119 Käyttäjää paikalla!
0.0057899951934814
Muista katsoa myös paikallaolijat!
- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: VALTIOPÄIVÄT 2: 1974 3: 4: ASIAKIRJAT 5: KOLMAS OSA 6: 1 7: 8: 9: 10: 11: HELSINKI 1975 12: VALTION PAINATUSKESKUS 13: SISÄLLYSLUETTELO 14: 15: Kolmas osa 16: 17: 1 18: Hallitulk:sen esitys 111: o 14:1 lailk.si metsästyslain 49 §: n Hallitlllksen esi-tys n:o '11419 Bulgarian lka.nssa kaupan es- 19: llnuuttamisesta. teiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopi~ 20: Lalki- ja ;talousvalidkunnan mietintö n:o 18. muksen eräiden määräysten !hyväksymisestä. 21: Suuren validkunnan mietintö n:o 180. Ulkoasiainvaliokunnan mietintö n:o 20. 22: Eduskunnan vastaus. Suuren validkunnan mietintö n :o :127. 23: EduSkunnan vastaus. 24: Hallitulk:sen esitys n:o 1142 laeiiksi radiolai11teista a·nne- 25: tun lain 4 §:n ja leimaverolain 12 §:n muuttamisesta. Hallitulksen esitys n:o 1150 Unkarin lkanssa !kaupan es- 26: Hailituiksen lkitjjelmä esitylksen peruuttamisesta. 'teiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopi- 27: mulksen eräiden määräysten hyviiksymisestä. 28: Hallitulksen esitys n :o 11413' laiksi Kehitysaluerahasto Oy Ulikoasiainvalidkunnan mietintö n:o 2'1'. 29: - Utvecldingsområdesfonden Ab-nimisestä os~keyh Suuren validkunnan mietintö n:o 128. 30: itiöstä annetun lain muuttamisesta. Eduskunnan vastaus. 31: Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 63. 32: Suuren valiokunnan mietintö n:o 161;. 33: Hallituksen esitys n:o r151 Tslheikikoslovakian 1kanssa 34: Eduskunnan vastaus. kaupan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta telhdyn 35: sopimuksen eräiden määräysten hyvå"ksymisestä. 36: HaNitulk:sen esitys n:o 1414 lai:ksi telknillisestä 'tarlkastus- Ullkoasiainvalidkunnan mietintö n:o 22. 37: laitdksesta. Suuren valiokunnan mietintö n:o 129. 38: TalousvaliOkunnan mietintö n:o 6. Eduslkunnan vastaus. 39: Suuren valiokunnan mietintö n:o 206. 40: Eduskunnan vastaus. HaHitulk:sen esitys n:o 1152 1aiksi maataloustuotteiden 41: tuontimaksuista annetun lain väliaikaisesta muuttami- 42: Hallitulksen esitys n:o 1'415 laiiksi haja-asutusalueiden vä- sesta. 43: hittäiskaupan rahoitustuesta. Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 58. 44: Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 67'. Suuren valiokunnan mietintö n:o 157. 45: Suuren valiokunnan mietintö n:o ,171'. EduSikunnan vastaus. 46: Eduslkunnan vastaus. 47: Hallituksen esitys n:o :1513 laiksi leimaverolain muutta· 48: Hallituksen esitys n:o 146 laiksi elatusavun ennakosta misesta. 49: ja elatustuesta annetun lain 1 a ja 4 §:n muuttami- 50: Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 68. 51: sesta. Suuren validkunnan mietintö n:o 17\2. 52: Sosiaalivaliokunnan mietintö n:o 118. 53: Eduskunnan vastaus. 54: Suuren valiokunnan mietintö n:o .125. 55: Eduslkunnan vastaus. 56: Hallituksen esitys n:o 1!54 lai!ksi eräistä omaisuuden luo· 57: Hallitulksen esitys n:o 147 lailksi llltPsilisälain •1 aa 1 a §:n vutu'ks1Sita saadun voiton vitliailkaisesta verovapaudes- 58: muuttamisesta. ta annetun lain muuttamisesta. 59: Sosiaalivalidkunnan mietintö n:o 17. ValtiovarainvaliOkunnan mietintö n:o 50. 60: Suuren validkunnan mietintö n:o 1213·. Suuren valioikunnan mietintö n:o 137. 61: Eduslkunnan vastaus. Edusikunnan vastaus. 62: 63: Ha'liitlllksen esitys n:o ;148 laiksi •työnanta7an sosiaali- Hal1~tlllksen esitys n:o 155 lailksi ammattilkoulujen opet- 64: turvamaksusta annetun lain i1 §:n muuttamisesta. tajaopi&toi:sta annetun lain muuttamisesta. 65: Sosiaalivalidkunnan mietintö n:o 19. Sivistysvaliolkunnan mietintö n:o 22. 66: Suuren v~dkunnan mietintö n:o 126. Suuren ·valiokunnan mietintö n:o 154. 67: Eduskunnan va·staus. Eduslkunnan vastaus. 68: 502/75 69: 4 Sisäiysluettelo 1974 70: 71: 72: Hallituksen esitys n:o 156 laiksi satovahinkojen korvaa- Hallituksen esitys n:o !1.68 lailksi ttyönantaljan työttö- 73: misesta. lmyysrvaikuutusmalksun suuruudesta vuonna 11975. 74: Sosiaalivaliolkunnan mietintö n:o 211. 75: Hailitulksen esitys n:o '.157 laiksi :rilkos1ain .36 luvun Suuren validkunnan mietintö n:o •1'513. 76: 112 S:n muuttamisesta. Eduskunnan vastaus. 77: Lakivalidkunnan mietintö n:o '18. 78: Suuren valiokunnan mietintö n:o :1!39. Hamtulksen esiltys n:o !169 [aiJksi pienyrittäjän vuosi- 79: EduSkunnan vastaus. lomarahasta. 80: Sosiaalivaliokunnan mietintö n:o 24. 81: Hallituiksen esitys n:o ,115'8 :laiksi rajavar.tiolaitdksesta. Suuren valiokunnan mietintö n:o 2011. 82: Puolustusasiainvaliokunnan mietintö n:o 7. Suuren valiokunnan mietintö n:o .2()11: a. 83: Suuren valiokunnan mietintö n:o 192. Eduskunnan vastaus. 84: EduSktmnan vastaus. 85: 86: Hallituksen esitys n:o 1:59 laiiksi elokuvaverolain muut- Hallituksen esitys n:o '1'70 lailksi maakaasuverikoston ra- 87: lkentamista varten paiklkolunastettavien alueiden hal- 88: •tamisesta. 89: V!dtiovarainvalidkunnan mieti.nitö n:o 69. tuunottamisesta eräissä ·tapaulksissa annetun lain 90: Suuren valiokunnan mietintö n:o 173. 1'5 §:n muuttamisesota. 91: Eduskunnan vastaus. Laki- ja rt:alousvaliokunnan mietintö n:o .16. 92: Suuren valiokunnan mietintö n:o 179. 93: Hallitulksen esitys n:o !160 laiksi lkil.1kko1ain muuttami- Eduskunnan vastaus. 94: sesta. 95: Laki- ja talousvaliokunnan mietintö n:o 8. HamtUksen esitys n:o 17:1 laiksi huoneenvuokralain 96: Suuren valiokunnan mietintö n:o 11:55. muuttamisesta. 97: EduSkun.nan vastaus. Laikivaliokunnan mietintö n:o 117. 98: Suuren validkunnan mietintö n:o <11'5. 99: Hallituksen esitys n:o 11611 lailksi evanikelis-luterilaisen Eduskunnan vastaus. 100: lkirlkon vh!kaebtosopimulksista. 101: Laki- ija talousvaliokunnan mietintö n:o '15. 102: Hallitulksen esitys n:o li12 lai!ksi eräistä palkkatu:loista 103: Suuren valiokunnan mietintö n:o 1'44. 104: Eduskunnan vastaus. verottiksessa ttehtävistä vähennylksistä annetun lain 105: muuttamisesta. 106: Hallitulksen esitys n:o 162 [a~ksi evankelis-luterilaisen Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 66. 107: lkir!kon työehtosopimuksista. Suuren validkunnan mietintö n:o 168. 108: Lalki- ja talousvaliokunnan mietintö n:o 9. Eduskunnan vastaus. 109: Suuren valiokunnan mietintö n:o 145. 110: EduSkunnan vastaus. Hallituksen esitys n:o 173 valtion varmuusvarastoista 111: annetun lain muuttamisesta. 112: Hallitulksen esitys n:o -163 laiksi evankelis-luterilaisen Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 64. 113: lkir!kon sqpimusva1tuuskunn.asta. Suuren valiokunnan mietintö n:o 166. 114: Laki- ja 1talousvaliokunnan mietintö n:o .10. Eduskunnan vastaus. 115: Suuren valiokunnan mietintö n:o :146. 116: Eduskunnan rvastaus. Hallituksen esitys n:o '17~ larksi lääkelaboratoriosta ja 117: apteeikkitavaraiain muuttamisesta. 118: Hallitulksen esitys n:o 1641ailksi työaikalain 8 ja 119 a §:n 119: 1 120: Talousvaliokunnan mietintö n:o 5. 121: muuttamisesta. 122: Suuren validkunnan mietintö n:o 1185. 123: Lalki- ja rt:a1ousvaliokunnan mietintö n:o lil. 124: Suuren valiokunnan mietintö n:o 147. EduSkunnan !Vastaus. 125: Eduslkunnan vastaus. 126: Hallitulksen esitys n:o i1'75 lailksi alkoholilain muuttami- 127: Hallituksen esitys n:o 185 Iailksi talonmiesten ,työaika- sesta. 128: lain 19 §:n muuttamisesta. 129: Laki- ja talousvaliokunnan mietintö n:o .12. Hallitulksen esitys n:o 117'6 [aiJksi polttoaineiden valmiste- 130: Suuren valiokunnan mietintö n:o 148. verosta annetun lain muuttamisesta. 131: EduSkunnan vastaus. Valtiovarainvaliokunnan mietin·tö n:o 49. 132: Suuren valiokunnan mietintö n:o 11i14. 133: Hallituksen esitys n:o :166 1ai!ksi :työtuomioistuimesta Eduskunnan vastaus. 134: annetun lain muuttamisesta. 135: Laki- ja ita1ousvaliokunnan mietintö n:o 113. Halli<tuksen esitys n:o 1177 lai!ksi kuntien 1a •kuntain- 136: Suuren valiokunnan mietintö n:o :1419. llittqjen valtionosuu'ksista ja -avustulksista .annetun 137: Eduskunnan vastaus. lain muuttamisesta. 138: Laki- ja talousvaliokunnan mietintö n:o 19. 139: Hal1itulksen esitys n:o 167 lai!ksi vuosilomalain 16 §:n Suuren valiokunnan mietintö n:o 190. 140: muuttamisesta. Eduskunnan 'Vastaus. 141: Lalki- ja talousvaliokunnan mietintö n:o 14. 142: Suuren vailoikunnan mietintö n:o 150. Hallitulksen esitys n:o ;1718 b~ksi !kansanedustaijain vaa- 143: Eduslkunnan vastaus. leista annetun lain muuttamisesta. 144: Sisäl!lysluettelo 1974 5 145: 146: Hallituksen esitys n:o 1179 ~ailksi eräiden elin:tarvidte- Hallitulksen esitys n:o /1,9() lailksi luottoehdoista osa- 147: I!Uotteiden valmisteverosta annetun lain muuttami- maksukaupassa annetun lain (622/62) muuttamisesta. 148: sesta. La'kivalio1runnan mietintö n:o 20. 149: Valtiovarainvalidkunnan lmietintö n:o 59. Suuren vafidkunnan mietintö n:o 176. 150: Suuren validkunnan mietintö n:o :165. Edusikunnan vastaus. 151: Edusikunnan vastaus. 152: Hallituksen esitys n:o 11911 lailksi ·työntekijän erorahasta 153: Hallituksen esitys n:o !180 laiksi makeisvalmisteverosta annetun lain muuttamisesta. 154: annetun [ain l3 ~a 7 §:n nmuttamisesta. Sosiaalivaliokunnan mietintö n:o :23. 155: Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 60. Suuren valiokunnan mietintö n:o '181. 156: Suuren valiokunnan mietintö n:o .158. Edusikunnan ·vastaus. 157: Edus'kunnan vastaus. 158: Hallituksen esitys n:o 192 lailksi !kehitysalueiden ,tuo- 159: Hallituksen esitys n:o 1181' laiksi virvoitusljuomaverosta tantotoi:minnan edistämiseksi myönnettävistä veron- 160: annetun lain ,3 ja 7 §:n muuttamisesta. lhudjennuksista ja ~ailksi leimaverolain muuttamisesta. 161: Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 61. 162: Suuren valiokunnan mietintö n:o 159. 163: Eduslkunnan vastaus. Hallitulksen esitys n:o ·1~ :Iailksi merimiesveron suorit- 164: tamisesta vuonna r19715. 165: HallitUiksen esitys n:o :182 Iailksi lkeslkioluen 'a vahvan Va1tiovarainvalidkunnan mietintö n:o 710. 166: oluen valmisteverosta annetun lain 6 §:n muuttami- Suuren valiokunnan mietintö n:o 1&3. 167: sesta. Eduskunnan vastaus. 168: Valtiovarainvalidkunnan mietintö n:o 62. 169: Suuren validkunnan mietintö n:o ·160. Hallituksen esitys n:o 194 Iailksi metsäteollisuuden suh- 170: Eduskunnan vastaus. dannepidätysten verottamisesta. 171: Valtiovarainvaliokunnan !mietintö n:o 75. 172: Hallituksen esitys n:o 1183 1a1ksi valuuttalain muuttami- Suuren valiokunnan mietintö n:o 118!9. 173: sesta. Eduskunnan vastaus. 174: Perustuslaffl:ivaiiokunnan mietintö n:o 417. 175: Suuren valiokunnan mietintö n:o '156. Hailituiksen esitys n:o 1~ laeilksi eräiden asutusluotto- 176: Edurucunnan vastaus. 1en korkoa koskevien säännösten sove1tamisesta. 177: Maa- ~a metsätalousvaliokunnan mietintö n:o 45. 178: Hallituksen esitys n:o 1184 lai:ksi valtion tietokonekes- Suuren validkunnan mietintö n:o 1~1. 179: 'kuiksesta annetun lain ·,1, §:n muuttamisesta. Eduslkunnan vastaus. 180: Valtiovarainvalidkunnan mietintö n:o 74. 181: Suuren validkunnan mietintö n:o '1188. 182: Eduslkunnan vastaus. Hallituiksen esitys n:o 196 Mksi kehitysalueluottolain 183: 20 §:n muuttamisesta. 184: Ha1lituksen esitys n:o 185 Iaiiksi geodeettisesta laitdk- 185: sesta. Hallituksen esitys n:o rl97r lailksi kehitysalueiden !kun- 186: nille yritystoiminnan edistämiseksi myönnettävistä 187: Hailituiksen esitys n:o 1'86 !kansainvälisten tautatiekui- korkotukiluotoista annetun lam muuttamisesta. 188: jetusyleissopimusten CW ua CIM sekä niiden Iiittei- 189: den eräiden määräysten hyväiksymisestä. Hallituksen esitys n:o 1!98 pienteollisuuden korikotuki- 190: Ulkoasiainvaliokunnan mietintö n:o 23. luottolain muuttamisesta. 191: Suuren valiokunnan mietintö n:o 177. 192: Edus<kunnan vastaus. Hallituksen esitys n:o 11199 laPksi !kuntien ja !kuntain- 193: liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun 194: Hallituksen es1tys n:o 1187 laiksi eräistä väliaikaisista 1ain muuttamisesta. 195: poiklkeulksista sotatuomioistuimista ja oiikeudeUikäyn- Laiki- ja talousvaliokunnan mietintö n:o 20. 196: nistä niissä annettuun lakiin 11 päivänä huhtikuuta Suuren valiokunnan mietintö n:o 190 (hall. es. n:o 177 197: i1947 annetun lain voimassaoloajan pidentämisestä. yhteydessä). 198: Toisen laikiva'liokunnan mietintö n:o 13. Eduskunnan vastaus (hall. es. n:o 177 yhteydessä). 199: Suuren valiokunnan mietintö n:o 1'715. 200: Eduskunnan vastaus. Hallituksen esitys n:o '200 jalometallituotteiden ,tatlkas- 201: tusta ja leimausta koskevan yleissopimuksen eräiden 202: Hallituksen esitys n:o :188 1aiksi •työtuomioistuimesta määräysten hyväiksymisestä. 203: annetun lain !11 §:n muuttamisesta. Ulikoasiainvaliokunnan mietintö n:o 25. 204: Suuren valiokunnan mietintö n:o '199. 205: Hallituksen esi:tys n:o ,189 :laiksi liiikevaihtoverolain Eduskunnan vastaus. 206: muuttamisesta. 207: Valtiovarainvalidkunnan mietintö n:o 71. Hallituksen esitys n:o 201r väliinMosta ö~jysaastunta 208: Suuren valiokunnan mietintö n:o t18i4. onnettomuulksissa aavalla merellä ,tehdyn 'kansainväli- 209: Eduskunnan vastaus. sen sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä. 210: 6 Sisiillysluettelo 1974 211: 212: Hallituksen esitys 111:0 202 Neuvostoliiton kanssa teh- Hallituksen esitys n:o 21(} lailksi •kunnille palo- ga pe- 213: dyn merenkulkusopimuksen eräiden määräysten hy- lastustoimen kustannuksiin suoritettavista valtion- 214: väksymisestä. osuuksista ja -avustuksista. 215: Ulikoasiainvalidkunnan :mietintö n:o 2'6. 216: Suuren valiokunnan mietintö n:o 20.}. Hallituksen esitys n:o '2'114 1ailksi valtion viran tai pysy- 217: EduSkunnan vastaus. väisen toimen haldjain 111irnittämiskirjoista sekä hei- 218: dän oikeudestaan pysyä virassaan tai .toimessaan an- 219: Hallituksen esitys n:o 203 NeuvostOliiton !kanssa yhteis- netun IJ.ain \3 §:n !ja sotilasvammalain 29 a §:n muut- 220: toiminnasta ma'llkailun ala1la tehdyn sopimuksoo eräi- tamisesta. 221: den määräysten hyväksymisestä. Latkivalidkunnan mietintö n:o 22. 222: Ulkoasiainvaliokunnan mietintö n:o '24. Suuren valiOkunnan mietintö n:o '2i012. 223: Eduskunnan vastaus. Eduslkunnan vastaus. 224: 225: Hallitulksoo esitys n:o 204 lailksi Suomen Panikin ohje- Hallituksen esitys n:o 21'5 lailksi tilojen yhteisten teiden 226: säännön 6 §:n muuttamisesta. ua valtaojioo sekä niihin verrattavien alueiden lakkaa- 227: Pankkivaliokunnan mietintö n:o 2. misesta yhteisinä alueina sekä eräiJksi .siihen liittyvilksi 228: Suuren valiokunnan mietintö n:o 193. 1aei:ksi. 229: Eduskunnan vastaus. 230: Hallituksen esitys n:o 216 lailksi kehitysalueiden kulje-. 231: Hallituksen esitys n:o 205 merimiestoo vuosilomalaiiksi. 1tustuesta annetun 1ain muuttamisesta. 232: Hallituksen esitys n:o 217 lailksi työsuojeluhallinnosta 233: Hallituksen esitys n:o 2061isäylksistä da muutoksista vuo- annetun lain muuttamisesta. 234: den 1974 .tulo- ja menoarvioon. 235: Valtiovarainvaliokunnan mieti.mö n:o 813. HalHtulksen esitys n:o 218 lailksi valtion suihdannerahas- 236: Eduslkunnan vastaus. tosta annetun iain väliailkaisesta muuttamisesta. 237: Valtiovarainvalidkunnan mietintö n:o 7$. 238: Hallituksen esitys n:o 2071 laiJksi eräiden virkojen pe- Suuren valiOkunnan mietintö n:o 197. 239: rustamisesta. Eduskunnan vastaus. 240: Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 77. 241: Suuren va'liokunnan mietintö n:o ·195. Harlituksen esitys 111:0 219 larksi !kehitysalueiden am- 242: Eduskunnan vastaus. matillisen !koulutuksen edistämisestä. 243: Sivistysvaliokunnan mietintö n:o 24. 244: Hallbtuksen esitys n:o 208 laiksi eräiden S<JIPimuspalik- Suuren valiokunnan :mietintö n:o 2ltl. 245: lkaisten virikc)jen täyttämisestä annetun lain 2 § :n Eduskunnan va~>taus. 246: muuttamisesta. 247: Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 78. Hallituksen esitys n:o 220 valtion tulo· ja menoarvion 248: Suuren valiokunnan mietintö n:6 !1%. voimassaolm!jan iatikamisesta. 249: Eduskunnan vastaus. Va1tiovarainvaliokunnan mietintö n:o 810. 250: Eduslkunnan vastaus. 251: Hal1ituJksen esitys n:o 209 laerksi !kansaneläkelain, kan- 252: saneläkkeeseen suor~tettavasta tulkilisästä ija asumis- HalHtulksen esitys n:o ·221 lailksi merentutlki:muslaitok- 253: •tuesta annetun lain, perhe-elå1kelain oa rintamasotilas- sesta annetun lain muuttamisesta. 254: elakkeestä annetun lain muuttamisesta sf!kä vuodelta Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 82. 255: :19715 suoritettavan vakuutetun ja •työnantaiian lkansan- Suuroo valiOkunnan mietintö n:o 204. 256: eläkemaksun korottamisesta ja vakuutetun kansan- Eduskunnan vastaus. 257: eläkemaksun ja sairausvakuutusmaksun huomioon ot- 258: taimisesta merimiesverotuksessa vuonna 197:5. Hallituiksen esitys mo 222 larksi Kehitysaluerahasto Oy 259: SosiaalivaHokunnan mietintö n:o 26. - Utveaklingsområdesfonden Ab-nimisestä osrukeyh- 260: Suuren validkunnan :mietintö n:o 208. tiöstä annetun lain muuttamisesta. 261: Eduslkunnan vastaus. 262: Hallitulksen esitys n:o 2~3 laeiiksi eräidoo sosiaali- ia 263: Hallituksen esitys n:o ·210 laiiksi tuu1aalkima:ksun perus- terveysministeriön hallinnonalan lakien muuttamisesta. 264: rt:eesta vuosina:197!5 ja 1976. 265: Laki- ja talousvaliokunnan mietintö n:o 21. HallitUksen esitys n:o 224 laeiksi pellon !käytön raiioit- 266: Suuren valiOkunnan mietintö n:o 198. .ta:tmisesta annetun lain ja metsänpatannuslain muut- 267: Eduskunnan vastaus. tamisesta. 268: Hallituksen esitys n:o 21!1 lai;ksi ajanvieteautomaateista. Maa- ja metsätalousvaliokunnan mietintö n:o 49. 269: Suuren valiokunnan mietintö n:o 210. 270: Hallituksen esitys n:o 212 laiksi toimenpiiteistä kansain- 271: välisiin kokouksiin osaHistuviin, kansainvälistä erityis- HaUitulksen es~tys n:o 2QI5 Neuvostoliiton !kanssa ·tava- 272: sud,jelua nauttiviin ihenlki:löihi.n !kohdistuvien dkosten ranvaihdosta ~a malksuista vuosina 197~1981() .tehdyn 273: ehkäisemiseksi annetun lain S §:n murntamisesta. sopimuksen eräiden määräysten hyvå"%:symisestä. 274: Lakivaliokunnan mietintö n:o 21. 275: Suuren valiolkunnan mietintö n:o 186. Hallitulksen esitys n:o 226 larksi ri'koslain 21 luvun 276: Eduskunnan vastaus. 5 §:n muuttamisesta. 277: Sisällysluettelo 1974 7 278: 279: Hallituiksen esitys n:o 227' laiksi !kotieläintuotannon Hallituksen es1tys n:o 236 laeiiksi sotilasva!ID.1nalain ja 280: ohjaamisesta eräissä tapaulksissa. sotilasvammalain mulkaisen elinlkoron uudelleen suo- 281: rittamisesta eräissä tapauiksissa annetun lain muu~ta· 282: Ha'llituiksen esitys n:o 228 lailksi vuoden :1974 satova- misesta. 283: hinkojen korvaamisesta. 284: Maa- ja metsätalousvaliokunnan mietintö n:o 47:. Hallituksen esitys n:o 237 maatilalaiksi ja eräiksi siihen 285: Suuren valiokunnan mietintö n:o 205. liittyvrksi laeiksi. 286: EduSkunnan vastaus. 287: Hallituksen esitys n:o 238 laiiksi tu}litariffin mu1.l!ttami- 288: Hallitulksen esitys n:o :22'9 ilisäy!ksistä tia muutOksista sesta. 289: vuoden ,1974 tulo- ja menoarvioon. 290: ValtiovarainvaliOkunnan mietintö n:o 814. Hallitlllksen esitys n:o 239 Islannin, Norjan, Ruotsin, 291: Eduskunnan vastaus. Suomen ja Tanskan välillä tehdyn yhteistyösopimuk- 292: Hallituksen esitys n :o :230 laiksi sianlihan ylituotanto- sen muuttamista lkoslkevan sopimuksen eräiden mää- 293: imalk:susta annetun lain voimassaolon iatlkamisesta an- räysten hyväksymisestä. 294: netun lain muuttamisesta. 295: Maa- ja metsäta1ousva:liokunnan mietintö :n:o 4&. Hallitu!ksen esitys n:o 240 laiksi velvollisuudesta saapua 296: Suuren valiokunnan mietintö n:o 207. toisen poh:ioismaan tuomioistuimeen eräissä tapauk- 297: Eduskunnan vastaus. sissa ~a lailksi rilkos'lain 11. luvun '111 §:n muuttamisesta. 298: 299: HaHitulksen esitys n:o ~311 lailksi kehitysalueiden tuo- Hallituksen esitys n :o 241 [ailksi asevelvo}liselle muulta 300: tannollisen .toiminnan työvoimapoliittisesta rahoitulk- !kuin vakinaisen väen palvelusajalta suoritettavasta 301: sesta annetun lain 11 §:n muuttamisesta. pa.l.'l&:auksesta annetun lain muuttamisesta. 302: Halliltuksen esitys n:o 232 Itämeren alueen imerellisen Hallitlllksen esitys n:o !2412 laiiksi sokerijuuri:klkaasta val- 303: 1 304: 305: ympäristön suojelua koSkevan yleissopimuiksen eräi- mistettutien tuo~teiden valmisteverosta. 306: den määräysten lhyvälksymisestä. 307: Hal.1ituiksen esitys n: o 23~· larksi eräistä väliailkaisista Hallitu!ksen esitys n:o 24!3 1aiiksi jakolain muuttami- 308: poikkeussäännaksistä verolalk:eihin annetun [ain sesta. 309: muuttamisesta. 310: Hallitulksen esitys n:o 2414 MarOkon !kanssa ,tulo- ja 311: Hallitulksen esitys n:o 2341 laiksi opintokeskusten val- omaisuusverqja lkoslkevan kaksinlkertaisen verotulksen 312: tionavusta. välttämiselksi .tehdyn sopimuksen eräiden määräysten 313: !hyväksymisestä. 314: Hallitulksen esitys n :o 2315 iaeiksi sosiaalihuollon hallin- 315: nosta annetun lain selkä oikeudenkäytön ~ullkisuudes Hallituksen esitys n:o 24i5 lailksi mustalaisväestön asun- 316: ta annetun 1ain muuttamisesta. rto-olojen parantamisesta. 317: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 141. 318: 319: 320: 321: 322: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi metsästyslain 49 S:n 323: muuttamisesta. 324: 325: Metsästyslain (290/62) 49 §:n 2 momen- teellisesti vähentyneet. Kun riistanhoidon ke- 326: tissa on riistanhoitomaksuksi määrätty 8 mark- hittäminen nykyolosuhteissa edellyttää riistan- 327: kaa. Vaitioneuvostolle on kuitenkin annettu hoitomaksun korottamista, ehdotetaan metsäs- 328: oikeus muuttuneiden olosuhteiden sitä vaaties- tyslain 49 § :n 2 momenttia muutettavaksi si- 329: sa korottaa riistanhoitomaksun määrä enintään ten, että valtiolle tuleva riistanhoitomaksu olisi 330: 20 markaksi vuodessa. 30 markkaa vuodessa. Vaitioneuvosto voisi 331: Riistanhoitomaksu on korotettu valtioneu- kuitenkin muuttuneiden olosuhteiden niin vaa- 332: voston pääätöksellä vuonna 1965 14 markaksi tiessa korottaa riistanhoitomaksun määrän 333: ja vuonna 1971 edelleen 20 markaksi. enintään 50 markaksi vuodessa. 334: Metsästäjien suuri lukumäärä yhdessä riistan Kun kuitti riistanhoitomaksun suorittamises- 335: elinympäristöjen vähenemisen ja huonontumi- ta eli metsästyskortti on voimassa metsästys- 336: sen kanssa aiheuttaa riistakantojen huomatta- vuoden, joka alkaa 1 päivänä elokuuta, ehdote- 337: vaa vähentymistä, jollei riistanhoidollista toi- taan, että laki tulisi voimaan 1 päivänä elo- 338: mintaa vastaavasti kehitetä. kuuta 1975. 339: Riistanhoitomaksun viimeisen korotuksen jäl- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 340: keen ovat riistanhoitoon käytettävissä olevat kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 341: varat kustannusten nousun johdosta lisäksi suh- 342: 343: 344: Laki 345: metsästyslain 49 §:n muuttamisesta. 346: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 13 päivänä huhtikuuta 1962 annetun metsäs- 347: tyslain (290/62) 49 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi: 348: 349: 49 §. meneksi markaksi. Riistanhoitomaksu menee 350: valtiolle. 351: Riistanhoitomaksu on kolmekymmentä mark- 352: kaa vuodessa. Valtioneuvosto voi kuitenkin 353: muuttuneiden olosuhteiden niin vaatiessa ko- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta 354: rottaa maksun määrän enintään viideksikym- 1975. 355: 356: 357: Helsingi'SISä 4 päivänä 1okakuuta 1974. 358: 359: 360: Tasavallan Presidentti 361: URHO KEKKONEN 362: 363: 364: 365: 366: Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna 367: 8011/74 368: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 141. 369: 370: 371: 372: 373: Laki- j a ta 1 o u s v a Ii o kun n a n mietin t ö n:o 18 374: hallituksen esityksen johdosta laiksi metsästyslain 49 § :n muut- 375: tamisesta. 376: 377: Eduskunta on 8 pru.vana lokakuuta 1974 mista, ehdotetaan metsästyslain 49 §:n 2 mo- 378: lähettänyt laki- ja talousvaliokunnan valmistele- menttia muutettavaksi siten, että valtiolle tu- 379: vasti käsiteltäväksi hallituksen edellä mainitun leva riistanhoitomaksu olisi 30 markkaa vuo- 380: esityksen n:o 141. Valiokunnassa ovat asian- dessa. Vaitioneuvosto voisi kuitenkin muuttu- 381: tuntijoina olleet kuultavina ylitarkastaja Heikki neiden olosuhteiden niin vaatiessa korottaa riis- 382: Suomus maa- ja metsätalousministeriöstä, vt. tanhoitomaksun määrän enintään 50 markaksi 383: apulaistoiminnanjohtaja Kalevi Siltanen Met- vuodessa. 384: sästäjäin Keskusjärjestöstä ja toimitussihteeri Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen 385: Ismo Sopanen Suomen Metsästäjä- ja Kalastaja- valiokunta pitää esitykseen sisältyvän lakiehdo- 386: liitosta. Käsiteltyään asian valiokunta esittää tuksen hyväksymistä tarpeellisena ja siihen si- 387: seuraavaa. sältyviä säännöksiä asianmukaisina. Tämän 388: Metsästyslain 49 §:n 2 momentissa on riis- vuoksi ja kun valiokunnalla ei ole esityksen 389: tanhoitomaksuksi määrätty 8 markkaa. Valtio- suhteen muutoinkaan huomauttamista, valio- 390: neuvostolle on kuitenkin annettu oikeus muut- kunta on asettunut puoltamaan siihen sisälty- 391: tuneiden olosuhteiden sitä vaatiessa korottaa vän lakiehdotuksen hyväksymistä. 392: riistanhoitomaksun määrä enintään 20 markaksi Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, va- 393: vuodessa. Riistanhoitomaksu on korotettu val- liokunta ehdottaa kunnioittavasti, 394: tioneuvoston päätöksellä vuonna 1965 14 mar- 395: kaksi ja vuonna 1971 edelleen 20 markaksi. että Eduskunta hyväksyisi hallituk- 396: Kun riistanhoidon kehittäminen nykyolosuh- sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- 397: teissa edellyttää riistanhoitomaksun korotta- sen muuttamattomana. 398: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1974. 399: 400: 401: 402: 403: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- A-L. Jokinen, Kainulainen, Katajavuori, Lill- 404: neet osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheen- qvist, Mäki, Pihlajamäki, Pohjonen, Rantala, 405: johtaja Mäkinen ja jäsenet Forsman, Hemmi, Rekonen, Remes ja Tallgren. 406: 407: 408: 409: 410: 1258/74 411: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 141. 412: 413: 414: 415: 416: Suuren valiokunnan mietin t ö n:o 180 halli- 417: tuksen esityksen johdosta laiksi metsästyslain 49 §:n muuttami· 418: sesta. 419: 420: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 421: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan laki- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 422: ja talousvaliokunnan mietinnössä n:o 18 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana. 423: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 424: Helsingissä 5 päivänä joullukuuta 1974. 425: 426: 427: 428: 429: 1,331/74 430: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 141. 431: 432: 433: 434: 435: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 436: metsästyslain 49 §:n muuttamisesta. 437: 438: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys valiokunta on asiasta antanut mietintönsä n:o 439: n:o 141 laiksi metsästyslain 49 §:n muutta- 18 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 180, 440: misesta, ja Eduskunta, jolle Laki- ja talous- on hyväksynyt seuraavan lain: 441: 442: 443: Laki 444: metsästyslain 49 §:n muuttamisesta. 445: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 1.3 päivänä huhtikuuta 1962 annetun metsäs- 446: tyslain (290/62) 49 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi: 447: 448: 49 s. meneksi markaksi. Riistanhoitomaksu menee 449: valtiolle. 450: Riistanhoitomaksu on kolmekymmentä mark- 451: kaa vuodessa. Vaitioneuvosto voi kuitenkin 452: muuttuneiden olosuhteiden niin vaatiessa ko- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta 453: rottaa maksun määrän enintään viideksikym- 1975. 454: 455: 456: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1974. 457: 458: 459: 460: 461: 1363/74 462: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 142. 463: 464: 465: 466: 467: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi radiolaitteista anne- 468: tun lain 4 ·§:n ja leimaverolain 12 §:n muuttamisesta. 469: 470: Posti- ja: lennätinlaitoksen tehtäviin' kuuluu lähetysten vastaanottamiseen tarkoitettuja ra- 471: muun muassa radiotoiminnan valvonta. Tästä diolaitteita. Maksujen suuruutta määrättäessä 472: toiminnasta valtiolle aiheutuvia kustannuksia ei olisi noudatettava valtion maksuperustelain 473: peritä radiolaitteiden käyttäjiltä. Muun kuin ( 980/7 3) säännöksiä. 474: yleisradiolähetysten vastaanottamiseen tarkoite- Siirryttäessä lupa- ja tarkastusmaksujen peri- 475: tun radiolaitteen käyttämiseen myönnetystä lu- miseen myös asianomaisten toimituskirjojen 476: vasta ja tällaisen laitteen tarkastuksesta anne- antamisesta aiheutuvat kustannukset on tarkoi- 477: tusta todistuksesta peritään valtiolle leima- tuksenmukaista sisällyttää vastaaviin lupa- tai 478: veroa. tarkastusmaksuilla katettaviin menoihin, minkä 479: Hallitus pitää tarpeellisena, että valtiolle ryh- vuoksi leimaveron perimisestä olisi näiltä osin 480: dytään perimään maksuja radiolaitteen rakenta- luovuttava. 481: misesta ja käyttämisestä sekä valtion viranomai- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 482: sen toimittamasta radiolaitteiden tarkastuksesta. kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 483: Ehdotus laiksi radiolaitteista annetun lain set: 484: muuttamisesta koskisi muita kuin yleisradio- 485: 486: 487: 488: 489: Laki 490: radiolaitteista annetun lain 4 § :n muuttamisesta. 491: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan radiolaitteista 17 päivänä tammikuuta 1927 492: annetun lain ( 8/27) 4 § näin kuuluvaksi: 493: 494: 4 §. tioneuvoston harkinnan mukaan käyttää yleis- 495: Valtioneuvosto voi määrätä radiolaitteen ra- radiotoiminnan edistämiseen. 496: kentamisesta ja käyttämisestä sekä valtion vi- Muiden kuin 2 momentissa tarkoitettujen 497: ranomaisen tämän lain perusteella toimitta- maksujen suuruutta määrättäessä on noudatet- 498: masta tarkastuksesta maksuja. tava, mitä valtion maksuperustelaissa ( 980/7 3) 499: Yleisradiolähetysten vastaanottamiseen tar- on säädetty. 500: koitettujen radiolaitteiden käyttämiseen tarvit- 501: tavista luvista kannettavat maksut kerätään 502: erikoiseen rahastoon, jonka varoja voidaan val- Tämä laki tulee voimaan päivänä 503: kuuta 197 504: 505: 506: 507: 508: 15022/74 509: 2 510: 511: 512: Laki 513: leimaverolain 12 §:n muuttamisesta. 514: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimavero- 515: lain (662/43) 12 §:n l momenttiin uusi 53 kohta seuraavasti: 516: 517: 12 §. 53) radiolaitteen rakentamiseen ja käyttämi- 518: Leimaverosta ovat vapaat toimituskirjat: seen annettava lupa sekä radiolaitteen tarkasta- 519: misesta annettava todistus. 520: asioissa, jotka koskevat: 521: 522: niin myös Tämä laki tulee voimaan päivänä 523: kuuta 197 . 524: 525: 526: Helsingissä 4 päivänä lokakuuta 1974. 527: 528: 529: Tasavallan Presidentti 530: URHO KEKKONEN 531: 532: 533: 534: 535: Liikenneministeri Pekka T arianne 536: 537: 538: 539: 540: .. 541: 1974 vuoden valtiopäivät. 542: 543: 544: 545: 546: H a II i t u k s e n k i r j e 1 m ä Eduskunnalle laeiksi radiolait- 547: teista annetun lain 4 § :n ja leimaverolain 12 § :n muuttamisesta 548: annetun Hallituksen esityksen peruuttamisesta. 549: 550: Eduskunnalle 4 päivänä lokakuuta 1974 an- laitteista annetun lain 4 §:n ja leimaverolain 12 551: nettu Hallituksen esitys N:o 142 laeiksi radio- §: n muuttamisesta peruutetaan täten. 552: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1974. 553: 554: 555: Tasavallan Presidentti 556: URHO KEKKONEN 557: 558: 559: 560: 561: Liikenneministeri Pekka Tarjanne 562: 563: 564: 565: 566: 18642/74 567: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 143. 568: 569: 570: 571: 572: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Kehitysaluerahasto 573: Oy - Utvecklingsområdesfonden Ab-nimisestä osakeyhtiöstä 574: annetun lain muuttamisesta. 575: 576: Kehitysalueilla tapahtuva investointitoiminta dann.erahaston varoilla. Kun Kehitysaluerahasto 577: on vilkastunut viime aikoina tuntuvasti, mikä Oy - Utvecklingsområdesfonden Ab.nimisestä 578: on lisännyt Kehitysaluerahasto Oy:n myöntä- osakeyhtiöstä annetun lain ( 65/71) 9 S:ssä 579: mien luottojen kysyntää. Kehitysaluerahasto edellytetään valtion merkitsevän yhtiön osak- 580: Oy:n lainanantomahdollisuuksien turvaamiseksi keita vuosina 1971-1975, tulisi mainittua 581: on hallitus ehdottanut kuluvan vuoden kolman- lakia muuttaa siten, että viimeinen osakkeiden 582: nessa lisämenoarvioesityksessään sille myönnet- merkintävuosi olisi vuosi 1974. Mikäli kuiten- 583: täväksi valtion suhdannerahaston varoista kin pidettäisiin tarpeellisena korottaa yhtiön 584: 130 milj. markan lainan. Samalla on sisällytetty osakepääomaa myöhempinä vuosina valtion va- 585: yhtiön vuodeksi 1975 suunniteltu 40 milj. mar- roin, voitaisiin se toteuttaa ilman lainsäädäntöä 586: kan suuruinen osakepääoman korotus jo sanot- tulo- ja menoarvion puitteissa. 587: tuun lisämenoarvioesitykseen, joka osakepää- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 588: oman korotus rahoitettaisiin myös valtion suh- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakieh.dotus: 589: 590: 591: Laki 592: Kehitysaluerahasto Oy - Utvecldingsområdesfonden Ab-nimisestä osakeyhtiöstä annetun lain 593: muuttamisesta. 594: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Kehitysaluerahasto Oy - Utvecklingsområdes- 595: fonden Ab-nimisestä osakeyhtiöstä 22 päivänä tammikuuta 1971 annetun lain (65/71) 9 §:n 596: 1 momentti näin kuuluvaksi: 597: 9 §. 598: Valtio merkitsee vuosina 1971-1974 yhtiön 599: osakkeita kunakin vuonna tulo- ja menoarvioi- 600: hin otettavien määrärahojen puitteissa. 601: 602: Helsingissä 4 päivänä lokakuuta 1974. 603: 604: 605: Tasavallan Presidentti 606: URHO KEKKONEN 607: 608: 609: 610: 611: Kauppa- ja teollisuusministeri Kristiali Gestrin 612: 613: 614: 615: 616: 1.1412/74 617: L>·; 618: 619: 620: 621: 622: ' ~ \ . :i l ' : '~ ' 623: 624: 625: 1 :: 'l ~ ' ' ' . 626: 627: : .~ ' 628: 629: 630: 631: 632: ... 633: ::. 634: 635: 636: 637: 638: : .. ,... ,,·.- -.•- 639: ·, 640: ·~ ? ,. 1' 641: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 143. 642: 643: 644: 645: 646: V a 1 t i o v a r a i n v a Ii o kun n a n m i et i n t ö n:o 63 647: hallituksen esityksen johdosta laiksi Kehitysaluerahasto Oy - 648: Utvecklingsområdesfonden Ab -nimisestä osakeyhtiöstä annetun 649: lain muuttamisesta. 650: 651: Eduskunta on 8 päivänä lokakuuta 1974 lä- tuksessa hallituksen eslttaman muutoksen li- 652: hettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- säksi edellytetään valtion merkitsevän osakkeita 653: vaksi hallituksen esityksen n:o 143 laiksi Kehi- käytettäväksi ensisijaisesti kehitysalueiden pie- 654: tysaluerahasto Oy- Utvecklingsområdesfonden nen ja keskisuuren työvaltaisen yritystoiminnan 655: Ab -nimisestä osakeyhtiöstä annetun lain muut- kehittämiseen. 656: tamisesta. Tämän esityksen yhteydessä valio- Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut 657: kunta on käsitellyt ed. Lemströmin ym. laki- hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- 658: aloitteen n:o 389, joka sisältää ehdotuksen sen tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityk- 659: laiksi Kehitysaluerahasto Oy - Utvecklings- sen perusteluihin yhtyen valiokunta on päättä- 660: områdesfonden Ab -nimisestä osakeyhtiöstä an- nyt asettua puoltamaan hallituksen esitykseen 661: netun lain muuttamisesta. Lakialoitteen edus- sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä. 662: kunta on lähettänyt valiokuntaan 25 päivänä Käsittelemäänsä aloitteeseen nähden valio- 663: lokakuuta 1974. kunta on asettunut kielteiselle kannalle. 664: Hallitus esittää Kehitysaluerahasto Oy - Valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 665: Utvecklingsområdesfonden Ab -nimisestä osake- 666: yhtiöstä annetun lain 9 § :n 1 momentin muut- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 667: tamista siten, että momentin mukaan valtio hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 668: metikitsee yhtiön osakkeita tulo- ja menoar- dotuksen muuNamattomana. 669: vioon ehdotettujen määrärahojen puitteissa 670: vuosina 1971-1974 eikä vuosina 1971-1975, Samalla valiokunta, jonka käsittelyn pohjana 671: kuten voimassa olevan lain mukaan. on ollut hallituksen esitys, ehdottaa, 672: Lakialoitteeseen n:o 389 sisältyvä lakiehdo- 673: tus poikkeaa hallituksen esitykseen sisältyvästä että lakialoitteeseen n:o 389 sisältyvä 674: lakiehdotuksesta sikäli, että aloitteen lakiehdo- lakiehdotus hylättäisiin. 675: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1974. 676: 677: 678: 679: 680: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen, Weckman ja Voutilainen sekä varajäsenet 681: neet osaa puheenjohtaja Huurtamo, jäsenet Hy~äälä, Järvenpää, Kalavainen, Mäki-Hakola 682: Aalto, Ahonen, Antila, 0. Kangas, Karpola, ja Ti<kkanen. 683: Kurppa, Linkola, Rosnell, Suorttanen, Tammi- 684: 685: 686: 687: 688: 1220/74 689: 1974 vp.-S. V.M.-Esitys n:o 14.3. 690: 691: 692: 693: 694: S u u r en v a li o k u n n a n m i e ti n t ö n:o 161 halli. 695: tuksen esityksen johdosta laiksi Kehitysaluerahasto Oy - Ut- 696: vecklingsområdesfonden Ab-nimisestä osakeyhtiöstä annetun lain 697: muuttamisesta. 698: 699: Suuri valiokunta on, tkäsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 700: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Lemströmin hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 701: ym. lakialoitteen n:o .389, päättänyt yhtyä kan- ehdotuksen muuttamattomana. 702: nattamaan valtiovarainvaliokunnan mietinnössä 703: n:o 6.3 tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kun- Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh- 704: nioittaen, dottaa, 705: että lakialoitteeseen n:o 389 sisältyvä 706: lakiehdotus hylättäisiin. 707: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 708: 709: 710: 711: 712: 1298/74 713: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 143. 714: 715: 716: 717: 718: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 719: Kehitysaluerahasto Oy - Utvecldingsområdesfonden Ab-nimi- 720: sestä osakeyhtiöstä annetun lain muuttamisesta. 721: 722: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys kunta, jolle Valtiovarainvaliokunta on asiasta 723: n:o 143 laiksi Kehitysaluerahasto Oy - Ut- tanut mietintönsä n:o 63 ja Suuri valiokunta 724: vecklingsområdesfonden Ab-nimisestä osakeyh- mietintönsä n:o 161, on hyväksynyt seuraa- 725: tiöstä annetun lain muuttamisesta, ja Edus- van lain: 726: 727: 728: Laki 729: Kehitysaluerahasto Oy - Utvecklingsområdesfonden Ab-nimisestä osakeyhtiöstä annetun lain 730: muuttamisesta. 731: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Kehitysaluerahasto Oy- Utvecklingsområdes- 732: fonden Ab-nimisestä osakeyhtiöstä 22 päivänä tammikuuta 1971 annetun lain (65/71) 9 S:n 733: 1 momentti näin kuuluvaksi: 734: 735: 9 S. osakkeita kunakin vuonna tulo- ja menoarvioi- 736: Valtio merkitsee vuosina 1971-1974 yhtiön hin otettavien määrärahojen puitteissa. 737: 738: 739: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974. 740: 741: 742: 743: 744: 1306/74 745: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 144. 746: 747: 748: 749: 750: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi teknillisestä tarkastu..~ 751: laitoksesta. 752: 753: Yleisen turvallisuuden ja työturvallisuuden tion perusteet on uudistettu säteilyturvallisuus- 754: ylläpitämiseksi, teollisuuden käyttövarmuuden laitoksesta annetulla lailla (536/74), joka tulee 755: turvaamiseksi sekä yleensä henkilö-, omaisuus- voimaan 1 päivänä maaliskuuta 197 5. 756: ja ympäristövahinkojen estämiseksi on eri sää- Kesäkuussa 1972 valtioneuvosto asetti ko- 757: döksissä viranomaisten tehtäväksi annettu tar- mitean, jolle annettiin tehtäväksi tutkia, onko 758: kastaa ja valvoa, että teknilliset tarkastuskoh- kauppa- ja teollisuusministeriön valvoma tek- 759: teet täyttävät niille säädöksissä tai teknillisissä nillinen tarkastustoiminta taikka tietyt osat 760: varmuusmääräyksissä asetetut vaatimukset. siitä tarkoituksenmukaista keskittää ministeriön 761: Teollistumisen ja teknologian kehityksen joh- alaisuuteen perustettavaan tarkastuslaitokseen 762: dosta erilaiset teknilliset tarkastustoiminnot ja ja miten kyseisen laitoksen toiminta tulisi orga- 763: niihin liittyvät luvananto- ja muut elinkeinoelä- nisoida. Komitean työn tulokset muodostavat 764: män valvontatehtävät lisääntyvät jatkuvasti ja pohjan hallituksen esitykselle. 765: edustavatkin nykyisin merkittävää osaa valtio- Tarkastusorganisaation hajanaisuudesta johto- 766: vallan tehtäväkentästä. vien haittojen poistamiseksi ja rutiininomais- 767: Kauppa- ja teollisuusministeriö sekä eräät ten tarkastus- ja luvanautotehtävien siirtämiseksi 768: sen alaiset virastot ja laitokset suorittavat pai- pois ministeriöstä ehdotetaan kauppa- ja teolli- 769: neastioiden, kuljetettavien kaasusäiliöiden, aero- suusministeriön hallinnonalaan kuuluvaa tek- 770: solien, räjähdysaineiden, palavien nesteiden ja nillistä tarkastusta ja siihen liittyviä valvonta- 771: nestekaasujen samoin kuin myös öljylämmitys- tehtäviä varten perustettavaksi teknillinen tar- 772: laitosten, eräiden myrkkyjen sekä kaivosten kastuslaitos. Tässä vaiheessa laitokselle siirret- 773: tarkastusta. Huomattava osa tarkastus- sekä täisiin paineastiain tarkastuslaitokselle nykyisin 774: varsinkin luvananto- ja valvontatehtävistä on kuuluva kiinteiden paineastioiden sekä maa- 775: ministeriön hoidettavana. Keskeisenä tarkastus- kaasuputkistojen ja niihin liittyvien laitteiden 776: laitoksena ministeriön hallinnonalalla toimii tarkastus. Ministeriön tehtävistä laitokselle eh- 777: paineastiain tarkastuslaitos, jolle on keskitetty dotetaan siirrettäväksi kuljetettavien kaasusäi- 778: kiinteiden paineastioiden ja maakaasun siirto- liöiden ja aerosolien tarkastus samoin kuin rä- 779: ja jakeluputkiston tarkastustehtävät. Ministe- jähdysaineita, palavia nesteitä, nestekaasuja ja 780: riön alainen väliaikainen vakauslaitos huolehtii öljylämmityslaitoksia koskevat luvananto- ja 781: mittaamisvälineiden vakaamisesta. Jalometalli- tarkastustehtävät sekä kaivostarkastukseen liit- 782: tuotteiden tarkastus kuuluu ministeriön alai- tyvät ministeriön tehtävät. Myös ministeriölle 783: selle jalometallituotteiden tarkastuslaitokselle. kuuluvat toisen luokan haihtuvia teollisuus- 784: Kaikilla kolmella laitoksella on kullakin oma myrkkyjä koskevat luvananto- ja tarkastustehtä- 785: piiriorganisaationsa. Alusten paineastioiden ja vät sekä tulenarkojen selluloidien valvontaan 786: nestekaasulaitteiden tarkastusta suorittaa me- liittyvät tehtävät ehdotetaan siirrettäviksi tar- 787: renkulkuhallitus ja sen piirihallinto. Yksityis· kastuslaitokselle. Rutiininomaisiksi katsottavat 788: oikeudellinen rekisteröity yhdistys, Sähkötarkas· tarkastus- ja valvontatehtävät siirrettäisiin näin 789: tuslaitos r.y., suorittaa kauppa- ja teollisuusmi- kokonaisuudessaan pois ministeriöstä, mikä 790: nisteriön päätöksen nojalla sähkölaitoksien ja soisi ministeriölle paremmat mahdollisuudet 791: -laitteiden tarkastusta. Sosiaali- ja terveysminis- keskittyä alan säännösten kehittelyyn. Ministe- 792: teriön hallinnonalaan kuuluva säteilyfysiikan riölle jäisivät edelleen teollisuus- ja energia- 793: laitos suorittaa eräitä kauppa- ja teollisuusmi- poliittisesti merkittävät luvananto- ja valvonta- 794: nisteriön hallinnonalaan kuuluvia valvonta- ja tehtävät, kuten ydinvoimaloita, määrättyjä säh- 795: tarkastustehtäviä. Laitoksen nimi ja organisaa- kölaitoksia ja maakaasuverkoston rakentamista 796: 15242/74 797: N:o 144 798: 799: koskevat asiat. Teknilliselle tarkastuslaitokselle kaan eduskunta ilmoittaa odottavansa, että hal- 800: ehdotetaan si,irrettäviksi myös väliaikaisen va- litus tutkituttaa teknillisen tarkastustoiminnan 801: kauslaitoksen sekä jalometallituotteiden tarkas- keskittämistä koskevan kysymyksen koko laa- 802: tuslaitoksen tehtävät. Edellä mainittujen tehtä- juudessaan ja ryhtyy tarvittaessa selvityksen 803: vien siirron johdosta olisi paineastiain tarkas- edellyttämiin toimenpiteisiin asiassa. 804: tuslaitos, väliaikainen vakauslaitos ja jalometalli- Edellä selostetun ehdotuksen mukaisena 805: tuotteiden tarkastuslaitos lakkautettava, mikii teknillinen tarkastuslaitos ehdotetaan perus- 806: on tarkoitus toteuttaa samanaikaisesti tämän tettavaksi 1 päivästä heinäkuuta 197 5, jol- 807: lain antamisen kanssa annettavilla asetuksilla. loin paineastiain tarkastuslaitos, jalometallituot- 808: Sähkölaitostarkastuksen luonteen ja laajuuden teiden tarkastuslaitos ja väliaikainen vakauslai- 809: huomioonottaen on katsottu, että Sähkötarkas- tos vastaavasti lakkautettaisiin. Lakiehdotuksen 810: tuslaitos r.y:lle delegoitujen tarkastustehtävien 2 § :n 2 momentti on laadittu siten, että se 811: siirtäminen valtion hoidettaviksi on erikseen mahdollistaa muidenkin tarkastustehtävien siir- 812: selvitettävä. Näiden tehtävien mahdollista siir- ron teknilliselle tarkastuslaitokselle siten kuin 813: toa teknilliselle tarkastuslaitokselle on kuiten- siitä erikseen säädetään tai määrätään. 814: kin tarkoituksenmukaisinta harkita vasta, kun Periaatteellisesti tärkeiden asioiden käsittelyä 815: sähkölainsäädännön uudistamista selvittävä ko- varten tulisi laitoksessa olemaan johtokunta, 816: mitea on saanut selvitystyönsä päätökseen. jonka kokoonpano ja tehtävät määräytyisivät 817: Teknillistä tarkastusta suorittavat kauppa- ja erikseen annettavan asetuksen mukaan ( 3 § ) . 818: teollisuusministeriön ja sen alaisten edellä mai- Laldehdotuksen 4 §: n mukaan tarkastuslai- 819: nittujen virastojen ja la-itosten lisäksi monet toksen tarkastuspiirien rajoista ja piiritoimisto- 820: muutkin viranomaiset. Esimerkiksi paineastiain jen sijoituspaikan määrää valtioneuvosto. Piiri- 821: osalta valvontaviranomaisina toimivat kauppa- hallinnon rungon muodostaisivat n)'lkyiset pai- 822: ja teollisuusministeriön ja sen alaisten paine- neastiain tarkastuslaitoksen tarkastuspiirit piiri- 823: astiain tarkastuslaitoksen ja merenkulkuhalli- toimistoineen. Myöhemmässä vaiheessa on tar- 824: tuksen lisäksi puolustusministeriö, liikennemi- koitus päästä yhtenäiseen piirihallintoon, jol- 825: nisteriö, työsuojeluviranomaiset, rautatiehallitus loin voitaisi•in luopua erilHsistä vakauspiireistä 826: ja säteilyfysiikan laitos. Sähkötarkastuslaitos ja jalometallituotteiden tarkastusleimaajista sekä 827: r.y. suorittaa erilaisten henldlö- 828: .. ja tavarahissien kuljetettavien kaasusäilöiden ja aerosolien tar- 829: tarkastuksen, mutta hiihtohissien ja alusten kastajista. 830: ahtaustyössä käytettävien nostureiden sekä tor- Tarkastuslaitoksen suorittamista tarkastuk- 831: ninostureiden tarkastuksen valvonta kuuluu sista, pyynnöstä suoritetuista selvityksistä ja 832: sosiaali- ja terveysministeriölle. Kaivoksissa käy- tutkimuksista sekä muista palveluksista suori- 833: tettävien nostolaitosten tarkastus ja valvonta tettavista maksuista säädetään valtion maksu- 834: on taas kauppa- ja teollisuusministeriön teh- perustelaissa ,(980/73) säädettyjen yleisten 835: tävänä. Tästä tarkastusorganisaation haj,a:naisuu- perusteiden mukaan ( 6 § ) . 836: desta voidaan katsoa aiheutuneen tarkastusvi- Tarkemmat säännökset muun muassa tek- 837: ranomaisten yhteistyön puutetta, mikä puoles- nillisen tarkastuslaitoksen tehtävistä, osasto- ja 838: taan on johtanut erilaisten teknillisten laittei- toimistojaosta, tarkastuslaitoksen virkamiehistä 839: den tasovaatimusten epäyhdenmukai:suuteen. ja heidän tehtävistään ja kelpoisuusehdoistaan 840: Aina ei ole ollut myöskään helppoa ratkaista, sekä asiain käsittelystä tarkastuslaitoksessa an- 841: mille viranomaiselle jonkin uuden laitteen tai nettaisiin lakiehdotuksen 7 § :n nojalla asetuk- 842: aineen tarkastus ja valvonta kuuluu. sella. 843: Teknillisen tarkastustoiminnan mahdollinen Lakkautettavien laitosten henkilökuntien siir- 844: keskittäminen on toistaiseksi kokonaisuutena tyessä vastaaviin virkoihin tai toimiin teknilli- 845: selvittämättä. Tällaisen selvityksen 'suoritta- sessä tarkastuslaitoksessa ei laitoksen perusta- 846: mista on edellyttänyt myös eduskunta sisällyttä- misesta aiheudu valtiolle sanottavia uusia kus- 847: mällä aikaisemmin mainittuun hallituksen esi- tannuksia. 848: tykseen laiksi paineastiain tarkastuslaitoksesta Edellä lausutun perusteella annetaan Edus- 849: antamaansa vastaukseen lausuman, jonka mu- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 850: N:o 144 3 851: 852: 853: Laki 854: teknillisestä tarkastuslaitoksesta. 855: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 856: 857: 1 §. 858: Teknillistä tarkastusta ja siihen liittyviä val- tilapäisiä toimihenkilöitä ja työsopimussuhteessa 859: vontatehtäviä varten on kauppa- ja teollisuus- olevaa henkilökuntaa. 860: ministeriön alaisena toimiva teknillinen tarkas- 861: tuslaitos. 6 §. 862: Tarkastuslaitoksella on oikeus periä tarkas- 863: 2 §. tuksista ja pyynnöstä suoritetuista selvityksistä 864: Teknillisen tarkastuslaitoksen tehtävänä on ja tutkimuksista sekä muista palveluksista mak- 865: suoritta;a paineastiain, kuljetettuvien kaasusäiliöi- suja. Niitä määrättäessä on noudatettava, mitä 866: den, aerosolien, räjähdysaineiden, palavien nes- valtion maksuperustelaissa ( 980/7 3 ) on sää- 867: teiden ja kaasujen, nestekaasujen, myrkkyjen detty. 868: sekä kaivosten tarkastusta ja tarkastukseen liit- 869: tyviä valvontatehtäviä sekä huolehtia mittaamis- 7 §. 870: välineiden vakaamisesta ja jalometallituotteiden Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 871: tarkastuksesta. töönpanosta annetaan asetuksella. 872: Edellä mainittujen tehtävien lisäksi voidaan 873: t'eknil1iselle tarkastuslaitokse11e antaa muitakin 8 §. 874: sen toimialaan soveltuvia tarkastustehtäviä si- Tämä laki tulee voimaan päivänä 875: ten kuin siitä erikseen säädetään tai määrä- kuuta 197 . 876: tään- 877: Teknillinen tarkastuslaitos hoitaa lisäksi ne Tällä lailla kumotaan vakaustoimiston vi- 878: muut tehtävät, jotka on sille säädetty tai roista 22 päivänä joulukuuta 1922 annettu 879: määrätty. laki (304/22) sekä paineastiain tarkastuslai- 880: toksesta 2 päivänä helmikuuta 1973 annettu 881: laki (99/73). 882: 3 §. 883: Teknillisellä tarkastuslaitoksella on johtokun- Mitä on säädetty ja määrätty kauppa- ja teol- 884: ta, jonka kokoonpanosta ja tehtävistä säädetään lisuusministeriön, paineastiain tarkastuslaitok- 885: asetuksella. sen, väliaikaisen vakauslaitoksen ja jalometalli- 886: tuotteiden tarkastuslaitoksen sekä niiden virka- 887: miesten tehtävistä teknillisen tarkastustoimen 888: 4 §. 889: alalla, koskee tämän lain tultua voimaan vastaa- 890: Piirihallintoa varten maa jaetaan tarkastus- 891: piireihin. Kussakin piirissä on piiritoimisto. vasti teknillistä tarkastuslaitosta ja sen alaista 892: piirihallintoa sekä niiden virkamiehiä. Kauppa- 893: Tarkastuspiirit ja piiritoimistojen sijoituspaikat 894: ja teollisuusministeriö käsittelee kuitenkin sellai- 895: määrää valtioneuvosto. 896: set telmillistä tarkastusta koskevat asiat, joista 897: säädetään erikseen annettavassa asetuksessa. 898: 5 §. Tämän lain tultua voimaan siirretään kauppa- 899: Teknillisessä tarkastuslaitoksessa voi olla yli- ja teollisuusministeriössä, paineastiain tarkas- 900: johtajan, johtajan, toimistopäällikön, ylitarkas- tuslaitoksessa, väliaikaisessa vakauslaitoksessa 901: tajan toimistopäällikkönä, ylitarkastajan, piiri- ja jalometallituotteiden tarkastuslaitoksessa tek- 902: päällikön, suunnittelijan ja kamreerin virkoja nillisen tarkastuslaitoksen perustamisen johdos- 903: sekä vahtimestarin ja konekirjoittajan toimia. ta lakkautettavan viran tai pysyvän toimen hal- 904: Ylijohtajan, johtajan, toimistopäällikön, yli- tija säädettyä järjestystä noudattaen hänelle so- 905: tarkastajoo toimistopäällikkönä, ylitarkastajan, veltuvaan virkaan tai toimeen teknillisessä tar- 906: piiripäällikön ja suunnittelijan virat voivat olla kastuslaitoksessa taikka, jos häntä ei sano- 907: sopimuspalkkaisia. tuin tavoin siirretä edellä tarkoitettuun tai 908: Tarkastuslaitoksessa voi tulo- ja menoarvion muuhunkaan hänelle soveltuvaan virkaan tai 909: rajoissa olla myös ylimääräisiä toimenhaltijoita, toimeen, asetetaan lakkautuspalkalle. 910: 4 N:o 144 911: 912: Tässä laissa tarkoitettuja virkoja ja tomua laitoksen ylimääräiset toimet ja ottaa tilapäiset 913: voidaan perustaa ja täyttää ne ennen lain voi- toimihenkilöt sekä ryhtyä muihinkin toimen- 914: maantuloa. Niin ikään voidaan ennen tämän piteisiin tämän lain täytäntöönpanemiseksi. 915: lain voimaantuloa täyttää teknillisen tarkastus- 916: 917: 918: Helsingissä 4 päivänä lokakuuta 1974. 919: 920: 921: Tasavallan Presidentti 922: URHO KEKKONEN 923: 924: 925: 926: 927: Kauppa- ja teollisuusministeri Kristian Gestrin 928: ·t9i4 vp. -'-V. M.- Esitys n:o 144. 929: 930: 931: 932: 933: T a 1o u s v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 6 hallituksen 934: esityksen johdosta laiksi teknillisestä tarkastuslaitoksesta. 935: 936: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 8 dollisuudet keskittyä alan säännösten kehitte- 937: päivältä lokakuuta 1974 lähettänyt talousvalio- lyyn. Teknilliselle tarkastuslaitokselle ·ehdote- 938: kunnan valmistelevasti !käsiteltäv~ksi hallituk- taan siirrettäväksi myös kauppa- ja teollisuus- 939: sen esityksen n:o 144 laiksi teknillisestä tar- ministeriön alaisten paineastiain tarkastuslai- 940: kastuslaitoksesta. Asian johdosta ovat olleet toksen, väliaikaisen vakauslaitoksen sekä jalo- 941: kuultavina ylijohtaja Pekka Rekola, teollisuus- metallituotteiden tar!kastuslaitoksen tehtävät. 942: neuvos Matti Hiilosvuo ja hallitussihteeri Rai- Nämä laitokset lakkautettaisiin tämän lain tul- 943: mo Kurki kauppa- ja teollisuusministeriöstä, vt. lessa voimaan. 944: osastopäällikkö, työsuojelukomitean pääsihteeri Teknillinen tarkastuslaitos ehdotetaan perus- 945: Juha Peltola ja vt. apulaisosastopäällikkö Ju- tettavaksi 1 päivästä heinäkuuta 1975. Peri- 946: hani Luhtanen sosiaali- ja terveysministeriöstä, aatteellisesti tärkeiden asioiden käsittelyä var- 947: hallintojohtaja Arto Klemola valtion teknilli- ten tulisi laitoksessa olemaan johtokunta. Laki- 948: sestä tut!kimusikeskuksesta, osastopäälliköt Mat- ehdotuksen mukaan tarkastuslaitoksen tarkas- 949: ti Tohika ja Raimo Peltonen työsuojeluhaHi- tuspiirien rajoista ja piiritoimistojen sijoituspai- 950: tuksesta, rationalisointisihteeri Antti Mattila kasta määräisi valtioneuvosto. Piirihallinnon 951: Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestöstä, va- rungon muodostaisivat nykyiset paineastiain 952: ratuomari Mikko Hurmalainen Suomen Työn- tarkastuslaitoksen tarkastuspiirit piiritoimistoi- 953: antajain Keskusliitosta, johtaja Mauri Himanen neen. Myöhemmässä vaiheessa on tarkoitus 954: paineastiaio tatikastuslaitoksesta, johtaja Elsi päästä yhtenäiseen piirihallintoon. Tällöin voi- 955: Linda!hl jaiometalli tuotteiden tarkastuslaitokses- taisiin asteittain luopua sivutoimisista vakaa- 956: ta, johtaja Lauri Laitinen ja tarkastaja Teuvo jista, jalometallituotteiden tarkastusleimaajista 957: Lammi va!kaustoimi:stosta ja toimitusjohtaja sekä kuljetettavien kaasusäiliöiden ja aerosolien 958: Juhani Heikinheimo sähk:ötarkastuslaitoksesil:a. tarkastajista. 959: Käsiteltyään asian val,idkunta esittää kunnioit- 960: taen seuraavaa. Tarkastuslaitoksen suorittamista tarkastuk- 961: Kuten halli1tuksen esityksen perusteluista käy sista, pyynnöstä suoritetuista selvityksistä ja 962: ilmi, muun muassa teknillisen tarkastusorgani- tutkimuksista sekä muista palveluista suoritet- 963: saation hajanaisuudesta johtuvien haittojen taisiin maksu yleensä valtion maiksuperustelain 964: poistamiseksi ja rutiininomaisten tarkastus- ja mukaan. Tarkemmat säännökset organisaatioon 965: luvanautotehtävien siirtämiseksi pois kauppa- liittyvistä tehtävistä, virkamiehistä ja heidän 966: ja teollisuusministeriöstä, ehdotetaan sanotun tehtävistään sekä kelpoisuusehdoistaan kuin 967: ministeriön hallinonalaan kuuluvaa teknillistä myös asiain käsittelystä tarkastuslaitoksessa an- 968: tarkastusta ja siihen liittyviä valvontatehtäviä nettaisiin asetuksella. Lakkautettavien laitosten 969: varten perustettavaksi teknillinen tarkastuslai- henkilökuntien siirtyessä vastaaviin vil'koihin 970: tos. Laitokselle ehdotetaan siirrettäväksi minis- tai toimiin teknillisessä tarkastuslaitoksessa ei 971: teriön tehtäviä siten, että ministeriölle jäisivät laitdksen perustamisesta hallituksen esityksen 972: edelleen teollisuus- ja energiapoliittisesti mer- mukaan aiheutuisi valtiolle sanottavia uusia 973: kittävät luvananto- ja valvontatehtävät kuten kustannuksia. 974: ydinvoimaloita, määrättyjä sähkölaitoksia ja Saadun selvityksen perusteella ja hallituk- 975: maakaasuve11koston rakentamista koskevat asiat. sen esityksen perusteluista ilmenevistä syistä 976: Hallituksen esityksestä ilmenevät rutiininomai- valiokunta pitää lakiehdotusta tarpeellisena ja 977: siksi katsottavat tarkastus- ja valvontatehtävät tarkoituksenmukaisena, minkä vuoksi valiokun- 978: siirrettäisiin kokonaisuudessaan pois ministe- ta on asettunut lakiehdotuksen hyväksymisen 979: riöstä mikä antaisi ministeriölle paremmat mah- kannalle. 980: 1423/74 981: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys. n:o 144. 982: 983: Hyväksyessään taman lakiehdotuksen valio- toistaiseksi vielä selvittämättä. Tässä yhtey- 984: kunta edellyttää, että teknillisen tarkastuslai- dessä valiokunta korostaa erityisesti työsuoje- 985: toksen tehtävien mahdollisessa laajentamisessa lun tarvitseman, työympäristön turvallisuutta, 986: tulevat kysymykseen lähinnä sellaiset teknilli- terveellisyyttä ja viihtyvyyttä edistävän teknil- 987: set tarkastustehtävät, jotka tallkoituksenmukai- lisen tarkastustoiminnan kehittämisen välttä- 988: sesti soveltuvat laitoksen suoritettavaksi. Täl- mättömyyttä. Valiokunnan mielestä tämä laki 989: laisia ovat toiminnat, jotka läheisesti kuuluvat ei saisi millään tavoin muodostua esteeksi työ- 990: tai liittyvät kauppa- ja teollisuusministeriön pe- suojeluhallinnon kehittämiselle. 991: rustehtävien hoitamiseen. Muiden hallinrionaJlo- Edellä · olevoan perusteella talousvaliokunta 992: jen tarkastustehtävien !kehittämisessä tulee ot- kunnioittaen ehdottaa, 993: taa huomioon kunkin hallinnonalan varsinais~ 994: ten tavoitteiden toteutuminen. Valiokunta että hallituksen esityksee11 sisältyvä 995: kiinnittää huomiota siihen, että teknillisen tar- lakiehdotus hyväksyttäisiin muutta- 996: kastusto~minnan mahdollinen keskittäminen on mattomana .. 997: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1974. 998: 999: 1000: 1001: 1002: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa puheen- la, Lehmonen, Pohjonen ja Vainio .sekä vara- 1003: johtaja Vilponiemi, jäsenet Björklund, Bur- jäsenet Männistö, Sigfrids ja Sileäkangas. 1004: man, Hemmi, Kainulainen, Kaipainen, Lattu- 1005: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 144. 1006: 1007: 1008: 1009: 1010: S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 206 halli- 1011: tuksen esityksen johdosta laiksi teknillisestä tarkastuS'laitoksesta. 1012: 1013: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 1014: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan ta- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 1015: lousvaliokunnan mietinnössä n:o 6 tehtyä eh- ehdotuksen muuttamattomana. 1016: dotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 1017: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1974. 1018: 1019: 1020: 1021: 1022: 1439/74 1023: 1 1024: 1 1025: 1 1026: 1 1027: 1 1028: 1 1029: 1 1030: 1 1031: 1 1032: 1 1033: 1 1034: 1 1035: 1 1036: 1 1037: 1 1038: 1 1039: 1 1040: 1 1041: 1 1042: 1 1043: 1 1044: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 144. 1045: 1046: 1047: 1048: 1049: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 1050: teknillisestä tarkastuslaitoksesta. 1051: 1052: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys tehtävien kehitt:imisessä tulee ottaa huomioon 1053: n:o 144 laiksi teknillisestä tarkastuslaitoksesta, kunkin hallinnonalan varsinaisten tavoitteiden 1054: ja Talousvaliokunta on asiasta antanut mietin- toteutuminen. Eduskunta kiinnittää huomiota 1055: tönsä n:o 6 sekä Suuri valiokunta mietintönsä siihen, että teknillisen tarkastustoiminnan mah- 1056: n:o 206. dollinen keskittäminen on toistaiseksi vielä sel- 1057: Hyväksyessään lain Eduskunta edellyttää, vittämättä. Tässä yht~ydessä Eduskunta koros- 1058: että teknillisen tarLastuslaitoksen tehtävien taa erityisesti työsuojelun tarvitseman, työ- 1059: mahdollisessa laaje:ttamisessa tulevat kysymyk- ympäristön turvallisuutta, terveellisyyttä ja 1060: seen lähinnä sellaiset teknilliset tarkastustehtä- viihtyvyyttä edistävän teknillisen tarkastustoi- 1061: vät, jotka tarkoituksenmukaisesti soveltuvat minnan kehittämisen välttämättömyyttä. Edus- 1062: laitoksen suoritettavaksi. Tällaisia ovat toimin- kunnan mielestä tämä laki ei saisi millään 1063: nat, jotka läheisesti kuuluvat tai liittyvät tavoin muodostua esteeksi työsuojeluhallinnon 1064: kauppa- ja teollisuusministeriön perustehtävien kehittämiselle. 1065: hoitamiseen. Muiden hallinnonalojen tarkastus- Eduskunta on hyväksynyt seuraavan lain: 1066: 1067: 1068: Laki 1069: teknillisestä tarkastuslaitoksesta. 1070: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 1071: 1072: 1 §. muut tehtävät, jotka on sille säädetty tai 1073: Teknillistä tarkastusta ja siihen liittyviä val- määrätty. 1074: vontatehtäviä varten on kauppa- ja teollisuus- 1075: ministeriön alaisena toimiva teknillinen tarkas- 3 §. 1076: tuslaitos. Teknillisellä tarkastuslaitoksella on johtokun- 1077: ta, jonka kokoonpanosta ja tehtävistä säädetään 1078: 2 §. asetuksella. 1079: Teknillisen tarkastuslaitoksen tehtävänä on 1080: suorittaa paineastiain, kuljetettavien kaasusäiliöi- 4 §. 1081: den, aerosolien, räjähdysaineiden, palavien nes- Piirihallintoa varten maa jaetaan tarkastus- 1082: teiden ja kaasujen, nestekaasujen, myrkkyjen piireihin. Kussakin piirissä on piiritoimisto. 1083: sekä kaivosten tarkastusta ja tarkastukseen liit- Tarkastuspiirit ja piiritoimistojen sijoituspaikat 1084: tyviä valvontatehtäviä sekä huolehtia mittaamis- määrää valtioneuvosto. 1085: välineiden vakaamisesta ja jalometallituotteiden 1086: tarkastuksesta. 5 §. 1087: Edellä mainittujen tehtävien lisäksi voidaan Teknillisessä tarkastuslaitoksessa voi olla yli- 1088: teknil1iselle tarkastuslaitokselle antaa muitakin johtajan, johtajan, toimistopäällikön, ylitarkas- 1089: sen toimialaan soveltuvia tarkastustehtäviä si- tajan toimistopäällikkönä, ylitarkastajan, piiri- 1090: ten kuin siitä erikseen säädetään tai määrä- päällikön, suunnittelijan ja kamreerin virkoja 1091: tään, sekä vahtimestarin ja konekirjoittajan toimia. 1092: Teknillinen tarkastuslaitos hoitaa lisäksi ne Ylijohtajan, johtajan, toimistopäällikön, yli- 1093: 1431/74 1094: 2 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 144. 1095: 1096: tarkastajan toimistopäällikkönä, ylitarkastajan, Mitä on säädetty ja määrätty kauppa- ja teol- 1097: piiripäällikön ja suunnittelijan virat voivat olla lisuusministeriön, paineastiaio tarkastuslaitok- 1098: sopimuspalkkaisia. sen, väliaikaisen vakauslaitoksen ja jalometalli- 1099: Tarkastuslaitoksessa voi tulo- ja menoarvion tuotteiden tarkastuslaitoksen sekä niiden virka- 1100: rajoissa olla myös ylimääräisiä toimenhaltijoita, miesten tehtävistä teknillisen tarkastustoimen 1101: tilapäisiä toimihenkilöitä ja työsopimussuhteessa alalla, koskee tämän lain tultua voimaan vastaa- 1102: olevaa henkilökuntaa. vasti teknillistä tarkastuslaitosta ja sen alaista 1103: piirihallintoa sekä niiden virkamiehiä. Kauppa- 1104: ja teollisuusministeriö käsittelee kuitenkin sellai- 1105: 6 §. set tek.•1illistä tarkastusta koskevat asiat, joista 1106: Tarkastuslaitoksella on oikeus periä tarkas- säädetään erikseen annettavassa asetuksessa. 1107: tuksista ja pyynnöstä suoritetuista selvityksistä 1108: Tämän lain tultua voimaan siirretään kauppa- 1109: ja tutkimuksista sekä muista palveluksista mak- 1110: ja teollisuusministeriössä, paineastiaio tarkas- 1111: suja. Niitä määrättäessä on noudatettava, mitä 1112: tuslaitoksessa, väliaikaisessa vakauslaitoksessa 1113: valtion maksuperustelaissa ( 980/7 3) on sää- ja jalometallituotteiden tarkastuslaitoksessa tek- 1114: detty. nillisen tarkastuslaitoksen perustamisen johdos- 1115: 7 §. ta lakkautettavan viran tai pysyvän toimen hal- 1116: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- tija säädettyä järjestystä noudattaen hänelle so- 1117: töönpanosta annetaan asetuksella. veltuvaan virkaan tai toimeen teknillisessä tar- 1118: kastuslaitoksessa taikka, jos häntä ei sano- 1119: tuin tavoin siirretä edellä tarkoitettuun tai 1120: 8 §. muuhunkaan hänelle soveltuvaan virkaan tai 1121: Tämä laki tulee voimaan päivänä toimeen, asetetaan lakkautuspalkalle. 1122: kuuta 197 . Tässä laissa tarkoitettuja virkoja ja toimia 1123: Tällä lailla kumotaan vakaustoimiston vi- voidaan perustaa ja täyttää ne ennen lain voi- 1124: roista 22 päivänä joulukuuta 1922 annettu maantuloa. Niin ikään voidaan ennen tämän 1125: laki (304 /22) sekä paineastiaio tarkastuslai- lain voimaantuloa täyttää teknillisen tarkastus- 1126: toksesta 2 päivänä helmikuuta 1973 annettu laitoksen ylimääräiset toimet ja ottaa tilapäiset 1127: laki (99/73). toimihenkilöt sekä ryhtyä muihinkin toimen- 1128: piteisiin tämän lain täytäntöönpanemiseksi. 1129: 1130: 1131: Helsingissä 27 päivänä joulukuuta 1974. 1132: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 14.5. 1133: 1134: 1135: 1136: 1137: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi haja-asutusalueiden 1138: vähittäiskaupan rahoitustuesta. 1139: 1140: Yleiseen yhteiskunnalliseen muutosprosessiin hittäiskaupan käyttöomaisuusinvestointeja var- 1141: liittyvä kaupan rakennemuutos on ollut nopea ten. Tukimuotoina olisivat korkotuki sekä in- 1142: viime vuosikymmenen aikana. Rakennemuutok- vestointiavustus. 1143: sen haitalliset piirteet ovat kärjistyneet erityi- Rahoitustukea voitaisiin hakea haja-asutus- 1144: sesti haja-asutusalueiden kuluttajien kohdalla. alueilla sijaitsevien elintarvike- tai sekatavara- 1145: On arvioitu, että vähittäiskaupan toimipaikat myymälöiden investointeja ja ensisijaisesti 1146: vähenisivät 1970-luvulla runsaalla neljännek- siellä toimivien myymäläautojen hankintoja var- 1147: sellä eli noin 10 000 toimipaikalla, joista noin teQ. Tukea myönnettäisiin varsinaisilla haja- 1148: puolet olisi maaseudulla. Myymäläautojen luku- asutusalueilla toimivien myymälöiden lisäksi 1149: määrä supistuisi vastaavasti noin 40 % :lla eli myös taajamissa (kyläkeskuksissa} toimiville 1150: noin 500 autolla. Kielteisten v~ikutusten lieven- myymälöille, mikäli kyläkeskuksen vaikutus- 1151: tämiseksi ovat yhteiskunnan toimenpiteet vähit- alueella on vähemmän kuin 1 000 asukasta. 1152: täiskaupan palvelujen turvaamiseksi kuluttajille Lakiehdotuksessa on elintarvike- ja seka- 1153: välttämättömiä sellaisilla alueilla, joilla elin- tavaramyymäläkäsitettä käytetty tilastokeskuk- 1154: tarvike- tai sekatavaramyymälän kannattavuus sen määritelmiin perustuen. Elintarvikemyymä- 1155: elinkeinorakenteen ja väestön vähenemisen lässä alan tavaroiden osuus on vähintään 2/3 1156: vuoksi on olennaisesti heikentynyt, mutta joilla koko myynnistä. Sekatavaramyymälän liike- 1157: päivittäisten tavaroiden saantia paikallisen väes- vaihto koostuu eri tavara-alojen myynnistä. 1158: tön kannalta on pidettävä tarpeellisena. Näillä Minkään tavara-alan osuus ei kuitenkaan ylitä 1159: seuduilla odotettavissa olevaa epäedullista kehi- 2/3 koko myynnistä. Näistä myymälöistä on 1160: tystä tulisi hidastaa siten, että kaupan palvelu- lakiluonnoksessa käytetty yleisnimitystä kiin- 1161: jen välttävä saavutettavuus kiinteästä myymä, teät myymälät vastakohtana käsitteelle myymä- 1162: lastä tai myymäläautosta kuluttajille saataisiin läauto. Mitä laissa on säädetty myymäläautoista 1163: säilymään kansantaloudellisesti kohtuullisin kus- koskee saaristokunnissa myös myymäläveneitä. 1164: tannuksin. Vähittäiskaupan palvelujen ylläpitä- Käyttöomaisuusinvestointikohteet on määri- 1165: miseksi ehdotetaan rahoitustukea, koska vähit- telty lakiehdotuksen 3 §: ssä. Rahoitustukea voi- 1166: täiskaupan heikko rahoitustilanne on usein ol- daan myöntää elintarvike- tai sekatavaramyymä- 1167: lut esteenä sen toiminnan kehittämiselle. lää varten tarpeellisen käyttöomaisuuden hank- 1168: Hallituksen esitykseen valtion tulo- ja meno- kimiseksi tai sellaisen myymälän korjaus-, 1169: arvioksi vuodelle 1975 sisällytetty määräraha muutos- tai parannustöiden suorittamiseksi 1170: kohdistuu kaikkein välttämättömimmin tuen taikka myymäläauton hankintaan. Myymälä- 1171: tarpeessa oleviin myymälöihin. Tukea jatket- autotoiminnan tukemista on suunniteltu lähin- 1172: taessa on tärkeätä seurata tukimuotojen vaiku- nä sellaisilla haja-asutusalueilla ja kyläkeskuk- 1173: tusta kaupan palvelujen saavutettavuuteen ja sissa, joissa kiinteillä myymälöillä ei kohtuulli- 1174: palvelutasoon nähden. Saatujen kokemusten sen tuen turvinkaan ole toimintaedellytyksiä. 1175: pohjalta hallitus tulee jatkossa tekemään esi- Edellytyksenä rahoitustuen myöntämiselle on, 1176: tykset tarpeellisista määrärahoista. että tuki katsotaan tarpeelliseksi haja-asutus· 1177: Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan palvelu- alueiden vähittäiskaupan palvelujen saavutetta- 1178: jen saavutettavuuden turvaamiseksi sekä sen vuuden sekä sen palvelutason säilymiseksi ja 1179: palvelutason kehittämiseksi voidaan lakiehdo- parantamiseksi. Tuen turvin myymälöiliä tulee 1180: tuksen 1 ja 2 § :n mukaan valtion tulo- ja olla toimintaedellytyksiä vähintään sinä aikana, 1181: menoarvion rajoissa myöntää rahoitustukea vä- jolta korkotuki maksetaan. Rahoitustukea ei voi- 1182: 10876/74 1183: N:o 145 1184: 1185: da myöntää jos sen katsotaan vaikuttavan haital- kinä lakisääteisen velvoitteen edellyttämistä in- 1186: lisesti saman kuluttajakunnan varassatoimiviin vestoinneista voidaan mainita terveydenhoito- 1187: myymälöihin. Asetuksella annetaan tarkempia asetuksen (55/67) elintarvikesäännöksistä ai- 1188: säännöksiä niistä edellytyksistä ja ehdoista, heutuvat velvoitteet. Investointiavustusta ei 1189: joilla rahoitustukea voidaan myöntää ( 4 §). voida myöntää kiinteän myymälän perustamista 1190: Kauppa- ja teollisuusministeriö päättää laki- eikä myymäläauton hankintaa varten. Avustus 1191: ehdotuksen 7 § :n mukaan, mistä luottolaitoksen maksetaan jälkikäteen luoton saajalle sen jäl- 1192: myöntämistä luotoista korkotukea maksetaan keen, kun hän on osoittanut, että investointi- 1193: sekä 12 §:n mukaan investointiavustusten avustuspäätöksessä tarkoitettu hanke on toteu- 1194: suorittamisesta. Varsinaiset luottopäätökset te- tettu. 1195: kevät pankit. Lakiehdotuksen 13-17 §:t sisältävät tämän 1196: Luottolaitosten myöntämät kaupan korko- kaltaisessa taloudellisessa lainsäädännössä tavan- 1197: tukiluotot saavat 5 §:n mukaan kattaa enintään omaiset hallinnolliset säännökset korkotuki- 1198: 60 prosenttia käyttöomaisuusinvestoinnin kus- luottojen ja investointiavustuksien valvonnasta 1199: tannusarviosta. Korkotukena mahetaan enin- sekä määräykset sen varalta, että rahoitustukea 1200: tään hankkeen toteutumisen jälkeiseltä kahdelta saanut myymälä tai yritys lopettaå toimintansa. 1201: ensimmäiseltä lainavuodelta koko korko sekä On katsottu tarkoituksenmukaiseksi sitoa 1202: kolmelta seuraavalta vuodelta puolet kaupan mahdollisesti takaisinmaksettavan rahoitustuen 1203: korkotukituoton korosta. Säännös koskee siis korko yleiseen korkotasoon. Milloin se tarkoi- 1204: sekä tuen määrää että s(;!n kestoajan ylärajaa tus, johon rahoitustuki on myönnetty, ei ole 1205: ( 10 §). Korkotukipäätöksessä tarkoitettu in- toteutunut, ehdotetaan 15 §:ssä että kauppa- 1206: vestointi tulee aloittaa vuoden kuluessa siitä, ja teollisuusministeriö voisi määrätä takaisin- 1207: kun kaupan korkotukiluoton saaja on saanut maksettavan rahoitustuen koroksi enintään Suo- 1208: tiedon kauppa- ja teollisuusministeriön päätök- men Pankin rahalaitosten keskuspankkiluotosta 1209: sestä. Erityisistä syistä ministeriö voi kuiten- peruskorkona veiottaman koron määrän, joka 1210: kin pidentää 8 §:ssä säädettyä määräaikaa. tällä hetkellä on 9,25 prosenttia. Pankit peri- 1211: Luottolaitoksen kaupan korkotukiluotoista vät nykyisin antolainauskorkona ja viivästyskor- 1212: perimä korko saa 9 § :n mukaan olla enintään kona myöhästymisajalta eräissä tapauksissa yh- 1213: sen koron suuruinen mitä luottolaitokset ylei- teensä 14,5 prosentin suuruista korkoa. Näin 1214: sesti soveltavat samanlaisiin tarkoituksiin ollen takaisinmaksettavan rahoitustuen koron 1215: myönnettäviin luottoihin. tulisi 16 §:s·sä tarkoitetuissa tapauksissa olla 1216: Korkotuki maksetaan luoton myöntäjälie. sanottua prosenttimäärää korkeampi. 1217: Kaupan korkotukil'uoton saaja suorittaa siten Rangaistaviksi teoiksi on 16 §:ssä ehdotettu 1218: luottolaitokselle korkotuella vähennettyä kor- kauppa- ja teollisuusministeriön rahoitustukipää- 1219: koa. Muun korkotukilainsäädännön mukaisesti tökseen vaikuttaneen väärän tiedon antaminen, 1220: kaupan korkotukiluotoista aiheutuvien lisäkus- siihen olennaisesti vaikuttavien seikkojen sa- 1221: tannusten korvaamiseksi suoritetaan luottolai- laaminen, 13 §:n tiedonantamisvelvollisuuden 1222: toksille valtion varoista korkohyvityksenä kaup- rikkominen ja rahoitustuen väärinkäyttö. 1223: pa- ja teollisuusministeriön päättämä määrä, Laki tulisi tarkistaa sen jälkeen, kun ehdote- 1224: kuitenkin enintään 0,4 prosenttia vuodessa luo- tusta tukijärjestelmästä on kertynyt kokemuk- 1225: ton määrästä siltä ajalta, jolta korkotukea mak- sia. Sen vuoksi laki ehdotetaan määräaikaiseksi. 1226: setaan ( 11 § ) . Lakiehdotuksen 19 §:n mukaan sitä sovelle- 1227: Erityisistä syistä voidaan korkotuen ohella taan 5 vuoden aikana :lain voimaantulemi- 1228: tai erikseen myöntää investointiavustusta enin- sesta kauppa- ja :teollisuusministeriölle tullei- 1229: tään 30 prosenttia käyttöomaisuusinvestoinnin den hakemusten nojalla kaupan korkotukiluo- 1230: kustannusarvion määrästä. Edellytyksenä kau- toiksi hyväksyttäviin luottoihin, jotka käyte- 1231: pan investointiavustuksen saamiseksi on 12 §:n tään lain voimaantulemisesta seuraavien 6 vuo- 1232: mukaan että mainittu investointi katsotaan tar- den aikana aloitettavien investointien rahoitta- 1233: peelliseksi elintarvike- tai sekatavaramyymälään miseen. Sama koskee myös korkotuen ohella 1234: kohdistuvan lakisääteisen velvoitteen täyttämi- myönnettäviä investointiavustuksia. 1235: sebi tai kauppapalvelujen saavutettavuuden Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 1236: huomattavan alenemisen estämiseksi. Esimerk- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 1237: N:o 145 3 1238: 1239: 1240: 1241: Laki 1242: haja-asutusalueiden vähittäiskaupan l'ahoitustuesta. 1243: Eduskunnan· päätöksen mukaisesti säädetään: 1244: 1245: Yleiset säännökset. suusinvestoinnin hyväksyttävän kustannusar- 1246: vion kokonaismäärästä. 1247: 1 §. 1248: Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan palve- 6 §. 1249: lujen saavutettavuuden turvaamiseksi Ja pa- Kaupan korkotukiluotoiksi voidaan hyväksyä 1250: rantamiseksi sekä sen palvelutason kehittämi- ne :kotimaiset luotot, joita luottolaitokset 1251: seksi voidaan myöntää rahoitustukea vähittäis- myöntävät tämän lain mukaisiin tarkoituksiin. 1252: kaupan käyttöomaisuusinvestointeja varten kor- 1253: kotukena ja investointiavus.tuksena siten kuin 1254: tässä laissa säädetään. 7 §. 1255: Tämän lain mukaista luottoa, johon korkotu- Kauppa. ja teollisuusministeriö päättää, mistä 1256: kea sovelletaaan, nimitetään kaupan korkotuki- kaupan korkotukiluotoista korkotukea makse- 1257: luotaksi sekä avustusta kaupan investointiavus- taan. 1258: tukseksi. 1259: 8 §. 1260: 2 §. Korkotukipäätöksessä tarkoitettu korjaus-, 1261: Valtion tulo- ja menoarviossa vahvistetaan muutos- tai parannustyö on aloitettava tai käyt- 1262: vuosittain hyväksyttävien kaupan korkotuki· töomaisuus hankittava vuoden kuluessa siitä, 1263: luottojen eniminäismäärä. kun korkotukiluotan saaja on saanut tiedon 1264: 3 §. päätöksestä. 1265: Rahoitustukea voidaan myöntää elintarvike- Erityisistä syistä kauppa- ja teollisuusminis- 1266: tai sekatavaramyymälää varten tarpeellisen teriö voi pidentää 1 momentissa tarkoitettua 1267: käyttöomaisuuden hankkimiseksi tai sellaisen määräaikaa. 1268: myymälän korjaus-, muutos- tai parannustöiden 1269: suorittamiseksi taikka myymäläauton tai -ve- 9 §. 1270: neen hankkimiseksi. Luottolaitoksen kaupan korkotukiluotosta 1271: perimä korko voi: olla enintään sen koron suu- 1272: 4 §. ruinen, mitä luottolaitokset yleisesti soveltavat 1273: Rahoitustuen myöntämisen edeNytyksenä on, samanlaisiin tarkoituksiin myönnettäviin luot- 1274: 1) että tuki katsotaan tarpeelliseksi 1 §:ssä toihin. 1275: tarkoitettujen tavoitteiden saavuttamiseksi, 10 §. 1276: 2) että kiinteällä myymälällä, myymäläau- Korkotukena maksetaan enintään elintarvike- 1277: tdTht tai -veneellä, jota varten rahoitustukea tai sekatavaramyymälän käyttöomaisuusinves- 1278: haetaan, arvioidaan olevan toimintaedellytyksiä ·toinnin suorittamisen ·tai myymäläauton tai 1279: vähintään rahoitustuen myöntämisajaksi, ja -veneen hankkimisen jälkeiseltä kahdelta en- 1280: 3) että tuen ei katsota vaikuttavan haitalli- simmäiseltä lainavuodeha koko kaupan korko- 1281: sesti pääasiallisesti saman kuluttajakunnan va- tukiluotan korko sekä kolmelta seuraavalta vuo- 1282: rassa toimivien myymälöiden toimintaedellytyk- delta 50 prosenttia siitä. 1283: siin. 1284: Asetuksella annetaan tarkempia säännöksiä 11 §. 1285: niistä edellytyksistä ja ehdoista, joilla rahoitus- Korkotuki maksetaan luotan myöntäjälle. 1286: tukea myönnetään. Kaupan korkotukiluotoista maksetaan luoton 1287: aiheuttamien lisäkustannusten korvaamiseksi 1288: Kaupan korkotukiluotto. luottolaitoksille valtion varoista korkohyvityk- 1289: senä kauppa- ja teollisuusministeriön päättämä 1290: 5 §. määrä, kuitenkin enintään 0,4 prosenttia luotan 1291: Kaupan korkotukiluotto voi: olla enintään määrästä vuodessa siltä ajalta, jolta korkotukea 1292: 60 prosenttia .3 §:ssä tarkoitetun käyttöomai- maksetaan. 1293: N:o 145 1294: 1295: Kaupan investointiavustus. 1 ) jos kiinteä myymäLä, myymäläauto tai 1296: -vene, jota varten rahoitustukea on myönnetty, 1297: 12 §. lopettaa toimintansa, 1298: Kauppa- ja teollisuusministeriö voi erityisistä 1299: syistä myöntää enintään .30 prosenttia 5 § :ssä 2) jos rahoitustukea saanut yritys luopuu 1300: tarkoitetun kustannusarvion kokonaismäärästä siitä toimialasta, jonka tukemiseksi rahoitustuki 1301: maksettavaksi kaupan investointiavustuksena on myönnetty, tai 1302: valtion varoista tulo- ja menoarvion rajoissa, mi- .3) jos se tarkoitus, johon rahoitustuki on 1303: käli käyttöomaisuusinvestoinnin suorittaminen myönnetty, ei muutoin ole toteutunut. 1304: on tarpeel!linen elintarvike- tai sekatavaramyy- Kauppa. ja teollisuusministeriö voi 1 mo- 1305: mäl'ään kohdistuvan lakisääteisen velvoitteen mentissa tarkoitetuissa tapauksissa vel'li'oittaa 1306: täyttämiseksi tai palvelujen saavutettawuden rahoitustuen saajan suorittamaan valtiolle ta" 1307: huomattavan alenemisen estämiseksi. Investoin- kaisin saamansa rahoitustuen kokonaan tai 1308: tiavustusta ei voida myöntää kiinteän myymä- osaksi vuotuisine korkoineen, joka on enintään 1309: län perustamista eikä myymäläauton tai -veneen Suomen Pankin rahalaitosten keskuspankkiJuo- 1310: hankintaa varten. tosta veiottaman koron suuruinen. 1311: Investointiavustus maksetaan luoton saajalle 1312: sen jälkeen, kun on osoitettu, että avustus- 1313: päätöksessä tarkoitettu hanke on toteutettu. 1314: 16s. 1315: Joka antaa rahoitustukipäätökseen vaikutta- 1316: neen väärän tiedon tai salaa siihen olennaisesti 1317: vaikuttavia seikkoja tahi kieltäytyy antamasta 1318: Erinäiset säännökset. 1..3 §:ssä .tarkoitettuja tietoja taikka käyttää 1319: 1.3 §. saamansa rahoitustuen muuhun kuin päätök- 1320: Kauppa- ja teollisuusministeriö valvoo kau- sessä edellytettyyn tarkoitukseen, on tuomit- 1321: pan korkotUikiluottoja sekä investointiavustuk- tava vähittäiskaupan rahoitustuesta annettujen 1322: sia. säännösten rikkomisesta sakkoon, jollei teosta 1323: Luoton myöntäjä valvoo, että kaupan korko- muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran- 1324: tukiluotot käytetään luotonantopäätöksissa gaistusta. 1325: edellytettyihin tarkoituksiin sekä tämän lain ja Myönnetty rahoitustuki on ~malla määrät- 1326: sen nojalla annettujen säännösten ja määräysten tävä maksettavaksi takaisin wltiolle tuen suo- 1327: mukaisesti. rittamisesta laskettavine vuotuisine korkoineen, 1328: joka on seitsemän prosenttiyksikköä Suomen 1329: Luoton saaja on velvollinen antamaan luotto- Pankin .rahalaitosten keskuspankkiluotosta pe- 1330: laitokselle valvontaa varten tarpeelliset tie- mskorkona velottamaa korkoa korkeampi. 1331: dot. Luottolaitos ja rahoitustuen saaja ovat 1332: velvolliset antamaan kauppa- ja teollisuusmi- 1333: nisteriölle tietoja, joita tarvitaan luottoehtojen 17 §. 1334: noudattamisen valvontaa varten sekä rahoitus- Tämän lain nojalla annettuun kauppa- ja 1335: tuen avulla suoritettujen investointien vaiku- teollisuusministeriön päätökseen ei saa hakea 1336: tuksien toteamiseksi. Näiden seikkojen selvit- muutosta valittamalla paitsi, milloin asia kos- 1337: tämiseksi kauppa- ja teollisuusministeriö voi kee 1.5 §:n soveltamista. 1338: suorittaa luoton saajan toiminnan tarkastuksia. Va.lituksesta huolimatta voidaan 15 §:ssä 1339: tarkoitettu pä~tös panna heti täytäntöön. 1340: 14 s. 1341: Milloin rahoitustuella hankittu käyttöomai- 18 §. 1342: suus kokonaan tai osaksi luovutetaan taikka Tarkempia säännöksiä tämän iain täytän- 1343: milloin yritys tai sen olennainen osa luovute- töönpanosta ·annetaan asetuksella. 1344: taan toiselle, voi kauppa- ja teollisuusministeriö 1345: hakemuksesta hyväksyä rahoitustuen siirtämi- 1346: sen kokonaan tai osaksi luovutuksen saajalle. 19 §. 1347: Tämä laki tulee voimaan päivänä 1348: 15 s. kuuta 197 . 1349: Kauppa- ja teollisuusministeriö voi määrätä Tätä lakia sovelletaan vuosien 197.5-1979 1350: rahoitustuen 'i'akkaavaksi, aikana kauppa- ja teollisuusminis~riölle tullei- 1351: N:o 145 5 1352: 1353: den hakemusten nojalla kaupan korkotukiluo- 1975-1980 aloitettavien investointien rahoit- 1354: toiksi hyväksyttäviin luottoihin ja kaupan in- tamiseen. 1355: vestointiavustuksiin, jotka käytetään vuosina 1356: 1357: 1358: Helsingissä päivänä kuuta 197 . 1359: 1360: 1361: Tasavallan Presidentti 1362: URHO KEKKONEN 1363: 1364: 1365: 1366: 1367: 'Ministeri ] ermu Laine 1368: 1369: 1370: 1371: 1372: 10876/74 1373: 1974 vp. - V. M. - Esitys n.:o' 1·0. 1374: 1375: 1376: 1377: 1378: Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 67 1379: hallituksen .~ityksen johdosta laiksi .haja-asutl.~Salueiden vibit- 1380: täiskaupan rahoitustuesta. 1381: 1382: Eduskunta on 8 päivänä lokakuuta 1974 lä- Lakialoitteeseen n:o 380 sisältyvä lakieh- 1383: hettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- dotus poikkeaa hallituksen esitykseen sisälty- 1384: vaksi hallituksen esityksen n:o 145 laiksi haja- västä lakiehdotuksesta muun muassa tuen enim- 1385: asutusalueiden vähittäiskaupan rahoitustuesta. mäismäärien suhteen sekä myös osittain tuen 1386: Tämän esityksen yhteydessä valiokunta on käsi- tarkoituksen ja kohteen osalta .. 1387: tellyt ed. Lemströmin ym. lakialoitteen n:o Valiokunta on . k~sitellyt asian ja todennut 1388: 380, joka sisältää ehdotuksen laiksi haja-asu- hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- 1389: tusalueiden vähittäiskaupan rahoitustuesta. sen tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityk- 1390: Aloitteen eduskunta on lähettänyt valiokun- sen perusteluihin yhtyen valiokunta on päät- 1391: taan 2 päivänä lokakuuta 1974. . tänyt asettua puoltamaan hallituksen esityk- 1392: Vähittäiskaupan palvelujen ylläpitämiseksi seen sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä 1393: hallitus ehdottaa säädettäväksi lain haja-asu- kuitenkin siten korjattuna, että lain 16 §:n 1 1394: tusalueiden vähittäiskaupan rahoitustuesta. La- momentissa tarkoitetun rangaistavan teon ni- 1395: kiehdotuksen 1 ja 2 §:n mukaan voidaan val- mike on vallitsevaan käytäntöön nojautuen 1396: tion tulo- ja menoarvion rajoissa myöntää ra- kursivoitu ja 19 §:n uudeksi 3 momentiksi on 1397: hoitustukea vähittäiskaupan käyttöomaisuusin- lisätty säännös siitä, että ennen lain. voimaan- 1398: vestointeja varten haja-asutusalueiden vähittäis- tuloa voidaan ryhtyä toimenpiteisiin, jotka ovat 1399: kaupan palvelujen saavutettavuuden turvaami- tarpeen laissa edellytetyn haja-asutusalueiden 1400: seksi sekä sen palvelutason kehittämiseksi. Tu- vähittäiskaupan rahoitustukijärjestelmän luomi- 1401: kimuotoina olisivat korkotuki sekä investointi- seksi. 1402: avustus. Lakia ehdotetaan sovellettavaksi vuo- Käsittelemäänsä aloitteeseen nähden valio- 1403: sien 1975-1979 aikana kauppa- ja teollisuus- kunta on asettunut ki.!lteiselle kannalle. 1404: ministeriölle tulleiden hakemusten nojalla kau- Valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 1405: pan tukiluotoiksi hyväksyttäviin luottoihin ja 1406: kaupan investointiavustuksiin, jotka käytetään että Eduskunta päättäisi hyväksyä 1407: vuosina 1975-1980 aloitettavien investoin- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 1408: tien rahoittamiseen. dotuksen näin kuuluvana: 1409: 1410: 1411: 1412: Laki 1413: haja-asutusalueiden vähittäiskaupan rahoitustuesta. 1414: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 1415: 1416: Yleiset säännökset. Kaupan investointiavustus. 1417: 1-4 §. 12 §. 1418: (Kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten hallituksen esityksessä.) 1419: 1420: Kaupan korkotukiluotto. Erinäiset säännökset. 1421: 5-11 §. 13-15 §. 1422: (Kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten hallituksen esityksessä.) 1423: 1247/74 1424: 2 19-74 .vp. ~ V. M. -.Esitys n:o 145. 1425: 1426: 16 §. 17 ja 18 §. 1427: Joka antaa rahoitustukipäätökseen vaikutta- (Kuten hallituksen esityksessä.) 1428: neen väärän tiedon tai salaa siihen olennaisesti 1429: vaikuttavia seikkoja tahi kieltäytyy antamasta 19 §. 1430: 13 §:ssä tarkoitettuja tietoja taikka käyttää ( 1 ja 2 mom. kuten hallituksen esityksessä.) 1431: saamansa rahoitustuen muuhun kuin päätök- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä toi- 1432: sessä edellytettyyh ·tarkoitukseen, on tuomit- menpiteisiin, jotka ovat tarpeen laissa edelly- 1433: tava:-< vähittäiskaupan· rahoitustuesta ~nnettujen tetyn haja-asutusalueiden vähittäiskaupan rahoi- 1434: säännösten rikkomisesta sakkoon, jollei teosta tustukijärjestelmän luomiseksi. 1435: muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran- 1436: gaistusta. 1437: ( 2 mom. kuten hallituksen esityksessä.) 1438: 1439: 1440: Samalla valiokunta, jonka käsittelyn pohjana että lakialoitteeseen n:o 380 sisälty- 1441: on ollut hallituksen esitys, ehdottaa, vä lakiehdotus hylättäisiin. 1442: Helsingissä 22 päivänä marraskuuta 1974. 1443: 1444: 1445: 1446: 1447: Asian käsittelyYn valiokunnassa ovat otta- nell, Suorttanen, Tamminen, Toivanen, Weck- 1448: neet osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, man ja Voutilainen sekä varajäsenet Jaatinen, 1449: jäsenet Aalto, Ahonen, Breilin, 0. Kangas, Jokela, Järvenpää, Lottanen ja Mäki-Hakola. 1450: Koppanen, Kurppa, Linkola, Loikkanen, Ros- 1451: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 145. 1452: 1453: 1454: 1455: 1456: S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 171 halli- 1457: tuksen esityksen johdosta laiksi haja-asutusalueiden vähittäis- 1458: kaupan rahoitustuesta. 1459: 1460: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- ehdotuksen valtiovarainvaliokunnan eh- 1461: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Lemströmin dotuksen mukaisena. 1462: ym. lakialoitteen n:o 380, päättänyt yhtyä 1463: kannattamaan valtiovarainvaliokunnan mietin- Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh- 1464: nössä n:o 67 tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa dottaa, 1465: siis kunnioittaen, 1466: että lakialoitteeseen n:o 380 sisältyvä 1467: että Eduskunta päättäisi hyväksyä lakiehdotus hylättäisiin. 1468: hallituksen esitykseen sisältyvän Iaki- 1469: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 1470: 1471: 1472: 1473: 1474: 1298/74 1475: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 145. 1476: 1477: 1478: 1479: 1480: E d u s k ~ n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 1481: haja-asutusalueiden vähittäiskaupan rahoitustuesta. 1482: 1483: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys varainvaliokunta on asiasta antanut mietintönsä 1484: n:o 145 laiksi haja-asutusalueiden vähittäiskau- n:o 67 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 171, 1485: pan rahoi,tustuesta, ja Eduskunta, jolle Valtio- on hyväksynyt seuraavan lain: 1486: 1487: 1488: Laki 1489: haja-asutusalueiden vähittäiskaupan rahoitustuesta. 1490: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 1491: 1492: Yleiset säännökset. 3) että tuen ei katsota vaikuttavan haitalli- 1493: sesti pääasiallisesti saman kuluttajakunnan va- 1494: 1 §. rassa toimivien myymälöiden toimintaedellytyk- 1495: Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan palve- siin. 1496: lujen saavutettavuuden turvaamiseksi ja pa- Asetuksella annetaan tarkempia säännöksiä 1497: rantamiseksi sekä sen palvelutason kehittämi- niistä edellytyksistä ja ehdoista, joilla rahoitus- 1498: seksi voidaan myöntää rahoitustukea vähittäis- tukea myönnetään. 1499: kaupan käyttöomaisuusinvestointeja varten kor- 1500: kotukena ja investointiavustuksena siten kuin 1501: tässä laissa säädetään. Kaupan korkotukiluotto. 1502: Tämän lain mukaista luottoa, johon korkotu- 1503: kea sovelletaaan, nimitetään kaupan korkotuki- 5 §. 1504: luotaksi sekä avustusta kaupan investointiavus- Kaupan korkotukiluotto voi olla enintään 1505: tukseksi. 60 prosenttia 3 §: ssä tarkoitetun käyttöomai- 1506: suusinvestoinnin hyväksyttävän kustannusar- 1507: 2 §. 1508: vion kokonaismäärästä. 1509: Valtion tulo- ja menoarviossa vahvistetaan 1510: vuosittain hyväksyttävien kaupan korkotuki- 6 §. 1511: luottojen enimmäismäärä. Kaupan korkotukiluotoiksi voidaan hyväksyä 1512: 3 §. ne kotimaiset luotot, joita luottolaitokset 1513: Rahoitustukea voidaan myöntää elintarvike- myöntävät tämän lain mukaisiin tarkoituksiin. 1514: tai sekatavaramyymälää varten tarpeellisen 1515: käyttöomaisuuden hankkimiseksi tai sellaisen 7 §. 1516: myymälän korjaus-, muutos- tai parannustöiden Kauppa- ja teollisuusministeriö päättää, mistä 1517: suorittamiseksi taikka myymäläauton tai -ve- kaupan korkotukiluotoista korkotukea makse- 1518: neen hankkimiseksi. taan. 1519: 8 §. 1520: 4 §. Korkotukipäätöksessä tarkoitettu korjaus-, 1521: Rahoitustuen myöntämisen edeHytyksenä on, muutos- tai parannustyö on aloitettava tai käyt- 1522: 1 ) että tuki katsotaan tarpeelliseksi 1 §: ssä töomaisuus hankittava vuoden kuluessa siitä, 1523: tarkoitettujen tavoitteiden saavuttamiseksi, kun korkotukiluotan saaja on saanut tiedon 1524: 2) että kiinteällä myymälällä, myymäläau- päätöksestä. 1525: tolla tai -veneellä, jota varten rahoitustukea Erityisistä syistä kauppa- ja teollisuusminis- 1526: haetaan, arvioidaan olevan toimintaedellytyksiä teriö voi pidentää 1 momentissa tarkoitettua 1527: vähintään rahoitustuen myöntämisajaksi, ja määräaikaa. 1528: 1319/74 1529: 2 1974 vp. - Edusk. vast. -Esitys n:o 145. 1530: 1531: 9 §. edellytettyihin tarkoituksiin sekä tämän lain ja 1532: Luottolaitoksen kaupan korkotukiluotosta sen nojalla annettujen säännösten ja määräysten 1533: perimä korko voi olla enintään sen koron suu- mukaisesti. 1534: ruinen, mitä luottolaitokset yleisesti soveltavat Luoton saaja on velvollinen antamaan luotto- 1535: samanlaisiin tarkoituksiin myönnettäviin luot- laitokselle valvontaa varten tarpeelliset tie- 1536: toihin. dot. Luottolaitos ja rahoitustuen saaja ovat 1537: 10 §. velvolliset antamaan kauppa- ja teollisuusmi- 1538: Korkotukena maksetaan enintään elintarvike- nisteriölle tietoja, joita tarvitaan luottoehtojen 1539: tai sekatavaramyymälän käyttöomaisuusinves- noudattamisen valvontaa varten sclrä rahoitus- 1540: toinnin suorittamisen tai myymäläauton tai tuen avulla suoritettujen investointien vaiku- 1541: -veneen hankkimisen jälkeiseltä kahdelta en- tuksien toteamiseksi. Näiden seikkojen selvit- 1542: simmäiseltä lainavuodelta koko kaupan korko- tämiseksi kauppa- ja teollisuusministeriö voi 1543: tukiluotan korko sekä kolmelta seuraavalta vuo- suorittaa luoton saajan toiminnan tarkastuksia. 1544: delta 50 prosenttia siitä. 1545: 1546: 11 §. 14 s. 1547: Korkotuki maksetaan luoton myöntäjälle. Milloin rahoitustuella hankittu käyttöomai- 1548: Kaupan korkotukiluotoista maksetaan luoton suus kokonaan tai osaksi luovutetaan taikka 1549: aiheuttamien lisäkustannusten korvaamiseksi milloin yritys tai sen olennainen osa luovute- 1550: luottolaitoksille valtion varoista korkohyvityk- taan toiselle, voi kauppa- ja teollisuusministeriö 1551: senä kauppa- ja teollisuusministeriön päättämä hakemuksesta hyväksyä rahoitustuen siirtämi- 1552: määrä, kuitenkin enintään 0,4 prosenttia luoton sen kokonaan tai osaksi luovutuksen saajalle. 1553: määrästä vuodessa siltä ajalta, jolta korkotukea 1554: maksetaan. 15 s. 1555: Kauppa- ja teollisuusministeriö voi määrätä 1556: rahoitustuen '1akkaavaksi, 1557: Kaupan investointiavustus. 1 ) jos kiinteä myymälä, myymäläauto tai 1558: 12 §. -vene, jota varten rahoitustukea on myönnetty, 1559: Kauppa- ia teollisuusministeriö voi erityisistä lopettaa toimintansa, 1560: syistä myöntää enintään 30 prosenttia 5 § :ssä 2) jos rahoitustukea saanut yritys luopuu 1561: tarkoitetun kustannusarvion kokonaismäärästä siitä toimialasta, jonka tukemiseksi rahoitustuki 1562: maksettavaksi kaupan investointiavustuksena on myönnetty, tai 1563: valtion varoista tulo- ja menoarvion rajoissa, mi- 3) jos se tarkoitus, johon rahoitustuki on 1564: käli käyttöomaisuusinvestoinnin suorittaminen myönnetty, ei muutoin ole toteutunut. 1565: on tarpeeNinen elintarvike- tai sekatavaramyy- Kauppa- ja teollisuusministeriö voi 1 mo- 1566: mälään kohdistuvan lakisääteisen velvoitteen mentissa tarkoitetuissa tapauksissa velvoittaa 1567: täyttämiseksi tai palvelujen saavutettavuuden rahoitustuen saajan suorittamarut valtiolle ta- 1568: huomattavan alenemisen estämiseksi. Investoin- kaisin saamansa rahoitustuen kokonaan tai 1569: tiavustusta ei voida myöntää kiinteän myymä- osaksi vuotuisine korkoineen, joka on enintään 1570: län perustamista eikä myymäläauton tai -veneen Suomen Pankin rahalaitosten keskuspankkilue- 1571: hankintaa varten. tosta veiottaman koron suuruinen. 1572: Investointiavustus maksetaan luoton saajalle 1573: sen jälkeen, kun on osoitettu, että avustus- 1574: 16 §. 1575: päätöksessä tarkoitettu hanke on toteutettu. 1576: Joka antaa rahoitustukipäätökseen vaikutta- 1577: neen väärän tiedon tai salaa siihen olennaisesti 1578: Erinäiset säännökset. 1579: vaikuttavia seikkoja tahi kieltäytyy antamasta 1580: 13 §:ssä tarkoitettuja tietoja taikka käyttää 1581: 13 §. saamansa rahoitustuen muuhun kuin päätök- 1582: Kauppa- ja teollisuusministeriö valvoo kau- sessä edellytettyyn tarkoitukseen, on tuomit- 1583: pan korkotukiluottoja sekä investointiavustuk- tava vähittäiskaupan rahoftustuesta annettujen 1584: sia. säännösten rikkomisesta sa:kkoon, jollei teosta 1585: Luoton myöntäjä valvoo, että kaupan korko- muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran- 1586: tukiluotot käytetään luotonantopäätöksissä gaistusta. 1587: Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan rahoitustuki. 3 1588: 1589: Myönnetty rahoitustuki on samalla määrät- 19 s. 1590: tävä maksettavaks>i takaisin valtiolle tuen suo- Tämä laki tulee voimaan päivänä 1591: rittamisesta laskettavine vuotuisine korkoineen, kuuta 197 . 1592: joka on seitsemän prosenttiyksikköä Suomen Tätä lakia sovelletaan vuosien 1975-1979 1593: Pankin rahalaitosten keskuspankkiinotosta pe- aikana kauppa- ja teollisuusministeriölle tullei- 1594: ruskorkona velottamaa korkoa korkeampi. den hakemusten nojalla kaupan korkotukiluo- 1595: toiksi hyväksyttäviin luottoihin ja kaupan in- 1596: 17 §. vestointiavustuksiin, jotka käytetään vuosina 1597: Tämän lain nojalla annettuun kauppa- ja 1975-1980 aloitettavien investointien rahoit- 1598: teollisuusministeriön päätökseen ei saa hakea tamiseen. 1599: muutosta valittamalla paitsi, milloin asia kos- Ennen lailll voimaantuloa voidaan ryhtyä toi- 1600: kee 15 § :n soveltamista. menpiteisiin, jotka ovat tarpeen laissa edelly- 1601: Valituksesta huolimatta voidaan 15 §:ssä tetyn haja-asutusalueiden vähittäiskaupan rahoi- 1602: tarkoitettu päätös panna heti täytäntöön. tustukijärjestelmän luomiseksi. 1603: 18 §. 1604: Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 1605: töönpanosta annetaan asetuksella. 1606: 1607: 1608: Hdsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974. 1609: j 1610: j 1611: j 1612: j 1613: j 1614: j 1615: j 1616: j 1617: j 1618: j 1619: j 1620: j 1621: j 1622: j 1623: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 146. 1624: 1625: 1626: 1627: 1628: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi elatusavun ennakosta 1629: ja elatustuesta annetun lain 1 a ja 4 §:n muuttamisesta. 1630: 1631: Vastauksessaan elatusavun ennakon enim- sä tapahtuvia korotuksia. Tämän johdosta eh- 1632: mäismäärän korottamista koskevaan hallituksen dotetaan, että elatusavun ennakko korotettai- 1633: esitykseen n:o 137/1969 vp. laiksi elatusavun siin 90 markaksi kuukaudessa 1 päivästä tam- 1634: ennakosta annetun lain muuttamisesta Edus- mikuuta 1975 lukien. 1635: kunta on lausunut edellyttävänsä hallituksen Elatusavun ennakosta ja elatustuesta annetun 1636: toimesta huolehdittavan siitä, ettei elatusavun lain (7 /74) 1 a §:n mukaan on elatustuen 1637: ja sen ennakon suhde pääse muuttumaan siten, suuruus 80 markkaa kuukaudessa (522/74) 1638: kuin oli tapahtunut elatusavun ennakosta anne- ja saman 1 a §:n mukaan elatustukeen on so- 1639: tun lain säätämisen jälkeen. veltuvin osin voimassa, mitä elatusavun enna- 1640: Elatusapuja, jotka on lailla sidottu elinkus- kosta on laissa säädetty. Tämän johdosta olisi 1641: tannusindeksiin ( 660/66), on elinkustannusten myös elatustuki samanaikaisesti elatusavun en- 1642: nousun johdosta viimeksi korotettu 1 päivästä nakon kanssa korotettava 90 markaksi kuukau- 1643: tammikuuta 1974 (861/73) lukien 15 %:lla. dessa. 1644: Elatusavun ennakkoa on viimeksi korotettu 60 Hallituksen esitykseen Eduskunnalle valtion 1645: markasta 80 markkaan kuukaudessa (522/74) tulo- ja menoarvioksi vuodelle 1975 sisältyy 1646: 1 päivästä heinäkuuta 197 4 lukien. Kun elin- asianomaiselle momentille 1.8 milj. markan li- 1647: kustannusten nousun johdosta joudutaan elatus- säys elatusavun ennakon ja elatustuen korotus- 1648: apuja ensi vuoden alusta lukien korottamaan ta varten. 1649: vähintäänkin 10 %:lla, hallitus pitää tarpeelli- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 1650: sena, että myös elatusavun ennakon määrää ko- kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 1651: rotetaan niin, että se vastaa elatusavun määräs- 1652: 1653: 1654: 1655: Laki 1656: elatusavun ennakosta ja elatustuesta annetun lain 1 a ja 4 §:n muuttamisesta. 1657: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 7 päivänä kesäkuuta 1963 elatusavun enna- 1658: kosta ja elatustuesta annetun lain (281/63) 1 a §:n 2 momentti ja 4 §:n 2 ja 3 momentti, 1659: sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa (522/74) näin kuulu- 1660: viksi: 1661: 1 a §. dessa elatusvelvollista ja lasta kohti. Ennakko- 1662: na ei kuitenkaan suoriteta enempää kuin elatus- 1663: Elatustuen suuruus on 90 markkaa kuukau- velvollisen on oikeuden päätöksen tai sopimuk- 1664: dessa. sen perusteella maksettava lapselle elatusapua. 1665: Jos elatusapua on osittain maksettu ennakon 1666: suorituskuukautena tai niinä kuukausina, joilta 1667: 4 §. ennakko 1 momentin mukaan on myönnetty 1668: taannehtivasti, suoritetaan ennakkona elatusvel- 1669: Ennakon suuruus on 90 markkaa kuukau- vollista ja asianomaista lasta kohti enintään 1670: 15289/74 1671: 2 N:o 146 1672: 1673: määrä, joka yhdessä maksetun elatusavun kans- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1674: sa kuukaudelta nousee 90 markkaan. 197.5 lukien. 1675: 1676: 1677: Helsingissä 4 päivänä lokakuuta 1974. 1678: 1679: 1680: Tasavallan Presidentti 1681: URHO KEKKONEN 1682: 1683: 1684: 1685: 1686: Ministeri Pentti Pekkarinen 1687: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 146. 1688: 1689: 1690: 1691: 1692: S osia a Ii v a Ii o kunnan mietintö n:o 18 hallituk- 1693: sen esityksen johdosta laiksi elatusavun ennakosta ja elatustuestw 1694: annetun lain 1 a ja 4 §:n muuttamisesta. 1695: 1696: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 8 päi- -lakiehdotusta tarpeellisena ja tarkoituksenmu- 1697: vältä lokakuuta 197 4 lähettänyt sosiaalivalio- kaisena, minkä vuoksi valiokunta on asettunut 1698: kunnan valmistelevasti käsiteltäväksi hallituk- sen hyväksymisen kannalle. Hyväksyessään tä- 1699: sen esit)llksen n:o 146 laiksi datusavun enna- män lakiehdotuksen valiokunta kuitenkin edel- 1700: kosta ja elatustuesta annetun lain 1 a ja 4 § :n lyttää, että elatusturvalainsäädännön kokonais- 1701: muuttamisesta. Samassa tarkoituksessa eduskun- uudistus saadaan pikaisesti aikaan. 1702: ta on 22 päivänä lokakuuta 197 4 lähettänyt Hallituksen esityksen yhteydessä käsiteltyi- 1703: valiokuntaan ed. Lemströmin ym. samannimisen hin lakialoitteisiin sisältyvissä lakiehdotuksissa 1704: lakialoitteen n:o 376 ja ed. Lehmosen ym. ehdotetaan hall1tuksen esityksestä poikkeavia 1705: samannimisen lakialoitteen n:o 378. Asian joh- muutoksia elatusavun ennakosta ja elatustuesta 1706: dosta ovat valiokunn'<tssa olleet kuultavina hal~ annettuun lakiin. Koska valiokunta on ottanut 1707: litussihteeri Ilkka Tenhiälä sosiaal1- ja ter- käsittelyn pohjaksi hallituksen esitykseen sisäl- 1708: veysministeriöstä, ylijohtaja Sakari Kallio so- tyvän lakiehdotuksen ja asettunut sen hyväk- 1709: siaalihallituksesta ja puheenjohtaja Heta Tuo- symisen kannalle, valiokunta ehdottaa lakialoit- 1710: minen Yksinhuoltajat r.y:stä. Käsiteltyäiin asian teisiin sisältyviä 'lakiehdotuksia hylättävi:ksi. 1711: valiokunta esittää kunnioittaen seuraavaa. Edellä olevan perusteella sosiaalivaliokunta 1712: Hallituksen esitykseen sisältyvässä Takiehdo- kunnioittaen ehdottaa, 1713: tuksessa ehdotetaan clatusavun ennakkoa ko- 1714: rotettavaksi 90 markaksi kuukaudessa 1 päi- että hallituksen esitykseen sisältyvä 1715: västä tammikuuta 1975 lukien. Tähän viitaten lakiehdotus hyväksyttäisiin muuttamatto- 1716: hallitus ehdottaa myös elatustukea samanaikai- mana. 1717: sesti elatusavun ennakon kanssa korotettavaksi 1718: 90 markaksi kuukaudessa. Samalla valiokunta ehdottaa, 1719: Saadun selvityksen perusteella ja hallituksen että lakialoitteisiin n:ot 376 ja 378 1720: esityksen perusteluista ilmenevistä syistä valio- sisältyvät lakiehdotukset hylättäisiin. 1721: kunta pitää hallituksen esitykseen sisältyvää 1722: Helsingissä 29 päivänä lokakuuta 1974. 1723: 1724: 1725: 1726: 1727: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa puheen- Laine, Laitinen, L. Linna, Luja-Vepsä, Män- 1728: johtaja Mäkelä, varapuheenjohtaja Salolainen, nistö, Saimo ja Salo sekä varajäsenet Juntumaa 1729: jäsenet Ahde, Ajo, Juvela (osittain), Kauppi, ja Ääri. 1730: 1731: 1732: 1733: 1734: 1086/74 1735: 2 1974 vp. _,..y, M.- Esitys n:o 146. 1736: 1737: 1738: V a s t a 1 a u s e i t a. 1739: I 1740: 1741: Sosiaalivaliokunnan enemmtsto on hyväksy- Elatusvelvollisen maksukyvyttömyyden joh- 1742: nyt hallituksen esittämän 10 mk:n korotuksen dosta ,saatetaan sopia tai tuomita hyvin pieniä 1743: kuukaudessa elatustukeen ja elatusavun .ennak- ja lapsen kannalta täysin merkityksettömiä ela- 1744: koon, va1kka mm. yksinhuoltajien aseman hy- tusapumaksuja tai jopa vapauttaa elatusvelvolli- 1745: vin tunteva asiantuntija piti hallituksen esittä- nen kokonaan elatusavun suorittamisesta. Eri- 1746: mää korotusta täysin riittämättömänä. Kun tyisesti vanhemmissa elatusapusopimuksissa ja 1747: otetaan huomioon elatustuen ja elatusavun en- -tuomioissa on runsaasti hyvin alhaisia elatus- 1748: narkon alhainen taso ja rahan ostoarvon nopea avun määriä dkä huoltajavanhemmalla ole käy- 1749: alentuminen, tulisi· mielestämme mainittuja tännöllisiä mahdollisuuksia hakea korotusta 1750: etuuksia korottaa 100 markalla kk:ssa eli 180 elatusapuun. Tämän vuoksi olisi välttämätöntä 1751: maflkkaan. On otettava huomioon, että etuu- poistaa laista ne rajoitukset, jotka estävät suo- 1752: den saajat ovat vähävaraisten ja pienituloisten rittamasta oikeuden päätöksellä vahvistettua tai 1753: yksinhuoltajavanhempien lapsia, joiden toi- sovittua elatusapua suurempaa elatusavun en- 1754: meentulon 1kannalta olisi välttämätöntä riittä- nakkoa. Kaikille lain piiriin kuuluville lapsille 1755: västi korvata toisen huoltajan puuttuminen. tulisi mielestämme turvata vähintään elatustuen 1756: Elatusavun ennakon ja elatustuen · tason ko- ja ennakon suuruinen elatusturva. 1757: rottamisen lisäksi tulisi nämä etuudet sitoa Edellä olevan perusteella ja edustaja Lehmo- 1758: elinkustannusindeksiin ja turvata näin niiden sen lakialoitteeseen n:o 378/74 viitaten ehdo- 1759: ostoarvo hintojen noustessa. Samalla turvattai- tamme, 1760: siin myös niiden tason säilyminen verrattuna 1761: sovittuihin tai tuomioilla vahvistettuihin ela- että Eduskunta hyväksyisi lakiehdo- 1762: tusapuihin, jotka on sidottu elinkustannusin- tuksen näin kuuluva11a: 1763: d~ksiin. 1764: 1765: 1766: 1767: Laki 1768: elatusavun ennakosta ja elatustuesta annetun lain 1 a ja 4 § :n muuttamisesta. 1769: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 7 päivänä kesäkuuta 196.3 elatusavun enna- 1770: kosta ja elatustuesta annetun lain (281/6.3) 1 a §:n 2 momentti ja 4 §:n 2 ja .3 momentti, 1771: ·sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa (522/74) näin lruu:luviksi: 1772: 1773: 1 a §. Jos elatusapua on osittain maksettu ennakon 1774: suorituskuukautena tai niinä kuukausina, joilta 1775: Elatustuen suuruus on 180 markkaa kuu- ennakko 1 momentin mukaan on myönnetty 1776: kaudessa. taannehtivasti, suoritetaan ennakkona elatus- 1777: velvollista ja lasta kohti enintään määrä, joka 1778: yhdessä maksetun elatusavun kanssa kuukau- 1779: 4 §. dessa on 180 markkaa. 1780: 1781: Ennaikon suuruus on 180 markkaa kuukau- Soveltamissäännös. 1782: dessa elatusvelvollista ja lasta kohti. ( Poist.) (Kuten valia..kunnan mietinnössä.) 1783: 1784: 1785: Helsingissä 29 päivänä lokakuuta 1974. 1786: 1787: Lauha Männistö. Ensio Laine. 1788: Antero Juntumaa. Aulis Juvela. 1789: Elatusavun ennakko ja elatustuki 3 1790: 1791: 1792: II 1793: 1794: La!kiesityksen 4 § :ssä esiintyvä säännös en- liian alhainen ottamalla huomioon, että kysees- 1795: nakon suorituksen rajoittamisesta enintään sen sä on kai1kissa tapauksissa yksinhuoltaja. Mie- 1796: suuruiseksi, miksi se on oikeuden päätöksen tai lestämme ,tämä markkamäärä olisi korotettava 1797: sop1mu:ksen perusteella määrätty, voi johtaa sii- vähintään 150 markkaan, kuten yksinhuoltajat 1798: hen, että lapsi jää kokonaan vaille elatusavun ovat toivoneet ja sidottava elinkustannusindek- 1799: ennakkoa. Näin on käytännössä useasti tapah- siin. 1800: tunut. Lapsen tulisi kaikissa tapauksissa ja sii- Olemme tehneet yllä mainitut muutosehdo- 1801: nä.kin tapauksessa, että elatusvelvollinen ei työ- tukset valiokunnassa. Koska ne eivät ole saa- 1802: kyvyttömyyden tai varattomuuden takia kykene neet riittävää I~annatusta, ehdotamme, 1803: maksamaan hänelle tuomittua elatusapua, saada 1804: tämä ennakko sen suuruisena kuin laki edellyt- että hallituksen esitykseen sisältyvä 1805: tää. Näin ollen mainitW säännös olisi poistet- lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu- 1806: tava lakitelkstistä. vana: 1807: Sekä ennakon ja elatustuen suuruudeksi eh- 1808: dotettu 90 mark.kaa on nykyään ehdottomasti 1809: 1810: 1811: Laki 1812: elatusavun ennakosta ja elatustuesta annetun laiti 1 a ja 4 §:n muuttamisesta. 1813: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 7 päivänä kesäkuuta 1963 elatusavun enna- 1814: kosta ja elatustuesta annetun lain (281/63) 1 a §:n 2 momentti ja 4 §:n 2 ja 3 momentti, 1815: sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä kesäkuuta 197 4 annetussa laissa ( 522/7 4) näin kuulu- 1816: viksi: 1817: 1 a §. ( 2 mom. kuten va!liokunnan mietinnöss.) 1818: 1819: Elatustuen suuruus on 150 markkaa kuu- 1820: kaudessa. 1821: Soveltamissäännös. 1822: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 1823: 4 §. 1824: 1825: Ennakon suuruus on 150 markkaa kuukau- 1826: dessa elatusvelvollista ja lasta kohti. (Poist.) 1827: 1828: 1829: Helsingissä 29 päivänä lokakuuta 1974. 1830: 1831: Eeva Kauppi. Lauri Linna. 1832: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 146. 1833: 1834: 1835: 1836: 1837: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 125 halli- 1838: tuksen esityksen johdosta laiksi elatusavun ennak.osta ja elatus- 1839: tuesta annetun lain 1 a ja 4 § :n muuttamisesta. 1840: 1841: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 1842: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Lemströmin dotuksen muuttamattomana. 1843: ym. lakialoitteen n:o 376 ja ed. Lehmosen ym. 1844: lakialoitteen n:o 378, päättänyt yhtyä karmat- Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh- 1845: tamaan sosiaalivaliokunnan mietinnössä n:o 18 dottaa, 1846: tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kunnioittaen, 1847: että lakialoitteisiin n:ot 376 ja 378 1848: että Eduskunta päättäisi hyväksyä sisältyvät lakiehdotukset hylättäisiin. 1849: Helsingissä 12 päivänä marraskuuta 1974. 1850: 1851: 1852: 1853: 1854: 1168/74 1855: 1974 vp. - Edusk. vast. - esitys n:o 146. 1856: 1857: 1858: 1859: 1860: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 1861: elatusavun ennakosta ja elatustuesta annetun lain 1 a ja 4 §:n 1862: muuttamisesta. 1863: 1864: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys antanut mietintönsä n:o 18 ja Suuri valiokunta 1865: n:o 146 laiksi elatusavun ennakosta ja elatus- mietintönsä n:o 125, on hyväksynyt seuraavan 1866: tuesta annetun lain 1 a ja 4 §:n muuttamisesta, lain: 1867: ja Eduskunta, jolle Sosiaalivaliokunta on asiasta 1868: 1869: Laki 1870: elatusavun ennakosta ja elatustuesta annetun lain 1 a ja 4 §:n muuttamisesta. 1871: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 7 päivänä kesäkuuta 196.3 elatusavun enna- 1872: kosta ja elatustuesta annetun lain (281/6.3) 1 a §:n 2 momentti ja 4 §:n 2 ja .3 momentti, 1873: sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa ( 522/7 4) näin kuulu- 1874: viksi: 1875: 1 a §. 1876: Jos elatusapua on osittain maksettu ennakon 1877: Elatustuen suuruus on 90 markkaa kuukau- suorituskuukautena tai niinä kuukausina, joilta 1878: dessa. ennakko 1 momentin mukaan on myönnetty 1879: taannehtivasti, suoritetaan ennakkona elatusvel- 1880: vollista ja asianomaista lasta kohti enintään 1881: 4 §. määrä, joka yhdessä maksetun elatusavun kans- 1882: sa kuukaudelta nousee 90 markkaan. 1883: Ennakon suuruus on 90 markkaa kuukau- 1884: dessa elatusvelvollista ja lasta kohti. Ennakko- 1885: na ei kuitenkaan suoriteta enempää kuin elatus- 1886: velvollisen on oikeuden päätöksen tai sopimuk- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1887: sen perusteella maksettava lapselle elatusapua. 1975 lukien. 1888: 1889: 1890: 1891: Helsingissä 26 päivänä marraskuuta 1974. 1892: 1893: 1894: 1895: 1896: 1192/74 1897: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 147. 1898: 1899: 1900: 1901: 1902: Hallltuksen esitys Eduskunnalle laiksi lapsilisälain 1 ja 1 a §:n 1903: muuttamisesta. 1904: 1905: Tulopoliittisen kokonaisratkaisun aikaoosaa- sen tulisivat suoritettavat lapsilisät olemaan 1 1906: miseksi valtioneuvosto ilmoitti toteuttavansa päivästä tammikuuta 1975 lukien seuraavat, 1907: mm. eräitä sosiaalipoliittisia toimenpiteitä edel- ensimmäisestä lapsesta 464 markkaa vuodessa, 1908: lytyksin, että kokonaisratkaisu syntyy. toisesta lapsesta 536 markkaa vuodessa, kol- 1909: Lapsilisien osalta nämä ehdotukset sisältävät mannesta lapsesta 624 markkaa vuodessa sekä 1910: sen, että lapsilisiä korotetaan sen lisäksi, mitä neljännestä ja kustakin seuraavasta lapsesta 796 1911: lapsilisälain 1 §:n muuttamisesta 4 päivänä markkaa vuodessa. Heinäkuun 1 päivästä 1975 1912: tammikuuta 1974 annetussa laissa ( 1/74 ) on lukien ehdotettu viiden prosentin lisäys korot- 1913: säädetty siten, että kymmenen prosentin koro- taisi lapsilisiä vielä siten, että mainitusta ajan- 1914: tus toteutetaan 1 päivästä heinäkuuta 1974, kohdasta lukien suoritettavat lapsilisät olisivat 1915: kymmenen prosentin korotus 1 päivästä tam- seuraavansuuruiset, ensimmäisestä lapsesta 488 1916: mikuuta 1975 ja viiden prosentin korotus 1 markkaa vuodessa, toisesta lapsesta 564 mark- 1917: päivästä heinäkuuta 1975 lukien. Lisäksi har- kaa vuodessa, kalmarmesta lapsesta 656 mark- 1918: kitaan lapsilisän korottamista vielä viidellä pro- kaa vuodessa sekä neljännestä ja kustakin seu- 1919: sentilla 1 päivästä heinäkuuta 1975 lukien raavasta lapsesta 836 markkaa vuodessa. 1920: työehtosopimusten mukaisten palkkatarkistus- Syyskuun 11 päivänä 1974 vahvistetussa val- 1921: neuvottelujen yhteydessä. takunnalllsessa suunnitelmassa lasten päivähoi- 1922: Lapsiystävälllsemmä:n yhteiskunnan aikaan- don järjestämisestä vuosina 1975-1979 lisä- 1923: saamiseksi hallitus on myös ohjelmansa mukai- tään päiväkotipaikkojen ja perhepäivähoitopaik- 1924: sesti pyrkinyt tehostamaan lasten ja erityisesti kojen tarjontaa. Tämän vuoksi on syytä lisätä 1925: vähävaraisten lapsiperheiden asemaa turvaavia myös kotihoidossa olevien lasten taloudelllsta 1926: toimenpiteitä. Tässä tarkoituksessa on perhe- tukea korottamalla alle kolme vuotiaista lapsista 1927: kustannusten tasausjärjestelmää kehitetty ja yk- suoritettavaa lapsilisää. Eduskunnan käsiteltä- 1928: sinkertaistettu niin, että taloudellinen tuki on vänä on tällä hetkellä esitys laiksi lapsilisälain 1929: voitu suunnata entistä paremmin heikon toi- 1 a §:n muuttamisesta siten, että alle kolme- 1930: meentuloturvan omaaville lapsiperheille. vuotiaiden lasten lapsilisän määrää korotettai- 1931: Lasten päivähoidosta annetulla lailla ( 36/ siin nykyisestä 140 markasta 200 markkaan 1932: 73) järjestettiin taloudelliset ja hallinnolliset vuodessa 1 päivästä lokakuuta 1974 lukien. 1933: puitteet uudistuvalle päivähoitojärjestelmälle. Tämän esityksen käsittelyn ollessa vielä edus- 1934: Lapsen päivähoidon järjestämistä mainitun lain kunnassa kesken, ei tätä ole voitu ottaa huo- 1935: edellyttämällä tavalla ja lapsen hoitamista omas- mioon nyt esillä olevan lakiehdotuksen johto- 1936: sa kodissaan on yhteiskunnan kannalta pidet- lauseessa. Tämän jo esitetyn korotuksen lisäksi 1937: tävä saman arvoisena. Tämän vuoksi lisättiin ehdotetaan nyt, että kolmea vuotta nuorem- 1938: lapsilisälakiin (541/48) uusi 1 a § (497/73), masta lapsesta suoritettavaa lapsilisää korotet- 1939: jonka avulla pyritään tukemaan kotihoidossa taisiin esitetystä 200 markasta 270 markkaan 1940: olevien lapsien hoitoa nykyistä tasapuolisem- vuodessa 1 päivästä tammikuuta 1975 lukien. 1941: malla tavalla, verrattuna yhteiskunnan järjestä- Kun lasten päivähoidosta annetun lain ( 36/73) 1942: mässä päivähoidossa oleviin lapsiin, suoritta- mukaan peritään muilta kuin vähävaraisen lap- 1943: malla lapsilisä kolmea vuotta nuoremmasta lap- sen huoltajalta sosiaalihallituksen vahvistamien 1944: sesta korotettuna 140 markalla vuodessa. perusteiden mukainen korvaus, voidaan päivä- 1945: Huomioonottaen jo heinäkuun 1 päivänä hoitomaksun suuruutta määriteltäessä estää kak- 1946: 1974 toteutetun kymmenen prosentin korotuk.- sinkertaisen etuuden myöntäminen maksukykyi- 1947: 15318/74 1948: 2 N:o 147 1949: 1950: sille perheille. Vähävaraistetn osalta on etuuden kan suuruista lisäystä kaikkia edellämainittuja 1951: lisäys puolusteltavissa sosiaalipoliittisista syistä. korotuksia varten. 1952: Hallituksen esitykseen Eduskunnalle valtion Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 1953: tulo- ja menoarvioksi vuodelle 197 5 on asian- kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiesitys: 1954: omaiselle mometntille ehdotettu 142 milj. mar- 1955: 1956: 1957: Laki 1958: lapsilisälain 1 ja 1 a § :n muuttamisesta. 1959: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä heinäkuuta 1948 annetUltl lapsilisä- 1960: lain 1 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 6 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa 1961: ( 447/74) ja 1 a § sellaisena kuim. se on 15 päivänä kesäkuuta 1973 annetussa laissa ( 497/ 1962: · 7 3 ) näin kuuluviksi: 1963: 1964: 1 §. !isään oikeutetusta, kolmea vuotta nuoremmasta 1965: lapsesta korotettuna 270 markalla vuodessa. 1966: Lapsilisän määrä on 488 markkaa vuodessa. 1967: Jäljempänä 3 §:ssä mainitun, lapsilisän nosta- 1968: miseen oikeutetun henkilön toisesta lapsesta on 1969: lapsilisän määrä kuitenkin 564 markkaa vuo- · Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1970: dessa, kolmannesta lapsesta 656 markkaa vuo- 1975 lukien, kuitenkin niin että 1 §:ssä tar- 1971: dessa sekä neljännestä ja kustakin seuraavasta koitetun lapsilisän määrä on 1 päivästä tammi• 1972: lapsesta 836 markkaa vuodessa, paitsi milloin kuuta 1975 saman vuoden kesäkuun loppuun 1973: lapsi on 6 §:ssä tarkoitetulla tavalla hoidet- lapsilisän nostamiseen oikeutetun henkilön en• 1974: tavana laitoksessa. simmäisestä lapsesta 464 markkaa vuodessa, 1975: toisesta lapsesta 536 markkaa vuodessa, koi· 1976: mannesta lapsesta 624 markkaa vuodessa sekä 1977: 1 a §. neljämestä ja kustakin seuraavasta lapsesta 796 1978: Lapsilisä suoritetaan 1 §:n mukaan lapsi- markkaa vuodessa. 1979: 1980: 1981: Helsingissä 4 päivänä lokakuuta 197 4. 1982: 1983: 1984: Tasavallan Presidentti 1985: URHO KEKKONEN 1986: 1987: 1988: 1989: 1990: Ministeri Pentti Pekkarinen 1991: 1974 vp.- V.M.-Esitys n:o 147. 1992: 1993: 1994: 1995: 1996: S o s i a a 1 i v a 1 i o kunnan m i e t i n t ö n:o 17 hallituk- 1997: sen esityksen johdosta laiksi lapsilisälain 1 ja 1 a §:n muuttami- 1998: sesta. 1999: 2000: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 8 päi- lapsilisälain 1 a §: ää muutettavaksi siten, että 2001: vältä lokakuuta 1974 lähettänyt sosiaalivalio- 3 vuotta nuoremmasta lapsesta suoritettava 2002: kunnan valmistelevas.ti käsiteltäväksi hallituksen lapsilisä nousisi nykyisestä 200 markasta 270 2003: esityksen n:o 147 laiksi lapsilisälain 1 ja 1 a markkaan vuodessa 1 päivästä tammikuuta 2004: § :n muuttamisesta. Samassa tarkoituksessa 1975 lukien. 2005: eduskunta on 22 päivänä lokakuuta 1974 lähet- Saadun selvityksen perusteella ja hallituksen 2006: tänyt valiokuntaan ed. Vainion ym. saman- esityksen perusteluista ilmenevistä syistä valio- 2007: nimisen lakialoitteen n:o 379. Asian johdosta kunta pitää lakiehdotusta tarpeellisena ja tar- 2008: ovat valiokunnassa olleet kuultavina hallitus- koituksenmukaisena, minkä vuoksi valiokunta 2009: sihteeri Ilkka Tenhiälä sosiaali- ja terveysmi- on asettunut lakiehdotuksen hyväksymisen kan- 2010: nisteriöstä ja ylijohtaja Sakari Kallio sosiaali- nalle lukuunottamatta johtolauseeseen tehtyä 2011: hallituksesta. Käsiteltyään asian valiokunta esit- tarkistusta. Valiokunta pitää tärkeänä, että hal- 2012: tää kunnioittaen seuraavaa. litus jatkaa ponnistelujaan lapsiperheiden ase- 2013: Hallituksen esitykseen sisältyvässä lakiehdo- man parantamiseksi. 2014: tuksessa esitetään lapsilisälain 1 §: ää muutetta- Hallituksen esityksen yhteydessä käsiteltyyn 2015: vaksi siten, että 1 päivästä tammikuuta 1975 lakialoitteeseen sisältyvässä lakiehdotuksessa 2016: lukien lapsilisät nousisivat ensimmäisestä lap- esitetään hallituksen esityksestä poikkeavia eh- 2017: sesta 464 markkaan vuodessa, toisesta lapsesta dotuksia lapsilisälain muuttamiseksi. Koska va- 2018: 536 markkaan vuodessa, kolmannesta lapsesta liokunta on ottanut käsittelyn pohjaksi hallituk- 2019: 624 markkaan vuodessa sekä neljännestä ja sitä sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen ja aset- 2020: seuraavasta lapsesta 796 markkaan vuodessa. Li- tunut sen hyväksymisen kannalle, valiokunta 2021: säksi hallituksen esityksessä ehdotetaan samaa ehdottaa lakialoitteeseen sisältyvää lakiehdo- 2022: säännöstä muutettavaksi 1 päivästä heinäkuuta tusta hylättäväksi. 2023: 1975 lukien siten, että lapsilisä olisi ensimmäi- Edellä olevan perusteella sosiaalivaliokunta 2024: sestä lapsesta 488 markkaa vuodessa, toisesta kunnioittaen ehdottaa, 2025: lapsesta 564 markkaa vuodessa, kolmannesta 2026: lapsesta 656 markkaa vuodessa sekä neljännestä että hallituksen esitykseen sisältyvä 2027: ja kustakin seuraavasta lapsesta 836 markkaa lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu- 2028: vuodessa. Hallituksen esityksessä ehdotetaan vana: 2029: 2030: 2031: 2032: 2033: 1077/74 2034: 2 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 147. 2035: 2036: 2037: Laki 2038: lapsilisälain 1 ja 1 a §:n muuttamisesta. 2039: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä heinäkuuta 1948 annetun lapsilisä- 2040: lain 1 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 6 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa ( 447/ 2041: 74), ja 1 a §, sellaisena kuin se on 11 päivänä lokakuuta 1974 annetussa laissa ( 782/74), 2042: näin kuuluviksi: 2043: 1 ja 1 a §. Soveltamissäännös. 2044: (Kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten hallituksen esityksessä.) 2045: 2046: 2047: Samalla valiokunta ehdottaa, että lakialoitteeseen n:o 379 sisältyvä 2048: lakiehdotus hylättäisiin. 2049: Helsingissä 24 päivänä lokakuuta 197 4. 2050: 2051: 2052: 2053: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa puheen- Laitinen, L. Linna, Luja-Vepsä, Männistö ( osit- 2054: johtaja Mäkelä, varapuheenjohtaja Salolainen, tain), Mänttäri, Saimo, Salo ja Saloranta sekä 2055: jäsenet Ajo, Granvik, Juvela, Kauppi, Laine, varajäsenet Juntumaa ja Ääri. 2056: 2057: 2058: 2059: 2060: V a s t a 1a u s e i t a. 2061: I 2062: 2063: Hallituksen esityksen mukaiset korotukset ei- Lapsilisälakia olisi muutettava siten, että lap- 2064: vät poista lapsilisien jälkeenjääneisyyttä, joka silisä maksettaisiin jokaiselle lapselle yhtä suu- 2065: on tapahtunut hintojen voimakkaan nousun, rena. Ensimmäisen lapsen syntyessä ovat talou- 2066: inflaation ja rahan arvon alenemisen johdosta. delliset vaikeudet tavallista suuremmat kodin 2067: Lapsilisien reaalinen ostoarvo on huomattavasti perustamisen, asunnon hankinnan, opiskelun 2068: jäljessä 1950-luvun parhaiden vuosien tasosta. jatkumisen ym. vuoksi. Ensimmäisen lapsen 2069: Sosiaalihallituksen arvion mukaan olisi lapsi- saama pienempi lapsilisä on erittäin epäoikeu- 2070: lisiä pitänyt korottaa hallituksen ehdottamista denmukainen myös avioliiton ulkopuolella syn- 2071: määristä vielä 10-15 prosentilla, jotta olisi tyneen lapsen kohdalla, jonka elatuksesta äiti 2072: saavutettu edes vuoden 1962 taso. Tapahtu- joutuu monesti yksin huolehtimaan. Emme voi 2073: neen jälkeenjääneisyyden poistamisen ohella yhtyä valiokunnan kantaan lapsilisien porras- 2074: olisi lapsilisiin saatava myös tuntuva tasokoro- tuksen säilyttämisestä vaan ehdotamme lapsi- 2075: tus, jotta perheille voitaisiin taata nykyistä pa- lisän maksamista jokaiselle lapselle yhtä suu- 2076: remmat mahdollisuudet lastensa elämän turvaa- rena. Korotukset olisi suoritettava täysimääräi- 2077: miseen. Tasokorotuksen suorittamista puoltaa sinä 1. 1. 1975 alkaen. 2078: lisäksi lapsivähennysoikeuden poistaminen vero- Hallituksen tulisi kiirehtiä perhepolitiikkaa 2079: tuksessa. koskevien suunnitelmien valmistamista, sillä ei 2080: Lapsilisälain muuttaminen. 3 2081: 2082: voida pitää oikeana perhepoliittisen päätöksen- Edellä esitetyn perusteella ehdotamme, 2083: teon riippuvuutta työmarkkinajärjestöjen tulo- 2084: poliittisista sopimuksista. Perhepoliittista lain- että hallituksen esitykseen sisältyvä 2085: säädäntöä valmisteltaessa olisi kiinnitettävä huo- lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu- 2086: miota lapsilisien sitomiseen indeksiin, josta vana: 2087: eduskunta on lausunut mielensä. Samoin olisi 2088: lapsilisää maksettava 18 ikävuoteen saakka. 2089: 2090: 2091: Laki 2092: lapsilisälain 1 ja 1 a §:n muuttamisesta. 2093: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 22 päivänä heinäkuuta 1948 annetun lapsilisä- 2094: lain 1 a §,sellaisena kuin se on 11 päivänä lokakuuta 1974 annetussa laissa (782/74), ja 2095: muutetaan 1 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 6 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa 2096: laissa ( 44 7/7 4), seuraavasti: 2097: 1 §. 2098: Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2099: Lapsilisän määrä on 1 020 markkaa vuodessa. 1975 lukien. (Poist.). 2100: ( Poist.). 2101: 2102: 2103: 2104: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1974. 2105: 2106: Ensio Laine. Lauha Männistö. Aulis Juvela. 2107: 2108: 2109: 2110: II 2111: Kokoomuksen taholta on jo pitkän aika~ ar- olemme päätyneet esittämään tasamaksuperiaa- 2112: vosteltu voimakkaasti hallituksen perhekustan- tetta, mutta kuitenkin oleellisesti hallituksen 2113: nusten tasauspolitiikkaa ja erityisesti hallituk- esityksiä korkeammalla tasolla. 2114: sen suhtautumista lapsilisiin. Tällöin olemme Oikeasuuntaisena pidämme hallituksen alle 2115: vaatineet eduskunnan hyväksymän lausuman kolmevuotiaille esittämää lapsilisän korotusta, 2116: mukaisesti mm. lapsilisien sitomista maksatus- vaikka itse tuen määrän osalta emme voi yhtyä 2117: kausittain elinkustannusindeksiin, jotta päästäi- hallituksen vaatimattomaan summaan. 2118: siin nykyisestä kurimuksesta, jossa hallitus jou- Voimaantulosäännöksen osalta toteamme, et- 2119: tuu jatkuvasti antamaan esityksiä pysyäkseen temme voi hyväksyä hallituksen suunnittelemaa 2120: edes joten kuten inflaatiovauhdin tasalla. viivytettyä voimaantuloa, vaan edellytämme, 2121: Toinen kritiikkimme pääkohde on se, ettei että edut saadaan voimaan täysimääräisinä vuo- 2122: kaikkia lapsilisämaksuina kerättyjä varoja jaeta den 1975 alusta. Tätä edellyttää voimakas in- 2123: lapsilisinä niitä tarvitseville, vaan uudessakin flaatiokehitys, jonka hillitsemisessä hallitus on 2124: budjetissa näyttää valtion kassaan kertyvän n. ollut voimaton. 2125: 100 miljoonaa markkaa ylijäämää. Edelleen Koska emme voi hyväksyä valiokunnan 2126: olemme usein kritisoineet sitä, että nykyinen enemmistön päätöstä ehdotamme kunnioittaen, 2127: lapsilisämaksujen porrastaminen lapsiluvun mu- 2128: kaan ei ole perusteltavissa eikä vastaa tosiasial- että hallituksen esitykseen sisältyvä 2129: lisia kustannusrasituksia, sillä yleisesti tiedetty lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu- 2130: tosiasiahan on, että ensimmäinen lapsi tulee vana: 2131: perheelle kaikkein "kalleimmaksi". Näin ollen 2132: 4 1974 vp.-V.M.-Esitys n:o 147. 2133: 2134: 2135: 2136: Laki 2137: lapsilisälain 1 ja 1 a §:n muuttamisesta. 2138: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä heinäkuuta 1948 annetun lapsilisä- 2139: lain 1 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 6 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa 2140: (447/74), ja 1 a §,sellaisena kuin se on 11 päivänä lokakuuta 1974 annetussa laissa (782/ 2141: 74 ) , näin kuuluviksi: 2142: 2143: 1 §. 1 a §. 2144: Lapsilisän määrä on 656 markkaa vuodessa Lapsilisä suoritetaan 1 § :n mukaan lapsili- 2145: (poist.), paitsi milloin lapsi on 6 §:ssä tarkoi- sään oikeutetusta, kolmea vuotta nuoremmasta 2146: tetulla tavalla hoidettavana laitoksessa. lapsesta korotettuna 400 markalla vuodessa. 2147: 2148: Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2149: 1975 lukien. (Poist.). 2150: 2151: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1974. 2152: 2153: Pertti Salolainen. Eeva Kauppi. 2154: 2155: 2156: 2157: III 2158: Me Suomen Kansan Yhtenäisyyden Puolueen Lapsilisien korotus, jota hallitus esittää, ja 2159: edustajat emme voi yhtyä valiokunnan enem- johon valiokunnan enemmistö on yhtynyt, ei 2160: mistön kantaan hallituksen esitykseen n:o 147 vastaa sitä korotustarvetta, joka on muodos- 2161: tehtyyn mietintöön, jonka johdosta ehdotamme tunut elinkustannusten noususta ja lapsilisien 2162: lakia muutettavaksi. ostovoiman jälkeenjääneisyydestä. Kun tammi- 2163: Kun hallitus antoi eduskunnalle lapsilisien kuussa 197 4 säädetty lapsilisien korotuspäätös 2164: korottamista koskevan ehdotuksen 29. 3. 1974, oli valmisteltavana sosiaalivaliokunnassa, katsoi- 2165: lausuimme jo silloin mielipiteemme lapsilisien vat asiantuntijat, että jo silloisen tilanteen mu- 2166: korotustarpeesta ja ehdotimme hallituksen esi- :kaisesti lapsilisien ostoarvo jää korotuksesta 2167: ty,stä muutettavaksi niin, että yhdestä lapsesta huolimatta noin 20 % jälkeen tasosta, jolla se 2168: lapsilisää maksettaisiin 600 markkaa, toisesta on ollut parhaimmillaan. Sen jälkeen on inflaa- 2169: lapsesta 700 markkaa, kolmannesta lapsesta tiokehitys ollut erittäin voimakasta, joten käsi- 2170: 800 markkaa ja neljännestä sekä kaikista teltävänä olevan lain voimaantulohetkellä jäl- 2171: seuraavista lapsista 1 000 markkaa lasta koh- keenjääneisyys edustaa vähintäänkin 30 % :n ta- 2172: den, jolloin katsoimme, että lapsien aiheut- soa. 2173: tamien kustannusten kokonaistarkistus tulisi Kun lisäksi otetaan huomioon muu sosiaali- 2174: suorittaa ja nopeasti kehittää lapsiperheille lap- politiikan alueella tapahtunut kehitys, lapsili- 2175: sien aiheuttamien kustannusten korvausjärjestel- sien voidaan katsoa jääneen muusta kehityk- 2176: mä, joka kattaisi todelliset kustannukset. sestä jälkeen siinä määrin, että perustellusti voi- 2177: Lasten aiheuttamien kustannusten tasaami- daan esittää korotustarpeen olevan 100 % :n 2178: sessa pidämme lapsilisän kehityksen ohella tär- luokkaa. Mainitun suuruinen korotus olisi pe- 2179: keänä äidinpalkkajärjestelmän toteuttamista. rusteltua myös siinä suhteessa, että se olisi osal- 2180: Lapsilisälain käsittelyn yhteydessä tuotiin taan poistamassa sitä epäkohtaa, josta joutuvat 2181: useaan otteeseen esille päivähoitokustannusten kärsimään erityisesti koti-äidit toimeentulon al- 2182: nousu ja sen johdosta lapsilisien korottamis- haisuuden muodossa. Koska mainitun suurui- 2183: tarve sekä veronmaksajille ja sosiaaliturvan nen korotus ei olisi nykyisessä tilanteessa käy- 2184: maksajille aiheutuvat kustannukset. tännössä aikaansaatavissa yhdellä kertaa, Yhte- 2185: Lapsilisälain muuttaminen. 5 2186: 2187: :1äisyyden Puolueen eduskuntaryhmä on pääty- järjestelmän ja siihen liittyvien lainsäädäntötoi- 2188: J.yt esittämään toukokuussa ainoastaan noin mien aikaansaamiseksi ja lapsilisälain kehittä- 2189: 40 % :n korotusta hallituksen esitykseen. mistä ja kytkemistä kokonaisuudistukseen, jolla 2190: ~KYP katsoo kuitenkin, että lapsiperheiden toi- lapsiperheiden toimeentulo ja oikeudet todella 2191: neentulon turvaamiseksi tulisi välittömästi turvataan. 2192: :yhtyä toimenpiteisiin lapsilisälain uudistami- Lapsilisälakia käsiteltäessä on eduskunta hy- 2193: ;eksi siten, että lapsen elatus- ja hoitokulut ei- väksynyt toivomuksen, että lapsilisät sidottai- 2194: rät nykyisestä kohtuuttoman suuressa määrin siin elin:kustannusindeksiin, mutta valiokunta 2195: tientaisi perheen elintasoa. Uudistuksessa tulisi ei ole hallituspuolueiden valiokunnassa työs- 2196: ;illoin tutkia olisiko lapsilisien määrä tarkoi- kentelevien jäsenten vastustuksen vuoksi voi- 2197: :uksenmukaista porrastaa myös perheen tulo- nut noudattaa eduskunnan toivomusta. Tämän 2198: :ason mukaan. johdosta edellytämme, että lapsilisät sidotaan 2199: Edellä sanotun perusteella ja huomioon ot- elinkustannusindeksiin, mutta ettei indeksiin si- 2200: :aen, että kysymyksessä on osauudistusesitys, 'tominen saa estää lapsilisien perustason koro- 2201: :oteamme tyydytyksellä, että hallitus esitykses- tusta. 2202: ;ään ja valiokunta on tullut lähemmäksi ehdo- Edellä esitettyyn viitaten ehdotamme kun- 2203: :ustamme ja että näin ollen toukokuussa teke- nioittavasti, 2204: nämme ehdotus on tässä vaihessa osittain va- 2205: iokunnassa tullut hyvaksytyksi. Edelleen pi- että hallituksen esitykseen sisältyvä 2206: lämme välttämättömänä tutkimusten pikaista lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu- 2207: morittamista koko perhekustannusten tasaus- vana: 2208: 2209: 2210: Laki 2211: lapsilisälain 1 ja 1 a §:n muuttamisesta. 2212: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä heinäkuuta 1948 annetun lapsilisä- 2213: lain 1 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 6 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa ( 447/ 2214: 74), ja 1 a §, sellaisena kuin se on 11 päivänä lokakuuta 1974 annetussa laissa ( 782/7 4), 2215: näin kuuluviksi: 2216: 2217: 1 §. lapsi on 6 §:ssä tarkoitetulla tavalla hoidet- 2218: tavana laitoksessa. 2219: Lapsilisän määrä on 600 markkaa vuodessa. 2220: räljempänä 3 §:ssä mainitun, lapsilisän nosta- 2221: niseen oikeutetun henkilön toisesta lapsesta on 1 a §. 2222: apsilisän määrä kuitenkin 700 markkaa vuo- Lapsilisä suoritetaan 1 § :n mukaan lapsili- 2223: lessa, kolmannesta lapsesta 800 markkaa vuo- sään oikeutetusta, kolmea vuotta nuoremmasta 2224: lessa sekä neljännestä ja kustakin seuraavasta lapsesta korotettuna 505 markalla vuodessa. 2225: apsesta 1 000 markkaa vuodessa, paitsi milloin 2226: Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2227: 1975 lukien. (Poist.). 2228: 2229: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1974. 2230: 2231: Aune Mänttäri. Lauri Linna . 2232: 2233: 2234: 2235: 2236: .077/74 2237: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 147. 2238: 2239: 2240: 2241: 2242: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 12.3 halli- 2243: tuksen esityksen johdosta laiksi lapsilisälain 1 ja 1 a §:n muut- 2244: tamisesta. 2245: 2246: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- dotuksen sosiaalivaliokunnan ehdotuk- 2247: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Vainion ym. sen mukaisena. 2248: lakialoitteen n:o .379, päättänyt yhtyä kannatta- 2249: maan sosiaalivaliokunnan mietinnössä n:o 17 Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh- 2250: tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kunnioittaen, dottaa, 2251: että Eduskunta päättäisi hyväksyä että lakialoitteeseen n:o 379 sisältyvä 2252: hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- lakiehdotus hylättäisiin. 2253: Helsingissä 12 päivänä marraskuuta 1974. 2254: 2255: 2256: 2257: 2258: l168/74 2259: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 147. 2260: 2261: 2262: 2263: 2264: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 2265: lapsilisälain 1 ja 1 a §:n muuttamisesta. 2266: 2267: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys on asiasta antanut mietintönsä n:o 17 ja Suuri 2268: n:o 147 laiksi lapsilisälain 1 ja 1 a §:n muut- valiokunta mietintönsä n:o 123, on hyväksynyt 2269: tamisesta, ja Eduskunta, jolle Sosiaalivail.iokunta seuraavan lain: 2270: 2271: 2272: 2273: Laki 2274: lapsilisälain 1 ja 1 a §:n muuttamisesta. 2275: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä heinäkuuta 1948 annetun lapsilisä- 2276: lain 1 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 6 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa 2277: (447/74) ja 1 a § sellaisena kuin se on 11 päivänä lokakuuta 1974 annetussa laissa (782/ 2278: 74) näin kuuluviksi: 2279: 2280: 1 §. lisään oikeutetusta, kolmea vuotta nuoremmasta 2281: lapsesta korotettuna 270 markalla vuodessa. 2282: Lapsilisän määrä on 488 markkaa vuodessa. 2283: Jäljempänä 3 §:ssä mainitun, lapsilisän nosta- 2284: miseen oikeutetun henkilön toisesta lapsesta on 2285: lapsilisän määrä kuitenkin .564 markkaa vuo- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2286: dessa, kolmannesta lapsesta 6.56 markkaa vuo- 197.5 lukien, kuitenkin niin että 1 §:ssä tar- 2287: dessa sekä neljännestä ja kustakin seuraavasta koitetun lapsilisän määrä on 1 päivästä tammi- 2288: lapsesta 836 markkaa vuodessa, paitsi milloin kuuta 197.5 saman vuoden kesäkuun loppuun 2289: lapsi on 6 §:ssä tarkoitetulla tavalla hoidet- lapsilisän nostamiseen oikeutetun henkilön en- 2290: tavana laitoksessa. simmäisestä lapsesta 464 markkaa vuodessa, 2291: toisesta lapsesta .536 markkaa vuodessa, kol- 2292: mannesta lapsesta 624 markkaa vuodessa sekä 2293: 1 a §. neljännestä ja kustakin seuraavasta lapsesta 796 2294: Lapsilisä suoritetaan 1 §:n mukaan lapsi- markkaa vuodessa. 2295: 2296: 2297: Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1974. 2298: 2299: 2300: 2301: 2302: 1186/74 2303: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 148. 2304: 2305: 2306: 2307: 2308: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työnantajan sosiaali- 2309: turvamaksusta annetun lain 1 §:n muuttamisesta. 2310: 2311: Tulopoliittisen kokonaisratkaisun aikaansaa- Lapsilisien korotuksen rahoittamiseksi sisäl- 2312: miseksi valtioneuvosto ilmoitti toteuttavansa tyi tulopoliittiseen kokonaisratkaisuun edelleen 2313: muun muassa eräitä sosiaalipoliittisia toimen- sopimus työnantajan lapsilisämaksun korottami- 2314: piteitä edellytyksin, että kokonaisratkaisu syn- sesta 0,25 prosenttiyksiköllä 1 päivästä heinä- 2315: tyy. kuuta 1975 lukien eli kahteen prosenttiin. 2316: Lapsilisien osalta nämä ehdotukset sisälsivät Työnantajan sairausvakuutusmaksu ehdotetaan 2317: sen, että lapsilisiä korotetaan kymmenellä pro- tässä laissa säilytettäväksi entisen suuruisena, 2318: sentilla 1 päivästä heinäkuuta 1974, kymme- koska hallitus on 20 päivänä syyskuuta 1974 2319: nellä prosentilla 1 päivästä tammikuuta 1975 ja antamassaan esityksessä Eduskunnalle ehdotta- 2320: viidellä prosentilla 1 päivästä heinäkuuta 1975 nut, että työnantajan sairausvakuutusmaksu 2321: lukien. Lisäksi valtioneuvosto ilmoitti harkit- vuodelta 1975 kannetaan poikkeuksellisesti 2 2322: sevansa lapsilisän korottamista vielä viidellä .prosentin suuruisena eli saman suuruisena kuin 2323: prosentilla 1 päivästä heinäkuuta 1975 lukien vuodelta 1974. 2324: työehtosopimusten mukaisten palkkatarkistus- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 2325: neuvottelujen yhteydessä. kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiesitys: 2326: 2327: Laki 2328: työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain 1 § :n muuttamisesta. 2329: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 työnantajan sosiaa- 2330: liturvamaksusta annetun lailn (366/63) 1 §:n 1 momentti j.a voimaantulosäännös, sellaisena 2331: kuin se on 4 päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa (743/70), näin Jruuluvaksi: 2332: 2333: 1 §. 20 §. 2334: Työnantaja on velvollinen maksamiensa palk- 2335: kojen perusteella suorittamaan valtiolle työnan- 2336: tajan lapsilisämaksua kaksi prosenttia sekä kan- 2337: saneläkelaitokselle työnantajan sairausvakuutus- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 2338: maksua puolitoista prosenttia työntekijälle suo- kuuta 1975. Lain 1 §:n 1 momenttia sovelle- 2339: ritetun ennakkoperinnän alaisen palkan mää- taan niihin palkkoihin, jotka suoritetaan sanot- 2340: rästä. tuna päivänä tai sen jälkeen. 2341: 2342: 2343: Helsingissä 4 päivänä lokakuuta 1974. 2344: 2345: Tasavallan Presidentti 2346: URHO KEKKONEN 2347: 2348: 2349: 2350: 2351: Ministeri Pentti Pekkarinen 2352: 2353: 2354: 2355: 15413/74 2356: ·~ .!~ 2357: 2358: 2359: 2360: 2361: .... ,. .. ~·~ 2362: 2363: 2364: 2365: '•Ii 2366: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 148. 2367: 2368: 2369: 2370: 2371: S osia a Ii v a Ii o kunnan mietintö n:o 19 halli- 2372: tuksen esityksen johdosta laiksi työnantajan sosiaaliturvamaksusta 2373: annetun lain 1 §:n muuttamisesta. 2374: 2375: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 8 päi- tekijälle suoritetun ennakkoperinnän alaisen 2376: vältä lokakuuta 1974 lähettänyt sosiaalivalio- palkan määrästä. 2377: kunnan valmistelevasti käsiteltäväksi hallituk- Hallituksen esityksen perusteluista ilmene- 2378: sen esityksen n:o 148 laiksi työnantajan so- vistä syistä ja saadun selvityksen perusteella 2379: siaaliturvamaksusta annetun lain 1 § :n muut- valiokunta pitää lakiehdotusta tarpeellisena ja 2380: tamisesta. Asian johdosta ovat olleet kuulta- tarkoituksenmukaisena, minkä vuoksi valiokun- 2381: vina hallitussihteeri Antti Toivonen ja hallitus- ta on asettunut lakiehdotuksen hyväksymisen 2382: neuvos Erkki Mäkelä sosiaali- ja terveysminis- kannalle eräitä lakiteknisiä korjauksia lukuun 2383: teriöstä, sosiaalisihteeri Matti Savola Suomen ottamatta. Hyväksyessään tämän lakiehdotuksen 2384: Ammattiliittojen Keskusjärjestöstä ja johtaja valiokunta edellyttää hallituksen jatkavan toi- 2385: Tapani Kahri Suomen Työnantajain Keskus- menpiteitään lapsilisäjärjestelmän kehittämi- 2386: liitosta. Käsiteltyään asian valiokunta esittää seksi. 2387: kunnioittaen seuraavaa. Edellä olevan perusteella sosiaalivaliokunta 2388: Hallituksen esitykseen sisältyvässä lakiehdo- kunnioittaen ehdottaa, 2389: tuksessa esitetään työnantajan lapsilisämaksua 2390: korotettavaksi 0.25 prosenttiyksikköä 1 päi- että hallituksen esitykseen sisältyvä 2391: västä heinäkuuta 1975 lukien. Työnantajan lap- lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu- 2392: silisämaksu olisi tällöin kaksi prosenttia työn- vana: 2393: 2394: Laki 2395: työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain 1 §:n muuttamisesta. 2396: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 työnantajan so- 2397: siaaliturvamaksusta annetun lain ( poist.) 1 § :n 1 momentti ( poist.), sellaisena kuin se 2398: on 4 päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa (743/70), näin kuuluvaksi: 2399: 2400: 1 §. 2401: (Kuten hallituksen esityksessä.) Voimaantulosäännös. 2402: (Kuten hallituksen esityksessä.) 2403: (Poist.) 2404: 2405: 2406: Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1974. 2407: 2408: 2409: 2410: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa puheen- Männistö (osittain), Saimo (osittain), Salo ja 2411: johtaja Mäkelä, varapuheenjohtaja Salolainen, Saloranta (osittain) sekä varajäsenet Juntumaa, 2412: jäsenet Ahde (osittain), Ajo, Granvik, Juvela, Tiilikainen (osittain) ja Ääri. 2413: Kauppi, Laine, Laitinen (osittain), Luja-Vepsä, 2414: 2415: 2416: 2417: 1108/74 2418: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 148. 2419: 2420: 2421: 2422: 2423: Vasta 1 a u se. 2424: 2425: Hallitus on antanut esityksensä n:o 148 koo kerätä ylimääräisen työvoimaveron kaltai- 2426: työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain sena maksuna yrittäjiltä lähes sata miljoonaa 2427: muuttamisesta. Hallitus on siinä oikeassa kun markkaa. Näitä rahoja ei hallituksen suunnitel- 2428: se ilmoittaa, että tulopoliittiseen kokonaisrat- mien mukaan jaeta lapsilisinä, vaan ne jäävät 2429: kaisuun sisältyi hallituksen ilmoitus, että lapsi- budjetin tulopuolelle, kuten muutldn veron- 2430: lisien korotuksen rahoittamiseksi hallitus ko- luonteiset maksut. Budjettiesityksen mukaan 2431: rottaisi työnantajain lapsilisämaksun 0,25 pro- lapsilisämenot v. 1975 ovat 624,3 miljoonaa 2432: senttiyksiköllä 1 päivästä heinäkuuta 1975 lu- markkaa, kun sensijaan tulot maksuperusteiden 2433: kien eli kahteen prosenttiin. korotuksen jälkeen olisivat 720 miljoonaa mark- 2434: Myöhemmin on kuitenkin käynyt ilmi, että kaa. Hallituksen esitykseen sisältyvä 0,25 %- 2435: hallituksen vuodelle 1975 suunnittelemat lapsi- yksikön korotus merkitsee puolessa vuodessa 2436: lisien korotukset voidaan toteuttaa nykyisin n. 45 milj. mk, eli lapsilisämaksuja kertyisi 2437: maksuperustein vieläpä siinäkin tapauksessa, inflaation ja palkkasumman kasvun johdosta 2438: että hallitus päättäisi korottaa ylimääräisesti ja 675 miljoonaa markkaa. Toisin sanoen nykyi- 2439: harkinnanvaraisesti lapsilisiä 10 prosentilla ko- sinkin tuloperustein jää hallitukselle vielä 50 2440: rotussuunnitelmaan sisältyvän 5 % :n harkin- miljoonan markan ylijäämä. 2441: nanvaraisen korotuksen asemesta. Korotus on siis täysin perustelematon, ellei 2442: Työmarkkinajärjestöt ovatkin valiokunnan suorastaan häikäilemätön, sillä kartutetaanhan 2443: saaman tiedon mukaan käyneet neuvotteluja valtion kassaa hyvän asian - lasten edun - 2444: hallituksen kanssa lapsilisämaksun korotuksesta varjolla. 2445: luopumiseksi ja korotuksen siirtämisestä kan- Edellä esitetyn perusteella esitämme kun- 2446: saneläkevakuutusmaksun korotukseen, jossa nioittavasti, 2447: tarve on 0,25-0,50 %-yksikön luokkaa. Neu- 2448: vottelut ovat kuitenkin jääneet ilman ratkaisua että hallituksen esitykseen sisältyvä 2449: ja niinpä tuloksena on nyt se, että hallitus ai- lakiehdotus hylättäisiin. 2450: Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1974. 2451: 2452: Pertti Salolainen. Eeva Kauppi. 2453: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 148. 2454: 2455: 2456: 2457: 2458: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 126 halli- 2459: tuksen esityksen johdosta laiksi työnantajan sosiaaliturvamaksusta 2460: annetun lain 1 §:n muuttamisesta. 2461: 2462: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 2463: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hal- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 2464: lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen dotuksen sosiaalivaliokunnan ehdotuk- 2465: hyväksymistä sosiaalivaliokunnan mietinnössä sen mukaisena. 2466: n:o 19 ehdotetuin muutoksin ja ehdottaa siis 2467: kunnioittaen, 2468: Helsingissä 12 päivänä marraskuuta 1974. 2469: 2470: 2471: 2472: 2473: 1168/74 2474: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 148. 2475: 2476: 2477: 2478: 2479: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 2480: työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain 1 §:n muutta- 2481: misesta. 2482: 2483: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys Hyväksyessään lain Eduskunta edellyttää 2484: n:o 148 laiksi työnantajan sosiaaliturvamak- Hallituksen jatkavan toimenpiteitään lapsilisä- 2485: susta annetun lain 1 §:n muuttamisesta, ja järjestelmän kehittämiseksi. 2486: Sosiaalivaliokunta on asiasta antanut mietin- Eduskunta on valtiopäiväjärjestyksen 68 §:n 2487: tönsä n:o 19 sekä Suuri valiokunta mietintönsä 1 momentissa si:ädetyin määräenemmistöin hy- 2488: n:o 126. väksynyt seuraavan lain: 2489: 2490: Laki 2491: työnantajan sosiaaliturvamal{susta annetun lain 1 § :n muuttamisesta. 2492: 2493: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 työnantajan sosiaali- 2494: turvamaksusta annetun lain 1 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 4 päivänä joulukuuta 2495: 1970 annetussa laissa ( 743/70 ) , näin kuuluvaksi: 2496: 1 §. 2497: Työnantaja on velvollinen maksamiensa palk- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 2498: kojen perusteella suorittamaan valtiolle työnan- kuuta 1975. Lain 1 §:n 1 momenttia sovelle- 2499: tajan lapsilisämaksua kaksi prosenttia sekä kan- taan niihin palkkoihin, jotka suoritetaan sanot- 2500: saneläkelaitokselle työnantajan sairausvakuutus- tuna päivänä tai sen jälkeen. 2501: maksua puolitoista prosenttia työntekijälle suo- 2502: ritetun ennakkoperinnän alaisen palkan mää- 2503: rästä. 2504: 2505: 2506: 2507: Helsingissä 26 päivänä marraskuuta 1974. 2508: 2509: 2510: 2511: 2512: 1193/74 2513: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 149. 2514: 2515: 2516: 2517: 2518: Hallituksen esitys Eduskunnalle Bulgarian kanssa kaupan 2519: esteiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimukesn eräi- 2520: den määräysten hyväksymisestä. 2521: 2522: Vientimme kilpailuaseman turvaaminen ja järjestelyjä. Kaupan vapauttamista sitä haittaa- 2523: maamme kansainvälisten taloudellisten suhtei- vista esteistä vastavuoroisin toimenpitein pidet- 2524: den tasapainoinen kehittäminen ovat Suomen tiin tässä tilanteessa parhaana vaihtoehtona. 2525: harjoittaman kauppapolitiikan luonnolliset läh- Tasavallan Presidentti asetti Suomen 2526: tökohdat. Tältä pohjalta Suomen hallitus päätyi KEVSOS-valtuuskunnan 25 päivänä toukokuuta 2527: kesällä 1973 esittämään Euroopan sosialistisille 1973. Suomen neuvottelutarjoukset esitettiin 2528: maille neuvotteluja vielä jäljellä olevien kau- kesäkuun puolivälin tienoissa, minkä jälkeen 2529: pan esteiden · vastavuoroisesta vähentämisestä. aloitettiin kunkin maan kanssa virkamiestasolla 2530: Suomen aloitetta seuranneet neuvottelut ovat neuvottelupohjaa koskevat selvitysluonteiset 2531: sittemmin tunnetut niin sanottujen KEVSOS- keskustelut. 2532: neuvottelujen nimellä. ·KEVSOS-neuvotteluissa saavutettiin erään- 2533: Suomen KEVSOS-aloitteen taustan muodos- lainen välivaihe kuluvan vuoden huhti-touko- 2534: taa Euroopan markkinatilanteessa viime vuosi- kuussa, jolloin allekirjoitettiin ensimmäiset so- 2535: kymmenellä tapahtunut muutos, joka ilmeni pimukset Bulgarian ja Unkarin kanssa. 2536: toisaalta taloudellisen yhdentymisen kehittymi- Bulgarian ja Unkarin kanssa allekirjoitetuille 2537: senä sekä Länsi- että Itä-Euroopassa ja toi- sopimuksille asetettiin Suomen taholta kaksi 2538: saalta voimakkaana pyrkimyksenä kaupan ja perusedellytystä: 2539: taloudellisen yhteistyön laajentamiseen yleis- - sopimusten on rakennuttava etujen, 2540: eurooppalaisella tasolla. Suomen kannalta ta- myönnytysten ja velvoitteiden vastavuoroisuu- 2541: pahtunut kehitys merkitsi kaupppapollittisten den periaatteelle; 2542: asetelmien perusteellista muutosta. Erityisen - sopimusten on täytettävä tullitariffeja ja 2543: selvästi oli havaittavissa, että uudenlaiset rat- kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) 2544: kaisut olivat tarpeen sekä vientimme kilpailu- 24 artiklan vapaakauppajärjestelyille asettamat 2545: kykyisyyden turvaamiseksi että tuonnin puo- vaatimukset. 2546: lella mahdollisesti syntyvien vinosuuntaus- 2547: ten estämiseksi. Euroopan vapaakauppaliiton Kun näistä lähtökohdista päästiin neuvotte- 2548: (EFTA) puitteissa kehittyneen vapaan kaupan luissa varsin nopeasti yksimielisyyteen, ei varsi- 2549: jatkumisen turvaaminen sekä Suomen ja Euroo- naisten sopimusmääräysten sopiminen tuottanut 2550: pan talousyhteisön (EEC) väliset järjestelyt suuria vaikeuksia. Useissa kohdissa voitiin mal- 2551: helpottivat osaltaan tilannetta markkinatalous- lina käyttää Suomen EFTA- ja EEC-sopimus- 2552: maiden suunnalla. Suomen Tasavallan ja Kes- ten vastaavia määräyksiä. Eräitä keskeisiä ky- 2553: kinäisen Taloudellisen Avun Neuvoston välinen symyksiä oli kuitenkin ratkaistava ai'van uudelta 2554: yhteistyösopimus ( SEV-sopimus) loi puitteet pohjalta, koska missään olemassa olevassa 2555: Suomen ja sosialististen maiden monenkeskei- vapaakauppasopimuksessa ei ole ollut tarpeen 2556: selle yhteistyölle. Suomen ja Neuvostoliiton ottaa huomioon erityisongelmia, jotka aiheutu- 2557: välisen kaupan kehittämistä voitiin uudessakin vat sopimuspuolten talousc ja ulkomaankauppa- 2558: tilanteessa jatkaa vuodelta 1960 peräisin olevan järjestelmien eroista. 2559: tullisopimuksen pohjalta. Kahdenvälisen kau- · Sopimusten johdannossa palautetaan mieliin 2560: pan edellytysten vahvistaminen muiden sosialis- sopimuspuolten pyrkimykset edistää kaupan 2561: tisten maiden kanssa edellytti kuitenkin lisä- esteiden poistamista maailmanlaajuisella poh- 2562: 14066/74 2563: 2 N:o 149 2564: 2565: jalla sekä myötävaikuttaa kaupan ja muun ta- joka ei aseta toisen sopimuspuolen vienti- 2566: loudellisen yhteistyön kehittymiseen talous- ja tavaroita kotimaisia tai muita tuontitavaroita 2567: yhteiskuntajärjestelmäitään erilaisten maiden huonompaan asemaan. Valuuttakursseihin liitty· 2568: kesken. Sopimuspuolet toteavat pyrkivänsä rat- vissä kysymyksissä sopimuspuolet sitoutuvat 2569: kaisemaan tasapuolisesti ongelmat, jotka aiheu- toimimaan niin, ettei sopimuksen tavoitteiden 2570: tuvat niiden kaupalle meneillään olevasta Eu- toteutumista saateta vaaraan. 2571: roopan taloudellisesta yhdentymiskehityksestä. Alkuperäsäännöt, jotka määrittävät vapautu- 2572: Tähän pyritään kaupan esteiden poistamista van kaupan eduista osallisiksi pääsevät tuot- 2573: tarkoittavin toimenpitein GATT:in määräysten teet, on sovittu erillisessä pöytäkirjassa. Sään- 2574: kanssa sopusointuisella tavalla. Johdannossa nöt noudattavat samoja periaatteita, joita sovel- 2575: todetaan lopuksi, etteivät sopimukset vapauta letaan EFTA- ja EEC-kaupassa. 2576: sopimuspuolia olemassa olevista velvoitteista 2577: Määrälliset tuontirajoitukset poistetaan sopi- 2578: kolmansia maita kohtaan. muspuolten välisestä kaupasta. Suomi saa kui- 2579: Sopimusten kaupallis-taloudelliset tavoitteet tenkin ylläpitää yhdenmukaisesti Suomen Tasa- 2580: on määritetty 1 artiklassa. Ensisijaisesti pyri- vallan ja Euroopan vapaakauppaliiton jäsen- 2581: tään sopimuspuolten kaupan kilpailuolosuhtei- valtioiden välisen sopimussuhteen luomista kos- 2582: den parantamiseen toistensa markkinoilla kes- kevan sopimuksen ( FINEFTA) ja BBC-sopi- 2583: kinäisen kaupan kasvun turvaamiseksi riittävän muksen määräysten kanssa määrällisiä rajoituk- 2584: tasapainoisella tavalla. Kauppavaihdon laajentu- sia eräille kiinteille ja nestemäisille poltto- 2585: misen myötä katsotaan myös muun muassa 2586: aineille. 2587: taloudellisen, teollisen ja teknisen yhteistyön 2588: Markkina- ja tuotantohäiriöiden varalta sopi- 2589: edellytysten muodostuvan entistä paremmiksi. muksiin sisältyy erityinen suojalausekeartikla. 2590: Sopimusten määräykset koskevat kaikkia Sen nojalla voidaan ryhtyä tarpeellisiin suoja- 2591: teollisuustuotteita (Brysselin nimikkeistön ryh- toimenpiteisiin, mikäli tuonti toisen sopimus- 2592: mät 25-99) sekä eräitä maataloustuotteita puolen alueelta kasvaa niin suureksi tai tapah- 2593: siten, kuin erillisissä pöytäkirjoissa .on sovittu. tuu sellaisten olosuhteiden vallitessa, että se 2594: Kaupan vapauttamista tarkoittavista toimen- aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa vahinkoa koti- 2595: piteistä ovat keskeisellä sijalla tullien molem- maiselle tuotannolle ja työllisyydelle. Suojatoi- 2596: minpuoliset asteittaiset alennukset, joiden aika- menpiteistä on yleensä pyrittävä neuvottele- 2597: taulu sisältyy 3 artiklaan. Ensimmäiset alen- maan etukäteen toisen osapuolen kanssa. Kii- 2598: nukset on tarkoitus panna täytäntöön 1 päi- reellisissä tapauksissa niihin voidaan kuitenkin 2599: vänä tammikuuta 1975, jolloin tullit alennetaan ryhtyä välittömästi. Tällöinkin on tilanteesta 2600: 40 prosenttiin perusarvostaan. Tällöin yhdytään neuvoteltava pikaisesti jälkikäteen toisen sopi- 2601: suoraan Suomen EEC-tuontia koskevaan alen- muspuolen kanssa. 2602: nusaikatauluun, jota seuraten viimeiset 20 pro- Maksutasevaikeuksien · perusteella voidaan 2603: sentin suuruiset alennukset suoritetaan 1 päi- aina ryhtyä tarpeellisiin suojatoiroenpiteisiin. 2604: vänä heinäkuuta 1977. Niin sanotuille aroille Pelkkä ilmoitus toiselle sopimuspuolelle riittää 2605: tuotteille on varattu normaalia pitempi siirty- tällaisessa tilanteessa. 2606: mäkausi, joka päättyy 1 päivänä tammikuuta Sopimuksen 11 artiklassa sopimuspuolet si- 2607: 1985. Myös niiden kohdalla noudatetaan 1 päi- toutuvat ryhtymään kaikkiin sopimuksen ta- 2608: västä tammikuuta 1975 lähtien vastaavaa voitteiden toteuttamisen kannalta tarpeellisiin 2609: BBC-sopimuksen hidastusjärjestelyä. ·Aroiksi toimenpiteisiin sekä pidättäytymään vastaavasti 2610: katsotut tuotteet on lueteltu erillisessä pöytä- kaikista sellaisista toimenpiteistä, jotka voisivat 2611: kirjassa ( n:o 2). Suomen hidastuslistalla on saattaa sopimuksen tavoitteet vaaraan. Mikäli 2612: muun muassa eräitä tekstiili-, jalkine- ja kumi- tässä suhteessa ilmenee laiminlyöntejä, niistä 2613: teollisuuden tuotteita, sähköteknisiä laitteita ja kärsivä sopimuspuoli voi ryhtyä suojatoimen- 2614: teräsvalmisteita. Bulgarian arkoja tuotteita ovat piteisiin vahinkojen estämiseksi. 2615: muun muassa eräät kutomateollisuuden tuot- Sopimuksen määräykset eivät estä sellaisia 2616: teet. rajoituksia tai toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen 2617: Uusia tullinluonteisia maksuja ei sopimus- muun muassa yleisen järjestyksen ylläpitämi- 2618: puolten väliseen kauppaan saa asettaa. Mikäli seksi ja oleellisten · turvallisuusetujen suojaami- 2619: sellaisia sovelletaan, ne on poistettava sopi- seksi. Kyseiset määräykset vastaavat sisällöltään 2620: muksen tullessa voimaan. Sisäisten verojen ja muun muassa EFTA-konvention ja GATT- 2621: maksujen suhteen on sovellettava menettelyä, yleissopimuksen asianomaisia artikloita. 2622: N:o 149 3 2623: 2624: Sopimuksen hallintoa ja sen häiriötöntä täy- räysten pmnn. Sopimuspuolten varsinaiset tuo- 2625: täntöönpanoa valvomaan asetetaan sekakomis- tekohtaiset myönnytykset on lueteltu pöytäkir- 2626: sio. Sen tehtävänä on pääasiassa laatia suosi- jan liitteissä. Myönnytykset tarkoittavat tullin 2627: tuksia, mikäli sopimuksen soveltamiseen liittyy tai tuontimaksun asteittaista poistamista normaa- 2628: ongelmia, joista on neuvoteltava sopimuspuol- lin, heinäkuussa 1977 päättyvän alennusaika- 2629: ten kesken. Sekakomissio päättää itse työjär- taulun mukaisesti. Suomi myöntää tällaiset edut 2630: jestyksestään ja voi tarvittaessa tehdä muutok- muun muassa eräille hedelmille, vihanneksille, 2631: sia alkuperäsääntöihin. Suosituksia ja päätöksiä viinirypäleille ja viineille. Bulgaria puolestaan 2632: voidaan tehdä vain yksimielisesti. Sopimuspuo- helpottaa muun muassa Suomesta tapahtuvaa 2633: let panevat päätökset täytäntöön omien sisäis- elävien eläinten, lihan ja maitotaloustuotteiden 2634: ten säädöstensä mukaisesti. Sopimuspuolten tuontia. 2635: edustajat toimivat sekakomissioissa puheenjoh- Pöytäkirjassa n:o 2 luetellaan sopimuspuol- 2636: tajina vuorovuosittain. Kokouksia pidetään vä- ten hidastuslistoille asettamat niin sanotut arat 2637: hintään kerran vuodessa. Tarpeen vaatiessa tuotteet ja esitetään 10 vuoden siirtymäkau- 2638: sekakomissio voidaan kutsua koolle koska della sovellettava tullinalennusaikataulu. 2639: tahansa jomman kumman sopimuspuolen esi- Pöytäkirja n:o 3 sisältää alkuperäsäännöt. 2640: tyksestä. 2641: Pöytäkirja n:o 4 sisältää määrällisten rajoi- 2642: Sopimuksen loppuartikloihin sisältyvät nor- tusten poistamista koskevia yksityiskohtaisia 2643: maalit irtisanomista ja voimaantuloa koskevat määräyksiä. 2644: yleismääräykset. Sopimus tulee voimaan rati- 2645: fiointiasiakirjojen vaihtoa seuraavan toisen Edellä lausutun perusteella ja hallitusmuo- 2646: kuukauden alusta lukien. don 33 §:n mukaisesti esitetään: 2647: Sopimukseen liittyy neljä pöytäldrjaa. Niistä 2648: ensimmäinen koskee maataloustuotteiden kaup- että Eduskunta hyväksyisi Suomen 2649: paa. Pöytäkirjan tekstiosassa sopimuspuolet tasavallan ja Bulgarian kansantasavallan 2650: ilmaisevat valmiutensa kehittää maatalouskaup- välillä kaupan esteiden vastavuoroisesta 2651: paa kansallisten maatalouspoliittisten toimen- poistamisesta tehdyn sopimuksen sekä 2652: piteiden sallimissa rajoissa. Pyrkimyksenä on siihen liittyvien pöytäkirjojen määräyk- 2653: helpottaa kaupan laajentumista molemminpuoli- set, jotka vaativat Eduskunnan suostu- 2654: sesti edullisella tavalla. Sopimuspuolet sitoutu- muksen. 2655: vat soveltamaan eläin- ja kasvinsuojelumääräyk- 2656: siään siten, että niistä ei aiheudu kaupankäyn- Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää 2657: nille tarpeetonta haittaa. Mahdolliset vaikeu- määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan, 2658: det ja muut avoimet asiat tutkitaan sekakomis- annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi 2659: siossa. Tällöin voidaan harkita muun muassa näin kuuluva lakiehdotus: 2660: uusien tuotteiden ottamista sopimuksen mää- 2661: 4 N:o 149 2662: 2663: 2664: Laki 2665: Bulgarian kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden 2666: · määräysten hyväksymisestä. 2667: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 2668: 2669: Suomen tasavallan ja Bulgarian kansantasa- ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa 2670: vallan välillä Helsingissä 26 päivänä huhti- niin kuin niistä on sovittu. 2671: kuuta 1974 tehdyn sopimuksen sekä siihen Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 2672: liittyvien pöytäkirjojen määräykset ovat, mikäli töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 2673: 2674: 2675: Helsingissä 11 päivänä lokakuuta 1974. 2676: 2677: 2678: Tasavallan Presidentti 2679: URHO KEKKONEN 2680: 2681: 2682: 2683: 2684: Ministeri Jermu Laine 2685: N:o 149 5 2686: 2687: 2688: 2689: 2690: SOPIMUS AGREEMENT 2691: Suomen Tasavallan ja Bulgarian Kansantasa- between the Republic of Finland and the 2692: vallan välillä kaupan esteiden vastavuoroisesta People's Republic of Bulgaria 2693: poistamisesta on the reciprocal removai of obstacles to trade 2694: 2695: Suomen tasavalta ja Bulgarian kansantasa- The Republic of Finland and the People's 2696: valta, Republic of Bulgaria, 2697: ottaen huomioon kummankin maan pyrki- Noting the endeavours of both countries to 2698: myksen myötävaikuttaa kansainvälisen kaupan contribute to the progressive elimination of 2699: esteiden asteittaiseen poistamiseen maailman- obstacles to international trade on a world- 2700: laajuisella pohjalla ja löytää keinoja kaupan wide basis, and to seek means of increasing 2701: lisäämiseksi ja entistä läheisemmän taloudelli- the trade and of creating closer economic co- 2702: sen yhteistyön aikaansaamiseksi talous- ja yh- operation between countries having different 2703: teiskuntajärjestelmältään erilaisten maiden vä- economic and social systems, 2704: lillä, 2705: haluten saada ratkaistuksi kohtuullisella ja Desirous of solving, in a fair and equal 2706: tasapuolisella tavalla ongelmat, jotka aiheutu- way, the problems arising from the contempo- 2707: vat meneillään olevasta eurooppalaisesta talou- rary European economic integration processes 2708: dellisesta yhdentymiskehityksestä sopimuspuol- to the commercial and economic relations be- 2709: ten kaupallisille ja taloudellisille suhteille, sekä tween the Contracting Parties, and to this end 2710: saada tässä tarkoituksessa asteittain poistetuksi to eliminate progressively the obstacles- to 2711: esteet käytännöllisesti katsoen kaiken kauppa- substantially all their trade, in accordance with 2712: vaihtoosa tieltä tullitariffeja ja kauppaa koske- the provisions of the General Agreement on 2713: van yleissopimuksen vapaakauppa-alueiden muo- Tariffs and Trade concernihg the establishment 2714: dostamista koskevien määräysten mukaisesti, of free trade areas, 2715: todeten, ettei minkään tämän sopimuksen Considering that no provision of this Agree- 2716: määräyksen voida tulkita vapauttavan sopimus- ment may be interpreted as exempting the 2717: puolia muista kansainvälisistä sopimuksista Contracting Patties from the rights and obli- 2718: aiheutuvista oikeuksistaan ja .velvoitteista;m, gations devolving upon them from other inter- 2719: national agreements, 2720: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows: 2721: 2722: 1 artikla Article 1 2723: Tämän sopimuksen tarkoituksena on: The objective of this Agreement is: 2724: a) varmistaa sopimuspuolille toistensa mark- a) to provide fair conditions of competition 2725: kinoilla kohtuulliset kilpailuolosuhteet, jotta on the markets of the Contracting Patties in 2726: voitaisiin taata niiden keskinäisen kaupan ke- order to ensure the development of their mu- 2727: hittyminen riittävän tasapainoisella tavalla, tual trade in a satisfactorily balanced manner; 2728: b) edistää keskinäisen kaupan laajentami- b) to promote through the expansion of 2729: sella sopimuspuolten taloudellisten suhteiden reciprocal trade the harmonious development 2730: söpusointuista kehittymistä ja luoda sopimus- of economic relations between .the Contracting 2731: puolten yrityksille ja muille taloudellisille jär- Patties and to create the. most favourable 2732: jestöille ..mahdollisimman suotuisat edellytykset conditions for the enterprises and other 2733: 6 N:o 149 2734: 2735: kehittää taloudellista, teollista ja teknistä yh- economic organizations of the Contracting 2736: teistyötään sopimuspuolten kansantalouksien Parties to develop their economic, industrial 2737: molemminpuoliseksi eduksi. and technical co-operation to the mutual 2738: benefit of their economies. 2739: 2740: 2 artilda Article 2 2741: Sopimusta sovelletaan Suomen ja Bulgarian The Agreement shall apply to products 2742: alkuperä tuotteisiin, originating in the Republic of Finland or in 2743: the People's Republic of Bulgaria: 2744: a) jotka kuuluvat Brysselin nimikkeistön a) which fall within Chapters 1 to 24 of 2745: ryhmiin 1-24, siten kuin pöytäkirjassa n:o 1 the Brussels Nomenclature, according to the 2746: erikseen määrätään; provisions in Protocol No. 1; 2747: b) jotka kuuluvat Brysselin nimikkeistön b) which fall within Chapters 25 to 99 of 2748: ryhmiin 25-99. the Brussels Nomenclature. 2749: 2750: 3 artikla Article 3 2751: 1. Uusia tuontitulleja ei oteta käyttöön 1. No new customs duty om imports shall 2752: sopimuspuolten välisessä kaupassa. he introduced in trade between the Contracting 2753: Parties. 2754: 2. Tuontitullit poistetaan asteittain seuraa- 2. Customs duties on imports shall be 2755: van aikataulun mukaisesti: progressively abolished in accordance with the 2756: following timetable: 2757: a) tammilmun 1 päivänä 197 5 jokaista tul- a) on 1 January 1975 each duty shall be 2758: lia alennetaan 40 prosenttiin perustullista, reduced to 40 per cent of the basic duty; 2759: b) kaksi muuta 20 prosentin alennusta toi- h) two further reductions of 20 per cent 2760: meenpannaan tammikuun 1 päivänä 197 6 ja each shall be made on: 2761: heinäkuun 1 päivänä 1977. 1 January 1976 2762: 1 July 1977. 2763: 3. Pöytäkirja n:o 2 sisältää määräykset 3. Protocol No. 2 lays down the tariff 2764: eräiden tuotteiden tullikohtelusta. treatment applicable to certain products. 2765: 4. Sopimuksen mukaisesti alennettuja tulleja 4. The reduced duties calculated in accord- 2766: sovelletaan pyöristämällä ne ensimmäiseen desi- ance with this Agreement shall he applied 2767: maaliin. rounded to the first decimal place. 2768: 2769: 4 artikla Article 4 2770: Jokaisen tuotteen perustulli, josta 3 artik- The basic duties to which the successive 2771: lassa ja pöytäkirjoissa n:o 1 ja 2 edellytetyt reductions provided for in Article 3 and in 2772: perättäiset alennukset on suoritettava, on sopi- Protocols No. 1 and No. 2 are to be applied 2773: muspuolten välisessä kaupassa tammikuun 1 shall, for each product, he the duty actually 2774: päivänä 197 4 tosiasiallisesti sovellettu tulli. applied in trade between the Contracting 2775: Parties on 1 January 1974. 2776: 2777: 5 artikla Article 5 2778: 1. Vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavia 1. No new charge having an effect equiva- 2779: uusia veroja ei oteta käyttöön sopimuspuolten lent to a customs duty on imports shall be 2780: välisessä kaupassa. introduced in trade hetween the Contracting 2781: Parties. 2782: 2 .. Vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavat 2. Charges having an effect equivalent to 2783: verot poistetaan sopimuksen tullessa voimaan. customs duties on imports shall be abolished 2784: upon the entry into force of the Agreement. 2785: N:o 149 7 2786: 2787: 6 artikla Article 6 2788: 1. Sopimuspuolet eivät välittömästi tai vä- 1. The Contracting Patties shall not apply 2789: lillisesti sovella toisen sopimuspuolen alueelta directly or indirectly to goods imported 2790: tuotuihin tuotteisiin muita veronluonteisia mak- from the territory of the other Contracting 2791: suja kuin niitä, joita samankaltaisiin kotimai- Party any fiscal charge in excess to those 2792: siin tai muualta tuotuihin tuotteisiin välittÖ· applied directly or indirectly to like domestic 2793: mästi tai välillisesti sovelletaan. and imported goods. 2794: 2. "Veronluonteiset maksut" tarkoittavat 2. "Fiscal charges" means revenue duties, 2795: finanssitulleja, sisäisiä veroja ja muita tava- internal taxes and other internal charges on 2796: roista kannettavia sisäisiä maksuja. goods. 2797: 3. Sopimuspuolet eivät sovella valuuttakurs- 3. The Contracting Patties shall not apply 2798: sien käyttöön liittyvissä kysymyksissä mitään in the field of foreign exchange rate matters 2799: menettelyjä, jotka saattaisivat vaarantaa sopi· any measures which may jeopardize the reali- 2800: muksen tavoitteiden toteutumisen. zation of the ohjectives of the Agreement. 2801: 2802: 7 artikla Article 7 2803: Pöytäkirja n:o 3 määrittelee alkuperäsäännöt. Protocol No. 3 lays down the rules of origin. 2804: 2805: 8 artikla Article 8 2806: 1. Uusia määrällisiä rajoituksia tai vaikutuk- 1. No new quantitative restnctwns on im- 2807: seltaan vastaavia toimenpiteitä ei oteta käyt- ports or measures having equivalent effect shall 2808: töön sopimuspuolten välisessä kaupassa. he introduced in trade hetween the Contract- 2809: ing Parties. 2810: 2. Sopimuspuolet poistavat tällaiset rajoi- 2. The Contracting Patties shall eliminate 2811: tukset sopimuksen tullessa voimaan. such restrictions upon the entry into force of 2812: this Agreement. 2813: 3. Pöytäkirja n:o 4 sisältää eräitä tuotteita 3. Protocol No. 4 lays down the treatment 2814: koskevat määräykset. applicahle to certain products. 2815: 2816: 9 artikla Article 9 2817: 1. Jos toisen sopimuspuolen alkuperätuottei- 1. If the imports of products ongmating 2818: den tuonti toisen sopimuspuolen alueelle kas- in the territory of one of the Contracting 2819: vaa niin suureksi ja/tai tapahtuu sellaisten olo- Patties take place in such increased quantities 2820: suhteiden vallitessa, että se aiheuttaa tai uhkaa and/or under such conditions as to cause or 2821: aiheuttaa häiriöitä jälkimmäisen sopimuspuolen threaten to cause disruption to the domestic 2822: kotimaisille markkinoille tai tuotannolle, tämä market or production of the other Contracting 2823: sopimuspuoli voi ryhtyä tämän artiklan 4 koh- Party, the Contracting Patty concerned may 2824: dassa määrättyjen menettelytapojen mukaisesti take, in accordance with the procedures laid 2825: sellaisiin toimenpiteisiin, jotka ovat tarpeen down in paragraph 4 of this Article, such 2826: tilanteen syntymisen estämiseksi tai korjaami- measures as is necessary to prevent or remedy 2827: seksi. the situation. 2828: 2. Vastaavasti sopimuspuoli voi ryhtyä edel- 2. Likewise, such measures may he taken 2829: lä tarkoitettuihin toimenpiteisiin taloudellisen hy the Contracting Party concerned if serious 2830: toiminnan jonkin alan vakavissa häiriötilanteissa disturbances arise in any sector of the economy 2831: tai vaikeuksissa, jotka voivat ilmetä jonkin or if difficulties arise which could cause 2832: alueen taloudellisen tilan vakavana heikenty- deterioration in the economic situation of a 2833: misenä. region. 2834: 3. Ensisijaisesti on valittava toimenpiteet, 3. In the selection of measures priority 2835: jotka aiheuttavat mahdollisimman vähän häi- must he given to those which . least disturb 2836: riötä sopimuksen toiminnalle. the functioning of the Agreement. 2837: 8 N:o 149 2838: 2839: 4. Seuraavia määräyksiä sovelletaan tämän 4. For the implementation of this Article, 2840: artiklan täytäntöön panemiseksi: the following provisions shall apply: 2841: a) Edellä tarkoitetuissa tapauksissa, ennen a) In the cases specified above, before 2842: niissä edellytettyihin toimenpiteisiin ryhtymistä taking the measures provided for thetein or, 2843: tai kohdassa 4 c) tarkoitetussa tapauksessa niin in cases to which paragraph 4 c) applies, as 2844: pian kuin mahdollista, asianomainen sopimus- soon as possible, the Contracting Party con- 2845: puoli ilmoittaa välittömästi toiselle sopimus- cerned shall immediately inform the other 2846: puolelle häiriö1stä ja kysymykseen tulevista Contracting Party of the disturbances and of 2847: suojatoimenpiteistä ja toimittaa toiselle sopi- the safeguard measures concerned and supply 2848: muspuolelle kaikki tilanteen perusteelliselle the other Contracting Patty with all relevant 2849: tutkimiselle 14 artiklassa tarkoitetussa seka- information required for a thorough examination 2850: komissiossa tarpeelliset tiedot, jotta hyväksyt- in the Joint Commission provided for in 2851: tävä ratkaisu ,saataisiin aikaan. Article 14 of the situation with a view to 2852: seeking a solution. 2853: b) Mikäli sekakomissiossa ei kolmen kuu- b) In the absence of any mutually satis- 2854: kauden kuluessa asian vireillepanepäivästä lu- factory solutien in the Joint Commission with- 2855: kien ole saavutettu molempia osapuolia tyydyt- in three months of the matter being referred 2856: tävää ratkaisua, asianomainen sopimuspuoli voi to it, the Contracting Patty concerned may 2857: ryhtyä tilanteen hoitamiseksi välttämättömi:ksi apply any safeguatd measutes, including, in 2858: katsomiinsa suojatoimenpiteisiin, erityisesti tul- potticular, withdtawal of tariff concessions, it 2859: limyönnytysten peruuttamiseen. considers necessary to deal with the situation. 2860: c) Kun poikkeukselliset olosuhteet, jotka c) Whete exceptional citcumstances tequir- 2861: vaativat välitöntä ·asiaan puuttumista, estävät ing immediate action make priot notification 2862: asian ilmoittamisen etukäteen toiselle sopi- to the other Conttacting Patty impossible, the 2863: muspuolelle, asianomainen sopimuspuoli voi Conttacting Patty concerned may apply fotth- 2864: viipymättä ryhtyä soveltamaan tilanteen korjaa- with the safeguatd measures strictly necessary 2865: miseksi ehdottoman välttämättömiä suojatoi- to remedy the situation. 2866: menpiteitä. 2867: 2868: 10 artikla Article 10 2869: Sopimuspuolen joutuessa maksutasevaikeuk- Where a Contracting Patty is in difficulties 2870: siin tai vakavan maksutaseuhan alaiseksi se voi or is seriously thteatened with difficulties 2871: ryhtyä tarpeellisiin suojatoimenpiteisiin. Se il- as regards its balance of payments the Con- 2872: moittaa tästä viipymättä toiselle sopimuspuo- tracting Patty concerned may take the neces- 2873: lelle. sary safeguard measures. It shall inform the 2874: other Contracting Party forthwith. 2875: 2876: 11 artikla Article 11 2877: 1. Sopimuspuolet ryhtyvät katkkiin toimen- 1. The Contracting Parties shall take all 2878: piteisiin, joita tästä sopimuksesta aiheutuvien measures requited to fulfill their obligations 2879: velvoitteiden täyttäminen edellyttää. arising from the Agreement. 2880: 2. Sopimuspuolet pidättyvät kaikist·a toi- 2. The Contracting Patties shall refrain 2881: menpiteistä, jotka voivat saattaa vaaranalaiseksi from any measures likely to jeopardize the 2882: sopimuksen tavoitteiden toteutumisen. fulfilment of the objectives of the Agreement. 2883: 3. Jos sopimuspuoli katsoo, että toinen so- 3. If .either Contracting Patty considers 2884: pimuspuoli on laiminlyönyt sopimuksesta joh- that the other Contracting Patty has failed to 2885: tuvan velvoitteen täyttämisen tai että sopimuk- fulfill an obligation arising from the Agreement 2886: sen jonkin tavoitteen toteutuminen on vaarassa, or that one of the objectives is in jeopardy, it 2887: sopimuspuoli voi ryhtyä soveltamaan asianmu- may adopt appropriate safeguard ine.asures, iri 2888: kaisia suojatoimenpiteitä 9 artiklassa määrätty- accordance with the procedures established in 2889: jen menettelytapojen mukaisesti estääkseen tai Article 9 of this Agreement, in order to pre- 2890: korjatakseen sellaisesta tilanteesta mahdollisesti vent or remedy any likely injuries arising ftom 2891: aiheutuvat vahingot. such a situation. 2892: N:o 149 9 2893: 2894: 12 artikJa Article 12 2895: Sopimus ei estä tuonti-, vienti- tai ·kautta- The Agreement shall not preclude prohibi- 2896: kulkukieltoja tai -rajoituksia, jotka ovat tarpeen tions or restrictions on imports, exports or 2897: julkisen moraalin, yleisen järjestyksen ja yleisen goods in transit justified on grounds of public 2898: turvallisuuden suojelemiseksi tahi ihmisten ja morality, law and order or public security, 2899: eläinten terveyden tai elämän turvaamiseksi tai the protection of life and health of humans, 2900: kasvien suojelemiseksi tahi sellaisten kansallis- animals or plants, the protection of national 2901: aarteiden suojelemiseksi, joilla on taiteellista, treasures of artistic, historic or archaeological 2902: historiallista tai arkeologista arvoa taikka kau- value, the protection of industrial and commer- 2903: pallisen ja teollisoikeuden suojelemiseksi, eikä cial property, or rules relating to gold or 2904: liioin kullan ja hopean säännöstelyä. Nämä silver. Such prohibitions or restrictions must 2905: kiellot ja rajoitukset eivät kuitenkaan saa johtaa not, however, constitute a means of arbitrary 2906: mielivaltaiseen syrjintään eivätkä sopimuspuol- discrimination or disguised restriction on trade 2907: ten kaupan naamioituun rajoittamiseen. between the Contracting Parties. 2908: 2909: 13 artikla Article 13 2910: Mikään sopimuksen määräys ei estä sopimus- Nothing in the Agreement shall prevent a 2911: puolta ryhtymästä toimenpiteisiin, Contracting Party from taking any measures: 2912: a) jotka se katsoo välttämättämiksi oleel- a) .which it considers necessary to prevent 2913: listen turvallisuusetujensa vastaisten tietojen the disclosure of information contrary to its 2914: ilmaisemisen ehkäisemiseksi; · essential security needs; 2915: b) jotka liittyvät aseiden, ammuksien tai b) which relate to trade in arms, munitions 2916: sotamateriaalin kauppaan tai puolustustarkoi- or war materials or to research, development 2917: tuksia varten välttämättömään tutkimukseen, or production indispensable for defence pur- 2918: kehitykseen tai tuotantoon, edellyttäen että poses, provided that such measures do not im- 2919: nämä toimenpiteet eivät muuta kilpailuolosuh- pair the conditions of competition in respect 2920: teita sellaisten tuotteiden osalta, joita ei ole of products not intended for spedally military 2921: tarkoitettu varsinaiseen sotilaalliseen käyttöön; purposes; 2922: c) joita se pitää oleellisina turvallisuudelleen c) which it considers essential to its own 2923: sodan aikana tai vakavan kansainvälisen jänni- security in time of war or serious international 2924: tystilan vallitessa. tension. 2925: 2926: 14 artikla Article 14 2927: 1. Sopimuksen hallintoa ja sen täytäntöön- 1. An intergovernmental Joint Commission 2928: panon valvomista varten asetetaan hallitusten- consisting of representatives of the Contracting 2929: välinen sekakomissio, joka koostuu sopimus- Patties is hereby established, which shall be 2930: puolten edustajista. Tässä tehtävässään se suo- responsible for the administration of the 2931: rittaa tutkimuksia ja tekee päätöksiä sopimuk- Agreement and shall review its implementa- 2932: sen edellyttämissä tapauksissa. Sopimuspuolet tion. For this purpose it shall carry out 2933: panevat nämä päätökset täytäntöön omien sää- examinations and take decisions in the cases 2934: döstensä mukaisesti. · provided for in the Agreement: These decisions 2935: shall be put into effect by the Contracting 2936: Parties in · accordance with their own legisla- 2937: tive requirements. ' 2938: 2. Sopimuksen häiriöttömäksi täytäntöön- 2. For the purpose of the proper implemen- 2939: panemiseksi sopimuspuolet ootavat toisilleen tation of the Agreement the Contracting 2940: tietoja ja neuvottelevat keskenään sekakomis- Patties shall exchange information and, at the 2941: siossa jomman kumman pyynnöstä. request of either Contracting Party, shall hold 2942: consultations within the Joint Commission. 2943: 3. Sekakomissio laatii sisäisen työjärjestyk- 3. The Joint Commission shall adopt its 2944: sensä. own rules of procedure. 2945: 4. Sekakomissio ilmaisee kantansa yksimie- 4. The Joint Commission shall act by 2946: lisesti. mutual agreement. 2947: 2 14066/74 2948: 10 N:o 149 2949: 2950: 15 artikla Article 15 2951: 1. Sekakomission puheenjohtajana tom111 1. Each Contracting Party shall preside 2952: vuorotellen kumpikin sopimuspuoli sisäisen työ- alternately over the Joint Commission, in 2953: järjestyksen määräysten mukaan. accordance with the provisions to he laid down 2954: in its rules of procedure. 2955: 2. Sekakomissio kokoontuu vähintään ker- 2. The Chairman shall convene the meet- 2956: ran vuodessa puheenjohtajansa aloitteesta sopi- ings of the Joint Commission at least once a 2957: muksen yleisen toiminnan tutkimiseksi. Se ko- year in order to review the general function- 2958: koontuu lisäksi sisäisen työjärjestyksensä mää- ing of the Agreement. The Joint Commission 2959: räysten mukaisesti jommankumman sopimus- shall, in addition, meet whenever special cir- 2960: puolen pyynnöstä aina kun erityinen tarve cumstances so require, at the request of either 2961: vaatii. Contracting Party, in accordance with the con- 2962: ditions to be laid down in its rules of proce- 2963: dure. 2964: 3. Sekakomissio voi päättää asettaa työryh- 3. The Joint Commission may decide to set 2965: miä, jotka avustavat sitä sen tehtävien suorit- up any working group that can assist it in 2966: tamisessa. carrying out its duties. 2967: 2968: 16 artikla Article 16 2969: Sopimukseen liitetyt pöytäkirjat ovat sen The Protocols to the Agreement shall form 2970: erottamaton osa. an integral part thereof. 2971: 2972: 17 artikla Article 17 2973: Kumpikin sopimuspuoli voi sanoa 1rt1 sopi- Either Contracting Party may denounce the 2974: muksen ilmoittamalla siitä toiselle sopimuspuo- Agreement by notifying the other Contracting 2975: lelle. Sopimus lakkaa olemasta voimassa kol- Party. The Agreement shall cease to he in 2976: men kuukauden kuluttua päivästä, jona tämä force three months after the date of such 2977: ilmoitus on tehty. Sopimuspuolet voivat kui· notification. The Contracting Parties may, how- 2978: tenkin jatkaa sopimuksen soveltamista enin- ever, continue to apply the Agreement for a 2979: tään yhdeksän kuukauden ajan siitä päivästä period not exceeding nine months from the 2980: lukien, jona sopimus lakkaa tosiasiallisesti ole- date on which the Agreement actually termi- 2981: masta voimassa. nates 2982: 2983: 18 artikla Article 18 2984: Tämä sopimus on laadittu kahtena kap- This Agreement is drawn up in duplicate in 2985: paleena englannin kielellä kummankin tekstin the English language, both texts being authen- 2986: ollessa yhtä todistusvoimainen. tic. 2987: Sopimuspuolet ratifioivat sopimuksen omien The Agreement will be subject to ratification 2988: perustuslakiensa edellyttämässä järjestyksessä. by the Contracting Parties in accordance with 2989: their own constitutional procedures. 2990: Ratifioimisasiakirjojen vaihto tapahtuu dip- The instruments of ratification are to be 2991: lomaattiteitse. exchanged through diplomatic channels. 2992: Sopimus tulee voimaan ratifioimisasiakir- The Agreement shall enter into force on 2993: jojen vaihtoa seuraavan toisen kuukauden en- the first day of the second month following 2994: simmäisenä päivänä. the exchange of instruments of ratification. 2995: N:o 149 11 2996: 2997: 2998: 2999: 3000: PÖYTÄKIRJA N:o 1 PROTOCOL No. 1 3001: Brysselin nimikkeistön ryhmiin 1-24 kuuluviin concerning the treatment applicable to products 3002: tuotteisiin sovellettavasta järjestelmästä falling within Brussels Tariff Nomenclature 3003: Chapters 1 to 24 3004: 3005: 1 artikla Article 1 3006: Sopimuspuolet ilmoitavat olevansa valmiit The Contracting Patties declare their read- 3007: edistämään sopusoiutuista maataloustuotteiden iness to foster, as far as their national agri- 3008: kauppaa kansallisen maatalouspolitiikkansa sal- cultural policies allow, the harmonious devel- 3009: limissa rajoissa. opment of trade in agricultural products. 3010: Sopimuspuolet ilmoittavat edelleen, että nii- The Contracting Patties further declare that 3011: den keskinäisten maataloustuotteiden kauppaa the objective of their arrangements concerning 3012: koskevien järjestelyjen tarkoituksena on hel- trade in agricultural products shall he to 3013: pottaa kaupan laajentumista molemmin puolin facilitate an expansion of trade on a mutually 3014: edullisella pohjalla. beneficial basis. 3015: 2 artikla Article 2 3016: Sopimuksen määräykset koskevat, mikäli The provisions of the Agreement shall 3017: muualla tässä pöytäkirjassa ei toisin ilmoiteta, apply, if not otherwise provided for elsewhere 3018: pöytäkirjan liitteissä I ja II lueteltuja tuotteita. in this Protocol, to products specified in 3019: Annexes I and II to this Protocol. 3020: 3021: 3 artikla Article 3 3022: Sopimuspuolet soveltavat eläinlääkintä-, ter- The Contracting Patties shall apply their 3023: veydenhoito- ja kasvinsuojelumääräyksiään ta- rules and regulations in veterinary, health and 3024: valla, josta ei aiheudu kaupankäynnille tarpee- phytosanitary matters in a manner not having 3025: tonta haittaa. the effect of unduly obstructing trade. 3026: 3027: 4 artikla Article 4 3028: Sopimuspuolet tutkivat sopimuksen 14 ja 15 The Contracting Parties shall examine under 3029: artiklojen edellyttämällä tavalla vaikeudet ja the conditions and procedures set out in 3030: muut kysymykset, joita saattaa esiintyä niiden Articles 14 and 15 of the Agreement any 3031: maataloustuotekaupassa ja pyrkivät löytämään difficulties and other matters that might arise 3032: niihin sopivia ratkaisuja. in their trade in agricultural products with a 3033: view to finding appropriate solutions. 3034: 3035: 5 artikla Article 5 3036: Sopimuksen 14 ja 15 artikloissa tarkoitettu- During the consultations set out in Articles 3037: jen neuvottelujen aikana sopimuspuolet kiinnit- 14 and 15 of the Agreement the Contracting 3038: tävät erityistä huomiota sopimuksen määräys- Parties shall pay particular attention to the 3039: ten toteutumiseen ja sen tavatakatteen laajen- fulfilment of the provisions of the Agreement 3040: tamismahdollisuuksiin. and to the possibilities to enlarge the product 3041: coverage of the Agreement. 3042: 12 N:o 149 3043: 3044: 3045: 3046: 3047: LIITE I ANNEX I 3048: 3049: Luettelo tämän pöytäkirjan 2 artiklassa maini- List of products originating in Bulgaria referred 3050: tuista Bulgarian alkuperätuotteista, joihin to in Article 2 of this Protocol to which 3051: Suomi soveltaa sopimuksen määräyksiä Finland shall apply the provisions of the 3052: Agreement 3053: Suomen Finnish 3054: tulli- Tavara 3055: Customs 3056: Description of the product 3057: tariffin Tariff 3058: nimike heading No 3059: 03.01:stä Turskakalojen mäti; kalanviljelytar- ex 03.01 Fish roes of gadidae; fish for re- 3060: koituksiin käytettävät kalat; akvaa- stocking purposes; aquarium fish · 3061: riokalat 3062: 03.02:sta Kala, kuivattu, suolattu tai suola- ex 03.02 Fish, dried, salted or in brine; 3063: vedessä; savustettu kala, myös ennen smoked fish, whether or not cooked 3064: savustamista tai sen aikana kuuma- before or during the smoking pro- 3065: käsitelty; kuitenkin lukuun ottamatta cess; except herrings ( Clupeidae), 3066: seuraavia: siili ( Clupeidae), suolattu salted or in b;rine 1 and salmon; fish 3067: tai suolavedessä, ja lohi; turska- roes, of gadidae in barrels 3068: kalojen mäti tynnyreissä 3069: 03.03 Äyriäiset ja nilviäiset, kuorineen tai 03.03 Crustaceans and molluscs, whether 3070: ilman kuorta, tuoreet (elävät tai in shell or not, fresh (live or dead), 3071: kuolleet), jäähdytetyt, jäädytetyt, chilled, frozen, salted, in brine or 3072: kuivatut, suolatut tai suolavedessä; dried; crustaceans, in shell, simply 3073: äyriäiset kuorineen, yksinkertaisesti boiled in water 3074: vedessä keitetyt 3075: 5. ryhmä Eläinalkuperää olevat tuotteet, muu- Chapter 5 Products of animal origin, not else-- 3076: alle kuulumattomat where specified or included 3077: 06.04:stä Poronjäkälä ex 06.04 Reindeer moss 3078: 07.01:stä Seuraavat tuoreet tai jäähdytetyt vi- ex 07.01 Vegetables, fresh or chilled: 3079: hannekset ja kasvikset: 3080: - valkosipuli - Garlic 3081: - kukkakaali ( tullattaessa aikana - Cauliflower ( cleared from Cus- 3082: 1. 1.-15. 5.) toms from Nov. 1 to Match 31) 3083: - parsa - Asparagus 3084: - makea paprika ( tullattaessa _:__ Sweet paprica .( cleared from Cus- 3085: aikana 1. 11.-31. 3.) toms from Nov. 1 to March 15) 3086: 07.03:sta Oliivit ja kapris, suolavedessä, rikki- ex 07.03 Olives and capers, provisionally pre-- 3087: hapoke- tai muussa säilytysliuokses- served in brine, in sulphur water 3088: sa väliaikaisesti säilytettyinä, mutta or in other preservative solutions, 3089: ei erikoisesti valmistettuina välitöntä but not specially prepared for im- 3090: kulutusta varten mediate consumption 3091: 07.04: stä Valkosipuli, dehydratoitu, haihdu- ex 07.04 Garlic, dried, dehydrated or evapo- 3092: tettu tai muulla tavoin kuivattu, ko- rated, whole, cut, sliced, broken or 3093: konainen, paloiteltu, viipaloitu, rou- in powder, but not further prepared 3094: hittu tai jauhettu, mutta ei enem- 3095: pää valmistettu 3096: 07.05 :stä Puutarhaherneen siemenet, peitatut ex 07.05 Shelled peas, stained or dyed · 3097: ja värjätyt 3098: N:o 149 13 3099: 3100: 07.06 Maniokki-, arrow- ja salepjuuret, 07.06 Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem 3101: maa-artisokat, bataanit ja muut nii- artichokes, sweet potatoes and other 3102: den kaltaiset tärkkelys- ja inuliini- similar roots and tubers with high 3103: rikkaat juuret ja mukulat, tuoreet starch or inulin content, fresh or 3104: tai kuivatut, kokonaiset tai paloitel- dried, .whole or sliced; sago pith 3105: lut; saagoydin 3106: 08.01: stä Taatelit, ananakset sekä mango-, ex 08.01 Dates, coconuts, Brazil nuts, cashew 3107: mangostan-, avocato- ja guavahedel- nuts, pineapples, avocados, mangoes, 3108: mät, kookas-, para- ja cashewpähki- guavas, mangosteens, fresh or dried, 3109: nät, tuoreet tai kuivatut, myös kuo- shelled or not 3110: ritut 3111: 08.02:sta Grapehedelmät, tuoreet tai kuivatut ex 08.02 Grapefruit, fresh or dried 3112: 08.03 Viikunat, tuoreet tai kuivatut 08.03 Figs, fresh or dried 3113: 08.04 Viinirypäleet, tuoreet tai kuivatut 08.04 Grapes, fresh or dried 3114: 08.05 Pähkinät, nimikkeeseen 08.01 kuur 08.05 Nuts other than those falling within 3115: lumattomat, tuoreet tai kuivatut, heading No. 08.01, fresh or dried, 3116: myös kuoritut shelled or not 3117: 08.06:sta Omenat, päärynät ja kvittenit, tuo- ex 08.06 Apples, pears and guinces, fresh: 3118: reet: 3119: - omenat ( tullattaessa aikana - Apples ( cleared from Customs 3120: 1. 1.-31. 5. 1>) from Jan. 1 to May 31 1>) 3121: - päärynät ( tullattaessa aikana - Pears ( cleared from Customs 3122: 1. 1.-31. 5.1>) from Jan. 1 to May 31 1>) 3123: - kvittenit -; Quinces 3124: 08.07 :stä Seuraavat kivihedelmät, tuoreet: ex 08.07 Stone fruit, fresh: 3125: - kirsikat ( tullattaessa aikana - Cherties ( cleared from Customs 3126: 1. 1.-31. 5.) from Jan. 1 to May 31) 3127: - aprikoosit - Apricots 3128: - persikat - Peaches 3129: - trooppiset (muut) kivihedelmät - Tropical ( other) stone fruit 3130: - luumut ( tullattaessa aikana - Plums ( cleared from Customs 3131: 1. 1.-31. 5.1)) from Jan. 1 to May 31 1>) 3132: 08.08:sta Trooppiset marjat, tuoreet ex 08.08 Tropical berries, fresh 3133: 08.09: stä Honeydewmelonit, ogenmelonit, ex 08.09 Honeydew melons, ogenmelons, tro- 3134: trooppiset hedelmät, tuoreet pical fruit, fresh 3135: 08.10:stä Jäädyttämällä säilytetyt trooppiset ex 08.10 Tropical fruit (whether or not cook- 3136: hedelmät (myös keitetyt), ilman so- ed), preserved by freezing, not con- 3137: kerilisäystä taining added sugar 3138: 08.11 :stä Väliaikaisesti säilytetyt trooppiset he- ex 08.11 Tropical fruit provisionally preserved 3139: delmät ( esim. rikkidioksidikaasulla ( for example, by sulphur dioxide gas, 3140: tai suolavedessä tai rikkihapoke- tai in brine, in sulphur water or in other 3141: muussa säilytysliuoksessa), mutta preservative solutions), but unsuit- 3142: siinä tilassa välittömään kulutukseen able in that state for immediate 3143: soveltumattomat consumption 3144: 3145: 1 3146: 1 3147: ) Tuonti Bulgariasta Suomeen voi tapahtua 10 päi- ) Imports · from Bulgaria into Finland may take 3148: västä joulukuuta lukien tai Suomen valtioneuvoston place from December 10, or from any earlier date 3149: määräämästä aikaisemmasta päivämäärästä lukien. Joulu- prescribed by the Government of Finland, During the 3150: kuun 10 päivän (tai edellä mainitun aikaisemman päi- period from December 10 (or any earlier date 3151: vämäärän) ja joulukuun 31 päivän välisenä aikana referred to above) to December 31 such imports 3152: tapahtuva tuonti on lisenssin alaista Suomen ei-syrjivän shall remain subject to licencing under the non- 3153: globaalikiintiöjärjestelmän puitteissa. discriminatory. Finnish global quota system. 3154: 14 N:o 149 3155: 3156: 08.12:sta Seuraavat kuivatut hedelmät, nimik- ex 08.12 Fruit, dried; other than those falling 3157: keisiin 08.01 ... 05 kuulumattomat: within headings 08.01 ... 05 3158: - persikat, luumut ja trooppiset - Peaches, plums and tropical fruit 3159: hedelmät 3160: - omenat, päärynät, aprikoosit, - Apples, pears, apricots, fruit mix- 3161: sekahedelmät tures 3162: 08.13 Citrushedelmien ja melonin kuoret, 08.13 Peel of melons and citrus fruit, fresh, 3163: tuoreet, jäädytetyt, kuivatut tai suo- frozen, dried, or provisionally pre- 3164: lavedessä tai rikkihapoke- tai muussa served in brine, in sulphur water or 3165: säilytysliuoksessa väliaikaisesti säily- in other preservative solutions 3166: tetyt 3167: 09.02 Tee 09.02 Tea 3168: 09.03 Matte 09.03 Mate 3169: 09.04 Pippuri ( Piper-sukuinen); pimentti 09.04 Pepper of the genus "Piper"; pimen- 3170: ( Capsicum- tai Pimenta-sukuinen) to of the genus "Capsicum" or the 3171: genus "Pimenta" 3172: 09.05 Vanilja 09.05 Vanilla 3173: 09.06 Kaneli ja kaneiinkukat 09.06 Cinnamon and cinnamon-tree flowers 3174: 09.07 Mausteneilikka (hedelmät, silmut ja 09.07 Cloves ( whole fruit, cloves and 3175: varret) stems) 3176: 09.08 Muskotti, musketinkukka ja karde- 09.08 Nutmeg, mace and cardamoms 3177: mumma 3178: 09.09 Aniksen, tähtianiksen, saksankumi- 09.09 Seeds of anise, badian, fennel, corian- 3179: nan, korianderin ja kuminan (Carum der, cumin, caraway and juniper 3180: carvi ja Cuminum cyminum) hedel- 3181: mät sekä katajanmarjat 3182: 09.10 Timjami, sahrami ja laakerinlehdet; 09.10 Thyme, saffron and bay leaves; other 3183: muut mausteet spices 3184: 11.04 Jauhot 8. ryhmän nimikkeisiin !kuulu- 11.04 Flours of the fruits falling within 3185: vista hedelmistä any heading in Chapter 8 3186: 12.01:stä Risiininsiemenet, hampunsiemenet, ex 12.01 Castor oil seeds, hemp seeds, lin- 3187: pellavansiemenet , oltlclcansiemenet, seeds, oiticica seeds, sesamum seeds 3188: sesamsiemenet ja pyökinterhot, joita and beech nuts, not for feeding pur- 3189: ei käytetä ruokintatarkoituksiin, sina- poses, mustard seeds 3190: pinsiemenet 3191: 12.03:sta Siemenet, hedelmät ja itiöt, jollaisia ex 12.03 Seeds, fruit and spores, of a kind 3192: käytetään !kylvämiseen, lu!kuun otta- used for sowing, with the exception 3193: matta seuraavda: of those of white clover, of timothy 3194: - val1lmapilan siemenet grass, of Swedish turnips, of kohl- 3195: - !l:imoteinsiemenet rabi and of turnip-cabbages 3196: - ia111tun-, nauriin- ja tumipsinsie- 3197: menet 3198: 12.05 Sikurijuuret, tuoreet tai !kuivatUit, ko- 12.05 Chicory roots, fresh or dried, whole 3199: konaiset tai ldkatut, paahtamattomart or cut, unroasted 3200: 12.06 Humala ja humalajauho (lupulin) 12.06 Hop cones and lupulin 3201: 12.07 Kasvit ja kasvinosat (myös siemenet 12.07 Plants and parts (including seeds 3202: j'a hedelmät), pääasiassa hajusteisiin, and fruit) of trees, bushes, shrubs 3203: farmaseutJtisiin tuotteisiin, hyönteis- or other plants, being goods of a 3204: tentuohamisaineisiin, tuhosientenhä- kind used primarily in perfume- 3205: vittämisaineisiin tai muuhun saman- ry, in pharmacy, or for insecticidal, 3206: kaltaiseen tarkoitu!kseen käytettävät, fungicidal or similar purposes, fresh 3207: tuoreet tai kuivatut, kokonaiset, pa- or dried, whole, cut, crushed, ground 3208: loiteNut, rouhitut tai jauhetut or powdered 3209: N:o 149 15 3210: 3211: 12.08 Johannelksenleipä, tuore tai kuivattu, 12.08 Locust beans, fresh or dried, whether 3212: myös rouhittu tai jauhettu, mutta or not kibbled or ground, but not 3213: ei enempää valmistettu; hedelmänsy- further prepared; fruit kernels and 3214: dämet ja muut kasvituotteet, jollaisia other vegetable products of a kind 3215: pääasia~sa käytetään ihmisrav,innoksi, used primarily for human food, not 3216: muualle !kuulumattomat falling within any other heading 3217: 12.09 Oljet ja a!kanat, va1mistamattomat tai 12.09 Cereal straw and husks, unprepared, 3218: siJputut, mutta ei enempää valmiste- or chopped but not otherwise pre- 3219: tut pared 3220: 12.10:stä Heinä ex 12.10 Hay 3221: 13.01 Raa'at kasviaineet, jollaisia käytetään 13.01 Raw vegetable materials of a kind 3222: pääasiassa värjäykseen tai par!ki:tuk- used primarily in dyeing or in tan- 3223: seen ning 3224: 13.02 Shellak!ka, raela:kka, kankilakika ja 13.02 Shellac, seed lac, stick lac and other 3225: muut kumi'latkat; luonnotlikumit ja lacs, natural gums, resins, gum- 3226: •hartsit, Jkumihartsit ja ·halsamit resins and balsams 3227: 13.03 Kasvimehut ja -uutteet; pektiiniai- 13.03 Vegetable saps and extracts; pectic 3228: neet, petktinaatit ja peiktaaJtit; agar- substances, pectinates and pectates; 3229: agar ja muut kasviaineista saadut kas- agar-agar and other mucilages and 3230: vHimat ja palbunnosaineet thickeners, derived from vegetable 3231: products 3232: 14. ryhmä Palmikointi- ja veistoaineet, tkasvial- Chapter 14 Vegetable plaiting and carving ma- 3233: kuperää; muualle tkuulumat·tomat kas- terials; vegetable products not else- 3234: vituotteet where specified or included 3235: 15.04:stä Kala- ja merinrisäkäsrasvat ja -öljyt, ex 15.04 Fats and oils, of fish and marine 3236: myös raffinoidut: mammals, whether or not refined: 3237: - runsaasti vitamuneJa sisältävä - Oils with high vitamin content 3238: traani ja öljy setkä [ääke-, myös and medicinai oils, including oils for 3239: eläinlääiketraani veterinary purposes 3240: 15.05 Villarasva ja siitä saadut rasva-aineet 15.05 Wool grease and fatty substances 3241: (myös lano1iini) derived therefrom (including lanolin) 3242: 15.06:sta Teknisiin tarkoituksiin käytettävä ex 15.06 Neat's foot oil for technical purposes 3243: sortktkaöljy 3244: 15.07:stä Risiiniöljystä, kiinanpuuöljystä (tun- ex 15.07 Oil obtained by chemical extraction 3245: goil.) ja oitioicaöljystä kemikaalien from castor oil, tung oil, oiticica oil 3246: avulla uutettu oljy 3247: 15.08:sta Muut kuin pellavaöljyvernissa ja muut ex 15.08 Other than boiled linseed oil or other 3248: puhalletut öljyt blown oils 3249: 15.09 Degras 15.09 Degras 3250: 15.10:s:tä Oleiini, steariini ja rasva-lillkoholi-t ex 15.10 Olein, stearin and fatty alcohols 3251: 15.11 Glyseroli, gly.serolivesi ja -:Lipeä 15.11 Glycerol and glycerol lyes 3252: 15.14 Spermaseetti, raaika, puristettu tai raf- 15.14 Spermaceti, crude, pressed or refined, 3253: finoitu, myös värjätty whether or not coloured · 3254: 15.15 Mehiläisvaha ja muut hyön:teisvahat, 15.15 Beeswax and other insect waxes, 3255: myös värjätyt whether or not coloured 3256: 15.16 Kasvivahat, myös vät'j:ätyt 15.16 Vegetable waxes, whether or not 3257: coloured 3258: 15.17 Rasva-aineiden ·tai eläin- tai kasviva- 15.17 Residues resulting from the treat- 3259: hojen käsittelyssä syntyneet jätteet ment of fatty substances or animal 3260: or vegetable waxes 3261: 16.04 Kalava:lmisteet ja -säilykkeet, myös ka- 16.04 Prepared or pre!ierved fish, including 3262: viaari ja kaviaarin korvilkk.eet caviar and caviar substitutes 3263: 16 N:o 149 3264: 3265: 16.0.5 :stä Äyriäis- ja nilviäisvalmisteet ja -säi- ex 16.0.5 Crustaceans and molluscs, prepared 3266: lykkeet, lukuun ottamatta katka- or preserved, e.xcept shrimps and 3267: rapuja prawns 3268: 18.01 Kaaikaopavut, kokonaiset tai rouhitut, 18.01 Cocoa beans, whole or broken, raw 3269: raa'at .tai paahdetut or roasted 3270: 18.02 Kaa~kaonkuoret, .&aivot ja -jätteet 18.02 Cocoa shells, husks, skins and waste 3271: 18.03 Kaakaomassa ( möh!käileinäkin), myös 18.03 Cocoa paste (in bulk or in block), 3272: jos rasva on poistettu whether or not defatted 3273: 18.04 Kaakaovoi (rasva tai öljy) 18.04 Cocoa butter (fat or oil) 3274: 18.0.5 Kaaikaojauhe, maikeuttamaton 18.0.5 Cocoa powder, unsweetened 3275: 19.06 Ehtoollisleipä, tyhjät kapse'1it, jollai- 19.06 Communion wafers, empty cachets 3276: set soveltuvat farmaseuttiseen käyt- of a kind suitable for pharmaceutical 3277: töön, sinettiöylätit, riisipaperi ja nii- use, sealing wafers, rice paper and 3278: den lka1taiset tuotteet similar products 3279: 20.01:stä "Mango chutney"; olihnit ja !kapris, ex 20.01 Mango chutney; olives and capers, 3280: etikan 'tai etikkahapon avulla valmis- prepared or preserved by vinegar or 3281: tetut .tai :säHötyt, myös jo!> missä on. acetic acid, with or without sugar, 3282: soikeria, suolaa, mausteita tai sinap- whether or not containing sait, spices 3283: pia or mustard 3284: 20.02:sta 01iivit ja ikapris, tomaattisose, -surve ex 20.02 OHves and capers, tomato puree, 3285: ja -pasta, hermeettisesti suljetuissa tomato pulp and paste in airtight 3286: astioissa, kuiva-ainepitoi&uus tomaat- containers with a dry weight content 3287: tia vähintään 2.5 % painosta; valmis- of not 1ess than 2.5 per cent tomato; 3288: tetut tai säilötyt muuten kuin etikan prepated or preserved otherwise than 3289: tai etikkahapon avulla by vinegar or acetic acid 3290: 20.04:stä Trooppiset hedelmät ja niiden osat, ex 20.04 Tropical fruit and parts thereof, 3291: säilötyt sokerin avulla (vailellut, lkan- preserved by sugar ( drained, glace or 3292: deeraltut tai las1tetut) crystallized) 3293: 20.06:sta Paahdetut maapähkinät ex 20.06 Roasted ground-nuts 3294: 21.01 Paahdettu sikurijuuri ja muut paahde- 21.01 Roasted chicory and other roasted 3295: tut kahvJnlkorvilkkeet; niiden uutteet, coffee substitutes; extracts, essences 3296: esanssit ja tiivisteet and concentrates thereof 3297: 21.02:sta Tee-· ja matteuutteet, -esan&sit ja ex 21.02 Extracts, essences or concentrates, of 3298: -tiivisteet tea or mate 3299: 21.03 Smappijauho ja valmistettu sinappi 21.03 Mustard flour and prepared mustard 3300: 21.04 Kasti:lclreet; maustamisvalmisteet 21.04 Sauces; mixed condiments and mixed 3301: seasonings 3302: 21.0.5:stä Keitot ja l.iemet, nestemäiset, jäh- ex 21.0.5 Soups and broths, in liquid, solid or 3303: meät tai jauheena; homogenisoidut powder form; homogenised compo- 3304: ravintovalmistesedkset, 1ihaa .tai muita site food preparations, not containing 3305: eläimenosia sisältämättömät meat or meat offal 3306: 21.06:&ta Kuollut eli inaiktiivinen hiiva; valmis- ex 21.06 Inactive yeasts; prepared baking 3307: tetut leivinjauheet powders 3308: 22.01 Vesi, kivennäisvesi ja hiilihappoinen 22.01 Waters, including spa waters and 3309: vesi; jää ja [umi aerated waters; ice and snow 3310: 22.02 Limonaati, maustettu kivennäis- tai 22.02 Lemonade, flavoured spa waters and 3311: hiili:happoinen vesi sekä muut allko- flavoured aerated waters, and other 3312: holittomat juomat, ei kuitenJk:aan nd- non-alcoholic beverages, not including 3313: mi!l&:eeseen 20.07 kuuluvat hedelmä- fruit and vegetable juices falling 3314: ja kasvismehut within heading No. 20.07 3315: 22.0.5 Viind tuoreista rypäleistä; rypälemehu, 22.05 Wine of fresh grapes; grape must 3316: jonka !käyminen on pysäytetty a:liko- with fermentation arrested by the 3317: holia lisäämällä addition of alcohol 3318: N:o 149 17 3319: 3320: 22.10 Viinieti!k!ka ja sen korvikkeet 22.10 Vinegar and substitutes for vinegar 3321: 23.01 Lihasta, eläimenosista, kalasta, äy- 23.01 Flours and meals, of meat, offals, 3322: riäisi&tä tai nilviäisistä saatu jauho ja fish, crustaceans or molluscs, unfit 3323: jauhe, ihmisravinnoksi soveltumatto- for human consumption; greaves 3324: mat; eläinrasvan puserrusjätteet 3325: 23.05 Viinisakka; raaka viinikivi 23.05 Wine lees; argol 3326: 24.01 ValmistamaJton tupakka; tupakanjät- 24.01 Unmanufactured tobacco; tobacco 3327: teet refuse 3328: 3329: 3330: 3331: 3332: 3 14066/74 3333: 18 N:o 149 3334: 3335: 3336: 3337: 3338: LIITE II ANNEXII 3339: Luettelo tämän pöytäkirjan 2 artiklassa maini- List of products originating in Finland referred 3340: tuista Suomen alkuperätuotteista, joihin to in Article 2 of this Protocol to which 3341: Bulgaria soveltaa sopimuksen määräyksiä Bulgaria shall apply the provisions of the 3342: Agreement 3343: Bulgarian 3344: tulli- Bulgarian 3345: tariffin Tavara Customs Tariff Description of the product 3346: nimike Heading No. 3347: 01.02 Elävät nautaeläimet ja puhvelit 01.02 Live animals of the bovine species 3348: 02.01:stä Sianliha, naudanliha ja vasikanliha ex 02.01 Pork, beef and veal 3349: 04.02:sta Maitojauhe kokomaidosta, maitojauhe ex 04.02 Whole milk powder, skim milk 3350: kuoritusta maidosta powder 3351: 04.03 Voi 04.03 Butter 3352: 04.04 Juusto ja juustoaine 04.04 Cheese and curd 3353: N:o 149 19 3354: 3355: 3356: 3357: 3358: PöYTÄKIRJA N:o 2 PROTOCOL No. 2 3359: tiettyihin tuotteisiin sovellettavasta concerning the treatment applicable to certain 3360: järestelmästä products 3361: 3362: l.Tullit, joita kannetaan tuotaessa luettelossa 1. The customs duties on imports from 3363: 1 'mainittuja tuotteita Bulgariasta Suomeen ja Bulgaria into Finland of products specified 3364: joita kannetaan tuotaessa luettelossa 2 mainit- in List 1 and on imports from Finland into 3365: tuja tuotteita Suomesta Bulgariaan, ·poistetaan Bulgaria of products specified in · List 2 shall 3366: asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti: he progressively abolished in accordance with 3367: the following timetable: 3368: ·Sovellettava 3369: · prosenttimäärä Percentage of basic 3370: Aikataulu perustuilista Timetable duties applicable 3371: laskettuna 3372: 1 päivänä tammikuuta 1975 85 1 January 1975 . . . . . . . . . . . . . . . ~. 85- 3373: 1 päivänä tammikuuta 1976 ..... •. 80 1 January 1976 . .................. 80 3374: 1 päivänä heinäkuuta 1977 65 1 July 1977 ............ ·-···. 65 3375: 1 päivänä t~mikuuta ~979 50 1 January 1979 .................. 50 3376: 1 päivänä tammikuuta, 980 . '"' ... 50 1 January 1980 . ................ 50 3377: 1 päivänä tammikuuta 1981 ' 35 1 January 1981 ................ .. 35 3378: 1 January 1982 ................ 3379: • 3380: 3381: 1 päivänä tammikuuta 1982 35 35 3382: . 3383: 1 päivänä tammikuuta 1983 .. . . .' 20 1 January 1983 . •"• ............. 20 3384: 1 päivänä tammikuuta 1984 20 1 January 1984 ................ 20 3385: 1 päivänä tammikUuta 1985 ....... 0 1 January 1985 . ............... 3386: . ..~ 3387: 3388: 0 3389: ; · }" 3390: 20 N:o 149 3391: 3392: 3393: 3394: 3395: Luettelo 1 List 1 3396: Suomen Finnish 3397: tulli- Customs 3398: Tavara Description 3399: tariffin Tariff 3400: nimike heading No. 3401: 25.23 Pordand-, alum.inaatti- ja kuonase- 25.23 Pordand cement, ciment fondu, slag 3402: mentti sekä niiden kaltainen hydrau- cement, supersulphate cement and 3403: linen sementti, myös värjätty tai similar hydraulic cements, whether or 3404: klinkkereinä not coloured or in the form of 3405: clinker 3406: 28.19 :stä Sill'kkioksidi ex 28.19 Zinc oxide 3407: 28.54 Vetyperoksidi ( myös kiinteä vetype- 28..14 Hydrogen peroxide (including solid 3408: roksidi) hydrogen peroxide) 3409: 29.02 :sta Trtkloori- ja tetralkloorietyleenJ. ex 29.02 Trichlorethylene and tetrachlorethy- 3410: lene 3411: 29.01 :stä ·Penta:kloorifenoli ja pentakloorifeno- ex 29.07 Pentachlorphenol and pentachlorphe- 3412: laatti nolate . 3413: 36.01 Ruuti 39.01 Propellent powders . 3414: 36.02 Valmi&tetut räjähdysaineet, muut 36.02 Prepared explosives, other than pro- 3415: kuin ruuti pellent pt>wders 3416: 36.03 Tulilanka, myös räjähtävä 36.03 Mining, blasting. and safety fuses 3417: 36.04 Sytytysnallit; sytyttimet; räjähdysnal- 36.04 Percussion and detonating caps; !gni.- 3418: lit ters; detonators . 3419: 39.01::stä Kondensaatio-, polykondensaatio- ja ex 39.(>1 Condensation, polyex>ndensation and 3420: polyadditiotuotteet, myös modifioidut polyaddition products, whether or 3421: tai polymeroidut sekä myös suoraket· not modified or polymerised, and 3422: juiset ( esim. fenolimuovit, amino- whether or not linear (for example, 3423: muovit, alkydit, polyallyyliesterit ja phenoplasts, aminoplasts, alkyds, po- 3424: muut tyydyttämättömät polyesterit, lyallyl esters and other unsaturated 3425: silikonit) : polyesters, silicones) : 3426: - Valmi!>!tetut tuotteet (tekosuoli; - Worked products ( artifical sau- 3427: heijastavat tuotteet, joissa on la&ijy- sage casings; reflecting products 3428: väsiä ( ballotini), myös talkertuvalla incorporating small spherical glass 3429: liimalla sivellyt; teippi ja muut talker- grains .(ballotini), coated or not 3430: tuvalla liimailla sivellyt tuotteet, myös with adhesive materia!; strips and 3431: pintakäsiteltyinä; kelmu (myös let- other products coated with adhe- 3432: ikuna); laatat, levyt ja kaistaleet; yk- sive materia!, whether or not 3433: sikuitulanka, putket, letlkut ja tangot) surface-treated; film and foil 3434: ( whether or not tubular); plates, 3435: sheets and strips; monofil, tubes, 3436: pipes and rods) 3437: 39.02:sil:a Polymeraatio- ja sekapolymeraatlio- ex 39.02 Polymerisation and copolymerisation 3438: tuotteet ( esim. polyetyleeni, polytet- products ( for example, polyethylene, 3439: rahalogeenietyleenit, polyisobutyleeni, polytetrahaloethylenes, polyisobuty- 3440: polystyreeni, polyvinyyl1kloridi, poly- lene, polystyrene, polyvinyl chloride, 3441: N:o 149 21 3442: 3443: vinyyliasetaatti, polyvinyyliklooriase- polyvinyl acetate, polyvinyl chloro- 3444: taatti ja muut polyvinyylijohdannai- acetate and other polyvinyl derivati- 3445: ~et, polyakryyli- ja polymetakryylijoh- ves, polyacrylic and polymethacrylic 3446: dannaiset, kumaroni-indeenihartsit): derivatives, coumarone-indene resins) : 3447: - Valmistetut tuotteet ( tekosuoli; - Worked products ( artificial sau- 3448: heijastavat tuotteet, joissa on sage casings; reflecting products 3449: lasijyväsiä ( ballotini), myös ta- incorporating small spherical glass 3450: kertuvalla Hirnalla sivellyt; teip- grains ( ballotini), coated or not 3451: pi ja muut takertuvalla Hirnalla with adhesive materia!; strips and 3452: sivellyt tuootteet, myös pintakäsi- other products, coated with adhe- 3453: teltyinä; kelmu (myös letkuna); sive materia!, whether or not 3454: laatat, levyt ja kaistaleet; yksi- surface-treated; film ( whether or 3455: kuitulanka, putket, letkut ja not tubular); plates, sheets and 3456: tangot) foil; monofil tubes; pipes and 3457: rods) 3458: 39.03 Regeneroitu selluloosa; selluloosanit- 39.03 Regenerated cellulose; cellulose nitra- 3459: raatti, selluloosa-asetaatti ja muut sel- te, cellulose acetate and other cellu- 3460: luloosaes,terit, selluloosaeetterit ja lose esters, cellulose ethers and other 3461: muut kemialliset selluloosajohdannai- chemical derivatives of cellulose, 3462: set, myös pehmennetyt ( esim. kollo- plasticised or not ( for example, 3463: diumi, selluloidi); vulkaanikuitu collodions, celluloid) ; vulcanised fibre 3464: 39.04:stä Valmistetut tuotteet (tekosuoli, jne) ex 30.04 Worked products (artificial sausage 3465: casings etc.) 3466: 39.07 Teokset aineista, jollaiset kuuluva:t ni- 39.07 Articles of materials of the kinds 3467: mikkeisiin 39.01-39.06 described in headings Nos 39.01 to 3468: 39.06 3469: 40.09 Letkut ja putket, vulkanoidusta peh- 40.09 Piping and tubing, of unhardened 3470: meäkautsusta vulcanised rubber 3471: 40.10 Käyttö- ja kuljetushihnat vulkanoi- 40.10 Transmission, conveyor or elevator 3472: dusta pehmeäkautsusta belts or belting, of vulcanized rubber 3473: 40.11 Renkaat, ulkorenkaa.t, vaihdettavat 40.11 Rubber tyres, tyre cases, interchange: 3474: ulkorenkaan kulutuspinnat, · sisären- able tyre treads, inner tubes and tyre 3475: kaat ja kehänauhat, vulkanoidusta flaps, for wheels of all kinds 3476: pehmeäkautsusta, kaikenlaisia pyöriä 3477: varten 3478: 41.02:&ta Naudannahka (myös puhvelinnahka) ex 41.02 Bovine cattle leather (including buf- 3479: ia hevoseläinten nahka, muokattu, falo leather) and equine leather, ex- 3480: nimikkeisiin· 41.06, 41.07 tai 41.08 cept leather falling within heading 3481: kuulumaton; lukuun ottamatta ai- No. 41.06, 41.07 or 41.08, with the 3482: noastaan esiparkittua, edelleen parkit- exception of only pre-tanned leather, 3483: 'tavaksi ta!ikoitet;tua nahkaa for subsequent tanning 3484: 41.03:sta Lampaan- ja karitsannahka, muo- ex 41.03 Sheep and lamb skin leather, except 3485: kattu, nimikkeisiin 41.06, 41.07 tai leather falling within heading No. 3486: 41.08 kuulumaton; lukuun ottamatta 41.06, 41.07 or 41.08, with the 3487: a.inoastaan esiparkittua, edelleen par- exception of only pre-tanned leather, 3488: kittavaksi tarkoitettua nahkaa for subsequent tanning 3489: 42.02 Matkatarvikkeet (kuten matka-a11kut, 42.02 Travel goods (for example, trunks, 3490: mavkalaukut, hattukotelot ja selkäre- suit cases, hat-boxes, travelling-bags, 3491: put), ostoslaukut, käsilaukut, koulu- rucksacks), shopping-bags, handbags, 3492: laukut, salkut, lompakot, kukbrot, satchels, brief-cases, wallets, purses, 3493: toalettilaukut, työkalukotelot, tupak- toilet-cases, tool-cases, tobacco-pouch- 3494: kapussit sekä lippaat, rasiat ja ikotelot es, sheaths, cases, boxes ( for example, 3495: (e&im. aseita, ·soittimia, ki·ikareita, ko- for arms, musical instruments, bino- 3496: ruja, pulloja, kauluksia, jalkinei,ta tai culars, jewellery, bottles, collars, foot- 3497: 22 N~o 149 3498: 3499: harjoja varten) ja niiden kaltaiset säi- wear, brushes) and similar contai- 3500: lytysesineet, nahasta tai tekonahasta, ners, of leather or of composition 3501: vulkaanikuidusta, muoviainelevystä, leather, of vulcanised fibre, of artifi- 3502: pahvista tai tekstiilikudelmasta cial plastic sheeting, of paperboard or 3503: of textile fabric 3504: 42.0.3 Vaatteet ja vaatetustarvi~keet na- 42.0.3 Articles of apparel and clothing ac- 3505: hasta tai tekonahasta cessories, of leather or of composition 3506: leather 3507: 4.3.02:sta Turkisnahat, joita ei ole yhdistetty ex 4.3.02 Furskins, not assembled in plates, 3508: levyiksi, risteik&i tai sen kaltaiseen crosses and similar forms 3509: muotOon 3510: 4.3.03 Turkisnahkatavarat 43.03 Articles of furskin 3511: 51.01:stä Ompelulanka ja teksturoitu lanka ex 51.01 Sewing yarn and textured yarn of 3512: synteettikuiduista ( katkomattomis- synthetic textile fibres ( continous), 3513: ta), ei kuitenkaan vähittäismyynti- not put up for retail sale, other than 3514: muodoissa; muu kuin teksturoitu textured yarn of regenerated textile 3515: lanka muuntokuiduista ( katkomatto- fibres ( continuous), not put up for 3516: mista) ei kuitenkaan vähittäismyyn- retail sale 3517: timuodoissa 3518: 51.04:stä Kankaat katkomattomista tekokui- ex 51.04 Woven fabrics of man-made fibres 3519: duista, myös nimikkeeseen 51.01 tai ( continuous), including woven fab- 3520: 51.02 kuuluvista yksikuitulangoista rics of monofil or strip of heading 3521: tai kaistaleista kudotut; lukuun otta- No 51.01 or 51.02, with the ex- 3522: matta cordkangasta ception of cord fabrics 3523: 5.3.10 Lanka lampaanvillasta, jouhesta tai 53.10 Yarn of sheep's or lambs' wool, of 3524: muusta eläimenkarvasta (hienosta horsehair or of other animal hair 3525: tai karkeasta) vähittiäsmyyntimuo- ( fine or coarse), put up for retail 3526: doissa sale 3527: 5.3.11 Kankaat lampaanvillasta tai hienosta 53.11 Woven fabrics of sheep's or lambs' 3528: eläimenkarvasta wool or of fine animal hair 3529: 54.05 Pellava- ja ramikankaat 54.05 Woven fabrics of flax or of ramie 3530: 55.08 Pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset fro- 55.08 Terry towelling and similar terry 3531: teekankaat, puuvillaa fabrics, of cotton 3532: 55.09:stä Muut puuvillakankaat; lukuun otta- ex 55.09 Other woven fabrics of cotton, with 3533: matta cordkangasta the exception of cord fabrics 3534: 56.06 Tekokuitulanka (katkotuista teko- 56.06 Yarn of man-made fibres ( discon- 3535: kuiduista tai tekokuitujen jätteistä), , tinuous or waste), put up for retail 3536: vähittäismyyntimuodoissa sale 3537: 56.07 :stä .Tekokuitukankaat ( katkotuista teko- ex 56.07 Woven fabrics of man-made fibres 3538: kuiduista tai tekokuitujen jätteistä) ; ( discontinuous or waste), with the 3539: lukuun ottamatta cordkangastta . exception of cord fabrics 3540: 57.10 Jutikankaat ja kankaat nimikkeeseen 57.10 Woven fabrics of jute or of other 3541: 57 .0.3 kuuluvista muista niinitekstii- textile bast fibres of heading No 3542: likuiduista 57.03 3543: 58.02 Muut matot, myös sovitetut; kelim-, 58.02 Other carpets, carpeting, rugs, mats 3544: sumak-, karamanie- ja niiden kaltai- and matting, and "Kelem", "Schu- 3545: set kudelmat, myös sovitetut macks" and "Karamanie" rugs and 3546: the like (made up or not) 3547: 58.04 Nukka- ja hetulankakankaat (nimik- 58.04 Woven pile fabrics and chenille fab- 3548: keeseen 55.08 tai 58.05 kuulumat- rics ( other than terry towelling or 3549: tomat) similar terry fabrics of cotton falling 3550: within heading No. 55.08 and fabrics 3551: falling within heading No. 58.05) 3552: N:o 149 23 3553: 3554: .58.05 Kudotut nauhat ja yhdensuuntaisten 58.05 Narrow woven fabrics, and narrow 3555: yhteen liimattujen tekstiililankojen fabrics ( bolduc) consisting of warp 3556: tai -kuitujen muodostamat kuteetto- without weft assembled by means of 3557: mat nauhat (bolducs), nimikkeeseen an adhesive, other than goods falling 3558: .58.06 kuulumattomat within heading No. 58.06 3559: .58.07:stä Palmikot, palmikoidut nauhat ja ko- ex 58.07 Braids and ornamental trimmings in 3560: ristepunokset, metritavarana the piece 3561: 58.09 Tylli, lankauudinkangas ja solmitut 58.09 Tulle and other net fabrics (but not 3562: verkkokudokset, kuosein; pitsit ja including woven, knitted or crocheted 3563: pitsikudelmat, käsin tai koneella teh- fabrics), figured; hand or mechani- 3564: dyt, metritavarana, kaistaleina tai cally made lace, in the piece, in 3565: koristekuvioina strips or in motifs 3566: 59.02:sta Huopa ja siitä valmistetut tavarat, ex 59.02 Felt and articles of felt, whether or 3567: myös kyllästetyt tai päällystetyt; lu- not impregnated or coated, with the 3568: kuun ottamatta asfaltilla, tervalla tai exception of felt impregnated or 3569: niiden kaltaisella aineella kyllästet- coated with asphalt, tar or similar 3570: tyjä tai päällystettyjä substances 3571: 59.03:sta Kuitukangas, sen kaltainen kangas ex 59.03 Bonded fibre fabrics, similar bonded 3572: langoista sekä tällaisista kankaista yarn fabrics, and articles of such 3573: valmistetut tavarat, myös kyllästetyt fabrics, whether or not impregnated 3574: tai päällystetyt; lukuun ottamatta as- or coated, with the exception of 3575: faltilla, tervalla tai niiden kaltaisella bonded fibre fabrics and similar 3576: aineella kyllästettyä tai päällystet- bonded yarn fabrics, in the length, 3577: tyä kuitukangasta ja sen kaltaista impregnated or coated with .1sphalt, 3578: kangasta langoista, metritavarana tar or similar substances 3579: 59.08:sta Tekstiilikudelmat, kyllästetyt, pääl- ex 59.08 Textile fabrics impregnated, coated, 3580: lystetyt, peitetyt tai kerrostetut sel- covered or laminated with prepa- 3581: luloosajohdannaisilla tai muilla muo- rations of cellulose derivatives or 3582: viaineilla; lukuun ottamatta eristys- of other artificial plastic materials, 3583: kaistaleita (myös ilman takertuvaa with the exception of insulation tape 3584: liimaa) sekä muita takertuvalla lii- ( whether or not covered with adhe- 3585: malla käsiteltyjä kaistaleita, joiden sive), other tape covered with adhe- 3586: leveys on enintään 5 cm; sähköeris- sive, of a width not exceeding 5 cm; 3587: tyssukkia ja nauhoja kenkäteollisuut- insulating sheaths for electrical pur- 3588: ta varten poses, and tape for use in the boot 3589: and shoe industry 3590: 59.10:stä Lattianpäällysteet, joissa on tekstiili- ex 59.10 Floor coverings consisting of a coat- 3591: ainepohjalla muu päällystekerros, ing applied on a textile base, cut to 3592: myös määrämuotoiseksi leikatut .shape or not 3593: 59.11 :stä Kautsulla käsitellyt tekstiilikudel- ex 59.11 Rubberised textile fabrics, other than 3594: mat, muut kuin kautsulla käsitellyt rubberised knitted or crocheted 3595: neuletuotteet; lukuun ottamatta cord- goods, with the exception of cord 3596: kangasta ja eristyskaistaleita (myös fabrics and insulation tape ( whether 3597: ilman takertuvaa liimaa) sekä muita or not covered with adhesive), other 3598: takertuvalla liimalla käsiteltyjä kais- tape covered with adhesive, of a 3599: taleita, joiden leveys on enintään .5 width not exceeding 5 cm; insulating 3600: cm; sähköeristyssukkia ja nauhoja sheaths for electrical purposes, and 3601: kenkäteollisuutta varten tape for use in the boot and shoe 3602: industry 3603: 59.13 Kimmoisat kudelmat (ei kuitenkaan 59.13 Elastic fabrics and trimmings ( other 3604: neulokset), joissa on kautsusäikeitä than knitted or crocheted goods) 3605: tekstiiliaineiden ohessa consisting of textile materials combi- 3606: ned with rubber threads 3607: 24 N:o 149 3608: 3609: 59.15 Paloletkut ja niiden kaltaiset letkut, 59.15 Textile hosepiping and similar tuh- 3610: tekstiiliainetta, myös vuoratut, vah- ing, with or without lining, armour 3611: vistetut tai muuta ainetta olevin va- or accessories of other materials 3612: rustein 3613: 60.01 Neulokset, ei kuitenkaan kimmoiset 60.01 Knitted or crocheted fabric, not 3614: eikä kautsulla käsitellyt elastic nor ruhberised 3615: 60.03 Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasukat, 60.03 Stockings, under stockings, socks, 3616: sukansuojukset sekä niiden kaltaiset ankel-socks, sockettes and the like, 3617: tavarat, neuletuotetta, ei kuitenkaan knitted or crocheted, not elastic nor 3618: kimmoiset eikä kautsulla käsitellyt ruhberised 3619: 60.04 Alusvaatteet, neuletuotetta, ei kui- 60.04 Under garments, knitted or croche- 3620: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla ted, not elastic nor rubberised 3621: käsitellyt 3622: 60.05 Päällysvaatteet ja muut tavarat, neule- 60.05 Outer garments and other articles, 3623: tuotetta, ei kuitenkaan kimmoiset knitted or crocheted, not elastic nor 3624: eikä kautsulla käsitellyt rubberised 3625: 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet 61.01 Men's and boys' outer garments 3626: 61.02 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten pääl- 61.02 Women's, girls' and infants' outer 3627: lysvaatteet garments 3628: 61.03 Miesten ja poikien alusvaatteet, myös 61.03 Men's and hoys' under garments, 3629: kaulukset, paidanrintamukset ja kal- including collars, shirt fronts and 3630: vosimet cuffs 3631: 61.04 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten alus- 61.04 Women's, girls' and infants' under 3632: vaatteet garments 3633: 61.05 Nenäliinat 61.05 Handkerchiefs 3634: 61.07 Solmiot ja solmukkeet 61.07 Ties, how ties and cravats 3635: 61.08 Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, 61.08 Collars, tuckers, fallals, bodice-fronts, 3636: kalvosimet, poimureunusteet, aika- jabots, cuffs, flounces, yokes and 3637: nauhat ja niiden kaltaiset tarvikkeet similar accessories and trimmings for 3638: ja koristeet naisten ja tyttöjen vaat- women's and girls' garments 3639: teita varten 3640: 61.09 Kureliivit, lantioliivit, sukkanauha- 61.09 Corsets, corset-belts, suspender-belts, 3641: vyöt, rintaliivit, housunkannattimet, hrassieres, braces, suspenders, garters 3642: sukanpitimet ja sukkanauhat sekä and the like ( including such articles 3643: niiden kaltaiset tavarat (neuletuotet- of knitted or crocheted fabric), 3644: takin), myös kimmoiset whether or not elastic 3645: 62.01 Matka- ja vuodehuovat 62.01 Travelling rugs and hlankets 3646: 62-.02 Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja 62.02 Bed linen, tahle linen, toilet Iinen 3647: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset ta- and kitchen Iinen, curtains and other 3648: varat; ikkunaverhot ja muut sisus- fumishing articles 3649: tustavarat 3650: 62.04 Tavaranpeitteet, purjeet, ulkokaihti- 62.04 Tarpaulins, sails, awnings, sunblinds, 3651: met, aurinkokatokset, teltat ja leiriy- tents and camping goods 3652: tymisvarusteet 3653: 62.05:stä Muut sovitetut tekstiilitavarat, metri- ex 62.05 Other made up textile articles, in the 3654: tavarana length 3655: 64.01 Jalkineet kautsu- tai muovipohjin ja 64.01 Footwear with outer soles and up- 3656: -päällisin pers of rubber or artificial plastic 3657: material 3658: 64.02 Jalkineet, nahka- tai tekonahkapoh- 64.02 Footwear with outer soles of leather 3659: jin; jalkineet (muut kuin nimikkee- or composition leather; footwear 3660: seen 64.01 kuuluvat), kautsu- tai ( other than footwear falling within 3661: muovipohjin heading No. 64.01) with outer soles 3662: of rubher or artificial plastic materia! 3663: N:o 149 25 3664: 3665: 6.5.05 Hatut ja muut päähineet (myös 65.05 Hats and other headgear (including 3666: hiusverkot) neuletuotteesta tai pit- hair nets), knitted or crocheted, or 3667: sistä, huovasta tai muusta tekstiili- made up from lace, felt or other 3668: metritavarasta (ei kuitenkaan palmi- textile fabric in the piece (but not 3669: koista, nauhoista tai kaistaleista), from strips), whether or not lined 3670: myös vaatetetut or trimmed 3671: 65.06:sta Muut päähineet, myös vaatetetut; ex 65.06 Other headgear, whether or not lined 3672: lukuun ottamatta muotoon purista- or trimmed, with the exception of 3673: mattomia ja lierittömiä hatunteelmiä hat-shapes of artificial furskin on 3674: tekoturkiksesta, pohja huopaa felt, neither blocked to shape nor 3675: with made brims 3676: 68.12:sta Levyt ja putket asbestisementistä, ex 68.12 Slabs and pipes of asbestos-cement, 3677: selluloosakuitusementistä tai niiden of cellulose fibre-cement or the like 3678: kaltaisesta aineesta 3679: 69.07 Katulaatat ja -kivet, lattialaatat ja 69.07 Unglazed setts, flags and paving 3680: seinälaatat, lasittamattomat hearth and wall tiles 3681: 69.07 Katulaatat ja -kivet, lattialaatat ja 69.08 Glazed setts, flags and paving, hearth 3682: seinälaatat, lasitetut and wall. tiles 3683: 69.10 Huuhtelualtaat, pesualtaat, bideet, 69.10 Sinks, wash basins, bidets, v;·ater 3684: klosettiastiat, urinaalit, kylpyammeet closet pans, urinals, baths and like 3685: ja niiden kaltaiset kiinteät saniteetti- sanitary fixtures 3686: kalusteet 3687: 69.11 Pöytäesineet ja muut esineet, jollai- 69.11 Tableware and other articles of a 3688: sia yleensä käytetään talous- tai toa- kind commonly used for domestic or 3689: lettitarkoituksiin, posliinia (myös toilet purposes, of poteelain or china 3690: oiskviiposliinia) ( including biscuit poteelain and 3691: paria) 3692: 69.12 Pöytäesineet ja muut esineet, jollai- 69.12 Tableware and other articles of a 3693: sia yleensä käytetään talous- tai toa- kind commonly used for domestic or 3694: lettitarkoituksiin, muuta keraamista toilet purposes, of other kinds of 3695: ainetta kuin posliinia pottery 3696: 70.05 Valmistamaton vedetty tai puhallet- 70.05 Unworked drawn or blown glass 3697: tu lasi (myös verholasi), suorakul- ( including flashed glass), in teetan- 3698: maisina levyinä gies 3699: 70.07 Valettu, valssattu, vedetty tai puhal- 70.07 Cast, rolled, drawn or blown glass 3700: lettu lasi (myös verho- ja lankalasi), ( including flashed or wired glass ) 3701: leikattu muuten kuin suorakulmai- cut to shape other than rectangular 3702: siksi kappaleiksi . tai taivutettu tai shape, or bent or otherwise worked 3703: muuten valmistettu ( esim. reunoista (for example, edge worked or en- 3704: hiottu tai kaiverrettu), myös pinnal- graved) , whether or not surface 3705: ta hiottu tai kiillotettu, lasilevyistä ground or polished; multiple-walled 3706: valmistettu eristyslasi; lyijykehystei- insulating glass; leaded lights and 3707: set ikkunat ja niiden kaltaiset tava- the like 3708: rat 3709: 70.10 Koripullot, pullot, tölkit, ruukut, 70.10 Carboys, bottles, jars, pots, tubular 3710: putkilot ja niiden kaltaiset astiat la- containers and similar containers, of 3711: sista, jollaisia tavallisesti käytetään glass, of a kind commonly used for 3712: tavaroiden pakkaukseen tai kuljetuk- the conveyance or packing of goods; 3713: seen; tulpat, kannet ja muut astioi- stoppers and other closures, of glass 3714: den sulkemislaitteet lasista 3715: 70.13 Lasiesineet (nimikkeeseen 70.19 70.13 Glassware ( other than articles falling 3716: kuulumattomat), jollaisia tavallisesti in heading No 70.19) of a kind 3717: käytetään pöytä-, keittiö-, toaletti- commonly used for table, kitchen, 3718: 4 14066/74 3719: 26 N:o 149 3720: 3721: tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun toilet or office purposes, for indoor 3722: tai sen kaltaisiin tarkoituksiin decoration, or for similar uses 3723: 70.20:stä Lasikuidut (esim. lasivilla); lukuun ex 70.20 Glass fibre (including wool), other 3724: ottamatta lankaa, kudelmia tai niistä than yarns, fabrics and articles there- 3725: tehtyjä tavaroita of 3726: 73.10:stä Tangot (myös valssilanka), rautaa ex 7 3 .1 0 Bars and rods (including wire rod) , 3727: tai terästä, kuumavalssatut, kuuma- of iron or steel, hot-rolled, extruded, 3728: pursutetut, kylmänä muokatut tai cold-formed or cold-finished (includ- 3729: kylmänä vlimeistellyt (myös täsmä- ing precision-made); with the excep- 3730: tyt); ontto vuoriporateräs; lukuun tion of hollow mining drill steel and 3731: ottamatta silaamattomia, taattuja tan- forged bars and rods 3732: koja 3733: 73.11 :stä Muotorauta ja -teräs, kuumavalssat- ex 73.11 Angles, shapes and sections, of iron 3734: tu, taottu, kuumapursutettu, kylmä- or steel, hot-rolled, forged, extruded, 3735: nä muokattu tai kylmänä viimeis- cold-formed or cold-finished; other 3736: telty; lukuun ottamatta than: 3737: - kuumavalssattua, taattua tai !kuu- - hot-rolled, forged or extruded, 3738: mapursutettua, silaamatonta not clad with metal: 3739: - penttirautaa ja -terästä; leveä- - sheet piling; wide-flanged 1 3740: laippaista !-rautaa ja -terästä girders and 3741: sekä 3742: - muuta, jonka pamo on vähin- - other, weighing 60 kg or 3743: tään 60 kg/m more per metre 3744: 73.13:sta Levy, rautaa tai terästä, kuuma- tai ex 73.13 Sheets and plates, of iron or steel, 3745: ky'lmävalssattu hot-rolled 3746: - paksuus alle 30 mm, mutta yli - of a thickness of less than 30 3747: 4,75mm mm but more than 4.75 mm 3748: 73.14:stä Rauta- ja teräslanika, myös päällys- ex 73.14 Iran or steel wire, whether or not 3749: tetty, ei kuitenkaan sähköeristetty coated, but not insulated, with the 3750: lukuun ottamatta teräskuparijohdon- exception of copper-steel eleettie wire 3751: lankaa 3752: 73.15:stä Seostettu ja runsashiilinen •teräs, ni- ex 73.15 Alloy steel and high carbon steel in 3753: mi:kkeissä 73.06-73.14 ma·inituissa the forms mentioned in headings Nos 3754: muodoissa 73.06 to 73.14: 3755: - valssilanka - wire rod 3756: - tanko (myös muototanko) - bars and rods; angles, shapes and 3757: . sections 3758: - lkuumavalssattu tai kuumapur- - hot-rolled or extruded, with 3759: sutettu; lukuun ottamatta ont- the exception of hollow min- 3760: toa vuoriporaterästä; ponttite- ing drill steel; sheet piling 3761: rästä ja leveälaippaista !-te- and wide-flanged 1 girders; 3762: rästä; muuta muototerästä, other angles, shapes and sec- 3763: paino vähintään 60 kg/m tions weighing 60 kg or more 3764: per metre 3765: - kylmänä muokattu tai kyl- - cold-formed or cold-finished 3766: mänä viimeistelty 3767: - lanka; lukuun ottamatta ruostu- - wire, other than stainless wire 3768: matonta lankaa sekä sähkövastus- and wire for the manufacture of 3769: lankaa resistances 3770: 73.16 Rauta- ja raitiotieradan rakennusosat, 73.16 Railway and tramway track con- 3771: rautaa tai terästä, nimittäin kiskot, struction materia! of iron or steel, 3772: johtokiskot, vaihteenkielet, raideris- the following: rails, check-rails, 3773: teybet ( raidevaihteet), vaihdetangot, switch blades, crossings ( or frogs), 3774: hammaskiskot, ratapölkyt, sidekiskot, crossing pieces, point rods, rack rails, 3775: N:o 149 27 3776: 3777: kiskootuolit ja niiden kiilat, alusiaa- sleepers, fish-plates, chairs, chair 3778: tat, puristuslaatat, liukulaatat, side- wedges, sole plates (base plates), rail 3779: raudat ja muut kiskojen liittämiseen clips, bed-plates, ties and other mate- 3780: tai kiinnittämiseen käytettävät erityis- ria! specialised for joining or fixing 3781: tavarat rails 3782: 73.17 Putket, valurautaa 73.17 Tubes and pipes, of east iron 3783: 73.18:sta Hitsatut putket ex 73.18 Welded tubes and pipes 3784: 73.29:stä Taotut, hitsatut tai valetut ketjut; ex 73.29 Forged, welded or east chain, and 3785: lukuun ottamatta ankkuriketjuja parts thereof; other than anchor 3786: chain 3787: 73.30 Ankkudt ja naarat sekä niiden osat, 73.30 Anchors and grapnels and parts 3788: rautaa tai terästä thereof, of iron or steel 3789: 73.31 Naulat, na5tat (myös piirustusnastat), 73.31 Nails, tacks, staples, hook-nails, 3790: sinkilät, koukku- ja silmukkanaulat corrugated nails, spiked cramps, 3791: sekä aaltonaulat, rautaa :tai terästä, studs, spikes and drawing pins, of 3792: myös jos niiden kanta on muuta ai- iron or 1steel, whether or not with 3793: netta, ei kuitenkaan kupar>ia heads of other materials, but not in- 3794: cluding such articles with heads of 3795: capper 3796: 73.32 Pultit ja mutterit (myös poltinpäät 73.32 Bolts and nuts (including bolt ends 3797: ja vaarnapultit), kierteiset tai kier- and screw studs), whether or not 3798: teettömät, sekä ruuvit (myös kouk- thereaded or tapped, and screws ( in- 3799: ku- ja silmukkaruuvit), rautaa tai te- cluding screw hooks and screw 3800: rästä; niitit (ei kuitenkaan putki- rings), of iron or steel; rivets, cotters, 3801: niitit eikä kaksipiikkiset niitit), kii- cotter-pins, washers and spring 3802: lat, sokkapultit ja alus- ja jousilaa- washers, of iron or steel 3803: tat, rautaa tai terästä 3804: 73.35:stä Lehtijouset ja jousenlehdet ex 73.35 Leaf-springs and leaves .for springs 3805: 73.38 Esineet, jollaisia yleensä käytetään 73.38 Articles of a kind commonly used 3806: taloustarkoituksiin, sisätiloissa käy- for domestic purposes, sanitary ware 3807: tettävät saniteettiesineet, sekä niiden for indoor use, and parts of such 3808: osat, rautaa tai terästä articles and ware, of iron or steel 3809: 73.40:stä Valmistamattomat rautavalut; val- ex 73.40 Iron and steel castings, in the rough 3810: mistamattomat teräsvalot state 3811: 76.12 Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu 76.12 Stranded wire, cables, cordage, ropes, 3812: nauha ja niiden kaltaiset tavarat, plaited bands and the like, of alu- 3813: alumiinilangasta, ei kuitenkaan eris- minium wire, but excluding insulated 3814: tetty sähköjohdin eleettie wires and cables 3815: 76.15:stä Keitto- ja paistinastiat ex 76.15 Saucepans 3816: 82.01 Seuraavat käsityökalut: lapiot, kih- 82.01 Hand tools, the :following: spades, 3817: velit, kuokat, hakut, heinähangot, shovels, picks, hoes, forks and rakes; 3818: talikot ja haravat; kirveet, piilut, axes, bill hooks and <similar hewing 3819: vesurit ja niiden kaltaiset työväli- tools; scythes, sickles, hay knives, 3820: neet; viikatteet, sirpit, heinä- ja grass shears, timber wedges and other 3821: olkiveitset, puutarhasakset, halkaisu- tools of a kind used in agriculture, 3822: kiilat ja muut maanviljelyksessä, horticulture or forestry 3823: puutarhanhoidossa tai metsänhoidos- 3824: sa käytettävät käsityövälineet 3825: 82.02 Sahat (ei mekaaniset) sekä käsisa- 82.02 Saws (non-mechanical) and blades 3826: han- ja konesahanterät (myös ham- .for hand or machine saws ( including 3827: paattomat) toothless :saw blades ) 3828: 82.03 Seuraavat käsityökalut: pihdit( myös 82.03 Hand tools, the following: pliers 3829: katkaisupihdit), atulat, metallilevy- ( including cutting pliers), pincers, 3830: sakset ja metallilankasakset, pultin- tweezers, tinmen's snips, bolt crop- 3831: 28 N:o 149 3832: 3833: leikkaimet ja niiden kaltaiset käsi- pers and the like; perforating 3834: työvälineet; reikäraudat; putkenkat- punches; pipe cutters; spanners and 3835: kaisimet; jakoavaimet ja kiinteät wrenches ( but not including tap 3836: mutteriavaimet; viilat ja raspit wrenches ) ; files and rasps 3837: 82.04 Käsityövälineet, myös lasinleikkuu- 82.04 Hand tools, including glaziers' dia- 3838: timantit, tämän ryhmän muihin ni- monds, not falling within any other 3839: mikkeisiin kuulumattomat; puhallus- heading of this Chapter; blow lamps, 3840: lamput ja alasimet; ruuvipuristimet anvils; vices and clamps, other than 3841: ja -pakottimet, muut kuin työstäko- accessories for, and parts of, machine 3842: neiden osat ja tarvikkeet; kenttä- tools; portable forges; grinding 3843: ahjot; kehyksillä varustetut tahkoki- wheels with frameworks (hand or 3844: vet ja hiomakiekot (käsin tai polki- pedal operated) 3845: melia käytettävät) 3846: 82.05 Vaihdettavat työterät :käsityövälinei- 82.05 Interchangeable tools for hand tools, 3847: tä, työstäkoneita tai mekaanisia ikäsi- for machine tools or for power- 3848: ttyövälineitä varten ( esim. puristusta, operated hand tools (for example 3849: meistausta, poraamista, kierteenleik- for pressing, stamping, drilling, tap- 3850: kaamista, avartamista, jyrsimistä, leik- ping, threading, boring, broaching, 3851: kaami&ta, sorvaamista, liittämistä ·tai milling, cutting, turning, dressing, 3852: · ruuvittamista varten), myös langan- morticing or screw driving), in- 3853: vetolevyt, metallinpuristussuulakkeet cluding dies for wire drawing, ex- 3854: sekä vuoriporanterät trusion dies for metal, and rock 3855: drilling bits 3856: 82.06 Koneiden tai mekaanisten laittei:den 82.06 Knives and cutting blades, for ma- 3857: veitset ja leikkuuterät chines or for mechanical appliances 3858: 82.07 Terät, laatat, sauvat ja niiden kaltai- 82.07 Tool-tips and plates, sticks and the 3859: set asentamattomat kappaleet työte- like for tool-tips, unmounted, af 3860: riä varten, sintrattua metall~karbidia sintered metal carbides ( for example, 3861: ( esim. volframi-, molybdeeni- tai va- carbides of tungsten, molybdenum or 3862: nadiinikarbidia) vanadium) 3863: 82.08 Kahvimyllyt, lihamy'llyt, mehupuristi- 82.08 Coffee-mills, mincers, juice-extractors 3864: met ja muut enintään 10 kg painavat and other mechanical appliances, of 3865: mekaaniset välineet, jollaisia käyte- a weight not exceeding 10 kg and 3866: tään taloudessa ruoan tai juoman val- of a kind used for domestic purposes 3867: mistukseen, tarjoiluun tai kunnosta- in the preparation, serving or condi- 3868: miseen tioning of food or drink 3869: 82.09 Veitset, 1eikkaavin, hammastetu1nkin 82.09 Knives with cutting blades, serrated 3870: terin (myös oksastusveitset), nimi:k- or not ( including pruning knives) , 3871: keeseen 82.06 kuulumattomat other than knives falling withiri 3872: heading No 82.06 3873: 82.10 Vdtsenterät nimikkeeseen 82.09 kuu- 82.10 Knife blades 3874: ·luvia veitsiä varten 3875: 82.11 Partaveitset ja parranajolaitteet 82.11 Razors and razor blades (including 3876: (myös niiden terät ja terien teelmät, razor blade blanks, whether or not 3877: kaistaleinak.in) in strips) 3878: 82.12 Sakr.et ja niiden terät 82.12 Scissors (including tailors' shears), 3879: and blades therefor 3880: 82.13 Muut leikkaamisvälineet ( esim. seka- 82.13 Other articles of cutlery (for exam- 3881: töörit, tukan- ja karvanleikkuukoneet, ple, secateurs, hair clippers, butchers' 3882: teurastajan 1yöntiveitset ja paperiveit- cleavets, paper knives); manicure 3883: set); manikyyri- ja pedikyyrivälineet and chiropody sets and appliances 3884: ja -välineistöt (myös kynsiviHat) ( including nail files) 3885: 82.14 Lusikat, haarukat, kala- ja voiveitset, 82.14 Spoons, forks, fish-eaters, butter- 3886: kauhat sekä sdkeripibdit ja niiden knives, ladles, and similar kitchen or 3887: kaltaiset keittiö- ja pöytävälineet tableware 3888: N:o 149 29 3889: 3890: 82.1.5 Varret ja kädensijat, epäjaloa metal- 82.15 Handles of base metal for articles 3891: lia, nimikkeisiin 82.09, 82.13 ja falling within headings No 82.09, 3892: 82.14 kuuluviin välineisiin 82.13 or 82.14 3893: 83.01 Lukot ja riippuiukot ( avaimella, yh- 83.01 Locks and padlocks (key, combi- 3894: distelmällä tai sähköllä toimivat) ja nation or electrically operated), and 3895: niiden osat, epäjaloa metallia; käl>i- parts · thereof, of base metal; frames 3896: laukkujen, matka-arkkujen ja niiden incorporating . locks, for handbags, 3897: kaltaisten es,ineiden lukolliset kehyk- trunks or the like, and parts of such 3898: set ja niiden osat, epäjaloa metallia; frames, of base metal; keys for any 3899: edellä mainittujen lukkojen avaimet, of the foregoing articles, of base 3900: epäjaloa metallia metal 3901: 83.02 Helat ja varusteet, epäjaloa metallia, 83.02 Base metal fittings and mountings of 3902: jollaiset soveltuvat huonekaluihin, a kind suitable for furniture, doors, 3903: oviin, portaisiin, ikkunoihin, kaihti- staircases, windows, hlinds, coach- 3904: miin, vaunukoreihin, valjasteoksiin, work, saddlery, trunks, caskets and 3905: matkalaukkuihin, lippaisiin ja nii- the like ( including automade door 3906: den kaltaisiin tavaroihin (myös itse- closers); base metal hat-racks, hat- 3907: toimivat ovensulkimet); hattuhyllyt, pegs, brackets and the like 3908: -naulat ja -telineet ja niiden kaltaiset 3909: esineet, epäjaloa metallia 3910: 84.06:sta Perämoottorit ex 84.06 Outboard motors 3911: 84.13:sta Tulipesän polttimet nestemäistä polt- ex 84.13 Furnace burnel1S for liquid fuel 3912: toainetta varten 3913: 84.22:sta Nostotaljat, nosturit; nostokurjet, lu- ex 84.22 Pulley tackle and hoists; cranes, 3914: kuun ottamatta omalla kuljetusko- other than self-propelled 3915: neistolla varustettuja 3916: 84.61 :stä Hanat, venttiilit ja niiden kaltaiset ex 84.61 Taps, cocks, valves and similar appli- 3917: varusteet, putkijohtoja, höyrykatti- ances, for pipes, boiler shells, tanks, 3918: loita, säiliöitä, astioita ja niiden kal- vats and the lik.e, including pressure 3919: taisia tavaroita varten, myös pai- reducing valves and thermostatically 3920: neenalennusventtiilit ja termostaarin controlled valves; other than: 3921: ohjaamat venttiilit; lukuun otta- 3922: matta 3923: - ajoneuvojen sisärenkaiden ilma- - motor-vehicle inner-tube valves; 3924: venttiileitä, aerosoliventtiileitä aerosol valves 3925: - kaasuliesien kaasuhanoja ja -vent- - gas taps for gas cookers 3926: tiileitä 3927: - magneettiventtiileitä - electro-mechanical valves 3928: 85.01 Sähkögeneraattorit, moottorit, muut- 85.01 Electrical goods of the following 3929: tajat (pyörivät tai kiinteät); muun- descriptions: generators, motors, con- 3930: taiat, tasasuuntaajat ja induktanssi- verters ( rotary or static), trans- 3931: käämit formers, rectifiers and rectifying 3932: apparatus, inductors 3933: 8.5.03:sta Galvaaniset parit ja paristot sekä ex 8.5.03 Pri.mary cells and primary batteries; 3934: osat; lUkuun ottamatta sinkkisiä with the exception of hollow zinc 3935: onttokatodeja cathodes 3936: 85.11: stä Hitsaus-, juotto- ja leikkauskoneet ex 8.5.11 Electric welding, brazing and solder- 3937: ja -laitteet sekä osat; lukuun otta- ing machines and apparatus and simi- 3938: matta uunien sekä sähköinduktio- ja lar electric machines and apparatus 3939: dielektristen kuumennuslaitteiden for cutting and parts thereof; with 3940: osia the exception of parts for furnaces 3941: and ovens ( induding eleettie induc- 3942: tion and dielectric heating equip- 3943: ment) 3944: 30 N:o 149 3945: 3946: 85.12:sta Vedenkuumennuslaitteet ja kuuman- ex 85.12 Electric instantaneous or storage 3947: vedenvaraajat, upotuskuumentimet, water heaters and immersion heaters; 3948: sähköiset; maan ja huoneen sähkö- eleettie soi! heating apparatus and 3949: lämmityslaitteet; sähköiset tukan- eleettie space heating apparatus; 3950: hoitolaitteet ( esim. tukankuivaajat, eleettie hair dressing appliances ( for 3951: -kihartimetr ja kiharruspib.tien kuu- example, hair dryers, hair curlers, 3952: mentimet) ja sähkösilitysraudat; ta- curling tong heaters) and eleettie 3953: loudessa käytettävät sähkölämpölait- smoothing irons; eleetro-thermic do- 3954: teet; sähkökuumennusvastukset, ei mestic appliances; eleettie heating 3955: kuitenkaan hiilestä valmistetut; lu- resistors, other than those of carbon; 3956: kuun ottamatta sähkökuumennusvas- with the exception of parts for 3957: tuksien osia eleettie heating resistors 3958: 85.18 Sähkökondensaattorit, kiinteät tai 85.18 Eleetrical capacitors, fixed or variable 3959: säädettävät 3960: 85.19 Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytke- 85.19 Eleetrical apparatus for making and 3961: mistä ja katkaisemista varten, sen breaking electrical circuits, for the 3962: suojaamista tai siihen liittämistä var- protection of electrical circuits, or for 3963: ten· ( esim. kytkinlaitteet, releet, va- making connections to or in eleetri- 3964: rolaitteet, ukkossuojat, jännitteenvai- cal circuits (for example; switches, 3965: mentimet, pistotulpat, lampunpiti- relays, fuses, lightning arresters, 3966: met ja haaroitusrasiat), vastukset, surge suppressots, ph1gs, lampholders 3967: kiinteät tai ·säädettävät (myös poten- and junction boxes) ; resistors, fixed 3968: tiometrit), muut kuin kuumennus- or variable (including potentiome- 3969: vastukset; painetut piirit, kytkintau- ters), other than heating tesistors; 3970: lut (muut kuin puhelinkytkentäpöy- printed circuits; switchboards ( other 3971: . dät) sekä ohjauspöydät than telephone switchboards) and 3972: control panels ·. 3973: 85.20 :stä Siihköhehkulamput . ja såilk.öpurkaus- ex 8'5 .20 ' Electric filament lamps and eleettie 3974: . lamput (myös infrapuna~ ja ultra- discharge lamps ( including infra-red 3975: violettilamput); kaarilamp,ut; sähkö- and ultra-violet lamps); . arc-lamps; 3976: käyttöiset valokuvaussalamalamput; eleei:rically ignited photographic flash- 3977: lukuun ottamatta hehkulampunkan- bulbs; with the exception of filament 3978: toja lamp bases · · 3979: 85.23 · Eristetty (myös emaloitu tai anodi- · 85.23. Insulated ( including enamelled or 3980: soitu) sähkölanka, -kaapeli, -tanko, anodised) eleettie wire, cable, bars, 3981: -kaistale .. tai niiden kaltainen sähkö- strip and the like (including co- 3982: johdin ( myös .koaksiaalikaapeli) , axiakable), whether or not fitted 3983: myös päätekappalein . varustettu . with connectors 3984: 85.25 Eristimet.· aineesta riippuUlatta ~5.25 Insulators of any material 3985: 87 .02:sta Dieselmoottorilla toimivat linja-au- ex 87.02 Public-service-type passenger vehicles 3986: tot; dieselmoottorilla toimivat kuor- ( for example, motor buses, coaches), 3987: ma-autot, uudet, joiden kokonaispai- diesel engined; new lorries of a total 3988: no on vähintään 10 tonnia; alustat, weight of 10 metric tons or more, 3989: moottorein ja· ohjaamoin varustetut diesel engined; chassis fitted with 3990: cabs and engines 3991: 87:04:stä Linja-autojen ja kuorma-autojen alus- ex 87.04 Chassis fitted with engines, for puh· 3992: tat, moottorein varustetut lic"servise passenger .vehides ( for ex- 3993: ample, motor buses~ coaches) or for 3994: lorries 3995: 87.07 Trukit, kuljetuskoneistoiset, jollaisia 87.07 Works trucks, mechanically propelled, 3996: käytetään tehtaissa, varastoissa, sa- of the types used in factories, ware- 3997: tama-alueella tai lentokentillä tava- houses, dock areas or airports for 3998: ran lyhytmatkaiseen kuljetukseen tai short distance transport or handling 3999: N:o 149 31 4000: 4001: käsittelyyn ( esim. lavatrukit, haa- of goods ( for example, platform 4002: rukkanostotrukit sekä haaratrukit); trucks, fork-lift trucks and straddle 4003: traktorit, jollaisia käytetään rautatien carriers ) ; tractors of the type used 4004: asemalaiturilla; edellä mainittujen on railway station platforms; parts 4005: ajoneuvojen. osat of the foregoing vehicles 4006: 87 .09:stä. Mopedit ja apumoottorill~ vaj:ustetut ex 87.09 Auto-cycl~ and.·cycles fitted with an 4007: polkupyörät · auxiliary motor ·• · 4008: 87.10 Polkupyörät (myös kolmipyöräiset 87.10 Cycles (including delivery tricycles), 4009: tavarankuljetuspolkupyörät), moot- not motorised 4010: torittomat 4011: 87.14 Muut kuljetusvälineet (myös perä- 87.14 Other vehicles (including trailers), 4012: vaunut), ilman mekaanista kuljetus- not mechanically propelled, and parts 4013: koneistoa, sekä niiden osat thereof 4014: 90.24:stä Kojeet ja laitteet nesteiden tai kaa- ex 90.24 Instruments and apparatus for mea- 4015: sujen virtauksen, syvyyden, paineen suring, checking or automatically 4016: tai muiden vaihtelevien ominaisuuk- controlling the flow, depth, pressure 4017: sien mittaamista, tarkkailua tai au- or other variables of liquids or gases 4018: tomaattista säätöä varten ( esim. pai- ( for example, pressure gauges, level 4019: nemittarit, nestepinnan osoittimet, gauges, flow meters, heat meters, 4020: virtausmittarit, lämmönkulutusmitta- automade overdraught regulators), 4021: rit ja automaattiset vedensäätimet), not being articles falling within 4022: nimikkeeseen 90.14 kuulumattomat; heading No. 90.14; with the ex- 4023: lukuun ottamatta termostaatteja ception of thermostats 4024: 90.25 Kojeet ja laitteet fysikaalista tai ke- 90.25 Instruments and apparatus for physi- 4025: miallista analyysiä varten ( esim. po- cal or chemical analysis ( such as po- 4026: 1arimetrit, refraktometrit, spektro- larimeters, refractometers, spectrome- 4027: metrit ja kaasuanalyysilaitteet); ko- ters, gas analysis apparatus); instru- 4028: jeet ja laitteet, viskositeetin, huokoi- ments and apparatus for measuring 4029: ~uuden, laajenemisen, pintajänn~tyk or checking viscosity, porosity, ex- 4030: sen ja niiden kaltai&ten ominaisuuk- pansion, sutface tension or the like 4031: sien mittaamista tai tarkkailua var- ( such as viscometers, porosimeters, 4032: ten; kojeet ja laitteet kuumuuden, va- expansion meters) ; instruments and 4033: lon tai äänen mittaamista tai tarkkai- apparatus for measuring or checking 4034: lua varten ( esim. valomittarit, myös quantities of heat, light or sound 4035: valotusmittarit ja kalorimetrit), mik- ( such as photometers ( including ex- 4036: rotomit posure meters ) , calorimeters) ; micro- 4037: tomes 4038: 90.26 Kaasun, nesteen ja sähkön kulutus- 90.26 Gas, liquid and electricity supply or 4039: ja tuotantomittarit; niiden tarkistus- production meters; calibrating meters 4040: mittarit therefor 4041: 90.27 Kierroslaskijat, tuotannonlaskijat, tak- 90.27 Revolution counters, production 4042: samittarit, matkamittarit, askelmitta- counters, taximeters, mileometers, 4043: rit ja niiden kaltaiset kojeet, nopeus- pedometers and the like, speed indi- 4044: mittarit (myös magneettiset) ja ta- cators ( including magnetic speed 4045: kometrit (nimikkeeseen 90.14 kuulu- indicators) and tachometers ( other 4046: mattomat); sttoboskoopit than articles falling within heading 4047: No. 90.14); stroboscopes 4048: 90.28:sta Sähkökojeet ja -'laitteet mittausta, ex 90.28 Electrical measuring, checkning, ana- 4049: tarkkailua ja analyysiä varten sekä lysing or automatically controlling 4050: automaattiset sähkösäätökojeet ja instruments and apparatus; with the 4051: -laitteet; lukuun ottamatta termos- exception of thermostats 4052: taatteja 4053: 32 N:o 149 4054: 4055: 90.29 Osat ja tarvidd:eet, jotka soveltuvat 90.29 Parts or accessories suitable for use 4056: yksinomaoo tai pääasia&sa käytettä- solely or principally with one or 4057: väksi nimikkeisiin 90.23, 90.24, more of the articles falling within 4058: 90.26, 90.27 ·tai 90.28 kuuluvien ta- heading No 90.23, 90.24, 90.26, 4059: varoiden yhteydessä 90.27 or 90.28 4060: 93.04:stä Luodikot, väljyys alle 6 mm ex 93.04 Rifles, .of a caliber of less than 6 mm 4061: 93.07:stä Haulikonpatruunat ex 93.07 Shotgun cartridges 4062: N:o 149 33 4063: 4064: 4065: 4066: 4067: Luettelo 2 Lis t 2 4068: Bulgarian Bulgarian 4069: tulli- Tavara Customs 4070: Description 4071: tariffi- Tariff 4072: nimike heading No 4073: 33.01 Haihtuvat öljyt (myös terpeenittö- 33.01 Essential oils ( trepeneless or not); 4074: mät), nestemäiset tai jähmeät; resi- concretes and absolutes; resinoids 4075: noidut 4076: 43.03 Turkisnahkatavarat 43.03 Articles of furskin 4077: 58.01 Matot, solmitut (myös sovitetut) 58.01 Carpets, carpeting and rugs, knotted 4078: (made up or not) 4079: 58.02 Muut matot ja niiden kaltaiset ku- 58.02 Other catpets, carpeting, rugs, mats 4080: delmat, myös sovitetut and matting and the like (made up 4081: or not) · 4082: 64.01 Jalkineet kautsu- tai muovipohjin ja 64.01 Footwear with outer soles and uppers 4083: -päällisin of rubber or artificia!} plastic materia! 4084: 64.02 Jalkineet nahka- tai tekonahkapoh- 64.02 Footwear with outer soles of leather 4085: jin; jalkineet (muut kuin nimikkee- or composit1on leather; footwear 4086: seen 64.01 kuuluvat), kautsu- tai ( other than footwear falling withln 4087: muovipohjin heading No 64.01) with outer soles 4088: af rubber or artificial plastic materlål 4089: 78.02 Tangot ja muototangot, lyijyä; lyijy- 78.02 Wrought bars, rods, angles, shapes 4090: lanka and sections, of lead; lead wire 4091: 78.03 Levy ja vanne, lyijyä 78.03 Wrought plates, sheets and strip, af 4092: lead 4093: 78.04 Lyijyohkolehti ,(myös kuviopuris- 78.04 Lead foil (whether or not enibossed, 4094: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, lä- cut to shape, perforated, coated, 4095: vistetty, päällystetty, painettu tai pa- or backed with paper or other rdn- 4096: perilla tai muulla tukiaineella vah- forcing materia!)' of a weight ( ex- 4097: vistettu), paino enintään 1 700 g/m2 duding any backing) not exceeding 4098: ( tukiainetta huomioon ottamatta); 1,700 g/m2 ; lead powders and flakes 4099: lyijyjauhe ja -suomut 4100: 79.02 Tangot ja muototangot, sinkkiä; 79.02 Wrought bars, rods, angles, shapes 4101: sinkkilanka and sections, of zinc; zinc wire · 4102: 79.03 Levy ja vanne, sinkkiä; sinkkiohko- 78.03 Wrought plates, sheets and strip, af 4103: lehti; sinkkijauhe ja ~suomut zinc; zinc foil; zinc powders and 4104: flakes 4105: 85.01 Sähkögeneraattorit, moottorit, muut- 85.01 Electrical goods of the following 4106: tajat (pyörivät tai kiinteät), muun- descriptions: generators, motors, con- 4107: taiat, tasasuuntaajat ja induktanssi- verters ( rotary or static), transfor- 4108: käämit mers, rectifiers and rectifying ap- 4109: paratus, inductors 4110: 87.07 Trukit, kuljetuskoneistoiset, jollaisia 87.07 Works trucks, mechanically propelled, 4111: käytetään tehtaissa, varastoissa, sa- of the types used in factories, ware- 4112: tama-alueella tai lentokentillä tava- houses, dock areas or airports for 4113: ran lyhytmatkaiseen kuljetukseen tai short distance transport or handling 4114: käsittelyyn ( esim. haarukkanosturit af goods ( for example, forklift 4115: ja lavatrukit); traktorit, jollaisia käy- trucks and platform trucks) ; tractors 4116: tetaan rautateiden asemalaiturilla; of the type used on railway station 4117: edellä mainittujen ajoneuvojen osat platforms; parts of the foregoing 4118: vehicles 4119: 5 14066/74 4120: 34 N:o 149 4121: 4122: 4123: 4124: 4125: PöYTÄKIRJA N:o 3 PROTOCOL No. 3 4126: Alkuperäsäännöt Rules of origin 4127: 4128: 1 artikla Article 1 4129: Sopimusta sovellettaessa katsotaan: For the purpose of implementing the 4130: Agreement, the following products shall he 4131: considered as: 4132: 1. Suomen alkuperätuotteiksi 1. products originating in Finland: 4133: a) kokonaan Suomessa tuotetut tuotteet; a) products wholly ohtained in Finland; 4134: h) tuotteet, jotka on tuotettu Suomessa ja h) products ohtained in Finland in the 4135: joiden valmistukseen on käytetty muita kuin manufacture of which products other than 4136: a-kohdassa mainittuja tuotteita, edellyttäen että those referred to in a) are used, provided that 4137: sanottuja tuotteita on riittävässä määrin val- the said products have undergone sufficient 4138: mistettu tai käsitelty 3 artiklan tarkoittamalla working or processing within the meaning of 4139: tavalla. Tämä ehto ei kuitenkaan koske tuot- Article 3. This condition shall not apply, 4140: teita, jotka ovat tämän pöytäkirjan tarkoitta- however, to products which, within the mean- 4141: massll mielessä Bulgarian alkuperätuotteita. ing of this Protocol, originate in Bulgaria. 4142: 2. Bulgarian alkuperätuotteiksi 2. products originating in Bulgaria: 4143: a) kokonaan Bulgariassa tuotetut tuotteet; a) products wholly ohtained in Bugaria; 4144: h) tuotteet, jotka on tuotettu Bulgariassa ja h) products ohtained in Bulgaria in the 4145: joiden valmistukseen on käytetty muita kuin manufacture of which products other than 4146: a-kohdassa mainittuja tuotteita, edellyttäen että those referred to in a) .are used, provided 4147: sanottuja tuotteita on riittävässä määrin val- that the said products have undergone suffi- 4148: mistettu tai käsitelty 3 artiklan tarkoittamalla cient working or processing within the mean- 4149: tavalla. Tämä ehto ei kuitenkaan koske tuot- ing of Article 3. This condition shall not apply, 4150: teita, jotka ovat tämän pöytäkirjan tarkoitta- however, to products which, within the mean- 4151: massa mielessä Suomen alkuperätuotteita. ing of this Protocol, originate in Finland. 4152: 4153: 2 artikla Article 2 4154: Seuraavia tuotteita pidetään 1 artiklan 1 a- The following shall he considered as wholly 4155: ja 2 a-kohdan tarkoittamassa mielessä joko ohtained either in Finland or in Bulgaria 4156: Suomessa tai Bulgariassa "kokonaan tuotet- within the meaning of Article 1 1 a) and 2 a) : 4157: tuina": 4158: a) niiden maaperästä tai niiden merenpoh- a) mineral products extracted from their 4159: jasta saadut kivennäistuotteet; soil or from their seabed; 4160: h) siellä korjatut kasvituotteet; b) vegetable products harvested there; 4161: c) siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläi- c) live animals born and raised there; 4162: met; 4163: d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saa- d) products from live animals raised there; 4164: dut tuotteet; 4165: e) siellä metsästämällä tai kalastamaila saa- e) products obtained by hunting or fishing 4166: dut tuotteet; conducted there; 4167: f)niiden alusten merestä pyydystämät meri- f) products of sea fishing and other products 4168: kalastus- ja muut tuotteet; taken from the sea by their vessels; 4169: N:o 149 35 4170: 4171: g) niiden tehdasaluksilla yksinomaan f-koh- g) products made ahoard their factory ships 4172: dassa mainituista tuotteista valmistetut tuot- exclusively from products referred to in suh- 4173: teet; paragraph f); 4174: h) siellä kerätyt ainoastaan raaka-aineiksi h) used articles collected there fit only for 4175: soveltuvat käytetyt tavarat; the recovery of raw materials; 4176: i) siellä suoritetuista valmistustoiminnoista i) waste and scrap resulting from manu- 4177: syntyneet jätteet; facturing operations conducted there; 4178: j) siellä yksinomaan kohdissa a-i maini- j) goods produced there exclusively from 4179: tuista tuotteista valmistetut tavarat. products specified in suhparagraphs a) to i) . 4180: 4181: 3 artikla Article 3 4182: 1. Sovellettaessa 1 artiklan 1 h- ja 2 b- koh- 1. For the purpose of implementing Article 4183: taa katsotaan riittäväksi: 1 1 h) and 2 h) the following shall he con- 4184: sidered as sufficient working or processing: . 4185: a) valmistus tai käsittely, jonka seurauk- a) working or processing as a result of 4186: sena tuotetut tavarat siirtyvät toiseen tariffi- which the goods ohtained receive a classifi- 4187: nimikkeeseen kuin se, jota sovelletaan kuhun- cation under a tariff heading other than that 4188: kin valmistukseen tai käsittelyyn käytetyistä covering e11ch of the products worked or pro- 4189: tuotteista, lukuun ottamatta kuitenkaan A-luet- cessed, except, however, working or processing 4190: telossa mainittuja valmistus- ja käsittelymene- specified in List A, where the special pro\ri- 4191: temiä, joihin sovelletaan tämän luettelon eri- sions of that list apply; 4192: tyismääräyksiä; 4193: h) B-luettelossa mainitut valmistus- ja käsit- h) working or processing specified in List B. 4194: telymenetelmät. 4195: 2. Silloin kun jonkin valmiin tuotteen 2. When, for a given product ohtained, 4196: osalta A-luettelossa ja B-luettelossa prosentti- a percentage rule limits in List A and in 4197: säännöllä rajoitetaan valmistuksessa käytettä- List B the value of the materials and parts 4198: viksi sallittujen tuotteiden arvo, näiden tuot- which can he used, the total value of these 4199: teiden kokonaisarvo - riippumatta siitä onko materials . and parts, whether or not they 4200: niiden tariffinimike muuttunut valmituksen, have changed tariff heading .in the course of 4201: käsittelyn tai kokoamisen kuluessa kummassa- the working, processing or assemhly within 4202: kin luettelossa säädettyjen rajojen ja ehtojen the limits and under the conditions laid down 4203: puitteissa - ei saa suhteessa valmiin tuotteen in each of those two lists, may not exceed, 4204: arvoon ylittää näissä kahdessa luettelossa sää- in relation to the value of the product ohtai- 4205: dettyä määrää, jos määrä on kummassakin ned, the value corresponding either to the 4206: sama, tai korkeampaa määristä, jos ne ovat common rate, if the rates are identical in both 4207: erilaiset. lists, or to the higher of the two if they are 4208: different. 4209: 3. Sovellettaessa 1 artiklan 1 h- ja 2 h-koh- 3. For the purpose of implementing Ar- 4210: taa katsotaan seuraavat valmistus- ja käsittely- ticle 1 1 h ) and 2 h), the following shall still 4211: tavat aina riittämättömiksi tekemään tavaroista he considered as insufficient working or pro- 4212: alkuperätuotteita riippumatta siitä, onko nimi- cessing to confer the status of originating pro- 4213: ke muuttunut vai ei: ducts, whether or not there is a change of 4214: tariff. heading: 4215: a) käsittelyt, joiden tarkoituksena on taata a) operations to ensure the preservation of 4216: tavaroiden kunnon säilyminen kuljetuksen ja merchandise in good condition during transport 4217: varastoinnin aikana (tuuletus, ripustaminen, and storage ( ventilation, spreading out,. drying, 4218: kuivaaminen, jäähdyttäminen, suolaveteen, rik- chilling, placing in sait, sulphur dioxide or 4219: kihapokkeeseen tai muuhun liuokseen upotta- other aqueous solutions, removai of damaged 4220: minen, turmeltuneiden osien poistaminen ja nii- parts, and like operations); 4221: den kaltaiset toimenpiteet); 4222: h) pelkkä pölynpoisto, seulominen, lajittelu, h) simple operations consisting of removai 4223: laatuluokittelu, yhteensovittaminen (myös tava- of dust, sifting or screening, sorting, classifying, 4224: 36 N:o 149 4225: 4226: roiden järjestäminen sarjoiksi), pelieminen, maa- matching (including the making up of sets of 4227: laaminen, paloittelu; articles), washing, painting, cutting up; 4228: c) i) uudelleen pakkaaminen ja kollien ja- c) i) changes of packing and breaking up 4229: . kaminen ja yhdistäminen; and assembly of consignments; 4230: ii) pelkkä pullotus, pussitus, koteloihln ii) simple placing in bottles, flasks, bags, 4231: tai rasioihln pakkaaminen, kartongille, cases, boxes, fixing on cards or boards, 4232: laudoille jne. kiinnittäminen ja kaikki etc., and all other simple packing 4233: muut yksinkertaiset pakkaustoimenpi- operations; 4234: teet; 4235: d) merkkien, nimilappujen ja muiden niiden d) affixing marks, labels or other like 4236: kaltaisten tunnusmerkkien kiinnittäminen tuot- distinguishing signs on products or their pack- 4237: teisiin tai niiden pakkauksiin; aging; 4238: e) edlaistenkin tuotteiden pelkkä sekoi tta- e) simple mixing of products, whether or 4239: minen, mikäli yksi tai useammat seoksen aine- not of different kinds, where one or more 4240: osista eivät vastaa tässä pöytäkirjassa määrät- comtx>nents of the roixtures do not roeet the 4241: tyjä ehtoja, jotta niitä voitaisiin pitää Suomen conditions laid down in this Protocol to enable 4242: tai Bulgarian alkuperätuotteina; them to be considered as originating either in 4243: Finland or in Bulgaria; 4244: f) tavaroiden osien pelkkä yhdistäminen ko~ f) simple assembly of parts of articles to 4245: konaiseksi tavaraksi; constitute a complete article; 4246: g) kahden tai useamman edellä a-f koh- g) a combination of two or more operations 4247: dassa mainitun toimenpiteen suorittaminen; specified in subparagraphs a) to f) ; 4248: h) eläinten teurastus. · h) slaughter ·of animals. 4249: 4 artikla Article 4 4250: 1. Milloin 3 artikhissa mainituissa A- ja B- 1. Where the Lists A and B referred to in 4251: luettelossa määrätään, että Suomessa tai Bulga- Article 3 provide that goods obtained in 4252: riassa tuotettujen tavaroiden katsotaan olevan Finland or in Bulgaria shall be considered as 4253: niiden alkuperätuotteita vain sillä ehdolla, että originating therein only if the value of the 4254: valmistuksessa tai käsittelyssä käytettyjen tuot- products worked or processed does not exc~d 4255: teiden arvo ei ylitä määrättyä prosenttilukua a given percentage of the value of the goods 4256: tuotettujen tavaroiden arvosta, tämän prosent- obtained, the values to be taken into consider. 4257: tiluvun määrittämisessä huomioon otettavat ation for determining such percentage shall be: 4258: arvot ovat: 4259: - toisaalta, . . - on the one hand, 4260: tuoduiksi osoitettujen tuotteiden osalta: nii- as regards products whose importation can 4261: den tullausarvo maahantuontihetkellä; be proved: their customs value at the time of 4262: importation; 4263: epämääräistä alkuperää olevien tuotteiden as regards products of undetermined origin: 4264: osalta: ensimmäinen todettavissa oleva näistä the earliest ascertainable price paid for such 4265: tuotteista sen sopimuspuolen alueella maksettu products in the territory of the Contracting 4266: hinta, jossa valmistus tapahtuu; Party where manufacture takes place; 4267: - toisaalta, - and on the other hand, 4268: valmiiden tavaroiden hinta vapaasti teh- the ex-works price of the goods obtained, 4269: taalla, josta vähennetään vietäessä palautetut less internal taxes refunded or refundable on 4270: tai palautettavat sisäiset verot. exportation. 4271: 5 artikla Article 5 4272: 1. Suomen tai Bulgarian alkuperätuotteiden 1. Goods originating in Finland or in 4273: kuljetus voi tapahtua: Bulgaria may be transported: 4274: a) kulkematta minkään muun maan alueen a) without passing through the territory of 4275: kautta; any other country; 4276: b) yhden tai useamman maan alueen kautta, b) through the territory of one or more 4277: mukaanluettuna näissä maissa suoritettu uudel- countries, with or without transshipment or 4278: N:o 149 37 4279: 4280: leenlastaus ja väliaikainen varastomtl, edellyt- temporary storage in such countries, provided 4281: täen että kauttakuljetus on ollut tarpeen maan- that the transit has been nece55ary for geo- 4282: tieteellisten syiden tai kuljetustavan asettamien graphkal reasons or by considerations related 4283: vaatimusten vuoksi, että tavarat ovat pysyneet to transport requirements and that the goods 4284: tullivalvonnan alaisina ja että niitä ei ole ase• haiVe remained under customs control, have 4285: tettu kaupan tai otettu käyttöön näissä maissa not entered into trade or consumption in these 4286: sekä ettei niill~ ole siellä suoritettu muita toi- countries and have not there undergone ope- 4287: menpiteitä kuin purkaminen ja lastaaminen tai rations other than unloading and reloading or 4288: niiden pitiimiseksi hyvässä kunnossa tarvittavia any operation required to keep them in good 4289: toimenpiteitä. condition. 4290: 2. Tulliviranomaiset voivat, milloin on erit- 2. The customs authorities may in the case 4291: täin painavia syitä epäilyksiin, vaatia seuraavia of serious suspicion require the production of 4292: lisäselvityksiä todetakseen, että yllä mainitut the following supplementary ev~dence to estab- 4293: ehdot on täytetty: lish the fact that the above conditions have 4294: been met: 4295: a) joko yksi ainoa viejämaassa laadittu kul- a) either a single supporting transport docu- 4296: jetusasiakirja, jonka turvin tavaroiden kuljetus ment, made out in the ex}X>tting country, 4297: kauttakulkumaan kautta on tapahtunut; under the cover of which the passage across 4298: the transit country has been effected; 4299: b) kauttakulkumaan tulliviranomaisten anta- b) a certificate issued by the customs au- 4300: ma todistus, jossa on tarkka kuvaus tavaroista, thorities of the transit country containing an 4301: tavaroiden purkamis- ja uudelleenlastaamisajan- exact description of the goods, the date of 4302: kohta, tiedot aluksen tai muun kulkuneuvon unloading and reloading öf the goods, with 4303: yksilöimiseksi sekä todistus olosuhteista, joissa identification of the vessel or other means of 4304: tavarat ovat olleet huttakulkumaassa; tai transport used and certification of the condi- 4305: tions under which the goods have remained 4306: in the transit country; 4307: c) edellä olevan selvityksen puuttuessa, mikä c) or, failing such particulars, any corres- 4308: tahansa vastaava asiakirja. ponding .documentary evidence. 4309: 4310: 6 artikla Article 6 4311: 1. Alkuperätuotteet tämän pöytäkirjan 1 ar- 1. Originating products within the meaning 4312: tiklan tarkoittamassa mielessä saavat maahan of Article 1 ·of this Protocol shall henefit on 4313: tuotaessa sopimuksessa määrätyt etuudet, kun importation from the provisions of the Agree- 4314: niistä esitetään maahantuonnin yhteydessä vie- ment upon submission, in connection with 4315: iän antama alkuperäilmoitus. importation, of a declaration of origin given 4316: by the exporter. 4317: 2. Viejä voi antaa ilmoituksen joko merkit- 2. The exporter may give the declaration 4318: semiillä tavaraa koskevaan kauppalaskuun IV either by inserting on the invoice covering the 4319: liitteessä olevan ilmoituksen tai täyttämällä tä· goods· the declaration contained in Annex. IV ·or 4320: män pöytäkirjan V liitteenä olevan mallin mu- by completing a declaration form a specimen of 4321: kaisen ilmoi tuslomakkeen. which is given in Annex V to the Protocol. 4322: 4323: 7 artikla Article 7 4324: Epäolennaiset eroavuudet alkuperäilmoituk- The discovery of non-fundamental differences 4325: sen merkintöjen ja muiden tulliselvitystä var- between the statements made in the declaration 4326: ten vaadittujen asiakirjojen merkintöjen välillä of origin and those made in the other docu- 4327: eivät tee ilmoituksesta mitätöntä, jos voidaan ments ·required for the put:pose of customs 4328: osoittaa, että ilmoitus vastaa tulliselvitettäväksi clearance shall not render the declaration null 4329: esitettyjä tavaroita. and vokl if.it is .established .that the decla:tation 4330: does correspond to the goods submitted. 4331: 38 N:o 149 4332: 4333: 8 artikla Article 8 4334: 1. Tavaroille, jotka on lähetetty Suomesta 1. Goods sent from Finland or from 4335: tai Bulgariasta muissa maissa pidettävään näyt- Bulgaria for exhibition in other countries 4336: telyyn ja jotka myydään näyttelyn jälkeen and sold after the exhibition for importation 4337: Bulgariaan tai Suomeen tuotaviksi, myönnetään into Bulgaria or into Finland shall henefit 4338: maahan tuotaessa sopimuksen määräysten mu- on importation from the provisions of the 4339: kaiset etuudet, edellyttäen että ne täyttävät Agreement on condition that the goods meet 4340: tämän pöytäkirjan ehdot niin että niitä voidaan the requirements of this Protocol entitling 4341: pitää Suomen tai Bulgarian alkuperätuotteina ja them to he recognized as originating in Finland 4342: sikäli kuin todistetaan tulliviranomaisia tyy- or i Bulgaria and provided that it is shown 4343: dyttävällä tavalla: to the satisfaction of the customs authorities 4344: that: 4345: a) että viejä on lähettänyt nämä tavarat a) an exporter has consigned these goods 4346: Suomen tai Bulgarian alueelta näyttelymaahan from Finland or from Bulgaria to the country 4347: ja pitänyt niitä siellä näytteillä; in which the exhibition is held and has ex- 4348: hibited them there; 4349: b) että mainittu viejä on myynyt tai luovut- b) the goods have been sold or otherwise 4350: tanut nämä tavarat Bulgariassa tai Suomessa disposed of by that exporter to someone in 4351: olevalle vastaanottajalle; Bulgaria or in Finland; 4352: c) että tavarat on lähetetty näyttelyn aikana c) the goods have been consigned during 4353: tai välittömästi sen jälkeen Bulgariaan tai Suo- the exhibition or immediately thereafter to 4354: meen siinä tilassa, jossa ne lähetettiin näytte- Bulgaria or to Finland in the state in which 4355: lyyn; they were sent for exhibition; 4356: d) että se.p. jälkeen kun tavarat on lähetetty d) the goods have not, since they were 4357: näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin tarkoi- consigned for exhibition, been used for any 4358: tuksiin kuin tässä näyttelyssä esittelyyn. purpose other than demonstration at the ex- 4359: hibition. 4360: 2. Alkuperäilmoitus tulee esittää normaa- 2. A declaration of origin must he produced 4361: lissa järjestyksessä tulliviranomaisille. Siinä on tp the customs authorities in the normal man- 4362: mainittava näyttelyn nimi ja osoite. Tavaroiden ner. The name and address of the exhibition 4363: luonteesta ja olosuhteista, joissa niitä on pi- must he indicated thereon. Additional docu- 4364: detty näytteillä, voidaan vaatia kirjallinen lisä- mentary evidence of the nature of the goods 4365: selvitys, milloin on erittäin painavia syitä epäi- and the conditions under which they have 4366: lyksiin. heen exhibited may he required in the case 4367: of serious suspicion. 4368: 3. Kohtaa 1 sovelletaan kaikkiin kaupan, 3. Paragraph 1 shall apply to any trade, 4369: teollisuuden, maatalouden ja käsiteollisuuden industrial, agricultural · or crafts exhibition, 4370: nävttelyihin, messuihin tai niiden kaltaisiin jul- fair or similar public show or display which 4371: kisiin esittelytilaisuuksiin, joissa tavarat näytte- is not organized for private purposes in shops 4372: lyn aikana pysyvät tullivalvonnan alaisina, sel- or business premises with a view to the sale 4373: laisia tilaisuuksia lukuun ottamatta, jotka on of foreign goods, and during which the goods 4374: järjestetty kaupoissa tai liiketiloissa yksityisiin remain under customs control. 4375: tarkoituksiin ulkomaisten tavaroiden myymi- 4376: seksi. 4377: 4378: 9 artikla Article 9 4379: Taatakseen tämän pöytäkirjan oikean sovel- In order to ensure the proper applicatioh 4380: tamisen Suomi ja Bulgaria avustavat toisiaan of the provisions of this Protocol, Finland 4381: tullihallintofensa välityksellä ·alkuperäilmoitus- and Bulgaria shall assist each other, through 4382: ten aitouden ja oikeellisuuden tarkistamisessa. their respective customs administrations, in 4383: checking the authenticity and accuracy of 4384: declarations of origin. 4385: N:o 149 39 4386: 4387: 10 artikla Article 10 4388: Rangaistus- ja muita seuraamuksia sovelle- Penalties shall he imposed, according to 4389: taan kansallisen lainsäädännön mukaisesti kaik- national legislation, on any person who draws 4390: kiin niihin henkilöihin, jotka laativat tai laa- up or causes to he drawn up a declaration of 4391: dituttavat vääriä tietoja sisältävän alkuperä- origin which contains incorrect particulars for 4392: ilmoituksen saadakseen tavaralle tässä sopimuk- the purpose of obtaining for the goods the 4393: sessa tarkoitetun etuuskohtelun. preferential treatment provided for by this 4394: Agreement. 4395: 11 artikla Article 11 4396: Selventävät huomautukset, A- ja B-luettelo The explanatory notes, Lists A and B, and 4397: sekä alkuperäilmoitusmallit muodostavat tämän the specimens of declarations of origin shall 4398: pöytäkirjan erottamattoman osan. form an integral part of this Protocol. 4399: 4400: 12 artikla Article 12 4401: Sekakomissio voi päättää tämän pöytäkirjan The Joint Commission may decide to amend 4402: määräyksiin tehtävistä muutoksista. the provisions of this Protocol. 4403: 40 N:o 149 4404: 4405: 4406: 4407: 4408: I LIITE ANNEX I 4409: SELVENTÄVÄT HUOMAUTUKSET EXPLANATORY NOTES 4410: 4411: 1 huomautus - 1 artiklaan Note l - Article 1 4412: Sanonta "Suomi" tai "Bulgaria" käsittää The terms "Finland" or "Bulgaria" shall 4413: myös Suomen ja Bulgarian aluevedet. also cover the territorial waters of Finland and 4414: of Bulgaria. 4415: Aavalla merellä toimivien alusten, mukaan- Vessels operating on the high seas, including 4416: lukien "tehdasalukset", joissa niiden kalastamat factory ships, on which the fish caught is 4417: tuotteet valmistetaan tai käsitellään, katsotaan worked or processed shall he considered as 4418: olevan sen valtion aluetta, johon ne kuuluvat, part of the territory of the State to which they 4419: edellyttäen että ne täyttävät 6. selventävässä helong, provided that they satisfy the condi- 4420: huomautuksessa esitetyt ehdot. tions set out in Explanatory Note 6. 4421: 4422: 2 huomautus - 1 artiklaan Note 2 - Article 1 4423: Ratkaistaessa onko tavara Suomen tai Bul- In order to determine whether goods origi- 4424: garian alkuperää, ei tutkita, ovatko tavaran nate in Finland or in Bulgaria it shall not he 4425: valmistuksessa käytetyt energiatuotteet, laitteis- necessary to estahlish whether the power and 4426: tot, koneet ja työkalut kolmansien maiden fuel, plant and equipment, and machines and 4427: alkuperää vai eivät. tools used to ohtain such goods originate in 4428: third countries or not. 4429: 4430: 3 huomautus - 1 artiklaan Note 3 - Article 1 4431: Pakkausten ja niiden sisältämien tavaroiden Packing shall he considered as forming a 4432: katsotaan muodostavan yhden kokonaisuuden. whole with the goods contained therein. This 4433: Tätä määräystä ei kuitenkaan sovelleta pak- provision, however, shall not apply to packing 4434: kauksiin, jotka eivät ole pakatulle tuotteelle which is not of the normal type for the article 4435: tavanomaisia ja joilla pakkaustehtävästään riip- packed and which has intrinsic utilization 4436: pumatta on oma pysyvä itsenäinen käyttöar- value and is of a durahle nature, apart from 4437: vonsa. its function as packing. 4438: 4439: 4 huomautus - 1 artiklaan Note 4 - Article 1 4440: Tavaran mukana tuotojen työkalujen, osien Tools, parts and accessories which are im- 4441: ja tarvikkeiden, joiden hinta sisältyy tavaran ported with an article, and the price of which 4442: hintaan tai joista ei laskuteta erikseen, on kat- is included in that of the article or for which 4443: sottava muodostavan tavaran kanssa yhden ko- no separate charge is made, shall he considered 4444: konaisuuden, edellyttäen että kysymyksessä as forming a whole with the article, provided 4445: ovat vakiovarusteet, jotka tavanomaisesti sisäl- that they constitute the standard equipment 4446: tyvät tällaisen tavaran kauppaan. customarily included on the sale of articles of 4447: that kind. 4448: 4449: 5 huomautus - 1 artiklaan Note 5 - Article 1 4450: Kokoamatonta tai osiin purettua tavaraa, For the purpose of determining the origin, 4451: joka on tuotu maahan useampana kuin yhtenä an unassemhled or disassemhled article which 4452: N:o 149 41 4453: 4454: lähetyksenä sen vuoksi, että tavaran maahan- is imported in more than one consignment 4455: tuominen yhtenä lähetyksenä ei ole kuljetus- hecause it is not feasihle for transport or 4456: tai valmistussyistä mahdollista, on maahantuo- production reasons to import it in a single 4457: jan niin halutessa käsiteltävä yhtenä tavarana. consignment shall, if the importer so requests, 4458: he treated as one article. 4459: 4460: 6 huomautus - 2 artiklan f-kohtaan Note 6 - Article 2 f) 4461: Sanonta "niiden alukset" tarkoittaa vain The term "their vessels" shall apply only 4462: aluksia: to vessels: 4463: - jotka on. rekisteröity Suomessa tai Bul- - which are registered or recotded in 4464: gariassa; Finland or in Bulgaria; 4465: - jotka purjehtivat Suomen tai Bulgarian - · which sail under the flag of Finland or 4466: lipun alla. of Bulgaria. 4467: 4468: 7 huomautus - 3 artiklaan Note 7 - Article 3 4469: Tariffin osilla, ryhmillä ja nimikkeillä tar- "Sections", "Chapters" and "tariff headings;' 4470: koitetaan Brysselissä 15 päivänä joulukuuta shall mean the Sections, Chapters and tariff 4471: 1950 allekirjoitetun tavaroiden sijoittelua tulli- headings in the Convention on Nomenclature 4472: tariffien nimikkeisiin koskevan yleissopimuksen for the Classification of Goods in Customs 4473: mukaisia osia, ryhmiä ja nimikkeitä. tariffs signed in Brussels on 15 Decemher 4474: 1950. 4475: 4476: 8 huomautus - 4 artiklaan Note 8 - Article 4 4477: "Vapaasti tehtaalla -hinnalla" tarkoitetaan "Ex-works prke" shall mean the price paid 4478: sille valmistajalle, jonka yrityksessä viimeinen to the manufacturer in whose undertaking the 4479: valmistus tai käsittely on suoritettu, maksetta- last working or processing is carried out, 4480: vaa hintaa, kaikkien valmistuksessa käytettyjen provided the price includes the value of all 4481: tuotteiden arvo mukaan luettuna. the products used in manufacture. 4482: "Tullausarvolla" tarkoitetaan Brysselissä 15 "Customs value" shall he understood as 4483: päivänä joulukuuta 1950 allekirjoitetun tava- meaning the customs value laid down in the 4484: roiden tullausarvoa koskevan yleissopimuksen Convention concerning the Valuadon of Goods 4485: mukaista tullausarvoa. for Customs Purposes signed in Brussels on 4486: 15 Decemher 1950. 4487: 4488: 9 huomautus - 12 artiklaan Note 9 .,...- Article 12 4489: Viitaten sopimuksen päämääriin ja ottaen The Parties, with reference to the ohjectives 4490: huomioon sopimuksen 14 artiklan ja pöytäkir- of the Agreement, and noting the provisions 4491: jan 12 artiklan määräykset sopimuspuolet va- in Article 14 of the Agreement and Article 12 4492: kuuttavat olevansa valmiit tutkimaan alkuperä- of this Protocol, assure their readiness to 4493: sääntöjen määräyksiä sovellettaessa mahdolli- examine any difficulties which might occur 4494: sesti syntyviä vaikeuksia, jotta löydettäisiin during the application of the provisions of the 4495: asianmukåisia ratkaisuja, mahdollisesti myös rules of origin, with the view of finding 4496: muuttamalla näitä sääntöjä sekä laatimalla pe- appropriate solutions including the possibility 4497: rusmateriaaliluettelo. of amending these rules as well as of estahlish- 4498: ing a basic materials list. 4499: 4500: 4501: 4502: 4503: 6 14066/74 4504: 42 N:o 149 4505: 4506: 4507: 4508: 4509: II LIITE 4510: A-LUETTELO 4511: Luettelo valmistus- ja käsittelymenetelmistä, käsitellyistä tavaroista "alkuperätuotteita" tahi 4512: joiden seurauksena tullitariffinimike ·muut. tekevät niistä "alkuperätuotteita" vain tietyin 4513: tuu, mutta jotka eivät tee valmistetuista tai ehdoin. 4514: 4515: Valmis tuote 4516: 4517: Tulli· 4518: tariffinimike l Tavara 4519: Valmistus tai käsittely, joka ei tee 4520: tavaroista "alkuperätuotteita" 4521: Valmistus tai käsittely, joka tekee 4522: tavaroista ,,alkuperätootteitau, 4523: kun allamainitut ehdot täytetään 4524: 4525: 4526: 28.19:stä Sinkkioksidi Valmistus nimikkeeseen 79.01 4527: kuuluvista tuotteista 4528: 28.38:sta Aluminiumsulfaatti Valmistus käyttäen aineksia, joi- 4529: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 4530: tuotteen arvosta 4531: 30.03 Lääkkeet (myös eläinlääketieteelli- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 4532: set) den arvo ei ylitä 50 % valmiin 4533: tuotteen arvosta 4534: 31.05 Muut lannoitteet; tämän ryhmän Valmistus käyttäen aineksia, joi- 4535: lannoitteet tabletteina, pastilleina den arvo ei ylitä 50 % valmiin 4536: tai niiden kaltaiseen muotoon val- tuotteen arvosta 4537: mistettuina tai enintään 10 kg 4538: brutto painavissa pakkauksissa 4539: 35.05 Dekstriini ja dekstriinillima; liu- Valmistus maissista tai perunasta 4540: koinen tai paahdettu tärkkelys; 4541: tärkkelysliisteri 4542: 38.11 Desinfioimisaineet, hyönteisten, tu- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 4543: hosienten ja rikkaruohojen hävit- den arvo ei yHtä 50 % valmiin 4544: tämisaineet, itämistä estävät aineet, tuotteen arvosta 4545: rotanmyrkyt ja niiden kaltaiset 4546: tuotteet, vähittäismyyntimuodoissa 4547: tai -pakkauksissa tai valmisteina 4548: tai esineinä ( esim. rikitetyt nau- 4549: hat, sydämet ja kynttilät sekä kär- 4550: päspaper.i) 4551: 38.12 Kiillotus-, viimeistely- ja peittaus- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 4552: valmisteet, jollaisia käytetään teks- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 4553: tiili-, paperi-, nahka. tai niiden tuotteen arvosta 4554: kaltaisessa teollisuudessa 4555: 38.13 Metallipintojen peittausaineet; su- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 4556: lamista edistävät aineet ja muut den arvo ei ylitä 50 % valmiin 4557: apuvalmisteet metallien juotta- tuotteen arvosta 4558: mista tai hitsausta varten; juotos- 4559: tai hitsausjauheet ja -tahnat, joissa 4560: on metallia ja muita aineita; val- 4561: misteet, jollaisia käytetään hitsaus- 4562: puikkojen ja -elektrodien sydä- 4563: menä tai päällysteenä 4564: N:o 149 43 4565: 4566: 4567: 4568: 4569: ANNEXII 4570: LISTA 4571: List of working or processing operations products on the products undergoing such 4572: which result in a change of tariff heading operations, or conferring this status only 4573: without conferring the status of "originating" subject to certain conditions. 4574: 4575: Products obtained 4576: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 4577: Tariff not confer the status of the statu, of originating products when 4578: heading Descriptlon originating products the following conditiom are met 4579: No 4580: 4581: ex 28.19 Zinc oxide Manufaeture from produets of 4582: heading No 79.01 4583: ex 28.38 Aluminium sulphate Manufaeture in which the value 4584: of the products used does not 4585: exeeed 50 % of the value of the 4586: finished product 4587: 30.0.3 Medieaments (including Manufaeture in which the value 4588: vetetinary medieaments) of the products used does not 4589: exceed 50 % of the value of the 4590: finished produet 4591: 31.05 Othet fertilisers; goods of the pre- Manufaeture in which the value 4592: Chapter in tablets, losenges 4593: selllt of the produets used does not 4594: and simi.lar prepared forms or in exceed 50 % of the value of the 4595: packings of a gross weight not finished produet 4596: exceeding 10 kg 4597: 35.05 Dextrins and dextrin glues; soluble Manufaeture from maize or pota- 4598: or roasted starches; starch glues toes 4599: 38.11 Disinfectants, insecticides, fungi. Manufaeture in which the value 4600: cides, weed-killers, anti-sprouting of the produets used does not 4601: products, rat poirons and similar exeeed 50 % of the value of the 4602: produets, put up in forms or pack- finished produet . 4603: ings for sale by retail or as prepa- 4604: rations oras articles (for example, 4605: sulphur-treated bands, wicks and 4606: candles, fly-papers) 4607: 38.12 Prepared glazings, prepared dress- Manufaeture in which the value 4608: ings and prepared mordants, of a of the products used does not 4609: kind used in the textile, paper, ·exeeed 50 % of the value of the 4610: leather or like industries finished produet 4611: 38.13 Pickling preparations for metal sur- Manufaeture in which the value 4612: filCes; fluxes and othet auxiliary of the produets used does not 4613: preparations for soldering, brazing exeeed 50 % of the value of the 4614: or welding; soldering, brazing or finished produet 4615: welding powdets and pastes con- 4616: sisting of metal and other mate- 4617: rials; preparations of a kind used 4618: as cores or eoatings for welding 4619: rods and electrodes 4620: 44 N:o 149 4621: 4622: Valmis tuote 4623: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 4624: tavaroista "alkuperlituotteita" tavaroista "alkuperätuottelta", 4625: Tulli- 4626: tariffinimike 4627: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 4628: 4629: 4630: 38.14:stä Nak.utusta, hapettumista, hartsaan- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 4631: tumista tai syöpymistä estävät, vis- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 4632: kositeettia parantavat ja muut nii- tuotteen arvosta 4633: den kaltaiset kivennäisöljyihin li- 4634: sättävät valmisteet, ei kuitenkaan 4635: valmistetut voiteluaineiden lisäai- 4636: neet 4637: 38.1.5 Valmistetut vulkanoinnin kiihåyt~ Valnllstus käyttäen aineksia, joi- 4638: timet den arvo · ei ylitil -'0 % · valmiin 4639: tuotteen arvosta 4640: 4641: 38.17 Seoksct .ja panokset tu1ensamrtlut· Valmistus käyttäen aineksia, joi- 4642: timia varten; tulensartunutuskra- den arvo ei ylitä 50 % \Talmiin 4643: naatit ja -pommit tuotteen arvoata 4644: 4645: 38.18 Liuotin- ja ohennusaine8eokset lak- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 4646: koja ja niiden kaltaisia tuotteita den arvo ei ylitä 50% valmiin 4647: varten tuotteen .rvosta 4648: 4649: 38.19:stä Kemian ja siihen iliittyvän teolli· Valmistus käyttäen aineksia, joi- 4650: suuden tuotteet ja valmisteet den arvo ei ylitä 50 % valmiin 4651: (myös jos ne ovat luonnontuottei- tuotteen· arvosta 4652: den seoksJ.a), muualle kuulumat- 4653: tomat; kemian ja siihen liittyvän 4654: teollisuuden jätetuotteet, muualle 4655: kuulumattomat, lukuun ottamatta 4656: seuraavia: 4657: - sikunaöl'y Ba dippclöljy 4658: - naftee:lrapot ja niiden veteen 4659: liukenemattomat suolat; naf- 4660: teenihappojen esterit 4661: - sulfonafteenihapot ja niiden 4662: veteen liukenemattomat suolat; 4663: sulfonafteenihappojen esterit 4664: - maaöljysulfonaatit\.~ukuun otta- 4665: matta alkalimetallien, ammo- 4666: niumin tai etanol:iamiinien 4667: maaöljysulfonaatteja; tiofeeni- 4668: pitoiset bitumisista kivennäi- 4669: sistä saadut sulfonihapot sekä 4670: niiden suolat 4671: - seostetut alkyylibenseenit ja 4672: seostetut alkyylinaftaleenit 4673: - ioninvaihtimet 4674: - katalysaattorit 4675: - kaasua imevät aineet tyhjäput- 4676: kia varten 4677: - tulenkestävät muurilaastit ja 4678: niiden kaltaiset tulenkestävät 4679: valmisteet 4680: - kaasun puhdistamiseen käytet- 4681: tävä alkalinen rautaoksidi 4682: - Jevyt, tangot ja niiden kaltaiset 4683: puolivalmisteet metalligrafiittia 4684: tai muuta hiiltä (~itsi nimik- 4685: keeseen 38.01 kohdistettavaa 4686: keinotekoista grafiittia) 4687: N:o 149 45 4688: 4689: Products obtained 4690: Custon:IS Worki111 or ~sing that does Working or processing that confers 4691: Tarlff not f(lllfer the stitus of the status of originating products when 4692: headlng Descrlption originating products the following conditions are mct 4693: No 4694: Manufaeture in which the value 4695: ex 38.14 Anti.Jmock preparations, oxidation of the products used. does not 4696: inhibitors, gum inhibitors, visco- exceed 50 % of the value of the 4697: siry improvers, anti-corrosive pre- finished product 4698: rations and si.milar prepared addi- 4699: tives for mineral oils, excluding 4700: prepared additives for lubricants 4701: 4702: 38.15 Prepared rubber accelerators Manufaeture in which the value 4703: of the products used does not 4704: exceed 50 % of the value of the 4705: finished product 4706: 38.17 Preparations and charges for fire- Manufaeture in which the value 4707: extinguishers; charged fire-extin- of the products used does not 4708: guishing grenades exceed 50 % of the value of the 4709: finished product 4710: 38.18 Composite solvents and thinners Manufaeture in which the value 4711: for varnishes and similiar products of the products used does not 4712: exceed 50 % of the value of the 4713: finished product 4714: ex 38.19 Chemical products and prepara- Manufaeture in which the value 4715: tions of the chemical or allied of the products used does not 4716: industries (including these consist- exceed 50 % of the value of the 4717: ing of mixtures of natural pro- finished product 4718: duets), not elsewhere specified or 4719: included; residull products of the 4720: chemic:ti or allied industries, not 4721: elsewhete sPecified or included, 4722: excluding: 4723: - Fusel oil and Dippel's oil; 4724: - Naphthenic acids and their 4725: non-watersoluble salts, esters of 4726: naphthenic acids; 4727: - Sulphonaphthenic acids and 4728: 1:heir non-water-soluble salts; 4729: esten of sulphonaphthenic 4730: 11cids; 4731: - Petroleum sulphonates, ex- 4732: cluding petroleum sulphonates 4733: of alkali metals, of ammonium 4734: or of ethanolamines, thiophe- 4735: nated sulphonic acids of oils 4736: obtained from bituminous min- 4737: erals, and their salts; 4738: - Mixed alkylbenzenes and mix- 4739: ed alkylnaphthalenes; 4740: - Ion exchangers; 4741: - Catalysts; 4742: - Getters for vacuum tubes; 4743: - Refractory cements or mortars 4744: and similar preparations; 4745: - Aikaline iron oxide for the 4746: purification of ~s; 4747: - Carbon ( excluding that in 4748: artificial graphite of heading 4749: No 38.01) of metallo-graphite 4750: or other compounds, in the 4751: form of small plates, bad'S or 4752: other semi-manufactures 4753: 46 N:o 149 4754: 4755: Valmis tuote 4756: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 4757: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ,alkuperätuotteita", 4758: Tulli- 4759: tariffinimike 4760: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään . . 4761: 4762: 1 4763: 39.02:sta Polymeraatiotuotteet Valmis·tus käyttäen aineksia, joi- 4764: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 4765: tuotteen arvosta 4766: 4767: 39.o7 Teokset aineista, jollaiset kuuluvat Valmistus käyttäen aineksda, joi- 4768: nimikkeisiin 39.01-39.06 den arvo ei ylitä 50 % valmiin 4769: tuotteen arvosta 4770: 4771: 40.05 Laatat, levyt ja kaistaleet, vulkanoi- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 4772: matonta luonnon tai synteettistä den arvo ei ylitä 50 % valmiin 4773: kautsua, muut kuin nimikkeeseen tuotteen arvosta 4774: 40.01 tai 40.02 kuuluvat savuste- 4775: tut levyt ja kreppilevyt; rakeinen 4776: vulkanoimaton luonnon tai syn- 4777: teettinen kautsu, seostettu val- 4778: miiksi vulkanoimista varten; vul- 4779: kanoimaton luonnon tai synteetti- 4780: nen kautsu, johon on sekoi- 4781: tettu ennen koaguloimista tai sen 4782: jälkeen joko nokea (myös kiven- 4783: näisöljylisäyksin) tai piidioksidia 4784: (myös kivennäisöljylisäyksin), kai- 4785: kissa muodoissa, ja joka tunnetaan 4786: nimellä masterbatch 4787: 41.08 Kiiltonahka ja jä1jitelty killtonah- Nimikkeisiin 41.02-41.07 kuulu- 4788: ka; metalloitu nahka vien nahkojen (muiden kuin ai- 4789: noastaan kasv>iainein parkittujen 4790: tai - edellyttäen että ne ilmeisesti 4791: eivät sellaisenaan sovell:u nahkata- 4792: varoiden valmistamiseen - myös 4793: muulla tavoin muokattujen ristey- 4794: tetyn intialaisen lampaan nahko- 4795: jen ja intialaisen vuohen ja voh- 4796: lan nahkojen) käsitteleminen Ia- 4797: kaila tai metalloiminen, kun käy- 4798: tettyjen nahkojen arvo ei ylitä 4799: 50 % valmiin tuotteen arvosta 4800: 43.03 Turkisnahkatavarat Valmistus levyiksi, risteiksi 4801: tai sen kaltaiseen · muotoon 4802: yhdistetyistä turkisnahoista 4803: ( 43.02:sta) 1 ) 4804: 44.21 Pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, Valmistus määräkokoon leikkaa- 4805: -pytyt ja niiden kaltaiset päällyk- kaamattomista laudoista 4806: set, puusta, täydelliset 4807: 45.03 Luonnonkorkkiteokset v~lmistus nimikkeeseen 45.01 kuu- 4808: luv :Sta tuotteista 4809: 49.09 Kuvapostikortit, joulu- ja muut Valmistus nimikkeeseen 49.11 4810: toivotuskuvakort.it, painatustapaan kuuluvista tuotteista 4811: katsomatta, myös koristetut 4812: 4813: 4814: 4815: 1 4816: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot- 4817: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 4818: N:o 149 47 4819: 4820: Products obtained 4821: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 4822: Tariff not confer the status of the status of originating products wben 4823: heading Descrlptlon originating products the following conditlons are met 4824: No 4825: 4826: ex 39.02 Polymerisation produets Manufaeture in which the value 4827: of the products used does not 4828: exeeed 50 % of the value of the 4829: finished produet 4830: 39.07 Articles of materials of the kinds Manufaeture in which the value 4831: deseribed in headings Nos 39.01 of the produets used does not 4832: to 39.06 exeeed 50 % of the value of the 4833: finished produet 4834: 40.05 Plates, sheets and strip, of un- Manufaeture in which the value 4835: vuleanised natural or synthetie of the produets used does not 4836: rubber, other than smoked sheets exeeed 50 % of the value of the 4837: ånd crepe sheets of heading No finished produet 4838: 40.01 or 40.02; granules of un- 4839: vulcanised ruttural or synthetie 4840: rubber eompounded ready for 4841: vulcanisation; unvulcanised na- 4842: tural or synthetie rubber, com- 4843: pounded before or after coagu- 4844: Iation either with carbon blaek 4845: ( with or without the addition of 4846: mineral oil) or with silica (with 4847: or without the addition of mineral 4848: oil), in any · form, of a kind 4849: known as masterbatch 4850: 41.08 Patent Ieather and mutation V arnishing or metallizing of leath- 4851: patent leather; metallized leather er .of headings Nos 41.02 to 41.07 4852: ( other than skin leather of crossed 4853: Indian sheep and of Indian goat 4854: or kid, not further prepared than 4855: vegetable tanned, or if otherwise 4856: prepared obviously unsuitable for 4857: immediate use in the manufaeture 4858: of leather articles) in which the 4859: value of the skin leather used does 4860: not exeeed 50 % of the value of 4861: the finished product 4862: 4863: 43.03 · Articles of furskin Making up from furskin in 4864: plates, erosses and similar forms 4865: (heading No ex 43.02) 1 ) 4866: Complete wooden packing eases, Manufaeture from boards not cut 4867: 44.21 boxes, crates, drums and similar to size 4868: packings 4869: 4870: 4871: 45.03 Articles of natural eork Manufaeture from products of 4872: heading No 45.01 4873: 49.09 Picture postcards, Christmas and Manufaeture from produets of 4874: other picture greeting eards, heading No 49.11 4875: printed by any process, with or 4876: without trimmings 4877: 4878: 4879: 1 4880: ) These provisions do not apply where the produets are obtained from produets whieh have aequired the 4881: status of originating produets in aceordanee with the eonditions laid down in List B. 4882: 48 N:o 149 4883: 4884: Valmis tuote 4885: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 4886: ~!1- tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuottelta", 4887: tarifflnlmike Tavara kun allamainitut ehdot täytetlilin 4888: 4889: 4890: 49.10 Kalenterit, kaikenlaiset, paperista Valmistus nimikkeeseen 49.11 4891: tai pahvista, myös irtolehtikalen- kuuluvista tuotteista 4892: terit 4893: 50.04 1 ) S:ilkkilanka, muu kuin shappesil- Valmistus nimikkeeseen 50.01 tai 4894: kistä tai bourettesilkistä valmis- 50.02 kuuluvista tuotteista 4895: tettu, ei kuitenkaan vähittäismyyn- 4896: timuodoissa 4897: 50.05 1 ) ShappesiJkkilanka, ei kuitenkaan Valmistus nimikkeeseen 50.03 4898: vähittäismyyntimuodoissa kuuluvista karstaamattomista ja 4899: kampaamattomista tuotteista 4900: 50.06 1 ) Bourettesilkkilanka, ei kuitenkaan Valmistus nitnikkee$een 50.03 4901: vähittäismyyntimuodoissa kuuluvista karstaamattomista ja 4902: kainpasmattomista tuotteista 4903: 50.07 1 ) Silkkilanka, myös shappesilkistä Valmistus nimikkeeseen 50.01 tai 4904: tai bourettesilkistä kehrätty, vähit- 50.02 kuuluvista tuotteista tai ni- 4905: täismyyntimuodoissa mikkeeseen 50.03 kuuluvista kars- 4906: taamattomista ja kampaamatto- 4907: mista .tuotteista 4908: 50.08:sta1 ) Katgut-jäljittelyt silkistä Valmistus nimikkeeseen 50.01 kuu- 4909: luv#ta tuotteista tai nimikkeeseen 4910: 50.03 kuuluvista karstaamattomis- 4911: ta ja kampaamattomista tuotteista 4912: Silkkikankaat, muut kuin bouret· Valmist\1$ nimikkeeseen 50.02 tai. 4913: tesilkisti kudotut 50.03 kuuluvista tuotteista 4914: Bourettes.ilkkikankaat Valmistus nimikkeeseen 50.02 tai 4915: 50.03 kuuluvista tuotteista 4916: Lanka katkomattomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista 4917: duista, ei kuitenkaan vähittäis- tai tekstiilimassasta 4918: myyntimuodoissa 4919: 51.02 1 ) Yksikuitulanka. kaistaleet (teko- Valmistus ketniallisista tuotteista 4920: niini Ja sen kaltainen tavara) ja tai tekstiilimassasta 4921: katgut-jäljittelyt, tekokuiluainetta 4922: Lanka katkomattomista tekoku1- Valmistus kemiallisista tuotteista 4923: duista, vähittäismyyntimuodoissa tai tekstiilimassasta 4924: 4925: 4926: joihin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen 4927: 1 4928: )Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu kangas. Tätä 4929: tettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sove!lleta yhteen tai. useampaan 4930: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstii~aineeseen, jonka tai joi- 4931: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- den paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiili- 4932: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoite!lankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 4933: tetyistä tekstiiliaineista vailmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 4934: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 4935: seen sisältyvään tekstililiaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavJ.a polyeetteri- 4936: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä; 4937: den kokonaispainosta. - 30%, sel!laisten lankojen os!dta, joiden sydämenä 4938: 2 4939: ) Kahdesta tai useammasta tekstilliaineesta valmis- on ohut alumii.nlika:istale tai muovilkelmu, myös alumii- 4940: tettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä- 4941: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon se- pinäkyvällä tai värillisellä llimaNa kahden muovikel- 4942: koitekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, mun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 4943: N:o 149 49 4944: 4945: Products obtained 4946: Customs Woddag ot j)tocming that does Working or processing that ronfers 4947: Tlll'iff IlOt confer the status of the status of originating products when 4948: headins Description originating products the following conditions ate JOel 4949: No 4950: 4951: 49.10 Calendars of any kind, of paper Manufaeture from products of 4952: or paperboard, including cadendar heading No 49.11 4953: blocks 4954: 50.04 1 ) Sil:k yarn, other than yarn of noil Manufaeture from products of 4955: or other waste silk, not put up heacling No 50.01 or 50.02 4956: for retall sale 4957: 4958: 50.05 1 ) Yatn spun from silk waste other Manufaeture from products of 4959: than noil, not put up for retail heading No 50.03 neither carded 4960: sale nor combed 4961: 50.06 1 } Yarn spun from noil silk, not put Manufaeture from products of 4962: up for ~all eale heading No 50.03 neither carded 4963: nor combed 4964: 50.07 1 ) Silk yun and yarn spun from Manufaeture from products of 4965: noil or other waste 5ilk, put up heading No 50.01 or 50.02 or 4966: for retail sale from products of beading No 4967: 50.03 neither carded nor combed 4968: 4969: ex 50.08 1 ) Imitation eatgut of silk Manufaeture from products of 4970: heading No 50.01 or from products 4971: of heading No 50.03 rteither 4972: carded nor combed 4973: 50.09 2 ) Woven fabrics of silk or of waste Manufaeture from products of 4974: silk other than noil heading No 50.02 or 50.03 4975: 50.10 2 ) Woven fabrics of noil silk 4976: Manufaeture from products of 4977: heading No 50.02 or 50.03 4978: 1 4979: 51.01 ) Yarn of man-made fibres (con- 4980: tinuous), not put up for retail Manufaeture from chemica:l prod- 4981: sale ucts or textile pulp 4982: 51.02 1 ) Monofil, strip (artificial str!liw and 4983: the like) and imitation eatgut, of Manufaeture from chemica:l prod- 4984: man-made fibre materials ucts or textile pulp 4985: 4986: 51.03 1 ) Yarn of man-made fibres ( con- Manutaeture from chemica:l prod- 4987: tinuous), put up for retail sale uets or textile pulp 4988: 4989: 4990: textile materials whose weight does not exceed 10 % 4991: 1 4992: )For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials incorporated. 4993: rials, the conditions shown in this list must also he met This percentage shall be increased: 4994: in respect of eaeh of the headings under which yarns i) to 20 % where the materia! in question is yarn 4995: of the other textile materials of which the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexible segments 4996: is composed would be classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within 4997: does not apply to any one or mote mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 4998: terials whose weight does not exceed 10% of the total ii) to 30% where the materia! in question is yarn 4999: weight of textile materials incorporated. of a width not exceeding 5 mm formed of a core 5000: 2 5001: ) For fabrics composed of two or more textile mate- consisting either of a thin strip of aluminium or of a 5002: rials, the conditions shown in this list must also be film of artificial plastic materia! whether or not cov- 5003: met in respect of each of the headings under which ered with aluminium powder, this core having been 5004: fabric of the other textile materials of which the inserted and glued by means of a transparent or 5005: mixed fabric is composed would be classified. This rule, <:oloured glue between two fllms of artificial plastic 5006: however, does not apply to any one or more mixed materia!. 5007: 5008: 7 14066/74 5009: 50 N:o 149 5010: 5011: Valmls tuote 5012: Valmistus tai käsittely.! joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 5013: tavaroista "alkuperatuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'', 5014: Tulli- 5015: tariffinimike 5016: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 5017: 5018: 5019: Kankaat katkomattom:ista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista 5020: duista, myös nimikkeeseen 51.01 tai tekstiilimassasta 5021: tai 51.02 kuuluvista yksikuitulan- 5022: goista tai kaistaleista kudotut 5023: 52.01 1 ) Metalloitu lanka eli tekstiililanka, . Valmistus kemiallisista tuotteista, 5024: johon on kehrätty metallilankaa tai tekstiilimassasta tai karstaamatto- 5025: joka on kierretty metallilanga1la mista ja kampaamattomista luon- 5026: tai päällystetty metallilla nonkuiduista, katkotuista tekokui- 5027: duista tai niiden jätteistä 5028: Metallilangasta tai metalloidusta Valmistus kemiallisista tuotteista, 5029: langasta valmistetut kankaat, jol- tekstiilimassasta tai luonnonkui- 5030: laisia käytetään vaatteisiin, sisus- duista, katkotuista tekokuiduista 5031: tuskankaina tai niiden kaltaisiin tai niiden jätteistä 5032: tarkoituksiin 5033: 53.06 1 ) Lanka karstatusta lampaanvillasta Valmistus nimikkeeseen 53.01 tai 5034: ( karstalanka), ei kuitenkaan vähit- 53.03 kuuluvista tuotteista 5035: täismyyntimuodoissa 5036: 53.07 1 ) Lanka kammatusta lampaanvillasta Valmistus nimikkeeseen 53.01 tai 5037: (kampalanka), ei kuitenkaan vä- 53.03 kuuluvista tuotteista 5038: hittäismyyntimuodoissa 5039: 53.08') Lanka hienosta eläimenkarvasta Valmistus valmistamattomasta ni- 5040: ( karstatusta tai kammatusta), ei mikkeeseen 53.02 kuuluvasta hie- 5041: kuitenkaan vähittäismyyntimuo- nosta eläimenkarvasta 5042: doissa 5043: 53.09 1 ) louhilanka ja lanka muusta kar- Valmistus n:imikkeeseen 53.02 5044: keasta eläimenkarvasta, ei kuiten- kuuluvasta valmistamattomasta kar- 5045: kaan vähittäismyyntimuodoissa keasta eläimenkarvasta tai nimik- 5046: keeseen 05.03 kuuluvasta valmis- 5047: tamattomasta jouhesta 5048: 53.10 1 ) Lanka lampaanvillasta, jouhesta tai Valmistus nimikkeisiin 05.03 tai 5049: muusta eläimenkarvasta (hienosta 53.01-53.04 kuuluvista aineista 5050: tai karkeasta), vähittäismyynti- 5051: muodoissa 5052: Kankaat lampaanvillasta tai hie- Valmistus nimikkeisiin 53.01- 5053: nosta eläimenkarvasta 53.05 kuuluvista aineista 5054: 53.12 ') Kankaat muusta karkeasta eläin- Valmistus nimikkeisiin 53.02- 5055: menkarvasta kuin jouhesta 53.05 kuuluvista tuotteista 5056: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen 5057: 1 5058: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- 5059: ) käytetyistä tekstiiH:iaineista valmistettu kangas. Tätä 5060: tettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan soveUeta yhteen tai useampaan 5061: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi- 5062: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- den paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiili- 5063: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoite1ankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 5064: tetyistä tekstHliaineista va:lmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20%, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 5065: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 5066: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia palyeetteri- 5067: paino ei yHtä 10% kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä; 5068: den kokonaispainosta. - 30 %, sellaisten lankojen osalta, ~oiden sydämenä 5069: 2 5070: ) Kahdesta tai useammasta tekst>iiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii- 5071: tettavien kankaidt>n osalta tiimän luettelon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä- 5072: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai värillisellä liimaHa kahden muovikelmun 5073: tekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 5074: N:o 149 51 5075: 5076: Products obtained 5077: . Working or processing that does Working or processing that confers 5078: Customs 5079: Tariff 1 not confer the status of the status of originating products when 5080: heading Description originating products the following conditions are met 5081: No 5082: Manufaeture from chemical prod- 5083: 51.04 2 ) Woven fahries of man-made fihres uets or textile pulp 5084: (eontinuous), including woven 5085: fahrics of monofil or strip of 5086: heading No 51.01 or 51.02 5087: 52.01 1 ) Metallized yarn, being textile Manufaeture from chemieal procf- 5088: yarn spun with metal or covered uets, from textile pulp or from 5089: with metal hy any process natural textile fihres, diseontin- 5090: uous man-made fihres or their 5091: waste, neither earded nor eomhed 5092: 52.02 2 ) Woven fahrics of metal thread or Manufaeture from chemieal prod- 5093: of metallized yarn, of a kind used uets, from textile pulp or from 5094: in articles of apparel, as furnishing natural textile fihres, discontin- 5095: fahrics or the like uous man-made fihres or their 5096: waste 5097: 53.06 1 ) Yarn of earded sheep's or lamhs' Manufaeture from produets of 5098: wool (woollen yarn), not put up heading No 53.01 or 53.03 5099: for retail sale 5100: . 53.07 1 ) Yarn of eomhed sheep's or lamhs' Manufaeture from produets of 5101: wool (worsted yarn), not put up heading No 53.01 or 53.03 5102: for retail sale 5103: 53.08 1 ) Yarn of fine animal hair ( earded Manufaeture from raw fine animal 5104: or eomhed), not put up for retail hair of heading No 53.02 5105: sale 5106: 5107: 53.09 1 ) Yarn of horsehair or of other Manufaeture from raw coarse ani- 5108: coarse animal hair, not put up for mal hair of heading No 53.02 or 5109: retail sale from raw horsehair of heading 5110: No 05.03 5111: 5112: Yarn of sheep's or iamhs' wool, Manufaeture from materials of 5113: of horsehair or of other animal headings Nos 05.03 and 53.01 to 5114: hair ( fine or coarse), put up for 53.04 5115: retail sale 5116: 53.11 2 ) Woven fahrics of sheep's or lamb's Manufaeture from materials of 5117: wool or of fine animal hair headings Nos 53.01 to 53.05 5118: 53.12 2 ) Woven fabrics of coarse animal Manufaeture from produets of 5119: hair other than horsehair headings Nos 53.02 to 53.05 5120: textile materials whose weight does not exeeed 10 % 5121: 1 5122: )For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials ineorporated. 5123: rials, the conditions shown in this list must also he met This percentage shall he increased: 5124: in respect of each of the headings under whieh yarns i) to 20% where the materia! in question is yarn 5125: of the other textile materials of which the mixed yam made of polyurethane segmented with flexihle segments 5126: is eomposed would he classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within 5127: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 5128: terials whose weight does not exeeed 10 % of the total ii) to 30% where the materia! in question is yarn 5129: weight of textile materials ineorporated. of a width not exeeeding 5 mm formed of a eore 5130: 2 5131: ) For fahrics eomposed of two or more textile mate- eonsisting either of a thin strip of aluminium or of a 5132: rials, the eonditions shown in this list must also he film of artificial plastic materia! whether or not eov- 5133: met in respeet of eaeh of the headings under which ered with aluminium powder, this eore having been 5134: fahrie of the other textile materials of which the inserted and glued hy means of a transparent or 5135: mixed fahrie is eomposed would he classified. This rule, eoloured glue between two films of artificial plastic 5136: however, does not apply to any one or more mixed materia!. 5137: 52 N:o 149 5138: 5139: Valmis tuote 5140: Valmilltul tai käsittely, joka ei tee VAlmistus tai käsittely, joka tekee 5141: Tulli- tavuolata "Alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita'~ 5142: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetäan 5143: 5144: 5145: Jouhikankaat Valmistus nimikkeeseen 05.03 kuu. 5146: luvasta jouhesta 5147: Pellava- ja ramilanka, ei kuiten- Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai 5148: kaan vähittäismyyntimuodoissa 54.02 kuuluvista karstaamatto 5149: mista ja kampaamattomista tuot- 5150: teista 5151: 54.04') Pellava- ja 11Unilanka, vähittäis- Vahiustus nimikkeeseen 54.01 tai 5152: myyntimuodoissa 54.02 kuuluvista aineista 5153: 54.05 2 ) Pellava- ja ramikankaat ValmistuS nimikkeeseen 54.01 tai 5154: 54.02 kuuluvista aineista 5155: 55,05 1 ) Puuvillalan.ka, ei kuitenkaan vähit- Valmistus nimikkeeseen 55.01 tai 5156: täismyyntimuodoissa 55.03 kuuluv~sta aineista 5157: Puuvillalan.ka, vähittäismyynti· Valmistua nimikkeeseen 55.01 tai 5158: muodoissa 55.03 kuuluvista aineista 5159: 55.07 2 ) Lintuniisikankaat, puuvillaa Valmistus nim:ikkeeseen 55.01, 5160: ,.03 tai 55.04 kuuluvista aineista 5161: 55.08 2 ) Pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset V~stus nimikkeeseen 55.01, 5162: froteekankaat, puuvillaa 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineista 5163: Muut puuvillakankaat Vlimistus nimikkeeseen 55.01, 5164: 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineista 5165: 56.01 Tekokuidut (katkotut), karstaa- Valmistus kemiallisista tuotteista 5166: mattomat, kampaamattomat tai tai tekstiilimassasta 5167: muuten kehruuta varten valmista- 5168: mattOtilat 5169: 56.02 Katkomattomien tekokuirojen kim- Valmistus kemiallisista tuotteista 5170: put katkottujen tekokuitujen val- tai tekstiilimassasta 5171: mistusta varten 5172: 5173: 56.03 Tekokuitujen ( katkomattomien Valmistus kemiallisista tuotteista 5174: tai katkottujen) jätteet (myös lan- tai tekstiilimassasta 5175: kajätteet ja revityt tai garnetoidut 5176: lumput), karstaamattomat, kam- 5177: paamattomat ja muuten kehruutal 5178: varten valmistamattomat 5179: 5180: 5181: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen 5182: 1 5183: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- 5184: ) käytetyistä tekstilliaineista valmistettu kangas. Tätä 5185: tettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan 5186: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyVään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi- 5187: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osailta, joi- den paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiili- 5188: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 5189: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 5190: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- ke:siin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet· 5191: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 5192: paino ei ylitä 10% kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä; 5193: den kokonaispainosta. - 30 %, sellaisten lankojen osalta, doiden sydämenä 5194: 2 5195: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii- 5196: tettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä- 5197: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai värihlisellä liimal:la kahden muovikelmun 5198: tekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta1 joi- väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 5199: N:o 149 53 5200: 5201: Products obtained 5202: Workit>g or PfQCellit>g tbat does Workit>g or processing tbat confera 5203: Customs 5204: Tariff 5205: 1 IlOt confer tbe status of tbe status of originating products when 5206: heading Description originating products tbe following conditions are met 5207: No 5208: 5209: .53.13 ') Woven fabrics of horsehair Manufaeture from horsehair of 5210: heading No 05.03 5211: .54,03 1 ) Flax or ramie yarn, not put up Manufaeture from produets of 5212: for retail sale heading No 54.01 or 54.02 neither 5213: earded nor eomhed 5214: 5215: 54.04 1 ) Flax or ramie yarn, put up for Manufaeture from materials of 5216: retail sale heading No 54.01 or 54.02 5217: 54.05 2 ) Woven fahrics of flax or of ramie Manufaeture from materials of 5218: heading No 54.01 or 54.02 5219: 55.05 1 ) Cotton yarn, not put up for retail Manufaeture from materials of 5220: sale heading No 55.01 or 55.03 5221: 55.06 1 ) Cotton yarn, put up for retail Manufaeture from materials of 5222: sale heading No 55.01 or 55.03 5223: 55.07 1 ) Cotton gauze Manufaeture from materials of 5224: heading No 55.01, 55.03 or 55.04 5225: 55.08 2 ) Terry towelling and similar terry Manufaeture from materials of 5226: fahrics, of cotton heading No 55.01, 55.03 or .55.04 5227: 55.09 2 ) Other woven fahrics of cotton Manufaeture from materials of 5228: heading No 55.01, 55.03 or 55.04 5229: 56.01 Man-made fibres ( discontinuous), Manufaeture from ehemical prod- 5230: not carded, comhed or otherwise ucts or textile pulp 5231: prepared for spinning 5232: 5233: 56.02 Continuous filament tow for the Manufaeture ftom ehemieal ptod- 5234: manufacture of man-made fibres uets or textile pulp 5235: ( discontinuous) 5236: 56.03 Waste (including yarn waste and Manufaeture from chemieal prod- 5237: pulled or gametted rags) of man- ucts or textile pulp 5238: made fihres ( continuous or dis- 5239: continuous), not carded, comhed 5240: or otherwise prepared for spinning 5241: 5242: 5243: 5244: textile materials whose weight does not exeeed 10 % 5245: 1 5246: )For yarn composed of two or more textile mate- of the total weight ·of textile materials ineorporated. 5247: rials, the conditions shown in this list must also he met This percentage shall he increased: 5248: in respect of eaeh of the headings under which yarns i) to 20% where the materia! in question is yarn 5249: of the other textile materials of whieh the mixed yam made of polyurethane segmented with flexihle segments 5250: is eomposed would he classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within 5251: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 5252: terials whose weight does not exeeed 10 % of the total ii) to 30 % where the materia! in question is yarn 5253: weight of textile materials incorporated. of a width not exeeeding 5 mm formed of a eore 5254: 2 5255: ) For fahries eomposed of two or more textile mate- consisting either of a thin strip of aluminium or of a 5256: rials, the conditions shown in this list must also he film of artificial plastic materia! whether or not eov- 5257: met in respeet of eaeh of the headings under which ered with aluminium powder, this core having heen 5258: fahrie of the other textile materials of which the inserted and glued hy means of a transparent or 5259: mixed fahrie is eomposed would he classified. This rule, coloured glue hetween two films of artificial plastic 5260: however, does not apply to any one or more mixed materia!. 5261: 54 N:o 149 5262: 5263: Valmis tuote 5264: Valmistus rsi käsittely, joka ei tee Valmistus rsi käsittely, joka tekee 5265: rsvaroista "alkuperätuotteirs" tavaroista ••atkuperätuotteita", 5266: Tulli· 5267: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 5268: 5269: 5270: 56.04 Tekokuidut (katkotut tai jätteet), Valmistus kemiallisista tuotteista 5271: karstatut, kammatut tai muuten tai tekstiilimassasta 5272: kehruuta varten valmistetut 5273: 56.05') Tekokuitulanka. (katkotuista teko- Valmistus kemiallisista tuotteista 5274: kuiduista tai tekokuitujen jätteis- tai tekstiilimassasta 5275: tä), ei kuitenkaan vähittäismyynti- 5276: muodoissa 5277: 56.06') Tekokuitulanka (katkotuista teko- Valmistus kemiallisista tuotteista 5278: kuiduista tai tekokuitujen jät- tai tekstiilimassasta 5279: teistä), vähittäismyyntimuodoissa 5280: 56.07 2 ) Tekokuitukankaat (katkotuista te- Valmistus nimikkeisiin 56.01- 5281: kokuiduista tai tekokuitujen jät- 56.03 kuuluvista aineista 5282: teistä) 5283: 57.05 1 ) Hamppulanka Valmistus valmistamattomasta h~ 5284: pusta 5285: 57.06 1 ) Jutilanka ja lanka nimikkeeseen Valmistus valmistamattomasta ju- 5286: 57.03 kuuluvista muista miniteks- cista tai muista nimikkeeseen 5287: tiilikuiduista 57.03 kuuluvista valmistamatto- 5288: mista niinitekstiilikuiduista 5289: 57.07 1 ) Lanka muista kasvitekstiilikui- Valmistus nimikkeisiln 57.02- 5290: duista 57.04 kuuluvista valmistamatto· 5291: mista kasvitekstiilikuiduista 5292: 57.08 ' Paperilanka Valmistus 47. ryhmään kuuluvista 5293: tuotteiita, kemiallisista tuotteista, 5294: tekstiilimassasta tai karstaamatto- 5295: mista ja kampaamattomista luon- 5296: nonkuiduista, katkotuista tekokui- 5297: duista tai niiden jätteistä 5298: 57.09 1 ) Hamppukankaat Valmistus nimikkeeseen 57.01 kuu- 5299: luvista aineista 5300: Jutikankaat ja kankaat nimikkee-1 Valmistus valmistamattomasta ju- 5301: seen 57.03 kuuluvista muista nii- tista tai muista nimikkeeseen 57.03 5302: nitekstiilikuiduista kuuluvista valmistamattomista nii- 5303: nitekstillikuiduista 5304: 57.11 1 ) Kankaat muista kasvitekstiilikui- Valmistus nimikkeisiin 57.02 tai 5305: duista 57.04 kuulu 'lista ame1sta tai ni- 5306: mikkeeseen 57.07 kuuluvasta koo- 5307: koslangasta 5308: hin SlJOltettalslm kustakin muista sekoitekankaaseen 5309: 1 5310: )Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- käytetyistä tekstiiliaineista valmdstettu kangas. Tätä 5311: tettavien lankojen osalta tämän luetteilon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan 5312: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi- 5313: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osallta, joi- den paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiili- 5314: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 5315: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 5316: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 5317: seen sisältyvään tekstii1iaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia po(lyeetteri- 5318: paino ei ylitä 10 % ·kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä; 5319: den kokonaispainosta. - 30 %, sel!laisten lankojen osalta, ~oiden sydämenä 5320: 1 5321: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii- 5322: tettavien kankaiden osalta tämän luetteilon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä- 5323: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai väril!lisellä liimaNa kahden muovikelmun 5324: tekangas sijoitetaan, että niiden nim~kkeiden osalta, joi- väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 5325: N:o 149 55 5326: 5327: Products obtained 5328: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 5329: Tariff · not confer the status nf the status of originating products when 5330: heading Description originating products the following conditions are met 5331: No 5332: 5333: 56.04 Man-made fibres ( discontinuous Manufaeture from ehemical prod- 5334: or waste), earded, eombed or uets or textile pulp 5335: otherwise prepared for spinning 5336: 1 5337: 56.05 ) Yarn of man-made fibres ( dis- Manufaeture from ehemieal prod- 5338: eontinuous or waste), :not put up uets or textile pulp 5339: for retail sale 5340: 5341: 56.06 1 ) Y arn of man-made fibres ( discon- Manufaeture from chemieal prod- 5342: tinuous or waste), put up for uets or textile pulp 5343: retail sale 5344: Woven fabrics of man-made fibres 1 Manufaeture from products of 5345: ( discontinuous or waste) headings Nos 56.01 to 56.03 5346: 5347: 57.05 1 ) Y arn of true hemp Manufaeture from raw true hemp 5348: 5349: 57.06 1 ) Y arn of jute or of other textile Manufaeture from raw jute or 5350: bast fibres of heading No 57.03 from other raw textile bast fibres 5351: of heading No 57.03 5352: 5353: 57.07 1 ) Yarn of other vegetable .textile Manufaeture from raw vegetable 5354: fibres textile fibres of heading No 57.02 5355: or 57.04 5356: 57.08 Paper yam Manufaeture from products of 5357: Chapter 47, from chemical prod- 5358: uets, textile pulp or from natural 5359: textile fibres, discontinuous man- 5360: made fibres or their waste, neither. 5361: earded nor combed 5362: .57.09 2 ) Woven fabrics of true hemp Manufaeture from products of 5363: heading No 57.01 5364: 57.10 2 ) Woven fabrics of jute or of other Manufaeture from raw jute or 5365: textile bast fabrics of heading No from other raw textile bast fibres 5366: 57.03 of heading No 57.03 5367: 5368: 57.11 2 ) Woven fabries of other vegetablel Manufaeture from materials of 5369: textile fibres heading No 57.02 or 57.04 or 5370: from eoir yarn of heading No 5371: 1 57.07 5372: textile materials whose weight does not exeeed 10% 5373: 1 5374: ) For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials ineorporated. 5375: rials, the eonditions shown in this list must also be met This pereentage shall be inereased: 5376: in respeet of eaeh of the headings under whieh yarns i) to 20% where the materia! in question is yarn 5377: of the other textile materials of whieh the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexible segments 5378: is composed would be classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within 5379: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 5380: terials whose weight does not exeeed 10 % of the total ii) to 30% where the materia! in question is yarn 5381: weight of textile materials ineorporated. of a width not exeeeding 5 mm formed of a eore 5382: 2 5383: ) For fabries eomposed of two or more textile mate- consisting either of a thin strip of aluminium or of a 5384: rials, the eonditions shown in this list must also be film of artificial plastic materia! whether or not eov- 5385: met in respect of each of the headings under which ered with aluminium powder, this core having been 5386: fabrie of the other textile materials of which the inserted and glued by means of a transparent or 5387: mixed fabric is eomposed would be classified. This rule, coloured glue between two films of artificial plastic 5388: however, does not apply to any one or more mixed materia!. 5389: 56 N:o 149 5390: 5391: Valmis tuote 5392: Valml!ltuS tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 5393: tavatolsta "alkuperätuoueita" tavaroista "alkuperätuotteita,., 5394: 'l'uth• 5395: tariffifillflilte 5396: 1 Tavara kun alllmllinitut ehdot täytetään 5397: 5398: 5399: 57.12 Paperilankakankaat Valmistu& · paperista, kemiallisista 5400: tuotteista, tekstiilimassasta tai 5401: luonnonkuiduista, katkotuista te- 5402: kokuiduista tai niiden jätteistä 5403: 5404: 58.01 1 ) Matot, solmitut (myös sovitetut) Valmistus nimikkeisiin 50.01- 5405: 50.03, 51.01, 53.01-53.o5, 54.01, 5406: 55.01-55.04, 56.01-56.03 tai 5407: 57.01-57.04 kuuluvista aineista 5408: 5409: 58.02 1 ) Muut matot, myös sovitetut; ke- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 5410: lim-, sumak·, karamanie- ja nii- 50.03, 51.01, 53.01-53.05, 54.01, 5411: den kaltniset kudelmat, myös sov.i- 55.01-55.04, 56.01-56.03, 57.01 5412: ' tetut -57.04 kuuluvista aineista tai 5413: nimikkeeseen 57.07 kuuluvasta 5414: kookoslangasta 5415: 58.04 1 ) Nukka- ja herulankakankaat (ni- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 5416: mikkeeseen 55.08 tai 58.05 kuulu- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 5417: mattomat) -55.04, 56.01-56.03, 57.01- 5418: 57.04 kuuluvista aineista, kemial- 5419: lisista tuotteista tai tekstiilimas- 5420: sasta 5421: 58.0.7 1 ) ·Kudotut· nauhat ja yhdensuuntnis- Valmistus nimikkeisiln 50.01- 5422: ten yhteen Himattujen tekstiililan- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 5423: kojen tai -kuitujen muodostamat -55.04, 56.01-56.03, 57.01- 5424: k.uteettomat nauhat (bolducs), ni- 57.04 k1,mluv.ista aineista, kemial- 5425: l mikkeeseen .58.06 kuulumattomat lisista tuotteista tai tekstiilimas- 5426: sasta 5427: 58.06 1 ) Kudotut nimilaput, merkit ja nii- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 5428: den kaltaiset tavarat, koruompele- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 5429: mattomat, metritavarana, kaistalei- -55.04, .56.01-56.03 kuuluvista 5430: na tai määrämuotoon tai määräko- aineista, kemiallisista tuotteista 5431: koon leikattuina ta.i tekstiilimassasta 5432: 58.07 1 ) Herulanka (myös nöyhtähetulan- Valmistus nimikkeislin 50.01- 5433: ka); kierrepäällystetty lanka (muu .50.03, 53.01-.53.05, 54.01, 55.01 5434: kuin nimikkeen 52.01 lanka tai -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista 5435: kierrepäällystetty jouhilanka); pal- aineista, kemiallisista tuotteista tai 5436: mikot, palmikoidut nauhat ja ko- tekstiilimassasta 5437: ristepunokset, metritavarana; tup- 5438: sut, pumpulat ja niiden kaltaiset 5439: tavarat 5440: 58.08 1 ) Tylli ja solmitut verkkokudokset, Valmistus nimikkeisiin 50.01- 5441: kuosittomat 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 5442: -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista 5443: aineista, kemiallisista tuotteista tai 5444: tekstiilimassasta 5445: 1 5446: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- -- 20%, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 5447: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä kelsiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös lderrepäällystet- 5448: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 5449: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- segmenttejä; 5450: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä 5451: käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sään- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii· 5452: töä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuot- nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty 5453: teeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyviillä tai värillisellä liimalla kahden muovi- 5454: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 5455: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 5456: N:o 149 51 5457: 5458: Products obtained 5459: Customs Workiftl or processing that does Working or processing tbat confers 5460: Tariff not conf~ tbe stat~ of tbe status of originating producu when 5461: heading Descllption originating products tbe following conditions uc - 5462: No 5463: 5464: 17.12 Woven fabrics of paper yam Manufaeture from paper, from 5465: chemical products, textile pulp or 5466: from natural textile fihres, discon- 5467: tinuous man-made fihres or their 5468: waste 5469: 58.01 1 ) Carpets, carpeting and rugs, Manufaeture from materials of 5470: knotted (made up or not) headings Nos 50.01 to 50.03, 5471: 51.01, 53.01 to 53.05, 54.01, .55.01 5472: to 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 5473: to 57.04 5474: Other c:arpets, carpeting, rugs, Manufaeture from materials of 5475: mats and matting, and "Kelem", headings Nos 50.01 to 50.03, 5476: "Schumacks" and "Karamanie" 51.01, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 5477: rugs and the like (made up to 55.04, 56.01 to 56.03, .57.01 5478: or not) to 57.04 or from coir yarn of 5479: heading No 57.07 5480: 58.04 1 ) Woven pile fabrics and chenillC! Manufaeture from materials of 5481: fabrics ( other than terry towelling headings Nos 50.01 to 50.03, 5482: or similar terry fabrics of cotton 53.01 to 53.01, 54.01, 55.01 to 5483: of heading No 55.08 and fabrics 55.04, 56.01 to 56.03, 57.01 to 5484: of heading No 58.05) 57.04 or from chemical products 5485: or textile pulp 5486: .58.05 1 ) Narrow woven fabrics, and narrow Manufaeture from materials of 5487: fabrics (bolduc) consisting of headings Nos 50.01 to 50.03, 5488: warp without weft assemhled hy 53.01 to 53.05, 54.01,. 55.01 to 5489: means of an adhesive, other 55.04, 56.01 to 56.03 or 5'7.01 to 5490: than goods falling within heading 57.04 or from chemical products 5491: No 58.06 or textile pulp 5492: 58.06 1 ) Woven lahels, badges and the like, Manufaeture from materials of 5493: not emhroidered, in the piece, m headings Nos 50.01 to 50.03, 5494: strips or cut to shape or size 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 5495: 55.04, 56.01 to 56.03 ot from 5496: chemical products or textile pulp 5497: 58.07 1 ) Chenille yarn ( including flock Manufaeture trom materials of 5498: chenille yarn), gimped yarn ( other headings Nos 50.01 to 50.03, 5499: than metallized yam of heading 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 5500: No .53.01 and gimped horsehair 55.04, 56.01 to 56.03 or from 5501: yam); braids and omamental chemical products or textile pulp 5502: trimmings in the piece; tassels, 5503: pompons and the like 5504: 5505: 58.08 1 ) Tulle and other net fahrics (hut Manufaeture from materials of 5506: not including woven, knitted ori headings Nos 50.01 to 50.03, 5507: crocheted fabrics), plain 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 5508: 55.04, 56.01 to 56.03 or from 5509: chemical products or textile pulp 5510: 1 5511: ) For products composed of two or more textile made of polyurethane segmented with flexible segments 5512: materials, the conditions shown in this list must also of polyether, whether or not gimped, falling within 5513: he met in respect of each of the hendings under which headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 5514: products of the other textile materials of which the ii) to 30% where the product in question is yarn 5515: mixed product is composed would he classified. This of a width not exceeding 5 mm formed of a core con- 5516: rule, however, does not apply to any one or more sisting either of a thin strip of aluminium or of a film 5517: mixed textile materials whose weight does not exceed of artificial plastic materia! whether or not covered 5518: 10 % of the total weight of textile materials incorpo- with aluminium powder, this core having heen in- 5519: rated. This percentage shall be increased: serted and glued by means of a transparent or coloured 5520: i) to 20% where the product in question is yarn glue between two films of artificial plastic material. 5521: 8 14066/74 5522: 58 N:o 149 5523: 5524: Valmis tuote 5525: V almlstus tai käsittely1 joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 5526: tavaroista "alkuperåtuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita" 5527: Tulli- 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetäin 5528: tariffinimike 5529: 1 5530: 5531: 1 5532: .58.09 ) Tylli, lankauudinka..'lgas ja solmi- Valmistus nimikkeisiin .50.01- 5533: tut verkkokudokset, kuosein; pitsit .50.03, .53.01-.53,05, 54.01, .55.01 5534: ja pitsikudelmat, käsin tai koneella -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista 5535: tehdyt, metritavarana, kaistaleina aineista, kemiillisista tuotteista tai 5536: tai koristekuvioina tekstiilimassasta 5537: .58.10 Koruompelukset, metritavarana, Valmistus käyttäen aineksia, joi- 5538: kaistaleina tai koristekuv·ioina den arvo ei ylitä 'JO % valmiin 5539: tuotteen arvosta 5540: 5541: .59.01 1 ) Vanu ja vanuteokset; tekstiili- Valmistus joko luonnonkuiduista, 5542: nöyhtä ja -nuput kemiallisista tuotteista tai tekstiili- 5543: massasta 5544: .59.02 1 ) Huopa ja siitä valmistetut tavarat, Valmistus joko luonnonkuiduista, 5545: myös kyllästetyt tai päällystetyt kemiallisista tuotteista tai tekstiili- 5546: massasta 5547: Kuitukangas, sen kaltainen kangas Valmistus joko luonnonkuiduista, 5548: langoista sekä tällaisista kankaista kemiallisista tuotteista tai tekstiili- 5549: valmistetut tavarat, myös kylläste- massasta 5550: tyt tai päällystetyt 5551: 5552: Side- ja purjelanka, nuora ja köysi, Valmistus joko luonnonkuiduista, 5553: myös palmikoidut kemiallisista tuotteista, tekstiili- 5554: massasta tai nimikkeeseen .57.07 5555: kuuluvasta kookoslangasta 5556: Verkot ja verkkokudelmat, solmi- Valmistus joko luonnonkuiduista, 5557: tut, nimikkeeseen .59.04 kuuluvista kemiallisista tuotteista, tekstiili- 5558: aineista valmistetut, kappaleina, massasta tai nimikkeeseen .57 .07 5559: metritavarana tai sovitettuina; val- kuuluvasta kookoslangasta 5560: miit kalaverkot, langasta, side- tai 5561: purjelangasta tai nuorasta valmis- 5562: tetut 5563: Muut langasta, side- tai purjelan- Valmistus joko luonnonkuiduista, 5564: gasta, nuorasta tai köydestä valmis- kemiallisista tuotteista, tekstiili- 5565: tetut tavarat, ei kuitenkaan teks- massasta tai nimikkeeseen 57.07 5566: tiilikudelmat eikä niistä tehdyt ta- kuuluvasta kookoslangasta 5567: varat 5568: 'J9.07 Liimalla tai tärkkelyspitoisella ai- Valmistus langasta 5569: neella päällystetyt tekstiilikudel- 5570: mat, jollaisia käytetään kirjankan- 5571: sien ulkopuoliseen päällystämiseen 5572: tai sen kaltaiseen tarkoitukseen; 5573: kalkiokangas; maalausta varten kä- 5574: sitellyt kudelmat; jäykistekangas 5575: (buckram) ja sen kaltaiset kudel- 5576: mat, hattujen valmistukseen tai 5577: sen kaltaiseen tarkoitukseen käy- 5578: tettävät 5579: 1 5580: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 5581: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 5582: on soveJtlettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 5583: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- segmenttejä; 5584: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä 5585: käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sään- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii- 5586: töä ei kuitenkaan soveJtleta yhteen tai useampaan tuot· nijauheella peitetty, kun tämä sydä non kiinnitetty 5587: teeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyvällä tai värillisellä liimalla kahden muovi- 5588: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 5589: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 5590: N:o 149 59 5591: 5592: Products obtained 5593: Working or processing that does Working or processlng that confers 5594: Customs 5595: Tariff 5596: 1 not confer the status of the status of originating products when 5597: heading Description originating products the following conditions are met 5598: No 5599: 5600: 58.09 1 ) Tulle and other net fahrics (hut Manufaeture from materials of 5601: not including woven, knitted or headings Nos 50.01 to 50.03, 5602: eroeheted fahrics), figured; hand 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 5603: or meehanieally made laee, in the 55.04, 56.01 to 56.03 or from 5604: pieee, in strips or in motifs ehemical products or textile pulp 5605: 58.10 Emhroidery, in the pieee, in strips Manufaeture in which the value 5606: or in motifs of the produet used does not 5607: exeeed 50 % of the value of the 5608: finished produet 5609: 59.01 1 ) Wadding and articles of wadding; Manufaeture either from natural 5610: textile floek and dust and mil1 fihres or from ehemieal products 5611: neps or textile pulp 5612: 59.02 1 ) Felt and articles of felt, whether Manufaeture either from natural 5613: or not impregnated or eoated fihres or from ehemical produets 5614: or textile pulp 5615: 59.03 1 ) Bonded fihre fahrics, similar Manufaeture either from natural 5616: bonded yarn fahries, and articles fihres or from ehemical produets 5617: of sueh fahrics, whether or not or textile pulp 5618: impregnated or eoated 5619: 5620: 59.04 1 ) Twine, cordage, ropes and eables, Manufaeture either from natural 5621: plaited or not fihres or from ehemical produets 5622: or textile pulp or from eoir yarn 5623: of heading No 57.07 5624: Nets and netting made of twine, Manufaeture either from natural 5625: eordage or rope, and made up fihres or from chemieal produets 5626: fishing nets of yarn, twine, or textile pulp or from eoir yarn 5627: eordage or rope of heading No 57.07 5628: 5629: 5630: Other articles made from yarn, Manufaeture either from natural 5631: twine, eordage, rope or eahles, fihres or from ehemical produets 5632: other than textile fahries and or textile pulp or from eoir yarn 5633: articles made from such fabrics of heading No 57.07 5634: 5635: 59.07 Textile fabrics eoated with gum Manufaeture from yarn 5636: or amylaeeous substanees of a 5637: kind used for the outer eovers 5638: of books and the like; tracing 5639: cloth; prepared rainting eanvas; 5640: huckram and similar fahrics for 5641: hat foundations and similar uses 5642: 5643: 5644: 5645: 5646: 1 ) For produets eomposed of two or more textile made of polyurethane segmented with flexihle segments 5647: materials, the eonditions shown in this list must also of polyether, whether or not gimped, falling within 5648: he met in respect of each of the headings under which headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 5649: produets of the other textile materials of whieh the ii) to 30% where the produet in question is yarn 5650: mixed produet is eomposed would he classified. This of a width not exeeeding 5 mm formed of a eore con- 5651: rule, however, does not apply to any one or more sisting either of a thin strip of aluminium or of a film 5652: mixed textile materials whose weight does not exeeed of artificial plastie material whether or not eovered 5653: 10 % of the total weight of textile materials ineorpo- with aluminium powder, this eore having heen in- 5654: rated. This pereentage shall he inereased: serted and glued hy means of a transparent or eoloured 5655: i) to 20% where the produet in question is yarn glue hetween two films of artificial plastie material. 5656: 60 N:o 149 5657: 5658: Valmis tuote 5659: Valtnlstus tai kislrtely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 5660: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ••atkuperätuotteitau, 5661: Tulli- 1 5662: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetäin 5663: 5664: 5665: ,9.08 1 Tekstiilikudelmat, kyllästetyt, pääl- Valmistus langasta 5666: lystetyt, peitetyt tai kerrostetut sel- 5667: luloosajohdannaisilla tai muilla 5668: muoviaineilla 5669: 5670: 5671: 5672: .59.09 Tekstlilikudelmat, kyJ:lästetyt tai Valmistus langasta 5673: päällystetyt öljyllä tai kuivuvaan 5674: öljyyn perustuvalla aineella 5675: 5676: 5677: Linoleumi ja Iinoleumin tavalla Valmistus langasta tai tekstiilikui- 5678: tekstiiliainepohjalle valmistetut duista 5679: tuotteet, myös määrämuotoisiksi 5680: leikatut, myös muihin tarkoituk- 5681: siin kuin lattianpäällysteettä käy- 5682: tettävät; lattianpäällysteet, joissa 5683: on tekstiiliainepohjalla muu pääl- 5684: lystekerros, myös määrämuotoi- 5685: siksi leikatut 5686: 5687: 5688: ,9.11 Kautsulla käsitellyt tekstiilikudel- Valmistus langasta 5689: mat, muut kuin kautsulla käsitel- 5690: lyt neuletuotteet 5691: 5692: 5693: 59.12 Tekstiilikudelmat, muulla tavalla Valmistus langasta 5694: kyllästetyt tai päällystetyt; teatteri- 5695: kulissiksi, studion taustakankaaksi 5696: tai sen kaltaista tarkoitusta varten 5697: maalattu kudelma 5698: 5699: 5700: 59.13 1 ) Kimmoiset kudelmat (ei kuiten- Valmistus yksisäikeisestä langasta 5701: kaan neulokset), joissa on kautsu- 5702: säikeitä tekstiiliaineiden ohessa 5703: 5704: 5705: 5706: 1 5707: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 20%, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 5708: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 5709: on soveHettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 5710: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- segmenttejä; 5711: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä 5712: käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sään- on ohut. alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii- 5713: töä ei kuitenkaan sove.hleta yhteen tai useampaan tuot• nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty 5714: teeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyvällä tai värillisellä liimalla kahden muovi- 5715: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 5716: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 5717: N:o 149 61 5718: 5719: Products obtained 5720: CustomS Workina or _proceping that does Working or processing tbat confers 5721: Tariff not COllfer the status of tbe status of originating products wben 5722: beadina orlginatlng products the following conditions are met 5723: No 5724: 5725: 59.08 Textile fabric:s impregnated, coated, Manufaeture from yarn 5726: covered or laminated with pre- 5727: parations of cellulose derivatives 5728: or of other artificial plastic 5729: materials 5730: 5731: 5732: 59.09 Textile fabric:s coated or im- Manufaeture from yarn 5733: pregnated with oil or preparations 5734: with a basis of drying oil 5735: 5736: 5737: :J9.10 1 ) Linoleum and materials prepared Manufaeture either from yarn or 5738: on a textile base in a similar from textile fibres 5739: manner to linoleum, whether or 5740: not cut to shape or of a kind used 5741: u floor coverings; floor coverings 5742: consisting of a coating applied on 5743: a textile base, cut to shape or not 5744: 5745: 5746: 5747: 5748: 59.11 Rubberized textile fabrics, other Manufaeture from yarn 5749: than rubberized knitted or 5750: crochctcd goods 5751: 5752: 5753: .59.12 Textile fabrics otherwise impreg- Manufaeture from yarn 5754: nated or coated; painted canvas 5755: being theatrical scenery, studio 5756: backcloths or the like 5757: 5758: 5759: 5760: .59.13 1 ) Elastic fabrics and trimmings Manufaeture from single yarn 5761: ( other than knitted or crocheted 5762: goods) consisting of textile 5763: materials combined with rubber 5764: threads 5765: 5766: 5767: 1 5768: ) For products composed of two or more textile made of polyurethane segmented with flexible segments 5769: materials, the conditions shown in this list must also of polyether, whether or not gimped, falling within 5770: he met in respect of each of the headings under which headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 5771: products of the other textile materials of which the ii) to 30 % where the product in question is yarn 5772: mixed product is composed would he classified. This of a width not exceeding 5 mm formed of a core con- 5773: rule, however, does not apply to any one or more sisting either of a thin strip of aluminium or of a film 5774: mixed textile materials whose weight does not exceed of artificial plastic materia! whether or not covered 5775: 10 % of the total weight of textile materials incorpo- with aluminium powder, this core having been in- 5776: rated. This percentage shall be increased: serted and glued by means of a transparent or coloured 5777: i) to 20% where the product in question is yarn glue between two films of artificial plastic materia!. 5778: 62 N:o 149 5779: 5780: Valmis tuote 5781: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee· 5782: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'', 5783: Tulli- 1 5784: tariffinimike ·Tavara kun allamainitut ehdot täytetifån 5785: 5786: 5787: 59.15 1 ) Paloletkut ja niiden kaltaiset let- Valmistus nimikkeisiin 50,{)1- 5788: kut, tekstiiliainetta, myös vuora- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 5789: tut, vahvistetut tai muuta ainetta -55.04, 56.01-56.03, 57.01- 5790: olevin varustein 57.04 kuuluvista aineista, kemialli- 5791: sista tuotteista tai tekstiilimassasta 5792: 5793: Käyttö- ja kuljetushihnat, tekstiili- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 5794: ainetta, myös metallilla tai muulla 50.03, 53.01-53,05, 54.01, 55.01 5795: aineella vahvistetut -55.04, 56.01-56.03, 57.01- 5796: 57.04 kuuluvista aineista, kemialli- 5797: sista tuotteista tai tekstiilimassasta 5798: 5799: 59.17 1 ) Tekstiilikudelmat ja tekstiilitava- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 5800: rat, jollaisia tavallisesti käytetään 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 5801: teknisiin tarkoituksiin -55.04, 56.01-56.03, 57.01- 5802: 57.04 kuuluvista aineista, kemialli- 5803: sista tuotteista tai tekstiilimassasta 5804: 5805: 60. ryh- , Neuletuotteet, ei kuitenkaan kap.l Valmistus karstatuista tai kamma- 5806: mästä ' paleiksi leikatuista tai välittömästi tuista luonnonkuiduista, nimikkei- 5807: määrämuotoisiksi neulotuista neu- siin 56.01-56.03 kuuluvista ai- 5808: letuotekauppaleista yhteen ompele- neista, kemiallisista tuotteista tai 5809: malla tai liittämällä valmistetut tekstiilimassasta 1 ) 5810: 5811: 60.02:sta Käsineet ja kintaat, neuletuotetta, Valmistus langasta 2 ) • 5812: ei kuitenkana kimmoiset eikä kaut- 5813: sulla käsitellyt; kappaleiksi leika- 5814: tuista tai välittömästi määrämuotoi- 5815: siksi neulotuista neuletuotekappa- 5816: leista yhteen ompelemalla tai liit- 5817: tämällä valmistetut 5818: 60.03:sta Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasukat, 5819: Valmistus langasta 2 ) 5820: sukansuojukset sekä niiden kal- 5821: taiset tavarat, neuletuotetta, ei kui- 5822: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla 5823: käsitellyt; kappaleiksi leikatuista 5824: tai välittömästi määrämuotoisiksi 5825: neulotuista neuletuotekappaleista 5826: yhteen ompelemalla tai liittämällä 5827: valmistetut 5828: 5829: 5830: 1 5831: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 30%, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä 5832: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alu- 5833: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoite- miinijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty 5834: tuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joihin läpinäkyvällä tai värillisellä Hirnalla kahden muovikel- 5835: sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen käyte- mun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 5836: tyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sääntöä 5837: 2 5838: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli- 5839: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike 5840: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteelta alkuperä- 5841: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10 % kaikkien 5842: - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. 5843: keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 5844: tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 5845: segmenttejä; 5846: N:o 149 63 5847: 5848: Products obtained 5849: 5850: CustotilS 5851: Tariff 5852: heading 5853: l Description 5854: Working or processlng that does 5855: not . confer the status of 5856: originating products 5857: Working or processing that confers 5858: the status of originating products. when 5859: the following conditions are met 5860: No 5861: 5862: 59.15 1 ) Textile hosepiping and similar Manufaeture from materials- of 5863: tubing, with or without lining, headings Nos 50.01 to 50.03, 5864: armour or aeeessories of other 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 5865: materials 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 5866: 57.04 or from chemieal produets 5867: or textile pulp 5868: 59.16 1 ) Transmission, eonveyor or eie- Manufaeture from materials of 5869: vator belts or belting, of textile headings Nos 50.01 to 50.03, 5870: materia!, whether or not strength- 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 5871: ened with metal or other materia! 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 5872: 57.04 or from chemieal produets 5873: or textile pulp 5874: 59.17 1 ) Textile fabrics and textile articles, 5875: of a kind eommonly used in Manufaeture from materials of 5876: maehinery or plant headings Nos 50.01 to 50.03, 5877: 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 5878: 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 5879: 57.04 or from chemical products 5880: or textile pulp 5881: ex Chapter Knitted and eroeheted goods, 5882: 60 excluding knitted or erocheted Manufaeture from natural fibres, 5883: goods obtained by sewing or by carded or combed, from materials 5884: the assembly of pieces of knitted of headings Nos 56.01 to 56.03, 5885: or eroeheted goods ( eut or ob- from chemical products or textile 5886: tained directly to shape) pulp') 5887: ex 60.02 Gloves, mittens and mitts, knitted Manufaeture from yarn 2 ) 5888: or eroeheted, not elastie nor 5889: rubberized, obtained by sewing or 5890: by the assembly of pieces of 5891: knitted or crocheted goods ( cut 5892: or obtained directly to shape) 5893: 5894: ex 60.03 Stockings, under stockings, socks, Manufaeture from yarn 2 ) 5895: anklesocks, sockettes and the like, 5896: knitted or crocheted, not elastic 5897: nor rubberized, obtained by 5898: sewing or by the assembly of 5899: pieees of knitted or crocheted 5900: goods ( cut or obtained directly to 5901: shape) 5902: 5903: 5904: 1 5905: ) For produets eomposed of two or more textile ii) to 30% where the product in question is yarn 5906: materials, the eonditions shown in this Iist must also of a width not exceeding 5 mm formed of a core con- 5907: he met in respect of eaeh of the headings under whieh sisting either of a thin strip of aluminium or of a film 5908: produets of the other textile mater1als of which the of artificial plastic materia! whether or not covered 5909: mixed produet ib eomposed would be classified. This with aluminium powder, this core having been in- 5910: rule, however, does not apply to any one or more serted and glued by means of a transparent or coloured 5911: mixed textile materials whose weight does not exeeed glue between two films of artificial plastic materia!. 5912: 10 % of the total weight of textile materials ineorpo- 5913: 2 5914: rated. This pereentage shall be increased: ) Trimmings and accessories used (excluding linings- 5915: i) to 20 % where the produet in question is yarn and interlining) which change tariff heading do not 5916: made of polyurethane segmented with flexible segments remove the originatmg status of the product obtained 5917: of polyether, whether or not gimped, falling within if their weight does not exeeed 10% of the total 5918: headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; weight of all the textile materials incorporated. 5919: 64 N:o 149. 5920: 5921: Valmis tuote 5922: Valmistua tai klsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 5923: taVlll'Oista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuottelta:'.! 5924: Tulli- 1 5925: tariffinimilre Tavara kun albunainitut ehdot täytetaan 5926: 5927: 5928: 60.04:stä Alusvaatteet, neuletuotetta, ei kui- Valmistus langasta 1 ) 5929: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla 5930: käsitellyt; kappaleiksi leikatuista 5931: tai välittömästi määrätnuotoisiksi 5932: neulotuista neuletuotekappaleista 5933: yhteen ompelemalla tai liittämällä 5934: valmistetut 5935: 60.05:stä Päällysvaatteet ja muut tavarat, Valmistus langasta 1 ) 5936: neuletuotetta, ei kuitenkaan kim- 5937: moiset eikä kautsulla käsitellyt; 5938: kappaleiksi leikatuista tai välittö- 5939: mästi miiärämuotoisiksi neulotuista 5940: neuletuotekappaleista yhteen om- 5941: pelemalla tai liittämällä valmiste- 5942: tut 5943: 60.06:sta Muut neuletuotteet, kimmoiset tai Valmistus langasta 1 ) 5944: kautsulla käsitellyt (myös kimmoi- 5945: set polvensuojukset 1a kimmoiset 5946: kohjusukat); kappaleiksi leika- 5947: tuista tai välittömästi määrämuo- 5948: toisiksi neulotuista neuletuotekap- 5949: paleista yhteen ompelemalla tai 5950: liittämällä valmistetut 5951: 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet Valrnistus langasta 1 ) 2 ) 5952: 61.02:sta Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Valtnistus langasta 1 ) 2 ) 5953: päällysvaatteet, koruompelematto- 5954: mat 5955: 5956: 61.02:sta Naisten, tytto)en ja pikkulasten Valmistus koruompelemattomista 5957: päällysvaatteet, koruommellut kankaista, joiden arvo ei ylitä 5958: 40 % valmiin tuotteen arvosta ') 5959: 5960: 61.03 Miesten ja poikien alusvaatteet, Valmistus langasta 1 ) 2 ) 5961: myös kaulukset, paidanrintamuk- 5962: set ja kalvosimet 5963: 61.04 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Va:lmistus langasta 1 ) 2 ) 5964: alusvaatteet 5965: 61.05:stä Nenäliinat, koruompelemattomat Valmistus valkaisemattomasta yksi- 5966: säikeisestä langasta 1 ) 2 ) 3 ) 5967: 61.05:stä Nenäliinat, koruommellut Valmistus koruompelemattomista 5968: kankaista, joiden arvo ei ylitä 5969: 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 ) 5970: 5971: 5972: 1 3 ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- 5973: ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli- 5974: vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike tettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh- 5975: muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteelta alkuperä- teen tai useampaan tuotteeseen käytettyjen tekstiiliai- 5976: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10 % kaikkien neeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä 10 % 5977: käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. 5978: 2 5979: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet 5980: on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut 5981: alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 5982: N:o 149 65 5983: 5984: Products obtained 5985: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 5986: Tariff nof confer the status of the status of originating produc~s when 5987: heading Descrlption originating products the following conditions are met 5988: No 5989: 5990: ex 60.04 1 Under garments, knitted or ero-! Manufaeture from yarn 1 ) 5991: eheted, not elastie nor rubbcrized 5992: obtained by sewing or by the 5993: assembly of pieces of knitted or 5994: erocheted goods ( cut or obtained 5995: directly to shape) 5996: 5997: ex 60.05 Outer garments and other articles, Manufaeture from yarn 1 ) 5998: knitted or erocheted, not elastic 5999: nor rubberized, obtained by 6000: sewing or by the assembly of 6001: pieces of knitted or crocheted 6002: goods ( cut or obtained directly 6003: to shape) 6004: 6005: ex 60.06 Other articles, knitted or erochet- Manufaeture from yarn 1 ) 6006: ed, elastic or rubberized ( in- 6007: cluding elastic knee-caps and 6008: elastie stockings), obtained by 6009: sewing or by the assembly of 6010: pieces of knitted or erocheted 6011: goods ( cut or obtained directly 6012: to shape) 6013: 61.01 Men's and boys' outer garments Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 6014: ex 61.02 Women's, girls' and infants' outer Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 6015: garments, embroidered 6016: 6017: 6018: Manufaeture from fabrics, not em- 6019: ex 61.02 Women's, ·girls' and infants' outer broidered, the value of whieh does 6020: garments, embroiderad not exeeed 40 % of the value of 6021: the finished produet 1 ) 6022: Manufaeture from yam 1 ) 2 ) 6023: 61.03 Men's and boys' under garments, 6024: including eollars, shirt fronts and 6025: cuffs 6026: Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 6027: 61.04 Women's, girls' and infants' under 6028: garments 6029: Manufaeture from unbleaehed 6030: ex 61.05 Handkerehiefs, not embroidered single yarn 1 ) 2 ) 3 ) 6031: Manufaeture from fabrics, not 6032: ex 61.05 Handkerehiefs, embroidered embroidered, the value of which 6033: does not exeeed 40 % of the 6034: value of the finished produet 1 ) 6035: 6036: ) Trimmings and aeeessories used ( excluding linings ·') For produets obtained from two or more textile 6037: 1 6038: 6039: and interlining) which ehange tariff heading do not materials, this rule does not apply to one or more of 6040: remove the originating status of the produet obtained the mixed textile materials if its or their weight does 6041: if their weight does not exeeed 10% of the total not exeeed 10% of the total weight of all the textile 6042: weight of all the textile materials ineorporated. materials ineorporated. 6043: 2 ) These provisions do not apply where the produets 6044: 6045: are obtained from printed fabrie in aeeordanee with 6046: the conditions shown in List B. 6047: 9 14066/74 6048: 66 N:o 149 6049: 6050: Valmis tuote 6051: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 6052: tavatoista "allruperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteitl'' • 6053: Tulli- 6054: tatiffinimike 6055: 1 Tavata kun allamainitut ehdot täytetään· 6056: 6057: 6058: 61.06:sta Hartiahuivit, paa- ja kaulahuivit, Valmistus valkaisemattomasta luon- 6059: hunnut ja niiden kaltaiset tavarat, nonkuitua, katkottua tekokuitua 6060: koruompelemattomat tai niiden jätettä olevasta valkaise- 6061: mattomasta yksisäikeisestä langas- 6062: ta, kemiallisista tuotteista tai teks- 6063: tiilimassasta 1 ) 2 ) 6064: 61.06:sta Harciahuivit, paa- ja kaulahuivit, Valmistus koruompelemattomista 6065: hunnut ja niiden kaltaiset tavarat, kankaista, joiden arvo ei ylitä 6066: koruommellut 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 ) 6067: 6068: 61.07 Solmiot ja solmukkeet Valmistus langasta 1 ) 2 ) 6069: 61.08:sta Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, Valmistus langasta 1 ) 2 ) 6070: kalvosimet, poimureunusteet, olka- 6071: nauhat ja niiden kaltaiset tarvik- 6072: keet ~a koristeet naisten ja tyttö- 6073: jen vaatteita varten, koruompele- 6074: mattomat 6075: 61.08:sta Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, Valmistus koruompelemattomista 6076: kalvosimet, poimureunusteet, olka- kankaista, joiden arvo ei ylitä 6077: nauhat ;ja niiden kaltaiset tarv·ik- 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 ) 6078: keet ja koristeet naisten ja tyttö- 6079: jen vaatteita varten, koruommellut 6080: 61.09 Kurellivit, lantioliivit, sukkanau- Valmistus langasta 1 ) 2 ) 6081: havyöt, rintallivit, housunkannat- 6082: timet, sukanpitimet ja sukkanau- 6083: hat sekä niiden kaltaiset tavarat 6084: (neuletuotettakin), myös kimmoi- 6085: set 6086: 61.i0 Käsineet, kintaat, sukat, puoli- ja Valmistus langasta 1 ) 2 ) 6087: nilkkasukat, ei kuitenkaan neule- 6088: tuotetta 6089: 61.11 Sovitetut tarvikkeet vaatteita var- Valmistus langasta ') 2 ) 6090: ten (esim. hikilaput, olkapään ja 6091: muut täytteet, vyöt, käsipuuhkat, 6092: hihansuojukset ja taskut) 6093: 62.01 Matka- ja vuodehuovat Valmistus ryhmiin .50-56 kuulu- 6094: vasta valkaisemattomasta langasta 6095: 2) 3) 6096: 62.02:sta Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja Valmistus yksisäikeisestä valk:aise- 6097: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset mattomasta langasta 2 ) 3 ) 6098: tavarat; ikkunaverhot qa muut si- 6099: sustustavarat; koruompelematto- 6100: mat 6101: 62.02:sta VuodeHinavaatteet, pöytäliinat ja Valmistus koruompelemattomista 6102: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset kankaista, joiden arvo ei ylitä 6103: tavarat; ikkunaverhot ja muut si- 40 % valmiin tuotteen arvosta 6104: sisustustavarat; koruommellut 6105: 1 3 6106: ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli- ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- 6107: vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike tettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh- 6108: muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteelta alkuperä- teen tai useampaan tuotteeseen käytettyyn tek~tmiai 6109: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10 % kaikkien neeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä 10 % 6110: käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. 6111: 2 6112: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet 6113: on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut 6114: alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 6115: N:o 149 67 6116: 6117: Products obtained 6118: Custorns ,. Workin& M pi:'OI:eSSing that does Working or processing that confers 6119: Tatiff not CDII6Ir the st•tus of the stat~~s of originating productl when 6120: heading Desetiption originating products the following conditions at11 - 6121: No 6122: 6123: ex: 61.06 Shawls, scarves, mufflers, man- Manufaeture from unbleached 6124: tillas, veils and the like, not single yarn of natural textile 6125: embroidered fibres or diseontinuous man-made 6126: fibres or their waste, or from 6127: ehemical products or textile 6128: pulp 1) ') 6129: ex: 61.06 Shawls, searves, mufflers, man- Manufaeture from fabrics, not 6130: tillas, veils and the like, em- embroidered, the value of which 6131: broidered does not exeeed 40 % of the 6132: value of the finished product 1 ) 6133: 61.07 Ties, bow ties and eravats Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 6134: ex 61.08 Collars, tuekers, fallals, bodiee- Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 6135: fronts, jabots, cuffs, flounees, 6136: yokes and similar aeeessories and 6137: trimmings for women's and girls' 6138: garments, not embroidered 6139: 6140: ex 61.08 Collars, tuekers, fallals, bodice- Manufaeture from fabrics, not 6141: fronts, jabots, cuffs, flounees, embroidered, the value. of which 6142: yokes and similar aeeessories and does not exeeed 40 % of the 6143: trimmings for women's and girls' value of the finished produet 1 ) 6144: garments, embroidered 6145: 61.09 Corsets, eorset-belts, suspender- Manufaeture. from yam 1 ) 2 ) 6146: belts, brassieres, braees, suspen- 6147: ders, garters and the like (in- 6148: cluding sueh articles of knitted or 6149: erochered fabrie), whether or not 6150: elastie 6151: 61.10 Gloves, mittens, mitts, stoekings, Manufaeture from yarn ! ) 2 ) 6152: socks and sockettes, not being 6153: knitted or erocheted goods 6154: 61.11 Made up aeeessories for articles of Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 6155: apparel (for example, dress shields, 6156: shoulder and other pads, belts, 6157: muffs, sleeve protectors, pockets) 6158: 62.01 Travelling rugs and blankets Manufaeture from unbleaehed 6159: yarn of Chapters 50 to 56 2 ) 3 ) 6160: ex: 62.02 Bed linen, table linen, toilet linen Manufaeture from unbleached 6161: and kitchen linen; curtains and single yarn 2 ) 3 ) 6162: other furnishing articles; not em- 6163: broidered 6164: ex 62.02 Bed linen, table linen, toilet linen Manufaeture from fabrics, not em- 6165: and kitehen linen; curtains and broidered, the value of which does 6166: other furnishing articles; em- not exeeed 40 % of the value of 6167: broidered 1 the finished produet 6168: 3 6169: ) Trimmings and aecessories used ( excluding linings ) For produets obtained from two or more textile 6170: 1 6171: 6172: and interlining) which ehange tariff heading do not materials, this rule does not apply to one or more of 6173: remove the originating status of the produet obtained the mixed textile materials if its or their weight does 6174: if their weight does not exeeed 10% of the total not exceed 10% of the total weight of all the textile 6175: weight of all the textile materials ineorporatcd. materials incorporated. 6176: ) These provisions do not apply where the produets 6177: 2 6178: 6179: are obtained from printed fabrie in aeeordanee with 6180: the eonditions shown in List B. 6181: N:o 149 6182: 6183: Valmis tuote 6184: 6185: Tulli- 6186: tariffinil:nike l Tavara 6187: Valmistus tai käsittely, joka ei tee 6188: tavaroista "alkuperätuotteita" 6189: Valmistus tai käsittely, joka tekee 6190: tavaroista ''alkuperätuotteita'', 6191: kun. allamainitut ehdot täytetään 6192: 6193: 6194: 62.03 Säkit ja pussit, jollaisia käytetään Valmistus kemiallisista tuotteista, 6195: tavaroiden pakkaamiseen tekstiilimassasta tai luonnonkui- 6196: duista, katkotuista tekokuiduista, 6197: tai niiden jätteistä 1 ) z) 6198: 62.04 Tavaranpeitteet, purjeet, ulkokaih- Valmistus yksisäikeisestä vallcaise- 6199: timet, aurinkokatokset, teltat ja mattomasta langasta 1 ) z) 6200: leiriytymisvarusteet 6201: 62.05 Muut sovitetut tekstiilitavarat Valmistus käyttäen aineksia, JOI· 6202: (myös vaatteiden :leikkuukaaviot) den arvo ei ylitä 40 % valmiin 6203: tuotteen arvosta 6204: 6205: 64.01 Jalkineet kautsu- tai muovipohjin Valmistus muista aineista kuin 6206: ja -päällisin metallista tehdyistä kengänosa- 6207: yhdistelmistä, joissa päällinen 6208: on kiinnitetty sidepohjaan tai 6209: muihin alaosiin ja joissa ei ole 6210: anturaa 6211: 64.02 Jalkineet nahka- tai tekonahka- Valmistus muista aineista kuin 6212: pohjin; jalkineet (muut kuin ni- metallista tehdyistä kengänosa- 6213: mikkeeseen 64.01 kuuluvat), kaut- yhdistelmistä, joissa päällinen 6214: su- tai muovipohjin on kiinnitetty sidepohjaan tai 6215: muihin alaosiin ja joissa ei ole 6216: anturaa 6217: 64.03 Jalkineet puu- tai korkkipohjin Valmistus muista aineista kuin 6218: metallista tehdyistä kengänosa- 6219: yhdistelmistä, joissa päällinen 6220: on kiinnitetty sidepohjaan tai 6221: muihin alaosiin ja joissa ei ole 6222: anturaa 6223: 64.04 Jalkineet muusta aineesta tehdyin Valmistus muista aineista kuin 6224: pohjin metallista tehdyistä kengänosa- 6225: yhdistelmistä, joissa päällinen 6226: on kiinnitetty sidepohjaan tai 6227: muihin alaosiin ja joissa ei ole 6228: anturaa 6229: 65.03 Huopahatut ja muut huopapäähi- Valmisi:us tekstiilikuiduista 6230: neet, nimikkeeseen 65.01 kuulu- 6231: vista teelmistä valmistetut, myös 6232: vaatetetut 6233: 6234: 65.05 Hatut ja muut päähineet (myös Valmistus joko langasta tai teks- 6235: hiusverkot) neuletuotteesta tai pit- tiilikuiduista 6236: sistä, huovasta tai muusta tekstiili- 6237: metritavarasta (ei kuitenkaan pal- 6238: mikoista, nauhoista tai kaistaleis- 6239: ta), myös vaatetetut 6240: 6241: 1 6242: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- z) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet 6243: tettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh- on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut 6244: teen tai useampaan tuotteeseen käytettyyn tekstiiliai- alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 6245: neeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä 10 % 6246: kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. 6247: N:o 149 69 6248: 6249: Products obtained 6250: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 6251: Tariff not · confer the status of the status of originating products · when 6252: heading Descrlption originating products the following conditions are met 6253: No 6254: 6255: 62.03 Saeks and bags, of a kind used Manufaeture from chemieal prod- 6256: for the packing of goods uets, textile pulp or from natural 6257: textile fibres, discontinuous man- 6258: made fibres or their waste ') 2 ) 6259: 62.04 Tarpaulins, sails, awnings, sun- Manufaeture from single un- 6260: blinds, tents and eamping goods bleaehed yarn 1 ) 2 ) 6261: 6262: 62.05 Other made up textile articles (in- Manufaeture in whieh the value 6263: cluding dress patterns) of the produets used does not 6264: exeeed 40 % of the value of the 6265: finished produet 6266: 64.01 Footwear with outer soles and Manufaeture from assemblies of 6267: uppers of rubber or artificial uppers affixed to inner soles 6268: plastie materia! or to other sole components, 6269: but without outer soles, of any 6270: materia! exeept metal 6271: 6272: 64.02 Footwear with outer soles of Manufaeture from assemblies of 6273: leather or eomposition leather; uppers affixed to inner soles 6274: footwear (other than footwear or to other sole eomponents, 6275: falling within heading No 64.01) but without outer soles, of any 6276: with outer soles of rubber or materia! exeept metal 6277: artificial plastie materia! 6278: 64.03 Footwear with outer soles of Manufaeture from assemblies of 6279: wood or cork uppers affixed to inner soles 6280: or to other sole components, 6281: but without outer soles, of any 6282: materia! exeept metal 6283: 6284: 64.04 Footwear with outer soles of other Manufaeture from assemblies of 6285: materials uppers affixed to inner soles 6286: or to other sole components, 6287: but without outer soles, of any 6288: materia! exeept metal 6289: 6290: 65.03 Felt hats and other felt headgear, Manufaeture from textile fibres 6291: being headgear made from the felt 6292: hoods and plateaux falling within 6293: heading No 65.01, whether or 6294: not lined or trimmed 6295: 65.05 Hats and other headgear (in- Manufaeture either from yarn or 6296: cluding hair nets), knitted or from textile fibres 6297: erocheted, or made up from laee, 6298: felt or other textile fabrie in the 6299: piece (but not from strips), 6300: whether or not lined or trimmed 6301: 6302: 6303: 2 6304: 1 ) For produets obtained from two or more textile ) These provisions do not apply where the produets 6305: materials, this rule does not apply to one or more of are obtained from printed fabrie in accordanee with 6306: the mixed textile materials if its or their weight does the conditions shown in List B. 6307: not exeeed 10 % of the total weight of all the textile 6308: materials incorporated. 6309: 70 6310: 6311: Valmis tuote 6312: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 6313: tavlll!)illa "alkuperä\~Jotteita" tavaroista "alkuperätuotteit•", 6314: Tulli. 1 6315: tariffillimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 6316: 6317: 6318: 66.01 Sateenvarjot ja päivänvarjot (myös Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6319: kävelykeppisateenvarjot, päivän- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6320: varjoteltat sekä puutarha. ja nii- tuotteen arvosta 6321: den kaltaiset päivänvarJot) 6322: 70.07:stä Valettu, valssattu, vedetty tai pu- Valmistus nimikkeisiin 70.04- 6323: hallettu lasi (myös verho. ja lanka- 70.06 kuuluvasta vedetystä, va- 6324: lasi), leikattu muuten kuin suora- letusta tai valssatusta lasista 6325: kulmaisiksi kappaleiksi tai taivu- 6326: tettu tai muuten valmistettu ( esim. 6327: reunoista hiottu tai kaiverrettu), 6328: myös pinnalta hiottu tai kiillotettu; 6329: lasilevyistä valmistettu eristyslasi 6330: 70.08 Varmuuslasi, kataistu tai eri ker- Valmistus nimikkeisiin 70.04- 6331: roksista valmistettu, myös sovitettu 70.06 kuuluvasta vedetystä, va- 6332: letusta tai valssatusta lasista 6333: 70.09 Lasipeilit (myös peruutuspeilit), Valmistui nimikkeisiin 70.04- 6334: kehystetytkin 70.06 kuuluvasta vedetystä, va- 6335: letusta tai valssatusta lasista 6336: 71.15 Luonnonheimistä tai jalo. tai puo. Valmistm käyttäen aineksia, joi- 6337: lijalokivistä (luonnon, synteetti- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6338: sistä tai rekonstruoiduista) tehdyt tuotteen arvosta 1 ) 6339: tai niitä sisältävät teokset 6340: 73.07 Esivalssatut valanteet ( blooms), Valmistus nimikkeeseen 73.06 6341: tankoteelmät ( billets), laattateel- kuuluvista tuotteista 6342: mät ( slabs) ja levyaihiot ( sheet 6343: bars), myös cinalevyaihiot ( tin- 6344: plate bars), raudasta tai teräk- 6345: sestä; takomalla karkeasti muova. 6346: tut rauta- ja teräsainekset 6347: 73.08 Levyainekset rullina, rautaa tai te- Valmistus nimikkeeseen 73.07 6348: rästä kuuluvista tuotteista 6349: 73.09 Universaalirauta ja -teräs Valmistus nimikkeeseen 73.07 6350: tai 73.08 kuuluvista tuotteista 6351: 73.10 Tangot (myös valssilanka), rautaa Valmistus nimikkeeseen 73.07 6352: tai terästä, kuumavalssatut, taotut, kuuluvista tuotteista 6353: kuumapursutetut, kylmänä muo- 6354: katut tai kylmänä viimeistellyt 6355: (myös täsmätyt); ontto vuoripora- 6356: teräs 6357: 73.11 Muotorauta ja -teräs, kuumavals- Valmistus nimikkeislin 73.07_. 6358: sattu, taottu, kuumapursutettu, 73.10, 73.12 tai 73.13 kuulu- 6359: kylmänä muokattu tai kylmänä vii- vista tuotteista 6360: meistelty; ponttirauta ja -teräs, 6361: myös porattu, rei'·itetty tai osista 6362: koottu 6363: 6364: 73.12 Vanne, rautaa tai terästä, kuuma- Valmistus nimikkeisiin 73.07- 6365: tai kylmävalssattu 73.09 tai 73.1} kuuluvista tuot- 6366: teista 6367: 1 6368: ) Näitä erityismäärä}"ksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tu!llut alkuperätuot- 6369: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 6370: N:o 149 71 6371: 6372: Products obtained 6373: Cusrmas Workin& or processing rhar does Worklng or processing rbat collfeta 6374: Tatiff not confet the status of the status of otiginating products whcn 6375: heading Dcscription otlginaring pro<ilcts the following conditions arc met 6376: No 6377: 6378: 66.01 Umbrellas and sun-shades ( in- Manufaeture in which the väl.ue 6379: cluding walking-stick umbrellas, of the products used does not 6380: umbrella tents, and garden and exeeed 50 % of the value of the 6381: similar umbrellas) finished product 6382: 6383: ex70.07 Cast, rolled, drawn or blown glass Manufaeture from drawn, east 6384: (including flashed or wired glass) or rolled glass of headings Nos 6385: cut to shape other than rectangu- 70.04 to 70.06 6386: lar shape, or bent or otherwise 6387: worked ( for example, edge worked 6388: or engraved) whether or not sur- 6389: faee ground or polished; multiple- 6390: walled insulating glass 6391: 70.08 Safety glass consisting of toughen- Manufaeture from drawn, east 6392: ed or laminated glass, shaped or or rolled glass of headings Nos 6393: not 70.04 to 70.06 6394: 70.09 Glass mirrors ( includins rear-view Manufaeture from d!rawn_, east 6395: mirrors.), unframc:d, f,ramed or or rolled glass of headimp Nos 6396: backed 70.o4 to 70.06 6397: 71.15 Articles consisting of, or incorpo- Ma.tmfKtl:lft in whicb the value 6398: rating. pearls, precious or semi- of the produets used does not 6399: precious stones (natural, synthetie exeeed 50 % of the value of the 6400: ot reconstrueted} fiaished product 1 ) 6401: 73.07 Blooms, billets, slabs and sheet- Manufaeture from produets of 6402: bars (including tinplate bars) of heading No 73.06 6403: iron or steel; pieces roughly 6404: shaped by forging, of iron or steel 6405: 6406: 6407: 6408: 73.08 Iron or steel eoils for re-rolling Manufaeture from products, of 6409: heading No 73.07 6410: 73.09 Universal plates of iron or steel Manufaeture from products oli 6411: heading No 73.07 or 7>.08. 6412: 73.10 Bars and rods (including wire Manufaeture from produets of 6413: rod), of iron or steel, hot-rolled, heading No 73.07 6414: forged, extruded, eold-formed or 6415: cold-fi6ished ( including precision- 6416: made); hollow minin.g drill steel 6417: 6418: 73.11 Angles, shapes and seetions, of Manufaeture from products of 6419: iron or steel, hot-rolled, forged, headings Nos 73.07 to. lUO, 6420: extruded, cold-formed or cold- 73.12 or 73.13 6421: finished; sheet piling of iron or 6422: steel, whether or not drilled, 6423: punehed or made from assembled 6424: elements 6425: 73.12 Hoop and strip, of iron or steel, Manufaeture from produets of 6426: hot-rolled or eold-rolled headings Nos 73.07 to 73.09 or 6427: 73.13 6428: 6429: ) These provisions do not apply whert the product11· 1\r@ t>Qt.Wed frEIIll produets which have ~uired the 6430: 1 6431: 6432: status of originating produets in accordanee with the eonditions laid down in List B. 6433: 72 N:o 149 6434: 6435: Valmis tuote 6436: Valmistus tai käsittely, joka tekee 6437: ~u!H- 1 6438: Valmistus tai käsittely, joka ei tee 6439: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'', 6440: tariffinimike Tavara kuil allamainitut ehdot täytetään 6441: 6442: 6443: 7·3.13 . Levy, rautaa tai terästä, kuuma- tai Valmistus nimikkeisiin 73.07- 6444: kylmävalssattu 73.09 kuuluvista tuotteista 6445: 73.14 Rauta- ja teräslanka, myös päällys- Valmistus nimikkeeseen 73.10 6446: tetty, ei kuitenkaan sähköeristetty kuuluvista tuotteista 6447: 6448: 73.16 Rauta- ja raitiotieradan rakennus- Val.mistus nimikkeeseen 73.06 6449: osat, rautaa tai terästä, nimittäin kuuluvista tuotteista 6450: kiskot, johtokiskot, vaihteenkie- 6451: let, raideristeykset ( raidevaihteet), 6452: vaihdetangot, hammaskiskot, rata- 6453: pölkyt, sidekiskot, kiskootuolit da 6454: niiden lciilat, aluslaatat, puristus- 6455: laatat, liukulaatat, sideraudat ja 6456: muut kiskojen liittämiseen tai kiin- 6457: nittämiseen käytettävät erityista- 6458: varat 6459: 73.18 Putket ja putkenteelmät, rautaa Valmistus nimikkeisiin 73.06, 6460: (ei kuitenkaan valurautaa) tai te- 73.07 kuuluvista tuotteista tai 6461: rästä, muut kuin vesivoimasähkö- nimikkeeseen 73.15 kuuluvista 6462: laitosten korkeapaineputket tuotteista nimikkeissä 73.06 ja 6463: 73.07 mainituissa muodoissa 6464: 74.03 Tangot ja muototangot, kuparia; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6465: kuparilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6466: tuotteen arvosta 1 ) 6467: 6468: 74.04 Levy ja vanne, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6469: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6470: tuotteen arvosta 1 ) 6471: 6472: 74.05 Kupariohkolehti (myös kuviopu- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6473: ristettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6474: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta 1 ) 6475: paperilla tai muulla tukiaineella 6476: vah\"istettu), paksuus enintään 6477: 0,15 mm ( tukiainetta huomioon 6478: ottamatta) 6479: 6480: 74.06 Jauhe ja suomut, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6481: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6482: tuotteen arvosta 1 ) 6483: 6484: 74.07 Putket ja niiden teelmät, kuparia; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6485: ontot kuparitangot den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6486: tuotteen arvosta 1 ) 6487: 6488: 74.08 Putkenosat ( esim. liitoskappaleet, Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6489: kulmakappaleet, muhvjt ja laipat), den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6490: kuparia tuotteen arvosta 1 ). 6491: 6492: 6493: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tUllut alkuperätuot- 6494: 1 6495: 6496: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 6497: N:o 149 73 6498: 6499: Products obtained 6500: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 6501: Tariff not confer the status of the status of originating products when 6502: beaditig Desctiption originating products the following conditions are met 6503: No 6504: 6505: 73.13 Sheets and plates, of iron or steel, Manufaeture from produets of 6506: hot-rolled or eold-rolled headings Nos 73.07 to 73.09 6507: 73.14 Iron or steel wire, whether or Manufaeture from products of 6508: not eoated, but not insulated heading No 73.10 6509: 6510: 73.16 Railway and tramway traek eon- Manufaeture from produets of 6511: struetion materia! of iron or steel, heading No 73.06 6512: the following: rails, eheek-rails, 6513: switeh blades, crossings ( or frogs), 6514: erossing pieees, point rods, raek 6515: rails, sleepers, fish-plates, ehairs, 6516: ehair wedges, sole plates (base 6517: plates), rail clips, bed-plates, ties 6518: and other materia! specialized for 6519: joining or fixing rails 6520: 6521: 73.18 Tubes and pipes and blanks Manufaeture from produets of 6522: therefor, of iron ( other than of headings Nos 73.06 and 73.07 6523: east iron) or steel, excluding high- or heading No 73.15 in the forms 6524: pressure hydro-eleetrie eonduits specified in headings Nos 73.06 6525: and 73.07 6526: 74.03 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value 6527: and sections, of eopper; eopper of the produets used does not 6528: wire exeeed 50 % of the value of the 6529: finished produet 1 ) 6530: 74.04 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in whieh the value 6531: of eopper of the produets used does not 6532: exeeed 50 % of the value of the 6533: finished produet 1 ) 6534: 74.05 · Copper foil (whether or not em- Manufaeture in whieh the value 6535: bossed, cut to shape, perforated, of the produets used does not 6536: eoMed, printed, or backed with exeeed 50 % of the value of the 6537: paper or other roinforcing mate- finished produet 1 ) 6538: ria!), of a thickness ( excluding any 6539: backing) not exeeeding 0.15 mm 6540: 6541: 6542: 74.06 Copper powder and flakes Manufaeture in whieh the value 6543: of the produets used does not 6544: exeeed 50 % of the value of the 6545: finished produet 1 ) 6546: 74.07 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value 6547: for, of copper; hollow bars of of the produets used does not 6548: copper exeeed 50 % of the value of the 6549: finished product 1 ) 6550: 74.08 Tube and pipe fittings (for Manufaeture in whieh the value 6551: example, joints, elbows, sockets of the produets used does not 6552: and flanges), of copper exeeed 50 % of the value of the 6553: finished produet 1 ) 6554: 6555: 1 ) These provisions do not apply where the produets are obtained from produets whieh have aequired the 6556: 6557: status of originating produets in accordance with the conditions shown in List B. 6558: 10 14066/74 6559: 7-4 N:o 149 6560: 6561: Valmis tuote 6562: Valmistus tai kiiaittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 6563: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita"1 6564: Tulli- 6565: tariffinimike 6566: 1 Tavata kun allamainitut ehdot täytetään 6567: 6568: 6569: 74.09 Säiliöt, sammiot, altaat ja niiden! Valmistus käyttäen aineksia, joiden 6570: kaltaiset astiat, kuparista, kaikkia 1 arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot· 6571: aineita (ei kuitenkaan tiivistetty.jä teen arvosta 1 ) 6572: tai nesteytettyjä kaasuja) varten,! 6573: ylit 300 litraa vetävät, myös vuora- 6574: tut tai lämpöeristetyt, mutta ilman 6575: mekaanisia tai lämmitysvarusteita 1 6576: 6577: 6578: 6579: 6580: 74.10 Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu Va:lmistus käyttäen aineksia, joiden 6581: nauha ja niiden kaltaiset tavarat, arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 6582: kuparilangasta, ei kuitenkaan eris- teen arvosta 1 ) 6583: tetty sähköjohdin 6584: 74.11 Kudelma, ristikko, aitaus-, betoni- Va1mistus käyttäen aineksia, joiden 6585: ja muu verkko sekä niiden kaltai- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 6586: set tavarat (myös päättömät nau- teen arvosta 1 ) 6587: hat), kuparilangasta 6588: 74.12 Leikkoverkko, rei'ityksen yhtey- Valmistus käyttäen aineksia, joiden 6589: dessä venytetty, kuparia arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 6590: teen arvosta 1 ) 6591: 6592: 74.13 Ketjut ja niiden osat, kuparia Va1mistus käyttäen aineksia, joiden 6593: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 6594: teen arvosta 1 ) 6595: 6596: 74.14 Naulat, nastat, myös piirustusnas- Valmistus käyttäen aineksia, joiden 6597: tat, sinkilät, koukku- ja silmukka- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 6598: naulat, kuparia tai kuparikantaiset teen arvosta 1 ) 6599: rauta- tai teräsvarsin 6600: 6601: 74.15 Pultit ja mutterit (myös pultin- Valmistus käyttäen aineksia, joiden 6602: päät ja vaarnapultit), kierteiset tai arvo ei ylitä 50 % valnilin tuot- 6603: kierteettömät1 sekä ruuvit (myös teen arvosta 1 ) 6604: koukku- ja stlmukkaruuvit), kupa- 6605: ria; niitit (ei kuitenkaan putkinii- 6606: tit eikä kaksipiikkiset niitit), kii- 6607: lat, sokkapultit, alus- ja jousilaa- 6608: tat, kuparia 6609: 74.16 Jouset, kuparia Valmistus käyttäen aine}csia, joiden 6610: atVO ei ylitä 50 % valmiin tuot· 6611: teen arvosta 1 ) 6612: 6613: 74.17 Keitto- ja lämmityslaitteet, jollaisia Valmistus käyttäen aineksia, joiden 6614: käytetään taloustarkoituksiin, ei arvo ei . ylitä1 50 % valmiin tuot- 6615: kuitenkaan sähköllä toimivat, ja teen arvosta ) 6616: niiden osat, kuparia 6617: 74.18 Muut esineet, jollaisia yleensä käy- Vldmistus käyttäen aineksia, joiden 6618: tetään taloustarkoituksiin ja sisäti" arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 6619: loissa käytettävät saniteettiesineet, t~n arvOilta 1 ) 6620: sekä niiden osat, k1.1paria 6621: 6622: 6623: ) Näitä erityismiiäräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tu!llut alkuperätuot- 6624: 1 6625: 6626: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 6627: N:o 149 75 6628: 6629: Products obtained 6630: CU&tO!J!S 6631: Working or procf:ll;inB that does Working or processing that confers 6632: Tariff not confer the status of the status of originating products when 6633: h~g 6634: Description orJainatiq products the following conditions are met 6635: No 6636: 6637: 74.09 Reservoirs, tanks, vats and similar Manufaeture in which the value 6638: containers, for any materia! ( other of the produets used does not 6639: than compressed or liquified gas), exeeed 50 % of the value of the 6640: of copper, of a capacity exceeding finished product 1 ) 6641: 300 1, whether or not lined or 6642: heat-insulated, but not fitted with 6643: mechanical or thermal equipment 6644: 74.10 Stranded wire, cables, cordage, Manufaeture in whieh the value 6645: ropes, plaited bands and the like, of the produets used does not 6646: of copper wire, but excluding exeeed 50 % of the value of the 6647: insulated eleettie wires and cables finished · product 1 ) 6648: 74.11 Gauze, cloth, grill, netting, fenc- Manufaeture in whieh the value 6649: ing, reinforcing fabric and similar of the produets used does not 6650: materials ( including. endless exeeed 50 % of the value of the 6651: bands), of copper wire finished product 1 ) 6652: 74.12 Expanded metal, of copper Manufaeture in which the value 6653: of the products used does not 6654: exeeed 50 % of the value of the 6655: finished product 1 ) 6656: 74.13 Chain and parts thereof, of copper Manufaeture in which the value 6657: of the produets used does not 6658: exeeed 50 % of the value of the 6659: finished produet 1 ) 6660: 74.14 Nails, tacks, staples, hook-nails, Manufaeture in whieh the value 6661: spiked cramps, studs, spikes and of the produets used does not 6662: drawing pins, of copper, or of exeeed 50 % of the value of the 6663: iron or steel with heads of copper finished produet 1 ) 6664: 6665: 74.15 Bolts and nuts (including bolt Manufaeture in which the value 6666: ends and screw studs), whether of the produets used does not 6667: or not threaded or tapped, and exceed 50 % of the value of the 6668: screws ( including screw hooks 1 finished produet 1 ) 6669: and screw rings), of copper; 6670: rivets, cotters, cotter-pins, washers 6671: and spring washers, of copper 6672: 6673: 74.16 Springs, of copper Manufaeture in which the value 6674: of the produets used does not 6675: exceed 50 % of the value of the 6676: finished produet 1) 6677: 74.17 Cooking and heating apparatus of Manufaeture in which the value 6678: a kind used for domestic pur- of the products used does · not 6679: poses, not electrically operated, exeeed 50 % of the value of the 6680: and parts thereof, of copper finished produet 1 ) 6681: 74.18 Other articles of a kind eommon- Manufaeture in which the value 6682: ly used for domestie purposes, of the produets used does not 6683: sanitary ware for indoor use, and exceed 50 % of the value of the 6684: parts · of such articles and ware, finished produet 1 ) 6685: of eopper 1 6686: 6687: 6688: 6689: 6690: 1 6691: ) These provisions do not apply :where the produets are obtained from produets whieh have acquired the 6692: status of originating products in aceordanee with the eonditions laid down in List B. 6693: 76 N:o 149 6694: 6695: Valmis tuote 6696: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 6697: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'~, 6698: Tulli- 6699: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 6700: 6701: 6702: 74.19 Muut kupariteokset Valmistus käyttäen aineksia, joiden 6703: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 6704: teen arvosta ') 6705: 6706: 75.02 Tangot ja muototangot, nikkeliä; Va1mistus käyttäen aineksia, joiden 6707: nikkelilanka arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 6708: teen arvosta ') 6709: 6710: 75.03 Levy ja vanne, nikkeliä; nikkeli- Va1mistus käyttäen aineksia, joiden 6711: ohkolehti; jauhe ja suomut, nikke- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 6712: liä teen arvosta 1 ) 6713: 6714: 75.04 Putket ja niiden teelmät, nikkeliä; Va1mistus käyttäen aineksia, joiden 6715: ontot tangot ja putkenosat ( esim. arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 6716: liitoskappaleet, kulmakappaleet, teen arvosta 1 ) 6717: muhvit ja laipat), nikkeliä 6718: 6719: 75.05 Nikkelöimisanodit, valmistetut tai V a:lmistus käyttäen aineksia, joiden 6720: valmistamattomat, myös elektro- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 6721: lyyttisesti valmistetut teen arvosta ') 6722: 6723: 75.06 Muut nikkeliteokset Vailmistus käyttäen aineksia, joiden 6724: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 6725: teen arvosta ') 6726: 6727: 76.02 Tangot ja muototångot, alumiinia; Valmistus käyttäen aineksåa, joi- 6728: alumiinilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6729: tuotteen arvosta 6730: 6731: 76.03 Levy ja vanne, alumiinia Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6732: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6733: tuotteen arvosta 6734: 6735: 76,04 Alumiiniohkolehti (myös kuvio- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6736: puristettu, määrämuotoiseksi lei- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6737: kattu, lävistetty, päällystetty, pai- tuotteen arvosta 6738: nettu tai paperilla tai muulla tuki- 6739: aineella vahvistettu), paksuus 6740: enintään 0,20 mm ( tukiainetta 6741: huomioon ottamatta) 6742: 76.05 Jauhe ja suomut, alumiinia Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6743: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6744: tuotteen arvosta 6745: 6746: 76.06 Putket ja niiden teelmät, alumii- Valmistus käyttäen aineksia, Jot· 6747: nia; ontot tangot, alumiinia den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6748: tuotteen arvosta 6749: 6750: 6751: 1 6752: ) Näitä erityismääräY'ksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot- 6753: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 6754: N:o 149 77 6755: 6756: Products obtained 6757: Custol!ls Working or processing that does Working or processing that confers 6758: Tariff not confer the status of the status of originating products when 6759: heading Description originllting products the following conditions are met 6760: No 6761: 6762: 74.19 Other articles of eopper Manufaeture in which the value 6763: of the produets used does not 6764: exeeed 50 % of the value of the 6765: finished product 1 ) 6766: 1 6767: 75.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in whieh the value 6768: and seetions, of nickel; niekel of the produets used does not 6769: wire exeeed 50 % of the value of the 6770: finished produet 1 ) 6771: 75.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value 6772: of nickel; nickel foil; nickel pow- of the produets used does not 6773: ders and flakes exeeed 50 % of the value of the 6774: finished produet 1 ) 6775: 75.04 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value 6776: for, of nickel; hollow bars, and of the produets used does not 6777: tube and pipe fittings ( for exeeed 50 % of the value of the 6778: example, joints, elbows, soekets finished produet 1 ) 6779: and flanges), of niekel 6780: 75.05 Electro-plating anodes, of niekel, Manufaeture in whieh the value 6781: wrought or unwrought, including of the produets used does not 6782: those produeed by electrolysis exeeed 50 % of the value of the 6783: finished produet 1 ) 6784: 75.06 Other articles of nickel ManufaetUre in whieh the value 6785: of the produets used does not 6786: exeeed 50 % of the value of the 6787: finished produet 1 ) · 6788: 6789: 6790: 76.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value 6791: and seetions, of aluminium; alu- of the produets used does not 6792: minium wire exeeed 50 % of the value of the 6793: finished produet 1 ) 6794: 76.03. Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value 6795: of aluminium of the. produets used does not 6796: exeeed 50 % of the value of the 6797: finished produet 6798: 76.04 Aluminium foil (whether or not Manufaeture in which the value 6799: embossed, qlt to shape, perforat- of the produets used does · not 6800: ed, eoated, pdnted, or baeked exeeed 50 % of the value of the 6801: with paper or other' reinforeing finished produet 6802: material), of a thickness ( exclud- 6803: ing any baeking) not exeeeding 6804: 0.20 mni 6805: 76.05 Aluminium · powders and flakes Manufaeture in which the value 6806: of the produets used does not 6807: exeeed 50 % of the value of the 6808: finished produet 6809: Tubes and pipes and blanks there- 6810: 76.06 for, of aluminium; hollow bars of Manufaeture in which the value 6811: aluminium of the produets used does not 6812: exeeed 50 % of the value of the 6813: finished produet 6814: 6815: 1 6816: ) These provisions do not apply where the produets are obtained from produets which have aequired the 6817: status of originating produets in aeeordanee with the eonditions Iaid down in List B. 6818: 78 N:o 149 6819: 6820: Valmis tuote 6821: ValtnistU$ tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 6822: tav.aroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita*', 6823: Tulli· 1 6824: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 6825: 6826: 6827: 76.07 Putkenosat ( esim. liitoskappaleet,l Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6828: kulmakappaleet, muhvit ja laipat), den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6829: alumiinia tuotteen arvosta 6830: 6831: 76.08 Rakenteet ja rakenteiden osat ~almistus käyttäen aineksia, joi· 6832: ( esim. lentokonesuojat ja muut ra- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6833: kennukset, sillat ja sillanosastot, tuotteen arvosta 6834: tornit, mastot, katot, katonkehys- 6835: rakenteet, oven. ja ikkunankehyk- 6836: set, kaiteet ja pylväät), alumiinia; 6837: levyt, tangot ja muototangot, put- 6838: ket ja niiden kaltaiset tavarat, alu- 6839: miinia, rakenteissa käytettäviksi 6840: valmistetut 6841: 6842: 6843: 6844: 76.09 Säiliöt, sammiot, altaat ja niiden Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6845: kaltaiset astiat, alumiinia, kaikkia den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6846: aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tuotteen arvosta 6847: tai nesteytettyjä kaasuja) varten, 6848: yli 300 litraa vetävät, myös vuora- 6849: tut tai lämpöeristetyt, mutta ilman 6850: mekaanisia tai lämmitysvarusteita 6851: 6852: 76.10 Astiat, tynnyrit, laatikot, rasiat ja Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6853: niiden kaltaiset päällykset (myös den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6854: jäykät ja taipuisat putkilot), alu- tuotteen arvosta 6855: miinia, jollaisia tavallisesti käyte- 6856: tään tavaroiden kuljetukseen tai 6857: pakkaukseen 6858: 6859: 76.11 Säiliöt, alumiinia, tiivistettyjä tai Valmistus käyttäen aineksia, JOl· 6860: nesteytettyjä kaasuja varten den arvo ci ylitä 50 % valmiin 6861: tuotteen arvosta 6862: 6863: 76.12 Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu Valmistus käyttäen aineksia, joi· 6864: nauha ja niiden kaltaiset tavarat, den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6865: alumiinilangasta, ei kuitenkaan tuotteen arvosta 6866: eristetty sähköjohdin 6867: 76.13 Kudelma, ristikko, aitaus-, betoni- ~almistus käyttäen aineksia, joi- 6868: ja muu verkko sekä niiden kaltai- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6869: set tavarat, alumiinilangasta tuotteen arvosta 6870: 6871: 6872: 76.14 Leikkoverkko, rei'ityksen yhtey- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6873: dessä venytetty, alumiinia den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6874: tuotteen arvosta 6875: 6876: 76.15 Esineet, jollaisia yleensä käytetään Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6877: taloustarkoituksiin ja sisätiloissa den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6878: käytettävät saniteettiesineet, sekä tuotteen arvosta 6879: niiden osat, alumiinia 6880: N:o 149 79 6881: 6882: Products obtained 6883: CustOIIlS Workins or proeessing that <!oes Working or processing that confers 6884: Taariff not confer the status of the status of originating products when 6885: heading Description originating products the following conditions are met 6886: No 6887: 6888: 76.07 Tube and pipe fittings (for Manufaeture in which the value 6889: example, joints, . elbows, sockets of the produets used does not 6890: and flanges), of aluminium exeeed 50 % of the value of the 6891: finished produet 6892: 76.08 Struetures, eomplete or ineomplete, Manufaeture in whieh the value 6893: whether or not assembled, and of the produets used does not 6894: parts of struetures ( for example, exeeed 50 % of the value of the 6895: hangars and other buildings, finished produet 6896: bridges and bridge-sections, towers, 6897: lattice masts, roofs, roofing frame· 6898: works, door and window frames, 6899: balustrades, pillars and eolumns), 6900: of aluminium; plates, rods, angles, 6901: shapes, sections, tubes and the 6902: like, prepared for use in struetures, 6903: of aluminium 6904: 6905: 76.09 1 Reservoirs, tanks, vats and similar Manufaeture in which 'the value 6906: eontainers, for any materia! (other of the produets used does not 6907: than eompressed or liquified gas), exeeed 50 % of the value of the 6908: of aluminium, of a eapacity ex- finished produet 6909: eeeding 300 1, whether or not 6910: lined or heat insulated, but not 6911: fitted with mechanieal or thermal 6912: equipment 6913: 76.10 Casks, drums, eans, boxes and Manufaeture in whieh the value 6914: similar eontainers ( including rigid of the produets used does not 6915: and collapsible tubular containers), exeeed 50 % of the value of the 6916: of aluminium, of a deseription finished produet 6917: eommonly used for the oonveyanee 6918: or packing of goods 6919: 6920: 76.11 Containers of aluminium for eom- Manufaeture in whieh ·the value 6921: pressed or liquified gas of the products used does not 6922: exeeed 50 % of the value of the 6923: finished produet 6924: 76.12 Stranded wire, eables, eordage, Manufaeture in whieh the value 6925: ropes, plaited bands and the like, of the produets used does not 6926: of aluminium wire, but excluding exeeed 50 % of the value of the 6927: insulated eleettie wires and eables finished produet 6928: 76.13 Gauze, cloth, grill, netting, rein- Manufaeture in which the value 6929: forcing fabrie and similar mate- of the produets used does not 6930: rials, of aluminium wire exeeed 50 % of the value of the 6931: finished produet 6932: 6933: 76.14 Expanded metal, of aluminium Manufaeture in which the value 6934: of the produets used does noi: 6935: exeeed 50 % of the value of the 6936: finished produet 6937: Manufaeture in which the value 6938: 76.15 Articles of a kind eommonly used of the produets used does not 6939: for domestie purposes, sanitary exceed 50 % of the value of the 6940: ware for indoor use, and parts of finished produet 6941: sueh articles and ware, of alumin- 6942: ium 6943: 80 N:o 149 6944: 6945: Valmis tuote 6946: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 6947: tavataista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita", 6948: Tulli· 1 6949: tatiffinimike Tavata kun. allamainitut ehdot täytetään 6950: 6951: 6952: 76.16 Muut alumiiniteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6953: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6954: tuotteen arvosta 6955: 6956: 77.02 Magnesiumtangot ja -muototangot; Valmistus käyttäen aineksia, Joi- 6957: magnesiumlanka; magnesiumlevy den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6958: ja -vanne; magnesiumohkolehti; tuotteen arvosta 6959: samankokoiset magnesiumlastut 6960: sekä -jauhe ja -suomut; magnesium- 6961: putket ja niiden teelmät; ontot 6962: magnesiumtangot 6963: 6964: 6965: 6966: 77.03 Muut magnesiumteokset Valmistus käyttäen aineksia, ioi- 6967: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6968: tuotteen arvosta 6969: 78.02 Tangot ja muototangot, lyijyä; lyi· Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6970: jylanka den arvo ei ylitä 50 % vaimMn 6971: tuotteen arvosta 6972: 78.03 Levy ja vanne, lyijyä Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6973: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6974: tuotteen arvosta 6975: 78.04 Lyijyohkolehti (myös kuviopuris- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6976: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6977: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta 6978: paperilla tai . muulla tukiaineella 6979: vahvistettu), paino enintään 1 700 6980: g/m2 ( tukiainetta huomioon otta· 6981: matta); lyijyjauhe ja -suomut 6982: 78.05 Putket ja niiden teelmät, lyijyä; Valmistus käyttäen . aineksia, joi- 6983: ontot tangot ja putkenosat ( esim. den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6984: liitoskappaleet, kulmakappaleet, tuotteen arvosta 6985: muhvit, laipat ja S-mutkat), lyi- 6986: jyä 6987: 78.06 Muut lyijyteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6988: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 6989: tuotteen arvosta 6990: 6991: 79.02 Tangot ja muototangot, sinkkiä; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6992: sinkkilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiJin 6993: tuotteen arvosta 6994: 6995: 79.03 Levy ja vanne, sinkkiä; sinkkioh- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 6996: kolehti; sinkkijauhe ja -suomut den arvo ei ylitä 50 % valm.i!in 6997: tuotteen arvosta 6998: 6999: 79.04 Putket ja niiden teelmät, sinkkiä; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7000: ontot tangot sekä putkenosat den arvo ei ylitä 50 % valmiJin 7001: ( esim. liitoskappaleet, kulmakap- tuotteen arvosta 7002: paleet, muhvit ja laipat), sinkkiä 7003: N:o 149 81 7004: 7005: Products obtained 7006: Customs Worklng or processing that does Worklng or processlng that confers 7007: Tariff not confer the status of the status of origlnating products when 7008: heading Desctlption originating products the following conditions are met 7009: No 7010: 7011: 76.16 Other articles of aluminium Manufaeture in which the value 7012: of the produets used does not 7013: exeeed 50 % of the value of the 7014: finished produet 7015: 77.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value 7016: and sections, of magnesium; mag- of the produets used does not 7017: nesium wire; wrought plates, sheets exeeed 50 % of the value of the 7018: and strip, of magnesium; magne- finished produet 7019: sium foil; raspings and shavings 7020: of uniform size, powders and 7021: flakes, of magnesium; tubes and 7022: pipes and blanks therefor, of 7023: magnesium; hollow bars of mag- 7024: nesium 7025: 77.03 Other articles of magnesium Manufaeture in which the value 7026: of the produets used does not 7027: exeeed 50 % of the value of the 7028: finished produet 7029: 78.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value 7030: and seetions, of lead; lead wire of the produets used does not 7031: exeeed 50 % of the value of the 7032: finished produet 7033: 78.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in whieh the value 7034: of lead of the produets used does not 7035: exeeed 50 % of the value of the 7036: finished product 7037: 78.04 Lead foil ( wheather or not em- Manufaeture in which the value 7038: bossed, cut to shape, perforated, of the produets used does not 7039: coated, printed, or baeked with exceed 50 % of the value of the 7040: paper or other reinforeing mate· finished produet 7041: rial), of a weight ( excluding any 7042: baeking) not exeeeding 1 700 7043: g/m2 ; lead powders and flakes 7044: 78.05 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in whieh the value 7045: for, of lead; hollow bars and of the products used does not 7046: tube and pipe fittings (for exeeed 50 % of the value of the 7047: example, joints, elbows, sockets, finished produet 7048: flanges and S-bends) 7049: 78.06 Other articles of lead Manufaeture in which the value 7050: of the produets used does not 7051: exeeed 50 % of the value of the 7052: finished product 7053: 79.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value 7054: and seetions, of zine; zine wire of the produets used does not 7055: exeeed 50 % of the value of the 7056: finished produet 7057: 79.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value 7058: of zine; zine foil; zine powders of the produets used does not 7059: and flakes exeeed 50 % of the value of the 7060: finished produet 7061: 79.04 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value 7062: for, of zine; hollow bars, and of the produets used does not 7063: tube and pipe fittings (for exam- exeeed 50 % of the value of the 7064: ple, joints, elbows, sockets and finished produet 7065: flanges ) , of zine 7066: 7067: 11 14066/74 7068: 82 N:o 149 7069: 7070: Valmis tuote 7071: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus ta! käsittely, joka tekee 7072: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'', 7073: Tulli- 7074: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 7075: 7076: 7077: 79.o5 Kattokourut, katonharjalevyt, kat- Valmistus käyttäen aineksJ.a, joi- 7078: toikkunankehykset ja muut val- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7079: miit rakennusosat, sinkkiä tuotteen arvosta 7080: 7081: 79.06 Muut sinkkiteokset Valmistus käyttäen aineksJ.a, joi- 7082: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7083: tuotteen arvosta 7084: 7085: 80.02 Tangot ja muototangot, tinaa; ti- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7086: nalanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7087: tuotteen arvosta 7088: 7089: 80.03 Levy ja vanne, tinaa Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7090: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7091: tuotteen arvosta 7092: 7093: 80.04 Tinaohkolehti (myös kuviopuris- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7094: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7095: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta 7096: paperilla tai muulla tukiaineella 7097: vahvistettu), paino enintään 1 kg/ 7098: m• ( tukiainetta huomioon otta- 7099: matta); tinajauhe ja -suomut 7100: 7101: 80.05 Putket ja niiden teelmät, tinaa; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7102: ontot tangot ja putkenosat ( esim. den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7103: liitoskappaleet, kulmakappaleet, tuotteen arvosta 7104: muhvit ja laipat), tinaa 7105: 7106: 82.05 Vaihdettavat työterät käsityöväli- Valmistus, käsittely tai kokoami- 7107: neitä, ryöstökoneita tai mekaanisia nen käyttäen aineksia ja osia, joi- 7108: käsityövälineitä varten (esim. pu- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7109: ristusta, meistausta, poraamista, tuotteen arvosta 1 ) 7110: kierteenleikkaamista, avartamista, 7111: jyrsimistä, leikkaamista, sorvaa- 7112: mista, liittämistä tai ruuvittamista 7113: varten), myös langanvetolevyt, me- 7114: tallinpuristussuulakkeet sekä vuo- 7115: riporanterät 7116: 7117: 82.06 Koneiden tai mekaanisten laittei- Valmistus, käsittely tai kokoami- 7118: den veitset ja leikkuuterät nen käyttäen aineksia ja osia, joi- 7119: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7120: tuotteen arvosta 1 ) 7121: [ 7122: 7123: 1 7124: ) Näitä erityismääräyksiä eii sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tu!llut alkuperätuot- 7125: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 7126: N:o 149 83 7127: 7128: Products obtained 7129: Cmtoms Working or processing that does Working or processing that eomers 7130: Tariff not comer the status of the status of originating products when 7131: heading Description originating products the following conditions are met 7132: No 7133: 7134: 79.0'5 Gutters, roof capping, skylight Manufaeture in whieh the value 7135: frames, and other fabricated build- of the products used does not 7136: ing components, of zinc exeeed 50 % of the value of the 7137: finished produet 7138: 79.06 Other articles of zinc Manufaeture in which the value 7139: of the produets used does not 7140: exceed 50 % of the value of the 7141: finished product 7142: 80.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value 7143: and sections, of tin; tin wire of the produets used does not 7144: exeeed 50 % of the value of the 7145: finished produet 7146: 80.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value 7147: of tin of the products used does not 7148: exeeed 50 % of the value of the 7149: finished produet 7150: 80.04 Tin foil ( whether or not em· Manufaeture in which the value 7151: bossed, cut to shape, perforated, of the produets used does not 7152: coated, printed, or backed with exceed 50 % of the value of the 7153: paper or other reinforcing mate- finished product 7154: ria!), of a weight ( excluding any 7155: backing) not exceeding 1 kg/m2 ; 7156: tin powders and flakes 7157: 7158: 80.05 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value 7159: for, of tin; hollow bars, and tube of the produets used does not 7160: and pipe fittings (for example, exeeed 50 % of the value of the 7161: joints, elbows, sockets and finished produet 7162: flanges) , of tin 7163: 82.05 Interchangeable tools for hand Working, processing or assembly in 7164: tools, for machine tools or for which the value of the materials 7165: power-operated hand tools (for and parts used does not exeeed 7166: example, for pressing, stamping, 50 % of the value of the finished 7167: drilling, tapping, threading, bor- product ') 7168: ing, broaching, milling, cutting, 7169: turning, dressing, morticing or 7170: screw driving), including dies for 7171: wire drawing, extrusion dies for 7172: metal, and rock drilling bits 7173: 7174: 82.06 Knives and cutting blades, for Working, processing or assembly in 7175: machines or for mechanical ap- which the value of the materials 7176: pliances and parts used does not exceed 7177: 50 % of the value of the finished 7178: product 1 ) 7179: 7180: ) These provisions do not apply where the products are obtained from products which have acquired the 7181: 1 7182: 7183: status of originating products in aecordance with the conditions laid down in List B. 7184: 84 N:o 149 7185: 7186: Valmis tuote 7187: 7188: Tulli· 7189: tariffinimike l Tavara 7190: Valmistus tai käsittely, joka ei tee 7191: tavaroista "alkuperätuotteita" 7192: Valmistus tai käsittely, joka tekee 7193: tavaroista ''alkuperätuotteita'', 7194: kun allamainitut ehdot täytetään 7195: 7196: 7197: Ryhmät Koneet ja mekaaniset laitteet; 1 Valmistus, käsittely tai kokoami- 7198: 84-92 sähkötarvikkeet; niiden osat nen käyttäen aineksia ja osia, joi- 7199: Kuljetusneuvot, ilma-alukset j_a den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7200: niiden osat; alukset ja eraat tuotteen arvosta 7201: niihin rinnastettavat kuljetusvarus- 7202: teet 7203: Optiset, valokuvaus-, elokuva-, 7204: mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-, 7205: lääkeopilliset ja kirurgiset kojeet ja 7206: laitteet; kellot; soittimet; äänen- 7207: talteenotto- ja -toistolaitteet; mag- 7208: neettiset televisiokuvan ja -äänen 7209: talteenotto- ja -toistolaitteet; nii- 7210: den osat 7211: 7212: 93. ryh- Aseet ja ampumatarvikkeet; niiden Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7213: mä osat den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7214: tuotteen arvosta 7215: 7216: 96.02 Muut luuta- ja harjateokset (myös Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7217: koneen osina käytettävät harjat); den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7218: maalarintelat; kautsu- ja muut tuotteen arvosta 7219: kuivauspyyhkimet (ei kuitenkaan 7220: kuivaustelat) ja mapit 7221: 97.03 Muut lelut; pienoismallit, jollaisia Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7222: käytetään ajanvietetarkoituksiin den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7223: tuotteen arvosta 7224: 7225: 98.01 Napit ja napinsydämet, irtonapit, Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7226: kalvosinnapit ja painonapit (myös den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7227: näppäimet); niiden teelmät ja tuotteen arvosta 7228: osat 7229: 7230: 98.08 Kirjoituskoneen värinauhat ja nii- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 7231: den kaltaiset värinauhat, keloilla- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 7232: kin; värityynyt, myös katelaineen tuotteen arvosta 7233: 7234: 98.15:stä Termospullot ja muut termosastiat, Valmistus nimikkeeseen 70.12 7235: täydelliset, katelaineen kuuluvista tuotteista 7236: N:o 149 85 7237: 7238: Products obtained 7239: Customs Worldng or processing that does Working or processing that confers 7240: Tariff not confer the status of the status of originating products when 7241: heading Description originating products the following conditions are met 7242: No 7243: Working, proeessing or assembly in 7244: Chapters Machinery and mechanical app- which the value of the materials 7245: 84 to 92 liances; electrical equipment; parts and parts used does not exceed 7246: thereof 50 % of the value of the finished 7247: Vehicles, aircraft, and patts there- produet 7248: of; vessels and certain associated 7249: transport equipment 7250: Other brooms and brushes (in- 7251: graphic, measuring, eheeking, pre- 7252: cision, medical and surgieal instru- 7253: ments and apparatus; cloeks and 7254: watehes; musical instruments; 7255: sound reeorders and reproducers; 7256: television image and sound reeor- 7257: ders and reprodueers, magnetie; 7258: parts thereof 7259: Chapter 93 Arms and ammunition; parts 1 Manufaeture in which the value 7260: thereof j of the produets used does not 7261: exeeed 50 % of the value of the 7262: finished product 7263: 96.02 Other brooms and brushes (in- Manufaeture in which the value 7264: cluding brushes of a kind used of the produets used does not 7265: as parts of maehines); paint roll exeeed 50 % of the value of the 7266: ers; squeegees (other than roller finished produet 7267: squeegees) and mops 7268: 97.03 Other toys; working models of a Manufaeture in which the value 7269: kind used for recreational pur- of the produets used does not 7270: poses exceed 50 % of the value of the 7271: finished product 7272: 98.01 Buttons and button moulds, studs, Manufaeture in which the value 7273: euff-links, and press-fa.steners, in- of the products used does not 7274: cludlng snap fasteners and press- exeeed 50 % of the value of the 7275: studs; blanks and parts of such finished product 7276: articles 7277: 98.08 Typewriter and sirnilar ribbons, Manufaeture in which the value 7278: whether or not on spools; ink- of the produets used does not 7279: pads, with or without boxes exeeed 50 % of the value of the 7280: finished produet 7281: ex 98.15 Vaeuum flasks and other vacuum Manufaeture from produets of 7282: vessels heading N:o 70.12 7283: 86 N:o 149 7284: 7285: 7286: 7287: 7288: 111 LIITE 7289: B-LUETTELO 7290: Luettelo valmistus- ja käsittelymenetelmistä, että tullitariffinimike ei muutu niiden seu- 7291: jotka tekevät valmistetuista tai käsitellyistä ta- rauksena. 7292: varoista "alkuperätuotteita" huolimatta siitä, 7293: 7294: Valmis tuote 7295: Valmistus tai käsittely, joka ISee 7296: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista 7297: tariffinimike Tavara ''alkuperätuotteita'' 7298: 7299: 7300: 7301: 25.09:stä Maavärit, poltetut tai jauheena Maavärien jauhaminen ja polttaminen tai jau- 7302: hentaminen 7303: 25.15:stä Marmori, suorakulmaisiksi kappaleiksi sabattu, Karkeasti lohotun tai karkeasti suorakulmaisiksi 7304: paksuus enintään 25 cm kappaleiksi hakatun tai sahatun (,mutta ei enem- 7305: pää valmistetun), yli 25 cm paksun marmorin 7306: sahaaminen laatoiksi tai rakenneosiksi, kiillot- 7307: taminen, pintapuolinen tasoittaminen ja puhdis- 7308: taminen 7309: 25.16:sta Graniitti, porfyyri, hasaJ.tti, hiekkakivi ja muu Karkeasti lohotun tai ,karkeasti suorakulmaisiksi 7310: muistomerkki- ja rakennuskivi, suorakulmai- kappaleiksi hakatun tai sahatun (mutta ei enem- 7311: siksi kappaleiksi sahattu, paksuus enintään pää valmistetun), yli 25 cm paksun graniitin, 7312: 25 cm porfyyrin, basaltin, hiekkakiven ja muun raken- 7313: nuskiven sahaaminen 7314: 25.18:sta Poltettu dolomiitti; dolomiittisullomassa (myös ValmistamattoJmn dolomiitin polttaminen 7315: tervadolomiitti) 7316: Ryhmät Kemian teollisuuden ja siihen liittyvän teollisuu- Valmistus tai käsittely käyttäen ei·alkupetäntot- 7317: 28-37 den tuotteet teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 % 7318: valmiin tuotteen arvosta 7319: 7320: 38. ryh- Erinäiset kemialliset tuotteet lukuun ottamatta Valmistus tai käsittely käyttäen ei-alkuperätuot- 7321: mästä puhdistettua mäntyöljyä teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 % 7322: valmiin tuotteen arvosta 7323: 7324: 38.05:stä Puhdistettu mäntyöljy Raa'an mäntyöljyn puhdistus 7325: 39. ryhmä Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja Valmistus tai käsittely käyttäen ei-alkuperätuot- 7326: -eetterit sekä niistä valmistetut tuotteet teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 % 7327: valmiin tuotteen arvosta 7328: 7329: 40.01:stä Kautsukreppilaatat, kengänpohjia varten Luonnoclcautsukreppilaattojen valssaus 7330: 40.07:stä Kautsusäie ja -lanka, tekstiilitavaralla päällyste- Valmistus päällystämättömistä kautsusäikeistä ja 7331: tyt -langoista 7332: 7333: 4l.Ol:stä Lampaannahat, villapeitteettömät Villan poistaminen lampaannahoista 7334: N:o 149 87 7335: 7336: 7337: 7338: 7339: ANNEXIII 7340: LIST B 7341: 7342: List of working or processing operations nating" products on the products undergoing 7343: which do not result in a change of tariff head- such operations. 7344: ing, but which do confer the status of "origi- 7345: 7346: Finished products 7347: Custom$ Working or processing 7348: Tariff that confers the status 7349: Heading of originating products 7350: No 7351: 7352: ex 25.09 Earth colours, calcined or powdered Crushing and calcination or powdering of earth 7353: colours 7354: ex25.15 Marble squared by sawing, of a thickness not Sawing into slabs or sections, polishing, grind- 7355: exceeding 25 cm ing and cleaning of marble, including marble 7356: not further worked than roughly split, roughly 7357: squared or squared by sawing, of a thickness 7358: exceeding 25 cm 7359: 7360: ex25.16 Granite, porphyry, basalt, sandstone and other Sawing of granite, porphyry, basalt, sandstone 7361: monumental and building stone, squared by and other building stone, including such stone 7362: sawing, of a thickness not exceeding 25 cm not further worked than roughly split, roughly 7363: squared or squared by sawing, of a thickness 7364: exceeding 25 cm 7365: ex25.18 Calcined dolomite; agglomerated dolomite Calcination of unworked dolomite 7366: ( including tarred dolomite) 7367: Chapters Products of the chemical and allied industries Working or processing in which the value of 7368: 28 to37 the non-originating products used does not 7369: exceed 50 % of the value of the finished 7370: product 7371: exChaptet Miscellaneou$ chemical products with the Working or processing in which the value of 7372: 38 exception of refined tall oil the non-originating products used does not 7373: exceed 50 % of the value of the finished 7374: product 7375: ex 38.05 Refined tali oil Refining of crude tali oil 7376: Chapter Artificial resins and plastic materials, cellulose Working or processing in which the value of 7377: 39 esters and ethers; articles thereof the non-originating products used does not 7378: exceed 50 % of the value of the finished 7379: product 7380: ex 40.01 Slabs of crepe rubber for soles Lamination of crepe sheets of natural rubber 7381: ex 40.07 Rubber thread and cord, te:rtile-covered Manufaeture from rubber thread or cord 7382: 7383: ex 41.01 Sheep and lamb skins without the wool Removing wool from sheep and lamb skins 7384: in the wool 7385: 88 N:o 149 7386: 7387: Valmis tuote 7388: Valmistus tai käsittely, joka tekee 7389: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista 7390: tariffinimike Tavara ''alkuperätuotteita'' 7391: 7392: 7393: 7394: 4L02:sta Naudannahka (myös puhvelinnahka) ja hevos- Esiparkitun naudannahan (myös puhvelinnahan) 7395: eläinten nahka, muokattu, nimikkeisiin 41.06, ja esiparkitun hevoseläinten nahan jälkiparkitus 7396: 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu 7397: 7398: 4L03:sta Lampaan- ja karitsannahka, muokattu, nimik- Esiparkitun lampaan- ja karitsannahan jälkipar- 7399: keisiin 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälki- ldtus 7400: parkittu 7401: 41.04:stä Vuohen- ja vohlannahka, muokattu, nimikkeisiin Esiparkitun vuohen- ja vohlannahan jälkipar- 7402: 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu kitus 7403: 7404: 4L05:stä Muiden eläinten nahka, muokattu, nirnikkeisiin Esiparkitun muiden eläinten nahan jälkiparkitus 7405: 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu 7406: 43.02:sta Turkisnahat, yhdistetyt Parkittujen tai muokattujen turkisnahkojen 7407: valkaisu, värjäys, muokkaus, leikkaus ja yhdistä- 7408: minen 7409: 7410: 50.09:stä 7411: 50.10:stä 7412: 5L04:stä 7413: 53.11:stä Kankaiden painaminen sekä viimeistely ( val- 7414: 53.12:sta kaisu, appretuuri, kuivaus, höyrytys, nukkaus, 7415: 53.13:sta Painetut kankaat parsinta, impregnointi, sanforointi, merserointi), 7416: 54.05:stä kun kankaiden arvo ei ylitä 47,5 % valmiin 7417: 55.07:stä tuotteen arvosta 7418: 55.08:sta 7419: 55.09:stä 7420: 56.07:stä 7421: 7422: 68.03:sta Liuskekiviteokset, myös kokoonpuristetusta Valmistus työstetystä liuskekivestä 7423: liuskekivestä 7424: 68.13:sta Asbestiteokset; tavarat asbestiin tai asbestiin ja Valmistus muokatusta asbestista tai seoksista, 7425: magnesiumkarbonaattiin perustuvista seoksista jotka perustuvat asbestiin tai asbestiin ja mag- 7426: nesiumkarbonaattiin 7427: 7428: 7429: 68.15:stä Kiilleteokset, myös paperi- tai kudelma-alustalle Valmistus työstetystä kiilteestä 7430: kiinnitetyt kiillelehtiset 7431: 70.10:stä Pullot, hiotut Pullojen hiominen, kun niiden arvo ei ylitä 7432: 50 % valmiin tuotteen arvosta 7433: 7434: 7435: 70.13:sta Lasiesineet (nimikkeeseen 70.19 kuulumatto- Lasiesineiden hiominen, kun niiden arvo ei ylitä 7436: mat), jollaisia tavallisesti käytetään pöytä-, keit- 50 % valmiin tuotteen arvosta 7437: tiö-, toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun 7438: tai sen kaltaisiin tarkoituksiin, hiotut 7439: 7440: 70.20:stä Lasikuitutavarat Valmistus valmistamattomasta lasikuidusta 7441: 7442: 71.02:sta Jalo- ja puolijalokivet, hiotut tai muuten valmis- Valmistus valmistamattomista jalo- ja puolijalo- 7443: tetut (myös lajittelemattomat kivet kuljetuksen kivistä 7444: helpottamiseksi väliaikaisesti lankaan pujotettui- 7445: na), mutta eivät asennetut, kiinnitetyt tai muu- 7446: ten lankaan pujotetut 7447: N:o 149 89 7448: 7449: Finished products 7450: Customs Working or process!ng 7451: Tariff that confers the status 7452: Heading Descript!on of originating products 7453: No 7454: 7455: ex41.02 Retanned bovine eattle leather (including Retanning of bovine eattle leather ( including 7456: buffalo leather) and equine leather, exeept buffalo leather) and equine leather, not further 7457: leather of heading Nos 41.06 to 41.08 prepared than tanned 7458: 7459: ex 41.03 Retanned sheep and lambskin leather, except Retanning of sheep and lambskin leather, not 7460: leather of heading Nos 41.06 to 41.08 further prepared than tanned 7461: 7462: ex41.04 Retanned goat and kid skin leather, exeept Retanning of goat and kid skin leather, not 7463: leather of heading Nos 41.06 to 41.08 further prepared than tanned 7464: 7465: ex41.05 Other kinds of retanned leather, exeept leather Retanning of other kinds of leather, not further 7466: of heading Nos 41.06 to 41.08 prepared than tanned 7467: ex43.02 Assembled furskins Bleaehing, dyeing, dressing, eutting and assembl- 7468: ing of tanned or dressed furskins 7469: 7470: 7471: ex50.09 7472: ex50.10 7473: ex51.04 Printing aeeompanied by finishing operations 7474: ex53.11 ( bleaching, dressing, drying, steaming, burling, 7475: ex53.12 mending, impregnating, sanforizing, mereerizing) 7476: ex 53.13 Printed fabrics of fabrics the value of which does not exeeed 7477: ex54.05 47.5 % of the value of the finished produet 7478: ex55.07 7479: ex 55.08 7480: ex55.09 7481: ex56.07 7482: 7483: ex 68.03 Articles of slate, including articles of agglo- Manufaeture of articles of slate 7484: merated slate 7485: ex 68.13 Articles of asbestos; articles of mixtures with Manufaeture of articles of asbestos or of mix- 7486: a basis of asbestos or of mixtures with a basis tures with a basis of asbestos, or of mix- 7487: of asbestos and magnesium carbonate tures with a basis of asbestos and magnesium 7488: earbonate 7489: 7490: ex68.15 Articles of mica, including bonded mica Manufaeture of articles of mica 7491: splittings on a support of paper or fabric 7492: ex70.10 Cut-glass bottles Cutting of bottles the value of which does 7493: not exceed 50 % of the value of the finished 7494: product 7495: Cut glassware ( other than articles of heading Cutting of glassware the value of which does 7496: ex 70.13 No 70.19) of a kind eommonly used for table, not exeeed 50 % of the value of the finished 7497: kitchen, toilet or office purposes, for indoor produet 7498: deeoration, or for similar uses 7499: 7500: ex 70.20 Articles made from glass fibre Manufaeture from unworked glass fibre 7501: 7502: ex 71.02 Precious and semi-precious stones, eut or other- Manufaeture from unworked precious and semi- 7503: wise worked, but not mounted, set or strung precious stones 7504: ( exeept ungraded stones temporarily strung 7505: for eonvenienee of transport) 7506: 7507: 7508: 12 14066/74 7509: 90 N:o 149 7510: 7511: Valmis tuote 7512: Valmistus tai käsittely, joka tekee 7513: Tulli- valmistetuista tai käsitellyisiä tavaroista 7514: tariffinimike Tavara '' alkuperätuotteita'' 7515: 7516: 7517: 7518: 71.03:sta Synteettiset tai rekonstruoidut jalo- ja puolijalo- Valmistus valmistamattomista synteettisistä tai 7519: kivet, hiotut tai muuten valmistetut (myös lajit- rekonstruoiduista kivistä 7520: telemattomat kivet kuljetuksen helpottamiseksi 7521: väliaikaisesti lankaan pujotettuina), mutta eivät 7522: asennetut, kiinnitetyt tai muuten lankaan pu- 7523: jotetut 7524: 7525: 71.05:stä Hopea, myös kullattu tai platinoitu, puolival- Valmistamauoman hopean valssaus, vetäminen, 7526: misteina takominen tai hiominen 7527: 7528: 71.05:stä Hopea, myös kullattu tai platinoitu, valmistama- Valmistamattoman hopean seostaminen tai elek- 7529: ton trolyyttinen erottaminen 7530: 7531: 71.06:sta Hopealla pleteroitu epäjalo metalli, puolival- ValmistamattoiDan hopealla pleteroidun epa)a- 7532: misteina lon metallin valssaus, vetäminen, takominen tai 7533: hiominen 7534: 7535: 71.07:stä Kulta, myös platinoitu, puolivalmisteina Valmistamattoman kullan, myös platinoidun, 7536: valssaus, vetäminen, takominen tai hiominen 7537: 7538: 71.07:stä Kulta, myös platinoitu, valmistamaton Valmistamauoman kullan seostaminen tai elek- 7539: trolyyttinen erottaminen 7540: 7541: 71.08:sta Kullalla pleteroitu epäjalo metalli tai hopea, Valmistamauoman kullalla pleteroidun epäjalon 7542: puolivalmisteina metallin tai hopean valssaus, vetäminen, tako- 7543: minen tai hiominen 7544: 7545: 71.09:stä Piatina ja muut piatinaryhmän metallit, puoli- Valmistamattomien piatinan ja muiden piatina- 7546: valmisteina ryhmän metallien valssaus, vetäminen, takomi- 7547: nen tai hiominen 7548: 7549: 71.09:stä Piatina ja muut piatinaryhmän metallit, valmis- Valmistamattomien piatinan ja muiden piatina- 7550: tamattomina ryhmän metallien seostaminen tai elektrolyytti- 7551: nen erottaminen 7552: 7553: 71.10:stä Platinalla tai muulla piatinaryhmän metallilla Valmistamattoman platinalla tai muulla piatina- 7554: pleteroitu epäjalo metalli tai jalometalli, puoli- ryhmän metallilla pleteroidun epäjalon tai jalo- 7555: valmisteina metallin valssaus, vetäminen, takominen tai hio- 7556: minen 7557: 73.15:stä Seostettu teräs ja runsashiilinen teräs: 7558: - nimikkeissä 73.07-73.13 mainituissa muo- Valmistus nimikkeessä 73.06 mainituissa muo- 7559: doissa doissa olevista tuotteista 7560: - nimikkeessä 73.14 mainituissa muodoissa Valmistus nimikkeissä 73.06 ja 73.07 mainituissa 7561: muodoissa olevista tuotteista 7562: 7563: 74.01:stä Puhdistamaton kupari (blister-kupari ja muu Kuparin ensisulatteen konverttaus 7564: kupari) 7565: 7566: 74.01:stä Puhdistettu kupari Puhdistamattoman kuparin (blister-kuparin ja 7567: muun kuparin) ja kuparijätteiden ja -romun ter- 7568: minen ta1 elektrolyyttinen puhdistus 7569: 74.01:stä Kupariseokset Puhdistetun kuparin tai kuparijätteiden ja -ro- 7570: mun sulatus ja lämpökäsittely 7571: 75.0l:stä Valmistamaton nikkeli (lukuun ottamatta nikke. Nikkelin ensisulatteiden, nillilikiven ja muiden 7572: löimisanodeja) nikkelin valmistuksen välituotteiden elektrolyyt- 7573: tinen, sulatus- tai kemiallinen puhdistus 7574: N:o 149 91 7575: 7576: Finished products 7577: Customs Working or processing 7578: Tariff that confers the status 7579: Heading Description of originating products 7580: No 7581: 7582: ex 71.03 Synthetic or reconstructed precious or semi- Manufaeture from unworked synthetic or re- 7583: precious stones, cut or otherwise worked, but constructed precious or semi-precious stones 7584: not mounted, set or strung ( except ungraded 7585: stones temporarily strung for convenience of 7586: transport) 7587: 7588: 7589: ex 71.05 Silver and silver alloys, including silver gilt Rolling, drawing, beating or grinding of un- 7590: and platinum-plated silver, semi-manufactured wrought silver and silver alloys 7591: 7592: ex 71.05 Silver, including silver gilt and platinum-plated Alloying or electrolytic separation of unwrought 7593: silver, unwrought silver and silver alloys 7594: 7595: ex 71.06 Rolled silver, semi-manufactured Rolling, drawing, beating or grinding of un- 7596: wrought rolled silver 7597: 7598: 7599: ex 71.07 Gold, including platinum-plated gold, semi- Rolling, drawing, beating or grinding of un- 7600: manufactured wrought gold, including platinum-plated gold 7601: 7602: ex 71.07 Gold, including platinum-plated gold, unwrought Alloying or electrolytic separation of unwrought 7603: gold or gold alloys 7604: 7605: ex 71.08 Rolled gold on base metal or silver, semi- Rolling, drawing, beating or grinding of un- 7606: manufactured wrought rolled gold on base metal or silver 7607: 7608: 7609: ex 71.09 Platinum and other metals of the platinum RollinJ, drawing, beating or grinding of un- 7610: group, semi-manufactured wrought platinum or other metals of the 7611: platinum group 7612: 7613: ex71.09 Platinum and other metals of the platinum Alloying or electrolytic separation of unwrought 7614: group, unwrought platinum or other metals of the platinum 7615: group 7616: 7617: ex 71.10 Rolled platinum or other platinum group metals, Rolling, drawing, beating or grinding of un- 7618: on base metal or precious metal, semi-manu- wrought rolled platinum or other unwrought 7619: factured platinum group metals, on base metal or pre- 7620: cious metal 7621: ex73.15 Alloy steel and high carbon steel: 7622: - in the forms mentioned in heading Nos Manufaeture from products in the forms men- 7623: 73.07 to 73.13 tioned in heading No 73.06 7624: - in the forms mentioned in heading No 73.14 Manufaeture from products in the forms men- 7625: tioned in heading No 73.06 or 73JJ7 7626: 7627: ex 74.01 Unrefined copper (blister copper and other) Smelting of copper matte 7628: 7629: 7630: ex 74.01 Refined copper Fire-refining or electrolytic refining of unre- 7631: fined copper (blister copper and other), col'per 7632: waste or scrap 7633: ex 74.01 Copper alloy Fusion and thermal treatment of refined copper, 7634: copper waste or scrap 7635: 7636: ex 75.01 Unwrought nickel ( excluding electroplating Refining by electrolysis, by fusion or chemi- 7637: anodes of heading No 75.05) cally, of nickel mattes, nickel speiss and other 7638: intermediate products of nickel metallurgy 7639: 92 N:o 149 7640: 7641: Valmis tuote 7642: Valmistus tai käsittely, joka tekee 7643: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista 7644: tariffinimike Tavara '' alkuperätuotteita '' 7645: 7646: 7647: 7648: 77.04:stä Valmistettu beryllium sekä berylliumteokset Valmistamattoman berylliumin valssaus, vetämi- 7649: nen tai hiominen, kun sen arvo ei ylitä 50 % 7650: valmiin tuotteen arvosta 7651: Sl.Ol:stä Volframi, valmistettu, sekä siitä valmistetut Valmistus valmistamattomasta volframista, jonka 7652: teokset arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta 7653: 7654: 81.02:sta Molybdeeni, valmistettu, sekä siitä valmistetut Valmistus valmistamattomasta molybdeenista, 7655: teokset jonka arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen ar- 7656: vosta 7657: 81.03:sta Tantaali, valmistettu, sekä siitä valmistetut teok- Valmistus valmistamattomasta tantaalista, jonka 7658: set arvo ei ylitä 50% valmiin tuotteen arvosta 7659: 7660: 81.04:stä Muut epäjalot metallit, valmistetut, sekä niistä Valmistus muista valmistamattomista epäjaloista 7661: valmistetut teokset metalleista, joiden arvo ei ylitä 50% valmiin 7662: tuotteen arvosta 7663: Ryhmät Koneet ja mekaaniset laitteet; sähkötarvikkeet; Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen 7664: 84-92 niiden osat aineksia ja osia, joiden arvo ei ylitä 50 % val- 7665: Kuljetusneuvot, ilma-alukset ja niiden osat; miin tuotteen arvosta 7666: alukset ja eräät niihin rinnastettavat kuljetus- 7667: varusteet 7668: Optiset, valokuvaus-, elokuva-, mittaus-, tar- 7669: kistus-, tarkkuus-, lääkeopilliset ja kirurgiset ko- 7670: jeet ja laitteet; kellot; soittimet; äänentalteen- 7671: otto- ja -toistolaitteet; magneettiset televisioku- 7672: van ja -äänen talteenotto- ja -toistolaitteet; nii- 7673: den osat 7674: 95.01:stä Kilpikonnankuoriteokset Valmistus valmistetusta kilpikonnankuoresta 7675: 95.02:sta Helmiäisteokset Valmistus valmistetusta helmiäisestä 7676: 95.03:sta Norsunluuteokset Valmistus valmistetusta norsunlutJSta 7677: 95.04:stä Luuteokset Valmistus valmistetusta luusta 7678: 7679: 95.05:stä Teokset sarvesta, korallista (luonnon- tai puris- Valmistus valmistetusta sarvesta, korallista 7680: tekorallista) ja muista eläinkunnasta saaduista (luonnon- tai puristekorallista) ja muista valmis- 7681: veistoaineista tetuista eläinkunnasta saaduista veistoaineista 7682: 95.06:sta K<.t~viveistoaineesta ( esim. :ki.vipähkinästä) teh- Valmistus valmistetusta kasviveistoaineesta 7683: dyt teokset (esim. kivipähkinästä) 7684: 95.07:stä T.-.:;kset gagaatista (myös sen kivennäiskorvik- Valmistus valmistetusta gagaatista (myös sen ki- 7685: keista), meripihkasta, merenvahasta, rekonst- vennäiskorvikkeista), meripihkasta, merenva- 7686: ruoidusta meripihkasta ja rekonstruoidusta me- hasta, rekonstruoidusta meripihkasta ja rekonst- 7687: renvahasta ruoidusta merenvahasta 7688: 98.11:stä Tupakkapiiput; piipunpesät Valmistus karkeasti muotoilluista ptiu- tai juuri- 7689: tedmistä 7690: N:o 149 93 7691: 7692: Finished products 7693: Customs Working or processing 7694: Tariff that confers the status 7695: Heading Descriptlon of originating products 7696: No 7697: 7698: ex77.04 Beryllium, wrought Rolling, drawing or grinding of unwrought 7699: beryllium the value of which does not exceed 7700: 50 % of the value of the finished product 7701: ex 81.01 Tungsten, wrought Manufaeture from unwrought tungsten the 7702: value of which does not exceed 50 % of the 7703: value of the finished product 7704: ex 81.02 Molybdenum, wrought Manufaeture from unwrought molybdenum the 7705: value of which does not exceed 50 % of the 7706: value of the finished product 7707: ex 81.03 Tantalum, wrought Manufaeture from unwrought tantalum the 7708: value of which does not exceed 50 % of 7709: the value of the finished product 7710: ex 81.04 Other base metals, wrought Manufaeture from other base metals, un- 7711: wrought, the value of which does not exceed 7712: 50 % of the value of the finished product 7713: Chapters Machinery and mechanical appliances; electrical Working, processing or assembly in which the 7714: 84 to 92 equipment; parts thereof value of the materials and parts used does 7715: Vehicles, aircraft, and parts thereof; vessels not exceed 50 % of the value of the finished 7716: and certain associated transport equipment product 7717: Optical, photographic, cinematographic, mea- 7718: suring, checking, precision, medical and surgical 7719: instruments and apparatus; clocks and watches; 7720: musical instruments; sound recorders and re- 7721: producers; television image and sound recorders 7722: and reproducers, magnetic; parts thereof 7723: 7724: ex 95.01 Articles of tortoise-shell Manufaeture from worked tortoise-shell 7725: ex95.02 Articles of mother of pearl Manufaeture from worked mother of pearl 7726: ex 95.03 Articles of ivory Manufaeture from worked ivory 7727: ex95.04 Articles of bone ( excluding whalebone) Manufaeture from worked bone ( excluding 7728: whalebone) 7729: ex 95.05 Articles of hom, coral (natural or agglome- Manufaeture from worked horn, coral (natural 7730: rated) or of other animal carving materia! or agglomerated) or other animal carving 7731: materia! 7732: ex 95.06 Articles of vegetable carving materia! (for Manufaeture from worked vegetable carving 7733: example, corozo) materia! ( for example, eorozo) 7734: ex 95.07 Articles of jet ( and mineral substitutes for Manufaeture from worked jet ( and mineral 7735: jet), amber, meerschaum, agglomerated amber substitutes for jet), amber, meerschaum, agglo. 7736: and agglomerated meerschaum merated amber and agglomerated meerschaum 7737: 7738: 7739: ex 98.11 Smoking pipes, pipe bowls, of wood, root or Manufaeture from roughly shaped blocks 7740: other materials 7741: 94 N:o 149 7742: 7743: 7744: 7745: 7746: IV LIITE 7747: VIEJÄN ANTAMAN 7748: ALKUPERÄILMOITUKSEN MALLI, 7749: joka merkitään tavaraa koskevaan 7750: kauppalaskuun 7751: 7752: 7753: Allekirjoittanut vakuuttaa, että kauppalas- sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan n:o 3 7754: kussa mainitut tavarat ovat suomalaista/bulga- määräysten edellyttämällä tavalla. 7755: rialaista alkuperää Suomen ja Bulgarian välisen 7756: 7757: 7758: 7759: 7760: Paikka ja päiväys 7761: 7762: 7763: 7764: 7765: Valtuutetun allekirjoitus 7766: N:o 149 95 7767: 7768: 7769: 7770: 7771: ANNEXIV 7772: SPECIMEN FOR THE DECLARATION OF 7773: ORIGIN BY THE EXPORTER, 7774: to he inserted on the invoice covering the 7775: goods 7776: 7777: 7778: I, the undersigned, declare that the goods vtstons of Protocol No. 3 annexed ta the 7779: covered by this invoice are of Finnish/ Agreement between Finland and Bulgaria. 7780: Bulgarian origin in accordance with the pro- 7781: 7782: 7783: 7784: 7785: Place and date 7786: 7787: 7788: 7789: 7790: Authorized signature 7791: 96 N:o 149 7792: 7793: V LIITE 7794: 7795: 1. Viejä (nimi, osoite, maa) 2. Numero 7796: ALKUPERÄILMOITUS 7797: 7798: 7799: 7800: 7801: 3. Vastaanottaja (nimi, osoite, maa) 7802: 7803: 7804: 7805: 7806: 4. Kuljetusta koskevat tiedot (tarvittaessa) 7807: 7808: 7809: 7810: 7811: 5. Merkit ja numerot; kollien lukumäärä ja laji; tavara 6. Brutto- 7. 7812: paino 7813: 7814: 7815: 7816: 7817: 8. Lisätietoja varten Allekirjoittanut vakuuttaa, että tässä ilmoituk- 7818: sessa mainitut tavarat ovat suomalaista/bulgaria- 7819: laista alkuperää Suomen ja Bulgarian välisen 7820: sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan n:o 3 7821: määräysten edellyttämällä tavalla. 7822: 7823: 7824: 7825: 7826: 8 Antopaikka ja -päiväys 7827: 7828: 7829: 7830: 7831: Valtuutetun allekirjoitus 7832: N:o 149 97 7833: 7834: ANNEX V 7835: 7836: 1. Exporter (name, address, country) 2. Number 7837: DECLARATION OF ORIGIN 7838: 7839: 7840: 7841: 7842: 3. Consignee (name, address, country) 7843: 7844: 7845: 7846: 7847: 4. Particulars of U'lmJport 7848: ( where r~uired) 7849: 7850: 7851: 7852: 7853: 5. Marks &. Numbers, Number a.nd kind of package&i 6.~ 7. 7854: De~cciptiOO of the liJOO<fS weight 7855: 7856: 7857: 7858: 7859: I. the wuieti.ianed, declate that the goods 7860: covered by thls Declaration are of Finnish/ 7861: Bulgarian origin in accordance with the pro- 7862: visions of Protocol No 3 annexed to the Agree- 7863: meflt bet:wcco. Finbntl. ~d Bulgaria. 7864: 7865: 7866: 7867: 7868: 8 Place and clate of issue 7869: 7870: 7871: 7872: 7873: 13 14066/74 7874: 98 N:o 149 7875: 7876: 7877: 7878: 7879: PÖYTÄKIRJA N:o 4 PROTOCOL No. 4 7880: tiettyihin tuotteisiin sovellettavasta concerning the treatment applicable to certain 7881: järjestelmästä products 7882: 7883: 1. Sopimuksen 8 artiklasta poiketen Suomi 1. Notwithstanding Article 8 of the Agree- 7884: voi ylläpitää luettelossa A mainittuja tuotteita ment, Finland may retain quantitative restric- 7885: koskevia määrällisiä tuontirajoituksia. tions on the products specified in List A 7886: below. 7887: 2. Määrällisiä rajoituksia, joita Suomi voi 2. The quantitative restrictions which Fin- 7888: ylläpitää tämän pöytäkirjan 1 kohdan mukai- land may retain in accordance with paragraph 7889: sesti sovelletaan siten, että Bulgarian viejille 1 of this Protocol shall he applied in such a 7890: annetaan mahdollisuus kilpailla muiden hank- way as to make it possible, as regards the 7891: kijoiden kanssa kohtuullisin ja tasaveroisin eh- products specified in List A below, for the 7892: doin kohtuullisesta osuudesta luettelossa A lue- exporters of Bulgaria to compete with other 7893: teltujen tuotteiden markkinoista Suomen alueel- suppliers on fair and equal tet:ms for a reaso- 7894: la kaupan normaalin kehityksen huomioon ot- nable share of the Finnish markets, account 7895: taen. being taken of the normal development of trade. 7896: 7897: 7898: Luettelo A ListA 7899: Brysselin Brussels 7900: nimikkeistön Tavara Nomenclature Description 7901: nimike heading No. 7902: 25.10 Luonnon kalsiumfosfaatit ja luon- 25.10 Natural calcium phosphates, natural 7903: non kalsiumaluminiumfosfaatit, apa- aluminium calcium phosphates, apa- 7904: tiitti ja fosfaattiliitu tite and phosphatic chalk 7905: 27.01 Kivihiili; briketit ja niiden kaltaiset 27.01 Coal, briquettes, ovoids and similar 7906: kivihiilestä tehdyt jähmeät poltto- solid fuels manufactured from coal 7907: aineet 7908: 27.04 Koksi ja puolikoksi kivihiilestä, rus- 27.04 Coke and semi-coke of coal, of lignite 7909: kohiilestä tai turpeesta or of peat 7910: 27.06 Kivihiili-, ruskohiili-, turveterva 27.06 Tar distilled from coal, from lignite 7911: sekä muu kivennäisterva, myös osit- or from peat, and other mineral tars, 7912: tain tislattu, sekä pien ja kreosootti- including partially distilled tars and 7913: öljyn tai muun kivihiilitervan tis- blends of pitch with creosote oils 7914: laustuotteen seokset or with other coal tar distillation 7915: products 7916: 27.07 Öljyt ja muut korkean lämpötilan 27.07 Oils and other products of the 7917: kivihiilitervan tislaustuotteet; niiden distillation of high temperature coal 7918: kaltaiset tämän ryhmän 2. huomau- tar; similar products 7919: tuksessa määritellyt tuotteet 7920: 27.09 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä 27.09 Petroleum oils and oils obtained 7921: saadut öljyt, raa'at from bituminous minerals, crude 7922: 27.10 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä 27.10 Petroleum oils and oils obtained 7923: saadut öljyt, muut kuin raa'at; from bituminous minerals, other than 7924: muualle kuulumattomat valmisteet, crude; preparations not elsewhere 7925: joissa on luonteenantavana perusaine- specified or included, containing not 7926: osana maaöljyä tai bitumisista kiven- less than 70% by weight of petro- 7927: N:o 149 99 7928: 7929: Brysselin Brussels 7930: nimi.kkeistön Tavara Nomenclature Description 7931: nimike heading No. 7932: näisistä saatuja öljyjä vähintään 70 % leum oils or of oils obtained from 7933: painosta bituminous minerals, these oils being 7934: the basic constituents of the prepara- 7935: tions 7936: 27.14 Maaöljybitumi, maaöljykoksi ja muut 27.14 Petroleum bitumen, petroleum coke 7937: maaöljyjen tai bitumisista kivennäi- and other residues of petroleum oils 7938: sistä saatujen öljyjen jätetuotteet or of oils obtained from bituminous 7939: minerals 7940: 27.15 Luonnonbitumi ja asfaltti; bitumi- 27.15 Bitumen and asphalt, natural; bitu- 7941: liuske, asfalttikivi ja bitumipitoinen minous shale, asphaltic rock and tar 7942: hiekka sands 7943: 27.16 'Luonnon asfalttiin, luonnon bitu- 27.16 Bituminous mixtures based on natural 7944: miin, maaöljybitumiin, kivennäister- asphalt, on natural bitumen, on 7945: vaan tai kivennäistervapikeen perus- petroleum bitumen, on mineral tar or 7946: tuvat bitumiset seokset ( esim. bitu- on mineral tar pitch (for example, 7947: mimastiksi ja "cut-backs") bituminous mastics, cut-backs) 7948: 31.03:sta Fosfaattilannoitteet, kivennäiset tai ex 31.03 Mineral or chemical fertilisers, phos- 7949: kemialliset, lukuun ottamatta tuo- phatic, excluding basic slag 7950: maskuonaa 7951: 31.04 Kalilannoitteet, kivennäiset tai ke- 31.04 Mineral or chemical fertilisers, potas- 7952: mialliset sic 7953: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 149. 7954: 7955: 7956: 7957: U 1 k o a s i a i n v a Ii o kun n a n m i et i n t ö n:o 20 7958: hallituksen esityksen johdosta Bulgarian kanssa kaupan esteiden 7959: vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden mää- 7960: räysten hyväksymisestä. 7961: 7962: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 17 KEVSOS-neuvottelujen tarkoituksena on ollut 7963: päivältä lokakuuta 1974 lähettänyt hallituksen kaupan esteiden vastavuoroinen poistaminen, 7964: edellä mainitun esityksen n:o 149 ulkoasiain- jotta kaupankäyntiä voitaisiin molemminpuoli- 7965: valiokuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi. Ul- sesti laajentaa ja sosialististen maiden tarjoa- 7966: koasiainvaliokunta, joka on kuullut asian joh- mia mahdollisuuksia siten käyttää hyväksi ny- 7967: dosta apulaisosastopäällikkö Kaarlo Yrjö-Kos- kyistä suuremmassa määrin maamme ulkomaan- 7968: kista ja j.aostosihteeri Pekka Huhtaniemeä ul- kaupassa. 7969: koasiainministeriöstä, tullineuvos Veikko Hy- Ulkoasiainvaliokunta toteaa tyydytyksellä, 7970: nystä tullihal1ituksesta, pankinjohtaja Pentti että nyt päätökseen saatetut KEVSOS-neuvot- 7971: Uusivirtaa Suomen Pankista, valtiotieteen li- telut ovat sujuneet myönteisesti ja niiden tu- 7972: sensiaatti Pekka Korpista Työväen taloudelli- loksena on solmittu kaupan esteiden vastavuo- 7973: sesta tutkimuslaitoksesta, teollisuusneuvos Oiva roista poistamista koskevia sopimuksia, joista 7974: Turusta Vaatetusteollisuuden Keskusliitosta, nyt käsiteltävänä oleva Bulgarian kanssa sol- 7975: varatuomari Klas Steningiä Tekstiilivaltuuskun- mittu sopimus on ensimmäinen. Samalla kun 7976: nasta ja toimitusjohtaja Kauko Relanderia Ken- ulkoasiainvaliokunta pitää näitä sopimuksia 7977: kätehtaitten Keskusliitosta, esittää kunnioittaen myönteisenä askeleena kaupan ja yhteistyön 7978: seuraavaa. lisäämiseksi sosialististen maiden kanssa, valio- 7979: Viime vuosikymmenellä alkanut taloudelli- kunta toteaa, että taloudellisen yhteistyön ke- 7980: sen yhdentymisen voimistuminen eri puolilla hittäminen näiden maiden kanssa edellyttää 7981: Eurooppaa sekä samanaikaisesti lisääntyneet myös vastaisuudessa aktiivista valtion ja elin- 7982: pyrkimykset kaupan ja taloudellisen yhteistyön keinoelämän aloitteellisuutta Suomen taholta. 7983: kehittämiseen laajalla yleiseurooppalaisella poh- Sopimuspuolet toteavat pyrkimyksenään olevan 7984: jalla merkitsivät vientimme kannalta kilpailun edistää kaupan esteiden poistamista maailman- 7985: kiristymistä sekä idässä että lännessä. Tämän laajuisella pohjalla sekä myötävaikuttaa kaupan 7986: vuoksi ovat uudet ratkaisut olleet tarpeen sekä ja muun taloudellisen yhteistyön kehittymiseen 7987: vientimme kilpailukykyisyyden turvaamiseksi talous- ja yhteiskuntajärjestelmäitään erilaisten 7988: että tuonnin puolella mahdollisesti syntyvien valtioiden kesken. Sopimus rakentuu etujen, 7989: vinosuuntausten estämiseksi. Vientimme kil- myönnytysten ja velvoitteiden vastavuoroisuu- 7990: pailuaseman turvaamiseksi ja taloudellisten suh- den periaatteelle ja täyttää siten tullitariffeja 7991: teidemme tasapainoisen kehittämisen takaami- ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) 7992: seksi on suoritettujen järjestelyjen avulla asettamat edellytykset. 7993: varmistettu vapaakaupan jatkuminen Euroo- Sopimuksen tavoitteena on kaupan kilpailu- 7994: pan vapaakauppaliiton (EFTA) puitteissa, olosuhteiden parantaminen sopimuspuolten 7995: solmittu tullisopimus Euroopan Talousyh- markkinoilla keskinäisen kaupan turvaamiseksi 7996: telson ( EEC) kanssa sekä yhteistyösopi- riittävän tasapainoisella tavalla. Tällä tavoin 7997: mus Keskinäisen Taloudellisen Avun Neu- katsotaan myös taloudellisen, teknisen ja teol- 7998: voston ( SEV) kanssa. Kaupallisen ko- lisen yhteistyön edellytysten parantuvan. 7999: konaisjärjestelyn eraana osana Suomi on Kaupan vapauttamista koskevista toimenpi- 8000: tehnyt kesällä 1973 myös Euroopan sosialisti- teistä ovat keskeisiä molemminpuolisesti toteu- 8001: sille valtioille aloitteen, jonka mukaan se il- tettavat asteittaiset tullien alennukset. Ensim- 8002: moitti olevansa valmis myöntämään näille mail- mäiset tullien alennukset toteutetaan sopimuk- 8003: le asteitta1n samat tulli- ja muut edut, jotka sen mukaan 1 päivänä tammikuuta 1975, jol- 8004: on eri yhteyksissä myönnetty EFTA- ja BBC- loin tullit alennetaan 40 prosenttiin perusar- 8005: maille sekä Neuvostoliitolle, mikäli Suomi puo- vostaan. Viimeiset tullien alennukset suorite- 8006: lestaan saisi vastaavasti etuja kysymyksessä ole- taan 1 päivänä heinäkuuta 1977. Sopimukseen 8007: vien sosialististen valtioiden markkinoilla. Suo- liittyvässä pöytäkirjassa n:o 2 luetellaan kui- 8008: men aloitetta s.euranneiden niin sanottujen tenkin eräitä niin sanottuja avkoja tuotteita, 8009: 1123/74 8010: 2 8011: 8012: joiden osalta on sovittu erityisestä hidastus- timaksut ja Bulgaria puolestaan helpottaa Suo- 8013: järjestelystä tuhlien poistamisessa. Suomen hi- mesta tuotavien elävien eläinten, lihan ja mai- 8014: dastuslistalla on muun muassa eräitä tekstiili-, totaloustuotteiden tuontia. 8015: jalkine- ja kumiteollisuuden tuotteita, sähkö- Pöytäkirjassa n:o 2 luetellaan hidastuslistalle 8016: teknisiä laitteita ja teräsvalmisteita. Bulgarian asetetut niin sanotut arat tuotteet ja esitetään 8017: hidastuslistalla puolestaan on muun muassa niihin sovellettava tullialennusaikataulu. 8018: eräitä kutomateollisuuden tuotteita. Hidastus.- Pöytäkirja n:o 3 sisältää alkuperäsäännöt, 8019: listalla olevien tuotteiden osalta tullit poiste- jotka noudattavat pääperiaatteiltaan EFTA- ja 8020: taan lopullisesti vasta 1 päivänä tammikuuta EEC-kaupassa sovellettavia sääntöjä. 8021: 1985. Tullien poistamisessa noudatetaan edellä Pöytäkirjaan 111:0 4 sisältyvät määrällisten 8022: mainituissa tapauksissa EEC:n ja Suomen vä- rajoitusten poistamista koskevat määräykset. 8023: lisen tullisopimuksen alennus- ja hidastusaika- Suomi voi edelleen ylläpitää yhdenmukaisesti 8024: tauluja. sen solmimien EFTA- ja EEC-sopimusten pe- 8025: Ulkoasianvaliokunta toteaa myös, että sopi- riaatteiden kanssa määrällisiä rajoituksia muun 8026: mukseen sisältyy erityinen suojalauseke. Mikäli muassa eräille kiinteille ja nestemäisille poltto- 8027: tuonti toisen sopimuspuolen alueelta kasvaa aineille. 8028: niin suureksi tai tapahtuu sellaisten olosuhtei- Sopimusta käsitellessään ulkoasianvaliokunta 8029: den vallitessa, että se aiheuttaa tai uhkaa ai- on havainnut, että hallituksen esitykseen si- 8030: heuttaa häiriöitä kotimaiselle tuotannolle ja sältyvissä sopimuksen suomen- ja ruotsinkieli- 8031: työllisyydelle, voidaan sopimuksen 9 artiklan sissä teksteissä esiintyy eräitä käännösvirheitä. 8032: mukaan ryhtyä tarpeellisiin suojatoimenpitei- Saadun ilmoituksen mukaan mainitut virheet 8033: siin. Suojatoimenpiteet ovat sallittuja myös toi- tullaan kuitenkin välittömästi korjaamaan ja 8034: miala- tai aluekohtaisissa häiriötilanteissa. So- huolehtimaan, että sopimussarjassa julkaista- 8035: , pimuspuolet voivat siten seurata tuonnin kehi- vat sopimuksen käännökset vastaavat sopimuk- 8036: tystä ja ryhtyä tarvittaviin suojatoimenpiteisiin, sen alkuperäistä englanninkielistä tekstiä. 8037: mikäli häiriöitä esiintyy. Sopimuksen 10 artik- Ulkoasiainvaliokunta pitää hallituksen esi- 8038: lan mukaan suojatoimenpiteisiin voidaa111 ryh- tyksessä mainittuihin perusteluihin yhtyen esi- 8039: tyä myös maksutasevaikeuksien johdosta. tykseen sisältyvää sopimusta tarpeellisena ja 8040: Sopimuksen hahlintoa ja sen häiriötöntä täy- asianmukaisena ja puoltaa kysymyksessä olevaa 8041: täntöönpanoa valvomaan asetetaan sekakomis- sopimusta koskevien hallituksen ehdotusten 8042: sio, jonka tulee kokoontua vähintään kerran hyväksymistä. 8043: vuodessa. Komissio voidaan kutsua koolle myös Edellä esitetyn perusteella ulkoasiainvalio- 8044: tarpeen vaatiessa jommankumman sopimuspuo- kunta kunnioittaen ehdottaa, 8045: len esityksestä. että Eduskunta hyväksyisi ne Suo- 8046: Bulgarian kanssa tehtyyn sopimukseen liit- men tasavallan ja Bulgarian kansanta- 8047: tyy myös neljä pöytäkirjaa. Vaikka sopimus 8048: savallan välillä kaupan esteiden vasta- 8049: koskeekin pääsääntöisesti vain teollisuustuot- vuoroisesta poistamisesta tehdyn sopi- 8050: teita, on pöytäkirjassa n:o 1 kuitenkin myös muksen sekä siihen liittyvien pöytäkir- 8051: maataloustuotteiden kauppaa koskevia mää- jojen määräykset, jotka vaativat Edus- 8052: räyksiä. Mainittujen määräysten merkitys on 8053: kunnan suostumuksen. 8054: huomattava, sillä maataloustuotteiden asema on 8055: Suomen tuonnissa Bulgariasta keskeisellä si- Samalla valiokunta ehdottaa, 8056: jalla. Pöytäkirjan määräysten mukaan pyrki- 8057: myksenä on helpottaa maatalouskaupan laajen- että Eduskunta hyväksyisi käsiteltä- 8058: tumista kummallekin sopimuspuolelle edulli- vänä olevaan hallituksen esityksee;z st- 8059: selLa tavalla. Suomi poistaa asteittain eräiden sältyvän lakiehdotuksen muuttamatto- 8060: hedelmien, vihannesten ja viinien tullit ja tuon- mana. 8061: Helsingissä 5 päivänä marraskuuta 1974. 8062: 8063: 8064: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nisalo, Tuomioja, S. Westerlund ja Väyrynen 8065: neet osaa puheenjohtaja Lindeman ja jäsenet sekä varajäsenet Granvik, Juvela ja I. Suomi- 8066: Flinck, HoLkeri, Lähteenmäki, Sileäkangas, Si- nen. 8067: 1974 vp. - S. V. M. -Esitys n:o 149. 8068: 8069: 8070: 8071: 8072: S u u r en v a Ii o k u n n a n m i et i n t ö n:o 127 halli- 8073: tuksen esityksen johdosta Bulgarian kanssa kaupan esteiden vasta- 8074: vuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten 8075: hyväksymisestä. 8076: 8077: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 8078: nitun asian hallituksen esitykseen sisältyvän kysymyksessä olevan lakiehdotuksen 8079: lakiehdotuksen osalta, päättänyt yhtyä kannat- muuttamattomana. 8080: tamaan ulkoasiainvaliokunnan mietinnön n:o 20 8081: toisessa ponnessa tehtyä ehdotusta ja ehdottaa 8082: siis kunnioittaen, 8083: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974. 8084: 8085: 8086: 8087: 8088: 1196/74 8089: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 149. 8090: 8091: 8092: 8093: 8094: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen Bulga- 8095: rian kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta teh- 8096: dyn sopimuksen eräiden määräysten hyvå'ksymisestä. 8097: 8098: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys hyväksyä ne Suomen tasavallan ja 8099: n:o 149 Bulgarian kanssa kaupan esteiden Bulgarian kansantasavallan välillä kau- 8100: vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuk- pan esteiden vastavuoroisesta poistami- 8101: sen eräiden määräysten hyväksymisestä, ja sesta tehdyn sopimuksen sekä siihen liit- 8102: Eduskunta, jolle Ulkoasiainvaliokunta on asiasta tyvie1t pöytäkirjojen määräykset, jotka 8103: antanut mietintönsä n:o 20 ja Suuri valiokunta vaativat Eduskunnan suostumuksen. 8104: mietintönsä n:o 127, on päättänyt 8105: Samalla Eduskunta on hyväksynyt seuraavan 8106: lain: 8107: 8108: 8109: Laki 8110: Bulgarian kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden 8111: määräysten hyväksymisestä. 8112: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 8113: 8114: Suomen tasavallan ja Bulgarian kansantasa- ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa 8115: vallan välillä Helsingissä 26 päivänä huhti- niin kuin niistä on sovittu. 8116: kuuta 1974 tehdyn sopimuksen sekä siihen Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 8117: liittyvien pöytäkirjojen määräykset ovat, mikäli töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 8118: 8119: 8120: Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1974. 8121: 8122: 8123: 8124: 8125: 1190/74 8126: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 150. 8127: 8128: 8129: 8130: 8131: Hallituksen esitys Eduskunnalle Unkarin kanssa kaupan estei- 8132: den vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden 8133: määräysten hyväksymisestä. 8134: 8135: Vientimme kilpailuaseman turvaaminen ja järjestelyjä. Kaupan vapauttamista sitä haittaa- 8136: maamme kansainvälisten taloudellisten suhtei- vista esteistä vastavuoroisin toimenpitein pidet- 8137: den tasapainoinen kehittäminen ovat Suomen tiin tässä tilanteessa parhaana vaihtoehtona. 8138: harjoittaman kauppapolitiikan luonnolliset läh- Tasavallan Presidentti asetti Suomen 8139: tökohdat. Tältä pohjalta Suomen hallitus päätyi KEVSOS-valtuuskunnan 25 päivänä toukokuuta 8140: kesällä 197.3 esittämään Euroopan sosialistisille 197.3. Suomen neuvottelutarjoukset esitettiin 8141: maille neuvotteluja vielä jäljellä olevien kau- kesäkuun puolivälin tienoissa, minkä jälkeen 8142: pan esteiden vastavuoroisesta vähentämisestä. aloitettiin kunkin maan kanssa virkamiestasolla 8143: Suomen aloitetta seuranneet neuvottelut ovat neuvottelupohjaa koskevat selvitysluonteiset 8144: sittemmin tunnetut niin sanottujen KEVSOS- keskustelut. 8145: neuvottelujen nimellä. KEVSOS-neuvotteluissa saavutettiin erään- 8146: Suomen KEVSOS-aloitteen taustan muodos- lainen välivaihe kuluvan vuoden huhti-touko- 8147: taa Euroopan markkinatilanteessa viime vuosi- kuussa, jolloin allekirjoitettiin ensimmäiset so- 8148: kymmenellä tapahtunut muutos, joka ilmeni pimukset Bulgarian ja Unkarin kanssa. 8149: toisaalta taloudellisen yhdentymisen kehittymi- Bulgarian ja Unkarin kanssa allekirjoitetuille 8150: senä sekä Länsi- että Itä-Euroopassa ja toi- sopimuksille asetettiin Suomen taholta kaksi 8151: saalta voimakkaana pyrkimyksenä kaupan ja perusedellytystä: 8152: taloudellisen yhteistyön laajentamiseen yleis- - sopimusten on rakennuttava etujen, 8153: eurooppalaisella tasolla. Suomen kannalta ta- myönnytysten ja velvoitteiden vastavuoroisuu- 8154: pahtunut kehitys merkitsi kaupppapoliittisten den periaatteelle; 8155: asetelmien perusteellista muutosta. Erityisen - sopimusten on täytettävä tullitariffeja ja 8156: selvästi oli havaittavissa, että uudenlaiset rat· kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT) 8157: kaisut olivat tarpeen sekä vientimme kilpailu- 24 artiklan vapaakauppajärjestelyille asettamat 8158: kykyisyyden turvaamiseksi että tuonnin puo- vaatimukset. 8159: lella mahdollisesti syntyvien vinosuuntaus- 8160: ten estämiseksi. Euroopan vapaakauppaliiton Kun näistä lähtökohdista päästiin neuvotte- 8161: (EFI'A) puitteissa kehittyneen vapaan kaupan luissa varsin nopeasti yksimielisyyteen, ei varsi- 8162: jatkumisen turvaaminen sekä Suomen ja Euroo- naisten sopimusmääräysten sopiminen tuottanut 8163: pan talousyhteisön (EEC) väliset järjestelyt suuria vaikeuksia. Useissa kohdissa voitiin mal- 8164: helpottivat osaltaan tilannetta markkinatalous- lina käyttää Suomen EFTA- ja EEC-sopimus- 8165: maiden suunnalla. Suomen Tasavallan ja Kes- ten vastaavia määräyksiä. Eräitä keskeisiä ky- 8166: kinäisen Taloudellisen Avun Neuvoston välinen symyksiä oli kuitenkin ratkaistava aivan uudelta 8167: yhteistyösopimus ( SEV-sopimus) loi puitteet pohjalta, koska missään olemassa olevassa 8168: Suomen ja sosialististen maiden monenkeski-i vapaakauppasopimuksessa ei ole ollut tarpeen 8169: selle yhteistyölle; Suomen ja Neuvostoliiton ottaa huomioon erityisongelmia, jotka aiheutu- 8170: välisen kaupan kehittämistä voitiin uudessakin vat sopimuspuolten talous- ja ulkomaankauppa- 8171: tilanteessa jatkaa vuodelta 1960 peräisin olevan järjestelmien eroista. 8172: tullisopimuksen pohjalta. Kahdenvälisen kau- Sopimusten johdannossa palautetaan mieliin 8173: pan edellytysten vahvistaminen muiden sosialis- sopimuspuolten pyrkimykset edistää kaupan 8174: tisten maiden kanssa edellytti kuitenkin lisä- esteiden poistamista maailmanlaajuisella poh- 8175: 14067/74 8176: 2 N:o 150 8177: 8178: jalla sekä myötävaikuttaa kaupan ja muun ta- joka ei aseta toisen sopimuspuolen vienti- 8179: loudellisen yhteistyön kehittymiseen talous- ja tavaroita kotimaisia tai muita tuontitavaroita 8180: yhteiskuntajärjestelmäitään erilaisten maiden huonompaan asemaan. Valuuttakursseihin liitty- 8181: kesken. Sopimuspuolet toteavat pyrkivänsä rat- vissä kysymyksissä sopimuspuolet sitoutuvat 8182: kaisemaan tasapuolisesti ongelmat, jotka aiheu- toimimaan niin, ettei sopimuksen tavoitteiden 8183: tuvat niiden kaupalle meneillään olevasta Eu- toteutumista saateta vaaraan. 8184: roopan taloudellisesta yhdentymiskehityksestä. Alkuperäsäännöt, jotka määrittävät vapautu- 8185: Tähän pyritään kaupan esteiden poistamista van kaupan eduista osallisiksi pääsevät tuot- 8186: tarkoittavin toimenpitein GATT:in määräysten teet, on sovittu erillisessä pöytäkirjassa. Sään- 8187: kanssa sopusointuisella tavalla. Johdannossa nöt noudattavat samoja periaatteita, joita sovel- 8188: todetaan lopuksi, etteivät sopimukset vapauta letaan EFTA- ja EEC-kaupassa. 8189: sopimuspuolia olemassa olevista velvoitteista Määrälliset tuontirajoitukset poistetaan sopi- 8190: kolmansia maita kohtaan. muspuolten välisestä kaupasta. Suomi saa kui- 8191: Sopimusten kaupallis-taloudelliset tavoitteet tenkin ylläpitää yhdenmukaisesti Suomen Tasa- 8192: on määritetty 1 artiklassa. Ensisijaisesti pyri- vallan ja Euroopan vapaakauppaliiton jäsen- 8193: tään sopimuspuolten kaupan kilpailuolosuhtei- valtioiden välisen sopimussuhteen luomista kos- 8194: den parantamiseen toistensa markkinoilla kes- kevan sopimuksen ( FINEFTA) ja BBC-sopi- 8195: kinäisen kaupan kasvun turvaamiseksi riittävän muksen määräysten kanssa määrällisiä rajoituk- 8196: tasapainoisella tavalla. Kauppavaihdon laajentu- sia eräille kiinteille ja nestemäisille poltto- 8197: misen myötä katsotaan myös muun muassa aineille. 8198: taloudellisen, teollisen ja teknisen yhteistyön Markkina- ja tuotantohäiriöiden varalta sopi- 8199: edellytysten muodostuvan entistä paremmiksi. muksiin sisältyy erityinen suojalausekeartikla. 8200: Sopimusten määräykset koskevat kaikkia Sen nojalla voidaan ryhtyä tarpeellisiin suoja- 8201: teollisuustuotteita (Brysselin nimikkeistön ryh- toimenpiteisiin, mikäli tuonti toisen sopimus- 8202: mät 25-99) sekä eräitä maataloustuotteita puolen alueelta kasvaa niin suureksi tai tapah- 8203: siten, kuin erillisissä pöytäkirjoissa on sovittu. tuu sellaisten olosuhteiden vallitessa, että se 8204: Kaupan vapauttamista tarkoittavista toimen- aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa vahinkoa koti- 8205: piteistä ovat keskeisellä sijalla tullien molem- maiselle tuotannolle ja työllisyydelle. Suojatoi- 8206: minpuoliset asteittaiset alennukset, joiden aika- menpiteistä on yleensä pyrittävä neuvottele- 8207: taulu sisältyy 3 artiklaan. Ensimmäiset alen- maan etukäteen toisen osapuolen kanssa. Kii- 8208: nukset on tarkoitus panna täytäntöön 1 päi- reellisissä tapauksissa niihin voidaan kuitenkin 8209: vänä tammikuuta 1975, jolloin tullit alennetaan ryhtyä välittömästi. Tällöinkin on tilanteesta 8210: 40 prosenttiin perusarvostaan. Tällöin yhdytään neuvoteltava pikaisesti jälkikäteen toisen sopi- 8211: suoraan Suomen BBCtuontia koskevaan alen- muspuolen kanssa. 8212: nusaikatauluun, jota seuraten viimeiset 20 pro- Maksutasevaikeuksien perusteella voidaan 8213: sentin suuruiset alennukset suoritetaan 1 päi- aina ryhtyä tarpeellisiin suojatoimenpiteisiin. 8214: vänä heinäkuuta 1977. Niin sanotuille aroille Pelkkä ilmoitus toiselle sopimuspuolelle riittää 8215: tuotteille on varattu normaalia pitempi siirty- tällaisessa tilanteessa. 8216: mäkausi, joka päättyy 1 päivänä tammikuuta Sopimuksen 11 artiklassa sopimuspuolet si- 8217: 1985. Myös niiden kohdalla noudatetaan 1 päi- toutuvat ryhtymään kaikkiin sopimuksen ta- 8218: västä tammikuuta 1975 lähtien vastaavaa voitteiden toteuttamisen kannalta tarpeellisiin 8219: BBCsopimuksen hidastusjärjestelyä. Aroiksi toimenpiteisiin sekä pidättäytymään vastaavasti 8220: katsotut tuotteet on lueteltu erillisessä pöytä- kaikista sellaisista toimenpiteistä, jotka voisivat 8221: kirjassa (n:o 2). Suomen hidastuslistalla on saattaa sopimuksen tavoitteet vaaraan. Mikäli 8222: muun muassa eräitä tekstiili-, jalkine- ja kumi- tässä suhteessa ilmenee laiminlyöntejä, niistä 8223: teollisuuden tuotteita, sähköteknisiä laitteita ja kärsivä sopimuspuoli voi ryhtyä suojatoimen- 8224: teräsvalmisteita. Unkarin hidastuslistalla on piteisiin vahinkojen estämiseksi. 8225: muun muassa tekstiilejä, puunjalostusteollisuu- Sopimuksen määräykset eivät estä sellaisia 8226: den tuotteita sekä koneita ja laitteita. rajoituksia tai toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen 8227: Uusia tullinluonteisia maksuja ei sopimus- muun muassa yleisen järjestyksen yllät>itämi- 8228: puolten väliseen kauppaan saa asettaa. Mikäli seksi ja oleellisten turvallisuusetujen suojaami- 8229: sellaisia sovelletaan, ne on poistettava sopi- seksi. Kyseiset määräykset vastaavat sisällöltään 8230: muksen tullessa voimaan. Sisäisten verojen ja muun muassa EFTA-konvention ja GATT- 8231: maksujen suhteen on sovellettava menettelyä, yleissopimuksen asianomaisia artikloita. 8232: N:o 150 3 8233: 8234: Sopimuksen hallintoa ja sen häiriötöntä täy- räysten piiriin. Sopimuspuolten varsinaiset tuo- 8235: täntöönpanoa valvomaan asetetaan sekakomis- tekohtaiset myönnytykset on lueteltu pöytäkir- 8236: sio. Sen tehtävänä on pääasiassa laatia suosi- jan liitteissä. Myönnytykset tarkoittavat tullin 8237: tuksia, mikäli sopimuksen soveltamiseen liittyy tai tuontimaksun asteittaista poistamista nor- 8238: ongelmia, joista on neuvoteltava sopimuspuol- maalin, heinäkuussa 1977 päättyvän alennusaika- 8239: ten kesken. Sekakomissio päättää itse työjär- taulun mukaisesti. Suomi myöntää tällaiset edut 8240: jestyksestään ja voi tarvittaessa tehdä muutok- muun muassa eräille hedelmille, vihanneksille, 8241: sia alkuperäsääntöihin. Suosituksia ja päätöksiä viinirypäleille ja viineille. Unkari puolestaan 8242: voidaan tehdä vain yksimielisesti. Sopimuspuo- helpottaa muun muassa Suomesta tapahtuvaa 8243: let panevat päätökset täytäntöön omien sisäis- elävien eläinten, lihan ja maitotaloustuotteiden 8244: ten säädöstensä mukaisesti. Sopimuspuolten tuontia. 8245: edustajat toimivat sekakomissiossa puheenjoh- Pöytäkirjassa n:o 2 luetellaan sopimuspuol- 8246: tajina vuorovuosittain. Kokouksia pidetään vä- ten hidastuslistoille asettamat niin sanotut arat 8247: hintään kerran vuodessa. Tarpeen vaatiessa tuotteet ja esitetään 10 vuoden siirtymäkau- 8248: sekakomissio voidaan kutsua koolle koska ta- della sovellettava tullinalennusaikataulu. 8249: hansa jomman kumman sopimuspuolen esityk- Pöytäkirja n:o 3 sisältää alkuperäsäännöt. 8250: sestä. Pöytäkirja n:o 4 sisältää määrällisten rajoi- 8251: Sopimuksen loppuartikloihin sisältyvät nor- tusten poistamista koskevia yksityiskohtaisia 8252: maalit irtisanomista ja voimaantuloa koskevat määräyksiä. 8253: yleismääräykset. Sopimus tulee voimaan rati- 8254: fiointiasiakirjojen vaihtoa seuraavan toisen Edellä lausutun perusteella ja hallitusmuo- 8255: kuukauden alusta lukien. don 33 §:n mukaisesti esitetään: 8256: Sopimukseen liittyy neljä pöytäkirjaa. Niistä 8257: ensimmäinen koskee maataloustuotteiden kaup- että Eduskunta hyväksyisi Suomen 8258: paa. Pöytäkirjan tekstiosassa sopimuspuolet tasavallan ja Unkarin kansantasavallan 8259: ilmaisevat valmiutensa kehittää maatalouskaup- välillä kaupan esteiden vastavuoroisesta 8260: paa kansallisten maatalouspoliittisten toimen- poistamisesta tehdyn sopimuksen sekä 8261: piteiden sallimissa rajoissa. Pyrkimyksenä on siihen liittyvien pöytäkirjojen määräyk- 8262: helpottaa kaupan laajentumista molemminpuoli- set, jotka vaativat Eduskunnan suostu- 8263: sesti edullisella tavalla. Sopimuspuolet sitoutu- muksen. 8264: vat soveltamaan eläin- ja kasvinsuojelumääräyk- 8265: siään siten, että niistä ei aiheudu kaupankäyn- Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää 8266: nille tarpeetonta haittaa. Mahdolliset vaikeu- määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan, 8267: det ja muut avoimet asiat tutkitaan sekakomis- annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi 8268: siossa. Tällöin voidaan harkita muun muassa näin kuuluva lakiehdotus: 8269: uusien tuotteiden ottamista sopimuksen mää- 8270: 4 N:o 150 8271: 8272: 8273: Laki 8274: Unkarin kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden 8275: määräysten hyväksymisestä. 8276: 8277: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 8278: 8279: Suomen tasavallan ja Unkarin kansantasa- ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa 8280: vallan välillä Helsingissä 2 päivänä touko- niin kuin niistä on sovittu. 8281: kuuta 1974 tehdyn sopimuksen sekä siihen Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 8282: liittyvien pöytäkirjojen määräykset ovat, mikäli töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 8283: 8284: 8285: Helsingissä 11 päivänä Jokakuuta 1974. 8286: 8287: 8288: Tasavallan Presidentti 8289: URHO KEKKONEN 8290: 8291: 8292: 8293: 8294: Ministeri ]ermu Laine 8295: N:o 150 5 8296: 8297: 8298: 8299: 8300: SOPIMUS AGREEMENT 8301: Suomen Tasavallan ja Unkarin Kansantasa- between the Republic of Finland and the 8302: vallan välillä kaupan esteiden vastavuoroisesta Hungarian People's Republic 8303: poistamisesta on the reciprocal removai of obstacles to trade 8304: 8305: Suomen tasavalta ja Unkarin kansantasa- The Republic of Finland and the Hungarian 8306: valta, People's Republic, 8307: ottaen huomioon kummankin maan pyrki- Noting ·the endeavours of both countries to 8308: myksen myötävaikuttaa kansainvälisen kaupan contrihute to the progressive elimination of 8309: esteiden asteittaiseen poistamiseen maailman- ohstacles to international trade on a world- 8310: laajuisella pohjalla ja löytää keinoja kaupan wide basis, and to seek means of increasing 8311: lisäämiseksi ja entistä läheisemmän taloudelli- the trade and of creating closer economic co- 8312: sen yhteistyön aikaansaamiseksi talous- ja yh- operation between countries having different 8313: teiskuntajärjestelmältään erilaisten maiden vä- economic and social systems, 8314: lillä, 8315: haluten saada ratkaistuksi kohtuullisella ja Desirous of solving, in a fair and equal 8316: tasapuolisella tavalla ongelmat, jotka aiheutu- way, the problems arising from the contempo- 8317: vat meneillään olevasta eurooppalaisesta talou- rary European economic integration processes 8318: dellisesta yhdentymiskehityksestä sopimuspuol- to the commercial and economic relations be- 8319: ten kaupallisille ja taloudellisille suhteille, sekä tween the Contracting Parties, and to this end 8320: saada tässä tarkoituksessa asteittain poistetuksi to eliminate progessively the ohstacles to 8321: esteet käytännöllisesti katsoen kaiken kauppa- suhstantially all their trade, in accordance with 8322: vaihtoosa tieltä tullitariffeja ja kauppaa koske- the provisions of the General Agreement on 8323: van yleissopimuksen vapaakauppa-alueiden muo- T ariffs and T rade concerning the establishment 8324: dostamista koskevien määräysten mukaisesti, of free trade areas, 8325: todeten, ettei minkään tämän sopimuksen Considering that no provision of this Agree- 8326: määräyksen voida tulkita vapauttavan sopimus- ment may he interpreted as exempting the 8327: puolia muista kansainvälisistä sopimuksista Contracting Patties from the rights and obli- 8328: aiheutuvista oikeuksistaan ja velvoitteistaan, gations devolving upon them from other inter- 8329: national agreements, 8330: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows: 8331: 8332: 1 artikla Article 1 8333: Tämän sopimuksen tarkoituksena on: The ohjective of this Agreement is: 8334: a) varmistaa sopimuspuolille toistensa mark- a) to provide fair conditions of oompetition 8335: kinoilla kohtuulliset kilpailuolosuhteet, jotta on the markets of the Contracting Parties in 8336: voitaisiin taata niiden keskinäisen kaupan ke- order to ensure the development of their mutual 8337: hittyminen riittävän tasapainoisella tavalla, trade in a satisfactorily balanced manner; 8338: b) edistää keskinäisen kaupan laajentami- b) to promote through the expansion of 8339: sella sopimuspuolten taloudellisten suhteiden reciprocal trade the harmonious development 8340: sopusointuista kehittymistä ja luoda sopimus- of economic relations between the Contracting 8341: puolten yrityksille ja muille taloudellisille jär- Parties and to create the most favourable 8342: jestöille mahdollisimman suotuisat edellytykset conditions for the enterprises and other 8343: 6 N:o 150 8344: 8345: kehittää taloudellista, teollista ja teknistä yh- economic organizations of the Contracting 8346: teistyötään sopimuspuolten kansantalouksien Parties to develop their economic, industrial 8347: molemminpuoliseksi eduksi. and technical co-operation to the mutual 8348: henefit of their economies. 8349: 8350: 2 artikla Article 2 8351: Sopimusta sovelletaan Suomen ja Unkarin The Agreement shall apply to products 8352: alkuperätuotteisiin, originating in the Repuhlic of Finland or in 8353: the Hungarian People's Repuhlic: 8354: a) jotka kuuluvat Brysselin nimikkeistön a) which fall within Chapters 1 to 24 of 8355: ryhmiin 1-'-24, siten kuin pöytäkirjassa n:o 1 the Brussels Nomenclature, according to the 8356: erikseen määrätään; pfQVisions in Protocol No. 1; 8357: h) jotka kuuluvat Brysselin nimikkeistön h) which fall within Chapters 25 to 99 of 8358: ryhmiin 25-99. the Brussels Nomenclature. 8359: 8360: 3 artikla Article 3 8361: 1. Uusia tuontitulleja ei oteta käyttöön 1. No new customs duty om imports shall 8362: sopimuspuolten välisessä kaupassa. he introduced in trade hetween the Contracting 8363: Parties. 8364: 2. Tuontitullit poistetaan asteittain seuraa- 2. Customs duties on imports shall he 8365: van aikataulun mukaisesti: progressively abolished in accordance with the 8366: following timetahle: 8367: a) tammikuun 1 päivänä 1975 jokaista tul- a) on 1 January 1975 each duty shall he 8368: lia alennetaan 40 prosenttiin perustullista, reduced to 40 per cent of the hasic duty; 8369: b) kaksi muuta 20 prosentin alennusta toi- h) two further reductions of 20 per cent 8370: meenpannaan tammikuun 1 päivänä 1976 ja each shall he made on: 8371: heinäkuun 1 päivänä 1977. 1 January 1976 8372: 1 July 1977. 8373: 3. Pöytäkirja n:o 2 sisältää määräykset .3. Protocol No. 2 lays down the tariff 8374: eräiden tuotteiden tullikohtelusta. treatment applicable to certain products. 8375: 4. Sopimuksen mukaisesti alennettuja tulleja 4. The reduced duties calculated in accord- 8376: sovelletaan pyöristämällä ne ensimmäiseen desi- ance with this Agreement shall he applied 8377: maaliin. rounded to the first decimal place. 8378: 8379: 4 artikla Article 4 8380: Jokaisen tuotteen perustulli, josta 3 artik- The hasic duties to which the successive 8381: lassa ja pöytäkirjoissa n:o 1 ja 2 edellytetyt reductions provided for in Article 3 and in 8382: perättäiset alennukset on suoritettava, on sopi- Protocols No. 1 and No. 2 are to he applied 8383: muspuolten välisessä kaupassa tammikuun 1 shall, for each product, he the duty actually 8384: päivänä 1974 tosiasiallisesti sovellettu tulli. applied in trade hetween the Contracting 8385: Parties on 1 January 1974. 8386: 8387: 5 artikla Article 5 8388: 1. Vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavia 1. No new charge having an effect equiva- 8389: uusia veroja ei oteta käyttöön sopimuspuolten lent to a customs duty on imports shall he 8390: välisessä kaupassa. introduced in trade hetween the Contracting 8391: Parties. 8392: 2. Vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavat 2. Charges having an effect equivalent to 8393: verot poistetaan sopimuksen tullessa voimaan. customs duties on imports shall he abolished 8394: upon the entry into force of the Agreement. 8395: N:o 150 7 8396: 8397: 6 artikla Article 6 8398: 1. Sopimuspuolet eivät välittömästi tai vä- 1. The Contracting Parties shall not apply 8399: lillisesti sovella toisen sopimuspuolen alueelta directly or indirectly to goods imported 8400: tuotuihin tuotteisiin muita veronluonteisia mak- from the territory of the other Contracting 8401: suja kuin niitä, joita samankaltaisiin kotimai- Party any fiscal charge in excess to those 8402: siin tai muualta tuotuihin tuotteisiin välittö- applied directly or indirectly to like domestic 8403: mästi tai välillisesti sovelletaan. and imported goods. 8404: 2. "Veronluonteiset maksut" tarkoittavat 2. "Fiscal charges" means revenue duties, 8405: finanssitulleja, sisäisiä veroja ja muita tava- internal taxes and other internal charges on 8406: roista kannettavia sisäisiä maksuja. goods. 8407: 3. Myös Valuuttakursseihin liittyvissä kysy- 3. Likewise, in foreign exchange rate mat- 8408: myksissä sopimuspuolet noudattavat sellaisia ters the Contracting Parties shall apply such 8409: menettelyjä, jotka takaavat toisen sopimuspuo- procedures which will secure most-favoured- 8410: len alueelta tuoduille tuotteille suosituimman nation treatment to imports from the area of 8411: maan kohtelun, siten kuin sopimuspuolten the other Contracting Party in accordance with 8412: GATT- sopimuspuolille ja IMF- järjestöille their commitments to the GATT and to the 8413: antamat sitoumukset edellyttävät. IMF. 8414: 8415: 7 artikla Article 7 8416: Pöytäkirja n:o 3 määrittelee alkuperäsäännöt. Protocol No. 3 lays down the rules of origin. 8417: 8418: 8 artikla Article 8 8419: Uusia määrällisiä rajoituksia tai vaiku- No new quantitative restrictions or 8420: tukseltaan vastaavia toimenpiteitä ei oteta measures having equivalent effect shall he 8421: käyttöön sopimuspuolten välisessä kaupassa. introduced in trade hetween the Contracting 8422: Sopimuspuolet poistavat tällaiset rajoitukset Parties, and they shall eliminate such restric- 8423: sopimuksen tullessa voimaan pöytäkirjassa n:o tions upon the entry into force of this Agree- 8424: 4 esitettyjen periaatteiden mukaisesti. ment, in conformity with the principles laid 8425: down in Protocol No. 4. 8426: 8427: 9 artikla Article 9 8428: 1. Jos toisen sopimuspuolen alkuperätuottei- 1. lf the imports of products ongmating 8429: den tuonti toisen sopimuspuolen alueelle kas- in the territory of one of the Contracting 8430: vaa niin suureksi ja/tai tapahtuu sellaisten olo- Parties take place in such increased quantities 8431: suhteiden vallitessa, että se aiheuttaa tai uhkaa and/ or under such circumstances as to cause or 8432: aiheuttaa häiriöitä jälkimmäisen sopimuspuolen threaten to cause disruption to the domestic 8433: kotimaisille markkinoille tai tuotannolle, tämä market or production of the other Contracting 8434: sopimuspuoli voi ryhtyä tämän artiklan 4 :koh- Party, the Contracting Party concerned may 8435: dassa määrättyjen menettelytapojen mukaisesti take, in accordance with the procedures Iaid 8436: sellaisRn toimenpiteisiin, jotka ovat tarpeen down in paragraph 4 of this Article, such 8437: tilanteen syntymisen estämiseksi tai korjaami- measures as is necessary to prevent or remedy 8438: seksi. the situation. 8439: 2. Vastaavasti sopimuspuoli voi ryhtyä edel- 2. Likewise, such measures may he taken 8440: lä tarkoitettuihin toimenpiteisiin taloudellisen hy the Contracting Party concerned if serious 8441: toiminnan jonkin alan vakavissa häiriötilanteissa disturhances arise in any sector of the economy 8442: tai vaikeuksissa, jotka voivat ilmetä jonkin or if difficulties arise which could cause 8443: alueen taloudellisen tilan vakavaoo heikenty- deterioration in the economic situation of a 8444: misenä. region. 8445: 3. Ensisijaisesti on valittava toimenpiteet, 3. ln the selection of measures priority 8446: jotka aiheuttavat mahdollisimman vähän häi- must he given to those which !east disturb- 8447: riötä sopimuksen toiminnalle. the functioning of the Agreement. 8448: 8 N:o 150 8449: 8450: 4. Seuraavia määräyksiä sovelletaan tämän 4. For the implement:ation of this Article, 8451: artiklan täytäntöön panemiseksi: the following provisions shall apply: 8452: a) Edellä tarkoitetuissa tapauksissa, ennen a) In the cases specified above, before 8453: niissä edellytettyihin toimenpiteisiin ryhtymistä taking the measures provided for therein or, 8454: tai kohdassa 4 c) tarkoitetussa tapauksessa niin in cases to which paragraph 4 c) applies, as 8455: pian kuin mahdollista, asianomainen sopimus- soon as possible, the Contracting Party con- 8456: puoli ilmoittaa välittömästi toiselle sopimus- cerned shall immediately inform the other 8457: puolelle häiriöistä ja kysymykseen tulevista Contracting Party of the disturbances and of 8458: suojatoimenpiteistä j,a toimittaa toiselle sopi- the safeguard measures concerned and supply 8459: muspuolelle kaikki tilanteen perusteelliselle the other Contracting Party with all relevant 8460: tutkimiselle 14 artiklassa tarkoitetussa seka- information required for a thorough examination 8461: komissiossa tarpeelliset tiedot, jotta hyväksyt- in the Joint Commission provided for in 8462: tävä ratkaisu s.aataislin aikaan. Article 14 of the situation with a view to 8463: seeking a solution; 8464: b) Mikäli sek"<lkomissiossa ei kolmen kuu- b) In the absence of any mutually satis- 8465: kauden kuJuessa asian vireiH.epanopäivästä lu- factory solution in the Joint Commission with- 8466: kien ole saavutettu molempia osapuolia tyydyt- in three months of the matter being referred 8467: tävää ratkaisua, asianomainen sopimuspuoli voi to it, the Contracting Party concerned may 8468: ryhtyä tilanteen hoitamiseksi välttämättömiksi apply any safeguard measures, including, in 8469: katsomiinsa suojatoimenpiteisiin, erityisesti tul- particular, withdrawal of tariff concessions, it 8470: limyönnytysten peruuttamiseen. considers necessary to deal with the situation. 8471: c) Kun poikkeukselliset olosuhteet, jotka c) Where exceptional circumstances requir- 8472: vaativat välitöntä asiaan puuttumista, estävät ing immediate action make prior notification 8473: asian ilmoittamisen etukäteen toiselle sopi- to the other Contracting Party impossible, the 8474: muspuolelle, asianomainen sopimuspuoli voi Contracting Party concerned may apply forth- 8475: viipymättä ryhtyä soveltamaan tilanteen korjaa- with the safeguard measures strictly necessary 8476: miseksi ehdottoman välttämättömiä suojatoi- to remedy the situation. 8477: menpiteitä. 8478: 8479: 10 artikla Article 10 8480: Sopimuspuolen joutuessa maksutasevaikeuk- Where a Contracting Party is in difficulties 8481: siin tai vakavan maksutaseuhan alaiseksi se voi or is seriously threatened with difficulties 8482: ryhtyä tarpeellisiin suojatoimenpiteisiin. Se il- as regards its balance of payments the Con- 8483: moittaa tästä viipymättä toiselle sopimuspuo- tracting Party concerned may take the neces- 8484: lelle. sary safeguard measures. I t shall inform the 8485: other Contracting Party forthwith. 8486: 8487: 11 artikla Article 11 8488: 1. Sopimuspuolet ryhtyvät kaikkiin toimen- 1. The Contracting Patties shall take all 8489: piteisiin, joita tästä sopimuksesta aiheutuvien measures required to fultiH. their obligations 8490: velvoitteiden täyttäminen edellyttää. arising from this Agreement. 8491: 2. Sopimuspuolet pidättyvät kaikista toi- · 2. The Contracting Parties shall refrain 8492: menpiteistä, jotka voivat saattaa vaaranalaiseksi from any measures likely to jeopardize the 8493: sopimuksen tavoitteiden toteutumisen. fulfilment of the objectives of the Agreement. 8494: 3. Jos sopimuspuoli katsoo, että toinen so- 3. If either Contracting Party considers 8495: pimuspuoli on laiminlyönyt sopimuksesta joh- that the other Contracting Party has failed to 8496: tuvan velvoitteen täyttämisen tai että sopimuk- fulfill an obligation arising from the Agreement 8497: :Sen jonkin tavoitteen toteutuminen on vaarassa, or that one of the objectives is in jeopardy, it 8498: sopimuspuoli voi ryhtyä soveltamaan asianmu- may adopt appropriate safeguard measures, in 8499: kaisia suojatoimenpiteitä 9 artiklassa määrätty- accordance with the procedures established in 8500: jen menettelytapojen mukaisesti estääkseen tai Article 9 of this Agreement, in order to pre- 8501: korjatakseen sellaisesta tilanteesta mahdollisesti vent or remedy any likely injuries arising from 8502: aiheutuvat vahingot. such a situation. 8503: N:o 1.50 9 8504: 8505: 12 artikla Article 12 8506: Sopimus ei estä tuonti-, vienti- tai kautta- The Agreement shall not preclude prohibi- 8507: kulkukieltoja tai -rajoituksia, jotka ovat tarpeen tions or restrictions on imports, ex:ports or 8508: julkisen moraalin, yleisen järjestyksen ja yleisen goods in transit justified on grounds of public 8509: turvallisuuden suojelemiseksi tahi i.hmisten ja morality, law and order or public security, 8510: eläinten terveyden tai elämän turvaamiseksi tai the orotection of life and health of humans, 8511: kasvien suojelemiseksi tahi sellaisten kansallis- animals or plants, the protection of national 8512: aarteiden suojelemiseksi, joilla on taiteellista, treasures of artistic, historic or archaeological 8513: historiallista tai arkeologista arvoa taikka kau- value, the protection of industrial and commer- 8514: pallisen ja teollisoikeuden suojelemiseksi, eikä cial property, or rules relating to gold or 8515: liioin kullan ja hopean säännöstelyä. Nämä silver. Such prohibitions or restrictions must 8516: kiellot ja rajoitukset eivät kuitenkaan saa johtaa not, however, constitute a means of arbitrary 8517: mielivaltaiseen syrjintään eivätkä sopimuspuol- discrimination or disguised restriction on trade 8518: ten kaupan naamioituun rajoittamiseen. between the Contracting Parties. 8519: 8520: 8521: 13 artikla Article 13 8522: Mikään sopimuksen määräys ei estä sopimus- Nothing in the Agreement shall prevent a 8523: puolta ryhtymästä toimenpiteisiin, Contracting Party from taking any measures: 8524: a) jotka se katsoo välttämättämiksi oleel- a) which it considers necessary to prevent 8525: listen turvallisuusetujensa vastaisten tietojen the disclosure of information contrary to its 8526: ilmaisemisen ehkäisemiseksi; essential security needs; 8527: b) jotka liittyvät aseiden, ammuksien tai b) which relate to trade in arms, munitions 8528: sotamateriaalin kauppaan tai puolustustarkoi- or war materials or to research, development 8529: tuksia varten välttämättömään tutkimukseen, or production indispensable for defence pur- 8530: kehitykseen tai tuotantoon, edellyttäen että poses, provided that such measures do not im- 8531: nämä toimenpiteet eivät muuta kilpailuolosuh- pair the conditions of competition in respect 8532: teita sellaisten tuotteiden osalta, joita ei ole of products not intended for specially military 8533: tarkoitettu varsinaiseen sotilaalliseen käyttöön; purposes; 8534: c) joita se pitää oleellisina turvallisuudelleen c) which it considers essential to its own 8535: sodan aikana tai vakavan kansainvälisen jänni- security in time of war or serious international 8536: tystilan vallitessa. tension. 8537: 8538: 14 artikla Article 14 8539: 1. Sopimuksen hallintoa ja sen täytäntöön- 1. A Joint Commission is hereby establish- 8540: panon valvomista varten asetetaa111 sekakomis- ed, which shall he responsible for the admini- 8541: sio. Tässä tehtävässään se suorittaa tutkimuksia stration of the Agreement and shall review 8542: ja tekee päätöksiä sopimuksen edellyttämissä its implementation. For this purpose it shall 8543: tapauksissa. Sopimuspuolet panevat nämä pää- carry out examinations and take decisions in 8544: tökset täytäntöön omien säädöstensä mukaisesti. the cases provided for in the Agreement. 8545: These decisions shall he put into effect by 8546: the Contracting Parties in accordance with 8547: their own rules. 8548: 2. Sopimuksen häiriöttömäksi täytäntöön- 2. For the purpose of the proper implemen- 8549: panemiseksi sopimuspuolet antavat toisilleen tation of the Agreement the Contracting 8550: tietoja ja neuvottelevat keskenään sekakomis- Parties shall exchange information and, at the 8551: siossa jomman kumllllln pyynnöstä. request of either Contracting Party, shall hold 8552: consultations within the Joint Commission. 8553: 3. Sekakomissio laatii sisäisen työjärjestyk- 3. The Joint Commission shall adopt its 8554: sensä. own rules of procedure. 8555: 2 14067/74 8556: 10 N:o 150 8557: 8558: 15 artikla Article 15 8559: i. Sekakomissio koostuu toiselta puolen 1. The Joint Commission shall consist of 8560: Suomen ja toiselta puolen Unkarin edustajista. representatives of Finland, on the one hand, 8561: and of representatives of Hungary on the 8562: other. 8563: 2. Sekakomissio ilmaisee kantansa yksimieli- 2. The Joint Commission shall act hy 8564: sesti. mutual Agreement. 8565: 16 artikla Article 16 8566: 1. Sekakomission puheenjohtajana tollilll 1. Each Contracting Party shall preside 8567: vuorotellen kumpikin sopimuspuoli sisäisen työ- alternately over the Joint Commission, in 8568: järjestyksen määräysten mukaan. accordance with the arrangements to he laid 8569: down in its rules of procedure. 8570: 2. Sekakomissio kokoontuu vähintään ker- 2. The Chairman shall convene the meet- 8571: ran vuodessa puheenjohtajansa aloitteesta sopi- ings of the Joint Commission at !east once a 8572: muksen yleisen toiminnan tutkimiseksi. Se ko- year in order to review the general function- 8573: koontuu lisäksi sisäisen työjärjestyksensä mää- ing of the Agreement. The Joint Commission 8574: räysten mukaisesti jomman kumman sopimus- shall, in addition, meet whenever special cir- 8575: puolen pyynnöstä aina kun erityinen tarve cumstances so require, at the request of either 8576: vaatii. Contracting Party, in accordance with the con- 8577: ditions to he laid down in its rules of proce- 8578: dure. 8579: 3. Sekakomissio voi päättää asettaa työryh- 3. The Joint Commission may decide to set 8580: miä, jotka avustavat sitä sen tehtävien suorit- up any working group that can assist it in 8581: tamisessa. carrying out its duties. 8582: 17 artikla Article 17 8583: 1. Pöytäkirjat ja liitteet, jotka on liitetty The Protocols and the Annexes to the 8584: sopimukseen, ovat sen erottamaton osa. Agreement shall form an integral part thereof. 8585: 8586: 18 artikla Article 18 8587: Kumpikin sopimuspuoli voi sanoa 1rt1 sopi- Either Contracting Patty may denounce the 8588: muksen ilmoittamalla siitä toiselle sopimuspuo- Agreement hy notifying the other Contracting 8589: lelle. Sopimus lakkaa olemasta voimassa kol- Party. The Agreement shall cease to he in 8590: men kuukauden kuluttua päivästä, jona tämä force three months after the date of such 8591: ilmoitus on tehty. Sopimuspuolet voivat kuiten- notification. The Contracting Parties may, how- 8592: kin jatkaa sopimuksen soveltamista enintään ever, continue to apply the Agreement for a 8593: yhdeksän kuukauden ajan siitä päivästä lukien, period not exceeding nine months from the 8594: jona sopimus lakkaa tosiasiallisesti olemasta date on which the Agreement actually termi- 8595: voimassa. nates 8596: 19 artikla Article 19 8597: Tämä sopimus on laadittu kahtena kap- This Agreement is drawn up in duplicate in 8598: paleena englannin kielellä kummankin tekstin the English language, both texts heing equally 8599: ollessa yhtä todistusvoimainen. authentic. 8600: Sopimuspuolet ratifioivat sopimuksen omien The Agreement will he suhject to ratification 8601: perustuslakiensa edellyttämässä järjestyksessä. hy the Contracting Parties in accordance with 8602: their own constitutional procedures. 8603: Ratifioimisasiakirjojen vaihto tapahtuu dip- The instruments of ratification are to he 8604: lomaattiteitse. exchanged through diplomatic channels. 8605: Sopimus tulee voimaan ratifioimisasia:kir- The Agreement shall enter into force on 8606: jojen vaihtoa seuraavan toisen kuukauden en- the first day of the second month following 8607: simmäisenä päivänä. the exchange of instruments of ratification. 8608: N:o 150 11 8609: 8610: 8611: 8612: 8613: PÖYTÄKIRJA N:o 1 PROTOCOL No. 1 8614: Brysselin nimikkeistön ryhmiin 1-24 kuulu- concerning the treatment applicable to products 8615: viin tuotteisiin sovellettavasta järjestelmästä falling within Brussels Tariff Nomenclature 8616: Chapters 1 to 24 8617: 8618: 1 artikla Article 1 8619: Sopimuspuolet ilmoittavat olevansa valmiit The Contracting Patties declare their read- 8620: edistämään sopusoiutuista maataloustuotteiden iness to foster, within the framework of their 8621: kauppaa kansallisen maatalouspolitiikkansa sal- national agricultural policies, the harmonious 8622: limissa rajoissa. development of trade in agricultural products. 8623: Sopimuspuolet ilmoittavat edelleen, että nii- The Contracting Patties further declare that 8624: den keskinäisten maataloustuotteiden kauppaa the objective of their arrangements concerning 8625: koskevien järjestelyjen tarkoituksena on hel- trade in agricultural products shall be to 8626: pottaa kaupan laajentumista tavalla, joka ottaa facilitate mutual expansion of trade in such a 8627: huomion molempien sopimuspuolten edut tällä way that will take into account the interests 8628: tuotannonalalla. of both Contracting Patties in this sector. 8629: 2 artikla Article 2 8630: 1. Suomi soveltaa sopimuksen määräyksiä, 1. Finland shall apply the provisions of the 8631: mikäli muualla tässä pöytäkirjassa ei toisin Agreement, if not otherwise provided for else- 8632: ilmoiteta, tämän pöytäkirjan liitteessä 1 luetel- where in this Protocol, to products originating 8633: tuihin Unkarin alkuperätuotteisiin. in Hungary specified in Annex 1 to this Proto- 8634: col. 8635: 2. Unkari soveltaa sopimuksen määräyksiä, 2. Hungary shall apply the provisions of 8636: mikäli muualla tässä pöytäkirjassa ei toisin il- the Agreement, if not otherwise provided 8637: moiteta, tämän pöytäkirjan liitteessä II luetel- for elsewhere in this Protocol, to products 8638: tuihin Suomen alkuperätuotteisiin. originating in Fmland specified in Annex II 8639: to this Protocol. 8640: 3 artikla Article 3 8641: Sopimuspuolet soveltavat eläinlääkintä-, ter- The Contracting Patties shall apply their 8642: veydenhoito- ja kasvinsuojelumääräyksiään ei- rules in veterinary, health and plant health 8643: syrjivällä tavalla eivätkä ryhdy näissä kysymyk- matters in a non-discriminatory manner and 8644: sissä mihinkään uusiin toimenpiteisiin, joista shall not introduce any new measures that 8645: aiheutuisi kaupankäynnille tarpeetonta haittaa. have the effect of unduly obstructing trade. 8646: 4 artikla Article 4 8647: Sopimuspuolet tutkivat sopimuksen 14, 15 The Contracting Patties shall examine, under 8648: ja 16 artiklojen edellyttämällä tavalla vaikeudet the conditions and procedures set out in 8649: ja muut kysymykset, joita saattaa esiintyä nii- Articles 14, 15, and 16 of the Agreement, 8650: den maataloustuotekaupassa ja pyrkivät löytä- any difficulties and other matters that might 8651: mään niihin sopivia ratkaisuja. arise in their trade in agricultural products 8652: with a view to finding appropriate solutions. 8653: 5 artikla Article 5 8654: Sopimuksen artikloissa 14, 15 ja 16 tarkoi- During the consultations set out in Articles 8655: tettujen neuvottelujen aikana sopimuspuolet 14, 15 and 16 of the Agreement the Contract- 8656: kiinnittävät erityistä huomiota sopimuksen ing Patties shall pay particular attention to the 8657: määräysten totetumiseen ja sen tavatakatteen fulfilment of the provisions of the Agreement 8658: laajentamismahdollisuuksiin. and to the possibilities to enlarge the product 8659: coverage of the Agreement. 8660: 12 N:o 150 8661: 8662: 8663: 8664: 8665: LIITE I ANNEX I 8666: Luettelo Brysselin nimikkeistön ryhmiin 1-24 List of products falling within BTN Chapters 8667: kuuluvista Unkarin alkuperätuotteista 1 to 24 originating in Hungary 8668: Suomen Finnish 8669: tulli- Tavara Customs Description 8670: tariffin Tariff 8671: nimike Heading No. 8672: 03.01:stä Turskakalojen mäti; kalanviljelytar- ex 03.01 Fish roes of gadidae; fish for re- 8673: koituksiin käytettävät kalat; akvaa- stocking purposes; aquarium fish 8674: riokalat 8675: 03.02:sta Turskakalojen mäti tynnyreissä ex 03.02 Fish roes, of gadidae in barrels 8676: 03.03 Äyriäiset ja nilviäiset, kuorineen tai 03.03 Crustaceans and molluscs, whether 8677: ilman kuorta, tuoreet (elävät tai in shell or not, fresh (live or dead), 8678: kuolleet), jäähdytetyt, jäädytetyt, chilled, frozen, salted, in brine or 8679: kuivatut, suolatut tai suolavedessä; dried; crustaceans, in shell, simply 8680: äyriäiset kuorineen, yksinkertaisesti boiled in water 8681: vedessä keitetyt 8682: 5. ryhmä Eläinalkuperää olevat tuotteet, Chapter 5 Products of animal origin, not else- 8683: muualle kuulumattomat where specified or included 8684: 06.04:stä Poronjäkälä ex 06.04 Reindeer moss 8685: 07.01:stä Seuraavat vihannekset ja kasvikset, ex 07.01 Vegetables, fresh or chilled: 8686: tuoreet tai jäähdytetyt: 8687: - valkosipuli - Garlic 8688: - kukkakaali ( tullattaessa aikana - Cauliflower ( cleared from Cus- 8689: 1. 1.-15. 5.) toms from Jan. 1 to May 15) 8690: - parsa - Asparagus 8691: - makea paprika ( tullattaessa aika- - Sweet paprica ( cleared from Cus- 8692: na 1. 11.-31. 3.) toms from Nov. 1 to March 31) 8693: 07.03:sta Vihannekset ja kasvikset, suolavedes- ex 07.03 Vegetables provisionally preserved in 8694: sä, rikkihapoke- tai muussa säilytys- brine, in sulphur water or in other 8695: liuoksessa väliaikaisesti säilytettyinä, preservative solutions, but not spe- 8696: mutta ei erikoisesti valmistettuina cially prepared for immediate con- 8697: välitöntä kulutusta varten: sumption: 8698: - oliivit - Olives 8699: - kapris - Capers 8700: 07.04:stä Valkosipuli ex 07.04 Garlic 8701: 07.05:stä Puutarhahemeen siemenet, peitatut ex 07.05 Shelled peas, stained or dyed 8702: ja värjätyt 8703: 07.06 Maniokki-, arrow- ja salepjuuret, 07.06 Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem 8704: maa-artisokat, bataatit ja muut nii- artichokes, sweet potatoes and other 8705: den kaltaiset tärkkelys- ja inuliini- similar roots and tubers with high 8706: rikkaat juuret ja mukulat, tuoreet starch or inulin content, fresh or 8707: tai kuivatut, kokonaiset tai paloitel- dried, whole or sliced; sago pith 8708: lut; saagoydin 8709: 08.01:stä Taatelit, ananakset sekä mango-, ex 08.01 Dates, coconuts, Brazil nuts, pine- 8710: mangostan-, avocato- ja guavahedel- apples, avocados, mangoes, guavas and 8711: N:o 150 13 8712: 8713: mät, kookos- ja parapähkinät, tuo- mangosteens, fresh or dried, shelled 8714: reet tai kuivatut, myös kuoritut or not 8715: 08.02:sta Grapehedelmät, tuoreet tai kuivatut ex 08.02 Grapefruit, fresh or dried 8716: 08.03 Viikunat, tuoreet tai kuivatut 08.03 Figs, fresh or dried 8717: 08.04 Viinirypäleet, tuoreet tai kuivatut 08.04 Grapes, fresh or dried 8718: 08.05:stä Kuorimantelit tai muut mantelit; kas- ex 08.05 Soft-shell almonds, other almonds 8719: tanjat and chestnuts 8720: 08.06:sta Omenat, päärynät ja kvittenit, tuo- ex 08.06 Apples, pears and quinces, fresh: 8721: reet: 8722: - omenat ( tullattaessa aikana - Apples ( cleared from Customs 8723: 1. 1.-31. 5. 1)) from Jan. 1 to May 311> ) 8724: - päärynät ( tullattaessa aikana - Pears ( cleared from Customs 8725: 1. 1.-31. 5. 1 )) from Jan. 1 to May 31 1>) 8726: - kvittenit - Quinces 8727: 08.07 :stä Seuraavat kivihedelmät, tuoreet: ex 08.07 Stone fruit, fresh: 8728: - kirsikat ( tullattaessa aikana - Cherries ( cleared from Customs 8729: 1. 1.-31. 5.) from Jan. 1 to May 31) 8730: - aprikoosit ( tullattaessa aikana - Apricots ( cleared from Customs 8731: 1. 1.-31. 5.) from Jan. 1 to May 31) 8732: - persikat ( tullattaessa aikana - Peaches ( cleared from Customs 8733: 1. 1.-31. 5.) from Jan. 1 to May 31) 8734: - luumut ( tullattaessa aikana - Plums ( cleared from Customs 8735: 1. 1.-31. 5.) from Jan. 1 to May 31) 8736: 08.09:stä Honeydew- ja ogenmelonit ex 08.09 Honeydew melons and ogenmelons 8737: 08.12:sta Seuraavat kuivatut hedelmät, nimik- ex 08.12 Fruit, dried; other than those falling 8738: keisiin 08.01 ... 05 kuulumattomat: within headings 08.01 ... 05: 8739: -omenat - Apples 8740: - päärynät - Pears 8741: - aprikoosit - Apricots 8742: - persikat - Peaches 8743: - luumut - Prunes 8744: - sekahedelmät - Mixed fruits 8745: 08.13:sta Citrushedelmien ja melonien kuoret, ex 08.13 Peel of melons and citrus fruit, fresh, 8746: tuoreet, jäädytetyt, kuivatut tai suo- frozen, dried or provisionally pre- 8747: lavedessä tai rikkihapoke- tai muus- served in brine, in sulphur water or 8748: sa säilytysliuoksessa väliaikaisesti säi- in other preservative solutions: 8749: lytetyt: 8750: - muut kuin kuivatut, säilytysliuok- -Other than dried, provisionally 8751: sessa väliaikaisesti säilytetyt preserved in preservative solu- 8752: tions 8753: 09.02 Tee 09.02 Tea 8754: 09.03 Matte 09.03 Mate 8755: 09.04 Pippuri ( Piper-sukuinen); pimentti 09.04 Pepper of the genus "Piper"; pimen- 8756: ( Capsicum- tai Pimenta-sukuinen) to of the genus "Capsicum" or the 8757: genus "Pimenta" 8758: 09.05 Vanilja 09.05 Vanilla 8759: 1 8760: 1 ) Tuonti Unkarista Suomeen voi tapahtua 10 päi- ) Imports from Hungary into Finland may take 8761: västä joulukuuta lukien tai Suomen valtioneuvoston place from December 10, or from any earlier date 8762: määräämästä aikaisemmasta päivämäärästä lukien. Joulu- prescribed by the Government of Finland. During the 8763: kuun 10 päivän (tai edellä mainitun aikaisemman päi- period from December 10 ( or any earlier date referred 8764: vämäärän) ja joulukuun 31 päivän välisenä aikana to above) to December 31 such imports shall remain 8765: tapahtuva tuonti on lisenssin alaista Suomen ei-syrjivän subject to licencing under the non-discriminatory Finnish 8766: globaalikiintiöjärjestelmän puitteissa. global quota system. 8767: 14 N:o 150 8768: 8769: 09.06 Kaneli tai kaneiinkukat 09.06 Cinnamon and cinnamon-tree flowers 8770: 09.07 Mausteneilikka (hedelmät, silmut ja 09.07 Cloves ( whole fruit cloves and 8771: varret) stems) 8772: 09.08 Muskotti, muskotinkukka ja karde- 09.08 Nutmeg, mace and gardamoms 8773: muroma 8774: 09.09:stä Aniksen, tähtianiksen, saksankumi- ex 09.09 Seeds of anise, badian, fennel, 8775: nan, korianderin ja kuminan ( Cu- coriander, caraway and juniper 8776: minum cyminum) hedelmät sekä 8777: katajanmarjat 8778: 09.10 Timjami, sahrami ja laakerinlehdet; 09.10 Thyme, saffron and bay leaves; 8779: muut mausteet other spices 8780: 12.01: stä Sinapinsiemenet ex 12.01 Mustard seeds 8781: 12.03:sta Siemenet, hedelmät ja itiöt, jollaisia ex 12.03 Seeds, fruit and spores, of a kind 8782: käytetään kylvämiseen, lukuun otta- used for sowing, with the exception of 8783: matta seuraavia: those of white clover, timothy grass, 8784: - valkoapilan siemenet of Swedish turnips, of kohl-rabi and 8785: - timoteinsiemenet of turnip-cabbages 8786: - lantun-, nauriin- ja turnipsinsie- 8787: menet 8788: 12.05 Sikurijuuret, tuoreet tai kuivatut, 12.05 Chicory roots, fresh or dried, whole 8789: kokonaiset tai leikatut, paahtamat- or cut, unroasted 8790: tomat 8791: 12.06 Humala ja humalajauho (lupulin) 12.06 Hop cones and lupulin 8792: 12.07 Kasvit ja kasvinosat (myös siemenet 12.07 Plants and parts {including seeds and 8793: ja hedelmät), pääasiassa hajusteisiin, fruit) of trees, bushes, shrubs or 8794: farmaseuttisun tuotteisiin, hyönteis- other plants, being goods of a kind 8795: tentuhoamisaineisiin, tuhosientenhä- used primarily in perfumery, in 8796: vittämisaineisiin tai muuhun saman- pharmacy or for insecticidal, fungi- 8797: kaltaiseen tarkoitukseen käytettävät, cidal or similar purpose, fresh or 8798: tuoreet tai kuivatut, kokonaiset, pa- dried, whole, cut, crushed, ground 8799: loitellut, rouhitut tai jauhetut or powdered 8800: 12.08:sta Johanneksenleipä, tuore tai kuivattu, ex 12.08 Other than apricot, peach and plum 8801: myös rouhittu tai jauhettu, mutta ei kemels 8802: enempää valmistettu; hedelmänsydä- 8803: met ja muut kasvituotteet, jollaisia 8804: pääasiassa käytetään ihmisravinnok- 8805: si, muualle kuulumattomat, kuiten- 8806: kin lukuun ottamatta seuraavia: 8807: - aprikoosin-, persikan- ja luumun- 8808: kivet ja sydämet 8809: 12.09 Oljet ja akanat, valmistamattomat 12.09 Cereal straw and husks, unprepared, 8810: tai silputut, mutta ei enempää val- or chopped but not otherwise pre- 8811: mistetut pared 8812: 12.10:stä Heinä ex 12.10 Hay 8813: 13.01 Raa'at kasviaineet, jollaisia käytetään 13.01 Raw vegetable materials of a kind 8814: pääasiassa värjäykseen tai parkituk- used primarily in dyeing or in tann- 8815: seen ing 8816: 13.02 Shellakka, raelakka, kankilakka ja 13.02 Shellac, seed lac, stick lac and other 8817: muut kumilakat; luonnonkumit ja lacs; natural gums, resins, gum- 8818: -hartsit, -kumihartsit ja -balsamit resins, and balsams 8819: 13.03 Kasvimehut ja -uutteet; pektiiniai- 13.03 Vegetable saps and extracts; pectic 8820: neet, pektinaatit ja pektaatit; agar- substances, pectinates and pectates; 8821: N:o 1.50 15 8822: 8823: agar ja muut kasviaineista saadut agar-agar and other mucilages and 8824: kasvilimat ja paksunnosaineet thickeners derived from vegetable 8825: 14. ryhmä Palmikointi- ja veistoaineet, kasvi- products 8826: Chapter 14 Vegetable plaiting and carving ma- 8827: alkuperää; muualle kuulumattomat terials; vegetable products not else- 8828: kasvituotteet where specified or included 8829: 15.04:stä Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt, ex 1.5.04 Fats and oils of fish and marine 8830: myös raffinoidut: mammals, whether or not refined: 8831: - runsaasti vitamiineja sisältävä - Oils with high vitamin content 8832: traani ja öljy sekä eläinlääke- and medicinai oils for veterinary 8833: traani purposes 8834: 15.05 Villarasva ja siitä saadut rasva-aineet 1.5.0.5 Wool grease and fatty substances 8835: (myös lanoliini) derived therefrom ( including Janolin) 8836: 15.06:sta Teknisiin tarkoituksiin käytettävä ex 1.5.06 Neat's-foot oil for technical purposes 8837: sorkkaöljy 8838: 15.07:stä Rasvaiset kasviöljyt, juoksevat tai ex 15.07 Fixed vegetable oils, fluid or solid, 8839: jähmeät, raa'at, raffinoidut tai puh- crude, refined or purified: 8840: distetut: 8841: - risiiniöljy - Castor oil 8842: - kiinanpuuöljy ( tung oil) - Tung oil 8843: - ohidcaöljy - Oiticica oil 8844: 15.08:sta Muut kuin pellavaöljyvemissa ja ex 1.5.08 Other than boiled linseed oil or other 8845: muut puhalletut öljyt blown oils 8846: 15.09 Degras 1.5.09 Degras 8847: 15.10:stä Oleiini, steariini ja rasva-alkoholit ex 15.10 Olein, stearin and fatty alcohols 8848: 15.11 Glyseroli, glyserolivesi ja -lipeä 1.5 .11 Glyserol and glyserol lyes 8849: 15.14 Spermaseetti, raaka, puristettu tai 15.14 Spermaceti, crude, pressed or refined, 8850: raffinoitu, myös värjätty whether or not coloured 8851: 15.15 Mehiläisvaha ja muut hyönteisvahat, 1.5.1.5 Beeswax and other insect waxes, 8852: myös värjätyt whether or not coloured 8853: 15.16 Kasvivahat, myös värjätyt 1.5.16 Vegetable waxes, whether or not 8854: coloured 8855: 15.17 Rasva-aineiden tai eläin- tai kasvi- 1.5.17 Residues resulting from the treatment 8856: vahojen käsittelyssä syntyneet jätteet of fatty substances or animal or vege- 8857: table waxes 8858: 16.04 Kalavalmisteet ja -säilykkeet, myös 16.04 Prepared or preserved fish, includ- 8859: kaviaari ja kaviaarin korvikkeet ing caviar and caviar substitutes 8860: 18.01 Kaakaopavut, kokonaiset tai rouhi- ex 18.01 Cocoa beans, raw or roasted, whole 8861: tut, raa'at tai paahdetut or broken 8862: 18.02 Kaakaonkuoret, -kalvot ja -jätteet 18.02 Cocoa shells, husks, skins and waste 8863: 18.03 Kaakaomassa ( möhkäleinäkin), myös 18.03 Cocoa paste, in bulk or in block, 8864: jos rasva on poistettu whether or not defatted 8865: 19.06 Ehtoollisleipä, tyhjät kapselit, jol- 19.06 Communion wafers, empty cachets 8866: laiset soveltuvat farmaseuttiseen of a kind suitable for pharmaceutical 8867: käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja use, sealing wafers, rice paper and 8868: niiden kaltaiset tuotteet similar products 8869: 20.01 :stä Oliivit ja kapris ex 20.01 Olives and capers 8870: 20.02:sta Oliivit ja kapris; ·tomaattisurve ja ex 20.02 Olives and capers; tomato pulp and 8871: -sose tomato puree 8872: 20.06:sta Paahdetut maapähkinät ex 20.06 Roasted ground-nuts 8873: 21.01 Paahdettu sikurijuuri ja muut paah- 21.01 Roasted chicory and other roasted 8874: detut kahvinkorvikkeet; niiden uut- coffee substitutes; extracts, essences 8875: teet, esanssit ja tiivisteet and concentrates thereof 8876: 16 N:o 150 8877: 8878: 21.02:sta Tee- ja matteuutteet, -esanssit ja -tii- ex 21.02 Extracts, essences or concentrates, of 8879: visteet; niihin perustuvat valmisteet tea or mate 8880: 21.03 Sinappijauho ja valmistettu sinappi 21.03 Mustard flour and prepared mustard 8881: 21.04 Kastikkeet; maustamisvalmisteet 21.04 Sauces; mixed condiments and mixed 8882: seasonings 8883: 21.06:sta Kuollut eli inaktiivinen hiiva; val- ex 21.06 Inactive natural yeasts; prepared 8884: mistetut leivinjauheet baking powders 8885: 22.02 Limonaati, maustettu kivennäis- tai 22.02 Lemonade, flavoured spa waters and 8886: hilihappoinen vesi sekä muut alko- flavoured aerated waters, and other 8887: holittomat juomat, ei kuitenkaan ni- non-alcoholic beverages, not including 8888: mikkeeseen 20.07 kuuluvat hedelmä- fruit and vegetable juices falling 8889: ja kasvismehut within heading No. 20.07 8890: 22.05 Viini tuoreista rypäleistä; rypäle- 22.05 Wine of fresh grapes; grape must 8891: mehu, jonka käyminen on pysäytetty with fermentation arrested by the 8892: alkoholia lisäämällä addition of alcohol 8893: 23.01 Lihasta, eläimenosista, kalasta, äy- 23.01 Flours and meals, of meat, offals, 8894: riäisistä tai nilviäisistä saatu jauho ja fish, crustaceans or molluscs, unfit 8895: jauhe, ihmisravinnoksi soveltumatto- for human consumption; greaves 8896: mat; eläinrasvan puserrusjätteet 8897: 23.05 Viinisakka; raaka viinikivi 23.05 Wine lees; argol 8898: 24.01:stä Tupakanjätteet ex 24.01 Tobacco refuse 8899: N:o 150 17 8900: 8901: 8902: 8903: 8904: LIITE II ANNEXII 8905: Brysselin nimikkeistön ryhmiin 1-24 kuuluvat List of products falling within BTN Chapters 1 8906: Suomen alkuperätuotteet to 24 originating in Finland 8907: Unkarin Hungarian 8908: tulli- Customs 8909: Tavara Tariff Description 8910: tariffin 8911: nimike HeadingNo. 8912: 01.02:sta Elävät siitoseläimet 01.02 Live animals for breeding 8913: 02.01:stä Nimikkeisiin 01.01, 01.02, 01.03 ja ex 02.01 Meat and edible offals of the animals 8914: 01.04 kuuluvien eläinten liha ja muut falling within heading No. 01.01, 8915: syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai 01.02, 01.03 or 01.04, fresh, chilled 8916: jäädytetyt: or frozen: 8917: - Syötävät eläimenosat, jäähdytetyt - Edible offals, chilled or frozen 8918: tai jäädytetyt 8919: 02.01/C Sianliha 02.01/C Meat of swine 8920: 04.02:sta Maito ja kerma, säilötty, tiivistetty tai ex 04.02 Milk and cream, preserved, con- 8921: makeutettu: centrated or sweetened: 8922: - Ilman so!rerilisäystä: - Not containing added sugar: 8923: Maito- ja kermajauhe: Powdered milk and cream: 8924: Ihmisravinnoksi soveltumaton Unfit for human consumption 8925: (myös denaturoitu) ( whether or not denatured) 8926: 04.03 Voi 04.03 Butter 8927: 04.04/A:sta Lehmänmaidosta tehty juusto ja ex 04.04/A Cheese and curd made from cow's 8928: juustoaine milk 8929: 08.13 Citrushedelmien ja melonin kuoret, 08.13 Peel of melons and citrus fruit, 8930: tuoreet, jäähdytetyt, kuivatut tai suo- fresh, frozen, dried or provisionally 8931: lavedessä tai rikkihapoke- tai muussa preserved in brine, in sulphur water 8932: säilytysliuoksessa väliaikaisesti säily- or in other preservative solutions 8933: tetyt 8934: 09.04: stä Pippuri ( Piper-sukuinen); pimentti ex 09.04 Pepper of the genus 'Piper'; pimento 8935: ( Capsicum- tai Pimentasukuinen) of the genus 'Capsicum' or the genus 8936: -Pippuri 'Pimenta' 8937: - Pepper 8938: 09.05 Vanilja 09.05 Vanilla 8939: 09.06 Kaneli ja kaneiinkukat 09.06 Cinnamon ond cinnamon-tree flowers 8940: 09.08:sta Muskotti, muskotinkukka ja karde- ex 09.08 Nutmeg, mace and cardamoms: 8941: mumma: 8942: - Muskotti - Nutmegs 8943: - Muskotinkukka - Nutmeg-flowers 8944: 09.09 Aniksen, tähtianihen, saksankumi- 09.09 Seeds of anise, badian, fennel, co- 8945: nan, korianderin ja kuminan ( Carum riander, cumin, caraway and juniper 8946: carvi ja Cuminum cymJnum) hedel- 8947: mät sekä katajanmarjat 8948: 3 14067/74 8949: 18 N:o 150 8950: 8951: 09.10 Timjami, sahrami ja laakerinlehdet; 09.10 Thyme, saffron and bay leaves; other 8952: muut mausteet spices 8953: 12.03 Siemenet, hedelmät ja itiöt, jollaisia 12.03 Seeds, fruit and spores, of a kind 8954: !käytetään kylvämiseen used for sowing 8955: 15.07 Rasvaiset kasviöljyt, juoksevat tai 15.07 Fixed vegetable oils, fluid or solid, 8956: jähmeät, raa'at, raffinoidut tai puhdis- crude, refined or purified 8957: tetut 8958: 15.10:stä Rasvahapot ex 15.10 Fatty acid 8959: 19.06 Ehtoollisleipä, ·tyhjät kapselit, jollai- 19.06 Communion wafers, empty capseis 8960: set soveltuvat farmaseuttis·een käyt- suitable for pharmaceutical use, seal- 8961: töön, sinettiöylätit, riif.ipaperi ja nii- ing wafers, rice paper and similar 8962: den kaltaiset tuotteet products 8963: 23.01 Lihasta, eläimenosista, kalasta, äy- 23.01 Flours and meals, of meat, offals, 8964: riäisistä tai nilviäisistä saatu jauho ja fish, crustaceans or molluscs, unfit 8965: jauhe, ihmisravinnoksi soveltumatto- for human consumption; greaves 8966: mat; eläinrasvan puserrusjätteet 8967: 23.04 Öljykakut ja muut kasviöljyjen uutta- 23.04 Oil-cake and other residues ( except 8968: misessa syntyvät jätetuotteet (muut dregs ) resulting from the extraction 8969: kuin pohjasak!ka) of vegetable oils 8970: 23.06 Kasvialkuperää olevat tuotteet, jol- 23.06 Vegetable products of a kind used 8971: [aisia !käytetään eläinten rehuna, for animal food, not elsewhere spe- 8972: muualle kuulumattomat cified or included 8973: 23.07 Makeutettu rehu; muut valmisteet, 23.07 Sweetened forage; other preparations 8974: jollaisia käytetään eläinten ruokin- of a kind used in animal feeding 8975: nassa 8976: N:o 150 19 8977: 8978: 8979: 8980: 8981: PÖYTÄKIRJA N:o 2 PROTOCOL No. 2 8982: tiettyihin tuotteisiin sovellettavasta concerning the treatment applicable to certain 8983: järjestelmästä products 8984: 8985: l.Tullit, joita kannetaan tuotaessa luettelossa 1. The customs duties on imports from 8986: 1 mainittuja tuotteita Unkarista Suomeen ja Hungary into Finland of products specified 8987: joita kannetaan tuotaessa luettelossa 2 mainit- in List 1 and on imports from Finland into 8988: tuja tuotteita Suomesta Unkariin, poistetaan Hungary of products specified in List 2 shall 8989: asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti: he progressivdy abolished in accordance with 8990: the following timetable: 8991: Sovellettava 8992: prosenttimäärä 8993: Aikataulu perustuilista Percentage of basic 8994: laskettuna Timetable duties applicable 8995: 1 päivänä tammikuuta 1975 85 1 January 1975 ................ 85 8996: 1 päivänä tammikuuta 1976 80 1 January 1976 ................ 80 8997: 1 päivänä heinäkuuta 1977 65 1 July 1977 ................ 65 8998: 1 päivänä tammikuuta 1979 50 1 January 1979 ................ 50 8999: 1 päivänä tammikuuta 1980 50 1 January 1980 ................ 50 9000: 1 päivänä tammikuuta 1981 .35 1 January 1981 ................ 35 9001: 1 päivänä tammikuuta 1982 .35 1 January 1982 ................ 35 9002: 1 päivänä tammikuuta 198.3 20 1 January 1983 ................ 20 9003: 1 päivänä tammikuuta 1984 20 1 January 1984 ................ 20 9004: 1 päivänä tammikuuta 1985 0 1 January 1985 ................ 0 9005: 20 N:o 150 9006: 9007: 9008: 9009: 9010: Luettelo 1 Li s t 1 9011: Suomen Finnish 9012: tulli- Tavara Customs Description 9013: tariffin Tariff 9014: nimike Heading No. 9015: 25.23 Portland-, aluminaatti- ja kuonase- 25.23 Portland cement, ciment fondu, slag 9016: mentti sekä niiden kaltainen hydrau- cement, supersulphate cement and 9017: linen sementti, myös värjätty tai similar hydraulic cements, whether or 9018: klinkkereinä not coloured or in the form of 9019: clinker 9020: 28.19:Sitä Sinkkioksidi ex 28.19 Zinc oxide 9021: 28.54 Vetyperoksidi (myös kiinteä vetype- 28.54 Hydrogen peroxide (including solid 9022: roksidi) hydrogen peroxide) 9023: 29.02:sta Trikloori- ja tetrakloorietyleeni ex 29.02 Trichlorethylene and tetrachlorethy- 9024: lene 9025: 29.07:stä Penta:kloorifenoli ja pentakloorifeno- ex 29.07 Pentachlorphenol and pentachlorphe- 9026: laatti nolate 9027: 36.01 Ruuti 36.01 Propellent powders 9028: 36.02 Valmir.tetut räjähdysaineet, muut 36.02 Prepared explosives, other than pro- 9029: kuin ruuti pellent powders 9030: 36.03 Tu1ilanka, myös räjähtävä 36.03 Mining, blasting and safety fuses 9031: 36.04 Sytytysnallit; sytyttimet; räjähdysnal- 36.04 Percussion and detonating caps; igni- 9032: lit ters; detonators 9033: 39.01 :stä Kondensaatio-, polykondensaatio- ja ex 39.01 Condensation, polycondensation and 9034: polyadditiotuotteet, myös modifioidut polyaddition products, whether or 9035: tai polymeroidut sekä myös suoraket- not modified or polymerised, and 9036: juiset ( esim. fenolimuovit, amino- whether or not linear ( for example, 9037: muovit, alkydit, polyallyyliesterit ja phenoplasts, aminoplasts, alkyds, po- 9038: muut tyydyttämättömät polyesterit, lyallyl esters and other unsaturated 9039: silikonit) : polyesters, silicones): 9040: - Valmi&tetut tuotteet ( tekosuoli; - Worked products ( artifical sau- 9041: heijastavat tuotteet, joissa on las·ijy- sage casings; reflecting products 9042: väsiä (ballotini), myös takertuvalla incorporating small spherical glass 9043: Hirnalla sivellyt; teippi ja muut taker- grains (ballotini), coated or not 9044: tuvalla liimrulla sivellyt tuotteet, myös with adhesive materia!; strips and 9045: pintakäsheltyinä; kelmu (myös let- other products coated with adhe- 9046: kuna); laatat, levyt ja kaistaleet; yk- sive materia!, whether or not 9047: sikuitulanka, putket, letkut ja tangot) surface-treated; film and foil 9048: ( whether or not tubular); plates, 9049: sheets and strips; monofil, tubes, 9050: pipes and rods) 9051: 39.02:sta Polymeraatio- ja sekapolymeraatio- ex 39.02 Polymerisation and copolymerisation 9052: tuotteet ( esim. polyetyleeni, polytet- products ( for example, polyethylene, 9053: rahalogeenietyleenit, polyisobutyleeni, polytetrahaloethylenes, polyisobuty- 9054: polystyreeni, polyvinyylikloridi, poly- lene, polystyrene, polyvinyl chloride, 9055: N:o 150 21 9056: 9057: vinyyliasetaatti, polyvinyyliklooriase- polyvinyl acetate, polyvinyl chloro- 9058: taatti ja muut polyvinyylijohdannai- acetate and other polyvinyl derivati- 9059: &et, polyakryyli- ja polymetakryylijoh- ves, polyacrylic and polymethacrylic 9060: dannaiset, kumaronJ.-indeenihartsilt): derivatives, coumarone-indene resins): 9061: - Valmistetut tuotteet ( tekosuoli; - Worked products ( artificial sau- 9062: heijastavat tuotteet, joissa on lasijy- sage casings; reflecting products 9063: väsiä ( ballotini), myös takertuvalla incorporating small spherical glass 9064: Hirnalla sivellyt; teippi ja muut taker- grains (ballotini), coated or not 9065: tuva:lla Hirnalla sivellyt tuotteet, myös with adhesive materia!; strips and 9066: pintalkäsiteltyinä; kelmu (myös let- other products, coated with adhe- 9067: kuna; laatat, levyt ja kaistaleet; yksi- sive materia!, whether or not 9068: kuitulanka, putket, letkut ja tangot) surface-treated; film ( whether or 9069: not tubular); plates, sheets and 9070: foil; monofil tubes, pipes and 9071: rods) 9072: 39.03 Regeneroitu selluloosa; selluloosanit- 39.03 Regenerated cellulose; cellulose nitra- 9073: raatti, selluloosa-asetaatti ja muut sel- te, cellulose acetate and other cellu- 9074: luloosaesterit, selluloosaeetterit ja lose esters, cellulose ethers and other 9075: muut kemialliset selluloosajohdannai- chemical derivatives of cellulose, 9076: set, myös pehmennetyt ( esim. kollo- plasticised or not ( for example, 9077: diumi, selluloidi) ; vulkaanikuitu collodions, celluloid); vulcanised fibre 9078: 39.04:stä Valmistetut tuotteet (tekosuoli, jne) ex 30.04 Worked products (artificial sausage 9079: casings etc.) 9080: 39.07 Teokset aineista, jollaiset kuuluva,t ni- 39.07 Articles of materials of the kinds 9081: roikkeisiin 39.01-39.06 described in headings Nos 39.01 to 9082: 39.06 9083: 40.09 Letkut ja putket, vulkanoidusta peh- 40.09 Piping and tubing, of unhardened 9084: meäkautsusta vulcanised rubber 9085: 40.10 Käyttö- ja kuljetushihnat vulkanoi- 40.10 Transmission, conveyor or elevator 9086: dusta pehmeäkautsusta belts or belting, of vulcanized rubber 9087: 40.11 Renkaat, ulkorenkaat, vaihdettavat 40.11 Rubber tyres, tyre cases, interchange- 9088: ulkorenkaan kulutuspinnat, sisären- able tyre treads, inner tubes and tyre 9089: kaat ja kehänauhat, vulkanoidusta flaps, for wheels of all kinds 9090: pehmeäkautsusta, kaikenlaisia pyöriä 9091: varten 9092: 41.02:&ta Naudannahka (myös puhvelinnahka) ex 41.02 Bovine cattle leather (including buf- 9093: ja hevoseläinten nahka, muokattu, falo leather) and equine leather, ex- 9094: nimi:kkeisiin 41.06, 41.07 tai 41.08 cept leather falling within heading 9095: ikuuluma:ton; lukuun ottamatta ai- No. 41.06, 41.07 or 41.08, with the 9096: noastaan esiparkittua, edelleen parlkit- exception of only pre-tanned leather, 9097: tavaJksi tarkoitettua nahkaa for subsequent tanning 9098: 41.03:sta Lampaan- ja karitsannahka, muo- ex 41.03 Sheep and lamb skin leather, except 9099: kattu, nimikkeisiin 41.06, 41.07 tai leather falling within heading No. 9100: 41.08 kuulumaton; lukuunottamatta 41.06, 41.07 or 41.08, with the 9101: a-inoastaan esiparkittua, edelleen par- exception of only pre-tanned leather, 9102: kittavaksi tarkoitettua nahkaa for subsequent tanning 9103: 42.02 Mat1katarv.ukkeet (kuten matka-arkut, 42.02 Travel goods ( for example, trunks, 9104: matkalaukut, hattukotelot ja selkäre- suit cases, hat-boxes, travelling-bags, 9105: put), ostoslaukut, käsilaukut, koulu- rucksacks), shopping-bags, handbags, 9106: Jaukllit, salkut, lompakot, kukkaJrot, satchels, brief-cases, wallets, purses, 9107: toalettilaukut, työkalukotelot, tupak- toilet-cases, tool-cases, tobacco-pouch- 9108: kapussit sekä Hppaat, rasiat ja kotelot es, sheaths, cases, boxes ( for example, 9109: (e11im. aseita, soittimia, kid:kareita, ko- for arms, musical instruments, bino- 9110: ruja, pulloja, kauluksia, jalkinei,ta tai culars, jewellery, bottles, collars, foot- 9111: 22 N:o 150 9112: 9113: harjoja varten) ja niiden kaltaiset säi- wear, brushes) and similar contai- 9114: lytysesineet, nahasta tai tekonahasta, ners, of leather or of composition 9115: vulkaanikuidusta, muoviainelevystä, leather, of vulcanised fibre, of artifi- 9116: pahvista tai .tekstii1ikudelmasta cial plastic sheeting, of paperboard or 9117: of textile fabric 9118: 42.03 Vaatteet ja vaatetustarviikikeet na- 42.03 Articles of apparel and clothing ac- 9119: hasta tai tekonahasta cessories, of leather or of composition 9120: leather 9121: 43.02:sta Turkisnahat, joita ei ole yhdistetty ex 43.02 Furskins, not assembled in plates, 9122: levyiksi, risteikl.i tai sen kaltaiseen crosses and similar forms 9123: muotoon 9124: 43.03 Turkisnahkatavarat 43.03 Articles of furskin 9125: 51.01 :stä Ompelulanka ja teksturoitu lanka ex 51.01 Sewing yarn and textured yarn of 9126: synteettikuiduista ( katkomattomis- synthetic textile fibres ( continous), 9127: ta), ei kuitenkaan vähittäismyynti- not put up for retail sale, other than 9128: muodoissa; muu kuin teksturoitu textured yarn of regenerated textile 9129: lanka muuntokuiduista ( katkomatto- fibres ( continuous), not put up for 9130: mista) ei kuitenkaan vähittäismyyn- retail sale 9131: timuodoissa 9132: 51.04:stä Kankaat katkomattomista tekokui- ex 51.04 Woven fabrics of man-made fibres 9133: . duista, myös nimikkeeseen 51.01 tai ( continuous), including woven fab- 9134: 51.02 kuuluvista yksikuitulangoista rics of monofil or strip of heading 9135: tai kaistaleista kudotut; lukuun otta- No 51.01 or 51.02, with the ex- 9136: matta cordkangasta ception of cord fabrics 9137: 53.10 Lanka lampaanvillasta, jouhesta tai 53.10 Yarn of sheep's or lambs' wool, of 9138: muusta eläimenkarvasta (hienosta horsehair or of other animal hair 9139: tai karkeasta) vähittiäsmyyntimuo- ( fine or coarse), put up for retail 9140: doissa sale 9141: 53.11 Kankaat lampaanvillasta tai hienosta 53.11 Woven fabrics of sheep's or lambs' 9142: eläimenkarvasta wool or of fine animal hair 9143: 54.05 Pellava- ja ramikankaat 54.05 Woven fabrics of flax or of ramie 9144: 55.08 Pyyhellinafrotee- ja sen kaltaiset fro- 55.08 Terry towelling and similar terry 9145: teekankaat, puuvillaa fabrics, of cotton 9146: 55.09:stä Muut puuvillakankaat; lukuun otta- ex 55.09 Other woven fabrics of cotton, with 9147: matta cordkangasta the exception of cord fabrics 9148: 56.06 Tekokuitulanka (katkotuista teko- 56.06 Yarn of man-made fibres ( discon- 9149: kuiduista tai tekokuitujen jätteistä), tinuous or waste), put up for retail 9150: vähittäismyyntimuodoissa sale 9151: 56.07:stä Tekokuitukankaat (katkotuista teko- ex 56,07 Woven fabrics of man-made fibres 9152: kuiduista tai tekokuitujen jätteistä); ( discontinuous or waste), with the 9153: lukuun ottamatta cordkangastta exception of cord fabrics 9154: 57.10 Jutikankaat ja kankaat nimikkeeseen 57.10 Woven fabrics of jute or of other 9155: 57.03 kuuluvista muista niinitekstii- textile bast fibres of heading No 9156: likuiduista 57.03 9157: 58.02 Muut matot, myös sovitetut; kelim-, 58.02 Other carpets, carpeting, rugs, mats 9158: sumak-, karamanie- ja niiden kaltai- and matting, and "Kelem", "Schu- 9159: set kudelmat, myös sovitetut macks" and "Karamanie" rugs and 9160: the like (made up or not) 9161: 58.04 Nukka- ja hetulankakankaat ( nimik- 58.04 Woven pile fabrics and chenille fab- 9162: keeseen 55.08 tai 58.05 kuulumat- rics ( other than terry towelling or 9163: tomat) similar terry fabrics of cotton falling 9164: within heading No. 55.08 and fabrics 9165: falling within heading No. 58.05) 9166: N:o 150 23 9167: 9168: 58.05 Kudotut nauhat ja yhdensuuntaisten 58.05 Narrow woven fabrics, and narrow 9169: yhteen liimattujen tekstiililankojen fabrics ( bolduc) consisting of warp 9170: tai -kuitujen muodostamat kuteetto- without weft assembled by means of 9171: mat nauhat (bolducs), nimikkeeseen an adhesive, other than goods falling 9172: 58.06 kuulumattomat within heading No. 58.06 9173: 58.07 :stä Palmikot, palmikoidut nauhat ja ko- ex 58.07 Braids and ornamental trimmings in 9174: ristepunokset, metritavarana the piece 9175: 58.09 Tylli, lankauudinkangas ja solmitut 58.09 Tulle and other net fabrics (but not 9176: verkkokudokset, kuosein; pitsit ja including woven, knitted or crocheted 9177: pitsikudelmat, käsin tai koneella teh- fabrics), figured; hand or mechani- 9178: dyt, metritavarana, kaistaleina tai cally made lace, in the piece, in 9179: koristekuvioina strips or in motifs 9180: 59.02:sta Huopa ja siitä valmistetut tavarat, ex 59.02 Felt and articles of felt, whether or 9181: myös kyllästetyt tai päällystetyt; lu- not impregnated or coated, with the 9182: kuun ottamatta asfaltilla, tervalla tai exception of felt impregnated or 9183: niiden kaltaisella aineella kyllästet- coated with asphalt, tar or similar 9184: tyjä tai päällystettyjä substances 9185: 59.03:sta Kuitukangas, sen kaltainen kangas ex 59.03 Bonded fibre fabrics, similar bonded 9186: langoista sekä tällaisista kankaista yarn fabrics, and articles of such 9187: valmistetut tavarat, myös kyllästetyt fabrics, whether or not impregnated 9188: tai päällystetyt; lukuun ottamatta as- or coated, with the exception of 9189: faltilla, tervalla tai niiden kaltaisella bonded fibre fabrics and similar 9190: aineella ky<llästettyä tai päällystet- bonded yarn fabrics, in the length, 9191: tyä kuitukangasta ja sen kaltaista impregnated or coated with .1sphalt, 9192: kangasta langoista, metritavarana tar or similar substances 9193: 59.08:sta Tekstiilikudelmat, kyllästetyt, pääl- ex 59.08 Textile fabrics impregnated, coated, 9194: lystetyt, peitetyt tai kerrostetut sel- covered or laminated with prepa- 9195: luloosajohdannaisilla tai muilla muo- rations of cellulose derivatives or 9196: viaineilla; lukuun ottamatta eristys- of other artificial plastic materials, 9197: kaistaleita (myös ilman takertuvaa with the exception of insulation tape 9198: liimaa) sekä muita takertuvalla lii- ( whether or not covered with adhe- 9199: malla käsiteltyjä kaistaleita, joiden sive) , other tape covered with adhe- 9200: leveys on enintään 5 cm; sähköeris- sive, of a width not exceeding 5 cm; 9201: tyssukkia ja nauhoja kenkäteollisuut- insulating sheaths for electrical pur- 9202: ta varten poses, and tape for use in the boot 9203: and shoe industry 9204: 59.10:stä Lattianpäällysteet, joissa on tekstiili- ex 59.10 Floor coverings consisting of a coat- 9205: ainepohjalla muu päällystekerros, ing applied on a textile base, cut to 9206: myös määrämuotoiseksi leikatut shape or not 9207: 59.11: stä Kautsulla käsitellyt tekstiilikudel- ex 59.11 Rubberised textile fabrics, other than 9208: mat, muut kuin kautsulla käsitellyt rubberised knitted or crocheted 9209: neuletuotteet; lukuunottamatta cord- goods, with the exception of cord 9210: kangasta ja eristyskaistaleita (myös fabrics and insulation tape ( whether 9211: ilman takertuvaa liimaa) sekä muita or not covered with adhesive), other 9212: takertuvalla Hirnalla käsiteltyjä kais- tape covered wlth adhesive, of a 9213: taleita, joiden leveys on enintään 5 width not exceeding 5 cm; insulating 9214: cm; sähköeristyssukkia ja nauhoja sheaths for electrical purposes, and 9215: kenkäteollisuutta varten tape for use in the boot and shoe 9216: industry 9217: 59.13 Kimmoisat kudelmat (ei kuitenkaan 59.13 Elastic fabrics and trimmings ( other 9218: neulokset), joissa on kautsusäikeitä than knitted or crocheted goods) 9219: tekstiiliaineiden ohessa consisting of textile materials combi- 9220: ned with rubber threads 9221: 24 N:o 150 9222: 9223: 59.15 Paloletkut ja niiden kaltaiset letkut, 59.15 Textile hosepiping and similar tuh- 9224: tekstiiliainetta, myös vuoratut, vah- ing, with or without lining, armour 9225: vistetut tai muuta ainetta olevin va- or accessories of other materials 9226: rustein 9227: 60.01 Neulokset, ei kuitenkaan kimmoiset 60.01 Knitted or crocheted fabric, not 9228: eikä kautsulla käsitellyt elastic nor rubberised 9229: 60.03 Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasukat, 60.03 Stockings, under stockings, socks, 9230: sukansuojukset sekä niiden kaltaiset ankel-socks, sockettes and the like, 9231: tavarat, neuletuotetta, ei kuitenkaan knitted or crocheted, not elastic nor 9232: kimmoiset eikä kautsulla käsitellyt rubherised 9233: 60.04 Alusvaatteet, neuletuotetta, ei kui- 60.04 Under garments, knitted or croche- 9234: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla ted, not elastic nor rubherised 9235: käsitellyt 9236: 60.05 Päällysvaatteet ja muut tavart, neule- 60.05 Outer garments and other articles, 9237: tuotetta, ei kuitenkaan kimmoiset knitted or crocheted, not elastic nor 9238: eikä kautsulla käsitellyt rubberised 9239: 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet 61.01 Men's and boys' outer garments 9240: 61.02 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten pääl- 61.02 Women's, girls' and infants' outer 9241: lysvaatteet garments 9242: 61.03 Miesten ja poikien alusvaatteet, myös 61.03 Men's and boys' under garments, 9243: kaulukset, paidanrintamukset ja kal- including collars, shirt fronts and 9244: vosimet cuffs 9245: 61.04 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten alus- 61.04 Women's, girls' and infants' under 9246: vaatteet garments 9247: 61.05 Nenäliinat 61.05 Handkerchiefs 9248: 61.07 Solmiot ja solmukkeet 61.07 Ties, bow ties and cravats 9249: 61.08 Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, 61.08 Collars, tuckers, fallals, bodice-fronts, 9250: kalvosimet, poimureunusteet, olka- jabots, cuffs, flounces, yokes and 9251: nauhat ja niiden kaltaiset tarvikkeet similar accessories and trimmings for 9252: ja koristeet naisten ja tyttöjen vaat- women's and girls' garments 9253: teita varten 9254: 61.09 Kureliivit, lantioliivit, sukkanauha- 61.09 Corsets, corset-belts, suspender-belts, 9255: vyöt, rintaliivit, housunkannattimet, brassieres, braces, suspenders, gartcrs 9256: sukanpitimet ja sukkanauhat sekä and the like ( including such articles 9257: niiden kaltaiset tavarat (neuletuotet- of knitted or crocheted fabric), 9258: takin), myös kimmoiset whether or not elastic · 9259: 62.01 Matka- ja vuodehuovat 62.01 Travelling rugs and blankets 9260: 62.02 Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja 62.02 Bed Iinen, table Iinen, toilet Iinen 9261: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset ta- and kitchen Iinen, curtains and other 9262: varat; ikkunaverhot ja muut sisus- furnishing articles 9263: tustavarat 9264: 62.04 Tavaranpeitteet, purjeet, ulkokaihti- 62.04 Tarpaulins, sails, awnings, sunblinds, 9265: met, aurinkokatokset, teltat ja leiriy- tents and camping goods 9266: tymisvarusteet 9267: 62.05:stä Muut sovitetut tekstiilitavarat, metri- ex 62.05 Other made up textile articles, in the 9268: tavarana length 9269: 64.01 Jalkineet kautsu- tai muovipohjin ja 64.01 Footwear with outer soles and up- 9270: -päällisin pers of rubher or artificial plastic 9271: materia! 9272: 64.02 Jalkineet, nahka- tai tekonahkapoh- 64.02 Footwear with outer soles of leather 9273: jin; jalkineet (muut kuin nimikkee- or composition leather; footwear 9274: seen 64.01 kuuluvat), kautsu- tai ( other than footwear falling within 9275: muovipohjin heading No. 64.01) with outer soles 9276: of rubher or artificial plastic materia! 9277: N:o 150 25 9278: 9279: 65.05 Hatut ja muut päähineet (myös 65.05 Hats and other headgear (including 9280: hiusverkot) neuletuotteesta tai pit- hair nets), knitted or crocheted, or 9281: sistä, huovasta tai muusta tekstiili- made up from lace, felt or other 9282: metritavarasta (ei kuitenkaan palmi- textile fabric in the piece (but not 9283: koista, nauhoista tai kaistaleista), from strips), whether or not lined 9284: myös vaatetetut or trimmed 9285: 65.06:sta Muut päähineet, myös vaatetetut; ex 65.06 Other headgear, whether or not lined 9286: lukuun ottamatta muotoon purista- or trimmed, with the exception of 9287: mattomia ja lierittömiä hatunteelmiä hat-shapes of artificial furskin on 9288: tekoturkiksesta, pohja huopaa felt, neither blocked to shape nor 9289: with made brims 9290: 68.12:sta Levyt ja putket asbestisementistä, ex 68.12 Slabs and pipes of asbestos-cement, 9291: selluloosakuitusementistä tai niiden of cellulose fibre-cement or the like 9292: kaltaisesta aineesta 9293: 69.07 Katulaatat ja -kivet, lattialaatat ja 69.07 Unglazed setts, flags and paving, 9294: seinälaatat, lasittamattomat hearth and wall tiles 9295: 69.08 Katulaatat ja -kivet, lattialaatat ja 69.08 Glazed setts, flags and paving, hearth 9296: seinälaatat, lasitetut and wall tiles 9297: 69.10 Huuhtelualtaat, pesualtaat, bideet, 69.10 Sinks, wash basins, bidets, water 9298: klosettiastiat, urinaalit, kylpyammeet closet pans, urinals, baths and like 9299: ja niiden kaltaiset kiinteät saniteetti- sanitary fixtures 9300: kalusteet 9301: 69.11 Pöytäesineet ja muut esineet, jollai- 69.11 Tableware and other articles of a 9302: sia yleensä käytetään talous- tai toa- kind commonly used for domestic or 9303: lettitarkoituksiin, posliinia (myös toilet purposes, of poteelain or china 9304: biskviiposliinia) ( including biscuit porcelain and 9305: paria) 9306: 69.12 Pöytäesineet ja muut esineet, jollai- 69.12 Tableware and other articles of a 9307: sia yleensä käytetään talous- tai toa- kind commonly used for domestic or 9308: lettitarkoituksiin, muuta keraamista toilet purposes, of other kinds of 9309: ainetta kuin posliinia pottery 9310: 70.05 Valmistamaton vedetty tai puhallet- 70.05 Unworked drawn or blown glass 9311: tu lasi (myös verholasi), suorakul- ( including flashed glass), in teetan- 9312: maisina levyinä gies 9313: 70.07 Valettu, valssattu, vedetty tai puhal- 70.07 Cast, rolled, drawn or blown glass 9314: lettu lasi (myös verho- ja lankalasi), ( including flashed or wired glass) 9315: leikattu muuten kuin suorakulmai- cut to shape other than rectangular 9316: siksi kappaleiksi tai taivutettu tai shape, or bent or otherwise worked 9317: muuten valmistettu ( esim. reunoista ( for example, edge worked or en- 9318: hiottu tai kaiverrettu), myös pinnal- graved), whether or not surface 9319: ta hiottu tai kiillotettu, lasilevyistä ground or polished; multiple-walled 9320: valmistettu eristyslasi; lyijykehystei- insulating glass; leaded lights and 9321: set ikkunat ja niiden kaltaiset tava- the like 9322: rat 9323: 70.10 Koripullot, pullot, tölkit, ruukut, 70.10 Carboys, bottles, jars, pots, tubular 9324: putkilot ja niiden kaltaiset astiat la- containers and similar containers, of 9325: sista, jollaisia tavallisesti käytetään glass, of a kind commonly used for 9326: tavaroiden pakkaukseen tai kuljetuk- the conveyance or packing of goods; 9327: seen; tulpat, kannet ja muut astioi- stoppers and other closures, of glass 9328: den sulkemislaitteet lasista 9329: 70.13 Lasiesineet (nimikkeeseen 70.19 70.13 Glassware ( other than articles falling 9330: kuulumattomat), jollaisia tavallisesti in heading No 70.19) of a kind 9331: 4 14067/74 9332: 26 N:o 150 9333: 9334: käytetään poyta-, keittiö-, toaletti- commonly used for table, kitchen, 9335: tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun toilet or office purposes, for indoor 9336: tai sen kaltaisiin tarkoituksiin decoration, or for similar uses 9337: 70.20:stä Lasikuidut ( esim. lasivilla); lukuun ex 70.20 Glass fibre (including wool), other 9338: ottamatta lankaa, kudelmia tai niistä than yarns, fabrics and articles there- 9339: tehtyjä tavaroita of 9340: 7.3.10:stä Tangot (myös valssilanka), rautaa ex 73 .1 0 Bars and rods (including wire rod) , 9341: tai terästä, kuumavalssatut, kuuma- of iron or steel, hot-rolled, extruded, 9342: pursutetut, kylmänä muokatut tai cold-formed or cold-finished ( includ- 9343: kylmänä viimeistellyt (myös täsmä- ing precision-made); with the excep- 9344: tyt); ontto vuoriporateräs; lukuun tion of hollow mining drill steel and 9345: ottamatta silaamattomia, taottuja tau- forged bars and rods 9346: koja 9347: 7.3.11:stä Muotorauta ja -teräs, kuumavalssat- ex 73.11 Angles, shapes and sections, of iron 9348: tu, taottu, kuumapursutettu, kylmä- or steel, hot-rolled, forged, extruded, 9349: nä muokattu tai kylmänä viimeis- cold-formed or cold-finished; other 9350: telty; lukuun ottamatta than: 9351: - kuuma:valssattua, taottua tai kuu- - hot-rolled, forged or extruded, 9352: mapursutettua, silaamatonta not clad with metal: 9353: - ponttirautaa ja -terästä; leveä- - sheet piling; wide-flanged I 9354: laippaista !-rautaa ja "terästä girders and 9355: selkä 9356: - muuta, jonka paino on vähin- - other, weighing 60 kg or 9357: tään 60 kg/m more per metre 9358: 73.1.3:Sita Levy, rautaa tai terästä, ikuuma- tai ex 73.13 Sheets and plates, of iron or steel, 9359: ky1mävalssattu hot-rolled 9360: - paJksuus alle 30 mm, mutta yli - of a thickness of less than 30 9361: 4,75 mm mm but more than 4.75 mm 9362: 73.14:s.tä Rauta- ja .teräsla!tl!ka, myös pääliys- ex 73.14 Iron or steel wire, whether or not 9363: tetty, ei kuitenkaan sähköeristetty coated, but not insulated, with the 9364: lukuun ottamatta teräskuparijohdin- exception of copper-steel eleettie wire 9365: lankaa 9366: 73.15:stä Seostettu ja runsashii'linen teräs, ni- ex 73.15 Alloy steel and high carbon steel in 9367: mikkeissä 73.06-7.3.14 mainituissa the forms mentioned in headings Nos 9368: muodoissa 73.06 to 73.14: 9369: - vahsilanka - wire rod 9370: - tanko (myös muototanko) - bars and rods; angles, shapes and 9371: sections 9372: - ikuumavalssattu tai :kuumapur- - hot-rolled or extruded, with 9373: sutettu; lukuun ottamatta ont- the exception of hollow min- 9374: ,toa vuo11iporaterästä; ponttite- ing drill steel; sheet piling 9375: rästä ja leveälaippaista !-te- and wide-flanged I girders; 9376: rästä; muuta muototerästä, other angles, shapes and sec- 9377: paino vähilntään 60 kg/ m tions weighing 60 kg or more 9378: per metre 9379: - kylmänä muokattu tai kyl- - cold-formed or cold-finished 9380: mänä viimeistelty 9381: - lanka; lukuun ottan1atta ruostu- - wire, other than stainless wire 9382: matonta lankaa seikä sähkövastus- and wire for the manufacture of 9383: lankaa resistances 9384: 73.16 Rauta- ja raitiotieradan raJkennusosat, 73.16 Railway and tramway track con- 9385: rautaa •tai terästä, nimittäin ikdskot, struction materia! of iron or steel, 9386: 1ohtokiskot, vaihteenkielet, raideris- the following: rails, check-rails, 9387: teyhet ( raidevaihteet), vaihdetangot, switch blades, crossings ( or frogs), 9388: hammas:kiskot, ratapölkyt, sidekiskot, crossing pieces, point rods, rack rails, 9389: N:o 150 27 9390: 9391: ~isikontuolit ja niiden kiilat, aluslaa- sleepers, fish-plates, chairs, chair 9392: tat, puristuslaatat, liukulaatat, side- wedges, sole plates .{base plates), rail 9393: ra.udat ja muut ikisikojen liittämiseen clips, bed-plates, ties and other mate- 9394: tai kiinnittämiseen käytettävät erityis- ria! specialised for joining or fixing 9395: tavarat rails 9396: 73.17 PUitlket, vaJurautaa 73.17 Tubes and pipes, of east iron 9397: 73.18:sta Hksa.tut putket ex 73.18 Welded tubes and pipes 9398: 73.29:·stä Taotut, hitsatu.t tai va!letut ketjut; ex 73.29 Forged, welded or east chain, and 9399: lukuun ottamatta ankkuriketjuja parts thereof; other than anchor 9400: chain 9401: 73.30 A.nlkkurill: ja naarat sekä niiden osat, 73.30 Anchors and grapnds and parts 9402: rautaa tai terästä thereof, of iron or steel 9403: 73.31 Naulat, na&tat (myös piirustusnastat), 73.31 Nails, taaks, staples, hook-nails, 9404: sinlkilät, !koukku- ja silmuikka:naulat corrugated nails, spiked cramps, 9405: sekä aail.tonaulat, rautaa ltai teräs·tä, studs, spikes and drawing pilns, of 9406: myös jos niiden tkanta on muuta ai- iron or 1steel, whether or not with 9407: netta, ei kuitenkaan !kuparia heads of other materials, but not in- 9408: cluding such articles with heads of 9409: copper 9410: 73.32 Pultit ja mutterit (myös pultinpäät 73.32 Bolts and nuts (including bolt ends 9411: ja vaarnapultit), kierteiset tai kier- and screw studs), whether or not 9412: teettömät, sekä ruuvit (myös kouk- t!hereaded or tapped, and screws ( in- 9413: ku- ja silmukkaruuvit), rautaa tai te- cluding screw hooks and screw 9414: rästä; niitit {ei kuitenkaan putki- rings), of iron or steel; rivets, cotters, 9415: niitit eikä kaksipiikkiset niitit), kii- cotter-ph11s, washers and spring 9416: lat, sokkapultit ja alus- ja jousilaa- washers, of iron or steel 9417: tat, rautaa tai terästä 9418: 73.35:stä Lehtijouset ja jousenlehdet ex 73.35 Leaf-springs and leaves for springs 9419: 73.38 Esineet, jollaisia yleensä käytetään 73.38 Articles of a kind commonly used 9420: taloustarkoituksiin, sisätiloissa käy- for domestic purposes, sanitary ware 9421: tettävät saniteettiesineet, sekä niiden for i!lldoor use, and parts of such 9422: osat, rautaa tai terästä articles and ware, of iron or steel 9423: 73.40:stä Valmistamattomat rautavalut; val- ex 73.40 Iron and steel ca,stings, in the rough 9424: mistamattomat teräsvalut state 9425: 76.12 Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu 76.12 Stranded wire, ca!bles, cordage, ropes, 9426: nauha ja niiden kaltaiset tavarat, plaited bands and the like, of ruu- 9427: alumiinilangasta, ei kuitenkaan eris- minium wire, but excluding insulated 9428: tetty sähköjohdin electric wires and cables 9429: 76.15:stä Keitto- ja paistinastiat ex 76.15 Saucepans 9430: 82.01 Seuraavat käsityökalut: lapiot, kih- 82.01 Rand tools, the following: spades, 9431: velit, kuokat, hakut, heinähangot, shovels, picks, hoes, forks and rakes; 9432: talikot ja haravat; kirveet, piilut, axes, bill hooks and similar hewing 9433: vesurit ja niiden kaltaiset työväli- tools; scythes, sickles, hay knives, 9434: neet; viikatteet, sirpit, heinä- ja grass shears, timber wedges and other 9435: olkiveitset, puutarhasakset, halkaisu- tools of a kind used in agriculture, 9436: kiilat ja muut maanviljelyksessä, horticulture or forestry 9437: puutarhanhoidossa tai metsänhoidos- 9438: sa käytettävät käsityövälineet 9439: 82.02 Sahat (ei mekaaniset) sekä käsisa- 82.02 Saws (non-mechanical) and blades 9440: han- ja konesahanterät {myös ham- for hand or machine saws ( induding 9441: paattomat) toothless saw blades ) 9442: 82.03 Seuraavat käsityökalut: pihdit( myös 82.03 Rand tools, the following: pliers 9443: katkaisupihdit), atulat, metallilevy- ( including cutting pliers), pincers, 9444: sakset ja metallilankasakset, pultin- tweezers, tinmen's snips, bolt crop- 9445: leikkaimet ja niiden kaltaiset käsi- pers and the like; perforating 9446: 28 N:o 150 9447: 9448: työvälineet; reikäraudat; putkenkat- wrenches (but not induding tap 9449: kaisimet; jakoavaimet ja kiinteät wrenches) ; files and rasps 9450: mutteriavaimet; viilat ja raspit 9451: 82.04 Käsityövälineet, myös lasinleikkuu- 82.04 Hand tools, including glaziers' dia- 9452: timantit, tämän ryhmän muihin ni- monds, not falling within any other 9453: mikkeisiin kuulumattomat; puhallus- heading of trus Chapter; blow lamps, 9454: lamput ja alasimet; ruuvipuristimet anvils; vices and clamps, other than 9455: ja -pakottimet, muut kuin työstäko- accessories for, and parts of, machine 9456: neiden osat ja tarvikkeet; kenttä- tools; portable forges; grind.ing 9457: ahjot; kehyksillä varustetut tahkoki- wheels with frameworks (hand or 9458: vet ja hiomakiekot (käsin tai polki- pedal operated) 9459: melia käytettävät) 9460: 82.05 Vaihdettavat työterät käsityövälinei- 82.05 Interchangeable tools for hand tools, 9461: tä, työstökoneita tai mekaanisia käsi- for machine tools or for power- 9462: /työvälineitä varten ( esim. puristusta, operated hand tools ( for example 9463: meistausta, poraamista, kierteenleik- for pressing, stamping, drilling, tap- 9464: kaamista, avartamista, jyrsimistä, Ieik- ping, threading, boring, broaching, 9465: kaami&ta, sorvaamista, liittämistä tai milling, cutting, turning, dressing, 9466: ruuvittamista varten) , myös langan- morticing or screw driving), in- 9467: vetolevyt, metallinpuristussuulakkeet cluding dies for wire drawing, ex- 9468: sekä vuoriporanterät ·trusion dies for metal, and rock 9469: drilling bits 9470: 82.06 Koneiden tai mekaanisten laitteiden 82.06 Knives and cutting blades, for ma- 9471: vdtset ja leikkuuterät chines or for mechanical appliances 9472: 82.07 Terät, laatat, sauvat ja niiden kaltai- 82.07 Tool-tips and plates, sticks and the 9473: set asentamattomat kappaleet työte- like for tool-tips, unmounted, of 9474: riä varten, sintrattua metaillkarbidia ·sintered metal carbides (for example, 9475: ( esim. volframi-, molybdeeni- tai va- carbides of tungsten, molybdenum or 9476: nadiiniikarbkl.ia) vanadium) 9477: 82.08 Kahvimyllyt, lihamy'llyt, mehupuristi- 82.08 Coffee-mills, mincers, juice-extractors 9478: met ja muut enintään 10 kg painavat .a.nd other mechanical appliances, of 9479: mekaaniset välineet, jollaisia käyte- a weight not exceeding 10 kg and 9480: tään taloudessa ruoan tai juoman val- of a kind used for domestic purposes 9481: mistukseen, tarjoiluun tai kunnosta- in the preparation, serving or condi- 9482: miseen tioning of food or drink 9483: 82.09 Veitset, leikkaavin, ham.mastetuinkin 82.09 Knives with cutting blades, serrated 9484: terin (myös oksastusveitset), nimik- or not ( including pruning knives ) , 9485: keeseen 82.06 kuulumattomat other than knives falling within 9486: heading No 82;06 9487: 82.10 Ve1tsenterät nimikkeeseen 82.09 kuu- 82.10 Knife blades 9488: luvia veitsiä varten 9489: 82.11 Partaveitset ja parranajolaitteet 82.11 Razors and razor blades (including 9490: (myös niiden terät ja terien teelmät, razor blade blanks, whether or not 9491: 'kaistaleinak<in) in strips) 9492: 82.12 Sak&et ja niiden terät 82.12 Scissors (including tailors' shears), 9493: and blades therefor 9494: 82.13 Muut leikkaamisvälineet ( esim. seka- 82.13 Other articles of cutlery (for exam- 9495: töörit, tukan- ja karvanleikkuukoneet, ple, secateurs, hair clippers, butchers' 9496: teurastajan lyöntiveitset ia paperiveit- cleavers, paper knives); manicure 9497: set); manikyyri- ja pedikyyrivälineet and chiropody sets and appliances 9498: ja -välineistöt (myös kynsiviilat) ( including nail files) 9499: 82.14 Lusikat, haarukat, kala- ja voiveitset, 82.14 Spoons, forks, fish-eaters, butter- 9500: kauhalt sekä sokeripihdit ja niiden knives, ladles, and similar kitchen or 9501: kaltaiset keittiö- ja pöytävälineet tableware 9502: N:o 150 29 9503: 9504: 82.15 Varret ja kädensijat, epäjaloa metal- 82.15 Randles of base metal for articles 9505: lia, nimikkeisiin 82.09, 82.13 ja falling within headings No 82.09, 9506: 82.14 kuuluviin välineisiin 82.13 or 82.14 9507: 8.3.01 Lukot ja riippuiukot {avaimella, yh- 83.01 Locks and padlocks {key, combi- 9508: distelmällä tai sähköllä toimivat) ja nation or electrically operated), and 9509: niiden osat, epäjaloa metallia; kä&i· parts thereof, of base metal; frames 9510: laukkujen, matka-arkkujen ja niiden incorporating locks, for handbags, 9511: kaltaisten esineiden lukolliset kehyk- trunks or the like, and parts of such 9512: set ja niiden osat, epäjaloa metallia; frames, of base metal; keys for any 9513: edellä mainittujen lukkojen avaimet, of the foregoing articles, of base 9514: epäjaloa metallia metal 9515: 8.3.02 Helat ja varusteet, epäjaloa metallia, 83.02 Base metal fittings and mountings of 9516: jollaiset soveltuvat huonekaluihin, a kind suitable for furniture, doors, 9517: oviin, portaisiin, ikkunoihin, kaihti- staircases, windows, blinds, coach- 9518: miin, vaunukoreihin, valjasteoksiin, work, saddlery, trunks, caskets and 9519: matkalaukkuihin, lippaisiin ja nii- the like (including automade door 9520: den kaltaisiin tavaroihin (myös itse- closers); base metal hat-raeks, hat- 9521: toimivat ovensulkimet) ; hattuhyllyt, pegs, braekets and the like 9522: -naulat ja -telineet ja niiden kaltaiset 9523: esineet, epäjaloa metallia 9524: 84.06:sta Perämoottorit ex 84.06 Outboard motors 9525: 84.1.3:sta Tulipesän polttimet nestemäistä polt- ex 84.13 Furnaee burne11S for liquid fuel 9526: toainetta varten 9527: 84.22:sta Nostotaljat, nosturit; nostokurjet, lu- ex 84.22 Pulley tackle and hoists; cranes, 9528: kuun ottamatta omalla kuljetusko- other than self-propelled 9529: neistolla varustettuja 9530: 84.61 :stä Hanat, venttiilit ja niiden kaltaiset ex 84.61 Taps, cocks, valves and similar appli- 9531: varusteet, putkijohtoja, hövrykatti- ances, for pipes, boiler shells, tanks, 9532: loita, säiliöitä, astioita ja niiden kal- vats and the like, including pressure 9533: taisia tavaroita varten,. myös pai- reducing valves and thermostatically 9534: neenalennusventtiilit ja termostaatin controlled valves; other than: 9535: ohjaamat venttiilit; lukuun otta- 9536: matta 9537: - ajoneuvojen sisärenkaiden ilma- - motor-vehicle inner-tube valves; 9538: venttiileitä, aerosoliventtiileitä aerosol valves 9539: - kaasuliesien kaasuhanoja ja -vent- - gas taps for gas eookers 9540: tiileitä 9541: - magneettiventtiHeitä - electro-meehanical valves 9542: 85.01 Sähkögeneraattorit, moottorit, muut- 85.01 Electrical goods of the following 9543: tajat (pyörivät tai kiinteät); muun- descriptions: generators, motors, con- 9544: taiat, tasasuuntaajat ja induktanssi- verters ( rotary or statie), trans- 9545: käämit formers, rectifiers and rectifying 9546: apparatus, imductors 9547: 85.03:sta Galvaaniset parit ja paristot sekä ex 85.03 Primary cells and primary batteries; 9548: osat; lukuun ottamatta sinkkisiä with the exeeption of hollow zine 9549: onttokatodeja eathodes 9550: 85.11:stä Hitsaus-, juotto- ja leikkauskoneet ex 85.11 Electric welding, brazing and solder- 9551: ja -laitteet sekä osat; lukuun otta- ing machines and apparatus ood simi- 9552: matta uunien sekä sähköinduktio- ja lar eleettie machines and apparatus 9553: dielektristen kuumennuslaitteiden for cutting and parts thereof; with 9554: osia the exeeption of parts for furnaces 9555: and ovens ( including eleettie indue- 9556: tion and dielectric heating equip- 9557: ment) 9558: 30 N:o 150 9559: 9560: 85.12:sta Vedenkuumennuslaitteet ja kuuman- ex 85.12 Electric instantaneous or storage 9561: vedenvaraajat sekä upotuskuumen- water heaters and immersion heaters; 9562: timet, sähköiset; maan ja huo- eleettie soil heating apparatus and 9563: neen sähkölämmityslaitteet; säh- eleettie space heating apparatus; 9564: köiset tukanhoitolaitteet ( esim. tu- eleettie hair dressing appliances ( for 9565: kankuivaajat, -kihartimet ja kiharrus- example, hair dryers, hair curlers, 9566: pihtien kuumentimet) ja sähkösilitys- curling tong heaters) and eleettie 9567: raudat; taloudessa käytettävät sähkö- smoothing irons; eleetro-thermic do- 9568: lämpölaitteet; sähkökuumennusvas- mestic appliances; eleettie heating 9569: tukset, ei kuitenkaan hiilestä valmis- resistors, other than those of carbon; 9570: tetut; lukuun ottamatta sähkökuu- with the exception of parts for 9571: mennusvastuksien osia eleettie heating resistors 9572: 85.18 Sähkökondensaattorit, kiinteät tai 85.18 Electrical capacitors, fixed or variable 9573: säädettävät 9574: 85.19 Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytke- 85.19 Electrical apparatus for making and 9575: mistä ja katkaisemista varten, sen breaking electrical circuits, for the 9576: suojaamista tai siihen liittämistä var- protection of eleetrical circuits, or for 9577: ten ( esim. kytkinlaitteet, releet, va- making connections to or in eleetri- 9578: rolaitteet, ukkossuojat, jännitteenvai- cal circuits (for example, switches, 9579: mentimet, pistotulpat, lampunpiti- relays, fuses, lightning arresters, 9580: met ja haaroitusrasiat), vastukset, surge suppressors, plugs, lampholders 9581: kiinteät tai säädettävät (myös poten- and junction boxes); resistors, fixed 9582: tiometrit), muut kuin kuumennus- or variable ,(including potentiome- 9583: vastukset; painetut piirit, kytkintau- ters), other than heating resistors; 9584: lut (muut kuin puhelinkytkentäpöy- printed circuits; switchboard<> ( other 9585: dät sekä ohjauspöydät than telephone switchboards) and 9586: control panels 9587: 85.20:stä Sähköhehkulamput ja sähköpurkaus- ex 85.20 Electric filament lamps and electric 9588: lamput (myös infrapuna- ja ultra- discharge lamps ( including infra-red 9589: violettilamput); kaarilamput; sähkö- and ultra-violet lamps); arc-lamps; 9590: käyttöiset valokuvaussalamalamput; electrically ignited photographic flash- 9591: lukuun ottamatta hehkulampunkan- bulbs; with the exception of filament 9592: toja lamp bases 9593: 85.23 Eristetty (myös emaloitu tai anodi- 85.23 Insulated ( including enamelled or 9594: soitu) sähkölanka, -kaapeli, -tanko, anodised) eleettie wire, cable, bars, 9595: -kaistale tai niiden kaltainen sähkö- strip and the like ( including co- 9596: johdin (myös koaksiaalikaapeli) , axialcable), whether or not fitted 9597: myös päätekappalein varustettu with conneetors 9598: 85.25 Eristimet, aineesta riippumatta 85.25 Insulators of any materia! 9599: 87.02:sta Dieselmoottorilla toimivat linja-au- ex 87.02 Public-service-type passenger vehicles 9600: tot; dieselmoottorilla toimivat kuor- ( for example, motor buses, coaches), 9601: ma-autot, uudet, joiden kokonaispai- diesel engined; new lorries of a total 9602: no on vähintään 10 tonnia; alustat, weight of 10 metric tons or more, 9603: moottorein ja ohjaamoin varustetut diesel engined; chassis fitted with 9604: cabs and engines 9605: 87:04:stä Linja-autojen ja kuorma-autojen alus- ex 87.04 Chassis fitted with engines for public- 9606: tat, moottorein varustetut service passenger vehicles ( for ex- 9607: ample, motor buses, coaches) or for 9608: lorries 9609: 87.07 Trukit, kuljetuskoneistoiset, jollaisia 87.07 Works trucks, mechanically propelled, 9610: käytetään tehtaissa, varastoissa, sa- of the types used in factories, ware- 9611: tama-alueella tai lentokentillä tava- houses, dock areas or airports for 9612: ran lyhytmatkaiseen kuljetukseen tai short distance transport or handling 9613: N:o 150 31 9614: 9615: käsittelyyn ( esim. lavatrukit, haa- of goods ( for example, platform 9616: rukkanostotrukit sekä haaratrukit); trucks, fork-lift trucks and straddle 9617: traktorit, jollaisia käytetään rautatien carriers) ; tractors of the type used 9618: asemalaiturilla; edellä mainittujen on railway station platforms; parts 9619: ajoneuvojen osat of the foregoing vehicles 9620: 87 .09:stä Mopedit ja apumoottorilla varustetut ex 87.09 Auto-cycles and cycles fitted with an 9621: polkupyörät auxiliary motor 9622: 87.10 Polkupyörät (myös kolmipyöräiset 87.10 Cycles (including delivery tricycles), 9623: tavarankuljetuspolkupyörät), moot- not motorised 9624: torittomat 9625: 87.14 Muut kuljetusvälineet (myös perä- 87.14 Other vehicles (including trailers), 9626: vaunut), ilman mekaanista kuljetus- not mechanically propelled, and parts 9627: koneistoa, sekä niiden osat thereof 9628: 90.24:stä Kojeet ja laitteet nesteiden tai kaa- ex 90.24 Instruments and apparatus for mea- 9629: sujen virtauksen, syvyyden, paineen suring, checking or automatically 9630: tai muiden vaihtelevien ominaisuuk- controlling the flow, depth, pressure 9631: sien mittaamista, tarkkailua tai au- or other variables of liquids or gases 9632: tomaattista säätää varten ( esim. pai- ( for example, pressure gauges, level 9633: nemittarit, nestepinnan osoittimet, gauges, flow meters, heat meters, 9634: virtausmittarit, lämmönkulutusmitta- automatic overdraught regulators), 9635: rit ja automaattiset vedensäätimet), not being articles falling within 9636: nimikkeeseen 90.14 kuulumattomat; heading No. 90.14; with the ex- 9637: lukuun ottamatta termostaatteja ception of thermostats 9638: 90.25 Kojeet ja laitteet fysikaalista tai ke- 90.25 Instruments and apparatus for physi- 9639: miallista analyysiä varten ( esim. po- cal or chemical analysis ( such as po- 9640: 1arimetrit, refraktometrit, spektro- larimeters, refractometers, spectrome- 9641: metrit ja kaasuanalyysilaitteet); ko- ters, gas analysis apparatus); instru- 9642: jeet ja laitteet, viskositeetin, huokoi- ments and apparatus for measuring 9643: suuden, laajenemisen, pintajänn~tyk or checking viscosity, porosity, ex- 9644: sen ja niiden kaltai!>ten ominaisuuk- pansion, surface tension or the like 9645: sien mittaamista tai tarkkailua var- ( such as viscometers, porosimeters, 9646: ten; [rojeet ja laitteet kuumuuden, va- expansion meters); instruments and 9647: lon tai äänen mittaamista tai tarkkai- apparatus for measuring or checking 9648: iua varten ( esim. valomittarit, myös quantities of heat, light or sound 9649: valotusmittarit ja tkalorimetrit); mik- ( such as photometers ( including ex- 9650: rotomit posure meters) , calorimeters ) ; micro 9651: tomes 9652: 90.26 Kaasun, nesteen ja sällkön kulutus- 90.26 Gas, liquid and electricity supply or 9653: ja tuotantomittarit; niiden tarkistus- production meters; calihrating meters 9654: mittarit therefor 9655: 90.27 Kierroslastkijat, tuotannonlaskijat, tak- 90.27 Revolution counters, production 9656: sa~ttarit, matkamittar>it, askelmitta- counters, taximeters, mileometers, 9657: rit ja niiden kaltaiset kojeet, nopeus- pedometers and the like, speed indi- 9658: mittarit (myös magneeHiset) ja ta- cators ( including magnetic speed 9659: kometrit (nimikkeeseen 90.14 kuulu- indicators) and tachometers ( other 9660: mattomat) ; stroboskoopit than articles falling within heading 9661: No. 90.14); strohoscopes 9662: 90.28:,sta Sähkökojeet 'ja -1ai:tteet mittausta, ex 90.28 Electrical measuring, checkning, ana- 9663: ,tarkkailua ja analyysiä varten sekä lysing or automatically controlling 9664: automaattiset sähkösäätökojeet ja instruments and apparatus; with the 9665: -laitteet; lukuun ottamatta termos- exception of thermostats 9666: taatteja 9667: 32 N:o 150 9668: 9669: 90.29 Osat ja tarvikkeet, jotka soveltuvat 90.29 Parts or accessories suitable for use 9670: yksinomaoo tai pääasiassa käytettä- solely or principally with one or 9671: väksi nimikkeisiin 90.2.3, 90.24, more of the articles falling within 9672: 90.26, 90.27 tai 90.28 kuuluvien ta- heading No 90.2.3, 90.24, 90.26, 9673: varoiden yhteydessä 90.27 or 90.28 9674: 9.3.04:stä Luodikot, väljyys alle 6 mm ex 9.3.04 Rifles, of a caliber of less than 6 mm 9675: 9.3.07:stä Haulikonpatruunat ex 9.3.07 Shotgun cartridges 9676: N:o 150 33 9677: 9678: 9679: 9680: 9681: Luettelo 2 Li st 2 9682: Unkarin Hungarian 9683: tulli- Tavara Customs 9684: tariffin Tariff Description 9685: nimike HeadingNo. 9686: 25.13 Hohkakivi; smirkeli; luonnon koron- 25.13 Pumice stone; emery; natural co- 9687: eli, luonnon granaatti ja muut luon- rundum, natural garnet and other 9688: non hioma-aineet, myös lämpökäsi- natural abrasives, whether or not 9689: tellyt: heat-treated: 9690: A. Hohkakivi nettosisällöltään enin- A. Pumice stone in immediate pack- 9691: tään 1 kg välittömissä pakkauk- ings of a net capacity of 1 kg. or 9692: sissa less 9693: B. Muut B. Other 9694: 25.18 Dolomiitti, myös karkeasti lohottu 25.18 Dolomite, whether or not calcined, 9695: tai karkeasti hakattu tai sahattu suo- including dolomite not further worked 9696: rakulmaisiksi kappaleiksi, mutta ei than roughly spilt, roughly squared 9697: enempää valmistettu; poltettu dolo- or squared by sawing; agglomerated 9698: miitti; dolomiittisullomassa (myös dolomite ( including tarred dolomite) : 9699: tervadolomiitti) : 9700: B. Dolomiitti, sintrattu tai poltettu B. Dolomite, sintered or calcined 9701: C. Dolomiittisullomassa C. Dolomite, agglomerated 9702: E. Wieninkalkki E. Vienna lime 9703: 27.10 Maaöljyt ja hitumisista kivennäisistä 27.10 Petroleum oils and oils obtained 9704: saadut öljyt, muut kuin raa'at; from bituminous minerals, other than 9705: muualle kuulumattomat valmisteet, crude; preparations not elsewhere 9706: joissa on luonteenantavana perusaine- specified or included, containing not 9707: osana maaöljyä tai hitumisista ki- less than 70% by weight of petro- 9708: vennäisistä saatuja öljyjä vähintään leum oils or of oils obtained from 9709: 70 % painosta: hituminous minerals, these oils heing 9710: the basic constituents of the prepa- 9711: rations: 9712: A. Kevyet öljytisleet: A. Light oil distillates: 9713: I. Polttoaineena käytettävät ben- I. Spirits for use as fuel: 9714: siinit: 9715: a) Moottoribensiini a) Motor spirit 9716: b) Lentobensiini b) A viation spirit 9717: II. Muuhun tarkoitukseen kuin II. Light and heavy spirits for use 9718: pohtoaineeksi käytettävät ke- other than as fuel 9719: vyet ja raskaat hensiinit 9720: III. Muut III. Other 9721: B. Keskiraskaat öljytisleet: B. Medium oil distillates: 9722: I. Pohtoöljyt I. Furnace oils 9723: II. Moottoribensiini II. Motor spirit 9724: III. Muut III. Other 9725: C. Raskaat öljytisleet: C. Heavy oil distillates: 9726: I. Kaasuöljy I. Gas oil 9727: II. Polttoöljy II. Fuel oil 9728: 5 14067/74 9729: 34 9730: 9731: III. Voiteluöljyt ja muut öljyt; voi- III. Lubricating oils and other oils; 9732: teluöljytisleet lubricating oil distillates 9733: IV. Muut IV. Other 9734: 27.13 Parafiini, mikrokiteinen :vaha, "slack 27.13 Paraffin wax, micro-crystalline wax, 9735: wax", otsokeriitti, ruskohiilivaha, slack wax, ozokerite, lignite wax, 9736: turvevah~ ja muut kivennäisvahat, peat wax and other mineral waxes, 9737: myös värjätyt: whether or not coloured: 9738: A. Ruskohiilivaha: A. Lignite wax: 9739: I. Raaka I. Crude 9740: II. Puhdistettu II. Refined 9741: B. Otsokeriitti ja turvevaha B. Ozokerite and peat wax 9742: C. Parafiini C. Paraffin wax 9743: D. Valkoinen tai värjätty seresiini D. White or coloured ceresine 9744: E. Muut E. Other 9745: 28.06 Kloorivetyhappo ja klooririkkihappo 28.06 Hydrochloric acid and chlorosulphonic 9746: acid 9747: 28.08 Rikkihappo; savuava rikkihappo 28.08 Sulphuric acid; oleum: 9748: (oleum): 9749: A. Rikkihappo A. Sulphuric acid 9750: B. Savuava rikkihappo B. Oleum 9751: 28.17 Natriumhydroksidi (kaustinen soo- 28.17 Sodium hydroxide (caustic soda); 9752: da); kaliumhydroksidi (kaustinen potassium hydroxide ( caustic potash) ; 9753: potaska) ; natrium- ja kaliumperok- peroxides of sodium or potassium: 9754: sidit: 9755: A. Natriumhydroksidi (kaustinen A. Sodium hydroxide ( caustic soda) 9756: sooda) 9757: 29.03 Hiilivetyjen sulfo-, nitro- ja nitroso- 29.03 Sulphonated, nitrated or nitrosated 9758: johdannaiset; derivatives of hydrocarbons: 9759: A. TNT ( trinitrotolueeni) A. TNT ( trinitrotoluene) 9760: 31.05 Muut lannoitteet; tämän ryhmän lan- 31.05 Other fertilisers; goods of the pre- 9761: noitteet tabletteina, pastilleina tai sent Chapter in tablets, lozenges and 9762: niiden kaltaiseen muotoon valmistet- similar prepared forms or in packings 9763: tuina tai enintään 10 kg brutto pai- of a gross weight not exceeding 9764: navissa pakkauksissa: 10 kg.: 9765: B. Enintään 10 kg brutto paina- B. Put up in packings of a gross 9766: vissa pakkauksissa weight of 10 kg. or more 9767: 33.06 Hajustevalmisteet, kosmeettiset ja 33.06 Perfumery, cosmetics and toilet 9768: toalettivalmisteet preparations 9769: 34.02 Orgaaniset pinta-aktiiviset aineet; 34.02 Organic surface-active agents; surface- 9770: pinta-aktiiviset valmisteet ja pesuval- active preparations and washing pre- 9771: misteet, myös jos niissä on saippuaa parations, whether or not containing 9772: tai suopaa: soap: 9773: A. Orgaaniset pinta-aktiiviset perus- A. Organic surface-active elements 9774: aineet ja puolivalmisteet and semi-products 9775: B. Enintään 5 kg painavissa vähit- B. Put up for retail sale in packings 9776: täismyyntipakkauksissa of not more than 5 kg. 9777: C. Muut C. Other 9778: 34.05 Kiillotusaineet ja voiteet jalkineita, 34.05 Polishes and creams, for footwear, 9779: huonekaluja tai lattioita varten, me- furniture or floors, metal polishes, 9780: tallin kiillotusaineet, hankausjauheet scouring powders and similar prepa- 9781: sekä niiden kaltaiset valmisteet, eivät rations, but excluding prepared waxes 9782: kuitenkaan nimikkeeseen 34.04 kuu- falling within heading No 34.04: 9783: luvat valmistetut vahat: 9784: N:o 150 35 9785: 9786: A. Jalkineita varten A. For footwear 9787: B. Lattioita varten B. For floors 9788: C. Muut C. Other 9789: 38.11 Desinfioimisaineet, hyönteisten, tu- 38.11 Disinfectants, insecticides, fungicides, 9790: hosienten ja rikkaruohojen hävittä- weed-killers, anti-sprouting products, 9791: misaineet, itämistä estävät aineet, rat poisons and sirnilar products, put 9792: rotanmyrkyt ja niiden kaltaiset tuot- up in forms or packings for sale by 9793: teet, vähittäismyyntimuodoissa tai retail or as preparations or as artides 9794: -pakkauksissa tai valmisteina tai esi- (for example, sulphur-treated bands, 9795: neinä ( esim. rikitetyt nauhat, sydä- wicks and candles, fly-papers) : 9796: met ja kynttilät sekä kärpäspaperi) : 9797: A. DDT:hen perustuvat tai DDT:tä A. Products with a basis of or con- 9798: sisältävät tuotteet, myös pakat- taining D.D.T., put up or not 9799: tuina 9800: .38.19 Kemian ja siihen liittyvän teollisuu- 38.19 Chemical products and preparations 9801: den tuotteet ja valmisteet (myös of the chemical or allied industries 9802: jos ne ovat luonnontuotteiden seok- ( including those consisting of mix- 9803: sia), muualle kuulumattomat; ke- tures of natural products), not else- 9804: mian ja siihen liittyvän teollisuuden where specified or included; residual 9805: jätetuotteet, muualle kuulumattomat: products of the chemical or allied 9806: industries, not elsewhere specified 9807: or included: 9808: C. Biologisesti osiin hajottamaton C. Biologically indecomposable dode- 9809: dodesyylibenseeni cylbenzene 9810: .39.01 Kondensaatio-, polykondensaatio- ja 39.01 Condensation, polycondensation and 9811: polyadditiotuotteet, myös modifioidut polyaddition products, whether or 9812: tai polymeroidut sekä myös suora- not modified or polymerised, and 9813: ketjuiset ( esim. fenolimuovit, arnino- whether or not linear (for example, 9814: muovit, alkydit, polyallyyliesterit ja phenoplasts, arninoplasts, alkyds, 9815: muut tyydyttämättömät polyesterit, polyallyl esters and other unsaturated 9816: silikonit) : polyesters, silicones): 9817: A. Fenolimuovit, aminomuovit ja tyy· A. Phenoplasts, arninoplasts ·and un- 9818: dyttämättömät polyesterihartsit saturated polyester resins 9819: B. Epoksihartsit B. Epoxy resins 9820: C. Välituotteet: C. Intermediate products: 9821: I. Polyuretaanivaahto I. Polyurethane foam 9822: II. Muovikelmu sähkökondensaatto- II. Plastic films and foils for manu- 9823: rien valmistusta varten facturing eleettie condensators 9824: III. Muut IIL Other 9825: D. Muut D. Other 9826: .39.02 Polymeraatio- ja sekapolymeraatio- 39.02 Polymerisation and copolymerisation 9827: tuotteet (esim. polyetyleeni, poly- products ( for example, polyethylene, 9828: tetrahalogeenietyleenit, polyisobuty- polytetrahaloethylenes, polyisobutyle- 9829: leeni, polystyreeni, polyvinyylikloridi, ne, polystyrene, polyvinyl chloride, 9830: polyvinyyliasetaatti, polyvinyylikloo- polyvinyl acetate, polyvinyl chloro- 9831: riasetaatti ja muut polyvinyylijoh- acetate and other polyvinyl deriva- 9832: dannaiset, polyakryyli- ja polymeta- tives, polyacrylic and polymethacrylic 9833: kryylijohdannaiset, kumaroni-indeeni- derivatives, coumarone-indene resins) : 9834: hartsit): 9835: A. Polyvinyylikloridi: A. P.V.C.: 9836: I. Perusaineet I. Basic material 9837: II. Välituotteet: II. Intermediate products: 9838: a) Levyt (kovat), koko enin- a) Sheets (ha:rd) up to 600 x 9839: .tään 600 x 700 mm; kalante- 700 mm size; calendered hard 9840: 36 N:o 150 9841: 9842: roitu kova polyvinyylikloridi- P.V.C. foils up to 1 600 mm 9843: kelmu, leveys enintään 1 600 width, of a thickness from 9844: mm, paksuus 0,20--0,4.5 0,20 to 0,4.5 mm, excluding 9845: mm, ei kuitenkaan läpikuul- pellucid and chockproof hard 9846: tava ja iskunkestävä kova foil used for foodstuffs; bind- 9847: kalvo, jota käytetään elintar- er for cables; floor covering 9848: vikkeita varten; kaapelin sheets without underlay, or 9849: päällystemateriaali; lattian- with P.V.C. foam or textile 9850: päällyslevyt ilman alustaa tai underlay; delivery pipes 9851: polyvinyylikloridivaahtomuo- (hard, from 16 to 160 mm 9852: vi- tai tekstiilialustalla; syöt- diameter, with or without 9853: töputket ,(kovat), läpimital- pipe connection of Anger 9854: taan 16-160 mm, myös type); outlet tubes ( hard, 9855: Anger-tyyppisellä putkiliitok- from 2.5 to 210 mm dia- 9856: sella; poistoputket (kovat, meter); mail dispatch tube; 9857: läpimitaltaan 2.5-210 mm); thermoplastic lath of syn- 9858: putket putkipostia varten; thetic materia!; thermoplastic 9859: kestomuovirima; kestomuo-- litter of synthetic materia! 9860: vijätteet 9861: b) Muut välituotteet b) Other intermediate products 9862: B. Polymetakrylaatti: B. Polymethacrylate: 9863: I. Perusaineet: I. Basic materia!: 9864: a) Ruiskupuristusta ja polymee- a) For injection moulding and 9865: rikappaleita varten polymer blocks 9866: b) Muut perusaineet b) Other basic materials 9867: II. Välituotteet: II. Intermediate products: 9868: a) Pleksilasilaatat, paksuus alle a) Plexiglass plates of a thick- 9869: 3 mm ness of less than 3 mm 9870: b) Muut välituotteet b) Other intermediate products 9871: C. Muut polymeraatio- ja sekapoly- C. Other polymerisation and mixed 9872: meraatiotuotteet: polymerisation products: 9873: I. Perusaineet I. Basic materials 9874: II. Välituotteet: II. Intermediate products: 9875: a) Polystyreenivaahtomuovi; po- a) Polystyrene foam; polypropy- 9876: lypropyleeniputket ja -tangot lene pipes and rods ( up to 9877: (läpimitaltaan 20-400 mm, 20-400 mm diameters, for 9878: 2,.5, 3,2, 6 ja 10 atm työ- working pressures of 2,.5, 3,2, 9879: painetta varten, myös erikois- 6 and 10 at., including also 9880: tyyppiset); polyetyleeniput- special types); polyethylene 9881: ket ja -tangot (läpimitaltaan tubes and rods ( up to 10- 9882: 10-400 mm, 2,.5, 3,2, 6 ja 400 mm diameters, for work- 9883: 10 atm työpainetta varten, ing pressures of 2,.5, 3,2, 6 9884: HD- ja LD-polyetyleeniä; po- and 10 at. made of high and 9885: lyetyleenihienokalvo (leveys low density polyethylene); 9886: 100-400 mm ja paksuus polyethylene fine foils ( of a 9887: 0,04-0,07 mm); polyety- width of 100-400 mm and 9888: leenikutistuskalvo (leveys a thickness of 0,04-0,07 9889: 300-2 200 mm); polyetylee- mm); polyethylene shrink foil 9890: nikalvo maatalouskäyttöön, ( of a width of 300-2 200 9891: leveys enintään 12 000 mm; mm) ; polyethylene foil for 9892: polyetyleeniletkut (läpimitta agricultural purposes up to a 9893: 100-1000 mm); polyety- width of 12 000 mm; poly- 9894: leenilattianpäällyslevyt; kesto- ethylene hoses ( of 100- 9895: 1 000 mm diameter); floor 9896: N:o 150 37 9897: 9898: muovirima; kestomuovijät- covering sheets of polyethyle- 9899: teet ne; thermoplastic lath; ther- 9900: moplastic litter 9901: b) Muut välituotteet b) Other intermediate products 9902: 39.07 Teokset aineista, jollaiset kuuluvat 39.07 Articles of materials of the kinds de- 9903: nimikkeisiin 39.01-39.06: scribed in headings Nos. 39.01 to 9904: 39.06: 9905: B. Polyvinyylikloridista (kovasta) B. Eaves gutter made of P.V.C. 9906: tehdyt räystäskourut; polyetylee- ( hard); polyethylene barrels ( of 9907: nitynnyrit ( 150 1); polyetyleeni- 150 liters) ; polyethylene bags 9908: pussit (Blockbottom pussit, vent- (Blockbottom bags, bags with 9909: tiili- tai kulmaventtiilisäkit, tyy- valve, with corner valve, cushion 9910: nypussit ( cushion bags), myös bags, also printed) ; packing cases 9911: painetut); pakkauslaatikot ja -hä- and crates of plastic materials; 9912: kit muoviaineista; kannunpiti- pot holders of thermoplastic mate- 9913: met, kestomuoviainetta rials 9914: C. Muut C. Other 9915: 40.09 Letkut ja putket, vulkanoidusta peh- 40.09 Piping and tubing, of unhardened 9916: meäkautsusta vulcanised rubber 9917: 40.11 Renkaat, ulkorenkaat, vaihdettavat 40.11 Rubber tyres, tyre cases, interchange- 9918: ulkorenkaan kulutuspinnat, sisären- able tyre treads, inner tubes and tyre 9919: kaat ja kehänauhat, vulkanoidusta flaps, for wheels of all kinds: 9920: pehmeäkautsusta, kaikenlaisia pyöriä 9921: varten: 9922: A. Henkilöautojen A. For passenger motor-cars 9923: C. Traktoreiden, kieppivaunujen ja C. For tractors, dumpers and other 9924: muiden erikoismoottoriajoneuvo- specialised motorised vehicles: 9925: jen: 9926: I. Koko 13-28 I. Size 13-28 9927: II. Muut II. Other 9928: 44.14 Puu, sahattu pituussuunnassa, taso- 44.14 Wood sawn lengthwise, sliced or 9929: leikattu tai levyksi sorvattu, ei enem- peeled but not further prepared, of 9930: pää valmistettu, paksuus enintään a thickness not exceeding 5 mm; 9931: 5 mm; vaneriviilu, paksuus enintään veneer sheets and sheets for plywood, 9932: 5 mm of a thickness not exceeding 5 mm 9933: 44.23 Rakennuspuusepän teokset (myös 44.23 Builders' carpentry and joinery (in- 9934: tehdasvalmisteiset ja koottavat puu- cluding prefabricated and sectional 9935: talot sekä yhdistetyt parkettilaatat) : buildings and assembled parquet 9936: B:stä Puutalot flooring panels) : 9937: ex B. Wooden house 9938: 48.01 Paperi ja pahvi (myös selluloosa- 48.01 Paper and paperboard (including 9939: vanu), koneellisesti valmistetut, rul- cellulose wadding) , machine-made, in 9940: lina tai arkkeina: rolls or sheets: 9941: B. Kirjoitus-, paino- ja piirustus- B. Writing, printing and drawing 9942: paperi: paper: 9943: I. Asiakirjapaperi, ohut kirjepaperi, I. Bank paper, foreign note paper, 9944: tilikirjapaperi, lentopostipaperi, account book paper, airmail paper, 9945: kuultopaperi ja piirustuspaperi tracing paper and drawing paper 9946: 48.05 Paperi ja pahvi, aallotettu (myös 48.05 Paper and paperboard, corrugated 9947: kiinniliimatuin littein pintalevyin), ( with or without flat surface sheets), 9948: rypytetty, laskostettu, puristettu, ko- creped, crinkled, embossed or perfo- 9949: hopainettu tai rei'itetty, rullina tai rated, in rolls or sheets: 9950: arkkeina: 9951: 38 N:o 150 9952: 9953: A. Paperi ja pahvi, aallotettu A. Paper and paperboard, corrugated 9954: B. Talous- ja toalettisulfiittipaperi, B. Household and toilet paper of 9955: myös rypytetty suliiittipaperi sulphite paper, including creped 9956: sulphite paper 9957: C. Muu C. Other 9958: 48.07 Kyllästetty, päällystetty,· pinnalta 48.07 Paper and paperboard, impregnated, 9959: värjätty, koristettu tai painettu pa- coated, surface-coloured, surface-deco- 9960: peri ja pahvi (ei kuitenkaan pelkäs- rated or printed ( not being merely 9961: tään saroitettu, viivoitettu tai ruu- ruled, lined, or squared and not 9962: dutettu, eivätkä painotuotteet, jotka constituting printed matter within 9963: kuuluvat 49. ryhmään), rullina tai Chapter 49), in rolls or sheets: 9964: arkkeina: 9965: D. Muu D. Other 9966: 48.09 Rakennuslevy puuvanukkeesta tai 48.09 Building board of wood pulp or of 9967: kasvikuiduista, myös luonnon- tai te- vegetable fibre, whether or not 9968: kohartsilla tai niiden kaltaisella side- bonded with natural or artificial 9969: aineella yhteenliitetty resins or with similar binders 9970: 48.16 Laatikot, säkit, pussit ja muut pak- 48.16 Boxes, bags and other packing con- 9971: kauspäällykset, paperia tai pahvia: tainers of paper or paperboard: 9972: A. Laatikot A. Boxes 9973: C. Muut C. Other 9974: 51.01 Lanka katkomattomista tekokuiduis- 51.01 Yarn or man-made fibres (contin- 9975: ta, ei kuitenkaan vähittäismyynti- uous), not put up for retail sale: 9976: muodoissa: 9977: A. Synteettikuiduista: A. Of synthetic textile materials: 9978: I. Polyamidihartsia I. Of polyamide resins 9979: II. Muu II. Other 9980: 51.02 Yksikuitulanka, kaistaleet ( tekoniini 51.02 Monofil, strip ( artificial straw and 9981: ja sen kaltainen tavara) ja katgut- the like) and imitation catgut, of 9982: jäljittelyt, tekokuituainetta: man-made fibre materials: 9983: A. Synteettikuituainetta: A. Of synthetic textile materials: 9984: I. Katgut-jäljittelyt I. Imitation catgut 9985: II. Tekoniini II. Artificial straw 9986: III. Polyamidihartsia III. Of polyamide resins 9987: IV. Muu IV. Other 9988: 51.03 Lanka katkomattomista tekokuiduis- 51.03 Yarn of man-made fibres (contin- 9989: ta, vähittäismyyntimuodoissa uous), put up for retail sale: 9990: A. Synteettikuiduista A. Of synthetic textile fibres 9991: 53.11 Kankaat lampaanvillasta tai hienosta 53.11 Woven fabrics of sheep's or lambs' 9992: eläimenkarvasta: wool or of fine animal hait: 9993: A. Vähintään 51 painoprosenttia vil- A. Containing by weight 51 % or 9994: laa sisältävät more of wool 9995: B. Muut B. Other 9996: 55.09 Muut puuvillakankaat: 55.09 Other woven fabrics of cotton: 9997: B. II. Muut B. II. Other 9998: 56.01 Tekokuidut ( katkotut), karstaamat- 56.01 Man-made fibres ( discontinuous), 9999: tomat, kampaamattomat tai muuten not carded, combed or otherwise 10000: kehruuta varten valmistamattomat: prepared for spinning: 10001: A. Synteettikudut: A. Synthetic textile fibres: 10002: I. Polyamidihartsia I. Of polyamide resins 10003: II. Muut II. Other 10004: 56.02 Katkomattomien tekokuitujen kimput 56.02 Continuous filament tow for the 10005: katkottujen tekokuitujen valmistusta manufacture of man-made fibres ( dis- 10006: varten: continuous) : 10007: A. Synteettikuitua A. Of synthetic textile fibres 10008: N:o 150 39 10009: 10010: 56.03 Tekokuitujen (katkomattomien tai 56.03 Waste (including yarn waste and 10011: katkottujen) jätteet (myös lankajät- pulled or garnetted rags) of man- 10012: teet ja revityt tai garnetoidut lum- madt fibres, ( continuous or dis- 10013: put), karstaamattomat, kampaamat- continuous), not carded, combed or 10014: tomat ja muuten kthrm.tta varten otherwise prepared for spinning: 10015: valmistamattomat: 10016: A. Synteettikuitua A. Of synthetic textile fibres 10017: 56.04 Tekokuidut (katkotut tai jätteet), 56.04 Man-made fibres ( discontinuous or 10018: karstatut, kammatut tåi muuten keh- waste), carded, combed or otherwise 10019: ruuta varten valmistetut: prepared for spinning: 10020: A. Synteettikuidut A. Synthetic textile fibres 10021: 56.05 Tekokuitulanka (katkotusta tekokui- 56.05 Yarn of man-made fibres (discontin- 10022: dusta tai tekokuitujen jätteistä), ei uous or waste), not put up for retail 10023: kuitertkaan vählttäismyyntimuodois- sale: 10024: sa: 10025: A. Synteettikuitua A. Of synthetic textile fibres 10026: 56.07 T ekokuitukankaat ( katkotuista teko- 56.Ö7 WtJven fabrics of man-made fibres 10027: kuiduista tai tekokuitujen jätteistä) ( discontinuous or waste) 10028: 59.08 Tekstiilikudelmat, kyllästetyt tai 59.08 Textile fabrics impregnated or coated 10029: päällystetyt selluloosajohdannaisilla with preparations of cellulose deriva- 10030: tai muilla muoviaineilla tives or of other artificial plastic 10031: materials 10032: 60.05 Päällysvaatteet ja muut tavarat, neu- 60.05 Outer garments 'and other articles, 10033: letuotetta, ei kuitenkaan kimmoiset knitted or crocheted, not elastic nor 10034: eikä kautsulla käsitellyt: rubberised: 10035: A. Miesten ja poikien päällysvatteet, A. Men 1s and boys' knitted or cro- 10036: neuletuotetta: cheted outet garments: 10037: I. Päällystakit (myös vaahtolatek- I. Overcoats ( whether ot not lined 10038: sivuorilla ) : with foamed latex): 10039: a) Villaa a) Of wool 10040: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials 10041: c) Muuta ainetta c) Of other materials 10042: II. Puvut, takit ja housut: II. Suits, jackets and trousers: 10043: a) Villaa a) Of wool 10044: b) T ekokuituainetta b) Of man-made materials 10045: c) Muuta ainetta c) Of other materials 10046: 111. Pujopaidat, neuletakit ja neule- 111. Pull-overs, cardigans and jerseys: 10047: puserot: 10048: a) Villaa a) Of wool 10049: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials 10050: c) Muuta ainetta c) Of other materials 10051: IV. Verryttelypuvut, aamutakit sekä IV. Track suits, dressing gowns and 10052: niiden kaltaiset tavarat: the like: 10053: a) Villaa a) Of wool 10054: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials 10055: c) Muuta ainetta c) Of other materials 10056: B. Naisten ja tyttöjen päällysvaat- B. Women's and girls' outer gar- 10057: teet, neuletuotetta: ments, knitted or crocheted: 10058: I. Päällystakit (myös vaahtolatek- I. Overcoats ( whether or not lined 10059: sivuorilla) : with foamed latex): 10060: a) Villaa a) Of wool 10061: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials 10062: c) Muuta ainetta c) Of other materials 10063: 40 N:o 150 10064: 10065: II. Puvut ja leningit: II. Costumes and dresses: 10066: a) Villaa a) Of wool 10067: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials 10068: c) Muuta ainetta c) Of other materials 10069: III. Pujopaidat ja neuletakit (myös III. Pull-overs and cardigans ( wheth- 10070: yhdistelmäasun muodostavat): er or not in sets ) : 10071: a) Villaa a) Of wool 10072: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials 10073: c) Muuta ainetta c) Of other materials 10074: IV. Verryttelypuvut, aamutakit, pää- IV. Track suits, dressing-gowns, 10075: huivit ja kaulaliinat: head-shawls and neckerchiefs: 10076: a) Villaa a) Of wool 10077: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials 10078: c) Muuta ainetta c) Of other materials 10079: C. Vauvojen päällysvaatteet, neule- C. Babies' outer garments, knitted or 10080: tuotetta: crocheted: 10081: I. Päällystakit (myös vaahtolateksi- I. Overcoats ( whether or not lined 10082: vuorilla): with foamed latex): 10083: a) Villaa a) Of wool 10084: b) T ekokuituainetta b) Of man-made materials 10085: c) Muuta ainetta c) Of other materials 10086: II. Puserot, hameet ja muut päällys- II. Blouses, skirts and other outer 10087: vaatteet: garments: 10088: a) Villaa a) Of wool 10089: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials 10090: c) Muuta ainetta c) Of other materials 10091: D. Uimapuvut: D. Bathing costumes: 10092: I. Tekokuitua I. Of man-made textile fibres 10093: II. Muuta tekstiilikuitua II. Of other textile fibres 10094: E. Muut: E. Other: 10095: a) Villaa a) Of wool 10096: b) T ekokuituainetta b) Of man-made materials 10097: c) Muuta ainetta c) Of other materials 10098: 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet: 61.01 Men's and boys' outer garments: 10099: A. Miesten päällysvaatteet: A. Men's outer garments: 10100: I. Päällystakit: I. Overcoats: 10101: a) Villaa a) Of wool 10102: b) T ekokuituainetta b) Of man-made materials 10103: c) Muuta ainetta c) Of other materials 10104: II. Puvut ja takit: II. Suits and jackets: 10105: a) Villaa a) Of wool 10106: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials 10107: c) Muuta ainetta c) Of other materials 10108: III. Housut: III. Trousers: 10109: a) Villaa a) Of wool 10110: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials 10111: c) Muuta ainetta c) Of other materials 10112: IV. Tupakkatakit, aamutakit, liivit IV. Smoking jackets, dressing gowns, 10113: ja suojapuvut: waist-coats and overalls: 10114: a) Villaa a) Of wool 10115: b) Tekokuituainetta b) Of man made-materials 10116: c) Silkkiä c) Of silk 10117: d) Muuta ainetta d) Of other materials 10118: N:o 150 41 10119: 10120: B. Poikien päällysvaatteet: B. Boys' outer garments: 10121: I. Päällystakit: I. Overcoats: 10122: a) Villaa a) Of wool 10123: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials 10124: c) Muuta ainetta c) Of other materials 10125: II. Puvut ja takit: II. Suits and jackets: 10126: a) Villaa a) Of wool 10127: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials 10128: c) Muuta ainetta c) Of other materials 10129: III. Housut: III. T rousers: 10130: a) Villaa a) Of wool 10131: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials 10132: c) Muuta ainetta c) Of other materials 10133: IV. Aamutakit, leikkipuvut ja suoja- IV. Dressing gowns, rompers and 10134: puvut overalls 10135: C. Uimapuvut: C. Bathing costumes: 10136: I. Tekokuitua I. Of man-made fibres 10137: II. Muuta tekstiilikuitua II. Of other textile fibres 10138: D. Muut D. Other 10139: 61.02 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten pääl- 61.02 Women's, girls' and infants' outer 10140: lysvaatteet: garments: 10141: A. Naisten ja tyttöjen päällysvaat- A. Women's and girls' outer gar- 10142: teet: ments: 10143: I. Päällystakit: I. Overcoats: 10144: a) Villaa a) Of wool 10145: b) Silkkiä b) Of silk 10146: c) Tekokuituainetta c) Of man-made materials 10147: d) Muuta ainetta d) Of other materials 10148: II. Puvut, leningit, aamunutut ja II. Costumes, dresses, negliges and 10149: suojapuvut: overalls: 10150: a) Villaa a) Of wool 10151: b) Silkkiä b) Of silk 10152: c) Tekokuituainetta c) Of man-made materials 10153: d) Muuta ainetta d) Of other materials 10154: III. Hameet ja pitkät housut: III. Skirts and trousers: 10155: a) Villaa a) Of wool 10156: b) Silkkiä b) Of silk 10157: c) Tekokuituainetta c) Of man-made materials 10158: d) Muuta ainetta d) Of other materials 10159: IV. Puserot: IV. Blouses: 10160: a) Villaa a) Of wool 10161: b) Silkkiä b) Of silk 10162: c) T ekokuituainetta c) Of man-made materials 10163: d) Muuta ainetta d) Of other materials 10164: B. Vauvojen päällysvaatteet: B. Babies' outer garments: 10165: I. Päällystakit: I. Overcoats: 10166: a) Villaa a) Of wool 10167: b) Silkkiä b) Of silk 10168: c) T ekokuituainetta c) Of man-made materials 10169: d) Muuta ainetta d) Of other materials 10170: II. Päällysvaatteet: II. Outer garments: 10171: a) Villaa a) Of wool 10172: b) Silkkiä b) Of silk 10173: 6 14067/74 10174: 42 N:o 1.50 10175: 10176: c) Tekokuituainetta c) Of man-made materials 10177: d) Muuta ainetta d) Of other materials 10178: II!. Potkupuvut, leikkipuvut ja suo- III. Crawlers, rompers and overalls 10179: japuvut 10180: C. Uimapuvut: C. Bathing costumes: 10181: I. Tekokuitua I. Of man-made fibres 10182: II. Muuta tekstiilikuitua II. Of other textile fibres 10183: D. Muut D. Other 10184: 61.03 Miesten ja poikien alusvaatteet, myös 61.03 Men's and boys' under garments, 10185: kaulukset, paidanrintamuk.set ja kal- including collars, shirt fronts and 10186: vosimet: cuffs: 10187: A. Paidat, aluspaidat, yöpaidat ja A. Shirts, under vests, night-shirts 10188: pyjamat: and pyjamas: 10189: I. Silkkiä I. Of silk 10190: II. Tekokuituainetta II. Of man-made materials 10191: III. Muuta ainetta III. Or other materials 10192: B. Muut B. Other 10193: 61.04 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten alus- 61.04 Women's, girls' and infants' under 10194: vaatteet: garments: 10195: A. Naisten ja tyttöjen alusvaatteet: A. Women's and girls' under gar- 10196: ments: 10197: I. Paitahousut, aluspaidat, alushou- I. Combinations, slips, knickers, pet- 10198: sut, alushameet, pyjamat, yöpaidat ticoats, pyjama sleeping suits, 10199: ja muut yöpuvut: night dresses and similar night- 10200: wear: 10201: a) Silkkiä a) Of silk 10202: b) T ekokuituainetta b) Of man-made materials 10203: c) Muuta ainetta c) Of other materials 10204: B. Pikkulasten alusvaatteet: B. Infant's under garments 10205: I. Kapalot, paidat, yöpuvut, aamu- I. Swaddling clothes, shirts, night- 10206: takit, alushameet, alushousut ja wear, dressing gowns, petticoats, 10207: pyjamat: knickers and pyjama sleeping suits: 10208: a) Silkkiä a) Of silk 10209: b) Tekokuituainetta b} Of man-made materials 10210: c} Muuta ainetta c) Of other materials 10211: 64.02 Jalkineet nahka- tai tekonahkapohjin; 64.02 Footwear with outer soles of leather 10212: jalkineet {muut kuin nimikkeeseen or composition leather; footwear 10213: 64.01 kuuluvat), kautsu- tai muovi- ( other than footwear falling within 10214: pohjin: heading No. 64.01) with outer soles 10215: of rubber or artificial plastic materia!: 10216: A. Miesten jalkineet A. Men's footwear 10217: B. Naisten jalkineet: B. Women's footwear: 10218: I. Matelijannahkaa I. Of reptile leather 10219: II. Saappaat II. Boots 10220: III. Muut III. Other 10221: C. Lasten jalkineet C. Children's footwear 10222: D. Muut D. Other 10223: 70.08 Varmuuslasi, kataistu tai eri kerrok- 70.08 Safety glass consisting of toughened 10224: sista valmistettu, myös sovitettu or laminated glass, shaped or not 10225: 70.13 Lasiesineet (nimikkeeseen 70.19 70.13 Glassware ( other than articles falling 10226: kuulumattomat), jollaisia tavallisesti in heading No. 70.19) of a kind 10227: käytetään pöytä-, keittiö-, toaletti- commonly used for table, kitchen, 10228: tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun toilet or office purposes, for indoor 10229: tai sen kaltaisiin tarkoituksiin: decoration, o:r for similar uses: 10230: N:o 150 43 10231: 10232: A. Talousesineet: A. Household glassware: 10233: I. Kuumankestävää lasia I. Of heat-resisting glass 10234: II. Puristettua lasia II. Of pressed glass 10235: III. Muuta lasia III. Of other glass 10236: B. Muut B. Other 10237: 70.14 Lasiteokset valaistusta tai merkin- 70.14 Illuminating glassware, signalling 10238: antaa varten ja optiset lasiesineet, glassware and optical elements of 10239: ei kuitenkaan optisesti valmistetut glass, not optically worked nor of 10240: tai optisesta lasista tehdyt optical glass 10241: 70.15 Kellonlasit ja niiden kaltaiset lasit 70.15 Clock and watch glasses and similar 10242: (myös lasit, jollaisia käytetään au- glasses ( including glass of a kind 10243: rinkolaseihin, oikaisulinsseiksi sovel- used for sunglasses but excluding 10244: tumattomat), kuperat, taivutetut, glass suitable for corrective lenses), 10245: koverretut tai sen kaltaiset; lasi- curved, bent, hollowed and the like; 10246: pallot ja pallonsegmentit, jollaisia glass spheres and segments of sphe- 10247: käytetään kellonlasien ja sen kaltais- res, of a kind used for the manu- 10248: ten esineiden valmistukseen facture of clock and watch glasses 10249: and the like; 10250: 70.16 Tiilet, laatat, katulaatat, neliön tai 70.16 Bricks, tiles, slabs, paving blocks, 10251: suorakulmion muotoiset ja muut pu- squares and other articles of pressed 10252: ristetut tai valetut lasiesineet, jollai- or moulded glass, of a kind com- 10253: sia tavallisesti käytetään rakennus- monly used in building; multi-cellu- 10254: tarkoituksiin; vaahto- eli solulasi lar glass in blocks, slabs, plates, 10255: laattoina, levyinä tai sen kaltaisessa panels and similar forms 10256: muodossa 10257: 70.17 Laboratoriolasiesineet sekä hygieeni- 70.17 Laboratory, hygienic and pharma- 10258: set ja farmaseuttiset lasiesineet, myös ceutical glassware; whether or not 10259: asteikolla varustetut tai täsmätyt; graduated or calibrated; glass am- 10260: lasiampullit: poules: 10261: A. Laboratoriolasiesineet, hygieeni- A. Laboratory, hygienic and pharma- 10262: set ja farmaseuttiset lasiesineet: ceutical glassware: 10263: I. Muut kuin kuumankestävät, I. Non heat-resistant, machine- 10264: konetekoiset, puhalletut, hiotut made, blown, ground, pressed 10265: ja puristetut lasiesineet glassware 10266: II. Kuumankestävät, konetekoiset, II. Heat-resistant, machine-made, 10267: puhalletut, hiotut ja puristetut blown, ground, pressed glass- 10268: lasiesineet ware 10269: III. Käsintehdyt lasiesineet, lääkintä- III. Hand-made glassware, measur- 10270: ja laboratoriokäyttöön tarkoite- ing instruments for medical and 10271: tut mittauskojeet laboratory purposes 10272: IV. Lasilaitteet, laboratorio- ja teol- IV. Glass apparatus for laboratory 10273: lisuuskäyttöön, sekä niiden osat and industrial purposes, compo- 10274: ( tislauslaitteet, sekoittimet, put- nents thereof ( distilling appara- 10275: kilaitteet jne.) tus, mixers, tubular apparatus, 10276: etc.) 10277: 73.21 Rakenteet, myös puolivalmiit ja ko- 73.21 Structures, complete or incomplete, 10278: koamattomat, sekä rakenteiden osat whether or not assembled, and parts 10279: ( esim. lentokonesuojat ja muut ra- of structures, ( for example, hangars 10280: kennukset, sillat ja sillanosastot, sul- and other buildings, bridges and 10281: kuportit, tornit, mastot, katot, katon- bridge-sections, lock-gates, towers, 10282: kehysrakenteet, oven- ja ikkunanke- lattice masts, roofs, roofing frame- 10283: hykset, ikkunaluukut, kaiteet ja pyl- works, door and window frames, 10284: väät), rautaa tai terästä; levyt, van- shutters, balustrades, pillars and co- 10285: 44 N:o 150 10286: 10287: teet, tangot, muototangot ja putket lumns), of iron or steel; plates, strip, 10288: ja niiden kaltaiset tavarat, raken- rods, angles, shapes, sections, tubes 10289: teissa käytettäviksi valmistetut, rau- and the like, prepared for use in 10290: taa tai terästä: structures, of iron or steel: 10291: A. Rakennustelineet A. Scaffolding 10292: B. Rakenteet tie- ja vesirakennus- B. Structures for civil engineering 10293: töitä varten 10294: C. Kasvihuoneiden rakenteet C. Frameworks for greenhouses 10295: D. Muut D. Other 10296: 73.36 Uunit (myös jos niissä on lisäkat- 73.36 Stoves (including stoves with sub- 10297: tila keskuslämmitystä varten), kamii- sidiary boilers for central heating), 10298: nat ja liedet, keittolaitteet, arinat, ranges, cookers, grates, fires and 10299: tulipesät ja muut huoneenlämmitys- other space heaters, gas-rings, plate 10300: laitteet, kaasupolttimet, polttimilla warmens with burners, wash boilers 10301: varustetut lämpölaatat, pesukattilat, with grates or other heating ele- 10302: joissa on arina tai muu kuumennus- ments, and similar equipment, of a 10303: laite, sekä niiden kaltaiset tavarat, kind used for domestic purposes, not 10304: ei kuitenkaan sähkökäyttöiset, jollai- electrically operated, and parts there- 10305: sia käytetään taloudessa, ja niiden of, of iron or steel: 10306: osat, rautaa tai terästä: 10307: B. Öljykamiinat B. Oil stoves 10308: 73.37 Lämmityskattilat (lukuun ottamatta 73.37 Boilers (excluding steam-generating 10309: nimikkeeseen 84.01 kuuluvia vesi- boilers of heading No. 84.01) and 10310: höyrykattiloita) ja lämmönsäteiliiät radiators, for central heating, not 10311: keskuslämmitystä varten, ei kuiten- electrically heated, and parts thereof, 10312: kaan sähköllä kuumennettavat, sekä of iron or steel; air heaters and hot 10313: niiden osat, rautaa tai terästä; ilman- air distributors ( including those 10314: kuumentimet ja kuuman ilman jake- which can also distribute cool or 10315: lulaitteet (myös kylmän tai ilmas- conditioned air), not electrically heat- 10316: toidun ilman jakeluun soveltuvat), ed, incorporating a motor-driven fan 10317: ei kuitenkaan sähköllä kuumennetta- or blower, and parts thereof, of 10318: vat, yhteenrakennetuin moottorituu- iron or steel 10319: lettimin tai -puhaltimin, sekä niiden 10320: osat, rautaa tai terästä 10321: 73.38 Esineet, jollaisia yleensä käytetään 73.38 Articles of a kind commonly used 10322: taloustarkoituksiin, sisätiloissa käy- for domestic purposes, builders' sani- 10323: tettävät saniteettiesineet, sekä niiden tary ware for indoor use, and parts 10324: osat, rautaa tai terästä: of such articles and ware, of iron 10325: or steel: 10326: A. Huuhtelu- ja pesualtaat, ruostu- A. Sinks and wash basins, of stain- 10327: matonta terästä less steel 10328: B. Kylpyammeet, valurautaiset B. Bath-tubs, of east iron 10329: C. Emaloidut padat ja pannut C. Enamelled pots and pans 10330: D. Galvanoidut padat ja pannut D. Zinc-galvanised pots and pans 10331: E. Muut E. Other 10332: 76.04 Alumiiniohkolehti (myös kuviopuris- 76.04 Aluminium foil (whether or not 10333: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, lä- embossed, cut to shape, perforated, 10334: vistetty, päällystetty, painettu tai coated, printed, or backed with 10335: paperilla tai muulla tukiaineella vah- paper or other reinforcing materia!), 10336: vistettu), paksuus enintään 0,20 of a thickness ( excluding any back- 10337: mm ( tukiainetta huomioon ottamat- ing) not exceeding 0.20 mm. 10338: ta) 10339: N:o 150 45 10340: 10341: 82.03 Seuraavat käsityökalut: pihdit {myös 82.03 Hand tools, the following: pliers 10342: katkaisupihdit), atulat, metallilevy- {including cutting pliers), pincers, 10343: sakset ja metallilankasakset, pultin- tweezers, tinmen's snips, bolt crop- 10344: leikkaimet ja niiden kaltaiset käsi- pers and the like; perforating punces; 10345: työvälineet; reikäraudat; putkenkat- pipe cutters; spanners and wrenches 10346: kaisimet; jakoavaimet ja kiinteät {but not including tap wrenches) ; 10347: mutteriavaimet; viilat ja raspit: files and rasps: 10348: A. Viilat ja raspit A. Files and rasps 10349: B. Muut B. Other 10350: 84.01 Vesihöyrykattilat ja muut höyrykat- 84.01 Steam and other vapour generating 10351: tilat {muut kuin keskuslämmityskat- boilers ( excluding central heating hot 10352: tilat, joilla voidaan kehittää myös water boilers capable also of pro- 10353: matalapaineista höyryä) : ducing low pressure steam): 10354: A. Kattilat voimaloita varten A. Boilers for power stations 10355: B. Teollisuudessa käytettävät katti- B. Boilers for industrial purposes 10356: lat 10357: C. Apukattilat C. Auxiliary boilers 10358: D. Muut D. Other 10359: E. Osat E. Parts 10360: 84.06 Mäntäpolttomoottorit: 84.06 Internal combustion piston engines: 10361: A. Autonmoottorit: A. Automobile engines: 10362: I. Sylinteritilavuus enintään 5 000 I. Of a cylinder capacity of 5 000 10363: cm3 cc. or less 10364: II. Sylinteritilavuus yli 5 000 cm3 : II. Of a cylinder capacity of more 10365: than 5.000 cc.: 10366: a) 6-sylinteriset dieselmoottorit, a) 6-cylinder Diesel engines with 10367: joiden sylinteritilavuus on cylinder capacity of not more 10368: enintään 6 000 cm3 ja teho than 6.000 cc. and of output 10369: vähintään 100 DIN hv mut- not less than 100 h.p. DIN 10370: ta ei yli 130 DIN hv, jotka but not more than 130 h.p. 10371: on tarkoitettu raskaita trak- DIN, intended for heavy all- 10372: toreita varten, joissa kaikki wheel driven tractors with 4 10373: pyörät vetävät ja joissa on 4 driving wheels of identical 10374: yhtä suurta vetopyörää ja size and with uniform dyna- 10375: yhtä suuri dynaaminen pai- mic distribution of the weight 10376: non jakautuma molemmilla over both axles, the tractor 10377: akseleilla, traktorin paino vä- weighing not less than 5.000 10378: hintään 5 000 kg (ilman kilos ( without ballast or ad- 10379: painolastia tai lisäpainoja) ditional weights) 10380: B. Lentokonemoottorit B. Aircraft engines 10381: C. Vesialusten moottorit: C. Marine engines with a rating of: 10382: I. Enintään 800 hv I. 800 metric h.p. or less 10383: II. Yli 800 hv II. More than 800 metric h.p. 10384: D. Muut mäntäpohtomoottorit D. Other internal combustion piston 10385: engines 10386: E. Moottorin osat ja komponentit E. Engine parts and components 10387: 84.10 Nestepumput {myös moottori- ja tur- 84.10 Pumps {including motor pumps and 10388: biinipumput), mittausvarusteineen- turbo pumps) for liquids, whether or 10389: kin; sanko-, ketju-, ruuvi-, nauha- ja not fitted with measuring devices; 10390: niiden kaltaiset nesteensiirtolaitteet: liquid elevators of bucket, chain, 10391: screw, band and similar kinds: 10392: A. Hapan-, alkalin- ja kuumankestä- A. Acid-, alkali- and heat-resistant 10393: vät pumput: pumps: 10394: 46 N:o 150 10395: 10396: I. Höyrykattiloiden syöttöpumput, I. Boiler-feed pumps, for terminai 10397: vähintään 160 atm loppupaineel- pressure of at least 160 atm. 10398: le, tehon ollessa Q=300 t/h, overpress., over a delivery out- 10399: lämpötilan ollessa korkeampi put of Q = 300 t/h, in the 10400: kuin t= 15o•c ja kierrosluvun case of higher temperature 10401: korkeampi kuin n=300 than t = 150°C, with higher 10402: revolution than n = 300 10403: II. Kivennäisöljyteollisuudessa käy- II. Process pumps in the mineral 10404: tettävät prosessipumput yli oil industry to deliver medium 10405: 4oo·c ja yli 900 kp/m3 tiheyttä being more than 400°C tempe- 10406: olevan aineen siirtämiseen rature and having a density of 10407: more than 900 kp/cu.m. 10408: III. Muut III. Other 10409: D. Upotettavat sentrifugaalipumput D. Submersible centrifugal pumps 10410: ja varaosat and spare parts 10411: 84.12 Ilmastointilaitteet, joissa on moot- 84.12 Air conditioning machines, self-con- 10412: torituuletin sekä laitteet ilman läm- tained, comprising a motor-driven 10413: pötilan ja kosteuden muuttamista fan and elements for changing the 10414: varten, yhdeksi kokonaisuudeksi ra- the temperature and humidity of air 10415: kennetut 10416: 84.15 Jäähdytyskaapit sekä muut jäähdy- 84.15 Refrigerators and refrigerating equip- 10417: tyslaitteet ja -laitokset (myös säh- ment ( electrical and other) : 10418: köllä toimivat) : 10419: A. Taloudessa käytettävät jäähdytys- A. Refrigerators for domestic purpo- 10420: kaapit ses 10421: 84.22 Koneet ja laitteet nostamista, käsit- 84.22 Lifting, handling, loading or unload- 10422: telyä, lastaamista tai purkamista var- ing machinery, telphers and coniVeyors 10423: ten, myös kuljettimet ( esim. hissit, ( for example, lifts, hoists, winches, 10424: nosturit, vintturit, nostokurjet, tele- cranes, transporter cranes, jacks, 10425: ferradat, siirtonosturit, nostoruuvit, pulley tackle, belt conveyors and 10426: nostotaljat, hihnakuljettimet ja ilma- teleferics), not being machinery fall- 10427: köysiradat), nimikkeeseen 84.23 ing within heading No 84.23: 10428: kuulumattomat: 10429: A. Koneet ja laitteet nostamista ja A. Lifting and handling machinery: 10430: käsittelyä varten: 10431: I. Nostotaljat I. Pulley-blocks 10432: II. Vintturit II. Winches 10433: II!. Magneettiset elevaattorit III. Magnetic elevators 10434: IV. Köysitalja IV. Cable-type purchase-tackle 10435: V. Ketjutalja V. Chain-type purchase-tackle 10436: VI. Osat VI. Parts 10437: B. Kääntönosturit: B. Jibs or derrick cranes: 10438: I. Osat (mekanismit) I. Parts (mecbanisms) 10439: II. Kuorma-autoihin asennetut nos- II. Lorry-mounted cranes 10440: turit 10441: III. Torninosturit III. Tower cranes 10442: C. Kuljettimet C. Conveyors 10443: D. Erikoiskoneet ja laitteet nosta- D. Specialised lifting, hoisting, load- 10444: mista, lastaamista ja käsittelyä ing and handling machinery 10445: varten 10446: E. Muut E. Other 10447: 84.23 Koneet ja laitteet maan, kivennäis- 8423 Excavating, levelling, tamping, bor- 10448: ten tai malmien kaivamista, tasoitta- ing and exttacting machinery, station- 10449: N:o 1.50 47 10450: 10451: mista, junttaamista, poraamista tai ary or mobile, fot earth, minetals or 10452: louhintaa varten, myös liikkuvat ores ( for example, mechanical shovels, 10453: ( esim. kauha- ja muut kaivinkoneet, coal-cutters, excavators, scrapers, lev- 10454: hiilenirtoi ttamis-, maauraappaus- ja ellers and bulldozers ) ; piledrivers; 10455: maantasoituskoneet sekä maansiirto- snow-ploughs, not self-propelled 10456: puskurit); paalujuntat; itseliilclrumat- ( including snow-plough attachments) : 10457: tomat lumiaurat (myös lumiaura- 10458: lisälaitteet) : 10459: B. Muut kaivosteollisuudessa käytet- B. Other machinery for use in the 10460: tävät koneet ja laitteet minig industry: 10461: IX. Lastauslaitteet, jotka toimivat IX. Loaders operating on the prin- 10462: kauhaperiaatteella tai kokooja- ciple of shovelling, or by collect- 10463: varrella tai sivutyhjennyksellä ing arm or side discharging and 10464: ja näiden lastauslaitteiden osat. parts of the loaders. Track mov- 10465: Raiteilla liikkuva tai omalla ing or self-propelled (rubber 10466: kuljetuskoneistolla varustettu tyre, crawle type) design. Com- 10467: (kumipyörä-, telaketjutyyppi- pressed air or electrohydraulic 10468: nen). Paineilma- tai sähköhyd- drive. Specific motor output, 10469: rauliikkakäyttöinen. Moottorin referring to the weight of the 10470: ominaisteho koneen painoon machine, at !east 7 kW /t. Load- 10471: nähden vähintään 7 kw / tn. ing capacity, referring to the 10472: Kuormauskyky koneen brutto- gross volume of the machine, 10473: tilavuuteen nähden vähintään at !east 10 cu.m/h 10474: 10 m3 /h cu.m 10475: m3 10476: 84.24 Maanviljelys- ja puutarhanhoito- 84.24 Agricultural and horticultural machi- 10477: koneet ja "laitteet maan muokkaa- nery for soil preparation or cultiv- 10478: mista tai viljelyä varten ( esim. aurat, ation (for example, ploughs, harrows, 10479: äkeet, kultivaattorit, kylvökoneet ja cultivators, seed and fertiliser distri- 10480: lannanlevittäjät); nurm1~ko- ja ur- butors); lawn and sports ground 10481: heilukenttäjyrät rollers: 10482: A. Maissin yhdistelmäikylvökoneet A. Maize-sowing combines, 12-row 10483: vähintään 12-riviset and more 10484: B. Muut B. Other 10485: 84.31 Paperivanukkeen, paperin ja pahvin 84.31 Machinery for making or finishing 10486: valmistus- ja jälkikäsittelykoneet ja cellulosic pulp, paper or paperboard: 10487: -laitteet: 10488: A. Paperivanultkeen valmistus- tai A. Machinery for making or finishing 10489: jälkikäsittelykoneet cellulosic pulp 10490: B. Paperin ja pahvin valmistuskoneet B. Machinery for making paper or 10491: paperboard 10492: 1. 1. 197 4 lukien from 1. 1. 1974 10493: 1. 1. 1975 lukien from 1. 1. 1975 10494: 1. 1. 1976 lukien from 1. 1. 1976 10495: C. Paperin ja pahvin liimaus- tai C. Machinery for sizing or finishing 10496: jälkikäsittelykoneet paper or paperboard 10497: 1. 1. 197 4 lukien from 1. 1. 1974 10498: 1. 1. 197.5 lukien from 1. 1. 1975 10499: 1. 1. 1976 lukien from 1. 1. 1976 10500: 84.47:stä Työstäkoneet puun käsittelyä varten ex 84.47 Machine-tools for working wood 10501: 84.53 Tilastokoneet, reikäkorteilla toimi- 84.53 Statistical machines of a kind op- 10502: vat ( esim. lajittelu-, lasku- ja taulu- erated in conjunction with punched 10503: koimiskoneet) ; reikäkorteilla toimi- cards ( for example, sorting, calculat- 10504: 48 N:o 150 10505: 10506: vat kirjanpitokoneet; tällaisten ko- ing and tabulating machines) ; ac- 10507: neiden apukoneet ( esim. stanssaus- counting machines, operated in con- 10508: ja tarkistuskoneet) : junction with similar punched cards; 10509: auxiliary machines for use with such 10510: machines ( for example, punching 10511: and checking machines): 10512: A. Lävistys-, tarkistus-, lajittelu- ja A. Punching, checking, sorting and 10513: kertalaskukoneet multiplying machines 10514: B. Elektroniset tietokoneet ja tieto- B. Electronic computers and data 10515: jenkäsittelykoneet processing machines 10516: C. Muut C. Other 10517: 84.61 Hanat, venttiilit ja niiden kaltaiset 84.61 Taps, cocks, valves and similar ap- 10518: varusteet putkijohtoja, höyrykatti- pliances, for pipes, boiler shells, 10519: loita, säiliöitä, astioita ja niiden kal- tanks, vats and the like, including 10520: taisia tavaroita varten, myös paineen- pressure reducing valves and ther- 10521: alennusventtiilit ja termostaatin oh- mostatically controlled valves: 10522: jaamat venttiilit: 10523: B. Muut B. Other 10524: 84.63 Voimansiirtoakselit, kampiakselit, 84.63 Transmission shafts, cranks, bearing 10525: laakerinpesät, liukulaakerit, hammas- housings, plain shaft bearings, gears 10526: pyörät ja -pyörästöt (myös kitka- and gearing ,( including friction gears 10527: pyörät, hammasvaihteet ja muut no- and gear-boxes and other variable 10528: peudensäätöpyörästöt) sekä vauhti- speed gears), flywheels, pulleys and 10529: pyörät, hihnapyörät ja -pyörästöt, pulley blocks, clutches and shaft 10530: väkipyörät, kytkimet ja akselikytki- couplings: 10531: met: 10532: B. Muut B. Other 10533: 85.01 Sähkögeneraattorit, moottorit, muut- 85.01 Electrical goods of the following de- 10534: tajat (pyörivät tai kiinteät), muun- scriptions: generators, motors, con- 10535: taiat, tasasuuntaajat ja induktanssi- !Verters ( rotary or static) , transfor- 10536: käämit: mers, rectifiers, and rectifying ap- 10537: paratus, inductors: 10538: A. Sähkögeneraattorit, moottorit ja A. Electric generators, motors and 10539: pyörivät muuttajat: rotary converters: 10540: I. Teho enintään 0,6 kw I. Of an output not exceeding 10541: 0,6 kw. 10542: II. Teho yli 0,6 kw mutta enintään II. Of an output exceeding 0,6 kw. 10543: 100 kw but not exceeding 100 kw. 10544: III. Teho yli 100 kw III. Of an output exceeding 100 kw. 10545: B. Muuntajat: B. Transformers: 10546: I. Teletekniikassa käytettävät I. Telecommunications transformers 10547: muuntaiat 10548: 1. 1. 1974 lukien from 1. 1. 1974 10549: 1. 1. 1975 lukien from 1. 1. 1975 10550: 1. 1. 197 6 lukien from 1. 1. 1976 10551: II. Jännitteensäätömuuntajat II. Voltage-regulating transformers 10552: 1. 1. 1974 lukien from 1. 1. 1974 10553: 1. 1. 1975 lukien from 1. 1. 1975 10554: 1. 1. 1976 lukien from 1. 1. 1976 10555: III. Voimansiirtomuuntajat ja induk- III. Power transmission transformers 10556: torit ( kuristuskelat) and inductors ( chokes) 10557: 1. 1. 1974 lukien from 1. 1. 1974 10558: 1. 1. 1975 lukien from 1. 1. 1975 10559: 1. 1. 197 6 lukien from 1. 1. 1976 10560: N:o 150 49 10561: 10562: IV. Hitsausmuuntajat IV. W elding transformers 10563: 1. 1. 1974 lukien from 1. 1. 1974 10564: 1. 1. 1975 lukien from 1. 1. 1975 10565: 1. 1. 1976 lukien from 1. 1. 1976 10566: V. Muut muuntaiat V. Other transformers 10567: C. Muut C. Other 10568: D. Osat D. Parts 10569: 85.04 Sähköakkumulaa ttori t: 85.04 Electric accumulators: 10570: A. Lyijyakkumulaattorit A. Lead-acid accumulators 10571: B. Lipeäakkumulaattorit: B. Aikaline accumulators: 10572: I. Hopeasinkkiakkumulaattorit I. Zinc-silver accumulators 10573: II. Nikkelikadmiumakkumulaattorit II. Nickel-cadmium accumulators 10574: III. Muut III. Other 10575: C. Teletekniikassa ja lääkintähoidos- C. Accumulators for use in tele- 10576: sa käytettävät akkumulaattorit communication and medical ther- 10577: ( esim. kuulolaitteita varten) apy ( e.g. for hearing aids) 10578: D. Muut D. Other 10579: E. Osat E. Parts 10580: 85.06 Sähkömekaaniset talouskoneet ja 85.06 Electro-mechanical domestic applian- 10581: -laitteet, yhteenrakennetuin sähkö- ces, with self-contained eleettie mo- 10582: moottorein: tor: 10583: A. Sähkömekaaniset talouskoneet A. Electro-mechanical domestic ap- 10584: pliances 10585: 85.15 Radiolennätinlähettimet ja radiopuhe- 85.15 Radiotelegraphic and radiotelephonie 10586: linlähettimet ja -vastaanottimet; yleis- transmission and reception apparatus; 10587: radio- ja televisiolähettimet ja -vas- radiobroadcasting and television trans- 10588: taanottimet (myös vastaanottimet mission and reception apparatus ( in- 10589: yhteenrakennetuin äänentalletus- ja cluding those incorporating gramo- 10590: -toistolaittein) sekä televisiokamerat; phones) and television cameras; ra- 10591: meri- ja ilmaliikenteen radioturvalli- dio navigational aid apparatus, radar 10592: suuslaitteet, tutkalaitteet sekä radio- apparatus and radio remote eontrol 10593: kauko-ohjauslaitteet apparatus: 10594: A. Radiolennätinlähettimet ja radio- A. Radiotelegraphie and radiotele- 10595: puhelinlähettimet ja -vastaanotti- phonie transmission and reception 10596: met (myös mikroaaltolaitteet) ja apparatus ( including microwave 10597: tiedonsiirtolaitteet (ääni ja kuva) : sets) and data translators ( sound 10598: and picture) : 10599: I. Lähettimet: I. Transmitting equipment: 10600: a) Teho enintään 1 kw a) Of an output of 1 kW or 10601: less 10602: b) Teho yli 1 kw b) Of an output of more than 10603: 1 kW 10604: II. Lähetin-vastaanotin-yhdistelmät II. Transmitter-receivers 10605: III. Radiovastaanottimet III. Radio sets 10606: IV. Tiedonsiirtolaitteet (ääni ja ku- IV. Data translators (sound and 10607: va) ja yleisradiolaitteet, joissa picture) and radio-broadcasting 10608: on yksi tai useampia kanavia: equipment with one or more 10609: channels: 10610: a) Enintään 1.000 MHz ,(VHF a) Of 1 000 me./s. or less 10611: ja UHF) (VHF and UHF) 10612: b) Yli 1.000 MHz (mikroaalto) b) Of more than 1 000 me./s. 10613: ( microwave) 10614: 7 14067/74 10615: 50 N:o 150 10616: 10617: B. YleisradiO- ja televisiolähettimet B. Radio-broadcasting and television 10618: ja -vastaanottimet: transmission and reception appa- 10619: ratus: 10620: I. Lähettimet: 1. Transmission apparatus: 10621: a) Teho enintään 1 kw a) Of an output of 1 kW or 10622: less 10623: b) Teho yli 1 kw b) Of an output of more than 10624: 1 kW 10625: II. Televisiokamerat ja televisio- II. Television cameras and television 10626: laitteet: equipment: 10627: a) Studiokäyttöön tarkoitetut a) For use in studios 10628: b) Teollisuuskäyttöön tarkoite- b) For use in industry 10629: tut 10630: III. Radio- ja televisiovastaanotti- III. Radio and television receivers, 10631: met, myös yhdistetyt whether or not combined 10632: C. Meri- ja ilmaliikenteen radio- C. Radio navigational aid apparatus, 10633: turvallisuuslaitteet, tutkalaitteet radar apparatus and radio remote 10634: sekä radiokauko-ohj auslai tteet control apparatus 10635: D. Varusteet ja osat, nimikkeisiin D. Accessories and parts, other than 10636: 85.18-85.22 kuulumattomat those falling within headings Nos. 10637: 85.18 to 85.22 10638: E. Muut E. Other 10639: 85.25 Eristimet, aineesta riippumatta 85.25 Insulators of any materia!: 10640: B. Kollkeajänniteasennuksia varten: B. Insulators for use in high-tension 10641: installations 10642: I. Posliinieristimet: I. Porcelain insulators: 10643: a) Enintään 30 kw jännitettä a) For 30 kW or less 10644: varten 10645: b) Yli 30 kw jännitettä varten b) For more than 30 kW 10646: 86.03 Muut veturit: 86.03 Other rail locomotives: 10647: A. Dieselveturit A. Diesel 10648: B. Dieselsähköveturit B. Diesel-electric 10649: C. Hydrauliset dieselveturit C. Diesel-hydraulic 10650: D. Muut D. Other 10651: 87.01 Traktorit (nimikkceseen 87.07 kuulu- 87.01 Tractors ( other than those falling 10652: mattomat), myös jos nussa on within heading No. 87.07), whether 10653: voimanotto-osia, vinttureita tai hihna- or not fitted with power take-offs, 10654: pyöriä: winches or pulleys: 10655: A. Kipinäsytytys- tai painesytytys- A. Agricultural tractors powered by 10656: moottorilla toimivat maatalous- spark-ignition or compression- 10657: traktorit ignition engines 10658: 87.02 Moottoriajoneuvot, henkilö- tai tava- 87.02 Motor vehicles for the transport of 10659: rankuljetukseen tarkoitetut (myös persons, goods or materials (including 10660: urheilumoottoriajoneuvot, nimikkee- sports motor vehicles, other than 10661: seen 87.09 kuulumattomat): those of heading No. 87.09): 10662: A. Henkilöautot A. Passenger cars 10663: D. Linja-autot: D. Motor-buses: 10664: I. 2.300 mm leveä ja vähintään I. Bus with 130-150 h.p. DIN 10665: 7.200 mm, mutta enintään 7.400 water cooled, 6-cylinder engine, 10666: mm pitkä linja-auto, jossa on 2 300 mm width, with a length of 10667: B0-150 DIN hv, vesijäähdyt- not less than 7 200 mm and not 10668: teinen, 6-sylinterinen moottori. more than 7 400 mm 10669: Tulli 20 % 750.000 US $ tulli- Rate of duty 20 % up to a tariff 10670: kiintiön puitteissa quota of 750 000 US$ 10671: N:o 150 51 10672: 10673: 87.06 Nimi'l~ikeisiin 87.01, 87.02 ja 87.03 87.06 Parts and accessories of the motor 10674: kuuluvien moottoriajoneuvojen osat vehicles falling within heading No. 10675: ja tarvikkeet: 87.01, 87.02 or 87.03: 10676: A. Nimikkeen 87.03 D-J kohtiin A. Special parts and accessories of 10677: kuuluvien moottoriajoneuvojen the motor vehicles falling within 10678: erikoisosat ja tarviJkkeet heading No. 87.03 D. to J. 10679: 87.07 Trukit, kuljetuskoneistot, jollaisia 87.07 Works trucks, mechanically propelled, 10680: käytetään tehtaissa ja varastoissa of the types used in faetories or 10681: tavaran lyhytmatkaiseen kuljetukseen warehouses for short distance trans- 10682: tai käsittelyyn ( esim. haarukkanosto- port or handling of goods ( for 10683: trukit ja lavatrukit); traktorit, jollai- example, fork-lift trucks and plat- 10684: sia käytetään rautatien asemalaitu- form trucks ) ; tractors of the type 10685: rilla; edellä mainittujen trukkien ja used on railway station platforms; 10686: traktorien osat: parts of the foregoing trucks and 10687: tractors: 10688: J:stä Trukit ex J. Works trucks 10689: 87.09 Moottoripyörät, mopedit ja apumoot- 87.09 Motor-cycles, auto-cycles and cycles 10690: torilla varustetut polkupyörät, myös fitted with an auxiliary motor, with 10691: sivuvaunuineen; kaikenlaiset sivu- or without side-cars; side-cars of all 10692: vaunut: kinds: 10693: A. Moottoripyörät: sylinteritilavuus A. Motor-cycles: 125 cc. or less 10694: enintään 125 cm3 10695: B. Moottoripyörät: sylintedtilavuus B. Motor-cycles: 250 cc. or less 10696: enintään 250 cm3 10697: C. Moottoripyörät: sylintedtilavuus C. Motor-cycles: 175 cc. or less 10698: enintään 175 cm3 10699: D. Moottoripyörät: sylintedtilavuus D. Motor-cycles: 350 cc. or less 10700: enintään 350 cm3 10701: E. Moottoripyörät: sylinteritilavuus E. Motor-cycles: 500 cc. or less 10702: enintään 500 cm3 10703: F. Moottoripyörät: sylintedtilavuus F. Motor-cycles: 600 cc. or less 10704: enintään 600 cm3 10705: G. Invalidimoottoripyörät G. Motor-cycles for invalids 10706: H. Skootterit H. Motor-scooters 10707: I. Muut I. Other 10708: 89.01 Laivat, veneet ja muut alukset, tä- 89.01 Ships, boats and other vessels not 10709: män ryhmän muihin nimikkeisiin falling within any of the following 10710: kuulumattomat: headings of this Chapter: 10711: A. Kantosiipialukset A. Hydrofoil craft 10712: B. Alukset meriliikenteeseen, joiden B. Sea-going vessels of a tonnage 10713: vetoisuus on yli 2.000 tonnia of more than 2 000 tons 10714: C. Työutöalukset C. Push-boats 10715: D. Muut D. Other 10716: 89.02 Hinaajat 89.02 Tugs 10717: 90.16 Piirustus- ja merkintäkojeet, mate- 90.16 Drawing, marking-out and mathema- 10718: maattiset laskukojeet; piirustuslait- tical calculating instruments, drafting 10719: teet, pantografit, laskutikut, lasku- machines, pantographs, slide rules, 10720: levyt ja niiden kaltaiset kojeet; disc calculators, and the like; meas- 10721: mittaus- ja tarkistuskojeet, -laitteet suring or checking instruments, 10722: ja ~koneet, tämän ryhmän muihin appliances and machines, not falling 10723: nimikkeisiin kuulumattomat ( esim. within any other heading of this 10724: mikrometrit, länki- ja muut harpit, Chapter ( for example, micrometers, 10725: mittatangot ja -nauhat sekä tasa- callipers, gauges, measuring rods, 10726: 52 N:o 150 10727: 10728: painoituskoneet); ääriviivaprojekt~ balancing machines); profile projec- 10729: rit: tors: 10730: A. Pantografit; mittaus- ja tarkistus- A. Pantographs; measuring and 10731: kojeet; planimetrit, mikrometrit, checking instruments; planimeters, 10732: länki- ja muut harpit micrometers, callipers and gauges 10733: B. Muut B. Other 10734: 90.17 Lääkintä-, hammaslääkintä-, kirurgi- 90.17 Medical, dental, surgical and veteri, 10735: set ja eläinlääkintäkojeet ja -laitteet nary instruments and appliances (in- 10736: (myös sähkölääkintälaitteet ja silmä- cluding electr~medical apparatus and 10737: lääkärinkojeet) : ophthalmic instruments) : 10738: A. Ruiskeenant~ ja haavanompelu- A. Hypodermic and suture needles; 10739: neulat; ruiskut syringes 10740: B. Kirurgiset haavanompelulaitteet B. Surgical suture appliances using 10741: joissa käytetään pienoispinteitä miniature clips 10742: C. Kannettavat yksikanavaiset su~ C. Portable single-channel direct- 10743: raan rekisteröivät elektrokardi~ recording electro-cardiographs 10744: grafit 10745: D. Monikanavaiset elektrokardiogra- D. Multi-channel electr~cardiographs, 10746: fit, elektromyografit sekä niiden electro-myographs, and accessories 10747: tarvikkeet thereof 10748: E. Elektroencefalografit sekä niiden E. Electr~encephalographs and ac- 10749: tarvikkeet cessories thereof 10750: F. Monikanavaiset biologiset kojeet F. Multi-channel biological instru- 10751: ja laitteet sekä niiden tarvikkeet, ments and apparatus and access~ 10752: muualla mainitsemattomat ries thereof, not elsewhere speci- 10753: fied 10754: G. Ultralyhytaaltosähköhoitolaitteet G. Ultra-short-wave electr~therapy 10755: apparatus 10756: H. Mikroaaltosähköhoitolaitteet H. Microwave elec~therapy appa- 10757: ratus 10758: I. Sydämentoimintaa kiihottavat I. Heart stimulators suitable for 10759: laitteet, jotka voidaan yhdistää incorporation in pacemakers 10760: tahdistimiin 10761: ]. Sähkö- tai elektroniset lääkintä- J. Electric or electronic medical 10762: laitteet sekä niiden varusteet, apparatus and accessories thereof, 10763: muualla mainitsemattomat (muut not elsewhere specified ( other 10764: kuin röntgenlaitteet ja niiden than X-ray apparatus and parts 10765: osat) thereof) 10766: K. Tämän nimikkeen alanimikkei- K. Accessories and parts assignable 10767: siin B-J kuuluvien kojeiden ja to the instruments and apparatus 10768: laitteiden varusteet ja osat falling within subheadings B to J 10769: of this heading 10770: L. Lääkintä-, kirurgiset, hammaslää- L. Medical surgical, dentai and vete- 10771: kintä- ja eläinlääkintäkojeet ja rinary instruments and apparatus, 10772: -laitteet, myös sähkölääkintä- ja including electr~medical and 10773: näkötutkimuslaitteet, muualla sight-testing apparatus, not else- 10774: mainitsemattomat where specified 10775: M. Sisäänhengitystyyppiset nukutus- M. Inhalation-type anaesthetic appa- 10776: laitteet ratus 10777: N. Hengitystukimuslaitteet N. Breathing examination apparatus 10778: 0. Muut 0. Other 10779: 90.25 Kojeet ja laitteet fysikaalista tai ke- 90.25 Instruments and apparatus for phys- 10780: miallista analyysiä varten ( esim. ~ ical or chemical analysis ( such as 10781: larimetrit, refraktometrit, spektr~ polarimeters, refractometers, spec~ 10782: N:o 150 53 10783: 10784: metrit ja kaasuanalyysilaitteet); ko- meters, gas analysis apparatus); in· 10785: jeet ja laitteet, viskositeetin, huokoi- struments and apparatus for measur- 10786: suuden, laajenemisen, pintajännityk- ing or checking viscosity, porosity, 10787: sen ja niiden kaltaisten ominaisuuk- expansion, surface tension or the like 10788: sien mittaamista tai tarkkailua var- ,( such as viscometers, porosimeters, 10789: ten; kojeet ja laitteet kuumuuden, expansion meters) ; instruments and 10790: valon tai äänen mittaamista tai tark- apparatus for measuring or checking 10791: kailua varten ( esim. valomittarit, quantities of heat, light or sound 10792: myös valotusmittarit ja kalorimetrit); ( such as photometers (including ex- 10793: mikrotomit: posure meters ) , calorimeters ) ; micro- 10794: tomes: 10795: E:stä Laboratoriesineet ex E. Laboratory equipment 10796: 92.11 Gramofonit, sanelukoneet ja muut 92.11 Gramophones, dictating machines and 10797: äänentalteenotto- ja -toistolaitteet, other sound recorders and reproducers, 10798: myös levy- ja nauhasoittimet, ilman including record-players and tape 10799: äänirasiaakin; magneettiset televisio- decks, with or without sound-heads; 10800: kuvan ja -äänen talteenotto- ja toisto- television image and sound recorders 10801: laitteet: and reproducers, magnetic: 10802: A. Levysoittimet A. Record-players 10803: B. Nauhuridekit (myös ku,vanauhu- B. T ape-decks ( including picture 10804: rit) tape recorders) 10805: 94.01 Tuolit ja muut istuimet (nimikkee- 94.01 Chairs and other seats ( other than 10806: seen 94.02 kuulumattomat), myös those falling within heading No. 10807: vuoteiksi muutettavat, sekä niiden 94.02), whether or not convertible 10808: osat into beds, and parts thereof 10809: 94.02 Lääkintä-, hammaslääkintä-, kirurgi- 94.02 Medical, dental, surgical or veterinary 10810: set ja eläinlääkintähuonekalut ( esim. furniture ( for example, operating 10811: leikkuupöydät, tutkimuspöydät ja sai- tables, hospital beds with mechanical 10812: raalavuoteet mekaanisin varustein) ; fittings); dentists' and similar chairs 10813: hammaslääkärintuolit ja niiden kal- with mechanical elevating, rotating 10814: taiset tuolit mekaanisin nosto-, pyö- or reclining movements; parts of the 10815: ritys- tai kallistusmekanismein; edellä foregoing articles 10816: mainittujen tavaroiden osat 10817: 94.03 Muut huonekalut sekä niiden osat 94.03 Other furniture and parts thereof 10818: 54 N:o 150 10819: 10820: 10821: 10822: 10823: PÖYTÄKIRJA N:o .3 PROTOCOL No. 3 10824: Alkuperäsäännöt Rules of origin 10825: 10826: 1 artikla Article 1 10827: Sopimusta sovellettaessa katsotaan: For the purpose of implementing the 10828: Agreement, the following products shall he 10829: considered as: 10830: 1. Suomen alkuperätuotteiksi 1. products originating in Finland: 10831: a) kokonaan Suomessa tuotetut tuotteet; a) products wholly obtained in Finland; 10832: b) tuotteet, jotka on tuotettu Suomessa ja b) products obtained in Finland in the 10833: joiden valmistukseen on käytetty muita kuin manufacture of which products other than 10834: a-kohdassa mainittuja tuotteita, edellyttäen että those referred to in a) are used, provided that 10835: sanottuja tuotteita on riittävässä määrin val- the said products have undergone sufficient 10836: mistettu tai käsitelty 3 artiklan tarkoittamalla working or processing within the meaning of 10837: tavalla. Tämä ehto ei kuitenkaan koske tuot- Article 3. This condition shall not apply, 10838: teita, jotka ovat tämän pöytäkirjan tarkoitta- however, to products which, within the mean- 10839: massa mielessä Unkarin alkuperätuotteita. ing of this Protocol, originate in Hungary. 10840: 2. Unkarin alkuperätuotteiksi 2. products originating in Hungary: 10841: a} kokonaan Unkarissa tuotetut tuotteet; a) products wholly obtained in Hungary; 10842: b) tuotteet, jotka on tuotettu Unkarissa ja b) products obtained in Hungary in the 10843: joiden valmistukseen on käytetty muita kuin manufacture of which products other than 10844: a-kohdassa mainittuja tuotteita, edellyttäen että those referred to in a) are used, provided 10845: sanottuja tuotteita on riittävässä määrin val- that the said products have undergone suffi- 10846: mistettu tai käsitelty 3 artiklan tarkoittamalla cient working or processing within the mean- 10847: tavalla. Tämä ehto ei kuitenkaan koske tuot- ing oi Article .3. This condition shall not apply, 10848: teita, jotka ovat tämän pöytäkirjan tarkoitta- however, to products which, within the mean- 10849: massa mielessä Suomen alkuperätuotteita. ing of this Protocol, originate in Finland. 10850: 10851: 2 artikla Article 2 10852: Seuraavia tuotteita pidetään 1 artildan 1 a- The following shall he considered as wholly 10853: ja 2 a-kohdan tarkoittamassa mielessä joko obtained either in Finland or in Hungary 10854: Suomessa tai Unkarissa "kokonaan tuotet- within the meaning of Article 1 1 a) and 2 a) : 10855: tuina": 10856: a) niiden maaperästä tai niiden merenpoh- a) mineral products extracted from their 10857: jasta saadut kivennäistuotteet; soil or from their seabed; 10858: b) siellä korjatut kasvi tuotteet; b) vegetable products harvested there; 10859: c) siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläi- c) live animals born and raised there; 10860: met; 10861: d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saa- d) products from live animals raised there; 10862: dut tuotteet; 10863: e) siellä metsästämällä tai kalastamaila saa- e) products obtained by hunting or fishing 10864: dut tuotteet; conducted there; 10865: f)niiden alusten merestä pyydystämät meri- f) products of sea fishing and other products 10866: kalastus- ja muut tuotteet; taken from the sea by their vessels; 10867: N:o 150 55 10868: 10869: g) niiden tehdasaluksilla yksinomaan f-koh- g) products made aboard their factory ships 10870: dassa mainituista tuotteista valmistetut tuot- exclusively from products referred to in sub- 10871: teet; paragraph f); 10872: h) siellä kerätyt ainoastaan raaka-aineiksi h) used articles collected there fit only for 10873: soveltuvat käytetyt tavarat; the recovery of raw materials; 10874: i) siellä suoritetuista valmistustoiminnoista i) waste and scrap resulting from manu- 10875: syntyneet jätteet; facturing operations conducted there; 10876: j ) siellä yksinomaan kohdissa a-i maini- j ) goods produced there exclusively from 10877: tuista tuotteista valmistetut tavarat. products specified in subparagraphs a) to i) . 10878: 10879: 3 artikla Article 3 10880: 1. Sovellettaessa 1 artiklan 1 b- ja 2 b- koh- 1. For the purpose of implementing Article 10881: taa katsotaan riittäväksi: 1 1 b) and 2 b ) the following shall be con- 10882: sidered as sufficient working or processing: 10883: a) valmistus tai käsittely, jonka seurauk- a) working or processing as a result of 10884: sena tuotetut tavarat siirtyvät toiseen tariffi- which the goods obtained receive a classifi- 10885: nimikkeeseen kuin se, jota sovelletaan kuhun- cation under a tariff heading other than that 10886: kin valmistukseen tai käsittelyyn käytetyistä covering each of the products worked or pro- 10887: tuotteista, lukuun ottamatta kuitenkaan A-luet- cessed, except, however, working or processing 10888: telossa mainittuja valmistus- ja käsittelymene- specified in List A, where the special pr®i- 10889: temiä, joihin sovelletaan tämän luettelon eri- sions af that list apply; 10890: tyismääräyksiä; 10891: b) B-luettelossa mainitut valmistus- ja käsit- b) working or processing specified in List B. 10892: telymenetelmät. 10893: 2. Silloin kun jonkin valmiin tuotteen 2. When, for a given product obtained, 10894: osalta A-luettelossa ja B-luettelossa prosentti- a percentage rule limits in List A and in 10895: säännöllä rajoitetaan valmistuksessa käytettä- List B the value of the materials and parts 10896: viksi sallittujen tuotteiden arvo, näiden tuot- which can be used, the total value of these 10897: teiden kokonaisarvo - riippumatta siitä onko materials and parts, whether or not they 10898: niiden tariffinimike muuttunut valmituksen, have changed tariff heading in the course of 10899: käsittelyn tai kokoamisen kuluessa kummassa- the working, processing or assembly within 10900: kin luettelossa säädettyjen rajojen ja ehtojen the limits and under the conditions laid down 10901: puitteissa - ei saa suhteessa valmiin tuotteen in each of those two lists, may not exceed, 10902: arvoon ylittää näissä kahdessa luettelossa sää- in relation to the value of the product obtai- 10903: dettyä määrää, jos määrä on kummassakin ned, the value corresponding either ta the 10904: sama, tai korkeampaa määristä, jos ne ovat common rate, if the rates are identical in both 10905: erilaiset. lists, or ta the higher af the two if they are 10906: different. 10907: 3. Sovellettaessa 1 artiklan 1 b- ja 2 b-koh- 3. For the purpose of implementing Ar- 10908: taa katsotaan seuraavat valmistus- ja käsittely- ticle 1 1 b) and 2 b), the following shall still 10909: tavat aina riittämättömiksi tekemään tavaroista be considered as insufficient working or pro- 10910: alkuperätuotteita riippumatta siitä, onko nimi- cessing ta confer the status of originating pro- 10911: ke muuttunut vai ei: ducts, whether or not there is a change of 10912: tariff heading: 10913: a) käsittelyt, joiden tarkoituksena on taata a) operations ta ensure the preservation of 10914: tavaroiden kunnon säilyminen kuljetuksen ja merchandise in good condition during transport 10915: varastoinoin aikana (tuuletus, ripustaminen, and storage ( ventilation, spreading out, drying, 10916: kuivaaminen, jäähdyttäminen, suolaveteen, rik- chilling, placing in sait, sulphur dioxide or 10917: kihapokkeeseen tai muuhun liuokseen upotta- other aqueous solutions, removai of damaged 10918: minen, turmeltuneiden osien poistaminen ja nii- parts, and like operations); 10919: den kaltaiset toimenpiteet) ; 10920: b} pelkkä pölynpois ta, seulominen, lajittelu, b) simple operations consisting of removai 10921: laatuluokittelu, yhteensovittaminen (myös tava- of dust, sifting or screening, sorting, classifying, 10922: 56 N:o 150 10923: 10924: roiden järjestäminen sarjoiksi), peseminen, maa- matching ( including the making up of sets of 10925: laaminen, paloittelu; articles), washing, painting, cutting up; 10926: c) i) uudelleen pakkaaminen ja kollien ja- c) i) changes of packing and breaking up 10927: kaminen ja yhdistäminen; and assembly of consignments; 10928: ii) pelkkä pullotus, pussitus, koteloihin ii) simple pladng in bottles, flasks, bags, 10929: tai rasioihin pakkaaminen, kartongille, cases, boxes, fixing on cards or boards, 10930: laudoille jne. kiinnittäminen ja kaikki etc., and all other simple packing 10931: muut yksinkertaiset pakkaustoimenpi- operations; 10932: teet; 10933: d) merkkien, nimilappujen ja muiden niiden d) affixing marks, labels or other like 10934: kaltaisten tunnusmerkkien kiinnittäminen tuot- distinguishing signs on products or their pack- 10935: teisiin tai niiden pakkauksiin; aging: 10936: e) erilaistenkin tuotteiden pelkkä sekoitta- e) simple mixing of products, whether or 10937: minen, mikäli yksi tai useammat seoksen aine- not of different kinds, where one or more 10938: osista eivät vastaa tässä pöytäkirjassa määrät- components of the mixtures do not meet the 10939: tyjä ehtoja, jotta niitä voitaisiin pitää Suomen conditions laid down in this Protocol to enable 10940: tai Unkarin alkuperätuotteina; them to he considered as originating either in 10941: Finland or in Hungary; 10942: f) tavaroiden osien pelkkä yhdistäminen ko- f) simple assembly of parts of articles to 10943: konaiseksi tavaraksi; constitute a complete article; 10944: g) kahden tai useamman edellä a-f koh- g) a combination of two or more operations 10945: dassa mainitun toimenpiteen suorittaminen; spedfied in subparagraphs a) to f) ; 10946: h) eläinten teurastus. h) slaughter of animals. 10947: 10948: 4 artikla Article 4 10949: 1. Milloin 3 artiklassa mainituissa A- ja B- 1. Where the Lists A and B referred to in 10950: luettelossa määrätään, että Suomessa tai Unka- Article 3 provide that goods obtained in 10951: rissa tuotettujen tavaroiden katsotaan olevan Finland or in Hungary shall he considered as 10952: niiden alkuperätuotteita vain sillä ehdolla, että originating therein only if the value of the 10953: valmistuksessa tai käsittelyssä käytettyjen tuot- products worked or processed does not exceed 10954: teiden arvo ei ylitä määrättyä prosenttilukua a given percentage of the value of the goods 10955: tuotettujen tavaroiden arvosta, tämän prosent- obtained, the values to he taken into consider- 10956: tiluvun määrittämisessä huomioon otettavat ation for determining such percentage shall he: 10957: arvot ovat: 10958: - toisaalta, - on the one hand, 10959: tuoduiksi osoitettujen tuotteiden osalta: nii- as regards products whose importation can 10960: den tullausarvo maahantuontihetkellä; he proved: their customs value at the time of 10961: impertation; 10962: epämääräistä alkuperää olevien tuotteiden as regards products of undetermined origin: 10963: osalta: ensimmäinen todettavissa oleva näistä the earliest ascertainable price paid for such 10964: tuotteista sen sopimuspuolen alueella maksettu products in the territory of the Contracting 10965: hinta, jossa valmistus tapahtuu; Party where manufacture takes place; 10966: - toisaalta, - and on the other hand, 10967: valmiiden tavaroiden hinta vapaasti teh- the ex-works price of the goods obtained, 10968: taalla, josta vähennetään vietäessä palautetut less internal taxes refunded or refundable on 10969: tai palautettavat sisäiset verot. exportation. 10970: 5 artikla Article 5 10971: 1. Suomen tai Unkarin alkuperätuotteiden 1. Goods originating in Finland or in 10972: kuljetus voi tapahtua: Hungary may he transported: 10973: a) kulkematta minkään muun maan alueen a) without passing through the territory of 10974: kautta; any other country; 10975: b) yhden tai useamman maan alueen kautta, b) through the territory of one or more 10976: mukaanluettuna näissä maissa suoritettu uudel- countries, with or without transshipment or 10977: N:o 150 57 10978: 10979: leenlastaus ja väliaikainen varastomtt, edellyt- temporary storage in such countries, provided 10980: täen että kauttakuljetus on ollut tarpeen maan- that the transit has been necessary for geo· 10981: tieteellisten syiden tai kuljetustavan asettamien graphical reasons or by considerations related 10982: vaatimusten vuoksi, että tavarat ovat pysyneet to transport requirements and that the goods 10983: tullivalvonnan alaisina ja että niitä ei ole ase- have remained under customs control, have 10984: tettu kaupan tai otettu käyttöön näissä maissa not entered into trade or consumption in these 10985: sekä ettei niille ole siellä suoritettu muita toi- countries and have not there undergone ope- 10986: menpiteitä kuin purkaminen ja lastaaminen tai rations other than unloading and reloading or 10987: niiden pitämiseksi hyvässä kunnossa tarvittavia any operation required to keep them in good 10988: toimenpiteitä. condition. 10989: 2. Tulliviranomaiset voivat, milloin on erit- 2. The customs authorities may in the case 10990: täin painavia syitä epäilyksiin, vaatia seuraavia of serious suspicion require the production of 10991: lisäselvityksiä todetakseen, että yllä mainitut the following supplementary evidence to estab- 10992: ehdot on täytetty: lish the fact that the above conditions have 10993: heen met: 10994: a) joko yksi ainoa viejämaassa laadittu kul- a) either a single supporting transport docu- 10995: jetusasiakirja, jonka turvin tavaroiden kuljetus ment, made out in the exporting country, 10996: kauttakulkumaan kautta on tapahtunut; under the cover of which the passage across 10997: the transit country has been effected; 10998: b) kauttakulkumaan tulliviranomaisten anta- b) a certificate issued by the customs au- 10999: ma todistus, jossa on tarkka kuvaus tavaroista, thorities of the transit country containing an 11000: tavaroiden purkamis- ja uudelleenlastaamisajan- exact description of the goods, the date of 11001: kohta, tiedot aluksen tai muun kulkuneuvon unloading and reloading of the goods, with 11002: yksilöimiseksi sekä todistus olosuhteista, joissa identification of the vessel or other means of 11003: tavarat ovat olleet kauttakulkumaassa; tai transport used and certification of the condi- 11004: tions under which the goods have remained 11005: in the transit country; 11006: c) edellä olevan selvityksen puuttuessa, mikä c) or, failing such particulars, any corres- 11007: tahansa vastaava asiakirja. ponding documentary evidence. 11008: 11009: 6 artikla Article 6 11010: 1. Alkuperätuotteet tämän pöytäkirjan 1 ar- 1. Originating products within the meaning 11011: tiklan tarkoittamassa mielessä saavat maahan of Article 1 of this Protocol shall benefit on 11012: tuotaessa sopimuksessa määrätyt etuudet, kun importation from the provisions of the Agree- 11013: niistä esitetään maahantuonnin yhteydessä vie- ment upon submission, in connection with 11014: iän antama alkuperäilmoitus. importation, of a declaration of origin given 11015: by the exporter. 11016: 2. Viejä voi antaa ilmoituksen joko merkit- 2. The exporter may give the declaration 11017: semällä tavaraa koskevaan kauppalaskuun IV either by inserting on the invoice covering the 11018: liitteessä olevan ilmoituksen tai täyttämällä tä- goods the declaration contained in Annex IV or 11019: män pöytäkirjan V liitteenä olevan mallin mu- by completing a declaration form a specimen of 11020: kaisen ilmoituslomakkeen. which is given in Annex V to the Protocol. 11021: 11022: 7 artikla Article 7 11023: Epäolennaiset eroavuudet alkuperäilmoituk- The discovery of non-fundamental differences 11024: sen merkintöjen ja muiden tulliselvitystä var- between the statements made in the declaration 11025: ten vaadittujen asiakirjojen merkintöjen välillä of origin and those made in the other docu- 11026: eivät tee ilmoituksesta mitätöntä, jos voidaan ments required for the purpose of customs 11027: osoittaa, että ilmoitus vastaa tulliselvitettäväksi clearance shall not render the declaration null 11028: esitettyjä tavaroita. and void if it is estahlished that the declaration 11029: does correspond to the goods submitted. 11030: 8 14067/74 11031: 58 N:o 150 11032: 11033: 8 artikla Article 8 11034: 1. Tavaroille, jotka on lähetetty Suomesta 1. Goods sent from Finland or from 11035: tai Unkarista muissa maissa pidettävään näyt- Hungary for exhibition in other countries 11036: telyyn ja jotka myydään näyttelyn jälkeen and sold after the exhibition for importation 11037: Unkariin tai Suomeen tuotaviksi, myönnetään into Hungary or into Finland shall benefit 11038: maahan tuotaessa sopimuksen määräysten mu- on importation from the provisions of the 11039: kaiset etuudet, edellyttäen että ne täyttävät Agreement on condition that the goods meet 11040: tämän pöytäkirjan ehdot niin että niitä voidaan the requirernents of this Protocol entitling 11041: pitää Suomen tai Unkarin alkuperätuotteina ja them to he recognized as originating in Finland 11042: sikäli kuin todistetaan tulliviranomaisia tyy- or in Hungary and provided that it is shown 11043: dyttävällä tavalla: to the satisfaction of the customs authorities 11044: that: 11045: a) että viejä on lähettänyt nämä tavarat a) an exporter has consigned these goods 11046: Suomen tai Unkarin alueelta näyttelymaahan from Finland or from Hungary to the country 11047: ja pitänyt niitä siellä näytteillä; in which the exhibition is held and has ex- 11048: hihited them there; 11049: b) että mainittu viejä on myynyt tai luovut- b) the goos have been sold or otherwise 11050: tanut nämä tavarat Unkarissa tai Suomessa disposed of by that exporter to som.eone in 11051: olevalle vastaanottajalle; Hungary or in Finland; 11052: c) että tavarat on lähetetty näyttelyn aikana c) the goods have been consigned during 11053: tai välittömästi sen jälkeen Unkariin tai Suo- the exhibition or immediately thereafter to 11054: meen siinä tilassa, jossa ne lähetettiin näytte- Hungary or to Finland in the state in which 11055: lyyn; they were sent for exhibition; 11056: d} että sen jälkeen kun tavarat on lähetetty d) the goods have not, since they were 11057: näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin tarkoi-- consigned for exhibition, been used for any 11058: tuksiin kuin tässä näyttelyssä esittelyyn. purpose other than demonstration at the ex- 11059: hibition. 11060: 2. Alkuperäilmoitus tulee esittää normaa- 2. A dedaration of origin must he produced 11061: lissa järjestyksessä tulliviranomaisille. Siinä on to the customs authorities in the nonnal man- 11062: mainittava näyttelyn nimi ja osoite. Tavaroiden ner. The name and address of the exhibition 11063: luonteesta ja olosuhteista, joissa niitä on pi- must he indicated thereon. Additional docu- 11064: detty näytteillä, voidaan vaatia kirjallinen lisä- mentary evidence of the nature of the goods 11065: selvitys, milloin on erittäin painavia syitä epäi- and the conditions under which they have 11066: lyksiin. been exhibited may he required in the case 11067: of serious suspicion. 11068: 3. Kohtaa 1 sovelletaan kaikkiin kaupan, 3. Paragraph 1 shall apply to any trade, 11069: teollisuuden, maatalouden ja käsiteollisuuden industrial, agricultural or crafts exhihition, 11070: näyttelyihin, messuihin tai niiden kaltaisiin jul- fair or similar public show or display which 11071: kisiin esittelytilaisuuksiin, joissa tavarat näytte- is not organized for private purposes in shops 11072: lyn aikana pysyvät tullivalvonnan alaisina, sel- or business premises with a view to the sale 11073: laisia tilaisuuksia lukuun ottamatta, jotka on of foreign goods, and during which the goods 11074: järjestetty kaupoissa tai liiketiloissa yksityisiin remain under customs contro1. 11075: tarkoituksiin ulkomaisten tavaroiden myymi- 11076: seksi. 11077: 11078: 9 artikla Article 9 11079: Taatakseen tämän pöytäkirjan oikean sovel- In order to ensure the proper application 11080: tamisen Suomi ja Unkari avustavat toisiaan of the provisions of this Protocol, Finland 11081: tullihallintojensa välityksellä alkuperäilmoitus- and Hungary shall assist each other, through 11082: ten aitouden ja oikeellisuuden tarkistamisessa. their respective customs administrations, in 11083: checking the authenticity and accuracy of 11084: declarations of origin. 11085: N:o 150 59 11086: 11087: 10 artikla Article 10 11088: Rangaistus- ja muita seuraamuksia sovelle- Penalties shall be imposed, according to 11089: taan kansallisen lainsäädännön mukaisesti kaik- national legislation, on any person who draws 11090: kiin niihin henkilöihin, jotka laativat tai laa- up or causes to be drawn up a declaration of 11091: dituttavat vääriä tietoja sisältävän alkuperä- origin which contains incorrect particulars for 11092: ilmoituksen saadakseen tavatalle tässä sopimuk- the purpose of obtaining for the goods the 11093: sessa tarkoitetun etuuskohtelun. preferential treatment provided for by this 11094: Agreement. 11095: 11096: 11 artikla Article 11 11097: Selventävät huomautukset, A- ja B-luettelo The explanatory notes, Lists A and B, and 11098: sekä alkuperäilmoitusmallit muodostavat tämän the specimens of declarations of origin shall 11099: pöytäkirjan erottamattoman osan. form an integral part of this Protocol. 11100: 11101: 12 artikla Article 12 11102: Sekakomissio voi päättää tämän pöytäkirjan The Joint Commission may decide to amend 11103: määräyksiin tehtävistä muutoksista. the provisions of this Protocol. 11104: 60 N:o 150 11105: 11106: 11107: 11108: 11109: 1 LIITE ANNEX 1 11110: SELVENTÄVÄT HUOMAUTUKSET EXPLANATORY NOTES 11111: 11112: 1 huomautus - 1 artiklaan Note 1 - Article 1 11113: Ratkaistaessa onko tavara Suomen tai Un- In order to determine whether goods origi- 11114: karin alkuperää, ei tutkita, ovatko tavaran nate in Finland or in Hungary it shall not be 11115: valmistuksessa käytetyt energiatuotteet, laitteis- necessary to establish whether the power and 11116: tot, koneet ja työkalut kolmansien maiden fuel, plant and equipment, and machines and 11117: alkuperää vai eivät. tools used to obtain such goods originate in 11118: third countries or not. 11119: 11120: 2 huomautus - 1 artiklaan Note 2 - Article 1 11121: Pakkausten ja niiden sisältämien tavaroiden Faeking shall be considered as forming a 11122: katsotaan muodostavan yhden kokonaisuuden. whole with the goods contained therein. This 11123: Tätä määräystä ei kuitenkaan sovelleta pak- provision, however, shall not apply to packing 11124: kauksiin, jotka eivät ole pakatulle tuotteelle which is not of the normal type for the article 11125: tavanomaisia ja joilla pakkaustehtävästään riip- packed and which has intrinsic utilization 11126: pumatta on oma pysyvä itsenäinen käyttöar- value and is of a durable nature, apart from 11127: vonsa. its function as packing. 11128: 11129: 3 huomautus - 1 artiklaan Note 3 - Article 1 11130: Tavaran mukana tuotujen työkalujen, osien Tools, parts and accessories which are im- 11131: ja tarvikkeiden, joiden hinta sisältyy tavaran ported with an artide, and the price of which 11132: hintaan tai joista ei laskuteta erikseen, on kat- is included in that of the article or for which 11133: sottava muodostavan tavaran kanssa yhden ko- no separate charge is made, shall be considered 11134: konaisuuden, edellyttäen että kysymyksessä as forming a whole with the article, provided 11135: ovat vakiovarusteet, jotka tavanomaisesti sisäl- that they constitute the standard equipment 11136: tyvät tällaisen tavaran kauppaan. customarily included on the sale of artides of 11137: that kind. 11138: 11139: 4 huomautus - 1 artiklaan Note 4 - Article 1 11140: Kokoamatonta tai osiin purettua tavaraa, For the purpose of determining the origin, 11141: joka on tuotu maahan useampana kuin yhtenä an unassembled or disassembled article which 11142: lähetyksenä sen vuoksi, että tavaran maahan- is imported in more than one consignment 11143: tuominen yhtenä lähetyksenä ei ole kuljetus- because it is not feasible for transport or 11144: tai valmistussyistä mahdollista, on maahantuo- production reasons to import it in a single 11145: jan niin halutessa käsiteltävä yhtenä tavarana. consignment shall, if the importer so requests, 11146: be treated as one article. 11147: 11148: 5 huomautus - 2 artiklan f-kohtaan Note 5 - Article 2 f) 11149: Sanonta "niiden alukset" tarkoittaa vain The term "their vessels" shall apply only 11150: aluksia: to vessels: 11151: N:o 150 61 11152: 11153: - jotka on rekisteröity Suomessa tai Un- - which are registered or recorded in 11154: karissa; Finland or in Hungary; 11155: - jotka purjehtivat Suomen tai Unkarin - which sail under the flag of Finland or 11156: lipun alla. of Hungary. 11157: 11158: 6 huomautus - .3 artiklaan Note 6 - Article .3 11159: Tariffin osilla, ryhmillä ja nimikkeillä tar- "Sections", "Chapters" and "tariff headings" 11160: koitetaan Brysselissä 15 päivänä joulukuuta shall mean the Sections, Chapters and tariff 11161: 1950 allekirjoitetun tavaroiden sijoittelua tulli- headings in the Convention on Nomenclature 11162: tariffien nimikkeisiin koskevan yleissopimuksen for the Classification of Goods in Customs 11163: mukaisia osia, ryhmiä ja nimikkeitä. tariffs signed in Brussels on 15 December 11164: 1950. 11165: 11166: 7 huomautus - 4 artiklaan Note 7 - Article 4 11167: "Vapaasti tehtaalla -hinnalla" tarkoitetaan "Ex-works price" shall mean the price paid 11168: sille valmistajalle, jonka yrityksessä viimeinen to the manufacturer in whose undertaking the 11169: valmistus tai käsittely on suoritettu, maksetta- last working or processing is carried out, 11170: vaa hintaa, kaikkien valmistuksessa käytettyjen provided the price includes the value of all 11171: tuotteiden arvo mukaan luettuna. the products used in manufacture. 11172: "'Tullausarvolla" tarkoitetaan Brysselissä 15 "Customs value" shall he understood as 11173: päivänä joulukuuta 1950 allekirjoitetun tava- meaning the customs value laid down in the 11174: roiden tullausarvoa koskevan yleissopimuksen Convention concerning the Valuadon of Goods 11175: mukaista tullausarvoa. for Customs Purposes signed in Brussels on 11176: 15 December 1950. 11177: 11178: 8 huomautus - 12 artiklaan Note 8 - Article 12 11179: Viitaten sopimuksen päämääriin ja ottaen The Parties, with reference to the objectives 11180: huomioon sopimuksen 14 artiklan ja pöytäkir- of the Agreement, and noting the provisions 11181: jan 12 artiklan määräykset sopimuspuolet va- in Article 14 of the Agreement and Article 12 11182: kuuttavat olevansa valmiit tutkimaan alkuperä- of this Protocol, assure their readiness to 11183: sääntöjen määräyksiä sovellettaessa mahdolli- examine any difficulties which might occur 11184: sesti syntyviä vaikeuksia, jotta löydettäisiin during the application of the provisions of the 11185: asianmukaisia ratkaisuja, mahdollisesti myös rules of origin, with the view of finding 11186: muuttamalla näitä sääntöjä sekä laatimalla pe- appropriate solutions including the possibility 11187: rusmateriaaliluettelo. of amending these rules as well as of establish- 11188: ing a basic materials list. 11189: 62 N:o 150 11190: 11191: 11192: 11193: 11194: II LIITE 11195: A-LUETTELO 11196: Luettelo valmistus- ja käsittelymenetelmistä, käsitellyistä tavaroista "alkuperätuotteita" tahi 11197: joiden seurauksena tullitariffinimike muut- tekevät niistä "alkuperätuotteita" vain tietyin 11198: tuu, mutta jotka eivät tee valmistetuista tai ehdoin. 11199: 11200: Valmis tuote 11201: l Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 11202: tavaroista "al~ätuotteita" 1 11203: Tulli- 11204: tariffini.nu'ke 11205: 1 Tavara 11206: tavaroista "alkuperätuotteita" 11207: kun allamainitut ehdot täytetäan 11208: 11209: 11210: 28.19:stä Sinkkioksidi Valmistus nimikkeeseen 7!Wl 11211: kuuluvista tuotteista 11212: 28.38:sta Aluminiumsulfaatti Valmistus käyttäen aineksia, joi- 11213: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 11214: tuotteen arvosta 11215: 30.03 Lääkkeet (myös eläinlääketieteelli- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 11216: set) den arvo ei ylitä 50% valmiin 11217: tuotteen arvosta 11218: 31.05 Muut lannoitteet; tämän ryhmän Valmistus käyttäen aineksia, joi- 11219: lannoitteet tabletteina, pastilleina den arvo ei ylitä 50 % valmiin 11220: tai niiden kaltaiseen muotoon val- tuotteen arvosta 11221: mistettuina tai enintään 10 kg 11222: brutto painavissa pakkauksissa 11223: 35.05 Dekstriini ja dekstriiniliima; liu- Valmistus maissista tai perunasta 11224: koinen tai paahdettu tärkkelys; 11225: tärkkelysllisteri 11226: 38.11 Desinfioimisaineet, hyönteisten, tu- Valmistus käyttäen aineksda, joi- 11227: hosienten ja rikkaruohojen hävit- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 11228: tämisaineet, itämistä estävät aineet, tuotteen arvosta 11229: rotanmyrkyt ia niiden kaltaiset 11230: tuotteet, vähittäismyyntimuodoissa 11231: tai -pakkauksissa tai valmisteina 11232: tai esineinä ( esim. rikitetyt nau- 11233: hat, sydämet ja kynttilät sekä kär- 11234: päspaperi) 11235: 38.12 Kiillotus-, viimeistely. ja peittaus- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 11236: valmisteet, jollaisia käytetään teks- den arvo ei ylitä 50 % va1miin 11237: tiili-, paperi-, nahka. tai niiden tuotteen arvosta 11238: kaltaisessa teollisuudessa 11239: 38.13 Metallipintojen peittausaineet; su- Valmistus käyttäen aineksda, joi- 11240: lamista edistävät aineet ja muut den arvo ei ylitä 50 % valmiin 11241: apuvalmisteet metallien juotta- tuotteen arvosta 11242: mista tai hitsausta varten; juotos- 11243: tai hitsausjauheet ja -tahnat, joissa 11244: on metallia ja muita aineita; val- 11245: misteet, jollaisia käytetään hitsaus- 11246: puikkojen ja -elektrodien sydä- 11247: menä tai päällysteenä 11248: N:o 150 63 11249: 11250: 11251: 11252: 11253: ANNEX II 11254: LISTA 11255: List of working or processing operations products on the products undergoing such 11256: which result in a change of tariff heading operations, or conferring this status only 11257: without conferring the status of "originating" subject to certain conditions. 11258: 11259: Products obtained 11260: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 11261: Tariff not confer the status of the status of originating products when 11262: heading Description originating products the following conditions are met 11263: No 11264: 11265: ex 28.19 Zinc oxide Manufaeture from products of 11266: heading No 79.01 11267: ex 28.38 Aluminium sulphate Manufaeture in which the value 11268: of the produets used does not 11269: exeeed 50 % of the value of the 11270: finished product 11271: 30.03 Medicaments (including Manufaeture in which the value 11272: veterinary medicaments) of the produets used does not 11273: exeeed 50 % of the value of the 11274: finished produet 11275: 31.05 Other fertilisers; goods of the pre- Manufaeture in which the value 11276: sent Chapter in tablets, losenges of the produets used does not 11277: and similar prepared forms or in exeeed 50 % of the value of the 11278: paekings of a gross weight not finished produet 11279: exeeeding 10 kg 11280: 35.05 Dextrins and dextrin glues; soluble Manufaeture from maize or pota- 11281: or roasted starehes; stareh glues toes 11282: 38.11 Disinfectants, insecticides, fungi- Manufaeture in which the value 11283: cides, weed-killers, anti-sproutmg of the produets used does not 11284: products, rat poisons and similar exeeed 50 % of the value of the 11285: produets, put up in forms or paek- finished produet 11286: ings for sale by retail or as ptepa- 11287: rations or as articles (for example, 11288: sulphur-treated bands, wicks and 11289: eandles, fly-papers) 11290: 38.12 Prepared glazings, prepared dress- Manufaeture in which the value 11291: ings and prepared mordants, of a of the produets used does not 11292: kind used in the textile, paper, exeeed 50 % of the value of the 11293: leather or like industries finished produet 11294: 38.13 Pickling preparations for metal sur- Manufaeture in which the value 11295: faces; fluxes and other auxiliary of the produets used does not 11296: preparations for soldering, brazing exeeed 50 % of the value of the 11297: or welding; soldering, brazing or finished produet 11298: welding powders and pastes con- 11299: sisting of metal and other mate- 11300: rials; preparations of a kind used 11301: as eores or coatings for welding 11302: rods and electrodes 11303: 64 N:o 150 11304: 11305: Valmis tuote 11306: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 11307: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'', 11308: Tulli- 11309: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 11310: 11311: 11312: 38.14:stä Nakutusta, hapettumista, hartsaan- Valm!stus käyttäen aineksia, joi- 11313: tumista tai syöpymistä estävät, vis- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 11314: kositeettia parantavat ja muut nii- tuotteen arvosta 11315: den kaltaiset kivennäisöljy.ihin li- 11316: sättävät valmisteet, ei kuitenkaan 11317: valmistetut voiteluaineiden lisäai- 11318: neet 11319: 38.15 Valmistetut vulkanoinnin kiihdyt- Valmistus käyttäen aineks:ia, joi- 11320: timet den arvo ei ylitä 50 % valmiin 11321: tuotteen arvosta 11322: 11323: 38.17 Seokset ja panokset tulensammut- Valmistus käyttäen aineks:ia, joi- 11324: timia varten; tulensammutuskra- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 11325: naatit ja -pommit tuotteen arvosta 11326: 11327: 38.18 Liuotin- ja ohennusaineseokset lak- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 11328: koja ja niiden kaltaisia tuotteita den arvo ei ylitä 50 % valmiin 11329: varten tuotteen arvosta 11330: 11331: 38.19:stä Kemian ja siihen Hittyvän teolli- Valmistus käyttäen aineks:ia, joi- 11332: suuden tuotteet ja valmisteet den arvo ei ylitä 50 % valmiin 11333: (myös jos ne ovat luonnontuottei- tuotteen arvosta 11334: den seoksia), muualle kuulumat- 11335: tomat; kemian ja siihen liittyvän 11336: teollisuuden jätetuotteet, muualle 11337: kuulumattomat, lukuun ottamatta 11338: seuraavia: 11339: - sikunaöljy ja dippelöljy 11340: - nafteenihapot ja niiden veteen 11341: liukenemattomat suolat; naf- 11342: teenihappojen esterit 11343: - sulfonafteenihapot ja niiden 11344: veteen liukenemattomat suolat; 11345: sulfonafteenihappojen esterit 11346: - maaöljysulfonaatit, lukuun otta- 11347: matta alkalimetallien, ammo- 11348: niumin tai etanollamUnien 11349: maaöljysulfonaatteja; tiofeeni- 11350: pitoiset bitumisista kivennäi- 11351: sistä saadut sulfonihapot sekä 11352: niiden suolat 11353: - seostetut alkyylibenseenit ja 11354: seostetut alkyylinaftaleenit 11355: - ioninvaihtimer 11356: - katalysaattorit 11357: - kaasua imevät aineet tyhjäput- 11358: kia varten 11359: - tulenkestävät muurilaastit ja 11360: niiden kaltaiset tulenkestävät 11361: valmisteet 11362: - kaasun puhdistamiseen käytet- 11363: tävä alkalinen rautaoksidi 11364: - Jevyt, tangot ja niiden kaltaiset 11365: puolivalmisteet metalligrafiittia 11366: tai muuta hiiltä (paitsi nimik- 11367: keeseen 38.01 kohdistettavaa 11368: keinotekoista grafiittia) 11369: N:o 150 65 11370: 11371: Products obtained 11372: Customs Working. or processing that does Working or processing that confers 11373: Tariff . not. oonfer the status of the status of originating products when 11374: headlng Description originating products the following condltions are met 11375: No 11376: 11377: ex 38.14 Anti-knock preparations, oxidation Manufaeture in which the value 11378: inhibitors, gum inhibitors, visco- of the products used does not 11379: sity improvers, anti-eorrosive pre- exceed 50 % of the value of the 11380: parations and similar prepared finished produet 11381: additives for mineral oils, exclud- 11382: ing prepared additives for lubri- 11383: cants 11384: 38.15 Prepared rubber aceelerators Manufaeture in which the value 11385: of the produets used does not 11386: exceed 50 % of the value of the 11387: finished produet 11388: 38.17 Preparations and charges for fire- Manufaeture in which the value 11389: extinguishers; eharged fire-extin- of the products used does not 11390: guishing grenades exceed 50 % of the value of the 11391: finished product 11392: 38.18 Composite solvents and thinners Manufaeture in which the value 11393: for varnishes and similiar produets of the products used does not 11394: exeeed 50 % of the value of the 11395: finished product 11396: ex 38.19 Chemical products and prepara- Manufaeture in which the value 11397: tions of the chernical or allied of the products used does not 11398: industries ( including these consist- exceed 50 % of the value of the 11399: ing of mixtures of natural pro- finished produet 11400: ducts), not elsewhere specified or 11401: included; residual products of the 11402: chemical or allied industries, not 11403: elsewhere specified or included, 11404: excluding: 11405: - Fusel oil and Dippel's oil; 11406: - Naphthenic ·acids and their 11407: non-water-soluble salts, esters 11408: of naphthenic salts; 11409: - Sulphonaphthenic acids and 11410: their non-water-soluble salts; 11411: esters of sulphonaphthenic 11412: acids; 11413: - Petroleum sulphonates, ex- 11414: cluding petroleum sulphonates 11415: of alkali metals, of ammonium 11416: or of ethanolamines, thiophe- 11417: nated sulphonic acids of oils 11418: obtained from bituminous min- 11419: erals, and their salts; 11420: - Mixed alkvlbenzenes and mix- 11421: ed alkylnaphthalenes; 11422: - Ion exchangers; 11423: - Catalysts; 11424: - Getters for vacuum tubes; 11425: - Refractory cements or mortars 11426: and similar preparations; 11427: - Aikaline iron oxide for the 11428: purification of gas; 11429: - Garbon (exehiding ,that in 11430: artificial graphite of heading 11431: No 38.01) of metallo-graphite 11432: or other compounds, in the 11433: form of small plates, bars or 11434: other semi-manufaetures 11435: 9 14067/74 11436: 66 N:o 150 11437: 11438: Valmis tuote 11439: Valmistus tai klisittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 11440: tavatolsta "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita", 11441: Tulli· 1 11442: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 11443: 11444: 11445: 39.02:sta Polymeraatiotuotteet Valmistus käyttäen ainekS'ia, joi· 11446: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 11447: tuotteen arvosta 11448: 11449: 39.07 Teokset aineista, jollaiset kuuluvat Valmistus käyttäen aineksia, joi- 11450: nimikkeisiin 39.01-39.06 den arvo ei ylitä 50 % valmiin 11451: tuotteen arvosta 11452: 11453: 40.05 Laatat, levyt ja kaistaleet, vulkanoi- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 11454: matonta luonnon tai synteettistä den arvo ei ylitä 50 % valmiin 11455: kautsua, muut ·kuin nimikkeeseen tuotteen arvosta 11456: 40.01 tai 40.02 kuuluvat savuste- 11457: tut levyt ja kreppi1evyt; rakeinen 11458: vulkanoimaton luonnon tai syn- 11459: teettinen kautsu, seostettu val- 11460: miiksi vulkanoimista varten; vul- 11461: kanoimaton luonnon tai synteetti- 11462: nen kautsu, johon on sekoi- 11463: tettu ennen koaguloimista tai sen 11464: jälkeen joko nokea (myös kiven- 11465: näisö1jylisäyksin) tai piidioksidia 11466: (myös kivennäisöljylisäyksin), kai- 11467: lcissa muodoissa, ja joka tunnetaan 11468: nimellä masterbatch 11469: 41.08 Kiiltonahka ja jä1jitelty kiiltonah- Nimikkeisiin 41.02-41.07 kuulu- 11470: ka; metalloitu nahka vien nahkojen (muiden kuin ai- 11471: noastaan kasviainein parkittujen 11472: tai - edellyttäen että ne ilmeisesti 11473: eivät sellaisenaan sovellu nahkata- 11474: varoiden valmistamiseen - myös 11475: muulla tavoin muokattujen ristey- 11476: tetyn intialaisen lampaan nahko- 11477: jen ja intialaisen vuohen ja voh- 11478: lan nahkojen) käsitteleminen la- 11479: kalla tai metalloiminen, kun käy- 11480: tettyjen nahkojen arvo ei ylitä 11481: 50 % valrrriin tuotteen arvosta 11482: 43.03 Turkisnahkatavarat Valmistus levyiksi, risteiksi tai 11483: sen kaltaiseen muotoon yhdiste- 11484: tyistä turkisnahoista (43.02: 11485: sta) 1 ) 11486: 44.21 Pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit Valmistus määräkokoon leikkaa- 11487: -pytyt ja niiden kaltaiset päällyk: kaamattomista laudoista 11488: set, puusta, täydelliset 11489: 45.03 Luonnonkorkki teokset Valmistus nimikkeeseen 45.01 kuu- 11490: luvista tuotteista 11491: 49.09 Kuvapostikortit, joulu- ja muut Valmistus nimikkeeseen 49.11 11492: toivotuskuvakorcit, painatustapaan kuuluvista tuotteista 11493: katsomatta, myös koristetut 11494: 11495: 11496: 11497: 1 11498: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot- 11499: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 11500: N:o 150 67 11501: 11502: Products obtained 11503: Customs Workmg or processmg tnat. <IOeS worJUng or processmg ma~ conrers 11504: Tariff not confer the status of the status of orlginating products when 11505: heading Deseripiion originating products the following conditions are met 11506: No 11507: 11508: ex 39.02 Polymerisation produets Manufaeture in whieh the value 11509: of the products used does not 11510: exceed 50 % of the value of the 11511: finished product 11512: 11513: 39.07 Articles of materials of the kinds Manufaeture in which the value 11514: described in headings Nos 39.01 of the produets used does not 11515: to 39.06 exceed 50 % of the value of the 11516: finished product 11517: 11518: 40.0.5 Plates, sheets and strip, of un- Manufaeture in which the value 11519: vuleanised natural or synthetic of the produets used does not 11520: rubber, other than smoked sheets exeeed 50 % of the value of the 11521: and crepe sheets of heading No finished produet 11522: 40.01 or 40.02; granules of un- 11523: vulcanised natural or synthetic 11524: rubber eompounded ready for 11525: vuJ.CMisation; unvuleanised na- 11526: tural or synthetie rubber, com- 11527: pounded before or after coagu- 11528: lation either with earbon black 11529: ( with or without the addition of 11530: mineral oil) or with silica (with 11531: or without the addition of mineral 11532: oil), in any form, of e kind 11533: k.nown as masterbateh 11534: 41.08 Patent Ieather and imitation Varnishing or metallizing of leath- 11535: patent Ieather; metallized leather er of headings Nos 41.02 to 41.07 11536: ( other than skin leather of erossed 11537: Indian sheep and of Indian goat 11538: or kid, not further prepared than 11539: vegetable tanned, or if otherwise 11540: prepared obviously unsuitable for 11541: immediate use in the manufaeture 11542: of leather articles) in which the 11543: value of the skin leather used does 11544: not exeeed 50 % of the value of 11545: the finished produet 11546: 11547: 43.03 Articles of furskin Making up from furskin in 11548: plates, crosses and similar forms 11549: (heading No ex 43.02) 1) 11550: 11551: 44.21 Complete wooden packing cases, Manufaeture from boards not cut 11552: boxes, crates, drums and similar to size 11553: packings 11554: 11555: 45.03 Articles of natural cork Manufaeture from produets of 11556: heading No 45.01 11557: 49.09 Picture postcards, Christma:s and Manufaeture from produets of 11558: other picture greeting eards, heading No 49.11 11559: printed by any process, with or 11560: without trimmings 11561: 11562: 11563: 1 ) These provisions do not apply where the produets are obtained from produets whieb have aequired the 11564: 11565: status of originating produets in accordanee with the conditions laid down in List B. 11566: 68 N:o 150 11567: 11568: Valmis tuote 11569: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 11570: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista "allruperätuotteita", 11571: Tu11!- 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 11572: tariffinimike 11573: 11574: 11575: 49.10 Kalenterit, kaikenlaiset, paperista Valmistus nimikkeeseen 49.11 11576: tai pahvista, myös irtolehtikalen- kuuluvista tuotteista 11577: terit 11578: 50.04 1 ) Silkkilanka, muu kuin shappesil- Valmistus nimikkeeseen 50.01 tai 11579: kistä tai bourettesilkistä valmis- 50.02 kuuluvista tuotteista 11580: tettu, ei· kuitenkaan vähittäismyyn- 11581: timuodoissa 11582: 50.05 1 ) Shappesilkkilanka, ei kuitenkaan Valmistus nimikkeeseen 50.03 11583: vähittäismyyntimuodoissa kuuluvista karstaamattomista ja 11584: kampaamattomista tuotteista 11585: 50.06 1 ) Bourettesilkkilanka, ei kuitenkaan Valmistus nimikkeeseen 50.03 11586: vähittäismyyntimuodoissa kuuluvista karstaamattomista ja 11587: kampaamattomista tuotteista 11588: 50.07 1 ) Silkkilanka, myös shappesilkistä Valmistus nimikkeeseen 50.01 tai 11589: tai bourettesilkistä kehrätty, vähit- 50.02 kuuluvista tuotteista tai ni- 11590: täismyyntimuodoissa mikkeeseen 50.03 kuuluvista kars- 11591: taamattomista ja kampaamatto- 11592: mista tuotteista 11593: 50.08:sta1) Katgut-jäljittelyt silkistä Valmistus nimikkeeseen 50.01 kuu- 11594: luvista tuotteista tai nimikkeeseen 11595: 50.03 kuuluvista karstaamattomis- 11596: ta ja kampaamattomista tuotteista 11597: 50.09 2 ) Silkkikankaat, muut kuin bouret- Valmistus nimikkeeseen 50.02 tai 11598: tesilkistä kudotut 50.03 kuuluvista tuotteista 11599: 50.10 2 ) Bourettesilkkikankaat Valmistus nlmikkeeseen 50.02 tai 11600: 50.03 kuuluvista tuotteista 11601: 51.01 1 ) Lanka katkomattomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista 11602: duista, ei kuitenkaan vähittäis- tai tekstiilimassasta 11603: myyntimuodoissa 11604: 51.02 1 ) Yksikuitulanka, kaistaleet (teko- Valmistus kemiallisista tuotteista 11605: niini cra sen kaltainen tavara) ja tai tekstiilimassasta 11606: katgut-jäljittelyt, tekokuituainetta 11607: 51.03 1 ) Lanka katkomattomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista 11608: duista, vähittäismyyntimuodoissa tai tekstiilimassasta 11609: 11610: 11611: joihin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen 11612: 1 11613: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta vaimis- 11614: ) käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu kangas. Tätä 11615: terravien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan 11616: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, ;onka tai joi- 11617: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- den paino ei ylitä 10% kaikkien· käytettyjen tekstiili- 11618: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 11619: tetyistä tekstiiliaineista vailmistettu lanka. Tätä sääntöä. . - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 11620: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan ·tuottee-: keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 11621: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden t'yjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 11622: paino ei ylitä 10% kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä; 11623: den kokonaispainosta. - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä 11624: 2 11625: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii- 11626: tettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä- 11627: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon se- pinäkyvällä tai värillisellä tliimalla kahden muovikel- 11628: koitekangas sijoitetaan,. että niiden nimikkeiden osalta; mun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 11629: N:o 150 69 11630: 11631: Products obtained 11632: Wqrking qr processing that does Working or processing that confers 11633: Customli 11634: Tariff '1 . no~ ~nfer the status of the status of originating products when 11635: headifi« Description originatlng products the following conditions are met 11636: No 11637: 11638: 49.10 Calendars of any kind, of paper Manufaeture from produets of 11639: or paperboard, including ealendar heading No 49.11 11640: blocks 11641: 50.04 1 ) Silk yarn, other than yarn of noil Manufaeture from produets of 11642: or other waste silk, not put up heading No 50.01 or 50.02 11643: for retail sale 11644: 11645: 50.05 1) Yarn spun from silk waste other Manufaeture from produets of 11646: than noil, not put up for retail heading No 50.03 neither earded 11647: sale nor eombed · 11648: 50.06 1 ) Yarn spun from noil silk, not put Manufaeture from produets of 11649: up for retail sale. heading No 50.03 neither earded 11650: nor eombed 11651: 50.07 1 ) Silk yarn and yarn spun from Manufaeture from produets of 11652: . noil or .other waste silk, put up heading No 50.01 or 50.02 or 11653: for retail sale from produets of heading No 11654: 50.03 neither earded nor comhed 11655: 11656: ex 50.08 1 ) Imitation eatgut of silk Manufaeture from produets of 11657: heading No 50.01 or from products 11658: of heading ·No 50.03 neither 11659: earded nor eomhed 11660: 50.09 2 ) Woven fabrics of silk or of waste Manufaeture from produets of 11661: silk other than noil heading No 50.02 or 50.03 11662: · 50.10 2 ) Woven fabrics of noil silk Manufaeture from produets of 11663: heading No 50.02 or 50.03 11664: 51.01 1 ) Yarn of man-made fibres (eon- Manufaeture from ehemieal. prod- 11665: tinuous), not put up for retail ucts or textile pulp 11666: sale 11667: 51.02 1 ) Monofil, strip (artificial straw and Manufaeture from ehemieal. prod- 11668: the like) and imitation catgut, of ucts or textile pulp 11669: man-made fibre materia.Js 11670: 51.03 1 ) Yarn of man-made fibres (con- Manufaeture from ehemical prod- 11671: tinuous), put up for retail sale ucts or textile pulp 11672: 11673: 11674: textile materials whose weight does not exceed 10% 11675: 1 11676: )For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials incorporated. 11677: rials, the eonditions shown in this list must also be met This percentage shall he increased: 11678: in respect of eaeh of the headings under which yarns i) to 20 % where the materia! in question is yarn 11679: of the other textile materials of whieh the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexible segments 11680: is eomposed would be classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within 11681: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 11682: terials whose weight does not exceed 10 % of the total ii) to 30 % where the materia! in question is yarn 11683: weight of textile materials incorporated. of a width not exceeding 5 mm formed of a core 11684: 2 11685: ) For fabrics eomposed of two or more textile mate- eonsisting either of a thin strip of aluminium or of a 11686: rials, the eonditions shown in this list must also he film of artificial plastic materia! whether or not cov- 11687: met in respeet of each of the headings under which ered with aluminium powder, this core having been 11688: fahric of the other textile materials of whieh the inserted and glued by means of a transparent or 11689: mixed fabrie is eomposed would be classified. This rule, eoloured glue between two films of artificial plastic 11690: however, does not apply to any one or more mixed materia!. 11691: 70 N:o 150 11692: 11693: Valmis tuote 11694: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 11695: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuottelta", 11696: Tulli· 1 11697: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetääll 11698: 11699: 11700: 51.04 2 ) Kankaat katkomattomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista 11701: duista, myös nimikkeeseen 51.01 tai tekstilllimassasta 11702: tai 51.02 kuuluvista yksikuitulan- 11703: goista tai kaistaleista kudotut 11704: 52.01 1 ) Metalloitu lanka eli tekstiililanka, Valmistus kemialliaista tuotteista, 11705: johon on kehrätty metallilankaa tai tekstiilimassasta tai· karstaamatto- 11706: joka on kierretty metallilangalla mista 'ja kampaamattomista luon- 11707: tai päällystetty metallilla nonkuiduista, katkotuista tekokui- 11708: duista tai niiden jätteistä 11709: 52.02 2 ) Metallilangasta tai metalloidusta Valmistus kemiallisista tuotteista, 11710: langasta valmistetut kankaat, jol- tekstiilimassasta tai luonnonkui- 11711: laisia käytetään vaatteisiin, sisus- duista, katkotuista tekokuiduista 11712: tuskankaina tai niiden kaltaisiin tai niiden jätteistä 11713: tarkoituksiin 11714: 53.06 1 ) Lanka karstatusta lampaanvillasta Valmistus nimikkeeseen 53.01 tai 11715: (karstalanka), ei kuitenkaan vähit- 53.03 kuuluvista tuotteista 11716: täismyyntimuodoissa 11717: 53.07 1 ) Lanka kammatusta lampaanvillasta Valmistus nimikkeeseen 53.01 tai 11718: ( kampalanka), ei kuitenkaan vä- 53.03 kuuluvista tuotteista 11719: hittäismyynrimuodoissa 11720: 53.08 1 ) Lanka hienosta eläimenkarvasta Valmistus valmistamattomasta ni- 11721: ( karstatusta tai kammatusta), ei mikkeeseen 53.02 kuuluvasta hie- 11722: kuitenkaan vähittäismyyntimuo- nosta eläimenkarvasta 11723: doissa 11724: 53.09 1 ) Jouhilanka ja lanka muusta kar- Valmistus n:imikkeeseen 53.02 11725: keasta eläimenkarvasta, ei kuiten- kuuluvasta valmistamattomasta kar- 11726: kaan vähittäismyyntimuodoissa keasta eläimenkarvasta tai nimik- 11727: keeseen 05.03 kuuluvasta valmis- 11728: tamattomasta jouhesta 11729: 53.10 1 ) Lanka lampaanvillasta, jouhesta tai Valmistus nimikkeisiin 05.03 tai 11730: muusta eläimenkarvasta (hienosta 53.01-53.04 kuuluvista aineista 11731: tai karkeasta), vähittäismyynti- 11732: muodoissa 11733: 53.11 2 ) Kankaat lampaanvillasta tai hie- Valmistus nimikkeisiin 53.01- 11734: nosta eläimenkarvasta 53.05 kuuluvista aineista 11735: 1 11736: 53.12 2 ) Kankaat muusta karkeasta eläimen- Valmistus nimikkeisiin 53.02- 11737: karvasta kuin jouhesta 1 53.05 kuuluvista tuotteista 11738: hin srJOltettaJslln kustakin muista sekoitekankaaseen 11739: 1 11740: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- 11741: ) käytetyistä tekstii!liaineista valmistettu kangas. Tåtä 11742: tettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sove!lleta yhteen tai useampaan 11743: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi- 11744: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- den paino ei ylitä 10% kaikkien käytettyjen tekstiili- 11745: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitdlankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 11746: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 11747: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 11748: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia po1yeetteri- 11749: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä; 11750: den kokonaispainosta. - 30 %, seHaisten lankojen osalta, joiden sydämenä 11751: 2 11752: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii- 11753: tettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä- 11754: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai värililisellä liimalila kahden muovikelmun 11755: tekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 11756: N:o 1.50 71 11757: 11758: Products obtained 11759: Customs 1 WOtlol~f ~-tb~s~;:t;;';;f uuc• w~~~_i,~g- -:• _!','~~·:,:~,,. that confers 11760: Tatiff the status of originating pr(lducts when 11761: heading Description originating products the following conditions are mct 11762: No 1 11763: 11764: 2 11765: .51.04 ) Woven fabries of man-made fibres Manufaeture from chemieal prod~ 11766: ( continuous), including woven uets or textile pulp 11767: fabrics of monofil or strip of 11768: heading No 51.01 or 51.02 11769: 52.01 1 ) Metallized yarn, being textile Manufaeture from ehemical prod- 11770: yarn spun with metal or eovered uets, from textile pulp or from 11771: with metal by any process natural textile fihres, diseontin- 11772: uous man-made fibres or their 11773: waste, neither earded nor eomhed 11774: 52.02 2 ) Woven fabrics of metal thread or Manufaeture from chemieal prod- 11775: of metallized yarn, of a kind used uets, from textile pulp or from 11776: in articles of apparel, as furnishing natural textile fihres, diseontin- 11777: fahrics or the like uous man-made fihres or their 11778: waste 11779: 53.06 1 ) Yarn of earded sheep's or lambs' Manufaeture from produets of 11780: wool ( woollen yarn), not put up heading No .53.01 or .53.03 11781: for retail sale 11782: 53.07 1 ) Yarn of eombed sheep's or lambs' Manufaeture from produets of 11783: wool (worsted yarn), not put up heading No .53.01 or 53.03 11784: for retail sale 11785: 53.08 1 ) Yarn of fine animal hair (earded Manufaeture from raw fine animal 11786: or eombed), not put up for retail hair of heading No 53.02 11787: sale 11788: 11789: 53.09 1 ) Yarn of horsehair or of other Manufaeture from raw eoarse ani- 11790: eoarse animal hair, not put up for mal hair of heading No 53.02 or 11791: retail sale from raw horsehair of heading 11792: No 05.03 11793: 11794: 53.10 1 ) Yarn of sheep's or lamhs' wool, Manufaeture from materials of 11795: of horsehair or of other animal headings Nos 05.03 and 53.01 to 11796: hair (fine or eoarse), put up for 53.04 11797: retail sale 11798: 53.11 2 ) Woven fahrics of sheep's or lamb's! Manufaeture from materials of 11799: wool or of fine animal hair headings Nos 53.01 to 53.05 11800: 53.12 2 ) Woven fabrics of eoarse animal Manufaeture from products of 11801: hair other than horsehair 1 headings Nos 53.02 to 53.05 11802: textile materials whose weight does not exeeed 10 % 11803: 1 11804: )For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials ineorporated. 11805: rials, the eonditions shown in this list must ruso he met This pereentage shall he inereased: · 11806: in respeet of each of the headings under which yarns i) to 20% where the materia! in question is yarn 11807: of the other textile materials of which the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexible segments 11808: is composed would he classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within 11809: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; · 11810: terials whose weight does not exceed 10% of the total ii) to 30% where the materia! in question is yarn 11811: weight of textile materials incorporated. of a width not exeeeding 5 mm formed of a core 11812: ) For fahrics composed of two or more textile mate- eonsisting either of a thin strip of aluminium or of a 11813: 2 11814: 11815: tials, the eonditions shown in this list must also he film of artificial plastic materia! whether or not eov- 11816: met in respect of eaeh of the headings under which ered with aluminium powder, this eore having been 11817: fahric of the other textile materials of which the inserted and glued hy means of a transparent or 11818: mixed fahric is composed would he classified. This rule, eoloured glue between two fiims of artificial plastie 11819: however, does not apply to any one or more mixed material. 11820: 72 N:o 150 11821: 11822: Valmis tuote 11823: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 11824: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'', 11825: Tulli- 11826: tariffinimike 11827: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 11828: 11829: 11830: 53.13 2 ) Jouhikankaat Valmistus nimikkeeseen 05.03 kuu- 11831: luvasta jouhesta 11832: 54.03 ') Pellava- ja ramilanka, ei kuiten- Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai 11833: kaan vähittäismyyntimuodoissa 54.02 kuuluvista karstaamatto-- 11834: mista ja kampaamattomista tuot- 11835: teista 11836: 54.04 1 ) Pellava- ja ramilanka, vähittäis- Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai 11837: myyntimuodoissa 54.02 kuuluvista aineista 11838: 11839: 54.05') Pellava- ja ramikankaat Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai 11840: 54.02 kuuluvista aineista 11841: 11842: 55.05') Puuvillalanka, ei kuitenkaan vähit- Valmistus nimikkeeseen 55.01 tai 11843: täismyyntimuodoissa 55.03 kuuluvista aineista 11844: 11845: 55.06') Puuvillalanka, vähittäismyynti- Valmistus nimikkeeseen 55.01 tai 11846: muodoissa 55.03 kuuluvista aineista 11847: 11848: 55.07 2 ) Lintuniisikankaat, puuvillaa Valmistus nlmlkkeeseen 55.01, 11849: 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineista 11850: 11851: 55.08 2 ) Pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset Valmistus nimikkeeseen 55.01, 11852: froteekankaat, puuvillaa 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineista 11853: 11854: 55.09 2 ) Muut puuvillakankaat Valmistus nimikkeeseen 55.01, 11855: 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineista 11856: 11857: 56.01 Tekokuidut (katkotut), karstaa- Valmistus kemiallisista tuotteista 11858: mattomat, kampaamattomat tai tai tekstiilimassasta 11859: muuten kehruuta varten valmista- 11860: mattomat 11861: 56.02 Katkomattomien tekokuitujen kim- Valmistus kemiallisista tuotteista 11862: put katkottujen tekokuitujen val- tai tekstiilimassasta 11863: mistusta varten 11864: 56.03 Tekokuitujen (katkomattomien Valmistus kemiallisista tuotteista 11865: tai katkottujen) jätteet (myös lan- tai tekstiilimassasta 11866: kajätteet ja revityt tai garnetoidut 11867: lumput), karstaamattomat, kam- 11868: paamattomat ja muuten kehruuta 11869: varten valmistamattomat 11870: 11871: 11872: hin SIJOitettrusun kustakin muista sekoitekankaaseen 11873: 1 11874: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- 11875: ) käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu kangas. T'åtä 11876: tettavlen lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan 11877: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi- 11878: telanka sijoitetaan, että ni:iden nimikkeiden osalta, joi- den paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiili- 11879: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 11880: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 11881: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 11882: seen sisältyvään tekstii'liaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia poilyeetteri- 11883: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä; 11884: den kokonaispainosta. - 30 %, selilaisten lankojen osalta, ioiden sydämenä 11885: 2 11886: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii- 11887: tettavien kankaiden osalta tämän luetteilon määräyksiä nijauheella peitetty, 'kun tämä sydän on kiinnitetty lä- 11888: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai värildisellä liimal:la kahden muovikelmun 11889: tekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi· väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 11890: N:o 150 73 11891: 11892: Products obtained 11893: Working or procesaing tbat does Working or processing that confers 11894: Customs 1 not confer tbe status of the status of originating products when 11895: Tariff 11896: heading Description originating products tbe following conditions are met 11897: No 11898: 11899: 53.13 2 ) Woven fahries of horsehair Manufaeture from horsehair of 11900: heading No 05.03 11901: 54.03 1 ) Flax or ramie yarn, not put up Manufaeture from products of 11902: for retail sale heading No 54.01 or 54.02 neither 11903: earded nor comhed 11904: 11905: 54.04 1 ) Flax or ramie yarn, put up for Manufaeture from materials of 11906: retail sale heading No 54.01 or 54.02 11907: 54.05 2 ) Woven fahrics of flax or of ramie Manufaeture from materials of 11908: heading No 54.01 or 54.02 11909: 55.0.5 1 ) Cotton yarn, not put up for retail Manufaeture from materials of 11910: sale heading No 55.01 or 55.03 11911: 55.06 1 ) Cotton yarn, put up for retail Manufaeture from materials of 11912: sale heading No 55.01 or 55.03 11913: 55.07 2 ) Cotton gauze Manufaeture from materials of 11914: heading No 55.01, 55.03 or 55.04 11915: 55.08 2 ) Terry towelling and similar terry Manufaeture from materials of 11916: fahrics, of cotton heading No 55.01, 55.03 or 55.04 11917: 55.09 2 ) Other woven fahrics of cotton Manufaeture from materials of 11918: heading No 55.01, 55.03 or 55.04 11919: 56.01 Man-made fihres (diseontinuous), Manufaeture from ehemical prod- 11920: not earded, comhed or otherwise uets or textile pulp 11921: prepared for spinning 11922: 11923: 56.02 Continuous filament tow for the Manufaeture from ehemieal prod- 11924: manufacture of man-made fihres uets or textile pulp 11925: ( discontinuous) 11926: 56.03 Waste (including yarn waste and Manufaeture from ehemical prod- 11927: pulled or garnetted rags) of man- uets or textile pulp 11928: made fihres ( continuous or dis- 11929: continuous), not carded, comhed 11930: or otherwise prepared for spinningl 11931: 11932: 11933: textile materials whose weight does not exeeed 10% 11934: 1 11935: )For yarn composed of two or more textile mate- of the total weight of textilc materials ineorporated. 11936: rials, the conditions shown in this list must also he met This percentage shall he increased: 11937: in respect of each of the headings under which yarns i) to 20 % where the materia! in question is yarn 11938: of the other textile materials of which the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexihle segments 11939: is composed would he classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within 11940: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 11941: terials whose weight does not exceed 10 % of the total ii) to 30 % where the materia! in question is yarn 11942: weight of textile materials ineorporated. of a width not exeeeding 5 mm formed of a core 11943: 2 11944: ) For fahrics eomposed of two or more textile mate- eonsisting either of a thin strip of aluminium or of a 11945: rials, the conditions shown in this list must also he film of artificial plastie materia! whether or not eov- 11946: met in respect of each of the headings under whieh ered with aluminium powder, this eore having heen 11947: fahric of the other textile materials of which the inserted and glued hy means of a transparent or 11948: mixed fahric is eomposed would he classified. This rule, eoloured glue hetween two films of artificial plastie 11949: however, does not apply to any one or more mixed materia!. 11950: 10 14067/74 11951: 74 N:o 150 11952: 11953: Valmis tuote 11954: Valmlstus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 11955: tavaroista "alknperätuotteita" tavaroista "alknperätuottelt•", 11956: Tulli· 11957: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 11958: 11959: 11960: 56.04 Tekokuidut (katkotut tai jätteet), Valmistus kemiallisista tuotteista 11961: karstatut, kammatut tai muuten tai tekstiilimassasta 11962: kehruuta varten valmistetut 11963: 56.05 1 ) Tekokuitulanka (katkotuista teko- Valmistus kemiallisista tuotteista 11964: kuiduista tai tekokuitujen jätteis- tai tekstiilimassasta 11965: tä), ei kuitenkaan vähittäismyynti- 11966: muodoissa 11967: 56.06 1 ) Tekokuitulanka (katkotuista teko- Valmistus kemiallisista tuotteista 11968: kuiduista tai tekokuitujen jät- tai tekstiilimassasta 11969: teistä), vähittäismyynt,imuodoissa 11970: 56.07 2 ) Tekokuitukankaat (katkotuista te- Valmistus nimikkeisiin 56.01- 11971: kokuiduista tai tekokuitujen jät- 56.03 kuuluvista aineista 11972: teistä) 11973: 57.05 1 ) Hamppulanka Valmistus valmistamattomasta ham- 11974: pusta 11975: 57.06 1 ) Jutilanka ja lanka nimikkeeseen Valmistus valmistamattomasta ju- 11976: 57.03 kuuluvista muista niiniteks- tista tai muista nimikkeeseen 11977: tiilikuiduista 57.03 kuuluvista valmistamatto- 11978: mista niinitekstiilikuiduista 11979: 57.07 1 ) Lanka muista kasvitekstiilikui- Valmistus nimikkeis1in 57.02- 11980: duista 57.04 kuuluvista valmistamatto- 11981: mista kasvitekstiilikuiduista 11982: 57.08 Paperilanka Valmistus 47. ryhmään kuuluvista 11983: tuotteista, kemiallisista tuotteista, 11984: tekstiilimassasta tai karstaamatto- 11985: mista ja kampaamattomista 1uon- 11986: nonkuiduista, katkotuista tekokui- 11987: duista tai niiden jätteistä 11988: Hamppukankaat Valmistus nimikkeeseen 57.01 kuu- 11989: luvista aineista 11990: 11991: Jutikankaat ja kankaat nimikkee-~ Valmistus valmistamaaomasta ju- 11992: seen 57.03 kuuluvista muista nii- tista tai muista nimikkeeseen 57.03 11993: nitekstiilikuiduista kuuluvista valmistamattomista nii- 11994: nitekstiilikuiduista 11995: 57.11 2 ) Kankaat muista kasvitekstiilikui- /.Valmistus nimikkeeseen 57.02 tai 11996: duista 57.04 kuuluvista aineista tai ni- 11997: mikkeeseen 57.07 kuuluvasta koo- 11998: 1 koslangasta 11999: hin SlJOltettatsnn kustakin muista sekoitekankaaseen 12000: 1 12001: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- 12002: ) käytetyistä tekstHliaineista valmistettu kangas. Tätä 12003: tettavien lankojen osalta tämän luettdlon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sove!lleta yhteen tai useampaan 12004: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi- 12005: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osailta, joi- den paino ei ylitä 10% kaikkien käytettyjen tekstiili- 12006: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 12007: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien rumik- 12008: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 12009: seen sisältyvään tekstii1iaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia pcllyeetteri- 12010: paino ei ylitä 10% 'kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä; 12011: den kokonaispainosta. - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä 12012: 2 12013: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii· 12014: tettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä- 12015: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai väril!lisellä liimal1a kahden muovikelmun 12016: tekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 12017: N:o 150 75 12018: 12019: Products obtained 12020: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 12021: Tariff not confer tbe status of the status of originating products when 12022: heading Description origlnating products the following conditions are met 12023: No 12024: 12025: 56.04 Man-made fihres ( discontinuous Manufaeture from ehemical prod- 12026: or waste), earded, combed or uets or textile pulp 12027: otherwise prepared for spinning 12028: 56.05 1 ) Yarn of man-made fihres (dis- Manufaeture from ehemical prod- 12029: continuous or waste), not put up uets or textile pulp 12030: for retail sale 12031: 12032: 56.06 1 ) Yarn of man-made fihres ( diseon- Manufaeture from ehemical prod- 12033: tinuous or waste), put up for uets or texti!e pulp 12034: retail sale 12035: 56.07 ') Woven fahrics of man-made fihres Manufaeture from produets of 12036: ( diseontinuous or waste) headings Nos 56.01 to 56.03 12037: 12038: 57.05 1 ) Yarn of true hemp Manufaeture from raw true hemp 12039: 12040: 57.06 1 ) Yarn of jute or of other textile Manufaeture from raw jute or 12041: hast fihres of heading No 57.03 from other raw textile hast fihres 12042: of heading No 57.03 12043: 1 12044: 12045: 12046: 57.07 1 ) Yarn of other vegetable textile \ Manufaeture from raw vegetahle 12047: fihres textile fibres of heading No 57.02 12048: or 57.04 12049: 57.08 Paper yarn Manufaeture from produets of 12050: Chapter 47, from ehemical prod- 12051: uets, textile pulp or from natural 12052: textile fihres, diseontinuous man- 12053: made fihres or their waste, neither 12054: earded nor eombed 12055: 57.09 ') Woven fahrics of true hemp Manufaeture from produets of 12056: heading No 57.01 12057: 57.10 2 ) Woven fahrics of jute or of other Manufaeture from raw jute or 12058: textile bast fahrics of heading Nol from other raw textile bast fibres 12059: 57.03 1 12060: of heading No 57.03 12061: 12062: 57.11') Woven fahrics of other vegetahb Manufaeture from materials of 12063: textile fibres 1 heading No 57.02 or 57.04 or 12064: from eoir . yarn of heading No 12065: 57.07 12066: textile materials whose welght does not exeeed 10 % 12067: 1 12068: )For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials incorporated. 12069: rials, the conditions shown in this list must also be met This pereentage shall he increased: 12070: in respeet of eaeh of the headings under which yarns i) to 20% where the material in question is yarn 12071: of the other textile materials of which the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexihle segments 12072: is eomposed would he dassified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within 12073: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 12074: terials whose weight does not exeeed 10 % of the total ii) to 30% where the materia! in question is yarn 12075: weight of textile materials ineorporated. of a width not exceeding 5 mm formed of a eore 12076: 2 12077: ) For fahrics eomposed of two or more textile mate- eonsisting either of a thin strip of aluminium or of a 12078: rials, the eonditions shown in this list must also he film of artificial plastie materia! whether or not cov- 12079: met in respect of eaeh of the headings under which ered with aluminium powder, this core having heen 12080: fabrie of the other textile materials of which the inserted and glued hy means of a transparent or 12081: mixed fabrie is eomposed would be classified. This rule, eoloured glue hetween two films of artificial plastic 12082: however, does not apply to any one or more mixed materia!. 12083: 76 N:o 150 12084: 12085: Valmis tuote 12086: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 12087: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita", 12088: Tulli- 12089: tariffinimike 12090: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 12091: 12092: 12093: 57.12 Paperilankakankaat Valmistus paperista, kemiallisista 12094: tuotteista, tekstiilimassasta tai 12095: luonnonkuiduista, ·katkotuista te- 12096: kokuiduista tai niiden jätteistä 12097: 12098: 58.01') Matot, solmitut (myös sovitetut) Valmistus nimikkeisiin 50.01- 12099: 50.03, 51.01, 53.01-53.05, 54.01, 12100: 55.01-55.04, 56.01-56.03 tai 12101: 57.01-57.04 kuuluvista aineista 12102: 12103: 58.02 1 ) Muut matot, myös sovitetut; ke- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 12104: lim-, sumak-, karamanie- ja nii- 50.03, 51.01, 53.01-53.05, 54.01, 12105: den kaltaiset kudelmat, myös soW.- 55.01-55.04, 56.01-56.03, 57.01 12106: tetut -57.04 kuuluvista aineista tai 12107: nimikkeeseen 57.07 kuuluvasta 12108: kookoslangasta 12109: 58.04 1 ) Nukka- ja hetulankakankaat (ni- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 12110: mikkeeseen 55.08 tai 58.05 kuulu- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 12111: mattomat) -55.04, 56.01-56.03, 57.01- 12112: 57.04 kuuluvista aineista, kemial- 12113: lisista tuotteista tai tekstiilimas- 12114: sasta 12115: 58.05 1 ) Kudotut nauhat ja yhdensuuntais- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 12116: ten yhteen J.iimattujen tekstiii.Han- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 12117: kojen tai -kuitujen muodostamat -55.04, 56.01-56.03, 57.01- 12118: kuteettomat nauhat (bolducs), ni- 57.04 kuuluW.sta aineista, kemial- 12119: mikkeeseen 58.06 kuulumattomat lisista tuotteista tai tekstiilimas- 12120: sasta 12121: 58.06 1 ) Kudotut nimilaput, merkit ja nii- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 12122: den kaltaiset tavarat, koruompele- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 12123: mattomat, metritav01rana, kaistalei- -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista 12124: na tai määrämuotoon tai määräko- aineista, kemiallisista tuotteista 12125: koon leikattuina tai tekstiilimassasta 12126: 58.07 1 ) Hetulanka (myös nöyhtähetulan- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 12127: ka); kierrepäällystetty lanka (muu 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 12128: kuin nimikkeen 52.01 lanka tai -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista 12129: kierrepäällystetty jouhilanka); pal- aineista, kemiallisista tuotteista tai 12130: mikot, palmikoidut nauhat ja ko- tekstiilimassasta 12131: ristepunokset, metritavarana; tup- 12132: sut, pumpulat ja niiden kaltaiset 12133: tavarat 12134: 58.08 1 ) Tylli ja solmitut verkkokudokset, Valmistus nimikkeisiin 50.01- 12135: kuosittomat 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 12136: -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista 12137: aineista, kemiallisista tuotteista tai 12138: 1 tekstiilimassasta 12139: 12140: 1 12141: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 12142: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 12143: on sovel!lettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoå.- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 12144: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, jcri.- segmenttejä; 12145: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä 12146: käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sään- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii- 12147: töä ei kuitenkaan sovel!leta yhteen tai useampaan tuot- nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty 12148: teeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyvällä tai värillisellä Hirnalla kahden muovi- 12149: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 12150: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 12151: N:o 1.50 77 12152: 12153: Products obtained 12154: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 12155: Tariff not confer · the status of the status of originating products when 12156: heading Description orlginating products the following conditions are met 12157: No 12158: 12159: 57.12 Woven fahrics of paper yarn Manufaeture from paper, from 12160: chemical products, textile pulp or 12161: from natural textile fihres, discon- 12162: tinuous man-made fihres or their 12163: waste 12164: 58.01 1 ) Carpets, carpeting and rugs, Manufaeture from materials of 12165: knotted (made up or not) headings Nos 50.01 to 50.03, 12166: 51.01, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 12167: to 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 12168: to 57.04 12169: 58.02 1 ) Other carpets, carpeting, rugs, Manufaeture from materials of 12170: mats and matting, and "Kelem", headings Nos 50.01 to 50.03, 12171: "Schumacks" and "Karamanie" 51.01, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 12172: rugs and the like (made up to 55.04, 56.01 to 56.03, 57.01 12173: or not) to 57.04 or from coir yarn of 12174: heading No 57.07 12175: 58.04 1 ) Woven pile fabrics and chenille Manufaeture from materials of 12176: fabrics ( other than terry towelling headings Nos 50.01 to 50.03, 12177: or similar terry fabrics of Cotton 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 12178: of heading No 55.08 and fabrics 55.04, 56.01 to 56.03, 57.01 to 12179: of heading No 58.05) 57.04 or from chemical products 12180: or textile pulp 12181: 58.05 1 ) Narrow woven fahrics, and narrow Manufaeture from materials of 12182: fabrics ( holduc) consisting of headings Nos 50.01 to 50.03, 12183: warp without weft assembled hy 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 12184: means of an adhesive, other 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 12185: than goods falling within heading 57.04 or from chemical products 12186: No 58.06 or textile pulp 12187: 58.06 1 ) Woven lahels, badges and the like, Manufaeture from materials of 12188: not emhroidered, in the piece, in headings Nos 50.01 to 50.03, 12189: strips or cut to shape or size 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 12190: 55.04, 56.01 to 56.03 or from 12191: chemical products or textile pulp 12192: 58.07 1 ) Chenille yarn "(including flock Manufaeture from materials of 12193: chenille yarn), gimped yarn (other headings Nos 50.01 to 50.03, 12194: than metallized yarn of heading 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 12195: No 53.01 and gimped horsehair 55.04, 56.01 to 56.03 or from 12196: yarn) ; braids and ornamental chemical products or textile pulp 12197: trimmings in the piece; tassels, 12198: pompons and the like 12199: 12200: 58.08 1 ) Tulle and other net fabrics {hut Manufaeture from materials of 12201: not including woven, knitted or headings Nos 50.01 to 50.03, 12202: crocheted fabrics), plain 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 12203: 55.04, 56.01 to 56.03 or from 12204: chemical products or textile pulp 12205: 1 12206: . ) For products composed of two or more textile made of polyurethane segmented with flexihle segments 12207: materials, the conditions shown in this list must also of polyether, whether or not gimped, falling within 12208: be met in respect of each of the headings under which headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 12209: products of the other textile materials of which the ii) to 30% where the product in question is yarn 12210: mixed product is composed would he classified. This of a width not exceeding 5 mm formed of a core 12211: rule, however, does not apply to any one or more consisting either of a thin strip of aluminium or of a 12212: mixed textile materialS whose weight does not exceed film of artificial plastic materia! whether or not cov- 12213: 10 % of the total weight of textile materials in- ered with aluminium powder, this core having heen 12214: corporated. This percentage shall he increased: inserted and glued hy means of a transparent or 12215: i) to 20% where the product in question is yarn coloured glue herween two films of artificial plastic 12216: materia!. 12217: 78 N:o 150 12218: 12219: Valmis tuote 12220: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 12221: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita, ', 12222: Tulli- 12223: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 12224: 12225: 12226: 58.09') Tylli, lankauudinkangas ja solmi- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 12227: tut verkkokudokset, kuosein; pitsit 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 12228: ja pitsikudelmat, käsin tai koneella 1 -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista 12229: tehdyt, metritavarana, kaistaleina aineista, kemiallisista tuotteista tai 12230: tai koristekuvioina tekstiilimassasta 12231: 58.10 Koruompelukset, metritavarana, Valmistus käyttäen aineksia, joi- 12232: kaistaleina tai koristekuvioina den arvo ei ylitä 50 % valmiin 12233: tuotteen arvosta 12234: 12235: 59.01 1 ) Vanu ja vanuteokset; tekstiili- Valmistus joko luonnonkuiduista, 12236: nöyhtä ja -nuput kemiallisista tuotteista tai tekstiili- 12237: massasta 12238: 59.02 1 ) Huopa ,ja siitä valmistetut tavarat, Valmistus joko luonnonkuiduista, 12239: myös kyllästetyt tai päällystetyt kemiallisista tuotteista tai tekstiili- 12240: massasta 12241: 59.03 1 ) Kuitukangas, sen kaltainen kangas Valmistus joko luonnonkuiduista, 12242: langoista sekä tällaisista kankaista kemiallisista tuotteista tai tekstiili- 12243: valmistetut tavarat, myös kylläste- massasta 12244: tyt tai päällystetyt 12245: 12246: 59.04 1 ) Side- ja purjelanka, nuora ja köysi, Valmistus joko luonnonkuiduista, 12247: myös palmikoidut kemiallisista tuotteista, tekstiili- 12248: massasta tai nimikkeeseen 57.07 12249: kuuluvasta kookoslangasta 12250: 59.05') Verkot ja verkkokudelmat, solmi- Valmistus joko luonnonkuiduista, 12251: tut, nimikkeeseen 59.04 kuuluvista kemiallisista tuotteista, tekstiili~ 12252: aineista valmistetut, .kappaleina, massasta tai nimikkeeseen 57.07 12253: metritavarana tai sovitettuina; val- kuuluvasta kookoslangasta 12254: miit kalaverkot, langasta, side- tai 12255: purjelangasta tai nuorasta valmis- 12256: tetut 12257: 59.06 1 ) Muut langasta, side- tai purjelan- Valmistus joko luonnonkuiduista, 12258: gasta, nuorasta tai köydestä valmis- kemiallisista tuotteista, tekstiili- 12259: tetut tavarat, ei kuitenkaan teks- massasta tai nimikkeeseen 57.07 12260: tiilikudelmat eikä niistä tehdyt ta- kuuluvasta kookoslangasta 12261: varat 12262: 59.07 Liimalla tai tärkkelyspitoisella ai- Valmistus langasta 12263: neella päällystetyt tekstiilikudel- 12264: mat, jollaisia käytetään kirjankan- 12265: sien ulkopuoliseen pääJ:lystämiseen 12266: tai sen kaltaiseen tarkoitukseen; 12267: kalkiokangas; maalausta varten kä- 12268: sitellyt kudelmat; jäykistekangas 12269: (buckram) Ja sen kaltaiset kudel- 12270: mat, hattujen valmistukseen tai 12271: sen kaltaiseen tarkoitukseen käy- 12272: tettävät 12273: 1 12274: ) Kahdesta tai useammasta tekstiilåaineesta valmis- - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 12275: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määtäyks.iä keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 12276: on soveNettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 12277: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- segmenttejä; 12278: hm sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä 12279: käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sään- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii- 12280: töä ei kuitenkaan sovelileta yhteen tai useampaan tuot- nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty 12281: teeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyvällä tai värillisellä Hirnalla kahden muovi- 12282: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 12283: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 12284: N:o 1.50 79 12285: 12286: Products obtained 12287: Working or processing that does Working or processing that confers 12288: CllstOillS 12289: Tariff 1 not confer the status of the status of originating products when 12290: heading Description originating products the followlng conditions are met 12291: No 12292: 12293: 58.09 1 ) Tulle and other net fabrics (but Manufaeture from materials of 12294: not including woven, knitted or headings Nos 50.01 to 50.03. 12295: eroeheted fabrics), figured; hand 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 12296: or mechanically made laee, in the 55.04, 56.01 to 56.03 or from 12297: pieee, in strips or in motifs ehemical produets or textile pulp 12298: 58.10 Embroidery, in the pieee, in strips Manufaeture in which the value 12299: or in motifs of the produet used does not 12300: exeeed 50 % of the value of the 12301: finished produet 12302: 59.01 1 ) Wadding and articles of wadding; Manufaeture either from natural 12303: textile floek and dust and mill fibres or from ehemical produets 12304: neps or textile pulp 12305: 59.02 1 ) Felt and articles of felt, whether Manufaeture either from natural 12306: or not impregnated or eoated fibres or from ehemical produets 12307: or textile pulp 12308: 59.03 1 ) Bonded fibre fabrics, similar Manufaeture either from natural 12309: bonded yarn fabrics, and articles fihres or from ehemical produets 12310: of sueh fabrics, whether or not or textile pulp 12311: impregnated or eoated 12312: 12313: 59.04 1 ) Twine, eordage, ropes and eahles, Manufaeture either from natural 12314: plaited or not fibres or from ehemieal produets 12315: or textile pulp or from eoir yarn 12316: of heading No 57.07 12317: 59.05 1 ) Nets and netting made of twine, Manufaeture either from natural 12318: eordage or rope, and made up fibres or from ehemieal produets 12319: fishing nets of yarn, twine, or textile pulp or from eoir yarn 12320: eordage or rope of heading No 57.07 12321: 12322: 12323: 12324: 59.06 1 ) Other articles made from yarn, Manufaeture either from natural 12325: twine, eordage, rope or eahles, fibres or from ehemical produets 12326: other than textile fahries and or textile pulp or from eoir yarn 12327: articles made from such fahrics of heading No 57.07 12328: 12329: 59.07 Textile fahrics coated with gum Manufaeture from yarn 12330: or amylaeeous substanees of a 12331: kind used for the outer eovers 12332: of books and the like; tracing 12333: cloth; prepared painting eanvas; 12334: buckram and similar fahrics for 12335: hat foundations and similar uses 12336: 12337: 12338: 12339: 12340: 1 12341: ) For produets composed of two or more textile made of polyurethane segmented with flexible segments 12342: materials, the eonditions shown in this list must also of polyether, whether or not gimped, falling within 12343: he met in respect of eaeh of the headings under which headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 12344: produets of the other textile materials of which the ii) to 30% where the produet in question is yarn 12345: mixed produet is eomposed would he classified. This of a width not exeeeding 5 mm formed of a eore eon- 12346: rule, however, does not apply to any one or more sisting either of a thin strip of aluminium or of a film 12347: mixed textile materials whose weight does not exeeed of artificial plastie materia! whether or not covered 12348: 10 % of the total weight of textile materials ineorpo- with aluminium powder, this core having heen in- 12349: rated. This pereentage shall he inereased: serted and glued hy means of a transparent or eoloured 12350: i) to 20 % where the produet in question is yarn glue hetween two films of artificial plastic materia!. 12351: 80 N:o 150 12352: 12353: Valmis tuote 12354: Valmistus tai käsittely, loka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 12355: tavaroista ,,alkuperätuotteita'' tavaroista "alkuperätuotteita", 12356: Tulli- 1 12357: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 12358: 12359: 12360: 12361: 59.08 Tekstillikudelmat, kyllästetyt, pääl-1 Valmistus langasta 12362: lystetyt, peitetyt tai kerrostetut sel- 12363: luloosajohdannaisilla tai muilla 12364: muoviaineilla 12365: 12366: 12367: 12368: 59.09 Tekstiilikudelmat, kyllästetyt tai Valmistus langasta 12369: päällystetyt öljyllä tai kuivuvaan 12370: öljyyn perustuvalla aineella 12371: 12372: 12373: 59.10 1 ) Linoleumi ja linoleumin tavalla Valmistus langasta tai tekstiililmi- 12374: tekstiiliainepohjalle valmistetut duista 12375: tuotteet, myös määrämuotoisiksi 12376: leikatut, myös muihin tarkoituk- 12377: siin kuin lattianpäällysteenä käy- 12378: tettävät; lattianpäällysteet, joissa 12379: on tekstiiliainepohjalla muu pääl- 12380: lystekerros, myös määrämuotoi- 12381: siksi leikatut 12382: 12383: 12384: 59.11 Kautsulla käsitellyt tekstiilikudel- Valmistus langasta 12385: mat, muut kuin kautsulla käsitel- 12386: lyt neuletuotteet 12387: 12388: 12389: 59.12 Tekstiilikudelmat, muulla tavalla Valmistus iangasta 12390: kyllästetyt tai päällystetyt; teatteri- 12391: kulissiksi, studion taustakankaaksi 12392: tai sen kaltaista tarkoitusta varten 12393: maalattu kudelma 12394: 12395: 12396: 59.13!) Kimmoiset kudelmat (ei kuiten- Valmistus yksisäikeisestä langasta 12397: kaan neulokset), joissa on kautsu- 12398: säikeitä tekstiiliaineiden ohessa 12399: 12400: 12401: 12402: 12403: 1 12404: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 12405: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 12406: on sovel1ettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 12407: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- segmenttejä; 12408: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä 12409: käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sään- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii- 12410: töä ei kuitenkaan soveLleta yhteen tai useampaan tuot- nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty 12411: teeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyvällä tai värillisellä liimalla kahden muovi- 12412: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 12413: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 12414: N:o 150 81 12415: 12416: Products obtained 12417: Customs Working or processing that does Working or processing that confera 12418: Tariff not confer the status of the starus of originating producta when 12419: heading Description orlginating products the following conditions are -met 12420: No 12421: 12422: 59.08 Textile fabrics impregnated, coated, ~anufacture from yarn 12423: covered or laminated with pre- 12424: parations of cellulose derivatives 12425: or of other artificial plastic 12426: materials 12427: 12428: 12429: 59.09 Textile fabrics coated or im· ~anufacture from yarn 12430: pregnated with oil or preparations 12431: with a basis of drying oil 12432: 12433: 12434: 59.10 1 ) Linoleum and materials prepared Manufaeture either from yarn or 12435: on a textile base in a similar from textile fibres 12436: manner to linoleum, whether or 12437: not cut to shape or of a kind used 12438: as floor coveritlgs; floor coverings 12439: consisting of a coating applied on 12440: a textile base, cut to shape or not 12441: 12442: 12443: 12444: 12445: 59.11 Rubberized textile fabrics, other ~anufacture from yarn 12446: than rubberized knitted or 12447: crocheted goods 12448: 12449: 12450: 59.12 Textile fabrics otherwise impreg- Manufaeture from yarn 12451: nated or coated; painted canvas 12452: being theatrical scenery, studio 12453: backcloths or the Iike 12454: 12455: 12456: 12457: 59.13 1 ) Elastic fabrics and trimmings Manufaeture from single yarn 12458: ( other than knitted or crocheted 12459: goods) consisting of textile 12460: materials combined with rubber 12461: threads 12462: 12463: 12464: ) For products composed of two or more textile made of polyurethane segmented with flexible segments 12465: 1 12466: 12467: materials, the conditions shown in this list must also of polyether, whether or not gimped, falling within 12468: he met in respect of each of the headings under which headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 12469: products of the other textile materials of which the ii) to 30% where the product in question is yarn 12470: mixed product is composed would he classified. This of a width not exceeding 5 mm formed of a core con- 12471: rule, however, does not apply to any one or more sisting either of a thin strip of aluminium or of a film 12472: mixed textile materials whose weight does not exceed of artificial plastic materia! whether or not covered 12473: 10 % of the total weight of textile materials incorpo- with aluminium powder, this core having been in- 12474: rated. This percentage shall be increased: serted and glued by means of a transparent or coloured 12475: i) to 20% where the product in question is yarn glue between two films of artificial plastic materia!. 12476: 12477: 12478: 12479: 12480: 11 14067/74 12481: 82 N:o 150 12482: 12483: Valmls tuote 12484: Valmlstus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 12485: tavaroista "alkuperätuotteita", 12486: Tulli- 12487: tariffinimike 12488: 1 Tavara 12489: tavaroista "alkuperätuotteita" 12490: kun allamainitut ehdot täytetään 12491: 12492: 12493: 12494: 59.1.5 1 ) Paloletkut ja niiden kaltaiset let- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 12495: kut, teksti:iliainetta, myös vuora- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 12496: tut, vahvistetut tai muuta ainetta -55.04, 56.01-56.03, 57.01- 12497: olevin varustein 57.04 kuuluvista aineista, kemialli- 12498: sista tuotteista tai tekstiilimassasta 12499: 12500: 59.16 1 ) Käyttö- ja kuljetushihnat, tekstiili- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 12501: ainetta, myös metallilla tai muulla 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 12502: aineella vahvistetut -55.04, 56.ol-56.03, 57.01- 12503: 57.04 kuuluvista aineista, kemialli- 12504: sista tuotteista tai tekstiilimassasta 12505: 12506: 59.17 1 ) Tekstiilikudelmat ja tekstiilitava- Valmistus .nimikkeisiin 50.01- 12507: rat, jollaisia tavallisesti käytetään 50.03, 53.01~53.05, 54.01, 55.01 12508: teknisiin tarkoituksiin ;......,.55.04, 56.01-56.03, 57.01- 12509: 57.04 kuuluvista aineista, kemialli- 12510: sista tuotteista tai tekstiilimassasta 12511: 12512: 60. ryh- Neuletuotteet, ei kuitenkaan kap- Valmistus karstatuista tai kamma- 12513: mästä paleiksi leikatuista tai välittömästi tuista luonnonkuiduista; nimikkei- 12514: määrämuotoisiksi neulotuista neu- siin 56.01-56.03 kuu).uvista ai. 12515: letuotekauppaleista yhteen ompele- neista, kemiallisista tuotteista tai 12516: malla tai liittämällä valmistetut tekstiilimassasta 1 ) 12517: 12518: 60.02:sta Käsineet ja kintaat, neuletuotetta, Valmistus langasta 2 ) 12519: ei kuitenkaan kimmoiset eikä kaut- 12520: sulla käsitellyt; kappaleiksi leika- 12521: tuista tai välittömästi määrämuotoi- 12522: siksi neulotuista · neuletuotekappa- 12523: leista yhteen ompelemalla tai liit- 12524: tämällä valmistetut 12525: 60.03:sta Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasukat, Valmistus langasta 2 ) 12526: sukansuojukset sekä niiden kal- 12527: taiset tavarat, neuletuotetta, ei kui- 12528: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla 12529: käsitellyt; kappaleiksi' ·leikatuista 12530: tai välittömästi määräthuotoisiksi 12531: neulotuista neuletuotekappaleista 12532: yhteen ompelemalla tai liittämällä 12533: valmistetut 12534: 12535: 12536: 1 12537: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 30%, sellaisten lankojen osalta, joiden sydärnenä 12538: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alu- 12539: or.. sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoite- miinijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty 12540: tuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joihin läpinäkyvällä tai värillisellä liimalla kahden muovikel- 12541: sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen käyte- mun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 12542: tyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote~ Tätä sääntöä 12543: 2 12544: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli- 12545: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike 12546: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteelta alkuperä- 12547: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10 % kaikkien 12548: - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. 12549: keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 12550: tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 12551: segmenttejä; 12552: N:o 150 83 12553: 12554: Products obtained 12555: Working or processing that does Working or processing that confers 12556: Custolils 12557: Tariff 1 not confer the status of the status of originating products when 12558: heading Description orlginating products the following conditions are met 12559: No 12560: 12561: 59.15 1) Textile hosepiping and similar Manufaeture from materials of 12562: tuhing, with or without lining, headings Nos 50.01 to 50.03, 12563: armour or accessories of other 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 12564: materials 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 12565: 57.04 or from chemical products 12566: or textile pulp 12567: 59.16 1) Transmission, conveyor or ele- Manufaeture from materials of 12568: vator belts or belting, of textile headings Nos 50~01 to 50.03, 12569: materia!, whether or not strength- 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 12570: ened with metal or other materia! · 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 12571: 57.04 or from chemical products 12572: or textile pulp 12573: 59.17 1) Textile fahrics and textile articles, Manufaeture from materials of 12574: of a kind commonly used in headings Nos 50.01 to 50.03, 12575: machinery or plant 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 12576: 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 12577: 57.04 or from chemical products 12578: or textile pulp 12579: ex Chapter Knitted and crochet~d goods, Manufaeture from rtatural fihres, 12580: 60 excluding knitted or · crocheted carded or comhed, from materials 12581: goods ohtained hy sev.iing or hy of headings Nos 56.01 to 56.03, 12582: the assembly of pieces of knitted from chemical products or textile 12583: or crocheted goods ( cut or oh- pulp1) 12584: tained directly to shape') 12585: ex 60.02 Gloves, mittens and mitts, knitted Manufaeture from yatrt 2 ) 12586: or crocheted, not elastic nor 12587: ruhherized, obtained hy sewing or 12588: hy the assembly of pieces of 12589: knitted or crocheted goods ( cut 12590: or ohtained directly to shape) 12591: 12592: ex 60.03 Stockings, under stockings, socks, Manufaeture from yarn 2 ) 12593: anklesocks, sockettes and the like, 12594: knitted or crocheted, not elastic 12595: nor ruhherized, ohtained hy 12596: sewing or hy the assemhly of 12597: pieces of knitted or crocheted 12598: goods ( cut or ohtained directly to 12599: shape) 12600: 12601: 12602: 12603: 1) For products composed of two or more textile ii) to .30 o/o where the product in question is yaln 12604: materials, the conditions shown in this list must also of a width not exceeding 5 mm formed of a core con- 12605: he met in respect of each of the headings under which sisting either of a thin strip of aluminium or of a film 12606: products of the other textile materials of which the of artificial plastic material whether or not covered 12607: mixed product is composed would he classified. This with aluminium powder, this core having heen in- 12608: rule, however, does not apply to any one or more serted and glued hy means of a transparent or coloured 12609: mixed textile materials whose weight does not exceed glue hetween two films of artificial plastic material. 12610: 10 % of the total weight of textile materials incorpo- 12611: 2 12612: rated. This percentage shall he increased: ) Trimmings and accessories used {excluding linings- 12613: i) to 20 % where the product in question is yarn and interlining) which change tariff heading do not 12614: made of polyurethane segmented with flexihle segments remove the originating status of the product ohtained 12615: of polyether, whether or not gimped, falling within if their weight does not exceed 10 % of the total 12616: headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; weight of all the textile materials incorporated. 12617: 84 N:o 150 12618: 12619: Valmis tuote 12620: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 12621: tavaroista "alkuperätuotte!ta" tavaroista "alkuperätuotteita", 12622: Tulli· 1 12623: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 12624: 12625: 12626: 60.04:stä Alusvaai:teet, neUietuotetta, ei kui- Valmistus langasta 1) 12627: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla 12628: käsitellyt; kappaleiksi leikatuista 12629: tai välittömästi määrätnuotoisiksi 12630: neulotuista neuletuotekappaleista 12631: yhteen ompelemalla tai liittämällä 12632: valmistetut 12633: 60.05:stä Päällysvaatteet ja muut tavarat, Valmistus langasta 1 ) 12634: neuletuotetta, ei kwtetikaan kim- 12635: moiset eikä kautsulla käsitellyt; 12636: kappaleiksi leikatuista tai välittö- 12637: mästi määrätnuotoisiksi neulotuista 12638: neuletuotekappaleista yhteen om- 12639: pelemalla tai liittämällä valmiste- 12640: tut 12641: 60.06:sta Muut neuletuotteet, kimmoiset tai Valmistus langasta 1 ) 12642: kautsulla käsitellyt (myös kimmoi- 12643: set polvensuojukset ja kimmoiset 12644: kohjusukat); kappaleiksi leika- 12645: tuista tai välittömästi määrätnuo- 12646: toisiksi neulotuista neuletuotekap- 12647: paleista yhteen ompelemalla tai 12648: liittämällä valmistetut 12649: 61.01 Miesten ~a poikien päällysvaatteet Vaimistus langasta 1) 2 ) 12650: 61.02:sta Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Valmistus langasta 1) 2 ) 12651: päällysvaatteet, koruompelematto- 12652: mat 12653: 12654: 61.02:sta Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Valmistus koruompelemattomista 12655: päällysvaatteet, koruommellut kankaista, joiden arvo ei ylitä 12656: 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 ) 12657: 12658: 61.03 Miesten ja poikien alusvaatteet, 12659: · myös kaulukset, paidanrintamuk- 12660: set ja kalvosimet 12661: 61.04 Naisten, tyttöjen ja ~ikkulasten Valmistus langasta 1) 1 ) 12662: alusvaatteet 12663: 61.05:stä Nenäliinat, koruompelemattomat Valmistus valkaisemattomasta yksi- 12664: säikeisestä langasta 1 ) 2 ) 3 ) 12665: 61.05:stä Nenäliinat, koruommellut Valmistus koruompelemattomista 12666: kankaista, joiden arvo ei ylitä 12667: 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 ) 12668: 12669: 12670: 1 3 12671: ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli- ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- 12672: vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike tettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh- 12673: muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteelta alkuperä- teen tai useampaan tuotteeseen käytettyjen tekstiiliai- 12674: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10 % kaikkien neeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä 10% 12675: käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. 12676: 2 12677: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet 12678: on valmistettu painetoista kankaista, joista on tullut 12679: alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 12680: N:o 150 85 12681: 12682: Products obtained 12683: Customs · Working . or processing that does Working or processlng that confers 12684: Tariff not confer the status of the status of originating products when 12685: heading Description originating products the following conditions are met 12686: No 12687: 12688: ex 60.04 Under garments, knitted or cro- . Manufaeture from yarn 1 ) 12689: cheted, not elastie nor rubberized 12690: obtained by sewing or by the 12691: assembly of pieces of knitted or 12692: erocheted goods ( cut. or obtained 12693: directly to shape) 12694: 12695: ex 60.05 Outer garments and other articles, Manufaeture from yarn 1 ) 12696: knitted or eroeheted, not elastie 12697: nor rubberized, obtained by 12698: sewing or by the assembly of 12699: pieces of knitted or crocheted 12700: goods ( cut or obtained directly 12701: to shape) 12702: 12703: ex 60.06 Other articles, knitted or erochet- Manufaeture from yarn 1 ) 12704: ed, elastie or rubberized (in- 12705: cluding elastie knee-caps and 12706: elastie stockings), obtained by 12707: sewing or by the assembly of 12708: pieces of knitted or crocheted 12709: goods ( cut or obtained direcdy 12710: to shape) 12711: 61.01 Men's and boys' outer garments Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 12712: ex 61.02 Women's, girls' and infants' outer Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 12713: garments, not embroidered 12714: 12715: 12716: ex 61.02 Women's, girls' and infants' outer Manufaeture from fabrics, not em- 12717: garments, embroidered broidered, the value of which does 12718: not .eJ~:ceed 40 % of the value of 12719: the finished produet 1 ) 12720: 61.03 Men's and boys' under garments, Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 12721: including collars, shirt fronts and 12722: cuffs 12723: 61.04 Women's, girls' and infants' under ·Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 12724: garments 12725: ex 61.05 Handkerehiefs, not embroidered Manufaeture from unbleached 12726: single yarn ') 2 ) 3 ) 12727: ex 61.05 Handkerchiefs, embroidered Manufaeture from fabrics, not 12728: embroidered, the . value of whieh 12729: does not exceed 40 % of the 12730: value of the finished produet 1 ) 12731: 12732: 1 3 12733: ) Trimmings and aceessories used (excluding linings ) For products obtained from two or more textile 12734: and interlining) whieh change tariff heading do not materials, this rule does not apply to one or more of 12735: remove the originating status of the product obtained the mixed textile materials if its or their weight does 12736: if their weight does not exceed 10 % of the total not eJ~:ceed 10 % of the total weight of all the textile 12737: weight of all the textile materials incorporated. materials incorporated: 12738: 2 12739: ) These provisions do not apply where the produets 12740: are obtained from printed fabrie in accordance with 12741: the conditions shown in List B. 12742: 86 N:o 150 12743: 12744: Valmis tuote 12745: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 12746: tavaroista "alkuperätuottelta" tavaroista "alkuperätuotteita", 12747: Tulli· 1 12748: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 12749: 12750: 12751: 61.06:sta Hartiahuivit, paa- Ja kauhhuivit, Valmistus valkaisemattomasta luon- 12752: hunnut ja niiden kaltaiset tavarat, nonkuitua, katkottua tekokuitua 12753: koruompelemattomat tai niiden jätettä olevasta valkaise- 12754: mattomasta yksisäikeisestä langas- 12755: ta, kemiallisista tuotteista tai teks- 12756: tiilimassasta 1 ) 2 ) 12757: 61.06:sta Harciahuivit, paa- Ja kaulahuivit, Valmistus koruompelemattomista 12758: hunnut ja niiden kaltaiset tavarat, kankaista, joiden arvo ei ylitä 12759: koruommellut 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 ) 12760: 12761: 61.07 Solmiot ja solmukkeet Valmistus langasta 1 ) 2 ) 12762: 61.08:sta Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, Valmistus langasta 1 ) 2 ) 12763: kalvosimet, poimureunusteet, olka- 12764: nauhat ja niiden kaltaiset tarvik- 12765: keet ~a koristeet naisten ja tyttö- 12766: jen vaatteita varten, koruompele- 12767: mattomat 12768: 61.08:sta Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, Valmistus koruompelemattomista 12769: kalvosimet, poimureunusteet, olka- kankaista, joiden arvo ei ylitä 12770: nauhat ~a niiden kaltaiset tatV'ik- 40 % valmiin ·tuotteen arvosta 1 ) 12771: keet ja koristeet naisten ja tyttö- 12772: jen vaatteita varten, koruommellut 12773: 61.09 Kurellivit, lantioliivit, sukkanau- Valmistus langasta 1 ) 2 ) 12774: havyöt, rintaliivit, housunkannat- 12775: timet, sukanpitimet ja sukkanau- 12776: hat sekä niiden kaltaiSet tavarat 12777: ( neu:Ietuotettakin), myös kimmoi- 12778: set · 12779: 61.10 Käsineet, kintaat, sukat, puoli- ja Valmistus langasta 1 ) 2 ) 12780: nilkkasukat, ei kuitenkaan neule- 12781: tuotetta · 12782: 61.11 Sovitetut tarvikkeet vailtteita var- Valmistus langasta 1 ) 2 ) 12783: ten (esim. hikilaput, olkapään ja 12784: muut täytteet, vyöt, käsipuuhkat, 12785: hihansuojukset ja taskut) 12786: 62.01 Matka- ja vuodehuovat Valmistus ryhmiin 50-56 kuulu- 12787: vasta valkaisemattomasta langasta 12788: Z) 3) 12789: 62.02:sta Vuodeliinavaatteet, pöytäl.iinat ja Valmistus yksisäikeisestä valkaise- 12790: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset mattomasta langasta 2 ) 3 ) 12791: tavarat; ikkunaverhot ~a muut si- 12792: sustustavarat; koruompelematto- 12793: mat 12794: 62.02:sta Vuodeliinavaatteet, pöytällinat ja Valmistus ikoruompelemattomista 12795: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset kankaista, joiden arvo ei ylitä 12796: tavarat; ikkunaverhot ja muut si- 40 % valmiin tuotteen arvosta 12797: sisustustavarat; koruommellut 12798: 3 12799: ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli~ 12800: 1 12801: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- 12802: vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike tettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh- 12803: muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteelta alkuperä- teen tai useampaan tuotteeseen käytettyyn tekstiiliai- 12804: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10% kaikkien neeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä 10 % 12805: käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. 12806: 2 12807: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet 12808: on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut 12809: alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 12810: N:o 150 87 12811: 12812: Products obtained 12813: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 12814: Tatiff not confer the status of the status of originating products when 12815: heading Descriptlon originating products the following conditions ate met 12816: No 12817: 12818: ex 61.06 Shawls, searves, mufflers, man- Manufaeture from unbleached 12819: tillas, veils and the like, not single yarn of natural textile 12820: embroidered fibres or discontinuous man-made 12821: fibres or their waste, or from 12822: ehemical produets or textile 12823: pulp 1) 2) 12824: ex 61.06 Shawls, searves, mufflers, man- Manufaeture from fabrics, not 12825: tillas, veils and the like, em- embroidered, the value of which 12826: broidered does not exeeed 40 % of the 12827: value of the finished .produet 1 ) 12828: 61.07 Ties, bow ties and eravats Manufaeture from yam 1 ) 2 ) 12829: ex 61.08 Collars, tuekers, fallals, bodiee- Manufaeture from yam 1 ) 2 ) 12830: fronts, jabots, cuffs, flounees, 12831: yokes and similar aeeessories and 12832: trimmings for women's and girls' 12833: garments, not embroidered 12834: 12835: ex 61.08 Collars, tuckers, fallals, bodiee- Manufaeture from fabrics, not 12836: fronts, jabots, cuffs, flounees, embroidered, the value of whieh 12837: yokes and similar aeeessories and does not exeeed 40 % of the 12838: trimmings for women's and girls' value of the finished product 1 ) 12839: garments, embroidered 12840: 61.09 Corsets, corset-belts, suspender- Manufaeture from yam 1 ) 2 ) 12841: belts, brassieres, braees, suspen- 12842: ders, garters and the like ( in- 12843: cluding sueh articles of knitted or 12844: crocheted fabrie), whet:her or not 12845: elastie 12846: 61.10 Gloves, mittens, mitts, stockings, Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 12847: socks and sockettes, not being 12848: knitted or erocheted goods 12849: 61.11 Made up aeeessories for articles of Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 12850: apparel (for example, dress shields, 12851: shoulder and other pads, belts, 12852: muffs, sleeve protectors, pockets) 12853: 62.01 Travelling rugs and blankets Manufaeture from unbleached 12854: yarn of Chapters 50 to 56 2 ) 3 ) 12855: ex 62.02 Bed Iinen, table Iinen, toilet Iinen Manufaeture from unbleached 12856: and kitchen Iinen; eurtains and single yarn 2 ) 3 ) 12857: other furnishing articles; not em- 12858: broidered 12859: ex 62.02 Bed Iinen, table Iinen, toilet Iinen Manufaeture from fabrics, not em- 12860: and kitchen Iinen; curtains and broidered, the value of which does 12861: other fumishing articles; em- not exceed 40 % of the value of 12862: broidered 1 the finished produet 12863: 1 3 12864: ) Trimmings and accessories used ( excluding llilings ) For products obtained from two or more textile 12865: and interlining) which change tariff heading do not materials, this rule does not apply to one or more of 12866: remove the originating status of the product obtained the mixed textile materials if its or their weight does 12867: if their weight does not exceed 10 % of the total not exeeed 10 % of the total weight of all the textile 12868: weight of all the textile materials incorporated. materials incorporated. 12869: 1 12870: ) These provisions do not apply where the products 12871: are obtained from printed fabric in aecordance with 12872: the conditions shown in List B. 12873: 88 N:o 150 12874: 12875: Valmis tuote 12876: Valmistua tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 12877: Tulli- tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita", 12878: tariffitlimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 12879: 12880: 12881: 62.03 Säkit ja pussit, jollaisia käytetään Valmistus kemiallisista tuotteista, 12882: tavaroiden· pakkaamiseen tekstiilimassasta tai luonnonkui- 12883: duista, katkotuista tekokuiduista, 12884: tai niiden jätteistä 1 ) z) 12885: 62.04 Tavaranpeitteet, putjeet, ulkokaih- Valmistus yksisäikeisestä vaikaise- 12886: timet, aurinkokatokset, teltat ja mattomasta langasta 1 ) 2 ) 12887: leiriytymisvarusteet · 12888: 62.05 Muut sovitetut tekstiilitavarat Valmistus käyttäen aineksia, joi- 12889: (myös vaatteiden [eikkuukaaviot) den arvo ei ylitä 40 % valmiin 12890: tuotteen arvosta 12891: 12892: 64.01 Jalkineet kautsu- tai muovipohjin Valmistus muista aineista kuin 12893: ja -päällisin metallista tehdyistä kengänosa- 12894: yhdistelmistä, joissa päällinen 12895: on kiinnitetty sidepohjaan tai 12896: muihin alaosiin ja joissa ei ole 12897: anturaa 12898: 64.02 Jalkineet nahka- tai tekonahka- Valmistus muista aineista kuin 12899: pohjin; jalkineet (muut kuin ni- metallista tehdyistä kengänosa- 12900: mikkeeseen 64.01 kuUluvat), kaut- yhdistelmistä, ioissa päällinen 12901: su- tai muovipohjin · on kiinnitetty sidepohjaan tai 12902: muihin alaosiin ja joissa ei ole 12903: anturaa 12904: 64.03 Jalkineet puu- tai lcorkkipohjin Valmistus muista aineista kuin 12905: metallista tehdyistä kengänosa- 12906: yhdistelmistä, joissa: päällinen · 12907: on kiinnitetty sidepohjaan tai 12908: muihin alaosiin ja joissa ei ole 12909: anturaa 12910: 64.04 Jalkineet muusta aineesta tehdyin Valmistus muista aineista kuin 12911: pohjin metallista tehdyistä kengänosa- 12912: yhdistelmistä, joissa päällinen 12913: on kiinnitetty sidepOhjaan tai 12914: muihin alaosiin ja joissa ·ei ole 12915: anturaa 12916: 65.03 Huopahatut ja muut huopapäähi- Valmistus tekstiilikuiduista 12917: neet, nimikkeeseen 65.01 kuUlu- 12918: vista teelmistä valmistetut, myös 12919: vaatetetut 12920: 12921: 65.05 Hatut ja muut päähineet (myös Valmistus joko langasta tai teks- 12922: hiusverkot) neuletuotteesta tai pit- tiilikuiduista 12923: sistä, huovasta tai muusta tekstiili- 12924: metritavarasta (ei .kuitenkaan pal- 12925: mikoista, nauhoista tai kaistaleis- 12926: ta), myös vaatetetut 12927: 12928: 12929: 1 2 12930: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet 12931: tettujen tUotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh- on valmistettu painetoista kankaista, joista on ttillut 12932: teen .tai useampaan tuotteeseen käytettyyn tekstiiliai- alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti. · 12933: neeseen, jonka tai joiden kokonai~paino ei ylitä 10 % 12934: kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. 12935: N:o 150 89 12936: 12937: Products obtained 12938: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 12939: Tariff not confer the status of the status of originating products when 12940: heading Desctiption · originating products the following conditions are met 12941: No 12942: 12943: 62.03 Sacks and bags, of a kind used Manufaeture from chemical prod- 12944: for the packing of goods ucts, textile pulp or from natural 12945: textile fibres, discontinuous man- 12946: made fibres or their waste 1 ) z) 12947: 62.04 Tarpaulins, sails, awnings, sun- Manufaeture from single un- 12948: blinds, tents and camping goods bleached yarn 1 ) z) 12949: 12950: 6....05 Other made up textile articles (in- Manufaeture in which the value 12951: cluding dress patterns) of the produets used does not 12952: exeeed 40 % of the value of the 12953: finished produet 12954: 64.01 Footwear with outer soles and Manufaeture from assemblies of 12955: uppers of rubber or artificial uppers affixed. to inner soles 12956: plastic materia! or to · other sole components, 12957: but without outer soles, of any 12958: materia! exeept metal 12959: 12960: 64.02 Footwear with outer soles of Manufaeture from assemblies of 12961: leather or composition leather; uppers affixed to inner soles 12962: footwear (other than footwear or to other sole components, 12963: falling within heading No 64.01) but without outer soles, of any 12964: with outer soles of rubber or material exeept meta:l 12965: artificial plastic materia! 12966: 64.03 Footwear with outer soles of Manufaeture from assemblies of 12967: wood or eork uppers affixed to inner soles 12968: or to other sole components, 12969: but without outer soles, of any 12970: materia! except metal 12971: 12972: 64.04 Footwear with outer soles of other Manufaeture from assemblies of 12973: materials uppers affixed to inner soles 12974: or to other sole components, 12975: but without outer soles, of any 12976: materia!· except metal 12977: 12978: 65.03 Felt hats and other felt headgear, Manufaeture from textile fibres 12979: being headgear made from the felt 12980: hoods and plateaux falling within 12981: heading No 65.01, whether or 12982: not lined or trimmed 12983: 65.05 Hats and other headgear. (in- Manufaeture either from yam or 12984: cluding hair nets), knitted or from textile fibres 12985: erocheted, or made up from lace, 12986: felt or other textile fabrie in the 12987: piece (but not from strips), 12988: whether or not Iined or trimmed 12989: 12990: 12991: 1 ) For produets obtained from two or more textile •) These provisions do not apply where the products 12992: materials, this rule does not apply to one or more of are obtained from printed fabric in accordance with 12993: the mixed textile materials if its or their weight does the conditions shown in List B. 12994: not exceed 10 o/o of the total weight of all the textile 12995: materials incorporated. 12996: 12 14067/74 12997: 90 N:o 150 12998: 12999: Valmis tuote 13000: 13001: Tulli· 13002: tariffinimike l Tavara 13003: Valmistus tai käsittely, joka ei tee 13004: tavaroista "alkuperätuotteita" 13005: Valmistus tai käsittely, joka tekee 13006: tavaroista ,.alkuperätuotteita", 13007: kun allamainitut ehdot täytetään 13008: 13009: 13010: 66.01 Sateenvarjot ja päivänvarjot (myös Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13011: kävelykeppisateenvarjot, päivän- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13012: varjoteltat sekä puutarha- ja nii- tuotteen arvosta 13013: den kaltaiset päivänvaDjot) 13014: 70.07:stä Valettu, valssattu, vedetty tai pu- Valmistus nimikkeisiin 70.04- 13015: hallettu lasi (myös verho.. ja lanka- 70.06 kuuluvasta vedetystä, va- 13016: lasi), leikattu muuten kuin suora- letusta tai valssatusta lasista 13017: kulmaisiksi kappaleiksi tai taivu- 13018: tettu tai muuten valmistettu ( esim. 13019: reunoista hiottu tai kaiverrettu), 13020: myös pinnalta hiottu tai kiillotettu; 13021: la&hl.evyistä valmistettu eristyslasi 13022: 70.08 Varmuuslasi, karaistu tai eri ker- Valmistus nimikkeisiin 70.04- 13023: roksista valmistettu, myös sovitettu 70.06 kuuluvasta vedetystä, va- 13024: letusta tai valssatusta lasista 13025: 70.09 Lasipeilit (myös peruutuspeilit), Valmistus nimikkeisiin 70.04- 13026: kehystetytkin 70.06 kuuluvasta vedetystä, va- 13027: letusta tai valssatusta lasista 13028: 71.15 Luonnonheimistä tai jalo- tai puo- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13029: lijalokivistä (luonnon, synteetti- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13030: sistä tai rekonstruoiduista) tehdyt tuotteen arvosta 1 ) 13031: tai niitä sisältävät teokset 13032: 73.07 1 Esivalssatut valanteet (blooms), Valmistus nimikkeeseen 73.06 13033: 1 13034: tankoteelmät ( billets), laattateel- kuuluvista tuotteista 13035: mät ( slabs) ja levyaihiot ( sheet 13036: bars), myös tinalevyaihiot ( tin- 13037: plate bars), raudasta tai teräk- 13038: sestä; takomalla karkeasti muova- 13039: tut rauta- ja teräsainekset 13040: 73.08 Levyainekset rullina, rautaa tai te- Valmistus nimikkeeseen 73.07 13041: rästä kuuluvista tuotteista 13042: 73.09 Universaalirauta ja -teräs Valmistus nimikkeeseen 73.07 13043: tai 73.08 kuuluvista tuotteista 13044: 73.10 Tangot (myös valssilanka), rautaa Valmistus nimikkeeseen 73.07 13045: tai terästä, kuumavalssatut, taotut, kuuluvista tuotteista 13046: kuumapursutetut, kylmänä muo- 13047: katut tai kylmänä viimeistellyt 13048: (myös täsmätyt); ontto vuoripora- 13049: teräs 13050: 73.11 Muotorauta ja -teräs, kuumavals- Valmistus nimikkeisiin 73.07- 13051: sattu, taottu, kuumapursutettu, 73.10, 73.12 tai 73.13 kuulu- 13052: kylmänä muokattu tai kylmänä vii- vista tuotteista 13053: meistelty; ponttirauta ja -teräs, 13054: myös porattu, rei'itetty tai osista 13055: koottu 13056: 13057: 73.12 Vanne, rautaa tai terästä, kuuma- Valmistus nimikkeisiin 73.07- 13058: tai kylmävalssattu 73.09 tai 73.13 kuuluvista tuot- 13059: teista 13060: 1 13061: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tu1lut alkuperätuot- 13062: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 13063: N:o 150 91 13064: 13065: Products obtained 13066: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 13067: Tariff not confer the status of the status of originating producrs when 13068: heading Description originating products the following conditions are met 13069: No 13070: 13071: 66.01 Umbrellas and sun-shades (in- Manufaeture in which the value 13072: cluding walking-stiok umbrellas, of the produets used does not 13073: umbrella tents, and garden and exeeed 50 % of the value of the 13074: shrrllar umbrellas) finished produet 13075: ex 70.07 Cast, rolled, drawn or blown glass Manufaeture from drawn, east 13076: ( including flashed or wired glass) or rolled glass of headings Nos 13077: eut to shape other than rectangu- 70.04 to 70.06 13078: lar shape, or bent or otherwise 13079: worked ( for example, edge worked 13080: or engraved) whether or not sur- 13081: faee ground or polished; multiple- 13082: walled insulating glass 13083: 70.08 Safety glass eonsisting of toughen- Manufaeture from drawn, east 13084: ed or laminated glass, . shaped or or rolled glass of headings Nos 13085: not 70,04 to 70.06 13086: 70.09 Glass mirrors (including rear-view Manufaeture from drawn, east 13087: mirrors), unframed, framed or or rolled glass of headings Nos 13088: baeked 70.04 to 70.06 13089: 71.15 Articles eonsisting of, or incorpo- Manufaeture in which the value 13090: rating, pearls, preciouli or semi- of the produets used does not 13091: precious stones (natural, synthetie exeeed 50 % of the value of the 13092: or reconstrueted) finished product 1 ) 13093: 73.07 Blooms, billets, slabs and sheet- Manufaeture from produets of 13094: bars (including tinplate bars) of heading No 73.06 13095: iron or steel; pieces roughly 13096: shaped by forging, of iron or steel 13097: 13098: 13099: 13100: 73.08 Iron or steel eoils for re-rolling Manufaeture from produets of 13101: heading No 73.07 13102: 73.09 Universal plates of iron or steel Manufaeture from produets of 13103: heading No 73.07 or 73.08 13104: 73.10 Bars and rods (including wire Manufaeture from produets of 13105: rod), of iron or steel, hot-rolled, heading No 73.07 13106: forged, extruded, eold-formed or 13107: eold-finished ( including precision- 13108: made); hollow mining drill steel 13109: 13110: 73.11 ~gles, shapes and sections, of Manufaeture from produets of 13111: tron or steel, hot-rolled, forged, headings Nos 73.07 to 73.10, 13112: extruded, eold-formed. or eold- 73.12 or 73.13 13113: finished; sheet piling of iron or 13114: steel, whether or not drilled, 13115: punehed or made from assembled 13116: elements 13117: 73.12 Hoop and strip, of iron or steel, Manufaeture from produets of 13118: hot-rolled or eold-rolled headings Nos 73.07 to 73.09 or 13119: 73.13 13120: 13121: ) These provisions do not apply where the produets are obtained from produets which have aequired the 13122: 1 13123: 13124: status of originating produets in aeeordanee with the eonditions laid down in List B. 13125: 92 N:o 150 13126: 13127: Valmis tuote 13128: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 13129: tavaroista "alkuperlituottelta" tavatoista "alkuperätuottelta". 13130: Tulli- 1 13131: tatiffinimike Tavata kun allamainitut ehdot täytetään 13132: 13133: 13134: 73.13 Levy, rautaa tai terästä, kuuma- tai Valmistus nimikkeisiin 73.07- 13135: k:ylmävalssattu 73.09 kuuluvista tuotteista 13136: 13137: 73.14 Rauta- ja teräslanka, myös päällys- Valmistus nimikkeeseen 73.10 13138: tetty, ei kuitenkaan sähköeristetty kuuluvista tuotteista 13139: 13140: 73.16 Rauta- ja raitiotieradan rakennus- Va:Imistus nimikkeeseen 73.06 13141: osat, rautaa tai terästä, nimittäin kuuluvista tuotteista 13142: kiskot, johtokiskot, vaihteenkie- 13143: let, raideristeykset ( taidevalliteet), 13144: vaihdetangot, hammaskiskot, rata- 13145: pölkyt, sidekiskot, kiskontuolit ja 13146: niiden lciilat, aluslaatat, puristus- 13147: laatat, liukulaatat, sideraudat ja 13148: muut kiskojen liittämiseen tai kiin- 13149: nittämiseen käytettävät erityista· 13150: varat 13151: 73.18 Putket ja putkenteelmät, rautaa Valmistus nimikkeisiin 73.06, 13152: (ei kuitenkaan valurautaa) tai te- 73.07 kuuluvista tuotteista tai 13153: rästä, muut kuin vesivoimasähkö- nimikkeeseen 73.15 kuuluvista 13154: laitosten korkeapaineputket tuotteista nimikkeissä 73.06 ja 13155: 73.07 mainituissa muodoissa 13156: 74.03 Tangot ja muototangot, kuparia; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13157: kuparilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13158: tuotteen arvosta 1 ) 13159: 13160: 74.04 Levy ja vanne, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joi· 13161: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13162: tuotteen arvosta 1 ) 13163: 13164: 74.05 Kupariohkolehti (myös kuviopu- Valmistus käyttäen ameksia, joi- 13165: ristettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13166: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta 1 ) 13167: paperilla tai muulla tukiaineella 13168: vahv·istettu), paksuus enintään 13169: 0,15 mm ( tukiainetta huomioon 13170: ottamatta) 13171: 13172: 74.06 Jauhe ja suomut, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joi· 13173: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13174: tuotteen arvosta 1 ) 13175: 13176: 74.07 Putket ja niiden teelmät, kuparia; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13177: ontot kuparitangot den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13178: tuotteen arvosta 1 ) 13179: 13180: 74.08 Putkenosat ( esim. liitoskappaleet, Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13181: kulmakappaleet, muhvit ja laipat), den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13182: kuparia ' tuotteen arvosta 1 ) 13183: 13184: 13185: 1 13186: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut .llkuperä.tuot- 13187: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. · 13188: N:o 150 93 13189: 13190: Products obtained 13191: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 13192: Tariff not confer the status of the status of originating producrs when 13193: heading Description originat!ng producrs the following conditions are met 13194: No 13195: 13196: 73.13 Sheets and plates, of iron or steel, Manufaeture from products of 13197: hot-rolled or eold-rolled headings Nos 73.07 to 73.09 13198: 73.14 Iron or steel wire, whether or Manufaeture from products of 13199: not eoated, but not insulated heading No 73.10 13200: 13201: 73.16 Railway and tramway track eon- Manufaeture from products of 13202: struction material of iron or steel, heading No 73.06 13203: the following: rails, check-rails, 13204: switch blades, crossings ( or frogs), 13205: crossing pieces, point rods, raek 13206: rails, sleepers, fish-plates, chairs, 13207: chair wedges; sole plates (base 13208: plates), rail clips, bed.plates, ties 13209: and other material specialized for 13210: joining or fixing rails 13211: 13212: 73.18 Tubes and pipes and blanks Manufaeture from produets of 13213: therefor, of iron ( other than of headings Nos 73.06 and 73.07 13214: east iron) or steel, excluding high- or heading No 73.15 in the forms 13215: pressure hydro-electrie conduits specified in headings Nos 73.06 13216: and 73.07 13217: 74.03 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value 13218: and sections, of copper; copper of the products used does not 13219: wire exceed 50 % of the value of the 13220: finished producr 1 ) 13221: 74.04 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value 13222: of copper of the products used does not 13223: exceed 50 % of the value of the 13224: finished product 1 ) 13225: 74.05 Copper foil (whether or not em- Manufaeture in which the value 13226: bossed, cut to shape, perforated, of the products used does not 13227: coated, printed, or backed with exceed 50 % of the value of the 13228: paper or other reinforcing mate- finished product 1 ) 13229: ria!), of a thickness (excluding any 13230: backing) not exceeding 0.1.5 mm 13231: 13232: 13233: 74.06 Copper powder and flakes Manufaeture in which the value 13234: of the products used does not 13235: exceed 50 % of the value of the 13236: finished product 1 ) 13237: 74.07 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value 13238: for, of copper; hollow bars of of the products used does not 13239: copper exeeed 50 % of the value of the 13240: finished product 1 ) 13241: 74.08 Tube and pipe fittings (for Manufaeture in which the value 13242: example, joints, elbows, sockets of the produets used does not 13243: and flanges), of copper exceed 50 % of the value of the 13244: finished produet 1 ) 13245: 13246: 1 13247: ) These provisions do not apply where the products are obtained from products which have aequired the 13248: status of originating produets in accordance with the eonditions laid down in List B. 13249: 94 N:o 150 13250: 13251: Valmis tuote 13252: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 13253: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alk.uperätuotteita'', 13254: Tu!li· 13255: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 13256: 13257: 13258: 74.09 Säiliöt, sammiot, altaat ja niiden Valmistus käyttäen aineksia, joiden 13259: kaltaiset astiat, kuparista, kaikkia arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 13260: aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä teen arvosta 1 ) 13261: tai nesteytettyjä kaasuja) varten, 13262: yli 300 litraa vetävät, myös vuora- 13263: tut tai lämpöeristetyt, mutta ilman 13264: mekaanisia tai lämmitysvarusteita 13265: 74.10 Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu Valmistus käyttäen aineksia, joiden 13266: nauha ja niiden kaltaiset tavarat, arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 13267: kuparilangasta, ei kuitenkaan eris- teen arvosta 1 ) 13268: tetty sähköjohdin 13269: 74.11 Kudelma, ristikko, aitaus-, betoni- Valmistus käyttäen aineksia, joiden 13270: ja muu verkko sekä niiden kaltai- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 13271: set tavarat (myös päättömät nau- teen arvosta 1 ) 13272: hat), kuparilangasta · 13273: 74.12 Leikkoverkko, rei'ityksen yhtey- Va:lmistus käyttäen aineksia, joiden 13274: dessä venytetty, kuparia arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 13275: teen arvosta 1 ) 13276: 13277: 74.13 Ketjut ja niiden osat, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joiden 13278: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 13279: teen ·arvosta ') 13280: 13281: 74.14 Naulat, nastat, myös piirustusnas- Valmistus käyttäen aineksia, joiden 13282: tat, sinkilät, koukku- ja silmukka- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 13283: naulat, kuparia tai kuparikantaiset teen arvosta 1 ) 13284: rauta- tai teräsvarsin 13285: 13286: 74.15 Pultit ja mutterit (myös pultin- Va:lmistus käyttäen aineksia, joiden 13287: päät ja vaarnapultit), ·kierteiset tai . arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 13288: kierteettömät, sekä ruuvit (myös teen arvosta 1 ) 13289: koukku- ja silmukkaruuvit), kupa- 13290: ria; niitit (ei kuitenkaan putkinii- 13291: tit eikä kaksipiikkiset niitit), kii- 13292: lat, sokkapultit, alus- j11 jousilaa- 13293: tat, kuparia · 13294: 74.16 Jouset, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joiden 13295: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 13296: teen arvosta 1 ) 13297: 13298: 74.17 Keitto- ja lämmityslaitteet, jollaisia Va'lmistus käyttäen aineksia, joiden 13299: käytetään taloustarkoituksiin, ei arvo ei ylitä 50 % · valmiin tuot- 13300: kuitenkaan sähköllä toimivat, ja teen arvosta 1 ) 13301: niiden osat, kuparia 13302: 74.18 Muut esineet, jollaisia yleensä käy- Va'lmistus käyttäen aineksia, joiden 13303: tetään taloustarkoituksiin ja sisäti- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 13304: loissa käytettävät saniteettiesineet, teen arvosta 1 ) 13305: sekä niiden osat, kuparia 13306: 13307: 13308: 1 13309: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tuUut alkuperätuot- 13310: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 13311: N:o 150 95 13312: 13313: Products obtained 13314: Customs Working or processing tbat does Working or processing tbat confers 13315: Tariff not confer tbe status of tbe status of originating products when 13316: heading Deseripiion orlginating products tbe following conditions are met 13317: No 13318: 13319: 74.09 Reservoirs, tanks, vats and similar Manufaeture in whieh the value 13320: eontainers, for any materia! ( other of the produets used does not 13321: than eompressed or liquified gas), exeeed 50 % of the value of the 13322: of eopper, of a eapacity exeeeding finished produet 1 ) 13323: 300 1, whether or not lined or 13324: heat-insulated, but not fitted with 13325: mechanieal or thermal equipment 13326: 74.10 Stranded wire, cables, eordage, Manufaeture in which the value 13327: ropes, plaited bands and the like, of the produets used does not 13328: of eopper wire, but excluding exeeed 50 % of the value of the 13329: insulated eleetric wires and eables finished produet 1 ) 13330: 74.11 Gauze, cloth, grill, netting, fene- Manufaeture in which the value 13331: ing, reinforcing fabric and similar of the produets used does not 13332: materials (including endless exeeed 50 % of the value of the 13333: bands), of eopper wire finished produet 1 ) · 13334: 74.12 Expanded metal, of eopper Manufaeture in which the value 13335: of the produets used does not 13336: exeeed 50 % of the value of the 13337: finished produet 1 ) 13338: 74.13 Chain and parts thereof, of eopper Manufaeture in which the value 13339: of the produets used does not 13340: exeeed 50 % of the value of the 13341: finished pi:oduet 1 ) 13342: 74.14 Nails, taeks, staples, hook-nails, Manufaeture in whieh the value 13343: spiked eramps, studs, spikes and of the produets used does not 13344: drawing pins, of eopper, or of exeeed 50 % of the value of the 13345: iron oi: steel with heads of eopper finished produet 1 ) 13346: 13347: 74.15 Bolts and nuts (including bolt Manufaeture in whieh the value 13348: ends and screw studs), whether of the produets used does not 13349: or not threaded or tapped, and exeeed 50 % of the value of the 13350: serews ( including serew hooks finished produet 1 ) 13351: and serew rings), of eopper; 13352: rivets, eotters, eotter-pins, washers 13353: and spring washers, of eopper 13354: 13355: 74.16 Springs, of eopp.er Manufaeture in which the value 13356: of the produets used does not 13357: exeeed 50 % of the value of the 13358: finished produet 1 ) 13359: 74.17 Coeking and heating apparatus of Manufaeture in which the value 13360: a kind used for domestie pur- of the produets used does not 13361: poses, not electrically operated, exeeed 50 % of the value of the 13362: and parts thereof, of eopper finished produet 1 ) 13363: 74.18 Other articles of a kind eommon- Manufaeture in which the value 13364: ly used for domestic purposes, of the produets used does not 13365: sanitary ware for indoor use, and exeeed 50 % of the value of the 13366: parts of sueh articles and ware, finished produet 1 ) 13367: of eopper 13368: 13369: ) These provisions do not apply where the produets are obtained from produets which have aequired the 13370: 1 13371: 13372: status of originating produets in aeeordanee with the eonditions laid down in List B. 13373: 96 N;o 150 13374: 13375: Valmis tuote 13376: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 13377: . tavaroista'·"alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita", 13378: Tulli- 1 13379: tatiffinimike Tavata kun allamainitut ehdot täytetään 13380: 13381: 13382: 74.19 Muut kupariteokset V:funistus käyttäen aineksia, joiden 13383: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 13384: teen arvosta 1 ) 13385: 13386: 75.02 Tangot ja muototangot, nikkeliä; V:funistus käyttäen aineksia, joiden 13387: nikkelilanka arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 13388: teen arvosta 1 ) 13389: 13390: 75.03 Levy ja vanne, nikkeliä; nikkeli- V:funistus käyttäen aineksia, joiden 13391: ohkolehti; jauhe ja suomut, nikke- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot· 13392: liä teen arvosta 1 ) 13393: 13394: 75,04 Putket ja niiden teelmät, nikkeliä; V:funistus käyttäen aineksia, joiden 13395: ontot tangot ja putkenosat ( esim. arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 13396: liitoskappaleet, kulmakappaleet, teen arvosta 1 ) 13397: muhvit ja laipat), nikkeliä 13398: 13399: 75.05 Nikkdöimisanodit, valmistetut tai V:funistus käyttäen aineksia, joiden 13400: valmistamattomat, myös elektro- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 13401: lyyttisesti valmistetut teen arvosta 1 ) 13402: 13403: 75.06 Muut nikkeliteokset V:funistus käyttäen aineksia, joiden 13404: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 13405: teen arvosta 1 ) 13406: 13407: 76.02 Tangot ja muototangot, alumiinia; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13408: alumiinilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13409: tuotteen arvosta 13410: 13411: 76.03 Levy ja vanne, alumiinia Va1mistus käyttäen aineksia, joi- 13412: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13413: tuotteen arvosta 13414: 13415: 76.04 Alumiiniohkolehti (myös kuvio- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13416: puristettu, määrämuotoiseksi lei- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13417: kattu, lävistetty, päällystetty, pai- tuotteen arvosta 13418: nettu tai paperilla tai muulla tuki- 13419: aineella vahvistettu), paksuus 13420: enintään 0,20 mm (tukiainetta 13421: huomioon ottamatta) 13422: 76.05 Jauhe ja suomut, alumiinia Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13423: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13424: tuotteen arvosta 13425: 13426: 76.06 Putket ja niiden teelmät, alumii- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13427: nia; ontot tangot, alumiinia den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13428: tuotteen arvosta 13429: 13430: 13431: 1 13432: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot- 13433: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 13434: N:o 1.50 97 13435: 13436: Products obtained 13437: Custorns Working or processing that does Working or processing that confers 13438: Tariff not confer the status of the status of originating products when 13439: heading Description originating products the following conditions are met 13440: No 13441: 13442: 74.19 Other articles of eopper Manufaeture in which the value 13443: of the produets used does not 13444: exeeed 50 % of the value of the 13445: finished product 1 ) 13446: 75.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value 13447: and seetions, of nickel; niekel of the produets used does not 13448: wire exeeed 50 % of the value of the 13449: finished produet 1 ) 13450: 75.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value 13451: of nickel; nickel foil; nickel pow- of the produets used does not 13452: ders and flakes exeeed 50 % of the value of the 13453: finished produet 1 ) 13454: 75.04 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value 13455: for, of nickel; hollow bars, and of the produets used does not 13456: tube and pipe fittings (for exeeed 50 % of the value of the 13457: example, joints, elbows, soekets finished produet 1 ) 13458: and flanges), of niekel 13459: 75.05 Electro-plating anodes, of niekel, Manufaeture in which the value 13460: wrought or unwrought, including of the produets used does not 13461: those produeed by electrolysis exeeed 50 % of the value of the 13462: finished produet 1 ) 13463: 75.06 Other articles of nickel Manufaeture in whieh the value 13464: of the produets used does not 13465: exeeed 50 % of the value of the 13466: finished produet 1 ) 13467: 76.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value 13468: and sections, of aluminium; alu- of the produets used does not 13469: minium wire exeeed 50 % of the value of the 13470: finished produet 1 ) 13471: 76.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value 13472: of aluminium of the products used does not 13473: exeeed 50 % of the value of the 13474: finished produet 13475: 76.04 Aluminium foil ( whether or not Manufaeture in which the value 13476: embossed, cut to shape, perforat- of the produets used does not 13477: ed, eoated, printed, or baeked exeeed 50 % of the value of the 13478: with paper or other reinforcing finished product 13479: materia!), of a thickness ( exclud- 13480: ing any baeking) not exeeeding 13481: 0.20 mm 13482: 76.05 Aluminium powders and flakes Manufaeture in whieh the value 13483: of the produets used does not 13484: exeeed 50 % of the value of the 13485: finished produet 13486: 76.06 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value 13487: for, of aluminium; hollow bars of of the produets used does not 13488: aluminium exeeed 50 % of the value of the 13489: finished produet 13490: 13491: ) These provisions do not apply where the produets are obtained from produets which have aequired the 13492: 1 13493: 13494: status of originating produets in aeeordanee with the eonditions laid down in List B. 13495: 13496: 13 14067/74 13497: 98 N:o 150 13498: 13499: Valmis tuote 13500: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 13501: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'', 13502: Tulli- 13503: tariffinimike 13504: 1 Tavata kun allamainitut ehdot täytetään 13505: 13506: 13507: 76.07 Putkenosat ( esim. liitoskappaleet, Valmistus käyttäen aineks:la, joi- 13508: kulmakappaleet, muhvit ja laipat), den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13509: alumiinia tuotteen arvosta 13510: 13511: 76.08 Rakenteet ja rakenteiden osat Valmistus käyttäen aineks:la, joi- 13512: ( esim. lentokonesuojat ja muut ra- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13513: kennukset, sillat ja sillanosastot, tuotteen arvosta 13514: tornit, mastot, katot, katonkehys- 13515: rakenteet, oven- ja ikkunankehyk- 13516: set, kaiteet ja pylväät), alumiinia; 13517: levyt, tangot ja muototangot, put- 13518: ket ja niiden kaltaiset tavarat, alu- 13519: miinia, rakenteissa käytettäviksi 13520: valmistetut 13521: 13522: 13523: 13524: 76.09 Säiliöt, sammiot, altaat ja niiden Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13525: kaltaiset astiat, alumiinia, kaikkia den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13526: aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tuotteen arvosta 13527: tai nesteytettyjä kaasuja) varten, 13528: yli 300 litraa vetävät, myös vuora- 13529: tut tai lämpöeristetyt, mutta ilman 13530: mekaanisia tai lämmitysvarusteita 13531: 13532: 76.10 Astiat, tynnyrit, laatikot, rasiat ja Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13533: niiden kaltaiset päällykset (myös den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13534: jäykät ja taipuisat putkilot), alu- tuotteen arvosta 13535: miinia, jollaisia tavallisesti käyte- 13536: tään tavaroiden kuljetukseen tai 13537: pakkaukseen 13538: 13539: 76.11 Säiliöt, alumiinia, tiivistettyjä tai Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13540: nesteytettyjä kaasuja varten den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13541: tuotteen arvosta 13542: 13543: 76.12 Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13544: nauha ja niiden kaltaiset tavarat, den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13545: alumiinilangasta, ei kuitenkaan tuotteen arvosta 13546: eristetty sähköjohdin 13547: 76.13 Kudelma, ristikko, aitaus-, betoni- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13548: ja muu verkko sekä niiden kaltai- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13549: set tavarat, alumiinilangasta tuotteen arvosta 13550: 13551: 13552: 76.14 Leikkoverkko, rei'ityksen yhtey- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13553: dessä venytetty, alumiinia den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13554: tuotteen arvosta 13555: 13556: 76.15 Esineet, jollaisia yleensä käytetään Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13557: taloustarkoituksiin ja sisätiloissa den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13558: käytettävät saniteettiesineet, sekä tuotteen arvosta 13559: niiden osat, alumiinia 13560: N:o 150 99 13561: 13562: Products obtained 13563: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 13564: Tariff not confer the status of the status of originating products when 13565: beading Description originating products the following conditions are met 13566: No 13567: 13568: 76.07 Tube and pipe fittings (for Manufaeture in which the value 13569: example, joints, elbows, sockets of the produets used does not 13570: and flanges), of aluminium exeeed 50 % of the value of the 13571: finished produet 13572: 76.08 Struetures, eomplete or incomplete, Manufaeture in which the value 13573: whether or not assembled, and of the produets used does not 13574: parts of struetures ( for example, exeeed 50 % of the value of the 13575: hangars and other buildings, finished produet 13576: bridges and bridge-sections, towers, 13577: lattice masts, roofs, roofing frame- 13578: works, door and window frames, 13579: balustrades, pillars and eolumns), 13580: of aluminium; plates, rods, angles, 13581: shapes, sections, tubes and the 13582: like, prepared for use in struetures, 13583: of aluminium 13584: 13585: 76.09 Reservoirs, tanks, vats and similar Manufaeture in whieh the value 13586: eontainers, for any materia! ( other of the produets used does not 13587: than eompressed or liquified gas), exeeed 50 % of the value of the 13588: of aluminium, of a eapacity ex- finished produet 13589: eeeding 300 1, whether or not 13590: lined or heat insulated, but not 13591: fitted with mechanical or thermal 13592: equipment 13593: 76.10 Casks, drums, eans, boxes and Manufaeture in which the value 13594: similar eontainers (including rigid of the produets used does not 13595: and eollapsible tubular eontainers), exeeed 50 % of the value of the 13596: of aluminium, of a description finished produet 13597: commonly used for the eonveyanee 13598: or paeking of goods 13599: 13600: 76.11 Containers of aluminium for eom- Manufaeture in whieh the value 13601: pressed or liquified gas of the produets used does not 13602: exeeed 50 % of the value of the 13603: finished produet 13604: 76.12 Stranded wire, eables, eordage, Manufaeture in which the value 13605: ropes, plaited bands and the like, of the produets used does not 13606: of aluminium wire, but excluding exeeed 50 % of the value of the 13607: insulated eleetrie wires and eables finished produet 13608: 76.13 Gauze, cloth, grill, netting, rein- Manufaeture in which the value 13609: forcing fabrie and similar mate- of the produets used does not 13610: rials, of aluminium wire exeeed 50 % of the value of the 13611: finished produet 13612: 13613: 76.14 Expanded metal, of aluminium Manufaeture in which the value 13614: of the produets used does not 13615: exeeed 50 % of the value of the 13616: finished produet 13617: 76.15 Articles of a kind eommonly used Manufaeture in which the value 13618: for domestic purposes, sanitary of the produets used does not 13619: ware for indoor use, and parts of exeeed 50 % of the value of the 13620: sueh articles and ware, of alumin- finished produet 13621: ium 13622: 100 N:o 150 13623: 13624: Valmis tuote 13625: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 13626: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'', 13627: Tulli- 13628: tariffinimike 13629: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 13630: 13631: 13632: 76.16 Muut alumiiniteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13633: den arvo ei ylitä 50 % va:lmilin 13634: tuotteen arvosta 13635: 13636: 77.02 Magnesiumtangot ja -muototangot; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13637: magnesiumlanka; magnesiumlevy den arvo ei ylitä 50 % va:lmiJin 13638: ja -vanne; magnesiumohkolehti; tuotteen arvosta 13639: samankokoiset magnesiumlastut 13640: sekä -jauhe ja -suomut; magnesium- 13641: putket ja niiden teelmät; ontot 13642: magnesiumtangot 13643: 13644: 13645: 13646: 77.03 Muut magnesiumteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13647: den arvo ei ylitä 50 % valmidn 13648: tuotteen arvosta 13649: 78.02 Tangot ja muototangot, lyijyä; lyi- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13650: jylanka den arvo ei ylitä 50 % va:lmilin 13651: tuotteen arvosta 13652: 78.03 Levy ja vanne, lyijyä Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13653: den arvo ei ylitä 50 % va:lmilin 13654: tuotteen arvosta 13655: 78.04 Lyijyohkolebti (myös kuviopuris- Valmistus käyttäen aineksia, ioi- 13656: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % va:lmiJin 13657: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta 13658: paperilla tai muulla tukiaineella 13659: vahvistettu), paino enintään 1 700 13660: g/m2 ( tukiainetta huomioon otta- 13661: matta); lyijyjauhe ja -suomut 13662: 78.05 Putket ja niiden teelmät, lyijyä; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13663: ontot tangot ja putkenosat ( esim. den arvo ei ylitä 50 % va:lmiJin 13664: liitoskappaleet, knlmakappaleet, tuotteen arvosta 13665: muhvit, laipat ja S-mutkat), lyi- 13666: jyä 13667: 78.06 Muut lyijyteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13668: den arvo ei ylitä 50 % va:lmiJin 13669: tuotteen arvosta 13670: 13671: 79.02 Tangot ja muototangot, sinkkiä; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13672: sinkkilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13673: tuotteen arvosta 13674: 13675: 79.03 Levy ja vanne, sinkkiä; sinkkioh- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13676: kolehti; sinkkijauhe ja -suomut den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13677: tuotteen arvosta 13678: 13679: 79.04 Putket ja niiden te_elmät, sinkkiä; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13680: ontot tangot sekä putkenosat den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13681: ( esim. liitoskappaleet, kulmakap- tuotteen arvosta 13682: paleet, muhvit ja laipat), sinkkiä 13683: N:o 150 101 13684: 13685: Products obtained 13686: Customs Working or ptoOOSSing that does Working or processing that confers 13687: Tariff oot coofer the status of the status of originating products when 13688: heading Description originating products the following conditions are met 13689: No 13690: 13691: 76.16 Other articles of aluminium Manufaeture in which the value 13692: of the products used does not 13693: exceed 50 % of the value of the. 13694: finished produet 13695: 77.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value 13696: and sections, of magnesium; mag- of the produets used does not 13697: nesium wire; wrought plates, sheets exeeed 50 % of the value of the 13698: and strip, of magnesium; magne- finished product 13699: sium foil; raspings and shavings 13700: of uniform size, powders and 13701: flakes, of magnesium; tubes and 13702: pipes and blanks therefor, of 13703: magnesium; hollow bars of mag- 13704: nesium 13705: 77.03 Other articles of magnesium Manufaeture in whieh the value 13706: of the produets used does not 13707: exceed 50 % of the value of the 13708: finished product 13709: 78.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in whieh the value 13710: and seetions, of lead; lead wire of the products used does not 13711: exceed 50 % of the value of the 13712: finished produet 13713: 78.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value 13714: of lead of the products used does not 13715: exceed 50 % of the value of the 13716: finished product 13717: 78.04 Lead foil ( wheather or not em- Manufaeture in which the value 13718: bossed, cut to shape, perforated, of the produets used does not 13719: eoated, printed, or baeked with exeeed 50 % of the value of the 13720: paper or other reinforcing mate- finished product 13721: ria!), of a weight ( excluding any 13722: backing) not exceeding 1 700 13723: g/m'; lead powders and flakes 13724: 78.05 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value 13725: for, of lead; hollow bars and of the products used does not 13726: tube and pipe fittings ( for exceed 50 % of the value of the 13727: example, joints, elbows, sockets, finished product 13728: flanges and S-bends) 13729: 78.06 Other articles of lead Manufaeture in which the value 13730: of the products used does not 13731: exeeed 50 % of the value of the 13732: finished produet 13733: 79.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value 13734: and sections, of zinc; zinc wire of the products used does not 13735: exeeed 50 % of the value of the 13736: finished produet 13737: 79.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value 13738: of zinc; zine foil; zinc powders of the products used does not 13739: and flakes exeeed 50 % of the value of the 13740: finished product 13741: 79.04 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value 13742: for, of zinc; hollow bars, and of the produets used does not 13743: tube and pipe fittings (for exam- exceed 50 % of the value of the 13744: ple, joints, elbows, sockets and finished produet 13745: flanges ) , of zine 13746: 102 N:o 150 13747: 13748: Valmis tuote 13749: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 13750: tavatalsta "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'', 13751: Tulli- 1 13752: tatiffinimike Tavata kw1 allamainitut ehdot täytetään 13753: 13754: 13755: 13756: 79.05 Kattokourut, katonharjalevyt, kat- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13757: toikkunankehykset ja muut val- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13758: miit rakennusosat, sinkkiä tuotteen arvosta 13759: 13760: 79.06 Muut sinkkiteokset Vahnistus käyttäen aineksia, joi- 13761: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13762: tuotteen arvosta 13763: 13764: 80.02 Tangot ja muototangot, tinaa; ti- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13765: nalanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13766: tuotteen arvosta 13767: 13768: 80.0.3 Levy ja vanne, tinaa Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13769: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13770: tuotteen arvosta 13771: 13772: 80.04 Tinaohkolehti (myös kuviopuris- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13773: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13774: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta 13775: paperilla tai muulla tukiaineella 13776: vahvistettu), paino enintään 1 kg/ 13777: m2 ( tukiainetta huomioon otta- 13778: matta); tinajauhe ja -suomut 13779: 13780: 80.05 Putket ja niiden teelmät, tinaa; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13781: ontot tangot ja putkenosat ( esim. den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13782: liitoskappaleet, kulmakappaleet, tuotteen arvosta 13783: muhvit ja laipat), tinaa 13784: 13785: 82.05 Vaihdettavat työterät käsityöväli- Valmistus, käsittely tai kokoami- 13786: neitä, työstäkoneita tai mekaanisia nen käyttäen aineksia ja osia, joi- 13787: käsityövälineitä varten ( esim. pu- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13788: ristusta, meistausta, poraamista, tuotteen arvosta 1 ) 13789: kierteenleikkaamista, avartamista, 13790: jyrsimistä, leikkaamista, sorvaa- 13791: mista, liittämistä tai ruuvittamista 13792: varten), myös langanvetolevyt, me- 13793: tallinpuristussuulakkeet sekä vuo- 13794: riporanterät 13795: 13796: 82.06 Koneiden tai mekaanisten laittei- Valmistus, käsittely tai kokoami- 13797: den veitset ja leikkuuterät nen käyttäen aineksia ja osia, joi- 13798: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13799: tuotteen arvosta 1 ) 13800: 13801: 13802: 1 13803: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot- 13804: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 13805: N:o 150 103 13806: 13807: Products obtained 13808: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 13809: Tariff not confer the status of the status of originating products when 13810: heading Description originating products the following conditions are met 13811: No 13812: 13813: 79.05 Gutters, roof capping, skylight Manufaeture in which the value 13814: frar.aes, and other fabricated build- of the produets used does not 13815: ing components, of zinc exceed 50 % of the value of the 13816: finished product 13817: 79.06 Other articles of zinc Manufaeture in which the value 13818: of the produets used does not 13819: exceed 50 % of the value of the 13820: finished produet 13821: 80.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value 13822: and seetions, of tin; tin wire of the produets used does not 13823: exeeed 50 % of the value of the 13824: finished product 13825: 80.03 \Vrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value 13826: of tin of the products used does not 13827: exeeed 50 % of the value of the 13828: finished product 13829: 80.04 Tin foil ( whether or not em- Manufaeture in which the value 13830: bossed, cut to shape, perforated, of the produets used · does not 13831: eoated, printed, or backed with exeeed 50 % of the value of the 13832: paper or other reinforcing mate- finished product 13833: ria!), of a weight ( excluding any 13834: baeking) not exceeding 1 kg/m2; 13835: tin powders and flakes 13836: 13837: 80.05 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value 13838: for, of tin; hollow bars, and tube of the products used does not 13839: and pipe fittings (for example, exceed 50 % of the value of the 13840: joints, elbows, sockets and finished product 13841: flanges), of tin 13842: 82.05 Interehangeable tools for hand Working, processing or assembly in 13843: tools, for machine tools or for which the value of the materials 13844: power-operated hand tools ( for and parts used does not exceed 13845: example, for pressing, stamping, 50 % of the value of the finished 13846: drilling, tapping, threading, bor- product 1 ) 13847: ing, broaehing, milling, cutting, 13848: turning, dressing, morticing or 13849: screw driving), including dies for 13850: wire drawing, extrusion dies for 13851: metal, and rock drilling bits 13852: 13853: 82.06 Knives and cutting blades, for Working, processing or assembly in 13854: machines or for mechanical ap- which the value of the materials 13855: plianees and parts used does not exceed 13856: 50 % of the value of the finished 13857: product 1 ) 13858: 13859: 1 13860: ) These provisions do not apply where the products are obtained from products which have acquired the 13861: status of originating products in accordance with the conditions laid down in List B. 13862: 104 N:o 150 13863: 13864: Valmis tuote 13865: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 13866: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ,,alkuperätuotteita'', 13867: Tulli- 1 13868: tatiffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 13869: 13870: 13871: Ryhmät Koneet ja mekaaniset laitteet; Valmistus, käsittely tai kokoami- 13872: 84-92 sähkötarvikkeet; niiden osat nen käyttäen aineksia ja osia, joi- 13873: Kuljetusneuvot, ilma-alukset ja den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13874: niiden osat; alukset ja eräät tuotteen arvosta 13875: niihin rinnastettavat kuljetusvarus- 13876: teet 13877: Optiset, valokuvaus-, elokuva-, 13878: mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-, 13879: lääkeopilliset ja kirurgiset kojeet 13880: ja laitteet; kellot; soittimet; äänen- 13881: talteenotto- ja -toistolaitteet; mag- 13882: neettiset televisiokuvan ja -äänen 13883: talteenotto- ja -toistolaitteet; nii- 13884: den osat 13885: 13886: 93. ryh- Aseet ja ampumatarvikkeet; niiden Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13887: mä osat den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13888: tuotteen arvosta 13889: 13890: 96.02 Muut luuta- ja harjateokset (myös Valmistus käyttäen aineksia, joi- 13891: koneen osina käytettävät harjat); den arvo ei ylitä 50 % valmilil 13892: maalarintelat; kautsu- ja muut tuotteen arvosta 13893: kuivauspyyhkimet (ei kuitenkaan 13894: kuivaustelat) ja mopit 13895: 97.03 Muut lelut; pienoismallit, jollaisia Valtnistus käyttäen aineksia, joi- 13896: käytetään ajanvietetarkoituksiin den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13897: tuotteen arvosta 13898: 13899: 98.01 Napit ja napinsydämet, irtonapit, Valtnistus käyttäen aineksia, joi- 13900: kalvosinnapit ja painonapit (myös den arvo ei ylitä 50 % valmilil 13901: näppäimet); niiden teelmät ja tuotteen arvosta 13902: osat 13903: 13904: 98.08 Kirjoituskoneen värinauhat ja nii- Valtnistus käyttäen aineksia, joi- 13905: den kaltaiset värinauhat, keloilla- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 13906: kin; värityynyt, myös koteloineen tuotteen arvosta 13907: 13908: 98.15:stä Termospullot ja muut termosastiat, Va'lmistus nimikkeeseen 70.12 13909: täydelliset, koteloineen kuuluvista tuotteista 13910: N:o 150 105 13911: 13912: Products obtained 13913: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 13914: Tariff not confer the status of the status of originating products when 13915: heading Description originating products the following conditions are met 13916: No 13917: 13918: Chapters Maehinery and mechanical app- W orking, processing or assembly in 13919: 84 .to 92 lianees; electrical equipment; parts which the value of the materials 13920: thereof and parts used does not exeeed 13921: Vehicles, aireraft, and parts there- 50 % of the value of the finished 13922: of; vessels and eertain associated produet 13923: transport equipment 13924: Optical, photographie, cinemato- 13925: graphic, measuring, ehecking, pre- 13926: cision, medical and surgieal instru- 13927: ments and apparatus; cloeks andj 13928: watehes; musical instruments; 13929: sound reeorders and reprodueers; 13930: television image and sound re- 13931: eorders and reprodueers, magnetie; 13932: parts thereof 13933: Chapter93 Arms and ammunition; parts Manufaeture in which the value 13934: thereof of the products used does not 13935: exeeed 50 % of the value of the 13936: finished product 13937: 96.02 Other brooms and brushes ( in- Manufaeture in which the value 13938: cluding brushes of a kind used of the produets used does not 13939: as parts of maehines); paint roll- exeeed 50 % of the value of the 13940: ers; squeegees (other than roller finished produet 13941: squeegees) and mops 13942: 97.03 Other toys; working models of a Manufaeture in which the value 13943: kind used for recreational pur- of the produets used does not 13944: poses exeeed 50 % of the value of the 13945: finished product 13946: 98.01 Buttons and button moulds, studs, Manufaeture in which the value 13947: cuff-links, and press-fasteners, in- of the produets used does not 13948: cluding snap fasteners and press- exeeed 50 % of the value of the 13949: studs; blanks and parts of such finished produet 13950: articles 13951: 98.08 Typewriter and similar ribbons, Manufaeture in which the value 13952: whether or not on spools; ink- of the produets used does not 13953: pads, with or without boxes exeeed 50 % of the value of the 13954: finished produet 13955: ex 98.15 Vacuum flasks and other vacuum Manufaeture from produets of 13956: vessels heading No 70.12 13957: 13958: 13959: 13960: 13961: 14 14067/74 13962: 106 N:o 150 13963: 13964: 13965: 13966: 13967: III LIITE 13968: B-LUETTELO 13969: Luettelo valmistus- ja käsittelymenetelmistä, että tullitariffinimike ei muutu niiden seu- 13970: jotka tekevät valmistetuista tai käsitellyistä ta- rauksena. 13971: varoista "alkuperätuotteita" huolimatta siitä, 13972: 13973: Valmis tuote 13974: Valmistus tai käsittely, joka tekee 13975: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista 13976: tariffinimike Tavara ,,alkuperiituotteita'' 13977: 13978: 13979: 13980: 25.09:stä Maavärit, poltetut tai jauheena Maavärien jauhaminen ja polttaminen tai jau- 13981: hentaminen 13982: 25.15:stä Marmori, suorakulmaisiksi kappaleiksi sahattu, Karkeasti lohotun tai karkeasti suorakulmaisiksi 13983: paksuus enintään 25 cm kappaleiksi hakatun tai sahatun (mutta ei enem- 13984: pää valmistetun), yli 25 cm paksun marmorin 13985: sahaaminen laatoiksi tai rakenneosiksi, kiillot- 13986: taminen, pintapuolinen tasoittaminen ja puhdis- 13987: taminen 13988: 25.16:sta Graniitti, porfyyri, basaltti, hiekkakivi ja muu Karkeasti lohotun tai karkeasti suorakulmaisiksi 13989: muistomerkki- ja rakennuskivi, suorakulmai- kappaleiksi hakatun tai sahatun (mutta ei enem- 13990: siksi kappaleiksi sahattu, paksuus enintään pää valmistetun), yli 25 cm paksun graniitin, 13991: 25 cm porfyyrin, basaltin, hiekkakiven ja muun raken- 13992: nuskiven sahaaminen 13993: 25.18:sta Poltettu dolomiitti; dolomiittisullomassa (myös Valmistamart:toman dolomiitin polttaminen 13994: tervadolomiitti) 13995: Ryhmät Kemian teollisuuden ja siihen liittyvän teollisuu- Valmistus tai käsittely käyttäen ei-alkuperätuot- 13996: 28-37 den tuotteet teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 % 13997: valmiin tuotteen arvosta 13998: 13999: 38. ryh- Erinäiset kemialliset tuotteet lukuun ottamatta Valmistus tai käsittely käyttäen ei-alkuperätuot- 14000: mästä puhdistettua mäntyöljyä teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 % 14001: valmiin tuotteen arvosta 14002: 14003: 38.05:stä Puhdistettu mäntyöljy Raa'an mäntyöljyn puhdistus 14004: 39. ryhmä Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja Valmistus tai käsittely käyttäen ei-alkuperätuot- 14005: -eetterit sekä niistä valmistetut tuotteet teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 % 14006: valmiin tuotteen arvosta 14007: 14008: 40.01:stä Kautsukreppilaatat, kengänpohjia varten Luonnonkautsukreppilaattojen valssaus 14009: 40.07:stä Kautsusäie ja .:lanka, tekstillitavaraila pääilyste- Valmistus pääilystämättömistä kautsusäikeistä ja 14010: tyt -langoista 14011: 41.01:stä Lampaannahat, villapeitteettömät Villan poistaminen lampaannahoista 14012: N:o 150 107 14013: 14014: 14015: 14016: 14017: ANNEX III 14018: LIST B 14019: List of working or processing operations nating" products on the products undergoing 14020: which do not result in a change of tariff head- such operations. 14021: ing, but which do confer the status of "origi- 14022: 14023: Finished products 14024: Customs Working or processing 14025: Tariff that confers the status 14026: Heading Description of originating products 14027: No 14028: 14029: ex 25.09 Earth colours, calcined or powdered Crushing and calcination or powdering of earth 14030: colours 14031: ex 25.15 Marble squared by sawing, of a thickness not Sawing into slabs or sections, polishing, grind- 14032: exceeding 25 cm ing and cleaning of marble, including marble 14033: not further worked than roughly split, roughly 14034: squared or squared by sawing, of a thickness 14035: exceeding 25 cm 14036: 14037: ex 25.16 Granite, porphyry, basalt, sandstone and other Sawing of granite, porphyry, basalt, sandstone 14038: monumental and building stone, squared by and other building stone, including such stone 14039: sawing, of a thickness not exceeding 25 cm not further worked than roughly split, roughly 14040: squared or squared by sawing, of a thickness 14041: exceeding 25 cm 14042: ex 25.18 Calcined dolomite; agglomerated dolomite Calcination of unworked dolomite 14043: (including tarred dolomite) 14044: Chapters Products of the chemical and allied industries Working or processing in which the value of 14045: 28 to 37 the non-originating products used does not 14046: exceed 50 % of the value of the finished 14047: product 14048: ex Chapter Miscellaneous chemical products with the Working or processing in which the yalue of 14049: 38 exception of refined tall oil the non-originating products used does not 14050: exceed 50 % of the value of the finished 14051: product 14052: 14053: ex 38.05 Refined tali oil Refining of crude tali oil 14054: Chapter 39 Artificial resins and plastic materials, cellulose Working or processing in which the value of 14055: esters and ethers; articles thereof the non-originating products used does not 14056: exceed 50 % of the value of the finished 14057: product 14058: 14059: ex40.01 Slabs of crepe rubber for soles Lamination of crepe sheets of natural rubber 14060: 14061: ex 40.07 Rubber thread and cord, textile-covered Manufaeture from rubber thread or cord 14062: 14063: 14064: ex 41.01 Sheep and lamb skins without the wool Removing wool from sheep and lamb sk!:1s 14065: in the wool 14066: 108 N:o 150 14067: 14068: Valmis tuote 14069: Valmistus tai käsittely, joka tekee 14070: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista 14071: tariffinimike Tavara ''alkuperätuotteita'' 14072: 14073: 14074: 14075: 41.02:sta Naudannahka (myös puhvelinnahka) ja hevos-1 Esiparkitun naudannahan (myös puhvelinnahan) 14076: eläinten nahka, muokattu, nimikkeisiin 41.06, ja esiparkitun hevoseläinten nahan jälkiparkitus 14077: 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu 1 14078: 14079: 41.03:sta Lampaan- ja karitsannahka, muokattu, nimik- Esiparkitun lampaan- ja karitsannahan jälkipar- 14080: keisiin 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälki- kitus 14081: parkittu 14082: 14083: 41.04:stä Vuohen- ja vohlannahka, muokattu, nimikkeisiin Esiparkitun vuohen- ja vohlannahan jälkiparki- 14084: 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu tus 14085: 14086: 41.05:stä Muiden eläinten nahka, muokattu, nimikkeisiin Esiparkitun muiden eläinten nahan jälkiparkitus 14087: 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu 14088: 14089: 43.02:sta Turkisnahat, yhdistetyt Parkittujen tai muokattujen turkisnahko;en 14090: valkaisu, värjäys, muokkaus, leikkaus ja yhdistä- 14091: minen 14092: 14093: 50.09:stä 14094: 50.10:stä 14095: 51.04:stä 14096: 53.11:stä Kankaiden painaminen sekä viimeistely (val- 14097: 53.12:sta kaisu, appretuuri, kuivaus, höyrytys, nukkaus, 14098: 53.13:sta Painetut kankaat parsinta, impregnointi, sanforointi, merserointi), 14099: 54.05:stä kun ·kankaiden arvo ei ylitä 47,5 % valmiin 14100: 55.07:stä tuotteen arvosta 14101: 55.08:sta 14102: 55.09:stä 14103: 56.07:stä 14104: 14105: 68.03:sta Liuskekiviteokset, myös kokoonpuristetusta Valmistus työstetystä liuskekivestä 14106: liuskekivestä 14107: 14108: 68.13:sta Asbestiteokset; tav!llrat asbestiin tai asbestiin ja Valmistus muokatusta asbestista tai seoksista, 14109: magnesiumkarbonaattiin perustuvista seoksista jotka perustuvat asbestiin tai asbestiin ja mag- 14110: nesiurnkarbonaattiin 14111: 14112: 14113: 68.15:stä Kiilleteokset, myös paperi- tai kudelma-alustalle Valmistus työstetystä kiilteestä 14114: kiinnitetyt kiillelehtiset 14115: 14116: 70.10:stä Pullot, hiotut Pullojen hiominen, kun niiden arvo ei ylitä 14117: 50 % valmiin tuotteen arvosta 14118: 14119: 14120: 70.13:sta Lasiesineet (nimikkeeseen 70.19 kuulumatto- Lasiesineiden hiominen, kun niiden arvo ei ylitä 14121: mat), jollaisia tavallisesti käytetään pöytä-, keit- 50 % valmiin tuotteen arvosta 14122: tiö-, toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun 14123: tai sen kaltaisiin tarkoituksiin, hiotut 14124: 14125: 70.20:stä Lasikuitutavarat Valmistus valmistamattomasta lasikuidusta 14126: 14127: 71.02:sta Jalo- ja puolijalokivet, hiotut tai muuten valmis- Valmistus valmistamattomista jalo- ja puolijalo- 14128: tetut (myös lajittelemattomat kivet kuljetuksen kivistä 14129: helpottamiseksi väliaikaisesti lankaan pujotettui- 14130: na), mutta eivät asennetut, kiinnitetyt tai muu- 14131: ten lankaan pujotetut 14132: N:o 150 109 14133: 14134: Finished products 14135: Customs Working or processing 14136: Tariff that confers the status 14137: Heading Description of originating products 14138: No 14139: 14140: ex 41.02 Retanned bovine cattle leather (including Retanning of bovine eattle leather (including 14141: buffalo leather) and equine leather, except buffalo leather) and equine leather, not further 14142: leather of heading Nos 41.06 to 41.08 prepared than tanned 14143: 14144: ex41.03 Retanned sheep and lambskin leather, except Retanning of sheep and lambskin leather, not 14145: leather of heading Nos 41.06 to 41.08 further prepared than tanned 14146: 14147: 14148: ex 41.04 Retanned goat and kid skin leather, except Retanning of goat and kid skin leather, not 14149: leather of heading Nos 41.06 to 41.08 further prepared than tanned 14150: 14151: ex41.05 Other kinds of retanned leather, except leather Retanning of other kinds of leather, not further 14152: of heading Nos 41.06 to 41.08 prepared than tanned 14153: 14154: ex43.02 Assembled furskins Bleaehing, dyeing, dressing, cutting and assembl- 14155: ing of tanned or dressed furskins 14156: 14157: 14158: ex50.09 14159: ex50.10 14160: ex51.04 14161: ex53.11 Printing aceompanied by finishing operations 14162: ex53.12 (bleaehing, dressing, drying, steaming, burling, 14163: ex 53.1.3 Printed fabrics mending, impregnating, sanforizing, mereerizing) 14164: ex54.05 of fabrics the value of which does not exeeed 14165: ex 55.07 47.5 % of the value of the finished produet 14166: ex55.08 14167: ex55.09 14168: ex56.07 14169: 14170: ex 68.03 Articles of slate, including articles of agglo- Manufaeture of articles of slate 14171: merated slate 14172: 14173: ex 68.13 Articles of asbestos; articles of mixtures with Manufaeture of articles of asbestos or of mix- 14174: a basis of asbestos or of mixtures with a basis tures with a basis of asbestos, or of mix- 14175: of asbestos and magnesium carbonate tures with a basis of asbestos and magnesium 14176: carbonate 14177: 14178: ex 68.15 Articles of mica, including bonded mica Manufaeture of articles of mica 14179: splittings on a support of paper or fabric 14180: 14181: ex 70.10 Cut-glass bottles Cutting of bottles the value of whieh does 14182: not exeeed 50 % of the value of the finished 14183: produet 14184: 14185: ex70.13 Cut glassware ( other than articles of heading Cutting of glassware the value of which does 14186: No 70.19) of a kind eommonly used for table, not exeeed 50 % of the value of the finished 14187: kitehen, toilet or office purposes, for indoor produet 14188: decoration, or for similar uses 14189: 14190: ex 70.20 Articles made from glass fibre Manufaeture from unworked glass fibre 14191: 14192: ex71.02 Precious and semi-precious stones, cut or other- Manufaeture from unworked precious and semi- 14193: wise worked, but not mounted, set or strung precious stones 14194: ( exeept ungraded stones temporarily strung 14195: for convenience of transport) 14196: 110 N:o 150 14197: 14198: Valmis tuote 14199: Valmistus tai käsittely, joka tekee 14200: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista 14201: tatiffinimike Tavara ''alkuperätuotteita', 14202: 14203: 14204: 71.03:sta Synteettiset tai rekonstruoidut jalo- ja puolijalo- Valmistus valmistamattomista synteettisistä tai 14205: kivet, hiotut tai muuten valmistetut (myös lajit- rekonstruoiduista kivistä 14206: telemattomat kivet kuljetuksen helpottamiseksi 14207: väliaikaisesti lankaan pujotettuina}, mutta eivät 14208: asennetut, kiinnitetyt tai muuten lankaan pu- 14209: jotetut 14210: 14211: 7L05:stä Hopea, myös kullattu tai platinoitu, puolival- Valmistamattoman hopean valssaus, vetäminen, 14212: misteina takominen tai hiominen 14213: 14214: 71.05:stä Hopea, myös kullattu tai platinoitu, valmistama- Valmistamauoman hopean seostaminen tai elek- 14215: ton trolyyttinen erottaminen 14216: 14217: 71.06:sta Hopealla pleteroitu epäjalo metalli, puolival- Valmistamauoman hopealla pleteroidun epa)a- 14218: misteina lon metallin valssaus, vetäminen, takominen tai 14219: hiominen 14220: 14221: 71.07:stä Kulta, myös platinoitu, puolivalmisteina Valmistamattoman kullan, myös piatinoidun, 14222: valssaus, vetäminen, takominen tai. hiominen 14223: 14224: 7L07:stä Kulta, myös platinoitu, valmistamaton Valmistamauoman kullan seostaminen tai elek- 14225: trolyyttinen erottaminen 14226: 14227: 7L08:sta Kullalla pleteroitu epäjalo metalli tai hopea, Valmistamattoman kullalla pleteroidun epäjalon 14228: puolivalmisteina metallin tai hopean valssaus, vetäminen, tako- 14229: minen tai hiominen 14230: 14231: 7L09:stä Piatina ja muut piatinaryhmän metallit, puoli- Valmistamattomien piatinan ja muiden piatina- 14232: valmisteina ryhmän metallien vaissaus, vetäminen, takomi- 14233: nen tai hiominen 14234: 14235: 7L09:stä Piatina ja muut piatinaryhmän metallit, valmis- Valmistamattomien piatinan ja muiden piatina- 14236: tamattomina ryhmän metallien seostaminen tai elektrolyytti- 14237: nen erottaminen 14238: 14239: 71.10:stä Platinalla tai muulla piatinaryhmän metallilla Valmistamattoman platinalla tai muulla piatina- 14240: pleteroitu epäjalo metalli tai jalometalli, puoli- ryhmän metallilla pleteroidun epäjalon tai jalo- 14241: valmisteina metallin valssaus, vetäminen, takominen tai hio- 14242: minen 14243: 73.15:stä Seostettu teräs ja runsashiilinen teräs: 14244: - nimikkeissä 73.07-73.13 mainituissa muo- Valmistus nimikkeessä 73.06 mainituissa muo- 14245: doissa doissa olevista tuotteista 14246: - nimikkeessä 73.14 mainituissa muodoissa Valmistus nimikkeissä 73.06 ja 73.07 mainituissa 14247: muodoissa olevista tuotteista 14248: 14249: 74.01:stä Puhdistamaton kupari (blister-kupari ja muu Kuparin ensisulatteen konverttaus 14250: kupari} 14251: 14252: 74.01:stä Puhdistettu kupari Puhdistamattoman kuparin (blister-kuparin ja 14253: muun kuparin) ja kuparijätteiden ja -romun ter- 14254: minen tai elektrolyyttinen puhdistus 14255: 74.01:stä Kupariseokset Puhdistetun kuparin tai kuparijätteiden ja -ro- 14256: mun sulatus ja lämpökäsittely 14257: 75.01:stä Valmistamaton nikkeli (lukuun ottamatta nikke- Nikkelin ensisulatteiden, nikkelikiven ja muiden 14258: löimisanodeja) nikkelin valmistuksen välituotteiden elektrolyyt- 14259: tinen, sulatus- tai kemiallinen puhdistus 14260: N:o 150 111 14261: 14262: Finished products 14263: Customs Working or processing 14264: Tariff that confers the status 14265: Heading Description of originating products 14266: No 14267: 14268: ex 71.03 Synthetic or reconstructed precious or semi- Manufaeture from unworked synthetic or re- 14269: precious stones, cut or otherwise worked, but constructed precious or semi-precious stones 14270: not mounted, set or strung ( except ungraded 14271: stones temporarily strung for convenience of 14272: transport) 14273: 14274: 14275: ex 71.05 Silver and silver alloys, including silver gilt Rolling, drawing, beating or grinding of un- 14276: and platinum-plated silver, semi-manufactured wrought silver and silver alloys 14277: 14278: ex 71.05 Silver, including silver gilt and platinum-plated Alloying or electrolytic separation of unwrought 14279: silver, unwrought silver and silver alloys 14280: 14281: ex 71.06 Rolled silver, semi-manufactured Rolling, drawing, beating or grinding of un- 14282: wrought rolled silver 14283: 14284: 14285: ex 71.07 Gold, including platinum-plated gold, semi- Rolling, drawing, beating or grinding of un· 14286: manufactured wrought gold, including platinum-plated gold 14287: 14288: ex71.07 Gold, including platinum-plated gold, unwrought Alloying or electrolytic separation of unwrought 14289: gold or gold alloys 14290: 14291: ex71.08 Rolled gold on base metal or silver, semi- Rolling, drawing, beating or grinding of un- 14292: manufactured wrought rolled gold on base metal or silver 14293: 14294: ex71.09 Platinum and other metals of the platinum Rolling, drawing, beating or grinding of un- 14295: group, semi-manufactured wrought platinum or other metals of the 14296: platinum group 14297: 14298: ex 71.09 Platinum and other metals of the platinum Alloying or electrolytic separation of unwrought 14299: group, unwrought platinum or other metals of the .platinum 14300: group 14301: 14302: ex71.10 Rolled platinum or other platinum group metals, Rolling, drawing, beating or grinding of un- 14303: on base metal or precious metal, semi-manu- wrought rolled platinum or other unwrought 14304: factured platinum group metals, on base metal or pre- 14305: cious metal 14306: 14307: ex 73.15 Alloy steel and high carbon steel: 14308: - in the forms mentioned in heading Nos Manufaeture from products in .the forms men- 14309: 73.07 to 73.13 tioned in heading No 73.06 14310: - in the forms mentioned in heading No 73.14 Manufaeture from products in the forms men- 14311: tioned in heading No 73.06 or 73.07 14312: 14313: ex 74.01 Unrefined capper (blister copper and other) Smelting of copper matte 14314: 14315: 14316: ex 74.01 Refined capper Fire-refining or electrolytic refining of unre- 14317: fined capper (blister capper and other), capper 14318: waste or scrap 14319: ex74.01 Copper alloy Fusion and thermal treatment of refined copper, 14320: copper waste or scrap 14321: ex 75.01 Unwrought nickel ( excluding electroplating Refining by electrolysis, by fusion or chemi- 14322: anodes of heading No 75.05) cally, of nickel mattes, nickel speiss and other 14323: intermediate products of nickel metallurgy 14324: 112 N:o 150 14325: 14326: Valmis tuote 14327: Valmistus tai käsittely, joka tekee 14328: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista 14329: tariffinimike Tavara ''alkuperätuotteita'' 14330: 14331: 14332: 14333: 77.04:stä Valmistettu beryllium sekä berylliumteokset Valmistamauoman berylliumin valssaus, vetämi- 14334: nen tai hiominen, kun sen arvo ei ylitä 50 % 14335: valmiin tuotteen arvosta 14336: 81.01:stä Volframi, valmistettu, sekä siitä valmistetut Valmistus vahnistamattomasta volframista, jonka 14337: teokset arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta 14338: 14339: 81.02:sta Molybdeeni, vaJ.mi.stettu, sekä siitä valmistetut Valmistus valmistamattomasta molybdeenista, 14340: teokset jonka arvo ei ylitä 50% valmiin tuotteen ar- 14341: vosta 14342: 81.03:sta Tantaali, valmistettu, sekä siitä valmistetut teok- Valmistus valmistamattomasta tantaalista, jonka 14343: set arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta 14344: 14345: 81.04:stä Muut epäjalot metallit, valmistetut, sekä niistä Valmistus muista valmistamattomista epäjaloista 14346: valmistetut teokset metalleista, joiden arvo ei ylitä 50% valmiin 14347: tuotteen arvosta 14348: Ryhmät Koneet ja mekaaniset laitteet; sähkötatvikkeet; Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen 14349: 84-92 niiden osat aineksia ja osia, joiden arvo ei ylitä 50 % val- 14350: Kuljetusneuvot, ilma-alukset ja niiden osat; miin tuotteen arvosta 14351: alukset ja eräät niihin rinnastettavat kuljetus- 14352: varusteet 14353: Optiset, valokuvaus-, elokuva-, mittaus-, tar- 14354: kistus-, tarkkuus-, lääkeopilliset ja kirurgiset ko- 14355: jeet ja laitteet: kellot; soittimet; äänentalteen- 14356: otto- ja -toistolaitteet; magneettiset televisioku- 14357: van ja -äänen talteenotto- ja -toistolaitteet; nii- 14358: den osat 14359: 95.01:stä Kilpikonnankuoriteokset Valmistus valmistetusta kilpikonnanlruoresta 14360: 95.02:sta Helmiäisteokset Valtnistus va:lmistetusta helmiäisestä 14361: 95.03:sta Norsunluuteokset Valmistus valtnistetusta norsunluusta 14362: 95.04:stä Luuteokset Valmistus valmistetusta luusta 14363: 14364: 95.05:stä Teokset sarvesta, korallista (luonnon- .tai puris- Valmistus valmistetusta sarvesta, korallista 14365: tekorallista) ja muista eläinkunnasta saaduista (luonnon- tai putistekorallista) ja muista valtnis- 14366: veistoaineista tetuista eläinkunnasta saaduista veistoaineista 14367: 95.06:sta Kasviveistoaineesta ( esim. ilcivipähkinästä) teh- Valtnistus valmistetusta kasviveistoaineesta 14368: dyt teokset (esim. kivipähkinästä) 14369: 95.07:stä Teokset gagaatista (myös sen kivennäiskorvik- Valmistus valmistetusta gagaatista (myös sen iki- 14370: keista), meripihkasta, merenvahasta, rekonst- vennäiskorvikkeista), meripihkasta, merenva- 14371: ruoidusta meripihkasta ja rekonstruoidusta me- hasta, rekonstruoidusta meripihkasta ja rekonst- 14372: renvahasta ruoidusta merenvahasta 14373: 98.11:stä Tupakkapiiput; piipunpesät Valmistus karkeasti muotoilluista puu- tai juuri- 14374: tedmistä 14375: N:o 150 113 14376: 14377: Finishedproducts 14378: Customa Working or processing 14379: Tariff that confers the status 14380: Headina Description of originating products 14381: No 14382: 14383: ex77.04 Beryllium, wrought Rolling, drawing or grinding of unwrought 14384: beryllium the value of which does not exceed 14385: 50 % of the value of the finished product 14386: ex81.01 Tungsten, wrought Manufaeture from unwrought tungsten the 14387: value of which does not exceed 50 % of the 14388: value of the finished product 14389: ex81.02 Molybdenum, wrought Manufaeture from unwrought molybdenum the 14390: value of which does not exceed 50 % of the 14391: value of the finished product 14392: ex81.03 Tantalum, wrought Manufaeture from unwrought tantalum the 14393: value of which does not exeeed 50 % of 14394: the value of the finished product 14395: ex81.04 Other base metals, wrought Manufaeture from other hl:tse metals, un- 14396: wrought, the value of which does not exceed 14397: 50 % of the value of the finished produet 14398: Chapters Machinery and mechanical appliances; electrical Working, processing or assembly in which the 14399: 84 to 92 equipment; parts thereof value of the materials and parts used does 14400: Vehicles, aircraft, and parts thereof; vessels not exceed 50 % of the value of the finished 14401: and certain associated transport equipment product 14402: Optical, photographic, cinematographic, mea· 14403: suring, checking, precision, medical and surgical 14404: instruments and apparatus; clocks and watches; 14405: musical instruments; sound recorders and re- 14406: producers; television image and sound recorders 14407: and reproducers, magnetic; parts thereof 14408: 14409: ex95.01 Articles of tortoise-shell Manufaeture from worked tortoise-shell 14410: ex95.02 Articles of mother of pearl Manufaeture from worked mother of pearl 14411: ex95.03 Articles of ivory Manufaeture from worked ivory 14412: ex95.04 Articles of bone ( excluding whalebone) Manufaeture from worked bone ( excluding 14413: whalebone) 14414: ex 95.05 Articles of horn, coral (natural or agglome- Manufaeture from worked horn, coral (natural 14415: rated) or of other animal carving materia! or agglomerated) or other animal earving 14416: materia! 14417: ex 95.06 Articles of vegetable earving materia! (for Manufaeture from worked vegetable carving 14418: example, corozo) materia! ( for example, eorozo) 14419: 14420: ex95.07 Articles of jet ( and mineral substitutes for Manufaeture from worked jet ( and mineral 14421: jet), amber, meerschaum, agglomerated amber substitutes for jet), amber, meerschaum, agglo- 14422: and agglomerated meersehaum merated amber and agglomerated meerschaum 14423: 14424: ex 98.11 Smoking pipes, pipe bowls, of wood, root or Manufaeture from roughly shaped blocks 14425: other materials 14426: 14427: 14428: 14429: 14430: 15 14067/74 14431: 114 N:o 150 14432: 14433: 14434: 14435: 14436: IV LIITE 14437: VIEJÄN ANTAMAN 14438: ALKUPERÄILMOITUKSEN MALLI, 14439: joka merkitään tavaraa koskevaan 14440: kauppalaskuun 14441: 14442: 14443: Allekirjoittanut vakuuttaa, että kauppalas- sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan n:o .3 14444: kussa mainitut tavarat ovat suomalaista/unka- määräysten edellyttämällä tavalla. 14445: rilaista alkuperää Suomen ja Unkarin välisen 14446: 14447: 14448: 14449: 14450: Paikka ja päiväys 14451: 14452: 14453: 14454: 14455: Valtuutetun allekirjoitus 14456: N:o 150 115 14457: 14458: 14459: 14460: 14461: ANNEXIV 14462: SPECIMEN FOR THE DECLARATION OF 14463: ORIGIN BY THE EXPORTER, 14464: to he inserted on the invoice covering the 14465: goods 14466: 14467: 14468: I, the undersigned, declare that the goods v1s1ons of Protocol No. 3 annexed to the 14469: covered by this invoice are of Finnish/ Agreement between Finland and Hungary. 14470: Hungarian origin in accordance with the pro- 14471: 14472: 14473: 14474: 14475: Place and date 14476: 14477: 14478: 14479: 14480: Authorized signature 14481: 116 N:o 150 14482: 14483: V LIITE 14484: 1. Viejä (nimi, osoite, maa) 2. Numero 14485: ALKUPERÄILMOITUS 14486: 14487: 14488: 14489: 14490: 3. Vastaanottaja (nimi, osoite, maa) 14491: 14492: 14493: 14494: 14495: 4. Kuljetusta koskevat tiedot (tarvittaessa) 14496: 14497: 14498: 14499: 14500: 5. Merkit ja numerot; kollien lukumäärä ja laji; tavara 6. Brutto- 7. 14501: paino 14502: 14503: 14504: 14505: 14506: 8. Lisätietoja varten Allekirjoittanut vakuuttaa, että tässä ilmoituk- 14507: sessa mainitut tavarat ovat suomalaista/unkari- 14508: laista alkuperää Suomen ja Unkarin välisen 14509: sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan n:o 3 14510: määräysten f'dellyttämällä tavalla. 14511: 14512: 14513: 14514: 14515: 8 Antopaikka ja -päiväys 14516: 14517: 14518: 14519: 14520: Valtuutetun allekirjoitua 14521: N:o 150 tl7 14522: 14523: ANNEX V 14524: 14525: 1. Exporter ( name, address, country) 2. Number 14526: DECLARATION OF ORIGIN 14527: 14528: 14529: 14530: 14531: 3. Consi&nee (name, address, country) 14532: 14533: 14534: 14535: 14536: 4. Particulars of transport 14537: ( where required) 14538: 14539: 14540: 14541: 14542: 5. Marks & Numbers, Number and kind of packages; 6. Gross 7. 14543: Description of the goods weight 14544: 14545: 14546: 14547: 14548: 8. Other information I tbe underaipcd, declare tbat the sooda 14549: covered by this Declaration are of Finnish/ 14550: Hungarian origin in ICC01'dance witb tbe pro- 14551: viaions of ProtocOl No 3 annexed to tbe Asrco- 14552: ment between F'mland an Hunpry. 14553: 14554: 14555: 14556: 14557: G Place and date of issue 14558: 14559: 14560: 14561: 14562: Authorized signaturc 14563: 118 N:o 150 14564: 14565: 14566: 14567: 14568: PÖYTÄKIRJA N:o 4 PROTOCOL No. 4 14569: 14570: 1. Suomi voi ylläpitää luettelossa A mai- 1. Finland may retain quantitative restric- 14571: nittuja tuotteita koskevia määrällisiä rajoituk- tions on prodq,cts specified in L~st A below. 14572: sia. 2. The quantitative restrictions whiCh Fin- 14573: 2. Määrällisiä rajoituksia, joita Suomi voi land may retain in accordance with paragraph 14574: ylläpitää tämän pöytäkirjan 1 kohdan mukai- 1 of this Protocol shall be applied in such 14575: sesti sovelletaan siten, että Unkarin viejille a way as to make it possible, as regards 14576: annetaan mahdollisuus kilpailla muiden hank- products specified in List A, for the Hungarian 14577: kijoiden kanssa kohtuullisin ja tasaveroisin eh- exportei's ·· to compete with other suppliets on 14578: doin kohtuullisesta osuudesta luettelossa A fair and equal terms for a reasonable share 14579: mainittujen tuotteiden markkinoista Suomen of the Finnish market. 14580: alueella. 3. Hungary shall eliminate, upon the entry 14581: 3. Sopimuksen voimaantulohetkellä Unkari into force of the Agreement, in conformity 14582: poistaa GATT-yleissopimuksen 24 artiklan with Article 24 paragraph 8 b) of the GATT, 14583: 8 b-kohdan mukaisesti Suomen alkuperätuot- the bilateral quantitative restrictions applied 14584: teita koskevat bilateraaliset määrälliset rajoi- to goods originating in Finland, and under- 14585: tukset ja sitoutuu soveltamaan tuontijärjestel- takes to administer her import system, pre- 14586: määnsä, josta on esitetty selvitys Unkarin sented in the Report of the Working Party 14587: GATT:iin liittymistä tutkineen työryhmän ra- on the accession of Hungary to the GATT, in 14588: portissa, tavalla, joka takaa sopimuksen tavoit- such a manner as to ensure the fulfilment of 14589: teiden toteutumisen. the objectives of the Agreement. 14590: 4. Sopimuspuolet tulevat tutkimaan edellä 4. The Contracting Patties shall review the 14591: esitettyjen sitoumusten toteutumista. operation of the above-mentioned undertakings. 14592: Luettelo A List A 14593: Brysselin Brussels 14594: nimikkeistön Tavara Nomenclature Description 14595: nimike heading No. 14596: 25.10 Luonnon kalsiumfosfaatit ja luon- 25.10 Natural calcium phosphates, natural 14597: non kalsiumaluminiumfosfaatit, apa- aluminium calcium phosphates, apa- 14598: tiitti ja fosfaattiliito tite and phosphatic chalk 14599: 27.01 Kivihiili; briketit ja niiden kaltaiset 27.01 Coal, briquettes, ovoids and similar 14600: kivihiilestä tehdyt jähmeät poltto- solid fuels manufactured from coal 14601: aineet 14602: 27.04 Koksi fa puolikoksi kivihiilestä, rus- 27.04 Coke and semi-coke of coal, of lignite 14603: kohiilestä tai turpeesta or of peat 14604: 27.06 Kivihiili-, ruskohiili-, turveterva 27.06 Tar distilled from coal, from lignite 14605: sekä muu kivennäisterva, myös osit- or from peat, and other mineral tars, 14606: tain tislattu, sekä pien ja kreosootti- including partially distilled tars and 14607: öljyn tai muun kivihiilitervan tis- blends of pitch with creosote oils 14608: laustuotteen seokset or with other coal tar distillation 14609: products 14610: 27.07 Öljyt ja muut korkean lämpötilan 27.07 Oils and other products of the 14611: kivihiilitervan tislaustuotteet; niiden distillation of high temperature coal 14612: kaltaiset tämän ryhmän 2. huomau- tar; similar products 14613: tuksessa määritellyt tuotteet 14614: 27.09 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä 27.09 Petroleum oils and oils obtained 14615: saadut öljyt, raa'at from bituminous minerals, crude 14616: N:o 150 119 14617: 14618: Brysselin Brussels 14619: nimikkeistön Tavara Nomenclature Description 14620: nimike heading No. 14621: 27.10 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä 27.10 Petroleum oils and oils obtained 14622: saadut öljyt, muut kuin raa'at; from bituminous minerals, other than 14623: muualle kuulumattomat valmisteet, crude; preparations not elsewhere 14624: joissa on luonteenantavana perusaine- specified or included, containing not 14625: osana maaöljyä tai bitumisista kiven- less than 70 % by weight of petro- 14626: näisistä saatuja öljyjä vähintään 70 % leum oils or of oils obtained from 14627: painosta bituminous minerals, these oils being 14628: the basic constituents of the prepara- 14629: tions 14630: 27.14 Maaöljybitumi, maaöljykaksi ja muut 27.14 Petroleum bitumen, petroleum coke 14631: maaöljyjen tai bitumisista kivennäi- and other residues of petroleum oils 14632: sistä saatujen öljyjen jätetuotteet or of oils obtained from bituminous 14633: minerals 14634: 27.15 Luonnonbitumi ja asfaltti; bitumi- 27.15 Bitumen and asphalt, natural; bitu- 14635: liuske, asfalttikivi ja bitumipitoinen minous shale, asphaltic rock and tar 14636: hiekka sands 14637: 27.16 Luonnon asfalttiin, luonnon bitu- 27.16 Bituminous mixtures based on natural 14638: miin, maaöljybitumiin, kivennäister- asphalt, on natural bitumen, on 14639: vaan tai kivennäistervapikeen perus- petroleum bitumen, on mineral tar or 14640: tuvat bitumiset seokset ( esim. bitu- on mineral tar pitch ( for example, 14641: mimastiksi ja "cut-backs") bituminous mastics, cut-backs) 14642: 31.03:sta Fosfaattilannoitteet, kivennäiset tai ex 31.03 Mineral or chemical fertilisers, phos- 14643: kemialliset, lukuun ottamatta tuo- phatic, excluding basic slag 14644: maskuonaa 14645: 14646: 31.04 Kalilannoitteet, kivennäiset tai ke- 31.04 Mineral or chemical fertilisers, potas- 14647: mialliset sic 14648: 1974 vp._- V. M. - Esitys n:o 150. 14649: 14650: 14651: 14652: 14653: U 1 k o asiain v a 1 i o kun'n a n mietintö n:o 21 14654: hallituksen esityksen johdosta Unkarin kanssa kaupan esteiden 14655: vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden mää- 14656: räysten hyväksymisestä. 14657: 14658: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 17 Tullien molemminpuoliset asteittaiset alen- 14659: päivältä lokakuuta 1974 lähettänyt halLituksen nukset toteutetaan sopimuksen 3 artiklaan sisäl- 14660: edellä mainitun esityksen n:o 150 ul!koasia:in- tyvän aikataulun mukaisesti, joka on saman- 14661: valiokuntaatn valmistelevasti käsiteltäväksi. Ul- lainen kuin Bulgarian kanssa solmitussa sopi- 14662: koasiainvaliokunta, joka on kuullut asian joh- muksessa. Myös Unkarin kanssa on sovittu 14663: dosta :apulaisosastopäällikkö Kaarlo Y rjö-Kos- erityisestä hidastuslistasta, johon sisältyvien 14664: kista ja jaostosihteeri Pekka Huhtaniemeä ul- tuotteiden osalta noudatetaan tullien poistami- 14665: koasiainministeriöstä, tullineuvos VeHclm Hy- sessa samanlaista hidastettua aikataulua kuin 14666: nystä tullihallituksesta, pankinjohtaja Pentti Bulgarian kanssa tehdyssä sopimuksessa. Suo- 14667: Uusivirtaa Suomen Pankista, valtiotieteen li- men hidastuslistalla on jälleen muun muassa 14668: sensiaatti Pekka Korpista Työväen taloudelli- eräitä tekstiili-, jalkine- ja kumiteollisuuden 14669: sesta tutkimuslaitoksesta, teollisuusneuvos Oiva tuotteita sekä sähköteknisiä laitteita ja teräs- 14670: Turusta Vaatetusteollisuuden Keskusliitosta, v,almisteita. Unkariin osalta hidastuslistalla on 14671: varatuomari Klas Steningiä Tekstiilivaltuus- niin ikään eräitä tekstiilejä sekä puunjalostus- 14672: kunnasta ja toimitusjohtaja J.Gauko Relanderia teollisuuden tuotteita, koneita ja laitteita. 14673: Kenkätehtaitten Keskusliitosta, esittää kunnioit- Nyt käsiteltävänä olevaan sopimukseen sisäl- 14674: taen seuraavaa. tyy edelleen samanlainen suojalausekeartikla 14675: Käsiteltävänä oleva Unkarin kanssa kaupan kuin Bulgarian kanssa ~tehtyyn sopimukseen, 14676: esteiden vastavuoroisesta poistamisesta tehty joten tarvittaessa voidaan ryhtyä suojatoimen- 14677: sopimus on sisällöltään samanlainen kuin vas- piteisiin, jos tuonnista aiheutuu häiriöitä koti- 14678: taava Bulgariatn kanssa solmittu sopimus ja on maiselle tuotannoLle ja työllisyydelle. 14679: syntynyt niin sanottujen KEVSOS-neuvottelu- Sopimuksen hallintoa ja sen häiriötöntä täy- 14680: jen tuloksena. KEVSOS-sopimukset kuuluvat täntöönpanoa valvomaan asetetaan myös Unka- 14681: osana Suomen kauppapoliittiseen kokonaisrat- rin kanssa solmitun sopimuksen mukaoo seka- 14682: kaisuun, jonka tarkoituksena on ollut vientim- komissio, jonka tärkeimpänä tehtävänä on laatia 14683: me kilpailuaseman turvaaminen ja maamme ta- suosituksia, mikäli sopimuksen ~soveltamisessa 14684: loudellisten suhteiden tasapainoinen kehittämi- ilmenisi ongelmia, joista on neuvoteltava sopi- 14685: nen. muspuolten kesken. Sopimukseen liittyy niin 14686: Unkarin kanssa solmittu sopimus rakentuu ikään neljä pöytäkirjaa, jotka koskevat samoin 14687: samoin kuin Bulgarian kanssa tehty sopimus- kuin Bulgarian kanssa tehdyssä sopimuksessa 14688: kin etujen, myönnytysten ja velvoitteiden vas- maataloustuotteiden kauppaa, hidastuslistalle 14689: tavuoroisuuden periaatteelle ja täyttää tullita- asetettuja tuotteita, ·alkuperäsääntöjä sekä mää- 14690: riffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen rällisten rajoitusten poistamista. 14691: (GATT) vapaakauppajärjestelyiJ.le asettamat Ulkoasiainvaliokunta toteaa tyydytyksellä, 14692: vaatimukset. Sopimuksen tavoitteena on luoda että myös Unkarin kanssa on voitu solmia 14693: edellytykset keskinäisen kaupan tasapainoisehle sopimus kaupan esteiden vastavuorois,esta pois- 14694: kasvulle sekä taloudellisen, teollisen ja tekni- tamisesta. Valiokunta pitää sopimusta tarpeelli- 14695: sen yhteistyön kehittämiselle. Sopimuksen sena ja ,asianmukaisena ja puoltaa hallituksen 14696: määräykset koskevat kaikkia teollisuustuotteita eshykseen sisältyvien ehdotusten hyväksymistä. 14697: sekä myös eräitä maataloustuotteita siten, kuim. Ulkoasiainvaliokunta on myös tämän sopi- 14698: erillisissä pöytäkirjoissa on sovittu. muksen käsittelyn yhteydessä havainnut halli- 14699: 1126/74 14700: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 150. 14701: 14702: tuksen esitykseen sisältyvän sopimuksen suo- välillä kaupan esteiden vastavuoroisesta 14703: men- ja ruotsinkielisissä käätmöksissä eräitä poistamisesta tehdyn sopimuksen sekä 14704: virheellisyyksiä. Nämä tullaan kuitenkin saadun siihen liittyvien pöytäkirjojen määräyk- 14705: ilmoituksen mukaan välittömästi korjaamaan, set, jotka vaativat Eduskunnan suostu- 14706: jotta sopimussarjassa aikanaan julkaistavat so- muksen. 14707: pimuksen käännökset ovat alkuperäisen englan- 14708: ninkielisen sopimustekstin mukaisia. Samalla valiokunta ehdottaa, 14709: Edellä olevaan viitaten ullwasiainvaliokunta 14710: kunnioittaen ehdottaa, että Eduskunta hyväksyisi käsiteltä- 14711: vänä olevaan hallituksen esitykseen si- 14712: että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen sältyvän lakiehdotuksen muuttamatto- 14713: tasavallmt ja Unkarin kansantasavallan mana. 14714: Helsingissä 5 päivänä marraskuuta 1974. 14715: 14716: 14717: 14718: 14719: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nisruo, Tuomioja, S. Westerlood ja Väyrynen 14720: neet osaa puheenjohtaja Lindeman ja jäsenet sekä varajäsenet Forsman, Granvik, Juvela ja 14721: Flinck, Holkeri, Lähteenmäki, Sileäkangas, Si- I. Suominen. 14722: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 150. 14723: 14724: 14725: 14726: 14727: S u u r e n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 128 halli- 14728: tuksen esityksen johdosta Unkarin kanssa kaupan esteiden vasta- 14729: vuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten 14730: hyväksymisestä. 14731: 14732: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 14733: nitnn asian hallituksen esitykseen sisältyvän kysymyksessä olevan lakiehdotuksen 14734: lakiehdotuksen osalta, päättänyt yhtyä kannat- muuttamattomana. 14735: tamaan ulkoasiainvaliokunnan mietinnön n:o 21 14736: toisessa ponnessa tehtyä ehdotusta ja ehdottaa 14737: siis kunnioittaen, 14738: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974. 14739: 14740: 14741: 14742: 14743: 1196/74 14744: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 150. 14745: 14746: 14747: 14748: 14749: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen Unka- 14750: rin kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn 14751: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä. 14752: 14753: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys hyväksyä ne Suomen tasavallan ja 14754: n:o 150 Unkarin kanssa kaupan esteiden vasta- Unkarin kansantasavallan välillä kaupan 14755: vuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen esteiden vastavuoroisesta poistamisesta 14756: eräiden määräysten hyväksymisestä, ja Edus- tehdyn sopimuksen sekä siihen liitty- 14757: kunta, jolle Ulkoasiainvaliokunta on asiasta vien pöytäkirjojen määräykset, jotka 14758: antanut mietintönsä n:o 21 ja Suuri valiokunta vaativat Eduskunnan suostumuksen. 14759: mietintönsä n:o 128, on päättänyt 14760: Samalla Eduskunta on hyväksynyt seuraavan 14761: lain: 14762: 14763: 14764: Laki 14765: Unkarin kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden 14766: määräysten hyväksymisestä. 14767: 14768: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 14769: 14770: Suomen tasavallan ja Unkarin kansantasa- ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa 14771: vallan välillä Helsingissä 2 päivänä touko- niin kuin niistä on sovittu. 14772: kuuta 1974 tehdyn sopimuksen sekä siihen Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 14773: liittyvien pöytäkirjoj~n määräykset ovat, mikäli töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 14774: 14775: 14776: Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1974. 14777: 14778: 14779: 14780: 14781: 1189/74 14782: .; .... ~ ,,.:,;'.. 14783: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 151. 14784: 14785: 14786: 14787: 14788: . ,fl~tltk~en. e~jtys,. E4ll~~Wlll{lll~k. T !fbekkosl9.Y.~lrian."' lw.J,l§sa 14789: AAUP~ .es~~id,@. vAAtavuoro~~e$Pl, poistamisesta tehdyn sopimuk- 14790: sen eräiden määräysten hyväksymisestä. 14791: ~:·1. ~- -.;:,,, _;•_;~. ·I.L;:·. v. : .:;~,, 14792: 14793: g~rian ja Unk~rin ~~~Imukslsta. K~skä Tshek- 14794: , . ·.•. • 14795: 14796: Suomen ja Tshekkoslovakian välinen sopimus 14797: kaupan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta koslovakian soveltamat tullit ovat varsin alhai- 14798: allekirjoitettiin 19 päivänä syyskuuta 197 4 Hel- set. j~; koska, ll~oPlllJlnkauNn .siW,nt\';hr.· näin 14799: singissä. Se on järjestyksessä kolmas niin sanot- ollen tapahtuu pääasiassa muiden taloudellisten 14800: tu KEVSOS-sopimus. Kaksi ensimmäistä sopi- keinojen avulla, pelkkä tullien asteittainen 14801: musta, sopimukset Bulgarian ja Unkarin kanssa, poj~tamin~n suomalaisilta tuotteilta ei olisi an- 14802: allekirjoitettiin keväällä 1974 Helsingissä. tanut sopimukselle riittävää sisäistä myönnytys- 14803: KEVSOS-neuvottelut ja niiden pe111;1~t~l#;l t~n 1 4J&ap,~inoa. Vastavuoroisuuden takaamiseksi 14804: solmitut sopimukset ovat osa Suomen kauppa- sopimukseen on otettu mainittuja muita talou- 14805: poliittisista kokonaisratkaisua, joka tähtää dellisia keinoja koskeva lisäartikla ( 9 artikla) . 14806: vientimme kilpailukyvyn turvaamiseen ja kan- Sen mukaan Tshekkoslovakia sitoutuu käyttä- 14807: sainvälisten taloudellisten suhteidemme tasapai- mään tällaisia keinoja siten, että Suomen ja 14808: nois·een kehittämiseen. KEVSOS-neuvottelujen Tshekkoslovakian viennille sopimuksesta synty- 14809: lähtökohdan' muodos.taa. Suomen hallituksen ke- vät edut vastaavat toisiaan. Tämän yleismää- 14810: säkuussa 197 3 Euroopan sosialistisille maille räyksen täytäntöönpanon edellyttämien käytän- 14811: esittämä tarjous neuvottelujen aloittamisesta nön toimenpiteiden riittävyyttä tullaan tutki- 14812: vielä jäljellä olevien kaupan esteiden vastavuo- maan sopimuksen hallintoa varten perustetta- 14813: roisesta vähentämisestä. vassa sekakomissiossa. Mikäli tasapainotto- 14814: Sopimus Tshekkoslovakian kanssa rakentuu muuksia tai vinosuuntauksia ilmenee, asiaan 14815: pääpiirteissään samoille periaatteille kuin sopi- voidaan sekakomissiossa puuttua. Muitten sopi- 14816: mukset Bulgarian ja Unkarin kanssa. Sopimuk- muksen määräysten osalta Tshekkoslovakian 14817: sen perusteella Suomi myöntää Tshekkoslova- sitoumukset noudattavat Bulgarian ja Unkarin 14818: kialle samat asteittaiset tulliedut ja muut tuon- myönnytysten linjaa. Merkillepantavaa on kui- 14819: tia helpottavat edut, jotka on myönnetty Bul- tenkin, että Tshekkoslovakian tullimyönnytyk- 14820: garialie ja Unkarillekin. Poikkeuksen muodosta- set koskevat kaikkia suomalaisia tuotteita - 14821: vat maataloustuotteet, joiden kohdalla ei ole siis myös maataloustuotteita - ja että sopi- 14822: sovittu uusista tuotekohtaisista Suomen myön- mukseen ei sisälly erityistä Tshekkoslovakian 14823: nytyksistä. Suomen niin sanottujen arkojen alo- arkojen tuotteiden hidastuslistaa. 14824: jen suojaksi laadittu hidastuslista, jolle kuulu- Edellä lausutun perusteella ja hallitusmuo- 14825: vien tuotteiden tullit poistetaan normaalin 2 1;2 don 33 § mukaisesti esitetään: 14826: vuoden siirtymäajan sijasta 10 vuodessa, on 14827: sama kuin aikaisemmissa KEVSOS-sopimuksis- että Eduskunta hyväksyisi Suomen 14828: sa. Samoin Suomella on jatkossakin oikeus yllä- tasat!allan ja Tshekkoslovakian sosialis- 14829: pitää määrällisiä tuontirajoituksia eräille kiin- tisen tasavallan välillä kaupan esteiden 14830: teille ja nestemäisille polttoaineille. Markkina- vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn 14831: ja tuotantohäiriöiden varalle laadittu sopimuk~ sopimuksen sekä siihen liittyvien pöytä- 14832: sen suojalauseke, sopimuksen tuotekohtaisen kirjojen määräykset, jotka vaativat Edus- 14833: soveltamisalan määrittävät alkuperäsäännöt ja kunnan suostumuksen. 14834: muut sopimuksen keskeisimmät yleiset mää- 14835: räykset ovat myös yhdenmukaiset Bulgarian ja Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää 14836: Unkarin sopimusten vastaavien määräysten määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan, 14837: kanssa. annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi 14838: Tshekkoslovakian myönnytysten kohdalla so- näin kuuluva lakiehdotus: 14839: oimus sen sijaan poikkeaa jossain määrin Bul- 14840: 15542/74 14841: 2 N:o 151 14842: 14843: 14844: Laki 14845: Tshekkoslovakian kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen 14846: eräiden määräysten hyväksymisestä. 14847: Eduskunnan päätöksen mukaisesti sä.ädetään: 14848: 14849: . Suomen tasavallan j;t Tshekkoslovakian so- mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voi- 14850: sialistisen tasavallan välillä. Helsingissä 19 päi- massa niin kuin niistä on sovittu. 14851: vänä syyskuuta 1974 tehdyn sopimuksen sekä Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 14852: siihen liittyvien pöytäkirjojen määräykset ovat, panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 14853: 14854: 14855: Helsingissä 11 päivänä lokakuuta 1974. 14856: 14857: 14858: Tasavallan Presidentti 14859: URHO KEKKONEN 14860: 14861: 14862: 14863: 14864: Ministeri Jermu Laine 14865: N:o 151 3 14866: 14867: 14868: 14869: 14870: SOPIMUS AGREEMENT 14871: Suomen Tasavallan ja Tshekkoslovakian between the Republic of Finland and the 14872: Sosialistisen Tasavallan välillä kaupan esteiden Czechoslovak Socialist Republic · on the 14873: vastavuoroisesta poistamisesta reciprocal removai of obstacles to trade 14874: 14875: Suomen tasavalta ja Tshekkoslovakian sosialis- The Republic of Finland and the Czecho- 14876: tinen tasavalta, slovak Socialist Republic, 14877: · ottaen huomioon kummankin maan pyrki- Noting the endeavours of both countries 14878: myksen myötävaikuttaa kansainvälisen kaupan to contribute to the progressive elimination 14879: esteiden asteittaiseen poistamiseen maailman- of obstacles to international trade on a world- 14880: laajuisella pohjalla ja löytää keinoja kaupan wide basis, and to seek means of increasing 14881: lisäämiseksi ja entistä läheisemmän taloudelli- the trade and of creating closer economic 14882: sen yhteistyön aikaansaamiseksi talous- ja yh- co-operation between countries having different 14883: teiskuntajärjestelmältään erilaisten maiden vä- economic and social systems, 14884: lillä, 14885: haluten saada ratkaistuksi kohtuullisella ja Desirous of solving, in a fair and equal way, 14886: tasapuolisella tavalhi ongelmat. jotka aiheutu- the problems arising from the contemporary 14887: vat meneillään olevasta eurooppalaisesta talou- European economic integration processes to 14888: dellisesta yhdentymiskehityksestä sopimuspuol- the commercial and economic relations between 14889: ten kaupallisille ja taloudellisille suhteille, sekä the Contracting Parties, and to this end to 14890: saada tässä tarkoituksessa asteittain poistetuiksi eliminate progressively the obstacles to sub- 14891: esteet käytännöllisesti katsoen kaiken kauppa- stantially all their trade, in accordance with 14892: vaihtoosa tieltä tullitariffeja ja kauppaa koske- the provisions of the General Agreement on 14893: van yleissopimuksen vapaakauppa-alueiden muo- Tariffs and Trade concerning the establishment 14894: dostamista koskevien määräysten mukaisesti, of free trade areas. 14895: todeten, ettei minkään tämän sopimuksen Considering that no provision of this 14896: määräyksen voida tulkita vapauttavan sopimus- Agreement may he interpreted as exempting 14897: puolia muista kansainvälisistä sopimuksista ai- the Contracting Parties from the rights and 14898: heutuvista oikeuksistaan ja •velvoitteistaan, obligations devolving upon them from other 14899: international agreements. 14900: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:. 14901: 1 artikla Article 1 14902: Tämän sopimuksen tarkoituksena on: The objective of this Agreement is: 14903: a) varmist~a sopimuspuolille toistensa mark- a) to provide fair conditions of competition 14904: kinoilla kohtuulliset kilpailuolosuhteet, jotta on the markets of the Contracting Parties iln 14905: voitaisiin taata niiden keskinäisen kaupan ke- order to ensure the development of their mu- 14906: hittyminen riittävän tasapainoisella tavalla, tual trade in a satisfactorily balanced manner; 14907: b) edistää keskinäisen kaupan laajentami- b) to promote through the expansion of 14908: sella sopimuspuolten taloudellisten suhteiden reciprocal trade the harmonious development 14909: sopusoiutuista kehittymistä ja luoda sopimus- of economic relations betweeh the Contracting 14910: puolteti yrityksille ja ·mUille taloudellisille jär- Parties and to create the most favourable con- 14911: jestöille mahdollisimman suotuisat edellytykset ditions for the enterprises and other economic 14912: kehittää taloudellista, teollista ja teknistä . yh- organizations of the Contracting Parties to 14913: teistyötään sopimuspuolten kansantalouksien develop their economic, industrial and technical 14914: molemminpuoliseksi eduksi. co-operation to the mutual benefit of their 14915: economies. 14916: 4 N:o 151 14917: 14918: 2 artikla Article 2 14919: Sopimusta sovelletaan Suomen ja Tshekko- The Agreement shall apply to products ori- 14920: slovakian alkuperätuotteisiin, ginating iJn the Republic of Finland or in the 14921: Czechoslovak Socialist Republic: 14922: a) jotka kuuluv.at , }3cy~~n nimikkeistön a) which fall wi:tit~~.Chapters 1 to 24 of 14923: ryhmiin 1-24, siten kuin pöytäkirjassa n:o 1 the Brussels Nomenclature; according to the 14924: erikseeq. ~rp.äärätfl~t).; " ,, , . provis~ons :~n Prqtpcol.. Nq, ,,1,, , . ·''" 14925: b). jotka kuuluvat Brysselin nimikkeistön · .,b}.. whkh fall within Chapters 25 to 99 of 14926: ryhmiin 25-99. the Brussels Nomenclature. 14927: 14928: 3· årtikl~ 14929: '1 '! r, ' . .....A.- ~ .• ,, • ", • -~: 14930: 1. Uusia tupntitulleja ei .oteta käyttöön so- 1. No new cus,toms dt,ItY ~~ itnports ,sh,a)l.he 14931: pimusj:molten välisessä kaupassa. introduced in trade hetween the Contracting 14932: Parties. . 14933: '.:, ._'1,".~:; ::1 ~::L-<ii'~.: :·-L.~ 14934: ..2. r~h,itui~t. p~i~~~~n asteittäin seuraa- 14935: l···-- • • • • 14936: 14937: >-2 .. Custom~qluties on j,mpc;>nts •. s,ha]J.,~~ ~t;~h 14938: van aikataulun mukaisesti: gressively ab.c;>l~~d in accordance with the 14939: ,, following. timetahle: , 1, 14940: a) tammikuun l päivänä 1975 jokaista tul- a) on 1 January 197 5 each duty .shall he re- 14941: l 14942: 14943: 14944: lia alennetaan 40 prosenttiin perustullista, duced to 40 pef cent of the hasic duty; , 14945: b) kaksi muuta 20 prosentin alennusta toi- · h) tWO further reductiO\).S . of 2Q. per eafh 14946: meenpannaan tammikuu!). 1 päivänä 1976 ja shall he made on 1 January 1976 and 1 July 14947: heinäkuun 1 päivänä 1977. 1977. 14948: 3...PÖytäkid~ ,~:,~ .2, ,sisäitää mäii~äykset ). ~rp~o~ N~ . 2 1~;~, dow1~ .the .tariff tre~t 14949: eräiden 14950: . ' • 14951: tuotteiden 14952: ~ 14953: • •••• '·; '' 14954: tullikohtelusta. 14955: ~· 14956: •• '- t .. - • 14957: l • - 14958: . . 14959: ment applicable to certain produ~ts. 14960: 4. Sopimuksen, ml,lkaisesti . alennettuja . tul- 4. The reduced· dudes calculated in accor- 14961: leja sovelletaan pyöristämällä ne ensimmäiseen dance with this Agreemeni: shali he applied 14962: desimaaliin. · rounded to the first decimal place. 14963: 14964: 4 artikla ·· Article 4 14965: Jokaiset). tuotteen per~stulli, josta 3 artik- The. ha~ic. dl1tY :to ~hkh . .the :mcp~s~iv~ r~ 14966: lassa ja pöytäkirjoissa n: o 1 . ja 2 edellytetyt ductions. provided for in Article 3 and in Pro-, 14967: perättäiset alennukset on suoritettava, so- on tocols No. 1 and No. 2 a~·e to he ~ppiied sh~il, 14968: pimuspuolten välisessä kaupassa tammikuun for each product, he th~. dutx ac,tually, applied 14969: 1 päivänä 197 4 tosiasiallisesti sovellettu tulli. in trade between the Contracting Parties on 14970: 1 January 1974. 14971: 14972: 5 artikla Article 5 14973: 1. Vaikutukselta!ui. tuontitullej~ vastaavia 1. No new <;harge ,having an eff~ct ·eguiva- 14974: uusia veroi.a. ei oteta käyttöön sopimuspuolten len.t to a custoros. duty o.p. imports shall he 14975: välisessä kaupassa. introduced in trade between the Contracting 14976: Parties..• .. j.; :.' :, ~: i 14977: 14978: 2. V~ikQt~k&eita!\U., tu~~tit~Uej~, vastaavat 14979: ' •. •: • 'j ~ ;' c- • 1 ! 14980: 14981: 14982: 2. Charges having an ,ef{ec,J;, equivalent. to 14983: verot poistetaan sopimuksen tullessa voimaan. cu,stoms duties on hnports; spall ~r alwl~hed 14984: upon the entry into forc~ of the Agreement. 14985: 14986: , , , .... : (J ärtikla ArticJ~ .6•. 14987: 1. Sopimuspuolet eiv:ät välittömästi tai vä- 1. The Contracting Patties shall not: apply 14988: lillisesti .. sovella .toisen sopimuspuolen alueelta directly or indirectly to .. goods. lmported from 14989: tuotuihin tuotteisiin muita veronluonteisia mak- the territory of the other Contracting Party 14990: suja kuin niitä, joita samankaltaisiin kotimai- any fiscal charge in excess to those applied 14991: N:o 151 5 14992: • ,~ 1 ~ --: ': 14993: 14994: 14995: 14996: siin tai muualta tuotuihin tuotteisiin välittö- directly or indirectly to like domestic and 14997: Mästi 1!ai ·vi(~llisest:i ~ Söve!Ietaan:· '· · ittipötted ·goods:· ... , '" n ·;;,.-, • 14998: ""f' "Vei~~~~~~ibisi{ ':.Uak~~t" tarkoittavat ·,·;Pisc.i4 '~harges" means revenue duties, 14999: 2: · 15000: ~iriänssifuV,eja;'' sfsäisiä verö)a. 'ja riniita tava- int~rnal 'täxes · anq· othet" tnternat'''cfiärges on 15001: goöas·. · ·· · ··' .... ··· ·""·" ........ -- 15002: ..,., :: ... .· ". ... -. 15003: ,~, ~ '' ,, .. 15004: töisfa 'k'åiifu!ftavia 'sisäisiä mal<suja. 15005: ~. 15006: . 15007: 15008: 7 artilda Article 7 15009: P(jyt~~irja n:o 3' määrittelee a~kuperäsään Protocol No. 3 lays ·do\vn the rules of origin. 15010: • ' ! . : . ~ . • ' 1 15011: nöt. 15012: 8 artikla Article 8 15013: 1. Uusia määräilisiä · tåjoituksia tai vaiku- 1. No new quanrital:'ive restrictions on im- 15014: tu~eltaan vastaav!a"toimenpiteitä ei oteta l<äyt- ports or measures having ·equivaient · effect 15015: t(jön rop~tnuspuo\ten vä~ise11sä kaupassa. shaii he introdticed · in .trade bei:Ween· the 15016: j,: 15017: Corii:racting ~arties. · ' ' ' 15018: 2. Sopimuspuo~et poi~tavat tällaiset rajoi- 2. The· Contracting Patties shall eliminate 15019: tukset '50}JirtW:iksen tu:t:lessa::; ·voimalm:' •- " such restrictiöttS' upöif tl:ie··~try''llito •fort'e of 15020: 'l".:.< :, .... ";l)rJ!tt:·:.;.-<:· ··;::; "1d:..:· -~:. •. this· Agteernent; .; 'dii •. .:d •• 15021: 3, 'f.öytäkirja n:o 4 sisältää eräitä tuotteita '3. ·p~~tocol' No. 4 lays down the treatment 15022: l;{osl<ev.åt ~m~äf~Yfset. · ·· · · applicaple tö ·certain pixlQuc'6t"' · .. · .. · · 15023: • ···'· ·. • ':· ~ ~ .. t;. r .,. ··· • · · · ' . '·' ~ .. , ... 15024: 15025: 9 artikla Article 9 15026: Tshekkoslovakia käyttää niitä talousjärjestel- ~zechoslov~ia shall use the means provided 15027: m~b~ä''tatjdålliia''keihoja; · jöill~ tullien' lisäksi by· the · (;Z&hdsloviik · ·eoohdini<: '!systeni ,, which, 15028: öri 'Våikh't\ista' 'suomafårsten' tuötteiden piiä'sy'yn in a'ddltion to ,.cus'ilims dut'res} li~e: lt lJearirig 15029: "shekktisltiVltldatl' 'matkkmoifle, · siten että Suo- on the atcl!ss of Fihiiish':goocs td'ithe €zeeho- 15030: diert1· \rienti' 'sda 1etujå',1 1JötJCa vistaav!n· tl:iitä stov~ tmiil~et fih 'å' manhefl·whid\i i'ill provide 15031: etuja' . joista . rshe~slovakian '. Vient'i . pääsee ~or ·atbe: ;l~fihish :~extJMtsi ädvant~eis t!cirres:. 15032: Sltöfhen" 1hiark:UlrloiHn · 'rthll't'tirrraan' ''tlihän'·· fupic p<)nding to 'tho§e efij6Yeel! by>~ l(;Zechos~owk 15033: mukseen fierrtStuvi~ir S'Ubinefl· kaup'ai:ivapautta~ exports on the'''FinniSlJ '~inmet .ca,g. :ä::rresnk of 15034: Hiistoimenpiteitfen: ansidsbL'' .. the• libett1lisa'fion melisures''lf:fikeif' by •cJli'iriland 15035: :c~~-·-·~-~~~, ~l~"·'i~: ~::;j .•J :~(::_·;; urrder•this ·A!treement;:,:~;·,·: Llr>,Y :... ! : ::·: :: 15036: ",';; :ft•J: /',: '7'""':1 15037: 10 artikla Article 10 15038: ·Päätettyään poi~t~a '~riomen tasava,Pan ja ':fpe Contracting., 'fk~i:les' !Jave, as a conse- 15039: Tshekkoslovakian sosialistisen tasavallan väli- quence of their decision to remove reclprocall,y 15040: sestä kaupasta esteitä·· tämän sopimuksen no- obstacles to trade · petween the Republic of 15041: jalla sopimuspuolef' o\rat' 's6pineet, että siihen Finland and the ·· Czechoslovak Socialist Re- 15042: ti'SirllytetHäd ''s~rhåvat · •sudj'ålåusekemäärä_srkset: publie'undet thhr Ngreeffletrt, ·ägre~cl'· t<{iriclude 15043: :.. c d!~"~,t..'~;i; .., ··~-:· ~:.-· ~ut.~.d·,: ·. ~, .. ·.· · 15044: ;:.;t 15045: the follo\vihg 'safegu'ard ·pto\1-isiorls thetein: ·· 15046: 1. Jos toisen sopimuspuolen alkuperätuot- . ~ .'' ~(th~' illlp~rt~ · 'of. ·p~~~~t;/;;~igiflating 15047: teiden' ruontl: 'toisen' ·sopimuspuoien. alueelle in the territory of one of the Contracting 15048: kasvaa niin suure~s~ jabai: tapahtUu sellaisten Parties take place in .such increased quantities 15049: olosuhteiden vallitessa, että -se aiheuttaa tai and/ or under such conditions as to cause or 15050: uhkaa aiheuttaa ~~iti~~tii ·jälkimmäisen sopi- threaten to cause qisruption to the domestic 15051: muspuo)efl:' kotimaisqJe markkinoijle ·tai tuo- market or proquction o~ t\le· other ~ontracting 15052: tannolle,· rädiä ·sopiffi\isptiöli'vöi fyhtyä tämän farly·;. tl;ie "~ontracting · Pafty cönc'eflied ·may 15053: åmtttJir 4 · ko1idas5å"määrähyjen: rrieAettelyhip{>:. take; iri 'åccotqänee wit~ i:lie pfote<lures laid 15054: jen mukaisesti sella!sim "'t'öiinenpiteisiin,:' jotka down in pärägtaph '<! of ·'thls' Artide; such 15055: Måt Vta~ til%«1t~n :Sytlilj'mf§eri estiimiseksi measureS' a8'' is Hiecessa'ty to preveHt::;;r:<remedy 15056: tii' koijåiml~eltsit<t '·!i~·- l ?_!· -rc::~~n :m: : :·•r~ · tlie''sitti.åti(~n}' tw:.u::: r~; w. •r::v;":.: ,;j· · :·,·:: .. -~. 15057: ~ -.~! ;~~":'"f11t-}l .'~(~_i·C • 15058: 6 N:o 151 15059: 15060: 2. Vastaavasti sopimuspuoli voi ryhtyä 2. Likewise, such measures m;y he taken 15061: edellä tarkoitettuihin toimenpiteisiin taloudelli- by the Contracting. Patty concerned if serious 15062: sen toiminnan jonkin alan vakavissa häiriö- disturbances arise in any sectorofthe economy 15063: tilanteissa tai. vaikeuksissa, jotka voivat ilmetä or if difficulties arise which could cause dete- 15064: jonkin alueen taloudellisen tilan vakavana hei- rioration in the economic situatiÖri of a region. 15065: kentymisenä. 15066: 3. Ensisijaisesti on valittava toimenpiteet, 3. In the selection ·of measures priority 15067: jotka aiheuttavat mahdollisimman vähän häi- must be given to those which !east .disturb the 15068: riötä sopimuksen toiminnalle. functioning of the Agreement. 15069: 4. Seuraavia määräyksiä sovelletaan tämän 4. For the implementation of this Atticle, 15070: artiklan täytäntöön panemiseksi: the following provisions shall apply: 15071: a) Edellä· tarkoitetuissa tapauksissa, ennen a ) In the cases specified above~ · ·befote 15072: niissä edellytettyihin toimenpiteisiin ryhtymistä taking the measures provided for thetein or, 15073: tai kohdassa 4 c) tarkoitetussa tapauksessa niin in cases to which patagraph 4 c) applies, as 15074: pian. kuin mahdollista, asianomainen sopimus- soon as possible, the Contracting. Party con- 15075: puoli ..ilmoittaa ·välittömästi toiselle sopimus- cerned shall immediatdy infQrm · tlle other 15076: puolelle häiriöistä ja· ·kysymykseen · tulevista Conttacting Party of the disturhances and of 15077: suojatoimenpiteistä ja toimittaa toiselle sopi- the safeguard measures concetned and supply 15078: muspuolelle · · kaikki tilanteen . perusteelliselle the öther Coritrading· Patty with all_'relevant 15079: tutkimiselle 14 artiklassa tarkoitetussa seka- infotmation required for a. thorough examina- 15080: komissiossa tarpeelliset tiedot, jotta hyväksyt- tion in the Joint Commission provided for in 15081: tävä ratkaisu saataisiin aikaan. Article 15 of the situation with a view to 15082: seeking a solution; .. . 15083: b) · In the absence of any mutually satis- 15084: factory solutien in the Joint Commission 15085: within three months of .the matter being 15086: refetted to it, the Conttacting Patty concerned 15087: may apply any safeguatd meas\:ltes, . including, 15088: in particular, withdrawal of tariff concessions, 15089: it considers necessary to deal with the situation. 15090: c) Whete exceptional circumstances re- 15091: quiring immediate action make prior notifica- 15092: tion to the other Contracting Patty impossible, 15093: the Contracting Patty . CQQ.cerned may apply 15094: forthwith the safeguard ·measures sttictly neces" 15095: sary to remedy the situatioii. ' · · 15096: 15097: Atticle 11 15098: Where a Contracting Party is ·in difficultie~ 15099: or is seriously threatened with diffieuli:ies as 15100: regards hs balance of payments the Contracting 15101: Party concerned may t:ike the ileeessary safe- 15102: guatd measures. It shall inform the other 15103: Contrading Patty forthwith. · ·· 15104: 15105: 12 artikla Article 12 15106: 1. Sopimuspuolet ryhtyvät kaikkiin toimen- 1. The Conttacting Parties; shall take al1 15107: piteisiin,. joita täsiif sopimuksesta aiheutuvien measures tequired to fulfill thdr.; obligations 15108: velvoitteiden täytl:ämi~en edellyttää~ arising from the Agreement. _·· ·, .... · _ , 15109: 2 .. Sop~puolet: pidättyvät k~ikista toi- 2. The Contracting J>arties S:hall. refrain 15110: menpiteistä, jotka' voivat saattaa vaaqmalaiseksi from a:ny measures likely to.- ,j~p;u;dW; the 15111: sopimuksen tavoitteiden toteutumisen. fulfilment of the objectives of the Agreement. 15112: N:o 151 7 15113: 15114: 3. Jos sopimuspuoli katsoo, että toinen so- 3. If either Contracting Party considers 15115: pimuspuoli on laiminlyönyt sopimuksesta joh- that the other Contracting Party has failed 15116: tuvan velvoitteen täyttämisen tai että sopimuk- to fulfill an obligation arising from the Agree- 15117: sen jonkin tavoitteen toteutuminen on vaa- ment or that one of the objectives is in jeo- 15118: rassa; sopimuspuoli voi ryhtyä 'soveltamaan pardy, it may adopt appropriate safeguard 15119: asianmukaisia suojatoimenpiteitä 10 artiklan measures, in accordance with the procedures 15120: kohdissa 4 a) ja 4 b) määrättyjen menettely- established in paragraph 4 a) and 4 b) of 15121: tapojen mukaisesti estääkseen tai korjatakseen Article 10 of this Agreement, in order to pre- 15122: sellaisesta tilanteesta mahdollisesti aiheutuvat vent or remedy any likely injuries arising from 15123: vahingot. such a situation. 15124: 15125: 13 artikla Article 13 15126: Sopimus ei estä tuonti-, vienti- tai kautta- The Agreement shall not preclude prohibi- 15127: kulkukieltoja tai -rajoituksia, jotka ovat tarpeen tions or restrictions on imports, exports or 15128: julkisen moraalin, yleisen järjestyksen ja yleisen goods in transit justified on grounds of public 15129: turvallisuuden suojelemiseksi tahi ihmisten ja morality, law and order or public security, the 15130: eläinten terveyden tai elämän turvaa!Jliseksi tai protection of life and health of, humans, ani- 15131: kasvien suojelemiseksi tahi sellaisten kansallis- mals or plants,' the protection of national trea- 15132: aarteiden suojelemiseksi, joilla on taiteellista, sures of artistic, historic or archaeologkal 15133: historiallista tai arkeologista arvoa taikka kau- value, the prol:et:tion of industrial and com- 15134: pallisen ja teollisoikeuden suojelemiseksi, eikä mercial property, or rules relating to gold or 15135: liioin kullan ja hopean säännöstelyä. Nämä kiel- silver. Such prohibitions or restrictions must 15136: lot ja rajoitukset eivät kuitenkaan saa johtaa not, however, constltute a means of arbitrary 15137: mielivaltaiseen syrjintään eivätkä sopimuspuol- discrimination or disguised restriction on trade 15138: ten kaupan naamioituun rajoittamiseen. between thc Contracting Parties. 15139: 15140: 14 artikla Article 14 15141: Mikään sopimuksen määräys ei estä sopi- Nothing in the Agreement shall prevent a 15142: muspuolta ryhtymästä toimenpiteisiin, Contracting Party from takiJng any measures: 15143: a) jotka se katsoo välttämättömi'ksi oleellis- a) which it considers necessary to prevent 15144: ten turVallisuusetujensa vastaisten tietojen il- the disclosure of information contrary to its 15145: maisemisen ehkäisemiseksi; essential security nceds; 15146: b) jotka rliittyvät aseiden, ammuhien ·tai so- b) which relate to trade in arms, muniti- 15147: tamateriaalin kauppaan tai puolustustarkoituk- ons or war materials or to research, develop- 15148: sia varten välttämättömään tutkimukseen, kehi- ment or production indispensable for defence 15149: tykseen tai tuotantoon, edellyttäen että nämä purposes, provided that such measures do not 15150: toimenpiteet eivät muuta kilpailuolosuhteita impair the conditions of competition in respect 15151: sellaisten tuotteiden osalta, joita ei ole tarkoi- of products not intended for specially military 15152: tettu varsinaiseen soti!laalliseen käyttöön; purposes; 15153: c) joita se pitää oleellisina turvallisuudelleen c) which it considers essential to its own 15154: sodan aikana tai vakavan kansainvälisen jänni- security in time of war or serious intemational 15155: tystilan vallitessa. tension. 15156: 15157: 15 artikla Article 15 15158: 1. Sopimuksen haUintoa ja sen täytäntöön- 1. A Joint Commission is hereby estab- 15159: panon valvomista varten asetetaan sekakomis- lished, which shall he responsible for the ad- 15160: sib. Tässä tehtävässään se suorittaa tutkimuksia ministration of the Agreement a!lld shall re- 15161: ja tekee päätöksiä sopimuksen edellyttämissä view its implementation. For this purpose it 15162: tapauksissa. Sopimuspuolet panevat nämä pää- shall carry out examinations and take decisions 15163: tökset täytäntöön omien säädöstensä mukai- in the cast:s provided for in the Agreement. 15164: sesti. These decisions shall he put into effect by the 15165: Contracting Parties in accordance with their 15166: own rules. 15167: 8 N:o 151 15168: 15169: 2. Sopimuksen häiriöttömäksi täytäntöönpa- 2. For the purpose of the proper imple- 15170: nerniseksi söpimuspu'öi~t' atifuvat toisilleen 'tie- mentacion of tlte ·Agreement · the· Contracting 15171: tO.j'å' :ja ·rteuvdt'te'Jlev:at ki$:kenään •seka-komissiossa Parties··shall' exchange'iirfårmation and·, at the 15172: jommari''lkummim pyynnöstä:··· M. 15173: 1 15174: · ' .. • reqnest rif either pilrty; shall ' hold·. ·consulta- 15175: tions within the Joint Commission.- 15176: 3. Sekakomissio laatii. sisäisen työjätjestyk- '}:· The Joii:lt Commission shall adopt its 15177: sensä. .. ~ - 15178: own rnles of 'procedure: ' '· 15179: 15180: 16 artikla Article 16 15181: 1. Sekakomissio: 'koostliu toiselta puolen 1. The Joint Commission shall consist of 15182: Suomen ja toiselta puolen Tshekkoslovakian representatives of Finland, on the oiie· hand, 15183: edustajista. and of representatives of Czechoslovakia on 15184: the other. 15185: 2. Sekakomissio ilmaisee kantansa ylcsimiel!- '2.' -::The Joint Commission shaij act hy 15186: ses{!. ;: ' ~ ' mutual ägreemeht. 15187: 15188: 17 artikla Artide 17 15189: 1. Seka:komissioh pui1~enjohtajana toimii 1. Each Contractir;g Party shall preside 15190: vuorotelJen kumpi:kin ·söpimv~puoli· sisäiset! altemately over the · Joirit Commission, in 15191: ty~färjestyksen mä~räysten inlfkaan. accordance with the arrangements ' to ' he laid 15192: down in its rules · of ·procedure. 15193: 2. Sekakomissio kokoontuu vähintään ker- :i. ·.The Chåi~man shall convene the meetings 15194: ran VUödessa: pnheenjohtajans':r al<'l'ittee!ta sopi- of the }öint Comrn:issioh -rtt least once a year 15195: muksen· vleii!en· =töimitinan?'iotkim:i'Seksi: ·-se· ·kö- irt order to' review·the· gerieral futiCtiöning of 15196: koontuu ·lisäksi si'säHen '>ryöjiitjest:Y~ksensä" h1iiU- the Agreement. · The· Joint ·Commission shall, 15197: räysten mukaisesti jomman kumman sopimus- in addition, meet whenever special circum- 15198: puolen pyynnöstä ;ainä,.kun' erityinen tarve vaa- stances so require, iat ··· tne request of either 15199: tii·. - . ' . .. . . . ~ontr:rcting Party, in accordance with the 15200: conditions · to he -laid· down in'· its · rules of 15201: procequre. . . 15202: 3. Sekakomissio voi päättää asettaa työryh- ··s.·'Th~ Joint Commission may decide to 15203: miä, jotka avustavat sitä· -sen··tehtävieh 'sumit- set up any working ·pårt:y that ·can as-sist it in 15204: tamisessa. carrying out its duties: · '' '· 15205: 15206: 18 15207: . 1' 15208: artikla 15209: • 15210: ArticJe 18 15211: Sopimukseen liitetyt pöytäkirjat ovat sen The Protocols td the Agreement shall form 15212: erottamaton-·o8a ....... ' , · -~.:L .... .•• an iritegial pari thereof. 15213: '\ ft,.-, -~~ Ldl 15214: 15215: 15216: 15217: 19 artikla Article 19 15218: Kumpikin sopimuspilok \Toi sanoa 1rt1 sopi- Either Contractihg l?'arty ;may denounce the 15219: mu'ksetr ·HmoittlffllMl:t(siit-ä toisdle 'sopiinusptlö- Agreement ·hy , norifyirlg' 'the othet';~-oritracting 15220: lelle. Sopimus lakkaa olemasta voimassa' 'köl- Party. The Agreement shall.:Cease to~be in 15221: men kuukauden 'kuluttua päivästä, jona tämä force three months after the date of such 15222: ilmoitus on tehty: 1 Sopirntispuolet voivat kui- notification. The •·Cotitrikting Parties may, 15223: ten~!n jat~-aa sopimulesen ..SO'Veltamista enintään ho\-rever,' ·· contintie to· :apf>ly··-.the ., 1xgreenient 15224: :tbde~sän·ltuul<auqen· ·ajafl sfuä~ päiväStä Julcreii, f6r a 1 period: · not · exceeding nine ·1ndnths from 15225: j~n:i' 1 ·8\')pimus -~aa· ·tosiasiallisesti· ··-ol~a the ·-dåte ·on 'vhich ··the:i~Agreemenf äctually 15226: vo!massa. · · · · ., · · · .. 1 . -~ ...•• tenninares.' · · ··' · · . · ··· ,. ·.-':• ":1.. · .. 15227: · · 20 artikla Article 20 15228: . Tämä sopimus oh 'lahdittu kahtena kappa- This Agreement is ··· drawn up in duplicate 15229: leenlf' ~ngiänfflrt · M.elelli 1iktim~1 ~sHn in the English language, hoth texts beihg 15230: ~sa tyh'tii'''tOOistb~\H)ifilaifl&'i!rr-: r.w .,.,." l equally authentic. 15231: N:o 15232: ·.J 15233: 151 15234: ",' 15235: 9 15236: 15237: Sopimuspuolet hyväksyvät sopimuksen omien The Agreement will be subject to approval 15238: perustuslakiensa edellyttämässä järjestyksessä. by the Contracting Patties in accordance with 15239: their own constitutional procedures. 15240: Hyväksymisen vahvistavat asiakirjat vaihde- The documents confirming such an approval 15241: taan diplomaattiteitse. are to be exchanged through diplomatic 15242: channels. 15243: Sopimus tulee voimaan näiden asiakirjojen The Agreement shall enter into force on the 15244: vaihtoa seuraavan toisen kuukauden ensimmäi- first day of the second month following the 15245: senä päivänä. exchange of such documents. 15246: 15247: 15248: 15249: 15250: 2 15542/74 15251: 10 N:o 151 15252: 15253: 15254: 15255: 15256: PÖYTÄKIRJA N:o 1 PROTOCOL No. 1 15257: Brysselin nimikkeistön ryhmiin 1-24 kuulu- concerning the treatment applicable to products 15258: viin tuotteisiin sovellettavasta järjestelmästä falling within Brussels Tariff Nomenclature 15259: Chapters 1 to 24 15260: 15261: 1 artikla Article 1 15262: Sopimuspuolet ilmoittavat olevansa valmiit The Contracting Parties dedare their read- 15263: edistämään sopusointuista maataloustuotteiden iness to foster, within the framework of their 15264: kauppaa kansallisen maatalouspolitiikkansa sal- national agricultural policies, the harmonious 15265: limissa rajoissa. development of trade in agricultural products. 15266: Sopimuspuolet ilmoittavat edelleen, että nii- The Contracting Patties further declare that 15267: den keskinäisten maataloustuotteiden kauppaa the objective of their arrangements concerning 15268: koskevien järjestelyjen tarkoituksena on hel- trade in agricultural products shall he to facili- 15269: pottaa kaupan laajentumista tavalla, joka ottaa tate mutual expansion of trade in such a way 15270: huomioon molempien sopimuspuolten edut tällä that will take into account the interests of 15271: tuotannonalalla. both Contracting Parties in this sector. 15272: 15273: 2 artikla Article 2 15274: 1. Suomi soveltaa tämän sopimuksen maa- 1. Finland shall apply the provisions of this 15275: räyksiä Brysselin tullinimikkeistön nimikkee- Agreement to products falling within Brussels 15276: seen 12.06 (humala ja humalajauho) kuulu- Tariff Nomenclature heading 12.06 (hop cones 15277: viin tuotteisiin. and lupulin) . 15278: 2. Tshekkoslovakia soveltaa tämän sopimuk- 2. Czechoslovakia shall apply the provisions 15279: sen määräyksiä kaikkiin Brysselin tullinimik- of this Agreement to all products falling with- 15280: keistön ryhmiin 1-24 kuuluviin tuotteisiin. in Brussels Tariff Nomenclature Chapters 1 to 15281: 24. 15282: 15283: 3 artikla Article 3 15284: Sopimuspuolet soveltavat eläinlääkintä-, ter- The Contracting Parties shall apply their 15285: veydenhoito- ja kasvinsuojelumääräyksiään ei- rules in veterinary, health and plant health 15286: syrjivällä tavalla eivätkä ryhdy näissä kysymyk- matters in a non-discriminatory manner and 15287: sissä mihinkään uusiin toimenpiteisiin, joista shall not introduce any new measures that 15288: aiheutusi kaupankäynnille tarpeetonta haittaa. have the effect of unduly obstructing trade. 15289: 15290: 4 artikla Article 4 15291: Sopimuspuolet tutkivat sopimuksen 15, 16 The Contracting Parties shall examine, under 15292: ja 17 artiklojen edellyttämällä tavalla vaikeudet the conditions and procedures set out in Ar- 15293: ja muut kysymykset, joita saattaa esiintyä nii- ticles 15, 16 and 17 of the Agreement, any 15294: den maataloustuotekaupassa ja pyrkivät löytä- difficulties and other matters that might arise 15295: mään niihin sopivia ratkaisuja. in their trade in agricultural products with a 15296: view to finding appropriate solutions. 15297: N:o 151 11 15298: 15299: 5 artikla Article 5 15300: Sopimuksen artikloissa 15, 16 ja 17 tarkoi- During the consultations set out in Artides 15301: tettujen neuvottelujen aikana sopimuspuolet 15, 16 and 17 of the Agreement the Contract- 15302: kiinnittävät erityistä huomiota sopimuksen ing Patties shall pay particular attention to the 15303: määräysten toteutumiseen ja sen tavatakatteen fulfillment of the provisions of the Agreement 15304: laa.jen tamismahdollisuuksiin. and to the possibilitie; to enlarge the product 15305: coverage of the Agreement. 15306: 12 N:o 151 15307: rJ t l '1 15308: 15309: 15310: 15311: 15312: PöYTÄKIRJA N:o 2 PROTOCOL No. 2 15313: tiettyihin tuotteisiin sovellettavasta concerning the treatment applicable to certain 15314: järjestelmästä products 15315: 15316: 1. Tullit, joita kannetaan tuotaessa luette- 1. The customs duties on imports from 15317: lossa 1 mainittuja tuotteita Tshekkoslovakiasta Czechoslovakia into Finland of products speci- 15318: Suomeen, poistetaan asteittain seuraavan aika- fied in List 1 shall be progressively abolished 15319: taulun mukaisesti: in accordance with the following timetable: 15320: Sovellettava 15321: prosenttimäärä Percentage of 15322: Aikataulu perustuilista Timetable basic duties 15323: laskettuna app!icable 15324: 1 päivänä tammikuuta 1975 85 1 January 1975 • 0 •••• 0 •• 0 ••••• 0 85 15325: 1 päivänä tammikuuta 1976 80 1 January 1976 •••• 0. 0 •• 0. 0 ••• 0 80 15326: 1 päivänä heinäkuuta 1977 65 1 July 1977 0 ••• 0 •••••• 0 •••• 65 15327: 1 päivänä tammikuuta 1979 50 1 January 1979 0 0 •••• 0 •• 0 ••• 0 0. 50 15328: 1 päivänä tammikuuta 1980 50 1 January 1980 •••••• 0 •••••• 0 •• 50 15329: 1 päivänä tammikuuta 1981 .35 1 January 1981 • 0 •••• 0 0 •••••• 0. 35 15330: 1 päivänä tammikuuta 1982 .35 1 January 1982 •• 0 ••••• 0 ••• 0. 0. 35 15331: 1 päivänä tammikuuta 1983 20 1 January 1983 ••• 0 •••• 0 ••••••• 20 15332: 1 päivänä tammikuuta 1984 20 1 January 1984 •••••• 0 •• 0 ••• 0 •• 20 15333: 1 päivänä tammikuuta 1985 0 1 January 1985 ••••••••• 0 0 •• 0 •• 0 15334: \· 1 ( •. 15335: N:o 151 13 15336: 15337: 15338: 15339: 15340: Luettelo 1 Li s t 1 15341: ., 15342: Suomen ,. •·'f 15343: Finnish 15344: tulli- Tavara Customs Description 15345: tariffin ; .TariW .. 15346: . nimike Heading No . 15347: 25.23 Portland-, aluminaatti- ja kuonase- 25.23 Portland cement, cimei;,t fondu, slag 15348: mentti sekä. 1'1-iiden.. kaltainen· hydrau- cement, :.supersulphate .. cement and 15349: linen sementti, myös värjätty tai similar hydraulic cements, whether 15350: klinkkereinä o.r. no.t coloured or in the form of 15351: .' ~inker .. : 15352: 28.19:stä Sinkkioksidi. ex 28.19 Zinc oxide 15353: 28.54 Ve_typeroksidi (myös kiinteä vetype- 28.54 Hydrogen peroxide (including solid 15354: roklsidi) hydrogen. peroxide) . . . 15355: 29.02: sta Trikloori- ja tetrakloorietyleeni ex 29.02 Trichlorethylene and tetrachlorethy- 15356: J~~ ::'" lene.~ ~ 15357: 29.07: stä Pentak.loorifenoli ja pentakloorifeno- ex 29.07 Pentachlor{>henol and pentachlorphe- 15358: laatti nolate 15359: 36.01 Ruuti 36.01 Propelient powders 15360: 36.02 Valmistetut räjiihd~saineet, muut 36.02 Prepared explosives, other than pro- 15361: kuifi rlluti pellent powders 15362: 36.03 Tclil~~b, niyÖ~ ~äiiihtävä. 1 1 . • • 36.03 Mini~, blasti~g ~nd ~~~ty fuses 15363: 36.04 ~ytytysnallit; sytyttimet; räjähdysnal- 36.04 Percussion., and .detonating caps; 15364: Jit1 ,1.. " • .. . . " igniters;,. detonators 15365: 39.0l:stä Kondens~ai:iO-, P<>lykondeiisaatio. ja ex 39.01 Gond~~ttlon, .polycondens,ation and 15366: polyadditiotuotteet, myös modifioidut polyaddition product.s, ,. whether or 15367: tflLpoly!J,1erpidut sekä my,ös suqra~et qqt ,l;Ilodi.fied o~ ..polymerised, · and 15368: juis_e} ( es~m.: fenolimuovH, amino- whether or not linear ( for example, 15369: ffim>Vit1, alkydit, polyaijyyliesterit ja p4enoplasts, aJ:Ui,noplasts, alkyds, poly- 15370: muu,t. tyydyttämättömät polyesterit, allyl esters and ...other unsaturated 15371: sllikoni t) : . . . . polyesters, silicones): 15372: - ValiDlstetut. tuotteet .( tekosuoli; - Worked, produ(:t!! :C ar#fical sau- 15373: heijastavat .tuotteet, joissa on .lasijy~ sa~ casings; reflecting products 15374: väsiä · ( ballotini) , myös takertuvalla incorporating. small s~~rical glass 15375: Hirnalla sivellyt; teippi .ja muut ta- w;ains ( ballotini),. wated or not 15376: kertuv:alla ,liimalla . sivellyt tuotteet, with adhesive : m,aterial; strips 15377: myös. pintakäsiteltyinä; keltnu (myös ancl. other produc~s cdated with 15378: le.tkuna); Jaatat, levyt ia, .kaistaleet; adhesi.ve materia! whether or not 15379: ·yksikuitulanka, putket, letkut ja tan- svrface-.ti:eate4; Hlni . and fÖil 15380: ;got) (wpether. or 1\0,t tubulM); plates, 15381: sheets and sttips; monofil, tubes, 15382: _ : pipes and rods) . . · 15383: 39.02: sta Polymeraatio- . ja sekapolymeraatio- ex 39.02 ,Polymerisation anp • cop~lwnerisation 15384: ~uotteet (esim. polyetyleeni, polytet- pr:~ts :( for ~xarnple, 1'9Jyethylene, 15385: rahalogeenietyleenit,.polyisobutyleeni, po~ytetrahaloethy lenes, •~lyisobuty 15386: polystyreeni, polyvinyylik.loridi, poly- lene, polystyrene, polyvinyl chloride, 15387: 14 N:o 151 15388: 15389: .vinyyliasetaatti, polyvinyyliklooriase- polyvinyl acetate, polyvinyl chloroa- 15390: taatti ja muut polyvinyylijohdonnai- cetate a.nd other polyvinyl deriva- 15391: set, polyakryyli- ja polymetakryylijoh- tives, polyacrylic and polymethacrylic 15392: dannaiset, kumaroni-indeenihartsit): derivatives, coumarone-indene resins) : 15393: - Valmistetut tuotteet ( tekosuoli; - Worked products ( artificial sau- 15394: heijastavat tuotteet, joissa on la- ~ge casin.gs; reflecting products 15395: sijyväsiä (ballotini), myös taker- mcorporatmg small spherical 15396: tuvalla liimalla sivellyt; teippi ja glass grains ( ballotini), coated 15397: muut takertuvalla liimalla sivel- or not with adhesive materia!; 15398: lyt tuotteet, myös pintakäsitel- strips and other products, coated 15399: tyiDä; kelmu (myös letkuna) ; with adhesive materia!, whether 15400: laatat, levyt ja kaistaleet; yksi- or not surfactreated; film ( wheth- 15401: kuitulanka, putket, letkut ja tan- er or not tubular); plates, sheets 15402: got) and foil; monofil tubes, pipes 15403: and rods) 15404: .39.03 Regeneroitu selluloosa; selluloosanit- 39.03 Regenerated cellulose; cellulose nitra- 15405: raatti, selluloosa-asetaatti ja muut sel- te, cellulose acetate and other cellu- 15406: luloosaesterit, selluloosaeetterit ja lose esters, cellulose ethers and other 15407: muut kemialliset selluloosajohdannai- chemical derivatives of cellulose, 15408: set, myös pehmennetyt ( esim. kollo- plasticised or not ( for example, col- 15409: diumi, selluloidi) ; vulkaanikuitu lodions, celluloid); vulcanised fibre 15410: 39.04:stä Valmistetut tuotteet,( tekosuoli; jne.) ex .39 .04 Worked products ( artificial sausage 15411: casings etc.), 15412: 39.07 Teokset aineista, jollaiset kuuluvat 39.07 Articles of materials of the k.itnds 15413: nimikkeisiin 39.01-39.06 described in headings Nos 39.01 to 15414: .39.06 15415: 40.09 Letkut ja putket, vulkanoidusta peh- 40.09 Piping and tubing, of unhardened 15416: meäkautsusta vulcanised rubber 15417: 40.10 Käyttö- ja kuljetushihnat vulkanoi- 40.10 Transmission, conveyor or elevator 15418: dusta pehmeäkautsusta belts or belting, of vulcanized rubber 15419: 40.11 Renkaat, ulkorenkaat, vaihdettavat 40.11 Rubber tyres, tyre cases, interchange- 15420: ulkorenkaan kulutuspinnat, sisären- able tyre treads, inner tubes and tyre 15421: kaat ja kehänauhat, vulkanoidusta flaps, for wheels of all kinds 15422: pehmeäkautsusta, kaikenlaisia pyöriä 15423: varten 15424: 41.02:sta Naudannahka (myös puhvelinnahka) ex 41.02 Bovine cattle leather ( including buff- 15425: ja hevoseläinten nahka, muokattu, alo leather) and equine leather, ex- 15426: nimikkeisiin 41.06, 41.07 tai 41.08 cept leather falling within heading 15427: kuulumaton; lukuun ottamatta ai- No 41.06, 41.07 or 41.08, with the 15428: noastaan esiparkittua, edelleen par- exception of only pre-tanned leather, 15429: kittavaksi tarkoitettua nahkaa for subsequent tanning 15430: 41.0.3:sta 'Lampaan- ja karitsannahka, muo- ex 41.0.3 Sheep and lamb skin leather, except 15431: kattu, nimikkeisiin 41.06, 41.07 tai leather falling within heading No. 15432: 41.08 kuulumaton; lukuun ottamatta 41.06, 41.07 or 41.08, with the 15433: ainoastaan esipatkittua, edelleen par- exception of only pre-tanned leather, 15434: kittavaksi tarkoitettua nahkaa for subsequent tanning 15435: 42.02 Matkatarvikkeet (kuten matka-arkut, 42.02 Travel goods ( for example, trun:ks, 15436: matkalaukut, hattukotelot ja selkäre- suit cases, hat-boxes, travelling- 15437: put) ostoslaukut, käsilaukut, koulu- bags, rucksacks), shopping-bags, 15438: laukut, salkut, lompakot, kukkarot, handbags, satchels, brief-cases, wal- 15439: toalettilaukut, työkalukotelot, tupak- lets, purses, toilet-cases, tool-cases, 15440: kapussit sekä lippaat, rasiat ja kote- tobacco-pouches, sheaths, cases, boxes 15441: . lot ( esim. aseita, soittimia, kiikareita, ( for example for arms, musical 15442: . koruja, pulloja, kauluksia, jalkineita instruments, binoculars, jewellery, 15443: N:o 151 15 15444: 15445: tai harjoja varten) ja niiden kaltaiset bottles, collars, footwear, brushes) 15446: säilytysesineet, nahasta tai tekonahas- and similar containers, of. leather or 15447: ta, vulkaanikuidusta, muoviainelevys- of composition leather, of vulcanised 15448: tä, pahvista tai tekstiilikudelmasta fibre, of artifidal plastic sheeting~ 15449: of paperboard or of textile fabric 15450: 42.03 Vaatteet ja vaatetustarvikkeet na- 42.03 Articles of apparel and clothing 15451: hasta tai tekonahasta accessories of leather or of compo- 15452: sition leather 15453: 43.02:sta Turkisnahat, joita ei ole yhdistetty ex 43.02 Furskins, not assembled in plates,. 15454: levyiksi, risteiksi tai sen kaltaiseen crosses and similar forms 15455: muotoon 15456: 43.03 Turkisnahkatavarat 43.03 Articles of furskin 15457: 51.01 :stä Ompelulanka ja teksturoitu lanka ex 51.01 Sewing yarn and textured yarn of 15458: synteettikuiduista ( katkomattomis- synthetic textile fibres ( continuous), 15459: ta), ei kuitenkaan vähittäismyynti- not put up for retail sale, other than 15460: muodoissa; muu kuin teksturoitu textured yarn of regenerated textile 15461: lanka muuotakuiduista ( katkomatto- fibres ( conti!nuous ) , not put up for 15462: mista) ei kuitenkaan vähittäismyyn- retail sale 15463: timuodoissa 15464: 51.04:stä Kankaat katkomattomista tekokui- ex 51.04 Woven fabrics of man-made fibres 15465: duista, myös nimikkeeseen 51.01 tai ( continuous), including woven fab- 15466: 51.02 kuuluvista yksikuitulangoista rics of monofil or strip of heading 15467: tai kaistaleista kudotut; lukuun otta- No 51.01 or 51.02, with the excep- 15468: matta cordkangasta tion of cord fabrics 15469: 53.10 Lanka lampaanvillasta, jouhesta tai 53.10 Yarn of sheep's or lambs' wool, of 15470: muusta eläimenkarvasta (hienosta horsehair or of other animal hair 15471: tai karkeasta) vähittäismyyntimuo- ( fine or coarse), put up for retail 15472: doissa sale 15473: 53.11 Kankaat lampaanvillasta tai hienosta 53.11 Woven fabrics of sheep's or lambs' 15474: eläimenkarvasta wool or of fine animal hair 15475: 54.05 Pellava- ja ramikankaat 54.05 Woven fabrics of flax or of ramie 15476: 55.08 Pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset fro- 55.08 Terry towelling and similar terry 15477: teekankaat, puuvillaa fabrics, of cotton 15478: 55.09:stä Muut puuvillakankaat; lukuun otta- ex 55.09 Other woven fabrics of cotton, with 15479: matta cordkangasta the exception of cord fabrics 15480: 56.06 Tekokuitulanka (katkotuista teko- 56.06 Yarn of man-made fibres ( discon- 15481: kuiduista tai tekokuitujen jätteistä), tinuous or waste), put up for retail 15482: vähittäismyyntimuodoissa sale 15483: 56.07:stä Tekokuitukankaat (katkotuista teko- ex 56.07 Woven fabrics of man-made fibres 15484: kuiduista tai tekokuitujen jätteistä); ( discontih'uous or waste), with the 15485: lukuun ottamatta cordkangasta exception of cord fabrics 15486: .57.10 Jurikankaat ja kankaat nimikkeeseen .57.10 Woven fabrics of jute or of other 15487: 57.03 kuuluvista muista niinitekstii- .textile bast fibres of heading No 57.03 15488: likuiduista 15489: 58.02 Muut matot, myös sovitetut; kelim-, 58.02 Other carpets, carpeting, rugs, mats 15490: sumak-, karamanie- ja niiden kaltai- and matting, and "Kelem", "Schu- 15491: set kudelmat, myös sovitetut maoks" and "Karamanie" rugs and 15492: the like (made up or not) 15493: 58.04 · Nukka- j:t hetulankakankaat (nimik- 58.04 Woven pile fabrics and chenille fab- 15494: keeseen 55.08 tai 58.05 kuulumat- rics ( other than terry towelling or 15495: tomat) similar terry fabrics of cotton falling 15496: within heading No 55.08 and fabrics 15497: falling within heading No 58.05) 15498: 16 15499: ~ t :tj· ~i-,,·! .... j:; ~ ... ~~.~~ - ...~ .~:;.L·r,,·>- · .:l>·~~-o •; ~ t!t~f'i·, ! ~ 15500: 15501: 58.05 Kq{:iq;t;ut •»l=mh~t j!l, yllife.p~puntaisten 58.05 N~row. w.oven f~l?ri<;s,. ~d narrow 15502: yqt~n; J .: ;\ijtp.attl!jM,, . ~~l}stiililankojen f~P.rif~ (-~lduc;) ·FOU~ist~ of warp 15503: t~, -~itujen· m~oqostama,~, kuteetto- N{itMJH:w~ftr;~s~~ ~.Y: means of 15504: maHlauha;t. (},)W@~~), nimikkeeseen an ädhesive, other than goods falling 15505: •;,, 5.~r06 kuu~umattomat . .\ wi~hh?- lf~~di\1-g _No .5.~:0~... ,_ 15506: 58.07:stä P~imik~J:; palmikQi.4~i:•.u~Qhat ja ko- e~ 58.07 Braids ,~nd ornamental trimmings in 15507: ristepunokset, .lii~t~tavarl\Qa the piece 15508: 58.09 Tylli,_ .lankauudinkiUlg!ls ja ~l.r~1itut 58.09 T~lle ap.d. other netJabrics ~l;l~~ :~<?t 15509: ve.rkJ.<qlm:dok.set,, k!lPI!eiP.;J.• pitsit ja inF,luPing \Vpven) knit~ pf crocheted 15510: pitsikudelmat, käsin tai koneella teh- fabrics), figured; h1md .or mechani- 15511: dyt, metritavar!Ula, kaistaleina tai cally made lace; in the piece, in 15512: . _ . ~r,\s!.ekuvioina, . . . ,, ... . .... , , ~trips or i~ m9tifs ., 15513: 59.02:sta I:lu9pa· ja &iitä. valmist.~W-t tavarat, ex 59.02 ~~it $d aitj~J~~ ~ f~1t~, wh~ther ~r 15514: myös kyllästetyt, t!U. pääll~stetyt; lu- n<i).t. jtppreg1,1,ateq 9r cpat~c:IJ with the 15515: kuunottamatta..:asfaltilla,:: tervalla tai e;xception , of ffih . impregnated or 15516: n,iiclen kaltaisella:. ajneella kyllästet- coa,te~J:..with asphalt, tar or similar 15517: tyjä tai päällystettyjä . !'llP.stanq:s . ., 15518: 59.03:sta Kuitukangas, sen kaltainen kangas ex 59.03 Bonded fibre fabrics, similar bonded 15519: langqis~a . sekä tällaisista k;m,kaista y{lrq, fabrjps,,,, and articles_ ~c ;S.\l.cP 15520: val~stetut tavarat, myös )cyllästetyt f~brks,1: whetlaer, or not :ilJl.pregnated 15521: tai, pä~lystetyt; ll!kuun ottamatta as- or .c~ted; . with the e~c;eption of 15522: fa).tiJla, tervalla tai niiden }.caltaisella PPPd.~d .#J:>re: . f~~rics .. ~ similar 15523: aineella , kyUästettyä .. tai päällystet- bonded Jarp. fabrics, .in, the length, 15524: tyä .. k!litukangasta .ja sen kahaista ilJ.lPregnlol~d or. <;oated with asphalt, 15525: kangasta langoista, metritavarana , .. c tar. ?;t .sitllilar sub?tan..<;~s,, , 15526: 59.08:sta Tekstiilikl!dt?lQJ.at, kytiästetyt, pääl- ex 59.08 Textile fabrics impregnated, coated, 15527: lystetyt, peitetyt tai ken:o!ltetut sel- covered or laminated.. with prepara- 15528: luklosajohdannaisilla tai muilla muo- tjons cJ c;ellt;tlose deriv:a.tives or. of 15529: vW,neilla; lukuun ottamatta eristys- other artifici,al pl!lstic mat;(!rials, with 15530: ).cai~taleita . (myös ilman .takertuvaa the , ~:;~c.eption , of insula#on ·~~RC 15531: liimaa) sekä muita takertuvalla ..!ii- ( whethet; .or Q.q~ ~oyered with lolcip~ 15532: maila käsiteltyjä kaistaleita, )oiden sive), oth~J;. tape <;overeq .with adhe- 15533: l~veys ()11 enin_tääp. 5 _cm; sähköe.ris- sive, of. a width not exce~cjing 5 cm; 15534: tys~ukJci.a ja nauhoja kenkäteollisuut- insulating · sheats for electrical pur- 15535: ta varten poses, and tape for use in the boot 15536: an~. shoe industry 15537: 59.10:stä Lattianpäällysteet, )oissa on tekstiili- ex 59.10 Floor coverings consisting ,of a coat- 15538: aiJ;lepopjalla muu päällystekerros, ing .applied on a textile base, cut to 15539: myös määrämuotoiseksi leikatut shap~;: or _not ., ... 15540: 59.11: stä Ka~~~~a , kä~itellyt tek~tiilikudel ex 59.11 Rubberi~~d t~xtil~ .tahti~~. other than 15541: mat, muut kuin .kautsulla käsitellyt rubberised, klp.it. ted . .Oll: . . crocheted 15542: peuletuotteet; lukuun .ottamatta cord- goQds, with . the exception of cord 15543: kangasta ja eristyskaistaleita (myös fabrics and insulation ~ape. (whether 15544: il~a11 tflkextuv~ liimaa) sekä mt;tita or n,ot covered with adhesive) , other 15545: takerJ:uvalla. liitnalJa käsiteltyjä kais- tam:r covered with adh,esive, of a 15546: taleita, :ioi4e.n leyeys on enintään 5 w_idtb not exc~ding 5 •!:!W jnsulating 15547: cm;: sähköet:istys:>u~ ja nauhoja sheaths for electrical purposes, and 15548: kenkäteollisuutta varten tape. for use in the boot and shoe 15549: · · hld.ustry · . . . ·. : . . . .. 15550: 59.1.3 . :Ki~m~i~at kudeJmat ( ~i kuitenkaan 59.13 Elastic fabrics and ttimroi,ngs ( other 15551: n,eulqkset(), jo.i,ssa _on,. kautsusäikeitä than knitted or crocheted goods) 15552: tekstiiliaineiden ohessa consisting of textile materials combin- 15553: ed with rubber threads 15554: N:o 151 17 15555: 15556: 59.15 Paloletkut ja niiden kaltaiset letkut, 59.15 Textile· hosepiping and similar tub- 15557: tekstiiliainetta, myös vuoratut, vah- ing, with or without lining, armour 15558: vistetut tai muuta ainetta olevin va- or accessories of other materials 15559: rustein 15560: 60.01 Neulokset, ei kuitenkaan kimmoiset 60.01 Knitted or crocheted fabric, not 15561: eikä kautsulla käsitellyt dastie nor rubberised 15562: 60.03 Sukat, ah:s-, puoli-, ja nilkkasukat, 60.03 Stocknings, under stockings, socks, 15563: sukansuojukset sekä niiden kaltaiset ankle-socks, sockettes and the like, 15564: tavarat, neuletuotetta, ei kuitenkaan knitted or crocheted, not elastic nor 15565: kimmoiset eikä kautsulla käsitellyt rubberised 15566: 60.04 Alusvaatteet, neuletuotetta, ei kui- 60.04 Under garments, knitted or crochet- 15567: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla ed, not elastic nor rubberiseq 15568: käsitellyt 15569: 60.05 Päällysvaatteet ja muut tavarat, neu- 60.05 Outer garments and other articles, 15570: letuotetta, ei kuitenkaan kimmoiset knitted or crocheted, not elastic p.or 15571: eikä kautsulla käsitellyt rubberised 15572: 6.}.01. Miesten ja poikien päällysvaatte~t 61.01 Men's and boy's outer garments 15573: 61.02 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten pääl- 61.02 Women's, girls' and infants' outer 15574: lysvaatteet garments 15575: 61;03 Miesten ja poikien alusvaatteet, myös 61.03 Men's and boy's under garments, 15576: kaulukset, paidanrintamukset ja kal- including collars, shirt fronts and 15577: vosimet cuffs · 15578: 61.04 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten alus- 61.04 Women's, girls' and infants' under 15579: vaatteet Jarments 15580: 61.05 Nenäliinat 61.05- Handkerdiiefs 15581: 61.07 Solmiot ja solmukkeet 61.07 Ties, bow ties and cravats 15582: 61.08 Kaulukset, röyheltö, rintamukset, 61.08 Collars, tuckers, fallals, bodice-fronts, 15583: kalvosimet, poimureunusteet, olka- jabots, cuffs; flounces, yokes and 15584: nauhat ja niiden kaltaiset tarvikkeet similar accessories and trimmings for 15585: ja koristeet naisten ja tyttöjen vaat- women's and girls' garmep.ts 15586: teita varten 15587: 61.09 Kureliivit, lantioliivit, sukkanauha- 61.09 Corsets, corset-belts, rlllspender-belts, 15588: vyöt, rintaliiv'it, housunkannattimet, brassieres, braces, suspenders, garters 15589: sukanpitimet ja sukkanauhat sekä and the like ( including such articles 15590: niiden kaltaiset tavarat (neuletuotet- of knitted or crocheted fabric), 15591: takin), myös kimmoiset whether or not elastic 15592: 62.01 Matka- ja vuodehuovat 62.01 Travelling rugs and blankets 15593: 62;02 Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja 62.02 Bed linen, table linen, toilet linen 15594: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset ta- and kitchen Iinen, curtain and other 15595: varat; ikkunaverhot ja muut sisus- furnishing articles 15596: tustavarat 15597: 62.04 Tavaranpeitteet, purjeet, ulkokaihti- 62.04 Tarpaulins, sails, awnings, sunblinds, 15598: met, aurinkokatokset, teltat ja leiriy- tents and camping goods 15599: tymisvarusteet 15600: 62.05:stä Muut sovitetut tekstiilitavarat, metri- ex 62.05 Other made up textile articles, in 15601: tavarana· the length 15602: 64.01 Jalkineet kautsu- tai muovipohjin ja 64.01 Footwear with outer soles and up- 15603: -päällisin pers of rubber or artificial plastic 15604: materia! 15605: 64.02 Jalkineet, nahka- tai tekonahkapoh- 64.02 Footwear with outer soles of leather 15606: jin; jalkineet (muut kuin nimikkee- or composition leather; footwear ( ot- 15607: seen 64.01 kuuluvat), kautsu- tai her than footwear falling whhin 15608: muovipohjin heading No 64.01) with outer soles 15609: of rubber or ".rtificial plastic materia! 15610: 3 15542/74 15611: 18 N:o 151 15612: 15613: 65.05 Hatut ja muut päähineet (myös 65.05 Hats and other headgear (including 15614: hiusverkot) neu1etuotteesta tai pit- hair nets), knitted or crocheted, or 15615: sistä, huovasta tai muusta tekstiili- made up from lace, felt or other 15616: metritavarasta (ei kuitenkaan palmi- textile fabric in the piece ( but not 15617: koista, nauhoista tai kaistaleista) , from strips), whether or not lined or 15618: myös vaatetetut trimmed 15619: 65.06:sta Muut päähineet, myös vaatete.tut; ex 65.06 Other headgear, whether or not 15620: lukuun ottamatta muotoon purlsta- lined or trimmed, with the exception 15621: mattomia ja lierittömiä hatunteelmiä of hat-shapes of artificial furskin on 15622: tekoturkiksesta, pohja huopaa felt, neither blocked to shape nor 15623: with made brims 15624: 68.12:sta Levyt ja putket asbestisementistä, ex 68.12 Slabs and pipes of asbestos-cement, 15625: selluloosakuitusementistä tai niiden of cellulose fibre cement or the like 15626: kaltaisesta aineesta 15627: 69.07 Katu!aatat ja -kivet, lattialaatat ja 69.07 Unglazed setts, flags and paving, 15628: seinälaatat, lasittamattomat hearth and wall tiles 15629: 69.08 Katulaatat ja -kivet, lattialaatat ja 69.08 Glazed setts, flags and paving, hearth 15630: seinälaatat, lasitetut and wall tiles 15631: 69.10 Huuhtelualtaat, pesualtaat, bideet, 69.10 Sinks, wash basins, bidets, water 15632: klosettiastiat, urinaalit, kylpyammeet closet pans, urinals, baths and like 15633: ja niiden kaltaiset kiinteät saniteetti- sanitary fixtures 15634: kalusteet 15635: 69.11 Pöytäesineet ja muut esineet, jollai- 69.11 Tableware and other articles of a 15636: sia yleensä käytetään talous- tai toa- kind commonly used for domestic or 15637: lettitarkoituksiin, posliinia (myös toilet purposes, of porcelain or china 15638: biskviiposliinia ) ( including biscuit porcelain and 15639: parian) 15640: 69.12 Pöytäesineet ja muut esineet, jollai- 69.12 Tableware and other articles of a 15641: sia yleensä käytetään talous- tai toa- kind commonly used for domestic or 15642: lettitarkoi:tuksiin, muuta keraamista toilet purposes, of other kinds of 15643: ainetta kuin posliinia pottery 15644: 70.05 Valmistamaton vedetty tai puhallet- 70.05 Unworked drawn or blown glass 15645: tu lasi ( myös verholasi), suorakul- ( including flashed glass) , in rectang- 15646: maisina levyinä les 15647: 70.07 Valettu, valssattu, vedetty tai puhal- 70.07 Cast, rolled, drawn or blown glass 15648: lettu lasi ( myös verho- ja lankalasi) , ( including flashed or wired glass) 15649: leikattu muuten kuin suoraku1mai- cut to shape other than rectangular 15650: siksi kappaleiksi tai taivutettu tai shape, or bent or otherwise worked 15651: muuten valmistettu ( esim. reunoista .. (for example,- edge worked or en- 15652: hiottu tai kaiverrettu), myös pinnal- graved), whether or not surface 15653: ta hiottu tai kiillotettu; lasilevystä ground or polished; multiple-walled 15654: valmistettu eristyslasi; lyijykehystei- insulating glass; leaded lights and 15655: set ikkunat ja niiden kaltaiset tava- the like 15656: rat 15657: 70.10 Koripullot, pullot, tölkit, ruukut, 70.10 Carboys, bottles, jars, pots, tubu1ar 15658: putkilot ja niiden kaltaiset astiat la- containers and similar containers, of 15659: sista, jollaisia tavallisesti käytetään glass, of a kind commonly used for 15660: tavaroiden pakkaukseen tai kuljetuk- the conveyance or packing of goods; 15661: seen; tulpat, kannet ja muut astioi- stoppers and other closures, of glass 15662: den sulkemislaitteet lasista 15663: 70.13 Lasiesineet ( nimikkeeseen 70.19 70.13 Glassware ( other than articles falling 15664: kuulumattomat), jollaisia tavallisesti in heading No. 70.19) of a kind 15665: käytetään pöytä-, keittiö-, toaletti- commonly used for tahle, kitchen, 15666: N:o 151 19 15667: 15668: tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun toilet or office purposes, for indoor 15669: tai sen kaltaisiin tarkoituksiin decoration, or for similar uses 15670: 70.20:stä Lasikuidut (esim. lasivilla); lukuun ex 70.20 Glass fihre (including wool), other 15671: ottamatta lankaa, kudelmia tai niistä than yams, fabric and articles thereof 15672: tehtyjä tavaroita 15673: 73.10:stä Tangot (myös valssilanka), rautaa ex 7.3.10 Bars and rods (including wire rod), 15674: tai terästä, kuumavalssatut, kuuma- of iron or steel, hot-rolled, extruded, 15675: pursutetut, kylmänä muokatut tai cold-formed or cold-finished (includ- 15676: kylmänä viimeistellyt (myös täsmä- ing precision-made); with the ex- 15677: tyt); lukuun ottamatta onttoa vuori- ception of hollow mining drill steel 15678: poraterästä sekä taottuja tankoja and forged bars and rods 15679: 73.11 :stä Muotorauta ja -teräs, kuumavalssat- ex 7.3.11 Angles, shapes and sections, of iron 15680: tu, taottu, kuumapursutettu, kylmä- or steel, hot-rolled, forged, extruded, 15681: nä muokattu tai kylmänä viimeis- cold-formed or cold-finished; other 15682: telty; lukuun ottamatta than: 15683: - kuumavalssattua, taottua tai kuu- - hot-rolled, forged or extruded, 15684: mapursutettua, silaamatonta not clad with metal: 15685: - ponttirautaa ja -terästä; le- - sheet piling; wide-flanged I 15686: veälaippaista !-rautaa ja -te- girders and 15687: rästä sekä 15688: - muuta, jonka paino on vähin- - other, weighing 60 kg or 15689: tään 60 kg/m more per metre 15690: 7.3.13:sta Levy, rautaa tai terästä, kuumavals- ex 7.3.13 Sheets and olates, of iron or steel, 15691: sattu hot-rolled 15692: - paksuus alle 30 mm, mutta yli - of a thickness of less than 30 mm 15693: 4,75 mm hut more than 4.75 mm 15694: 73.14:stä Rauta- ja teräslanka, myös päällys- ex 73.14 Iron or steel wire, whether or not 15695: tetty, ei kuitenkaan sähköeristetty coated, but not insulated, with the 15696: lukuun ottamatta teräskuparijohdin- exception of copper-steel electric wire 15697: lankaa 15698: 73.15:stä Seostettu ja runsashiilinen teräs, ni- ex 7.3.15 Alloy steel and high carbon steel in 15699: mikkeissä 73.06-73.14 mainituissa the forms mentioned in heading Nos 15700: muodoissa 73.06 to 73.14: 15701: - valssilanka - wire rod 15702: - tanko (myös muototanko) - bars and rods; angles, shapes and 15703: sections 15704: - kuumavalssattu tai kuumapur- - hot-rolled or extruded, with 15705: sutettu; lukuun ottamatta the exception of hollow min- 15706: onttoa vuoriporaterästä; pont- ing drill steel; sheet piling 15707: titerästä. ja Jeveälaippaista !- and ..wide-flanged . I girders; 15708: terästä; muuta muototerästä, other angles, shapes and 15709: paino vähintään 60 kg/m sections weighing 60 kg or 15710: more per metre · 15711: - kylmänä muokattu tai kyl- - cold-formed or cold-finished 15712: mänä viimeistelty 15713: - lanka; lukuun ottamatta ruostu- - wire, other than stainless wire 15714: matonta lankaa sekä sähkövastus- and wire for the manufacture of 15715: lankaa resistances 15716: 73.16 Rauta- ja raitiotieradan rakennusosat, 73.16 Railway and tramway track construc- 15717: rautaa tai terästä, nimittäin kiskot, tion materia! of iron or steel, the 15718: johtokiskot, vaihteenkielet, raideris- following: rails, check-rails, switch 15719: teykset ( raidevaihteet), vaihdetangot, blades, crossings ( or frogs), crossing 15720: hammaskiskot, ratapölkvt, sidekiskot, pieces, point rods, rack rails, sleepers, 15721: kiskootuolit ja niiden kiilat, aluslaa- fish-plates, chairs, chair wedges, sole 15722: 20 N:o 151 15723: 15724: tat puristuslaatat, liuktilaatat, side- plates ( base plates), rail clips, bed- 15725: raudat ja muut kiskojen llittämiseen plates, ties and other material spe- 15726: tai kiinnittämiseen käyt~ttävät eri- cialised for joining or fixing rails 15727: tyistavarat 15728: 73.17 Putket, valurautaa 73.17 Tubes and pipes, of east iron 15729: 73.18:sta Hitsatut putket ex 73.18 Welded tubes and pipes 15730: 73.29:stä Taotut, hitsatut tai valetut ketjut sekä ex 73.29 Forged, welded or east chain, and 15731: niiden osat; lukuun ottamatta ank- parts thereof; other than anchor 15732: kuriketjuja chain 15733: 73.30 Ankkurit ja naarat sekä niiden osat, 73.30 Anchors and grapnels and parts the- 15734: rautaa tai terästä reof, of iron or steel 15735: 73.31 Naulat, nastat (myös piirustusnas- 73.31 Nails, tacks, staples, hook-nails, cor- 15736: tat), sinkilät, koukku- ja silmukka- rugated nails, spiked cramps, studs, 15737: naulat sekä aaltonaulat, rautaa tai spikes aud drawing pins, of iron or 15738: terästä, myös jos niiden kanta on steel, whether or not with heads of 15739: muuta ainetta, ei kuitenkaan kuparia other materials, but not including 15740: such artides with heads of capper 15741: 73.32 Pultit ja mutterit (myös pultinpäät 73.32 Bolts and nuts (including bolt ends 15742: ja vaarnapultit), kierteiset tai kier- and screw studs), whether or not 15743: teettömät, sekä tuuvit (myös kouk- threaded or tapped, and screws ( in- 15744: ku- ja silmukkaruuvit), rautaa tai te- duding screw hooks and screw 15745: rästä; niitit (ei . kuitenkaan- putki- rings), of iron or steel; rivets, cotters 15746: niitit eikä kaksipiikkise-t .niitit); · kii- cotter-pins, washers and spring wash~ 15747: lat, sokkapultit ja alus~ ja jousilaa- ers, of iron or steel 15748: tat, rautaa tai terästä . 15749: 7335:stä Lehtijouset ja jousenlehdet ex 73.35 Leaf-springs and leaves for springs 15750: 73:.38 Esineet, jollaisia yleensä käytetään 73~38 Articles of a kind commonly used for 15751: taloustarkoituksiin, sisätileissa käy- dotnestic purposes, sanitary ware for 15752: tettävät saniteettiesineet, sekä niiden indoor use, and parts of such articles 15753: osat, rautaa tai i terästä. . . and ware, of iron or steel 15754: 7.3.40:stä Vahnistamattomat rautavålut; val- ex 73040 Irori and steel castings, ·in the rough 15755: mistamattomat teräsvalut · state 15756: 76.12 15757: 1 15758: _Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu 76.12 Stranded wire; cables, cordage, ropes, 15759: nauha ja niiden· kaltaiset tavarat, plaited bands and the like, of alu- 15760: alumiinilangasta, et· kuitenkaan eris- minium wire, but excluding insulated 15761: .tetty sähkÖjohdin electric wires and cables 15762: 76.15:stä Keitto- ja paistinastiat ex 76.15 Saucepans 15763: 82.01 Seuraavat käsityökalut: lapiot, kih- 82.01 Hand tools, the following: spades, 15764: velit, kuokat~ bakut, heinähangot, shovels, picks, hoes, forks and rakes; 15765: talikot . ja haravat; kirveet, piilut, axes, bill hooks and similar hewing 15766: vesurit ja niiden kaltaiset työväli- tools; scythes, sicldes, hay knives, 15767: neet; viikatteet~ sirpit, heinä- ja grass shears, timber wedges and 15768: olkiveitset, puutarhasakset, halkaisu- other tools of a kind used in agri- 15769: kiilat ja muut maanviljelyksessä, culture, horticulture or forestry 15770: puutarhanhoidossa tai· metsänhoidos- 15771: sa käytettävät käsityövälineet 15772: 82.02 Sahat (ei mekaaniset) . sekä _k,äsisa- 82.02 Saws ( non-mechanical), and blades 15773: han- ja _konesahanterät {myös ham- for hand or machine saws ( including 15774: paattömat) , toothless saw blades) 15775: 82.03 Seuraavat käsityökalut: pihdit (myös 82.03 Hand tools, the · following: pliers 15776: katkaisupihdit), atulat; metallilevy- ( iricluding cutting pliers), pincers, 15777: saks~t · ja metallilankasåkset, pultin- tweezers, tinmen's snips, bolt croppers 15778: leikkaimet ja niiden kaltaiset käsi- and the like; perforating punches; 15779: N:o 151 21 15780: 15781: työvälineet; reikäraudat; putkenkat- pipe cutters; spanners and wrenches 15782: kaisimet; jakoavaimet ja kiinteät ( hut not including tap wrenches) 15783: mutteriavaimet; viilat ja raspit files and rasps 15784: 82.04 Käsityövälineet, myös lasinleikkuu- 82.04 Hand tools,. including glaziers' dia- 15785: timantit, tämän ryhmän muihin ni- monds, not falling within any other 15786: mikkeisiin kuulumattomat; puhallus- heading of this Chapter; . blow lamps, 15787: lamput ja alasimet; ruuvipuristimet anvils; vices and clamps, other than 15788: ja -pakottimet, muut kuin työstäko- accessories for, and parts of, machine 15789: neiden osat ja tarvikkeet; kenttä- t:ools;, .. portable forges; grinding 15790: ahjot; kehyksillä varustetut tahkoki- wheels with frameworks ( hand or 15791: vet ja hiomakiekot (käsin tai polki- pedal operated) 15792: mella käytettävät) 15793: 82.05 Vaihdettavat työterät käsityövälinei- 82.05 Interchangeable tools for hand tools, 15794: tä) työstäkoneita tai mekaanisia käsi- for machine tools or for power- 15795: työvälineitä varten ( esim. puristusta, operated hand tools ( for example, 15796: meistausta, poraamista, kierteenleik- for pressing, stamping, drilling, 15797: kaamista, avartamista, jyrsimistä, tapping, threading, boring, broaching, 15798: leikkaamista, sorvaamista, liittämistä milling, cutting, turning, dressing, 15799: tai ruuvittamista varten, myös lan- morticing or screw ddving) , including 15800: ganvetolevyt, metallinpuristussuulak- dies for' wire drawing, extrusion dies 15801: keet sekä vuoriporanterät for metal, and rock drilling bits 15802: 82.06 Koneiden tai mekaanisten laitteiden 82.06 Knives and cutting blades, for 15803: veitset ja leikkuuterät machines or for mechanical appliances 15804: 82.07 T erät, laatat, sauvat ja niiden kaltai- 82.07 Tool-tips and plates, sticks and the 15805: set asentamattomat kappaleet työte- like for tool-tips, unmounted, of 15806: riä varten, sintrattua metallikarbidia sintered metal carbides ( for examp- 15807: ( esim. volframi-, molybdeeni- tai va- le, carbides of ·tungsten, molybd~num 15808: nadiinikarbidia) or vanadium) 15809: 82.08 Kahvimyllyt, lihamyllyt, mehupuristi- 82.08 Coffee·mills, mincers, juice-extractors 15810: met ja muut enintään 10 kg painavat and other mechanical appliances, of 15811: mekaaniset välineet, jollaisia käyte- a weight oot exceeding 10 kg and of 15812: tään taloudessa ruoan tai juoman val- a kind used for domestic purposes 15813: mistukseen, tarjoiluun tai kunnosta- in the preparation, serving or con- 15814: miseen ditioning of food or drink 15815: 82.09 Veitset, leikkaavin, hammastetuinkin 82.09 Knives with cutting blades, serrated 15816: terin (myös oksastusveitset), nimik- or not ( including pruning knives ) , 15817: keeseen 82.06 kuulumattomat other than knives falling within 15818: heading No 82.06 15819: 82.10 Veitsenterät nimikkeeseen 82.09 82.10 Knife blades 15820: kuuluvia veitsiä varten 15821: Partaveitset ja parranajolaitteet 82.11 Razors and razor blades ( including 15822: (myös niiden tetät ja terien teelmät, razor blade blanks, whether or not 15823: kaistaleinakin) in strips) 15824: 82.12 Sakset ja niiden terät 82.12 Sdssors (i11cluding tailors' shears), 15825: and .blades. therefor. 15826: 82.13 Muut leikkaamisvälineet ( esim. seka- 82.13 Other articles of cutlery (for 15827: töörit, tukan- ja karvanleikkuuko- example, secateurs, hait . clippers, 15828: m!et,_ teurastajan lyöntiveitset ja pa- butchers' deavers, paper :knives); 15829: periveitset); manikyyri- ja pedikyyri- · manicure and chiropody sets and 15830: välineet ja -välineistöt (myös kynsi- applianqes ( including nail files) 15831: viHat) 15832: 82.14 Lusikat, haarukat, kala- ja voiveitset, 82.14 Spoons, forks, fish.caters, butter- 15833: kauhat sekä sokeripihdit. ja niiden knives, ladles, and similar kitchen or 15834: kaltaiset keittiö- ja pöytävälineet tableware 15835: 22 N:o 151 15836: 15837: 82.15 Varret ja kädensijat, epäjaloa metal- 82.15 Handles of base metal for articles 15838: lia, nimikkeisiin 82.09, 82.1.3 ja falling within heading No 82.09, 15839: 82.14 kuuluviin välineisiin 82.13 or 82.14 15840: 83.01 Lukot ja riippuiukot (avaimella, yh- 83.01 Locks and padlocks (key, combi- 15841: distelmällä tai sähköllä toimivat) ja nation or electrically operated), and 15842: niiden osat, epäjaloa metallia; käsi- parts thereof, of base metal; frames 15843: laukkujen, matka-arkkujen ja niiden incorporating locks, for handbags, 15844: kaltaisten esineiden lukolliset kehyk- trunks or the like, and parts of such 15845: set ja niiden osat, epäjaloa metallia; frames, of base metal; keys for any 15846: edellä mainittujen lukkojen avaimet, of the foregoing articles, of base 15847: epäjaloa metallia metal 15848: 83.02 Helat ja varusteet, epäjaloa metallia, 83.02 Base metal fittings and mountings 15849: jollaiset soveltuvat huonekaluihin, of a kind suitable for furniture, 15850: oviin, portaisiin, ikkunoihin, kaihti- doors, staircases, windows, blinds, 15851: miin, vaununkoreihin, valjasteokslin, coachwork, saddlery, trunks, caskets 15852: matkalaukkuihin, lippaislin ja nii- and the like ( including automade 15853: den kaltaisiin tavaroihin (myös itse- door closers); base metal hat-racks, 15854: toimivat ovensulkimet); · hattuhyllyt, hat-pegs, brackets and the like 15855: -naulat ja -telineet ja niiden kaltaiset 15856: esineet, epäjaloa metallia 15857: 84.06:sta Perämoottorit ex 84.06 Outboard motors 15858: 84.13:sta Tulipesän polttimet nestemäistä polt- ex 84.13 Furnace burners for liquid fuel 15859: toainetta varten 15860: 84.22:sta Nostotaljat, nosturit; nostokurjet, ex 84.22 Pulley tackle and hoists; cranes, 15861: lukuun ottamatta omalla kuljetus- other than self-propelled 15862: koneistolla varustettuja 15863: 84.61:stä Hanat, venttiilit ja niiden kaltaiset ex 84.61 Taps, cocks, valves and similar ap- 15864: varusteet, putkijohtoja, höyrykatti- pliances, for pipes, boiler shells, 15865: loita, säiliöitä, astioita ja niiden kal- tanks, vats and the like, including 15866: taisia tavaroita varten, myös pai- pressure reducing valves and ther- 15867: neenalennusventtiilit ja termostaarin mostatically controlled valves; other 15868: ohjaamat venttiilit; lukuun otta- than: 15869: matta: 15870: - ajoneuvojen sisärenkaiden ilma- - motor-vehicle inner-tube valves; 15871: venttiileitä; aerosoliventtiileitä aerosol valves 15872: - kaasuliesien kaasuhanoja ja -vent- - gas taps for gas cookers 15873: tiileitä 15874: - magnettiventtiileitä - electro-mechanical valves 15875: 85.05 Sähkögeneraattorit, moottorit, muut- 85.01 Electrical goods of the following 15876: tajat (pyörivät tai kiinteät), muun- descriptions: generators, motors, con- 15877: taiat, tasasuuntaajat ja induktanssi- verters ( rotary or static), transfor- 15878: käämit mers, rectifiers and rectifying appa- 15879: ratus, inductors 15880: 85.03:sta Galvaaniset parit ja paristot; lukuun ex 85.03 Primary cells and primary batteries; 15881: ottamatta sinkkisiä onttokatodeja with the exception of hollow zinc 15882: cathodes 15883: 85.11:stä Hitsaus-, juotto- ja leikkauskoneet ex 85.11· Electric welding, brazing and· solder- 15884: ja -laitteet sekä osat; lukuun otta- ing machines and apparatus and si- 15885: matta uunien sekä sähköinduktio- ja milar electric machines and appara- 15886: dielektristen kuumennuslaitteiden tus for cutting and parts thereof; 15887: osia with the exception of parts for furna- 15888: ces and ovens ( including eleettie 15889: induction and dielectric heating 15890: equipment) 15891: N:o 151 23 15892: 15893: 85.12:sta Vedenkuumennuslaitteet ja kuuman- ex 85.12 Electric instantaneous or storage 15894: vedenvaraajat sekä upotuskuumenti- water heaters and immersion heaters; 15895: met, sähköiset; maan ja huoneen eleettie soi! heating apparatus and 15896: sähkölämmityslaitteet; sähköiset tu· eleettie space heating apparatus; 15897: kanhoitolaitteet ( esim. tukankuivaa- eleettie hair dressing appliances ( for 15898: jat, -kihartimet ja kiharruspihtien example, hair dryers, hair curlers, 15899: kuumentimet) ja sähkösilitusraudat; curling tong heaters) and eleettie 15900: taloudess~ käytettävät sähkölämpö- smoothing irons; electro-thermic do- 15901: laitteet; sähkökuumennusvastukset, ei mestic appliances; eleettie heating 15902: kuiter.kaan hiilestä valmistetut; lu- resistors, other than those of carbon; 15903: kuun ottamatta sähkökuumennusvas- with the exception of parts for 15904: tuksien osia eleettie heating resistors 15905: 85.18 Sähkökondensaattorit, kiinteät tai 85.18 Eleetrical capacitors, fixed or variable 15906: säädettävät 15907: 85.19 Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytke- 85.19 Electrical apparatus for making and 15908: mistä ja katkaisemista varten, sen breaking electrical circuits, for the 15909: suojaamista tai siihen liittämistä var- protection of electrical circuits, or 15910: ten ( esim. kytkinlaitteet, releet, va- . for: m$ipg .. connections to or in 15911: rolaitteet, ukkossuojat, jännitteenvai- electrical circuits ( for example, 15912: mentimet, pistotulpat, lampunpiti- switches, relays, fuses, lightning 15913: met ja haaroitusrasiat), vastukset, arresters, surge suppressors, plugs, 15914: kiinteät tai säädettävät (myös poten- lampholders and junction boxes) ; 15915: tiometrit), muut kuin kuumennus- resistors, fixed or variable ( including 15916: vastukset; painetut piirit, kytkintau- potentiometers), other than heating 15917: lut (muut kuin puhelinkytkentäpöy- resistors; printed circuits; switch- 15918: dät) sekä ohjauspöydät boards ( other than telephone switch- 15919: boards) and control panels 15920: 85.20:stä Sähköhehkulamput ja sähköpurkaus- ex 85.20 Electric .filament lamps and eleettie 15921: lamput (myös infrapunaultravioletti- discharge lamps ( including infra-red 15922: lamput); kaarilamput; sähkökäyttöi- and ultra-violet lamps); arc-lamps; 15923: set valokuvaussalamalamput; lukuun electrically ignited photopraghic 15924: ottamatta hehkulampun kantoja flashbulbs; with the exception of 15925: .filament lamp bases 15926: 85.23 Eristetty (myös emaloitu tai anodi- 85.23 Insulated ( including enamelled or 15927: soitu) sähkölanka, -kaapeli, -tanko, anodised ) eleettie wire, cable, bars, 15928: -kaistale tai niiden kaltainen sähkö- strip and the like ( including co- 15929: johdin (myös koaksiaalikaapeli), axial cable), whether or not fitted 15930: myös päätekappalein varustettu with conneetors 15931: 85.25 Eristimet, aineesta riippumatta 85.25 Insulators of any material 15932: 87.02:sta Dieselmoottorilla toimivat linja-au- ex 87.02 Public-service-type passenger vehicles 15933: tot; dieselmoottorilla toimivat kuor- ( for exemple motor buses, coaches), 15934: ma-autot, uudet, joiden kokonaispai- diesel engined; new lorries of a 15935: no on vähintään 10 tonnia; alustat, total weight of 10 metric tons or 15936: moottorein ja ohjaamoin varustetut more, diesel engined; chassis fitted 15937: with cabs and engines 15938: 87.04:stä Linja-autojen ja kuorma-autojen alus- ex 87.04 Chassis fitted with engines for 15939: tat, moottorein varustetut public-service passenger vehicles ( for 15940: example motor buses, coaches), or 15941: for lorries 15942: 87.07 Trukit, kuljetuskoneistoiset jollaisia 87.07 Works trucks, mechanically propelled, 15943: käytetään tehtaissa, varastoissa, sa- of the types used in factories, ware- 15944: tama-alueella tai lentokentillä tava- houses, dock areas or airports for 15945: ran lyhytmatkaiseen kuljetukseen tai short distance transport or handling 15946: 24 N:o 151 15947: 15948: käsittelyyn ( esim. lavatrukit, haa- of goods ( for example, platform 15949: rukkanostotrukit sekä haaratrukit); trucks, fork-lift trucks and straddle 15950: traktorit, jollaisia käytetään rautatien carriers ) ; tractors of the type used 15951: asemalaiturilla; edellä mainittujen on railway station platfo11ns; parts of 15952: ajoneuvojen osat the foregoing vehicles 15953: 87.09:stä Mopedit ja apumoottorilla varustetut ex 87.09 Auto-cycles and cycles fitted with an 15954: polkupyörät auxiliary motor 15955: 87.10 Polkupyörät (myös kolmipyöräiset 87.10 Cycles ( including delivery tricycles), 15956: tavarankuljetuspolkupyörät), moot- not motorised 15957: torittomat 15958: 87.14 · Muut kuljetusvälineet (myös perä- 97.14 Other vehicles (including trailers), 15959: vaunut), ilman mekaanista kuljetus- not mechanically propelled, and parts 15960: koneistoa, sekä· niiden osat thereof · 15961: 90.24:stä Kojeet ja laitteet nesteiden tai kaa- ex 90.24 Instruments and apparatus for mea- 15962: . sujen virtauksen, syvyyden, paineen suring, checking or automatically 15963: tai muiden vaihtelevien ominaisuuk- controlling the flow, depth, pressure 15964: sien mittaamista, tarkkailua tai auto- or other variables of liquids or gases 15965: maattista säätöä varten ( esim. paine- ( for example, pressure gauges, level 15966: mittarit, nestepinnan osoittimet, vir- gauges, flow meters, heat meters, 15967: tausmittarit, lämmönkulutusmittarit automatic overdraught regulators), 15968: ja automaattiset vedensäätimet, ni- not being articles falling within 15969: mikkeeseen 90.14 kuulumattomat; heading No 90.14; with the exception 15970: lukuun ottamatta termostaatteja of thermostats 15971: 90.25 Kojeet ja laitteet fysikaalista tai ke- 90.25 lnstruments and apparatus for physi- 15972: miallista analyysiä varten ( esim. po- cal or chemical analysis ( such as 15973: larimetrit, refraktometrit, spektro- polarimeters, refractometers, spectro- 15974: metrit ja kaasuanalyysilaitteet); ko- meters, gas analysis apparatus) ; 15975: jeet ja laitteet, viskositeetin, huokoi- insruments and apparatus for meas- 15976: suuden, laajenemisen, pintajännityk- uring or checking viscosity, porosity, 15977: sen ja niiden kaltaisten ominaisuuk- expansion, surface tension or the like 15978: sien mittaamista tai tarkkailua var- ( such as viscometers, porosimeters, 15979: ten; kojeet ja laitteet kuumuuden, expansion meters); instruments and 15980: valon tai äänen mittaamista tai tark- apparatus for measuring or checking 15981: kailua varten ( esim. valomittarit, quantities of heat, light or sound 15982: .myös valotusmittarit ja kalorimetrit); ( such as photometers ( including 15983: mikrotomit exposure meters), calorimeters); mi- 15984: crotomes 15985: 90.26 Kaasun, nesteen ja sähkön kulutus- 90.26 Gas, liquid and electricity supply or 15986: ja tuotantomittarit; niiden tarkistus- production meters; calibrating meters 15987: mittarit therefor 15988: 90.27 Kierroslaskijat, tuotantannonlaskijat, 90.27 Revolution counters, production 15989: taksamittarit, matkamittarit, askel- counters, taximeters, mileometers, 15990: mittarit ja niiden kaltaiset kojeet, pedometers and the like, speed 15991: nopeusmittarit (myös magneettiset) indicators ( including magnetic speed 15992: ja takometrit (nimikkeeseen 90.14 indicators) and tachometers ( other 15993: kuulumattomat); stroboskoopit than articles falling within heading 15994: No 90.14); stroboscopes 15995: 90.28:sta Sähkökojeet ja -laitteet mittausta, ex 90.28 Electrical measuring, checking, ana- 15996: tarkkailua ja analyysiä varten sekä lysing or automatically controlling 15997: automaattiset sähkösäätökojeet ja instruments and apparatus; with the 15998: -laitteet; lukuun·· ottamatta termos- exception of thermostats 15999: t~atteja 16000: N:o 151 16001: 16002: 90.29 Osat ja tarvikkeet, jotka soveltuvat 90.29 Parts or accessories suitable for use 16003: yksinomaan tai pääasiassa käytettä- solely or principally with one or more 16004: väksi nimikkeisiin 90.23, 90.24, of the articles falling within heading 16005: 90.26, 90.27 tai 90.28 kuuluvien No 90.23, 90.24, 90.26, 90.27 or 16006: tavaroiden yhteydessä 90.28 16007: 93.04:st1 Luodikot, väljyys alle 6 mm ex 93.04 Rifles, of a caliber of less than 6 mm 16008: 93.07:stä Haulikonpatruunat ex 93.07 Shotgun cartridges 16009: 16010: 16011: 16012: 16013: 4 15542/74 16014: 26 N:o 151 16015: 16016: 16017: 16018: 16019: PÖYTÄKIRJA N:o 3 PROTOCOL No. 3 16020: Alkuperäsäännöt Rules of origin 16021: 16022: 1 artikla Article 1 16023: Sopimusta sovellettaessa katsotaan: For the purpose of implementing the Agree- 16024: ment, the following products shall he conside- 16025: red as: 16026: 1. Suomen alkuperätuottei:ksi, 1. Products originating in Finland: 16027: a) kokonaan Suomessa tuotetut tuotteet; a) products wholly obtained in Finland; 16028: b) tuotteet, jotka on tuotettu Suomessa ja b) products obtained in Finland in the 16029: joiden valmistukseen on käytetty muita kuin manufacture of which products other than 16030: a-kohdassa mainittuja tuotteita, edellyttäen että those referred. to in a) are used, provided that 16031: sanottuja tuotteita on riittäVässä ··määrin· val- the said · products have undergone sufficient 16032: mistettu tai käsitelty 3 artiklan tarkoittamalla working or processing within the meaning of 16033: tavalla. Tämä ehto ei kuitenkaan koske tuot- Article 3. This condition shall not apply, howe- 16034: te1ta, jotka ovat tämän pöytäkirjan tarkoitta- ver, to products which, within the meaning of 16035: massa mielessä Tshekkoslovakian alkuperätuot- this Protocol, originate in Czechoslovakia. 16036: teita. 16037: 2. Tshekkoslovakian alkuperätuotteiksi 2. Products originating in Czechoslovakia: 16038: a) kokonaan Tshekkoslovakiassa tuotetut a) products wholly obtained in Czechoslo- 16039: tuotteet; .vakia; 16040: b) tuotteet, jotka on tuotettu Tshekkoslova- b) products obtained in Czechoslovakia in 16041: kiassa ja joiden valm.istukseen on käytetty the manufacture of which products other than 16042: muita kuin a-kohdassa mainittuja tuotteita, those referred to in a) are used, provided that 16043: edellyttäen että sanottuja tuotteita on riittä- the said products have undergone sufficient 16044: vässä määrin valmistettu tai käsitelty 3 artiklan w<ttking or processing within the meaning of 16045: tarkoittamalla tavalla. Tämä ehto ei kuiten- Article 3. This condition sha11 not apply, howe- 16046: kaan koske tuotteita, jotka ovat tämän pöytä- ver, to products which, within the meaning of 16047: kirjan tarkoittamassa mielessä Suomen alkupe- this Protocol, originate in Finland. 16048: rätuotteita. 16049: 16050: 2 artikla Article 2 16051: Seuraavia tuoteita pidetään 1 artiklan 1 a- The following shall he considered as wholly 16052: ja 2 a-kohdan tarkoittamassa mielessä joko obtained either in Finland or in Czechoslovakia 16053: Suomessa tai Tshekkoslovakiassa "kokonaan within the meaning of Article 1 1 a) and 2 a): 16054: tuotettuina": 16055: a) niiden maaperästä tai ni.iden merenpoh- a) mineral products extracted from their 16056: jasta saadut kivennäistuotteet; soil or from their seabed; 16057: b) siellä korjatut kasvituotteet; b) vegetable products harvested there; 16058: c) siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläi- c) live animals born and raised there; 16059: met; ' i""l~ 16060: d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saa- d) products from live animals raised there; 16061: dut tuotteet; 16062: e) siellä metsästämällä tai kalastamaila saa- e) products obtained by hunting or fishing 16063: dut tuotteet; conducted there; 16064: f) niiden alusten merestä pyydystämät meri- f) products of sea fishing and other pro- 16065: kalastus- ja muut ·tuotteet; ducts taken from the sea by their vessels; 16066: N:o 151 27 16067: 16068: g) niiden tehdasaluksilla yksinomaan f-koh- g) products made aboard their factory ships 16069: dassa mainituista tuotteista valmistetut tuot- exclusively from products referred to in sub- 16070: teet; paragraph f) ; 16071: h) siellä kerätyt ainoastaan raaka-aineeksi h) used articles collected there fit only for 16072: soveltuvat käytetyt tavarat; the recovery of raw materials; 16073: i) siellä suoritetuista valmistustoiminnoista i) waste and scrap resulting from manu- 16074: syntyneet jätteet; facturjng operations conducted there; 16075: j) siellä yksinomaan kohdissa a-i maini- j) goods produced there exclusively from 16076: tuista tuotteista valmistetut tavarat. products specified in subparagraphs a) to i). 16077: 16078: 3 artikla Article 3 16079: 1. Sovellettaessa 1 artiklan 1 b- ja 2 b-koh- 1. For the purpose of implementing Article 16080: taa katsotaan riittäväksi: 1 1 b) and 2 b) the following shall he con- 16081: sidered as sufficient working or processing: 16082: a) ·valmistus tai käsittely, jonka seurauk- a) working or processing as a result of 16083: sena tuotetut tavarat siirtyvät toiseen tariffi- which the goods obtained receive a classifi- 16084: nimikkeeseen kuin se, jo.ta sovelletaap. kuhun- cation. under a tariff heading other. than that 16085: kin valmistukseen tai käsittelyyn käytetyistä covering each of the products worked or pro- 16086: tuotteista, lukuun ottamatta kuitenkaan A-luet- cessed, except, however, working or processing 16087: telossa mainittuja valmistus- ja käsittelymene- specified in List A, where the special provi- 16088: telmiä, joihin sovelletaan tämän luettelon eri- sions of that list apply; 16089: tyismääräyksiä; 16090: b) B-luettelossa mainitut valmistus- ja käsit- b) working or processing specified in List B. 16091: telymenetelmät. 16092: 2. Silloin kun jonkin valmiin tuotteen 2. When, for a given product obtained, a 16093: osalta A-luettelossa ja B-luettelossa prosentti- percentage rule limits in List A and in List B 16094: säännöllä rajoitetaan valmistuksessa käytettä- the value of the materials and parts which can 16095: viksi sallittujen tuotteiden arvo, näiden tuot- he used, the total value of these materials and 16096: teiden kokonaisarvo - riippumata siitä onko parts, whether or not they have changed tariff 16097: niiden tariffinimike muuttunut valmistuksen, heading in the course of the working, process- 16098: käsittelyn tai kokoamisen kuluessa kummassa- ing or assembly within the limits and under 16099: kin luettelossa säädettyjen rajojen ja ehtojen the conditions laid down in each of those two 16100: puitteissa - ei saa suhteessa valmiin tuotteen lists, may not exceed, in relation to the value 16101: arvoon ylittää näissä kahdessa luettelossa sää- of the product obtained, the value correspond- 16102: dettyä määrää, jos määrä on kummassakin ing either to the common rate, if the rates 16103: sama, tai korkeampaa määristä, jos ne ovat are identical in both lists, or to the higher of 16104: erilaiset. the two if they are different. 16105: 3. Sovellettaessa 1 artiklan 1 b- ja 2~b-koh 3. For the purpose of implementing Article 16106: taa katsotaan seuraavat valmistus- ja käsittely- 1 1 b) and 2 b) , the following shall still he 16107: tavat aina riittämättömiksi tekemään tavaroista considered as insufficient working or processing 16108: alkuperätuotteita riippumatta siitä, onko nimi- to confer the status of originating products, 16109: ke muuttunut vai ei: whether or not there is a change of tariff 16110: heading: 16111: a) käsittelyt, joiden tarkoituksena on taata a) operations to ensure the preservation of 16112: tavaroiden kunnon säilyminen kuljetuksen ja merchandise in good condition during transport 16113: varastoinoin aikana (tuuletus, ripustaminen, and storage (ventilation, spreading out, drying, 16114: kuivaaminen, jäähdyttäminen, suolaveteen, rik- chilling, placing in sait, sulphur dioxide or other 16115: kihapokkeeseen tai muuhun liuokseen upotta- aqueous solutions, removai of damaged parts, 16116: minen, turmeltuneiden osien poistaminen ja nii- and like operations) ; 16117: den kaltaiset toimenpiteet); 16118: h) pelkkä pölynpoisto, seulominen, lajittelu, b) simple operations cons1stmg of removai 16119: laatuluökittelu, yhteensovittaminen (myös tava- of dust, sifting or screening, sorting, classify- 16120: 28 N:o 151 16121: 16122: roiden järjestäminen sarjoiksi), peseminen, maa- ing, matching ( including the making up of 16123: laaminen, paloittelu; sets of articles), washing, painting, cutting up; 16124: c) i) uudelleen pakkaaminen ja kollien ja- c) i) changes of packing and breaking up 16125: kaminen ja yhdistäminen; and assembly of consignments; . . 16126: ii) pelkkä pullotus, pussitus, koteloihin tai ii) simple placing in bottles, flasks, bags, 16127: rasioihin pakkaaminen, kartongille, laudoille cases, boxes, fixing on cards or boards, etc., 16128: jne. kiinnittäminen ja kaikki muut yksinkertai- and all other simple packing operations; 16129: set pakkaustoimenpiteet; · · . 16130: d) merkkien, nimilappujen ja muiden niiden d) affixing marks, labels or other like 16131: kaltaisten tunnusmerkkien kiinnittäminen tuot- distinguishing signs on products or their 16132: teisiin tai niiden pakkauksiin; packaging; 16133: e) erilaistenkin tuotteiden pelkkä S'ekoitta- e) simple mixing of products, whether or 16134: minen, mikäli yksi tai useammat seoksen aine- not of different kinds, where one or compo- 16135: osista eivät vastaa tässä pöytäkirjassa määrät- nents of the mixtures do not meet the condi~ 16136: tyjä ehtoja, jotta niitä voitaisiin pitää Suomen tions laid down in this Protocol to enable 16137: tai Tshekkoslovakian alkuperätuotteina; them to he. considered as originating either in 16138: Finland or in Czechoslovakia; 16139: f) tavaroiden osien pelkkä yhdistäminen ko- f) simple assembly of parts of articles to 16140: kokonaiseksi tavaraksi; constitute a complete article; 16141: g) kahden tai useamman edellä a-f koh- g) a combination of two or more operations 16142: dassa mainitun toimenpiteen suorittaminen; specified in subparagraphs a) to f) ; 16143: h) eläinten teurastus. · h) slaughter of animals. 16144: 16145: 4 artikla Article 4 16146: 1. Milloin 3 artiklassa mainituissa A- ja 1. Where the Lists A and B refetted to in 16147: B-luettelossa määrätään, että Suomessa tai Article .3 pro\'ide that. goods obtained in Fin- 16148: TshekkoslovakilliSsa tuotettujen tavaroiden kat- land or in Czechoslovakia shall he considered 16149: sotaan olevan niiden alkuperätuotteita vain sillä as originating therein only if the value of the 16150: ehdolla, että valmistuksessa tai käsittelyssä products worked or processed does not ex- 16151: käytettyjen tuotteiden arvo ei ylitä määrättyä ceed a given percentage of the value of the 16152: prosenttilukua tuotettujen tavaroiden arvosta, goods obtained, the values to be taken into 16153: tämän prosenttiluvun määrittämisessä huomioon consideration fot determining such percentage 16154: otettavat arvot ovat: shall he: 16155: - toisaalta, - on the one hand, 16156: tuoduiksi osoitettujen tuotteiden osalta: nii- as regards products whose importation can 16157: den tullausarvo maahantuontihetkellä; he proved: their customs value at the time of 16158: importation; 16159: epämääräistä alkuperää olevien tuotteiden as regards products of undetermined origin: 16160: osalta: ensimmäinen todettavissa oleva näistä the earliest ascertainable price paid for such 16161: tuotteista sen sopimuspuolen alueella maksettu products in the territory of the Contracting 16162: hinta, jossa valmistus tapahtuu; Party where manufacture takes place; 16163: - toisaalta, --: and on the other hand, . 16164: valmiiden tavaroiden hinta vapaasti teh- the ex-works price of the goods obtained, 16165: taalla, josta vähennetään vietäessä palautetut less internal taxes refunded or refundable on 16166: tai palautettavat sisäiset verot. exportation. 16167: 16168: 5 artikla . Article 5 16169: 1. Suomen tai Tshekkoslovakian alkuperä- 1. Goods originating in Finland or in 16170: tuotteiden kuljetus voi tapahtua: Czechoslovakia may be transported: 16171: a) kulkematta minkään muun maan alueen a) without passing through the territory or 16172: kautta; any other country; 16173: b) yhden tai useamman maan alueen kautta, b) through the territory of one or more 16174: mukaan luettuna näissä maissa suoritettu uudel- countries. with or without transhipment or 16175: N:o 151 29 16176: 16177: leenlastaus ja väliaikainen varastointi, edellyt- temporary storage in such countries, provided 16178: täen että kauttakuljetus on ollut tarpeen maan- that the transit has been necessary for geor- 16179: tieteellisten syiden tai kuljetustavan asettamien graphical reasons or by considerations related 16180: vaatimusten vuoksi, että tavarat ovat pysyneet to transport requirements and that the goods 16181: tullivalvonnan alaisina ja että niitä ei ole ase- have remained under customs control, have 16182: tettu kaupan tai otettu käyttöön näissä maissa not entered into trade or consumtion in these 16183: sekä ettei niille ole siellä suoritettu muita toi- countries and have not there undergone ope- 16184: menpiteitä kuin purkaminen ja lastaaminen tai rations other than unloading and reloading or 16185: niiden pitämiseksi hyvässä kunnossa tarvittavia any operation required to keep them in good 16186: toimenpiteitä. condition. 16187: 2 .. Tulliviranomaiset voivat, milloin on erit- 2. The customs authorities may in the case 16188: täin painavia syitä epäilyksiin, vaatia seuraavia of serious suspicion require the production of 16189: lisäselvityksiä todetakseen, että yllä mainitut the following supplementary evidence to es- 16190: ehdot on täytetty: tablish the fact that the above conditions have 16191: been met: 16192: a) joko yksi ainoa viejämaassa laadittu kul- a) either a single supporting transport docu- 16193: jetusasiakirja, jonka turvin tavaroiden kuljetus ment, made out in the exporting country, 16194: kauttakulkumaan kautta on tapahtunut; under the cover of which the passage across 16195: the transit country has been effected; · 16196: b) kauttakulkumaan tulliviranomaisten anta- b) a certificate issued by the customs 16197: ma todistus, jossa on tarkka kuvaus tavaroista, authorities of the transit country contairiing 16198: tavaroiden purkamis- ja uudelleenlastaamisajan- an exact description of the· goods, the date of 16199: kohta, tiedot aluksen tai muun kulkuneuvon unloading and reloading of the goods, with 16200: yksilöimiseksi sekä todistus olosuhteista, joissa identification of the vessel or other means of 16201: tavarat ovat olleet kauttakulkuinaassa; tai transport used and certification of the condi- 16202: tions under which the goods have remained 16203: in the transit country; 16204: c) edellä olevan selvityksen puuttuessa, mikä c) or, failing such particulars, any corres- 16205: tahansa vastaava asiakirja. ponding documentary evidence. 16206: 6 artikla Article 6 16207: 1. Alkuperätuotteet . tämän pöytäkirjan 1 _ 1. Originating products within the meaning 16208: artiklan tarkoittamassa mielessä saavat maahan of Article 1 öf this Protocol shall benefit on 16209: tuotaessa sopimuksessa määrätyt etuudet, kun importation from the provisions. of the . Agree- 16210: niistä esitetään maahantuoi::min yhteydessä val- ment upon submission, in connection with 16211: tion viranomaisen tai valtuutetun elimen anta- importation, of a certificate of origin, of 16212: ma tämän pöytäkirjan IV-liitteessä olevan mal- which a specimen is given in. Annex IV to this 16213: lin ·mukainen alkuperätodistus. · Protocol, issued by a governmental authority 16214: or authorized body. 16215: 2. Alkuperätodistus annetaan viejämaassa 2. A certificate of origin shall be issued 16216: vain viejän kirjallisesta. hakemuksesta. Tämä in the exporting country only on application 16217: hakemus tehdään tämän· pöytäkirjan IV liit- paving been made in writing by the exporter; 16218: teessä olevan mallin mukaiselle lomakkeelle. Such application shall he made on the form of 16219: which a specimen is given in Annex IV to 16220: this Protocol. 16221: 7 artikla Article 7 16222: Epäolennaiset eroavuudet alkuperätodistuk- The discovery of non-fundamental differences 16223: sen merkintöjen ja muiden tulliselvitystä var- between the statements made in the certificate 16224: ten vaadittujen asiakirjojen merkintöjen välillä of origin and those made in the other ·docu- 16225: eivät tee todistuksesta ·mitätöntä, jos voidaan ments required for the purpose of customs 16226: osoittaa, että todistus vastaa tulliselvitettäväksi clearance shall not render the certificate null 16227: esitettyjä tavaroita. and void if it is established that the certificate 16228: does correspond to the goods submitted. 16229: 30 N:o 151 16230: 16231: 8 artikla Article 8 16232: 1. T avaroille, jotka on lähetetty Suomesta 1. Goods sent from Finland or from 16233: tai Tsekkoslovakiasta muissa maissa pidettä- Czechoslovakia for exhihition in other countries 16234: vään näyttelyyn ja jotka myydään näyttelyn and sold after the exhihition for importation 16235: jälkeen Tsekkoslovakiaan tai Suomeen tuota- into Czechoslovakia or into Finland shall hene- 16236: viksi, myönnetään maahan tuotaessa sopimuk- fit on importation from the provisions of the 16237: sen määräysten mukaiset etuudet, edellyttäen Agreement on condition that the goods meet 16238: että ne täyttävät tämän pöytäkirjan ehdot niin, the requirements of this Protocol entitling 16239: että niitä voidaan pitää Suomen tai Tsekkoslo- them to he recognised as originating in 16240: vakian alkuperätuotteina ja sikäli kuin todiste- Finland or in Czechoslovakia and provided 16241: taan tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla: that it is shown to the satisfaction of the 16242: customs authorities that: 16243: a} että viejä on lähettänyt nämä tavarat a) an exporter has consigned these goods 16244: Suomen tai Tsekkoslovakian alueelta näyttely- from Finland or from Czechoslovakia to the 16245: maahan ja pitänyt niitä siellä näytteillä; country in which the exhihition is held and 16246: has exhihited them there; 16247: h} että mainittu viejä on myynyt tai luovut- h) the goods have heen sold or otherwise 16248: tanut nämä tavarat Tshekkoslovakiassa tai disposed of hy that exporter to somenone in 16249: Suomessa olevalle vastaanottajalle; Czechoslovakia or in Finland; 16250: c} että tavarat on lähetetty näyttelyn aikana c) the goods have been consigned during 16251: tai välittömästi sen jälkeen Tshekkoslovakiaan the exhihition or immediately thereafter to 16252: tai Suomeen siinä tilassa, jossa ne lähetettiin Czechoslovakia or to Finland in the state in 16253: näyttelyyn; which they were sent for exhihition; 16254: d} että sen jälkeen kun tavarat on lähetetty d) the goods have not, since they were 16255: näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin tarkoi- consigned for exhihition, heen used for any 16256: tuksiin kuin tässä näyttelyssä esittelyyn. purpose other than demonstration at the 16257: exhibition. 16258: 2. Alkuperätodistus tulee esittää normaa- 2. A certificate of origin must he produced 16259: lissa järjestyksessä tulliviranomaisille. Siinä on to the customs authorities in the normal 16260: mainittava näyttelyn nimi ja osoite. Tavaroiden manner. The name and address of the 16261: luonteesta ja olosuhteista, joissa niitä on pi- exhihition must he indicated thereon. Addi- 16262: detty näytteillä, voidaan vaatia kirjallinen lisä- tional documentary evidence of the nature of 16263: selvitys, milloin on erittäin painavia syitä epäi- the goods and the condition under which they 16264: lyksiin. have heen exhibited may he required in the 16265: case of serious suspicion . 16266: .3. Kohtaa 1 sovelletaan kaikkiin kaupan, .3. Paragraph 1 shall apply to any trade, 16267: teollisuuden, maatalouden ja käsiteollisuuden industrial, agricultural or crafts exhihition, 16268: näyttelyihin, messuihin tai niiden kaltaisiin jul- fair or similar public show or disp1ay which 16269: kisiin esittelytilaisuuksiin, joissa tavarat näytte- is not organized for private purposes in 'hops 16270: lyn aikana pysyvät tullivalvonnan alaisina, sel- or business premises with a view to the sale 16271: laisia tilaisuuksia lukuun ottamatta, jotka on of foreign goods, and during which the goods 16272: järjestetty kaupoissa tai liiketiloissa yksityisiin remain under customs control. 16273: tarkoituksiin ulkomaisten tavaroiden myymi- 16274: seksi. 16275: 16276: 9 artikla Article 9 16277: Taatakseen tämän pöytä·kirjan oikean sovel- In order to ensure the proper application 16278: tamisen Suomi ja Tshekkoslovakia avustavat of the provisions of this Protocol. Finland 16279: toisiaan tulHhallintojensa välityksellä alkuperä- and Czechoslovakia shall assist each other, 16280: todistusten aitouden ja oikeellisuuden tarkista- through their respective customs administ- 16281: misessa. rations, in checking the authenticity and accu- 16282: racy of declarations of origin. 16283: N:o 1.51 31 16284: 16285: 10 artikla Articles 10 16286: Rangaistus- ja muita seuraamuksia sovelle- Penalties shall be imposed, according to 16287: taan kansallisen lainsäädännön mukaisesti kaik- national legislation, on any person who draws 16288: kiin niihin henkmöihin, jotka laativat tai laa- up or causes to he drawn up a certificate of 16289: dituttavat vääriä tietoja sisältävän alkuperä- origin which contains inconect particulars for 16290: todistuksen saadakseen tavaratie ti.issä sopimuk- the purpose of obtaining for the goods the 16291: sessa tarkoitetun etuuskohtelun. prederential treatment provided for by this 16292: Agreement. 16293: 11 artikla Article 11 16294: Selventävät huomautukset, A- ja B-luettelo The explanatory notes, Lists A and B, and 16295: sekä alkuperätodistusmallit muodostavat tämän the specimens of certificate of origin shall 16296: pöytäkirjan erottamattoman osan. form an integral part of this Protocol. 16297: 12 artikla Article 12 16298: Sekakomissio voi päättää tämän pöytäkirjan The Joint Commission may decide to amend 16299: määräyksiin tehtävistä muutoksista. the provisions of this Protocol. 16300: .32 N:o 151 16301: 16302: 16303: 16304: 16305: I LIITE ANNEX I 16306: SELVENTÄVÄT HUOMAUTUKSET EXPLANATORY NOTES 16307: 16308: 1 huomautus - 1 artiklaan Note 1 - Article 1 16309: Ratkaistaessa onko tavara Suomen tai Tshek- In order to determine whether goods 16310: koslovakian alkuperää, ei tutkita, ovatko tava- originate in Finland or in Czechoslovakia it 16311: ran valmistuksessa käytetyt energiatuotteet, shall not he necessary to estahlish whether 16312: laitteistot, koneet ja työkalut kolmansien mai- the power and fuel, plant and equipment, and 16313: den alkuperää vai eivät. machines and tools used to ohtain such goods 16314: originate in third countries or not. 16315: 16316: 2 huomautus - 1 artiklaan Note 2 - Article 1 16317: Pakkausten ja niiden sisältämien tavaroiden Faeking shall he considered as forming a 16318: katsotaan muodostavan yhden kokonaisuuden. whole with the goods contained therein. This 16319: Tätä määräystä ei kuitenkaan sovelleta pak- provision, however, shall not apply to packing 16320: kauksiin, jotka eivät ole pakatulle tuotteelle which is not of the normal type for the ar- 16321: tavanomaisia ja joilla pakkaustehtävästään riip- ticle packed and which has intrinsic utilization 16322: pumatta on oma pysyvä itsenäinen käyttÖ· value and is of a durahle nature, apart from 16323: arvonsa. its function as packing. 16324: 16325: 3 huomautus - 1 artiklaan Note 3 - Article 1 16326: Tavaran mukana tuotujen työkalujen, osien Tools, parts and accessories which are im- 16327: ja tarvikkeiden, joiden hinta sisältyy tavaran ported with an article, and the price of which 16328: hintaan tai joista ei laskuteta erikseen, on kat· is included in that of the article or for which 16329: sottava muodostavan tavaran kanssa yhden ko- no separate charge is made, shall he considered 16330: konaisuuden, edellyttäen että kysymyksessä as forming a whole with the article, provided 16331: ovat vakiovarusteet, jotka tavanomaisesti sisäl- that they constitute the standard equipment 16332: tyvät tällaisen tavaran kauppaan. customarily included on the sale of articles of 16333: that kind. 16334: 16335: 4 huomautus - 1 artiklaan Note 4 - Article 1 16336: Kokoamatonta tai osiin purettua tavaraa, For the purpose of determining the origin, 16337: joka on tuotu maahan useampana kuin yhtenä an unassemhled or disassemhled artide which 16338: lähetyksenä sen vuoksi, että tavaran maahan· is imported in more than one consignment 16339: tuominen yhtenä lähetyksenä ei ole kuljetus- hecause it is not feasihle for transport or pro- 16340: tai valmistussyistä mahdollista, on maahantuo- duction reasons to import it in a single con- 16341: jan niin halutessa käsiteltävä yhtenä tavarana. signment shall, if the importer so requests, he 16342: treated as one article. 16343: 16344: 5 huomautus - 2 artiklan f-kohtaan Note 5 - Article 2 f) 16345: Sanonta "niiden alukset" tarkoittaa vain The term "their vessels" shall apply only 16346: aluksia: to vessels: 16347: N:o 151 33 16348: 16349: - jotka on rekisteröity Suomessa tai Tshek- - which are registered or recorded in Fin- 16350: koslovakiassa; land or in Czechoslovakia; 16351: - jotka purjehtivat Suomen tai Tshekko- - which sail under the flag of Finland or 16352: slovakian lipun alla. of Czechoslovakia. 16353: 16354: 6 huomautus - 3 artiklaan Note 6 - Article 3 16355: Tariffin osilla, ryhmillä j1a nimikkeillä tar- "Sections", "Chapters" and "tariff headings" 16356: koitetaan Brysselissä 15 päivälll~ joulukuuta shall mean the Sections, Chapters and tariff 16357: 1950 allekirjoitetun tavaroiden sijoittelua tulli- headings in the Convention on Nomenclature 16358: tariffien nimikkeisiin koskevan yleissopimuksen for the Classification of Goods in Customs 16359: mukaisia osia, ryhmiä ja nimikkeitä. tariffs signed in Brussels on 15 December 16360: 1950. 16361: 16362: 7 huomautus - 4 artiklaan Note 7 - Article 4 16363: "Vapaasti tehtaalla -hinnalla" tarkoitetaan "Ex-works price" shall mean the price paid 16364: sille valmistajalle, jonka yrityksessä viimeinen to the manufacturer in whose undertaking the 16365: valmistus tai käsittely on suoritettu, makset- last working or processing is carried out, provi- 16366: tavaa hintaa, kaikkien valmistuksessa käytetty· ded the price includes the value of all the 16367: jen tuotteiden arvo mukaan luettuna. products used in manufacture. 16368: "Tul1ausarvolla" tarkoitetaan Brysselissä 15 "Customs value" shall he understood as 16369: päivänä joulukuuta 1950 allekirjoitetun tava- meaning the customs value laid down in the 16370: roiden tuJlausarvoa koskevan yleissopimuksen Convention concerning the Valuadon of Goods 16371: mukaista tullausarvoa. for Customs Purposes signed in Brussels on 16372: 15 December 1950. 16373: 16374: 8 huomautus - 12 artiklaan Note 8 - Article 12 16375: Viitaten sopimuksen päämääriin ja ottaen The Parties, with reference to the objectives 16376: huomioon sopimuksen 15 artiklan ja pöytä- of the Agreement and noting the provisions 16377: kirjan 12 artiklan määräykset sopimuspuolet in Article 14 of the Agreement and Article 12 16378: vakuuttavat olevansa valmiit tutkimaan alku- the Protocol, assure their readiness to examine 16379: peräsääntöjen määräyksiä sovellettaessa mah- any difficulties which might occur during the 16380: dollisesti syntyviä vaikeuksia, jotta löydettäi- application of the provisions of the rules of 16381: siin asianmukaisia ratkaisuja, mahdollisesti origin, with the view of finding appropriate 16382: myös muuttamalla näitä sääntöjä sekä laati- solutions including the possibility of amending 16383: malla perusmateriaaliluettelo. these rules as well as of establishing a basic 16384: materials list. 16385: 16386: 16387: 16388: 16389: 5 15542/74 16390: 34 N:o 151 16391: 16392: 16393: 16394: 16395: II LIITE 16396: A-LUETTELO 16397: Luettelo valmistus- ja käsittelymenetelmistä, käsitellyistä tavaroista "alkuperätuotteita" tahi 16398: joiden seurauksena tullitariffinimike muut- tekevät niistä "alkuperätuotteita" vain tietyin 16399: tuu, mutta jotka eivät tee valmistetuista tai ehdoin. 16400: 16401: Valmis tuote 16402: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 16403: tavaroista "allruperätuottelta" tavaroista ''alkuperätuotteita'', 16404: Tulli- 1 16405: tariWnimike Tavata kun allamainitut ehdot täytetään 16406: 16407: 16408: 28.19:stä Sinkkioksidi Valmistus nimikkeeseen 79.01 16409: kuuluvista tuotteista 16410: 28.38:sta Aluminiumsulfaatti Valmistus käyttäen aineksia, joi- 16411: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 16412: tuotteen arvosta 16413: 30.03 Lääkkeet (myös eläinlääketieteelli- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 16414: set) den arvo ei ylitä 50 % valmiin 16415: tuotteen arvosta 16416: 31.05 Muut lannoitteet; tämän ryhmän Valmistus käyttäen aineksia, joi- 16417: lannoitteet tabletteina, pastilleina den arvo ei ylitä 50% valmiin 16418: tai niiden kaltaiseen muotoon val- tuotteen arvosta 16419: mistettuina tai enintään 10 kg 16420: brutto painavissa pakkauksissa 16421: 35.05 Dekstriini ja dekstriiniliima; liu- Valmistus maissista tai perunasta 16422: koinen tai paahdettu tärkkelys; 16423: tärkkelysliisteri 16424: 38.11 Desinfioimisaineet, hyönteisten, tu- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 16425: hosienten ja rikkaruohojen hävit- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 16426: tämisaineet, itämistä estävät aineet, tuotteen arvosta 16427: rotanmyrkyt ja niiden kaltaiset 16428: tuotteet, vähittäismyyntimuodoissa 16429: tai -pakkauksissa tai valmisteina 16430: tai esineinä ( esim. rikitetyt nau- 16431: hat, sydämet ja kynttilät sekä kär- 16432: päspaperi) 16433: 38.12 Kiillotus-, viimeistely- ja peittaus- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 16434: valmisteet, jollaisia käytetään teks- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 16435: tiili-, paperi-, nahka- tai niiden tuotteen arvosta 16436: kaltaisessa teollisuudessa 16437: 38.13 Metallipintojen peittausaineet; su- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 16438: lamista edistävät aineet ja muut den arvo ei ylitä 50 % valmiin 16439: apuvalmisteet metallien juotta· tuotteen arvosta 16440: mista tai hitsausta varten; juotos- 16441: tai hitsausjauheet ja -tahnat, joissa 16442: on metallia ja muita aineita; val- 16443: misteet, jollaisia käytetään hitsaus- 16444: puikkojen ja -elektrodien sydä- 16445: menä tai päällysteenä 16446: N:o 151 35 16447: 16448: 16449: 16450: 16451: ANNEXII 16452: LISTA 16453: List of working or processing operations products on the products undergoing such 16454: which result in a change of tariff heading operations, or conferring this status only 16455: without conferring the status of "originating" subject to certain conditions. 16456: 16457: Products obtained 16458: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 16459: Tariff not confer the status of the status of origillatina pl'Qducts wben 16460: beading Descriptlon originating produl;tS the followiJ1& conditlons are met 16461: No 16462: 16463: ex 28.19 Zinc oxide Manufaeture from products of 16464: heading No 79.01 16465: ex 28.38 Aluminium sulphate Manufaeture in which the value 16466: of the products used does not 16467: exceed 50 % of the value of the 16468: finished product 16469: 30.03 Medicaments ( including Manufaeture in which the value 16470: veterinary medicaments) of the products used does not 16471: exceed 50 % of the value of the 16472: finished product 16473: 31.05 Other fertilisers; goods of the pre- Manufaeture in which . the value 16474: sent Chapter in tablets, losenges of the produets used · does not 16475: and similar prepared forms or in exceed 50 % of the value of the 16476: packings of a gross weight not finished produet 16477: exceeding 10 kg 16478: 35.05 Dextrins and dextrin glues; soluble Manufaeture from maize or pota- 16479: or roasted starches; starch glues toos 16480: 16481: 38.11 Disinfectants, insecticides, fungi- Manufaeture in whieh the value 16482: cides, weed-killers, anti·sprouting of the products used does not 16483: products, rat poisons and similar exceed 50 % of the value of the 16484: products, put up in forms or pack· finished product 16485: ings for sale by retail or as prepa- 16486: rations oras articles (for example, 16487: sulphur·treated bands, wicks and 16488: eandles, fly-papers) 16489: 38.12 Prepared glazings, prepared dress- Manufaeture in which the value 16490: ings and prepared mordants, of a of the products used does not 16491: kind used in the textile, paper, exceed 50 % of the value of the 16492: leather or like industries finished product 16493: 38.13 Pickling preparations for metal sur- Manufaeture in which the value 16494: faees; fluxes and other auxiliary of the products used does not 16495: preparations for soldering, brazing exceed 50 % of the value of the 16496: or welding; soldering, brazing or finished product 16497: welding powders and pastes eon- 16498: sisting of metal and other mate- 16499: rials; preparations of a kind used 16500: as cores or coatings for welding 16501: rods and electrodes 16502: 36 N:o 151 16503: 16504: Valmis tuote 16505: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 16506: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'', 16507: Tulli· 1 16508: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 16509: 16510: 16511: 38.14:stä Nakutusta, hapettumista, hartsaan- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 16512: tumista tai syöpyrnistä estävät, vis· den arvo ei ylitä 50 % valmiin 16513: kositeettia parantavat ja muut nii- tuotteen arvosta 16514: den kaltaiset kivennäisöljyihin li- 16515: sättävät valmisteet, ei kuitenkaan 16516: valmistetut voiteluaineiden lisäai· 16517: neet 16518: 38.15 Valmistetut vulkanoinnin kiihdyt- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 16519: timet den arvo ei ylitä 50 % valmiin 16520: tuotteen arvosta 16521: 16522: 38.17 Seokset ja panokset tulensammut- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 16523: timia varten; tulensammutuskra- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 16524: naatit ja -pommit tuotteen arvosta 16525: 16526: 38.18 Liuotin- ja ohennusaineseokset lak- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 16527: koja ja niiden kaltaisia tuotteita den arvo ei ylitä 50 % valmiin 16528: varten tuotteen arvosta 16529: 16530: 38.19:stä Kemian ja siihen liittyvän teolli- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 16531: suuden tuotteet ja valmisteet den arvo ei ylitä 50 % valmiin 16532: (myös jos ne ovat luonnontuottei- tuotteen arvosta 16533: den seoksia), muualle kuulumat- 16534: tomat; kemian ja siihen liittyvän 16535: teollisuuden jätetuotteet, muualle 16536: kuulumattomat, lukuun ottamatta 16537: seuraavia: 16538: - sikunaöljy ja dippelöljy 16539: - nafteenihapot ja niiden veteen 16540: liukenemattomat suolat; naf- 16541: teenihappojen esterit 16542: - sulfonafteenihapot ja niiden 16543: veteen liukenemattomat suolat; 16544: sulfonafteenihappojen esterit 16545: - maaöljysulfonaatit, lukuun otta- 16546: matta alkalimetallien, ammo- 16547: niumin tai etanoliamiinien 16548: maaöljysulfonaatteja; tiofeeni· 16549: pitoiset bitumisista kivennäi- 16550: sistä saadut sulfonihapot sekä 16551: niiden suolat 16552: - seostetut alkyylibenseenit ja 16553: seostetut alkyylinaftaleenit 16554: - ioninvaihtimet 16555: - katalysaattorit 16556: - kaasua imevät aineet tyhjöput· 16557: kia varten 16558: - tulenkestävät muurilaastit ja 16559: niiden kaltaiset tulenkestävät 16560: valmisteet 16561: - kaasun puhdistamiseen käytet- 16562: tävä alkalinen rautaoksidi 16563: - Jevyt, tangot ja niiden kalta-iset 16564: puolivalmisteet metalligrafiittia 16565: tai muuta hiiltä (paitsi nimik- 16566: keeseen 38.01 kohdistettavaa 16567: keinotekoista grafiittia) 16568: N:o 151 37 16569: 16570: Products obtained 16571: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 16572: Tariff not confer the status of the status of originating products when 16573: heading Description originating products the following conditions are met 16574: No 16575: 16576: ex 38.14 Anti-knock preparations, oxidation Manufaeture in which the value 16577: inhibitors, gum inhibitors, visco- of the products used does not 16578: sity improvers, anti-corrosive pre- exceed 50 % of the value of the 16579: parations and similar prepared finished product 16580: additives for mineral oils, exclud- 16581: ing prepared additives for lubri- 16582: cants 16583: 38.15 Prepared rubber accelerators Manufaeture in which the value 16584: of the products used does not 16585: exceed 50 % of the value of the 16586: finished product 16587: 38.17 Preparations and charges for fire- Manufaeture in which the value 16588: extinguishers; charged fire-extin- of the products used does not 16589: guishing grenades exceed 50 % of the value of the 16590: finished product 16591: 38.18 Composite solvents and thinners Manufaeture in which the value 16592: for varnishes and similiar products of the products used does not 16593: exceed 50 % of the value of the 16594: finished product 16595: ex 38.19 Chemical products and prepara- Manufaeture in which the value 16596: tions of the chemical or allied of the products used does not 16597: industries (including these consist- exceed 50 % of the value of the 16598: ing of mixtures of natural pro- finished product 16599: ducts), not elsewhere specified or 16600: included; residual products of the 16601: chemical or allied industries, not 16602: elsewhere specified or included, 16603: excluding: 16604: - Fusel oil and Dippel's oil; 16605: - Naphthenic acids and their 16606: non-water-soluble salts, esters 16607: of naphthenic salts; 16608: - .Sulphonaphthenic acids and 16609: their non-water-soluble salts; 16610: esters of sulphonaphthenic 16611: acids; 16612: - Petooleum sulphonates, ex- 16613: cluding petroleum sulphonates 16614: of alkali metals, of ammonium 16615: or of ethanolamines, thiophe- 16616: nated sulphonic acids of oils 16617: obtained from bituminous min- 16618: erals, and their salts; 16619: - Mixed alkylbenzenes and mix- 16620: ed alkylnaphthalenes; 16621: - Ion exchangers; 16622: - Catalysts; 16623: - Getters for vacuum tubes; 16624: - Refractory cements or mortars 16625: and similar preparations; 16626: - Aikaline iron oxide for the 16627: purification of gas; 16628: - Carbon (excluding that in 16629: artificial graphite of heading 16630: No 38.01) of metallo-graphite 16631: or other compounds, in the 16632: form of small plates, bars or 16633: other semi-manufactures 16634: 38 N:o 151 16635: 16636: Valmis tuote 16637: Valmistus tll käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 16638: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita" 16639: Tavara kun dlamainitut ehdot tärtetäln 16640: 16641: 39.02:sta Polymeraatiotuotteet Valmistus käyttäen aineksia, joi- 16642: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 16643: tuotteen arvosta 16644: 16645: 39.07 Teokset aineista, jollaiset kuuluvat Valmistus käyttäen aineksia, joi- 16646: nimikkeisiin 39.01-39.06 den arvo ei ylitä 50 % valmiin 16647: tuotteen arvosta 16648: 16649: 40.0} Laatat, levyt ja kaistaleet, vulkanoi- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 16650: matonta luonnon tai synteettistä den arvo ei ylitä 50 % valmiin 16651: kautsua, muut kuin nimikkeeseen tuotteen arvosta 16652: 40.01 tai 40.02 kuuluvat savuste- 16653: tut levyt ja kreppilevyt; rakeinen 16654: vulkanoimllton luonnon tai syn- 16655: teettinen kautsu, seostettu val- 16656: miiksi vulkanoimista vllrten; vul- 16657: kanoimaton luonnon tai synteetti- 16658: nen kautsu, johon on sekoi- 16659: tettu ennen koaguloimista tai sen 16660: jälkeen joko nokea (myös kiven- 16661: näisöljylisäyksin) tai piidioksidia 16662: (myös kivennäisöljylisäyksin), kai- 16663: ~issa muodoissa, ja joka tunnetaan 16664: nimellä masterbatch 16665: 41.08 Kiiltonahka ja jäljitelty kiiltonah- Nimikkeisiin 41.02-41.07 kuulu- 16666: ka; metalloitu nahka Yien nahkojen (muiden kuin ai- 16667: noastaan kasviainein parkittujen 16668: tai - edellyttäen ettli ne ilmeisesti 16669: eivät sellaisenaan soYellu nahkata- 16670: varoiden valmistamiseen - myös 16671: muulla tavoin muokattujen ristey- 16672: tetyn intialaisen lampaan nahko- 16673: jen ja intialaisen vuohen ja voh- 16674: lan nahkojen) käsitteleminen la- 16675: kalla tai metalloiminen, kun käy- 16676: tettyjen nahkojen arvo ei ylitä 16677: 50 % valmiin tuotteen arvosta 16678: 43.03 Turkisnahkatavarat Valmistus levyiksi, risteiksi tai 16679: sen kaltaiseen muotoon yhdiste- 16680: tyistä turkisnahoista ( 43.02: 16681: sta) 1 ) 16682: 44.21 Pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, Valmistus määräkokoon leikkaa- 16683: -pytyt ja niiden kaltaiset päällyk- kaamattomista laudoista 16684: set, puusta, täydelliset 16685: 45.03 Luonnonkorkkiteokset Valmistus nimikkeeseen 45.01 kuu- 16686: luvista tuotteista 16687: 49.09 Kuvapostikortit, joulu- ja muut Valmistus nimikkeeseen 49.11 16688: toivotuskuvakortit, painatustapaan kuuluvista tuotteista 16689: katsomatta, myös koristetut 16690: 16691: 16692: 16693: 1 16694: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tu11ut alkuperätuot- 16695: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 16696: N:o Ul 39 16697: 16698: Products obtained 16699: CustOBII Wof~ll& Of l>(ocesslna that does Working or processing that confers 16700: Tariff not co,nfer ~e st~tus of the status of originating products when 16701: headiftl Description originating products tha following conditions a~ met 16702: No 16703: 16704: ex 39.02 Polymerisation products Ml,ltlufacture in whlch the valuc 16705: of the produets used does not 16706: exceed 50 % of the value of the 16707: finished product 16708: 16709: 39.07 Atticles of materials of the kinds Manufaeture in which the value 16710: described in headings Nos 39.01 of the products used does not 16711: to 39.06 exceed 50 % of the value of the 16712: finished product 16713: 16714: 40.0.5 PlaW8, sheets and strip, of un- Manufaeture in which the value 16715: vulcanised natmal or synthetic of the prOducts used does not 16716: rubber, other than smoked sheets exceed 50 % of the value of th~ 16717: and aepe sheets of heading No finished product , 16718: 40.01 or 40.02; aranules of un- 16719: vulcanised natural or synthetic 16720: rubber compounded ready for 16721: vulcanisation; unvulcanised na- 16722: tural or synthetic rubber, com- 16723: pounded before Of after coagu- 16724: lation either with carbon black 16725: ( with or without the addition of 16726: mineral oil) or with silica (with 16727: or without the addition of mineral 16728: oil), in any form, of a kind 16729: known as masterbatch 16730: 41.08 Patent leather and imitation Varnishing or metallizit'lg of Iea~ 16731: patent leather; met~eQ leathet er of headings Nos 4'1.02 to 4U}7 16732: {other than skin leathet of crossed 16733: Indian sheep and of Indian goat 16734: or :kid, not further prepared than 16735: vegetable tanned, or if otherwise 16736: prepared obviously unsuitable for 16737: immediate use in the manufacture 16738: of lea'ther atticles} itl which the 16739: value of the lildn leather used does 16740: not exceed 50 % of tlle value of 16741: the finished i;>roduct 16742: 16743: 43.03 Articles of furskin Making up from furskin in 16744: plates, crosses and similar foims 16745: (heading No ex 43.02) 1) 16746: 16747: 44.21 Cotnplete woodeh packing eases, Manufaeture from bonds not cut· 16748: boxes, erates, drums and silllilai: to ,size 16749: packings 16750: 16751: 45.03 Articles of natural cotk Manufaeture from prooucts of 16752: heading No 45.01 16753: 49.09 Picture postcards, Chtistmas and Manufaeture from products of 16754: othet picture greeting tatds, heading No 49.11 16755: printed by any process, with ot 16756: without trimmings 16757: 16758: 16759: 1 16760: ) These provisions do not apply where the products ate obtained from products which have aequired the 16761: status of originating products in accordance with the conditions laid de>Wn in List B. 16762: 40 N:o 151 16763: 16764: Valmis tuote 16765: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 16766: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita', ,. 16767: Tulli- 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 16768: tatiffinimike 16769: 16770: 16771: 49.10 Kalenterit, kaikenlaiset, paperista Valmistus nimikkeeseen 49.11 16772: tai pahvista, myös irtolehtikalen- kuuluvista tuotteista 16773: terit 16774: 50.04 1 ) Silkkilanka, muu kuin shappesil- Valmistus nimikkeeseen 50.01 tai 16775: kistä tai bourettesilkistä valmis- 50.02 kuuluvista tuotteista 16776: tettu, ei kuitenkaan vähittäismyyn- 16777: timuodoissa 16778: ShappesiJ.kkilanka, ei kuitenkaan Valmistus nimikkeeseen 50.03 16779: vähittäismyyntimuodoissa kuuluvista karstaamattomista ja 16780: kampaamattomista tuotteista 16781: 50.06 1 ) Bourettesilkkilanka, ei kuitenkaan Valmistus nimikkeeseen 50.03 16782: vähittäismyyntimuodoissa kuuluvista karstaamattomista ja 16783: kampaamattomista tuotteista 16784: 50.07 1 ) Silkkilanka, myös shappesilkistä Valmistus nimikkeeseen 50.01 tai 16785: tai bourettesilkistä kehrätty, vähit- 50.02 kuuluvista tuotteista tai ni- 16786: täismyyntimuodoissa mikkeeseen 50.03 kuuluvista kars- 16787: taamattomista ja kampaamaao- 16788: mista tuotteista 16789: .50.08:sta1) Katgut-jäljittelyt silkistä Valmistus nimikkeeseen 50.01 kuu- 16790: luvista tuotteista tai nimikkeeseen 16791: 50.03 kuuluvista karstaamattomis- 16792: ta ja kampaamaaomista tuotteista 16793: Silkkikankaat, muut kuin bouret- Valmistus nimikkeeseen 50.02 tai 16794: tesilkistä kudotut 50.03 kuuluvista tuotteista 16795: 50.10 2 ) Bourettesilkkikankaat Valmistus nimikkeeseen 50.02 tai 16796: 50.03 kuuluvista tuotteista 16797: 51.01 1 ) Lanka katkomattomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista 16798: duista, ei kuitenkaan vähittäis- tai tekstiilimassasta 16799: myyntimuodoissa 16800: .51.02 1 ) Yksikuitulanka, kaistaleet (teko-· Valmistus kemiallisista tuotteista 16801: niini ja sen kaltainen tavara) ja tai tekstiilimassasta 16802: katgut-jäljittelyt, tekokuituainetta 16803: 51.03 1 ) Lanka katkomattomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista 16804: duista, vähittäismyyntimuodoissa tai tekstiilimassasta 16805: 16806: 16807: joihin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen 16808: 1 16809: Kahdesta tai useammasta tekstiiliameesta valmis- 16810: ) käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu kangas. Tätä 16811: tettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan 16812: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi- 16813: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- den paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiili- 16814: hin sijoitettaisiin kustakin mtllista sekoitelankaan käy· aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 16815: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyutetaania olevien n·imik- 16816: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 16817: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 16818: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä; 16819: den kokonaispainosta. - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä 16820: 2 16821: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii- 16822: tettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä- 16823: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon se- pinäkyvällä tai värillisellä mmalla kahden muovikel- 16824: .koitekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, mun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 16825: N:o 151 41 16826: 16827: Products obtained 16828: Customs Working or processing that does Worklng or processlng that confers 16829: Tariff not confer the status of the status of originating products when 16830: hcading Description orlglnatlng products the following conditions are mct 16831: No 16832: 16833: 49.10 Calendars of any kind, of paper Manufaeture from produets of 16834: or paperhoard, including calendar heading No 49.11 16835: blocks 16836: 50.04 1 ) Silk yarn, other than yarn of noil Manufaeture from produets of 16837: or other waste silk, not put up heading No 50.01 or 50.02 16838: for retail sale 16839: 16840: 50.05 1 ) Yarn spun from silk waste other Manufaeture from produets of 16841: than noil, not put up for retail heading No 50.03 neither earded 16842: sale nor eombed 16843: 50.06 1 ) Yarn spun from noil silk, not put Manufaeture from produets of 16844: up for retail sale heading No 50.03 neither earded 16845: nor eombed 16846: 50.07 1 ) Silk yarn and yarn spun from Manufaeture from produets of 16847: noil or other waste silk, put up heading No 50.01 or 50.02 or 16848: for retail sale from produets ·of heading No 16849: 50.03 neither earded nor eomhed 16850: 16851: ex 50.08 1 ) Imitation eatgut of silk Manufaeture from produets of 16852: heading No 50.01 or from produets 16853: of heading No 50.03 neither 16854: earded nor eombed 16855: 50.09 1 ) Woven fahrics of silk or of waste Manufaeture from produets of 16856: silk other than noil heading No 50.02 or 50.03 16857: 50.10 1 ) Woven fabrics of noil silk Manufaeture from produets of 16858: heading No 50.02 or 50.03 16859: 51.01 1 ) Yarn of man-made fihres (con- Manufaeture from ehemical prod- 16860: tinuous), not put up for retail uets or textile pulp 16861: sale 16862: 51.02 1 ) Monofil, strip ( artificial straw and Manufaeture from ehemieal prod- 16863: the like) and imitation eatgut, of uets or textile pulp 16864: man-made fihre materials 16865: 51.03 1 ) Yarn of man-made fihres (con- Manufaeture from ehemieal prod- 16866: tinuous), put up for retail sale uets or textile pulp 16867: 16868: 16869: textile materials whose weight does not exeeed 10 % 16870: 1 16871: )For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials ineorporated. 16872: rials, the conditions shown in this list must also he met This pereentage shall he inereased: 16873: in respect of eaeh of the headings under which yarns i) to 20% where the material in question is yarn 16874: of the other textile materials of which the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexihle segments 16875: is eomposed would be classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within 16876: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 16877: terials whose weight does not exeeed 10 % of the total ii) to 30% where the material in question is yarn 16878: weight of textile materials ineorporated. of a width not exeeeding 5 mm formed of a eore 16879: 1 16880: ) For fabrics eomposed of two or more textile mate- consisting either of a thin strip of aluminium or of a 16881: rials, the eonditions shown in this list must also he film of artificial plastic material whether or not eov- 16882: met in respeet of eaeh of the headings under which ered with aluminium powder, this eore having been 16883: fabric of the other textile materials of whieh the inserted and glued hy means of a transparent or 16884: mixed fabrie is eomposed would he classified. This rule, coloured glue hetween two films of artificial plastie 16885: however, does not apply to any one or more mixed material. 16886: 6 15542/74 16887: 42 N:o 151 16888: 16889: Valmis tuote 16890: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, loka tekee 16891: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ,alkuperätuotteita", 16892: Tulli- 1 Tavata kun allamainitut ehdot täytetään 16893: tariffinimike 16894: 16895: 16896: 51.04 2 ) Kankaat katkomattomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista 16897: duista, myös nimikkeeseen 51.01 tai tekstililimassasta 16898: tai 51.02 kuuluvista yksikuitulan- 16899: goista tai kaistaleista kudotut 16900: 52.01 1 ) Metalloitu lanka eli tekstiililanka, Valmistus kemiallisista tuotteista, 16901: johon on kehrätty metallilankaa tai tekstiilimassasta tai karstaamatto- 16902: joka on kierretty metallilangalla mista ja kampaamattomista luon- 16903: tai päällystetty metallilla nonkuiduista, katkotuista tekokui- 16904: duista tai niiden jätteistä 16905: 52.02 2 ) • Metallilangasta tai metalloidusta Valmistus kemiallisista tuotteista, 16906: langasta valmistetut kankaat, jol- tekstiilimassasta tai luonnonkui- 16907: laisia käytetään vaatteisiin, sisus- duis.ta, katkotuista tekokuiduista 16908: tuskankaina tai niiden kai taisiin tai niiden jätteistä 16909: tarkoituksiin 16910: 53.06 1 ) Lanka karstatusta lampaanvillasta Valmistus nimikkeeseen 53.01 tai 16911: (karstalanka), ei kuitenkaan vähit- 53.03 kuuluvista tuotteista 16912: täismyyntimuodoissa 16913: 53.07 1 ) Lanka kammatusta lampaanvillasta Valmistus nimikkeeseen 53.01 tai 16914: (kampalanka), ei kuitenkaan vä- 53.03 kuuluvista tuotteista 16915: hittäismyyntimuodoissa 16916: 53.08 1) Lanka hienosta eläimenkarvasta Valmistus valmistamattomasta ni 16917: ( karstatusta tai kammatusta), ei mikkeeseen 53.02 kuuluvasta hie- 16918: kuitenkaan vähittäismyyntimuo- nosta eläimenkarvasta 16919: doissa 16920: 53.09 1 ) Jouhilanka ja lanka muusta kar- Valmistus nimikkeeseen 53.02 16921: keasta eläimenkarvasta, ei kuiten- kuuluvasta valmistamattomasta kar 16922: kaan vähittäismyyntimuodoissa keasta eläimenkarvasta tai nimik 16923: keeseen 05.03 kuuluvasta valmis- 16924: tamattomasta jouhesta 16925: 53.10 1 ) Lanka lampaanvillasta, jouhesta tai Valmistus nimikkeisiin 05.03 tai 16926: muusta eläimenkarvasta (hienosta 53.01-53.04 kuuluvista aineista 16927: tai karkeasta), vähittäismyynti- 16928: muodoissa 16929: 53.11 2 ) Kankaat lampaanvillasta tai hie- Valmistus nimikkeisiin 53.01- 16930: nosta eläimenkarvasta 53.05 kuuluvista aineista 16931: Kankaat muusta karkeasta eläimen- Valmistus nimikkei&iin 53.02 16932: karvasta kuin jouhesta 53.05 kuuluvista tuotteista 16933: hin Sl101tettruslln kustakin muista sekoitekankaaseen 16934: 1 16935: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- 16936: ) käytetyistä teksti.Hiaineista valmistettu kangas. Tätä 16937: tettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai Useampaan 16938: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, ·johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi- 16939: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- den paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiili- 16940: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 16941: tetyistä tekstiiliaineista va:lmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20%, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 16942: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 16943: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 16944: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei· segmenttejä; 16945: den kokonaispainosta. - 30 96, sel:laisten lankojen osalta, joiden sydämenä 16946: 2 16947: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii- 16948: tettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä- 16949: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai väril1isellä liimal:la kahden muovikelmun 16950: tekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 16951: N:o 151 43 16952: 16953: Products obtained 16954: Wotkin& or proce50ln8 thaf does Working or processing thst confers 16955: Customs 16956: Tariff 1 not confer the status of tbe status of originating products when 16957: headin,: Descript!on originadng products tbe following conditions are met 16958: No 16959: 16960: 51.04 2 } Woven fabrics of man-made fibres Manufaeture from ehemical prod- 16961: ( eontinuous), including woven uets or textile pulp 16962: fabrics of monofil or strip of 16963: heading No 51.01 or 51.02 16964: 52.01 1 ) Metallized yarn, being textile Manufaeture from chemieal prod- 16965: yarn spun with metal or eovered uets, from textile pulp or from 16966: with metal by any process natural textile fibres, discontin- 16967: uous man-made fibres or their 16968: waste, neither earded nor eombed 16969: 52.02 2 ) Woven fabrics of metal thread or Manufaeture from chemieal prod- 16970: of metallized yarn, of a kind used uets, from textile pulp or from 16971: in articles of apparel, as fumishing natural textile fibres, discontin- 16972: fabrics or the like uous man-made fibres or their 16973: waste 16974: 53.06 1 } Yarn of earded sheep's or lambs' Manufaeture from products of 16975: wool (woollen yarn), not put up heading No 53.01 or 53.03 16976: for retail sale 16977: 53.07 1 ) Yarn of eombed sheep's or lambs' Manufaeture from produets of 16978: wool (worsted yarn), not put up heading No 53.01 or 53.03 16979: for retail saJe 16980: 53.08 1 } Yarn of fine animal hair (earded Manufaeture from raw fine animal 16981: or eombed), not put up for retail hair of heading No 53.02 16982: sale 16983: 16984: 53.09 1 } Yarn of horsehair or of other Manufaeture from raw coarse ani- 16985: eoarse animal hair, not put up for mal hair of heading No 53.02 or 16986: retail sale from raw horsehair of heading 16987: No 05.03 16988: 16989: Yarn of sheep's or lambs' wool, Manufaeture from materials of 16990: of horsehair or of other animal headings Nos 05.03 and 53.01 to 16991: hair ( fine or eoarse), put up for 53.04 16992: retail sale 16993: 53.11 2 } Woven fabries of sheep's or lamb's Manufaeture from materials of 16994: wool or of fine animal hair headings Nos 53.01 to 53.05 16995: 53.12 2 } Woven fabries of coarse animal Manufaeture from produets of 16996: hair other than horsehair headings Nos 53.02 to 53.05 16997: textile materials whose weight does not exeeed 10 % 16998: 1 16999: )For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials ineorporated. 17000: rials, the eonditions shown in this list must also be met This pereentage shall be inereased: 17001: in respeet of each of the headings under whieh yarns i) to 20% where the materia! in question is yarn 17002: of the other textile materials of whieh the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexible segments 17003: is eomposed would be classified. This tule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within 17004: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 17005: terials whose weight does not exeeed 10 % of the total ii) to 30% where the material in question is yarn 17006: weight of textile materials ineorporated. of a width not exceeding 5 mm formed of a core 17007: 2 17008: ) For fabrics eomposed of two or more textile mate- eonsisting either of a thin strip of aluminium or of a 17009: rials, the conditions shown in this list must also be film of artificial plastie materia! whether or not cov- 17010: met in respeet of eaeh of the headings under which ered with aluminium powder, this eore having been 17011: fabric of the other textile materials of which the inserted and glued by means of a transparent or 17012: mixed fabrie is eomposed would he classified. This rule, coloured glue between two films of artificial plastic 17013: however, does not apply to any one or more mixed materia!. 17014: 44 N:o 1.51 17015: 17016: Valmis tuote 17017: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 17018: tavataista "aikupetätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'', 17019: Tulli- 1 Tavata kun allamainitut ehdot täytetään 17020: tatiffinimike 17021: 17022: 17023: 53.13 2 ) Jouhikankaat Valmistus nimikkeeseen 05.03 kuu- 17024: luvasta jouhesta 17025: 54.03 1 ) Pellava- ja ramilanka, ei kuiten- Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai 17026: kaan vähittäismyyntimuodoissa 54.02 kuuluvista karstaamatto- 17027: mista ja kampaamattomista tuot- 17028: teista 17029: 54.04') Pellava- ja ramilanka, vähittäis- Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai 17030: myyntimuodoissa 54.02 kuuluvista aineista 17031: 54.05 2 ) Pellava- ja ramikankaat Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai 17032: 54.02 kuuluvista aineista 17033: 55.05 1 ) Puuvillalanka, ei kuitenkaan vähit- Valmistus nimikkeeseen 55.01 tai 17034: täismyyntimuodoissa 55.03 kuuluvista aineista 17035: 55.06 1 ) Puuvillalanka, vähittäismyynti- Valmistus nimikkeeseen 55.01 tai 17036: muodoissa 55.03 kuuluvista aineista 17037: 55.07 2 ) Lintuniisikankaat, puuvillaa Valmistus nimikkeeseen 55.01, 17038: 55.03 tai 55.04 kuuluvista· aineista 17039: 55.08 2 ) Pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset Valmistus nimikkeeseen 55.01, 17040: froteekankaat, puuvillaa 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineista 17041: 55.09 2 ) Muut puuvillakankaat Valmistus nimikkeeseen 55.01, 17042: 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineista 17043: 56.01 Tekokuidut (katkotut), karstaa- Valmistus kemiallisista tuotteista 17044: mattomat, kampaamattomat tai tai tekstiilimassasta 17045: muuten kehruuta varten valmista- 17046: mattomat 17047: 56.02 Katkomattomien tekokuituien kim- Valmistus kemiallisista tuotteista 17048: put katkottujen tekokuitujen val- tai tekstiilimassasta 17049: mistusta varten 17050: 56.03 Tekokuitujen ( katkomattomien Valmistus kemiallisista tuotteista 17051: tai katkottujen) jätteet (myös lan- tai tekstiilimassasta 17052: kajätteet ja revityt tai gametoidut 17053: lumput), karstaamattomat, kam- 17054: paamattomat ja muuten kehruuta 17055: varten valmistamattomat 17056: 17057: 17058: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen 17059: 1 17060: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- 17061: ) käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu kangas. Tätä 17062: tettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan 17063: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi- 17064: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osailta, joi- den paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiili- 17065: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 17066: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 17067: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 17068: seen sisältyvään tekstii1iaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 17069: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä; 17070: den kokonaispainosta. - 30 %, sellaisten lankojen osalta, ioiden sydämenä 17071: 2 17072: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii- 17073: tettavien kankaiden osalta tämän luetteilon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä- 17074: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai värillli.sellä liimalla kahden muovikelmun 17075: tekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 17076: N:o 151 45 17077: 17078: Products obtained 17079: Working or processing tbat does Working or processing tbat confers 17080: Customs 17081: Tariff 1 not confer tbe status of tbe status of originating products wben 17082: beading Description originating products tbe following conditions are met 17083: No 17084: 17085: 53.13 2 ) Woven fabries of horsehair Manufaeture from horsehair of 17086: heading No 05.03 17087: 54.03 1 ) Flax or ramie yarn, not put up Manufaeture from products of 17088: for retail sale heading No 54.01 or 54.02 neither 17089: carded nor combed 17090: 17091: 54.04 1 ) Flax or ramie yarn, put up for Manufaeture from materials of 17092: retail sale heading No 54.01 or 54.02 17093: 54.05 2 ) Woven fabrics of flax or of ramie Manufaeture from materials of 17094: heading No 54.01 or 54.02 17095: 55.05 1 ) Cotton yarn, not put up for retail Manufaeture from materials of 17096: sale heading No 55.01 or 55.03 17097: 55.06 1 ) Cotton yarn, put up for retail Manufaeture from materials of 17098: sale heading No 55.01 or 55.03 17099: 55.07 2 ) Cotton gauze Manufaeture from materials of 17100: heading No 55.01, 55.03 or 55.04 17101: 55.08 2 ) Terry towelling and similar terry Manufaeture from materials of 17102: fabrics, of cotton heading No 55.01, 55.03 or 55.04 17103: 55.09 2 ) Other woven fabrics of cotton Manufaeture from materials of 17104: heading No 55.01, 55.03 or 55.04 17105: 56.01 Man-made fibres ( discontinuous), Manufaeture from chemical prod- 17106: not carded, combed or otherwise uets or textile pulp 17107: prepared for spinning 17108: 17109: 56.02 Continuous filament tow for the Manufaeture from chemiea:l prod- 17110: manufaeture of man-made fibres ucts or textile pulp 17111: ( diseontinuous) 17112: 56.03 Waste (including yarn waste and Manufaeture from chemieal prod- 17113: pulled or garnetted rags) of man- ucts or textile pulp 17114: made fibres (continuous or dis- 17115: eontinuous), not carded, combed 17116: or otherwise prepared for spinningl 17117: 17118: 17119: 17120: textile materials whose weight does not exceed 10% 17121: 1 17122: )For yarn composed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials incorporated. 17123: rials, the eonditions shown in this list must also be met This percentage shall be inereased: 17124: in respect of each of the headings under which yarns i) to 20% where the materia! in question is yarn 17125: of the other textile materials of which the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexible segments 17126: is composed would be classified. This tule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within 17127: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 17128: terials whose weight does not exeeed 10 % of the total ii) to 30 % where the materia! in question is yarn 17129: weight of textile materials incorporated. of a width not exeeeding 5 mm formed of a core 17130: 2 17131: ) For fabrics composed of two or more textile mate- consisting either of a thin strip of aluminium or of a 17132: rials, the conditions shown in this list must also be film of artificial plastic materia! whether or not eov- 17133: met in respeet of each of the headings under which ered with aluminium powder, this core having been 17134: fabrie of the other textile materials of which the inserted and glued by means of a transparent or 17135: mixed fabric jg composed would be classified. This tule, coloured glue between two films of artificial plastie 17136: however, does not apply to any one or more mixed materia!. 17137: 46 N:o 151 17138: 17139: Valmis tuote 17140: 17141: Tulli- 17142: tatiffinimike 17143: l Tavara 17144: Valmistus tai käsittely, joka ei tee 17145: tavaroista "alkuperätuotteita" 17146: V a!mistus tai käsittely, joka tekee 17147: tavaroista ''alkuperätuotteita'', 17148: kun allamainitut ehdot täytetään 17149: 17150: 17151: 56.04 Tekokuidut (katkotut tai jätteet), Valmistus kemiallisista tuotteista 17152: karstatut, kammatut tai muuten tai tekstiilimassasta 17153: kehruuta varten valmistetut 17154: 56.05 1 ) Tekokuitulanka (katkotuista teko- Valmistus kemiallisista tuotteista 17155: kuiduista tai tekokuitujen jätteis- tai tekstiilimassasta 17156: tä), ei kuitenkaan vähittäismyynti- 17157: muodoissa 17158: .56.06 1 ) Tekokuitulanka (katkotuista teko- Valmistus kemiallisista tuotteista 17159: kuiduista tai tekokuitujen jät- tai tekstiilimassasta 17160: teistä), vähittäismyyntimuodoissa 17161: 56.07 2 ) Tekokuitukankaat (katkotuista te- Valmistus nimikkeisiin 56.01- 17162: kokuiduista tai tekokuitujen jät- 56.03 kuuluvista aineista 17163: teistä) 17164: 57.05 1 ) Hamppulanka Valmistus valmistamattomasta ham- 17165: pusta 17166: 57.06 1 ) Jutilanka ja lanka nimikkeeseen Valmistus valmistamattomasta ju- 17167: 57.03 kuuluvista muista nimiteks- tista tai muista nimikkeeseen 17168: tiilikuiduista 57.03 kuuluvista valmistamatto- 17169: mista niinitekstillikuiduista 17170: Lanka muista kasvitekstiilikui- Valmistus nimikkeisiin 57.02- 17171: duista 57.04 kuuluvista valmistamatto- 17172: mista kasvitekstiilikuiduista 17173: .57.08 Paperilanka Valmistus 47. ryhmään kuuluvista 17174: tuotteista, kemiallisista tuotteista, 17175: tekstiilimassasta tai karstaamatto- 17176: mista ja kampaamattomista luon- 17177: nonkuiduista, katkotuista tekokui- 17178: duista tai niiden jätteistä 17179: Hamppukankaat Valmistus nimikkeeseen 57.01 kuu- 17180: luvista aineista 17181: 57.10 2 ) Jutikankaat ja kankaat nimikkee- Valmistus valmistamattomasta ju- 17182: seen 57.03 kuuluvista muista nii- tista tai muista nimikkeeseen 57.03 17183: nitekstiilikuiduista kuuluvista valmistamattomista nii- 17184: nitekstiilikuiduista 17185: .57.11 2 ) Kankaat muista kasvitekstiilikui- Valmistus nim.ikkeeseen 57.02 tai 17186: duista 57.04 kuuluvista ameista tai ni- 17187: mikkeeseen 57.07 kuuluvasta koo- 17188: koslangasta 17189: hin siJOitettrusun kustakin muista sekoitekankaaseen 17190: 1 17191: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- 17192: ) käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu kangas. Tätä 17193: tettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan 17194: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon seimi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi- 17195: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- den paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiili- 17196: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 17197: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nitnik- 17198: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kiertepäällystet- 17199: seen sisältyvään tekstii'liaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 17200: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä; 17201: den kokonaispainosta. - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä 17202: 2 17203: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii- 17204: tettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä- 17205: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai värililisellä liimal'la kahden muovikelmun 17206: tekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 17207: N:o 151 47 17208: 17209: Products obtained 17210: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 17211: Tatiff not confer the status of the status of originating products when 17212: heading Description originating products the following conditions are met 17213: No 17214: 17215: 56.04 Man-made fibres ( discontinuous Manufaeture from ehemieal prod- 17216: or waste), carded, eombed or uets or textile pulp 17217: otherwise prepared for spinning 17218: 1 17219: 56.05 ) Yarn of mao-made fibres ( dis- Manufaeture from chemieal prod- 17220: eontinuous or waste), not put up uets or textile pulp 17221: for retail sale 17222: 17223: 56.06 1 ) Yarn of man-made fibres ( diseon- Manufaeture from ehemical prod- 17224: tinuous or waste), put up for uets or textile pulp 17225: retail sale 17226: 56.07 2 ) Woven fabrics of mao-made fibres Manufaeture from produets of 17227: (discontinuous or waste) headings Nos 56.01 to 56.03 17228: 17229: 57.05 1 ) Yarn of true hemp Manufaeture from raw true hemp 17230: 17231: 57.06 1 ) Yarn of jute or of other textile Manufaeture from raw jute or 17232: bast fibres of heading No 57.03 from other raw textile bast fibres 17233: of heading No 57.03 17234: 17235: 57.07 1 ) Yarn of other vegetahle textile Manufaeture from raw vegetahle 17236: fibres textile fibres of heading No 57.02 17237: or 57.04 17238: 57.08 Paper yarn Manufaeture from produets of 17239: Chapter 47, from chemieal prod- 17240: uets, textile pulp or from natural 17241: textile fibres, diseontinuous mao- 17242: made fibres or their waste, neither 17243: earded nor eombed 17244: 57.09 2 ) Woven fabrics of true hemp Manufaeture from produets of 17245: heading No 57.01 17246: 57.10 2 ) Woven fabrics oLjute or of other Manufaeture from raw jute or 17247: textile bast fabrics of heading No from other raw textile bast fibres 17248: 57.03 of heading No 57.03 17249: 17250: 57.11 2 ) Woven fabrics of other vegetahle Manufaeture from materials of 17251: textile fibres 1 heading No 57.02 or 57.04 or 17252: from eoir yarn of heading No 17253: 57.07 17254: textile materials whose weight does not exeeed 10 o/o 17255: 1 17256: )For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials ineorporated. 17257: rials, the eonditions shown in this list must also he met This pereentage shall he inereased: 17258: in respeet of eaeh of the headings under which yarns i) to 20% where the material in question is yarn 17259: of the other textile materials of which the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexible segments 17260: is composed would be classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within 17261: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 17262: terials whose weight does not exceed 10 % of the total ii) to 30 % where the material in question is yarn 17263: weight of textile materials ineorporated. of a width not exeeeding 5 mm formed of a eore 17264: 2 17265: ) For fabrics eomposed of two or more textile mate- eonsisting either of a thin strip of aluminium or of a 17266: rials, the eonditions shown in this list must also be film of artificial plastie material whether or not eov- 17267: met in respeet of each of the headings under which ered with aluminium powder, this eore having been 17268: fabrie of the other textile materials of which the inserted and glued by means of a transparent or 17269: mixed fahrie is eomposed would he classified. This rule, eoloured glue between two films of artificial plastie 17270: however, does not apply to any one or more mixed material. 17271: 48 N:o 151 17272: 17273: Valmis tuote 17274: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 17275: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'', 17276: Tulli· 17277: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 17278: 17279: 17280: 57.12 Paperilankakankaat Valmistus paperista, kemiallisista 17281: tuotteista, tekstiilimassasta tai 17282: luonnonkuiduista, katkotuista te- 17283: kokuiduista tai niiden jätteistä 17284: 17285: 58.01 1 ) Matot, solmitut (myös sovitetut) Valmistus nimikkeisiin 50.01- 17286: 50.03, 51.01, 53.01-53.05, 54.01, 17287: 55.01-55.04, 56.01-56.03 tai 17288: 57.01-57.04 kuuluvista aineista 17289: 17290: 58.02 1 ) Muut matot, myös sovitetut; ke- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 17291: lim-, sumak-, karamanie- ja nii- 50.03, 51.01, 53.01-53.05, 54.01, 17292: den kaltaiset kudelmat, myös sovi- 55.01-55.04, 56.01-56.03, 57.01 17293: tetut -57.04 kuuluvista aineista tai 17294: nimikkeeseen 57.07 kuuluvasta 17295: kookoslangasta 17296: 58.04 1 ) Nukka- ja hetulankakankaat (ni- Valmistus nimikke!siin 50.01- 17297: mikkeeseen 55.08 tai 58.05 kuulu- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 17298: mattomat) -55.04, 56.01-56.03, 57.01- 17299: 57.04 kuuluvista aineista, kemial- 17300: lisista tuotteista tai tekstiilimas- 17301: sasta 17302: 58.05 1 ) Kudotut nauhat ja yhdensuuntais- Valmistus nimikkeisi:in 50.01- 17303: ten yhteen Himattujen tekstiililan- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 17304: kojen tai -kuitujen muodostamat -55.04, 56.01-56.03, 57.01- 17305: kuteettomat nauhat ( bolducs), ni- 57.04 kuuluvista aineista, kemial- 17306: mikkeeseen 58.06 kuulumattomat lisista tuotteista tai tekstiilimas- 17307: sasta 17308: 58.06 1 ) Kudotut nimilaput, merkit ja rui- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 17309: den kaltaiset tavarat, koruompele- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 17310: mattomat, metritav~;~rana, kaistalei- -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista 17311: na tai määrämuotoon tai määräko- aineista, kemiallisista tuotteista 17312: koon leikattuina tai tekstiilimassasta 17313: 58.07 1 ) Herulanka (myös nöyhtähetulan- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 17314: ka); kierrepäällystetty lanka (muu 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 17315: kuin nimikkeen 52.01 lanka tai -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista 17316: kierrepäällystetty jouhilanka) ; pal- aineista, kemiallisista tuotteista tai 17317: mikot, palmikoidut nauhat ja ko- tekstiilimassasta 17318: ristepunokset, metritavarana; tup- 17319: sut, pumpulat ja niiden kaltaiset 17320: tavarat 17321: 58.08 1 ) Tylli ja solmitut verkkokudokset, Valmistus nimikkeisiin 50.01- 17322: kuosittomat 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 17323: -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista 17324: aineista, kemiallisista tuotteista tai 17325: tekstiilimassasta 17326: 1 17327: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 20%, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 17328: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 17329: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 17330: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- segmenttejä; 17331: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä 17332: käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sään- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös ·alumii- 17333: töä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuot- nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty 17334: teeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyvällä tai värillisellä Hirnalla kahden muovi- 17335: paino ei ylitä 10% kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmtm väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 17336: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 17337: N:o 151 49 17338: 17339: Products obtained 17340: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 17341: Tariff not confer the status of the status of originating products when 17342: heading Description originating products the following conditions are met 17343: No 17344: 17345: 57.12 Woven fabrics of paper yarn Manufaeture from paper, from 17346: chemical products, textile pulp or 17347: from natural textile fibres, discon- 17348: tinuous man-made fibres or their 17349: waste 17350: 58.01 1 ) Carpets, carpeting and rugs, Manufaeture from materials of 17351: knotted (made up or not) headings Nos 50.01 to 50.03, 17352: 51.01, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 17353: to 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 17354: to 57.04 17355: 58.02 1 ) Other carpets, carpeting, rugs, Manufaeture from materials of 17356: mats and matting, and "Kelem", headings Nos 50.01 to 50.03, 17357: "Schumacks" and "Karamanie" 51.01, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 17358: rugs and the like (made up to 55.04, 56.01 to 56.03, 57.01 17359: or not) to 57.04 or from coir yarn of 17360: heading No 57.07 17361: 58.04 1 ) Woven pile fabrics and chenille Manufaeture from materials of 17362: fabrics ( other than terry towelling headings Nos 50.01 to 50.03, 17363: or similar terry fabrics of cotton 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 17364: of heading No 55.08 and fabrics 55.04, 56.01 to 56.03, 57.01 to 17365: of heading No 58.05) 57.04 or from chemical products 17366: or textile pulp 17367: 58.05 1 ) Narrow woven fabrics, and narrow Manufaeture from materials of 17368: fabrics (bolduc) consisting of headings Nos 50.01 to 50.03, 17369: warp without weft assembled by 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 17370: means of an adhesive, other 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 17371: than goods falling within heading 57.04 or from chemical products 17372: No 58.06 or textile pulp 17373: 58.06 1 ) Woven labels, badges and the like, Manufaeture from materials of 17374: not embroidered, in the piece, in headings Nos 50.01 to 50.03, 17375: strips or cut to shape or size 53.01 to 53.0.5, 54.01, .55.01 to 17376: 55.04, 56.01 to .56.03 or from 17377: chemical products or textile pulp 17378: 58.07 1 ) Chenilie yarn ( including flock Manufaeture from materials of 17379: chenille yarn), gimped yarn ( other headings Nos 50.01 to .50.03, 17380: than metallized yarn of heading 53.01 to 53.0.5, 54.01, 55.01 to 17381: No 53.01 and gimped horsehair 55.04, 56.01 to 56.03 or from 17382: yarn); braids and omamental chemical products or textile pulp 17383: trimmings in the piece; tassels, 17384: pompons and the like 17385: 17386: 58.08 1 ) Tulle and other net fabrics (but Manufaeture from materials of 17387: not including woven, knitted or headings Nos 50.01 to .50.03, 17388: crocheted fabrics), plain 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 17389: 55.04, 56.01 to 56.03 or from 17390: chemical products or textile pulp 17391: 1 17392: ) For products composed of two or more textile made of polyurethane segmented with flexible segments 17393: materials, the conditions shown in this list must also of polyether, whether or not gimped, falling within 17394: be met in respect of each of the headings under which headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 17395: products of the other textile materials of which the ii) to 30% where the product in question is yarn 17396: mixed product is composed would be classified. This of a width not exceeding 5 mm formed of a core 17397: rule, however, does not apply to any one or more consisting either of a thin strip of aluminium or of a 17398: mixed textile materials whose weight does not exceed film of artificial plastic materia! whether or not cov- 17399: 10% of the total weight of textile materials in- ered with aluminium powder, this core having been 17400: corporated. This percentage shall he increased: inserted and glued by means of a transparent or 17401: i) to 20% where the product in question is yarn coloured glue between two films of artificial plastic 17402: materia!. 17403: 7 15542/74 17404: 50 N:o 151 17405: 17406: Valmis tuote 17407: Vl!hnlstus tai. käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 17408: tavatQista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'', 17409: Tulll- 17410: tariffinimike 1 Tavara kun. allamainitut ehdot täytetään 17411: 17412: 17413: 17414: 58.09 1 } Tylli, lankll'lftldlnkaRgas ja solmi- Valmisms nimikkeisiin 50.01- 17415: tut verkkokudokset, kuosein; pitsit 50.03, 5.3.01-5.3.05, 54.01, 55.01 17416: j11 pitsikudelmat, käsin tai koneella -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista 17417: tehdyt, metritavaratlll., kaistaleina aineista, kemiallisista tuotteista tai 17418: tai koristekuvioina tekstiilimassasta 17419: 58.10 Koruompelukset, metritavarana, Valmistus käyttäen aineksia, joi- 17420: kaistaleina tai koristekuv-ioina den arvo ei ylitä 50 % valmiin 17421: tuotteen arvosta 17422: 17423: 59.01 1 ) Vanu ja vanuteokset; tekstiili-~ Valmistus joko luonnonkuiduista, 17424: nöyhtä ja -nuput kemiallisista tuotteista tai tekstiili- 17425: massasta 17426: 59.02 1 ) Huopa ja siitä valmistetut tavarat, Valmistus joko !uonnonkuiduista, 17427: myös kyllästetyt tai päällystetyt kemiallisista tuotteista tai tekstiili- 17428: massasta 17429: 59.0.3 1 ) Kuitukangas, sen kaltainen kangas Valtnistus joko luonnonkuiduista, 17430: langoista sekä tällaisista kankaista kemiallisista tuotteista tai tekstiili- 17431: valmistetut tavarat, myös kylläste- massasta 17432: tyt tai päällystetyt 1 17433: 17434: 59.04 1 ) Side- ja purjelanka, nuora ja köysi, Valmistus joko luonnonkuiduista, 17435: myös palmikoidut kemiallisista tuotteista, tekstiili- 17436: massasta tai nimikkeeseen 57.07 17437: kuuluvasta kookoslangasta 17438: .59.05 1 } Verkot ja verkkokudelmat, solmi- Valmistus joko luonnonkuiduista, 17439: tu,t, nimikkeeseen 59.04 kuuluvista kemiallisista tuotteista, tekstiili- 17440: aineista valmistetut, kappaleina, massasta tai nimikkeeseen 57.07 17441: metritavarana tai sovitettuina; val- kuuluvasta kookoslangasta 17442: miit kalaverkot, langasta, side- tai 17443: purjelangasta tai nuorasta valmis- 17444: tetut 17445: 59.06 1 ) Muut langasta, side- tai purjelan- Valmistus joko luonnonkuiduista, 17446: gasta, nuorasta tai köydestä valmis-~ kemiallisista tuotteista, tekstiili- 17447: tetut tavarat, ei kuitenkaan teks- massasta tai nimikkeeseen 57.07 17448: tiilikudelmat eikä niistä tehdyt ta- kuuluvasta kookoslangasta 17449: varat 17450: 59.07 Uimalla tai tärkkelyspitoisella ai- Valmistus langasta 17451: neella päällystetyt tekstiilikudel- 17452: mat, jollaisia käytetään kirjankan- 17453: sien ulkopuoliseen päällystämiseen 17454: tai sen kaltaiseen tarkoitukseen; 17455: kalkiokangas; maalausta varten kä- 17456: sitellyt kudelmat; jäykistekangas 17457: (buckram} ja sen kaltaiset kudel- 17458: mat, hattujen valmistukseen tai 17459: sen kaltaiseen tarkoitukseen käy- 17460: tettävät 17461: 17462: ') Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis.- - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nitnik- 17463: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 17464: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 17465: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- segmenttejä; 17466: hm sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä 17467: käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sään- on ohut alutniinikaistale tai muovikelmu, myös alumii- 17468: tnä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuot- nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty 17469: teeseen sisäl tyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyvällä tai värillisellä Hirnalla kahden muovi- 17470: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 17471: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 17472: N:o 151 51 17473: 17474: Products obtained 17475: Wl>rklng or procening that does Working or processing that confers 17476: Customs 17477: Tariff 1 IlOt confer the ststus of the ststus of originating products when 17478: heading Description originating products the following conditions m 111et 17479: No 17480: 17481: 58.09 1 ) Tulle and other net fahrics (hut Manufaeture from materials of 17482: not including woven, knitted or headings Nos 50.01 to 50.03, 17483: crocheted fahrics), figured; hand 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 17484: or mechanically made lace, in the 55.04, 56.01 to 56.03 or from 17485: piece, in strips or in motifs chemieal products or textile pulp 17486: 58.10 Emhroidery, in the piece, in strips Manufaeture in which the value 17487: or in motifs of the produet used does not 17488: exceed 50 % of the value of the 17489: finished product 17490: 59.01 1 ) Wadding and articles of wadding; Manufaeture either from natural 17491: textile flock and dust and mill fihres or from chemical products 17492: neps or textile pulp 17493: 59.02 1 ) Felt and articles of felt, whether Manufaeture either from natural 17494: or not impregnated or coated fihres or from chemical products 17495: or textile pulp 17496: 59.03 1 ) Bonded fihre fahrics, similar Manufaeture either from natural 17497: honded yarn fahrics, and articles fihres or from chemical products 17498: of such fahrics, whether or not or textile pulp 17499: impregnated or coated 17500: 17501: 59.04 1 ) Twine, cordage, ropes and cahles, Manufaeture either from natural 17502: plaited or not fihres or from chemical produets 17503: or textile pulp or from eoir yarn 17504: of heading No 57.07 17505: 59.05 1 ) Nets and netting made of twine, Manufaeture either from natural 17506: cordage or rope, and made up fihres or from chemical products 17507: fishing nets of yarn, twine, or textile pulp or from eoir yarn 17508: cordage or rope of heading No 57.07 17509: 17510: 17511: 17512: Other articles made from yarn, Manufactme either from natural 17513: twine, cordage, rope or cahles, fibres or from chemical products 17514: other than textile fahrics and or textiie pulp or from coir yarn 17515: articles made from such fahrics of heading No 57.07 17516: 17517: 5~.07 Textile fahrics coated with gum Manufaeture from yam 17518: or amylaceous suhstances of a 17519: kind used for the outer eovers 17520: of books and the like; traeing 17521: cloth; prepared painting eanvas; 17522: huckram and similar fahrics for 17523: hat foundations and similar uses 17524: 17525: 17526: 17527: 17528: 1 17529: ) For products eomposed of two or more textilc: made of polyurethane segmented with flexible segments 17530: materials, the conditions shown in this, list must also of polyether, whether or not gimped, falling within 17531: he met in respect of each of the headings under which' headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 17532: products of the other textile materials of which the il) to 30% where the produet in question is yarn 17533: mixed produet is eomposed would he classified. This of a width not exeeeding 5 mm formed of a core con• 17534: rule, however, does not apply to any one or more sisting either of a thin strip of aluminium or of a film 17535: mixed textile materials whose weight does not exeeed of artificial plastic materia! whether or not covered 17536: 10 % of the total weight of textile materials ineorpo- with aluminium powder, this core having heen in- 17537: rated. This pereentage shall he inereased: serted and glued hy means of a transparent or coloured 17538: i) to 20 % where the produet in question is yarn glue hetween two films of artificial plastic materia!. 17539: 52 N:o 151 17540: 17541: V ahnis tuote 17542: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 17543: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita", 17544: Tulli- 17545: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 17546: 17547: 17548: 59.08 Tekstiilikudelmat, kyllästetyt, pääl- Valmistus langasta 17549: lystetyt, peitetyt tai kerrostetut sel- 17550: luloosajohdannaisilla tai muilla 17551: muoviaineilla 17552: 17553: 17554: 17555: 59.09 Tekstiilikudelmat, ky.Jlästetyt tai Valmistus langasta 17556: päällystetyt öljyllä tai kuivuvaan 17557: öljyyn perustuvalla aineella 17558: 17559: 17560: Linoleumi ja linoleumin tavalla Valmistus Iangasta tai tekstiilikui- 17561: tekstiiliainepohjalle valmistetut duista 17562: tuotteet, myös määrämuotoisiksi 17563: leikatut, myös muihin tarkoituk- 17564: siin kuin lattianpäällysteenä käy- 17565: tettävät; lattianpäällysteet, joissa 17566: on tekstiiliainepohjalla muu pääl- 17567: lystekerros, myös määrämuotoi- 17568: siksi leikatut 17569: 17570: 17571: 59.11 Kautsulla käsitellyt tekstiilikudel- Valmistus langasta 17572: mat, muut kuin kantsulia käsitel- 17573: lyt newetuotteet 17574: 17575: 17576: 59.12 Tekstiilikudelmat, muu.Jla tavalla Valmistus langasta 17577: kyllästetyt tai päällystetyt; teatteri- 17578: kulissiksi, studion taustakankaaksi 17579: tai sen kaltaista tarkoitusta varten 17580: maalattu kudelma 17581: 17582: 17583: Kimmoiset kudelmat (ei kuiten- Valmistus yksisäikeisestä langasta 17584: kaan neulokset), joissa on kautsu- 17585: säikeitä tekstiiliaineiden ohessa 17586: 17587: 17588: 17589: 17590: 1 17591: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 20%, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- 17592: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 17593: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 17594: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- segmenttejä; 17595: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä 17596: kliytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sään- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii- 17597: töä ei kuitenkaan sove1leta yhteen tai useampaan tuot- nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty 17598: teeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyvällä tai värillisellä Hirnalla kahden muovi- 17599: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 17600: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: 17601: N:o 151 53 17602: 17603: Products obtained 17604: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 17605: Tariff not confer the status of the status of orlginating products when 17606: heading Description orlginating products the following conditions are met 17607: No 17608: 17609: 59.08 Textile fabrics impregnated, coated, Manufaeture from yarn 17610: eovered or laminated with pre- 17611: parations of eellulose derivatives 17612: or of other artificial plastie 17613: materials 17614: 17615: 17616: 59.09 Textile fabrics coated or im- Manufaeture from yarn 17617: pregnated with oil or preparations 17618: with a basis of drying oil 17619: 17620: 17621: 59.10 1 ) Linoleum and materials prepared Manufaeture either from yam or 17622: on a textile base in a similar from textile fibres 17623: manner to linoleum, whether or 17624: not cut to shape or of a kind used 17625: as floor coverings; floor eoverings 17626: consisting of a coating applied on 17627: a textile base, cut to shape or not 17628: 17629: 17630: 17631: 17632: 59.11 Rubberized textile fabries, other Manufaeture from yarn 17633: than rubberized knitted or 17634: eroeheted goods 17635: 17636: 17637: 59.12 Textile fabrics otherwise impreg- Manufaeture from yam 17638: nated or eoated; painted eanvas 17639: being theatrical seenery, studio 17640: baekcloths or the like 17641: 17642: 17643: 17644: 59.13 1 ) Elastic fabrics and trimmings Manufaeture from single yarn 17645: ( other than knitted or eroeheted 17646: goods) eonsisting of textile 17647: materials eombined with rubber 17648: threads 17649: 17650: 17651: 1 17652: ) For produets eomposed of two or more textil.e made of polyurethane segmented with flexible segments 17653: materials, the eonditions shown in this list must also of polyether, whether or not gimped, falling within 17654: he met in respeet of each of the headings under which headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; 17655: produets of the other textile materials of which the ii) to 30% where the produet in question is yarn 17656: mixed produet is eomposed would he elassified. This of a width not exeeeding 5 mm formed of a eore eon- 17657: rule, however, does not apply to any one or more sisting either of a thin strip of aluminium or of a film 17658: mixed textile materials whose weight does not exeeed of artificial plastie materia! whether or not eovered 17659: 10 % of the total weight of textile materials ineorpo- with aluminium powder, this eore having been in- 17660: rated. This pereentage shall be inereased: serted and glued by means of a transparent or eoloured 17661: i) to 20 % where the produet in question is yarn glue between two films of artificial plastic materia!. 17662: 54 N:o Ul 17663: 17664: Valmis tuote 17665: Vahniatus tai kisittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 17666: tanmista "alkuperätuotteita" tavaroista '' alkuperätuotteita"~ 17667: Tullil 17668: tariffblimilre Tavm:a kun a.Uamainitut ehdot täytetään 17669: 17670: 17671: 59.15 1 ) Paloletkut ja niiden kaltaiset let- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 17672: kut, tekstilliaJnetta, myös vuora- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 17673: tut, vahvistetut tai muuta ainetta -55.04, 56.01-56.03, 57.01- 17674: olevin varustein 57.04 kuuluvista aineista, kemialli- 17675: sista tuotteista tai tekstiilimassasta 17676: 17677: 59.16 1 ) KäyttÖ- ja kuljetushihnat, tekstiili- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 17678: ainetta, myös metallilla tai muulla 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 17679: aineella vahvistetut -55.04, 56.01-56.03, 57.01- 17680: 57.04 kuuluvista aineista, kemialli- 17681: sista tuotteista tai tekstiilimassasta 17682: 17683: 59.17 1 ) Tekstiilikudelmat ja tekstiilitava- Valmistus nimikkeisiin 50.01- 17684: rat, jollaisia tavallisesti käytetään 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01 17685: teknisiin tarkoi tul(Siin -55.04, 56.01-56.03, 57.01- 17686: 57.04 kuuluvista aineista, kemialli- 17687: sista tuotteista tai tekstiilimassasta 17688: 17689: 60. ryh- Neuletuotteet, ei kuitenkaan kap- Valmistus karstatuista tai kamma- 17690: mästä paleiksi leikatuista tai välittömäsd tuista luonnonkuiduista, nimikkei- 17691: määrämuotoisiksi neulotuista neu- siin 56.01-56.03 kuuluvista ai- 17692: letuotekauppaleista yhteen ompele- neista, kemiallisista tuotteista tai 17693: malla tai liittämällä valmistetut tekstiilimassasta 1 ) 17694: 17695: 60.02:sta Käsineet ja kintaat, neuletuotetta, Valmistus langasta 2 ) 17696: ei kuitenkaan kimmoiset eikä kaut- 17697: sulla käsitellyt; kappaleiksi leika- 17698: tuista tai välittömästi määrämuotoi- 17699: siksi neulotuista. neuletuotekappa- 17700: leista yhteen ompelemalla tai liit- 17701: tämällä valmistetut 17702: 60.03:sta Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasukat, Valmistus langasta 2 ) 17703: sukansuojukset sekä niiden kal- 17704: taiset tavarat, neuletuotetta, ei kui- 17705: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla 17706: käsitellyt; kappaleiksi leikatuista 17707: tai välittömäsd määrämuotoisiksi 17708: neulotuista neuletuotekappaleista 17709: yhteen ompelemalla tai liittämällä 17710: valmistetut 17711: 17712: 17713: 1 17714: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä 17715: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alu- 17716: or: sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoite- miinijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty 17717: tuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joihin läpinäkyvällä tai värillisellä Hirnalla kahden muovikel- 17718: sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen käyte- mun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm. 17719: tyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sääntöä 17720: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- z) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli- 17721: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike 17722: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteelta alkuperä- 17723: den kokonaispain,osta. Tämä prosenttiluku on: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10 % kaikkien 17724: - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. 17725: keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet- 17726: tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri- 17727: segmenttejä; 17728: 55 17729: 17730: Products obtained 17731: Cugtoms Working or .processing that does Working or processing that eonfers 17732: Tarilf llOt ~ 'the status of the status of originating products when 17733: heading Description 01'1ginating products the following conditions are met 17734: No 17735: 17736: 59.15') Textile hosepiping and similar Manufaeture from materials of 17737: tubing, with or without lining, headings Nos 50.01 to 50.03, 17738: armour or aeeessories of other 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 17739: materials 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 17740: 57.04 or from chemical products 17741: or textile pulp 17742: Transmission, eonveyor or ele- Manufaeture from materials of 17743: vator belts or belting, of textile headings Nos 50;01 to 50.03, 17744: material, whether or not strength- 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 17745: ened with metal or other materia! 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 17746: 57.04 or from chemical produets 17747: or textile pulp 17748: 59.17 1 ) Textile fabrics and textile articles, Manufaeture .from materials of 17749: of a kind eommonly used in headings Nos 50.01 to 50.03, 17750: maehinery or plant 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to 17751: 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to 17752: 57.04 or from che~nical produets 17753: or textile pulp 17754: ex Chapter Knitted and eroeheted goods, Manufaeture from natural fibres, 17755: 60 excluding knitted or erocheted carded or combed, from materials 17756: goods obtained by sewing or by of headings Nos 56.01 to 56.03, 17757: the assembly of pieees of knitted from ehemical products or textile 17758: or eroeheted goods (cut or ob- pulp 1 ) 17759: tained direetly to shape) 17760: ex60.02 Gloves, mittens and rnitts, knitted 1 Manufaeture from yarn 2 ) 17761: or eroeheted, not elastic nor 17762: rubberized, obtained by sewing or 17763: by the assembly of pieees of 1 17764: knitted or erocheted goods ( cut 17765: or obtained directly to shape) 17766: 17767: ex 60.03 Stockings, under stockings, socks, Manufaeture from yarn 2 ) 17768: anklesoeks, soekettes and the like, 17769: knitted or crocheted, not elastiel 17770: nor rubberized, obtained by 17771: sewing or by the assembly of 17772: pieees of knitted or crocheted 17773: goods (cut or obtained directly to 17774: shape) 17775: 17776: 17777: 17778: ) For produets eomposed of two or more textile 17779: 1 17780: ii) to 30% where the produet in question is yarn 17781: materials, the eonditions shown in this list must also of a width not exeeeding 5 mm formed of a core con- 17782: he met in respeet of eaeh of the headings under whieh sisting either of a thin strip of aluminium or of a film 17783: produets of the other textile materials of which the of artificial plastic materia! whether or not eovered 17784: mixed produet is eomposed would be classified. This with aluminium powder, this eore having been in- 17785: rule, however, does not apply to any one or more serted and glued by means of a transparent or coloured 17786: mixed textile materials whose weight does not exeeed glue between two films of artificial plastie materia!. 17787: 10 % of the total weight of textile materials incorpo- 17788: 2 17789: rated. This pereentage shall be inereased: ) Trimmings and accessories used ( excluding linings- 17790: i) to 20 % where the produet in question is yarn and interlining) which change tariff heading do not 17791: made of polyurethane segmented with flexible segments remove the originating status of the product obtained 17792: of polyether, whether or not gimped, falling within if their weight does not exceed 10% of the total 17793: headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; weight of all the textile materials incorporated. 17794: 56 N:o 151 17795: 17796: Valmis tuote 17797: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 17798: tavatOista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita", 17799: Tulli- 17800: tariffinimike 17801: 1 Tavata kun allamainitut ehdot täytetään 17802: 17803: 17804: 60.04:stä Alusvaatteet, neuletuotetta, ei kui- Valmistus langasta 1 ) 17805: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla 17806: käsitellyt; kappaleiksi leikatuista 17807: tai välittömästi määrämuotoisiksi 17808: neulotuista neuletuotekappaleista 17809: yhteen ompelemalla tai liittämällä 17810: valmistetut 17811: 60.05:stä Päällysvaatteet ja muut tavarat, Valmistus langasta 1 ) 17812: neuletuotetta, ei kuitenkaan kim- 17813: moiset eikä kautsulla käsitellyt; 17814: kappaleiksi leikatuista tai välittö- 17815: mästi määrämuotoisiksi neulotuista 17816: neuletuotekappaleista yhteen om- 17817: pelemalla tai liittämällä valmiste- 17818: tut 17819: 60.06:sta Muut neuletuotteet, kimmoiset tai Valmistus langasta 1 ) 17820: kautsulla käsitellyt (myös kimmoi- 17821: set polvensuojukset ja kimmoiset 17822: kohjusukat); kappaleiksi leika- 17823: tuista tai välittömästi määrämuo- 17824: toisiksi neulotuista neuletuotekap- 17825: paleista yhteen ompelemalla tai 17826: 1iittämällä valmistetut 17827: 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet Valmistus langasta 1 ) 2 ) 17828: 61.02:sta Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Valmistus langasta 1 ) 2 ) 17829: päällysvaatteet, koruompelematto- 17830: mat 17831: 17832: 61.02:sta Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Valmistus koruompelemattomista 17833: päällysvaatteet, koruommellut kankaista, joiden arvo ei ylitä 17834: 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 ) 17835: 17836: 61.03 Miesten ja poikien alusvaatteet, Valmistus langasta 1 ) 2 ) 17837: myös kaulukset, paidanrintamuk- 17838: set ja kalvosimet 17839: 61.04 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Valmistus langasta 1 ) 2 ) 17840: alusvaatteet 17841: 61.05:stä Nenäliinat, koruompelemattomat Valmistus valkaisemattomasta yksi- 17842: säikeisestä langasta 1 ) 2 ) 3 ) 17843: 61.05:stä Nenäliinat, koruommellut Valmistus koruompelemattomista 17844: kankaista, joiden arvo ei ylitä 17845: 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 ) 17846: 17847: 17848: 1 3 17849: ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli- ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- 17850: vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike tettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh- 17851: muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteelta alkuperä- teen tai useampaan tuotteeseen käytettyjen tekstiiliai- 17852: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10 % kaikkien neeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä 10 % 17853: käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. 17854: 2 17855: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet 17856: on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut 17857: alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 17858: N:o 151 57 17859: 17860: Products obtained 17861: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 17862: Tariff not confer the status of the status of originating ptoducts when 17863: heading Description originating ptoducts the following conditions are met 17864: No 17865: 17866: ex60.04 Under garments, knitted or cro- Manufaeture from yarn 1 ) 17867: cheted, not elastie nor rubberized 17868: obtained by sewing or by the 17869: assembly of pieces of knitted or 17870: crocheted goods ( cut or obtained 17871: directly to shape) 17872: 17873: ex60.05 Outer garments and other articles, Manufaeture from yarn 1 ) 17874: knitted or eroeheted, not elastic 17875: nor rubberized, obtained by 17876: sewing or by the assembly of 17877: pieces of knitted or crocheted 17878: goods ( cut or obtained directly 17879: to shape) 17880: 17881: ex60.06 Other articles, knitted or crochet- Manufaeture from yarn 1 ) 17882: ed, elasrie or rubberized (in- 17883: cluding elasrie knee-caps and 17884: elastie stockings), obtained by 17885: sewing or by the assembly of 17886: pieces of knitted or crocheted 17887: goods (cut or obtained directly 17888: to shape) 17889: 61.01 Men's and boys' outer garments Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 17890: 17891: ex61.02 Women's, girls' and infants' outer Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 17892: garments, not embroidered 17893: 17894: 17895: ex61.02 Women's, girls' and infants' outer Manufaeture from fabrics, not em- 17896: garments, embroidered broidered, the value of which does 17897: not exeeed 40 % of the value of 17898: the finished product 1 ) 17899: 17900: 61.03 Men's and boys' under garments,l Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 17901: including eollars, shirt fronts and' 17902: euffs 17903: 61.04 Women's, girls' and infants' under Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 17904: garments 17905: ex 61.05 Handkerchiefs, not embroidered Manufaeture from unbleaehed 17906: single yarn 1 ) 2 ) 3 ) 17907: 17908: ex 61.05 Ha11dkerehiefs, embroidered Manufaeture from fabrics, not 17909: embroidered, the value of whieh 17910: does not exceed 40 % of the 17911: value of the finished product 1 ) 17912: 17913: 3 17914: ) For produets obtained from two or more textile 17915: 1 17916: ) Trimrnings and aeeessories used ( excluding linings 17917: and interlining) whieh ehange tariff heading do not materials, this rule does not apply to one or more of 17918: remove the originating status of the produet obtained the mixed textile materials if its or their weight does 17919: if their weight does not exeeed 10 % of the total not exeeed 10% of the total weight of all the textile 17920: weight of all the textile materials ineorporated. materials ineorporated. 17921: 2 17922: ) These provisions do not apply where the produets 17923: are obtained from printed fabric in accordanee with 17924: the eonditions shown in List B. 17925: 8 15542/74 17926: 58 N:o 151 17927: 17928: Valmis tuote 17929: Valmistus tai kisiuely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 17930: tavaroista "alkuperätuotteita", 17931: Tulli- 17932: tariffinimilrc 1 Tavara 17933: . tavaroista ••alJruperätuotteita" 17934: kun allamainitut ehdot täytetään 17935: 17936: 17937: 61.06:sta Hartiahuivit, paa- ja kaulahuivit,l l Valmistus valkaisemattomasta luon- 17938: hunnut ja niiden kaltaiset tavarat, nonkuitua, katkottua tekokuitua 17939: koruompelemattomat tai niiden jätettä .olevasta valkaise- 17940: mattomasta yksisäikeisestä langas- 17941: ta, kemiallisista tuotteista tai teks- 17942: tiilimassasta 1 ) 2 ) 17943: 61.06:sta Harciahuivit, paa- ja kaulahuivit, Valmistus koruompelemattomista 17944: hunnut ja niiden kaltaiset tavarat, kankaista, joiden arvo ei ylitä 17945: koruommellut 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 ) 17946: 17947: 61.07 Solmiot ja solmukkeet Valmistus langasta 1 ) 2 ) 17948: 61.08:sta Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, Valmistus langasta 1 ) 2 ) 17949: kalvosimet, poimureunusteet, olka- 17950: nauhat ja niiden kaltaiset tarvik- 17951: keet ja koristeet naisten ja tyttö- 17952: jen vaatteita varten, koruompele- 17953: mattomat 17954: 61.08:sta Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, Valmistus koruompelemattomista 17955: kalvosimet, poimureunusteet, olka- kankaista, joiden arvo ei ylitä 17956: nauhat ja niiden kaltaiset tarvik- 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 ) 17957: keet ja koristeet naisten ja tyttö- 17958: jen vaatteita varten, koruommellut 17959: 61.09 Kureliivit, lantioliivit, sukkanau- Valmistus langasta 1 ) 2 ) 17960: havyöt, rintaliivit, housunkannat- 17961: timet, sukanpidmet ja sukkanau- 17962: hat sekä niiden kaltaiset tavarat 17963: ( neuletuotettakin), myös kimmoi- 17964: set 17965: 61.10 Käsineet, kintaat, sukat, puoli- ja Valmistus langasta 1 ) 2 ) 17966: nilkkasukat, ei kuitenkaan neule- 17967: tuotetta 17968: 61.11 Sovitetut tarvikkeet vaatteita var- Valmistus langasta 1 ) 2 ) 17969: ten ( esim. hikilaput, olkapään ja 17970: muut täytteet, vyöt, käsipuuhkat, 17971: hihansuojukset ja taskut) 17972: 62.01 Matka- ja vuodehuovat Valmistus ryhmiin 50-56 kuulu- 17973: vasta valkaisemattomasta langasta 17974: 2) 3) 17975: 62.02:sta Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja Valmistus yksisäikeisestä valkaise- 17976: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset mattomasta langasta 2 ) 3 ) 17977: tavarat; ikkunaverhot ja muut si- 17978: sustustavarat; koruompelematto- 17979: mat 17980: 62.02:sta Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja Valmistus koruompelemattomista 17981: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset kankaista, joiden arvo ei ylitä 17982: tavarat; ikkunaverhot ja muut s,;_ 40 % valmiin tuotteen arvosta 17983: sisustustavarat; koruommellut 17984: 1 3 17985: ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli- ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- 17986: vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike tettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh- 17987: muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteelta alkuperä- teen tai useampaan tuotteeseen käytettyyn tekstiiliai- 17988: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10% kaikkien neeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä iO% 17989: käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. 17990: 2 17991: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet 17992: on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut 17993: alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 17994: N:o 151 59 17995: 17996: Products obtained 17997: Customs Working or processing that does Working or ptocessing that confers 17998: Tariff not confer tbe status of tbe status of originating products when 17999: heading Description originating ptoducts tbe following conditions are met 18000: No 18001: 18002: ex 61.06 Shawls, searves, mufflers, man- Manufaeture from unbleaehed 18003: tillas, veils and the like, not single yarn of natural textile 18004: embroidered fibres or discontinuous man-made 18005: fibres or their waste, or from 18006: ehemical produets or textile 18007: pulp 1 ) 2 ) 18008: ex 61.06 Shawls, scarves, mufflers, man- Manufaeture from fabrics, not 18009: tillas, veils and the like, em- embroidered, the value of which 18010: broidered does not exeeed 40 % of the 18011: value of the finished produet 1 ) 18012: 61.07 Ties, bow ties and cravats Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 18013: ex 61.08 Collars, tuekers, fallals, bodiee- Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 18014: fronts, jabots, cuffs, flounees, 18015: yokes and similar accessories and 18016: trimmings for women's and girls' 18017: garments, not embroidered 18018: 18019: ex 61.08 Collars, tuckers, fallals, bodice- Manufaeture from fabrics, not 18020: fronts, jabots, cuffs, flounces, embroidered, the value of which 18021: yokes and similar aecessories and does not exceed 40 % of the 18022: trimmings for women's and girls' value of the finished product 1 ) 18023: garments, embroidered 18024: 61.09 Corsets, eorset-belts, suspender- Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 18025: belts, brassieres, braees, suspen- 18026: ders, garters and the like ( in- 18027: cluding sueh articles of knitted or 18028: crocheted fabric), whether or not 18029: elastie 18030: 61.10 Gloves, mittens, mitts, stockings, Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 18031: socks and soekettes, not being 18032: knitted or crocheted goods 18033: 61.11 Made up aeeessories for articles of Manufaeture from yarn 1 ) 2 ) 18034: apparel ( for example, dress shields, 18035: shoulder and other pads, belts, 18036: muffs, sleeve protectors, pockets) 18037: 62.01 Travelling rugs and blankets Manufaeture from unbleaehed 18038: yarn of Chapters 50 to 56 2 ) 3 ) 18039: ex 62.02 Bed linen, table linen, toilet linen Manufaeture from unbleached 18040: and kitchen linen; curtains and single yarn 2 ) 3 ) 18041: other furnishing articles; not em- 18042: broidered 18043: ex 62.02 Bed linen, table linen, toilet linen Manufaeture from fabrics, not em- 18044: and kitehen linen; curtains and broidered, the value of which does 18045: other furnishing articles; em- not exeeed 40 % of the value of 18046: broidered 1 the finished produet 18047: 3 18048: ) Trimmings and aceessories used ( excluding linings 18049: 1 18050: ) For products obtained from two or more textile 18051: and interlining) which change tariff heading do not materials, this rule does not apply to one or more of 18052: remove the originating status of the produet obtained the mixed textile materials if its or their weight does 18053: if their weight does not exeeed 10 % of the total not exeeed 10 % of the total weight of all the textile 18054: weight of all the textile materials ineorporated. materials ineorporated. 18055: 2 18056: ) These provisions do not apply where the produets 18057: are obtained from printed fabrie in aeeordance with 18058: the eonditions shown in List B. 18059: 60 N:o 151 18060: 18061: Valmis tuote 18062: Valmistua tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 18063: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita',, 18064: Tulli· 1 18065: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 18066: 18067: 18068: 62.03 Säkit ja pussit, jollaisia käytetään! Valmistus kemiallisista tuotteista, 18069: tavaroiden pakkaamiseen tekstiilimassasta tai luonnonkui- 18070: duista, katkotuista tekokuiduista, 18071: tai niiden jätteistä 1 ) 2 ) 18072: 62.04 Tavaranpeitteet, purjeet, ulkokaih- Valmistus yksisäikeisestä va1kaise- 18073: timet, aurinkokatokset, teltat ja mattomasta langasta 1 ) 2 ) 18074: leiriytymisvarusteet 18075: 62.05 Muut sovitetut tekstiilitavarat Valmistus käyttäen aineksia, J01· 18076: (myös vaatteiden Jeikkuukaaviot) den arvo ei ylitä 40 % valmiin 18077: tuotteen arvosta 18078: 18079: 64.01 Jalkineet kautsu- tai muovipohjin Valmistus muista aineista kuin 18080: ja -päällisin metallista tehdyistä kengänosa- 18081: yhdistelmistä, joissa päällinen 18082: on kiinnitetty sidepohjaan tai 18083: muihin alaosiin ja joissa ei ole 18084: anturaa 18085: 64.02 Jalkineet nahka- tai tekonahka- Valmistus muista aineista kuin 18086: pohjin; jalkineet (muut kuin ni- metallista tehdyistä kengänosa- 18087: mikkeeseen 64.01 kuuluvat), kaut- yhdistelmistä, ioissa päällinen 18088: su- tai muovipohjin on kiinnitetty sidepohjaan tai 18089: muihin alaosiin ja joissa ei ole 18090: anturaa 18091: 64.03 Jalkineet puu- tai korkkipohjin Valmistus muista aineista kuin 18092: metallista tehdyistä kengänosa- 18093: yhdistelmistä, joissa päällinen 18094: on kiinnitetty sidepohjaan tai 18095: muihin alaosiin ja joissa ei ole 18096: anturaa 18097: 64.04 Jalkineet muusta aineesta tehdyin Valmistus muista aineista kuin 18098: pohjin metallista tehdyistä kengänosa- 18099: yhdistelmistä, joissa päällinen 18100: on kiinnitetty sidepohjaan tai 18101: muihin alaosiin ja joissa ei ole 18102: anturaa 18103: 65.03 Huopahatut ja muut huopapäähi- Valmistus tekstiilikuiduista 18104: neet, nimikkeeseen 65.01 kuulu- 18105: vista teelmistä valmistetut, myös 18106: vaatetetut 18107: 18108: 65.05 Hatut ja muut päähineet (myös Valmistus joko langasta tai teks- 18109: hiusverkot) newetuotteesta tai pit- tiilikuiduista 18110: sistä, huovasta tai muusta tekstiili- 18111: metritavarasta (ei kuitenkaan pal- 18112: mikoista, nauhoista tai kaistaleis- 18113: ta), myös vaatetetut 18114: 18115: 18116: 1 2 18117: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet 18118: tettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh- on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut 18119: teen tai useampaan tuotteeseen käytettyyn tekstiiliai- alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 18120: neeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä 10 % 18121: kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. 18122: N:o 151 61 18123: 18124: Products obtained 18125: Customs Worklng or processlng that does Worklng or processing that confers 18126: Tatifi not confer the status of the status of originatlng products when 18127: heading Descrlptlon origlnating products the followlng conditions are met 18128: No 18129: 18130: 62.03 Saeks and bags, of a kind used Manufaeture from chemical prod- 18131: for the paeking of goods uets, textile pulp or from natural 18132: textile fibres, discontinuous man- 18133: made fibres or their waste 1 ) 2 ) 18134: 62.04 Tarpaulins, sails, awnings, sun- Manufaeture from single un- 18135: blinds, tents and eamping goods bleached yarn 1 ) 2 ) 18136: 18137: 6 ....05 Other made up te:x:tile articles (in- Manufaeture in which the value 18138: cluding dress patterns) of the produets used does not 18139: exeeed 40 % of the value of the 18140: finished produet 18141: 64.01 Footwear with outer soles and Manufaeture from assemblies of 18142: uppers of rubber or artificial uppers affixed to inner soles 18143: plastie materia! or to other sole eomponents, 18144: but without outer soles, of any 18145: material except metal 18146: 18147: 64.02 Footwear with outer soles of Manufaeture from assemblies of 18148: leather or eomposition leather; uppers affixed to inner soles 18149: footwear ( other than footwear or to other sole eomponents, 18150: falling within heading No 64.01) but without outer soles, of any 18151: with outer soles of rubber or materw e:x:eept metal 18152: artificial plastie materia! 18153: 64.03 Footwear with outer soles of Manufaeture from assemblies of 18154: wood or conk uppers affixed to inner soles 18155: or to other sole components, 18156: but without outer soles, of any 18157: material except metal 18158: 18159: 64.04 Footwear with outer soles of other Manufaeture from assemblies of 18160: materials uppers affixed to inner soles 18161: or to other sole eomponents, 18162: but without outer soles, of any 18163: materia! e:x:eept metal 18164: 18165: 65.03 Felt hats and other felt headgear, Manufaeture from textile fibres 18166: being headgear made from the felt 18167: hoods and plateaux falling within 18168: heading No 65.01, whether or 18169: not lined er trimmed 18170: 65.05 Hats and other headgear (in- Manufaeture either from yam or 18171: cluding hair nets), knitted or from textile fibres 18172: crocheted, or made up from laee, 18173: felt or other te:x:tile fabrie in the 18174: pieee (hut not from strips), 18175: whether or not lined or trimmed 18176: 18177: 18178: 2 18179: 1 18180: ) For produets obtained from two or more textile ) These provisions do not apply where the produets 18181: materials, this rule does not apply to one or more of are obtained from printed fabrie in aeeordanee with 18182: the mixed textile materials if its or their weight does the eonditions shown in List B. 18183: not exeeed 10 % of the total weight of all the textile 18184: materials incorporated. 18185: 62 N:o 151 18186: 18187: Valmis tuote 18188: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 18189: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita',,.. 18190: Tulli- 18191: tariffinimike 18192: 1 Tavara klm dlamainitut ehdot täytetään 18193: 18194: 18195: 66.01 Sateenvarjot ja päivänvarjot (myös Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18196: kävelykeppisateenvarjot, päivän- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18197: varjoteltat sekä puutarha- ja nii- tuotteen arvosta 18198: den kaltaiset päivänvarjot) 18199: 70.07:stä Valettu, valssattu, vedetty tai pu- Valmistus nimikkeisiin 70.04- 18200: hallettu lasi (myös verho- ja lanka- 70.06 kuuluvasta vedetystä, va- 18201: lasi), leikattu muuten kuin suora- letusta tai valssatusta lasista 18202: kulmaisiksi kappaleiksi tai taivu- 18203: tettu tai muuten valmistettu ( esim. 18204: reunoista hiottu tai kaiverrettu), 18205: myös pinnalta hiottu tai kiillotettu; 18206: lasHevyistä valmistettu eristyslasi 18207: 70.08 Varmuuslasi, karaistu tai eri ker- Valmistus nimikkeisiin 70.04- 18208: roksista valmistettu, myös sovitettu 70.06 kuuluvasta vedetystä, va- 18209: letusta tai valssatusta lasista 18210: 70.09 Lasipeilit (myös peruutuspeilit), Valmistus nimikkeisiin 70.04- 18211: kehystetytlcin 70.06 kuuluvasta vedetystä, va- 18212: letusta tai valssatusta lasista 18213: 71.15 Luonnonheimistä tai jalo- tai puo- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18214: lijalokivistä (luonnon, synteetti- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18215: sistä tai rekonstruoiduista) tehdyt tuotteen arvosta 1 ) 18216: tai niitä sisältävät teokset 18217: 73.07 Esivalssatut valanteet (blooms), Valmistus nimikkeeseen 73.06 18218: tankoteelmät (billets), laattateel- kuuluvista tuotteista 18219: mät ( slabs) ja levyaihiot ( sheet 18220: bars), myös tinalevyaihiot ( tin- 18221: plate bars), raudasta tai teräk- 18222: sestä; takomalla karkeasti muova- 18223: tut rauta- ja teräsainekset 18224: 73.08 Levyainekset rullina, rautaa tai te- Valmistus nimikkeeseen 73.07 18225: rästä kuuluvista tuotteista 18226: 73.09 Universaalirauta ja -teräs Valmistus nimikkeeseen 73.07 18227: tai 73.08 kuuluvista tuotteista 18228: 73.10 Tangot (myös valssilanka), rautaa Valmistus nimikkeeseen 73.07 18229: tai terästä, kuumavalssatut, taotut, kuuluvista tuotteista 18230: kuumapursutetut, kylmänä muo- 18231: katut tai kylmänä viimeistellyt 18232: (myös täsmätyt); ontto vuoripora- 18233: teräs 18234: 73.11 Muotorauta ja -teräs, kuumavals- Valmistus nimikkeisiin 73.07- 18235: sattu, taottu, kuumapursutettu, 73.10, 73.12 tai 73.13 kuulu- 18236: kylmänä muokattu tai kylmänä vii- vista tuotteista 18237: meistelty; penttirauta ja -teräs, 18238: myös porattu, rel'itetty tai osista 18239: koottu 18240: 18241: 73.12 Vanne, rautaa tai terästä, kuuma- Valmistus nimikkeisiin 73.07- 18242: tai kylmävalssattu 73.09 tai 73.13 kuuluvista tuot- 18243: teista 18244: 1 18245: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tu1lut alkuperätuot- 18246: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 18247: N:o 151 63 18248: 18249: Products obtained 18250: Custorns Wotking or p.rocessing that does Working or processing that confers 18251: Tariff not ronfer the status of the status of originating products when 18252: heading Description originating products the following conditions are met 18253: No 18254: 18255: 66.01 Umbrellas and sun-shades (in- Manufaeture in which the value 18256: cluding walking-stick umbrellas, of the products used does not 18257: umbrella tents, and garden and exeeed 50 % of the value of the 18258: similar umbrellas) finished product 18259: ex 70.07 Cast, rolled, drawn or blown glass Manufaeture from drawn, east 18260: (including flashed or wired glass) or rolled glass of headings Nos 18261: cut to shape other than rectangu- 70.04 to 70.06 18262: lar shape, or bent or otherwise 18263: worked ( for example, edge worked 18264: or engraved) whether or not sur- 18265: faee ground or polished; multiple- 18266: waJled insulating glass 18267: 70.08 Safety glass eonsisting of toughen- Manufaeture from drawn, east 18268: ed or laminated glass, shaped or or rolled glass of headings Nos 18269: not 70.04 to 70.06 18270: 18271: 70.09 Glass mirrors (including rear-view Manufaeture from drawn, east 18272: mirrors), unframed, framed or or rolled glass of headings Nos 18273: backed 70.04 to 70.06 18274: 18275: 71.15 Articles consisting of, or incorpo- Manufaeture in which the value 18276: rating, pearls, precious or semi- of the produets used does not 18277: precious stones (natural, synthetie exeeed 50 % of the value of the 18278: or reconstrueted) finished produet 1 ) 18279: 73.07 Blooms, billets, slabs and sheet- Manufaeture from produets of 18280: bars (ineluding tinplate bars) of heading No 73.06 18281: iron or steel; pieees roughly 18282: shaped by forging, of iron or steel 18283: 18284: 18285: 18286: 73.08 Iron or steel coils for re-rolling Manufaeture ftom produets of 18287: heading No 73.07 18288: 73.09 Universal plates of iron or steel Manufaeture from produets of 18289: heading No 73.07 or 73.08 18290: 73.10 Bars and rods (including wire Manufaeture from products of 18291: rod), of iron or steel, hot-rolled, heading No 73.07 18292: forged, extruded, eold-formed or 18293: eöld-finished (including precision- 18294: made) ; hollow mining drill steel 18295: 18296: 73.11 !'-ngles, shapes and seetions, of Manufaeture from produets of 18297: 1ron or steel, hot-rolled, forged, headings Nos 73.07 to 73.10, 18298: extruded, eold-formed or cold- 73.12 or 73.13 18299: finished; sheet piling of iron or 18300: steel, whether or not drilled, 18301: punched or made from assembled 18302: elements 18303: 73.12 Hoop and strip, of iron or steel,l Manufaeture from produets of 18304: hot-rolled or cold-rolled headings Nos 73.07 to 73.09 or 18305: 73.13 18306: 18307: 1 18308: ) These provisions do not apply where the produets are obtained from produets which have aequired the 18309: status of originating produets in aeeordanee with the eonditions laid down in List B. 18310: 64 N:o 151 18311: 18312: Valmis tuote 18313: Valmistus tai käsittely, joka el tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 18314: tavaroista "alkuperätuottcita" tavaroista ', alkuperätuotteita' '. 18315: Tulli- 18316: tariffinimike 18317: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 18318: 18319: 18320: 18321: 73.13 Levy, rautaa tai terästä, kuuma- tai Valmistus nimikkeisiin 73.07- 18322: kylmävalssattu 73.09 kuuluvista tuotteista 18323: 18324: 73.14 Rauta- ja teräslanka, myös päällys- Valmistus nimikkeeseen 73.10 18325: tetty, ei kuitenkaan sähköeristetty kuuluvista tuotteista 18326: 18327: 73.16 Rauta- ja raitiotieradan rakennus- Valmistus nimikkeeseen 73.06 18328: osat, rautaa tai terästä, nimittäin kuuluvista tuotteista 18329: kiskot, johtokiskot, vaihteenkie- 18330: let, raideristeykset ( raidevaihteet), 18331: vaihdetangot, hammaskiskot, rata- 18332: pölkyt, sidekiskot, kiskontuolit ja 18333: niiden kiilat, aluslaatat, puristus- 18334: laatat, liukulaatat, sideraudat ja 18335: muut kiskojen liittämiseen tai kiin- 18336: nittämiseen käytettävät erityista- 18337: varat 18338: 73.18 Putket ja putkenteelmät, rautaa Valmistus nimikkeisiin 73.06, 18339: (ei kuitenkaan valurautaa) tai te- 73.07 kuuluvista tuotteista tai 18340: rästä, muut kuin vesivoimasähkö- nimikkeeseen 73.15 kuuluvista 18341: laitosten korkeapaineputket tuotteista nimikkeissä 73.06 ia 18342: 73.07 mainituissa muodoissa 18343: 74.03 Tangot ja muototangot, kuparia; Valmistus käyttäen aineksia, JOI- 18344: kuparilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18345: tuotteen arvosta 1 ) 18346: 18347: 74.04 Levy ja vanne, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18348: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18349: tuotteen arvosta 1 'l 18350: 18351: 74.05 Kupariohkolehti (myös kuviopu- Valmistus käyttäen ameksia, joi- 18352: ristettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18353: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta 1 ) 18354: paperilla tai muulla tukiaineella 18355: vahvistettu), paksuus enintään 18356: 0,15 mm ( tukiainetta huomioon 18357: ottamatta) 18358: 18359: 74.06 Jauhe ja suomut, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18360: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18361: tuotteen arvosta 1 ) 18362: 18363: 74.07 Putket ja niiden teelmät, kuparia; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18364: ontot kuparitangot den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18365: tuotteen arvosta 1 ) 18366: 18367: 74.08 Putkenosat ( esim. liitoskappaleet, Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18368: kulmakappaleet, muhvit ja laipat), den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18369: kuparia tuotteen arvosta 1 ) 18370: 18371: 18372: 1 18373: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tUllu• alkuperätuot- 18374: .teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 18375: N:o 1.51 65 18376: 18377: Products obtained 18378: Customs Worklng or processing tbat does Working or processing tbat confers 18379: Tariff not confer tbe status of tbe status of originating products when 18380: heading Description origlnating products tbe following conditions are met 18381: No 18382: 18383: 73.13 Sheets and plates, of iron or steel, Manufaeture from products of 18384: hot-rolled or cold-rolled headings Nos 73.07 to 73.09 18385: 73.14 Iron or steel wire, whether or Manufaeture from products of 18386: not eoated, but not insulated heading No 73.10 18387: 18388: 73.16 Railway and tramway track con- Manufaeture from produets of 18389: struction materia! of iron or steel, heading No 73.06 18390: the following: rails, eheek-rails, 18391: switch blades, erossings ( or frogs), 18392: crossing pieees, point rods, rack 18393: rails, sleepers, fish-plates, chairs, 18394: chair wedges, sole plates (base 18395: plates), rail clips, bed-plates, ties 18396: and other materia! specialized for 18397: joining or fixing rails 18398: 18399: 73.18 Tubes and pipes and blanks Manufaeture from products of 18400: therefor, of iron ( other than of headings Nos 73.06 and 73.07 18401: east iron) or steel, excluding high- or heading No 73.15 in the forms 18402: pressure hydro-electric eonduits specified in headings Nos 73.06 18403: and 73.07 18404: 74.03 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in whieh the value 18405: and sections, of copper; copper of the produets used does not 18406: wire exceed 50 % of the value of the 18407: finished produet 1 ) 18408: 74.04 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in whieh the value 18409: of copper of the products used does not 18410: exceed 50 % of the value of the 18411: finished product 1 ) 18412: 74.05 Copper foil ( whether or not em- Manufaeture in which the value 18413: bossed, cut to shape, perforated, of the products used does not 18414: eoated, printed, or baeked with exeeed 50 % of the value of the 18415: paper or other reinforcing mate- finished produet 1 ) 18416: ria}), of a thiekness ( excluding any 18417: backing) not exeeeding 0.15 mm 18418: 18419: 18420: 74.06 Copper powder and flakes Manufaeture in which the value 18421: of the produets used does not 18422: exeeed 50 % of the value of the 18423: finished produet 1 ) 18424: 74.07 Tubes and pipes and blanks there-~ Manufaeture in which the value 18425: for, of copper; hollow bars of of the produets used does not 18426: eopper exeeed 50 % of the value of the 18427: finished produet 1 ) 18428: 74.08 Tube and pipe fittings (for Manufaeture in whieh the value 18429: example, joints, elbows, sockets of the produets used does not 18430: and flanges), of copper exeeed 50 % of the value of the 18431: finished produet 1 ) 18432: 18433: 1 18434: ) These provisions do not apply where the products are obtained from produets which have aequired the 18435: status of originating products in accordance with the conditions laid down in List B. 18436: 9 15542/74 18437: 66 N:o 151 18438: 18439: Valmis tuote 18440: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 18441: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'', 18442: Tulli- 1 18443: tatiffinimike Tavata kun allamainitut ehdot täytetään 18444: 18445: 18446: 74.09 Säiliöt, sammiot, altaat ja niiden Valmistus käyttäen aineksia, joiden 18447: kaltaiset astiat, kuparista, kaikkia arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 18448: aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä teen arvosta 1 ) 18449: tai nesteytettyjä kaasuja) varten, 18450: yli 300 litraa vetävät, myös vuora- 18451: tut tai lämpöeristetyt, mutta ilman 18452: mekaanisia tai lämmitysvarusteita 18453: 74.10 Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu Valmistus käyttäen aineksia, joiden 18454: nauha ja niiden kaltaiset tavarat, arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 18455: kuparilangasta, ei kuitenkaan eris- teen arvosta 1 ) 18456: tetty sähköjohdin 18457: 74.11 Kudelma, ristikko, aitaus-, betoni- Valmistus käyttäen aineksia, joiden 18458: ja muu verkko sekä niiden kaltai- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 18459: set tavarat (myös päättömät nau- teen arvosta 1 ) 18460: hat), kuparilangasta 18461: 74.12 Leikkoverkko, rei'ityksen yhtey- Valmistus käyttäen aineksia, joiden 18462: dessä venytetty, kuparia arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 18463: teen arvosta 1 ) 18464: 18465: 74.13 Ketjut ja niiden osat, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joiden 18466: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 18467: teen arvosta 1 ) 18468: 18469: 74.14 Naulat, nastat, myös piirustusnas- Valmistus käyttäen aineksia, joiden 18470: tat, sinkilät, koukku- ja silmukka- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 18471: naulat, kuparia tai kuparikantaiset teen arvosta 1 ) 18472: rauta- tai teräsvarsin 18473: 18474: 74.15 Pultit ja mutterit (myös pultin- Valmistus käyttäen aineksia, joiden 18475: päät ja vaarnapultit), kierteiset tai arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 18476: kierteettömät, sekä ruuvit (myös teen arvosta 1 ) 18477: koukku- ja silmukkaruuvit), kupa- 18478: ria; nii tit ( ei kuitenkaan pu tkinii- 18479: tit eikä kaksipiikkiset niitit), kii- 18480: lat, sokkapultit, alus- ja jousilaa- 18481: tat, kuparia 18482: 74.16 Jouset, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joiden 18483: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 18484: teen arvosta 1 ) 18485: 18486: 74.17 Keitto- ja lämmityslaitteet, jollaisia Va'lmistus käyttäen aineksia, joiden 18487: käytetään taloustarkoituksiin, ei arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 18488: kuitenkaan sähköllä toimivat, ja teen arvosta 1 ) 18489: niiden osat, kuparia 18490: 74.18 Muut esineet, jollaisia yleensä käy- Va1mistus käyttäen aineksia, joiden 18491: tetään taloustarkoituksiin ja sisäti- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot- 18492: loissa käytettävät saniteettiesineet, teen arvosta 1 ) 18493: sekä niiden osat, kuparia 18494: 18495: 18496: 1 18497: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot- 18498: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 18499: N:o 151 67 18500: 18501: Products obtained 18502: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 18503: Tariff not confer the status of the status of originating products when 18504: heading Description originatlng products the followlng conditions are met 18505: No 18506: 18507: 74.09 Reservoirs, tanks, vats and similar Manufaeture in which the value 18508: eontainers, for any materia! (other of the produets used does not 18509: than eompressed or liquified gas), exceed 50 % of the value of the 18510: of eopper, of a eapacity exeeeding finished produet 1 ) 18511: 300 1, whether or not lined or 18512: heat-insulated, but not fitted with 18513: mechanieal or thermal equipment 18514: 74.10 Stranded wire, eables, eordage, Manufaeture in which the value 18515: ropes, plaited bands and the like, of the products used does not 18516: of eopper wire, but excluding exceed 50 % of the value of the 18517: insulated eleetric wires and eables finished produet 1 ) 18518: 74.11 Gauze, cloth, grill, netting, fene- Manufaeture in whieh the value 18519: ing, reinforeing fabric and similar of the produets used does not 18520: materials ( including endless exeeed 50 % of the value of the 18521: bands), of eopper wire finished produet 1 ) 18522: 74.12 Expanded metal, of eopper Manufaeture in whieh the value 18523: of the produets used does not 18524: exeeed 50 % of the value of the 18525: finished produet 1 ) 18526: 74.13 Chain and parts thereof, of eopper Manufaeture in whieh the value 18527: of the produets used does not 18528: exeeed 50 % of the value of the 18529: finished produet 1 ) 18530: 74.14 Nails, taeks, staples, hook-nails, Manufaeture in whieh the value 18531: spiked eramps, studs, spikes and of the produets used does not 18532: drawing pins, of eopper, or of exeeed 50 % of the value of the 18533: iron or steel with heads of eopper finished produet 1 ) 18534: 18535: 74.15 Bolts and nuts (including bolt Manufaeture in whieh the value- 18536: ends and serew studs), whether of the produets used does not 18537: or not threaded or tapped, and exeeed 50 % of the value of the 18538: serews ( including screw hooks finished produet 1 ) 18539: and serew rings), of eopper; 18540: rivets, eotters, eotter-pins, washers 18541: and spring washers, of eopper 18542: 18543: 74.16 Springs, of eopper Manufaeture in whieh the value 18544: of the produets used does not 18545: exeeed 50 % of the value of the 18546: finished produet 1 ) 18547: 74.17 Cooking and heating apparatus of Manufaeture in whieh the value 18548: a kind used for domestie pur- of the produets used does not 18549: poses, not eleetrically operated, exeeed 50 % of the value of the 18550: and parts thereof, of eopper finished produet 1 ) 18551: 74.18 Other articles of a kind eommon- Manufaeture in which the value 18552: ly used for domestie purposes, of the produets used does not 18553: sanitary ware for indoor use, and exeeed 50 % of the value of the 18554: parts of sueh articles and ware, finished produet 1 ) 18555: of eopper 18556: 18557: 1 ) These provisions do not apply where the produets are obtained from produets which have aequired the 18558: 18559: status of originating produets in aeeordanee with the eonditions laid down in List B. 18560: 68 N:o 151 18561: 18562: Valmis tuote 18563: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 18564: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'', 18565: Tulli- 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 18566: tariffinimike 18567: 18568: 18569: 74.19 Muut kupariteokset Va!lmistus käyttäen aineksia, joiden 18570: arvo ei ylitä 50 o/o valmiin tuot- 18571: teen arvosta 1 ) 18572: 18573: 75.02 Tangot ja muototangot, nikkeliä; Va!lmistus käyttäen aineksia, joiden 18574: nikkelilanka arvo ei ylitä 50 o/o valmiin tuot- 18575: teen arvosta 1 ) 18576: 18577: 75.03 Levy ja vanne, nikkeliä; nikkeli- Va1mistus käyttäen aineksia, joiden 18578: ohkolehti; jauhe ja suomut, nikke- arvo ei ylitä 50 o/o valmiin tuot- 18579: liä teen arvosta 1 ) 18580: 18581: 75,04 Putket ja niiden teelmät, nikkeliä; Va!lmistus käyttäen aineksia, joiden 18582: ontot tangot ja putkenosat ( esim. arvo ei ylitä 50 o/o valmiin tuot- 18583: liitoskappaleet, kulmakappaleet, teen arvosta 1 ) 18584: muhvit ja laipat), nikkeliä 18585: 18586: 75.05 Nikkelöimisanodit, valmistetut tai Va!lmistus käyttäen aineksia, joiden 18587: valmistamattomat, myös elektro- arvo ei ylitä 50 o/o valmiin tuot- 18588: lyyttisesti valmistetut teen arvosta 1 ) 18589: 18590: 75.06 Muut nikkeliteokset Va1mistus käyttäen aineksia, joiden 18591: arvo ei ylitä 50 o/o valmiin tuot- 18592: teen arvosta 1 ) 18593: 18594: 76.02 Tangot ja muototangot, alumiinia; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18595: alumiinilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18596: tuotteen arvosta 18597: 18598: 76.03 Levy ja vanne, alumiinia Valmistus käyttäe:t1 ainekså.a, joi- 18599: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18600: tuotteen arvosta 18601: 18602: 76.04 Alumiiniohkolehti (myös kuvio- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18603: puristettu, määrämuotoiseksi lei- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18604: kattu, lävistetty, päällystetty, pai- tuotteen arvosta 18605: nettu tai paperilla tai muulla tuki- 18606: aineella vahvistettu), paksuus 18607: enintään 0,20 mm ( tukiainetta 18608: huomioon ottamatta) 18609: 76.05 Jauhe ja suomut, alumiinia Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18610: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18611: tuotteen arvosta 18612: 18613: 76.06 Putket ja niiden teelmät, alumii- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18614: nia; ontot tangot, alumiinia den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18615: tuotteen arvosta 18616: 18617: 18618: 1 18619: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot- 18620: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 18621: N:o 151 69 18622: 18623: Products obtained 18624: Customs Worklng or processlng that does Working or processing that confers 18625: Tariff not confer the status of the status of originating products when 18626: heading Description originat!ng products the following conditions are met 18627: No 18628: 18629: 74.19 Other articles of eopper Manufaeture in which the value 18630: of the produets used does not 18631: exeeed 50 % of the value of the 18632: finished produet 1 ) 18633: 75.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in whieh the value 18634: and seetions, of nickel; nickel of the produets used does not 18635: wire exeeed 50 % of the value of the 18636: finished produet 1 ) 18637: 75.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value 18638: of nickel; nickel foil; niekel pow- of the produets used does not 18639: ders and flakes exeeed 50 % of the value of the 18640: finished produet 1 ) 18641: 75.04 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value 18642: for, of nickel; hollow bars, and of the produets used does not 18643: tube and pipe fittings ( for exeeed 50 % of the value of the 18644: example, joints, elbows, soekets finished produet 1 ) 18645: and flanges), of niekel 18646: 75.05 Electro-plating anodes, of nickel, Manufaeture in which the value 18647: wrought or unwrought, including of the produets used does not 18648: those produeed by electrolysis exeeed 50 % of the value of the 18649: finished produet 1 ) 18650: 75.06 Other articles of nickel Manufaeture in which the value 18651: of the produets used does not 18652: exeeed 50 % of the value of the 18653: finished produet 1 ) 18654: 76.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value 18655: and seetions, of aluminium; alu- of the produets used does not 18656: minium wire exeeed 50 % of the value of the 18657: finished produet 1 ) 18658: 76.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in whieh the value 18659: of aluminium of the produets used does not 18660: exeeed 50 % of the value of the 18661: finished produet 18662: 76.04 Aluminium foil ( whether or not Manufaeture in whieh the value 18663: embossed, eut to shape, perforat- of the produets used does not 18664: ed, eoated, printed, or baeked exeeed 50 % of the value of the 18665: with paper or other reinforcing finished produet 18666: material), of a thickness ( exclud- 18667: ing any baeking) not exceeding 18668: 0.20 mm 18669: 76.05 Aluminium powders and flakes Manufaeture in whieh the value 18670: of the produets used does not 18671: exeeed 50 % of the value of the 18672: finished produet 18673: 76.06 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value 18674: for, of aluminium; hollow bars of of the produets used does not 18675: aluminium exeeed 50 % of the value of the 18676: finished produet 18677: 18678: 1 18679: ) These provisions do not apply where the products are obtained from produets which have aequired the 18680: status of originating produets in aecordanee with the eonditions laid down in List B. 18681: 70 N:o 151 18682: 18683: Valmis tuote 18684: Valmistus tai käsittely, loka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 18685: tavaroista "allruperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'', 18686: Tulli- 1 18687: tariffinimike Tavara kuu allamainitut ehdot täytetään 18688: 18689: 18690: 76.07 Putkenosat ( esim. liitoskappaleet, Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18691: kulmakappaleet, muhvit ja laipat), den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18692: alumiinia tuotteen arvosta 18693: 18694: 76.08 Rakenteet ja rakenteiden osat Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18695: ( esim. lentokonesuojat ja muut ra- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18696: kennukset, sillat ja sillanosastot, tuotteen arvosta 18697: tornit, mastot, katot, katonkehys- 18698: rakenteet, oven- ja ikkunankehyk- 18699: set, kaiteet ja pylväät), alumiinia; 18700: levyt, tangot ja muototangot, put- 18701: ket ja niiden kaltaiset tavarat, alu- 18702: miinia, rakenteissa käytettäviksi 18703: valmistetut 18704: 18705: 18706: 18707: 76.09 Säiliöt, sammiot, altaat ja niiden Valtnistus käyttäen aineksia, joi- 18708: kaltaiset astiat, alumiinia, kaikkia den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18709: aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tuotteen arvosta 18710: tai nesteytettyjä kaasuja) varten, 18711: yli 300 litraa vetävät, myös vuora- 18712: tut tai lämpöeristetyt, mutta ilman 18713: mekaanisia tai lämtnitysvarusteita 18714: 18715: 76.10 Astiat, tynnyrit, laatikot, rasiat ja Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18716: niiden kaltaiset päällykset (myös den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18717: jäykät ja taipuisat putkilot), alu- tuotteen arvosta 18718: miinia, jollaisia tavallisesti käyte- 18719: tään tavaroiden kuljetukseen tai 18720: pakkaukseen 18721: 18722: 76.11 Säiliöt, alumiinia, tiivistettyjä tai Valtnistus käyttäen aineksia, joi- 18723: nesteytettyjä kaasuja varten den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18724: tuotteen arvosta 18725: 18726: 76.12 Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18727: nauha ja niiden kaltaiset tavarat, den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18728: alumiinilangasta, ei kuitenkaan tuotteen arvosta 18729: eristetty sähköjqhdin 18730: 76.13 Kudelma, ristikko, aitaus-, betoni- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18731: ja muu verkko sekä niiden kaltai- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18732: set tavarat, alumiinilangasta tuotteen arvosta 18733: 18734: 18735: 76.14 Leikkoverkko, rei'ityksen yhtey- Valmistus käyttäen aineksia, joi· 18736: dessä venytetty, alumiinia den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18737: tuotteen arvosta 18738: 18739: 76.15 Esineet, jollaisia yleensä käytetään Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18740: taloustarkoituksiin ja sisätiloissa den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18741: käytettävät saniteettiesineet, sekä tuotteen arvosta 18742: niiden osat, alumiinia 18743: N:o 151 71 18744: 18745: Products obtained 18746: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 18747: Tariff not confer the status of the status of originating products when 18748: heading Description originating products the following conditions are met 18749: No 18750: 18751: 76.07 Tube and pipe fittings (for Manufaeture in which the value 18752: example, joints, elbows, sockets of the products used does not 18753: and flanges), of aluminium exceed 50 % of the value of the 18754: finished produet 18755: 76.08 Structures, complete or incomplete, Manufaeture in which the value 18756: whether or not assembled, and of the produets used does not 18757: parts of structures (for example, exeeed 50 % of the value of the 18758: hangars and other buildings, finished product 18759: bridges and bridge-sections, towers, 18760: lattice masts, roofs, roofing frame- 18761: works, door and window frames, 18762: balustrades, pillars and columns), 18763: of aluminium; plates, rods, angles, 18764: shapes, sections, tubes and the 18765: like, prepared for use in structures, 18766: of aluminium 18767: 18768: 76.09 Reservoirs, tanks, vats and similar Manufaeture in whieh the value 18769: containers, for any materia! ( other of the produets used does not 18770: than compressed or liquified gas), exeeed 50 % of the value of the 18771: of aluminium, of a eapacity ex- finished produet 18772: eeeding 300 1, whether or not 18773: lined or heat insulated, but not 18774: fitted with mechanical or thermal 18775: equipment 18776: 76.10 Casks, drums, eans, boxes and Manufaeture in which the value 18777: similar eontainers (including rigid of the produets used does not 18778: and eollapsible tubular eontainers), exeeed 50 % of the value of the 18779: of aluminium, of a description finished produet 18780: commonly used for the conveyanee 18781: or paeking of goods 18782: 18783: 76.11 Containers of aluminium for eom- Manufaeture in whieh the value 18784: pressed or liquified gas of the produets used does not 18785: exceed 50 % of the value of the 18786: finished produet 18787: 76.12 Stranded wire, eables, eordage, Manufaeture in whieh the value 18788: ropes, plaited bands and the like, of the produets used does not 18789: of aluminium wire, but excluding exceed 50 % of the value of the 18790: insulated eleetrie wires and eables finished produet 18791: 76.13 Gauze, cloth, grill, netting, rein- Manufaeture in which the value 18792: foreing fabrie and similar mate- of the produets used does not 18793: rials, of aluminium wire exceed 50 % of the value of the 18794: finished produet 18795: 18796: 76.14 Expanded metal, of aluminium Manufaeture in which the value 18797: of the produets used does not 18798: exeeed 50 % of the value of the 18799: finished produet 18800: 76.15 Articles of a kind commonly used Manufaeture in whieh the value 18801: for domestie purposes, sanitary of the produets used does not 18802: ware for indoor use, and parts of exeeed 50 % of the value of the 18803: such articles and ware, of alumin- finished produet 18804: ium 18805: 72 N:o 151 18806: 18807: Valmis tuote 18808: 18809: 18810: Tulli- 18811: tatifiinlm!ke l Tavata 18812: Valmistus tai kislttely, joka ei tee 18813: tavatalsta "alkuperätuotteita" 18814: Valmistus tai käsittely, joka tekee 18815: tavaroista ''alkuperätuotteita'', 18816: kun allamainitut ehdot täytetään 18817: 18818: 18819: 76.16 Muut alumiiniteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18820: den arvo ei ylitä 50 % valm1in 18821: tuotteen arvosta 18822: 18823: 77.02 Magnesiumtangot ja -muototangot; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18824: magnesiumlanka; magnesiumlevy den arvo ei ylitä 50 % valmidn 18825: ja -vanne; magnesiumohkolehti; tuotteen arvosta 18826: samankokoiset magnesiumlastut 18827: sekä -jauhe ja -suomut; magnesium- 18828: putket ja niiden teelmät; ontot 18829: magnesiumtangot 18830: 18831: 18832: 18833: 77.03 Muut magnesiumteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18834: den arvo ei ylitä 50 % va.Imilin 18835: tuotteen arvosta 18836: 78.02 Tangot ja muototangot, lyijyä; lyi- Valmistus käyttäen aineksia, ~oi 18837: jylanka den arvo ei ylitä 50 o/o valmiJin 18838: tuotteen arvosta 18839: 78.03 Levy ja vanne, lyijyä Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18840: den arvo ei yIitä 50 o/o valmilin 18841: tuotteen arvosta 18842: 78.04 Lyijyohkolehti (myös kuviopuris- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18843: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % va.Imilin 18844: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta 18845: paperilla tai muulla tukiaineella 18846: vahvistettu), paino enintään 1 700 18847: g/m2 ( tukiainetta huomioon otta- 18848: matta); lyijyjauhe ja -suomut 18849: 78.05 Putket ja niiden teelmät, lyijyä; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18850: ontot tangot ja putkenosat ( esim. den arvo ei ylitä 50 o/o valmiin 18851: liitoskappaleet, kulmakappaleet, tuotteen arvosta 18852: muhvit, laipat ja S-mutkat), lyi- 18853: jyä 18854: 78.06 Muut lyijyteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18855: den arvo ei ylitä 50 o/o valmiin 18856: tuotteen arvosta 18857: 18858: 79.02 Tangot ja muototangot, sinkkiä; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18859: sinkkilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18860: tuotteen arvosta 18861: 18862: 79.03 Levy ja vanne, sinkkiä; sinkkioh- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18863: kolehti; sinkkijauhe ja -suomut den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18864: tuotteen arvosta 18865: 18866: 79.04 Putket ja niiden te~lmät, sinkkiä; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18867: ontot tangot sekä putkenosat den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18868: (esim. liitoskappaleet, kulmakap- tuotteen arvosta 18869: paleet, muhvit ja laipat), sinkkiä 18870: N:o 151 73 18871: 18872: Products obtained 18873: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 18874: Tariff not confer the status of the status of originating products when 18875: heading Description originating products the following conditions are met 18876: No 18877: 18878: 76.16 Other articles of aluminium Manufaeture in which the value 18879: of the produets used does not 18880: exeeed 50 % of the value of the 18881: finished produet 18882: 77.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in whieh the value 18883: and sections, of magnesium; mag- of the produets used does not 18884: nesium wire; wrought plates, sheets exeeed 50 % of the value of the 18885: and strip, of magnesium; magne- finished produet 18886: sium foil; raspings and shavings 18887: of uniform size, powders and 18888: flakes, of magnesium; tubes and 18889: pipes and blanks therefor, of 18890: magnesium; hollow bars of mag- 18891: nesium 18892: 77.03 Other articles of magnesium Manufaeture in whieh the value 18893: of the produets used does not 18894: exeeed 50 % of the value of the 18895: finished produet 18896: 78.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value 18897: and sections, of lead; lead wire of the produets used does not 18898: exeeed 50 % of the value of the 18899: finished produet 18900: 78.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value 18901: of lead of the produets used does not 18902: exeeed 50 % of the value of the 18903: finished produet 18904: 78.04 Lead foil (wheather or not em- Manufaeture in which the value 18905: bossed, eut to shape, perforated, of the produets used does not 18906: eoated, printed, or baeked with exeeed 50 % of the value of the 18907: paper or other reinforcing mate- finished produet 18908: ria!), of a weight (excluding any 18909: baeking) not exeeeding 1 700 18910: g/m'; lead powders and flakes 18911: 78.05 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value 18912: for, of lead; hollow bars and of the produets used does not 18913: tube and pipe fittings (for exeeed 50 % of the value of the 18914: example, joints, elbows, soekets, finished produet 18915: flanges and S-bends) 18916: 78.06 Other articles of lead Manufaeture in whieh the value 18917: of the produets used does not 18918: exeeed 50 % of the value of the 18919: finished produet 18920: 79.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value 18921: and seetions, of zine; zine wire of the produets used does not 18922: exeeed 50 % of the value of the 18923: finished produet 18924: 79.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value 18925: of zine; zine foil; zine powders of the produets used does not 18926: and flakes exeeed 50 % of the value of the 18927: finished produet 18928: 79.04 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value 18929: for, of zine; hollow bars, and of the products used does not 18930: tube and pipe fittings (for exam- exceed 50 % of the value of the 18931: ple, joints, elbows, soekets and finished product 18932: flanges), of zine 18933: 18934: 10 15542/74 18935: 74 N:o 151 18936: 18937: Valmls tuote 18938: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 18939: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ,alkuperätuotteita", 18940: Tulli- 18941: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 18942: 18943: 18944: 18945: 79.05 Kattokourut, katonharjalevyt, kat_l Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18946: toikkunankehykset ja muut val- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18947: miit rakennusosat, sinkkiä tuotteen arvosta 18948: 18949: 79.06 Muut sinkkiteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18950: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18951: tuotteen arvosta 18952: 18953: 80.02 Tangot ja muototangot, tinaa; ti- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18954: nalanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18955: tuotteen arvosta 18956: 18957: 80.03 Levy ja vanne, tinaa Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18958: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18959: tuotteen arvosta 18960: 18961: 80.04 Tinaohkolehti (myös kuviopuris- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18962: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18963: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta 18964: paperilla tai muulla tukiaineella 18965: vahvistettu), paino enintään 1 kg/ 18966: m2 ( tukiainetta huomioon otta- 18967: matta); tinajauhe ja -suomut 18968: 18969: 80.05 Putket ja niiden teelmät, tinaa; Valmistus käyttäen aineksia, joi- 18970: ontot tangot ja putkenosat ( esim. den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18971: liitoskappaleet, kulmakappaleet, tuotteen arvosta 18972: muhvit ja laipat), tinaa 18973: 18974: 82.05 Vaihdettavat työterät käsityöväli- Valmistus, käsittely tai kokoami- 18975: neitä, työstökoneita tai mekaanisia nen käyttäen aineksia ja osia, joi- 18976: käsityövälineitä varten ( esim. pu- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18977: ristusta, meistausta, poraamista, tuotteen arvosta 1 ) 18978: kierteenleikkaamista, avartamista, 18979: jyrsimistä, leikkaamista, sorvaa- 18980: mista, liittämistä tai ruuvittamista 18981: varten), myös langanvetolevyt, me- 18982: tallinpuristussuulakkeet sekä vuo. 18983: riporanterät 18984: 18985: 82.06 Koneiden tai mekaanisten laittei- Valmistus, käsittely tai kokoami- 18986: den veitset ja leikkuuterät nen käyttäen aineksia ja osia, joi- 18987: den arvo ei ylitä 50 % valmiin 18988: tuotteen arvosta 1 ) 18989: 18990: 18991: 1 18992: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot- 18993: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. 18994: N:o 151 75 18995: 18996: Products obtained 18997: Customs Working or processing that does Working or processing that confers 18998: Tariff not confer the status of the status of originating products when 18999: heading Descrlption originating products the following conditions are met 19000: No 19001: 19002: 79.05 Gutters, roof capping, skylight Manufaeture in which the value 19003: frames, and other fabricated build- of the products used does not 19004: ing components, of zinc exceed 50 % of the value of the 19005: finished product 19006: 79.06 Other articles of zinc Manufaeture in which ·the value 19007: of the products used does not 19008: exeeed 50 % of the value of the 19009: finished produet 19010: 80.02 \Vrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value 19011: and seetions, of tin; tin wire of the products used does not 19012: exceed 50 % of the value of the 19013: finished product 19014: 80.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value 19015: of tin of the products used does not 19016: exceed 50 % of the value of the 19017: finished product 19018: 80.04 Tin foil (whether or not em- Manufaeture in which the value 19019: bossed, cut to shape, perforated, of the produets used does not 19020: coated, printed, or backed with exeeed 50 % of the value of the 19021: paper or other reinforcing mate- finished produet 19022: ria!), of a weight ( excluding any 19023: baeking) not exceeding 1 kg/m2 ; 19024: tin powders and flakes 19025: 19026: 80.05 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value 19027: for, of tin; hollow bars, and tube of the products used does not 19028: and pipe fittings (for example, exeeed 50 % of the value of the 19029: joints, elbows, sockets and finished product 19030: flanges ) , of tin 19031: 82.05 Interchangeable tools for hand Working, processing or assembly in 19032: tools, for maehine tools or for which the value of the materials 19033: power-operated hand tools ( for and parts used does not exceed 19034: example, for pressing, stamping, 50 % of the value of the finished 19035: drilling, tapping, threading, bor- product 1 ) 19036: ing, broaching, milling, cutting,1 19037: turning, dressing, morticing or 19038: screw driving), including dies for 19039: wire drawing, extrusion dies for 19040: metal, and rock drilling bits 19041: 19042: 82.06 Knives and cutting blades, for Working, processing or assembly in 19043: machines or for mechanical ap-~ which the value of the materials 19044: pliances and parts used does not exceed 19045: 50 % of the value of the finished 19046: product 1 ) 19047: 19048: 1 19049: ) These provisions do not apply where the products are obtained from products which have acquired the 19050: status of originating products in accordance with the conditions laid down in List B. 19051: 76 N~o 151 19052: 19053: 19054: Valmis tuote 19055: Valmistus tai käslttelyJ joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee 19056: tavaroista "alkupetatuotteita" tavaroista ,,alkuperätuotteita',, 19057: Tulli- 1 19058: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään 19059: 19060: 19061: Ryhmät Koneet ja mekaaniset laitteet; Valmistus, käsittely tai kokoami- 19062: 84-92 sähkötarvikkeet; niiden osat nen käyttäen aineksia ja osia, joi- 19063: Kuljetusneuvot, ilma-alukset ja den arvo ei ylitä 50 % valmiin 19064: niiden osat; alukset ja eräät tuotteen arvosta 19065: niihin rinnastettavat kuljetusvarus- 19066: teet 19067: Optiset, valokuvaus-, elokuva-, 19068: mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-, 19069: lääkeopilliset ja kirurgiset kojeet 19070: ja laitteet; kellot; soittimet; äänen- 19071: talteenotto- ja -toistolaitteet; mag- 19072: neettiset televisiokuvan ja -äänen 19073: talteenotto- ja -toistolaitteet; nii- 19074: den osat 19075: 19076: 93. ryh- Aseet ja ampumatarvikkeet; niiden Valmistus käyttäen aineksia, joi· 19077: mä osat den arvo ei ylitä 50 % valmiin 19078: tuotteen arvosta 19079: 19080: 96.02 Muut luuta- ja harjateokset (myös Valmistus käyttäen aineksia, joi- 19081: koneen osina käytettävät hatjat); den arvo ei ylitä 50 % valmiin 19082: maalarintelat; kautsu- ja muut tuotteen arvosta 19083: kuivauspyyhkimet (ei kuitenkaan 19084: kuivaustelat) ja mopit 19085: 97.03 Muut lelut; pienoismallit, jollaisia Valmistus käyttäen aineksia, joi- 19086: käytetään ajanvietetarkoituksiin den arvo ei ylitä 50 % valmiin 19087: tuotteen arvosta 19088: 19089: 98.01 Napit ja napinsydämet, irtonapit, Valmistus käyttäen aineksia, joi- 19090: kalvosinnapit ja painonapit (myös den arvo ei ylitä 50 % valmilil 19091: näppäimet) ; niiden teelmät ja tuotteen arvosta 19092: osat 19093: 19094: 98.08 Kirjoituskoneen värinauhat ja nii- Valmistus käyttäen aineksia, joi- 19095: den kaltaiset värinauhat, keloilla- den arvo ei ylitä 50 % valmiin 19096: kin; värityynyt, myös koteloineen tuotteen arvosta 19097: 19098: 98.15:stä Termospullot ja muut termosastiat, Valmistus nimikkeeseen 70.12 19099: täydelliset, koteloineen 1 kuuluvista tuotteista 19100: N:o 151 77 19101: 19102: Products obtained 19103: Customa Working or processing that does Working or processing that confers 19104: Tariff not confer the status of the status of originating products when 19105: heading Description originat!ng products the following conditions are met 19106: No 19107: 19108: Chapters Machinery and mechanieal app- Working, processing or assembly in 19109: 84 to 92 lianees; electrical equipment; parts which the value of the materials 19110: thereof and parts used does not exeeed 19111: Vehicles, aireraft, and parts there- 50 % of the value of the finished 19112: of; vessels and eertain associated produet 19113: transport equipment 19114: Optical, photographic, einemato- 19115: graphie, measuring, eheeking, pre- 19116: cision, medical and surgieal instru- 19117: ments and apparatus; cloeks and 19118: watehes; musical instruments; 19119: sound reeorders and reproducers; 19120: television image and sound re- 19121: eorders and reprodueers, magnetic; 19122: parts thereof 19123: Chapter93 Arms and ammunition; parts Manufaeture in which the value 19124: thereof of the produets used does not 19125: exeeed 50 % of the value of the 19126: finished produet 19127: 96.02 Other brooms and brushes ( in- Manufaeture in which the value 19128: cluding brushes of a kind used of the produets used does not 19129: as parts of maehines); paint roll- exeeed 50 % of the value of the 19130: ers; squeegees ( other than roller finished produet 19131: squeegees) and mops 19132: 97.03 Other toys; working models of a Manufaeture in which the value 19133: kind used for recreational pur- of the produets used does not 19134: poses exeeed 50 % of the value of the 19135: finished produet 19136: 98.01 Buttons and button moulds, studs, Manufaeture in which the value 19137: cuff"links, and press-fasteners, in- of the produets used does not 19138: cluding snap fasteners and press- exeeed 50 % of the value of the 19139: studs; blanks and parts of such finished produet 19140: articles 19141: 98.08 Typewriter and similar ribbons, Manufaeture in which the value 19142: whether or not on spools; ink- of the produets used does not 19143: pads, with or without boxes exeeed 50 % of the value of the 19144: finished produet 19145: ex 98.15 Vacuum flasks and other vacuum Manufaeture from products of 19146: vessels heading No 70.12 19147: 78 N:o 151 19148: 19149: 19150: 19151: 19152: III LIITE 19153: B-LUETTELO 19154: Luettelo valmistus- ja käsittelymenetelmistä, että tullitariffinimike ei muutu niiden seu- 19155: jotka tekevät valmistetuista tai käsitellyistä ta- rauksena. 19156: varoista "alkuperätuotteita" huolimatta siitä, 19157: 19158: Valmis tuote 19159: Valmistus tai käsittely, joka tekee 19160: Tulli· valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista 19161: tariffinimike Tavara ''alkupetätuotteita'' 19162: 19163: 19164: 25.09:stä Maavärit, poltetut tai jauheena Maavärien jauhaminen ja polttaminen tai jau- 19165: hentaminen 19166: 25.15:stä Marmori, suorakulmaisi.ksi kappaleiksi sahattu, Karkeasti Iohotun tai karkeasti suorakulmaisi.ksi 19167: paksuus enintään 25 cm kappaleiksi hakatun tai sahatun (mutta ei enem- 19168: pää valmistetun), yli 25 cm paksun marmorin 19169: sahaaminen laatoiksi tai rakenneosiksi, kiillot- 19170: taminen, pintapuolinen tasoittaminen ja puhdis- 19171: .taminen 19172: 25.16:sta Graniitti, porfyyri, basaltti, hiekkakivi ja muu Karkeasti lohotun tai karkeasti suorakulmaisi.ksi 19173: muistomerkki- ja rakennuskivi, suorakulmai- kappaleiksi hakatun tai sahatun (mutta ei enem- 19174: siksi kappaleiksi sahattu, paksuus enintään pää valmistetun), yli 25 cm paksun graniitin, 19175: 25cm porfyyrin, basaltin, hiekkakiven ja muun raken- 19176: nuskiven sahaaminen 19177: 25.18:sta Poltettu dolomiitti; dolomiittisullomassa (myös Valmistamart:toman dolomiitin polttaminen 19178: tervadolomiitti) 19179: Ryhmät Kemian teollisuuden ja siihen liittyvän teollisuu- Valmistus tai käsittely käyttäen ei-alkuperätuot- 19180: 28-37 den tuotteet teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 % 19181: valmiin tuotteen arvosta 19182: 19183: 38. ryh- Erinäiset kemialliset tuotteet lukuun ottamatta Valmistus tai käsittely käyttäen ei-alkuperätuot- 19184: mästä puhdistettua mäntyöljyä teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 % 19185: valmiin tuotteen arvosta 19186: 19187: 19188: 38.05:stä Puhdistettu mäntyöljy Raa'an mäntyöljyn puhdistus 19189: 39. ryhmä Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja Valmistus tai käsittely käyttäen ei-alkuperätuot- 19190: -eetterit sekä niistä valmistetut tuotteet teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 % 19191: valmiin tuotteen arvosta 19192: 19193: 40.01:stä Kautsukreppilaatat, kengänpohjia varten Luonnonkautsukreppilaattojen valssaus 19194: 40.07:stä Kautsusäie ja -lanka, tekstiilitavaralla päällyste- Valmistus päällystämättömistä kautsusäikeistä ja 19195: tyt -langoista 19196: 19197: 41.01:stä Lampaannahat, villapeitteettömät Villan poistaminen lampaannahoista 19198: N:o 151 79 19199: 19200: 19201: 19202: 19203: ANNEX 111 19204: LIST B 19205: 19206: List of working or processing operations nating" products on the products undergoing 19207: which do not result in a change of tariff head- such operations. 19208: ing, but which do confer the status of "origi- 19209: 19210: Finished products 19211: Customs Working or processing 19212: Tariff that confers the status 19213: Heading Description of originating products 19214: No 19215: 19216: ex 25.09 Earth colours, calcined or powdered Crushing and calcination or powdering of earth 19217: colours 19218: ex 25.15 Marble squared by sawing, of a thickness not Sawing into slabs or sections, polishing, grind- 19219: exceeding 25 cm ing and cleaning of marble, including marble 19220: not further worked than roughly split, roughly 19221: squared or squared by sawing, of a thickness 19222: exceeding 25 cm 19223: 19224: ex25.16 Granite, porphyry, basalt, sandstone and other Sawing of granite, porphyry, basalt, sandstone 19225: monumental and building stone1. squared by and other building stone, including such stone 19226: sawing, of a thickness not exceeaing 25 cm not further worked than roughly split, roughly 19227: squared or squared by sawing, of a thickness 19228: exceeding 25 cm 19229: 19230: ex25.18 Calcined dolomite; agglomerated dolomite Calcination of unworked dolomite 19231: (including tarred dolomite) 19232: Chapters Products of the chernical and aliied industries Working or processing in which the value of 19233: 28 to 37 the non-originating products used does not 19234: exceed 50 % of the value of the finished 19235: product 19236: ex Chapter Miscellaneous chemical products with the Working or processing in which the value of 19237: 38 exception of refined tali oil the non-originating products used does not 19238: exceed 50 % of the value of the finished 19239: product 19240: 19241: ex38.05 Refined tali oil Refining of crude tali oil 19242: Chapter 39 Artificial resins and plastic materials, cellulose Working or processing in which the value of 19243: esters and ethers; articles thereof the non-originating products used does not 19244: exceed 50 % of the value of the finished 19245: product 19246: 19247: ex40.01 Slabs of crepe rubber for soles Lamination of crepe sheets of natural rubber 19248: 19249: ex 40.07 Rubber thread and cord, textile-covered Manufaeture from rubber thread or cord 19250: 19251: 19252: ex 41.01 Sheep and lamb skins without the wool Removing wool from sheep and lamb ski:::s 19253: in the wool 19254: 80 N:o 151 19255: 19256: Valmis tuote 19257: Valmistus tai käsittely, joka tekee 19258: Tulll- valmistetuisra tai käsitellyistä tavaroista 19259: tariffinimike Tavara ''alkuperätuotteita'' 19260: 19261: 19262: 41.02:sta Naudannahka (myös puhvelinnahka) ja hevos-1 Esiparkitun naudannahan (myös puhvelinnahan) 19263: eläinten nahka, muok81ttu, nimikkeisiin 41.06, ja esiparkitun hevoseläinten nahan jälkiparkitus 19264: 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu 19265: 19266: 41.03:sta Lampaan- ja karitsannahka, muokattu, nimik- Esiparkitun lampaan- ja karitsannahan jälkipar- 19267: keisiin 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälki- kitus 19268: parkittu 19269: 19270: 41.04:stä Vuohen- ja vohlannahka, muokattu, nimikkeisiin Esiparkitun vuohen- ja vohlannahan jälkiparki- 19271: 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu tus 19272: 19273: 41.05:stä Muiden eläinten nahka, muokattu, nimikkeisiin Esiparkitun muiden eläinten nahan jälkiparkitus 19274: 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu 19275: 19276: 43.02:sta Turkisnah81t, yhdistetyt Parkittujen tai muokattujen turkisnahkojen 19277: valkaisu, värjäys, muokkaus, leikkaus ja yhdistä- 19278: minen 19279: 19280: 50.09:stä 19281: 50.10:stä 19282: 51.04:stä 19283: 53.11:stä Kankaiden painaminen sekä viimeistely ( val- 19284: 53.12:sta kaisu, appretuuri, kuivaus, höyrytys, nukkaus, 19285: 53.13:sta Painetut kankaat parsinta, impregnointi, sanforointi, merserointi), 19286: 54.05:stä kun kankaiden arvo ei ylitä 47,5 % valmiin 19287: 55.07:stä tuotteen arvosta 19288: 55.08:sta 19289: 55.09:stä 19290: 56.07:stä 19291: 19292: 68.03:sta Liuskekiviteokset, myös kokoonpuristetusta Valmistus työstetystä liuskekivestä 19293: liuskekivestä 19294: 19295: 68.13:sta Asbestiteokset; tavarat asbestiin tai asbe&tiin ja Valmistus muokatusta asbestista tai seoksista, 19296: magnesiumkarbonaattiin perustuvista seoksista jotka perustuvat asbestiin tai asbestiin ja mag- 19297: nesiumkarbonaattiin 19298: 19299: 19300: 68.15:stä Kiilleteokset, myös paperi- tai kudelma-alustalle Valmistus työstetystä kiilteestä 19301: kiinnitetyt kiillelehtiset 19302: 19303: 70.10:stä Pullot, hiotut Pullojen hiominen, kun niiden arvo ei ylitä 19304: 50 % valmiin tuotteen arvosta 19305: 19306: 19307: 70.13:sta Lasiesineet (nimikkeeseen 70.19 kuulumatto- Lasiesineiden hiominen, kun niiden arvo ei ylitä 19308: mat), jollaisia tavallisesti käytetään pöytä-, keit- 50 % valmiin tuotteen arvosta 19309: tiö-, toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun 19310: tai sen kaltaisiin tarkoituksiin, hiotut 19311: 19312: 70.20:stä Lasikuitutavarat Valmistus valmistamattomasta lasikuidusta 19313: 19314: 71.02:sta Jalo- ja puolijalokivet, hiotut tai muuten valmis- Valmistus valmistamattomista jalo- ja puolijalo- 19315: tetut (myös lajittelemattomat kivet kuljetuksen kivistä 19316: helpottamiseksi väliaikaisesti lankaan pujotettui- 19317: na), mutta eivät asennetut, kiinnitetyt tai muu- 19318: ten lankaan pujotetut 19319: N:o 1.51 81 19320: 19321: Flnished produc:ts 19322: Customs Worklng or processlng 19323: Tariff that confers the status 19324: Headina Description of originatlng producta 19325: No 19326: 19327: ex: 41.02 Retanned bovine cattle Ieather (including Retanning of bovine eattle leather (including 19328: buffalo leather) and equine ieather, exeept buffalo leather) and equine leather, not further 19329: Ieather of heading Nos 41.06 to 41.08 prepared than tanned 19330: 19331: e:r:41.03 Retanned sheep and lambskin leather, except Retanning of sheep and lambskin leather, not 19332: leather of heading Nos 41.06 to 41.08 further prepared than tanned 19333: 19334: 19335: ex: 41.04 Retanned goat and kid skin leather, except Retanning of goat and kid skin leather, not 19336: leather of heading Nos 41.06 to 41.08 further prepared than tanned 19337: 19338: ex41.05 Other kinds of retanned leather, exeept leather Retanning of other kinds of leather, not further 19339: of heading Nos 41.06 to 41.08 prepared than tanned 19340: 19341: ex43.02 Assembled furskins Bleaehing, dyeing, dressing, cutting and assembl- 19342: ing of tanned or dressed furskins 19343: 19344: 19345: ex50.09 19346: ex50.10 19347: ex51.04 19348: ex53.11 Printing aeeompanied by finishing operations 19349: ex53.12 (bleaehing, dressing, drying, steaming, burling, 19350: ex53.13 Printed fabrics mending, impregnating, sanforizing, mercerizing) 19351: ex54.05 of fabrics the value of whieh does not exeeed 19352: ex 55.07 47.5 % of the value of the finished product 19353: ex55.08 19354: ex55.09 19355: ex56.07 19356: 19357: ex: 68.03 Articles of slate, including articles of agglo- Manufaeture of articles of slate 19358: merated slate 19359: 19360: ex68.13 Articles of asbestos; articles of mixtures with Manufaeture of articles of asbestos. or of mi:r:- 19361: a basis of asbestos or of mixtures with a basis tures with a basis of asbestos, or of mix- 19362: of asbestos and magnesium carbonate tures with a basis of asbestos and magnesium 19363: carbonate 19364: 19365: ex68.15 Articles of mica, including bonded miea Manufaeture of articles of miea 19366: splittings on a support of paper or fabrie 19367: 19368: ex70.10 Cut-glass bottles Cutting of bottles the value of which does 19369: not exeeed 50 % of the value of the finished 19370: produet 19371: 19372: ex70.13 Cut glassware ( other than articles of heading Cutting of glassware the value of :which does 19373: No 70.19) of a kind eommonly used for table, not exeeed 50 % of the value of the finished 19374: kitehen, toilet or office purposes, for indoor produet 19375: deeoration, or for similar uses 19376: 19377: ex70.20 Articles made from glass fibre Manufaeture from unworked glass fibre 19378: 19379: ex 71.02 Precious and semi-precious stones, cut or other- Manufaeture from unworked precious and semi- 19380: wise worked, but not mounted, set or strung precious stones 19381: ( exeept ungraded stones temporarily strung 19382: for eonvenienee of transport) 19383: 19384: 19385: 11 15542/74 19386: 82 N~o 15t 19387: 19388: 19389: Valmis tuote 19390: Valmistus tai klslttely, Joka tekee 19391: Tulli· valmistctuista tai käsitellyistä tavarojota 19392: tariffinimike Tavara · ·"alkuperätuotteita., 19393: 19394: 19395: 19396: 71.03:sta Synteettiset tai rekonstruoidut jalo- ja .puoli jalo- Valmistus valmistamattomista synteettisistä tai 19397: kivet, hiotut tai muuten valmistetut (myös lajit· rekonstruoiduista kivistä 19398: telemattomat kivet kuljetuksen helpottamiseksi 19399: väliaikaisesti lankaan pujotettuina), mutta eivät 19400: asennetut, kiinnitetyt tai muuten lankaan pu- 19401: jotetut 19402: 19403: 71.05:stä Hopea, myös kullattu tai platinoitu, puolival- Valmistamattoman hopean valssaus, vetäminen, 19404: misteina takominen tai hiominen 19405: 19406: 71.05:stä Hopea, myös kullattu tai platinoitu, valmistama- Valmistamattomao hopean seostaminen tai elek- 19407: ,ton ' . trolyyttinen erottaminen 19408: 19409: 71.06:sta Hopealla pieteroitu epäjalo metalli, puolival- Valmistamattoman hopealla pleteroidun epäja- 19410: misteina lon metallin valssaus, vetäminen, takominen tai 19411: hiominen 19412: 19413: 71.07:stä Kulta, myös piatinoitu, puolivalmisteina Valmistamauoman kullan, myös platinoidun, 19414: valssaus, vetäminen, takominen tai hiominen 19415: 19416: 71.07:stä Kulta, myös platinoitu, valmistamaton Valmistamattoman kullan seostaminen tai elek- 19417: trolyyttinen erottaminen 19418: 19419: 71.08:sta Kullalla pieteroitu epäjalo metalli tai hopea, Valmistamattoman kullalla pleteroidun epäjalon 19420: puolivalmisteina metallin tai hopean valssaus, vetäminen, tako- 19421: minen tai hiominen 19422: 19423: 71.09:stä Piatina ja muut piatinaryhmän metallit, puoli- Valmistamattomien piatinan ja muiden piatina- 19424: valmisteina ryhmän metallien valssaus, vetäminen, takomi- 19425: nen tai hiominen 19426: 19427: 71.09:stä Piatina ja muut piatinaryhmän metallit, valmis- Valmistamattomien piatinan ja muiden piatina- 19428: tamattomina ryhmän metallien seostaminen tai elektrolyytti· 19429: nen erottaminen 19430: 19431: 71.10:stä Platinalla ·tai muulla piatinaryhmän ruetallilla Valmistamattoman platinalla tai muulla piatina- 19432: pleteroitu epäjalo metalli tai jalometalli, puoli- ryhmän metallilla pleteroidun epäjalon tai jalo- 19433: valmisteina metallin valssaus, vetäminen, takominen tai hio- 19434: minen 19435: 73.15:stä Seos tettu teräs ja runsashiilinen teräs: 19436: - nimikkeissä 73.07-73.13 mainituissa muo- Valmistus nimikkeessä 73.06 mainituissa muo- 19437: doissa doissa olevista tuotteista 19438: - nimikkeessä 73.14 mainituissa muodoissa Valmistus nimikkeissä 73.06 ja 73.07 mainituissa 19439: muodoissa olevista tuotteista 19440: 19441: 74.01:stä Puhdistamaton kupari (blister-kupari ja muu Kuparin ensisulatteen konverttaus 19442: kupari) 19443: 19444: 74.01:stä Puhdistettu kupari Puhdistamattoman kuparin (blister-kuparin ja 19445: muun kuparin) ja kuparijätteiden ja -romun ter- 19446: mineo tai elektrolyyttinen puhdistus 19447: Kupariseokset Puhdistetun kuparin tai kuparijätteiden ja ·to- 19448: mun sulatus ja lämpökäsittely 19449: 75.01:stä Valmistamaton nikkeli (lukuun ottamatta nikke- Nikkelin ensisulatteiden, nikkelikiven ja muiden 19450: löimisanodeja) nikkelin valmistuksen välituotteiden elektrolyyt- 19451: tinen, sulatus- tai kemiallinen puhdistus 19452: N:o 151 83 19453: 19454: Finlshed products 19455: Customs Working or processing 19456: Tariff that confers the status 19457: Heading Description of originating products 19458: No 19459: 19460: ex 71.03 Synthetic or reconstructed precious or setni- Maunfaeture from unworked synthetic or re- 19461: precious stones, cut or otherwise worked, but constructed precious or semi-precious stones 19462: not mounted, set or strung ( except ungraded 19463: stones temporarily strung for convenience of 19464: transport) 19465: 19466: 19467: ex71.05 Silver and silver alloys, including silver gilt Rolling, drawing, beating or grinding of un- 19468: and platinum-plated silver, semi-manufactured wrought silver and silver alloys 19469: 19470: ex 71.05 Silver, including silver gilt and platinum-plated Alloying or electrolytic separation of unwrought 19471: silver, unwrought silver and silver alloys 19472: 19473: ex71.06 Rolled silver, setni-manufactured Rolling, drawing, beating or grinding of un- 19474: wrought rolled silver 19475: 19476: 19477: ex71.07 Gold, including platinum-plated gold, serni- Rolling, drawing, beating or grinding of un- 19478: manufactured wrought gold, including platinum-plated gold 19479: 19480: ex71.07 Gold, including platinum-plated gold, unwrought Alloying or electrolytic separation of unwrought 19481: gold or gold alloys 19482: 19483: ex71.08 Rolled gold on base metal or silver, setni- Rollin~,drawing, beating or grinding of un- 19484: manufactured wrought rolled gold on base metal or silver 19485: 19486: ex71.09 Platinum and other metals of the platinum Rolling, drawing, beating or grinding of un- 19487: group, semi-manufactured wrought platinum or other metals of the 19488: platinum group · 19489: 19490: ex71.09 Platinum and other metals of the platinum Alloying or electrolytic separation of unwrought 19491: group, unwrought platinum or other metals of the platinum 19492: group 19493: 19494: ex71.10 Rolled platinum or other platinum group metals, Rolling, drawing, beating or grinding of un- 19495: on base metal or precious metal, semi-manu- wrought rolled platinum or other unwrought 19496: factured platinum group metals, on base metal or pre- 19497: cious metal 19498: 19499: ex73.15 Alloy steel and high carbon steel: 19500: - in the forms mentioned in heading Nos Manufaeture from products in the forms men- 19501: 73.07 to 73.13 tioned in heading No 73.06 19502: - in the forms mentioned in heading No 73.14 Manufaeture from products in the forms men- 19503: tioned in heading No 73.06 or 73.07 19504: 19505: ex74.01 Unrefined capper (blistei capper and other) Smelting of capper matte 19506: 19507: 19508: ex74.01 Refined capper Fire-refining or electrolytic refining of unre- 19509: fined capper (blister capper and other), capper 19510: waste or scrap 19511: ex74.01 Copper alloy Fusion and thermal treatment of refined copper, 19512: capper waste or scrap 19513: ex 75.01 Unwrought nickel ( excluding electroplating Refining by electrolysis, by fusion or chemi- 19514: anodes of heading No 75.05) cally, of nickel mattes, nickel speiss and other 19515: intermediate products of nickel metallurgy 19516: 84 N:o 151 19517: 19518: Valmis tuote 19519: Valmistus tai käsittely, joka tekee 19520: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista 19521: tariffinimike Tavara ''alkuperätuotteita'' 19522: 19523: 19524: 19525: 77.04:stä Valmistettu beryllium sekä berylliumteokset Valmistamauoman berylliumin valssaus, vetämi- 19526: nen tai hiominen, kun sen arvo ei ylitä 50 % 19527: valmiin tuotteen arvosta 19528: ~l.Ol:stä VoHrami, valmistettu, sekä · siitä valmistetut Valmistus valmistamattomasta voHramista, jonka 19529: teokset arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta 19530: 19531: 81.02:sta Molybdeeni, valmistettu, sekä siitä valmistetut Valmistus valmistamattomasta molybdeenista, 19532: teokset jonka arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen ar- 19533: vosta 19534: 81.03:sta Tantaali, valmistettu, sekä siitä valmistetut teok- Valmistus valmistamattomasta tantaalista, jonka 19535: set arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta 19536: 19537: JU.04:stä Muut epäjalot metallit, valmistetut, sekä niistä Valmistus muista valmistamattomista epäjaloista 19538: valmistetut teokset metalleista, joiden arvo ei ylitä 50% valmiin 19539: tuotteen arvosta 19540: Ryhmät Koneet ja mekaaniset laitteet; sähkötarvikk.eet; Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen 19541: 84-92 niiden osat aineksia ja osia, joiden arvo ei ylitä 50 % val- 19542: Kuljetusneuvot, ilma-alukset ja niiden osat; miin tuotteen arvosta 19543: alukset ja eräät niihin rinnastettavat kuljetus- 19544: varusteet 19545: Optiset, valokuvaus-, elokuva-, mittaus-, tar· 19546: kistus-, tarkkuus-, lääkeopilliset ja kirurgiset ko- 19547: jeet ja laitteet; kellot; soittimet; äänentalteen- 19548: otto- ja -toistolaitteet; magneettiset t~evisioku 19549: van ja -äänen talteenotto- ja -toistolaitteet; nii- 19550: den osat 19551: 95.01:stä Kilpikonnankuoriteokset Valmistus valmistetusta kilpikonnankuoresta 19552: 95.02:sta Helmiäisteokset Valmistus valmistetusta helmiäisestä 19553: 95.03:sta Norsunluuteokset Valmistus valmistetusta norsunluusta 19554: 95.04:stä Luuteokset Valmistus valmistetusta luusta 19555: 19556: 19557: 95.05:stä Teokset sarvesta, korallista (luonnon- tai puris- Valmistus valmistetusta sarvesta, korallista 19558: tekorallista) ja muista eläinkunnasta saaduista (luonnon- tai puristekorallista) ja muista valmis- 19559: veistoaineista tetuista eläinkunnasta saaduista veistoaineista 19560: 19561: 95.06:sta Kasviveistoaineesta ( esim. kivipähkinästä) teh- Valmistus valmistetusta kasviveistoaineesta 19562: dyt teokset ( esim. kivipähkinästä) 19563: 19564: 95.07:stä Teokset gagaatista (myös sen kivennäiskorvik- Valmistus valmistetusta gagaatista (myös sen ki- 19565: keista), meripihkasta, merenvahasta, rekonst- vennäiskorvikkeista), meripihkasta, merenva- 19566: ruoidusta meripihkasta ja rekonstruoidusta me- hasta, rekonstruoidusta meripihkasta ja rekonst- 19567: renvahasta ruoidusta merenvahasta 19568: 19569: 98.11:stä Tupakkapiiput; piipunpesät Valmistus karkeasti muotoilluista puu- tai juuri- 19570: teelmistä 19571: N:o 151 85 19572: 19573: Finisbed products 19574: Customs Working or processlng 19575: Tariff that confers the status 19576: Heading Description of originating products 19577: No 19578: 19579: ex77.04 Beryllium, wrought Rolling, drawing or grinding of unwrought 19580: beryllium the value of which does not exeeed 19581: 50 % of the value of the finished product 19582: ex 81.01 Tungsten, wrought Manufaeture from unwrought tungsten the 19583: value of which does not exeeed 50 % of the· 19584: value of the finished produet 19585: ex81.02 Molybdenum, wrought Manufaeture from unwrought molybdenum the 19586: value of which does not exeeed 50 % of the 19587: value of the finished produet 19588: ex 81.03 Tantalum, wrought Manufaeture from unwrought tantalum the 19589: value of which does not exeeed 50 % of 19590: the value of the finished product 19591: ex81.04 Other base metals, wrought Manufaeture from other base metals, un- 19592: wrought, the value of whieh does not exceed 19593: 50 % of the value of the finished product 19594: Chapters Maehinery and mechanical applianees; electrical Working, proeessing or assembly in whieh the 19595: 84 to 92 equipment; parts thereof value of the materials and parts used does 19596: Vehicles, aireraft, and parts thereof; vessels not exeeed 50 % of the value of the finished 19597: and eertain associated transport equipment produet 19598: Optical, photographic, cinematographie, mea- 19599: suring, checking, precision, medical and surgical 19600: instruments and apparatus; clocks and watehes; 19601: musical instruments; sound recorders and re- 19602: produeers; television image and sound recorders 19603: and reprodueers, magnetie; parts thereof 19604: 19605: ex 95.01 Articles of tortoise-shell Manufaeture from worked tortoise-shell 19606: ex95.02 Articles of mother of pearl Manufaeture from worked mother of pearl 19607: ex95.03 Articles of ivory Manufaeture from worked ivory 19608: ex 95.04 Articles of bone ( excluding whalebone) Manufaeture from worked bone ( excluding 19609: whalebone) 19610: ex95.05 Articles of horn, coral (natural or agglome- Manufaeture from worked hom, coral ( natural 19611: rated) or of other animal earving materia! or agglomerated) or other animal carving 19612: materia! 19613: ex95.06 Articles of vegetable carving materia! · (for Manufaeture from worked vegetable carving 19614: example, eorozo) materia! ( for example, corozo) 19615: ex95.07 Articles of jet ( and mineral substitutes for Manufaeture from worked jet ( and mineral 19616: jet), amber, meersehaum, agglomerated amber substitutes for jet), amber, meerschaum, agglo- 19617: and agglomerated meersehaum merated amber and agglomerated meerschaum 19618: 19619: ex98.11 Smoking pipes, pipe bowls, of wood, root or Manufaeture from roughly shaped bloeks 19620: other materials 19621: 86 N:o 151 19622: 19623: IV LIITE 19624: 19625: 1. Viejä (nimi, osoite, maa) 2. Numero 19626: ALKUPERÄ TODISTUS 19627: 19628: 19629: 19630: 19631: 3. Vastaanottaja (nimi, osoite, maa) 19632: 19633: 19634: 19635: 19636: 4. 'Kuljetusta koskevat tiedot (tarvittaessa) 19637: 19638: 19639: 19640: 19641: 5. Merkit ja numerot; kollien lukumäärä ja laji; tavara 6. Brutto- 7. 19642: paino 19643: 19644: 19645: 19646: 19647: 8. VALTION VIRANOMAISEN TAI 9. VIEJÄN ILMOITUS 19648: VALTUUTETUN ELIMEN TODISTUS 19649: Allekirjoittanut ilmoittaa, että yllä mainitut tavarat 19650: Täten todistetaan, että yllä mainitut tavarat ovat ovat suomalaista/tshekkoslovakialaista alkuperää Suo- 19651: suomalaista/tshekkoslovakialaista alkuperää Suomen ja men ja Tshekkoslovakian välisen sopimuksen pöytä- 19652: Tshekkoslovakian välisen sopimuksen pöytäkirjan n:o kirjan n:o 3 edellyttämällä tavalla. 19653: 3 edellyttämällä tavalla. 19654: 19655: 19656: Valtion viranomainen tai Poilli i· ..,••, 19657: valtuutettu elin 19658: 19659: 0 19660: Antopaikka 19661: V Valtuutetun allekirjoitus 19662: 19663: Allekirjoitus 19664: N:o 151 87 19665: 19666: ANNEXIV 19667: 19668: 1. Exporter (name, address, country) 2. Number 19669: CER TIFICATE OF ORIGIN 19670: 19671: 19672: 19673: 19674: 3. Consignee (name, address, coutry) 19675: 19676: 19677: 19678: 19679: 4. Particulars of transport 19680: ( where required) 19681: 19682: 19683: 19684: 19685: 5. Marks & Numbers; Number and kind of packages; 6. Gross 7. 19686: Description of the goods weight 19687: 19688: 19689: 19690: 19691: 8. ENDORSEMENT BY GOVERNMENTAL 9. DECLARATION BY THE EXPORTER 19692: AUTHORITY OR AUTHORISED BODY 19693: I, the undersigned, declare that the goods 19694: I t is hereby certified that the goods described above are described above are of Finnish/Czedioslo- 19695: of Finnish/Czechoslovak origin in accordance with the vak origin in accordance with the provi- 19696: provisions of Protocol No. 3 annexed to the Agreement sions of Protocol No. 3 annexed to the 19697: between Finland and Czechoslovakia. Agreement between Finland and Czecho- 19698: slovakia. 19699: 19700: Governmental authority Place and date 19701: or authorised body 19702: 19703: 19704: Date of issue 19705: 19706: 19707: Signature 19708: G Authorised signature 19709: 88 N:o 151 19710: 19711: 19712: 19713: 1. Viejä (nimi, osoite, maa) 2. Numero 19714: ALKUPERÄTODISTUSHAKEMUS 19715: 19716: 19717: 19718: 19719: 3. Vastaanottaja (nimi, osoite, maa) 19720: 19721: 19722: 19723: 19724: 4. Kuljetusta koskevat tiedot (tarvittaessa) 19725: 19726: 19727: 19728: 19729: 5. Merkit ja numerot; kollien lukumäärä ja laji; tavaxa 6. Brutto- 7. 19730: paino 19731: 19732: 19733: 19734: 19735: 9. VIEJÄN ILMOITUS 19736: Allekirjoittanut ilmoittaa, että yllä mainitut tavarat 19737: ovat suomalaista/tshekkoslovakialaista alkuperää Suo- 19738: men ja Tshekkoslovakian välisen sopimuksen pöytä- 19739: kirjan n:o 3 edellyttämällä tavalla. 19740: 19741: 19742: 19743: ...... i· ""••,. 19744: 19745: 0 19746: 0 Valtuutetun allekirjoitus 19747: N:o 151 89 19748: 19749: 19750: 19751: 1. Exporter (name, address, country) 2. Number 19752: APPLICATION FOR 19753: CERTIFICATE OF ORIGIN 19754: 19755: 19756: 19757: 3. Consignee (name, address, coutry) 19758: 19759: 19760: 19761: 19762: 4. Particulars of transport 19763: (where required) 19764: 19765: 19766: 19767: 19768: 5. Marks & Numbers; Number and kind of packages; 6. Gross 7. 19769: Description of the goods weight 19770: 19771: 19772: 19773: 19774: 9. DECLARATION BY THE EXPORTER 19775: I, the undersigned, declare that the goods 19776: described above are of Finnish/Czechoslo- 19777: vak origin in accordance with the provi- 19778: sions of Protocol No. 3 annexed to the 19779: Agreement between Finland and Czecho- 19780: slovakia. 19781: 19782: 19783: 19784: 19785: 8 19786: Place and date 19787: 19788: 19789: 19790: Authorised signature 19791: 90 N:o 151 19792: 19793: 19794: 19795: PÖYTÄKIRJA N:o 4 PROTOCOL No. 4 19796: tiettyihin tuotteisiin sovellettavasta concerning the treatment applicable to 19797: järjestelmästä certain products 19798: 19799: 1. Sopimuksen 8 artiklasta poiketen Suomi 1. Notwithstanding Article 8 of the Agree- 19800: voi ylläpitää luettelossa A mainittuja tuotteita ment, Finland may retain quantitative restrict- 19801: koskevia määrällisiä tuontirajoituksia. ions on the products specified in List A below. 19802: 2. Määrällisiä rajoituksia, joita Suomi voi 2. The quantitative restrictions which Fin- 19803: ylläpitää tämän pöytäkirjan 1 kohdan mukai- land may retain in accordance with paragraph 1 19804: sesti sovelletaan siten, että Tshekkoslovakian of this Protocol shall he applied in such a way 19805: viejille annetaan mahdollisuus kilpailla muiden as to make it possible, as regards the products 19806: hankkijoiden kanssa kohtuullisin ja tasaveroisin specified in List A below, for the exporters 19807: ehdoin kohtuullisesta osuudesta luettelossa A of Czechoslovakia to compete with other 19808: lueteltujen tuotteiden markkinoista Suomen suppliers on fair and equal terms for a reason- 19809: alueella kaupan normaalin kehityksen huomioon able share of the Finnish markets, account 19810: ottaen. being taken of the normal development of 19811: trade. 19812: 19813: Luettelo A ListA 19814: Brysselin Brussels 19815: nimikkeistön Tavara Nomenclature Deseripaon 19816: nimike heading No. 19817: 25.10 Luonnon kalsiumfosfaatit ja luon- 25.10 Natural caldum phosphates, natural 19818: non kalsiumaluminiumfosfaatit, apa- aluminium calcium phosphates, apa- 19819: tiitti ja fosfaattiliito tite and phosphatic chalk 19820: 27.01 Kivihiili; bri:ketit ja niiden kaltaiset 27.01 Coal, briquettes, ovoids and similar 19821: kivihiilestä tehdyt jähmeät poltto- solid fuels manufactured from coal 19822: aineet 19823: 27.04 Koksi ja puolikaksi kivihiilestä, rus- 27.04 Coke and semi-coke of coal, of lignite 19824: kohiilestä tai turpeesta or of peat 19825: 27.06 Kivihiili-, ruskohiili-, turveterva sekä 27.06 Tar distilled from coal, from lignite 19826: muu kivennäisterva, myös osittain or from peat, and other mineral tars, 19827: tislattu, sekä pien ja kreosoottiöljyn including partially distilled tars and 19828: tai muun kivihiilitervan tislaustuot- blends of pitch with creosote oils 19829: teen seokset or with other coal tar distillation 19830: products 19831: 27.07 öljyt ja muut korkean lämpötilan 27.07 Oils and other products of the distil- 19832: •kivihiilitervan tislaustuotteet; niiden lation of high temperature coal tar; 19833: kaltaiset tämän ryhmän 2. huomau- similar products 19834: tuksessa määritellyt tuotteet 19835: 27.09 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä 27.09 Petroleum oils and oils obtained 19836: saadut öljyt, raa'at from bituminous minerals, crude 19837: 27.10 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä 27.10 Petroleum oils and oils obtained 19838: saadut öljyt, muut kuin raa'at; from bituminous minerals, other than 19839: muualle kuulumattomat valmisteet, crude; preparations not elsewhere 19840: joissa on luonteenantavana perusaine- .. spedfied or included containing not 19841: osana maaöljyä tai bitumisista kiven- less than 70 % by weight of petro- 19842: näisistä saatuja öljyj~ vähintään' 70 leum oils or of oils obtained from 19843: % painosta ·· bituminous minerals, these oils being 19844: the basic constituents of the prepa- 19845: rations 19846: N:o 151 91 19847: 19848: 27.14 Maaöljybitumi, maaöljykaksi ja muut 27.14 Petroleum bitumen, petroleum coke 19849: maaöljyjen tai bitumisista kivennäi- and other residues of petroleum oils 19850: sistä saatujen öljyjen jätetuotteet or of oils obtained from bituminous 19851: minerals 19852: 27.15 Luonnonbitumi ja asfaltti; hitumi- 27.15 Bitumen and asphalt, natural; bitu- 19853: liuske, asfalttikivi ja bitumipitoinen minous shale, asphaltic rock and tar 19854: hiekka sands 19855: 27.16 Luonnon asfalttiin, luonnon bitu- 27.16 Bituminous mixtures based on natu- 19856: miin, maaöljybitumiin, kivennäister- ral asphalt, on natural bitumen, 19857: vaan tai kivennäistervapikeen perus- on petroleum bitumen on mineral 19858: tuvat bitumiset seokset ( esim. bitu- tar or on mineral tar pitch ( for 19859: mimastiksi ja "cut-backs") example, bituminous mastics, cut- 19860: backs) 19861: .31.0.3:sta Fosfaattilannoitteet, kivennäiset tai ex 31.0.3 Mineral or chemical fertilisers, phos- 19862: kemialliset, lukuun ottamatta tuo- phatic, excluding basic slag 19863: maskuonaa 19864: .31.04 Kalilannoitteet, kivennäiset tai ke- .31.04 Mineral or chemical fertilisers, pot- 19865: mialliset assic 19866: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 151. 19867: 19868: 19869: 19870: 19871: U 1 k o a s i a i n v a 1 i o k u n n a n 111 i e t i n t ö n:ö 22 19872: hallituksen esityksen johdosta Tshekkoslovakian kanssa kaupan 19873: esteiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräi- 19874: den määräysten hyväksymisestä. 19875: 19876: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 17 uusista tuotekohtaisista Suomen myönnytyk- 19877: päivältä lokakuuta 1974 lähettänyt hallituksen sistä. 19878: edellä mainitun esityksen n:o 151 ulkoasiain- Mitä tulee Tshekkoslovakian tekemiin myön- 19879: valiokuntaan valmistelevasti käsitdtäväksi. Ul- nytyksiin, on ensinnäkin todettava, että Tshek- 19880: koasia1nvaliokunta, joka on kuullut asian joh- koslovakian soveltamat tullit ovat varsin alhai- 19881: dosta apulaisosastopää!Hkkö Kaarlo Yrjö-Kos- set ja ulkomaankaupan sääntely tapahtuu pää- 19882: kista ja jaostosihteeri Pekka Huhtaniemeä ulko- asiassa muiden taloudellisten keinojen avulla. 19883: asiainministeriöstä, tullineuvos Veikko Hynystä Näin ollen ei pelkällä tullien asteittaisella pois- 19884: tullihallituksesta, pankinjohtaja Pentti Uusivir- tamisella suomalaisilta tuotteilta voida saada 19885: taa Suomen Pankista, valtiotieteen lisensiaatti aikaan molemminpuolisten myönnytysten tasa- 19886: Pekka Korpista Työväen taloudellisesta tutki- painoa. Tämän vuoksi on sopimuksen 9 artik- 19887: muslaitoksesta, teollisuusneuvos Oiva Turusta laan otettu määräys, jonka mukaan Tshekkoslo- 19888: Vaatetusteollisuuden Keskusliitosta, varatuoma- vakia sitoutuu käyttämään niitä talousjärjestel- 19889: ri Klas Steningiä Tekstiilivaltuuskunnasta ja mänsä tarjoamia keinoja, joilla tullien lisäksi 19890: toimitusjohtaja Kauko Relanderia Kenkätehtait- on vaikutusta suomalaisten tuotteiden pääsyyn 19891: ten Keskusliitosta, esittää kunnioittaen seuraa- Tshekkoslovakian markkinoille siten, että mo- 19892: vaa. lempien maiden viennille sopimuksesta synty- 19893: Suomen ja Tshekkoslovakian välinen sopi- vät edut vastaavat toisiaan. Tilannetta tullaan 19894: mus kaupan esteiden vastavuoroisesta poista- seuraamaan sopimuksen hallintoa varten perus- 19895: misesta on kolmas niin sanottu KEVSOS-sopi- tettavassa sekakomissiossa mahdollisten epäkoh- 19896: mus. KEVSOS-sopimusten tarkoituksena on tien poistamiseksi. Vaikka Tshekkoslovakian 19897: kaupankäynnin ja taloudellisen yhteistyön edel- tekemät myönnytykset yleensä muutoin seuraa- 19898: lytysten parantaminen Suomen ja Euroopan vatkin Bulgarian ja Unkarin sopimuksissa sovit- 19899: sosialististen maiden välillä ja ne kuuluvat tuja linjoja, on kuitenkin huomattava, ettei 19900: osana maamme kauppapoliittiseen kokonaisrat- sopimukseen sisälly Tshekkoslovakian osalta 19901: kaisuun. erityistä arkojen tuotteiden hidastuslistaa. Edel- 19902: Tshekkoslovakian kanssa solmittu sopimus leen on mainittava, että Tshekkoslovakian teke- 19903: on pääpiirteiltään samanlainen kuin Suomen mät tullimyönnytykset koskevat myös suoma- 19904: aiemmin Bulgarian ja Unkarin kanssa tekemät laisia maataloustuotteita. 19905: vastaavat sopimukset. Suomi myöntää sopimuk- Ulkoasiainvaliokunta on havainnut myös nyt 19906: sen mukaan Tshekkoslovakialle samat asteittai- käskeltävänä olevan sopimuksen ruotsinkieli- 19907: set tulliedut ja muut tuontia helpottavat edut sessä käännöksessä virheellisyyksiä. Nämä vir- 19908: kuin Bulgarialie ja Unkarille. Niin ikään hidas- heellisyydet tullaan saadun ilmoituksen mukaan 19909: tuslista on sama kuin kahdessa aikaisemmin välittömästi korjaamaan, joten sopimussarjassa 19910: solmitussa sopimuksessa. Edelleen suojalauseke, aikanaan julkaistavan sopimuksen ruotsinkieli- 19911: alkuperäsäännöt ja määrällisiä tuontirajoituksia nen käännös vastaa sopimuksen alkuperäistä 19912: koskevat määräykset sekä muut keskeiset mää- englanninkielistä tekstiä. Ulkoasiainvaliokunta 19913: räykset noudattavat samoja periaatteita kuin haluaa kuitenkin korostaa, että käännökset olisi 19914: Bulgarian ja Unkarin kanssa solmituissa sopi- pyrittävä suorittamaan mahdollisimman huo- 19915: muksissa. Poikkeuksen muodostavat sen sijaan lellisesti, jotta KEVSOS-sopimusten suomen- ja 19916: maataloustuotteet, joiden kohdalla ei ole sovittu ruotsinkielisissä teksteissä nyt esiintyneiden kal- 19917: 1127/74 19918: 2 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 151. 19919: 19920: taisilta virheellisyyksiltä voitaisiin vastaisuu- että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen 19921: dessa välttyä. tasavallan ja Tshekkoslovakian sosialis- 19922: Ulkoasiainvaliokunta toteaa Tshekkoslova- tisen tasavallan välisen kaupan esteiden 19923: kian kanssa solmitun sopimuksen muodostavan vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn 19924: jälleen uuden askeleen jäljellä olevien kaupan sopimuksen sekä siihen liittyvien pöytä- 19925: esteiden poistamisessa Suomen ja Euroopan kirjojen määräykset, jotka vaativat Edus- 19926: sosialististen maiden välillä. Yhtyen hallituksen kunnan suostumuksen. 19927: esityksessä mainittuih1n perusteluihin valiokun- 19928: ta pitää sopimusta tarpeellisena ja asianmukai- Samalla valiokunta ehdottaa, 19929: sena ja puoltaa hallituksen esitykseen sisälty- että Eduskunta hyväksyisi käsiteltä- 19930: vien ehdotusten hyväksymistä. vänä olevaan hallituksen esitykseen si- 19931: Edellä olevaan viitaten ulkoasiainvaliokunta sältyvän lakiehdotuksen muuttamatto- 19932: kunnioittaen ehdottaa, mana. 19933: Helsingissä 5 päivänä marraskuuta 1974. 19934: 19935: 19936: 19937: 19938: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- gas, Sinisalo, Tuomioja, S. Westerlund ja Väy- 19939: neet osaa puheenjohtaja Lindeman ja jäsenet rynen sekä varajäsenet Forsman, Granvik, Juve- 19940: Flinck, Friberg, Holker, Lähteenmäki, Sileäkan- la ja I. Suominen. 19941: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 151. 19942: 19943: 19944: 19945: 19946: S u u r e n v a 1 i o k u n n a n mietintö n:o 129 halli- 19947: tuksen esityksen johdosta Tshekkoslovakian kanssa kaupan estei- 19948: den vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden 19949: määräysten hyväksymisestä. 19950: 19951: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 19952: nitoo asian hallituksen esitykseen sisältyvän kysymyksessä olevan lakiehdotuksen 19953: lakiehdotuksen osalta, päättänyt yhtyä kannat- muuttamattomana. 19954: tamaan ulkoasiainvalidkunnan mietinnön n:o 22 19955: toisessa ponnessa tehtyä ehdotusta ja ehdottaa 19956: siis kunnioittaen, 19957: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974. 19958: 19959: 19960: 19961: 19962: 1196/74 19963: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 151. 19964: 19965: 19966: 19967: 19968: Ed u s kunnan vastaus Hallituksen esitykseen Tshek- 19969: koslovakian kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta poistami- 19970: sesta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä. 19971: 19972: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys välisen kaupan esteiden vastavuoroisesta 19973: n:o 151 Tshekkoslovakian kanssa kaupan estei- poistamisesta tehdyn sopimuksen sekä 19974: den vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopi- siihen liittyvien pöytäkirjojen määräyk- 19975: muksen eräiden määräysten hyväksymisestä, ja set, jotka vaativat Eduskunnan suostu- 19976: Eduskunta, jolle Ulkoasiainvaliokunta on asiasta muksen. 19977: antanut mietintönsä n:o 22 ja Suuri valiokunta 19978: mietintönsä n:o 129, on päättänyt 19979: SamaLla Eduskunta on hyväksynyt seuraavan 19980: hyväksyä ne Suomen tasavallan ja lain: 19981: Tshekkoslovakian sosialistisen tasavallan 19982: 19983: 19984: Laki 19985: Tshekkoslovakian kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen 19986: eräiden määräysten hyväksymisestä. 19987: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 19988: 19989: Suomen tasavallan ja Tshekkoslovakian so- mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voi- 19990: sialistisen tasavallan välillä Helsingissä 19 päi- massa niin kuin niistä on sovittu. 19991: vänä syyskuuta 1974 tehdyn sopimuksen sekä Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 19992: siihen liittyvien pöytäkirjojen määräykset ovat, panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 19993: 19994: 19995: 19996: Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1974. 19997: 19998: 19999: 20000: 20001: 1188/74 20002: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 152. 20003: 20004: 20005: 20006: 20007: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maataloustuotteiden 20008: tuontimaksuista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta. 20009: 20010: Sitrushedelmien tuontimaksuja on alennettu näkökohdat, koska tuontimaksuja alen-tamalla 20011: talvikausina vuodesta 1970 lähtien väliaikaisesti on ollut mahdolli:sta saada Jisäetuja Suomen 20012: siten, että appelsiinien tuontimaksu on alen- viennille eräissä hedelmiä tuottavissa maissa. 20013: nettu 10 prosentiksi arvosta sekä mandariinien Maataloustuotteiden tuontimaksuista annetun 20014: ja klementiinien tuontimaksu 0,15 markaksi ki- lain (258/73) mukaan ovat appelsiinien, man- 20015: lolta. Perusteena näiden tuontimaksujen alen- dariinien ja klementiinien :tuontimaksut 1. 4. 20016: tamiselle ovat olleet p)1'1'kimykset hedelmien 1973 alkaen seuraavat: 20017: kulutuksen lisäämiseen ·sekä !kauppapoliittiset 20018: 20019: 1. a.ppelsiinit: 20020: a. tullattaessa aikana 1. 1.-30. 6. 15% 20021: b. tuUattaessa aikana 1. 7.-31. 12. 40% 20022: II. mandariinit ja klementiinit: 20023: a. tullattaessa aikana 1. 1.-30. 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg -,19 20024: b. •tullattaessa aikana 1. 7.-31. 12 ........................ 1 kg -,30 20025: 20026: 20027: Ulkomaankauppatilaston mukaan tuotiin maa- mentumen tuontimaksujen väliaikaista alenta- 20028: hamme marraskuun 1973 ja kesäkuun 1974 mista myös 15. 11. 1974-30. 6. 1975 välisenä 20029: välisenä aikana appelsiineja noin 1.9 miljoonaa aikana. Järjestely on sopusoinnussa niiden 20030: kiloa enemmän sekä mandariineja ja iklemen- pyrkimysten kanssa, joiden tarkoituksena on 20031: tiinejä noin 3 miljoonaa kiloa vähemmän kuin lisätä kehitysmaiden kansainvälistä !kauppaa, 20032: vastaavana ajankohtana vuotta aikaisemmin. koska näiden hedelmien .tuottajien joukossa 20033: Näiden hedelmien tuonnin kokonaisarvo on sa- on myös eräitä kehitysmaita. Ehdotettuna 20034: mana aikana kasvanut 3 miljoonalla markalla ai:kana tapahtuva tuontimaksun alentaminen ei 20035: eli noin 5.5 prosenttia. vaaranna kotimaisen hedelmäsadon menekkiä. 20036: Jotta sitrushedelmien kulutustaso voitaisiin Tuontimaksujen alentamisen arvioidaan vä- 20037: talvikautena 1974-1975 säilyttää samalla hentävän valtion tuontimaksutuloja vuonna 20038: tasolla kuin vuotta aikaisemmin tai kulutusta 1974 noin 600 000 markkaa ja vuonna 1975 20039: lisätä ja jotta maamme viennille eräissä hedel- noin 2 400 000 markkaa. 20040: miä tuottavissa maissa saavutetut edut voitai- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 20041: siin tällä tavoin edelleen turvata, hallitus pitää kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 20042: perusteltuna appelsiinien, mandariinien ja kle- 20043: 20044: 20045: 20046: 20047: 15366/74 20048: 2 N:o 152 20049: 20050: 20051: Laki 20052: maataloustuotteiden tuontimaksuista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta. 20053: Eduskunnan päätöksen mukaisesti tehdään maataloustuotteiden tuontimaksuista 30 päivänä 20054: maaliskuuta 1973 annetun lain (258/73) 2 §:n tuontimaksutaulukkoon seuraavat väliaikaiset 20055: muutokset: 20056: 20057: Tuonti· 20058: Nimike 1 Tavara maksu 20059: 1. 1 2· 1 .3. 20060: 20061: 20062: 1------------~~~----------- 20063: Syötävät hed:dmät; cltrushedehnien ja meloniA kuoret 20064: 20065: 08.02 Citrushedelmät, tuOreet tai kuivatut: 20066: I. appelsiinit, tullat.taessa aikana 15. 11. 1974-30. 6. 1975 ..................... . 10' 9b 20067: II. mandariinit ja kllem.entiinit, tullattaessa aikana 15. 11.1974-.30. 6. 1975 .. 1 kg -,15 20068: 20069: 20070: 20071: 20072: Helsingissä 11 päivänä lokakuuta 1974. 20073: 20074: 20075: Tasavallan Presidentti 20076: URHO KEKKONEN 20077: 20078: 20079: 20080: Ministeri Esko Niskanen 20081: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 152. 20082: 20083: 20084: 20085: 20086: V a 1 t i o vara i n v a Ii o kunnan m i e t i n t ö n:o 58 20087: hallituksen esityksen johdosta laiksi maataloustuotteiden tuonti- 20088: maksuista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta. 20089: 20090: Eduskunta on 17 palVana lokakuuta 1974 klementiinien tuontimaksujen alentamista sa- 20091: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- mana aikana 15 penniksi kilolta. Tuontimak- 20092: vaksi hallituksen esityksen n:o 152 laiksi maa- sujen alentamisen arvioidaan vähentävän val- 20093: taloustuotteiden tuontimaksuista annetun lain tion tuontimaksutuloja mainittuna aikana noin 20094: väliaikaisesta muuttamisesta. 3 000 000 markalla. 20095: Hallituksen esityksen tarkoituksena on säi- Valiokunta on käsitellyt hallituksen esityk- 20096: lyttää sitrushedelmien kulutustaso talvikaute- sen ja todennut tuontimaksutaulukkoon ehdo- 20097: na 1974-1975 samalla tasolla kuin vuotta tetut väliaikaiset muutokset tarkoituksenmu- 20098: aikaisemmin tai lisätä kulutusta, jotta maamme kaisiksi. Valiokunta sen vuoksi, hallituksen esi- 20099: viennille eräissä hedelmiä tuottavissa maissa tyksen perusteluihin yhtyen, kunnioittaen eh- 20100: saavutetut edut voitaisiin tällä tavoin edelleen dottaa, 20101: turvata. Hallitus ehdottaa appelsiinien tuonti- 20102: maksujen alentamista marraskuun 15 päivän että Eduskunta päättäisi hyväksyä 20103: 1974 ja kesäkuun 30 päivän 1975 välisenä hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 20104: aikana 10 prosentiksi sekä mandariinien ja ehdotuksen muuttamattomana. 20105: Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1974. 20106: 20107: 20108: 20109: 20110: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet nen, H. Niskanen, Rosnell, Suorttanen, Toiva- 20111: osaa puheenjohtaja Huurtamo, varapuheenjoh- nen, Tähkämaa ja Weckman sekä varajäsenet 20112: taja Väinö Turunen, jäsenet Aalto, Ahonen, Haapanen, Jaatinen, Kalavainen, Lottanen, 20113: Antila, 0. Kangas, Kurppa, Linkola, Loikka- Työläjärvi ja Vartia. 20114: 20115: 20116: 20117: 20118: 1207/74 20119: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 152. 20120: 20121: 20122: 20123: 20124: Suu r en v a Ii o k u n n a n mietin t ö n:o 157 halli- 20125: tuksen esityksen johdosta laiksi maataloustuotteiden tuonti- 20126: maksuista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta. 20127: 20128: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 20129: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan val- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 20130: tiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o 58 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana. 20131: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 20132: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 20133: 20134: 20135: 20136: 20137: 1298/74 20138: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 1.52. 20139: 20140: 20141: 20142: 20143: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 20144: maataloustuotteiden tuontimaksuista annetun lain väliaikaisesta 20145: muuttamisesta. 20146: 20147: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys kunta on asiasta antanut mietintönsä n:o 58 20148: n:o 152 laiksi maataloustuotteiden tuontimak- ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 157, on 20149: suista annetun lain väliaikaisesta muuttami- hyväksynyt seuraavan lain: 20150: sesta, ja Eduskunta, jolle Valtiovarainvalio- 20151: 20152: 20153: Laki 20154: maataloustuotteiden tuontimaksuista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta. 20155: Eduskunnan päätöksen mukaisesti tehdään maataloustuotteiden tuontimaksuista 30 päivänä 20156: maaliskuuta 1973 annetun lain ( 258/73) 2 § :n tuontimaksutaulukkoon seuraavat väliaikaiset 20157: muutokset: 20158: 20159: Nimike Tavara Tuonti- 20160: maksu 20161: 1. 2. 3. 20162: 20163: 20164: 20165: 8. Ryhmä 20166: Syötävät hedelmät; citrushedelmien ja melonin kuoret 20167: 20168: 08.02 Citrushedelmät, tuoreet tai kuivatut: 20169: 1. appelsiinit, tullattaessa aikana 15. 11. 1974-30.6. 1975 ..................... . 10% 20170: II. mandariinit ja klementiinit, tullattaessa aikana 15. 11. 1974-30. 6. 1975 . . 1 kg -,15 20171: 20172: 20173: 20174: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974. 20175: 20176: 20177: 20178: 20179: 1307/74 20180: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 1.53. 20181: 20182: 20183: 20184: 20185: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi leimaverolain muutta- 20186: misesta. 20187: 20188: Lokakuun 1 päivänä 1974 voimaan tulleen Jos arvonimi myönnetään henkilölle, jolla on 20189: uuden työtuomioistuimesta annetun lain ( 646/ valtion, kunnan tai kirkollinen vakinainen vir- 20190: 74) 45 §:n mukaan asianosaiset ja kuultaviksi ka tai toimi, on leimaveroa suoritettava valtio- 20191: kutsutut saavat maksutta kappaleen esivalmis- neuvoston määräysten mukaan vähintään 16 ja 20192: telussa annettua ratkaisua ja työtuomioistuimen enintään 7 000 markkaa. Myönnettäessä arvo- 20193: tuomiota sekä pyynnöstä otteen pöytäkirjasta. nimi henkilölle, jolla ei ole edellä mainittua 20194: Jos sen sijaan muut kuin edellä mainitut halua- virkaa. tai tointa, on leimavero vähintään 40 ja 20195: vat otteen tai jäljennöksen työtuomioistuimen enintään 25 000 markkaa. Leimaverolain sovel- 20196: rat;kaisusta, olisi niistä suoritettava leimaveroa tanusesta annetun valtioneuvoston päätöksen 20197: kuten muidenkin tuomioistuinten toimituskir- 4 §:ssä on määrätty eri arvonimistä perittävän 20198: joista. Tämän vuoksi ehdotetaan leimaverolain leimaveron määrä. Tätä säännöstä on viimeksi 20199: 4 §:n toiseen viranomaisten ryhmään sisälty- muutettu 15 päivänä elokuuta 1974 annetulla 20200: vään luetteloon lisättäväksi työtuomioistuin. Sa- päätöksellä ( 674/74), jolloin arvonimistä pe- 20201: malla ehdotetaan leimaverolain 6 §:ään lisättä- rittävän leimaveron määriä korotettiin siten, 20202: väksi uusi 2 momentti, jonka mukaan 4 §:ssä että korkein arvonimestä perittävä leimavero 20203: mainittu leimaverovelvollisuus koskee vain on 7 000 markkaa henkilöltä, jolla on valtion, 20204: muita kuin työtuomioistuinlain 45 §:ssä mai- kunnan tai kirkollinen virka tai toimi, ja 20205: nittuja. 25 000 markkaa henkilöltä, jolla tällaista virkaa 20206: Hovioikeuden tuomioista ja päätöksistä on tai tointa ei ole. Jotta arvonimistä perittävän 20207: suoritettava leimaveroa. Riita-asioissa annetta- leimaveron määriä voitaisiin myös vastaisuu- 20208: vat tuomiot ja päätökset on varustettava lehti- dessa tarvittaessa korottaa, ehdotetaan leim~ 20209: luvun mukaan suoritettavan leimaveron lisäksi verolain 10 §:navointa kirjettä tai muuta asia~ 20210: lisäleimalla, jonka suuruus on 25 markkaa. Lei- kirjaa koskeva nimike muutettavaksi siten, että 20211: maverolain 9 § :n 1 moriientin mukaan lisälei- arvonimestä perittävä Ieiiriavero henkilöltä, )o- 20212: masta on vapaa viranomaiselle annettuun asia- ka on päätoimisessa · virka- tai työsuhteessa 20213: kirjaan kirjoitettu tai liitetty tuomio tai päätös. taikka muussa siihen verrattavassa palvelussuh- 20214: Vapautus lisäleimasta ei kuitenkaan koske kor- teessa valtioon, kuntaan tai kirkkoon, olisi val- 20215: keimman oikeuden ja korkeimman hallinto- tioneuvoston määräysten mukaan vähintään 20 20216: oikeuden ratkaisuja, joilla muutoksenhakemus ja enintään 16 000 markkaa. Tässä yhteydessä 20217: on asiallisesti ratkaistu. Tarkoituksena on mah- ehdotetaan säännöstä siis muutettavaksi myös 20218: dollistaa menettely, jonka mukaan hovioikeus siten, että paitsi vakinainen virkasuhde myös 20219: voisi kirjoittaa tuomion tai päätöksen ottamat- muu päätoiminen virka- tai työsuhde valtioon, 20220: ta siihen selostavaa osaa ja liittää tällaisen pää- kuntaan tai kirkkoon oikeuttaisi saamaan arvo- 20221: töksen alioikeuden pöytäkirjan otteeseen tai nimen alemmalla leimaverolla. Myönnettäessä 20222: jäljennökseen. Jotta leimaveron määrä ei riip- arvonimi henkilölle, joka ei ole päätoimisessa 20223: puisi hovioikeuden asiallisen ratkaisun kirjoitta- virka- tai työsuhteessa tai muussa siihen ver- 20224: mistavasta, ehdotetaan leimaverolain 9 § :n 1 rattavassa palvelussuhteessa valtioon, kuntaan 20225: momentti muutettavaksi siten, että myöskään tai kirkkoon, olisi leimavero valtioneuvoston 20226: hovioikeuden tuomiot ja päätökset eivät ole määräysten mukaan vähintään 50 ja enintään 20227: lisäleimasta vapaita. 60 000 markkaa. 20228: Leimaverolain 10 §:ssä on nimike, jonka Leimaverolain 12 §:n 1 momentin 45 koh- 20229: mukaan avoimesta kirjeestä tai muusta asiakir- dan mukaan leimaverosta on vapaa väestörekis- 20230: jasta, jolla arvonimi todellisen viran sitä seu- terin nojalla annettu todistus, ote tai jäljennös, 20231: raamatta annetaan, on suoritettava leimaveroa. joka tarvitaan sairaalaan, parantolaan tai huol- 20232: 1.5367/74 20233: 2 N:o 153 20234: 20235: tolaitokseen ottamista varten. Kunnallisista nan väestörekisteriin potilas on merkitty. Kos- 20236: yleissairaaloista annetun lain 21 §:n mukaan ka näissäkin tapauksissa käytännössä hankitaan 20237: keskussairaalaan otetaan ensisijaisesti hoidetta- potilaasta kotipaikkatodistus, ehdotetaan sa- 20238: vaksi potilaita, joilla on väestökirjalain 9 § :n maan lainkohtaan lisättäväksi säännös siitä, 20239: perusteella määräytyvä kotipaikka keskussairaa- että myös todistus, ote tai jäljennös, joka tar- 20240: lan kuntainliiton jäsenkunnassa. Väestökirjalain vitaan sen selvittämiseksi, kenen velvollisuu- 20241: mukaan väestökirjoja ovat paikalliset väestö- tena on korvata mainituissa laitoksissa aiheutu- 20242: kirjat ja väestön keskusrekisteri. Paikallisia neet hoitokustannukset, on leimaverosta vapaa. 20243: väestökirjoja ovat väestörekisteri, kotipaikka- Leimaverolain 51 §:n mukaan saamistodis- 20244: rekisteri ja henkikirja. Kun leimaverolain mu- tetta annettaessa ja kiinnitystä haettaessa suo- 20245: kaan leimaverosta vapaa on vain väestörekiste- ritettavasta leimaverosta vapaa on saru:nistodis- 20246: rin nojalla annettu todistus, on kotipaikkarekis~ te, joka kunnalle, kunnalliselle rahastolle, sääs- 20247: terin nojalla annetusta todistuksesta perittävä töpankille, osuuspankille, Suomen Hypoteekki- 20248: leimaveroa. Yksittäinen kunta saattaa tarvita yhdistykselle tai Maa- ja teollisuuskiint~istö· 20249: kunnallisista yleissairaaloista annetun lain mu- pankki Oy:lle annetaan lainasta, joka on myön- 20250: kaisiin tarkoituksiin kotipaikkarekisteristä an- netty valtion varoista tai rahastoista saaduista 20251: nettavia todistuksia huomattavan määriit:t, joten varoista. Koska valtion varoista ja rahaSt:oista 20252: näistä perittävä leimavero on muodostunut k1,.1n~ myönnetään lainoja myös liikepankkien ja Posti- 20253: nille taloudelliseksi rasitukseksi, Kun muussakin pankin välityksellä, ei ole asianmukaistå, että 20254: lainsäädännössä, kuten .Kansanterveyslaissa . ja näiden antamista saamistodisteista peritään lei- 20255: huoltoapulaissa, edellytetään kotipaikkarekiste- maveroa, mutta samoja lainoja koskevat. saa- 20256: ristä annettavia todistuksia, on seurauksena rriistodisteet säästöpankin ja osuuspankin an- 20257: ollut myös henkikirjoittajien työn lisääntymi- tamina ovat leimaverosta vapaita. Tämän joh- 20258: nen. ja todistusten viipyminen. Leimaveron pe- dosta ehdotetaan leimaverolain 51 §:n 1 mo- 20259: rimisestä luopuminen helpottaisi myös henki- menttiin lisättäväksi liikepankki ja Postipank~ 20260: kirjoittajien työtä, sillä ..tiedot voitaisjin aritaa ki. Samassa yhteydessä ehdotetaan leimavero- 20261: luettelon muodossa eikä' erillisinä todistuksina. lain 51 §:n 1 momentista poistettavaksi sään~ 20262: Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että nökset saamistodisteiden leimaverovapaudesta 20263: leimaverolain 12 S:n 1 momentin 45 kohta silloin,· kun saamistodistetta vastaan on myön- 20264: muutetaan siten, että kaikkien väestökirjalaissa netty laina kunnan hoidettavalle elinke,i.nojen 20265: tarl::oitettujen rekistereiden nojalla .annettu to- edistämistä tarkoittavalle lainarahastolle tai jos 20266: distus, ote tai. jäljennös on leimaverosta vapaa laina on annettu maatalouden kehittämisrahas- 20267: silloin, kun se annetaan lainkohdassa mainit- tosta osuuskqnnille tai yleishyödyllisille asutus- 20268: tuun tarkoitUkseen. Kunnallisista yleissairaalois- osakeyhtiöille asutustarkoituksiin käytettäväksi. 20269: ta annetun lain 23 §;n 1 monientin mukaisissa Tällaisia lainoja ei .eriää myönnetä. 20270: tapauksissa, joissa on kysymys potilaan hoito- Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an- 20271: kustannuksista vastaavan kunnan selvittämises- netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 20272: tä, on lain mukaan ratkaisevaa se,. minkä kun- lakiehdotus: 20273: N:o 153 3 20274: 20275: 20276: Laki 20277: leimaverolaio muuttamisesta. 20278: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimavetP- 20279: lain (662/4.3) 4 S:ään sisältyvä toinen viranomaisten ryhmä, sellaisena kuin se on 25 päi- 20280: vänä toukokuuta 1962 annetussa laissa (.3.34/62), 9 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 20281: 10 päivänä helmikuuta 1965 annetussa laissa (60/65), 10 §:n Avointa kirjettä tai muuta 20282: asiakir;aa kos~eva nimike, sellaisena kuin se on 20 päivänä joulukuuta 1966 annetussa laissa 20283: (669/66), 12 §:n 1 momentin 45 kohta, sellaisena kuin se on 19 päivänä marraskuuta 1971 20284: annetussa laissa (776/71), ja lain 51 S, sellaisena kuin se on 5 päivänä toukqkuuta 1972 20285: annetussa laissa ( .344/72), sekä lisätään lain 6 § :ään, sellaisena kuin se on edellä mainitussa 20286: 20 päivänä joulukuuta 1966 annetussa laissa, uusi 2 momentti seuraavasti: 20287: 20288: 4 §. kirkkoon, valtioneuvoston määräysten mukaan 20289: Viranomaiset, joiden toimituskirjoista leima- vähintään 20 ja enintään 16 000 markkaa; 20290: veroa on suoritettava, luetaan leiman määrän 2) henkilQlle, joka ei ole päätoimisessa vir- 20291: puolesta kuuteen ryhmään seuraavasti: ka- tai työsuhteessa taikka muussa siihen ver- 20292: rattavassa palvelussuhteessa valtioon, kuntaan 20293: 2 ryhmä: tai kirkkoon, valtioneuvoston määräysten mu- 20294: Hovioikeudet, vesiylioikeus, vakuutusoikeus, kaan vähintään 50 ja enintään 60 000 mark- 20295: työtuomioistuin, merisotasaalisoikeus ja huvi- kaa. 20296: verolautakunta. 20297: 12 §. 20298: 6 §. Leimaverosta ovat vapaat toimituskirjat: 20299: 20300: Edellä .säädetty leimaverovelvollisuus työ- asioissa, jotka koskevat: 20301: tuomioistuimen osalta koskee vain muita kuin 20302: työtuomioistuinlain 45 §:ssä mainittuja. niin myös 20303: 20304: 9 §. 45) väestökirjalaissa tarkoitettujen rekiste- 20305: Edellä 8 §:ssä säädetystä lisäleimasta on va- reiden nojalla annettu todistus, ote tai jäljen- 20306: paa viranomaiselle annettuun asiakirjaan kir- nös, joka tarvitaan 20307: joitettu tai liitetty ratkaisu, ei kuitenkaan kor- koulunkäyntiä tai opintoja varten; 20308: keimman oikeuden, korkeimman hallinto-oikeu- alle 18-vuotiaan henkilön työpaikanhakua 20309: den eikä hovioikeuden tuomio tai päätös, jolla varten; 20310: muutoksenhakemus on asiallisesti ratkaistu, eläkkeen, elinkoron sekä henkilövakuutuksen 20311: sekä tasavallan presidentin eri toimituskirjana perusteella saatavan vakuutussumman, korvauk- 20312: antama hylkäämispäätös. sen tai muun edun hakemista ja nostamista 20313: varten; 20314: stipendin ja apurahan hakemista varten; 20315: . 10 §. sairaalaan, parantolaan tai huoltolaitokseen 20316: Seuraavat toi.:nituskirjat tai viranomaiselle ottamista varten tai sen selvittämiseksi, kenen 20317: esitettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistukset, velvollisuutena on korvata mainituissa laitok- 20318: mikäli ne eivät ole leimaverosta vapaat, on 6 ja sissa aiheutuneet hoitokustannukset; 20319: 8 §:ssä säädetyn leiman sijasta varustettava !ei- asevelvollisuuden suorittamista varten; sekä 20320: maila seuraavin määrin: huoltoapua ja muuca yhteiskunnallista huol- 20321: toa varten. 20322: Avoin kirie tai muu asiakiria, jolla arvonimi 20323: todellisen viran sitä seuraamatta annetaan: 51 §. 20324: 1 ) henkilölle, joka on päätoimisessa virka- Saamistodisteita annettaessa sekä kiinnitystä 20325: tai työsuhteessa taikka muussa siihen verratta- haettaessa suoritettavasta leimaverosta vapaa on 20326: vassa palvelussuhteessa valtioon, kuntaan tai saamistodiste, jota vastaan valtion varoista tai 20327: 4 N:o 153 20328: 20329: rahastoista annetaan laina tahi joka kunnalle, ki liikepankkien vakuusrahastolle. Niin ikään 20330: kunnalliselle rahastolle, liikepankille, säästöpan- ovat leimaverosta vapaat Postipankin ja kan- 20331: kille, osuuspankille, Postipankille, Suomen Hy- saneläkelaitoksen varoista asunnonrakennustoi- 20332: poteekkiyhdistykselle tai Maa- ja teollisuuskiin- mintaa varten sekä maankäyttölainoista 16 päi- 20333: teistöpankki Oy:lle annetaan lainasta, joka on vänä elokuuta 1958 annetun lain (354/58) 20334: myönnetty valtion varoista tai rahastoista saa- mukaan myönnettyjä lainoja koskevat saamis- 20335: duista varoista, tai lainasta, joka on myönnetty todisteet sekä 14 päivänä tammikuuta 1972 an- 20336: siirtoväen ja rintamasotilaiden asuttamisesta 5 netussa opintotukilaissa (28/72) tarkoitettuja 20337: päivänä toukokuuta 1945 annetun lain (398/ lainoja koskevat saamistodisteet samoin ·kuin 20338: 45) mukaisesti tai jonka osuuspankki antaa Kehitysaluerahasto Oy:n varoista myönnettyjä 20339: osuuspankkien vakuusrahastolle tai Osuus- lainoja koskevat saamistodisteet. 20340: pankkien Keskuspankki Oy:lle tai säästöpankki Mitä 1 momentissa on sanottu, ei koske hal- 20341: säästöpankkien vakuusrahastolle tai Säästö- tijavelkakirjoja. 20342: pankkien Keskus-Osake-Pankille tahi liikepank- 20343: 20344: 20345: Helsingissä 11 päivänä lokakuuta 1974. 20346: 20347: 20348: Tasavallan Presidentti 20349: URHO KEKKONEN 20350: 20351: 20352: 20353: 20354: Ministeri Esko Niskanen 20355: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 1.53. 20356: 20357: 20358: 20359: 20360: V a 1t i o v a r a i n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 68 20361: hallituksen esityksen johdosta laiksi leimaverolain muuttamisesta. 20362: 20363: Eduskunta on 17 pa1vana lokakuuta 1974 varoista. Leimaverosta vapaiden saamistodistei- 20364: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- den luettelosta ehdotetaan poistettavaksi eräitä 20365: vaksi hallituksen esityksen n:o 153 laiksi lei- saamistodisteita sillä perusteella, että niitä vas- 20366: maverolain muuttamisesta. taavia lainoja ei enää myönnetä. 20367: Hallituksen esitys sisältää työtuomioistuimen Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut 20368: ratkaisun otteen ja jäljennöksen leimaveroa kos- hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 20369: kevat säännökset sekä muutosehdotukset hovi- tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityksen 20370: oikeuden tuomion ja päätöksen, arvonimien perusteluihin yhtyen valiokunta on päättänyt 20371: sekä väestökirjalaissa tarkoitettujen rekisterei- asettua puoltamaan hallituksen esitykseen sisäl- 20372: den nojalla annettavien eräiden todistusten, tyvän lakiehdotuksen hyväksymistä. 20373: otteiden ja jäljennösten leimaveron osalta. Li- Valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 20374: säksi hallitus esittää leimaverolain 51 §: ää muu- 20375: tettavaksi siten, että leimaverosta vapaaksi sää- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 20376: dettäisiin myös liikepankille ja Postipankille hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 20377: annettava saamistodiste lainasta, joka on myön- ehdotuksen muuttamattomana. 20378: netty valtion varoista tai rahastoista saaduista 20379: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974. 20380: 20381: 20382: 20383: 20384: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Niskanen, Procope, Rosnell, Suorttanen, Tam- 20385: neet osaa puheenjohtaja Huurtamo, jäsenet 1Uinen, Toivanen ja Weckman sekä varajäse- 20386: Aalto, Ahonen, Antila, 0. Kangas, Karpola, net Hykkäälä, Lottanen, Tikkanen ja Työlä- 20387: Koppanen, Kurppa, Linkola, Loikkanen, H. järvi. 20388: 20389: 20390: 20391: 20392: 1252/74 20393: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 1.53. 20394: 20395: 20396: 20397: 20398: Suuren v a 1 i o kunnan mietintö n:o 172 halli- 20399: tuksen esityksen johdosta laiksi leimaverolain muuttamisesta. 20400: 20401: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 20402: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 20403: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o 68 ehdotuksen muuttamattoma11a. 20404: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 20405: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 197 4. 20406: 20407: 20408: 20409: 20410: 1298/74 20411: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 153. 20412: 20413: 20414: 20415: 20416: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 20417: leimaverolain muuttamisesta. 20418: 20419: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys valiokunta mietintönsä n:o 172, on valtiopäi- 20420: n:o 153 laiksi leimaverolain muuttamisesta, ja väjärjestyksen 68 §:n 1 momentissa säädetyin 20421: Eduskunta, j()lle Valtioval.'ainvaliokunta on määräenemmistöin hyväksynyt seuraavan lain: 20422: asi:as,ta antanut mietintönsä n:o 68 ja Suuri 20423: 20424: 20425: Laki 20426: leimaverolain muuttamisesta. 20427: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimavero- 20428: lain ( 662/43) 4 § :ään sisältyvä toinen viranomaisten ryhmä, sellaisena kuin se on 25 päi- 20429: vänä toukokuuta 1962 annetussa laissa (3 34/62), 9 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 20430: 10 päivänä helmikuuta 1965 annetussa laissa (60/65), 10 §:n Avointa kirjettä tai muuta 20431: asiakirjaa koskeva nimike, sellaisena kuin se on 20 päivänä joulukuuta 1966 annetussa laissa 20432: (669/66), 12 §:n 1 momentin 45 kohta, sellaisena kuin se on 19 päivänä marraskuuta 1971 20433: annetussa laissa (776/71 ), ja lain 51 §, sellaisena kuin se on 5 päivänä toukokuuta 1972 20434: annetussa laissa (344 /72), sekä lisätään lain 6 §: ään, sellaisena kuin se on edellä mainitussa 20435: 20 päivänä joulukuuta 1966 annetussa laissa, uusi 2 momentti seuraavasti: 20436: 20437: 4 §. sekä tasavallan presidentin eri toimituskirjana 20438: Viranomaiset, joiden toimituskirjoista leima- antama hylkäämispäätös. 20439: veroa on suoritettava, luetaan leiman määrän 20440: puolesta kuuteen ryhmään seuraavasti: 20441: 10 §. 20442: Seuraavat toi.:nituskirjat tai viranomaiselle 20443: 2 ryhmä: esitettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistukset, 20444: Hovioikeudet, vesiylioikeus, vakuutusoikeus, mikäli ne eivät ole leimaverosta vapaat, on 6 ja 20445: työtuomioistuin, merisotasaalisoikeus ja huvi- 8 §:ssä säädetyn leiman sijasta varustettava !ei- 20446: verolautakunta. maila seuraavin määrin: 20447: 20448: Avoin kirje tai muu asiakirja, jolla arvonimi 20449: 6 §. todellisen viran sitä seuraamatta annetaan: 20450: 1 ) henkilölle, joka on päätoimisessa virka- 20451: Edellä säädetty leimaverovelvollisuus työ- tai työsuhteessa taikka muussa siihen verratta- 20452: tuomioistuimen osalta koskee vain muita kuin vassa palvelussuhteessa valtioon, kuntaan tai 20453: työtuomioistuinlain 45 §:ssä mainittuja. kirkkoon, valtioneuvoston määräysten mukaan 20454: vähintään 20 ja enintään 16 000 markkaa; 20455: 9 §. 2) henkilölle, joka ei ole päätoimisessa vir- 20456: Edellä 8 §:ssä säädetystä lisäleimasta on va- ka- tai työsuhteessa taikka muussa siihen ver- 20457: paa viranomaiselle annettuun asiakirjaan kir- rattavassa palvelussuhteessa valtioon, kuntaan 20458: joitettu tai liitetty ratkaisu, ei kuitenkaan kor- tai kirkkoon, valtioneuvoston määräysten mu- 20459: keimman oikeuden, korkeimman hallinto-oikeu- kaan vähintään 50 ja enintään 60 000 mark- 20460: den eikä hovioikeuden tuomio tai päätös, jolla kaa. 20461: muutoksenhakemus on asiallisesti ratkaistu, 20462: 1320/74 20463: 2 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 1.53. 20464: 20465: 12 §. saamistodiste, jota vastaan valtion varoista tai 20466: Leimaverosta ovat vapaat toimituskirjat: rahastoista annetaan laina tahi joka kunnalle, 20467: kunnalliselle rahastolle, liikepankille, säästöpan- 20468: asioissa, jotka koskevat: kille, osuuspankille, Postipankille, Suomen Hy- 20469: poteekkiyhdistykselle tai Maa- ja teollisuuskiin- 20470: niin myös teistöpankki Oy:lle annetaan lainasta, joka on 20471: myönnetty valtion varoista tai rahastoista saa- 20472: 4.5) väestökirjalaissa tarkoitettujen rekiste- duista varoista, tai lainasta, joka on myönnetty 20473: reiden nojalla annettu todistus, ote tai jäljen- siirtoväen ja rintamasotilaiden asuttamisesta .5 20474: nös, joka tarvitaan . päivänä toukokuuta 194.5 annetun lain (398/ 20475: koulunkäyntiä tai opintoja varten; 4.5) mukaisesti tai jonka osuuspankki antaa 20476: alle 18-vuotiaan henkilön työpaikanhakua osuuspankkien vakuusrahastolle tai Osuus- 20477: varten; pankkien Keskuspankki Oy:lle tai säästöpankki 20478: eläkkeen, elinkoron sekä henkilövakuutuksen säästöpankkien vakuusrahastolle tai Säästö- 20479: perusteella saatavan vakuutussumman, korvauk- pankkien Keskus-Osake-Pankille tahi liikepank- 20480: sen tai muun edun hakemista ja nostamista ki liikepankkien vakuusrahastolle. Niin ikään 20481: varten; ovat leimaverosta vapaat Postipankin ja kan- 20482: stipendin ja apurahan hakemista varten; saneläkelaitoksen varoista asunnonrakennustoi- 20483: sairaalaan, parantolaan tai huoltolaitokseen mintaa varten sekä maankäyttölainoista 16 päi- 20484: ottamista varten tai sen selvittämiseksi, kenen vänä elokuuta 19.58 annetun lain ( 3.54/58) 20485: velvollisuutena on korvata mainituissa laitok- mukaan myönnettyjä lainoja koskevat saamis- 20486: sissa aiheutuneet hoitokustannukset; todisteet sekä 14 päivänä tammikuuta 1972 an- 20487: asevelvollisuuden suorittamista varten; sekä netussa opintotukilaissa (28/72) tarkoitettuja 20488: huoltoapua ja muuta yhteiskunnallista huol- lainoja koskevat saamistodisteet samoin kuin 20489: toa varten. Kehitysaluerahasto Oy:n varoista myönnettyjä 20490: lainoja koskevat saamistodisteet. 20491: Mitä 1 momentissa on sanottu, ei koske hal- 20492: .51 §. tijavelkakirjoja . 20493: Saamistodisteita annettaessa sekä kiinnitystä 20494: haettaessa suoritettavasta leimaverosta vapaa on 20495: 20496: 20497: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974. 20498: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 154. 20499: 20500: 20501: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä omaisuuden 20502: luovutuksista saadun voiton väliaikaisesta verovapaudesta anne- 20503: tun lain muuttamisesta. 20504: Eräistä omaisuuden luovutuksista saadun nut omaisuuden tai pysyvän käyttöoikeuden 20505: voiton väliaikaisesta verovapaudesta 29 päi- mainituista toimenpiteistä hyötyä saavalle voi- 20506: vänä kesäkuuta 1961 annetussa laissa (.342/61) malaitoksen omistajalle sellaiseen tarkoitukseen, 20507: on säädetty, että veronalaisena satunnaisen luo- johon valtiolle on annettu pakkolunastusoikeus. 20508: vutuksen tuottamana voittona ei ole pidettävä Puheena olevan lain muuttamisesta 14 päi- 20509: sitä voittoa, joka on saatu, kun kiinteä omai- vänä joulukuuta 1973 annetun lain (893/73) 20510: suus, toisen maalla oleva rakennus tai niiden mukaan sovelletaan mainittuja säännöksiä vuo- 20511: pysyvä käyttöoikeus otetaan verovelvolliselta silta 1960-1974 toimitettavissa valtion- ja 20512: pakkolunastuksella tai muulla siihen rinnastet- kunnallisverotuksissa. Puheena olevien säännös- 20513: tavalla menettelyllä. Laki on sama, milloin sa- ten erityisluonteen vuoksi ei katsottu tarkoi- 20514: nottu omaisuus tai pysyvä käyttöoikeus ilman, tukseltllllukaiseksi sisällyttää niitä tulo- ja varal- 20515: että edellä tarkoitettuun menettelyyn on ryh- lisuusverolakies1tykseen (HE 40/7 4). Kun kui- 20516: dytty, tai menettelyn alettua on kaupoin tai tenkin kysymyksessä olevan lain säätämiseen 20517: muutoin vapaaehtoisesti luovutettu sellaiseen johtaneet syyt ovat yhä olemassa, hallitus pitää 20518: tarkoitukseen, johon vastaanottaja on oikeu- tarpeellisena lain voimassaolaajan jatkamista 20519: tettu Junastamaan kysymyksessä olevan laa- siten, että sitä sovellettaisiin edelleen vuodelta 20520: tuista omaisuutta tai saamaan sen pysyvän 1975 toimitettavassa valtion- ja kunnallisvero- 20521: käyttöoikeuden mainitulla menettelyllä. Samat tuksessa. 20522: säännökset ovat voimassa, milloin verovelvol- Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an- 20523: linen, kysymyksen ollessa vesistön patoamisesta netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 20524: tai säännöstelystä, on vapaaehtoisesti luovutta- lakiehdotus: 20525: Laki 20526: eräistä omaisuuden luovutuksista saadun voiton väliaikaisesta verovapaudesta annetun lain 20527: muuttamisesta. 20528: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräistä omaisuuden luovutuksista saadun voi- 20529: ton väliaikaisesta verovapaudesta 29 päivänä kesäkuuta 1961 annetun lain 4 §, sellaisena 20530: kuin se on 14 päivänä joulukuuta 1973 annetussa laissa (893/73), näin kuuluvaksi: 20531: 4 §. tön patoamista tai säännöstelyä välittömästi 20532: Tätä lakia sovelletaan vuosien 1960-1975 palveleviin tarkoituksiin, on verotus hakemuk- 20533: tulojen perusteella toimitettavissa verotuksissa, sesta oikaistava tämän lain mukaiseksi ja liiaksi 20534: kuitenkin niin, että 1 a §:ää sovelletaan en- kaooettu määrä suoritettava takaisin. Verotuk- 20535: simmäisen kerran vuodelta 1970 toimitettavissa sen oikaisemista ja veron palauttamista on, 20536: valtion- ja kunnallisverotuksissa. Milloin vuo- verotuksen saatua lainvoiman, haettava asian- 20537: silta 1958-1959 on määrätty maksettavaksi omaiselta lääninhallitukselta 12 päivänä joulu- 20538: veroa 1 § :ssä tarkoitetusta sellaisesta omaisuu- kuuta 1958 annetun verotuslain 94 §:ssä sää- 20539: den tai pysyvän käyttöoikeuden lunastamisesta detyssä ajassa ja järjestyksessä. Korkoa ei pa- 20540: tai luovuttamisesta, joka on .tapahtunut vesis- lautettavalle määrälle tällöin makseta. 20541: 20542: Helsingissä 11 päivänä lokakuuta 1974. 20543: 20544: Tasavallan Presidentti 20545: URHO KEKKONEN 20546: 20547: 20548: 20549: 20550: Ministeri Esko Niskanen 20551: 15188/74 20552: ·;', 20553: 1974 vp.- V. M. - Esitys n:o 154. 20554: 20555: 20556: 20557: 20558: V a 1t i o v a r a i n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 53 20559: hallituksen esityksen johdosta laiksi eräistä omaisuuden luovutuk- 20560: sista saadun voiton väliaikaisesta verovapaudesta annetun lain 20561: muuttamisesta. 20562: 20563: Eduskunta on 17 pa1vana lokakuuta 197 4 Lakialoitteeseen n:o 392 sisältyvä lakiehdo- 20564: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- tus poikkeaa hallituksen esitykseen sisältyvästä 20565: vaksi hallituksen esityksen n:o 154 laiksi eräis- lakiehdotuksesta sikäli, että aloitteen lakiehdo- 20566: tä omaisuuden luovutuksista saadun voiton väli- tuksen mukaan laissa tarkoitetuille palautuksil- 20567: aikaisesta verovapaudesta annetun lain muutta- le vuoden 1975 tulojen verotuksen osalta mak- 20568: misesta. Tämän esityksen yhteydessä valiokun- setaan korkoa 12 prosentin mukaan. 20569: ta on käsitellyt ed. Lemströmin ym. lakialoit- Valiokunta on käsitellyt hallituksen esityk- 20570: teen n:o 392, joka sisältää ehdotuksen eräistä sen ja todennut siihen sisältyvän lakiehdotuk- 20571: omaisuuden luovutuksista saadun voiton väli- sen tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityk- 20572: aikaisesta verovapaudesta annetun lain muutta- sen perusteluihin yhtyen valiokunta on päättä- 20573: misesta. Eduskunta on lähettänyt tämän aloit- nyt asettua puoltamaan hallituksen esitykseen 20574: teen valiokuntaan 25 päivänä lokakuuta 1974. sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä. 20575: Hallituksen esityksen perusteluissa todetaan, Käsittelemäänsä aloitteeseen nähden valio- 20576: että eräistä omaisuuden luovutuksista saadun kunta on asettunut kielteiselle kannalle. 20577: voiton väliaikaisesta verovapaudesta annetun Valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 20578: lain muuttamisesta 14 päivänä joulukuuta 1973 20579: annetun lain (893/73) mukaan sovelletaan että Eduskunta päättäisi hyväksyä hal- 20580: mainittuja säännöksiä vuosilta 1960 - 1974 lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo- 20581: toimitettavissa valtion- ja kunnallisverotuksissa. tuksen muuttamattomana. 20582: Kun kysymyksessä olevan lain säätämiseen joh- 20583: taneet syyt ovat yhä olemassa eikä säännösten 20584: sisällyttämistä tulo- ja varallisuusverolakiehdo- Samalla valiokunta, jonka käsittelyn pohjana 20585: tukseen katsottu tarkoituksenmukaiseksi, halli- on ollut hallituksen esitys, ehdottaa, 20586: tus pitää tarpeellisena lain Voimassaoloajan jat- 20587: kamista siten, että sitä sovellettaisiin edelleen että lakialoitteeseen n:o 392 sisälty- 20588: vuodelta 1975 toimitettavassa valtion- ja kun- vä lakiehdotus hylättäisiin. 20589: nallisverotuksessa. 20590: Helsingissä 6 päivänä marraskuuta 1974. 20591: 20592: 20593: 20594: 20595: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- tanen ja Weckman sekä varajäsenet Haapanen, 20596: neet osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, Hykkäälä, Jokela, Kalavainen, Liedes, Nieme- 20597: jäsenet Aalto, Ahonen, Antila, 0. Kangas, Kop- lä, Salmivuori ja Työläjärvi. 20598: panen, Linkola, Loikkanen, H. Niskanen, Suort- 20599: 20600: 20601: 20602: 20603: 1132/74 20604: 1974 vp. - S. V. M.- Esitys n:o 154. 20605: 20606: 20607: 20608: 20609: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 137 halli· 20610: tuksen esityksen johdosta laiksi eräistä omaisuuden luovutuksista 20611: saadun voiton väliaikaisesta verovapaudesta annetun lain muutta· 20612: misesta. 20613: 20614: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 20615: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Lemströmin ehdotuksen muuttamattomana. 20616: ym. lakialoitteen n:o 392, päättänyt yhtyä kan- 20617: nattamaan valtiovarainvaliokunnan mietinnössä Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh- 20618: n:o 53 tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kun- dottaa, 20619: nioittaen, 20620: että lakialoitteeseen n:o 392 sisältyvä 20621: että Eduskunta päättäisi hyväksyä lakiehdotus hylättäisiin. 20622: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1974. 20623: 20624: 20625: 20626: 20627: 1223/74 20628: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 154. 20629: 20630: 20631: 20632: 20633: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 20634: eräistä omaisuuden luovutuksista saadun voiton väliaikaisesta 20635: verovapaudesta annetun lain muuttamisesta. 20636: 20637: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys jolle Valtiovarainvaliokunta on asiasta antanut 20638: n:o 154 laiksi eräistä omaisuuden luovutuk- mietintönsä n:o 53 ja Suuri valiokunta mie- 20639: sista saadun voiton väliaikaisesta verovapaudes- tintönsä n:o 137, on hyväksynyt seuraavan 20640: ta annetun lain muuttamisesta, ja Eduskunta, lain: 20641: 20642: 20643: 20644: Laki 20645: eräistä omaisuuden luovutuksista saadun voiton väliaikaisesta verovapaudesta annetun lain 20646: muuttamisesta. 20647: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräistä omaisuuden luovutuksista saadun voi- 20648: ton väliaikaisesta verovapaudesta 29 päivänä kesäkuuta 1961 annetun lain 4 §, sellaisena 20649: kuin se on 14 päivänä joulukuuta 1973 annetussa laissa ( 893/73), näin kuuluvaksi: 20650: 20651: 4 §. tön patoamista tai säännöstelyä välittömästi 20652: Tätä lakia sovelletaan vuosien 1960-1975 palveleviin tarkoituksiin, on verotus hakemuk- 20653: tulojen perusteella toimitettavissa verotuksissa, sesta oikaistava tämän lain mukaiseksi ja liiaksi 20654: kuitenkin niin, että 1 a §:ää sovelletaan en- kan!nettu määrä suoritettava takaisin. Verotuk- 20655: simmäisoo kerran vuodelta 1970 toimitettavissa sen oikaisemista ja veron palauttamista on, 20656: valtion- ja kunnallisverotuksissa. Milloin vuo- verotuksen saatua lainvoiman, haettava asian- 20657: silta 1958-1959 on määrätty maksettavaksi omaiselta lääninhallitukselta 12 päivänä joulu- 20658: veroa 1 § :ssä tarkoitetusta sellaisesta omaisuu- kuuta 1958 annetun verotuslain 94 §:ssä sää- 20659: den tai pysyvän käyttöoikeuden lunastamisesta detyssä ajassa ja järjestyksessä. Korkoa ei pa- 20660: tai luovuttamisesta, joka on tapahtunut vesis- lautettavalle määrälle tällöin makseta. 20661: 20662: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1974. 20663: 20664: 20665: 20666: 20667: 1236/74 20668: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 155. 20669: 20670: 20671: 20672: 20673: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ammattikoulujen opet- 20674: tajaopistoista annetun lain muuttamisesta. 20675: 20676: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on tuksenmukaista muuttaa lain 1 §:n asiaa kos- 20677: Ammattikoulujen Hämeenlinnan opettajaopis- keva säännös vastaavalla tavalla ja samalla 20678: toon perustettu rehtorin virka, minkä johdosta mahdollistaa muidenkin ammattikasvatushalli- 20679: opettajaopistoista annettuun lakiin ( 71/62) on tuksen alaisten ammatillisten oppilaitosten 20680: lisättävä rehtorinimike. Kun opettajaharjoitte- käyttäminen opetusharjoittelupaikkoina. 20681: lua järjestetään nykyisin Hämeenlinnan opet- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 20682: tajaopistoon kuuluvassa harjoituskoulussa sekä kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 20683: myös muissa ammattioppilaitoksissa, on tarkoi- 20684: 20685: 20686: Laki 20687: ammattikoulujen opettajaopistoista annetun lain muuttamisesta. 20688: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ammattikoulujen opettajaopistoista 26 pal- 20689: vänä tammikuuta 1962 annetun lain (71/62) 1 §:n 1 momentti ja 2 § näin kuuluviksi: 20690: 20691: 1 §. 2 §. 20692: Opettajien valmistamiseksi ammattikasvatus- Ammattikoulujen opettajaopistoon voidaan 20693: hallituksen alaisiin ammattioppilaitoksiin yllä- perustaa rehtorin, yliopettajan ja lehtorin vir- 20694: pidetään valtion toimesta ammattikoulujen koja tai toimia sekä valtion tulo- ja menoar- 20695: opettajaopistoja Hämeenlinnan ja Jyväskylän vion rajoissa ottaa ylimääräisiä toimenhaltijoita 20696: kaupungeissa. Opetusharjoittelua voidaan jär- ja tuntiopettajia. 20697: jestää joko opettajaopiston yhteydessä toimi- Yksi opettajista tai lehtoreista määrätään 20698: vassa harjoituskoulussa tai muissa ammattikas- opiston rehtoriksi, ellei opettajaopistoon ole pe- 20699: vatushallituksen alaisissa ammatillisissa oppilai- rustettu erityistä rehtorin virkaa tai tointa. 20700: toksissa. 20701: 20702: 20703: 20704: Helsingissä 11 päivänä lokakuuta 1974. 20705: 20706: 20707: Tasavallan Presidentti 20708: URHO KEKKONEN 20709: 20710: 20711: 20712: 20713: Ministeri Marjatta Väänänen 20714: 20715: 20716: 20717: 15069/74 20718: 1974 vp.-V.M.-Esitys n:o U,, 20719: 20720: 20721: 20722: 20723: S i v i s t y s v a Ii o kunnan m i e t i n t ö n:o 22 hallituk- 20724: sen esityksen johdosta laiksi ammattikoulujen opettajaopistoista 20725: annetun lain muuttamisesta. 20726: 20727: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 17 hallintoelinten että opettajien kanssa. Tämän 20728: iiivältä lokakuuta 1974 lähettänyt sivistysva- vuoksi valiokunta pitää välttämättömänä, että 20729: okuntaan valmistelevaa käsittelyä varten halli- rehtorin ja hänen sijaisensa nimittämisestä ja 20730: Iksen edellä mainitun esityksen n:o 155. määräämisestä asetuksella tarkemmin säädet- 20731: :uultuaan asiantuntijoina vanhempi hallitussih- täessä säännöksiin sisällytetään selvä velvolli- 20732: :eri Antti Hedkrokia opetusministeriöstä, toi- suus ennen nimittämistä tai määräämistä kuuUa 20733: linnanjohtaja Matti Haapaniemeä Ammatti- opistoon mahdollisesti perostettavaa johtokun- 20734: ppilaitosten opettajien liitosta ja rehtori Hellä taa tai vastaavaa hallintoelintä ja opettajakun- 20735: ilomaa Ammattikoulujen Jyväskylän opettaja- taa. 20736: pistosta valiokunta esittää !kunnioittaen seu- Lakiehdotuksen 2 § :n 2 momentin mukaan 20737: :tavaa. yksi opettajista tai lehtoreista määrätään opis- 20738: Hallituksen esityksen perusteluissa maini- ton rehtoriksi, ellei opettajaopistoon ole perus- 20739: Jista syistä valiokunta on asettunut kannatta- tettu erityistä rehtorin virkaa tai tointa. Valio- 20740: laan esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen hy- kunta on poistanut maininnan lehtoreista tar- 20741: äksymistä. peettomana, koska heidän on katsottava kuulu- 20742: Ammatillisen koulutuksen suunnitteluvai- van opettaja -käsitteen piiriin. Lisäksi valiokun- 20743: leessa olevaa uudistusta ei ole mahdollista to- ta on tehnyt muodollista laatua olevan muu- 20744: euttaa kiinnittämättä tähänastista ratkaisevasti toksen myös lakiehdotuksen 2 § :n 1 moment- 20745: nemmän huomiota ammattikoulujen opettaja- tiin. 20746: .oulutuksen kehittämiseen. Tämän vuoksi va- Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, va- 20747: lokunta pitää myönteisenä, tosin varsin vähäi- liokunta kunnioittaen ehdottaa, 20748: enä toimenpiteenä esitykseen sisältyvää reh- 20749: orin virkojen mahdollistamista. että hallituksen esitykseen sisältyvä 20750: Rehtorin onnistuminen työssään edellyttää lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu- 20751: hteistyökykyä ja ·halua sekä opiston muiden vana: 20752: 20753: 20754: Laki 20755: ammattikoulujen opettajaopistoista annetun lain muuttamisesta. 20756: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ammattikoulujen opettajaopistoista 26 palva- 20757: nä tammikuuta 1962 annetun lain (71/62) 1 §:n 1 momentti ja 2 § näin kuuluviksi: 20758: 20759: 1 §. koja ( poist.) sekä valtion tulo- ja menoarvion 20760: (Kuten hallituksen esityksessä.) rajoissa ottaa ylimääräisiä toimenhaltijoita ja 20761: tuntiopettajia. 20762: 2 §. Yksi opettajista ( poist.) määrätään opiston 20763: Ammattikoulujen opettajaopistoon voidaan rehtoriksi, ellei opettajaopistoon ole perustettu 20764: ,erustaa rehtorin, yliopettajan ja lehtorin vir- erityistä rehtorin virkaa tai tointa. 20765: 20766: 20767: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1974. 20768: 20769: 20770: 20771: 200/74 20772: 2 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 15.5. 20773: 20774: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet täri, Rainio, Ronkainen, Salama ja Tuomioj 20775: osaa puheenjohtaja Honkonen, varapuheenjoh- sekä varajäsenet Häggblom ja Aino Karjala 20776: taja Vikatmaa, jäsenet Aro, Häkämies, Järvisa- nen. 20777: lo-Kanerva (osittain), Kivistö, Liikanen, Mänt- 20778: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 155. 20779: 20780: 20781: 20782: 20783: S u u r e n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 154 halli- 20784: tuksen esityksen johdosta laiksi ammattikoulujen opettajaopis- 20785: toista annetun lain muuttamisesta. 20786: 20787: Suuri valiokoota on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 20788: tl>i.tun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hal- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 20789: lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen ehdotuksen sivistysvaliokunnan ehdotuk- 20790: hyväksymistä sivistysvaliokunnan mietinnössä sen mukaisena. 20791: n:o 22 ehdotetuin muutoksin ja ehdottaa siis 20792: kunrllioittaen, 20793: Helsingissä 27 päivänä marra~kuuta 1974. 20794: 20795: 20796: 20797: 20798: 1263/74 20799: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 155. 20800: 20801: 20802: 20803: 20804: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 20805: ammattikoulujen opettajaopistoista annetun lain muuttamisesta. 20806: 20807: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys tanut mietintönsä n:o 22, ja Suuri valiokunta 20808: n:o 155 laiksi ammattikoulujen opettajaopis- mietintönsä n:o 154, on hyväksynyt seuraa- 20809: toista annetun lain muuttamisesta, ja Edus- van lain: 20810: kunta, jolle Sivistysvaliokunta on asiasta an- 20811: 20812: 20813: Laki 20814: ammattikoulujen opettajaopistoista annetun lain muuttamisesta. 20815: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ammattikoulujen opettajaopistoista 26 pal- 20816: vänä tammikuuta 1962 annetun lain (71/62) 1 §:n 1 momentti ja 2 § näin kuuluviksi: 20817: 20818: 1 §. 2 §. 20819: Opettajien valmistamiseksi ammattikasvatus- Ammattikoulujen opettajaopistoon voidaan 20820: hallituksen alaisiin ammattioppilaitoksiin yllä- perustaa rehtorin, yliopettajan ja lehtorin vir- 20821: pidetään valtion toimesta ammattikoulujen koja sekä valtion tulo- ja menoarvion rajoissa 20822: opettajaopistoja Hämeenlinnan ja Jyväskylän ottaa ylimääräisiä toimenhaltijoita ja tuntiopet- 20823: kaupungeissa. Opetusharjoittelua voidaan jär- tajia. 20824: jestää joko opettajaopiston yhteydessä toimi- Yksi opettajista määrätään opiston rehtorik- 20825: vassa harjoituskoulussa tai muissa ammattikas- si, ellei opettajaopistoon ole perustettu erityis- 20826: vatushallituksen alaisissa ammatillisissa oppilai- tä rehtorin virkaa tai tointa. 20827: toksissa. 20828: 20829: 20830: 20831: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 20832: 20833: 20834: 20835: 20836: 1284/74 20837: 1 20838: 1 20839: 1 20840: 1 20841: 1 20842: 1 20843: 1 20844: 1 20845: 1 20846: 1 20847: 1 20848: 1 20849: 1 20850: 1 20851: 1 20852: 1 20853: 1 20854: 1 20855: 1 20856: 1 20857: 1 20858: 1 20859: 1 20860: 1 20861: 1 20862: 1 20863: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 156. 20864: 20865: 20866: 20867: 20868: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi satovahinkojen korvaa- 20869: misesta. 20870: 20871: Maassamme on jo yli kahden vuosikymmenen mista vahingoista ( 1 §). Mainitut vahinkote- 20872: ajan suoritettu korvauksia satovahingoista val- kijät ovat sellaisia, että niiden aiheuttamia va· 20873: tion varoista. Tämä toiminta ei ole kuitenkaan hinkoja ei voida torjua viljelyteknisin toi- 20874: ollut säänneltyä ja sen vuoksi korvauskäytäntö menpitein. Hallan osalta tosin voidaan todeta, 20875: on ollut epäyhtenäistä ja korvausten suorittami- että sen aiheuttamia vahinkoja vastaan voidaan 20876: nen hidasta. Satovahinkojen korvaaminen on tul- suuressa määrin varautua kasvivalinnalla. Kos- 20877: lut entistä tärkeämmäksi muun muassa maata- ka hallaa voi kuitenkin poikkeuksellisesti esiin- 20878: louden markkinasidonnaisuuden lisääntyessä. tyä maamme kaikilla viljelyalueilla, tulisi halla~ 20879: Korvauskäytännön yhdenmukaistamiseksi ja vahingot lukea järjestelmän piiriin. 20880: nopeuttamiseksi hallitus pitää tarpeellisena luo- Lakiehdotuksen mukaan korvauksia voitaisiin 20881: da pysyvän satovahinkojen arviointi- ja korvaus- maksaa yksityiselle viljelijälle tai yksityisten vil- 20882: järjestelmän, mistä on sovittu myös valtioneu- jelijöiden muodostamalle yhtymälle, jonka tar- 20883: voston ja maataloustuottajien välisissä neuvot- koituksena on harjoittaa maataloudellista yhteis- 20884: teluissa keväällä 1974. toimintaa. Periaatteessa on pidettävä oikeana, 20885: Korvausjärjest~lmän puitteissa voitaisiin suo- että korvauksia suoritettaisiin ainoastaan sellai- 20886: rittaa sekä viljelmäkohtaisia k9rvauksia että sille viljelijöille, jotka harjoittavat kasvituo- 20887: yleiskorvauksia. Viljelmäkohtaisilla korvauksilla tantoa toimeentulonsa kannalta merkittävässä 20888: tarkoitetaan tässä korvauksia, joiden määräämi- laajuudessa. Kasvituotannon ja viljelijän toi- 20889: nen perustuu asianomaisella viljelmällä suori- meentulon välinen riippuvuus on kuitenkin vai- 20890: tettuun satovahinkojen arviointiin. Näissä kor- keaa täsmällisesti määrittää. Sen vuoksi ehdo- 20891: vauksissa noudatettaisiin niin sanottua yhdis- tetaan, että korvauksia voitaisiin suorittaa sel- 20892: tettyä korvausjärjestelmää, joka tarkoittaa sitä, laista viljelmää kohdanneista satovahingoista, 20893: että viljelmän kasvituotantoa käsitellään yhtenä jonka pinta-alasta yhteensä vähintään yksi heh- 20894: kokonaisuutena järjestelmän piiriin kuuluvien taari on käytetty viljan, juurikasvien ja perunan 20895: kasvien osalta. Korvattaviksi tulisivat tällöin tuotantoon taikka vähintään kaksi hehtaaria nur- 20896: ainoastaan sellaiset vahingot, joilla on merki- men tuotantoon ( 2 § ) . 20897: tystä .viljelmän kokonaissadolle. Korvausmäärä Satovahinkojen korvaamiseen tarvittavan ra- 20898: tulisi myös riippumaan viljelijän omavastuu- hamäärän suuruutta on vaikea määrittää, koska 20899: osuudesta, jolla tarkoitetaan tiettyä osuutta vil- satovahingoista ei ole olemassa riittävän yksityis- 20900: jelinäit kokonaissadon arvosta. Yleiskorvaoksilla kohtaista tilastoa. Kun 1960-luvulla satovahin- 20901: tarkoitetaan korvauksia, joiden määrääminen kojen korvaamiseen käytetyt summat inflatoi- 20902: perustuu arvioihin, jotka on tehty valtakunnal- daan vuoden 197 3 hintatasoon, todetaan tämän 20903: lisen satotilaston pohjalta. Yleiskorvauksia voi- hintatason mukaan laskien vuosittain käytetyn 20904: taisiin suorittaa, milloin korvauksia edellyttävät satovahinkojen korvaamiseen keskimäärin 18 20905: vahingot ovat sattuneet laajalla, maantieteellises- miljoonaa markkaa. Tähän vaikuttaa kuitenkin 20906: ti selvästi rajattavalla alueella: Nyt kysymykses- vuonna 1962 sattuneet koko maata koetelleet 20907: sä oleva lakiehdotus rakentuu näille periaatteil- poikkeuksellisen suuret satovahingot. Mikäli 20908: le. ' mainitun vuoden satovahingoista maksettuja 20909: Lakiehdotuksen mukaan voitaisiin viljelijöille korvauksia ei oteta huomioon, jää vuosittain sa- 20910: suorittaa korvausta valtion varoista hallan, rae- tovahinkojen korvaamiseen käytetty summa 20911: sateen, kaatosateen, rajuilman, poikkeuksellisen 1960 ja 1970 luvuilla noin 5,4 miljoonaan mark- 20912: kuivuuden taikka muun vastaavan viljeliiästä kaan. Kun kuitenkin huomattava osa vahingois- 20913: riippumattoman, poikkeuksellisen suuren luon- ta on jäänyt korvaamatta, ehdotetaan, että kor- 20914: nonolojen vaihtelun kasvavalle sadolle aiheutta- vausten suorittamista varten valtion varsinaiseen 20915: 14001/74 20916: 2 N:o 156 20917: 20918: tulo- ja menoarvioon otettaisiin vuosittain 12 säädettäväksi ne kasvilajit, joita kohdanneet sa- 20919: miljoonan markan suuruinen määräraha ( 3 §). tovahingot otetaan huomioon viljelmän satova- 20920: Voimassa olevan maataloustulosta annetun hinkoja määrättäessä. Perusteita ja kasvilajeja 20921: lain ( 106/73) 3 §:n 1 momenti:n 4 kohdan määrättäessä tulisi ottaa huomioon eri kasvila- 20922: mukaan katsotaan valtion varoista maksettavat jien viljelyvarmuus, vahingon vaikutus viljelmän 20923: satovahinko- ja muut niihin verrattavat korvauk- kokonaissatoon ja järjestelmän piiriin kuuluvan 20924: set maataloudesta saaduksi tuloksi. Kun näin yksityisen viljelijän tai yhtymän omavastuu 20925: on tarkoituksenmukaista tehdä myös nykyisen (4 §:n 1 momentti). 20926: maataloustulolain voimassaolon päätyttyäkin, Asetuksella tulisi korvausjärjestelmän piiriin 20927: ehdotetaan, että edellä mainittu siirtomääräraha säädettäväksi tärkeimmät viljelykasvit. Sen si- 20928: luetaan maataloudesta saadun tulon kehittämis- jaan puutarhakasvien ottaminen niiden kasvila- 20929: tä tarkoittavassa järjestelmässä maataloudesta jien joukkoon, joista korvauksia suoritettaisiin, 20930: saaduksi tuloksi. Mikäli tarkoitukseen varattu ei ole ilmeisesti tarkoituksenmukaista, koska 20931: määräraha ei tule käytetyksi niiden neljän vuo- puutarhakasvien tuotanto-olosuhteet poikkeavat 20932: den aikana, jonka se on tulo- ja menoarviossa, huomattavasti varsinaisesta maataloudesta. Li- 20933: on tavoitehintatasoa korotettava säästyneen mää- säksi järjestelmän rahoitus on suutmiteltu toteu- 20934: rärahan verran. Mikäli 3 § :n 1 momentin mu- tettavaksi maataloustulojärjestelmään liittyen, 20935: kainen 12 miljoonan markan siirtomääräraha mistä syystä puutarhakasvien mukaan ottaminen 20936: osoittautuisi riittämättömäksi, voidaan 3 §:n saattaisi tuottaa hankaluuksia kustannusosuuk- 20937: 2 momentin mukaan myöntää varoja lisää. Li- sien määrittämisessä. Kun satovahinkokorvaus- 20938: säys luettaisiin myös maatalouden saamaksi tu- ten perusteita määrättäessä tulee ottaa huo- 20939: loksi, mutta maataloustulon kehittämistä tar- mioon myös eri kasvien viljelyvarmuus, pyri- 20940: koittavissa neuvotteluissa voidaan sopia, jakso- tään tällä vaikuttamaan kasvituotannon entistä 20941: tetaanko lisäys maataloustulojärjestelmän mu- tarkoituksenmukaisempaan alueelliseen sijoittu- 20942: kaisissa laskelmissa useammalle, kuitenkin enin- miseen. Eri viljelykasvien alueellisia rajoja · ei 20943: tään kolmelle hinnoitteluajanja:ksolle. ole kuitenkaan aluksi syytä kiinteästi määrätä, 20944: Poikkeuksellisten suurten, koko valtakuntaa vaan tähän tulee turvautua vasta sitten, kun 20945: koettelevien satovahinkojen yhteydessä, jollai- muut keinot eivät saa aikaan tarkoitettua 20946: sista voidaan esimerkkinä mainita vuoden 1962 tUlosta. 20947: satovahingot, voidaan 3 § :n 3 momentin mu- Kuten jo aikaisemmin on mainittu, korvaus- 20948: kaan maataloustulon kehittämistä tarkoittavissa ten maksaminen perustuu joko viljelmäkohtai- 20949: neuvotteluissa sopia, otetaanko tällöin tarvit- siin arvioihin ( viljelmäkohtaiset korvaukset) tai 20950: tava määrärahan lisäys kokonaan vai osaksi arvioihin, jotka on tehty valtakunnallisen sato- 20951: huomioon maataloudesta saatuna tulona. Sa- tilaston perusteella ( yleiskorvaukset). Päätök- 20952: moin voidaan sopia siitä, jaksotetaanko se 3 sen siitä, suoritetaanko jollakin alueella yleiskor- 20953: §:n 2 momentin määräämällä tavalla. vauksia, tekisi lakiehdotuksen mukaan valtio- 20954: Mikäli korvauksia varten osoitetusta siirto- neuvosto kuultuaan jäljempänä tarkoitettua 20955: määrärahasta jäisi osa käyttämättä, tulisi edellä neuvottelukuntaa tai sen esityksestä. Yleiskor- 20956: mainituissa neuvotteluissa sopia, miten käyttä- vauksia maksettaessa ehdotetaan, että voitaisiin 20957: mättä jäänyt osa otetaan huomioon maatalou- poiketa lakiehdotuksen 2 S: ssä mainituista 20958: desta saatua tuloa määrättäessä. edellytyksistä ( 4 § :n 2 momentti). · 20959: Satovahinkojen suuruutta määriteltäessä on Viljelmäkohtainen satovahinkoarvio suoritet- 20960: ainakin likimääräisesti tiedettävä, minkälaisek- taisiin lakiehdotuksen mukaan asianomaisen yk- 20961: si satovahinkoja kohdanneen kasvin sato olisi sityillen viljelijän tai lakiehdotuksen 2· §:ssä tar- 20962: muodostunut, mikäli vahinkoja ei olisi sattunut. koitetun yhtymän hakemuksesta. Tarpeettomien 20963: Tätä satoa voidaan kutsua kasvin normisadoksi. arviointihakemusten välttämiseksi ehdotetaan, 20964: Koko vilj~~än normisato voidaan taas laskea että arvioinnin . suorittamisesta voitaisiin periä 20965: siinä viljeltyjen kasvien normisatojen perusteel- asetuksella säädettävä maksu ( 4 § :n 3 mo- 20966: la. Yksityiskohtaiset säännökset niistä perusteis- mentti). 20967: ta, joiden 1pukaan satovahingot ja satovahingois- Ehdotetun lain täytäntöönpanosta huolehtisi- 20968: ta maksettavat korvaukset määrätään samoin vat ,maa- ja Pietsätalousministeriö, maatilahalli- 20969: kuin korvaJJSten. määräämisessä ja maksamisessa tus, maetaloustoimistot sekä kunnalliset maata• 20970: noudatettava·sta menettelystä, ehdotetaan annet~ louslautakunnat. Lisäksi ehdotetaan noudatet- 20971: tavaksi asetuksella. Asetuksella tulisi niin ikään tavaksi soveltuvin o~in, mitä maataloustuen 20972: N:o 156 3 20973: 20974: jako- ja valvontatehtävien hoitamisesta 27 päi- sä tulisi tarvittaessa kuntii!Il perustaa kolmihen- 20975: vänä tammikuuta 1971 annetussa laissa (88/ kisiä pysyviä arviointijaostoja. 20976: 71) on säädetty. Maa- ja metsätalousministeriön Sen lisäksi, mitä edellä on sanottu satovahin- 20977: avuksi lakiehdotuksessa tarkoitetuissa asioissa kojärjestelmästä aiheutuvista menoista, on ar- 20978: ehdotetaan asetettavaksi satovahinkoneuvottelu- vioitu, että tarvittavan arviointihenkilökunnan 20979: kunta, johon tulisi kuulumaan puheenjohtaja koulutuksesta, satovahinkokorvaushakemusten 20980: sekä kuusi muuta jäsentä, joista !Ileljä edustaisi käsittelystä, arvioi!Iltien suorittamisesta sekä kor- 20981: viljelijäväestöä, yksi maatilahallitusta ja yksi vausten laskemisesta ja maksatuksesta aiheutuisi 20982: valtiovarainministeriötä ( 5 §). Kentällä tapah- noin 500 000 markan lisäkustannukset. 20983: tuvista arvioinneista huolehtii nykyinen arvioin- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 20984: tiorganisaatio tarpeellisessa määrin täydennet- nalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 20985: tynä. Viljelmäkohtaisia vahinkoarvioita tehtäes- 20986: 20987: 20988: Laki 20989: satovahinkojen korvaamisesta. 20990: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 20991: 1 §. joka luetaan maataloudesta saaduksi tuloksi. 20992: Hallan, raesateen, kaatosateen, rajuilman, Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa neuvotte- 20993: poikkeuksellisen kuivuuden taikka muun vas- luissa voidaan sopia siitä, jaksotetaanko edellä 20994: taavan viljeliiästä riippumattoman, poikkeuksel- tarkoitettu lisäys maataloudesta saadun tulon 20995: lisen suuren luonnonolojen vaihtelun kasvavalle kehittämistä tarkoittavan järjestelmän mukai- 20996: sadolle aiheuttamista vahingoista voidaan suo- sissa laskelmissa useammalle, kuitenkin enin- 20997: rittaa korvausta valtion varoista sen mukaan tään kolmelle hinnoitteluajanjaksolle. 20998: kui!Il jäljempänä säädetään. Poikkeuksellisten suurten satovahinkojen sat- 20999: tuessa voidaan kuitenkin 1 momentin tarkoit- 21000: 2 §. tamissa neuvotteluissa sopia siitä, otetaanko täl- 21001: Korvausta voidaan maksaa yksityiselle viljeli- löin tarvittava lisäys kokonaan tai osaksi maa- 21002: jälle tai yksityisten viljelijöiden muodostamalle taloudesta saatuna tulona huomioon ja jakso- 21003: yhtymälle, jonka tarkoituksena on harjoittaa tetaanko se useammalle, kuitenkin enintään kol- 21004: maataloudellista yhteistoimintaa, sellaista vil- melle hinnoitteluajanjaksolle. 21005: jelmää kohdanneista satovahingoista, jonka pin- 21006: ta-alasta vähintään yksi hehtaari on käytetty vil- 4 §. 21007: jan, juurikasvien ja perooan tuotantoon taikka Niistä perusteista, joiden mukaan satovahin- 21008: vähintään kaksi hehtaaria nurmen tuotantoon. got ja satovahingoista maksettavat korvaukset 21009: määrätään samoin kuin korvausten määräämi- 21010: 3 §. sessä ja maksamisessa noudatettavasta mooette- 21011: Korvausten suorittamista varten otetaan val- lystä, säädetään asetuksella. Asetuksella sääde- 21012: tion tulo- ja menoarvioon vuosittain 12 miljoo- tään myös ne kasvilajit, joita kohdanneet sato- 21013: nan markan suuruinen siirtomääräraha, joka vahingot otetaan huomioon viljelmän satova- 21014: luetaan maataloudesta saadun tulon kehittä- hinkoja määrättäessä. Perusteita ja kasvilajeja 21015: mistä tarkoittavassa järjestelmässä maatalou- määrättäessä on otettava huomioon eri kasvila- 21016: desta saaduksi tuloksi. Mikäli korvauksia var- jien viljelyvarmuus, vahingon vaikutus viljelmän 21017: ten osoitetusta määrärahasta jää osa käyttä- kokonaissatoon sekä yksityisen viljelijän ja 21018: mättä, sovitaan maataloustulon kehittämistä tar- 2 §:ssä tarkoitetun yhtymän omavastuu. 21019: koittavissa neuvotteluissa, miten käyttämättä Korvausten maksaminen perustuu joko viljel- 21020: jäänyt osa otetaan huomioon maataloudesta mäkohtaisiin arvioihin ( viljelmäkohtaiset kor- 21021: saatua tuloa määrättäessä. vaukset) tai, milloin vahingot ova't sattuneet 21022: Mikäli 1 momentissa tarkoitettu määräraha laajalla, maantieteellisesti selvästi rajattavalla 21023: osoittautuu riittämättömäksi, voidaan varain- alueella, arvioihin, jotka on tehty valtakunnalli- 21024: hoitovuoden aikana myöntää korvausten suo- sen satotilaston perusteella ( yleiskorvaukset). 21025: rittamista varten tulo- ja menoarviossa lisäystä, Päätöksoo siitä, suoritetaanko jollakin alueella 21026: 4 N:o 156 21027: 21028: yleiskorvauksia, tekee valtioneuvosto kuultuaan taloustuen jako- ja valvontatehtävien hoitamises- 21029: 5 §:ssä tarkoitettua satovahinkoneuvottelukun- ta 27 päivänä tammikuuta 1971 annetussa lais~ 21030: taa tai mainitun satovahinkoneuvottelukunnan sa ( 88/71) on säädetty. 21031: esityksestä. Yleiskorvauksia maksettaessa voi- Tässä laissa tarkoitetuissa asioissa on maa- ja 21032: daan poiketa edellä 2 §:ssä säädetyistä edelly- metsätalousministeriön apun-a satovahinkoneu- 21033: tyksistä. vottelukunta, johon kuuluu puheenjohtaja sekä 21034: Viljelmäkohtainen satovahinkoarvio suorite- kuusi muuta jäsentä, joista neljä edustaa viljeli~ 21035: taan yksityisen viljelijän <tai 2 § :ssä tarkoitetun jäväestöä, yksi maatilahallitusta ja yksi valtio- 21036: yhtymän hakemuksesta. Arvion suorittamisesta varainministeriötä. Neuvottelukunnasta ja sen 21037: voidaan periä asetuksella säädettävä maksu. tehtävistä säädetään tarkemmin asetuksella. 21038: 21039: 5 §. 6 §. 21040: Tämän lain täytäntöönpanosta huolehtivat Tarkemmat määräykset tämän lai!ll täytän- 21041: maa- ja metsätalousministeriö, maatilahallitus, töönpanosta annetaan asetuksella. 21042: maataloustoimistot sekä kunn-.tlliset maatalous- 21043: lautakunnat. Mikäli tässä laissa tai sen nojalla 7 §. 21044: annetuissa säännöksissä ei ole toisin määrätty, Tämä laki tulee voimaan päivänä 21045: noudatetaan lisäksi sove1tuvin osin, mitä maa- kuuta 197 . 21046: 21047: 21048: Helsingissä 11 päivänä lokakuuta 1974. 21049: 21050: 21051: Tasavallan Presidentti·. 21052: URHO KEKKONEN 21053: 21054: 21055: 21056: 21057: Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna ·. 21058: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 157. 21059: 21060: 21061: 21062: 21063: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain 36 luvun 21064: 12 §:n muuttamisesta. 21065: 21066: Suomi on yhdeSISä Ison-Britannian, Itävallan, lähinnä vain elinkeino-oikeudellisia järjestysrik- 21067: rorjan, Portugalin, Ruotsin ja Sveitsin kanssa komuksia eikä siten täytä sopimuksen asettamia 21068: 11.ekixjoittanut 15 päivänä marraskuuta 1972 vaatimuksia. 21069: 1ienissä yleissopimuksen jalometallituotteiden Rikoslain 36 luvun 10 § :n muuttamista si- 21070: l!lkastuksesta ja leimauksesta. Sopimuksen 8 ten, että se koskisi yleisesti kaikkia uLkomai- 21071: r.tiklan. mukaan Suomi on sitoutunut rangais- sia 1ulkisia merkkejä ~a leimoja, ei voida tässä 21072: Jksen uhalla kieltämään kai!kki vääreooykset vaiheessa pitää aiheellisena. Jalometallituot- 21073: L kaiken väärinkäytön, joka kohdistuu sopi- teita koskevan sopimuksen vaatimusten täyttä- 21074: ~~sen mukaiseen yhteiseen tarkastusleimaalll miseksi olisi tarkoituksenmukaista laajentaa 21075: u sopimusvaltioiden nimeämien valtuutettu- sa111otun pykälän sisältämiä ikriminali.sointeja 21076: ~n tarkastuslaitosten leimoihin. Edelleen tulee siten, että ne antaisivat suojaa kansainvälisesti 21077: mgaistuksen uhalla olla kiellettyä jalometal- hyväksyttyjen jalometallituotteiden tarkastus- 21078: tuotteen luvaton muuttaminen sekä hienopi- leimojen väärinkäyttöä v,astaan. Tällainen laa- 21079: >isuus- tai vastuuleiman muuttaminen ja hä- jennus sopisi sijoitettavaksi rikoslain 36 luvun 21080: ittäminen sen jälkeen, kun tuote on leimattu 12 §:ään uudeksi 2 momentiksi, koska pykälä 21081: nteisellä tarkastusleimalla. nykyisellään !Sisältää samankaltaisen laajennuk- 21082: Suomen voimaSISa olevassa lainsäädiinnössä sen 36 luvun 10 ja 11 §:n soveltamisalaan 21083: n sopimuksessa tarkoitettuja rikol:lisia tekoja postimerkkien osalta. · 21084: oskeva rangaistussäännös rikoslain 36 luvun Koska on mahdollista, että Suomi vastaisuu- 21085: 0 §:ssä. Säännös ei kuitenkaan täysin kata dessa tulee tekemään vastaavanlaisia sopimuk- 21086: .tä alaa, mitä sopimuksen 8 arciklassa tarkoi- sia muidenkin valtioiden kanssa, säännös on 21087: :taan. Rikoslain 36 JuVUIIl 10 §:ssä säädetty laadittu siihen muotoon, että se tulisi koske- 21088: mgaistusuhrka koskee vain suomalaista jalo- maan kaikkia Suomea velvoittavien kansain- 21089: tetallileimaa. Kulta- ja hopeateosten valmis- välisten sopimusten mukaisia jalometallituot- 21090: tsta ja leimausta koskeva rangaistussäännös teiden tarkastusleimoja ja millä leimattuja ja- 21091: n myös kulta- ja hopeateosten tarkastuslei- lometallituotteita. 21092: tauksesta ja kaupasta annetun asetuksen Edellä esitetyn perusteell11 annetaan Edus- 21093: 433/29) 24 §:ssä. Säännös koskee kuitenkin kUnttlan hyväksyttäväksi seuraava lakiesitys: 21094: 21095: 21096: 21097: 21098: ~2'54/74 21099: 2 N:o 157 21100: 21101: 21102: 21103: 21104: Laki 21105: rikoslain 36 luvun 12 §:n muuttamisesta. 21106: 21107: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään rikoslain 36 luvun 12 §:ään uusi 2 momentti 21108: seuraavasti: 21109: 36 l~u. ~ukaista; jalometallituotteiden tookastusleima 21110: Petoksesta ja väärennyksestä. ja t@aisella ~eimalla leimattua jalometallitU< 21111: tetta. 21112: 17 §. 21113: Mitä 10 §:ssä on säädetty, koskee 1pyös Tämä laki tulee voimaan päiväni;i 21114: Suomea velvoittavaq kansainvälisen sopiimui-.sen ku~t~197 . . .· 21115: 21116: 21117: Helsingissä 18 päivän~ lolqkuuta 1974. 21118: 21119: 21120: T ~vallan Pr~sid~!ntti 21121: UmiO ~EK~ON~N 21122: 21123: 21124: 21125: 21126: Oikeusministeri Matti Louekoski 21127: 1974 vp. -V. M. - Esitys n:o 157. 21128: 21129: 21130: 21131: 21132: L a k i v a li o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 18 hallituksen 21133: esityksen johdosta laiksi rikoslain 36 luvun 12 §:n muuttami- 21134: sesta. 21135: 21136: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 25 jalometallituotteiden tarkastuksesta ja leimauk- 21137: päivältä lokakuuta 1974 lähettänyt lakivalio- sesta. Rangaistussäännös tulisi koskemaan myös 21138: kuntaan valmistavaa käsittelyä varten hallituk- vastaisuudessa tehtävien vastaavanlaisten sopi- 21139: sen edellä mainitun esityksen n:o 157. Valia- musten mukaista jalometallituotteiden tarkas- 21140: kunnassa ovat asiantuntijoina olleet kuultaviin:a tusleimaa ja täLlaisella leimalla leimattua jalo- 21141: jaostopääl1ikkö Matti Mannerkorpi ulkoasiain- meta1Iituotetta. Hallituksen esitys, jossa pyyde- 21142: ministeriöstä ja lainsäädäntöneuvos Timo Mä- tään eduskunnan suostumusta edellä mainitun 21143: kinen oikeusministeriöstä. Wienissä allekirjoitetun sopimuksen hyväksy- 21144: Rikoslain voimassa olevan 36 luvun 10 §:n miseen, annetaan lähiaikoina. Sopimus on val- 21145: mukaan rangaistaan suomalaisen jalometallilei- misteltu Euroopan vapaakauppaliiton piirissä, 21146: man väärinkäyttö. Hallituksen esitykseen si- mutta siihen voivat liittyä muutkin kuin liiton 21147: sältyvän lakiehdotuksen tal"koituksena on laa- jäsenvaltiot. Lakivaliokunta pitää hallituksen 21148: jentaa säännöksen soveltamisalaa siten, että esitykseen sisältyvää ~akiehdorusta tarpeellisena 21149: rangaistusuhka koskisi myös muiden :kuin suo- ja tarkoitUJksenmwkaisena sekä puoltaa sen hy- 21150: malalisten jalometallileimojen väärinkäyttöä, jos väksymistä. 21151: lllämä leimat on Suomea veivoittavassa kan- Edellä olevaan viitaten lakivaliokunta kun- 21152: sainvälisessä sopimuksessa hyväksytty käytet· nioittaen ehdottaa, 21153: täväksi sopiimusvaltioissa. Tällainen sopimus on 21154: muun muassa Suomen 15 päiv·änä marraskuu- että hallituksen esitykseen sisältyvä 21155: ta 1972 Wienissä aJ.lekirjoittama yleissopimus lakiehdotus hyväksyttäisiin muuttamat- 21156: tomana. 21157: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1974. 21158: 21159: 21160: 21161: 21162: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta· Korpinen, Kortesalmi, Lehtinen, Manninen, 21163: neet osaa puheenjohtaja Teir, varapuheenjohtaja Pihlajamäki, Roden ja Tikka sekä varajäsen 21164: Friberg, jäsenet Asunta, Huotari, Hyvönen, Ronkainen. 21165: Karhuvaara, Aino Karjalainen, T. T. Koivisto, 21166: 21167: 21168: 21169: 21170: 1150/74 21171: ,, 21172: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 157. 21173: 21174: 21175: 21176: 21177: S u u r en v a Ii o kunnan m i e t i n t ö n:o 139 halli- 21178: tuksen esityksen johdosta laiksi rikoslain 36 luvun 12 § :n muut- 21179: tamisesta. 21180: 21181: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 21182: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan laki- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 21183: valiokunnan mietinnössä n:o 18 tehtyä ehdo- ehdotuksen muuttamattomana. 21184: tusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 21185: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1974. 21186: 21187: 21188: 21189: 21190: 1223/74 21191: 1974 vp. - Edus. vast. - Esitys n:o 157. 21192: 21193: 21194: 21195: 21196: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 21197: rikoslain 36 luvun 12 §:n muuttamisesta. 21198: 21199: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys on asiasta antanut mietintönsä n:o 18 ja Suuri 21200: n:o 157 laiksi rikoslain 36 luvun 12 §:n muut- valiokunta mietintönsä n:o 139, on hyväksynyt 21201: tamisesta, ja Eduskunta, jolle Lakivaliokunta seuraavan lain: 21202: 21203: 21204: 21205: Laki 21206: rikoslain 36 luvun 12 § :n muuttamisesta. 21207: 21208: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään rikoslain 36 luvun 12 §:ään uusi 2 momentti 21209: seuraavasti: 21210: 36 luku. mukaista jalometallituotteiden tarkastusleimaa 21211: Petoksesta ja väärennyksestä. ja tällaisella leimalla leimattua jalometallituo- 21212: tetta. 21213: 12 §. 21214: 21215: Mitä 10 §: ssä on säädetty, koskee myös Tämä laki tulee voimaan päivänä 21216: Suomea velvoittavan kansainvälisen sopimuksen kuuta 197 21217: 21218: 21219: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1974. 21220: 21221: 21222: 21223: 21224: 1235/74 21225: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 158. 21226: 21227: 21228: 21229: 21230: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rajavartiolaitoksesta . 21231: . 21232: Voimassa olevaan lakiin rajavartiolaitoksesta Lakiehdotuksen 7 § vastaa voimassa olevan 21233: ( 980/44) on sen antamisen jälkeen jouduttu lain 4 §: ää kielellisesti tarkistettuna. 21234: tekemään useita muutoksia. Sen woksi ja Lakiehdotuksen 8 § vastaa vallinnutta käy- 21235: kun voimassa olevasta laista puuttuu eräitä täntöä. 21236: säännöksiä, on pidettävä aiheellisena kirjoittaa Samalla kun sotaväen rikoslain 3 §:n 2 mo- 21237: laki uudestaan. Lakiehdotus rakentuu oleelli- mentti {3/22) ehdotetaan kumottavaksi, ehdo- 21238: silta osiltaan voimassa olevan lain keskeisille tetaan sitä vastaava säännös, täydennettynä mai- 21239: periaatteille. ninnalla sotilaskurinpitosäännöksistä sekä kie- 21240: Lakiehdotuksen 1 § sisältää sanonnallisia tar- lellisesti tarkistettuna, annettavaksi lakiehdo- 21241: kistuksia. tuksen 9 §:ssä. 21242: Ehdotettu 1 §:n 1 momentti on kirjoitettu Ehdotettu 10 § on uusi ja se vastaa sisällöl- 21243: niin, että siihen sisältyvä säännös poliisin ja tään poliisilain (84/66) 13 §:n 2 momentin 21244: tullin toimialaan kuuluvista tehtävistä ilmen- säännöstä. 21245: tää rajavartiolaitoksen osuutta näiden tehtävien Voimassa olevan lain 6 § on jaettu kolmeen 21246: hoitamisessa. osaan niin, että sen 1 momenttia vastaavat 21247: säännökset on kirjoitettu ehdotuksen 12 § :ksi, 21248: Ehdotetun 1 § :n 2 momentin ensimmäisessä 2 momenttia vastaavat säännökset 11 § :ksi ja 21249: virkkeessä tarkoitetaan sellaisia säädöksiä, joissa 3 momentista on muodostettu 13 §. Samalla on 21250: tällä hetkellä säädetään rajavartiolaitokselle nykyisen lain 1 momenttia vastaava säännös 21251: tehtäviä. Tällaisia säädöksiä ovat rajavyöhyke- muotoiltu uudelleen ja siihen on otettu esitut- 21252: laki ( 403/47), tullilaki ( 271/39), veneliiken- kintaa koskeva lisäys. Rajavartiomiesten toimi- 21253: nelaki ( 151/69) ja laki aluksista aiheutuvien vallan jaosta esitutkinnan toimittamisessa on 21254: öljyvahinkojen torjumisesta ( 668/72). Toises- säädetty rajavartiolaitoksesta annetussa asetuk- 21255: sa virkkeessä viitataan mahdollisuuteen asetus- sessa. Rajavartiomiehen käytettävissä olevista 21256: teitse antaa rajavartiolaitokselle muitakin sille pakkokeinoista on säädetty lähinnä poliisilaissa, 21257: soveltuvia tehtäviä. tullilaissa ja rikoslain voimaanpanemisesta alll- 21258: Ehdotettu 1 § :n 3 momentti on kirjoitettu netussa asetuksessa. 21259: uuteen muotoon siten, että liittäminen puolus- Ehdotettu 14 § on uusi. Se vastaa sisällöl- 21260: tusvoimiin voisi tapahtua valtakunnan puolus- tään säännöksiä poliisimiehen ja tullimiehen 21261: tamisen kokonaisjärjestelyjen mukaisesti tar- oikeudesta tehdä rangaistusmääräyslain ( 146/ 21262: peeksi joustavasti. Liittäminen puolustusvoi- 70) 1 § :ssä tarkoitettuja vaatimuksia. Rikostut- 21263: miin tapahtuisi asetuksella ja kestäisi vain niin kintaan liittyvän työn rationalisoinnin koonalta 21264: kauan kuin puolustusvalmius sitä vaatii, minkä on pidettävä tarkoituksenmukaisena, että myös 21265: jälkeen palattaisUn normaaliin tilaan. rajavartiomies voi samoin edellytyksin kuin 21266: Voimassa olevan lain 2 §:n sanamuoto on poliisi- ja tullimies tehdä edellä mainittuja vaa- 21267: tarkistettu kielellisesti ja se ehdotetaan samalla timuksia rajavartioviranomaisen tutkittavana 21268: jaettavaksi kahdeksi pykäläksi niin, että sen 2 olevassa rikosasiassa. 21269: momentti tulisi 2 §:ksi ja 1 momentti 3 §:ksi. Uudeksi 15 §:ksi ehdotetun säännöksen si- 21270: Ehdotettu 4 § sisältää rajavartiolaitoksen sältö vastaa poliisilain 14 §:n 2 momentin 21271: virka- ja toimityyppiluettelon, johon on lisätty säännöstä, jonka mukaan poliisimiehellä on 21272: luettelosta puuttuvat ylimääräiset toimet sekä eräissä tapauksissa oikeus olla ryhtymättä toi- 21273: eräät tarpeelliset uudet toimet, minkä ohella menpiteisiin vähäpätöiseen rikokseen syyllisty- 21274: on varattu mahdollisuus perustaa sopimuspaik- neen saattamiseksi syytteeseen. Rajavartiomie- 21275: kaisia virkoja. hille myönnettävä vastaavanlainen oikeus on 21276: Lakiehdotuksen 5 § on noudatetun käytän- osoittautunut käytännön tarpeiden vaatimaksi 21277: nön mukainen. heidän selvitettäväkseen kuuluvissa rikosasi- 21278: Ehdotettu 6 § viittaa rajavartiolaitoksesta oissa. 21279: annetun asetuksen 27 a-f §:ien (783/74) Ehdotettu 16 § sisältää rajavartiomiehen 21280: säännöksiin. määritelmän tarkistetussa muodossa. 21281: 7995/74 21282: 2 N:o 158 21283: 21284: Lalci.ehdotuksesta on jätetty pois eräitä sel- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 21285: laisia säännöksiä, joita laissa ei pidetä tarpeel- kuman hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 21286: lisina. 21287: 21288: Laki 21289: rajavartiolaitoksesta. 21290: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 21291: 21292: 1 §. kirjanpitäjä, rahastonhoitaja, sähköttäjä, sairaan- 21293: Rajavartiolaitoksen tehtävänä on valtakun- hoitaja, kirjaaja, kanslisti, apulaiskanslisti, kir- 21294: nan rajojen vartiointi ja valvonta sekä poliisin janpitäjä, viestittäjien valvoja, viestittäjä, vahti- 21295: ohella yleisen järjestyksen ja turvallisuuden mestari, konekirjoittaja, toimistoapulainen, 21296: voimassa pitäminen raja- ja merialueella sekä emäntä ja keittäjä. 21297: tullilaitoksen ohella tullivalvonta. Virat ja toimet voivat olla eri luokkaisia. 21298: Erinäisistä rajavartiolaitoksen tehtävistä on Lisäksi rajavartiolaitoksessa voi olla sopi- 21299: säädetty erikseen. Asetuksella voidaan raja- muspaikkaisia virkoja, ylimääräisiä toimenhalti- 21300: vartiolaitokselle antaa muitakin sille soveltuvia joita ja tilapäisiä toimihenkilöitä sekä palvelus- 21301: tehtäviä. sopimuksen perusteella rajavartijoita ja muuta 21302: Rajavartiolaitos ottaa osaa valtakunnan puo- julkisoikeudellisessa sopimussuhteessa olevaa 21303: lustamiseen. Se voidaan asetuksella puolustus- henkilöstöä sekä työsopimussuhteessa olevaa 21304: valmiuden niin vaatiessa kokonaan tai osaksi henkilökuntaa. 21305: liittää puolustusvoimiin. 5 §. 21306: Rajavartiolaitoksen päällikön ja apulaispääl- 21307: 2 §. likön nimittää virkaan tasavallan presidentti 21308: Rajavartiolaitoksen sisäinen järjestys on so- valtioneuvoston esityksestä. Muut upseerit ni- 21309: tilaallinen. Asetuksella voidaan tarvittaessa mittää virkaan tasavallan presidentti sisäasiain- 21310: jostakin sen osasta säätää toisin. ministerin esityksestä sotilaallisten nimitysasiain 21311: esittelyssä. 21312: 3 §. 6 §. 21313: Rajavartiolaitoksen ylin johto ja valvonta Sotilasarvoista ja niihin ylentämisestä sääde- 21314: kuuluu sisäasia1nrninisteriölle. tään asetuksella. 21315: Rajavartiolaitoksessa on esikunta, rajavar- 21316: tiostoja, merivartiostoja, kouluja sekä muita 7 §. 21317: yksiköitä. Rajavartiolaitoksen viran ja toimen haltijain 21318: Rajavartiolaitoksen esikunta on samalla sisä- velvollisuudesta erota virastaan tai toimestaan 21319: asiainministeriön osasto. ja velvollisuudesta siirtyä toiseen virkaan tai 21320: toimeen säädetään asetuksella. 21321: 4 §. 21322: Rajavartiolaitoksessa voi olla seuraavia pe- 8 §. 21323: peruspalkkaisia Asevelvollisia voidaan määrätä koulutetta- 21324: virkoja: viksi rajavartiolaitoksessa. Heidän palvelukses- 21325: saan noudatetaan soveltuvin kohdin, mitä ase- 21326: rajavartiolaitoksen päällikkö, rajavartiolaitok- velvollisten palveluksesta puolustusvoimissa on 21327: sen apulaispäällikkö, eversti, kommodori, evers- säädetty. 21328: tiluutnantti, komentaja, majuri, komentajakap- Asevelvollisia voidaan käyttää tarvittaessa 21329: teeni, kapteeni, kapteeniluutnantti, yliluutnant- rajavartiolaitoksen toiminnan tukena. 21330: ti, luutnantti, osastopäällikkö, toimistopäällik- 21331: kö, yli-insinööri ja insinööri; sekä 9 §. 21332: toimia: Rajavartiolaitoksessa palveleva on sotaväen 21333: toimiupseeri, sotilasteknikko, ilma-aluksen rikoslain ja sotilaskurinpitosäännösten alainen 21334: päällikkö, tulkki, erikoismestari, taloudenhoita- samalla tavoin kuin vastaavassa virassa, toimes- 21335: ja, merivartija, insinööri, teknikko, osastosih- sa tai tehtävässä taikka asevelvollisena puolus- 21336: teeri, toimistosihteeri, sihteeri, reviisori, pää- tusvoimissa palveleva henkilö. 21337: N:o 158 3 21338: 21339: 10 §. esitutkinnan yhteydessä tehdä syyttäjän puo- 21340: Jokainen on velvol:linen antamaan rajavartio- lesta ja hänen valvontansa alaisena rangaistus- 21341: miehelle henkilöllisyyteDJsä selvittämiseksi tie- määräyslain ( 146/70) 1 § :ssä tarkoitettuja 21342: toja, kun tämä niitä häneltä virkatehtävässään vaatimuksia. 21343: tiedustelee. Rajavartiomiehellä on tällöin oikeus Rangaistusvaatimuksen tekemiseen oikeutettu 21344: kuulustelua varten ottaa kiinni tuntematon hen- rajavartiomies voi toimittaa vaatimuksen tie- 21345: kilö, joka kieltäytyy antamasta sanottuja tietoja doksiannon niin kuin haastemies. 21346: tai joka antaa henkilöllisyydestään tiedon, joka 21347: voidaan olettaa valheelliseksi. 15 §. 21348: Jos rikos on vähäpätöinen, 14 §:ssä tarkoi- 21349: 11 §. tettu rajavartiomies voi olla ryhtymättä toimen- 21350: Milloin rajavartiomies on kuulusteluja varten piteisiin syyllisen saattamiseksi syytteeseen, 21351: ottanut kiinni henkilön, on hänet kuulustelun mikäli ilmenee, että wko on johtunut olosuh- 21352: päätyttyä ja viimeistään vuorokauden kuluessa teet huomioon ottaen anteeksi annettavasta 21353: kiinniottamisesta päästettävä vapaaksi, jollei ole huomaamattomuudesta, ajattelemattomuudesta 21354: muuta syytä hänen kHnnipitämiseensä. tai tietämättömyydestä eikä yleinen etu vaadi 21355: syytetoimenpiteitä. 21356: 12 §. 16 §. 21357: Rajavartiomiehellä on, sen mukaan kuin siitä Rajavartiomiehellä tarkoitetaan tässä laissa 21358: on erikseen säädetty, sama o1keus kuin poliisi· henkilöä, joka nimityksen, määräyksen tai pal- 21359: ja tu:llimiehellä suorittaa rikosasiassa esitutkinta velussopimuksen perusteella toimii rajavartio- 21360: ja käyttää pakkokeinoja. tehtävissä, niin kuin siitä asetuksella säädetään. 21361: 13 §. 17 §. 21362: Mitä rikoslain 3 luvun 8 § :ssä on säädetty Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 21363: poliisimiehen oikeudesta käyttää eräissä tapauk- töönpanosta annetaan asetuksella. 21364: sissa voimaikeinoja, on vastaavasti sovellettava 21365: rajavartiomieheen ja siihen, joka on hänen apu- 18 §. 21366: naan virkatehtävän toimittamisessa. Tämä btki tulee voimaan päivänä 21367: kuuta 197 . 21368: 14 §. Tällä J.ail:la kumotaan rajavartiolaitoksesta 21369: Jos rajavartioviranomaisen tutkittavana oleva 22 päivänä joulukuuta 1944 annettu laki (980/ 21370: rikosasia voidaan k~itellä rangaistusmääräys- 44) siihen myöhem.miJn tehtyine muutoksineen 21371: menettelyssä, rajavartioston tai merivartioston sekä 30 päivänä toukokuuta 1919 annetun 21372: komentaja taikka hänen tähän tehtävään sotaväen rikoslain 3 § :n 2 momentti, sellaise- 21373: määräämänsä muu rajavartiomies voi syyttäjä- na kuin se on 5 päivänä tammikuuta 1922 21374: viranomaisen antamien ohjeiden mukaisesti jo annetussa laissa (3 /22). 21375: 21376: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974. 21377: 21378: 21379: Tasavallan Presidentti 21380: URHO KEKKONEN 21381: 21382: 21383: 21384: 21385: Sisäasiainministeri Heikki Tuominen 21386: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 158. 21387: 21388: 21389: 21390: 21391: P u o 1 u s t u s asiain v a Ii o kunnan m i et i n t ö n:o 21392: 7 hallituksen esityksen johdosta laiksi rajavartiolaitoksesta. 21393: 21394: Eduskunta on päätöspöytäkirjanottein 25 päi- dotuksen uudeksi laiksi rajavartiolaitoksesta pe- 21395: vältä viime lokakuuta lähettänyt puolustusasi- rustelluksi ja tarpeelliseksi. 21396: ainvaliokunnan valmistelevasti käsiteltäväksi Valiakunta on katsonut lain soveltamisen 21397: hallituksen edellä mainitun esityksen n:o 158. kannalta olevan syytä todeta seuraavaa. 21398: Asian johdosta ovat valiokunnassa olleet Lakiehdotuksen 1 §:n 2 momentin toinen 21399: kuultavina osastopääLlikkö Bruno Ryynänen virke kuuluu "asetuksella voidaan rajavartio- 21400: Rajavartiostojen esikunnasta, hallitusneuvos laitokselle antaa muitakin sille soveltuvia teh- 21401: Toivo Siivonen puolustusministeriöstä, toimis- täviä". Valiokunta katsoo, että lain perusteluis- 21402: topäällikkö Mark!ku Temmes valtiovarainminis- sa on tarpeen luetella niiden tehtävien luon- 21403: teriön järjestelyosastosta, hallitussihteeri Saka- ne, joista säädetään asetuksella. Näitä olisivat 21404: ri Tenhunen valtiovarainministeriön palkka- kansainvälisistä, rajaoloja koskevista so- 21405: osastosta, pääsihteeri Vilho Junttila Toimiup- pimuksista johtuvat tehtävät, 21406: seeriliitto ry:stä, everstiluutnantti Esko Vetten- meriliikenteestä annettujen säännösten 21407: ranta ja !kapteeni Kari Saksela Upseeriliitto noudattamisen ja liikenneturvallisuuden 21408: ry:stä, asessori Kalervo Artema pääesikunnas- valvonta merellä, _ 21409: ta, poliisiylitarkastaja Kyösti Jousimaa sisä- .kadoksissa olevien sekä merihätään jou- 21410: asiainministeriöstä sekä vs. tullineuvos Tauno tuneiden etsiminen ja auttaminen sekä 21411: Piikki tullihallituksesta. Lisäksi on valiokunta meripelastustoiminnan yhteistoiminnan 21412: saanut Rajajääkäriliitto ry:n kirjallisen lausun- ohjaaminen, 21413: non. Käsiteltyään asiaa puolustusasiainvaliokun- •kiireellisten sairaankuljetusten suoritta- 21414: ta esittää kunnioittaen seuraavaa. minen va1keakulkuisilla seuduilla ja ke- 21415: Rajavartiolaitoksen tehtäväkenttään maa- ja lirikko-olosuhteissa, 21416: merirajojen vartioinoissa ja valvonnassa on vii- rajarauhan ylläpitämistä tarkoittavan yh- 21417: meisten vuosikymmenien kuluessa tullut eri- teistoiminnan edistäminen viranomais- 21418: laatuisia lisätehtäviä, !joista on mm. mainittava ten ja väestön kesken, 21419: pelastuspalvelu, •sairaankuljetustoiminta ja luon- metsästyksestä, kalastuksesta ja luon- 21420: nonsuojelun valvonta. Tehtäviä ovat omiaan li- nonsuojelusta annettujen sekä muiden 21421: säämään myös kansainvälisten sopimusten edel- sellaisten säännösten noudattamisen val- 21422: lyttämät erilaiset velvoitteet, kuten SNTL:n vonta, jotka muiden viranomaisten ohel- 21423: kanssa tehdyt rajajärjestyssopimus, rajavesistö- la on määrätty rajavartiolaitoksen teh- 21424: sopimus, kalastussopimus Suomenlahdella täväksi, 21425: SNTL:n aluevesillä. Muita vastaavanlaisia so- virka-avun antaminen muille viranomai- 21426: pimuksia ovat mm. porosopimus, alkoholin sa- sille sellaisissa tehtävissä, jotka laatun- 21427: lakuljetuksen ehkäisemisestä tehdyt valtiosopi- sa puolesta sopivat rajavartiolaitokselle. 21428: mukset sekä maonerialustaa koskevat sopimuk- 21429: set. Kalastusrajan ulottaminen neljästä kahden- Lakiehdotuksen 2 §:n kohdalla valiokunta 21430: toista meripeninkulman etäisyydelle laajentaa korostaa toisen vivkkeen "Asetuksella voidaan 21431: merellistä toiminta-aluetta olennaisessa määräs- tarvittaessa jostakin sen osasta säätää toisin." 21432: sä. Rajavartioston toiminnalle luonteenomaise- tarkoittavan Ahvenanmaan alueen erikoisolo- 21433: na on myös pidettävä tiivistä yhteistoimintaa suhteita, jolloin sisäinen järjestys ei saa olla 21434: poliisi- ja siviiliviranomaisten kanssa. sotilaallinen. 21435: Nykyisin voimassa oleva laki rajavartiolaitok- Lakiehdotuksen 4 § :n kohdalta valiokunta 21436: sesta ( 980/44) ei siihen tehtyjen muutosten- käsitteli kysymystä lisätä toimien luetteloon ni- 21437: kaan jälkeen sisällä kaikkia tarvittavia sään- mike rajavartija. Sisäasiainministeriön asetta- 21438: nöksiä. Tässä suhteessa valiokunta katsoo eh- man rajajääkärien aseman selvitystoimikunnan 21439: 1348/74 21440: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 158. 21441: 21442: yksimielisen mietinnön { 1973:16) nojalla on helle henkilöllisyyden selvittämisessä todettiin 21443: rajavartijan asemaa vuosina 1973 ja 1974 piilevän mahdollisuus toimintaan myös varsinai- 21444: korjattu niin, että hänellä on samat etuudet sen toimialueen ulkopuolella. Valiokunta kat- 21445: kuin ylimääräisellä toimenhaltijalla ja sen lisäk- soo kuitenkin, ettei tämä ole tarkoitus ja mai- 21446: si hän on säilyttänyt julkisoikeudellisen palve- ninnan "virkatehtävässään" olevan riittävän 21447: lussuhteensa {värvätty) nojalla tälle ryhmälle yksiselitteisen mahdollisten väärintulkintojen 21448: kuuluvat etunsa. Avoimeksi jäänyt eläkekysy- estämiseksi. 21449: mys on parhaillaan eläketoimikunnan selvitetta- VaHokunta yhtyy hallituksen esitykseen ja 21450: vänä. Tämä selvitys tulisi nopeasti saattaa pää- sen perusteluihin edellä mainituin lisäyksin. 21451: tökseen ja valiokunta edellyttää, että myös Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, 21452: eläketurva kiireellisesti järjestetään e.m. selvi- puolustusasiainvaliokunta kunnioittaen ehdot- 21453: tystyön valmistuttua muita valtion toimihenki- taa, 21454: löitä vastaavalle tasolle. 21455: 10 §:n kohdalla valiokunnassa kiinnitettiin että hallituksen esitykseen sisältyvä 21456: huomiota yleensä oikeusturvaan. Liian laaja- lakiehdotus hyväksyttäisiin muuttamat- 21457: alaisten oikeuksien antamisessa rajavartiomie- tomana. 21458: Helsingissä 4 päivänä joulukuuta 1974. 21459: 21460: 21461: 21462: 21463: Asian käsittelyyn ovat valiokunnassa otta- tila, Kohtala, Lattula (osittain), Nikkilä {osit- 21464: neet osaa puheenjohtaja S. Westerlund, vara- tain) ja Sainio sekä varajäsen Suominen (osit- 21465: puheenjohtaja Puhakka, jäsenet Breilin, Ekorre, tain). 21466: Halme, Häkämies {osittain), Kangas, Knuut- 21467: 21468: 21469: 21470: 21471: V a s t a 1a u s e. 21472: 21473: En ole voinut yhtyä valiokunnan enemmis- gaistusmääräyslain mukaisia vaatimuksia. Olen 21474: tön' kantaan lain sisällön suhteen. Mielestäni myös rajannut kiinniottamissäännöstä, sillä en 21475: rajavartiolaitoksen sisäpoliittisia tehtäviä ei tu- pidä oikeana että pelkkien olettamusten varas- 21476: lisi laajentaa, vaan mieluummin niitä olisi su- sa voidaan ihmisiä pidättää. Kiinniottamiseen 21477: pistettava. RaJa- ja merialueen valvonnan ohel- tulee olla riittävät perusteet. 21478: la tulisi rajavartiolaitokselle antaa vain pelastus- Lakiehdotuksen mukaan asetuksella voitai- 21479: palvelua, sairaankuljetusta, liikenneturvallisuut- siin rajavartiolaitokselle antaa lähes mitä teh- 21480: ta ja muita tämän luontoisia tehtäviä, jotka täviä tahansa. Olen sitä mieltä, ettei tällaista 21481: liittyvät ihmisten palveluun. Poliisitoimeen liit- oikeutta tule antaa, vaan uusien tehtävien ra- 21482: tyvien tehtävien hoitamista ei tule antaa raja- javartiotaitokselle antaminen tulee tapahtua 21483: vil'lanomaisille. Näin ollen kiinniotetun henkilön eduskunnan käsittelemien säännösten nojalla. 21484: esitutkinta ei voi kuulua rajaviranomaisille vaan Tätä puoltaa jo yksin sekin että valtiosääntö- 21485: poliisille. En katso oikeaksi myöskään antaa komitea on esittänyt rajoitettavaksi asetuksen- 21486: rajaviranomaisille yleiselle syyttäjälle kuuluvia anto-oikeutta ja että nekin asetukset, joita voi- 21487: tehtäviä. Näiden syiden vuoksi ehdotan laista taisiin antaa, olisi alistettava eduskunnan tut- 21488: poistettavaksi rajaviranomaisten mahdollisuuden kittavaksi, jolloin eduskunta voisi niitä, ehdote- 21489: suorittaa kiinni otetulle henkilölle esitutkin- tUn eduskunnan oman aloiteoikeutensa nojalla, 21490: taa ja tehdä syyttäjäviranomaisen puolesta ran- muuttaa. 21491: Rajavartiolaitos. 3 21492: 21493: Olen myös sitä mieltä, että rajavartiolaitos dotan rajavartijanimikkeen ottamista toimien 21494: voidaan liittää puolustusvoimiin vain eduskun- luetteloon. 21495: nan suostumuksella. Se ei siis voisi tapahtua Edellä sanotun perusteella ehdotan, 21496: asetuksella kuten lakiehdotuksessa on esitetty. 21497: Rajavartijoiden irtisanomissuojan, sosiaalitur- että Eduskunta hyväksyisi lakiehdo- 21498: van ja oikeudellisen aseman parantamiseksi eh- tuksen näin kuuluvana: 21499: 21500: 21501: Laki 21502: rajavartiolaitoksesta. 21503: 21504: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 21505: 21506: 1 §. ja muun rajavartiomiehen sotilasarvoista ja nii- 21507: ( 1 mom. kuten hallituksen esityksessä.) hin ylentämisestä säädetään asetuksella. 21508: Eräistä rajavartiolaitoksen tehtävistä on sää- 21509: detty erikseen. (Poist.) 7-9 §. 21510: Rajavartiolaitos ottaa osaa valtakunnan puo- (Kuten hallituksen esityksessä.) 21511: lustamiseen. Se voidaan eduskunnan päätöksellä 21512: puolustusvalmiuden niin vaatiessa kokonaan tai 10 §. 21513: osaksi liittää puolustusvoimiin. Jokainen on raja- ja merialueella velvollinen 21514: antamaan rajavartiomiehelle henkilöllisyytensä 21515: 2 ja 3 §. selvittämiseksi tietoja, kun tämä niitä häneltä 21516: (Kuten hallituksen esityksessä.) virkatehtävässään tiedustelee. Rajavartiomiehel- 21517: lä on tällöin oikeus kuulustelua varten ottaa 21518: 4 §. kiinni tuntematon henkilö, joka kieltäytyy an- 21519: Rajavartiolaitoksessa voi olla seuraavia pe- tamasta sanottuja tietoja tai joka antaa henki- 21520: ruspalkkaisia virkoja: löllisyydestään tiedon, joka voidaan osoittaa 21521: rajavartiolaitoksen päällikkö, rajavartiolaitok- vääräksi. 21522: sen apulaispäällikkö, eversti, kommodori, evers- 21523: tiluutnantti, komentaja, majuri, komentajakap- 11 §. 21524: teeni, kapteeni, kapteeniluutnantti, yliluutnant- Rajavartiomiehen kiinniottamalle henkilölle 21525: ti, luutnantti, osastopäälli:kkö, toimistopäällik- voidaan rajaviranomaisten toimesta tehdä tie- 21526: kö, yli-insinööri ja insinööri; sekä dusteluja, jotka selvittävät onko varsinaiseen 21527: toimia: kuulusteluun aihetta. Varsinaisen kuulustelun 21528: toimiupseeri, sotilasteknikko, ilma-aluksen suorittavat poliisiviranomaiset ja on kuulustel- 21529: päällikkö, tulkki, erikoismestari, taloudenhoi- tava henkilö viimeistään vuorokauden kuluessa 21530: taja, merivartija, rajavartija, insinööri, teknik- kiinniottamisesta päästettävä vapaaksi, jollei 21531: ko, osastosihteeri, toimistosihteeri, sihteeri, re- voida todeta rikosta, joka oikeuttaisi hänen 21532: viisori, pääkirjanpitäjä, rahastonhoitaja, sähköt- kiinnipitämiseensä. 21533: täjä, sairaanhoitaja, kirjaaja, kanslisti, apulais- 21534: kanslisti, kirjanpitäjä, viestittäjien valvoja, vies- 12 §. 21535: tittäjä, vahtimestari, konekirjoittaja, toimisto- (Poist.) 21536: apulainen, emäntä ja keittäjä. 12 §. 21537: ( .3 ja 4 mom. kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten hallituksen esityksen 1.3 §.) 21538: 5 §. 14 ja 15 §. 21539: (Kuten hallituksen esityksessä.) (Poist.) 21540: 6 §. 1.3-15 §. 21541: Rajavartiolaitoksen upseerin, toimiupseerin (Kuten hallituksen esityksen 16-18 §.) 21542: 21543: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974. 21544: 21545: Pauli Puhakka. 21546: 1974 vp. - S. V. M. -Esitys n:o 158. 21547: 21548: 21549: 21550: 21551: Suuren v a 1 i o kunnan mietintö n:o 192 halli- 21552: tuksen esityksen johdosta laiksi rajavartiolaitoksesta. 21553: 21554: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 21555: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan puo- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 21556: lustusasiainvaliokunnan mietinnössä n:o 7 teh- dotuksen muuttamattomana. 21557: tyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 21558: Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1974. 21559: 21560: 21561: 21562: 21563: 1389/7-4 21564: 1974 vp. - Edusk. vast.- Esitys n:o 158. 21565: 21566: 21567: 21568: 21569: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 21570: rajavartiolaitoksesta. 21571: 21572: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys ta antanut mietintönsä n:o 7 ja Suuri valio- 21573: n:o 158 laiksi rajavartiolaitoksesta, ja Edus- kunta mietintönsä n:o 192, on hyväksynyt 21574: kunta, jolle Puolustusasiainvaliokunta on asias- seuraavan lain: 21575: 21576: 21577: 21578: 21579: Laki 21580: rajavartiolaitoksesta. 21581: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 21582: 21583: 1 §. 21584: Rajavartiolaitoksen tehtävänä on valtakun- Rajavartiolaitoksen esikunta on samalla sisä- 21585: nan rajojen vartiointi ja valvonta sekä poliisin asiainministeriön osasto. 21586: ohella yleisen järjestyksen ja turvallisuuden 21587: voimassa pitäminen raja- ja merialueella sekä 4 §. 21588: tullilaitoksen ohella tullivalvonta. Rajavartiolaitoksessa voi olla seuraavia pe- 21589: Erinäisistä rajavartiolaitoksen tehtävistä on peruspalkkaisia 21590: säädetty erikseen. Asetuksella voidaan raja- virkoja: 21591: vartiolaitokselle antaa muitakin sille soveltuvia rajavartiolaitoksen päällikkö, rajavartiolaitok- 21592: tehtäviä. sen apulaispäällikkö, eversti, kommodori, evers- 21593: Rajavartiolaitos ottaa osaa valtakunnan puo- tiluutnantti, komentaja, majuri, komentajakap- 21594: lustamiseen. Se voidaan asetuksella puolustus- teeni, kapteeni, kapteeniluutnantti, yliluutnant- 21595: valmiuden niin vaatiessa kokonaan 'tai osaksi ti, luutnantti, osastopäällikkö, toimistopäällik- 21596: liittää puolustusvoimiin. kö, yli-insinööri ja insinööri; sekä 21597: toimia: 21598: 2 §. 21599: Rajavartiolaitoksen sisäinen JarJestys on so- t01mmpseeri, sotilasteknikko, ilma-aluksen 21600: tilaallinen. Asetuksella voidaan tarvittaessa päällikkö, tulkki, erikoismestari, taloudenhoita- 21601: jostakin sen osasta säätää toisin. ja, merivartija, insinööri, teknikko, osastosih- 21602: teeri, toimistosihteeri, sihteeri, reviisori, pää- 21603: 3 §. kirjanpitäjä, rahastonhoitaja, sähköttäjä, sairaan- 21604: Rajavartiolaitoksen ylin johto ja valvonta hoitaja, kirjaaja, kanslisti, apulaiskanslisti, kir- 21605: kuuluu Sisäasiainministeriölie. janpitäjä, viestittäjien valvoja, viestittäjä, vahti- 21606: Rajavartiolaitoksessa on esikunta, rajavar- mestari, konekirjoittaja, toimistoapulainen, 21607: tiostoja, merivartiostoja, kouluja sekä muita emäntä ja keittäjä. 21608: yksiköitä. Virat ja toimet voivat olla eri luokkaisia. 21609: 1377/74 21610: 2 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 158. 21611: 21612: Lisäksi rajavartiolaitoksessa voi olla sopi- päätyttyä ja viimeistään vuorokauden kuluessa 21613: muspaikkaisia virkoja, ylimääräisiä toimenhalti- kiinniottamisesta päästettävä vapaaksi, jollei ole 21614: joita ja tilapäisiä toimihenkilöitä sekä palvelus- muuta syytä hänen kiinnipitämiseensä. 21615: sopimuksen perusteella rajavartijoita ja muuta 21616: julkisoikeudellisessa sopimussuhteessa olevaa 21617: henkilöstöä sekä työsopimussuhteessa olevaa 12 §. 21618: henkilökuntaa. Rajavartiomiehellä on, sen mukaan kuin siitä 21619: on erikseen säädetty, sama oikeus kuin poliisi- 21620: 5 §. ja tullimiehellä suorittaa rikosasiassa esitutkinta 21621: Rajavartiolaitoksen päällikön ja apulaispääl- ja käyttää pakkokeinoja. 21622: likön nimittää virkaan tasavallan presidentti 21623: valtioneuvoston esityksestä. Muut upseerit ni- 13 §. 21624: mittää virkaan tasavallan presidentti sisäasiain- Mitä rikoslain 3 luvun 8 § :ssä on säädetty 21625: ministerin esityksestä sotilaallisten nimitysasiain poliisimiehen oikeudesta käyttää eräissä tapaul<:- 21626: esittelyssä. sissa voimakeinoja, on vastaavasti sovellettava 21627: 6 §. rajavartiomieheen ja siihen, joka on hänen apu- 21628: Sotilasarvoista ja niihin ylentämisestä sääde- naan virkatehtävän toimittamisessa. 21629: tään asetuksella. 21630: 7 §. 14 §. 21631: Rajavartiolaitoksen viran ja toimen haltijain Jos rajavartioviranomaisen tutkittavana oleva 21632: velvollisuudesta erota virastaan tai toimestaan rikosasia voidaan käsitellä rangaistusmääräys- 21633: ja velvollisuudesta siirtyä toiseen virkaan tai menettelyssä, rajavartioston tai merivartioston 21634: toimeen säädetään asetuksella. komentaja taikka hänen tähän tehtävään 21635: määräämänsä muu rajavartiomies voi syyttäjä- 21636: 8 §. viranomaisen antamien ohjeiden mukaisesti jo 21637: Asevelvollisia voidaan määrätä koulutetta- esitutkinnan yhteydessä tehdä syyttäjän puo- 21638: viksi rajavartiolaitoksessa. Heidän palvelukses- lesta ja hänen valvontansa alaisena rangaistus- 21639: saan noudatetaan soveltuvin kohdin, mitä ase- määräyslain ( 146/70) 1 §:ssä tarkoitettuja 21640: velvollisten palveluksesta puolustusvoimissa on vaatimuksia. 21641: säädetty. Rangaistusvaatimuksen tekemiseen oikeutettu 21642: Asevelvollisia voidaan käyttää tarvittaessa rajavartiomies voi toimittaa vaatimuksen tie- 21643: rajavartiolaitoksen toiminnan tukena. doksiannan niin kuin haastemies. 21644: 21645: 9 §. 15 §. 21646: Rajavartiolaitoksessa palveleva on sotaväen Jos rikos on vähäpätöinen, 14 §:ssä tarkoi- 21647: rikoslain ja sotilaskurinpitosäännösten alainen tettu rajavartiomies voi olla ryhtymättä toimen- 21648: samalla tavoin kuin vastaavassa virassa, toimes- piteisiin syyllisen saattamiseksi syytteeseen, 21649: sa tai tehtävässä taikka asevelvollisena puolus- mikäli ilmenee, että teko on johtunut olosuh- 21650: tusvoimissa palveleva henkilö. teet huomioon ottaen anteeksi annettavasta 21651: huomaamattomuudesta, ajattelemattomuudesta 21652: 10 §. tai tietämättömyydestä eikä yleinen etu vaadi 21653: Jokainen on velvollinen antamaan rajavartio- syytetoimenpiteitä. 21654: miehelle henkilöllisyytensä selvittämiseksi tie- 21655: toja, kun tämä niitä häneltä virkatehtävässään 16 §. 21656: tiedustelee. Rajavartiomiehellä on tällöin oikeus 21657: Rajavartiomiehellä tarkoitetaan tässä laissa 21658: kuulustelua varten ottaa kiinni tuntematon hen- 21659: henkilöä, joka nimityksen, määräyksen tai pal- 21660: kilö, joka kieltäytyy antamasta sanottuja tietoja velussopimuksen perusteella toimii rajavartio- 21661: tai joka antaa henkilöllisyydestään tiedon, joka 21662: tehtävissä, niin kuin siitä asetuksella säädetään. 21663: voidaan olettaa valheelliseksi. 21664: 21665: 11 §. 17 §. 21666: Milloin rajavartiomies on kuulusteluja varten Tarkemmat säännökset taman lain täytän- 21667: ottanut kiinni henkilön, on hänet kuulustelun töönpanosta annetaan asetuksella. 21668: Laki rajavartiolaitoksesta. 3 21669: 21670: 18 §. 44) siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen 21671: Tämä laki tulee voimaan päivänä sekä 30 päivänä toukokuuta 1919 annetun 21672: kuuta 197 . sotaväen rikoslain 3 § :n 2 momentti, sellaise- 21673: Tällä lailla kumotaan rajavartiolaitoksesta na kuin se on 5 päivänä tammikuuta 1922 21674: 22 päivänä joulukuuta 1944 annettu laki (980/ annetussa laissa (3 /22 ) . 21675: 21676: 21677: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1974. 21678: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 159. 21679: 21680: 21681: 21682: 21683: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi elokuvaverolain muut- 21684: tamisesta. 21685: 21686: Elokuvaverolain (366/64) mukaan elokuvan kuvasäätiösopimusta joudutaan sellaisenaan jat- 21687: esittämisestä elokuvanäytännössä, johon peri- kamaan, mikä edellyttää myös, että elokuvave- 21688: tään pääsymaksu, on suoritettava valtiolle elo- rolain edellä mainitun väliaikaisjärjestelyn voi- 21689: kuvaveroa. Vero on 10 prosenttia pääsymak- massaoloaikaa jatketl!lan. Tämän vuoksi hallitus 21690: susta, kuitenkin niin, että jos esitettävä elokuva ehdottaa elokuvaverolain 22 §:n 3 momenttia 21691: on sisällöltään huono tai .taiteelliseha tahi si- muutettavaksi niin, että siinä säädettyä menet- 21692: veelliseltä laadultaan heikko, vero on 30 pro- telyä sovellettaisiin edelleen nhl.hin elokuvanäy- 21693: senttia. Elokuvaverolain 22 § :n 3 momentin täntöihin, jotka toimeenpannaan ennen 1 päivää 21694: mukaan, selladsena kuin se on 9 päivänä tammi- tammikuuta 1977. 21695: kuuta 1970 annetussa laissa (1/70), ennen 1 Niistä elokuvanäytännöistä, jotka toimeen- 21696: päivää tammikuuta 1975 toimeenpantavien elo- pannaan elokuvaverolain 22 §:n 2 momentissa 21697: kuvanäytäntöjen osalta alennetaan vero 10 pro- tarkoitetussa ns. pienessä elokuvateatterissa tai 21698: sentilla pääsymaksusta, jos elokuvanäytännön samas·sa lainkohdassa tarkoitetulla pienellä paik- 21699: toimeenpanija on sitoutunut suorittamaan Suo- kakunnalla sijaitsevassa elokuvateatterissa, ve- 21700: men elokuvasäätiölle 4 prosenttia toimeenpane- roa ei ole ennen 1 päivää tammikuuta 1975 toi- 21701: mansa elokuvanäytännön pääsymaksusta. meenpantavista elokuvanäytännöistä suoritet- 21702: Valtioneuvosto asetti 17 päivänä joulukuuta tava, jos veron suuruus on 10 prosenttia. Tätä- 21703: 1970 elokuvapoliittisen komitean, jonka tehtä- kin lainkohtaa ehdo1Jetaan edellä sanotun perus- 21704: väksi annettiin tehdä ehdotus valtion elokuva- teella siten muutettavaksi, että alennusmenette- 21705: poliittiseksi kokonaissuunnitelma!ksi. Kokonais- lyä sovel1ettaisiin edelleen niihin elokuvanäy- 21706: suunnitelmaa .tehdessään komitean tuli muun täntöihin, jotka toimeenpannaan ennen 1 päi- 21707: muassa ottaa huomioon elokuvaverolain väli- vää tammikuuta 1977 ns. pienessä elokuvateat- 21708: aikaisjärjestelyn päättymisen johdosta vuoden terissa tai pienellä paikkakunnalla sijaitsevassa 21709: 1975 alussa syntyvä tilanne. Komitea jätti 16 elokuvateatterissa. 21710: päivänä huhtikuuta 1974 toisen osamietintönsä Elokuvaverolain 4 § :n 2 momentin mukaan 21711: (Komiteanmietintö 1974: 26), joka käsittää valtion elokuvatarkastamon asiana on myös 21712: kom1tean ehdotukset elokuvauudistukseksi. Ko- päättää, onko kotimaista elokuvaa pidettävä sel- 21713: mitean ehdottama elokuvauudistus, ottaen huo- laisena kuin lain 20 §:ssä säädetään. Kun mai- 21714: mioon uudistuksen laajuus, valtiontaloudelliset nittu 20 § on kumottu 9 päivänä tammikuuta 21715: näkökohdat sekä mietinnössä uudistuksesta esi- 1970 annetulla lailla (1/70), ehdotetaan 4 §:n 21716: tetyt erilaiset käsitykset, edellyttää jatkovaJ.mis- 2 momentti tarpeettomana kumottavaksi. 21717: telua. Tämän vuoksi ei ole mahdollista, että Sen perusteella, m1tä edellä on lausuttu, an- 21718: elokuvauudistus voitaisiin toteuttaa, kuten ko- netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 21719: mitea on ensisijaisesti ehdottanut, vuoden 1975 lakiehdotus: 21720: alusta lähtien. On todennäköistä, että ns. elo- 21721: 21722: 21723: Laki 21724: elokuvaverolain muuttamisesta. 21725: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 26 päivänä kesäkuuta 1964 annetun elokuva- 21726: verolain (366/64) 4 §:n 2 momentti ja muutetaan 22 §:n 2 ja 3 momentti, sellaisina kuin 21727: ne ovat 9 päivänä tammikuuta 1970 annetussa laissa ( 1/70), seuraavasti: 21728: 21729: 22 §. huoneistos'Sa, johon, sen mukaan kuin siitä erik- 21730: -------------- 'Seen on säädetty, saa sijoittaa istuimia enintään 21731: Mikäli elokuvanäytäntö toimeenpannaan 250, taikka sellaisessa kaupungissa tai kauppa- 21732: 15362/74 21733: 2 N:o 159 21734: 21735: lassa tahi maalaiskunnan sellaisella asuintaaja~ alennetaan veroa 10 prosentilla pääsymaksusta, 21736: ma-alueella, jonka asukasluku on enintään jos elokuvanäytännön toimeenpanija on sitou- 21737: 4 000 henkeä, taikka maalaiskunnassa muualla tunut suorittamaan Suomen elokuvasäätiölle 4 21738: kuin asuintaajama-alueella sijaitsevassa verohal- prosenttia toimeenpanemansa elokuvanäytännön 21739: lituksen määräämässä kiinteässä elokuvateatte- pääsymaksusta. 21740: rissa ta~ muussa pysyvässä näytäntöpaikassa, ve- 21741: roa ei ole ennen 1 päivää tammikuuta 1977 21742: toimeenpantavien elokuvanäytäntöjen osalta Tämä laki tulee :voimaan 1 patvana tammi· 21743: suoritettava, jos veron suuruus, kun otetaan kuuta 1975 ja sitä 'sovelletaan elokuvanäytän- 21744: huomioon 2 §:n säännökset, on 10 prosenttia. töihin, jotka toimeenpannaan sanottuna päivänä 21745: Ennen 2 momentissa mainittua päivämäärää tai sen jälkeen, viimeistään kuitenkin 31 päi- 21746: toimeenpantavien elokuvanäytäntöjen osalta vänä joulukuuta 1976. 21747: 21748: 21749: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974. 21750: 21751: 21752: Tasavallan Presidentti 21753: URHO KEKKONEN 21754: 21755: 21756: 21757: 21758: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen. 21759: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 1.59. 21760: 21761: 21762: 21763: 21764: V a 1 t i o v a r a i n v a Ii o kun n a n mietintö n:o 69 21765: hallituksen esityksen johdosta laiksi elokuvaverolain muuttami- 21766: sesta. 21767: 21768: Eduskunta on 25 pa1vana lokakuuta 1974 hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- 21769: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- sen tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esi- 21770: vaksi hallituksen esityksen n:o 159 laiksi elo- tyksen perusteluihin yhtyen valiokunta on 21771: kuvaverolain muuttamisesta. Tämän esityksen päättänyt asettua puoltamaan hallituksen esi- 21772: yhteydessä valiokunta on käsitellyt ed. Järvi- tykseen sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymis- 21773: salo-Kanervan ym. lakialoitteen n:o 92, joka tä. 21774: sisältää ehdotuksen laiksi elokuvaverolain 22 Käsittelemäänsä lakialoitteeseen nähden va- 21775: §:n muuttamisesta. Tämän lakialoitteen edus- liokunta on asettunut kielteiselle kannalle. 21776: kunta on lähettänyt valiokuntaan 12 päivänä Valiakunta edellyttää hallituksen ryhtyvän 21777: maaliskuuta 1974. sellaisiin toimenpiteisiin, että esityksen perus- 21778: Hallitus esittää, että elokuvaverolain 22 §:n teluissa mainittu suomalaisen elokuvan tuke- 21779: 2 ja 3 momentissa tarkoitetun väliaikaisjär- misjärjestelmän uudistus voidaan saattaa voi- 21780: jestelyn voimassaoloaikaa jatketaan vuoden maan vuoden 1976 loppuun mennessä. 21781: 1976 loppuun saakka elokuvauudistuksen edel- Valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 21782: lyttämien jatkovalmistelujen takia. Samalla eh- 21783: dotetaan elokuvaverolain 4 §:n 2 momentti että Eduskunta päättäisi hyväksyä 21784: tarpeettomana kumottavaksi. hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 21785: Lakialoitteeseen n:o 92 sisältyvä lakiehdo- ehdotuksen muuttamattomana. 21786: tus poikkeaa hallituksen esitykseen sisältyvästä 21787: lakiehdotuksesta sikäli, että aloitteen lakiehdo- Samalla valiokunta, jonka käsittelyn pohja- 21788: tus tarkoittaa vain elokuvaverolain 22 § :n 2 na on ollut hallituksen esitys, ehdottaa, 21789: ja 3 momentin väliaikaisjärjestelyn voimassaolo- että lakialoitteeseen n:o 92 sisältyvä 21790: ajan jatkamista vuoden 1975 loppuun saakka. lakiehdotus hylättäisiin. 21791: Valiakunta on käsitellyt asian ja todennut 21792: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974. 21793: 21794: 21795: 21796: 21797: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Niskanen, Procope, Rosnell, Suorttanen, Tam- 21798: neet osaa puheenjohtaja Huurtamo, jäsenet minen, Toivanen ja Weckman sekä varajäse- 21799: Aalto, Ahonen, Antila, 0. Kangas, Karpola, net Hykkäälä, Lottanen, Tikkanen ja Työlä- 21800: Koppanen, Kurppa, Linkola, Loikkanen, H. järvi. 21801: 21802: 21803: 21804: 21805: 1251/74 21806: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 159. 21807: 21808: 21809: 21810: 21811: Suuren valiokunnan mietintö n:o 173 halli- 21812: tuksen esityksen johdosta laiksi elokuvaverolain muuttamisesta. 21813: 21814: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 21815: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Järvisalo- ehdotuksen muuttamattomana. 21816: Kanervan ym. lakialoitteen n:o 92, päättänyt 21817: yhtyä kannattamaan valtiovarainvaliokunnan Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh- 21818: mietinnössä n:o 69 tehtyjä ehdotuksia ja eh- dottaa, 21819: dottaa siis kunnioittaen, 21820: että lakialoitteeseen n:o 92 sisältyvä 21821: että Eduskunta päättäisi hyväksyä lakiehdotus hylättäisiin. 21822: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 21823: 21824: 21825: 21826: 21827: 1298/74 21828: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 159. 21829: 21830: 21831: Ed u s kun 11 a 11 vastaus Hallituksen esitykseen laiksi 21832: elokuvaverolain muuttamisesta. 21833: 21834: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys sellaisiin to1menpiteisiin, että esityksen perus- 21835: n:o 159 laiksi elokuvaverolain muuttamisesta, teluissa mainittu suomalaisen elokuvan tuke- 21836: ja V altiovaraillwaliokunta 011 asiasta antanut misjärjestelmän uudistus voidaan saattaa voi- 21837: mietintönsä n:o 69 sekä Suuri valiokunta mie- maan vuoden 1976 loppuun mennessä. 21838: tintönsä n:o 173. Eduskunta on hyväksynyt seuraavan lain: 21839: Eduskunta edellyttää Hallituksen ryhtyvän 21840: 21841: 21842: Laki 21843: elokuvaverolain muuttamisesta. 21844: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 26 päivänä kesäkuuta 1964 annetun elokuva- 21845: verolain (366/64) 4 §:n 2 momentti ja muutetaan 22 §:n 2 ja 3 momentti, sellaisina kuin 21846: ne ovat 9 päivänä tammikuuta 1970 annetussa laissa ( 1/70), seuraavasti: 21847: 21848: 22 §. 21849: Ennen 2 momentissa mrumttua päivämäärää 21850: Mikäli elokuvanäytäntö toimeenpannaan toimeenpanravien elokuvanäytäntöjen osalta 21851: huoneistossa, johon, sen mukaan kuin siitä erik- alennetaan veroa 10 prosentilla pääsymaksusta, 21852: seen on säädetty, saa s•ijoittaa istuimia enintään jos elokuvanäytännön toimeenpanija on sitou- 21853: 250, taikka sellaisessa kaupungissa tai kauppa- tunut suorittamaan Suomen elokuvasäätiölle 4 21854: lassa tahi maalaiskunnan sellaisella asuintaaja- prosenttia toimeenpanemansa elokuvanäytännön 21855: ma-alueella, jonka asukasluku on enintään pääsymaksusta. 21856: 4 000 henkeä, taikka maalaiskunnassa muualla 21857: kuin asuintaU~jama-alueella sijaits.evassa verohal- 21858: lituksen määräämässä kiinteässä elokuvateatte- Tämä laki tulee voimaan 1 pruvana tammi- 21859: rissa tUli muussa pysyvässä näytäntöpaikassa, ve- kuuta 1975 ja sitä ·sovelletaan elokuvanäytän- 21860: roa ei ole ennen 1 päivää tammikuuta 1977 töihin, jotka toimeenpannaan sanottuna päivänä 21861: toimeenpanravien elokuvanäytäntöjen osalta tai sen jälkeen, viimeistään kuitenkin 31 päi- 21862: suoritettava, jos veron suuruus, kun otetaan vänä joulukuuta 1976. 21863: huomioon 2 §:n säännökset, on 10 prosenttia. 21864: 21865: 21866: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974. 21867: 21868: 21869: 21870: 21871: 1321/74 21872: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 160. 21873: 21874: 21875: 21876: 21877: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirkkolain muuttami- 21878: sesta. 21879: 21880: Suomen evankelds-luterilaisen kirkon kahdes- tettua järjestelmää. Kirkkohallituksen yhteyteen 21881: •ymmenesensimmäinen varsinainen kirkollisko- perustettiin kirkon palkka-asiain neuvottelu- 21882: tous on hyväksynyt kirkon virkaehto- ja työeh- kunta, jonka tehtävänä on käydä neuvotteluja 21883: osopimusjärjestehnätt luomista koskevia muu· kitkon ja seurakuntien viranhaltijoita ja työnte- 21884: :oksia kirkkolakiin ( 63 5/64). Muutokset pe- kijöitä koskevista palvelussuhteen ehdoista ja 21885: ustuvat kirkkohallituksen asettaman toimikun- valmistella kirkkohallitukselle ehdotuksia palve- 21886: lan mietintöön, mistä mietinnöstä pappeinko- lussuhteen ehtoja koskeviksi suosituksiksi. Jär- 21887: toukset ja hiippakuntakokoukset ovat antaneet jestelmän mukaan seurakunnat siillyttävät itse- 21888: .ausuntonsa. määräämisodkeutensa palvelussuhteen ehtojen 21889: Seurakuntien palveluksessa ja kirkon yhtei~ osalta samassa laajuudessa kuin aikaisemminkin. 21890: :issä tehtäwssä on virkasuhteessa olevia viran- Edellä esitetySitä johtuu, että seurakuntien vi- 21891: wtijoita sekä yksityisoikeudellisessa työsopimus- ranhaltijain palkkauksen ja muiden palvelussuh- 21892: :uhteessa olevia työntekijöitä. Vuoden 1971 teen ehtojen tarkistaminen tapahtuu nykyisin 21893: narraskuulta olevan ·tilaston mukaan seurakun- el'tiladsin toimenpitein riippuen siitä, onko viran• 21894: ien ja kirkon palveluksessa oll yhteensä noin haltija evankelis-luterilaisen kirkon palkkauslain 21895: ) 400 viranhaltijaa ja noin 3 400 työntekijää eli vai virka- ja palkkasäännön alainen tahi näitä 21896: rhteensä noin 8 800 hetJ.kilöä. ·. molempia, kuten eräät diakonian viranhaltijat. 21897: Viroistaoja viranhaltijain oikeusasemasta sisäl- Neuvottelujen tuloksen toteuttaminen riippuu 21898: :yvät perussäiinnökset. kirkkolakiin. Tarkempia käytännössä useassa tapauksessa lain tai asetuk- 21899: 1äännök.&iä on annettu muun muassa evankelis· sen tahi virka- ja palkkasäännön muuttamisesta. 21900: uterilaisen kirkon palkkauslailla ( 105/66), Milloin lain tai asetuksen muutos on tarpeen, 21901: oka koskee pappien, lehtorien, diakonissojen menettely on hidasta ja kankeaa. Palkkauslain 21902: a kanttori-urkurien palkkausta. Muiden seura- alaisten viranhaltijain osalta :y*eisillä työmaridm- 21903: runnan viranhaltijoiden oikeusltsemasta anne- noilla hyväksytyt palvelussuhteen ehtojen tarkis- 21904: :aan tarkemmat määräykset kirkkolain 538 §:n tukset tulevat tällaisissa tapauksissa viivästy- 21905: 1ojalla virka- ja palkkasäännössä. Säännön mään ehkä useita kuukausia. Virka- ja palkka- 21906: 1yväksyy kirkkovaltuusto ja se on aListettava säännön alaisten viranhaltijain osalta neuvotte- 21907: :uomiokapitulin tutkittavaksi ja vahvistetta-- lujen tuloksen toteutuminen jää taas riippumaan 21908: raksi. Työsopimussuhteessa olevien työntekijöi- siitä, onko yksityinen seurakunta halukas nou• 21909: len palkka- ja muut työehdot määräytyvät ylei- dattamaan sovittuja suosi:tuksia. 21910: en työlainsäädännön ja työsopimuksen mukai- Puutteena on myös pidettävä sitä; ettei seura• 21911: ;esti. Eräissä tapauksissa seurakunnat ovat teh- kunnilla nykyisen järjestelmän puitteissa ole riit- 21912: teet työehtosopimuksia työntekijöitä. edustavien täviä mahdollisuuksia osallistua niiden palveluk- 21913: rhdistysten kanssa. sessa ·olevien henkilöiden palvelussuhteen ehto~ 21914: Seurakuntien viranhaltijoiden palvelussuhteen jen määrittelyyn, vaikka seurakunnat viime kä- 21915: :htojen osalta ei nykyisin ole olemassa lakisää- dessä vastaavat palkkauskustannuksista. Kiirkon· 21916: eistä neuvottelujärjestelmää ja työntekijöitten- palkka-asiain neuvottelukunta, joka asiantuntija- 21917: dn osalta on työehtosopimusmenettelyä käy- elimenä hoitaa neuvottelut ja valmistelee annet- 21918: etty varsin vähän. Tämän vuoksi otettiin seu- tavat suositukset, ei edusta seurakuntia sillä ta· 21919: ·akuntien viranhaltijain ja työntekijäin järjestäy- voin kuin esimerkiksi kunnallinen sopimusval- 21920: ymisen yleistyttyä vuonna 1971 käytäntöön tuuskunta edustaa kuntia. 21921: :räänlainen vapaaehtoisuuteen perustuva neuvot- Kirkolliskokous on katsonut, että palvelussuh- 21922: elujärjestelmä. Tämän järjestelmän esi:kuvana teen ehtoja koskevien asioiden tasapuolisen ja 21923: ,idettiin kunnallisella alalla aikaisemmin nouda~ oikeudenmukaisen hoidon kannalta olisi tarpeen, 21924: .2167/74 21925: 2 N:o 160 21926: 21927: että kaikki seurakuntien viranhaltijat olisivat sa- säksi on ollut tarpeellista tehdä uudet virka- ja 21928: mojen säännösten alaisia. T arkoituksenmukaisim- työehtosopimusjärjestelmän aiheuttamat muu· 21929: min tämä tapahtuisi siten, että kaikkien viran- tokset ja lisäykset työaikalakiin ( 604/46), ta· 21930: haltijain palvelussuhteen ehdoista sovittaisiin sa- lonmiesten työaikalakiin (284/70), työtuomio- 21931: man neuvottelu- ja sopimusjärjestelmän puit- istuimesta a11111ettuun lakiin ( 646/7 4 ) sekä vuo- 21932: teissa. silomalakiin ( 272/73). 21933: Seurakuntien palveluksessa olevien henkilö- Kirkkolakiin ( KL) ehdotetut muutokset ja Ii· 21934: ryhmien palkkaus- ja muissa palvelussuhteen eh- säykset sisältyvät sen 9, 266, 267, 301, 307 21935: doissa ja niiden edelleen kehittämisessä olisi 529 ja 538 §:iin. Kun KL 9 § sisältää perus· 21936: päästävä yhdenmukaisuuteen yleisten työmarkki- säännökset seurakuntien itsehallinto-oikeudestcJ 21937: na.in J:linnastuskelpoisten ryhmien kanssa. Sa- ja kun keskitetyn virka- ja työehtosopimusjärjes· 21938: malla tuLisi jatkuvasti seurata julkisessa hallin- telmän aikaansaaminen merkitsee poikkeusta it 21939: nossa sekä yksityisillä työaloilla tapahtuvaa sehallintoperiaatteesta, on 9 §:ään otettu mai· 21940: palkkakehitystä oikeiden palkkaussuhteiden säi- ninta uudesta järjestelmästä. KL 266 ja 53~ 21941: lyttämiseksi eri palkansaajaryhmien välillä. § :iin sisältyvät nykyisin säännökset seurakun 21942: Nämä .tavoitteet voidaan parhaiten saavuttaa tien virka- ja palkkasäännöstä. Kirkolliskokouk 21943: yleistä työmarkkinakäytäntöä noudattaen neuvot- sen ehdotuksen mukaan siirrettäisiin kaikki 21944: telemalla asianomaisia viranhaJtijoita ja työnte- virka- ja palkkasääntöä koskevat määräykset KI 21945: kijöitä edustavien järjestöjen kanssa. 267 §:ään ja näin vapautuvaan 538 §:ään sisäl· 21946: Edellä esitetyn vuoksi ja etteivät evankelis- lytettäisiin perussäännös virka• ja työehtosopi 21947: luterilainen kirkko ja sen seurakunnat jäisi ai- musjärjestelmästä. Samalla olisi 266 § :n 1 mo 21948: noaksi työnantajaryhmäksi, jonka piirissä ei olisi mentissa oleva viittaus 538 §:ään muutettav~ 21949: mahdollisuutta keskitetysti sopia palkkauksesta viittaukseksi 26 7: ään. Kun toimenhaltijakäsite 21950: ja ·muista palvelussuhteen ehdoista, olisi kirkol- on kirkon hallinnossa tarpeeton on tätä koskevE 21951: liskokouksen mielestä kirkon virka- ja työehto- muutos tehty: KL 267, 301 ja 307 § :iin. Kirkol- 21952: asiain hoidossa siirryttävä samantapaiseen järjes- ld:skokouksen ehdotuksen, mukaan kirkollisko 21953: telmään, jollainen nykyisin on käytännössä kun- kous valitsisi sopimusvaltuuskunnan jäsenet js 21954: tien osalta. vahvistaisi sen· ohjesäännön. Kun kirkollisko 21955: Kirkolliskokouksen käsityksen mukaan kirkon kouksen jäseninä on henlcilöitä, ennen . muut2 21956: virka- ja työehtosopimusjärjestelmää koskeva pappeja, jotka kuuluvat neuvotteluosapuolinE 21957: lainsäädäntö olisi toteutettava erillisenä valtion oleviin viranhaltijayhdistyksiin, ei ole asiallista 21958: ja kunnan vastaavasta lainsäädännöstä, koska että tällaiset henkilöt osallistuisivat toisen osa• 21959: tällöin voitaisiin kirkon erikoisolot riittävästi ot- puolen neuvottelijain valintaan tai käsittelisivät 21960: taa huomioon. · sopimusvaltuuskunnan ohjesäännön vahvista· 21961: Kirkon ja seurakuntien taloudellisista oikeuk- mista. Tämän vuoksi on KL 529 §:ään otettu 21962: sista säädettäessä on yleensä menetelty niin, että säännös, jonka mukaan edellä mainittujen asioi· 21963: perussäännökset on otettu kirkkolakiin ja yksi- den käsittelyyn saavat ottaa osaa vain ne kirkol. 21964: tyiskohdista on säädetty tavallisella lailla. Tämän liskokouksen edustajat, joiden palvelussuhtee11 21965: vuoksi kirkolliskokous on tehnyt myös virka• ja ehtoja kirkon virkaehtosopimus ei koske. 21966: työehtosopimusjärjestelmän edellyttäl.lilit muutos- Kirkolliskokous on hyväksynyt puheena ole· 21967: esitykset kirkkolakiin sekä ehdottanut säädettä- rvat kli.rkkolain muutokset kirkkolain 534 §:ssii 21968: väksi evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopi- säädetyllä määräenemmistöllä. 21969: n:mksista annetun lain, lain evankelis-luterilaisen Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus· 21970: kirkon työehtosopimuksista sekä lain evankelis- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 21971: luterilaisen ki11kon sopimt1svaltuuskunnasta. Li- 21972: N:o 160 3 21973: 21974: 21975: 21976: 21977: Laki 21978: kirkkolain muuttamisesta. 21979: Kahdennenkymmenennenensimmäisen varsinaisen kirkolliskokouksen ja eduskunnan pää- 21980: töksen mukaisesti kumotaan 23 päivänä joulukuuta 1964 annetun kirkkolain (635/64) 538 21981: § :n 2 momentti, sellaisena kuin se on 13 päivänä heinäkuuta 1973 annetussa laissa ( 607/73), 21982: muutetaan 266 §::n 1 momentti, 267 §:n edellä oleva alaotsake, 267 §, 301 §:n 8 kohta, 21983: 307 § ja 538 §n: 1 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 266 §:n 1 momentti ja 538 §:n 1 21984: momentti 20 päivänä toukokuuta 1966 annetussa laissa (300/66) ja 267 § muutettuna mai- 21985: nitulla 20 päivät}ä toukokuuta 1966 annetulla lailla ja 10 päivänä huhtikuuta 1970 a1011etulla 21986: lailla ( 256/70), sekä lisätään 9 § :ään uusi 4 momentti ja 529 § :ään, sellaisena kuin se on 21987: mainå.tussa 13 päivänä heinäkuuta 1973 annetussa laissa, uusi 3 momentti seuraavasti: 21988: 21989: 9 §. tetaan perhe-eläkettä kirkon keskusrahastosta 21990: erikseen annettavien säännösten mukaan. 21991: Viranhaltijain ja työntekijäiin palkkauksen ja 21992: nuiden palvelussuhteen ehtojen vahvistamisesta 301 §. 21993: ~rirka- ja työehtosopimuksin säädetään 538 S:ssä. Kirkkovaltuuston käsitehäviä ovat seuraavat 21994: asiat: 21995: 266 §. 21996: Seurakunnan 267 §:ssä mainittua vhka- ja 8) viranhaltijain palkkauksesta päättäminen; 21997: >alkkasääntöä on soveltuvin osin noudatettav-a 21998: iiakonilin ja diakonissaan nähden, kuitenkin niin, 21999: ~ttä diakonissan palkkauksen osalta on voimassa, 307 §. 22000: nitä siitä erikseen säädetään. Vaalikelpoisuudesta kirkkovaltuuston Jase- 22001: neksli on voimassa, mitä kirkkoneuvoston jäse- 22002: nen vaalikelpoisuudesta 286 §:n 1 momentissa 22003: säädetään. Seurakunnalle tilivelvollinen seura· 22004: D. Muut virat kunnan viranhaltija ei kuitenkaan ole vaalikel- 22005: poinen. 22006: 267 §. 529 §. 22007: Tässä kirkkolain osassa mainittujen virkojen 22008: isäksi seurakunta voi perustaa eri tehtävien suo- Käsiteltäessä lcirkon sopimusvaltuuskunnan 22009: rittamista varten muitakin virkoja. Niihin otta· jäsenten ja varajäsenten määräämistä sekä sopi- 22010: nisesta sekä viranhaltijain oikeuksista ja velvol- musvaltuuskunnan ohjesäännön vahvistamista 22011: lisuuksd.sta määrätään, jollei erikseen ole muuta koskevaa asiaa ottavat käsittelyyn ja päätöksen- 22012: ;äädetty, kirkkovaltuuston hyväksymässä seura- tekoon osaa vain ne kirkolliskokouksen edusta· 22013: mnnan virka- ja palkkasäännössä, joka on aJis- jat, joiden palvelussuhteen ehtoja kirkon virka- 22014: :ettava tuomiokapitulin tutkittavaksi ja vahvis- ehtosopimus ei koske. 22015: :ettavaksi. Virkasäännön mukaan käytettäviä ku- 22016: inpitotoimenpiteitä ovat varoitus, virantoimi- 538 §. 22017: tuksesta erottaminen ja viraltapano. Sen estämättä, mitä kirkon, seurakunnan, seu- 22018: Edellä 1 momentissa tarkoitetulle våranhalti- rakuntainliiton tai muun seurakuntain yhtymän 22019: ialle maksetaan eläkettä ja hänen jälkeensä suori- palveluksessa olevti.en viranhaltijain ja työnteki" 22020: N:o 160 22021: 22022: jäin palkkauksesta ja muista palvelussuhteen eh- sopimusvaltuuskunnan ja vdranhaltijain tai tyÖn· 22023: doista on säädetty tässä laissa tai muiSSJa~ evan- tekiiäin etujen valvomiseksi perustettujen yhdis- 22024: kelis-luterilaista lcirkkoa ja seurakuntaa koske- tysten välillä, niin kuin siitä erikseen säädetään. 22025: vissa säädöksissä, voidaan niistä sopia virka- ja 22026: työehtosopimuksin ~ankelis-luterilaisen kirkon 22027: 22028: 22029: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974. 22030: 22031: 22032: 'Tasavallan Presidentti 22033: URHO KEKKONEN 22034: 22035: 22036: 22037: 22038: Opetusministeri Ulf Stlndqt)jst 22039: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 160. 22040: 22041: 22042: 22043: 22044: L a k i- j a t' a 1 o u s v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 8 22045: hallituksen esityksen johdosta laiksi kirkkolain muuttamisesta. 22046: 22047: Eduskunta on 25 pru.vana lokakuuta 1974 min noudatettua järjestelmää. Kirkkohallituk- 22048: lähettänyt laki- ja talousvaliokunnan valmistele- sen yhteyteen perustettiin kirkon palkka-asiain 22049: vasti käsiteltäväksi hallituksen edellä mainitun neuvottelukunta, jonka tehtävänä on käydä 22050: esityksen n:o 160. Valiokunnassa ovat asian- neuvotteluja kirkon ja seurakuntien viranhal- 22051: tuntijoina olleet kuultavina hallitussihteeri tijoita ja työntekijöitä koskevista palvelussuh- 22052: Veikko Riikonen opetusministeriöstä, kirkko- teen ehdoista ja valmistella kirkkohallitukselle 22053: neuvos Mauno Saloheimo ja palkkauslakimies ehdotuksia palvelussuhteen ehtoja koskeviksi 22054: Reino Havunta kirkkohallituksesta, kouluasiain- suosituksiksi. Järjestelmän mukaan seurakunnat 22055: sihteeri Pertti Aarnio Akavasta, varatuomari säilyttävät itsemääräämisoikeutensa palvelussuh- 22056: Jouni Veinio ja diakoni Erkki Jeskanen Toimi- teen ehtojen osalta samassa laajuudessa kuin 22057: henkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitosta aikaisemminkin. 22058: ja lakimies Veijo JaL.ra Kunnallisten työnteki- Edellä esitetystä johtuu, että seurakuntien 22059: jäin ja viranhaltijain liitosta. Käsiteltyään asian viranhaltijain palkkauksen ja muiden palvelus- 22060: valiokunta esittää seuraavaa. suhteen ehtojen tarkistaminen tapahtuu nykyi- 22061: Hallituksen esityksessä on kysymys kirkon sin erilaisin toimenpitein riippuen siitä, onko 22062: virka. ja työehtosopimusjärjestelmän luomisen viranhaltija evankelis-luterilaisen kirkon palk- 22063: edellyttämistä muutoksista kirkkolakiin. kauslain vai virka- ja palkkasäännön alainen 22064: Viroista ja viranhaltijain oikeusasemasta si- tahi näitä molempia, kuten eräät diakonian vi- 22065: sältyvät perussäännökset kirkkolakiin. Tarkem- ranhaltijat. 22066: pia säännöksiä on annettu muun muassa evan· Neuvottelujen tuloksen toteuttaminen riip. 22067: kelis-luterilaisen kirkon palkkauslailla ( 105/ puu käytännössä useassa tapauksessa lain tai 22068: 66), joka koskee pappien, lehtorien, diakonis. asetuksen tahi virka- ja palkkasäännön muut- 22069: sojen ja kanttori-urkurien palkkausta. Muiden tamisesta. Milloin lain tahi asetuksen muutos 22070: seurakunnan viranhaltijoiden oikeusasemasta on tarpeen, menettely· on hidasta ja kankeaa. 22071: annetaan tarken.mat määräykset kirkkolain Palkkauslain alaisten viranhaltijain osalta ylei- 22072: 538 §:n nojalla virka- ja palkkasäännössä. sillä työmarkkinoilla hyväksytyt palvelussuh- 22073: Säännön hyväksyy kirkkovaltuusto ja se on alis- teen ehtojen tarkistukset tulevat tällaisissa ta· 22074: tettava tuomiokapitulin tutkittavaksi ja vah- pauksissa viivästymään ehkä useita kuukausia. 22075: vistettavaksi. Työsopimussuhteessa olevien Virka- ja palkkasäännön alaisten viranhaltijain 22076: työntekijöiden palkka- ja muut työehdot mää- osalta neuvottelujen tuloksen toteutuminen jää 22077: räytyvät yleisen työlainsäädännön ja työsopi- taas riippumaan siitä, onko yksityinen seura- 22078: muksen mukaisesti. Eräissä tapauksissa seura- kunta halukas noudattamaan sovittuja suosi- 22079: kunnat ovat tehneet työehtosopimuksia työn- tuksia. 22080: tekijöitä edustavien yhdistysten kanssa. Puutteena on myös pidettävä sitä, ettei seu- 22081: Seurakuntien viranhaltijoiden palvelussuh- rakunnilla nykyisen järjestelmän puitteissa ole 22082: teen ehtojen osalta ei nykyisin ole olemassa riittäviä mahdollisuuksia osallistua niiden pal· 22083: lakisääteistä neuvottelujärjestelmää ja työnteki- veluksessa olevien henkilöiden palvelussuhteen 22084: jöittenkin osalta on työehtosopimusmenettelyä ehtojen määrittelyyn, vaikka seurakunnat viime 22085: käytetty varsin vähän. Tämän vuoksi otettiin kädessä vastaavat palkkauskustannuksista. Kir. 22086: seurakuntien viranhaltijain ja työntekijäin jär- kon palkka-asiain neuvottelukunta, joka asian- 22087: jestäytymisen yleistyttyä vuonna 1971 käytän· tuntijaelimenä hoitaa neuvottelut ja valmiste- 22088: töön eräänlainen vapaaehtoisuuteen perustuva lee annettavat suositukset, ei edusta seurakun- 22089: neuvottelujärjestelmä. Tämän järjestelmän esi- tia sillä tavoin kuin esimerkiksi kunnallinen 22090: kuvana pidettiin kunnallisella alalla aikaisem- sopimusvaltuuskunta edustaa kuntia. 22091: 1157/74 22092: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 160. 22093: 22094: Kirkolliskokous on katsonut, että palvelus- koskeva lainsäädäntö olisi toteutettava erilli- 22095: suhteen ehtoja koskevien asioiden tasapuolisen senä valtion ja kunnan vastaavasta lainsäädän- 22096: ja oikeudenmukaisen hoidon kannalta olisi tar- nöstä, koska tällöin voitaisiin kirkon erikois- 22097: peen, että kaikki seurakuntien viranhaltijat oli- olot riittävästi ottaa huomioon. 22098: sivat samojen säännösten alaisia. Tarkoituksen- Kirkon ja seurakuntien taloudellisista oi- 22099: mukaisimmin tämä tapahtuisi siten, että kaik- keuksista säädettäessä on yleensä menetelty 22100: kien viranhaltijain palvelussuhteen ehdoista so- niin, että perussäännökset on otettu kirkko- 22101: vittaisiin saman neuvottelu- ja sopimusjärjestel- lakiin ja yksityiskohdista on säädetty tavalli- 22102: män puitteissa. sella lailla. Tämän vuoksi kirkolliskokous on 22103: Seurakuntien palveluksessa olevien henkilö- tehnyt myös virka- ja työehtosopimusjärjestel- 22104: ryhmien palkkaus- ja muissa palvelussuhteen män edellyttämät muutosesitykset kirkkolakiin 22105: ehdoissa ja niiden edelleen kehittämisessä olisi sekä ehdottanut säädettäväksi evankelis-luteri- 22106: päästävä yhdenmukaisuuteen yleisten työmark- laisen kirkon virkaehtosopimuksista annetun 22107: kinain rinnastuskelpoisten ryhmien kanssa. Sa- lain, lain evankelis-luterilaisen kirkon työehto" 22108: malla tulisi jatkuvasti seurata julkisessa hallin- sopimuksista sekä lain evankelis-luterilaisen kir- 22109: nossa sekä yksityisillä työaloilla tapahtuvaa kon sopimusvaltuuskunnasta. Lisäksi on ollut 22110: palkkakehitystä oikeiden palkkaussuhteiden säi- tarpeellista tehdä uudet virka- ja työehtosopi- 22111: lyttämiseksi eri palkansaajaryhmien välillä. musjärjestelmän aiheuttamat muutokset ja li- 22112: Nämä tavoitteet voidaan parhaiten saavuttaa säykset työaikalakiin ( 604/46), talonmiesten 22113: yleistä työmarkkinakäytäntöä noudattaen neu- työaikalakiin ( 284/7 0 ) , työtuomioistuimesta 22114: vottelemalla asianomaisia viranhaltijoita ja annettuun lakiin ( 646/7 4) sekä vuosilomala- 22115: työntekijöitä edustavien järjestöjen kanssa. kiin (272/73 ). 22116: Edellä esitetyn vuoksi ja etteivät evankelis- Hallituksen esityksen perusteluissa mainituis- 22117: luterilainen kirkko ja sen seurakunnat jäisi ta syistä valiokunta pitää lainmuutosta aiheel- 22118: ainoaksi työnantajaryhmäksi, jonka piirissä ei lisena ja lakiehdotuksen säännöksiä asianmu· 22119: olisi mahdollisuutta keskitetysti sopia palk- kaisina, minkä vuoksi valiokunta ehdottaa kun- 22120: kauksesta ja muista palvelussuhteen ehdoista, nioittavasti, 22121: olisi kirkon virka- ja työehtoasiain hoidossa 22122: siirryttävä samantapaiseen järjestelmään, jollai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 22123: nen nykyisin on käytännössä kuntien osalta. hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 22124: Kirkon virka- ja työehtosopimusjärjestelmää dotuksen. 22125: Helsingissä 6 päivänä marraskuuta 1974. 22126: 22127: 22128: 22129: 22130: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen, R. Kangas, Katajavuori, Lillqvist, Pihlaja- 22131: neet osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheen- mäki, Pohjonen, Rantala, Remes ja Tallgren 22132: johtaja Mäkinen ja jäsenet Forsman, Kainulai- sekä varajäsen Laatio. 22133: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 160. 22134: 22135: 22136: 22137: 22138: Suuren v a 1i o kunnan mietintö n:o 1.55 halli- 22139: tuksen esityksen johdosta laiksi kirkkolain muuttamisesta. 22140: 22141: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 22142: nitun asian, päättänyt yhtyä !kannattamaan laki- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 22143: ja ta!lousvaliokunnan mietinnössä n:o 8 tehtyä ehdotuksen. 22144: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 22145: Helsingissä 27 päivänä marvaskuuta 1974. 22146: 22147: 22148: 22149: 22150: 1263/74 22151: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 160. 22152: 22153: 22154: 22155: 22156: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 22157: kirkkolain muuttamisesta. 22158: 22159: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys hyväksyä Hallituksen esitykseen si- 22160: n:o 160 laiksi kirkkolain muuttamisesta, ja sältyvän lakiehdotuksen. 22161: Eduskunta, jolle Laki- ja talousvaliokunta on 22162: asiasta antanut mietintönsä n:o 8 ja Suuri va- 22163: liokuntan mietintönsä n:o 155, on päättänyt 22164: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 22165: 22166: 22167: 22168: 22169: 1285/74 22170: ----- 22171: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 161. 22172: 22173: 22174: 22175: 22176: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi evankelis-luterilaisen 22177: kirkon virkaehtosopimuksista. 22178: 22179: Hyväksyttyään kirkon virkaehto- ja työehto- Sanotunlaiset määräykset voidaan ottaa tarvit- 22180: sopimusjärjestelmän luomista koskevia muutok- taessa pääsopimukseen. 22181: sia kirkkolakiin (635/64) on kahdeskymmenes- Kirkon virkaehtosopimuslain 12 §:n 3 mo- 22182: ensimmäinen varsinainen kirkolliskokous pyytä- menttia vastaavaa säännöstä ei myöskään sisälly 22183: nyt valtioneuvoston toimenpiteitä esityksen an- kunnalliseen virkaehtosopimuslakiin ( 669/70). 22184: tamiseksi eduskunnalle laiksi evankelis-luterilai- Kirkolliskokous on katsonut, että kun kirkon ja 22185: sen kirkon virkaehtosopimuksista, jäljempänä seurakuntien tehtävänä on Jumalan sanan opet- 22186: kirkon virkaehtosopimuslaki. taminen ja levittäminen, olisi näistä tehtävistä 22187: lakosta huolimatta huolehdittava. Olisi luonno- 22188: Kirkolliskokouksen ehdottamien säännösten 22189: tonta, jos aineellisia etuja vaadittaisiin esimer- 22190: sisältö ja suurelta osalta niiden sanamuotokin kiksi sillä uhalla, että sielunhädässä oleva seu- 22191: on pääasiassa samanlainen kuin kuntia koskeva rakuntalainen ei saisi tarvitsemaansa keskuste- 22192: vastaava lainsäädäntö. Niinpä edellytetään, että 22193: lutilaisuutta taikka seurakunnan hengellinen 22194: neuvotteluja käytäessä ja sopimuksia tehtäessä toiminta lakkaisi. Kirkko ei voi sallia työnteki- 22195: kirkkoa ja seurakuntia edustaa 11-jäseninen 22196: jöidensä kieltäytyvän suorittamasta kirkon pe- 22197: kirkon sopimusvaltuuskunta, jonka jäsenet kir- rustehtäviä. Ehdotettu lakkorajoitus johtuu teh- 22198: kolliskokous valitsee neljäksi vuodeksi kerral- tävien luonteesta ja kirkon tarkoituksesta. Näil- 22199: laan. Toisena neuvottelu- ja sopijaosapuolena 22200: lä perusteilla kirkolliskokous on katsonut, että 22201: ovat ne viranhaltijayhdistykset, joiden kanssa kirkkolain 4-13 luvussa tarkoitetut tehtävät, 22202: sopimusvaltuuskunta harkitsee tarkoituksenmu- 22203: jotka ovat kirkon palvelus- ja julistustehtäviä, 22204: kaiseksi virkaehtosopimuksen tekemisen. Virka- olisi lakosta huolimatta suoritettava. 22205: ehtosopimus, johon voidaan ottaa määräykset 22206: samoista asioista kuin kunnallisiin virkaehto- Kun kirkon sopimusvaltuuskunnalla ehdotet- 22207: tujen säännösten mukaan olisi oikeus sopia 22208: sopimuksiin, sitoo sopijapuolia sen estämättä, 22209: myös viranhaltijain palkan alentamisesta ja kun 22210: mitä laissa tai muissa säännöksissä on palvelus- 22211: sopimus koskisi myös sellaisia viranhaltijoita, 22212: suhteen ehdoista säädetty. Virkaehtosopimuk- jotka eivät kuulu sopimuksen tehneeseen järjes- 22213: sen rikkomista koskeva asia voidaan saattaa 22214: töön, kirkon virkaehtosopimuslain säännökset 22215: työtuomioistuimen ratkaistavaksi ja rikkonut 22216: sisältävät poikkeuksen hallitusmuodon 6 §; ssä 22217: osapuoli voidaan tällöin tuomita maksamaan ja papiston privilegiossa säädetystä niin sano- 22218: hyvityssakkoa. tusta saavutettujen oikeuksien turvast!J. Tämän 22219: Kirkon virkaehtosopimuslaki eroaa vastaa- vuoksi kirkon virkaehtosopimuslaki on säädet- 22220: vasta kunnallisesta laista siinä, että koska yh- tävä perustuslain säätämisestä voimassa olevas- 22221: teiskunnalle vaarallisia työtaisteluja ei juuri voi sa järjestyksessä, kuten kunnallinen virkaehto- 22222: esiintyä kirkon hallinnossa, ei niiden ehkäise- sopimuslakikin säädettiin. 22223: mistä koskevia säännöksiä ole katsottu tarpeel- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 22224: liseksi ottaa kirkon virkaehtosopimuslakiin. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 22225: 22226: 22227: 22228: 22229: 12164/74 22230: 2 N:o 161 22231: 22232: 22233: Laki 22234: evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimuksista. 22235: 22236: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrä- 22237: tyllä tavalla, säädetään: 22238: 22239: 1 h.lkU. kelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuuskunnan 22240: Lain soveltamisala. . suostumuksella sopimuspaikkaisen viranhaltijan 22241: kanssa yksittäistapauksessa sovittu. 22242: 1 §. Virkaehtosopimuksen määräys, joka on 2, 3 22243: Evankelis-luterilaisten seurakuntain viran- tai 4 momentin vastainen, on mitätön. 22244: haltijain palvelussuhteen ehtojen vahvistami- 22245: seksi virkaehtosopimuksin ja työrauhan turvaa- 22246: miseksi neuvotellaan sen mukaan kuin tässä 2 luku. 22247: laissa säädetään. Virkaehtosopimus. 22248: Mitä tässä laissa on säädetty seurakunnasta 22249: tai seurakunnan viranhaltijasta, koskee vastaa- 3 §. 22250: vasti kirkkoa, seurakuntainliittoa tai muuta seu- Neuvottelu- ja sopimusosapuolina ovat kirkon 22251: rakuntain yhtymää taikka niiden viranhaltijoita. sopimusvaltuuskunta ja sellainen rekisteröity 22252: ydistys, jonka varsinaisiin tarkoituksiin kuuluu 22253: 2 §. viranhaltijain etujen valvominen seurakunnan 22254: Viranhaltijain palvelussuhteen ehdoista on palvelussuhteissa ( viranhaltijayhdistys) ja jonka 22255: sen estämättä, mitä laissa on säädetty, voimassa kanssa sopimusvaltuuskunta harkitsee tarkoituk- 22256: mitä niistä virkaehtosopimuksilla määrätään. senmukaiseksi virkaehtosopimuksen tekemisen. 22257: Viranhaltijalla on kuitenkin vähintään ne edut, Asiasta, josta saadaan sopia virkaehtosopi- 22258: joita huonommista ehdoista ei muun lain mu- muksin, kirkon sopimusvaltuuskunta voi val- 22259: kaan hänen osaltaan saa sopia. tuuttaa seurakunnan omasta puolestaan teke- 22260: Palvelussuhteen ehtoja eivät ole seurakun- mään virkaehtosopimuksen sopimusvaltuuskun- 22261: nan virastojen ja laitosten järjestysmuodon pe- nan määräämissä rajoissa. 22262: rusteet tai muu virkakoneiston järjestely, vi- Kirkon sopimusvaltuuskunnan järjestysmuo- 22263: ran perustaminen tai lakkauttaminen, viran- dosta ja toiminnasta säädetään erikseen lailla. 22264: omaisen tehtävät tai sisäinen työnjako, työn Neuvottelumenettelystä sekä työrauhan tur· 22265: johtaminen, työmenetelmät eikä virkasuhteen vaaroista tarkoittavasta tai muusta sellaisesta 22266: tai siihen verrattavan palvelussuhteen syntymi- menettelystä voidaan tehdä erillinen sopimus 22267: nen taikka niiden lakkaamisen perusteet. ( pääsopimus). Pääsopimuksessa voidaan mää- 22268: rätä neuvottelumenettelystä myös sellaisissa 22269: Sopia ei saa: palvelussuhteen ehtoja koskevissa asioiss1;1, jois- 22270: 1) virkaan vaadittavista kelpoisuusehdoista, ta ei voida sopia. Tästä sopimuksesta on voi~ 22271: virkaylennysperusteista, viranhaltijain velvolli- massa, mitä virkaehtosopimuksesta on säädetty, 22272: suuksista, kurinpidosta eikä muun kuin sairau- jollei 6 § :n 1 momentista muuta johdu. 22273: den tai raskauden ja· synnytyksen perusteella 22274: myönnettävästii virkavapabdesta; 4 §. 22275: 2) eläkkeistä, perhe-eläkkeistä tai niihin ver- Virkaehtosopimus on tehtävä kirjallisesti. 22276: rattavista muista eduista, virkasuhdeasunto- Sopimus voidaan tehdä myös siten, että sopi- 22277: jen vuokrien määrästä taikka seurakunnan muksen sisältö merkitään neuvotteluosapuolten 22278: muun omaisuuden käyttämisestä; eikä pitämässä neuvottelussa laadittuun pöytäkir- 22279: 3) niistä asioista, joista työehtosopimuksilla jaan, joka yhteisesti sovitulla tavalla todetaan 22280: ei voida työntekijöiden osalta sopia. oikeaksi. 22281: Asiasta, josta ei ole virkaehtosopimusta, ja 5 §. 22282: 3 momentissa tarkoitetuista asioista on voi- Virkaehtosopimukseen ovat sidotut: 22283: massa, mitä niistä on erikseen säädetty tai mää- 1) kirkon sopimusvaltuuskunta; 22284: rätty taikka virkaehtosopimuksen lisäksi evan- 2) seurakunta; 22285: N:o 161 22286: 22287: 3) .ne viral}haltijayhdistykset, jotka ovat· teh- 3 luku. 22288: neet virkaehtosopimuksen tai jiilk~päin · ailqU.. 22289: sempien sopimukseen. osallisten suostumuksella Työrauh4t j~ työriidat. 22290: kirjallisesti siihen yhtyneet; 8 §. 22291: 4) ne· rekisteröidyt yhdistykset, jotka· yhdes- Muuhun voimassa olevaa palvelussuhdetta 22292: sä tai useammassa asteessa ovat tai sopimuksen koskevaan. työtaistelutoimenpiteeseen kuin työo- 22293: voimassa ollessa ovat olleet 3 kohdassa mai- suikuun tai lakkoon ei saa ryhtyä. Nämäkin 22294: nittujen viranhaltijayhdistysten alayhdistyksiä; ovat kiellettyjä, jos niillä pyritään vaikuttamaan 22295: ja muihin kuin 2 § :n mukaan sopimuksenvarai- 22296: 5) ne viranhaltijat, jotka ovat tai sopimuk- siin asioihin tai jos laissa on erikseen niin sää- 22297: sen voimassa ollessa ovat olleet sopimukseen detty. 22298: sidotun yhdistyksen jäseniä. Työosuiulla tarkoitetaan seurakunnan. toi- 22299: Seurakunta ei saa määrätä tai sopia virka- meenpanei:naa ja lakolla yiranhaltijayhdistyksen 22300: ehtosopimuksen soveltamisalalla sopimuksen ~eurakuntaan kohdistamaa työnseisausta, jonka 22301: ulkopuolella olevan, virkaehtosopimuksessa tar- tarkoituksena on vastapuolen painostaminen 22302: koitettua työtä suorittavan viranhaltijan palve- työriidassa keskeyttämällä työnseisauksen piiriin 22303: lussuhteen ehtoja selhtisiksi, että ne ovat risti- kuuluvien viranhaltijain kaikkien virkatehtä- 22304: riidassa virkaehtosopimuksen kanssa. vien suorittaminen jäljempänä säädetyin rajoi- 22305: Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty, on nou- tuksin. 22306: datettava ainoastaan sikäli kuin kirkon sopimus- Seuralmnnan ryhtymisestä työosuikuun päät- 22307: valtuuskunta, seurakunta, viranhaltijayhdistys tää kirkon sopimusvalfuuskunta. 22308: tai viranhaltija ei ole sidottu aikaisempaan toi- Viranhaltija ei saa osallistua lakkoon muu- 22309: sin ehdoin tehtyyn virkaehtosopimukseen taikka toin kuin siihen ryhtyneen viranhaltijayhdis- 22310: virkaehtosopimuksessa ei ole sen sitovuuspii- tyksen päätöksen perusteella. 22311: riä rajoitettu. 22312: 6 §. 9 §. 22313: Virkaehtosopimuksen, jota ei ole tehty Virkaehtosopimukseen sidottu ei saa sopi- 22314: määräajaksi, voi sopimukseen osallinen, jollei muksen voimassa ollessa 'ryhtyä työtaistelutoi- 22315: irtisanomisajasta ole toisin sovittu, irtisanoa menpiteisiin sopimuksen pätevyydestä, voimas- 22316: päättymään kolmen kuukauden kuluttua, Pitem- saolost~t tili oikeasta sisällöstä taikka sopimuk- 22317: mäksi ajaksi kuin neljäksi vuodeksi tehty virka~ seen perustuvasta vaatitDJlksesta syntyneen rii- 22318: ehtosopimus on neljän vuoden kuluttua voi- dan ratkaisemh;eksi, voima$sa olevan sopimuk- 22319: massa niin kuin virkaehtosopimus, jonka voi- se!l muuttami~ksi .tai uuden, sopimuksen ai- 22320: massaoloaikaa ei ole määrätty. Mitä edellä on bansaamiseksi. Tätä työrauhavelvoitetta voi- 22321: sanottu, koskee myös pääsopimusta. Sen irti- daan virkaehtosopimuksessa laajentaa. Työrau- 22322: sanomisaika on kuitenkin vastaavasti kuusi havelvoite koskee myös yhdistystä, jonka 5 § :n 22323: kuukautta. 1 momentin 4 kohdassa mainitt1,1 alayhdistys 22324: Sama irtisanomisoikeus kuin sopimukseen on yhdistyksen suostumuksclla tehnyt virka- 22325: osallisella on 5 S:n 1 momentin 4 kohdassa ehtosopimuksen. Edellä 3 § :n 4 momenti$sa 22326: tarkoitetulla yhdistyksellä, jos se on lakannut tarkoitetun tai muun ainoastaan erityiskysymyk- 22327: olemasta sopimukseen osallisen yhdistyksen ala- siä koskevan sopimuksen voimassaolo ei estä 22328: yhdistys. Alayhdistys on kuitenkin sidottu ryhtymästä työtaistelutoimenpiteisiin uuden, 22329: virkaehtosopimukseen saman ajan kuin edellä muita kysymyksiä koskevan sopimuksen aikaan- 22330: tarkoitettu sopimukseen osallinen yhdistys. saamiseksi, ellei toisin ole sovittu. 22331: Irtisanominen on toimitettava kirjallisesti. 22332: 10 §. 22333: 7 §. Viranhaltijayhdistys on velvollinen valvo- 22334: Vaikka virkaehtosopimus on lakannut ole- maan, että sen alaiset yhdistykset ja viranhalti- 22335: masta voimassa, on siinä määrättyjä palvelus- jat pidättäytyvät 8 S:ssä kielletyistä työtaistelu- 22336: suhteen ehtoja edelleen noudatettava, kunnes toimenp.i,tei:itä. 22337: uusi sopimus on tehty ja tullut voimaan, jollei Virkaehtosopimukseen sidottu yhdistys on 22338: ole toisin sovittu. velvollinen huolehtimaan, että sen alaiset yh~ 22339: N:o 161 22340: 22341: distykset ja viranhaltijat, joita sopimus koskee, nöksiä, on sen maksettava vahingonkorvauksen 22342: eivät riko 9 §:n mukaista työrauhavelvoitetta sijasta hyvi·tyssakko, jollei virkaehtosopimuk- 22343: eivätkä sopimuksen määräyksiä. sessa ole toisin määrätty. 22344: Yhdistykselle 1 tai 2 momentin mukaan kuu- Sama on laki, jos viranhaltijayhdistys menet- 22345: luva velvollisuus sisältää myös sen, ettei se saa telee 8 tai 9 § :n säänösten vastaisesti taikka 22346: tukea tai avustaa kiellettyjä työtaistelutoimen- jättää noudattamatta 10 §:n säännöksiä. Tämän 22347: piteitä eikä muullakaan tavalla myötävaikuttaa momentin säännöksiä ei ole kuitenkaan sovel- 22348: sellaisiin toimenpiteisiin, vaan on velvollinen lettava 9 §:ssä tarkoitettuun suostumuksen an- 22349: pyrkimään niiden lopettamiseen. taneeseen yhdistykseen. 22350: Hyvityssakon määrä saa olla kirkon sopimus- 22351: 11 §. valtuuskunnan, seurakunnan tai yhdistyksen 22352: Kirkon sopimusvaltuuskunta on velvollinen osalta enintään 50 000 markkaa ja viranhalti- 22353: valvomaan, että seurakuntlat noudattavat tämän jan osalta enintään 200 markkaa. 22354: lain säännöksiä' ja virkaehtosopimuksen mää- 22355: räyksiä. Valvontavelvollisuudesta :on vastaa- 14 §. 22356: vasti voimassa, mitä 10 §:ssä on säädetty viran- Hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava 22357: haltijayhdistyksen velvollisuudesta valvoa alai- huomioon kaikki esille tulleet asianhaarat, 22358: siaan yhdistyksiä. etenkin vahingon suuruus ja syyllisyyden määrä. 22359: 12 §. Jos 13 §:ssä tarkoitettu menettely on ollut 22360: Viranhaltija ei ole velvollinen suorittamaan vähäistä tai se on tapahtunut lieventävien 22361: sallitun työnsulun, lakon tai 2 § :n mukaan asianhaarojen vallitessa, voidaan hyvityssakko 22362: sopimuksenvaraisia asioita koskevan saarron jättää tuomitsematta. 22363: alaisia tehtäviä. Työtaistelun piiriin kuulumat- Hyvityssakko tuomitaan maksettavaksi, jol- 22364: toman viranhaltijan cin täytettävä tavanomaiset lei virkaehtosopimuksessa ole toisin määrätty, 22365: virkavelvollisuutensa, minkä lisäksi hän on vahinkoa kärsineelle tai, jos vahinkoa ei 22366: velvollinen tekemään suojelutyötä. Mitä 8 §:n ole syntynyt, sille asianosaiselle, jonka vaati- 22367: 2 momentissa on säädetty, ei estä työtaistelun muksesta tuomio on annettu. Milloin hyvityk- 22368: piiriin kuuluvaa viranhaltijaa tekemästä suojelu- seen oikeutettuja asianosaisia on useita, on tuo- 22369: työtä. . miossa määrättävä, ottaen huomioon kunkin 22370: Suo;eluty'öllä- tarkoitetaan työtä, jonka suo- a~ianosaisen ja niiden jäsenten ja edustettavien 22371: rittaminen työtaisteluå töimeenpantaessa on kärsimän vahingon suuruus, miten tuomittu 22372: välttämätöntä kansalaisten hengen tai tervey- m~är~ on asianosaisten kesken jaettava. 22373: den vaarantumisen ehkäisemiseksi taikka sellai- 22374: sen omaisuuden suojelemiseksi, joka ·työtaiste- 15 §. 22375: lun johdosta erityisesti vaarantuu. Milloin virkaehtosopimuksen määräyksiä on 22376: Työtaistelun piiriin kuuluvan viranhaltijan niin olennaisesti rikottu, ettei toisilta sopimuk- 22377: on kuitenkin supritettava kirkkolain ( 635/64) seen sidotuilta kohtuudella voida vaatia sopi- 22378: 4-13 luvussa tarkoitetut hänelle kuuluvat teh- mussuhteen jatkamista, työtuomioistuin voi ju- 22379: tävät. listaa sopimuksen heti purkautuneeksi. 22380: Kun sopimus on jotakin viranhaltijayhdistys- 22381: tä vastaan ajetun kanteen johdosta julistettu 22382: 4 luku. purkautuneeksi, voidaan sopimus kahden vii- 22383: kon kuluessa irtisanoa muihinkin yhdistyksiin 22384: Seuraamukset virkaehtosopimuksen ja tämän nähden. 22385: lain säännösten rikkomisesta. 22386: Jos sopimus on yhdistyksen kanteesta julis- 22387: 13 ·§. tettu purkautuneeksi, on toisellakin yhdistyk- 22388: Virkaehtosopimukseen sidotun, joka tietensä sellä, joka on sopimukseen osallinen tai jolla 22389: -rikkoo sopimuksen määräyksiä, työtuomioistuin on 6 §:n 2 momentin mukaan irtisanomis- 22390: voi tuomita maksamaan hyvityssakon. oikeus, oikeus kahden viikon kuluessa irtisanoa 22391: Jos kirkon sopimusvaltuuskunt-a tai seura- sopimus. 22392: kunta menettelee 8 tai 9 §:n säännösten vastai- Näin irtisanottu sopimus lakkaa heti ole- 22393: ~esti taikka jättää noudattamatta 11 §:n sään- masta voimassa. 22394: N:o 161 5 22395: 22396: 16 §. 19 §. 22397: Viranhaltijan osallistumista viranhaltijayhdis- Viranhaltija ei saa valittamalla hakea muu- 22398: tyksen päätöksen perusteella yhdistyksen toi- tosta viranomaisen päätökseen 2 §: ssä tarkoi- 22399: meenpanemaan työtaistelutoimenpiteseen ei ole tetussa asiassa taikka saattaa sitä oikaisuvaati- 22400: pidettävä virkarikoksena eikä kurinpidollisesti muksin tai hallintoriita-asiana käsiteltäväksi, jos 22401: rangaistavana tekona. hänellä tai viranhaltijayhdistyksellä on oikeus 22402: panna asia vireille työtuomioistuimessa. 22403: 22404: 20 §. 22405: 5 luku. Tämän lain mukaisiin määräaikoihin sovelle- 22406: taan säädettyjen määräaikain laskemisesta anne- 22407: Erinäisiä säännöksiä. tun lain ( 150/30) säännöksiä. 22408: 17 §. 22409: Viranhaltijaa ei saa ilman erittäin pakotta- 21 §. 22410: vaa syytä estää osallistumasta viranhaltijayhdis- Kirkon sopimusvaltuuskunnan on kuukau- 22411: tyksen edustajana tässä laissa tarkoitettuihin den kuluessa virkaehtosopimuksen allekirjoit- 22412: neuvotteluihin. tamisesta toimitettava jäljennös sopimuksesta 22413: valtakunnansovittelijain toimistoon. 22414: 18 §. 22415: Työtaistelun piiriin kuuluvalle viranhaltijalle 22 §. 22416: ei suoriteta palkkausta eikä muita taloudellisia Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 22417: etuja siltä ajalta, minkä työnteko on estynyt panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 22418: seurakuntaan kohdistetun työtaistelutoimenpi- 22419: teen vuoksi. Niitä ei myöskään suoriteta seura- 23 §. 22420: kunnan toimeenpaneroan työnsulun piiriin kuu- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 22421: luvalle viranhaltijalle. Viranhaltijalla on kuiten- kuuta 1975. 22422: kin oikeus virka-asunnon käyttämiseen työtais- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä lain 22423: telun aikana. täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 22424: 22425: 22426: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974. 22427: 22428: 22429: Tasavallan Presidentti 22430: URHO KEKKONEN 22431: 22432: 22433: 22434: 22435: Opetusministeri Ulf Sundqvist 22436: 22437: 22438: 22439: 22440: 12164/74 22441: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 161. 22442: 22443: 22444: 22445: 22446: L a k i- j a t a 1o u s v a li o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 15 22447: hallituksen esityksen johdosta laiksi evankelis-luterilaisen kirkon 22448: virkaehtosopimuksista. 22449: 22450: Eduskunta on 25 pa1vana lokakuuta 1974 mistä koskevia säännöksiä ole katsottu tarpeel- 22451: lähettänyt laki- ja talousvaliokunnan valmis- liseksi ottaa kirkon virkaehtosopimuslakiin. 22452: televasti käsiteltäväksi hallituksen edellä mai- Sanotunlaiset määräykset voidaan ottaa tarvit- 22453: nitun esityksen n:o 161. Valiokunnassa ovat taessa pääsopimukseen. 22454: asiantuntijoina olleet kuultavina hallitussihteeri Kirkon virkaehtosopimuslain 12 §:n 3 mo- 22455: Veikko Riikonen opetusministeriöstä, kirkko- menttia vastaavaa säännöstä ei myöskään si- 22456: neuvos Mauno Saloheimo ja palkkauslakimies sälly kunnalliseen virkaehtosopimuslakiin .( 669/ 22457: Reino Havunta kirkkohallituksesta, koulu- 70). Kirkolliskokous on katsonut, että kun 22458: asiainsihteeri Pertti Aarnio Akavasta, varatuo- kirkon ja seurakuntien tehtävänä on Jumalan 22459: mari Jouni Vcinio ja diakoni Erkki Jeskanen sanan opettaminen ja levittäminen, olisi näistä 22460: Toimihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskus- tehtävistä lakosta huolimatta huolehdittava. 22461: liitosta ja lakimies Veijo Jalava Kunnallisten Olisi luonnotonta, jos aineellisia etuja vaadit- 22462: työntekijäin ja viranhaltijain liitosta. Käsitel- taisiin esimerkiksi sillä uhalla, että sielunhädäs- 22463: tyään asian valiokunta esittää seuraavaa. sä oleva seurakuntalainen ei saisi tarvitsemaan- 22464: Hallituksen esitys tarkoittaa kirkon virka- sa keskustelutilaisuutta taikka seurakunnan 22465: ehto- ja työehtosopimusjärjestelmän luomisen hengellinen toiminta lakkaisi. Kirkko ei voi sal- 22466: edellyttämien säännösten antamista evankelis- lia työntekijöidensä kieltäytyvän suorittamasta 22467: luterilaisen kirkon virkaehtosopimuksista. kirkon perustehtäviä. Ehdotettu lakkorajoitus 22468: johtuu tehtävien luonteesta ja kirkon tarkoi- 22469: Ehdotettujen säännösten sisältö ja suurelta tuksesta. Näiliä perusteilla ki.J.,kolliskokous on 22470: osalta niiden sanamuotokin on pääasiassa sa- katsonut, että kirkkolain 4-13 luvussa tar- 22471: manlainen kuin kuntia vastaava lainsäädäntö. koitetut tehtävät, jotka ovat kirkon palvelus- 22472: Niinpä edellytetään, että neuvotteluja käytäessä ja julistustehtäviä, olisi lakosta huolimatta suo- 22473: ja sopimuksia tehtäessä kirkkoa ja seurakuntia ritettava. 22474: edustaa 11-jäseninen kirkon sopimusvaltuus- Kun kirkon sopimusvaltuuskunnalla ehdotet- 22475: kunta, jonka jäsenet kirkolliskokous valitsee tujen säännösten mukaan olisi oikeus sopia 22476: neljäksi vuodeksi kerrallaan. Toisena neuvot- myös viranhaltijain palkan alentamisesta ja kun 22477: telu- ja sopijaosapuolena ovat ne viranhaltija- sopimus koskisi myös sellaisia viranhaltijoita, 22478: yhdistykset, joiden kanssa sopimusvaltuuskunta jotka eivät kuulu sopimuksen tehneeseen jär- 22479: harkitsee tarkoituksenmukaiseksi virkaehtosopi- jestöön, kirkon virkaehtosopimuslain säännök- 22480: muksen tekemisen. Virkaehtosopimus, johon set sisältävät poikkeuksen hallitusmuodon 22481: voidaan ottaa määräykset samoista asioista kuin 6 § :ssä ja papiston privilegiossa säädetystä niin 22482: kunnallisiin virkaehtosopimuksiin, sitoo sopija~ sanotusta saavutettujen oikeuksien turvasta. 22483: puolia sen estämättä, mitä laissa tai muissa Tämän vuoksi kirkon virkaehtosopimuslaki on 22484: säännöksissä on palvelussuhteen ehdoista sää- säädettävä perustuslain säätämisestä voimassa 22485: detty. Virkaehtosopimuksen rikkomista koskeva olevassa järjestyksessä, kuten kunnallinen virka- 22486: asia voidaan saattaa työtuomioistuimen ratkais- ehtosopimuslakikin säädettiin. 22487: tavaksi ja rikkonut osapuoli voidaan tällöin Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen 22488: tuomita maksamaan hyvityssakkoa. valiokunta pitää esitykseen sisältyvän lakiehdo- 22489: Kirkon virkaehtosopimuslaki eroaa \llastaa- tuksen hyväksymistä tarpeellisena ja siihen si- 22490: vasta kunnallisesta laista siinä, että koska yh- sältyviä säännöksiä asianmukaisina. Tämän 22491: teiskunnalle vaarallisia työtaisteluja ei juuri voi vuoksi ja kun valiokunnalla ei ole esityksen 22492: esiintyä kirkon hallinnossa, ei niiden ehkäise- suhteen muutoinkaan huomauttamista, valio- 22493: 1164/74 22494: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 161. 22495: 22496: kunta on asettunut puoltamaan siihen sisälty- että Eduskunta hyväksyisi hallituk- 22497: vän lakiehdotuksen hyväksymistä sellaisenaan. sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- 22498: Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, va- sen muuttamattomana. 22499: liokunta ehdottaa kunnioittavasti, 22500: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1974. 22501: 22502: 22503: 22504: 22505: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen, Kainulainen, R. Kangas, Katajavuori, 22506: neet osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheen- Mäki, Pihlajamäki, Rekonen ja Rytkönen sekä 22507: johtaja Mäkinen ja jäsenet Hemmi, A-L. Joki- varajäsenet Hykkäälä ja Volotinen. 22508: 22509: 22510: 22511: 22512: V a s t a 1a u s ei t a. 22513: 1 22514: Vaikka evankelis-luterilaisen kirkon virka- taisteluoikeus olisi myös heille lainsäädännössä 22515: ehtosopimusjärjestelmän luomista ehdotetun turvattava. 22516: lainsäädännön pohjalla on pidettävä edistys- 13 §: ssä määritellään korvaukset, jotka saat- 22517: askeleena viranhaltijain palkkauskysymyksen tavat aiheutua virkaehtosopimuksen rikkomi- 22518: hoitamiseksi nykyaikaisen työmarkkinapolitii- sesta. Mielestämme ei ole oikein että viranhal- 22519: kan sopimusjärjestelmän mukaisesti, emme ole tijajärjestöt asetetaan korvauksen suhteen sa- 22520: kuitenkaan voineet kaikilta osin yhtyä valio- maan asemaan työnantajan kanssa ja korvaus- 22521: kunnan enemmistön kantaan. velvollisuus ehdotetaan ulotettavaksi myös 22522: Lakiehdotuksen 8 ja 9 § valiokunnan eh- yksityiseen viranhaltijaan. Katsomme, ettei 22523: dottamassa muodossa rajoittaisi viranhaltijain korvausvelvollisuutta olisi viranhaltijayhdis- 22524: perusoikeuksia, jotka on yleisesti tunnustettu tykselle ja viranhaltijalle lainkaan asetettava. 22525: mutta joita erikoislainsäädännöllä pyritään ra- Edellä olevaan viitaten ehdotamme, 22526: joittamaan. Tätä ei voida pitää hyväksyttävänä. 22527: 12 § 3 momentin säännös itseasiassa mitätöi että lakiehdotus hyväksyttäisiin näin 22528: pappisviranhaltijan mahdollisuudet ryhtyä työ- kuuluvana: 22529: taisteluun, mitä ei voida pitää oikeana. Työ- 22530: 22531: 22532: Laki 22533: evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimuksista. 22534: 22535: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrä- 22536: tyllä tavalla, säädetään: 22537: 22538: 1 luku. 2 luku. 22539: Lain soveltamisala. Virkaehtosopimus. 22540: 1 ja 2 §. 3-7 §. 22541: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 22542: Evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimukset. 3 22543: 22544: 3 luku. 10 ja 11 §. 22545: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 22546: Työrauha ja työriidat. 22547: 8 §. 12 §. 22548: Evankelis-luterilaisella seurakunnalla on oi- ( 1 ja 2 mom. kuten valiokunnan mietin- 22549: keus käyttää työtaistelutoimenpiteenä työsul- nössä.) 22550: kua. Virkamiesyhdistys voi ryhtyä lakkoon tai (2 mom. poist.) 22551: muuhun työtaistelutoimenpiteeseen, jota ei eri- 22552: tyisen lainsäännöksen perusteella ole kielletty. 4 luku. 22553: Työsululla tarkoitetaan evankelis-luterilaisen 22554: seurakunnan toimeenpanemaa ja lakolla virka- Seuraamukset virkaehtosopimuksen ja tämän 22555: miesyhdistyksen evankelis-luterilaiseen seura- lain säännösten rikkomisesta. 22556: kuntaan kohdistamaa työnseisausta. 22557: 13 §. 22558: 9 §. ( 1 mom. poist.) 22559: Virkaehtosopimukseen sidottu ei saa sopi- ( 2 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) 22560: muksen voimassa ollessa ryhtyä työtaistelutoi- ( 3 mom. poist.) 22561: menpiteeseen sopimuksen pätevyydestä tai voi- Hyvityssakon määrä saa olla kirkon sopimus- 22562: massaolosta ( poist.) syntyneen riidan ratkaise- vailtuuskunnan ja seurakunnan ( poist.) osalta 22563: miseksi, voimassa olevan sopimuksen muutta- enintään 50 000 markkaa ( poist.). 22564: miseksi tai uuden sopimuksen aikaansaamiseksi. 22565: Velvoite koskee myös viranhaltijayhdistystä. 14-16 §. 22566: Velvoite koskee myös yhdistystä, jonka 5 §:n (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 22567: 1 momentin 4 kohdassa mainittu alayhdistys on 22568: yhdistyksen suostumuksella tehnyt virkaehtoso- 22569: pimuksen. Edellä 3 § :n 4 momentissa tarkoite- 5 luku. 22570: tun tai muun ainoastaan erityiskysymyksiä kos- Erinäisiä säännöksiä. 22571: kevan sopimuksen voimassaolo ei estä ryhty- 22572: mästä työtaistelutoimenpiteeseen uuden, muita 17-23 §. 22573: kysymyksiä koskevan sopimuksen aikaansaami- (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 22574: seksi, ellei toisin ole sovittu. 22575: 22576: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1974. 22577: 22578: V. J. Rytkönen. Anna-Liisa Jokinen. Heimo Rekonen. 22579: 22580: 22581: 22582: 22583: II 22584: Hallitus on perustelussaan lähtenyt siitä, 4 luku. Yleinen ja yksityinen jumalanpal- 22585: että olisi luonnotonta jos kirkon palveluksessa velus. 22586: olevat vaatisivat aineellisia etuja esimerkiksi 5 luku. Pyhä kaste. 22587: sillä uhalla, että seurakunnan hengellinen elämä 6 luku. Kristillinen kasvatus ja opetus. 22588: lakkaisi. Tämän vuoksi hallitus ja nyt valio- 7 luku. Kirkon yhteyteen ottaminen eräissä 22589: kunta ovat esittäneet lakiehdotuksen 3 luvun tapauksissa. 22590: 12 § :n 3 momentin kirjoitettavaksi siten, että 8 luku. Herran pyhä ehtoollinen. 22591: työtaistelun piiriin kuuluvan työtaistelunkin 9 luku. Avioliittoon vihkiminen. 22592: aikana on suoritettava kirkkolain 4-13 lu- 10 luku. Hautaan siunaaminen. 22593: vuissa tarkoitetut tehtävät. 11 luku. Yksityinen sielunhoito ja rippi. 22594: Kirkkolain mainitut luvut käsittelevät seu- 12 luku. Kirkkokuri. 22595: raavia asioita: 13 luku. Diakoniatyö. 22596: 4 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 161. 22597: 22598: Lakiesityksen mmnlttu kohta saatetaan työ- Kaikki asiaa käsitelleet ovat hyvin tietoisia, 22599: taistelun sattuessa tulkita siten, ettei lakko- että työtaistelu kirkon piirissä on erittäin teo- 22600: rajoitus koske ainoastaan 4-13 luvuissa tar- reettinen. On kuitenkin täysin selvää, että 22601: koitetuista tehtävistä pääasiallisesti vastaavaa lakko-oikeus on myös neuvottelumoraaliky~y 22602: viranhaltijaa, vaan myös em. luvuissa tarkoitet- mys. Joukko, jolla ei ole mahdollisuutta lailli- 22603: tujen tehtävien hallinto-, huolto- ja avustavia seen tyÖtaisteluun, menettelee helposti joko 22604: toimintoja hoitavia viranhaltijoita kuten virasto- jättämällä hyväksymättä mitään ehdotuksia tai 22605: ja toimistohenkilökuntaa, suntioita ja kiinteis- ajautuu lain rikkomisen tielle. Kumpaakin me- 22606: töjen hoitotehtävissä toimivia. nettelyä on pidettävä kielteisenä. 22607: Kaikki ammattijärjestöt ovat olleet yksimie- Kirkkolain 4-9 ja 11 sekä 12 luvuissa teh- 22608: lisiä siitä, ettei työtaisteluoikeus valiokunnan tävien hoitamiselle ei muiden viranhaltijoiden 22609: hy;väksymässä muodossa täytä edes nykyaikai- kuin papin lakko ole esteenä. Näiden tehtävien 22610: sen työnantaja- työntekijä asetelman perus- siirtäminen työtaistelun jälkeiseksi ajankohdaksi 22611: lähtökohtia. Asiantuntijoiden mukaan mainittu ei myöskään aiheuta seurakuntalaisille erityistä 22612: momentti on tulkinnanvarainen ja ilmeisesti vahinkoa. 22613: estää noin 80 prosenttisesti tyÖtaistelumahdolli- Kirkkolain 13 luvussa tarkoitetut tehtävät 22614: suuden. (hengellisen, ruumiillisen ja aineellisen avun 22615: Lakiesitystä kirkkohallitukselle valmistellut antaminen hädänalaisille) voidaan nykyisin hoi- 22616: toimikunta, johon myös työmarkkinaedustajat taa yhteiskunnan muiden viranomaisten toi- 22617: kuuluvat, oli yksimielinen työtaistelun rajoit- mesta tai suojelutyötä koskevien määräysten 22618: tamisesta. Omassa ehdotuksessaan se kuitenkin puitteissa. Tästä johtuen diakoniatyöntekijöi- 22619: rajasi työtaistelun ulkopuolelle vain papin teh- den jättäminen vaille lakko-oikeutta ei ole mil- 22620: tävät ja nekin siltä osin kuin kysymys on kirk- lään tavoin perusteltu. 22621: kolain 68 §: ssä tarkoitetut käynnit sairaan Kun emme ole voineet yhtyä valiokunnan 22622: luona ja sielunhoidollisista keskusteluista ja enemmistön kantaan ehdotamme edellä olevan 22623: ripistä huolehtimisesta jos joku on tullut sitä perusteella, 22624: varten papin luo. Lisäksi ehdotukseen oli seu- 22625: rakunnalle asetettu velvollisuus huolehtia jul- että käsiteltävänä olevan lakiehdo- 22626: kisten jumalanpalvelusten pitämisestä. tuksen 12 §:n 3 momentti hyväksyttäi- 22627: Erikoistoimikunta oli siis huomattavan laa- siin näin kuuluvana: 22628: jan työtaisteluvalmiuden kannalla. Työtaistelun piiriin kuuluvan pappis- 22629: Hallitus ja nyt valiokunnan enemmistö on v.iranhaltijan on kuitenkin suoritettava 22630: kuitenkin omaksunut kirkolliskokouksen hyväk- kirkkolain 4-12 luvuissa tarkoitetut 22631: symän erittäin ahtaan ja patriarkallisen kannan. hänelle kuuluvat tehtävät. 22632: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1974. 22633: 22634: Kerttu Hemmi. Salme Katajavuori. 22635: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 161. 22636: 22637: 22638: 22639: 22640: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 144 halli- 22641: tuksen esityksen johdosta laiksi evankelis-luterilaisen kirkon vir- 22642: kaehtosopimuksista. 22643: 22644: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- Samalla suuri valiokunta ehdottaa, 22645: nitun as·ian, päättänyt yhtyä kannattamaan laki- 22646: ja talousvaliokunnaa1 mietinnössä n:o 15 tehtyä että Eduskunta päättäisi käsitellä 22647: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, lakiehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen 22648: 67 §:n 2 momentissa säädetyllä tavalla. 22649: että Eduskunta päättäisi hyväksyä 22650: hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 22651: ehdotuksen muuttamattomana. 22652: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974. 22653: 22654: 22655: 22656: 22657: 1263/74 22658: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 161. 22659: 22660: 22661: 22662: 22663: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 22664: evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimuksista. 22665: 22666: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys mietintönsä n:o 15 ja Suuri valiokunta mie- 22667: n:o 161 laiksi evankelis-luterilaisen kirkon tintönsä n:o 144, on valtiopäiväjärjestyksen 22668: virkaehtosopimuksista, ja Eduskunta, jolle 67 §:n 2 momentissa säädetyn käsittelyn jäl- 22669: Laki- ja talousvaliokunta on asiasta antanut keen hyväksynyt seuraavan lain: 22670: 22671: 22672: Laki 22673: evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimuksista. 22674: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrä- 22675: tyllä tavalla, säädetään: 22676: 22677: 1 luku. 2} eläkkeistä, perhe-eläkkeistä tai niihin ver- 22678: Lain soveltamisala. rattavista muista eduista, virkasuhdeasunto- 22679: jen vuokrien määrästä taikka seurakunnan 22680: 1s. muun omaisuuden käyttämisestä; eikä 22681: Evankelis-luterilaisten seurakuntain viran- 3} niistä asioista, joista työehtosopimuksilla 22682: haltijain palvelussuhteen ehtojen vahvistami- ei voida työntekijöiden osalta sopia. 22683: seksi virkaehtosopimuksin ja työrauhan turvaa- Asiasta, josta ei ole virkaehtosopimusta, ja 22684: miseksi neuvotellaan sen mukaan kuin tässä 3 momentissa tarkoitetuista asioista on voi- 22685: laissa säädetään. massa, mitä niistä on erikseen säädetty tai mää- 22686: Mitä tässä laissa on säädetty seurakunnasta rätty taikka virkaehtosopimuksen lisäksi evan- 22687: tai seurakunnan viranhaltijasta, koskee vastaa- kelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuuskunnan 22688: vasti kirkkoa, seuråkuntainliittoa tai muuta seu- suostumuksella sopimuspaikkaisen viranhaltijan 22689: rakuntain yhtymää taikka niiden viranhaltijoita. kanssa yksittäistapauksessa sovittu. 22690: Virkaehtosopimuksen määräys, joka on 2, 3 22691: 2 §. tai 4 momentin vastainen, on mitätön. 22692: Viranhaltijain palvelussuhteen ehdoista on 22693: sen estämättä, mitä laissa on säädetty, voimassa 22694: mitä niistä virkaehtosopimuksilla määrätään. 22695: Viranhaltijalla on kuitenkin vähintään ne edut, 2 luku. 22696: joita huonommista ehdoista ei muun lain mu- Virkaehtosopimus. 22697: kaan hänen osaltaan saa sopia. 22698: Palvelussuhteen ehtoja eivät ole seurakun- 3 §. 22699: nan virastojen ja laitosten järjestysmuodon pe- Neuvottelu- ja sopimusosapuolina ovat kirkon 22700: rusteet tai muu virkakoneiston järjestely, vi- sopimusvaltuuskunta ja sellainen rekisteröity 22701: ran perustaminen tai lakkauttaminen, viran- yhdistys, jonka varsinaisiin tabkoituksiin kuuluu 22702: omaisen tehtävät tai sisäinen työnjako, työn viranhaltijain etujen valvominen seurakunnan 22703: johtaminen, työmenetelmät eikä virkasuhteen palvelussuhteissa ( viranhaltijayhdistys) ja jonka 22704: tai siihen verrattavan palvelussuhteen syntymi- kanssa sopimusvaltuuskunta harkitsee tarkoituk- 22705: nen taikka niiden lakkaamisen perusteet. senmukaiseksi virkaehtosopimuksen tekemisen. 22706: Asiasta, josta saadaan sopia virkaehtosopi- 22707: Sopia ei saa: muksin, kirkon sopimusvaltuuskunta voi vai- 22708: 1} virkaan vaadittavista kelpoisuusehdoista, tuottaa seurakunnan omasta puolestaan teke- 22709: virkaylennysperusteista, viranhaltijain velvolli- mään virkaehtosopimuksen sopimusvaltuuskun- 22710: suuksista, kurinpidosta eikä muun kuin sairau- nan määräämissä rajoissa. 22711: den tai raskauden ja synnytyksen perusteella Kirkon sopimusvaltuuskunnan järjestysmuo- 22712: myönnettävästä virkavapaudesta; dosta ja toiminnasta säädetään erikseen lailla. 22713: 1286/74 22714: 2 1974 vp. - Edusk. vast.- Esitys n:o 161. 22715: 22716: Neuvottelumenettelystä sekä työrauhan tur- massa niin kuin virkaehtosopimus, jonka voi- 22717: vaamista tarkoittavasta tai muusta sellaisesta massaoloaikaa ei ole määrätty. Mitä edellä on 22718: menettelystä voidaan tehdä erillinen sopimus sanottu, koskee myös pääsopimusta. Sen irti- 22719: ( pääsopimus). Pääsopimuksessa voidaan mää- sanomisaika on kuitenkin vastaavasti kuusi 22720: rätä neuvottelumenettelystä myös sellaisissa kuukautta. 22721: palvelussuhteen ehtoja koskevissa asioissa, jois- Sama irtisanomisoikeus kuin sopimukseen 22722: ta ei voida sopia. Tästä sopimuksesta on voi- osallisella on 5 § :n 1 momentin 4 kohdassa 22723: massa, mitä virkaehtosopimuksesta on säädetty, tarkoitetulla yhdistyksellä, jos se on lakannut 22724: jollei 6 §:n 1 momentista muuta johdu. olemasta sopimukseen osallisen yhdistyksen ala- 22725: yhdistys. Alayhdistys on kuitenkin sidottu 22726: 4 §. virkaehtosopimukseen saman ajan kuin edellä 22727: Virkaehtosopimus on tehtävä kirjallisesti. tarkoitettu sopimukseen osallinen yhdistys. 22728: Sopimus voidaan tehdä myös siten, että sopi- Irtisanominen on toimitettava kirjallisesti. 22729: muksen sisältö merkitään neuvotteluosapuolten 22730: pitämässä neuvottelussa laadittuun pöytäkir- 7 §. 22731: jaan, joka yhteisesti sovitulla tavalla todetaan Vaikka virkaehtosopimus on lakannut ole- 22732: oikeaksi. masta voimassa, on siinä määrättyjä palvelus- 22733: 5 §. suhteen ehtoja edelleen noudatettava, kunnes 22734: Virkaehtosopimukseen ovat sidotut: uusi sopimus on tehty ja tullut voimaan, jollei 22735: ole toisin sovittu. 22736: 1) kirkon sopimusvaltuuskunta; 22737: 2) seurakunta; 22738: 3) ne viranhaltijayhdistykset, jotka ovat teh- 22739: neet virkaehtosopimuksen tai jälkeenpäin aikai- 3 luku. 22740: sempien sopimukseen osallisten suostumuksella Työrauha ja työriidat. 22741: kirjallisesti siihen yhtyneet; 22742: 4) ne rekisteröidyt yhdistykset, jotka yhdes- 8 §. 22743: sä. tai useammassa asteessa ovat tai sopimuksen Muuhun voimassa olevaa palvelussuhdetta 22744: voimassa ollessa ovat olleet 3 kohdassa mai- koskevaan työtaistelutoimenpiteeseen kuin työn- 22745: nittujen viranhaltijayhdistysten alayhdistyksiä; sulkuun tai lakkoon ei saa ryhtyä. Nämäkin 22746: ja ovat kiellettyjä, jos niillä pyritään vaikuttamaan 22747: 5) ne viranhaltijat, jotka ovat tai sopimuk- muihin kuin 2 §:n mukaan sopimuksenvarai- 22748: sen voimassa ollessa ovat olleet sopimukseen siin asioihin tai jos laissa on erikseen niin sää- 22749: sidotun yhdistyksen jäseniä. detty. 22750: Seurakunta ei saa määrätä tai sopia virka- Työnsululla tarkoitetaan seurakunnan toi- 22751: ehtosopimuksen sovel tamisalalla sopimuksen meenpanemaa ja lakolla viranhaltijayhdistyksen 22752: ulkopuolella olevan, virkaehtosopimuksessa tar- seurakuntaan kohdistamaa työnseisausta, jonka 22753: koitettua työtä suorittavan viranhaltijan palve- tarkoituksena on vastapuolen painostaminen 22754: lussuhteen ehtoja sellaisiksi, että ne ovat risti- työriidassa keskeyttämällä työnseisauksen piiriin 22755: riidassa virkaehtosopimuksen kanssa. kuuluvien viranhaltijain kaikkien virkatehtä- 22756: Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty, on nou- vien suorittaminen jäljempänä säädetyin rajoi- 22757: datettava ainoastaan sikäli kuin kirkon sopimus- tuksin. 22758: valtuuskunta, seurakunta, viranhaltijayhdistys Seurakunnan ryhtymisestä työnsulkuun päät- 22759: tai viranhaltija ei ole sidottu aikaisempaan toi- tää kirkon sopimusvaltuuskunta. 22760: sin ehdoin tehtyyn virkaehtosopimukseen taikka Viranhaltija ei saa osallistua lakkoon muu- 22761: virkaehtosopimuksessa ei ole sen sitovuuspii- toin kuin siihen ryhtyneen viranhaltijayhdis- 22762: riä rajoitettu'; tyksen päätöksen perusteella. 22763: 22764: 6 §. 9 §. 22765: Virkaehtosopimuksen, jota ei ole tehty Virkaehtosopimukseen sidottu ei saa sopi- 22766: määräajaksi, voi sopimukseen osallinen, jollei muksen voimassa ollessa ryhtyä työtaistelutoi- 22767: irtisanomisajasta ole toisin sovittu, irtisanoa menpiteisiin sopimuksen pätevyydestä, voimas- 22768: päättymään kolmen kuukauden kuluttua. Pitem- saolosta tai oikeasta sisällöstä taikka sopimuk- 22769: mäksi ajaksi kuin neljäksi vuodeksi tehty virka- seen perustuvasta vaatimuksesta syntyneen rii- 22770: ehtosopimus on neljän vuoden kuluttua voi- dan ratkaisemiseksi, voimassa olevan sopimuk- 22771: Evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimukset. 3 22772: 22773: sen muuttamiseksi tai uuden sopimuksen ai- sen omaisuuden suojelemiseksi, joka työtaiste- 22774: kaansaamiseksi. Tätä työrauhavelvoitetta voi- lun johdosta erityisesti vaarantuu. 22775: daan virkaehtosopimuksessa laajentaa. Työrau- Työtaistelun piiriin kuuluvan viranhaltijan 22776: havelvoite koskee myös yhdistystä, jonka 5 §:n on kuitenkin suoritettava kirkkolain ( 635/64) 22777: 1 momentin 4 kohdassa mainittu alayhdistys 4-13 luvussa tarkoitetut hänelle kuuluvat teh- 22778: on yhdistyksen suostumuksella tehnyt virka- tävät. 22779: ehtosopimuksen. Edellä 3 §:n 4 momentissa 22780: tarkoitetun tai muun ainoastaan erityiskysymyk- 4 luku. 22781: siä koskevan sopimuksen voimassaolo ei estä 22782: ryhtymästä työtaistelutoimenpiteisiin uuden, Seuraamukset virkaehtosopimuksen ja tämän 22783: muita kysymyksiä koskevan sopimuksen aikaan- lain säännösten rikkomisesta. 22784: saamiseksi, ellei toisin ole sovittu. 13 §. 22785: Virkaehtosopimukseen sidotun, joka tietensä 22786: 10 §. rikkoo sopimuksen määräyksiä, työtuomioistuin 22787: Viranhaltijayhdistys on velvollinen valvo- voi tuomita maksamaan hyvityssakon. 22788: maan, että sen alaiset yhdistykset ja viranhalti- Jos kirkon sopimusvaltuuskunta tai seura- 22789: jat pidättäytyvät 8 §:ssä kielletyistä työtaistelu- kunta menettelee 8 tai 9 §:n säännösten vastai- 22790: toimenpiteistä. sesti taikka jättää noudattamatta 11 §:n sään- 22791: Virkaehtosopimukseen sidottu yhdistys on nöksiä, on sen maksettava vahingonkorvauksen 22792: velvollinen huolehtimaan, että sen alaiset yh- sijasta hyvityssakko, jollei virkaehtosopimuk- 22793: distykset ja viranhaltijat, joita sopimus koskee, sessa ole toisin määrätty. 22794: eivät riko 9 §:n mukaista työrauhavelvoitetta Sama on laki, jos viranhaltijayhdistys menet- 22795: eivätkä sopimuksen määräyksiä. telee 8 tai 9 §: n säänösten vastaisesti taikka 22796: Yhdistykselle 1 tai 2 momentin mukaan kuu- jättää noudattam1tta 10 §:n säännöksiä. Tämän 22797: luva velvollisuus sisältää myös sen, ettei se saa momentin säännöksiä ei ole kuitenkaan sovel- 22798: tukea tai avustaa kiellettyjä työtaistelutoimen- lettava 9 §:ssä tarkoitettuun suostumuksen an- 22799: piteitä eikä muullakaan tavalla myötävaikuttaa taneeseen yhdistykseen. 22800: sellaisiin toimenpiteisiin, vaan on velvollinen Hyvityssakon määrä saa olla kirkon sopimus- 22801: pyrkimään niiden lopettamiseen. valtuuskunnan, seurakunnan tai yhdistyksen 22802: osalta enintään 50 000 markkaa ja viranhalti- 22803: 11 §. jan osalta enintään 200 markkaa. 22804: Kirkon sopimusvaltuuskunta on velvollinen 22805: valvomaan, että seurakunnat noudattavat tämän 14 §. 22806: lain säännöksiä ja virkaehtosopimuksen mää- Hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava 22807: räyksiä. Valvontavelvollisuudesta on vastaa- huomioon kaikki esille tulleet asianhaarat, 22808: vasti voimassa, mitä 10 §:ssä on säädetty viran- etenkin vahingon suuruus ja syyllisyyden määrä. 22809: haltijayhdistyksen velvollisuudesta valvoa alai- Jos 13 §:ssä tarkoitettu menettely on ollut 22810: siaan yhdistyksiä. vähäistä tai se on tapahtunut lieventävien 22811: asianhaarojen vallitessa, voidaan hyvityssakko 22812: 12 §. jättää tuomitsematta. 22813: Viranhaltija ei ole velvollinen suorittamaan Hyvityssakko tuomitaan maksettavaksi, jol- 22814: sallitun työnsulun, lakon tai 2 §:n mukaan lei virkaehtosopimuksessa ole toisin määrätty, 22815: sopimuksenvaraisia asioita koskevan saarron vahinkoa kärsineelle tai, jos vahinkoa ei 22816: alaisia tehtäviä. Työtaistelun piiriin kuulumat- ole syntynyt, sille asianosaiselle, jonka vaati- 22817: toman viranhaltijan on täytettävä tavanomaiset muksesta tuomio on annettu. Milloin hyvityk- 22818: virkavelvollisuutensa, minkä lisäksi hän on seen oikeutettuja asianosaisia on useita, on tuo- 22819: velvollinen tekemään suojelutyötä. Mitä 8 §:n miossa määrättävä, ottaen huomioon kunkin 22820: 2 momentissa on säädetty, ei estä työtaistelun asianosaisen ja niiden jäsenten ja edustettavien 22821: piiriin kuuluvaa viranhaltijaa tekemästä suojelu- kärsimän vahingon suuruus, miten tuomittu 22822: työtä. määrä on asianosaisten kesken jaettava. 22823: Suoielutyöllä tarkoitetaan työtä, jonka suo- 22824: rittaminen työtaistelua toimeenpantaessa on 15 §. 22825: välttämätöntä kansalaisten hengen tai tervey- Milloin virkaehtosopimuksen määräyksiä on 22826: den vaarantumisen ehkäisemiseksi taikka sellai- niin olennaisesti rikottu, ettei toisilta sopimuk- 22827: 4 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 161. 22828: 22829: seen sidotuilta kohtuudella voida vaatia sopi- etuja siltä ajalta, minkä työnteko on estynyt 22830: mussuhteen jatkamista, työtuomioistuin voi ju- seurakuntaan kohdistetun työtaistelutoimenpi- 22831: listaa sopimuksen heti purkautuneeksi. teen vuoksi. Niitä ei myöskään suoriteta seura- 22832: Kun sopimus on jotakin viranhaltijayhdistys- kunnan toimeenpaneroan työMulun piiriin kuu- 22833: tä vastaan ajetun kanteen johdosta julistettu luvalle viranhaltijalle. Viranhaltijalla on kuiten- 22834: purkautuneeksi, voidaan sopimus kahden vii- kin oikeus virka-asunnon käyttämiseen työtais- 22835: kon kuluessa irtisanoa muihinkin yhdistyksiin telun aikana. 22836: nähden. 22837: Jos sopimus on yhdistyksen kanteesta julis- 19 §. 22838: tettu purkautuneeksi, on toisellakin yhdistyk- Viranhaltija ei saa valittamalla hakea muu- 22839: sellä, joka on sopimukseen osallinen tai jolla tosta viranomaisen päätökseen 2 S:ssä tarkoi- 22840: on 6 §:n 2 momentin mukaan irtisanomis- tetussa asiassa taikka saattaa sitä oikaisuvaati- 22841: oikeus, oikeus kahden viikon kuluessa irtisanoa muksin tai hallintoriita-asiana käsiteltäväksi, jos 22842: sopimus. hänellä tai viranhaltijayhdistyksellä on oikeus 22843: Näin irtisanottu sopimus lakkaa heti ole- panna asia vireille työtuomioistuimessa. 22844: masta voimassa. 22845: 16 §. 20 s. 22846: Tämän lain mukaisiin määräaikoihin sovelle- 22847: Viranhaltijan osallistumista viranhaltijayhdis- 22848: tyksen päätöksen perusteella yhdistyksen. toi- taan säädettyjen määräaikain laskemisesta anne- 22849: meenpanemaan työtaistelutoimenpiteseen ei ole tun lain ( 1.50/30) säännöksiä. 22850: pidettävä virkarikoksenll eikä kurinpidollisesti 22851: rangaistavana tekona. 21 §. 22852: Kirkon sopimusvaltuuskunnan on kuukau- 22853: den kuluessa virkaehtosopimuksen allekirjoit- 22854: 5 luku. tltmisestll toimitettava jäljennös sopimuksesta 22855: valtakunnansovittelijain toimistoon. 22856: Erinäisiä säiinnöksiä. 22857: 17 §. 22 §. 22858: Viranhaltijaa ei saa ilman erittäin pakotta• Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 22859: vaa syytä estää osallistumasta viranhaltijayhdis· panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 22860: tyksen edustajana tässä laissa tarkoitettuihin 22861: neuvotteluihin. 23 §. 22862: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 22863: 18 §. kuuta 1975. 22864: Työtaistelun piiriin kuuluvalle viranhaltijalle Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä lain 22865: ei suoriteta palkkausta eikä muita taloudellisia täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin. 22866: 22867: 22868: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 22869: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 162. 22870: 22871: 22872: 22873: 22874: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi evankeJis.luterilaisen 22875: kirkon työehtosopimuksista. 22876: 22877: Hyväksyttyään kirkon virkaehto- ja työehto- keskittää myös työehtosopimustoiminta. Tämän 22878: ;opimusjärjestelmän luomista koskevia muutok- tulisi tapahtua samoja perusteita noudattaen 22879: ;ia kirkkolakib ( 63 5/64) on kahdeskymmenes- kuin kunnallisen työehtosopimustoiminnan kes- 22880: ~nsimmäinen varsinainen kirkolliskokous pyy- kittäminen, mistä johtuen myös ehdotus laiksi 22881: :änyt valtioneuvoston toimenpiteitä esityksen kirkon työehtosopimuksista vastaa soveltuvin 22882: mtamiseksi eduskunnalle laiksi evankelis-lute- osin kunnallisista työehtosopimuksista annet- 22883: ilaisen kirkon työehtosopimuksista. tua lakia ( 670/70). 22884: Kirkon virkaehtosopimusjärjestelmän aikaan- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 22885: ;aamisen yhteydessl on tarkoituksenmukaista kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 22886: 22887: 22888: Laki 22889: evankeJis.luterilaisen kirkon työehtosopimuksista. 22890: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 22891: 1 §. 2 §. 22892: Työehtosopimuksen evankelis-luterilaisen kir- Sopimusvaltuuskunta voi valtuuttaa seura- 22893: wn, sen seurakunnan, seurakuntainliiton tai kunnan, seurakuntainliiton tai muun seurakun- 22894: nuun seurakuntain yhtymän puolesta tekee tain yhtymän taikka kirkon viranomaisen omas- 22895: ~vankeUs-luterilaisen kirkon sopimusvaltuus- ta puolestaan tekemään työehtosopimuksen val- 22896: mnta, johon sovelletaan, mitä työehtosopimus- tuuskunnan määräämissä rajoissa. 22897: aissa ( 436/46) on säädetty työnantajasta tai 22898: ·ekisteröidystä työnantajain yhdistyksestä. 3 §. 22899: Sopimusvaltuuskunnan järjestysmuodosta ja Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 22900: :oiminnasta säädetäi;n erikseen lailla. kuuta 1975. 22901: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974. 22902: 22903: 22904: Tasavallan Presidentti 22905: URHO KEKKONEN 22906: 22907: 22908: 22909: 22910: Opetusministeri Ulf Sundqvist 22911: 22912: 22913: 22914: 22915: .2132/74 22916: ,. 22917: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 162. 22918: 22919: 22920: 22921: 22922: L a k i- j a t a 1 o u s v a Ii o kunnan m i e t i n t ö n:o 9 22923: hallituksen esityksen johdosta laiksi evankelis-luterilaisen kirkon 22924: työehtosopimuksista. 22925: 22926: Eduskunta on 25 päivänä lokakuuta 1974 lä- kuin kunnallisen työehtosopimustoiminnan kes- 22927: hettänyt laki- ja talousvaliokunnan valmistele- kittäminen, mistä johtuen myös ehdotus laiksi 22928: vasti käsiteltäväksi hallituksen edellä mainitun kirkon työehtosopimuksista vastaa soveltuvin 22929: esityksen n:o 162. Valiokunnassa ovat asia.l- osin kunnallisista työehtosopimuksista annettua 22930: tuntijoina olleet kuultavina hallitussihteeri lakia (670/70). 22931: Veikko Riikonen opetusministeriöstä, kirkko- HallitUtksen esityksen perusteluihin yhtyen 22932: neuvos Mauno Saloheimo ja palkkauslakimies valiokunta pitää esitykseen sisältyvän lakiehdo- 22933: Reino Havunta kirkkohallituksesta, kouluasiain- tuksen hyväksymistä tarpeellisena ja siihen si- 22934: sihteeri Pertti Aarnio Akavasta, varatuomari sältyviä säännöksiä asianmukaisina. Tämän 22935: Jouni Veinio ja diakoni Erkki Jeskanen Toimi- vuoksi ja kun valiokunnalla ei ole esityksen 22936: henkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitosta suhteen muutoinkaan huomauttamista, valio- 22937: ja lakimies Veijo Jalava Kunnallisten työnteki- kunta on asettunut puoltamaan siihen sisälty- 22938: jäin ja viranhaltijain liitosta. Käsiteltyään asian vän lakiehdotuksen hyväksymistä sellaisenaan. 22939: valiokunta esittää seuraavaa. Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, va- 22940: Hallituksen esityksessä lähdetään siitä, että liokunta ehdottaa kunnioittavasti, 22941: kirkon virkaehtosopimusjärjestelmän aikaansaa- 22942: misen yhteydessä on tarkoituksenmukaista kes- että Eduskunta hyväksyisi hallituksen 22943: kittää myös työehtosopimustoiminta. Tämän esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 22944: tulisi tapahtua samoja perusteita noudattaen muuttamattomana. 22945: Helsingissä 6 päivänä marraskuuta 1974. 22946: 22947: 22948: 22949: 22950: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet Pohjonen, Rantala, Rekonen, Remes, Rytkönen 22951: osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheenjohtaja ja Tallgren sekä varajäsenet Koskenniemi ja 22952: Mäkinen ja jäsenet Forsman, Kainulainen, R. Laatia. 22953: Kangas, Katajavuori, Lillqvist, Pihlajamäki, 22954: 22955: 22956: 22957: 22958: 1158/74 22959: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 162. 22960: 22961: 22962: 22963: 22964: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 145 halli- 22965: tuksen esityksen johdosta laiksi evankelis-luterilaisen kirkon työ- 22966: ehtosopimuksista. 22967: 22968: Suuri valiokunta on, :käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 22969: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan laki- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 22970: ja talousvaliokunnan mietinnössä n:o 9 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana. 22971: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 22972: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974. 22973: 22974: 22975: 22976: 22977: 1263/74 22978: 1974 vp.-Edusk. vrast.-Esitys n:o 162. 22979: 22980: 22981: 22982: 22983: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 22984: evankelis-luterilaisen kirkon työehtosopimuksista. 22985: 22986: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys talousvaliokunta on asiasta antanut mietintönsä 22987: n:o 162 laiksi evankelis-luterilaisen kirkon työ- n:o 9 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 145, 22988: ehtosopimuksista, ja Eduskunta, jolle Laki- ja on hyväksynyt seuraavan lain: 22989: 22990: 22991: Laki 22992: evankelis-luterilaisen kirkon työehtosopimuksista. 22993: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 22994: 22995: 1 §. 2 §. 22996: Työehtosopimuksen evankelis-luterilaisen kir- Sopimusvaltuuskunta voi valtuuttaa seura- 22997: kon, sen seurakunnan, seurakuntainliiton tai kunnan, seurakuntainliiton tai muun seurakun- 22998: muun seurakuntain yhtymän puolesta tekee tain yhtymän taikka kirkon viranomaisen omas- 22999: evankelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuus- ta puolestaan tekemään työehtosopimuksen val- 23000: kunta, johon sovelletaan, mitä työehtosopimus- tuuskunnan määräämissä rajoissa. 23001: laissa ( 436/46) on säädetty työnantajasta tai 23002: rekisteröidystä työnantajain yhdistyksestä. 3 §. 23003: Sopimusvaltuuskunnan järjestysmuodosta ja Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 23004: toiminnasta säädetä~ erikseen lailla. kuuta 1975. 23005: 23006: 23007: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 23008: 23009: 23010: 23011: 23012: 1287/74 23013: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 163. 23014: 23015: 23016: 23017: 23018: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi evankelis-luterilaisen 23019: kirkon sopimusvaltuuskunnasta. 23020: 23021: Kirkolliskokous esittää, että evankelis-luteri- kuntaan ehdotetaan yhtätoista jäse!lltä ja jokai- 23022: laisen kirkon virkaehtosopimuksista annetussa selle heistä kahta henkilökohtaista varajäsentä. 23023: laissa tarkoitetut neuvottelut viranhaltijain pal- Lakiehdotusta laadittaessa on lähdetty siitä, 23024: velussuhteen ehdoista kävisi ja virkaehtosopi- että valtuuskunnassa olisi yksi edustaja vara- 23025: mukset tekisi seurakuntien ja kirkon muiden jäsenineen jokaisesta hiippakunnasta, jolloin 23026: julkisoikeudellisten yhteisöjen puolesta kirkon maan eri osat tulisivat tasapuolisesti huomioon 23027: sopimusvaltuuskunta. Sen tehtävänä olisi myös otetuiksi. Lisäksi tulisi olla mahdollisuus mää- 23028: neuvotella ja sopia laissa evankelis-luterilaisen rätä valtuuskuntaan muita jäseniä varamiehi- 23029: kirkon työehtosopimuksista tarkoitetuista työ- neen eri seurakuntamuotojen ja muun asian~ 23030: ehtosopimuksista. Lisäksi voisi valtuuskunnalla tuntemuksen edustajiksi. 23031: olla muita palvelussuhteen ehtojen hoitamiseetn Joissakin tapauksissa voi olla tarpeellista 23032: lain mukaan kuuluvia tehtäviä. Näiltä sekä neuvotella ja toimittaa seurakunnille yhtenäisiä 23033: muilta soveltuvilta osiltaan tulisi kirkon sopi" ohjeita sellaisista palvelussuhteen ehdoista tai 23034: musvaltuuskunta vastaamaan kunnallista sopi- niihin liittyvistä asioista, joista ei tehdä virka- 23035: musvaltuuskuntaa. ehtosopimuksia. Tätä varten on otettu säännös 23036: Kirkon sopimusvaltuuskunta voisi olla kui- suositusten antamisen mahdollistamiseksi. 23037: tenkin huomattavasti pienempi kuin kunnalli- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 23038: nen sopimusvaltuuskunta. Sen vuoksi valtuus- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 23039: 23040: 23041: 23042: Laki 23043: evankelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuuskunnasta. 23044: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 23045: 23046: 1 §. jäsentä. Jäsenten ja varajäsenten määräämisen 23047: Evankelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuus- suorittavat ne kirkolliskokouksen edustajat, 23048: kunnan tehtävänä on evankelis-luterilaisen kir- joiden palvelussuhteen ehtoja kirkon virkaehto- 23049: kon, sen seurakunnan, seurakuntainliiton sekä ~sopimus ei koske. Jäsenten ja varajäsenten toi- 23050: muun seurakuntain yhtymän puolesta neuvo- mikausi on neljä vuotta. Jäsenet ja varajäsenet 23051: tella ja sopia niiden viranhaltijoiden ja työn- on valittava siten, että palvelussuhteen ehtojen 23052: tekijöiden palvelussuhteen ehdoista evankelis- tuntemus sekä eri tyyppisten seurakuntien ja 23053: luterilaisen kirkon virkaehtosopimuksista anne- maan eri osien edustus tulee huomioon ote- 23054: tus,sa laissa ( 1 ) ja evankelis-luterilaisen tuksi. 23055: kirko111 työehtosopimuksista annetussa laissa Ehdotuksen sopimusvaltuuskunnan jäseniksi 23056: ( 1 ) säädetyssä järjestyksessä sekä suorit- ja varajäseniksi tekee kirkolliskokouksen mää- 23057: taa muut lain mukaan sopimusvaltuuskunnalle räämä valiokunta. 23058: kuuluvat tehtävät. 23059: Sopimusvaltuuskunta voi antaa suosituksia 3 §. 23060: asioista, joista ei voida sopia virkaehtosopimuk- Sopimusvaltuuskunnassa voi olla yksi tai 23061: sin. useampia jaostoja, joilla on valtuuskunnan 23062: 2 §. ohjesäännössä ehkä määrätyin rajoituksin oi- 23063: Sopimusvaltuuskunnassa on 11 jäsentä ja keus valtuuskunnalle kuuluvalla vallalla tehdä 23064: jokaisella heistä kaksi henkilökohtaista vara- virka- ja työehtosopimuksia. 23065: 12130/74 23066: 2 N:o 163 23067: 23068: 4 §. 7 §. 23069: Kirkkohallituksen määräämällä henkilöllä on Sopimusvaltuuskunnan tai sen jaoston paa- 23070: oikeus olla saapuvilla sopimusvaltuuskunnan ja tökseen ei saa hakea muutosta. Sama koskee 23071: sen jaoston kokouksessa sekä siellä ottaa osaa seurakunnan, seurakuntainliiton ja muun seura- 23072: keskusteluun, mutta ei päätöksen tekem.iJSeen. kuntain yhtymän !5ekä kirkon viranomaisen 23073: päätöstä, joka on tehty evankelis-luterilaisen 23074: kirkon virkaehtosopimuksista annetun lain 23075: 5 §. 3 § :n 2 momentin nojalla. 23076: Sopimusvaltuuskunnan asioiden valmistelua 23077: ja sen päätösten toimeenpanoa varten on kirk- 8 §. 23078: kohallituksessa valtuuskunnan toimisto tarpeel- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 23079: lisine henkilökuntineen. kuuta 1975. 23080: Ennen lain voimaa111tuloa on ryhdyttävä tar- 23081: peellisiin toimenpiteisiin sen täytäntöönpane- 23082: 6 §. miseksi. 23083: Sopimusvaltuuskunta hyväksyy ohjesäännön, Sopimusvaltuuskunnan jäsenet ja varajäsenet 23084: joka sisältää tarkemmat määräykset valtuus- on määrättävä ermen lain voimaantuloa. Näiden 23085: kunnan ja sen jaostojen järjestysmuodosta ja jäsenten ja varajäsenten toimikausi alkaa lain 23086: toiminnasta sekä valtuuskunnan jäsenen ase- tullessa voimaan ja kestää vuoden 197} lop- 23087: masta. Ohjesääntö on saatettava kirkollisko- puun. Vaitouskunnan kutsuu ensimmäiseen ko- 23088: kouksen tutkittavaksi ja ratkaistavaksi. koukseen kirkolliskokouksen kokoonkutsujaksi 23089: Kirkkohallitus hyväksyy sopimusvaltuuskun- määräämä jäsen, joka johtaa kokouksessa pu- 23090: nan esityksestä valtuuskuman toimiston johto- hetta, kunnes valtuuskunnan puheenjohtaja on 23091: säännön ja muut tarvittavat säännöt. valittu. 23092: 23093: 23094: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974. 23095: 23096: 23097: Tasavallan Presidentti 23098: URHO KEKKONEN 23099: 23100: 23101: 23102: 23103: Opetusministeri Ulf Sundqvist 23104: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 163. 23105: 23106: 23107: 23108: 23109: Laki- ja ta 1 o usva Ii o kunnan mietintö n:o 10 23110: hallituksen esityksen johdosta laiksi evankelis-luterilaisen kirkon 23111: sopimusvaltuuskunnasta. 23112: 23113: Eduskunta on 25 päivänä lokakuuta 1974 lä- nen sopimusvaltuuskunta. Sen vuoksi valtuus- 23114: hettänyt laki- ja talousvaliokunnan valmistele- kuntaan ehdotetaan yhtätoista jäsentä ja jokai- 23115: vasti käsiteltäväksi hallituksen edellä mainitun selle heistä kahta henkilökohtaista varajäsentä. 23116: esityksen n:o 163. Valiokunnassa ovat asian- Lakiehdotusta laadittaessa on lähdetty siitä, 23117: tuntijoina olleet kuultavina hallitussihteeri että valtuuskunnassa olisi yksi edustaj'a vara- 23118: Veikko Riikonen opetusministeriöstä, kirkko- jäsenineen jokaisesta hiippakunnasta, jolloin 23119: neuvos Mauno Saloheimo ja palkkauslakimies maan eri osat tulisivat tasapuolisesti huomioon 23120: Reino Havunta kirkkohallituksesta, kouluasiain- otetuiksi. Lisäksi tulisi olla mahdollisuus mää- 23121: sihteeri Pertti Aarnio Akavasta, varatuomari rätä valtuuskuntaan muita jäseniä varamiehi- 23122: Jouni Veinio ja diakoni Erkki Jeskanen Toimi- neen eri seurakuntamuotojen ja muun asiantun- 23123: henkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitosta temuksen edustajiksi. 23124: ja lakimies Veijo Jalava Kunnallisten työnteki- Joissakin tapauksissa voi olla tarpeellista neu- 23125: jäin ja viranhaltijain liitosta. Käsiteltyään asian votella ja toimittaa seurakunnille yhtenäisiä oh- 23126: valiokunta esittää seuraavaa. jeita sellaisista ehdoista tai niihin liittyvistä 23127: Hallituksen esityksen mukaan evankelis-lute- asioista, joista ei tehdä vinkaehtosopimuksia. 23128: rilaisen kirkon virkaehtosopimuksista annetussa Tätä varten on otettu säännös suositusten an- 23129: laissa tarkoitetut neuvottelut viranhaltijain pal- tamisen mahdollistamiseksi. 23130: velussuhteen ehdoista kävisi ja virkaehtosopi- Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen 23131: mukset tekisi seurakuntien ja kirkon muiden valiokunta pitää esitykseen sisältyvän lakiehdo- 23132: julkisoikeudellisten yhteisöjen puolesta kirkon tuksen hyväksymistä tarpeellisena ja siihen si- 23133: sopimusvaltuuskunta. Sen tehtävänä olisi myös sältyviä säännöksiä asianmukai:sina. Tämän 23134: neuvotella ja sopia laissa evankelis-luterilaisen vuoksi ja kun valiokunnalla ei ole esityksen 23135: kirkon työehtosopimuksista tarkoitetuista työ- suhteen muutoinkaan huomauttamista, valio- 23136: ehtosopimuksista. Lisäksi voisi valtuuskunnalla kunta on asettunut puoltamaan siihen sisälty- 23137: olla muita palvelussuhteen ehtojen hoitamiseen vän lakiehdotuksen hyväksymistä sellaisenaan. 23138: lain mukaan kuuluvia tehtäviä. Näiltä sekä Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, va- 23139: muilta soveltuvilta osiltaan tulisi kirkon sopi- liokunta ehdottaa kunnioittavasti, 23140: musvaltuuskunta vastaamaan kunnallista sopi- 23141: musvaltuuskuntaa. että Eduskunta hyväksyisi hallituksen 23142: Kirkon sopimusvaltuuskunta voisi olla kui- esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 23143: tenkin huomattavasti pienempi kuin kunnalli- muuttamattomana. 23144: Helsingi:ssä 6 päivänä marraskuuta 1974. 23145: 23146: 23147: 23148: 23149: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet Pohjonen, Rantala, Rekonen, Remes, Rytkönen 23150: osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheenjohtaja ja Tallgren sekä varajäsenet Koskenniemi ja 23151: Mäkinen ja jäsenet Forsman, Kainulainen, R. Laatio. 23152: Kangas, Katajavuori, Lillqvist, Pihlajamäki, 23153: 23154: 23155: 23156: 23157: 1159/74 23158: 1974 vp.- S. V. M. -Esitys n:o 163. 23159: 23160: 23161: 23162: 23163: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 146 halli- 23164: tuksen esityksen johdosta laiksi evankelis-luterilaisen kirkon sopi- 23165: musvaltuuskunnasta. 23166: 23167: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 23168: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan laki- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 23169: ja talousvaliokunnan mietinnössä n:o 10 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana. 23170: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 23171: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974. 23172: 23173: 23174: 23175: 23176: 1263/74 23177: 1974 vp. -Edusk. MSt. -Esitys n:o 163. 23178: 23179: 23180: 23181: 23182: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitYkseen laiksi 23183: evankelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuuskunnasta. 23184: .,. ·~ 23185: 23186: 23187: 23188: 23189: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys ja talousvaliokunta on asiasta antanut mietin- 23190: n:o 163 laiksi evankelis-luterilaisen kirkon so- tönsä n:o 10 ja Suuri valiokunta mietintönsä 23191: pimusvaltuuskunnasta, ja Eduskunta, jolle Laki- n:o 146, on hyväksynyt seuraavan lain: 23192: 23193: 23194: 23195: Laki 23196: evankelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuuskunnasta. 23197: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 23198: 23199: 1 §. ohjesäännössä ehkä määrätyin rajoituksin oi- 23200: Evankelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuus- keus valtuuskunnalle kuuluvalla vallalla tehdä 23201: kunnan tehtävänä on evankelis-luterilaisen kir- virka- ja työehtosopimuksia. 23202: kon, sen seurakunnan, seurakuntainliiton sekä 23203: muun seurakuntain yhtymän puolesta neuvo- 4 §. 23204: tella ja sopia niiden viranhaltijoiden ja työn- Kirkkohallituksen määräämällä henkilöllä on 23205: tekijöiden palvelussuhteen ehdoista evankelis- oikeus olla saapuvilla sopimusvaltuuskunnan ja 23206: luterilaisen kirkon virkaehtosopimuksista anne- sen jaoston kokouksessa sekä siellä ottaa osaa 23207: tussa laissa ( 1 ) ja evankelis-luterilaisen keskusteluun, mutta ei päätöksen tekemiseen. 23208: kirkoo työehtosopimuksista annetussa laissa 23209: ( 1 ) säädetyssä järjestyksessä sekä suorit- 5 §. 23210: taa muut lain mukaan sopimusvaltuuskunnalle Sopimusvaltuuskunnan ·asioiden valmistelua 23211: kuuluvat tehtävät. ja sen päätösten toimeenpanoa varten on kirk- 23212: Sopimusvaltuuskunta voi antaa suosituksia kohallituksessa valtuuskunnan toimisto tarpeel- 23213: asioista, joista ei voida sopia virkaehtosopimuk- lisine henkilökuntineen. 23214: sin. 23215: 2 §. 6 §. 23216: Sopimusvaltuuskunnassa on 11 jäsentä ja Sopimusvaltuuskunta hyväksyy ohjesäännön, 23217: jokaisella heistä kaksi henkilökohtaista vara- joka sisältää tarkemmat määräykset valtuus- 23218: jäsentä. Jäsenten ja varajäsenten määräämisen kunnan ja sen jaostojen järjestysmuodosta ja 23219: suorittavat ne kirkolliskokouksen edustajat, toiminnasta sekä valtuuskunnan jäsenen ase- 23220: joiden palvelussuhteen ehtoja kirkon virkaehto- masta. Ohjesääntö on saatettava kirkollisko- 23221: sopimus ei koske. Jäsenten ja varajäsenten toi- kouksen tutkittavaksi ja ratkaistavaksi. 23222: mikausi on neljä vuotta. Jäsenet ja varajäsenet Kirkkohallitus hyväksyy sopimusvaltuuskun- 23223: on valittava siten, että palvelussuhteen ehtojen nan esityksestä valtuuskuman toimiston johto- 23224: tuntemus sekä eri tyyppisten seurakuntien ja säännön ja muut tarvittavat säännöt. 23225: maan eri osien edustus tulee huomioon ote- 23226: tuksi. 7 §. 23227: Ehdotuksen sopimusvaltuuskunnan jäseniksi Sopimusvaltuuskunnan tai sen jaoston paa- 23228: ja varajäseniksi tekee kirkolliskokouksen mää- tökseen ei saa hakea muutosta. Sama koskee 23229: räämä valiokunta. seurakunnan, seurakuntainliiton ja muun seura- 23230: kuntain yhtymän 1sekä kirkon viranomaisen 23231: 3 §. päätöstä, joka on tehty evankelis-luterilaisen 23232: Sopimusvaltuuskunnassa voi olla yksi tai kirkon virkaehtosopimuksista annetun lain 23233: useampia jaostoja, joilla on valtuuskunnan 3 §:n 2 momentin nojalla. 23234: 1288/74 23235: 2 1974 vp. -Edusk. ..-. ,;_&itys n:o.16). 23236: 23237: 8 §. jäsenten ja varajäsenten toimikausi alkaa lain 23238: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- tullessa voimaan ja kestää vuoden 1977 lop- 23239: kuuta 1975. puun. Valtuuskunnan kutsuu ensimmäiseen ko- 23240: Ennen lain voimaantuloa on ryhdyttävä tar- koukseen kirkolliskokouksen kokoonkutsujaksi 23241: peellisiin toimenpiteisiin sen täytäntöönpane- määräämä jäsen, joka johtaa kokouksessa pu- 23242: miseksi. hetta, kunnes valtuuskunnan puheenjohtaja on 23243: Sopimusvaltuuskunnan jäsenet ja varajäsenet valittu. 23244: on määrättävä etllllen lain voimaantuloa. Näiden 23245: 23246: 23247: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 23248: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 164. 23249: 23250: 23251: 23252: 23253: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työaikalain 3 ja 19 a §:n 23254: muuttamisesta. 23255: 23256: Hyväksyttyään kirkon virkaehto- ja työehto- momentissa olevan seurakuntien viranhaltijoita 23257: sopimusjärjestelmän luomista koskevia muutok- koskevan poikkeussäännöksen poistamista. Näin 23258: sia kirkkolakiin ( 635/64) on kahdeskymme- menetellen tulee olemaan mahdollista antaa ase- 23259: nesensimmamen varsinainen kirkolliskokous tus, jossa mainitaan seurakunnan viranhaltijat, 23260: pyytänyt valtioneuvoston toimenpiteitä esityk- joita työaikalain mukaiset työaikasäännökset 23261: sen antamiseksi eduskunnalle laiksi työaikalain koskevat. Tällöin myös työaikalain säännökset 23262: ( 604/46) muuttamisesta. tulevat olemaan vähimmäisehtoja, joita työ- 23263: Voimassa olevan työaikalain 3 §:n 3 momen- aikaa koskevissa virkaehtosopimuksissa on nou- 23264: tin ( 89/55) mukaan asetuksella säädetään, kei- datettava. Edellä tarkoitetun muutoksen lisäk- 23265: hin valtion, kunnatn j,a muun julkisen yhteisön, si olisi työaikalailn 19 a § ( 666/70) muutet- 23266: "paitsi seurakunnan", viranhaitijoihin työaika- tava siten, että virkaehtosopimuksella voidaan 23267: lakia on sovellettava. Seurakunnan viranhaltijat sopia seurakunnan viranhaltijain työajoista työ- 23268: ovat siis työaikalain soveltamismahdollisuuden aikalaista poikkeavasti, kuten vastaavasti jo 23269: ulkopuolella. Kun virkaehtosopimusjärjestelmän valtion ja kuntien viranhaltijoiden työaikojen 23270: puitteissa tulee tehtäväksi myös työaikaa kos- osalta on säädetty. 23271: kevia sopimuksia, on sitä varten selvitettävä, Edellä esitetyn perusteella annetaatn Edus- 23272: keitä seurakunnan viranhaltijoita työaikalaki kunnan hyväksyttäväksi ~Seuraava lakiehdotus: 23273: koskee. Tämä edellyttää työaikalain 3 §:n 3 23274: 23275: 23276: 23277: 23278: Laki 23279: työaikalain 3 ja 19 a §:n muuttamisesta. 23280: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 2 päivänä elokuuta 1946 annetun työaika- 23281: lain 3 §:n 3 momentti ja 19 a §, sellaisina kuin niistä ovat 3 §:n 3 momentti 11 päivänä hel- 23282: mikuuta 1955 annetussa laissa (89/55) ja 19 a § 6 päivänä marraskuuta 1970 annetussa laissa 23283: ( 666/70), näin kuuluviksi: 23284: 23285: 3 §. 19 a §. 23286: Mitä tässä laissa on säädetty työnantajain ja 23287: Asetuksella säädetään, keihin valtion, kun- työntekijäin yhdistysten, joiden toimintapiiri 23288: nan ja muun julkisen yhteisön viran ja toimen käsittää koko maan, oikeudesta työehtosopi- 23289: haitijoihin on sovellettava, mitä tässä laissa on muksessa sopia tästä laista poikkeavasti, sovel- 23290: työntekijästä säädetty ja miten sellaiselle viran letaan vastaavasti valtion viranomaisen taikka 23291: ja toimen haltijalle, joka on verrattavissa 2 kunnallisen sopimusvaltuuskunnan tahi sen an- 23292: momentissa tarkoitettuun työntekijään, 17 ja tamaan valtuutukseen perustuen kunnan tai 23293: 18 §:n mukaan tuleva kuukausikorvaus on mää- kuntainliiton taikka evankelis-luterilaisen kir- 23294: rättävä. kon sopimusvaltuuskunnan tai sen antamaan 23295: 12129/74 23296: 2 N:o 164 23297: 23298: valtuutukseen perustuen sanotun kirkon, seura- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 23299: kunnan, seurakuntainliiton tai muun seurakun- kuuta 1975. 23300: tain yhtymän ja asianomaisen yhdistyksen vä- 23301: lillä tehtyyn työehto- ja virkaehtosopimukseen. 23302: 23303: 23304: 23305: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974. 23306: 23307: 23308: Tasavallan Presidentti 23309: URHO KEKKONEN 23310: 23311: 23312: 23313: 23314: Opetusministeri Ulf Sundqvist 23315: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 164. 23316: 23317: 23318: 23319: 23320: L a k i- j a t a 1 o u s v a Ii o kunnan m i e t i n t ö n:o 11 23321: hallituksen esityksen johdosta laiksi työaikalain muuttamisesta. 23322: 23323: Eduskunta on 25 päivänä lokakuuta 1974 lä- momentissa olevan seurakuntien vil'anhaltijoita 23324: hettänyt Jaki- ja talousvaliokunnan valmistele- koskevan poikkeussäännöksen poistamista. 23325: vasti käsiteltäväksi hallituksen edellä mainitun Näin menetellen tulee olemaan mahdollista an- 23326: esityksen n:o 164. Valiokunnassa ovat asian- taa asetus, jossa mainitaan seurakunnan viran- 23327: tuntijoina olleet kuultavina hallitussihteeri haltijat, joita työaikalain mukaiset työaikasään- 23328: Vei:kko Riikonen opetusministeriöstä, kirkko- nökset koskevat. Tällöin myös työaikalain 23329: neuvos Mauno Saloheimo ja palkkauslakimies säännökset tulevat olemaan vähimmäisehtoja, 23330: Reino Havuota kirkkohallituksesta, koulu3!siain- joita työaikaa koskevissa virkaehtosopimuksissa 23331: sihteeri Pertti Aarnio Akavasta, varatuomari on noudatettava. Edellä tarkoitetun muutok- 23332: Jouni Veinio ja diakoni Erkki Jeskanen Toimi- sen lisäksi olisi työaikalain 19 a § ( 666/70) 23333: henkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitosta muutettava siten, että vil'kaehtosopimuksella 23334: ja lakimies Veijo Jalava Kunnallisten työnteki- voidaan sopia seurakunnan viranhaltijain työ- 23335: jäin ja viranhaltijain liitosta. Käsiteltyään asian ajoista työaikalaista poikkeavasti, kuten vastaa- 23336: valiokunta esittää seuraavaa. vasti jo valtion ja kuntien viranhaltijoiden työ- 23337: Hallituksen esityksessä on kysymys eräiden aikojen osalta on säädetty. 23338: kirkon virkaehto- ja työehtosopimusjärjestelmän Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen 23339: luomisesta aiheutuvien muutosten tekemisestä valiokunta pitää esitykseen sisältyvän lakiehdo- 23340: työaikalakiin. tuksen hyväksymistä tarpeellisena ja siihen si- 23341: Voimassa olevan työaikalain 3 §: n 3 momen- sältyviä säännöksiä asianmukaisina. Tämän 23342: tin (89/55) mukaan asetuksella säädetään, kei- vuoksi ja kun valiokunnalla ei ole esityksen 23343: hin valtion, kunnan ja muun julkisen yhteisön, suhteen muutoinkaan huomauttamista, valio- 23344: "paitsi seurakunnan", viranhaitijoihin työaika- kunta on asettunut puoltamaan siihen sisälty- 23345: lakia on sovellettava. Seurakunnan viranhaltijat vän lakiehdotuksen hyväksymistä. 23346: ovat siis työaikalain soveltamismahdollisuuden Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, va- 23347: ulkopuolella. Kun virkaehtosopimusjärjestelmän liokunta ehdottaa kunnioittavasti, 23348: puitteissa tulee tehtäväksi myös työaikaa koske- 23349: via sopimuksia, on 'sitä varten selvitettävä, että Eduskunta hyväksyisi hallituksen 23350: keitä 'seurakunnan viranhaltijoita työaikalaki esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 23351: koskee. Tämä edellyttää työaikalain 3 §:n 3 muuttamattomana. 23352: Helsingissä 6 päivänä marraskuuta 1974. 23353: 23354: 23355: 23356: 23357: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet Pohjonen, Rantala, Rekonen, Remes, Rytkönen 23358: osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheenjohtaja ja Tallgren sekä varajäsenet Koskenniemi ja 23359: Mäkinen ja jäsenet Forsman, Kainulainen, R. Laatio. 23360: Kangas, Katajavuori, Lillqvist, Pihlajamäki, 23361: 23362: 23363: 23364: 23365: 1160/74 23366: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 164. 23367: 23368: 23369: 23370: 23371: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 147 halli- 23372: tuksen esityksen johdosta laiksi työaikalain 3 ja 19 a § :n muut- 23373: tamisesta. 23374: 23375: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 23376: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan laki- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 23377: ja talousvaliokunnan mietinnössä n:o 11 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana. 23378: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 23379: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974. 23380: 23381: 23382: 23383: 23384: 1263/74 23385: 1974 vp.- Edusk. vast.- Esit)"S n:o 164. 23386: 23387: 23388: 23389: 23390: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 23391: työaikalain 3 jo. 19 a §:n muuttamisesta. 23392: 23393: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys valiokunta on asiasta antanut mietintönsä n:o 23394: n:o 164 laiksi työaikalain 3 ja 19 a §:n muut- 11 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 147, on 23395: tamisesta, ja Eduskunta, jolle Laki- ja talous- hyväksynyt seuraavan lain: 23396: 23397: 23398: Laki 23399: työaikalain 3 ja 19 a §:n muuttamisesta. 23400: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 2 päivänä elokuuta 1946 annetun työaika- 23401: lain 3 §:n 3 momentti ja 19 a §, sellaisina kuin niistä ovat 3 §:n 3 momentti 11 päivänä hel- 23402: mikuuta 1955 annetussa laissa (89/55) ja 19 a § 6 päivänä marraskuuta 1970 annetussa laissa 23403: ( 666/70), näin kuuluviksi: 23404: 23405: 3 §. muksessa sopia tästä laista poikkeavasti, sovel- 23406: letaan vastaavasti valtion viranomaisen taikka 23407: Asetuksella säädetään keihin valtion, kun- kunnallisen sopimusvaltuuskunnan tahi sen an- 23408: nan ja muun julkisen yhteisön viran ja toimen tamaan valtuutukseen perustuen kunnan tai 23409: haitijoihin on sovellettava, mitä tässä laissa on kuntainliiton taikka evarrkelis-luterilaisen kir- 23410: työntekijästä säädetty ja miten sellaiselle viran kon sopimusvaltuuskunnan tai sen antamaan 23411: ja toimen haltijalle, joka on verrattavissa 2 valtuutukseen perustuen sanotun kirkon, seura- 23412: momentissa tarkoitettuun työntekijään, 17 ja kunnan, seurakuntainliiton tai muun seurakun- 23413: 18 §:n mukaan tuleva kuukausikorvaus on mää- tain yhtymän ja asianomaisen yhdistyksen vä- 23414: rättävä. lillä tehtyyn työeht0- ja virkaehtosopimukseen. 23415: 19 a §. 23416: Mitä tässä laissa on säädetty työnantajain ja 23417: työntekijäin yhdistysten, joiden toimintapiiri Tämä lald tulee voimaan 1 päivänä tammi- 23418: käsittää koko maan, oikeudesta työehtosopi- kuuta 1975. 23419: 23420: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 23421: 23422: 23423: 23424: 23425: 1289/74 23426: j 23427: 23428: j 23429: 23430: j 23431: 23432: j 23433: 23434: j 23435: 23436: j 23437: 23438: j 23439: 23440: j 23441: 23442: j 23443: 23444: j 23445: 23446: j 23447: 23448: j 23449: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 16.5. 23450: 23451: 23452: 23453: 23454: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi talonmiesten työaikalain 23455: 19 § :n muuttamisesta. 23456: 23457: Hyväksyttyään kirkon virkaehto- ja työehto- Ehdotetut muutokset johtuvat virkaehto- ja 23458: ;opimusjärjestelmän luomista koskevia muutok- työehtosopimusjärjestelmän rakenteesta. 23459: ;ia kirkkolakiin ( 63 5/64) on kahdeskymmenes- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 23460: :nsimmäinen varsinainen kirkolliskokous pyytä- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 23461: lyt valtioneuvoston toimenpiteitä esityksen an- 23462: :amiseksi eduskunnalle laiksi talonmiesten työ- 23463: likalain 19 §:n muuttamisesta. 23464: 23465: Laki 23466: talonmiesten työaikalain 19 §:n muuttamisesta. 23467: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 24 päivänä huhtikuuta 1970 annetun talonmies- 23468: ten työaikalain 19 §, sellaisena kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1971 annetussa laissa 23469: ( 827/71), näin kuuluvaksi: 23470: 23471: 19 §. valtuuskunnan tai sen antamaan valtuutukseen 23472: Mitä tässä laissa on säädetty työnantajain ja perustuen sanotun kirkon, seurakunnan, seura- 23473: työntekijäin yhdistysten, joiden toimintapiiri kä- kuntainliiton tai muun seurakuntain yhtymän ja 23474: sittää koko maan, oikeudesta työehtosopimuk- asianomaisen yhdistyksen välillä tehtyyn työ- 23475: sessa sopia tästä laista poikkeavasti, sovelletaan ehto- ja virkaehtosopimukseen. 23476: vastaavasti valtion viranomaisen taikka kunnalli- 23477: ;en sopimusvaltuuskunnan tahi sen antamaan 23478: \Taltuutukseen perustuen kunnan tai kuntainlii- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 23479: ton taikka evankelis-luterilaisen kirkon Sopimus- kuuta 1975. 23480: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974. 23481: 23482: 23483: Tasavallan Presidentti 23484: URHO KEKKONEN 23485: 23486: 23487: 23488: 23489: Opetusministeri Ulf Sundqvist 23490: 23491: 23492: 23493: 23494: 12166/74 23495: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 165. 23496: 23497: 23498: 23499: 23500: L a k i- j a ta 1 o u s v a Ii o kun n a n m i e t i n t ö n:o 12 23501: hallituksen esityksen johdosta laiksi talonmiesten työaikalain 19 23502: §:n muuttamisesta. 23503: 23504: Eduskunta on 25 päivänä lokakuuta 1974 lä- työaikalain 19 § :n säännöksiin. Ehdotetut 23505: hettänyt laki- ja talousvaliokunnan valmistele- muutokset johtuvat virkaehto- ja työehtosopi- 23506: vasti käsiteltäväksi hallituksen edellä mainitun musjärjestelmän rakenteesta. 23507: esityksen n:o 165. Valiokunnassa ovat asian- Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen 23508: tuntijoina olleet kuultavina hallitussihteeri valiokunta pitää esitykseen sisältyvän lakiehdo- 23509: Veikko Riikonen opetusministeriöstä, kirkko- tuksen hyväksymistä tarpeellisena ja siihen 23510: neuvos Mauno Saloheimo ja palkkauslakimies sisältyviä säännöksiä asianmukaisina. Tämän 23511: Reino Havunta kirkkohallituksesta, kouluasiain- vuoksi ja kun valiokunnalla ei ole esityksen 23512: sihteeri Pertti Aarnio Akavasta, varatuomari suhteen muutoinkaan huomauttamista, valio- 23513: Jouni Veinio ja diakoni Erkki Jeskanen Toimi- kunta on asettunut puoltamaan siihen sisälty- 23514: henkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitosta vän ·lakiehdotuksen hyväksymistä sellaisenaan. 23515: ja lakimies Veijo Jalava Kunnallisten työnteki- Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, va- 23516: jäin ja viranhaltijain liitosta. Käsiteltyään asian liokunta ehdottaa kunnioittavasti, 23517: valiokunta esittää seuraavaa. 23518: Hallituksen esityksessä on kysymys kirkon että Eduskunta hyväksyisi hallituksen 23519: vivkaehto- ja työehtosopimusjärjestelmän luomi- esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 23520: sesta aiheutuvista muutoksista talonmiesten muuttamattomana. 23521: Helsingissä 6 päivänä manaskuuta 1974. 23522: 23523: 23524: 23525: 23526: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet Pohjonen, Rantala, Rekonen, Remes, Rytkönen 23527: osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheenjohtaja ja Tallgren sekä varajäsenet Koskenniemi ja 23528: Mäkinen ja jäsenet Forsman, Kainulainen, R. Laatio. 23529: Kangas, Katajavuori, Lillqvist, Pihlajamäki, 23530: 23531: 23532: 23533: 23534: 1161/74 23535: 1974 vp. - S. V. M. -Esitys n:o 165. 23536: 23537: 23538: 23539: 23540: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 148 halli- 23541: tuksen esityksen johdosta laiksi talonmiesten työaikalain 19 §:n 23542: muuttamisesta. 23543: 23544: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 23545: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan laki- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 23546: ja talousvaliokunnan mietinnössä n:o 12 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana. 23547: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 23548: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974. 23549: 23550: 23551: 23552: 23553: 1263/74 23554: 1974 vp. -Edusk. vast. -Esitys n:o 165. 23555: 23556: 23557: 23558: 23559: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 23560: talonmiesten työaikalain 19 § :n muuttamisesta. 23561: 23562: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys lousvaliokunta on asiasta antanut mietintönsä 23563: n:o 165 laiksi talonmiesten työaikalain 19 §:n n:o 12 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 148, 23564: muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle Laki- ja ta- onhyväksynyt seuraavan lain: 23565: 23566: 23567: Laki 23568: talonmiesten työaikalain 19 §:n muuttamisesta. 23569: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 24 päivänä huhtikuuta 1970 annetun talonmies- 23570: ten työaikalain 19 §, sellaisena kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1971 annetussa laissa 23571: ( 827/71), näin kuuluvaksi: 23572: 23573: 19 §. valtuuskunnan tai sen antamaan valtuutukseen 23574: Mitä tässä laissa on säädetty työnantajain ja perustuen sanotun kirkon, seurakunnan, seura- 23575: työntekijäin yhdistysten, joiden toimintapiiri kä- kuntainliiton tai muun seurakuntain yhtymän ja 23576: sittää koko maan, oikeudesta työehtosopimuk- asianomaisen yhdistyksen välillä tehtyyn työ- 23577: sessa sopia tästä laista poikkeavasti, sovelletaan ehto- ja virkaehtosopimukseen. 23578: vastaavasti valtion viranomaisen taikka kunnalli- 23579: sen sopimusvaltuuskunnan tahi sen antamaan 23580: valtuutukseen perustuen kunnan tai kuntainlii- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 23581: ton taikka evankelis-luterilaisen kirkon sopimus- kuuta 1975. 23582: 23583: 23584: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 23585: 23586: 23587: 23588: 23589: 1290/74 23590: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 166. 23591: 23592: 23593: 23594: 23595: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työtuomioistuimesta 23596: annetun lain muuttamisesta. 23597: 23598: Hyväksyttyään kirkon virkaehto- ja työehto- Ehdotetut muutokset johtuvat virkaehtosopi- 23599: sopimusjärjestelmän luomista koskevia muutok- musjärjestelmän rakenteesta. 23600: sia kirkkolakiin ( 63 5/64) on kahdeskymmenes- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 23601: ensimmäinen varsinainen kirkolliskokous pyytä- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 23602: nyt valtioneuvoston toimenpiteitä esityksen an- 23603: tamiseksi eduskunnalle laiksi työtuomioistui- 23604: mesta annetun lain ( 646/7 4) muuttamisesta. 23605: 23606: Laki 23607: työtuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta. 23608: 23609: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työtuomioistuimesta 31 päivänä heinäkuuta 23610: 1974 annetun lain (646/74) 1 §:n 1 momentti, 2 §:n 3 momentti, 11 §:n 1 momentti ja 23611: 13 §:n 2, 3, 4 ja 5 momentti näin kuuluviksi: 23612: 23613: 1 §. ti kolmeksi vuodeksi kerrallaan, näistä kolme 23614: Työtuomioistuin käsittelee ja ratkaisee eri- työnantajayhdistysten edustaviropien keskus- 23615: koistuomioistuimena työntekijöiden työehtosopi- järjestöjen sekä kolme työntekijäin ja toimi- 23616: muksia ja virkamiesten virkaehtosopimuksia henkilöiden ammattiyhdistysten edustaviropien 23617: koskevat sekä työehtosopimuslakiin ( 436/46), keskusjärjestöjen esityksestä. Kaksi muuta jä- 23618: valtion virkaehtosopimuslakiin ( 664/70), kun- sentä, joiden tulee olla virkasuhteisiin pereh- 23619: nalliseen virkaehtosopimuslakiin ( 669/70) ja tyneitä, nimittää tasavallan presidentti niin 23620: evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimuk- ikään kolmeksi vuodeksi kerrallaan, toisen 23621: sista annettuun lakiin ( / ) perustuvat näistä valtiovarainministeriön ja kunnallisen 23622: riita-asiat, kun kysymys on: sekä evankelis-luterilaisen kirkon sopimusval- 23623: 1 ) työehto- tai virkaehtosopimuksen päte- tuuskunnan ja toisen valtion virkamiesten sekä 23624: vyydestä, voimassaolosta, sisällyksestä ja laa- kunnallisten ja kirkollisten viranhaltijain am- 23625: juudesta sekä tietyn sopimuskohdan oikeasta mattiyhdistysten edustaviropien keskusjärjestö- 23626: tulkinnasta; jen esityksestä. Kutakin jäsentä kohti nimite- 23627: 2) siitä, onko jokin menettely työehto- tai tään kaksi varajäsentä samalla tavalla. 23628: virkaehtosopimuksen tahi edellä mainittujen 23629: lakien säännösten mukainen; taikka 23630: 3 ) työehto- tai virkaehtosopimuksen tahi 11 §. 23631: edellä mainittujen lakien vastaisen menettelyn Työtuomioistuimeen kuuluva riita-asia saa- 23632: seuraamuksesta, ei kuitenkaan rangaistus- t:1i daan työehto- tai virkaehtosopimuksessa ole- 23633: kurinpidollisesta seuraamuksesta. van määräyksen perusteella jättää välimiesten 23634: -------------- välimiesmenettelystä annetun lain ( 46/28) 23635: mukaan ratkaistavaksi, ei kuitenkaan, milloin 23636: 2 §. työehtosopimus työehtosopimuslain tai virka- 23637: -------------- 23638: Kuusi jäsentä, joiden tulee olla työsuhtei- 23639: ehtosopimus valtion virkaehtosopimuslain tai 23640: kunnallisen virkaehtosopimuslain taikka evan- 23641: siin perehtyneitä, nimittää tasavallan president- kelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimuksista 23642: 13750/74 23643: 2 N:o 166 23644: 23645: annetun lain säännösten nojalla vaaditaan julis- Mitä tässä pykälässä säädetään osallisesta, 23646: tettavaksi purkautuneeksi. sovelletaan vastaavasti valtion virkaehtosopl- 23647: muslain 6 §:n 2 momentissa ja kunnallisen 23648: virkaehtosopimuslain 6 §:n 2 momentissa sekä 23649: 13 §. evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimuk- 23650: sista annetun lain 6 §:n 2 momentissa tarkoi- 23651: Virkaehtosopimukseen osallinen yhdistys tettuun yhdistykseen. 23652: ajaa kannetta työtuomioistuimessa omissa ni- Valtion virkaehtosopimuslain tai kunnalli- 23653: missään niidenkin virkamiesten ja viranhalti- sen virkaehtosopimuslain taikka evankelis-lute- 23654: jain puolesta, jotka eivät ole virkaehtosopimuk- rilaisen kirkon virkaehtosopimuksista · annetun 23655: seen sidottuja, mutta joiden palvelussuhteen lain soveltamista koskevassa muussa kuin 1, 2 23656: ehtoja valtio, kunta tai kuntainliitto taikka tai 3 momentissa tarkoitetussa asiassa on kan- 23657: evankelis-luterilainen kirkko, sen seurakunta, tajana valtio, kunnallinen tai evankelis-luterilai- 23658: seurakuntainliitto tai muu seurakuntain yhty- sen kirkon sopimusvaltuuskunta tai, milloin vir- 23659: mä ei saa määrätä tai sopia sellaisiksi, että ne kaehtosopimus on kunnan tai kuntainliiton taik· 23660: ovat ristiriidassa virkaehtosopimuksen kanssa. ka seurakunnan, seurakuntainliiton tai muun 23661: Virkaehtosopimusta koskevaan kanteeseen seurakuntain yhtymän tekemä, tämä, taikka 23662: vastaa sopimukseen osallinen omasta puoles- virkamies- tai viranhaltijayhdistys. 23663: taan ja niiden puolesta, jotka sen tekemän 23664: virkaehtosopimuksen johdosta ovat siihen sido- 23665: tut. Se, jota vastaan kanteessa tehdään vaati- 23666: muksia, on kutsuttava myös aina itse asiassa Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 23667: kuultavaksi. Kanteeseen, jossa vaaditaan seu- kuuta 1975. 23668: raamusta virkaehtosopimuksen määräysten rik- Aikaisemman hin voimassa ollessa mrrute- 23669: komisesta taikka työtaistelutoimenpiteeseen tyt valtiota ja kunnallista sopimusvaltuuskuntaa 23670: ryhtymisestä tai osallistumisesta muutoin kuin sekä valtion virkamiehiä ja kunnallisia viran- 23671: kunnallisen tai evankelis-luterilaisen kirkon so- haltijoita edustavat jäsenet ja varajäsenet edus- 23672: pimusvaltuuskunnan tai toimenpiteeseen ryhty- tavat nykyisen toimikautensa loppuun saakka 23673: neen yhdistyksen päätöksen perusteella, vas- myös toisaalta evankelis-luterilaisen kirkon 23674: taa henkilökohtaisesti se, jota vastaan vaati- sopimusvaltuuskuntaa ia toisaalta kirkollisia 23675: muksia tehdään. viranhaltijoita. 23676: 23677: 23678: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974. 23679: 23680: 23681: Tasavallan Presidentti 23682: URHO KEKKONEN 23683: 23684: 23685: 23686: 23687: Opetusministeri Ulf Sundqvist 23688: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 166. 23689: 23690: 23691: 23692: 23693: L a k i- j a ta 1 o u s v a Ii o k u n n a n mietintö n:o 23694: 13 hallituksen esityksen johdosta laiksi työtuomioistuimesta an- 23695: netun lain muuttamisesta. 23696: 23697: Eduskunta on 25 pruvana lokakuuta 197 4 istuimesta annettuun lakiin. Ehdotetut muu- 23698: lähettänyt laki- ja talousvaliokunnan valmistele- tokset johtuvat virkaehtosopimusjärjestelmän 23699: vasti käsiteltäväksi hallituksen edellä mainitun rakenteesta. 23700: esityksen n:o 166. Valiokunnassa ovat asian- Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen 23701: tuntijoina olleet kuultavina hallitussihteeri valiokunta pitää esitykseen sisältyvän lakiehdo- 23702: Veikko Riikonen opetusministeriöstä, kirkko- tuksen hyväksymistä tarpeellisena ja siihen si- 23703: neuvos Mauno Saloheimo ja palkkauslakimies sältyviä säännöksiä asianmukaisina. Tämän 23704: Reino Havuota kirkkohallituksesta, kouluasiain- vuoksi ja kun valiokunnalla ei ole esityksen 23705: sihteeri Pertti Aarnio Akavasta, varatuomari suhteen muutoinkaan huomauttamista, valio- 23706: Jouni Veinio ja diakoni Erkki Jeskanen Toimi- kunta on asettunut puoltamaan siihen sisälty- 23707: hetnJkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitosta vän lakiehdotuksen hyväksymistä sellaisenaan. 23708: ja lakimies Veijo Jalava Kunnallisten työnteki- Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, valio- 23709: jäin ja viranhaltijain liitosta. Käsiteltyään asian kunta ehdottaa kunnioittavasti, 23710: vtiliokunta esittää seuraavaa. 23711: Hallituksen esityksessä on kysymys kirkon että Eduskunta hyväksyisi hallituksen 23712: virkaehto- ja työehtosopimusjärjestelmän luo- esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 23713: misesta aiheutuvista muutoksista työtuomio- muuttamattomana. 23714: Helsingissä 6 päivänä marraskuuta 1974. 23715: 23716: 23717: 23718: 23719: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- mäki, Pohjonen, Rantala, Rekonen, Remes, 23720: neet osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheen- Rytkönen ja Tallgren sekä varajäsenet Kosken- 23721: johtaja Mäkinen ja jäsenet Forsman, Kainulai- niemi j,a Laatio. 23722: nen, R. Kangas, Katajavuori, Lillqvist, Pihlaja- 23723: 23724: 23725: 23726: 23727: 1162/74 23728: 1974 vp. - S. V. M. -Esitys n:o 166. 23729: 23730: 23731: 23732: 23733: S u u r e n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 149 halli- 23734: tuksen esityksen johdosta laiksi työtuomioistuimesta annetun lain 23735: muuttamisesta. 23736: 23737: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai· että Eduskunta päättäisi hyväksyä 23738: nitun asian, päättänyt yhtyä ·kannattamaan laki- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 23739: ja talousvaHokunnan mieti.rmössä n:o 13 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana. 23740: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 23741: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974. 23742: 23743: 23744: 23745: 23746: 1263/74 23747: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 166. 23748: 23749: 23750: 23751: 23752: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 23753: työtuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta. 23754: 23755: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys talousvaliokunta on asiasta antanut mietintönsä 23756: n:o 166 laiksi työtuomioistuimesta annetun lain n:o 13 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 149, 23757: muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle Laki- ja on hyväksynyt seuraavan lain: 23758: 23759: 23760: Laki 23761: työtuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta. 23762: 23763: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työtuomioistuimesta 31 päivänä heinäkuuta 23764: 1974 annetun lairi (646/74) 1 §:n 1 momentti, 2 §:n 3 momentti, 11 §:n 1 momentti ja 23765: 13 §:n 2, 3, 4 ja 5 momentti näin kuuluviksi: 23766: 23767: 1 §. ikään kolmeksi vuodeksi kertallaan, toisen 23768: . Työtuomioistuin käsittelee ja ratkaisee eri- näistä valtiovarainministeriön 'ja kunnallisen 23769: koistuomioistuimena työntekijöiden työehtosopi- sekä evankelis-luterilaisen kirkon sopimusval- 23770: muksia ja virkamiesten virkaehtosopimuksia tuuskunnan ja toisen valtion virkamiesten sekä 23771: koskevat sekä työehtosopimuslakiin ( 436/46), kunnallisten ja kirkollisten viranhaltijain am- 23772: valtion virkaehtosopimuslakiin ( 664/70), kun- mattiyhdistysten edustaviropien keskusjärjestö- 23773: nalliseen virkaehtosopimuslakiin ( 669/70) ja jen esityksestä. Kutakin jäsentä kohti nimite- 23774: evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimuk- tään kaksi varajäsentä samalla tavalla. 23775: sista annettuun lakiin ( / ) perustuvat 23776: riita-asiat, kun kysymys on: 23777: 1) työehto- tai virkaehtosopimuksen päte- 11 §. 23778: vyydestä, voimassaolosta, sisällyksestä ja laa- Työtuomioistuimeen kuuluva riita-asia saa- 23779: juudesta sekä tietyn sopimuskohdan oikeasta daan työehto- tai virkaehtosopimuksessa ole- 23780: tulkinnasta; van määräyksen perusteella jättää välimiesten 23781: 2) siitä, onko jokin menettely työehto- tai välimiesmenettelystä annetun lain ( 46/28) 23782: virkaehtosopimuksen tahi edellä mainittujen mukaan ratkaistavaksi, ei kuitenkaan, milloin 23783: lakien säännösten mukainen; taikka työehtosopimus työehtosopimuslain tai virka- 23784: 3) työehto- tai virkaehtosopimuksen tahi ehtosopimus valtion virkaehtosopimuslain tai 23785: edellä mainittujen lakien vastaisen menettelyn kunnallisen virkaehtosopimuslain taikka evan- 23786: seuraamuksesta, ei kuitenkaan rangaistus- tai kelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimuksista 23787: kurinpidollisesta seuraamuksesta. annetun lain säännösten nojalla vaaditaan julis- 23788: tettavaksi purkau tuneeksi. 23789: 23790: 2 §. 23791: 13 §. 23792: Kuusi jäsentä, joiden tulee olla työsuhtei- 23793: siin perehtyneitä, nimittää tasavallan president- Virkaehtosopimukseen osallinen yhdistys 23794: ti kolmeksi vuodeksi kerrallaan, näistä kolme ajaa kannetta työtuomioistuimessa omissa ni- 23795: työnantajayhdistysten edustaviropien keskus- missään niidenkin virkamiesten ja viranhalti- 23796: järjestöjen sekä kolme työntekijäin ja toimi- jain puolesta, jotka eivät ole virkaehtosopimuk- 23797: henkilöiden ammattiyhdistysten edustaviropien seen sidottuja, mutta joiden palvelussuhteen 23798: keskusjärjestöjen esityksestä. Kaksi muuta jä- ehtoja valtio, kunta tai kuntainliitto taikka 23799: sentä, joiden tulee olla virkasuhteisiin pereh- evankelis-luterilainen kirkko, sen seurakunta, 23800: tyneitä, nimittää tasavallan presidentti niin seurakuntainliitto tai muu seurakuntain yhty- 23801: 1292/74 23802: 2 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 166. 23803: 23804: mä ei saa määrätä tai sopia sellaisiksi, että ne Valtion virkaehtosopimuslain tai kunnalli- 23805: ovat ristiriidassa virkaehtosopimuksen kanssa. sen virkaehtosopimuslain taikka evankelis-lute- 23806: Virkaehtosopimusta koskevaan kanteeseen rilaisen kirkon virkaehtosopimuksista annetun 23807: vastaa sopimukseen osallinen omasta puoles- lain soveltamista koskevassa muussa kuin 1, 2 23808: taan ja niiden puolesta, jotka sen tekemän tai .3 momentissa tarkoitetussa asiassa on kan- 23809: virkaehtosopimuksen johdosta ovat siihen sido- tajana valtio, kunnallinen tai evankelis-luterilai- 23810: tut. Se, jota vastaan kanteessa tehdään vaati- sen kirkon sopimusvaltuuskunta tai, milloin vir- 23811: muksia, on kutsuttava myös aina itse asiassa kaehtosopimus on kunnan tai kuntainliiton taik- 23812: kuultavaksi. Kanteeseen, jossa vaaditaan seu- ka seurakunnan, seurakuntainliiton tai muun 23813: raamusta virkaehtosopimuksen määräysten rik- seurakuntain yhtymän tekemä, tämä, taikka 23814: komisesta taikka työtaistelutoimenpiteeseen virkamies- tai viranhaltijayhdistys. 23815: ryhtymisestä tai osallistumisesta muutoin kuin 23816: kunnallisen tai evankelis-luterilaisen kirkon so- 23817: pimusvaltuuskunnan tai toimenpiteeseen ryhty- 23818: neen yhdistyksen päätöksen perusteella, vas- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 23819: taa henkilökohtaisesti se, jota vastaan vaati- kuuta 1975. 23820: muksia tehdään. Aikaisemman bin voimassa ollessa mmlte- 23821: Mitä tässä pykälässä säädetään osallisesta, tyt valtiota ja kunnallista sopimusvaltuuskuntaa 23822: sovelletaan vastaavasti valtion virkaehtosopi- sekä valtion virkamiehiä ja kunnallisia viran- 23823: muslain 6 §:n 2 momentissa ja kunnallisen haltijoita edustavat jäsenet ja varajäsenet edus- 23824: virkaehtosopimuslain 6 §:n 2 momentissa sekä tavat nykyisen toimikautensa loppuun saakka 23825: evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimuk- myös toisaalta evankelis-luterilaisen kirkon 23826: sista annetun lain 6 §:n 2 momentissa tarkoi- sopimusvaltuuskuntaa ja toisaalta kirkollisia 23827: tettuun yhdistykseen. viranhaltijoita. 23828: 23829: 23830: Helsilngissä .3 päivänä joulukuuta 1974. 23831: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 167. 23832: 23833: 23834: 23835: 23836: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuosilomalain 16 §:n 23837: muuttamisesta. 23838: 23839: Hyväksyttyään kirkon virkaehto- ja työehto- Ehdotetut muutokset johtuvat virkaehto- ja 23840: sopimusjärjestelmän luomista koskevia muutok- työehtosopimusjärjestelmän rakenteesta. 23841: sia kirkkolakiin ( 63 5/64) on kahdeskymme- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 23842: nesensimmäinen varsinainen kirkolliskokous kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 23843: pyytälllyt valtioneuvoston toimenpiteitä esityk- 23844: sen antamiseksi eduskunnaJ.le laiksi vuosiloma- 23845: lain (272/73) 16 §:n muuttamisesta. 23846: 23847: Laki 23848: vuosilomalain 16 §:n muuttamisesta. 23849: Eduskunna.n päätöksen mukaisesti muutetaan 30 päivänä maaliskuuta 1973 annetun vuosilo- 23850: malain (272/73) 16 §:n 3 momentti näin kuuluvaksi: 23851: 16 §. rukseen perustuen sanotUill kirkon, seurakun· 23852: nan, seurakuntainliiton tai muun seurakuntain 23853: Mitä 2 momentissa on säädetty, sovelletaan yhtymän ja 'asianomaisen yhdistyksen vä1illä 23854: \nastaavasti valtion viranomaisen taikka kunnal- tehtyyn työehtosopimukseen. 23855: lisen sopimusvaltuuskunnan tahi sen antamaan 23856: valtuutukseen perustuen kunnan tai kuntainlii- 23857: ton taikka evankelis-luterilaisen kirkon sopi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 23858: musvaltuuskunnan tai sen antamaan valtuu- kuuta 1975. 23859: 23860: 23861: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974. 23862: 23863: 23864: Tasavallan Presidentti 23865: URHO KEKKONEN 23866: 23867: 23868: 23869: 23870: Opetusministeri Ulf Sundqvist 23871: 23872: 23873: 23874: 23875: 1216.5/74 23876: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 167. 23877: 23878: 23879: 23880: 23881: L a k i- j a t a 1 o u s v a li o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 23882: 14 hallituksen esityksen johdosta laiksi vuosilomalain muutta- 23883: misesta. 23884: 23885: Eduskunta on 25 päivänä lokakuuta 1974 (272/73) 16 §:n säännöksiin. Ehdotetut muu- 23886: lähettänyt laki- ja talousvaliokunnan valmistele- tokset johtuvat virkaehto- ja työehtosopimus- 23887: vasti käsiteltäväksi hallituksen edellä mainitun järjestelmän rakenteesta. 23888: esityksen n:o 167. Valiokurmassa ovat asian- Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen 23889: tuntijoina olleet kuultavina hallitussihteeri valiokunta pitää esitykseen sisältyvän lakiehdo- 23890: Veikko Riikonen opetusministeriöstä, kirkko- tuksen hyväksymistä tarpeellisena ja siihen si- 23891: neuvos Mauno Saloheimo ja palkkauslakimies sältyviä säännöksiä asianmukaisina. Tämän 23892: Reino Havunta kirkkohallituksesta, kouluasiain- vuoksi ja kun valiokunnalla ei ole esityksen 23893: sihteeri Pertti Aarnio Akavasta, varatuomari suhteen muutoinkaan huomauttamista, valio- 23894: Jouni Veinio ja diakoni Erkki Jeskanen Toimi- kunta on asettunut puoltamaan siihen sisältyvän 23895: henkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitosta lakiehdotuksen hyväksymistä sellaisenaan. 23896: ja lakimies Veijo Jalav~a Kunnallisten työnteki- Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, valio- 23897: jäin ja viranhaltijain liitosta. Käsiteltyään asian kunta ehdottaa kunnioittavasti, 23898: valiokunta esittää seuraavaa. 23899: Hallituksen esityksessä on kysymys kirkon että Eduskunta hyväksyisi hallituksen 23900: virkaehto- ja työehtosopimusjärjestelmän luo- esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 23901: misesta aiheutuvista muutoksista wosilomalain muuttamattomana. 23902: Helsingissä 6 päivänä marraskuuta 1974. 23903: 23904: 23905: 23906: 23907: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- mäki, Pohjonen, Rantala, Rekonen, Remes, 23908: neet osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheen- Rytkönen ja Tallgren sekä varajäsenet Kosken- 23909: johtaja Mäkinen ja jäsenet Forsman, Kainulai- niemi ja Laatio. 23910: nen, R. Kangas, Katajavuori, Lillqvist, Pihlaja- 23911: 23912: 23913: 23914: 23915: 116.3/74 23916: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 167. 23917: 23918: 23919: 23920: 23921: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 150 halli- 23922: tuksen esityksen johdosta laiksi vuosilomalain 16 §:n muutta- 23923: misesta. 23924: 23925: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 23926: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan laki- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 23927: ja talousvaliokunnan mietmnössä n:o 14 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana. 23928: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 23929: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974. 23930: 23931: 23932: 23933: 23934: 1263/74 23935: 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 167. 23936: 23937: 23938: 23939: 23940: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 23941: vuosilomalain 16 §:n muuttamisesta. 23942: 23943: Eduskunnalle on annettu Hallituksea esitys kunta on asiasta antanut mietintönsä n:o 14 23944: n:o 167 laiksi vuosilomalain 16 §:n muuttami- ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 150, on 23945: sesta, ja Eduskunta, jolle Laki- ja talousvalio- hyväksynyt seuraavan lain: 23946: 23947: 23948: 23949: Laki 23950: vuosilomalain 16 §:n muuttamisesta. 23951: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan .30 päivänä maaliskuuta 197.3 annetun vuosilo- 23952: malain (272/7.3) 16 §:n .3 momentti näin kuuluval{si: 23953: 23954: 16 §. tukseen perustuen sanotoo kirkon, seurakun- 23955: nan, seurakuntainliiton tai muun seurakuntalin 23956: Mitä 2 momentissa on säädetty, sovelletaan yhtymän ja asianomaisen yhdistyksen vä:Lillä 23957: Vlastaavasti valtion viranomaisen taikka kunnal- tehtyyn työehtosopimu!kseen. 23958: lisen sopimusvaltuuskunnan tahi sen antamaan 23959: valtuutukseen perustuen kunnan tai kuntainlii- 23960: ton taikka evankelis-luterilaisen kirkon sopi- Tämä lalki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 23961: musvaltuuskunnan tai sen antamaan valtuu- kuuta 1975. 23962: 23963: 23964: Helsingissä .3 päivänä joulukuuta 1974. 23965: 23966: 23967: 23968: 23969: 1291/74 23970: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 168. 23971: 23972: 23973: 23974: 23975: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työnantajan työttö- 23976: myysvakuutusmaksun suuruudesta vuonna 1975. 23977: 23978: Valtakunnallisista työttömyyskassoista anne- tujen palkkojen määrästä 29 päivänä joulu- 23979: un lain 26 d §:n (328/60) mukaan työnan- kuuta 1973 annetulla lailla ( 1004/73 ). Mak- 23980: aja, joka tapaturmavakuutuslain mukaan on suun sisältyi työttömyyskassojen keskuskassan 23981: relvollinen vakuuttamaan työntekijänsä, on eläketurvakeskukselle suorittama työeläkkeisiin 23982: nyös velvollinen maksamaan työttömyysvakuu- tulevista työttömyyslisistä johtuva maksu sekä 23983: :usmaksun, joka peritään tapaturmavakuutus- keskuskassan eroraharahastolle suoritettava 23984: aio mukaisista vakuutuksista maksuunpannun maksu. Työttömyyskassojen keskuskassa myös 23985: rakuutusmaksun lisämaksuna. Työnantajan työt- ensi vuonna joutuu suorittamaan eläketurva- 23986: :ömyysvakuutusmaksut suoritetaan työttömyys- keskukselle ja eroraharahastolle edellä mainitut 23987: cassojen keskuskassalle, joka näin kertyneistä maksut. Lisäksi keskuskassa voi joutua suorit- 23988: raroista maksaa työttömyyskassoille, joilla on tamaan valtiolle palkkaturvalaissa ( 649/73) 23989: )ikeus saada apurahaa valtionvaroista, erityistä tarkoitettua korvausta. Ottaen kuitenkin huo- 23990: :ukimaksua. Mainitun lain 26 e §:n mukaan mioon keskuskassan taloudellisen tilan vaka- 23991: :yöttömyysvakuutusmaksun suuruus oli 1;4 % vuuden ehdotetaan työnantajan työttömyysva- 23992: :yönantajan suorittamien työpalkkojen määrästä kuutusmaksun suuruudeksi vuodelle 1975 0.3 23993: vuosina 1961 ja 1962, minkä jälkeen suoritet- % maksetuista palkoista. 23994: tavan maksun suuruus oli vahvistettava erik- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 23995: ;een lailla. Sanotun maksun suuruus on vah- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lak.iehdotus: 23996: v-istettu vuodelle 1974 0.4 %:ksi suoritet- 23997: 23998: Laki 23999: työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suuruudesta vuonna 1975. 24000: 24001: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 24002: 24003: Työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suu- 24004: ruus on 0.3 prosenttia työnantajan suorittamien 24005: työpalkkojen määrästä vuonna 1975. 24006: 24007: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974. 24008: 24009: Tasavallan Presidentti 24010: URHO KEKKONEN 24011: 24012: 24013: 24014: 24015: Sosiaali- ja terveysministeri Seija Karkinen 24016: 24017: 24018: 24019: 24020: 15989/74 24021: ~ .. 24022: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 168. 24023: 24024: 24025: 24026: 24027: S o s i a a 1 i v a Ii o kunnan m i e t i n t ö n:o 21 hallituk- 24028: sen esityksen johdosta laiksi työnantajan työttömyysvakuutusmak- 24029: sun suuruudesta vuonna 1975. 24030: 24031: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 22 tusmaksu vuonna 1975 olisi lakiehdotuksen 24032: päivältä lokakuuta 1974 lähettänyt sosiaaliva- mukaisesti 25 % pienempi kuin tänä vuonna, 24033: liokunnan valmistelevasti käsiteltäväksi halli- niin ottaen huomioon ansiotasoindeksin nousun 24034: tuksen esityksen n:o 168 laiksi työnantajan vuonna 1974 ja palkankorotukset ensi vuonna 24035: työttömyysvakuutusmaksun suuruudesta vuon- vakuutusmaksuja kertyy saadun selvityksen mu- 24036: na 1975. Samassa tarkoituksessa eduskunta on kaan vuonna 1975 noin 100 miljoonaa mark- 24037: 12 päivänä maaliskuuta 1974 lähettänyt valio- kaa. Tällä summalla saadaan peitetyksi Työt- 24038: kuntaan ed. P. Vennamon ym. samannimisen tömyyskassojen Keskuskassan menot. 24039: lakialoitteen n:o 246 ja 5 päivänä marraskuuta Saadun selvityksen perusteella ja hallituksen 24040: 1974 ed. Vainion ym. samannimisen lakialoit- esityksen perusteluista ilmenevistä syistä valio- 24041: teen n:o 395. Asian johdosta ovat olleet kuul- kunta pitää lakiehdotusta tarpeellisena ja tar- 24042: tavina hallitussihteeri Tauno Koponen sosiaali- koituksenmukaisena, minkä vuoksi valiokunta 24043: ja terveysministeriöstä, osastopäällikkö Juhani on asettunut lakiehdotuksen hyväksymisen kan- 24044: Salonius Työttömyyskassojen Keskuskassan nalle. 24045: edustajana, toimitsija Toivo Ranta Suomen Hallituksen esityksen yhteydessä käsitellyis- 24046: Ammattiliittojen Keskusjärjestöstä ja varatuo- sä lakialaitteissa esitetään hallituksen esityk- 24047: mari Jouko Leino Suomen Työnantajain Kes- seen sisältyvästä lakiehdotuksesta poikkeavasti 24048: kusliitosta. Käsiteltyään asian valiokunta esit- työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suu- 24049: tää kunnioittaen seuraavaa. ruus ja määräytyminen ensi vuonna. Koska va- 24050: Hallituksen esitykseen sisältyvässä lakiehdo- liokunta on ottanut käsittelyn pohjaksi halli- 24051: tuksessa esitetään työnantajan työttömyysva- tuksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen ja 24052: kuutusmaksun suuruudeksi ensi vuonna 0,3 % asettunut sen hyväksymisen kannalle, valiokun- 24053: työnantajan suorittamien työpalkkojen määräs- ta ehdottaa lakialoitteisiin sisältyviä lakiehdo- 24054: tä vuonna 197 5. Tänä vuonna maksun suuruus tuksia hylättäviksi. 24055: on ollut 0,4 %. Edellä olevan perusteella sosiaalivaliokunta 24056: Saadun selvityksen mukaan vuonna 1975 kunnioittaen ehdottaa, 24057: arvioidaan tukimaksuihin menevän noin 70 24058: miljoonaa markkaa, Eläketurvakeskukselle noin että hallituksen esitykseen sisältyvä 24059: 15 miljoonaa markkaa, Eroraharahastolle noin lakiehdotus hyväksyttäisiin muuttamat- 24060: 5 miljoonaa markkaa, valtiolle palkkaturvalain tomana. 24061: edellyttämiin korvauksiin noin 2 miljoonaa 24062: markkaa, joten nämä Työttömyyskassojen Kes- Samalla valiokunta ehdottaa, 24063: kuskassalle aiheutuvat kustannukset nousevat 24064: yhteensä noin 92 miljoonaan markkaan. Tähän että lakialoitteisiin n:ot 246 ja 395 24065: summaan tulevat lisäksi hoito- ja työttömyys- sisältyvät lakiehdotukset hylättäisiin. 24066: vakuutusmaksujen perimiskulut. Vaikka vakuu- 24067: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1974. 24068: 24069: 24070: 24071: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Laitinen, L. Linna, Luja-Vepsä, Männistö, 24072: heenjohtaja Mäkelä, varapuheenjohtaja Salolai- Mänttäri, Saimo, Salo ja Saloranta sekä varajä- 24073: nen, jäsenet Ahde, Ajo, Juvela, Kauppi, Laine, sen Juntumaa. 24074: 24075: 24076: 24077: 24078: 1229/74 24079: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 168. 24080: 24081: V a s t a 1a u s e i t a. 24082: 1 24083: Sosiaalivaliokunnan enemmistö on hyväksy- välttämätöntä, että työttömyysturvaa yleensä 24084: nyt hallituksen esityksen työnantajan työttö- kehitetään ja sen tasoa nostetaan. Mm. kassa- 24085: myysvakuutusmaksun alentamisesta 0,4 prosen- avustusten määriä on tarkistettu vain kerran 24086: tista 0,3 prosenttiin työnantajan suorittamien vuodessa, jonka johdosta ne jäävät sekä nimel- 24087: työpalkkojen määrästä. V aliakunnan ainoana lispalkkojen kehityksestä että elinkustannusten 24088: perusteluna on nimellispalkkojen korotus, jon- noususta jälkeen. 24089: ka johdosta vakuutusmaksuja on arvioitu ker- Mielestämme tulisi kehittää myös työttö- 24090: tyvän riittävästi Työttömyyskassojen keskus- myyseläketurvaa j:t e::orahamenettelyä, jotka 24091: kassan menoja varten. eivät nykyisellään täytä tehtäväänsä. Tämä ke- 24092: Mielestämme hallitus ja valiokunnan enem- hittäminen samoin kuin palkkaturvasaatavien 24093: mistö ei ole ottanut huomioon, että pienetkin rahoitus edellyttävät, että työttömyysvakuutus- 24094: taloudelliset taantumat aiheuttavat meidän maksun osuutta maks~ttavien palkkojen mää- 24095: oloissamme vcimakasta työttömyyttä. Kun rästä ei alenneta. 24096: kaikkien arvioiden mukaan on odotettavissa Edellä olevan perusteella ehdotamme, 24097: taloudellinen taantuma, mahdollisesti jopa sy- 24098: vempikin lama, tulisi varautua myös sen aikai- että lakiehdotus hyväksyttäisiin näin 24099: sen työttömyysturvan takaamiseen. Lisäksi on kuuluvana: 24100: 24101: 24102: 24103: Laki 24104: työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suumudesta vuonna 197.5. 24105: 24106: Eduskunnan päätöksffi mukaisesti säädetään: 24107: 24108: Työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suu- 24109: ruus on 0,4 prosenttia työnantajan suoritta- 24110: mien työpalkkojen määrästä vuonna 1975. 24111: 24112: 24113: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1974. 24114: 24115: Lauha Männistö. Ensio Laine. Aulis Juvela. 24116: 24117: 24118: 24119: 24120: II 24121: 24122: Tyytymättömänä sosiaalivaliokunnan mietin- neet esille sen periaatteen, että pääomavaltais- 24123: töön n:o 21 hallituksen esityksen johdosta ten yritysten automatisoidessaan yrityksiään, 24124: laiksi työnantajan työttömyysvakuutusmaksun joka useimmiten tapahtuu vielä suurelta osal- 24125: suuruudesta vuonna 1975 esitämme kunnioit- taan valtion pitkäaikaisten luottojen tai suurille 24126: taen seuraavaa: yrityksille annettujen muiden etuuksien nojalla 24127: Suomen Kansan Yhtenäisyyden Puolue kat- on sosiaaliturvamaksujen ja tässä tapauksessa 24128: soo, että työnantajilta perittävästä työttömyys- työttömyysvakuutusmaksujen rasitukset siirret- 24129: vakuutusmaksusta olisi luovuttava. Me valio- ty niille yrityksille, jotka pitävät fyysistä työn- 24130: kunnan jäsenet olemme useampaan kertaan tuo- tekijävoimaa. Näin ollen pienet ja keskisuuret 24131: Työnantajan työttömyysvakuutusmaksu vuonna 1975. 3 24132: 24133: yritykset ovat joutuneet kohtuuttoman rasituk- lisi kaikki maksaa yhteisistä valtion varoista, 24134: sen alaiseksi erilaisia sosiaaliturvamaksuja mak- jolloin jokainen kansalainen omalta osaltaan 24135: saessaan. Meidän käsityksemme mukaan ne joutuisi valtion ve.:otuksen muodossa osallistu- 24136: työnantajat, jotka pitävät palveluksessaan fyy- maan työttömyyden aiheuttamien ongelmien 24137: sisiä henkilöitä, joilla ei ole käytössään usein- tarvitsemiin toimenpiteisiin. 24138: kin yrityksen laadun vuoksi pääasiallisesti ko- Kun olemme useaan kertaan työttömyysva- 24139: neita, ovat jo sinänsä tehneet arvokkaan pal- kuutusmaksun käsittelyn yhteydessä esittäneet 24140: veluksen yhteiskunnallemme ja ihmisille anta- sen poistamista katsomme, että lakiesitys työt- 24141: malla työtä. tömyysmaksun alentamisesta osoittaa hallituk- 24142: Kun työpaikkojen määrän ylläpitäminen ja sen osittaista myötämielisyyttä puolueemme ot- 24143: niiden vähentyminen tai lisääminen ei usein- tamaan kantaan työttömyysmaksujen poistami- 24144: kaan johdu yrittäjästä tai hänen työntekijöis- seksi, ja toivomme, että eduskunnassa hyväk- 24145: tään, vaan vallitsevista taloudellisista olosuh- syttäisiin jo tässä vaiheessa vastalauseemme 24146: teista, niin ei voida katsoa, että työttömyysva- mukainen perustelulausumaehdotus: 24147: kuutuksen maksaminen fyysisiä henkilöitä työs- Valiokunta edellyttää harkittavaksi pienten, 24148: sä pitävien toimesta olisi oikein, vaan mieles- alle 20 työntekijäin yritysten vapauttamista 24149: tämme työttömyysvakuutuksen ja työttömyy- työttömyysvakuutusmaksusta. 24150: den aiheuttamien kustannusten korvaukset tu- 24151: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1974. 24152: 24153: Aune Mänttäri. Lauri Linna. 24154: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 168. 24155: 24156: 24157: 24158: 24159: Suuren v a 1 i o kunnan mietintö n:o 153 halli- 24160: tuksen esityksen johdosta laiksi työnantajan työttömyysvakuutus- 24161: maksun suuruudesta vuonna 197 5. 24162: 24163: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 24164: nitun asian ja sen yhteydessä ed. P. Vennamon ehdotuksen muuttamattomana. 24165: ym. lakialoitteen n:o 246 ja ed. Vainion ym. 24166: l"<l!kialoitteen n:o 395, päättänyt yhtyä kannat- Samalfa suuri valiokuntakin puolestaan eh- 24167: tamaan sosiaalivaliokunnan mietinnössä n:o 21 dottaa, 24168: tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kunnioittaen, 24169: että lakialoitteisiin n:ot 246 ;a 395 24170: että Eduskunta päättäisi hyväksyä sisältyvät lakiehdotukset hylättäisiin. 24171: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 197 4. 24172: 24173: 24174: 24175: 24176: 1263/74 24177: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 168. 24178: 24179: 24180: 24181: 24182: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 24183: työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suuruudesta vuonna 24184: 1975. 24185: 24186: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys nut mietintönsä n:o 21 ja Suuri valiokunta 24187: n:o 168 laiksi työnantajan työttömyysvakuutus- mietintönsä n:o 153, on hyväksynyt seuraavan 24188: maksun suuruudesta vuonna 1975, ja Edus- ~ain: 24189: kunta, jolle Sosiaalivaliokunta on asiasta anta- 24190: 24191: 24192: Laki 24193: työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suuruudesta vuonna 1975. 24194: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 24195: 24196: Työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suu- 24197: ruus on 0.3 prosenttia työnantajan suorittamien 24198: työpalkkojen määrästä vuonna 1975. 24199: 24200: 24201: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 24202: 24203: 24204: 24205: 24206: 1293/74 24207: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 169. 24208: 24209: 24210: 24211: 24212: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi pienyrittäjän vuosi- 24213: lomarahasta. 24214: 24215: Viime aikoihin asti on vuosilomaetuus laki- vakuutus. Vuosiloman järjestäminen tapahtuu 24216: sääteisesti turvattu lähinnä niiden osalta, jotka hallituksen esityksen mukaan siten, että lo- 24217: tekevät työtä toiselle palkkaa vastaan. Työsopi- maan oikeutetulle maksetaan· erityinen loma- 24218: mussuhteessa olevien osalta vuosiloma on vii- korvaus, vuosilomaraha. Tällöin yrittäjän omaan 24219: meksi järjestetty 1973 annetulla vuosilomalailla harkintaan jää palkkaako hän lomittajan vai 24220: ( 272/73) ja valtion virkamiesten osalta sa- keskeyttääkö hän yrityksen toiminnan loman 24221: mana vuonna annetulla asetuksella (692/73). ajaksi. Vuosilomarahan suuruus vastaa kuuden 24222: Yksityisen yrim:äjän osalta ei säännöksiä ole päivän palkkaa laskettuna valtioneuvoston vuo- 24223: katsottu tarvittavan, koska myöskin lomakysy- sittain vahvistaman enimmäistulon perusteella. 24224: mys on sellainen vapaaseen yritystoimintaan Vuotuisten työpäivien mukaan on lomarahan 24225: kuuluva asia, johon yhteiskunnan toimesta ei suuruus näin 1/42 edellä mainitusta vuositu- 24226: ole ollut syytä puuttua. los ta, kun työpäiviä on vuodessa 252. 24227: Maatalousyrittäjän vuosiloman järjestämisestä Lomajärjestelyjen piiriin ei ehdotuksen mu- 24228: on 1974 annettu laki ( 127/74 ). Kun yhden kaan voi tulla useampia kuin kaksi samassa yri- 24229: yrittäjäryhmän osalta on tällä tavoin ryhdytty tyksessä työskentelevää henkilöä. Edellytyksenä 24230: lainsäädännöllisiin erityistoimiin vuosiloman pi- vuosilomarahan saamiselle on, että yrityksen 24231: tämisen turvaamiseksi, on lomaoikeutta pidet- palveluksessa edellisen kalenterivuoden aikana 24232: tävä sellaisena kaikille kuuluvana oikeutena, olleilla yrittäjän perheen ulkopuolisilla palka- 24233: jonka saamisen turvaamisesta yhteiskunta tar- tuilla työntekijöillä teetettyjen. työpäivien 24234: peen vaatiessa huolehtii. kokonaismäärä on ollut enintään 225. 24235: Antaessaan esityksen eduskunnalle laiksi Koska nyt ehdotetulla järjestelyllä on tarkoi- 24236: maatalousyrittäjän vuosiloman järjestämisestä tus luoda lomamahdollisuus vain niille pien~ 24237: hallitus ehdotuksen perusteluissa totesi, että yrittäjille, joiden mahdollisuudet loman pitoon 24238: ilman perusteellisempaa selvitystä on mahdol- ovat vähäiset, on ehdotuksessa tarkoitettu lo- 24239: lista ulottaa lomatoiminta ainoastaan maata- maetuuden saanti sidottava tiettyyn tulorajaan. 24240: lousyrittäjiin. Samalla hallitus ilmoitti, että sen Valtioneuvoston tarkoituksena on määrätä 24241: tarkoituksena on pikaisesti selvittää mahdolli- enimmäisvuositulo sellaiseksi, että vuosilomara- 24242: suudet myös muiden pienyrittäjien vuosiloma- haa tullaan suorittamaan vain niille yrittäjille, 24243: kysymyksen järjestämiseksi. Suoritettujen selvi- joilla ei ilman rahan suorittamista ole tosiasial- 24244: tysten perusteella hallitus on katsonut tarkoi- lisia mahdollisuuksia vapautua yritystoiminnas- 24245: tuksenmukaiseksi antaa erityisen esityksen taan vuosiloman ajaksi vaarantamatta omaa ja 24246: laiksi pienyrittäjän vuosilomarahasta. Maata- perheensä toimeentuloa. Ilman yksityiskohtai- 24247: lousyrittäjän vuosiloman järjestämisestä anne- sia selvityksiä, jotka jo on käynnistetty, ei ole 24248: tun lain periaatteiden mukaisesti on ehdotuk- mahdollisuutta arvioida sitä tasoa, jolle enim- 24249: sen tavoitteena luoda edellytykset loman pitä- mäisvuositulo olisi määriteltävä. Kun tässä vai- 24250: miseen niille pienyrittäjille, joilla Hman talou- heessa voidaan pitää selvänä ainoastaan sitä, 24251: dellista tukea ei ole mahdollisuutta vapautua että ne yrittäjät, joiden vahvistettu työtulo 24252: yritystoiminnastaan vaarantamatta omaa ja per- ylittää mlnimipalkan tason, eivät ilmeisesti enää 24253: heensä toimeentuloa. Pienyrittäjällä tarkoite- ole sanotuntaisen taloudellisen tuen tarpeessa, 24254: taan lakiehdotuksessa sellaista henkilöä, jolla on lakiehdotuksessa rajattu valtioneuvoston 24255: on yrittäjien eläkelaissa ( 468/69) tarkoitettu harkintavaltaa enimmäistulon määräämisessä si· 24256: 15382/74 24257: 2 N:o 169 24258: 24259: ten, ettei se saa ylittää määräämisajankohtana ja terveysministeriölle ja sen alaisena sosiaalihal- 24260: yleisimmin noudatetuissa työehtosopimuksissa litukselle. Läänin alueella toimintaa ohjaa ja val- 24261: määriteltyä vähimmäisvuosipalkkaa. voo sosiaalihallituksen alaisena lääninhallitus. 24262: Milloin vuosilomarahaa hakeneiden siihen Paikallistasolla käytännön tehtävistä huoleh- 24263: oikeutettujen yrittäjien lukumäärä on niin suu- tisi maatalousyrittäjän vuosiloman järjestämi- 24264: ri, ettei tarkoitukseen osoitettujen varojen ra- sestä annetun lain mukaan perustettu loma- 24265: jci~a ole mahdollisuutta suorittaa vuosiloma- lautakunta. Asetuksella tullaan tarkemmin sää- 24266: rahaa kaikille hakijoille, ehdotetaan, että etu- tämään siitä, miten toisaalta maatalousyrittäjien 24267: sija on tällöin annettava niille, joiden loman ja toisaalta yrittäjien lomatoiminnan järjestämi- 24268: tarve heidän taloudelliset ja sosiaaliset olosuh- sestä kunnalle aiheutuvat hallintokustannukset 24269: teensa huomioonottaen on suurin ja joiden näiden kahden ryhmän välillä jaetaan. Kunnille 24270: mahdollisuudet vuosiloman pitämiseen ilman ei koidu lomatoiminnan järjestämisestä kustan- 24271: taloudellista tukea ovat vähäisimmät. nuksia. MäärärahaJt osoitetaan valtioneuvoston 24272: Vahvistetut työtulot eivät aina anna oikeata määräämien perusteiden mukaan sosiaalihalli- 24273: kuvaa yrittäjän tosiasiallisesta taloudellisesta ti- tuksen ja lääninhallituksien toimesta kuntien 24274: lasta. Näin on asia usein muun ohella vastikään käyttöön. Kuntien on niiden käyttöön osoitet- 24275: toimintansa aloittaneiden yrittäjien kohdalla. tujen varojen rajoissa suoritettava lomaraha 24276: Jotta sellaisille yrittäjille, joilla olisi tosiasialli- niille yrittäjille, joilla on väestökirj·alain ( 141/ 24277: set mahdollisuudet pitää vuosiloma ilman ta- 69) mukainen kotipaikka kunnan alueella. 24278: loudellista tukeakin, ei suoritettaisi vuosiloma- Yrittäjiä, joilla on yrittäjien eläkelaissa tar- 24279: rahaa, vaikka . heidän vahvistettu työtulonsa koitettu vakuutus, on kaikkiaan noin 90 000. 24280: jäisikin valtioneuvoston vahvistaman enimmäis- Mikäli enimmäisvuosituloksi määrättäisiin vä- 24281: vuositulorajan alapuolelle, ehdotetaan [omalau- himmäisvuosipalkkaa vastaava summa eli noin 24282: takunnalle mahdollisuutta evätä rahan suoritta- 11 000 mk vuodessa, tulisi lakiehdotuksen pii- 24283: minen. Koska kysymyksessä on poikkeussään- riin, tulorajan ohella myös muut ehdotuksen 24284: nös, tulisi lomalautakunnan käyttää tätä mah- 3 § :ssä tarkoitetut rajoitukset huomioon ottaen, 24285: dollisuutta vain niissä tapauksissa, joissa se sel- arviolta noin 20 000 yrittäjää. Hallituksen esi- 24286: västi toteaa ristiriidan yrittäjän tosiasiallisten tykseen Eduskunnalle valtion tulo- ja menoar- 24287: taloudelliten olosuhteiden ja vahvistetun työ- vioksi vuodelle 1975 sisältyy 5 miljoonan mar· 24288: tulon välillä. kan määräraha pienyrittäjien vuosilomajärjestel- 24289: Koska maatalousyrittäjien lomatoiminnan mää varten. Määrä kattanee ehdotetusta järjes- 24290: hallinnosta huolehtiminen kuuluu maatalous- telmästä aiheutuvat kustannukset. 24291: yrittäjän vuosiloman järjestämisestä annetun lain Annettavalla asetuksella on tarkoitus antaa 24292: nojalla sosiaalihuollon viranomaisille, on tarkoi- tarkempia määräyksiä muun muassa kunnalle 24293: tuksenmukaista, että samat viranomaiset vastaa- suoritettavan korvat,tksen perusteiden vahvista- 24294: vat myös pienyrittäjien lomatoiminnan hallin- misesta ja lomarahan hakemismenettelystä. 24295: nosta. Lomatoiminnan yleinen johto, ohjaus ja Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 24296: valvonta ehdotetaan siten annettavaksi sosiaali. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 24297: 24298: 24299: 24300: Laki 24301: pienyrittäjän vuosilomarahasta. 24302: 24303: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 24304: 24305: 1 luku. minnastaan vuosiloman ajaksi vaarantamatta 24306: Yleiset säännökset. omaa ja perheensä toimeentuloa. 24307: 24308: 1 §. 2 §. 24309: Tässä laissa säädetään vuosilomarahan suorit- Pienyrittäjällä tarkoitetaan tässä laissa hen- 24310: tamisesta pienyrittäjälle, jolla ilman taloudellista kilöä, jolla on yrittäjien eläkelaissa (468/69) 24311: tukea ei ole mahdollisuutta vapautua yritystoi- tarkoitettu vakuutus. 24312: N:o 169 24313: 24314: 2 luku. 3 luku. 24315: Oikeus vuosilomarahaan. Vuosilomarahan stJ.UtUus. 24316: 3 §. 6 §. 24317: Pienyrittäjä on oikeutettu valtion tulo- ja me- Vuosilomarahan suuruus on yksineljäskym- 24318: noarvion rajoissa vuosilomarahaan edellyttäen, meneska.hdesosa ( 1/42) valtioneuvoston vuo- 24319: 1 ) että hän on toiminut koko edellisen ka- sittain vahvistamasta enimmäisvuositulon mää- 24320: lenterivuoden yrittäjänä, rästä. 24321: 2) että yrityksen palveluksessa edellisen ka- 24322: lenterivuoden aikana olleilla yrittäjän perheen 4 luku. 24323: ulkopuolisilla palkatuilla .työntekijöillä teetetty- 24324: jen työpäivien kokonaismäärä on ollut enin- Hallinto. 24325: tään 225, 7 §. 24326: 3) että hänelle yrittäjien eläkelain mukai- 24327: Tässä laissa tarkoitetun tourunnan yleinen 24328: sesti viimeksi vahvistettu ja tarkistettu työtulo 24329: johto, ohjaus ja valvonta kuuluu sosiaali- ja 24330: ei ylitä valtioneuvoston vuosittain vahvistaman terveysministeriölle ja sen alaisena sosiaalihalli- 24331: enimmäisvuositulon määrää, tukselle. 24332: 4) että hän ei muun lain nojalla ole oikeu- Sosiaali- ja terveysministeriön oaptina lausun- 24333: tettu vähintään kuuden työpäivän pituiseen tojen antamista varten lomarahan järjestämistä 24334: vuosilomaan tai lomakorvaukseen vähintään koskevista periaatteellisista ja laajakantoisista 24335: sanotulta ajalta, sekä kysymyksistä on neuvottelukunta, josta sääde- 24336: 5) että hän sitoutuu pitämään vähintään tään tarkemmin asetuksella. 24337: kuuden työpäivän pituisen vuosiloman, joka 24338: voidaan pitää kahdessa erässä. 24339: Vuosilomarahaa ei suoriteta useammalle kuin 24340: 8 s. 24341: Läänin alueella tämän lain täytäntöönpanoa 24342: kahdelle saniassa yrityksessä toimivalle yrittä- ohjaa ja valvoo sosiaalihallituksen alaisena lää- 24343: jälle. ninhallitus. 24344: 4 §. 24345: Vaitioneuvoston tulee määrätä 3 § :n 1 mo- 9 s. 24346: mentin 3 kohdassa tarkoitettu enimmäisvuosi- Kunnan tehtävänä on valtion tulo- ja meno- 24347: tulo sellaiseksi, ettei se ylitä määräämisajankoh- arviossa myönnetyistä määrärahoi~ta sen käyt- 24348: tana yleisimmin noudatetuissa työehtosopimuk- töön vuosittain osoitettujen varojen rajoissa ja 24349: sissa määriteltyä vähimmäisvuosipalkkaa. noudattaen 6 §:ssä säädettyä perustetta huo- 24350: lehtia vuosilomarahan suorittamisesta niille 24351: 5 s. yrittäjille, joilla on kunnassa väestökirjalaissa 24352: Milloin vuosilomarahaa hakeneiden siihen (141/69) tarkoitettu kotipai~. 24353: oikeutettujen pienyrittäjien lukumäärä on niin 24354: suuri, ettei tarkoitukseen osoitettujen varojen 24355: rajoissa ole mahdollisuutta suorittaa vuosiloma- 24356: 10 s. 24357: Kunnassa huolehtii tässä laissa tarkoitetuista 24358: rahaa kaikille hakijoille, on etusija annettava tehtävistä maatalousyrittäjän vuosiloman järjes- 24359: niille, joiden loman tarve heidän taloudelliset tämisestä annetun lain (127 /74) 10 §:ssä mai- 24360: ja sosiaaliset olosuhteensa huomioonottaen on nittu lomalautakunta tai sitä vastaava muu 24361: suurin ja joiden mahdollisuudet vuosiloman pi- kunnallinen toimielin. 24362: tämiseen ilman taloudellista tukea ovat vähäi- 24363: simmät. 11 §. 24364: Vuosilomaraha, johon pienyrittäjä olisi muu- Kunnan on laadittava sosiaalihallitukselle 24365: toin tämän lain mukaan oikeutettu, voidaan sen antamien ohjeiden mukaan selvitys tässä 24366: kuitenkin evätä, mikäli yrittäjän taloudelliset laissa tarkoitetun toiminnan järje:stärnisestä kun- 24367: olosuhteet selvästi ovat paremmat, kuin mitä nassa. 24368: hänelle vahvistettu työtulo edellyttää tai hän 24369: voi muutoin vapautua yritystoiminnasta ilman 12 s. 24370: vuosilomarahaa vaarantamatta omaa tai per- Maatalousyrittäjän vuosiloman järjestämises- 24371: heensä toimeentuloa. tä annetun lain 12 S:n mukaisessa lomatoimin- 24372: N:o 169 24373: 24374: nan ohjesäännössä tulee Olla tarkemmat maa- yrityksen hoitoon säännöllisesti kuuluvia teh- 24375: räykset myös tämän lain tarkoittamaa toimintaa täviä. 24376: koskevan hallinnon järjestämisestä kunnassa. 24377: 19 s. 24378: Vuosilomarahan sa:aja ··on velvollinen mak- 24379: samaan lomarahan takaisin lomalautakunnalle, 24380: 5 luku. 24381: 1) jos hän on saanut sen lautakuntaa 'ereh- 24382: Kustannukset. dyttämällä, tai 24383: 13 §. 2) jos lautakunta on maksanut sen hänelle 24384: Vaitio suorittaa kunnalle tulo- ja menoarvion muutoin virheellisesti. 24385: rajoissa tämän lain täytäntöönpanosta aiheutu- 24386: vat tarpeelliset kustannukset. 20 §. 24387: Asetuksella säädetään tarkemmin maatalous- · Lomalautakunnan on kehotettava vuosiloma- 24388: yrittäjän vuosiloman järjestämisestä annetun rahan saajaa, joka 19 §:n mukaan on palautus- 24389: lain ja tämän l~in aiheuttamien hallintokulujen velvollinen, suorittamaan oikeudettomasti nos- 24390: jakamisesta. ·' tamansa määrän takaisin määräajassa. 24391: Jollei vuosilomarahan määrää saada 1 mo-- 24392: 14 §. mentissa tarkoitetulla tavalla perityksi eikä 24393: Sosiaalihallitus päättää valtioneuvoston vah- vuosilomarahan saajaa aseteta tuomioistuimessa 24394: vistamia perusteita noudattaen tarkoitukseen syytteeseen, lautakunnan on ajettava saajaa 24395: varattujen määrärahojen jakamisesta lääneittäin. vastaan lääninhallituksessa vaatimusta hänen 24396: Lääninhallitus huolehtii valtioneuvoston vah- velvoittamisestaan maksamaan vuosilomarahan 24397: vistamien perusteiden mukaisesti 1 momentissa määrä lautakunnalle. 24398: tarkoitetun määrärahan myöntämisestä kuntien Lääninhallitus voi erityisestä syystä vuosi- 24399: käytettäväksi kuukausittain etukäteen. lomarahan saajan tai lautakunnan pyynnöstä 24400: päättää, että oikeudetrtomasti nostetun vuosi- 24401: 15 §. lomarahan määrä saadaan jättää kokonaan tai 24402: Kunnan on vuosittain toimitettava lääninhal- osaksi perimättä takaisin. 24403: litukselle tilitys edellisen vuoden vuosiloma- 24404: raheihin kunnan käytettäväksi myönnettyjen 7 luku. 24405: varojen käytöstä. 24406: Kunnan on pl!lautettava sille liikaa suorirtettu Oikaisumenettely. · 24407: määrä lääninhallitukselle. 21 §. 24408: Kunta voidaan lääninhallituksen päätöksellä 24409: määrätä palauttamaan saamansa suoritus tai 24410: 6 luku. osa siltä, · 24411: Vuosilomarahan hakeminen ja palauttaminen. 1) jos suoritusta varten on aruiettil virheel- 24412: lisiä tai erehdyttäviä tietoja, . 24413: 16 §. 24414: 2 ) jos tilien tarkastuksen yhteydessä tai 24415: Pienyrittäjän on tehtävä hakemus vuosiloma- 24416: muutoin käy selville, että suoritus on perus- 24417: rahan saamiseksi etukäteen lomalautakunnalle teeton, taikka · 24418: asetuksessa tarkemmin määrättävänä aikana. 24419: 3) jos suoritukseen llittyviä ehtoja ei ole 24420: noudatettu. 24421: 17 §. Mitä 1 momentissa on säädetty, ·ei kuiten- 24422: Lomalautakunnan on ratkaistava vuosiloma- kaan ole sovellettava, milloin palauttamista 24423: rahaa koskevat hakemukset ennen kunkin ka- 24424: asianhaarat huomioon ottaen olisi pidettävä 24425: lenterivuoden kesäkuun alkua. 24426: kohtuuttomana. 24427: 18 §. 22 §. : 24428: Vuosilomaraha maksetaan yrittäjälle sen jäl- Edellä 21 §:ssä tarkoitettu päätös on teh- 24429: keen, kun hän on todisteellisesti näyttänyt pitä- tävä viimeistään vlldentenä kalenterivuotena 24430: neensä vuosilomaa vähintään kuusi työpäivää. sen vuoden päättymisestä, minä suoritus Ollj 24431: Yrittäjä ei saa sinä aikana, jolloin hän on tapahtunut, uhalla että palautusvelvollisuus 24432: tässä laissa· tarkoitetulla vuosilomalla, suorittaa muutoin raukeaa. 24433: N:o 169 24434: 24435: Milloin tuomioistuimessa on nostettu syyte tai osittain hylätty, saadaan hakea muutosta 24436: 21 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetusta valittamalla lääninhallitukselta 30 päivän ku- 24437: teosta tai pantu sen johdosta vireille kanne, luessa päätöksen tiedoksi saamisesta. Muuhun 24438: jossa vaaditaan suorituksen tai sen osan palaut- lomalautakunnan päätökseen ei saa hakea muu- 24439: tamista, ei asiaa voida 21 §:n nojalla panna tosta vaihtamalla. 24440: vireille eikä aikaisemmin vireille pantua asiaa Lääninhallituksen ja sosiaalihallituksen tämän 24441: ratkaista ennen kuin tuomioistuimen päätös on lain nojalla antamaan päätökseen ei saa hakea 24442: lainvoimainen. muutosta valittamalla. 24443: Muutoksenhaussa on muutoin noudatettava, 24444: 23 §. mitä muutoksenhausta hallintoasioissa on sää- 24445: Edellä 21 §:ssä tarkoitettu maara on suori- detty. Valituskirja voidaan jättää kuitenkin lo- 24446: tettava valtiolle kuukauden kuluessa siitä, kun malautakunnalle, jonka tulee toimittaa asiassa 24447: sanotussa pykälässä mainittu päätös on saanut kertyneet asiakirjat ja oma lausuntonsa läänin- 24448: lainvoiman. hallitukselle. 24449: Palautettavaksi vahvistettu määrä saadaan 24450: periä myöhemmistä kunnalle tässä laissa tarkoi- 2.5 s. 24451: tetusta toiminnasta aiheutuviin kustannuksiin Tarkemmat säännökset taman lain täytän- 24452: suodtettavista maksueristä. töönpanosta annetaan asetuksella. 24453: 24454: 24455: 8 luku. 24456: 26 s. 24457: Tämä laki tulee .voimaan 1 päivänä huhtikuuta 24458: Erinäiset säännökset. 1975 ja on voimassa 31 päivään maaliskuuta 24459: 1976. 24460: 24 §. Lain täytäntöönpanoon tarvittaviin toimen- 24461: Lomalautakunnan päätökseen, jolla vuosi- piteisiin voidaan ryhtyä ennen tämän lain voi- 24462: lomarahaa koskeva hakemus on joko kokonaan maantuloa. 24463: 24464: 24465: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974. 24466: 24467: 24468: Tasavallan Presidentti 24469: URHO KEKKONEN 24470: 24471: 24472: 24473: 24474: Ministeri Pentti Pekkarinen 24475: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 169. 24476: 24477: 24478: 24479: 24480: S osia a 1 i v a Ii o kunnan mietintö n:o 24 halli- 24481: tuksen esityksen johdosta laiksi pienyrittäjän vuosilomarahasta. 24482: 24483: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 22 Pauli Paaermaa Vähittäiskaupan Keskusliitos- 24484: päivältä lokakuuta 1974 lähettänyt sosiaalivalio- ta, apulaisosastopäällikkö Berndt Långvik Suo- 24485: kunnan valmistelevasti käsiteltäväksi hallituk- men KaupunlciJ.iitosta, tarkastaja Vilho Välilä 24486: sen esityksen n:o 169 laiksi pienyrittäjän vuo- Suomen Kunnallisliitosta, varatuomari Viking 24487: silomarahasta. Samassa tarkoituksessa eduskun- Sundström Finlands Svenska Kommunförbun- 24488: ta on lähettänyt valiokuntaan 12 päivänä maa- dista, toimitusjohtaja Erkki Heikkonen, toimi- 24489: liskuuta 1974 ed. Vainion ym. lakialoitteen tusjohtaja Edvin Vihervuori, kampaajamestari 24490: n:o 256 Wksi yrittäjän vuosiloman järjestämi- Martta Lauren, turkkurimestari Erkki SeppäJäi- 24491: sestä sekä 5 päivänä marraskuuta 1974 ed. nen ja kuntouttajakosmetologi Annikki Kuis- 24492: Jokelan ym. lakialoitteen n:o 396 laiksi pien- man Pienteollisuuden Keskusliitosta, toiminnan- 24493: yrittäjän vuosilomarahasta, ed. Toivasen ym. johtaja Olavi Ruutu Suomen Taksiliitosta, joh- 24494: samannimisen lakialoitteen n:o 397 ja ed. Vai- taja Taisto Honkanen Suomen Kuorma-autolli- 24495: nion ym. samannimisen lakialoitteen n:o 398. tosta, järjestösihteeri Leo Nieminen, yhteysmies 24496: Tässä yhteydessä valiokunta on päättänyt ot- Jalo Luoto ja sihteeri Hannu Laine Ammatti- 24497: taa myös käsiteltäväksi eduskunnan 19 päi- autoilijain Union:ista, johtaja Lauri Koivusalo ja 24498: vänä maaliskuuta 1974 valiokuntaan lähettämät osastopäällikkö Alpo Mustonen Eläketurvakes. 24499: ed. Härkösen ym. toivomusaloitteen n:o 488 kuksesta. Käsiteltyään asian valiokunta esittää 24500: pienyrittäjien saattamisesta vuosilomajärjestel- kunnioittaen seuraavaa. 24501: män piiriin, ed. Lattulan ym. toivomusaloitteen Hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo- 24502: n:o 518 pienyrittäjien vuosiloman järjestämi- tuksen mukaan vuosilomaraha suoritettaisiin 24503: sestä, ed. Niinikosken ym. toivomusaloitteen pienyrittäjälle, jolla ilman taloudellista tukea 24504: n:o 544 kaikkia pienyrittäjiä koskevan vuosi- ei ole mahdollisuutta vapautua yritystoiminnas- 24505: lomajärjestelmän aikaansaamisesta, ed. Salmen- taan vuosiloman ajaksi vaarantamatta omaa ja 24506: kiven ym. toivomusaloitteen n:o 555 pien- perheensä toimeentuloa. Etuuden saajat on eh- 24507: yrittäjien vuosiloman järjestämisestä, ed. Vai- dotuksessa rajattu sellaisiin pienyrittäjiin, joilla 24508: nion ym. toivomusaloitteen n:o 572 pienyrit- on yrittäjien eläkelaissa tarkoitettu vakuutus. 24509: täjien lomakysymysten järjestämisestä, ed. V. Pienyrittäjän on saadakseen oikeuden vuosilo- 24510: Vennamon ym. toivomusaloitteen n:o 586 vil- marahaan täytettävä myös lakiehdotuksen 3 24511: jelijäväestön ja pienyrittäjien vuosilomakysymyk- §:ssä mainitut edellytykset, jona on mm. se, 24512: sen järjestämisestä, ed. Westerholmin ym. toi- ettei hänelle yrittäj~en eläkelain mukaisesti vii- 24513: vomusaloitteen n:o 591 vuosiloman järjestä- meksi vahvistettu ja tarkistettu työtulo ylitä 24514: misestä pienyrittäjille ja ed. Volotisen ym. toi- valtioneuvoston vuosittain vahvistaman enim- 24515: vomusaloitteen n:o 596 loma- ja ylityökor- mäisvuositulon määrää. 24516: vauksen järjestämisestä yksityisyrittäjiille. Lakiehdotuksen mukaan pienyrittäjän tulee 24517: Asian johdosta ovat olleet kuultavina lain- päästäkseen lomaetuudesta osalliseksi tehdä sii- 24518: säädäntöneuvos Timo Lehtinen ja hallitussih- tä hakemus maatalousyrittäjien vuosiloman jär- 24519: teeri Ilkka Tenhiälä sosiaali- ja terveysministe- jestämisestä annetussa laissa tarkoitetulle loma- 24520: riöstä, hallitussihteeri Hannu Etelävuori valtio- lautakunnalle. Mi!lloin vuosilomarahaa hakenci- 24521: varainministeriöstä, toimistopäällikkö Tellervo den lukumäärä on niin suuri, ettei tarkoituk- 24522: Kling sosiaalihallituksesta, tarkastaja Sirpa Saari seen osoitettujen varojen rajoissa ole mahdolli- 24523: Uudenmaan lääninhallituksesta, sihteeri Pekka suutta suorittaa vuosilomarahaa kaikille haki- 24524: Morri Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjes- joille, on etusija lakiehdotuksen mukaan annet- 24525: töstä, varatuomari Mauri Moren Suomen Työn- tava niille, joiden lomantarve on heidän talou- 24526: antajain Keskusliitosta, maisteri Heimo Tuo- delliset ja sosiaaliset olosuhteensa huomioon 24527: maria Maataloustuottajain Keskusliitosta, agro- ottaen suurin. Ehdotukseen sisältyvän poikkeus- 24528: nomi Bertil Bäcks Svenska Lantbruksproducen- säännön mukaan vuosilomaraha, johon pienyrit- 24529: ternas Centralförbundista, toimitusjohtaja Viljo täjä muutoin olisi oikeutettu, voidaan evätä, 24530: Terho Yrittäjien Keskusliitosta, toimitusjohtaja mikäli pienyrittäjän taloudelliset olosuhteet 24531: 1328/74 24532: 2 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 169. 24533: 24534: ovat selvästi paremmat kuin mitä hänelle vah- vasti valiokunta on katsonut aiheelliseksi täs- 24535: vistettu työtulo edellyttää tai hän muutoin voi mentää säännöstä siten, että enimmäistulo ei 24536: vapautua yritystoiminlnastaan ilman vuosiloma- saisi ylittää määräämisajankohtana yleisimmin 24537: rahaa vaarantamatta omaa tai perheensä toi- noudatettujen työehtosopimustlen mukaan mää- 24538: meentuloa. P~enyrittäjälle yrittäjäin eläkelain räytyvän keskimääräisen vähimmäistuntipalkan 24539: mukaan vahvistettu työtulo tulee lakiehdotuk- perusteella laskettua vähimmäisvuosipalkkaa. 24540: sen mukaan olla pienempi kuin valtioneuvos- Valiokunta pitää oikeana sitä, että lakiehdo- 24541: ton määrittelemä enimmäisvuositulo. Vuosilo- tuksen piiriin voivat kuulua vain ne pienyrit- 24542: marahan suuruus olisi hallituksen esityksen täjät, jotka ovat taloudellisen ja sosiaalisen 24543: mukaan 1/42 valtioneuvoston vuosittain vah- tuen tarpeessa voidakseen pitää loman. Valio- 24544: vistamasta enimmäisvuositulon määrästä. kunnan kannan mukaan lakia toimeenpantaessa 24545: Yrittäjiä, joilla on yrittäjien eläkelaissa tar- olisi hallituksen seurattava, missä määrin loma- 24546: koitettu vakuutus, on kaikkiaan noin 90 000. rahan hakijoiden yrittäjien eläkelain mukainen 24547: MikäLi enimmäisvuosituloksi määrättäisiin vä- vahvistettu ja tarkistettu työtulo vastaa heidän 24548: himmäisvuosipalkkaa vastaava summa eli noin tosiasiallisia tailoudellisia olosuhteitaan. Olisi 24549: 11 000 markkaa vuodessa, tulisi lakiehdotuksen myös tutkittava, onko lain soveltamispiirin ul- 24550: piiriin, tulorajan ohella myös muut ehdotuksen kopuolella vielä sellaisia pienyrittäjiä, joilla ei 24551: 3 §: ssä tarkoitetut rajoitukset huomioon ot- ole yrittäjien eläkelain mukaista vakuutusta, 24552: taen, arviolta noin 20 000 yrittäjää. mutta jotka muutoin täyttäisivät lakiehdotuk- 24553: Hallituksen esityksen mukaan lomatoimin- sen mukaiset edellytykset lomarahan saamiseen. 24554: nan yleinen johto, ohjaus ja valvonta kuuluisi Valiakunta edellyttää myös selvitettäväksi sen 24555: sosiaali- ja terveysministeriölle ja sen alaiseLle työmäärän, joka lääninhallituksille aiheutuu 24556: sosiaalihallitukselle. Läänin alueella toimintaa maatalousyrittäjän vuosiloman järjestämisestä 24557: ohjaisi ja valvoisi lääninhallitus. Hallituksen annetun lain ja ehdotetun lain täytäntöönpanos- 24558: esityksen mukaan kunnat toimisivat lomatoi- ta; Tarvittavan työvoiman määrää arvioitaessa 24559: minnan käytännön toimeenpanijoina. Kunnille olisi otettava huomioon, että lääninhallituksille 24560: ei aiheutuisi lomatoiminnan järjestämisestä kus- tulevien uusien vehtävien hoito ei saisi aiheut- 24561: tannuksia. Koko toiminta tapahtuisi valtion taa häiriöitä sosiaali- ja terveysosastojen muihin 24562: tulo- ja menoarvion rajoissa. Valtion ensi vuo- toimintoihin. Ehdotetun lain käytännön toteu- 24563: den tulo- ja menoarvioon on ehdotettu 5 mil- tumiseen tulisi kiinnittää huomiota lisäksi 24564: joonan markan määräraha pienyrittäjien vuosi- muun muassa vuosi!lomarahaoikeuden, hallinnon 24565: lomajärjestelmää varten. Määrä kattanee ehdo- ja kustannuksien osalta. Mikäli edellä maini- 24566: tetusta järjestelmästä aiheutuvat kustannukset, tuissa kohdin havaitaan laissa puutteita, tulisi 24567: Tarkemmat säännökset lain täytäntöönpanos- ne poistaa päätettäessä lain voimassaolaajan 24568: ta annetaan asetuksella. Määräykset koskisivat jatkamisesta. 24569: muun muassa kunnalle suoritettavan korvauk- Käsiteltyihin lakialoitteisiin sisältyvissä laki- 24570: sen perusteiden vahvistamista ja lomarahan ha- ehdotuksissa esitetään pienyrittäjien vuosiloma- 24571: kemismenettelyä. järjestelmän toteuttamista jossakin määrin halli- 24572: Hallituksen esityksen perusteluissa ilmenevis- tuksen esityksestä poikkeavasti. Käsitelilyissä 24573: tä syistä ja saadun selvityksen perusteella va- toivomusaloitteissa ehdotletaan pääasiassa sa- 24574: liokunta pitää hallituksen esitykseen sisältyvää mansuuntaisia toimenpiteitä kuin hallituksen 24575: lakiehdotusta tarpeellisena ja tarkoituksenmu- esitykseen sisältyvässä lakiehdotuksessa. Koska 24576: kaisena, minkä vuoksi valiokunta on asettunut valiokunta on ottanut käsittelyn pohjaksi halli- 24577: lakiehdotuksen hyväksymisen kannalle lukuun tuksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen ja 24578: ottamatta lakiehdotuksen 4 § : ään ehdotettua asettunut sen hyväksymisen kannalle yhtä muu~ 24579: muutosta. Koska tässä vaiheessa hallituksen tosehdotusta lukuun ottamatta, valiokunta eh- 24580: esityksen mukaan voidaan pitää selvänä ainoas- dottaa lakialoitteisiin sisältyviä lakiehdotuksia 24581: taan sitä, että ne pienyrittäjät, joiden vahvis- ja toivimusaloitteita hylättäviksi. 24582: tettu työtulo ylittää minimipalkan tason, eivät Edellä olevan perusteella sosiaalivaliokunta 24583: ilmeisesti enää ole lakiehdotuksessa tarkoitetun kunnioittaen ehdottaa, 24584: taloudellisen tuen tarpeessa, on lakiehdotukses- 24585: sa rajattu valtioneuvoston harkintavaltaa enim- että hallituksen esitykseen sisältyvä 24586: mäistulon määräämisessä. Hallituksen esityk- lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu- 24587: seen sisältyvän lakiehdotuksen 4 §: stä poikkea- vana: 24588: Pienyrittäjän vuosilomaraha. 3 24589: 24590: 24591: 24592: Laki 24593: pienyrittäjän vuosilomarahasta. 24594: Eduskunnan päätöben mukaisest~ säädetään: 24595: 24596: 1 luku. 4 luku. 24597: Yleiset säännökset. Hallinto. 24598: 24599: 1 ja 2 §. 7-12 §. 24600: (Kuten hallituksen esitykses,sä.) (Kuten hallituksen esityksessä.) 24601: 24602: 5 luku. 24603: 2 luku. 24604: Kustannukset. 24605: Oikeus vuosilomarahaan. 24606: 13-15 §. 24607: 3 §. (Kuten hallituksen 'esityksessä.) 24608: (Kuten hallituksen 'esityksessä.) 24609: 24610: 4 §. 6 luku. 24611: Valtioneuvoston tulee määrätä 3 §:n 1 mo- Vuosilomarahan hakeminen ja palauttaminen. 24612: mentin 3 kohdassa tarkoitettu enimmäisvuosi- 24613: tulo sellaiseksi, ettei se ylitä vähimmäisvuosi- 16-20 §. 24614: palkkaa, joka lasketaan määräämisajankohtana (Kuten hallituksen esityksessä.) 24615: yleisimmin noudatettujen työehtosopimusten 24616: mukaan määräytyvän keskimääräisen vähim- 24617: mäistuntipalkan perusteella. 7 luku. 24618: Oikaisumenettely. 24619: 5 §. 24620: (Kuten hallituksen esityksessä.) 21-23 §. 24621: (Kuten hallituksen esityksessä.) 24622: 24623: 3 luku. 8 1luku. 24624: Vuosilomarahan suuruus. Erinäiset säännökset. 24625: 6 §. 24-26 §. 24626: (Kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten hallituksen esityksessä.) 24627: 24628: 24629: 24630: Samalla valiokunta ehdottaa, Lopuksi valiokunta vielä ehdottaa, 24631: että lakialoitteisiin n:ot 256 ja 396- että toivomusaloiteet n:ot 488, 518, 24632: 398 sisältyvät lakiehdotukset hylättäi- 544, 555, 572, 586, 591 ja 596 hylät~ 24633: siin. täisiin. 24634: 24635: 24636: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974. 24637: 4 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 169. 24638: 24639: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa puheen- Ruokola, Saimo, Salo ja Saloranta sekä vara- 24640: johtaja Mäkelä, varapuheenjohtaja Salolainen, jäsenet Juntumaa, Kaipainen ja Seppä ( osit- 24641: jäsenet Ajo, Granvik, Juvela, Laine, L. Linna, tain). 24642: Luja-Vepsä, Männistö, Mänttäri (osittain), 24643: 24644: 24645: 24646: 24647: V a s t a 1 a u s e i t a. 24648: I 24649: 24650: Lakiehdotus sellaisena kuin hallitus ja so- korvaa kunnille tarpeelliset kustannukset. Jous- 24651: siaalivaliokunnan enemmistö sitä ehdottavat, ei tavuuden saamiseksi kuntien osalta lain sovel- 24652: tyydytä SKDL:n valiokuntaryhmää. Ensinnä- tamiseen käytännössä ehdotamme, että kun- 24653: kin vuosilomarahan sitominen minimivuosipalk- tien tulisi saada lomarahaennakot valtiolta etu- 24654: kaan on mielestämme liian ahdas rajaus. Vaik- käteen neljännesvuosittain. 24655: ka pidämmekin oikeana periaatetta, että loma- Kun vuosilomaraha voidaan periä saajaltaan 24656: raha myönnetään sosiaalisen tarveharkinnan pe- jälkikäteen takaisin mm. sillä perusteella, että 24657: rusteella, olisi kuitenkin kohtuullista ja oikeu- lomalautakunta on maksanut sen asianomai- 24658: denmukaista, että mainitun vuositulon rajana selle virheellisin perustein ehdotamme lakiin 24659: voitaisiin pitää asianomaisen yrittäjän palveluk- kohtaa, jossa todetaan, että takaisinperinnästä 24660: sessa olevan ammattitaitoisen työntekijän saa- voidaan kuitenkin luopua erityisistä syistä mi- 24661: maa palkkaa. Tätä lähtökohtana pitäen ehdo- käli takaisinperintää vuosilomarahan saajan olo- 24662: tammekin pienyrittäjän vuosilomarahaan oi- suhteet huomioonottaen on pidettävä ilmeisen 24663: keuttavaksi vuosituloksi 25 prosentilla korotet- kohtuuttomana. 24664: tua vähimmäispalkkaa. Tällöin lomarahaan oi- Koska laki pienyrittäjien vuosilomarahasta on 24665: keuttava pienyrittäjän vuositulo nousisi tällä uusi määräaikainen vuoden laki, SKDL:n va- 24666: hetkellä lähes 14 000 markkaan, kun valiokun- liokuntaryhmä pitää erityisen tärkeänä, että vii- 24667: nan enemmistön hyväksymä hallituksen esitys pymättä suoritetaan selvitys siitä, millä tavoin 24668: rajaa mainitun tulon noin 11 000 markkaan. lain piiriin voidaan ulottaa kalastajat sekä po- 24669: Niinikään ehdotamme pienyrittäjän ulkopuo- romiehet. Niinikään olisi selvitettävä, onko 24670: lisilla työntekijöillä teetettyjen työpäivien kor- mahdollisesti traktoreilla puutavaran ajoa suo- 24671: keimmaksi sallituksi määräksi 252 työpäivää rittavien joukossa myös niitä, joiden tulisi kuu- 24672: vuodessa. Tämä vastaa vuodessa lain mukais- lua tämän lain piiriin. 24673: ten työpäivien määrää siten, että vuosilomapäi- Ja lopuksi: SKDL:n valiokuntaryhmä pitää 24674: vät lasketaan työpäivien veroisiksi päiviksi. Va- välttämättömänä, että sosiaali- ja terveysminis- 24675: aiokunnan enemmistö ehdottaa enimmäismää- teriön toimesta suoritetaan jo hyvissä ajoin ja 24676: räksi 225 työpäivää. riittävän tehokasta informaatiota asiasta niin, 24677: Ehdotamme edelleen, että lain täytäntöönpa- että todella kaikki pienyrittäjät tietävät hakea 24678: nosta aiheutuvat kustannukset valtio korvaisi määräajan sisällä tätä heille kuuluvaa etuutta. 24679: kunnille täysimääräisinä todellisten kustannus- EdeHä esittämämme perusteella ehdotamme, 24680: ten mukaan. Sosiaalivaliokunnan enemmistö 24681: tyytyy näiltä osin epämääräiseen ja tulkinnan- että lakiehdotus hyväksyttäisiin näin 24682: varaiseen määritelmään jonka mukaan valtio kuuluvana: 24683: Pienyrittäjän vuosilomaraha. 5 24684: 24685: 24686: 24687: 24688: Laki 24689: pienyrittäjän vuosilomarahasta. 24690: 24691: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 24692: 24693: 1 luku. 4 luku. 24694: Yleiset säännökset. Hallinto. 24695: 7-12 §. 24696: 1 ja 2 §. (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 24697: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 24698: 24699: 5 luku. 24700: 2 luku. Kustannukset. 24701: Oikeus vuosilomarahaan. 13 §. 24702: Vaitio suorittaa kunnalle tulo- ja menoarvion 24703: 3 §. rajoissa tämän lain täytäntöönpanosta aiheutu- 24704: Pienyrittäjä on oikeutettu valtion tulo- ja vat todelliset kustannukset. 24705: menoarvion rajoissa vuosilomarahaan edellyt- ( 2 mom. kuten va:liokunnan mietinnössä.) 24706: täen, 24707: ( 1 kohta kuten valiokunnan mietinnössä.) 14 §. 24708: 2) että yrityksen palveluksessa edellisen ka- ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) 24709: lenteri vuoden aikana olleilla yrittäjän perheen Lääninhallitus huolehtii valtioneuvoston vah- 24710: ulkopuolisilla palkatuilla työntekijöillä teetet- vistamien perusteiden mukaisesti 1 momentissa 24711: tyjen työpäivien kokonaismäärä on ollut enin- tarkoitetun määrärahan myöntämisestä kuntien 24712: tään 252, käytettäväksi neljännesvuosittain etukäteen. 24713: (3-5 kohdat kuten valiokunnan mietin- 24714: nössä.) 15 §. 24715: ( 2 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 24716: 24717: 4 §. 24718: Valtioneuvoston tulee määrätä 3 §:n 1 mo- 6 luku. 24719: mentin 3 kohdassa tarkoitettu enimmäisvuo- 24720: situlo sellaiseksi, ettei se ylitä 25 prosentilla Vuosilomarahan hakeminen ja palauttaminen. 24721: korotettua vähimmäisvuosipalkkaa, joka laske- 24722: taan määräämisajankohtana yleisemmin nouda- 16-18 §. 24723: tettujen työehtosopimusten mukaan määräyty- (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 24724: vän keskimääräisen vähimmäistuntipalkan pe- 24725: rusteella. 19 §. 24726: ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) 24727: Takaisin perinnästä voidaan kuitenkin luopua 24728: 3 luku. erityisistä syistä mikäli sitä vuosilomarahan saa- 24729: jan taloudelliset olosuhteet huomioon ottaen 24730: Vuosilomarahan suuruus. on pidettävä ilmeisen kohtuuttomana. 24731: 24732: 6 §. 20 §. 24733: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 24734: 6 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 169. 24735: 24736: 7 luku. 8 luku. 24737: Oikaisumenettely. Erinäiset säännökset. 24738: 12-23 §. 24-26 §. 24739: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 24740: 24741: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974. 24742: 24743: Aulis Juvela. Lauha Männistö. Ensio Laine. 24744: 24745: 24746: II 24747: 24748: Kokoomuksen taholta pidetään myönteisenä ollen valtioneuvostolle tulisi todellista harkinta- 24749: sitä, että hallitus on vihdoinkin päättänyt kiin- valtaa yrittäjien tarpeiden ja vailtiontalouden 24750: nittää huomiota myös pienyrittäjäin lomaky- saliimien määrärahojen mukaisesti. Nyt varattu 24751: symykseen, jota puolueemme taholta on voi- 5 miljoonaa markkaa on täysin riittämätön ja 24752: makkaasti ajettu. Emme voi kuitenkaan salata suorastaan kohtuuttomana onkin pidettävä 24753: pettymystämme sen esityksen suhteen, joka 5 § :n rajoituksia, joissa edes hallituksen esi- 24754: eduskunnalle on annettu. tyksen tiukkojen määräysten mukaan lomara- 24755: Meidän käsityksemme mukaan lomarahan haan oikeutetut, eivät voi olla varmoja loma- 24756: saamisen edellytykset on tehty liian tiukoiksi rahan saamisesta. Tämän vuoksi ehdotamme- 24757: ja s1ihen tulevat oikeu1Jetuiksi ilmeisesti mones- kin pienyrittäjäin sosiaaliturvan takaavat edut 24758: sa tapauksessa seLlaiset, jotka harjoittavat yri- 5 §:ään. 24759: tystoimintaa vain sivutoimenaan kuten valio-- Kustannusten osalta pidämme edelleen tar- 24760: kunnan kuulemat asiantuntijatkin ovat arvel- peellisena, että kunnille ei aseteta 13 §:ssä 24761: leet. uusia velvoitteita, vaan että valtio suorittaa 24762: Kolmannen pykälän 2 kohdassa määritelty ul- kunnille kaikki todelliset kustannukset. 24763: kopuolisten työntekijöiden käyttö on tehty niin Mitä lopuksi tulee lain voimaantuloon, emme 24764: ahtaaksi, ettei se vastaa yhden apuhenkilön pidä mielekkäänä hallituksen esitystä yksivuoti- 24765: ympärivuotista käyttöä, joten siinä suhteessa sesta laista. Jos hallituksella on halu korjata 24766: edellytämme työpäivien maaran nostamista tätä vaatimatonta lakia vuoden kuluttua se voi 24767: 252:een sillä onhan yrityksen toimittava mo- tehdä sen ilman tällaista määräaikaisuuttakin. 24768: nasti ympäri vuoden säilyttääkseen asiakkaansa. Sensijaan jos hallituksella ei tällaista halua ole, 24769: Neljännessä pykälässä tapahtuva enimmäis- turvaa kokoomuksen ehdotus pysyvyydestä edes 24770: vuositulon määrittely on tehty Jiian tiukaksi ja nykyisen turvan pienyrittäjille. 24771: jopa virheelliseksi, kuten valiokunta on joutu- Edellä olevan perusteella ehdotamme, 24772: nut toteamaan ja siten oikaisemaan hallituksen 24773: esitystä. Kokoomuksen esitys lähtee siltä poh- että lakiehdotus hyväksyttäisiin näin 24774: jalta, että mainittu raja jäisi alarajaksi ja näin- kuuluvana: 24775: 24776: 24777: Laki 24778: pienyrittäjän vuosilomarahasta. 24779: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 24780: 24781: 1 luku. rittamisesta pienyrittäjälle, jolla ilman talou- 24782: dellista tukea ei ole mahdollisuutta vapautua 24783: Yleiset säännökset. yritystoiminnastaan vuosiloman ajaksi. (Poist.) 24784: 1 §. 2 §. 24785: Tässä laissa säädetään vuosilomarahan suo- (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 24786: Pienyrittäjän vuosilomaraha. 7 24787: 24788: 2 Juku. täytäntöönpanosta aiheutuvat todelliset kustan- 24789: nukset. 24790: Oikeus vuosil0111arahaan. 24791: { 2 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) 24792: 3 §. 24793: Pienyrittäjä on oikeutettu ( poist.) vuosilo- 14-15 §. 24794: marahaan edellyttäen, (Kuten valiokunnan mietinnössä. ) 24795: ( 1 kohta kuten valiokunnan mietinnössä.) 24796: 2) että yrityksen palveluksessa edellisen ka- 24797: lenterivuoden aikana olleilla yrittäjän perheen 6 luku. 24798: ulkopuolisilla palkatuilla työntekijöiJlä teetet- Vuosilomarahan hakeminen ja palauttaminen. 24799: tyjen työpäivien kokonaismäärä on ollut enin- 24800: tään 252. 16-18 §. 24801: ( 3-5 kohta kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 24802: ( 2 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) 24803: 19 §. 24804: 4 §. ( 1 mom. 1 kohta kuten valiokunnan mie- 24805: Valtioneuvoston tulee määrätä 3 §:n 1 mo- tinnössä.) 24806: mentin 3 kohdassa tarkoitettu enimmäistulo ( 2 kohta poist. ) 24807: sellaiseksi, ettei se alita vähimmäisvuosipalk- 24808: kaa, joka lasketaan määräämisajankohtana ylei- 20 §. 24809: simmin noudatettujen työehtosopimusten mu- (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 24810: kaan määräytyvän keskimääräisen vähimmäis- 24811: tuntipalkan perusteella. 24812: 7 luku. 24813: 5 §. 24814: Pienyrittäjän vuosilomarahaa maksetaan kai- Oikaisumenettely. 24815: kille tässä laissa mainitut ehdot täyttäville pien- 24816: yrittäjille. 21-23 §. 24817: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 24818: 3 luku. 24819: Vuosilomarahan suuruus. 8 luku. 24820: 6 §. Erinäiset säännökset. 24821: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 24822: 24 §. 24823: ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) 24824: 4 luku. ( 2 r"1om. poist.) 24825: Hallinto. ( 2 mom. kuten valiokunnan mietinnön 3 24826: mom.) 24827: 7-12 §. 25 §. 24828: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 24829: 24830: 5 luku. 26 §. 24831: Kustannukset. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä huhti- 24832: kuuta 1975. (Poist.) 24833: 13 §. ( 2 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) 24834: Valtio suorittaa kunnalle ( poist.) tämän lain 24835: 24836: Heilsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974. 24837: 24838: Pertti Salolainen. Mauri Seppä. 24839: 8 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 169. 24840: 24841: 111 24842: Me allekirjoittaneet emme ole voineet yhtyä Katsomme että yrittäjän tulisi hallituksen esi- 24843: kaikilta osin valiokunnan enemmistön kantaan tystä laajemmin saada lomakorvaus. 24844: ja esitämme sen vuoksi vastalauseenamme seu- · Hallituksen esitys lomakorvauksen-~iuääriistä: 24845: raavaa: joka perustuisi mimmivuosituloon ja olisi n. 24846: Lakiesitys pienyrittäjien lomakorvausjärjestel- 260 mk vuodessa, on mielestämme niin pieni, 24847: mästä on hallituksen esityksessä laadittu pe- ettei yrittäjä voi sillä palkata yritykseensä si- 24848: riaatteelle, joka loukkaa syvästi pienyrittäjäkun- jaista, joka turvaisi sen, ettei yrityksen tuotto 24849: nan oikeuksia siltä osin, että pienyrittäjät ver- lomasta johtuen oleellisesti laskisi, joka peruste 24850: rataan lakiesityksessä minimipalkkatyöntekijöi- toisaalta sisältyy hallituksen esitykseen. Loma- 24851: hin, vaikka yrittäjät edustavat ammattikuntaa, lautakunnan osalta katsomme, että mikäli loma- 24852: jolla koulutuksen ja kokemuksen pohjaha on korvauksen tulee ratkaisemaan maatalousyrittä- 24853: monissa tapauksissa korkea ammattitaito ja vas- jien lomalautakunta, olisi lomakorvauksen ano- 24854: tuu yrityksensä menestymisestä. Minimipalkalla jan pyynnöstä lomalautakunta velvoitettava 24855: työskentelevä on vastaavasti joko ammattitaido- kuulemaan hänen asiassaan paikallista kyseisen 24856: ton tai hänen työpanoksensa on muusta syystä alan ammattijärjestöä tai pyytämään järjestön 24857: heikko. lausuntoa, milloin lautakunta ei voi ilman muu- 24858: Emme voi myöskään hyväksyä sitä, että lo- ta hyväksyä anomusta. 24859: makorvaus myönnetään ainoastaan niin pieni- Edellä sanotun perusteella ehdotamme, 24860: tuloiselle yrittäjälle, jolla ei ole mahdollisuutta 24861: vapautua yritystoiminnastaan vuosiloman ajaksi että lakiehdotus hyväksyttäisiin näin 24862: vaarantamatta omaa ja perheensä toimeenttJloa. kuuluvana: 24863: 24864: 24865: 24866: 24867: Laki 24868: pienyrittäjän vuosilomarahasta. 24869: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 24870: 24871: 1 luku. 2) että yrityksen palveluksessa edellisen ka- 24872: lenterivuoden aikana olleilla yrittäjän perheen 24873: Yleiset säännökset. ulkopuolisilla työntekijöillä teetettyjen työpäi- 24874: vien kokonaismäärä on olJut enintään 2.52, 24875: 1 §. (3-5 kohdat kuten valiokunnan mietin- 24876: Tässä laissa säädetään vuosilomarahan suorit- nössä.) 24877: tamisesta pienyrittäjälle, jolla ilman taloudel- ( 2 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) 24878: lista tukea ei ole edellytyksiä vuosilomaan. 24879: 24880: 2 §. 4 §. 24881: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) Valtioneuvoston tulee määrätä 3 §:n 1 mo- 24882: mentin 3 kohdassa tarkoitettu enimmäisvuosi- 24883: tulo sellaiseksi, ettei se alita määräämisajan- 24884: 2 luku. kohtana yleisemmin noudatetuissa työehtosopi- 24885: muksissa määrätyn vähimmäistuntipalkan mu- 24886: Oikeus vuosilomarahaan. kaan laskettua vähimmäisvuosipalkkaa korotet- 24887: tuna 1/3:/la. 24888: 3 §. 24889: Pienyrittäjä on oikeutettu ( poist.) vuosilo- 5 §. 24890: marahaan edellyttäen, ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) 24891: ( 1 kohta kuten valiokunnan mietinnössä.) ( 2 mom. poist.) 24892: Pienyrittäjän vuosilomaraha. 9 24893: 24894: 3 luku. tarkoitetun määrärahan myöntämisestä kuntien 24895: käytettäväksi neljännesvuosittain etukäteen. 24896: Vuosilomarahan suuruus. 24897: 15 §. 24898: 6 §. (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 24899: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 24900: 24901: 6 luku. 24902: 4 luku. 24903: Vuosilomarahan hakeminen ja palauttaminen. 24904: Hallinto. 24905: 16-18 §. 24906: 7-9 §. (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 24907: (Kuten valiokunnan mietninössä.) 24908: 19 §. 24909: 10 §. Vuosilomarahan saaja on velvollinen maksa- 24910: ( 1 mom. kuten valliakunnan mietinnössä.) maan lomarahan takaisin mikäli hän on sen 24911: Lomalautakunnan on, mikäli lomakorvaus- saanut lautakuntaa erehdyttämällä. 24912: anomusta ei voida ilman erillisselvitystä hyväk- 24913: syä, kuultava anojan pyynnöstä anojaa edusta- 20 §. 24914: van alan paikallista ammattijärjestöä tai annet- (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 24915: tava tilaisuus kirjalliseen lausuntoon ennen pää- 24916: töksen tekoa. 24917: 11-12 §. 7 luku. 24918: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) Oikaisumenettely. 24919: 24920: 21-23 §. 24921: 5 luku. (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 24922: Kustannukset. 24923: 8 luku. 24924: 13 §. 24925: Valtio suorittaa kunnalle (pois!.) tämän Erinäiset säännökset. 24926: lain täytäntöönpanosta aiheutuvat todelliset 24927: kustannukset. 24-25 §. 24928: ( 2 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 24929: 24930: 14 §. 25 §. 24931: ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä huhti- 24932: Lääninhallitus huolehtii valtioneuvoston vah- kuuta 1975. (Poist.) 24933: vistamien perusteiden mukaisesti 1 momentissa ( 2 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) 24934: 24935: 24936: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974. 24937: 24938: Lauri Linna. Aune Mänttäri. Antero Juntumaa. 24939: 24940: 24941: 24942: 24943: 2 1328/74 24944: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 169. 24945: 24946: 24947: 24948: 24949: Suuren va Ii o kunnan mietintö n:o 201 halli- 24950: tuksen esityksen johdosta laiksi pienyrittäjän vuosilomarahasta. 24951: 24952: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 24953: mainitun asian ja sen yhteydessä ed. Vainion ehdotuksen sosiaalivaliokunnan ehdo- 24954: ym. lakialoitteen n:o 256, ed. Jokelan ym. tuksen mukaisena. 24955: lakialoitteen n:o 396, ed. Toivasen lakialoit- 24956: teen n:o 397 ja ed. Vainion ym. lakialoitteen Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh- 24957: n:o 398, päättänyt yhtyä kannattamaan so- dottaa, 24958: siaalivaliokunnan mietinnössä n:o 24 tehtyjä 24959: ehdotuksia ja ehdottaa siis kunnioittaen, että lakialoitteisiin n:ot 256 ja 396- 24960: 398 sisältyvät lakiehdotukset hylättäi- 24961: että Eduskunta päättäisi hyväksyä siin. 24962: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1974. 24963: 24964: 24965: 24966: 24967: 1436/74 24968: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 169. 24969: 24970: 24971: 24972: 24973: Suuren v a 1 i o kunnan mietintö n:o 201 a hal- 24974: lituksen esityksen johdosta laiksi pienyrittäjän vuosilomarahasta. 24975: 24976: Asian toisessa käsittelyssä eduskunta on hy- Kun asia tämän johdosta on uudestaan ollut 24977: väksynyt hallituksen esitykseen sisältyvän laki- suuren valiokunnan käsiteltävänä, suuri valio- 24978: ehdotuksen muutoin suuren valiokunnan ehdo- kunta on päättänyt 24979: tuksen mukaisesti, paitsi että 3 §:n 1 momen- 24980: tin 2 kohdassa luku 225 on muutettu luvuksi yhtyä Eduskunnan asiassa tekemään 24981: 252 sekä yhtynyt suuren valiokunnan ehdotuk- päätökseen. 24982: seen lakialoitveisiin n:ot 256 ja 396-398 si- 24983: sältyvien lakiehdotusten hylkäämisestä. 24984: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1974. 24985: 24986: 24987: 24988: 24989: 1439/74 24990: i974 vp. ~ Edusk. vast. :._ Esitys ri:o 169. 24991: 24992: 24993: 24994: 24995: Ed u s kunnan vastaus Hallituksen esitykseen laiksi 24996: pienyrittäjän vuosilomarahasta. 24997: 24998: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys työmäärän, joka lääninhallituksille aiheutuu 24999: n:o 169 laiksi pienyrittäjän vuosilomarahasta, maatalousyrittäjän vuosiloman järjestämisestä 25000: ja Sosiaalivaliokunta on asiasta antanut annetun lain ja nyt hyväksytyn lain. täytän- 25001: mietintönsä n:o 24 sekä Suuri valiokunta töönpariosta. Tarvittavan työvoiman määrää ar- 25002: mietintönsä n:ot 201 ja 201 a. vioitaessa olisi otettava huomioon, että läänin- 25003: Eduskunnan kannan mukaan lakia toimeen- hallituksille tulevien uusien tehtävien hoito ei 25004: pantaessa olisi Hall1tuksen seurattava, missä saisi aiheuttaa häiriötä sosiaali- ja terveysosasto- 25005: määrin lomarohan hakijoiden yrittäjien eläkelain jen muihin toimintoihin. Lain käytännön to- 25006: mukainen vahvistettu ja tarkistettu työtulo vas- teutumiseen tulisi kiinnittää huomiota lisäksi 25007: taa heidän tosiasiallisia taloudellisia olosuhtei- muun muassa vuosilomarahaoikeuden, hallin- 25008: taan. Olisi myös tutkittava, onko lain sovelta- non ja kustannuksien osalta. Mikäli edellä mai- 25009: mispiitin ulkopuolella vielä sellaisia pienyrittä- nituissa kohdin havaitaan laissa puutteita, tulisi 25010: jiä, joilla ei ole yrittäjien eläkdain mukaista va- ne poistaa päätettäessä lain voimassaolaajan 25011: kuutusta, mutta jotka muutoin täyttäisivät lain jatkamisesta. 25012: mukaiset edellytykset lomarahan saamiseen. Eduskunta on hyväksynyt seuraavan lain:"" 25013: Eduskunta edellyttää myös selvitettäväksi sen 25014: 25015: 25016: 25017: 25018: Laki 25019: pienyrittäjän vuosilomarahasta. 25020: 25021: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 25022: 25023: 1 luku. 2 luku. 25024: Yleiset. säännökset. Oikeus vuosilomarahaan. 25025: 1 s: 3 §. 25026: Tässä laissa säädetään vuosilomarahan suorit- Pienyrittäjä on oikeutettu valtion tulo- ja me- 25027: tamisesta pienyrittäjälle, jolla ilman taloudellista noarvion rajoissa vuosilomarahaan edellyttäen, 25028: tukea ei ole mahdollisuutta vapautua yritystoi- 25029: minnastaan vuosiloman ajaksi vaarantamatta 1) että hän on toiminut koko edellisen ka- 25030: omaa ja perheensä toimeentuloa. lenterivuoden yrittäjänä, 25031: 2) että yrityksen palveluksessa edellisen ka- 25032: " 2 §. lenterivuoden aikana olleilla yrittäjän perheen 25033: Pienyrittäjällä tarkoitetaan tässä laissa hen- ulkopuolisilla palkatuilla työntekijöillä teetetty- 25034: kilöä, jolla on yrittäjien: eläkelaissa ( 468/69) jen työpäivien kokonaismäärä on ollut enin- 25035: tarkoitettu vakuutus. tään 252, 25036: 1483/74 25037: 2 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n~o 169. 25038: 25039: 3) että hänelle yrittäjien eläkelain mukai- 4 luku. 25040: sesti viimeksi vahvistettu ja tarkistettu työtulo 25041: ei ylitä valtioneuvoston vuosittain vahvistaman Hallinto. 25042: enimmäisvuositulon määrää, 7 §. 25043: 4) että hän ei muun lain nojalla ole oikeu- Tässä laissa tarkoitetun toiminnan yleinen 25044: tettu vähintään kuuden työpäivän pituiseen johto, ohjaus ja valvonta kuuluu sosiaali- ja 25045: vuosilomaan tai lomakorvaukseen vähintään terveysministeriölle ja sen alaisena sosiaalihalli- 25046: sanotulta ajalta, sekä tukselle. 25047: 5) että hän sitoutuu pitämään vähintään Sosiaali- ja terveysministeriön apuna lausun- 25048: kuuden työpäivän pituisen vuosiloman, joka tojen antamista varten lomarahan järjestämistä 25049: v()idaan pitää kahdess!t erässä, koskevista periaatteellisista ja laajakantoisista 25050: Vuosilomarahaa ei suoriteta useammalle kuin kysymyksistä on neuvottelukunta, josta sääde- 25051: kahdelle samassa yrityksessä toimivalle yrittä- tään tarkemmin asetuksella. 25052: jälle. 25053: 4 §. 25054: 8 s. 25055: Läänin alueella tämän lain täytäntöönpanoa 25056: Valtioneuvoston tulee määrätä 3 §:n 1 mo- ohjaa ja valvoo sosiaalihallituksen alaisena lää- 25057: ment:in 3 kohdassa tarkoitettu enimmäisvuosi- ninhallitus. 25058: tulo sellaiseksi, ettei se ylitä vähimmäisvuosi- 25059: palkkaa, joka lasketaan määräämisajankohtana 25060: yleisimmin noudatettujen työehtosopimusten 25061: 9 s. 25062: Kunnan tehtävänä on valtion tulo- ja meno- 25063: mukaan määräytyvärt keskimääräisen vähim- arviossa myönnetyistä määrärahoista sen käyt- 25064: mäistuntipalkan perusteella. töön vuosittain osoitettujen varojen rajoissa ja 25065: noudattaen 6 S:ssä säädettyä perustetta huo- 25066: 5 §. lehtia vuosilomarahan suorittamisesta niille 25067: Milloin vuosilomarahaa hakeneiden siihen yrittäjille, joilla on kunnassa väestökirjalaissa 25068: oikeutettujen pienyrittäjien lukumäärä on niin ( 141/69) tarkoitettu kotipaikka. 25069: suuri, ettei tarkoitukseen osoitettujen varojen 25070: rajoissa ole mahdollisuutta suorittaa vuosiloma- 10 s. 25071: rahaa kaikille hakijoille, on etusija annettava Kunnassa huolehtii tässä laissa tarkoitetuista 25072: niille, joiden loman tarve heidän taloudelliset tehtävistä maatalousyrittäjän vuosiloman järjes- 25073: ja sosiaaliset olosuhteensa huomioonottaen on tämisestä annetun lain (127 /74) 10 S:ssä mai- 25074: suurin ja joiden mahdollisuudet vuosiloman pi- nittu lomalautakunta tai sitä vastaava muu 25075: tämiseen ilman taloudellista tukea ovat vähäi- kunnallinen toimielin. 25076: simmät. 25077: Vuosilomaraha, johon pienyrittäjä olisi muu- 11 s. 25078: toin tämän lain mukaan oikeutettu, voidaan Kunnan on laadittava sosiaalihallitukselle 25079: kuitenkin evätä, mikäli yrittäjän taloudelliset sen antamien ohjeiden mukaan selvitys tässä 25080: olosuhteet selvästi ovat paremmat, kuin mitä laissa tarkoitetun toiminnan järjestämisestä kun- 25081: hänelle vahvistettu työtulo edellyttää tai hän nassa. 25082: voi muutoin vapautua yritystoiminnasta ilman 25083: vuosilomarahaa vaar!lntamatta omaa tai per- 12 s. 25084: heensä toimeentuloa. Maatalousyrittäjän vuosiloman järjestämises- 25085: tä annetun lain 12 S:n mukaisessa lomatoimin- 25086: nan ohjesäännössä tulee olla tarkemmat mää- 25087: räykset myös tämän lain tarkoittamaa toimintaa 25088: 3 luku. koskevan hallinnon järjestämisestä kunnassa. 25089: Vuosilomarahan suuruus. 25090: 6 s. 5 luku. 25091: Vuosilomarahan suuruus on yksi neljäskym- Kustannukset. 25092: meneskahdesosa (1/42) valtioneuvoston vuo- 25093: sittain vahvistamasta enimmäisvuositulon mää- 13 §. 25094: rästä. Vaitio suorittaa kunnalle tulo- ja menoarvion 25095: Pienyrittäjän Vuosilomaraha. 3 25096: 25097: rajoissa tämän laiti täytäntöönpanosta aiheutu- 20 s. 25098: vat tarpeelliset kustannukset. Lomalautakunnan on kehotettava vuosiloma- 25099: Asetuksella säädetään tarkemmin maatalous- rahan saajaa, joka 19 §:n mukaan on palautus- 25100: yrittäjän vuosiloman järjestämisestä annetun velvollinen, suorittamaan oikeudettomasti nos- 25101: lain ja tämän lain aiheuttamien hallintokulujen tamaosa. määrän takaisin määräajassa. 25102: jakamisesta. Jollei vuosilomarahan ··määrää saada 1 mo- 25103: mentissa tarkoitetulla tavalla perityksi eikä 25104: 14 §. vuosilomarahan saajaa aseteta tuomioistuimessa 25105: Sosiaalihallitus päättää valtioneuvoston vah- syytteeseen, lautakunnan on ajettava saajaa 25106: vistamia perusteita noudattaen tarkoitukseen vastaan lääninhallituksessa vaatimusta hänen 25107: varattujen määrärahojen· jakamisesta lään~ittäin. velvoittamisestaan maksamaan vuosilomarahan 25108: Lääninhallitus huolehtii valtioneuvoston vah- määrä lautakunnalle. 25109: vistamien perusteiden mukaisesti 1 momentissa Lääninhallitus voi erityisestä syystä vuosi- 25110: tarkoitetun määrärahan myöntämisestä kuntien lomarahan saajan tai lautakunna11 pyynnöstä 25111: käytettäväksi kuukausittain etukäteen. päättää, että oikeudettomasti nostetun vuosi- 25112: lomarahan määrä saadaan jättää kokonaan tai 25113: 1.5 §. osaksi perimätiä takaisin. 25114: Kunnan on vuosittain toimitettava lääninhal- 25115: litukselle tilitys edellisen vuoden vuosiloma- 25116: tahoihin kunnan käytettäväksi myönnettyjen 71uku. 25117: varojen käytöstä. Oikaisumenettely. 25118: Kunnan on palautettava sille liikaa suoritettu 25119: määrä lääninhallitukselle. 21 §. 25120: Kunta .voidaan lääninhallituksen päätöksellä 25121: maarata palauttamaan saamansa suoritus tai 25122: 6 luku. osa siitä, 25123: Vuosilomarahan hakeminen ja palauttaminen. 1 ) jos suoritusta varten on annettu virheel- 25124: lisiä tai erehdyttäviä tietoja, 25125: 16 §. 2) jos tilien tarkastuksen yhteydessä tai 25126: Pienyrittäjän on tehtävä hakemus vuosiloma- muutoin käy selville, että suoritus on perus- 25127: rahan saamiseksi etukäteen lomalautakunnalle teeton, taikka 25128: asetuksessa tarkemmin määrättävänä aikana. 3 ) jos suoritukseen liittyviä ehtoja ei ole 25129: noudatettu. 25130: 17 §. Mitä 1 momentissa on säädetty, ei kuiten- 25131: Lomalautakunnan on ratkaistava vuosiloma- kaan o!e sovellettava, milloin palauttamista 25132: rahaa koskevat hakemukset ennen kunkin ka- asianhaarat huomioon ottaen olisi pidettävä 25133: lenterivuoden kesäkuun alkua. kohtuuttomana. 25134: 22 §. 25135: 18 §. Edellä 21 S:ssä tarkoitettu päätös on teh- 25136: Vuosilomaraha maksetaan yrittäjälle sen jäl- tävä viimeistään viidentenä kalenterivuotena 25137: keen, kun hän on todisteellisesti näyttänyt pitä- sen vuoden päättymisestä, minä suoritus on, 25138: neensä vuosilomaa vähintään kuusi työpäivää. tapahtunut, uhalla että palautusvelvollisuus 25139: Yrittäjä ei saa sinä aikana, jolloin hän on muutoin raukeaa. 25140: tässä laissa tarkoitetulla vuosilomalla, suorittaa Milloin tuomioistuimessa on nostettu syyte 25141: yrityksen hoitoon säännöllisesti kuuluvia teh- 21 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetusta 25142: täviä. teosta tai pantu sen johdosta vireille kanne, 25143: jossa vaaditaan suorituksen tai sen osan palaut- 25144: 19 §. 25145: tamista, ei asiaa voida 21 §: n nojalla panna 25146: Vuosilomarahan saaja on velvollinen mak- vireille eikä aikaisemmin vireille pantua asiaa 25147: samaan lomarahan takaisin lomalautakunnalle, ratkaista ennen kuin tuomioistuimen päätös on 25148: 1) jos hän on saanut sen lautakuntaa ereh- lainvoimainen. 25149: dyttämällä, tai 25150: 2} jos lautakunta on maksanut sen hänelle 23 §. 25151: muutoin virheellisesti. Edellä 21 S:ssä tarkoitettu määrä on suori- 25152: 4 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 169. 25153: 25154: tettava valtiolle kuukauden kuluessa siitä, kun Lääninhallituksen ja sosiaalihallitukseQ tämän 25155: sanotussa pykälässä mainittu päätös on saanut lain nojalla antamaan päätökseen ei saa hake~ 25156: lainvoiman. muutosta valittamalla. · 25157: Palautettavaksi vahvistettu määrä saadaan Muutoksenhaussa on muutoin noudatettava, 25158: periä myöhemmistä kunnalle tässä laissa tarkoi- mitä muutoksenhausta hallintoasioissa on sää- 25159: tetusta toiminnasta aiheutuviin kustannuksiin detty. Valituskirja voidaan jättää kuitenkin lo- 25160: suoritettavista maksueristä. malautakunnalle, jonka tulee toimittaa asiassa 25161: kertyneet asiakirjat ja oma lausuntonsa läänin- 25162: hallitukselle. 25163: 8 luku. 2) s. 25164: Erinäiset säännökset. Tarkemmat säännökset taman lain täytän· 25165: töönpanosta annetaan asetuksella. 25166: 24 s. 25167: Lomalautakunnan päätökseen, jolla vuosi- 26 §. 25168: lomarahaa koskeva hakemus on joko kokonaan Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä huhtikuuta 25169: tai osittain hylätty, saadaan hakea muutosta 1975 ja on voimassa 31 päivään maaliskuuta 25170: valittamalla lääninhallitukselta 30 päivän ku· 1976. 25171: luessa päätöksen tiedoksi saamisesta. Muuhun Lain täytäntöönpanaan tarvittaviin toimen- 25172: lomalautakunnan päätökseen ei saa hakea muu- piteisiin voidaan ryhtyä ennen tämän lain voi- 25173: tosta valittamalla. maantuloa. 25174: 25175: 25176: Helsingissä 27 päivänä joulukuuta 1974. 25177: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 170. 25178: 25179: 25180: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maakaasuverkoston 25181: rakentamista varten pakkolunastettavien alueiden haltuunottami- 25182: sesta eräissä tapauksissa annetun lain 15 §:n muuttamisesta. 25183: 25184: Maakaasuverkostoalueiden haltuunotto on pe- tavana olleen uuden lunastuslain nojalla. Tätä 25185: rustunut 16 päivänä kesäkuuta 1972 annettuun koskeva hallituksen esitys lunastuslainsäädän- 25186: lakiin maakaasuverkoston rakentamista varten nön uudistamisesta on 27 päivänä syyskuuta 25187: pakkolunastettavien alueiden haltuunottamisesta 1974 annettu eduskunnalle (n:o 133/1974 25188: eräissä tapauksissa ( 465/72), jäljempänä hal- vp.). 25189: tuunottolaki. Erityislain säätäminen oli tarpeen Vuoden 1975 aikana maakaasun jakeluver- 25190: sen vuoksi, ettei voimassa olevan lunastusTain- kostoa joudutaan täydentämään. Lisäksi on 25191: säädännön nojalla voitu saada maapohjaa käyt- varauduttava siihen, että voidaan aloittaa ver- 25192: töön maakaasuverkoston rakentamisaikataulun koston laajennustyöt. Kun uuden lunastuslain 25193: vaatimal1l'a tavalla. eduskuntakäsittelyä ei ehdittäne saada päätök- 25194: Haltuunottolaki annettiin maakaasuverkoston seen ja lakia voimaan kuluvan vuoden aikana, 25195: ensimmäisen vaiheen rakentamista varten. Tä- hallitus esittää, että haltuunottolain voimassa- 25196: män vuoksi laki on määräaikainen siten, että oloa jatketaan vuoden 1975 loppuun. Haltuun- 25197: se on voimassa vuoden 197 4 loppuun saakka. ottolaista on yleensä saatu myönteisiä koke- 25198: Lain nojaHa haltuunotettujen alueiden 1unas- muksia. Tämän vuoksi lakiin ei ole tarpeen 25199: tukset, joissa muun muassa määrätään suoritet- tehdä muita muutoksia. 25200: tavaksi korvauksista vielä maksamatta oleva Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an- 25201: osa, sekä verkoston myöhempien vaiheiden netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 25202: edellyttämät haltuunotat ja lunastukset hallitus lakiehdotus: 25203: edellytti toimeenpantaviksi tuolloin valmistel- 25204: 25205: Laki 25206: maakaasuverkoston rakentamista varten pakkolunastettavien alueiden haltuunottamisesta 25207: eräissä tapauksissa annetun lain 15 § :n muuttamisesta. 25208: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä maara- 25209: tyllä tavalla, muutetaan maakaasuverkoston rakentamista varten pakkolunastettavien aluei- 25210: den haltuunottamisesta eräissä tapauksissa 16 päivänä kesäkuuta 1972 annetun lain ( 465/ 25211: 72) 15 § näin kuuluvaksi: 25212: 15 §. 25213: Tämä laki on voimassa vuoden 197 5 lop- niihin asioihin, jotka on pantu vireille tähän 25214: puun, minkä jälkeenkin sitä on sovellettava lakiin perustuen. 25215: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1974. 25216: 25217: 25218: Tasavallan Presidentti 25219: URHO KEKKONEN 25220: 25221: 25222: 25223: 25224: Oikeusministeri Matti Louekoski 25225: 25226: 25227: 25228: 16431/74 25229: 1974 vp.- V. M. -Esitys n:o 170. 25230: 25231: 25232: 25233: 25234: L a k i - j a ta 1 o u s v a Ii o kun n a n m i e ti n t ö n:o 25235: 16 hallituksen esityksen johdosta laiksi maakaasuverkoston ra- 25236: kentamista varten pakkolunastettavien alueiden haltuunottami- 25237: sesta eräissä tapauksissa annetun lain 15 §:n muuttamisesta. 25238: 25239: Eduskunta on 31 patvana lokakuuta 1974 edellytti toimeenpantaviksi tuolloin valmistel- 25240: lähettänyt laki- ja talousvaliokunnan valmiste- tavana olleen uuden lunastuslain nojalla. Tätä 25241: levasti käsiteltäväksi hallituksen edellä maini- koskeva hallituksen esitys lunastuslainsäädän- 25242: tun esityksen n:o 170. Valiokunnassa ovat nön uudistamisesta on 27 päivänä syyskuuta 25243: asiantuntijoina olleet kuultavina lainsäädäntö- 1974 annettu eduskunnalle (n:o 133/1974 25244: neuvos Ilmari Ojanen oikeusministeriöstä, teol- vp.). Vuoden 1975 aikana maakaasun jakelu- 25245: lisuusneuvos Leo Neuvo kauppa- ja teollisuus- verkostoa joudutaan täydentämään. Lisäksi on 25246: ministeriöstä, Lappeenrannan kaupungin sähkö- varauduttava siihen, että voidaan aloittaa ver- 25247: laitoksen johtaja Manu Muukkonen, lakitieteen koston laajennustyöt. Uuden lunastuslain edus- 25248: lisensiaatti Alpo Varjola Maanomistajain liitos- kuntakäsittelyä ei ehditä saada päätökseen ja 25249: ta, varatuomari Esko Ala-Ketola Maataloustuot- lakia voimaan kuluvan vuoden aikana. 25250: tajain Keskusliitosta sekä teknillinen johtaja Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen 25251: Mikko Tanner ja varatuomari Jorma Veikko- valiokunta pitää esitykseen sisältyvän lakiehdo- 25252: lainen Neste Oy:stä. Käsiteltyään asian valio- tuksen hyväksymistä tarpeellisena ja siihen si- 25253: kunta esittää seuraavaa. sältyviä säännöksiä asianmukaisina. Tämän 25254: Hallituksen esitys tarkoittaa kysymyksessä vuoksi ja kun valiokunnalla ei ole esityksen 25255: olevan lain voimassaolon jatkamista vuoden suhteen muutoinkaan huomauttamista, valio- 25256: 1975 loppuun. Laki annettiin maakaasuverkos- kunta on asettunut puoltamaan siihen sisälty- 25257: ton ensimmäisen vaiheen rakentamista varten. vän lakiehdotuksen hyväksymistä sellaisenaan. 25258: Tämän vuoksi laki on määräaikainen siten, että Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, va- 25259: se on voimassa vuoden 1974 loppuun saakka. liokunta ehdottaa kunnioittavasti, 25260: Lain nojalla haltuunotettujen alueiden lunas- 25261: tukset, joissa muun muassa määrätään suori- että Eduskunta hyväksyisi hallituk- 25262: tettavaksi korvauksista vielä maksamatta oleva sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 25263: osa sekä verkoston myöhempien vaiheiden edel- muuttamattomana. 25264: lyttämät haltuunotat ja lunastukset hallitus 25265: Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1974. 25266: 25267: 25268: 25269: 25270: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- qvist, Mäki, Pihlajamäki, Pohjonen, Rantala, 25271: neet osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheen- Rekonen, Remes, Rytkönen ja Tallgren sekä 25272: johtaja Mäkinen ja jäsenet Forsman, Hemmi, varajäsen Laatia. 25273: A-L. Jokinen, Kainulainen, R. Kangas, Lill- 25274: 25275: 25276: 25277: 25278: 1256/74 25279: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 170. 25280: 25281: 25282: 25283: 25284: Suuren v a 1i o kunnan m i et i n t ö n:o 179 halli- 25285: tuksen esityksen johdosta laiksi maakaasuverkoston rakentamista 25286: varten pakkolunastettavien alueiden haltuunottamisesta eräissä 25287: tapauksissa annetun lain 15 §:n muuttamisesta. 25288: 25289: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- Lisäksi suuri valiokunta ehdottaa, 25290: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan laki- 25291: ja talousvaliokunnan mietinnössä n:o 16 tehtyä että Eduskunta päättäisi käsitellä 25292: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, lakiehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen 25293: 67 §:n 2 momentissa säädetyllä tavalla. 25294: että Eduskunta päättäisi hyväksyä 25295: hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 25296: ehdotuksen muuttamattomana. 25297: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974. 25298: 25299: 25300: 25301: 25302: Ull/74 25303: :_{. ~...:_.~::-.: :-··"!. 25304: -. . - ~, 25305: .. ... - . -... . ,. 25306: -~ ~ ~ -~ \.. 25307: --.:.-_=;-_ ~: .:: 25308: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 170. 25309: 25310: 25311: 25312: 25313: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 25314: maakaasuverkoston rakentamista varten pakkolunastettavien 25315: alueiden haltuunottamisesta eräissä tapauksissa annetun lain 25316: 15 §:n muuttamisesta. 25317: 25318: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys Laki- ja talousvaliokunta on asiasta antanut 25319: n:o 170 laiksi maakaasuverkoston rakentamista mietintönsä n:o 16 ja Suuri valiokunta mie- 25320: varten pakkolunastettavien alueiden haltuun- tintönsä n:o 179, on valtiopäiväjärjestyksen 25321: ottamisesta eräissä tapauksissa annetun lain 67 §:n 2 momentissa säädetyn käsittelyn jäl- 25322: 15 § :n muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle keen hyväksynyt seuraavan lain: 25323: 25324: 25325: Laki 25326: maakaasuverkoston rakentamista varten pakkolunastettavien alueiden haltuunottamisesta 25327: eräissä tapauksissa annetun lain 15 §:n muuttamisesta. 25328: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrä- 25329: tyllä tavalla, muutetaan maakaasuverkoston rakentamista varten pakkolunastettavien aluei- 25330: den haltuunottamisesta eräissä tapauksissa 16 päivänä kesäkuuta 1972 annetun lain ( 465/ 25331: 72) 15 § näin kuuluvaksi: 25332: 25333: 15 §. 25334: Tämä laki on voimassa vuoden 1975 lop- niihin asioihin, jotka on pantu vireille tähän 25335: puun, minkä jälkeenkin sitä on sovellettava lakiin perustuen. 25336: 25337: 25338: 25339: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974. 25340: 25341: 25342: 25343: 25344: 1364/74 25345: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 171. 25346: 25347: 25348: 25349: 25350: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi huoneenvuokralain 25351: muuttamisesta. 25352: 25353: Voimassa olevan huoneenvuokralain ( 82/61) Huoneenvuokralain säännöksiä täydennet- 25354: 48 § :n 2 momentin mukaan, sellaisena kuin tiin 6 päivänä kesäkuuta 1974 annetuHa 'tailla 25355: se on 30 päivänä joulukuuta 1970 annetussa huoneenvuokralain muuttamisesta ( 440/7 4) 25356: laissa ( 870/70), tuomioistuimen on vuokralai- siten, että valtioneuvosto voi antaa suosituksia 25357: sen vaatimuksesta harkintansa mukaan alen- muiden kuin asuinhuoneistoista perittävien 25358: nettava asuinhuoneiston vuokraa, jos se olen- vuokrien tarkistamisesta vuokrasopimusta teh- 25359: naisesti ylittää vuokra-arvoltaan samanveroi- täessä ja uusittaessa. Samalla kohtuuttomien 25360: sista huoneistoista paikkakunnalla maksetun vuokraehtojen sovittelemista koskevaan sään- 25361: kohtuullisen käyvän vuokran ilman huoneen- nökseen lisättiin ohje siitä, milloin muusta kuin 25362: vuokrasuhteissa hyväksyttäväksi katsottavaa asuinhuoneistosta perittävä vuokra on katsot- 25363: syytä. tava kohtuuttomaksi. 25364: Vuokralaista suojaavia huoneenvuokralain Sekä vuokrien korotuksia sääoteleviä koro- 25365: säännöksiä täydennettiin huoneenvuokralain tusyl'eisohjeita että niin sanottuja tasoyleis- 25366: muuttamisesta 25 päivänä tammikuuta 1974 ohjeita annettaessa otetaan huomioon paitsi 25367: annetulla lailla ( 72/7 4). Tuolloin lakiin li- kiinteistökustannuksissa tapahtuneet nousut 25368: sätyn uuden 47 a §:n mukaan valtioneuvoston myös niiden alenemiset. Huoneenvuokralaista 25369: tulee vuokraneuvostoa kuultuaan ainakin ker- puuttuvat kuitenkin säännökset, jotka varmis- 25370: ran kalenterivuodessa päätöksellään todeta, taisivat kiinteistökustannusten alentamiseksi 25371: onko kiinteistökustannusten muutokset huo- suoritettavien hinta- tai veropoliittisten taikka 25372: mioon ottaen perustel'tua aihetta asuinhuoneis~ muiden vastaavien toimenpiteitten välittömän 25373: tojen vuokrien korottamiseen sekä antaa yleis- vaikutuksen vuokriin ja vuokrien alenemisen 25374: ohje korotuksen määrästä ja ajankohdasta. silloin, kun kiinteistökustannukset ovat pysy- 25375: Asuinhuoneistoista perittäviä vuokria ei eräitä västi alentuneet. Sen vuoksi ehdotetaan huo- 25376: poikkeuksia lukuun ottamatta saa ilman tuo- neenvuokralakia täydennettäväksi siten, että 25377: mioistuimen vahvistusta korottaa enemmän myös huoneenvuokrien alentaminen olisi mah- 25378: eikä aikaisemmasta ajankohdasta kuin valtio- dollista. Milloin kiinteistökustannuksia on val- 25379: neuvosto on yleisohjeessaan määrännyt. Myös- tion toimenpitein alennettu tai ne muuten ovat 25380: kään vuokrasopimusta tehtäessä ,asuinhuoneis~ alentuneet niin, että on perusteltua aihetta 25381: toista perittävää vuokraa ei voi uutta vuokra- huoneenvuohien alentamiseen, valtioneuvosto 25382: laista sitovasti sopia korkeammaksi kuin olisi voisi lakiin lisättäväksi ehdotetun 49 c §:n mu- 25383: saatu sopia perittäväksi aikaisemmalta vuokra- kaan vuokraneuvostoa kuultuaan päättää, että 25384: laiselta. Yleisohjeen mukainenkin korotusvaati- huoneenvuokrat alenevat valtioneuvoston pää- 25385: mus voidaan vuokralaisen toimesta saattaa tuo- töksessä mainitusta ajankohdasta lukien siinä 25386: mioistuimen tutkittavaksi. Valtioneuvosto voi mainitulla määrällä. Va!tuudet alentaa huoneen- 25387: mainitun 47 a §:n nojalla kuultuaan vuokra- vuokria koskisivat myös muita kuin asumiseen 25388: neuvostoa antaa yleisohjeita myös siitä, minkä käytettäviä huoneistoja ja tiloja. 25389: suuruisia vuokria eri paikkakunnill'a on pidet- Vaitioneuvoston vuokrien alentamista koske- 25390: tävä kohtuullisina. Tuomioistuimen on otettava van päätöksen antamisen johdosta aikaisemmin 25391: yleisohjeet huomioon vuokran määrää vahvistet- 4 7 a § :n nojalla annetuissa yleisohjeissa mai- 25392: taessa vaikka tuomioistuin ei yksittäistapaukses- nitut vuokrien korotusten enimmäismäärät ja 25393: sa olekaan sidottu yleisohjeissa mainittuihin vuokrien määrät alenisivat vastaavasti valtio- 25394: vuokrien määriin eikä korotusten enimmäismää- neuvoston päätöksessä ilmoitetulla määrällä 25395: riin ja ajankohtiin. siinä mainitusta ajankohdasta. 25396: 164.30/74 25397: 2 N:o 171 25398: 25399: Kun tavoiteltu vaikutus voidaan huoneen- tuksenmukaista soveltaa näihin vuokrasuhtei- 25400: vuokrarain 49 b §:ssä tarkoitetussa huoneen- siin. 25401: vuokrasuhteissa aikaansaada ilman valtioneu- Koska laki koskisi myös jo voimassa olevia 25402: voston erikseen antamaa vuokrien alentamis- vuokrasopimuksia, 1aki on säädettävä valtio- 25403: päätöstä sekä lisäksi joustavammin ja yksittäis- päiväjärjestyksen 6 7 §: ssä määrätyllä tavalla. 25404: tapauksissa todellisia kiinteistökustannuksia pa- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 25405: remmin vastaten, ei säännöksiä ole tarkoi- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 25406: 25407: 25408: Laki 25409: huoneenvuokralain muuttamisesta. 25410: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä maara- 25411: tyllä tavalla, lisätään 10 päivänä helmikuuta 1961 annettuun huoneenvuokralakiin (82/61) 25412: uusi näin kuuluva 49 c §: 25413: 25414: 49 c §. tissa tarkoitetun päätöksen antamis·esta viipy- 25415: Milloin kiinteistökustannuksia on valtion toi- mättä eduskunnan puhemiehelle. Hänen on 25416: menpitein alennettu tai ne ovat muutoin alen- saatettava se eduskunnan tietoon heti tai, jollei 25417: tuneet niin, että on perusteltua aihetta huo- eduskunta ole koolla, niin pian kuin se on ko- 25418: neenvuokrien alentamiseen, valtioneuvosto voi koontunut. Päätös on kumottava, jos edus- 25419: vuokraneuvostoa kuultuaan päättää, että huo- kunta niin päättää. 25420: neenvuokrat alenevat valtioneuvoston päätök- Tämän pykälän säännöksiä ei sovel1eta 25421: sessä mainitusta ajankohdasta siinä mainitulla 49 b § :ssä tarkoitettuihin huoneenvuokrasuh- 25422: määrällä. teisiin. 25423: Edellä 47 a §:ssä tarkoitetuissa yleisohjeissa 25424: mainitut korotusten enimmäismäärät ja vuok- 25425: rien määrät alenevat vastaavasti 1 momentissa Tämä laki tulee voimaan päivänä 25426: tarkoitetussa päätöksessä ±lmoitetulla määrällä kuuta 197 . Sitä sovelletaan myös sanottuna 25427: siinä mainitusta ajankohdasta. 'Päivänä voimassa oleviin huoneenvuokrasopi- 25428: Valtioneuvoston on ilmoitettava 1 momen- muksiin. 25429: 25430: 25431: Helsingissä 25 päivänä laikakuuta 1974. 25432: 25433: 25434: Tasavallan Presidentti 25435: URHO KEKKONEN 25436: 25437: 25438: 25439: 25440: Sisäasiainministeri Heikki Tuominen: 25441: i974 vp.- V.M. -Esitys n:o 171. 25442: 25443: 25444: 25445: 25446: Laki v a Ii o kunnan mietintö n:o 17 hallituksen 25447: esityksen johdosta laiksi huoneenvuokralain muuttamisesta. 25448: 25449: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 29 kaan valtioneuvoston olisi vuoden 1975 lop- 25450: päivältä lokakuuta 1974 lähettänyt lakivalio- puun saakka alennettava vuokria tietyllä 25451: kuntaan valmistavaa käsittelyä varten hallituk- määrällä lakiehdotuksissa lueteltuja talouspo- 25452: sen edellä mainitun esityksen n:o 171. Sa- liittisia keinoja käyttäen. Lakivaliokunnassa 25453: massa yhteydessä valiokunta on käsitellyt sen on katsottu, ettei aloitteissa tarkoitettua mää- 25454: valmisteltavaksi 4 päivänä lokakuuta 1974 lä- rättyyn ajanjaksoon kohdistuvaa väliaikaista 25455: hetetyn ed. Vainion ym. lakialoitteen n:o 337 säännöstä ole syytä sisällyttää pysyväksi tar- 25456: ja mainittuna 29 päivänä lokakuuta 1974 lä- koitettuun lakiin. Aloitteissa ei ole selvitetty 25457: hetetyn ed. V. Vennamon ym. lakialoitteen mahdollisuuksia ehdotetunsuuruisen vuokran- 25458: n:o 393, jotka kumpikin sisältävät ehdotuksen alennuksen toteuttamiseen. Valiokunta katsoo- 25459: laiksi huoneenvuokralain muuttamisesta. Va- kin, että vuokrien alentaminen voidaan toteut- 25460: liokunnassa ovat asiantuntijoina olleet kuulta- taa tarkoituksenmukaisimmin niiden valtuuk- 25461: vina varatuomari Risto Laitila Vuokralaisten sien nojalla, jotka valtioneuvosto saisi halli- 25462: Keskusliitosta, lainsäädäntöneuvos Paavo Ni- tuksen esitykseen n:o 171 sisältyvän lakieh- 25463: kula oikeusministeriöstä, osastopäällikkö Aulis dotuksen mukaisesti, eikä säätämällä vuok- 25464: Pöyhönen sisäasiainministeriöstä, toiminnan- rien alentamisesta yksityiskohtainen säännös. 25465: johtaja Tertta Sundholm Vanhustyön Keskus- Tämän vuoksi valiokunta ehdottaa, että aloit- 25466: liitosta ja toimitusjohtaja Kari Tuominen Suo- teisiin sisältyvät lakiehdotukset hylättäisiin. 25467: men Kiinteistöliitosta. Edellä olevaan viitaten lakivaliokunta kun- 25468: Hallituksen esitykseen n:o 171 sisältyvä nioittaen ehdottaa, 25469: lakiehdotus on samasanainen kuin se ehdotus 25470: laiksi huoneenvuokralain muuttamisesta, joka että hallituksen esitykseen sisältyvä 25471: sisältyi esitykseen n: o 97. Viimeksi mainitun lakiehdotus hyväksyttäisiin muuttamat- 25472: esityksen johdosta lakivaliokunta on antanut tomana. 25473: mietintönsä n:o 13 syyskuun 24 päivänä 1974. 25474: Eduskunta on 27 päivänä syyskuuta 1974 hy- Lisäksi valiokunta ehdottaa, 25475: väksynyt esitykseen n:o 97 sisältyneen laki- 25476: ehdotuksen jätettäväksi lepäämään ensimmäi- että hallituksen esitykseen sisältyvä 25477: siin vaalien jälkeen pidettäviin valtiopäiviin. lakiehdotus käsiteltäisiin valtiopäivä- 25478: Lakivaliokunta toistaa edellä mainitussa mie- järjestyksen 67 §:n 2 momentissa sää- 25479: tinnössään n:o 13 lausutun ja puoltaa halli- detyllä tavalla. 25480: tuksen uuteen esitykseen n:o 171 sisältyvän 25481: lakiehdotuksen hyväksymistä. Vielä valiokunta ehdottaa, 25482: Aloitteisiin sisältyvät lakiehdotukset ovat 25483: samasanaiset. Niissä ehdotetaan huoneenvuok- että lakialoitteisiin n:ot 337 ja 393 25484: ralakiin sisällytettäväksi säännös, jonka mu- sisältyvät lakiehdotukset hylättäisiin. 25485: Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1974. 25486: 25487: 25488: 25489: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen, T. T. Koivisto, Kortesalmi, Manninen, 25490: neet osaa puheenjohtaja Teir, jäsenet Asunta, Pihlajamäki, Roden ja Salmenkivi sekä vara- 25491: Huotari, Kantola, Karhuvaara, Aino Karjalai- jäsenet Ronkainen ja Työläjärvi (osittain). 25492: 25493: 25494: 25495: 1109/74 25496: 2 1974 vp. - V.M. - Esitys n:o 171. 25497: 25498: 25499: 25500: V a s t a 1 a u s e i t a. 25501: 25502: I 25503: 25504: Hallituksen esityksen tarkoitus alentaa vuok- vuokrariitojen määrää. Koska sääntelyjärjestel- 25505: ria kiinteistökustannusten muutosten soo sal- mästä ei ole saatu riittävästi kokemuksia sen 25506: liessa on sinänsä hyväksyttävä. Hallituksen esi- oltua voimassa vasta vajaan vuoden eikä eh- 25507: tyksen perusveluissa kuitenkin todetaan, että dotetun uuden säännöksen vaikutusta asunto- 25508: vuokrien korotuksia säänteleviä korotusyleisoh- oikeuksien asiaruuhkaan voida ennakoida, olisi 25509: jeita ja niin sanottuja tasoyleisohjeita annettaes- vuokrien alentamista koskeva järjestelmä sää- 25510: sa otetaan huomioon, paitsi kiinteistökustan- dettävä vain väliaikaiseksi. Tuona aikana saa. 25511: nuksissa tapahtuneet nousut, myös ciiden alene- tavien kokemusten perusteella voitaisiin järjes- 25512: miset. Käsityksemme mukaan kiinteistökustan- telmää tarkistaa huoneenvuokralain myöhem- 25513: nuksissa ei ole odotettavissa sellaista pysyvää män laajemman uudistamisen yhteydessä. 25514: laskua, jota ei voitaisi ottaa asianmukaisesti Edellä mainituin perustein ehdotamme, että 25515: huomioon jo käytössä olevan huoneenvuokrien laki, joka oikeuttaa valtioneuvoston päättä- 25516: sääntelyjärjestelmän puitteissa. Erityisesti tä- mään vuokrien alentamisesta, säädettäisiin ole- 25517: män mahdollistaisivat tasoyleisohjeet, joita val- maan voimassa 31 päivään maaliskuuta 1975 25518: tioneuvosto ei kuitenkaan ole vielä antanut. saakka. Sanottuna ajankohtana lakkaisivat ole- 25519: Lakiehdotuksen mukainen järjestely merkitsisi masta voimassa myös sen nojalla annetut val- 25520: myös huoneenvuokrien sääntelyjärjestelmän tioneuvoston päätökset. 25521: monimutkaistumista sekä ilmeisesti lisäisi mer- Koska vuokrien alentamispäätökseen on pe- 25522: kittävästi asunto-oikeuksien asiaruuhkaa. rusteltua aihetta vain siinä tapauksessa, että 25523: Suoranaisena aiheena hallituksen esitykseen kiinteistökustannusten kokonaismäärä, eikä 25524: sisältyvän lakiehdotuksen antamiseen on ollut vain jokin osatekijä, on alentunut, tulisi tämä 25525: se, että polttoöljyn hintaa aiotaan alentaa pois- periaate ilmetä myös lakitekstissä. Sen vuoksi 25526: tamalla siltä valmistevero. Aikaisemmat suun- ehdotamme, että lakiehdotuksen 49 c § :n 1 25527: nitelmat kuitenkin osoittavat, että valtioneu- momentti muutetaan koskemaan kiinteistökus- 25528: vosto ilmeisesti tulee käyttämään pyytämiään tannusten kokonaismäärää. 25529: valtuuksia vain valmisteveron määräaikaiseksi Vuokrien alentamista koskevaa päätöstä ei 25530: poistamiseksi. Näin ollen kysymyksessä ei ole lakiehdotuksen mukaan sovellettaisi huoneen- 25531: sellainen kiinteistökustannusten pysyvä alene- vuokralain 49 b §:ssä tarkoitettuihin taloihin, 25532: minen, jota hallituksen esityksen perusteluissa joita varten on myönnetty valtion varoista 25533: tarkoitetaan. Muita kiinteistökustannuksia olen- asuntolainaa, eikä niin sanottuihin viranhal- 25534: naisesti alentavia toimenpiteitä ei ole edes tie- tija- ja työsuhdeasuntoihin. Niiden vuokrat 25535: dossa. Mikäli katsotaan, että valtioneuvostolla vahvistavat viranomaiset. Koska myös tällaisis- 25536: tulisi olla oikeus alentaa vuokria lakiehdotuk- ta asunnoista suoritettavia vuokria on alennet- 25537: sessa mainitulla tavalla, tulisi valtuussäännök- tava valtioneuvoston päätöksessä mainitulla 25538: sen olla voimassa vain määräajan. Pysyvää määrällä, olisi lakiin otettava säännös, joka 25539: tarvetta tällaiseen järjestelyyn ei ole olemas- velvoittaa viranomaisen toteuttamaan alennuk- 25540: sa. sen. Ehdotamme, että lakiehdotuksen 49 c § :n 25541: Huoneenvuokrien sääntelyjärjestelmä on jo 4 momentti muutettaisiin siten, että huoneen- 25542: nyt osoittautunut monimutkaiseksi. Vuokria vuokralain 49 b §:ssä tarkoitetuista huoneis- 25543: koskevien yleisohjeiden puutteellisuus sekä se toista suoritettavat vuokrat alenevat myös 25544: seikka, että sääntelyjärjestelmän pohjana on valtioneuvoston päätöksessä mainitusta ajan- 25545: säännöstelykauden jälkeen ollut epäyhtenäinen kohdasta siinä mainitulla määrällä. 25546: ja osaksi epäoikeudenmukainen vuokrataso, on Edellä olevaan viitaten kunnioittaen ehdo- 25547: aiheuttanut vuokran määrää koskevien asioi- tamme, 25548: den määrässä voimakasta kasvua. Olisi vält- 25549: tämätöntä antaa mahdollisimman pian asuin- että hallituksen esitykseen sisältyvä 25550: huoneistojen vuokria koskeva tasoyleisohje, lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu- 25551: joka ilmeisesti olisi omiaan vähentämään vana: 25552: Huoneenvuokralain muuttaminen. 3 25553: 25554: 25555: Laki 25556: huoneenvuokralain muuttamisesta. 25557: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä maara- 25558: tyllä tavalla, lisätään 10 päivänä helmikuuta 1961 annettuun huoneenvuokralakiin ( 82/61) 25559: uusi näin kuuluva 49 c §: 25560: 25561: 49 c §. Edellä 49 b §: ssä tarkoitetuista huoneistois- 25562: Milloin kiinteistökustannusten kokonais- ta ja asunnoista suoritettavat vuokrat alenevat 25563: maaraa on valtion toimenpitein alennettu tai myös valtioneuvoston päätöksessä mainitusta 25564: se muutoin on alentunut niin, että on perus- ajankohdasta siinä mainitulla määrällä. 25565: teltua aihetta huoneenvuokrien alentamiseen, 25566: valtioneuvosto voi vuokraneuvostoa kuultuaan Tämä laki tulee voimaan pa1vana 25567: päättää, että huoneenvuokrat alenevat valtio- kuuta 1974 ja sitä sovelletaan myös sa- 25568: neuvoston päätöksessä mainitusta ajankohdas- nottuna päivänä voimassa oleviin huoneen- 25569: ta siinä mainitulla määrällä. vuokrasopimuksiin. Laki on voimassa 31 päi- 25570: ( 2 ja 3 mom. kuten valiokunnan mietinnös- vään maaliskuuta 1975, jolloin myös sen no- 25571: sä.) jalla annetut valtioneuvoston päätökset lak- 25572: kaavat olemasta voimassa. 25573: 25574: Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1974. 25575: 25576: Mikko Asunta. Sinikka Karhuvaara. 25577: Antero Salmenkivi. Olavi Ronkainen. 25578: 25579: 25580: 25581: II 25582: 25583: Suomen Maaseudun Puolue on periaattees- puun saakka 1,5 markalla neliömetriltä. Ellei 25584: sa hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo- tästä oteta nimenomaista saannosta lakiin, 25585: tuksen hyväksymisen kannalla. Lakiehdotus ei saattavat vuokrien alentamiset jäädä kokonaan 25586: kuitenkaan yksin riitä turvaamaan oikeuden- toteutumatta. Tältä pohjalta lakivaliokunnan 25587: mukaista vuokrapolitiikkaa. Siihen olisi lisät- mietinnössä mainittujen kahden lakialoitteen 25588: tävä säännös, joka velvoittaa valtioneuvoston hylkäämiseksi esitetyt perustelut eivät voi olla 25589: toimimaan talouspoliittisin keinoin vuokrien olennaisia. 25590: alentamiseksi. Viittaan siihen, mitä Suomen Edellä olevaan viitaten kunnioittaen ehdo- 25591: Maaseudun Puolueen kansanedustajien laki- tan, 25592: aloitteissa n:ot 337 ja 393 on lausuttu. että hallituksen esitykseen sisältyvä 25593: Eri talouspoliittisia keinoja käyttäen on lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu- 25594: mahdollista alentaa vuokria vuoden 197 5 lop- vana: 25595: 25596: Laki 25597: huoneenvuokralain muuttamisesta. 25598: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä maara- 25599: tyllä tavalla, lisätään 10 päivänä helmikuuta 1961 annettuun huoneenvuokralakiin ( 82/61) 25600: uusi näin kuuluva 49 c §: 25601: 25602: 49 c §. Kuitenkin on valtioneuvoston 1 ja 2 mo- 25603: ( 1 ja 2 mom. kuten valiokunnan mietin- mentista riippumatta alennettava vuokria mar- 25604: nössä.) raskuun 1 päivästä 19 74 lukien vähintään 1,5 25605: 4 1974 vp.- V.M.- Esitys n:o 171. 25606: 25607: markalla neliömetriltä alentamalla kiinteistö- ( 4 ja 5 mom. kuten 3 ja 4 mom. valiokun- 25608: jen lämmityskustannuksia, lainakorkoja ja mui- nan mietinnössä.) 25609: ta tarpeellisia kustannuksia palkkakustannuk- 25610: sia lukuunottamatta niin, että mainittu 1,5 Tämä laki tulee voimaan 15 pruvana mar- 25611: markan vuokrien alennus neliömetriltä tämän raskuuta 1974. Sitä sovelletaan myös sanot- 25612: lain säännösten mukaan on mahdollista toteut- tuna päivänä voimassa oleviin huoneenvuokra- 25613: taa. sopimuksiin. 25614: 25615: Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1974. 25616: 25617: J. Juhani Kortesalmi. 25618: 25619: 25620: 25621: III 25622: 25623: Valtuuksien antaminen valtioneuvostolle esittämään perusteltua syytä siihen, miksi ns. 25624: päättää huoneenvuokrien alentamisesta on tar- asuntolainoitetut huoneistot ja muut huoneen- 25625: koituksenmukainen toimenpide. Hallituksen vuokralain 49 b §:ssä tarkoitetut huoneistot 25626: esitykseen sisältyvässä lakiehdotuksessa ei kui- jäisivät ehdotetun vuokrien alentamista koske- 25627: tenkaan ole riittävän selvästi korostettu sitä, van järjestelmän ulkopuolelle. Yhdenmukai- 25628: että vuokrien alentamisen tulee perustua kiin- suuden saavuttamiseksi lakiehdotuksen 49 c 25629: teistökustannusten todelliseen alenemiseen. §:n 3 momentin säännös, jonka mukaan laki- 25630: Vuokrien alentamisesta päätettäessä on luon- ehdotuksessa tarkoitettua vuokrien alentamis- 25631: nollisesti otettava huomioon mahdollisuuksien ta koskevaa menettelyä ei sovellettaisi mainit- 25632: mukaan kaikkien kiinteistökustannusten muu- tuihin huoneistoihin, olisi poistettava. 25633: tokset ja vuokria tulee alentaa ainoastaan, jos Edellä olevaan viitaten kunnioittaen ehdo- 25634: kiinteistökustannusten kokonaismäärää on ta- tan, 25635: louspoliittisin toimenp1tem kyetty alenta- 25636: maan. Tämän vuoksi olisi lakiehdotuksen 49 c että hallituksen esitykseen sisältyvä 25637: § :n 1 momentin sanontaa täsmennettävä. lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu- 25638: Lakiehdotusta käsiteltäessä ei ole kyetty vana: 25639: 25640: Laki 25641: huoneenvuokralain muuttamisesta. 25642: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä maara- 25643: tyllä tavalla, lisätään 10 päivänä helmikuuta 1961 annettuun huoneenvuokralakiin ( 82/61) 25644: uusi näin kuuluva 49 c §: 25645: 25646: 49 c §. 25647: Milloin kiinteistökustannuksien kokonais- ( 2 ja 3 mom. kuten valiokunnan mietin- 25648: maaraa on valtion toimenpitein alennettu tai nössä.) 25649: se on muutoin alentunut niin, että on perus- 4 mom. poist. 25650: teltua aihetta huoneenvuokrien alentamiseen, 25651: valtioneuvosto voi vuokraneuvostoa kuultuaan 25652: päättää, että huoneenvuokrat alenevat valtio- Voimaantulosäännös. 25653: neuvoston päätöksessä mainitusta ajankohdas- (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 25654: ta siinä mainitulla määrällä. 25655: 25656: Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1974. 25657: 25658: Kalevi Huotari. 25659: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 171. 25660: 25661: 25662: 25663: 25664: S u u r en v a Ii o kunnan m i e t i n t ö n:o 115 halli- 25665: tuksen esityksen johdosta laiksi huoneenvuokralain muuttami- 25666: sesta. 25667: 25668: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- Samalla suuri valiokuntakin ehdottaa, 25669: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Vainion ym. 25670: lakialoitteen n:o 337 ja ed. V. Vennamon ym. että Eduskunta päättäisi käsitellä 25671: lakialoitteen n:o 393, päättänyt yhtyä kannatta- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 25672: maan lakivaliokunnan mietinnössä n:o 17 teh- ehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen 67 25673: tyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kunnioittaen, §:n 2 momentissa säädetyllä tavalla. 25674: Lopuki suuri valiokuntakin puolestaan eh- 25675: että Eduskunta päättäisi hyväksyä dottaa, 25676: hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 25677: dotuksen muuttamattomana. että lakialoitteisiin n:ot 337 ja 393 25678: sisältyvät lakiehdotukset hylättäisiin. 25679: Helsingissä 5 päivänä marraskuuta 1974. 25680: 25681: 25682: 25683: 25684: 1024/74 25685: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 171. 25686: 25687: 25688: 25689: 25690: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 25691: huoneenvuokralain muuttamisesta. 25692: 25693: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys valiokunta mietintönsä n:o 115, on valtiopäivä- 25694: n:o 171 laiksi huoneenvuokralain muuttami- järjestyksen 67 §:n 2 momentissa säädetyn 25695: sesta, ja Eduskunta, jolle Lakivaliokunta on käsittelyn jälkeen hyväksynyt seuraavan lain: 25696: asiasta antanut mietintönsä n:o 17 ja Suuri 25697: 25698: Laki 25699: huoneenvuokralain muuttamisesta. 25700: 25701: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrä- 25702: tyllä tavalla, lisätään 10 päivänä helmikuuta 1961 annettuun huoneenvuokralakiin (82/61) 25703: uusi näin kuuluva 49 c §: 25704: 49c §. tissa tarkoitetun päätöksen antamisesta viipy- 25705: Mi:liloin kiinteistökustannuksia on valtion toi- mättä eduskunnan puhemiehel1e. Hänen on 25706: menpitein alennettu tai ne ovat muutoin alen- saatettava se eduskunnan tietoon heti tai, jollei 25707: tuneet niin, että on perusteltua aihetta huo- eduskunta ole koolla, niin pian kuin se on ko- 25708: neenvuokrien alentamiseen, valtioneuvosto voi koontunut. p,äätös on kumottava, jos edus- 25709: vuokraneuvostoa kuultuaan päättää, että huo- kunta niin päättää. 25710: neenvuokrat alenevat valtioneuvoston päätök- Tämän pykälän säännöksiä ei soveNeta 25711: sessä mainitusta ajankohdasta siinä mainitulla 49 h §:ssä tarkoitettuihin huoneenvuokrasuh- 25712: määrällä. teisiin. 25713: Edellä 47 a §:ssä tarkoitetuissa yleisohjeissa 25714: mainitut korotusten enimmäå.smäärät ja vuok- 25715: rien määrät alenevat vastaavasti 1 momentissa Tämä laki tulee voimaan päivänä 25716: tarkoitetussa päätöksessä iimoitetuflia määrällä kuuta 197 . Sitä sovelletaan myös sanottuna 25717: siinä mainitusta ajankohdasta. päivänä voimassa oleviin huoneenvuokmsopi- 25718: Vatltioneuvoston on ilmoitettava 1 momen- muksiin. 25719: 25720: Helsingissä 12 päivänä marraskuuta 1974. 25721: 25722: 25723: 25724: 25725: 1151/74 25726: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 172. 25727: 25728: 25729: 25730: 25731: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä palkkatuloista 25732: verotuksessa tehtävistä vähennyksistä annetun lain muuttamisesta. 25733: 25734: Eräistä palkkatuloista verotuksessa tehtävistä tulosta edellä mainittujen säännösten estämättä 25735: vähennyksistä 22 päivänä joulukuuta 1967 an- vähennetään moottorisahan käytöstä aiheutu- 25736: netussa laissa (582/67) on säädetty ne keski- neina kustannuksina 40 prosenttia. 25737: määräiset vähennykset, jotka verovelvollinen Puheena olevan lain muuttamisesta 21 päi- 25738: saa verotuksessa ilman eri selvitystä vähentää vänä joulukuuta 1973 annetun lain ( 927/73) 25739: palkkatuloistaan moottorisahan, hevosen ja ajo- mukaan sovelletaan mainittuja säännöksiä vuo- 25740: välineiden sekä traktorin käytöstä aiheutuneina silta 1968-1974 toimitettavissa valtion- ja 25741: kustannuksina, milloin hän on käyttänyt moot- kunnallisverotuksissa kuitenkin niin, että lain 25742: torisahaa puun kaadossa tai puutavaran valmis- 1 §:n 2 momenttia sovelletaan vuosilta 1971- 25743: tamisessa tahi hevosta tai traktoria metsä- tai 1974 toimitettavissa valtion- ja kunnallisvero- 25744: muussa ajossa. Täten saamastaan palkkatulosta tuksissa. Puheena olevien säännösten erityis- 25745: saa mainitun lain mukaan moottorisahan käyt- luonteen vuoksi ei katsottu tarkoituksenmukai- 25746: täjä vähentää 30 prosenttia sekä hevosta tai seksi sisällyttää niitä tulo- ja varallisuusvero- 25747: traktoria käyttänyt verovelvollinen metsäajossa lakiesitykseen (HE 40/7 4). Kun kuitenkin ne 25748: 60 prosenttia ja muussa ajossa 50 prosenttia. syyt, jotka puolsivat puheena olevan lain sää- 25749: Jos verovelvollinen esittää selvityksen kustan- tämistä, ovat edelleen olemassa, hallitus pitää 25750: nusten suuruudesta, voidaan moottorisahan, he- tarpeellisena, että lakia sovelletaan edelleen 25751: vosen ja ajovälineiden sekä traktorin käytöstä vuodelta 1975 toimitettavassa valtion- ja kun- 25752: aiheutuneet kustannukset lain mukaan hyväk- nallisverotuksessa. 25753: syä edellä mainittuja määriä suurempinakin. Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, 25754: Lain 1 § :n 2 momentin mukaan verojohtajan annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 25755: tulee yksinään työskentelevän verovelvollisen lakiehdotus: 25756: pyynnöstä määrätä, että verovelvollisen palkka- 25757: 25758: Laki 25759: eräistä palkkatuloista verotuksessa tehtävistä vähennyksistä annetun lain muuttamisesta. 25760: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräistä palkkatuloista verotuksessa tehtävistä 25761: vähennyksistä 22 päivänä joulukuuta 1967 annetun lain 7 §, sellaisena kuin se on 21 päi- 25762: vänä joulukuuta 197 3 annetussa laissa ( 927/7 3), näin kuuluvaksi: 25763: 25764: 7 §. kuitenkin niin, että lain 1 § :n 2 momenttia 25765: Tätä lakia sovelletaan vuosilta 1968-1975 sovelletaan vuosilta 1971-1975 toimitettavissa 25766: toimitettavissa valtion- ja kunnallisverotuksissa valtion- ja kunnallisverotuksissa. 25767: 25768: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1974. 25769: 25770: Tasavallan Presidentti 25771: URHO KEKKONEN 25772: 25773: 25774: 25775: 25776: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen 25777: 25778: 25779: 25780: 15189/74 25781: j 25782: j 25783: j 25784: j 25785: j 25786: j 25787: j 25788: j 25789: j 25790: j 25791: j 25792: j 25793: j 25794: j 25795: j 25796: 1974 vp.- V.M.-Esitys n:o 172. 25797: 25798: 25799: 25800: 25801: V a 1t i o v a r a i n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 66 25802: hallituksen esityksen johdosta laiksi eräistä palkkatuloista vero- 25803: tuksessa tehtävistä vähennyksistä annetun lain muuttamisesta. 25804: 25805: Eduskunta on 29 pa1vana lokakuuta 1974 kustannukset ovat näitä määriä suuremmat, saa- 25806: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- daan vähennys tehdä todellisten kustannusten 25807: vaksi hallituksen esityksen n:o 172 laiksi eräis- suuruisena. 25808: tä palkkatuloista verotuksessa tehtävistä vähen- Lakialoitteisiin n:o 57 ja 399 sisältyvät laki- 25809: nyksistä annetun lain muuttamisesta. Tämän ehdotukset poikkeavat hallituksen esitykseen si- 25810: esityksen yhteydessä valiokunta on käsitellyt ed. sältyvästä lakiehdotuksesta moottorisahavähen- 25811: Lemströmin ym. lakialoitteet n:o 57 ja 399, nyksen osalta. Aloitteiden lakiehdotuksen mu- 25812: jotka sisältävät ehdotuksen lai:ksi eräistä palk- kaan moottorisahan vähennys yksittäiseltä työn- 25813: katuloista verotuksessa tehtävistä vähennyksistä tekijäitä on 60 %, kahden henkilön työryhmäl- 25814: annetun lain muuttamisesta. Lakialoitteen n:o tä 40 % ja kolmen henkilön työryhmältä 30 %. 25815: 57 eduskunta on lähettänyt valiokuntaan 12 Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut 25816: päivänä maaliskuuta 1974 ja lakialoitteen n:o hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 25817: 399 12 päivänä marraskuuta 1974. tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityksen 25818: Hallitus esittää puheena olevan lain sovelta- perusteluihin yhtyen valiokunta on päättänyt 25819: mista aikaisemman sisältöisenä myös vuodelta asettua puoltamaan hallituksen esitykseen sisäl- 25820: 1975 toimitettavassa valtion- ja kunnallisvero- tyvän lakiehdotuksen hyväksymistä. 25821: tuksessa. Laissa säädetään ne keskimääräiset 25822: Käsittelemiinsä aloitteisiin nähden valiokun- 25823: vähennykset, jotka verovelvollinen saa verotuk- 25824: ta on asettunut kielteiselle kannalle. 25825: sessa ilman eri selvitystä vähentää palkkatulois- 25826: taan moottorisahan, hevosen ja ajovälineiden Valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 25827: sekä myös traktorin käytöstä aiheutuvina kus- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 25828: tannuksina, milloin hän on käyttänyt moottori- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 25829: sahaa puun kaadossa tai puutavaran valmista- dotuksen muuttamattomana. 25830: misessa tahi hevosta tai traktoria metsä- tai 25831: muussa ajossa. Vähennyksen suuruus on moot- Samalla valiokunta, jonka käsittelyn pohjana 25832: torisahan osalta 30 % tai verovelvollisen pyyn- on ollut hallituksen esitys, ehdottaa, 25833: nöstä 40 % sekä hevosen ja traktorin osalta 25834: metsäajossa 60 % ja muussa ajossa 50 % saa- että lakialoitteisiin n:o 57 ;a 399 si- 25835: dusta palkkatulosta. Mikäli selvitetyt todelliset sältyvät lakiehdotukset hylättäisiin. 25836: Helsingissä 22 päivänä marraskuuta 1974. 25837: 25838: 25839: 25840: 25841: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet nell, Suorttanen, Toivanen ja Weckman sekä 25842: osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, jäsenet varajäsenet Haapanen, Hykkäälä, Jaatinen, Jo- 25843: Aalto, Ahonen, Antila, Breilin, 0. Kangas, kela, Lottanen ja Mäki-Hakola. 25844: Koppanen, Kurppa, Linkola, Loikkanen, Ros- 25845: 25846: 25847: 25848: 25849: 1231/74 25850: 1974 vp.-S. V.M.-Esitys n:o 172. 25851: 25852: 25853: 25854: 25855: S u u r en v a Ii o k u n n a n mietintö n:o 168 halli- 25856: tuksen esityksen johdosta laiksi eräistä palkkatuloista verotuk- 25857: sessa tehtävistä vähennyksistä annetun lain muuttamisesta. 25858: 25859: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 25860: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Lemströmin ehdotuksen muuttamattomana. 25861: ym. lakialoitteet n:ot 57 ja 399, päättänyt yh- 25862: tyä kannattamaan valtiovarainvaliokunnan mie- Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh- 25863: tinnössä n:o 66 tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa dottaa, 25864: siis kunnioittaen, 25865: että lakialoitteisiin n:ot 57 ja 399 si- 25866: että Eduskunta päättäisi hyväksyä sältyvät lakiehdotukset hylättäisiin. 25867: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 25868: 25869: 25870: 25871: 25872: 1298/74 25873: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 172. 25874: 25875: 25876: 25877: 25878: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 25879: eräistä palkkatuloista verotuksessa tehtävistä vähennyksistä an- 25880: netun lain muuttamisesta. 25881: 25882: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys rainvaliokunta on asiasta antanut mietintönsä 25883: n:o 172 laiksi eräistä palkkatuloista verotuk- n:o 66 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 25884: sessa tehtävistä vähennyksistä annetun lain 168, on hyväksynyt seuraavan lain: 25885: muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle Valtiova· 25886: 25887: 25888: Laki 25889: eräistä palkkatuloista verotuksessa tehtävistä vähennyksistä annetun lain muuttamisesta. 25890: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräistä palkkatuloista verotuksessa tehtävistä 25891: vähennyksistä 22 päivänä joulukuuta 1967 annetun lain 7 §, sellaisena kuin se on 21 päi- 25892: vänä joulukuuta 1973 annetussa laissa ( 927/7 3), näin kuuluvaksi: 25893: 7 §. kuitenkin niin, että lain 1 § :n 2 momenttia 25894: Tätä lakia sovelletaan vuosilta 1968-1975 sovelletaan vuosilta 1971-1975 toimitettavissa 25895: toimitettavissa valtion- ja kunnallisverotuksissa valtion- ja kunnallisverotuksissa. 25896: 25897: 25898: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974. 25899: 25900: 25901: 25902: 25903: 1308/74 25904: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 173. 25905: 25906: 25907: 25908: 25909: Hallituksen esitys Eduskunnalle valtion varmuusvarastoista 25910: annetun lain muuttamisesta. 25911: 25912: Valtion varmuusvarastoista 23 päivänä joulu- Kun e.m. syyt yhä ovat olemassa, saattaa 25913: kuuta 1958 annetun lain 1 §:n 1 momentin kauppatoimiin aika ajoin ilmetä tarvetta ja sen 25914: mukaan valtioneuvostolla on valta maan elin- vuoksi tulisi hallituksella edelleenkin olla val- 25915: keinoelämälle sekä väestön toimeentulolle ja tuudet tarpeen vaatiessa myydä varmuusvaras- 25916: terveydelle välttämättömien raaka-aineiden ja toituja tavaroita helpottaakseen siten kauppa- 25917: tuotteiden saannin turvaamiseksi päättää val- sopimusten toteuttamista sekä estääkseen vaih- 25918: tion varmuustavaravarastojen pitämisestä. Sa- tokelpoisten valuuttojen tarpeetonta supistu- 25919: man pykälän 2 momentin nojalla varastoituja mista. 25920: tavaroita voidaan 1 momentissa mainitun tar- Vuodesta 1961 lähtien on tietyissä tapauk- 25921: koituksen toteuttamiseksi ja myös, milloin se sissa varmuusvarastoituja tavaroita kauppa- tai 25922: tavaran pilaantumisvaaran tai muun siihen ver- valuuttapoliittisista syistä vaihdettu tai myyty. 25923: rattavan syyn vuoksi on tarpeen, myydä tai Ottaen huomioon, että valtaosa varmuus- 25924: vaihtaa. varastoinoin kohteena olevista tuotteista on 25925: Koska heti lain voimaan tultua ilmeni tar- peräisin maista, joiden kanssa Suomella on 25926: vetta käyttää hyväksi valtion varmuusvarastoja kahdenkeskiset kauppasopimukset, nykytilan- 25927: myös kauppa- ja valuuttapolitiikkamme tarkoi- teeseen ei ole odotettavissa muutoksia lähivuo- 25928: tuksenmukaisessa toteuttamisessa, muutettiin sien aikana. Tämän johdosta hallitus esittää, 25929: 1 § :n 2 momentti väliaikaisesti ensimmäisen että käsiteltävä lainkohta muutetaan pysyvästi 25930: kerran v. 1961 niin, että 1 momentissa mai- eikä vain seuraavan vuoden ajaksi. Varmuus- 25931: nitun tarkoituksen toteuttamisen ja tavaran pi- varastolain mukaan lain soveltamisesta päättää 25932: laantumisv·a:aran tai muun siihen verarttavan kussakin tapauksessa erikseen kauppa- ja teol- 25933: syyn vuoksi voidaan varastoituja tavaroita lisuusministeriön esityksestä valtioneuvosto. 25934: myydä tai vaihtaa myös milloin kauppa- ja Esitetyllä lain muutoksella ei niin muodoin 25935: valuuttapoliittiset syyt niin vaativat. Tämän pyritä muuttamaan lain tarkoitusta, vaan luo- 25936: jälkeen on lakia muutettu vuosittain väliaikai- maan pysyvällä valtuutuksella valtioneuvostolle 25937: sesti viimeksi lailla 16 päivänä marraskuuta mahdollisuus kauppa- tai valuuttapoliittisten 25938: 1973 (822/73 ). syiden niin vaatiessa myydä tai vaihtaa var- 25939: Kuluvan vuoden aikana lain suomia valtuuk- muusvarastoituja tuotteita. Edellä olevan pe- 25940: sia myydä varmuusvara3toituja tavaroita kaup- rusteella esitetään Eduskunnan hyväksyttäväksi 25941: pa- tai valuuttapoliittisista syistä on jouduttu seuraava lakiehdotus: 25942: eräissä poikkeusluontoisissa tapauksissa käyttä- 25943: mään niin kuin edellisinä vuosinakin. 25944: 25945: 25946: 25947: 25948: 16391/74 25949: 2 N:o 173 25950: 25951: 25952: 25953: Laki 25954: valtion varmuusvarastoista annetun lain muuttamisesta. 25955: 25956: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtion varmuusvarastoista 23 päivänä joulu- 25957: kuuta 1958 annetun lain (531/58) 1 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi: 25958: 25959: 1 §. siihen verrattavan syyn vuoksi on tarpeen taik- 25960: ka milloin kauppa- ja valuuttapoliittiset syyt 25961: Varastoituja tavaroita voidaan 1 momentissa niin vaativat, myydä tai vaihtaa. 25962: mainitun tarkoituksen toteuttamiseksi ja myös, Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 25963: milloin se tavaran pilaantumiS!Vaaran tai muun kuuta 1975. 25964: 25965: 25966: Helsingissä 25 päivänä lokaikuuta 1974. 25967: 25968: 25969: Tasavallan Presidentti 25970: URHO KEKKONEN 25971: 25972: 25973: 25974: 25975: Ministeri Jermu Laine 25976: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 173. 25977: 25978: 25979: 25980: 25981: V a 1t i o v a r a i n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 64 25982: hallituksen esityksen johdosta valtion varmuusvarastoista annetun 25983: lain muuttamisesta. 25984: 25985: Eduskunta on 31 pa1vana lokakuuta 1974 sessa erikseen kauppa- ja teollisuusministeriön 25986: lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan valmistelta- esityksestä valtioneuvosto. 25987: vaksi hallituksen esit)1'ksen n:o 173 valtion var- Lakialoitteeseen n:o 400 sisältyvä lakiehdo- 25988: muusvarastoista annetun lain muuttamisesta. tus poikkeaa hallituksen esitykseen sisältyvästä 25989: Tämän esityksen yhteydessä valiokunta on kä- lakiehdotuksesta sikäli, että aloitteen lakiehdo- 25990: sitellyt ed. Lemströmin ym. lakialoitteen tuksessa hallituksen esittämän lisäksi sanotaan, 25991: n: o 400, joka sisältää ehdotuksen laiksi valtion että varastoitujen tavaroiden myynnillä tai vaih- 25992: varmuusvarastoista annetun lain väliaikaisesta dannalla ei saateta kansalaisten toimeentuloa 25993: muuttamisesta. Aloitteen eduskunta on lähettä- uhanalaiseksi elintarpeiden, välttämättömien 25994: nyt valiokuntaan 12 päivänä marraskuuta 1974. raaka-aineiden ja muiden veronalaisten var- 25995: Valtion varmuusvarastoista annetun lain 1 muusvarastaitavien tavaroiden luovutuksella 25996: §:n 2 momenttia on vuodesta 1961 alkaen missään vaiheessa. Aloitteen lakiehdotus ehdo- 25997: vuosittain väliaikaisesti muutettu siten, että tetaan olemaan voimassa vuoden 1976 loppuun. 25998: paitsi lain 1 momentissa mainitun tarkoituksen Valiokunta on !käsitellyt asian ja todennut 25999: toteuttamisen ja tavaran pilaantumisvaaran tai hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 26000: muun siihen verrattavan syyn vuoksi voidaan tallkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityksen 26001: varastoituja tavaroita myydä tai vaihtaa myös perusteluihin yhtyen valiokunta on päättänyt 26002: milloin kauppa- ja valuuttapoliittiset syyt niin asettua puoltamaan hallituksen esitykseen sisäl- 26003: vaativat. Tänä aikana on tietyissä tapauksissa tyvän lakiehdotuksen hyväksymistä. 26004: varmuusvarastoituja tavaroita kauppa- tai va- Käsittelemäänsä aloitteeseen nähden valio- 26005: luuttapoliittisista syistä vaihdettu tai myyty. kunta on asettunut kielteiselle kannalle. 26006: Ottaen huomioon, että valtaosa varmuusvaras- Valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 26007: toinoin kohteina olevista tuotteista on peräisin että Eduskunta päättäisi hyväksyä 26008: maista, joiden kanssa Suomella on kahdenkeski- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 26009: set kauppasopimukset, nykytilanteeseen ei ole dotuksen muuttamattomana. 26010: odotettavissa muutoksia lähivuosien aikana. Tä- 26011: män johdosta hallitus esittää, että käsiteltävä Samalla valiokunta, jonka käsittelyn pohjana 26012: lainkohta muutetaan pysyvästi eikä vain seuraa- on ollut hallituksen esitys, ehdottaa, 26013: van vuoden ajaksi. Varmuusvarastolain mukaan 26014: lain soveltamisesta päättää kussakin tapauk- että lakialoitteeseen n:o 400 sisälty- 26015: vä lakiehdotus hylättäisiin. 26016: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1974. 26017: 26018: 26019: 26020: 26021: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen ja Voutilainen sekä varajäsenet Haapanen, 26022: neet osaa puheenjohtaja Huurtamo, jäsenet Hykkäälä, Järvenpää, Kalavainen, Mäki-Hakola 26023: Aalto, Ahonen, Antila, 0. Kangas, Karpola, ja Tikkanen. 26024: Kurppa, Linkola, Rosnell, Suorttanen, Tammi- 26025: 26026: 26027: 26028: 26029: 1221/74 26030: 1974 vp.- S. V. M. -Esitys n:o 173. 26031: 26032: 26033: 26034: 26035: S u u r en v a 1i o kunnan m i et i n t ö n:o 166 halli- 26036: tuksen esityksen johdosta valtion varmuusvarastoista annetun 26037: lain muuttamisesta. 26038: 26039: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 26040: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Lemströmin hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 26041: ym. lakialoitteen n:o 400, päättänyt yhtyä kan- ehdotuksen muuttamattomana. 26042: nattamaan valtiovarainvaliokunnan mietinnössä 26043: n:o 64 tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kun- Samalla suuri validkuntakin puolestaan eh- 26044: nioittaen, dottaa, 26045: että lakialoitteeseen n:o 400 sisältyvä 26046: lakiehdotus hylättäisiin. 26047: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 26048: 26049: 26050: 26051: 26052: 1298/74 26053: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 17.3. 26054: 26055: 26056: 26057: 26058: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen valtion 26059: varmuusvarastoista annetun lain muuttamisesta. 26060: 26061: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys varainvaliokunta on asiasta antanut mietintönsä 26062: n:o 173 valtion varmuusvarastoista annetun n:o 64 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 26063: lain muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle Vaitio- 166, on hyväksynyt seuraavan lain: 26064: 26065: 26066: Laki 26067: valtion varmuusvarastoista annetun lain muuttamisesta. 26068: 26069: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtion varmuusvarastoista 23 päivänä joulu- 26070: kuuta 1958 annetun lain (531/58) 1 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi: 26071: 26072: 1 §. ka milloin kauppa- ja valuuttapoliittiset syyt 26073: - - - - - - - - - - - - - - niin vaativat, myydä tai vaihtaa. 26074: Varastoituja tavaroita voidaan 1 momentissa 26075: mainitun tarkoituksen toteuttamiseksi ja myös, 26076: milloin se tavaran pilaantumisvaaran tai muun Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 26077: siihen verrattavan syyn vuoksi on tarpeen taik- kuuta 1975. 26078: 26079: 26080: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974. 26081: 26082: 26083: 26084: 26085: o/J/74 26086: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 174. 26087: 26088: 26089: 26090: 26091: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lääkelaboratoriosta ja 26092: apteekkitavaralain muuttamisesta. 26093: 26094: Lääkkeiden valmistuksen ja jakelun yleinen keet, sairaaloiden suoraan maahantuojilta osta- 26095: valvonta on osa terveydenhuoltoa ja kuuluu mat lääkkeet, seerumit, rokotteet, lääkkeelliset 26096: lääkintöhallituksen tehtäviin. Lääkintöhallituk- kaasut ja lääkkeisiin käytettävät raaka-aineet. 26097: sella ei kuitenkaan ole käytettävänään tarpeel- Samoin on tarpeen järjestää sairaanhoidossa 26098: lista henkilöstöä eikä välineistöä tämän tehtä- käytettävien desinfektioaineiden, ommel- ja 26099: vän asianmukaista hoitamista varten. sidostarvikkeiden, ruiskujen, neulojen ja vas- 26100: Apteekkitavaralain 10 a §:n (505/63) mu- taavien sairaanhoitotarvikkeiden laadun val- 26101: kaan farmaseuttisten erikoisvalmisteiden myynti vonta. Tässä toiminnassa on tarkoitus käyttää 26102: ja muu luovutus kulutukseen on sallittua vain apuna perostettavaa lääkelaboratoriota. 26103: lääkintöhallituksen luvalla. Lupa voidaan myön- Lääkkeen valmistusta ja kauppaa koskevan 26104: tää, kun valmiste on todettu tarkoituksen- lainsäädännön mukaan lääkkeen myyjä vastaa 26105: mukaiseksi eikä sitä sen käyttötarkoituksen siitä, että lääke kulutukseen joutuessaan on 26106: huomioon ottaen voida pitää käyttäjälle vaaralli- ominaisuuksiltaan vahvistettujen määräysten 26107: sena. Luvan myöntämisen edellytyksenä on mukaista. 26108: lisäksi, että valmiste on asianmukaisesti ilmoi- Farmaseuttisen laadunvalvonnan toteuttami- 26109: tettu ja täyttää farmakopean tai muut vastaavat seksi Suomen Apteekkariyhdistys ry. apteekkien 26110: sille asetettavat vaatimukset sekä on hinnaltaan ja Apteekki-Tavaratukkukauppiaitten yhdistys 26111: kohtuullinen. Myöntäessään luvan lääkintö- ry. suurimpien apteekkitavarakauppojen edusta- 26112: hallitus on nykyisin tarkastanut valmisteen jana ovat perustaneet Apteekkitavaraintarkastus- 26113: ominaisuudet asiakirjojen perusteella. Tällöin laboratorio Oy:n, jonka toiminnan ne myös 26114: on ollut luotettava valmistajan antamiin selvi- ovat rahoittaneet. Valtion tarkastuslaboratoriona 26115: tyksiin eikä puolueettoman laboratorion tutki- toimiva lääkelaboratorio suorittaisi tulevaisuu- 26116: musta ole voitu suorittaa. Ennen myyntiluvan dessa vastaavia lääkkeen laaduntarkastustehtä- 26117: myöntämistä olisi kuitenkin tarvittaessa voitava viä, joita Apteekkitavaraintarkastuslaboratorio 26118: suorittaa valmisteen lääkkeellisten ominaisuuk- Oy:n toimesta nykyisin on suoritettu. Lääke- 26119: sien laboratoriotutkimuksia. laboratorion perustamisen johdosta apteekit ja 26120: Apteekkitavaraintarkastuslaboratorio Oy on apteekkitavarakaupat vapautuvat tällöin tarkas- 26121: ilmoittanut lopettavansa toimintansa vuoden tuslaboratorion ylläpitovelvollisuudesta, koska 26122: 1974 loppuun mennessä. Sanottu laboratorio, vastaavan laaduntarkastuksen suorittaa lääke- 26123: jonka laitteet on tarkoitus ostaa perustettavalle laboratorio. Apteekin ja apteekkitavarakaupan 26124: valtion lääkelaboratoriolle, on toiminnan ny- tulee puolestaan pitää huolta siitä, että myyn- 26125: kyisessä laajuudessa voinut suorittaa vain nissä olevat farmaseuttiset erikoisvalmisteet 26126: markkinoilla olevien farmaseuttisten erikoisval- ovat myyntiluvan saaneita sekä että niiden kä- 26127: misteiden farmaseuttista laadun tarkkailua. sittely ja säilytys on annettujen ohjeiden mu- 26128: Voimassa olevan lääkkeen valmistusta ja kaista. 26129: kauppaa koskevan lainsäädännön mukaan vas- Lääkintöhallituksen tehtäviin kuuluu valmis- 26130: tuu lääkkeen laadusta on lääkkeen valmista- taa ja vahvistaa maassa noudatettava farmako- 26131: jalla ja myyjällä. Asianmukaisesti toteutettuna pea, joka sisältää lääkkeiden valmistusta ja 26132: lääkehuollon valvonta edellyttää kuitenkin myös lääkeaineiden laatua koskevia määräyksiä. Ny- 26133: lääkintöhallituksen toimesta tapahtuvaa kulu- kyään noudatetaan kaikissa pohjoismaissa yh- 26134: tukseen tulevien sekä käytössä olevien farma- teistä farmakopeaa. Farmakopean kehitys- 26135: seuttisten erikoisvalmisteiden tarkastusta lu- työssä laboratoriotutkimukset muodostavat 26136: pakäsittelyn yhteydessä ja niiden laadun jatku- keskeisen osan. Suomi on tähän saakka 26137: vaa tarkkailua. Laadun tarkastuksen ja valvon- saanut käyttää hyväkseen Ruotsin, Norjan ja 26138: nan tulee koskea lääkkeen farmaseuttisia sekä Tanskan farmakopealaboratorioiden työn tulok- 26139: farmakologisia ominaisuuksia. Farmaseuttisten sen voimatta itse osallistua tutkimuksiin. Poh- 26140: erikoisvalmisteiden lisäksi valvonnan piiriin joismaiden neuvosto on 17. kokouksessaan hy- 26141: tulee kuulua myös apteekkien valmistamat lääk- väksynyt suosituksen, minkä noudattaminen 26142: 12636/7-4 26143: 2 N:o 174 26144: 26145: edellyttää farmakopeaan liittyvien laboratorio- tutkia lääkevalmisteen hinnan kohtuullisuus 26146: tutkimusten aloittamista maassamme. Näistä sekä liittää lääkkeen myyntilupaan tarvitta- 26147: syistä farmakopeaan liittyvän laboratoriotoimin- essa ehtoja ja rajoituksia. Näin ollen esi- 26148: nan aloittamista lääkelaboratorion perustamisen merkiksi lääkevalmistuksen nopeasta kehityk- 26149: yhteydessä on pidettävä tarpeellisena. sestä, lääketieteen edistymisestä tai lääkkeen 26150: Valtion hallintoon kuuluvan lääkelaborato- vaikutuksista saaduista lisäkokemuksista joh- 26151: rion perustaminen on tarkoitus suorittaa siten, tuen valmisteen myyntilupaan voi olla 26152: että edellä mainitun Apteekkitavaraintarkas- tarpeen vuosittaisen uusintatarkastuksen yh- 26153: tuslaboratorio Oy:n laitteisto lunastetaan val- teydessä liittää lisäehtoja joko lääkkeen omi- 26154: tiolle, jolloin sen henkilökunta voisi siirtyä naisuuksien vuoksi tai sen johdosta, että hin- 26155: myös kokonaisuudessaan lääkelaboratorion pal- taa ei muuttuneet olosuhteet huomioon ottaen 26156: velukseen. ole enää pidettävä kohtuullisena. Tähän liit- 26157: Lääkelaboratorion yhteyteen on tarkoitus tyvä selvitystyö, joka on maan lääkehuollon 26158: perustaa neuvottelukunta, jossa olisi lääkkei- kehittämisen kannalta tarpeellista, edellyttää 26159: den valmistusta ja kauppaa edustavien järjes- lääkkeiden myyntilupa-asioiden käsittelyn te- 26160: töjen edustajia alan viranomaisten edustajien hostamista nykyisestään sekä lääkintöhallituk- 26161: ohella. sessa sekä sen alaisessa lääkelaboratoriossa. 26162: Lääkelaboratorion toimintaa varten perittäi- Tarkoitus on periä farmaseuttisen erikois- 26163: siin apteekeilta ja apteekkitavarakaupoilta nii- valmisteen lupahakemuksen käsittelystä erityi- 26164: den liikevaihdon perusteella erityinen maksu. nen lupamaksu, jonka suuruus olisi 2 000 mark- 26165: Maksu vastaa suuruusluokaltaan nykyisen yksi- kaa lupahakemuksen käsittelystä ensimmäiseltä 26166: tyisen Apteekkitavaraintarkastuslaboratorio kerralta ja 500 markkaa myyntilupaa vuosit- 26167: Oy:n käyttökustannuksia, jotka apteekit ja tain uusittaessa. Näin ollen esimerkiksi hinnan 26168: suurimmat apteekkitavarakaupat suorittavat kohtuullisuudesta, tuotekehittelytoiminnasta tai 26169: Suomen apteekkariyhdistyksen ja Apteekkita- vastaavasta syystä tapahtuvasta luvan uudel- 26170: vara-Tukkukauppiaitten yhdistyksen välityksel- leenkäsittelystä perittäisiin 10 c §:n 1 momen- 26171: lä. Muusta kuin edellä tarkoitettuun lääkkeiden tin 2 kohdassa tarkoitettu maksu. Valtioneuvos- 26172: ja lääkeaineiden kaupan valvontaan liittyvästä to voi tarkistaa maksun rahan arvon muutoksia 26173: tarkastus- tai tutkimustoiminnasta voi labo- vastaavaksi. Lääkintöhallituksella olisi oikeus 26174: ratorio periä maksuja, joiden osalta noudatetaan jättää maksu määräämättä vuodeksi kerrallaan, 26175: valtion maksuperustelain ( 980/7 3) säännöksiä. jos farmaseuttisen erikoisvalmisteen tarve on 26176: Tätä koskevat säännökset sisältyvät ehdotuk- vähäistä, mutta valmistetta on pidettävä lääke- 26177: seen laiksi lääkelaboratorioksi. huollon kannalta välttämättömänä tai jos se 26178: Tarkoitus on muutoinkin tehostaa farmaseut- harkitaan muusta erityisestä syystä kohtuulli- 26179: tisten erikoisvalmisteiden lupakäsittelyä lääkin- seksi. Tätä tarkoittavat säännökset sisältyvät 26180: töhallituksessa, jolloin lääkelaboratoriota käyte- apteekkitavaralain muuttamista koskevan laki- 26181: tään apuna tässä tehtävässä. ehdotuksen 10 c ja 10 d §:ään. 26182: Apteekkitavaralain (374/35) mukaan lää- Edellä esitetyn perusteella esitetään Edus- 26183: kintöhallituksen asiana on muun ohessa kunnalle annettavaksi seuraavat lakiehdotukset: 26184: 26185: 26186: Laki 26187: lääkelaboratoriosta. 26188: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 26189: 26190: 1 §. vien valmisteiden sekä niiden käyttöön liitty- 26191: Väestön lääkehuoltoa varten tarpeellisten la- vien välineiden ja tarvikkeiden tutkiminen, laa- 26192: boratoriotutkimusten suorittamiseksi on lääkin- dun jatkuva tarkkailu, farmakopeatyö sekä alan 26193: töhallituksen alainen lääkelaboratorio. tutkimustoiminta. 26194: 2 §. 3 §. 26195: Lääkelaboratorion tehtävänä on lääkkeiden, Lääkelaboratoriossa voi olla johtajan, osas- 26196: lääkeaineiden ja lääkkeiden tavoin käytettä- tonjohtajan, erikoistutkijan ja tutkijan virkoja 26197: N:o 174 3 26198: 26199: sekä taloudenhoitajan, apulaistutkijan, kanslistin Niitä määrättäessä on noudatettava, mitä val- 26200: ja vahtimestarin toimia. tion maksuperustelaissa ( 980/73) on säädetty. 26201: Johtajan, osastonjohtajan, erikoistutkijan ja 26202: tutkijan virat voivat olla sopimuspalkkaisia. 5 §. 26203: Laboratoriossa voi olla myös ylimääräisiä Lääkelaboratoriolla on 2 § :ssä tarkoitettujen 26204: toimenhaltijoita ja tilapäisiä toimihenkilöitä aineiden, valmisteiden, välineiden ja tarvikkei- 26205: sekä työsopimussuhteessa olevaa henkilökuntaa. den laadun valvontaa varten oikeus ottaa kor- 26206: vauksetta tutkittavaksi näytteitä valmistajalta, 26207: 4 §. maahantuojalta, välittäjältä, myyjältä tai muulta 26208: Lääkkeiden ja lääkeaineiden kaupan valvon- kulutukseen luovuttajalta. 26209: taan liittyvästä tarkastuksesta suonttavat ap- 26210: teekit, Helsingin yliopiston apteekki mukaan 6 §. 26211: luettuna, kaksi tuhannesosaa lääkkeiden liike- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 26212: vaihtoverottomasta myynti- ja ostohinnan väli- töönpanosta annetaan asetuksella. 26213: sestä erotuksesta apteekkimaksulla vähennet- 26214: tynä sekä apteekkitavarakaupat niin ikään kaksi 7 §. 26215: tuhannesosaa liikevaihtoverottomasta lääkkei- Tämä laki tulee voimaan 15 päivänä joulu- 26216: den myynti- ja ostohinnan erotuksesta. Samo- kuuta 1974. Lain 4 §:n säännöstä sovelletaan 26217: jen perusteiden mukainen maksu peritään lääk- kuitenkin 1 päivästä tammikuuta 1975. 26218: keen valmistajalta sen myynnin osalta, jossa Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 26219: valmistaja ilman apteekkitavarakaupan välitystä tyä toimenpiteisiin, jotka ovat tarpeen lääke- 26220: toimittaa tavaran suoraan apteekille tai muulle laboratorion toiminnan aloittamiseksi lain tul- 26221: ostoon oikeutetulle. Lääkintöhallitus vahvistaa lessa voimaan. 26222: vuosittain maksun ja sillä on oikeus saada tar- Apteekkitavaraintarkastuslaboratorio Oy:n 26223: vitsemansa tiedot maksun laskemista varten palveluksessa oleva päätoiminen työntekijä voi- 26224: korvauksetta. daan, jos hän siihen suostuu, siirtää, nimittää 26225: Muista kuin apteekkitavaralain 10 c §: ssä tai ottaa hänelle soveltuvaan lääkelaboratorion 26226: tarkoitettuun menettelyyn liittyvistä tarkastuk- vastaavaan tai ylempään virkaan tai toimeen 26227: sista tai 1 momentissa tarkoitetuista tarkas- taikka ylimääräiseen toimeen sitä haettavaksi 26228: tuksista, tutkimuksista ja lausunnoista lääke- julistamatta. 26229: laboratorio on oikeutettu perimään maksuja. 26230: 26231: 26232: 26233: Laki 26234: apteekkitavaralain muuttamisesta. 26235: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 5 päivänä joulukuuta 1935 annettuun apteekki- 26236: tavaralakiin (374/35) uusi 10 c ja 10 d § seu'raavasti: 26237: 26238: 10 c §. Valtioneuvosto voi tarkistaa maksujen mää- 26239: Edellä 10 a § :ssä tarkoitetusta farmaseuttisen rät enintään rahan arvon muutoksia vastaaviksi. 26240: erikoisvalmisteen myyntilavasta tai sitä koske- Lääkintöhallitus määrää ja perii maksun. 26241: vasta lupahakemuksesta on suoritettava val- 26242: tiolle seuraavat maksut: 10 d §. 26243: 1 ) 2 000 markkaa lupahakemuksen käsitte- Lääkintöhallituksella on oikeus jättää maksu 26244: lystä ensimmäisellä kerralla; ja määräämättä vuodeksi kerrallaan, jos farma- 26245: 2) 500 markkaa kultakin luvan myöntämis- seuttisen erikoisvalmisteen tarve on vähäistä, 26246: vuotta seuranneelta lupavuodelta, mikäli val- mutta sitä on pidettävä lääkehuollon kannalta 26247: mistetta pidetään edelleen kaupan samoin kuin välttämättömänä tai jos se harkitaan muusta 26248: hinnan kohtuullisuuden, tuotekehittelyn tai erityisestä syystä kohtuulliseksi. 26249: muun syyn vuoksi tarpeelliselta luvan uudelleen 26250: käsittelyItä. 26251: 4 N:o 174 26252: 26253: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- farmaseuttisen erikoisvalmisteen myyntilupaa 26254: kuuta 1975. uusittaessa peritään siitä 10 c §:n 1 momentin 26255: Ennen tämän lain voimaantuloa myönnetyn 2 kohdassa tarkoitettu maksu. 26256: 26257: 26258: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1974. 26259: 26260: 26261: Tasavallan Presidentti 26262: URHO KEKKONEN 26263: 26264: 26265: 26266: 26267: Sosiaali- ja terveysministeri Seiia Karkinen 26268: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 174. 26269: 26270: 26271: 26272: 26273: Ta 1 o u s v a Ii o k u n n a n m 'i. e t i n t ö n:o 5 hallituksen 26274: esityksen johdosta laeiksi lääkelaboratoriosta ja apteekkitavara- 26275: lain muuttamisesta. 26276: 26277: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 5 ja laadusta. Tietojen paikkansapitävyys on voi- 26278: päivältä marraskuuta 1974 lähettänyt talous- tava tarvittaessa tutkia viranomaisen toimesta 26279: valiokunnan valmistelevasti käsiteltäväksi hal- laboratoriokokein. Lääkintöhallitus on voinut 26280: lituksen esityksen n:o 174 laeiksi lääkelabora- käyttää laadun tutkinnassa rajoitetusti Apteek- 26281: ratoriosta ja apteekkitavaralain muuttamisesta. kitavaraintarkastuslaboratoriota, joka on maan 26282: Samassa tarkoituiksessa eduskunta on 12 päivä- ainoa lääkealan tutkimuslaitos. Apteekkitava- 26283: nä marraskuuta 1974 lähettäny!t valiokuntaan raintarkastuslaboratorio Oy on ilmoittanut lo- 26284: ed. Lemströmin ym. samannnimisen lakialoitteen pettavansa toimintansa vuoden 197 4 lopussa. 26285: n:o 40;1 ja ed. Vaittinen-Kuikan ym. saman- Tämän yksityisen laboratorion laitteisto on tar- 26286: nimisen lakialoitteen n:o 402. Asian johdosta koitus lunastaa valtiolle, jolloin voitaisiin pe- 26287: ovat olleet kuultavina osastopäällikkö Mavkus rustaa valtionhallintoon kuuluva lääkelabora- 26288: Onnela ja hallitusneuvos Risto Jaakkola so- torio. Nykyisen laboratorion henkilökunta voi- 26289: siaali- ja terveysministeriöstä, pääjohtaja Leo si siirtyä kokonaisuudessaan lääkelaboratorion 26290: Noro, ylijohtaja Vilho Jäppinen ja toimisto- palvelukseen. 26291: päällikkö Reijo Purasmaa lääkintöhallituksesta, Kuten hallituksen esityksen perusteluista 26292: farmakologian professori Matti K. Paasonen 'kuin myös saaduista selvityksistä käy ilmi, Ap- 26293: Helsingin yliopistosta, johtaja Elna Niemineill ja teekkitavaraintarkastuslaboratorion toiminnan 26294: maisteri Heikki Pelkonen Apteekkitavaraintar- lakatessa valtion lääkelaboratorion perustami· 26295: kastuslaboratorio Oy:stä, puheenjohtaja Pentti nen on välttämätöntä. Jos tällaisen laborato- 26296: Porthan Suomen Apteekkariyhdistys ry:stä, ap- rion laaduntarkkailu loppuisi, viranomainen ei 26297: teekkari Pentti Saari Helsingin yliopiston ap- voisi enää nykyisessäkään määrin valvoa myyn- 26298: teekista, toimitusjohtaja Nils Snellman Ap- tiluvan ehtoja lääkkeen laadun osalta. Lisäksi 26299: teekkitavara-Tukkukauppiaiden yhdistys ry:stä, Suomi on ratifioinut voimassa olevan EFTA- 26300: proviisori Marcus Olli kansaneläkelaitoksesta, yleissopimuksen lääkevalmisteiden tuotannon 26301: sihteeri Pentti Sorri Suomen Psykiatriyhdistys tarkastuksen keskinäisestä hyväksymisestä, mikä 26302: ry:stä, professori Eino Iisalo Suomen Sisä- edellyttää lääkkeiden laadun valvontaa. Myös 26303: tautilääkäriyhdistys ry:stä, puheenjohtaja Hol- Maailman terveysjärjestö edellyttää, että jäsen- 26304: ger Rosenblad ja asiamies Matti Lievonen mailla on lääkkeiden laaduntarkkailua suorit· 26305: Lääketeollisuusyhdistys ry:stä, toimitusjohtaja tava laboratorio. Edelleen kaikkien vientiin 26306: Harri Villamo ja toiminnanjohtaja Seppo tarkoitettujen lääkkeiden tulee täyttää vähin- 26307: Larste Lääketuojat ry:stä. Käsiteltyään asian tään maassa voimassa olevat laatunormit tai 26308: valiokunta esittää kunnioittaen seuraavaa. ostajamaan omat normit. Saaduissa selvityk- 26309: Kuten hallituksen esityksen perusteluista il- sissä on viitattu myös siihen, että lääkintöhal- 26310: menee, lääkkeiden valmistuksen ja jakelun lituksen tehtävänä on lain mukaan vahvistaa 26311: yleinen valvonta osana terveydenhuoltoa kuu- Suomen osalta vuosittain yhteispohjoismainen 26312: luu lääkintöhallituksen tehtäviin. Lääkintö- lääkkeen oikean valmistuksen ohjekirja ( farma- 26313: hallituksella ei ole kuitenkaan käytettävänään kopea). Tähän lisätään vuosittain uusia lääke- 26314: tarpeellista henkilöstöä eikä välineistöä tämän valmisteita ja -aineita. Farmakopeatyö vaatii 26315: tehtävän asianmukaista hoitamista varten. Saa- jatkuvia vastavuoroisia laboratoriotutkimuksia. 26316: dun selvityksen mukaan myyntilupa-anomuk- Laboratoriotyöskentelyn aloittamista Suomessa 26317: sessa lääkkeen valmistaja antaa vain kirjalli- edellyttävät myös Pohjoismaiden neuvoston 26318: sena tiedot lääkkeen tehosta, sivuvaikutuksista hyväksymät suositukset. 26319: 1303/74 26320: 2 1974 vp. ~ V. M. - Esitys n:o 174. 26321: 26322: Hallituksen esityksen perustelujen mukaan lupaa ensimmäisen kerran käsiteltäessä, on tätä 26323: lääkelaboratorion yhteyteen on tarkoitus perus- koskeva säännös sisällytetty 10 c §:n 1 mo- 26324: taa neuvottelukunta. Lääkelaboratorion meno- mentin 2 kohtaan. 26325: jen arvioidaan olevan vuodessa noin 1.4 mil- Hallituksen esityksen perusteluista ilmene- 26326: joonaa markkaa mukaan luettuna noin 200 000 vistä syistä ja saadun selvityksen perusteella 26327: markan suuruinen Apteekkitavaraintarkastus- valiokunta pitää hallituksen esitykseen sisälty- 26328: laboratorio Oy:n lunastussumma vuonna 1975. viä lakiehdotuksia tarpeellisina ja tarkoituksen- 26329: Lääkelaboratorion toimintaa varten perittäisiin mukaisina, minkä vuoksi valiokunta on asettu- 26330: apteekeilta ja. apteekkitavarakaupoilta lähinnä nut lakiehdotusten hyväksymisen kannalle lu- 26331: niid~11 liikev_~hdon. per~s_t~ella, erityinen mak~ kuun ottamatta tarkoituksenmukaisuussyistä 26332: su. Tästä saadun tuoton arvoidaan vuonna lakiehdotusten voimaantulosäännöksiin ehdotet- 26333: 1975 olevan 0.7-0.8 miljoonaa markkaa. tuja teknisluontoisia muutoksia voimaantulo- 26334: Muusta lääkkeiden ja lääkeaineiden kaupan päivämäärien osalta. 26335: v.alvontaan .liittyvästä tarkastus- ja tutkimus- Valiokunta edellyttää hallituksen huolehti- 26336: toiminnasta voi laboratorio .periä maksuja val- van siitä, että lääkkeiden kuluttajahinnat eivät 26337: tion· maksupen:tstdain sää1;1nöksiii .noudattaen. tämän uudistuksen johdosta nouse. Valiokun- 26338: Lääkelaboratodon ·. menoja. rahoitettaisiin nan mielestä hallituksen tulisi selvittää myös 26339: myös .perimällä · myyntilqpanienettelyn sekä mahdollisuudet yksinkertaistaa maksujen peri- 26340: vuotuisten uusintakäsittelyjen yhteydessä mak- misjärjestelmää. Hallituksen tulisi seurata eri- 26341: sut, joiden arvioitu tuotto olisi hallituksen tyisesti apteekkitavaralain muuttamista koske- 26342: ilmoituksen mukaan. npin 2 miljcxmaa niarkkaa van lakiehdotuksen käytännön toteutumista ja 26343: vuodessa. Lupamaksun suuruus olisi .2 000 ryhtyä tarvittaessa toimenpiteisiin mahdollisesti 26344: markkaa lup:;lhakemuksen . käsittelystä ensim- ilmenevien kohtuuttomuuksien ja epäkohtien 26345: mäiseltä .kerralta ja 500 markkaa myyntilupaa korjaamiseksi. Valiokunnan käsityksen mukaan 26346: vuosittain · uusittaessa. Lakiehdotuksen mu- lakiehdotuksen 10 d §:n nojalla hakemuksen 26347: kaa;,_ valtioneuvosto voi tarkistaa maksun ra- uudelleen käsittelyitä voitaisiin jättää maksu 26348: han arvon muutoksia vastaavaksi. · . Tärkeätä määräämättä esimerkiksi, jos muutos on to- 26349: on huomata se, että lääkintöhallituksella olisi della vähäinen tai tulee viranomaisen määräyk- 26350: oikeus jättää niaksu määräämätiä vuodeksi ker- sestä. Valiokunta haluaa korostaa myös sitä, 26351: r,å1laari, jos . farmaseuttisen erikoisvalmisteen että työntekijöiden edut tulee turvata uudis- 26352: tarve on vähäistä, mutta valmistetta on pidet- tuksen yhteydessä. Lääkelaboratorion yhtey- 26353: tävä. lääkehuollon. kannalta ·välttämättömänä teen perustettavassa neuvottelukunnassa tulisi 26354: tai jos se harkitaan muusta erityisestä syystä valiokunnan käsityksen mukaan olla sosiaali- 26355: kohtuulliseksi. ·· ja terveysministeriön, lääkintöhallituksen, klii- 26356: . Saadun - selvityksen m~kaan farmaseuttisen nisen farmakologian sekä lääkkeiden valmistuk- 26357: erikoisvalmisteen myyntilupaa voi olla tarpeen sen ja kaupan edustus. 26358: erikseen tarkistaa valmisteen .tuotekehittelystä, Käsiteltyihin lakialoitteisiin sisältyvissä laki- 26359: hinnan korottamistarpeesta tai muusta tähän ehdotuksissa esitetään hallituksen esityksestä 26360: ve~:rattayasta .syystä johtuen.. · Tämä tarkistus- poikkeavaa järjestelmää uudistusten toteuttami- 26361: menettely edellyttää .lääkintöhallituksessa seik- seksi erityisesti maksujen osalta. Koska valio- 26362: kaperäistä perehtymistä hakemu~sessa esitettyi- kunta on ottanut käsittelyn pohjaksi hallituk- 26363: hin perusteisiin sekä sen selvittämistä, onko sen esitykseen sisältyvät lakiehdotukset ja aset- 26364: sanottuja muutosesityksi~ pidettävä lääkehuol- tunut niiden hyväksymisen kannalle, valiokunta 26365: lon kannalta asianmukaisina. Kuitenkaan ei ole ehdottaa lakialoitteisiin sisältyviä lakiehdotuk- 26366: pidettävä kohtuullisena,· että myyntiluvan muu- sia hylättäviksi. 26367: toksen edellyttämästä käsittelystä perittäisiin Edellä olevan perusteella talousvaliokunta 26368: saman suuruinen 2 000 markan maksu kuin kunnioittaen ehdottaa, 26369: 1nyyntilupaa ensimmäistä kertaa .. käsiteltäessä. 26370: Jotta olisi selvää, että maksu edellä tarkoite- että hallituksen esitykseen sisältyvät 26371: tuissa tapauksissa myyntilupaa uudelleen käsi- lakiehdotukset hyväksyttiiisiin näin kuu- 26372: t.eltäessä: olisi alempi ( 500 mk) kuin myynti- luvina: 26373: Laki lääkelaboratoriosta ja apteekkitavaralaki. 3 26374: 26375: 26376: Laki 26377: lääkelaboratoriosta. 26378: 26379: Eduskunnan pääitöksen mukaisesti säädetään: 26380: 1-6 §. 26381: (Kuten hallituksen esityksessä.) (poist.)kuuta 197(poist.). .Lain 4 §:n saan- 26382: nöstä sovelletaan kuitenkin (poist.) päivästä 26383: 7 §. ( poist.) kuuta 197 ( poist.). 26384: Tämä laki tulee voimaan ( poist.) päivänä ( 2 ja 3 mom. kuten hamtuksen esityksessä,) 26385: 26386: 26387: 26388: Laki 26389: apteekkitavaralain muuttamisesta. 26390: 26391: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 5 päivänä joulukuuta 1935 annettuun apteekki- 26392: tavaralakiin (374/35) uusi 10 c ja lOd § seuraavasti: 26393: 26394: 10 c ja 10 d §. Tämä laki tulee· voimaan ( poist.) päivänä 26395: (Kuten hallituksen esityksessä.) ( poist.) kuuta 197 (poist ,) . 26396: ( 2 mom. kuten ha!Htuksen esityksessä.) · 26397: 26398: 26399: Samalla valiokunta ehdottaa, 26400: että laleialoitteisiin n:ot 401 ja 402 26401: sisältyvät lakiehdotukset hylättäisiin. 26402: Helsingissä 4 päivänä joulukuuta 1974. 26403: 26404: 26405: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa puheen- painen, Kauppi, Lattula, Lehmonen, Pohjonen, 26406: johtaja Vilponiemi, varapuheenjohtaja Eskeli- Räsänen ja .Vainio sekä varajäsenet Lankinen 26407: nen, jäsenet Björklund, Burman, Jokinen, Kai- (osittain) ja ·Sigfrids. 26408: 26409: 26410: 26411: 26412: V a s t a 1a u s ei t a. 26413: I 26414: Hallituksen esitykseen n:o 17 4 sisältyvässä tykseen · kuuluvien · tukkukauppojen · kanssa 26415: ensimmäisessä lalkiehdotuksessa, laki lääkelabo- vuonna 1951. Perustamisen tarko~tuksena oli 26416: ratoriosta, on selostetltu hanketta, jonka mu- farmaseuttisten erikoisvalmisteiden laadun tar- 26417: kaan perustetta~valle valtion lääkelaboratoriolle kalstustoiminta, jota maassamme ei siihen men- 26418: on tarkoitus ostaa vuoden 197 4 loppuun men- nessä oltu suor~tettu. Tarkastustoiminnan pe- 26419: nessä toimintansa lopentavan Apteekkitavarain- rusteet muuttuivat .vuonna 1%4, jolloin farma- 26420: tarkastus1aboratorio Oy:n laitteet. Tämän tar- seuttisten erikoisvalmisteiden rekisteröinti saa- 26421: kastuslalboratorion perusti apteekkarikunta yh- tettiin maassamme voimaan. 26422: dessä Apteekki tavara- Tukkukauppia~tten Yhdis- 26423: 4 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 174. 26424: 26425: Farmaseuttisille edkoisvalmisteille myönne- markkaa kultakin luvan myöntämisvuotta seu- 26426: tään myyntilupa rekisteröinnin yhteydessä. Ap- ranneelta lupavuodelta. Vuosittain suoritettava 26427: teekkarien 'tulee puolestaan kontrolloida, että 500 markan suuruinen maksu olisi hallituksen 26428: myytävillä tai muutoin kulutukseen luovuteitta- esityiksen mukaan suoritetava paitsi säännölli- 26429: villa farmaseuttisilla erikoisvalmisteilla on sesti kaupan olevasta tuotteesta myös hinnoo 26430: asianmukainen myyntilupa ja että niitä säily- kohtuullisuuden, tuoitekehittelyn tai muun syyn 26431: tetään määräysten mukaisesti ja että pakkaus- vuoksi :tat:peelliselta luvan uudelleen kästittelyhä. 26432: ten kunto on tarkastettu. Mainittujen valmis- Mielestämme vuosimaksun perimiselle muus- 26433: teiden mahdollinen tutkimus- ja jälkikontrolili- ta kuin kaupan olevasta valmisteesta ei ole 26434: itoiminta suoritetaan rekisteröinnin yhteydessä olemassa mitään perusteita. Maksun periminen 26435: apteekkitavaralain (505/63) 10 a §:n mukai- tuotekeh~ttelyltä merkitsisi toteutettuna halli- 26436: sesti. Tässä pykälässä nimittäin on seuraava tuksen esittämässä muodossa potilasturvallisuu- 26437: säännös: "Milloin lääkintöhallituksen on suori- den vaara:ntumista aivan oleellisesti. Lisäksi 26438: tettava farmaseuttisen erikoisvalmisteen laatua ehdotus on vastoin kaikkia periaa:~tteita, sillä 26439: tai ominaisuuksia koskevia tutkimuksia, on kehitystyotähän muilla: aloilla pyritään yleensä 26440: tutkimuksista a:iheutuvat kustannuikset luvan- tukemaan eikä va~keuttamaan ylimääräisiUä 26441: hakijaJllJ suoritettava." maksuilla. 26442: Koska valtiolla ei ollut rekisteröinnin yhtey- Lääketeollisuus on 111)'kyään teolHsuuden 26443: dessä tarvittavaa laboratoriota, tiedustelivat aloista ehkä kaikkein kansailtlvälisimpiä ja tut- 26444: viranomaiset vuonna 1970 Apteekkitavaraintar- kimusintensiivisimpiä. Tästä johtuen 'tuote- 26445: kastuslaboratorio Oy:n osakkailta mahdolli- kehittely/toiminta on lääketeollisuudessa erittäin 26446: suutta ostaa kyseinen labora~torio valtiolle. Ap- keskeisessä asemassa. Tuotekehittelyn mel"ki- 26447: teekkitavaraintarkastuslaboratorio Oy ilmoitti tys on viime aikoina lisääntynyt myös .siksi, 26448: olevansa halukas myymään laboratorion. Myyn- evtä yleismaailmallinen tietämys Jäilleiden far- 26449: nin edellytyksenä oli, että apteekkarin vastuu makologisista ominaisuuksista on jatkuvasti li- 26450: ja velvoitteet farmaseutdsten erikoisvalmistei- ,sääntynylt. Tämä puolestaan aiheuttaa sen, että 26451: den laadun valvonnasta rajoittuvat siihen, mitä jo nyikyisin markkinoilla oleviin lääkkeisiin on 26452: edellä on selostettu. Näin ollen ei varsinainen tehtävä tuoteparannuksia. Hallituksen ehdOit- 26453: tarkastus dkä sen rahoittaminenk:aan kuulu tama vuotuinen lupamaksu asettaisi käytännöl- 26454: lääkekaupan velvoitteisiin. lisen esteen kaikelle tuotekehittelyitoiminnalle 26455: Edellisestä poi!keten hallituksen esityksessä ja keskeytJtäisi sen ripeän kehittymisen. 26456: laiksi lääkelaboratoriosta ehdotetaan kuitenkin Useat yleisesti levinneet sairaudet vaativat 26457: lääkekaupan kahdelta portaah-a perittäväksi tar- jatkuvasti uusia lää!kkeiltä joko siitä syys'tä, että 26458: kastusmaksu lääkkeiden ja lääkeaineiden kau- entisten lääkeva~lmisteiden vaikutus on vähen- 26459: pan valvontaan liittyvästä tarkastustoiminnasta. tynyt tai sitten siitä syystä, että vielä ei ole 26460: Tämä säännös sisältyy laikiesityksen 4 §: ään. löydetty sopivia lääkkeiltä taudin pararntami- 26461: Jos tällainen säännös saatettaisiin voimaan, ai- 'Seen. Syövän paran'taminen odottaa jatkuvasti 26462: heUittaisi se apteekkilaitokselle uuden ylimää- lopullista rarkaisuaan. Juuri viime aikoiM on 26463: räisen veron. Apteekit maksavat jo nykyisin kehitetty eräs parannusmenetelmä, jolla on saa- 26464: liikevaihtoveron lisäksi ylimääräisenä verona vutettu hyviä tuJoksia jopa eräissä !tapauksissa 26465: apteekkimaksua, minkä suuruus oli esimerkiksi syövän laadusta j:a sen kehittymisestä riippuen 26466: vuonna 1973 lähes 42 milj. markkaa, joten jopa täydellinen paraneminen. Tämä ns. moni- 26467: millekään ylimääräiselle lrisäverolle ei ole mi- sytosttaattihoito perustuu useiden lääkkeiden 26468: tään perusteita olemassa. Apteekkimaksuina yhteisvaikutukseen. Osa lääkkeis!tä vaikuttaa 26469: kertyvä rahasumma on jo niin suuri, että siitä muutaman syöpäsolun vaiheeseen, osa va~ut 26470: voitaisiin irroittaa myös laboratorion toiminta- ta~ vain yhteen ja eräiden lääkkeiden vaikutus 26471: kulut. on riippumaton siitä, missä vaiheessa syöpä- 26472: Hallituksen esityikseen sisältyvässä toisessa solun elämänkierto on. Tätä meneteLmää voi- 26473: lakiehdotuksessa, laki apteekkitavaralain muut- daan käyttää paitsi rintaJsyövässä, myös keuhko- 26474: tamisesta, ehdotetaan uudisteittavaksi nyt voi- syovassa, imukudoskasvaimissa, leukemiassa 26475: 1 26476: 26477: 26478: massa olevaa farmaseuttisen erikoisvalmisteen sekä kivesten kasvaimissa. Leikkauksen ja sä- 26479: myyntilupajärjestelmää siten, että valmisteen dehoidon !tukena lääkehoitoa yritetään yleen:sä 26480: lupahakemuksen ensimmäisestä käsittelystä pe- kailkkiin syöpäkasvaimiin. Jatkuvasti etsitään 26481: rittäisiin 2 000 markkaa sekä sen lisäksi 500 uusia lääkkeitä, millä voitaisiin hyökätä syöpä- 26482: Laki lääkelaboratoriosta ja apteekkitavaralaki. 5 26483: 26484: soluja vastaan sen kaikissa vaiheissa. Tämäkin maattisena vuotuismaksuna, tulisi näiden mak- 26485: on siksi tärkeä tuotekehittelyn ala, että sitä sujen 1tsessään jo sisältää lakiesityksessä mai- 26486: pitäisi kaikin keinoin .tukea: eikä aseteLla yli- niltut hinnan kohtuullisuuden, tuotekehittely- 26487: määräisiä maksuja sen vaikeuttamilseksi. toiminnan ja muun vastaavan syyn johdosta 26488: Aivan nurinkuriseksi muodostuu tilanne sel- tapahtuvat lupahakemusten uudelleen käsitte- 26489: laisissa tapauksissa, että aloite tuoteparannuk- lyt. 26490: seen tu~ee viranomaisten taholta, !kuten usein Voimassa olevan lains.äädäntömme mukaan 26491: käytännöSISä tapah:tuu. Lakiehdotuksen mukaan millään muulla vähittäi:skaupa11 sektorilla ei ole 26492: tällaisestakin kehittämistyöstä lääketeollisuuden käytössä eikä tunneta seHaisia ylimääräisiä mak- 26493: olisi suoritettava laissa säädetyt maksurt:. sujärjesrt:elmiä, joita hallitus lääketeollisuudelle 26494: Myös farma·seuttisiten erikoisvalmisteiden ja apteekkilaitokselle nyt ehdottaa. Ei myös- 26495: hinnan sääntely kävisi hallituksen esityksen kään missään muussa ma~a,ssa tunneta tämän ta- 26496: mukaan täysin mahdottomaksi. Hinnan alenr paisia ma!ksujärjesteillmiä. 26497: nusesityksihä häviäisi koko pohja, koska tällai- Hallituksen esittämien ylimääräisten maksu- 26498: nenkin esitys aiheuttaisi 500 markan vuotuisen järjestelmien käyttöön ottamiselle ei ole ole- 26499: maksun. Hinnan korotusesityksissä ltapahtu- massa minkäänlaisia perusteita. Toteutet<tuina 26500: koot ne m1stä syystä ta:hansa, olisi luon111olli- ne aiheuttaisivat lääketeollisuudellemme ja ap- 26501: sesti otetltava huomioon myös esi'tyksen aiheut- teekkilaitoksellemme lisärasituksia ja tulisivat 26502: tama 500 markan vuosimaiksu. Tästä aiheu- vaikuttamaan lääkkeiden hintoja korottavasti. 26503: tuisi luonnollisesti hintojen Hsäkoroltus ja syn- Edehlä selostetuista syistä me emme voi olla 26504: tyisi hintapainetta jatkuvasti lisäävä ketjureak- valiokunnan enemmistön mukana hyväksymässä 26505: tio. TällaiJSita hinnanmuodostusmenettelyä ei sellaisena~n hallituksen esiltyksiin sisältyviä la- 26506: tunneta millään muulla hinitavalvonnan sekto- kiehdotuksia, vaan ehdotamme kunnioittaen, 26507: rilla. 26508: Kun lääketeollisuus asettaessaan markkinoille että hallituksen esitykseen sisältyvät 26509: uuden tuotteen maksaisi 2 000 markkaa lupa- lakiehdotukset hyväksyttäisiin näin kuu- 26510: ma!ksua sekä tämän lisäksi 500 markkaa auto- luvina: 26511: 26512: 26513: Laki 26514: lääkelaboratoriosta. 26515: 26516: Eduskunnan päätöksen mukaiseJSti säädetään: 26517: 26518: 1-3 §. 4-6 §. 26519: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) (Kuten valiokunnan mietinnön 5-7 §.) 26520: 26521: 4 §. Voimaantulosäännös. 26522: (Poist.) (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 26523: 26524: 26525: 26526: Laki 26527: apteekkitavaralain muuttamisesta. 26528: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 5 päivän·ä joulukuuta 1935 annettuun apteekki- 26529: tavaralakiin (374/35) uusi 10 c ja 10 d § seuraavasti: 26530: 26531: 10 c §. 1) 2 000 markkaa lupahakemuksen käsitte- 26532: Edellä 10 a § :ssä tarkoitetusta farmaseutti- lystä ensimmäisellä kerrrulla; ja 26533: sen erikoisvalmisteen myyntiluvasta tai sitä 2) 500 markkaa kultakin luvan myöntämis- 26534: koskevasta lupahakemuksesta on suoritettava vuotta seuranneelta lupavuodelta, mikäli val- 26535: valtiolle seuraavat maksut: mistetta pidetään edelleen kaupan ( poist.). 26536: 6 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 174. 26537: 26538: ( 2 ja 3 mom. kuten valiokunnan mietin- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 26539: nössä.) kuuta 1975. 26540: 10 d §. (Poist.) 26541: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 26542: 26543: 26544: 26545: Helsingissä 4 päivänä joulukunta 1974. 26546: 26547: Pekka Jokinen. Sirkka Lankinen. 26548: Eero Lattula. Eeva Kauppi. 26549: 26550: 26551: 26552: II 26553: 26554: Terveydenhuolto ja lääkkeiden valmistuksen sivat, että kaikki nyt tulevat lisäkusrtannukset 26555: yleinen valvonta kuuluu lääkintöhallituksen nostavat joka tapauksessa lääkkeiden hintaa 26556: piiriin. Lääkintöhallituksella ei kuitenkaan ole huomattawa~ti, sekä näyttää täysin selvältä, että 26557: käytettävät1ään tarpeellista henkilöstöä eikä vä- maksujen rasitus kokonaisuudessaan siirtyy vä- 26558: lineistöä tämän tehtävän asianmukaiseen valvo- hitellen lääkkeiden kuluttajien ja sairaiden kan- 26559: miseen ja hoitamiseen. J:llettavaksi. Lakiin olisi pitänyt saada selvä 26560: Tällä hetkellä voimassa olevan lainsäädännön säädös, entä nyt laissa kannettavaksi säädeutä- 26561: mukaan lääkkeen myyjä vastaa siitä, että lääke vien maksujen seurauksena ei lääkkeiden hin- 26562: kulutukseen joutuessaan on omi,naisuuksiltaan toja saa korottaa. Hallituksella olisi kyllä omat 26563: vahvistettujen määräysten muka1sita. Periaa:t- keinonsa, jolla voidaan pitää lääkkeiden hinnat 26564: teelliseha kannalta nykyinen lainsäädäntö ei ole entisellään tai jopa laskea, jos hallitus tässä 26565: hyvä, sHlä Apteekkitavararaintarkastuslabora- samassa yhteydessä esittäisi po1stettavaksi lääk- 26566: torio Oy on lääkkeitä valmistavan ja kauppaa keiltä nyt perittävä erittä~n raskas liikevaihto- 26567: harjoit;tavan yhdistyksen hallussa ja valvon- vero. SMP on aina ohlut sitä mieltä, että lääk- 26568: nassa sekä itse valvovat omia tuotteitaan. Yk- kei1tä on ehdottomasti poistettava liikevaihto- 26569: sityinen liikeyrity;s on kuitenkin pystynyt pitä- vero kokonaan. Ei voi olla oikein eikä edes 26570: mään tarkastus- ja laboratoriokokeiden hinnat kohtuullista, että sairaHta peritään veroa siitä, 26571: kurissa ja se on :tullut os::ukkaille maksamaan että hän on sairas. Monen asiantuntijan mie- 26572: ainoastaan noin 1 miljoonaa markkaa. Apteek- lestä erittäin arvelut-tavaksi muodostuu haUi- 26573: kitavaraintarka:stuslaboratorion mahdollinen tuksen esitys ja sen sisältö juuri apteekkitavara- 26574: siirtyminen valtion haUintaan nyt esitetyssä lain muuttamisen osalta, sillä esiityksessä halli- 26575: muodossa tui1si maksamaan asiantuntijoiden tus lähtee jälleen rahankeruutielle. Hallitus 26576: lausuman mukaan noin 4-5 miljoonaa mark- esittää valtiolle perittäväksi ensimmäisiltä lupa- 26577: kaa, joka kerrannaisvaikutuksien ansioista \tu- hakemuksilta 2 000 markkaa ja sen uudistami- 26578: lisi nousemaan kuluttajahinnoissa noin 10-12 selta seuraavina vuosL.1a 500 markkaa. On, 26579: miljoonaan markkaan. Tämä kaikki tulisi koi- luonnollista, elttä näin kohtuuttomien lupamak- 26580: tumaan lisäkuluina lääkkeiden kuluttaja!hin:taan, sujen periminen ei voi olla vaikuttamatta tuot- 26581: joka luonnollisesti nostaisi kohtuuttomasti lääk- teiden hintaan ja niiden kehittelyyn sekä tut- 26582: keiden hintoja. kimukseen. Juuri tällä kohtaa pitää olla selvä 26583: SMP:n tahoLta on tehty rinnakkaislakiesitys säädös siitä, että korotus ei saa nostaa kulut- 26584: n:o 401, joka tarkoittaa sitä, että missään ta- tajahintaa. Jos poistetaan lääkkeiltä liikevaihto- 26585: pauksessa nyt lakiehdotuksesta aiheutuvia lisä- vero, voidaan kuluttajahinta säilyttää entisel- 26586: kustannuksia ei saa lisätä lääkkeiden ja lääke- lään. Tätä esitystä ei kuitenkaan voida ko. la- 26587: aineiden kuluttajahintoihin. Esityksemme ei kiin sisähl~ttää, joiten ainoa mahdollisuus on 26588: kuitenkaan saanut riittävää kannatusta valio- aloitteen pohj:rulta lisätä uusi momentti, jossa 26589: kuntakäsittelyn yhteydessä. Kuiten:kin asian- on selvä säädös siitä, että lääkkeiden ja lääke- 26590: tuntijoilta tiedustellessamme he yleoosä vasta· aineiden kuluttajahinnat eivät saa kohota. 26591: Laki lääkelaboratoriosta ja apteekkitavaralaki. 7 26592: 26593: On kovin valitettavaa, eittä lakiehdotuksen Tämä olisi käynyt parhaiten korjaamalla lain 26594: mietintöön ei saatu edes asiantuntijoiden ar- sanamuotoa siten, et!tä 7 §:n 3 momentista 26595: viota! siitä, mitkä ovat toddliset tulot valtiolle poistetaan sana "voidaan" ja momentin lop- 26596: lakiehdotuksen tultua hyväksytyksi. Todelli- puun lisätty "hänen saavuttamiaan taloudellisia 26597: suudessa lakiehdotus on jälleen veroluontoisten tai sosiaalisia etuja huonontamatta". 26598: tulojen keräämistä valtiolle sairaiden kustan- En ole voinut yhtyä valiokunnan enemmis- 26599: nuksella. tön kantaan lain hyväksymisestä hallituksen 26600: Ensimmäisen lain 7 § : ään olisi sisäJlytettävä esityksen muodossa, vaan esitän kunnioitta- 26601: selvä määräys työntekijän oikeudesta siirtyes- vasti, 26602: sään tämän lain alaisiin tehtäviin, jotta hänelle 26603: saadaan samat taloudelliset ja sosiaaliset edut, että lakiehdotukset hyväksyttäisiin 26604: jotka hänellä on ollut entisessä tehtävässään. näin kuuluvina: 26605: 26606: 26607: Laki 26608: lääkelaboratoriosta. • 26609: Eduskunnan päätöksen mukaises!ti säädetään: 26610: 1-3 §. 7 §. 26611: (Kuten valiokunnan mietinnös,sä.) ( 1 ja 2 mom. kuten hallituksen esityksessä.) 26612: Apteekki tavaTaintar kas tuslabora torio Oy: n 26613: 4 §. palvelukses,sa oleva päätoiminen työntekijä voi- 26614: ( 1 ja 2 mom. kuten valiokunnian mietin- daan, jos hän siihen suostuu, siirtää, nimittää 26615: nössä.) tai ottaa hänelle soveltuvaan lääkelaboratorion 26616: Maksuja, joita 1 ja 2 momentissa tarkoite- vastaavaan tai ylempään virkaan tai toimeen 26617: taan, ei saa lisätä lääkkeiden ja lääkeaineiden taikka ylimääräiseen ;toimeen sitä haettavaksi 26618: ,kuluttajahintoihin. julistamatta, hänen saavuttamiaan taloudellisia 26619: tai sosiaalisia etuja huonontamatta. 26620: 5 ja 6 §. 26621: (Kuten valiokunnan mietinnös~sä.) 26622: 26623: 26624: 26625: Laki 26626: apteekkitavaralain muuttamis~sta. 26627: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 5 päivänä joulukuuta 1935 annettuun apteekki- 26628: tavaralakiin (374/35) uusi 10 c ja 10 d § seuraavasti: 26629: 10 c §. daan katsoa vaarantavan terveydenhoidollisesti 26630: ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) tärleeäksi katsottavan lääkkeen tai tuotteen pa- 26631: Maksuja, joita 1 momentissa tarkoitetaan, ei rantamiseksi suoritettavaa leotimaista tutkimus- 26632: saa lisätä lääkkeiden kuluttajahintoihin. työtä ja kehittelyä tabi nostavan tällaisen tuot- 26633: ( 3 ja 4 mom. kuten valiokunnan mietin- teen kuluttajehintaa, on maksu jätettävä peri- 26634: nön 2 ja 3 mom.). mättä. 26635: 26636: 10 d §. Voimaantulosäännös. 26637: ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) 26638: lviilloin 10 c §:ssä miiärättyjen maksujen voi- (2 mom. poist.) 26639: 26640: Helsingissä 4 päivänä joulukuuta 1974. 26641: 26642: Mikko Vainio. 26643: 1974 vp.- S. V.M.- Esitys n:o 174. 26644: 26645: 26646: 26647: 26648: Suu r en valiokunnan m i et i n t ö n:o 18.5 halli- 26649: tuksen esityksen johdosta laeiksi lääkelaboratoriosta ja apteekki- 26650: tavaralain muuttamisesta. 26651: 26652: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- ehdotukset talousvaliokunnan ehdotuk- 26653: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Lemströmin sen mukaisina. 26654: ym. lakialoitteen n:o 401 ja ed. Vaittinen- 26655: Kuikan ym. lakialoitteen n:o 402, päättänyt 26656: yhtyä kannattamaan talousvaliokunnan mietin- Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh- 26657: nössä n:o 5 tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis dottaa, 26658: kunnioittaen, 26659: että lakialoitteisiin n:ot 401 ja 402 26660: että Eduskunta päättäisi hyväksyä sisältyvät lakiehdotukset hylättäisiin. 26661: hallituksen esitykseen sisältyvät laki- 26662: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974. 26663: 26664: 26665: 26666: 26667: 1351/74 26668: 1974 vp. - Edusk. svar. - Esitys n:o 174. 26669: 26670: 26671: 26672: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 26673: lääkelaboratoriosta ja apteekkitavaralain muuttamisesta. 26674: 26675: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys korjaamiseksi. Eduskunnan käsityksen mukaan 26676: n:o 174 laiksi lääkelaboratoriosta ja apteekki- lain 10 d §:n nojall'a lupahakemuk- 26677: tavaralain muuttamisesta, ja Talousvaliokunta sen uudelleen käsittelyitä voitaisiin jättää mak- 26678: on asiasta antanut mietintönsä n:o 5 sekä Suuri su määräämättä esimerkiksi, jos muutos on 26679: valiokunta mietintönsä n:o 185. todella vähäinen tai tulee viranomaisen mää- 26680: Eduskunta edellyttää Hallituksen huolehtivan räyksestä. Eduskunta haluaa korostaa myös sitä, 26681: siitä, että lääkkeiden kuluttajahinnat eivät tä- että työntekijöiden edut tulee turvata uudis- 26682: män uudistuksen johdosta nouse. Eduskunnan tuksen yhteydessä. Lääkelaboratorion yhtey- 26683: mielestä Hallituksen tulisi selvittää myös mah- teen perustettavassa neuvottelukunnassa tulee 26684: dollisuudet yksinkertaistaa maksujen perimis- Eduskunnan käsityksen mukaan olla sosiaali- ja 26685: järjestelmää. Hallituksen tulisi seurata erityi- terveysministeriön, lääkintöhallituksen, kliinisen 26686: sesti apteekkitavaralain muuttamista koskevan farmakologian sekä lääkkeiden valmistuksen ja 26687: lain käytännön toteutumista ja ryh- kaupan edustus. 26688: tyä tarvittaessa toimenpiteisiin mahdollisesti ii- Eduskunta on hyväksynyt seuraavat lait: 26689: menevien kohtuuttomuuksien ja epäkohtien 26690: 26691: 26692: Laki 26693: lääkelaboratoriosta. 26694: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 26695: 26696: 1 §. teekit, Helsingin yliopiston apteekki mukaan 26697: Väestön lääkehuoltoa varten tarpeellisten la- luettuna, kaksi tuhannesosaa lääkkeiden liike- 26698: boratoriotutkimusten suorittamiseksi on lääkin- vaihtoverottomasta myynti- ja ostohinnan väli- 26699: töhallituksen alainen lääkelaboratorio. sestä erotuksesta apteekkimalcsulla vähennet- 26700: tynä sekä apteekkitavarakaupat niin ikään kalcsi 26701: 2 §. tuhannesosaa liikevaihtoverottomasta lääkkei- 26702: Lääkelaboratorion tehtävänä on lääkkeiden, den myynti- ja ostohinnan erotuksesta. Samo- 26703: lääkeaineiden ja lääkkeiden tavoin käytettä- jen perusteiden mukainen maksu peritään lääk- 26704: vien valmisteiden sekä niiden käyttöön liitty- keen valmistajalta sen myynnin osalta, jossa 26705: vien välineiden ja tarvikkeiden tutkiminen, laa- valmistaja ilman apteekkitavarakaupan välitystä 26706: dun jatkuva tarkkailu, farmakopeatyö sekä alan toimittaa tavaran suoraan apteekille tai muulle 26707: tutkimustoiminta. cstoon oikeutetulle. Lääkintöhallitus vahvistaa 26708: 3 §. vuosittain maksun ja sillä on oil(eus saada tar- 26709: Lääkelaboratoriossa voi olla johtajan, osas- vitsemansa tiedot malcsun laskemista varten 26710: tonjohtajan, erikoistutkijan ja tutkijan virkoja korvauksetta. 26711: sekä taloudenhoitajan, apulaistutkijan, kanslistin Muista kuin apteekkitavaralain 10 c §:ssä 26712: ja vahtimestarin toimia. tarkoitettuun menettelyyn liittyvistä tarkastuk- 26713: Johtajan, osastonjohtajan, erikoistutkijan ja sista tai 1 momentissa tarkoitetuista tarkas- 26714: tutkijan virat voivat olla sopimuspalkkaisia. tuksista, tutkimuksista ja lausunnoista lääke- 26715: Laboratoriossa voi olla myös ylimääräisiä laboratorio on oikeutettu perimään maksuja. 26716: toimenhaltijoita ja tilapäisiä toimihenkilöitä Niitä määrättäessä on noudatettava, mitä val- 26717: sekä työsopimussuhteessa olevaa henkilökuntaa. tion maksuperustelaissa ( 980/7 3) on säädetty. 26718: 26719: 4 §. 5 §. 26720: Lääkkeiden ja lääkeaineiden kaupan valvon- Lääkelaboratoriolla on 2 §: ssä tarkoitettujen 26721: taan liittyvästä tarkastuksesta suorittavat ap- aineiden, valmisteiden, välineiden ja tarvikkei- 26722: 1365/74 26723: 2 1974 vp. - Edusk. svar. - Esitys n:o 174. 26724: 26725: den laadun valvontaa varten oikeus ottaa kor- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 26726: vauksetta tutkittavaksi näytteitä valmistajalta, tyä toimenpiteisiin, jotka ovat tarpeen lääke- 26727: maahantuojalta, välittäjältä, myyjältä tai muulta laboratorion toiminnan aloittamiseksi lain tul- 26728: kulutukseen luovuttajalta. lessa voimaan. 26729: Apteekkitavaraintarkastuslabora torio Oy: n 26730: 6 §. palveluksessa oleva päätoiminen työntekijä voi- 26731: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- daan, jos hän siihen suostuu, siirtää, nimittää 26732: töönpanosta annetaan asetuksella. tai ottaa hänelle soveltuvaan lääkelaboratorion 26733: vastaavaan tai ylempään virkaan tai toimeen 26734: 7 §. taikka ylimääräiseen toimeen sitä haettavaksi 26735: Tämä laki tulee voimaan palVana julistamatta. 26736: kuuta 197 Lain 4 §:n säännöstä sovelletaan 26737: kuitenkin päivästä kuuta 197 . 26738: 26739: 26740: 26741: Laki 26742: apteekkitavaralain muuttamisesta. 26743: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 5 päivänä joulukuuta 1935 annettuun apteekki- 26744: tavaralakiin (374/35) uusi 10 c ja 10 d § seuraavasti: 26745: 26746: 10 c §. 10 d §. 26747: Edellä 10 a § :ssä tarkoitetusta farmaseuttisen Lääkintöhallituksella on oikeus jättää maksu 26748: erikoisvalmisteen myyntiluvasta tai sitä koske- määräämättä vuodeksi kerrallaan, jos farma- 26749: vasta lupahakemuksesta on suoritettava val- seuttisen erikoisvalmisteen tarve on vähäistä, 26750: tiolle seuraavat maksut: mutta sitä on pidettävä lääkehuollon kannalta 26751: 1) 2 000 markkaa lupahakemuksen käsitte- välttämättömänä tai jos se harkitaan muusta 26752: lystä ensimmäisellä kerralla; ja erityisestä syystä kohtuulliseksi. 26753: 2) 500 markkaa kultakin luvan myöntämis- 26754: vuotta seuranneelta lupavuodelta, mikäli val- 26755: mistetta pidetään edelleen kaupan samoin kuin Tämä laki tulee voimaan päivänä 26756: hinnan kohtuullisuuden, tuotekehittelyn tai kuuta 197 . 26757: muun syyn vuoksi tarpeelliselta luvan uudelleen Ennen tämän lain voimaantuloa myönnetyn 26758: käsittelyltä. farmaseuttisen erikoisvalmisteen myyntilupaa 26759: Vaitioneuvosto voi tarkistaa maksujen mää- uusittaessa peritään siitä 10 c §:n 1 momentin 26760: rät enintään rahan arvon muutoksia vastaaviksi. 2 kohdassa tarkoitettu maksu. 26761: Lääkintöhallitus määrää ja perii maksun. 26762: 26763: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974. 26764: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 175. 26765: 26766: 26767: 26768: 26769: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi alkoholilain muuttami- 26770: sesta. 26771: 26772: Yleistä. sin laittein suoritetun salapolton osalta näin on 26773: käynytkin, ja tällainen toiminta lienee tätä ny- 26774: Vuoden 1975 alussa on kulunut kuusi vuotta kyä suhteellisen harvinaista. Sen sijaan 1970- 26775: nykyisen alkoholilainsäädännön voimaantulosta. luvun alussa poliisin tietoon alkoi tulla entistä 26776: Entiseen väkijuomista annetun lain (45/32) useammin tapauksia, joissa luvaton valmistus 26777: mukaiseen alkoholijärjestelmään verrattuna uu- tapahtui yksityisasunnoissa laboratoriotislaimia 26778: den alkoholilainsäädännön voimaantulo merkit- käyttäen. Tällaisen toiminnan yleistymiseen vii- 26779: si varsin huomattavia alkoholin jakelujärjestel- tattiin myös monissa lehtikirjoituksissa. Eten- 26780: män lievennyksiä. Keskeisimpiä niistä olivat kin vuoden 1972 kevään Alkon myymälälakon 26781: maalaiskuntien asettaminen alkoholijuomien vä- jälkeen kotipolton väitettiin lisääntyneen erit- 26782: hittäismyynnin ja anniskelun suhteen tasaver- täin voimakkaasti. 26783: taiseen asemaan kaupunki- ja kauppalakuntien Sosiaali- ja terveysministeriön raittius- ja al- 26784: kanssa sekä keskioluen vähittäismyynnin salli- koholiosasto suoritti huhtikuussa 197 3 tislaus- 26785: minen alkoholiyhtiön luvalla elintarvikeliikkeis- laitteiden myyntiä koskevan tiedustelun selvit- 26786: sä ja anniskelun salliminen kahviloissa. tääkseen alkoholin luvattoman valmistuksen 26787: Tähän mennessä ei voimassa olevaan alko- oletetun yleistymisen paikkansapitävyyden. Täl- 26788: holilainsäädäntöön, jonka keskeisimpiä säädök- löin ilmeni kiistattomasti, että tislauslaitteiden 26789: siä ovat alkoholilaki ( 459/68) ja laki keski- myynti yksityisille asiakkaille oli erittäin harvi- 26790: oluesta ( 462/68), ole tehty minkäänlaisia naista aina vuoteen 1971 saakka. Käännekoh- 26791: muutoksia. Viime vuosina tapahtunut alkoholin daksi osoittautui helmikuu 1971, jolloin aika- 26792: luvattoman valmistuksen ja myynnin yleistymi- kauslehdistössä julkaistiin ensimmäinen alkoho- 26793: nen on kuitenkin osoittanut alkoholilain asiaa lin valmistuksen tekniikkaa ja laboratoriotislai- 26794: koskevien säännösten olevan osittain varsin mien hankintaa käsittelevä artikkeli. Alkon 26795: tulkinnanvaraisia ja myös puutteellisia. Suurin myymälähenkilökunnan lakon aikana vuoden 26796: osa nyt annettavaan esitykseen sisältyvistä al- 1972 huhti-toukokuussa tislauslaitteiden ky- 26797: koholilain säännösten muutosehdotuksista koh- syntä myös suoritetun selvityksen mukaan kas- 26798: distuukin juuri alkoholin luvattoman valmistuk- voi erittäin voimakkaasti. Samanaikaisesti 26799: sen ja myynnin ehkäisemiseen. Tämän lisäksi aloittivat myös eräät liikkeet tislauslaitteiden 26800: ehdotetaan alkoholipitoisten aineiden myyntiä avoimen mainostamisen, ja laitteita ryhdyttiin 26801: ja käytön valvontaa eräissä laitoksissa koskevia toimittamaan postimyyntinä "huomiota herättä- 26802: alkoholilain säännöksiä muutettaviksi sekä mättä". 26803: raittiuslautakuntia koskevia säännöksiä täyden- Rinnan kotipolton yleistymisen on julkisuu- 26804: nettäviksi. teen ilmestynyt myös erilaisia kotipoltto-oppai- 26805: ta, joita avoimesti mainostetaan lehdistössä. 26806: Lehtiartikkelien ohella tällaisilla teoksilla on 26807: Alkoholin luvaton valmistus. keskeinen osuus aikaisemmin varsin suppeissa 26808: piireissä vallinneen tiedon leviämiselle kaikkien 26809: Alkoholilainsäädännön uudistamisen yhtey- ulottuville. 26810: dessä alkoholin luvattoman valmistuksen ole- Alkoholilaissa alkoholijuoman tai väkiviinan 26811: tettiin entisestään vähenevän alkoholiyhtiön valmis,tukseen soveltuvan kojeen tai raaka- 26812: (Alkon) vähittäismyymälöiden perustamisen aineen hallussapito, valmistaminen, kaupan pi- 26813: tultua myös maalaiskuntiin mahdolliseksi. Pe- täminen ja luovuttaminen on kriminalisoitu lain 26814: rinteisen maaseudulle keskittyneen ja omatekoi- 91 §: ssä. Säännöksen perusteella voidaan sa- 26815: 15620/74 26816: 2 N:o 175 26817: 26818: notun kojeen tai raaka-aineen hallussapidosta, ja niiden osien maahantuonnista, valmistukses- 26819: valmistuksesta, kaupan pitämisestä tai luovutta- ta, kaupanpidosta, luovuttamisesta, hallussapi- 26820: misesta tuomita sakkorangaistukseen edellyt- dosta ja mainostamisesta. Asetuksella velvoitet- 26821: täen, että toiminta on tapahtunut sellaisissa olo- taisiin muun muassa alkoholijuoman tai väki- 26822: suhteissa, että on perusteltua aihetta otaksua viinan valmistukseen soveliaiden kojeiden ·ja 26823: laitetta tai raaka-ainetta käytettävän luvatto- niiden osien maahantuojia, valmistajia ja myy- 26824: maan valmistukseen. Säännöksen nykyinen sa- jiä ilmoittamaan toiminnastaan valvontaviran- 26825: namuoto huomioon ottaen viranomaisten mah- omaisille, joina tulisivat toimimaan sosiaali- ja 26826: dollisuus puuttua tislauslaitteiden laittomaan terveysministeriö sekä tulliviranomaiset. 26827: käyttöön on erittäin vaikeata. Niinpä esimer- Alkoholin valmistuksen tekniikkaa ja tislaus- 26828: kiksi poliisiviranomaiset eivät ole katsoneet laitteiden hankintaa on käsitelty varsin yksi- 26829: voivansa kyseisen säännöksen pohjalta puuttua tyiskohtaisesti useassa eri lehtiartikkelissa sekä 26830: tislauslaitteiden hallussapitoon lukuunottamatta erilaisissa alkoholin valmistuksen oppaissa. Sa- 26831: tapauksia, joissa on esitetty kiistaton näyttö moin tislauslaitteiden ja alkoholin valmistus- 26832: luvattomasta valmistuksesta. Myöskään maam- oppaiden myynti-ilmoitukset ovat lehdistössä 26833: me syyttäjäviranomaiset eivät ole katsoneet viime aikoina lisääntyneet. Näin on syntynyt 26834: olevan edellytyksiä syytteiden nostamiseen tis- joukko yksinomaan tislauslaitteiden ja kyseessä 26835: lauslaitteiden myynnistä tai hallussapidosta il- olevien oppaiden myyntiin keskittyneitä posti- 26836: man muuta lisänäyttöä. myyntiliikkeitä. 26837: Alkoholilain 91 § :n muutosehdotuksen kes- Luvattomaan alkoholin valmistukseen opasta- 26838: keisenä tavoitteena on pidettävä viranomaisten van toiminnan ehkäisemiseksi ehdotetaankin al- 26839: toimintaedellytysten parantamista alkoholijuo- koholilakiin lisättäväksi uusi 91 a §, jonka no- 26840: man ja väkiviinan laittoman valmistuksen sekä jalla alkoholin luvattomaan valmistukseen ke- 26841: tislauslaitteiden luvattoman myynnin estämi- hottavasta, opastavasta tai houkuttelevasta toi- 26842: seksi. Korvaamalla lain nykyinen sanonta "pe- minnasta voitaisiin tuomita sakkoon tai van- 26843: rusteltua aihetta otaksua" sanonnalla "aihetta keuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi. 26844: otaksua" uskotaan ennen kaikkea helpotettavan Tässä tarkoitetuksi kielletyksi toiminnaksi 26845: poliisi- ja syyttäjäviranomaisten toimintaedelly- katsottaisiin muun muassa alkoholijuoman tai 26846: tyksiä omilla toimialoillaan. Alkoholilain 91 väkiviinan valmistukseen soveliaiden kojeiden 26847: §:n säännösten ennaltaehkäisevän vaikutuksen tai niiden osien mainostaminen, esitteleminen 26848: tehostamiseksi ehdotetaan lisäksi enimmäisran- ja esilläpitäminen yleisölle, alkoholijuoman tai 26849: gaistusta tässä yhteydessä korotettavaksi sakko- väkiviinan valmistamista opasravien painotuot- 26850: rangaistuksesta yhteen vuoteen vankeutta. Tällä teiden mainostaminen, myyminen ja jakaminen 26851: tavoin mahdollistettaisiin myös takavarikosta sekä alkoholijuoman tai väkiviinan valmistuk- 26852: ja etsinnästä rikosasioissa annetussa laissa seen liittyvien asioiden käsittely tiedotusväli- 26853: ( 260/59) tarkoitetun kotietsinnän suorittami- neissä säännöksessä mainituin tavoin. 26854: nen alkoholilain 91 §:ssä mainituissa tapauk- Alkoholilain 95 §:n 1 momentin 3 kohdassa 26855: sissa. edellytetään menetetyksi tuomittavaksi lain 91 26856: Alkoholijuoman tai väkiviinan valmistukseen § :ssä tarkoitetut raaka-aineet ja kojeet. Konfis- 26857: soveltuvan kojeen hallussapidon, valmistuksen, kaatioseuraamuksen ulottamiseksi koskemaan 26858: kaupanpidon ja luovuttamisen lisäksi katsottai- myös 91 § :n muutosehdotuksessa tarkoitettuja 26859: siin ehdotuksen mukaan myös kojeen ja sen kojeen osia ja 91 a § :ssä tarkoitettuja paino- 26860: osan maahantuonti lainkohdassa mainituissa tuotteita ja muita kirjallisia esityksiä ehdote- 26861: olosuhteissa sellaiseksi teoksi, josta voidaan taan alkoholilain 95 §:n 1 momenttiin tehtä- 26862: tuomita sakkoon tai enintään yhden vuoden väksi vastaavat muutokset. 26863: vankeusrangaistukseen. Maahamme tuodaan Alkoholilain 96 §:n mukaan vangitsemiseen 26864: eräitä tislauslaitekokonaisuuksia, joita ilmeisesti oikeutetulla viranomaisella on oikeus hävittää 26865: myydään lähes yksinomaan alkoholin luvatto- luvattamassa alkoholin valmistuksessa käytetty 26866: maan valmistukseen. raaka-aine ja esineistö. Tämän oikeuden ulotta- 26867: Alkoholilain 4 §:ään ehdotetaan lisättäväksi miseksi koskemaan myös 91 § :n muutosehdo- 26868: uusi viides momentti, jonka mukaan luvatto- tuksessa tarkoitettuja kojeen osia sekä 91 a 26869: man valmistuksen ehkäisemiseksi voitaisiin ase- § :ssä tarkoitettuja painotuotteita ja muita kir- 26870: tukse1la antaa määräyksiä alkoholijuoman tai jallisia esityksiä ehdotetaan alkoholilain 96 26871: väkiviinan valmistamiseen soveliaiden kojeiden § :ään tehtäväksi vastaavat muutokset. 26872: N:o 175 3 26873: 26874: Alkoholijuomien luvaton myynti. Edellä esitetyn perusteella alkoholilain 61 26875: §: ään ehdotetaan lisättäväksi uusi neljäs mo- 26876: Alkoholilakiin ei sisälly säännöksiä, jotka ra- mentti, johon sisältyisi yleinen kielto myynti- 26877: johtaisivat täysi-ikäisten henkilöiden oikeutta tarkoituksessa pitää hallussa tai kuljettaa alko- 26878: pitää hallussaan tai kuljettaa laillisesti valmis- holijuomia. Viittaamalla tässä yhteydessä alko- 26879: tettuja tai maahantuotuja alkoholijuomia. Lain holilain muihin säännöksiin tulisi kielto kohdis- 26880: 61 §: ssä kielletään kahtakymmentä vuotta nuo- tumaan ainoastaan luvattomassa myyntitarkoi- 26881: rempaa henkilöä pitämästä hallussaan tai kul- tuksessa tapahtuvaan alkoholijuomien hallussa- 26882: jettamasta alkoholijuomia. Tämän pääsäännön pitoon ja kuljettamiseen. 26883: estämättä on kuitenkin kahdeksantoista vuotta Alkoholilain 61 §:n kiellon rikkomista kos- 26884: täyttäneellä henkilöllä oikeus pitää hallussaan kevat rangaistussäännökset tulisivat lakiehdo- 26885: ja kuljettaa mietoja alkoholijuomia. tuksen mukaan sisältymään 86 § :n 1 moment- 26886: .fJkoholilain 86 § :n 1 momentissa on sää- tiin. Tämän mukaan henkilö, joka pitää hallus- 26887: detty rangaistus sille, joka luvattomasti pitää saan tai kuljettaa tahi yrittää kuljettaa alkoholi- 26888: hallussaan tai kuljettaa tahi yrittää kuljettaa al- juomaa sellaisissa olosuhteissa, että on aihetta 26889: koholijuomaa tai väkiviinaa. Koska hallussapi- otaksua juomaa hallussapidettävän tai kuljetet- 26890: toa tai kuljetusta koskevia määrällisiä rajoituk- tavan luvattamassa myyntitarkoituksessa, syyl- 26891: sia ei alkoholilaissa ole, rangaistussäännös kos- listyy rikokseen, jonka enimmäisrangaistuksena 26892: kee, silloin kun alkoholijuoma on laillisesti val- tulisi olemaan kaksi vuotta vankeutta. Alkoho- 26893: mistettua tai maahantuotua, vain niitä tapauk- lijuoman lisäksi säännös koskisi myös väkivii- 26894: sia, jolloin kahdeksaatoista vuotta nuorempi nan luvatonta hallussapitoa ja kuljettamista 26895: henkilö pitää hallussaan tai kuljettaa alkoholi- myyntitarkoituksessa. Säännökset väkiviinan 26896: juomia taikka 18-19 vuotias muita kuin mie- hallussapidosta ja kuljetuksesta sisältyvät 68 26897: toja alkoholijuomia. §:ään. 26898: Alkoholijuomien hallussapitoa ja kuljetta- Muussa kuin myyntitarkoituksessa tapahtu- 26899: mista koskevien määrällisten rajoitusten puut- vasta luvattomasta alkoholijuoman tai väkivii- 26900: tumisesta on ollut seurauksena, ettei poliisilla nan hallussapidosta ja kuljettamisesta tulisi ran- 26901: ole ollut mahdollisuutta puuttua riittävän te- gaistusseuraamuksena ehdotuksen 86 §:n 2 mo- 26902: hokkaasti alkoholijuomien luvattomaan myyn- mentin mukaan kysymykseen sakkorangaistus 26903: tiin, jonka viime vuosina on voitu todeta li- tai enintään kuuden kuukauden vankeusran- 26904: sääntyneen varsinkin suuremmissa asutuskes- gaistus. 26905: kuksissa ja saaneen yhä järjestyneempiä muo- Alkoholilain 86 §:n 2 momentissa on sää- 26906: toja. Useissa tällaiseen toimintaan viittaavissa detty, että jos henkilö, joka ei ole täyttänyt 26907: tapauksissa poliisi ei ole voinut ryhtyä toimiin kahtakymmentä vuotta tai lain 34 § :n 2 mo- 26908: rikoksesta epäillyn saattamiseksi syytteeseen, mentissa tarkoitetussa tapauksessa kahdeksaa- 26909: koska näytön esittäminen siitä, että syylliseksi toista vuotta, pitää hallussaan tai kuljettaa lail- 26910: epäillyn hallussa oleva, varsin huomattavakin lisesti valmistettua tai maahantuotua alkoholi- 26911: alkoholimäärä on tarkoitettu luvattomasti myy- juomaa enintään määrän, jonka hallussapito ja 26912: täväksi, on käytännössä erittäin vaikeata. kuljetus on kaksikymmentä tai kahdeksantoista 26913: Hallituksen esityksessä alkoholilaiksi ja sii- vuotta täyttäneelle sallittu, on virallisella syyt- 26914: hen liittyviksi laeiksi (n:o 82/1967 vp.) ehdo- täiällä harkintansa mukaan valta olla häntä 26915: tetut säännökset alkoholijuomien hallussapidos- syyttämättä ja tuomioistuimella valta jättää hä- 26916: ta ja kuljettamisesta vastasivat asiasisällöltään net rangaistukseen tuomitsematta. Koska ehdo- 26917: entisen väkijuomalain säännöksiä. Kuitenkin tetun 86 § :n 2 momentin mukaan muussa kuin 26918: suurimmista sallituista alkoholijuomamääristä, myyntitarkoituksessa tapahtuvasta luvattomasta 26919: jotka sai pitää hallussaan ja kuljettaa, ehdo- hallussapidosta tulisi enimmäisrangaistuksena 26920: tettiin säädettäväksi asetuksella. Ehdotusta kysymykseen kuusi kuukautta vankeutta, voi- 26921: ei kuitenkaan tältä kohdin hyväksytty, koska taisiin säännöksessä tarkoitettuihin tapauksiin 26922: katsottiin, että alkoholijuomien hallussapitoa soveltaa myös rangaistusmääräyslakia ( 146/70) 26923: ja kuljettamista koskevalla lupajärjestelmällä ei ja syyttämättä ja tuomitsematta jättämistä kos- 26924: ollut sanottavaa merkitystä laitonta myyntiä kevia yleisiä säännöksiä. Nuoria henkilöitä kos- 26925: vastustettaessa. Yleisesti ottaen lienee tätä kä- keva 86 § :n nykyinen 2 momentti kävisi näin 26926: sitystä edelleenkin pidettävä oikeana. ollen tarpeettomaksi. 26927: 4 N:o 175 26928: 26929: Alkoholin myynnin ja käytön valvonta terveys- tuntemusta maassamme, tulisi sen hoitaa alko- 26930: keskuksissa ja yksityisissä sairaanhoito- ja holipitoisten aineiden käytön valvonta sano- 26931: tutkimuslaitoksissa. tuissa laitoksissa. Terveydenhuollon tutkimus- 26932: laitosten erottamiseksi muiden alojen tutkimus- 26933: Alkoholilain 57 §:n 1 momentin ja 66 §:n ja tarkastuslaitoksista ehdotetaan lisäksi alko- 26934: 1 momentin mukaan alkoholiyhtiö myy lääkin- holilain 57 § :n 2 momentin 2 kohdan ja 66 26935: töhallituksen määräämin ehdoin ja rajoituksin §:n 2 momentin 2 kohdan säännöksiä tältä 26936: alkoholijuomia ja väkiviinaa apteekkitavarateh- osin muutettaviksi. 26937: taisiin, apteekkeihin ja sairaaloihin lääkintätar- 26938: koituksiin käytettäväksi. Alkoholilain 71 §:n 1 26939: momentin perusteella lääkintätarkoituksessa Raittiuslautakuntien viranhaltijat. 26940: luovutettujen alkoholipitoisten aineiden käytön 26941: valvonta mainituissa laitoksissa kuuluu myös Alkoholilakia säädettäessä jäi raittiuslauta- 26942: lääkintöhalli tukselle. kuntien viranhaltijakysymyksen järjestely vaille 26943: Alkoholilain 57 §:n 2 momentin ja 66 §:n huomiota. Tämän johdosta raittiuslautakunnista 26944: 2 momentin mukaan alkoholiyhtiö myy sosiaali- annettuun asetukseen ( 727168) ei ole voitu 26945: ja terveysministeriön määräämin ehdoin ja ra- ottaa tarvittavia säännöksiä raittiuslautakuntien 26946: joituksin alkoholijuomaa ja väkiviinaa muun viranhaltijoista. Vuonna 1972 voimaan tullut 26947: muassa tutkimus- tai tarkastuslaitoksille niiden laki kuntien nuorisolautakunnista ja kuntien 26948: työssä käytettäväksi. Alkoholijuoman ja väki- nuorisotyöhön annettavasta valtionavusta ( 1171 26949: viinan käytön valvonnan näissä laitoksissa kat- 72) on myös osaltaan vaikuttanut heikentäväs- 26950: sotaan laissa käytetyn sanonnan ja nykyisen ti raittiuslautakuntien työntekijäkysymykseen, 26951: käytännön mukaisesti kuuluvan lääkintöhalli- koska aikaisemmat nuoriso- ja raittiusohjaajien 26952: tukselle ja alkoholiyhtiölle. Rajanveto lääkintö- yhdistelmävirat on jouduttu hkkauttamaan. 26953: hallituksen ja alkoholiyhtiön valvonnan välillä Nykyisen alkoholikulutustilanteen vallitessa 26954: on suoritettu sillä perusteella, toimiiko laitos olisi raittiuskasvatus- ja valistustoimintaa enti- 26955: lääkintöhallituksen luvalla ja onko ,siinä sai- sestään tehostettava, mikä vaatisi raittiuslauta- 26956: raansijoja eli toisin sanoen voidaanko laitosta kuntien työntekijäkysymyksen uudelleenjärjes- 26957: verrata alkoholilain 71 § :n 1 momentissa tar- telyä. Sen vuoksi ehdotetaan alkoholilakiin 26958: koitettuun sairaalaan vai ei. Nykyisen tulkin- lisättäväksi uusi 76 a §, jossa säädettäisiin rait- 26959: nan mukaan valvonta kuuluu lääkintöhallituk- tiuslautakuntien viranhaitijoista. 26960: selle, mikäli asianomaista laitosta on pidettävä Ehdotuksen mukaan tulisi suuremmissa kun- 26961: sairaalana ja muutoin alkoholiyhtiölle. nissa olla raittiuslautakunnalle kuuluvia tehtä- 26962: Alkoholilain edellä mainittuihin säännöksiin viä varten vähintään yksi päätoiminen viran- 26963: perustuvaa myynti- ja valvontajärjestelmää on haltija. Lääninhallituksen suostumuksella virka 26964: nykyisellään pidettävä myös sikäli puutteelli- voisi pienemmissä kunnissa olla yhdistettynä jo- 26965: sena, ettei lakiin sisälly mainintaa siitä, minkä honkin muuhun kunnan virkaan. Lääninhalli- 26966: viranomaisen ehdoilla alkoholiyhtiö voi myydä tus voisi myös antaa suostumuksen siihen, että 26967: alkoholipitoisia aineita terveyskeskuksille sekä raittiustyöntekijän virka olisi yhteinen kahdelle 26968: yksityisille sairaanhoito- ja tutkimuslaitoksille. tai useammalle kunnalle. 26969: Edellä esitetty huomioon ottaen tulisikin ter- Tarkemmat säännökset muun muassa siitä, 26970: veyskeskukset sekä lääkintöhallituksen luvalla milloin raittiustyöntekijän virka kunnan asu- 26971: perustetut yksityiset sairaanhoito- ja tutkimus- kasmäärä huomioon ottaen voisi olla yhdistet- 26972: laitokset lisätä siihen alkoholilain 57 § :n 1 mo- tynä johonkin muuhun kunnan virkaan, annet- 26973: mentissa mainittuun luetteloon, joille alkoholi- taisiin asetuksella. 26974: yhtiö myy alkoholijuomia lääkintöhallituksen Viranhaltijalta vaadittavista pätevyysvaati- 26975: määräämin ehdoin lääkintätarkoituksiin käytet- muksista sekä virkaan kuuluvista tehtävistä 26976: täväksi. Sama olisi voimassa myös väkiviinan säädettäisiin niin ikään asetuksella. 26977: myynnistä. Paitsi varsinaisiin lääkintätarkoituk- Raittiustyöntekijän palkkauksesta ja toimin- 26978: siin edellä mainittuja alkoholipitoisia aineita nasta aiheutuvat menot tulisivat kunnille kor- 26979: voitaisiin ehdotuksen mukaan käyttää myös vattaviksi alkoholilain 98 §:n 1 momentin 1 b 26980: teknisiin tarkoituksiin alkoholilain 57 § : n 1 kohdassa tarkoitetuista varoista. 26981: momentissa mainituissa laitoksissa. Koska ,lää- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 26982: kintöhallitus edustaa terveydenhuollon asian- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 26983: N:o 175 5 26984: 26985: 26986: 26987: Laki 26988: alkoholilain muuttamisesta. 26989: 26990: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 26 päivänä heinäkuuta 1968 annetun alkoholi- 26991: lain (459/68) 57 §:n 1 momentti ja 2 momentin 2 kohta, 66 §:n 1 momentti ja 2 momen- 26992: tin 2 kohta, 71 §:n 1 momentti, 86 ja 91 §, 95 §:n 1 momentin 3 kohta ja 96 § sekä 26993: lisätään 4 §:ään uusi 5 momentti, 61 §:ään uusi 4 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti 26994: siirtyy 5 momentiksi, sekä lakiin uusi 76 a ja 91 a § seuraavasti: 26995: 26996: 4 §. 26997: Alkoholiyhtiö myy sosiaali- ja terveysmmls- 26998: Alkoholijuoman tai väkiviinan luvattoman teriön määräämin ehdoin ja rajoituksin väki- 26999: valmistuksen estämiseksi voidaan, sen lisäksi viinaa: 27000: mitä 91 §:ssä ja 91 a §:ssä on säädetty, ase- 27001: tuksella antaa säännöksiä alkoholijuoman tai 2) tarkastuslaitokselle ja muulle kuin 1 mo- 27002: väkiviinan valmistukseen soveliaiden kojeiden mentissa tarkoitetulle tutkimuslaitokselle niiden 27003: tai niiden osien maahantuonnista, valmistuk- työssä käytettäväksi; sekä 27004: sesta, kaupanpidosta, hallussapidosta, mainosta- 27005: misesta ja luovuttamisesta. 27006: 71 §. 27007: 57 §. Lääkintöhallitus valvoo lääkkeiksi tahi nii- 27008: Alkoholiyhtiö myy lääkintöhallituksen maa- den puolivaLmisteiksi tai niiden raaka-aineeksi 27009: räämin ehdoin ja rajoituksin alkoholijuomaa ap- tarkoitettujen alkoholipitoisten aineiden käyt- 27010: teekkitavaratehtaisiin, apteekkeihin, sairaaloi- rtöä ja myyntiä apteekeissa sekä apteekkita- 27011: hin, terveyskeskuksiin sekä lääkintöhallituksen varatehtaissa samoin kuin apteekkitavaran 27012: luvalla perustettuihin yksityisiin sairaanhoito- tukkuliikkeiden harjoittamaa maahantuontia 27013: ja tutkimuslaitoksiin lääkintätarkoituksiin tai ja myyntiä sekä antaa niistä tarkempia 27014: niiden työssä käytettäväksi. määräyksiä. Lääkintöhallitus valvoo myös sai- 27015: Alkoholiyhtiö myy sosiaali- ja terveysministe- raaloille, terveyskeskuksille sekä lääkintöhalli- 27016: riön määräämin ehdoin ja rajoituksin alkoholi- tuksen luvalla perustetuille yksityisille sairaan- 27017: juomaa: hoito- ja tutkimuslaitoksille lääkintätarkoituk- 27018: sessa tai niiden työssä käytettäväksi luovutettu- 27019: 2) tarkastuslaitokselre ja muulle kuin 1 mo- jen alkoholipitoisten aineiden samoin kuin alko- 27020: mentissa tarkoitetu1le tutkimuslaitokselle niiden holipitoisten lääkkeiden käyttöä. 27021: työssä käytettäväksi; 27022: 27023: 76 a §. 27024: 61 §. Raittiuslautakunnalle kuuluvia tehtäviä var- 27025: ten tulee kunnassa olla yksi tai useampia viran- 27026: Myyntitarkoituksessa alkoholijuoman hallus- haltijoita. 27027: sapito ja kuljetus on kielletty, jollei tämän lain 27028: säännöksistä muuta johdu. Milloin päävirkaista 1 momentissa tarkoitet- 27029: tua raittiustyöntekijää ei kunnan asukasmäärän 27030: vähäisyyden vuoksi ole pidettävä tarpeellisena, 27031: 66 §. lääninhallitus voi antaa luvan yhdistää viran 27032: Alkoholiyhtiö myy lääkintöhallituksen maa- muuhun kunnan virkaan. 27033: räämin ehdoin ja rajoituksin väkiviinaa apteek- Lääninhallituksen suostumuksella virka voi 27034: kitavaratehtaisiin, apteekkeihin, sairaaloihin, olla myös yhteinen kahdelle tai useammalle 27035: terveyskeskuksiin sekä lääkintöhallituksen lu- kunnalle. 27036: valla perustettuihin yksityisiin sairaanhoito- ja Tarkemmat säännökset tässä pykälässä tarkoi- 27037: tutkimuslaitoksiin lääkintätarkoituksiin tai nii- tetulta viranhaltijalta vaadittavasta pätevyy- 27038: den työssä käytettäväksi. destä ja tehtävistä annetaan asetuksella. 27039: 15620/74 27040: 6 N:o 175 27041: 27042: 86 §. misesta alkoholipitoisen aineen valmistukseen 27043: Joka pitää hallussaan tai kuljettaa tahi yrit- 'sakkoon tai vankeuteen enintään kuudeksi kuu- 27044: tää kuljettaa alkoholijuomaa tai väkiviinaa sel- kaudeksi. 27045: laisissa olosuhteissa, että on aihetta otaksua Joka mainostaa, myy tai levittää alkoholijuo- 27046: juomaa tai väkiviinaa hallussapidettävän tai man tai väkiviinan valmistamista opastavaa pai- 27047: kuljetettavan luvattom.assa myyntitarkoitukses- notuotetta ja sillä tavoin kehottaa, opastaa tai 27048: sa, on tuomittava alkoholipitoisen aineen hal- houkuttelee alkoholijuoman tai väkiviina11. lu- 27049: lussapidosta luvattamassa myyntitarkoituksessa vattomaan valmistukseen taikka yleisesti tie- 27050: sakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi vuo- toon saatetussa kirjoituksessa tai muussa esi- 27051: deksi. tyksessä ,sanotussa tarkoituksessa käsittelee al- 27052: Joka muutoin luvattomasti pitää hallussaan koholijuoman tai väkiviinan valmistukseen liit- 27053: tai kuljettaa tahi yrittää kuljettaa allwholijuo- tyviä asioita, on tuomittava niin kuin 1 mo- 27054: maa tai väkiviinaa, on tuomittava alkoholipitoi- mentissa on säädetty. 27055: sen ait!teen luvattomasta hallussapidosta sak- 27056: koon tai vankeuteen enintään kuudeksi kuu- 95 §. 27057: kaudeksi. Menetetyksi tuomittakoon: 27058: 91 §. 27059: Joka pitää hallussaan alkoholijuoman tai vä- 3) 91 ja 91 a §:ssä tarkoitetut raaka-aineet, 27060: kiviinan valmistukseen soveliasta raaka-ainetta, kojeet ja kojeen osat sekä painotuotteet ja 27061: kojetta tai sen osaa taikka tuo maahan, valmis- muut kirjalliset esitykset; 27062: taa, pitää kaupan tai luovuttaa raaka-ainetta, 27063: sanotunlaisen kojeen tai sen osan sellaisissa olo- 27064: suhteissa, että on aihetta otaksua sitä käytettä- 96 §. 27065: vän luvattomaan valmistukseen, on tuomittava Vangitsemiseen oikeutettu viranomainen saa 27066: alkoholipitoisen aineen luvattoman valmistuksen todistettavasti hävittää tai hävityttää sellaisen 27067: edistämisestä sakkoon tai vankeuteen enintään 95 §:n 1 momentin 1-4 kohdassa tarkoitetun 27068: vuodeksi, jollei teosta ole muualla laissa sää- alkoholipitoisen aineen, raaka-aineen, astian, ko- 27069: detty ankarampaa rangaistusta. jeen tai kojeen osan taikka painotuotteet tahi 27070: muun kirjallisen esityksen, joka voidaan taka- 27071: 91 a §. varikoida, mikäli harkitaan, että tuo omaisuus 27072: Joka mainostaa tai muutoin yleisölle esitte- tullaan tuomitsemaan menetetyksi, eikä sillä 27073: lee taikka pitää esillä alkoholijuoman tai väki- ole sanottavaa myynti- tai käyttöarvoa. 27074: viinan valmistukseen soveliasta kojetta tai sen 27075: osaa ja sillä tavoin kehottaa, opastaa tai hou- 27076: kuttelee alkoholijuoman tai väkiviinan luvatto- Tämä laki tulee voimaan päivänä 27077: maan valmistukseen, on tuomittava houkuttele- kuuta 197 . 27078: 27079: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1974. 27080: 27081: Tasavallart Presidentti 27082: URHO KEKKONEN 27083: 27084: 27085: 27086: 27087: Ministeri Pentti Pekkarinen 27088: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 176. 27089: 27090: 27091: 27092: 27093: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi polttoaineiden valmiste- 27094: verosta annetun lain muuttamisesta. 27095: 27096: Maailmanmarkkinahintojen voimakkaan nou- kaksi tai puolikoksi, maakaasu sekä propaanJ., 27097: sun vuoksi edtyisesti öljytuotteiden hinnat ovat butaani, muu maaöljykaasu ja kaasumainen hii- 27098: vuoden 197 3 lopulla ja vuoden 1974 alkupuo- livety. 27099: lella jyrkästi kohonneet. Lisäksi on inflaatio- Inflaation hillintäätn liittyvät toimenpiteet on 27100: kehitys viimeksi kuluneen vuoden aikana ai- usein toteutettava nopeasti ottaen huomioon 27101: heuttanut yleisen kustannustason huomattavaa hinta- ja kustannustat;on kehitys. Sen vuoksi 27102: nousua. Edellä mainitut seikat ovat osaltaan oikeus määrätä väliaikaisesti edellä mainitusta 27103: vaikuttaneet myös asumiskustannusten ja teolli- polttoaineiden valmisteveron poistamisesta tai 27104: suuden tuotantokustannusten nousuun. alentamisesta olisi annettava valtioneuvostolle. 27105: Hallitus on 13 päivänä syyskuuta 1974 anta- Edellä sanotun perusteella esitetään, että 27106: nut eduskunnalle esityksen polttoaineiden val- polttoaineiden valmisteverosta annettuun lakiin 27107: misteverosta annetun lain (300/74) 3 §:n lisätään uusi 5 a §, jonka mukaan valtioneu- 27108: muuttamisesta (hall. es. 108/1974 vp.) siten, vostolla olisi oikeus asumis- ja tuotantokustan- 27109: että kevyen polttoöljyn valmistevero väliaikai- nusten alentamiseksi taikka niiden nousun estä- 27110: sesti poistettaisiin. Tarkoituksena oli, että val- miseksi tai hillitsemiseksi määrätä, että poltto- 27111: misteveron poistaminen otetaan huomioon huo- aineiden valmisteverosta annetun lain 3 §:n 1 27112: neenvuokrien määrissä. Edellä mainitun esityk- momentin 10-18 kohdassa tarkoitetuista poh- 27113: sen antamisen edellytyksenä oli, että hallituksen toaineista on valtioneuvoston määräämäitä ajal- 27114: esitys huoneenvuokralain muuttamisesta hyväk- ta suoritettava valmisteveroa mainitussa lain- 27115: sytään. Viimeksi mainittu lakiehdotus on ~ui kohdassa säädettyä vähemmän tai että sitä ei 27116: tenkin eduskunnassa hyväksytty jätettäväksi ole suoritettava lainkaan. 27117: lepäämään yli vaalien. Hallituksen tarkoituksena on, että kussakin 27118: Hallitus on edelleen tutkinut mahdollisuuk- tapauksessa erikseen ha11kitaan, minkä edellä 27119: sia asumis- ja tuotantokustannusten alentami- luetelluo polttoaineen valmisteveroa alennetaan. 27120: seksi. Asumis- ja tuotantokustannuksiin koh- Tällöin otetaan huomioon hinta- ja kustannus- 27121: distuvaa hintapainetta voidaan lieventää muun tason vaikutus asumiskustannuksiin tai teolli- 27122: muassa poistamalla tai alentamalla lämmityk- suuden tuotantokustannuksiin taikka molempiin 27123: seen tai teolliseen ,tuotantoon käytettävien samoin kuin veron tuoton merkitys valtion- 27124: polttoaineiden valmisteveroa. Polttoaineiden taloudeLle. 27125: va1misteverosta annetun lain 3 §:n 1 momentin Koska eduskunnan viime kädessä on voitava 27126: 10-18 kohtaan sisältyvien lämm1tykseen ja päättää valmisteverojen suorittamisesta, ehdote- 27127: teolliseen tuotantoon käytettävien polttoaineiden taan, että valtioneuvoston päätös valmisteveron 27128: valmisteveroja olisi tästä syystä voitava tarvit- poistamisesta tai alentamisesta ,saatetaan edus- 27129: taessa määräajaksi alentaa tai poistaa ne. Edellä kunnan hyväksyttäväksi. Edusknnta voisi siten 27130: tarkoitettuja polttoaineita ovat kevyt ja raskas jällcikäteen joko hyväksyä tai hylätä ne päätök- 27131: polttoöljy, muu tullitariffin 27 ryhmään kuu· set, joilla valmisteveron määrää on muutettu. 27132: luva nestemäinen polttoaine, kivihiili, briketit Laki tulisi valtuuslakina käsitellä valtiopäivä- 27133: ja muut kivihiilestä valmistetut jähmeät poltto- järjestyksen 67 §:ssä määrätyllä tavalla. 27134: aineet, ruskohiili ja ruskohiilibriketit, kivihii- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 27135: lestä, ruskohiilestä ja turpeesta valmistettu kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 27136: 27137: 27138: 27139: 27140: 16609/74 27141: 2 N:o 176 27142: 27143: 27144: Laki 27145: polttoaineiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta. 27146: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä maara- 27147: tyllä tavalla, lisätään polttoaineiden va1misteverosta 19 päivänä huhtikuuta 1974 annettuun 27148: lakiin (300 /7 4) uusi näin kuuluva 5 a §: 27149: 27150: 5 a §. Vaitioneuvoston 1 momentin nojalla antama 27151: Valtioneuvostolla on oikeus asumis- ja tuo- päätös on viipymättä ilmoitettava eduskunnan 27152: tantokustannusten alentamiseksi taikka niiden puhemiehelle. Hänen on saatettava se eduskun- 27153: nousun estämiseksi tai hillitsemiseksi määrätä, nan tietoon heti tai, jollei eduskunta ole koolla, 27154: että .3 §:n 1 momentin 10-18 kohdassa tar- niin pian kuin se on kokoontunut. Päätös on 27155: koitetuista pohtoaineista ei valtioneuvoston kumottava, jos eduskunta niin päättää. 27156: määräämäitä ajalta ole suoritettava polttoainei- 27157: den valmisteveroa tai että sitä on suoritettava Tämä laki tulee voimaan päivänä 27158: vähemmän kuin .3 §:ssä on säädetty. kuuta 197 . 27159: 27160: 27161: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1974. 27162: 27163: 27164: Tasavallan Presidentti 27165: URHO KEKKONEN 27166: 27167: 27168: 27169: 27170: Valtiovarainministeri ] ohannes Virolainen 27171: 1:974 vp. .;.._V. M.- Esitys n:o 176. 27172: 27173: 27174: 27175: 27176: V a 1 ti o v a r a i n v a li o k a. n n a n m i e ti n t ö n:o 49 27177: hallituksen esityksen johdosta laiksi polttoaineiden valmisteve- 27178: rosta annetun lain muuttamisesta. 27179: 27180: Eduskunta on 25 päivänä lokakuuta 1974 lä- esitylksen perustein velvollisuus määrätä, että 27181: hettänyt vahiovarainvaliokunnan valmistelta- kyseisistä pohtoaineista ei määräaikana ole suo- 27182: vaksi hallituksen esit~sen n:o 176 laiksi polt- ritettava valmisteveroa. ·Vain erityisistä syistä 27183: toaineiden valmisteverosta annetun lain muut- valtioneuvosto voi määrätä valmisteveroa alen- 27184: tamisesta. Tämän esityksen yhteydessä valio- nettavaiksi. Aloitteessa laki ehdotetaan tule- 27185: kunta on käsitellyt ed. V. Vennamon ym. laki- maan voimaan 1 päivänä marraSkuuta 1974. 27186: aloitteen n:o 394, jdka sisältää ehdotuksen Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut 27187: laiksi polttoaineiden va1misteverosta annetun hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- 27188: lain muuttamisesta. Tämän aloitteen eduskunta sen tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityk- 27189: on lähettänyt valiokuntaan 29 päivänä loka- sen perusteluihin yhtyen validkunta on päättä- 27190: ·kuuta 1974. nyt asettua puoltamaan hallituksen esitykseen 27191: Hallitus esittää, että polttoaineiden valmis- sisäityvän lakiehdotuksen hyväksymistä. 27192: teverosta annettuun lakiin lisätään uusi 5 a §, Käsittelemäänsä aloitteeseen nähden valio- 27193: jonka mukaan valtioneuvostolla olisi oikeus asu- kunta on asettunut kielteiselle kannalfe. 27194: mis- ja tuotantokustannusten alentamiseksi taik~ Valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 27195: ka niiden nousun estämiseksi tai hillitsemiseksi 27196: määrätä, että polttoaineiden valmisteverosta an- että Eduskunta päättäisi hyväksyä hal- 27197: netun lain 3 §:n 1 momentin 10-18 kohdassa lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo- 27198: tarkoitetuista pohtoaineista on valtioneuvoston tuksen muuttamattomana. 27199: määräämäitä ajalta suoritettava valmisteveroa 27200: mainitussa lainkohdassa säädettyä vähemmän tai Samalla valiOkunta ehdottaa, 27201: että sitä ei ole suoritettava lainkaan. Lakiehdo- 27202: tuksen mukaan valtioneuvoston päätös valmis- että Eduskunta päättäisi käsitellä hal- 27203: teveron poistamisesta tai alentamisesta on saa- lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo- 27204: tettava eduskunnan hyväksyttäväksi. Laki esi- tuksen valtiopäiväjärjestyksen 67 §:n 2 27205: tetään käsiteltäväksi valtiopäiväjärjestyksen 67 momentissa säädetyllä tavalla. 27206: §: ssä määrätyllä tavalla. 27207: Lakialoitteeseen n:o 394 sisältyvä lakiehdo- Vielä valiokunta ehdottaa, 27208: tus poikkeaa hallituksen esitykseen sisältyvästä 27209: lakiehdotuksesta sikäli, että aloitteen lakiehdo- että lakialoitteeseen n:o 394 sisältyvä 27210: tuksen mukaan valtioneuvostolla on hallituksen lakiehdotus hylättäisiin. 27211: Helsingissä 30 päivänä ~okakuuta 1974. 27212: 27213: 27214: 27215: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- H. Niskanen, Rosnell, Tähkämaa ja Weckman 27216: neet osaa puheenjohtaja Huurtamo, varapu- sekä varajäsenet Haapanen, Hykkäälä, Jokela, 27217: heenjohtaja Väinö Turunen, jäsenet Ahonen, Kalavainen, Lottanen, Niinikoski, Tikkanen ja 27218: Antila, Karpola, Koppanen, Kurppa, Linkola, Työläjärvi. 27219: 27220: 27221: 27222: 27223: 1096/74 27224: 2 1974 vp.-V.M.-Esitys n:o 176. 27225: 27226: V a s t a 1a u s e. 27227: 27228: Käsityksemme mukaan pitäisi polttoaineiden Edellä sanotun perusteella ehdotamme kun- 27229: veroalennukset kohdistaa ensisijaisesti asumis- nioittavasti, 27230: kustannusten alentamiseksi. Tällöin tulisi ke- 27231: vyen pohtoöljyn hinnanalennuksen rinnalla että Eduskunta hyväksyisi hallituksen 27232: alentaa vastaavasti myös kaukolämmitykseen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 27233: ja sähkölämmitykseen kohdistuvia kustannuk- näin kuuluvana: 27234: sia. 27235: 27236: 27237: 27238: Laki 27239: polttoaineiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta. 27240: Eduskunnan päätöksen mUJkaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä maara- 27241: tyllä tavalla, lisätään polttoaineiden valmisteverosta 19 päivänä huhtikuuta 1974 annettuun 27242: lakiin ( 300/7 4) uusi näin kuuluva 5 a §: 27243: 27244: 5 a §. Vaitioneuvoston 1 momentin nojalla antama 27245: Valtioneuvostolla on oikeus asumis- ( poist.) päätös on viipymättä ilmoitettava eduskunnan 27246: kustannusten alentamiseksi taikka niiden nou- puhemiehelle. Hänen on saatettava se eduskun- 27247: sun estämiseksi tai hillitsemiseksi määrätä, nan tietoon heti tai, jollei eduskunta ole koolla, 27248: että 3 §:n 1 momentin 10-18 kohdassa tar- niin pian kuin se on kokoontunut. Päätös on 27249: koitetuista pohtoaineista ei valtioneuvoston kumottava, jos eduskunta niin päättää. 27250: määräämäitä ajalta ole suoritettava polttoainei- 27251: den valmisteveroa tai että sitä on suoritettava Voimaantulosäännös. 27252: vähemmän kuin 3 §: ssä on säädetty. (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 27253: 27254: 27255: Helsingissä 30 päivänä lokakuuta 1974. 27256: 27257: Kaino Haapanen. Irma Rosnell. 27258: Kaisu Weckman. Helvi Niskanen. 27259: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 176. 27260: 27261: 27262: 27263: 27264: Suuren v a Ii o kun n a n m i et i n t ö n:o 114 halli- 27265: tuksen esityksen johdosta laiksi polttoaineiden valmisteverosta 27266: annetun lain muuttamisesta. 27267: 27268: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- Samalla suuri valiokuntakin ehdottaa, 27269: nitun asian ja sen yhteydessä ed. V. Vennamon 27270: ym. lakialoitteen n:o 394, päättänyt yhtyä kan- että Eduskunta päättäisi käsitellä 27271: nattamaan valtiovarainvaliokunnan mietinnössä hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 27272: n:o 49 tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kun- ehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen 67 27273: nioittaen, §:n 2 momentissa säädetyllä tavalla. 27274: Lopuksi suuri valiokuntakin puolestaan eh- 27275: että Eduskunta päättäisi hyväksyä dottaa, 27276: hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 27277: dotuksen muuttamattomana. että lakialoitteeseen n:o 394 sisältyvä 27278: lakiehdotus hylättäisiin. 27279: Helsingissä 5 päivänä marraskuuta 1974. 27280: 27281: 27282: 27283: 27284: 1024/74 27285: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 176. 27286: 27287: 27288: 27289: 27290: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 27291: polttoaineiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta. 27292: 27293: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys tintönsä n:o 49 ja Suuri valiokunta mietintönsä 27294: n:o 176 laiksi polttoaineiden valmisteverosta n:o 114, on valtiopäiväjärjestyksen 67 §:n 2 27295: annetun lain muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle momentissa säädetyn käsittelyn jälkeen hyväk- 27296: Valtiovarainvaliokunta on asiasta antanut mie- synyt seuraavan lain: 27297: 27298: 27299: Laki 27300: polttoaineiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta. 27301: 27302: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä maara- 27303: tyllä tavalla, lisätään polttoaineiden valmisteverosta 19 päivänä huhtikuuta 1974 annettuun 27304: lakiin (300/74) uusi näin kuuluva 5 a §: 27305: 27306: 5 a §. Valtioneuvoston 1 momentin nojalla antama 27307: Valtioneuvostolla on oikeus asumis- ja tuo- päätös on viipymättä ilinoitettava eduskunnan 27308: tantokustannusten alentamiseksi taikka niiden puhemiehelle. Häl!len on saatettava se eduskun- 27309: nousun estämiseksi tai hillitsemiseksi määrätä, nan tietoon heti tai, jollei eduskunta ole koolla, 27310: että 3 §:n 1 momentin 10-18 kohdassa tar- niin pian kuin se on kokoontunut. Päätös on 27311: koitetuista polttoaineista ei valtioneuvoston kumottava, jos eduskunta niin päättää. 27312: määräämäitä ajalta ole suoritettava polttoainei- 27313: den va1misteveroa ·tai että sitä on suoritettava Tämä laki tulee voimaan päivänä 27314: vähemmän kuin 3 §:ssä on säädetty. kuuta 197 . 27315: 27316: 27317: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1974. 27318: 27319: 27320: 27321: 27322: 1152/74 27323: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 177. 27324: 27325: 27326: 27327: 27328: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kuntien ja kuntain- 27329: liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain muutta- 27330: misesta. 27331: 27332: Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista rittamisessa olisi noudatettava summittaisem- 27333: ja -avustuksista 19 päivänä tammikuuta 1973 paa menettelyä kuin laissa nyt on säädetty. 27334: annetulla lailla ( 35/7 3 ) yhtenäistetään mah- Tällä tavoin voitaisiin jouduttaa kuntien ja 27335: dollisuuksien mukaan nykyinen hajanainen kuntainliittojen saamatta olevien valtionosuuk- 27336: kunnille ja kuntainliitoille suoritettavien laki- sien maksamista. Perustamiskustannusten val- 27337: sidonnaisten ja harkinnanvaraisten valtionavus- tionosuuksien loppuerien kohdalta vastaavat 27338: tusten hakemista, määräytymisperusteita, myön- järjestelyt tuottaisivat käytännössä hankaluuk- 27339: tämistä, ennakkojen ja loppuerien maksamista sia, joiden johdosta niitä ei voida ehdottaa 27340: ym. koskeva järjestelmä. Laki tulee voimaan toteutettavaksi. Niiden osalta uuteen järjestel- 27341: 1 päivänä tammikuuta 1975. Se ei koske kansa- mään siten siirryttäisiin vasta vuonna 1976: 27342: koululain ( 247/57) eikä koulujärjestelmän pe- Kunnallistalouden neuvottelukunnan ja sisä. 27343: rusteista annetun lain ( 46 7/68) mukaista asiainministeriön toimesta on selvitetty, olisiko 27344: koulutointa, ei myöskään kirjastolain (235/61) lakiin edellä mainittujen muutosten ohella syytä 27345: mukaista kirjastotointa. tehdä muita muutoksia, joiden tarve ei ole tul- 27346: Eri hallinnon alojen osalta on valmisteltu lut esille tai riittävän huomion kohteeksi lain 27347: sellaisia muutoksia ja täydennyksiä lainsäädän- valmistelu- ja käsittelyvaiheissa. Ne muutokset, 27348: töön, mitkä ovat tarpeen asianomaista alaa mitkä tämän selvityksen tuloksena on katsottu 27349: koskevan valtionavustusjärjestelmän sopeutta- aiheellisiksi, ehdotetaan nyt myös toteutetta- 27350: miseksi kuntien ja kuntainliittojen valtion- viksi. 27351: osuuksista ja -avustuksista annetun lain mu- 27352: kaiseen järjestelmään sellaisin poikkeuksin ja Lain 5 § :n 7 kohdassa olisi selvyyden vuoksi 27353: täydennyksin, kuin kunkin alan kohdalta harki- mainittava myös suunnittelutoiminta. 27354: taan olevan syytä. Tämä valmistelu on huoli- Lain 5 §:n 8 kohdan mukaan käyttökustan- 27355: matta siitä, että sitä on pyritty kiirehtimään, nuksiin, joihin valtionosuus suoritetaan, lue- 27356: vielä siinä määrin kesken, ettei kysymyksessä taan laitoksen tai muun tehtävän hoitoon koh- 27357: olevia varsin lukuisia lakeja ole mahdollista distuvat välittömät hallintokustannukset. Näi- 27358: antaa ennen ensi vuoden alkua. Tämän joh- hin sisältyvät myös asianomaisen lautakunnan, 27359: dosta ehdotetaan säädettäväksi, että enintään johtokunnan tai vastaavan toimielimen luotta- 27360: vuoden 1976 loppuun voimassa olevilla ase- musmiesten palkkiot sekä matka- ja muut kor- 27361: tuksilla voidaan asianomaisten hallinnon alo- vaukset. Niiden selvittämisestä aiheutuu kui- 27362: jen kohdalta siirtää kuntien ja kuntainliittojen tenkin työtä ja epäselvyyksiä, kun toimieli- 27363: valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain mille usein kuuluu muitakin kuin sellaisia teh- 27364: voimaantuloa, sikäli kuin tämä on katsottava täviä, joiden kustannuksiin valtionosuus suori- 27365: välttämättömäksi. Hyvissä ajoin ennen vuoden tetaan. Tämän johdosta ja kun asian merkitys 27366: 1976 päättymistä olisi tarpeelliset poikkeus- kuntien ja kuntainliittojen kannalta on jok- 27367: säännökset siis annettava laeilla. Niitä koskevat seenkin vähäinen, ehdotetaan 5 § :n 8 kohtaa 27368: hallituksen esitykset pyritään antamaan Edus- muutettavaksi niin, että mainitut palkkiot ja 27369: kunnan käsiteltäväksi mahdollisimman pian. korvaukset jäävät siinä tarkoitettujen välittö- 27370: Eräiltä osin nyt kysymyksessä oleva laki mien hallintokustannusten ulkopuolelle. Täl- 27371: kuitenkin olisi saatava voimaan jo aikaisem- löin lähdetään kuitenkin siitä, että niissä ta- 27372: min. Lain säännöksiä valtionosuuksien loppu- pauksissa, joissa myös näihin menoihin nyt 27373: erien suorittamisesta olisi sovellettava jo val- voimassa olevien säännösten mukaan suorite- 27374: tionosuoksiin vuodelta 1974. Tämä koskisi kui- taan valtionosuus, näin tullaan säännökset voi- 27375: tenkin vain valtionosuuksia,· ja loppuerien suo- massa pysyttämällä edelleenkin tekemään. 27376: 10352/74 27377: 2 N:o 177 27378: 27379: Lain 8 §:ään ehdotetaan lisättäväksi säännös, sisältyvän säännöksen kanssa, v11s1 vuotta sen 27380: jossa edellytetään kotimaisen tuotannon edis- kalenterivuoden päättymisestä, minä ennakko 27381: tämistä ja kotimaisen työvoiman käyttöä kos- on maksettu. 27382: kevien näkökohtien huomioon ottamista kun- Lakiin on paikallaan sisällyttää sen mukai- 27383: tien ja kuntainliittojen hankinnoissa. sesti, mitä useissa laeissa nyt on säädetty, 27384: Lain 10 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoi- uutena 21 a §:nä säännös siitä, että valtion- 27385: tettuja kiinteiden laitteiden ja irtaimiston han- osuuden ennakon tai loppuerän suorittaminen 27386: kintaohjelmia ei kaikissa tapauksissa ehditä voidaan pidättää tai keskeyttää, milloin toimin- 27387: toimittaa valtion asianomaiselle viranomaiselle nassa ei noudateta voimassa olevia säännöksiä 27388: samanaikaisesti muiden momentissa mainittu- tai määräyksiä taikka muutoin esiintyy epäkoh- 27389: jen selvitysten kanssa. Ne pitäisi sano- tia eikä korjausta ole saatu aikaan. 27390: tun viranomaisen suostumuksella voida toimit- Kun tulipalon ohella muun muassa räjähdys 27391: taa tälle erikseen myöhemmin. Säännöstä eh- tai vesivahinko saattavat aiheuttaa huomattavia 27392: dotetaan muutettavaksi tämän mukaisesti. omaisuusvahinkoja, ehdotetaan 23 § :n sään- 27393: Lain 12 § :ssä tarkoitetut perustamiskustan- nöstä palovakuuttamisesta tarkistettavaksi niin, 27394: nukset, joiden osalta ei tarvitse toimittaa val- että vakuuttamisvelvollisuus koskee vakuutta- 27395: tion a~Sianomaiselle viranomaiselle perustamis- mista muunkin vahingon kuin tulipalon va- 27396: suunnitelmaa, saattavat monesti olla siksi suu- ralta. 27397: ret, että perustamissuunnitelman laatiminen Sen määrän selvittäminen, mikä 24 §:n 1 27398: olisi valtionvalvonnan kannalta perusteltua ja momentissa tarkoitetussa tapauksessa on pa- 27399: kunnan taJ. kuntainliiton kannaltakin varmem- lautettava valtiolle, saattaa usein viedä aikaa 27400: paa. Tämän vuoksi ehdotetaan 12 §:ää täy- enemmän kuin kolme kuukautta. Tämän vuoksi 27401: dennettäväksi niin, että milloin kyseessä ole- ehdotetaan momenttia muutettavaksi niin, että 27402: vat perustamiskustannukset ylittävät asianomai- siinä säädetyksi ajaksi tulee kolmen kuukauden 27403: sen ministeriön vuosittain vahvistaman enim- sijasta kuusi kuukautta. Palauttamisvelvolli- 27404: mäismäärän, perustamissuunnitelma olisi laa- suuden tulisi koskea myös asianomaista osaa 27405: dittava. Silloinkin, kun perustamiskustannuk- sellaisen omaisuuden arvosta, minkä hankinta- 27406: set jäävät alle enimmäismäärän, niistä olisi kustannukset on käsitelty käyttökustaoouksina, 27407: hyvä saada valtion asianomaiselle viranomai- joihin on saatu valtionosuus. Pykälän 3 mo- 27408: selle tieto ennen kuin töihin tai hankintoihin menttiin ehdotetaan tehtäväksi tätä tarkoittava 27409: ryhdytään. Myös tätä koskeva säännös ehdo- muutos. 27410: tetaan lisättäväksi 12 §:ään. Mikäli sanottu Lain 29 S:iiän on erehdyksestä tullut sanan 27411: viranomainen katsoisi, ettei kustannuksiin voi- valtionosuus sijasta sana valtionavustus. Virhe 27412: da suorittaa valtionosuutta tai että tämä on ehdotetaan korjattavaksi. 27413: epävarmaa, se voisi ilmoittaa tästä kunnalle tai Lain 3 luvun säännökset perustamissuunni- 27414: kuntainliitolle, jolloin suunnitellusta toimen- telmasta, toteuttarnisohjelmasta ja valtionosuu- 27415: piteestä voitaisiin luopua. Ehdotettu säännös den suodttamista perustamiskustanmtksiin kos- 27416: ei merkitsisi vapauttamista velvollisuudesta toi- kevan päätöksen tekemisestä· eivät ole muutoin 27417: mittaa valtion asianomaisen viranomaisen hy- kuin joiltakin osin sovellettavissa valtionavus- 27418: väksyttäväksi 10 § :ssä tarkoitettu toteuttamis- tuksiin. Niiltä osin niiden soveltamisesta on 27419: ohjelma. selvintä eri hallinnon aloilla tarpeen mukaan 27420: Uudessa 14 a §: ssä ehdotetaan asetettavaksi määrätä erikseen. Tämän johdosta ja 14 a §:n 27421: velvollisuus hankkia valtion asianomaisen vi- lakiin lisäämisen vuoksi ehdotetaan 31 §: ää 27422: ranomaisen hyväksyminen sellaisen kiinteän muutettavaksi. 27423: ja irtaimen omaisuuden hankkimiseen, mistä Edellä on jo esitetty, miten lain voimaan- 27424: aiheutuvia kustannuksia pidetään käyttökus- panoa koskevia 3 4 § :ään sisältyviä säännöksiä 27425: tannuksina, ennen kuin sitovat hankintasopi- olisi muutettava, sekä perusteltu ehdotettuja 27426: mukset tai tilaukset tehdään, milloin kustan- muutoksia. 27427: nukset ylittävät asianomaisen ministeriön vuo- Valtionosuuksien loppuerien suorittaminen 27428: sittain vahvistaman enimmäismäärän. vuoden 197 4 käyttökustannuksiin on, kun 27429: Lain 21 §:ssä ei ole säädetty siitä, minkä kyseessä olisi ensimmamen kerta; jolloin 27430: ajan kuluessa päätös kunnan tai kuntainliiton uutta järjestelmää tältä osin sovellettai- 27431: veivoittamisesta suorittamaan takaisin liikaa siin, paikallaan tehdä summittaisemtnaksi ja 27432: saamansa ennakko on tehtävä. Ehdotetaan, että menettely siten yksinkertaisemmaksi kuin lain 27433: ajaksi säädettäisiin, yhdenmukaisesti 29 §: ään 19 §:n 3 momentin mukaan, verrattuna 17 S:n 27434: N:o 177 3 27435: 27436: 3 momenttiin, seuraavina vuosina. Tässä tar- kuin tapahtuisi, jos menettelyyn siirryttäisiin 27437: koituksessa ehdotetaan säädettäväksi, että kun- sellaisenaan kerralla. 27438: nalta tai kuntainliitolta saadun selvityksen On arvioitu, että käyttökustannusten val- 27439: osoittamasta vuoden 1974 käyttökustannuksiin tionosuuksien loppuerien suorittamisesta edellä 27440: suoritettavan valtionosuuden loppuerän mää- tarkoitetuin tavoin jo vuodelta 1974 aiheutuu 27441: rästä päältä päin vähennetään osa, jonka suu- valtiolle noin 30~40 miljoonan markan suu- 27442: suuden valtioneuvosto vahvistaa. Tämä vähen- ruinen menojen siirtyminen vuodelta 1976 jo 27443: nys korvaisi 19 § :n 3 momentin mukaan, ver- vuonna 1975 maksettaviksi. 27444: rattuna 17 §: n 3 momenttiin, tehtävän 10 pro- Valtionosuuksien ja -avustusten suorittamista 27445: sentiJO vähennyksen ja alustavan tarkastuksen kunnille ja kuntainliitoille on pyritty ja tietyssä 27446: perusteella sen lisäksi ehkä tehtävän vähennyk- mitassa myös onnistuttu valtioneuvoston asiasta 27447: sen. Vähennettävä osa voisi olla eri suuruinen vuoden 197 3 lopulla tekemän päätöksen nojal- 27448: eri hallinnon alojen kohdalla. Tällöin vältyttäi- la eri toimenpitein jouduttamaan. Lisätoimen- 27449: siin siltä yksi:ttäistapauksittain suoritettavalta piteet, joiden avulla näiden suoritusten viipy- 27450: selvitysten alustavalta tarkastamiselta, mikä mistä ja siitä aiheutuvia epäkohtia pyritään 27451: muutoin olisi suoritettava. Vähennettävän edelleen vähentämään, ovat selviteltävinä. Hal- 27452: osan suuruutta vahvistettaessa voitaisiin myös litus tulee ryhtymään asiassa niihin toimiin, 27453: ottaa huomioon tarve jakaa valtionosuuksien mitkä harkitaan tarpeellisiksi ja mahdollisiksi. 27454: loppuerien suorittamisessa käyttöön tulevasta Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, 27455: menettelystä aiheutuvaa valtion menojen aikai- Eduskuooan hyväksyttäväksi annetaan seuraava 27456: semmiksi siirtymistä vähän pitemmälle ajalle lakiehdotus: 27457: 27458: 27459: Laki 27460: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain muuttamisesta. 27461: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27462: muutetaan kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista 19 päivänä tammi- 27463: kuuta 1973 annetun lain (35/73) 5 §:n 7 ja 8 kohta, 10 §:n 2 momentti, 21 §:n 2 mo- 27464: mentti, 22 §, 6 luvun otsikko, 23 §:n 1 momentti, 24 §:n 1 ja 3 momentti, 29 §:n 1 mo- 27465: mentti, 31 § ja 34 §:n 2 momentti sekä 27466: lisätään 8 §:ään 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, 12 §:ään 27467: uusi 2 ja 3 momentti, lakiin uusi 14 a §, 21 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 21 a § 27468: sekä 34 §:ään uusi 3 ja 4 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 5 momentiksi, 27469: seuraavasti: 27470: 5 §. pimuksista ei muuta johdu, on otettu huomioon 27471: Käyttökustannuksina pidetään kustannuksia, kotimaisen tuotannon edistämistä ja kotimai- 27472: jotka aiheutuvat: sen työvoiman käyttöä koskevat näkökohdat. 27473: 27474: 7) tutkimus-, suunnittelu- ja kehittämis- sekä 27475: koulutustoiminnasta; 10 §. 27476: 8) laitoksen toiminnasta tai muun tehtävän 27477: hoidosta muutoin, välittömät hallintokustan- Edellä 1 ja 2 kohdassa mainitut selvityk- 27478: nukset mukaan luettuina, ei kuitenkaan lauta- set saadaan toimittaa erikseen ennen muita kä- 27479: kuntien, johtokuntien tai vastaavien hallinto- siteltäviksi. Valtion asianomaisen viranomai- 27480: elinten jäsenille maksettavia palkkioita ja muita sen suostumuksella voidaan 4 kohdassa maini- 27481: korvauksia; tut selvitykset ;toimittaa erikseen myöhemmin 27482: käsiteltäviksi. 27483: 27484: 8 §. 27485: 12 §. 27486: Edellytyksenä valtionosuuden suorittamiselle 27487: hankinnoista aiheutuviin kustannuksiin on, Mikäli 1 momentissa tarkoitetut perustamis- 27488: että mikäli ulkomaankauppaa koskevista so- kustannukset ylittävät asianomaisen ministeriön 27489: 4 N:o 177 27490: 27491: vuosiittain vahvistaman enimmäismäärän, perus- tai voimassa olevien säännösten mukaan suori- 27492: tamissuunnitelma on kuitenkin toimitettava tetaan valtionosuutta, on pidettävä vahingon 27493: valtion asianomaiselle viranomaiselle. varalta asianmukaisesti vakuutettuna, jollei val- 27494: Silloinkin, kun perustamissuunnitelmaa ei tioneuvosto hakemuksesta ole myöntänyt kun- 27495: tarvitse toimittaa, on valtion asianomaiselle nalle tai kuntainliitolle yleistä vapautusta tästä 27496: viranomaiselle tehtävä ilmoitus arvioiduista pe- velvollisuudesta taikka jollei valtion asianomai- 27497: rustamiskustannuksista hyvissä ajoin ennen töi- nen viranomainen hakemuksesta myönnä siitä 27498: hin tai hankintoihin ryhtymistä. laitoksen kohdalta vapautusta. 27499: 27500: 14 a §. 27501: Sellaisen kiinteän tai irtaimen omaisuuden 24 §. 27502: hankkimiseen, josta aiheutuvia kustannuksia 4 Milloin laitos, jonka perustamiskustannuk- 27503: ja 5 §:n mukaan pidetään käyttökustannuk- siin on suoritettu valtionosuutta, luovutetaan 27504: sina, on saatava valtion asiam.omaisen viran- toisen omistukseen taikka sen toiminta lopete- 27505: omaisen hyväksyminen ennen kuin sitovat han- taan tai sitä muutetaan niin, ettei laitosta enää 27506: kintasopimukset tai tilaukset tehdään, milloin voida hyväksyä tarkoi'tukseensa käytettäväksi, 27507: hankintakustannukset ylittävät asianomaisen on valtionosuutta vastaava suhteellinen osa lai- 27508: ministeriön vuosittain vahvistaman enimmäis- toksen arvosta palautettava valtiolle kuuden 27509: määrän. kuukauden kuluessa edellä tarkoitetusta olo- 27510: 21 §. suhteiden muuttumisesta, mikäli valtioneuvosto 27511: ei toisin päätä. 27512: Valtion asianomaisen viranomaisen päätös 27513: kunnan tai kuntainliiton liikaa saaman enna- Mitä edellä tässä pykälässä on säädetty, so- 27514: kon palauttamisesta on tehtävä viimeistään vii- velletaan myös muuhun omaisuuteen, jonka 27515: dentenä kalenterivuotena sen vuoden päätty- hankkimisesta aiheutuneisiin kustannuksiin on 27516: misestä lukien, minä ennakko on maksettu. suoritettu valtionosuutlta. 27517: Mitä edellä tässä pykälässä on säädetty, kos- 27518: kee myös 17 § :n 3 momentissa ja, siihen ver- 29 §. 27519: rattuna, 19 §:n 3 momentissa tarkoitettua Edellä 28 §:ssä tarkoitettu paatos on teh- 27520: valtionosuuden loppuerän osasuoritusta. tävä viimeistään viidentenä kalenterivuotena 27521: sen vuoden päättymisesltä lukien, minä vllll.tion- 27522: 21 a §. osuus tai sen loppuerä on maksettu, uhalla 27523: Milloin toiminnassa ei noudateta voimassa että velvollisuus valtionosuuden tai sen osan 27524: olevia säännöksiä tai määräyksiä taikka jos siinä palauttamiseen mainitun säännöksen perusteella 27525: muutoin ilmenee epäkohtia eikä korjausta ole on rauennut. 27526: asetetussa määräajassa tapahtunut, valtion asian- 27527: omainen viranomainen voi pidättää tai keskeyt- 27528: tää käyttökustannusten valtionosuuden ennakon 31 §. 27529: tai loppuerän suorittamisen. Mitä tässä laissa säädetään valtionosuudesta, 27530: koskee soveltuvin osin myös valtionavustusta, 27531: 22 §. ei kuitenkaan 3 luvun, 14 §:n, 14 a §:n, 5 lu- 27532: Mitä 17-21 a §:ssä on säädetty valtion- vun eikä 27 §:n säännösten osalta. 27533: osuuden loppuerästä, sovelletaan valtionosuu- 27534: teen niissä tapauksissa, joissa valtionosuudesta 34 §. 27535: ei ole suoritettava ennakkoa. 27536: Mitä 19 §:n 3 momentissa on säädetty käyt- 27537: tökustannuksiin suoritettavan valtionosuuden 27538: 6 luku. loppuerästä, sovelletaan ensimmäisen kerran 27539: V akuuttaminen, laitoksen luovuttaminen tai asianomaisten lakien mukaan määräytyviin 27540: lopettaminen. vuoden 1974 käyttökustannuksiin siten, että 27541: 19 §:n 2 momentissa tarkoitetun selvityksen 27542: 23 §. osoittamasta valtionosuudesta tehdään loppu- 27543: Sellaisen laitoksen rakennukset ja irtaimisto, erän osasuorituksen määräämiseksi vähennys 27544: jonka perustamiskustannuksiin on suoritettu valtioneuvoston vahvistamien perusteiden mu· 27545: N:o 177 5 27546: 27547: kaan. Muutoin lakia ei sovelleta vuotta 1975 osalta, joihin nähden siirtämistä on pidettävä 27548: aikaisemmalta ajalta suoritettavaan valtionosuu- välttämättömänä, jotta säännösten soveltami- 27549: teen eikä -avustukseen. sessa ei syntyisi liiallisia hankaluuksia. Tällöin 27550: Ennakon suorittamiseen valtionosuudesta sovelletaan kuitenkin, mitä 2 momentissa on 27551: käyttökustannuksiin kuukausittain maksettavina säädetty, ja noudatetaan soveltuvin osin 3 mo- 27552: erinä ryhdytään siltä osin kuin niin ei vielä ole mentissa tarkoitettua menettelyä niin, että en- 27553: menetelty, vuosien 1975-76 aikana sen mu- nakon suorittamisessa valtionosuudesta käyttö- 27554: kaan kuin asetuksella säädetään. kustannuksiin siirrytään kuukausittain tapahtu- 27555: Asetuksella voidaan enintään vuoden 1976 vaan maksatukseen vuoden 1976 loppuun men- 27556: loppuun saakka siirtää tämän lain voimaan- nessä. 27557: tuloa sellaisten valtionosuuksien ja -avustusten 27558: 27559: 27560: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1974. 27561: 27562: 27563: Tasavallan Presidentti 27564: URHO KEKKONEN 27565: 27566: 27567: 27568: 27569: Sisäasiainministeri Heikki Tuominen 27570: 27571: 27572: 27573: 27574: 10325/74 27575: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 177. 27576: 27577: 27578: 27579: 27580: L a k i- j a t a 1 o u s v a 1 i o k u n na n m i e t i n t ö n~o 27581: 19 hallituksen esityksen johdosta laiksi kuntien ja kuntainliittojen 27582: .valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain muuttamisesta. 27583: 27584: Eduskunta on 29 patrvana löka:kuuta 1974 Lain säännöksiä valtionosuuksien loppuerien 27585: lähettänyt laki- ja talousvaliokunnan valmis- suorittamisesta olisi sovellettava jo valtion- 27586: televasti käsiteltäväksi hallituksen edellä mai- ·osuuksiin vuodelta 1974. Tämä koskisi vain 27587: nitun esityksen n:o 177. Valiokunta on samassa valtionosuuksia, ja loppuerien suorittamisessa 27588: yhteydessä käsitellyt sille 12 päivänä marras- olisi noudatettava summittaisempaa menettelyä 27589: kuuta 1974 lähetetyn ed. Lernströmin ym. sa- kuin laissa nyt on säädetty. Perustamiskustan- 27590: maa asiaa 'koskevan [aJcialoitteen n:o 403. Va- nusten valtionosuuksien loppuerien kohdalta 27591: liOkunnassa ovat asiantuntijoina olleet kuulta- uuteen järjestelmään siirryttäisiin vasta vuonna 27592: vina kansliapäällikkö . Arno Hannus sisäasiain- 1976 (34§ 2 mom.); 27593: ministeriöstä, budjettipäällikkö Juhani Korpela 3. Enna:kon suorittamiseen valtionosuudesta 27594: valtiovarainministeriöstä, hall:itusneuvos Voitto käyttökustannuksiin kuukausittain maksettavina 27595: KaHio ja opetuSilleuvos Jukka Sarjala opetus- erinä ryhdyttäisiin siltä osin kuin niin ei vielä 27596: ministeriöstä, lainsäädäntöneuvos Topi Simula ole menetelty, vuosien 1975-76 aikana sen 27597: sosiaali- ja terveysministeriöstä, osastopäällikkö mukaan kuin asetuksella säädetään .( 34 § 3 27598: Urpo Ryönänkoski Suomen Kaupunkiliitosta, mom.); 27599: apulaisjohtaja Eero Koivukoski Suomen Kun- 4. Samassa yhteydessä lakiin tehtäisiin eräitä 27600: nallisliitosta ja johtaja K. J. :Srunströ~Finlands muita muutoksia, joiden ·tarve ei ole tullut 27601: svenska kommunförbundista. Käsiteltyään asian esille tai riittävän huomion kohteeksi lain vail- 27602: valiokoota esittää sel1faavaa. · · mistelu- ja käsittelyvaiheissa, ja jotka nyt sopi- 27603: Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista vasti voidaan tässä yhteydessä toteuttaa (5, 8, 27604: ja -avustuksista 19 ~vänä tammikuuta 1973 10, 12, 14 a, 21, 21 a, 22, 23, 24, 29 ja 31 §). 27605: annetulla lailla (35/73,) yhtenäistetään nykyi- Lakiehdotuksen 5-31 §:n muutosehdotusten 27606: nen hajanainen kUnnille ja kuntainliitoiJle suO. osalta valiokunta viittaa hallituksen esityksen 27607: ritettavi~n lakisidonnaisten ja harkinnanvarais- peruste1uihin. VaHokunta on kuitenkin poista- 27608: ten valtionavustusten hakemista, määdiytymis- nut ehdotetun 12 § :n 3 momentin, joka huo- 27609: perusteita, myöntämistä, ennakkojen j.a lqppu- mioon ottaen lain 10 §: ssä tarkoitettua toteut· 27610: erien maksamista ym. koskeva järjestelmä.· trunisohjelmaa koskevat säännökset on katsot- 27611: Vaikka laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- tava tarpeettomaksi. Edelleen valiokunta on 27612: kuuta 1975, sen edellytt,ämän yhtenäistäiDisen muuttanut 14 a §:ää siten, että säännös .,on 27613: valmistelu on vielä kesken. Lain ,voimaan tuloa rajoitettu koskemaan ainoastaan 5 ,§ :n 9 koh- 27614: joudutaan tästä syystä tietyiltä osin siirtämään. dassa tarkoitettuja käyttökustannuksia, ja siten, 27615: Hallituksen esitys tarkoittaa seuraavien muu- että sääooöksen tarkoittaman enimmäismäärän 27616: tosten tekemistä lakiin: vahvistaa valtioneuvosto. Vielä valiokunta on 27617: 1. Enintään vuoden 1976 loppuun voimassa muuttanut 23 §:ää siten, että pykälän tarkoit- 27618: olevilla asetUksilla voitaisiin asianomaisten hal- tamasta vakuutusvelvollisuudesta annetaan ,tar- 27619: linnon alojen kohdalta siirtää kuntien ja· kun- kemmat säännökset asetukseHa. 27620: tainliittOjen valtionosuuksista ja -avustuksista Lakiehdotuksen 34 § :n säännösten osalta 27621: annetun lain voimaantuloa, sikäli kuin tämä on valiokunta on hallituksen esityksen peruste- 27622: katsottava välttämättömäksi ( 34 § .4 mom.); luista ilmenevistä syistä sinänsä asettunut puol- 27623: 2. Eräiltä osin nyt kysymyksessä oleva laki tamaan lain voimaantulon siirtämistä esityksen 27624: kuitenkin saatettaisiin voimaan jo aHmisemmin. tarkoittamien suuntaviivojen mukaisesti. Valio- 27625: 1342/74 27626: 2 1974 vp. ~V. M.- Esitys n:o 17'7. 27627: 27628: kunta on kuitenkin saamansa selvityoksen perus- - muuta kuin suoritusjärjestystä koskevaa 27629: teella tehnyt säännökseen eräitä muutoksia, joi- lain soveltamista siitretään yhdellä vuodella 27630: den pääsisältönä on (4 mom.). 27631: - käyttökustannusten valtionosuuksien osa- Puo1taess:aan hallituksen esitykseen sisältyvän 27632: suoritusten soveltam.1nen vuoden 1974 loppu- lakiehdotuksen hyväksymistä edellä sanotuin 27633: eriin i!lman että niistä tehdään ehdotetulla ta- muutoksin valiokunta ehdottaa, että lakialoit- 27634: valla valtioneuvoston vahvistamia vähennyksiä teeseen n:o 403 sisältyvä lakiehdotus hylättäi- 27635: (2 mom.), siin. 27636: - käyttökustannusten enn~kkojen suoritta- Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, valio- 27637: minen valtionosuuslain mukaisesti vuoden 1975 kunta ehdottaa kunnioittavasti, 27638: alusta lukien, kuitenkin siten, että ensimmäi- 27639: senä vuonna enna!kot suoritetaoo neljänä eränä, · että Eduskunta hyväksyisi hallituksen 27640: milloin ennakkoa ei ole aikaisemmi:n kuukausit- esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 27641: tain suoritettu ( 3 mom.) ja näin kuuluv«na: 27642: 27643: Laki 27644: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain muuttamisesta. 27645: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 27646: muutetaan kuntien ja kuntaLnllittojen valtionosuuksista ja .;avustuksista 19 päivänä tammi- 27647: kuuta 1973 annetun lain (3'5/73) 5 §;n 7 ja 8 kohta, 10 §:n 2 momentti, 21 §:n 2 mo- 27648: mentti, 22 §, 6 luvun otsilkko, 23 §:n 1 momentti, 24 §:n 1 ja 3 momentti, 29 §:n 1 mo- 27649: mentti, 31 § ja 34 § :n 2 momentti sekä 27650: lisäidän 8 §:ään 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, 12 §:ään 27651: uusi 2 (poist.) momentti, la:kiin uusi 14 a §, 21 §:illin uusi 3 momentti, la:klin uusi 21 a § 27652: sekä 34 §:ään uusi 3 ja 4 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 5 momen:tiksi, 27653: seuraavasti: 27654: 27655: 5, 8 ja 10 §. 27656: (Kuten hallituksen esityksessä.) jonka pe.rUstainiSkustannuksiin. on ~uoritettu t:ai 27657: voimassa olevien sä!intlösten mukaan suoritetaan 27658: 12 §. v·altionosuutta, on pidettävä vahingon varalta 27659: ( 2 mom. kuten hallituksen esityksessä.) aSi~ukaisesti vl!'kuutetttin1l· sen mukaan kuin 27660: {3 mom. poist.) asetuksel/d. slJtidetään, joll~i valtioneuVQ$tO ha- 27661: 14a §. kemuksesta ole myöntänyt kunnalle tai kuntain- 27662: Sellai:sen kiinteän tai irtaimen omaisuuden llitolle yleistä vapautusta tästä velvollisuudesta 27663: hankkimiseen, josta aiheutuvia kustannwksia taikka jollei valtion asianomainen viranoma.inen 27664: ( poist.) .5 §:n 9 kohdan mukaan pidetään käyt- haikemuksesta myörtnli siitä laitoksen kohdalta 27665: tökultaoo.uksina,. on saatava valtion asianomai- vapautusta. 27666: sen · viranomaisen hyväksyminen ennw kuin 27667: sitowt hankintasopimukset tai tila.ukset teh· 27668: dään; milloin hank.i.ntakustannuklet ylittävät ' 24, 29 jlt .31 §. 27669: valtioneuvoston ( poist.) va:hvistamtllll enim1näi>~ ( Kut~n ·halli,tuksen esitYk~essä.) 27670: määriin. '· · 27671: 21, 21 a ja 22 §. 34 §. 27672: (Kuten hallituksen esityksessä.) 27673: Mitä 19 S:n .3 momentiua on säädetty käyt- 27674: tökustannudc:siin suoritettavan valtionosuuden 27675: 6 1uku. loppuetästä, sovelletaan ensim!iniisen kermn 27676: asianornai~ten lakien mukaan mmäytyViin VUO· 27677: Vakuuttaminen, laitoksen luovuttaminen ja 27678: lopettaminen. den 1974 käyttäkustannukslin (poist.). Muu- 27679: toin lakia ei sovelleta vuotta 1975 aikaisem- 27680: 23 §. malta ajalta suoritettavaan vaitionosuureen eikä 27681: Sellaisen laitoksen rakennukset ja irtaimisto, -avustukseen. 27682: Laki kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista. 3 27683: 27684: Mitä 18 ja 19 §:ssä on säädetty sovelletaan aikaisemmin kuukausittain suoritettu. Vuosina 27685: ensimmäisen kerran valtionosuuksiin ja niiden 1975 ja 1976 käyttökustannusten valtionosuu- 27686: ennakoihin vuonna 1975 suoritettavia käyttö- desta suoritettava ennakko määrätään 5 momen- 27687: kustannuksia varten. Siitä poiketen mitä 18 §:n tissa kumottujen säännösten perusteella laske- 27688: 1 momentissa on säädetty, valtion asianomainen tusta valtionosuudesta. 27689: viranomainen maksaa vuonna 1975 ennakkona Edellä 2 ja 3 momentissa säädetyin poikkeuk- 27690: maaliskuun, toukokuun, elokuun ja marraskuun sin lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuon- 27691: 20 päivänä tai, milloin tämä on lauantai tai na 1976 suoritettaviin perustamis- ja käyttökus- 27692: pyhäpäivä, ensimmäisenä arkipäivänä sen jäl- tannuksiin. Siihen saakka noudatetaan 5 mo- 27693: keen neljännen osan edelliseltä vuodelta laske- mentissa kumottuja säännöksiä, ei kuitenkaan 27694: tun tai arvioilavan valtionosuuden määrästä nii- edellä mainittujen poikkeusten osalta. 27695: hin käyttökustannuksiin, joihin emzakkoa ei ole 27696: 27697: Edelleen valiokunta ehdottaa, n:o 403 sisältyvä lakiehdotus hylättäi- 27698: siin. 27699: että edellä mainittuun lakialoitteeseen 27700: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 27701: 27702: 27703: 27704: 27705: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet kinen, Kainulainen, R. Kangas, Katajavuori, 27706: osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheenjohtaja Lill.qvist, Mäki, Pihlajamäki, Pohjonen, Rantala, 27707: Mäkinen ja jäsenet Forsman, Hemmi, A-L. Jo- Rekonen, Re'mes, Rytkönen ja Tallgren. 27708: 1974 vp. - S. V. M. - Esitykset n:ot 177 ja 199. 27709: 27710: 27711: 27712: 27713: Suuren valiokunnan mietintö n:o 190 halli- 27714: tuksen esitysten johdosta, jotka kumpikin sisältävät ehdotuksen 27715: laiksi kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuk- 27716: sista annetun lain muuttamisesta. 27717: 27718: Suuri valiokunta on käsitellyt edellä mai- ehdotuksia jäljempänä näkyvin muutaksin ja eh- 27719: nitut asiat yhdessä ja niiden yhteydessä ed. dottaa siis kunnioittaen, 27720: Lemströmin ym. lakialoitteen n:o 403 sekä 27721: päättänyt yhtyä kannattamaan laki- ja talous- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 27722: valiokunnan mietinnöissä n:ot 19 ja 20 tehtyjä hallituksen esitysten pohjalta näin kuu- 27723: luvan lakiehdotuksen: 27724: 27725: 27726: 27727: Laki 27728: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain muuttamisesta. 27729: 27730: EduskUIOOan päätöksen mukaisesti 27731: muutetaaan kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista 19 päivänä tam- 27732: mikuuta 1973 annetun lain (35/73) 5 §:n 7 ja 8 kohta, 10 §:n 2 momentti, 21 §:n 2 mo- 27733: mentti, 22 §, 6 luvun otsake, 23 §:n 1 momentti, 24 §:n 1 ja 3 momentti, 29 §:n 1 mo- 27734: mentti, 31 S ja 34 §:n 2 ja 3 momentti sekä 27735: lisätään 8 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, 27736: 12 §:ään uusi 2 momentti, lakiin uusi 14 a §, 21 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 21 a § 27737: sekä 34 S:ään uusi 3 ja 4 momentti, jolloin nykyinen muutettu 3 momentti siirtyy 5 mo- 27738: mentiksi, seuraavasti: 27739: 27740: 5, 8, 10, 12, 14 a, 21, 21 a ja 22 §. 34 §. 27741: (Kuten laki- ja talousvaliokunnan mietin- 27742: nössä n:o 19.) ( 2-4 mom. kuten laki- ja talousvaliokunnan 27743: mietinnössä n:o 19.) 27744: 6 luku. ( 5 mom. kuten laki- ja talousvaliokunnan 27745: mietinnössä n:o 20.) 27746: Vakuuttaminen, laitoksen luovuttaminen tai 27747: lopettaminen. 27748: 23, 24, 29 ja 31 §. 27749: (Kuten laki- ja talousvaliokunnan mietin- 27750: nössä n:o 19.) 27751: 27752: Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh- että lakialoitteeseen n:o 403 sisältyvä 27753: dottaa, lakiehdotus hylättäisiin. 27754: Helsingissä 12 päivänä joulukuussa 1974. 27755: 27756: 27757: 27758: 27759: 1389/74 27760: 1914 vp.- E.dusli. vait.-- Esitykset n1ot 177 ja 199. 27761: 27762: 27763: 27764: 27765: B d u s 1t u n n a n v a s t a u s HallitukStm fiityksiift laiksi 27766: kuntien ja kuntainiUttöjeH välfibntjSbtikslsta ja ~avustuksista åööfo 27767: tun lain MUUttamisesta. 27768: 27769: Eduskuttrtalle on anttettu Hallituksen ei~tyk· ja ttdou:svaUokunta <Jd asiasta anfflri\lt mietiil- 27770: set n:ot 177 ja 199 laiksi kuntien ja kuntain- tötisä n:Ot: 19 ja 20 sekä Suuri vaUtdtunta mie- 27771: liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista anne- timönsli ti:o 190, on hyvlik~ynyt seutaavan låin: 27772: tun lain muuttamisesta ja Eduskunta, jolle Laki- 27773: 27774: 27775: 27776: Laki 27777: ltuotien ja bntaiAWu.Jep val~u-~ jst -mtShrksfsta ~ l#ln tmndtåli'-ti· 27778: Eduskufifian päätöksefi tntdtaisesti 27779: muutetaan kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista Jll -avustukSista 19 piiviUi tltölbi· 27780: kuuta 1973 annetun lain (35/75} 5 §:n 7 ja 8 Irolitlf, 10 §lil 2 momentti, 21 §1n 2 iftd· 27781: mentti, 22 §, 6 luvun otsake, 23 §:n 1 momentti, 24 §:n 1 ja 3 momentti, 29 §:n 1 mo- 27782: mentti, 31 § ja 34 §:n 2 ja 3 mome~tti sekä 27783: lis/itään 8 S:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, 12 27784: §:ään uu~i 2 momentti, lakiin uusi 14 ~. §, 21 §:iän uusi 3 mopientti, lakiin uusi 21 a § 27785: sekä )4 §: äan uusi 3 ja 4 momentti, jolloin nykyinen muutettu 3 momentti siirtyy 5 riw- 27786: mentiksi, seuraavasti: 27787: 27788: ' s. 10 s. 27789: Käyttökustannuksina pidetään kustannuksia, 27790: jotka aiheutuvat: Edellä 1 ja 2 kohdassa mainitut selvityk- 27791: -----~-------~--- set sudaan tojplj.tt~ ~een em1en muita kä· 27792: 7 ) tutkimus-, suunnittelu- ja kehittämis- sekä siteltäviksi. Valtion asia.noroaisen viranomai- 27793: koulutustoiminnasta; sen suostumuksella voidaan 4 kohdassa maini- 27794: 8) laitoksen toiminnasta tai muun tehtävän tut selvitykset itoimittaa erikseen myöhemmin 27795: hoidosta muutoin, välitt8måt hallintokustan- käsiteltäviksi. 27796: nukset tnukaan luettuina, ei kuitenkaan lauta- 27797: kuntien, johtokuntien tai vastaavien hallinto- 27798: elinten jäsenille maksettavia palkkioita ja muita 12 s. 27799: kotvauksia; 27800: Mikäli 1 momentissa ti!tkoitetut perustamis- 27801: kustannukset ylittävät asianomaisen ministeriön 27802: 8 §. vuosiittain vahvistaman enimmäismäärän, perus- 27803: tamissuunnitelma on kuitenkin toimitettava 27804: Edellytyksenä valtionosuuden suorittamiselle valtion asianomaiselle viranomaiselle. 27805: hankinnoista aiheutuviin kustannuksiin on, 27806: että mikäli ulkomaankauppaa koskevista so- 14 a §. 27807: pimuksista ei muuta johdu, on otettu huomioon Sellaisen kiinteän tai irtaimen omaisuuden 27808: kotimaisen tuotannon edistämistä ja kotimai- hankkimiseen, josta aiheutuvia kustannuksia 27809: sen työvoiman käyttöä koskevat näkökohdat. 5 § :n 9 kohdan mukaan pidetään käyttökustan- 27810: nuksina, on saatava valtion asianomaisen viran- 27811: 1398/74 27812: 2 1974 vp.--'- Edusk. vast.- Esitykset n:ot 177 ja 199. 27813: 27814: omaisen hyväksyminen ennen kuin sitovat han- toisen omistukseen taikka sen toiminta lopete- 27815: kintasopimukset tai tilaukset tehdään, milloin taan tai sitä muutetaan niin, ettei laitosta enää 27816: hankintakustannukset ylittävät valtioneuvoston voida hyväksyä tarkoitukseensa käytettäväksi, 27817: vahvistaman enimmäismäärän. on valtionosuutta vastaava suhteellinen osa lai- 27818: toksen arvosta palautettava valtiolle kuuden 27819: 21 §. kuukauden kuluessa edellä tarkoitetusta olo- 27820: suhteiden muuttumisesta, mikäli valtioneuvosto 27821: : Valtion asianomai$en. :viranomaisen päätös · ei toisin. päätä. 27822: kunnan tai kuntainliiton .liikaa saaman enna·:. .·. _ ;,...,. .....:.,.:.. .....;.,... ...,-- _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27823: kon palauttamisesta on tehtävä viimeistään,, vii· .. · Mitä edellä tässä pykälässä on säädetty, so- 27824: dentenä kalenterivuotena sen vuoden päätty- velletaan myös muuhun omaisuuteen, jonka 27825: misestä lukien, minä e~o .on m!lksetq.t. hankkimisesta. aiheutuneisiin· kustannuksiin· on 27826: . Mitä. edellä. tässä pykälässä. 011. säädetty,. ;os- suoritettu •. valtionosuutlta:. 27827: ket; myös 17. §:n} ll:l<;n:nentissa :ja, .siihe,n, yer~ ~' ;' 27828: 27829: rattuna, 19 §:Ii 3 · momentissa tarkoitettua 27830: valtionosuuden loppuerän osasuoritusta. 29 §. 27831: Edellä 28 §:ssä tarkoitettu päätös on teh- 27832: 21 a §. tävä viimeistään viidentenä kalenterivuotena 27833: Milloin toiminnassa ei noudateta voimassa sen vuoden päättymisestä lukien, minä valtion- 27834: olevia säännöksiä tai määräyksiä taikka jos siinä osuus tai sen loppuerä on maksettu, uhalla 27835: muutoin ilmenee epäkohtia eikä korjausta ole että velvollisuus · valtionosuuden tai. sen osan 27836: asetetussa määräajassa tapahtunut, valtion asian- palauttamiseen mainitun säännöksen perusteella 27837: omainen viranomainen voi pidättää tai keskeyt- on rauennut. 27838: tää käyttökustannusten valtionosuuden ennakon 27839: tai loppuerän suorittamisen. 27840: 31 §. 27841: 22 §. · Mitä tässä laissa säädetään valtionosuudesta, 27842: Mitä 17-21 a §:ssä on säädetty valtion- koskee soveltuvin osin myös valtionavustusta, 27843: osuuden loppuerästä, sovelletaan valtionosuu- ei kuitenkaan 3 luvun, 14 §:n, 14 a §:n, 5 lu- 27844: teen niissä tapauksissa, joissa valtionosuudesta vun eikä 27 S:n säännösten osalta. 27845: ei ole suoritettava ennakkoa. 27846: 34 §. 27847: 6 luku. Mitä 19 §:n 3 momentissa on säädetty käyt· 27848: V akuuttaminen, laitoksen luovuttaminen tai tökustannuksiin suoritettavan valtionosuuden 27849: lopettaminen. loppuerästä, sovelletaan ensimmäisen kerran 27850: asianomaisten la:kien mukaan määräytyviin 27851: 23 §. vuoden 1974 käyttökustannuksiin. Muutoin 27852: Sellaisen laitoksen rakennukset ja irtaimisto, lakia ei sovelleta vuotta 1975 aikaisemmalta 27853: jonka perustamiskustannuksiin on suoritettu ajalta suoritettavaan valtionosuuteen eikä -avus- 27854: tai voimassa olevien säännösten mukaan suori· tukseen. 27855: tetaan valtionosuutta, on pidettävä vahingon Mitä 18 ja 19 §:ssä on säädetty sovelletaan 27856: varalta asianmukaisesti vakuutettuna sen mu- ensimmäisen kerran valtionosuuksiin ja niiden 27857: kaan kuin asetuksella säädetään, jollei valtioneu- ennakoihin vuonna 1975 suoritettavia käyttö- 27858: vosto hakemuksesta ole myöntänyt kunnalle tai kustannuksia vanten. Siitä poiketen mitä 18 §:n 27859: kuntainliitolle yleistä vapautusta 1tästä velvolli- 1 momentissa on säädetty, valtion asianomainen 27860: suudesta taikka jollei valtion asianomainen vi- viranomainen maksaa vuonna 1975 ennakkona 27861: ranomainen hakemuksesta myönnä siitä laitok- maaliskuun, toukokuun, elokuun ja marraskuun 27862: sen kohdalta vapautusta. 20 päivänä tai, milloin tämä on lauantai tai py- 27863: häpäivä, ensimmäisenä arkipäivänä sen jälkeen 27864: neljännen osan edelliseltä vuodelta lasketun tai 27865: 24 §. arviohavan valtionosuuden määrästä niihin käyt- 27866: Milloin laitos, jonka perustamiskustannuk- tökustannuksiin, joihin ennakkoa ei ole aikai- 27867: siin on suoritettu valtionosuutta, luovutetaan semmin kuukausittain suoritettu. Vuosina 1975 27868: Kuntien valtionapu. 3 27869: 27870: ja 1976 käyttökustannusten valtionosuudesta sistä teistä 21 päivänä toukokuuta 1954 anne- 27871: suoritettava ennakko määrätään 5 momentissa tussa laissa ( 2 43/54 ) , 17 päivänä tammikuu ta 27872: kumotltujen säännösten perusteella lasketusta 1936 annetussa lastensuojelulaissa (52/36), sa- 27873: valtionosuudesta. mana päivänä annetussa irtolaislaissa (57/ 36), 27874: Edellä 2 ja 3 momentissa säädetyin poikkeuk- sotasiirtolaisten yhteiskunnallisesta huollosta 9 27875: sin lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuon- päivänä elokuuta 1940 annetussa laissa ( 423/ 27876: na 1976 suoritettaviin perustamis- ja käyttökus- 40), 22 päivänä kesäkuuta 1945 annetussa pita- 27877: tannuksiin. Siihen saakka noudatetaan 5 mo- litautilaissa ( 638/45), 30 päivänä joulukuuta 27878: mentissa kumotltuja säännöksiä, ei kuitenkaan 1946 annetussa invaliidihuoltolaissa ( 907/46), 27879: edellä mainittujen poikkeusten osalta. 25 päivänä tammikuuta 1952 annetussa suku- 27880: Tämä laki kumoaa kunnallisen virka- ja työ- puolitaUJtilaissa (52/52), 17 päivänä helmikuu- 27881: ehtosopimuksen vaikutuksesta valtionavustuk- ta 1956 annetussa huoltoapulaissa ( 116/56), 27882: seen 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun lain hengityshalvauspotilaiden hoitokustannuksista 27883: ( 672/70) ja muut tämän lain kanssa ristirii- 15 päivänä maaliskuuta 1957 annetussa laissa 27884: dassa olevat ennen 19 päivänä tammikuuta 197 3 ( 129/57), yksityisoppikoulujen valtionavusta 27885: annetun säännökset, kuitenkin vasta 1 päivästä 6 päivänä lokakuuta 1950 annetussa laissa 27886: tammikuuta 1978 1 päivänä heinäkuuta 1957 ( 493/50), kunnallisten ja yksityisten oppikou- 27887: annetun kansakoululain ( 247 /57) ja koulujär- lujen valtionavusta 26 päivänä heinäkuuta 1968 27888: jestelmän perusteista 26 päivänä heinäkuuta annetussa laissa ( 468/68), 22 päivänä syys- 27889: 1968 annetun lain ( 46 7/68) mukaisen koulu- kuuta 1967 annetussa oppisopimuslaissa ( 422/ 27890: toimen ja 3 päivänä toukokuuta 1961 annetun 67), kansanopistojen valtionavusta 29 päivänä 27891: kirjastolain ( 23 5161 ) mukaisen kirjastotoimen elokuuta 1969 annetussa laissa (556/69) ja 27892: osalta, ei myöskään niiden valtionosuuksien tai kunnallisista kuulovammaisten kouluista 22 27893: -avustusten osalta, joista on säädetty rakennus- pa1vana kesäkuuta 1972 annetussa laissa 27894: lain 136 a §:ssä niin kuin se on 2 päivänä hei- ( 476/72). 27895: näkuuta 1973 annetussa laissa (589/73), ylei- 27896: 27897: 27898: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974. 27899: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 178. 27900: 27901: 27902: 27903: 27904: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kansanedustajain vaa- 27905: leista annetun lain muuttamisesta. 27906: 27907: Kansanedustajain vaaleista 13 päivänä kesä- Eri tahoilla on esiintynyt toivomuksia, että 27908: kuuta 1969 annetun lain (391/69; seuraavas- sallittaisiin ehdokkaitten asettaminen myös 27909: sa EVaaliL) 26 § :n mukaan oikeus asettaa eh- muulla tavalla kuin puolueiden toimesta. Tätä 27910: dokkaita kansanedustajiksi kuuluu puoluerekis- on perusteltu muun muassa sillä, että näin tur- 27911: teriin merkityille puolueille. Saman pykälän vataan kaikkien kansalaisten tasapuolinen mah- 27912: mukaan päätös kansanedustajaehdokkaitten dollisuus vaikuttaa ehdokasasetteluun. Valtio- 27913: asettamisesta on kussakin vaalipiirissä tehtävä sääntökomitean välimietinnössä ( 1974: 27) on 27914: siinä vaalipiirissä asuvien puolueen jäsenten edellytetty, että äänioikeutettujen kansalaisten 27915: toimesta puolueen sääntöjen edellyttämässä jär- muodostamat valitsijayhdistykset voisivat puo- 27916: jestyksessä. lueiden ohella asettaa ehdokkaita kansanedus- 27917: Ehdokasasettelua koskeva säännös sai edellä tajain vaaleissa. Näistä syistä hallitus on katso- 27918: mainitun sisällön eduskunnassa perustuslaki- nut aiheelliseksi sisällyttää esitykseen valitsija- 27919: valiokunnan pidettyä kansanvaltaisuuden peri- yhdistyksiä koskevan ehdotuksen. 27920: aatteiden noudattamisen varmistamiseksi tar• Ehdokkaitten asettamista koskevan menette- 27921: peellisena korostaa, että ehdokkaitten asetta- lyn säänteleminen siten kuin tässä hallituksen 27922: mista koskeva päätös vaalipiirissä on vaalipii- esityksessä ehdotetaan edellyttää vaaleja koske- 27923: rissä asuvien puolueen jäsenten tehtävä (pe- van oikeusturvajärjestelmän tarkistamista. Tä- 27924: rustuslakivaliokunnan mietintö n:o 9/1969 män vuoksi hallituksen esitykseen on sisälly- 27925: vp. s. .3). Kun kaikkien puolueiden säännöis- tetty myös tätä koskeva ehdotus. 27926: sä ei ollut määräyksiä ehdokasasettelussa nou- Lisäksi esitykseen sisältyy ehdotus eräiksi 27927: datettavasta menettelystä eikä lakikaan velvoit- lähinnä vaaliteknisiksi parannuksiksi. Ehdotus 27928: tanut puolueita sellaisia määräyksiä sääntöihin- on tältä osin valmistettu niiden kokemusten 27929: sä ottamaan, perustuslakivaliokunta piti samal- pohjalta, joita EVaaliL:n soveltamisessa käy~ 27930: la tärkeänä ehdokasasettelua koskevien sään- täntöön viimeksi toimitetuissa vaaleissa on 27931: nösten kehittämistä edelleen. Valiokunta edel- saatu. Samalla on mahdollisuuksien mukaan 27932: lytti, että hallitus valmistelee ja antaa eduskun- pyritty yhdenmukaistamaan EVaaliL:n sään- 27933: nalle ehdotuksen tarpeellisten muutosten teke- nökset vuonna 1972 annetun kunnallisvaalilain 27934: misestä voimassa olevaan lainsäädäntöön. Kor- ( .361/72) vastaavien säännösten kanssa. 27935: kein hallinto-oikeus on oikeusministeriölle maa- 27936: liskuun 16 päivänä 197.3 lähettämässään kirjel- 27937: mässä kiinnittänyt huomiota nykyisen lainsää- 1. Puolueiden ehdokkaitten asettamista 27938: dännön puutteellisuuteen. koskevat säännökset 27939: Yhtyen perustuslakivaliokunnan kannanot- 1.1. Yleisperustelut 27940: toon hallitus pitää tärkeänä, että kansanvaltai- 27941: nen menettelytapa ehdokkaitten asettamisessa EVaaliL 26 §:n säännös tulisi edelleen ole- 27942: varmistetaan takaamaila vaalipiirissä asuville maan puolueiden ehdokkaitten asettamista kos- 27943: puolueen jäsenille mahdollisuus vaikuttaa ehdo- keva perussäännös. EVaaliL 26 a §:n mukaan 27944: kasasetteluun. Parhaiten tämä voisi tapahtua puolueen olisi toimitettava vaalipiirissä asuvien 27945: siten, että puolueiden sääntöihin otetaan tar- puolueen ja sen perusjärjestöjen henkilöjäsenten 27946: peelliset määräykset jäsenäänestyksen toimitta- keskuudessa jäsenäänestys ehdokkaitten asetta- 27947: misesta. Koska kaikkien puolueiden säännöissä mista varten. Jäsenäänestys ei kuitenkaan olisi 27948: ei ole vielä jäsenäänestyksestä määräyksiä, esi- pakollinen, jos siihen olisi nimetty enintään 27949: tykseen on sisällytetty säännökset jäsenäänes- niin monta henkilöä kuin puolueella on oikeus 27950: tyksen toimittamisesta näissä puolueissa. asettaa ehdokkaita vaalipiirissä. 27951: 10803/74 27952: Na> 178 27953: 27954: Pääsääntönä olisi, että jäsenäänestys toUlll- kään olisi tarpeen asiallisesti muuttaa. Näiden 27955: tettaisiin puolueen sääntöjen mukaisesti. Vain momenttien sijainti muuttuisi sen johdosta, että 27956: siinä tapauksessa, ettei puolueen säännöissä oli- pykälän 2 momentin säännös korvattaisiin la- 27957: si määräyksiä velvollisuudesta toimittaa jä- kiin lisättävällä uudella 26 a § :llä. 27958: senäänestys, tulisivat EVaaliL:iin nyt sisällytet- 26 a §. Hallituksen esityksen peruslähtö- 27959: täviksi ehdotetu ~ säännökset sovellettaviksi. kohtana on vaatimus jäsenäänestyksen toimit- 27960: Niissäkään puolueiden ehdokasasettelumenet- tamisesta. 27961: ttiyä ei ~dt6ta säänndtiväl:-si ty~jentiiviieti. Pykälän 2 momentin mukaan jäsenäänestyk- 27962: Jäsenäänestyksen toimittamisek9i ~~at puo- sen toimittaminen ei olisi pakollinen, jos sii- 27963: lueen ja sen jäsenjärjestöjen täydentävät mää- hen nimettäisiin enintään niin monta henkilöä 27964: iäykset tarpeen. kuin puolueella on oikeus asettlla ehdokkaita 27965: Erityisperusteluista käy yksityiskohtaisesti vaalipiirissä. Poikkeuksen tekeminen johtuu 27966: ilmi, miten ehdotus olisi lainsäädännöUisesti käytännöllisistä syistä. Säännös ei estä toi- 27967: toteutettava. meenpanemasta jäsenäänestystä myös puheena 27968: olevassa tapauksessa. 27969: 1.2. Erityisperustelut Pykälän 3 momentista ilmenee yleisperuste- 27970: luissa jo todettu pääsääntö, että jäsenäänestys 27971: 26 §. EVaaliL 26 §:n 1 momentti voidaan on ensisijaisesti toimitettava puolueen säännöis- 27972: hallituksen mielestä säilyttää periaatteessa sä olevien määräysten mukaisesti. Jos säännöt 27973: muuttamattomana. Kun tämän säännöksen yh- eivät ole tässä suhteessa riittävät, puolueen 27974: teydessa ei ole tarpeen nimenomaan todeta, päätösvaltaa käyttävät toimielimet tai puolueen 27975: että puoluerekisteriä pidetään oikeusministe- hallitus joutuisivat antamaan täydentäviä mää- 27976: riössä, säännöksestä ehdotetaan jätettäväksi räyksiä ja ohjeita jäsenäänestyksen toimittami- 27977: pois tätä tarkoittava maininta. sesta. Vain siinä tapauksessa, ettei puolueen 27978: Säännöstä olisi tarpeen muuttaa myös siitä säännöissä olisi lainkaan määräyksiä velvolli- 27979: syystä, että eräiden vaalipiirien pienuuden suudesta toimittaa jäsenäänestys, tulisivat 27980: vuoksi niissä ei ole ollut mahdollista saada EVaaliL:n 26 a §:n 3 momentissa, 26 b, 26 c, 27981: puolueiden ehdokkaiksi riittävän monia eri 26 d, 26 e ja 26 f §:ssä olevat säännökset so- 27982: ammattiryhmiä ja mielipidesuuntia sekä vaali- vellettaviksi. Nekään eivät ole tyhjentäviä, jo- 27983: piirin eri osia edustavia henkilöitä. Voimassa ten puolue joutuisi tuolloinkin antamaan täy- 27984: olevan lain mukaanhan kussakin vaalipiirissä dentäviä määräyksiä ja ohjeita jäsenäänestyksen 27985: saadaan asettlla ehdokkaita kansanedustajiksi toimittamisesta. 27986: enintään niin paljon kuin vaalipiiristä valitaan 26 b §. Tähän pykälään sisältyvät säännök- 27987: edustajia. Kansanedustajien paikkojen jaon vaa- set henkilöiden nimeämisestä jäsenäänestyk- 27988: lipfuien kesken vahvistaa valtioneuvosto. Sen seen, mikä muodostaa ensimmäisen vaiheen eh- 27989: mukaisesti saatiin vuoden 1972 vaaleissa pie- dokkaitten asettamista koskevassa ~enettelys 27990: nimmissä vaalipiireissä, Ahvenanmaan maakun- sä. 27991: nan vaalipiiriä lukuunottamatta, asettaa vain Nimeälnisoikeus olisi 1 momentin mukaan 27992: 8-9 ehdokasta. Tästä johtuvan epäkohdan kaikilla vaalipiirissä toimivilla puolueeseen kuu- 27993: poistamiseksi hallitus ehdottaa 26 §:n 1 mo- luvilla yhdistyksillä, joissa on vain henkilöjäse- 27994: menttia muutettavaksi siten, että kussakin niä. Tällaisia yhdistyksiä nimitettäisiin laissa 27995: vaalipiirissä saataisiin asettaa vähintään 14 eh- perusjärjestöiksi. Ehdotuksen mukaan voisivat 27996: dokasta. Jos vaalipiiristä voitaisiin valita enem- näin ollen esimerkiksi vaalipiirissä toimivat 27997: män kuin 14 kahsanedustajaa, saataisiin kuiten- puolueen nais- ja nuorisojärjestöt nimetä halua· 27998: kin ehdokkaita edelleen asettaa sama suurempi IDiaan henkilöitä jäsenäänestykseen. Päätöksen 27999: määrä. nimeämisestä tekisi yhdistyslain 12 §:ssä tarkoi- 28000: EVaaliL 26 §:n 3 momentin säännös, jonka tettu toimielin eli yhdistyksen tai sen edusta- 28001: mukaan sama henkilö saadaan asettaa vain yh- jiston kokous taikka jommankumman valtuut· 28002: den puolueen ehdokkallksi ja ainoastaan yh· tamana yhdistyksen hallitus. EVtaliL:n mukaan 28003: dessä vaalipiirissä, säilyisi sisällöltään muutta- päätösvallan siirtäminen muille toimielimille tai 28004: tnattomana. Saman pykälän 4 momentin viit· henkilöille olisi kielletty. 28005: taussäännöstä Ahvenanmaan maakunnan vaali- Perusjärjestön nimeämisoikeuden rinnalla on 28006: piirissä noudatettavasta tnenettelystä ei myös- pidettävä tärkeänä sallia sen jiisenille myös 28007: N:o 178 3 28008: 28009: erillinen nimeämisoikeus. Pykälän 2 momentis- yhdistystä kutsuttaisiin EVaaliL:ssa piirijärjes- 28010: sa ehdotetaan tämän vuoksi säädettäväksi, että töksi. Päätösvaltaa käyttäisi joko yhdistyksen 28011: jäsenäänestykseen on otettava myös henkilö, kokous tai sen edustajiston kokous. Päätösval- 28012: jonka vähintään 15 vaalipiirin alueella toimi- ta voitaisiin siirtää yhdistyksen tai sen edusta- 28013: vaan samaan perusjärjestöön kuuluvaa jäsentä jiston kokouksen päätöksellä yhdistyksen halli- 28014: on siihen nimennyt. Koska perusjärjestöt ovat tukselle, mutta ei muille piirijärjestön toimi- 28015: kooltaan varsin erisuuruisia, olisi tästä säännös- elimille tai henkilöille. 28016: tä kuitenkin voitava poiketa. Tämän vuoksi Jos puolueessa ei ole erityisiä piirijärjestöjä, 28017: ehdotetaan säädettäväksi, että nimeämisen voi voidaan piirijärjestön tehtävät uskoa jollekin 28018: suorittaa myös vähintään 30 vaalipiirin alueella vaalipiirissä toimivalle perusjärjestölle. 28019: toimiviin· perusjärjestöihin kuuluvaa jäsentä. 26 e §. Tähän pykälään ehdotetaan otetta- 28020: Viimeksi mainitussa tapauksessa jäsenet saavat viksi yksityiskohtaiset säännökset päätösvallan 28021: kuulua eri perusjärjestöihin. Molemmissa ta- sisällöstä. Pääsäännön mukaan, joka on ilmaistu 28022: pauksissa olisi mahdollista nimetä vain yksi pykälän 1 momentissa, ehdokkaiksi olisi ase- 28023: henkilö jäsenäänestykseen. Perusjärjestön jäsen tettava jäsenäänestyksessä eniten ääniä saaneet 28024: ei voisi yhtyä useampaan kuin yhteen puheena henkilöt. Kun olisi päätetty ehdokkaitten luku- 28025: olevassa momentissa tarkoitettuun esitykseen. määrästä, jäsenäänestyksen tulos osoittaisi, ket- 28026: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä- kä ovat puolueen ehdokkaita vaalipiirissä. Mi- 28027: väksi jäsenäänestykseen nimeämisen edellytyk- käli kahdella tai useammalla jäsenäänestyksessä 28028: seksi nimettävän henkilön suostumus. Suostu- mukana olleella henkilöllä olisi sama äänimää- 28029: mus olisi annettava kiriallisesti. rä, ratkaistaisiin heidän keskinäinen järjestyk- 28030: Yksityiskohtaisempia säännöksiä nimeämis- sensä arvalla. 28031: oikeudesta ei lakiin ehdoteta otettaviksi. Ky- 28032: symys esimerkiksi siitä, kuinka monta henki- Pääsääntöä ei kuitenkaan olisi noudatettava 28033: löä perusjärjestö saisi jäsenäänestykseen nime- ehdottoman sitovana eikä päätöstä ehdokkait- 28034: tä, jäisi kussakin tapauksessa noudatettavan ten asettamisesta näin ollen välttämättä tehtä- 28035: käytännön varaan. Laissa ei säädettäisi myös- vä täysin jäsenäänestyksen tuloksen mukaisesti. 28036: kään esimerkiksi sitä, milloin nimeäminen vii- Puolueen kokonaisetu huomioon ottaen on pi- 28037: meistään olisi tehtävä. dettävä tarkoituksenmukaisena, että päätöksen- 28038: 26 c §. Ehdokkaitten asettamista koskevan tekijällä on oikeus tietyissä rajoissa harkita, 28039: menettelyn toisen vaiheen muodostaa jäsen- ketkä tulevat esiintymään puolueen ehdokkai- 28040: äänestyksen toimittaminen. na. Tämä olisi hallituksen mielestä toteutet- 28041: Jäsenäänestys merkitsisi käytännössä puo- tava sallimalla rajoitettu poikkeaminen jäsen- 28042: lueen jäsenten keskuudessa toimitettavaa esi- äänestyksen tuloksesta. 28043: vaalia. Vaali olisi salainen. Äänioikeus olisi Poikkeussäännöksen mukaan toimielin, joka 28044: sellaisilla puolueen ja sen perusjärjestöjen tekee päätöksen puolueen ehdokkaitten luku- 28045: jäsenillä, jotka ennen vaalivuotta ovat täyttä- määrästä ja asettamisesta, voisi poiketa jäsen- 28046: neet 18 vuotta. Vaalivuodella tarkoitetaan täs- äänestyksen tuloksesta enintään yhdellä nel- 28047: sä kansanedustajain vaalien toimittamisajankoh- jäosalla ( % ) niiden henkilöiden määrästä, 28048: taa eikä sitä vuotta, jona jäsenäänestys toimi- jotka puolue asettaa ehdokkaikseen. Tätä 28049: tetaan. oikeutta nimitettäisiin muutosoikeudeksi. Ase- 28050: Äänioikeuden yhtäläisyydestä jo seuraa, että tettavien ehdokkaitten määrällä tarkoitetaan 28051: äänioikeutta ei saa käyttää muuta kuin yhden sitä määrää, jonka puolue todellisuudessa aset- 28052: perusjärjestön jäsenenä siinäkään tapauksessa, taa vaalipiirissä ehdokkaita. Muutosoikeuden 28053: että äänestäjä kuuluisi kahteen tai useampaan käyttäminen edellyttäisi puolueen hallituksen 28054: perusjärjestöön. Selvyyden vuoksi siitä ehdote- suostumusta. 28055: taan nimenomaisesti säädettäväksi 2 momen- Muutosoikeutta käyttäen ei kuitenkaan olisi 28056: tissa. mahdollista poistaa muita kuin jäsenäänestyk- 28057: 26 d §. Kolmannen vaiheen ehdokkaitten sessä vähiten ääniä saaneita henkilöitä, sillä vä- 28058: asettamismenettelyssä muodostaisi päätöksen hintään puolet puolueen ehdokkaista olisi ase- 28059: tekeminen ehdokkaitten lukumäärästä ja siitä, tettava jäsenäänestyksessä eniten ääniä saa- 28060: ketkä henkilöt asetetaan ehdokkaiksi. neista henkilöistä. 28061: Päätösvalta kuuluisi puolueen piirijärjestönä Käytännössä voitaisiin menetellä esimerkiksi 28062: vaalipiirissä toimivalle yhdistykselle. Tällaista seuraavalla tavalla: Oletetaan, että puolueella 28063: 4 N:o 178 28064: 28065: on oikeus asettaa vaalipiirissä 14 kansanedusta- ei ole toimitettu. Jos ehdokkaiksi asetetaan 28066: jaehdokasta. Jäsenäänestykseen nimetään 20 kaikki jäsenäänestykseen nimetyt, ei tarvita mi- 28067: henkilöä: A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, tään harkintaa siitä, ketkä tulevat ehdokkaiksi. 28068: L, M, N, 0, P, Q, R, S ja T. Jäsenäänestys Jos ehdokkaita päätetään asettaa pienempi mää- 28069: on tässä tapauksessa toimeenpantava, koska rä, tapahtuu valinta vapaasti jäsenäänestykseen 28070: siihen on nimetty enemmän henkilöitä kuin nimettyjen kesken olematta sidottu mihinkään 28071: puolueella on oikeus asettaa ehdokkaita vaali- henkilöiden keskinäiseen etuoikeusjärjestyk- 28072: piirissä. Jäsenäänestyksessä henkilöt saavat seen. Ehdokkaiksi on asetettava siis joko jäsen- 28073: ääniä siten, että heidän etuoikeusjärjestyksensä äänestykseen nimetyt henkilöt tai vapaasti va- 28074: määräytyy aakkosjärjestyksessä A, B, C ... T. liten osa heistä. Sellaisia henkilöitä, joita ei ole 28075: Piirijärjestö päättää asettaa ehdokkaita täy- nimetty jäsenäänestykseen, ei siis voitaisi aset- 28076: den määrän eli 14. Ehdokkaiksi tulevat jä- taa puolueen ehdokkaiksi. 28077: senäänestyksessä 14 eniten ääniä saanutta Pykälän .3 momentiksi ehdotetaan otetta- 28078: eli henkilöt A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, vaksi säännös, ettei jäsenäänestyksen tulokseen 28079: K, L, M ja N. Näin käy siinä tapauksessa, muutosoikeutta käytettäessä lueta henkilöä, 28080: että muutosoikeutta ei käytetä. Tässä tapauk- jota vaalikelpoisuuden puuttumisen, kieltäy- 28081: sessa piirijärjestö pyytää puolueen hallituk- tymisen tai muun sellaisen syyn vuoksi ei voi- 28082: selta lupaa käyttää muutosoikeutta ja saa sii- da asettaa ehdokkaaksi. Muu syy voi olla esi- 28083: hen hallituksen suostumuksen. Henkilöitä A- merkiksi se, että henkilö on jo valittu ehdok- 28084: G ei voitaisi poistaa, koska vähintään puolet kaaksi jossakin muussa vaalipiirissä tai että. 28085: puolueen ehdokkaista on asetettava jäsenäänes- hän on kuollut. 28086: tyksessä eniten ääniä saaneista henkilöistä. 28087: Henkilöiden H-N joukosta voidaan nyt pois- 26 f §. Lakiehdotuksessa edellytetään, että 28088: taa yksi neljäsos4 ( 1;4 ) ehdokkaitten kokonais- piirijärjestön toimialueen rajat laukeavat yh- 28089: määrästä eli kolme henkilöä. Heidän tilal- teen vaalipiirin rajojen kanssa. Sitä tapausta 28090: leen tulevat voidaan valita joko Jasen- varten, että puolueella olisi kaksi tai useam- 28091: äänestyksessä mukana olleista henkilöistä pia piirijärjestöjä samassa vaalipiirissä, lakieh- 28092: 0-T taikka kokonaan muista. Tässä tapauk- dotuksen 26 f §:ksi on otettu erityinen sään- 28093: sessa päätetään poistaa henkilöt H, I ja K ja nös. Tällaisessa tapauksessa on piirijärjestöjen 28094: asettaa heidän sijaansa jäsenäänestyksessä mu- sovittava, miten jäsenäänestys tai jäsenäänes- 28095: kana ollut R sekä kokonaan ulkopuoliset X tykset vaalipiirissä toimitetaan ja ehdokkaat 28096: ja Y. Ehdokkaiksi tulevat siis seuraavat hen- asetetaan. Jos piirijärjestöt eivät pääse sopi- 28097: kilöt: A, B, C, D, E, F, G, R, X, J, Y, L, mukseen, ratkaisee puolueen hallitus· asian. 28098: M ja N. Siinä tapauksessa, että vaalipiirissä 28099: olisi päätetty asettaa vain 10 ehdokasta, jäsen- 28100: äänestyksen tuloksen mukaan määräytyvistä 2. Valitsijayhdistyh-...t 28101: ehdokkaista olisi voitu poistaa vain kaksi. Jos 2.1. Yleisperustelut 28102: ehdokkaita olisi päätetty asettaa vain neljä, 28103: muutosoikeus olisi ollut yksi. Jos ehdokkaita Kuten alussa on todettu, hallitus on katso- 28104: olisi asetettu kolme tai vähemmän, ei muutos- nut tarpeelliseksi sisällyttää lakiesitykseen sään- 28105: oikeutta olisi ollut lainkaan. nökset valitsijayhdistysten perustamisesta. Kun 28106: Kuten edellä on mainittu, ei jäsenäänestyk- valitsijayhdistyksen muotoa koskevat säännök- 28107: sen toimittaminen kaikissa tapauksissa ole pa- set on tarkoituksenmukaista sisällyttää lakiin 28108: kollista. Jos jäsenäänestys vapaaehtoisesti toimi- yksityiskohtaisina, voidaan ne ulottaa koske- 28109: tetaan, sen tulosta on noudatettava, ja siis muu- maan myös Ahvenanmaan maakunnan vaalipii- 28110: tosoikeutta koskevat säännökset tulevat nouda- rissä perustettavia valitsijayhdistyksiä. Tämän 28111: tettaviksi. Vapaaehtoisesti toimitetun jäsen- vuoksi esitetään, että Ahvenanmaan maa- 28112: äänestyksen tuloksesta ei siten saa poiketa kunnan vaalipiirin keskuslautakunnan ei enää 28113: enempää kuin yhdellä neljäsosalla eikä poikkea- tarvitsisi erikseen määrätä, millä tavalla sano- 28114: minen ole tässäkään tapauksessa sallittua ilman tussa vaalipiirissä valitsijayhdistys on perustet- 28115: puolueen hallituksen suostumusta. tava, mitä ehdokkaitten asettamisessa on otet- 28116: tava huomioon ja miten valitsijayhdistyksen 28117: Muutosoikeuden käyttäminen ei tule lain- on meneteltävä saadakseen ehdokaslistansa jul- 28118: kaan kysymykseen silloin, kun jäsenäänestystä kaistuksi. 28119: N:o 178 5 28120: 28121: Valitsijayhdistykset eivät voisi olla muuta tään kahta ilmaisua käyttäen hänen arvonsa, 28122: kuin tilapäisiä yhteenliittymiä, jotka eivät voi ammattinsa tai toimensa sekä asuinpaikkansa, 28123: missään tapauksessa korvata puolueita. Pää- paitsi jos merkinnät olisivat tarpeen henkilölli- 28124: sääntönä olisi edelleen puolueiden valtiollinen syyden täsmentämiseksi. Tällainen merkintä 28125: toiminta. Näin ollen ei ole aihetta samaistaa voisi joissakin tapauksissa nimien samanlai- 28126: valitsijayhdistystä puolueeseen eikä antaa sille suuden vuoksi olla syntymäajan ilmoittaminen. 28127: kaikin tavoin samanlaista asemaa vaaleissa. Kun henkilö on saattanut suostua puolueen 28128: ehdokkaaksi samassa vaalipiirissä eikä ole aina 28129: tiedossa, tuleeko puolue asettamaan hänet eh- 28130: 2.2. Erityisperustelut dokkaaksi, ei ole edellytetty, että hänen olisi 28131: 31 a §. Pykälä sisältää perussäännöksen, vakuutettava, ettei hän ole suostunut puolueen 28132: jonka mukaan vähintään 100 saman vaalipiirin ehdokkaaksi. Mikäli kuitenkin sama henkilö 28133: äänioikeutettua henkilöä voi tiettyjä edusta- tulisi asetetuksi sekä puolueen että valitsijayh- 28134: jainvaaleja varten perustaa valitsijayhdistyk- distyksen ehdokkaaksi, on 43 a §:ssä ehdotettu 28135: sen, jolla on oikeus asettaa ehdokas kansan- ratkaistavaksi asia siten, että puolueen ehdokas- 28136: edustajaksi ja saada ehdokaslistaosa julkaistuksi listaa pidetään ensisijaisena eikä valitsijayhdis- 28137: vaalipiirin ehdokaslistojen yhdistelmässä. Kan- tyksen ehdokaslistaa julkaista ollenkaan. Toisin 28138: sanedustajain vaaleista 30 päivänä kesäkuuta sanoen tuolloin henkilö lakkaisi olemasta valit- 28139: 1955 annetussa laissa (336/55) oli valitsija- sijayhdistyksen ehdokas. 28140: yhdistyksen vähimmäisjäsenmäärä 30 henkilöä. 31 e §. Säännös vastaa voimassa olevan 28141: Sama määrä on vieläkin asetettu vaatimukseksi EVaaliL 31 §:n 1 momentin säännöstä. Pykä- 28142: valitsijayhdistyksen koolle Ahvenanmaan maa- län 2 momentti on tarpeeton, kun lakiin nyt 28143: kunnan vaalipiirissä. Kun kuitenkin muissa ehdotetaan otettaviksi riittävän yksityiskohtai- 28144: vaalipiireissä ehdokkaan on saatava vaaleissa set valitsijayhdistyksiä koskevat muotovaati- 28145: huomattava kannatus, ennen kuin hän voi tulla mukset. 28146: valituksi kansanedustajaksi, hallitus on katso- 28147: nut asianmukaiseksi, että valitsijayhdistyksen 33 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi sään- 28148: koolle asetetaan korkeampi vaatimus. nös, jonka mukaan vaalipiirin keskuslautakun- 28149: 31 b §. Pykälässä on annettu valitsijayhdis- nan määräyksestä, kenelle, minä päivinä ja kel- 28150: tyksen perustamisasiakirjan sisällöstä tarpeelli- lonaikoina sekä missä paikassa keskuslautakun- 28151: set säännökset. Valitsijayhdistyksen asiamies ja nalle tarkoitetut, vaaleja koskevat asiakirjat on 28152: hänen varamiehensä eivät samanaikaisesti saa annettava, on julkaistava kuulutus. Tämä on 28153: olla puolueen piiriasiamiehenä tai hänen vara- tarpeen, jotta valitsijayhdistykset voivat saada 28154: miehenään. Koska heidän tulee olla valitsija- tietoonsa vaalipiirin keskuslautakunnan toimin- 28155: yhdistyksen jäseniä, he eivät voi sen johdosta nan. Voimassa olevan lain mukaan puolueet 28156: myöskään olla toisen valitsijayhdistyksen asia- saavat tiedon siten, että asiasta tehdään ilmoi- 28157: miehenä eikä hänen varamiehenään. tus puolueiden piiriasiamiehille. 28158: 31 c §. Ehdotetun säännöksen mukaan sa- 43 a §. Pykälässä ehdotetaan valitsijayhdis- 28159: ma henkilö voi .olla vain yhden valitsijayhdis- tysten ehdokaslistojen käsittely ja ratkaisemi- 28160: tyksen jäsenenä. nen järjestettäväksi samalla tavalla kuin puo- 28161: 31 d §. Hakemus valitsijayhdistyksen ehdo- lueiden ehdokaslistojen osalta on säädetty. Mi- 28162: kaslistan julkaisemisesta ehdotetaan jätettä- käli valitsijayhdistyksen perustamisasiakirjassa 28163: väksi vaalipiirin keskuslautakunnalle viimeis- ei ole riittävää määrää allekirjoittajia ioko sen 28164: tään samana päivänä kuin puolueiden hake- johdosta, että allekirjoittajia ei alun alkaen ole 28165: mukset. Puolueiden osalta ei ole säädetty, että ollut tarpeeksi, tai sen johdosta, että vaalipiirin 28166: hakemuksessa on vakuutettava ehdokkaan ole- keskuslautakunta on joutunut poistamaan alle- 28167: van vaalikelpoinen. Koska valitsijayhdistykset kirjoituksia 31 c § :n säännöksen perusteella, ei 28168: ovat tilapäisiä yhteenlilttymiä, joilta saattaa kuitenkaan olisi mahdollista täydentää asiakirjaa. 28169: jäädä ottamatta huomioon vaalikelpoisuuden Selvyyden vuoksi todettakoon, ettei hakemuk- 28170: tarkastaminen, on tästä ehdotettu valitsijayh- sen jättämiselle säädetyn määräajan laiminlyön- 28171: distysten osalta otettavaksi erityinen säännös tiä voida korjata. Käytännössä ei myöskään 28172: lakiin. Ehdokaslistassa ei saisi olla mitään mui- voida korjata perille toimittamisessa mahdolli- 28173: ta merkintöjä kuin ehdokkaan nimi ja enin- sesti tapahtunutta laillisen järjestyksen noudat- 28174: 6 N:o 178 28175: 28176: tamatta jättämistä, mikäli hakemuksen jättämi- Edellä esitetyn perusteella hallitus on paa- 28177: selle säädetty määräaika on kulunut umpeen tynyt siihen, että puolueessa tapahtunut ehdo- 28178: hakemuksen saapumatta sitä ennen vaalipiirin kasasettelu ei sinänsä voisi tulla oikeudessa 28179: keskuslautakunnalle. Tällä tarkoitetaan sekä tutkittavaksi. Toisin sanoen vaalien tulokseen 28180: EVaaliL:ssa säädetyn että vaalipiirin keskus- ei enää saisi hakea muutosta sillä perusteella, 28181: lautakunnan lain 33 §:n 1 momentin nojalla että puolueet eivät ole ehdokasasettelussa nou- 28182: antaman määräyksen vastaista toimittamistapaa. dattaneet lain säännöksiä tai sääntöjensä mää- 28183: Edellä 31 d §:n perusteluissa on selostettu räyksiä. 28184: 43 a §:n 3 momen.:in säännöstä. 28185: Valitsijayhdistyksen asiamiehestä on tarpeen 3.2. Erityisperustelut 28186: todeta, että häneen on sovellettava eräitä sa- 28187: moja säännöksiä kuin puolueen piiriasiamieheen 31 §. Yhdistyslain 15 §:n mukaan yhdis- 28188: sovelletaan. tyksen päätös voi olla mitätön taikka moit· 28189: 85 §. Tähän pykälään ehdotetaan lisättä- teenvarainen. Moitteenvaraisen päätöksen olles- 28190: väksi uusi 3 momentti, jossa todetaan, että sa kysymyksessä on päätöksen kumoamiseksi 28191: valitsijayhdistyksen ehdokkaan vertauslukuna nostettava yleisessä alioikeudessa kanne haas- 28192: on hänen saamansa äänimäärä. Tilanne on sama, teella, joka on annettava yhdistykselle tiedoksi 28193: jos puolue liittymättä vaaliliittoon toisen puo- kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun päätös 28194: lueen kanssa asettaisi vain yhden ehdokkaan. tehtiin. Tällainen kanne, joka voitaisiin nostaa 28195: myös ehdokasasettelua koskevan päätöksen 28196: Kun valitsijayhdistykset ovat tilapäisiä yh· moittimiseksi, ei hitautensa woksi sovellu vaa· 28197: teenliittymiä ja niiden esiintyminen vaaleissa Iien oikeusturvajärjestelmään. Kun hallitus sitä 28198: tullee olemaan harvinaista, ei hallitus ole kat· paitsi on päätynyt ehdottamaan puolueessa ta- 28199: sonut aiheelliseksi ehdottaa, että valitsijayhdis· pahtuneen ehdokasasettelun jättämistä edellä 28200: tyksillä olisi edustajansa vaaliviranomaisissa kerratuin tavoin muutoksenhakujärjestelmän 28201: eikä sitä, että valitsijayhdistysten asiamie- ulkopuolelle, ei ole aiheellista, että vaalien yh- 28202: het olisivat läsnä äänten laskennassa. teydessä voitaisiin soveltaa yhdistyslain sään- 28203: nöksiä yhdistyksen päätöksen mitättömyydestä 28204: tai moittimisesta. 28205: 3. Oikeusturvaa koskevat säännökset Edellä esitetyillä perusteilla hallitus ehdottaa 28206: .3.1. Yleisperustelut säädettäväksi, ettei yhdistyslain säännöksiä yh- 28207: distyksen päätöksen mitättömyydestä tai moit- 28208: Voimassa olevan EVaaliL:n keskeiset vaali· timisesta sovelleta puolueiden, niiden piiri-, pe- 28209: piirin keskuslautakunnan tutkimisvelvollisuutta rus- tai muiden järjestöjen päätöksiin, jotka 28210: koskevat säännökset sisältyvät 29, 30, 35, 36 ja koskevat ehdokkaitten asettamista edustajain- 28211: 37 §: ään. Oikeudellista jälkikäteisvalvontaa vaaleihin taikka sitä varten toimitettavaa jäsen- 28212: merkitseviä säännöksiä ovat 99 ja 100 §. äänestystä. 28213: EVaaliL:n voimassa olevan 99 §:n mukaan 35 ia 36 §. Näissä pykälissä määritellään 28214: vaalien tuloksesta voidaan tehdä valitus läänin- vaalipiirin keskuslautakunnan tutkimisvelvolli- 28215: hallitukselle ja edelleen korkeimpaan hallinto- suuden laajuus sen käsitellessä puolueiden ha- 28216: oikeuteen. Vaalivalituksessa on voimassa ole- kemuksia ehdokaslistan julkaisemisesta. 28217: van lain mukaan mahdollista vedota myös sel- Periaatteena olisi edelleen, että hakemukset, 28218: laisiin seikkoihin, jotka liittyvät vaaliviran- jotka on jätetty säädetyn määräajan jälkeen, 28219: omaisten valmistaviin toimenpiteisiin tai puo- on jätettävä tutkimatta (35 §:n 2 mom.). 28220: lueessa tapahtuneeseen ehdokasasetteluun. Jos Kaikki muut hakemukset olisi otettava tutkit- 28221: ehdokasasettelussa todetaan menetellyn lainvas- taviksi. 28222: taisesti, voidaan vaalit joutua kumoamaan. Keskuslautakunnan tutldminen rajoittuu pää- 28223: Lakiehdotusta laadittaessa on pyritty siihen, asiallisesti muodolliseen puoleen. Lakiehdotuk· 28224: ettei puolueiden sisäiseen toimintaan puututa sen 35 §:n 3 momentin 1 ·kohdan säännös tar- 28225: enempää kuin on välttämätöntä. Tämän lähtö- koittaa yksinomaan tällaista tutkimista. Sen 28226: kohdan omaksuminen perustuu siihen käsityk- mukaan keskuslautakunnan on tehtävä puo- 28227: seen, ettei puolueiden toimintaa ole periaattees- lueen piiriasiamiehelle huomautus havaitessaan, 28228: sa asianmukaista saattaa virkakoneiston valvon- ettei hakemusta ole tehty EVaaliL:n tai sen 28229: nan alaiseksi. nojalla annettujen määräysten mukaisesti taikka 28230: N:o 178 28231: 28232: ettei siihen ole liitetty EVaaliL:ssa ed~llytet 99 §. Tähän pykälään sisältyvät vaalivalf..- 28233: tyjä asiakirjoja. tusta koskevat perussäiinnökset. Valituksen 28234: EVaaliL:n nojalla annetuilla määräyksillä tar- kohde on edellä mainittu vaalipiirin keskuslau- 28235: koitetaan hallinnollisia määräyksiä, jolta vaåli- takunnan päätös, jolla vaalien tul'OS on vahvis- 28236: piirin keskuslautakunta voi 33 §:n perusteella tettu. 28237: antaa taikka joita oikeusministeriö 106 §:n no- Valituiloikeus olisi jokaisella vaalipiirissä 28238: jalla on antanut. äänioikeutetulla tai Vilåleissa ehdokkaana olleel- 28239: Selvyyden vuoksi lakiehdotuksen 3.5 §:n 5 la henkilöllä sekä . sellaisella puoluerekisteriin 28240: momenttiin on sisällytetty nimenomainen sään· merkityllä puolueella,. joka on tehnyt vaalipir- 28241: nös, ettei vaalipiirin keskuslautakunnan tule tin keskuslautakunnalle hakemuksen ehdokas- 28242: tutkia puolueissa tapahtuneita jäsenäänestyksiä listan julkaisemisest11. 28243: eikä ehdokkaitten asettamista. Valituksen saisi tehdä sillä perusteella, että 28244: Lakiehdotuksen 35 S:n .3 momentitl 2 koh· vaaliviranomaisen päätös tai toimenpide on 28245: dan mukaan piiriasiamiehelle on huomautet- lainvastainen ja että tämä on saattanut vai" 28246: tava, jos ehdokaslistaan on otettu sellaisen hen- kattaa vaalien tulokseen. Lainvastaisqudell~ 28247: kilön nimi, joka ei ole vaaliltelpoinen tai joka tarkoitetaan tässä nimenomaan jonkin lainsllän" 28248: on asetettu myös toisen )?uolueen ehdokkaaksi nöksen vastaista m.~ettelyä. Siten yhdistyksen 28249: taikka ehdokkaaksi toisessa vaalipiirissä. sääntöjen vastaisuus ei voisi olla vaalivalittts- 28250: Määräaikana perille toimitetut hakemukset, petusteena. Kun vaalivalituksella pyritään vaa• 28251: joista huomautusta ei ole tehty, on hyväksyt- lien tuloksen muuttamiseent voi valitus tul1ä 28252: tävä. hyväksytyksi vain silloin, kurt vaalien loppu- 28253: Lakiehdotuksen 36 § :stä käy ilmi, miten tUlos on voinut virheen johdosta muodostua 28254: piiriasiamiehen on virheiden oikaisemiseksi me- äänioikeutettujen tahdosta poikkeavaksi. 28255: neteltävä. Kuten edellä on mainittu, valitus voidaan 28256: perustaa myös vaalipiirin keskuslautakunnan 28257: 37 a §. Tähän pykälään sisältyvät sään- valmistele'\l'issa toimenpiteissä tapahtuneeseen 28258: nökset niiden ehdokaslistan julkaisemista tar- virheeseen. Jos keskuslautakunta on esimer- 28259: koittavien hakemusten ja vaaliliittoja koskevien kiksi hyväksynyt puolueen hakemuksen, vaik- 28260: ilmoitusten tutkimisesta, joista on tehty huo- ka piiriasiamiehenä ei ole esiintynyt puolueen 28261: mautus. Hakemukset ja ilmoitukset ratkaistai- tehtävään määräämä henkilö, vöidaan tähän ve- 28262: siin lopullisesti vaalipiirin keskuslautakunnan dota vaalivalituksen yhteydessä. Valitus voi- 28263: kokouksessa, joka pidetään 38. päivänä ennen daan tietenkin petustaa myös siihen, että kes.. 28264: edustajainvaaleja. Jollei niitä nytkään voida hy- kaslautakunta _on aiheettomasti hylännyt ptiO" 28265: väksyä, ne olisi hylättävä. lueen hakemuksen. 28266: 4J §. Tähän pykälään sisältyy nykyisin EVaaliL 99 S:ssä oleva sana lääninhallitus 28267: kielto hakea valituksin muutosta vaalipiirin ehdotetaan muutettavaksi sanaksi lääninoikeus 28268: keskuslautakunnan valmisteleviin toimenpitei- saman periaatteen mukaan, joka on. omaksuttu 28269: siin. Keskuslautakunnan valmistelevia toimen- 18 päivänä helmikuuta 1972 eduskunnalle an- 28270: piteitä ovat muun muassa ehdokaslistojen jul- netussa hallituksen esityksessä lääninoikeuksia 28271: kaisemishakemuksia ja v~ttojen perustamis- koskevan lainsäädännön uudistamisesta ( n:o 28272: ilmoituksia koskevat ratkaisut. 25/1972 vp.). Kun sanotussa esityksessä on 28273: Hallituksen mielestä säännöstä on syytä se!· ehdotettu lääninoikeusmenettelyä riittävästi 28274: ventää sanomalla, että vaalipiirin keskuslauta· säädeltäväksi ja voimassa olevassakin läänin- 28275: kunnan EVaaliL 4 luvussa tarkoitettuihin pää- oikeudesta annetussa laissa (52/55) jo on me- 28276: töksiin ei saa hakea erikseen muutosta. Muu- nettelystä vaalivalitusten käsittelyyn tarvittavat 28277: tosta voitaisiin näin ollen hakea tältä osin vas- säännökset, on 99 §: ään aikaisemmin sisälty- 28278: ta 99 §:ssä tarkoitetun vaalivalituksen yhtey- neitä menettelysäännöksiä voitu jättää pois. 28279: dessä. Valitusperusteena voisi silloin olla myös 99 a §. Hallituksen mielestä on aiheellista 28280: vaaliviranomaisen valmistelevassa toimenpitees- ottaa lakiin nimenomainen säännös siitä, miten 28281: sä tapahtunut virhe. Muutosta voitaisiin hakea menetellään, jos vaaliviranomaisen päätös tai 28282: myös ylimääräisin muutoksenhakukeinoin, mut- toimenpide todetaan lainvastaiseksi ja sel- 28283: ta vasta sen jälkeen, kun 90 §:ssä tarkoitettu laiseksi, että se on saattanut vaikuttaa vaalien 28284: vaalien tuloksen vahvistamispäätös on lainvoi- tulokseen. Jos virhe on tapahtunut v~alien tu- 28285: mainen. loksen vahvistamisessa, on lakiehdotuksen mu- 28286: 8 N:o 178 28287: 28288: kaan vaalien tulosta oikaistava. Jos virhe sitä Edellä mauutussa tapauksessa uudet vaalit 28289: vastoin koskee jotakin muuta vaalien vai.~etta, olisi toimitettava kolmantena sunnuntaina ja 28290: vaalit on kumottava ja määrättävä vaalipiirissä sitä seuraavana maanantaina siinä kuussa, joka 28291: toimitettaviksi uudet vaalit, kuitenkin vain alkaa lähinnä 60 päivän kuluttua siitä, kun 28292: siinä tapauksessa, ettei valitusviranomainen voi vaalivalituksen johdosta annettu päätös on 28293: oikaista päätöksellään vaalien tuloksessa olevaa saanut lainvoiman. 28294: ilmeistä virhettä. Pyrkimyksenä on näin ollen Uusien vaalien toimeenpanemisesta huolehti- 28295: välttää tilanteita, joissa valituksen johdosta sivat kumotuissa vaaleissa toimineet vaalivi- 28296: olisi määrättävä uudet vaalit toimitettaviksi. ranomaiset. Vaaleissa olisi muuten noudatetta- 28297: 100 §. Tähän pykälään sisältyvät jatkovali- va soveltuvin osin, mitä varsinaisten vaalien 28298: tusta koskevat säännökset. Ne ovat periaattees- toimittamisesta on säädetty. Kuitenkin vaaleis- 28299: sa samanlaiset kuin voimassa olevassa laissa. sa olisi käytettävä muuttamattomina samoja 28300: Lukuun ottamatta edellä mainittua lääninoi- vaaliluetteloita kuin kumotuissa vaaleissa, eikä 28301: keusuudistuksesta johtuvaa tarkistusta pykälää 16 §:ssä tarkoitettua ilmoitusta olisi lähetet- 28302: ehdotetaan täydennettäväksi säännöksillä siitä, tävä äänioikeutetuille. Ennakkoäänestys tapah- 28303: kenellä on oikeus tehdä jatkovalitus ja miten tuisi vain sen vaalipiirin alueella, jota määräys 28304: päätöksestä on annettava tieto. uusien vaalien toimittamisesta koskee. 28305: Siinä tapauksessa, että lääninoikeus on hy- 28306: lännyt valituksen, jatkovalitusoikeus olisi vain Kumotuissa vaaleissa valituiksi tulleet edus- 28307: sillä, joka on tehnyt ensivalituksen. Jos valitus tajat pysyisivät toimissaan, kunnes uudelleen 28308: sitä vastoin olisi hyväksytty ja vaalien tulos toimitettujen vaalien tulos on julkaistu. Koska 28309: määrätty oikaistavaksi taikka toimitettaviksi kumotuissa vaaleissa valittu kansanedustaja 28310: uudet vaalit, saisivat jatkovalitusoikeutta käyt- saattaisi jäädä uusissa vaaleissa valitsematta ja 28311: tää 99 §:n 1 momentissa tarkoitetut henkilöt hänen toimikautensa näin päättyisi, on tarpeen, 28312: ja puolueet. Valitusoikeus olisi siis jokaisella että uusien vaalien tuloksesta heti annetaan 28313: vaalipiirissä äänioikeutetulla tai vaaleissa eh- tieto eduskunnalle. 28314: dokkaana olleella henkilöllä ja vaalipiirissä vaa- 28315: leissa esiintyneellä puolueella. 28316: Lääninoikeuden vaalivalituksen johdosta an- 4. Muut uudistukset 28317: tama päätös olisi annettava tiedoksi valittajal- 4.1. Yleisperustelut 28318: le, vaalipiirin keskuslautakunnalle, puolueiden 28319: piiriasiamiehille ja oikeusministeriölle. Tiedok- EVaaliL:n wonna 1969 toteutettuun koko- 28320: siannassa olisi noudatettava tiedoksiannosta naisuudistukseen sisältyi useita käytännön 28321: hallintoasioissa annetun lain ( 232/66) sään~ uudistuksia, joita sovellettiin ensimmäisen ker- 28322: nöksiä. Lakiehdotuksen mukaan lääninoikeu- ran vuonna 1970 toimitetuissa vaaleissa. Näis- 28323: den päätöksestä olisi lisäksi viipymättä kuulu- sä vaaleissa saatujen kokemusten johdosta val- 28324: tettava yleisradiossa, jos päätöksellä on määrät- tioneuvosto antoi Vaali- ja puoluelainsäädän- 28325: ty vaalien tulos oikaistavaksi taikka vaalit toi- nön tarkistamiskomitealle tehtäväksi laatia sel- 28326: mitettaviksi uudelleen. Tällaista määräystä tar- laiset muutosehdotukset, joihin saadut koke- 28327: koittaa myös joulukuun 29 päivänä 1973 Oy mukset antoivat aihetta. Komitean ehdotuksis- 28328: Yleisradio Ah:lle annetun toimiluvan 7 kohta, ta, jotka sisältyvät sen antamaan mietintöön 28329: jonka mukaan yleisradio on velvollinen lähettä- ( 1971: B 96), on osa, kuten ennakkoäänes- 28330: mään viranomaisen tiedotuksen, jos sellaisesta tysmahdollisuuksien laajentaminen huolto- ja 28331: tiedotuksesta on säädetty laissa. rangaistuslaitoksiin, toteutettu jo 12. 5. 1972 28332: Korkeimman hallinto-oikeuden päätöksen tie- annetulla lainsäädännöllä (358/72). Kun ko- 28333: doksi antamisesta ja kuuluttamisesta olisi voi- kemuksia on saatu myös vuoden 1972 vaaleis- 28334: massa, mitä lääninoikeuden päätöksen osalta ta, hallituksen mielest:i on tarkoituksenmukais- 28335: säädettäisiin. ta tämän esityksen yhteydessä toteuttaa muut 28336: 100 a §. Voimassa olevassa laissa ei ole komitean mietinnössä tarkoitetut tähän ryh- 28337: säännöksiä siitä, miten menetellään siinä ta- mään kuuluvat uudistukset. Samalla olisi kiin- 28338: pauksessa, että vaalivalitus johtaa uusien vaa- nitettävä huomiota vuonna 1972 annetun kun- 28339: lien toimittamiseen. Tätä koskevat säännökset nallisvaalilain vastaaviin säännöksiin mahdolli- 28340: ehdotetaan otettaviksi lakiin lisättävään uuteen simman suuren yhdenmukaisuuden saavuttami- 28341: J,OO a S:ään. seksi. 28342: N:o 178 9 28343: 28344: 4.2. Erityisperustelut kysymyksessä oleva säännös olisi syytä tarkis- 28345: taa lakiehdotuksessa esitetyllä tavalla. 28346: 6 §. Kunnallislainsäädäntöämme kehitettäes- 14 §. Väestökirjalain ( 141/69) ja väestö- 28347: sä on yleisenä pyrkimyksenä ollut yhtenäistää kirja-asetuksen ( 198/70) säännöksistä johtuu, 28348: eri kuntamuotoja koskevat säännökset. Tämän että EVaaliL 14 §:n 4 momentista olisi pois- 28349: vuoksi hallitus on katsonut aiheelllseksi ehdot- tettava maininnat kirkollisista viranomaisista, 28350: taa äänestysalueita koskevia säännöksiä yhden- seurakuntien johtajista ja siviilirekisterin pitä- 28351: mukaistettaviksi. Tämä tapahtuisi poistamalla jistä ja korvattava nämä sanonnalla muut väes- 28352: maalaiskuntia koskeva erityissäännös 6 §: n 1 tökirjojen pitäjät. Myöskin olisi syytä yhden- 28353: momentista sekä 2 momentin säännös siitä, että mukaistaa säännös eri kuntamuotojen osalta. 28354: äänestysaluejakoa toimitettaessa on maalaiskun- 15 §. Säännösten yhdenmukaistamiseksi eri 28355: nassa noudatettava kunnan jakoa kansakoulu- kuntamuotojen osalta ehdotetaan äänestysaluei- 28356: piireihin. Äänestysalueen pohjaksi jäisi näin ol- den vaaliluetteloiden nähtävänä pitoa koskevat 28357: len, 3 000 asukasta, jollei kunnallisvaltuusto lii- EVaaliL 15 §:n 1 ja 2 momentit tarkistetta- 28358: kenteellisistä tai muista syistä katsoisi tarpeelli- viksi. Pykälän 3 momentista olisi poistettava 28359: seksi jakaa kuntaa useampaan äänestysalueeseen. säännös, että tiedoksiannossa on maalaiskun- 28360: 7 §. Pyrittäessä muutoinkin yhdenmukais- nassa mainittava sen henkilön nimi ja osoite, 28361: tamaan valtiollisia vaaleja ja kunnallisvaaleja jonka valvonnan alaisena luettelot ovat nähtä- 28362: koskevia menettelysäännöksiä näyttää tarkoi- vinä ja jolle 17 § :n 1 momentissa tarkoitettu 28363: tuksenmukaiselta, että sama kunnan keskus- oikaisuvaatimus voidaan antaa, koska oikaisu- 28364: vaalilautakunta hoitaisi sekä valtiollisista vaa- vaatimus voidaan lähettää kunnan keskusvaali- 28365: leista että kunnallisvaaleista aiheutuvat tehtä- lautakunnalle postitse. V aaliluettelojen nähtä- 28366: vät. Kun säännökset kunnan keskusvaalilauta- vänä pidolla ei enää käytännössä ole samaa 28367: kunnan asettamisesta sisältyvät jo kunnallis- merkitystä kuin aikaisemmin, kun 16 §:ssä 28368: vaalilain 4 §:ään, voitaisiin EVaaliL 7 §:ssä mainitun ilmoituskortin lähettäminen on tehty 28369: tyytyä viittaamaan tuohon säännökseen. Ahve- pakolliseksi. 28370: nanmaan erityisolosuhteiden johdosta on kui- 16 §. Kysymyksessä on lakitekninen muu- 28371: tenkin tarpeen ottaa EVaaliL:iin Ahvenan- tos, joka aiheutuu 13 §:n muutosehdotuksesta. 28372: maata koskeva säännös kunnan keskusvaalilau- 17 §. Kunnallisvaalilaissa ei ole pidetty tar- 28373: takunnan asettamisesta ( 7 § :n 2 mom.). peellisena sallia suullisten oikaisuvaatimuksien 28374: tekemistä. Tällaisen säännöksen säilyttäminen 28375: 8 §. Muutos johtuu siitä, että voimassa ei ole tarkoituksenmukaista myöskään valtiol- 28376: olevassa 8 §:n 2 momentin säännöksessä vii- listen vaalien kohdalla. Tarkoituksenmukaista 28377: tataan edellä muutettavaksi ehdotettuun 7 § :n ei hallituksen mielestä ole sekään, että kirjalli- 28378: 2 momenttiin. nen oikaisuvaatimus voidaan antaa keskusvaali- 28379: 9 ;a 10 §. Kysymys on lakiteknisistä muu- lautakunnan puheenjohtajalle tai sihteerille 28380: toksista, jotka aiheutuvat siitä, että kunnan taikka maalaiskunnassa myös sille, jonka val- 28381: keskusvaalilautakuntaa koskevat aineelliset vonnan alaisena vaaliluettelon tarkastus tapah- 28382: säännökset eivät enää sisältyisi EVaaliL:iin. tuu. Edellä mainituilla perusteilla ehdotetaan 28383: 13 §. Voimassa olevan lain mukaan henki- suullista oikaisuvaatimusta ja oikaisuvaatimuk- 28384: kirjoittajien on liitettävä pohjaluetteloihin kak- sen jättötapaa koskevat 17 § :n 1 ja 3 momen- 28385: sin kappalein aakkosellinen hakemista, joka on tin muutettaviksi. Uudessa 5 momentissa ehdo- 28386: laadittu kortiston muotoon siten, että toista tetaan oikaisuvaatimuksen tekemisen helpotta- 28387: kappaletta voidaan käyttää lain 16 §:ssä tar- miseksi, että tätä varten olisi painatettava eri- 28388: koitetun, äänioikeutetuille lähetettävän ilmoi- tyinen lomake, jonka kaavan oikeusministeriö 28389: tuskortin pohjana. Tämä johtuu siitä, että ky- vahvistaa. Lomakkeen käyttäminen ei tieten- 28390: symyksessä olevat kortit täytettiin aikaisem- kään olisi pakollista, vaan muukin kuin lomak- 28391: min yleensä käsin. Tällöin oli tarkoituksenmu- keelle tehty kirjallinen oikaisuvaatimus olisi 28392: kaista laatia aakkosellinen hakemista edellä muodollisesti pätevä. Lomakkeen painattami- 28393: mainitulla tavalla kaksin kappalein, toisen kap- sesta tai monistamisesta sekä sen aiheuttamista 28394: paleen voidessa toimia ilmoituskortin pohjana. kustannuksista vastaisi kunta. 28395: Uudenaikainen tietokonetekniikka mahdollistaa 19 §. Säännöksen 2 momenttiin ehdotetta- 28396: hakemiston ja ilmoituskorttien laatimisen erik- va muutos johtuu siitä, ettei suullisen oikaisu- 28397: seen hankaluuksia aiheuttamatta. Tästä syystä vaatimuksen tekeminen olisi enää mahdollista. 28398: 2 10803/74 28399: 10 N:o 178 28400: 28401: Henkilölle, jonka oikeutta oikaisuvaatimuksen on merkitty. Tästä johtuu, että vaalipiirin eh- 28402: johdosta tehty päätös koskee, olisi aina lähe- dokaslistojen yhdistelmää ei enää ole tarpeen 28403: tettävä päätöksestä pöytäkirjanote valitusosoi- jalma muiden vaalipiirien vaalilautakunnille. 28404: tuksineen. Tällainen ote on annettava pyynnös- Säännökseen ehdotetaan tehtäväksi tätä tar- 28405: tä muillekin henkilöille. Kun asiaa on viimeksi koittava muutos. 28406: mainitulta osalta pidettävä selvänä ilman ni- 42 §. Muutosehdotus johtuu 75 §:n 2 mo- 28407: menomaista säännöstäkin, pykälän 3 momentti mentin ehdotetusta muutoksesta. 28408: jäisi tarpeettomana pois EVaaliL:sta. 43 §. Voimassa olevan lain mukaan vaali- 28409: 20 ja 21 §. Säännöksissä on kysymys muu- piirin keskuslautakunnan tulee lähettää tarpeel- 28410: toksenhausta kunnan keskusvaalilautakunnan linen määrä oikeusministeriön painattamia 28411: ratkaisuun oikaisuvaatimusta koskevassa asias- äänestyslippuja vaalipiirin kuntien keskusvaali- 28412: sa ja ensimmäisenä muutoksenhakuasteena toi- lautakunnille erikseen kutakin vaalilautakun- 28413: mivan lääninoikeuden päätöksestä tehtävästä taa varten päällyksessä, joka suljetaan oikeus- 28414: jatkovalituksesta. Viimeinen muutoksenhaku- ministeriön vahvistamalla vaalipiirin keskuslau- 28415: aste on korkein hallinto-oikeus. Muutoksen- takunnan sinetillä. Kun ennakkoäänestyksen 28416: hakusäännöksiä ei tältä osin ehdoteta asialli- tultua käytäntöön äänestyslippuja lähetetään 28417: sesti muutettaviksi, mutta niihin on tehty muullakin tavalla, ei ole tarkoituksenmukaista 28418: eräitä lähinnä teknisluonteisia selvennyksiä. Va- vaatia tällä kohden erityismenettelyä. Riittä- 28419: litusluvan hakemista koskevat säännökset ehdo- vänä olisi hallituksen mielestä pidettävä, että 28420: tetaan osittain yhdenmukaistettaviksi asiaa kos- äänestysliput lähetetään suljetussa päällyksessä. 28421: kevien muissa laeissa olevien säännösten kans- 56 §. Julkisuudessa on esitetty epäilyksiä 28422: sa. Sen lisäksi sana lääninhallitus ehdotetaan siitä, että Ieimaamalla äänestyslippu tietyllä ta- 28423: muutettavaksi sanaksi lääninoikeus. valla vaalisalaisuus on paljastunut. Tällaisten 28424: 24 §. Pykälä on kirjoitettu kokonaan uudel- väärinkäytösmahdollisuuksien poistamiseksi eh- 28425: leen pääasiallisesti sanonnan selventämiseksi. dotetaan säädettäväksi, että leima on lyötävä 28426: Muun muassa sana lääninhallitus on muutettu kokoon taitetun äänestyslipun keskelle sen 28427: sanaksi lääninoikeus. ulkopuolelle. 28428: Tämän lisäksi pykälän 3 momenttia ehdote- Hallitus on tutkinut myös mahdollisuuksia 28429: taan muutettavaksi myös asiallisesti. Vuoden määrätä leiman paikka äänestyslipussa sitä var- 28430: 1972 vaaleissa, jotka toimitettiin tasavallan ten tehtävällä erityisellä painetulla merkinnäl- 28431: presidentin hajotettua eduskunnan, esiintyi lä. Tällaisen merkinnän avulla, jonka tulisi 28432: epäselvyyksiä äänestyspaikoista, kun ilmoitus- olla kaksikielinen, äänestyslippu voitaisiin edel- 28433: korteissa ei ollut niistä mainintaa kuten sään- leen haluttaessa helposti leimata siten, että se 28434: nönmukaisissa vaaleissa. Hallitus on sitä miel- on jälkeenpäin tunnistettavissa. Sen vuoksi 28435: tä, että ilmoituskorttiin voidaan myös hajotus- määräystä, että leima on lyötävä äänestyslipun 28436: vaalitapauksessa lisätä maininta äänestyspai- keskelle, on pidettävä vaalisalaisuuden turvaa- 28437: kasta. .Äänestyspaikat ovat kunnissa yleensä sa- misen kannalta varmempana. 28438: mat kaikissa vaaleissa. Hajotusvaalienkin va- 61 §. Säännöksen 2 momentin mukaan vaa- 28439: ralta voidaan suorittaa riittävät ennakkovalmis- liluettelo hakemistoineen on nykyisin toimitet- 28440: telut. Jottei vaaliaikataulu tämän johdosta kui- tava suljetussa päällyksessä vaalipiirin keskus- 28441: tenkaan muodostuisi liian kireäksi, ehdotetaan lautakunnalle vaalitoimituksen päätyttyä. Tar- 28442: ilmoituskortin lähettämistä varten varattavaksi koituksena on tehdä mahdolliseksi niin sanot- 28443: kaksi päivää lisäaikaa. tujen ripeäänien tarkastaminen keskuslautakun- 28444: 33 §. Säännöksestä ehdotetaan jätettäväksi nassa. Kuten lakiehdotuksen 78 §:stä käy ilmi, 28445: pois määräys, että sihteerin valinta on suori- ehdotetaan kysymys ripeäänistä ratkaistavaksi 28446: tettava ensimmäisessä kokouksessa. uudella tavalla. Tästä johtuen 61 § :n 2 mo- 28447: 34 §. Säännöksen sanamuoto, että puoluei- mentti olisi tarpeettomana kumottava. 28448: den hakemukset esitellään ja käsitellään val- 66 §. Koska säännönmukaiset kansanedus- 28449: mistavasti, ehdotetaan korvattavaksi nykyaikai- tajain vaalit toimitetaan ajankohtana, jolloin 28450: semmalla sanonnalla käsitelläi-in valmistavasti. saaristoalueelia usein kulkuyhteydet kelirikon 28451: 41 §. Ennakkoäänestysmenettelyn tultua vuoksi ovat erityisen heikot ja saattavat vaih- 28452: käytäntöön voidaan äänioikeutta varsinaisessa della nopeasti, ehdotetaan uudessa 66 § :n 2 28453: vaaEtoimituksessa käyttää vain siinä äänestys- momentissa ennakkoäänestyksen toimittamisen 28454: alueessa, jonka vaaliluetteloon äänioikeutettu aikaa pidennettäväksi näillä alueilla. Milloin 28455: N:o 178 11 28456: 28457: vaalit toimitetaan tammikuun 1 päivän ja huh- tavaksi. Voimassa olevan lain mukaan kunnan 28458: tikuun 30 päivän välisenä aikana, aloitettaisiin keskusvaalilautakunnan on aloitettava ennakko- 28459: ennakkoäänestys asetuksella määrättävissä pos- äänestysasiakirjojen tarkastaminen vaaleja edel- 28460: ti- ja lennätinlaitoksen toimipaikoissa saa- tävänä perjantaina kello 16. Nyt ehdotetaan, 28461: ristoalueella, missä kulkuyhteydet ovat jääolo- että tarkastamiskokous olisi aloitettava viimeis- 28462: suhteiden vuoksi heikot, jo 25. päivänä ennen tään vaaleja edeltävänä lauantaina kello 12. 28463: vaaleja. Kyseiset toimipaikat voidaan määrätä Säännöksen sanamuoto ei estä aloittamasta en- 28464: esimerkiksi samassa asetuksessa, jolla ennakko- nakkoäänestysasiakirjojen tarkastamista saapu- 28465: äänestyspaikkoina toimivat posti- ja lennätinlai- neiden asiakirjojen osalta jo edellisinä päivinä. 28466: toksen toimipaikat muutoinkin määrätään. Eh- Kokous voitaisiin tällöin välillä keskeyttää ja 28467: dotettu ennakkoäänestyksen aloittaminen viittä jatkaa sen pitämistä siten, että kaikki määrä- 28468: päivää normaalia aikaisemmin tulisi lähinnä ajassa saapuneet ennakkoäänestysasiakirjat eh- 28469: koskemaan kolmea vaalipiiriä: Ahvenanmaan ditään käsitellä. Määräajan jälkeen saapuneet 28470: maakunnan, Turun läänin eteläistä ja Mikkelin asiakirjat jätettäisiin huomioon ottamatta avaa- 28471: läänin vaalipiiriä. matta lähetekuoria, jotta vaalisalaisuus ei vaa- 28472: 71 §. Pykälän 1 ja 3 momenttia ehdotetaan rantuisi. Tarkastuksen jälkeen keskuslautakun- 28473: muutettavaksi ja pykälään lisättäväksi uusi 4 nan on EVaaliL 25 §:n mukaisesti huolehdit- 28474: momentti 75 §:n 2 momentin muutosehdotuk- tava vaaliluetteloiden toimittamisesta vaalilau- 28475: sen vuoksi. Lakiteknisistä syistä on koko pykälä takunnille ennen vaalitoimituksen alkua. 28476: ehdotettu muutettavaksi. Jotta ennakkoäänestysasiakirjat ehtisivät pe- 28477: 75 §. Vaalisalaisuuden säilymisen varmista- rille ennen määräajan päättymistä, olisi vaali- 28478: miseksi ehdotetaan pykälän 2 momenttia muu- postin kulkua pyrittävä nopeuttamaan erikois- 28479: tettavaksi siten, että eri ennakkoäänestyspai- kuljetuksin ja näkyvillä muista poikkeavilla 28480: koissa olisi mahdollisuuksien mukaan samanlai- vaalikuorilla. Lauantain aamuposti olisi tarvit- 28481: nen vaalileimasin. taessa kannettava erikoiskannolla. 28482: 77 §. Säännöksen 2 momentin muutoksella Edellä mainittu ennakkoäänestysasiakirjojen 28483: on tarkoitus jouduttaa suomalaisissa laivoissa tarkastamiskokouksen aika koskisi myös vaali- 28484: tapahtuneen ennakkoäänestyksen asiakirjojen piirin keskuslautakuntaa, jonka tehtävänä on 28485: edelleen toimittamista. tarkastaa ennakkoäänestysasiakirjat vaalipiirin 28486: 78 ja 80 §. EVaaliL 78 §:n muuttamiseen vaaliluetteloon merkittyjen äänioikeutettujen 28487: ja 80 §:n kumoamiseen sisältyisi merkittävä osalta. 28488: tekninen uudistus. Ehdotuksen mukaan ri- 79 §. Pykälän 1 momentin säännös on 28489: peäänet eli ennakkoäänestysasiakirjojen varsi- tarpeeton sen johdosta, että samasta asiasta 28490: naisesta tarkastamiskokouksesta myöhästyneet säädettäisiin 78 §:n 5 momentissa. 28491: äänet olisi hylättävä. Näiden äänten laskentaa 81 §. Koska viimeksi toimitetuissa vaaleis- 28492: mainitun kokouksen jälkeen on vaalipiirin kes- sa saatujen kokemusten mukaan ennakkoäänten 28493: kuslautakunnilta saatujen tietojen mukaan pi- laskeminen myöhästytti vaalien ennakkotulok- 28494: detty suurimpana hankaluutena vaalien tekni- sen selvittämistä, ehdotetaan 81 §:n 1 mo- 28495: sessä toteuttamisessa ennakkoäänestyksen osal- menttia muutettavaksi siten, että ennakko- 28496: ta. Viimeksi toimitetuissa vaaleissa ripeääniä äänestyksessä annettujen äänien laskeminen 28497: kertyi vaalipiiriä kohti keskimäärin runsaat 30. aloitettaisiin toisena vaalipäivänä jo kello 16 28498: Ne saapuivat kunnan keskusvaalilautakuntaan, eikä kello 20, kuten voimassa oleva laki edel- 28499: joka ei niitä kuitenkaan voinut tarkastaa vaali- lyttää. Ajankohdan siirtäminen aikaisemmaksi 28500: luetteloiden ollessa tänä ajankohtana vaalilauta- ei aiheuttaisi hallituksen käsityksen mukaan 28501: kunnissa. Ripeäänet tulikin lähettää vaalipiirin vaalien tulosta koskevien tietojen vuotamista 28502: keskuslautakunnalle, jolle vaalilautakuntien julki ennen vaalien päättymistä, koska lasken- 28503: puolestaan tuli vaalitoimituksen äänestysalueis- ta saisi alkaa vain neljä tuntia ennen vaali- 28504: sa päätyttyä lähettää vaaliluettelot ja aakkosel- huoneistojen sulkemista. 28505: liset hakemistot. Vaalipiirin keskuslautakunnas- 82 §. Pykälästä ehdotetaan poistettavaksi 28506: sa näiden äänien tarkastaminen muodostui han- viittaus edellä kumottavaksi ehdotettuun 28507: kalaksi ja kohtuuttoman suuritöiseksi. 80 §:ään. 28508: Jotta lakiehdotuksen mukaan hylättävien ri- 83 §. Pykälän 1 momentin 7 kohdassa ole- 28509: peäänien määrä jäisi mahdollisimman vähäi- va viittaus 26 § :n 3 momenttiin ehdotetaan 28510: seksi, ehdotetaan 78 § :n 1 momenttia muutet- viimeksi mainitun säännöksen muutoksen joh- 28511: 12 N:o 178 28512: 28513: dosta muutettavaksi viittaukseksi 26 § :n 2 mo- moamisen jälkeen enää lähetettäisi vaalipiirin 28514: menttiin. keskuslautakunnille. 28515: 98 §. Pykälän 3 momentista ehdotetaan 104 §. Ikaalisten kauppalan ja maalaiskun- 28516: poistettavaksi ensimmäinen virke, jonka mu- nan tultua yhdistetyksi kauppalaksi 1. 1. 1972 28517: kaan vaalipiirin keskuslautakunnan on toimi- lukien ei Suomessa enää ole kauppaloita, jotka 28518: tettava vaaliluettelot asianomaisille kuntien eivät ole eri kuntia. Tämän vuoksi säännös eh- 28519: keskusvaalilautakunnille. Säännös on tältä osin dotetaan tarpeettomana kumottavaksi. 28520: tarpeeton sen jälkeen, kun vaaliluetteloita ei Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 28521: edellä puheena olleen 61 §:n 2 momentin ku- nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus: 28522: 28523: 28524: Laki 28525: kansanedustajain vaaleista annetun lain muuttamisesta. 28526: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 28527: kumotaan kansanedustajain vaaleista 13 päivänä kesäkuuta 1969 annetun lain (391/69) 28528: 61 §:n 2 momentti sekä 80 ja 104 §, näistä 80 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 28529: 12 päivänä toukokuuta 1972 annetulla lailla (358/72), 28530: muutetaan 6 ja 7 §, 8 §:n 2 momentti, 9 §:n 1 momentti, 10 ja 13 §, 14 §:n 4 momentti, 28531: 15 §, 16 §:n 1 momentti, 17 §:n 1 ja 3 momentti, 19, 20, 21 ja 24 §, 3 luvun otsake, 26, 28532: 29, 30, 31 ja 33 §, 34 §:n 1 momentti, 35, 36, 37, 41 ja 42 §, 43 §:n 1 momentti, 45 §, 28533: 56 §:n 1 momentti, 71 §, 75 §:n 2 momentti, 77 §:n 3 momentti, 78 §:n 1 momentti, 79 ja 28534: 81 §, 82 §:n 1 momentti, 83 §:n 1 momentin 7 kohta, 98 §:n 3 momentti, 99 ja 100 §, 28535: näistä 13, 15, 19, 21 ja 24 § sellaisina kuin ne ovat osittain muutettuina mainitulla 28536: 12 päivänä toukokuuta 1972 annetulla lailla sekä 16 §:n 1 momentti, 17 §:n 1 ja 3 28537: momentti, 78 §:n 1 momentti, 79 ja 81 § sekä 98 §:n 3 momentti sellaisina kuin ne ovat 28538: viimeksi mainitussa laissa, sekä 28539: lisätään 17 § :ään uusi 5 momentti, lakiin uusi 26 a, 26 b, 26 c, 26 d, 26 e ja 26 f §, uusi 28540: 3 a luku sekä uusi 37 a ja 43 a §, 66 §:ään uusi 2 momentti, 78 §:ään uusi 4 momentti, 28541: 85 §:ään uusi 3 momentti sekä lakiin uusi 99 a ja 100 a § seuraavasti: 28542: 6 §. 7 §. 28543: Kunta, jonka asukasluku on pienempi kuin Tässä laissa edellytettynä kunnan keskus- 28544: 3 000, muodostaa yhden äänestysalueen, jollei vaalilautakuntana toimii kunnallisvaalilain 28545: kunnallisvaltuusto liikenteellisistä tai muista (361/72) 4 §:n nojalla asetettu keskusvaali- 28546: syistä katso tarpeelliseksi jakaa kuntaa useam- lautakunta. 28547: paan äänestysalueeseen. Asukasluvultaan suu- Ahvenanmaan maakunnan jokaiseen kuntaan 28548: rempi kunta on kunnallisvaltuuston vuosittain on asetettava keskusvaalilautakunta, josta on 28549: lokakuussa jaettava äänestysalueisiin, joissa on soveltuvin osin voimassa, mitä 1 momentissa 28550: enintään 3 000 asukasta. Samalla valtuuston on tarkoitetusta lautakunnasta on säädetty. 28551: määrättävä, mihin äänestysalueeseen kuuluvat 28552: ne kunnassa henkikirjoitetut henkilöt, joita ei 8 §. 28553: ole merkitty minkään kiinteistön kohdalle. 28554: Lääninhallitus voi erityisistä syistä vapauttaa Jäsenet, joista valtuuston on määrättävä yksi 28555: kunnan toimittamasta jakoa äänestysaluei- puheenjohtajaksi ja yksi varapuheenjohtajaksi, 28556: siin sekä sallia yli 3 000 asukasta käsittävän sekä varajäsenet on valittava kunnassa asuvista 28557: äänestysalueen muodostamisen. vaalikelpoisista henkilöistä siten, että he mah- 28558: Äänestysaluejakoa koskevasta päätöksestä on dollisuuksien mukaan edustavat vaalipiirissä 28559: heti ilmoitettava henkikirjoitusviranomaiselle. edellisissä vaaleissa esiintyneitä puolueita. 28560: Päätöstä noudatetaan valituksesta huolimatta, 28561: kunnes valitusasia on ratkaistu. 9 §. 28562: Lääninhallituksen tässä pykälässä tarkoite- Vaalipiirin keskuslautalmnnan toimikausi 28563: tussa asiassa antamaan päätökseen ei saa ha- kestää, kunnes uusi lautakunta on valittu. 28564: kea muutosta. 28565: N:o 178 13 28566: 28567: 10 §. Paikoista, joissa vaaliluettelot ovat nähtävinä, 28568: Vaalipiirin keskuslautakunta ja vaalilauta- ja kunnan äänestysalueista on annettava enna- 28569: kunnat ovat päätösvaltaisia viisijäsenisinä sekä kolta hyvissä ajoissa tieto sillä tavalla kuin 28570: vaalitoimikunnat kolmijäsenisinä. kunnalliset ilmoitukset kunnassa julkaistaan. 28571: 13 §. 16 §. 28572: Äänestysalueiden vaaliluetteloiden pohjaksi Kunnan keskusvaalilautakunnan on lähetet- 28573: on asianomaisen henkikirjoitusviranomaisen tävä jokaiselle kunnassa äänestysalueen vaali- 28574: vuosittain viimeistään elokuun 10 päivänä toi- luetteloon otetulle äänioikeutetulle, jonka osoi- 28575: mitettava kunnan keskusvaalilautakunnalle te on tunnettu, oikeusministeriön vahvistaman 28576: edellisen vuoden lokakuussa toimitetun äänes- kaavan mukaista ja sen ohjeiden mukaisesti 28577: tysaluejaon mukaisesti laaditut luettelot ( poh- täytettyä korttia käyttäen ilmoitus, jossa on 28578: jaluettelot) kaikista kuluvan vuoden henkikir- ne tiedot, mitkä hänestä on henkikirjaan tai 28579: jan mukaan kunnassa asuneista henkilöistä, jot- vaaliluetteloon otettu, ja tieto siitä, minkä 28580: ka ennen seuraavan vuoden alkua ovat täyttä- äänestysalueen vaaliluetteloon hänet on mer- 28581: neet 18 vuotta. Luettelot kirjoitetaan henki- ldtty, milloin ja missä vaaliluettelo on nähtä- 28582: kirjan osoittamassa järjestyksessä oikeusminis- vänä sekä milloin ja missä äänestys tapahtuu. 28583: teriön vahvista1nan kaavan mukaiselle lomak- Tämän lisäksi kortissa ei saa olla muuta kuin 28584: kee!le. Niissä on omana ryhmänä mainittava ohjeet sen käyttämisestä ja kortista ehkä ilme- 28585: henkilöt, jotka on henkikirjoitettu kunnassa, nevien virheiden oikaisemisesta. 28586: mutta joita ei ole merkitty minkään kiin- 28587: teistön kohdalle. Kuhunkin luetteloon on 28588: liitettävä aakkosellinen hakemista ja 16 § :ssä 17 §. 28589: tarkoitetut ilmoituskortit oikeusministeriön Joka katsoo, että hänet on oikeudettomasti 28590: ohjeiden mukaisesti alustavasti täytettyinä. jätetty pois äänestysalueen vaaliluettelosta tai 28591: Jos on tiedossa syy, jonka vuoksi pohja- merkitty siihen vaalioikeutta vailla olevaksi 28592: luetteloon merkitty henkilö on tai hänen voi- tahi että häntä tarkoittava merkintä siinä muu- 28593: daan perustellusti epäillä olevan vaalioikeutta toin on virheellinen, voi tehdä kirjallisen 28594: vailla, on siitä tehtävä merkintä luetteloon hä- oikaisuvaatimuksen kunnan keskusvaalilauta- 28595: nen nimensä kohdalle. kunnalle viimeistään lokakuun 4 päivänä ennen 28596: 14 §. kello 19. 28597: Henkikirjoitusviranomaiset ja muut väestö- Jos joku katsoo~ että henkilö on oikeudetto- 28598: kirjojen pitäjät sekä nimism.iehet, kaupungin- masti merkitty äänestysalueen vaaliluetteloon 28599: viskaalit, kihlakunnantuomarit ja raastuvan- äänioikeutetuksi, voi hän tehdä sitä koskevan 28600: oikeudet ovat velvolliset antamaan kunnan kes- perustellun kirjallisen oikaisuvaatimuksen vii- 28601: kusvaalilautakunnalle tarpeelliset tiedot. Kes- meistään syyskuun 25 päivänä ennen kello 16 28602: kusvaalilautakunta voi kutsua yhden tai useam- kunnan keskusvaalilautakunnalle. 28603: man henkilön kustakin äänestysalueesta paikal- 28604: lisena asiantuntijana avustamaan äänestysalueen Edellä 1 ja 3 momentissa tarkoitettu oikai- 28605: vaaliluetteloa laadittaessa. suvaatimus voidaan tehdä käyttäen tarkoitusta 28606: 15 §. varten laadittua lomaketta, jonka kaavan 28607: Äänestysalueiden vaaliluettelot on kunnan oikeusministeriö vahvistaa. Kunnan keskusvaa- 28608: keskusvaalilautakunnan toimesta pidettävä lilautakunnan on huolehdittava siitä, että lo- 28609: syyskuun 15 päivästä saman kuun 21 päivään, makkeita on saatavina painettuina tai monistet- 28610: molemmat päivät mukaan luettuina, asianmu- tuina paikoissa, joissa vaaliluettelot ovat näh- 28611: kaisen valvonnan alaisena tarkastusta varten tävinä, sekä tarpeen mukaan muuallakin kun- 28612: nähtävinä kunakin arkipäivänä kello 9-20 vä- nan alueella. 28613: lisen ajan kunnan alueella tarvittaessa useam- 19 §. 28614: massa paikassa äänestysalueittain. Äänestysalueen vaaliluetteloa koskevat oi- 28615: Vaaliluettelot voidaan, milloin erityiset syyt kaisuvaatimukset käsitellään ja ratkaistaan 28616: vaativat ja jollei vaalioikeutetuille aiheudu kunnan keskusvaalilautakunnan 4 päivänä loka- 28617: kohtuutonta haittaa, pitää nähtävinä kunnan kuuta pidettävässä kokouksessa, joka alkaa 28618: ulkopuolellakin. kello 19. Keskusvaalilautakunnan on kussakin 28619: 14 N:o 178 28620: 28621: asiassa annettava paatos, joka perusteluineen Lääninoikeuden on lähetettävä valituslupa- 28622: on merkittävä pöytäkirjaan. hakemus liitteineen, jäljennös päätöksestään ja 28623: Milloin 17 §:n 1 momentissa tarkoitettu sen perusteena olevat asiakirjat sekä oma lau- 28624: oikaisuvaatimus jätetään tutkimatta tai hylä- suntonsa viipymättä korkeimmalle hallinto- 28625: tään taikka 17 §: n 3 momentissa tarkoitettuun oikeudelle. 28626: oikaisuvaatimukseen suostutaan, on henkilölle, Korkeimman hallinto-oikeuden on annettava 28627: jonka vaalioikeutta päätös koskee, viipymättä päätöksestään viipymättä tieto hakijalle, läänin- 28628: lähetettävä päätöksestä pöytäkirjanote, johon oikeudelle, kunnan keskusvaalilautakunnalle 28629: on liitettävä valitusosoitus. Jollei vastaanotta- sekä henkilölle, jonka äänioikeutta päätös kos- 28630: jan postiosoitetta tiedetä, on 18 § :n 2 momen- kee. 28631: tissä säädetyllä tavalla ilmoitettava, mistä pöy- 24 §. 28632: täkirjanote on saatavissa. Jos tasavallan presidentin määräyksestä on 28633: 20 §. toimitettava uudet vaalit sellaisena vuonna, 28634: Kunnan keskusvaalilautakunnan ratkaisuun jona jo on toimitettu kansanedustajain tai tasa- 28635: oikaisuvaatimusta koskevassa asiassa saa hakea vallan presidentin valitsijamiesten vaalit, on 28636: muutosta sen läänin lääninoikeudelta, jonka uusissa vaaleissa noudatettava jo toimitetuissa 28637: alueella ratkaisun tehnyt keskusvaalilautakunta vaaleissa käytettyjä äänestysalueiden vaaliluet- 28638: on. Valituskirja on osoitettava lääninoikeudelle teloita muuttamattomina. 28639: ja toimitettava keskusvaalilautakunnalle vii- Milloin uudet vaalit on toimitettava sellai- 28640: meistään 14 päivänä lokakuuta ennen kello 16. sena vuonna, jona kansanedustajain tai tasa- 28641: Keskusvaalilautakunnan puheenjohtajan on vii- vallan presidentin valitsijamiesten vaaleja ei ole 28642: pymättä lähetettävä valituskirja omine lausun- ollut, on äänestysalueiden vaaliluetteloiden laa- 28643: toineen ja ote keskusvaalilautakunnan pöytä- timiseen ryhdyttävä heti, kun tieto uusien vaa- 28644: kirjasta, jollei sitä ole valitukseen liitetty, sekä lien toimittamisesta on saatu. Vaaliluetteloiden 28645: asian käsittelyssä kertyneet asiakirjat läänin- pohjana on tällöin käytettävä niitä pohjaluette- 28646: oikeudeLle. loita, jotka viimeksi on laadittu ennen kuin 28647: Lääninoikeuden on annettava päätöksestään määräys uusien vaalien toimittamisesta julkais- 28648: tieto kunnan keskusvaalilautakunnalle, jonka tiin. Luettelot on tarkastettava niin kuin 28649: on kuulutettava se. Keskusvaalilautakunnan on 14 §:ssä on sanottu, ja heti sen jälkeen seitse- 28650: myös ilmoitettava päätöksestä henkilölle, jonka män päivän ajan 15 § :n 1 ja 2 momentissa 28651: äänioikeutta päätös koskee, sillä tavoin kuin säädetyllä tavalla pidettävä tarkastusta varten 28652: 18 §:n 2 momentissa säädetään. nähtävinä. Tällöin on myös noudatettava, mitä 28653: Päätöksen tulee olla seitsemän päivän ajan 15 § :n 3 momentissa on säädetty vaaliluette- 28654: kuuluttamisesta lukien nähtävänä kunnan kes- loiden nähtävillä olosta ja kunnan äänestys- 28655: kusvaaillautakunnan ilmoittamassa paikassa. alueista tiedottamisesta. 28656: Edellä 2 momentissa tarkoitetussa tapauk- 28657: 21 §. sessa on vaaliluetteloon äänioikeutetuksi mer- 28658: Lääninoikeuden päätökseen äänestysalueen kitylle henkilölle sen jälkeen, kun luettelo on 28659: vaaliluettelon oikaisemista koskevassa asiassa hänen kohdaltaan tarkastettu, kuitenkin vii- 28660: ei saa hakea valittamalla muutosta, jollei kor- meistään toisena päivänä siitä, kun luettelo 28661: kein hallinto-oikeus myönnä asianosaiselle vali- on asetettu tarkastusta varten nähtäväksi, lähe- 28662: tuslupaa. Valituslupa voidaan myöntää ainoas- tettävä 16 §:ssä tarkoitettu ilmoituskortti. 28663: taan, jos lain soveltamisen kannalta muissa Siinä ei kuitenkaan tarvitse olla mainintaa pai- 28664: samanlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön kasta, missä vaaliluettelo pidetään tarkastusta 28665: yhtenäisyyden vuoksi on tärkeää saattaa asia varten nähtävänä. 28666: korkeimman hallinto-oikeuden tutkittavaksi. Vaatimus vaaliluettelon oikaisemisesta on 28667: Valituslupahakemus on toimitettava läänin- 17 §: n 1 momentissa mainitussa tapauksessa 28668: oikeudelle viimeistään neljäntenätoista päivänä ja siinä mainitulla tavalla tehtävä viimeistään 28669: siitä, kun kunnan keskusvaalilautakunnan kuu- 10. päivänä ennen kello 19 edellä 2 momen- 28670: lutus lääninoikeuden päätöksestä on pantu il- tissa mainitun luetteloiden nähtävillä pitämistä 28671: moitustaululle. Valituslupaa on muutoin haet- koskevan ajan kuluttua. 28672: tava ja valitus tehtävä siinä järjestyksessä kuin Va-atimus henkilön poistamisesta vaaliluette- 28673: muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa losta on tehtävä kirjallisesti kunnan keskus- 28674: laissa (154/50) on säädetty. vaalilautakunnalle viimeistään kolmantena päi- 28675: N:o 178 15 28676: 28677: vänä ennen kello 16 edellä 2 momentissa mai- hon ovat oikeutetut ottamaan osaa vaalipiirissä 28678: nitun luetteloiden nähtävillä pitämistä koske- asuvat puolueen ja sen perusjärjestöjen henkilö- 28679: van ajan kuluttua. Keskusvaalilautakunnan pu- jäsenet. 28680: heenjohtajan on ilmoitettava sille, jonka pois- Jäsenäänestys ei kuitenkaan ole pakollinen, 28681: tamista vaaliluettelosta on vaadittu, oikaisu- jos siihen on nimetty enintään niin monta 28682: vaatimuksesta ilmoituksella, joka viimeistään henkilöä kuin puolueella on oikeus asettaa eh- 28683: seuraavana päivänä on annettava kirjattuna dokkaita vaalipiirissä. 28684: lähetyksenä postin kuljetettavaksi, tai muuten Jäsenäänestys on toimitettava ja ehdokkaat 28685: 18 §:ssä mainitulla tavalla, ja kehotettava asetettava puolueen sääntöjen mukaisesti. Jollei 28686: häntä neljän päivän kuluessa samasta päivästä puolueen säännöissä ole määräyksiä velvollisuu- 28687: lukien antamaan keskusvaalilautakunnalle seli- desta toimittaa jäsenäänestys, on salainen ja 28688: tyksensä vaatimuksen johdosta uhalla, että yhtäläiseen äänioikeuteen perustuva jäsenäänes- 28689: jollei selitystä anneta, asia ratkaistaan siitä tys järjestettävä ja ehdokkaat asetettava 26 b- 28690: huolimatta. 26 f §:n mukaisesti. 28691: Vaaliluettelon oikaisuvaatimukset käsitellään 28692: ja ratkaistaan kunnan keskusvaalilautakunnassa 26 b §. 28693: 10. päivänä 2 momentissa mainitun luetteloi- Oikeus nimetä henkilöitä jäsenäänestykseen 28694: den nähtävillä pitämistä koskevan ajan kulut- on vaalipiirissä toimivalla puolueeseen kuulu- 28695: tua pidettävässä kokouksessa, joka alkaa kello valla yhdistyksellä, jossa on vain henkilö- 28696: 19. Keskusvaalilautakunnan on kussakin asiassa jäseniä ( perusjärjestö). Päätöksen nimeämisestä 28697: annettava päätös, joka perusteluineen on mer- tekee perusjärjestön päätösvaltaa käyttävä 28698: kittävä pöytäkirjaan. Keskusvaalilautakunnan toimielin taikka sen valtuuttamana perusjärjes- 28699: päätös on lopullinen, paitsi milloin oikaisu- tön hallitus. 28700: vaatimus hylätään tai jätetään tutkimatta tahi Jäsenäänestykseen on myös otettava henkilö, 28701: koskee henkilön poistamista vaaliluettelosta, jonka vähintään 15 vaalipiirin alueella toimi- 28702: jolloin päätös on viivytyksettä alistettava lää- vaan samaan perusjärjestöön kuuluvaa jäsentä 28703: ninoikeuden tutkittavaksi. on siihen kirjallisesti nimennyt. Nimeämisen 28704: Lääninoikeuden päätaksestä on voimassa, voi suorittaa myös vähintään 30 jäsentä, jotka 28705: mitä 20 §:n 2 ja 3 momentissa ja 21 §:ssä saavat kuulua vaalipiirin alueella toimiviin eri 28706: on säädetty. perusjärjestöihin. Perusjärjestön jäsen voi yhtyä 28707: vain yhteen tässä momentissa tarkoitettuun esi- 28708: tykseen. 28709: 3 luku. Jäsenäänestykseen ei saa nimetä henkilöä, 28710: Puolueiden ehdokkaitten asettaminen ia joka ei ole antanut siihen kirjallista suostumus- 28711: vaaliliitot. taan. 28712: 28713: 26 §. 26 c §. 28714: Puoluerekisteriin merkityllä puolueella on Aänioikeus jäsenäänestyksessä on puolueen ja 28715: oikeus asettaa kussakin vaalipiirissä neljätoista sen perusjärjestöjen jäsenillä, jotka ennen vaali- 28716: ehdokasta kansanedustajiksi ja saada ehdokas- vuotta ovat täyttäneet 18 vuotta. 28717: listaosa julkaistuksi vaalipiirin ehdokaslistojen Perusjärjestön jäsen saa äänestää vain yhden 28718: yhdistelmässä. Jos vaalipiiristä valitaan enem- yhdistyksen jäsenenä. 28719: män kuin neljätoista kansanedustajaa, puo- 28720: lueella on kuitenkin oikeus asettaa niin monta 26 d §. 28721: ehdokasta kuin vaalipiiristä valitaan edustajia. Ehdokkaitten lukumäärästä ja asettamisesta 28722: Sama henkilö saadaan asettaa vain yhden päättää puolueen piirijärjestönä vaalipiirissä 28723: puolueen ehdokkaaksi ja ainoastaan yhdessä toimiva yhdistys ( piirijärjestö). Päätöksen te- 28724: vaalipiirissä. kee piirijärjestön päätösvaltaa käyttävä toimi- 28725: Ehdokkaitten asettamisesta Ahvenanmaan elin tai sen valtuuttamana piirijärjestön hallitus. 28726: maakunnan vaalipiirissä säädetään 31 e §: ssä. 28727: 26e §. 28728: 26 a §. Ehdokkaiksi on asetettava jäsenäänestyksessä 28729: Ehdokkaitten asettamista varten puolueen eniten ääniä saaneet henkilöt. Jollei jäsenäänes- 28730: on toimitettava vaalipiirissä jäsenäänestys, jo- tystä 26 a §:n 2 momentissa mainitusta syystä 28731: 16 N:o 178 28732: 28733: ole toimitettu, on ehdokikaiksi asetettava jäsen- Samaan vaaliliittoon kuuluvilla puolueilla ei 28734: äänestykseen nimetyt henkilöt tai osa heistä. vaalipiirissä saa yhteensä olla ehdokkaita enem- 28735: Jäsenäänestyksen tuloksesta saadaan puolueen pää kuin vaaliliittoon kuulumattomalla puo- 28736: hallituksen suostumuksella poiketa enintään yh- lueella on oikeus asettaa. 28737: dellä neljäsosalla ( 1.;4 } niiden henkilöiden mää- 28738: rästä, jotka puolue asettaa ehdokkaikseen 31 §. 28739: ( muutosoikeus). Tällöinkin on vähintään puo- Yhdistyslain säännöksiä yhdistyksen päätök- 28740: let puolueen ehdokkaista asetettava jäsenäänes- sen mitättömyydestä tai moiuimisesta ei sovel- 28741: tyksessä eniten ääniä saaneista henkilöistä. leta sellaisiin puolueiden, niiden piiri-, perus- 28742: Muutosoikeutta käytettäessä jäsenäänestyksen tai muiden järjestöjen päätöksiin, jotka koske- 28743: tulokseen ei lueta henkilöä, jota vaalikelpoisuu- vat ehdokkaitten asettamista edustajainvaaleihin 28744: den puuttumisen, kieltäytymisen tai muun sel- taikka sitä varten toimitettavaa jäsenäänestystä. 28745: laisen syyn vuoksi ei voida asettaa ehdok- 28746: kaaksi. 28747: 26 f §. 3 a luku. 28748: Jos puolueessa on kaksi tai useampia purl- Valitsijayhdistykset. 28749: järjestöjä samassa vaalipiirissä, on niiden sovit- 28750: tava, miten jäsenäänestys tai jäsenäänestykset 31 a §. 28751: vaalipiirissä toimitetaan ja puolueen ehdokkaat V alitsijayhdistyksellä, jonka vähintään 100 28752: asetetaan. Jos piirijärjestöt eivät voi sopia saman vaalipiirin äänioikeutettua henkilöä on 28753: asiasta, ratkaisee puolueen hallitus asian. tiettyjä edustajainvaaleja varten perustanut, on 28754: oikeus asettaa ehdokas kansanedustajaksi ja 28755: 29 §. saada valitsijayhdistyksen ehdo.kaslista julkais- 28756: Hakemus puolueen ehdokaslistan julkaisemi- tuksi vaalipiirin ehdokaslistojen yhdistelmässä. 28757: sesta on puolueen piiriasiamiehen tai hänen val- 28758: tuutettunsa annettava vaalipiirin keskuslauta- 31 b §. 28759: kunnalle viimeistään 51. päivänä ennen edusta- Henkilöiden, jotka tahtovat perustaa valit- 28760: jainvaaleja. sijayhdistyksen, on tehtävä se omakätisesti alle- 28761: Hakemukseen on liitettävä: kirjoittamallaan päivätyllä perustamisasiakirjal- 28762: 1 } ehdotus puolueen ehdokaslistaksi, jossa la, jossa on selvästi mainittava ehdokkaan nimi 28763: on selvästi mainittava kunkin ehdokkaan nimi ja hänen arvonsa, ammattinsa tai toimensa 28764: ja hänen arvonsa, ammattinsa tai toimensa enintään kahta ilmaisua käyttäen sekä hänen 28765: enintään kahta ilmaisua käyttäen sekä hänen asuinpaikkansa. Perustamisasiakirjassa jäsenten 28766: asuinpaikkansa; ja on vakuutettava, että he ovat vaalipiirissä 28767: 2) ehdokkailksi asetettujen henkilöiden oma- äänioikeutettuja henkilöitä. Jäsenten allekirjoi- 28768: kätisesti allekirjoittamat suostumukset vastaan- tusten alle on selvästi merkittävä heidän ni- 28769: ottaa edustajantoimi ja vakuutukset, etteivät mensä, ammattinsa tai toimensa ja osoitteensa. 28770: he ole suostuneet ehdokkaiksi muussa vaalipii- Perustamisasiakirjassa on annettava jollekin 28771: rissä eivätkä toisen puolueen ehdokkaiksi. valitsijayhdistyksen jäsenelle valtuus toimia 28772: valitsijayhdistyksen asiamiehenä ja toiselle olla 28773: 30 §. tämän varamiehenä. Siinä on selvästi mainit- 28774: Kahdella tai useammalla puolueella on oi- tava molempien nimi, postiosoite ja puhelin- 28775: keus samassa vaalipiirissä yhtyä vaaliliitoksi. numero. Asiamies ja hänen varamiehensä eivät 28776: saa olla puolueen piiriasiamiehenä tai hänen va- 28777: Vaaliliiton muodostamisesta puolueiden on ramiehenään. 28778: annettava vaalipiirin keskuslautakunnalle yhtei- 28779: nen kirjallinen ilmoitus, jossa luetellaan vaali- 31 c §. 28780: liittoon yhtyvät puolueet. Ilmoitus on puoluei- Henkilö voi olla jäsenenä vain yhdessä valit- 28781: den piiriasiamiesten allekirjoitettava. sijayhdistyksessä. Jos hän on ryhtynyt jäseneiksi 28782: Ilmoitus vaaliliitosta on annettava vaalipii- kahteen tai useampaan valitsijayhdistykseen, 28783: rin ikeskuslautakunnalle samanaikaisesti puo- vaalipiirin keskuslautakunnan on poistettava 28784: lueen ehdokaslistan julkaisemista tarkoittavan hänen allekirjoituksensa kaikista perustamisasia- 28785: hakemuksen kanssa. kirjoista. 28786: N:o 178 17 28787: 28788: 31 ds. 34s. 28789: Hakemus valitsijayhdistyksen ehdokaslistan Vaalipiirin keskuslautakunnan kokouksessa, 28790: julkaisemisesta on valitsijayhdistyksen asiamie- joka pidetään 50. päivänä ennen edustajainvaa- 28791: hen tai hänen valtuutettunsa annettava vaali- ·leja, käsitellään valmistavasti puolueiden hake- 28792: piirin keskuslautakunnalle viimeistään 51. päi- mukset niihin liitettyine asiaikirjoineen ja ryh- 28793: vänä ennen edustajainvaaleja. dytään ehkä tarpeellisten lisäselvitysten hankki- 28794: Hakemuksessa valitsijayhdistyksen asiamie- miseen. 28795: hen on vakuutettava, että ehdokas on vaalikel- 28796: poinen ja että jäsenet ovat omakätisesti alle- 28797: kirjoittaneet perustamisasiakirjan. Hakemus on 35 s. 28798: asiamiehen omakätisesti allekirjoitettava. Kokouksessa, joka pidetään 47. pa1vana 28799: Hakemukseen on liitettävä perustamisasia- ennen edustajainvaaleja, jatketaan puolueiden 28800: kirja sekä erikseen kirjoitettu ehdotus ehdokas- hakemusten käsittelyä ja käsitellään niiden joh- 28801: listaksi, jossa on oltava ehdokkaasta 31 b §:n dosta hankitut lisäselvitykset. 28802: 1 momentissa mainitut tiedot. Ehdokaslistassa Jos hakemus on annettu vaalipiirin keskus- 28803: ei saa olla muita merkintöjä, paitsi jos ne lautakunnalle määräajan jälkeen, se on jätettävä 28804: ovat tarpeen henkilöllisyyden täsmentämiseksi. tutkimatta. 28805: Hakemuikseen on lisäksi liitettävä ehdokkaan Puolueen piiriasiamiehelle on viipymättä 28806: omakätisesti allekirjoittama suostumus vastaan- huomautettava, jos havaitaan: 28807: ottaa edustajantoimi ja vakuutus, ettei hän ole 28808: suostunut ehdokkaaksi muussa vaalipiirissä eikä 1 ) että hakemusta ei ole tehty tämän lain 28809: toisen valitsijayhdistyksen ehdokkaaksi samassa tai sen nojalla annettujen määräysten mukai- 28810: vaalipiirissä. sesti tai:kka että siihen ei ole liitetty tässä 28811: laissa edellytettyjä asiakirjoja; tai 28812: 31 e §. 2 ) että ehdotukseen puolueen ehdokaslis- 28813: Ahvenanmaan maakunnan vaalipiirissä on taksi on otettu sellaisen henkilön nimi, joka 28814: valitsijayhdistyksellä, jonka vähintään 30 vaali- ei ole vaalikelpoinen tai joka on asetettu myös 28815: piirin äänioikeutettua on tiettyjä edustajain- toisen puolueen ehdokkaaksi taikka ehdok- 28816: vaaleja varten perustanut, oikeus asettaa ehdo- kaaksi toisessa vaalipiirissä. 28817: kas kansanedustajaksi ja toinen tämän vara- Määräaikana perille toimitetut hakemukset, 28818: mieheksi. joista keskuslautakunta ei ole ·tehnyt huomau- 28819: Muutoin on 1 momentissa tat1koitetun valit- tusta puolueen piiriasiamiehelle, on hyväksyt- 28820: sijayhdistyksen perustamisesta ja hakemuksesta tävä. 28821: sen ehdokaslistan julkaisemisesta soveltuvin Hakemusta käsitellessään keskuslautakunnan 28822: osin voimassa, mitä 31 h--31 d §:ssä on sää- asiana ei ole tutkia, miten jäsenäänestys ja eh- 28823: detty. dokkaitten asettaminen puolueessa on toimi- 28824: tettu. 28825: 28826: .36 §. 28827: 4 luku. Puolueen piiriasiamiehellä on oikeus seitse-- 28828: Vaalipiirin keskuslautakunnan valmistavat män päivän kuluessa .35 §:ssä mainitun ko- 28829: toimenpiteet vaaleia varten. kouksen jälkeen täydentää hakemukseen liitet- 28830: tyjä asiakirjoja, oikaista ne vaalipiirin keskus- 28831: 33 §. lautakunnalle annettujen asiakirjain kohdat, 28832: Ensimmäisessä kokouksessa määrätään, ke- joita vastaan keskuslautakunta on tehnyt huo- 28833: nelle, minä päivinä ja kellonaikoina sekä missä mautuksen .35 §:n 3 momentin 1 kohdan no- 28834: paikassa keskuslautakunnalle tarkoitetut vaaleja jalla, sekä tehdä ehdokkaitten nimeä, arvoa, 28835: koskevat asiakirjat on annettava. ammattia tai tointa taikka asuinpaikkaa koske- 28836: Määräys on annettava tiedoksi keskuslauta- via tarkistuksia. 28837: kunnalle ilmoitetuille puolueiden piiriasiamie- Jos huomautus on tehty 3.5 §:n .3 momentin 28838: hille. Lisäksi on määräyksestä laadittava kuu- 2 kohdassa mainitusta syystä, on asiamiehellä 28839: lutus, joka on julkaistava Virallisessa lehdessä oikeus saman ajan kuluessa poistaa sanotussa 28840: ja pantava nähtäväksi vaalipiirin keskuslauta- lainkohdassa tarkoitetun ehdokkaan nimi ehdo- 28841: kunnassa. kaslistasta. 28842: 3 10803/74 28843: 18 N:o 178 28844: 28845: 37 §. 43 §. 28846: Vaaliliiton muodostamista koskevia ilmoi- Vaalipiirin keskuslautakunnan tulee lähettää 28847: tuksia käsitellään ensimmäisen kerran siinä ko- tarpeellinen määrä oikeusministeriön painatta- 28848: koulksessa, joka pidetään 47. päivänä ennen mia äänestyslippuja vaalipiirin kuntien keskus- 28849: edustajainvaaleja. vaalilautakunnille erikseen kutakin vaalilauta- 28850: Vaaliliittoja koskevat ilmoitukset merkitään kuntaa varten suljetussa päällyksessä, johon on 28851: roomalaisin numeroin niiden saapumisjärjestyk- merkittävä siinä olevien äänestyslippujen määrä. 28852: sessä. 28853: Jos ilmoitus on annettu vaalipiirin keskus- 28854: lautakunnalle määräajan jälkeen, se on jätettävä 28855: tutkimatta. 43 a §. 28856: Puolueiden piiriasiamiehille on viipymättä Valitsijayhdistyksen ehdokaslistan julkaise- 28857: huomautettava, jos havaitaan: mista tarkoittavan hakemuksen käsittelystä ja 28858: 1 ) että ilmoitusta ei ole tehty tämän lain ratkaisemisesta vaalipiirin keskuslautakunnassa 28859: tai ·sen nojalla annettujen määräysten mukai- on soveltuvin osin voimassa, mitä puolueen 28860: sesti; tai ehdokaslistan julkaisemista koskevan hake- 28861: 2) että ehdokkaita on enemmän kuin vaali- muksen käsittelystä ja ratkaisemisesta on sää- 28862: liittoon kuuluvilla puolueilla 30 § :n 4 momen- detty. Oikaisua ei kuitenkaan saa tehdä siinä 28863: tin mukaan on oikeus asettaa. tapauksessa, että perustamisasiakirjan allekir- 28864: Piiriasiamiehillä on oikeus seitsemän päivän joittajina ei ole riittävää määrää äänioikeutet- 28865: kuluessa 1 momentissa mainitun kokouksen tuja. 28866: jälkeen antaa vaalipiirin keskuslautakunnalle Puolueiden ehdokaslistojen ja valitsijayhdis- 28867: yhteinen kirjallinen ehdotuksensa ilmoituksen tysten ehdokaslistojen järjestys ehdokaslistojen 28868: oikaisemiseksi. yhdistelmässä määräytyy siten, että yhdistel- 28869: 37 a §. mään merkitään ensin puolueet arvotussa jär- 28870: Puolueiden ehdokaslistojen julkaisemista kos- jestyksessä ryhmiteltyinä vasemmalta oikealle 28871: kevat hakemukset ja vaaliliittoja koskevat ja niiden jälkeen äärimmäisiksi oikealle valit- 28872: ilmoitukset, joista on tehty huomautus, rat- sijayhdistysten ehdokaslistat yläriviltä alkaen 28873: kaistaan vaalipiirin keskuslautakunnan kokouk- aakkosjärjestyksessä erotettuina selvästi toisis- 28874: sessa, joka pidetään 38. päivänä ennen edus- taan. 28875: tajainvaaleja. Jos henkilö on otettu myös puolueen ehdo- 28876: kaslistaan, ei häntä koskevaa valitsijayhdistyk- 28877: 41 §. sen ehdokaslistaa julkaista ehdokaslistojen lo- 28878: Vaalipiirin keskuslautakunnan tulee painat- pullisessa yhdistelmässä. 28879: taa ehdokaslistojen Jopullinen yhdistelmä sekä 28880: Valitsijayhdistyksen asiamieheen on sovellet- 28881: toimittaa sitä riittävä määrä vaalipiirin kun- 28882: tava, mitä 38 §:n 4 momentissa, 39 §:n 2 mo- 28883: tien keskusvaalilautakunnille. Yhdistelmä on 28884: mentissa ja 41 §:ssä on puolueen piiriasiamie- 28885: annettava myös kaikille vaalipiirissä ehdokkaita 28886: hestä säädetty. 28887: asettaneiden puolueiden piiriasiamiehille ja lähe- 28888: tettävä vaalipiirin kunnallishallituksille sekä pi- 28889: dettävä yleisön saatavana. Sen lisäksi on yhdis- 45 §. 28890: telmiä toimitettava oikeusministeriölle sekä Tässä luvussa tarkoitettuun vaalipiirin kes- 28891: muiden vaalipiirien keskuslautakunnille jaetta- kuslautakunnan päätökseen ei saa hakea erik- 28892: vaksi vaalipiirin kuntien keskusvaalilautakun- seen muutosta. 28893: nille ja vaalitoimikunnille. 28894: 28895: 42 §. 56 §. 28896: Kuntien keskusvaalilautakunnille on kutakin Äänestäjän, joka on tehnyt merkintänsä 28897: vaalilautakuntaa, vaalitoimikuntaa ja vaalitoi- äänestysJippuun, tulee antaa äänestyslippu ko- 28898: mitsijaa varten toimitettava vaalileimasin tar- koon taitettuna vaalilautakunnalle leimattavaksi 28899: peineen. Leimasimet valmistuttaa oikeusminis- ja panna leimattu äänestyslippu vaaliuurnaan. 28900: teriö. Vaalileiman tulee olla 'samanlainen vaali- Leima on lyötävä kokoon taitetun äänestys- 28901: piirin kaikissa äänestys- ja ennakkoäänestys- lipun keskelle sen ulkopuolelle. 28902: paikoissa. 28903: N:o 178 19 28904: 28905: 66 s. 77 s. 28906: 28907: Milloin vaalit toimitetaan tammikuun 1 päi- Suomalaisen laivan vaalitoimitsijan on toimi- 28908: vän ja huhtikuun 30 päivän välisenä aikana, tettava lähetekuoret mahdollisimman nopeasti 28909: aloitetaan ennakkoäänestys asetuksella määrät- ulkoasiainministeriölle tai Suomen edustustolle 28910: tävissä posti- ja lennätinlaitoksen toimipai- siinä maassa, minkä satamassa laiva on tai mi- 28911: koissa saaristoalueella, missä kulkuyhteydet hin se ensiksi saapuu, edelleen ulkoasiainminis- 28912: ovat jääolosuhteiden vuoksi heikot, jo 25. päi- teriölle lähetettäviksi. 28913: vänä ennen vaaleja. 28914: 78 §. 28915: Kunnan keskusvaalilautakuntaan ja vaalipii- 28916: 71 §. rin keskuslautakuntaan viimeistään vaaleja edel- 28917: Oikeusministeriön on hyvissä aJOin ennen tävänä lauantaina ennen kello 12 saapuneet 28918: ennakkoäänestyksen alkamista tarpeellisin oh- ennakkoäänestysasiakirjat tarkastetaan vaalikuo- 28919: jein varustettuina lähetettävä äänestyslippuja, ria avaamatta kokouksessa, joka on aloitettava 28920: vaalikuoria, lähetekirjeitä ja lähetekuoria sekä viimeistään sanotun määräajan päättyessä. 28921: 76 §:n 2 momentissa tarkoitettuja [uettelo- Määräajan jälkeen saapuneet lähetekuoret jäte- 28922: lomakkeita kuntien keskusvaalilautakunnille tään avaamatta huomioon ottamatta. 28923: toimitettaviksi posti- ja lennätinlaitoksen toimi- 28924: paikkojen vaalitoimitsijoille ja vaalitoimikun- Hyväksytyt vaalikuoret on lähetekirjeistä 28925: nille. Sanottuja asiakirjoja ja Helsingin kaupun- erotettuina säilytettävä vaalipiirin keskuslauta- 28926: gin vaalipiirin vaalileimasimia tarpeineen on kunnassa varmassa tallessa, kunnes keskuslauta- 28927: vastaavasti lähetettävä ulkoasiainministeriölle kunta ryhtyy suorittamaan ennakkoäänestyk- 28928: toimitettaviksi Suomen edustusteille ja suoma- sessä annettujen äänten laskentaa. 28929: laisten laivojen päälliköille. 28930: Vaalipiirien keskuslautakuntien on samassa 79 §. 28931: tarkoituksessa toimitettava kaikkien vaalipii- Kunnan keskusvaalilautakunnassa pannaan 28932: rien ehdokaslistojen lopullisia yhdistelmiä oman hyväksytyt vaalikuoret !kestävään päällykseen, 28933: vaalipiirinsä kuntien keskusvaalilautakunnille ja johon merkitään vaalipiirin keskuslautakunnan 28934: laatimiaan ehdokaslistojen lopullisia yhdistelmiä osoite, lähetyksen sisältö ja lähettäjä. Lähetys 28935: ulkoasiainministeriölle. on kiireellisesti vietävä tai lähetettävä virka- 28936: Suomalaisen laivan päällikön tulee laivassa lähetyksenä keskuslautakunnalle. 28937: toimitettavaa ennakkoäänestystä varten tilata 1 Jos kunnan keskusvaalilautakunnalle ei ole 28938: ja 2 momentissa tarkoitetut vaaliasiakirjat ja toimitettu vaalikuoria, jotka sen mukaan kuin 28939: tarvikkeet ulkoasiainministeriöitä tai Suomen edellä on säädetty, olisi lähetettävä vaalipiirin 28940: edustustolta. lkeskusJautakunnalle, on siitä keskuslautakun- 28941: Ennakkoäänestyksen päätyttyä posti- ja len- nalle ilmoitettava. 28942: nätinlaitoksen toimipaikkojen vaalitoimitsijoit- 28943: ten käytössä olleet vaalileimasimet tarpeineen 81 §. 28944: on toimitettava kunnan keskusvaalilautakun- Vaalipiirin keskuslautakunnan on toisena 28945: nalle. Muitten vaalitoimitsijoitten käytössä ol- vaalipäivänä kello 16 ryhdyttävä laskemaan 28946: leet vaalileimasimet tarpeineen on toimitettava ennakkoäänestyksessä annettuja ääniä. Tällöin 28947: ulkoasiainministeriölle. avataan 78 §:n 4 momentissa ja 79 §:n 1 28948: momentissa tarkoitetut vaalikuoret. Mitättö- 28949: minä huomioon ottamatta jätettävät äänestys- 28950: 75 §. liput erotetaan eri ryhmäksi. Muut äänestys- 28951: liput järjestetään siten, että kunkin ehdokkaan 28952: Leimasimena, jolla äänestyslippu ja vaali- hyväksi annetut liput ovat eri ryhmänä. Kussa- 28953: kuori on leimattava, käytetään posti- ja lennä- kin ryhmässä olevien äänestyslippujen luku- 28954: tinlaitoksen toimipaikassa ja laitoksessa sen määrä lasketaan. 28955: vaalipiirin vaalileimasinta, missä toimipaikka 28956: ,tai laitos sijaitsee, sekä Suomen edustustossa 82 §. 28957: ja suomalaisessa laivassa Helsingin kaupungin Vaalien jälkeisenä päivänä kello 9 vaalipiirin 28958: vaalipiirin vaalileimasinta. keskuslautakunnan on ryhdyttävä tarkastamaan 28959: 20 N:o 178 28960: 28961: vaalitoimituksessa annettuja äänestyslippuja ja on ollut lainvastainen ja se on ilmeisesti saat- 28962: vaalilautakuntien laskelmia sekä tällöin päätet- tanut vaikuttaa vaalien tulokseen, vaalipiirissä 28963: tävä, mitkä äänestysliput mitättöminä on jätet- on määrättävä toimitettaviksi uudet vaalit, 28964: tävä huomioon ottamatta. Sen jälkeen keskus- jollei vaalien tulos ole oikaistavissa. 28965: lautakunnan on laskettava erikseen kunkin Jos vaalipiirin keskuslautakunta on vaalien 28966: ehdokkaan hyväksi ennakkoäänestyksessä ja tulosta vahvistaessaan menetellyt lainvastaisesti 28967: vaalitoimituksessa annettujen hyväksyttyjen ja se on vaikuttanut vaalien tulokseen, on vaa- 28968: äänien !kokonaismäärä. lien tulosta oikaistava. 28969: 28970: 83 §. 100 §. 28971: Äänestyslippu on mitätön: Lääninoikeuden päätöksestä on annettava 28972: tieto valittajalle, vaalipiirin keskuslautakun- 28973: 7) jos äänestyslipulla on äänestetty ehdo- nalle, puolueiden piiriasiamiehille ja oikeus- 28974: kasta, joka vastoin 26 §:n 2 momentin sään- ministeriölle. Jos päätöksellä on määrätty vaa- 28975: nöstä on asetettu ehdokkaaksi kahdessa tai lien tulos oikaistavaksi tai vaalit toimitetta- 28976: useammassa vaalipiirissä. viksi uudelleen, on päätöksestä lisäksi viipy- 28977: mättä koulutettava yleisradiossa. 28978: 85 §. Lääninoikeuden päätöksestä saa valittaa kor- 28979: keimpaan hallinto-oikeuteen 30 päivän kuluessa 28980: VaJ.itsijayhdistyksen ehdokkaan vertausluku- päätöksen tiedoksi saamisesta tai, jos päätök- 28981: na on hänen saamansa äänimäärä. sestä on koulutettu yleisradiossa, siitä kun kuu- 28982: luttaminen ensimmäisen kerran toimitettiin. 28983: 98 §. Jos päätöksellä on määrätty vaalien tulos 28984: oikaistavaksi tai vaalit toimitettaviksi uudel- 28985: Hallussaan olevat asiakirjat ja tarvikkeet kes- leen, on valitusoikeus 99 §:n 1 momentissa 28986: kuslautakunnan on luovutettava lääninhallituk- mainituilla henkilöillä ja puolueilla. 28987: selle. 28988: Korkeimman hallinto-oikeuden päätöksen tie- 28989: doksi antamisesta ja kouluttamisesta on voi- 28990: massa, mitä 1 momentissa on säädetty. 28991: 8 luku. 28992: Edustajainvaaleista valittaminen. 100 a S. 28993: 99 §. Jos valituksen johdosta määrätään vaalit toi- 28994: Vaalipiirin keskuslautakunnan päätöksestä, mitettaviksi uudelleen, on vaalitoimitus sen 28995: jolla vaalien tulos on vahvistettu, saa valittaa kuukauden kolmantena sunnuntaina ja seuraa- 28996: lääninoikeudelle 14 päivän kuluessa siitä, kun vana maanantaina, joka lähinnä alkaa 60 päi- 28997: vaalien tulos 90 § :n mukaan on julkaistu vän kuluttua siitä, kun päätös on saanut lain- 28998: ( vaalivalitus). Valitusoikeus on jokaisella vaali- voiman. 28999: piirissä äänioikeutetulla tai vaaleissa ehdok- Vaalien toimeenpanemisesta huolehtivat ku- 29000: kaana olleella henkilöllä sekä sellaisella puolue- motuissa vaaleissa toimineet vaaliviranomaiset. 29001: rekisteriin merkityllä puolueella, joka on teh- Uusissa vaaleissa on soveltuvin osin nouda- 29002: nyt keskuslautakunnalle ehdokaslistan julkaise- tettava, mitä varsinaisista vaaleista on säädetty. 29003: mista tarkoittavan hakemuksen. Vaaleissa on kuitenkin käytettävä muutta- 29004: Vaalivalitus saadaan tehdä sillä perusteella, mattomina samoja vaaliluetteloita kuin kumo- 29005: että vaaliviranomaisen päätös tai toimenpide tuissa vaaleissa eikä 16 § :ssä .tarkoitettua 29006: on lait.vastainen ja että se on saattanut vaikut- ilmoitusta ole lähetettävä äänioikeutetuille. 29007: taa vaalien tulokseen. Ennakkoäänestys tapahtuu vain siinä vaalipii- 29008: Vaalivalitus on käsiteltävä kiireellisesti. rissä, jota määräys uusien vaalien toimittami- 29009: sesta koskee. 29010: 99a §. Kumotuissa vaaleissa valituiksi tulleet kan- 29011: Jos vaaliviranomaisen päätös tai toimenpide sanedustajat pysyvät toimissaan, kunnes uudel- 29012: N:o 178 21 29013: 29014: leen toimitettujen vaalien tulos on julkaistu. Tämä laki tulee voimaan päivänä 29015: Tuloksesta on heti ilmoitettava eduskunnalle. kuuta 197. 29016: 29017: 29018: 29019: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1974. 29020: 29021: 29022: Tasavallan Presidentti 29023: URHO KEKKONEN 29024: 29025: 29026: 29027: 29028: Oikeusministeri Matti Louekoski 29029: 1 29030: 29031: 29032: 1 29033: 29034: 29035: 1 29036: 29037: 29038: 1 29039: 29040: 29041: 1 29042: 29043: 29044: 1 29045: 29046: 29047: 1 29048: 29049: 29050: 1 29051: 29052: 29053: 1 29054: 29055: 29056: 1 29057: 29058: 29059: 1 29060: 29061: 29062: 1 29063: 29064: 29065: 1 29066: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 179. 29067: 29068: 29069: 29070: 29071: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden elintarviketuot- 29072: teiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta. 29073: 29074: Nykyinen laki eräiden elintarviketuotteiden mistukseen. Veroa on suoritettava myös kaiken- 29075: valmisteverosta (282/73) on tullut voimaan laatuisesta yoghurtista. 29076: huhtikuun 1 päivänä 1973. Sitä sovelletaan, Lain piiriin kuuluvat tuotteet ovat tullitarif- 29077: osittain muutettuna 16 päivänä marraskuuta fin nimikkeeseen 04.01 kohdistettavaa yoghur- 29078: 1973 annetulla lailla ( 821/73), elintarviketuot- tia lukuun ottamatta tullittornia tai tulevat tul- 29079: teisiin, jotka viedään valmistuspaikalta tai luo- littomiksi Euroopan vapaakauppaliiton perus- 29080: vutetaan tullivalvonnasta huhtikuun 1 päivän tamista koskevan konvention (EFTA-konven- 29081: 1973 ja joulukuun 31 päivän 1974 välisenä tio) sekä Suomen ja Euroopan vapaakauppa- 29082: aikana, mainitut päivät mukaan luettuina. liiton jäsenvaltioiden välisen sopimussuhteen 29083: Eräiden elintarviketuotteiden valmisteveroa luomista tarkoittavan sopimuksen (FINEFTA- 29084: on suoritettava ensinnäkin kaikista leipomatuot- sopimus) perusteella. Vastaavat tuotteet tule- 29085: teista, tullitariffin nimikkeeseen 17.04 kuulu- vat tullittomiksi myös Suomen ja Euroopan ta- 29086: vista, lisättyä makeuttamisainetta sisältävistä lousyhteisön (EEC) välisen vapaakauppasopi- 29087: fondanteista, tahnoista, tahtaista ja niiden kal- muksen mukaan. 29088: taisista välivalmisteista sekä manteleista ja EFTA-konventio sallii ryhdyttäväksi toimen- 29089: muista pähkinöistä tai hedelmänsiemenistä so- piteisiin konvention nojalla tullittomiksi tullei- 29090: kerin tahi hunajan kera tehdystä massasta. Ve- den tuotteiden maatalousperäisten raaka-ainei- 29091: roa on niin ikään suoritettava suklaajäätelöstä, den kotimaisten hintojen ja maailmanmarkkina- 29092: makeutetusta kaakaojauheesta, tullitariffin ni- hintojen välisen eron tasaamiseksi julkisista va- 29093: mikkeeseen 18.06 kuuluvista jäätelö- ja vanu- roista, teollisuuden ja kaupan eri portaiden 29094: kasjauheista sekä niiden kaltaisista valmisteista joutuessa itse huolehtimaan muiden kilpailu- 29095: samoin kuin eräistä muista kaakaota sisältävistä edellytysten turvaamisesta kansainvälisessä kau- 29096: ravintovalmisteista. Verollisia tuotteita ovat pankäynnissä. Myös Suomen ja Euroopan ta- 29097: myös mallasuute sekä tullitariffin nimikkeeseen lousyhteisön välisen vapaakauppasopimuksen 29098: 19.02 kohdistettavat jauho-, tärkkelys- tai mal- mukaan voidaan ryhtyä toimenpiteisiin maata- 29099: lasuutevalmisteet sekä vanukasjauheet ja niiden lousperäisiä raaka-aineita sisältävien elintarvike- 29100: kaltaiset valmisteet samoin kuin nimikkeeseen tuotteiden kustannuserojen tasaamiseksi. 29101: 19.03 kuuluvat makaronit, spaghetit ja niiden Laki eräiden elintarviketuotteiden valmiste- 29102: kaltaiset valmisteet. Lain piiriin sisältyvät myös verosta sisältää elintarviketuotteiden tullinalen~ 29103: tullitariffin nimikkeeseen 21.04 kohdistettavat nusten vuoksi välttämättömänä pidetyn, jo vuo~ 29104: kastikkeet ja maustamisvalmisteet, eivät kui- desta 1964 sovelletun yhdistetyn valmistevero- 29105: tenkaan tomaattivalmisteet, sekä nimikkeeseen tusjärjestelmän ja raaka-aineiden hinnanerojen 29106: 21.05 kuuluvat keitot ja liemet. Tullitariffin tasausjärjestelmän, jonka avulla elintarviketeol- 29107: nimikkeen 21.07 käsittämistä tuotteista ovat lisuus saa sekä kotimaiseen kulutukseen toimi- 29108: verollisia rasvaa sisältävä jäätelö, jäätelö- ja tettuihin että maasta vietyihin tuotteisiin käyt- 29109: vanukasjauheet sekä niiden kaltaiset valmisteet, tämänsä maatalousperäiset raaka-aineet maail- 29110: kahvitahnat, keitetyt raviolit, makaronit, spa- manmarkkinahintaan. Hallitus pitää eräiden 29111: ghetit ja niiden kaltaiset valmisteet, makearasva elintarviketuotteiden valmisteverosta annetun 29112: sekä rasvaemulsiot ja niiden kaltaiset valmis- lain piiriin kuuluvien tuotteiden hintatason va- 29113: teet, jollaisia käytetään leipomatuotteiden val- kaana säilyttämiseksi ja niitä valmistavan koti- 29114: 16730/74 29115: 2 . N:o 179 29116: 29117: maisen teollisuuden kilpailuedellytysten turvaa- larin kulta-arvoon perustuvaa markan keskus- 29118: miseksi tarpeellisena, että edellä sanottua yhdis- kurssin mukaista muuntokerrointa. Jotta va- 29119: tettyä valmisteverotusjärjestelmää ja raaka-ainei- luuttasuhteissa tapahtuvat muutokset voitaisiin 29120: den hinnanerojen tasausjärjestelmää edelleen ottaa asianmukaisesti huomioon, hallitus pitää 29121: jatketaan. tarpeellisena, että EEC:n laskentayksikkö vast- 29122: Voimassa olevan lain mukaan verollisten edes muunnetaan markoiksi sellaisten talous- 29123: tuotteiden valmisteveromäärät on vahvistettu yhteisömaiden valuuttojen kautta, joilla on kiin- 29124: siten, että ne ovat yhtä suuret kuin näiden teä suhde laskentayksikköön, tai muulla valuut- 29125: tuotteiden tietyn perusajankohtana käytetyn ka- takurssien muutokset huomioon ottavalla ta- 29126: lenterivuosineljänneksen hintatietojen perusteel- valla. 29127: la määrätyt hinnanerot. Valmisteverot ehdote~ Lain 3 § :n 1 momentin 9 kohtaa ehdote- 29128: hläri edelleen vahvistettaviksi saman suuruisiksi · taan muutettavaksi siten, että ruisruokaleivän 29129: kuin vastaavien tuotteiden raaka-aineiden hin- määritelmä valmisteverotuksessa tulisi samaksi 29130: nanero~. Lain piiriin kuuluvien, maassa valmis- kuin leivän hinnanvahvistuksessa käytetty mää- 29131: tettujen ja myytyjen elintarviketuotteiden osal- ritelmä. Tulkintavaikeuksien välttämiseksi eh- 29132: ta ei siten synny maksuliikettä valtion ja vero- dotetaan lisäksi lain 3 §:n 1 momentin 12 koh- 29133: velvollisten välillä. Maahan tuoduista elintarvi- taa tarkennettavaksi siten, että sanotun lain- 29134: ketuotteista valmistevero sen sijaan on suori- kohdan mukaan verotettavaksi säädetään ruis- 29135: tettava. Maasta viedyistä kotimaisista elintar- näkkileipä. 29136: viketuotteista, jotka lain mukaan ovat vapaat Lain 3 §:n 1 momentin 21 kohdan jaotte- 29137: valmisteverosta, suoritetaan vastaavasti hinnan- lua ehdotetaan muutettavaksi siten, että rasvaa 29138: eropalautukset valtion varoista verovelvollisille. tai rasvaista maitojauhetta sisältävät valmisteet 29139: Eräiden elintarviketuotteiden valmisteverosta erotetaan erilliseksi veronkohteeksi. Näin voi- 29140: annetun lain puitteissa tapahtuvassa hinnanero- taisiin nykyistä tarkoituksenmukaisemmin ottaa 29141: jen tasaamisessa on raaka-aineiden maailman- huomioon rasvaa tai rasvaista maitojauhetta si- 29142: markkinahinnat määrätty sokerin osalta Parii- sältävien tuotteiden raaka-ainekoostumus val- 29143: sin pörssin noteerausten ja muiden raaka-ainei- misteveron ja hinnaneron määräytymisperus~ 29144: den osalta Euroopan talousyhteisön noteeraa- teena. 29145: mien maailmanmarkkinahintojen cif Rotterdam Lakiehdotukseen otetut hinnaneromäärät ja 29146: tai muiden EEC:n hintatietojen pohjalla. Sa- vastaavat valmisteverot perustuvat viimeiseltä 29147: nottujen hintanoteerausten taso on vuonna täydeltä kalenterivuosineljännekseltä eli kulu- 29148: 1974 ollut epävakaa ja noussut eräiden raaka- van vuoden heinä-syyskuulta saatuihin hinta- 29149: aineiden kohdalla epänormaalin korkeaksi. Ko- tietoihin. 29150: timaisen teollisuuden kilpailuedellytysten tur- Mikäli edellä ehdotetut hinnanerojen mää- 29151: vaamiseksi edelleen niin kotimaisilla kuin vien- räämisperusteiden muutokset hyväksytään, ky- 29152: timarkkinoillakin hallitus pitää aiheellisena tar- symyksessä olevien elintarviketuotteiden hin- 29153: kistaa hinnanerojen tasausjärjestelmässä käytet- nanerojen kokonaismäärä nousee vuonna 1975 29154: tävien maailmanmar kkinahin toj en määräämispe- arvion mukaan kotimaisen kulutuksen osalta 29155: rusteita siten, että sokerin, viljojen, vehnäjau- noin 103 000 000 markkaan ja viennin osalta 29156: hon ja maitotaloustuotteiden maailmanmarkki- noin 5 000 000 markkaan eli yhteensä noin 29157: nahintana pidetään EEC:n noteeraamaa cif- 108 000 000 markkaan, jolla määrällä tultaisiin 29158: hintaa, kuitenkin niin, että EEC:n soveltaman rasittamaan menoarvion momenttia 28.37.40 29159: kynnyshinnan ollessa alempi kuin cif-hinta, (Eräiden valmisteverolakien mukaiset hinnan- 29160: käytetään maailmanmarkkinahintana kynnyshin- eropalautukset). Eräiden elintarviketuotteiden 29161: taa. valmisteveroa arvioidaan vuonna 1975 kerty~ 29162: EEC:n laskentayksikköinä ilmoitetut maail- vän 105 000 000 markkaa. 29163: manmarkkinahinnat on tähän asti muunnettu Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun- 29164: Suomen markoiksi käyttäen Yhdysvaltain dol- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 29165: N:o 179 3 29166: 29167: 29168: 29169: 29170: Laki 29171: eräiden elintarviketuotteiden valmisteverosta annetun lain muuttami~sta. 29172: 29173: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden elintarviketuotteiden valmisteverosta 29174: 30 päivänä maaliskuuta 1973 annetun lain 3, 6 ja 27 §, sellaisina kuin niistä ovat 3 ja 27 § 29175: 16 päivänä marraskuuta 1973 annetussa laissa ( 821/73) sekä 6 § muutettuna mainitulla 16 29176: päivänä marraskuuta 1973 annetulla lailla ja 3 päivänä heinäkuuta 1974 annetulla lailla · 29177: ( 558/74), näin kuuluviksi: 29178: 29179: 3 §. 6) tanskalaisista wienerleivistä 0,44 mark- 29180: Veroa on suoritettava seuraavista elintarvike- kaa kilolta; 29181: tuotteista, laskettuna nettopainon mukaan: 29182: 7) kekseistä ja pikkuleivistä seuraavat mä~ 29183: 1) vehnäkorpuista ja vehnäkorppujauhosta, rät: 29184: joissa ei ole sokeri-, hunaja-, muna-, rasva-, 29185: juusto- tai hedelmälisäyksiä, 0,38 markkaa ki- valmisteen 29186: rasvapitoisuus 29187: lolta; 29188: - alle 15 prosenttia 0,44 markkaa kilolta; 29189: 2) muista kuin 1 kohdassa mainituista veh- - vähintään 15, 29190: näkorpuista seuraavat määrät: mutta alle 25 29191: valmisteen prosenttia ........ 0,47 markkaa kilolta; 29192: rasvapitoisuus sekä 29193: ~ alle 3 prosenttia 0,43 markkaa kilolta; - vähintään 25 29194: - vähintään 3, prosenttia ........ 0,43 markkaa kilolta; 29195: mutta alle 10 29196: prosenttia ....... 0,44 markkaa kilolta; 8) vohveleista 0,44 markkaa kilolta; 29197: sekä 9) ruisruokaleivästä, jonka valmistamiseen 29198: -'- vähintään 10 käytetyistä jauhoista vähintään 80 prosenttia 29199: prosenttia ........ 0,60 markkaa kilolta; on ruisjauhoa, 0,04 markkaa kilolta; 29200: 3) kaakuista, täytekaakuista ja leivoksista 10) muusta ruokaleivästä kuin edellä 9 koh- 29201: seuraavat määrät: dassa mainitusta ruisruokaleivästä 0,37 mark- 29202: valmisteen kaa kilolta; 29203: rasvapitoisuus 29204: - alle 10 prosenttia 0,52 markkaa kilolta; 11) ruiskorpuista ja ruiskorppujauhosta 29205: - vähintään 10, 0,07 markkaa kilolta; 29206: mutta alle 20 12) ruisnäkkileivästä seuraavat määrät: 29207: prosenttia ........ 0,63 markkaa kilolta; 29208: sekä valmisteen 29209: nettopaino 29210: - vähintään 20 valmistuspaikalla 29211: prosenttia ........ 0,77 markkaa kilolta; - alle 17 grammaa 29212: 4) rasvassa kypsennetyistä hienommista lei- neliödesimetriltä .. 0,09 markkaa kilolta; 29213: pomatuotteista 0,43 markkaa kilolta; sekä 29214: - vähintään 17 29215: 5) kääretortuista seuraavat määrät: grammaa 29216: - lisättyä rasvaa neliödesimetriltä .. 0,07 markkaa kilolta; 29217: sisältävät ........ 0,65 markkaa kilolta; 29218: sekä 13) muista tullitariffin nimikkeisiin 19.07 29219: - lisättyä rasvaa ja 19.08 kuuluvista leipomatuotteista seuraavat 29220: sisältämättömät . . . 0,58 markkaa kilolta; määrät: 29221: 4 N:o 179 29222: 29223: valmisteen pähkinöistä tai hedelmänsiemenistä sokerin ta- 29224: rasvapitoisuus hi hunajan kera tehdystä massasta 0,72 mark- 29225: - alle 5 prosenttia 0,37 markkaa kilolta; kaa kilolta; 29226: - vähintään 5, 29227: mutta alle 20 21) tullitariffin nimikkeeseen 19.02 kuulu- 29228: prosenttia ........ 0,40 markkaa kilolta; vista jauho-, tärkkelys- tai mallasuutevalmis- 29229: sekä teista, vanukasjauheita ja niiden kaltaisia tuot- 29230: - vähintään 20 teita kuitenkaan lukuun ottamatta, seuraavat 29231: prosenttia ........ 0,44 markkaa kilolta; määrät: 29232: 14) tullitariffin nimikkeeseen 18.06 kuulu- - rasvaa tai rasvaista maitojauhetta sisältä- 29233: vasta jäätelöstä ja tullitariffin nimikkeeseen mättömät: 29234: 21.07 kuuluvasta rasvaa sisältävästä jäätelöstä a) valmisteeseen 29235: 1,20 markkaa kilolta; käytetyistä jau- 29236: 15) makeutetusta kaakaojauheesta 0,24 hoista vehnäjau- 29237: markkaa kilolta; hoa alle 40 pro- 29238: senttia 0,16 markkaa kilolta; 29239: 16) tullitariffin nimikkeeseen 18.06 kuulu- sekä 29240: vista, kaakaota, mutta ei kuivamaitoa, maitoa, b) valmisteeseen 29241: kuivakermaa tai kermaa shältävistä tahnoista, käytetyistä jau- 29242: tahtaista ja pastoista 0,22 markkaa kilolta; hoista vehnäjau- 29243: 17) tullitariffin nimikkeeseen 18.06 kuulu- hoa vähintään 29244: vista jäätelö- ja vanukasjauheista sekä niiden 40 prosenttia .. 0,31 markkaa kilolta; 29245: kaltaisista valmisteista seuraavat määrät: - rasvaa tai rasvais- 29246: valmisteen ta maitojauhetta 29247: ra~Wapitoisuus sisältävät . . . . . . . . 1,10 markkaa kilolta; 29248: - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta; 29249: - vähintääl!l 1.5, 22) tullitariffin nimikkeeseen 19.02 kuulu- 29250: mutta alle 26 vista rasvattomista vanukasjauheista ja niiden 29251: prosenttia ........ 3,60 markkaa kilolta; kaltaisista valmisteista 0,35 kilolta; 29252: sekä 23) muista kuin edellä 22 kohdassa ma1111- 29253: - vähintään 26 tuista tullitariffin nimikkeeseen 19.02 kuulu- 29254: prosenttia ........ 4,51 markkaa kilolta; vista vanukasjauheista ja niiden kaltaisista val- 29255: 18) muista kuin edellä 14, 15, 16 ja 17 misteista seuraavat määrät: 29256: kohdassa sekä makeisvalmisteverosta annetun valmisteen 29257: lain (801/69) 3 §:n 1 ja 2 momentissa mai- ;taiWapitoisuus 29258: nituista, tullitariffin nimikkeeseen 18.06 kuu- - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta; 29259: luvista, kaakaota sisältävistä ravintovalmisteista - vähintään 1.5, mut- 29260: 4,32 markkaa kilolta; ta alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta; 29261: 19) tullitariffin nimikkeeseen 17.04 kuulu- sekä 29262: vista fondanteista, tahnoista, tahtaista ja niiden - vähintään 26 pro- 29263: kaltaisista välivalmisteista seuraavat määrät: senttia .......... 4,51 markkaa kilolta; 29264: - vähemmän kuin 80 24) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu- 29265: painoprosenttia li- vista jäätelö- ja vanukasjauheista sekä niiden 29266: sättyä makeuttamis- kaltaisista valmisteista seuraavat määrät: 29267: ainetta sisältävistä 0,72 markkaa kilolta; valmisteen 29268: sekä raiWapitoisuus 29269: - vähintään 80 paino- - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta, 29270: prosenttia lisättyä - vähintään 1.5, mut- 29271: makeuttamisainet- ta alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta; 29272: ta sisältävistä 0,77 markkaa kilolta; sekä 29273: 20) leipomoille valmisteverovalvonnassa - vähintään 26 pro- 29274: myytävästä, jauhetuista manteleista ja muista senttia . . . . . . . . . . 4,51 markkaa kilolta; 29275: N:o 179 5 29276: 29277: 25) tullitariffin nimikkeeseen 19.01 kuulu- 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettujen val- 29278: vasta mallasuutteesta 0,08 markkaa kilolta; misteiden osalta seuraavasti: 29279: 26) tullitariffin nimikkeeseen 19.03 kuulu- valmisteen 29280: rasvapitoisuus 29281: vista makaroneista, spagheteista ja niiden kal- 29282: taisista valmisteista sekä tullitariffin nimikkee- - alle 10 prosenttia 0,52 markkaa kilolta; 29283: seen 21.07 kuuluvista kahvitahnoista sekä kei- - vähintään 10, mut- 29284: tetyistä ravioleista, makaroneista, spagheteista ta alle 20 prosenttia 0,63 markkaa kilolta; 29285: ja niiden kaltaisista valmisteista seuraavat sekä 29286: määrät: - vähintään 29287: 20 prosenttia .... 0,77 markkaa kilolta; 29288: - kananmunaa 29289: sisältävistä ...... 0,77 markkaa kilolta; 1 momentin 4 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29290: sekä teista 0,43 markkaa kilolta; 29291: - kananmunaa 1 momentin 5 kohdassa tarkoitettujen val- 29292: sisältämättömistä .. 0,40 markkaa kilolta; misteiden osalta seuraavasti: 29293: 27) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu- - lisättyä rasvaa 29294: vasta makearasvasta 0,38 markkaa kilolta; sisältävät ........ 0,65 markkaa kilolta; 29295: 28) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu- sekä 29296: vista rasvaemulsioista ja niiden kaltaisista val- - lisättyä rasvaa 29297: misteista, jollaisia käytetään leipomatuotteiden sisältämättömät 0,58 markkaa kilolta; 29298: valmistukseen, 0,15 markkaa kilolta; sekä 1 momentin 6 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29299: 29) tullitariffin nimikkeeseen 21.04 kuulu- teista 0,44 markkaa kilolta; 29300: vista kastikkeista ja maustamisvalmisteista, ei 1 momentin 7 kohdassa tarkoitettujen val- 29301: kuitenkaan tomaattivalmisteista, sekä tullitarif- misteiden osalta seuraavasti: 29302: fin nimikkeeseen 21.05 kuuluvista keitoista ja valmisteen 29303: liemistä 0,24 markkaa kilolta. rasvapitoisuus 29304: Veroa on suoritettava: - alle 15 prosenttia 0,44 markkaa kilolta; 29305: 1) tullitariffin nimikkeeseen 04.01 kuulu- - vähintään 15, mut- 29306: vasta yoghurtista 0,26 markkaa litralta; sekä ta alle 25 prosenttia 0,47 markkaa kilolta; 29307: 2) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu- sekä 29308: vasta makuaine- tai hedelmälisäyksiä sisältä- - vähintään 29309: västä yoghurtista 0,27 markkaa litralta. 25 prosenttia .... 0,43 markkaa kilolta; 29310: 1 momentin 8 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29311: 6 §. teista 0,44 markkaa kilolta; 29312: Kotimaisella valmistajalla on oikeus saada 1 momentin 9 kohdassa tarkoitetusta tuot- 29313: valtion varoista edellä 3 §: ssä mainittuihin teesta 0,04 markkaa kilolta; 29314: tuotteisiin käyttämiensä raaka-aineiden kotimai- 29315: sen hinnan ja maailmanmarkkinahinnan erotuk- 1 momentin 10 kohdassa tarkoitetusta tuot- 29316: sena seuraavat määrät: teesta 0,3 7 markkaa kilolta; 29317: 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetuista tuot- 1 momentin 11 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29318: teista 0,38 markkaa kilolta; teista 0,07 markkaa kilolta; 29319: 1 momentin 2 kohdassa tarkoitettujen val- 1 momentin 12 kohdassa tarkoitettujen val- 29320: misteiden osalta seuraavasti: misteiden osalta seuraavasti: 29321: valmisteen valmisteen 29322: rasvapitoisuus nettopaino 29323: - alle 3 prosenttia 0,43 markkaa kilolta; valmistuspaikalla 29324: - vähintään 3, mutta - alle 17 grammaa 29325: alle 10 prosenttia 0,44 markkaa kilolta; neliödesimetriltä .. 0,09 markkaa kilolta; 29326: sekä sekä 29327: -vähintään - vähintään 17 grammaa 29328: 10 prosenttia .... 0,60 markkaa kilolta; neliödesimetriltä .. 0,07 markkaa kilolta; 29329: 6 N:o 179 29330: 29331: 1 mqmentin 13 kohdassa tarkoitettujen val- hoa alle 40 pro- 29332: misteiden osalta seuraavasti: senttia 0,16 markkaa kilolta; 29333: valmisteen sekä 29334: rasvapitoisuus b) valmisteeseen 29335: - alle 5 prosenttia .. 0,37 markkaa kilolta; käytetyistä jatt- 29336: - vähintään 5, mut- hoista vehnäjau- 29337: alle 20 prosenttia 0,40 markkaa kilolta; hoa vähintään 29338: sekä 40 prosenttia .. 0,31 markkaa kilolta; 29339: -vähintään - rasvaa tai rasvaista 29340: 20 prqsenttia .... 0,44 markkaa kilolta; maitojauhetta sisäl- 29341: tävät . . . . . . . . . . 1,10 markkru!, kilolta; 29342: 1 momentin 14 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29343: teista 1,20 markkaa kilolta; 1 momentin 22 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29344: teista 0,35 markkaa kilolta; 29345: 1 momentin 15 kohdassa tarkoitetusta tuot- 29346: teesta 0,24 markkaa kilolta; 1 momentin 23 kohdassa tarkoitettujen val- 29347: misteiden osalta seuraavat määrät: 29348: 1 momentin 16 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29349: teista 0,22 markkaa kilolta; valmisteen 29350: rasvapitoisuus 29351: 1 momentin 17 kohdassa tarkoitettujen val- - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta; 29352: misteiden osalta seuraavat määrät: - vähintään 1.5, mut- 29353: valmisteen ta alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta; 29354: rasvapitoisuus sekä 29355: - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta; -vähintään 29356: - vähintään 1.5, mut- 26 prosenttia .... 4,51 markkaa kilolta; 29357: alle · 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta; 29358: sekä 1 momentin 24 kohdassa tarkoitettujen val- 29359: -vähintään misteiden osalta seuraavasti: 29360: 26 prosenttia .... 4,51 markkaa kilolta; valmisteen 29361: rasvapitoisuus 29362: 1 momentin 18 kohdassa tarkoitetuista tuot- - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta; 29363: teista 4,32 markkaa kilolta; - vähintään 1.5, mut- 29364: 1 momentin 19 kohdassa tarkoitettujen val- ta alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta; 29365: misteiden osalta seuraavasti: sekä 29366: -vähintään 29367: - vähemmän kuin 80 26 prosenttia .... 4,51 markkaa kilolta; 29368: painoprosenttia li- 29369: sättyä makeuttamis- 1 momentin 25 kohdassa tarkoitetusta tuot- 29370: ainetta sisältävistä 0,72 markkaa kilolta; teesta 0,08 markkaa kilolta; 29371: sekä 29372: - vähintään 80 paino- 1 momentin 26 kohdassa tarkoitettujen val- 29373: prosenttia lisättyä misteiden osalta seuraavasti: 29374: makeuttamisainetta - kananmunaa 29375: sisältävistä 0,77 markkaa kilolta; sisältävistä . . . . . . 0,77 markkaa kilolta; 29376: sekä 29377: 1 momentin 20 kohdassa tarkoitetuista tuot- - kananmunaa 29378: teista 0,72 markkaa kilolta; sisältämättömistä .. 0,40 markkaa kilolta; 29379: 1 momentin 21 kohdassa tarkoitettujen val- 29380: misteiden osalta seuraavasti: 1 momentin 27 kohdassa tarkoitetusta tuot- 29381: teesta 0,38 markkaa kilolta; 29382: - rasvaa tai rasvaista maitojauhetta sisältä- 29383: mättömät: 1 momentin 28 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29384: teista 0,15 markkaa kilolta; 29385: a) valmisteeseen 29386: käytetyistä jau- 1 momentin 29 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29387: hoista vehnäjau- teista 0,24 markkaa kilolta; 29388: N:o 179 7 29389: 29390: 2 momentin 1 kohdassa tarkoitetuista tuot- Valtiovarainministeriön päätös edellä 1 mo- 29391: teista 0,26 markkaa litralta; sekä mentissa tarkoitettujen tuotteiden raaka-ainei- 29392: den kotimaisten hintojen ja maailmanmarkki- 29393: 2 momentin 2 kohdassa tarkoitetuista tuot- nahintojen erotusta vastaavien määrien ja 3 29394: teista 0,27 markkaa litralta. §:ssä mainittujen veromäärien muuttamisesta 29395: on julkaistava virallisessa lehdessä. 29396: Milloin 1 momentissa tarkoitettujen tuottei- 29397: den raaka-aineiden kotimaisen hinnan ja maa- 27 §. 29398: ilmanmarkkinahinnan erotus on vertailuaikana Tätä lakia sovelletaan elintarviketuotteisiin, 29399: olevan kalenterivuosineljänneksen aikana ollut jotka viedään valmistuspail{alta tai luovutetaan 29400: keskimäärin ainakin kymmenen prosenttia kor- tullivalvonnasta huhtikuun 1 päivän 1973 ja 29401: keampi tai alempi kuin vuoden 197 4 heinä- joulukuun 31 päivän 1975 välisenä aikana, 29402: syyskuun tasoon perustuva edellä mainittu ero- mainitut päivät mukaan luettuina, kuitenkin 29403: tus, valtiovarainministeriö voi tullihallituksen siten, että tuotteisiin, jotka on viety valmis- 29404: esityksestä muuttaa 1 momentissa mainittuja tuspaikalta tai luovutettu tullivalvonnasta en- 29405: määriä ja samalla edellä 3 §:ssä mainittuja ve- nen tammikuun 1 päivää 1974, sovelletaan 3 29406: romääriä vertailuaikaa seuraavan kalenterivuo- ja 6 §:ää sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä 29407: sineljänneksen alusta vastaavasti. Sama oikeus maaliskuuta 1973 annetussa laissa (282/73 ), 29408: valtiovarainministeriöllä on, milloin erotukses- ja tuotteisiin, jotka viedään valmistuspaikalta 29409: sa on tapahtunut 1 momentissa mainittujen tai luovutetaan tullivalvonnasta vuoden 1974 29410: määrien muuttamisen jälkeen ainakin edellä sa- aikana, sovelletaan 3 ja 6 § :ää sellaisina kuin 29411: notun suuruinen muutos. ne ovat 16 päivänä marraskuuta 1973 anne- 29412: tussa laissa ( 821/73). 29413: 29414: 29415: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1974. 29416: 29417: 29418: Tasavallan Presidentti 29419: URHO KEKKONEN 29420: 29421: 29422: 29423: 29424: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen 29425: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 179. 29426: 29427: 29428: 29429: 29430: V a 1t i o v a r a i n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 59 29431: hallituksen esityksen johdosta laiksi eräiden elintarviketuotteiden 29432: valmisteverosta annetun lain muuttamisesta. 29433: 29434: Eduskunta on 5 palVana marraskuuta 1974 ottavalla tavalla. Vielä hallitus esittää lain 3 § :n 29435: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- 1 momentin 9 kohdassa olevaa ruisruokaleivän 29436: vaksi hallituksen esityksen n:o 179 laiksi eräi- määritelmää tarkistettavaksi sekä 21 kohdan 29437: den elintarviketuotteiden valmisteverosta anne- jaottelua muutettavaksi. 29438: tun lain muuttamisesta. Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut 29439: Eräiden elintarviketuotteiden valmisteverosta hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- 29440: annetun lain piiriin kuuluvien tuotteiden hinta- sen tarkohuksenmukaiseksi. Hallituksen esityk- 29441: tason vakaana säilyttämiseksi ja niitä valmista- sen perusteluihin yhtyen valiokunta on päättä- 29442: van kotimaisen teollisuuden kilpailuedellytysten nyt asettua puoltamaan hallituksen esitykseen 29443: turvaamiseksi hallitus esittää, että yhdistettyä sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä. Saa- 29444: valmisteverotusjärjestelmää ja raaka-aineiden mansa selvityksen perusteella valiokunta ehdot- 29445: hinnanerojen tasausjärjestelmää edelleen jatke- taa kuitenkin lakiehdotukseen lisättäväksi kol- 29446: taan olemaan voimassa vuoden 1975 loppuun. mea tuotetta koskevat säännökset. Lakiehdo- 29447: Hallituksen esityksen perusteluissa hallitus il- tuksen 3 §:n 1 momentin 22 kohdan tekstiin 29448: moittaa pitävänsä aiheellisena tarkistaa hinnan- valiokunta ehdottaa lisättäväksi puuttuvan sa- 29449: erojen tasausjärjestelmässä käytettävien maail- nan "markkaa". Valiokunnan ehdottamat muu- 29450: manmarkkinahintojen määräämisperusteita si- tokset huomioon ottaen voidaan valiokunnan 29451: ten, että sokerin, viljojen, vehnäjauhon ja mai- saaman selvityksen mukaan arvioida hinnanero- 29452: totaloustuotteiden maailmanmarkkinahintana pi- jen kokonaismäärän nousevan vuonna 1975 yh- 29453: detään EEC:n noteeraamaa cif-hintaa, kuiten- teensä noin 114 000 000 markkaan sekä eräiden 29454: kin niin, että EEC:n soveltaman kynnyshinnan elintarviketuotteiden valmisteveroa kertyvän 29455: ollessa alempi kuin cif-hinta, käytetään maail- 106 000 000 markkaa. 29456: manmarkkinahintana kynnyshintaa. Edelleen Valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 29457: hallitus pitää tarpeellisena, että EEC:n lasken- 29458: tayksikkö vastedes muunnetaan markoiksi sel- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 29459: laisten talousyhteisömaiden valuuttojen kautta, ballituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 29460: joilla on kiinteä suhde laskentayksikköön, tai dotuksen näin kuuluvana: 29461: muulla valuuttakurssien muutokset huomioon 29462: 29463: Laki 29464: eräiden elintarviketuotteiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta. 29465: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden elintarviketuotteiden valmisteverosta 29466: 30 päivänä maaliskuuta 1973 annetun lain 3, 6 ja 27 §, sellaisina kuin niistä ovat 3 ja 27 § 29467: 16 päivänä marraskuuta 1973 annetussa laissa ( 821/73) sekä 6 § muutettuna mainitulla 16 29468: päivänä marraskuuta 1973 annetulla lailla ja 3 päivänä heinäkuuta 1974 annetulla lailla 29469: ( 558/7 4), näin kuuluviksi: 29470: 3 §. ,( 23-27 kohdat kuten hallituksen esityk- 29471: Veroa on suoritettava seuraavista elintarvike- sessä.) 29472: tuotteista, laskettuna nettopainon mukaan: 28) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu- 29473: ( 1-21 kohdat kuten hallituksen esityk- vista rasvaemulsioista ja niiden kaltaisista val- 29474: sessä.) misteista, jollaisia käytetään leipomatuotteiden 29475: 22) tullitariffin nimikkeeseen 19.02 kuulu- valmistukseen, 0,15 markkaa kilolta; ( poist.) 29476: vista rasvattomista vanukasjauheista ja niiden 29) tullitariffin nimikkeeseen 21.04 kuulu- 29477: kaltaisista valmisteista 0,35 markkaa kilolta; vista kastikkeista ja maustamisvalmisteista, ei 29478: 1215/74 29479: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 179. 29480: 29481: kuitenkaan tomaattivalmisteista, sekä tullitarif- 1 momentin 7 kohdassa tarkoitettujen val- 29482: fin nimikkeeseen 21.05 kuuluvista keitoista ja misteiden osalta seuraavasti: 29483: liemistä 0,24 markkaa kilolta; valmisteen 29484: 30) tullitariffin nimikkeeseen 29.43 kuulu- rasvapitoisuus 29485: vasta fruktoosista 0,86 markkaa kilolta; - alle 15 prosenttia 0,44 markkaa kilolta; 29486: 31) tullitariffin nimikkeeseen 29.04 kuulu- - vähintään 15, mut- 29487: vasta sorbitolista 0,90 markkaa kilolta; sekä ta alle 25 prosenttia 0,47 markkaa kilolta; 29488: 32) tullitariffin nimikkeeseen 29.04 kuulu- sekä 29489: vasta mannitolista 1)3 markkaa kilolta. - vähintään 29490: ( 2 m01n. kuten hallituksen esityksessä.) 25 prosenttia ..... 0,43 markkaa kilolta; 29491: 1 momentin 8 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29492: teista 0,44 markkaa kilolta; 29493: 6 §. 1 momentin 9 kohdassa tarkoitetusta tuot- 29494: Kotimaisella valmistajalla on oikeus saada teesta 0,04 markkaa kilolta; 29495: valtion varoista edellä 3 §: ssä mainittuihin 1 momentin 10 kohdassa tarkoitetusta tuot- 29496: tuotteisiin käyttämiensä raaka-aineiden kotimai- teesta 0,37 markkaa kilolta; 29497: sen hinnan ja maailmanmarkkinahinnan erotuk- 1 momentin 11 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29498: sena seuraavat määrät: teista 0,07 markkaa kilolta; 29499: 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetuista tuot- 1 momentin 12 kohdassa tarkoitettujen val- 29500: teista 0,38 markkaa kilolta; misteiden osalta seuraavasti: 29501: 1 momentin 2 kohdassa tarkoitettujen val- valmisteen 29502: nettopaino 29503: misteiden osalta seuraavasti: valmistuspaikalla 29504: 29505: valmisteen 29506: - alle 17 grammaa 29507: rasvapitoisuus neliödesimetriltä .. 0,09 markkaa kilolta; 29508: - alle 3 prosenttia 0,43 markkaa kilolta; sekä 29509: - vähintään 3, mutta - vähintään 17 grammaa 29510: alle 10 prosenttia .. 0,44 markkaa kilolta; neliödesimetriltä .. 0,07 markkaa kilolta; 29511: sekä 1 momentin 13 kohdassa tarkoitettujen val- 29512: misteiden osalta seuraavasti: 29513: - vähintään 29514: 10 prosenttia ..... 0,60 markkaa kilolta; valmisteen 29515: rasvapitoisuus 29516: 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettujen val- 29517: misteiden osalta seuraavasti: - alle 5 prosenttia 0,37 markkaa kilolta; 29518: - vähintään 5, mutta 29519: valmisteen alle 20 prosenttia 0,40 markkaa kilolta; 29520: rasvapitoisuus sekä 29521: - alle 10 prosenttia 0,52 markkaa kilolta; - vähintään 29522: vähintään 10, mut- 20 prosenttia . . . . . 0,44 markkaa kilolta; 29523: ta alle 20 prosenttia 0,63 markkaa kilolta; 1 momentin 14 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29524: sekä teista 1,20 markkaa kilolta; 29525: - vähintään 1 momentin 15 kohdassa tarkoitetusta tuot- 29526: 20 prosenttia ..... 0,77 markkaa kilolta; teesta 0,24 markkaa kilolta; 29527: 1 momentin 4 kohdassa tarkoitetuista tuot- 1 momentin 16 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29528: teista 0,43 markkaa kilolta; teista 0,22 markkaa kilolta; 29529: 1 momentin 5 kohdassa tarkoitettujen val- 1 momentin 17 kohdassa tarkoitettujen val- 29530: misteiden osalta seuraavasti: misteiden osalta seuraavat määrät: 29531: valmisteen 29532: - lisättyä rasvaa rasvapitoisuus 29533: sisältävät ........ 0,65 markkaa kilolta; - alle 1.5 prosenttia . 0,32 markkaa kilolta; 29534: sekä - vähintään 1.5, mutta 29535: - lisättyä rasvaa alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta; 29536: sisältämättömät 0,58 markkaa kilolta; sekä 29537: 1 momentin 6 kohdassa tarkoitetuista tuot- - vähintään 29538: teista 0,44 markkaa kilolta; 26 prosenttia . . . . . 4,51 markkaa kilolta; 29539: Eräiden elintarviketuotteiden valmistevero. 3 29540: 29541: 1 momentin 18 kohdassa tarkoitetuista tuot- -vähintään 29542: teista 4,32 markkaa kilolta; 26 prosenttia ..... 4,51 markkaa kilolta; 29543: 1 momentin 19 kohdassa tarkoitettujen val- 1 momentin 24 kohdassa tarkoitettujen val- 29544: misteiden osalta seuraavasti: misteiden osalta seuraavasti: 29545: - vähemmän kuin 80 valmisteen 29546: painoprosenttia li- rasvapitoisuus 29547: sättyä makeuttamis- - alle 1.5 prosenttia . . 0,32 markkaa kilolta; 29548: ainetta sisältävistä . 0,72 markkaa kilolta; - vähintään 1.5, mut- 29549: sekä ta alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta; 29550: - vähintään 80 paino- sekä 29551: prosenttia lisättyä - vähintään 29552: makeuttamisainetta 26 prosenttia 4,51 markkaa kilolta; 29553: sisältävistä ....... 0,77 markkaa kilolta; 29554: 1 momentin 20 kohdassa tarkoitetuista tuot- 1 momentin 25 kohdassa tarkoitetusta tuot- 29555: teista 0,72 markkaa kilolta; teesta 0,08 markkaa kilolta; 29556: 1 momentin 21 kohdassa tarkoitettujen val- 1 momentin 26 kohdassa tarkoitettujen val- 29557: misteiden osalta seuraavasti: misteiden osalta seuraavasti: 29558: rasvaa tai rasvaista maitojauhetta sisältä- - kananmunaa 29559: mättömät: sisältävistä ....... 0,77 markkaa kilolta; 29560: a) valmisteeseen sekä 29561: käytetyistä jau- - kananmunaa 29562: hoista vehnäjau- sisältämättömistä . . 0,40 markkaa kilolta; 29563: hoa alle 40 pro- 1 momentin 27 kohdassa tarkoitetusta tuot- 29564: senttia . . . . . . . 0,16 markkaa kilolta; teesta 0,38 markkaa kilolta; 29565: sekä 1 momentin 28 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29566: b) valmisteeseen teista 0,15 markkaa kilolta; 29567: käytetyistä jau- 1 momentin 29 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29568: hoista vehnäjau- teista 0,24 markkaa kilolta; 29569: hoa vähintään 29570: 40 prosenttia .. 0,31 markkaa kilolta; 1 momentin 30 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29571: rasvaa tai rasvaista teista 0,86 markkaa kilolta/ 29572: maitojauhetta sisäl- 1 momentin 31 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29573: tävät . . . . . . . . . . 1,10 markkaa kilolta; teista 0,90 markkaa kilolta/ 29574: 1 momentin 22 kohdassa tarkoitetuista tuot- 1 momentin 32 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29575: teista 0,35 markkaa kilolta; teista 1)3 markkaa kilolta; 29576: 1 momentin 23 kohdassa tarkoitettujen val- 2 momentin 1 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29577: misteiden osalta seuraavat määrät: teista 0,26 markkaa litralta; sekä 29578: valmisteen 2 momentin 2 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29579: rasvapitoisuus teista 0,27 markkaa litralta. 29580: - alle 1.5 prosenttia .. 0,32 markkaa kilolta; ( 2 ja 3 mom. kuten hallituksen esityksessä.) 29581: - vähintään 1.5, mut- 29582: ta alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta; 27 §. 29583: sekä (Kuten hallituksen esityksessä.) 29584: 29585: 29586: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1974. 29587: 29588: 29589: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Tamminen, Weckman ja Voutilainen sekä vara- 29590: neet osaa puheenjohtaja Huurtamo, jäsenet jäsenet Haapanen, Hykkäälä, Kalavainen, Mäki- 29591: Aalto, Ahonen, Antila, 0. Kangas, Karpola, Hakola, Niinikoski ja Tikkanen. 29592: Kurppa, Linkola, H. Niskanen, Suorttanen, 29593: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 179. 29594: 29595: 29596: 29597: 29598: Suuren v a Ii o kunnan m i et i n t ö n:o 165 halli- 29599: tuksen esityksen johdosta laiksi eräiden elintarviketuotteiden 29600: valmisteverosta annetun lain muuttamisesta. 29601: 29602: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 29603: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hal- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 29604: lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen ehdotuksen valtiovarainvaliokunnan eh- 29605: hyväksymistä valtiovarainvaliokunnan mietin- dotuksen mukaisena. 29606: nössä n:o 59 ehdotetuin muutoksin ja ehdottaa 29607: siis kunnioittaen, 29608: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 29609: 29610: 29611: 29612: 29613: 1298/74 29614: 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 179. 29615: 29616: 29617: 29618: 29619: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 29620: eräiden elintarviketuotteiden vahnisteverosta annetun lain muut- 29621: tamisesta. 29622: 29623: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys asiasta antanut mietintönsä n:o 59 ja Suuri 29624: n:o 179 laiksi eräiden elintarviketuotteiden val- valiokunta mietintönsä n:o 165, on hyväksynyt 29625: misteverosta annetun lain muuttamisesta, ja seuraavan lain: 29626: Eduskunta, jolle Valtiovarainvaliokunta on 29627: 29628: 29629: Laki 29630: eräiden elintarviketuotteiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta. 29631: 29632: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden elintarviketuotteiden valmisteverosta 29633: 30 päivänä maaliskuuta 1973 annetun lain 3, 6 ja 27 §, sellaisina kuin niistä ovat 3 ja 27 S 29634: 16 päivänä marraskuuta 1973 annetussa laissa ( 821/73) sekä 6 § muutettuna mainitulla 16 29635: päivänä marraskuuta 1973 annetulla lailla ja 3 päivänä heinäkuuta 1974 annetulla lailla 29636: (558/74), näin kuuluviksi: 29637: 29638: 3 §. 4) rasvassa kypsennetyistä hienommista lei- 29639: Veroa on suoritettava seuraavista elintarvike- pomatuotteista 0,43 markkaa kilolta; 29640: tuotteista, laskettuna nettopainon mukaan: 5) kääretortuista seuraavat määrät: 29641: 1 ) vehnäkorpuista ja vehnäkorppujauhosta, - lisättyä rasvaa 29642: joissa ei ole sokeri-, hunaja-, muna-, rasva-, sisältävät . . . . . . . . 0,65 markkaa kilolta; 29643: juusto- tai hedelmälisäyksiä, 0,38 markkaa ki- sekä 29644: lolta; - lisättyä rasvaa 29645: 2) muista kuin 1 kohdassa mainituista veh- sisältämättömät . . . 0,58 markkaa kilolta; 29646: näkorpuista seuraavat määrät: 6) tanskalaisista wienerleivistä 0,44 mark- 29647: valmisteen kaa kilolta; 29648: rasvapitoisuus 29649: - alle 3 prosenttia 0,43 markkaa kilolta; 7) kekseistä ja pikkuleivistä seuraavat mää- 29650: - vähintään 3, rät: 29651: mutta alle 10 valmisteen 29652: rasvapitoisuus 29653: prosenttia . . . . . . . 0,44 markkaa kilolta; 29654: sekä - alle 15 prosenttia . . 0,44 markkaa kilolta; 29655: - vähintään 10 - vähintään 15, 29656: prosenttia ........ 0,60 markkaa kilolta; mutta alle 25 29657: prosenttia ........ 0,47 markkaa kilolta; 29658: 3) kaakuista, täytekaakuista ja leivoksista sekä 29659: seuraavat määrät: - vähintään 25 29660: valmisteen prosenttia ........ 0,43 markkaa kilolta; 29661: rasvapitoisuus 8) vohveleista 0,44 markkaa kilolta; 29662: - alle 10 prosenttia .. 0,52 markkaa kilolta; 29663: - vähintään 10, 9) ruisruokaleivästä, jonka valmistamiseen 29664: mutta alle 20 käytetyistä jauhoista vähintään 80 prosenttia 29665: prosenttia . . . . . . . . 0,63 markkaa kilolta; on ruisjauhoa, 0,04 markkaa kilolta; 29666: sekä 10) muusta ruokaleivästä kuin edellä 9 koh- 29667: - vähintään 20 dassa mainitusta ruisruokaleivästä 0,37 mark- 29668: prosenttia 0,77 markkaa kilolta; kaa kilolta; 29669: 1322/74 29670: 2 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 179. 29671: 29672: 11) ruiskorpuista ja ruiskorppujauhosta nituista, tullitariffin nimikkeeseen 18.06 kuu- 29673: 0,07 markkaa kilolta; luvista, kaakaota sisältävistä ravintovalmisteista 29674: 4,32 markkaa kilolta; 29675: 12) ruisnäkkileivästä seuraavat määrät: 29676: valmisteen 19) tullitariffin nimikkeeseen 17.04 kuulu- 29677: nettopaino vista fondanteista, tahnoista, tahtaista ja niiden 29678: valmistuspaikalla kaltaisista välivalmisteista seuraavat määrät: 29679: - alle 17 grammaa - vähemmän kuin 80 29680: neliödesimetriltä .. 0,09 markkaa kilolta; painoprosenttia li- 29681: sekä sättyä makeuttamis- 29682: - vähintään 17 ainetta sisältävistä 0,72 markkaa kilolta; 29683: grammaa sekä 29684: neliödesimetriltä .. 0,07 markkaa kilolta; 29685: - vähintään 80 paino- 29686: 13) muista tullitariffin nimikkeisiin 19.07 prosenttia lisättyä 29687: ja 19.08 kuuluvista leipomatuotteista seuraavat makeuttamisainet- 29688: määrät: ta sisältävistä 0,77 markkaa kilolta; 29689: valmisteen 20) leipomoille valmisteverovalvonnassa 29690: rasvapitoisuus myytävästä, jauhetuista manteleista ja muista 29691: - alle 5 prosenttia 0,37 markkaa kilolta; pähkinöistä tai hedelmänsiemenistä sokerin ta- 29692: - vähintään 5, hi hunajan kera tehdystä massasta 0,72 mark- 29693: mutta alle 20 kaa kilolta; 29694: prosenttia ........ 0,40 markkaa kilolta; 29695: sekä 21) tullitariffin nimikkeeseen 19.02 kuulu- 29696: - vähintään 20 vista jauho-, tärkkelys- tai mallasuutevalmis- 29697: prosenttia ........ 0,44 markkaa kilolta; teista, vanukasjauheita ja niiden kaltaisia tuot- 29698: teita kuitenkaan lukuun ottamatta, seuraavat 29699: 14) tullitariffin nimikkeeseen 18.06 kuulu- määrät: 29700: vasta jäätelöstä ja tullitariffin nimikkeeseen 29701: 21.07 kuuluvasta rasvaa sisältävästä jäätelöstä - rasvaa tai rasvaista maitojauhetta sisältä- 29702: 1,20 markkaa kilolta; mättömät: 29703: a) valmisteeseen 29704: 15) makeutetusta kaakaojauheesta 0,24 käytetyistä jau- 29705: markkaa kilolta; hoista vehnäjau- 29706: 16) tullitariffin nimikkeeseen 18.06 kuulu- hoa alle 40 pro- 29707: vista, kaakaota, mutta ei kuivamaitoa, maitoa, senttia 0,16 markkaa kilolta; 29708: kuivakermaa tai kermaa sisältävistä tahnoista, sekä 29709: tahtaista ja pastoista 0,22 markkaa rkilolta; b) valmisteeseen 29710: 17) tullitariffin nimikkeeseen 18.06 kuulu- käytetyistä jau- 29711: vista jäätelö- ja vanukasjauheista sekä niiden hoista vehnäjau- 29712: kaltaisista valmisteista seuraavat määrät: hoa vähintään 29713: valmisteen 29714: 40 prosenttia .. 0,31 markkaa kilolta; 29715: rasvapitoisuus - rasvaa tai rasvais- 29716: - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta; ta maitojauhetta 29717: - vähintääl!l 1.5, sisältävät . . . . . . . . 1,10 markkaa kilolta; 29718: mutta alle 26 29719: prosenttia . . . . . . . . 3,60 markkaa kilolta; 22) tullitariffin nimikkeeseen 19.02 kuulu- 29720: sekä vista rasvattomista vanukasjauheista ja niiden 29721: - vähintään 26 kaltaisista valmisteista 0,35 markkaa kilolta; 29722: prosenttia . . . . . . . . 4,51 markkaa kilolta; 23) muista kuin edellä 22 kohdassa maini- 29723: 18) muista kuin edellä 14, 15, 16 ja 17 tuista tullitariffin nimikkeeseen 19.02 kuulu- 29724: kohdassa sekä makeisvalmisteverosta annetun vista vanukasjauheista ja niiden kaltaisista val- 29725: lain (801/69) 3 §:n 1 ja 2 momentissa mai- misteista seuraavat määrät: 29726: Eräiden elintarviketuotteiden valmistevero. 3 29727: 29728: valmisteen Veroa on suoritettava: 29729: rasvapitoisuus 29730: - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta; 1) tullitariffin nimikkeeseen 04.01 kuulu- 29731: - vähintään 1.5, mut- vasta yoghurtista 0,26 markkaa litralta; sekä 29732: ta alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta; 2) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu- 29733: sekä vasta makuaine- tai hedelmälisäyksiä sisältä- 29734: - vähintään 26 pro- västä yoghurtista 0,27 markkaa litralta. 29735: senttia . . . . . . . . . . 4,51 markkaa kilolta; 29736: 24) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu- 6 §. 29737: vista jäätelö- ja vanukasjauheista sekä niiden Kotimaisella valmistajalla on oikeus saada 29738: kaltaisista valmisteista seuraavat määrät: valtion varoista edellä 3 §:ssä mainittuihin 29739: tuotteisiin käyttämiensä raaka-aineiden kotimai- 29740: valmisteen sen hinnan ja maailmanmarkkinahinnan erotuk- 29741: rasvapitoisuus 29742: sena seuraavat määrät: 29743: - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta, 29744: - vähintään 1.5, mut- 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29745: ta alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta; teista 0,38 markkaa kilolta; 29746: sekä 1 momentin 2 kohdassa tarkoitettujen val- 29747: - vähintään 26 pro- misteiden osalta seuraavasti: 29748: senttia . . . . . . . . . . 4,51 markkaa kilolta; valmisteen 29749: rasvapitoisuus 29750: 25) tullitariffin nimikkeeseen 19.01 kuulu- 29751: vasta mallasuutteesta 0,08 markkaa kilolta; - alle 3 prosenttia 0,43 markkaa kilolta; 29752: - vähintään 3, mutta 29753: 26) tullitariffin nimikkeeseen 19.03 kuulu- alle 10 prosenttia 0,44 markkaa kilolta; 29754: vista makaroneista, spagheteista ja niiden kal- sekä 29755: taisista valmisteista sekä tullitariffin nimikkee- 29756: seen 21.07 kuuluvista kahvitahnoista sekä kei- -vähintään 29757: tetyistä ravioleista, makaroneista, spagheteista 10 prosenttia . . . . 0,60 markkaa kilolta; 29758: ja niiden kaltaisista valmisteista seuraavat 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettujen val- 29759: määrät: misteiden osalta seuraavasti: 29760: - kananmunaa valmisteen 29761: sisältävistä 0,77 markkaa kilolta; rasvapitoisuus 29762: sekä - alle 10 prosenttia 0,52 markkaa kilolta; 29763: - kananmunaa - vähintään 10, mut- 29764: sisältämättömistä . . 0,40 markkaa kilolta; ta alle 20 prosenttia 0,63 markkaa kilolta; 29765: 27) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu- sekä 29766: vasta makearasvasta 0,38 markkaa kilolta; - vähintään 29767: 28) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu- 20 prosenttia .... 0,77 markkaa kilolta; 29768: vista rasvaemulsioista ja niiden kaltaisista val- 1 momentin 4 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29769: misteista, jollaisia käytetään leipomatuotteiden teista 0,43 markkaa kilolta; 29770: valmistukseen, 0,15 markkaa kilolta; 29771: 1 momentin 5 kohdassa tarkoitettujen val- 29772: 29) tullitariffin nimikkeeseen 21.04 kuulu- misteiden osalta seuraavasti: 29773: vista kastikkeista ja maustamisvalmisteista, ei 29774: kuitenkaan tomaattivalmisteista, sekä tullitarif- - lisättyä rasvaa 29775: fin nimikkeeseen 21.05 kuuluvista keitoista ja sisältävät . . . . . . . . 0,65 markkaa kilolta; 29776: liemistä 0,24 markkaa kilolta; sekä 29777: 30) tullitariffin n:imLkkeeseen 29.4 3 kuulu- - lisättyä rasvaa 29778: vasta fruktoosista 0,86 markkaa kilolta; sisältämättömät .. 0,58 markkaa kilolta; 29779: 31 ) tullitariffin nimikkeeseen 29.04 kuulu- 1 momentin 6 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29780: vasta sorbitolista 0,90 markkaa kilolta; sekä teista 0,44 markkaa kilolta; 29781: .32) tullitariffin nimikkeeseen 29.04 kuulu- 1 momentin 7 kohdassa tarkoitettujen val- 29782: vasta matnnitolista 1,1.3 markkaa kilolta. misteiden osalta seuraavasti: 29783: 4 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 179. 29784: 29785: valmisteen -vähintään 29786: raSIVapitoisuus 26 prosenttia .... 4,51 markkaa kilolta; 29787: - alle 15 prosenttia 0,44 markkaa kilolta; 29788: - vähintään 15, mut- 1 momentin 18 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29789: ta alle 25 prosenttia 0,47 markkaa kilolta; teista 4,32 markkaa kilolta; 29790: sekä 1 momentin 19 kohdassa tarkoitettujen val- 29791: - vähintään misteiden osalta seuraavasti: 29792: 25 prosenttia . . . . 0,43 markkaa kilolta; -vähemmän kuin 80 29793: 1 momentin 8 kohdassa tarko1tetuista tuot- painoprosenttia li- 29794: teista 0,44 markkaa kilolta; sättyä makeuttamis- 29795: 1 momentin 9 kohdassa tarkoitetusta tuot- ainetta sisältävistä 0,72 markkaa kilolta; 29796: teesta 0,04 markkaa kilolta; sekä 29797: - vähintään 80 paino- 29798: 1 momentin 10 kohdassa tarkoitetusta tuot- prosenttia lisättyä 29799: teesta 0,37 markkaa kilolta; makeuttamisainetta 29800: 1 momentin 11 kohdassa tarkoitetuista tuot- sisältävistä 0,77 markkaa kilolta; 29801: teista 0,07 markkaa kilolta; 1 momentin 20 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29802: 1 momentin 12 kohdassa tarkoitettujen val- teista 0,72 markkaa kilolta; 29803: misteiden osalta seuraavasti: 1 momentin 21 kohdassa tarkoitettujen val- 29804: valmisteen misteiden osalta seuraavasti: 29805: nettopaino 29806: valmistuspaikalla - rasvaa tai rasvaista maitojauhetta sisältä- 29807: - alle 17 grammaa mättömät: 29808: neliödesimetriltä .. 0,09 markkaa kilolta; a) valmisteeseen 29809: sekä käytetyistä jau- 29810: - vähintään 17 grammaa hoista vehnäjau- 29811: neliödesimetriltä .. 0,07 markkaa kilolta; hoa alle 40 pro- 29812: 1 momentin 13 kohdassa tarkoitettujen val- senttia 0,16 markkaa kilolta; 29813: misteiden osalta seuraavasti: sekä 29814: valmisteen 29815: b) valmisteeseen 29816: rasvapitoisuus käytetyistä jau- 29817: - alle 5 prosenttia .. 0,37 markkaa kilolta; hoista vehnäjau- 29818: - vähintään 5, mut- hoa vähintään 29819: alle 20 prosenttia 0,40 markkaa kilolta; 40 prosenttia .. 0,31 markkaa kilolta; 29820: sekä - rasvaa tai rasvaista 29821: -vähintään maitojauhetta sisäl- 29822: 20 prosenttia .... 0,44 markkaa kilolta; tävät . . . . . . . . . . 1,10 markkaa kilolta; 29823: 1 momentin 14 kohdassa tarkoitetuista tuot- 1 momentin 22 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29824: teista 1,20 markkaa kilolta; teista 0,35 markkaa kilolta; 29825: 1 momentin 15 kohdassa tarkoitetusta tuot- 1 momentin 23 kohdassa tarkoitettujen val- 29826: teesta 0,24 markkaa kilolta; misteiden osalta seuraavat määrät: 29827: 1 momentin 16 kohdassa tarkoitetuista tuot- valmisteen 29828: teista 0,22 markkaa kilolta; rasvapitoisuus 29829: - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta; 29830: 1 momentin 17 kohdassa tarkoitettujen val- - vähintään 1.5, mut- 29831: misteiden osalta seuraavat määrät: ta alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta; 29832: valmisteen sekä 29833: rawapitoisuus - vähintään 29834: - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta; 26 prosenttia .... 4,51 markkaa kilolta; 29835: - vähintään 1.5, mut- 29836: alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta; 1 momentin 24 kohdassa tarkoitettujen val- 29837: sekä misteiden osalta seuraavasti: 29838: Eräiden elintarviketuotteiden valmistevero. 5 29839: 29840: valmisteen Milloin 1 momentissa tarkoitettujen tuottei- 29841: rasvapitoisuus den raaka-aineiden kotimaisen hinnan ja maa- 29842: - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta; ilmanmarkkinahinnan erotus on vertailuaikana 29843: - vähintään 1.5, mut- olevan kalenterivuosineljänneksen aikana ollut 29844: ta alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta; keskimäärin ainakin kymmenen prosenttia kor- 29845: sekä keampi tai alempi kuin vuoden 1974 heinä- 29846: - vähintään syyskuun tasoon perustuva edellä mainittu ero- 29847: 26 prosenttia .... 4,51 markkaa kilolta; tus, valtiovarainministeriö voi tullihallituksen 29848: 1 momentin 25 kohdassa tarkoitetusta tuot- esityksestä muuttaa 1 momentissa mainittuja 29849: teesta 0,08 markkaa kilolta; määriä ja samalla edellä 3 §:ssä mainittuja ve- 29850: romääriä vertailuaikaa seuraavan kalenterivuo- 29851: 1 momentin 26 kohdassa tarkoitettujen val- sineljänneksen alusta vastaavasti. Sama oikeus 29852: misteiden osalta seuraavasti: valtiovarainministeriöllä on, milloin erotukses- 29853: - kananmunaa sa on tapahtunut 1 momentissa mainittujen 29854: sisältävistä 0,77 markkaa kilolta; määrien muuttamisen jälkeen ainakin edellä sa- 29855: sekä notun suuruinen muutos. 29856: - kananmunaa Valtiovarainministeriön päätös edellä 1 mo- 29857: sisältämättömistä .. 0,40 markkaa kilolta; mentissa tarkoitettujen tuotteiden raaka-ainei- 29858: den kotimaisten hintojen ja maailmanmarkki- 29859: 1 momentin 27 kohdassa tarkoitetusta tuot- nahintojen erotusta vastaavien määrien ja 3 29860: teesta 0,38 markkaa kilolta; §: ssä mainittujen veromäärien muuttamisesta 29861: on julkaistava virallisessa lehdessä. 29862: 1 momentin 28 kohdassa tarkoitetuista tuot- 29863: teista 0,15 markkaa kilolta; 27 §. 29864: 1 momentin 29 kohdassa tarkoitetuista tuot- Tätä lakia sovelletaan elintarviketuotteisiin, 29865: teista 0,24 markkaa kilolta; jotka viedään valmistuspaikalta tai luovutetaan 29866: tullivalvonnasta huhtikuun 1 päivän 1973 ja 29867: 1 momentin 30 kohdassa tarkoitetuista tuot- joulukuun 31 päivän 1975 välisenä aikana, 29868: teista 0,86 markkaa kilolta; mainitut päivät mukaan luettuina, kuitenkin 29869: siten, että tuotteisiin, jotka on viety valmis- 29870: 1 momentin 31 kohdassa tarkoitetuista tuot- tuspaikalta tai luovutettu tullivalvonnasta en- 29871: teista 0,90 markkaa kilolta; nen tammikuun 1 päivää 1974, sovelletaan 3 29872: 1 momentin 32 kohdassa tarkoitetuista tuot- ja 6 §:ää sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä 29873: teista 1,13 markkaa kilolta; maaliskuuta 1973 annetussa laissa (282/73 ), 29874: ja tuotteisiin, jotka viedään valmistuspaikalta 29875: 2 momentin 1 kohdassa tarkoitetuista tuot- tai luovutetaan tullivalvonnasta vuoden 1974 29876: teista 0,26 markkaa litralta; sekä aikana, sovelletaan 3 ja 6 §:ää sellaisina kuin 29877: 2 momentin 2 kohdassa tarkoitetuista tuot- ne ovat 16 päivänä marraskuuta 1973 anne- 29878: teista 0,27 markkaa litralta. tussa laissa (821/73). 29879: 29880: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974. 29881: 29882: 29883: 29884: 29885: 1322/74 29886: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 180. 29887: 29888: 29889: 29890: 29891: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi makeisvalmisteverosta 29892: annetun lain 3 ja 7 § :n muuttamisesta. 29893: 29894: Voimassa oleva laki makeisvalmisteverosta EEC:n laskentayksikköinä ilmoitetut maail- 29895: (801/69), sellaisena kuin se on osittain muu- manmarkkinahinnat on tähän asti muunnettu 29896: tettuna 14 päivänä joulukuuta 1973 annetulla Suomen markoiksi käyttäen Yhdysvaltain dol- 29897: lailla ( 891/73), sisältää makeisvalmisteisiin jo larin kulta-arvoon perustuvaa markan keskus- 29898: vuoden 1964 alusta sovelletun yhdistetyn val- kurssin mukaista muuntokerrointa. Jotta va- 29899: misteverotusjärjestelmän ja raaka-aineiden hin- luuttasuhteissa tapahtuvat muutokset voitaisiin 29900: nanerojen tasausjärjestelmän, jonka avulla koti- ottaa asianmukaisesti huomioon, hallitus pitää 29901: mainen teollisuus saa sekä kotimaiseen kulu- tarpeellisena, että EEC:n laskentayksikkö vast- 29902: tukseen että maasta vietyihin valmisteisiin käyt- edes muunnetaan markoiksi sellaisten talousyh- 29903: tämänsä maatalousperäiset raaka-aineet maail- teisömaiden valuuttojen !kautta, joilla on kiin- 29904: manmarkkinahintaan. teä suhde laskentayksikköön, tai muulla valuut- 29905: Edellä sanottua tasausjärjestelmää on pidetty takurssien muutokset huomioon ottavalla ta- 29906: välttämättömänä, koska makeisvalmisteet ovat valla. 29907: tulleet tullittomiksi Suomen ja Euroopan va- Lakiehdotuksen 7 §:ssä mainitut hinnanerot 29908: paakauppaliiton jäsenvaltioiden välisen sopi- perustuvat vuoden 1974 syyskuun hintatietoi- 29909: mussuhteen luomista tarkoittavan sopimuksen hin. 29910: ( FINEFTA-sopimus) perusteella. Vastaavasti Mikäli edellä ehdotetut hinnanerojen mää- 29911: tulevat makeisvalmisteet tullittomiksi myös räämisperusteiden muutokset hyväksytään, nou- 29912: Suomen ja Euroopan talousyhteisön ( EEC) vä- see makeisvalmisteiden hinnanerojen kokonais- 29913: lisen vapaakauppasopimuksen mukaan. määrä vuonna 1975 arvion mukaan kotimaisen 29914: Makeisvalmisteverosta annetun lain puitteis- kulutuksen osalta noin 29 500 000 markkaan ja 29915: sa tapahtuneessa hinnanerojen tasaamisessa on viennin osalta noin 14 500 000 markkaan eli 29916: raaka-aineiden maailmanmarkkinahinnat määrät- yhteensä 44 000 000 markkaan, jolla määrällä 29917: ty sokerin osalta Pariisin pörssin noteerausten tultaisiin rasittamaan menoarvion momenttia 29918: ja muiden raaka-aineiden osalta Euroopan ta- 28.3 7.40 (Eräiden valmisteverolakien mukaiset 29919: lousyhteisön noteeraamien maailmanmarkkina- hinnaneropalautukset). 29920: hintojen cif Rotterdam pohjalta. Sanottujen Hinnanerojen määräytymisperusteen muutok- 29921: hintanoteerausten taso on vuonna 1974 ollut sen seurauksena kasvaa sokerin osalta suoritet- 29922: epävakaa ja noussut varsinkin sokerin kohdalla tava h~nnaneropalautus ensi vuonna noin 29923: epänormaalin korkeaksi. Kotimaisen makeisteol- 17 000 000 markalla. Jotta valtion menotalout- 29924: lisuuden kilpailuedellytysten turvaamiseksi edel- ta ei makeisvalmisteiden osalta rasitettaisi hin- 29925: leen niin kotimaisilla kuin vientimarkkinoilla- naneron määräytymisperusteen muuttumisen 29926: kin hallitus pitää aiheellisena tarkistaa hinnan- vuoksi, olisi makeisvalmisteiden valmisteveron 29927: erojen tasausjärjestelmässä käytettävien maail- määriä korotettava siten, että valmisteveron li- 29928: manmarkkinahintojen määräämisperusteita si- sätuotolla korvataan sokerin osalta suoritetta- 29929: ten, että kysymyksessä olevien raaka-aineiden van hinnaneropalautuksen määrän kasvu. Edel- 29930: maailmanmarkkinahintana pidetään EEC:n no- lä olevan perusteella olisi makeisvalmisteiden 29931: teeraamaa cif-hintaa, kuitenkin niin, että EEC:n valmisteveroa korotettava suklaavalmisteiden 29932: soveltaman kynnyshinnan ollessa alempi kuin osalta 24 penniä, kuorrutussuklaan osalta 48 29933: cif-hinta, käytetään maailmanmarkkinahintana penniä ja muiden makeisvalmisteiden osalta 50 29934: kynnyshintaa. penniä kilolta. Koska valmisteveron korotus 29935: 16732/74 29936: 2 N:o 180 29937: 29938: vastaa korotettua hinnaneropalautusta, ei val- hyväksytään, arvioidaan makeisvalmisteveroa 29939: misteveron nousu aiheuta makeisvalmisteiden vuonna 1975 kertyvän 70 000 000 markkaa. 29940: myyntihintojen korotustarvetta. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 29941: Mikäli edellä esitetty valmisteveron korotus kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 29942: 29943: 29944: Laki 29945: makeisvalmisteverosta annetun lain 3 ja 7 § :n muuttamisesta. 29946: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan makeisvalmisteverosta 19 päivänä joulukuuta 29947: 1969 annetun lain ( 801/69) 3 ja 7 §, näistä 7 § sellaisena kuin se on muutettuna 14 päi- 29948: vänä joulukuuta 1973 annetulla lailla ( 891/7.3) ja 3 päivänä heinäkuuta 1974 annetulla 29949: lailla (558/74), näin kuuluviksi: 29950: 29951: 3 §. Veroa on suoritettava seuraavista makeisval- 29952: Veroa on suoritettava seuraavista makeisval- misteista 1,50 markkaa kilolta, laskettuna net- 29953: misteista 2,74 markkaa kilolta, laskettuna net- topainon mukaan: 29954: topainon mukaan: 1) lakritsivalmisteista ja lakritsin kaltaisista 29955: 1) sokerilla tai muilla makeuttamisaineilla makeisvalmisteista; sekä 29956: makeutetusta, kappaleiksi muodostetusta suk- 2) arabikumivalmisteista. 29957: laasta; 29958: 2) ,suklaakonvehdeista, suklaapäällysteisistä 7 §. 29959: rakeista ja karamelleista samoin kuin muista Kotimaisella valmistajalla on oikeus saada 29960: suklaapäällysteisistä makeisvalmisteis~a; sekä valtion varoista edellä 3 §: ssä mainittuihin val- 29961: 3) leipomatuotteista, joiden suklaapitoisuus misteisiin käyttämiensä raaka-aineiden kotimai- 29962: on yli 50 painoprosenttia. sen hinnan ja maailmanmarkkinahinnan erotuk- 29963: Veroa on suoritettava leipomoille tai jäätelön sena seuraavat määrät: 29964: valmistajille valmisteverovalvonnassa myytäväs- 1) 1 momentissa tarkoitetuista valmisteista 29965: tä, leivonnaisten ja jäätelön valmistukseen 1,51 markkaa kilolta; 29966: käytettävästä kuorrutussuklaasta 1,58 markkaa 2) 2 momentissa tarkoitetuista valmisteista 29967: kilolta, laskettuna nettopainon mukaan. 1,51 markkaa kilolta; 29968: Veroa on suoritettava seuraavista makeisval- 3) 3 momentissa tarkoitetuista valmisteista 29969: misteista, mikäli niitä ei ole luettava 1 momen- 0,66 markkaa kilolta; sekä 29970: tissa tarkoitettuihin valmisteisiin, 1,60 mark- 4) 4 momentissa tarkoitetuista valmisteista 29971: kaa kilolta, laskettuna nettopainon mukaan: 0,63 markkaa kilolta. 29972: 1) karamelleista; Milloin 1 momentissa tarkoitettujen valmis- 29973: 2) sokeripäällysteisistä rakeista; teiden raaka-aineiden kotimaisen hinnan ja 29974: 3) toffeista; maailmanmarkkinahinnan erotus on vertailuai- 29975: 4) pastilleista; kana olevan kalenterikuukauden aikana ollut 29976: 5) halvavalmisteista; keskimäärin ainakin kymmenen prosenttia kor- 29977: 6) purukumeista; keampi tai alempi kuin vuoden 1974 syyskuun 29978: 7) 1-6 kohdassa tarkoitettuihin valmistei- tasoon perustuva edellä mainittu erotus, valtio- 29979: siin rinnastettavista makeisvalmisteista; varainministeriö voi tullihallituksen esityksestä 29980: 8) kuvioiksi, palasiksi tai tangoiksi muodos- muuttaa 1 momentissa mainittuja määriä ver- 29981: tetuista marmeladeista; tailukuukautta seuraavan kalenterikuukauden 29982: 9) makeisvalmisteista, jotka on joko osittain alusta vastaavasti. Sama oikeus valtiovarainmi- 29983: tai kokonaan tehty sokeroiduista tai sokerilla nisteriöllä on, milloin erotuksessa on tapahtu- 29984: kuorrutetuista hedelmistä, marjoista tai muista nut 1 momentissa mainittujen määrien muutta- 29985: kasvinosista; sekä misen jälkeen ainakin edellä sanotun suuruinen 29986: 10) jauhetuista manteleista ja muista pähki- muutos. 29987: nöistä tai hedelmänsiemenistä sokerin tahi hu- Valtiovarainministeriön päätös edellä 1 mo- 29988: najan kera tehdystä massasta ja siitä tehdyistä mentissa tarkoitettujen tuotteiden raaka-ainei- 29989: makeisvalmisteista. den kotimaisten hintojen ja maailmanmarkkina- 29990: N:o 180 3 29991: 29992: hintojen erotusta vastaavien määrien muuttami- Tämä laki tulee voimaan päivänä 29993: sesta on julkaistava virallisessa lehdessä. kuuta 197 • 29994: 29995: 29996: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1974. 29997: 29998: 29999: Tasavallan Presidentti 30000: URHO KEKKONEN 30001: 30002: 30003: 30004: 30005: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen 30006: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 180. 30007: 30008: 30009: 30010: 30011: V a 1 t i o vara i n v a Ii o kun n a n m i et i n t ö n:o 60 30012: hallituksen esityksen johdosta laiksi makeisvalmisteverosta anne- 30013: tun lain 3 ja 7 § :n muuttamisesta. 30014: 30015: Eduskunta on 5 patvana marraskuuta 1974 §:ssä mainitut hinnanerot perustuvat vuoden 30016: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- 1974 syyskuun hintatietoihin. Hallituksen esi- 30017: vaksi hallituksen esityksen n:o 180 laiksi ma- tyksen perusteluissa arvioidaan makeisvalmis- 30018: keisvalmisteverosta annetun lain 3 ja 7 § :n teiden hinnanerojen kokonaismäärän vuonna 30019: muuttamisesta. 1975 nousevan yhteensä noin 44 miljoonaan 30020: Hallituksen esityksen perusteluissa ehdote- markkaan. Makeisvalmisteveroa arvioidaan puo- 30021: taan hinnanerojen tasausjärjestelmässä käytettä- lestaan vuonna 1975 kertyvän noin 70 lniljoo- 30022: vien maailmanmarkkinahintojen määräämispe- naa markkaa. 30023: rusteiden tarkistamista siten, että kysymyksessä Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut 30024: olevien raaka-aineiden maailmanmarkkinahinta- hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- 30025: na pidetään EEC:n noteeraamaa cif•hintaa, kui- sen tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityk- 30026: tenkin niin, että EEC:n soveltaman kynnyshin- sen perusteluihin yhtyen valiokunta on päättä- 30027: nan ollessa alempi kuin cif·hinta, käytetään nyt asettua puoltamaan hallituksen esitykseen 30028: maailmanmarkkinahintana kynnyshintaa. Halli- sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä. 30029: tus pitää myös tarpeellisena, että EEC:n las- Valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 30030: kentayksikkö vastedes muunnetaan markoiksi 30031: sellaisten talousyhteisömaiden valuuttojen kaut- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 30032: ta, joilla on kiinteä suhde laskentayksikköön, hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 30033: tai muulla valuuttakurssien muutokset huo- dotuksen muuttamattomana. 30034: mioon ottavalla tavalla. Lakiehdotuksen 7 30035: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1974. 30036: 30037: 30038: 30039: 30040: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Weckman ja Voutilainen sekä varajäsenet Hyk- 30041: neet osaa puheenjohtaja Huurtamo, jäsenet käälä, Kalavainen, Mäki-Hakola, Niinikoski ja 30042: Aalto, Ahonen, Antila, 0. Kangas, Kurppa, Tikkanen. 30043: Linkola, H. Niskanen, Suorttanen, Tamminen, 30044: 30045: 30046: 30047: 30048: 1217/74 30049: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 180. 30050: 30051: 30052: 30053: 30054: S u u r en v a 1 i o kunnan mietin t ö n:o 1.58 halli- 30055: tuksen esityksen johdosta laiksi makeisvalmistevet'OSta annetun 30056: lain 3 ja 7 §:n muuttamisesta. 30057: 30058: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 30059: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan val- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 30060: tiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o 60 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana. 30061: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 30062: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 30063: 30064: 30065: 30066: 30067: 1298/74 30068: 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 180. 30069: 30070: 30071: 30072: 30073: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 30074: makeisva1misteverosta annetun lain 3 ja 7 §:n muuttamisesta. 30075: 30076: EduskunnaJ.le on annettu Hallituksen esitys mietintönsä n:o 60 ja Suuri valiokunta mietin- 30077: n:o 180 laiksi makeisva:lmisteverosta annetun tönsä n:o 158, on valtiopäiväjärjestyksen 68 30078: Jain 3 ja 7 §:n muuttamisesta, ja Eduskunta, § :n 1 momentissa säädetyn määräenemmistöin 30079: jolle Va1tiovarainvaliokunta on asiasta antanut hyväksynyt seuraavan lain: 30080: 30081: 30082: Laki 30083: makeisvalmisteverosta annetun lain 3 ja 7 §:n muuttamisesta. 30084: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan makeisva1misteverosta 19 päivänä joulukuuta 30085: 1969 annetun lain (801/69) 3 ja 7 §, näistä 7 § sellaisena kuin se on muutettuna 14 päi- 30086: vänä joulukuuta 1973 annetulla lailla (891/73) ja 3 päivänä heinäkuuta 1974 annetulla 30087: lailla (558/74), näin kuuluviksi: 30088: 3 §. 8) kuvioiksi, palasiksi tai tangoiksi muodos- 30089: Veroa on suoritettava seuraavista makeisval- tetuista marmeladeista; 30090: misteista 2,74 markkaa kilolta, laskettuna net- 9) makeisvalmisteista, jotka on joko osittain 30091: topainon mukaan: tai kokonaan tehty sokeroiduista tai sokerilla 30092: 1 ) sokerilla tai muilla makeuttamisaineilla kuorrutetuista hedelmistä, marjoista tai muista 30093: makeutetusta, kappaleiksi muodostetusta suk- kasvinosista; sekä 30094: laasta; 10) jauhetuista manteleista ja muista pähki- 30095: 2) suklaakonvehdeista, suklaapäällysteisistä nöistä tai hedelmänsiemenistä sokerin tahi hu- 30096: rakeista ja karamelleista samoin kuin muista najan kera tehdystä massasta ja siltä tehdyistä 30097: suklaapäällysteisistä makeisvalmisteista; sekä makeisvalmisteista. 30098: 3) leipomatuotteista, joiden suklaapitoisuus Veroa on suoritettava seuraavista makeisval- 30099: on yli 50 painoprosenttia. misteista 1,50 markkaa :kilolta, laskettuna net- 30100: Veroa on suoritettava leipomoille tai jäätelön topainon mukaan: 30101: valmistajille valmisteverovalvonnassa myytäväs- 1 ) lakritsivalmisteista ja lakritsin kaltaisista 30102: tä, leivonnaisten ja jäätelön valmistukseen makeisva1misteista; sekä 30103: käytettävästä kuorrutussuklaasta 1,58 markkaa 2 ) arabikumivalmisteista. 30104: kilolta, :laskettuna nettopainon mukaan. 30105: Veroa on suoritettava seuraavista makeisval- 7 §. 30106: misteista, mikäli niitä ei ole luettava 1 momen- Kotimaisella valmistajalla on oikeus saada 30107: tissa tarkoitettuihin va1misteislin, 1,60 mark- valtion varoista edellä 3 §: ssä mainittuihin val- 30108: kaa kilolta, laskettuna nettopainon mukaan: misteislin käyttämiensä raaka-aineiden kotimai- 30109: 1) karamelleista; sen hinnan ja maailmanmarkkinahinnan erotuk- 30110: 2) sokeripäällysteisistä rakeista; sena seuraavat määrät: 30111: 3) toffeista; 1 ) 1 momentissa tarkoitetuista valmisteista 30112: 4) pastilleista; 1,51 markkaa kilolta; 30113: 5) halvavalmisteista; 2 ) 2 momentissa tarkoitetuista valmisteista 30114: 6) purukumeista; 1,51 markkaa kilolta; 30115: 7) 1-6 kohdassa ,tarkoitettuihin valmistei- 3) 3 momentissa tarkoitetuista valmisteista 30116: siin rinnastettavista makeisvalmisteista; 0,66 markkaa kilolta; sekä 30117: 1310/74 30118: 2 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 180. 30119: 30120: 4) 4 momentissa tarkoitetuista valmisteista nisteriöllä on, milloin erotuksessa on tapahtu- 30121: 0,63 markkaa kilolta. nut 1 momentissa mainittujen määrien muutta- 30122: Milloin 1 momentissa tarkoitettujen valmis- misen jälkeen ainakin edellä sanotun suuruinen 30123: teiden raaka-aineiden kotimaisen hinnan ja muutos. 30124: maailmanmarkkinahinnan erotus on vertailuai- Valtiovarainministeriön päätös edellä 1 mo- 30125: kana olevan kalenterikuukauden aikana ollut mentissa tarkoitettujen tuotteiden raaka-ainei- 30126: kesikimäärin ainakin kymmenen prosenttia kor- den kotimaisten hintojen ja maailmanmarkkina- 30127: keampi tai alempi kuin vuoden 1974 syyskuun hintojen erotusta vastaavien määrien muuttami- 30128: tasoon perustuva edellä mainittu erotus, valtio- sesta on julkaistava virallisessa lehdessä. 30129: varainministeriö voi tullihallituksen esityksestä 30130: muuttaa 1 momentissa mainittuja määriä ver- Tämä laki tulee voimaan päivänä 30131: tailukuukautta seuraavan kalenterikuukauden kuuta 197 . 30132: alusta vastaavasti. Sama oikeus valtiovarainmi- 30133: 30134: 30135: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974. 30136: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 181. 30137: 30138: 30139: 30140: 30141: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi virvoitusjuomaverosta 30142: annetun lain 3 ja 7 §:n muuttamisesta. 30143: 30144: Voimassa oleva laki virvoitusjuomaverosta EEC:n laskentayksikköinä ilmoitetut maail- 30145: ( 800/69), sellaisena kuin se on osittain muu- manmarkkinahinnat on tähän asti muunnettu 30146: tettuna 29 päivänä joulukuuta 1973 annetulla Suomen markoiksi käyttäen Yhdysvaltain dol- 30147: lailla ( 983/7 3), sisältää yhdistetyn valmiste- larin kulta-arvoon perustuvaa markan keskus- 30148: verotusjärjestelmän ja raaka-aineiden hinn.an- kurssin mukaista muuntokerrointa. Jotta va- 30149: erojen tasausjärjestelmän, jonka avulla koti- luuttasuhteissa tapahtuvat muutokset voitaisiin 30150: mainen juomateollisuus saa sekä kotimaiseen ottaa asianmukaisesti huomioon, hallitus pitää 30151: kulutukseen toimitettuun että maasta vietyyn tarpeellisena, että EEC:n laskentayksikkö vast- 30152: I veroluokan olueen käyttämänsä kotimaisen edes muunnetaan markoiksi sellaisten talousyh- 30153: ohramaltaan ja muiden verollisten virvoitus- teisömaiden valuuttojen kautta, joilla on kiin- 30154: juomien valmistukseen käyttämänsä sokerin teä suhde laskentayksikköön, tai muulla va- 30155: Diaailmanmarkkinahintaan. luuttakurssien muutokset huomioon ottavalla 30156: Edellä sanottua tasausjärjestelmää on pidetty tavalla. 30157: välttämättömänä, koska kysymyksessä olevat Lakiehdotuksen 7 §:ssä mainitut hinnanerot 30158: juomat ovat, vähäisin poikkeuksin, tulleet tul- perustuvat vuoden 1974 syyskuun hintatietoi- 30159: littomiksi Suomen ja Euroopan vapaakauppalii- hin. 30160: ton jäsenvaltioiden välisen sopimussuhteen luo- Mikäli edellä ehdotetut hinnanerojen mää- 30161: mista tarkoittavan sopimuksen ( FINEFTA-sopi- räämisperusteiden muutokset hyväksytään, nou- 30162: mus) perusteella. Vastaavat juomat tulevat tul- see sokeria sisältävien juomien hinnanerojen 30163: littomiksi myös Suomen ja Euroopan talous- kokonaismäärä vuonna 1975 arvion mukaan 30164: yhteisön ( EEC) välisen vapaakauppasopimuk- 17 000 000 markkaan. Kun I veroluokan oluen 30165: sen mukaan. valmistukseen käytetyn maitaan hinnanerojen 30166: Maitaan hinnaneron tasaamisessa on ohran kokonaismäärä on vuonna 1975 arvion mukaan 30167: maailmanmarkkinahinta määrätty Euroopan ta- 300 000 markkaa, nousee virvoitusjuomaveros- 30168: lousyhteisön noteeraaman maailmanmarkkina- ta annetussa laissa tarkoitettujen tuotteiden 30169: hinnan cif Rotterdam pohjalta. Sokerin maail- hinnanerojen määrä 17 300 000 markkaan, jolla 30170: manmarkkinahintaperusteena taas on käytetty määrällä tultaisiin rasittamaan menoarvion mo- 30171: Pariisin pörssin noteerausta. Maataloustuottei- menttia 28.37.40 (Eräiden valmisteverolakien 30172: den sanottu maailmanmarkkinahintataso on mukaiset hinnaneropalautukset). 30173: vuonna 1974 ollut epävakaa ja noussut var- Jotta valtion menotaloutta ei virvoitusjuo- 30174: sinkin sokerin osalta epänormaalin korkeaksi. mien osalta rasitettaisi sokerin hinnaneron 30175: Kotimaisen teollisuuden kilpailuedellytysten määräytymisperusteen muuttumisen vuoksi, oli- 30176: turvaamiseksi edelleen niin kotimaisilla kuin si myös sokeria sisältävien virvoitusjuomien 30177: vientimarkkinoillakin hallitus pitää aiheellise- valmisteveron määriä korotettava siten, että 30178: na tarkistaa hinnanerojen tasausjärjestelmässä veron lisätuotolla korvattaisiin hinnaneropalau- 30179: käytettävien maailmanmarkkinahintojen mää- tusten määrän kasvu. Tämän mukaisesti olisi 30180: räämisperusteita siten, että sekä ohran että sokeria sisältävien virvoitusjuomien valmiste- 30181: sokerin maailmanmarkkinahintana pidetään veroa korotettava 7 pennillä eli nykyisestä 20 30182: EEC:n noteeraamaa cif-hintaa, kuitenkin niin, pennistä 27 penniin litralta. Koska valmiste- 30183: että EEC:n soveltaman kynnyshinnan ollessa veron korotus vastaa korotettua · hinnaneropa- 30184: alempi kuin cif-hinta, käytetään maailman- lautusta, ei valmisteveron nousu aiheuta vir- 30185: markkinahintana kynnyshintaa. voitusjuomien myyntihintojen korotustarvetta. 30186: 16731/74 30187: 2 N:o 181 30188: 30189: Jotta toisaalta sokeria sisältämättömiä tuotteita Mikäli edellä esitetty valmisteveron korotus 30190: ei rasitettaisi korotetulla valmisteverolla, ehdo- hyväksytään, arvioidaan virvoitusjuomaveroa 30191: tetaan 3 §:n 1 momenttiin lisättäväksi uusi 6 vuonna 1975 kertyvän 70 000 000 markkaa. 30192: kohta, jossa mainittujen tuotteiden valmiste- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 30193: vero pysyisi entisenä eli 20 penninä litralta. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 30194: 30195: 30196: 30197: 30198: Laki 30199: virvoitusjuomaverosta annetun lain 3 ja 7 §:n muuttamisesta. 30200: 30201: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan virvoitusjuomaverosta 19 päivänä joulu- 30202: kuuta 1969 annetun lain ( 800/69) 3 §:n 1 momentti ja 7 §, näistä 7 § sellaisena kuin se 30203: on muutettuna 29 päivänä joulukuuta 1973 annetulla lailla (983/73) ja 3 päivänä heinä- 30204: kuuta 1974 annetulla lailla (558/74 ), näin kuuluviksi: 30205: 30206: 3 §. maisen hinnan ja maailmanmarkkinahinnan ero- 30207: Veroa on suoritettava: tuksena seuraavat määrät: 30208: 1) I veroluokan oluesta 9 penniä litralta; 1) 3 § :n 1 momentin 1 kohdassa mainitun 30209: 2) tullitariffin nimikkeeseen 22.01 kuulu- oluen valmistukseen käytettyjen, maassa val- 30210: vista luonnollisista ja keinotekoisista kiven- mistettujen maltaiden hinnan ja maltaiden 30211: näisvesistä sekä hiilihappoisesta vedestä 20 maailmanmarkkinahinnan erotuksena 0,22 30212: penniä litralta; markkaa kilolta; sekä 30213: 3) tullitariffin nimikkeeseen 22.02 kuulu- 2) 3 §:n 1 momentin 3, 4 ja 5 kohdassa 30214: vista maitoon ja kaakaoon perustuvista sokeria tarkoitettuihin tuotteisiin käytetyn sokerin ko- 30215: sisältävistä juomista sekä sokeria sisältävistä li- timaisen hinnan ja maailmanmarkkinahinnan 30216: monaateista, maustetuista kivennäis- ja hiilihap- erotuksena 0,85 markkaa kilolta. 30217: poisista vesistä ja muista nimikkeeseen kuulu- Milloin 1 momentissa tarkoitettu maltaiden 30218: vista sokeria sisältävistä alkoholittomista juo- tai sokerin kotimaisen hinnan ja maailman- 30219: mista 27 penniä litralta; markkinahinnan erotus on vertailuaikana ole- 30220: 4) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu- van kalenterikuukauden aikana ollut keskimää- 30221: vista juomien valmistukseen soveltuvista soke- rin ainakin kymmenen prosenttia korkeampi tai 30222: ria sisältävistä tuotteista 27 penniä litralta li- alempi kuin vuoden 197 4 syyskuun tasoon pe- 30223: sättynä 27 pennillä tuotteen kultakin laimen- rustuva edellä mainittu erotus, valtiovarain- 30224: nusosalta; ministeriö voi tullihallituksen esityksestä muut- 30225: 5) tullitariffin nimikkeeseen 22.09 kuulu- taa 1 momentissa mainittuja määriä vertailu- 30226: vista juomien valmistukseen soveltuvista soke- kuukautta seuraavan kalenterikuukauden alusta 30227: ria sisältävistä al:koholipitoisista valmisteista eli vastaavasti. Sama oikeus valtiovarainministe- 30228: niin sanotuista tiivistetyistä ekstrakteista 27 riöllä on, milloin erotuksissa on tapahtunut 1 30229: penniä litralta lisättynä 27 pennillä tuotteen momentissa mainittujen määrien muuttamisen 30230: kultakin laimennusosalta; sekä jälkeen ainakin edellä sanotun suuruinen muu- 30231: 6) edellä 3, 4 ja 5 kohdassa mainituista, so- tos. 30232: keria sisältämättömistä tuotteista 20 penniä lit- Maassa valmistettujen maltaiden hinnan ja 30233: ralta, lisättynä 4 ja 5 kohdassa mainittujen maltaiden maailmanmarkkinahinnan erotuksena 30234: tuotteiden osalta 20 pennillä tuotteen kultakin pidetään kysymyksessä olevalle satovuodelle 30235: laimennusosalta. viljelysopimuksissa vahvistetun kotimaisen 30236: mallasohran keskihinnan ja ohran maailman- 30237: markkinahinnan erotusta kerrottuna luvulla 30238: 7 §. 1,33. 30239: Kotimaisella valmistajalla on oikeus saada Valtiovarainministeriön päätös edellä 1 mo- 30240: valtion varoista edellä 3 § :ssä mainittuihin mentissa tarkoitetun maitaan tai sokerin koti- 30241: tuotteisiin käyttämiensä raaka-aineiden koti- maisen hinnan ja maailmanmarkkinahinnan 30242: N:o 181 3 30243: 30244: erotusta vastaavien määrien muuttamisesta on Tämä laki tulee voimaan päivänä 30245: julkaistava virallisessa lehdessä. kuuta 197 • 30246: 30247: 30248: 30249: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1974. 30250: 30251: Tasavallan Presidentti 30252: URHO KEKKONEN 30253: 30254: 30255: 30256: 30257: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen 30258: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 181. 30259: 30260: 30261: 30262: 30263: V a 1t i o v a r a i n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 61 30264: hallituksen esityksen johdosta laiksi virvoitusjuomaverosta anne- 30265: tun lain 3 ja 7 §:n muuttamisesta. 30266: 30267: Eduskunta on 5 pa1vana marraskuuta 1974 veron korottamista 20 pennistä 27 penniin lit- 30268: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- ralta. Hallituksen esityksen perusteluissa arvioi- 30269: vaksi hallituksen esityksen n:o 181 laiksi vir- daan virvoitusjuomaverosta annetussa laissa 30270: voitusjuomaverosta annetun lain 3 ja 7 § :n tarkoitettujen tuotteiden hinnanerojen määrän 30271: muuttamisesta. Tämän esityksen yhteydessä va- vuonna 1975 nousevan 17 300 000 markkaan. 30272: liokunta on käsitellyt ed. Vainion ym. laki- Virvoitusjuomaveroa arvioidaan vuonna 1975 30273: aloitteet n:o 94 ja 406, jotka sisältävät ehdo- kertyvän 70 miljoonaa markkaa. 30274: tuksen laiksi virvoitusjuomaverosta annetun Lakialoitteisiin n:o 94 ja 406 sisältyvät laki- 30275: lain 7 §:n muuttamisesta ja ehdotuksen laiksi ehdotukset poikkeavat hallituksen esitykseen 30276: virvoitusjuomaverosta annetun lain muuttami- sisältyvästä lakiehdotuksesta sikäli, että oikeus 30277: sesta. Lakialoitteen n:o 94 eduskunta on lähet- hinnaneron palautukseen maltaiden osalta on 30278: tänyt valiokuntaan 12 päivänä maaliskuuta vain maassa kotimaisesta ohrasta valmistettu- 30279: 1974 ja lakialoitteen n:o 406 15 päivänä mar- jen maltaiden osalta. 30280: raskuuta 1974. Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut 30281: Hallituksen esityksen perusteluissa ehdote- hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- 30282: taan hinnanerojen tasausjärjestelmässä käytettä- sen tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityk- 30283: vien maailmanmarkkinahintojen määräämispe- sen perusteluihin yhtyen valiokunta on päättä- 30284: rusteita tarkistettavaksi siten, että sekä ohran nyt asettua puoltamaan hallituksen esitykseen 30285: että sokerin maailmanmarkkinahintana pide- sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä. 30286: tään EEC:n noteeraamaa cif"hintaa, kuitenkin Käsittelemiinsä aloitteisiin nähden valio- 30287: niin, että EEC:n soveltaman kynnyshinnan ol- kunta on asettunut kielteiselle kannalle. 30288: lessa alempi kuin cif-hinta, käytetään maail- Valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 30289: manmarkkinahintana kynnyshintaa. Hallitus pi- 30290: tää edelleen tarpeellisena, että EEC:n laskenta- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 30291: yksiköt vastedes muunnetaan markoiksi sellais- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 30292: ten talousyhteisömaiden valuuttojen kautta, dotuksen muuttamattomana. 30293: joilla on kiinteä suhde laskentayksikköön, tai 30294: muulla valuuttakurssien muutokset huomioon Samalla valiokunta, jonka käsittelyn pohjana 30295: ottavalla tavalla. Lakiehdotuksen 7 §:ssä mai- on ollut hallituksen esitys, ehdottaa, 30296: nitut hinnanerot perustuvat vuoden 1974 syys- 30297: kuun hintatietoihin. Edelleen hallitus ehdottaa että lakialoitteisiin n:o 94 ja 406 si- 30298: sokeria sisältävien virvoitusjuomien valmiste- sältyvät lakiehdotukset hylättäisiin. 30299: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1974. 30300: 30301: 30302: 30303: 30304: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Linkola, Suorttanen, Tamminen, Weckman ja 30305: neet osaa puheenjohtaja Huurtamo, jäsenet Voutilainen sekä varajäsenet Haapanen, Hyk- 30306: Aalto, Ahonen, Antila, 0. Kangas, Karpola, käälä, Kalavainen, Mäki-Hakola ja Tikkanen. 30307: 30308: 30309: 30310: 1218/74 30311: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 181. 30312: 30313: 30314: 30315: 30316: S u u r e n v a 1 i o kunnan m i et i n t ö n:o 159 halli- 30317: tuksen esityksen johdosta laiksi virvoitusjuomaverosta annetun 30318: lain 3 ja 7 §:n muuttamisesta. 30319: 30320: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 30321: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Vainion ym. hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 30322: lakialoitteet n:ot 94 ja 406, päättänyt yhtyä ehdotuksen muuttamattomana. 30323: kannattamaan valtiovarainvaliokunnan mietin- 30324: nössä n:o 61 tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh- 30325: siis kunnioittaen, dottaa, 30326: että lakialoitteisiin n:ot 94 ;a 406 si- 30327: sältyvät lakiehdotukset hylättäisiin. 30328: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 30329: 30330: 30331: 30332: 30333: 1298/74 30334: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 181. 30335: 30336: 30337: 30338: 30339: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 30340: virvoitusjuomaverosta annetun lain 3 ja 7 §:n muuttamisesta. 30341: 30342: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys mietintönsä n:o 61 ja Suuri valiokunta mietin- 30343: n:o 181 laiksi virvoitusjuomaverosta annetun tönsä n:o 159, on valtiopäiväjärjestyksen 68 30344: lain 3 ja 7 § :n muuttamisesta, ja Eduskunta, §:n 1 momentissa säädetyn määräenemmistöin 30345: jolle Va:ltiovarainvaliokunta on asiasta antalllut hyväksynyt seuraavan lain: 30346: 30347: 30348: 30349: Laki 30350: virvoitusjuomaverosta annetun lain 3 ja 7 §:n muuttamisesta. 30351: 30352: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan virvoitusjuomaverosta 19 päivänä joulu- 30353: kuuta 1969 annetun lain (800/69) 3 §:n 1 momentti ja 7 §,näistä 7 § sellaisena kuin se 30354: on muutettuna 29 päivänä joulukuuta 1973 annetulla lailla (983/73) ja 3 päivänä heinä- 30355: kuuta 1974 annetulla lailla (558/74), näin kuuluviksi: 30356: 30357: 3 §. raita, lisättynä 4 ja 5 kohdassa mainittujen 30358: Veroa on suoritettava: tuotteiden osalta 20 pennillä tuotteen kultakin 30359: 1) I veroluokan oluesta 9 penniä litralta; laimennusosalta. 30360: 2) tullitariffin nimikkeeseen 22.01 kuulu- 30361: vista luonnollisista ja keinotekoisista kiven- 30362: näisvesistä sekä hiilihappoisesta vedestä 20 7 §. 30363: penniä litralta; Kotimaisella valmistajalla on oikeus saada 30364: valtion varoista edellä 3 §:ssä mainittuihin 30365: 3) tullitariffin nimikkeeseen 22.02 kuulu- tuotteisiin käyttämiensä raaka-aineiden koti- 30366: vista maitoon ja kaakaoon perustuvista sokeria maisen hinnan ja maailmanmarkkinahinna111 ero- 30367: sisältävistä juomista sekä sokeria sisältävistä li- tuksena seuraavat määrät: 30368: monaateista, maustetuista kivennäis- ja hiilihap- 30369: poisista vesistä ja muista nimikkeeseen kuulu- 1) 3 § :n 1 momentin 1 kohdassa mainitun 30370: vista sokeria sisältävistä alkoholittomista juo- oluen valmistukseen käytettyjen, maassa val- 30371: mista 27 penniä litralta; mistettujen maltaiden hinnan ja maltaiden 30372: 4) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu- maailmanmarkkinahinnan erotuksena 0,22 30373: vista juomien valmistukseen soveltuvista soke- markkaa kilolta; sekä 30374: ria sisältävistä tuotteista 27 penniä litralta li- 2) 3 §:n 1 momentin 3, 4 ja 5 kohdassa 30375: sättynä 27 pennillä tuotteen kultakin laimen- tarkoitettuihin tuotteisiin käytetyn sokerin ko- 30376: nusosalta; timaisen hinnan ja maailma111markkinahinnan 30377: 5) tullitariffin nimikkeeseen 22.09 kuulu- erotuksena 0,85 markkaa kilolta. 30378: vista juomien valmistukseen soveltuvista soke- Milloin 1 momentissa tarkoitettu maltaiden 30379: ria sisältävistä alkoholipitoisista valmisteista eli tai sokerin kotimaisen hinnan ja maailman- 30380: niin sanotuista tiivistetyistä ekstrakteista 27 markkinahinnan erotus on vertailuaikana ole- 30381: penniä litralta lisättynä 27 pennillä tuotteen van kalenterikuukauden aikana ollut keskimää- 30382: kultakin laimennusosalta; sekä rin ainakin kymmenen prosenttia korkeampi tai 30383: 6) edellä 3, 4 ja 5 kohdassa mainituista, so- alempi kuin vuoden 1974 syyskuun tasoon pe- 30384: keria sisältämättömistä tuotteista 20 penniä lit- rustuva edellä mainittu erotus, valtiovarain- 30385: 1311/74 30386: 2 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 181. 30387: 30388: ministeriö voi tullihallituksen esityksestä muut- mallasohran keskihinnan ja ohran maailman- 30389: taa 1 momentissa mainittuja määriä vertailu- markkinahinnan erotusta kerrottuna luvulla 30390: kuukautta seuraavan kalenterikuukauden alusta 1,33. 30391: vastaavasti. Sama oikeus valtiovarainministe- Valtiovarainministeriön päätös edellä 1 mo- 30392: riöllä on, milloin erotuksissa on tapahtunut 1 mentissa tarkoitetun maitaan tai sokerin koti- 30393: momentissa mainittujen määrien muuttamisen maisen hinnan ja maailmanmarkkinahinnan 30394: jälkeen ainakin edellä sanotun suuruinen muu- erotusta vastaavien määrien muuttamisesta on 30395: tos. julkaistava virallisessa lehdessä. 30396: Maassa valmistettujen maltaiden hinnan ja 30397: maltaiden maailmanmarkkinahinnan erotuksena 30398: pidetään kysymyksessä olevalle satovuodelle Tämä laki tulee voimaan päivänä 30399: viljelysopimuksissa vahvistetun kotimaisen kuuta 197 . 30400: 30401: 30402: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974. 30403: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 182. 30404: 30405: 30406: 30407: 30408: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi keskioluen ja vahvan 30409: oluen valmisteverosta annetun lain 6 § :n muuttamisesta. 30410: 30411: Voimassa oleva laiki keskioluen ja vahvan että EEC:n soveltaman kynnyshinnan ollessa 30412: oluen valmisteverosta ( 464/68), sellaisena EEC:n noteeraamaa cif-hintaa alempi, käytetään 30413: kuin se on osittain muutettuna 19 päivänä jou- maailmanmarkkinahintana cif-hinnan sijasta 30414: lukuuta 1969 annetulla lailla (802/69) ja 30 ikynnyshintaa. Sen vuoksi ehdotetaan, että vas- 30415: päivänä maaliskuuta 1973 annetulla lailla taavaa perustetta noudatettaisiin myös keski- 30416: ( 280/7 3), sisältää vuoden 1967 alusta sovelle- oluen ja vahvan oluen valmistukseen käytetyn 30417: tun yhdistetyn valmisteverotusjärjestelmän ja maitaan hinnaneroa määrättäessä. 30418: raaka-aineiden hinnanerojen tasausjärjestelmän, EEC:n iaskentayksilkköinä iJmoitetut maail- 30419: jonka avulla kotimaiset panimot saavat sekä ko- manmarkkinahinnat on tähän asti muunnettu 30420: timaiseen kulutukseen toimitettuun että maasta Suomen markoiksi käyttäen Yhdysvaltain dol- 30421: vietyyn olueen käyttämänsä kotimaisen ohra- larin kulta-arvoon perustuvaa mat.1kan keskus- 30422: maltaan maailinanmarkkinahintaan. kurssin mukaista muuntokerrointa. Jotta va- 30423: Edellä sanottua tasausjärjestelmää on pidetty luuttasuhteissa tapahtuvat muutdkset voitaisiin 30424: välttämättömänä, koska olut on tullut tullitto- ottaa asianmukaisesti huomioon, hallitus pitää 30425: maksi Suomen ja Euroopan vapaakauppaliiton tarpeellisena, että EEC:n laskentayksikkö vast- 30426: jäsenvaltioiden välisen sopimussuhteen luomista edes muunnetaan mat.1koi:ksi sellaisten talous- 30427: tarkoittavan sopimuksen ( FINEFTA-sopimus) yhteisömaiden valuuttojen kautta, joilla on 30428: perusteella. Vastaavasti tulee olut tullittomaksi kiinteä suhde laskentayksikköön, tai muulla va- 30429: myös Suomen ja Euroopan talousyhteisön luuttakurssien muutokset huomioon ottavalla 30430: ( EEC) välisen vapaakauppasopimuksen mu- tavalla. 30431: kaan. Lakiehdotuksessa mainittu hinnanero perus- 30432: Maitaan hinnaneron tasaamisessa on ohran tuu vuoden 1974 syyskuun hintatietoihin. 30433: maailmanmarkkinahinta määrätty Euroopan ta- Keskioluen ja vahvan oluen valmistukseen 30434: lousyhteisön noteeraaman maailmanmarkkina- käytettävän maitaan hinnanerojen kokonais- 30435: hinnan cif Rotterdam pohjalta. Koska maata- maara on vuonna 1975 arvion mukaan 30436: loustuotteiden maailmanmarkkinahintataso on 7 800 000 markkaa, jolla määrälllä tultaisiin ra- 30437: vuonna 1974 ollut epävakaa ja noussut eräiden sittamaan menoarvion momenttia 28.37.40 30438: maataloustuotteiden kohdalla epänormaalin kor- (Eräiden valmisteverolakien mukaiset hinnan- 30439: keaksi, hallitus on :kotimaisen teollisuuden kil- eropalautukset). Keskioluen ja vahvan oluen 30440: pailuedellytysten turvaamiseksi esittänyt, että valmisteveroa arvioidaan vuonna 1975 kertyvän 30441: eräiden elintarviketuotteiden valmisteverosta 300 000 000 markkaa. 30442: annettuun lakiin liittyvässä hinnanerojen tasaus- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 30443: järjestelmässä käytettävien maailmanmarkkina- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 30444: hintojen määräämisperusteita muutetaan siten, 30445: 30446: 30447: Laki 30448: keskioluen ja vahvan oluen valmisteverosta annetun lain 6 § :n muuttamisesta. 30449: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan keskioluen ja vahvan oluen vaLnisteverosta 26 30450: päivänä heinäkuuta 1968 annetun lain 6 §, sellaisena kuin se on muutettuna 30 päivänä maa- 30451: liskuuta 1973 annetulla lailla (280/73) ja 3 päivänä heinäkuuta 1974 annetulla laiHa (558/ 30452: 74), näin kuuluvaksi: 30453: 6 §. valmistukseen käytettyjen, maassa valmistettu- 30454: Kotimaisella valmistajalla on oikeus saada jen maltaiden hinnan ja maltaiden maailman- 30455: valtion varoista tässä laissa tarkoitetun oluen markkinahinnan erotuksena 22 penniä kilolta. 30456: 16734174 30457: 2 N:o 182 30458: 30459: Milloin 1 momentissa tarkoitettu maltaiden tuksessa on tapahtunut 1 momentissa mainitun 30460: kotimaisen hinnan ja maailmanmarkkinahinnan määrän muuttamisen jälkeen ainakin edellä 30461: erotus on vertailuaikana olevan kalenterikuu- sanotun suuruinen muutos. 30462: kauden arkana ollut keskimäärin ainakin kym- Valtiovarainministeriön päätös edellä 1 mo- 30463: menen prosenttia korkeampi tai alempi kuin mentissa tarkoitetun maitaan kotimaisen hinnan 30464: vuoden 1974 syyskuun tasoon perustuva edellä ja maailmanmarkkinahinnan erotusta vastaavan 30465: mainittu erotus, valtiovarainministeriö voi tulli- määrän muuttamisesta on julkaistava virallisessa 30466: hallituksen esityksestä muuttaa 1 momentissa lehdessä. 30467: mainittua määrää vertailukuukautta seuraavan 30468: kalenterikuukauden alusta vastaavasti. Sama oi- Tämä laki tulee voimaan päivänä 30469: keus valtiovarainministeriöllä on, milloin ero- kuuta 197 30470: 30471: 30472: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1974. 30473: 30474: 30475: Tasavallan Presidentti 30476: URHO KEKKONEN 30477: 30478: 30479: 30480: 30481: Valtiovarainministeri ] ohannes Virolainen 30482: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 182. 30483: 30484: 30485: 30486: 30487: V a 1ti o v a r a i n v a 1i o kun n a n m i e t i n t ö n:o 62 30488: hallituksen esityksen johdosta laiksi keskioluen ja vahvan oluen 30489: valmisteverosta annetun lain 6 § :n muuttamisesta. 30490: 30491: Eduskunta on 5 pa1vana marraskuuta 1974 vuoden 1974 syyskuun hintatietoihin. Keski- 30492: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- oluen ja vahvan oluen valmistukseen käytettä- 30493: vaksi hallituksen esityksen n:o 182 laiksi keski- vän maitaan hinnanerojen kokonaismäärä on 30494: oluen ja vahvan oluen valmisteverosta annetun vuonna 1975 hallituksen esityksen perustelui- 30495: lain 6 §:n muuttamisesta. hin sisältyvän arvion mukaan 7 800 000 mark- 30496: Hallitus ehdottaa esityksensä perusteluissa, kaa. 30497: että keskioluen ja vahvan oluen valmistukseen Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut 30498: käytetyn maitaan hinnaneroa määrättäessä maa- hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- 30499: ilmanmarkkinahintana käytetään EEC:n notee- sen tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityk- 30500: raaman cif.1hinnan sijasta EEC:n soveltamaa sen perusteluihin yhtyen valiokunta on päättä- 30501: kynnyshintaa silloin, kun kynnyshinta on cif- nyt asettua puoltamaan hallituksen esitykseen 30502: hintaa alempi. Samoin hallitus pitää tarpeelli- sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä. 30503: sena, että EEC:n laskentayksikkö vastedes Valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 30504: muunnetaan markoiksi sellaisten talousyhteisö- 30505: maiden valuuttojen kautta, joilla on kiinteä että Eduskunta päättäisi .hyväksyä 30506: suhde laskentayksikköön, tai muulla valuutta- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 30507: kurssien muutokset huomioon ottavalla tavalla. dotuksen mttuttamattomana. 30508: Lakiehdotuksessa mainittu hinnanero perustuu 30509: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1974. 30510: 30511: 30512: 30513: 30514: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen, Weckman ja Voutilainen sekä varajäsenet 30515: neet osaa puheenjohtaja Huurtamo, jäsenet Haapanen, Hykkäälä, Kalavainen, Mäki-Hakola 30516: Aalto, Ahonen, Antila, 0. Kangas, Karpola, ja Tikkanen. 30517: Kurppa, Linkola, Rosnell, Suorttanen, Tammi- 30518: 30519: 30520: 30521: 30522: 1219/74 30523: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 182. 30524: 30525: 30526: 30527: 30528: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 160 halli- 30529: tuksen esityksen johdosta laiksi keskioluen ja vahvan oluen 30530: valmisteverosta annetun lain 6 §:n muuttamisesta. 30531: 30532: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 30533: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan val- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 30534: tiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o 62 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana. 30535: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 30536: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 30537: 30538: 30539: 30540: 30541: 1298/74 30542: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 182. 30543: 30544: 30545: 30546: 30547: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 30548: keskioluen ja vahvan oluen valmisteverosta annetun lain 6 §:n 30549: muuttamisesta. 30550: 30551: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys on asiasta antanut mietintönsä n:o 62 ja Suuri 30552: n:o 182 laiksi keskioluen ja vahvan oluen val- valiokunta mietintönsä n:o 160, on valtiopäivä- 30553: misteverosta annetun lain 6 §: n muuttamises- järjestyksen 68 § :n 1 momentissa säädetyin 30554: ta, ja Eduskunta, jolle Valtiovarainvaliokunta määräenemmistöin hyväksynyt seuraavan lain: 30555: 30556: Laki 30557: keskioluen ja vahvan oluen valmisteverosta annetun lain 6 §:n muuttamisesta. 30558: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan keskioluen ja vahvan oluen valmisteverosta 26 30559: päivänä heinäkuuta 1968 annetun lain 6 §, sellaisena kuin se on muutettuna 30 päivänä maa- 30560: liskuuta 1973 annetulla lailla (280/73) ja 3 päivänä heinäkuuta 1974 annetulla lailla (558/ 30561: 74), näin kuuluvaksi: 30562: 30563: 6 §. mamtttua määrää vertailukuukautta seuraavan 30564: Kotimaisella valmistajalla on oikeus saada kalenterikuukauden alusta vastaavasti. Sama oi- 30565: valtion varoista tässä laissa tarkoitetun oluen keus valtiovarainministeriöllä on, milloin ero- 30566: valmistukseen käytettyjen, maassa valmistettu- tuksessa on tapahtunut 1 momentissa mainitun 30567: jen maltaiden hinnan ja maltaiden maailman- määrän muuttamisen jälkeen ainakin edellä 30568: markkinahinnan erotuksena 22 penniä kilolta. sanotun suuruinen muutos. 30569: Milloin 1 momentissa tarkoitettu maltaiden Valtiovarainministeriön päätös edellä 1 mo- 30570: kotimaisen hinnan ja maailmanmarkkinahinnan mentissa tarkoitetun maitaan kotimaisen hinnan 30571: erotus on vertailuaikana olevan kalenterikuu- ja maailmanmarkkinahinnan erotusta vastaavan 30572: kauden aikana ollut keskimäärin ainakin kym- määrän muuttamisesta on julkaistava virallisessa 30573: menen prosenttia korkeampi tai alempi kuin lehdessä. 30574: vuoden 1974 syyskuun tasoon perustuva edellä 30575: mainittu erotus, valtiovarainministeriö voi tulli- Tämä laki tulee voimaan päivänä 30576: hallituksen esityksestä muuttaa 1 momentissa kuuta 197 30577: 30578: 30579: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974. 30580: 30581: 30582: 30583: 30584: 1312/74 30585: 1 30586: 1 30587: 1 30588: 1 30589: 1 30590: 1 30591: 1 30592: 1 30593: 1 30594: 1 30595: 1 30596: 1 30597: 1 30598: 1 30599: 1 30600: 1 30601: 1 30602: 1 30603: 1 30604: 1 30605: 1 30606: 1 30607: 1 30608: 1 30609: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 183. 30610: 30611: 30612: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valuuttalain muutta- 30613: misesta. 30614: 30615: Voimassaolevan 29 päivänä joulukuuta 1972 pääomavirtojen säätely edellyttää edellä mainit- 30616: annetun valuuttalain ( 910/72) nojalla valtio- tujen valtuuksien säilyttämistä. Edelleen ne 30617: neuvostolla on valtuudet maan ulkomaisen mak- ovat tarpeen, jotta kansainvälisillä valuutta- ja 30618: sukyvyn turvaamiseksi säännöstellä valuutan pääomamarkkinoilla ilmenevien vaihteluiden 30619: vaihtoa sekä valvoa pääomavirtoja. Lain voi- ja häiriöiden haittavaikutuksia kotimaiseen ra- 30620: massaoloaika päättyy kuluvan vuoden lopulla. hoitusmarkkinakehitykseen voidaan rajoittaa. 30621: Kuluneiden vuosien aikana saatu kokemus Kotimaiset rahapoliittiset toimenpiteet saatta- 30622: osoittaa, että näköpiirissä ei vieläkään ole aikaa, vat niin ikään johtaa maksuvalmiutta vaaran- 30623: jolloin valuutansäännöstelyä koskevista val- taviin pääomaliikkeisiin, joihin on nopeasti voi- 30624: tuuksista voitaisiin kokonaan luopua. Kansan- tava puuttua. 30625: taloutemme rakenteellisista heikkouksista sekä Kansainvälisillä valuutta- ja pääomamarkki- 30626: ulkomaisista suhdannevaihteluista johtuvat mak- noilla nykyaikana tapahtuvat muutokset ovat 30627: sutaseongelmat vaativat jatkuvia toimenpiteitä erittäin nopeita ja saattavat näin olleen edellyt- 30628: maamme maksuvalmiuden turvaamiseksi. Mak- tää myös välitöntä vastatoimenpiteisiin ryhty- 30629: suvalmiuden parantaminen edellyttää muun mistä. Tästä syystä tulisi valtioneuvostolla toi- 30630: muassa kansantaloutemme rakennemuutosta, meenpanovallan käyttäjänä edelleen olla nykyi- 30631: joka puolestaan luo huomattavia rahoitustar- seen valuuttalakiin sisältyvät valtuudet. 30632: peita. Koska kotimainen rahoitus ei riitä tyy- Edellä mainituista syistä hallitus esittää, että 30633: dyttämään näitä tarpeita, joudutaan pääoman- valuuttalain voimassa oloa jatketaan kahdella 30634: tuontiin edelleen turvautumaan. Tämä edel- vuodella, eli vuoden 1976 loppuun. 30635: lyttää, että viranomaisilla säilytetään valtuudet Laki tulisi valtuuslakina käsitellä valtiopäivä- 30636: valvoa ja tarpeen vaatiessa säädellä luotanottoa järjestyksen 67 §: ssä määrätyllä tavalla. 30637: ulkomailta sekä Suomeen tehtäviä ulkomaisia Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 30638: sijoituksia. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 30639: Myös Suomesta ulkomaille suuntautuvien 30640: 30641: 30642: Laki 30643: valuuttalain muuttamisesta. 30644: 30645: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä maara- 30646: tyllä tavalla, muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1972 annetun valuuttalain ( 910/72) 8 § seu- 30647: raavasti: 30648: 8 §. sen nojalla annettujen määräysten soveltami- 30649: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- nen on jo sitä ennen lakkaava. 30650: kuuta 197l ja on voimassa vuoden 1976 lop- Tämän lain täytäntöönpanosta ja soveltami- 30651: puun, jolloin myös sen nojalla annetut mää- sesta aikaisemmin annetut määräykset jäävät 30652: räykset lakkaavat olemasta voimassa. Asetuk- voimaan kunnes niistä asianmukaisessa järjes- 30653: sella voidaan kuitenkin määrätä, että lain sekä tyksessä toisin määrätään. 30654: 30655: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1974. 30656: 30657: Tasavallan Presidentti 30658: URHO KEKKONEN 30659: 30660: 30661: 30662: 30663: Valtiovarainministeri ] ohannes Virolainen 30664: 16733/74 30665: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 18.3. 30666: 30667: 30668: 30669: 30670: Peru s t u s 1 a k i v a 1 i o kun n a n mietin t ö n:o 47 30671: hallituksen esityksen johdosta laiksi valuuttalain muuttamisesta. 30672: 30673: Eduskunta otl päätöspöytäkirjan ottein 5 päi- piteet saattavat johtaa maksuvalmiutta heikentä- 30674: vältä marraskuuta 1974 lähettänyt hallituksen viin pääomaliikkeisiin, joihin on tällöin vo1tava 30675: edellä mainitun esityksen n:o 18.3 perustuslaki- nopeasti puuttua valtiovallan toimesta. Edelleen 30676: valiokuntaan valmistelevasti !käsiteltäväksi. Kä- on otettava huomioon, että kansainvälisillä va- 30677: siteltyään asian perustuslakivaliokunta kunnioit- luutta- ja pääomamarkkinoilla tapahtuvat muu- 30678: taen esittää seuraavaa. tokset voivat olla varsin nopeita ja saattavat 30679: Valtioneuvostolla on vuonna 1972 annetun tämän vuoksi edellyttää välittömiä vastatoimen- 30680: valuuttalain nojalla valtuudet maan ulkonaisen piteitä, jolloin valtioneuvostolla on oltava tar- 30681: maksukyvyn turvaamiseksi säännöstellä valuutan v1ttavat valtuudet. Edellä esitetyistä syistä on 30682: vaihtoa ja valvoa pääomavirtoja. Valuuttalaki on katsottu tarpeelliseksi jatkaa valuuttalain voi- 30683: voimassa kuluvan vuoden loppuun. massaoloaikaa kahdella vuodella eli vuoden 1976 30684: Kuitenkin on käynyt ilmeiseksi, että maksu- loppuun. 30685: taseongeLmamme edellyttävät jatkuvasti toimen- Yhtyen hallitulksen esityksessä mainittuihin 30686: piteitä maamme maksuvalmiuden turvaamisek- perusteluihin perustuslakivalidkunta pitää va- 30687: si. Eräs keino ma!ksuva1miuden parantamiseen on luuttalain Voimassaoloajan jatkamista kahdella 30688: kansantltloutemme ratkennemuutos, joka puoles- vuodella tarpeellisena ja puoltaa nyt käsiteltä- 30689: taan luo niin huomattavia rahoitustarpeita, että vänä olevan, johtolauseensa mukaisesti valtio- 30690: ne ·voidaan tyydyttää vain pääoman tuontiin tur- päiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyssä järjestyk- 30691: vautumalla. Tämä taas edellyttää, että viranomai- sessä käsiteltävän lakiehdotuksen hyväksymistä. 30692: silla säilytetään valtuudet valvoa ja tarvittaessa Edellä olevan nojalla perustuslakivaliokunta 30693: säädellä luotanottoa ulkomailta sekä Suomeen kunnioittaen ehdottaa, 30694: tehtäviä ulkomaisia sijoituksia. että puheena olevaan hallituksen esi- 30695: Toisaalta valuuttalain mukaiset valtuudet tykseen sisältyvä lakiehdotus hyväksyt- 30696: ovat jatkuvasti tarpeelliset myös Suomesta ulko- täisiin muuttamattomana. 30697: maille suuntautuvien pääomavir·tojen sääntelys- 30698: sä. Niin ikään on tarpeen, että kansainvälisillä Samalla valiokunta ehdottaa, 30699: valuutta- ja pääomamarkkinoilla ilmenevien 30700: vaihteluiden ja häiriöiden haittavaikutuksia ko- että lakiehdotus käsiteltäisiin valtio- 30701: dmaiseen rahoitusmarkkinakehi tyikseen voidaan päiväjärjestyksen 67 §:n 2 momentissa 30702: rajoittaa. Myös kotimaiset rahapoliittiset toimen- säädetyllä tavalla. 30703: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974. 30704: 30705: 30706: 30707: 30708: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet Kivistö, Kohtala, Koskenniemi, Martikainen, E. 30709: osaa puheenjohtaja Häikiö, varapuheenjohtaja Nieminen, Pajunen ja Suokas .sekä varajäsen 30710: Asvik sekä jäsenet Borg, Häggblom, Junnila, Ehrnrooth. 30711: 30712: 30713: 30714: 30715: 1197/74 30716: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 183. 30717: 30718: 30719: 30720: 30721: S u u r en v a 1i o kunnan m i e ti n t ö n:o 156 halli- 30722: tuksen esityksen johdosta laiksi valuuttalain muuttamisesta. 30723: 30724: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- Samalla suuri valiokuntakin ehdottaa, 30725: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan pe- 30726: rustuslakivaliokunnan mietinnössä n:o 47 teh- että Eduskunta päättäisi käsitellä laki- 30727: tyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, ehdotuksen valtiopäiväiäriestyksen 67 30728: §:n 2 momentissa säädetyllä tavalla. 30729: että Eduskunta päättäisi hyväksyä 30730: hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 30731: ehdotuksen muuttamattomana. 30732: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 30733: 30734: 30735: 30736: 30737: 1298/74 30738: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 183. 30739: 30740: 30741: 30742: 30743: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 30744: valuuttalain muuttamisesta. 30745: 30746: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys valiokunta mietintönsä n:o 156, on valtiopäivä- 30747: n:o 183 laiksi valuuttalain muuttamisesta, ja järjestyksen 67 §:n 2 momentissa säädetyn kä- 30748: Eduskunta, jolle Perustuslakivaliokunta on sittelyn jälkeen hyväksynyt seuraavan lain: 30749: asiasta antanut mietintönsä n:o 47 ja Suuri 30750: 30751: 30752: Laki 30753: valuuttalain muuttamisesta. 30754: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä maara- 30755: tyllä tavalla, muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1972 annetun valuuttalain ( 910/72) 8 § seu- 30756: raavasti: 30757: 8 s. sen nojalla annettujen määräysten soveltami- 30758: Tämä laki tulee voimaan 1 pa.tvana tammi- nen on jo sitä ennen lakkaava. 30759: kuuta 1973 ja on voimassa vuoden 1976 lop- Tämän lain täytäntöönpanosta ja soveltami- 30760: puun, jolloin myös sen nojalla annetut mää- sesta aikaisemmin annetut määräykset jäävät 30761: räykset lakkaavat olemasta voimassa. Asetuk- voimaan kunnes niistä asianmukaisessa järjes- 30762: sella voidaan kuitenkin määrätä, että lain sekä tyksessä toisin määrätään. 30763: 30764: 30765: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974. 30766: 30767: 30768: 30769: 30770: 1313/74 30771: 1 30772: 1 30773: 1 30774: 1 30775: 1 30776: 1 30777: 1 30778: 1 30779: 1 30780: 1 30781: 1 30782: 1 30783: 1 30784: 1 30785: 1 30786: 1 30787: 1 30788: 1 30789: 1 30790: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 184. 30791: 30792: 30793: 30794: 30795: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion tietokonekes- 30796: kuksesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta. 30797: 30798: Valtion tietokonekeskus- on ensisijaisesti val- vien kasvu ja atk-hdin(otehtävien !luonteen 30799: tionhallinnon automaattiseen tietojenkäsittelyyn muuttuminen ei enää· voida pitää tarkoituksen- 30800: ( atk) liittyvien tehtävien suorittamista varten mukaisena, että valtion tietokonekeskukselle 30801: perustettu palvelukeskus, joka on muodostettu kuuluu koko valtionhallinnon atk-toimintaan 30802: valtion liikdaitokseksi. Kun tietokonekeskus liittyviä hallintotehtäviä. Sen vuoksi ja kos- 30803: vuonna 1964 perustettiin, annettiin sille val- ka valtiontalouden tarkastusvirasto oli kiinnit- 30804: tion atk-toiminnan ol'lessa vasta alkuvaiheessa tänyt asiaan huomiota, asetettiin valtiovarain- 30805: varsinaisten atk-tehtävien lisäksi myös valtion- ministeriön, valtion tietokonekeskuksen, val- 30806: hallinnon atk-toimintaan kuuluvia hallintoteh- tiontalouden tarkastusviraston ja verohallituk- 30807: täviä. Tietokonekeskuksen tehtävät on määri- sen edustajista muodostettu työryhmä laatimaan 30808: telty tietokonekeskuksesta annetussa laissa esitys valtionhallinnon atk-toiminnan hallinto- 30809: (196/64) ja asetuksessa (197/64). organisaation kehittämiseksi. Työryhmän yksi- 30810: Nyttemmin on va'ltionha:lfinnon atk:hon liit- mielisen ehdotuksen ja ·sitä puoltavien virast~ 30811: tyvien tehtävien luonne ja määrä olennaisesti jen .ja laitosten lausuntojen mukaan valtiova- 30812: muuttunut. Valtion tietokonekeskuksen ohella rainministeriön ja valtion tietokonekeskuksen 30813: on ·kehittynyt useit~ virastojen ja laitosten välistä tehtävien jakoa olisi muutettava siten, 30814: omia tietokoneyksiköitä, jotka tietokonekes- että tietokonekeskukselta poistetaan sille nykyi- 30815: kuksen lisäksi suorittavat valtionhallinnon tieto- sin kuuluvat yleiset atk-hallintotehtävät. Ne 30816: jenkäsittelytehtäviä. Atk-toiminta on merkittä- tulisivat tämän jälkeen kuulumaan valtiovarain- 30817: västi laajentunut ja monipuolistunut myös ministeriölle, jonka valtioneuvoston ohjesään- 30818: niissä virastoissa ja laitoksissa, joilla ei ole nön (995/43) mukaan tulee käsitellä atk:ta 30819: omia tietokoneyksiköitä. koskevat asiat. Näiden tehtävien hoidossa val- 30820: Jo tapahtunut ja odotettavissa oleva kehitys tiovarainministeriö käyttäisi edelleenkin hyväksi 30821: edellyttää atk-toiminnan tarkoituksenmukaisen valtion tietokonekeskuksen ja muiden virast~ 30822: ja taloudellisen hyväksikäytön kannalta entistä jen ja laitosten asiantuntemusta jo vakiintuneen 30823: laajempaa ja ministeriötasolla tapahtuvaa atk- käytännön mukaisesti. 30824: toiminnan ohjausta ja valvontaa. Erityisesti Koska osa valtion tietokonekeskukselle kuu- 30825: tietokoneiden tarkoituksenmukainen hankinta, luvista hallintotehtävistä on määritelty tieto- 30826: kotimaisten laitteiden käytön lisääminen, yhte- konekeskuksesta annetun :l'ain 1 §:ssä, ehdote- 30827: näisten menetelmien ··toteuttaminen, etäiskäytön taan sanottua pykälää muutettavaksi tämän mu- 30828: kehittäminen, atk-laitteistojen, ohjelmistojen ja kaisesti. Tässä yhteydessä tullaan kumoamaan 30829: tiedostojen yhteiskäytön tehostaminen sekä valtion tietokonekeskuksesta annetun asetuksen 30830: yleistettyjen järjestelmien aikaansaaminen ovat ( 197/64) 2, 3, 4 ja. 16 §. Lisäksi ·tullaan an- 30831: tulleet aikaisempaa tärkeämmiksi. On myös tamaan edellä mainitun työryhmän ehdotukseen 30832: entistä välttämättömämpää aikaansaada atk-toi- perustuen asetus automaattisesta tietojenkäsit- 30833: minnan suunnittelu- ja seurantajärjestelmiä toi- telystä valtionhallinnossa, johon lähinnä sisäl- 30834: minnan taloudellisuuden ja tehokkuuden val- tyvät säännökset valtion virastojen ja lahos.ten 30835: vomiseksi sekä tehostaa atk:hon liittyvää tut- atk-laitteiden hankintaa sekä laajojen atk-sovel· 30836: kimus-, koulutus- ja tiedotustoimintaa. Lisäksi lutusten aloittamista koskevasta lausuntomenet- 30837: valtion osallistuminen atk-alan kansainväliseen telystä sekä atk:hon liittyvien tehtävien suori- 30838: yhteistoimintaan edellyttää nykyistä laajempaa tuttamisesta valtion tietokonekeskuksessa. 30839: ohjausta. Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 30840: Huomioon ottaen valtionhallinnon atk-tehtä- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 30841: 14749/74 30842: N:o 184 30843: 30844: 30845: Laki 30846: valtion tietokonekeskuksesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta. 30847: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtion tietokonekeskuksesta 30 päivänä 30848: huhtikuuta 1964 annetun lain (196/64) 1 S:n 1 ja 2 momentti näin kuuluviksi: 30849: 1 §; kaan kuin asetuksella tarkemmin säädetään, 30850: Valtionhallinnon tietojenkäsittelytehtäviä var- valtion virastojen ja laitosten tarvetta varten 30851: ten on valtion tietokonekeskus, jota jäljempänä suunnitella ja suorittaa automaattiseen tietojen- 30852: s~otaan tietokonekeskukseksi. käsittelyyn liittyviä tehtäviä. 30853: Tietokonekeskuksen tehtävänä on, sen mu- 30854: 30855: 30856: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1974. 30857: 30858: 30859: Tasavallan Presidentti 30860: URHO KEKKONEN 30861: 30862: 30863: 30864: 30865: Ministeri Esko Niskanen 30866: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 184. 30867: 30868: 30869: 30870: 30871: V a 1 t i o vara i n v a 1i o kunnan mietintö n:o 74 30872: hallituksen esityksen johdosta laiksi valtion tietokonekeskuk· 30873: sesta annetun lain 1 § :n muuttamisesta. 30874: 30875: Eduskunta on 5 pru.vana marraskuuta 1974 tä ja taloudellisuutta sekä että tietokonekeskus 30876: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- voi suunnitella ja suorittaa automaattiseen tie- 30877: vaksi hallituksen esityksen n:o 184 laiksi val- tojenkäsittelyyn liittyviä tehtäviä vain, mikäli 30878: tion tietokonekeskuksesta annetun lain 1 §:n niillä voidaan alentaa kustannuksia sekä että 30879: muuttamisesta. Tämän esityksen yhteydessä ne ovat kilpailukykyisiä muiden yksityisten 30880: valiokunta on käsitellyt ed. Vainion ym. laki- tietokonekeskuksien palveluksien kanssa. 30881: aloitteen n:o 407, joka sisältää ehdotuksen Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut 30882: laiksi valtion tietokonekeskuksesta annetun lain hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- 30883: 1 §:n muuttamisesta. Tämän aloitteen edus- sen tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityk- 30884: kunta on lähettänyt valiokuntaan 15 päivänä sen perusteluihin yhtyen valiokunta on päättä- 30885: marraskuuta 1974. nvt asettua puoltamaan hallituksen esitykseen 30886: Hallitus esittää valtion tietokonekeskuksesta sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä. 30887: annetun lain 1 §:ää siten muutettavaksi, että Käsittelemäänsä aloitteeseen nähden valio- 30888: valtion tietokonekeskukselta poistetaan sille kunta on asettunut kielteiselle kannalle. 30889: nykyisin kuuluvat yleiset atk-hallintotehtävät. Valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 30890: Ne tulisivat tämän jälkeen kuulumaan valtio- 30891: varainministeriölle, jonka valtioneuvoston oh- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 30892: jesäännön mukaan tulee käsitellä atk:ta koske- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 30893: vat asiat. dotuksen muuttamattomana. 30894: Lakialoitteeseen n:o 407 sisältyvä lakiehdo- 30895: tus poikkeaa hallituksen esitykseen sisältyväs- Samalla valiokunta, jonka käsittelyn pohjana 30896: tä lakiehdotuksesta sikäli, että aloitteen laki- on ollut hallituksen esitys, ehdottaa, 30897: ehdotuksessa hallituksen esittämän lisäksi sa- 30898: notaan, että tietokonekeskuksen tulee noudat- että lakialoitteeseen n:o 407 sisälty- 30899: taa tehtävissään erittäin suurta säästäväisyyt- vä lakiehdotus hylättäisiin. 30900: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974. 30901: 30902: 30903: 30904: 30905: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Niskanen, Suorttanen, Tamminen, Toivanen ja 30906: neet osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, Voutilainen sekä varajäsenet Haapanen, Hyk- 30907: jäsenet Aalto, Ahonen, 0. Kangas, Karpola, käälä, Jokela, Liedes, Mäki-Hakola, Niemelä ja 30908: Koppanen, Kurppa, Linkola, Loikkanen, H. Niinikoski. 30909: 30910: 30911: 30912: 30913: 1344/74 30914: 1974 vp. - S. V. M. -Esitys n:o 184. 30915: 30916: 30917: 30918: 30919: S u u r en v a 1i o k u n n a n m i et i n t ö n:o 188 halli- 30920: tuksen esityksen johdosta laiksi valtion tietokonekeskuksesta 30921: annetun lain 1 §:n muuttamisesta. 30922: 30923: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 30924: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Vainion ym. dotuksen muuttamattomana. 30925: lakialoitteen n:o 407, päättänyt yhtyä kannat- 30926: tamaan valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh- 30927: 7 4 tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kunnioit- dottaa, 30928: taen, että lakialoitteeseen n:o 407 sisältyvä 30929: että Eduskunta päättäisi hyväksyä lakiehdotus hylättäisiin. 30930: Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1974. 30931: 30932: 30933: 30934: 30935: 1389/74 30936: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 184. 30937: 30938: 30939: 30940: 30941: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 30942: valtion tietokonekeskuksesta annetun lain 1 § :n muuttamisesta. 30943: 30944: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys jolle Valtiovarainvaliokunta on asiasta antanut 30945: n:o 184 laiksi valtio tietokonekeskuksesta an- mietintönsä n:o 74 ja Suuri valiokunta mietin- 30946: netun lain 1 § :n muuttamisesta, ja Eduskunta, tönsä n:o 188, on hyväksynyt seuraavan lain: 30947: 30948: 30949: Laki 30950: valtion tietokonekeskuksesta annetun lain 1 § :n muuttamisesta. 30951: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtion tietokonekeskuksesta 30 päivänä 30952: huhtikuuta 1964 annetun lain ( 196/64) 1 S:n 1 ja 2 momentti näin kuuluviksi: 30953: 30954: 1 §. kaan kuin asetuksella tarkemmin säädetään, 30955: Valtionhallinnon tietojenkäsittelytehtäviä var- valtion virastojen ja laitosten tarvetta varten 30956: ten on valtion tietokonekeskus, jota jäljempänä suunnitella ja suorittaa automaattiseen tietojen- 30957: sanotaan tietokonekeskukseksi. käsittelyyn liittyviä tehtäviä. 30958: Tietokonekeskuksen tehtävänä on, sen mu- 30959: 30960: 30961: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974. 30962: 30963: 30964: 30965: 30966: 1378/74 30967: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 185. 30968: 30969: 30970: 30971: 30972: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi geodeettisesta laitok- 30973: sesta. 30974: 30975: Maamme teoreettisesta geodeettisesta tutki- voitu ryhtyä sellaisiinkin tutkimustehtäviin, joi- 30976: muksesta suoritetaan suurin osa maa- ja metsä- den suorittaminen ei ole ollut aikaisemmin mah- 30977: talousministeriön alaisessa geodeettisessa lai- dollista. Varsinkin nykyaikainen avaruustutki~ 30978: toksessa, joka perustettiin 5 päivänä heinä- mus on antanut geodesian tutkimukselle aivan 30979: kuuta 1918 annetulla asetuksella. Nykyisin uusia mahdollisuuksia. 30980: perustuu laitoksen toiminta 3 päivänä mar- Geodeettista laitosta koskevat säännökset 30981: raskuuta 1933 annettuun asetukseen (273/33), ovat monessa kohdin vanhentuneita. Kysymys 30982: jota on muutettu useaan kertaan. Laitoksesta niiden uudistamisesta onkin jo pitemmän aikaa 30983: ei ole annettu lakia. ollut vireillä. Tällöin on katsottu, että laitok- 30984: Voimassa olevan asetuksen mukaan geodeet- sesta olisi säädettävä lailla. Esitykseen sisäl- 30985: tisen laitoksen tehtävänä on laatia tieteellinen tyvän lakiehdotuksen tarkoituksena on luoda 30986: ja tarkka pohja maan karttalaitokselle. Siinä yleinen perusta geodeettisen laitoksen toimin- 30987: tarkoituksessa laitos on luonut kartastotöiden nalle. Laitoksen nykyistä toimialaa on laajen- 30988: edellyttämän kiintopisteverkon geodeettisilla nettu lisäämällä siihen fotogrammetrian tutki- 30989: runkomittaoksilla ja suorittanut muun muassa mus. Lähinnä tämän toimialan laajennuksen joh- 30990: maapallon kokoa ja muotoa, painovoimaa sekä dosta ehdotetaan laitokselle annettavaksi oikeus 30991: maankuoren rakennetta ja muutoksia koskevia suorittaa tilauksesta alaansa kuuluvia tut- 30992: tutkimuksia. kimuksia ja periä niistä asetuksella säädet- 30993: Vuoden 1933 jälkeen, jolloin voimassa ole- tävät maksut. Kun useille valtion perusta- 30994: va asetus annettiin, on geodesian alalla tapah- mille tutkimuslaitoksille on lailla annettu oi- 30995: tunut varsin huomattavaa kehitystä. Tekniikan keus vastaanottaa lahjoituksia toimintaansa ja 30996: edistyessä on kehitetty uusia tutkimusmenetel- erityisiä tutkimustehtäviä varten, ehdotetaan 30997: miä ja -kojeita, joilla on saavutettu entistä huo- sama oikeus annettavaksi myös geodeettiselle 30998: mattavasti suurempi tarkkuus kaikissa alan mit- laitokselle. 30999: tauksissa ja tutkimuksissa. Lisäksi lähinnä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 31000: tietokonetekniikan kehittymisen vuoksi on kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 31001: 31002: 31003: 31004: 31005: Laki 31006: geodeettisesta laitoksesta. 31007: 31008: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 31009: 31010: 1 s. 31011: Geodeettisen laitoksen tehtävänä on huo- Geodeettinen laitos on maa- ja metsätalous- 31012: lehtia Suomen kartoituksen tieteellisistä perus- ministeriön alainen. 31013: mittauksista sekä suorittaa tutkimustyötä geo- 2 s. 31014: desian, fotogrammetrian ja niihin liittyvien Laitoksessa voi olla ylijohtajan, osastonjoh- 31015: tieteiden aloilla. tajan, erikoistutkijan ja tutkijan virkoja sekä 31016: 11797/74 31017: 2 N:o 185 31018: 31019: sihteerin, kanslistin, konekirjoittajan ja van- Asetuksella voidaan 2 §:n 1 momentissa 31020: hemman vahtimestarin toimia. mainittuja virkoja ja toimia tulo- ja menoar- 31021: Ylijohtajan virka voi olla sopimuspalkkai- vion rajoissa perustaa myös siten, että geo- 31022: nen. deettisessa laitoksessa jo olemassa olevia vir- 31023: Laitoksessa voi olla myös ylimääräisiä toi- koja tahi toimia, niiden varsinaisen palkkauk- 31024: menhaltijoita ja tilapäisiä toimihenkilöitä sekä sen vähentymättä, vain nimeltään muutetaan 31025: työsopimussuhteessa olevaa henkilökuntaa. sanotussa momentissa mainituiksi viroiksi ja toi- 31026: miksi, jolloin entisen nimisen viran tai toimen 31027: 3 s. haltija siirtyy ilman enempiä toimenpiteitä ni- 31028: meltä muutetun viran tai toimen haltijaksi. 31029: Laitos voi tilauksesta suorittaa alaansa kuu- 31030: luvia .tutkimuksia, joista tilaajan on suoritet- Jos virka tai toimi sekä nimeltään että teh- 31031: tava asetuksella säädettävät maksut. Maksujen täviensä puolesta vastaa entistä virkaa tai toin- 31032: suuruutta määrättäessä on noudatettava, mitä ta, siirtyy viimeksi mainitun viran tai toimen 31033: valtion maksuperustelaissa ( 980/7 3) on sää- haltija tämän lain tullessa voimaan tässä laissa 31034: detty. mainitun vastaavan viran tai toimen haltijaksi. 31035: Tämän lain tullessa voimaan siirretään geo- 31036: 4 §. deettisessa laitoksessa lakkautettavan viran tai 31037: Laitoksella on oikeus ottaa vastaan lahjoi- toimen haltija säädettyä järjestystä noudattaen 31038: tuksia toimintaansa ja erityisiä tutkimustehtä- hänelle soveltuvaan virkaan tai toimeen geo- 31039: viä varten. deettisessa laitoksessa taikka, jos häntä ei 31040: sanotuin tavoin siirretä edellä tarkoitettuun 31041: 5 s. virkaan tai toimeen, asetetaan lakkautus- 31042: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- palkalle. 31043: töönpanosta annetaan asetuksella. Edellä 2 momentissa tarkoitetut virat ja toi- 31044: met voidaan täyttää ennen tämän lain voimaan- 31045: 6 s. tuloa. Niin ikään voidaan ennen tämän lain 31046: Tämä laki tulee voimaan päivänä voimaantuloa täyttää geodeettisen laitoksen 31047: kuuta 197 . ylimääräiset ja tilapäiset toimet sekä ryhtyä 31048: Tässä laissa tarkoitettuja virkoja ja tmmta muihinkin toimenpiteisiin tämän lain täytän- 31049: voidaan perustaa ennen lain voimaantuloa. töönpanemiseksi sen voimaantullessa. 31050: 31051: 31052: Helsingissä 1 päivän!i marraskuuta 1974. 31053: 31054: 31055: Tasavallan Presidentti 31056: URHO KEKKONEN 31057: 31058: 31059: 31060: 31061: Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna 31062: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 186. 31063: 31064: 31065: 31066: 31067: Hallituksen esitys Eduskunnalle kansainvälisten rautatie- 31068: kuljetusyleissopimusten CIV ja CIM sekä niiden liitteiden eräiden 31069: määräysten hyväksymisestä. 31070: 31071: Suomi on osallistunut rautatieliikennettä sissä tariffeissa määrättäväksi ( 14 artikla) . Kan- 31072: koskevaan kansainväliseen yhteistyöhön vuo- sainvälisen matkatavaratodistuksen malli on jä- 31073: desta 1924 lukien, jolloin Suomen puolesta tetty rautateiden vahvistettavaksi, joten CIV- 31074: allekirjoitettiin sekä matkustajien ja matka- yleissopimuksen nykyinen 1 liite jää pois ( 19 31075: tavarain ( CIV) että tavarankuljetusta ( CIM) artikla). 31076: rautateitse koskevat kansainväliset yleissopi- Takaisinmaksuja koskevan artiklan sana- 31077: mukset. Näitä yleissopimuksia on määräajoin muoto on yksinkertaistettu ja lyhennetty jättä- 31078: tarkistettu ja nykyisin voimassa olevat yleis- mällä määräykset esitettävistä todistuksista ja 31079: sopimukset ovat vuodelta 1961 ja tulivat kan- palautettavan määrän laskemisesta kSillsainvälis- 31080: sainvälisesti voimaan 1 päivänä tammikuuta ten tariffien varaan ( 23 artikla) . Mahdolli- 31081: 1965 ( SopS 17-18/1964). Vuonna 1970 suus ilmoittaa matkatavaralle hankintaetu on 31082: pidettiin Bernissä jälleen uusi tarkistuskonfe- tarpeettomana poistettu (nykyisen CIV-yleis- 31083: renssi, jonka tuloksena allekirjoitettiin 7 päi- sopimuksen 22 artikla). 31084: vänä helmikuuta 1970 uudet rautatiekuljetus- Yleissopimukseen tavarankuljetuksesta rauta- 31085: yleissopimukset. teitse ( CIM) tehtiin useita muutoksia, joista 31086: Vuoden 1970 tarkistetut yleissopimukset si- tärkeimmät ovat seuraavat. 31087: sältävät suuren osan samoja määräyksiä kuin Nykyisin voimassa olevien määräysten mu- 31088: voimassa olevat yleissopimuksetkin. Esimerkiksi kaan on kutakin kansainvälistä lähetystä varten 31089: ne määräykset, joiden on katsottava kuuluvan laadittava rahtikirja, joka on CIM-yleissopi- 31090: lainsäädännön alaan, eivät sanottavasti eroa muksen II liitteessä esitetyn mallin mukainen. 31091: aikaisemmista määräyksistä. Tällaisia ovat esi- Tarkistetun yleissopimuksen 6 artiklan mukaan 31092: merkiksi määräykset rautateiden vastuusta mat- saavat rautatiet itse vahvistaa tahtikirjan mal- 31093: kustajien ja tavaran kuljetuksessa. Myös tuo- lin. Rautateiden tulee kuitenkin saattaa kaikki 31094: mioiden täytäntöönpanoa muissa sopimusval- muutokset Kansainvälisten rautatiekuljetusten 31095: tioissa koskevat määräykset vastaavat vuoden keskustoimiston tietoon, joka tiedottaa niistä 31096: 1961 yleissopimusten määräyksiä. sopimusvaltioiden hallituksille. Jollei mikään 31097: sopimusvaltio kuukauden kuluessa tiedotuspäi- 31098: Matkustajien ja matkatavarain kuljetuksesta västä ilmoita vastustavansa muutoksia, ne katso- 31099: rautateitse (CIV) tehtyä yleissopimusta on, 31100: taan hyväksytyiksi. 31101: paitsi osittain supistettu ja yksinkertaistettu, 31102: myös monilta kohdin muutettu. Lisärahteja koskevat määräykset on eräissä 31103: kohdin yksinkertaistettu ja etenkin lisätahdin 31104: Matkalippujen kelpoisuusaikaa, matkan kes- laskutavan muutos tapauksessa, jolloin lähettäjä 31105: keyttämistä väliasemilla, sekä paikkojen varaa- on ylikuormannut vaunun, on huomattava. Kun 31106: mista ja tilaamista etukäteen koskevat entiset tähän saakka on peritty viisinkertainen rahti 31107: artiklat 7, 8 ja 9 korvattu uudella 7 artiklalla, kuormausrajan ylittäneestä painosta lähetysase- 31108: jossa vain viitataan tariffeihin ja rautateiden malta määräasemalle, on lisärahti nyt supistettu 31109: määräyksiin. 15 kultafrangiin 100 kilolta kuljetusmatkasta 31110: Rautateiden tähänastinen velvollisuus kiin- riippumatta. Lisäkisi on määrätty, ettei lisärah- 31111: nittää asemille ilmoitukset junien lähtöajoista tia saa periä, jos rautatie ei ole julkaissut tai 31112: ja muista junien kulkuun liittyvistä seikoista muulla pätevällä tavalla ilmoittanut Iähettäjälie 31113: on poistettu. Uuden saanmuodon mukaan rau- kysymyksessä olevaa kuormausrajaa ( 7 artikla). 31114: tateiden tulee vain sopivalla tavalla saattaa ai- Tariffien ja niiden korotusten julkaisemis- 31115: kataulut yleisön tietoisuuteen ( 12 artikla). tavasta ei tähän saakka ole CIM-yleissopimuk- 31116: Matkatavarana kuljetettavien erityisten esi- sessa määrätty, vaan kunkin maan sisäiset oh- 31117: neiden luettelo, jossa mainittiin muun muassa jeet on hyväksytty. Tarkistuksessa yleissopi- 31118: sairaantuolit, lastenvaunut, soittokojeet ja urhei- muksessa on asiakkaiden etua ajatellen mää- 31119: luvälineet, on poistettu ja jätetty kansaiillväli- rätty, ettei pelkkä ilmoitus tulossa olevasta 31120: 18041/73 31121: 2 N:o 186 31122: 31123: tariffikorotuksesta riitä, vaan tariffit ja niiden sa ~kennemuodoissa noudatettuihin, yleensä 31124: muutokset katsotaan asianmukaisesti julkais- alhatsempiin enimmäismääriin. 31125: tuiksi vasta, kun rautatie asettaa yksityiskoh- Kuljetusmääräaikojen lyhentämisen vastapai- 31126: taiset määräykset asiakkaiden käytettäviksi noksi on määräyksiä tämän määräajan ylityk- 31127: ( 9 artikla) . sestä maksettavasta korvauksesta muutettu 31128: Yleissopimuksen 11 artiklassa olevia kulje- rautateille edullisemmiksi ( 34 artikla). Tähän 31129: tusmääräaikoja on lyhennetty siten, että yli saakka on oikeudenomistaja voinut vaatia kor- 31130: 300 kilometrin meneväliä matkaosuudella v.~~~ta rahdin . neljäs~saan saakka riippumatta 31131: pikatavaran on kuljettava 400 kilometriä 24 s1lta, onko vahinkoa aiheutunut vai ei. Tarkiste- 31132: tunnissa ja tahtitavaran yli 200 kilometrin yli- tun yleissopimuksen mukaan voidaan korvausta 31133: meneväHä matkaosuudella 300 kilometriä sa- vaatia vasta, jos kuljetusmääräaika on ylitetty 31134: maSISa ajassa ( 11 artikla 2 § ) . Kuljetusmäärä- vähintään 48 tunnilla. Korvauksen määrä on 31135: ailkojen lyhentämisen vastapainoksi annetaan kymmenesosa rahdista, mutta enintään 50 31136: saman artiklan 4 § :n b kohdassa mahdollisuus frangia. Jos vahinkoa on todistettavasti aiheu- 31137: määrätä lisämääräaika lähetyksille, jotka kulje- tunut, voidaan edelleenkin vaatia korvausta 31138: tetaan linjalla tai rataverkolla, joka ei ole va- rahdin kaksinkertaiseen määrään saakka. 31139: rustettu lähetysten nopeaa käsittelyä varten. Nykyiseen CIM-yleissopimukseen kuuluvat 31140: Voimassa olevassa yleissopimuksessa on tulli- seuraavat lomakemallit: kansainvälinen rahti- 31141: ynnä muita muodollisuuksia varten tarvittavien kirja, yleinen selitys päällyksen puuttumisesta 31142: asiakirjojen toimittaminen ollut yksinomaan tai puutteellisuudesta, lähettäjän ja vastaanot- 31143: lähettäjän velvollisuutena. Tarkistetun yleis- tajan määräykset kuljetussopimuksen muutta- 31144: sopimuksen 13 artiklan 1 §:n 2 kohdassa on miseksi (liitteet II-IV). Nämä liitteet on 31145: otettu ~uomioon myös mahdollisuus, että vas- poistettu tarkistetusta yleissopimuksesta ja jä- 31146: taanottaJan on toimitettava nämä asiakirjat. tetty rautateiden itsensä· vahvistettaviksi. 31147: Kohtaa on muutenkin täsmennetty ja selven- Yleissopimuksiin liittyvässä lisäpöytäkirjassa 31148: netty. annetaan Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin 31149: Tavaran luovuttaminen voi nykyisin tapah- Yhdistyneelle Kuningaskunnalle oikeus lisätä 31150: tua paitsi asemalla, myös toimittamalla se kans~välis~n kuljetustodistuksiin ( rahtikirjat, 31151: vastaanottajan asuntoon tai toimipaikkaan. matkaliput Ja matkatavaratodistukset) viittaus 31152: Tarkistetun yleissopimuksen mukaan ( 16 ar- tähän lisäpöytäkirjaan, jotta vuoden 1970 yleis~ 31153: tikla) tulee luovutuspaikkana kysymykseen sopimukset olisivat näiden maiden lakien mu- 31154: myös yksityinen sivuraide ja rautatien varasto kaan asiakasta sitovia myös liikenteessä ei- 31155: mikäli määräasemalla voimassa olevat lait j~ allekirjoittajavaltioiden alueellisissa osissa. Tä- 31156: määräykset tai vastaanottajan kanssa tehty so- män lisäksi lisäpöytäkirjassa todetaan että Iso- 31157: pimus niin edellyttävät. Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneen 31158: Kuningaskunnan sisäinen lainsääntö ei sisällä 31159: Rautatien ja asiakkaan välisten tahdinoikai- 31160: velvoitusta julkaista tariffeja eikä soveltaa niitä 31161: sujen vähimmäismäärä on korotettu yhdestä yhdenmukaisesti asiakkaisiin, ja annetaan näille 31162: frangista kymmeneen frangiin lähetykseltä ( 18 valtioille vapautus mainitusta velvollisuudesta. 31163: artikla). Vaaralli.sten aineiden kuljetuksessa on edelleen 31164: Uutena perusteena vastuunruaisuuden laa- noudatettava näiden maiden sisäisiä määräyksiä, 31165: juutta koskevien määräysten joukossa ( 27 ar- kunnes erityinen lisäys CIM-yleissopimuksen I 31166: tikla) mainitaan rautatien vapautumiselle vas- liitteeseen saadaan aikaan. 31167: tuusta kuormaaminen vaunuun, jossa on lähet- ~isäpöyt~rjaan ku~luu vielä määräys siitä, 31168: täjän havaittavissa olevia ilmeisiä vikoja. Tällä etta CIV- Ja CIM-yletssopimusten määräykset 31169: määräyksellä pyritään poistamaan käytännössä eivät voi estää tiettyjä valtioita keskinäisessä 31170: esiintynyt epävarmuus siitä, voidaanko vialli- liiker:teessään soveltamasta muista valtiosopi- 31171: sen vaunun kuormaaminen rinnastaa virheelli- muksista (kuten Euroopan Hiili- ja Teräs- 31172: seen kuormaukseen vai ei. yhtei~ö se~ä Euroopan Talousyhteisö) johtuvia 31173: Tavaran katoamisesta suoritettavan korvauk- velv01tuks1a. Kysymyksessä on lähinnä poik- 31174: sen enimmäismäärä on alennettu 100 frangista keaminen kuljetusvelvollisuudesta ja tariffien 31175: 50 frangiin puuttuvalta kilolta ( 31 artikla). julkaisupakosta. 31176: Tällä on tarkoitus sopeuttaa rautatieliikennettä Yleissopimukseen liittyy kolme liitettä. Niistä 31177: varten vahvistettu korkein korvausmäärä muis- liite II, joka koskee 64 artiklan 3 §:ssä tar- 31178: N:o 186 3 31179: 31180: koitetun tarkistuskomission ohjesääntöä, on jul- kirjansa tai viimeistään yhden vuoden kuluttua 31181: kaistu yleissopimuksen yhteydessä. Liite I, allekirjoittamisesta ottaa Sveitsin hallitus yh- 31182: joka koskee 54 artiklassa tarkoitetun kansain- teyttä asianomaisiin tutkiakseen niiden kanssa 31183: välisen rautatiekuljetusten keskustoimiston ohje- mahdollisuutta yleissopimusten voimaansaatta- 31184: sääntöä ja liite III, joka koskee 57 artiklassa miseksi. Tällainen yleissopimusten voimaan- 31185: tarkoitetun välimiesmenettelyn sääntöjä, säily- saattamista tarkoittava konferenssi pidettiin 31186: tetään rautatiehallituksessa. Sveitsin hallituksen kutsusta Bernissä marras- 31187: CIM-yleissopimukseen liittyy seitsemän eri kuussa 1973. Konferenssissa päätettiin, että 31188: liitettä. Liitteet II, III ja VII ovat samat kuin molemmat yleissopimukset ja niihin liittyvä 31189: CIV-yleissopimuksen kolme liitettä. Liite I lisäpöytäkirja tulevat voimaan 1 päivänä tammi- 31190: koskee vaarallisten aineiden kansainvälistä kuuta 1975. 31191: rautatiekuljetusta, liite IV koskee 60 artik- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 31192: lassa tarkoitettujen yksityisten omistamien vau- 33 §:n mukaisesti esitetään, 31193: nujen kuljetusta varten annettuja määräyksiä, 31194: liite V säiliöiden kuljetusta varten annettuja että Eduskunta hyväksyisi vuoden 31195: erikoismääräyksiä ja liite VI kiitotavaran kul- 1970 kansainvälisten rautatiekuljetus- 31196: jetusta koskevia erikoismääräyksiä ( 60 artikla yleissopimusten CIV ja CIM sekä nii- 31197: .3 §). Näitä liitteitä ei ole julkailstu yleissopi- den liitteiden ne määräykset, jotka vaa- 31198: muksen yhteydessä ja niitä säilytetään rautatie- tivat Eduskunnan sttostumuksen. 31199: hallituksessa. 31200: Molemmissa yleissopimuksissa on määräys Koska kysymyksessä olevat yleissopimukset 31201: siitä, että ne on ratifioitava ja ratifioimiskirjat sisältävät lainsäädännön alaan kuuluvia mää- 31202: talletettava Sveitsin hallituksen huostaan. Kun räyksiä, annetaan samalla Eduskunnan hyväk- 31203: viisitoista valtiota on tallettaamt ratifioimis- syttäväksi näin kuuluva lakiehdotus: 31204: 31205: 31206: Laki 31207: matkustajien ja matkatavaran kuljetusta rautateitse ( CIV) ja tavarankuljetusta rautateitse 31208: (CIM) koskevien kansainvälisten yleissopimusten eräiden määräysten hyväksymisestä. 31209: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 31210: 31211: Bernissä 7 päivänä helmikuuta 1970 mat- ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, 31212: kustajien ja matkatavaran kuljetuksesta rauta- voimassa niin kuin niistä on sovittu. 31213: teitse ( CIV) sekä tavarankuljetuksesta rauta- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 31214: teitse ( CIM) tehtyjen kansainvälisten yleis- panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 31215: sopimusten sekä niiden liitteiden määräykset 31216: 31217: 31218: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1974. 31219: 31220: 31221: Tasavallan Presidentti 31222: URHO KEKKONEN 31223: 31224: 31225: 31226: 31227: Ulkoasiainministeri Ahti Karjalainen 31228: N:o 186 31229: 31230: 31231: 31232: 31233: KANSAINVÄLINEN YLEISSOPIMUS CONVENTION INTERNATIONALE 31234: matkustajien ja matkatavaran kuljetuksesta concernant Ie transport des voyageurs et des 31235: rautateitse bagages per chemins de fer 31236: (CIV) (CIV) 31237: 31238: Allekirjoittaneet täysivaltaiset edustajat to- Les ph!nipotentiaires soussignes, ayant re- 31239: dettuaan tarpeelliseksi muuttaa Bernissä 25 connu la necessite de reviser la Convention 31240: päivänä helmikuuta 1961 allekirjoitettua kan- internationale concernant le transport des 31241: sainvälistä yleissopimusta matkustajain ja mat- voyageurs et des bagages par chemins de fer, 31242: katavaran kuljetuksesta rautateitse, ovat, sano- signee a Berne le 25 fevrier 1961, ont resolu, 31243: tun yleissopimuksen 68 arti:klan mukaisesti, en conformite de l'article 68 de ladite Con- 31244: päättäneet laatia uuden yleissopimuksen, missä vention, de conclure une nouvelle Convention 31245: tarkoituksessa on sovittu seuraavista artik- a cet effet et sont vonvenus des articles 31246: loista: suivants: 31247: 31248: 31249: I OSA TITRE PREMIER 31250: YLEISSOPIMUKSEN KOHDE JA ALUE OBJET ET PORTEE DE LA CONVENTION 31251: 1 artikla Article premier 31252: Rautatiet ja kulietukset, ioihin yleis- Chemins de fer et transports auxquels 31253: sopimusta sovelletaan s'applique la Convention 31254: 1 §. Tätä yleissopimusta sovelletaan seu- § 1. La presente Convention s'applique, 31255: raavissa kohdissa mainitut poikkeukset huo- sous reserve des exceptions prevues aux para- 31256: mioon ottaen kaikkeen matkustajien ja matka- graphes suivants, a tous les transports de 31257: tavaran kuljetukseen kansainvälisin kuljetus- voyageurs et de bagages avec des titres de 31258: todistein, jotka on laadittu vähintään kahden transport internationaux etablis pour un par- 31259: sopimusvaltion aluetta koskevalle matkalle, kä- cours empruntant Ies territoires d'au moins 31260: sittäen yks~nomaan 55 artiklan mukaisesti laa- deux des Etats contractants et comprenant 31261: dittuun luetteloon merkittyjä linjoja. exclusivement des lignes inscrites sur Ia liste 31262: dresses conformement a l'article 55. 31263: 2 §. Toisen valtion alueen kautta tapahtu- § 2. Les transports dont la gare 1> de 31264: vat kuljetukset, joiden lähtö- ja määräasemat 1> depart et la gare d'arrivee sont situees sur 31265: ovat saman valtion alueella, eivät ole tämän Ie territoire d'un meme Etat et qui n'emprun- 31266: yleissopimuksen alaisia: tent le territoire d'un autre Etat qu'en transit 31267: ne sont pas soumis a la presente Convention: 31268: a) kun kauttakulkuun käytettäviä linjoja a) lorsque Ies lignes par lesquelles s'effectue 31269: liikennöi yksinomaan jokin lähetysvaltion rau- le transit sont exclusivement exploitees par 31270: tatie; un chemin de fer de l'Etat de depart; 31271: 31272: '> Sana "asema" käsittää myös laivalinjojen sata- ') Par "gare", on entend egalement Ies ports des 31273: mat ja kaikki autolinjojen toimipaikat, jotka ovat services de navigation et tout etablissement des 31274: avoinna yleisölle kuljetussopimuksen toimeenpanoa services automobiles ouverts au public pour l'exe- 31275: varten. cution du contrat de transport. 31276: N:o 186 5 31277: 31278: b) myös 'kun kauttakulkuun käytettävillä b )" meme lorsque Ies lignes par lesquelles 31279: linjoilla ei liikennöi yksinomaan jokin lähetys- s'effectue le transit ne sont pas exclusivement 31280: valtion rautatie, mikäli osalliset valtiot tai rau- exploitees par un chemin de fer de I'Etat de 31281: tatiet ovat tehneet sopimuksia, joiden mukaan depart, si Ies Etats ou Ies chemins de fer 31282: näitä kuljetuksia ei katsota kansainvälisiksi. interesses ont conclu des accords en vertu 31283: desqueis ces transports ne sont pas consideres 31284: comme internationaux. 31285: 3 §. Kuljetukset kahden naapurivaltion ase- S 3. Les transports entre gares de deux 31286: mien välillä sekä kahden valtion asemien vä- Etats limitrophes et entre gares de deux Etats 31287: lillä kolmannen valtion alueen kautta, silloin en transit par le territoire d'un troisieme Etat, 31288: kun kuljetukseen käytetyillä linjoilla liikennöi- si Ies lignes lesquelles s'effectue le transport 31289: vät yksinomaan näistä kolmesta valtiosta yhden sont exclusivement exploitees par des chemins 31290: rautatiet, ovat tämän valtion lain alaisia, edel- de fer de l'un de ces troits Etats et que Ies Iois 31291: lyttäen että minkään osallisen valtion lait ja et reglements d'aucun de ces Etats ne s'y oppo- 31292: ohjesäännöt eivät ole esteenä. sent, sont soumis au droit de l'Etat dont 31293: relevent Ies chemins de fer qui exploitent Ies 31294: lignes par lesquelles s'effectue le transport. 31295: 4 §. Kansainväliset tariffit määräävät ne § 4. Les tarifs internationaux fixent Ies 31296: asemayhteydet, joissa kansainvälisiä kuljetus- relations pour Iesquelles des titres de transport 31297: txxlisteita annetaan. internationaux sont delivres. 31298: 31299: 2 artikla Article 2 31300: Sekakuljetuksia koskevat määräykset Dispositions relatives aux transports mixtes 31301: 1 S. Rautatielinjojen lisäksi voidaan 1 ar- § 1. Peu~t etre inscrites sur la liste 31302: tiklassa tarkoitettuun luetteloon merkitä myös prevue a l'article premier, en sus des lignes 31303: rautatielinjoja täydentäviä säännöllisesti liiken- de chemins de fer, des Hgnes regulieres de 31304: nöityjä auto- ja laivalinjoja, joilla suoritetaan services automobiles ou de navigation qui 31305: kansainvälisiä kuljetuksia; mikäli sellaiset lin- complf~tent des parcours par voie ferree et sur 31306: jat yhdistävät vähintään kahta sopimusvaltiota lesquelles Ies transports internationaux. sont 31307: voidaan ne kuitenkin merkitä luetteloon vain effectues, sous Ia reserve que de telies lignes, 31308: näiden valtioiden yhteisellä suostumuksella. dans la mesure ou elles relient deux Etats con- 31309: tractants au moins, ne peuvent etre inscrites 31310: sur Ia liste qu'avec l'assentiment commun de 31311: ces Etats. 31312: 2 §. Tällaisi~ linjoja liikennöivä yritys on § 2. Les entreprises de ces lignes sont 31313: kaikkien tämän yleissopimuksen rautateille soumises a toutes Ies obligations imposees et 31314: asettamien velvoitusten alainen ja sillä on kaik- sont vesties de tous Ies droits reconnus aux 31315: ki sen antamat oikeudet. Näihin velvoituksiin chemins de fer par la presente Convention, 31316: ja oikeuksiin voidaan kuitenkin tehdä kuljetus- sous reserve des derogations resultant necessai- 31317: tavan erilaisuudesta välttämättömästi johtuvia rement des modalites differentes du transport. 31318: muutoksia. Tämän yleissopimuksen vastuun- Toutefois, Ies regles de responsabilite etablies 31319: alaisuutta koskevista säännöksistä ei kuiten- par la presente Convention ne peuvent faire 31320: kaan saada poiketa. l'objet de derogations. 31321: 3 §. Jokainen valtio, joka haluaa saada jon- § 3. Tout Etat qui desire faire inscrire sur 31322: kin 1 §:ssä tarkoitetun linjan merkityksi luet- Ia liste une des lignes designees au § 1 doit 31323: teloon, on velvollinen ryhtymään tarpeellisiin prendre Ies mesures utiles pour que Ies deroga- 31324: toimenpiteisiin 2 § :n saliimien muutosten jul- tions prevues au § 2 soient publiees dans Ies 31325: kaisemiseksi tariffien tapaan. memes formes que Ies tarifs. 31326: 4 §. Kun kansainvälisissä kuljetuksissa käy- § 4. Pour Ies transports internationaux 31327: tetään rautateiden lisäksi muita kuin 1 S:ssä empruntant a la fois des chemins de fer et des 31328: mainittuja kuljetu.smuotoja, voivat rautatiet services de transport autres que ceux qui sont 31329: yhdessä muiden kuljetuksiin osallistuvien kul- definis au § 1, Ies chemins de fer peuvent 31330: jetusyritysten kanssa eri kuljetustapojen eroja etablir, en commun avec Ies entreprises de trans- 31331: 6 N:o 186 31332: 31333: silmälläpitäen laatia tariffimääräyksiä, jotka oi- port interessees des dispositions tarifaires appli- 31334: keudellisesti eroavat tämän yleissopimuksen quant un regime juridique different de celui 31335: määräyksistä. Tällöin voidaan määrätä käytet" de la presente Convention, afin de tenir com.pte 31336: täväksi muuta kuin tässä yleissopimuksessa tar- des particularites de chaque mode de transport. 31337: lroi.tettua kuljetusasiakirjaa. Ils peuvent, dans ce cas, prescrire l'emploi 31338: d'un titre de transpol!t autre que celui qui est 31339: prevu par la presente Convention. 31340: 31341: 3 artikla Article 3 31342: Rautatien kuljetusvelvollisuus Obligation pour le chemin de fer de 31343: transporter 31344: 1 §. Rautatie on velvollinen suorittamaan § 1. Le chemin de fer est tenu d'effectuer, 31345: tämän yleissopimuksen määräyksiä noudattaen aux conditions de la presente Convention, tout 31346: kaikkea matkustajien ja matkatavaran kulje- transport de voyageurs ou de bagages, pourvu 31347: tUslta, mikäli que: 31348: a) matkustaja noudattaa tämän yleissopi- a) le voyageur se conforme aux prescriptions 31349: muksen ja kansainvälisten tariffien määräyksiä; de la presente Convention et des tarifs inter- 31350: nationaux; 31351: b) kuljetus voidaan suorittaa tavanomaisin b) le transport soit ,possible avec Ies moy- 31352: kuljetusvälinein; ens ordinaires de transport; 31353: c) kuljetusta eivät estä sellaiset seikat, joita c) le transport ne soit pas emp&he par des 31354: rllllttatie ei voi välttää ja joita se ei ole velvöl- circonstances que le chemin de fer ne peut pas 31355: lin.en poistamaan. 6viter et auxquelles i1 ne depend pas de lui de 31356: 11emedier. 31357: 2 §. Kun asianomairien viranomainen IOål § 2. Lorsque l'autorite competente a decide 31358: määrännyt, että liikenne on kokonaan tai osit- que le service sera supprime ou suspendu en 31359: tain keskeytettävä, tätä tarkoittavat toimen- totalite ou en partie, les mesures prises a cet 31360: piteet on viipymä~tä saatettava yleisön ja rau- effet doivent etre sans delai portees a la con- 31361: tateiden tietoon, joiden velvollisuutena on tie- naissance du public et des chemins de fer' a 31362: dottaa niistä muiden valtioiden rautateille nii- charge pour ceux-ci d'en informer Ies chemins 31363: den julkaisemista varten. de fer des autres Etats en vue de leur publi- 31364: cation. 31365: 3 §. Jokainen rautatien taholta tapahtunut § 3. Toute infraction commise par le che- 31366: tämän artiklan määrysten rikkominen voi olla min de fer aux dispositions du present article 31367: siitä aiheutuneen vahingon korvausvaatimuksen peut donner lieu a une action en reparation du 31368: perusteena. t>rejudice cause. 31369: 31370: 31371: II OSA TITRE II 31372: KULJETUSSOPIMUKSESTA DU CONTRAT DE TRANSPORT 31373: 31374: 1 luku Chapitre premier 31375: Matkustajien kuljetus Transport des voyageurs 31376: 31377: 4 artikla Article 4 31378: Afatkustusoikeus Droit au transport 31379: Kansainvälisten tariffien määrittelemiä poik- Des le commencement de son voyage, sauf 31380: keustapauksia lukuunottamatta on matkusta- exceptions prevues dans Ies tarifs internatio- 31381: jalla matkan alusta lähtien oltava kelpaava mat- naux, le voyageur doit etre muni d'un titre de 31382: katodiste, jonka hän on velvollinen säilyttä- transport valable, qu'il est tenu de conserver 31383: mään kolro matkan ajan sekä vaadittaessa esit- pendant tout le cours du voyage, de presenter, 31384: N:o 186 7 31385: 31386: tämään jokaiselle tat.'kastusta rtoimittavalle vir- s'il en est requis, a tout agent charge du 31387: kailijalle ja luovuttamaan sen matJkan päät- contröle et de rendre a la fin du voyage. 31388: tyessä. 31389: 31390: 31391: 5 artikla Article 5 31392: Matkaliput Billets 31393: 1 §. Tämän yleissopimuksen mukaista kan- § 1. Les billets delivres pour un transport 31394: sainvälistä kuljetusta varten annettavissa mat- international regi par la presente Convention 31395: kalipuissa on oltava merkki <P. doivent porter 1e signe <P. 31396: 2 §. Matkalippujen tulee sisältää, mikäli § 2. Les mentions suivantes sont obligaroi- 31397: kansain<Väliset tariffit eivät myönnä poikkeuk- res sur Ies billets, sauf exceptionsprevues dans 31398: sia, seuraavat merkinnät: Ies tarifs internationaux: 31399: a) lähtö- ja määräasema; a) l'indication des gares de depart et de des- 31400: tination; 31401: h) kuljetuscle; jos eri kuljetusteiden ja b) l'itineraire; si l'emploi de diHerents itine~ 31402: -neuvojen käyttö on luvallisita, on matkalipun raires ou moyens de transport est permis, cette 31403: sisällettävä merkintä siitä; faculte doit etre mentionnee; 31404: c) junalaji ja vaunuluokka; ~) la categorie de train et la classe de voi- 31405: ture; 31406: d) kuljetusmaksu; d) le prix de transport; 31407: e) ensimmäinen. kelpoisuuspäivä; e) le jour ou commence la validite; 31408: f) tkelpoisuusaika. f) 1a duree de validite. 31409: 3 §. Kansainväliset tariffit tai rautateiden § 3. Les tarifs intemationaux ou Ies ac- 31410: väliset oopimukset määräävät millä kielellä cords entre chemins de fer determinent la 31411: matkaliput on painettava ja täytettävä samoin langue dans laquelle Ies billets doivent etre 31412: kuin· niiden muodon ja sisällyksen. imprimes et remplis, ainsi que leur forme eit 31413: leur contenu. 31414: 4 §. Kapsainvälisen tariffin nojalla laaditut § 4. Les camets de ooupons delivres sur la 31415: kuponkivihkot muodostavat tämän yleissopi- base d'un tarif intemational constituent un 31416: muksen kannalta yhden ainoan kuljetustodis- titre de transport unique au sens de la presente 31417: teen. Convention. 31418: 5 §. Elleivät kansainväliset tariffit salli § 5. Un billet n'est cessible, a moins d'ex- 31419: poikkeusta, voidaan matkalippu luovuttaa toi- ception prevue par Ies tarifs intemationaux, 31420: selle ainoastaan, ellei siinä ole mainittu mat- que s'il n'est pas nominatif et si le voyage 31421: kustajan nimeä eikä matkaa ole aloitettu. n'est pas commence. 31422: 6 §. Matkustajan on lipun vastaanottaes- § 6. Le voyageur est tenu de s'assurer, a la 31423: saan varmi:staudutava siitä, etltä se on hänen reception du billet, que celui-ci est conforme 31424: pyyntönsä mukainen. a ses indications. 31425: 31426: 31427: 6 artikla Article 6 31428: Hinnan alennus lapsille Reduction de prix pour les enfants 31429: 1 §. Lapset viidennen ikävuoden loppuun § 1. Jusqu'a l'age de cinq ans revolus, Ies 31430: saakka ·kuljetetaan maksutta ja matkaliputta, enfants sont transportes gratuitement sans 31431: ellei heille vaadita eri paikkaa. billet lorsqu'il n'est pas reclame pour eux une 31432: place distincte. 31433: 8 N:o 186 31434: 31435: 2 §. Viisi vuotta täyttäneet lapset kymme- § 2. Les enfants äges de plus de cinq ans 31436: nennen ikävuoden loppuun saakka ja alle viisi- jusqu'a dix ans revolus et Ies enfants plus 31437: vuotiaat lapset, joille vaaditaan eri paikka, kul- jeunes pour lesqueis une piace distincte est 31438: jetetaan alennettuihin hintoihin, jotka eivät saa reclamee sont transportes a des prix reduits 31439: ylittää täysikasvuisten matkalipuista kannetta- qui ne peuvent depasser la moitie des prix 31440: ven hintojen puolta määrää, lukuunottamatta per~s pour Ies billets d'adultes, sauf en ce 31441: tiettyjen vaunujen tai tiettyjen junien käyttä- qui concerne Ies supplements per~s pour l'uti- 31442: misestä perittäviä lisämaksuja ja hinnan pyöris- lisation de certaines voitures ou de certains 31443: tämistä lipunmyyntihallinnon sääntöjen mukai- trains et sans prejudice de l'arrondissement 31444: sesti. des sommes effectue conformement aux regles 31445: de l'administration d'emission du billet. 31446: Tätä alennusta ei tarvitse soveltaa matka- Cette reduction n'est pas obligatoirement 31447: lippuihin, joiden hintaan jo sisältyy alennus applicable aux prix des billets qui en compor- 31448: yksinkertaisen matkalipun normaalihinnasta. tent deja une autre par rapport au prix normal 31449: du billet simpie. 31450: 3 S. Kansainvälisissä tariffeissa voidaan S 3. Les tarifs intemationaux peuvent tou- 31451: kuitenkin määrätä eri ikärajoja kuin 1 ja 2 tefois prevoir des limites d'äge differentes de 31452: S:ssä mainitult, mikäli nämä rajat eivät alita celles qui figurent aux SS 1 et 2, en tant que 31453: neljää vuotta, kun on kysymyksessä 1 S:ssä ces limites ne seront inferieures ni a l'äge de 31454: tarkoitettu maksuton ·kuljetus eikä kymmentä quatre ans revoius, en ce qui conceme la 31455: vuotta, kun sovelletaan 2 S:ssä tarkoitettuja gratuite de transport visee au § 1' ni a dix ans 31456: alennettuja hintoja. revoius dans le cas d'application des prix re- 31457: duits vises au § 2. 31458: 31459: 31460: 7 artikla Article 7 31461: Matkalippu;en kelpoisuusaika. Keskeytykset Duree de validite des billets. A"ets aux gares 31462: väliasemilla. Paikko;en käyttö intermediaires. Utilisation des places 31463: Matkalippujen kelpoisuusajasta ja keskeytys- La duree de validite des billets et les a.lttts 31464: oikeudesta väliasemilla määrätään kansainväli- en cours de route sont regies par Ies tarifs 31465: sissä tariffeissa. internationaux. 31466: Paikkojen merkitsemisen, osoittamisen ja Voccupation, l'attribution et la location des 31467: tilaamisen suhteen junissa noudatetaan rauta- places dans Ies trains sont reglees par Ies ttarifs 31468: teiden tariffeja tai määräyksiä. ou Ies prescriptions des chemins de fer. 31469: 31470: 31471: 8 artikla Article 8 31472: Siirtyminen ylempään luokkaan tai toiseen Changement de classe ou de train 31473: iunalaiiin 31474: Matkustajalla on oikeus kansainvälisissä ta- Le voyageur peut occuper une place d'une 31475: riffeissa määrätyin ehdoin siirtyä ylempään classe superieure ou passer dans un train de 31476: vaunuluokkaan tai ylempään junalajiin kuin categorie superieure a celle qui est indiquee 31477: matkalippu edellyttää, tai muuttaa matkareit- sur le billet ou faire modifier l'itineraire, dans 31478: tiä. Ies conditions fixees par Ies tarifs internatio- 31479: naux. 31480: 31481: 9 artikla Article 9 31482: Matkustaia vailla kelpaavaa matkalippua Voyageur sans billet valable 31483: 1 §. Matkustaja, joka ei voi esittää kelpaa- S 1. Le voyageur qui ne peut pas presenter 31484: N:o 186 31485: 31486: vaa matkalippua, on velvollinen maksamaan un billet valable est tenu de payer une surtaxe. 31487: matkali!Jun hinnan ja sen lisäksi lisämaksun; outre le prix du voyage; cette surtaxe est 31488: tämä lisämaksu lasketaan sitä vaativan rauta- calculee conformement aux reglements du 31489: tien määräysten mukaan. chemin de fer sur lequel Ie paiement de Ia 31490: surtaxe est exige. 31491: 2 S. Matkaliput, joihin on luvattomasti § 2. Les billets ayant subi une modification 31492: tehty muutoksia, :katsotaan kelpaamattomiksi illicite seront consideres comme non valables 31493: ja otetaan pois. et retires par le personnel de service. 31494: 3 S. Matkustaja, joka kieltäytyy heti mak- §3. Le voyageur qui refuse le paiement 31495: samasta kuljetusmaksua tai lisämaksua, voidaan immediat du prix du voyage ou de la surtaxe 31496: poistaa junasta. Tällaisella henkilöllä ei .ole peut etre exclu du voyage. Le voyageur exclu 31497: oikeutta vaatia, että hänen matkatavaransa an- ne peut exiger que ses bagages soient mis a 31498: netaan hänelle muulla asemalla kuin määrä- sa disposition a une gare autre que Ia gare 31499: asemalla. destinataire. 31500: 31501: 31502: 31503: 10 artikla Article 10 31504: HenkOöt, ;oita ei päästetä ;unaan tai ;oille Personnes exclues du train ou admises sous 31505: pääsy sallitaan erityisin ehdoin conditions 31506: 1 S. Seuraavien henkilöiden pääsyä j~an S 1. Ne sont pas admises dans le train ou 31507: ei sallita tai voidaan. heidät matkan aikana peuvent en etre exclues en cours de route: 31508: poistaa junasta. 31509: a) päihtyneet henkilöt tai säädyttömästi a) Ies personnes en etat d'ivresse, celles qui 31510: käyttäytyvät henkilöt sekä ne, jotka eivät nou- se conduisent d'une maniere inconven.ante ou 31511: data lakien ja ohjesääntöjen määräyksiä; näillä qui n'observent pas Ies prescriptions des lois 31512: henkilöillä ei ole oikeutta saada takaisin matka- et reglements; ces personnes n'ont droit au 31513: lippunsa hintaa eikä suorittamaansa matka- remboursement ni du prix de leur billet, ni 31514: tavaramaksua; du prix qu'elles ont paye pour le transport 31515: de leurs bagages; 31516: b) henkilöt, jotka sairauden tai muicb. syi- b) Ies personnes qui, en raison d'une mala- 31517: den vuoksi todennäköisesti tuottaisivat häiriötä die ou pour d'autres causes, paraitraient de- 31518: kanssamatkustajille, ellei erityistä vaunuosastoa voir incommoder leurs voisins, a moins qu'un 31519: ole heille edeltäpäin tilattu tai maksua vastaan compartiment entier n'ait ete loue pour elles 31520: voida asettaa heidän käytettäväkseen. Matkalla d'avance ou ne puisse etre mts a Ieur disposi- 31521: sairastuneet henkilöt on kuitenkin kuljetettava tion contre paiement; toutefois, Ies personnes 31522: ainakin lähimmälle sopivalle asemalle saakka, tombees malades en cours de route doivent 31523: jossa heille voidaan antaa tarpeellista hoitoa. etre transportees au moins jusqu'a Ia premiere 31524: Matkalipun hinta on maksettava heille takaisin gare ou i1 est possible de leur donner Ies soins 31525: 26 artiklassa mainittujen määräysten mukaan necessaires. Le prix du vovage leur sera resti- 31526: vähentämällä kuljetun matkan osalle tuleva tue, dans Ies conditions fixees a l'article 23, 31527: osuus; tarvittaessa menetellään samoin matka- apres deduction de Ia part afferente au par- 31528: tavaratahdin suhteen. cours effectue; Ie cas echeant, i1 en sera de 31529: meme en ce qui concerne Ie transport des 31530: bagages. 31531: 2 S. Tarttuvia tauteja :sairastavien henki- § 2. Le transport des personnes atteintes de 31532: löiden kuljetus toimitetaan kansainvälisiä sopi- maladies contagieuses est regi par Ies Conven- 31533: muksia ja määräyksiä tai, niiden puuttuessa, tions et regiements internationaux ou, a defaut, 31534: kussakin valtiossa voimassa olevia lakeja ja par Ies lois et reglements en vigueur dans 31535: määräyksiä noudattaen. chaque Etat. 31536: 2 18041/7.3 31537: 10 N:o 186 31538: 31539: 11 artikla Article 11 31540: Käsimatkatavaran ;a eläinten ottaminen a 31541: Introduction de colis main et d'animaux 31542: henkilövaunuihin dans les voitures 31543: 1 §. Matkustajalla on oikeus ottaa mak- § 1. Les voyageurs sont autorises a prendre 31544: sutta mukaansa henkilövaunuihin helposti kan- gratuitement avec eux dans Ies voitures des 31545: nettavia esineitä ( käsimatkatavaraa). Kukin objets faciles a porter ( colis a main). Chaque 31546: matkustaja saa käsimatkatavaraansa varten voyageur ne dispose pour ses colis a main que 31547: käyttää ainoastaan hänen hallussaan olevan pai- de l'espace situe au-dessus et au-dessous de Ia 31548: kan ylä- ja alapuolella olevan tilan. piace qu'il occupe. 31549: Tätä sääntöä sovelletaan vastaavasti vaunu- Cette regie est applicable par analogie lors- 31550: jen ollessa erikoista rakennetyyppiä, varsinkin que Ies voitures sont d'un type special, notam- 31551: jos niissä on matkatavaraosasto. ment lorsqu'elles comportent une soute a ba- 31552: gages. 31553: 2 §. Henkilövaunuihin ei saa tuoda: § 2. Ne peuvent etre introduits dans Ies 31554: voitures: 31555: a) sellaisia aineita ja esineitä, joita 15 ar- a) Ies matieres et objets exclus du trans- 31556: tiklan c-kohdan nojalla ei oteta matkatavarana port comme bagages en vertu de l'article 15, 31557: kuljetettavaksi, tariffeissa mainittuja poikkeuk- Iettre c), sauf exceptions prevues dans Ies 31558: sia lukuunottamatta; virantoimituksen puolesta tarifs; toutefois, Ies voyageurs qui, dans l'exer- 31559: tai laillisella tai hallinnollisella valtuudella am- cice d'un service public ou moyennant une 31560: puma-aseita kantavat matkustajat ovat kuiten- autorisation legale ou admiriistrative, portent 31561: kin oikeutetut pitämään mukanaan panoksia. une arme a feu, sont autorises a prendre avec 31562: Tällöin ei kuitenkaan saa ylittää pienintä niistä eux des munitions sans depasser la plus faible 31563: eniniinäismääristä, jotka voimassa olevat ohje- des limites fixees par Ies reglements en vigueur 31564: säännöt sallivat niillä eri alueilla, joilla kulje- sur Ies territoires empruntes; il est permis 31565: tus tapahtuu. Vartijat, jotka vankeja saattaen aux gardes accompagnant des prisonniers et 31566: matkustavat näiden .kanssa erityisissä vaunuissa voyageant avec ceux-ci dans des voitures ·ou 31567: tai vaunuosastoissa, saavat ottaa mukaansa compartiments speciaux de prendre avec eux 31568: panostettuja ampuma-aseita; des armes a feu chargees; 31569: b) esineitä, jotka saattavat tuottaa .haittaa b) Ies objets de nature a gener ou a incom- 31570: tai epämukavuutta matkustajille tai aiheuttaa moder Ies voyageurs ou a causer un dommage; 31571: vahinkoa; 31572: c) esineitä, joiden tuontia vaunuihin tulli- c) Ies objets que Ies prescriptions de dou- 31573: tai muiden hallintoviranomaisten määräykset ane ou d'autres autorites administratives ne 31574: eivät salli; permettent pas d'introduire dans Ies voitures; 31575: d) eläviä eläimiä. Koiria saadaan kuitenkin d) Ies animaux vivants. Les chiens sont 31576: ottaa mukaan, jos niitä pidetään sylissä tai cependant admis, s'ils sont portes sur Ies 31577: vaunun lattialla kaulahihnasta ja 'kuonokopalla genoux ou tenus de pres en laisse sur le planc- 31578: varustettuna, siten etteivät ne ole vaaraksi ym- her de la voiture et museles de maniere a ne 31579: päristölleen; sen lisäksi sallitaan muiden pien- pouvoir mettre en danger leur entourage; sont, 31580: ten eläinten kuljetus, jos ne on suljettu häk- en outre, admis d'autres petits animaux, s'ils 31581: kiin, laatikkoon, koriin tai muuhun sopivaan sont enfermes dans des cages, caisses, paniers 31582: päällykseen, jonka pitää voida estää matkusta- ou autres emballages appropries, qui doivent 31583: jien haavoittuminen tai tahraantuminen samoin etre con~us de maniere a exclure toute bles- 31584: kuin vaunun ja siinä olevan käsimatkatavaran sure ou souillure des voyageurs ainsi que tout 31585: vahingoittuminen ja likaantuminen ja jos tämä domage ou salissure de la voiture et des colis 31586: päällys voidaan pitää sylissä tai asettaa käsi- a main qui s'y trouvent, et si ces emballages 31587: matkatavaran paikalle. Koirien ja muiden pien- peuvent etre portes sur Ies genoux ou places 31588: ten eläinten kuljetuksen ehtona on lisäksi, et- comme Ies colis a main. Les chiens et Ies autres 31589: teivät ne hajunsa, kovan ääntelynsä tai muun petits animaux ne sont en outre admis que s'ils 31590: syyn takia aiheuta epämukavuutta matkusta- ne peuvent incommoder Ies voyageurs par leur 31591: jille, etteivät eri valtioiden lait ja ohjesäännöt odeur ou leur bruit, que Ies lois et reglements 31592: ole esteenä ja ettei kukaan kanssamatkustaja des differents Etats ne s'y opposent pas et 31593: N:o 186 11 31594: 31595: sitä vastusta. Tariffit ja aikatauluit voivat kiel- qu'aucun voyageur n'y fasse objection. Les 31596: tää tai sallia eläinten tuomisen tietynlaisiin tarifs et Ies horaires peuvent interdire ou 31597: henkilövaunuihin tai juniin. Tariffit määräävät, autoriser l'admission d'animaux dans certaines 31598: onko ja mistä eläimistä suoritettava kuljetus- categories de voitures ou de trains. Les tarifs 31599: maksu. indiquent si et pour quels animaux le prix de 31600: transport doit etre paye. 31601: 3 §. Kansainvälisissä 'tariffeissa voidaan § 3. Les tarifs internationaux peuvent pre- 31602: määrätä, millä ehdoilla henkilövaunuihin 1 § :n voir a quelles conditions Ies objets introduits 31603: ja 2 § :n b-kohdan vastaisesti tuotuja esineitä dans Ies v:oitures en contravention aux disposi- 31604: voidaan. kuitenkin kuljettaa käsimatkatavara.na tions des §§ 1 et 2' lettre b) ' sont neanmoins 31605: tai kirjattuna matka:tavarana. <transportes comme oolis a main ou comme 31606: bagages. 31607: 4 §. Rautatievirkailijoilla on oikeus va- § 4. Les employes du chemin de fer ont le 31608: kuuttautua matkustajan läsnäollessa henkilö- droit de s'assurer, en presence du voyageur, 31609: vaunuihin otettujen esineiden laadusta, jos on de la nature des objets introduits dans Ies 31610: päteviä syitä otaksua 2 §:n määräysten ri:k:lro. voitures, quand il existe des motifs serieux de 31611: mista; tämä määräys ei koske 2 § :n c-kohda:ssa presumer une contravention aux dispositions du 31612: mainittuja esineitä. Ellei ole mahdollista saada § 2, a l'exception de celles qui concernent le 31613: selville henkilöä, joka on ottanut mukaansa § 2, lettre c). S'il n'est pas possible de deter- 31614: tarkastuksen alaiset esineet, rautatie suorittaa miner quelle est la personne qui a pris avec elle 31615: tarkastuksen kahden rautatiehenkilökuntaan Ies objets soumis a verification, le chemin de 31616: kuulumattoman todistajan läsnäollessa. fer effectue celle-ci en presence de deux te- 31617: moins etrangers au chemih de fer. 31618: 5 §. Matkustajan on itsensä pidettävä sil- § 5. La surveillance des objets et des ani- 31619: mällä mukaansa ottamiaan esineitä, paitsi mil- maux que le voyageur prend avec Iui dans la 31620: loin se ei ole mahdollista syystä, että hän on voiture lui incombe, sauf quand il ne peut 31621: 1 §: ssä tarkoitetussa erikoistyyppisessä mat- l'exercer du fait qu'il se trouve dans une voi- 31622: kustajavaunussa. ture du type special vise au § l. 31623: Hän on vastuussa kaikesta hänen vaunuun Il est responsable de tout dommage cause 31624: ottamiensa esineiden tai elävien eläinten ai- par Ies objets ou Ies a:nimaux qu'il prend avec 31625: heuttamasta vahingosta, mikäli hän ei voi .to- lui dans la voiture, a moins qu'il ne prouve 31626: distaa sen aiheutuneen rautatien syystä. que Ies dommages ont ete causes par une faute 31627: du chemin de fer. 31628: 31629: 12 artikla Article 12 31630: Junat. Aikataulut Trains. Horaires 31631: 1 §. Matkustajien kuljetukseen käytetään § 1. Sont affectes au transport Ies trains 31632: aikataulussa ilmoitettuja vakinaisia junia sekä reguliers prevus aux horaires et Ies trains mis 31633: sellaisia, jotka pannaan liikenteeseen tarpeen en marche suivant Ies besoins. 31634: vaatiessa. 31635: 2 §. Rautateiden tulee saattaa junien aika- § 2. Les chemins de fer doivent porter de 31636: taulut sopivalla tavalla yleisön tietoon. maniere appropriee l'horaire des trains a la 31637: connaissance du public. 31638: 3 §. Aikatauluissa tai tariffeissa on ilmoi- § 3. Les horaires ou Ies tarifs doivent 31639: tettava rajoitukset määrättyjen junien tai vau- indiquer Ies restrictions dans l'utilisation de 31640: nunluokkien käytössä. certains trains ou de certaines classes. 31641: 31642: 13 artikla Article 13 31643: Junayhteyden menettäminen Junavuorojen . Carrespondances manquees. Suppressions 31644: peruuttaminen de trains 31645: Jos matkustaja ei junan myöhästymisen Lorsque, par suite de retard d'un train, la 31646: johdosta pääse siirtymään toiseen junaan tai correspondance avec un autre train est man- 31647: 12 N:o 186 31648: 31649: jos tämän vuoro peruutetaan kokonaan tai quee, ou lorsqu'un train est supprime sur tout 31650: osalta matkaa ja jos matkustaja haluaa jatkaa ou pattie de son parcours, et que le voyageur 31651: matkaansa, on rautatien mikäli mahdollista ja veut continuer son voyage, le chemin de fer 31652: lisämaksutta kuljetettava hänet ja hänen mat- est tenu de l'acheminer, avec ses bagages, dans 31653: katavaransa junassa, joka kulkee kohti samaa Ia mesure du possible et sans aucune surtaxe, 31654: määräasemaa samaa reittiä pitkin. Myös toista, par un train se dirigeant vers Ia meme desti- 31655: samoille hallinnoille kuuluvaa reittiä voidaan natien par la meme ligne ou par une autre 31656: käyttää, jos matkustaja siten pääsee vähem- route appartenant aux administrations qui 31657: män myöhästyneenä määräasemalle. Asemapääl- participent a l'itineraire du transport primitif, 31658: likön on tarpeen vaatiessa merkittävä matka- de fa~on a lui permettre d'arriver a sa desti· 31659: lippuun, että yhteys on menetetty tai juna pe- nation avec moins de retard. Le chef de 31660: ruutettu sekä pidennettävä riittävästi matka- gare doit, s'il y a lieu, certifier sur Ie billet 31661: lipun kelpoisuusaikaa ja huolehdittava siitä, que la correspondance a ete manquee ou Ie 31662: että se on voimassa myös mahdollisesti käytet- train supprime, prolonger dans Ia mesure 31663: tävällä toisella reitillä, ylemmässä luokassa tai necessaire sa duree de validite, et le rendre 31664: kuljetusma:ksultaan kallimmassa junassa. Rau- valable pour la nouvelle route, pour une classe 31665: tatiellä on kuitenkin oikeus tariffissa tai aika- superieure ou pour-un train a taxes plus ele- 31666: tauluissa kieltää tiettyjen junien käyttäminen vees. Le chemin de fer est, toutefois, en droit 31667: tähän tarkoitukseen. de refuser l'utilisation de certains trains par 31668: voie de tarif ou d'horaire. 31669: 31670: 31671: II luku Chapitre II 31672: Matkatavaran kuljetus Transport des bagages 31673: 31674: 14 artikla Article 14 31675: Esineet, joita otetaan kuljetettaviksi Objets admis au transport 31676: 1 §. MatkaJtavarana otetaan kuljetettaviksi S 1. Sont admis au transport comme baga- 31677: esineitä, jotka on pakattu matka-arkkuihin, ges Ies objets contenus dans des malles, pa- 31678: matkakoreihin, matkalaukkuihin, matkasäkkei- niers, valises, sacs de voyage, boites a chapeaux 31679: hin, hatturasioihin tai muihin vastaavanlaatui- et autres emballages de ce genre, ainsi que Ies 31680: siin päällyksiin, samoin kuin myös näitä pääl- emballages eux-memes. 31681: lyksiä. 31682: 2 §. Kansainvälisissä tariffeissa voidaan sal- S 2. Les tarifs internationaux peuvent auto- 31683: lia muiden esineiden ja eläimien kuljetus mat- riser sous certaines conditions Ie transport com- 31684: katavarana määrätyin ehdoin. me bagages d'autres objets et d'animaux. 31685: 3 §. Rautatiellä on oikeus kieltää tai ra- § 3. Le chemin de fer est en droit de ne 31686: joittaa matkatavaran kuljetus määrätyissä ju- pas admettre ou de limiter Ie transport des 31687: nissa tai junalajeissa. bagages dans certains trains ou certaines cate- 31688: gories de trains. 31689: 31690: 15 artikla Article 15 31691: Esineet, joita ei oteta kuljetettaviksi Objets exclus du transport 31692: Matkatavarana ei oteta kuljetettaviksi: Sont exclus du transport comme bagages: 31693: a) esineitä, joiden kuljetus on postilaitoksen a) Ies objets dont Ie transport est reserve a 31694: yksinoikeutena, vaikkapa vain yhdessä niistä l'administration des postes, ne fUt-ce que sur 31695: valtioista, joiden kautta matkatavaran kuljetuk- l'un des territoires a parcourir par les bagages; 31696: sen on tapahduttava; 31697: b) esineitä, joiden kuljetus on kielletty b) Ies objets dont le transport est interdit, 31698: vaikkapa vain yhdessä matkatavaran kuljetuk- ne fut-ce que sur l'un des territoires aparcourir 31699: seen osallisista valtioista. par Ies bagages; 31700: N:o 186 13 31701: 31702: c) vaarallisia aineita ja esineitä, varsinkaan c) matieres et ohjets dangereux, notamment 31703: panostettuja ampuma-aseita, räjähtäviä ja hel- Ies armes chargees, Ies matieres et ohjets ex- 31704: posti syttyviä aineita ja esineitä, sytyttävästi plosihles et inflammahles, Ies matieres comhu- 31705: vaikuttavia ( hapetavia), myrkyllisiä, radioak- rantes, toxiques, radioactives, corrosives ainsi 31706: tiivisia, syövyttäviä samoinkuin inhottavia tai que Ies matieres repugnantes ou susceptihles de 31707: tartuntaa aiheuttavia aineita; produire une infection. 31708: Kansainvälisissä tarffeissa voidaan sallia mää- Les tarifs internationaux peuvent admettre 31709: rätyin ehdoin matkatavarana kuljetettavan eri- au transport comme bagages, dans des condi- 31710: näisiä aineita ja esineitä, joita c-kohdan mu- .tions determinees, certaines matieres et certains 31711: kaan ei oteta kuljetettavaksi. objets qui en sont exclus sous lettre c). 31712: 31713: 16 artikla Article 16 31714: Matkustaian vastuu matkatavarastaan. Lisärahti Responsabilite du voyageur en ce qui concerne 31715: ses bagages. Surtaxes 31716: 1 §. Matkatavaratodistuksen haltija on vas- § 1. Le detenteur du hullerin de bagages 31717: tuussa 14 ja 15 artiklojen määräysten noudat- est responsable de l'observation des prescrip- 31718: tamisesta ja kärsii kaikki seuraamukset, jotka tions des articles 14 et 15; il supporte toutes 31719: aiheutuvat näiden määräysten rikkomisesta. ies consequences d'une infraction a ces pres- 31720: criptions. 31721: 2 §. Rautatiellä on oikeus tarkastaa matka- § 2. Si Ies lois ou reglements de l'Etat sur 31722: tavaran sisällys, milloin on perusteltua syytä le territoire duquel le fait se produit ne l'inter- 31723: epäillä määräysten rikkomusta ja edellyttäen, disent pas, le chemin de fer a le droit, en cas 31724: etteivät sen valtion lait tai ohjesäännöt, jonka de presomption grave de contravention, de 31725: alueella tarkastus suoritetaan, sitä kiellä. Mat- verifier si le contenu des hagages repond aux 31726: katavaratodistuksen haltija kutsutaoo olemaan prescriptions. Le detenteur du hulletin est 31727: läsnä tarkastuksessa. Ellei hän siihen saavu tai appele a assister a la verification; s'il en se pre- 31728: ellei hän ole tavattavissa, on tarkastus toimitet- sente pas ou s'il ne peut etre atteint et a 31729: tava kahden rautatien henkilökuntaan kuulu- defaut d'autres lois ou reglements en vigueur 31730: mattoman todistajan läsnäollessa, elleivät muut dans l'Etat ou la verification a lieu, celle-ci doit 31731: lait tai. ohjesäännöt siinä valtiossa, jossa tarkas- se faire en presence de deux temoins etrangers 31732: tus tapahtuu, toisin määrää. Jos rikkomus tode- au chemin de fer. Si une infraction est consta- 31733: taan, on matkatavaratodistuksen haltija vel- tee, Ies frais occasionnes par la verification 31734: vollinen suorittamaan tarkastuksesta aiheutu- doivent etre payes par le detenteur du hullerin 31735: neet kulut. de hagages. 31736: 3 §. Jos on rikdttu 14 ja 15 artiklojen § 3. En cas d'infraction aux dispositions 31737: määräyksiä, on matkatavaratodistuksen haltija des articles 14 et 15, le detenteur du hullerin 31738: velvollinen suorittamaan kansainvälisissä tarif- de hagages doit payer une surtaxe a fixer par 31739: feissa määrättävän lisämaksun, sekä tapauksen Ies tarifs internationaux, sans prejudice du 31740: mukaan kuljetusmakusjen erotuksen ja mahdol- supplement de prhc de transport et, s'il y a 31741: lisesti aiheutuneen vahingon korvauksen. lieu, des indemnites pour le dommage. 31742: 31743: 17 artikla Article 17 31744: Matkatavaran kunto, päällys ia merkitseminen Conditionnement, emballage et marquage 31745: des bagages 31746: 1 §. Rautatie voi kieltäytyä vastaanotta- § 1. Les hagages dont l'etat ou le condi- 31747: masta matkatavaroita, jotka ovat puutteellises- tionnement est dcHectueux ou l'emhallage in- 31748: sa kunnossa tai joiden päällys on riittämätön suffisant ou qui presentent des signes mani- 31749: tai joissa on ilmeisiä vahingoittumisen merk- festes d'avaries peuvent etre refuses par le 31750: kejä. Jos rautatie ne kuitenkin ottaa kuljetet- chemin de fer. Si neanmoins celui-ci Ies ac- 31751: tavaksi, on sillä oikeus tehdä asiantilaa vastaa- cepte, il aura le droit d'apporter une mention 31752: va merkintä matkatavaratodistukseen. Ottaes- appropriee sur le hulletin de hagages. L'accep- 31753: saan vastaan sellaisella merkinnällä varustetun tation par le voyageur du bulletin de bagages 31754: 14 N:o 186 31755: 31756: matkatavaratodistuksen katsotaan matkustajan portant une telle mention est consideree com- 31757: tunnustaneen merkinnän oikeaksi. me preuve que le voyageur a reconnu l'exacti~ 31758: tude de cette mention. 31759: 2 §. Matkustajan on mer.kittävä kuhunkin § 2. Le voyageur est tenu d'indiquer sw: 31760: kolliin hyvin näkyvään paikkaan nimensä, osoit- chaque colis, en un endroit hien visihle son 31761: teensa, määräasema ja määrämaa riittävän kes- nom, son adresse, la gare de destination et le 31762: tävällä, selvällä, lähtemättömällä ja väärinkäsi- pays de destination, dans des conditions de 31763: tykset poissulkevalla tavalla. Rautatiellä on fixite suffisantes, d'une maniere claire, indele- 31764: oikeus kieltäytyä vastaanottamasta kolleja, jois- hile et ne permettant aucune confusion. Le 31765: sa ei ole määrättyjä merkintöjä. Matkustajan chemin de fer a le droit de refuser les colis 31766: on poistettava tai mitätöitävä vanhat paik- ne portant pas les indications prescrites. Les 31767: kansapitämättömät merkinnät. indications perimees doivent ette enlevees ou 31768: rendues illisihles par le voyageur. 31769: 31770: 18 artikla Article 18 31771: Matkatavaran kirjaaminen ja kuljetus Enregistrement et transport des bagages 31772: 1 §. Matkatavara kirjataan ainoastaan esi- § 1. L'enregistrement des hagages n'a lieu 31773: tettäessä vähintään matkatavaran määräase- que sur la presentation de hillets valahles au 31774: malle saakka kelpaavat matkaliput, ja vain mat- moins jusqu'a la destination des hagages et par 31775: kalipuissa ilmoitettua tietä kuljetettavaksi. l'itineraire indique sur les hillets. 31776: Jos matkalippu kelpaa useilla eri reiteillä tai 31777: jos määräpaikassa on monta eri asemaa, on Si le hillet est valahle pour plusieurs itine- 31778: matkustajan tarkoin ilmoitettava, mitä tietä ja raires, ou si le lieu de destination est desservi 31779: mille asemalle matkatavara on kirjattava. Rau- par plusieurs gares, le voyageur doit designer 31780: tatie ei vastaa seurauksista, jos matkustaja ei excatement l'itineraire a suivre ou la gare pour 31781: noudata tätä määräystä. laquelle l'enregistrement doit avoir lieu. Le 31782: chemin de fer ne repond pas des consequences 31783: de l'inohservation de cette prescription par le 31784: voyageur. 31785: Jos tariffit sen ,sallivat, voi matkustaja jät- Si les tarifs le prevoient, le voyageur peut, 31786: tää matkalippunsa kelpoisuusaikana kirjatta- pendant la duree de validite de son hillet, faire 31787: vaksi matkatavaraa joko suoraan koko kuljetus- enregistrer des hagages ou hien directement 31788: matkalle lähtöasemalta määräasemalle tai jolle- pour le parcours total de la gare de depart 31789: kin reitin osalle. jusqu'a la gare d'arrivee, ou hien pour des 31790: fractions quelconques du parcours total. 31791: Tariffeissa määrätään, voidaanko ja millä Les tarifs d6terminent si et dans quelles 31792: ehdoin matkatavaraa ottaa kuljetettavaksi muu- conditions des hagages peuvent ette admis au 31793: ta kuin esitetyssä matkalipussa ilmoitettua reit- transport par un itineraire autre que celui qui 31794: tiä tai esittämättä matkalippua. Jos tariffin est indique sur le billet presente ou sans pre- 31795: mukaan matkatavaraa voidaan ottaa kuljetetta- sentation de hillets. Lorsque les tarifs prevoient 31796: vaksi esittämättä matkalippua, on tämän yleis- que des hagages peuvent ette admis au trans- 31797: sopimuksen määräyksiä markustavan henkilön port sans presentatioo de hillets, les dispo- 31798: oikeuksista ja velvollisuuksista matkatavaroi- sitions de la presente Convention fixant les 31799: deosa suhteen sovellettava, myös lähettäjään, droits et obligations du voyageur que ses 31800: joka jättää matkatavaraa kirjattavaksi matka- bagages accompagnent s'appliquent a l'expedi- 31801: lippua esittämättä. teur de hagages enregistres sans presentatioo de 31802: hillets. 31803: 2 §. Kuljetusmaksu on maksettava matka- § 2. Le prix du transport des hagages doit 31804: tavaraa kirjattaessa. etre paye lors de l'enregistrement. 31805: 3 §. Muuten sovelletaan matkatavaran kir- § 3. Pour le surplus, les formalites d'en- 31806: jaamisessa lähetysasemalla voimassa olevia la- registrement des hagages sont determinees par 31807: kej<a ja määräyksiä. les lois et reglements en vigueur a la gare de 31808: depart. 31809: N:o 186 15 31810: 31811: 4 §. Mikäli lähtöasemalla voimassa olevat § 4. Le voyageur peut indiquer, Ies condi- 31812: määräykset sallivat, voi matkustaja määrätä, tions en vigueur a la gare de depart, le train 31813: missä junassa hänen matkatavaransa on kulje- par lequel ses bagages doivent etre expedies. 31814: tettava. Jos hän ei tätä oikeutta käytä, kuljete- S'il n'use pas de cette faculte, l'acheminement 31815: taan ne ensimmäisessä sopivassa junassa. a lieu par le premier train approprie. 31816: Jos matkatavara on siirrettävä risteysasemalla Si Ies bagages doivent changer de train dans 31817: toiseen junaan, on kuljetus suoritettava ensim- une gare de correspondance, le transport doit 31818: mäisessä junassa, joka valtion sisäisten mää- avoir lieu par le premier train qui doit assurer, 31819: räysten mukaan suorittaa normaalia matka. dans Ies conditions fixees par Ies reglements 31820: tavarankuljetusta. nationaux, le service normal des bagages. 31821: Matkatavaran kuljetus tapahtuu edellä ole- L'acheminement des bagages ne peut avoir 31822: vien määräysten mukaan ainoastaan, jos tulli- lieu dans Ies conditions indiquees ci-dessus que 31823: ja muiden hallintoviranomaisten vaatimat muo- si Ies formalites exigees au depa:rt ou en cours 31824: dollisuudet lähtöasemalla tai kuljetuksen kes- de route par Ies douanes ou par d'autres auto- 31825: täessä eivät s.itä estä. rites administratives ne s'y opposent pas. 31826: 31827: Article 19 31828: 19 artikla Bulletin de bagages 31829: Matkatavaratodistus 31830: § 1. Lors de l'enregistrement des bagages, 31831: 1 §. Kun matkatavara kirjataan, on mat- i1 est delivre un bulletin au voyageur. 31832: kustajalle annettava matkatavaratodistus. § 2. Les bulletins de bagages delivres 31833: 2 §. Tämän yleissopimuksen mukaista kan- pour un transport intemational regi par la 31834: sainvälistä kuljetusta varten annettavissa mat- J:!resente Convention doivent porter le signe 31835: katavaratodistuksissa on oltava merkki cf! it et, sauf exceptions prevues dans Ies tarifs 31836: sekä - mikäli kansainvälisissä tariffeissa ei internationaux, comporter Ies mentions sui- 31837: toisin määrätä - seuraavat ilmoitukset: vantes: 31838: a) l'indication des gares de depart et de 31839: a) lähetys- ja määräasema; destination; 31840: b) kuljetustie; b) l'itineraire; 31841: c) jättöpäivä ja juna, johon matkatavara on c ) le jour de la remise et le train pour lequel 31842: kirjattu; cette remise a ete effectuee; 31843: d) matkalippujen luku, paitsi milloin matka- d) le nombre des billets, sauf si Ies bagages 31844: tavaraa on jätetty kuljetettavaksi matkalippua ont ete remis au transport sans presentation 31845: esittämättä; d'un billet; 31846: e) kollien lukumäärä ja paino; e) le nombre et le poids des colis; 31847: f) matkatavararahti sekä muut kulut. f) le montant du prix de transport et des 31848: autres frais. 31849: 3 §. Kansainvälisissä tariffeissa tai rautatei- § 3. Les tarifs internationaux ou Ies ac- 31850: den keskinäisissä sopimuksissa määrätään mat- cords entre chemins de fer determinent la 31851: katavaratodistusten muoto ja millä kielellä ne forme et la langue dans laquelle Ies bulletins 31852: on painettava ja täytettävä. de bagage doivent etre imprimes et remplis. 31853: 4 §. Ottaessaan vastaan matkatavaratodis- § 4. Le voyageur est tenu de s'assurer, a 31854: tuksen matkustajan asiana on tarkistaa, että le reception du bulletin de bagages, que celui-ci 31855: todistus on laadittu hänen ilmoitustensa mu- a ete etabli conformement a ses indications. 31856: kaisesti. 31857: 31858: 20 artikla Article 20 31859: Matkatavaran luovutus Livraison 31860: 1 §. Matkatavara luovutetaan matkatavara- § 1. La livraison des bagages a lieu contre 31861: todistusta ja tapauksen mukaan lähetystä mah- remise du bulletin de bagages et, le cas echeant, 31862: dollisesti rasittavien kulujen suoritusta vastaan. contre paiement des frais qui grevent l'envoi. 31863: Rautatie ei ole velvollinen toteamaan, onko Le chemin de fer n'est pas tenu de verifier si le 31864: 16 N:o 186 31865: 31866: matkatavaratodistuksen haltija oikeutettu saa- detenteur du hullerin a qualite pour prendre 31867: maan matkatavaran haltuunsa. livraison. 31868: Matkatavara katsotaan luovutetuksi matka- Sont assimiles a la livraison des bagages au 31869: tavaratodistuksen haltijalle myös kun se voi- detenteur du bulletin, la remise de ceux-ci, 31870: massaolevien määräysten mukaisesti on jätetty effectuee conformement aux dispositions en 31871: tulli- tai veroviranomaisille heidän toimipaik- vigueur, aux autorites de douane ou d'octroi 31872: koihinsa tai varastoihinsa silloin kun nämä ei- dans leurs locaux d'expedition ou dans leurs 31873: vät ole rautateiden valvonnassa, sekä kun elä- entrepöts, lorsque ceux-ci ne se trouvent pas 31874: vät eläimet on annettu kolmannen henkilön sous la garde du chemin de fer, ainsi que le 31875: huostaan. fait de confier des animaux vivants a un tiers. 31876: 2 §. Sen junan saavUttua, jolla matkatavara § 2. Le detenteur du bulletin de bagages 31877: oli kuljettava, on matkatavaratodistuksen halti- est en droit de demander au service de livrai- 31878: jalla oikeus vaatia määräaseman matkatavara- son de la gare destinataire la delivrance des 31879: toimistolta, että matkatavara annetaan hänelle bagages aussitot que s'est ecoule, apres l'arri- 31880: niin pian kuin sen käsittelyyn sekä tarpeen vaa- vee du train par lequel Ies bagages devaient 31881: tiessa tulli- ja muiden hallintoviranomaisten etre transportes, le temps necessaire pour la 31882: määräysten täyttämiseen tarpeellinen aika on mise a disposition ainsi que, le cas echeant, 31883: kulunut. pour l'accomplissement des formalites requires 31884: par Ies douanses et autres autorites administra- 31885: tives. 31886: 3 §. Ellei matkatavaratodistusta esitetä, on § 3. A defaut de remise du bulletin de 31887: rautatie velvollinen luovuttamaan matkatavaran bagages, le chemin de fer n'est tenu de livrer 31888: vain ehdolla, että luovutusta vaativa henkilö Ies bagages que si le reclamant justifie de son 31889: todistaa oikeutensa siihen. Jos tätä oikeutta droit; si ceue justification semble insuffisante, 31890: ei katsota riittävän selvästi toteennäytetyksi, le chemin de fer peut exiger une caution. 31891: voi rautatie vaatia vakuuden. 31892: 4 §. Matkatavara luovutetaan kirjauksessa § 4. Les bagages sont livres a la gare pour 31893: määräasemaksi merkityllä asemalla. Matkata- laquelle ils ont ete enregistres. Toutefois, a la 31894: varatodistuksen haltijan hyvissä ajoin tekemästä demande du detenteur du bulletin faite en 31895: pyynnöstä voidaan matkatavara kuitenkin olo- temps utile, si Ies circonstances le permettent 31896: suhteiden salliessa ja kun tulli- ja muiden hal- et si Ies prescriptions des douanes ou d'autres 31897: lintoviranomaisten määräykset eivät ole esteenä, autorites administratives ne s'y opposent pas, 31898: luovuttaa lähetysasemalla tai jollakin väliase- Ies bagages peuvent ette restitues a la gare de 31899: malla ehdolla, että matkatavaratodistus palau- depart ou livres a une gare intermediaire 31900: tetaan ja että lisäksi matkalippu esitetään ta- contre remise du bulletin de bagages et, en 31901: riffin niin määrätessä. outre, si le tarif l'exige, contre presentation 31902: du billet. 31903: 5 §. Matkatavaratodistuksen haltijalla, joka § 5. Le detenteur du bulletin auquel le 31904: ei ole saanut matkatavaraansa 2 §:ssä mainitulla bagage n'est pas livre dans Ies conditions 31905: tavalla, on oikeus vaatia, että matkatavara- indiquees au § 2 peut exiger la constatation, 31906: todistukseen merkitään päivä ja tunti jolloin sur· le bulletin de bagages, du jour et de 31907: hän on käynyt matkatavaraa vaatimassa. l'heure auxquels il a reclame la livraison .. 31908: 6 §. Matkatavaratodistuksen haltijan vaa- § 6. S'il en est requis par le detenteur du 31909: tiessa rautatie on velvollinen hänen läsnäolles- hulletin de bagages et en sa presence, le 31910: saan tarkistamaan matkatavaran kunnon, väite- chemin de fer est tenu de proceder a la verifi- 31911: tyn vahingon toteamiseksi. Matkatavaratodis- cation des bagages, en vue de constater un 31912: tuksen haltijalla on oikeus kieltäytyä vastaan- dommage allegue. Le detenteur du bulletin de 31913: ottamassa matkatavaraa, jos rautatie ei noudata bagages a le droit de refures la reception des 31914: hänen pyyntöään. bagages, si le chemin de fer ne donne pas suite 31915: a sa demande. 31916: 7 §. Muissa suhteissa suoritetaan matka- § 7. Pour le surplus, la livraison est sou- 31917: tavaran luovutus siitä huolehtivaa rautatietä mise aux lois et reglements en vigueur sur le 31918: sitovien lakien ja ohjesääntöjen mukaisesti. chemin de fer charge de la livraison. 31919: N:o 186 17 31920: 31921: III luku Chapitre III 31922: Yhteisiä määräyksiä matkustajien ja matka- Dispositions communes au transport des 31923: tavaran kuljetuksesta voyageurs et des bagages 31924: 31925: 21 artikla Article 21 31926: Tariffit. Erikoissopimukset T arifs. Accords particuliers 31927: 1 §. Rautateiden laatimien kansainvälisten § 1. Les tarifs internationaux que Ies che- 31928: tariffien tulee sisältää kaikki kuljetuksen suh- mins de fer etablissent doivent contenir toutes 31929: teen voimassa olevat erityiset ehdot sekä Ies conditions speciales faisant regle pour Ie 31930: kaikki kulj.etus- ja li:sämaksujen laskemista var- transport et toutes Ies indications necessaires 31931: ten tarvittavat tiedot samoin kuin tarvittaessa au calcul des prix de transport et des frais 31932: määräykset rahanvaihtokurssien soveltamisesta. accessoires et specifier, le cas echeant, Ies con- 31933: ditions dans lesquelles il sera tenu compte du 31934: change. 31935: 2 S. Kansainvälisten tariffien julkaiseminen § 2. La publication des tarifs internationaux 31936: on pakollista vain valtioissa, joiden rautatiet n'est ohligatoire que dans Ies Etats dont Ies 31937: soveltavat näitä tariffeja joko lähtö- tai määrä- ahemins de fer participent a ces tarifs comme 31938: rautateinä toimien. Tariffit ja niiden muutok- ~teseaux de deplll.'lt ou d'arrivee. Ces tarifs et 31939: set tulevat voimaan julkaistaes·sa ilmoitettuna leurs modifications entrent en vigueur a Ia date 31940: päivänä. Tariffien korotukset ja muut tariffeissa indiquee lors de Ieur publication. Les majora- 31941: olevien kuljetusehtojen tiukentamista tarkoilt· tion de prix et autres dispositions qui auraient 31942: tavat muutokset tulevat voimaan ailkaisintaan pour effet de rendre plus rigoureuses Ies con- 31943: kuuden pä[vän kuluttua niiden julkaisemisesta. ditions de transport prevues par ces tarifs 31944: n'entrent en vigueur que six jours a11.1 plus Wt 31945: apres leur publication. 31946: Kansainvälisten tariffien sisältämien kuljetus- Les modifications apportees aux prix et frais 31947: ja lisämaksujen kurssivaihteluista aiheutuneet accessoires prevus dans Ies tarifs intematio- 31948: muutokset samoinkuin ilmeisten virheiden oi- naux pour tenir compte des fluctuations de 31949: kaisut tulevat voimaan niiden julkaisemista change ainsi que Ies rectifications d'erreurs 31950: seuraavana päivänä. manifestes entrent en vigueur le lendemaio de 31951: leur publication. 31952: 3 §. Jokaisella kansainväliselle lii1renteelle § 3. Dans chaque gare ouverte au trafic 31953: avatulla asemalla on matkustajalla oltava tilai- intemational, Ie voyageur peut prendre .con- 31954: suus tutustua kansainvälisiin tariffeihin tai nii- naissance des tarifs internationaux ou de leun 31955: den otteisiin, joista ilmenevät kansainvälisten extraits indiquant Ies prix des billets internatio- 31956: matkalippujen hinnat ja vastaavat matkatavara· naux qui y sont en vente et Ies taxes corres- 31957: maksut. pondantes pour Ies bagages. 31958: 4 §. Kansainvälisiä tariffeja on sovellettava § 4. Les tarifs internationaux doivent ~tre 31959: kailclci.in henkilöihin nähden samoin ehdoin. appliques a tous aux memes conditions. 31960: Saatuaan maittensa hallitusten suostumuksen Les chemins de fer peuvent conclure des 31961: rautatiet voivat tehdä erikoi!Sisopimuksia, joi- accords particuliers comportant des reductions 31962: hin sisältyy alennuksia tai muita etuja, sikäli de prix ou d'autres avantages, sous reserve de 31963: kuin samanveroiset ehdot myönnetään matkus- l'assentiment de leurs Gouvemements, en tant 31964: tajille, jotka ovat vastaavissa olosuhteissa. que des conditions comparables sont consen- 31965: ties aux voyageurs qui se trouvent dans des 31966: situations comparables. 31967: Maksualennuksia tai muita etuja voidaan Des reductions de prix ou d'autres avantages 31968: myöntää rautateiden tai julki·sen hallinnon tar· peuvent ette accordes soit pour le service du 31969: peisiin tai hyväntekeväisyys-, kasvatus- ja ope- chemin de fer, soit pour le service des admi- 31970: tustarkoituksiin. nistrations publiques, soit aux reuvres de bien- 31971: faisance, d'education et d'in.struotion. 31972: .3 18041/73 31973: 18 N:o 186 31974: 31975: Toisen j,a kolmannen kappaleen nojalla suori- La publication des mesures prises en vertu 31976: tettujen toimenpiteiden julkaiseminen ei ole des deuxieme et troisieme alineas n'est pas 31977: palkollista. obligatoire. 31978: 31979: 22 artikla Article 22 31980: Tulli- ;a muiden hallintoviranomaisten Formalites exigees par les douanes ou par 31981: vaatimat muodollisuudet d'autres autorites administratives 31982: MaJtkustaja on velvollinen noudattamaan Le voyageur est tenu de se conformer aux 31983: tulli- ja muiden hal.lin.toviranomaisten antamia prescriptions edictees par les douanes ou par 31984: sekä häntä itseään että hänen matkatavaroiden- d'autres autorites administratives, tant en ce 31985: sa ja käsimatkatavaroidensa tarkastusta koske- qui concerne sa personne qu'en ce qui con- 31986: via määräyksiä. Hänen ttrlee olla läsnä näissä cerne la visite de ses bagages et de ses colis a 31987: tarkastuksissa, mikäli lait ja määräykset eiväit main. II doit assister a cette visite, sauf ex- 31988: myönnä poikkeusta. Rautatie on vapaa kai- ceptions admises pax les lois et reglements. 31989: kesta vastuusta matkustajaan nähden, ellei Le cheruin de fer n'assume aucune responsa- 31990: tämä noudata näitä velvoituksia. bilite, a l'egard du voyageur, pour Ie cas ou 31991: celui-ci ne tiendrait pas compte de ces obli- 31992: gations. 31993: 23 artikla Article 23 31994: Maksun palautus ia lisämaksut Restitutions et paiements supplementaires 31995: 1 §. Kuljetusmaksu palautetaan kokonaan § 1. Les prix de ttansport sont rembourses 31996: tai osittain, kun en totalite ou en partie, lorsque 31997: a) matkalippua ei ole käytetty tai sitä on a) le billet n'a pas ete utilise ou l'a ete 31998: käytetty vain osalla matkaa, partidlement; 31999: b) matkalippua on tilanpuutteen takia käy- b) par suite du manque de piace, Ie billet a 32000: tetty alemmassa luokassa tai junalajissa kuin ete utilise dans une classe ou une categorie de 32001: m:ikä siihen on merkitty, train inferieure a celle pour laquelle i1 a ete 32002: delivre; 32003: c) matkatavara on otettu ulos lähetys- tai c) Ies bagages ont ete retires, soit a la gare 32004: väliasemalla. expeditrice, soit a une gare intermediaire. 32005: Kansainvälisissä tariffeissa määrätään, mitkä Les tarifs internationaux fixent les pieces et 32006: tositteet ja todistukset on palautusvaatimuksen attestations a produire a l'appui de la demande 32007: tueksi esitettävä, mitkä maksuerät voidaan pa- de remboursement, Ies montants a rembourser, 32008: lauttaa ja mitkä eivät. ainsi · que les sommes exclues de la rest1tution. 32009: 2 §. Nämä tariffit voivat :kui!tenkin mää- § 2. Toutefois, ces tarifs peuvent exclure, 32010: rätyissä tapauksissa evätä maksunpalautuk.sen dans des cas determines le remboursement du 32011: tai tehdä sen riippuvaksi tietyistä ehdoista. prix de transport ou Ie subordonner a certaines 32012: conditions. 32013: 3 §. Jokainen tämän artiklan :sekä 10 artik- § 3. Toute demande de restitution fondee 32014: lan b-kohdan määräyksiin perustuva palautus- sur Ies dispositions du ptesent article, ainsi 32015: vaatimus raukeaa, ellei sitä esitetä rautatielle que sur celles de I'article 10, lettre b), est 32016: kuuden kuukauden kuluessa matkalipun kelpoi- i:rrecevabie si elle n'a pas ete presentee au 32017: suusajan päättymisestä tai matkatavaratodistuk- cheruin de fer dans un delai de six mois, 32018: sen autopäivästä lukien. compte, pour les billets, a partir de l'expiration 32019: de leur validite, pour Ies bulletins de bagages, 32020: a partir du jour de leur emission. 32021: 4 §. Jos tariffia on sovellettu väärin tai jos § 4. En cas d'application irreguliere du tarif 32022: kuljetus- ja muut maksut on muuten laskettu ou d'erreur dans Ia determination des frais de 32023: virheellisesti, on rautatien palautettava peritty transport et des frais divers, Ie trop-per~ 32024: liikamäärä tai matkustajan suoritettava puut- doit etre rembourse par Ie chemin de fer, le 32025: N:o 186 19 32026: 32027: tuva erä, silloin kun se ylittää kaksi frangia moins-~ verse par le voyageur, lorsqu'il 32028: markalipulta tai matkatavaratodistukselta. depasse deux francs par billet ou par bulletin 32029: de bagages. 32030: 5 §. Laskettaessa liikaerää tai puuttuvaa § 5. Pour le calcul du trop-~ ou du 32031: erää on sovellettava sen päivän virallista vaihto- moins-pe~, il convient d'appliquer le cours 32032: kurssia, jonka aikana kuljetusmaksu on kan- du change officiel du jour ou le prix de trans- 32033: nettu; jos suoritus tapahtuu muussa rahalajissa port a ete per~; si le paiement en est dans 32034: kuin siinä, jossa maksu on kannettu, sovelle- une monnaie autre que la monnaie de percep- 32035: taan sen päivän kurssia, jolloin suoritus tapah- tion, le cours applica:ble est celui du jour oU. 32036: tuu. a lieu ce paiement. 32037: 6 §. Kaikissa muissa tapauksissa, joita tässä § 6. Dans tous Ies cas non prevus dans le 32038: artiklassa ei ole mainittu, ja ellei rautateiden present article et a defaut d'accords entre Ies 32039: kesken ole tehty erityisiä sopimuksia, on nou- chemins de fer, Ies lois et reglements en 32040: datettava lähetysvaltiossa voimassa olevia la- vigueur dans l'Etat de depart sont applicables. 32041: keja ja määräyksiä. 32042: 32043: 24 artikla Article 24 32044: Erimielisyydet Contestations 32045: Erimielisyydet matkustajien välillä tai nal- Les contestations entre voyageurs ou entre 32046: den ja rautatievirkailijain välillä ratkaisee väli- oeux-ci et Ies agents sont provisoirement 32047: aikaisesti asemalla sen päällikkö ja matkalla tranchees, dans Ies gares, par le chef de ser- 32048: junan päällikkönä toimiva virkailija. vice et, en cours de route, par le chef de train. 32049: 32050: 32051: 32052: III OSA TITRE III 32053: VASTUUNALAISUUS. VAATIMUKSET RESPONSABILITit ACTIONS 32054: I luku Chapitre premier 32055: Vastuunalaisuus Responsabilite 32056: 32057: 25 artikla Article 25 32058: Vastuunalaisuus matkusta;ien, käsimatka- Responsabilite consecutive au transport des 32059: tavarain ja eläinten kuljetuksesta voyageurs, des colis a main et des animaux . 32060: 1 §. Rautatien vastuunalaisuuden matkusta- § 1. La responsabilite du chemin de fer 32061: jan kuolemasta tai loukkaantumisesta, muusta pour la movt, Ies blessures et toute autre at- 32062: ruumiilliseen koskemattomuuteen :kohdistuvasta teinte a l'integrite corporelle d'un voyagerir, 32063: vahingosta sekä junan myöhästymisestä, peruut- ainsi que pour Ies dommages causes par le 32064: tamisesta tai junayhteyden menettämisestä ai- retard ou la suppression d'un train ou par 32065: heutuneesta vahingosta määräävät sen valtion une correspondance manqm!e, reste soumise 32066: lait ja määräykset, jossa sen aiheuttanut tapaus aux lois et reglements de l'Etat ou le fait 32067: on sattunut. s'est produit. 32068: 2 §. Käsimatkatavarasta ja eläimistä, joiden § 2. Le chemin de fer n'est responsable, 32069: valvonta 11 artiklan 5 § :n mukaan on matkus- en ce qui conceme Ies colis a main et Ies ani- 32070: tajan asiana, on rautatie vastuunalainen ainoas- maux dont la survcillance incomhe au voyageur 32071: taan sen omasta syystä aiheutuneista vahin- en vertu de l'article 11, § 5, que des dom- 32072: goista. mages causes par sa faute: 32073: 3 §. Tämän osan seuraavia artikloja ei so- § 3. Les artides ci-apres du present Titre 32074: velleta 1 ja 2 § :ssä tarkoitettuihin tapauksiin. ne sont pas applicahles aux cas des §§ 1 et 2. 32075: 20 N:o 186 32076: 32077: 26 artikla Article 26 32078: Matkatavaraa koskeva rautateiden yhteinen Responsabilite collective des chemins de fer 32079: vastuu pour les bagages 32080: 1 §. Rautatie, joka on ottanut kuljetetta- § 1. Le chemin de fer qui a accepte des 32081: valksi matkatavaran ja antanut siitä kansain- bagages au transport en delivrant 1litl bulletin 32082: välisen matkatavaratodistuksen, on vastuussa de bagages international est responsable de 32083: kuljetUksen toimittamisesta koko kuljetusmat- l'execution du transport sur Ie parcow:s rotal 32084: kalla siihen asti, kun tavara luovutetaan vas- jusqu'a 1a livraison. 32085: taanottajalle. 32086: 2 §. Kukin seuraava rautatie tulee, ottaes- § 2. Chaque chemin de fer subsequent, pad' 32087: saan markatavaran haltuunsa, kuljetussopimuk- le fait meme de la prise en charge des bagages, 32088: sen osapuoleksi ja sitoutuu tästä johtuviin vel- participe au contrat transport et assume Ies 32089: voituksiin; 39 artiJdan 2 §:ssä oleva määrä- obligations qui en resultent, sans prejudice des 32090: rautatietä koskeva määräys on lisäksi otettava dispositions de l'article 39, § 2, concernant le 32091: huomioon. chemin de fer destinataire. 32092: 32093: 27 artikla Article 27 32094: Vastuunalaisuuden laajuus Etendue de la responsabilite 32095: 1 §. Rautatie on vastuusse maJtikatavaran S 1. Le chemin de fer est responsahle du 32096: luovutuksen myöhästymisestä sekä siitä vahin- retard a la livraison, du dommage resultant de 32097: gosta, jolk:a koituu matkatavaran täydellisestä Ia perte totale ou partielle des bagages ainsi 32098: tai osittaisesta katomisesta tai vahingoittumi- que des avaries qu'ils subissent a partir de 32099: sesta, sen kuljetettavaksi ottamisesta luovutta- l'acceptation au transport jusqu'a Ia livraison. 32100: miseen saakka. 32101: 2 §. Rautatie on vapaa tästä vasltuusta, jos § 2. Le chemin de fer est decharge de cette 32102: myöhästyneeseen luovuttamiseen, katoamiseen responsaibilite si le retard a la livraison, la 32103: tai vahingoittumiseen on syynä maclrustajan perte ou l'avarie a eu pour cause une faute du 32104: virhe, hänen määräyksensä, joka ei johdu rauta- voyageur, un ordre de celui-ci ne resultant pas 32105: tien virheestä, matkatavarassa itsessään oleva d'une faute du chemin de fer, un vice propre 32106: vika tai sei:kait, joita rautatie ei ole voinut vält- des bagages ou des circonstances qu le chemin 32107: tää ja joiden seurauksia se ei ole voinut torjua. de fer ne pouvait pas eviter et aux conse- 32108: quences desquelles il ne pouvait pas obvier. 32109: 3 §. Rautatie on vapaa tästä vastuusta, kun § 3. Le chemin de fer est decharge de 32110: katoaminen tai vahingoittuminen on aiheutu- cette responsabilite, lorsque la perte ou l'avarie 32111: nut matkatavaran erikoiseen laatuun liitty- resulte des risques particuliers inherents a la 32112: västä vahingonvaarasta, päällyksen puuttumi- nature speciale du bagage, a l'absence ou a 32113: sesta tai puutteellisuudesta tai siitä, että esi- la defectuosite de l'emballage ou du fait que 32114: neitä, joita ei oteta kuljetettavaksi, on tästä des objets exclus du transport ont ete nean- 32115: huolimatta jätetty matkatavarana kuljetetta- moins expedies comme bagages. 32116: viksi. 32117: 28 artikla Article 28 32118: Todistustaakka Charge de Ia preuve 32119: 1 §. Rautatie on velvollinen näyttämään § 1. La preuve que le retard a la livraison, 32120: toteen, että myöhästyneeseen luovuttamiseen, Ia perte ou 1'avarie a eu pour cause un des 32121: katoamiseen tai vahingoittumiseen on ollut faits prevus a l'article 27' § 2, incombe au 32122: syynä jokin 27 artiklan 2 § :n tarkoittamista chemin de fer. 32123: seikoista. 32124: 2 §. Kun rautatie osoittaa, että katoaminen § 2. Lorsque le chemin de de fer etablit 32125: tai vahingoittuminen on, asianhaarat huomioon que, eu egard aux circonstances de fait, la 32126: ottaen, voinut johtua yhdestä tai useasta 27 perte ou l'avarie a pu resulter d'un ou de 32127: N:o 186 21 32128: 32129: artiklan 3 §:ssä mainitusta erityisestä vahin.- plusieurs des risques particuliers prevus a 32130: gonvaa.rasta, oletetaan sen johtuneen siitä tai l'article 27, § 3, il y a presompdon qu'elle en 32131: niistä. Oikeudenomistajalla on kuitenkin oikeus resulte. L'ayant droit conserve toutefois le 32132: osoittaa, että vahinko ei kokonaan tai osaksi- droit de faire la preuve que le dommage n'a 32133: kaan ole aiheutunut jostakin näistä vahingon- pas eu pour cause, totalement ou partiellement, 32134: vaaroista. l'un de ces risques. 32135: 32136: 29 artiJda Article 29 32137: Matkatavaran katoamisolettamus. Presomption de perte des bagages. 32138: Matkatavaran löytyminen Cas oli ils sont retrouves 32139: 1 S. Oikeudenomistaja voi muita todisteita § 1. L'ayant droit peut, sans avoir a four- 32140: esittämättä katsoa puuttuvan kollin kadonneeik- nir d'autres prevues, considerer un colis comme 32141: si, ellei sitä luovuteta hänelle tai aseteta haet- perdu quand il n'a pas ete livre ou mis a sa 32142: tavaksi neljäntoista päivän kuluessa siitä, kun disposition dans Ies quato:tze jours qui suivent 32143: luovutusta 20 a:rtiklan 2 §:n mukaisesti on la demande de livraison presentee conforme- 32144: pyydetty. ment a l'article 20, § 2. 32145: 2 §. Jos kadonneeksi katsottu lrolli löytyy § 2. Si un colis repute perdu est retrouve 32146: vuoden :kuluessa siitä, kun pyyntö sen luovut- dans l'annee qui suit la demande de livraison, 32147: tamisesta on tehty, on rautatien tiedotettava le chemin de fer est tenu d' en donner avis a 32148: siitä oikeud.enomistajalle, mikäli hänen olin- l'ayant droit, lorsque son dom.icile est oonnu 32149: paikkansa tiedetään tai voidaan saada selville. ou peut etre decouvert. 32150: Ilmoituksen saatuaan voi oikeudenomistaja Dans le delai de trente jours qui suit la 32151: kolmenkymmenen päivän kuluessa vaatia, että reception de cet avis, l'ayant droit peut exiger 32152: matkatavara luovutetaan hänelle jollakin kul- que le bagage lui soit livre a l'une des gares 32153: jetustien asemalla; hänen on tällöin suoritet- du parcours, contre paiement des frais afferents 32154: tava kuljetuskustannukset lähetysasemalta ase- au transport depuis la gare de depart jusqu•a 32155: malle, jolla luovuttaminen tapahtuu, ja palau- celle ou a lieu la livraison et contre restitution 32156: tettava saamansa korvausmäärä vähentämällä de l'indelnnite qu'il a r~e, deduction faite 32157: siitä tähän korvaukseen ehkä sisältyneet kus- eventuellement des frais qui aU!aicmt ete com- 32158: tannukset. Hänellä on kuitenkin edelleen oi- pris dans cette indemnite, et sous reserve de 32159: keus vaatia vahingonkorvausta luovutuksen tous droits a l'indemnite pour retard prevue 32160: myöhästymisestä 32 artiklan mukaisesti. a l'ardcle 32. 32161: Ellei löytynyttä matkatavaraa vaadita takai- Si le colis retrouve n'a pas ete reclame dans 32162: sin kolmenkymmenen päivän määräaajan ku- le d6lai de trente jours prevu ou si le colis 32163: luessa tai jos matkatavara löytyy yli vuoden n'est retrouve que plus d'un an apres la de- 32164: kuluttua luovutuspyynnön esittämisestä, on mande de livraison, le chemin de fer en dispose 32165: matkatavara rautatien :kävtettävissä sen vatl- conformement aux loiJS et reglement de l'Etat 32166: tion lakien ja määräysten mukaan, johon rauta- dont il releve. 32167: tie kuuluu. 32168: 32169: 30 artikla Article 30 32170: Matkatavaran katoamisesta suoritettavan Montant de l'indemnite en cas de perte des. 32171: korvauksen suuruus bagages 32172: Kun rautatie tämän yleissopimuksen mää- Quand, en vertu des dispositions de Ia 32173: räysten perusteella on velvollinen suorittamaan presente Convention, une indemnite pour perte 32174: korvausta täydellisestä tai osittaisesta katoami- totale ou partielle de bagages est mise . a la 32175: sesta, voidaan korvauksen.a vaatia: charge du chemin ele fer, il peut etre reclame: 32176: a) jos vahingon määrä on todistettu: tätä a) si le montant du dommage est prouve: 32177: määrää vastaava erä, enintään kuitenkin 40 une somme egale a ce montant sans qu'elle 32178: frangia puuttuvan bruttopainon kilogrammalta; puisse toutefois exceder 40 francs par kilo- 32179: gramme de poids brut manquant; 32180: 22 N:o 186 32181: 32182: b) ellei vahingon määrää ole todistettu: b )si Ie montant du dommage n'est pas 32183: prouve: 32184: a.rviomäätä, j'Oik:a on laskettu 20 frangin mu- une somme calculee a forfait a raison de 32185: kaan puuttuvan hruttopainon kilogrammalta. 20 · francs par kilogramme de poids brut 32186: manquant. 32187: Lisäksi !korvataan suoritetut lruljetusmaksut, Sont en outre restitues Ie prix de transport, 32188: tullimaksut ja muut kadonneen ma~katava~tan les droits de douane et Ies autres sommes 32189: kuljetuksesta aiheutuneet kustannukset. Muita deboursees a J'occasion du transport du bagage 32190: korvausvaateita ei oteta huomioon. perdu, 1sans autres dommages-iatterets. 32191: 32192: 31 artikla Article 31 32193: Matkatavaran vahingoittumisesta suoritettavan Montant de l'indemnite en cas d'avarie des 32194: korvauksen suuruus bawzges 32195: Jos matkatavara on vahingoittunut, on rauta- En cas d'avarie, Ie chemin de fer doit payer 32196: tien suoritettava matkatavaran arv'OlllVähennyk- Ie montant de 1a depreciation subie par ies 32197: sen määrä. Muita korvausvaateita ei oteta huo- bagages, sans autres dommages-interets. 32198: mioon. 32199: Korvaus ei kuitenkaan saa ylittää: Toutefois, l'indemnite ne peut depasser: 32200: a) jos koko lähetyksen arvo on va:hingoit- ·a) si Ia totalite des bagages est depreciee 32201: tumisen johdosta alentunut: määrää, johon se par l'avarie, le montant qu'elle aurait atteint 32202: olisi noussut lähetyksen kdlronaan kadotessa; en cas de perte totale; 32203: b) jos vain osa Iähetyiksestä on vahingoittu- b) si ume partie seulement des bagages est 32204: misen johdosta arvoltaan laskenut: määrää, jo- depreciee par l'avarie, Ie montant qu'elle 32205: hon se olisi noussut arvoltaan alentuneen osan aurait atteint en cas de perte de Ia partie 32206: kakonaan kadotessa. depreciee. 32207: 32208: 32 artikla Article 32 32209: Korvauksen suuruus matkatavaran luovutta- Montant de l'indemnite pour retard a Ia 32210: misen myöhästyttyä livraison des bag;zges 32211: 1§. Matkatavaran luovutuksen viivästyessä § 1. En cas de retard a Ia livraison et si 32212: on rautatie, ellei oikeudenomistaja todista siitä l'ayant droit ne prouve pas qu'un dommage 32213: aiheutuneen vahinkoa, velvollinen suorittamaan en est resulte, Ie chemin de fer est tenu de 32214: korvausta 0,20 frangin viivästyneen matka- payer une indemnite fixee a vialgt centimes par 32215: tavaran bruttopa.inon kilogrammaa kohti !kulta- kil.ogramme de poids brut des bagages livres 32216: kin alkavalta kahdenkymmenenneljän tunnin en retard et par periode indivisible de vingt- 32217: ajalta matkiatavaran luovu.tusvaatimuksen teke- quatre heures a compter de la demande de 32218: misestä luettuna, enintään kuitenkin neljältä- livraison, avec maximum de quatorze jours. 32219: toista päivältä. 32220: 2 §. Jos todistetaan, että viivästyksestä on § 2. Si la preuve est fournie qu'un dom- 32221: aiheutunut vahinkoa, on siitä suorirettava kor- mage est resulte du retard, il est paye, pour 32222: vaus, joka ei saa ylittää 1 pykälässä määrätyn ce dommage, une indemnite qui ne peut pas 32223: korvauksen nelinkertaista määrää. depas·ser le quadruple de l'indemnite forfaitaire 32224: determinee au § 1. 32225: 3 §. 1 ja 2 §:ssä mainittuja korvauksia ei § 3. Les indemnites prevues aux §§ 1 et 32226: suoriteta matkatavaran täydellisestä katoami- 2 ne peuvent pas se cumuler avec celles qui 32227: sesta suoritettavien korvau~ten lisäksi. seraient dues pour perte totale des bagages. 32228: Jos osa mat!katavarasta on kadonnut, on En cas de perte partielle, elles sont payees, 32229: myöhästymiskorvaus tarvittaessa suorirettava s'il y a lieu, pour 1a partie ilon perdue. 32230: siitä osasta, joka ei ole hävinnyt. 32231: Jos mat!katavara on vahingoi.ttunut, suorite- En cas d'avarie, elles se cumulent, s'il y a 32232: taan myöhäst:ymilskorvaus tarvittaessa 31 a:r- lieu, avec l'indemnite prevue a l'article 31. 32233: tikllassa mainitun korvauksen lisäksi. 32234: N:o 186 23 32235: 32236: Missään tapauksessa ei 1 ja 2 § :ssä sekä Dans tous Ies cas, le cumul des indemnites 32237: 30 ja 31 artiklassa edellytettyjen korvausten prevues aux § § 1 et 2 avec celles prevues 32238: kokonaismäärä saa ylittää määrää, joka maik- aux articles 30 et .31 ne peut donner lieu au 32239: settaisiin matkatavaran k01konaan kadotessa. paiement d'une indemnite totale superieure a 32240: celle qui serait due en cas de perte totale des 32241: bagages. 32242: 4 §. Jos matkatavarana kuljetettujen auto- § 4. En cas de retard a la livraison d'auto- 32243: jen, perävaunujen ja sivuvaunullisten moottori- mobiles, de remorques et de motocyclettes 32244: pyörien luovutus myöhästyy, rautatie on vel- avec side-car transportees comme bagages, le 32245: vollinen suorittamaan korvausta vain, jos va- chemin de fer n'est tenu de payer une indem- 32246: hinko on todistettu. Kuljetusmaksun määrä on nite que si un dommage a ete prouve; le prix 32247: korvauksen ylärajana. de transport constitue l'indemnite maximum. 32248: 3.3 artikla Article 3.3 32249: Korvauksen suuruus rautatien aiheutettua Montant de flindemnite en cas de dol ou de 32250: vahingon tahallisesti tai tör.leeällä huolimatto- faute lourde imputable au chemin de fer 32251: muudella 32252: Kaikissa niissä tapauksissa, joissa rautatie on Dans tous Ies cas ou le retard a la livraison, 32253: aiheuttanut luovutuksen myöhästymisen, mat- la perte totale ou pattielle ou l'avarie des 32254: katavaran katoamisen, vähentymisen tai vahin- bagages ont pour cause un dol ou une faute 32255: goittumisen tahallisesti tai töt1keällä huolimat- lout-de imputable au chemin de fer, celui-ci doit 32256: tomuudellaan, sen on oikeudenromistllljalle suo- completement indemniser l'ayant droit le preju- 32257: ritettava täysi Jrorvaus toteennäy.tetystä vahin- dice prouve. En cas de faute lourde, la respon- 32258: gosta. Kun on !kysymyksessä törkeä huolimat- sabilite est, toutefois, Jimitee au double des 32259: tomuus, vastuunalaisuus on ikuitenkin rajoi- maxima pr6vus aux articles 30, 31 et 32. 32260: tettu .30, .31 ja .32 artikloissa mainittujen enim- 32261: mäismäärien kaksinkertaisiin määriin. 32262: .34 artikla Article 34 32263: Korvausmäärän korko. Korvausmäärien Interets de l'indemnite. Restitution des 32264: palauttaminen indemnites 32265: 1 §. Oikeudenomistaja voi vaatia korvaus- § 1. L'ayant droit peut demander des in- 32266: määrälle korkoa. Tätä korkoa, jOka Iasaretaan terets de l'indimnite. Ces interets, calcules a 32267: viiden prosentin vuotuiskoron mukaan, makse- raison de cinq pour cent l'an, ne sont dus que 32268: taan vain korvauksen ylittäessä kymmenen si l'indemnite depasse dix francs par bulletin de 32269: frangia matkatavaratodistusta kohden; korko bagages; ils courent du jour de la reclamation 32270: lasketaan .37 artiklassa mainitun hallinnollisessa administrative prevue a l'article 37 ou, s'il n'y 32271: järjestyiksessä tehdyn maksuvaatimuksen esit- a pas eu de reclamation, du jour de la demande 32272: tämispäivästä tai, ellei tällaista maksuvaati- en justice. · 32273: musta ole tehty, haasteen ottamispäivästä. 32274: Jos oikeudenomistaja ei toim1ta rautateille, Si l'ayant droit ne remet pas au chemin de 32275: hänelle määrätyn kohtuullisen määräajan ku- fer, dans un delai convenable qui !ui est fixe, 32276: luessa, vaateen lopullista käsittelyä varten Ies pieces justificatives necessaires pour la 32277: tarpeellisia asiakirjoja, ei h>rkoja lasketa tä- liquidation definitive de la reclamation, Ies 32278: män määräajan umpeenkulumisen ja asiakirjo- interets ne courent pas entre l'expiration du 32279: jen sisäänjättöpäivän väliseltä ajalta. delai fixe et la remise effective des pieces. 32280: 2 §. }01kainen väärin perustein saatu !kor- § 2. Toute indemnite indument per~e doit 32281: vaus on palautettava. etre restituee. 32282: .35 artikla Article .35 32283: Rautatien vastuunalaisuus henkilökunnastaan Responsabilite du chemin de fer pour ses agents 32284: Rautatie on vastuunalainen sen palveluksessa Le chemin de fer est responsable des agents 32285: olevasta hen!kilökunnasta ja myöskin muista attach6s a son service et des autres personnes 32286: 24 N:o 186 32287: 32288: henkilöistä, joita se käyttää suoritta:k!seen otta- qu'il emploie pour l'execution d'un transport 32289: miensa kuljetusten toimittamiseen. dont il est charge. 32290: Jos kuitenkin rautatien virkailijat matkusta- Toutefois, si, a la demande des voygeurs, les 32291: jan pyynnöstä suorittavat rautatielle kuulumat- agents du chemin de fer leur rendent des servi- 32292: tomia palveluksia, katsotaan heidät asianomai- ces qui n'incombent pas au chemin de fer, ils 32293: sen matkustajan asiamiehlksi. sont consideres comme agissant pour le compte 32294: des voyageurs a qui ils rendent ces services. 32295: 32296: 36 ar:tikla Article .36 32297: Sopimukseen perustumaliomien kanteiden Exercice d'actions extracontractulles 32298: ajaminen 32299: Kaikissa tapauksissa, joihin tätä yleissopi- Dans tous les cas regis par la pr6sente Con- 32300: musta voidaan soveltaa, voidaan rautatietä vas- vention, toute action en responsabilite, a quel- 32301: taan ajaa vahingonkorvauskannetta, tapahtuipa que titre que ce soit, peut etre exercee contre 32302: se millä perusteella tahansa, vain tässä yleis- le chemin de fer que dans les conditions et limi- 32303: sopimuksessa edell}T.tetyin ehdoin ja rajoituksin. tes qui s'y trouvent prevues. 32304: Sama koskee kanteita niitä henkilöitä vas- I1 en est de meme pour toute action exercee 32305: taan, joista rautatie on vastuussa 35 artiklan contre les personnes dont le chemin de fer re- 32306: nojalla. pond en vertu de l'article 35. 32307: 32308: 32309: II luku Chapitre II 32310: Hallinnolliset vaatimukset. Kanteet. Menettely Reclamations administratives. 32311: ja vanhentuminen Actions judiciaires. Procedure et prescription 32312: 32313: 37 artikla Article 37 32314: Hallinnolliset vaatimukset Reclamations administratives 32315: 1 §. Kuljetussopimukseen perustuvat, hal- § 1. Les reclamations administratives relati- 32316: linnollisessa järjestyksessä käsiteltävät vaati- ves au contrat de transport doivent ette adres- 32317: mukset on esitettävä kirjallisesti .39 artiklassa s6es par ecrit au chemin de fer designe a l'ar- 32318: mainitulle rautatielle. ticle .39. 32319: 2 §. Oikeus esittää vaatimuksia hallinnolli- § 2. Le droit de presenter 1a reclamation 32320: sessa järjestyksessä on niillä henkilöillä, joilla appartient aux personnes qui ont le droit d'ac- 32321: .38 artiklan mukaan on oikeus ajaa ka.nnetta tionner le chemin de fer en vertu de l'article 32322: rautateitä vastaan. .38. 32323: 3 §. Matkaliput, mat'katavaratodistuikset ja § 3. Les billets, bulletins de bagages et 32324: muut asiakirjat, joiden liittämistä vaatimukseen autres pieces que l'ayant droit juge utile de 32325: oikeudenomistaja pitää tarpeellisena, on esitet- joindre a sa reclamation doivent etre presen- 32326: tävä joko alkuperäisinä tai jäljennöksinä. Jäl- tes soit en originaux, soit en copies, celles-ci 32327: kimmäiset on vahvistettava asi.arunukaisesti, dument legalis6es si le chemin de fer le de- 32328: jos rautatie niin vaatii. mande. 32329: Selvittäessään vaatimuksen lopullisesti voi Lors du reglement de la reclamation, le che- 32330: rautatie vaatia takaisin matkaliput tai mavka- min de fer pourra exiger la restitution des 32331: tavaratodistukset. billets ou des bulletins bagages. 32332: 32333: .38 artikla Article 38 32334: Henkilöt, joilla on oikeus ajaa kannelta Personnes qui peuvent exercer l'action 32335: rautateitä vastaan iudiciaire contre Ie chemin de fer 32336: Oikeus ajaa kuljetussopimulkseen perurstuvia L'action judiciaire contre le chemin de fer 32337: kanteita rautateitä vastaan on ainoastaan sillä, qui nait du contrat de transport n'appartient 32338: N:o 186 25 32339: 32340: joka esittää matkalipun tai markatavaratodis- qu'a la personne qui produit le billet ou le 32341: tuksen tai niiden puuttuessa muuten todistaa bulletin de bagages, suivant le cas, ou qui, a 32342: oikeutensa. defaut, justifie de son droit. 32343: 32344: 39 artihl.a Article 39 32345: Rautatiet, ioita vastaan kannetta voidaan aiaa Chemins de fer contre lesquels l'actiotZ 32346: iudiciaire peut etre exercee 32347: 1 §. Kuljetussopimuksen perusteella suori- § 1. L'action judiciaire en restitution d'une 32348: tetun maksun palauttamista koskevaa kannetta somme payee en vertu du contrat de transport 32349: voidaan ajaa joko sitä rautatietä vastaan, joka peut etre excercee soit contre le chemin de fer 32350: on tämän maksun kantanut, tai sitä rautatietä qui a pe~ cette somme, soit contre le che- 32351: vastaan, jonka hyväksi maksu on kannettu. min de fer au profit duquel la somme a ete 32352: per~e. 32353: 2 §. Muita kuljetussopimukseen perustuvia § 2. Les autres actions judiciaires qui nais- 32354: kanteita voidaan ajaa ainoastaan lähetysrauta- sent du contrat de transport peuvent etre exer- 32355: tietä, määrärautatietä tai sitä rautatietä vas- cees exclusivement contre le chemin de fer de 32356: taan, jolla tapahtuma, johon kanne perustuu, depart, le chemin de fer destinataire ou celui 32357: on sattunut. sur lequel s'est produit le fait generateur de 32358: l'action. 32359: Määrärautatietä vastaan voidaan kuitenkin Le chemin de fer destinataire peut cepen- 32360: ajaa kannetta, vaikka se ei olekaan vastaan- dant etre actionne, meme s'il n'a pas r~ Ies 32361: ottanut matkatavaraa. bagages. 32362: 3 §. Milloin kantajalla on oikeus valita § 3. Si Ie demandeur a le choix entre plu- 32363: jokin useammasta rautatiestä, hänen valinta- sieurs chemins de fer, son droit d'option 32364: oikeutensa lakkaa niin pian kuin kanne on s'eteint des que l'action est intentee contre 32365: pantu vireille niistä jotakuta vastaan . l'un d'eux. 32366: 4 S. Kannetta voidaan ajaa muitakin !kuin § 4. L'action judiciaire peut etre exercee 32367: 1 ja 2 S:ssä mainittuja rautateitä vastaan, mil- contre un chemin de fer autre que ceux qui 32368: loin se esitetään vastahaasteena tai väitteenä sont designes aux §§ 1 et 2, lorsqu'elle est pre- 32369: samaan kuljetussopimukseen perustuvassa pää- sentee comme demande reconventionnelle ou 32370: vaatimusta koskevassa oikeudenkäynnissä. comme exception dans l'instance relative a une 32371: contrat de transport. 32372: 32373: 40 artikla Article 40 32374: Laillinen tuomioistuin Competence 32375: Tähän yleissopimukseen perustuvat kanteet Les actions judiciaires fondees sur la pre- 32376: voidaan panna vireille ainoastaan sen valtion sente Convention ne peuvent etre intentees 32377: laillisessa tuomioistuimessa, johon vastaajarau- que devant le juge competent de l'Etat duquel 32378: tatie kuuluu, ellei valtioiden välisissä sopimuk- releve le chemin de fer actionne, a moins qu'il 32379: sissa tai rautateiden toimiluvissa toisin mää- n'en soit decide autrement dans Ies accords 32380: rätä. entre Etats ou Ies actes de concession. 32381: Jos rautatieyritys liikennöi itsenäisesti hoi- Lorsqu'une entreprise exploite des reseaux 32382: dettuja ratoja eri valtioissa, katsotaan kukin autonomes dans divers Etats, chacun de ces 32383: tällainen rata eri rautatieksi tätä artiklaa sovel- r6seaux est considere comme un chemin de 32384: lettaessa. fer distinct au point de vue de l'application 32385: du present artide. 32386: 32387: 41 arti!kla Article 41 32388: Matkatavaran osittaisen katoamisen tai Constation de la perte partielle on d'une 32389: vahingoittumisen toteaminen avarie subie par les bagages 32390: 1 S. Jos rautatie huomaa tai otaksuu taikka § 1. Lorsqu'une perte pattielle ou une ava- 32391: oikeudenomistaja väittää, että osa matkatava- rie est decouverte ou presumee par le chemin 32392: 4 18041/7.3 32393: 26 N:o 186 32394: 32395: rasta on kadonnut tai että se on vahingoittu- de fer ou lorsque l'ayant droit en alU:gue 32396: nut, on rautatie velvollinen viipymättä ja mi- l'existence, le chemin de fer est tenu de dres-· 32397: käli mahdollista, asianomistajan läsnäollessa ser, sans delai et si possible en presence de 32398: laatimaan vahingon laadun mukaisen tarkastus- cet ayant droit, un proces-verbal constatant, 32399: pöytäkirjan matkatavaran kunnosta, sen pai- suivant la nature du dommage, l'etat des baga- 32400: nosta ja, mikäli mahdollista, vahingon suuruu- ges, leur poids et, autant que possible, l'mpor- 32401: desta ja syystä sekä vahingon tapahtumahet- tance du dommage, sa cause et le moment ou 32402: kestä. il s'est produit. 32403: Jäljennös tästä tarkastuspöytäkirjasta on lu- Une copie de ce prod:s-verbal doit etre re- 32404: nastuksetta toimitettava oikeudenomistajalle. mise gratuitement a l'ayant droit. 32405: 2 §. Jos oikeudenomistaja ei hyväksy pöy- § 2. Lorsque l'ayant droit n'accepte pas 32406: täkirjassa esitettyjä seikkoja, hän voi vaatia, les constatations du proces-verbal, il peut de- 32407: että matkatavaran kunto ja paino sekä vahin- mander la constatation judiciaire de l'etat et du 32408: gon syyt ja määrä todetaan oikeudenkäynti- poids des bagages ainsi que des causes et du 32409: teitse; menettelyssä noudatetaan sen valtion montant du dommage; la procedure est sou- 32410: lakeja ja määräyksiä, jossa mainittu toteaminen mise aux lois et reglements de l'Etat ou la 32411: tapahtuu. constatation judiciaire a lieu. 32412: 3 §. Jos matkatavarakolli katoaa, on asian- § 3. Dans le cas de perte de colis, l'ayant 32413: omistaja rautatien suorittaman etsiskelyn hel- droit est tenu, pour faciliter Ies recherches du 32414: pottamiseksi velvollinen antamaan sille mah- chemin de fer, donner la description aussi 32415: dollisimman tarkan selostuksen hävinneestä exacte que possible des colis perdus. 32416: kollista. 32417: 32418: 42 artikla Article 42 32419: Matkatavaran kuljetussopimuksesta johtuvien Extinction de l'action contre le chemin de fer 32420: rautateitä vastaan esitettävien vaateiden nee du contrat de Iransport des bagages 32421: raukeaminen 32422: 1 §. Oikeudenomistajan ottaessa matkata- § 1. La reception des bagages par l'ayant 32423: varan vastaan raukeavat kaikki ne kuljetussopi- droit eteint toute action contre le chemin de 32424: mukseen perustuvat vaateet rautateitä vastaalll, fer nee du contrat de transport pour retard 32425: jotka johtuvat luovutuksen myöhästymisestä, a la livraison, parte partielle ou avarie. 32426: matkatavaran osittaisesta katoamisesta tai va- 32427: hingoittumisesta. 32428: 2 §. Korvausvaateet eivät kuitenkaan rau- § 2. Toutefois, l'action n'est pas eteinte: 32429: kea: 32430: a) jos oikeudenomistaja osoittaa, että rauta- a) si l'ayant droit fournit la preuve que le 32431: tie on aiheuttanut vahingon tahallaan tai tör- dommage a pour cause un dol ou une faute 32432: keällä huolimattomuudella; lourde imputable au chemin de fer; 32433: h) kysymyksen ollessa luovutuksen myöhäs- b) en cas de reclamation pour retard, lors- 32434: tymisestä, jos vaatimus esitetään jollekin 39 qu'elle est faite a l'un des chemins de fer de- 32435: artiklan 2 § :ssä maini tulle rautatielle kahden- signes par l'article 39, § 2, dans un delai ne 32436: kymmenenyhden päivän kuluessa. Tähän aikaan depassant pas vingt et un jours non compris 32437: ei lueta kuuluvaksi päivää, jonka aikana oi- celui de la reception des bagages par l'ayant 32438: keudenomistaja on ottanut matkatavaran hal- droit; 32439: tuunsa; 32440: c) kysymyksen ollessa osittaisesta katoami- c) en cas de reclamations pour perte pattielle 32441: sesta tai vahingoittumisesta aiheutuneesta kor- ou pour avarie: 32442: vausvaatimubesta: 32443: 1. jos katoaminen tai vahingoittuminen on 1° si la perte ou l'avarie a ete constatee 32444: todettu 41 artiklan mukaisesti, ennenkuin oi- avant la reception des bagages par l'ayant droit 32445: keudenomistaja on ottanut matkatavaran hal- conformement a l'article 41; 32446: tuunsa; 32447: N:o 186 27 32448: 32449: 2. jos toteaminen, joka 41 artiklan mukai- 2° si la constatation, qui aurait du etre faite 32450: sesti olisi pitänyt suorittaa, on laiminlyöty yk- conformement a l'article 41, n'a ete omise 32451: sinoma(!.n rautatien omasta syystä; que par la faute du chemin de fer; 32452: d) ·kysymyksen ollessa korvausvaatimuk- d) en cas de reclamation pour dommages 32453: sesta, joka aiheutuu sen laatuisista ulkoapäin non apparents dont l'existence est constatee 32454: näkymättömistä vahingoista, joiden olemassa- a,pres la reception des bagages par l'ayant 32455: olo todetaan vasta oikeudenomistajan otettua droit, a la double condition: 32456: matkatavaran haltuunsa, sillä ehdolla: 32457: 1. että oikeudenomistaja pyytää 41 artiklan 1o qu'immediatement apres la decouverte du 32458: mukaista toteamista heti, kun vahinko on ha- dommage et au plus tard dans Ies trois jours 32459: vaittu ja viimeistään kolmantena päivänä mat- qui suivent la reception des bagages, la de- 32460: katavaran haltuunoton jälkeen. Jos tämä mää- mande de constatation conforme a l'article 41 32461: räaika päättyisi sunnuntaina tai laillisena juhla- soit faite par l'ayant droit; lorsque se delai 32462: päivänä, siirtyy sen päättyminen lähinnä seu- doit prendre fin un dimanche ou un jour ferie 32463: raavaan arkipäivään; legal, son expiration est veportee au premier 32464: jour ouvrahle suivant; 32465: 2. että oikeudenomistaja todistaa vahingon 2° que l'ayant droit prouve que le dommage 32466: syntyneen kuljetettavaksi ottamisen ja luovut- s'est produit entre l'acceptation au transport 32467: tamisen välisenä aikana. et la livraison. 32468: 32469: 43 artikla Article 43 32470: V aateen vanhentuminen Prescription de l'action 32471: 1 §. Kuljetussopimukseen perustuvan vaa- § 1. L'action nee du contrat de transport 32472: teen vanhentumisaika on yksi vuosi. est prescrite par un an. 32473: Vanhentumisaika on kuitenkin ka:ksi vuotta, Toutefois, la prescriptiön est de deux ans 32474: jos on kysymyksessä: s'il s'agit: 32475: a) vaade tahallisesti aiheutetun vahingon a) de 1'action fondee sur un dommage ayant 32476: johdosta; pour cause un dol; 32477: b) vaade petoksen johdosta. b) de 1'action fondee sur un cas de fraude. 32478: 2 §. Vanhentumisaika alkaa: § 2. La prescription court: 32479: a) ktliil kysymyksessä ovat korvausvaateet a) pour Ies actions en indemnite pour retard 32480: luovutuksen myöhästymisen tai tavaran vahin- a la livraison, perte pattielle ou avarie: du 32481: goittumisen tai osittaisen katoamisen johdosta: jour ou la livraison a eu lieu; 32482: päivästä, jona matkatavara on luovutettu mat- 32483: kustajalle; 32484: b) kun kysymyksessä ovat korvausvaateet b) pour Ies actions en indemnite pour perte 32485: tavaran kokonaan kadottua: neljännestätoista totale: du quartorzieme jour qui suit l'expira- 32486: päivästä 20 artiklan 2 §: ssä tarkoitetun mää- tion du delai prevu a l'article 20, § 2; 32487: räajan umpeenkuluttua; 32488: c) kun kysymyksessä ovat vaateet, jotka kos- c) pour Ies actions en paiement ou en 32489: kevat kuljetusmaksun, ylimääräisten maksujen restitution du prix de transport, de frais acces- 32490: tai lisärahtien suorittamista tai palauttamista soires ou de surtaxes, ou pour Ies actions en 32491: taikka oikaisuvaateet tariffin väärän soveltami- rectification en cas d'application irrt!guliere du 32492: sen tai laskuvirheen johdosta: maksunsuoritus- tarif ou d'erreur de calcul: du jour du paie- 32493: päivästä tai, ellei maksua ole suoritettu, päi- ment, ou, s'il n'y a pas eu paiement, dru jour 32494: västä, jona suorituksen olisi pitänyt tapahtua; ou le paiement aurait du etre effectue; 32495: d) kun kysymyksessä ovat vaateet, jotka d) pour Ies actions en paiement d'un sutr 32496: .koskevat tullin tai muun hallintoviranomaisen Iement de droit reclame par la douane ou 32497: vaatiman lisämaksun suorittamista: päivästä, d'autres autorites administratives: du jour de 32498: jona tulli tai hallintoviranomainen on esittä- la reclamation de la douane ou de ces autori- 32499: nyt maksuvaatimuksen; tes; 32500: 28 N:o 186 32501: 32502: e) kun kysymyksessä ovat muut matkusta- e) pour Ies autres actions ooncemant le 32503: jien kuljetusta koskevat vaateet: päivästä, jona transport des voyageurs: du jour de l'expira- 32504: matkalipun kelpoisuusaika päättyy. tion de la validite du billet. 32505: V anhentumisajan alkulrohdaksi ilmoitettua Le jour indique comme point ele depart de 32506: päivää ei lueta tähän aikaan. la prescription n'est jamais compris da.ns le 32507: delai. 32508: 3 S. Rautatielle 37 artiklan mukaisesti osoi- § 3. En cas de reclamation administrative 32509: tetun hallinnollisen vaatimuksen vanhentumis- adressee au chemin de fer confo:rmement a 32510: aika keskeytyy siihen päivään saakka, jolloin l'article 37, la prescription est suspendue 32511: rautatie kirjallisesti hylkää vaatimuksen ja pa- jusqu'au jour ou le chemin de fer rejette la 32512: lauttaa siihen liitetyt asiakirjat. Jos vaatimuk- reclamation par ecrit et restitue Ies pieces qui 32513: seen on osittain suostuttu, jatkuu vanhentu- y etaient jointes. En cas d'acceptation pattielle 32514: misa.ika ainoastaan siltä vaatimuksen osalta, de la reclamation, Ia prescription ne reprend 32515: joka vielä on riidanalainen. Velvollisuus to- son cours que pour la partie de la reclamation 32516: distaa, että vaatimus on esitetty tai vastaus qui reste litigieuse. La preve de la reception 32517: toimitettu ja liitteet palautettu, kuuluu sille, de la reclamation ou de la reponse et oelle 32518: joka vetoaa tällaiseen seikkaan. de la restitution des pieces sont a la charge 32519: de la partie qui invoque ce fait. 32520: Myöhemmät samaa asiaa koskevat vaatimuk- Les reclamations ulterieures ayant le meme 32521: set eivät keskeytä vanhentumisaikaa. objet ne suspendent pas la prescription. 32522: 4 §. Vanhentunutta vaadetta ei voida enää § 4. L'action prescrite ne peut plus etre 32523: esittää edes vastahaasteen tai väitteen muo- exercee, meme sous fo:rme d'une demande 32524: dossa. reconventionnelle ou d'une exception. 32525: 5 S. Mikäli edellä olevissa määräyksissä ei § 5. Sous reserve des dispositions qui pre- 32526: toisin säädetä, ovat vanhentumisen lakkaami- cedent, la suspension et l'interruption de la 32527: sesta tai keskeytymisestä voimassa sen valtion prescription sont reglees par Ies lois et regle- 32528: lait ja määräykset, jossa vaade on esitetty. ments de l'Etat ou l'action est intentee. 32529: 32530: 32531: III luku Chapitre III 32532: Tilitys. Rautateiden välinen takautumisoikeus Reglement des comptes. 32533: Recours des chemins de fer entre eux 32534: 32535: 44 artikla Artide 44 32536: Rautateiden välinen tilitys Reglement des comptes entre chemins de fer 32537: Kukin rautatie on velvollinen maksamaan Tout chemin de fer est tenu de payer aux 32538: muille kuljetukseen osallistuneille rautateille chemins de fer interesses la part qui leur 32539: niille tulevan osuuden kuljetusmaksuista, jotka revient sur un prix de transport qu'il a en- 32540: se on kantanut tai jotka sen olisi pitänyt kan- caisse ou qu'il aurait du encaisser. 32541: taa. 32542: 32543: 45 artikla Article 45 32544: Katoamisen tai vahingoittumisen korvaamiseen Recours en cas d'indemnite pour perte ou 32545: liittyvä taktJutumisoikeus pour avarie 32546: 1 §. Rautatiellä, joka on tämän yleissopi- § 1. Le chemin de fer qui a paye une 32547: muiksen määräysten mukaan suorittanut kor- indemnite pour perte rotale ou pattielle ou 32548: vausta matkatavaran täydellisestä tai osittai- pour avarie de bagages, en vertu des disposi- 32549: sesta katoamisesta tai vahingoittumisesta, on tions de Ia presente Covention, a le droit 32550: kuljetukseen osallistuneihin rautateihin kohdis- d'exeroer un recours contre Ies chemins de fer 32551: tuva takautumisoikeus seuraavien määräysten qui ont participe au transport, conformement 32552: mukaan: aux dispositions suivantes: 32553: N:o 186 29 32554: 32555: a) rautatie, joka on aiheuttanut vahingon, a) Ie chemin de fer par le fait duquel Ie 32556: on yksin siitä vastuunalainen; dommage a ete cause en est seul responsable; 32557: b) jos usea rautatie on aiheuttanut vahin- b) lorsque le dommage a ete cause par le 32558: gon, vastaa kukin rautatie siitä vahingosta, jon- fait de plusieurs chemins de fer, chacun d'eux 32559: ka se on aiheuttanut. Jos tällainen erittely on repond du dommage qu'il a cause. Si la dis- 32560: jossakin tapauksessa mahdoton suorittaa, on tinction est impossible dans l'espece, Ia charge 32561: korvausmäärä jaettava niiden kesken c-kohdassa de l'indemnite est repartie entre eux d'apres 32562: mainittujen perusteiden mukaan; Ies principes enonces sous lettre c); 32563: c) ellei voida näyttää toteen, että jokin tai c) s'il ne peut etre prouve que le dommage 32564: jotkin rautatiet ovat aiheuttaneet vahingon, on a ete cause par Ie fait d'un ou de plusiewrs 32565: korvausmäärä jaettava kaikkien kuljetukseen chemins de fer, la charge de l'indemnite due 32566: osallistuneiden rautateiden kesken niitä lu- est repartie entre tous les chemins de fer ayant 32567: kuunottamatta, jotka todistavat, ettei vahinko participe au transport, a l'exception de ceux 32568: ole aiheutunut niiden linjoilla. Jako toimite- qui prouveraient que le dommage n'a pas ete 32569: taan eri rautateiden tariffikilometrimäärien mu- occasionne sur leurs lignes. La repartion est 32570: kaisessa suhteessa. faite proportionnellement au nombre de lkilo- 32571: metres de distance d'application des tarifs. 32572: 2 §. Jos jokin rautatie on maksukyvytön, § 2. Dans le cas d'insolvabilite de l'un des 32573: on sen osalle tuleva maksamaton osuus jaet- chemins d efer, la part Iui incombant et non 32574: tava muiden kuljetukseen osallistuneiden rauta- pay6e par lui est repartie entre tous Ies autres 32575: teiden kesken 1tariffikilometrimäärien mukai- chemins de fer qui ont participe au transport, 32576: sessa suhteessa. proportionnellemen:t au nombre de kilometres 32577: de distance d'application des tarifs. 32578: 32579: 46 artikla Article 46 32580: Luovutuksen myöhästymisen korvaamiseen Recours en cas d'indemnite pour retard 32581: liittyvä takautumisoikeus a la livraison 32582: Luovutuksen myöhästymisen johdosta myön- Les regles enoncees dans I'article 45 sont 32583: nettyyn korvaukseen sovelletaan 45 artiklan appliquees en cas d'indemnite payee pour 32584: määräyksiä. Jos myöhästyminen on aiheutu- retard. Si le retard a eu pour cause des i:rregu- 32585: nut useilla rautateillä todistetuista epäsäännölli- Iarites constatees sur piusieurs chemins de fer, 32586: syyksi:stä, on korvausmäärä jaettava näiden rau- la charge de l'indemnite est repartie entre ces 32587: tateiden kesken suhteessa kunkin rataverkolla chemins de rer a 32588: proportionnellement Ia duree 32589: sattuneen viivytyksen pituuteen. du retard sur leurs reseaux respectifs. 32590: 32591: 47 artikla Article 47 32592: Menettely takautumisjutuissa Procedure de recours 32593: 1 §. Rautatiellä, jota vastaan 45 ja 46 ar- § 1. Le chemin de fer cootre lequei est 32594: tikloissa mainittua takautumiskannetta ajetaan, exerce un des recours prevus aux a.rticles 45 32595: ei ole oikeutta kiistää sen maksun oikeuden- et 46 n'est j.amais habilite a contester le bien- 32596: mukaisuutta, jonka kantajarautatie on suoritta- fonde du paiement effectue par I'administra- 32597: nut, jos korvausmäärän on vahvistanut tuomio- tion exe~t Ie recours, lorsque I'indemnite a 32598: istuin, sen jälkeen kun asianomaiselle rauta- ete fixee par I'autorite de justice apres que 32599: tielle on asianmukaisesti annettu tieto haas- l'assignation lui avait ete dfunent signif6e et 32600: teesta ja sillä on ollut tilaisuus esiintyä väliin- qu'il avait ete mis a meme d'interven:r dans 32601: tulijana jutussa. Pääkannetta käsittelevä tuo- la proces. Le juge saisi de l'action principale 32602: mioistuin määrää asianhaarojen mukaan määrä- fixe, selon Ies circonstances de fait, Ies deiais 32603: ajat haasteen tiedoksiantamista ja väliintulijana impartis pour J.a signification et pour l'inter- 32604: esiintymistä varten. vention. 32605: 2 §. Rautatien, joka esittää takautumis- § 2. Le chemin ele fer qui veut exercer 32606: kanteen, on esitettävä vaatimuksensa samassa son recours doit former sa demande dans une 32607: 30 N:o 186 32608: 32609: kanteessa kaikkia kuljetukseen osallistuneita seule et meme instance contre tous Ies chemins 32610: rautateitä vastaan, joiden kanssa ei ole päästy de fer interesses avec Iesquels il n'a pas 32611: sovintoratkaisuun, sillä uhalla, että takautumis- transige, sous peine de perdre son recuors 32612: oikeus niitä rautateitä vastaan, joita ei ole contre ceux qu'il n'aurait pas assignes. 32613: haastettu, raukeaa. 32614: 3 §. Tuomioistuimen tulee yhdistää kaikki § 3. Le juge doit statuer par un seu1 et 32615: sen !käsiteltävänä olevat talkautumiskanteet. meme jugement sur tous Ies recours dont il 32616: est saisi. 32617: 4 §. Haastetuilla rautateillä ei ole oikeutta § 4. Les chemins de fer actionnes ne peu- 32618: uu:teen takautumiskanteeseen. vent exercer aucun recours ulterieur. 32619: 5 §. Takautumiskannetta ei saada yhdistää § 5. II n'est pas permis d'introduire Ies 32620: pääkorvausvaatimukseen. recours en garantie dans l'instance relative a 32621: la demande prindpaie en indemnite. 32622: 32623: 48 artikla Article 48 32624: Laillinen oikeuspaikka takautumisjutuissa Competence pour les recours 32625: 1 §. Yksinomainen laillinen tuomioistuin § 1. Le juge du siege du chemin de fer 32626: kaikissa takautumisjutuissa on sen rautatien contre Iequei Ie recours s'exerce est exclusive- 32627: kotipaikan tuomioistuilll, jota vastaan takautu- ment competent pour toutes Ies actions en 32628: miskannetta ajetaan. recours. 32629: 2 §. Jos kanne on nostettava useita rauta- § 2. Lorsque l'action doit etre intentee 32630: teitä vastaan, on kantajarautatiellä oikeus va- contre plusieurs chemins de fer, Ie ahemin de 32631: lita jokin 1 § :n mukaan 1aillisista tuomioistui- fer demander a Ie droit de choisir entre Ies 32632: mista. juges competents, en vertu du § 1, ceiui devant 32633: Iequel il porte sa demande. 32634: 32635: 49 artikla Article 49 32636: T akautumista koskevat sopimukset Accords au sujet des recours 32637: Rautatiet voivat tekemällä erikoissopimuksia Les ahemins de fer peuvent deroger par des 32638: poiketa 111 luvussa määritellyistä keskinäisistä accords aux regles de recours reciproques, de- 32639: takautumissäännöistä. finies au chapitre III. 32640: 32641: 32642: IV OSA TITRE IV 32643: ERINÄISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ DISPOSITIONS DIVERSES 32644: 32645: 50 artikla Article 50 32646: Kotimaisen oikeuden soveltaminen Application du droit national 32647: Mikäli tässä yleissopimuksessa, lisämääräyk- A defaut de stipulations dans la presente 32648: sissä ja kansainvälisissä tarffeissa ei ole erikois- Convention, dans les dispositions complemen- 32649: määräyksiä, on noudatettava kussakin valtiossa taires et dans Ies tarifs internatiooaux, Ies dis- 32650: kulj>etuksesta voimassa olevia lakeja ja ohje- positions des Iois et regiements nationaux rela- 32651: sääntöjä. rifs au transport dans chaque Etat sont appli- 32652: ca:bies. 32653: 32654: 51 artikla Article 51 32655: Yleisiä määräyksiä oikeudenkäyntimenettelystä Regles generales de procedure 32656: Ellei tässä yleissopimul'"sessa toisin säädetä, Pour toos 1es litiges auxquels donnent lieu 32657: noudatetaan kaiki~sa tämän yleissopimuksen Ies transports soumis a la presente Convention, 32658: N:o 186 31 32659: 32660: alaisista kuljetuksista jobtuvissa riita-asioissa la procedure a suivre est celle du juge compe- 32661: toimivaltaisen tuomioistumien oikeudenkäynti- rent, sous reserve des dispositions contraires 32662: menettelyä. inserees doos la Convention. 32663: 32664: 52 artikla Article 52 32665: Tuomioiden täytäntöönpano. Takavarikko ja Execution des ;ugements. Saisies et cautions 32666: uloshaku. V akuuden asettaminen 32667: 1 §. Kun asianomaisen tuomioistuimen !tä- § 1. Lorsque Ies jugements prononces, en 32668: män yleissopimuksen määräysten nojalla lan- vertu des dispositions de la presente Conven- 32669: gettamat, joko asianosaismenettelyn mukaiset tion, contradictoirement ou par defaut par le 32670: tai yksipuoliset tuomiot ovat tämän tuomiois- juge comp6tent sont devenus executoires 32671: tuimen noudattamien lakien mukaan tulleet d'apres Ies lois appliquees par ce juge, ils 32672: täytäntöönpanokelpoisiiksi, ne tulevat täytän- devietlJ111ent executoires dans chacun des autres 32673: töönpanokdpoisiksi kaikissa muissakin sopi- Etats contractants aussitot apres accomplisse- 32674: musvaltioissa niin pian kuin näissä valtioissa ment des formalites prescrites dans l'Etat 32675: määrätyt muodollisuudet on täytetty. Jutun interesse. La revision du fond de l'affaire n'est 32676: asiaperustan tarkistaminen ei ole sallittua. pas admise. 32677: Tätä säännöstä ei sovelleta tuomioihin, jotka Cetve disposition ne s'applique pa:s aux juge- 32678: ovat täytäntöönpanOikelpoisia vain väliaikai- ments qui ne sont executoires que provisoire- 32679: sesti, eikä myöskään tuomioon, joka velvoittaa ment, oon plus qu'aux condamnations en dom- 32680: jutussa hävinneen kantajan suorittamaan oi- mages-interets qui seraient prononcees, en sus 32681: keudentkäyntikulujen lisäksi vahingonkorvausta. des depens, contre un demandeur a raison du 32682: rej,et de sa demande. 32683: 2 §. Jonkin rautatien kansainvälisestä ku1- § 2. Les creances engendrees par oo trans- 32684: jetulksesta johtuneita saatavia toiselta rauta- port internationai, au profit d'un chemin de 32685: tieltä, joka ei kuulu samaan valtioon kuin se, fer sur un chemin de fer qui ne releve pas du 32686: voidaan panna takavarikkoon tai ulosmitata meme Eta:t que Ie premier, ne peuvent etre 32687: ainoastaan sen valtion tuomioistuimen anta- saisies qu'en vertu d'un jugement rendu par 32688: man tuomion tai päätöksen nojalla, johon saa- l'autorite judidaire de l'Etat duquel releve le 32689: tavaan oikeutettu rautatie kuuluu. chemin de fer tituiaire des creances saisies. 32690: 3 §. Rautatien liikkuvaa kalustoa sekä kai- § 3. Le materiei rouioot du chemin de :6er, 32691: kenlaisia kuljetukseen käytettäviä ja rauta- ainsi que Ies objets de toute nature servant au 32692: teille kuuluvia esineitä, kuten kuljetussäiliöitä, transport et appartenant au chemin de fer, 32693: kuormausvälineitä, vaununpeitteitä jne., voi- tels que containers, agres de chargement, 32694: daan panna takavarikkoon ja ulosmitata ainoas- bäches, etc., ne peuvent faire l'objet d'une 32695: taan siinä valtiossa, johon omistajarautatie kuu- sa:isie, sur un territoire autre que ceiui de 32696: luu, ellei takavarikko tai ulosmittaus tapahdu I'Etat duquel releve Ie chemin de fer proprie- 32697: viimeksi mainitun valtion tuomioistuimen tuo- taire, qu'en vertu d'un jugement rendu par 32698: mion tai päätöksen nojalla. l'autorite judiciaire de ce dernier Etat. 32699: Yksityisten omistamia vaunuja se!kä kaiken- Les wagons de particuliers ainsi que Ies ob- 32700: laisia niihin kuuluvia ja kuljetukseen tarvitta- jets de toute nature servant au transport, con- 32701: via, vaununomistajalle kuuluvia esineitä voidaan tenus dans ce materiel et appartenant au prorie- 32702: panna takavarikkoon tai ulosmitata ainoastaan taire du wagon, ne peuvent faire I'objet d'une 32703: siinä valtiossa, missä omistajan kotipaikka on, saisie, sur un territoire autre que .celui de 32704: ellei takavarikko tai ulosmittaus tapahdu vii- l'Etat du domicile du proprietaire, qu'en vertu 32705: meksi mainitun valtion tuomioistuimen tuo- d'un jugement rendu par l'autorite judiciaire 32706: mion tai päätöksen nojalla. de ce dernier Etat. 32707: 4 §. Vakuuden asettamista oikeudenkäynti- § 4. Le caution a fournir pour assurer le 32708: kuluj-en suorittamisesta ei voida vaatia kansain- paiement des depens ne peut etre exigee a 32709: välisestä kuljetussopimuksesta johtuvas.sa oi- l'occasion des actions judiciaires fondees sur 32710: keudenkäynnissä. Ie contrat de transport international. 32711: 32 N:o 186 32712: 32713: 53 artikla Article 53 32714: Rahayksikkö. Ulkomaisen rahan muunto- ja Unite monetaire. Cours de conversion ou 32715: vastaanottokurssi d'acceptation des monnaies etrangeres 32716: 1 S. Ne rahamäärät, jotka tässä yleissopi- § 1. Les sommes indiqm!es en francs dans 32717: muksessa tai sen liitteissä ilmoitetaan fran- la presente Gonvention ou ses annenxes 'sonJt 32718: geina, tarkoittavat 10/31 gramman painoista considerees comme se rapportant au franc or 32719: kultafrangia, jonka kultapitoisuus on 0,900. d'un poids de 10/31 de gramme au titre de 32720: 0,900. 32721: 2 §. Rautatie on velvollinen antamaan tie- § 2. Le chemin de fer est tenu de publier 32722: doksi kurssit, joiden mukaan se toimittaa nii- les cours ~mxquels il effectue la convel1Sion des 32723: den ulkomaan rahassa ilmoitettujen rahamää- sommes exprimees en unites monetaires 32724: rien muuntamisen, jotka suoritetaan maan etrangeres, qui sont payees en monnaie du pays 32725: omassa rahassa (muuntokurssi). ( cours de conversion) . 32726: 3 S. Samoin on maksun ulkomaan rahassa § 3. De meme un chemin de fer qui ac- 32727: perivä rautatie velvollinen antamaan tiedoksi oepte en paiement de monnaies etrangeres 32728: :kurssin, jonka mukaan seHaista rahaa otetaan est tenu de publier les cours auxquels il Ies 32729: vastaan ( vastaanottokurssi). accepte ( oours d'acceptation). 32730: 32731: 54 artikla Artide 54 32732: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus- Olfice central des transports internationaux 32733: toimisto par chemins de fer 32734: 1 S. Tämän yleissopimuksen soveltamisen § 1. Pour faciliter et assurer 1'execution de 32735: helpottamiseksi ja turvaamiseksi on perustettu la presente Convention, il est institue un Office 32736: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskustoi- centra:l des transports intetnaJtionaux par che- 32737: misto, jonka tehtävänä on: mins de fer charge: 32738: a) vastaanottaa ilmoituksia kaikilta sopi- a) de recevoir les communications de chacun 32739: musvaltioilta ja kaikilta asianomaisilta rauta- des chemins de fer interesses et de les notifier 32740: teiltä sekä saattaa nämä ilmoitukset muiden aux autres Etats et chemins de fer; 32741: valtioiden ja rautateiden tietoon; 32742: b) koota, järjestellä ja julkaista kaikenlaisia b) de recueillir, coordonner et publier les 32743: tiedonantoja, joilla on merkitystä kansainväli- nenseignements de toute nature qui interessent 32744: selle kuljetustoimelle; le service Ies transports internationaux; 32745: c) helpottaa asianomaisten rautateiden kes- c) de faciliter, entre les divers chemins de 32746: ken kansainväliseen kuljetustoimeen liittyvien fer, les relations financieres necessitees par le 32747: raha-asioiden hoitoa ja erääntyneiden saatavien service des transports internationaux et le re- 32748: perimistä sekä turvata näiltä osin rautateiden couvrement de sceances restees en souffrance 32749: välisiä yhteyksiä; et d'assurer, a ce point de vue, la securite des 32750: ra.pports des chemins de fer entre eux; 32751: d) pyrkiä jonkin sopimusvaltion tai sellai- d) de tenter, a la dema.nde d'un des EtaJts 32752: sen kuljetusyrityksen pyynnöstä, jonka linjat contractants ou d'une des entreprises ele trans- 32753: on merkitty 55 artiklassa mainittuun luette- port doot les lignes sont inscrites sur la liste 32754: loon, joko palveluksiaan tai välitystä tarjoa- des lignes prevue a l'article 55, la conciliation, 32755: malla tai jollakin muulla tavalla sovitteluratkai- soit en pretant ses bons offices ou sa media- 32756: suun sellaisten mainittujen valtioiden tai yri- tion, soit de toute autre maniere, en vue de 32757: tysten erimielisyyksien selvittämiseksi, jotka regler Ies differends entre lesdits Etats ou 32758: koskevat yleissopimuksen tulkintaa tai sovelta- entreprises ayant pour objet l'interpretation 32759: mista; ou l'application de la Convention; 32760: e) antaa asianomaisten osapuolten - val- e) d'emettre, a la demande des patties en 32761: tioiden, kuljetusyritysten tai asia:klk:aiden - cause - Etats, entreprises de 't:ransport ou 32762: pyynnöstä lausuntonsa sellaisten el1imielisyyk- usagers - , un avis consultatif sur des diffe- 32763: sien selvittämiseksi, jotka koskevat yleissopi- rends ayant pour objet l'interpretation ou 32764: muksen tulkintaa tai soveltamista; l'·application de la Convention; 32765: N:o 186 33 32766: 32767: f) osallistua sellaisten riita-asioiden väliimies- f) de collaiborer lliU reglement de litiges 32768: menettelyllä ratkaisemiseen, jotka koskevat ayant pour objet l'interpretation ou l'appli- 32769: yleissopimuksen tulkintaa tai soveltamista; cation de la Convtention par voie d'arbitrage; 32770: g) tutkia esityksiä tämän yleissopimuksen g) d'instruire Ies demandes de modifications 32771: muuttamisesta ja tarpeen tullen ehdottaa 64 a la presente Convention et de proposer la 32772: arti'klassa mainittujen konferenssien kokoon- reunion des Conferences prevues a l'artide 64, 32773: kutsumista. quand il y a lieu. 32774: 2 §. Erityinen ohjesääntö, j<>ika on tämän § 2. Un reglement special constituant l'An- 32775: yleissopimuksen I liitteenä, määrää tämän nexe I a la presente Convention determine le 32776: toimiston toimipaikan, kokoonpanon ja järjes- siege, la composition et l'orgarJ.satioo de cet 32777: tysmuodon sekä sen toimintaa varten tarpeelli- Office, ainsi que ses moyens d' action. II en 32778: set rahavarat. Se sisältää lisäksi toimiston toi- derermine en outre Ies conditions de fonction- 32779: mintaa ja valvontaa koskevat määrärk:set. nement et de surveillance. 32780: 32781: 55 artilcl.a Article 55 32782: Yleissopimuksen alaisten linjojen luettelo a 32783: Liste des lignes soumises la Convention 32784: 1 §. 54 artiklassa mainitun Keskustoimis- § 1. L'Office Central prevu a l'article 54 est 32785: ton on laadittava ja julkaistava luettelo tämiin charge, d'etablir, de tenir a jour et de publier 32786: yleissopimuksen alaisista linjoista ja pidettävä la liste des lignes soumises a la presente Con- 32787: se ajan tasalla. Siinä tarkoituksessa toimisto vention. A cet ,effet, il r~it Ies notifications 32788: vastaanottaa sopimusvaltioilta ilmoituksia rau- des Etats contractatnts relatives a l'inscription 32789: tatielinjojen tai 2 artiklassa mainittujen kulje- sur cette liste ou a la radiation des lignes d'un 32790: tusyritysten merkitsemiseksi tähän luetteloon chemin de fer ou d'une des entreprises men- 32791: tai niiden poistamiseksi siitä. tiOttlnees a 1'article 2. 32792: 2 §. Uuden linjan liittyminen kansainväli- § 2. L'entree d'une ligne nouvelle dans le 32793: seen kuljetustoimeen tapahtuu yhden kuukau- service des transports internationaux n'a lieu 32794: den kuluttua sen kirjelmän päivärksestä, jossa qu'un mois apres la date de la lettre de 32795: Keskustoimisto on ilmoittanut muille valtioille l'Office central notifiant l'inscription de cette 32796: linjan merkitsemisestä luetteloon. ligne aux autres Etats. 32797: 3 §. Keskustoimisto poistaa linjan luette- § 3. La radiation d'une ligne est ef:fectuee 32798: losta niin pian kuin se sopimusvaltio, jonika par l'Office central, des que celui des Etats 32799: pyynnöstä tämä linja on luetteloon merkitty, on contractants a la demande duquel cette ligne 32800: toimistolle ilmoittanut, että linja on poistet- a ete portee sur la liste lui a notifie qu'elle 32801: tava. doit etre radiee. 32802: 4 §. Jokainen rautatie on pelkästään Kes- § 4. La simple reception de l'avis emanant 32803: kustoimistosta saamansa ilmoituksen nojalla de l'Office central donne immediatement a 32804: oikeutettu heti lopettamaan kaikki kansainväli- chaque chemin de fer le droit de cesser, avec 32805: set kuljetussuhteensa luettelosta poistettuun lin- la ligne radiee, toutes relations de transport 32806: jaan, keskeneräisiä kuljetuksia lukuunottamatta, international, sauf en ce qui concerne Ies 32807: jotka on suoritettava loppuun. transports en cours, qui doivent etre acheves. 32808: 32809: 56 artikla Article 56 32810: Lisämääräykset Dispositions comptementaires 32811: Sopimusvaltioitten tai yleissopimukseen osal- Les dispositions complementaires que cer- 32812: listen rautateitten tulee tiedottaa Keskustoimis- tains Etats contractants ou certains chemins de 32813: tolle yleissopimuksen toimeenpanoa varten jul- fer participants publient pour l'execution de la 32814: kaisemansa lisämääräykset. Convention sont communiquees par eux a 32815: l'Office central. 32816: Nämä lisämääräykset voidaan saattaa voi- Ces dispositions complementaires peuvent 32817: maan rautateillä, jotka ovat niihin liittyneet, ette mises en vigueur sur Ies chemins de fer 32818: 5 18041/73 32819: 34 N:o 186 32820: 32821: kunkin valtion lakien ja maaraysten edellyttä- qui y ont adhere, dans Ies formes prevues par 32822: mässä järjestyksessä. Ne eivät kuitenkaan saa Ies lois et reglements de chaque Etat, sruns 32823: olla ristiriidassa tämän yleissopimuksen kanssa. pouvoir porter derogation a la presente Co.n- 32824: vention. 32825: Lisämääräysten voimaansaattamisesta on tie- Leur mise en vigueur est notifiee a l'Office 32826: dotettava Keskustoimistolle. central. 32827: 32828: 57 artikla Article 57 32829: Erimielisyyksien ratkaiseminen Reglement des difjerends par voie d' arbitrage 32830: välimiesmenette/yllä 32831: 1 §. Mikäli riitapuolet eivät pysty itse rat- § 1. En tant qu'ils ne peuvent ette regles 32832: kaisemaan riitaisuuksia, jotka koskevat tämän pa~t Ies patties elles-memes, les litiges ayant 32833: yleissopimuksen, joka on saatettu voimaan pour objet l'interpretation ou l'application de 32834: kansallisesti sitovana lakina tai sopimusoikeu- la Convention, valable comme loi nationale ou 32835: den osana, ja eräiden sopimusvaltioiden säätä- a titre de droit conventionnel, et des disposi- 32836: mien lisämääräysten tulkitsemista tai sovelta- tions complementaires edictees par certains 32837: mista, ne voidaan riitapuolten pyynnöstä alis- Etats contractants peuvent, a la demande des 32838: taa niiden välimiesoikeuksien ratkaistaviksi, parties, ette soumis a des tribunaux arbitraux 32839: joiden kokoonpanosta ja menettelytavasta mää- dont la composition et la procedure font l'objet 32840: rätään tämän yleissopimuksen III liitteessä. de 1'Annexe III a la presente Convention. 32841: 2 §. Valtioiden välisissä riitaisuuksissa ei- § 2. Toutefois, en cas de litige entre Etats, 32842: vät III liitteen määräykset kuitenkaan sido les dispositioos de 1'Annexe III ne lient pa:s 32843: riitapuolia, vaan ne voivat vapaasti määrätä Les part1es, qui peuvent determiner librement la 32844: välimiesoikeuden kokoonpanon ja menettely- composition du tribunal arbitral et la proce- 32845: tavan. dure arbitrale. 32846: 3 §. Riitapuolten pyynnöstä voidaan väli- § 3. A la demande des parties, la juri- 32847: miesmenettelyyn turvautua: dictioo a:rbitrale peut ette saisie: 32848: a) rajoittamatta erimielisyyksien ratkaisua a) sans prejudice du reglement de differends 32849: muiden lainmääräysten nojalla. en vertu d'autres dispositions legales, 32850: 1. sopimusvaltioiden välisissä riitaisuuksissa, 1o des litiges entre Etats contractants, 32851: 2. sopimusvaltioiden ja ei-sopimusvaltioiden 2° des litiges entre Etats contractants d'une 32852: välisissä riitaisuuksissa, part et Etats non contractants d'autre part, 32853: 3. ei-sopimusvaltioiden välisissä riitaisuuksis- 3° des litiges entre Etats non cootractants, 32854: sa, mikäli kahdessa viimeksi mainitussa tapauk- pourvu que, dans Ies deux derniers cas, la 32855: sessa yleissopimusta sovelletaan kansallisena la- Convention soit applicable comme loi nationale 32856: kina tai sopimusoikeuden osana; ou a titre de droit conventionnel; 32857: b) kuljetusyritysten välisissä riitaisuuksissa; h) des litiges entre entreprises de transport; 32858: c) kuljetusyritysten ja asiakkaiden välisissä c) des litiges entre entreprises de transport 32859: riitaisuuksissa; et usagers; 32860: d) asiakkaiden välisissä riitaisuuksissa. d) des litiges entre usagers. 32861: 4 §. Välimiesmenettelyn käytäntöön otolla § 4. La m1se en reuvre de la procedure 32862: on sama vaikutus riidanalaisen saatavan vanhen- arbitrale a, quant a la suspension et a l'inter- 32863: tumisen lykkääntymiseen ja keskeyttämiseen ruption de la prescription de la creance litig;eu- 32864: kuin kanteen nostamisella tavallisessa tuomio- se, le meme effet que l'ouverture de l'action 32865: istuimessa. devant le tribunal ordinaire. 32866: 5 §. Välimiesoikeuksien kuljetusyritysten § 5. Les sentences rendues par Ies tribu- 32867: tai asiakkaiden suhteen antamat tuomiot voi- naux arbitraux envers des entreprises de 32868: daan panna täytäntöön kussakin sopimusval- transport ou des usagers sont executoires dans 32869: tiossa heti, kun siinä valtiossa säädetyt muo- chacun des Etats contractants assitot apres 32870: dollisuudet on täytetty, jossa täytäntöönpanon occomplissement des formalites prescrites dans 32871: on määrä tapahtua. l'Etat ou l'execution doit avoir lieu. 32872: N:o 186 35 32873: 32874: V OSA TITRE V 32875: POIKKEUSMÄÄRÄYKSIÄ DISPOSITIONS EXCEPTIONNELLES 32876: 58 artikla Article 58 32877: V astuu rautatie-meriliikenteessä Responsabilite en trafic fer-mer 32878: 1 §. Yhdistetyssä rautatie- ja merikuljeruk- § 1. Dans Ies transports fer-mer emprun- 32879: sessa 2 artiklan 1 § :ssä mainituilla linjoilla voi tant Ies lignes visees a l'artide 2, § 1, chaque 32880: !kukin valtio saattaa tämän kuljetuksen osalta Etat peut, en demandam que la mention utile 32881: kokonaisuudessaan voimaan alempana luetel- sait portee SUr Ja liste des lignes SO'Uilllises a 32882: lut vapautusperusteet 27 artiklassa mainittujen la Convention, a:jouter !'ensemble des causes 32883: lisäksi siten, että se pyytää sitä !koskevan mer- d'exoneration enoncees ci-apres a celles qui 32884: kinnän tehtäväksi yleissopimuksen alaisten lin- sont prevues a l'article 27. 32885: jojen luetteloon. 32886: Kuljetusyritys voi vedota näihin perusteisiin Le transporteur ne peut s'en prevaloir que 32887: ainoastaan siinä tapauksessa, että se osoittaa s'il fait la preuve que le retard a la livraison, 32888: luovutuksen myöhästymisen tai lähetyksen ka- la perte ou l'avarie est survenu sur le parcours 32889: toamisen tai vahingoittumisen tapahtuneen me- maritime, depuis le chargemem des bagages a 32890: rimatkalla luettuna matkatavaran kuormauk- bord du navire jusqu'a leur dechargement du 32891: sesta laivaan sen purkamiseen laivasta. navire. 32892: Nämä vapautusperusteet ovat seuraavat: Ces causes d'exoneration sont Ies suivantes: 32893: a) teko, huolimattomuus ,tai laiminlyönti, a) actes, negligence ou defaut du capita:ine, 32894: johon laivanpäällikkö, joku laivavä:keen kuulu- marin, pilote, ou des preposes du transporteur 32895: va luotsi tai kuljetusyrityksen toimihenkilö on dans la navigation ou dans l'administration du 32896: syyllistynyt purjehduksen yhteydessä tai laivan navire; 32897: hallinnassa; 32898: b) aluksen merikelvottomuus, jos kuljetus- b) innavigahilite du navire, a condition que 32899: yritys osoittaa, että tämä ei johdu puolelta ta- le transporteur fasse le preuve que cette innavi- 32900: pahtuneesta asianmukaisen huolellisuuden lai- gabilite n'est pas imputable a un manque de 32901: minlyönnistä aluksen saattamisessa merikelpoi- diligence raioonnahle de sa part a mettre le 32902: seen kuntoon tai sen varustamisessa asiaan- navire en etat de navigabilite ou a lui assurer 32903: kuuluvalla miehistöllä, varusteilla ja muona- un axmement, un equipement et un approvi- 32904: varoilla taikka kaikkien aluksen osien hyvään sionnement convenables, ou a approprier et 32905: kuntoon saattamisessa, joihin matkatavaraa mettre en bon 6tat toutes patties du navire al:t 32906: kuormataan siten, että ne sopivat matkatava- Ies bagages oont charges, de f~on qu'elles soi- 32907: ran vastaanottamiseen, kuljettamiseen ja varje- ent aptes a la reception, au transpo!I't et a la 32908: lemiseen turmeltumiselta; preservation des bagages; 32909: c) tulipalo, jos :kuljetusyritys osoittaa, ettei c) incendie, a condition que le transporteur 32910: se ole aiheutunut kuljetusyrityksen, laivan pääl- fasse la preuve qu'il n'a pas ete cause par son 32911: likön, jonkun laivaväkeen kuuluvan, luotsin tai fait ou sa faute, pa:r ceux du capitaine, marin, 32912: kuljetusyrityksen toimihenkilön virheestä tai piiote ou de ses preposes; 32913: laiminlyönnistä; 32914: d) vaarat, tapaturmat tai onnettomuudet d) perils, dangers ou accidenltls de la mer 32915: merellä tai muilla purjehduskelpoisilla vesillä; ou autres eaux navigables; 32916: e) ihmishengen tai omaisuuden pelastaminen e) sauV'etage ou tentative de sauvetage de 32917: tai pelastusyritys merellä. vies ou biens en mer. 32918: Edellä olevat vapautusperusteet eivät missään Les causes d'exoneration ci-dessus ne suppri- 32919: suhteessa kumoa tai supista kuljetusyrityksen ment ni ne diminuent en rien Ies obligations 32920: yleisiä velvollisuuksia, eivätkä varsinkaan sen generales du ttanspo!I'teur, et notamment son 32921: velvollisuutta noudattaa asianmukaista huolelli- obligation d'exercer une diligence raisonn-ble 32922: suutta saattaakseen aluksen merikelpoiseksi tai pour mettre le navire en etat de navigahilite 32923: varustaakseen sen asiaankuuluvalla miehistöllä, ou pour lu:i assurer un armement, un equipe- 32924: varusteilla ja muonavaroilla taikka saattaakseen ment et un approvisionnement convenables, ou 32925: kaikki ne aluksen osat hyvään kuntoon, joihin pour approprier et mettre en bon etat toutes 32926: 36 N:o 186 32927: 32928: matkatavaraa kuormataan, niin että ne sopivat parties du navire ou Ies bagages sont chaxges, 32929: matkatavaran vastaanottamiseen, kuljettamiseen de fa~ qu'elles soient a:ptes a Ia reception, 32930: ja varjelemiseen rurmeltumiselta. au ,transport et a la preservatioo. des bagages. 32931: Kuljetusyritys on kuitenkin edellä mainituis- Lorsque le transporteur fait vaioir Ies caures 32932: sakin tapauksissa vastuullinen, jos oikeuden- d'exoneration qui precedent, il reste neanmoiJns 32933: omistaja osoittaa luovutuksen myöhästymisen responsable si l'ayant droit fait la preuve que 32934: tai lähetyksen katoamisen tai vahingoittumisen Ie retard a Ia livraison, la perte ou l'avarie est 32935: johtuneen kuljetusyrityksen, laivan päällikön, du a une faute du transporteur, du capitaine, 32936: jonkun laivaväkeen kuuluvan, luotsin tai kulje- marin, pilote ou de ses preposes, faute auJtre 32937: tusyrityksen toimihenkilön muunlaisesta kuin que celle qui est prevue sous Iettre a) . 32938: a-kohdassa mainitusta virheestä. 32939: 2 §. Jos samalla merimatkalla on liikennet- § 2. Lorsqu'un meme parcoors ma.ritime 32940: tä hoitamassa useita lkuljetusyrityksiä, jotka on est desservi par piusieurs entreprises inscrites 32941: merkitty I artiklassa mainittuun luetteloon, on sur la liste mentionnee a l'article premier, le 32942: samoja vastuumääräyksiä noudatettava kaik- regime de responsabilite applicahle a ce par- 32943: kien näiden :kuljetusyritysten suhteen. cours doit ette le meme pour toutes ces mtre- 32944: prises. 32945: Jos !kuljetusyritykset on merkitty luetteloon En OuJtre, lorsque ces entreprises ont ete in- 32946: usean valtion pyynnöstä, on näiden vastuumää- scrites sur la liste a Ia demande de plusieurs 32947: räysten soveltamisesta ennakolta sovittava mai- Etats, l'.adoptioo de ce regime doit au prealable 32948: nittujen valtioitten kesken. fa.ire l'objet d'un accord entre ces Etats. 32949: 3 §. Tämän artildan nojalla suoritetut toi- § 3. Les mesures prises en conformite du 32950: menpiteet on tiedotettava Keskustoimistolle. present article sont communiquees a l'Office 32951: Ne tulevat voimaan aikaisintaan kolmenkym- central. Elles entreront en vigueur, au plus tot, 32952: menen päivän kuluttua sen kirjelmän päiväyk- a l'expiration d'un delai de trente jours a 32953: sestä lukien, jolla Keskustoimisto on ilmoitta- partir de la date de la Iettre par Iaquelle 32954: nut muille valtioille näistä toimenpiteistä. l'Office central aura notifie ces mesures aux 32955: aurtres Etats. 32956: Mainitut toimenpiteet eivät koske jo käyn- Les bagages en cours de transpol1t ne ·seroot 32957: nissä olevia matkatavara:kuljetuksia. pas affectes par Iesdites mesures. 32958: 32959: 59 artikla Article 59 32960: Vastuunalaisuus ydinvahinkotapauksissa Responsabilite en cas d' accidents nucleaires 32961: Rautatie on vapaa sille tämän yleissopimuk- Le chemin de fer est decharge de Ia respon- 32962: sen nojalla tulevasta vastuusta, kun ydinener- sabilite qui lui incombe en vertu de la pres.ente 32963: gia on aiheuttanut vahingon ja kun jossakin Conv:ention, Iorsque le dommage a ete cause 32964: sopimusvaltiossa voimassa olevien erikoismää- par un accident nucleaire et que, en vertu des 32965: räysten nojalla, jotka säännöstelevät vastuuta prescriptions speciales en vigueur dans un Etat 32966: ydinenergian alalla, tästä vahingosta on vas- contractant reglant la responsabilite dans le 32967: tuussa tämän laitoksen toiminnan harjoittaja domaine de l'energie nuclea1re, l'exploitant 32968: tai joku muu häneen verrattava henkilö. d'une installatioo nucleaire ou une autre per- 32969: sonne qui lui est subtituee est responsable de 32970: ce dommage. 32971: 32972: VI OSA TITRE VI 32973: LOPPUMÄÄRÄYKSET DISPOSITIONS FINALES 32974: 60 artikla Articel 60 32975: Allekirioittaminen Signature 32976: Tämä yieissopimus, johon luetaan kuuluviksi La presente Convention, dont Ies Annexes 32977: myös sen liitteet, on 30 päivään huhtikuuta font partie integrante, demeure ouverte jus- 32978: N:o 186 37 32979: 32980: 1970 saakka avoinna allekirjoittamista varten qu'au 30 avril 1970 a la signature des Etats 32981: tähänastisille sopimusvaltioille sekä niille val- precedemment contractants et de ceux qui ont 32982: tioille, jotka on kutsuttu osallistumaan sääntö- ete mvites a se faire representer a la Confe- 32983: m.ääräiseen tarkistuskonferenssiin. rence ordina.ire de revision. 32984: 61 artikla Article 61 32985: Ratifiointi. Voimaansaattaminen Ratifications. Mise en vigueur 32986: Tämä yleissopimus on ratifioitava ja ratifioi- La presente Convention sera ratifiee et Ies 32987: miskirjat talletettava mahdollisimman pian instruments de ratificatioo seront deposees le 32988: Sveitsin hallituksen huostaan. plus tot possible aupres du Gouvemement 32989: suisse. 32990: Kun viisitoista valtiota on ratifioinut yleis- Lorsque la Convention aura ete ratifiee par 32991: sopimuksen tai viimeistään yhden vuoden ku- quinze Etats ou au plus 1tard un an apres la 32992: luttua allekirjoittamisesta, asettuu Sveitsin hal- signature, le Gouvemement suisse se mettra 32993: litus yhteyteen asianomaisten hallitusten kans- en rapport avec Ies Gouverneme:nts interesses 32994: sa, tutkiakseen niiden kanssa mahdollisuutta a l'effet d'examiner avec eux la possibilite de 32995: voimaansaattaa yleissopimus. mettre la Convention e:n vigueur. 32996: 32997: 62 artikla Article 62 32998: Liittyminen yleissopimukseen Adhesion a la Convention 32999: 1 §. Tämän yleissopimuksen allekirjoittajiin § 1. Tout Etat non signataire qui veut 33000: lruulumattoman valtion, joka haluaa siihen liit- adherer a la presente Convention adresse sa 33001: tyä, on osoitettava tätä koskeva hakemus Sveit- demande au Gouvernement suisse, qui la com- 33002: sin hallitukselle, joka tiedottaa sen kaikille munique a tous Ies Etats contvactan.ts avec une 33003: sopimusvaltioille yhdessä Keskustoimiston lau- note de l'Office central sur la situation des 33004: sunnon kanssa kysymyksessä olevan valtion chem:ins de fer de I'Etat demandeur au point 33005: rautateiden asemasta kansainvälisten kuljetus- de vue des ltransports internationaux. 33006: ten kannalta. 33007: 2 §. Ellei kuuden kuukauden kuluessa tä- § 2. A moins que dans Ies six mois a 33008: män tiedotuksen päiväyksestä vähintään kaksi com.pter de la date de cet avis, deux Etats au 33009: valtiota ole ilmoittanut Sveitsin hallituksell~ moins n'aient notifie leur opposition au Gouv- 33010: vastustavansa kysymyksessä olevaa anomusta, ·ernement suisse, la demande est admise de 33011: on siihen sitovasti suostuttu, ja Svdtsin halli- plein droit et avis en est donne par le Gouv- 33012: tus tiedottaa siitä anomuksen esittäneelle val- ernement suisse a l'Etat demandeur et a tous 33013: tiolle sekä kaikille sopimusvaltioille. Ies Etats contractants. 33014: Muussa tapauksessa Sveitsin hallitus tiedot- Dans le cas contraire, le Gouvernement 33015: taa kaikille sopimusvaltioille ja anomuksen esit- suisse notifie a tous Ies Etats contractants et a 33016: täneelle valtiolle, että hakemuksen käsittely on l'Etat demandeur que l'examen de la demande 33017: lykätty. est ajourne. 33018: 3 §. Yleissopimusta aletaan soveltaa liitty- § 3. Toute admission produit ses effets un 33019: neeseen rautatiehen kuukauden kuluttua Sveit- mois apres la date de 1'avis envoye par le 33020: sin hallituksen tiedotuksen päiväyksestä tai, jos Gouvernement suisse, ou si, a l'exp111ation de 33021: yleissopimus tämän määräajan kuluttua ei ole ce delai, la Convention n'est pas encore en 33022: vielä voimassa, sen voimaantulopäivästä. vigueur' a la date de la mise en vigueur de 33023: celle-ci. 33024: 63 artikla Article 63 33025: Sopimusvaltioiden sitoutumisa;an pituus Duree de l'engagement des Etats contractantJ 33026: 1 §. Tämän yleissopimuksen voimassaol<>- § 1. La duree de la presente Convention 33027: aika on rajoittamaton. Jokainen osallisena oleva est illimitee. Toutefois, chaque Etat contractant 33028: valtio voi kuitenkin erota yleissopimuksesta peut se degager dans Ies oonditions ci-apres: 33029: seuraavin ehdoin: 33030: 38 N:o 186 33031: 33032: Yleissopimus on jokaista sopimusvaltiota si- La Convention est valaible, pour tout Etat 33033: tova sen vuoden jä1lreisen viidennen vuoden contractant, jusqu'au .31 decembre de la cin- 33034: joulukuun ..31 päivään asti, jolloin se on tullut quieme annee qui •suivra sa mise en vigueur. 33035: voimaan. Jokainen valtio, joka ,tämän jälkeen Tout Etat qui voudrait se degager pour l'expi- 33036: tahtoo erota yleissotpimuksesta, on velvollinen ration de cette p6riode devra notifier son in- 33037: vähintään vuotta aikaisemmin tekemään siitä tention au moins un an a l'avooce au Gouverne- 33038: ilmoituksen Sveitsin hallitukselle, joka tiedot- ment suisse, qui en informera tous Ies Etats 33039: taa asiasta kaikille sopimusvaltioille. oontracta.nts. 33040: Ellei ilmoitusta ole tehty mainitun ajan ku- A defaut de notificaJtion da:ns le delai indi- 33041: luessa, on yleissopimus sitova kolmen vuoden que, l'engagement sera prolonge de plein droit 33042: ajan ja edelleen komivuotiskausittain, jollei il- pour une p&iode de trois annees, et ainsi de 33043: moitusta eroamisesta ole tehty vähintään vuot- suite, de trois ans en trois ans, a defaut de 33044: ta· ennen tällaisen kolmivuotiskauden viimeisen denonciation un oo au moiJos awnt 1e .31 33045: vuoden joulukuun .31 päivää. decembre de la derniere annee de l'une des 33046: periodes triennales. 33047: 2 §. Valtioita, jotka viisivuotiskautena tai § 2. Les Etats admis a participer a la 33048: jonakin kolmivuotiskautena ovat saaneet oikeu- Canvention au cours de la periode quinquen- 33049: den liittyä yleisopimukseen, sitoo yleissopimus nale ou d'une des periodes trioonales sonJt 33050: tuon kauden loppuun .ja sen jälkeen kunkin engages jusqu'a la Hn de cette periode, puis 33051: seuraavan kauden loppuun, elleivät ne vähin- jusqu'a la fin de charune des periodes suivan- 33052: tään vuotta ennen kauden päättymistä ole il- tes, tant qu'ils n'auront pas denonce leur enga- 33053: moittaneet eroavansa yleissopimuk:sesta. gement un a.n au moiJos avant l'expira:tion de 33054: l'une d'entre elles. 33055: 64 artikla Article 64 33056: Yleissopimuksen tarkistaminen Revision de la Convention 33057: 1 §. Sopimusvaltioiden valtuutetut kokoon- § 1. Les Delegues des Etats contractants 33058: tuvat Sveitsin hallituksen kutsusta tarkistamaan se ,reumssent pour la revision de la Convention, 33059: yleissopimusta viimeistään viiden vuoden ku- sur la convocation du Gouvernement suisse, 33060: luttua tämän yleissopimuksen voimaantulosta. au plus tard cinq a:ns apres la .mi:se en vigueur 33061: de la presente Convention. 33062: Tällainen !konferenssi on kutsuttava koolle Une Gonference est convoquee avant cette 33063: ennen sanottua aikaa, jos vähintään kolmasosa epoque, si la demande en est faite par le tie:rs 33064: sopimusvaltioista on tehnyt siitä es1tyksen. au moins des Etats contracta.nts. 33065: Sopimusvaltioiden enemmistön niin halutes- D'entenne av;ec la majorite des Etats oon- 33066: sa Sveitsin hallitus kutsuu konferenssiin myös traotoots, le GouVIemement suisse invite auS!Si 33067: yleissopimukseen kuulumattomia valtioita. des Etats non oontractants. 33068: Sopimusvaltioiden enemmistön niin halutessa D'entente aVIec la majorite des Etats con- 33069: Keskustoimisto kutsuu konferenssiin edustajia: tractants, l'Office central invite a assister a 33070: ~a Conference des representmts: 33071: a) valtiollisista kansainvälisistä järjestöistä a) d'organisations internationales gouverne- 33072: joilla on määräysvaltaa kuljetuskysymyksissä; mentales ayant competenoe en matiere de 33073: trans.port; 33074: ib) ei-valtiollisista kansainvälisistä järjestöis- b) d'organisatioos internationales non gou- 33075: tä, jotka käsittelevät kuljetuskysymyksiä. vernementales s'occupant de transport. 33076: Yleissopimukseen kuulumattomien valtioiden La partidpation aux deibats de delegations 33077: samoin kuin 4 kappaleessa mainittujen kansain- des Etats non contractants ainsi qUJe des organi- 33078: välisten järjestöjen valtuutettujen oikeudesta sations interna:tionales mentiomees au quatrie- 33079: osallistua neuvotte:luihin määrätään kunkin me alinea sera pour . chaque Conference dans 33080: konferenssin osalta sen työjärjestyksessä. le reglement des deHibera~tions. 33081: Sopimusvaltioiden hallitusten enemmistön D'entente ·av:ec la majorite des Gouverne- 33082: niin halutessa Keskustoimisto voi ennen sääntö- ments des Etats contractants, l'Office central 33083: määräisiä ja ylimääräisiä tarkistuskonferensseja peut, avant Ies Conf6rences de revision ordilnai- 33084: kutsua koolle työjaostoja tutkimaan alustavasti res et extraordinaires, convoqer des Comm,is.. 33085: N:o 186 39 33086: 33087: tarkistusehdotuksia. II liitteen määräyksiä sions poUit l'examen preliminru're des propo- 33088: sove:lletaan vastaavasti näihin työjaostoihin. sitions de revision. Les dispositions de 1'An.- 33089: nexe II soot applicab1es par ,analogie a ces 33090: Commissions. 33091: 2 §. Tarkistuskonferenssin työn tuloksena § 2. La tcise en vigueur de wa Gonvention 33092: syntyneen uuden yleissopimuksen tullessa voi- oouvelle a laquelle ahoutit une ronference de 33093: maan purkautuu entinen yleissopimus liittei- revision emporte abrogation de la Convention 33094: neen myös niiden sopimusvaltioiden osalta, jot- anterieure et de ses Annexes meme a l'egard 33095: ka eivät ratifioi uutta yleissopimusta. des Etats contractants qui ne ratifieraioot pas 33096: la Gonvention nouvelle. 33097: 3 §. Tarkistuskonferenssien välisenä ai:kana § 3. Dans l'intervalle des conferences de 33098: voi erityinen tarkistuskomissio muuttaa 4, 5, 7, revision, Ies articles 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 33099: 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 22 23, 24, 29, 37, 33100: 22, 23, 24, 29, 37, 44, 45, 46, 49 artiklaa 44, 45, 46, 49 et l'Annexe III peuvent etre 33101: sekä III liitettä. Tämän tarkistusk001ission ko- modifiee par une Comm1ssion de revision. 33102: koonpanosta ja työskentelystä määrätään tämän L'organisarioo et le fonctionnement de cett:te 33103: yleissopimuksen II liitteessä. Commission font l'obJet de l'Annexe II a la 33104: presentJe Colnvention. 33105: Tarkistuskomission päätöksistä tiedotetaan Les decisions de la Commission de revision 33106: viipymättä sopimusvaltioiden hallituksille Kes- sont notifiees sans delai aux Gouvemements 33107: kustoimiston välityksellä. Ne katsotaan hyväk- des Etats COO!tractants par l'intermed:iaire de 33108: sytyi!k:si, ellei neljän kuukauden kuluessa tie- l'Office central. Elles sont tenues pour ac- 33109: doksiannosta vähintään viisi hallitusta ole esit- ceptees, a moins que, dans Ies quatre mois 33110: tänyt huomautusta. Nämä päätökset tulevat comptees a partir du jour de la notifocation, 33111: voimaan sitä kuukautta seuraman kahdeksan- cinq au moins des Gouvernements n'aient for- 33112: nen kuukauden 1 päivänä, jonka kuluessa mule des objections. Ges decisions mtrent en 33113: Keskustoimisto on saattanut niiden hyväksymi- vigueur le premier jour du huitieme moils qui 33114: sen sopimusvaltioiden hallitusten tietoon. Kes- suit le mois au COU1'IS duquel l'Offioe central 33115: kustoimisto ilmoittaa tämän voimaantulopäivän a porte leur acceptation a la coooaissance des 33116: tiedottaessaan päätösten hyväksymisestä. Gouvernements des Etats oontl.'acta:nts. L'Office 33117: central designe ce jour lors de la notification 33118: de J',acception des decisions. 33119: 33120: 65 artikla Article 65 33121: Yleissopimuksen tekstit. Viralliset käännökset Textes de la Convention. Traductions officielles 33122: Tämä yleissopimus on vakiintuneen diplo- La presente Conven;tion a ete conclue et 33123: maattisen tavan mukaan laadittu ja allekirjoi- signee en langue fran~aise selon l'usage dipJo.. 33124: tettu ranskankielisenä. matique etabli. 33125: Ranslkankieliseen tekstiin on liitetty saksan-, Au texte fran~ais sont joints un texte en 33126: englannin-. italian ja arabiankieliset tekstit, langue allemande, un texte en langue anglaise, 33127: jotka on katsottava virallisiksi käännöksiksi. Ui11 text:te en langue italienne et un texte en 33128: la:ngue arabe, qui ont la valeulf de traductiotl!S 33129: officielles. 33130: Eroavaisuuksien ilmetessä on ranskankieli- En cas de divergence, le texte :f:ratwais f&t 33131: nen teksti todistusvoimainen. foi. 33132: Tämän .vakuudeksi ovat seuraavat täysival- En foi de quoi Ies Plenipotentiaires ci-apres 33133: taiset edustajat, joiden valtakirjat on todettu unis de laurs pleins pouvoirs qui ont ete 33134: oikein ja asianmukaisesti laadituiksi, allekir- trouves en bonne et due forme, ont signe la 33135: joittaneet tämän yleissopimuksen. presente Convention. 33136: Tehty Bernissä 7 päivänä helmikuuta 1970 Fait a Berne, le sept fevrier mil neuf cent 33137: yhtenä. ainoana kappaleena, joka talletetaan soixante-dix, en un seul exemplaire, qui restera 33138: Sveitsin Valaliiton arkistoon ja josta kullekin depose da111s Ies Archives. de la Confederation 33139: sopimuspuolelle toimitetaan oi:keaperäinen jäl- suisse et dOnit une expedition authentique sera 33140: jennös. remise a chacune des Parties. 33141: 40 N:o 186 33142: 33143: CIV II LIITE ANNEXE II 33144: ( 64 artikla, 3 § ) (Article 64, § 3) 33145: 33146: 33147: 33148: 33149: TARKISTUSKOMISSION OHJESÄÄNTÖ STATUT RELATIF A LA COMMISSION 33150: DE REVISION 33151: 33152: 1 artikla Antiele premier 33153: Sopimusvaltioiden hallitukset toimittavat ko- Les Gouvernements des Etats contractants 33154: mission käsitehäviä asioita koskevat esityk- communiquent leurs propositions concernant 33155: sensä Kansainvälisten rautatiekuljetusten kes- Ies objets rentrant dans la competence de la 33156: kustoimistolle, joka viipymättä saattaa ne mui- Commission, a l'Office oetltral des transports 33157: den sopimusvaltioiden tietoon. internationaux par chemins de fer, qui Ies porte 33158: imm6diarement a la C0!11:!laissooce des autres 33159: Etats contractants. 33160: 33161: 2 artikla Article 2 33162: Keskustoimisto kutsuu komission koolle niin L'Office central invite la. Commission a sie- 33163: usein kuin se katsotaan tarpeelliseksi tai vä- ger chaque fois que la necessite s'en fait sentir 33164: hintään viiden sopimusvaltion pyynnöstä. ou sur la demande d'au moins cinq Etaits 33165: contractants. 33166: Komission kokouksista on tiedotettava kai- Tous les Etats contractants sont avises des 33167: kille sopimusvaltioille kaksi kuukautta aikai- sessions de la Commission deux mois a1'avance. 33168: semmin. Tiedotuksessa on tarkoin määriteltävä L'avis doit indiquer exactement Ies questions 33169: kysymylkset, joiden ottamista asialuetteloon on dont l'inscription a l'ordre du jour est deman- 33170: pyydetty. dee. 33171: 33172: 3 artikla Article 3 33173: Kaikki sopimusvaltiot voivat ottaa osaa ko- Tous Ies Etats contractants peuvent pre!ndre 33174: missiotyöhön. part aux travaux de la Commission. 33175: V aitio voi valtuuttaa toisen valtion edusta- Un Etat peut se faire repr6sien!ter par un autre 33176: jakseen; yksi va:ltio ei kuitenkaan voi edustaa Etat; toutefois, un Etat ne peu:t representer 33177: enempää kuin kahta muuta valtiota. plus de deux autres Etats. 33178: Kukin valtio suorittaa edustajainsa kustan- Chaque Etat supporte Ies frais de ses repre- 33179: nukset. sentalnts. 33180: 33181: 4 artikla Artide 4 33182: Keskustoimisto valmistelee käsiteltävät ky- L'Offke central instruit Ies questions a 33183: symykset ja huolehtii komission sihteeristön traiter et assume le service du secretadat de la 33184: tehtävistä. Commission. 33185: Keskustoimiston pääjohtaja .tai hänen sijai- Le Directeur general de l'Office central ou 33186: sensa ottaa osaa komission istuntoihin neuvon- son representant prend part aux seances de la 33187: antajan ominaisuudessa. Commission avec voix consu1Jtative. 33188: 33189: 5 artikla Article 5 33190: Sopimusvaltioiden enemmistön niin halu- D'entente avec la majorite des Etats con- 33191: tessa Keskustoimisto kutsuu osallistumaan ko- tractants, l'Office central invite a assister, avec 33192: mission istuntoihin neuvonantajalksi: voix consultativ:e, aux seooces de la Commis- 33193: sion, des representants: 33194: N:o 186 41 33195: 33196: a) sopimusvaltioihin kuulumattomien val- a) d'Eta:ts non contractants; 33197: tioiden edustajia; 33198: b) kuljetuskysymyksiä käsittelevien kansain- b) d'organisations internationales gouverne- 33199: välisten, valtiollisten järjestöjen edustajia vasta- mentales ayant competence en matiere de trans- 33200: vuoroisuuden pohjalla; port, sous condition de reciprocite; 33201: c) kuljetuskysymyksiä käsittelevien kansain- c) d'organisations intemationales non gou- 33202: välisten, ei-valtiollisten järjestöjen edustajia vernementales s'occupant de transport, sous 33203: vastavuoroisuuden pohjalla. condition de reciprocite. 33204: 33205: 6 artikla Article 6 33206: Komissio on päätösvaltainen, jos puolet so- La Commission est valablement constituee 33207: pimusvaltioista on edustettuna. lorsque la moitie des Etats contractants sont 33208: representes. 33209: 33210: 7 artikla Avticle 7 33211: Komissio määrää kutakin istuntoa varten La Commission designe pour chaque session 33212: puheenjohtajan sekä yhden tai kaksi vara- un president et un ou deux vice-presidents. 33213: puheenjohtajaa. 33214: 33215: 8 artikla Article 8 33216: Neuvottelut käydään ranskan ja saksan kie- Les deliberation-s ont lieu en fran~ais et en 33217: lillä. Komission jäsenten lausunnot kään.etään allemand. Les exposes des membres de la 33218: heti suullisesti pääkohdittain. Ehdotusten teks- Commission sont traduits immediatement de 33219: tit ja puheenjohtajan ilmoitukset käännetään vive voix et en substance. Le texte des propo- 33220: kokonaisuudessaan. sitions et les communications du president sont 33221: traduits in extenso. 33222: 33223: 9 artikla Article 9 33224: Äänestäminen tapahtuu valtuuskunnittain ja Le vote a lieu par delegation et, sur deman- 33225: pyydettäessä nimenhuudolla. Kullakin kokouk- de, a l'appel nominal; chaque delegation d'un 33226: sessa edustetun sopimusvaltion valtuuskun- Etat contractant represetnte a la seance a droit 33227: nalla on yksi ääni. a une voix. 33228: Esitys hyväksytään, jos jaa-äänten luku Une proposition est adoptee si le nombre 33229: de voix positives est: 33230: a) vastaa vähintään kolmannesta komissiossa a) au moins egal au tiers du nombre Etats 33231: edustetuista valtioista, representes a la Gommission; 33232: b) ylittää ei-äänten luvun. b) superieur au nombre des voix negatives. 33233: 33234: 10 artikla Article 10 33235: Kokouspöytäkirjoissa on asiain käsittely esi- Les proces-verbaux des seance-s resument Ies 33236: tettävä suppeassa muodossa molemmilla kie- deliberations dans Ies deux langues. 33237: lillä. 33238: Esitykset ja päätökset on sisällytettävä ndi- Les propositions et Ies decisions doiven:t y 33239: hin sanatarkasti molemmilla kielillä. Pöytäkir- etre inserees textuellement dans Ies deux 33240: jan ranskankielisen ja saksankielisen tekstin langues. En cas de divergences entre le texte 33241: poiketessa päätösten osalta toisistaan on rans- fran~ais et le texte allemand du prores-verbal 33242: kankielinen sanamuoto todistusvoimainen. en ce qui conceme les decisions, le texte 33243: fmn~s fait foi. 33244: Pöytäkirjat jaetaan jäsenille mahdollisimman Les proces-varbaux sont distribmEs aux mem- 33245: pian. bres aussitot que possihle. 33246: 33247: 6 18041/73 33248: 42 N:o 186 33249: 33250: Ellei niiden hyväksyminen käy päinsä istun- Si leur approbation ne peut avoir lieu au 33251: non aikana, toimittavat jäsenet mahdolliset cours de la session, Ies membres remettront 33252: oikaisut sopivan ajan kuluessa sihteeristölle. au secretariat dans un delai approprie les cor- 33253: vections eventuelles. 33254: 33255: 11 artikla Article 11 33256: Komissio voi työskentelynsä helpottamiseksi Pour faciliter Ies ttavaux, la Commission 33257: asettaa ala:komissioita; se voi asettaa myös ala- peut constituer des sous-commissions; elle peut 33258: komissioita, joiden tehtävänä on määrättyjen aussi constituer des sous-commissions chargees 33259: kysymysten valmisteleminen myöhemmin pidet- de preparer pour une session ulterieur des 33260: tävää istuntoa varten. questions determinees. 33261: Kukin alakomissio valitsee puheenjohtajan, Chaque sous-commission designe un presi- 33262: varapuheenjohtajan ja tarpeen vaatiessa alusta- dent, un vice-president et, si le besoin s'en 33263: jan. Muissa suhteissa on alakomissioihin nähden fait sentir, un rapporteur. Pour le ,reste, Ies 33264: noudatettava vastaavasti 1-5 ja 8-10 artik- dispositions des articles 1 a 5 et 8 a 10 sont 33265: lojen määräyksiä. applicables par ru1alogie aux sous-commissions. 33266: N:o 186 43 33267: 33268: 33269: 33270: 33271: KANSAINVÄLINEN YLEISSOPIMUS CONVENTION INTERNATIONALE 33272: tavarankuljetuksesta rautateitse concernant Ie transport des marchandises 33273: par chemins de fer 33274: (CIM) (CIM) 33275: 33276: Allekirjoittaneet täysivaltaiset edustajat to- Les plenipotentiaires soussignes ayant re- 33277: dettuaan tarpeelliseksi muuttaa Bemissä 25 connu la necessite de reviser la Convention 33278: päivänä helmikuuta 1961 allekirjoitettua ikan- internationale concernant le transport des mar- 33279: sanväliSitä yleissopimusta tavaran!kuljetuksesta chandises par chemins de fer, signee a Berne 33280: rautateitse ovat, sanotun yleissopimuksen 69 le 25 fevrier 1961, ont resolu, en conformite 33281: artiklan muka1s.esti, päättäneet laatia uuden de l'article 69 de ladite Convention, de con- 33282: yleissoi imuksen, missä tarkoituksessa on so- clure une nouvelle Convention a cet effet et 33283: vittu seuraavista artikloista: sont convenus des articles suivants: 33284: 33285: 33286: I OSA TITRE PREMIER 33287: YLEISSOPIMUKSEN KOHDE JA ALUE OBJET ET PORTEE DE LA CONVENTION 33288: 33289: 1 artikla Article premier 33290: Rautatiet ;a kuljetukset, joihin yleissopimusta Chemins de fer et transports auxquels 33291: sovelletaan s'applique la Convention 33292: 1 §. Tätä yleissopimusta sovelletaan seu- § 1. La presente Convention s'applique, 33293: raavissa kohdissa mainitut poikkeukset huo- sous reserve des exceptions prevues aux para- 33294: mioon ottaen kaikkiin tavaralähetyksiin, jotka graphes suivants, a :tous Ies envois de ma:r- 33295: jätetään kuljetettaviksi suoranaisella tahtikir- chandises remis au transport avec une lettre de 33296: jalla sellaista tietä, joka koskettaa vähintään voiture etablie pour un parcours empruntant 33297: kahden sopimusvaltion aluetta ja käsittää yksin- Ies territoires d'au moins deux des Etats 33298: omaan 59 artiklan mukaisesti laadlttuun lUiet- contractants et C0111prenant exclus1vement des 33299: tdoon merkittyjä linjoja. lignes inscrites sur la liste dressee conforme- 33300: ment a l'article 59. 33301: 2 §. Lähetykset, joiden lähetysasema l) ja § 2. Les envois dont la gare1) expeditrice et 33302: määräasema sijaitsevat saman valtion alueella la gare destinataire sont situees sur le tterritoiire 33303: ja jotka vain kuljetetaan toisen valtion alueen d'un meme Etat et qui n'empruntent Ie terri- 33304: kautta, eivät ole tämän yleissopimuksen alaisva: toire d'un autre Etat qu'en transit ne sont pas 33305: soumis a la presente Conven:tion: 33306: -a) kun kauttakulkuun käytettyjä linjoja lii- a) lorrsque Ies lignes paa: lesquelles s'effectue 33307: kennöi yksinomaan jokin lähetysvaltion rauta- le. transit sont exclusivement exploitees par un 33308: tie; chemin de fer de l'Etat de depart; 33309: b) myös kun kauttakulkuun käytettyjä lin- b) meme lorsque Ies lignes par desquelles 33310: joja ei liikennöi yks1nomaan jokin lähetysval- s'effectue le transit ne sont pas exclusivement 33311: ) Sana "a~ema" käsittää myös laivalinjojen satamat 33312: 1 1 33313: ) Pat "gare", on entend egalement Ies ports des 33314: ja kaikki autolinjojen toimipaikat, . jotka ovat avoinna services de navigation et tout etablissement des services 33315: yleisölle kuljetussopimuksen toimeenpanoa vatten. automobiles ouverts au public pour l'execution du 33316: contrat de transport. 33317: 44 N:o 186 33318: 33319: tion rautatie, mikäli osalliset valtiot tai rauta- exploitees par un chemin de fer de l'Etat de 33320: tiet ovat tehneet sopimuksia, joiden mukaan depart, si Ies Etats ou Ies chemilns de fer 33321: näitä kuljetuksia ei katsota kansainvälisiksi. interesses ont conclu des accords en vertu 33322: desquels ces transports ne sont pas consideres 33323: comme internationaux. 33324: 3 §. Lähetykset kahden naapurivaltion ase- § 3. Les enrvois entre gares de deux Etats 33325: mien välillä sdkä kahden valtion asemien vä- limitrophes et entre gares de deux Etats en 33326: lillä kolman:nen vaf.tion alueen kautta, silloin trra:nsit par le ter.ritoire d'un troisieme Etat, si 33327: kun kuljetukseen !käytetyillä linjoilla liikennöi- Ies lignes par lesquelles s 'effectue le transport 33328: vät yksinomaan näistä kolmesta valtiosta yhden SOillt exclusiwment exploitees par des chemins 33329: rautatiet, ovat tämän valtion lain alaisia, edel- de fer de l'un de ces trois Etats, son soumis 33330: lyttäen, että lähettäjä käyttämällä vastaavaa au droit de cet Etat, lorsque l'expediteur, en 33331: tahtikirjaa vaatii sovellettavaksi näiden rauta- utilisant Ia [ettre de vo1ture cor.respondante, 33332: teiden kotimaista oihjesääntöä sekä että min- revendique Ie regime du reglement lint6rierur 33333: kään osallisen valtion lait ja ohjesäännöt eivät applicable a ces chemins de fer et que Ies lois 33334: ole esteenä. et reglements d'aucun des Etats interesses ne 33335: s'y oppose.nt. 33336: 33337: 2 artikla Article 2 33338: Sekakuljetuksia koskevat määräykset Dispositions relatives aux transports mixtes 33339: 1 §. Rautatielinjojen lisäksi voidaan 1 ar- § 1. Peuvent etre inscrites sur la liste 33340: tiklassa tarkoitettuun luetteloon merkitä myös prevue a l'article premier, ettl sus des lignes de 33341: rautatielinjoja täydentäviä, säännöllisesti liiken- cheminJS de fer, des lignes regulieres de services 33342: :nöityjä auto- ja laivalinjoja, joilla suol'li.tetaan automobiles ou de navigation qui. completent 33343: kansainvälisiä kuljetuksia; mikäli sellaiset lin- des paitCO'lllts par voie ferree et sur lesquelles 33344: jat yhdistävät vähintäin !kahta sopimusvaltiota, Ies transports internationaux sonit effectues, 33345: voidaan ne kuitenkin merkitä luetteloon vain sous la r6serve que de telies lignes, dans Ia 33346: näiden valtioiden yhteisellä suostumuksella. mesure ou elles rdient deux Etats contractants 33347: au moins, ne peuvent etre inscrites sur la liste 33348: qu'avec l'assentiment commun de ces Eta:ts. 33349: 2 §. Tällaisia linjoja liikennöivä yritys on 2. Les entreprises de ces lignes sont soumi- 33350: kaikkien tämän yleissopimuksen rautateille ses a toutes Ies obligations impsees et sont in- 33351: asettamien velvoitusten alainen ja sillä on kaik- vesties de tous Ies droits reconnus aux chemins 33352: ki sen antamat oikeudet. Näihin velvoituksii:n de fer par la presente Convention, SOl.lS reserve 33353: ja oikeuksiin voidaan lkuiten!kin tehdä kuljetus- des derogations resultant necessairement des 33354: tavan erilaisuudesta välttämättömästi johtuvia mod:ali:tes differentes du transport. Tootefois, 33355: poikkeuksia. Tämän yleissopimuksen vastuun- Ies regles de responsabilite eta!hlies par la 33356: alaisuutta koskevista määräyksistä ei kuiten- presente Convention ne peuvent faire l'obiet 33357: kaan saada poiketa. de d6rogations. 33358: 3 §. }Oika:inen valtio, joka haluaa saada § 3. Tout Etat qui desire faire inscrire sur 33359: jonkin 1 §: ssä mainitun linjan mettlptyiksi luet- la liste une des lignes designees au § 1 doit 33360: teloon, on velvollinen ryhtymään tarpeellisiin prendre Ies mesures utiles pour que Ies dero- 33361: toimenpiteisiin 2 §:n saliimien muutosten jul- gations prevues au § 2 soient publiees dans Ies 33362: kaisemiseksi tariffien tapaan. memes formes que Ies tarifs. 33363: 4 §. Kun kansainvälisissä kuljetuksissa käy- § 4. Pour Ies transports inltemationaux 33364: tetään rautateiden lisäksi muita kuin 1 §:ssä empruntant a la fois des chemins de fer et des 33365: mainittuja kuljetusmruotoja, voivat rautatiet services <k transport autres que ceux qui sont 33366: yhdessä muiden ·kuljetuksiin osalHstuvien kul- definis au § 1, Ies chemins de fer peuvent 33367: jetusyritysten kanssa laatia eri kuljetustapojen etablir, en commun avec Ies entreprises de trans- 33368: eroja silmälläpitäen tariffimääräytksiä, jotka oi- port interessees, des dispositions tarifaires 33369: keudellisesti eroavat tämän yleissopimuksen appliquant un regime juridique different de 33370: määräyksistä. Tällöin voidaan määrätä käytet- celui de la presente Convention, afin de tenir 33371: täväksi muuta kuin 1tämän yleissopimuksen 6 compte des particularites de shaque mode de 33372: N:o 186 45 33373: 33374: artiklan 1 § :n nojalla vahvistettua kuljetus- transport. Ils peuvent, dans ce cas, precire 33375: asiakirjaa. l'emploi d'un titre de transport autre que celui 33376: qui est fixe en appiication de l'article 6, § 1, 33377: de Ia presente Convention. 33378: 33379: 33380: 3 '<tttikla Article 3 33381: Esineet, joita ei oteta kuljetettaviksi Objets exclus du Iransport 33382: Kuljetettaviksi ei oteta: Sont exclus du transport: 33383: a) esineitä, joiden kuljetus on postilaitoksen a) Ies objets dont Ie transport est deserve 33384: y.ksinoi:k:eutena yhdessäkin niistä valtioista, joi- a l'administration des postes, ne fut-ce que sur 33385: den kautta kuljetuksen on tapahduttava; l'un des territoires a parcourir; 33386: b) esineitä, jotka kolkonsa, painonsa tai laa- b) Ies objets qui, par Ieurs dimensions, leur 33387: tunsa puolesta eivät sovellu kuljetettaviksi, yh- poids ou leur conditionnement, ne se preterai- 33388: denkin kuljetusveittiin kuuluvan rautatien lait- ent pas au transport demande, etn raison des 33389: teiden tai liikkuvan kaluston takia; instaJlations ou du materiel, ne fllt-ce que de 33390: l'un des chemins de fer a emprunter; 33391: c) esineitä, joiden kuljetus 0tt1 kielletty, yh- c) Ies objets dont le transport est interdit, 33392: delläkin niistä alueista, joiden kautta kuljetuk- ne fut-ce que sur l'un des territoires a par- 33393: sen on tapahduttava; oourir; 33394: d) aineita ja esineitä, joita tämän yleissopi- d) Ies matieres et objets exclus du ,transport 33395: muksen I liitteen nojalla ei oteta kuljetetta- en vertu de 1'Annexe I a 33396: la presente Conven- 33397: viksi, lukuun ottamatta 4 artiklan 2 §:ssä mai- tion, sous reserve des derogations prevues a 33398: nittuja poikkeuksia. l'article 4, § 2. 33399: 33400: 33401: 4 artikla Article 4 33402: Esineet, joita otetaan kuljetettaviksi määrätyin Objets admis au Iransport sous certaines 33403: ehdoin conditions 33404: 1 §. Määrätyin ehdoin otetaan kuljetetva- § 1. Sont ad:mis au :transport sous certain.es 33405: viksi: conditiOI!ls: 33406: a) aineita ja esineitä, joiden kuljetus on a.) Ies matieres et objets admis au ttansport 33407: sallittu tämän yleissopimuksen I liitteessä mai- aux conditions de l'Annexe I a la presente 33408: nituin tai 2 §:ssä ta:rkoitetuissa sopimuksissa ja Convention ou des accords et des clauses tari- 33409: tariffimääräyksissä mainituin ehdoin; faires prevus au § 2; 33410: b) ruumiita Oltetaan kuljetettaviksi seuraavin h) Ies transports funeraires sont admis SIO'US 33411: ehdoin: Ies conditions suivantes: 33412: 1. ne on kuUetettava pikatavarana; 1• le transport est effectue en g:ranck vitesse; 33413: 2. lähettäjän on suoritettava kuljetusmak- 2" Ies frais doivent ette payes par l'expedi- 33414: sut; teur; 33415: 3. jälkivaatimukset ja etuannit eivät ole sal- 3" Ies remboursements et Ies debours ne 33416: littuja; S'Oilt pas admis; 33417: 4. rahtikirjass'.l ei saa olla merkintää "va- 4" la lettre de voitU!'e ne doit pas corutenir 33418: rastoitava perillä (jää toimistoon)"; la mention "en gare (bureau restant)"; 33419: 5. kuljetus on kunkin valtion alueella sen 5" Ie transport est soumis aux lois et regle- 33420: lakien ja määräysten alainen, elleivät jotkin ments de chaque Etat, a moins qu'il ne soit 33421: 46 N:o 186 33422: 33423: v:altiot ole 'keskenään järjestäneet tätä kulje- regle par des Conve:ntions speciales entre Eta:ts; 33424: tusta erikoissopimuksin; saattaminen ei ole une escorte n'est pas necessaires si l'experuteur 33425: välttämätöntä, jos lähettäjä tahtikirjaan reke- s'engage par une mention dans la lettre de 33426: mällään merkinnäillä sitoutuu noutaltilaan ruu- voiture a faire retirer le corps dans le delai 33427: miin määrämaassa vahvistetun ajan kuluessa; p:rescrit dans le pays destinataire; 33428: c) omilla pyörillään kulkevia rautatiekulku- c) Ies vehicules de chemins de fer roulant 33429: neuvoja otetaan kuljetettaviksi sillä ehdolla, ISUt }eurs ptopres roues SOnt admis, a la COn- 33430: että rautatie toteaa kulkuneuvon kulkulqnkyi- dition qu'Uitl chemin de fer verifie qu'ils sont 33431: seksi ja osoittaa sen kulkuneuvoon merkitse- en etat de circuler et l'atteste par une inscrip- 33432: mällä tai er1koisella todistuksella; vetul'eita, tion sur le vehicule ou par un certificat spedal; 33433: tendereitä ja moottorivaunuja tulee sitä paitsi Ies locomotives, tenders et automotrices doi- 33434: seurata lähettäjän asettama saattaja, joka pys- ven:t en outre etre accompagnes d'un agent 33435: tyy vastaamaan varsinkin voitelusta; muita fourni par l'expediteur, oompete:nt notamrnent 33436: omilla pyörillään kulkevia rautatiekulkuneu- pour assurer le gt'aissage; 33437: voja kuin vetureita, tendel'eitä ja moottorivau- les vehicules de chemins de fer roul'ant sur 33438: nuja voi seurata saattaja; tämä vastaa var- letU's propres roues, autres que Ies locOitilitives, 33439: sinkin voitelusta. Jos lähettäjä tahtoo käyttää tenders et automotrices, peuvent etre accom- 33440: tätä oiketlitta ,hänen tulee tehdä siitä merkintä pagnes d'un convoyetU'; celui-d assure notam- 33441: rahdkirj aan; ment le graissage. Si l'expediteur entend user 33442: de cette faculte, il doit en faire menrt:ion dans 33443: la lettre de voiture; 33444: d) eläviä eläimiä otetaan kuljetettaviks:i seu- d) Ies animaux vivaints sont admis sous les 33445: raavin ehdoin: oonditions d-apres: 33446: 1. lähettäjän asettaman saattajan on seu- 1° ils doivent etre accompagnes d'un con- 33447: rattava niitä. Saatrajaa ei kuitenkaan vaadita voyeur fourni par l'expediteur. Un convoyeur 33448: n'est toutefois pas exige 33449: - kun on kysymys pienikokoisista eläi- - lorsqu'il s'agit d'animaux de petite :taiJle 33450: mistä, jotka jätetään kuljetettaviksi päällyk- remis au transport dans un emballage, 33451: sissä, 33452: - kun kansainvälisissä tariffeissa näin sal- - lorsque cela est prevu dans Ies tarifs in- 33453: litaan, ternationaux ou 33454: - kun kuljetukseen osallistuvat rautrutiet - lorsque Ies chemins de fer participant au 33455: lähettäjän pyynnöstä eivät sitä vaadi; tässä transport y oot renonce a la demande de l'ex- 33456: tapauksessa rautatie on - ellei toisin ole pediteur; dans ce ca:s, sauf conve:ntion con- 33457: sovittu - vapaa vastuusta sellais~ katoamisen traire, le chemin de fer est decharge de sa 33458: tai vahingoittumisen suhteen. jolta saattamisen responsabilite pour toute perte ou avarie qui 33459: oli tarkoitus lähetystä varjella. resulte d'un risque que l'escol'te avait pour 33460: but d'eviter. 33461: Lähettäjän on merkittävä tahtikirjaan 'saat- L'expediteur est tenu d'indiquer dans la 33462: tajien lukumäärä, tai jos s~attaja ei seuraa lettre de voiture le nombre des convoyeurs ou, 33463: mukana, tehtävä merkintä: "ilman saattajaa"; si Ies envois ne sont pas accompagnes, d'y in- 33464: serer la mention "sans convoyeur"; 33465: 2. lähettäjän on nondatM:tava lähetvs-. mää- 2o l'expediteur doit se conformer aux 33466: räoaikka- ja kauttakulkuvaltioiden eläinlääldn- prescriptions de police veterinaire des Etats 33467: tälaitoksen ohjeita; d'expedition, de destinatien et de transit; 33468: 3. tahtikirjassa ei saa olla merkintää "varas- 3o la lettre de voiture ne do:t pas contenir 33469: taitava perillä (jää toimistoon)"; la mention "en gare (bureau restant)"; 33470: e) esineitä, joiden kuljetus tuottaa erikoisia e) Ies objets dont le transport presente des 33471: vaikeuksia niiden koon, painon tai laadun ta- difficultes particulieres, en raison de leurs 33472: N:o 186 47 33473: 33474: kia yhden tai useamman kuljetukseen osallis- dimensions, de leur p01ids ou de Ieur condi- 33475: tuvan rautatien laitteille tai liikkuvalle kalus- tiormement, eu egard aux installations ou au 33476: tolle, otetaan kuljetettavi'ksi ainoastaan erityi- materiel, ne fUt-ce que de l'un des chemins 33477: sin ehdoin, jotka rautatie kussakin tapauksessa de fet a empl'Uinter, ne SOint admis que SIQIUS 33478: määrää kuultuaan lähettäjää. Nämä ehdot voi- des conditions particulieres a determiner dans 33479: vat poiketa tämän yleissopimuksen määräyk- chaque cas par le chemin de fer apres con:sul- 33480: sistä. tation de l'expediteur; ces conditions peuvent 33481: deroger ·aux prescriptions etaiblies par la 33482: presente Gonvention. 33483: 2. Kaksi sopimusvaltiota tai useat sopimus- § 2. Deux ou plusieurs Etats contractanus 33484: valtiot voivat sopimuksin määrätä, että joita- peuvent convenir, par des accord, que certaines 33485: kin aineita tai joitakin esineitä, joita tämän matieres ou certains objets exclus d'U transpmt 33486: sopimuksoo I liitteen mukaan ei oteta kulje- par 1'Annexe I a la presente Convention seront 33487: tettaviksi, kuljetetaan näiden valtioiden väli- admis sous certaines condi tions au transport 33488: sessä kansainvälisessä liikenteessä erityisin eh- intemational entre ces Etarts, oru que Ies ma- 33489: doin tai etltä I liitteessä mainittuja aineita j·a tieres et objets designes dans l'Annexe I 33490: esineitä otetaan kuljetettaviksi lievemmin eh- s.eront admis sous des conditions moins 33491: doin kuin tässä liitteessä määrätään. rigorureuses que celles qui sont prevues par 33492: cette Annexe. 33493: Rautatiet voivat myös tariffeihin sisällyttä- Les chemins de fer peuvent aus>si, aru moyen 33494: miensä määräysten nojalla hyväksyä kuljetet- de clauses inserees dans leurs tarifs, soit admet- 33495: taviksi aineita tai esineitä, joita ei muuten tre certaines matieres ou certoins objets exclus 33496: oteta tämän sopimuksen I liitteen mukaan du transport par l'Annexe I a la presente Con- 33497: kuljeuettaviksi, sekä suostua I liitteen mukaan vention, soit adopter des conditions moins 33498: ainoastaan määräehdoin kuljetettavien aineiden rigoureuses que celles qui sont prevues par 33499: ja esineidoo kuljettamis·een tässä liitteessä mää- l'Annexe I pour Ies matieres et admis condi- 33500: rättyjä lievemmin ehdoin. tionnellement par cette Annexe. 33501: Tällaiset sopimuikset ja tariffimääräykset on Les accords et dauses tarifaires de ce genre 33502: ilmoitettava Kansainvälisren rautatiekuljetus- doivent etre communiques a l'Office centraJ 33503: ten Keskustoimistolle. des transports internationaux par chemins de 33504: :fer. 33505: 33506: 33507: 5 artikla Artide 5 33508: Rautateidenkuljetusvelvollisuus Obligation pour le chemin de fer de 33509: transporter 33510: 1 §. Rautatie on velvollinen suorittamaan § 1. Le chemin de fer est tenu d'effectuer, 33511: tämän yleissopimuksen määräyksiä noudattaen aux conditions de la presente Convention, tout 33512: kaikkea tavarankuljetusta, sillä ehdolla että: transport de marchandises, pourvu que: 33513: a) lähettäjä noudattaa yleissopimuksen mää- a) l'expediteur se conforme aux prescrip- 33514: räyksiä; ti.ons de la Convention; 33515: b) kuljetus voidaan suorittaa tavallisilla lii- b) le transport soit possible avec les moyens 33516: kenteen säännönmukaiset tarpeet tyydyttävillä de transport normaux permettant de satisfaire 33517: kuljetusvälineillä; Ies besoins reguliers du trafic; 33518: c) kuljetusta eivät estä sellais·et seikat, joita c) le transport ne soit pas empeche par des 33519: rautatie ei voi välttää ja joita se ei ole velvolli- drconstanres que le chemin de fer ne peut 33520: nen poistamaan. pas eviter et auxquelles il ne depend pas de 33521: lui de remedier. 33522: 2 §. Rautatie ei ole velvollinen ottamaan § 2. Le chemin de fer n'est tenu d'accepter 33523: 48 N:o 186 33524: 33525: sellaisia esineitä kulj.etettaviksi, joiden kuor- les objets dont le chargement, le ttansborde- 33526: maa:minen, uudelleen ilruormaa:minen tai purka- me:nt ou le dechargement exigent 1'emploi ele 33527: miln:en vaatii erikoislaitteita, ellei asemilla, joil- moyens specilaux que si Ies gares ou ces opera- 33528: la nämä työt on toimitettava, ole sellaisia lait- tions doivent etl"e effectuees disposent de ces 33529: teita käytettäv1ssä. moyens. 33530: 3 §. Rautatie on velvollinen ottamaan kul- § 3. Le chemin de fer n'est ltenu d'accepter 33531: jetettaviksi ainoastaan sellaisia lähetyksiä, joi- que les envois dont le trMl!Sport peut etre 33532: den 'kuljetus voidaan toimittaa viipymättä. Lä- effectue sa:ns delai; Ies prescriptioos en vigueur 33533: hetysasemalla voimassa olevissa säännöksissä on a Ia gare expeditrice determinent Ies cas ou 33534: määriteltävä :tapaukset, joissa tämä asema on cette gare est tenue de prendre provisoirement 33535: velvollinen ottamaan väliaikaisesti säilöön lä- en depet Ies envois ne remplissant pas cette 33536: hetyksiä, jotka eivät <täytä tätä ehtoa. condition. 33537: 4 §. Kun asianomainen viranomainen on § 4. Lorsque l'autorite competente a decide 33538: määrännyt: que 33539: a) että liikenne on lakkautettava tai keskey- a) le service sera supprime ou suspendu en 33540: tettävä kaironaan tai osittain; totalite ou en partie, 33541: b) että joitakin lähetyksiä ei oteta tai oVe- b) certaines expeditions seront exduses ou 33542: taan ainoastaan määrätyin ehdoin kuljetetta- admises seulement sous certaines canditions, 33543: viksi, tätä tarkoittavat toimenpiteet on viipy- Ies mesures prises a cet effet doivent etre sans 33544: mättä saatettava yleisön ja rautateiden tietoOill, delai portees a 1a. connaissance du public et 33545: joiden velvollisuutena on tiedottaa niistä mui- des chemins de fer, a charge pour ceux-ci d'en 33546: den valtioiden rautateille niiden julkaisemista informer Ies chemins de fer des autres Etats en 33547: vavten. vue de Ieur publication. 33548: 5 §. Rautatiet voivat yhteisestä sopimuk- § 5. Les chemins de fer peuvent decider, 33549: sesta, maittensa hall~tustJen suostumuksella, d'un rommun accord et SOUiS reserve de 33550: päättää rajoittaa tahtitavaran kuljetuksen tie- l'assentiment de leurs Gouvernements, de limi- 33551: tyillä väleillä tapahtuvaksi vain määrättyjen ter le transport d:e marchandises, dans certaines 33552: rajakohtien ja kauttakulkumaiden kautta. relations, a des points frontieres et a des pays 33553: de transit determines. 33554: Nämä toimenpiteet saatetaan K;esk.ustoimis- Ces mesures sont portees a la C011i!llaissance 33555: ton tietOOill, joka tiedottaa niistä sopimusval- de l'OEfice central qui Ies communique aux 33556: tioiden hallituksille. Ne katsotaan hyväksytyiksi, Gouvernements des Etats contractants. Elles 33557: ellei mikään sopimusvaltio ole niitä vastusta- sont considerees comme acceptees si, dans le 33558: nut kuukauden kuluessa tiedotuspäivästä lu- delai d'un mois a compter de la date d:e la 33559: kien. Ellei Keskustoimisto, vastustusta ilmaan- communication, elles n'ont fait l'objet d'aucune 33560: tuessa, onnistu poistamaan erimielisyyksiä, se opposition de la part d'un Etat contractanrt. 33561: kutsuu koolle sopimusvaltioiden edustajat. En cas d'opposition, si l'Office oentral ne 33562: parvient pas a elimilner Ies divergences, i1 33563: reurut Ies .representants des Etats coottactan:ts. 33564: Heti kun nämä toimenpiteet voidaan katsoa Des que ces mesures peuvent etre COillside- 33565: hyväksytyilksi, Keskustoimisto tiedottaa niistä rees comme acoeptees, l'Office Central en in- 33566: sopimusvaltioille. Ne viedään sitten erikoisluet- forme les Etats contractants. Elles SOillt alors 33567: teloihin ja julkaistaan kansainvälisiä tariffeja consignees dans des listes speciales et publiees 33568: varten määrätyllä tavalla. dans la forme prevue pour Ies tarifs inter- 33569: nationaux. 33570: Nämä toimenpiteet tulevat voimaan kuukau- Ces mesures entrent en vigueur un mois 33571: den kuluttua kolmannessa kappaleessa edelly- apres la communication de I'Office central 33572: tetystä Keskustoimiston tiedotuksesta. prevue au troisieme alinea. 33573: 6 §. Jokainen tämän artiklan säännösten § 6. Toute infractioo commise par 1e 33574: loukkaaminen, johOill rautatie syyllistyy, voi chemin de fer aux dispositions du present 33575: N:o 186 49 33576: 33577: olla perustana korvausvaatimuksel1e sen aiheut- article peut donner lieu a une action en r6pa.- 33578: taman vahingon johdosta. ration du prejudice cause. 33579: 33580: 33581: 33582: II OSA TITRE II 33583: KULJETUSSOPIMUKSESTA DU CONTRAT DE TRANSPORT 33584: 33585: I luku Chapitre premier 33586: Kuljetussopimuksen muoto ja ehdot Forme et conditions du contrat de transport 33587: 33588: 6 artikla Article 6 33589: Rahtikirjan sisällys ja muoto T eneur et forme de Ia lettre de voiture 33590: 1 §. Lähettäjän on esitettävä jokaista tä- § 1. L'expediteur doit preSMter pour toute 33591: män yleissopimuksen alaista lähetystä V<arten expedit1on soumise a la presente Convention 33592: as1anmukaisesti täytetty rahtikirja. une lettre de voiture dument remplie. 33593: Rautatiet vahvistavat tahtitavaraa ja pika- Les chemins de fer fixent, pour la petite 33594: tavaraa varten tahtikirjan mallin, johon tulee vitesse et pour la grande vitesse, le modele 33595: kuulua Iähettäjälie ta1rkoitettu kaksoiskappale. de lettre de voiture, qui doit compo:rter un 33596: duplicata pour I'expediteur. 33597: Rautateiden ~tahtikirjan mallista tekemien En ce qui concerne Ies decisions des chemins 33598: päätösten suhteen on vastaavasti noudatettava de fer ·au sujet du modele de Ia Iettre de 33599: 5 artiklan 5 § :n toisen kappaleen ja kolman- voiture, Ies dispositions de l'article 5, § 5, 33600: nen 1kappaleen ·ensimmäis~en lauseen määräyk- deuxieme alinea et premiere phrase du troi- 33601: siä. sieme ,alinea, sont applicables par analogie. 33602: Tietyssä tärkeässä liikenteessä tai naapuri- Pour certains trafics importants ou pour 33603: valtioiden välisessä tietyssä liikenteessä tariffit certains trafics ente pays limitrophes, Ies tarifs 33604: voivat määrätä käytettäväksi yksinlrertaistettua, peuvent prescrire l'emploi d'une lettre de 33605: kuljetuksen erikoislaadun mukaan sovitettua voiture simplifiee, adaptee aux caracteristiques 33606: rah tikirjaa. des trafics consideres. 33607: 2 §. Rahtikirjat on painettava kahdella tai § 2. Les Iettres de voitu!l."e doivent etre 33608: jos mahdollista kolmella kielellä; ainakin yh- 1mprimees dans deux ou eventuellement trois 33609: den näistä kielistä on oltaV<a ranska, saksa tai langues, dont l'une au moins doit ette choisie 33610: italia. parmi Ies Iangues fran~aise, allemande ou :i!ta- 33611: lienne. 33612: Kansainvälisissä tariffeissa voidaan määrätä, Les tarifs iinternationaux peuve:n/t determiner 33613: millä kielellä lähettäjän merkinnät tahtikirjaan Ia la.n.gue dans Iaquelle doivent etre redigees 33614: on tehtävä. Tällaisten määräysten puuttuessa Ies enonciations de Ia Iettre de voiture faites 33615: merkinnät on tehtävä jollakin lähetysmaan vi- par l'expediteur. A defaut de dispositioos de 33616: rallisella kielellä ja liitettävä mukaan joko ce genre, les enonciations doive:nt etre Iihellees 33617: ranskan-, saksan- tai italiankielinen käännös, dans l'une des Iangues offidelles du pays de 33618: mikäli merkintöjä ei ole :tehty jollakin näistä depart et une traduction en franr;ais, en alle- 33619: kolmesta kielestä. mand ou en italien doit ette jointe, a moins 33620: que Ies enonciations ne soient redigees dans 33621: l'une de ces langues. 33622: Rautatie voi vaatia, että lähettäjä 1käyttää Le chemin de fer peut exiger que Ies indi- 33623: tahtikirjaan ynnä tähän kuuluviin liitteisiin cations et declarations a porter par l'expediteur 33624: 33625: 7 18041/73 33626: 50 N:o 186 33627: 33628: tekemiinsä ilmoituksiin ja selityksiin latina- sur la lettre de voiture et sur ses annexes 33629: laisia kirjaimia. soient faites en caractere latins. 33630: 3 §. V alkoisen tai punajuovai sen rahtikirj a- § 3. Le choix du modele de lettre de voiture 33631: lomakkeen valinta ilmaisee, onko tavara kul- blanc ou du modele a bords rouges indique 33632: jetettava rahti- vai pikatavarana. Pyyntö pika- si la marchandise est a transporter en petite ou 33633: tavarakuljetuks:esta jollakin kuljetusmatkan en grande vitesse. La demande de la grande 33634: osalla ja rahtitavarakuljetuksesta muulla osalla vitesse sur une partie du parcours et de Ia 33635: ei ole sallittu, ellei tästä ole tehty erikoissopi- petite vitesse sur l'autre partie n'est pas 33636: musta kaikkien kuljetukseen osallisten rauta- admise, sauf accord entre tous Ies chemins de 33637: teiden kesken. Eer interesses. 33638: 4 §. Rahtikirjaan tehtävät merkinnät on § 4. Les mentions portees sur la lettre de 33639: kirjoitettava tai painettava lähtemättömin kir- VOiture doivent ette ecrites OU imprimees e:n 33640: jaimin. Rahtikirjoja, joissa on korjauksia tai caracteres indelebiles. Les Iettres de voiture 33641: raaputuksia tai joihin on liimattu paperilius- surchargees, grattees, ou celles sur lesquelles 33642: koja, ei oteta vastaan. Pyyhkimiset on sallittu des morceaux de papier ont ete colles ne sont 33643: sillä ehdolla, että lähettäjä varmentaa ne nimi- pas admises. Les ratu:res sont tolerees a La 33644: kirjoituksenaan ja että hän kirjoittaa aikaistut condition que l'expediteur Ies approuve par 33645: määrät kirjaimin, kun kysymyksessä on kollien sa signature et qu'il inscrive les quantites 33646: luku tai paino. rectifiees en toutes lettres, quand il s'agit du 33647: nombre ou du poids des colis. 33648: 5 §. Rahtikirjan on ehdottomasti sisället- § 5. La Iettre de voiture doit obligatoire- 33649: tävä seuraavat merkinnät: ment comporter les mentions suivantes: 33650: a) ilmoitus määräasemasta ynnä kaikki seli- a) la designation de la gare destinataire, 33651: tykset, jotka ovat tarpeen eri asemien sekaa:n- avec les specifications necessaires pour eviter 33652: ttrmisen välttämiseksi joko samalla paikkaikun- toute confusion entre Ies diverses gares desser- 33653: nalla tai eri paikkakunnilla, joiden nimet ovat vant sait une meme Iocalite, soit des localites 33654: samoja tai samankaltaisia; portant le meme nom ou un nom analogue; 33655: b) vastaanottajan nimi ja osoite. Vastaan- b) Ie nom et l'adresse du destinataire. Une 33656: ottajaksi on ilmoitettava yksi ainoa luonnolli- seule personne physique ou autre sujet de droit 33657: nen henkilö tai muu oikeussubjekti. Määräase- doit etre indique comme destinatire. L'indi- 33658: man tai sen virkailijan ilmoittaminen vastaa:n- cation comme destinataire de la gare ou d'un 33659: ottajaksi on sallittu ainoastaan silloin, kun lähe- agent de Ia gare destinataire n'est admise que 33660: tykseen sovellettava tariffi nimenomaan SJen si Ie tarif applicable le permet expressement. 33661: sallii. Osoitteet, joissa ei ole vastaanottajan Les adresses n'indiquant pas le nom du desti- 33662: nimeä, 'kuten "N.N :n määäräämälle" tai "tahti- nataire, telies que "a I'ordre de ... " ou "au 33663: kirjan kaksoiskappaleen haltijalle", eivät ole porteur du duplicata de la lettre de voiture", 33664: sallittuja; ne sont pas autorisees; 33665: c) tavaran kuvaus. Lähettäjän on kuvattava c) la designation de la marchandise. L'ex- 33666: 4 artiklan 1 §:n a-kohdan ja 2 §:n mukaan pediteur doit designer Ies marchandises admi- 33667: määrätyin ehdoin kuljetettaviksi otettavat tava- ses au transport sous certaines conditions en 33668: rat niille määrätyin nimityksin, muut tavarat, vertu de l'article 4, § 1, Iettre a), et § 2, 33669: jos lähettäjä vaatii jonkin määrätyn tariffin sous le nom prescrit pour elles, les autres 33670: soveltamista, siinä käytetyin nimityksin, ja marchandises, lorsque l'expediteur demande 33671: kaikissa muissa tapauksiS!sa tavaran laatua vgs- l'application d'un tarif determine, sous Ie nom 33672: ta:avin, lähetysvaltion kauppatapoien mukaisin prevu dans ce tarif, et dans tous les autres 33673: :nimityksin; cas, sous la denomination, correspondant a 33674: Ieur nature, usitee par le commerce dans 33675: I'Etat de depart; 33676: d) paino tai tämän puuttuessa muu lähetys- d) Ie poids ou, a defaut, une indication 33677: rautatien ohjesääntöjen mukainen vastaava analogue, conforme aux prescriptions du che- 33678: ilmoitus. Kun lähetysmaan lait ja määräykset min de fer expediteur. Lorsque Ies lois ou 33679: sallivat lähetyksen kuljetettavaksi jättämisen reglements du pays de depart autorisent I'ex- 33680: ilman painoa tai sitä vastaavaa ilmoitusta kos- pediteur a remettre ses envois sans mention 33681: N:o 186 51 33682: 33683: kevan merkinnän tekemistä, on lähetysrauta- du poids ou de l'indication en tenant lieu, 33684: tien se tehtävä; ce poids ou cette indication doivent etre 33685: inscrits par le chemin de fer expediteur; 33686: e) kappaletavaralähetysten osalta: kollien lu- e) pour Ies envois de detail: le nombre de 33687: kumäärä ja päällyksen laatu. Näiden samojen colis et la description de l'emballage. Ces 33688: merkintöjen on esiinnyttävä rahtikirjassa, joka memes mentions doivent figurer dans la lettre 33689: koskee yhden tai useampia kuljetusesineitä kä- de voiture concernant Ies wagons complets 33690: sittäviä, yhdistetyssä rautatie- ja meriliiken- comportant un ou plusieurs elements de char- 33691: teessä lähetettäviä vaunukuormia, jotka on gement , expedies en trafic fer-mer et qui 33692: siirtokuormattava. doivent ette transbordes. 33693: Sellaisten lähetysten osalta, joiden kuormaus Pour Ies envois dont le chargement incombe 33694: kuuluu lähettäjälle: vaunun numero; yksityis- a l'expediteur: Ie numero du wagon et, en 33695: V'aunuista lisäksi niiden oma paino; outre, pour Ies wagons de particuliers, la tare; 33696: f) tarkka luettelo niistä tulli- ja muiden f) l'enumeration detaillee des pieces requi- 33697: hallintoviranomaisten vaatimista asiakirjoista, ses par Ies douanes et autres autorites admi- 33698: jotka ovat tahtikirjan liitteinä tai joiden ilmoi- nistratives et qui sont jointes a la lettre de 33699: tetaan olevan rautatien käytettävissä jollakin voiture ou mentionnees comme tenues a la 33700: nimetyllä asemalla, tullitoimistossa tai muussa disposition du chemin de fer dans une gare 33701: virastossa; designee ou dans un bureau de douane ou de 33702: toute autre autorite; 33703: g) lähettäjän nimi ja osoite, tarvittaessa täy- g) le nom et l'expediteur completes, s'il 33704: dennettynä sähkeosoitteella ja puhelinnume- Ie juge utile, par son adresse telegraphique 33705: rolla. Lähettäjänä tahtikirjassa voi olla vain ou telephonique. Une seule personne physique 33706: yksi ainoa luonnollinen henkilö tai muu oikeus- ou autre sujet de droit doit figurer sur la lettre 33707: subjekti. Jos lähetysasemalla voim1ssa olevat de sujet voiture comme expediteur. Si Ies lois 33708: lait ja määräyks.et niin vaativat, lähettäjän on et reglements en vigueur a la gare expeditrice 33709: nimi- ja osoiteilmoitukseensa lisättävä alle.ldr- l'exigent, I'expediteur doit ajouter a son nom 33710: joituksensa joko omaJkätisenä, painettuna tai et a son adresse sa signatude manuscrite, 33711: leimattuna; tätä varten voi käytettävän tahti- imprimee ou apposee au moyen d'un timbre; 33712: kirjan malli sisältää painaman "allekirjoitus". a cet effet, Ie modele de lettre de voiture 33713: utilise peut comporter la mention "signature". 33714: 6 §. Rahtikirjan on lisäksi tarvittaessa si- § 6. En outre, la Iettre de voiture doit, 33715: sällettävä kaikki tässä yleissopimuksessa edel- s'il y a lieu, conrenir toutes Ies autres indi- 33716: lytetyt muut, erityisesti seuraavat tiedot: cations prevues dans la presente Convention, 33717: notamment Ies suivantes: 33718: a) ilmoitus "varastoitava perillä (jää toimis- a) la mention "en gare (bureau restant)" 33719: toon)" tai "toimitettava asuntoon", jos maini- ou la mention "livrable a domicile", a Ia con- 33720: tut toimitustavat ovat määräasemalla käytän- dition que ces modes de livraison soient admis 33721: nössä. Jos lähettäjä pyytää lähetyksen luovu- a la gare destinataire. L'expediteur qui de- 33722: tettavaksi vastaanottajan sivuraiteella, on hä- mande que l'envoi soit livre sur un embranche- 33723: nen tehtävä vastaava merkintä rahtikirjaan, ment du destinataire doit poll."ter la mention 33724: vastaanottajan nimen ja osoitteen jälkeen; correspondante dans la lettre de voiture, a Ia 33725: suite des nom et adresse du destinataire; 33726: b) sovellettavat tariffit, erityisesti ne eri- b) les tarifs a appliquer, notamment les 33727: kois- tai poikkeustariffit, joita edellytetään tarifs speciaux ou exceptionnels prevus a 1'ar- 33728: 11 artiklan 4 §:n c-kohdassa ja 35 artiklassa; tide 11, § 4, lettre c), et a l'article 35; 33729: c) 20 artiklan mukaisesti ilmoitetun han- c) la somme en chiffres representant l'in- 33730: kintaedun määrä numeroin; teret a la livraison declare conformement a 33731: l'article 20; 33732: d) kulu:t, jotka lähettäjä ottaa suorittaa:k- d) Ies frais que l'expediteur prend a sa 33733: seen 17 artiklan määräysten mukaisesti; charge conformement aux dispositions de l'ar- 33734: ticle17; 33735: e) jälkivaatimuksen ja etuantien määrä nu- e) le montant du remboursement et des 33736: meroin ( vrt. 19 artikla) ; debours en chiffres ( article 19) ; 33737: 25 Nzo 186 33738: 33739: f) 10 art~klarn. 1 §:n mukaan määrätty kul- f) l'itinetaire prescrit conformement aux 33740: jetustie ja ilmoitus niistä asemista, joilla tulli- dispositions de l'article 10, § 1, et l'indication 33741: ja muiden hallintoviranomaisten toimittaman des gares ou doivent s'accomplir les operations 33742: käsittelyn tulee tapahtua; de douane et d'auttes autorites admininstra- 33743: tives; 33744: g) tulli- ja muiden hallintoviranomais teln 1 g) Ies indications relatives aux formalites 33745: vaatimien muodollisuuksien täyttämistä varten exigees par Ies douanes et auttes autorites ad- 33746: 15 artiklan 1 § :n toisen kappaleen mukaisesti ministtatives confotmement a l'atticle 15, § 1, 33747: annettavat tiedot; deuxieme alinea; 33748: h) ilmoitus, että vastaanottajalla ei ole oi- h) la mention que le destinataire n'a pas le 33749: keutta kuljetussopimuksen muuttamiseen. Tä- droit de modifier le contrat de transport; cette 33750: män ilmoituksen on sanamuodoltaan oltava mention doit avoir le libelle suivant: "Desti- 33751: seuraava: "Vastaanottajalla ei ole oikeuua nataire non autorise' a donner des ord.res ulte- 33752: muuttaa kulj<etussopimusta"; rieurs"; 33753: i) saattajien lukumäärä tai merkintä "ilman i) le nombte des convoveuts ou la mention 33754: saattajaa" 4 artiklan 1 §:n d) 1-kohdan mu- "sans convoyeur", conformement a l'artide 4 33755: kaan. § 1, lettre d), 1°. 33756: 7 §. Jos tahtikirjassa lähettäjän merkin- § 7. Si l'espace reserve darn.s la lettre de 33757: näille varattu tila on riittämätön, on käytettävä voiture pour Ies indications de l'expediteur est 33758: lisälehtiä, jotka muodostavat oleelli~~esti rahti- insuffisant, il y a lieu d'utiliser des ~euilles 33759: kirj aan kuuluvain osan. Näiden lisälehtien on complt~mentaires, qui deviennent patties inte- 33760: oltava samankokoisia kuin rahtikirja; ne laadi- grantes de la lettre de voiture. Ces feuilles 33761: taan hiilipa:perijäljentämismenetelmää käyttäen complementaires doivent avoir le meme format 33762: yhtä monena kappaleena kuin tahtikirjassa on que la Lettre de voiture, etre etablies par decal- 33763: os>ia ja lähettäjän on ne ~allekirjoitettava. Rah- que en autant d'eX!emplaires que la lettre de 33764: tikirjassa on viitattava näihin lisälehtHn. Jos voiture en comporte et ette signees par l'ex- 33765: ilmoitetaan lähetyksen kokonaispaino, on se pediteur. La lettre de voiture doit mentionner 33766: merkittävä varsinaiseen rahtikirjaan. l'existence des feuilles complementaites. Si le 33767: poids tötal de l'envoi est indikue, cette indi- 33768: cation doit etre pottee sut la lettre de voi tute 33769: meme. 33770: 8 §. Rahtikirjaan ei saa merkitä muita seli- § 8. Il n'est permis d'inseret dan$ la lettre 33771: tyksiä kuin sellaisia, jotka ovat jonkin vabon de voiture d'auttes declarations que si elles 33772: Laeissa ja määräyksissä tai tariffeissa mää.rätty sont prescrites ou admises par Ies lois et regle- 33773: tai sallittu eivätkä ole tämän yLeissopimuksen ments d'un Etat ou pat les tarifs, et ne sont 33774: vastaisia. pas contraires a la presente Convention. 33775: Ril.htikirjan korvaaminen muilla asiakirjoilla II est interdit de remplacer la lettte de 33776: tai muiden kuin tämän yleissopimuhen tai voitute par d'auttes pieces ou d'y ajoutet 33777: tariffien määräämien tai hyväksymien asiapape- d' autres documents que ceux qui sont prescrits 33778: rien liittäminen siihen on kielletty. ou admis par la presente Convention ou par Ies 33779: tarifs. 33780: 9 §. Kullekin lähetykselle on laadittava § 9. Une lettre de Voiture doit etre etablie 33781: rahtikirja. Samalla tahtikirjalla ei kuit:enkaan pour chaque envoi. Toutefois, sous le couvett 33782: saa jättää kuljetettavaksi: d'une seule lettre de voiture, ne doivent pas 33783: etre remises au ttansport: 33784: a) tavaroita, joita niiden laadun takia ei a) des marchandis:es qui, en raison de leur 33785: voida hankaluudetta kuormata yhteen; natute, ne peuvent pas etre chargees en com- 33786: mun sans inconveruents; 33787: h) tavaroita, joiden kuormaaminen on osaksi b) des marchandises dont le chargement 33788: rautatien, osaksi lähettäjän tehtävä; incomble pour partie au chemin de fet et pour 33789: partie a l'expediteur; 33790: c) tavaroita, joita yhteen kuormaarnalla ri- c) des marchandises dont le chargement en 33791: kottaisiin tulli- tai muiden hallintoviranomais- commun porterait attJeinte aux prescriptions 33792: ten määräyksiä; des douanes ou d'autres autorites adminis.tra- 33793: tives; 33794: N:o 186 53 33795: 33796: d) tavaroita, joiden kuljettaminen on sallittu d) deS' marchoodises admises au transport 33797: määrätyin ehdoin, milloin on kysymys aineista sous certaines conditions, lorsqu'il s'agit de 33798: ja esineistä, joiden toistensa kanssa tai muiden matieres et objets dont le chargement en oom- 33799: tavaJroiden kanssa yhtJeen kuormaaminen on mun ou avec d'autres marchandises est interdit 33800: tämän yleissopimuksen I liitteen tai 4 artilk:lan en vertu de 1'Annexe I a la presente Conven- 33801: 2 §:ssä tarkoitettujen sopimusten ja tariffi- tion ou des accords et clauses tarifaires prevus 33802: määräysten nojalla kielletty. a l'article 4, § 2. 33803: 10. Sama tahtikirja saa koskea vain. yhtä § 10. Une meme lettre de vo!iture ne peut 33804: vaunukuormaa. Yhdellä ainoalla tahtikirjalla concerner que le chargement d'un seul wagon. 33805: soo kuitenkin jättää kuljetJettavahi: Toutefois avec une seule lettre de voiture 33806: peuvent etl1e remls au transport: 33807: a) j?Jkamattomia esineitä ja poikkeuksellisen a) Ies masses indivisibles et objets de di- 33808: suurikokoisia esineitä, joiden kuormaam:nen mensions exceptionnelles dont 1e chargement 33809: vaatii useamman kuin yhden vaunun; exige plus d'un wagon; 33810: b) useampaan vaunuun kuormattuja lähe- :b) 1es envois charges en plusieurs wagons, 33811: tyksiä, milloin asianomaista liikennettä kcslre- lorsque des dispositions particulietes au trafic, 33812: vat erikoismääräykset, kansainväliset tariffit des tarifs internatonaux ou des accords entre 33813: tai osallisten rautateiden väliset sopimukset Ies chemins de fer interesses l'autorisent pour 33814: sallivat tämän koko kuljetusmatkan osalta. tout l'itineraire. 33815: 11 §. Lähettäjällä on oikeus tehdä tarkoi- § 11. L'expediteur est autorise a inserer 33816: tukseen varattuun tahtikirjan sarakkeeseen, dan:s l'es,pace de la lettre de voiture reserve 33817: mutta aino:::staan vastaanottajan tiedoksi ja a cet effet, mais a titte de simple information 33818: ilman 'siitä rautatidle aiheutuvaa velvo:tusta pour le destinaire et sans qu'il en resulte ni 33819: tai vastuunalaisuutta, lähetystä koskevia ilmoi- obligation ni responsabilite pour le chemin 33820: tuksia, kuten esimerkiksi: de fer, des mentions qui se rapportent a 33821: l'envoi, comme par exemple: 33822: "N. N:n lähettämä"; "Envoi de N ... "; 33823: "N. N:n määrävhe>tä"; "Par ordre de N ... "; 33824: "N. N: n käytettäväksi"; "A la disposition de N ... "; 33825: "Kuljetettavaksi edelleen N. N:lle"; "Pour etre reexpedie a N . . ."; 33826: "Vakuutettu N. N:ssä"; "Assure aupres de N . . ."; 33827: "Laivalinjalle N. N." <tai "laivaan N. N."; "Pour la ligne de navigation N ... " ou 33828: "paur le navire N ... "; 33829: "Laivalinjalta N. N." tai "laivasta N. N."; "Provenant de la ligne de navigation N ... " 33830: ou "du navire N ... "; 33831: "Autolinjalle N. N."; "Pour la ligne de service autcmobile N ... "; 33832: "Autolinjalta N. N."; "Provenant de la ligne de service automobile 33833: N ... "; 33834: "Lentolinjalle N. N."; "Pour la ligne aerienne N . . ."; 33835: "LentoHnjalta N. N."; "Provenant de la ligne aerienne N ... "; 33836: "Vietäväksi maasta määräpaikkaan N. N.". "Pour l'exporta:tion a destination ele N ... "; 33837: 33838: 7 artikla Article 7 33839: V astuu rahtikirjaan merkityistä ilmoituksista. Responsabilite pour les enonciations de la 33840: Toimenpiteet liikakuormituksen sattuessa. lettre de voiture. Mesures a prendre en cas 33841: Lisärahdit. de surcharge. Surtaxes 33842: 1 §. Lähettäjä on vastuussa siitä, että § 1. L'expediteur est responsable de l'ex- 33843: hänen toimestaan tahtikirjaan merkityt ilmoi- actitude des indications et declarations inscrites 33844: tukset ja selvitykset ovat täsmällisiä; hän vas- par ses soins dans la lettre de voiture; il 33845: taa kaikista seurauksista, jotka saattavaJt johtua supporte toutes Ies consequences resultant du 33846: siitä, että nämä selvitykset tai ilmoitukset ovat fait que ces declarations ou indications seraient 33847: vääriä, epätarkkoja, epätäydellisiä tai merkityt irregulieres, inexactes, incompletes ou inscrites 33848: 54 N:o 186 33849: 33850: muuhun lruin niille kullekin tlllrkoitettuun paik- ailleurs qu'a la place reservee a chacune d'elles; 33851: kaan; jos tämä paikka on riittämätön voi lä- si cette place est insuffisante, une menltion 33852: hettäjä sHhen tehdyllä maininnalla viitata sii- pooctee a cette meme plaoe par l'expediteur 33853: hen tahtikirjan paikkaan, missä merkinnän renverra a l'endroit de la lettre de voiture 33854: jatko on. ou se trouve le complement de l'inscription. 33855: 2 §. Rautatiellä on oikeus milloin tahansa § 2. Le chemin de fer a toujouts le droit 33856: tarkastaa, onko lähetys yhtäpitävä tahtikirjan d:e verifier si l'envoi repond aux enonciations 33857: ilmoitusten kanssa ja onko määrätyin ehdoin de la lettre de voiture et si Ies prescriptions 33858: kuljetettavaksi otettavia tavaroita lmskevat relatives au transport des marchandises admises 33859: määräykset otettu huomioon. au transport sous certaines conditions 'Oiilt ete 33860: respectees. 33861: Kun kysymyksessä on lähetyksen sisällyksen S'il s'agit de la verification du con:+enu de 33862: tarkastus, on lähettäjä tai vastaanottaja kutsut- l'envoi, l'expediteur Oli le destinataire doit ette 33863: tava olemaan läsnä, riippuen siitä, tapahtuuko invite a y assister, selon qu'elle a lieu a ~a 33864: tarkastus lähetys- vai määräasemalla. Ellei asian- gare expeditrice ou a la gare destinataire. Si 33865: omainen saavu !tarkastukseen tai jos tarkastus l'interesse ne se presenJte pas ou si la venfi- 33866: tapahtuu matkan varrella, on se toimitettava cation a lieu en cours de route et a defaut 33867: kahden, rautatien henkilökuntaan kuulumatto- d'autres prescriptions legales ou reglementaires 33868: moo todistajoo läsnä ollessa, ellei sen valtion en vigueur dans l'Etat ou la verifica.tion a lieu, 33869: voimassa olevissa lae1ssa tai määräyksissä, jos·sa celle-ci doit se fai11e en presence de deux 33870: rarkastus :tapahtuu, toisin määrätä. Rautatie temoins etrangers au chemin de fer. Le chemin 33871: saa kuitenkin toimittaa sisällön tarkastuksen de fer ne peut cependant proceder a une 33872: matkan varrella ainoastaan, milloin liikenteen verification du con:tenu en cours de route qu'a 33873: hoiro tai tulli- tai muiden hallintoviranomais- la condition que cette operatien soit comma.n- 33874: ten määräykset sitä vaativat. dee par Ies necessites de l'exploitation ou par 33875: Ies reglements de douane ou d'autres autOil"ites 33876: administratives. 33877: Rahtikirjassa annettujen ilmoitusten tarkas- Le res:ultat de la verification des enoocia- 33878: tuksen tuloo on merkittävä rahtikirjaan. Tar- tions de la lettre de voiture doit etre inscrit 33879: kastuiksen tapahituessa lähetysasemalla on mer- dans celle-ci. Si la verification a lieu a la gare 33880: kintä samoin tehtävä tahtikirjan kaksoiskappa- expeditrice, l'inscription doit egalement ette 33881: leeseen, jos se on rautatien hallussa. Ellei lähe- faite dans le duplicata de la lettre de voiture, 33882: tyls ole tahtikirjan ilmoitusten mukainen, tai lorsqu'il se trouve entre Ies mains du chemin 33883: jos määrätyin ·ehdoin kuljetettavaksi otettavia de fer. Si l'envoi ne repond pas aux enoncia- 33884: tavaroita koskevia määräyksiä ei ole nouda- tions de la lettre de voiture ou si Ies prescrip- 33885: tettu, merkitään tarkastuksesta aiheutuneet tions relatives au transport des marchandises 33886: kustannukset tavaran tasitteeksi, jollei niitä admiSies au transport sous certaines conditioos 33887: ole heti suoritettu. n'ont pas ete res.pectees, Ies frais occasionnes 33888: par la verification grevent la marchandise, a 33889: moins qu'ils n'aient ete payes sur place. 33890: 3 §. Kunkin valtion beissa ja määräyksissä § 3. Les lois et reglements de chaque Etat 33891: määrätään ne ehdot, joiden vallitessa rautatie determinent Ies conditions dans lesquelles le 33892: on velvollinen toteamaan tavaran painon ja chemin de fer est tenu de constater le poids 33893: kappaleluvun sekä vaunujen todellisen oma- de la marchandise ou le nombre des colis, 33894: painon ( taaran) . ainsi que la tare teelle des wagons. 33895: Rautatie on velvollinen merkitsemään tahti- Le chemin de fer est tenu d'indiquer dans 33896: kirjaan tämän toteamisen tulokset: tavaran pai- la lettte de Voiture le resultat des constatations 33897: non ja kappaleluvun sekä vaunun todellisen concernant le poids, le nombre des colis, ainsi 33898: omapainon ( taaran). que la tare r6elle des wagons. 33899: 4 §. Punnituksen tapahtuessa vaunuvaa'alla § 4 En cas de pesage sur un pont-bascule, 33900: määrätään paino vähentämällä kuormatun vau- le poids est determine en deduisant du poids 33901: nnn kokon,aispainosta vaunuun merkitty oma- total du wagon charge la tare inscrite sult le 33902: paino, ellei tyhjän vaunun erikseen punnitsemi- wagon, a moins qu'une tare differente ne 33903: nen anna tulokseksi muuta omapainoa. resulte d'un pesage special du wagon vide. 33904: N:o 186 55 33905: 33906: Yksityisten vaunuvaakojen antama,t painot Les pes·ages effectues sur des ponts-bascule 33907: rinnastetaan rautatien vaunuvaakojen antamiin de particuliers sont assimiles a oeux qui le 33908: painoihin, mikäli asianomaisen rautatien tässä sont sur des ponts-bascule du chemin de fer, 33909: tarkoituksessa määräämät ehdot ovat täytetyt. en tant que Ies conditions etablies a ce sujet 33910: pa:r le chemln de fer competent sont remplies. 33911: 5 §. Jos rautatien kuljetussopimuksen teke- § 5. Si un pesage opere par le chemin de 33912: misen jälkeen toimittama punnitus osoittaa fer apres la colllclusion du contrat de transport 33913: painoneroa, jää lähetysaseman toteama paino fait apparaitre une difference de poids, le poids 33914: tai, ellei lähetysasema ole painoa todennut, lä- constate par la gare expeditrice, oru a defaut 33915: hettäjän ilmoittama paino rahditukseen nähden le poids dedare par l'expediteur, reste deter- 33916: määrääväksi seuraavis·sa tapauksissa: minant pour le calcul du prLx de transpo11t 33917: dans Ies cas suivants: 33918: a) jos ero ilmeisesti johtuu tava:ran luon- a) si la difference est manifestement due 33919: teesta tai ilmastollisista tekijöis:tä; a la nature de la marchandise ou aux influen- 33920: oes atmospheriques; 33921: b) jos rautatien sopimuksen tekemisen jäl- b ) ·si le pesage opere par le chemin de fer 33922: keen toimittama purmitus on tapahtunut vau- apres la condus.ion du contrat de transpotrt 33923: nuvaa' alla eikä eroa kahta prosenttia enempää est effectue sur pont~bascule et ne fait appa- 33924: lähetysaseman toteamasta painosta, tai milloin ra1tre une difference superieur a deux pour 33925: lähetysasema ei ole todennut painoa, lähettäjän cent du poids constate par la ga:re expeditrice 33926: ilmoittamasta painosta. ou, a defaut, du poids declare par l'expediteur. 33927: 6 §. Lähettäjän on noudatettava kuormaus- § 6. Poor Ies etnvois donit le chargement 33928: rajaa niihin lähetyksiin nähden, jotka hänen incombe a l'expediteur, celui-ci doit respecter 33929: tulee kuormata. Määräykset, jotka ilmoittavat la limite de charge. Les prescriptions indiquant 33930: noudatettava! kuormausrajat, julkaistaan sa- les limites de charge a observer sont publiees 33931: malla tavoin kuin tariffit. Rautatie ilmoittaa dans Ies memes formes que les ta:rifs. Le 33932: lähettäjälle hänen sitä pyytäessään noud.atetta- chemin de fer indique a l'expediteur, a sa 33933: van kuormausrajan. demande, la limite de charge a observer. 33934: 7 §. Rautatie voi menettämättä oikeutta § 7. Sans prejudice du paiement de la 33935: sille maksettavaan r:ahdineroon ja korvaukseen difference du prix de transpotrt et d'une 33936: mahdollisesta vahingosta periä lisärahtia seuraa- indemnite pour dommage eventuel, le chemin 33937: vissa tapauksissa ja seuraavin ehdoin: de fer peut peroevoir une surtaxe dans Ies cas 33938: et aux conditions fixes ci-apres: 33939: a) lisärahti on kaksi frangia ;kilolta kollin a) la surtaxe est 6gale a deux francs par 33940: kokonaispainosta !kg de poids brut du colis entier 33941: 1. jos väärä, epätarkka tai epätäydellinen 1° en cas de designation irreguliere, inexacte 33942: ilmoitus on annettu aineista ja esineistä, joita ou i:ncomplene des matieres et objets exolus 33943: 1 liit:teen nojalla ei oteta kuljetettaviksi, du transport en vertu de 1'Annexe 1, 33944: 2. jos väärä, epäta:rkka tai epätäydellinen 2° en cas, soit de designation irreguliere, 33945: ilmoitus on annettu aineista ja esineistä, joita inexacte ou incomplete des matieres et objets 33946: 1 liitteen nojalla otetaan tietyin ehdoin ·kulje- admis au transport sous certaines conditions 33947: tetaviksi t>a:i jos tämän liitteen turvallisuusmää- en vertu de 1'AnneX!e 1, soit d'inobservation 33948: räyksiä ei ol·e noudatettu; de ces conditions; 33949: b) Hsärahti on 15 frangia 100 kilolta kuor- b) la surtaxe est egale a quinze francs par 33950: mausrajan ylittäneestä painosta, jos lähettäjän 100 kg de poids en excedent sur la limite de 33951: kuormaama vaunu on ylilruormattu; cha:rge, en cas de surcharge d'un wagon cha:rge 33952: pa:r 1'expediteur; 33953: c) lisärahti on kaksinkertainen er01tus c) la surtaxe est egale au d,ouble de la 33954: di:fference 33955: 1. sen rahdin, joka olisi pitänyt kantaa läh- 1o entre le prix de transport qui aurait du 33956: töpaikalta määrä.paikalle ja lastketun rahdin etre per~ depuis le point de depart jusqu'au 33957: välillä, jos väärä, epätarkka ttai epätäydellinen point de destination et oelui qui ete calcule, 33958: ilmoitus on annettu Iähetyksestä, joka sisältää en cas de designation indiqua:nt d'une maniere 33959: 56 N:o 186 33960: 33961: muita kuin a~kohdass1a tarkoitettuja tavaroita irreguliere, inexacte ou incomplete la nature 33962: tai jos ilmoitus yleensä on senlaatuinen, että d'une expedition com.prenant des marchandises 33963: se voi johtaa ~alhaisemman tariffin käyttöön autres que celles qui sont prevues sous lettre 33964: kuin mitä todella on sovellettava; a), ou en general en cas de designation pouvant 33965: faire beneficier l'envoi d'un tarif plus reduit 33966: que celui qui es,t applicable; 33967: 2. ilmoitetun painon ja todetun painon mu- 2° entre le prix de transport du pokls 33968: kaan laskettujen rahtien välillä, jos paino on declare et celui du poids constate, en cas 33969: ilmoitettu liian alhaiseksi. d'indication d'nn poids inferieur au poids reel. 33970: Jos lähetykseen sisältyy tavaroita, jotka rah- Lorsqu'un envoi est constitue par des 33971: ditetaan eri yksikköhintojen mukaan ja jos marchandises taxees a des prix differents et 33972: jokaisen eri tavaran paino on helposti määrät- que le poids de chacune d'elles peut ette 33973: tävissä, on lisärahti laskettava kunkin tavaran determine sans difficulte, la surtaxe est cal- 33974: y.ksikköhinnan mukaan, jos Hsärahti tämän Ias- rulee d'apres la taxe applicable a chacune des 33975: kutavan mukaan tulee halvemmaksi; marchandises, si ce mode de calcul fait ressor- 33976: tir une surtaxe plus r6duite; 33977: d) jos vaunusta on ilmoitettu todellista pai- d) s'il y a, pour un meme wagon, indication 33978: noa alempi paino ja vaunu on lisäksi ylikuor- d'un poids inferieur au ,poids reel et surcharge, 33979: mattu, peritään lisärahtia molemmista näistä les surtax:es relatives a ces deux infractio.ns 33980: virheellisyyksistä. sont per~ues cumulativement. 33981: 8 §. Lisärahti, joka on perittävä 7 § :n mu- § 8. La ISIUttaxe a percevoir conformement 33982: kaan, rasittaa kuljetettua tavaraa riippumatta au § 7 greve la marchandise transportee, quel 33983: siitä, millä paikkakunnalla ne seikat on to- que SO\tt le lieu OU ont ete constates les faits 33984: dettu, jotka siihen oikeuttavat. qui la justifient. 33985: 9 §. Lisärahden määrä ja niiden perimisen § 9. Le mon!tant des surtaxes et le moW: 33986: peruste on mainittava rahtikirja:ssa. de leur perception doivent ette mentionnes 33987: dain:s la lettre de voiture. 33988: 10 §. Lisärahtia ei peritä: § 10. La surtaxe n'est pas due: 33989: a) vaiJkka paino on väärin ilmoitettu, jos a) en cas d'indication inexacue du poids, 33990: rautatie lähetysasemalla voimassa olevien mää- lorsque le pesage par 'Ie cheruin de fer elst 33991: räysten mukaan on velvollinen toimittamam abligatoire d'apres les regles en. vigueur a la 33992: punnitsemisen; gare expedi trice; 33993: b) vaikka paino on väärin ilmoitettu tai b) ,en cas d'indication inexacte du poids ou 33994: vaunu liikaa kuormattu, jos lähettäjä on tahti- en cas de surcharge, si l'expediteur a demande 33995: kirjassa pyytänyt rautatietä toimittamaan pun- dans la lettre de voiture que le pesage soit 33996: nitsemisen; fait ,par le cheruin de fer; 33997: c) kun ylikuormaa on syntynyt sään vaiku- c) en cas de surcharge occasionnee, au cours 33998: tuksesta kuljetuksen aikana, jos osoitetaan, ~että du transport, par des influences atmo:spheri- 33999: vaunun kuorma ei ylitttänyt kuormausrajaa kul- ques, s'il est prouve que le chargement du 34000: jetettavaksi jätettäessä lähetysasemalla; wagon ne depassailt pas la limite de charge 34001: lors de la remise au transport a la gare expe- 34002: ditrice; 34003: d) kun painon lisäystä on syntynyt kulje- d) en cas d'augmentation de poid:s sutV'enue 34004: tuhen aikana niin, ettei ylikuormaa ole synty- pendant le transport, sans qu'il y ait surcharge, 34005: nyt, jos osoitetaan, että tämä lisäys on johtunut s'il eSit prouve que cette augmentation est due 34006: sääsuhteista; a des influences atmospheriques; 34007: e) vaikka paino on väärin ilmoitettu, mutta e) en cas d'indicati01n inexacte du poids 34008: kuorma ei ylitä sallittua rajaa, jos ero tahti- sans qu'il y ait surcharge, lorsque la difference 34009: kirjassa ilmoitetun painon ja todetun painon entre le poids i:ndique dans la lettre de voiture 34010: välillä ei ylitä kolmea prosenttia ilmo~tetusta et le poids constate ne depasse pas trois pour 34011: painosta; cent du poids declare; 34012: f) vaikka kuormausraja on ylitetty, jos rau- f) en ca:s de surcharge d'un wagon, 10'rsque 34013: tatie ei ole julkaissut kuormaus,rajoja tai ilmoit- le cheruin de fer n'a ni publie ni indique a 34014: N:o 186 57 34015: 34016: tanut nilsitä Iähettäjälie sellaisella tavalla, että l'expediteur la limite de charge d'une maniere 34017: hän voi niitä noudattaa. qu.i lui permette de l'observer. 34018: 11 §. Kun vaunun ylikuorma todetaan lä- § 11. Quand la SUI!'Charge d'un wagon esJt 34019: hetysasemalla tai jollakin väliasemalla, voidaan constatee par 1a gare expedittice ou par une 34020: liika kuorma purkaa vaunusta, vaikka ei ole- gare interm6diruire, l'excedent de charge peut 34021: kaan syytä periä lisärahtia. Lähettäjää on tässä ette retire du wagon, meme s'il n'y a pas lieu 34022: vapauksessa heti kehoioottava ilmoittamaan, de percevoir une surtaxe. L'expediteur est, 34023: mitä liikakuormalle on tehtävä. s'il y a lieu, invite sans delai a faire conna.ltre 34024: comment il entend disposer de 1'exced.en.t de 34025: charge. 34026: Milloin vastaanottaja kuitenkin on muutta- Toutefois, le destinatailre qui a modifie le 34027: nut kuljetussopimusta 22 a:rtiklan nojalla, on contrat de transport en vertu de l'artide 22, 34028: ilmoitus tehtävä hänelle, ja häntä on kehotet- doit etre avise et invite a don:n:er des instruc- 34029: tava antamaan ohjeet siitä, miten liian kuoa.-- tioos conoern:ant l'excedent de charge. 34030: man suhteen on meneteltävä. 34031: Ylikuorma on rahditettava kuljetetulta mat- La surcharge est taxee, pour le parcours 34032: kalta kuorman pääosaan sove11etun tariffin mu- effectue, d'apres le prix de transpOirt applique 34033: kaisesti lisäämällä tarpeen vaatiessa 7 § :s,sä au chargement principal, avec la sillttaxe prevue 34034: edellytetty lisärahti. Jos purkaminen toimite- au § 7, s'il y a lieu; en cas dte dechargement, 34035: taan, lasketaan kulut tästä työstä sen rautla- 1~ frais de oette operation sont per9IS d'apres 34036: tien ylimääräisten maksujen tariffin mukaa!ll, le tarif des frais accessoires du chemin de fer 34037: joka sen toimittaa. qui l'effectue. 34038: Jos oikeudenomistaja määrää, että ylikuorma Si l'ayant droit pa.-escrit d'expedier la !S:u.r- 34039: on lähetettävä samalle määräasemalle kulin charge a la gare destinataire du chargement 34040: kuorman pääosa tai jollekin toiselle määrä- principal, a une autre gare destinataire ou de 34041: aJSetnalle tai palaunettava lähetysasemalle, :käsi- la retourner a la gare expeditrice, eile est 34042: tellään se eri lähetyksenä. traitee comme un envoi distinct. 34043: 34044: 8 artikla Artide 8 34045: Kuljetussopimuksen päättäminen. Rahtikirjan Conclusion du contrat de transport. Duplicata 34046: kaksoiskappale de la lettre de voiture 34047: 1 §. Kuljetussopimus on päätetty niin pian § 1. Le contrat de transport est condu des 34048: kuin lähetysrautatie on ottanut tlavail'lln rohti- que le chemln dre fer exped.ioour a accepte au 34049: ldrjoineen kuljetettavaksi. Vastaanoton mer- ttransport la marchandise accompagnee de la 34050: ki:ksi lyödään tahtikirjaan lähetysaseman leima, lettre de voiture. L'acceptation est constatee 34051: jossa on vastaanoton päivämäärä. par l'apposition sur la lettre de voiture du 34052: timbre de la gare expeditrice, portant la daitle 34053: de l'acceptation. 34054: 2 §. Rahtikirjan ja tarvittaessa lisälehtien § 2. L'apposition du timhre sur la lettre de 34055: leimaaminen on toimitettava heti, kun tahti- voiture et, le cas echeant, sur chaque feuille 34056: kirjaan merkitty lähetys on kokonaisuudessaan complementaire doit ,avoir lieu immediatemenlt 34057: jätetty kuljetettavaksi ja - sikäli kuin lähetys- apres la remise de la 'totalite de l'envoi faisant 34058: asemalla voimassa olevat määräykset niin edel- l'obj.et de la lettre de voiture et - en tant 34059: lyttävät - ne maksut suoritettu, jotka Iähet- que Ies prescriptions en vigueur a la gare ex- 34060: täj ä ottaa maksaakseen, tai 17 artiklan 7 § : n pedittice le prevoietnit - le paiement des frais 34061: mukainen vakuus talletettu. Leimaaminen on, que l'expediteur prend a sa charge ou le dep6t 34062: jos lähettäjä sitä pyytää, toimirettava hänen d'un garantie conformement a l'tralice 17' 34063: ollessaan läsnä. § 7. L'apposition du timhre doit avoir lieu en 34064: presence de l'expediteur si celui-ci le demande. 34065: 3 §. Leimattu tahtikirja on todisteena kul- § 3. Apres l'apposition du timbre, la lettre 34066: jetussopimuksesta. de voiture fait preuve du contrat de ttansport. 34067: 8 18041/73 34068: 58 N:o 186 34069: 34070: 4 §. Sellaiseen tavaraan nähdien, jonka § 4. Toutefois, en ce qui concerne Ies mar- 34071: kuormaaminen kuuluu Iähettäjälie ta.riffi.mää- chandises dont le chargement i.ncombe a l'expe- 34072: räysten tai hänen kanssaan tehdyn sopimuksen diteur en vertu des prescriptions des tarifs ou 34073: mukaan, sikäli kuin tällaiset ,sopimukset ovat des conventions passees avec lui, lorsqu:e de 34074: sallittuja lähetysasemalla, eivät tahtikirjamer- telies conventions sont autorisees a la ga:re 34075: kinnät tavaran painosta ja kappaleluvusta ole expeditrice, les enonciations de la lttre de voi- 34076: todisteina rautatietä vastaan, ellei se ole toden- ture relatives soit au poids de la marchandise, 34077: nut painoa tai kappalelukua sekä varmentanu:t soit au nombre des colis, ne font preuve contre 34078: niitä rahtikirjaan. Tarvittaessa nämä ilmoituk- le chemin de fer que si Ia verification de ce 34079: set voidaan rautatien toimesta todistaa muil- poids ou du nombre des colis a ete faite par 34080: lakin keinoin kuin toteamalla ja va:rmentam{llla le chemin de fer et constatee sur la lettre de 34081: t~ahtikirjassa. Rautatie ei ole vastuussa tahti- voiture. Le cas echeant, ces enonciations peu- 34082: kirjan merkintöjen mukaisesta tavaran painosta ven:t etre prouvees par des moyens autres que 34083: eikä kolliluvusta, jos eroavaisuus painossa ja la verification et la constatation sur la lettre de 34084: kolliluvussa ilmeisesti ei johdu todelliseSir.a voiture, par Ies soins du chemin de fer. 34085: puuttumisesta. 34086: Le chemin de fer n'est responsaibie ni du 34087: poids de la marchandise ni du nombre des colis 34088: resultant des eoonciations de la lettre de 34089: voiture Iorsqu'il est evident qu'aucun manque 34090: effectif ne correspond a la difference de poid.S 34091: ou de nombre des coiis. 34092: 5 §. Rautatie on velvollinen todistamaan § 5. Le chemin de fer est tenu de certifi~r, 34093: tavaran kuljetettavaksi ottamisen ja vastaan- par I'apposition du timbre a date sur Ie dupli- 34094: ottopäivän lyömällä päiväysleiman tahtikirjan cata de Ia lettre de voi.ture, Ia reception de la 34095: .kaksoiskappaleeseen ennen tämän kaksoislkap- marchandise et Ia date de 1'accepta1tion au 34096: paleen palauttamista lähettäjälle. ttansport, avant de restituer ce duplica.ta a 34097: I'experuteur. 34098: Tämä kaksoiskappale ei käy lähetystä seuraa- Ce duplicata n'a Ia valeur ni de la lettte de 34099: vasta tahtikirjasta eikä konossemendsta. voiture accompagnant l'envoi, ni d'u:n connais- 34100: sement. 34101: 34102: 9 ~tikla Article 9 34103: Tariffit. Erikoissopimukset T arifs. Accords particuliers 34104: 1 §. Rahti ja ylimääräiset maksut lasketaan § 1. Le prix de ttansport ert Ies frais ac- 34105: niiden kussakin valtiossa lain mukaan voimassa cessoires sont calcules oon.formement aux tarifs 34106: olevien ja asianmukaisesti julkaistujen tariffien Iegalement en vigueur et dfunent publies dans 34107: mukaan, jotka ovat voimassa kuljetussopi- chaque Etat, valables au moment de la con- 34108: musta tehtäessä. Näin siinäkin tapauksessa, että clusion du contrat de transport, meme si le 34109: rahti lasketaan erikseen eri matkaosuuksilta. prix de transport est calcule separeme:nt sur 34110: differentes sections du parcours. 34111: Kansainvälisten tariffien julkaiseminen Oill Toutefois, 1a publication des tarifs interna- 34112: kuitenkin pakollinen ainoastaan niissä valtiois- tionaux n'es.t obligatoire que dans Ies Etaits 34113: sa, joiden rautatiet osallistuvat näihin tariffei- dont les chemins de fer participent a ces tarifs 34114: hin lähetys- tai määrärautateinä. comme reseaux de depart ou d'arrivee. 34115: Kansainvälisten tariffien kor01tukSiet j-a muut Les majorations de tarifs internationaux et 34116: toimenpiteet, joiden tarkoituksena on koventaa autres disposition.s qui auraient pour effet de 34117: näissä tariffeissa määrättyjä kuljetusehtoja, tu- t~endre plus rigoureuses Ies conditions de trans- 34118: levaJt voimaan aikaisintaan viisitoista päivää port prevues par ces tarifs, n'entrent en vi- 34119: niiden julkaisemisen jälkeen seuraavia tapauk- gueur que quinze jours au plus tot apres Ieur 34120: sia lukuunottamatta: puhlication, sauf dans Ies cas suivants: 34121: a) jos jokin kansainvälinen tariffi edellyttää a) 'Sii un tarif international prevoit l'ex:ten- 34122: jonkin sisäisen tariffin vaikutuspiirin laa.jenta- sion d'UIIl tarif interieur au parcours total, Ies 34123: N:o 186 59 34124: 34125: mista koko matkaa koskevaksi, on sovelletl:iava delais de publication de ce ta:rif interieur sont 34126: tämän sisäisen tariffin julkaisumääräaikoja; a:pplicables; 34127: b) jos jonkin kansainvälisen tariffin maksu- b) si Ies majorations des prix d'un tarif 34128: jen nousut johtuvat jonkin kuljetukseen osal- international SOitllt consecutives a un relevement 34129: listuvan rautatien s1säisten tariffimaksujen ylei- general des prix des ta.rifs interieurs d'uu 34130: sestä noususta, ne tulevat voimaan niiden jul- chemin de fer participant, elles entrent er,' 34131: kaisemisen jäL!reisenä päivänä, mikäli kanscin- vigueur le 1endemain de leur publication, a 34132: välisen tariffin maksujen muuttamisesta näiden condition que l'a:daptation des prix du tarif 34133: korotusren edellyttämällä tavalla on ilmoitettu international qu'entraine ce relevement ait 6te 34134: vähintään viisitoista päivää aikaisemmin. Täl- a:nnoncee au moins quinze jours a l'avan.ce. 34135: laista ilmoitusta ei kuitenkaan saa antaa ennen Cette annonce ne peut toutefo[s pas etre 34136: sitä ajankohtaa, jolloin kysymyksessä olevien a:nterieure a la date de la publication du rele- 34137: sisäisten tariffimaksujen korotus julkaistaan; vement des prix des tarifs interiurs en cause; 34138: c) jos kansainvälisissä tariffeissa edellytet- c) si Ies prL'l: de transport et frais accessoires 34139: tyjä rahteja ja ylimääräisiä maksuja on muu- prevus dans les tarifs internationaux doivent 34140: tettava kurssivaihteluiden ta:...~ia tai jos ilmeisiä etre modifies pour tenir compte des fluctua- 34141: erehdyksiä on oikaistava, nämä muutokset ja tions de change ou si des erreurs manifestes 34142: oikaisut tulevat voimaan niiden jukaisemis.ta doivent etre rectifiees, ces modifications et 34143: seuraava.i'l.a päivänä. rectifications entrent en vigueur le lendemaio 34144: de lem- pub1ication. 34145: Tariffien on sisällettävä kaikki kuljetusmak- Les ta.rifs doivent contenir toures Ies indi- 34146: sun ja ylimääräisten maksujen laskemista var- cations necessaires au calcul du prix de trans- 34147: ten tarvitavat tiedot, sekä tarvittaessa ilmoituk- port et des frais accessoires et specifier, le cas 34148: set, miten vaihtokurssi on otettava huomioon. echeant, les conditions da:ns Iesquelles il s.era 34149: tenu compte du change. 34150: Tariffit ja tariffien muutokset katsotaan Les tarifs elt Ies modifications de tarifs sont 34151: asianmukaisesti julkaistuiksi vasta kun rautatie consideres comme dument publies au moment 34152: asettaa yksityiskohtaiset määräykset asiakkai- ou Ie chemin de fer en met tous Ies details 34153: den käyrettäväksi. a la disposition des usagers. 34154: 2 §. Tariffien on sisällettävä ilmoitus kai- § 2. Les tarifs doivent faire connaitre 34155: kista eri ehdoista erilaisia kuljetuksia varten ja toutes Ies conditions speciales aux divers trans- 34156: erityisesti siitä, sovelletaanko tariffia pika- tai ports, ·et notamment Ie regime de vitesse 34157: rahtitavarakuljetukseen. Jos jol.-in rautatie so- auquel ils s'appliquent. Si, pour toutes Ies 34158: veltaa kaikkiin tavaralajeihin tai eräisiin niistä marchandises ou pour certaines d' entre elles, 34159: tai joillakin matkoilla tariffia, joka käsittää ou pour certains parcours, un cheruin de fer 34160: ainoastaan jommankumman mainituista kulje- a nne tarification ne comportant qu'un seul 34161: tustavoista, voidaan tätä tariffia soveltaa sekä regime de vitesse, cette tarification peut etre 34162: rahtitavararahtikirjalla että pikatavararahtikir- appliquee aux transports .effectues tant avec 34163: jalla tapahtuviin kuljetuksiin, jolloin kuljetus- une lettre de voiture de petite vitesse qu'avec 34164: määräaika on se, joka tulee kummallekin t:ahti- une le~tre de voiture de grande vitesse, sous 34165: kirjalle 6 artiklan 3 § :n ja 11 a1.1tiklan mää- Ies conditions de delai de livraison qui resultent, 34166: räysten mukaan. pour chaCUil!e de ces lettl'es de voiture, des 34167: dispositions de l'article 6, § 3, et de l'article 34168: 11. 34169: Tariffien ehdot pätevät ~ain sildli kuin ne Les conditions des tarifs sont valables 34170: eivät ole ristiriidassa tämän sopimuksen kan,ssa; pourvu qu'elles ne soient pa:s contra.ires a lia. 34171: muussa tapauksessa ne ovat mitättömiä. presente Convention, sinon elles sont oonside- 34172: rees comme nulles et non avenues. 34173: Kansainvälisiä tariffeja voidaan määrätä eh- Les tarifs intemationaux peuvent etre decla- 34174: dottomasti sovellettaviksi kansainvälisessä lii- res obligatoirement applicables en tra.fic inter- 34175: kenteessä ja sulkea käytöstä sisäiset tariffit, national, a l'exclusion des ta:rifs inteneurs, 34176: kunhan ne vain keskimääräisesti eivät johda pourvu qu'e.n moyenne ils ne ro..'lduisent pas 34177: 60 N:o 186 34178: 34179: huomattavasti korkeampiin maksuihin kuin a des taxes sensiblement supecieures a celles 34180: ovat ne, jotka ovat tuloksena sisäisiä ta.•i.ffeja qui resultent de la soudure des tarifs intene'UitS. 34181: yhteenlii ttämällä. 34182: Jonkin kansainvälisen tariffin soveltaminen Vapplication d'nn tarif international peut 34183: voidoon ~dä riippuvaksi Tahtikirjassa esiinty- etre subordonnee a sa revenclication expresse 34184: västä, tätä koskevasta nimenomaisesta vaaui.- dans la lettre de V'Oiture. 34185: muiks.esta. 34186: 3 §. Tariffeja on sovellettava krukkii:n hen- § 3. Les tarifs doivent etre appliques a 34187: kilöihin nähden samoin ehdoin. tous aux memes conditions. 34188: Saatuaan maittensa hallitusten suostumulk- Les chemi.ns de fer peuvent conclua-e des 34189: sen rautatiet voivat tehdä erikoi:ssopimuksia, occords particuliers comportant des reductions 34190: joihin sisältyy ~alennuksia tai muina etuja si:käli de prix ou d'autres avantages, sous reserve 34191: kuin 'samanveroiset ehdot myönnetään asiak- de l'assentiment de leurs Gouvernements, en 34192: kaille, jotka ovat vas:toovissa olosuhteissa. tant que des conditions oomparables sont con- 34193: senties aux usagers qui se trouvent dans des 34194: situations comparables. 34195: Maksualennuksia voidaan myöntää rautatien Des reductiiQnJS de prix peuvent etre accor- 34196: tai julkisen hallinnon tarpeisiin tai hyvänteke- dees pour le service du chemin de fer, pour 34197: väisyystarkoituksiin. le service des admWstrations publiques ou 34198: pour des reuvres de bienfaisance. 34199: Toisen j:a kolmannen kappaleen nojalla suo- La publication des mesures prises en vertu 34200: ritettujen toimenpiteiden julkaiseminen ei ole des deuxieme ~et troisieme aline:lis n'est p:~1s 34201: palkollista. obligatoire. 34202: 4 §. TarHfeissa edellyt:ettyjen kuljetus- ja § 4. II n'est pe:rQU au profit des chemins 34203: ylimääräisten maksujen lisäksi älköön rautatien de fer, en sus du prix de transport et des 34204: hyväksi velorettako mitään muuta rahaerää frais ,accessokes prevus par les tarifs, aucune 34205: kuin rautartien suorittamia menoja, kuten tulli-, somme autre que les depenses faites par eux, 34206: vero- ja poliisimaksuja, tariffeissa mainitsemat- telies que droits de dooa:ne, d'octroi, de police, 34207: tomia maJksuja tavaran siirrosta asemalta toi- frais de camion.J!lage d'une gare a l'au.tre non 34208: selle, tavaran säilymiseksi välttämättömän ulko- indi:ques par le tarif, frais ele r€pa,."ations a 34209: tai sisäpäällyksen korjauksesta koituvia kuluja l'emballage exterieur ou interieur des marcha:n- 34210: ja muilla vastaavanlaisia suorituksia. Nämä suo- dises, necessaires pour en assurer la con.ser- 34211: ritukset on asianmukaisesti todPttava ja mer- vation, 'et autres depenses ooalogues. Ces 34212: kittävä erikseen rahtikirjaan, kaikin tarpeellisJitl depenses doivent etre dument constatees et 34213: selvityk:sin. Jos selvitykset on anne~tu rahti- decomptees a part sur la lettre de voiture, 34214: :kirjoon liitetyin tosittein ja jos näiden suori- avec tootes justifications utiles. Quand ces 34215: tusten marksaminen kuuluu lähettäjälle, ei t:o- justifications ont ete fournies p3!t des pU:ces 34216: sitveita luovuteta vastaanottajalle tahtikirjan jointes a Ia lettre de voiture et que le paiemerllt 34217: mukana, vaan ne toimitetaan Iähettäjälie 17 des depenses correspondantes incombe a 34218: artik1an 7 §: ssä mainitun kustannuslaskelman l'expediteur, ces pieces ne sont p2s livrees au 34219: ohella. destinataiDe avec la lettre de voiture, ma.is 34220: sont remises a l'expediteur avec le comote 34221: des frais mentionne a l'article 17' § 7. - 34222: 34223: 10 artikla Article 10 34224: Kuljetustiet ja sovellettava! tariffit Itineraires et tarifs applicables 34225: 1 §. Lähettäjä voi rahtikirias'>a määrätä § 1. L'expediteur peut prescrire, dans la 34226: ooudatettavan kuljetustien mainiten ohjeina letwe de voiture, l'itineraire a suivre, en le 34227: rajanylityskohdat ~tai raja-asemat ja tarpeen vaa- jalonnant par des points frontier-es ou par dtes 34228: ties,sa, rautateiden väliset siirtymäasemat; hän gares frontieres et, le cas echeant, par des 34229: voi ilmoittaa vain sellaisia rajakohtia ja raja- gares de transit entre chemins de ter; il ne 34230: as,emia, jotka on avattu liiket11teelle kysymyk- peut indiquer que des points frontieres et des 34231: sessä olevalla yhteydellä. gares ·frontieres ouverts au trafic dans la 34232: il"elation consideree. 34233: N:o 186 61 34234: 34235: 2 §. Kuljetustien määräämiseen ri.oo.aste- § 2. Sont assimil6es a Ullie prescriptioo. 34236: ta:ain: d'itineraire: 34237: a) ilmoit'llls asemista, joilla tulli- ja muiden ra) la designation des gares ou doive!Qt 34238: hallintoviranomaisten vaatimat muodollisuudet s'effectuer Ies formalites exigees par Ies 34239: on täytettävä, •sekä ilmoitus asemista, joilla douanes ou par d'autres autorites admicis.tra- 34240: lähetytkseen on lrohdisitettava erityHä huolto- tives, ainsi que celle des gares ou des soinls 34241: toimenpiteitä (hoidettava eläimiä, lisättävä jäi- ISpeciaux doivent etre doones a J'envoi ( soins 34242: tä jne.); a dormer aux animaux, reglacage, etc.); 34243: b) ilmoitus sovellettavista tariffeista, sikäli h) la designation des tarifs a appliquer, en 34244: kuin se riittää osoittamaan, minkä asemien tant qu'elle suffit a determiner Ies gares entre 34245: välillä vaadittuja tariffeja on sovcllettava; lesguelles Ies tarifs revendiques doivent ette 34246: appliques; 34247: c) ilmoLtus siitä, maksetaanim kulut koko- c) l'indicatian du paiement de tout ou 34248: naisuudessaan tai vain ositta1in X:ään. asti (jol- partie des frais jusqu'a X (X designant nom- 34249: loin X osoittaa nimenomaan naapurimaiden mement le point ou se fait Ia soudure des 34250: välisen tariffirajakohdan) . tarifications des pays limitrophes). 34251: 3 §. Lukuunottamatta 5 artiklan 4 j·a 5 §:n § 3. Le chemin de fer ne peut, hors Ies 34252: ja 24 artiklan 1 §:n tarkoititamia tapauksia C3JS vises a l'article 5, §§ 4 et 5, et a l'artide 34253: taJUtatie voi toimittaa kuljetuksen muuta kuin 24, § 1, effectuer Ie transport par un itineraire 34254: lähettäjän määräämää tietä ainoastaoo: different de celui prescrit par I'expediteur qu'a 34255: la double condition: 34256: a) jos tulli- ja muiden haJlinviranomaisten a) que Ies formalites exig6es par Ies douanes 34257: vaatima~t muodollisuudet sekä lähetykseen koh- ou par d'3illltres autorites administratives, ainsi 34258: distuva erityinen huolenpito (eläinten hoito, que les soins sp6ciaux a donner a l'en.voi 34259: jäiden lisääminen jne.) tapahtuvat ~aina lähet- Csoins a don.ner a!UX ooimaux, regl~age, etc.), 34260: täjän ilmoittamilla asemilla; ja aient toljours Iieu aux gares designees par 34261: 1'expedi teur; 34262: b) jos 1kulut ja kuljetusmääräajat eivät ylitä b) gue les frais elt les delais de Iivraison 34263: lähettäjän määräämän kuljetustien mukaoo las- ne soioot pas superi.eurs aux frais et aux delais 34264: kettuja kuluja ja kuUetusmääräaikoja. calcules par 1' itineraire indique par l'expe- 34265: diteur. 34266: 4 §. Kulut ja kuljetusmääräajat lasket3illil1, § 4. Sous res,erve des dispcsitions du § 3, 34267: ellei 3 §:ssä toisin määrätä, lähe~täjän määrää- Ies frais et Ies delais de livr3Jison so.nt calcul6s 34268: män kuljetustien mukaan tai, ellei hän ole sitä par l'itineraire prescrit par l'expediteur ou, a 34269: määrännyt, rautatien valitsemun kuljetustien defaut, par l'itineraire que le chemin de tfer 34270: mukaan. a choisi. 34271: 5 §. Lähettäiä voi tahtikirjassa määrätä so- § 5. L'expediteur peut prescrive, dan:s la 34272: vellettavat tariffit. Rautatie on velvollinen so- 1etitre de voiture, Ies tarifs a appliquer. Le 34273: veltamaan näitä tariffeja, jos edellytykset niiden chernin de fer est tenu d'3ippiliiquer ces tarifs 34274: soveltamiseksi ovat olem3issa. si Ies oonditions mises a leur application sont 34275: Tem,plies. 34276: 6 §. Elleivät lähettäjän •3i11tamat ilmnituikset § 6. Si Ies in.dications donitlees par l'expe- 34277: riitä osoittamaan kuljetustietä tai sovellettavia diteu:r ne suffisent pas a dererminer l'itineraire 34278: tariffeja tai jos jot'kin näistä ilmoituksista OIVat ou 1es tarifs a a;ppliquer ou si certaines de oes 34279: keslrenään ristiriitai,sia, tulee rautatien valita indications sont incompatibles, le chemin de 34280: se kulietustie tai ne tariffit, jotka se katsoo fer doit choisiJr l'itineraire ou Ies tarifs qui 34281: lähettäj älle edullisimmiksi. Iui paraissent les plus avantageux pour l'expe- 34282: diteur. 34283: Rautatie on vastuuss:a tällaisesta valinnasta Le chemin de fer n'est respc111sable du dom- 34284: johtuvasta vahingosta ainoastaan, jos kvsymyk- mage resultant de ce choix qu'en cas ele dol 34285: sessä on tahallinen teko tai törkeä huolimatto- ou de faute •liOl.lTde. 34286: muus. 34287: 7 §. Jos on olemassa kan'>aimvälinen tadffi § 7. S'il exis;te Ull1 tarif internat:onal depuis 34288: lähetysasemalta määräasemalle j1a jos rautatie 1a gare expeditrice jusqu'a la ga.re destinataire 34289: 62 N:o 186 34290: 34291: on, suna tapauksessa, että lähettäjä ei ole an- et si, a defaut d'indications suffismtes de 34292: tanut riittäviä tietoja, soveltanut tätä tariffia, l'exp&liteur, le chemin de fer a applique ce 34293: se on velvollinen maksamaan asianomaiselle tarif, il est tenu de rembourser a l'ayant droit, 34294: hänen sitä pyytäessään, täten lasketun kulje- sur sa demande, la cliffetenee eventuelle entre 34295: tusmaksun ja sen kuljetusmaksun välisen eron, le prix de transport ainsi applique et celui 34296: joka olisi saatu saman matkan osalta yhdistä- qu'aurait donne, sur le meme parcoms, la 34297: mällä toisiinsa muita tariffeja, mikäli sanottu SOIUdure d'autres tarifs, en tant que cette 34298: ero on suurempi kuin kymmenen frangia tahti- difference excede dix francs par lettre de 34299: kirjaa kohti. voiture. 34300: Samoin on asianlaita, jos rautatie riittävi~n I1 en est de meme ;Si, a defaut d'indications 34301: lähettäjän ohjeiden )Ylluttues:sa on soveltanut suffisantes de l'expediteur, le chemin de fer 34302: k~tkorahditusta, silloin kun on olemassa hin- a applique la soudure des 1:arifs alors qu'il 34303: naltaan edullisempi kansainvälinen tariffi, mud- existe 1JJl1 tarif intemational plus avantageux 34304: den edellytysten. ollessa samat. quant au prix, toutes autres conditioo.s etant 34305: par ailleurs identiques. 34306: 34307: 11 artikla Article 11 34308: Kuljetusmäärärajat Delais de livraison 34309: 1 §. Kuljetusmääräajat määräytyvät kulje- § 1. Les delais de livraison sont fixes par 34310: tuikseen osallistuvien rautateiden välillä voi- Ies regiements en vigueur entre Ies chemins de 34311: massa olevien määräysten tai lähetysasemalt~\ fer participant au transport ou par Ies tani.fs 34312: määräasemalle sovellettavien. kansainvälisten ua- intern~tiOf'aux applicables depuis la gare ex- 34313: riffien mukaan. Täten määrätyt määräajat eivät peditrice jusqu'a la gare destinataire. Les delais 34314: saa ylittää niitä määräaikoja, jotka saataisoo a.insi fixes ne doivent pas ette superieurs i\ 34315: seuraavissa pykälissä esiintyvien määräysten. ceux qui resulteraient des dispositions dies 34316: perusteella. para:graphes suivarrJJts. 34317: 2 §. Mikäli kansainvälisissä ohjesäännöissä § 2. A defau:t d'indication des delais de 34318: tai ta:riffeissa ei ole ilmoitettu 1 §:n edellyttä- livraison dans les reglements OIU tarifs inter- 34319: miä määräaikoja ja ellei myöhemmissä koh- natinaux ainsi qu'il est prevu au § 1 et sous 34320: dissa ole toisin määrätty, ovat kuljetusmäärä- reserve des dispositions de:s paragraphes ci- 34321: ajat seuraavat: a.pres, Ies delais de livraison sont les suivants: 34322: a) vaununkuormalähetyksille: a) pour Ies wagons complets: 34323: 1. pikatavarana: 1o en grande vitesse: 34324: toimitusaika . . . . . . . . . . . . . 12 tuntia; delai d'expedition . . . . . . . . 12 heures; 34325: kuljetusaika delai de transport 34326: - ensimmäistä .300 1km melt- - pour Les premiers .300 km 24 heures; 34327: kaosuutta kohti . . . . . . . 24 tuntia; 34328: - senjälkeen kutakin alkavaa - et ensuite par fractioo 34329: 400 km kohti . . . . . . . . 24 tulhtia; indivisible de 400 km . . 24 hrures; 34330: 2. rahtitavarana: 2° en petite vitesse: 34331: toimitusaika . . . . . . . . . . . . . 24 tuntia; delai d'expedition ........ 24 heures; 34332: kuljetusaika delai de transport 34333: - ensimmäistä 200 km mat- - polUt 1es premiers 200 km 24 heures; 34334: kaosuutta kohti . . . . . . . 24 tuntia; 34335: - senjälkeen kutakin alkavaa - et en<;uite par fraction 34336: .300 km kohti . . . . . . . . 24 tun:ia; indivisible de .300 km . . 24 heures; 34337: b) kappaletavaralähetyksille: b) polUt Ies envois de detail: 34338: 1. pika~avarana: 1o en grande vitesse: 34339: toimitus,aika . . . . . . . . . . . . . 12 tuntia; delai d'expedition . . . . . . . . 12 heures; 34340: kulfetusaika, 'kutakin ,alkavaa delai de transport, par frac- 34341: .300 km kohti . . . . . . . . . . . 24 tuntia; tion indivicible de .300 km 24 heures; 34342: N:o 186 63 34343: 34344: 2. rahtitavarana: 2° e111 petite vitesse: 34345: toimitusaika ............. 24 tuntia:; delai d'expedition . . . . . . . . 24 heures; 34346: kuljetusa:ika, kutakin alkavaa delai de transport, par frac- 34347: 200 km kohti . . . . . . . . . . . 24 tuntia; tion indivisible de 200 km 24 heures. 34348: 34349: Kaikki etäisyydet tarkoittavat tariffikilomet- T ootes Ies distances se rapportent aux dis- 34350: rimääriä. t:mces d'application des tarifs. 34351: 3 §. Kuljetusmääräaika lasketaan koko väli- § 3. Le delai de transport est calcule sur 34352: matkalta lähetysasemalta määräasemalle; toimi- la distance totale entre la gare expeditrice et la 34353: tusa&a ainoastaan kerran, riippumatta kulje- ga:re destinataire; le delai d'expedition n'est 34354: tukseen osallisten rautateiden lukumäärästä. compte qu'une seule fois, quel que soit le 34355: n:ombre des reseaux empruntes. 34356: 4 §. Kunkin valtion laeissa ja määräyksissä § 4. Les lois et reglements de chaque Etait 34357: säädetään, missä määrin rautateillä on oikeus determinent dans quelle mesUJre les chemins 34358: määrätä lisämääräaikoja seuraavissa tapauksissa: de fer ont la faculte de fixer des delais supple- 34359: mentaires dains Ies cas suiwnts: 34360: a) lähetyksille, jotka on lliili!lettu kuljetetta- a) pour Ies envois remis a l'expedition en 34361: vik:si aseman ulkopuolella tai jotka on toimi- dehors des gares ou livrables en dehors des 34362: tettava aseman ulkopuolelle; gares; 34363: b) kuljetuksille, joihin käytetään: b) pour Ies transports qui empruntent: 34364: ratalinjaa tai -verkkoa, joka ei ole varustettu soit une ligne ou un reseau non equipe pour 34365: lähetysten nopeaa käsittelyä varten, le traitement rapide des envois, 34366: meritietä tai purjehduskelpoisia sisävesireit- soit I:a mer ou Ies voies navigables inteneu- 34367: tejä loottojen tai laivoj~en avulla, ves par hae ou par bateau, 34368: maantietä rautatien puuttuessa, soit une rout:e ne comportant pas de voie 34369: ferree, 34370: yhdysraJtoja, jotka liittävät toisiins'a saman soit certains raccordements reliant deux lig- 34371: rataverkon tai eri rataverkkojoo kaksi linjaa, nes d'un meme reseau ou de 'reseaux differents, 34372: sivurataa, soit nne ligllle secondaire, 34373: linjaa, jonka raideväli ei ole normaali; ;soit une ligne dont Ies ra:ils n'on't pas l'eca:r- 34374: tement normal; 34375: c) kuljetuksille, jotka rahditetaan aleunetuin c) pour les transports qui sont taxes a des 34376: kuljetusmaksuin, sisäisessä liikent:eessä sovellet- tarifs interieures speciaux et exceptionnels a 34377: tavien erikois- ja poikkeustariffien mukaan; prix reduits; 34378: d) tavallisuudesta poikkeavia olosuhteita d) a I'occasion de circonsta;nces extraordi- 34379: varten, joita aiheuttavat: naires de nature a determiner: 34380: joko liikenteen poikkeuksellinen lisääntymi- soit un developpement anormal du trafic, 34381: nen, tai poikkeukselliset 'liikennöimisvaikeudet. 34382: soit des difficultes a100rmales pour l'exploi- 34383: tation. 34384: 5 §. Ne lisämääräajat, joita edellytetään § 5. Les dela:is suppiementaires prevus 34385: 4 § :n a-, b- ja c-kohdissa, on otettava tariffei- sous § 4, lettres a), b) et c), doivent figurer 34386: hin. Määräajat, joita edellytetään 4 § :n d-koh- dans 1es tarifs. 34387: dassa, on julkaistava, eivätkä ne tule voimaan Les delais supplementaires prevus sous § 4, 34388: ennen kuin ne 011 julkaistu. lettre d)' doivent etre publies et ne peuvent 34389: entrer en vigueur avant leur publication. 34390: 6 §. Kuljetusmääräaika alkaa kello 24 sen § 6. Le delai de livraison commence acourir 34391: jälkeen kun tavara 8 a:rtiklan 1 §:n mukaan a minuit apres l'acceptation au transport de la 34392: on otettu kuljetettavaksi. PL~atavaralähetysten marchandise, prevue a l'article 8, § 1. Toute- 34393: osalta kuljetusmääräaika kuitenkin aJJkaa 24 Eois, pour Ies envoills en grande vitesse, Ie delai 34394: tuntia myöhemmin, kun lähetyksen kuljetetta- commence a courir 24 heures plus tard lorsque 34395: vaksi ottamista seuraava päivä on S'lllfl:nuntai tai le jour qui suit celui de l'acceptation au trans- 34396: la:illin.en vapaapäivä, eikä lähetysasema ole sinä port est un dimanche ou un jour ferie legal et 34397: 64 N:o 186 34398: 34399: sunnU!lltaina tai vapaapäivänä auki pi.katavata· Iorsque Ia ga1te expeditrioe n'est pas ouve:IIte, 34400: lähetyksiä varten. pour Ies envois en grande vitesse, oe dimanche 34401: ou ce jour ferie. 34402: 7 §. Kuljetusmääräaikaa pidiermJetään kaik- § 7. Le deiai de livraisoo est proionge pour 34403: kien lähetysten osalta, sikäli kuin syy ei ole 1JOUs les envois, sau:f faute imputabie au chemin 34404: rauta~tien, seuraavien tekijöiden aiheuttamaa d:e fer, de la duree du sejour qu:e neoessitent: 34405: viivytystä vastaav·asti: 34406: a) 7 artiklan 2 ja 3 §:n mukainen tank:as- a) la verificaltion conforme a 1'a:rticle 7' 34407: tus, joka osoittaa eroavuutta tahtikirjan mer- §§ 2 et 3, qui fait apparaitre des difrerences 34408: kinnöistä; pait rappor.t aux inscription:s dans 1a lettre de 34409: voiture; 34410: b) tulli- 34411: ja muiden hallintoviranomaisten b) l'accomplissement des formalites exigoos 34412: vaat:itmen mu:odollisuuksien ,täyttäminen; par Ies douanes ou par d'autres autorites ad- 34413: ministratives · 34414: c) 21 ja 22 artikan nojalla kuljetussopi- c) la modification du conltrat de transport 34415: mukseen tehty muutos; oroonnee en vertu de 1'attticle 21 ou de 1'article 34416: 22; 34417: d) lähetykseen kohdistettava erityinen huo- d) Ies soins speciaux a donner a 1'envoi 34418: lenpito (eläimille annettava hoito, jäiden lisää- ( soins a clorll!ller aux animaux, regla~age, etc.); 34419: minen jne.) ; 34420: e) lähettäjän suorittruoon virheellisen lkuoc- e) Ie transbordement ou la rectification d'un 34421: mauksen aiheuttama siirtokuormaus ·tai kuor- chargement defectueux effectue par l'expedi- 34422: man oilkaisu; teur; 34423: f) kai:krenlaiset liikenteen keskeytyksiett, jot- f) toute interruption de trafic empechalnt 34424: ka tilapäisesti estävät aloittamoota tai jatk:a- .temporaJ.rement de commencer ou de OOilitinuer 34425: masta kuljetusta. le tra:nsport. 34426: 8 §. Kuljetusmääräai.k;a keskeytyy: § 8. Le delai dJe livraison est suspendu: 34427: a) rahtitavaran osalta sunnuntaisin ja lailli- a) pour la petite vitesse, Ies dimaru::hes et 34428: sina vapaapäivinä; jours fenes Iegaux; 34429: b) pikatavaran osalta sunnuntaisin ja tiettyi- b) pour la grande vitesse, Ies dimanches et 34430: nä laillisina vapaapäivinä, milloin jonkin v:al- certaines jours fenes Iegaux lorsque, dans un 34431: tion lait tai määräykset määräävät kuljetus.. Etat, Ies Iois ou regiements prevoient pour 34432: määräajan keSkeytyväksi näinä päivinä kotimai- oeux-ci une 'su:spetlJSion du deliai de livraison 34433: sessa rautat1eliilrenteessä; en trafic ferroviaire interieur; 34434: c) rahti- ja pikatavaran osalta lauantaisin, c) pour Ia grande vitesse et la petite vitesse, 34435: milloin jonkin valtion lait tai määräykset mää- Ies s,amed:is, lorsque, dans un Etat, les lois ou 34436: räävät kuljetusmääräajan keskeytyväksi näinä reglements prevoient pour ceux-ci une suspen- 34437: päivinä kotimaisessa rautatieliikenteessä. iSion du deia:i de livraisoo. en trafic fierroviaire 34438: inteneur. 34439: 9 §. 7 ja 8 §: ssä tarkoit::ettujoo kuljetus.. § 9. La cause et 1a duree des proiongations 34440: määräajaJn pidennysten ja keskeytysten syy ja et suspensions du de1ai de li!Vtaison prevues 34441: kestoaika on merkittävä rahtikirjaan. Tarpeen aux § § 7 et 8 doivent e:tre mentionnees dans 34442: vaatiessa nämä pidennykset ja keskeytyikset la lettre de voiture. Le cas echeant, ces proion- 34443: voidaan todistaa muillakin tavoin kuin tahti- gations et suspmsiotlJS peuvent etre prouvees 34444: kirjaan tehdyin merkinnöin. par des moyens autres que Ies mentioos poct6eis 34445: sur la lettre de voiture. 34446: 10 §. Milloin kuljetusmääräaika päättyisi § 10. Lorsque le delai d:e livra>ison doiit 34447: määräaseman sulkemisajan jälkeen, tämän mää- prendre fin apres l'heure de fermeture ele la 34448: räajan päättyminen siirtyy kaksi tuntia myö- gare destinataire, I'expi:ration en est reportee 2 34449: hemmäksi siitä hetkestä lukien, jolloin asema heures apres l'heure de la prochaine ouverture 34450: toimituS!ajan päätyttyä avataan seUira.avan ker- de Ia gare. 34451: l"aill. 34452: Pikatavaralähetysten osalta, milloin kuljetus- En outre, pour Ies envois en grande vhesse, 34453: määräaika päättyy sunnun:taina tai laillisena lorsque le delai de livraison doit prendte fin 34454: N:o 186 6S 34455: 34456: wpaapädvänä, jotka on määrätty 8 §:n b-koh- un dimanche ou un jour f6rie definis w § 8, 34457: dassa, eikä määräasema ole SiUld pikatavaraa 1ettte b), l'expimtion de ce delai est reportee 34458: varten tänä sunnuntaina tai vapaapäivänä, kul- a l'heure oorrespondante du premier jou:r ouv- 34459: jetusmääräajan päättyminen niinik.ään silityy t:aible scivatllt. 34460: tätä seuraavan arkipäivän vastaavaan hetkeen. 34461: 11 §. Kuljetusmääräaikaa on noudatettu, § 11. Le delai de livraisoo es,t observe si, 34462: jos ennen määräajoo päättymistii avant son expirllltioo: 34463: a) ilmoitus tavaran saapumisesta oo toimi- a) l'arrivee de la maroh-andise est notifiee et 34464: tettu wstaaJOOttajalle ja tavara on vastaanotta- celle-ci tenue a disposition du destinataire, lors- 34465: jan noudettavana, mikäli on kysyttnys asemalla qu'il s'agi.t d'envois livrables en gare et qui 34466: VlllStaanottajalle luovutettavista lähetybistä, doivent :faire l'objet d'un avils d'arrivee; 34467: joista oo tehtävä saapumisilmoitus; 34468: b) tava.ra on vastaanottajan noudettavana, a 34469: b) la marchandise est tenue disposition du 34470: mikäli on kysymys asemalla luovutettavista dest.inlllta.iJre, lorsqu'il s'agit d'envois livrables 34471: tava.roi.sta, joista ei ole tehtävä saapumisilmoi- en gare et qui :ne funt pas l'objet d'un avis 34472: tu:sta; d'arrivee; 34473: c) tavara asetetaan vastaanotltajan käytettä- c) la marchaindise est mise a ita dispositioo 34474: viksi, mikäli on kysym}'ls aseman ulkopuolella du destinataire, lorsqu'il s'agit d'envois liv- 34475: luovutettavista fähetyksistä. rables en dehom des gares. 34476: 34477: 12 61rtikla Article 12 34478: Tavaran kunto, päällys ia merkitseminen Etat, emballage et marquage de la marchandise 34479: 1 §. Jos rautatie ottaa kuljeotettavaksi tava- § 1. l.orsque le chemin de :fer accepte au 34480: raa, joka osoittaa ilmeisiä vahingoittumisen tmnspOrt nne marchandise presentant des 34481: merkkejä, voi rautatie vaatia, että tavaran kun- si.goos lllallli:festes d' av;arie, il peut exige:r que 34482: llPSta tehdään erityinen met'kintä rahtikirjaan. l'etat de cette marchandise fasse l'objet d'une 34483: mention speciale sur Ia lettre de voiture. 34484: 2 §. Jos päällystäminen on tarpeen tavaran § 2. Lorsque, par sa nature, la marchoodise 34485: laadun vuoksi, tulee lähettäjän päällystää se exige un emballage, l'expediteur doit l'ernballer 34486: niln, että se on suojattu täydelliseltä tai osit- de telle sorte qu'elle ·soit preservee de perte 34487: tai:seha karoaillliselta ja w.hingoittumiselta kul- tot'ale ou .pa:rtidle et d'avarie en COU:1'S dle 34488: jetuksen kestäessii ei:lcii se vahingoita heniki- trll11'l1Sp0rt elt qu'elle ne risque pas de porter 34489: löitä, kuljetusvälineitä tai muita tavaroita. dommage aux personnes, au ma:t&id ou aux 34490: wtres marchandises. 34491: Päällyksen oo muutenkin oltava lähetysmuta- L'emballage doit, d'ailleurs, 8tre oonforme 34492: tien tariffi- ja ohjesääntömääräysten mutkainen. aux prescriptions des ta:rifs et reglements du 34493: chemin de fer expediteur. 34494: 3 §. Ellei lähettäjä olJe noudattanut 2 §:n § 3. Si l'expediteurr ne s'est pas COillforme 34495: mlliäyksiä, voi rautatie joko kieltäytyä otta- aux prescriptiOil!S du § 2, le chemin de fer 34496: masta tawraa kuljeoottavalk:si. tai vaatia lähet- peut, soit refuser ['envoi, soit exiger que l'ex- 34497: täjää ttmn'l.liSitamaan rahtikirjassa, että pääll}'IS p6di.teu:r reconnaisse, sur la lettre de voiture, 34498: puuttuu tai on puutteellinen ilmoittamalla ta&- l'absence d'emballage au l'etat defectueux de 34499: kaan puuitt!eellisuuden !laadun. 1'emballage en donnant ooe description e:mcte 34500: de oelui-ci. 34501: 4 §. Lähettäjä on vastuunalainen päällyben § 4. L'ex:pe&iteur est res.ponsable de tou~ 34502: puuttumisen tai puutteellisuuden kaikista seu- Ies consequences de l'absence d'emballage ou 34503: rauksista. Hänen on erittä.in!kin. korvattava w- ele son ~tat d6fecrueux. II est tenu, 1110tanunent, 34504: hiinko, jonka rautatie olisi tämän johdosta kär- de reparer le prejudioe que Ie chemin de fer 34505: sinyt. Jollei tahtikirjassa ole siitä mainintaa, on aurait subi de ce fui.t. A defaut de mention 34506: rautatien todistettava päällyksen puuttuminen .sur la lettre de voiture, la preuve de l'absence 34507: tai puutteellisuUJS. 011 de l'etat defectueux de l'emhalJ.age mrombe 34508: au chemin de fer. 34509: 9 18041/73 34510: N:o 186 34511: 34512: 5 §. Jos lähettäjällä on tapana lähettää sa- · § 5. Lorsqu'un exp6diteur a l'h!\bitude 34513: malta asemalta samanlaatuista tavaraa, joka laa- d'expedier, de la meme ga~. des matchandises 34514: tunsa vuoksi vaatii päällyksen, ja jättää se kul- de meme nature :necess1tant un emballage et de 34515: jetettavaks1 joko ilman päällystä tai aina saman- les remettre, soit sans emhallage, soit SOUtS le 34516: Laisessa puutteellisessa päällyksessä, voi hän meme emballage defectueux, il peut se dispen- 34517: 'Wllpautua täyttämästä joka ·lähetyksen kohdrula 'set de satisfaire pour chaque expedition · aux 34518: 3 § :n määräyksiä jättämällä tälle asemalle vau- prescriptions du § 3, en deposant dans cette 34519: ,1)ateiden vahvistaman julkaistun kaavan mu- ga:re une declaration generale conforme au 34520: 'kaisen yldsseliryksen. Tässä <tapauksessa on modele fixe· par Ies chemins de fer et puh'ie. 34521: !!ahtilkirjan sisällettävä viittaut? lähetysasemalle Dans oe cas, la lettre de voiture doit contenir 34522: jätettyyn yieisselityksee:n. mention de la declaration generale remise a Ia 34523: gare expeditrioe. 34524: 6 §. Elleivät tariffit myönnä poikkeusta, on § 6. Sauf exception preV'Ile dans Ies tarifs, 34525: lähettäjä velvollinen merkitsemään kappaletava- l'exp&litetlll' est tenu d'indiquer sur chaque 34526: ·l'lalähety'kse:n jokaiseen esineeseen selvästi ja colis des expedltions de detai:l, ·d'une maniere 34527: [ähtemättömästi ja siten, ettei mitään sekaan- claire et de f~ indeiehile 111e permettant 34528: nusta pääse syntymään, sekä täysin yhtäpitä- aucune confusion et concordant parfaitement 34529: väSti ra.htikirjllltll.etkintöjen kanssa: ,avec Ies indicarions figurant ·sur la lettre de 34530: V'Oiture: 34531: a) VlliStaaoottajan osoitteen; itse kolliin tai a) l'adresse du dest:inataire sur Ie rolis lui- 34532: rautatien hyväksymään osoite1appuun; meme ou sur nne etiquette agreee par le che- 34533: min de fer; 34534: b) määräaseman. b) Ia gare dest:inaltaire. 34535: Jos lähetysrautatiellä sovellettavassa ohjesään- Si le reglement applicable au chemin d!e fer 34536: nössä otin määrätään, on vastaanottajan nimi exp6diteur Ie prevoit, le nom et l'adresse du 34537: ja osoite merkittävä joko avoimesti tai taitet- destinataire doivent ette inscrits soit a 34538: dewu- 34539: tuun osoitelappuun, joka saadaan avata ainoas-- VIert, soit sous une etiquette repliee qui peu:t 34540: taan, jos tahtikirja puuttuu. etre ouverte seulement si Ia 1ettre de voiwre 34541: fait defaut. 34542: Myös kuhunkin vaunukuormalähetykseen si- Les itulkatioos sous lettres a) et b) doivent 34543: Sältyvään esineeseen on merkittävä a- ja h- au:ssi figurer sur chaque element de chargement 34544: kohdan. edellyttämät ilmoitukset, kun tällainen des wagons complets qui, exped.ies en tralic 34545: lähetys rautateitse ja meritse Iähetettynä jou- iier-mer, doivent etre transbordes. 34546: tuu siirtokuortnattavaksi. 34547: Vanhat merkinnät tai Osoitelaput on lähet- Les 1110ci~ .inscriptions QU etiquettes doi- 34548: täjän · mitätöi.tävä tai poistettava. vent ette obli.~ QIU enlevees pa.r l'ex;~ 34549: teur. 34550: 7 S. Elleivät tariffit nimenonnan myönnä S 7. Sauf exception expteSsemtm prevue 34551: poikkeusta., o~ helpoSiti särkyvtui tavaraa dans les tarlfs, ne sont pas tr~ auttc- 34552: (kuten porsliinia, sa'lliteoksia, lasitavaroita), m.ent que tw" wagons eompleta les objets frt\giles 34553: hajallaan ~ää tavaraa (kuten hedelmiä, ( td.s que Ja procdaine, 1a poterie, la verrerie), 34554: ~öitäl rehuja, kiviä) sa.t:DOin kuin sellais~ Ies ohjets qui. s'eparpilleraimt dans Ie$ wagoos 34555: tav.-aa, jqka voisi liata tai vahingQittaa muuta ( tels que les fruits, Ies noix, 1es fourrages, les 34556: tavaraa (kuten hiiliä, kalkkia, tuhkaa, tavallista pierres) , ainsi que Ies marchan.dises qui pour- 34557: multaa, värimultaa), kuljetettava:ksi ainoastaan raient salir ou dett!riorer Ies autres colis ( telies 34558: vaunukuormalähetyksinä, ellei tavara ole siten que le charboo1 la chaux, Ia cendre, Ies terres 34559: päällystetty tai koottu, ettei se voi särkyä, ordina:ires, les terres aCQUleut), • moin$ que 34560: mennä hajalle, liata tai vahingoittaa muuta ces marchandises ne soi<::nt emballees ou reu- 34561: tavaraa. nies de telle sorte qu'elles ne puissent se hris.er, 34562: se perche, salit ou det6riorer d' autres ~s.. 34563: N:o 186: 67 34564: 34565: .13 artikla Article 13 34566: Tulli- }a muiden hallintoviranomaisten vaati- Pieces a fournir pour l'accomplissemeit des 34567: mien muodollisuuksien täyttämistä varten toi- formtJlites exigees par les · douanes· vu par 34568: miteltavat a#akirjat. Tullilukitus d'autres autorite$ administratives. 34569: Peritieture douaniere 34570: 1 §. Lähettäjä on velvollinen liittämään § 1. L'expediteur est tenu de joindre a Ia 34571: rahtikirjaan ne asiakirjat, jotka ovat tarpeen lettre de voiture Ies pieces qui sont necessaires 34572: rtulli- ja muiden hallintoviranomaisten määräys- a l'accomplissement, avoot la livraison de la. 34573: ten täyttämiseksi, ennen kuin tavara luovute- marchandise au descinataire, des formalites 34574: taan vastaanottajalle. Nämä asWdrjat saava/1: exigees par Ies douanes ou par d'autres autori- 34575: koskea vain samaan rahtikirjaan merkittyä ta- tes administratives. Ces pieces doivent concerner 34576: varaa, elleivät hallinnolliset säädökset tai tariffit uniquement Ies marchandilses fuisant l'objet 34577: toisin määrää. d'unte meme lettre de voirure, a moins que Ies 34578: prescriptions admin:istratives ou Ies tarifs n'en 34579: disposent :autrement. 34580: Ellei tällailsia asiakirjoja ole Uitetty rahtikir- a 34581: Lorsque ces pieoes ne 'SO!lt pas jointes la 34582: }~an (ks. 1.5 artikla 1 ~) tai jos niiden toimit- lettre de voitUJre (mk article 15, § n ou si 34583: taminen oo vastaanottajan asia, lähettäjän oo elles doivent ette fournies par le destinataire, 34584: rahtikirjassa ilmoitettava asema, tullitoimisto l'expediteur est tenu d'indiquer dans la lettre 34585: tai muu virasto, mi&sä nämä asiakirjat ovat de voiture la gare, le bureau de douane Olli de 34586: rautatien käytettävissä ja missä muodollis1,1udet to1,1te autre autorite ou Ies pieces respectives 34587: on suoritettava. Jos lähettäjä itse on litsnä seront mises a la dispositiqn du chemin de fer 34588: tulli- tai muiden viriliOQlllaisten vaati.ntassa kä- et ou Ies ~tes doivent etre remplies. Si 34589: l"ittelyssä tai antaa valtuuttamansa asiamiehen l'expediteur assiste lui-meme aux op&ations 34590: edus~ itseään, riittää kun nämä asiakirjat esi- rexigees par Ies dounanes ou par d'autres auto- 34591: tetään sanotussa käsittelyssä. rites administratives ou s'y fait representer par 34592: un roandatai,re, il ~fit que Qes ~ soient 34593: present6es lors des dites op&ations. 34594: 2 S. Rautatie ei ole velvollinen tarkasta- § 2. Le chemin de fer n'~t pa$ tenu d'exa- 34595: .tn:aan, ovatko mubanliitetyt asiakirjat riittävät miner si Ies pieces fournies sant Q:fisantes et 34596: ja oikeat. Lähettäjä on rautatielle vastu.US!Sa ex;actes. 34597: kaikista vahingoista, jotka saattavat aiheutua L'expeditteur est responsable enveys le che- 34598: siitä, että nämä asiakirjat puuttuvat tai ovat min de fer de tous dommages qui pourra;jent 34599: epätäydellisiä tai virheellisiä, ellei. syy ole mu- resulter de l'absen«, de l'~isance .ou de 34600: tatien. l'irrt!gularite des ces pieces, sauf le cas de faute 34601: du chemin de fer. 34602: Rautatie on vastuUSSia vahingosta, joka aiheu- Le chemin. de fer eSt: respon.sable, en cas ele 34603: tuu tahtikirjassa mainittujen ja siihen liitetty- :faute, des consequences de la perte, de la notl· 34604: jen tai rautatien haltuun uskottujen asia:kirjo- utilisation ou de l'utilisatioo ir~liei'e des 34605: jen katoamisesta, käyttämättä jättämisestä tai pieces mentionn&s sur 1a lettre de voiture et 34606: virheellisestä käyttämisestä. Vahi.n.gonlrorvaus, qui accompa.gnen.t ce document, ou qui lui ont 34607: jonka rautatie joutuu suorittamaan., ei kuiten- ete confiees; toutefois, l'indemnite qu'il aura a 34608: kaan missään tapauksessa saa ylittää sitä, joka payre en devra jamais etre superieure a celle 34609: tulisi maksettavaksi tavaran kadotessa. qui serait due en cas de pette de la marchan- 34610: dise. · 34611: . 3 §. Lähettäjä on velvollinen noudattamaan § 3. L'expediteur est tenu de se confO!f1ller 34612: tulli- tai muiden hallintoviranomaisten määräyk- aux prescriptions des dou~ ou d'autres auto- 34613: siä tavaran päällystämisestä ja peittämisestä. rites administratives au sujet de l'emballage et 34614: Ellei lähettäjä ole päällystänyt tai vaunutnpeit- du · båchage des n:iarChandises. Si l'exp6di+eur 34615: treillä peittänyt tavaraa näiden määräysten mu· n'a pas emhalle ou bach6 · Ies ~ 34616: 68 N:o 186 34617: 34618: kaisesti, on mutatiellä oikeus huolehtia ltli:stä C!Onformenrent a ces prescnptrons, le chemin 34619: ja. rasittaa tavaraa aiheutu:nei:sta kuluista. de fer a le droit d'y pourvoir, les frais grevant 34620: la marchanåise. · 34621: Rautatie voi vieltäytyä ottlamasta kuljetetta- Le chemin de fer peut :refuser 1es envois 34622: va:ksi lähetyksiä, joiden tulli- tai muiden hal- dont la fermeture apposee pa:r les douanes ou 34623: lintoviranomaisten asettama lukitus on vahin- par d'autres autorites administratives est en- 34624: go.ittunut tai pullltteelli:nen. dommag6e ou d6fectt.~euSe. 34625: 34626: 34627: II luku Chapitre II 34628: Kuljetussopimuksen toimeenpano Execution du contrat de transport 34629: 34630: 14 artikla Artide 14 34631: Tavaran iättäminen kulietettavaksi ia Remise au transport et chargement des 34632: kuormaomin en marchandises 34633: 1 §. Tavaraa kuljetettavaksi jätettäessä on § 1. Les operati01l!S de remise au transpott 34634: noudatettava lähetysasemalla voimassa olevia åe la marohmdise sont regies pa:r les lois et 34635: lakeja ja määräyksiä. reglements en vigueur a la ga:re expeditrk:e. 34636: 2 §. Tavaran kuormaaminen on joko rauta- § 2. Le ohargement incombe soit oo che- 34637: tien tai lähettäjän toimitettava, lähetysasemalla min de fer, soit a l'ex:p6diteur selon les :pres- 34638: voima$oll olevista määräyksistä riippuen, ellei criptionls en viguerur a 1a gare expeditrice, a 34639: tämä yleissopimus toisin määrää tai ellei eri- moins que la presente Conve.ntion ne coo.- 34640: tyistä, rahti.kirjassa mainittua sopimusta ole ltienllle d'autres dispositions ou que la lettre 34641: tehty lähettäjän ja rautatien kesken. ele voitu:t7e ne mentionne un acoord special 34642: ronclue entre l'ex:pediteur et le chemin de fer. 34643: Jos lähettäjä on suorittanut kuormauiksen, Lorsque le chargement est effectue par l'ex- 34644: vastaa hän kaikista virhellisen ikuormauksen pediteur, celui-ci est responsable dJe toutes Ies 34645: aiheuttamista seurauksista. Hän on etenkin consequences d'un chargement defectueux. I1 34646: velvollinen korvaamOO!Il vahingon, jonika ra'Uita- est tenu ndtamment de reparer le prejudioe 34647: tie on mahdollisesti kärsinyt tämän johdosta. que le chemrun de fer a.urait suJbi de ce fa.it. La 34648: Virheellisen k.uormauksen todistami.nen kuuluu preuve du chargemmt defectueux incombe :SIU 34649: mutatielle. chemin de fer. 34650: 3 §. Tavara on kuljetettava katetuissa tai § 3. Les marchoo.di.ses <hivent ette tt'altlS- 34651: avovaunuissa tai erikoisesti varustetuissa vau- portees 1soit en wagons couverts, roit en 34652: nuissa tai vaununpeitteisissä avovaunuissa kan- wagons d&ouverts, soit en wagoos spedaux 34653: sainvälisten tariffien määräyksistä riippuen, el- amenages, soit en wagons decouverts baches, 34654: lei tämä yleissopimus sisällä muunlaatuisia mää- selon les prescriptions des tarifs internationeux, 34655: räyksiä tässä suhteessa. Ellei ole kansainvälisiä a moins que la presente Covention ne contienne 34656: tariffeja tai elleivät ne sisällä tätä koskevia d'autres prescriptions acet 6gard. S'il n'y a 34657: määräyksiä, pätevät lähetysasemalla voimassa pas de tarifs internationaux ou s'ils ne contien· 34658: olevat säännökset koko kuljetusmatkaan näh· nent pas de dispositions a oe suiet, Ies pres- 34659: den. a 34660: criptions en vigueur la gare expeditrice :soot 34661: valahles pour tiOUt le parcours. 34662: 34663: 15 artikla Article 15 34664: T:ulli- fa ;nuiden hallintoviranomaisten Formalites exlgees par les douanes ou par 34665: vaatimat muodollisuudet d'autres autorites administratives 34666: 1 S. Tavaran ollessa kuljetettavana huoleh- § 1. En COl1i1'S de route, les formalites 34667: tii rautaltie tulli- ja muiden hallintoviranomais- exigees par Ies douooes ou par d'lliUit:res autori- 34668: kln määräysten täyttämisestä. Rautatie voi tes administratives sont remplies par le chemin 34669: N:o 186 69 34670: 34671: omalla vastuullaan uskoa tämän tehtävän val- de fer. Celui-ci est libre, sous Sla propre res.. 34672: tuuttamalleen ~ehelle tai toimittaa sen a 34673: ponsabilite, de oonfier oe soi:n Uill mandataire 34674: itse. MolemmiS!Sa tapdsissa on rautatiellä ou de ·s'en char~ lui-meme. Dans l'nn et 34675: toimitsijan veLvollisuudet. l'autre ci.s, Ie chemin de fer assume Ies obli- 34676: gations d'un oommissionnaire. 34677: Lähettäjä voi kuitenkin rahtik.i.rjaan tehtä- Toutefois, l'expediteur, par u:ne mention 34678: vällä merkirmällä ja vastaanottaja 22 artildan dm:tS la Iettre de voiture, ou le dest:inaltaite 34679: nojalla annettav:al1a määräyksellä watia: qui dorme nn ordre en vertu de l'article 22, 34680: peut demander: 34681: a} että hänen on itsenä tai valtuutta:moosa a) d'assister [lui-m~ aux operations pr6- 34682: asiamiehen edustamana saatava olla saapuvilla vues a l'alinea precedent ou de s'y faire rep- 34683: edellisessä kappaleessa mainituissa toimituksis- resenter par nn mandataire, pour foumir t!Oils 34684: sa 'c11111ta.akseen k:a:ikJkia kysymykseen :tulevia tie- renseignements et presenter 1toutes observations 34685: toja ja esittääkseen tarpeellisia selityksiä; utiles; 34686: b} että hän, siinä määrin kuin hän on oi- b) si et da.ns Ia mesure ou Ies Iois et 34687: keutettu sen maan lakien ja määräysten mu- reglements du pays ou doiwnt s'effectuer Ies 34688: kaan, missä ·tulli- ja mui<;len hallintoviranomais.. formalites exigees pa:r Ies douanes ou par 34689: ten vaatimat mahdollisuudet suoritetaan, suo- d'autres autorites administratives l'ootorisem, 34690: rittaa itse nämä muodollisuudet tai antaa val- d'acoomplir hlli-meme ces formalites ou de Ies 34691: tuutettllitlsa ne suorittaa; faire accomplir pa:r Ul!l mandataire; 34692: c} että, silloin kuin hän iltse tai hänen val- c} lorsque lui-meme ou son mandataire a;s.. 34693: tuuttama:nsa 'asiamies on läsnä edellämainituissa siste 'aux operations precit6es ou Ies effectue, 34694: toimituksissa tai ne suorittaa, hän myös mak- de proceder 6ga1ement au paiement des droits 34695: saa tullimaksun j'a muut kulut, sikäli kuin hän de douane et autres frais si Ies lois et regle- 34696: on sd.i.hen oikeutettu sen maan liailcien ja mää- ments du pays ou s'accomplissent Ies dites 34697: räysten mulkaan, missä nämä toimitukset tapah- operations l'autorisent. 34698: tuvat. 34699: Ei lähettäjällä, vastaooottajalla, jolla 0111 mää- Ni l'expediteur, ni le destinataire qui a le 34700: räysvalta, eikä heidän vaituuttamallaan asiamie- droit de dispooition, llli leur mandataire n'ont 34701: hellä ole oikeutta ottaa tavaraa haltuunsa. le droit de prendre possession de la marchan- 34702: dise. 34703: Jos lähettäjä on määrännyt tulli- tai muidren Si 1'expediteu:r a designe pour 1'accomplisse- 34704: hallintoviranomaisten vaatimat muodollisuudet ment des formalites exigees par Ies doua.nes 34705: tapahtuviksi asemalla, jolla voimassa olevat ou par d'au~tres autorites admini:stratives, une 34706: säännökset eivät salli näiden muodollisuuksilen gare ou les prescripttions en viguem ne per- 34707: tapahtuvan, tai muuten toimitettaviksi tavalla, mettent pas d'accomplir ces :fot.mailites, ou hien 34708: jota ei voida noudattaa, on rautatien käytettävä s'il a prescrit, pour ces operations, tout ootre 34709: menettelyä, jonka se katsoo edullisimmaksi mode de proceder qui ne peut pas etre exerute, 34710: oikeudenomistajalle, ja tiedotettava Iähettäjälie le chemin de fer opere de la fa~ qui !ui 34711: toimenpiteistä, joihin on ryhdytty. .para1t etre Ia plus favorable aux int~ts de 34712: a 34713: l'ayall'lit droit et fait oonnaitre l'expediteur 1es 34714: mesrures prises. 34715: Jos lähettäjä on tehnyt rahtJikirjaa.n ~tulli Si l'expediteur a ittlscrit doos Ia Iettre de 34716: maksut käsittävän frankomerkinnän, on rauta- roi.ture u:ne mention d'affranchissement englo- 34717: tiellä oikeus toimittaa tullimuodollisuudet har- han:t Ies droits de douane, le chemin de fer 34718: kintansa mukaoo joko matkan vatrJ:clla tai mä.ä- a le droit d'accomplir Ies formalites douanieres 34719: räasemalla. a son choix, soit en cours de route, soit 1a a 34720: gare destinataire. 34721: 2 §. Lukuun ottamatta 1 §n viimeisessä § 2. Sous reserve de J'exception. prewe SIU 34722: kappaleessa edellytettyä poikkeusta, on vastaoo- § 1, dernier alinea, le destinataire a le droit 34723: ottaja:Ila oikeus huolehtia tullikäsittelvstä mää- a 34724: d'acoompli:r Ies formalites douanieres Ia gare 34725: räasemalla, jos määräasemalla on tullitoimisto destina'taire pourvue d'un bureau de douane, 34726: ja jos tahtikirja määrää tullikäsittelyn toimitet- si Ia lettre de voirure prescrit le dedouooement 34727: tav:aiksi ,tavaran perille tullessa tai jos, tällaisen a J'arrivee IOU si, en l'ahsenoe de oette pre:$· 34728: 70 N:6 186 34729: 34730: määräyksen puuttuessa, tavara saapuu määrå- Cription, la march.oodise errive sous tegime de 34731: ilsemalle tullinalaisena. Tästä tullikäsittelystä douane. Les formaHtes susdites peuvmt egale- 34732: vastaanottaja· voi huolehtl!a ll'lyös sellaisella metit etre accomplies par le d.estinataire a la 34733: määräasemalla, jolla ei ole tullitoimistoa, jos gare de des.tination non pou:rvue d'un: bu:reau 34734: kotimaiset lait ja ohjesäännöt niin sallivat tai de doua.n.e, si Ies lois ou Ies reglements natio- 34735: jos mutatie ja. tttlliviratlOÖlraiset ovat etukäteen na'lix l'adm:et:tent ou s'il y a une auro.risation 34736: siJ:hen suostuneet. Jos vastaallQttaja käyttää prealahle du chem.m de fet et de la douane. 34737: hänelle:· tä:ssä kappaleessa annettua oikeuttta; Si le destinatJaire use de l'un des droits que 34738: hänen on sitä ennen suoritett~tva lähetystä lui donne le present: alinea, il doit acquittetr 34739: rasittavat maksut. au prealahle J.es :&ais gtevan.t 1'en~. 34740: Ellei 'VastaaMttaja ole lunastanut !'ahti!kitjaa Le ~ dle fer peut pttdder ~ Jl 34741: mälirä~ voimassa. olevien ohjesääfitt>jen est ilfidique au § 1 si, dahs le del&. ~ pA.t 34742: tnUräämin ajan. klllttessa, voi muta.tie J:llebe- l<e5 ~gletnents en 'Vigueur a la gt\m destina~, 34743: tellä niin kuin 1 § : ssä sanotaan. le dest::LnM.a.i!'e n'a pM lil:til'E Ia lettte dt: 34744: voiture. 34745: 34746: 16 artikla Article 16 34747: T IZ1Jttrdn lutwuttami~tz Livraison 34748: 1 S. Raut9tie on wlvolline11 loowttamaoo § 1. Le chemin de fer ett tmu <fe livrer 34749: V~M~ttajta!lle m.äätäuerruilla kuitt~tueta }ä f!IU d~, a la ga:te ~tifia~, ·t. lettN 34750: WISbWlOttajM nWtsettarvåksi J*ltujen til'U!ta- de '910iture et ta :rilfl,tCh~, cont:N: d~Atgt: 34751: cien saatavien suoritusta va~ flahti!kirjMJ. ja et oontre pai~t <Ies ~ du dtetttin 34752: tav!l.raln. de fet 'IDi'SeS a 1a chatge du destmatihe. 34753: Rahtikirjan vastaanottaminen velvoittaa vas- VllCOel'tation & la lettte de voiture oolige 34754: t!aaillottajan suoritt'cllmaan rautati:elle hänen mak- lie destina.taire a payer au chemin d.e fet 1e 34755: setta~ pam.un saatavan milärlin. llll.Qt»t::l:ht des ~ mises .a Så cha.tge. 34756: 2 §. Tavara ~atsotaan luovutetuk:si vastaan.- ~ 2. Sont assimiles a 1a liwaison Je 1a 34757: attaj,alle, kun se voimassaolevien määräysten .m:arc:harndise 'lllll destinataire, 34758: muklaisesri 00 34759: a) jätetty tulli- tai veroviranomaiselle hei- a) 11. l'ltmise de oolle-ci aux awtodt~s de 34760: dän toimipaikkoihlnsa tai varastoihima, silloin douane 011 d'octroi. dans leu.J."& l0C81UX d'expe.. 34761: .kun nämä eivät ole rautatien valvOOlllaSSa; dition ou daos let.11t's entrepÖts; lorsque Qe'UX<i 34762: ne se troUvoot pa s.ous la garde du ~ 34763: de te, 34764: b) vamstoitu rautatien ·tiloihin tai huoliltsi- b) l'entl1e{ll05age mllpres du chemin de fer 34765: jah huostaan· tai yleiseen w.rastooo. ou le depc)t chez un commissionnaire" exp6- 34766: diiteut ou daiRS un e.ntrepOt J)OOl'it, · 34767: effectues con!orm6ment aux dispositioo.s en 34768: vi.gueur. 34769: 3 §. ·Määrliasemalla ~ olevät lait ja § 3. Les Iom et ~glemtmts en '\iigueu.r A la 34770: ~jesäännöt tai· va~taja.n kanssa tehdyt gme destinåtaire oo Ies oontta.ts avec le d.esti- 34771: sopimukset määräävät, onko :Milta.tiellli oikeus n~taire detertninent si le chemin de kr ~ le 34772: tai velvolliJstlus toimittaa tavara vastae.notttajalle droit ou l'obligation de remettte · 1a :tllått'han- 34773: määräaseman ulkopuolelle, joko siV'uraiteelle, dise au destin-..taire a:illeurs qu'a la ga:re desti- 34774: asnntoon tai rautatien sivuvarastoOn. Jos l.'attltd· rulltaire, soit sur emibranchement particulier, 34775: tie rtJOimittaa · tai toimitutta-a tava.mtl shrutai- lloit a sOn domicile, soit dans Ultl depöt dru 34776: tll:lelle, asuntoon tai siv\J.va:tastoon, katsotaan chemin de fer. Si le chemin dre fer rernet ou 34777: tarvara luovutetuksi V'a:St:a tämän wimituben fal.t retnettre la tn9!1'clloodise sUJt un. ·embtaJnche- 34778: t~pahduttua. Ellei rautatien ja sivutaiteen me.nt patticulier, ·a· domiclle·ou dahs Uh depöt, 34779: omirstajan keskeh toisiin sovita, rautatien si\TU· la iVnad.son n'est reputee effectuee qU'a.U 34780: rakeen omistajan :laskutm j:a johdoll-a s\l<;lrltta- motnen.t de ·cette 'l."eetllisse. Sauf · accord CODittaite 34781: N:<> 186 71 34782: 34783: mat toilnenpiteet eivät ·kuulu ikuljel:iUssOpimuk- entre Ie chemln de fer et l'embranche, Ies 34784: sen t>iir.iin. operat:ions effoom.tees par Ie chemin de fer, 34785: pour le compte et sous l'll direction de l'em- 34786: br8iOC'he, ne SOI!lt pas oouvet:tes pa:r le contrat 34787: d.e transport. 34788: 4 §. Tavtl!mn seav:utttua määräasemalle 011 § 4. Apres l'amv6e de la marchoodise la a 34789: vastaanottajalla oikeus vMtia, että mutatie luo- gare destinataire, le destinataire a Ie droit de 34790: vuttaa hänelle tahtikirjan ja 'tiavata.n. Jos tava- demander au chetnin de fer de yui remettre Ia 34791: ran katroämirten on todettu ~ jos tava:ra ci lettre de voiture et d.e lui livre'r la marchandise. 34792: ole saapunut 50 ardklan 1 S :ssä mainitun Si la perte de Ia marchandise est etablie ou si la 34793: määräajm umrpeen Inennessli, on vestaaootta- a 34794: marchan.dise n'est pas arriv6e l'expoi.mtion 00 34795: jalla oikeus tätnän miäräåjtln päätyttyä O!lläsiSia <lelai prevu Ii l'article .30, § 1, ~ destinataire 34796: ni:n\lessää.n :saattaa l'atl:tatietä Wsta.llih. voimaan cst: a.utlOrise Ii bike ·wlotr en son propre illiOit'B 34797: kuljetl!SISOpithubeen t>ertJStuWt ~tensa. A l'en.com:J.'t!; du chetnin de fer, Ias d.rotlis qui 34798: ~tent poo:r lui du CO!tltmt <le t!l'iinSi'Oft. 34799: 5 §. ~aja \70i kielta'ytyä ws- § '· L'aya~nt droi.t pmt ~· l'~doh 34800: ~il'Stll uwraa vielä~ jälkeen, kut!l -de la ma:rc~. ~ ~s la ~ 34801: hän on wstasnott'Etmlit raht:ikirjaa ja. ~t de la. leme de ~ture et Ie ~ des frak, 34802: !kulllt, mikäli ei ole ryhdytty håi!'Joo v..t:imiinsa Wlt qu'il ll:)t. pä et6 ~ flUX vetilicati~ 34803: ~msitn väitetyn vahingon totelil'niSII!bi. qu'il a tequlsts en 'Vt:Je tie t"ölftst!ätC!It Un dclm- 34804: ~.U~. 34805: 6 §. MuuMil ~ ta'Y'aii111h ~tus ta- S 6. PUiiJt Ie ~~~. la Ii~ de 1• 34806: pahtuu. niiär~ lakien· ;. miitiY'sten. mu- ~- at ~tttee ~~ '*tlk 34807: käart. !oia « ~-~ du fl'!Y!i do deslt:iMdGil. 34808: 34809: 17 artildS: Article 17 34810: KustantAusten suorittamii'len Pt~iemt~nt des ftais 34811: 34812: 1 §. Kustann!Ukset (kuljetuS:Ihabut, lisä- § 1. Les frais (prix de transport, &ai.s 34813: mabut, tullimaksut j~a muu:t. taWta.n vä'SbWl- aooes.soifes, droits de OOu.ane et autn:s ft:ais 34814: otah ja iSeil ~~ välisen§ adkana a:i- a 34815: 'SII.tt'V'enarnt partir de l'acceptatioh au tran$port 34816: heutt.melet kulut) illalksaa . joko lähettäjä '0011. j:UJsqu'a la livmison} sont pay6$ sbit par l'e.t~.· · 34817: vmtaanöttåja seuraa.vien määräysten mukliisestt diteut, soit pat le destinatailre, ~ 34818: aux dispositions ci-d.€$SQUS. 34819: Näitä lfilälftäybiä sovelletmessa :btsot:aa.n Pöut P't>plieatioo .de ces dispositims, ·S'On.t 34820: kuljetusrnåksuiksi ne maksut, jotka sovelletta- amsitderes CJQiillnle J>1.1bt de tri!nspori:, les drotts 34821: van tariffin mukaisesti on lisättiivä tavallisten qui, d)apres Ie tar1f applita.ble, doivent etre 34822: tai poikkeustariffien maksuihin kuljetusmaksua ajoutes aux prix resultant des baremes ou a.ux 34823: laskettaessa. prix exceptionnels lo,rs calcuJ. du prix de ltrains- 34824: port. 34825: 2 §. Lähettäjän, jOka ottaa suorittaiaik:secn S 2. L'expediteur qui prend ä s:a cbairBe 34826: kustannukset joko kokonaan tai osittain, on l;a tat:alit~ ou ~ partie des frais doit rindi- 34827: ilmoitettava siitä rahtildrjassa :käyttäen yhtä quer dMs la lettre de voitureen :utilisant l':une 34828: Slei.J!\aavista lausekkeista: des mentions suivåntes: . 34829: a) 1. "tranlro rabti", jos hän ottaa suorit- a) 1" ''franco d.e port", s'il prerid saa 34830: tatak.seen .afnoos~aJan kuljetusmaitSIW1; charge un.iq:uement Ie prix de transport; . 34831: 2. "franko rahti mukaanluettuina ... ", jos 1: "tranco de port y cornpris ... ", s'il 34832: hän kuljetusmaksun lisäksi öttaa suorittaakSIOOll prend a sa charge des frlllis en sus du prtx 34833: rtmita kustannuksia. Hänen on tarkasti mainit- de trmSipOrt. 11 ddtit d.esigner exactemmt ces 34834: tava nämä kustannukset; lisäykset, jotka voivat &ais; les adjonctions, qui ne peuvent ronce1"1ld' 34835: 'lroskea vain lisämaiksuja tai mui!t:a läh.etybiea q'Uie des frais accessdres ou autres frais surve- 34836: vastaanottamisesta -sen loovutta.mi:seeh sailtkb 11iai11Jt a partir de 1'acceptation aru transport 34837: syntyneitä kuluja sekä niaksueriä, joita kanne- ju~u·a la ~soo, ainsi <tue Ies 80111ffies 34838: taan joko tulli- tai muiden. hallintnvirooomais- per911es soit par l~ douanes, soit Piti" d'au'tt'$ 34839: 72 N:o 186 34840: 34841: ten toimesta, eivät saa johtaa saman kustan- autorites administrati!Ves, ne doi.vmt paiS avoilr 34842: nuslajin kokonaismäärän jakamiseen ( esim.. tul- pou.r effet de diviser le montant total d'une 34843: lin ja tulliviranomaisille maksettavien muiden meme categorie de frais (par exemple le 34844: erien kokonaismäärä, jolloin lisäarvovero kat- montant toual des droits de douane et des 34845: sotaan erilliseksi kusta:n:nuslajiksi); ootres sommes a payer a ['a douaoe, la taxe 34846: sur Ia valeur ajoutee etant consdderee oomme 34847: une oategorie separee) ; 34848: 3. "firanko rahti X:ään saakka" (nimeltä 3• "franco de port jusqu'a X" (X designant 34849: mainittu naapurimaiden välinen tariffirojakoh- nommement le point ou se fa:it la soudure des 34850: ta), jos hän otJtaa suorittaakseen kuljetusmak- tarifications des pays lim~trophes), s'il preru:l 34851: S'Uill X:ään saakka; a sa cha:rge le pnix de transport jusqu'a X; 34852: 4. "franko rahti mubanluettuma ..• X:ään 4• "franco d.e pott y compr~s . . . jusqu'a 34853: saaikka" (nimeltä mainittu naapurimaiden väli- X" {X designmt nomm6nent le point oU. se 34854: nen tariffirajak.ohta), jos hän X:ään saalklka fuit la SIOUdure des tarifications des pa.ys 34855: lasketun lkuljetusmaksun lisäksi ottaa suorit- limitrophes), s'il prend. a sa charge des frais 34856: taakseen muita kustannuksia X:ään saakka, sW:. en sus du prix de tran!sport jusqu'a X, a 34857: kien pois kaikki seumavaa maalta tai mutatietä l'exclusion de tous frais se rapportant au pays 34858: .koskevat kustannukset. Lähettäjän 0111 tarkasti ou au chemin de fer subsequent. L'expediteur 34859: ma:inittava nämä kustannukset; lisäykset, jotka doit designer exactement ces fra:is; Ies adjooc- 34860: voivat koskea vain lisämaksuja tai muita lähe- tions, qui ne peuvent concerner que des frais 34861: tyksen vastaanottamisesta sen luovuttamiseen accessoires ou autres frais survenmt a partir 34862: saakka syntyneitä kuluja sekä maksueriä, joita de l'acceptation au ttoosport jusqu'a X, ainsi 34863: ikarmetaan jako 1tulli- tai muiden hallintoviran- que les sommes perQUes soit par Ies douanes, 34864: omaisten toimesta, eivät saa johtaa saman kus- soit par d'auttes autorites a:dministtatives, !:lJe 34865: tannuslajin kokonaismäärän jakamiseen ( esim. doi.vent pas avoir pour effet de divi:ser }e 34866: tullin ja tulliviranomaisille maksettavien mui- montant total d.'UJne meme cat6gorie de frais 34867: den erien kokonaismäärä, jolloin lisäarvovero ( pa.r exemple [e monta.nt tottal des cl.roiJts de 34868: katsotaan erilliseksi kustannuslajiksi); douane et d.es ootres sommes a payer a la 34869: douane, Ia taxe SUJ1" la valeur ajoutee etant 34870: oonsider6e comme une categorie separee) ; 34871: ,b) "framlko kaikki maksut", jos hän ottaa b) "franco de tous frais"' s'il prend. a Sia 34872: suorittaalk:seen kaikki kustannukset (ikuljetus- oha:rge tous Ies frais ( prix de ltt'alnSport, f.rais 34873: ma:ksun, lisämaksut, ltJUllimakstlltl ja muut ku- accessoires, droits de dou.ane et aJUit:res frais) ; 34874: lut); 34875: c) "franko . . . (määrätty erä)" jos hän ot- c ) "franco pour 34876: . .•." , s 'il -..:1 34877: p.a.=..u a~ sa cha:rge 34878: taa suorittaakseen määrätyn rahaerän. Elleivät une 501llillle determi:n.ee. Sau:f dispooitions 34879: tariffit toisin määrää, on tämä erä ilmoitJettava cont:ra.ires dans Ies tlarifs, cette somme doi.t 34880: lähetysmaan rahalajissa. ette exprimee dans la monnaie du pays expe- 34881: dmteur. 34882: Lisämaksut ja muut kulut, jotka lähetys- Les frais acoessoåres et a!lltres frais qui, 34883: maan sisäisten määräysten ja tariffien ta1 mah- d'apres Ies reglements et Ies tarifs initerieurs 34884: dollisesti sovelletun kainsainvälisen tariffin du pa.ys expediteur ou, 1e cas echeanr, d'apres 34885: mukaan 0111 laskettava koko kysymykseen tule- le tarif international applique, doivenJt ette 34886: valta kuljetusmatkalt'<l, samoinkuin 20 art. calcules pour tout le pa:rcoui'S interesse, ains!i 34887: 2 § :n mukatnen maksu hankintaedoo ilmoti.tta- que kt taxe d'interet a la livraiSOitl prevue a 34888: misesta, on lähettäjän aina kokonaan makset- l'article 20, § 2, SJOnt toujours payes en totalite 34889: tava silloin kun kustannukset 'suoritetaan koh- par l'expediteur en cas de paiement des fimis 34890: dan a) 4. mukaisesti. seloo lettre a) 4•. 34891: 3 §. Kansainväliset tariffit voivat mää- § 3. Les tarifs internatiomux peuvent 34892: .rätä rahdinmaksussa käytettäväksi yksinomaan prescrire, en matiere de paiement des frais, 34893: eräitä 2 §:ssä ilmoitettuja mainintoja tai muita l'emploi exclusif de certaines mentions indi- 34894: mainintoja. qu6es au § 2 ou l'emploi d'auttes mentions. 34895: 4 §. KUISita.nnuksdt, joita lähettäjä ei ole § 4. Les frais que l'exp6diteur n'a pas 34896: .ottanut suoritta:akseen, katsotaan vast:aa.nottajan pris a sa c:hal'ge sont ooosid.eres comme :mds 34897: N:o 186 73 34898: 34899: suoritettavi!ksi. Lähettäjän on kuitenkin aina a Ia charge du destinataire. Toutefois, Ies fmis 34900: suoritettava kustannukset, jos vastaanottaja ei sont toujours a la charge ele 1'expedi'teu1' 34901: ole l'll1lastanut mhtikirjaa, eikä saattanut voi- lorsque Ie desti:ootaire n' a pas retire Ia lettre 34902: maan oikeuksiaan 16 artiklan 4 § :n mukaiiSieSti, ele voiture, ni fait valoir ses droits conforme- 34903: eikä muuttanut kuljetussopimusta 22 artiklan a 34904: ment l'artide 16, § 4, ni modifie le contrat 34905: mukaisesti. a 34906: de traniSipOrt cxmformemenit 1'artide 22. 34907: 5 §. Lisämabut .lrullen vaunuvuokra, säily- § 5. Les fmis accessoires, te1s que droits 34908: itTsmaksu ja punnitusmaksu, joitlll joudutaan ele statiOIUlJeiilet1it, de mag31Siinage, de pesage, 34909: perimään vastaanottajasta riippuvista syistä, dont la perception resulte d'oo fait imputable 34910: tai jonddn vastaanottajan esittämän pyynnön au destinataire ou d'une demandle qu'.il a 34911: johdosta, on aåJna V31Sitlaanottajan suoritettaw.. presentee, oont 'tOu:jours payes par lui. 34912: 6 §. Lähetysa.'iautatie voi kuitenkin vaatia § 6. Le chem.in de fer exp&litoor peut 34913: läihettäjää suorittamaan kustannru:kset etukäteen, exiger de 1'exp6diteur l'~vanre des frais 34914: kun on kysymys tavaroista, jotka sen harkin- lorsqu'il s'agit de marc:ha:ndises qui, d'apres 34915: nan muik:OOiil ovat helposti pilaootuvia tai jotka son apprecialtioo, sont sujettes a prom.pte 34916: vähäisen arvonsa tai laatunsa vuoksi eivät ole deterioration ou qui, a cause ele leur valeur 34917: sid:le riittävänä vakuutJena kuljetuskusta:Ill!luk:- minime ou ele leur naJture, ne lui garantissent 34918: sista. pas suffisa:mmetllt Ies frais. 34919: 7 §. Jos lähettäjän suorilttaakseen ottamien § 7. Si le montant des :frais que l'exp6- 34920: kustannusten iSIU.uruutta ei voida tarkalleen diteur preod a sa charge ne peut ette fixe 34921: määrätä tavlllt'aa kuljetettavaksi jätettäessä, exactoment au moment de Ia remise oo trans- 34922: nämä kustannukset merkitään enJllak:komaksu- port, ces frais soot portes sur un bulletin 34923: laskelmaan, josta on tehtävä tilitys Iähettäjälie d'alfraochissement qui doit faire l'objet d'un 34924: kolmenkym.meoon päivän kuluessa k.uljetusmää- reglemenJt: d.e compte avec l'expediteur au plus 34925: ll."äajan päättymisestä. Rautatie voi vaatia va~ tard trente joors apres l'expiration du delai 34926: kuutena talletettavaksi kuittia vastaan raha- de livrailson. Le chemin de fer peut exiger a 34927: määrän, joka arviolta vastaa näitä kustannuk- titre de garmtie le dep6t contre ~ d'un.e 34928: sia. Ennakkoma!ksula:skelman mukaan laadittu somme representanlt approxim.ativement Ies 34929: yksityiskohtainen kustannusla.Sku a:Ill!letaan lä- frais. Un compte de frais detaille dresse d'apres 34930: hettäjälle, jonka oo palaUJtettiava tkuitti. Ies indications du bulletin d'affranchissement 34931: est delivre a l'ex,pediteur 0011itre restitUJtion du 34932: ~. 34933: 8 §. Lähetysaseman tulee sekä rahtikirjassa § 8. La gare expeditrice doit specifier, tant 34934: että rahtikirjan kaksoiskappaleessa eritellä en- dans la lettre de voiture que d.ans Ie duplicata, 34935: nillomaksuna kannetUJt kustannukset, jollei Ies frais ~us en port paye, sauf si. Ies 34936: lähetysasemalla voimassa olevien määräysten tai prescriptions ou tmifs en viglreur a la gare 34937: tariffien mukaan ole määrätty, että nämä lrus- expeditrice disposent que ces frais ne doivent 34938: ,tannukset merkitään vain rahtikirjan kaksois- etre specifies que dans le duplicata. Dans Ies 34939: kappaleeseen. 7 §:ssä mainitussa tapauksessa ei cas prevus au § 7, ces frais ne doivent etre 34940: näitä maksuja merkitä tahtikirjaan e:i!kä tahti- specifies ni dans Ia lettte d.e voiture, ni dan:s 34941: kirjan kaksoi:skappaleeseen. le duplicata. 34942: 34943: 18 artikla Article 18 34944: Perittyien maksu;en oikaiseminen Rectification des perceptions 34945: 1 §. Jos tariffia on väärin sovellettu tai jos § 1. En cas d'applicadon irr6guliere d'un 34946: maksut on Mskettu tai peritty virheellisesti, tarif ou d'erreur dans la determination ou la 34947: on liikaa kannettu määrä viran puolesta palau- perception des frais, Ie trop-perw est restitue 34948: tettava tai puuttuva erä suoritettava rauta.. d'office pa:r Ie chemin de fer ou Ie moins-perw 34949: tielle, jos erotus ylittää kymmenen frangia verse au chemin de fer, pour SIUtant que la 34950: Mbtikirjaltia. difference en plus ou en moins clepasse dix 34951: &a.ncs par lettre de voiture. 34952: 2 §. Puuttuvien määrien maiksaminen rruuta- § 2. Le paiettnent au chemin de fer des 34953: cielle on lähettäjän aså.a, jos ~ahtik:irjaa ei lu- a 34954: moins-~ inoombe l'expedi:teur si Ia lettre 34955: 34956: 10 18.041/73 34957: 74 N:o 186 34958: 34959: nas~eta. Jos vastaanottaja on lunastanut rahti- de voiture n'est pas retlree. l.orsque la lettte 34960: kirjan tai jos kuljetussopimusta on muutettu de VOiture ä ete acceptee par le destinataire 34961: 22 artiklan nojalla, on lähettäjä velvollinen oo lorsque le contrat de trans.port a ete 34962: maksamaan puuttuvan erän ainoastaan niistä modifi~ en vertu de l'artide 22, l'expediteur 34963: maksuista, jotka hän oh ottanut suorittaaitseen n'est tenu au paiemet1it d'un moirts-~ que 34964: rahtikirjaan tekemänsä ennakkomak.sumetkin· dans la mesure ou il porte sur Ies fmis qu'il 34965: nän mukaan; jäljelle jääneen erän suorittaminen a pris a sa chatge en vertu de la mention 34966: .on vastaanottajan asia. d'affranchissement ilnscrite par lui sur la lettte 34967: de voiture; le romplement du .~~ est 34968: a la charge du destinataire. 34969: 3 §. Tämän artiklan mukaan suoritettavat § .3. Les Tsommes dues en ver.tu du presmt 34970: määrät .kaiSvavat vuotuista korkoa viiden pro- artide portent interet a cinq pour cent l'an 34971: sentin :mukaan, joo ne ylittävät kymmenen lorsqu'elles depas.settt dix francs rmr lettte de 34972: fumgia rahtikirjoo kohti. voiture. 34973: Nämä korot lasketaan siitä päivästä, jolloin Ces inretets courent du jour de lt milte ett 34974: maksua on pyydetty tai maksuvaatimus 41 ar- demeure de payer ou du jour de la redamation 34975: tikla:ssa mainitussa hallinnollisessa järjestyksessä administrative prevue a l'al'lticle 41 ou, s'il n 1y 34976: on esitetty tai, ellci. täl.laiiSta j:>yyntöä tai mak- a eu ni mise en demeure ni reclamacion, du 34977: suvaatimusta ole esitetty, haasteen ottamis- jour de la d.emande en justice. 34978: päivästä. 34979: Jos oikeudenomistaja ei toimita rautatielle, Si l'ay~Jnt droit ne rernet } * au cllemin 34980: hänelle määrätyn 'kohtuullisen määräajan ku- de fer; dans un <Mlai conwnahle qlli hu • 34981: luessa, vaateen lopullista käsittelyä varten tar- fixe, les pieces jl.liStificati\leS n~saires pour 34982: peellisia asiakirjoja, ei korkoja lasketa tämän la liquida.tion definiti~ de la ~lMnation, Ies 34983: määräajan umpoonkulumisen ja asiakirjojen !Si- interets ne rou.rent pas en:tre l'expii'lltiOfi du 34984: säänjättöpäivän väliseltä 4jalta. delai fixe et la ·te:lni.$e effective des ~· 34985: 34986: 19 artikll Artic~ 19 34987: Jälkivaatimukset ;a etuannit Remboursements et debonrs 34988: 1 S. Uibettäjä saa rasitta!a lähetystään jälki- S 1. I'expediteur peult grever son envoi 34989: vaatimuksella täyteen arvoon saakka. Jälkivaati" d'un remboursement jusqu'a roncurrence de la 34990: muhert määrä on ilmoitettava lähetysmaan våleur de la tnlrcandise. Le montant du rem- 34991: rahassa; ,tariffit voivat sallia tästä poikkeuksia. boursetnent doit ~tte expriine dans la monn.aie 34992: du pays de depart; Ies tarifs peuvent prevoit 34993: des exceptians. 34994: 2 S. Rautatie ei ole velvollinen suoritta- S 2. Le chtmin de fer b'($t te:nu de payer 34995: maan jälkivaatimusmäätää, ennren kuin vasta:a:n- Ie remboutsement qu'autånt que le montant 34996: ottaja on maksanut sen. Tämä määrä on asetet- eh a ere verse par .le destinataire. Ce montant 34997: ta'V'a käytettävaksi kolmenkyttm'lie11en päivän doit etre mis a disposition dans le delad. de 34998: kuluessa maksamisesta lukien; viivytykse.n sat- ttente jours a partir d.e ce versetnent; en CllS 34999: tuessa on korkoa suoritettava viisi prosenttia de retard, des interets a cinq pour cent d'an 35000: vuodessa määräajan päättymisestä lukien. SIOilt dus a dater de l'eX:piration de ce delai. 35001: 3 §. Jos tavara on annettu vas:taanottajalle S .3. Si la marcha.ndise a ete livree, en 35002: kokonaan tai osalk:si perimättä sitä ennen jälk:i- tol1lt ou en partie, au destinataire sans encaisse- 35003: Vi:l;atimusmäärää, on rautatie velvollinen maha- ment ptealable du remboursement; le chetnin 35004: maan Iähettäjälie vahingotikorvauSJta jälkivaati- de fer est tenu de payet a l'exJ:jCditetir le 35005: nmksen täyteen määrään saakka, ja tällöin on nionta.Illt du domtnage jusqu'a concurrence du 35006: rautatiellä takautuva vaade vastaanottajaa koh- montanJt de remboursement, sauf son i'ecours 35007: taaill. ccil11tre le desooataire. 35008: 4 §. Lähecys jälkivaatimusta vastaan oi- § 4. L'envoi contre remboursemant doooie 35009: lreuttaa kootamaan tarlffeissa määrättävän tna:k- lieu a la perception d'une taxe a determiner 35010: sun; tämä maksu on suoritettava silloinkin, pat les te.rifs; <Jette taxe e9t due tneme si le 35011: 1run jälkivaatimu& kuljetu.SsopimUiksen muti't!Ok- remboutsement est annule ou reduit pa:r une 35012: N:o 186 75 35013: 35014: sen kautta peruutetaan tai sitä· alenDietaain ( 21 modification du ooiltrat de transpOl't ( article 35015: artiklan 1 § ) . 21, s 1). 35016: 5 §. Etuanteja myönnetään airtoasta·a111 lä- S 5. Les debours ne sont adlmis que d'a~ 35017: hetysasemalla voimassa olevien mää.räys1Jetn mu- Ies dis)J06itions en vigueur a la gare expeditrke. 35018: kaan. 35019: 20 rardkla Article 20 35020: Hankintaedun ilmoittaminen Declaration d'interet a la livraison 35021: 1 §. Jokaisesta lähety.ksestä voidaan tehdä § 1. Toute expediition peut faire l'objet 35022: hankintaetUilmoitus, joka kirjoitetaan rahti:kit- d'une dedaration d'inre~t a la livralson, 35023: jaan 6 artiklan 6 §:n c-kohdan mukaisesti. :inscrite sur la lettre de voiturle comme il est 35024: i.ndique a l'artide 6, s 6, lettre c). 35025: Hrmkintaedun määrä on ilmoitettava lähe- Le montllint de l'interet decla:re doiit ette 35026: t}1!smaa.n rahassa, kultafrlU1gciS&å tai jossaikiin ind.ique en mon:naie du pays de dCpart:, en 35027: muussa t~ttiffeissa määrätyssä rahalajissa. francs or ou en toute autre mönnaie qui setait 35028: fix6e pl\1' Ies tarifs. 35029: 2 S. Mabu håhkintaedUStll la.$~n knko S 2. Lä wce d'inreret a la li'V'taison • 35030: kysymyksessä olevalta matkalta läh~tysrauta calculee pöUt rout le parrours :interesse, d'apres 35031: tlett tariffien mukaan. ks tatifs du chemin de :fut expediteu.r. 35032: 35033: 35034: III luku Chapitte III 35035: Kuljetussopimuksen muuttaminen Modification du contrat de transport 35036: 35037: 21 artikla Article 21 35038: Uh&ttäjän oikeus kul;ttusta pimuksm Droit fKJur l'expedileur dt modi/ier le 35039: mt~uttamiseen t(Jntrat de transport 35040: 1 §. Lähettäjällä on oikeus muuttaa kulje- § 1. Vexpediteur a le droit de modifier le 35041: tuSS<JPithusta määräämällä, oon.trat de .transport en ordonnant: 35042: a) että tavara on Ml!lettava takaisin lähetys· a 35043: a) que la marchaodise soit reti1ie Ia gate 35044: asemalla; exp6ditrice; 35045: b) että tavara on pysäytettävä matkalla; b) que la marchandise smt atretee en cour'i 35046: de route; 35047: c) että tavaran luovuttamista on lykättävä; c) que la livraisOI1 de la .marchaodise soit 35048: ajo~; 35049: d) että tavara on luovutettava muulle hen- d) que la machandii!e ;soit livree aune 35050: kilölle kuin rahtikirjassa ilmoitetulle vastaan- personne autre que le destinataire ind.ique sur 35051: ottajalle; la lettre de voiture; 35052: e) että tavara on luovutettava muuUa ase- e) que la tn:archandise solt livree a une 35053: malla kuin tahtikirjassa ilmoitetulla määräase- gare autre que la gare destinataire indiquee 35054: malla tai että se on palautettava lähetysase- sur la lettre de voiture ou qu'elle soit retoui- 35055: malle; tässä tapauksessa lähettäjä voi mää- n6e a la gare expeditrice; dans ce cas, l'ex- 35056: rätä1 että alunperin rahtitavarana ollut lähetys pediteut peut prescrire qu'une expedition com- 35057: :kuJ.jetetaan edelleen tai palautetaan pikatava- mencee en · petite vitesse soit t:ontinuee en 35058: rana, tai päinvastoin, sillä ehdolla, että se a 35059: grande vitesse ou inve:rsement, condition que 35060: asema, jolle tavara on pysäytetty, on avattu la gate ou le transport a ete arrete soit ouverte 35061: kummallekin kuljetus:muodolle; hän voi myös aux deux lstel'Vioes; il peut egalement prescrire 35062: määrätä SOV'ellettavan tatiffin ja kuljetustien. le tilrif a appliquer et l'itineraire a suivre. 35063: Lähettäjän on samalla annettava uusi franko- L'expediteur doit egalement donner une nou- 35064: määräys, jos hän 17 artikLin 2 § :n mUkaisesti velle prescriotion d'affranchissement, s'il a pris 35065: on ottanut suorittaa:kseen ku:stmuiukset tiet- des frais a sa chatge jusqu'a Ui11 point de sou- 35066: tyyn tariffirajakohtaan saa.kka ja jos lähetystä dure des tarifications, selon Ies modalites · de 35067: 76 N:o 186 35068: 35069: ei enää kuljeteta tämän rajakohdan kautta kul- l'article 17, § 2, et si, par suite de ~a modifi- 35070: jetussopimuksen muutoksen takia. Uusi fran.ko- cation du contrat de transport, l'envoi n'est 35071: määräys ei kuitenkaan saa muuttaa allkuperäis- plus achemine par ce point.. La oouvelle pres- 35072: tä määräystä jo kuljettujoo maiden osalta, lu- cription d'affranchissement ne doit toutefois 35073: kuunottamatta h-kohdan muikaan sallittua muu- pas entra!ner de modification de la prescription 35074: tosta. ini.tiale pou.r Ies pays d.eja empruntes, a l'ex- 35075: ception de la m.odification admise sous lettre h) . 35076: Ellei lähetysrautatien tariffeissa sitä 1kielletä, A moins de dlspositions contraires des tarifs 35077: hyväksytään niinikään lähettäjän pyynnöstä du chemin de fer expedi.teur, sont egalement 35078: kuljetussopimukseen muutoksia, jotka tat'koit- acceptees Ies dema:ndes de modification du 35079: tawt: contrat de trans.part tendoot: 35080: f) jälkivaatimuksen asetta:mislta; :f) a 1'6tahlisseme.nt d'un remboursem.en.t; 35081: g) jäLkivaatimuksen korottamista, alenta- g) a l'augmentation, a la diminutioo. 00 alU 35082: mista tai peruuttamista; retrait du rempoursement; 35083: h) että lähettäjä otltlaa suorittaaikseen mak- h) a la prise en cha:rge de frais d'un envoi 35084: samattOlllia!tl ( franilooeraamattomoo.) lähetyksen non lllffranchi 00 a l'augmentation des frais 35085: kustannukset tai ottaa suorittaakseen lisää kus- pris en charge ·selon 1es mod.alites de 1'atticle 35086: tannuksia 17 artiklan 2 §:n mukaisesti. 17, § 2. 35087: Muita kuin edellä lueteltuja määräyksiä ei Des ordres autres que ceux qui sont enume- 35088: sallita. Kansainväliset tariffit voiva.t kuitenkin res ci-dessus ne sont pas admis. Les tarifs inter- 35089: oikeuttaa lähettäjän määräämään edellä mai- nationaux peuvenlt toutefois donner a l'ex:pedi- 35090: nittujen muutosten lisäksi mui:takin muutoksia. teur le droit d'ordonner en sus des modifi- 35091: cations indiquees ci-dessus, d'autres modifi- 35092: cations. 35093: Määräykset eivät milloinkaan saa ailieuttaia Les Olt'dres ne doivent jamais avoir pour effet 35094: lähetyksen jSikamista. de diviser l'envoi. 35095: 2 §. Edellä mainitut muutosmäärävkset on § 2. Les ord:res ulteneurs mentioones ci- 35096: annettava rautateiden vahvistaman j~lkaistun dessus doi.vent etre donnes :au moyen d'une 35097: mallin mrukaJ.sella kirjallisella ilmoituksella. declaration 6crite oonforme au moclele fixe par 35098: Ies chemins de fer et publie. 35099: Tämä ilmoitus on lähettäjän toistettava alle- Cette declaration doit etre reproduite e!t 35100: kirjoitukselloo:n varustettuna myös rautatielle sign6e par l'expediteur sur le duplicata de la 35101: samoo.'ll!iikadsesitå esitettävässä rahtikirja111. kak:sois- lettre de voiJture, qui sera presente en meme 35102: Jmppaleessa. Lähetysasema todistaa vastaan- temps au chemin de fer. La gare expeditrice 35103: ottalneeilsa määräyksen lyömällä päiväleimaru;a certifiera 1a reoeption de l'orde ulteneur en 35104: kak:soiskappaleeseen lrutettäjän ilmoituksen ala- apposant son timbre a date sur le duplicata, 35105: puolelle, minkä jälkeen kaksoiskappale luovute- oo-dessous de la declaration de l'expediteur, 35106: taan takaisin lähettäjälle. Jos rautatie noudat- a qui ce duplicata sera alors restitue. Le chemi11 35107: taa lähettäjän muutosmääräyksiä vaatimatta de fer qui se sera conforme aux ordres de 35108: nähtäväkseen kaksoiskappaletta, se on vas- l'expediteur soos exiger la present31tion de ce 35109: tuussa vastaanottajalle täten aiheutuneesta va- dupJ.kata Sel'la respooSialble du prejudice cause 35110: hingosta, jos lähettäjä on antanut kaksoiskappa- par ce fait au destinataJ.re a qui ce duplicata 35111: lieren. vastaoodttajalle. at:IJMit ete remis par l'expediteur. 35112: Jos lähettäjä vaatii jälkivaatimuksen korotta- Quand l'expediteur demande 1'augmentation, 35113: mista, alentamista tai peruuttamista, hänen on la diminution ou le retrait d'un rembourse- 35114: esitettävä alunperin saamansa jälkivaatimus- ment, il doit pooduire Ie titre qui lui a et:e 35115: wdistus. Jälkivaatimusta korotetta:essa tai alen- primitivemenlt delivre. En cas d'augmentation 35116: lllettaessa on todistus korjauksen tapahduttua oo de diminution du remboursement, ce titre 35117: annettava takaisin lähettäjälle; jos jälkivaati- est, apres rectification, 1'end.u a ['interesse; il 35118: . 35119: mus peruutetJaM, otetaan todiiSitus lähettäjäitä 35120: ~_,__, 35121: est retire des madins de celui-ci en ca:s de retrai.t 35122: W!KalSUl. du remboursement. 35123: Jokainen muutosmää.räys, jonka lähettäjä a:n- Tout orde ulterieur donne par l'expedilteur 35124: taa muita kuin edellä määrättyjä muotoja käyt- sous des formes autres que celles qui SOillt 35125: täen, on mitätön. prescrites est nul. 35126: N:o 186 77 35127: 35128: 3 §. RaUtatie noudattaa lähettäjän antamia § .3. Lie chemin de fer ne donne suite aux 35129: muutosmääräyksiä ainostaoo, millo1n :ne on ordres ulterieurs donnes par l'expediteur que 35130: toimitettu lähetysaseman välitylksellä. lorsqu'ils sont transmis par Ia gare expeditrice. 35131: Lähettäjän pyynnöstä on lähetysaseman an- Si l'expediteur Ie demande, Ia gare destina- 35132: nettava lähettäjän kustannuksella tieto määrä- taire ou la gare d'arret est prevenue, aux frai.s 35133: tai pysäyttämisasemalle sähkösanomalla tai pu- de l'expeditetM", par un telegramm.e ou par 35134: heli.nilinoituksella, jotka on kirjaJ.lisella ilmoi- un avis telephonique emanant de la gare expe.. 35135: tuksella vahvistettava, tai kaukokirjoittimella. ditrice et confirmes par une declaration ecrite, 35136: Mikäli kansainvälinen tariffi tai muu asian- ou par telescnpteur. A mo1ns que Ie tarif 35137: omaisten rautateiden välinen sopimus ei toisin international ou d'autres acoords entre Ies 35138: määrää, on määräaseman tai pysäyttämisaseman chem.iru de fer interesses n'en disposent autte- 35139: pantava muutosmääräys täytäntöön vahvistusta ment, Ia gare destinataire ou Ia gare d'arret 35140: odottamatta, milloin sähke tai puhelinsanoma doit executer l'ordre ulterieur sans attendre Ia 35141: on lähtöisin lähetySISisemalta; tästä seikasta on ooofirmatiOIIl, lorsque le telegramme ou l'avis 35142: epävarmoissa tapauksissa otettava selko. telephonique provient de la gare expeditrice, 35143: ce qui doit etre verifie en cas de doute. 35144: 4 §. Vaikka lähett:täjällä onkin tahtikirjan § 4. Le droilt de modifier Ie contrat de 35145: kakso.iskappale, lakkaa lähettäjän oikeus kulje- tta:nsport s'eteint, doos l'un des cas ci-apres, 35146: tussopimuksen muuttamiseen seumavissa ta- meme si l'expediteur est munli du duplicata 35147: pauksissa: de Ia lettre de voiture: 35148: a) kun va!Staanottaja on lunastanlllt rahtilkk- a) lorsque fu lettre de voiture a 6te retir6e 35149: jan; par Ie destinartaire; 35150: b) kun vastaanottaja on ottanut tavaran VlliS- b) lorsque le destinataire a a.ccq>te la 35151: taart; marchandilse; 35152: c) kun vastall!tlJOttaj:a on saattanut voimaan: c) lorsque celui-ci a fait valoir 1e droit 35153: kuljetussopimukseen perustuvat oilreutensa 16 resultant pour lui du contrat de tralllSpOrt 35154: artildan 4 § :n mukaisesti; conformement a l'article 16, § 4; 35155: d) kun vastaanottaja on oikeutettu, 22 ar- d) lorsque Ie destinataire esit autorise, 35156: tiklan mukaisesti, antamaan muutosmääräyksen conformement a l'article 22, a doooer des 35157: senjälkeen kun lähetys on saapunut määrä.maan ordres, des que l'envoi est entre dans Ie terri- 35158: tullia.luedle. toire douander du pays de destination. 35159: Tästä hetkestä lähtien rauttiatien on nouda- A partir de ce moment, Ie chemin de fer 35160: tettava va!Staanottajan määräyksiä. doit se conformer aux ordres du destinataire. 35161: 35162: 22 artikla Article 22 35163: Vastaanottajan oikeus kuljetussopimuksen Droit pour le destinataire de modifier le 35164: muuttamiseen contrat de transport 35165: 1 §. Vast~aaoottajalla on oikeus kuljet'UIS- § 1. Le d.estinataire a le droit de modifier 35166: sopianu!ksen muuttamiseen, jos lähettäjä ei ole le contrat de tmnsport lorsque l'expediteut 35167: ottanut suorittaakseen kuljetukoosta määrämaan a 35168: n',a pas pris sa charge Ies frais afferents au 35169: osalta koituvia maksuja eikä varusta:nut mhti- transport dans Ie pays de destination, ni porte 35170: kirjaa 6 artiklan 6 S:n h-kohdassa mainitulla su:r la lettre de voiture Ia mention prevue a 35171: merkinnällä. l'article 6, § 6, lettre h). 35172: Ne määräykset, joita vastaanottaja voi ai!lltaa, Les ordres qu Ie destinataire peut donner 35173: pätevät wsta sitten, kun lähetys on saapunut .t11e portent effet que lorsque l'envoi est entre 35174: määrämaan tullialueelle. dans Ie territoire douamer du pays de desti- 35175: nation. 35176: Vasta:a:nottaja voi määrätä: Le destinalt!aire peut ordonner: 35177: a) että tavam on pysäytettävä matika.lla; a) que Ia marchandise soit arretee en cours 35178: de route; 35179: b) että tavaran luovuttamista on lykättävä; b) que Ia livraison de Ia marchandise soit 35180: ajourn~; 35181: 78 N:o 186 35182: 35183: c) että ·tavam on luovutettava vastaanottaja- · c) que la :tmrehand.ise soi t livree, dans le 35184: maassa muulle henkilölle kuin tahtikirjassa il- pays de destination, a une personne aurtre que 35185: moitetuHe vastlliMOttajalle; le destinataire indique sur Ia lettre de vaiture; 35186: d) että tulli- ja muiden hallinrovironomais- d) que Ies formalites exigees par Ies 35187: 1Jen vaatimat muodollisuudet hokreta:aJn jollakin douanes et autres autori:tes administratives 35188: 15 artiklan 1 § :n toisen kappaleen määräämällä soient effectuees selon l'un des modes prevus a 35189: tJavalla. l'article 15, § 1, deuxieme alinea. 35190: Ellei kansainvälisissä tariffeissa toisin mää- En outre et sau:f dispositions contraires des 35191: rätä, voi vastaanottaja lisäksi määrätä: ·tarifs intemart:ionaux, le destinataire peut 35192: ordonner: 35193: e) että tavara on luovutettava hänelle vas- e) que la marchandise soit livree, dans le 35194: taanOttajamaassa muulla kuin tahtikirjassa il- pays de cle:SitinatiJOn, a une gare aUltre que la 35195: moitetulla määräasemrula. Tässä tapauksessa gare destinataire indiquee sur 1a lettte de 35196: hän voi määrätä, että aluksi rahtitavarana kulje- voiture. Dans oe cas, il peut prescrne qu'une 35197: tettu lähetys on kuljetettava edelleen pikatava- expedition commencee en petite vitesse soit 35198: tana tai päinvastoin, edellyttäen, elttä se asema, continuee en grande vites1se ou inwersement, 35199: jolla kuljetus on keskeytetty, on avattu kum- a condiition que la ga:re ou Ie tra:nspoot a ete 35200: mallekin kuljetusmuodolle; hän voi p.iinikään arr~te soit ouverte ait,tx deux services; il peut 35201: määrätä, mitä tariffia on noudatettava ja mitä egalement prescrire le tarif a appliquer et 35202: kuljetustietä käytettävä. l'itineraire a suivre. 35203: Muut kuin edellä luetellut määräykset eivät Des ordres autres que ceux qui sont enume- 35204: ole sallittuja. Kansainväliset tariffit voivart: kui- res ne sont pas admis. Les tarifs internationaux 35205: tenkin oikeuttaa vastaanottajan antamaoo mui- peuvcmt toUJtefois donner a:u destinataire le 35206: takin kuin edellä mainittuja muutoksia koske- droit d''Ol'donner, en sus des modificatioos 35207: via määräyksiä. Määräykset eivät saa milloin- mdiqu6es ci-dessus, d'autres modificatiom. 35208: kaan aiheuttaa lähetyksen jakamista. 35209: Les ordres ne doivent jamais avoir pour 35210: effet de diviser l'envoi. · 35211: 2 S. Edellä mainittuj,a määräyksiä voi<kl.a.n § 2. Les ordres mentionnes ci-dessus dolvent 35212: antaa rautl!!teiden vahvistaman julkaistun mallin ~tre donlnes, llltl moyen d'une declaration eaite 35213: mukaisella ilmoituksella joko määräaremalle conforme au modele fixe par Ies chemins de 35214: taikka määrät:naassa olevalle maahantuloase- fer et publie, soit a la gare destiootaire, soit 35215: malle. a la gare d'ootree dans le pays de destinatiotn. 35216: Vastaanottajan aintamat muutosmääräykset, Tout ordre dorme par le destinataire sous 35217: jotka on annettu näistä määräyksistä poikke:a- une forme autre que celle qui est prescrite est 35218: vassa rnuodOSIS'!\, ovat mitättömiä. nul. 35219: Käyttääkseen oikeuttaan kuljetussopimuksen Pour l'exercice de SIOift droit de modifier le 35220: muuttamiseen ei vastaanottajan· tarvitse esittää contra:t de troosPor!, le destinataire n'a pas a 35221: rahtihlrjan kaksoiskappaletta. presenter le duplicata de la 1ettre de yoiture. 35222: .3 §. Vastlll8ltl0ttajan niln vaatiessa on ase- § 3. Si le destinataire Ie demande, la gare 35223: man, iolle muutosmääräys on jätetty, toimitet- qui a ~ J•ordre transmet celui-ci, aux frais 35224: tava se edelleen vastaanottajan kustanpuksella du destina:taire, par un telegramme ou par un 35225: sähkösanomalla, puhelimitse tai kaukokirjoitti- avis telephonique, coofirmes par u.ne d&lara- 35226: mella sille asemalle, jonka tulee pa!llna muut~ tion ecri te ou par telescripteur' a 1a gare qui 35227: tnääräys täytäntöön. Sähkösanomalla tai puheli- doit executer f•ordre; cette gare ex&ute l'ordre 35228: rnitse annettu ilmoitus on vahvistettava kirjal- ·sans attendre la oonfirmation, lorsque le teie. 35229: lisesti. Aseman, joka on vastaanottanut sähkö- gramme ou 1'avis telephonique provirot de la 35230: sanoma- tai puhelinilmoituksen, on kuitenkin gare competente, ce qui doit ette verifie en 35231: pantava muutosmääräys täytäntöön kirjallista cas de doute. · 35232: vahvistusta odottamatta, milloin sähkösanoma- 35233: tai puhelinlimoitus on lähtöisin asiaankuulu- 35234: valta asemalta; tämä seikka on epäillvttävissä 35235: tapauksissa varmistettava vastakyselyllä. 35236: N:o 186 79 35237: 35238: 4 §. Vastaanottajan oihus kuljetussopimuk- § 4. Le droilt pour le destinataire de modi- 35239: 'sen muuttami~ lakkaa seuraavi~sa tapauk.- fier le contrat de ttans.port s'eteint dans l'un 35240: si:ssa: des cas ci-apres: 35241: a) kun hän on lunastanut rahtikirjan; a) lorsqu'il a retire la lettre de voiture; 35242: b) 1run hän on ottanut vastaan tavaran; ,b) lorqu'il a acoepte la marchandise; 35243: c) kun hän 0111 saattanut voimaan kuljetus- c) l10rsqu'il a fait valoir Ies droits resultoot 35244: sopimukseen perustuvat oikeutensa 16 .arti!k- pour lui du contrat de trallisport cotliformement 35245: la:n 4 §:n mukaisesti; a l'article 16, § 4; 35246: d) kun tämän artiklan 1 § :n c) kohdan d) 1orsque la personne designee par lUJi 35247: mukaisella muutosmääräyksellä ilmoitettu vas- conform6nent au § 1, lettte c), a ret:ire la 35248: taanottaja on lunastanut rahrikirjan tai saatta- lettre de voiture ou lorsqu'elle a fait valoir 35249: nut voimaan 16 artiklan 4 §:n mukaiset oikeu- ses droits confurmement a 1'article 16' § 4. 35250: tensa. 35251: 5 §. Jos vastaanottaja on määrännyt, että § 5. Si le destinaJtlai.re a ordotme de livrer 35252: tavara on annettava muulle henkilölle, ei tällä la marchandire a une autre perSO!!liile, ceUe-ci 35253: ole oikeutta muuttaa kuljetuS!SOpimusta. n'est pas autorisee a modifier le contrat de 35254: t!lJansport. 35255: 35256: 23 artikla Article 23 35257: Muutosmaäräysten toimeenpano Execution des ordres ult~rieurs 35258: 1 §. Rautatie ei saa kieltäytyä panemasta § l. Le chemin de fer ne peut se refuser 35259: toimeen määräyksiä, jotka on annettu sille 21 a l'execution des ordres qui lUJi sont don,nes 35260: ia 22 artiklan nojalla, tai viivytellä niiden toi- en vertu des artides .21 ou 22, ni apporter de 35261: meenpanossa, paitsi milloin: retard dans cette execution, sauf da.ns. Ies cas 35262: ci-apres: 35263: a) ~~ ei ol~ enää mahdollinen a) l'execution n'est plus possible au moment 35264: määräysten saapuessa ~etnalle, jonka on l!iitii. ou Ies ordres parviennent a la gare qui doit 35265: huolehdittava; Ies executer; 35266: b) toimeenpano häritsisi rautatien säännöl- b} l'tlxecution est de nature a perturber Ie 35267: listä ty~k:entelyä; service reguller de l'eJq>loitatioo; 35268: c) t~o, kysymyksen ollessa määrä- c) l'ex&:ution est tm QP~ition, l~u'U 35269: ~an muuttamil'esta. toiseksi, olisi ristiriida,s- s'agit d'un chaogeme.n~t de la gare cl.ett~tai~. 35270: sa jollakin niistä alueista VQ.imassa olevien la- avec Ies lois e~ re~t$ en viguOI.U &ut l'un 35271: kien ja määräysten kanssa, joiden kautta kulje- des territoires a parcourir' notamment au point 35272: tuksen rulisi tapahtua, erittäinkin tulli- ja mui- de vue des prescripti<ms des douanes et autres 35273: den- hallintov1ralliomais1Jen määräyksien osalta; taJUtorites administrart:ives; . 35274: d) tavaran arvo, kysymyksen ollessa määrä- d) la valeur de la marchandise, lorsqu'il 35275: aaeman muuttamisest.a toiseksi, ei kaiken to- s'agit d'un cilangemenJt de 1a gare destinataire, 35276: detmäköisyyden mukaan vasta~a l«Ukkia niitii ne coovre pli!S, selon tout<: previsioo., tous Ies 35277: kustannuksia, jotka tulisivat rasittaanaan tava- frais dont ~te ~di.s.e sera grev~ a 35278: ft\a sen saa:pues.sa uuwen määrä~, ellei l'(l;l'l'iv6e a sa nouvcllo d~stiruttion, a moinls 35279: ciiiden lrustJannuSiten tnäärää heti makseta. ta:i que le llltO!t\umt de ~ fr~s ne SQit pay~ QU' 35280: W!Wtii anneta takausta. 8ara.nd immediatement. 35281: Edellä mainituissa tapauksissa on sille, jdca Da!Qs Ies cas vi~ ci..dess\16, celui qui a 35282: on muutosmääräyksiä ootanut, mahdollisimman. doone des Oll'dres ulterieurs est avise le plus: 35283: nopmsti tiedotettava estJei.stä. jo~a ovaJt hänen tOt poss.ible <ks empechements qud s'oppqseot 35284: määräystensä toimeenpanon tiellä. a l'executioo ~ ses ordres. 35285: Ellei rautatien ole ollut mahdollista edeltä- Si le chemin de fer n'est pas a 35286: meme de 35287: päin .arvata näitä esteitä, vastaa se, joka on prevoir ces empechements, celui qui a doone 35288: antanut muutosmääräyksiä, kaikistJa seurauk. des ordres ulterieurs supporte toutes Ies conse- 35289: $i!lta, jotka johtuvat hänen mää.räystJensii toi- quences resultant du commencement d'texeru- 35290: ~ ·aloittamisesta. tion de ses ordoos. 35291: 80 N:o 186 35292: 35293: 2 §. Jos tavara on muutosmääräyksen mu- s 2. Si rordre ulterieur prescrit de livrer 35294: kaan luovuJtetta.va välitsemalla, on kuljetus- la marchandise a une gare ilntermediaire, le 35295: ma!ksu laskettava lähetysasemalta tälle väliase- prix de transport est calcule de la gatre expe- 35296: malle. Jos tavara on kuitenkin jo ehtinyt kul- clitrice jusqu'a cette ga:re intemnediaire. Si 35297: lrea tämän väliaseman ohi, on lruljetusmaksu ltootefois la marcha:ndise a deja 6te transpOrt6e 35298: l~tava lähetysasemalta pysäytysasemalle asti au dela de la gare intermediaire, le prix de 35299: ja täälltä väliasemalle. transport est calcule de la gare exped.itrioe 35300: jusqu'a la gare d'aaet et de celle-ci jusqu'a 35301: la gare intetmediaire. 35302: Jos tavara on muutosmääräyksien mukaan Si l'ordre ulterieur prescrit de transporter 35303: kuljetettava jollekin muulle määräasemalle tai la marchandi:se sur une autre gare dlestinaltaire 35304: palautettava lähetysasemalle, lasketaan kulje- ou de 1a reti01J;tl00t a la gare exp6ditrice, le 35305: tusmaksu lähetysasemalta pysäytysasemalle ja prix: ele tratliSport est calcule de la gare expe- 35306: täältä uudelle määrä:asem.alle .taikka lähetysase- ditrice jusqu'a la gare d'arret et de celle-d. 35307: malle. jusqu'a ~ nouvelle gare destinataire ou jusqu'a 35308: Ia gare exp6ditrice. 35309: Tällöin on sovellettava niitä tariffeja, jotka Les tarifs applicahles sont ceux qui sont en 35310: kuljetussopimustia tehtäessä ovat olleet voi- vigueur sur chacun de ces parcouts au jour de 35311: massa kulladcin kuljetusvälillä. 1a oonclusion du contrat de tratliSport. 35312: Edellä olevia määräyksiä sovelletaan vastaa- Les disposiltions qui precedent sont appli- 35313: vasti lisämaksuihin ja muihin kustannuksiin. cables par anaJ.ogie aux frais accessoires et 35314: autres frais. 35315: 3 §. Lähettäjän tai vastaanottajan antaman § 3. Les frais n6s de l'executioo. d'un ordre 35316: muutosmääräyksen johdosta syntyneet kustan- de l'expediteur ou du destinataire, a l'exception 35317: nukset ovat tavaran rasituksena lukuun otta- de ceux qui resultent d'une faute du chemin 35318: matta :niitä, jotka a.i!heutuvat mutartien :telre- ele rer, grevmt la marohandi.9e. 35319: mästä virheestä. 35320: 4 §. Lukuun ottamatta 1 §:n määräyksiä § 4. Sous reserve des dispositions du § 1, 35321: rautatie on vastuussa niistä seurauksista, joita 1e chemin de fer est responsable, en cas de 35322: sille syyksi luettavat 21 ja 22 aJrtiklan noj:alla faute de sa part, des consequences de l'inexe- 35323: annetun määräyksen noudattamatta jättäminen cution ou de l'execution inexacte d'un ordre 35324: tai epäta.r!kka noudattaminen aiheuttavat. Sen donne en vertu des articles 21 ou 22. Toute- 35325: maksettavan vahingonkorvauksen ei tule kui- fois, l'indemnite qu'il aura a 35326: payer ne devm 35327: tenkaan koskaan olla suurempi kuin mikä se jamatis etre s:up6rieure a celle qui serait due 35328: olisi tavaran katoa.mistapa!U!ksessa. en cas de ,perte de la ma.rcha:ndise. 35329: 35330: 24 artikla Article 24 35331: Kulietusesteet Emp~chements au transport 35332: 35333: 1 S. Jos kuljetu:kselle ilmaantuu esteitä, on § 1. En cas d'empechements au tratnsport, 35334: rautatien ratkaistava, onko parempi kuljettaa il appartie:Dit ,au chemin de fer de d6cider s'il 35335: tavara välilttömästi edelleen muuttamalla 'kul- est preferable de toonsporter d'office la 35336: jetustietä, vai onko lähettäjän edun mukaista ma:rchandise en modi.fLan.t l'itineraire ou s'il 35337: pyytää häneltä ohjeita, antamaLLa hänelle kaikki oonvient, dans l'interet de l'expediteur, ele lui 35338: rautatien tiedossa olevat hyödylliset tiedot. d:emander des instructions en lui :foumissant 35339: Ellei rautatie ole syyllistynyt virheeseen, sillä Ies informations utiles dont le chemin de fer 35340: on oilreus kanltaa käytetyn kuljetustien edellyt- dispose. Sauf fau'tie de sa part, le chemin de 35341: tämä kuljetusmaksu ja se saa soveltaa tätä kul- fer est fonde a percevoir ae prix de transport 35342: jetustietä vastaavia kuljetusmääräa.i:lroja, wikka applicable par l'iti:n6raire emprunte et dispose 35343: ne olisivatkin pitempiä ikuin ailikuperäisen k.ul- a 35344: des delais correspondants cet itin&aire, meme 35345: jretustien mukaan l8:Sik.ien. .s'ils sont plus lon.gs que pa:r l'it:ineraire primi- 35346: tif. 35347: 2 §. Ellei toista kuljetustietä ole tai jos § 2. S'il n'y a pas d'autre voie de transport 35348: muista syistä kuljetusta on. mahdoton jatkaa, ou ·si, pour d'autres motifs, la contiooation du 35349: N:o 186 81 35350: 35351: on rautatien pyydettävä ohjeita lähettäjältä; transport n'est pas possihle, Ie chemin de fer 35352: kuitenkaan ei rautatie ole velvollinen pyytä- demande des instructions a l'expediteur; toute- 35353: mään ohjeita 5 artiklan 4 § :ssä mainituista fois, cette demande n'est pas ohligatoire pour 35354: olosuhteista johtuvan tilapäiSdl esteen sat- le chemin de fer doo:s le cas d'empechement 35355: tuessa. temporaire resultant des circonstanoes pr6vues 35356: a l'article 5, § 4. 35357: 3 §. Lähettäjä voi kuljetusesteen ilmaan- § 3. L'expeditJem- peut donner dans la 35358: tumisen varalta antaa tahtikirjassa ohjeita. Jos 1ettre de voiture des instructions pour le cas 35359: vautatie katsoo, että näitä ohjeita ei voida seu- ou un empechement au transport se presente- 35360: rata, se pyytää lähettäjä1tä uusia ohjeita. raJ.t. 35361: Si, d'apres l'appreciation du chemln de fer, 35362: oes instructions ne peuvent pas etre executees, 35363: le chemln de fer demande de noovelles in- 35364: structions a l'expediteur. 35365: 4 §. Lähettäjä, jolle on tiedotettli kuljetus- § 4. L'expediteur avise d'uh empechement 35366: esteestä, voi antaa ohjeensa joko lähetysase- au trans.port peut donner ses instructioos soit 35367: malle tai sille •asemalle, missä tavara on. Jos a la gare ·expeditrice, soit a la gare ou se 35368: hän muuttaa vastaanottajaa tai määräasemaa trom'le la tnarchandise. S'il modifie Ia desig- 35369: koskevaa ilmoitustaan tai antaa ohjeensa muul- nation du destinataire ou de la gare destina- 35370: le asemalle kuin lähetysasemalle, hänen on kir- taire ou s'il don:ne ses instructions a une gare 35371: joitettava ohjeensa tahtikirjan kaksoiskappa- åutre que la gare expeditrice, il doit instrire 35372: leeseen ja esitettävä tämä. ses •instruotions sur le duplicata de la lettre 35373: de voiture qui doit etre presente. 35374: Jos rautatie noudattaa lähettäjän ohjeita Si ~e chemin de fer oonne suite aux in- 35375: vaatimatta esitettäväksi rahtiki:rjan kaksoiskap- structions de l'expediteur &ans avoir eX:ige la 35376: paletta ja jos tämä kaksoiskappale on lähetetty presentation du duplicata de la lettre de 35377: vastaanottajalle, on rautatie viime!ksimainitulle voiture et si ce duplica:ta 11 ete transmis au 35378: vastuussa •täten mahdollisesti aiheutuvasta va- destinataire, le chemin de fer est responsable 35379: hingosta. envers celui-ci du dommage pouvant en resul- 35380: ter. 35381: 5 §. Ellei lähettäjä 1 jolle on tiedotettu kul- § 5. Si, l'expediteur avise d'un empeche- 35382: jetusesteestä, annan toimeenpantavissa olevia ment au transport ne donne pas, dans tm delai 35383: ohjeita kohtuullisen .tnäätäajan kuluessa, mene- raisonnable, des instructions executahles, il 35384: tellään tavaran luovutusesteitä koskevien, sillä sera ptocede conformement aux reglements 35385: rautatiellä voimassa olevien ohjeiden mukaan, relatifs aux empechements a la livraison en 35386: jolla tavara on pysäytetty. vigueur sur le chemin de fer sur lequel la 35387: marchandise a ete rctenue. 35388: Jos tavara on myyty, on myY'nnistä saatu Si la matchandise a ete vendue, le produit 35389: tulo asetetava lähettäjän käytettäväksi sen jäl- de la vente, deduction faite des frais grevant 35390: keen, koo siitä on vähennetty tavama rasitta- la marchandise, doit etre tenu a la disposition 35391: vat kulut. Jos tulo on tavaraa rasittavia kuluja de l'expediteur. Si le produit est inferieur aux 35392: pknempi, on lähettäjän maksettava erotus. frais grevant la marchandis,e, l'expediteur doit 35393: payer la difference. 35394: 6 §. Jos kuljetuseste lakkaa ennen lähettä- § 6. Si l'empechement au transport vient 35395: jän ohjeiden saapumista, on tavara toimitet- a cesser avant l'arrivee des instructioos de 35396: tava määräpaikkaansa näitä ohjeita odotta- l'expediteur, la marchandise est dirigee sur la 35397: matta ja ilmoitettava siitä Iähettäjälie mah- destinatien sans attendre ces instructions elt 35398: dollisimman pian. l'expediteur en est prevenu le plus tot pos·sible. 35399: 7 §. Jos kuljetuseste ilmaantuu sen jälkeen § 7. Si l'empechement au transport inter- 35400: kun vastaanottaja on muuttanut kuljetussopi- vient apres que le destinaJtaire. a modifie le 35401: musta 22 artiklan nojalla, on rautatie velvolli- contrat de transport en vertu de l'article 22, 35402: nen ilmoittamaan tästä vastaanottajalle, johon le chemin de fer est tenu d'aviser ce destina- 35403: sovelletaan vastaavasti 1, 2, 5 ja 6 §:n mää- taire, a qui Ies dispositions des §§ 1, 2, 5 35404: 11 18041/73 35405: 82 N:o 186 35406: 35407: räyksiä. Hän ei ole velvollinen esittämään tah- et 6 sont applicables par analogie. Celui-ci 35408: tikirjan kaksoiska.ppaletta. n'est pas 1tenu de presenter le duplicata de la 35409: lettte de voiture. 35410: 8 §. 23 1U'tilclan määräyksiä sovelletaan tä- § 8. Les dispositions de l'artide 23 sont 35411: män art.i.klan mukaisesti toimitettaviin kulje- applicables aux transports effectues en vertu 35412: tuksiin. du present article. 35413: 35414: 25 artikla Article 25 35415: Tavaran luovuttamista kohtaavat esteet Empechements a 35416: Ia livraison 35417: 1 §. Jos tavaran luovuttamiselle ilmaantuu § 1. En cas d'empechements a la livraison 35418: esteitä, tulee määräaseman tiedottaa siitä vii- de la marchandise, la gare destinataire doit en 35419: pymättä lähettäjälle lähetysaseman välityksellä prevenir sans delai l'expediteur par l'entremise 35420: ja pyytää hänen ohjeitaan. Lähettäjälie on tie- de la gare expeditrice et lui. demander des 35421: dotettava asiasta ilman lähetysaseman välitystä instructions. L'expediteur doit ette avise sans 35422: joko kirjallisesti, sähkösanomalla tai kaukokir- entremise de la gare expeditrice, soit par ecrit, 35423: joittimella, jos hän sitä on tahtikirjassa pyytä- soit par telegraphe, soit par ·telescripteur, 35424: nyt. Kustannukset itästä tiedotuksesta ovat ta- quand ill'a demande dans Ia lettre de voiture. 35425: varan rasitteena. Les fmis de cet avis grevent la marchandise. 35426: Jos este tavaran luovuttamiselle lakkaa ennen Si l'empechement ala livraison vient a cesser 35427: lähettäjän ohjeen saapumista määräasemalle, avant l'arrivee des i.nstructions de l'expediteur 35428: on tavara annettava vastaanottajalle. Tästä ta- a la gare destinaillaire, la marchandise est livree 35429: varan luovuttamisesta on viipymättä tiedotet- au destinataire. Avis de cette livraison doit 35430: tava Iähettäjälie kirjatulla kirjeellä. Kustan- ette donne sans delai a l'expediteur par une 35431: nukset tiedottamisesta ovat tavaran rasitteena. lettre recommandee; les frais de cet a.vis 35432: grevent la marchandise. 35433: Jos vastaanottaja kieltäytyy ottaJmasta tava- Si le destinataire refuse la marchandise, 35434: raa vastaan, on lähettäjällä oikeus antaa ohjeita l'expediteur ·a le droit de donner des instruc- 35435: tavaraan nähden, vaikka hän ei voisikaan esit- tions, meme s'il ne peut pas produire le 35436: tää tahtikirjan kaksoiskappaletta. duplicata de la lettre de voiture. 35437: Lähettäjä voi myös rahtikirjassa pyytää, että L'expediteur peut aussi demander, dans la 35438: tavara luovutusesteen sattuessa palautetaan hä- lettre de voiture, que la marchandise lui soit 35439: nelle ilman muuta. Muissa tapauksissa tavaraa retournee d'office s'il survient un empeche- 35440: ei saa palauttaa Iähettäjälie ilman hänen nimen- ment a la livraison. En dehors de ce cas, Ia 35441: omaista suostumustaan. marchandise ne peut etre retoumee a l'expeo 35442: diteur sails son consentement expres. 35443: Ellei tariffeissa toisin määrätä, toimitetaan A moins que les tarifs n'en disposent autre- 35444: lähettäjän ohjeet lähetysaseman välityksellä. ment, Ies instructions de l'expediteur doivent 35445: etre donnees rpar l'intermediaire de Ia gare 35446: expeditrice. 35447: 2 §. Niissä .tapauksissa, joista 1 §:ssä ei § 2. Pour tout ce qui n'est pas prevu au 35448: ole määräyksiä, on noudatettava luovutusesteen § 1 et sous reserve des dispositioos de l'article 35449: sattuessa tavaran luovuttavalla rautaitiellä voi- 45, le mode de proceder, dans 1e cas d'em- 35450: massa olevia lakeja ja määräyksiä 45 artiklan pechement a la livraison, est determine par 35451: määräykset huomioonottaen. les lois et reglements qui sont en vigueur sur 35452: le chemin de fer charge de la livraison. 35453: Jos tavara 01n myyty, on myynnistä saatu Si la marchandise a ete vendue, le produit 35454: tulo asetetava lähettäjän käytettäväksi sen jäl- de la vente, deduction faite des frais grevant 35455: keen, kun siitä on vähennetty tavaraa rasitta- la marchandise, doit etre tenu a la disposition 35456: vat kulut. Jos tulo on tavaraa rasittavia ku- de l'expediteur. Si le produit est inferieur 35457: luja pienempi, on lähettäjän mahettava erotus. aux frais grevant la marchandise, l'expediteu.r 35458: doit rpayer la difference. 35459: 3 S. Jos tavaran luovuttamista vastaan- § 3. Si rempechement a 'Ia livraison inter- 35460: ottajalle kohtaa este sen jälkeen kun vastaan- vient arpres que le destinataire a modifie le 35461: N:o 186 83 35462: 35463: ottaja on muuttanut kuljetussopimusta 22 ar- contrat de transport en vertu de l'article 22, 35464: tiklan nojalla, on rautatien ilmoitettava siitä le chemin de fer est tenu d'aviser ce destina- 35465: vastaanottajalle, jota 2 §: n toisen kappaleen taire, a qui le § 2, deuxieme alinea, est a,ppli- 35466: määräykset koskevat soveltuvin kohdin. cable par analogie. 35467: 4 §. 23 artiklan määräyksiä sovelletaan tä- § 4. Les dispositions de l'article 23 sonlt 35468: män artiklan mukaisesti toimitettaviin kulje- applicables aux transports effectues en vertu 35469: .. 35470: tuksun. du present article. 35471: 35472: 35473: 35474: !II OSA TITRE III 35475: VASTUUNALAISUUS. VAATIMUKSET RESPONSABILITE. ACTIONS 35476: 35477: I luku Chapitre premier 35478: Vastuunalaisuus Responsabilite 35479: 35480: 26 artikla Article 26 35481: Rautateiden yhteinen vastuu Responsabilite collective des chemins de fer 35482: 1 S. Rautatie, joka on ottanut kuljetetta- § 1. Le chemin ele fer qui a accepte la 35483: vailcsi tavaran rahtikirjoineen, on vastuussa kul- marchandise au transport, avec Ja lettre de 35484: jetuksen toimittamisesta koko kuljetusmatkalla voiture, est responsable de l'execution du trans- 35485: siihen asti, kun tavara luovutetaan vastaanotta- port sur le parcours total jusqu'a la livraison. 35486: jalle. 35487: 2 §. Kukin rautatie, joka sen jälkeen ottaa § 2. Chaque chemin de fer subsequent, 35488: haltuunsa tavaran alkuperäisine rahtikirjoineen, par le fait meme de la prise en charge de la 35489: tulee osalliseksi kuljetussopimukseen tahtikir- marchandise avec la lettre de voiture primitive, 35490: jan määräysten mukaisesti ja sitoutuu siitä participe au contrat de transport, conforme- 35491: johtuviin velvollisuuksiin. Tässä suhteessa on ment aux stipulations de ce document, et as- 35492: otettava huomioon 43 artiklan 3 §:ssä olevat, sume Ies obligations qui en resultent sans prt!- 35493: määrärautatietä koskevat määräybet. judice des dispositions de l'article 43, § 3, 35494: concernant le chemin de fer destinataire. 35495: 35496: 27 ~artikla Article 27 35497: Vastuunalaisuuden laajuus Etendue de la responsabilite 35498: 1 §. Rautatie on vastuussa kuljetusmäärä- § 1. Le chemin de fer est responsable 35499: ajan ylittämisestä, tavaran täydellisestä tai osit- du depassement du delai de livraison, du 35500: taisesta katoamisesta aiheutuvasta vahingosta dommage resultant de la perte totale ou 35501: s'ekä sen kuljetettavaksi ottamisen ja vastaan- pattielle de la marchandise, ainsi que des 35502: ottajalle luovuttamis'en välisenä aikana kärsi- avaries qu'elle subit a partir de l'acceptartio!ll 35503: mistä vahingoista. au transport jusqu'a la livraison. 35504: 2 §. Rautatie on tästä vastuusta vap:1a, § 2. Le chemin de fer est decharge de cette 35505: jos kuljetusmääräajan ylittäminen tai tavaran responsabilite si le depassement du delai de 35506: vahingo1ttuminen johtuu oikeudenhaltijan te- livralson, la perte ou l'avarie a eu pour cause 35507: kemästä virheestä tai hänen antamastaan mää- une faute de l'ayant droit, un ordre de celui-ci 35508: räyksestä, johoo eivät ole syynä rautatien teke- ne resultant pas d'une faute du chemin de fer, 35509: mä virhe, itse tavaran viallisuu:s (sisäinen pi- un vice propre de la marchandise ( deteriora- 35510: laantuminen, hupeneminen jne.) tai olosuh- tion inteerieure, dechet, etc.) ou des circonstan- 35511: ·teet, joita rautatie ei ole voinut välttää ja joi- ces que le chemin de fer ne pouvait pas eviter 35512: den seurauksia se ei ole voinut torjua. et aux consequences desquelles il ne pouvait 35513: pa:s obvier. 35514: 84 N:o 186 35515: 35516: 3 §. Rautatie 01n vapaa tästä vastuusta, jos § 3. Le chemin de fer est decharge de cette 35517: katoaminen tai vahingoittuminen johtuu yhteen responsabilite, lorsque la perte ou l'avarie rO. 35518: ·tai useampaan seuraavista seikoista liittyvästä sulte des risques particuliers inherents a un 35519: vaarasta: ou plusieurs des faits ci-apres: 35520: a) kuljetus tapahtunut avovaunussa nouda- a) transport effectue en wagon decouvert 35521: tettavien määräysten tai lähettäjän kanssa teh- en vertu des dispositions applicables ou d'ac- 35522: tyjen ja tahtikirjassa mainittuj<en sopimusten cords conclus avec l'expediteur et indiques 35523: nojalla; dans la lettre de voiture; 35524: b) päällyksen puuttuminen tai vaillinaisuus, b) absence ,ou defectuosite de l'emballage 35525: kun on kysymys tavaroista, jotka laatunsa pu~ pour Ies marchandises exposees par leur nature 35526: lesta ovat alttiita hupenemiselle tai vahingoit- a des dechets ou avaries quand elles ne sont 35527: tumiselle, jos päällys joko puuttuu tai on vailli- pas emballees ou sont mal emballees; 35528: nainen· 35529: c) liiliettäjän kuormaustoimenpiteet tai vas- c) operations de ohargement par l'expedi- 35530: taanottajan purka1nistoimenpiteet. jotka on teur ou de dechargement par le destinataire en 35531: suoritettu noudrutettavien määräysten tai lähet- vertu des dispositions apllicables ou d'accords 35532: täjän kanssa tehdyn ja tahtikirjassa mainitun conclus avec l'expediteur et indiques dans la 35533: sopimuksen tai vastaanottajan kanssa tehdyn Iettre de voiture, ou d'accords conclus avec le 35534: sopimuksen mukaisesti; destinataire; 35535: - kuormaaminen vaunu:un, jos:s.a on lähet- - chargement dans un wagon qui presente 35536: täjän havaittavissa olevia ilmeisiä vikoja tai un vice apparent pour l'expediteur ou charge- 35537: virheellinen kuormaus, milloin kuormauksen ment defectueux, lorsque ce chargement a ete 35538: on noudat:ettavien määräysten tai lähettäjän effectue par l'expediteur en vertu des disposi- 35539: kanssa tehdyn ja tahtikirjassa mainitun sopi- tions applicables ou d'accords conclus avec 35540: muksen mukaisesti suorittanut lähettäjä; l'expediteur et 1ndiques dans la lettre de voi- 35541: ture; 35542: d) tulli- tai muiden hallintoviranomaisten d) accomplissement par l'expediteur, le des- 35543: vaatimien muodollisuuksien täyttäminen, jotka tinataire ou un mandataire de l'un d'eux, des 35544: lähettäjä, vastaanottaja tai he1stä jommankum- formalites exigees par les douanes ou autres 35545: man valtuutettu suorittaa; autorites administratives; 35546: ·e) erinäisten tavaroiden luonnollinen omi- e) nature de certaines marchandises expo- 35547: naisuus, jotka siihen liittyvistä syistä ovat alt- sees per des causes inherents a cette nature 35548: tiita joko täydelliselle tai osittaiselle katoami- meme soit a 1a perte totale ou partielle, soit a 35549: selle tai vahingoittumiselle erityisesti murtumi- l'avarie, notamment par bris, rouille deterio- 35550: sen, ruosteen, sisäisen itsestään tapahtuvan pi- ration interieure et spontanee, dessiccatioo, 35551: laantumisen, kuivumisen tai vähenemisen vuok- deperdition; 35552: si· 35553: 'f) kuljetuskiellon alaisten esineiden kulje- f) expedition sous une denominatien irre- 35554: tettavaksi jättäminen väärällä, :epätarkalla tai guliere, inexacte ou incomplete d'objets ex- 35555: epätäydelliselle nimityksellä; kuljetettavaksi clus du transport; expedition sous une 35556: jättäminen väärällä, epätarkalla tai epätäydelli- denomination irreguliere, inexacte ou incomp- 35557: sellä nimityksellä, tai lähettäjän puolelta tapah- lete ou inobservation par l'expediteur des me- 35558: tunut säädettyjen varovaisuustoimenpiteiden sures de precaution prescrites pour Ies objets 35559: laiminlyönti kysymyksen ollessa esineistä, joita admis sous conditions; 35560: otetaan kuljetettaviksi ainoastaan erityisin eh- 35561: doin; 35562: g) elävien eläinten kuljetus; g) transport d'animaux vivants; 35563: h) sellaisten lähetysten kuljetus, joiden mu- h) transport des envois qui, en vertu de la 35564: kana tämän yleissopimuksen, noudatettavien presente Conventention, des dispostitions app- 35565: määräysten tai lähettäjän kanssa tehtyjen ja licables ou des accords condus avec l'expedi- 35566: rahtikirjassa mainittujen sopimusten mukaan teur et indiques dans la lettere de voiture, 35567: on oltava saattaja, sikäli kuin katoaminen tai doivent etre effectues sous escorte, en tant que 35568: vahingoittuminen johtuu vaarasta, jolta saat- le perte ou l'avarie resulte d'un risque que 35569: tamisen piti lähetystä suojella. l'escorte avait pour but d'eviter. 35570: N:o 186 85 35571: 35572: 28 artikla Article 28 35573: Todistustaakka Charge de Ia preuve 35574: 1 §. Rautatie on velvollinen näyttämään § 1. La preuve que le depassement du 35575: toteen, että kuljetusmääräajan ylittämiseen, ta- delati livrai:son, la perte ou l'avarie a eu pour 35576: varan katoamis·een tai vahingottumiseen on cause un des faits prevus a l'article 27' § 2, 35577: ollut syynä jokin 27 artiklan 2 §:n tarkoitta- incombe au chemin de fer. 35578: mista seikoista. 35579: 2 §. Kun rautatie osoittaa, että ka!toaminen §2. Lorsque le chemin de fer etablit que, 35580: tai vahingoittuminen on, asianhaarat huomioon eu egard aux circonstances de fait, la perte ou 35581: ottaen, voinut johtua yhdestä tai useasta 27 l'avarie a pu resulter d'un ou de plusieurs des 35582: artiklan 3 § :ssä mainitusta erityisestä vahingon- risques particuliers prevus a l'artide 27' § 3' 35583: vaarasta, oletetaan sen sen johtuneen siitä tai il y a presomption qu'elle en resulte. L'aya.nt 35584: niistä. Oikeudenomistajalla on kuitenkin oi- droit conserve toutefois le droit de faire la 35585: keus osoittaa, että vahinko ei kokonaan tai preuve que le domma:ge n'a pas eu pour cause, 35586: osaksikaan ole aiheutunut :näisitä vahingo:nvoo- totalement ou partiellement, l'u:n de ces risques. 35587: roista. 35588: Tämä olettamus ei tule kysymykseen 27 ar- Cette presomption n'est pas applicable d:ans 35589: tiklan 3 § :n a-kohdassa mainitussa tapauk- le cas prevu a 1'artide 27, § 3' lettre a), 35590: sessa, jos tavaran hupeneminen on ollut taval- s'il y a manquant d'une importance anormale 35591: lista suurempi tai jos kokonaisia esineitä oo ou perte de colis. 35592: kadonnut. 35593: 35594: 29 at!tikla Article 29 35595: Olettamus uudelleen kuljetettavaksi jätettäessä Presomption en cas de reexpeaition 35596: 1 §. Kun tämän yleissopimuksen sisältämin § 1. Lorsqu'un envoi expedie aux condi- 35597: ehdoin kuljetettavaksi jätetty lähetys on uudel- tions de la prese:nte Convention a ete reexpedie 35598: leen jätetty kuljetettavaksi saman sopimuksen aux conditions de la meme Convention et 35599: sisältämin ehdoin ja kun lähetyksen todetaan qu'une perte pattielle ou une avarie est consta- 35600: osittain kadonneen tai vahingoittuneen sen jäl- tee apres Ia reexpedition, il y a presomption 35601: keen kun se on uudelleen jätetty kuljetetta- qu'elle s'est produite au cours du dernier 35602: va:ksi, oletetaan katoamisen tai vahingoittumi- contrat de transport si les conditions s.uivantes 35603: sen tapahtuneen viimeisen kuljetussopimuksen sont remplies: 35604: aikana, jos seuraavat ehdot ovat täytetyt. 35605: a) lähetys on koko ajan ollut rautatien hal- a) l'envoi est reste toujours sous le garde 35606: linnassa; du chemin de fer; 35607: h) lähetys on jätetty uudelleen kuljetetta- b) !'envoi a ete reexpedie tel qu'il est arrive 35608: vaksi sdlaisena kuin se on saapunut asemalle, a la gare de r6expedition. 35609: jolla S'e jätetään uudelleen kuljetettavaksi. 35610: 2 §. Samoin on oletettava myös silloin, § 2. La meme presomption est applicable 35611: kun uudelleen kuljetettavaksi jättämistä edeltä- lorsque le contrat de transport anterieur a la 35612: nylt kuljetussopimus ei ole ollut tämän yleis- reexpedition n'etait pas soumis a la presente 35613: sopimuks,en alatinen, sillä ehdolla, että tätä Convention, a condition que cette Convention 35614: yleissopimusta olisi ollut sovellettava jätettäessä eut ete applicahle en cas d'expedition directe 35615: :tavara kuljetettavaksi suoraan ensimmäiseltä entre la premiere gare expeditrice et la derniere 35616: lähetysasemalta viimeiselle määräasemalle. gare destinataire. 35617: 35618: 30 artikla Article 30 35619: Tavaran katoamisolettamus. Tavaran Presomption de perte de la marchandise. 35620: löytyminen Cas ou elle est retrouvee 35621: 1 §. Oikeudenomistaja voi muita todis- § 1. L'ayant droit peut, sans avoir a fournir 35622: teita esdttämättä katsoa tavaran kadonneeksi, d'autres preuves, considerer la marchandise 35623: 86 N:o 186 35624: 35625: ellei sitä ole annettu vastaanottajalle tai ase- comme perdue quand elle n'a pas ete livree au 35626: tettu hänen käytettäväkseen kolmenkymme- destinataire ou tenue a sa disposition dans Ies 35627: nen päivän kuluessa kuljetusmääräajan päätty- trente jours qui suivent l'expiration des delais 35628: misestä. de livraison. 35629: 2 §. Saadessaan korvauksen kadonneesta § 2. L'ayant droit, en recevant Ie paiement 35630: tavarasta oikeudenomistaja voi kirjallisesti vaa- de l'indemnite pour la marchandise perdue, 35631: tia, että hänelle on viipymättä ilmoitettava, peut demander, par ecrit, a etre avise sans delai 35632: jos tavara löytyy vuoden kuluessa vahingon- dans le cas ou Ia marchandise serait retrouvee 35633: korvauksen suorittamisesta. Tällaisesta vaati- au cours de 1'annee qui suivra le pa.iement de 35634: muksesta hänelle on annettava kirjallinen to- l'indemnite. Il qui est donne acte par ecrit de 35635: distus. cette demande. 35636: 3 §. Ilmoituksen saatuaan oikeudenomistaja S .3. Dans Ie delai de trente jours qui suit 35637: voi kolmenkymmenen päivän kuluessa vaatia, la reception de cet avis, l'ayant droit peut 35638: että 1t1aJVara jätetään hänelle jollakin kuljetus- exiger que la marchandise lui soit livree a 35639: tien asemalla tavaran kuljetuskustannusten suo- l'une des gares du parcours, CO!Illtre paiement 35640: rittamilsta vastaan, jotka lasketaan lähetysase- des frais a:fferents au transport depuis Ia gare 35641: malta !sille asemalle, jolla luovutus tapahtuu, experutrice jusqu'a celle ou a lieu la livraison 35642: sekä hänoo perimänsä korvausmäärän palaut- et contre restitution de l'indemnite qu'il a 35643: tamista vastaan sen jälkeen kun siitä on vä- ~e, deduction faite, eventuellement, des 35644: hennetty korvaukseen ehkä hsketut kulut, hä- frais qui auraient ete compris dans cette indem- 35645: nen tällöin menettämättä oikeuksiaan vahin- nite, et sous reserve de tous droits a l'indem- 35646: gonkonnaukseen 34 artiklassa ja kysymykseen nite pour depassement du delai de livraison 35647: tulevissa tapauksissa 36 artikla:s,sa mainitusta prevue a l'article 34 et, s'il y a lieu, a l'article 35648: kuljetusmääräajan ylittämisestä. 36. 35649: 4 §. Ellei edellä 2 §:ssä mainittua vaati- § 4. A defaut <soit de la demande prevue 35650: musta ole esitetty tai ohjeita annettu 3 §:ssä au § 2, soit d'instructions donnees dans le 35651: mainrtun !kolmenkymmenen päivän määräajan delai de !trente jours prevu au § .3, ou encore 35652: kuluessa tai jos tavara on löytynyt myöhem- si la marchandise n'a ete retrouvee que plus 35653: min kuin vuoden kuluttua vahinkonkorvawk- d'un an apres le paiement de l'indemnite, Ie 35654: sen maksamisesta, määrää rautatie tavarasta chemin de fer en dispose conformement aux 35655: kotivaltionsa lakien }a määräysten mukaan. lois et reglements de l'Etat dont il releve. 35656: 35657: 31 artikla Artide 31 35658: Tavaran katoamisesta suoritettavan korvauksen Montant de l'indemnite en cas de perte de la 35659: suuruus marchandise 35660: 1 §. Kun rautatien on tämän yleissopimuk- § 1. Quand, en vert:u des dispositions de 1a 35661: sen määräysten perusreella suoritettava kor- presente Convention, une indemnite pour perte 35662: vausta tavaran täydellisestä tai osittaisesta ka- totale ou partielle de la marchandise est mise 35663: toamisesta, on lrorvaus laskettava: a la oharge du chemin de fer' elle est calculee: 35664: pörssihinnan mukaan, d'apres Ie cours a la bourse, 35665: pörssihinnoo puuttuessa käyvän kauppahin- a defaut de oours, d'apres le prix courant 35666: nan mukaan, sur le marche, 35667: molempien puuttuessa käyvän arvon mukaan. a defaut de l'un et de l'autre, d'apres 1a 35668: valeur usuelle. 35669: Nämä laskuperusteet määräytyvät sen ylei- Ces eleme:nlts de calcul se rapportent aux 35670: sen arvon mukaan, joka samoilla ja saman- marchandises de memes nature et qualite, au 35671: laa;t:uisilla tavaroilla on ollut lähetyspaikalla lieu et a l'epoque ou la marchandise a ete 35672: tavaraa kuljetettavaksi otettaessa. acceptee au transport. 35673: Korvaus ei kuitenkaan saa ylittää 50 fMOgia Toutefois, l'indemnite ne peut depasser 50 35674: kilogrammalta puuttuvasta bruttopainosta, 35 francs par kilogramme de poids brut manquant 35675: artiklassa malniituin tajoituksin. sous reserve des limitations prevues a l'artide 35676: .35. 35677: N:o 186 87 35678: 35679: Sitä paitsi palautetaan suoritettu ikuljetus- Sont en outre restitues le prix de tra.nsport, 35680: maiksu, tullimaksut ja kadonneen tavaran kul- Ies drois de douane et Ies autres sommes 35681: jetuksesta aiheutuneet muut kustannuks$. deboursees a l'occasion du transport de la 35682: Muita korvausvaateita ei oteta huomioon. marchandise perdue, sans autres dommages- 35683: interets. 35684: 2 §. Jos hinnoituksia, jotka ovat korvauk- § 2. Lorsque Ies e!ements qui servent de 35685: sen laskemisen perusteena, ei ole ilmoitettu base au calcul de l'indemnite ne sont pas ex- 35686: sen valtion rahassa, jossa suoritusta on vaa- primes dans la monnaie de l'Etat ou le paie- 35687: dittu, muunnetaan ne korvauksen maksupaikan ment est reclame, la conversion est faite 35688: ja maksupäivän kurssin mukaan. d'apres le cours aux jour et lieu du paiement 35689: de l'indemnite. 35690: 32 artikla Article 32 35691: Vastuuta koskevat rajoitukset painon vähetessä Restrictions de la responsabilite en cas de 35692: kuljetuksen aikana dechet de route 35693: 1 §. Tavaroihin nähden, jotka luontaisen § 1. En ce qui concerne Ies marchandises 35694: laatunsa vuoksi säännöllisesti menettävät kulje- qui, en raison de leur nature, subissent gen6- 35695: 'tlettaessa osan painoaan, vastaa rautatie painon ralement un dechet de route par le seul fait 35696: vähentymisestä riippumatta kuljetusmatkasta du transport, le chemin de fer ne repond que 35697: ainoastaan seuraavat prosenttimäärät ylittävistä de la partie du dechet de route qui depasse 35698: painon menetyksistä (hupenemisesta): la tolerance determinee comme suit, quel que 35699: soit le parcours effectue: 35700: a) 'kaksi prosenlttia nestemäisten tai kos- a) deux pour cent du poids pour Ies 35701: teassa tilassa kuljetettavilksi jätettyjen sekä marchandises liquides ou remises au transport 35702: seuraavien tavaroiden painosta: a l'etat humide ainsi que pour Ies marchan- 35703: dises suivantes: 35704: eläinten suonijätteet, Bois de reglisse, 35705: hedelmät, tuoreet, lrui.vatut tai keitetyt, Bois de teinture rapes ou moulus, 35706: hiili ja koksi, Champignons frais, 35707: humala, Charbons et cokes, 35708: jouhi. Cornes et onglons, 35709: juuret, Crins, 35710: :kalat, kuivatut, Cuirs, 35711: kitti, tuore, Dechets de peaux, 35712: lakritsinjuuri, Ecorces, 35713: luut, jauhetut ja jauhamaittomat, Feuilles de tabac fraiches, 35714: nahat, Fourrures, 35715: puunkuori, Fruits fraiis, seches ou cuits, 35716: rasva Graisses, 35717: saipp~ (suopa) j:a jähmeät öljyt, Houblon, 35718: sarvet ja sorkat, Laine, 35719: &ianharjakset, Legumes frais, 35720: sienet, ·tuoreet, Mastic frais, 35721: suola, Os entiers ou moulus, 35722: tupakanlehdet, tuoreet, Peaux, 35723: tupakka, leika~tu, Poissons seches, 35724: turkikset, Racines, 35725: turve, Savons et huiies concretes, 35726: vihannekset, tuoreet, Sel, 35727: villa, Soies de porc, 35728: vuodat, Tabac hache, 35729: vuodanjätteet, T endons d' animaux, 35730: väripuu, rou.hlttu tai jauhettu; Tourbe; 35731: 88 N:o 186 35732: 35733: b) yksi prosenmi 'kaikis1la muista kuivista ih) un poU!t cent pour toutes les autres 35734: tavaroista, jotka samaten menettävät osan pai- marchandises seches egalement sujettes a 35735: nostaan matkalla. dechet de route. 35736: 2 §. 1 §:ssä mainittua vastuun rajoitusta § 2. La restriction de respon~abilite prevue 35737: ei sovelletta, jos osoitetaan vallirmeiden olo- au § 1 ne peut etre invoquee s'il est prouve, 35738: suhteiden perusteella, että vajaus d johdu d'apres Ies ci:rronstances de fait, que la perte 35739: syistä, jotka oikeutavat yllä mainittuihin pro- ne resulte pas des causes qui justifient la 35740: setllttimääriin. toleraoce. 35741: 3 §. Kun useita esineitä kuljetetaan samalla § .3. Dans 1e cas oo plusieurs colis sont 35742: rahtikirjalla, lasketaan painon väheneminen transportes a:vec une seule lettre de voiture, 35743: kustakin esineestä erikseen, jos sen lähetys- le dechet de route est calcule pour chaque 35744: paino on erikseen ilmoitettu rahtikirjassa ta- colis, lorsque son poids au depart est indique 35745: varaa lähetettäessä tai ios se voidaoo tode\ta separement sur la lettre de voiture ou peuit 35746: muulla tavalla. ette constate d'une autre maniere. 35747: 4 §. Kun tavara on täydelleen kadonnut, § 4. En cas de perte totale de la marchan- 35748: ei vähennystä matkan varrella tapahtuneesta dise, il n'est fait aucune deduction resultant 35749: painonmenetyksestä (hupeneminen) ole tehtä- du dechet de route pour le calcul de l'indem- 35750: vä vahingonkorvausta laskettaessa. nite. 35751: 5 §. Tämän artiklan määräykset eivät ra- § 5. Les prescirtptkms du present ·article 35752: joita 27 ja 28 artiklan määräyksiä. ne derogent en rien a celles des articles 27 et 35753: 28. 35754: 35755: 33 artikla Article 33 35756: T a:uaran vahi~goittumisesta suoritettavat~ Mo~ttant de l'indemnite en cas d'ttV«rie de la 35757: korvauksen suuruus marchandise 35758: Jos tavara on vahingoittunut, on vaut!atien En cas d'avarie, le chemin de fer est tenu 35759: suoritettava tavaran arvonvähennyksen määrä, de payer, a l'exclusioll de ·IDUS autres dom.- 35760: mutta ei muut-a vahingonkorvausta. Tämä mää- mages-intetits, le montanJt representant la 35761: rä lasketaoo soveltamalla 31 artiklan mu:k:aan moins-value de la marchandise. Ce montant 35762: määrätyn tavaran arvoon määräpaikkakuooalla est calcule en appliquant a la valeur de la 35763: todetun vahingoittumisen prosenttimäärä. Li- marchandise definie selon l'artide 31, le pour- 35764: säksi korvataa:n samassa suhteessa 31 artiklan centage de depreciation au lieu de destination. 35765: 1 § :n viimeisessä kappaleessa mainitut kustan- Sont on outre restitues, dans la meme propor- 35766: nukset. ;tion, les frais prevus a l'artide 31, § 1, demier 35767: alinea. 35768: Korvaus ei lruitenkaa:n saa ylittää: Toutefois l'indemnite ne peut depasser: 35769: a) jos koko lähetys on vahin.,ooittumisen a) si la totalite de l'expedition est depreciee 35770: johdosta alentunut arvossaan, sitä määrää, jo- par l'avarie, le montant qu'elle wrait atteint 35771: hon korvaus olisi noussut lähetyksen kokonaan en cas de perte totale; 35772: kadotessa; 35773: b) jos ainoastaan osa lähetystä on vahin- b) si une partie seulement de l'expedition 35774: goittumisen johdosta alentunut arvossaan, sitä est depreciee par l'avarie, le montant qu'elle 35775: määrää, johon korvaus olisi noussut tämän aurait atteint en cas de perte de Ia pa:rti:e 35776: osan kadotessa. depreciee. 35777: 35778: 34 artikla Artide 34 35779: Korvauksen suuruus kuljetusmääräajan Montant de l'indemnite pour depassement du 35780: ylittämisestä delai de livraison 35781: 1 §. Jos kuljetusmääräaika ylitetään yli 48 § 1. En cas de depassement de plus dle 48 35782: tunnilla ja ellei oikeudenomistaja näytä to- heures du delai de livraison et si l'ayant droit 35783: teen, että siitä on aiheutunut vahinkoa, on ne prouve pas qu'un dommage en est resulte, 35784: tautatie velvollinen suorittamaan yhden kym- le chemin de fer est tenu de restituer un 35785: N:o 186 89 35786: 35787: menesosan rahdista, kuitenldn enintään 50 dixieme du prix du transpo.rt, mais au maxi- 35788: :&angia lähetykseltä. mum 50 francs par envoi. 35789: 2 §. Jos todistetaan, että kuljetusmäärä- § 2. Si la preuve est foumire qu'un dom- 35790: ajan ylittämisestä on aiheutunut vahinkoa, on mage est resulte du depassemenrt: du delai de 35791: täSitä vahingosta suoritettava korvaus, joka ei livraison, il est paye, pour ce dommage, un.e 35792: saa ylittää rahdi.n kaksinkertaista määrää. indemnite qui ne peut pas depasser le double 35793: du prix de transport. 35794: .3 §. 1 ja 2 §:ssä mainittuja korvauksia ei § .3. Les indemnites prewes aux § § 1 et 35795: myönnetä tavaran täydellisestä katoamises·ta 2 ne peuvent pas se cumuler avec celles qui 35796: suoritettavien korvausten lisäkså. seraient dues pour perte totale de la marchllitll- 35797: dise. 35798: Jos tavara on ositta:iln kadonnut, on korvaus En oa:s de perte partielle, elles sont payees, 35799: tarpeen tullen suoritettava siltä lähetyksen ·s'il y a lieu, pour la parti.e nOill perdue ele 35800: osalta, joka ei ole kadonnut. 1'expedition. 35801: Jos tavara on vahingoittunut, suoritetaan En cas d'avarie, eliies se CUitilulen:t, s'il y a 35802: korvaus tarpeen tullen .3 .3 antikla.ss:a mainitun liw, avec l'indemnite .prevue a l'article .3.3. 35803: ~korvauksen lisäksi. 35804: 1 ja 2 § :'srsä sekä .31 ja .3 .3 artiklassa ~lly Dans tou:s Ies cas, le cumul des indemndtes 35805: tettyjen kotvaJUsten kokonaismäärä ei missään prewes aux §§ 1 et 2 avec celles prewes aux 35806: tapauksessa saa ylittää sitä määrää, jdka olisi :articles .31 et .3,3. ne peut donner lieu au 35807: maksettava tiavamn täysin kadotessa. paiement d'une ilru:lemnite totale superieure 35808: a celle qui serait due en cas de perte totale: 35809: de 1a marchandise. 35810: 35811: .35 artikla Artide .35 35812: Karvaasmäiiriin raioittaminen erikoistariffeia Limitation de l'indemnite par certains tarifs 35813: savellettaessa 35814: Kun rautaltie myöntää erityi~ä kuljetusehtoj.a Lorsque le chemin de fer accorde des ron- 35815: ( erikois- tai poikkeustariffeja), jotka sisältävät ditions particulieres de transport ( tarifs spe- 35816: alennuksen tavallisten ehtojen (yleisten tarif- ciaux ou exceptionnels) comportant nne reduc- 35817: fien) mukaan lasketusta rahdis.ta, se voi rajoit- tion sur le prix de 1transport calcule d'apres 35818: taa oikeudenomistajalle kuljetusmääräajan ylit- Ies oonditions ordinaires ( tarifs generaux}, il 35819: tämisen, tavaran <katoamisen tai vahingoittu- peut limiter l'indemnite due a l'ayant droit 35820: misen johdosta suoritettavan korvauksen mää- en cas de depassement du delai de livraison, 35821: rää edellyttäen, että tariffissa on sellainen de perte ou d'avarie, a condition qu'une telle 35822: raja ja sen korkeus ilmaistu. limite soit indiquee dans le tarif. 35823: Jos täten määrätty raja esiintyy sellaisessa Lorsque la limite ainsi fixee resulte d'un 35824: tariffissa, jota on sovellettu ainoastaan jollakin ·tarif applique seulement sur une fraction du 35825: kuljetusmatkan osalla, se on voimassa vain, parcours, elle ne peut ette invoquee que si le 35826: jos korvauksen aiheuttanut seik:lm on sattunll{t fait generateur de l'indemnite s'est produit 35827: tällä kuljetusmatkan osalla. sur cette partie du parcouxs. 35828: 35829: 35830: .36 artikla Artide .36 35831: Korvauksen suuruus, kun hankintaetu on Montant de l'indemnite en cas de åeclaratian 35832: ilmoitettu d'interet a la livraison 35833: Jos hankin:taetu on ilmoitettu, voidaan .31, Si'il y a eu declaration d'interet a la liv- 35834: .33, .34 ja kysymykseen tulevissa tapauksissa ra:ison, il peut etre reclame, outre Ies indem- 35835: 35 artiklassa mainittujen korvausten lisäksi nites prevues aux articles .31, .3 .3, .34 et, s'ill 35836: 12 18041/7.3 35837: 90 N:o 186 35838: 35839: vaatia korvausta todistettavasta lisävahingosta y a lieu, a l'article 35, la reparation du dom- 35840: ilmoitetun hankintaedun määrään saakka. mage supplementaire prouve jusqu'a concur- 35841: rence du montant de l'interet declare. 35842: 35843: 37 artikla Article 37 35844: Korvauksen suuruus rautatien aiheutettua Montant de l'indemnite en cas de dol ou de 35845: vahingon tahallisesti tai tärkeällä faute lourde imputable au chemin de fer 35846: huolimattomuudella 35847: Kaikissa missä tapauksissa, joissa rautatie Dans tous Ies ca:s ·ou le depassement du 35848: on aiheuttanut kuljetusmääräajan ylityksen tai delai de livraison, la perte tottale ou pattielle 35849: tavaran kokonaoo tai osittain katoamisen tai ou l'avarie subis par Ia marchandi:se ont pour 35850: vahingoittumisen tahallisesti tai törkeällä huo- cause un doi ou une faute lourde imputabie 35851: limattomuudella, on rautatien suoritettava oi- au chenlin de fer, celui-ci doit completement 35852: keudenomistajalle täysi korvaus toteennäyte- indemniser l'ayant droit pour le prejudice 35853: tystä vahingosta. Kun on kysymyksessä törkeä prouve. En cas de faute Iourde, 1a respon- 35854: huolimattomuus, vastuu on kuitenkin rajoitettu sabilite est, toutefois, limitee au double des 35855: 31, 33, 34, 35 ja 36 artikloissa mainLttujen maxima prevus aux articles 31, 33, 34, 3.5 35856: enimm.äi:smäärien kaksinkertai.si.in määriin. et 36. 35857: 35858: 38 artikla Article 38 35859: Korvausmäärän korko. Korvausmäärien Interets de l'indemnite. Restitution des 35860: palauttaminen indemnites 35861: 1 §. Oikeudenomistaja voi vaatia korvaus- § 1. L'ayant droit peut demooder des 35862: määrälle korkoa. Tätä korkoa, joka lasketaan interets de l'indemnite. Ces interets, calcules 35863: viiden prosentin mukaan vuodessa, on mak- a raison de cinq pour cent l'an, ne sont dus 35864: settava ainoastaan siinä tapauksessa, että kor- que si l'indemnite depasse dix francs par lettre 35865: vaus on enemmän kuin kymmenen frangia ku- de voiture; ils courent du jour de Ia reclama- 35866: takin tahtikirjaa kohti; korko juoksee 41 artik- tion administrative prevue a l'article 41, ou, 35867: lassa mainitun hallinnollisessa järjestyksessä ta- s'il n'y a pas eu de reclamation, du jour de la 35868: pahtuneen maksuvaatimuksen esittämispäivästä demande en justice. 35869: tai, ellei m'.lksuvaatimusta ole esitetty, haasteen 35870: ottamispäivästä. 35871: Jos oikeudenomistaja ei toimita rautatielle, Si l'ayant droit ne remet pas au chemin de 35872: hänelle määrätyn kohtuullisen määräajan ku- fer, dans un delai convenable qui Iui est fixe, 35873: luessa, vaateen lopullista käsittelyä varten tar- Ies pieces justificatives necessaires pour 1a 35874: peellisia asiakirjoja, ei korkoja lasketa tämän liquidation definitive de la reclamation, Ies 35875: määräajan umpeenkulumisen ja asiakirjojen si- interets ne courent pas entre l'expiration du 35876: säänjättöpäivän väliseltä ~ajalta. delai fixe et la remise effective des pieces. 35877: 2 §. Jokainen väärin perustein saatu kor- § 2. Toute indemnite indfunent perwe doit 35878: vaus on palautettava. ette restituee. 35879: 39 artikla Article 39 35880: Rautatien vastuunalaisuus henkilökannastaan Responsabilite du chemin de fer pour ses 35881: agents 35882: Rautatie on vastuunalainen sen palveluksessa Le chemin de fer est responsa:bie des agents 35883: olevasta henkilökunnasta ja muista henkilöis,tä, attaches a son service et des autres personnes 35884: joita se käyttää suorittaakseen ottamiensa kul- qu'il emploie pour l'execution d'un transport 35885: jetusten toimittamiseen. dont il est charge. 35886: Jos kuitenkin rautatien virkailijat jonkun Toutefois si, a la demande d'un interesse, 35887: asianosaisen pyynnöstä kirjoittavat rahtikirjoja, les agents du chemin de fer etablissent Ies 35888: suorittavat käännöksiä tai toimittavat muita Iettres de voiture, font des tra.ductions ou 35889: N:o 186 91 35890: 35891: palveluksia, jotka eivät kuulu raultatielle, bt- rendent d'autres services qui 'incombent pas au 35892: sotaan heidän sen henkilön asiamiehiksi, jolle chemin de fer, ils sont consideres comme 35893: he tekevät nämä palvelukset. agissant pour le compte de la personne a 35894: laquelle ils ren.dent ces services. 35895: 35896: 40 mtikla Article 40 35897: Sopimukseen perustumattomien kanteiden Exercice d'actions extracontractuelles 35898: ajaminen 35899: Kaikissa tapauksissa, joihin tätä yleissopi- Dans tous Ies cas regis par la presente Con- 35900: mu•sta voidaan soveltaa, voidaan rautatietä vas- vention, toute action en responsabilite, a quel- 35901: taan ajaa vahingonkorvauskannetta, tapahtuipa que titre que ce sait, ne peut ette exercee 35902: se millä perusteella tahansa, vain tässä yleis- contre le chemin de fer que dans Ies conditions 35903: sopimuksessa edellytetyin ehdoin ja rajoituksin. et lrimites qui s'y trouvent prevues. 35904: Sama koskee kanteita niitä henkilöitä vas- II en est de meme pour toute action exercee 35905: taan, joista rautatie on vastuussa .39 artiklan ctmtre Ies personnes dont Ie chemin de fer 35906: nojalla. repond en vertu de l'article .39. 35907: 35908: II luku Chapitre II 35909: Hallinnolliset vaatimukset. Kanteet. Menettely Recelamations administratives. Actions 35910: · ja vanhentuminen judiciaires. Procedure et prescription 35911: 41 artikla Article 41 35912: Hallinnolliset vaatimukset Reclamations administratives 35913: 1 §. Kuljetussopimukseen perustuvat halli!n- s 1. Les reclamations administrati*s ,rela- 35914: nollisessa järjestyksessä käsiteltävät vaatimuk- ltives au contrat de transport doivent ette 35915: set on esitettävä kirjallisesti 4.3 artiklassa mai- adressees par ecrit au chemin de fer designe 35916: nitulle rautatielle. a l'article 4.3. 35917: 2 §. Oikeus esittää vaatimuksia hallinnolli- § 2. Le droit de presenter une reclamation 35918: sessa järjestyksessä on niillä henkilöillä, joilla appartient aux personnes qui ont le droit d'ac- 35919: 42 artiklan mlllkaan on oikeus ajaa k:annetta tionner le chemin de fer en vertu de 1'article 35920: rautatietä vastaan . 42. 35921: .3 §. Kun vaatimuksen esittää lähettäjä, on § 3. Quand l'expediteur presente la recla- 35922: hänen esitettävä tahtikirjan kaksois:kappale. mation, il doit produire le duplicata de la 35923: Sen puuttuessa hän voi esittää vaatimuksen lettre de voiture. A defaut, il ne peut presenter 35924: rautatielle vain vastaanottajan valtuuttamana de reclamation au chemin de fer qu'avec 35925: tai jos hän todistaa, että vastaanottaja on kiel- l'autorisation du destinataire ou s'il apporte 35926: täytynyt lähetystä vastaanottamasta. la preuve que celui-ci a refuse l'envoi. 35927: Kun vaatimuksen esittää vastaanottaja, on Quand Ie destinataire presente Ia reclama- 35928: hänen esitettävä rahtikirja, jos 15e on hänelle tion, il doit produire la lettre de voiture si 35929: annettu. elle lui a ete remise. 35930: 4 §. Rahtikirja, sen kaksoiskappale ja muut § 4. La lettre de voiture, le duplicata et 35931: asiakirjat, joiden liittämistä vaatimukseensa Ies autres pieces que 1'ayant droit juge utile 35932: asianomainen pitää tarpeellisena, on esitettävä de joindre a sa reclamation doivent etre pte- 35933: joko alkuperäisinä tai jäljennöksinä, ja jälkim- sentes soit en originaux, soit en copies, celles- 35934: mäiset on vahvistettava asianmukaisesti, jos ci dfunent legalisees si le chemin de fer le 35935: rautatie niin vaatii. demande. 35936: Selvittäessään maksuvaatimuksen lopullisesti Lors du reglement de la reclamation, le 35937: V'O!i. rautatie vaatia rahtikirjan, kaksoiskappa- chemin de fer pourra exiger la presentation 35938: leen tai jälkivaatimustodistuksen esitettäväksi en original de la lettre de voiture, du duplicata 35939: alkuperäisenä tehdäkseen niihin merki.nnän lo- ou du bulletin de remboursement en vue d'y 35940: pullisesta selvityksestä. potter Ia constatation du reglement. 35941: 92 N:o 186 35942: 35943: 42 artikla Article 42 35944: Henkilöt, joilla on oikeus a;aa kannetta Personnes qui peuvent exercer l'action 35945: rautatietä vastaan ;udiciaire contre le chemin de fer 35946: 1 §. Oikeus 1ajaa kannetta kuljetussopimuk- § 1. L'action judiciaire en restitution d'une 35947: sen perusreella suoritetun maksun palauttami- somme payee en vertu du contrat de transport 35948: seksi on ainoastaan sillä, jok:a on suorittanut n'appartient qu'a celui qui a effectu.e Ie palie- 35949: maksun. ment. 35950: 2 §. Oikeus ajaa 19 artiklassa mainittuja § 2. L'a.ction judiciaire relative aux rem- 35951: jälkivaatimuksia koskevaa kannetta on ainoas- boursements prevus a l'article 19 n'appartient 35952: taan lähettäjällä. qu'a 1'exp&liteur. 35953: 3 §. Oikeus ajaa muita kuljetussopimuk- § .3. Les autres actions judiciaires contre 35954: seen perustuvia kanteita raUitatietä vastaan on: Ie chemin de fer qui naissent du contrat de 35955: transport appa.rtiennent: 35956: a) lähettäjällä siihen asti, kunnes vastaa!ll- a) a l'expediteur jusqu'au moment ou le 35957: ottaja on joko lunastanut rahtikirjan, ottanut destinataire a, so!t retire la lettre de voiture, 35958: vastaan tavaran tai toteuttanut hänelle 16 M"- soit accepte la marchandise, soit fait valoir les 35959: tiklan 4 § :n taikka 22 arti!klan nojalla kuulu- droits qui lui appartiennent en vertu ele 35960: vat oikeudet; l'article 16, § 4, ou de l'article 22; 35961: b) vastaanottajalla siitä hetkestä, kun b) au destinataire, a partir du .moment oil: 35962: 1. hän on lunastanut rahtikirjan tai 1o il a retire la lettre de voiture, ou 35963: 2. hän on ottanut tavaran vastaan, tai 2° il a accepte la marchandise, ou 35964: .3. hän on toteuttanut hänelle 16 artiklan .3° il a fait valoir Ies droits qui lui appllll'- 35965: 4 §:n nojalla :kuuluvat oikeudet tai tiennoot en vertu de l'article 16, § 4, ou 35966: 4. hän on toteuttanutt hänelle 22 artiklaltl 4° il a &it valoir Ies droits qui lui appa:r- 35967: oojalla kuuluvat oikeudet. Kuiltenkin lakkaa tiennent en vertu de l'article 22. Toutefois le 35968: oikeus ajaa tällaista kannetta siitä hetkestä, droit d'ex:ercer cette action est eteint des que 35969: kun vastaanottajan 22 artiklan 1 S:n c-lrohdan la oersonne des.ignee par le destinattaire c:ond:or- 35970: mukaisesti il:moittama henkilö on lunastanut m6ment a l'article 22, § 1, lettre c), a, soit 35971: rahtikirjan, ottanut tavaran vastaan tai toteut- retire la lettre de voiture, soit accepte la 35972: tanut hänelle 16 artiklan 4 S:n mukaan kuu- marchandise, soilt fait valoir les droits qui lui 35973: luvat oikeudet. appartiennent en vertu de l'article 16, S 4. 35974: 4 §. Tällaisia kanteita ajaalkseen lähettäjän § 4. Pour exercer ses actions, l'expediteur 35975: on esitettävä rahtikirjan kaksoiskappale. Sen doit presenter le duplicata de la lettre de 35976: puuttuessa hän voi käyttää hänelle 3 § :n a- voiture. Toutefois, a defaut, il ne peut exercer 35977: kohdan mukaan kuuluvaa kanneoikeutta vain les actions quå. lui appartiennent en vertu du 35978: vastaanottajan valtuuttamana tai jos hän to- § .3, lettre a), qu'avec l'autorisation du destina- 35979: distaa, että vastaanottaja on kieltäytynyt ltave- taire ou s'il apporte la preuve que celui-si a 35980: ma vastaanottamasta. refuse 1'envoi. 35981: Vastaanottajan on kanteitaan ajaakseen esi- Pour exercer stes actions, le destinataire doit 35982: ltettävä rahtikirja, jos se on hänelle annettu. produire la lettre de voiture si elle lui a. 6t~ 35983: remise. 35984: 35985: 4.3 Mtikla Article 43 35986: Rautatiet, ;aita vastaan kannetta voidaan a;aa Chemins de fer contre lesquels l'action 35987: judiciaire peut etre exercee 35988: 1 §. Kuljetussopimuksen perusteella suori- § 1. L'ac'tion judiciaire en restitution d'une 35989: 1letl.m maksun palauttamista koskevaa kannetta somme payee en vertu du contrat de transport 35990: voidaan ajaa joko sitä rautatietä vastaan, joka peut ette exercee contre le chemin de fer qui 35991: on puheena o1eva:n maksun kantanut, tai sitä a ~ cette somme, soit contre le chemin de 35992: rautatietä vastaan, jonka hyväksi liika maksu fer au profit duquella somme a ete ~en 35993: on 1mnn.ettu. trop. 35994: N:o 186 39 35995: 35996: 2 S. 19 artiklassa mainittuja jälkivaatimuk- § 2. L'action judiciaire :relaJtive aux rem- 35997: sia koSkevaa kannetta voidaan ajaa ainoastaan boutsements ptevus a l'atticle 19 ne peut ette 35998: lähetysrautatietä vastaan. exercee que contre le chemin de fer expediteur. 35999: 3 §. Muita kuljetussopimukseen perustuvia § 3. Les autres actioru judiciaires qui nais- 36000: kantei.ta voidaan ajaa ainoastaan lähetysrauta- sent du contrat de transport peuvent etre 36001: tietä, määrärautatietä tai sitä rautatietä vas- exetcees exclusivement contte le chemin de fet 36002: .taan, jolla tapahtuma, johon ka.nne perustuu, expediteur, le chemin de fer destinataire ou 36003: on sattunut. celui sur lequel s'est produit le fait generateur 36004: de 1'action. 36005: Määrärautatietä vastaan voidaan kuitenkin Le chemin de fet destinataite peut cepen- 36006: ajaa kannetta siinäkin tapauksessa, että se ei dant ette actionne, meme s'il n'a ~ ni la 36007: ole saanut tavaraa eikä rahtikirjaa. marchandise ni la lettre de voiture. 36008: 4 §. Milloin kantajalla on oikeus valita jo- § 4. Si le demandeur a le choix e:ntre 36009: kin useammasta rautatiestä, hänen valintaoikeu- plusileurs chemins de fer, son droit d'option 36010: tensa lakkaa niin piM kun k.anne on pantu s'etint des que l'action est intentee contte l'un 36011: vireille jotakin niistä vastaan. d'eux. 36012: 5 §. Kannetta voidaan ajaa muitakin kuin § 5. L'action judiciaire peut ette exercee 36013: 1, 2 ja 3 §:ssä mainittuja rautateitä vastaan, contte un chemin de fet autte que ceux qui 36014: milloin se esitetään vastahaasteena ttJai väit- sont designes aux §§ 1, 2 et 3, lotsqu'elle est 36015: teenä päävaatimusta koskevassa oikeudenkäyn- ptesentee comme demande reconventionnelle 36016: nissä, joka perustuu ,samaan kuljetussopimuk- ou comme exception dans l'instance telative a 36017: seen. une demande principale fond6e sur le meme 36018: oontrat de transport. 36019: 36020: 44 .artikla Article 44 36021: Laillinen tuomioistuin Competence 36022: Tähän yleissopimukseen perustuvat kanteet Les actions judiciaires fondees Sllltt la pte- 36023: voidaan panna vireille ainoastaan sen valtion sente Convention ne peuvent ette intJent6es 36024: laillisessa tuomioistuimessa, johon vastaajarau- que devant le juge competent de l'Etat duquel 36025: ttatie kuuluu, ellei valtioiden välisissä sopimuk- releve le chemin de fet actionne, a moins 36026: sissa tai rautateiden toimiluvissa toisin mää- qu'il n'en soit decide autrement dMs Ies ac- 36027: rätä. cotds entte Etats o ules actes de concession. 36028: Jos rautatieyritys liikennöi itsenäisesti hoi- Lorsqu'une e:ntteprise exploite des teseaux 36029: dettuja ratoja eri valtioissa, katsotaan kukin autonomes dans divers Etats, chacun de ces 36030: tällainen rata eri rautatieksi tätä artiklaa so- reseaux est considete comme un chemin de fer 36031: vellettaessa. distinct au point de vue de l'application du 36032: ptesent article. 36033: 36034: 45 artikla Article 45 36035: Tavaran osittaisen katoamisen tai sen Constation de la perte partielle ou d'une 36036: vahingoittumisen toteaminen avarie subie par une marchandise 36037: 1§. Jos rautatie huomaa tai otaksuu taikka § 1. Lotsqu'une perte partielle ou Uillie 36038: oikeudenomistaja väittää, että osa tavarasta on avarie est decouverte ou ptesumee pat le che- 36039: kadonnut tai se on vahingoittunut, on rauta- min de fer ou lorsque l'ayant droit en allegue 36040: tie velvollinen viipymättä ja mikäli mahdol- 1'existence, le chemin de fet est tenu de dresser 36041: lista, oikeudenomistajan läsnä ollessa laatimaan sans delai et si possible en ptesence de cet 36042: vahingon laadun mukaisen tarkastuspöytäkirjan ayant dtoit un ptoces-vetbal constatant, suivant 36043: tavaran Irunnosta, sen painosta ja, mikäli mah- la natute de dommage, l'etat de la matchan- 36044: dollista, vahingon suuruudesta ja syystä sekä dise, son poids et, autant que possible, l'im- 36045: vahingon tapa:htumahetk.estä. pottance du dommage, sa cause et le moment 36046: ou il s'est ptoduit. 36047: 94 N:o 186 36048: 36049: Jäljeooös tästä tarkastuspöytäkirjasta on lu- Une copie de ce proces-verbal doit ette 36050: nastuksetta toimitettava oikeudenomistaj alle. remise gratuitement a l'ayant droit. 36051: 2 §. Jos oikeudenomistaja ei hyväksy pöy- § 2. Lorsque l'ayant droit n'accepte pas Ies 36052: täkirjassa esitettyjä seikkoja, hän voi vaatia, constatations du proces-verbal, il peut deman- 36053: että tavaran kunto ja paino sekä vahingon der la constatation judiciaire de 1\~tat et du 36054: syyt ja määrä todetaan oikeudenkäyntiteitse; poids de la marchandise, ainsi que des cause et 36055: menettelyssä on noudatettava sen valtion lakeja du montant du dommage; la procedure est sou- 36056: ja määräyksiä, joissa tällainen toteaminen ta- mise aux lois et reglements de l'Etat ou la con- 36057: pahtuu. statation judiciaire a lieu. 36058: 36059: 46 m-tikla Article 46 36060: Rl.zutatietä vastaan esitettävien vaateiden Extinction de l'action contre le chemin de fer 36061: raukeaminen 36062: 1 §. Oikeudenomistajan ottaessa tavall'an § 1. L'acceptation de la mMchandise par 36063: vastaan raukeavat kaikki ne kuljetussopimuk- l'ayant droit eteint toute action contre le che- 36064: seen perustuvat vaateet rautatietä vastaan, min de fer nee du contrat de transport pour 36065: jotka johtuvat kuljetusmääräajan ylityksestä, depasrement du de1ai de livraison, perte pat- 36066: tavaran osittaisesta katoamisesta tai vahingoit- tielle ou avarie. 36067: tumisesta. 36068: 2 §. Korvauswalteet eivät !kuitenkaan rau- § 2. Toutefois, l'action n'est pas eteinte: 36069: kea: 36070: <a) jos oikeudenomistaja osoittaa, että rauta- a) si l'ayant droit fournit la preuve que le 36071: tie on aiheuttanut vahingon tahallaan tai tär- dommage a pour cause un dol ou une faute 36072: keällä huolimattomuudella; lourde imputable au chemin de fer; 36073: b) kysymyksen ollessa kuljetusmääräajan b) en cas de reclamation pour depasrement 36074: ylittämisestä aiheutuneesta korvausvaatimuk- du delai de livraison, lorsqu'elle es:t faite a 36075: sesta, jos sre esitetään jollekin 4 3 artiklan 3 l'un des chemins de fer designes par 1'article 36076: §:s;ä mainitulle rautatielle kuudenkymmenen 43, § 3, dans un delai ne depassant pas 36077: päivän kuluessa, sitä päivää lukuun ottamatta, soixante jours non compris celui de l'accepta- 36078: jolloin oikeudenomistaja on ottanut 'tavaran tion de la marchandise par l'ayant droit; 36079: vastaan; 36080: c) kysymyksen oUessa joko osittaisesta ka- c) en cas de reclamation pour perte pattielle 36081: toamisesta tai vahingoittumisesta aiheutuneesta ou pour avarie: 36082: korvausvaatimuksesta: 36083: 1. jos katoaminen tai vahingoittuminen on 1° si la perte ou l'avarie a ete constatee 36084: todettu 45 artiklan mukaisesti, ennenkuin oi- avant l'acceptation de la marchandise par 36085: keudenomistaja on ottanut tavaran vastaan; l'ayant droit conformement a l'article 45; 36086: 2. jos toteaminen, joka 45 a:rtiklan mukai- 2° si a constatation qui aurait du etre faite 36087: sesti olisi pitänyt suorittaa, on lyöty laimin conformement a l'article 45 n'a ete omise que 36088: yksinomaan rautatien omasta syystä; par Ia faute du chemin de fer; 36089: d) kysymyksen ollessa korvausvaatimuk- d) en cas de reclamation pour dommages 36090: sesta, joka aiheutuu sen laatuisista, ulkoapäin non apparents dont l'existence est constatee 36091: näkymättömistä vahingoista, joiden olemassa- apres l'acceptation de la marchandise par 36092: olo todetaan oikeudenomistajan otettua tavaran l'ayant droit a la double condition: 36093: vastaan, sillä ehdolla: 36094: 1. että oikeudenomistaja heti vahingon ha- 1° qu'immediatement apres la decouverte 36095: vaitsemisen jälkeen ja viimeistään seitsemän- du dommage et au plus tard dans Ies sept 36096: tenä päivänä tavaran vastaanottamisesta pyytää jours qui suivent l'acceptation de la marchan- 36097: vahingon toteamista 4 5 artiklan mukaisesti. dise, Ia demande de constatation conforme a 36098: Jos tämä määräaika päättyisi sunnuntaina tai l'article 45 soit faite par l'ayant droit; lorsque 36099: laillisena juhlapäivänä, siirtyy sen päättyminen ce delai doit prendre fin un dimanche ou un 36100: lähinnä seuramaan ,arkipäivään; jour ferie legal, son expiration est reportee 36101: au premier jour ouvrable suivant; 36102: N:o 186 95 36103: 36104: 2. ett'ä oikeudenomistaja osoittaa vahingon 2° que ['ayant droit prouve que le dommage 36105: syntyneen kuljetettavaksi ottamis·en ja luovu- s'est produit entre l'acceptation au transport 36106: mksen välisenä aikana. et Ia livraison. 36107: .3 §. Jos tavara on jätetty uudelleen kulje- § .3. Si Ia marchandise a ete reexpediee 36108: tettavaksi 29 artiklan 1 §:ssä mainituilla eh- dans Ies conditions prevues a l'article 29, § 1, 36109: doilla, raukeavat johonkin aikaisempaan kulje- les ru:tions en indemnite pour perte pattielle 36110: tussopimukseen perustuvat, osittai1>esta katoa- ou avarie nees de l'un des contrats de transport 36111: misesta tai vahingoittumisesta aiheutuneet va- anterieurs s'eteignent comme s'il s'agissait 36112: hingonkorvausvaatimukset ikään kuin kysymys d'un contrat unique. 36113: olisi yhdestä ainoasta kuljetussopimuksesta. 36114: 36115: 47 artikla Article 47 36116: V aateen vanhentuminen Prescription de l'action 36117: 1 §. Kuljetussopimukseen perustuvan vaa- s 1. L'action nee du contrat de transport 36118: teen vanhentumisaika on yksi vuosi. Vanhen- est prescrite par un an 36119: •tumisaika on kuiten:kin kaksi vuotta, joo on Toutefois, Ia prescription est de deux ans 36120: kysymyksessä: s'il s'agit: 36121: a) vaade rautatien vastaanottaja!ta kanta- a) de l'action dn V'el"se:tnent d'un rernbourse- 36122: man jälkivaatimuksen maksamisesta; ment ~ par le chem.in de fer sur Ie desti- 36123: nataire; 36124: b) vaade rautatielle tavaran myynn.istä ker- b) de 1'action en versement du reliquat 36125: tyneen rahamäärän maksamisesta; d'une vente effectuee par le chemin de fer; 36126: c) vaade tahallisesti aiheutetun vahingon c) d'une action fondee sur un dommage 36127: johdosta; ayant pour cause un dol; 36128: d) vaade petoksen johdosta; d) d'une action fondee sur un cas de fraude; 36129: e) vaade, joka perustuu johonkin tavaran e) dans le cas prevu a l'article 29, § 1, 36130: uudelleen kuljetettavaksi jättämistä edeltäneistä de 1'action fondee sur l'un des contrats de 36131: kuljetussopimuksista kysymyksen ollessa 29 ar- transport anterieurs a la reexpedition. 36132: ciklan 1 §:ssä mainitusta tapauksesta. 36133: 2 §. V anhentumisaika alkaa: S 2. La prescription court: 36134: a) kun kysymyksessä ovat korvausvaateet a) pour Ies actions en indemnite pour perte 36135: osittaisesta katoamisesta, vahingoittumisesta tai partielle, avarie ou depassement du delai de 36136: kuljetusmääräajan ylittämisestä: siitä päivästä, livraison: du jour ou Ia livraison a eu lieu; 36137: jolloin tavara on luovutettu vastaanottajalle; 36138: b) kun kysymyksessä ovat korvausvaateet b) pour Ies actions en indemnite pou;r perte 36139: täydellisestä katoamisesta: kolmannestakymme- totale: du trentieme jour qui suit l'expiration 36140: nennestä päivästä kuljetusmääräajan umpeen- du delai de livraisoo; 36141: kulumisesta lukien; 36142: c) kun kysymyksessä ovat vaateet rahdin, c) pour Ies actions en paiement ou en resti- 36143: lisämaksujen, muiden kulujen tai lisärahtien tution de prix de transport, de frais accessoires, 36144: suorittamisesta tai palauttamisesta tai vaateet d'autres frais ou de surtaxes, ou pour Ies 36145: maksujen oikaisemisesta tariffin väärän sovel- actions en rectification en cas d'application 36146: tamisen tai laskuvirheen johdosta: irreguliere du tarif ou d'erreur de calcul: 36147: 1. joo maksu on suoritettu: maksamispäi- 1° s'il y a eu paJement: du jour du paie- 36148: västä lähtien; ment; 36149: 2. ellei maksua ole suoritettu: siitä päivästä, 2° s'il n'y a pas eu paiement: du jour de 36150: jolloin tavara on otettu kuljetettavaksi, jos l'acceptation de Ia marchandise au transport, 36151: maksaminen kuuluu lähettäjälle, tai siitä päi- si Ie paiement incombe a l'expediteur, ou du 36152: västä, jolloin vastaanottaja on perinyt rahti- jour ou le destinataire a retire la lettre de 36153: ikirjan, jos maksaminen kuuluu hänelle; voiture, si le paiement lui incombe; 36154: 96 N:o 186 36155: 36156: 3. jos on kysymys enn:akkomaksulaskelmaan a 36157: .3° s'il 'S'agi,t d.es sommes affranchies J'aide 36158: merkityistä määristä: siitä päivästä, jolloin d'un bulletin d'affranchissement: du jour ou 36159: rautatie antaa Iähettäjälie 17 artiklan 7 § :·ssä le chemin de fer remet a l'expediteur le 36160: mainitun kustannuslaskelman; ellei tätä las- compte des frais prevu a 1'article 17' § 7; a 36161: kelmaa anneta, alkaa rautatien saatavia koskeva defaut de cette remise, le delai pour Ies 36162: määräaika kolmantenakymmenentenä päivänä creances dru chemin de fer oourt a partir du 36163: kuljetusmääräajan päättymisestä; trencieme jour qui Sillit l'expiration du delai 36164: de livraison; 36165: d) kun kysymyksessä ovat rautatien vaateet d) pour Ies ractions du chemin de fer en 36166: jonkin määrän maksamiseksi, jonka vastaan- paiement d'u.ne somme payee par le destina- 36167: ottaja on suorittaltlut lähettäjän puolesta tai taire aux lieu et place de l'expediteur, ou vice 36168: kääntäen j•a joka rautatietä vaaditaan maksa- versa, et que Ie chemin de fer est tenu de 36169: maan takaisiin oikeudenhaltijalle: siitä päivästä, a 36170: restituer l'ayant droit: du jour ou la dema.nde 36171: jolloin korvausvaatimus on esitetty; de restitution a ete faite; 36172: e) kun kysymyksessä ovat 19 artiklassa mai- e) pour Ies actions relatives awc rembourse- 36173: nittuja jälkivaatimuksia koskevat vaateet: kol- a 36174: ments prevus l'article 19: du trentieme jour 36175: mantenakymmenentenä päivänä kuljetusmäärä- qui suit l'expimtion dru delai de livrais.on; 36176: ajan päättymisestä; 36177: f) kun kysymyksessä ovalt myynnistä <Sa-adun. f) pou:r Ies actions en paiemen:t d'u.n reli- 36178: tulon maks:amista koskevat vaateet: myynti- quat de vente: du jour de la vente; 36179: päivästä; 36180: g) kun kysymyksessä ova:t V'!llalteet tullin tai g) pour Ies actions eln paiemenit d'un 36181: muiden hallintoviranomaisten vaatiman lisä- supplement de droit reclame par la douane ou 36182: maksun suorittamisesta: si.iJtä päivästä, jolloin par d'autres autorites adm.inistratives: du jour 36183: tulli tai tämä viranomainen on esittänyt maksu- de la recl.amation de Ia douane ou de ces 36184: vaatimuksen; autorites; 36185: h) kaikissa muissa tapa!Uk:sissa: siitä päi- h) dans tous Ies autres cas: du jour oll le 36186: västä, jolloin oikeutta voidaan ajaa. droit peut etre exerce. 36187: V anhentumisajan alkukohdaksi ilmoitet:tua Le jour indique comme poinlt de depart de 36188: päivää ei lueta tähän aikaan. la prescription n'est jam.ais oompris dans le 36189: de1ai. 36190: .3 §. Rautatielle 41 artiklan mukaisesti osoi- § .3. En cas de reclamation administrative 36191: tetun hallinnollisen vaatimuksen vanhentumis- adressee au chemin de fer conformemen.rt a 36192: aika keskeytyy siihen päivään saakka, jolloin 1'article 41, la prescription est suspendue 36193: rautatie kirjallisesti hylkää vaatimuksen ja pa- jusqu'au jour ou le chemin de fer rejette la 36194: lauttaa siihen liitetyt asiakirjat. Jos vaatimuk- reclamation par ecrit et restitue Ies pieces 36195: seen on osittain suostuttu, jatkuu vanhentu- qui y etaient jointes. En cas d'acceptation par- 36196: misaika ainoastaan siltä vaatimuksen osalta, tielle de la reclamation, le prescription ne 36197: joka vielä on riidanalainen. Velvollisuus todis- reprend son cours que pour la partie de la 36198: taa, että vaatimus on esitetty tai vastaus toi- reclamation qui reste litigieuse. La preuve de 36199: mitettu ja liitteet palautettu, kuuluu sille, joka la reception de la reclamation ou de la reponse 36200: vetoaa tällaiseen seikkaan. et celle de Ia restitution des pieces sont laa 36201: charge de Ia partie qui invoque ce fait. 36202: Myöhemmät •samaa aisiaa koskevalt vaatimuk- Les reclamations ulterieures ayant Ie meme 36203: set eivät keskeytä vanhentumisaikaa. objet ne suspendent pas la prescription. 36204: 4 §. V anhen.tunutta va:adetta ei voida enää § 4. L'action prescrite ne peut plus etre 36205: esittää edes vastahaasteen tai väitteen muo- eJrercee, meme sous forme d'une demande 36206: dossa. reconventionelle ou d'une exception. 36207: 5 §. Mikäli edellä olevissa määräyksissä ei § 5. Sous reserve des dispositions qui. 36208: toisin säädetä, ovat vanhentumisen lakkaami- precedent, la suspension et l'interruption de 1a 36209: sesta tai keskeytymisestä voimassa sen valtion prescription sont reglees par Ies lois et regle- 36210: lait ja määräykset, jossa vaade on esitetty. ments d.e l'Etat ou 1'a.ction est i.ntentee. 36211: N:o 186 91 36212: 36213: III luku Ghapitre III 36214: Tilitys. Rautateiden välinen takautumis- Reglement des comptes. Recours des chemins 36215: oikeus de fer entre eux 36216: 36217: 48 artikla Article 48 36218: Rautateiden välinen tilitys Reglement des comptes entre chemins fer 36219: 1 §. Kukin ral.lltatie, joka ,tawaraa kuljetta- § 1. Tout chemin de fier qui a encaisse, 36220: va!ksi jätettäessä tai vastaanottajalle luOV'Utet- soit au depan, soit a 36221: l'arriv6e, Ies frais ou 36222: taessa on kantanut maiksuja tai muilla kuljetus- autres creances 36223: ,r&ulta:nt du oontraJt de trans- 36224: sopimuksesta johtuvia saatavia, on velvollinen port, est tenu de payer aux chemtn de fur 36225: suoriittamaalll kuljetubeen osallisiliLe mutateille interesses la part qui Ieur revient sur oes 36226: niille tulevan osuuden näistä mak.sudst-a ja saa- &ais et cr6ances. 36227: taviSitla. 36228: Maksujen suorittamisessa noudatettavasta Les nrodalites de paiement sont fi.xees dam 36229: menettelystä päätetään rautateiden ,kesJren ltteh- des acoords intervenus entre Ies chemi!ns de 36230: tävin oopimuksin. fer. 36231: 2 §. Lähetysrautatie on vastuussa rahdi&ta § 2; Sous reserve de ses droits contre 36232: ja muista maksuista, joita se ei ole perinyt l'exped]teur, le chemin de fer exp6diteur est 36233: lähetttäjältä, vaikka lähettäjä on rahtikirjan mu- respoosaJble du prix ele transport et des autres 36234: kaan ottanut ne maksooikseen, tämän kuitenkin frais qu'il n'aurait pas encaiss6s alors que 36235: estätnättä mutatietä hakemasta niitä lähettä- a 36236: l'expeditellil: Ies avait pris sa charge en vertu 36237: jältä. de 1a lettre de voiture. 36238: 3 §. Jos määrärautaltlie luovuttaa tavaran § 3. Si le chemin de fer destinataire livre 36239: vastaaillottajalle kantamatta sitä msittatvia kus- la marchand.ise sans recouvrer Ies fra:is ou 36240: t8111!11ubia ja muita kuljetussopimuksesta johtu- autres cr6ances resultant du oonltrat de .ttam- 36241: vila saatavia, se on niistä vastuussa tätä ennen port, il en est . responsable envers Ies chemåos 36242: kuljetukseen osali.stuooille mutateille ja muille de fier pr6c6dentJs et Ies autres interesses. 36243: asi:anosaisille. 36244: 4 §. Jos Kansainvälisten mutatietkuljetustren § 4. En cas carence de paiemen:t de l'un 36245: k.eslrustoimisto on jonkin velkojarautatien pyyn- des chemins de fer, oonstat6e par l'Office 36246: nöstä toclennut jooikin mutatien jättäneen ma:k:- central des transports i:nternatiooaux per che- 36247: SUlll suorittamatta, jOUituvat siitä koituvat seu- mill!s de fer a Ia demande de l'un des chemins 36248: rauk!set ·IWkkien kuljetukseen osal1istuneiden. ele fer creanciers, Ies COillis6quences en sont 36249: mutateiden kannettaviksi kunkin rabtiosuutta support6es par tous Ies ll/Utres chemins ele fer 36250: va:staavassa suhteessa. qui oot particip6 au tran5port, proportionnelle- 36251: a 36252: ment leur part da:ns le prix de tra.nsport. 36253: T aikautumilsoikeus wrat:taan rautatietä vas- Le droit de rec:oot'S contre le chemi.n de fer 36254: t:taan, jonka on todettu jättäin:een maksun suo- dont Ia carence a ete 36255: constat6e reste r6serve, 36256: rilttamatta. 36257: 36258: 49 artikla Article 49 36259: Katoamisen tai vahingoittumisen korvaamiseen Recours en cas d'indemnite pour perte ou pour 36260: liittyvä takautumisoikeus avarie 36261: 1 §. RautJaJtiellä, joka on tämän yleissopi- § 1. Le c!hemin de fer qui a paye une m- 36262: muiksen määräysten mukaan suorittanut kor- demnite pour perte totale ou pattielle ou pou:r 36263: vausta tavaran täydellisestä ta.i osittaisesta ka- avarie, en vertu des clispositiOllJS de Ia presente 36264: toamisesta taålkka vahingoiittamisesta, on kul- Convention, a le droit d'exercer un recours 36265: jetukseen osallistuneihin rautateihin lrohdistu- contre Ies chemins de fer qui ont participe 36266: va takautumisoilreus seuraavien määräysten mu- au transport, confutmement aux dispositioos 36267: lman: suivan.tes: 36268: 13 18041/73 36269: 98 N:o 186 36270: 36271: a) rautatie, joka on aiheuttanut vahingon, a) le ohemin de fer par le fiait duquel le 36272: on yiks.in siitä vastuussa; dommage a. ete ca.use en est seul respon:sahle; 36273: b) jos usea rautatie on aiheuttanut vahin- b) lorsque le dolllillilige a ete cause par le 36274: gon, vastaa lrukin rautatie siitä vahingosta., fait de plusiew-s chemins de fer, charun d'eux 36275: jonka se on aiheuttanut. Jos jossaikin tapauk- r6pond du dommage qu'il a ca.use. Si la. dis- 36276: sessa tällainen erittely on mahdoton suorittaa, tinction est impossible dans l'espece, la charge 36277: on lrorvausmäärä j-aettava niiden kesken c-lroh- dJe l'inderrmite est repartie e111tre eux d'apres 36278: dassa maålnittujen perusteiden mukaan; Ies prindpes eoonces a la. lettre c) ; 36279: c) ellei voida näyttää toteen, että jokin tai c) s'il ne peut ~tre prouve que le dom.mage 36280: jotlkin rautatiet ovat aiheutt:me:et vahingon, on a ete cause par le fait d'un ÖU de plusieurs 36281: Irorvausmäärä jaettava kaikkien ki.tljetu:kseen chettrins de fer, la. charge de l'indemniJte dUJe 36282: osaa 01ttaneiden routateiden kesken, ottamatta est repartie entre tous les chemins de fer ayant 36283: luikuun n.i1tä, jotka tiOdistavat, ettei vahinko participe au transport, a l'exception de ceux 36284: ole aiheutunut niiden linjoilla. Jako toimite- qui prouveraient que le dommage n'a pa.s &e 36285: taan eri rautateiden tariffikilometrimäärien mu- occasionne Slllr leurs lignes. La repartitioo. est 36286: kaisesss suhteesSa. faite proportionnellement au oombre de kilo- 36287: metres de distance d'application des tarifs. 36288: 2 §. Jos jokin rauvartie on ma:ksukyvytoo, § 2. Dans le cas d'insolvabilite de l'un des 36289: tt1 sen osalle tuleva maksamaton osuus jettava dhemins de fer, la part lui incombant et 00111 36290: muiden kuljetukseen oSllla ottanei.den rautarei- payee par lui est r6partie entre tous Ies autres 36291: den kesken tariffikilometrääri.en mukaisessa chetnins de fer qui ont pa.rticipe au transpOtt, 36292: eOOt:eessl&. proportionnellement au nombre de kilometres 36293: de distanoe d'application des tari.fs. 36294: 36295: 50 artikla Article 50 36296: Kuljetusmääräajan ylittämisen korvaamiseen Recours en cas d'indemnite pour depassement 36297: liittyvä takautumisoikeus du delai de livraison 36298: 1 §. Kuljetusmääräaj.an· ylittämisestä myön- § 1. Les tegles enoncees dans 1'article 49 36299: nettyyn korvaukseen sovelletaan 49 !tttiklassa sont appliquees en caJS d'indemnite payee pollit 36300: mainittuja niliärä)"k.sili. Jos kuljetusmääräajan d~ent du delai de livraison. Si le ~ 36301: ylittäminen on aiheutunut useammilla rauta- sement du delai de livraison a eu pour cause 36302: teillä todetuista epäsäännöllisyyksistä, on kor- des irregulari:tes constatees sur plusieurs che- 36303: vausmäärä jaettava näiden rautateiden kesken mins de fer, la charge de l'indemnite est repar- 36304: suhtieess.a lrunlkin rataverkolla sattuneen viivy- tie entre ces chemins de fer proportionnelle- 36305: ~ pituuteen. tnen:ta Ia dur6e du ret!ttd sur loors rCseaux 36306: respectifs. 36307: 2 §. 11 artiklassa säädetyt kuljetusmäärä- § 2. Les delais de livraison determines par 36308: ajat on j,aettava kuljetukseen ooalliSitUitleiden l'article 11 sont partages entre les differents 36309: rautateidien kesken seumavalla tawlla: chemins de fer qui ont pris part au transport 36310: de La maniere suivante: 36311: a) kahden naapurirautatien kesken: a) entre deux chemins de fer voisins: 36312: 1. toimitusMka jaetaan tasan; 1• 1e delai d'expedi.tion est partage par 36313: moi tie; 36314: 2. ikuljetusaika jaetaan rsuhteessa kumman- 2• le delai de transport est partage propor- 36315: kin rautatien osalle tulevaan tariffikilometri- tionnellemerllt au nombre de kilometres de dis- 36316: määrään; tance d'application des tarifs sur chacun des 36317: deux chernins de fer; 36318: b) kolmen tai useamman rautatien kestken: b) entre trois chemins de fer ou plus: 36319: 1. toimitusaika jaetlllaltl tasan lähetysrauta- 1• le delai d'expedition est partage pa:r 36320: tilen ja määrärautatien k!esken; moitie entre le chemin de fer expediteur et le 36321: chemin de fer destinataire; 36322: N:o 186 99 36323: 36324: 2. !kolmasosa kuljetusajastä jadtia!afi yht-ä Z' un .tliers du; deLd de tta.nspon ec ~ 36325: suuriilll osiiln ka:ilkkien .kulj:etuiksee:n. osallistavien pta~r parts egales entre tous Ies obemins de fer 36326: Mu'falreidetl kesken; participa:nts; 36327: 3. muut kaksi kuljetusajan ~estå jae- 3° Ies deux aitift!eS tietiS du dellli de tlW'lS-> 36328: taan suhteessa kunkin rautlttien osalle tulevaan port sont patmges proportioonellemenn: au 36329: tariffikilom:etrimäärään. nombre de kilometres de distaru:e d'application 36330: des tarifs sur chacun de ces chemins de fer. 36331: 3 §. Ne lisämääräajat, joihin jollakin rautJa- § 3. Les delais supplementa:ires auxquels 36332: 'tiiJellä on oikeus, luetaan tämän rautatien hy- un chemin de fer a droit sont attribues a ce 36333: väksi. chem1n de fer. 36334: 4 §. Aika, jdka kuluu tavaran kuljetetta- § 4. Le tetnps ecoule entte la remise de la 36335: VIalksi jättämisestä ensimmäiselle ra.tttarielle toi- matchaildi:se au clremin de fer et 1'origine du 36336: mitusmääräajan alkamiseen, luetaan kokonaan delai d'expedition est attribue exclusivement au 36337: lähetysrautatien hyväksi. chemin de fer expediteur. 36338: 5 §. Edellä mainittua jakotapaa sovelle- § 5. Le partage dont il est question ci- 36339: tlalan mooast:aan, jos kuljetusmääräailk:aa Irok:o- dessus n'est pris en consideration que dans le 36340: naisuud.esslliall ei ole noudatettu. cas ou le delai de livraison totale n'a pas ete 36341: observe. 36342: 51 artikla .Art:icle 51 36343: Menettely takautumisjutuissa Procedure de decours 36344: 1 §. Ratrtatiellä, jota vastaan 49 ja 50 ar- § 1. Le chemin de fer oon:tre lequel est 36345: tikloissa mainittua. taikau:tumisvaatimusta aje- exJerce un des recours prevus aux articles 49 36346: taan, ei ole oikeutta kiistää sen Itlialksun oilkeu- a 36347: et 50 n'est jamais ha.bilite cootester le bi~ 36348: denmukaisuutta, jonka kantajarautattlte on suo- fonde du paiement effectue par 1'administra· 36349: rittanut, jos korvausmäärän on va.hvistlaillut tion exe~ant le recours, lorsque l'indemnite a 36350: tuomioistuin sen jälkeen, kun asianomaiselle C:te fixee par l'autorite de justice a.pres que 36351: MUtatielle on asianmukaisesti annettu haa.Mres- l'assignation lui avait ete dfunent signif.iee et 36352: ta tieto ja sillä on ollut tilaisuUJS esiifltyä väliin· qu'il avait ete mis ameme d'intervenir dans 36353: tulijana jutussa. Pääkannetta :käsittJelevä tuJO- le prod:s. Le juge saisi de l'action principale 36354: mioistuin määrää asianhaarojen mukaan määrä- fixe, selJon Ies cirronstances de faå:t, Ies deLais 36355: aj:at haasteen tiedoksiantamiJsta ja väliintulijlll111a !imparcis pour 1a signification et pour l'inter- 36356: esiintymistä wrten. vention. 36357: 2 §. Rautatien, joka esittää takautumis- § 2. Le chemin de fer qui veut exercer 8010 36358: vaatimuksen, on esitettävä vaatimuksensa sa- recours doit former sa detn:ande dans Ul1le seule 36359: massa kanteessa kaikkia kuljetukseen osallistu- et meme instance contre ,tous Ies chemins de 36360: neita rautateitä vasuaan, joiden kanssa ei ole fer interesses avec lesquels il n'a pas ttansige, 36361: päästy sovintoratkaisum, sillä uhalla, että ta- sous peine de perdre son recours contre ceux 36362: kautumisoilreus niitä rautateitä vastaan, joita qu'il n'aurait pas assignes. 36363: ei ole ha:astettu, rauk:eaa. 36364: 3 §. Tuomioistuimen tulee yhdistää ka:ikki § 3. Les juge doit statuer pal1' un seui et 36365: sen käsiteltävänä olevat takautumiskanteet. meme jugement sur tous Ies recours dont il 36366: est saisi. 36367: 4 §. Haa.stetuilla rautateillä ei ole oikeutta § 4. Les chemins de fer actionnes ne peu- 36368: uuteen itakautumisvaatimukseen. vent exercer aucun recours ulterieur. 36369: 5 §. Takautumisvaatimusta ei saada yhdis- § 5. ll n'est pas permis d'introduire Ies 36370: tää pääkorvausvaatimukseen. recours en garantie dans l'instance relative la a 36371: demande principale en indemnite. 36372: 52 ,artikl:a Article 52 36373: Laillinen oikeuspaikka takautumisjutuissa Comphence pour les recours 36374: 1 §. Yksinomaan laillinen tuomioistuin kai- § 1. Le juge du siege du clremin de fer 36375: kissa Mkautumisjutuissa on sen mutatien koti- contre lequel le recow:s s'exerce est exclusive- 36376: 100 N:o 186 36377: 36378: paikan llluomioistuin, jOta. vasta.aJn talk.autumis- ment <.'OOllpt!tent pour t:outes Ies actions en 36379: bnnetta ajetaan. recours. 36380: 2 §. Jos kaooe on nostettava useita muta- § 2. l.orsque l'action doit &te intent6e 36381: teitä VlaiSta:an, on kantajarautatiellä oikeus va- cootre plusieurs chemins de fer, le cheillliQ, de 36382: lita jokin 1 S:n mukaan laillisista tuom.ioistui- fer demandeur a le droit de choisLr entre Ies 36383: mi$ta. juges competents en vertu du § 1, celui devant 36384: lequel il porte sa demande. 36385: 36386: 53 artilkla Article 53 36387: T akautumista koskevat sopimukset Accords au suiet des recours 36388: Rautatiet voivat tedremällä erikoissopi.muksia Les chemins de fer peuvent deroger par des 36389: poiketa III luvu&Sa määritellyistä keskinäisdstä accords aux regles de recours a:eciproques d6fi.- 36390: takautumissäännöistä. nies au chapitre III. 36391: 36392: 36393: IV OSA TITRE IV 36394: ERINÄISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ DISPOSITIONS DIVERSES 36395: 54 a:rtikla Article 54 36396: Kotimt/isen oikeuden soveltaminen Application du droit national 36397: Mikäli tiissä yleissopimulksessa 60 a:rtikloo A defaut de stipulations doos lla pr6sentle 36398: 4 § :n mukaisissa erilkoismwäyk:sissä, 60 artik- Convention, dms Ies ·disposiicions speciales coo- 36399: lan 5 § :n mukaisissa lisämääräytksissä i·a kan- a 36400: fOt"mes l'article 60, § 4, dans Ies dispositions 36401: -sainvälisissä tariffeissa ei ole erikoismääräyksiä, a 36402: complementaires oomOt"mes l'aa:ticle 60, § 5, 36403: on noudatettava · kussalcin valtiossa kuljetuk- et dans Ies tarifs internationaux, Ies dispositions 36404: sestjl voimassa olevia la:kej;a ja ohjesääntöjä. des lois et reglem:ents nationam reiatifs ml 36405: transportt dans chaque Etat SOillt applicahles. 36406: 36407: 55 artikla Article 55 36408: Yleisiä määräyksiä oikeudenkäyntimenettelystä Regles generales de procedure 36409: Ellei tässä yleissopimuksessa toisin säädettä, POUir tous Ies 11itiges auxqueis donnent lieu 36410: :ooudateta:a!O. kaikissa tämän yleissopimuksen a 36411: Ies tranSipOrtS .SlOUtDiiJs la presente Coovention, 36412: ruaisista kuljetu!ksista johtuvissa riita-asioi!Sisa a 36413: la procedure suivre est celle du juge compe.. 36414: IlOimivaltaisen tuomioistuimen oikeuden:käynti- tent, sous reserve des dispositions conltraires 36415: men.ettelyä. ins6r6es dans la Convention. 36416: 36417: 56 artikla Arti.cle 56 36418: Tuomioiden täytäntöönpano. T akavarikka ia Exer:ution des ;ugements. Saisies et cautions 36419: uloshaku. V akuuden asettaminen 36420: 1 S. Kun asianomad:sen tuomioistuimen tä- S 1. Lorsque Ies jugements prononces, en 36421: män yleissopimuksen määräysten nojalla la.n- vertu des dispositions de la presente Co.rwoo- 36422: gettamat, joko asiainosaismenettely~ mukaiset tion, contradictoirement ou par defaut par le 36423: tai yksipuoliset tuomiot ovat tämän tuomio- juge competent S0111t devenus executoires d'apres 36424: istuimen noudattamien laikien mukaan tulleet Ies lois appliquees par ce juge, ils deviennent 36425: täytlmtöönpanOikelpoisiksi, ne tul6Vat täytän- executoires dans chacun des autres Etats con- 36426: itöönpanolrelpoisi!ksi kaikissa mcissakin sopimus- tractants aussitot apres accomplissement des 36427: val'tlioissa niin pian kuin näissä valtioissa mää- formalites prescrites dans l'Etat interess~. La 36428: rätyt muodollisuudet on täytetty; Jutun lllSiila- revision du ·fond de l'.affaire n'est pas admise. 36429: pe:rustm ta:rklstam1nen ei ole sallittua. 36430: N:o 186 101 36431: 36432: Tätä säännöstä ei sovelleta tuomioihin, jotka Cette d.isposition ne s'applique pas aux 36433: ovat täytäntöönpanokelpoisia vain väliaikaisesti, jugements qui ne sont executoires que pro- 36434: eikä myöskääin tuomioon, joka velvoittaa ju- visoirement, non plus qu'aux condamnations en 36435: tussa hävinneen kantajan suorittamaan odkeu- dommages-interets qui seraient pronoocees, en 36436: denik.äyntikulujen lisäksi valm.gonkorvausta. SlliS des d6pens, contre un demandeur en misoln 36437: du rejet: dJe sa demande. 36438: 2 §. Jonkin rautaltien kansainvälisestä kul- § 2. Les creances engendrees pa:r un trans.- 36439: jet'Uiktsesta johtunei.ta satavia toiselta mutatiel- port internatiooal, a:u profit d'un ohemin de fer 36440: tä, joka ei kuulu samaan valtioon kuin se, voi- sw.- un chemin de fer qui ne releve pas du 36441: Mm panna takavarikkoon tai ulosmitata ainoas- meme Etat que Ie premier, ne peuvent etre 36442: taan sen valtion tuomioistuimen antaman ttJO. saisies qu'en vertu d'un jugement rendu pa:r 36443: mion tai päätöksen nojalla, johon saamisoikeu- l'autorite judiciaire de l'Etat duquel releve le 36444: tiettu rautatie kuuluu. chemin de fer titulaire des creances saisies. 36445: .3 §. Rautatien liikkuvaa kalustoa sekä kai- § 3. Le matenel roulant du chemin de fer, 36446: kenlaisia kuljetuik:seen :käytettäviä j;a rautatielle ainsi que Ies objets de toute narure servaot 36447: kuuluvia esineitä, kuten kuljetussäiliöitä, kuor- au transport et appartenant au chemin de fer, 36448: mausvälineitä, Vlaununpeitteitä jne., voidaan tels que contlllin:ers, agres d:e chargement, 36449: paitliilJa takavarikkoon ja ulosmitata ainoostoon baches, etc., ne peuvent faire l'objet d'une 36450: siinä valtiossa, johon omistajaTautatie kuuluu, ~isie, sur un ~rerritoire I!IUtre que celui de 36451: ellei takavarikko tai ulosmittaus tapahdu vii- l'Etat duquel releve Ie chemin d:e fer proprie- 36452: meksi mGinitun valtion tuomioistuimen tu~ taire, qu'en vertu d'un jugemetllt rendu pa:r 36453: mion tai päätöksen nojalla. l'autorite judiciaire de ce demier Etat. 36454: Yksityisten omistamia vaunuja sekä kaiken- Les wagons de partiruliers ainsi que Ies 36455: laisia niihin kuuluvia ja kuljetukseen tarvitta- objets de totlte nature servant au transport, 36456: via, vaunU!l'liOmistajalle kuuluvila, esineitä voi- contenus da.ns ce materiel et appart:enant au 36457: daan pama takavarikkoon ja ulosttnitata ~ proprietaire du wagon; ne peuvent fuire l'objet 36458: taan siinä valtiossa, missä omista1an kotipaikka d'une saisile, sur un territoire auitre que celui 36459: on, ellei talkavarikko tai ulosmittaus tapahdu d:e l'Etat du domicile du propri&aåre, qu'en 36460: viimeksi mainitun valtion tuomioistuimen tuo- vertu d'un jugement rendu par l'autorite judi- 36461: mion tai päätöksen nojalla. ciaire de ce dem.ier Etat. 36462: 4 §. Vakuuden asettamista orlreude:ruk.äynlti- § 4. Le caution a fournir pour assurer Ie 36463: kulujen suorittamisesta ei voida vaatia kansain- paienrent des depens ne peut etre 36464: exigee a 36465: välisestä kulj.etussopimuksesta johtavassa oi- l'occasion des aotions judiciaires fondees sur le 36466: keudenkäynnissä. contrat de ltransport intemati.Qtw. 36467: 36468: 57 artikla Article 57 36469: Rahayksikkö. Ulkomaisen rahan muunto- ia Unite monetaire. Cours de conversion ou 36470: vastaanottokurssi d'acceptation des monnaies etrangeres 36471: 1 §. Ne rahamäärät, jotka täs,sä yleissopi- § 1. Les stommes indiquees en fra.ncs dans 36472: muksessa tai sen liitteissä ilmoitetaWJ. frangeina, la presente Convention ou ses annexes sont 36473: tarkoittavat 10/.31 gramman painoiJSta kulta- considerees comme se rappootant au franc or 36474: frangia, jonka kultapitoisuus on 0.900. d'un pois de 10/.31 de gramme au titre de 36475: 0,900. 36476: 2 §. Rautatie on velvollinen antam~an tie- § 2. Le chettnin de fe.r es1t: tenu de publier 36477: doksi kurssit, joiden mukaan se toimittaa nii- Ies cours auxquels il effectue Ia · conversion des 36478: den kuljetusmaksujen, mciden maiksujen ja prix de transport, des autres frai.S et des reni- 36479: jälkivaatimusmäärien muuntamisen, j01!ka on boursements exprimes en unites mOnetaire:s 36480: ilmoitettu ullromaan rahassa i'a suoritetaan etrangeres, qui SOtnt payes en 1D:Oillinllie du pays 36481: maan omassa rahassa (muuntokurssi). (cours de conversion). · 36482: .3 §. Samoin on maiksun ulk01llaian rahassa § .3. De meme un C'hetn1n de fe.r qui accepte 36483: perivä rautaJt:ie velvollinen antam<aan tiedohi en paiement .des monnaies etrangeres est tenu 36484: kurssin, jonka mukaan sellaista rahaa otetaan de publier Ies oour:s I!IUXquelis il Ies ~te 36485: wstaan ( vastaanottokurssi) . ( oours d 'accepta.tion) . 36486: 102 N:o 186 36487: 36488: 58 artikla Atticle 58 36489: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus- Office central des transports internatiomzux 36490: toimisto par cbemins åe fer 36491: 1 §. Täulin y~~sen soveltamisen § 1. Poo.r faciliter et assurer 1'execution de 36492: helpottamiseksi ja turvaamiseksi on perustettu Ia presente Conventioo., il est institue un Office 36493: Kansainv~ rau~tiebUjetusten kes:kustoi- .oenttal des traooports intematio.nalllx pu che- 36494: ~o, j011ika tclltäviinä on: mins de fer charge: 36495: · :a) vas~ ilmoi.tuk.s1a !kaikilta sopimus- a) de recevoir Ies oommumoations de chacun 36496: v1altioilta ia k@iikilta Qsianomaisilitla rautateiltä .des Etats conttactants et de chacoo des che- 36497: s$.ä saattaa nämä ilmoitul<!set mrwidetn valtioi- mins de fer intt6ress6s et de Ies ootifier aux 36498: den ja rautateiden tietoon; autres Etats et chemins de fer; 36499: b) ~. järjestellä ja julkai9ta ·J.millrenJ.$sia b) de recueillir, coordonner et publier Ies 36500: riledonant:JOj6, jqi1J.a on menicitySitä kansatinväli- ren~tlS de toote natu:re qui interessent 36501: eelle kulfetus,ooimelle; 1e service des tnansportJs internationm.tx; 36502: c) helpottaa ~ianosaisten rautateiden kesken c) de faciliter, entre les divers chetniM de 36503: bnsadaväliieen kuljetu.stoitneen litltyvien raha- fer, Ies relatkms ~eres necessit6es patr 1e 36504: Q!Sioiden Jx,iroa ja erääntyn.eiden saatavien peri- service des trSIOSports intematioooux et 1e 36505: mistä sekä turvata näiltä c0500 rallt'ateiden väli- recouvremenlt des cr6Sillces rest6es en SOillffran- 36506: siä yhteyksiä; ce et d'assurer a ce point de vue, la securite 36507: des rapports des chemins de fer entre eux; 36508: d) tpyrkili ~ sepimusvaltion !:$ sclta:i- d) de telli1:er, a Ia dema.nde d'un des Etaits 36509: ~ kuljetusyrityiksea pyynnöstä, jonika linja~t on ~ts ou d'une d.es tmtreprises de trans- 36510: merkiJtty 59 ~a m~ittuun Iuettelooo, port don.t les Ii~ so.nt inscriltes sur Ia Uls.te 36511: joko palveluksiaan tai välitystä tarjoamalla tai des lignes {)revue a l'article 59, Ia conciliation, 36512: ·jol1ak;n ~ tJaw.lla sovittel.U1"8itkaisuun sel- soit en pretla!nt ses hons offiees ou sa media- 36513: Wsten mainit~it'4B wltioiden tai yritY'Sten viilis- cion, soit de toute autre rnaniere, en vue de 36514: t~ erimJJelisyybien selvittim$eklai, jotka kos.- r6gler Ies differends ent.re Iesdits Etats ou 36515: ~t yl~~ tulkint11a tai ~dna entreprises ayant pour objet l'interpretation ou 36516: mista; l'application de La Convention; 36517: e) antaa asisnomaist:ea osapuoltlen - valti- e) d'emettre, a 1• demande d.es patties en 36518: oideB, kuljet11$ycltyste!n tai asiekkaiden - oouse - Etats, entreprises de tlransport ou 36519: pyym:1östä lausun1n.ftSa sellaisten erimielieyy'k- usagers - , un avis oonsultatif S1lllr des diff6. 36520: sien selvitt~i, jauka ~t yleissopi- rends ayant pour objet l'interpretation ou 36521: muksen tu!IIkintaa tai soveltamista; l'applioation de Ia Conv,ention; 36522: f) ooallistua seUaistoo riita-asoiden väl.im.iJes.. f) de oollaborer au regiemmt de litiges 36523: menettelyllä ratkaisemiseen, jotka koskevat ayant pour objet l'interpretatiqn ou l'appli- 36524: yleissopimuksen tulkintaa tai soveltamista; cation de la Convention par voie d'arbitrage; 36525: g) tutkia esityksiä tämän yieisoopimuben g) d'instruire Ies demandes des modifica- 36526: muutt!W:isesta j~a tarpeen tullen ehdottaa 69 tlions a Ia presente Convention et de pmposer 36527: Qftikl~ maiJni~en ~ien lrokoodrut- :ba r6tmion des Conrferences prewes a l'article 36528: S'Uil!l.istla. 69, quand il y a lieu. 36529: 2 §. Erityinen Dhiesääntö, jokia on timin § 2. Un reglement speciW COI!lrstituant 36530: yleissopimuksen II liitteenä, määrää tämän toi- ~· Armexe II a 1a presente Gonvention deter- 36531: ~ ,tQirp.~, kokoonpanoo j~ järjestys- mine 1e siege, la oomposition et l'organisation 36532: muo&:m sekä sen toimintaa vanen tarpeelliset de cet Offioe, 11:tnsi que moyens d'actioo.. 11 36533: ~!JVMl!lt. Se sisältää lisäksi sen ooillni!nltlal3 ja en detlelmine en outte Ies oonditions de 36534: v~vWtttJ3 k~kev~t määriiyk'$et. funotionmment et de suweillaooe. 36535: 36536: 59 mtilda Artide 59 36537: Yleissopimuksen flltlisten linjQjen luettelo Liste åes tignes soumises ~ la Convenfion 36538: t §, ' ' ~ maioit'\Jin Kesk\l$roimd&- S 1. L'Offic;:e central prt!vu a l'article 58 est 36539: ron on la.adittaiVa, p~vi -;11ft ~ ja a 36540: charge d'etablir, de tenir joor et de publier 36541: N:o 186 103 36542: 36543: julkaistava luettelo tämän yleissopimuksen alai- 1a liste des lignes soum.ises a Ia pr6;ente Gon- 36544: sista Linjoi:stla. Siinä ta11koitutksessa toimisto vention.. A cet effet, il l'ei;Oit Ies notificatioru; 36545: vastaanottlaa sop.imusvaltioilltla ilmoituksia rauta- des Etaits cootraotants relatives a 36546: l'inscr1ptian 36547: tielinjojen ta:i 2 arti:klassa maitllitujen yrityS!ten. a 36548: sur cette I:isd:e ou la radiation des lignes d'un 36549: :merk.itserruseksi tähän lucttel00111 tai niiden chemin de fer ou d'une des ent:reprises men- 36550: poistaiiillooksJ siitä. tionnees a l'article 2. 36551: · 2 §. Uuden linjan liittyminen kansainväli- § 2. L'enitree d'une ligne nouvelle dans JJe 36552: seen kuljetu:stJOimeen tapahtuu yhden kuukaJU- service des troosports intemationarux n'a lieu 36553: den kuluttua sen lcirjelmä:n päiväyk:sestä, jossa qu'un mo~s apres la date de 1a lettre de l'Office 36554: Keskustoimisto on ilmoittanut muille valtioille central notifiant l'inscription de cette ligne 36555: linj·an 1IlJe11kitsemisestä luetteloon. aux autres Etatls. 36556: 3 §. KeskuSitoimiSitJO poistaa !Linijan luette- § 3. La l:llld1aJtion d'une ligne est effeotuee 36557: losta l1!iin pioo kuin se oopimU!Svaltio, jOI!llk!a. par l'Otifi.oe central, des que celui des Etats 36558: mnnöstä tämä linja on luetteloon meJ:Ikitty, a 36559: contractans Ia demande duquel cette Jigne a 36560: on toimistolle ilmoittan'l.llt, elltä linja on siitä ete poJtee sur la liste lui a notifie qu'elle droit 36561: poistet1tlaJVa. ~tre radiee. 36562: 4 §. Jokainen rautatie on pelJkästään K:es,. § 4. La simple r6ception de l'avis emaoont 36563: kustoimistosta saamail'lis.a ilmoituksen nojalla de l'Office oontml donne imm6diatement a 36564: oilkwtelltU heti lopettamaan kaikki bnsaffiväli- ohaque chemin de fer Ie droit de cesser, awc 36565: sot kuljetuSISII.lhteen·sa luettelosta poiJStettuun la ligne radiee, tlOUtes relatioos de t:rans.port 36566: linjaan, kieskenier'åiSiiä kuljetuksia Lukuunottar intetn:a~tiooal, sam 36567: en oe qui concerne Ies traos- 36568: mattla, jollka on suoritettava loppuun. poots en oou.rs, qui. doivent ~tre achev6s. 36569: 36570: 60 a:rtikla Article 60 36571: Erinäisiä kuljetuksia koskevat erikoismääräykset. Dispositions speciales acertains transports. 36572: Lisämääräykset Dispositions cemp/ementaires 36573: 1 §. Yksityilsten IOIIllistamien vaJ~IDujen kul- § 1. Pour Ie transpoort des wagoos de parti- 36574: jetusta vartelll on ecikoismääiräylk:siä IV liit- culiers, des disposition:s spectales sont prevues 36575: teessä. a l'Aooexe IV. 36576: 2. §. Säiliöidw kuljetusta val11lettl on eri:kois- § 2. Pour le tmnsport des cantainers, des 36577: määräyksiä V liitteessä. disposiitions speciales oon.t pr6vucs a 1'Annexe 36578: V. 36579: 3 §. Kiitotwaran ikuljeitusten osalta muta- S 3. Pour le transport des colis express, 36580: tiet voivat asianmukaisia määiräyksiä ta:riffei- Ies chemins de fer peuvent au moyen de 36581: hinsa ottaen sopia •erinäisistä VI liittoon mukai- clau:ses appropri6es de leum tarifs canvenir de 36582: 'Siista eni:koistn:ääräyksistä. oet1taines dispcl!Sitions speciales oonfarmcs A 36583: 1'Annexe VI. 36584: 4 §. Jäljempimä lueteltujen kuljetusten osal- s 4. Pour Ies tmnsports enumeres ci-a.pres: 36585: ta voi kaksi tai useampi sopimusvaltio lreslke- 36586: näin erikoissopimuksia tekemälä ja samoin 36587: l:lautatiet asianmukaisila määrä~siä tariffeihin- 36588: aa ottama:ll:a sopia erityisten, nä.ihin kuljetuk- 36589: siin soveltuvien ja tästä ylcissopi.muksesta eroa- 36590: vien lruljetusehtoj•en noudattJarnilSestJa: Tässä 36591: tardroitetut lruljetnkset ovat seuraavat: 36592: a) kuljetulkset siirrettävien k:uljetuskirjojen a) transportiS ·avec docume:nt de tran&port 36593: ooj~a; n6gociable, 36594: lb) kuljetu'kset, jdub annetal8in wstaan.otta.- b) transports a 36595: ne livrer que contre remi.se 36596: jalle atitn.oastaan Nbtiikirjan !kaksoi.skappa]etta du duplicata de la lettre de voiture, 36597: v:ast~aan; 36598: c) sanomalehtien lruljetl&set; c) ~ de joumaux, 36599: d) me&'SU- ja näyttelytavamilft kuljetulbet; d) transports de marohandises destinees aux 36600: foi.res ou expositiaos, 36601: 104 N:o 186 36602: 36603: e) kuorm:aamisvälinei.den sdcii sellaisten väli- e) transports d'agres de chargement et ele 36604: neiden lruljetukset, jovka suojelevat kuljetetJila;. llliOyellS de protection oontre 1a chaleur et Ie 36605: vaa taV!all'aa pa:lcl.mselta ja helteeltä; froid pour Ies marchandises tramportees, 36606: f) kuljetukset rahtikirjoin, joita ei käytetä f) tl'ansports effecrues sous le oouvert de 36607: rahditus- ja laskutusasiaik.irjoina.. lettres de voiiture ne servant pas de dorutnent 36608: de taxation et de facturation, 36609: deux ou plusieurs Etats cootractants, par 36610: des accords speciaux, ou Ies chemins ele fer, 36611: a.u moyen de clauses appropriees de leurs 36612: 1ta:rifs, pell\l'etllt convenir de certadnes condilti0111S 36613: adaptees a ces traillisports et d&ogeant a 1a 36614: presente Convention. 36615: 5 §. Sopimusvahioiden tai yleisSIOpimiiJikseen § 5. Les dispositions com}:11ementai.res que 36616: osallisten rautatleitten tulee t.iJedottaa Keskus- oerta.in:s Etats 00111tractants oo centains chemins 36617: toimistolle ylcissopimuiksen toimee:npanoa var- de rer pa:rticipants publient pour l'execution 36618: ten julkaisetna111Sa lisämääräykset. de la Convention SOOit C0111:1DlJ41:iquees par eux 36619: a l'Office central. 36620: Nämä lisämääräykset voidaa;n sa;a;ttaa voi- . Ces dispositioos complementaires peuvent 36621: maan rautateillä, jotka ovat niihin liittyneet, Ctl1e mises en vigueur sur Ies chemins de fer 36622: lrunldn valtion lalcien ja määräySt!en edellyttä- qui y ont adhere, dans Ies formes prevues par 36623: mässä järjestybessä. Ne eivät kui~n saa les loi:s et reglements de chaque Etat, sans 36624: olla ristiriidassa tämän yleissopimulksen kanssa. pouvoir potrtler derogation a Ia presente Oon- 36625: vention. 36626: Lisätnääräysten voima;a;nsaattami.sesta on tie- a 36627: Leur mise en vigueur est notifi6e l'Office 36628: dotettava Keskusto.imi.stolle. centtal. 36629: 36630: 61 a.rtiJkla Article 61 36631: Erimielisyyksien ratkaiseminen välimies- Reglement des differends par voie d'arbitrage 36632: menette/yllä 36633: · 1 §. Mikäli riitapuolet eivät pysty itse rat- § 1. En tant qu'ils ne peuvent ~tre regles 36634: lmisemaan riitaisuuksia., jotka koslrevaJt toisaalta par Ies pa:rt:ies el.Les-memes, Ies litiges ayant 36635: tämän yleiJssopimuksen, joka on saatettu voi- pour objet l'interpretation ou l'application, 36636: maan kan:sallisesti sitovana lakina tai sopimus- d'une part, de la Convootion, valahle comme 36637: oikeuden osana, ja eräiden sopimrusval:tioiden loi nationale ou a titre de drotit conventionnel, 36638: säätämien lisämääräysten tul!kitsemista tai so- et des dispositions romplemen:taires, 6dictees 36639: Veltamista ja toisaalta 60 ratiklan 4 §:ssä mai- par oertains Etats contractants et, d'autre part, 36640: :n.itttujen eriJkoiSISopimusten tulkitsemista tai des accords speciaux prevus a l'article 60, § 4, 36641: sovcltamista, ne voidaan riitapuolten pyynnöstä peuvent, a·la demande des parties, etre soumis 36642: alistaa niiden välim1esoikeu!ksien ratkaistavikså., a des tribooaux arhitraux doot la composition 36643: joiden ilrokoonpanosta j<a menettelytavasta mää- et la procedure font l'objet de l'Alllnexe VII 36644: rätään tämän yleissopimuksen VII liitteessä. a la presentle Coovention. 36645: 2 §. Valtioiden välisissä riitaisuu:ksiss.a eivät § 2. Toutefois, en cas de l!itige ootre Etats, 36646: VII lli.tteen määräykset kuitenkaa;n sido riita- Ies di:spositions de 1'Annexe VII ne lient pas 36647: puolia, vaan nämä voivat vapaasti määrätä väli- Ies parties, qui peuvoot determinler libremenit 36648: mi.esoilreudlen kokoonpanon j,a menettelytav311l. la composi:tion diu tribunal anbitml et Ia proce- 36649: dure a:r:bitrale. 36650: 3 §. Riitapoolten pyynnöstä voidaan väli- § 3. A la demande des parties, la juri- 36651: miesmen.et:tlelyyn tUilVau:tua: diction arbitrale peut ~tre saisie: 36652: a) rajoittamatta et'limiielisyylksien tratkaisua a) SI!JllS prejudice du reglement de differends 36653: muiden laimmääräysten nojalla: en vertu d'autres dis:positions legales, 36654: 1. sopimusvaltioiden välisissä riitalisu:ukls:i:ssa, 1° dtes litiges entre Etats contractants, 36655: . 2. sopimusvaltioiden ,ja ei-sopimusvaltioiden 2° des lirlges entre Etats contractants d'une 36656: välisissä riitaisuuiksiSISa, pa:llt et Etats :non contractants d'ootre part, 36657: N:o 186 105 36658: 36659: 3. ei-sopimusvaltioiden välisissä rutaisook- .3° des litiges entre Etats non OO!Iltractants, 36660: sissa, mikäli kahdessa viimeksi mainitussa ta- pourvu que, dans Ies deux derniers cas, Ia 36661: pauksessa ylcissopimusta soveHetaan kansalli- Convention SIOit applicable comme loi nationale 36662: sena la:kina tai sopimusoikeuden osana; ou a tiitre de d.roit OO!Il'Ventionnel; 36663: b) kuljetusyritysten välisissä rutaisuuksissa; b) des litiges entre entreprises de transport; 36664: c) JruljetUJsyritysten ja asiakkaiden välisissä c) des litiges entre entreprises de transport 36665: riitaisuuksissa; et usagers; 36666: d) asiakkaiden välisissä riitaisuuksissa. d) des litiges entre usagers. 36667: 4 §. Välimiesmenettelyn käytäntöön otolla § 4. La mise en reuvre de Ja procedure 36668: on sama vaikutus riidanalaisen saatavan V'lllll- arbitrale a, quant a la suspension et a l'inter- 36669: hentumisen lykkään!tymiseen ja keskeytymiseen ruption de Ja prescription de Ja creance liti- 36670: kuin kanteen onstamisella tavallisessa tuomio- gieuse, Ie meme effet que l'ouverture de l'action 36671: istuimessa. devant Ie tribunal ordinaire. 36672: 5 §. Välimiesoikeuksien kuljetusyritysten § 5. Les sentences rendues par Ies tribu- 36673: tai asiakkaiden suhteen antamat tuomiot voi- naux arbitraux envers des entreprises de trans- 36674: daan panna täytäntöön kussakin sopimusval- port ou des usagers sont executoires dans cha- 36675: tiossa heti, kun siinä valtiossa säädetyt muo- cun des Etats contractants aussitöt apres 36676: dollisuudet on täytetty, jossa täytäntöönpanon accomplissement des formalites prescrites dans 36677: on määrä tapahtua. l'Etat ou l'execution doit avoir lieu. 36678: 36679: 36680: 36681: V OSA TITRE V 36682: POIKKEUSMÄÄRÄYKSIÄ DISPOSITIONS EXCEPTIONNELLES 36683: 36684: 62 artikla Article 62 36685: Väliaikaisia poikkeusmääräyksiä Derogations tem poraires 36686: 1 §. Jos jonkin valtion taloudellinen jia ra- § 1. Si la situation economique et finan- 36687: hallinen asema on sen laatuinen, että se aiheut- ciere d'un Etat est de nature a provoquer de 36688: taa sopimuksen III osan III luvun määräysten graves difficultes pou1" l'applicatilon des dispo- 36689: soveltamiselle suuria vahlreuksia, voi jokainen sitions du titre III, chapitre III, de Ia Conven- 36690: valtio joko tariffiin sisällyttämillään määräyk- tion, chaque Etat pou:rra, soit par des dispo- 36691: sillä tai valtiovallan toimenpitein, esim. muta- sitions inser6es dans Ies tarifs, soit par des 36692: tiehallinnoille annettavin vleis- tai erikoisval- actes de la pu:issance publique, . tels que des 36693: tuuksin, 't'ehdä muutoksia .yleissopimuksen 17, a:utorisations genemles ou particulieres donnees 36694: 19 ja 21 artiklaan päättämällä, että määrätystä aux administrations de chemin de rer' deroger 36695: li1Jkenteestä: aux dispositions des artides 17, 19 et 21 de 36696: Ia Convention en decidant pour certains trafics: 36697: a) lähettäjän on otettava suorittaakseen tästä a) que Ies expeditions au depart de cet Etat 36698: valtiOSita lähteviä lähetyksiä koskevat maksut: devront ette .affranchies: 36699: 1. joko sen rajoille 1saa:kka, 1o soit jusqu'a ses frontieres, 36700: 2. ·tai vähintään sen mjoille saakka; 2° soit au moins jursqu'a ses frontieres; 36701: b) lähettäjän on otettava suorittaakseen tä- b) que Ies expeditions a destination de cet 36702: hän valtioon osoitettuja lähetyksiä koskevat Etat devront etne affra:nchies au depart: 36703: malksut: 36704: 1. joko vähinitään sen rajoille saaikka, mikäli lo soit au moins jusqu'a ses frontieres, pour 36705: lähtövaltion ei ole ryhdyttävä a) 1. -kohdassa autant que l'Etat de depart n'a a recourir a la 36706: tarkoitettuun rajoitukseen, restriction vis6e sous a) 1o, 36707: 2. tai enintään sen rajoille saakka; 2° soit au plus jusqu'a ses frontieres; 36708: c) joko tästä valtiosta tai tähän valtioon c) que Ies expeditions soit en provenance 36709: lähet~ettäviJle lähetyksille ei sa:a asetma jälki- sait a destination de cet Etat ne pourront ette 36710: vaatimusta ja että etuaiOOit eivät ole luv-allisia grev6es d'aurun rembout:sement et que Ies 36711: 14 18041/73 36712: 106 N:o 186 36713: 36714: tai että jälkivaatimukset ja etuannit ovat lu- åebours ne seront pas admis, ou qure Ies rem- 36715: vallisia ainoastaan tietyissä rajoissa; boursements et Ies debolUIS ne .seroo.t ad:mis 36716: que dans certaines limit:es; 36717: d) lähettäjä ei saa muuttaa kuljetusiSOpimus- a) qu'il ne sera pas permis a 1'expediteur 36718: ta määrämaan, maksujen suorittamisen eikä de modifier le contrat de transport en ce qui 36719: jälkivaatimuksen osalta. concerne le pays de destination, l'affranchisse- 36720: ment et le remboursement. 36721: 2 §. Samoin ehdoin vtaltiot voivat rautatie- § 2. Sous les memes conditions, Ies Etats 36722: hallinnoille annettavin yleis- tai erikoisvaltuuk- pourront, par des autorisa.tions generales ou 36723: sin muuttaa y1eissopimuksm 17, 19, 21 j'a 22 particulieres doo.nees aux administracions de 36724: arti.klan määräyksiä päättämällä, että keskinäis- chemins de fer, d&oger aux dispositions d.es 36725: ten yhteyksiensä suhteen: articles 17, 19, 21 et 22 de la Convention en 36726: decida.nt, dans leurs relations reciproques: 36727: a) maksujen suoritusta kosJ.revista määräyk- a) que Ies regles du paiement des frais se- 36728: sistä päätetään erikseen, yhdessä niiden rauta- ront specialement fixees apres accord entre Ies 36729: teiden kanssa, joita nämä määräykset koskevat. a 36730: chemins de fer dnteresses ces regles. 36731: Näissä määräyksissä ei saa edellyttää maksu- Ces regles ne pourront pas contenir de mo- 36732: tapaa, jdka ei 17 artiklan mukaan ole sallittu; dalites non prevues a l'·article 17; 36733: b) erinäiset kuljetuSISopimuksen muutokset b) que certaines demandes de modifications 36734: eivät ole luvallisia. au contrat de tmn:sport ne seront pas admises. 36735: 3 §. Toimenpiteistä, joihin on ryhdytty 1 § 3. Les mesures prises en con.formite des 36736: ja 2 § :n mukaisesti, Otn. tiedotettava Keskus- §§ 1 et 2 seront communiquees a l'Office 36737: toimistolle. central. 36738: Toirnet1pitleet, jotka mainitaain 1 § :ssä, tule- Les mesures enumerees au § 1 entreronlt en 36739: vat voimaan aikaisintaan kahdeksan päivän pb- vigueur au plus tot a l'expriration d'un delai 36740: tuisen määräajan päätyttyä, joka lasketaan sen de huit jours a compt:er d:e la date de la lettre 36741: kirjeen päiväyksestä, jolla Keskustoimisto on par laquelle l'Office central aura n.otifie la me- 36742: tiedottanut toimenpiteiSitä muille valtioille. 'S\lll'e aux autres Etats. 36743: Toimenpiteet, jotka mainitaan 2 § :ssä, tule- Les mesu:res enumerees au § 2 entreront en 36744: vat voimaan aikaisintaan kahden päivän määrä- vigueur au plus tot a l'expiratioo d'un delai 36745: aj-an päätyttyä, joka lasketaan niiden julkaisemi- de deux jours a compter de Ia date de leur 36746: sesta asianomaisissa valtioissa. puhlication dans Ies Etats interesses. 36747: 4 §. Mainitut toimenpiteet eivät vaikuta § 4. Les envoi:s en cours de route ne se.ront 36748: keskeneräisiin kuljetuksiin. pas a.ffectes pa.r les dites mesures. 36749: 36750: 63 artikla Article 63 36751: V as luunalaisuus rautatie-meriliikenteessä Responsabilite en trafic fer-mer 36752: 1 §. Yhdisteryssä rautatie- ja merikuljetuk- § 1. Dans Ies transports fer-mer emprun- 36753: SieSSa 2 artilklan 1 §:ssä mainituilla linjoilla wi a 36754: tant les lignes visees l'artide 2, § 1, chaque 36755: lrukin valtio saattaa tämän kuljetuksen osalta Etat peut, en demandant que la mention utile 36756: kolkonaisuudessaan voi:maan alempoa111a luet:ellut soit port6e sur la liste des lignes soumises a 36757: wpautuspel'UISteet 27 a:rtiklassa mainittujen li- la Convention, ajouter !'ensemble des causes 36758: säksi siten, että se pvytää sitä koskevan mer- d'exoneradon enoncees ci-apres acelles qui 36759: kinnän tehtäväksi yleissopimuksen alaisten lin- a 36760: sont prevues l'article 27. 36761: jojen luetteloon. 36762: Kuljetusyritys voi vedota näihin perusteisiin Le transportlellr ne peut s'en prevaloir que 36763: ainostaan siinä 'tapauksessa, että se osoittaa s'il fait la preuvte que la perte, l'avarie ou le 36764: btoa.misen, vahingoittumisen tai lruljetusmäärä- depassement du delai de livraison est survenu 36765: ailllll ylittämisen tapahtuneen merimatkalla tava- sur le pa.rrours maritime, depuis Ie chargement 36766: ran laiwan lastaamisesta sen laivasta pur.k:a.mi.- de la marchandise a bord du navire jusqu'l 36767: seen saakka. son dechargement du navire. 36768: N:o 186 107 36769: 36770: Nämä vapautusperusteet ova~t seuraavat: Ces caJU.Ses d'e:x'O!ll!!ration sont Ies suivantes: 36771: a) teko, huolimattomuus tai laiminlyönti, a) actes, negligenoe ou defaut du capitaine, 36772: johon laivan päällikkö, joku laiv:aväkeen kuu- mar1n, pilore, ou des preposes du tranroporteur 36773: luva, luotsi tai kuljetusyrityksen toimihenkilö dans la navigation ou da111s l'adminåstration du. 36774: on syyllistynyt purjehduksen yhteydessä; mvi:re; 36775: b) aluksen merikelvottomuus, jos kuljetms- a 36776: b) innavigabilite du navire, condirion que 36777: yritys osoittaa, että tämä ei johdu sen puolelta Ie tralllsporteur fasse la preuve que oette inna- 36778: tapahtuneesta asianmukaisen huolellisuuden lai- vigahilite n'es.t pas imputable a 00. malllque de 36779: minlyönnistä aluksen saattamisessa meriJkelpoi- diligence raisonnable de sa part a 36780: mettre Ie 36781: seen kunooon tai sen vartustamisessa asiaan- navire en etat de navigabilite ou a 36782: lui assurer 36783: kuuluvalla miehistöllä, varusteilla ja muona- un arm.ement, un 6quipement et un approvi- 36784: varoilla taikka kaikkien niiden aluksen osien, sioooemoot oonvenab1es, ou a approprier et 36785: jomin tavaraa lastataan, hyvään kunt00111 saat- mettre en bon etat toutes parries du navire ou 36786: tamisessa niin, että ne sopivat tavail"an vas- Ia marchandise est chargee, de fawn qu'elles 36787: taa:notta.milseen, kuljettamiseen ja turmeltumi- soient aptes a la receporion, au tmnsport et a 36788: selta varjelemiseen; la preservation de la marchndise; 36789: c) tulipalo, jos kuljetusyritys osoittaa, ettei c) incendie, a oondition que le transporteur 36790: se ole aiheutunut kuljetusyrityksen, laiva111 fasse la preuve qu'il n'a pas ete cause par son 36791: päällikön, jo.nkun laivaväkeen kuuluvan, luot- fait ou sa faute, par ceux du capit:a:in.e, m.arin 36792: sin tai kuljetusyrityksen toimihenkilön virhees- pilalle ou de ·ses preposes; 36793: tä tai laiminlyönnistä; 36794: d) vaarat, tapaturmat tai onnettomuudet d) perils, dangers ou accidents de la mer ou 36795: merellä tai muilla purjehdusikelpoisilla vesillä; autres eaux navrigables; 36796: e) ihmishengen tai omaisuuden pelastami- e) sauvet:age ou tentative de sauvetage de 36797: nen tai pelastamisyritys merellä; vies ou de biens en mer; 36798: f) tavaran lastaaminen laivan kannelle, jos se f) chargement de la marchandise sur le 36799: on lastattu lamnelle tähettäjän rahtikirjassa an- pont du mvire, a oondition qu'elle ait ete 36800: taman suostumuksen perusreella ja jos tavara ei charg6e sur Ie pont avec le consentement de 36801: ole rautatievaunussa. l'expediteur donne dans la lettre de voiture, 36802: et qu' elle ne :soit pas sur wagon. 36803: Edellä olevat vapautusperusteelt eivät nris- Les causes d'exoneration ci-dessus ne suppri- 36804: sään suhteessa kumoa tai supista kuljetusyri- ment ni ne diminuent en rien Ies obligations 36805: tyksen yleisiä velvollisuuksia, eivätkä varsin- generales du transporteur, et notamment son 36806: kaan sen velvollisuutta noudattaa asianmukaista obligarion d'~er une diligence raisonnable 36807: huolellisuutta saattaakseen aluksen merikelpoi- pour mettre la lavise en etat de navigabilite ou 36808: seksi tai varustaakseen sen asiaankuuluvalla pour lui assurer un armement, un equipement 36809: miehistöllä, varusteilla ja muonavaroilla tai et un approvisionoom.ent convenables, ou pour 36810: saattaakseen kaikki ne aluksen osat, joihin approprier et mettre en bon etat toutes patties 36811: tavaraa lastataan hyvään kuntoon niin, että ne du navire ou la marchandise est charg6e, de 36812: sopivat tavaran vastaanottamiseen, kuljetJt:ami- a 36813: t3\X)n qu'elles soient aptes Ia r6ception, au 36814: seen ja turmeltumiselta varjelemiseen. a 36815: traltlStport et la preservation de la marchao- 36816: dise. 36817: Kuljetusyritys on kuitenkin myös edellä Lorsque le transporteur fait valoir Ies causes 36818: mainituissa tapauksissa vastuullinen, jos oikeu- d'exoneration qui precedent, il reste neanmoins 36819: denomistaja osoittaa kllitlOallllisen, vahingoittu- responsable si l'ayant droit fait la preuve que 36820: misen tai kuljetusmääräajalll ylittämisen johtu- le depassement du delai de livraison, la perte 36821: neen kuljetusyrityksen, laivan päälli:kön, jon- ou l'avarie eslt du a une faute du transporteur, 36822: kun laivaväkeen kuuluvan, luotsin tai kuljetus- du capitaine, marin, piiote ou de ses preposes, 36823: yrityksen toimihenkilön muunlaisesta kuin a.- faute autre que celle qui est prevue sous 36824: kohdassa mainitusta virheestä. l.ettr~ ll) • ' 36825: 2 §. Jos samalla merimatkalla <m liiken- § 2. Lorsqu'un meme parrou:rs maritime 36826: nettä hoitamassa useita lruljetusyrity.ksiä, jotka est desservi par plusieurs entreprises inscrites 36827: on merkitty 1 artiklassa mainittuun luetteloon, sur Ia li:ste mentionnee a 36828: l'article premier, le 36829: 108 N:o 186 36830: 36831: on samoja vastuumääräyksiä noudaltettava kaik- regune de responsalbilite applicable a ce par- 36832: kien näiden kuljetusyritysten suhteen. oours doit etre le meme pour ltOutes ces entre- 36833: prises. 36834: Jos kuljetusyritykset on merkitty luetteloon En outre, lorsque ces entreprises ont ete 36835: usean valtion pyytliilöstä, on näiden vastuumää- inscrites sur la liste a la demande de plusieurs 36836: räysten soveltamisesta ennakoltia sovittava mad.- Etats, l'adoption de ce regime doit au prea- 36837: nittujen valtioiden kesken. lable faire l'objet d'un accord enrte ces Etats. 36838: 3 §. Tämän a:rtiklan nojalla suoritetut toi- § 3. Les mesures prises en confurmite du 36839: menpiteet oo tiedotettava KeskustoimistoN:e. present article sont communiquees a l'Office 36840: Ne tulevat voimaan lllikaisintaan kolmenkym- central. Elles entreront en vigueur, au plus töt, 36841: menen päivän määriilajoo kuluttua sen kirjelmän a l'expi:ratioo d'un delai de trente jours a pa!t'tir 36842: päiväyksestä lukien, jolla Keskustoimisto on de la date de la lettre par laquelle l'Office 36843: iLmoittanUJt muille valtioille näistä toimen- central aura notifie aes mesures aux: autres 36844: piteistä. Etats. 36845: Mainitut toimenpiteet eivät koske kesken- Les envois en oours de route ne seront pas 36846: erä.ilsiä kuljetuksia. affeotes par Ies di.tes mesures. 36847: 36848: 64 artikla Article 64 36849: Vastuunalaisuus ydinvahinkotapauksissa Responsabilite en cas d'accidents nucleaires 36850: Rautatie oo vapaa sillie tämän yleissopimuk- Le chemin de fer est decharge de la respon. 36851: sen nojalla tulevasta vastuusta, kun ydinener- sabilite qui lui incombe en vertu de la presente 36852: gia on aiheuttanut vahingon ja kun jossakin Conventioo, lorsque le dommage a ete cause 36853: sopimusvaltiossa voimassa olevien erlroismää- par un accident nucleaire et que, en vertu des 36854: riiysten nojalla, jotka säännöstelevät vastuuta prescriptions speciales en vigueur dans oo 36855: ydinenergiralll alalla, tästä v~hingoSita oo vas- Etat contractant reglant la respotnJS:abllite dans 36856: tuussa tämän laitoksen toiminnan harjoitltaja le domaine de l'energie nucleaire, l'exploitant 36857: tai joku muu häneen verrattava henikilö. d'une installation nucleaire ou une autre per- 36858: sonne qui lui est 'Substituee est responsable de 36859: ce dommage. 36860: 36861: 36862: 36863: VI OSA TITRE VI 36864: LOPPUMÄÄRÄYKSET DISPOSITIONS FINALES 36865: 36866: 65 artikla Article 65 36867: Allekirjoittaminen Signature 36868: Tämä yleissopimus, johon kuuluviksi luetaan La presente Conventioo, doot Ies Annexes 36869: myös sen liitteet, on huhtikuun 30 päivään font partie integrante, demeure ouverte jus- 36870: 1970 saakka avoinna allekirjoittamista varten qu'au 30 avril 1970 a la signature des Etats 36871: tähänastisille sopimusvaltioille sekä niille val- precedemment contractants et de ceux qui ont 36872: tioille, jotka on kutsuttu osallistumaan sääntö- ete invites a se faire representer a 1a Confe- 36873: määräiseen tark.istusdronferenssiin. rence ordinaire de revision. 36874: 36875: 66 artikla Article 66 36876: Ratifiointi. Voimaansaattaminen Ratifications. Mise en vigueur 36877: Tämä yleissopimus on ratifioitava ja ratifioi- La presente Conventioo sera ratifiee et les 36878: miskirjat talletettava mahdollisimman pian instruments de ratification seront deposes le 36879: Sveitsin hallituksen huostaan. plus töt possible · aupres du Gouvemement 36880: suisse. 36881: N:o 186 109 36882: 36883: Kun vus1to1sta valtiota on ratifiO!inuit yleis- Lorsque Ia Convention aura ete ratifi6e par 36884: sopimuksen, tai viimeistään yhden vuoden ku- quinze Etats ou au plus tard un lli1l apres Ia. 36885: luttua allekirjoittamisesta a~ttuu Sveitsin hal- signature, le Gouvemement suisse se mettra en 36886: litus yhteyteen asianomaisten hallitusten kanssa rapport a'Vec Ies Gouvernements interesses a 36887: tutkiakseen niiden kanssa mahdollisuutta voi- l'effet d'exruniner avec eux la possibilite de 36888: maansaattaa yleissopimus. mettre la ConVIOOtion en vigueur. 36889: 36890: 67 artikla Article 67 36891: Liittyminen yleissopimukseen Adhesion a la Convention 36892: 1 §. Tämän yleissopimuksen allekirjoitta- S 1. Tout Etat non signataire qui veut 36893: jiin kuuluma!ttoman valtion, joka haluaa siihen adherer a la presente Convention adresse sa 36894: liittyä, on osoitettava tätä koskeva hakemus demande au Gouvemement suisse, qui Ia oom- 36895: Sveitsin hallitukselle, joka tiedottaa sen kai- munique a rous Ies Etats contractants avec une 36896: kille sopimusvaltioille yhdessä Keskustoimis- note de l'Office central sur Ia situation des 36897: ton lausoonron kanssa kysymyksessä olevan chemins de fer de l'Etat demandeur au point 36898: Vialtiron rautateiden a~masta kansainvälisten de vue des tnmsports intemationaux. 36899: kuljetusten kannalta. 36900: 2 §. Ellei kuuden kuukauden kuluessa tä- § 2. A moins que dans Ies six mois a 36901: män tiedotuksen päiväyksestä vähintään tka:ksi compller de Ia date de cet avis, deux Eta,ts au 36902: valtiota ole ilmoittanut Sveitsin hallitukselle moins n'aient notifie leur opposition au Gou- 36903: vastustavansa kysymyksessä olevaa aJ11001USita, vernement suisse, Ia demande est admiiSe de 36904: on siihen sitovasti suostuttu, ja Sveitsin halli- plein droiJt et avis en est donne par le Gou- 36905: tus tiedottaa siitä anomuksen esittäneelle val- vernetnenJt suisse a l'Etat demandem- et a tous 36906: tiolle sekä kaikille sopimusvaltioille. Ies Etats contractaltlts. 36907: Muussa tapauksessa Sveitsin hallitus !tiedot- Dans le cas contraire, le Gouvernement suis- 36908: taa kaikille sopimusvaltioille ja anomuksen esit- se notifie a tous Ies Etats contractants et a 36909: täneelle valtiolle, että hakemuksen käsittely on l'Etat demal11deur que l'examen de la demande 36910: lykätty. est ajourne. 36911: 3 §. Yleissopimusta aletaan ·soveltaa liitty- S 3. Toute admission produit ses effets un 36912: neeseen rautatiehen kuukauden kuluttua Sveit- mois apres Ia date de 1'avis envoye par le 36913: sin hallituksen tiedotuksen päiväyksestä tai, jos Gouvemement suisse, ou si, a l'expiration de 36914: yleissopimus tämän määräajan kuluttua ei ole oe delai, la Convention n'est pas encore en 36915: vielä voimassa, sen voimaantulopäivästä. vigueur, a la date de la mise en vigueur de 36916: celle-ci. 36917: 68 artikla Attt:icle 68 36918: Sopimusvaltioiden sitoutumisajan pituus Duree de l'engagement des Etats contractants 36919: 1 §. Tämän yleissopim'U!ksen voimassaoloai- S 1. La dur6e de Ia presente Convention 36920: ka on rajoittamaton. Jokainen osallisena oleva est illim:itee. Toutefois, ch.aque Etat oon- 36921: valtio voi kuitenkin erota yleissopimuksesta tractant peut se degager dans Ies conditions 36922: swraavm ehdoin: ci-apres: 36923: Yleissopimus on jokaista sopimusvaltiota si- La Convention est valable, pour tout Etat 36924: tova sen vuoden jälkeisen viidennen vuoden contractant, jusqu'au 31 decembre de la cin- 36925: joulukuun 31 päivään asti, jolloin se oo tullut quieme antt1ee qui suivra sa mise en vigueur. 36926: voimaan. Jokainen valtio, joka tämän jälkeen Tout Etat qui voudrait se degager pour l'expi- 36927: tahtoo erota yleissopimuksesta, oo velvollinen ration de cette periode devra notifier son inten- 36928: vähintään vuotta aikaisemmin tekemään siitä tion au moins un an a 1'avance au Gouverne- 36929: ilmoituksen Sveiltsin hallitukselle, joka tiedot- ment suisse, qui en informera tous Ies Etats 36930: taa asiasta kaikille sopimusvaltioille. contractants. 36931: Ellei ilmoitusta ole tehty mainitun ajoo ku- A defaut de notification dans le delai in- 36932: luessa, on yleissopimus sitova kolmen vuoden dique, l'en.gagement sera prolonge de plein 36933: ajan ja edelleen kolmivuooskausittain, jollei droit pour une periode de troi:s annees, et 36934: 110 N:o 186 36935: 36936: ilmoitusta eroamisesta ole tehty vähintään ainsi de su1lte, de trois ans en trois ans, a 36937: vuotta ennen tällaisen kolmivuotiskauden vii- defaut de denonciation un an au mOtins avant 36938: meisen vuoden joulrulruun 31 .päivää. 1Je 31 decembre de la derniere amee de l'une 36939: des periodes ttien~n~ales. 36940: 2 §. Valtioita, jotka viisivuotiska:utenla tai S 2. Les Etats ad:rnis a patticiper laa 36941: jonakin kolmivuotiskautena ovat >Saaneet oilreu- Conventioo. au oours de la periode quinq'Uietl- 36942: den liittyä yleissopimukseen, sitoo yleissopi- nale ou d'une des p6r.iodes triennales sO!llt 36943: mus tuon kauden loppuun ja sen jälkeen kun- engages jusqu'a la fin de cette periode, puis 36944: 'kin seumavan kauden loppuiUI11 elleivät ne vä- jusqu'a la fin de chacune des periodes suivan- 36945: hintään vuotta ennen ttällai:sen kauden päätty- tes, tant qu'i.ls n'auront pas denonce le:ur 36946: mistä ole ilmoittaneet eroav®sa ylei.ssopimuk- engagement un an au mo.ins aVIlUlit 1'expivation 36947: sesta. de l'une d'entre e11es. 36948: 36949: 69 artikla Article 69 36950: Yleissopimuksen tarkistaminen R~vision de la Convention 36951: 36952: 1 §. Sopimusvaltioiden valtuutetut lrokooo- S 1. Les Delegues des Etats rontrartants 36953: ruvat Sveitsin halli:ruksen kutsusta tarkistamaan se reunissetnt pour la revision de la Convmdon, 36954: yleissopimusta viimeistään viiden vuoden ku- sur la convocation du Gouvernement suisse, au 36955: luttua tämän yleisSIO'P'imuksen v<llimta:tttulosta. ploo tatx:l cinq ans apres 1a mise en vigueur de 36956: la presente Convention. 36957: Tällainen konferenssi on kutsuttava lroOille Une Conference est convoquee avant cette 36958: ennen sanottua aikaa, jos vähinrtään kolmasosa €poque, si la demande en est faite par le tiers 36959: sopimusvaltiois'ta on tehny\t siitä esityksen. au moins des Etats contractants. 36960: SopimusvaltiOiden enemmistOn. niin halu- D'entente avec la majorite des Etats cO!ll- 36961: teSsa Sveitsin hallitus kutsuu konferenssiin tractants, le Gouvernement suisse invite aussi 36962: myös yleissopimukseen kuulumattomia val- des Etaits oon rontra<:~tants. 36963: tioita. 36964: Sopimusvaltioiden enemmistön niin halutessa D'ootente avec Ia majorite des Etats con- 36965: Keskustoimisto kutsuu konferenssiin edustajia: tractants, l'Offiae central invite A assister a la 36966: Confel"ence des representaJnts: 36967: a) valtiollisista kansainvälisistä järjestöistä, a) d'organisations internatiooales gouver:n~ 36968: joilla on määräysvaltaa kuljetuskysymY'ksissä; mentales ayant competenre en nw:tiere de ttans- 36969: pott; 36970: b) ei-valtiolliJsista kansainvälisistä jru:-jestöis- b) d'organisations internadonales non gou- 36971: tä, jotka käsitrelevät kuljeruskysymyksiä. vemementales s'occupant de transpo.rt. 36972: Yleissopimukseen kuulumattomien valtioiden La participation aux debats de delegations 36973: samoin kuin neljännessä kappaleessa mainittu- des Etats non contractants ainsi que des organi- 36974: jen kansainvälisten järjestöjen valtuutettujen sations internatiolnailes mentionnees au qua- 36975: oikeudesta osallistua neuvotteluihin määtätään trieme ~ea sera tegleee pout chaque Con- 36976: kunkin konferenssin osalta sen työjätjesty!ksessä. :ference daiils le reglement des deliberations. 36977: Sopimusvaltioiden hallitusten enemmistön D'entente avec la majorite des Gouverne- 36978: niin halutessa Keskustoimisto voi ennen sääntö- ments des Etats oontractants, l'Office aentral 36979: määräisiä ja ylimääräisiä tarkistuskonferensseja peut, avant Ies Conferences de tevision ordi- 36980: kutsua koolle työjastoja tutkimaan alustavasti naires et extroordini:lires, oonvoquer des Com- 36981: tarkistusehdotuksia. III liitteen määräyksiä rnissiöns pour l'examen preliminaire des pro~ 36982: sovelletaan vastaavasti näihin työjaostoihin; sitiotls de revision. Les dispositions de 1'Annexe 36983: mitä tulee tämän liitteen 6 artiklaan, on työ- a 36984: III sont ·applicables par analogie ces Com- 36985: jaostoihin sovellettava tarkistuskomissiota kos- missions; en ce qui concerne l'article 6 de 36986: kevaa määräystä. cette Anne:xe, c'est la disposition relative la a 36987: Commission ele revision qui est applicahle aux 36988: Commissioos prelirninaires. 36989: 2 §. Tarkistuskonferenssin työn tuloksena § 2. La mise en vigueur de la Coovention 36990: syntyneen uuden yleissopimuksen tullessa voi- nouvelle a laquelle aboutit une Conf6rence de 36991: N:o 186 111 36992: 36993: maa:n purkautuu entinen yleissopimus liittei~ revision emporte ahrogation die la Convention 36994: treen myös .niiden oopimu:sva1tioiden osalta, anteneure et de ses AnneXJes meme a 1'egard 36995: jotka eivät ratifioi uutta yleissopimustJa. des Etats contractants qui ne ratifieraient pas 36996: la Convention nouvelle. 36997: 3 §. T arkistuskonkrensså.en välisenä aikana § 3. Dans l'intervalle des cooferences de 36998: voi erityinen tarkistuskomis'Sio muuttaa 3, 4, revision, Ies articles 3, 4, 5, § 5, Ies articles 36999: 5 § 5, 6, 7 (paitsi 1 §), 8 (paitsi 1 §), 10 6, 7 (sauf § 1), 8 (sauf § 1), 10 (sauf § 6, 37000: (paitsi 6 § toinen kappale), 11, 12 (paitså. deuxieme ali:nea), 11, 12 (sauf § 4), 13, 14 37001: 1 § ensimmäinen kappale), 17, 18, 19, 20, ( sauf § 2, deuxieme alinea) , 15 ( sauf § 1, 37002: 21, 22, 23, 24, 25, 30, 35, 36, 41, 48, 49, premier alin6a), 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 37003: ,0, 53, 60 (paitsi 5 §) artiklaasekäVI ja VII 24, 25, 30, 35, 36, 41, 48, 49, 50, 53, 60 37004: llitettä. Tämän tarkistuskomission kokoonpa- ( sau:f § 5 ) et Ies AnnC)reS VI et VII peuven.t 37005: nosta ja työskentelystä määrätään tämän yleis- ette rnodifiees par une Commission de revision. 37006: sopimuben III liitteessä. L'organisation et le fonctionnement de cette 37007: Cornmission font l'objet de l'Annexe III a la 37008: presente Convention. 37009: Ta.r'kistuskomissioo päätoksistä tiedoteta-.m Les decisions de la Commission de revision 37010: viipymättä sot>imUsvaltioiden hallituksille Kes- sont notifiees salfl.s delai au:x: Gouvernements 37011: kustJOiimiston välityksellä. Ne katsotaan hyväk- des Etats contractants par l'intermediaire de 37012: sytyiksi, ellei neljän kuukauden kuluessa tie- l'Office central. Elles ront tenues polll." acrep- 37013: doksiannosta vählntään viisi hallitusta ole esit- t6es, a moi.ns que, dans Ies quatre mois 37014: tänyt huomautusta. Nämä päätökset tulevat oomptes a partir du jour de la notification. 37015: voi:maan sitä kuuroautta seuraavan kahdetksatn- cinq au rnoins des Gouverenments n'aient 37016: nen kuukauden 1 päivänä jonka kuluessa Kes- formule des obj,ections. Ces decisiöns entrent 37017: kustoimisto on saattanut niiden hyväksymis'en en vigu.eur 1e pretnier jour du huitieme . mois 37018: sopimusvaltioiden hallitusten tietoon. Keskus- qui suit le mois au cours duquel l'Office 37019: toimisto ilmoittaa tämän voimaantulopäiväin central a porte leur acceptation a la connais- 37020: ti:edotteessaan päätösten hyväksymisestä. sance des Gouvernements des Etats contrac- 37021: tants. L'Office central designe ce jour lors de 37022: la notification de l'acoeptation des decisions. 37023: 4 §. Jotita § 4. En vu de modifier 37024: a) :kansainväliset määrätykset vaarallisten ta- a) le Reglement international concemant te 37025: varain kuljetuksesta rautateitse ( I liite), transport des marchan&ses dangereuses par 37026: chernins de fer ( Annexe I), 37027: b) kansainvälinen ohjesääintö yksityisten b) le Reglement international concernant le 37028: omiJstamien vaunujen kuljetuksesta (IV liite) transpot:t des wagons de particuliers ( An.nexe 37029: ja IV) et 37030: c) kansainvälinen ohjesääntö kuljetussäiliöi- c) le Reglement intem.atianal concernant le 37031: den kuljetuksesta (V lidte) transport des containers ( Annexe V), 37032: saataisiin muutetuksi, perustetaan asiantuntija- il est institue des Commissions d'experts, 37033: komissioita, joiden järjestysmuodosta ja toimin- dont l'organisation et le fonctionnement font 37034: nasta määräävät tämän yleissopimuksen III l'objet d'un statut qui forme l'Annexe III a 37035: liit~een muodostavat säännöt. la presente Convention. 37036: Asiantuntijakomissioiden päätökset tiedore- Les decisions des Commissions d'experts 37037: <taan viipymättä sopimusvaltioiden hallituksille sont notifiees sans delai aux Gouvernements 37038: Keskustoimiston välicyksellä. Ne katsotaan hy- des Etats contractants par l'imermediaire de 37039: väksytyiksri, ellei neljän kuukauden kulue"ssa l'Office central. Elles sont tenues pour accep- 37040: lciedoksiantopäivästä lukien vähintään viisi h<tl- tees, a moins que, dans Ies quatre mois comp- 37041: litusta ole esittänyt eriävää mielipidettä. Nämä tes a partir du jour de la notification, cinq au 37042: päätökset tulevat voimaan sitä kuukautta seu- moins des Gouvernements n'aient formule des 37043: raavan kahdeksannen kuukauden ensimmäi- objections. Cesdecisions entrent en vigueur le 37044: senä päivänä, jonka ai:kana Keskustoimisto on premier jour du huitieme mois qui suit le mois 37045: tiedottanut niiden hyväksymi'Sestä sopimusval- au cours duquel l'Office central a porte leur 37046: 112 N:o 186 37047: 37048: tioiden hallittibille. Keskustoimisto ilmoittaa a.cceptation a 37049: la connaissance des Gouveme- 37050: tämän päivän tiedotteessaan päätösten hyväksy- ments des Emts oontractantJs. L'Office central 37051: misestä. designe ce jour lors de la notification de 37052: l'acceptation des decisions. 37053: 37054: 70 artikla Article 70 37055: Yleissopimuksen tekstit. Viralliset käännökset Textes de Ia Convention. Traductions 37056: officielles 37057: Tämä yldssopimus on va!kiint'Uineen diplo- La presente Convention a ete oonclue et 37058: maattisen tavan mukaan laadittu ja allekirjoi- signee en langue fmn~aise selon l'usa.ge diplo- 37059: tettu mnskankielisenä. .ma~tique etabli. 37060: Ranskanikieliseen tekstiin on liitetty saiksan-, Au texte k~ sont joints un trexte en 37061: englannin-, itJalian ja arabian kieliset tekstit, langue allemande, un texte en langue anglaise, 37062: jocl<:a on katsottava vimllisiksi kääoo.öksiksi. un texte en langue italienne et un texte en 37063: langue arabe, qui ont la valeur de traductions 37064: officielles. 37065: Eroavaisuuksien ilmetessä on raitlSikailllkielindn En oas de divergen.ce, le texte :&~ad:s fait 37066: teksti todistuswi.mainen. foi.. 37067: Tämän vakuudeksi ova:t seuraavat täysival- En foi de quoi, Ies Plenipotentia.i.res ci-apres, 37068: taiset edustajat, joiden vaLttaikh-j,at on todettu mund.s de leurs pleins pouvoirs qui ont ete 37069: oikein ja asianmukaisesti laadituiksi, allekir- trouves en bonne et due forme, ont signe la 37070: joittaneet tämän yleissopimuksen. presente Convention. 37071: Tehty Bernissä, 7 päivänä helmikuuta 1970, Fait a 37072: Berne, le sept fevrier mil neuf cenlt 37073: yhtenä ainoana kappaleena, joka talletetaan soixante-dix, en un seul exemplaire, qui restera 37074: Sveitsin V alaliiton arkistoon ja josta kullekin deoose .dans Ies Archives de la Confederation 37075: sopimuspuolelle toi.miJtetaa.n oikeaperäinen jäl- suisse et dont une expedition autbe.ntique sera 37076: jennös. remise a chacune des Parties. , 37077: 37078: 37079: ( Allekirjoitukset) 37080: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 186. 37081: 37082: 37083: 37084: 37085: U 1 k o a s i a i n v a 1 i o kun n a n m i e ti n t ö n:o 23 hal- 37086: lituksen esityksen johdosta kansainvälisten rautatieyleiskuljetus- 37087: sopimusten CIV ja CIM sekä niiden liitteiden eräiden määräys- 37088: ten hyväksymisestä. 37089: 37090: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 12 Tavarankuljetuksesta rautateitse solmittuun 37091: päivältä marraskuuta 1974 lähettänyt hallituk- yleissopimukseen ( CIM) tehdyistä muutoksista 37092: sen edellä mainitun esityksen n:o 186 ulko- on ensinnäkin mainittava 6 artiklan määräys, 37093: asiainvaliokuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi. jonka mukaan rautatiet saavat itse vahvistaa 37094: Ulkoasiainvaliokunta on kuullut asian johdosta kansainvälistä lähetystä varten laadittavan tah- 37095: toimistopäällikkö Eero Kekomäkeä ulkoasiain- tikirjan mallin, mikä on tähän saakka määrätty 37096: ministeriöstä, osastopäällikkö Reino J. Auvista voimassaolevan CIM-sopimul{sen liitteessä. So- 37097: liikenneministeriöstä sekä apulaisjohtaja Pentti pimukseen sisältyy edelleen lisätahdin laske- 37098: Rotoa ja ylikamreeri Niilo Narvalaa rautatie- mista sekä tariffien ja niiden korotusten jul- 37099: hallituksesta ja esittää kunnioittaen seuraavaa. kaisemistapaa koskevia määräyksiä, jotka muut- 37100: Suomi on osallistunut rautatieliikennettä kos- tavat nykyistä käytäntöä. Niin ikään on lyhen- 37101: kevaan kansainväliseen yhteistyöhön vuodesta netty kuljetusmääräaikoja sekä tarkistettu tava- 37102: 1924 lukien, jolloin maamme allekirjoitti sekä ran luovuttamista sääoteleviä määräyksiä. Li- 37103: matkustajien ja matkatavarain ( CIV) kuljetus- säksi on huomattava, että sopimukseen sisäl- 37104: ta että tavarankuljetusta (CIM) rautateitse tyy myös rautatien vastuuta kuljetuksen pe- 37105: koskevat kansainväliset yleissopimukset. Mai- rilletoimittamisesta sekä tavaran katoamisesta 37106: nittuja yleissopimuksia on määräajoin tarkis- suoritettavaa korvausta koskevien määräysten 37107: tettu ja nykyisin voimassa olevat sopimukset muutoksia, joilla jossain määrin laajennetaan 37108: ovat vuodelta 1961. Tämän jälkeen on pidetty rautatien vastuusta vapautumisperusteita ja 37109: Bernissä vuonna 1970 tarkistuskonferenssi, jon- alennetaan tavaran katoamisesta suoritettavan 37110: ka tuloksena allekirjoitettiin uudet rautatiekul- korvauksen enimmäismäärää, jotta se parem- 37111: jetusyleissopimukset. min vastaisi muissa liikennemuodoissa nouda- 37112: Vuoden 1970 tarkistetut yleissopimukset si- tettuja yleensä alhaisempia korvausmääriä. So- 37113: sältävät huomattavalta osin samoja määräyksiä pimuksen 34 artiklan mukaan alennetaan myös 37114: kuin nykyisin voimassa olevat sopimukset, mut- kuljetusmääräaikojen ylittämisestä oikeuden- 37115: ta uusia sopimuksia on myös useissa kohdin omistajalle maksettavia korvauksia vastapainok- 37116: muutettu. Matkustajain ja matkatavaran kulje- si mainittujen määräaikojen lyhentämistä kos- 37117: tuksesta rautateitse ( CIV) tehdyssä yleissopi- kevalle määräykselle, joka sisältyy yleissopi- 37118: muksessa on muutoksia, jotka koskevat muun muksen 11 artiklaan. 37119: muassa matkalippujen kelpoisuusaikaa, matkan Yleissopimuksiin liittyy myös lisäpöytäkirja, 37120: keskeyttämistä väliasemilla sekä paikkojen va- joka sisältää eräitä Ison-Britannian ja Pohjois- 37121: raamista ja tilaamista etukäteen. Edelleen on Irlannin Yhdistynyttä Kuningaskuntaa koskevia 37122: poistettu rautateiden tähänastinen velvollisuus oikeuksia sekä myös muita määräyksiä. 37123: kiinnittää asemille ilmoitukset junien lähtö- Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen 37124: ajoista ja muista junien kulkuun liittyvistä sei- ulkoasiainvaliokunta pitää käsiteltävänä olevia 37125: koista. Sopimuksen 12 artiklan mukaan rauta- sopimuksia tarpeellisina ja puoltaa esitykseen 37126: teiden tulee vain sopivalla tavalla saattaa aika- sisältyvien ehdotusten hyväksymistä. 37127: taulut yleisön tietoisuuteen. Lisäksi sopimus · Valiokunta toteaa toisaalta, että yleissopi- 37128: sisältää uusia määräyksiä matkatavarana kulje- muksissa on myös useita liitteitä, joista kui- 37129: tettavien erityisesineiden luettelosta, matkatava- tenkin vain CIV-yleissopimuksen liite II on 37130: ratodistuksen mallista ja kuljetusmaksun takai- julkaistu mainitun sopimuksen yhteydessä. Mui- 37131: sin maksamisesta. hin liitteisiin sisältyy valiokunnan saaman il- 37132: 1271/74 37133: 2 1974 vp. -V. M. -Esitys n:o 186. 37134: 37135: moituksen mukaan vain teknillisiä ja hallin- nan käsiteltäväksi vasta marraskuussa 1974. 37136: nollisia määräyksiä, jotka eivät vaadi eduskun- Valiokunta huomauttaa, että jos kansainväli- 37137: nan hyväksymistä eikä niitä tämän vuoksi ole nen sopimus on tarpeen saattaa Suomen osalta 37138: julkaistu yleissopimuksen yhteydessä. Hallituk- voimaan tiettynä ajankohtana, se olisi pyrit- 37139: sen esityksen ponsiosassa esitetään kuitenkin tävä saattamaan eduskuntaan mahdollisimman 37140: toisaalta, että eduskunta hyväksyisi CIV- ja ajoissa, jotta eduskunnalle jäisi riittävästi aikaa 37141: CIM-yleissopimusten ja niiden liitteiden ne sopimuksen käsittelyyn. 37142: määräykset, jotka vaativat eduskunnan suostu- Edellä olevan perusteella ulkoasiainvaliokun- 37143: muksen. Kun yleissopimusten yhteydessä on ta kunnioittaen ehdottaa, 37144: julkaistu vain edellä mainittu yksi liite, ainoas- 37145: taan tämä liite voi tulla CIV-yleissopimuksen että Eduskunta hyväksyisi vuoden 37146: osana eduskunnan hyväksyttäväksi. Mainittu 1970 kansainvälisten rautatiekuljetus- 37147: seikka aiheuttaa puolestaan muutoksen myös yleissopimusten CIV ja CIM sekä CIV- 37148: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen yleissopimuksen liitteen II ne määräyk- 37149: sanamuotoon. set, jotka vaativat Eduskunnan suostu- 37150: Käsiteltävinä olevien yleissopimusten voi- muksen. 37151: maansaattamista koskeva konferenssi pidettiin 37152: sopimusten määräysten mukaisesti Sveitsin hal- Samalla valiokunta ehdottaa, 37153: lituksen kutsusta marraskuussa 1973. Tällöin 37154: sovittiin, että yleissopimukset ja niihin liittyvä että puheena olevaan hallituksen esi- 37155: lisäpöytäkirja tulevat voimaan 1 päivänä tam- tykseen sisältyvä lakiehdotus hyväksyt- 37156: mikuuta 1975. Ulkoasiainvaliokunta toteaa, että täisiin näin kuuluvana: 37157: hallituksen esitys on kuitenkin tullut valiokun- 37158: 37159: 37160: Laki 37161: matkustajien ja matkatavaran kuljetusta rautateitse ( CIV) ja tavarankuljetusta rautateitse 37162: ( CIM) koskevien kansainvälisten yleissopimusten eräiden määräysten hyväksymisestä. 37163: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 37164: 37165: Bernissä 7 päivänä helmikuuta 1970 mat- liitteen II määräykset ovat, mikäLi ne kuulu- 37166: kustajien ja matkatavaran kuljetuksesta rauta- vat lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin 37167: teitse ( CIV) sekä tavarankuljetuksesta rauta- niistä on sovittu. 37168: teitse ( CIM) tehtyjen kansainvälisten yleissopi- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 37169: musten sekä ensiksi mainitun yleissopimuksen panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 37170: 37171: 37172: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1974. 37173: 37174: 37175: 37176: 37177: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- mäki, Sinisalo, Tuomioja, Tupamäki ja S. Wes- 37178: neet osaa puheenjohtaja Lindeman sekä jäse- terlund sekä varajäsenet Forsman, Granvik, 37179: net Alenius, Flinck, Holkeri, Ilaskivi, Lähteen- Juvela, Liikanen ja Ruokola. 37180: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 186. 37181: 37182: 37183: 37184: 37185: Suure 11 v a 1i o k u 1111 a 11 mietintö 11:0 177 halli- 37186: tuksen esityksen johdosta kansainvälisten rautatieyleiskuljetus- 37187: sopimusten CIV ja CIM sekä niiden liitteiden eräiden määräys- 37188: ten hyväksymisestä. 37189: 37190: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 37191: nitun asian hallituksen esitykseen sisältyvän hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 37192: lakiehdotuksen osalta, päättänyt yhtyä kannatta- ehdotuksen ulkoasiainvaliokunnan ehdo- 37193: maan lakiehdotuksen hyväksymistä ulkoasiain- tuksen mukaisena. 37194: valiokunnan mietinnön n:o 23 toisessa ponnessa 37195: tehdyn ehdotuksen mukaisena ja ehdottaa siis 37196: kunnioittaen, 37197: Helsingissä 5 päivänä joullukuuta 1974. 37198: 37199: 37200: 37201: 37202: 1331/74 37203: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 186. 37204: 37205: 37206: 37207: 37208: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen kan- 37209: sainvälisten rautatiekuljetusyleissopimusten CIV ja CIM sekä 37210: niiden liitteiden eräiden määräysten hyväksymisestä. 37211: 37212: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys Eduskunta on päättänyt 37213: n:o 186 kansainvälisten rautatiekuljetusyleis- 37214: sopimusten CIV ja CIM sekä niiden llitteiden hyväksyä vuoden 1970 kansainvälis- 37215: eräiden määräysten hyväksymisestä, ja Ulko- ten rautatiekulietusyleissopimusten CW 37216: asiainvaliokunta on asiasta antanut mietintönsä ;a CIM sekä CW-yleissopimuksen liit- 37217: n:o 23 sekä Suuri valiokunta mietintönsä n:o teen II ne märääykset, ;otka vaativat 37218: 177. Eduskunnan suostumuksen. 37219: Eduskunta huomauttaa, että jos kansainväli- 37220: nen sopimus on tarpeen saattaa Suomen osalta 37221: voimaan tiettynä ajankohtana, se olisi pyrit- Samalla Eduskunta on hyväksynyt seuraavan 37222: tävä saattamaan Eduskuntaan mahdollisimman lain: 37223: ajoissa, jotta Eduskunnalle jäisi riittävästi aikaa 37224: sopimuksen käsittelyyn. 37225: 37226: 37227: Laki 37228: matkustajien ja matkatavaran kuljetusta rautateitse ( CIV) ja tavarankuljetusta rautateitse 37229: ( CIM) koskevien kansainvälisten yleissopimusten eräiden määräysten hyväksymisestä. 37230: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 37231: 37232: Bernissä 7 päivänä helmikuuta 1970 mat- muksen llitteen II määräykset ovat, mikäli ne 37233: kustajien ja matkatavaran kuljetuksesta rauta- kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin 37234: teitse (CIV) sekä tavarankuljetuksesta rauta- kuin niistä on sovittu. 37235: teitse ( CIM) tehtyjen kansainvälisten yleis- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 37236: sopimusten sekä ensiksi mainitun yleissopi- panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 37237: 37238: 37239: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974. 37240: 37241: 37242: 37243: 37244: 1366/74 37245: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 187. 37246: 37247: 37248: 37249: 37250: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä väliaikaisista 37251: poikkeuksista sotatuomioistuimista ja oikeudenkäynnistä niissä 37252: annettuun lakiin 11 päivänä huhtikuuta 1947 annetun lain voi- 37253: massaolaajan pidentämisestä. 37254: 37255: Voimassa oleva laki sotatuomioistuimista ja istuinlaiksi sekä eräiksi siihen liittyviksi laeik- 37256: oikeudenkäynnistä niissä ( 93/20 ) on annettu si (n:o 75/1968 vp.). Esityksen tarkoitukse- 37257: 16 päivänä huhtikuuta 1920. Tämä laki ei so- na oli sotilasoikeudenkäyntiä koskevan lainsää- 37258: dan aikana eräiltä osiltaan vastannut käytän- dännön uudistaminen siten, että erilliset sota- 37259: nön vaatimuksia. Sen vuoksi järjestettiin sota- tuomioistuimet säilytetään. Eduskunnan toinen 37260: tuomioistuimien toiminta toisen maailmanso- lakivaliokunta katsoi kuitenkin esityksen joh- 37261: dan aikana osaksi väliaikaisella lainsäädännöllä. dosta antamassaan mietinnössä (n:o 2/1969 37262: Kun edellä mainitun pysyvän lain mukainen, so- vp.), että sotilasrikosasiat olisi siirrettävä rau- 37263: tatuomioistuinjärjestelmä ei rauhan tultuakaan han aikana raastuvanoikeuksien käsiteltäväksi, 37264: soveltUJnut oleviin oloihin, annettiin 11 päivänä ja ehdotti esitykseen sisältyneiden hallituksen 37265: huhtikuuta 1947 laki eräistä väliaikaisista poik- esitysten hylkäämistä. Valiokunta edellytti ryh- 37266: keuksista sotatuomioistuimista ja oikeudenkäyn- dyttäväksi toimenpiteisiin sotilasoikeudenkäyt- 37267: nistä niissä annettuun lakiin ( 268/47 ) . Lain töä koskevan lainsäädännön uudistamiseksi 37268: tarkoituksena oli järjestää sotatuomioistuimien edellä mainitulta pohjalta. Sanottu lainvalmis- 37269: toiminta, kunnes niitä koskevan lainsäädännön telutyö tuli valiokurman käsityksen mukaan 37270: täydellinen uudistaminen voitiin toteuttaa. suorittaa samanaikaisesti sotilasrikoslainsäädän- 37271: Edellä mainittu vuoden 1947 laki tarkoitti nön uudistamisen yhteydessä ja samalla oli sää- 37272: osittain jo sodan aikana käytäntöön otetun, dettävä myös sotilaskurinpitomenettelyä koske- 37273: alueperiaatteen pohjalle rakentuvan sotatuomio- va laki. Tämän vuoksi hallitus peruutti sekä 37274: istuinjärjestelmän säilyttämistä. Sille on luon- sotilasrikoslainsäädännön että sotilasoikeuden- 37275: teenomaista, että kullekin alisotatuomioistui- käyntiä koskevan lainsäädännön uudistamista 37276: melle on määrätty toimialue, tavallisesti soti- tarkoittaneet esityksensä 30 päivänä tammi- 37277: laspiiri, ja että sotaoikeuden tuomiopiiriin säälll- kuuta 1970. 37278: nön mukaan kuuluvat kaikki sotilaspiirin alu- Valtioneuvosto asetti 21 päivänä lokakuuta 37279: eella olevat joukko-osastot, muodostelmat ja 1970 sotilasrikos- ja sotilasoikeudenkäyntilain- 37280: laitokset. Muut lakiin sisältyvät tärkeimmät säädännön uudistamista varten komitean, jonka 37281: säännökset koskevat tuomioistuimen kokoon- mietinnössä (n:o 1972: A 18) ehdotetaan mm., 37282: panoa, syyttäjää ja muutoksenhakua. että nykyään sotaoikeuksissa käsiteltävät asiat 37283: Mainittu poikkeuslaki oli alkuaan määrätty siirrettäisiin rauhan aikana yleisten alioikeuk- 37284: olemaan voimassa vuoden 1948 loppuun. Sitä sien käsiteltäviksi. Puolustusministeriön aset- 37285: on kuite~ sittemmin osittain muutettu ja taman sotilaskurinpitotoimikunnan mietintöön 37286: sen voimassaoloaikaa jatkettu laeilla 17 päiväl- (n:o 1973: 101) sisältyvä ehdotus sotilasku- 37287: tä joulukuuta 1948 (880/48), 24 päivältä mar- rinpitolaiksi liittyy komitean ehdotuksiin. Soti- 37288: raskuuta 1950 (566/50), 11 päivältä marras- lasrikos- ja sotilasoikeudenkäyntilainsäädännön 37289: kuuta 1955 ( 444/55), 16 päivältä joulukuuta uudistamiskomitean mietinnön osalta on lau- 37290: 1960 (473/60), 22 päivältä lokakuuta 1965 suntomenettely saatu päätökseen. Puolustusmi- 37291: (555/65), 20 päivältä joulukuuta 1968 (680/ nisteriössä valmistellaan yhteenvetoa sotilasku- 37292: 68) ja 11 päivältä joulukuuta 1970 (764/70). rinpitotoimikunnan mietinnön johdosta anne- 37293: Viimeksi mainitun lain mukaan ovat väliaikai- tuista lausunnoista. 37294: set poikkeukset sotatuomioistuimista ja oikeu- Sotilasoikeudenhoitoa koskeva lainsäädäntö 37295: denkäynnistä niissä annettuun lakiin voimassa muodostaa yhden kokonaisuuden. Sen vuoksi 37296: kuluvan vuoden loppuun. on tarkoituksenmukaista, että toisaalta sotilas- 37297: Eduskunnalle annettiin 20 päivänä syys- rikos- ja sotilasoikeudenkäyntilainsäädännön 37298: kuuta 1968 hallituksen esitys sotilastuomio- sekä toisaalta sotilaskurinpitomenettelyä koske- 37299: 16729/74 37300: 2 N:o 187 37301: 37302: van lainsäädännön uudistamista tarkoittavat la- tiä koskevan lainsäädäntöuudistuksen lopulli- 37303: kiehdotukset valmistellaan yhdessä ja että niitä seen toteutumiseen saakka, hallitus ehdottaa, 37304: koskevat hallituksen esitykset annetaan edus- että sanotut väliaikaiset poikkeukset pysytet- 37305: kunnalle samanaikaisesti. Kokonaisuudistuksen täisiin nykyisessä muodossaan voimassa vuoden 37306: edellyttämiä lakiehdotuksia valmistelemaan tul- 1977 loppuun. Laajan lainsäädäntötyön edus- 37307: laan marraskuun 1974 aiJkana .asettamaan oi- kuntakäsittelyä ja uudistuksen edellyttämää jär- 37308: keusministeriön ja puolustusministeriön yhtei- jestely- ja koulutustoimintaa varten on katsot- 37309: nen työryhmä. Hallituksen esitykset voitaneen tava tarvittavan ehdotettu kolmen vuoden pi- 37310: antaa eduskunnalle vuoden 1975 valtiopäivien tuinen siirtymäaika. Jos valmisteilla oleva uusi 37311: kevätistuntokaudella. lainsäädäntö on mahdollista saattaa voimaan 37312: Koska mainitussa vuoden 1947 laissa sääde- ennen vuoden 1977 loppua, väliaikaislain voi- 37313: tyt väliaikaiset poikkeukset sotatuomioistui- massaolo lakkaa samanaikaisesti. 37314: mista ja oikeudenkäynnistä niissä annettuun la- Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 37315: kiin ovat välttämättömiä sotilasoikeudenkäyn- nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus: 37316: 37317: 37318: 37319: Laki 37320: eräistä väliaikaisista poikkeuksista sotatuomioistuimista ja 'oikeudenkäynnistä nussa annet- 37321: tuun lakiin 11 päivänä huhtikuuta 1947 annetun lain Voimassaoloajan 37322: pidentämisestä. 37323: 37324: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 37325: 37326: Eräistä väliaikaisista poikikeuksista sotatuo- tu laki (268 /4 7) siihen myöhemmin tehtyine 37327: mioistuimista ja oikeudenkäynnistä niissä annet- muutoksineen on edelleen voimassa vuoden 37328: tuun lakiin 11 päivänä huhtikuuta 1947 annet- 1977 loppuun. 37329: 37330: 37331: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1974. 37332: 37333: 37334: Tasavallan Presidentti 37335: URHO KEKKONEN 37336: 37337: 37338: 37339: 37340: Oikeusministeri Matti Louekoski 37341: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 187. 37342: 37343: 37344: 37345: 37346: T o i s e n 1 a kiva 1 i o kun n a n m i e t i n t ö n:o 3 hal- 37347: lituksen esityksen johdosta laiksi eräistä väliaikaisista poikkeuk- 37348: sista sotatuomioistuimista ja oikeudenkäynnistä niissä annettuun 37349: lakiin 11 päivänä huhtikuuta 1947 annetun lain voimassaoloajan 37350: pidentämisestä. 37351: 37352: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein kulu- telutyö saatetaan pikaisesti päätökseen ja että 37353: van marraskuun 12 päivältä lähettänyt toisen hallitus antaa asiaa koskevat esitykset edus- 37354: lakivaliokunnan valmistelevasti käsiteltäväksi kunnan käsiteltäväksi ilman aiheetonta viivy- 37355: hallituksen edellä mainitun esityksen n:o 187. tystä. Vaikka valiokunta onkin päätynyt puol- 37356: Asian johdosta ovat valiokunnassa olleet asian- tamaan väliaikaislain voimassaolaajan jatkamis- 37357: tuntijoina kuultavina lainsäädäntöneuvos Jukka ta hallituksen esityksen mukaisesti vuoden 37358: Pasanen oikeusministeriöstä, hallitusneuvos Toi- 1977 loppuun, valiokunta toivoo, että valmis- 37359: vo Siivonen puolustusministeriöstä ja pääsih- teilla oleva uusi lainsäädäntö saataisiin voimaan 37360: teeri Olli Auvinen Suomen Varusmiesliitosta. jo sitä ennen. 37361: Saamansa selvityksen perusteella ja hallituk- Edellä olevaan viitaten toinen lakivaliokunta 37362: sen esityksen perusteluihin yhtyen valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 37363: pitää kysymyksessä olevan väliaikaislam voi- 37364: massaolaajan pidentämistä tarpeellisena. Sa- että hallituksen esitykseen sisältyvä 37365: malla valiokunta kuitenkin edellyttää, että hal- lakiehdotus hyväksyttäisiin muuttamat- 37366: lituksen esityksessä mainittu sotilasoikeuden- tomana. 37367: hoidon kokonaisuudistukseen tähtäävä valmis- 37368: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974. 37369: 37370: 37371: 37372: 37373: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Raatikainen, Rekonen, Söderman ja Väyrynen 37374: neet osaa puheenjohtaja Asunmaa, jäsenet Jun- sekä varajäsenet Mäkelä, Rainio ja Saukkonen. 37375: tumaa, T. M. Koivisto, Lankinen, Lemström, 37376: 37377: 37378: 37379: 37380: 1253/74 37381: 1974 vp.-S. V.M.-Esitys n:o 187. 37382: 37383: 37384: 37385: 37386: Suuren v a 1 i o kunnan mietintö n:o 175 halli- 37387: tuksen esityksen johdosta laiksi eräistä väliaikaisista poikkeuk- 37388: sista sotatuomioistuimista ja oikeudenkäynnistä niissä annettuun 37389: lakiin 11 päivänä huhtikuuta 194 7 annetun lain voimassaoloajan 37390: pidentämisestä. 37391: 37392: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 37393: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 37394: toisen lakivaliokunnan mietinnössä n:o .3 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana. 37395: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 37396: Helsingissä .3 päivänä joulukuuta 1974. 37397: 37398: 37399: 37400: 37401: 1298/74 37402: 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 187. 37403: 37404: 37405: 37406: 37407: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 37408: eräistä väliaikaisista poikkeuksista sotatuomioistuimista ja oikeu- 37409: denkäynnistä niissä annettuun lakiin 11 päivänä huhtikuuta 1947 37410: annetun lain voimassaoloajan pidentämisestä. 37411: 37412: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi:tys Eduskunta edellyttää, että Hallituksen esi- 37413: n:o 187 laiksi eräistä väliaikaisista poikkeuk- ty;ksessä mainiJttu sotilasoikeudenhoidon koko- 37414: sista sotatuomioistuimista ja oikeudenkäynnistä naisuudistukseen tähtäävä valmistelutyö saate- 37415: niissä annettuun lakiin 11 päivänä huhtikuuta taan pikaisesti päätökseen ja että Hallitus antaa 37416: 1947 annetun lain voimassaolaajan pidentämi- asiaa koskevat esitykset Eduskunnan käsiteltä- 37417: sestä, ja Toinen lakivaliokunta on asiasta an- väksi ilrrnan aiheetonta viivytystä. 37418: tanut mietintönsä n:o 3 sekä Suuri valiokunta Eduskunta on hyväksynyt seuraavan lain: 37419: mietintönsä n:o 175. 37420: 37421: 37422: 37423: Laki 37424: eräistä väliaikaisista poikkeuksista sotatuomioistuimista ja 'oikeudenkäynnistä niissä annet- 37425: tuun lakiin 11 päivänä huhtikuuta 1947 annetun lain voimassaoloajan 37426: pidentämisestä. 37427: 37428: Eduskoonan päätöksen mukaisesti säädetään: 37429: 37430: Eräistä väliaikaisista poikkeuksista sotatuo- tu laki (268/47) siihen myöhemmin tehtyine 37431: mioistuimista ja oikeudenkäynnistä niissä annet- muutoksineen on edelleen voimassa vuoden 37432: tuun lakiin 11 päivänä huhtikuuta 1947 annet- 1977 loppuun. 37433: 37434: 37435: Helsingissä 10 pä1vänä joulukuuta 1974. 37436: 37437: 37438: 37439: 37440: 1323/74 37441: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 188. 37442: 37443: 37444: 37445: 37446: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työtuomioistuimesta 37447: annetun lain 11 §:n muuttamisesta. 37448: 37449: Valtion virkamiesten sekä kunnallisten vi- uudenkin työtuomioistuinlain mukaan työtuo- 37450: ranhaltijain ja työntekijäin palvelussuhteen eh- mioistuimen tehtäväksi. Käsiteltäessä hallituk- 37451: toja koskevista virkaehtosopimuksista aiheutu- sen esitystä nykyiseksi työtuomioistuinlaiksi 37452: vien riita-asioiden ratkaiseminen annettiin työ- (hall. es. n:o 30/1972 vp.) eduskunnan laki- 37453: tuomioistuimen tehtäväksi 6 päivänä marras- valiokunta ehdotti sosiaalivaliokunnalle anta- 37454: kuuta 1970 annetulla lailla ( 667/70). Työ- massaan lausunnossa, että lakiehdotuksen 37455: tuomioistuinta koskeva lainsäädäntö uudistet- 11 § :n 2 momenttia täydennettäisiin mainin- 37456: tiin kokonaisuudessaan 31 päivänä heinäkuu- nalla virkaehtosopimukseen perustuvasta neu- 37457: ta 1974 annetulla lailla työtuomioistuimesta votteluvelvollisuudesta. Virkaehtosopimusta 37458: ( 646/7 4). Sanottu laki tuli voimaan 1 päi- koskevaa mainintaa ei kuitenkaan tullut lo- 37459: vänä lokakuuta 1974. pulliseen lakitekstiin. 37460: Nykyisen työtuomioistuinlain 11 § :n 2 mo- Kun virkaehtosopimusta koskevissa riita- 37461: mentissa säädetään, että jos työehtosopimuk- asioissa on edelleenkin yhtä tärkeää kuin työ- 37462: sen mukaan sitä koskevasta tai siitä johtovas- ehtosopimusriidoissa, että sopimukseen perus- 37463: ta riitaisuudesta on sovinnon aikaansaamisek- tuvat neuvottelut käydään loppuun ennen rii- 37464: si ensin neuvoteltava, ei riita-asiaa saa työ- dan saattamista työtuomioistuimen ratkaista- 37465: tuomioistuimessa tutkia, ennen kuin sellainen vaksi, ehdotetaan työtuomioistuimesta annetun 37466: neuvottelu on tapahtunut, paitsi jos asianhaa- lain 11 § :n 2 momenttia muutettavaksi siten, 37467: roista käy ilmi, ettei kantaja ole syypää neu- että lainkohdassa säädetty neuvotteluvelvolli- 37468: vottelun tapahtumatta jäämiseen. Vastaavaa suus ulotetaan koskemaan myös virkaehtosopi- 37469: säännöstä ei sen sijaan ole virkaehtosopimuk- muksia. 37470: seen perustuvasta neuvotteluvelvollisuudesta, 37471: vaikka sellainen säännös oli aikaisemmin työ- Edellä olevan perusteella annetaan Edus- 37472: tuomioistuinlain 8 §:ssä. Virkaehtosopimuksia kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakieh- 37473: koskevien riita-asioiden ratkaiseminen kuuluu dotus: 37474: 37475: 37476: 37477: Laki 37478: työtuomioistuimesta annetun lain 11 § :n muuttamisesta. 37479: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työtuomioistuimesta 31 päivänä heinäkuuta 37480: 1974 annetun lain (646/74) 11 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi: 37481: 37482: 11 §. suudesta on sovinnon aikaansaamiseksi ensin 37483: neuvoteltava, ei riita-asiaa saa työtuomioistui- 37484: Jos työehto- tai virkaehtosopimuksen mu- messa tutkia, ennen kuin sellainen neuvottelu 37485: kaan sitä koskevasta tai siitä johtovasta riitai- on tapahtunut, paitsi jos asianhaaroista käy 37486: 16827/74 37487: 2 N:o 188 37488: 37489: ilmi, ettei kantaja ole syypää neuvottelun ta- Tämä laki tulee voimaan päivänä 37490: pahtumatta jäämiseen. kuuta 19 37491: 37492: 37493: 37494: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1974. 37495: 37496: 37497: Tasavallan Presidentti 37498: URHO KEKKONEN 37499: 37500: 37501: 37502: 37503: Oikeusministeri Matti Louekoski 37504: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 189. 37505: 37506: 37507: 37508: 37509: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain 37510: muuttamisesta. 37511: 37512: Eräitä iiikevaihtoverolain säännöksiä on väli- nut muodon, jonka mukaan se, jolta verottaja 37513: a1kaises# muutettu 29 päivänä jo~ukuuta . 1973 on tietoja vaatinut, ei saisi kieltäytyä antamasta 37514: annetulla lailla ( 992/73). Mainittu llaki. tuli toisen verotll!k~en vaikuttavia, tämän .taloudel- 37515: voimaan l päivänä tammikuuta 1.974 ja se on lista asemaa koskevia tietoja siitä huolimatta, 37516: voimassa vuöden 1974 loppuun. Lainmuutokset että hänellä muun lain mukaan on oikeus kiel- 37517: koskevat eräiden huvi- ja urheilukäyttöön tar- täytyä sanottujen tietojen antamisesta. Vero- 37518: koitettujen vesialusten verollisuuHa, ulkomaalai- tuslain 47 §:n. muutosehdotuksen perustelui- 37519: ,selle päämiehelle Suomessa teetettävien alihan- hin viitaten hallitus esittää, että sanottu muu- 37520: kintatöiden verottomuutta, eräiden tarhaturkis- tos sen eduskuntakäsittelyssä saamassa muo- 37521: eläinten ruokinnassa käytettävien rehuseosten dossa tehtaisiin myös ilmoittamisvelvollisuutta 37522: yms. tavaroiden verottomuutta, Postipankin liikevaihtoverotuksessa koskevaan liikevaihto- 37523: verovelvollisuutta jalometaHien myynnin ja verolain 40 §:ään. Kun tiedot liikevaihtovero- 37524: maahantuonnin osail:ta, ,rahalaitosten ilmoittamis- velvollisille saapUneista .postiosoituksista ja 37525: velvollisuutta, liikevaihtovero-oikeuden anta- postiennakkO:osoituksista ovat erityisen tar- 37526: mien päätösten tiedoksiantoa, valmistusarvon peellisia veroV,elvollisten liikevaihdon kontrol- 37527: korvaamista muulla verotusarvon määrittelyllä loimiseksi, hallitvs esittää lisäksi, että liike- 37528: sekä kirjanpitomääräysten antamista asetus- vaihtoverolain 40 §:ääri pysyvästi sisällytettäi~ 37529: teitse. Lain muuttamisesta tähän saakka saadut siin posti- ja lennätinlaitoksen sanottujen tie- 37530: kokemukset ovat osoittaneet, että em. muutok- tojen ilmoittainisvelvollistiutta kOskeva säännös 37531: set ovat olleet - lukuun ottamatta rahalaitos- siinä muodossa· ·Jruin se sisältyi liikevaihtovero- 37532: ten i!lmoittamisvelvollisuutta koskevia säännök- lai.n väliaikaiseSta muuttarrlisesta annettuun la- 37533: siä - •tarkoituksenmukaisia. Tämän vuoksi kiin (992/73): .,. 37534: hallitus esittää, viit4ten 9 päivänä marraskuuta Hahlitus on edellä· mainitussa esityksessään 37535: 1973 . Eduskunnahle antamassaan esityksessä (HE 99/74f ehdottanut verotuslain 43 §:n 37536: (HE .189/73) lausuttuihin perusteluihin, että muuttamista mm. siten, että kirjanpitoaineis• 37537: puheena olevat. muutokset, rahalairt<.>sten ~lmoit ton esittämisvelvollisuutta, verotarkastuksen 37538: tamisvelvollisuutta koskevaa muutosta lukuun suorituspaikkaa ja tositteista yms. valmistettu- 37539: ottamatta, säädettäisiin pysyviksi. . . .. jen jäliennösten luovuttamista verotarkastajan 37540: Hallitus on 6 päivänä syyskuuta 1974 Edus- käyttöön koskevia säännöksiä tarkis~taan. 37541: kunnalle antamassaan esityksessä ·(HE 99/74) Koska tarkastustoiminnan tehOkkuuden. kaO,nai~ 37542: ehdottanut verotuslain 47 §:ää, ioka ·koskee ta on välttämätöntä; että liikevaihtoverolain ja 37543: välittömän verotuksen toimittamista .varten tar- verotus1airi .säännökset <>Vat · tältä osin saman- 37544: peellisten tietojen ilmoittamisvel\rolliSuutta, laisia, hallitUs ,ehdottaa, että liikevaihtovero- 37545: ri:mutettava:ksi niin, että verottajaila olisi illah- lain 39 §:ää muutettaisiin 'verotuslain 43 §:n 37546: dollisuus .. saada muun muassa ·rahalaitOksilta muutosehdotusta \ras.taavalla tf!valla. · · 37547: toisen verotukseen v.aikuttavia. täman .taloudd, Sen i>ettisteella, mitä edellä on · lausuttu, 37548: lista asemaa koskevia tietoja.· Eduskut1takäsitte" annetaan .E<luskW:inan ·'hyYäksyttäväksi seuraava 37549: lyssä verotuslain 47 §:n muutosehdotus on saa- lakiehdotus.: .· ..·. · · , . ·. · 37550: 37551: 37552: 37553: 37554: 16366/74 37555: 2 37556: 37557: 37558: Laki 37559: liikevaihtoverolain muuttamisesbt. 37560: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liike- 37561: vaihtoverolain (532/63) 3 §:n 1 momentin e kohta, 3 §:n 3 momentti, ,sellaisena kuin 37562: se on muutettuna 29 päivänä joulukuuta 1967 annetuLla lailla (616/67), 4 §:n 2 momentti, 37563: sellaisena kuin se on muutettuna 5 päivänä huhtikuuta 1973 annetulla lailla (297 /73 ), 9 37564: §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on muutettuna 10 päivänä huhtikuuta 1964 annetulla 37565: lailla ( 170/64), 17 § :n 1 momentin a kohta, 39, 40 ja 69 § sekä lisätään 3 §:ään uusi 4 37566: momentti ja lakiin uusi 59 a § seuraavasti: 37567: 37568: 3 §. lainen liikeperiaatteiden mukaisesti hoidettava 37569: Verotonta on seuraavien tavaroiden myynti valtion laitos, joka harjoittaa 1 § :SJ>ä tarkoi- 37570: ja maahantuonti: tettua toimintaa. Suomen Pankki ja Posti- 37571: pankki ovat verovelvollisia jalometallin maahan- 37572: e) ilina-alukset sekä sellaiset vesialukset, ;tuonnin ja myynnin osalta. 37573: joiden rungon suurin pituus on vähintään 10 37574: metriä, lukuun ottamatta aluksia, jotka ovat 37575: rakenteeltaan pääasiallisesti huvi~ tai urheilu- 17 §. 37576: käyttöön tarkoitettuja. Myynnin verotusarvona pidetään: 37577: a) ,tukkuverovelvollisclle tavaran myyntihin- 37578: Verotonta on niin ikään edellä 1 momentin ·taa, vuokramaksua ja työsuorituksen korvausta, 37579: e kohdassa tarkoitettuihin verottorniin ilma- tai veroa vastaava lisä mukaan luettuna, ja, kun 37580: vesialuksiin sekä tällaisesta aluksesta korjatta- tavara otetaan käytettäväksi muuhun kuin 37581: vaksi irroitettuihin esineisiin kohdistuva muu- myyntitarkoituk:seen, tavaran ostohlntaa tai, jos 37582: ,tos-, puhdistus-, !korjaus-, kunnostamis- tai tavaran käypä myyntihinta on tätä pienempi 37583: asentamistyö sekä työhön käytetyn ja työn yh- viimeksimainittua hintaa tahi, jos kysymyksessä 37584: teydessä alukseen asennetun tavaran luovutus. on verovelvollisen valmistama tavara, 80 sadas- 37585: Verotonta on :lisäksi tavaran myynti ulko- osaa tavaran käyvästä myyntihinnasta; sekä 37586: maiselle ostajalle, joka ei ole täällä verovelvolli- 37587: nen, kun tavara toimitetaan hänen toimeksian- 37588: nostaan ja häntä veloittaen suoraan verovelvol- 37589: liselle liikkeen harjoittajalle tämän myyntitar- 39 §. 37590: koitusta ;varten. Verovelva1lisen on liikevaihtoverotoimiston 37591: tai verohallituksen asianomaisen virkamiehen 37592: 4 §. kehotuksesta esitettävä Suomessa sanotun viran- 37593: -Verotonta 37594: ---- 37595: . 37596: --------- 37597: on myös seuraavien tavaroiden 37598: . 37599: omaisen tai tämän määräämän asiantuntevan 37600: ja esteettömänä pidettävän henkilön tarkastetta- 37601: myynti, kun myyjänä on tavaran alkuperäinen vaksi liike- ja tilikirjansa, inventaarinsa ja tase- 37602: valmistaja, ja niiden maahantuonti: erittelynsä liitteineen samoin kuin tositeaineisto 37603: iannoitteet ja maanviljelyskalkki, dannoitettu ja kaikki muu laskentatoimeen kuuluva aineisto, 37604: ja lannoittamaton. kasvuturve, jauhatusjätteet, sopimus- ja velkakirjat, pöytäkirjat, kirjeen- 37605: rehuselluloosa, rehukivennäisaineet, väki- ja vaihto, koneellisen kirjanpidon menetelmä- 37606: vitamiinirehut, kotieläinten ruokinnassa käytet- kuvaus sekä muut asiakirjat, jotka saattavat 37607: tävät teollisuuden jäteaineet, rehunsäilöntä- olla tarpeen häntä verotettaessa, verotarkastusta 37608: aineet sekä yksinomaan ·tarhaturkiseläinten toimitettaessa tai hänen verotustaan koskevaa 37609: ruokinnassa käytettävät rehuseokset, valaanliha, muutoksenhakua käsiteltäessä, sekä näytettävä 37610: rehukala sekä kala- ja teurastusjätteet. liiketoimintaan kuuluvat varastot j11 muu omai- 37611: suus. Tarkastus voidaan toimeenpanna jo vero- 37612: kauden aikana. 37613: 9 §. Asiakirjain tarkastus on, mikäli mahdollista, 37614: Vaitio ja sen laitokset eivät ole verovelvolli- toimitettava verovelvollisen liikehuoneistossa 37615: sia. Asetuksella säädetään verovelvolliseksi sel· tai hänen käyttämässään tili- tai ptivelutoimis- 37616: N:o 189 3 37617: 37618: tossa. Mikäli tarkastus toimitetaan edellä maini- tiosoituksista ja postiennakko-osoituksista sekä 37619: tussa huoneistossa tai toimistossa, verovelvolli- muusta postin välityksellä tapahtuneesta raha- 37620: sen on asetettava tarkastajan käytettäväksi tar- liikkeestä. 37621: koituksenmukaiset tilat sekä tarpeelliset apu- Edellä 1 momentissa mainituilla viranomai- 37622: neuvot ja apulaiset. Jos tarkastusta ei voida silla on oikeus 39 § :ssä mainituin tavoin tar- 37623: haitatta toimittaa edeLlä tarkoitetussa paikassa, .kastaa tai tarkastuttaa ne liike- ja muut asia- 37624: .tarkastus voidaan toimittaa liikevaihtoverotoi- ;kirjat, joista 1 ja 2 momentissa tarkoitettuja 37625: mistossa. Asiakirjat on esitettävä tarkastetta- tietoj-a voi olla saatavissa. 37626: vi:ksi siellä tai toimitettava sinne, missä tMkas- 37627: tus suoritetaan. Vaiokuvaamalla •tai muulla vas- 59 a §. 37628: taavalla tavalla valmistettuina jäljoonöksinä Liikevaihtovero-oikeus voi snrtaa antamansa 37629: säilytettävistä asiakirjoista on 1 momentissa päätöksen tiedoksiantamisen asianomaiselle liike- 37630: tarkoitetun viranomaisen kehotuksesta valmis- vaihtoverotoimistolle. 37631: tettava jäljennökset tarkastusta suorittavan 37632: henkilön käyttöön. Suoritetusta tarkastuksesta 69 §. 37633: on laadittava kertomus. Verovelvollisen tulee järjestää kirjanpitoosa 37634: sellaiseksi, että siitä saadaan veron määräämistä 37635: 40 §. varten tarvittavat tiedot. Tarkemmat kirjan- 37636: Jokaisen on annettava verohallituksen tai pitoa koskevat määräykset annetaan asetuksella. 37637: liikevaihtotoimiston kehotuksessa sellaisia toi- 37638: sen verotusta, verotarkastusta tai verotusta kos- 37639: kevaa muutoksenhakuasiaa varten välttämät- Tämä laki tulee voimaan päivänä tammi- 37640: tömiä muita tietoja, jotka selviävät hänen kuuta 1975, kuitenkin niin, että 3 ja 4 §:n 37641: hallussaan olevista asiakirjoista tai muutoin säännöksiä sovelletaan muutetussa muodossaan, 37642: ovat hänen ·tiedossaan, mikäli hänellä ei lain milloin myy·ty tavara on toimitettu ·taikka ta- 37643: mukaan ole oikeutta kieltäytyä todistamasta vara on luovutettu tullivalvonnasta lain voi- 37644: asiasta. Toisen verotukseen vaikuttavia, hänen maantulopäivänä tai sen jä:lkeen, ja 17 S:n 1 37645: taloudellista asemaansa koskevia tietoja ei kui- momentin a kohdan säännöstä, milloin tavara 37646: tenkaan saa ·ldeltäytyä antamasta. on otettu käytettäväksi muuhun kuin myynti- 37647: Posti- ja lennätinlaitoksen on 1 momentissa tarkoitukseen lain voimaantulopäivänä tai sen 37648: mainitun viranomaisen kirjallisesta kehotukses- jälkeen. 37649: ta annettava tiedot asiakkaalle saapuneista pos- 37650: 37651: 37652: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1974. 37653: 37654: 37655: Tasavallan Presidentti 37656: URHO KEKKONEN 37657: 37658: 37659: 37660: 37661: Valtiovarainministeri ] ohannes Virolainen 37662: . ~ .. ; 37663: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 189. 37664: 37665: 37666: 37667: 37668: V a 1 t i o vara i n v a Ii o kunnan m. i et i n t ö :n:o 7l 37669: hallituksen esityksen johdosta laiksi liikevaihtoverolain muutta- 37670: misesta. 37671: 37672: Edusbmta on 12 päivänä marraskuuta 1974 arvon määxittelyllä sekä kirjanpitomääräysten 37673: lähettänyt valtiovarainvaliokoonan valmistelta- antamista asetusteitse. Ilmoittamisvelvollisuutta 37674: vaksi hallituksen esityksen n:o 189 laiksi liike- koskeva liikevaihtoverolain 40 §:n 1 momentti 37675: vaihtoverolain muuttamisesta. ehdotetaan muutettavaksi verotuslain 47 §:n 37676: Hallitus 'esittää, että kuluvan vuoden voi- eduskuntakäsittelyssä saamaa sisältöä vastaa- 37677: massa olevat liikevaihtoverolain väliaikaiset vaksi. 37678: muutokset säädettäisiin pysyviksi. Muutokset Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut 37679: koskevat eräiden huvi- ja urheilukäyttöön tar- hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 37680: koitettujen vesialusten verollisuutta, ulkomaa- tarkoituksenmukaisekSi. Hallituksen esityksen 37681: laiselle päämiehelle Suomessa teetettävien ali- perusteluihin yhtyen valiokunta on päättänyt 37682: hankintatöiden verottomuutta, eräiden tarhatur- asettua puoltamaan hallituksen esitykseen sisäl- 37683: kiseläinten ruokinnassa käytettävien rehuseos- tyvän lakiehdotuksen hyväksymistä. 37684: ten ynnä muiden sellaisten tavaroiden verotto- Valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 37685: muutta, Postipankin verovelvollisuutta jalome- 37686: tallien myynnin ja maahantuonnin osalta, raha- että Eduskunta päättäisi hyväksyä hal- 37687: ~aitosten ilmoittamisvelvollisuutta, liikevaihto- lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo- 37688: vero-oik!euden antamien päätösten tiedoksiantoa, tuksen muuttamattomana. 37689: valmistusarvon korvaamista muulla verotus- 37690: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 197 4. 37691: 37692: 37693: 37694: 37695: Asia!\ käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Toivanen, Tähkämaa, Weckman ja Voutilainen 37696: neet osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, sekä varajäsenet Haapanen, Hykkäälä, Jokela, 37697: jäsenet Ahonen, AntiJ.a, Koppanen, Kurppa, Liedes, Mäki-Hakola, Niinikoski, Salmivuori ja 37698: Linkola, H. NiskSlflen, Procope, Suorttanen, Tikkanen. 37699: 37700: 37701: 37702: 37703: V a s t a 1a u s e i t a. 37704: I 37705: 37706: Hallituksen esityksen n:o 189/74 tarkoitus neet väliaikaisten muutosten olleen eräitä poik- 37707: on muuttaa eräät liikevaihtoverolain nyt väli- keuksia lukuunottamatta tarkoituksenmukaisia. 37708: aikaiset säännökset pysyviksi. Esitystään halli- VälialkaiS'ten säännösten mukaan ovat yli 37709: tus perustelee sillä, että lain muuttamisesta 10 m pitkät huvi- ja urheilukäyttöön tarkoite- 37710: tähän saakka saadut kokemukset ovat osoitta- tut veneet liikevaihtoverollisia. Tämä valtion- 37711: 1295/74 37712: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 189. 37713: 37714: talouden kannalta merkityksetön kotimaista Näin laajaksi muotoiltu maarays ei ole tar- 37715: venekauppaa rasittava vero on saatujen koke- koituksenmukainen, mistä syystä esitämme sitä 37716: musten mukaan lähes täysin tyrehdyttänyt yli täsmennettäväksi. 37717: 10m pitkien veneiden kotimaan kaupan. Koska Valiokunnan enemmistö on hyväksynyt laki- 37718: kotimaisilla markkinoilla on keskeinen merki- esityksen 40 §:ssä määräyksen, jonka mukaan 37719: tys erityisesti uusien VTenetyyppien kokeilemi- toisen verotukseen vaikuttavia, hänen talou- 37720: seksi ja niiden muokkaamiseksi vientikelpoi- dellista asemaansa koskevia tietoja ei saa kiel- 37721: siksi ja kilpailukykyisiksi kansainvälisillä mark- täytyä antamasta. Tällainen määräys loukkaa 37722: kinoilla, ei veneteollisuutta tulisi enää rasittaa verovelvollisen oikeusturvaa ja merkitsisi erään- 37723: tekemällä liikevaihtovero pysyväksi. laisen ilmiantomentaliteetin suosimista. Esi- 37724: Verotarkastuksen yhteydessä esitettävistä tämme tämän määräyksen poistettavaksi. 37725: asiakirjoista sisältyvät määräykset lakiesityksen Hallituksen esityksen 17 § merkitsee mm. 37726: 39 §:ään. Sen mukaisesti olisi verovelvollisen rakennuskustannusten nostamista. Ehdotamme 37727: esitettävä viranomaisen tai tämän määräämän pykälän poistamista. 37728: asiantuntevan ja esteettömänä pidettävän henki- Koska valiokunnan enemmistö ei ole hyväk- 37729: lön tarkastettavaksi mm. koneellisen kirjan- synyt edellä esittämiämme muutoksia, ehdo- 37730: pidon menetelmäkuvaus sekä muut asiakirjat, tamme, 37731: jotka saattavat olla tarpeen häntä verotettaessa, että hallituksen esitykseen sisältyvä 37732: sekä näytettävä liiketoimintaan kuuluvat varas- lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu- 37733: tot ja muu omaisuus. vana: 37734: 37735: 37736: Laki 37737: liikevaihtoverolain muuttamisesta. 37738: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihto- 37739: verolain (532/63) 3 §:n 1 momentin e kohta, 3 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on muu- 37740: tettuna 29 päivänä joulukuuta 1967 annetulla lailla (616/67), 4 §:n 2 momentti, sellaisena 37741: kuin se on muutettuna 5 päivänä huhtikuuta 197 3 annetulla lailla ( 297/7 3), 9 § :n 1 mo- 37742: mentti, sellaisena kuin se on muutettuna 10 päivänä huhtikuuta 1964 annetulla lailla ( 170/ 37743: 64), (poist.) 39, 40 ja 69 § sekä lisätään 3 §:ään uusi 4 momentti ja Jakiin uusi 59 a § 37744: seuraavasti: 37745: 37746: 3 §. omaisen tai tämän määräämän asiantuntevan 37747: Verotonta on seuraavien tavaroiden myynti ja esteettömänä pidettävän henkilön tarkastetta- 37748: ja maahantuonti: vaksi liike- ja tilikirjansa, inventaarinsa ja tase- 37749: erittelynsä liitteineen samoin kuin tositeaineisto 37750: e) ilma-alukset sekä erilaiset vesialukset, joi- ja kaikki muu laskentatoimeen kuuluva aineisto, 37751: den rungon suurin pituus on vähintään 10 met- sopimus- ja velkakirjat, pöytäkirjat, kirjeen- 37752: riä ( poist.). vaihto, koneellisen kirjanpidon menetelmä- 37753: kuvaus sekä muut asiakirjat, jotka ovat välttä- 37754: ( 3 ja 4 mom. kuten valiokunnan mietin- mättömiä häntä verotettaessa, verotarkastusta 37755: nössä.) toimitettaessa tai hänen verotustaan koskevaa 37756: 4 ja 9 §. muutoksenhakua käsiteltäessä, sekä näytettävä 37757: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) liiketoimintaan kuuluvat varastot ja siihen liit- 37758: tyvä muu omaisuus. Tarkastus voidaan toimeen- 37759: 17 §. panna jo verokauden aikana. 37760: (Poist.) ( 2 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) 37761: 37762: 39 §. 40 §. 37763: Verovelvollisen on liikevaihtoverotoimiston Jokaisen on annettava verohallituksen tai 37764: tai verohallituksen asianomaisen virkamiehen liikevaihtoverotoimiston kehotuksesta sellaisia 37765: kehotuksesta esitettävä Suomessa sanotun viran- toisen verotusta, verotarkastusta tai verotusta 37766: Liikevaihtoverolain muuttaminen. 3 37767: 37768: koskevaa muutoksenhakuasiaa varten välttämät- 59 a ja 69 §. 37769: tömiä muita tietoja, iotka selviävät hänen hal- (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 37770: lussaan olevista asiakirjoista tai muutoin ovat 37771: hänen tiedossaan, mikäli hänellä ei lain mu- 37772: kaan ole oikeutta kieltäytyä todistamasta Voimaantulosäännös. 37773: asiasta. (Poist.). (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 37774: (2 ja 3 mom. kuten valiokunnan mietin- 37775: nössä.) 37776: 37777: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 37778: 37779: Anna-Liisa Linkola. Pentti Antila. 37780: Esko J. Koppanen. Mauno Kurppa. 37781: P. Mäki-Hakola. 37782: 37783: 37784: 37785: II 37786: 37787: VaHokunnan enemmistö on hyväksynyt käsi- 17 §. 37788: teltävänä olevan lain 17 § :n hallituksen esityk- Myynnin verotusarvona pidetään: 37789: sen mukaan. Mainitussa pykälässä esitetään, a) tukkuverovelvolliselle tavaran myyntihin- 37790: että ravintoloiden työntekijöilleen tarjoamista taa, vuokramaksua ja työsuorituksen korvausta, 37791: ruoka-annoksista peritään liikevaihtoveroa veroa vastaava lisä mukaan luettuna, ja, kun 37792: 80 % :n mukaan käyvästä myyntihinnasta las- tavara otetaan käytettäväksi muuhun kuin 37793: kettuna. Samaa periaatetta sovelletaan myös myyntitarkoitukseen, tavaran ostohintaa tai, jos 37794: rakennustoiminnassa käyttöön otettujen raken- tavaran käypä myyntihinta on tätä pienempi 37795: nuselementtien osalta. Kun mainittu 80 % on viimeksimainittua hintaa tahi, jos kysymyksessä 37796: käsityksemme mukaan liian korkea, niin ehdo- on verovelvollisen valmistama tavara, 70 sadas- 37797: tamme, että esitetty prosenttiluku alennetaan osaa tavaran käyvästä myyntihinnasta; sekä 37798: 70 %:ksi. 37799: Edellä sanotun perusteella ehdotamme, 37800: 37801: että lakiehdotuksen 17 § hyväksyttäi- 37802: siin näin kuuluvana: 37803: 37804: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 37805: 37806: Kaino Haapanen. Kaisu Weckman. 37807: Pentti Liedes. Helvi Niskanen. 37808: 1974 vp. - S. V. M. -Esitys n:o 189. 37809: 37810: 37811: 37812: 37813: Suu r en v a 1i o kunnan m i e t i n t ö n:o 184 halli- 37814: tuksen esityksen johdosta laiksi liikevaihtoverolain muuttami- 37815: misesta. 37816: 37817: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 37818: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan val- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 37819: tiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o 71 teh- ehdotuksen muuttamattomana. 37820: tyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 37821: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974. 37822: 37823: 37824: 37825: 37826: 1351/74 37827: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 189. 37828: 37829: 37830: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 37831: liikevaihtoverolain muuttamisesta. 37832: 37833: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys Suuri valiokunta mietintönsä n:o 184, on val- 37834: n:o 189 laiksi liikevaihtoverolain muuttami- tiopäiväjärjestyksen 68 §:n 1 momentissa sää- 37835: sesta, ja Eduskunta, jolle Valtiovarainvaliokun- detyin määräenemmistöin hyväksynyt seuraavan 37836: ta on asiasta antanut mietintönsä n:o 71 ja rain: 37837: 37838: Laki 37839: liikevaihtoverolain muuttamisesta. 37840: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liike- 37841: vaihtoverolain (532/63) 3 §:n 1 mcmentin e kohta, 3 §:n 3 momentti, sellaisena kuin 37842: se on muutettuna 29 päivänä joulukuuta 1967 annetulla lailla (616/67), 4 §:n 2 momentti, 37843: sellaisena kuin se on muutettuna 5 päivänä huhtikuuta 1973 annetulla lailla (297 /73 ), 9 37844: §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on muutettuna 10 päivänä huhtikuuta 1964 annetulla 37845: lailla ( 170/64 ), 17 §:n 1 momentin a kohta, 39, 40 ja 69 § sekä lisätään 3 §:ään uusi 4 37846: momentti ja lakiin uusi 59 a § seuraavasti: 37847: 37848: 3 §. tävät teollisuuden jäteaineet, :rehunsäilöntä- 37849: Verotonta on seuraavien tavaroiden myynti aineet sekä yksinomaan tarhaturkiseläinten 37850: ja maahantuonti: ruokinnassa käytettävät rehuseokset, valaanliha, 37851: rehukala sekä kala- ja teurastusjätteet. 37852: e) ilma-alukset sekä sellaiset vesialukset, 37853: joiden rungon suurin pituus on vähintään 10 37854: metriä, lukuun ottamatta aluksia, jotka ovat 9 §. 37855: rakenteeltaan pääasiaJlisesti huvi- tai urheilu- Valtio ja sen laitokset eivät ole verovelvolli- 37856: käyttöön tarkoitettuja. sia. Asetuksella säädetään verovelvolliseksi sel- 37857: lainen liikeperiaatteiden mukaisesti hoidettava 37858: Verotonta on niin ikään edellä 1 momentin valtion laitos, joka harjoittaa 1 § :s~ä tarkoi- 37859: e kohdassa tarkoitettuihin verottorniin ilma- tai tettua toimintaa. Suomen Pankki ja Posti- 37860: vesialuksiin sekä tällaisesta aluksesta korjatta- pankki ovat verovelvollisia jalometallin maahan- 37861: vaksi irroitettuihin esineisiin kohdistuva muu- tuonnin ja myynnin osalta. 37862: ,tos-, puhdistus-, korjaus-, kunnostamis- tai 37863: asentamistyö sekä työhön käytetyn ja työn yh- 17 §. 37864: teydessä alukseen asennetuo tavaran luovutus. Myynnin verotusarvona pidetään: 37865: Verotonta on Hsäksi tavaran myynti ulko- 37866: maiselle ostajalle, joka ei ole täällä verovelvolli- a) tukkuverovelvolliselle tavaran myyntihin- 37867: nen, kun tavara toimitetaan hänen toimeksian- taa, vuokramaksua ja työsuorituksen korvausta, 37868: nostaan ja häntä veloittaen suoraan verovelvol- veroa vastaava lisä mukaan luettuna, ja, kun 37869: liselle liikkeen harjoittajalle tämän myyntitar- tavara otetaan käytettäväksi muuhun kuin 37870: koitusta varten. myyntitarkoitukseen, tavaran ostohintaa tai, jos 37871: tavaran käypä myyntihinta on tätä pienempi, 37872: 4 §. viimeksi mainittua hintaa tahi, jos kysymyksessä 37873: on verovelvollisen valmistama tavara, 80 sadas- 37874: Verotonta on myös seuraavien tavaroiden osaa tavaran käyvästä myyntihinnasta; sekä 37875: myynti, kun myyjänä on tavaran alkuperäinen 37876: valmistaja, ja niiden maahantuonti: 39 §. 37877: lannoitteet ja maanviljelyskalkki, lannoitettu Verovelvollisen on liikevaihtoverotoimiston 37878: ja lannoittamaton kasvuturve, jauhatusjätteet, tai verohallituksen asianomaisen virkamiehen 37879: rehuselluloosa, rehukivennäisaineet, väki- ja kehotuksesta esitettävä Suomessa sanotun viran- 37880: vitamiinirehut, kotieläinten ruokinnassa käytet- omaisen tai tämän määräämän asiantuntevan 37881: 1367/74 37882: 2 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 189. 37883: 37884: ja esteettömänä pidettävän henkilön tarkastetta- hallussaan olevista asiakirjoista tai muutoin 37885: vaksi liike- ja tilikirjansa, inventaarinsa ja tase- ovat hänen tiedossaan, mikäli hänellä ei lain 37886: erittelynsä liitteineen samoin kuin tositeaineisto mukaan ole oikeutta kieltäytyä todistamasta 37887: ja kaikki muu laskentatoimeen kuuluva aineisto, asiasta. Toisen verotukseen vaikuttavia, hänen 37888: sopimus- ja velkakirjat, pöytäkirjat, kirjeen- taloudellista asemaansa koskevia tietoja ei kui- 37889: vaihto, koneellisen kirjanpidon menetelmä- tenkaan saa kieltäytyä antamasta. 37890: kuvaus sekä muut asiakirjat, jotka saattavat Posti- ja lennätinlaitoksen on 1 momentissa 37891: olla tarpeen häntä verotettaessa, verotarkastusta mainitun viranomaisen kirjallisesta kehotukses- 37892: toimitettaessa tai hänen verotustaan koskevaa ta lli11nettava tiedot asiakkaalle saapuneista pos- 37893: muutoksenhakua käsiteltäessä, sekä näytettävä tiosoituksista ja postiennakko-osoituksista sekä 37894: liiketoimintaan kuuluvat varastot ja muu omai- muusta postin välityksellä tapahtuneesta raha- 37895: suus. Tarkastus voidaan toimeenpanna jo vero- liikkeestä. 37896: kauden aikana. Edellä 1 momentissa mainituilla viranomai- 37897: Asiakirjain tarkastus on, mikäli mahdollista, silla on oikeus 39 §:ssä mainituin tavoin tar- 37898: toimitettava verovelvollisen liikehuoneistossa kastaa tai tarkastuttaa ne liike- ja muut asia- 37899: tai hänen käyttämässään tili- tai palvelutoimis- kirjat, joista 1 ja 2 momentissa tarkoitettuja 37900: tossa. Mikäli tarkastus toimitetaan edellä maini- tietoja voi olla saatavissa. 37901: tussa huoneistossa tai toimistossa, verovelvolli- 37902: sen on asetettava tarkastajan käytettäväksi tar- 59 a §. 37903: koituksenmukaiset tilat sekä tarpeelliset apu- Liikevaihtovero-oikeus voi surtaa antamansa 37904: neuvot ja apulaiset. Jos tarkastusta ei voida päätöksen tiedoksiantamisen asianomaiselle liike- 37905: haitatta toimittaa edellä tarkoitetussa paikassa, vaihtoverotoimistolle. 37906: tarkastus voidaan toimittaa liikevaihtoverotoi- 69 §. 37907: mistossa. Asiakirjat on esitettävä tarkastetta- Verovelvollisen tulee järjestää kirjanpitoosa 37908: vi:ksi siellä tai toimitettava sinne, missä tarkas- se1laiseksi, että siitä saadaan veron määräämistä 37909: tus suoritetaan. Valokuvaamalla tai muulla vas- varten tarvittavat tiedot. Tarkemmat kirjan- 37910: taavalla tavalla valmistettuina jäljeooöksinä pitoa koskevat määräykset annetaan asetuksella. 37911: säilytettävistä asiakirjoista on 1 momentissa 37912: tarkoitetun viranomaisen kehotuksesta valmis- 37913: tettava jäljennökset tarkastusta suorittavan Tämä laki tulee voimaan päivänä tammi- 37914: henkilön käyttöön. Suoritetusta tarkastuksesta kuuta 1975, kuitenkin niin, että 3 ja 4 §:n 37915: on laadittava kertomus. säännöksiä sovelletaan muutetussa muodossaan, 37916: milloin myyty tavara on toimitettu taikka ta- 37917: 40 §. vara on luovutettu tullivalvonnasta lain voi- 37918: Jokaisen on annettava verohallituksen tai maantulopäivänä tai sen jälkeen, ja 17 § :n 1 37919: liikevaihtotoimiston kehotuksessa sellaisia toi- momentin a kohdan säännöstä, milloin tavara 37920: sen verotusta, verotarkastusta tai verotusta kos- on otettu käytettäväksi muuhun kuin myynti- 37921: kevaa muutoksenhakuasiaa varten välttämät- tarkoitukseen lain voimaantulopäivänä tai sen 37922: tömiä muita tietoja, jotka selviävät hänen jälkeen. 37923: 37924: 37925: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 197 4. 37926: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 190. 37927: 37928: 37929: 37930: 37931: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi luottoehdoista osa- 37932: maksukaupassa annetun lain ( 622/62) muuttamisesta. 37933: 37934: Vuonna ·1962 annettu laki luottoehdoista on suoritettava ennen myydyn esineen luovut- 37935: vähittäismaksukaupassa ( 622/62), jonka ni- tamista ostajalle, ei ole tällöin ollut edes tiedos- 37936: mike vuonna' 1966 annetulla lailla (92/66) sa kaupantetkohetkellä. 37937: on muutettu laiksi luottoehdoista osamaksu- Käsiteltävän lainkohdan sananmuoto ei ole 37938: kaupassa, antaa valtioneuvostolle valtuudet osa- kuitenkaan osoittautunut riittävän selväksi ja 37939: maksukaupan ohjaamiseen vakaan rahan arvon lakia sovellettaessa on sanottu määräosa eräässä 37940: tai maan ulkomaisen maksuvalmiuden turvaa- korkeimman oikeuden ratkaisussa laskettu osa- 37941: miseksi. Ohjaamiskeinoina tulee kysymykseen maksukaupasta annetun lain (91/66) 1 §:n 37942: osamaksukaupassa vaadittavan vähimmäiskä- 3 momentissa määritellyn osamaksuhinnan pe- 37943: teismaksuosan suuruuden ja enimmäismaksu- rusteella. Tämä hinta koostuu kaikista osamak- 37944: ajan pituuden vahvistaminen. Lain suomia val- susopimuksen perusteella suoritettavista maksu- 37945: tuuksia sovellettiin ensimmäisen kerran valtio- eristä. Ottaen huomioon, että luottoehdoista 37946: neuvoston vuonna 1965 antamassa päätöksessä osamaksukaupassa mnettujen määräysten nou- 37947: ja tällä hetkellä on voimassa 12 päivänä heinä- dattamatta jättäminen aiheuttaa sekä siviili- 37948: kuuta 1972 annettu valtioneuvoston päätös oikeudellisia että rikosoikeudellisia seuraamuk- 37949: ( 565/72), jolla kuorma-, paketti- ja henkilö- sia, hallitus pitää tärkeänä, että luottoehdoista 37950: autojen, traktoreiden ja moottoripyörien sekä osamaksukaupassa annetun lain 1 §:n 1 mo- 37951: eräiden muiden kestokulutushyödykkeiden osa- menttia selvennetään siten, ettei sen tulkinnassa 37952: maksuehtoja on rajoitettu. ja soveltamisessa synny vaikeuksia. Tämän 37953: Lain· 1 § :n 1 monieritin mukaan valtioneu- vuoksi kyseistä lainkohtaa esitetään sen selven- 37954: vosto voi määrätä, että osamaksukaupalla myy- tämiseksi muutettavaksi niin, että säädetty mää- 37955: dyn esineen kauppahinnasta on ennen sen luo- räosa olisi laskettava käteishinnan eikä kauppa- 37956: vuttamista ostajalle suoritettava vähintään mää- hinnan perusteella ja että kauppahinta kokonai- 37957: räosa ja että loppuosa kauppahinnasta on mak- suudessaan olisi maksettava säädetyn ajan ku- 37958: settava tietyn ajan kuluessa. Käytännössä ko. luessa. 37959: lakia ja sen nojalla annettuja päätöksiä on so- Osamaksukaupan luottoehdoista annetun lain 37960: vellettu siten, että säädettyä käteismaksuosaa tarkoitus on puhtaasti talouspoliittinen ja esi- 37961: laskettaessa on lähtökohdaksi otettu esineen tetyllä muutoksella pyritään vain osamaksu- 37962: ilmoitettu käteishinta ilman osamaksukaupasta kaupassa omaksutun käytännön varmistamiseksi 37963: johtuvaa korotusta eli rahoituskorkoja. Tätä selventämään ja täsmentämään kyseisen sään- 37964: menettelyä on pidetty luonnollisena, koska ra- nöksen sisältöä sen mukaiseksi, mikä alkujaan 37965: hoituskorkojen suuruus perustuu paitsi jäljelle on ollut tarkoituksena ryhdyttäessä rajoitta- 37966: jäävän velan määrään myös ma:ksuajan pituu- maan osamaksukaupan luottoehtoja. Muutosesi- 37967: teen, mikä puolestaan kauppaa tehtäessä voi- tys ei millään lailla puutu myyjän ja ostajien 37968: daan sopia vasta käteismaksuosuuden määritte· välisiin oikeussuhteisiin, jotka määräytyvät osa- 37969: lyn jälkeen. Mainittua menettelyä puoltaa myös maksukauppalain ja sen nojalla annettujen mää- 37970: se. seikka, että ostaja ja myyjä voivSit osamaksu- räysten perusteella. Tämä koskee esim. myyjän 37971: sopimuksen solmimisen jälkeen yhteisellä sopi- velvollisuutta ilmoittaa kaikki osamaksukaup- 37972: muksella pidentää maksuaikaa, joka on sovittu paan liittyvät ehdot kaupasta tehtävässä kir- 37973: · sallittua enimmäisma:ksuaikaa lyhyemmäksi, aina jallisessa sopimuksessa. 37974: enimmäismaksuaikaan asti. Johtuen rahoitus- Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun- 37975: korkojen vastaavasta lisäyksestä lopullinen nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus: 37976: kauppahinta, josta laissa tarkoitettu määräosa 37977: 37978: 16610/74 37979: 2 37980: 37981: 37982: Laki 37983: luottoehdoista osamaksukaupassa annetUn lain muuttamisesta. 37984: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan luottoehdoista osamaksukaupassa annetun lain, 37985: joksi luottoehdoista vähittäismaksukaupassa 21 päivänä joulukuuta 1962 annetun lain ( 622/ 37986: 62) nimike on muutettu 18 päivänä helmikuuta 1966 annetussa laissa, 1 §:n 1 momentti, 37987: sellaisena kuin se on viimeksi sanotussa laissa näin kuuluvaksi: 37988: 37989: 1 §. 37990: Milloin osamaksukaupan laajuus saattaa muo- 66) 1 §:ssä tarkoitetuilla ehdoilla myydyn 37991: dostua rahan arvon tai maan ulkomaisen maksu- esineen käteishinnasta .on ennen-esineen •luovut- 37992: valmiuden turvaamisen kannalta liialliseksi, tamista ostajalle s-.:.oritettava vähintään määrä- 37993: valtioneuvosto voi asetuskokoelmassa julkaista- osa ja että kauppahinta kokonaisuudessaan on 37994: valla päätöksellä määrätä, että myytäessä tiet- maksettava tietyn. ajan • kuluessa. säännöllisin 37995: tyjä tai tietynlaisia tavaroita osamaksukaupasta väliajoin ja .. pääasiassa .yhtii suurina. erinä. .. ;: 37996: 18 päivänä helmikuuta 1966 annetun lain (91/ 37997: 37998: 37999: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta. 1974. 38000: ... ' -~ . ' 38001: 38002: 38003: 38004: 38005: Tasavallan P~esidenttf; "· ,. 38006: URHO KEKKONEN·-· · ;...:_ · .. :·__ 38007: 38008: 38009: 38010: 38011: ' ~ ,., 38012: ···'·-"' 38013: 38014: 38015: .Ministeri Esko .Niskane.n 38016: . -. -~~- 38017: 38018: 38019: 38020: 38021: • ·-'- 38022: ~r • .r .,, '·. ·.• 38023: 38024: >---;·::>7 f _.;. ."L 38025: .--~-<? :·;·_._ ~-~:; 38026: .... , ·.r:~, ~- :_!;(: ~-~:/•·; 38027: 38028: <f:): .;h, ~-:-~~ :- ~i~.:~-~- ~~:r: .'[~:·:· :.::.~:-:11)' 38029: 38030: 38031: 38032: . .. 38033: ~l : >:.s: ~~:~':· ::< :::. ·r·. _·- ~\"\~- 38034: _. _· r 1-- -? ~ • ·, 38035: 38036: 38037: 38038: 38039: ... ;~. ·..:. .. 38040: (~:. -- . .: ..... ' 38041: ..... t 38042: i, ~)/'. ~'t 38043: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 190. 38044: 38045: 38046: 38047: 38048: L a kiva Ii o kun n a n m i e ti n t ö n:o 20 hallituksen 38049: esityksen johdosta laiksi luottoehdoista osamaksukaupassa anne- 38050: tun lain (622/62) muuttamisesta. 38051: 38052: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 15 mainitussa kauppa- ja teollisuusministeriön 38053: päivältä marraskuuta 1974 lähettänyt lakivalio- päätöksessä osamaksukaupan lomakkeista ja 38054: kuntaan valmistavaa käsittelyä varten hallituk- hintailmoittelusta annettuja määräyksiäkin, 38055: sen edellä mainitun esityksen n:o 190. Valio- valvoo sanottu ministeriö ja sen alainen elin- 38056: kunnassa ovat asiantuntijoina olleet kuultavina keinohallitus. Lakivaliokunnan saamien tietojen 38057: toimitusjohtajat Esko Lehti ja Martti Vehmola mukaan valvontaa ei ole asianmukaisesti järjes- 38058: sekä kauppaneuvos Niilo Tammilehto Autoalan tetty. V aHokunnan mielestä sekä valtion että 38059: Keskusliitosta, puheenjohtaja Erkki Raitala kuluttajien etu vaatii osamaksukaupan valvon- 38060: Vähittäiskaupan Keskusliitosta, ekonomi Veik- nan tehostamista. Tämä on mahdollista vain, 38061: ko Saarinen Suomen Pankista, toimistopäällikkö jos kauppa- ja teollisuusministeriö sekä elin- 38062: Meri Turkulainen elinkeinohallituksesta ja keinohallitus antavat tarpeelliset ohjeet valvon- 38063: hallitussihteeri Barbro Widing kauppa- ja nan yksityiskohtaisesta suorittamisesta. Laki 38064: teollisuusministetiöstä. luottoehdoista osamaksukaupassa 'ja osamaksu- 38065: Hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo- kaupasta annettu laki ( 91/66) sisältävät val- 38066: tuksen tarkoituksena on selventää luotto- vonnan tehosteeksi tarvittavat rangaistusuhat. 38067: ehdoista osamaksukaupassa annettua lakia siten, Lakivaliokunta pitää hallituksen esityksessä 38068: että valtioneuvoston määrätessä osamaksukau- ehdotettua muutosta luottoehdoista osamaksu- 38069: palla myydyn esineen kauppahinnasta suoritet- kaupassa annettuun lakiin tarkoituksenmukai- 38070: tavaksi määräosan ennen esineen luovuttamista sena ja puoltaa sen hyväksymistä. V aliakunta 38071: ostajalle, määräosa on laskettava esineen käteis- ehdottaa kuitenkin, että lakiehdotukseen teh- 38072: hinnasta eikä niin sanotun osamaksuhinnan täisiin eräitä muodollisia muutoksia. 38073: perusteella. Muutos, joka on katsottu tarpeelli- Luottoehdoista osamaksukaupassa annettu 38074: seksi erään vastakkaisen tuomioistuinratkaisun laki rajoittaa sopimuspuolten vapautta sopia 38075: johdosta, vastaa hallituksen esityksen peruste- osamaksukaupan ehdoista. Tämän vuoksi laki- 38076: lujen mukaan yleisesti noudatettua käytäntöä valiokunnassa on ollut esillä kysymys nouda- 38077: ja lain alkuperäistä tarkoitusta. tettavasta lainsäädäntöjärjestyksestä. Eduskun- 38078: Osamaksukaupasta annetun lain 1 a §:n mu- nan perustuslakivaliokunta on 5 päivänä kesä- 38079: kaan, sellaisena kuin se on 29 päivänä joulu- kuuta 1962 antamassaan lausunnossa n:o 2 38080: kuuta 1972 annetussa laissa (893/72), osa- (1962 vp.) katsonut, että mainittu laki voi- 38081: maksukaupasta tehtävään sopimukseen on mui- tiin käsitellä tavallisessa lainsäätämisjärjestyk- 38082: den kaupan ehtojen lisäksi merkittävä esineen sessä. Hallituksen esitykseen sisältyvää laki- 38083: käteishinta. Hallituksen esitykseen sisältyvässä ehdotustakaan ei siten tarvitse käsitellä valtio- 38084: lakiehdotuksessa tarkoitetaan samaa käteis- päiväjärjestyksen 67 §: ssä -säädetyllä tavalla. 38085: hintaa kuin osamaksukaupasta annetussa laissa. Edellä olevaan viitaten lakivaliokunta kun- 38086: Se määrittyy riittävän yksiselitteisesti osamaksu- nioittaen ehdottaa, 38087: kaupan lomakkeista ja hintailmoittelusta anne- 38088: tun kauppa- ja teollisuusministeriön päätök- että hallituksen esitykseen sisältyvä 38089: sen (513/73) 1 §:n 3 momentin perusteella. lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu- 38090: Luottoehtoja osamaksukaupassa, samoin kuin vana: 38091: 38092: 38093: 38094: 38095: 1264/74 38096: 2 1974 vp. -V. M. -Esitys n:o 190. 38097: 38098: 38099: Laki 38100: luottoehdoista osamaksukaupassa annetun lain muuttamisesta. 38101: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan luottoehdoista osamaksukaupassa ( poist.) 21 38102: päivänä joulukuuta 1962 annetun lain (poist.) 1 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 18 päi- 38103: vänä helmikuuta 1966 annetussa laissa (92/66), näin kuuluvaksi: 38104: 38105: 1 §. 38106: Milloin osamaksukaupan laajuus saattaa tarkoitetuilla ehdoilla myydyn esineen käteis- 38107: muodostua rahan arvon tai maan ulkomaisen hinnasta on ennen esineen luovuttamista osta- 38108: maksuvalmiuden turvaamisen kannalta liialli- jalle suoritettava vähintään määräosa ja että 38109: seksi, valtioneuvosto voi asetuskokoelmassa kauppahinta kokonaisuudessaan on maksettava 38110: julkaistavalla päätöksellä määrätä, että myytäes- tietyn ajan kuluessa säännöllisin väliajoin ja 38111: sä tiettyjä tai tietynlaisia tavaroita osamaksu- pääasiassa yhtä suurina erinä. 38112: kaupasta ( poist.) annetun lain ( 91/66) 1 §: ssä 38113: 38114: 38115: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1974. 38116: 38117: 38118: 38119: 38120: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet salmi, Manninen, Pihlajamäki (osittain) ja 38121: osaa puheenjohtaja Teir, jäsenet Huotari, Hy- Tikka (osittain) sekä varajäsenet Asunmaa 38122: vönen, Kantola, Karhuvaara, Aino Karjalainen, ja Ronkainen. 38123: T. T. Koivisto (osittain), Korpinen, Korte- 38124: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 190. 38125: 38126: 38127: 38128: 38129: Suuren v a 1i o kunnan mietintö n:o 176 halli- 38130: tuksen esityksen johdosta laiksi luottoehdoista osamaksukaupassa 38131: annetun lain (622/62) muuttamisesta. 38132: 38133: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 38134: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hal- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 38135: lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen ehdotuksen lakivaliokunnan ehdotuksen 38136: hyväksymistä lakivaliokunnan mietinnössä n:o mukaisena. 38137: 20 ehdotetuin muutoksin ja ehdottaa siis kun- 38138: nioittaen, 38139: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974. 38140: 38141: 38142: 38143: 38144: 13.31/74 38145: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 190. 38146: 38147: 38148: 38149: 38150: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 38151: luottoehdoista osamaksukaupassa annetun lain (622/62) muut- 38152: tamisesta. 38153: 38154: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys mietintönsä n:o 20 ja Suuri valiokunta mie- 38155: n:o 190 laiksi luottoehdoista osamaksukaupassa tintönsä n:o 176, on hyväksynyt seuraavan 38156: annetun lain ( 622/62) muuttamisesta, ja Edus- lain: 38157: kunta, jolle Lakivaliokunta on asiasta antanut 38158: 38159: 38160: Laki 38161: luottoehdoista osamaksukaupassa annetun lain muuttamisesta. 38162: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan luottoehdoista osamaksukaupassa 21 patvana 38163: joulukuuta 1962 annetun lain 1 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 18 päivänä helmikuuta 38164: 1966 annetussa laissa ( 92/66), näin kuuluvaksi: 38165: 38166: 1 §. 38167: Milloin osamaksukaupan laajuus saattaa muo- koitetuilla ehdoilla myydyn esineen käteishin- 38168: dostua rahan arvon tai maan ulkomaisen maksu- nasta on ennen esineen luovuttamista ostajalle 38169: valmiuden turvaamisen kannalta liialliseksi, suoritettava vähintään määräosa ja että kaup- 38170: valtioneuvosto voi asetuskokoelmassa julkaista- pahinta kokonaisuudessaan on maksettava tie- 38171: valla päätöksellä määrätä, että myytäessä tiet- tyn ajan kuluessa säännöllisin väliajoin ja pää- 38172: tyjä tai tietynlaisia tavaroita osamaksukau- asiassa yhtä suurina erinä. 38173: pasta annetun lain ( 91/66 ) 1 §: ssä tar- 38174: 38175: 38176: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1974. 38177: 38178: 38179: 38180: 38181: 1368/74 38182: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 191. 38183: 38184: 38185: 38186: 38187: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työntekijän erorahasta 38188: annetun lain muuttamisesta. 38189: 38190: Työntekijän erorahasta 6 päivänä maalis- ovat viranomaiset ja laitokset vellvollisia tai 38191: kuuta 1970 annetun lain (169/70) 5 S:n 1 ed~s oikeutettuja antamaan .tietoja eroraha- 38192: momentin mukaan työnantaja on velvollinen rahastolle sanotun valtuutuksen perusteella. 38193: antamaan eroraharahastolle erorahan myöntä- Kun tietojen antamiseen velvoittava lainsäännös 38194: miseksi tarvittavat tiedot. Erorahahakemuksen poistaisi tämän epäselvyyden, ehdotetaan lain 38195: ratkaisemiseksi eivät työnantajalta saadut tie- 5 S:n 1 momenttiin otettavaksi tätä koskeva 38196: dot useinkaan yksin riitä, vaan lisäksi tarvitaan säännös. Samalla pidetään tarpeellisena ehdottaa 38197: useassa tapauksessa muualta lisätietoja. Tämän lakiin otettavaksi rangaistussäännös laissa sää- 38198: vuoksi erorahahakemuslomakkeessa eroraha- detty:ä tehtävää täytettäessä saatujen tietojen 38199: rahastolle on annettu valtuutus hankkia eläke- salassapitovelvolilisuuden rikkomiseSita. Tämä 38200: turvakeskukselta, veroviranomaisiJlta ja muilta säännös on lakiehdotuksen uudessa 5 a S:ssä. 38201: viranomaisilta erorahan hakijaa koskevia tietoja. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 38202: Edellä taTkoitettujen ,tietojen hankkimisen kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 38203: yhteydessä on syntynyt epätietoisuutta siitä, 38204: 38205: 38206: Laki 38207: työntekijän erorahasta annetun lain muuttamisesta. 38208: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työntekijän erorahasta 6 päivänä maaliskuuta 38209: 1970 annetun lain ( 169/70) 5 S:n 1 momentti ja lisätään lakiin uusi 5 a S seuraavasti: 38210: 38211: 5 §. laissa säädettyä tehtävää täyttiiessään on saanut 38212: Tämän bUn 4 S:ssä tarkoitettu työnantaja, tietää jonkun henkilön taloudellisista doista, 38213: valtion, kunnan ja muun julkisoikeudellisen yh- terveydentilasta taikka ammatti:.. tai liikesalai- 38214: teisön viranomainen, vakuutus- ja eläkelhltos suuksista, on tuomittava työntekijän erorahasta 38215: sekä työttömyyskassa ovat velvolliset pyynnös- annetussa laissa säädetyn salassapitovelvollisuu- 38216: tä antamaan eroraharahastol1e maksutta ero- den rikkomisesta sakkoon, jollei teosta muualla 38217: rahahakemuksen 11:atkaisem.i.seksi tarvittavat tie- laissa ole säädetty ankarampaa rangaistusta. 38218: dot. ViraHinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 1 38219: momentissa tarkoitetusta rikoksesta, ellei asian- 38220: omistaja ole ilmoittanut rikosta syytteeseen 38221: 5 a §. pantavaksi. 38222: Joka luvattomasti iln)aisee, mitä hän tässä 38223: -~--- 38224: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1974. 38225: 38226: Tasavallan Presidentti 38227: URHO KEKKONEN 38228: 38229: 38230: 38231: 38232: Ministeri Pentti Pekkarinen 38233: 16462/74 38234: '·. 38235: 38236: 38237: 38238: 38239: • :. ' ~· t 38240: 38241: 38242: 38243: 38244: ~ ·~·· 38245: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 191. 38246: 38247: 38248: 38249: 38250: S o s i a a Ii v a 1 i o kunnan m i e t i n t ö n:o 23 halli- 38251: tuksen esityksen johdosta laiksi työntekijän erorahasta annetun 38252: lain muuttamisesta. 38253: 38254: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 12 n:o 64) verrattuna. Tähän pykälään sisältyy 38255: päivältä marraskuuta 1974 lähettänyt sosiaali- rangaistussäännös laissa säädettyjä tehtäviä 38256: valiokunnan valmistelevasti käsiteltäväksi halli- täytettäessä saatujen tietojen salassapitovelvolli- 38257: tuksen esityksen n:o 191 laiksi työntekijän suuden rikkomisesta. Valiokunnan mielestä tie- 38258: erorahasta annetun lain muuttamisesta. Asian tojen hankkiminen ei saa kuitenkaan merkitä 38259: johdosta on ollut kuultavana toimitusjohtaja erorahahakemusten käsittelyn viivästymistä. 38260: Veikko Hallenberg eroraharahastosta. Käsitel- Saatujen selvitysten perusteella ja hallituk- 38261: tyään asian valiokunta esittää kunnioittaen sen esityksen perusteluista ilmenevistä syistä 38262: seuraavaa. valiokunta pitää lakiehdotusta tarpeellisena ja 38263: Hallituksen esitykseen sisältyvässä lakiehdo- tarkoituksenmukaisena, minkä vuoksi valiokun- 38264: tuksessa esitetään, että työnantaja, valtion, kun- ta on asettunut lakiehdotuksen hyväksymisen 38265: nan ja muun julkisoikeudellisen yhteisön vi- kannalle. 38266: ranomainen, vakuutus- ja eläkelaitos sekä työt- Edellä olevan perusteella sosiaalivaliokunta 38267: tömyyskassa olisivat velvollisia pyynnöstä an- kmmioittaen ehdottaa, 38268: tamaan eroraharahastolle maksutta erorahaha- 38269: kemuksen ratkaisemiseksi tarvittavat tiedot. että hallituksen esitykseen sisältyvä 38270: V aHokunnan toivomuksesta lakiehdotukseen on lakiehdotus hyväksyttäisiin muuttamat- 38271: lisätty 5 a § hallituksen tänä vuonna antamaan tomana. 38272: aikaisempaan, peruutettuun esitykseen (HE 38273: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974. 38274: 38275: 38276: 38277: 38278: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa puheen- Männistö, Mänttäri ja Saimo sekä varajäsenet 38279: johtaja Mäkelä, varapuheenjohtaja Salolainen, Juntumaa ja Ääri. 38280: jäsenet Ahde, Ajo, Kauppi, Laine, L. Linna, 38281: 38282: 38283: 38284: 38285: V a s t a 1a u s e. 38286: 38287: Me Suomen Kansan Yhtenäisyyden Puo- kustannuksia, mutta lain 5 § :n muoto sisältää 38288: lueen kansanedustajat emme voi yhtyä sosiaali- määräyksen, jonka mukaan yrittäjän on suori- 38289: valiokunnan mietintöön hallituksen esityksestä tettava työtä maksutta. Me emme voi hyväksyä 38290: laiksi työntekijän erorahasta annetun lain lakitekstiin sellaista muotoa, jossa lailla mää- 38291: muuttamisesta. rätään työnantaja tekemään sellaista työtä, 38292: Hallituksen esityksen perusteluissa ei määri- josta hänelle ei makseta korvausta. Työnanta- 38293: tellä tietojen antamisvelvollisuuden aiheuttamia jat, joilla on fyysisiä henkilöitä työssä ja joit- 38294: 1265/74 38295: 2 38296: 38297: ten liikevaihto ja taloudellinen tilanne ovat sestä, joka osoittaa, ettei sosiaalivaliokunnasta 38298: koneistuneisiin pääomavaltaisiin yrityksiin näh- mielestämme löytynyt tasavertaista oikeuden- 38299: den rajoitetut, eivät mielestämme pysty enää mukaisuutta, joka ottaisi huomioon molempien 38300: ottamaan yhtään sellaista rasitusta kannetta- osapuolien oikeudet. 38301: vakseen, josta yrittäjälle koituu uusia kustan- Lainsäädännöllä turvattaessa työntekijän oi- 38302: nuksia. Valiokunnassa ehdotimme hyväksyttä- keuksia useimmiten asiat käsitellään yksipuoli- 38303: väksi mietintöön sellaisen lauseen, joka tUrvaisi sesti. Käsittelyn yhteydessä ei ole viime aikoina 38304: yrittäjien oikeudet ta,savertaisesrl ·työntekijäin nähty yrittäjää samanarvoisena ihmisenä eikä 38305: oikeuksien kanssa. Ehdotuksemme kuului seu- ole myä.nneti)r hänelle samoja oikeuksia kuin 38306: raavasti: Valiokunta edellyttää myös, ettei tie- on turvattu työntekijöille, joita yrittäjä pitää 38307: ,toien hankkimi,sella vaikeute.ta vt"ittäjien ~se ,työ~. ~jist~ ,syy~ti ~~~, 38308: maa. $fl1oin l>osialiden;lokr~atit, .SI<DL, ~~~ 38309: tapuolue j~ li~er;;talit ~s,tivät tiql~e;Q oike~ . ~tt.ä !Pkiehflatuf hy,~;yftäifiif! tri:i.ift 38310: de.nmuk:,}is~n J.~~.s,een ottam;ista v~a~ i~ ;l{p- k~ttlUtJ~: 38311: koomuks,en. ed.u~taia,t pid.ät.täytyivä~ ään@Styk- 38312: 38313: 38314: Laki 38315: työm~~ ~to~~'J}a~~~ .anne~n Jai11 ptu:uttapti~esta. 38316: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan t.yontekijäQ; erorahasta 6 päiV'iinii maalis. 38317: km;rt::t 1970 annetun lain ( 169/70) 5 §:n 1 momentti ja lisiiiiilin lalciin uusi 'a ~ seuraa- 38318: •• - ,, '1 • ,.,. 7 ' 38319: 38320: vasti: 38321: 38322: 5 s. ti antamaan erorahastolle (pmst.) erorah~ 38323: Tämän lain 4 §:ssä tarkoitettu työnantaja, hakemuksen ra*ai:.emiseksi tarvittavat ~ie:cl~. 38324: valtion, kunnan ja -muun julhlsoikeudellisen 38325: yhteisön viranomainen, vakuutus- ta eiäkelaitos 38326: sekä työttömyyskassa ovat velvolliset pyynnös- 5~ ~. 38327: (Kuten hallituksen esityksessä.) 38328: 38329: 38330: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974. 38331: 38332: Aune l\4än~tijrj. Lauri Linna. 38333: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 191. 38334: 38335: 38336: 38337: 38338: S u u r en v a 1 i o kunnan m i et i n t ö n:o 181 halli- 38339: tuksen esityksen johdosta laiksi työntekijän erorahasta annetun 38340: lain muuttamisesta. 38341: 38342: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 38343: itun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan so- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 38344: .aalivaliokunnan mietinnössä n:o 23 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana. 38345: b.dotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 38346: Helsingissä .5 päivänä joulukuuta 1974. 38347: 38348: 38349: 38350: 38351: 1.31/74 38352: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 191. 38353: 38354: 38355: 38356: 38357: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 38358: työntekijän erorahasta annetun lain muuttamisesta. 38359: 38360: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys siaalivaliokunta on asiasta antanut mietintönsä 38361: n:o 191 laiksi työntekijän erorahasta annetun n:o 23 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 38362: lain muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle So- 181, on hyväksynyt seuraavan lain: 38363: 38364: 38365: Laki 38366: työntekijän erorahasta annetun lain muuttamisesta. 38367: Eduskunnan päätöksen mukaises·ti muutetaan työntekijän erorahasta 6 päivänä maaliskuuta 38368: 1970 annetun lain (169/70) 5 §:n 1 momentti ja lisätään lakiin uusi 5 a § seuraavasti: 38369: 38370: 5 §. laissa säädettyä tehtävää täyttäessään on saanut 38371: Tämän lain 4 §:ssä tarkoitettu työnantaja, tietää jonkun henkilön taloudellisista oloista, 38372: valtion, kunnan ja muun julkisoikeudellisen yh- terveydentilasta taikka ammatti~ tai llikesalai- 38373: teisön viranomainen, vakuutus- ja eläkelaitos suuksista, on tuomittava työntekijän erorahasta 38374: sekä työttömyyskassa ovat velvolliset pyynnös- annetussa laissa säädetyn salassapitovelvollisuu- 38375: tä antamaan eroraharahastolle maksutta ero- den rikkomisesta sakkoon, jollei teosta muualla 38376: rahahakemuksen ratkaisemiseksi tarvittavat tie- laissa ole säädetty ankarampaa rangaistusta. 38377: dot. Virallinen syyttäjä ei 'saa nostaa syytettä 1 38378: momentissa tarkoitetusta rikoksesta, ellei asian- 38379: omistaja ole ilmoittanut rikosta syytteeseen 38380: 5 a §. pantavaksi. 38381: Joka luvattomasti ilmaisee, m1tä hän tässä 38382: 38383: 38384: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974. 38385: 38386: 38387: 38388: 38389: 1369/74 38390: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 192. 38391: 38392: 38393: 38394: 38395: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kehitysalueiden tuo- 38396: tantotoiminnan edistämiseksi myönnettävistä veronhuojennuk- 38397: sista ja laiksi leimaverolain muuttamisesta. 38398: 38399: Kehitysalueiden tuotannollisen to11runnan sen taikka laajentaa kehitysalueella olevaa tuo- 38400: edistämiseksi myönnettävistä veronhuojennuk- tantolaitostaan tahi uudistaa sen koneistoa tai 38401: sista annettua lakia (894/69) ja kehitysaluei- laitteita niin, että laitoksen tuotantokyky taikka 38402: den matkailuyritystoiminnan edistämiseksi tuotannon jalostusaste olennaisesti kasvaa. Täl- 38403: myönnettävistä veronhuojennuksista annettua laisella verovelvollisella on siltä verovuodelta, 38404: lakia ( 859/70) on sovellettu kehitysalueiden jona uutta tuotantolaitosta tai laajennusta var- 38405: talouden edistämisestä vuosina 1970-1975 ten hankittu käyttöomaisuus on otettu käyt- 38406: 30 päivänä joulukuuta 1969 annetussa laissa töön, sekä yhdeksältä seuraavalta verovuodelta 38407: ( 876/69) tarkoitetuilla kehitysalueilla. Halli- toimitettavissa tulo- ja omaisuusverotuksissa 38408: tus on 27 päivänä syyskuuta 1974 antanut sekä kunnallisverotuksessa oikeus poistoina vä- 38409: eduskunnalle esityksen laeiksi alueellisen kehi- hentää veronalaisesta tulostaan sanotun uuden 38410: tyksen edistämisestä ja kehitysalueiden tuotan- käyttöomaisuuden hankintamenosta määrä, mi- 38411: totoiminnan tukemisesta (HE n:o 132/74), kä verovelvollisen kirjanpidossa on tällaisena 38412: joilla on tarkoitus uudistaa vuosil{si 1970- poistona vähennetty. Uutta tuotantolaitosta 38413: 1975 säädetty kehitysaluelainsäädäntö. Tämän tahi tuotanto!aitoksen laajennusta tai uudis- 38414: esityksen perusteluissa hallitus on edellyttänyt, tusta varten hankittua käyttöomaisuutta ei pi- 38415: että mm. kehitysalueiden tuotannollisen toimin- detä veronalaisena omaisuutena sanotuilta vuo- 38416: nan edistämiseksi myönnettävistä veronhuojen- silta toimitettavissa omaisuusverotuksissa. Kehi- 38417: nuksista annettua lakia samoin kuin kehitys- tysalueiden ensimmäisellä vyöhykkeellä on edel- 38418: alueiden matkailuyritystoiminnan edistämiseksi lä mainitulla verovelvollisella lisäksi oikeus sa- 38419: myönnettävistä veronhuojennuksista annettua moina verovuosina tehdä veronalaisesta tulos- 38420: lakia sekä leimaverolakia koskevat muutosesi- taan muiden lainsäädännössä myönnettyjen vä- 38421: tykset annetaan myös eduskunnalle. Tämän hennysten lisäksi kunakin vuotena erityinen 38422: vuoksi hallitus on valmistanut kehitysalueiden vähennys, jonka määrä on 3 prosenttia uuteen 38423: tuotantolaitoksia ja matkailuyrityksiä koskevan tuotantolaitokseen, laajennukseen tai uudistuk- 38424: esityksen laiksi kehitysalueiden tuotantotoimin- seen sijoitetun edellä tarkoitetun käyttöomai- 38425: nan edistämiseksi myönnettävistä veronhuojen- suuden hankintamenoista. Tämä 3 prosentin 38426: nuksista sekä esityksen laiksi leimavetolain vähennys otetaan huomioon vahvistettaessa 38427: muuttamisesta. Nämä esitykset vastaavat eräin tappiontasauksesta tuloverotuksessa annetussa 38428: pienin muutoksin voimassaolevia veronhuojen- laissa (362/68) tarkoitettua verovelvollisen 38429: nuslakeja. tappiota. 38430: Tuotantolaitoksena, josta veronhuojennukset 38431: myönnetään, pidetään laissa laitosta, joka teolli- 38432: Laki kehitysalueiden tuotantotoiminnan edis; sesti valmistaa tai jalostaa tuotteita, sekä kaup- 38433: tämiseksi myönnettävistä veronhuojennuksista papuutarhaa, taimitarhaa, turkistarhaa, kalan- 38434: viljelylaitosta tai turvetuotantolaitosta, milloin 38435: Kehitysalueiden tuotannollisen tmmtnnan sitä on pidettävä maatilataloudesta erillisenä 38436: edistämiseksi myönnettävistä veronhuojennuk- liikkeenä. Jos työliike pääasiallisesti valmistaa 38437: sista annetun lain ,( 894/69) mukaan myön- tai jalostaa tuotteita, pidetään sitä niin ikään 38438: netään laissa säädetyt veronhuojennukset vero- laissa tarkoitettuna tuotantolaitoksena. Käyttö- 38439: velvolliselle, joka vuosien 1970-1975 aikana omaisuudella tarkoitetaan laissa irtainta kulu- 38440: perustaa kehitysalueelle uuden tuotantolaitok- vaa käyttöomaisuutta sekä rakennusta tai raken- 38441: 16655/74 38442: 2 N:o 192 38443: 38444: nelmaa, jota käytetään tehtaana, työpajana tai momentissa tarkoitettuna matkailuyrityksenä eh- 38445: varastona tahi muuhun edellä tarkoitetun tuo- dotetaan pidettäväksi myös moottorimajaa sekä 38446: tantolaitoksen toimintaan välittömästi liitty- maatilatalouden yhteydessä harjoitettua majoi- 38447: vään tarkoitukseen. tustoimintaa silloin, kun sitä on pidettävä maa- 38448: Kehitysalueiden matkailuyritystoiminnan edis- tilataloudesta erillisenä liikkeenä. 38449: tämiseksi myönnettävistä veronhuojennuksista Lakia sovellettaisiin vuosilta 1975-1988 38450: annetun lain ( 859/70) mukaan myönnetään toimitettavissa valtion- ja kunnallisverotuksi'ssa 38451: verovelvolliselle, joka vuosien 1971-1975 ai- alueellisen kehityksen edistämisestä annettavas- 38452: kana perustaa kehitysalueella uuden matkailu- sa laissa tarkoitetuilla kehitysalueilla, sellaisena 38453: yrityksen taikka laajentaa kehitysalueella olevaa :kuin nämä alueet olisivat myöhemmin annet- 38454: matkailuyritystään tahi uudistaa sen kalustoa tavassa valtioneuvoston päätöksessä maan jaka- 38455: tai laitteita niin, että yrityksen toimintakyky misesta kehitysaluevyöhykkeisiin sekä lisätuki- 38456: olennaisesti kasvaa taikka laatutaso olennaisesti alueiden ja tukialueiden määräämisestä. 38457: nousee, vastaavat veronhuojennukset kuin 38458: myönnetään edellä selostetun kehitysalueiden 38459: tuotannollisen toiminnan edistämiseksi myön- Laki leimaverolain muuttamisesta 38460: nettävistä veronhuojennuksista annetun lain 38461: mukaan. Matkailuyrityksenä pidetään veron- Leimaverolakiin lisätyn 30 a §:n mukaan, 38462: huojennuksia myönnettäessä hotellia, motellia, sellaisena kuin tämä lainkohta on 30 päivänä 38463: matkustajakotia, yömajaa ja muuta siihen ver- .ioulukuuta 1970 annetussa laissa ( 860/70), 38464: rattavaa majoitusliikettä sekä majoitusliikkeen kehitysalueiden talouden edistämisestä vuosina 38465: omistajan sen yhteydessä harjoittamaa ravitse- 1970-1975 annetussa laissa tarkoitetuilla ke- 38466: mistoimintaa. hitysalueilla olevan kiinteistön omistusoikeuden 38467: Kehitysalueiden tuotantotoiminnan edistämi- luovutuskirja ja kehitysalueilla sijaitsevassa 38468: seksi myönnettävistä veronhuojennuksista an- kaupungissa tai kauppalassa olevaa vuokratont- 38469: nettavaan lakiin ehdotetaan sisällytettäväksi tia rakennuksineen koskeva luovutuskirja on 38470: edellä selostettujen kehitysalueiden tuotannolli- leimaverosta vapaa, jos luovutus tapahtuu vuo- 38471: sen toiminnan edistämiseksi myönnettävistä ve- sina 1970-1975 vastaanottajalle, joka on hank- 38472: ronhuojennuksista ja kehitysalueiden matkailu- kinut kiinteistön kehitysalueiden tuotannollisen 38473: yritystoiminnan edistämiseksi myönnettävistä toiminnan edistämiseksi myönnettävistä veron- 38474: veronhuojennuksista annettujen lakien mukai- huojennuksista annetussa laissa tarkoitettua 38475: sia veronhuojennussäännöksiä vastaavat sään- uutta tuotantolaitosta tai tuotantolaitoksen laa- 38476: nökset, joten lakiehdotus vastaa pääasialliselta jennusta varten tai kehitysalueiden matkailu- 38477: sisällöltään voimassa olevia mainittuja veron- yritystoiminnan edistämiseksi myönnettävistä ve- 38478: huojennuslakeja eräin pienin tarkistuksin. ronhuojennuksista annetussa laissa tarkoitettua 38479: Esityksessä laiksi kehitysalueiden tuotanto- uutta matkailuyritystä tai matkailuyrityksen 38480: toiminnan tukemisesta ehdotetaan yrityksille laajennusta varten. Leimavero koskee myös ke- 38481: annettavaksi mm. investointiavustusta käyttö- hitysalueella olevia keskinäisiä kiinteistöyhtiöi- 38482: omaisuuden hankkimiseen sekä muutos- ja pa- tä, joiden pääasiallisena tarkoituksena on omis- 38483: rannustöiden suorittamiseen. Kun investointi- taa ja hallita sellaista uutta rakennusta tont- 38484: avustus on tarkoitettu vaihtoehtoiseksi tuki- teineen, jonka huoneistot rakennuksen valmis- 38485: toimenpiteeksi verotuksessa myönnettävän 3 tuttua pääasiallisesti palvelevat edellä maini- 38486: prosentin vähennyksen kanssa, ehdotetaan laki- tuissa laeissa tarkoitettua tuotannollista toi- 38487: ehdotuksen 2 §:n 2 momentissa säädettäväksi, mintaa tai matkailuyritystoimintaa. Edellä tar- 38488: että kehitysalueiden ensimmäisellä vyöhykkeel- koitetuissa tapauksissa luovutuskirja ei kuiten- 38489: lä myönnettävää 3 prosentin vähennystä ei saa kaan ole leimaverosta vapaa suuremmalta osalta 38490: tehdä sellaisesta käyttöomaisuudesta, jonka kauppahintaa, kuin mikä siitä on selvitetty 38491: hankkimiseen on myönnetty investointiavustus- kohdistuvan tuotannollisen toiminnan kannalta 38492: ta. Jos investointiavustusta on myönnetty käyt- tarpeellisiin rakennuksiin ja tonttimaahan. 38493: töomaisuuteen kohdistuvien muutos- ja paran- Hallitus ehdottaa ~eimaverolain 30 a § :ää 38494: nustöiden suorittamiseen, mainittua vähennystä muutettavaksi siten, että sitä sovellettaisiin vain 38495: ei myöskään saisi tehdä hankintamenoksi kat- vuosina 1970-1974 tapahtuviin luovutuksiin. 38496: sotravien muutos- ja parannustöistä aiheutuvien Samalla hallitus ehdottaa leimaverolakiin lisät- 38497: menojen perusteella. Lakiehdotuksen 4 §:n 2 täväksi uuden 30 c § :n, joka sisältäisi saman- 38498: N:o 192 3 38499: 38500: laiset leimaveronhuojennukset kuin edellä 30 a annetussa 1'aissa tarkoitettua uutta tuotantolai- 38501: §:n yhteydessä on selostettu. Tätä uutta 30 c tosta tai uutta matkailuyritystä tai laitoksen tai 38502: §:ää sovellettaisiin niihin luovutuksiin, jotka yrityksen laajennusta varten. 38503: tapahtuisivat kehitysalueilla vuosina 1975- Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an- 38504: 1979 vastaanottajalle, joka on hankkinut kiin- netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraavat 38505: teistön kehitysalueiden tuotantotoiminnan edis- lakiehdotukset: 38506: tiimiseksi myönnettävistä veronhuojennuksista 38507: 38508: 38509: 38510: 38511: Laki 38512: kehitysalueiden tuotantotoiminnan edistämiseksi myönnettävistä veronhuojennuksista. 38513: 38514: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 38515: 38516: 1 §. 38517: Kehitysalueiden tuotantotoiminnan edistämi- keus sanotussa momentissa tarkoitettuina vero- 38518: seksi myönnetään valtion- ja kunnallisverotuk- vuosina vähentää veronalaisesta tulostaan mui- 38519: sessa veronhuojennuksia sen mukaan kuin tässä den lainsäädännössä myönnettyjen vähennysten 38520: laissa säädetään. lisäksi kunakin vuotena määrä, joka on 3 pro- 38521: Kehitysalueilla tarkoitetaan tässä laissa senttia uuteen tuotantolaitokseen tai matkailu- 38522: alueellisen kehityksen edistämisestä annetussa yritykseen taikka niiden laajennukseen tai 38523: laissa ( 1 ) tarkoitettuja kehitysalueita, uudistukseen sijoitetun 1 momentissa tarkoi- 38524: sellaisina kuin nämä alueet ovat maan jakami- tetun käyttöomaisuuden hankintamenoista. Jos 38525: sesta kehitysaluevyöhykkeisiin sekä lisätuki- verovelvolliselle on myönnetty sanotun käyttö- 38526: alueiden ja tukialueiden määräämisestä päi- omaisuuden hankkimiseen kehitysalueiden tuo- 38527: vana kuuta 19 annetussa valtioneu- tantotoiminnan tukemisesta annetussa laissa 38528: voston päätöksessä ( 1 ). ( 1 ) tarkoitettua investomtlavustusta, 38529: 3 prosentin vähennystä ei kuitenkaan myön- 38530: 2 §. netä tällaisen käyttöomaisuuden hankintamenon 38531: Verovelvollisella, joka vuosien 1975-1979 perusteella. Jos investointiavustusta on myön- 38532: aikana perustaa kehitysalueelle uuden tuotanto- netty käyttöomaisuuteen kohdistuvien muutos- 38533: laitoksen tai matkailuyrityksen taikka laajen- ja parannustöiden suorittamiseen, mainittua vä- 38534: taa kehitysalueella olevaa tuotantolaitostaan tai hennystä ei myöskään saa tehdä hankintame- 38535: matkailuyritystään tahi uudistaa niiden koneis- noksi katsottavien muutos- ja parannustöistä 38536: toa, laitteita tai kalustoa niin, että laitoksen aiheutuvien menojen perusteella. 38537: tuotantokyky taikka tuotannon jalostusaste Edellä 2 momentissa mainittu 3 prosentin 38538: olennaisesti kasvaa tai niin, että yrityksen toi- vähennvs otetaan huomioon vahvistettaessa 38539: mintakyky olennaisesti kasvaa taikka laatutaso tappiontasauksesta tuloverotuksessa annetussa 38540: ofennaisesti nous~ee, on oikeus siltä verovuo- laissa ( 3 62168 ) tarkoitettua verovelvollisen 38541: delta, jona uutta laitosta tai yritystä tahi laa- tappiota. 38542: jennusta tai uudistusta varten hankittu käyt- 3 §. 38543: töomaisuus otetaan käyttöön, sekä yhdeksältä Edellä 2 §:ssä tarkoitettua uutta tuotanto- 38544: seuraavalta verovuodelta toimitettavissa vero- laitosta tai matkailuyritystä tahi laitoksen taikka 38545: tuksissa poistoina vähentää veronalaisesta tu- yrityksen laajennusta tai uudistusta varten han- 38546: lostaan sanotun uuden käyttöomaisuuden han- kittua käyttöomaisuutta ei pidetä veronalaisina 38547: kintamenosta määrä, mikä verovelvollisen kir- varoina samassa pykälässä mainituilta verovuo- 38548: janpidossa on tällaisena poistona vähennetty. silta toimitettavissa valtionverotuksissa. 38549: Milloin 1 momentissa mainittu uuden tuo- 38550: tantolaitoksen tai matkailuyrityksen perustami- 4 §. 38551: nen tai laitoksen tai yrityksen laajennus tahi Tässä laissa tarkoitettuna tuotantolaitoksena 38552: uudistus on tapahtunut kehitysalueiden ensim- pidetään laitosta, joka teollisesti valmistaa tai 38553: mäisellä vyöhykkeellä, verovelvollisella on oi- jalostaa tuotteita, sekä kauppapuutarhaa, taimi- 38554: 4 N:o 192 38555: 38556: tarhaa. turkistarhaa, kalanviljelylaitosta tai tur- kailuyrityksestä saatuun tuloon ruma verovuo- 38557: vetuotantolaitosta, milloin sitä on pidettävä sina, joilta toimitettavissa kunnallisverotuksissa 38558: maatilataloudesta erillisenä liikkeenä. Jos työ- 2 §:n säännöksiä on siihen sovellettava. 38559: liike pääasiallisesti valmistaa tai jalostaa tuot- 38560: teita, on sitä niin ikään pidettävä tässä laissa 7 §. 38561: tarkoitettuna tuotantolaitoksena. Tämän lain säännöksiä ei sovelleta kunnallis- 38562: Matkailuyrityksenä pidetään hotellia, motel- verotukseen Ahvenanmaan maakunnassa ole- 38563: lia, matkustajakotia, moottorimajaa, yömajaa vien kehitysalueisiin kuuluvien kuntien osalta. 38564: ja muuta siihen verrattavaa majoitusliikettä Jos Ahvenanmaan maakuntalainsäädännössä 38565: sekä majoitusliikkeen omistajan sen yhteydessä annetaan tarvittavat säännökset, voidaan ase- 38566: harjoittamaa ravitsemistoimintaa. Maatilatalou- tuksella säätää, että laki tulee voimaan myös 38567: den yhteydessä harjoitettu majoitustoiminta 1 momentissa tarkoitetussa verotuksessa. 38568: katsotaan matkailuyritykseksi silloin, kun sitä 38569: on pidettävä maatilataloudesta erillisenä liik- 8 §. 38570: keenä. Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 38571: panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 38572: 5 §. 38573: Tuotantolaitoksen käyttöomaisuudella tarkoi- 38574: tetaan tässä laissa irtainta kuluvaa käyttöomai- 38575: 9 §. 38576: suutta sekä rakennusta ja rakennelmaa, jota Tätä lakia sdvelletaan verovuosilta 1975- 38577: käytetään tehtaana, työpajana, voima-asemana 1988 toimitettavissa verotuksissa ja sillä kumo- 38578: tai varastona tahi muuhun tuotantolaitoksen taan kehitysalueiden tuotannollisen toiminnan 38579: toimintaan välittömästi liittyvään tarkoitukseen. edistämiseksi myönnettävistä veronhuojennuk- 38580: Matkailuyrityksen käyttöomaisuudella tarkoi- sista 30 päivänä joulukuuta 1969 annettu laki 38581: tetaan irtainta kuluvaa käyttöomaisuutta sekä ( 894/69) ja kehitysalueiden matkailuyritystoi- 38582: rakennusta ja rakennelmaa, joita käytetään minnan edistämiseksi myönnettävistä veronhuo- 38583: matkailuyrityksen toimintaan välittömästi liitty- jennuksista 30 päivänä joulukuuta 1970 an- 38584: vään tarkoitukseen. nettu laki ( 859/70), sikäli kuin viimeksi mai- 38585: nittuja lakeja olisi sovellettava vuonna 1975 38586: 6 §. perustettaviin tuotantolaitoksiin ja matkailu- 38587: Kunnallisverotuksessa ei sovelleta harkinta- yrityksiin sekä sanotun vuoden aikana suoritet- 38588: verotusta uudesta tuotantolaitoksesta tai mat- taviin niiden laajennuksiin ja uudistuksiin. 38589: 38590: 38591: 38592: 38593: Laki 38594: leimaverolain muuttamisesta. 38595: 38596: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimavero- 38597: lain 30 a §, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa (860/70), 38598: sekä lisätään lakiin uusi 30 c § seuraavasti: 38599: 38600: 30 a §. nettävistä veronhuojennuksista annetussa laissa 38601: Kehitysalueiden talouden edistämisestä vuo- (894/69) tarkoitettua uutta tuotantolaitosta 38602: sina 1970-1975 annetussa laissa (876/69) tai tuotantolaitoksen laajennusta varten, tai 38603: tarkoitetuilla kehitysalueilla olevan kiinteistön vastaanottajan ollessa tulo- ja omaisuusverolain 38604: omistusoikeuden luovutuskirja ja kehitysalueilla 24 §:n 5 kohdassa tarkoitettu osakeyhtiö tai 38605: sijaitsevassa kaupungissa tai kauppalassa olevaa osuuskunta, sellaisen uuden rakennuksen omis- 38606: vuokratonttia rakennuksineen koskeva luovu- tamista ja hallintaa varten, jonka huoneistot 38607: tuskirja on leimaverosta vapaa, jos luovutus ta- rakennuksen valmistuttua ovat pääasiallisesti 38608: pahtuu vuosina 1970-1974 vastaanottajalle, edellä mainituissa laeissa tarkoitettua tuotan- 38609: joka on hankkinut kiinteistön kehitysalueiden nollista toimintaa harjoittavien yritysten hal- 38610: tuotannollisen toiminnan edistämiseksi myön- linnassa. 38611: N:o 192 5 38612: 38613: Mitä 1 momentissa on säädetty, on vastaa- tysalueilla sijaitsevassa kaupungissa tai kauppa- 38614: vasti noudatettava, jos luovutus tapahtuu vuo- lassa olevaa vuokratonttia rakennuksineen kos- 38615: sina 1971-1974 vastaanottajalle, joka on keva luovutuskirja on leimaverosta vapaa, jos 38616: hankkinut kiinteistön kehitysalueiden matkailu- luovutus tapahtuu vuosina 1975-1979 vas- 38617: yritystoiminnan edistämiseksi myönnettävistä taanottajalle, joka on hankkinut kiinteistön 38618: veronhuojennuksista annetussa laissa ( 859/70) kehitysalueiden tuotantotoiminnan edistämi- 38619: tarkoitettua uutta matkailuyritystä tai matkai- seksi myönnettävistä veronhuojennuksista an- 38620: luyrityksen laajennusta varten. netussa laissa ( / ) tarkoitettua uutta tuo- 38621: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetuissa ta- tantolaitosta tai uutta matkailuyritystä tahi lai- 38622: pauksissa ei luovutuskirja kuitenkaan ole leima- toksen taikka yrityksen laajennusta varten, tai 38623: verosta vapaa suuremmalta osalta kauppahin- vastaanottajan ollessa tulo- ja varallisuusvero- 38624: taa, kuin mitä siitä asianomaisen verotoimiston Jain 6 §:n 9 kohdassa tarkoitettu osakeyhtiö 38625: antamalla todistuksella on selvitetty kohdistu- tai osuuskunta, sellaisen uuden rakennuksen 38626: van tuotannollisen toiminnan tai matkailuyri- omistamista ja hallintaa varten, jonka huo- 38627: tystoiminnan kannalta tarpeellisiin rakennuk- neistot rakennuksen valmistuttua ovat pää- 38628: siin ja niiden tonttimaahan. asiallisesti edellä mainitussa veronhuojennus- 38629: laissa tarkoitettua tuotantotoimintaa harjoitta- 38630: .30 c §. vien laitosten tai yritysten hallinnassa. 38631: Alueellisen kehityksen edistämisestä anne- Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa tapauk- 38632: tussa laissa ( / ) tarkoitetuilla kehitys- sissa ei luovutuskirja kuitenkaan ole leimave- 38633: alueilla, sellaisina kuin nämä alueet ovat maan rosta vapaa suuremmalta osalta kauppahintaa, 38634: jakamisesta kehitysaluevyöhykkeisiin sekä lisä- kuin mitä siitä asianomaisen verotoimiston an- 38635: tukialueiden ja tukialueiden määräämisestä tamalla todistuksella on selvitetty kohdistuvan 38636: pru.vana kuuta 19 annetussa valtio- tuotannollisen toiminnan tai matkailuyritystoi- 38637: neuvoston päätöksessä ( / ) , olevan kiin- minnan kannalta tarpeellisiin rakennuksiin ja 38638: teistön omistusoikeuden luovutuskirja ja kehi- niiden tonttimaahan. 38639: 38640: 38641: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974. 38642: 38643: 38644: Tasavallan Presidentti 38645: URHO KEKKONEN 38646: 38647: 38648: 38649: 38650: Ministeri Esko Niskanen 38651: 1 38652: 1 38653: 38654: 38655: 38656: 38657: 1 38658: 1 38659: 38660: 38661: 38662: 38663: 1 38664: 1 38665: 38666: 38667: 38668: 38669: 1 38670: 1 38671: 38672: 38673: 38674: 38675: 1 38676: 1 38677: 38678: 38679: 38680: 38681: 1 38682: 1 38683: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 193. 38684: 38685: 38686: 38687: 38688: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi merimiesveron suorit· 38689: tamisesta vuonna 197.5. 38690: 38691: Merimiesverolain mukaan menmtesvero suo- tavat säännökset tulo- ja varallisuusverolakiesi- 38692: ritetaan siten, että laivanisäntä tai hänen edus- tyksen säännösten kanssa. 38693: tajansa pidättää kunkin palkanmaksun yhtey- Merimiesverotuksen toimittamisessa huo- 38694: dessä merimieheltä veroa erityisen merimies- mioon otettavat edellä mainitut muutokset edel- 38695: verotaulukon osoittaman määrän, joka jää me- lyttävät käytännössä samanlaista siirtymäkautta 38696: dmiehen lopulliseksi veroksi. Merimiesverotau- kuin tulo- ja varallisuusverotusta koskevat en- 38697: lukko on laadittava siten, että kuukaudelta nakonpidätystaulukoiden muutokset. Tämän 38698: maksettavasta rahapalkasta suoritettava meri- vuoksi ei merimiesverotusta voida toteuttaa vie- 38699: miesvero mahdollisuuksien mukaan on kahdes- lä vuoden 1975 alusta alkaen käyttämällä 38700: toista osa siitä tulo- ja omaisuusveron, kunnal- uusien säännösten edellyttämiä merimiesvero- 38701: Hsveron, kirkollisveron, kansaneläkevakuutus- taulukoita. Koska merimiesvero on lopullinen 38702: maksun ja vakuutetun sairausvakuutusmaksun vero, ei uusia merimiesverotaulukoita, joissa 38703: yhteen lasketosta määrästä, mikä näitä veroja huomioon otettava valtion tuloverokanta olisi 38704: ja maksuja oHsi voimassa olevan lainsäädännön nykyisin sovellettavissa taulukoissa huomioon 38705: mukaan suoritettava merimiesverolain 6 § :n 2 otettua valtion tuloverokantaa alhaisempi, voida 38706: momentin mukaan laskettavasta tulosta. Vuon- ottaa käyttöön kesken vuotta, ellei samalla sää- 38707: na 1974 ei merimiesveroa kuitenkaan ole mää- detä menettelyä, jolla merimiehet saavat takai- 38708: rätty yksinomaan merimiesverolain säännösten sin heiltä ehkä liikaa perityn veron. Tämän 38709: mukaan, vaan si:tä määrättäessä on noudatettu vuoksi hallitus ehdottaa säädettäväksi erillisen 38710: myös merimiesveron suorittamisesta vuonna lain, jonka perusteella merimiesvero suoritetaan 38711: 1974 annetun lain (375/74) säännöksiä. vuonna 1975. 38712: Hallitus on 11 päivänä huhtikuuta 1974 an- Lakiehdotuksen 1 §:n mukaan merimiesvero 38713: tanut Eduskunnalle esityksen (n:o 40) tulo- ja suoritettaisiin vuoden 1975 alusta valtiovarain- 38714: varallisuusverolaiksi. Koska tämän lain edellyt- ministeriön määräämään päivään saakka siten, 38715: tämiä ennakonpidätystaulukoita ei käytännölli- että merimiesvero pidätettäisiin käyttäen meri- 38716: sistä syistä voida ottaa käyttöön vuoden 1975 miesverotaulukoita, joita vahvistettaessa valtion 38717: alusta lukien, on lakiesitykseen valtiovarainva- tuloveroa ja kunnallisveroa koskevat säännök- 38718: liokunnassa lisätty uusi säännös, jonka mukaan set on otettu huomioon samansisältöisinä kuin 38719: ennakonpidätys toimitetaan vuonna 1975 val- vuoden 1974 kesäkuun alun ja vuoden lopun 38720: tiovarainministeriön määräämään päivään saak- välisenä aikana käytettyjä merimiesverotaulu- 38721: ka vuotta 1974 varten vahvistettujen, sanotun koita vahvistettaessa. Sen sijaan kansaneläke- 38722: vuoden kesäkuun alun ja vuoden lopun väli- vakuutusmaksu ja vakuutetun sairausvakuutus- 38723: senä aikana käytettyjen pidätystaolukkojen mu- maksu otettaisiin huomioon sen suuruisina 38724: kaan noudattamalla sitä pidätystunnusta, joka kuin niistä erikseen on säädetty. Sanotun päi- 38725: ilmenee palkansaajan vuoden 1975 verokirjasta. vän jälkeen merimiesvero suoritettaisiin siten, 38726: Sanotun päivän jälkeen toimitetaan ennakon- että merimiesvero pidätettäisiin käyttäen me- 38727: pidätys käyttämällä sellaisia pidätystaulukoita, rimiesverotaulukoita, joita vahvistettaessa on 38728: joiden mukainen pidätysmäärä vastaa vuodelta otettu huomioon vuonna 1975 toimitettavassa 38729: 1975 toimi tettavassa verotuksessa sovellettavien merimiesverotuksessa muutoin noudatettavat 38730: säännösten mukaan määrättäviä veroja ja mak- säännökset ja sanotulta vuodelta toimitettavas- 38731: suja. sa tulo- ja varallisuusverotuksessa sovellettavat 38732: Hallitus on antanut 9 päivänä elokuuta 1974 tuloverokantaa koskevat säännökset. Sanottua 38733: Eduskunnalle esityksen (n:o 93) tulo- ja varal- loppuvuotta varten tulisi merimiehelle voida 38734: lisuusverobkiin liittyvistä muutoksista muuhun antaa viran puolesta uusi merimiesverokortti. 38735: verolainsäädäntöön. Sanottu esitys sisältää Useat merimiehet joutuisivat vuoden alku- 38736: muun ohella useita merimiesverolain säännös- puolella maksamaan suurempaa merimiesveroa 38737: ten muutosehdotuksia, joiden tarkoituksena on kuin mitä heiltä olisi uusien säännösten mu- 38738: yhdenmukaistaa merimiesverotuksessa noudatet- kaisesti vuotta 1975 varten vahvistettujen meri- 38739: 16905/74 38740: 2 N:o 193 38741: 38742: miesverotaulukoiden mukaan ollut pidätettävä. merimiesvero katsotaan tällöin ennakonpidätyk- 38743: Tämän vuoksi on lakiehdotuksen 2 §: ään otet- seksi. 38744: tu säännös siitä, että liikaa pidätetty määrä pa- Eräissä tapauksissa saattaa tapahtua, että me- 38745: lautettaisiin näissä tapauksissa hakemuksetta rimieheltä on kaikkiaan pidätetty merimiesve- 38746: merimiehelle. Palauttaminen, joka voitaisiin toi- roa vähemmän kuin mitä hänen olisi ollut suo- 38747: mittaa vasta vuoden 1975 jälkeen, ehdotetaan ritettava uusien säännösten mukaisesti vuotta 38748: suoritettavaksi viimeistään vuoden 1976 syys- 1975 varten vahvistettujen merimiesverotaulu- 38749: kuun loppuun mennessä. Käytännöllisistä syistä keiden mukaan. Ottaen huomioon merimies- 38750: ehdotetaan, ettei 20 markkaa pienempiä mää- veron lopullisen veron luonteen sekä jälkiperin- 38751: riä palautettaisi. Lisäksi ehdotetaan, ettei pa- tään liittyvät käytännölliset vaikeudet ja kus- 38752: lautettavalle määrälle maksettaisi korkoa, koska tannukset, joita pienten merimiesveroerien jäl- 38753: liikaa pidätettyjen ennakonpidätystenkään osal- kikäteen periminen aiheuttaisi, ei lakiehdotuk- 38754: ta ei verovelvollisille makseta korkoa. Laki- seen ole sisällytetty takaisin perimistä koskevia 38755: ehdotuksen 2 § :n mukainen menettely ei kos- säännöksiä. 38756: kisi niitä merimiehiä, joilla on ollut merimies- Sen perusteella, mhä edeHä on lausuttu, an- 38757: tuloa 4 kuukautta lyhyemmältä ajalta, koska netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 38758: sanottu merimiestulo verotetaan tulo- ja varal- lakiehdotus: 38759: lisuusverolain säännösten mukaan ja pidätetty 38760: 38761: Laki 38762: merimiesveron suorittamisesta vuonna 197 5. 38763: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 38764: 38765: 1 §. vien säännösten mukaisiksi. Merimiesverolain 38766: Vuoden 1975 alusta valtiovarainministeriön 7 §: ssä tarkoitettu viranomainen antaa meri- 38767: määräämään päivään saakka merimiesvero suo- miehelle hakemuksetta tätä varten uuden meri- 38768: ritetaan siten, että merimiesvero pidätetään miesverokortin. 38769: käyttäen merimiesverotaulukoita, joita vahvis- 2 §. 38770: tettaessa valtion tuloveroa ja kunnallisveroa Merimiehehle, jolla on vuoden 1975 aikana 38771: koskevat säännökset on otettu huomioon sa- ollut merimiestuloa vähintään 4 kuukauden 38772: mansisältöisinä kuin vuoden 197 4 kesäkuun ajalta ja jolta on sanotun vuoden aikana pidä- 38773: alun ja vuoden lopun välisenä aikana käytettyjä tetty merimiesveroa yhteensä enemmän kuin 38774: merimiesverotaulukoita vahvistettaessa. mitä häneltä olisi 1 §:n 2 momentin mukai- 38775: Valtiovarainministeriön määräämän päivän sesti vuotta 1975 varten vahvistettujen meri- 38776: jälkeen merimiesvero suoritetaan vuonna 1975 miesverotaulukoiden mukaan ollut pidätettävä, 38777: siten, että merimiesvero pidätetään käyttäen merimiesverolautakunta palauttaa hakemuksetta 38778: merimiesverotaulukoita, jotka on vahvistettu liikaa pidätetyn määrän vuoden 1976 syyskuun 38779: vuonna 1975 toimitettavassa merimiesverotuk- loppuun mennessä. 38780: sessa noudatettavien säännösten ja sanotulta Jos liikaa pidätetty määrä on 20 markkaa 38781: vuodelta toimitettavassa tulo- ja varallisuusvero- pienempi, sitä ei palauteta. Palautettavalle mää- 38782: tuksessa sovellettavien tuloverokantaa koske- rälle ei makseta korkoa. 38783: 38784: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974. 38785: 38786: Tasavallan Presidentti 38787: URHO KEKKONEN 38788: 38789: 38790: 38791: 38792: Ministeri Esko Niskanen 38793: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 193. 38794: 38795: 38796: 38797: 38798: V a 1 t i o v a r a i n v a 1 i o kun n a n m i e t i n t ö n:o 70 38799: hallituksen esityksen johdosta laiksi merimiesveron suorittami- 38800: sesta vuonna 1975. 38801: 38802: Eduskunta on 21 päivänä marraskuuta 1974 pidätetty määrä palautettaisiin hakemuksetta 38803: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- merimiehelle. Jos liikaa pidätetty määrä on 38804: vaksi hallituksen esityksen n:o 193 laiksi meri- 20 markkaa pienempi, sitä ei palauteta. Palau- 38805: miesveron suorittamisesta vuonna 1975. Tämän tettavalle määrälle ei makseta korkoa. 38806: esityksen yhteydessä valiokunta on käsitellyt ed. Lakialoitteeseen n:o 410 sisältyvä lakiehdo- 38807: Vainion ym. lakialoitteen n:o 410, joka sisältää tus poikeaa hallituksen esitykseen sisältyvästä 38808: ehdotuksen laiksi merimiesveron suorittamisesta lakiehdotuksesta sikäli, että aloitteen lakiehdo- 38809: vuonna 1975. Aloitteen eduskunta on lähettä- tuksen mukaan vuoden 1975 alusta merimies- 38810: nyt valiokuntaan 29 päivänä marraskuuta 1974. vero suoritetaan siten, että merimiesveroa pi- 38811: Hallitus esittää säädettäväksi erillisen lain dätetään 90 prosenttia pidätystaulukoiden esit- 38812: merimiesveron suorittamisesta vuonna 1975. tämästä määrästä. Aloitteen lakiehdotuksen mu- 38813: Lakiehdotuksen mukaan merimiesveroa suori- kaan liikaa pidätetty määrä on palautettava pi- 38814: tettaisiin vuoden 1975 alusta valtiovarainmi- dätetyn määrän suuruudesta riippumatta ja 38815: nisteriön määräämään päivään siten, että. meri- palautettavalle määrälle maksetaan käypä laina- 38816: miesvero pidätettäisiin käyttäen merimiesvero- korko. 38817: taulukoita, joita vahvistettaessa valtion tulo- Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut 38818: veroa ja kunnallisveroa koskevat säännök- hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 38819: set on otettu huomioon samansisältöisinä tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityksen 38820: kuin vuoden 1974 kesäkuun alun ja vuo- perusteluihin yhtyen valiokunta on päättänyt 38821: den lopun välisenä aikana käytettyjä merimies- asettua puoltamaan hallituksen esitykseen sisäl- 38822: verotaulukoita vahvistettaessa. Vuonna 1975 tyvän lakiehdotuksen hyväksymistä. 38823: valtiovarainministeriön määräämän päivän jäl- Käsittelemäänsä aloitteeseen nähden valio- 38824: keen merimiesvero suoritettaisiin siten, että kunta on asettunut kielteiselle kannalle. 38825: merimiesvero pidätettäisiin käyttäen merimies- Valiakunta kunnioittaen ehdottaa, 38826: verotaulukoita, joita vahvistettaessa on otettu 38827: huomioon vuonna 1975 toimitettavassa meri- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 38828: miesverotuksessa muutoin noudatettavat sään- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 38829: nökset ja sanotulta vuodelta toimitettavassa tu- ehdotuksen muuttamattomana. 38830: lo- ja varallisuusverotuksessa sovellettava! tu- 38831: loverokantaa koskevat säännökset. Koska tämän 38832: johdosta useat merimiehet joutuisivat vuoden Samalla valiokunta, jonka käsittelyn pohjana 38833: alkupuolella maksamaan suurempaa merimies- on ollut hallituksen esitys, ehdottaa, 38834: veroa kuin mitä heiltä olisi uusien säännösten 38835: mukaisesti ollut pidätettävä, lakiehdotuksen että lakialoitteeseen n:o 410 sisältyvä 38836: 2 § :ään on otettu säännös, siitä, että liikaa lakiehdotus hylättäisiin. 38837: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 38838: 38839: 38840: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet Toivanen, Tähkämaa, Weckman ja Voutilainen 38841: osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, jäsenet sekä varajäsenet Haapanen, Hykkäälä, Jokela, 38842: Ahonen, Antila, Koppanen, Kurppa, Linkola, Mäki-Hakola, Niinikoski, Salmivuori ja Tikka- 38843: H. Niskanen, Procope, Rosnell, Suorttanen, nen. 38844: 38845: 38846: 38847: 1294/74 38848: 1974 vp. - S. V. M. -Esitys n:o 193. 38849: 38850: 38851: 38852: 38853: S u u r en v a Ii o kunnan m i et i n t ö n:o 183 halli- 38854: tuksen esityksen johdosta laiksi merimiesveron suorittamisesta 38855: vuonna 1975. 38856: 38857: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 38858: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Vainion ym. hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 38859: lakialoitteen n:o 410, päättänyt yhtyä kannat- ehdotuksen muuttamattomana. 38860: tamaan valtiovarainvaliokunnan mietinnössä 38861: n:o 70 tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kun- Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh- 38862: nioittaen, dottaa, 38863: että lakialoitteeseen n:o 410 sisältyvä 38864: lakiehdotus hylättäisiin. 38865: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974. 38866: 38867: 38868: 38869: 38870: 1351/74 38871: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 193. 38872: 38873: 38874: 38875: 38876: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 38877: merimiesveron suorittamisesta vuonna 1975. 38878: 38879: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys valiokunta on asiasta antanut mietintönsä n:o 38880: n:o 193 laiksi merimiesveron suorittamisesta 70 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 183, 38881: vuonna 1975, ja Eduskunta, jolle Valtiovarain- on hyväksynyt seuraavan lain: 38882: 38883: 38884: Laki 38885: merimiesveron suorittamisesta vuonna 1975. 38886: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 38887: 38888: 1 §. vien säännösten mukaisiksi. Merimiesverolain 38889: Vuoden 1975 alusta valtiovarainministeriön 7 §:ssä tarkoitettu viranomainen antaa meri- 38890: määräämään päivään saakka merimiesvero suo- miehelle hakemuksetta tätä varten uuden meri- 38891: ritetaan siten, että merimiesvero pidätetään miesverokortin. 38892: käyttäen merimiesverotaulukoita, joita vahvis- 2 §. 38893: tettaessa valtion tuloveroa ja kunnallisveroa Merimiehell~, jolla on vuoden 1975 aikana 38894: koskevat säännökset on otettu huomioon sa- ollut merimiestuloa vähintään 4 kuukauden 38895: mansisältöisinä kuin vuoden 1974 kesäkuun aja:lta ja jolta on sanotun vuoden aikana pidä- 38896: alun ja vuoden lopun välisenä aikana käytettyjä tetty merimiesveroa yhteensä enemmän kuin 38897: merimiesverotaulukoita vahvistettaessa. mitä häneltä olisi 1 §:n 2 momentin mukai- 38898: Valtiovarainministeriön määräämän päivän sesti vuotta 1975 varten vahvistettujen meri- 38899: jälkeen merimiesvero suoritetaan vuonna 1975 miesverotaulukoiden mukaan ollut pidätettävä, 38900: siten, että merimiesvero pidätetään käyttäen merimiesverolautakunta palauttaa hakemuksetta 38901: merimiesverotaulukoita, jotka on vahvistettu liikaa pidätetyn määrän vuoden 1976 syyskuun 38902: vuonna 1975 toimitettavassa merimiesverotuk- loppuun mennessä. 38903: sessa noudatettavien säännösten ja sanotulta Jos liikaa pidätetty määrä on 20 markkaa 38904: vuodelta toimitettavassa tulo- ja varallisuusvero- pienempi, s1tä ei palauteta. Palautettavalle mää- 38905: tuksessa sovellettavien tuloverokantaa koske- rälle ei makseta korkoa. 38906: 38907: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974. 38908: 38909: 38910: 38911: 38912: 1370/74 38913: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 194. 38914: 38915: 38916: 38917: 38918: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi metsäteollisuuden suh- 38919: dannepidätysten verottamisesta. 38920: 38921: Valtioneuvoston ja Suomen Metsäteolli- keuksellisen nousun johdosta tulokehityksen 38922: suuden Keskusliiton välillä on 15 päivänä elo- tasapainoittamiseksi suoritettavasta vientimak- 38923: kuuta 197 4 allekirjoitettu sopimus metsäteolli- susta annetun lain ( 52/74) 11 §:n mukaista 38924: suuden suhdannepidätyksistä. Sopimuksessa menettelyä. 38925: Suomen Metsäteollisuuden Keskusliitto on Edellä olevan mukaisesti hallitus esittää 38926: sitoutunut siihen, että mainitun liiton jäsenten säädettäväksi lain metsäteollisuuden suhdan- 38927: toimesta kerätään suhdannepidätyksinä 300 nepidätysten verottamisesta. Lakiehdotuksen 38928: miljoonaa markkaa siten, että suhdannepidätyk- 1 §:n mukaan suhdannepidätys saatai- 38929: siä talletetaan 150 miljoonaa markkaa Suomen siin valtion- ja kunnallisverotuksessa vähentää 38930: Pankkiin kunkin tallettajan nimellä sulku- veronalaisista tuloista. Vähennys tehtäisiin 38931: tilille sekä siirretään 150 miljoonaa markkaa sen verovuoden veronalaisesta tuotosta, jona 38932: valtion suhdannerahastoon. Edellä mainitut pidätys on talletettu Suomen Pankkiin tai 38933: määrät kerätään siten, että 100 miljoonaa suoritettu valtion suhdannerahastoon. 38934: markkaa suoritetaan vuoden 1974 lokakuun Verovelvollisella olisi lakiehdotuksen mukaan 38935: loppuun, 100 miljoonaa markkaa vuoden 1974 oikeus nostaa Suomen Pankkiin tallettamansa 38936: joulukuun loppuun sekä 100 miljoonaa mark- suhdannepidätys aikaisintaan joulukuussa 1975. 38937: kaa vuoden 1975 helmikuun loppuun mennessä. Valtioneuvosto voisi kuitenkin määrätä, että 38938: Sulkutileille Suomen Pankkiin talletetut varat suhdannepidätys tai sen osa on nostettavissa 38939: palautetaan kulle~n tallettajalle vuoden 1975 jo aikaisemmin. 38940: loppuun mennessa. Lakiehdotuksen 3 § :n mukaan verovelvolli- 38941: Sopimuksessa on myös sovittu siitä, että sen tallettaman suhdannepidätyksen palautus ja 38942: valtion suhdannerahastoon siirretyistä 150 mil- hänen suhdannepidätysvaroista saamansa inves- 38943: joonasta markasta käytetään valtion tulo- ja tointi- tai muu avustus luettaisiin sen vero- 38944: menoarvion kautta lisärahoituksena 60 mil- vuoden veronalaiseksi tuotoksi, jonka aikana 38945: joonaa markkaa puuraaka-aineen saannin tur- se on saatu tai se on ollut nostettavissa. 38946: vaamista tarkoittavaan tutkimus- ja kehitys- Niissä tapauksissa, joissa verovelvollinen käyt- 38947: työhön, metsänhoito ja metsänparannustöiden täisi Suomen Pankkiin talletetun suhdanne- 38948: sekä niiden suunnittelun rahoittamiseen sekä pidätyksen palautuksen tai valtion suhdanne- 38949: 90 miljoonaa markkaa investointiavustuksina rahastosta saamansa investointi- tai muun avus- 38950: tai -lainoina järjestelyyn liittyneille yrityksille tuksen sellaisen käyttöomaisuuden hankinta- 38951: niiden suoritusten mukaisessa suhteessa näiden menon tai muun menon kattamiseen, joka vero- 38952: yritysten toimesta suoritettavien metsätalouden tuksessa vähennetään vuotuisin poistoin, tulou- 38953: ja -teollisuuden tuotannollisten, ympäristönsuo- tus suoritettaisiin lakiehdotuksen 5 § :n mukaan 38954: jelullisten, työntekijöiden ja toimihenkilöiden verotuksessa epäsuoraa tuloutusmenettelyä käyt- 38955: asuntojen, energiataloudellisten tai muiden täen siten, että poistot hyväksyttäisiin hankinta- 38956: niihin liittyvien investointien edistämiseen tai menon tai muun edellä mainitun menon ja 38957: rahoittamiseen pitäen erityisesti silmällä metsä- suhdannepidätyksen palautuksesta tai avustuk- 38958: teollisuuden tuottavuuden ja jalostusarvon sesta sen kattamiseen käytetyn määrän erotuk- 38959: nostamista. Sopimuksen mukaan siirretään sesta. 38960: valtion suhdannerahastosta varat tulo- ja meno- Lakiehdotuksen 6 §: ssä ovat säännökset 38961: arviossa edellä lueteltuihin käyttötarkoituksiin suhdannepidätyksen ottamisesta huomioon kun- 38962: vuoden 1976 helmikuun puoliväliin mennessä. nallisverotuksessa silloin, kun verovelvollisella 38963: Sopimuksessa on edellytetty hallituksen on useampia eri tulolähteinä pidettäviä liik- 38964: antavan Eduskunnalle esityksen siitä, että keitä. Lakiehdotuksen 7 §: ään taas sisältyvät 38965: sopimusjärjestelyssä tarkoitettuihin varoihin säännökset menettelystä siltä varalta, että vero- 38966: sovelletaan verotuksessa vientihintojen poik- velvollinen talletusaikana lopettaa liiketoimin- 38967: 15286/74 38968: 2 N:o 194 38969: 38970: tansa tai hänen varansa luovutetaan kon- Suhdannepidätyksen vähentämistä varten 38971: kurssiin. verovelvollisen olisi liitettävä veroilmoituk- 38972: Suomen Pankki maksaisi lakiehdotuksen seensa Suomen Pankin antama todistus teh- 38973: 8 § :n mukaan talletetusta suhdannepidätyksestä dystä suhdannepidätyksestä. Vaivootasyistä 38974: 4 prosentin vuotuisen koron, ei kuitenkaan Suomen Pankin tulisi ilmoittaa asianomaiseiie 38975: joulukuun .31 päivän 197 5 jälkeiseltä ajalta. lääninverotoimistoiie nostetuista ja maata- 38976: Korko suoritettaisiin pidätystä nostettaessa. aikana nostamatta jätetyistä suhdannepidätyk- 38977: Suhdannepidätyksestä ma:ksettavaa korkoa ei sistä. 38978: katsottaisi valtion- ja kunnallisverotuksessa Sen perusteena, mitä edeilä on lausuttu, 38979: verovelvollisen veronalaiseksi tuloksi, eikä annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 38980: pidätystä hänen veronalaisiksi varoikseen. lakiehdotus: 38981: 38982: 38983: 38984: Laki 38985: metsäteollisuuden suhdannepidätysten verottamisesta. 38986: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 38987: 38988: 1 §. menon kattamiseen, joka verotuksessa vähenne- 38989: Verovelvollinen, joka valtioneuvoston ja tään vuotuisin poistoin, tuloutetaan suhdanne- 38990: Suomen Metsäteollisuuden Keskusliiton väliiiä pidätyksen palautus tai edellä tarkoitettu avus- 38991: 15 päivänä elokuuta 1974 aUekirjoitetun sopi- tus valtion- ja kunnallisverotuksessa siten, että 38992: muksen perusteelia on tailettanut Suomen poistot hyväksytään hankintamenon tai muun 38993: Pankkiin tai suorittanut valtion suhdanne- edellä mainitun menon ja suhdannepidätyksen 38994: rahastoon suhdannepidätystä, saa vähentää palautuksesta tai avustuksesta sen kattamiseen 38995: valtion- ja kunnallisverotuksessa veronalaisista käytetyn määrän erotuksesta. 38996: tuloistaan edellä tarkoitetun suhdannepidätyk- 38997: sen. 6 §. 38998: 2 §. Jos verovelvolliseiia on kaksi tai useampia 38999: Suhdannepidätys vähennetään sen vero- eri tulolähteinä pidettäviä liikkeitä, suhdanne- 39000: vuoden veronalaisesta tuotosta, jona pidätys on pidätys vähennetään veronalaisesta tulosta ja 39001: talletettu tai suoritettu. taiietetun suhdannepidätyksen palautus tai 39002: investointi- tai muu avustus luetaan veronalai- 39003: .3 §. seksi tuloksi kunnaiiisverotuksessa tulolähteit- 39004: Verovelvollisen tallettaman suhdannepidätyk- täin kunkin tulolähteen tuloksen mukaisessa 39005: sen palautus ja hänen suhdannepidätysvaroista suhteessa. 39006: saamansa investointi- tai muu avustus luetaan 7 §. 39007: sen verovuoden veronalaiseksi tuotoksi, jonka Jos verovelvoilinen lopettaa liiketoimintansa 39008: aikana se on saatu tai se on ollut nostettavissa. tai jos hänen varansa luovutetaan konkurssiin, 39009: palautetaan valtiovarainministeriön määräyk- 39010: 4 §. sestä nostamatta oleva talletettu suhdannepidä- 39011: Verovelvollisella on oikeus nostaa Suomen tys heti verovelvolliselle sekä luetaan kokonai- 39012: Pankkiin tailettamansa suhdannepidätys aikai- suudessaan hänen veronalaiseksi tuotokseen 39013: sintaan joulukuussa 1975. Valtioneuvosto voi sinä verovuotena, jonka aikana liiketoiminta on 39014: kuitenkin määrätä, että suhdannepidätys tai sen lopetettu tai varat on luovutettu konkurssiin. 39015: osa on nostettavissa jo aikaisemmin. 39016: 8 §. 39017: 5 §. Suomen Pankki maksaa tailetetusta suhdanne- 39018: Verovelvollisen käyttäessä talletetun suh- pidätyksestä 4 prosentin vuotuisen koron, 39019: dannepidätyksen palautuksen tai saamansa ei kuitenkaan joulukuun .31 päivän 1975 jälkei- 39020: investointi- tai muun avustuksen sellaisen seltä ajalta. Korko suoritetaan pidätystä nostet- 39021: käyttöomaisuuden hankintamenon tai muun taessa. 39022: N:o 194 39023: 39024: Suhdannepidätyksestä maksettavaa korkoa 10 §. 39025: ei katsota valtion- ja kunnallisverotuksessa Suomen Pankin on ilmoitettava kunkin 39026: verovelvollisen veronalaiseksi tuloksi, eikä verovelvollisen osalta sen läänin Jääninverotoi- 39027: pidätystä hänen veronalaisiksi varoikseen. mistoon, jonka alueella verovelvollisen koti- 39028: kunta on, nostetusta ja määräaikana nostamatta 39029: 9 §. jätetystä suhdannepidätyksestä. 39030: Verovelvollisen, joka tahtoo vähentää suh- 39031: dannepidätyksen veronalaisista tuloistaan, on 11 §. 39032: liitettävä veroilmoitukseensa Suomen Pankin Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 39033: antama todistus tehdystä suhdannepidätyksestä. panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 39034: 39035: 39036: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974. 39037: 39038: 39039: Tasavallan Presidentti 39040: URHO KEKKONEN 39041: 39042: 39043: 39044: 39045: Ministeri Esko Niskanen 39046: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 194. 39047: 39048: 39049: 39050: 39051: V a 1t i o vara i n v a Ii o kunnan mietintö n:o 75 39052: hallituksen esityksen johdosta laiksi metsäteollisuuden suhdan- 39053: nepidätysten vtrottamisesta. 39054: 39055: Eduskunta on 21 päivänä marraskuuta 1974 74) 11 §:n mukaista menettelyä. Tämän mu- 39056: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- kllisesd hällirus C!gittää 11iädettäväk~ lllln met- 39057: vaksi hallituksen esityksen n:o 194 laiksi met- säteollisuuden suhdannepidätysten verottami- 39058: säteolllruuden suhdannepidätysten verottami- sesta. 39059: sea.ta. V Aliokrnua on käsitellyt dldAn jli todennut 39060: Valtioneuvoston ja Suomen Metsäteollisuu- hållitu~ esitykseert sisältyvän lakiehdotukHfi 39061: den · Keskusliiton <välillä on U päivänä elo· tarkoituks~nmubiseksi. Hålliruksen e&ityk!k!n 39062: kuuta 1974 allekirjoitettu sopimus metsätool- perusteluihin yinyen valwkurltfl ön pälttiltlyt 39063: lisuuden rohdannepidätyk,;istä. Sopimukklss!l s~Settua puolftmW\fi läkiebdötttksen hyväk8f- 39064: on edelly~tty hallituksen llnt~tvan eduskun- mistä, 39065: nalle esityksen siitä, että Söpimusjitrjest.elysl!ä Valiokunta kurutioittaM ehdottaa, 39066: tarkoitettuihin varoihin sovelletaan verotukses- 39067: sa vientihintojen poikkeuksellisen nousun joh- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 39068: dosta tulokehityksen tasaplilitoittami!Jeksi suo- hallituksen entykseen sisältyvän lakieh- 39069: ritettavasta vientimaksusta annetun lain (52/ dotukJefl muuttafflllttom/1114. 39070: Helsingissä 10 päivinä joulukuuta 1974. 39071: 39072: 39073: 39074: 39075: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen, H. Niskanen, Suorttanen, Tamminen, Toi- 39076: neet osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, vatien ja Voutilainen sekä varajäsenet Haapa- 39077: jäsenet Aalto, Ahonen, Breilin, 0. Kangas, n~,. Jok~la~ Liedes, Mäki-Hakola, Niemelä ja 39078: Karpola, Koppanen, Kurppa, Linkola, Loikka- Nnnikosfd. 39079: 39080: 39081: 39082: 39083: Vastala-..seita. 39084: 1 39085: 39086: V~a. gn hyväksynyt hallltuftsen. esi- 39087: tyksen hallituk.s4m ja metsiteollis:auden sopi- 39088: mas-ta suhdaooepidäty&teJ;t vexo.tuskäytätmös.tä. 39089: Esitys. me.rkitsee s.itä, että kul3 metsäteollisuus 39090: suorittaa suhdannepfdätyksiä noin 300 mll}. 39091: markkaa, niin tämä hyväksytään vähennyskel- 39092: 1345/74 39093: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 194. 39094: 39095: tiolle parhaassa tapauksessa 90 milj. mark- mittavaa on se että hallitus sopimustensa joh- 39096: kaa. dosta vähentää kuntien verotuloja. 39097: Esitys kokonaisuudessaan merkitsee siten Edellä sanotun johdosta ehdotamme, että 39098: metsäteollisuudelle 90 milj. markan verohuo- laista poistetaan :kunnallisveroon vaikuttavat 39099: jennusta, josta kuntien verotulojen menetys on kohdat ja 39100: 30-40 milj. markkaa. että hallituksen esitykseen sisältyvä 39101: Emme voi pitää tätä järjestelyä onnistunee- lakiehdotus hyväksyttäisii11 näin kuulu- 39102: na vaitionkaan kannalta, mutta erityisen tuo- vana: 39103: 39104: 39105: Laki 39106: metsäteollisuuden suhdannepidätysten verottamisesta. 39107: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 39108: 39109: 1 §. kattamiseen, joka verotuksessa vähennetään 39110: Verovelvollinen, joka valtioneuvoston ja vuotuisin poistoin, tuloutetaan suhdannepidä- 39111: Suomen Metsäteollisuuden Keskusliiton välillä tyksen palautus tai edellä tarkoitettu avustus 39112: 15 päivänä elokuuta 1974 allekirjoitetun so- valtionverotuksessa siten, että poistot hyvälk- 39113: pimuksen perusteella on tallettanut Suomen sytään hankintamenon tai muun edellä mai~ 39114: Pankkiin tai suorittanut valtion suhdannera- nitun menon ja suhdannepidätyksen palautuk- 39115: hastoon suhdannepidätystä, saa vähentää val- sesta tai avustuksesta sen kattamiseen käyte- 39116: tionverotuksessa veronalaisista tuloistaan 'edel- tyn määrän erotuksesta. 39117: lä tarkoitetun suhdannepidätyksen. 39118: 6 §. 39119: 2-4 §. (Kuten 7 § valiokunnan mietinnössä.) 39120: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 39121: 7 §. 39122: 5 §. (Kuten 8 §:n 1 mom. valiokunnan mietin- 39123: Verovelvollisen käyttäessä talletetun suhdan- nössä.) 39124: nepidätyksen palautuksen tai saamansa inves- 39125: tointi- tai muun avustuksen sellaisen käyttö· 8-10 §. 39126: omaisuuden hankintamenon tai muun menon (Kuten 9-11 § valiokunnan mietinnössä.) 39127: 39128: 39129: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974 .. 39130: 39131: Kaino Haapanen. Kauko Tamminen. 39132: Pentti Liedes. Helvi Niskanen. 39133: 39134: 39135: II 39136: Lakiehdotuksen 1 ja 9 §:ien mukaan suh- siitä huolimatta, onko suhdannepidätys vähen- 39137: dannepidätyksen vähentäminen veronalaisista netty tuloista vai ei. 39138: tuloista ei ole pakollinen. Lakiehdotuksen On kuitenkin mahdollista, että yritys ei 39139: 10 §:n mukaan Suomen Pankki kuitenkin il- suoritakaan vähennystä 1 j~ 9 §:ien ml,lkaan, 39140: moittaa Jäänirnrerotoimistoon nostetoista ja jolloin 3 § :ssä ehdotetun sanamuodon mukaan 39141: määräaikana nostamatta jätetyistä suhdannepi- on mahdollista, että yritys joutuu kaksi ker- 39142: dätyksistä. Suhdannepidätyksen palautus lue- taa verotettavaksi samasta tulosta. Jotta tämä 39143: taan tällöin ehdotuksen 3 § :n mukaan sen voitaisiin välttää olisi 3 §:n säännöstä selven- 39144: vetovuoden veronalaiseksi tuotoksi, jonka ai- nettävä. 39145: karia se on saatu tai se on ollut nostettavissa 39146: Metsäteollisuuden suhdannepidätykset. 3 39147: 39148: Edellä sanotun perusteella ehdotamme kun- lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu- 39149: nioittaen, vana: 39150: että hallituksen esitykseen sisältyvä 39151: 39152: 39153: 39154: Laki 39155: metsäteollisuuden suhdannepidätysten verottamisesta. 39156: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 39157: 39158: 1 ja 2 §. varoista saamansa investotntl- tai muu avustus 39159: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) luetaan sen verovuoden veronalaiseksi tuotok- 39160: si, jonka aikana se on saatu tai se on ollut 39161: 3 §. nostettavissa. 39162: Verovelvollisen, joka on saanut tehdä 1 §:n 39163: mukaisen vähennyksen, tallettaman suhdanne- 4-11 §. 39164: pidätyksen palautus ja hänen suhdannepidätys- (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 39165: 39166: 39167: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974. 39168: 39169: Esko J. Koppanen. Anna-Liisa Linkola. P. Mäki-Hakola. 39170: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 194. 39171: 39172: 39173: 39174: 39175: S u u r e n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 189 halli- 39176: tuksen esityksen johdosta laiksi metsäteollisuuden suhdanne- 39177: pidätysten verottamisesta. 39178: 39179: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 39180: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan val- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 39181: tiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o 75 tehtyä dotuksen muuttamattomana. 39182: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 39183: Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1974. 39184: 39185: 39186: 39187: 39188: 1389/74 39189: 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 194. 39190: 39191: 39192: 39193: 39194: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 39195: metsäteollisuuden suhdannepidätysten verottamisesta. 39196: 39197: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys Valtiovarainvaliokunta on asiasta antanut mie- 39198: n:o 194 laiksi metsäteollisuuden suhdanne- tintönsä n:o 75 ja Suuri valiokunta mietintönsä 39199: pidätysten verottamisesta, ja Eduskunta, jolle n:o 189, on hyväksynyt seuraavan lain: 39200: 39201: Laki 39202: metsäteollisuuden suhdannepidätysten verottamisesta. 39203: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 39204: 39205: 1 §. käyttöomaisuuden hankintamenon tai muun 39206: Verovelvollinen, joka valtioneuvoston ja menon kattamiseen, joka verotuksessa vähenne- 39207: Suomen Metsäteollisuuden Keskusliiton välillä tään vuotuisin poistoin, tuloutetaan suhdanne- 39208: 15 päivänä elokuuta 1974 allekirjoitetun sopi- pidätyksen palautus tai edellä tarkoitettu avus- 39209: muksen perusteella on tallettanut Suomen tus valtion- ja kunnallisverotuksessa siten, että 39210: Pankkiin tai suorittanut valtion suhdanne- poistot hyväksytään hankintamenon tai muun 39211: rahastoon suhdannepidätystä, saa vähentää edellä mainitun menon ja suhdannepidätyksen 39212: valtion- ja kunnallisverotuksessa veronalaisista palautuksesta tai avustuksesta sen kattamiseen 39213: tuloistaan edellä tarkoitetun suhdannepidätyk- käytetyn määrän erotuksesta. 39214: sen. 39215: 6 §. 39216: 2 §. Jos verovelvollisella on kaksi tai useampia 39217: Suhdannepidätys vähennetään sen vero- eri tulolähteinä pidettäviä liikkeitä, suhdanne- 39218: vuoden veronalaisesta tuotosta, jona pidätys on pidätys vähennetään veronalaisesta tulosta ja 39219: talletettu tai suoritettu. talletetun suhdannepidätyksen palautus tai 39220: investointi- tai muu avustus luetaan veronalai- 39221: 3 §. seksi tuloksi kunnallisverotuksessa tulolähteit- 39222: Verovelvollisen tallettaman suhdannepidätyk- täin kunkin tulolähteen tuloksen mukaisessa 39223: sen palautus ja hänen suhdannepidätysvaroista suhteessa. 39224: saamansa investointi- tai muu avustus luetaan 39225: sen verovuoden veronalaiseksi tuotoksi, jonka 7 §. 39226: aikana se on saatu tai se on ollut nostettavissa. Jos verovelvollinen lopettaa liiketoimintansa 39227: tai jos hänen varansa luovutetaan konkurssiin, 39228: 4 §. palautetaan valtiovarainministeriön määräyk- 39229: Verovelvollisella on oikeus nostaa Suomen sestä nostamatta oleva talletettu suhdannepidä- 39230: Pankkiin tallettamansa suhdannepidätys aikai- tys heti verovelvolliselle sekä luetaan kokonai- 39231: sintaan joulukuussa 1975. Valtioneuvosto voi suudessaan hänen veronalaiseksi tuotokseen 39232: kuitenkin määrätä, että suhdannepidätys tai sen sinä verovuotena, jonka aikana liiketoiminta on 39233: osa on nostettavissa jo aikaisemmin. lopetettu tai varat on luovutettu konkurssiin. 39234: 39235: 5 §. 8 §. 39236: Verovelvollisen käyttäessä talletetun suh- Suomen Pankki maksaa talletetusta suhdanne- 39237: dannepidätyksen palautuksen tai saamansa pidätyksestä 4 prosentin vuotuisen koron, 39238: investointi- tai muun avustuksen sellaisen ei kuitenkaan joulukuun 31 päivän 1975 jälkei- 39239: 1380/74 39240: 2 1974 vp. - Edusk. vast. -Esitys n:o 194. 39241: 39242: seltä ajalta. Korko suoritetaan pidätystä nostet- 10 §. 39243: taessa. Suomen Pankin on ilmoitettava kunkin 39244: Suhdannepidätyksestä maksettavaa korkoa verovelvollisen osalta sen läänin lääninverotoi- 39245: ei katsota valtion- ja kunnallisverotuksessa mistoon, jonka alueella verovelvollisen koti- 39246: verovelvollisen veronalaiseksi tuloksi, eikä kunta on, nostetusta ja määräaikana nostamatta 39247: pidätystä hänen veronalaisiksi varoikseen. jätetystä suhdannepidätyksestä. 39248: 39249: 9 §. 11 §. 39250: Verovelvollisen, joka tahtoo vähentää Sl1h- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 39251: dannepidätyksen veronalaisista tuloistaan, on panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 39252: liitettävä veroilmoitukseensa Suomen Pankin 39253: antama toqistus tehdystä Sl1hdannepidätyksestä. 39254: 39255: 39256: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974. 39257: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 19.5. 39258: 39259: 39260: 39261: 39262: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi eräiden asutusluotto- 39263: jen korkoa koskevien säännösten soveltamisesta. 39264: 39265: Maankäyttölain 94 §:n 1 momenttiin (812/ sesta 29 päivänä maaliskuuta 1974 annetun 39266: 72) sisältyvät maankäyttölain mukaisten saa- lain (255/74) mukaan voimassa vain vuoden 39267: misten korkoa koskevat säännökset ovat maan- 1974 loppuun. Tämän vuoksi ja kun valmiste- 39268: käyttölain 94 § :n 1 momentin soveltamisesta lun alaisena olevaa maatilalakia ei ole mahdol- 39269: 29 päivänä maaliskuuta 1974 annetun lain lista saattaa voimaan vuoden 1975 alusta lu- 39270: (256/74) mukaan voimassa vain vuoden 1974 kien, ehdotetaan edellä mainittujen korkosään- 39271: loppuun. Niin ikään ovat astuslainsäädännön nösten soveltamisaikaa pitennettäväksi siten, 39272: kumoamiseen liittyvistä toimenpiteistä annetun että niitä voidaan soveltaa vielä vuoden 1975 39273: lain 15 §:n 3 momenttiin (1/68) sisältyvät aikana. 39274: maanhankintalainsäädännön mukaisten saamis- Edellä lausutun perusteella annetaan Edus- 39275: ten korkoa koskevat säännökset asutuslainsää- kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lak.iehdotuk- 39276: dännön kumoamiseen liittyvistä toimenpiteistä set: 39277: annetun lain 15 § :n 3 momentin soveltami- 39278: 39279: Laki 39280: maankäyttölain 94 §:n 1 momentin soveltamisesta. 39281: 39282: Eduskunnan päätöksen muikaisesti säädetään: 39283: 39284: Mitä 16 päivänä elokuuta 1958 annetun tussa laissa (812/72), on säädetty, sovelletaan 39285: maankäyttölain 94 § :n 1 momentissa, sellaisena saamisiin, jotka syntyvät vuoden 1975 aikana. 39286: kuin se on 15 päivänä joulukuuta 1972 anne- 39287: 39288: 39289: Laki 39290: asutuslainsäädännön kumoamiseen liittyvistä toimenpiteistä annetun lain 1.5 §:n 3 momentin 39291: soveltamisesta. 39292: 39293: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 39294: Mitä asutuslainsäädännön kumoamiseen 1iit- annetussa Mssa (1 /68 ) , on säädetty, sovelle- 39295: tyvistä toimenpiteistä 16 päivänä elokuuta taan, mikäli sanotun lain 13 §:stä ei muuta 39296: 1958 annetun lain 15 §:n 3 momentissa, sel- johdu, myös saamisiin, jotka syntyvät vuoden 39297: laisena kuin se on 4 päivänä tammikuuta 1968 1975 aikana. 39298: 39299: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974. 39300: 39301: Tasavallan Presidentti 39302: URHO KEKKONEN 39303: 39304: 39305: 39306: 39307: Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna 39308: 16870/74 39309: j 39310: j 39311: j 39312: j 39313: j 39314: j 39315: j 39316: j 39317: j 39318: j 39319: j 39320: j 39321: j 39322: j 39323: j 39324: j 39325: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 195. 39326: 39327: 39328: 39329: 39330: Maa- ja metsätalousvaliokunnan mietintö 39331: n:o 45 hallituksen esityksen johdosta laiksi eräiden asutusluot- 39332: tojen korkoa koskevien säännösten soveltamisesta. 39333: 39334: Eduskunta on päätöspöytäkirjanottein 22 tuksenmukaisina. Tämän vuoksi ja !kun valio- 39335: päivältä viime marraskuuta lähettänyt maa- ja kunnalla ei ole esityksen suhteen muutoinlkaan 39336: metsätalousvaliokuntaan valmistelevasti käsi- huomauttamista, valiokunta on asettunut puol- 39337: teltäväksi hallituksen edellä mainitun esityk· tamaan siihen sisältyvien lakiehdotusten hyväk- 39338: sen n:o 195. Kuultuaan asiantuntijoina maa- symistä sellaisenaan. 39339: ja metsätalousministeri Heimo Linnaa sekä Edellä lausutun perusteella valiokunta kun- 39340: pääjohtaja Samuli Suomelaa maatilahallituk- nioittaen ehdottaa, 39341: sesta valiokunta esittää seuraavaa. 39342: Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen että hallituksen esitykseen sisältyvät 39343: valiokunta pitää esityksen hyväksymistä tar- lakiehdotukset hyväksyttäisiin muutta- 39344: peellisena ja ,siihen sisältyviä säännöksiä tarkoi- mattomina. 39345: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 39346: 39347: 39348: 39349: 39350: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- E. Nieminen, N. Nieminen, Nikkilä, Pulkki- 39351: neet osaa puheenjohtaja Mattila, varapuheen- nen, Roden, Sainio, H. Westerlund ja Vilmi 39352: johtaja Halme, jäsenet Ajo, Eskman, Lillqvist, sekä varajäsen Asunta. 39353: 39354: 39355: 39356: 39357: 1296/74 39358: j 39359: j 39360: j 39361: j 39362: j 39363: j 39364: j 39365: j 39366: j 39367: j 39368: j 39369: j 39370: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 195. 39371: 39372: 39373: 39374: 39375: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 191 halli- 39376: tuksen esityksen johdosta laeiksi eräiden asutusluottojen korkoa 39377: koskevien säännösten soveltamisesta. 39378: 39379: Suuri valiokunta on, käsiteltyään ede!llä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 39380: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan maa- hallituksen esitykseen sisältyvät lakieh- 39381: ja metsätalousvaliokunnan mietinnössä n:o 45 dotukset muuttamattomina. 39382: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 39383: Helsingissi 12 päivänä joulukuuta 1974. 39384: 39385: 39386: 39387: 39388: 1389/74 39389: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 195, 39390: 39391: 39392: 39393: 39394: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laeiksi 39395: eräiden asutusluottojen korkoa koskevien säännösten sovelta- 39396: misesta. 39397: 39398: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys n:o asiasta antanut mietintönsä n:o 45 ja Suuri 39399: 195 laeiksi eräiden asutusluottojen korkoa valiokunta mietintönsä n:o 191, on hyväksynyt 39400: koskevien säännösten soveltamisesta, ja Edus- seuraavat lait: 39401: kunta, jolle Maa- ja metsätalousvaliokunta on 39402: 39403: Laki 39404: maankäyttölain 94 §:n 1 momentin soveltamisesta. 39405: 39406: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 39407: 39408: Mitä 16 päivänä elokuuta 1958 annetun tussa laissa ( 812/72), on säädetty, sovelletaan 39409: maankäyttölain 94 §: n 1 momentissa, sellaisena saamisiin, jotka syntyvät vuoden 1975 aikana. 39410: kuin se on 15 päivänä joulukuuta 1972 anne- 39411: 39412: 39413: Laki 39414: asutuslainsäädännön kumoamiseen liittyvistä toimenpiteistä annetun lain 15 §:n 3 momentin 39415: soveltamisesta. 39416: 39417: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 39418: 39419: Mitä asutuslainsäädännön kumoamiseen liit- annetussa laissa ( 1/68), on säädetty, sovelle- 39420: tyvistä toimenpiteistä 16 päivänä elokuuta taan, mikäli sanotun lain 1.3 §:stä ei muuta 39421: 1958 annetun lain 15 §:n .3 momentissa, sel- johdu, myös saamisiin, jotka syntyvät vuoden 39422: laisena kuin se on 4 päivänä tammikuuta 1968 1975 aikana. 39423: 39424: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974. 39425: 39426: 39427: 39428: 39429: 1379/74 39430: 1 39431: 39432: 1 39433: 39434: 1 39435: 39436: 1 39437: 39438: 1 39439: 39440: 1 39441: 39442: 1 39443: 39444: 1 39445: 39446: 1 39447: 39448: 1 39449: 39450: 1 39451: 39452: 1 39453: 39454: 1 39455: 39456: 1 39457: 39458: 1 39459: 39460: 1 39461: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 196. 39462: 39463: 39464: 39465: 39466: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kehitysalueluottolain 39467: 20 §:n muuttamisesta. 39468: 39469: Hallitus on 27 patvana syyskuuta 1974 an- Kuitenkin niihin hankkeisiin, joihin on en- 39470: tanut Eduskunnalle esityksen laeiksi alueellisen nen uuden kehitysaluelainsäädännön voimaan- 39471: kehityksen edistämisestä ja kehitysalueiden tuo- tuloa haettu tai annettu kehitysalueluottolain 39472: tantotoiminnan tukemisesta. Jälkimmäisen laki- mukaisesti korkotukea, tulisi voida soveltaa 39473: ehdotuksen mukaan tulisivat kehitysalueilla sanotun ajankohdan jälkeenkin kehitysalue- 39474: tuotannollista toimintaa aloittavalle tai laajen- luottolakia, koska samaan hankkeeseen ei ole 39475: tavalle yritykselle myönnettävät investointi-, syytä myöntää rinnakkain tukea valtion varois- 39476: käynnistys- ja koulutusavustukset korvaamaan ta kahden eri lain nojalla. 39477: 30 päivänä joulukuuta 1969 annetun kehitys- Edellä lausutun perusteella annetaan Edus- 39478: alueluottolain ( 881/69) mukaisen korkotuen. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 39479: Siten kehitysalueluottolakia lakattaisiin sovelta- 39480: masta uuden kehitysaluelainsäädännön voimaan- 39481: tulon jälkeen aloitettuihin hankkeisiin. 39482: 39483: 39484: Laki 39485: kehitysalueluottolain 20 §:n muuttamisesta. 39486: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1969 annetun kehi- 39487: tysalueluottolain (881/69) 20 §:n 1 momentti seuraavasti: 39488: 39489: 20 §. kuin myös niihin mainitun ajankohdan jälkeen, 39490: Tätä lakia sovelletaan vuosien 1970-1974 kuitenkin ennen tammikuun 1 päivää 1978 39491: aikana hyväksyttyihin kehitysluottoihin sekä saapuneisiin hakemuksiin, joissa tarkoitettuihin 39492: niihin vuoden 197 4 jälkeen hyväksyttyihin hankkeisiin käytettäviä luottoja on hyväksytty 39493: kehitysalueluottoihin, joita koskevat hakemuk- tai haettu kehitysalueluotoiksi jo vuosien 1970 39494: set ovat saapuneet ennen tammikuun 1 päivää -1974 aikana. 39495: 197 5 kauppa- ja teollisuusministeriöön, samoin 39496: 39497: 39498: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974. 39499: 39500: Tasavallan Presidentti 39501: URHO KEKKONEN 39502: 39503: 39504: 39505: 39506: Kauppa- ja teollisuusministeri Kristian Gestrin 39507: 39508: 39509: 39510: L7331/74 39511: 1974 vuoden valtiopiivät n:o 197. 39512: 39513: 39514: 39515: 39516: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kehitysalueiden kun- 39517: nille yritystoiminnan edistämiseksi myönnettävistä korkotukiluo- 39518: toista annetun lain muuttamisesta. 39519: 39520: Hallitus on 27 pa1vana syyskuuta 1974 an- eri tavalla kuin voimassa olevassa laissa on 39521: tanut Eduskunnalle esityksen laeiksi alueellisen siiiidetty. Tämän vuoksi lakiehdotuksessa esi- 39522: kehityksen edistämisestä ja kehitysalueiden tuo- tetään 6 ja 7 §:iin tältä osin tarkistuksia. 39523: tantotoiminnan tukemisesta. Ehdotettu lainsää- Myös 9 §:n 2 momentissa luottohtitoksille 39524: däntö edellyttää tehtäväksi eräitä muutoksia annettua ohjetta perittävän koron enimmäis- 39525: myös kehitysalueiden kunnille yritystoiminnan määrästä tulisi kehitysalueluottolain ( 881/69) 39526: edistämiseksi myönnettävistä korkotukiluotois- sovdtatnisen lakkaamisen johdosta muuttaa. 39527: ta 22 päivänä tammikuuta 1971 annettuun Koska laki kehitysalueiden kunnille yritystoi- 39528: lakiin ( 67/71). minnan edistämiseksi myönnettävistä korkotu- 39529: Voimassaolevan lain 1 §:ssä on viitattu ke- kiluotoista on osoittautunut sopivaksi järjestel- 39530: hitysalueiden talouden edistämisestä vuosina mäksi, jolla edistetään kuntien aktiivisuutta 39531: 1970-1975 annettuun lakiin (876/69). Kun elinkeinorakenteensa parantamiseksi sekä pyri- 39532: sanottu laki tulee uudella kehitysaluelainsää- tään vaikuttamaan kehityskykyisten hankkeiden 39533: dännöllä kumotuksi ja korvatuksi alueellisen toteutumiseen, ehdotetaan, että tämän korko- 39534: kehityksen edistämisestä annettavalla lailla, on tukiluottolain voimassaoloaikaa pidennetään 39535: vastaava kohta nyt käsiteltävässä laissa muu- vuoden 1979 loppuun saakka yhdenmukaisesti 39536: tettava. uuden kehitysaluelainsäädännön kanssa. 39537: Uudessa kehitysaluelainsäädäntöesityksessä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 39538: on myös ehdotettu kehitysalueet määrättäväksi kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 39539: 39540: 39541: Laki 39542: kehitysalueiden kunnille yritystoiminnan edistämiseksi myönnettävistä korkotukiluotoista 39543: annetun lain muuttamisesta. 39544: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kehitysalueiden kunnille yritystoiminnan edis- 39545: tämiseksi myönnettävistä korkotukiluotoista 22 päivänä tammikuuta 1971 annetun lain 39546: ( 67/71) 1 §:n 1 momentti, 6 ja 7 §, 9 §:n 2 momentti sekä 17 §:n 3 momentti näin 39547: kuuluviksi: 39548: 39549: 1 §. 6 §. 39550: Alueellisen kehityksen edistämisestä annetun Kunnan tuotantorakennusten korkotukiluot- 39551: lain ( / ) nojalla määrätyillä kehitysalueil- to voi kehitysalueen ensimmäisellä vyöhykkeel- 39552: la sekä niihin kuulumattomilla lisätuki- ja tu- lä ja lisätukialueilla olla enintään 60 prosenttia 39553: kialueilla sijaitseville kunnille voidaan teolli- sekä toisella vyöhykkeellä ja tukialueilla enin- 39554: suus-, työliike- ja matkailuyritysten toiminnalle tään 50 prosenttia 1 §:ssä tarkoitetun käyttö- 39555: tarpeellisten tuotantorakennusten ja rakennei- omaisuusinvestoinnin hyväksyttävän kustannus- 39556: mien rakentamiseen myönnetyistä luotoista arvion kokonaismäärästä. 39557: maksaa valtion varoista korkotukea siten, kuin 39558: tässä laissa säädetään. 7 §. 39559: Kunnan tuotantorakennusten korkotukiluo- 39560: 17332/74 39561: 2 N:o 197 39562: 39563: toista velallisen maksettavaksi jäävä vuotuinen kunnan tuotantorakennusten korkotukituotosta 39564: korko on tässä laissa tarkoitetun valtion va- korkotuen suorittamisen lakkaamisajankohtaan 39565: roista suoritettavan korkohyvityksen jälkeen asti. 39566: kehitysalueen ensimmäisellä vyöhykkeellä ja li- 39567: sätukialueilla 5 prosenttia sekä toisella vyöhyk- 39568: keellä ja tukialueilla 6 prosenttia. Luoton ta- 17 §. 39569: kaisinmaksuaika saa olla enintään 20 vuotta. 39570: Tätä lakia sovelletaan vuosina 1971-1979 39571: 9 §. kauppa- ja teollisuusministeriölle tulleiden ha- 39572: kemusten nojalla kunnan tuotantorakennusten 39573: Valtioneuvosto päättää, hankittuaan asiasta korkotukiluotoiksi hyväksyttyihin luottoihin, 39574: Suomen Pankin lausunnon, minkä suuruista jotka käytetään vuosina 1971-1980 aloitetta- 39575: korkoa luottolaitokset enintään voivat periä vien investointien rahoittamiseen. 39576: 39577: 39578: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974. 39579: 39580: 39581: Tasavallan Presidentti 39582: URHO KEKKONEN 39583: 39584: 39585: 39586: 39587: Kauppa- ja teollisuusministeri Kristian Gestrin 39588: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 198. 39589: 39590: 39591: 39592: 39593: Hallituksen esitys pienteollisuuden korkotukiluottolain 39594: muuttamisesta. 39595: 39596: Hallitus on 27 pa1vana syyskuuta 1974 an- sesti. Vuosittain Eduskunnan tulo- ja meno- 39597: tanut Eduskunnalle esityksen laeiksi alueellisen arvion yhteydessä hyväksymät lainakiintiöt on 39598: kehityksen edistämisestä ja kehitysalueiden käytetty hallituksen käsityksen mukaan niiden 39599: tuotantotoiminnan tukemisesta. Kun sen mukai- periaatteiden mukaan, joita puheena olevaa 39600: sesti kehitysalueiden rajat voivat määräytyä ja lakia annettaessa oli suunniteltu. Saadut koke- 39601: on tarkoituskin määrätä eri tavoin kuin nyt mukset osoittavat, että tällä tukijärjestelyllä on 39602: voimassa olevassa kehitysalueiden talouden voitu huomattavasti edistää pienteollisuuden 39603: edistämisestä vuosina 1970-1975 annetussa investointihankkeita kehitysalueiden ulkopuo- 39604: laissa (876/69), tulisi myös 30 päivänä joulu- lella. Hallituksen mielestä tätä järjestelmää tu- 39605: kuuta 1969 annetun pienteollisuuden korko- lisi edelleen jatkaa ainakin vuoden 1979 lop- 39606: tukiluottolain ( 878/69) 1 § :ssä vastaavasti puun saakka, mikä vastaa uutta kehityslainsää- 39607: muuttaa. däntöehdotusta. 39608: Pienteollisuuden korkotukiluottojärjestelmää Edellä sanotun perusteella annetaan Edus- 39609: on sovellettu vuodesta 1969 lähtien tulokselli- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 39610: 39611: Laki 39612: pienteollisuuden korkotukiluottolain muuttamisesta. 39613: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1969 annetun pien- 39614: teollisuuden korkotukiluottolain (878/69) 1 §:n 1 momentti ja 15 §:n 3 momentti näin 39615: kuuluviksi: 39616: 39617: 1 §. 15 §. 39618: Pienteollisuus- ja niihin verrattavien työliike- 39619: yritysten toiminnan aloittamiseksi, laajentami- Tätä lakia sovelletaan vuosina 1970-1979 39620: seksi ja kehittämiseksi muualla maassa kuin kauppa- ja teollisuusministeriölle tulleiden ha- 39621: alueellisen kehityksen edistämisestä annetun kemusten nojalla pienteollisuuden korkotuki- 39622: lain ( / ) nojalla määrätyillä kehitys- luotoiksi hyväksyttyihin luottoihin, joita käyte- 39623: alueilla ja niihin kuulumattomilla lisätuki- ja tään vuosina 1970-1980 suoritettavien inves- 39624: tukialueilla suoritettaviin investointeihin käy- tointien rahoittamiseen. 39625: tettävistä luotoista voidaan maksaa valtion va- 39626: roista korkotukea siten kuin tässä laissa sää- 39627: detään. 39628: 39629: 39630: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974. 39631: 39632: Tasavallan Presidentti 39633: URHO KEKKONEN 39634: 39635: 39636: 39637: 39638: Kauppa- ja teollisuusministeri Kristian Gestrin 39639: 39640: 39641: 39642: 17333/74 39643: 1 39644: 1 39645: 39646: 39647: 1 39648: 1 39649: 39650: 39651: 1 39652: 1 39653: 39654: 39655: 1 39656: 1 39657: 39658: 39659: 39660: 39661: 1 39662: 1 39663: 39664: 39665: 1 39666: 1 39667: 39668: 39669: 1 39670: 1 39671: 39672: 39673: 1 39674: 1 39675: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 199. 39676: 39677: 39678: 39679: 39680: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kuntien ja kuntain- 39681: liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain muutta- 39682: misesta. 39683: 39684: Hallitus on 25 päivänä lokakuuta 1974 an· kansakoulutointa tai uutta koulujärjestelmää 39685: tanut Eduskunnalle esityksen (N:o 177/1974 koskeviin lakeihin, eräät ovat parhaillaan uudis- 39686: Vp.) laiksi, jolla muutettaisiin kuntien ja kun- tamisen kohteena, eräiden osalta valtionosuuk- 39687: tainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista sien määrä on kovin vähäinen ja eräiden koh- 39688: 19 päivänä tammikuuta 1973 annettua, 1 päi- dalla valtionosuudet tai valtion varoista suori- 39689: vänä tammikuuta 1975 voimaan tulevaa lakia tettavat korvaukset ovat luonteeltaan taikka 39690: (35/73). Tähän lakiin olisi kuitenkin tehtävä määräämis- tai maksamisjärjestykseltään sellai- 39691: vielä muutos, jolla sen soveltamisalan ulkopuo- set, ettei kuntien ja kuntainliittojen valtion- 39692: lelle jätetään eräät sellaiset eri laeissa säädetyt osuuksista ja -avustuksista annetun lain sovel- 39693: valtionosuudet, joihin lakia ei voida tai ei ole taminen niihin juuri voi tulla kysymykseen. 39694: tarkoituksenmukaista ryhtyä soveltamaan. Edellä lausutun perusteella Eduskunnan hy- 39695: Se, että näin on erinäisten lakien kohdalla väksyttäväksi annetaan seuraava lakiehdotus: 39696: laita, johtuu eri syistä. Eräät laeista liittyvät 39697: 39698: 39699: 39700: 39701: Laki 39702: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain muuttamisesta. 39703: 39704: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista 39705: ja -avustuksista 19 päivänä tammikuuta 1973 annetun lain (35/73) 34 §:n 3 momentti näin 39706: kuuluvaksi: 39707: 34 §. on 2 päivänä heinäkuuta 1973 annetussa laissa 39708: ( 589/73), yleisistä teistä 21 päivänä touko- 39709: Tämä laki kumoaa kunnallisen virka- ja työ- kuuta 1954 annetussa laissa ( 243/54), 17 39710: ehtosopimuksen vaikutuksesta valtionavustuk- päivänä tammikuuta 19 36 annetussa lasten- 39711: seen 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun lain suojelulaissa ( 52/36), samana päivänä anne- 39712: ( 672/70) ja muut tämän lain kanssa ristirii· tussa irtolaislaissa (57 /36), sotasiirtolaisten 39713: dassa olevat ennen 19 päivää tammikuuta 1973 yhteiskunnallisesta huollosta 9 päivänä elo- 39714: annetut säännökset, ei kuitenkaan 1 päivänä kuuta 1940 annetussa laissa ( 423/40), 22 päi- 39715: heinäkuuta 1957 annetun kansakoululain (247 / vänä kesäkuuta 1945 annetussa pitalitautilaissa 39716: 57) ja koulujärjestelmän perusteista 26 päi- (638/45), 30 päivänä joulukuuta 1946 anne- 39717: vänä heinäkuuta 1968 annetun lain ( 46 7/68) tussa invaliidihuoltolaissa ( 907/46), 25 päi- 39718: mukaisen koulutoimen eikä 3 päivänä touko- vänä tammikuuta 1952 annetussa sukupuoli- 39719: kuuta 1961 annetun kirjastolain (235/61) mu- tautilaissa {52/52), 17 päivänä helmikuuta 39720: kaisen kirjastotoimen osalta, ei myöskään niiden 1956 annetussa huoltoapulaissa (116/56), 39721: valtionosuuksien tai -avustusten osalta, joista on hengityshalvauspotilaiden hoitokustannuksista 39722: säädetty rakennuslain 136 a §:ssä niin kuin se 15 päivänä maaliskuuta 1957 annetussa laissa 39723: 17049/74 39724: 2 N:o 199 39725: 39726: ( 129/57), yksityisoppikoulujen valtionavusta 6 7), kansanopistojen valtionavusta 29 palVana 39727: 6 päivänä lokakuuta 1950 annetussa laissa elokuuta 1969 annetussa laissa (556/69) ja 39728: (493/50), kunnallisten ja yksityisten oppikou- kunnallisista kuulovammaisten kouluista 22 39729: lujen valtionavusta 26 päivänä heinäkuuta 1968 pa1vana kesäkuuta 1972 annetussa laissa 39730: annetussa laissa ( 468/68), 22 päivänä syys- ( 476/72). 39731: kuuta 1967 annetussa oppisopimuslaissa ( 422/ 39732: 39733: 39734: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974. 39735: 39736: 39737: Tasavallan Presidentti 39738: URHO KEKKONEN 39739: 39740: 39741: 39742: 39743: Sisäasiainministeri Heikki Tuominen 39744: 19:74 lJP· ......,. V. M. ~ 13sitys a:tl 199.. 39745: 39746: 39747: 39748: 39749: Laki- ja ta 1o usva Ii o kun p (l n mietintö n:o- 39750: .20 haUitqksen esityksen johdosta laiksi kuntien ja kuntainliittojen 39751: valtiono.suuksista ja -avustuksista annetun lain muuttaorlse.sta. 39752: 39753: Ed~unta on 21 päivänä matraikuuta 1974 ~h<li!'l.aM U»d»tamis.en koht~, e;:äiden 39754: lähett,änyt JW. ja tal()u!Waliak:uruwl valm.istele- O$.~m valtion~uuksien miiärä on kovin v«häi- 39755: v.asti käsiteltäväksi h~itlJ!ksen edcl1:ä mainitoo nen ~a eräiden ikQihdaJ~ wdti.~uude.t tai val- 39756: esityk~en. n:G 199. VQijokunn~J:~ ovat asian- tion varoista ~uoritett.avat Jrorvauhet ovat luon,- 39757: turuij()il).i. ~t tuultavina k~ällikkö teelt1lan taikka roääräämis- .tai mak.s:wisjär.j~s 39758: Arno Hannu5 sisiiasiainministetiöst.ä, budjetti- tpks~ltään seJJ~iset, ~ttei kuntien ja kuntaituliit- 39759: pääL!ikikö Jub.ani KP;rpela valtiov~~te tojen valtionosuuksist~ ja -.awst:uksista annetun 39760: Fiöm, lWlitusneuvos. V-0it:tQ K.3llio jtt cpetus· l~in sovd.tamiru:n niihin j11uri voi tulla kysy- 39761: n~VO$ Ju1<i:a Sa.rjala ~tU~>mlnisteti'*tä, Wn- myk~. 39762: säädiintön..e.uvos Topi Siroula sosia:~i- ja terv~}11l~ V~iokunta yhtyy hm!itlliksM esityksen, p,~s 39763: minis-teriöstä. ~s:t()pjiiiilikk.Q Urpo Ryönän- teluihin siini! että lailn voi:m~tulon siirtämistä 39764: koski Suo~ Ka~kiJiitosta, ~:>johtaja hallituksen esityb~~ mainittujen ~ koh- 39765: &t9 KQi\'ukoski SuOOlen Klll1.lnallisliit0sta. j~ dalta <m ~ttävä wpeell.isena. Osa näistä 39766: johtaja K. J. &unström Finlands avenska :k.om- laeista uudistet~ lyhyell ajan kulu~a ja eräi- 39767: m®förl>undista. Käsitdtyään asian valiokunta den lakien valtionosuusjärjestelmät Pll~~ta® 39768: esittää .SflUC.wwaa. ov~ sen laatuisia, että :ne vaativ~t ~lä listtä 39769: Hallitus on 25 p.äivänä ~ullt~ 1974 .anta- vatlmist;el~. l:IuQ!.m;joon ot~ meneuclyn 39770: nut eduskunnalle esityJksen (n:o 177/1974 vp.) yhtenäistämiseen tähtäävän lain päätarkoituk- 39771: laiksi, jolla muutettaisiin kuntien ja kuntain- sen, v~iQllwl)ta ci 'ku.it~kaan~ ole voU,.,U: pitää 39772: liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista 19 hyvåiksyttävänä asiallisesti ja lukumääräisesti 39773: päivänä tammikuuta 197 3 annettua, 1 päivänä merkittäviä poikkeuksia määräämättömäksi 39774: tammikuuta 1975 voimaan tulevaa lakia (35/ ajaksi säädettyinä. VaJiokunta pitää edeLlä tar- 39775: 73). Laki- ja talousvaliokunta on antanut asiassa koitettujen uudistusten ja muutosten toteutta- 39776: mietintoosä n:p 19/). 12. 1974, ~s.a saoottu mi~ riittiiviioä k~ v~ ~~~ ja 39777: haiDt~sen ~tys ehd~aa.n chyviiksyttiivibl on ~yt ~dom:k~n titä tariroittav~t 39778: eräin m~ä lätbemmittl Umeaevin muut<:lk· muut~set. ~dmuk~ johtolj~ .QU 39779: sin. tehty muutos, joka johtuu edellä mainitun hani- 39780: Nyt esillä oleva hallituksen esitys n:o 199 tuksen esity~ksen n:o 177/1974 vp. mukaisista 39781: tarumittaa sellaisen lisämuutoksen tekemistä uusista 34 § :n 3 ja 4 momentista. 39782: samaan lakiin, jolla sen soveltamisalan uLko- Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, valio- 39783: puolelle jätettäisiin eräät eri laeissa säädetyt kunta ehdottaa kunnioittaen, 39784: valtionosuudet, joihin lakia ei voida tai ei ole 39785: tavk:oituksenmukaista ryhtyä soveltamaan. että Eduskunta hyväksyisi hallituksen 39786: HalHtus perustelee esitystään siten, että eräät esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 39787: laeista liittyvät kansaJkouluto1nta tai uutta kou- näin kuuluvana: 39788: lujärjestelmää koskeviin lakeihln, eräät ovat 39789: 39790: 39791: 39792: 39793: 1343/74 39794: .2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 199 . 39795: 39796: Laki 39797: kuntien ja kuntainliittojen va'ltionosuuksista ja -avustuksista annetun lain muuttamisesta. 39798: EduSikunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja 39799: -avustuksista 19 päivänä tammikuuta 1973 annetun lain (35/73) 34 §:n 5 momentti, 39800: sellaisena kuin se on päivänä kuuta 197 annetussa laissa ( / ), näin kuulu- 39801: vaksi: 39802: 39803: 34 §. päivänä annetussa irtolaislaissa (57/ 36), sota- 39804: siirtolaisten yhteiskunnaLlisesta huollosta 9 päi- 39805: Tämä laki kumoaa knnnallisen virka- ja työ- vänä elokuuta 1940 annetussa laissa ( 423/40), 39806: ehtosopimuksen vaikutuksesta valtionavustuk- 22 päivänä kesäkuuta 1945 annetussa pitalitau- 39807: seen 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun lain tilaissa (638/45), 30 päivänä joulukuuta 1946 39808: ( 672/70) ja muut tämän ~ain !kanssa ristirii- annetussa invaJ.iidihuoltolaissa ( 907/46), 25 39809: dassa olevat ennen 19 päivää tatnmilruuta 1973 päivänä tammikuuta 1952 annetussa sukupuoli~ 39810: annetut säänndkset, kuitenkin vasta 1 päivästä tautilaissa (52/ 52), 17 päivänä helmikuuta 39811: tammikuuta 1978 1 päivänä heitilikuuta 1957 1956 annetussa huoltoapulaissa (116/56), hen- 39812: annetun kansa!koululain (247 /57) ja koulujär- gityshalvauspotilaiden ·hoitokustannuksista 15 39813: jestelmän perusteista 26 päivänä heinäkuuta päivänä maaliskuuta 1957 annetussa laissa 39814: 1968 annetun lain ( 467/68) mukaisen kouiu- ( 129/57), yksityisoppikoulujen valtionavusta 6 39815: toimen ja 3 päivänä toukokuuta 1961 annetun päivänä lokakuuta 1950 annetussa laissa ( 493/ 39816: kirjastolain (235/61) mukaisen kirjastotoimen 50), kUllUlallisten ja yksityisten oppikoulujen 39817: osalta, samoin niiden valtionosuuksien tai -avus- valtionavusta 26 päivänä heinäkuuta 1968 an- 39818: tusten osalta, joista on säädetty rakennuslain netussa 1aissa ( 468/68), 22 päivänä syyskuuta 39819: 136 a §:ssä niin kuin se on 2 päivänä heinä- 1967 annetussa oppisopimuslaissa ( 422/67), 39820: kuuta 197 3 annetussa laissa ( 589/7 3), yleisistä kansanopistojen valtionavusta 29 päivänä elo- 39821: teistä 21 päivänä toukokuuta 1954 annetussa kuuta 1969 annetussa laissa (556/69) ja kun- 39822: laissa (243/54 ), 17 päivänä tamm~kuuta 1936 nallisista kuulovammaisten kouluista 22 päivänä 39823: annetussa lastensuojelulaissa ( 52/36), samana kesäkuuta 1972 annetussa laissa ( 476/72). 39824: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974. 39825: 39826: 39827: 39828: 39829: Asian käsittelyyn valiokunoossa ovat ottaneet kinen, Kainuht:inen, R. Kangas, Katajavuori, 39830: osaa puheenjohtaja Kaarna, vaMpuheenjohtaja Lillqvist, Mäki, Pihlajamiru, Pohjonen, Rantala, 39831: Mäkinen ja jäsenet Forsman, Hemmi, A-L. Jo- Rekonen, Remes, Rytkönen ja Tallgren. 39832: 1974 vp. - Esitys n:o 199. 39833: 39834: 39835: 39836: 39837: Suuren valiokunnan mietintö n:o 190. 39838: 39839: 39840: E d u s k u n n a n v a s t a u s. 39841: 39842: 39843: (Esityksen n:o 177 yhteydessä.) 39844: 39845: 39846: 39847: 39848: 458/75 39849: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 200. 39850: 39851: 39852: 39853: 39854: Hallituksen esitys Eduskunnalle jalometallituotteiden tarkas- 39855: tusta ja leimaosta koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten 39856: hyväksymisestä. 39857: 39858: Suomi on marraskuun 15 päivänä 1972 alle- Yleissopimuksen mukaan vientiä harjoitta- 39859: kirjoittanut Wienissä jalometallituotteiden tar- vat jalometallituotteiden valmistajat voivat edel- 39860: kastusta ja leimaosta koskevan yleissopi- leen lähettää teoksensa tarkastusleimaamatto- 39861: muksen yhdessä Englannin, Itävallan, Norjan, mina sopimusmaihin, jolloin ne tarkastetaan ja 39862: Portugalin, Ruotsin ja Sveitsin kanssa. Yleis- tarkastusleimataan valmiina teoksina vasta vas- 39863: sopimuksen tarkoituksena on helpottaa jalo- taanottajamaassa. Teokset on kuitenkin tällöin 39864: metallituotteiden kauppaa niiden maiden kes- usein palautettava valmistajamaahan korjausta 39865: ken, joiden lainsäädäntö vaatii jalometalliteos- ja kiillotusta varten. 39866: ten pakollista tarkastusta ja tarkastusleimausta, Yleissopimukseen liittyvät tekniset sekä 39867: sekä näiden tuotteiden erityisluonteesta johtu- virallisten tarkastuselinten tarkastusmenetelmiä 39868: vista syistä suojella kuluttajaa. Sopimus on syn- koskevat määräykset on sisällytetty sopimuk- 39869: tynyt Euroopan vapaakauppaliittoon kuuluvien sen llitteisiin. Sopimuksen mukaan perus- 39870: maiden piirissä, mutta siihen voivat liittyä tettava pysyvä komitea, jossa jokaisella sopi- 39871: kaikki valtiot, joilla on virallinen tarkastuselin musmaalla on edustajansa, ratkoo mahdolli- 39872: tai jotka voivat perustaa sopimusmaiden hyväk- sesti ilmenevät kiistat ja ehdottaa tarvittavat 39873: symän virallisen tarkastuselimen. muutokset sopimukseen. 39874: Yleissopimuksen mukaan otetaan käyttöön 39875: ensi kertaa kansainvälinen yhteinen tarkastus- Kun verrataan sopimuksen 1 artiklan sekä 39876: leima vientiin tarkoitettuja hopeasta, kullasta, I llitteen 1-5 kohtaa Suomen voimassa ole- 39877: platinasta tai näiden seoksista valmistettuja van asetuksen kulta- ja hopeateosten tarkastus- 39878: tuotteita varten. Sopimus poistaa siten kaupan leimauksesta ja kaupasta ( 433/29) 1, 4 ja 6 39879: esteitä sopimusvaltioiden väliltä. Jokainen sopi- § :ään, voidaan todeta, että 1 päivänä helmi- 39880: musvaltio nimeää yhden tai useampia tarkastus- kuuta 1974 voimaan tulleen asetuksen muu- 39881: laitoksia, jotka ainoina virallisina toimieliminä toksen ( 64/74) mukaan Suomessa tarkastus- 39882: alueellaan ovat oikeutettuja tarkastamaan jalo- leimattavien ja myytäväksi valmistettavien jalo- 39883: metallituotteita sopimuksen mukaisesti ja lyö- metallituotteiden hienopitoisuusarvot ovat yh- 39884: mään tuotteisiin oman, määrätyn tarkastuslei- denmukaiset sopimuksen määräysten kanssa 39885: mansa ja yhteisen tarkastusleiman. kuitenkin niin, että hopeateos, jonka pitoisuus 39886: Jos jalometallituotteet on tarkastettu ja on 813 ja joka on valmistettu tai tuotu maa- 39887: tarkastusleimattu nyt allekirjoitettavan sopi- han ennen 1 päivää tammikuuta 1975, saa- 39888: muksen mukaisesti tuotteiden vientimaassa, ei daan tarkastusleimaottaa ennen sanottua ajan- 39889: niitä tarkastusleimata uudeileen tuontimaassa. kohtaa. 39890: Vientimaassa tapahtuva jalometallituotteiden Yleissopimuksen 2 artiklan mukaan "jalo- 39891: tarkastus ja tarkastusleimaus suoritetaan mel- metallituotteilla" tarkoitetaan myös platinasta 39892: kein poikkeuksetta tuotteitten ollessa puolival- valmistettuja tuotteita. Nykyinen asetus ei 39893: miita, joilain niistä on helppo ottaa näyte pitoi- koske platinaa eikä Suomessa ole muitakaan 39894: suustarkastusta varten ilman, että tuote siitä platinaa koskevia säännöksiä. Tämän johdosta 39895: mainittavasti kärsii. Näytteenoton jälkeen ta- voi tulla ajankohtaiseksi antaa myös platinaa 39896: pahtuva tarkastusleiman lyöminen ei myös- koskevia säännöksiä joko erillisellä asetuksella 39897: kään vaurioita puolivalmista tuotetta. tai sisällyttämällä ne vuoden 1929 asetukseen 39898: 11936/74 39899: 2 N:o 200 39900: 39901: jonka nimikettä olisi samalla vastaavasti muu- Kyseiset Suomessa voimassa olevat säännök- 39902: tettava. Sopimuksen I liitteen 6 ja 12 koh- set eivät aivan täydellisesti kata sopimuksen 39903: dassa mainittuja palladiumia ja rhodiumia kos- kriminalisoitaviksi tarkoittamien tekojen tun- 39904: kevien säännösten aikaansaamiseen ei ole nusmerkistöjä. Rikoslain 36 luvun 10 §:n 1 39905: esiintynyt tarvetta. momentin 2 kohdan on katsottu koskevan vain 39906: Yleissopimuksen 5 artiklan 1 kappaleen mu- oman maan leimoja ja merkkejä. Sen vuoksi 39907: kaan sopimus edellyttää, että jokaisessa sopi- oikeusministeriössä on valmistettu esitys rikos- 39908: musvaltiossa on oltava asianmukainen tarkas- lain 36 luvun 12 §:n muuttamisesta, jolla laa- 39909: tuslaitos sopimuksen toteuttamista varten. Täs- jennetaan sanotun luvun 10 §:n sisältämiä 39910: sä suhteessa voidaan viitata edellä mainitun kriminalisointeja siten, että ne vastaavat yleis- 39911: asetuksen 2 a §: ään ( 64/7 4), josta ilmenee, sopimuksen asettamia vaatimuksia. Tämä esitys 39912: että kulta- ja hopeatuotteiden tarkastusleimauk- on jo annettu eduskunnalle. 39913: sesta huolehtii Suomessa kauppa- ja teollisuus- Kysymyksessä oleva yleissopimus edellyttää 39914: ministeriön alaisena valvontaviranomaisena toi- lainsäädäntötoimenpiteitä. Sen lisäksi yleissopi- 39915: miva jalometallituotteiden tarkastuslaitos tai muksen 8 artiklassa oleva velvoitus määrätyn 39916: muu mm1stenon määräämä tarkastuslaitos. sisältöisen lainsäädännön ylläpitämiseen edel- 39917: Suomessa voimassa olevat säännökset ovat lyttää sellaisenaan eduskunnan hyväksymistä. 39918: tältä osin sopimuksen määräysten mukaiset. Myös sopimuksen 11 ja 12 artiklan tarkoitta- 39919: Sopimuksen 8 artiklan 1 kappaleen mukaan ma menettely, jonka mukaan määräajassa vas- 39920: "jokaisella sopimusvaltiolla tulee olla ja sen taamatta jättäminen katsotaan myöntymi- 39921: tulee ylläpitää lainsäädäntöä, joka rangaistuk- seksi sopimuksen liitteiden muutosten voi- 39922: sen uhalla kieltää kaikki väärennökset ja kai- maantulon ja uusien valtioiden sopimukseen 39923: ken väärinkäytön, joka kohdistuu tämän sopi- liittymisen osalta, edellyttää eduskunnan hy- 39924: muksen mukaiseen yhteiseen tarkastusleimaan, väksymistä. 39925: tai valtuutettujen tarkastuslaitosten leimoihin, Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 39926: jotka on ilmoitettu 5 artiklan 2 kappaleen mu- 33 §:n mukaisesti esitetään, 39927: kaisesti ja joka kieltää esineen luvattoman että Eduskunta hyväksyisi ne jalo- 39928: muuttamisen tai hienopitoisuusleiman tai vas- metallituotteiden tarkastusta ja !ei- 39929: tuuleiman muuttamisen tai hävittämisen sen mausta koskevan yleissopimuksen mää- 39930: jälkeen, kun esineeseen on lyöty yhteinen tar- räykset, jotka vaativat Eduskunnan 39931: kastusleima". Tämän sopimuksen alaa koskevia suostumuksen. 39932: rangaistussäännöksiä on elinkeinonharjoitta- 39933: misen oikeudesta 27 päivänä syyskuuta 1919 Koska kyseessä oleva sopimus sisältää mää- 39934: annetun lain 27 §:ssä, kulta- ja hopeateosten räyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan, 39935: tarkastusleimauksesta ja kaupasta annetun ase- annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi 39936: tuksen 24 §:ssä ja rikoslain 36 luvun 10 §:ssä. näin kuuluva lakiehdotus: 39937: N:o 200 3 39938: 39939: 39940: 39941: 39942: Laki 39943: jalometallituotteiden tarkastusta ja leimausta koskevan yleissopimuksen hyväksymisestä .. 39944: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 39945: 39946: Wienissä 15 päivänä marraskuuta 1972 alle- lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin niistä 39947: kirjoitettuun jalometallituotteiden tarkastusta on sovittu. 39948: ja leimausta koskevaan yleissopimukseen Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 39949: sisältyvät määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 39950: 39951: 39952: Helsingissä 22 päivänä marraskuuta 1974. 39953: 39954: 39955: Tasavallan Presidentti 39956: URHO KEKKONEN 39957: 39958: 39959: 39960: 39961: Ulkoasiainministeri Ahti Karjalainen 39962: 4 N:o 200 39963: 39964: (Suomennos) 39965: 39966: 39967: 39968: 39969: YLEISSOPIMUS CONVENTION 39970: jalometallituotteiden tarkastuksesta ja on the control and marking of articles 39971: leimauksesta of precious metals 39972: 39973: Esipuhe Preamble 39974: Itävallan tasavalta, Suomen tasavalta, Norjan The Republic of Austria, the Republic of 39975: kuningaskunta, Portugalin tasavalta, Ruotsin Finland, the Kingdom of Norway, the Portu- 39976: kuningaskunta, Sveitsin liittotasavalta sekä guese Republic, the Kingdom of Sweden, the 39977: Ison Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt Swiss Confederation and the United Kingdom 39978: kuningaskunta, of Great Britain and Northero Ireland; 39979: haluten helpottaa jalometallituotteiden kan- Desiring to facilitate international ttade in 39980: sainvälistä kauppaa ja sa:malla haluten oikeu- articles of precious metals while at the same 39981: tetusti suojella kuluttajaa näiden tuotteiden time maintaining consumer protection justified 39982: erikois<luonteesta johtuen, by the particular nature of these articles; 39983: ovat sopineet seuraavaa: Have agreed as follows: 39984: 39985: 39986: 1 Tavoitteet ja toimintaperiaatteet I Scope and Operatien 39987: 1 artikla Article 1 39988: 1. Sopimusvaltion lakisääteisten määräysten, 1. Legal provisions of a Contracting State 39989: joissa säädetään, että jalometallituotteet on tar- which require articles of precious metals to be 39990: kastettava virallisessa tarkastuslaitoksessa ja assayed by an authorized body and to be 39991: että sen vakuutena tuotteissa on oltava viralliset marked with official stamps so as to indicate 39992: tarkastusleimat, tai että niissä on leimat, joista that they have been satisfactorily assayed, or 39993: käy ilmi vastuunalainen tekijä, metallin laatu tai require such articles to he marked so as to 39994: sen pitoisuus, on katsottava tulleen nouda- indicate the sponsor, the nature of the metal 39995: tetuksi, kun kyseessä ovat jalometallituot- or the standard of fineness, shall be deemed 39996: teet, jotka on tuotu maahan jonkun toisen so- 110 he satisfied in respect of articles of precious 39997: pimusvaltion alueelta ja jotka on tarkastettu ja metals imported from the territory of another 39998: leimattu tämän sopimuk:sen määräysten mukai- Contracting State if such articles have been 39999: sesti. controlled and marked in accordance with the 40000: provisions of this Convention. 40001: 2. Tuotteita, jotka on tarkastettu ja lei- 2. For articles controlled and marked in 40002: mattu tämän sopimuksen määräysten mukai- accordance with the provisions of this Con- 40003: sesti, älköön tuontia harjoittavassa sopimusval- vention an importing Contracting state shall not 40004: tiossa uudelleen tarkastettako 1 kappaleessa require further assaying or marking of a kind 40005: mainitulla tavalla, ellei kysymyksessä ole 6 ar- referred to in paragraph 1, except for the 40006: tiklassa mainittu pistokoetarkastus. purpose of check tests as provided in Article 6. 40007: 3. Tämän sopimuksen määräykset eivät 3. Nothing in this Convention shall require 40008: vaadi sopimusvaltiota sallimaan sellaisten jalo- a Gontvacting State to allow the importation 40009: metallituotteiden tuontia tai kauppaa, jotka or sale of articles of precious metals which do 40010: eivät täytä maassa pitoisuudesta säädettyjä vä- not fulfil its national minimum standards of 40011: himmäismääräyksiä. Ei myöskään mikään tässä fineness. Furthermore, nothing in this Conven- 40012: sopimuksessa vaadi sopimusvaltiota, joka tion shall require a Contracting State which 40013: hyväksyy 800 hopean pitoisuudeksi, salli- accepts 800 as a standard of fineness for silver 40014: N:o 200 5 40015: 40016: maan sellaisten tuotteiden tuontia tai kauppaa, to allov the importation or sa-le of articles mar- 40017: joiden pitoisuusleimaksi on lyöty 830. ked with the 830 standard of fineness. 40018: 40019: 2 artikla Article 2 40020: Tässä sopimuksessa "jalometallituotteilla" For the purposes of this Convention "articles 40021: tarkoitetaan hopeasta, kullasta, platinasta tai of predous metals" means articles of silver, 40022: näiden seoksista valmistettuja tuotteita, kuten gold, platinum or alloys thereof, as defined in 40023: liitteessä I on määritelty. Annex I. 40024: 40025: 3 artikla Article .3 40026: 1. Jotta 1 artildan määräyksistä olisi hyötyä 1. In order to benefit from the provisions 40027: jal{)liletallituotteet tulee: of Article 1, artioles of predous metals must 40028: he: 40029: a) esittää tarkastettavaksi valtuutettuun tar- a) submitted to an authorized assay office 40030: kastuslaitokseen, joka 5 artiklan mukaisesti appointed in acoordance with Article 5; 40031: on tehtävään määrätty; 40032: b) valtuutetun tarkastuslaitoksen ta:rkias:taa b) controlled by the authorired assay office 40033: llittei:ssä I ja II määrättyjen sääntöjen ja mene- in accordance with the rules and procedures 40034: telmien mukaisesti; laid down in Annexes I and II; 40035: c) leimata liitteessä II kuvatuilla leimoilla, c) marked with the marks as prescribed 40036: joihin myös mainitun liitteen 8 kohdassa mää- in Annex II, including the Common Control 40037: ritelty yhteinen tarkastusleima sisältyy. Mark as described in paragraph 8 thereof. 40038: 2. 1 artiklan suomia etuja ei sovelleta jalo- 2. The henefits of Article 1 shall not be 40039: metallituotteisiin, joissa, senjälkeen kun ne applicable to articles of precious metaJ.s which, 40040: liitteen II mukaisesti on leimattu, joku näistä after heing marked as prescrihed in Annex II 40041: leimoista on muutettu tai hävitetty. have had any of these marks a:ltered or 40042: obliterated. 40043: 4 artikla Article 4 40044: Sopimusvaltiot eivät ole velvollisia sovelta- The Contracting States shall not he obliged 40045: maan 1 artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyksiä to apply the provisions of paragraphs 1 and 2 40046: sellaisiin jalometallituotteisiin, joita sen jälkeen of Article 1 to articles of predous metals 40047: kun ne on valtuutetussa tarkastuslaitoksessa which since being submitted to an authorized 40048: tarkastettu ja leimattu 3 artiklan mukaisesti, assay office, and controlled and manked as 40049: on muutettu lisäämällä tai jollain muulla ta- prescribed in Article .3 have been altered by 40050: voin. addition or in any other manner. 40051: 40052: 40053: II Tarkastus ja pakotteet II Control and Sanctions 40054: 5 artikla Article 5 40055: 1. Jokainen sopimusvaltio nimeää yhden tai 1. Each Contracting State sha:ll 1a:ppoint 40056: useampia tarkastuslaitoksia, jotka ainoina vi- one or more assay offices which shall be the 40057: rallisina eliminä alueellaan ovat oikeutettuja only bodies authorized in its territory to carry 40058: tarkastamaan jalometallituotteita tämän sopi- out the control of articles of precious metals 40059: muksen mukaisesti ja lyömään tuotteisiin oman, provided for in this Convention and to apply 40060: määrätyn tarkastusleimansa ja yhteisen tarkas- its own appointed assay office mark and the 40061: tusleiman. Common Control Mark. 40062: 2. Jokainen sopimusvaltio ilmoittaa kirjalli- 2. Each Contracting State shall notify the 40063: sesti tallettajaV'aJtiolle nimeämänsä valtuutetut depositary of the appointment of such authori- 40064: tarkastuslaitohet ja niiden käyttämien tarkas- zed assay offices and of their assay office 40065: tuslaitosten leimat, samoinkuin tarkastuslaitok- marks and any withdrawal of this authori- 40066: 6 N:o 200 40067: 40068: sien va1tuuksien peruuttamisen. Tallettajavaltio zation from ooy assay office previously ap- 40069: antaa tästä heti kirjallisen ilmoituksen jokai- pointed. The depositary shall immediately noti- 40070: selle sopimusvaltiolle. fy a11 other Contracting States accordingly. 40071: 40072: 6 artikla Artide 6 40073: Tämän sopimuksen määräykset etvat estä The proviS!ions of this Convention shall not 40074: sopimusvaltiota suorittamasta pistokoetarkas- prevent a Contracting State from carrying out 40075: tuksia jalometallituotteilla, joissa on tämän check tests on artides of precious metals 40076: sopimuksen edellyttämät leimat. Näiden kokei-- bearing the marks provided ror in this Con- 40077: den suorittaminen ei saa aiheuttaa tämän so- vention. Such tests shall not be carried out in 40078: pimuksen mukaisesti leunattujen j-alometalli- such a way as to hamper unduly the importa- 40079: tuotteiden tuonnissa ja kaupassa kohtuuttomia tion or sale of articles of precious metals 40080: haittoja. marked in conformity with the provisions of 40081: this Convention. 40082: 40083: 7 artikla Article 7 40084: Sopimusvaltiot valtuu:tta.vat täten tallettaja- The Contracting States hereby empower the 40085: vrution rekisteröimään yhteisen tatkastusleiman depositary to register with the World Intellec- 40086: nojautuen Pariisin yleissopimukseen teollisen tual Property Organization ( WIPO), in ac- 40087: omistusoikeuden suojaamiseksi, maailman hen- cordance with the Convention of Paris for the 40088: kisen omaisuuden järjestössä ( WIPO) kunkin Protection of Ind.ustrial Property, the Com- 40089: sopimusvaltion kansallisena tarkastusleimana. mon Conttol Mark as a national hall~mark of 40090: Tallettajavaltion on meneteltävä samoin, jos each Contracting State. The depositary shall 40091: tämä sopimus jonkun sopimusvaltion suhteen also do so in the case of a Contracting State 40092: :astuu voimaan myöhemmin, tai kun joku valtio in relation to which this Convention enters 40093: liittyy. into force at a later date or in the oase of an 40094: acceding State. 40095: 40096: 8 artikla Artide 8 40097: 1. Jokaisella sopimusvaltiolla tulee olla ja 1. Each Contracting State shall have and 40098: sen tulee ylläpitää lainsäädäntöä, joka rangais- maintain legislation prohibiting subject to 40099: tuksen uhalla kieltää kaikki väären:nOk.set tai penalties, any forgery or misuse of the Com- 40100: kaiken väärinkäytön, joka kohdistuu tämän mon Control Mark provided for by this Con- 40101: sopimuksen mukaiseen yhteiseen tarkastuslei- vention or of marks of the authorized assay 40102: maan, tai valtuutettujen tarkastuslaitosten lei- offices whioh have been notified in accordance 40103: moihin, jotka on ilmoitettu 5 artiklan 2 kappa- with paragraph 2 of Article 5, and any un- 40104: leen mukaisesti ja joka kieltää esineen luvatto- authorized alteration to the article or alteration 40105: man muuttamisen tai pitoisuusleiman tai vas- or obliteration of the fineness mark or respon- 40106: tuuleiman muuttamisen tai hävittämisen sen sibility mark after the Common Control Matk 40107: jälkeen, kun esineeseen on lyöty yhteinen tar- has been awlied. 40108: kastusleima. 40109: 2. Jokainen sopimusvaltio sitoutuu ryhty- 2. Each Contracting State undertakes to 40110: mään lain vaatimiin toimenpiteisiin, jos on institute proceedings under .such legislation 40111: osoittautunut, tai jos joku toisista sopimusval- when sufficient evidence of forgery or misuse 40112: tioista on sille ilmoittanut olevan tarpeeksi of the Common Control Mark or marks of 40113: näyttöä siitä, että yhteistä tarkastusleimaa tai the authorized assay offices, or unauthorized 40114: valtuutettujen tarkastuslaitx>sten leimoja on vää- alteration to the article or alteration or ob- 40115: rennetty tai väärinkäytetty, tai että sen jälkeen, litemtion of the fineness mark or responsibility 40116: kun jalometallituote on leimattu yhteisellä tar- mark after the Gommon Control Mank has 40117: kastusleimalla, siihen on tehty luvattomia muu- been applied is discovered or brought to its 40118: toksia tai sen pitoisuusleimaa tai vastuulei- attention by another Contracting Sta:te or, 40119: maa on joko muutettu tai ne on hävitetty. where more appropriate, to take other suitable 40120: Mikäli osoittautuu tarkoituksenmukaiseksi voi- action. 40121: daan ryhtyä myös muihin tx>imenpiteis1in. 40122: N:o 200 7 40123: 40124: 9 artikla Article 9 40125: 1. Jos tuontia harjoittavalla sopimusvaltiolla 1. H an importing Contracting State or 40126: tai jollakin sen tarkastuslaitoksista on syytä one of its assay offices has reason to helieve 40127: olettaa, että vientiä haorjoittavan sopimusvaltion that an assay office of an exporting Contract- 40128: tarkastuslaitos on lyönyt tuotteeseen yhteisen ing State has affixed the Common Control 40129: tarkastusleiman ilman, että kaikkia tähän sopi- Mark without having oomplied with the re- 40130: mukseen liittyviä määräyksiä on noudatettu, levant provisions of this Convention, the assay 40131: on asiasta heti neuvoteltava sen tarkastuslai- office by which the artides are purported to 40132: toksen kanssa, joka otaksuttavasti on tuotteen have been marked shall he immediately con- 40133: leimannut ja tämän tarkastuslaitoksen on asian sulted, and the latter assay office shall promptly 40134: selvittämiseksi annettava kaikkea mahdollista lend al1 reasonable assistance for the investiga- 40135: apua. Jos tyydyttävään tulokseen ei päästä, tion of the case. If no satisfactory settlement 40136: jompikumpi osapuolista ilmoittaa tapauksesta is reached, either of the parties may refer the 40137: kirjallisesti pysyvän komitean puheenjohtajalle. case to the Standing Committee by notifying 40138: Puheenjohtajan on tällöin kutsuttava pysyvä its Chairman. In such a case tbe Chairman 40139: komitea koolle kuukauden kuluessa kirjalli- shall convene a meeting of the Standing Com- 40140: sen ilmoituksen saapumisesta. mittee not later than one month from the 40141: receipt of such notification. 40142: 2. Jos tapaus 1 kappaleen nojalla on jätetty 2. Lf any matter has been referred to the 40143: pysyvän 'komitean selvitettäväksi, pysyvä ko- Standing Committee under paragraph 1, Stand- 40144: mitea voi, annettuaan kummallekin osapuolelle ing Committee may, after having given an 40145: tilaisuuden tulla kuulluksi, suositella toimen- opportunity for the parties concemed to he 40146: piteitä, jotka se katsoo sopiviksi. heard, make recommendations as to the ap- 40147: propriate action to he taken . 40148: .3. Jos kohtuullisen ajan kuluttua 2 kappa- .3. If within a reasonable time a recommen- 40149: leen mukaista suositusta ei ole otettu huomioon, dation referred to in para:graph 2 has not been 40150: tai jos pysyvä komitea ei ole sellaista antanut, complied with, or lthe Standing Committee 40151: tuontia harjoittava sopimusvaltio voi sen alueel- has failed to make any recommendation, the 40152: le tuotuihin kyseessä olevan tarkastuslaitoksen importing Contracting State may then introdu- 40153: leimaamun jalometallituotteisiin soveltaa vält- ce such additional surveillance of artides of 40154: tämättömäksi katsomaansa tehostettua tarkas- precious metals marked by that particular 40155: tusta ja sillä on myös oikeus kieltäytyä toistai- 'assay office and entering its territory, as it 40156: seksi vaJStaanottamasta näitä tuotteita. Tällai- considers necessary, including the right tem- 40157: sista toimenpiteistä on kirjallisesti ilmoitettava porarily to refuse to accept such articles. 40158: jokaiselle sopimusvaltiolle ja pysyvän komitean Such measures shall immediately he notified 40159: on ne määräajoin tarkistettava. to a1l Contracting States and shall he reviewed 40160: from time to time by the Standing Committee. 40161: 4. Jos on näyttöä yhteisen tarkaSII:usleiman 4. Where there is evidence of repeated 40162: uusiutuvasta ja karkeasta väärin:k:äytöstä, voi and grave misapplication of the Common 40163: tuontia harjoittava sopimusvaltio määräajaksi Control Mark the importing Contracting State 40164: kieltäytyä hyväksymästä tuotteita, joissa on ky- may temporarily refuse to accept articles bear- 40165: seessä olevan tarkastuslaitoksen tarkastuslei- ing the assay office mark of the assay office 40166: ma riippumatta siitä, ovatko tuotteet tarkastet- concerned whether or not controlled and 40167: tu ja leimattu tämän sopimuksen mukaisesti tai marked in accordance with this Convention. 40168: ei. Sellaisessa tapauksessa tuontia harjoittava In such a case the importing Contracting State 40169: sopimusvaltio ilmoittaa asiasta heti muille sopi- shall immediately notify all other Contracting 40170: musvaltioille ja pysyvän komitean on kokoon- States and the Standing Committee shall meet 40171: nuttava tutkimaan asiaa kuukauden kuluessa. within one month to consider the matter. 40172: 40173: III Pysyvä komitea ja sääntöjen muutokset III Standing Committee and Amendments 40174: 10 artikla Artide 10 40175: 1. Tämän sopimuksen mukaan on perus- 1. A Standing Committee is hereby es- 40176: tettava pysyvä komitea, jossa jokainen sopi- tablished on which each Contracting State 40177: 8 N:o 200 40178: 40179: musvaltio on edustettuna. Jokaisella sopimus- shall he represented. Each Con:tracting State 40180: valtiolla on yksi ääni. shall have one vote. 40181: 2. Pysyvän komitean tehtävät ovat: 2. The tasks of the Standig Committee 40182: shall he: 40183: tutkia ja seurata tämän sopimuksen sovelta- to consider and review the openation of this 40184: mista käytäntöön; Gonvention; 40185: edistää teknillistä ja hallinnollista yhteis- to promote technical and administrative co- 40186: työtä sopimusvaltioiden kesken tämän sopi- operation hetween the Contracting States in 40187: muksen piiriin kuuluvissa kysymyksissä; matters dealt with by this Convention; 40188: harkita toimenpiteitä, jotka varmistavat tä- to consider measures for securing uniform 40189: män sopimuksen säännösten yhdenmukaisen interpretation and application of the provisions 40190: tulkinnan ja käytäntöön sovdtamisen; of this Convention; 40191: edistää leimojen asianmukaista suojaamista to encourage the adequate protection of the 40192: väärennöksien ja väärinkäytön varalta; marks aga:inst forgery a:nd misuse; 40193: esittää suosituksena tapauksissa, jotka 9 ar- to make recommendations in the case of any 40194: tiklan 2 kappaleen mukaan on jätetty sille tut- matter referred to it under the provisions of 40195: lci.ttavaksi, tai kun tätä sopimusta sovellettaessa paragraph 2 of Article 9, or for the settlement 40196: ilmenee erimielisyyttä asioissa, jotka on jätetty of any dispute arising out of the operation of 40197: pysyvän .kom1tean ratkaistaviksi. this Convention which is presented to the 40198: Standing Committee. 40199: 3. Pysyvä komitea laatii kokousten menet- 3. The Standing Commi'ttee shall adopt 40200: telytapasäännöt sekä säännöt kokousten koolle- rules of procedure for its meeting including 40201: kutsumisesta. Komitean tulee kokoontua vähin- rules for the convening of such meetings. This 40202: tään kerran vuodessa. Ensimmäisen kokouksen Committee shall meet at !east once a year. 40203: kutsuu koolle tallettajavaltio kuuden kuukau- The first meeting shall he convened by the 40204: den kuluessa tämän sopimuksen voimaanastu- depositary not later than six months after the 40205: misesta. coming into force of this Convention. 40206: 4. Pysyvä komitea voi esittää suosituksia 4. The Standing Committee may make re- 40207: kailkista tämän sopimuksen soveltamiseen liitty- commendations on any question relating to the 40208: vistä kysymyksistä, tai ehdottaa muutoksia so- implementation of this Convention or make 40209: pimukseen tai sen liitteisiin. Nämä suositukset proposals for the amendment of this Conven- 40210: tai ehdotukset lähetetään tallettajavaltiolle, tion or its Annexes. Such recommendations or 40211: joka ilmoittaa niistä kaikille sopimusvaltioille. proposals shall he transmitted to the depositary 40212: who shall notify a11 Contracting States. 40213: 11 artikla 40214: 1. Jos tallettajavaltio vastaanottaa sopimuk- Article 11 40215: sen liitteitä koskevan pysyvän komitean muu- 1. In the case of a proposal received from 40216: tosehdotuksen, on sen kirjallisesti ilmoitettava the Standing Committee for amendment of 40217: tästä kaikille sopimusvaltioille ja pyydettävä the Annexes to the Convention the depositary 40218: näiden hallituksilta suostumusta muutosehdo- shall notify a11 Gontracting States and Invite 40219: tuksiin neljän kuukauden kuluessa. Tämä suos- their Governments to give their consent to the 40220: tumus voi olla ehdollinen, jotta jokainen maa proposed amendment within four months. 40221: voi noudattaa valtiosääntönsä mukaista menet- Such consent may he conditional in order to 40222: telyä. meet intemaJ. constitutional requirements. 40223: 2. Ellei kielteistä vastausta ole saatu min- 2. Unless a negative reply has been received 40224: kään sopimusvaltion hallitukselta 1 kappaleessa from the Government of a Contracting State 40225: mainitussa ajassa, liitteitä koskeva muutos within the periocl mentioned in paragraph 1, 40226: astuu voimaan kuuden kuukauden kuluttua the amendment to the Annexes shall come 40227: tämän ajanjakson päättymisestä, ellei muutok- into force six months after the expiration of 40228: sessa ole voimaantuloa määrätty myöhäisem- this period unless a later date for its entry into 40229: mäksi ja edellyttäen, että 1 kappaleen mukaiset force has been provided for in the amendment, 40230: suostumusehdot on täytetty. Tallettajavaltion and provided that the conditions in any con- 40231: tulee ilmoittaa kirjallisesti jokaiselle copimus- sent referred to in paragraph 1 hm-e been 40232: N:o 200 9 40233: 40234: valtiolle muutoksen voimaantulosta ja sitä kos- fulfilled. The depositary shall nocify the entry 40235: kevan päivämäärän. into force and the relevant date to all Con- 40236: tracting States. 40237: 3. Jos tallettajavaltio saa pysyvältä komi- 3. In the case of a proposal received from 40238: tealta ehdotuksen sopimuksen artikloihin teh- the Standing Committee for the amenclment 40239: tävästä muutoksesta, tai jonkun sopimusvaltion of the Articles to the Convention, or in the 40240: ehdotuksen sopimuksen tai sen liitteiden muut- case of a proposal for amendment of the 40241: tamisesta, tulee sen esittää nämä ehdotukset Convention or its Annexes received from a 40242: kailclci.en sopimusvaltioiden hyväksyttäviksi. Contracting State, the deposimry shall submit 40243: such proposals for acceptance to all Contract- 40244: ing States. 40245: 4. Jos sopimusvaltio kolmen kuukauden 4. lf within three monts from the date 40246: lruluessa luettuna siitä päivästä jona muutos- of the submission of a proposal for amendmen:t 40247: ehdotus 3 kappaleen nojalla on jätetty tutkitta- under paragraph 3 a Contracting State requests 40248: vaksi pyytää aloittamaan neuvottelut kyseessä th.at negotiations he opened on the propooal, 40249: olevasta ehdotuksesta, on tallettajavaltion ryh- the depositary shall arrange for such negotia- 40250: dyttävä toimenpiteisiin neuvottelujen aloitta- tions to he held. 40251: miseksi. 40252: 5. Muutos, joka 3 kappaleen nojalla on tehty 5. Provided it is accepted by all Contract- 40253: tähän sopimUJk:seen tai sen liitteisiin, astuu voi- ing States, an amendment to this Convention 40254: maan yhden kuukauden kuluttua sen jälkeen, or its Annexes proposed under paragraph 3 40255: kun viimeinen hyväksymisasiakirja on talle- shall enter into force one month after deposit 40256: tettu, ellei muutoksessa ole sovittu muuta päi- of the last instrument of acceptance unless 40257: vämäärää, edellyttäen, että kaikki sopimusval- a:nother date is provided for in the amendment. 40258: tiot ovat muutoksen hyväksyneet. Hyväksymis- Instruments of acceptance shall he deposited 40259: asiakirjat talletetaan tallettajavaltion huostaan, with the depositary who shall notify all Con- 40260: joka antaa tästä kirjallisen ilmoituksen kaikille tracting States. 40261: SQPimusvaltioille. 40262: 40263: 40264: IV Loppumääräykset IV Final Provisions 40265: 40266: 12 artikla Article 12 40267: 1. Tähän sopimukseen voi liittyä Yhdisty- 1. This Convention is open to accession 40268: neiden Kansakuntien tai sen erityisjärjestön by any State being a Member of the United 40269: jäsenvaltio, tai valtio, joka kuuluu kansainväli- Nations or of any of the specialized agencies or 40270: seen atomienergiajärjestöön tai joka on Kan- of the lnternational Atomic Energy Agency or 40271: sainvälisen tuomioistuimen jäsen ja jolla on a Party to the Statute of the Intemational 40272: virallinen elin, joka on pätevä suorittamaan Court of Justice and having arrangements for 40273: jalometallituotteiden tarkastuksen ja leimauk- the assay and marking of articles of precious 40274: sen tämän sopimuksen määräysten mukaisesti. metals necessary to comply with the require- 40275: ments of this Convention. 40276: 2. Liittymistä koskevat anomUJk:set, joissa 2. Requests for accession expressing willing- 40277: ilmenee suostumus hyväksyä tämän sopimuk- ness to accept the obligations under this Con- 40278: sen velvoitteet ja joiss~ on selvitys niistä tar- vention, together with a description of the 40279: kastuslaitoksista, jotkla anojavaltio nimeää 5 assay offices which the requesting State pro- 40280: kappaleen edellyttämällä tavalla, on osoitettava poses to appoint in accordance with Article 5, 40281: tallettajavaltiolle, joka tekee tästä kirjallisen shal:l he addressed to the depositary who 40282: ilmoituksen jokaisen sopimusvaltion hallituk- shall notify the Governments of all Contracting 40283: selle pyytäen näiltä liittymisen hyväksymistä. States and ask them to consent to the ac- 40284: cession. 40285: 3. Puoltaessa:an liittymisanomuksia on sopi- 3. The Govemments of the Contracting 40286: musvaltioiden hallitusten yksinomaan huomioi- States shall base their decision whether to 40287: tava liittymisanomuksessa nimetyn tarkastus- consent to the accession solely on the technical 40288: 2 11936/74 40289: 10 N:o 200 40290: 40291: laitok!sen tekninen pätevyys ja luotettavuus ja competence and the reliability of the assay 40292: että 8 artiklan edellyttämät järjestelyt ovat office described in the request for accession 40293: olemassa. and on the existence of arrangements neces- 40294: sary to comply with the provisions of Ar- 40295: ticle 8. 40296: 4. Hallitusten tulee antaa kirjallinen vas- 4. The Governments shall notify their 40297: taus tallettajavaltiolle neljän kuukauden kulues-- reply to the depositary within four months 40298: sa siitä kun ne ovat saa!Ileet ilmoituksen liitty- after receipt of the notification of a request 40299: misanomuksesta. Jos joku hallitus ei ole vas-- for accession. Any Government not replying 40300: tannut tämän määräajan kuluessa, käsitetään within that period shall he deemed to have 40301: asia siten, että se on hyväksynyt liittymisen. consented to the accession. The depositary 40302: Tallettajavaltion tulee ilmoittaa sekä anojaval- shall inform the Governments of the requesting 40303: tion että sopimusvaltioiden hallituksille, onko State and of the Contracting States whether 40304: anomusta yleisesti puollettu. the request for accession has received general 40305: consent. 40306: 5. Jos Jmikkien sopimusvaltioiden hallituk- 5. Provided rhat the Gove!1l:ments of all 40307: set ovat hyväksyneet liittymisen, anojavaltio Contracting States have consented to the ac- 40308: voi liittyä tähän sopimukseen tallettamalla liitty- cession, the requesting State may accede to 40309: misasiakirjat tallettajavaltion huostaan, joka il- this Convention by depositing an instrument 40310: moittaa tästä kirjallisesti jolmiselle muulle 810- of accession with the depositary which shall 40311: pimusvaltiolle. Liittyminen astuu voimaan kol- notify all other Contracting States. The ac- 40312: men kuukauden kuluttua asiakirjojen talletta- cession shall become effective three roonths 40313: misesta. after deposit of that instrument. 40314: 40315: 13 artikla Article 13 40316: Tanskan kuningaskunta j;a Islannin tasavalta, The Kingdom of Denmark a:nd the Republic 40317: jotka ovat osallistuneet tämän sopimuksen laa- of Iceland, which participated in tre drafting 40318: timiseen, voivat liittyä siihen tallettamalla liitty- of this Convention, may accede to it by 40319: misasiakirjan tallettajavaltion huostaan. Liitty- depositing an instrument of accession with the 40320: minen astuu voimaan kahden kuukauden ku- depositary. The accession shall become effective 40321: luttua tämän asiakirjan tallettamisesta, ei kui- two months after the date of deposit of that 40322: tenkaan ennenkuin 16 artiklan 2 kappaleessa instrument, but not before the expiry of the 40323: mainittu neljän kuukauden aika oo. kulunut peri:od of four months mentioned in paragraph 40324: umpeen. 2 of Article 16. 40325: 14 artikla Article 14 40326: 1. Allekirjoittajavaltion tai liittyvän valtion 1. The Government of any signatory or 40327: hallitus voi tallettaessaan ratifioimis-- tai liitty- acceding State may, when depositing its instru- 40328: misasiaikirjat tai koska tahansa myöhemmin, ment of ratification or accession, or at any 40329: ilmoittaa kirjallisesti tallettajalle, koskeeko s~ time thereafter, declare in writing to the 40330: pimus kaikkia alueita vai vaan osaa niistä, depositary that this Convention shall apply to 40331: jotka tiedonannossa on nimetty ja joiden ulkoi- all or part of the territories, designated in the 40332: sista velvoitteista se vastaa. Tallettajavaltio on deolaration, for the extemal relations of which 40333: velvollinen ilmoittamaan tästä kaikkien sopi- it is responsible. The depositary shall com- 40334: musvaltioiden hallituksille. municate ooy such dec1aration to the Gov- 40335: ernments of all other Contraoting States. 40336: 2. Jos tiedonanto on jätetty samanaikaisesti 2. If the declaration was made at the time 40337: kun ratifioimis- tai liittymisasiakirjat on talle- of the deposit .of the instrument of ratification 40338: tettu, tämä sopimus astuu voimaan näiden or accession this Convention shall enter into 40339: alueiden kohdalta samana päivänä kuin se force in relation to those territories on the 40340: astuu voimaan ilmoituksen jättäneessä valtiossa. same date as the Convention enters into force 40341: Kaikissa muis.sa tapauksissa sopimus astuu voi- in relation to rhe State having made the 40342: maan näiden alueiden kohdalta kolme kuu- declaration. In all other cases the Convention 40343: kautta sen jälkeen, kun tallettajavaltio on vas- shall enter into force in relation to those 40344: taanottanut tiedonannon. territories three roonths after the declaration 40345: has been received by the depositary. 40346: N:o 200 11 40347: 40348: 3. Valtion hallitus, joka on tehnyt 1 kappa- 3. The application of this Convention to a11 40349: leessa mainitun ilmoituksen, voi kolmen kuu- or part of such territories may he terminated by 40350: kauden irtisanomisajalla sanoa tämän sopimuk- the Government of the State having made the 40351: sen irti joko kaikkien tai joidenkin alueiden dedaration referred ro in paragraph 1 provided 40352: osalta ilmoittamalla siitä kirjallisesti tallettaja- that it gives three months' notice in writing 40353: valtiolle, jonka tulee tiedottaa siitä kirjallisesti to rhe depositary which shall notify all other 40354: jokaiselle muulle sopimusvaltiolle. Contraoting States. 40355: 40356: 15 artikla Article 15 40357: Jokainen sopimusvaltio voi irtisanoa taman Any Contracting State may withdraw from 40358: sopimuksen 12 kuukauden irdsanomisajalla this Convention provided that it gives twelve 40359: ilmoitamaila siitä kirjallisesti tallettajavaltiol- months' notice in writing to the depositary 40360: le, joka tiedottaa siitä muille sopimusvaltioille, who shall notify all Contracting States, or on 40361: tai muulla sopimusvaltioiden kesken sovitulla such other terms as may he agreed upon by 40362: tavalla. Jokaisen sopimusvaltion tulee irti- the Contracting States. Each Contracting State 40363: sanoessaan sopimuksen sitoutua irtisanoutumi- undertakes that, in the event of its withdrawal 40364: sen tapahduttua lopettamaan yhteisen tarkas- from the Gonvention, it will cease after with- 40365: tusleiman kaikkinaisen käytön. drawal to use or apply the Common Control 40366: Mark for m1y purpose. 40367: 40368: 16 artikla Article 16 40369: 1. Allekirjoittajavaltioiden tulee ratifioida 1. This Convention shall he ratified by the 40370: tama sopimus. Ratifioimisasiakirjat talletetaan signatory States. The instruments of ratification 40371: tallettajavaltion huostaan, jonka tulee kirjalli- shall he deposited with the depositary which 40372: sesti ilmoittaa kaikille allekirjoittajavaltioille shall notify all other signarory States. 40373: talletuksista. 40374: 2. Tämä sopimus astuu voimaan neljä kuu- 2. This Convention shall enter into force 40375: kautta sen jälkeen, kun neljäs ratifioimisasia- four months after deposit of the fourth instru- 40376: kirja on talletettu. Jokaisessa muussa allekir- ment of ratification. In relation to any other 40377: joittajavaltiossa, joka tallettaa ratifioimiskirjan- signatory State depositing subsequendy its 40378: sa myöhemmin, tämä sopimus astuu voimaan instrument of ratification this Govention shall 40379: kahden kuukauden kuluttua tallettamispäivästä enter into force two months after rhe date of 40380: lukien, ei kuitenkaan ennen yllämainitun neljän deposit but not before the expiry of the 40381: kuukauden määräajan päättymistä. above-mentioned period of four months. 40382: 40383: 40384: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, siihen In wi:tness whereof the undersigned, duly 40385: asianmukaisesti valtuutettuina, ovat allekirjoit- auth.. rized thereto, have signed the present 40386: taneet tämän sopimuksen. Convention. 40387: Tehty Wienissä 15 päivänä marraskuuta Done at Vienna this fifteenth day of 40388: 1972 yhtenä ranskan ja englannin kielisenä November 1972 in a single copy iln the English 40389: kappaleena, molempien tekstien ollessa yhtä ood French languages, both texts heing equally 40390: todistusvoimaiset. Sopimus tulee talletettava:ksi authentic, which shall he deposited with the 40391: Ruotsin hallituksen huostaan, joka toimittaa Government of Sweden, by which certified 40392: tästä oikeaksi todistetut jäljennökset kaikille copies shali he transmitted to all other signa- 40393: muille sopimusvaltioille tai Iiittyville valtioille. tory and acceding States. 40394: 12 N:o 200 40395: 40396: 40397: 40398: 40399: Liite 1 Annex 1 40400: Määritelmät ja tekniset määräykset Denifitions and Technical Requirements 40401: 40402: 1. J aiometallituotteilla tatikoitetaan tässä so- 1. For the purposes of this Convention 40403: pimuksessa tuotteita, jotka on valmistettu joko articles of precious. metals means articles con- 40404: kokonaan tai osaksi kullasta, hopeasta, plati- sisting of or containing gold, silver, platinum 40405: nasta tai niiden seoksista ja jotka ovat metalli- or their alloys and complete as to a11 their 40406: osiltaan täydelliset, seuraavia poikkeuksia lu- metallic parts, but excluding the following: 40407: kuunottamatta: 40408: a) metalliseoksista valmistetut tuotteet, jot- a) articles consisting of alloys of a fineness 40409: ka sisältävät vähemmän kuin 375 tuhannesosaa less than 375 for gold, 800 for silver or 950 40410: kultaa, vähemmän kuin 800 tuhannesosaa ho- for platinum; 40411: peaa tai vähemmän kuin 950 whannesosaa 40412: platinaa; 40413: b) osat tai puolivalmisteet; b) parts or incomplete semi-manufactures; 40414: c) raaka-aineet kuten harkot, levyt, tangot, c) raw materials including bars, plates, 40415: lehtijalometallituotteet, kanget, langat, nauhat sheets, foils, rods, wire, strips and tubes. 40416: ja putket. 40417: 40418: Pitoisuudet Standards of fineness 40419: 2. Sopimus käsittää ainoastaan seuraavat 2. The following standards of fineness shall 40420: pitoisuudet: he recognized for the purpose of this Con- 40421: vention: 40422: a) kullalle 750, 585 ja .375; a) for gold, 750, 585 and .375; 40423: b) hopealle 925, 8.30 ja 800; b) for silver, 925, 830 and 800; 40424: c) platinalle 950. c) for platinum, 950 . 40425: .3. Pitoisuus ilmoittaa kuinka monta paino- 3. "Fineness" means the number of parts 40426: osaa juhdasta kultaa, hopeaa tai platinaa siäl- by weight of fine gold or silver or platinum 40427: tyy 1 000 paino-osan seosta. in 1 000 parts by weight of alloy. 40428: 4. Jos jalometallituotteen pitoisuus on kor- 4. The standard of fineness of any article 40429: keampi kuin joku yllä kohdassa 2 mainituista of precious metaJ, which is of a fineness higher 40430: vastaavan jalometallin pitoisuusmerkinnöistä than a standard for that metal mentioned in 40431: osoittaa, on se tämän sopimuksen tarkoitusta paragraph 2 shall for the purposes of this 40432: varten varustettava lähinnä alemmalla pitoi- Convention be regarded as bdng of the nearest 40433: suusmerkinnällä. lower standard as defined in that paragraph. 40434: 5. Tuotteen kaikkien osien hienopitoisuus 5. The fineness of a1l parts of the article, 40435: lukuunottamatta juotetta ja niitä osia, jotka excluding solder and such parts as are per- 40436: ovat mamttut alla kohdissa 7-14, tulee olla mitted under paragraphs 7-14, shall be not 40437: vähintään yhtä korkea kuin itse tuotteen. less than the standard of fineness for the 40438: article concemed. 40439: 40440: Juotteen käyttö The use of solder 40441: 6. Juotteen pitoisuudet määritellään seu- 6. Standards of rfineness of solder shall be 40442: raavasti: as follows: 40443: N:o 200 13 40444: 40445: a) Kulta. Kultatuotteissa käytettävien juot- a) Gold. The solder for gold articles shall 40446: teiden pitoisuuden tulee olla sama kuin itse be of the same stoodard of fineness as the 40447: tuotteen seuraavia poikkeuksia lukuunotta- article concer:ned, subject to the following 40448: matta: exceptions: 40449: 750-pitoisesta kultaseoksesta valmistettujen In the case of gold articles of filigree work 40450: filigraanitöiden ja kellojen kuorien juotteiden and watch cases of the 750 standard, the 40451: tulee sisältää vähintään 740 tuhannesosaa kul- solder shall contain not less. than 740 parts 40452: taa. Valkokultatuotteet, jotka ovat valmistetut of gold per 1 000. For white gold articles of 40453: 750-pitoisesta valkokullasta saadaan juottaa the 750 standard the solder shall contain not 40454: juotteella, jonka pitoisuus on vähintään 585 fess than 585 parts of gold per 1 000. 40455: tuhannesosaa kultaa. 40456: b) Hopea. Hopeatuotteiden juotteiden tulee b) Silver. Soider for silver shall contain not 40457: sisältää vähintään 650 tuhannesosaa hopeaa. less than 650 parts of silver per 1 000. 40458: c) Platina. Piatinatuotteiden juotteiden tu- c) Platinum. Soider for platinum shall con- 40459: lee sisältää vähintään 995 tuhannesosaa kultaa, tain at least 995 parts per 1 000 of gold, silver, 40460: hopeaa, platinaa tai palladiumia. platinum or palladium. 40461: Juotetta, jonka pitoisuus on alempi kuin Soider which is below the standard of 40462: tuotteen hienopitoisuus, käytettäköön ainoas- fineness of the article shall be used only in 40463: taan sen verran, kuin on juottamista varten the quantities necessary for joining. Such solder 40464: tarpeellista. Tällaista juotetta ei saa käyttää shall not be used for strengthening, weighting 40465: tuotteen vahvistamiseen, painon lisäämiseen or filling. 40466: tai täyttämiseen. 40467: 40468: Epäjalojen metalliosiett käyttö The use of base metal parts 40469: 7. Epäjalojen metalliosien käyttö jalometal- 7. Base metal parts in precious metal artic- 40470: lituotteissa on kielletty seuraavia poikkeuksia les shall be prohibited except as follows: 40471: lukuunottamatta: 40472: a) täytekynien ja sytyttimien sisäosat, kello- a) movements of propelling pencils, clocks 40473: jen koneistot sekä tapaukset, joissa edellämaini- and watches, the internal mechanism of lighters 40474: tunlaisten osien valmistaminen jalosta metal- and similar mechanisms where precious meta1s 40475: lista teknisistä syistä ei ole mahdollista. are unsui table for technical reasons; 40476: b) veitsen terät, tulppien avaajien ja kork:ki- b) blades of knives and such parts of bot'de 40477: ruuvien osat, joita teknisistä syistä ei voida openers and corkscrews and similar articles 40478: jalometallista valmistaa; which for technical reasons cannot be made of 40479: precious metals; 40480: c) jouset; c) springs; 40481: d) hopeisten saranoiden tapit; d) wire for joints of silver hinges; 40482: e) hopeisten rintakorujen neulat. e) pins for silver brooches. 40483: 8. Kohdissa 7 a, c, d ja e mainittuja epä- 8, Base metal parts permitted under para- 40484: jalosta metallista valmistettuja osia ei saa juot- graph 7 a, c, d and e shall not be soldered 40485: tamaila kiinnittää jalometalliin. to the precious metal. 40486: 9. Mikäli mahdollista on epäjalosta metallis- 9. Base meta:l parts where practicable shall 40487: ta valmistettuun osaan lyötävä tai kaiverrettava be stamped or engraved "METAL" or with 40488: merkintä "METAL" tai siitii metallista käy- a specific designation of the metal; where this 40489: tetty lyhennysmerkintä. Ellei kumpaakaan mer- is impracticable these shall be readily dist- 40490: kintää voida käyttää, on epäjalosta metallista inguishable by colour from the precious metal. 40491: valmistetun osan oltava värinsä puolesta sel- This requirement shall not apply to clock or 40492: västi eroitettavissa tuotteen jalometalliosasta. watch movements. Base metall shall not he 40493: Määräys ei koske kellojen koneistoja. Epä- used merely for strengthening, weighting or 40494: jaloa metallia ei saa käyttää teoksen vahvista- filling purposes. 40495: miseen, painon lisäämiseen tai täyttämiseen. 40496: 14 N:o 200 40497: 40498: Epämetallisten aineiden käyttö The use of non-metallic substances 40499: 10. Epämetallisten aineiden käyttö on sal- 10. The use of non-metallic parts shall he 40500: littua, jos ne erottuvat selvästi j,alometallista, permitted provided these are clearly distinguish- 40501: elleivät ne ole päällystetty tai muuten tehty a:ble from the precious metal, they are not 40502: jalometallin kaltaiseksi ja jos niiden määrä on plated or coloured to resemble precious metals 40503: selvästi nähtävissä. Veitsien, haarukoiden ja and their extent is dearly visible. 40504: lusikoiden kädensijojen täyttö on sallittua e.m. Non•metallic fillings for handels for knives, 40505: aineilla edellyttäen, että aineina ei käytetä forks and spoons shall also he permitted 40506: enempää kuin mitä kiinnittämiseen on tarpeen. provided such fillings are used only in the 40507: quantities that are necessary for joining. 40508: 40509: Useamman kuin yhden jalometallin käyttö The use of more than one precious metal 40510: samassa tuotteessa in the same article 40511: 11. Useamman kuin yhden jalometallin 11. The use of more than one precious 40512: käyttö samassa tuotteessa on kielletty paitsi meuaJ. in the same article shall he prohibited 40513: seuraavissa tapauksissa: except in the following cases: 40514: a) piatinaosien käyttö tuotteissa, joiden a) the use of platinum parts on articles 40515: kultaosien paino ylittää 50 % kokonaismetalli- which contain gold parts exceeding 50 per 40516: painosta, ehdolla, että tuote leimataan kultana cent by weight of the total metallic parts, 40517: tuotteen kultaosaan II liitteen 5 kohdan mu- provided that the article is marked as gold 40518: kaisesti; on the gold part with the marks specified in 40519: paragraph 5 of Annex II; 40520: b) kulta- ja/tai piatinaosien käyttö tuotteis- b) the use of gold and/ or platinum parts 40521: sa, joiden hopeaosien paino ylittää 50% koko- on ·articles which contain silver parts exceed- 40522: naismetallipainosta ehdolla, että tuote leima- ing 50 per cent by weight of total metallic 40523: taan hopeana tuotteen hopeaosaan II liitteen parts, provided that the article is marked as 40524: 5 kohdan mukaisesti; silver on the silver part with the marks spe- 40525: cified in paragraph 5 of Annex II; 40526: c) pienten, vähemmän jalosta metallista val- c) the use of small working parts of a less 40527: mistettujen mekaanisten osien käyttö, kuten precious metal, such as tongues for claps, 40528: esim. lUikkojen kielet, joita teknisistä syistä ei which for technical reasons cannot he made 40529: voida valmistaa jalommasta metallista ehdolla, of the more precious metal, provided rhat the 40530: että vähemmän jalasta jalometallista tehtyyn less precious part is stamped or engraved 40531: osaan lyödään merkintä, josta ilmenee metallin with a specific designation of the metal. 40532: laatu. 40533: 12. Hopeatuotteiden kultaus tai päällys,tä- 12. The coating of silver articles with gold 40534: minen kullalla on sallittu ehdolla, että koko is permitted provided that the whole article is 40535: tuote on leimattu hopea tuotteena. Valkokulta-, ma.rked as sUver. The coating of white gold, 40536: hopea- tai piatinatuotteiden päällystäminen silver or platinum articles with rhodium is 40537: rhodiumilla on sallittu ehdolla, että koko tuote permitted provided that the whole article is 40538: on vastaavasti leimattu kulta-, hopea- tai pla- marked as gold, silver or platinum respectively. 40539: t:inatuotteena. 40540: 13. Muiden metallien, paitsi 12 kohdassa 13. Undercoats or final coatings of metals, 40541: mainittujen, käyttäminen jalometallituotteiden other than those permitted under paragraph 12, 40542: päällysteisiin tai aluskerroksiin on kielletty. on precious metal articles shall he prohibited. 40543: 14. Piatinaosien kohdassa 11 a, kulta- tai 14. The pa:rts of platinum referred to in 40544: piatinaosien kohdassa 11 b, vähemmän jalojen paragraph 11 a, the parts of gold or platinum 40545: jalometalliosien, joihin on viitJattu kohdassa referred to in paragraoh 11 b, the parts of 40546: 11 c, sekä kultapäällyksen kohdassa 12 mai- less precious metal referred to in paragraph 40547: nitut pitoisuudet eivät saa olla alempia kuin 11 c) , a:nd the gold coating referred to in 40548: mitä näiden metallien pitoisuuksien minimi- para:graph 12 shall be of a fineness not less 40549: arvoista kohdassa 2 on määrätty. than the minimum standard of fineness for 40550: these metals as laid down in paragraph 2. 40551: N:o 200 15 40552: 40553: 40554: 40555: 40556: Liite II Annex II 40557: Valtuutetun tarkastuslaitoksen tarkastus Control by the authorized assay offices 40558: 40559: 1. Valtuutetun tarkastuslaitoksen tulee tut- 1. An authorized assay office shall examine 40560: kia täyttävätkö ne j1alometallituotteet, jotka on whether articles of precious metals which aa.-e 40561: jätetty leimattava:ksi yhteisellä tarkastuslei- presented to it in order to he marked with 40562: malla, tämän sopimUksen I liitteen ehdot. the Common Control Mark will fulfil the 40563: conditions of Annex I to this Convention. 40564: 40565: Analyysimenetelmät Methods of analysis 40566: 2. Valtuutetun tankastuslaitoksen tulee jalo- 2. The authorized assay office shall use 40567: metallipitoisuustut:Ikimuksissaan käyttää seuraa• one of the following methods of analysis in 40568: via analyysimenetelmiä: assaydng articles of precious metals: 40569: Kulta: Kupellaatiomenetelmä; Gold: Cupellarion 40570: Hopea: Gay-Lussac tai Silrver: Gay-Lussac or 40571: Volhard tai Volhard or 40572: Potentiometrinen menetelmä; Potentiometric 40573: Platina: Gravimetrinen (Ammonium Kloro- Platinum: Gravimetric (Ammonium Chloro- 40574: pl.atinaatti) tai platinate) or 40575: Atomi absorptio tai Atomic Absorption or 40576: Spek.trograafinen tai Spectrographic or 40577: Spektrofotometrinen menetelmä. Spectrophotometric. 40578: 3. Otettujen ja tutkittujen näytteiden luku- 3. The numher of samples taken and ana- 40579: määrän tulee olla riittävän suuri, jotta tarkas- lysed shall he sufficient to enable the assay 40580: tuslaitos voi olla varma siitä, että tutkittujen office to he satisfied that all parts of all 40581: tuotteiden kaikki osat täyttävät vaadittavat articles controlled are up to the required 40582: pitoisuusmääräykset. standards of fineness. 40583: 4. Vajauspoikkeamia ei sallita. Valtuutettu 4. No minu:s tolerance shall he permitted. 40584: tarkastuslaitos voi kuitenkin sallia käytetyn The authorized assay office may, however, 40585: analyysiemenetelmän tarkuudesta johtuvia vä- accept assay results showing a sma:H deviation 40586: häisiä poikkeamia vaadittujen hienopitoisuus- helow stJandard falling within the margins of 40587: arvojen suhteen. reoognized inaccuracies in the approved assay 40588: methods. 40589: 40590: Leimaaminen Marking 40591: 5. Jalometallituotteissa käytetään seuraavia 5. The following marks shall he applied: 40592: leimoja: 40593: a) rekisteröityä vasuuleimaa kohdassa 7 mai- a) a registered responsibility mark as des- 40594: nitulla tavalla; cribed in paragraph 7; 40595: b) lukua merkittynä arabiataisin numeroin, a) a number in ambic numerals showing 40596: joka osoittaa tuotteen pitoisuuden tuhannes- the sumdard of fineness of the artide in parts 40597: osassa; per thousand; 40598: c) valtuutetun tarkastuslaitoksen leimaa; c) the mark of the authorized assay office; 40599: d) yhteistä tarkastusleimaa kohdassa 8 mai- d) the Common Control Mark as described 40600: nitulla tavalla. in paragraph 8. 40601: Leimat a ja b on joko leimattava tai va- Marks a) oo b) shall he punched or east 40602: lettava tuoteeseten. on the article. 40603: 16 N:o 200 40604: 40605: Leimat c ja d on leimattava tuotteeseen. Marks c) and d) sha:ll he punched on the 40606: article. 40607: 6. Jos tuotteessa on osa tai useampia, jotlka 6. If an article consists of parts, one or 40608: ovat siihen saranoilla liitetty, tai ovat siitä more of which are hinged or readily separable 40609: muuten helposti irroitettavissa, on yllämainitut from the main part of the article, the above 40610: leimat lyötävä vain tuotteen varsinaiseen pää- marks shall he applied only to the main part. 40611: osaan. Tällaisessa tapauksessa tarkastuslaitos In such case the assay office shall where 40612: voi, jos se on mahdollista, lyödä yhteisen tar- practicable apply the Common Control Mark 40613: kastusleiman esineen muihin osiin. to the other parts. 40614: 7. 5 a kohdan vastuuleimasta tulee käydä 7. The responsibility mark referred to .in 40615: ilmi vastuunalaisen tekijän nimi, nimen lyhen- paragraph 5 a shall consist of the name of 40616: nys tai tunnusmerkki. Leimaus tulee olla rekis- the sponsor, an abbreviation thereof or a 40617: teröity sopimusvaltion virallisessa rekisterissä symbol, which has been entered into an 40618: tai sen valtuutetun tarkastusLaitoksen virallises- official register of the Contracting State, or 40619: sa rekisterissä, jonka alueella kyseessä oleva one of its authorized assay offices, in whose 40620: tuote on tarkastettu. territory the article in question is controlled. 40621: 8. Yhteisessä tarkastusleimassa on kuvat- 8. The Common Control Mark shall consist 40622: tuna viivatulta pohjalta kohoavina korkokuvina of the representation of a balance together 40623: vaaka ja arabialaisin numeroin merkitty luku, with the numher in arabic numerals showing 40624: joka osoittaa tuotteen hienopitoisuutta tuhan- the standard of fineness of the article in parts 40625: nesosissa ympäröitynä kehyksellä, joka määrit- per thousand in relief on a lined background 40626: telee jalometallin laadun seuraavasti: surrounded by a shield indicating the nature of 40627: the precious metal as follows: 40628: 40629: 40630: - Kultatuotteille - for gold articles: 40631: 40632: 40633: 40634: 40635: - Hopeatuotteille 40636: 40637: D - for silver articles: 40638: 40639: D 40640: - Piatinatuotteille - for platinum 40641: a~tticles: 40642: 40643: 40644: 40645: Esimerkkejä yhteisten tarkastusleimojen mal- Examles of the design of the Common 40646: leista on esitetty liitteessä. Control Mark are reproduced at Appendix. 40647: 9. Jos valtuutettu tarkastuslaitos on havain- 9. If the article is found by the authorized 40648: nut, että tuote täyttää tämän sopimuksen I assay office to comply with the provisions of 40649: liitteen vaatimukset, valtuutettu tarkastuslaitos Annex 1 to this Convention the authorized 40650: leimatkoon tuotteen omalla nimetyllä tarkas- assay office may mark the article with its 40651: tusleimallaan ja yhteisellä tarkastusleimalla. appointed assay office mark and the Common 40652: Kun johonkin tuotteeseen on lyöty yhteinen Control Mark. In cases where the Common 40653: tarkastusleima, valtuutettu tarkastuslaitos var- Control Mark is applied the authorized assay 40654: mistautukoon, ennenkuin palauttaa tuotteen, office shall, before the article leaves its 40655: että tuote on leimattu täysin 5 ja 6 kohtien custody, ensure that the article is fully marked 40656: määräysten mukaisesti. Mikäli mahdollista tulee in accordance with the provisions of paragraphs 40657: kaikkien leimojen olla toistensa välittömässä 5 and 6. Whenever possible a11 marks shall he 40658: läheisyydessä. placed in immediate proximity to each other. 40659: N:o 200 17 40660: 40661: 40662: 40663: 40664: Liite Appendh: 40665: Esimerkkejä yhteisestä tarkastusleimasta Examples of the Common Control Mark 40666: 750-pitoisille kultatuotteille Por gold articles of thestandard of fineness 750 40667: 40668: 40669: 40670: 40671: 925-pitoisille hopeatuotteille Por silver articles of thestandard of fineness 925 40672: 40673: 40674: 40675: 40676: For platinum articles of the standard of 40677: 950-pitoisille piatinatuotteille Iineness 950 40678: 40679: 40680: 40681: 40682: .3 11936/74 40683: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 200. 40684: 40685: 40686: U 1k o asiain v a Ii o kunnan mietintö n:o 25 hal- 40687: lituksen esityksen johdosta jalometallituotteiden tarkastusta ja 40688: leimaosta koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksy- 40689: misestä. 40690: 40691: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 26 11itussa artiklassa luetellut teot. Eduskunta on 40692: päivältä marraskuuta 1974 lähettänyt hallituk- äskettäin hyväksynyt rikoslain 36 luvun 12 § :n 40693: sen edellä mainitun esityksen n:o 200 ulko- muutoksen, jolla on kriminalisoitu ne sopimuk- 40694: asiainvaliokuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi. sen 8 artiklassa mainitut teot, jotka eivät aiem- 40695: Ulkoasiainvaliokunta on kuullut asian johdosta min olleet meillä rangaistavia. Maamme sisäisen 40696: toimistopäällikkö Eero Kekomäkeä ulkoasiain- lainsäädännön voidaan siten katsoa olevan kai- 40697: ministeriöstä ja tarkastaja Kimmo Savijärveä ja- kilta osin yhdenmukainen yleissopimuksen mää- 40698: lometallituotteiden tarkastuslaitoksesta ja esit- räysten kanssa. 40699: tää kunnioittaen seuraavaa. Yleissopimuksen 10 antiklan mukaan peruste- 40700: Suomi on allekirjoittanut marraskuussa 1972 taan pysyvä komitea, jossa jokainen sopimus- 40701: Wienissä jalometallituotteiden tarkastusta ja valtio on edustettuna. Komitean tehtävänä on 40702: leimaosta koskevan yleissopimuksen yhdessä tutkia ja seurata sopimuksen soveltamista, edis~ 40703: eräiden muiden valtioiden kanssa. Yleissopi- tää teknillistä ja hallinnollista yhteistyötä sopi- 40704: muksen tarkoituksena on helpottaa jalometalli- musvaltioiden kesken sopimuksen piiriin kuu- 40705: tuotteiden kauppaa niiden maiden kesken, joi- luvissa kysymyksissä sekä esittää suosituksia so- 40706: den lainsäädäntö vaatii jalometalliteosten pa- pimuksen soveltamisesta mahdollisesti aiheutu- 40707: kollista tarkastusta ja tarkastusleimausta. Li- vien erimielisyyksien ratkaisemiseksi. 40708: säksi pyrkimyksenä on myös suojella kulutta- Yleissopimukseen kuuluu myös kaksi liitettä, 40709: jaa näiden teosten erityisluonteesta johtuen. jotka sisältävät määritelmiä ja teknisiä sekä 40710: Yleissopimus on syntynyt EFTA-maiden pii- tarkastusmenetelmiä koskevia määräyksiä. 40711: rissä, mutta siihen voivat liittyä myös kaikki Yhtyen hallituksen esityksessä mainittuihin 40712: muut valtiot, joilla on virallinen jalometalli- perusteluihin ulkoasiainvaliokunta pitää sopi- 40713: tuotteiden tarkastuslaitos tai jotka perustavat muksen tekemistä tarpeellisena ja puoltaa esi- 40714: sopimusmaiden hyväksymän tarkastuslaitoksen. tykseen sisältyvien ehdotusten hyväksymistä. 40715: Yleissopimuksen mukaan otetaan käyttöön Edellä olevan perusteella ulkoasiainvaliokunta 40716: yhteinen kansainvälinen tarkastusleima vientiin kunnioittaen ehdottaa, 40717: tarkoitelltuja hopeasta, kullasta, platinasta tai 40718: näiden seoksista valmistettuja tuotteita varten. että Eduskunta hyväksyisi ne jalome- 40719: Jokaisen sopimusvaltion tulee nimetä yksi tai tallituotteiden tarkastusta ja leimausta 40720: useampia tarkastuslaitoksia, jotka ovat alueel- koskevan yleissopimuksen määräykset, 40721: laan yksinomaan oikeutettuja tarkastamaan jalo- jotka vaativat Eduskunnan suostumuk- 40722: metallituotteita sopimuksen määräysten mukai- sen. 40723: sesti ja lyömään tuotteisiin oman, määrätyn 40724: tarkastusleimansa sekä yhteisen tarkastuslei- Samalla valiokunta ehdottaa, 40725: man. 40726: Yleissopimuksen 8 artiklan mukaan jokaisella että Eduskunta hyväksyisi käsiteltä- 40727: valtiolla tulee olla ja sen tulee ylläpitää lainsää- vänä olevaan hallituksen esitykseen sisäl- 40728: däntöä, jossa säädetään rangaistaviksi eräät mai- tyvän lakiehdotuksen muuttamattomana. 40729: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974. 40730: 40731: 40732: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet maki, Uusitalo, S. Westerlund ja Väyrynen sekä 40733: osaa puheenjohtaja Lindeman, varapuheenjoh- varajäsenet Ruokola, I. Suominen ja P. Ven- 40734: taja Stenbäck sekä jäsenet Alenius, Flinck, Ilas- namo. 40735: kivi, Lähteenmäki, Sinisalo, Tuomioja, Tupa- 40736: 40737: 40738: 1402/74 40739: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 200. 40740: 40741: 40742: 40743: 40744: Suuren valiokunnan mietintö n:o 199 halli- 40745: tuksen esityksen johdosta jalometallituotteiden tarkastusta ja 40746: leimausta koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten hyväk- 40747: symisestä. 40748: 40749: Suuri valiokunta on, käsitehyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 40750: nitun asian hallituben esitykseen sisältyvän hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 40751: lakiehdotuksen osalta, päätltlänyt yhtyä kannat- ehdotuksen muuttamattomana. 40752: tamaan ulkoasiainvaliokunnan mietinnön n:o 25 40753: toisessa ponnessa tehtyä ehdotusta ja ehdottaa 40754: -siis kunnioittaen, 40755: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974. 40756: 40757: 40758: 40759: 40760: 1414/74 40761: j 40762: j 40763: j 40764: j 40765: j 40766: j 40767: j 40768: j 40769: j 40770: j 40771: j 40772: j 40773: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 200. 40774: 40775: 40776: 40777: 40778: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen jalo- 40779: metallituotteiden tarkastusta ja leimaosta koskevan yleissopimuk- 40780: sen eräiden määräysten hyväksymisestä. 40781: 40782: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys hyväksyä ne ialometallituotteiden tar- 40783: n:o 200 jalometallituotteiden tarkastusta ja tarkastusta ;a leimausta koskevan yleis- 40784: leimausta koskevan yleissopimuksen eräiden sopimuksen määräykset, iotka vaativat 40785: määräysten hyväksymisestä, ja Eduskunta, jolle Eduskunnan suostumuksen. 40786: Ulkoasiainvaliokunta on asiasta antanut mie- 40787: tintönsä n:o 25 ja Suuri valiokunta mietintönsä Samalla Eduskunta on hyväksynyt seuraavan 40788: n:o 199, on päättänyt lain: 40789: 40790: 40791: Laki 40792: jalometallituotteiden tarkastusta ja leimaosta koskevan yleissopimuksen hyväksymisestä. 40793: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 40794: 40795: Wienissä 15 päivänä marraskuuta 1972 alle- lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin niistä 40796: kirjoitettuun jalometallituotteiden tarkastusta on sovittu. 40797: ja leimausta koskevaan yleissopimukseen Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 40798: sisältyvät määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 40799: 40800: 40801: Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1974. 40802: 40803: 40804: 40805: 40806: 1416/74 40807: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 201. 40808: 40809: 40810: 40811: 40812: Hallituksen esitys Eduskunnalle väliintulosta öljysaastunta- 40813: onnettomuuksissa aavalla merellä tehdyn kansainvälisen yleis- 40814: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä. 40815: 40816: Valtioiden välisen neuvoa-antavan meren- Toimenpiteiden, joihin rannikkovaltio ryh- 40817: kuJkujärjestön ( IMCO) toimesta Brysselissä tyy, 'tulee olla oikeassa suhteessa sille aiheutu- 40818: järjestetyssä kansainvälisessä konferenssissa, vaan vahinkoon tai vahingonvaaraan. V ahin- 40819: johon Suomi osallistui, hyväksyttiin 29 päi- gosta, joka aiheutuu yleissopimuksen määräys- 40820: vänä marraskuuta 1969 kansainvälinen yleis- ten riklromisesta, rannikkovaltio on korvaus- 40821: sopimus väliintulosta öljysaastuntaonnetto- velvollinen. 40822: muuksissa aavalla merellä. Yleissopimus sisältää vielä määräyksiä sen 40823: Yleissopimus on luonteeltaan jwl:kisoi!keu- soveltamisesta johtovien riitaisuuksien ratkai- 40824: delHnen. Sen tarkoituksena on antaa sopimus- semisesta sopimusvaltioiden kesken. Milloin 40825: valtioille oikeus ryhtyä aavalla merellä toimen- asia:ssa ei päästä sovintoon neuvotteluilla, rii- 40826: piteisiin, jotka saattavat olla tarpeellisia estä- takysymys on, jolleivät osapuolet toisin sovi, 40827: mään, lievootämään tai poistamaan niiden ran- alistettava jonkun osapuolen vaatimuksesta 40828: nikkoon tai siihen liittyviin etuihin kohdistu- sovittelumenettelyyn. Ellei sovittelumenetely. 40829: vaa, meren öljysaastunnasta tai sellaisen uhasta kään johda tulokseen, on riitapuolten alistet- 40830: aiheutuvaa vakavaa vaaraa, joka on johtunut tava asia välitysmenettelyyn. Sovittelu- ja väli- 40831: merionnettomuudesta tai sellaiseen onnettomuu- tysmenettelystä on tarkemmat määräykset yleis- 40832: teen liittyvistä toimista ja jonka järkevästi ar- sopimuksen liitteessä. 40833: vostellen voidaan otaiksua johtavan huomatta- Sopimus itsessään siis velvoittaa turvautu- 40834: viin vahingollisiin seurauksiin. Toimenpiiteitä maan sovittelu- tai välitysmenettelyyn, jollei 40835: ei kuitenkaan saa kohdistaa sota-aluksiin eikä muusta menettelystä riidan ratkaisemiseksi so- 40836: sella.isiin valtion omistamiin tai käyttämiin vita. Sopimuspuolella ei ole oikeutta torjua 40837: aluksiin, jotka onnettomuuden tapahtuessa ovat sovittelu- ja välitysmenettelyä pelkästään sillä 40838: valtion muussa kuin bupallises·sa käytössä. perusteella, että oikeuskeinoja sen omissa tuo- 40839: Yleissopimuksessa on tarkoin määritelty sii- mioistuimissa kansallisen lain mukaan ei vielä 40840: nä käytetltyjen käsitteiden merkitys ja pyritty ole käytetty loppuun. Määräys merkitsee poik. 40841: estämään mielivaltaiset toimenpiteet rannikko- keusta yleisesti hyväksytystä sisäisten oikeus- 40842: valtioiden taholta. Ennen kuin rannikkovaltio saa keionjen säännöstä, joten sopimusvaltion on 40843: ryhtyä tarv1ttavjin toimenpiteisiin, sen on neu- toisen sopimusvaltion vaatiessa välittömästi 40844: voteltava muiden merionnettomuudesta kärsi- alistuttava sovittelu- ja välitysmenettelyyn. 40845: mään joutuneiden valtioiden kanssa. Samoin Yleissopimus merkitsee asiallisesti, paitsi 40846: sen on otettatva, mikäli tapau:ksen kiireellisyys että se antaa mahdollisuuden kohdistaa toimen- 40847: ei muuta vaadi, yhteys lippuvaLtioon ja neu- piteitä vieraan valtion lippua käyttävään aluk- 40848: voteltava puolueettomien asiantuntijoiden seen, puuttu.nMsta kansainvälisessä oikeudessa 40849: kanssa sekä ilmoitettava toimenpiteistään kai- tunnustettuun aavan meren vapauden periaat- 40850: kille niille, joiden etuja ne voivat koskea. teeseen, josta on määräyksiä aavaa merta kos- 40851: Roonikkovaltion on tehtävä parhaansa estääk- kevassa vuoden 1958 yleissopimuksessa (SopS 40852: seen ihmishengen vaarantaminen, annettava hä- 6-6/65). Tämä ei kuitenkaan ole ainoa 40853: tään joutuneille apua ja avustettava miehistön poikkeus sanotusta periaatteesta. Useat val- 40854: !kotiutuksessa. On huomattava, ettei sopimus tiot kuten Suomi, ovat omaksuneet alue- 40855: anna valtiolle oikeutta ryhtyä toimenpiteisiin vesiensä ulkopuolella niin sanotun lisävyöhyk- 40856: vieran valtion aluevesillä ja ettei se koske keen, jolla ne harjoittavat määrättyä vallan- 40857: myöskään muiden vahinkojen kuin meriliiken- käyttöä, kuten tulli-, puolueettomuus- tai muuta 40858: teestä johtuvien öljyvahinkojen torjumista. Toi- v:aJ.vontaa. Samoin useat valtiot ovat perusta- 40859: menpiteistä Suomen aluevesillä sellaista alusta neet aluevesiensä ulkopuolelle kalastusvyöhyk- 40860: kohtaan, joka aiheuttaa öljyvahingon vaaran, keen, jolla kalastusoikeus on pidätetty omille 40861: säädetään aluksista aiheutuvien öljyvahinkojen kansalaisille. Voimassa olevan tullisäännön 40862: torjumisesta annetussa laissa ( 668/72). ( 275/39) mukaan Suomen tulliraja ulottuu 40863: 1224,/72 40864: 2 N:o 201 40865: 40866: Itämerellä, Suomenlahdella ja Pohjanlahdella tat'ko1tettujen toimenpiteiden kohteeksi, jolloin 40867: eräin poikkeuksin kaksi meripeninkulmaa alue- on oltava riittävät takeet mielivaltaisten toi- 40868: meren ulkorajaa ulommaksi. menpiteiden ehkäisemisestä ja mahdollisten va- 40869: Yleisen kansainvälisen oikeuden mukaan, hinkojen korvaamiseksi siten, ettei merenku- 40870: joika on vahvistettu ede1lä mainitussa vuoden lun etuja itarpeettomasti vaaranneta. 40871: 1958 yleissopimuksessa, rannikkovaltiolla on Sopimus siis toisaalta lisää valtion oi!keuks1a 40872: myös niin sanottu takaa-ajo-oikeus. Sen mu- aavalla merellä ja toisaalta se velvoittaa val- 40873: kaan rannikkovaltion viranomaisilla on oikeus tion alistumaan sovittelu- ja välitysmenette- 40874: jatkaa johonkin rikokseen syyllistyneen kauppa- lyyn vuiden sopimuspuolten sitä vaatiessa, jos 40875: aluksen takaa-ajoa vielä aavalla merelläkin. yleissopimuksessa tarkoitetuista korvaukStista 40876: Erinäisten meriapua ja mcripelastusta koske- syntyy riita. Sopimuspuo11len on myös sallittava 40877: vien määräysten yhdenmukaistamiseksi tehty sovittelulautalkunnan ja välitystuomioistuimen 40878: vuoden 1910 kansainvälinen sopimus ( SopS saapuminen alueelleen. 40879: 23/23) ja ihmishengen turvaamisesta merellä Edellä olevan nojalla ja hallitusmuodon 33 40880: vuonna 1948 tehty kansainvälinen yleissopimus §: n mukaisesti esitetään, 40881: ( SopS 24/53) oikeuttavat sopimusvaltion pe- 40882: lastustarkoituksessa ryhtymään määrättyihin että Eduskunta hyväksyisi ne Brysse- 40883: toimenpiteisiin aavalla merellä. lissä 29 päivänä marraskuuta 1969 vä- 40884: Edellä olevasta käy ilmi, ettei aavan meren liintulosta öljysaastuntaonnettomuuksis- 40885: vapauden periaate saata olla esteenä silloin, sa aavalla merellä tehdyn kansainvälisen 40886: kun muut yleiset tärkeät ed.uit vaativat siihen yleissopimuksen määräykset, jotka vaa- 40887: puuttumista. Puheena olevassa yleissopimuk- tivat Eduskunnan suostumuksen. 40888: sessa toteutettua järjestelyä on pidettävä tar- 40889: peen vaatimana ottaen huomioon, että Suo- Kun mainittu yleissopimus sisältää määräyk- 40890: mella on pitkä rannikko, joka on alttiina siä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan, anne- 40891: öljyn aiheumamalle ympäristön pilaantumiselle. taan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi näin 40892: Toisaalta suomalaiset alukset voivat öljynkulje- kuuluva lakiehdotus: 40893: tuksia suorittaessaan joutua yleissopimuksessa 40894: 40895: 40896: Laki 40897: väliintulosta öljysaastuntaonnettomuuksissa aavalla merellä tehdyn kansainvälisen yleis- 40898: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä. 40899: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 40900: Brysselissä 29 päivänä marraslruwta 1969 vä- mukseen sisältyvät määräykset ovat, mikäli ne 40901: liintulosta öljysaastuntaonnettomuuksissa aaval- kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin 40902: la merellä tehtyyn kan:s.ainvällseen yleissopi.- kuin niistä on sovittu. 40903: 40904: Helsingissä 22 päivänä marraskuuta 1974. 40905: 40906: 40907: Tasavallan Presidentti 40908: URHO KEKKONEN 40909: 40910: 40911: 40912: 40913: Ulkoasiainministeri Ahti Karjalainen 40914: N:o 201 3 40915: 40916: (Suomennos) 40917: 40918: 40919: 40920: 40921: KANSAINVÄLINEN YLEISSOPIMUS INTERNATIONAL CONVENTION 40922: väliintulosta öljysaastuntaonnettomuuksissa relating to intervention on the high seas in 40923: aavalla merellä cases of oil pollution casualties 40924: 40925: Tämän yleissopimuksen osapuolet, The States Parties to the present Conven- 40926: tion, 40927: Tietoisina tarpeesta suojella väestönsä etuja Conscious of ·the need to protect ·the inter- 40928: merionnettomuuden vakavilta seuraamuksilta, ests of their peoples against the gnme conse- 40929: jotka tuovat mukanaan vaaran öljyn aiheutta- quences of a maritime casualty resulting in 40930: masta meren ja rannikkojen saastumisesta, danger of oil pollution of sea and coas:tlines, 40931: Vakuuntuneina siitä, että näiden etujen suo- Convinced that under these circumstances 40932: jaamiseksi poikkeuksellista laatua olevat toi- measures of an exceptional character to pro- 40933: menpiteet saattavat osoittautua tällaisissa olo- tect such interests might be necessary on the 40934: suhteissa tarpeellisiksi aavalla merellä ja että high seas and that these measures do not 40935: nämä toimenpiteet eivät loukkaa aavan meren affect the principle of freedom of the high 40936: vapauden periaatetta, seas, 40937: Ovat sopineet seuraavaa: Have agreed as follows: 40938: 40939: 1 artikla Article 1 40940: 1. Tämän yleissopimuksen osapuolet voivat 1. Patties to the present Convention may 40941: ryhtyä ·aavalla merellä sellaisiin toimenpiteisiin, take such measures on the high seas as may be 40942: jotka saattavat olla tarpeellisia estämään, lie- necessary to prevent, mitigate or eliminlllte 40943: ventämään tai poistamaan niiden rannikkoon grave and imminent danger to their coastline 40944: tai siihen llittyviin etuihin kohdistuvaa meren or related interes:ts from pollution or threat of 40945: öljysaastunnasta tai sellaisen uhasta aiheutuvaa pollution of the sea by oil, following upon a 40946: vaikarvaa vaaraa, joka on johtunut merionnetto- maritime casualty or acts related to such a. 40947: muudesta tai sellaiseen onnettomuuteen liitty- casualty, which may reasonably be expected 40948: vistä toimista ja jonka järkevästi arvostellen to resuJ.t in major harmful consequences. 40949: voidaan otaksua johtavan huomattaviin va- 40950: hingollisiin seuraamuksiin. 40951: 2. Tämän yleissopimuksen nojalla ei kuiten- 2. However, no measures shall be taken 40952: kaan saa ryhtyä mihinkään toimenpiteisiin sota- under the present Convention against a.ny 40953: alusten tai valtion omistamien tai sen käytössä warship or other ship owned or operated by 40954: olevien, asianomaisena ajankohtana yksinomaan a State and used, for the time being, only on 40955: hallituksen epäkaupallisessa palveluksessa käy- government non-commercial s·ervice. 40956: tettyjen muiden alusten suhteen. 40957: 40958: 2 artilda Article 2 40959: Tässä yleissopimuksessa: For the pur:poses of the present Convention: 40960: 1. "merionnettomuudella" tarkoitetaan alus- 1. "maritime casualty" means a collision of 40961: ten yhteentörmäystä, karilleajoa tai muuta me- ships, stranding or other incident of navi· 40962: renkulkutapahtumaa, taikka muuta aluksella gation, or other occurrence on board a ship 40963: tai aluksen ulkopuolella sattunutta tapahtu- or extemal to it resulting in materiall damage 40964: 4 N:o 201 40965: 40966: maa, josta aiheutuu aineellista vahinkoa 'tai or imminent threaa: of materia! damage to a 40967: sellaisen välitöntä uhkaa alukselle tai las.tllle; ship or cargo; 40968: 2. "aluksella" ~tarkoitetaan.: 2. "shi.p" means: 40969: a} jokaista mertakulkevaa aJ.u&ta tyyppi.in a} any sea-going vessel of any itype wha.t- 40970: katsomatta ja soever, a.nd 40971: b} jokaista vedessä kelluvaa alusta, lukuun- b} a.ny floating cra.ft, with the exceptioo 40972: ottamatta laitosta tai laitteita, jota käytetään of an installation or device engaged in thc 40973: merenpohjan ja sen sisustan varojen tutkimuk- exploration and exploitation of the resources 40974: sessa ja hyväksikäytössä; of .the sea-bed and the ocean floor and the 40975: subsoil thereof; 40976: 3. "öljyllä" tarkoitetaan raaka-, poltto-, die- .3. "oil" means crude oil, fuel oil, diesel oil 40977: se!- ja voiteluöljyä; and. 1ubricating oil; 40978: 4. "rSIIlilikkoon liittyvillä edullla" tarkoite- 4. "related interests" means the interests of 40979: taan rannikkovaltion etuja, joita merionnetto- a coastal State directly affected or threatened 40980: muus suoranaisesti loukkaa tai uhkaa, kuten: by the maritime casualty, such as: 40981: a} sellaista toimintaa merenrannikolla, sa. a) maritime coa:stal, port or estuarine ac- 40982: tamassa tai joen suulla, kalastus mukaan Juet- tivities, including fisheries activities, consti- 40983: tuna, joka muodostaa olennaisen toimeentulo- tuting an essential means of livelihood of ithe 40984: keinon sitä harjoittaville henkilöille; persons concerned; 40985: b} asianomaisen alueen matkailutoiminta:a; b} toutlilst attractions of the area ooncerned; 40986: c} rannikkoväestön terveyttä ja asianomai- c) the hea1th of the coastal population a.nd 40987: sen alueen hyvinvointia., meren elollisten luon- the weLI-being of the area ooncerned, including 40988: nonvarojen ja eläimistön ja kasviston säilyttä- conservatioo of living marine resources and of 40989: minen mukaan luettuna; wildlife; 40990: 5. "Järjestöllä" .tarkoitetaan valtioiden 5. "Organization" means the Inter-Govern- 40991: välistä neuvoa"antavaa merenkulkujärjestöä. mental Maritime Consultative Organization. 40992: 40993: .3 artikla Article .3 40994: Ra.nnikkova:ltion oikeuteen ryhtyä 1 artikl.an When a ooastal Statte is exercising the right 40995: mukaisiin toimenpiteisiin sovelletaan seuraavia t10 take measures in accordance with Article 1, 40996: määräyksiä: the following provisions shall apply: 40997: a} ennen toimenpiteisiin ryhtymistä ran- a} before taking any measures, a coastal 40998: nikkovaltion 0111 neuvoteltava muiden meri- State shall proceed to consultations with other 40999: onnettomuudesta kärsimään joutuneiden val- Stla!tes affected by the maritime casualty, partic- 41000: tioiden, erityisesti lippuvaltion tai lippuvaltioi- ul.arly with the flag State or States; 41001: den kanssa; 41002: b} rannikkovaltion on viipymättä ilmoiltet- b} the coastal State shaY notify without 41003: :tava aikomista:an toimenpiteistä jokaiselle fyysi- delay the proposed measures to any persons 41004: selle ja juridiselle henkilölle, joiden etuja se physical or corporate known to the coastal 41005: tietää tai neuvottelujen aikana saa tietää nii- State, or made known to it during the oon- 41006: den koskevan ja joiden voidaan. kohtuudella sclta:tions, to have interests which can reason- 41007: otaksua kärsivän mainituista toimenpiteistä. ably be expected to be a.ffected by ·those 41008: Rannikkovaltion on otettava näiden henkilöi- measures. The coastal State shall take into 41009: den esittämät näkökohdat huomioon; acoount any views they may submit; 41010: c} ennen kuin mihinkään toimenpiteeseen c} before any measure is taken, the coastal 41011: ryhdytään, rannikkovaltio voi neuvotella puo- State may proceed to a consultart:ion with in- 41012: lueettomien asiantuntijoiden kanssa, jotka vali- dependent experts, whose names shaJ.l be 41013: taan järjestön pitämästä luettelosta; ehosen from a list ma.intained by the Organi- 41014: zation; 41015: d) erittäin kiireellisissä :tlapauksissa, jotka d} in cases of extreme urgency requiring 41016: vaativat välittömiä toimenpiteitä, rannikkoval- measures to be taJken immedia.tely, the coaSital 41017: tio voi ryhtyä kiireellisen tilanteen edellyttä- State may taike mea.sures rendered necessary 41018: N:o 201 5 41019: 41020: miin toimenpiteisiin ilmoittamatta tai neuwt- hy the urgency of the situation, without prior 41021: telematta niistä etukäteen tai jatkamatta jo noti.fication or consultation or without con- 41022: aloitettuja neuvotteluja; 1tinuing consultations already begun; 41023: e) rann.ikkoval!tion on ennen rybtymis.tään. e) a coastal State shall, before taking such 41024: sanottuihin toimenpiteisiin ja niiden kuluessa measures and during theit course, use its best 41025: tehtävä parhaansa estääkseen ilimishengen vaa~ endeavours to avoid any risk to human life, 41026: rantumisen, annettava hätään joutuneille hen- and to afford persons in distress any assistance 41027: kilöille kaik:kea heidän tarvitsemaansa a.pua ja of which they may stand in need., and .in 41028: tarvittaessa helpotettava alusten miehistön lko- a.ppropriate cases to facilitate .the repatriation 41029: tiuttamista estämättä tätä millään tavoin; of ships' crews, and to raise no obstacle 41030: thereto; 41031: f) toimenpiteistä, joihin on ryhdytty 1 ar- f) measures which have been taiken in 41032: d:klan nojalla, on dedotettava viipymättä a:sia.n- application of Article 1 shall be notified 41033: 'Olllaisille valtioille ja tiedossa oleville asian- withOU!t delay to the States and to the known 41034: omaisille fyysisille ja juridisille henkilöille sa- physical or corporate persons concemed, a.s 41035: moin kuin järjestön pääsihteerille. well as to the Secretary-General of the Or- 41036: garnization. 41037: 41038: 4 artikla Ar.ticle 4 41039: 1. Tämän yleissopimuksen 3 arti:klassa. tar- 1. Under the supervi'Slon of the Orga.ni.- 41040: 'koitettu asiantuntijaluettelo on laadittava ja zation, there shall he set up and maintained 41041: ylläpådentävä järjestön valvonnassa. Järjestön the list of experts contemplated by Arcide 3 41042: 1tulee la<aJtia luettelon kannalta ta.rpeelliset of the present Convention, and the Orga:ni- 41043: asianmukaiset määräykset, tarvittavat kelpoi- zation shall make necessary and appropriate 41044: suusvaatimukset niihin luetttuina. reguJations in connexion •therewith, including 41045: the determination of the required qualifi- 41046: cations. 41047: 2. Järjestön jäsenvaltiot ja tämän yleissopi- 2. NominaJtions to the list may be ~ 41048: muksen osapuolet voivat tehdä nimityksiä luet- by Member States of :the Organization and 41049: teloon. Asiantuntijoille maksetaan palvelusten by Pa.rties to this Convention. The experts 41050: perusteella korvaus, jonka suorittavat ne val- shall he paid on the basis of services rendered 41051: dot, jotka näitä palveluksia käyttävät hyväk- by .the States utilizing those services. 41052: seen. 41053: 41054: Article 5 41055: ' artikla 41056: 1. Toimenpiteiden, joihin rannikkovaltio 1. Measures taken by the coastal State in 41057: ryhtyy 1 wtiklan nojalla, tulee olla oikeassa accordance with Article 1 shaM he proporcion- 41058: suhteessa sille aiheutuvaan vahinkoon Jta:i va- atJe to the dam.age actua.l or threatened to it. 41059: hingonvaaraan. 41060: 2. Sellaiset toimenpiteet eivät saa ylittää 2. Such measures shall not go beyond what 41061: sitä, mikä on välttämätöntä 1 artiklassa mai- is reasonably necessary to achieve :the end 41062: nitun tavoitteen saaVUJttamiseksi, ja niiden tu- mentioned in Article 1 and shall cease as 41063: :lee päättyä heti, kun tuo tavoite on saavu- soon as that end has been achieved; they sha1J 41064: tettu; toimenpiteillä ei saa tarpeettomasti puUJt- not Ultl.Ilecessarily interfere with the rights and 41065: tua asiassa osallisena olevan lippuvaltion, k.ol- interests of the flag State, third States allld of 41066: mannen w:ltion, tai kenenkään fyysisen !tai any persons, physical or corporte, conoerned. 41067: jurirusen henkilön oikeuksiin ja etuihin. 41068: 3. Harkittaessa, ovatko toimenpiteet oi- 3. In considering whether the measures 41069: keassa suhteessa vahln:koon, on otettava huo- are propordon81te to the damage, a.ccount sha1l 41070: mioon: be taken of: 41071: a) uhkana olevan vahingon laajuus ja !to- a) the extent and prohability of imminen!t 41072: dennäköisyys, ellei !kysymyksessä oleviin toi- damage if those measures are not taken; and 41073: menpiteisiin ryhdytä; 41074: 6 N:o 201 41075: 41076: b) niiden :toimenpiteiden todennäköinen b) the li:kelihood of those measures being 41077: tehok!lruus; ja effective; and 41078: c) vahingon suuruus, jaka saattaa ailieutua c) the extent of the damage which may be 41079: näistä ltaimenpiteistä. caused by such measures. 41080: 41081: 6 artikla Article 6 41082: Jokainen sopimuspuoli, joka on ryhtynyt Any Party which has ttaken measures m 41083: tämän yleissopimuksen määräysten va.s:tai:siin con.travention of lthe provisions of the pre- 41084: toimenpiteisiin, dheutltaen vahinkoa muille, on sent Convention causing damage to others, 41085: velvollinen suorittamaan korvausta niistä a.i- shall be obli.ged to pay compensation to the 41086: heutuneista vahingoista siihen määrään kuin extent of rhe damage caused by measures 41087: ne ylittävät sen, mikä olisi ollut perustellusti which exceed those reasonably necessary to 41088: itarpeen 1 arti:klassa mainitun ·tavoitteen saa- achieve the end mentioned in Article 1. 41089: vuttamiseksi. 41090: 7 artikla Article 7 41091: Ellei erityisesti ole toisin määrätty, mikään Exceplt as specifically provided, nOithing in 41092: tämän yleissopimuksen määräys ei muuta ei:kä the present Convention shall prejudice any 41093: lou.kkaa mitään muuJtoin sovellettavaa velvolli- otherwi.se applicable right, duty, privilege or 41094: suutlta, oikeutta, etua tai erivapautta eikä riistä immunity or deprive any of the Parties or any 41095: miltään sopimuspuolelta eikä ~sianosaiselta interested physical or corporate person of any 41096: fyysiseltä tai juridi:sel.ta henkilöltä mitään remedy otherwise applicable. 41097: muutoin sovellettavaa korvauk.sensaantimah- 41098: dollisuutta. 41099: 8 attikla Article 8 41100: 1. Kaikki osapuolten välillä syntyväit eri- 1. Any controversy between the Parties es 41101: mielisyydet siltä, ovatko toimenpiteet, joihin to whether measures taken under Article 1 41102: on ryhdytty 1 art:ik.lan n-ojalla, olleet tämän were in con.travention of the provisions of .the 41103: yleissopimuben vastaisia, onko 6 a11tiklan no- present Convention, to whether rompensation 41104: j-alLa maksettaiV'a vahingookorvausta ja sellaisen is obllged to be paid under Article 6, and to 41105: vahingonkorvauksen määrä on, ellei asiaa sopi- the amount of such compensation shall, ,if 41106: muspuoken aresken tai toimenpiteisiin ryhty- setdement by negocia:tion between tthe Parties 41107: neen sopimuspuolen ja vahingonkorvausta vaa- involved or be:tween the Party which took the 41108: tivien fyysisten '1:!ai juridisten henkilöiden measures and the physical or corporate claim- 41109: kesken ole neuvottelemalla saatu ratkai!sltua ja ants has not been pos~ible, a~nd if the Plar- 41110: eiLleivät osapuolet toisin sovi, aJlstettava jon- ties do not otherwise agree, be 'Subrrutted 41111: kin osapuolen pyynnöstä sovittelumenettelyyn upon requeslt of any of ithe Patties concemed 41112: tai, jollei sovittelumenevtely johda tulokseen, to conciliation or, if conciliation does not suc- 41113: välitysmenettelyyn <tämän yleissopimuksen liit- ceed, to arbitration, as set out in ithe Annex 41114: teessä määrätyllä 'tlavalla. to the present Convention. 41115: 2. Toimenpiteisiin ryhtyneellä sopimuspuo- 2. The Party which took the measures 41116: lella ei ole oikeutta torjua edellisen kohdan shall not he entitled to refuse a request for 41117: määräysten mukaista sovilttelu- tai välitysme- conoiliation or atbitration under provisions of 41118: nettelypyyntöä pelkästään sillä perusteella, että the preceding paragraph so1ely on the grounds 41119: korvauksensaantimahdollisuuksia sen omassa that any remedies under municipal law in its 41120: tu-omioistuimeSIS,a ei sen kansallisen lain mu- own courts have no.t been exhausted. 41121: kaan ole vielä käytetty loppuun. 41122: 41123: 9 artikla Article 9 41124: 1. Tämä yleissopimus on avoinna allekir- 1. The present Gonvention shall remain 41125: joittamista vaJ.'ften 31 päivään joulukuuta 1970 open for signature until 31 December 1970 41126: saakka, ja on sen jälkeen avoinna :liittymistä and shall therea.f.ter remain open for accession. 41127: varten. 41128: N:o 201 7 41129: 41130: 2. Yhdistyneiden Kansa:lrunitien, tai sen 2. Sta:tes Memhers of the United Natioos 41131: erityisjärjestöjen tali Kansainvälisen atomiener- or any of the Specialized Agencies or of the 41132: giajärjestön jäsenvaltiot .tai Kansainvälisen tuo- International A:tomic Energy Agency or Pat- 41133: mioisltuimen perussäännön osapuolet voivat ties to the Statute of the International Court 41134: tulla tämän yleissopimuksen osapuollksi: of Justice may become Patties to this Con· 41135: venJtion hy: 41136: a) allekirjoittamalla sen ilman mtifioinltia a) si~ature without reservation as to .rati.- 41137: tai hyväksymistä koskevaa varaumaa; fica:tion, acceptanoe or ~pproval; 41138: b) allelci.rjoittamalla sen ratifiointia, tai hy- h) signature subject to mtification, accep- 41139: väksymistä koskevin varaumin, jota seuraa tance or approval fulJ.owed by ratification, ac- 41140: ratifioiminen tai hyväksyminen; tai ceptance or approval; or 41141: c) llititymällä siihen. c) accession. 41142: 41143: 10 artikla Article 10 41144: 1. &ttifioiminen, hyväksyminen tai :llitty· 1. Ratification, acceptance, approva:l or ac- 41145: minen !tapahtuu .tallettamalla tätä koskeva cession shalJ. be efifected by the deposit of a 41146: asianmukainen ratifioimis-, hyväksymis- tai formal tinstrument to ithat effect with the 41147: liittymiskir}a järjestön pääsihteeri.n huOSitaan. Secretary-General of the Organization. 41148: 2. Jokaisen ratifioimis-, hyväk.symis- tai 2. Any mstrument of ratificåtion, accep- 41149: llittym~skirjan, jok<a talletetaan sen jälkeen, tance, approvaJ. or accession depos1ted a.fter 41150: kun yleissopimuksen muutos on tullut voi- the entry into force of an am.endment to the 41151: maan kai!kkien yleissopimuksen osapuolten presen:t Convention with respect to all existing 41152: osalta :tai kun kaiklki muutoksen voimaantulon Patties or mter the completion of ell measures 41153: edellytttämät toimenpiteet on näiden osapuol- required for ,the en.try into force of 1the am.end- 41154: ten osalta suoritettu, on katsottava koskevan ment with respect to those Parties shall be 41155: yleissopimusta sen murutetussa muodossa. deemed to apply to the Convention as modi- 41156: fied by the amendment. 41157: 41158: 11 artikla Article 11 41159: 1. Tämä yleissopimus tulee voimaan yhdek- 1. The present Convention shall enter in1to 41160: säntenäkymmenentenä päivänä sen päivän jäl- force on rlle ninecieth day following the date 41161: keen, jona viidentoista valtion hallituksdt ovat on which Governments of fifteen Statt:es have 41162: joko allekirjoittaneet sen tekemättä ratifioi- either sign.ed it without reserva:tion as to .ra.ti- 41163: mista tai hyväksymistä koskevaa varauma:a tai fkaltioo, acceptance or approva:l or have depo- 41164: talJ.ettaneet rartifioimis-, hyväksymis- tai :liitty- sited instruments of ratification, acceptance, 41165: miskirjansa järjes.tön pääsihteerin huostaan. approval or accession with the Secretary- 41166: General of the Organization. 41167: 2. Jokaisen valtion osalta, joka raltifioi lta:i 2. For each State which suhsequently rati- 41168: hyväksyy tämän yleissopimuksen tai liittyy sii- fies, accepts, approves or ,accedes to it the 41169: hen myöhemmin, tämä yleissopimus tulee voi- presenJt Convention shall come into force on 41170: maan yhdeksäntenäkymmenentenä päivänä sen the ninetieth day after deposit hy such State 41171: jälkeen, koo. tämä valtio on talle:ttanut asian- of the appropriate instrument. 41172: mukaisen ra~tifioimis-, hyväksymis- tai liitty- 41173: miskirjansa. 41174: 41175: 12 artikla Article 12 41176: 1. Sopimuspuoli voi sa:noa irti tämän yleis- 1. The present Convention may he den0U111- 41177: sopimuksen milloin tahansa sen päivän jälkeen, ced by any Party at any time .after the dalte 41178: jona yleissopimus tulee sen osalm voimaan. on which th'e Conven:tion comes into force 41179: 2. Irtisanominen on tehtävä tallettamalla for that State. 41180: sitä koskeva asiakirja järjestön pääsihreerin 2. Denun~tion shall he effected hy the 41181: huostaan. deposit of an instrument with the Secretlairy- 41182: General of ·the Organization. 41183: 8 N:o 201 41184: 41185: 3. ltitisanominen tulee voimaan yhden vuo- 3. A denun.ciation shall take effect one 41186: den tai irtisanomisasiakirjassa mahdollisesti year, or such longer period a.s may be spec- 41187: määrätyn pitemmän ajan lruluttua siitä, kun i:fied in the instrument of denu:nciation, a.fter 41188: asiakirja on talletettu järjestön pääsihteerin its deposit with the Secreta.ry-General of the 41189: huostaan. Organization. 41190: 41191: 13 artikla Article 13 41192: 1. Yhdistyneet Kansakunna:t sen ollessa 1. The United Nations where it is ,the 41193: vastuussa jonkin l!lJlueen hallinnosta tai jokai- administering authority for a territory, or any 41194: sen tämän yleis~imuksen osapuolena oleva State Party to ·the present Oonvention re- 41195: valtio sen vastatessa jonkin alueen kansainväli- spoosib1e for the internationaJ. relations of a 41196: sistä suhteista, neuvottelee mahdollisimman pian .territory, shall as soon as possible consult with 41197: tuon alueen asianomaisten viranomaisten kans- the appropriate authorities of such territories 41198: sa tai ryhtyy muihin asianmukaisiin toimenpi- or :take such other measures as may be ap- 41199: teisiin tä.män yleissopimuksen ulottamiseksi propriate, in order to extend the present Con- 41200: koskemaan sellaista aluetta j.a se voi milloin ve!lltion to that territory and may at any time 41201: tahansa ilmoi1ltaa kirjallisesti järjestön pääsih- by notif:ication in writing to the Secretary- 41202: teerille, että 'tämä yleissopimus on UJlotettu General of the Organization declare th111t the 41203: koskemaan tuota aluetta. present Convention shall exten:d to such terri- 41204: tory. 41205: 2. Tätä yleissopimusta sovelletaan ilmoituk- 2. The present Convention shall, from the 41206: sessa main.Lttuun alueeseen ilmoituksen saapu- date of receipt of the notification or from 41207: mispäivästä tai muusta ilmoituksessa mahdolli- such other date as may be specified in rt:he 41208: sesti määrätystä päivästä alkaen. notification, extend to the ,territory named 41209: therein. 41210: 3. Yhdistyneet Kansakunnat tai jOkainen 3. The United Nations, or any Party which 41211: tämän yleissopimuksen osapuoli, joka on teh- has made a declaration under paragraph 1 of 41212: nyt tämän artiklan 1 kohdan mukaisen ilmoi- this Article may a.t any time after the date 41213: tuksen voi milloin tahansa sen päivän jälkeen, on which the Convention has. been so extend- 41214: jona yleissopimuksen soveltaminen on ulotettu ed to any territory declare by notification in 41215: koskemaan jotakin aluetta, ilmoittaa kirjalli- writing to the Secretary-General of the Or- 41216: sesti järjestön pääsihteerille, että tämän yleis- ganization ,tha.t the present Convention shall 41217: sopimuksen soveltaminen ilmoituksessa mää- cease to extend to any such territory named 41218: rätyllä alueelila lakkaa yhden vuoden tai ilmoi- in the notification. 41219: tuksessa mahdo11:isesti määrätyn pitemmän ajan 41220: kulutrt:ua siitä päivästä, kun järjestön pääsih- 41221: teeri on vastaanottanut ilmoituksen. 41222: 4. Tämän yleissopimuksen uJ.ottaminen lkos- 4. The present Convention shall cease to 41223: kemaoo edellä mainitulla tavalla iLmoitettua extend to a:ny :territory mentioned m such 41224: ailuetta lakkaa yhden vuoden tai ilmoituksessa notification one year, or such longer period 41225: mahdollisesti mainitun pitemmän ajoo kuluttua as may he specified therein, l!llfter the da.te of 41226: siitä päivästä, jona järjestön pääsihteeri on ws- receipt of the notification by .the Secretary· 41227: taanottanut ilmoitulksen. General of the Organization. 41228: 41229: 14 artikla Article 14 41230: 1. Järjestö voi kutsua koolle kokouksen 1. A Conference for the purpose of revis- 41231: tarkistamaan tai muuttamaan tätä yleissopi- mg or amending the present Convention may 41232: musta. he convened by the Organization. 41233: 2. Järjestön on kutsuttava koolle tämän 2. The Organization shall convene a Con- 41234: yleissopimuksen osapuoJ.ina olevien valtioiden ference of the St111tes Parties to the present 41235: kokous tämän yleissopimuksen tarkistamiseksi Convention for revising or lii!Ileilding the pres- 41236: ltai muuttamiseksi kun vähintään k.olmososa ent Convention at the request of not less 41237: i!Opimuspuolista si:tä pyytää. ,than one-third of rt:he Parties. 41238: Nr 201 9 41239: 41240: 1.5 artikla Article 1.5 41241: 1. Tämä yleissopimus talletetaan järjestön 1. The present Convention shaU be depos- 41242: pääsihteerin huostaan. ited with the Secretary-GeneraJ. of the Or- 41243: ganization. 41244: 2. Järjestön pääsihteerin on: 2. The Secretary-General of the Orgooi- 41245: zation shall: 41246: a) ilmoitettava kaikille yleissopimuksen al- a) inform all States which have signed or 41247: lek.irjoittaneille tai siihen llittyneille valtioille: acceded to the Convention of: 41248: i) jokainen uusi allekirjoitus tai asiakirjan i) each new signarure or deposit of instru- 41249: talletus ja allekirjoituksen tai talletu:ksen päi- ment .together with .the date .thereof; 41250: vämäärä; 41251: ii) jokaisen tätä yleissopimusta koskevan ii) the deposit of any instrument of denun- 41252: irtisanomisasiakirjan talletus ja talletuksen ciation of this Convention together with the 41253: päivämäärä; date of the deposit; 41254: ili) tämän yleissopimuksen ulottaminen 13 iii) the extens.ion of the present Conven:tion 41255: artiklan 1 kohdan mukaisesti jollekin alueelle to any territory under paragraph 1 of Article 41256: ja tällaisen ulottamisen lakkaaminen saman ar- 13 and of the termination of any such exten- 41257: tiklan 4 kohdan mukaisesti, mainiten jokai- sion under the provisions of paragraph 4 of 41258: sessa tapauksessa päivämäärän, jona tämän that Article .Stating in each case the date on 41259: yleissopimuksen ulottaminen jollekin alueelle which the present Convention has been or 41260: on alkanut tai päättyy. will cease to be so enended; 41261: b) toimitettava oikeaksi todistetut jäljen- b) .transmit certified true copies of the 41262: nökset tästä yleissopimuksesta kaikille allekir- present Convention tto all Signatory States and 41263: joittajav:altioille ja kaikille tähän yleissopimuk- to all States whlch accede to the present Con- 41264: seen liittyneille valtioille. vention. 41265: 16 artikla Article 16 41266: Heti tämän yleissopimuksen tultua voimaan As soon as the present Convention comes 41267: järjestön pääsihteerin on toimitettava sen mto force, the tex;t shall he transmitted by the 41268: teksti Yhdistyneiden Kansakuntien sihteeris- Secretary-General of ithe Organization to the 41269: tölle Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan Secretariat of the United Nations for registra- 41270: 102 'artiklan mukaisesti kirjattavaksi ja julkais- tion and publication in accordande wilth Ar- 41271: tavaksi. ticle 102 of 'the Charter of the United Na.- 41272: tions. 41273: 41274: 17 artikla Artide 17 41275: Tämä yleissopimus on laadittu yhtenä ai- The present Convention is es:tablished in a 41276: noana englannin- ja ranskankielisenä kappa- single copy in the English and French 41277: leena, molempien tekstien ollessa yhtä todis- languages, both texts being equally authentic. 41278: tusvoimaisia. ViraJ.liset venäjän- ja espanjan:kie- Official translaitions in the Russian and Spanish 41279: liset käännökset on valmistettava ja talletet- . languages shall be prepared and deposited 41280: tava allekirjoitetun alkuperäiskappaleen kanssa. with the signed origina:l. 41281: Minkä vakuudeksi allekirjoitta!leet, asi:oo- ln witness whereof the undersigned being 41282: omaisten hallitusten sitä varten asianmukaisesti duly authorized by their respective Govern- 41283: valtuuttamina ovat al1ekirjoittaneet tämän yleis- ments for that purpose have signed the pres- 41284: sopimuksen. ent Convention. 41285: Tehty Brysselissä 29 päivänä marraskuuta Done at Brussels thls twenty-ninth day of 41286: 1969. November 1969. 41287: 41288: 41289: 41290: 41291: 2 12245/72 41292: 10 Nr 201 41293: 41294: 41295: 41296: 41297: Liite Annex 41298: 41299: 1 luku Chapter I 41300: Sovittelumenettely ConcilitJtion 41301: 1 artikla Article 1 41302: Elleivät asianomaiset osapuolet toisin päätä, Provided the Patties concerned do not de- 41303: noudatetaan sovittelymenettelyssä tämän lu- cide otherwise, the procedure for conciliation 41304: vun määräyksiä. shall be in accordance with the rules set out 41305: in this Chapter. 41306: 41307: 2 artikla Article 2 41308: 1. Toisen osapuolen esitettyä yleissopimuk- 1. A Conciliation Gommission shall be es- 41309: sen 8 artiklan mukaisen pyynnön toiselle osa- stablished upon the request of one Party ad- 41310: puolelle, on muodostettava sovittelumenettely- dressed to another in application of Article 8 41311: lauta:kun:ta. of the Convention. 41312: 2. Osapuolen esittämän sovittelumenettely- 2. The request for conciliation submitted 41313: pyynnön tulee käsittää selostus tapahtuneesta by a Party shall consist of a statemenit of the 41314: sekä kaikki siihen liittyvät asiakirjat. case together with any supporting documents. 41315: 3. Mikäli menettelytavasta on sovittu kah- 3. If a procedure has been initiated bet- 41316: den osapuolen välillä, kaikki muut osapuolet, ween two Par.ties, any other Party the natio- 41317: joiden kansalaisia !tai omaisuu:tta samat toi- :na:ls or property of which have been affedted 41318: menpiteet ovat kohdanneet tai se, joka ran- by the same measures, or which is a coastal 41319: nikkovaltiona on ryhtynyt samanlaisiin toi- State having taken ·similar measures, may join 41320: menpiteisiin, voi yhtyä sovittelumenettelyyn in the conciliation procedure by giving written 41321: antamalla tätä koskevan kirjallisen ilmoi:tuk- notice to :the Parties which have originally 41322: sen osapuolille, jotka ovat aloittaneet tämän initia:ted the procedure unless either of the 41323: menettelyn, ellei j'Oiku viimeksi mainituista osa- la:tter Par.ties ohjeet to such joinder. 41324: puolista tätä vastusta. 41325: 41326: 3 artikla Article .3 41327: 1. Sovittelumenettelylautakunnassa on kol- 1. The Conciliation Commission shall be 41328: me jäsentä, joista yhden nimittää väliintulo- composed of three members: one nominated 41329: toimenpiteisiin ryhtynyt ranta<Val:tio, yhden ni- by the coastal State which took the measures, 41330: mittää valtio, jonka kansalaisiin tai omaisuu- one nominated by the State the nationals or 41331: teen nämä :toimenpiteet kohdistuvat ja koJmas, property of which have been affected by those 41332: joka toimii lautakunnan puheenjohtajana, ni- measures ·and a ;third, who shall preside over 41333: mitetään kahden varsinaisen jäsenen yhteisellä Commission and shall be nominated by agree- 41334: sopimuksella. ment between the two original members. 41335: 2. Nämä sovittelijat valitaan henkilöiden 2. The Conciliators shall be selected from 41336: luettelosta, joka on laadittu alempana 4 ax:tik- a list previously drawn up in accordance with 41337: lassa määrätyllä 'tavalla. the procedure set out in Article 4 below. 41338: 3. Ellei osapuoli, jolle pyyntö sovittelu- .3. If within a period of 60 days from ,the 41339: menettelystä on tehty, ole 60 päivän kuluessa date of receipt of the request for conciliation, 41340: pyynnön saamisesta ilmoittanut toiselle riidan the Party to which such request is made has 41341: osapuolelle hänen tehtävänään olevan sovitte- not given notice to the other Party to the 41342: lijan nimittämisestä tai jos 30 päivän kuluessa controversy of the nomination of the Con- 41343: toisen jäsenen nimittämiseSitä osapuolten mää- ciliator for whose selection it is responsible, 41344: Nr 201 11 41345: 41346: raamaa111 lautakuntaan nämä kaksi sovittelijaa or if, within a period of 30 days from the 41347: eivät ole voineet määrätä yhteisesti lautakun- date of nomination of the second of the 41348: nan puheenjohtajaa, järjestön pääsihteerin tu- members of the Commission 11:0 be designated 41349: lee jomman kumman osapuolen pyynnöstä suo- by the Panties, the first two Conciliators have 41350: ritltaa 30 päivän kuluessa tarvittava nimitys. not been ahle to designate by common agree- 41351: Lautakuntaan näin määrättävät jäsenet on va- ment the Charman of the Commission, the 41352: littava edellisessä kohdassa mainitusta luette- Secretary-General of the Organization shall 41353: losta. upon request of either Party and within a 41354: period of 30 days, proceed to lthe required 41355: nomination. The members of :the Commission 41356: thus nominat:ed shall be selected from the list 41357: prescribed in the preceding paragraph. 41358: 4. Lautakunnan puheenjohtaja ei nnssaan 4. In no case shall the Chairman of the 41359: tapauksessa saa olla eikä olla ollut kumman- Commission ,he or have been a national of 41360: kaan menettelyn osapuolen kansalainen valltta- one of the original Parties to the procedure, 41361: koon hänet mitä tahansa menettelytapaa nou- wha:tever the method of his nominaltion. 41362: dattaen. 41363: 4 artikla Artide 4 41364: 1. Artiklassa 3 mainittu luettelo, jonka jär- 1. The list prescribed in Artide 3 above 41365: jestö pitää ajan tasalla, on kokoonpantu sopi- shall consist of qualified persons designated 41366: muspuolten valitsemista kykenevistä henkilöis- by the Patties and shall be kept up to d:ate 41367: tä. Jokainen sopimuspuoli valitsee luetteloon by the Organization. Each Party may desig- 41368: neljä henkilöä, joiden ei välttämättä tu1e o11a nate for inclusion on the list four persons, who 41369: sen kansalaisia. Nimitykset tehdään kuudeksi shaill not necessarily be its nationals. The 41370: vuodeksi j;a ne ovat uudistettavissa. nomina:tions shall he for periods of six years 41371: each and shall be renewable. 41372: 2. Luettelossa olevan henkilön kuollessa >tai 2. In the case of the decease or resignation 41373: erotessa sopimuspuoli, joka on nimittänyt täl- of a person whose name appears on the list, 41374: laisen henkilön, voi nimittää sijaisen tehtävään the Party which nominated such person shall 41375: jäljellä olevaksi ajaksi. be permitt:ed to nominate a replacement for 41376: the remainder of the term of office. 41377: 41378: 5 artikla Artide 5 41379: 1. Elleivät osapuolet toisin sovi, sovittelu- 1. Provided the Parties do nat agree 41380: menettelvlautakunta tekee itse menettel.yt.apa- otherwise, the Conciliation Commission shaJl 41381: sääntönsä, jotka sallivat kaikissa tapauksissa establish its own procedures, which shall in 41382: oikeudenmukaisen kuulustelun. Tutkinnan suh- all cases permit a fair hearing. As regards exa- 41383: teen lautakunta, ellei se yksimielisesti toisin mination, the Commission, unless it unani- 41384: päätä, noudattaa 18 päivänä lokakuuta: 1907 mously decides otherwise, shaJ.l conform with 41385: ~ansainvälisten riitaisuuksien Sovinnollisesta the provisions of Chapter III of The Hague 41386: ratkaisemisesta tehdyn Haagin yleissopimuksen Convention for the Peaceful Settlement of 41387: II! luvun määräyksiä. In.ternational Disputes of 18 October 1907. 41388: 2. Sovittelumenettelylautakunnassa edusta- 2. The Patties shall be represented befote 41389: vat OSiapuolia asiamiehet, joiden tehtävänä on the Concilirution Commission by agents whose 41390: toimia välittäjänä osapuolten ja lautakunnan duty shall be to act as intermediaries betwee:n 41391: välillä. Jokainen osapuoli voi käyttää myös the Patties and the Commission. Each of the 41392: apuna :t~arkoitukseen nimeämiään neuvonantajia Parties may seek also the assistance of advisers 41393: ja asiantuntijoita ja pyytää lruultavaksi kaikkia and experts nominated by .ilt for this purpose 41394: niitä henkilöitä, joiden todistusta osapuoli pi- and may request the hearing of all persons 41395: tää hyödyllisenä. whose evidence the Party considers useful. 41396: 3. Lautakunnalla on oikeus pyytää ·selvityk- 3. The Gommission shall have the right to 41397: siä osapuolten asiamiehiltä, neuvonanta.jilta ja request explanations from agents, advisers and 41398: asiantuntijoilta samoin kuin kaikilta niiltä hen- experts of the Parties as well as from any 41399: 12 Nr 201 41400: 41401: kilöiltä, joita se katsoo näiden hallituslten lu- persons whom, with the con:sent of thei.r 41402: valla olevan tarpeellista kuulla. Governmenlts, it may deem useful to caJl. 41403: 41404: 6 artikla Article 6 41405: Mikäli osapuolet eivät toisin sovi, sovittelu- Provided the Patties do not agree otherwise, 41406: menettelylautakunnan päätökset tehdään ään- decisions of 'the Conciliation Commission shall 41407: ten enemmistöllä ja lautakunta ei voi tu<xla he taiken by a lD:aljority vote and the Com.- 41408: julki erimielisyyden perustetta elleivät kaikki mission shall nolt pronounce on the substance 41409: sen jäsenet ole läsnä. of the controversy unless a11 its members are 41410: present. 41411: 7 artikla Article 7 41412: Osapuolten on helpotettava sovittelumenet- The Parties shall facilitate :the work of .the 41413: telylautakunnan työtä ja erity1seslti l~säädän Concilia:tion Commission and in particular, in 41414: tönsä mukaisesti ja käyttäen kaikkia käytettä- accordance with their legislation, and using 41415: vissä olevia keinoja: al1 means at their disposaJ.: 41416: a) toimitettava lautakunnalle tarpeelliset a) provide the Commission with lthe ne- 41417: asiakirjat ja tiedot; cessary documents and information; 41418: b) oikeuttaa lautac.kunta saapuroaan niiden h) enable the Cornmission to enter :their 41419: alueelle kuulemaan todistajia ja asiantuntijoita territory, to hear wLtnesses or experts, and ro 41420: ja käymään tapahtumapaikalla. visit the scene. 41421: 41422: 8 artikla Article 8 41423: Sovittelumenettelylautakunnan tehtävänä on The task of the Concilia:tion Com.mission 41424: riidan kohteena olevien kysymysten selventä- will be to clarify the matters under dispute, 41425: minen, kerätä tässä tarkoituksessa tutkinnan to assemhle for this purpose all relevant in- 41426: avulla tai muilla keinoin kaikki tarpeelliset tie- formation by means of examination or other 41427: dot ja pyrkiä saamaan sovinto osapuolten vä- means, and to endeavour to reconcile the Par- 41428: lillä. TutkitJtUaan tapauksen lautakunnan tulee ties. After examining ,the case, the Conuni.ssion 41429: ilmoittaa osapuolille suositus, joka lautakun- shall communicate to .the Parties a recommen- 41430: nan mielestä on tapaukseen sovelias ja asettaa dation which appears to the Commission to he 41431: määräaika, joka ei. saa olla 90 päivää pitempi, appropriate to :the matter and shall fix a. 41432: jonka kuluessa osapuolten on ilmoitettava hy- perixxl of not more than 90 days within which 41433: väksyvätk.ö ne suosituksen tai ei. >the Parties are ca:lled upon to state whether 41434: or not they accept the recommendation. 41435: 41436: 9 artikla Article 9 41437: Suos~tuksen on oltava perusteltu. Mikäli The recommendation shall he accompanied 41438: suositus ei. edusta kokonaisuudessaan 'tai osit- by a sta:tement of reasons. If the recommen- 41439: tain lautakunnan yksimielistä mielipidettä, jo- da:tion does not represent in whole or m part 41440: kainen sovittelija on oikeutettu ilmoittamaan the unanimous opim.ion of the Commission, 41441: erikseen mieLipiteensä. any Conciliator shall he enti:cled to deliver a 41442: separate opinion. 41443: 41444: 10 a:rti.kla Article 10 41445: Sovittelumenettelyn katsotaan epäonnistu- A conciliation shall he deemed unsuccessful 41446: neen, jos 90 päivän kuluttua sen jälkeen, kun if, 90 days after the Parties have been noti- 41447: osapuolet ovat ISaalrleet ilmoiruksen suosituk- ,fied of the recommendation, ei.ther Party shall 41448: sesta, kumpikaan osapuoli ei ole ilmoittanut not have notified the other Party of its ac- 41449: toiselle osapuolelle hyväksyneensä suositusta. ceptance of !the recommendation. Conciliation 41450: Sovitrelumenettely katsotaan myös epäon- sha11 likewise he deemed UllSIUccessful if the 41451: nistuneeksi, ellei lautakuntaa ole muodostettu Commission sha11 not have been established 41452: 3 artiklan 3 kohdassa mainitun ajan kuluessa, withi:n :the period prescribed m the Jthird para- 41453: Nr 201 13 41454: 41455: tai miikä1i osapuolet eivät ole toisin sopineet, graph of Article 3 a.OOve, or providod lthe 41456: jos lautakunta ei ole tehnyt suosimstaan wo- Parties have not agreed otherwise, if the 41457: den kuluessa päivästä, jolloin ~autakun.n:an Commission shall not have issued its recom- 41458: puheenjohtaja valittiin. menda.tion within one year from the date on 41459: which the Chairman of 1the Commission was 41460: nomina.ted. 41461: 11 ar.tikla Article 11 41462: 1. Lautakunnan jokainen Jasen saa työs- 1. Bach member of ithe Commission sha:ll 41463: taan korvauksen, joka määrätään osapuolten reoeive ,remuneration for his work, such re- 41464: välisellä sopimuksella, josta kumpikin suorkta:a muneration to he fixed by agreemenlt hetween 41465: yhtäsuuren osuuden. the Parties which shall each contribute an 41466: equal proportion. 41467: 2. Lautalrunnan työstä aiheutuneiden mui- 2. Contnibutions for miscellaneous expen- 41468: den kulujen korvaaminen jaetaan samalla ta- diture incurred by the work of 1:he Commis- 41469: voin. sion shall he apportioned m :tihe same man- 41470: ner. 41471: 12 rartikla Article 12 41472: Riidan osapuolet voivat mi11oLn tahansa so- The parties ·to the controversy may a1t any 41473: vittelumenettelyn kestäessä sopia erilaisen me- ttime during tthe conciliation procedure decide 41474: nettelyn käyttämisestä riidan ratka:i.semisessa. in agreement to have recourse to a different 41475: procedure for settlement of disputes. 41476: 41477: 41478: II luku Cha.pter II 41479: Välitysmenettely Arbitration 41480: 13 artikla Article 13 41481: 1. Välitysmenettelyssä noudatetaan, ellei- 1. ArMtration procedure, unless the Par- 41482: vät osapuolet toisin pää:tä, tämän luwn mää- des decide otherwise, shall be in accordance 41483: räyksiä. with ,the rules set out in this Chapter. 41484: 2. Kun sovittelumenettely epäonnistuu, 2. Where conciliation is unsuccessful, a 41485: pyyntö välitysmenettelystä on esitettävä 180 request fur ·arhitration may only he made 41486: päivän kuluessa sovittelymenettelyn eplionnis- within a period of 180 days following the 41487: tumisesta. failure of conciliation. 41488: 41489: 14 artikla .Atticle 14 41490: Välitystuomioistuimessa on kolme jäsentä: The Arbitration Tribunal shall consist of 41491: yksi toitn.e:Illpiteisiin ryhtyneen rannikkovaltion 'three members: one Arbitrator nominated by 41492: nimittämä väliimies, yksi sen valtion, jonka kan- the coastal State which took the measures, onc 41493: s .tlaisiitn 1tai omaisuuteen nämä toimenpiteet Arbitrator nominated by the State the natio- 41494: O'J'at kohdistuneet, nimittämä välimies ja yksi nals or property of which have been affected 41495: kahden ensin nimetyn yhteisestä sopimuksesta by those measures, and another Arbitrator 41496: valittu väl.imies, joka toimii puheenjohtajana. who shall ,he nominated by agreement between 41497: lthe two first-named, and shall act as i:ts 41498: Chairman. 41499: 15 artikla Article 15 41500: 1. Ellei välitystuomioistuimen puheenjoh- 1. lf, at the end of a period of 60 days 41501: tajaa ole valittu 60 päivän kuluessa toisen väli- from the nominaltion of the ·second Arbitrator, 41502: miehen nimittämisestä, järjestön pääsihteerin 1the Chairman of the Tribunal shall not have 41503: on uuden 60 päivän määräajan kuluessa jom- been 'nominated, rt:he Secretary-General of the 41504: r::lankumman osaJ?uolen pyynnöstä toimitet- Organiza:tion upon request of either Party 41505: 14 Nr 201 41506: 41507: tav:a nim~ttäminen valitsemalla hänet edellä 4 .shaJl within a further period of 60 days pro- 41508: artiklassa mainhtujen määräysten mukaisesti ceed to such nomination, selecting from a llst 41509: laaditusta piitevien henkilöiden luettelosta. of qualified persons previously drawn up in 41510: Tämä luettelo on erillinen yleissopimuksen accordance with .the provisions of Article 4 41511: 4 :artiklassa tarkoitetusta asiantuntijoiden luet- above. This list shall be separate from lthe list 41512: te1oom ja tämän liitteen 4 artikhn tark~tta of experts prescribed in Article 4 of the 41513: masta sovittelijan luettelosta; saman henkilön Gonventi:on and from the list of Concilia.tors 41514: nimi voi kuitenkin esiintyä -sekä sovittelijain prescribed in Article 4 of the present Annex; 41515: että välimiesten luettelossa. Henkilöä, joka on the name of the srune person may, however, 41516: toiminut riidassa sovittelijana ei kuitenkaan appear both on the list of Conciliators and on 41517: voida valita toimimaan välimiehenä srunassa the 1ist of Arbitrators. A person who has 41518: asiassa. acted as Conciliator in a dispute may nOit, 41519: however, be ehosen to act as Arbitrator in :the 41520: same matter. 41521: 2. Ellei toinen osapuoli ole 60 päivän ku- 2. If, within a period of 60 days from the 41522: luessa pyynnön saatuaan nimittänyt velvolli- date of the receipt of the request, one of ithe 41523: suutensa mukaisesti tuomioistuimen jäsentä, Patties shall nOit have nominated the member 41524: !toinen osapuoli voi ilmoittaa tästä suoraan jär- of the Tribunal for whose designation it is 41525: jestön pääsihteerille, joka nimittää välitys:tuo- responsible, the other Patty may directly in- 41526: mioistuimen puheenjohtajan 60 päivän ku- form the Secretary-General of the Organi- 41527: luessa valiten hänet tämän artiklan 1 kohdassa zation who shall nominate the Chairman af 41528: mainitusta luettelosta. the Tribunal within a period of 60 days, 41529: seleoting him from the list prescribed in para- 41530: graph 1 of the present Article. 41531: 3. Välitystuomioistuimen puheenjoh:taj an on 3. The Chairman of the Tribunal shall, 41532: pyydettävä määrätyksi tultuaan osapuolta, joka upon nomination, request the Patty which 41533: ei ole määrännyt välimiestä, nimittämään tämä has not provided an Arbitrator, to do so in 41534: samalla tavalla ja samoilla ehdoilla. Ellei osa- .the 5allle maru1er and under the same condi- 41535: puoli toimita pyydettyä nimit!tämistä, välitys- tions. H the Patty does not make rthe required 41536: tuomioistuimen puheenjohtajan on pyydettävä nominialtion, the Chairman of the Tribunal 41537: järjestön pääsihteeriä tekemään nimitys edel- shall request the Secretary-General of the Or- 41538: lisessä kohdassa esitetyssä muodossa ja eh- ganization to make the nomination in the 41539: doilla. form and conditions prescribed in the pre- 41540: ceding paragraph. 41541: 4. Tämän artik1a.n määrä)'lSten mukaisesti 4. The Chairman of the Trihunal, if nomi- 41542: nimitetty välitystuomioistuimen puheenjohtaja nated under the provisions of the present 41543: ei saa olla eikä olla ollut toisen asianosaisen Article, shall not be or have been a national 41544: osapuolen kansaladnen, ellei :toinen osapuoli of one of ·the Patties ooncemed, except with 41545: tai osapuolet tähän suostu. ·the oonsent of the other Party or Parties. 41546: 5. Mikäli välimies, jonka nimittäminen on 5. In the case of the decease or defa.ult of 41547: osapuolen velvollisuutena, kuolee tai jää oikeu- an Arbitmtor for whose nomination one of 41548: teen saapumatta, on tämän osapuolen nimitet- ·the Parties is ~ponsible, the said Pat1ty shall 41549: tävä hänelle seuraaja 60 päivän kuluessa k.uole- nominate a replacement within a period of 41550: mas:t:a !tai oikeuteen saapumatta jäämisestä. 60 days from rthe date of decease or default. 41551: Ellei sanottu osapuoli tee nimitystä, välitys- Should the said Party not make lthe nomi- 41552: menettelyä jatketaan jäljellä olevien välimies- nation, the arbitration shall proceed under the 41553: :ten avulla. Välitystuomioistuimen puheenjoh- remaining Arbitrattors. In the case of decease 41554: tajan kuollessa tai jäädessä oikeuteen saapu- or default of the Chairman of the Tribunal, 41555: matta, hänen seuraajansa valitaan edellä mai- .a replacement sha.ll be nominated in occor- 41556: nitun 14 art:ik1an määräysten mukaisesti tai danoe with the provisions of Article 14 above, 41557: tuotcioistuimen jäsenten pääsemättä tästä 50- or in •the ahsence of agreement between the 41558: pimukseen 60 päivän kuluessa kuolemasta tai members of the Tribunal within a period of 41559: ~~eudesta po~ jä?mise5ttä tämän tu1tiklan mää- 60 days of the decease or default, a.ccording 41560: raystten mukaisesti. to the provisions of ·the present Article. 41561: Nr 201 15 41562: 41563: 16 artikla Article 16 41564: Mikäli menettely on aloitettu kahden osa- If a procedure has been initiared between 41565: puolen välillä, jokainen muu osapuoli, joiden two Parties, any other Party, the nationals or 41566: kansalaiset tai omaisuus on ollut samojen toi- property of which have been affected by the 41567: menpiteiden kohteena tai joka on samoihin same measures or which is a coastal State 41568: toimenpiteisiin ryhtynyt rantavaltio, voi liit- havi:ng taken similar measures, may join in 41569: tyä välitysmenettelyyn antamalla kir}allisen il- the arbitration procedure hy giving written 41570: moituksen tästä menettelyn alunperin aloitta- notice to the Patties which have origin.ally 41571: neille osapuolille, ellei jompikumpi näistä osa- initiated the procedure unless either of the 41572: puolista sellaista liittymistä vastusta. latter Parties ohjeet to such joinder. 41573: 41574: 17 artikla Article 17 41575: Tämän llitteen määräysten mukatisesti perus- Any ArbitraJtion Tribtmal established under 41576: tettu välitystuomioistuin päättää itse menet- the provisions of the present Annex shall 41577: telytapasäännöistään. decide its own rules of procedure. 41578: 41579: 18 aJJ:tikla Article 18 41580: 1. Tuomioisltuimen päätökset sen menet- 1. Decisions of ,the Tribunal both as ito its 41581: telytapaa, kokoontumispaikkaa ja jokaista rHta- procedure a:nd its place of meeting and as ro 41582: kysymystä koskevassa asiassa tehdään sen jä- ooy controversy laid before it, shall he ta:ken 41583: senten äänten enemmistöllä. Tuomioistuimen by majority vote of its members; the absence 41584: yhden jäsenen, jonka nimittäminen oli osa- or abstention of one of the members of the 41585: puolten velvollisuutena, poissaolo tai pidättäy- Tribunal for whose nomination the Parties 41586: tymffien ääneSitämästä ei muodosta es:tettä tuo- were responsible shall not constitute an impe- 41587: mioistuimen päätöksen teolle. Äänten men- diment to the Tribunal reacbing a decision. 41588: nessä tesan, puheenjohtajan ääni mtkaisee. In cases of equal voting, the Ch.airman shall 41589: caSit the deciding vote. 41590: 2. Osapuolten on helpotettava :tuomioistui- 2. The Parties shall &cilitate Jthe work 41591: men työtä ja erityisesti lainsäädäntönsä mlllkai.- of the Tribunal and in particular, in accordan- 41592: seslti ja käyttäen kaikkia :käytettävinä olevia ce with their legi:slation, and using all means 41593: 1keinoj~a: at their disposal: 41594: a) toimitettava ;tuomioistuimelle tarpeelliset a} provide tt:he Tri:bunal with the neceswy 41595: ·asiakirjat ja tiedot; documents and information; 41596: b) oikeuttaa tuomioistuin saapumaan niiden b) enahle the Tribu:nal .to enter :their Jterri- 41597: a:lueelle kuulemaan todistajia tai asiantllltltijoiita tory, to hear witnesses or experts, and to 41598: ja :käymään tapahtumapaikalla. visit the scene. 41599: 3. Osapuolen poissaolo tai poisjää.mdn.en 3. Absence or default of one Party shall 41600: oilkeu.desta ei muodosta estettä menettelylle. not constitUte a.n impedi.ment to !the procc- 41601: dure. 41602: 19 artikla Article 19 41603: 1. Tuomioistuimen päätöksen on olt:atva 1. The award of the Tribunal shall ·be 41604: perustehtu. Se on lopullinen eikä siihen saa accompanied by a statement of reasons. It 41605: hakea muutosta. Osapuolten on heti nouda- shall he final and without appeail. The Par- 41606: tettava päätöstä. ti.es shall immediately comply with the award. 41607: 2. Kaikki erimielisyydet, jotka voivat syn- 2. Any controversy which may arise bet- 41608: tyä osapuolten välillä päätöksen ·tulkinnasta ja ween the Parties as regards interpretation and 41609: toimeenpanosta, voidaan jommankumman osa- execution of the award may he submitted by 41610: puolen toimesta alistaa päätöksen tehneen tuo- either Party for judgement to the Tribun:al 41611: mioistuimen ratkaistavaksi, tai ellei tämä ole which made the award, or, if it is not avai- 41612: käytettävissä toiselle tuomioistuimelle, joka on lable, to another Tribunal constituted for this 41613: perustettu tätä tarkoitusta varten samalla ta- purpose in the same manner as the original 41614: valla lrui:n alkuperäinen tuomioistuin. Tribunal. 41615: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 202. 41616: 41617: 41618: 41619: 41620: Hallituksen esitys Eduskunnalle Neuvostoliiton kanssa teh- 41621: dyn merenkulkusopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä. 41622: 41623: Suomen ja Neuvostoliiton välillä käytyjen että Suomessa sen on katsottava tarkoittavan 41624: neuvottelujen tuloksena allekirjoitettiin Mos- ainoastaan merenkulkumaksuja ja muita niihin 41625: kovassa 3 päivänä huhtikuuta 1974 maiden rinnastettavia maksuja. 41626: välinen merenkulkusopimus, joka täydentää Suosituimmuudesta merenkulun alalla on 41627: ja selventää vuoden 1947 kauppasopimuksessa määräyksiä sopimuksen 5 artiklassa. Vuoden 41628: ( SopS 13/48), vuoden 1965 konsulisopimuk- 1947 kauppasopimuksessa Suomi ja Neuvosto- 41629: sessa ( SopS 33/66) ja meripelastuksen osalta liitto ovat myöntäneet toisilleen ehdottoman ja 41630: vuonna 1971 pelastustöiden suorittamisesta rajoittamattoman suosituimmuuden kaikissa 41631: Suomen ja Neuvostoliiton vesillä tehdyssä so- merenkulkua koskevissa kysymyksissä. Tämä 41632: pimuksessa ( SopS 3 7/71 ) olevia maiden välisiä määräys jää edelleen voimaan esillä olevan so- 41633: merenkulkusuhteita koskevia määräyksiä. pimuksen 5 artiklan rinnalla. 41634: Allekirjoitetun sopimuksen tarkoituksena on Sopimuksen 6 artiklan määräykset koskevat 41635: kehittää merenkulkua molempien maiden välil- laiva-asiakirjojen hyväksymistä ja artiklat 7- 41636: lä ja edistää kansainvälisen kauppamerenkulun 10 merimiesten erityiskohtelua. 41637: kehitystä merenkulun vapauden periaatteiden Sopimuksen 11 artiklassa on määräykset so- 41638: pohjalta. pimuspuolen mahdollisuuksista puuttua toisen 41639: Sopimuksen 1 artiklassa määritellään alue, sopimuspuolen alueella tehtyihin rikoksiin ja 41640: alukset ja henkilöt, joihin sopimuksen määräyk- siellä syntyneisiin riitoihin. Sanotun artiklan 2 41641: siä sovelletaan. Neuvottelujen yhteydessä to- kappaleen mukaan tapauksissa, joissa sopimus- 41642: dettiin toisaalta, että Saimaan kanavaa säätele- puolen aluksen laivaväkeen kuuluva syyllistyy 41643: vät erikoissopimukset ja että nyt puheena oleva aluksella rikokseen sen ollessa toisen sopimus- 41644: sopimus ei näin ollen sellaisenaan koske Sai- puolen alueella, viimeksi mainitun sopimus- 41645: maan kanavaa. puolen viranomaiset eivät aseta häntä syyttee- 41646: Merenkulun vapauden periaatteiden noudat- seen määrättyjä poikkeuksia lukuunottamatta 41647: taminen sekä siitä johtuvat toimenpiteet mo- ilman ensiksi mainitun sopimuspuolen diplo- 41648: lemminpuolisten suhteiden kehittämisessä me- maatti- tai konsuliviranomaisten suostumusta. 41649: renkulun alalla on määritelty sopimuksen 2 ar- Kun Suomen tuomioistuin ei voi käsitellä varsi- 41650: tiklassa. Samassa artiklassa jätetään sopimuk- naista rikosasiaa ilman syytettä, Suomen tuomio- 41651: sen ulkopuolelle sellaisten toimintojen harjoit- istuimen lainkäyttövalta niissä tapauksissa, 41652: taminen, jotka asianomaisen maan lainsäädän- joissa neuvostoliittolaisen aluksen laivaväkeen 41653: nön mukaan on varattu kansallisille laitoksille kuuluva henkilö Suomessa syyllistyy rikokseen, 41654: tai yrityksille. muodostuu eräissä tapauksissa suppeammaksi 41655: Sopimuksen 3 artiklaan sisältyvät määräyk- kuin rikoslain 1 luvun säännöksistä johtuu. 41656: set yhteistyön ja yhteyksien kehittämisestä mo- Kuitenkin koska sanotun luvun 9 §:n 2 mo- 41657: lempien maiden merenkulusta vastaavien viran- mentin mukaan lailla voidaan poiketa saman 41658: omaisten, valtion laitosten, merenkulkulaitosten luvun säännöksistä, rikoslain muuttaminen ei 41659: ja laivanvarustajien välillä. ole tarpeen, vaan blankettilaki voidaan katsoa 41660: Sopimuksen 4 artiklassa myönnetään kansal- riittäväksi sopimuksen 11 artiklan 2 kappaleen 41661: linen kohtelu toisen sopimuspuolen aluksille määräysten saattamiseksi sopusointuun tältä osin 41662: artiklassa mainituissa tapauksissa. Tässä artik- rikoslain säännösten kanssa. Kysymyksen olles- 41663: lassa mainittujen merenkulkumaksujen ja niihin sa suomalaisessa aluksessa Neuvostoliiton alueel- 41664: rinnastettavien muiden maksujen ja verojen la tehdystä rikoksesta, Suomen valtion Neuvos- 41665: osalta on todettava, että vero -sana on otettu toliitossa olevan edustajan tekemä ratkaisu 41666: sopimukseen Neuvostoliiton toivomuksesta ja syytteen nostamisen osalta ei rajoita Suomen 41667: 15028/74 41668: 2 N:o 202 41669: 41670: syyttäjäviranomaisten mahdollisuutta myöhem- Suomen tähänastiset vieraiden valtioiden 41671: min ryhtyä tarpeellisiin toimenpiteisiin asiassa, kanssa .tekemät merenkulkua säätelevät sopi- 41672: joten sopimuksessa diplomaatti- tai konsuli- mukset ovat yleensä olleet sekamuotoisia, 41673: edustajalle myönnetyn harkintavallan on katsot- kauppaa, merenkulkua ja konsuliasioita koske- 41674: tava antavan tälle vain lisämahdollisuuksia Suo- via sopimuksia. Suomen ja Neuvostoliiton vä- 41675: men kansalaisten oikeuksien ja etujen valvomi- lillä nyt tehty merenkulkusopimus sisältää puh- 41676: sessa. Asian luonteesta johtuu, että kyseinen taasti merenkulkusuhteita koskevia määräyksiä 41677: edustaja vaikeissa tapauksissa pyytää kotimaas- ja ammattiviranomaiset ovat puoltaneet tämän 41678: taan ohjeita ja neuvoja siitä, onko suostumus sopimuksen tekemistä. ·· 41679: syytteen nostamiseen annettava vai onko siitä Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 41680: kieltäydyttävä. 33 §:n mukaisesti esitetään, 41681: Sopimuksen 12 artiklan määräykset koske- 41682: vat aluksen, lastin, laivaväen ja matkustajien että Eduskunta hyväksyisi ne Mosko· 41683: kohtelua haaksirikko- ja muissa onnettomuusta- vassa 3 päivänä huhtikuuta 1974 teh- 41684: pauksissa. dyn Suomen Tasavallan hallituksen ja 41685: Sopimuksen soveltamiseen liittyviä kysymyk- Sosialististen Neuvostotasavaltojen Lii- 41686: siä käsittelemään perustetaan sekakomissio, jos- ton hallituksen välisen merenkulkusopi- 41687: ta on määräykset 13 artiklassa. muksen määräykset, jotka vaativat 41688: Sopimuksen 14 artiklassa olevien voimaan- Eduskunnan suostumuksen. 41689: tulomääräysten mukaan sopimus tulee voimaan 41690: 30 päivän kuluttua sen jälkeen kun sopimus- Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää 41691: puolet ovat toisilleen ilmoittaneet, että sopi- määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan~ 41692: muspuolten valtiosääntöjen tämän sopimuksen annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi 41693: voimaantulolle asettamat vaatimukset on täy- näin kuuluva lakiehdotus: 41694: tetty. 41695: 41696: Laki 41697: NeuvostoUiton kanssa tehdyn merenkulkusopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä. 41698: 41699: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 41700: 41701: Suomen Tasavallan hallituksen ja Sosialistis~ renkulkusopimuksen määräykset ovat, mikäli ne 41702: 41703: _____ 41704: ten Neuvostotasavaltojen Liiton hallituksen vä- 41705: lillä 3 päivänä huhtikuuta 1974 tehdyn me- 41706: kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin. 41707: kuin niistä on sovittu. 41708: 41709: Helsingissä 22 päivänä marraskuuta 1974. 41710: 41711: 41712: Tasavallan Presidentti 41713: URHO KEKKONEN 41714: 41715: 41716: 41717: 41718: Ulkoasiainministeri Ahti Karjalainen 41719: N:o 202 3 41720: 41721: 41722: 41723: 41724: Suomen Tasavallan hallituksen ja Sosialististen COrJIAIIIEHHE 41725: Neuvostotasavaltojen Liiton hallituksen välinen 41726: Me)I(~Y ITpaon:TeJu.CTBoM «l>n:BJIJiu~cKoif Pec- 41727: MERENKULKUSOPIMUS nyÖJIHKH n: llpasn:Tem.cTBOM Coro3a CoseT- 41728: CKHX Co:qn:ann:cTn:qeCKHX PecnyÖJIHK o Mop- 41729: CKOM cy~oxo~cTBe 41730: 41731: Suomen Tasavallan hallitus ja Sosialististen flpaBHTCJILCTBO <l>n:HJisrH~CKO:i1: Pecny6JIH- 41732: Neuvostotasavaltojen Liiton hallitus, KH n IIpaBHTen.r:.cTBo C01o3a CoBeTcKn:x 41733: Con;naJIHCTH'ICCKHX Pecrry6JIHK, 41734: ottaen huomioon Suomen ja Neuvostoliiton rrpHHHMasr BO BHHMaHHe ycnewHoe pa3- 41735: kesken ystävyydestä, yhteistoiminnasta ja keski- BHTHe cPHHJISIH~CKO-COBCTCKHX OTHOWCHHM, 41736: näisestä avunannosta vuonna 1948 tehtyyn OCHOBbiBalOI.IJ;HXCSI Ha 3aKJI101JCHHOM B 1948 41737: sopimukseen perustuvien Suomen Tasavallan ja ro~y ,lJ;orOBOpe 0 ~pyx<6e, COTpy~HH'ICCTBC 41738: Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liiton vä- Jf B3aHMHOH ITOMOI.IJ;H MC)I(JJ;Y <l>HHJISIH)J;CKOM 41739: listen suhteiden menestyksellisen kehityksen, Pecny6JIHKO:i1: H Co1030M CoBeTCKHX Con;na- 41740: JIHCTHtJecKHX Pecny6JIHK, 41741: haluten kehittää merenkulkua molempien )I(CJiasr pa3BJfBaT.b MOpCKOC CY.D;OXO~CTBO 41742: maiden välillä ja edistää kansainvälisen kauppa- MC)I(JJ;Y JJ;BYMSI CTpaHaMH Jf CO)J;CMCTBOBaT.b 41743: merenkulun kehitystä merenkulun vapauden pa3BHTH10 MC)I(~yHapo.n;Horo ToproBoro cy- 41744: periaatteiden pohjalta, ~oxo.n;cTBa Ha OCHOBC IIPHHIJ;HIIOB CB060~hl 41745: ovat päättäneet tehdä tämän sopimuksen. CYJJ;OXO)J;CTBa, pCWHJIH 3aKJI101JHT.b HaCTOSI- 41746: I.IJ;CC CornaweHHe. 41747: 41748: 1 artikla CTaT.r:.sr 1 41749: Tässä sopimuksessa: B HacTosrrn;eM CornaweHHH: 41750: 1. Käsite "sopimuspuolen alus" tarkoittaa 1. IIoHsrTne «cy~Ho ,IJ;oroBapHBaiOrn;e:ifcsr 41751: jokaista alusta, joka on merkitty tämän sopi- CTopoHLI» 03HatJaeT JI106oe cy.n;Ho, KOTopoe 41752: muspuolen alusrekisteriin tai käyttää sen lippua BHCCCHO B cy,n;OBOM peecTp 9TOM CTopOH.bi 41753: maan voimassa olevan lainsäädännön mukai- JfJIH IIJiaBaeT IIO~ ee cPJiarOM B COOTBCTCT- 41754: sesti. BJfH C )J;CMCTBYlOI.IJ;HM B CTpaHe 3aKOHO,n;a- 41755: TCJI.bCTBOM. 41756: Tähän käsitteeseen eivät kuitenkaan kuulu: 3TO IIOHSITHC HC BKJilO'IaCT, O~HaKO: 41757: a) sota-alukset, a) BOCHH.biC KOpa6JIH, 41758: h) yksinomaan hallinnollisia tai valtiollisia b) cy~a, B.biiiOJIHSilOI.IJ;HC HCKJilOlJHTCJI.bHO 41759: tehtäviä suorittavat alukset, a,n;MHHHCTpaTHBHbiC JfJIH rocy~apCTBCHH.biC 41760: cPYHKIJ;HH, 41761: c) tieteellistä tutkimustyötä suorittavat C) HayqHO-HCCJIC)J;OBaTCJI.bCKHC cy,n;a H JIC- 41762: alukset, jäänmurtajat, eivätkä ~OKOJibl, 41763: d) ei-kaupallisessa urheilu- tai huvikäytössä d) cnopTHBHLie HJIH yBeceJIHTCJILHLie cy- 41764: olevat alukset. ~a, J1CIIOJI.b3YCMbiC )J;JISI HCKOMMCptJCCKJfX 41765: n;eJieif. 41766: 2. Käsite "lailvaväen jäsen" tarkoittaa pääl- 2. I10HSITHC «'IJICH 9KHIIa)l(a» 03HaqaeT 41767: likköä ja ketä tahansa muuta henkilöä, joka KarrHTaHa H JI1060e ,n;pyroe JIHIJ;O, ~CMCTBH 41768: tosiasiallisesti suorittaa aluksella sen käyttöön TCJI.bHO 3aHSITOC Ha 6opzy CY~Ha B.biiiOJIHC- 41769: tai palveluun liittyviä tehtäviä ja on merkitty HHCM o6sr3aHHOCTCM, CBSI3aHH.biX C 9KCIIJiy- 41770: aluksen miehistöluetteloon. aTaiJ;HCM cy~Ha HJIH 06CJIJ)I(HBaHHCM Ha HCM 41771: n BKJilO'ICHHoe B cy~oByiO poJI.r:.. 41772: 4 N:o 202 41773: 41774: 3. Käsite "alue" käytettynä sopimuspuolen 3. IlOHHTHe «TeppMTOpHH» B OTHOilleHHH 41775: yhteydessä tarkoittaa maa- ja vesialueita, joille ,r{oroBapHBalOil\eMcH CTopoHbi 03HaqaeT cy- 41776: tämän sopimuspuolen suvereeniteetti ulottuu. xonyTHYlO TeppMTOpHlO H MOpCKHe npo- 41777: CTpaHCTBa, Ha KOTOpble pacnpOCTpaHHeTCJI 41778: cyBepeHHTeT :no-H ,r{oroBapHBalOII\eMc.SI CTo- 41779: poHhi. 41780: 4. Käsite "kansalainen", käytettynä sopi- 4. IlOHHTHe «rpa)l{}~aHHH» B OTHOilleHHH 41781: muspuolen yhteydessä, tarkoittaa henkilöä, ,r{oroBapHBalOil\eMcH CTopoHhi 03HaqaeT JIH- 41782: jonka tämä sopimuspuoli tunnustaa kansalaisek- ~o, KOTopoe 9Ta ,r{oroBapHBalOil\aHc.SI CTo- 41783: seen. poHa npH3HaeT CBOHM rpa:>KAaHHHOM. 41784: 41785: 2 artikla CTaTbH 2 41786: 1. Sopimuspuolet kehittävät molemmin- 1. ,r{oroBapHBalOil\HecH CTopoHbl 6y,zyT 41787: puolisia suhteitaan merenkulun alalla meren- pa3BHBaTb ABYCTOpOHHHe OTHomeHHH B o6- 41788: kulun vapauden periaatteiden pohjalta sekä JiaCTH MOpCKOfO CYAOXOACTBa Ha OCHOBe 41789: pidättyvät sellaisista toimenpiteistä, jotka saat- npHH~HnOB CB060Ahi ToproBoro MopenJia- 41790: taisivat haitata kansainvälisen merenkulun ke- BaHHH H B03Aep:>KHBaTbCH OT TaKHX. Ae-HCT- 41791: hitystä mainittujen periaatteiden pohjalta. BHM, KOTOPhie MOrJIH 6hi HaHecTH Ylilepo 41792: pa3BHTH10 Me:>K):\yHapO):\HOfO CYf\OXOACTBa 41793: Ha OCHOBe YIIOM.SlHYTbiX npHH~HTIOB. 41794: 2. Sopimuspuolet pidättyvät ryhtymästä toi- 2. ,r{oroBapHBalOil\HecH CTopoHbl 6YAYT 41795: menpiteisiin, jotka saattaisivat rajoittaa toisen B03Aep:>KHBaTbCJI OT TIPHHHTHH Mep, KOTO- 41796: sopimuspuolen alusten mahdollisuuksia osal- pble MOfJIH 6bi orpaHHqHTb B03MO:>KHOCTH 41797: listua samoilla kaupallisilla edellytyksillä meri- CYAOB APYro-H ,r{oroBapHBalOil\CMC.SI. CTopo- 41798: kuljetuksiin omien ja toisen sopimuspuolen sa- Hbl yqacTBOBaTb Ra paBHbiX KOMMepqecKHX 41799: tamien sekä näiden ja kolmansien maiden sata- ycJIOBHHX B MopcKHX nepeB03Kax Me:>KAY 41800: mien välillä. CBOHMH nopTaMH H nopTaMH APYro:i1 ,r{oro- 41801: BapHBalOil\e-HcH CTopOHbi, a TaK:>Ke nopTaMH 41802: TpeTbHX CTpaH. 41803: 3. Sopimuspuolet t01m1vat yhteistyössä sel- 3. ,r{oroBapHBalOil\HeCJI CTOPOHbl 6YAYT 41804: laisten esteiden poistamiseksi, jotka saattavat COTPYAHHqaTb B ycTpaHeHHH npenHTCTBHM, 41805: vaikeuttaa merikuljetusten kehitystä maittensa KOTOpbie MOryT 3aTpyj:\H.SITb pa3BHTHC nepe- 41806: satamien välillä. B030K MOpeM MC:>Kf\Y nopTaMH HX CTpaH. 41807: 4. Tämän artiklan määräykset eivät rajoita 4. IloJio:>KeHH.SI HacTOHil\e-H CTaThH He 41808: kolmansien maiden lippua käyttävien alusten orpaHHqHBalOT npaBo CYAOB TIOA ci>JiaroM 41809: oikeutta osallistua merikuljetuksiin sopimus- TPCTbHX CTpaH yqaCTBOBaTb B MOpCKHX TIC· 41810: puolten satamien välillä. peB03Kax Me:>KAY IIOpTaMH ,r{OrOBapHBalO- 41811: Il\HXC.si CTopoH. 41812: 5. Tämän sopimuksen määräykset: 5. IloJio:>KeHHH HaCTOHil\ero CorJiameHHJI: 41813: a) eivät koske sellaisten toimintojen harjoit- a) He KaCalOTCH THKHX cPOPM AeHTCJibHOC- 41814: tamista, jotka asianomaisen maan lainsäädännön TH, OCYil\CCTBJieHHe KOTOpbiX pe3CpBHpyeTC.II 41815: mukaan on varattu kansallisille laitoksille tai COrJiaCHO COrJiaCHO 3aKOHOAaTeJibCTBY COOT- 41816: yrityksille, erityisesti satamahinausta, luotsaus- BeTCTBYlOil\CM ,r{oroBapHBalOil\e:i1cH CTopoHhi 41817: ta, pelastustoimintaa, rannikkoliikennettä eivät- 3a Ha~HOHaJibHbiMH opraHH3a~H.SlMH HJIH 41818: kä merikalastusta; Tipej:\TipHHTHHMH H, B qacTHOCTH, TIOpTOBble 41819: 6yKCHpHbie paOOTbl, JIO~MaHCKaH npOBOAKa, 41820: cnacaTCJibHbie onepa~HH, Ka6oTa:>KHbie ne- 41821: peB03KH H MOpCKOe pbiOOJIOBCTBO; 41822: b) eivät velvoita toista sopimuspuolta myön- b) He o6H3hiBalOT Of\HY ,r{oroBapHBalOil\Y- 41823: tämään toisen sopimuspuolen aluksille poik- lOCJI CTopoHy pacnpocTpaHJJ:Tb Ha cyAa APY- 41824: keuksia pakollista luotsausta koskevista sään- ro-H ,r{oroBapHBalOil\eMcH CTOPOHbi H3'I>HTHJI 41825: nöksistä. : ! 1 H3 npaBHJI o6 o6H3aTeJibHOM JIO~MaHCKOM 41826: IIPOBOAKe. 41827: N:o 202 5 41828: 41829: 3 artikla CTaTbH 3 41830: Sopimuspuolet tulevat jatkuvasti lainsäädän- ,[{oroBapMBaiOIQMecH CTopoHbi 6YJ:IYT npo- 41831: tönsä puitteissa tekemään voitavansa tehok- fiOJl>KaTb npMnaraTb, B npe):lenax MX 3aKo- 41832: kaan yhteistyön ylläpitämiseksi ja kehittämi- HOJ:IaTeJr:hCTBa, BCe YCMJIMH K ITO):I):Iep>KaHMlO 41833: seksi maittensa merenkulusta vastaavien viran- M pa3BMTMIO scpcpeKTMBHoro COTPYJ:IHMqecT- 41834: omaisten kesken. Ba MC>KJW BJiaCniMM, OTBeTCTBeHHbiMM 3a 41835: MOpCKOM TpaHCnOpT B MX CTpaHaX. 41836: Sopimuspuolet pitävät keskinäisiä neuvot- ,[{oroBapMBaiOIQMecH CTopoHLI 6YJ:IYT npo- 41837: teluja ja vaihtavat tietoja merenkulusta vastaa- BO.l(MTb B3aMMHbie KOHCYJibTal\MM J.1 06MeHM- 41838: vien valtionlaitostensa kesken sekä kehittävät BaTbCH MHcpOpMaqMeM Me>K):IY flpaBMTeJib- 41839: yhteyksiä maittensa merenkulkulaitosten ja CTBCHHbiMM Y'lpC>K):IeHMHMM, OTBeTCTBeHHLI- 41840: laivanvarustajien välillä. MM 3a MOpCKOI1: TpaHCITOpT B MX CTpaHaX, M 41841: pa3BI1BaTb KOHTaKTbl Me>K,l(y MX CYJ:IOXO):I- 41842: HbiMM opraHM3al\MHMM M CYJ:IOBJia):leJILI\aMM. 41843: 41844: 4 artikla CTaTLH 4 41845: 1. Kumpikin sopimuspuoli myöntää toisen 1. Ka>K):Ia.a M3 ,[{oroBapMBaiOIQMxc.a CTo- 41846: sopimuspuolen aluksille saman kohtelun kuin poH npe):IOCTaBMT cy):laM ):lpyro:i1: ,[{oroBapM- 41847: omille aluksilleen, jotka toimivat kansainväli- BaiOIQe:i1:c.a CTOpOHLI TaKoe >Ke o6paiQeHMe, 41848: sessä liikenteessä, sikäli kun se koskee vapaata KaKOe OHa npe):IOCTaBJIHeT CBOMM cy):laM, 3a- 41849: satamiin pääsyä ja lähtöä niistä, satamien käyt- H51TbiM B Me>K):IyHapO):IHbiX nepeB03KaX, B 41850: töä lastin lastaamiseen ja . purkamiseen, mat- OTHOIUeHMM CB060):IHOrO ):IOCTyna B nOpT:bl 41851: kustajien ja matkatavaroiden ottamista ja jät- H BbiXO):Ia M3 HMX, HCITOJib30BaHMH ITOpTOB 41852: tämistä, merenkulkumaksuja ja niihin rinnastet- ):IJIH norpy3KM M Bhrrpy3KM rpy30B, noca):IKM 41853: tavia muita maksuja ja veroja sekä merenkul- M BbiCa):IKJ.1 nacca>KMpOB J.1 MX 6ara>Ka, KO- 41854: kua varten tarkoitettujen ja siihen liittyvien pa6eJibHbiX H ):lpyrMx aHanorMqHbiX c6opoB 41855: tavanomaisten kaupallisten toimintojen ja pal- M HaJIOrOB, 6yHKepOBKM, CHa6>KCHMH npo- 41856: velusten käyttöä, kuten polttoaineen ottoa, ):IOBOJibCTBMeM, y):laJieHMH aarp.a3HeHHOM 6aJI- 41857: muonitusta, likaantuneen painolastiveden pois- JiaCTOBOM BO):Ibl, peMOHTa J.1 ):lpyrMX nOpTO- 41858: tamista, korjausta ja muita satamapalveluja. BbiX ycnyr. 41859: 2. Tämän artiklan määräykset: 2. Tiono>KeHMH HaCTOHIQe:i1: CTaTbM: 41860: a) eivät koske satamia, jotka eivät ole avoin- a) He pacnpocTpaHHIOTCH Ha nopTbi, He 41861: na ulkomaisille aluksille; OTKpbiTbie ):IJIH 3aXO):Ia MHOCTpaHHLIX CYJ:IOB; 41862: b) eivät koske ulkomaalaisten maahan tu- b) He 3aTparMBaiOT npMMeHeHMe npaBwr, 41863: losta ja oleskelusta annettujen määräysten so- KacaiOIQMXCH B'LC3):1a M npe6LIBaHM$1 MHO- 41864: veltamista. CTpaHI\eB. 41865: 41866: 5 artikla CTaTLH 5 41867: 1. Sopimuspuolet ryhtyvät lainsäädäntönsä 1. ,[(oroBapMBaiOIQMec.a CTopoHLI 6YJ:IYT 41868: ja satamamääräystensä puitteissa kaikkiin tar- llpMHMMaTb, B npe):leJiaX CBOerO 3aKOHO):Ia- 41869: peellisiin toimenpiteisiin helpottaakseen ja no- TeJibCTBa M ITOpTOBbiX npaBMJI, BCe He06X0- 41870: peuttaakseen merikuljetuksia, estääkseen tar- ):111Mbie Mepbl K TOMY, qT06bi o6nerqi1Tb H 41871: peetonta alusten viivytystä sekä mahdollisuuk- ycKOpi1Tb MOPCKMe nepeB03I<I1, nperrHTCTBo- 41872: sien mukaan nopeuttaakseen ja yksinkertais- BaTL HeHY>KHbiM 3a):lep>KI<aM CYJ:IOB, M, no 41873: taakseen tulli- sekä muita satamissa noudatet- B03MO>KHOCTI1, yCI<Op11Tb 11 ynpOCTI1Tb OCy- 41874: tavia muodollisuuksia. IQeCTBJICHI1e TaMO>KeHHbiX 11 J.1HbiX ):leMCTBy- 41875: 10IQ11X B ITOpTaX QJOpMaJihHOCTeM. . 41876: 2. Tässä suhteessa, mikäli tämän sopimuk- 2. B 9TOM CBH311, CCJII1 MHOe He npe):ly- 41877: sen määräyksissä ei toisin edellytetä, sopimus- CMOTpeHO nono>KeHI1HMI1 HaCTOHIQero Co- 41878: puoli myöntää toisen sopimuspuolen varusta- rnarueHI1H, CYJ:IOXOJ:IHhiM npe):lnpMHTI1HM n 41879: moille ja aluksille yhtä suopean kohtelun kuin cy):laM OJ:IHOM ,[(oroBapi1BaiOIQe:i1:c.a CTopoHbl 41880: kolmansien maiden aluksille ja varustamoille. 6y):leT npe):IOCTaBJIHTbCH ):lpyro:i1: .[{oroBapn- 41881: BaiOIQei1cH CTopoHo:i1: Tai<oe >Ke 6naronpn- 41882: HTHoe o6paiQeHI1e, I<aK M Cy):laM H Cy):IOXO):I- 41883: HbiM rrpe):lnpHHTMHM TpeTbHX CTpaH. 41884: 6 N:o 202 41885: 41886: 6 artikla CTaTJ>H 6 41887: 1. Kumpikin sopimuspuoli tunnustaa toisen 1. Ka)K,qa11 113 ,[{oroBapi1Bal0~11XCH CTo- 41888: sopimuspuolen aluksen kansallisuuden niiden poH np113HaeT Ha~l1oHannHOCTJ> cy,qHa APY- 41889: asiakirjojen perusteella, jotka viimeksimainitun rol1 ,[{orOBap11BalO~eJ.1:cH CTOpOHhi Ha OCHO- 41890: sopimuspuolen asianomainen viranomainen on BaH1111 AOKyMeHTOB, Bhi,qaHH:biX yKa3aHHOMY 41891: alukselle antanut. CYAHY KOMrreTeHTHLIMI1 BnacTHM11 sToiir ,[{o- 41892: roBap11Baw~eiircH CTopoH:bl. 41893: 2. Kumpikin sopimuspuoli tunnustaa toisen 2. Ka)K,qaH 113 ,[{oroBap11Bal0~11xcH CTo- 41894: sopimuspuolen antamat tai hyväksymät mitta- poH np113HaeT Mep11TeRJ>H:ble CBI1,qeTeRJ>CTBa 41895: kirjat ja muut alusta koskevat asiakirjat. Sopi- 11 ,qpyr11e ,qoKyMeHThi cy,qHa, Bhi,qaHHhie 11m1 41896: muspuolen laillisilla mittakirjoilla varustetut npi13HaBaeMbie ,qpyroiir ,[{oroBap11BalO~eiircH 41897: alukset vapautetaan uudesta mittauksesta toi- CTopoHoiir. Cy,qa sToiir ,[{oroBap11BalO~eiircH 41898: sen sopimuspuolen satamassa ja mittakirjassa CTopoHLI, cHa6)KeHHhie 3aKOHHLIMI1 Mep11- 41899: mainittu aluksen vetoisuus asetetaan perustaksi TeRhHbiMI1 CBI1,qeTeRJ>CTBaMI1, 6y,qyT OCB060)K- 41900: satamamaksujen ja muiden merenkulkumaksu- AaTJ>C.sl OT IIOBTOpHOrO 06Mepa B IIOpTaX 41901: jen laskemiselle. ,qpyroiir ,[{oroBap11BalO~eiirc.sr CTopoHbi, u 41902: BMeCT11MOCT:b cy,qHa, yKa3aHHa.sl B Mep11TeRb- 41903: HOM CBI1,I{eTeRhCTBe, 6y,qeT IIpHHHMaTbC.sl 3a 41904: OCHOBY 11Cqi1CReHHH IIOpTOBbiX 11 ,qpyri1X KO- 41905: pa6enl>HbiX c6opoB. 41906: 41907: 7 artikla CTaTJ>H 7 41908: 1. Kumpikin sopimuspuoli hyväksyy ne 1. Ka)KAaH ,[{oroBapuBaw~a.srcH CTopoHa 41909: henkilöllisyysasiakirjat, jotka toisen sopimus- IIpi13HaeT AOKyMeHTbi nuqHOCTH, Bhi,qaHHhie 41910: puolen asianomainen viranomainen on antanut KOMIIeTeHTHbiMH BRaCTHMI1 ,qpyroiiJ: ,[{OrOBa- 41911: niille laivaväen jäsenille, jotka ovat tämän p11BalO~eiiJ:C.sl CTopOHhi qneHaM SKHna)Ka, 41912: sopimuspuolen kansalaisia, ja myöntää näiden HBRHlO~HMCH rpa)K,qaHaM11 3TOH ,[{oroBap11- 41913: henkilöllisyysasiakirjojen haitijoille tämän sopi- BalO~eiiJ:cH CTopOHhi, 11 npe,qoCTaBn.sreT Bna- 41914: muksen 8 ja 9 artikloissa mainitut oikeudet ,qenb~aM STHX AOKYMeHTOB nl1qHOCTI1 npa»a, 41915: niissä määrätyin edellytyksin. Nämä henkilölli- nepeql1cneHHbie B CTaTMIX 8 11 9 HaCTOH- 41916: syysasiakirjat ovat: ~ero CornarneHI1H, np11 co6nw,qeHI1J1 yKa- 41917: 3aHHhiX B HI1X YCROBI1M. 41918: TaKI1MH ,qoKyMeHTaMI1 nl1qHocTI1 HMH- 41919: lOTCH: 41920: - Suomen osalta: suomalainen merimies- - CO CTOpOHbi <f>HHRHHAHH: <l>11HRHHACK11H 41921: passi tai suomalainen ulkomaanpassi; nacrropT Mop.srKa 11n11 <P11HRHHACKHiir 3arpa- 41922: HJ1qHhiiil: rracrropT; 41923: - Neuvostoliiton osalta: SNTL:n merimies- - co CTOpOHhi CoBeTcKoro Co103a: «Tiac- 41924: passi. rropT MOpHKa CCCP». 41925: 2. Tämän sopimuksen 8 ja 9 artiklan mää- 2. K RH~y, KOTOpoe He HBRHeTC.sl rpa)K- 41926: räyksiä sovelletaan vastaavalla tavalla henki- ,qaHI1HOM HH <1>11HRHHA11H, HH CoBeTCKoro 41927: löön, joka ei ole Suomen eikä Neuvostoliiton Cow3a, HO Bna,qeeT AOKYMeHTOM nl1qHOCTH. 41928: kansalainen, mutta jolla on hallussaan henki- COOTBeTCTBylO~HM IIORO)KeHHHM KOHBeH~I1H 41929: löllisyysasiakirja, joka vastaa kansainvälisen no o6nerqeHI110 Me)K,qyHapo,qHoro MopcKo- 41930: meriliikenteen helpottamista koskevan, 9 päi- ro cy,qoxo,qcTBa OT 9 arrpen.sr 1965 ro,qa H 41931: vänä huhtikuuta 1965 tehdyn yleissopimuksen npHRO)KeHI1H K HeiiJ: 11RI1 Bhi,qaHHbiM B COOT- 41932: ja sen liitteen määräyksiä tai on annettu Kan- BeTCTBHH C IIORO)KeHI1.siMI1 108-iiJ: KOHBeH~I1H 41933: sainvälisen työjärjestön merenkulkijain henki- Me)K,qyHapo,qHoJ.1: OpraHI13a~HI1 Tpy,qa, Ka- 41934: löllisyystodistuksia koskevan yleissopimuksen caw~eiirc.sr y,qocToBepeHHiir nuqHOCTH Mop.sr- 41935: N:o 108, 1958 määräysten mukaisesti. Tällai- KOB 1958 ro,qa, np11MeH.sllOTC.sl COOTBeTCTBY- 41936: sen henkilöllisyysasiakirjan tulee olla sellaisen lO~HM o6pa30M IIORO)KeHH.sl CTaTeH 8 J1 9 41937: valtion antama, joka on liittynyt asianomaiseen HacTo.sr~ero CornarneHH.sr. TaKoiir AOKYMeHT 41938: yleissopimukseen, ja sen tulee sisältää takuu n11qHOCTI1 ,qon)KeH 6LITJ> Bhi,qaH rocy,qapcT- 41939: N:o 202 7 41940: 41941: siitä, että asiakirjan haltija voi palata siihen BOM, IIpHCOe):(HHHBIIIHMC$1 K COOTBCTCTBYlO- 41942: maahan, jossa asiakirja on annettu. IqCM KoHneHqww, w CO):(ep:>.KaTL rapaHTHIO 41943: B TOM, 'ITO BJia):(eJieq ):(OKYMCHTa MO:>KCT 41944: B03BpaTHTLCH B TY CTpaHy, r):(e ):(OKYMeHT 41945: Bbl):(aH. 41946: 3. Tämän sopimuksen 8 ja 9 artiklan mää- 3. K JIHqy, KOTOpOe He HBJIHCTC$1 rpa:>K- 41947: räyksiä sovelletaan niin laajalti kuin se on mah- ,l(aHHHOM HH <I>wHJIHH):(HH, HH ConeTCKoro 41948: dollista henkilöön, joka ei ole Suomen eikä Co103a w BJia):(eeT HHLIM AOKYMeHTOM JIH'I- 41949: Neuvostoliiton kansalainen ja jolla on muun- HOCTH, ':leM rrpe,l(yCMOTpeHHblM B IIYHKTe 2, 41950: lainen kuin 2 kohdassa tarkoitettu henkilölli- rroJio>KeHHH CTaTeif 8 w 9 HacTOHI.qero Co- 41951: syysasiakirja. maiiieHwH rrpwMeHHlOTCH B TOM Mepe, B Ka- 41952: KOH 9TO B03MO:>KHO. 41953: 41954: 41955: 8 artikla CTaTLH 8 41956: 1. Tämän sopimuksen 7 artiklassa mainitun 1. BJia):(eJILqaM yrrOMHHYTLIX B cTaTLe 7 41957: henkilöllieyysasiakirjan haltija saa sopimuspuo- HacToH:r.qero CorJiaiiieHHH ):(OKyMeHTOB JIH'I- 41958: len aluksen laivaväen jäsenenä olla maissa il- HOCTH pa3peiiiaCTCSI B Ka'ICCTBe 'IJICHOB 9KH- 41959: man viisumia aluksen ollessa toisen sopimus- IIa:>.Ka cy):(Ha O):(HOH ,noronapwnaiO:r.qe:ifcH 41960: puolen satamassa edellyttäen, että hänet on CTopOHLI Haxo):(HTLCH Ha 6epery B Te'leHwe 41961: merkitty miehistöluetteloon, jonka aluksen npeMeHw rrpe6blnaHHH cy,l(Ha B rropTy ):(py- 41962: päällikkö on jättänyt kysymyksessä olevan sa7 ro:H ,noronapwnaiO:r.qeM:c.si CTopoHLI 6e3 BH3 41963: taman asianomaisille viranomaisille. IIpH YCJIOBHH, 'ITO OHH BHeCeHLI B CH):(OBylO 41964: POJIL, rrepe):(aHHYlQ KaiiHTaHOM Cy):(Ha KOM- 41965: rreTeHTHLIM BJiaCT.siM COOTBCTCTBYlOI.qero 41966: rropTa. 41967: 2. Astuessaan maihin ja palatessaan aluk- 2. fipH CXO):(e Ha oeper Jf B03Bpa:r.qeHHH 41968: seen laivaväen jäsen on velvollinen alistumaan Ha CYAHO 'IJieHLI 9Kwrra:>Ka o6H3aHLI nO):('IH- 41969: tässä satamassa määrättyyn raja- ja tullitarkas- HHTLCH YCTaHOBJieHHOMY B 9TOM IIOpTy IIO- 41970: tukseen. rpaHHl.JHOMy Jf TaMO:>KCHHOMY KOHTpOJilO. 41971: 3. Jos 1 kohdassa tarkoitettu laivaväen jä- 3. B CJiyqae Heo6xo):(HMOCTH HarrpaBHTL 41972: sen on tarpeen ottaa sairaalahoitoon toisen ynoMHHYToro B nyHKTe 1 qJieHa 9Kwna:>Ka 41973: sopimuspuolen alueella, tämän sopimuspuolen Ha rocrrwTaJIH3aqwiO Ha TeppwTopww ):(pyro:H 41974: asianomaiset viranomaiset antavat hänelle lu- ,noronapwnaiO:r.qeM:cH CTopoHLI, KOMneTeHT- 41975: van oleskella tämän hoidon vaatiman ajan mai- Hble BJiaCTH 9TO:if ,noronapwnaiO:r.qe:ifcH CTo- 41976: nitulla alueella. poHLI npe):(OCTaBSIT eMy pa3peiiieHHe Ha 41977: npe6LIBaHwe Ha YKa3aHHOH TeppwTopww B 41978: Te'leHHe BpeMCHH, HeOOXO):(JfMOrO f(JIH Jieqe- 41979: HH.si. 41980: 41981: 41982: 9 artikla CTaTLH 9 41983: 1. Tämän sopimuksen 7 artiklassa mainitun 1. BJia):(eJILqaM ynOMHHYTLIX B cTaTLe 7 41984: henkilöllisyysasiakirjan haltija saa tulla toisen HacToK:r.qero CorJiaiiieHHH y):(OCTOnepeHHM 41985: sopimuspuolen alueelle minkä tahansa kulku- JIH'IHOCTH MOp.siKOB pa3peiiiaCTC.si B'l>C3:>KaTL 41986: neuvon matkustajana tai kulkea sen alueen B KaqecTne nacca:>Kwpon KaKoro-Jiw6o cpe):(- 41987: kautta silloin kun hän on matkalla omaan aluk- CTBa TpaHCIIOpTa Ha TeppHTOpHlO ,l(pyrOH 41988: seensa tai muuttaa toiseen alukseen, on mat- ,noronapwnaiO:r.qeM:cH CTopoHLI HJIH npoe3- 41989: kalla kotimaahansa tai matkustaa jostain muis- :>KaTL ee TeppHTOpHlO TpaH3JfTOM, KOr):(a OHH 41990: ta syistä, jotka kysymyksessä olevan toisen so- HarrpanJIHlOTCH Ha cnoe cy):(HO MJIM nepee3- 41991: pimuspuolen viranomaiset ovat hyväksyneet. :>Ka10T Ha ):(pyroe CYAHO, HarrpaBJIHlOTCH Ha 41992: pO):(HHy HJIH e):(YT IIO KaKHM-JIHOO ):(pyrHM 41993: npw'IHHaM, KOTOpble 6y):(yT o):(oopeHLI BJiac- 41994: THMH 9TOM ):(pyro:H ,noronapwnaiO:r.qe:ifc.si 41995: CTOpOHLI. 41996: 8 N:o 202 41997: 41998: 2. Kaikissa 1 kohdassa mamttutssa tapauk- 2. Bo Bcex cnyqaiDC, ynoWIHYTI>IX B nyHK- 41999: sissa laivaväen jäsenellä on oltava asianmukai- Te 1, MOp$1KJ1: J{OJDKHDI HMeTb COOTBeTCTBy- 42000: nen toisen sopimuspuolen viisumi, jonka asian- lO~He BH3DI J(pyroft ,D;oroBapHBalO~eftcg 42001: omaiset viranomaiset myöntävät mahdollisim- CTOpOHbl, KOTOpbie 6yJ{yr BbiJ{aBaTbC$1 KOM- 42002: man lyhyessä ajassa. neTeHTHbiMJf BJiaCT$1Ml1: B B03MO)KH0 KOpOT- 42003: KlfH cpoK. 42004: 42005: 42006: 10 artikla CTaTb$1 10 42007: 1. Tämän sopimuksen 7-9 artiklojen mää- 1. 3a JfCKJilOqeHHeM nOJIO>KeHHH CTaTeH 42008: räyksiä lukuunottamatta ulkomaalaisten maa- 7-9 HacTog~ero CorJiaiiieHH$1, Ha TeppHTO- 42009: hantuloa, oleskelua ja maasta poistumista kos- pHgx ,D;oroBapHBalO~HXC$1 CTopoH noJI- 42010: kevat sopimuspuolten alueilla noudatettavat HOCTblO COXpaH$110T CBOlO CHJIY nOJIO>KeHIDI 42011: säännökset pysyvät edelleen täysin voimassa. OTHOCHTeJibHO B'I>e3J{a, npe6DIBaHH$1 J1: Bbl- 42012: e3J{a JfHOCTpaHqeB. 42013: 2. Kummallakin sopimuspuolella on oikeus 2. Ka>KJ{ag HS ,D;oroBapHBalO~Mxcg CTo- 42014: kieltää pääsy alueelleen laivaväen jäseneltä, poH coxpaHgeT sa co6oft npaBo OTKasaTr:. 42015: jonka se katsoo ei-toivotuksi. B J{OCTyne Ha CBOlO Teppl1:T0pl1:10 MOp$1KaM, 42016: KOTOpbiX OHa coqTeT He>KeJiaTeJibHbiMM. 42017: 42018: 42019: 11 artikla CTaTb$1 11 42020: 1. Sopimuspuolen oikeusviranomaiset eivät 1. CyJ{e6HLre BJiacTH OJ{HOH H3 ,D;oroBa- 42021: ota käsiteltäväkseen kannetta, joka koskee toi- PHBalO~Hxcg CTopoH He 6YAYT npHHHMaTL 42022: sen sopimuspuolen aluksella päällikön ja laiva- K npOH3BOJ{CTBY HCKH no cnopaM o TPYAO- 42023: väkeen kuuluvan henkilön välillä syntynyttä BbiX OTHOIIIeHH$1X, B03HJ1:KIIIJ1:M Me>KJ{y Ka- 42024: riitaa työsuhteesta. nHTaHOM cyJ{Ha J{pyroi1 ,D;oroBapHBalO~eftcs: 42025: CTopoHbi H qJieHaMH 9KHna>Ka 9Toro cyJ{Ha. 42026: 2. Jos sopimuspuolen aluksen laivaväkeen 2. EcJIH qJieH 9KHna>Ka cyJ{Ha OJ{HOH 42027: kuuluva syyllistyy aluksella rikokseen sen olles- ,D;oroBapHBalO~eftcg CTopoHDI coBepiiiHT 42028: sa toisen sopimuspuolen alueella, viimeksi mai- npaBOHapyweHHe Ha 6opzy STOrO CYJ{Ha BO 42029: nitun sopimuspuolen viranomaiset eivät aseta BpeMg ero npe6hiBaHH$1 Ha TeppHTOpHH APY- 42030: häntä syytteeseen ilman ensiksi mainitun sopi- roft ,D;oroBapHBalO~eftcg CTopoHhi, BJiacTH 42031: muspuolen diplomaatti- tai konsuliviranomaisen 9TOH J(pyroft CTOpOHbl He 6yJ{yT B036Y:>KJ{aTb 42032: suostumusta. Tällaista suostumusta ei vaadita, npoTHB Hero cyJ{e6Horo npecJieJ{oBaHH$1 6es 42033: jos corJiaCH$1 J{HnJIOMaTHqecKoro JfJIH KOHCYJib- 42034: cKoro J{OJI)KHOCTHoro JIHqa nepBOH ,D;oroBa- 42035: pHBalO~eftcg CTopOHbi. TaKoe comacHe He 42036: Tpe6yeTC$1, eCJIJf: 42037: a) rikos kohdistuu siihen valtioon, jonka a) npaBOHapyweHHe COBepiiieHO npOTJfB 42038: alueella alus on, sen valtion kansalaiseen tai TOrO roCyJ{apCTBa, Ha qy,eft TeppHTOpHH Ha- 42039: oikeushenkilöön, siinä valtiossa pysyvästi asu- XOJ{JfTC$1 CYAHO, HJIH rpa>KJ{aHHHa, HJIH lOpH- 42040: vaan ulkomaalaiseen tai tämän valtion yleistä J{HqecKoro JIHqa 9Toro rocy,IIapcTBa, JfJIH 42041: järjestystä vastaan; tai MHOCTpaHqa, nOCT0$1HHO npO)KlfBalO~ero B 42042: 9TOM rocyJ{apCTBe, JfJIJf HanpaBJieHQ npOTHB 42043: o6~ecTBeHHoro nop$1J(Ka 9Toro rocyJ{apcT- 42044: Ba; 42045: b) kyseessä on henkeen, terveyteen tai tur- b) npaBOHapyweHHe no CBOeMy xapaK- 42046: vallisuuteen kohdistuva törkeä rikos; taikka Tepy $1BJI$1eTC$1 T$I>KKJ1:M npeCTyiiJieHHeM npO- 42047: TlfB >Kl1:3Hlf, 3J{Op0Bb$1 JfJllf JIJfqHOH 6esonac- 42048: HOCTJ1:; 42049: c) syytetoimenpiteet ovat välttämättömät C) npecJieJ{OBaHHe $1BJI$1eTC$1 He06XOJ{Jf- 42050: luvattoman huumausainekaupan vastustamisen MbiM J{Jl$1 60pb6hi npOTJfB sanpe~eHHOH 42051: kannalta. TOprOBJIJf HapKOTHKaMH. 42052: N:o 202 9 42053: 42054: 12 artikla CTaTMI 12 42055: 1. Jos sopimuspuolen alus kärsii haaksi- 1. ECJIM CYAHO OJ{HOH M3 ,l{oroBapMBaK>- 42056: rikon, ajaa karille, ajautuu rantaan tai muuten Il{MXCH CTOpOH IIOTepnMT KOpa6JieKpyme- 42057: vaurioituu toisen sopimuspuolen rannikolla, HMe, CHJ{eT Ha MeJib, 6yJ{eT B.biOpomeHO Ha 42058: alus ja lasti nauttivat tämän sopimuspuolen oeper MJIM IIOTepnMT KaKYlO-JIMOO J{pyrylO 42059: alueella samoja etuja kuin sen omat alukset aBapMK> y 6eperoB J{pyroif CTopOHbi, To 42060: ja lastit. cy}:{HO M rpy3 OYJ{YT noJib30BaTbCH Ha Tep- 42061: PMTOPMM 9TOH CTopoHbl TeMM :>Ke rrpeMMY- 42062: ll.leCTBaMM, KOTOpbie npe):{OCTaBJIHlOTCJl Ha- 42063: ~HOHaJibHOMy CYJ{HY M rpy3y. 42064: 2. Laivaväelle ja matkustajille, samoin kuin 2. qneHaM 9KHna:>Ka M nacca:>KwpaM, paB- 42065: alukselle ja sen Iastilie annetaan milloin ta- HO KaK n caMOMY cy}:{HY M ero rpy3y, 6yJ{yT 42066: hansa samaa apua ja tukea kuin oman maan OKa3biBaTbCH BO BCHKOe BpeMH IIOMOil{b J1 42067: aluksille. COJ{eMCTBHe B TOM :>Ke Mepe, KaK J1 Ha~no 42068: HaJibHbiM cyJ{aM . 42069: .3. Edellä 1 kohdassa mauutusta aluksesta 3. rpy3 J1 npe):{MeTbi, BbirpJ)KeHHbie J1JIH 42070: purettu tai pelastettu lasti ja esineet eivät cnaceHHnre c cy}:{Ha, ynoMHHyToro B nyHKTe 42071: joudu minkäänlaisen tulliverotuksen kohteeksi, 1, He OYJ{YT o6JiaraTbCH HnKaKJ1MH TaMo- 42072: mikäli niitä ei luovuteta käytettäväksi tai ku- :>KeHHbiMH IIOillJIJ1HaMJ1, eCJIJ1 TOJILKO OHJ1 He 42073: lutettavaksi toisen sopimuspuolen alueella. OYJ{YT nepe):{aHLI J{JIH ncnoJib30BaHHH HJin 42074: IIOTpeOJieHHH Ha Teppl1TOpHM J{pyroif ,IJ;OrO- 42075: BapnBalOil{eMCH CTopoHbi. 42076: 4. Tämän artiklan määräykset eivät koske 4. I1oJio:>KeHH.ll 9TOM CTaTbH He 3aTparH- 42077: Suomen Tasavallan hallituksen ja Sosialististen BalOT npwMeHeHne CorJiameHH51 Me:>KJ{Y 42078: Neuvostotasavaltojen Liiton hallituksen välillä ITpaBHTeJibCTBOM <l>MHJI51HJ{cKoi1 Pecny6JIH- 42079: pelastustöiden suorittamisesta Suomen ja Neu- Kn n ITpaBHTeJibCTBOM Col03a CoBeTCKHX 42080: vostoliiton vesillä 25 päivänä elokuuta 1971 Co~HaJIHCTnqecKHX Pecny6JIHK o npon3- 42081: tehdyn sopimuksen soveltamista. BOJ{CTBe cnacaTeJibHbiX paOOT B cpHHJIHHJ{- 42082: CKHX M COBeTCKHX BOJ{aX OT 25 aBryCTa 1971 42083: ro}:{a. 42084: 42085: 1.3 artikla CTaTbH 13 42086: 1. Tämän sopimuksen soveltamiseen liitty- 1. ,IJ;JIH paCCMOTpeHHH BOIIpOCOB, CBH3aH- 42087: viä kysymyksiä käsittelemään perustetaan seka- HbiX c npHMeHeHHeM HaCTO.srll{ero CorJiame- 42088: komissio. Komissio kokoontuu jommankumman Hn.sr, C03J{aeTCH CMeillaHHaH KOMHCCHH. Ko- 42089: sopimuspuolen pyynnöstä. MHCCHH COOHpaeTCH no npOCbOe OJ{HOM H3 42090: ,D;oroBapnBalOil{HXCH CTopoH. 42091: 2. Kohdassa 1 mainitun komission kokoon- 2. CocTaB H J{CHTeJibHOCTb ynoM5IHYTOM 42092: pano ja toiminta määritellään sopimuspuolten B nyHKTe 1 KOMJ1CCHH 6yJ{yT onpe):{eJieHhi 42093: asianomaisten viranomaisten kesken. KOMIIeTeHTHbiMH BeJ{OMCTBaMH ,IJ;OrOBapH- 42094: BalOil{HXCH CTopoH. 42095: 42096: 14 artikla CTaTbH 14 42097: Tämä sopimus tulee voimaan .30 pa1van HacTOHil{ee CorJiameHHe BcTynMT B cwJiy 42098: kuluttua sen jälkeen kun sopimuspuolet ovat qepe3 30 J{HeM IIOCJIC TOrO, KaK ,IJ;orOBapH- 42099: toisilleen ilmoittaneet, että sopimuspuolten BalOil{HeCH CTopoHbl l13BeCTHT J{pyr ):{pyra 42100: valtiosääntöjen tämän sopimuksen voimaan- 0 BbiiiOJIHCHHH KOHCTHTY~l10HHbiX <iJopMaJib- 42101: tulolle asettamat vaatimukset on täytetty. HOCTCH, TpeoytOil{HxcH J{JIH BczynJieHH51 B 42102: CHJIY HaCTOHI.l.lero Coi'JiameHHH. 42103: Tämä sopimus on voimassa kunnes jompi- HacTOHil{ee CorJiameawe 6yJ{eT ocTaBaTb- 42104: kumpi sopimuspuoli sanoo sen irti ilmoitet- CH B CHJie }:{0 TeX nop, IIOKa OJ{Ha J13 ,IJ;oro- 42105: tuaan tästä kaksitoista kuukautta aikaisemmin. BapnBalOil{HXCH CTopoa ne J{eHOHCHpyeT ero 42106: c rrpeJ{BapHTeJibHbiM yBeJ{oMJieHHeM 3a J{Be- 42107: HaJ{~aTb MCCH~eB. 42108: 42109: 2 15028/74 42110: 10 N:o 202 42111: 42112: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, asian- B YAOCTOBepeHHe 'liero HH>KenoAnHcaB- 42113: mukaisesti hallitustensa valtuuttamina, ovat mHecH, AOIDKHblM o6pa30M ynoJIHOMO'lleH- 42114: allekirjoittaneet tämän sopimuksen. Hble CBOHMH COOTBeTCTBYlOIIlHMH npaBHTeJib- 42115: CTBaMH, nOATIHCaJIH HaCTOH~ee Comame- 42116: HHe. 42117: Tehty Moskovassa 3 päivänä huhtikuuta CoBepmeHo B MocKBe 3 anpeJIH 1974 42118: 1974 kahtena suomen- ja venäjänkielisenä kap- fOAa B AByx 3K3eMnJIHpax, Ka>KAbiM Ha cpHH- 42119: paleena, molempien tekstien ollessa yhtä todis- CKOM H pyCCKOM H3biKaX, npH'lleM 06a 42120: tusvoimaiset. TeKCTa HMelOT OAHHaKOBYlO CHJiy. 42121: 42122: 42123: 42124: Suomen Tasavallan Hallituksen no ynOJIHOMO'lJHlO 42125: valtuuttamana npaBHTeJibCTBa cPHHJIHHACKOH 42126: Pecny6JIHKH 42127: 42128: Jan-Magnus Jansson Hn-Mamyc Hnccon 42129: 42130: Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liiton no ynOJIHOMOqHlO 42131: Hallituksen valtuuttamana npaBHTeJibCTBa Co103a CoBeTCKHX 42132: Co~HaJIHCTHqecKHX Pecny6JIHK 42133: 42134: T. B. Guzhenko T. B. Ty:ueemw 42135: 1974 vp. ~ ,y. M .. - Esitys .n.:o 202. 42136: 42137: 42138: 42139: 42140: U 1k o a s i a i n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 26 42141: hallituksen esityksen johdosta Neuvostoliiton kanssa tehdyn 42142: merenkulkusopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä. 42143: 42144: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 26 maiden merenkulkuviranomaisten, laitosten ja 42145: päivältä marraskuuta 1974 lähettänyt hallituk- laivanvarustajien välillä. Sopimuksen 4 artik- 42146: sen edellä mainitun esityksen n:o 202 ulko- lassa myönnetään kansallinen kohtelu sopimus- 42147: asiainvaliokuntaan valmistelevasti käsiteltä- puolten aluksille ja 5 artiklassa on määräyksiä 42148: väksi. Ulkoasiainvaliokunta on kuullut asian suosituimmuudesta, joiden ohella jäävät kui- 42149: johdosta toimistopäällikkö Eero Kekomäkeä oonkin edelleen voimaan vuonna 1947 solmit- 42150: ulkoasiainministeriöstä, osastopäällikkö Hakon tuun Suomen ja Neuvostoliiton väliseen kaup- 42151: Guveniusta kauppa- ja teollisuusministeriöstä, pasopimukseen sisältyvät määräykset ehdotto- 42152: toimitusjohtaja Hilding Hallbergia Suomen masta ja rajoittamattomasta suosituimmuudesta 42153: Laivanvarustajain Yhdistyksestä ja puheenjoh- merenkulkua koskevissa kysymyksissä. 42154: taja Olav~ Keitelettä Suomen Merimies-Unio- Merimiesten erityiskohtelua koskevat mää- 42155: nista ja esittää kunnioittaen seuraavaa. räykset ovat 7-10 artikJoissa ja sopimuksen 42156: Suomen ja Neuvostoliiton välillä on kuluvan 11 artiklaan sisältyy määräyksiä sopimuspuol- 42157: vuoden huhtikuussa a1lekirjoitettu merenkulku- ten mahdollisuudesta puuttua toisen sopimus- 42158: sopimus, joka täydentää ja selventää vuoden puolen alueella tehtyihin rikoksiin ja siellä syn- 42159: 1947 kauppasopimuksessa (SopS 13/48), vuo- tyneisiin riitoihin. Viimeksi mainitun artiklan 42160: den 1965 konsulisopimuksessa (SopS 33/66) määräykset poikkeavat hieman Suomessa voi- 42161: ja meripelastuksen osalta vuonna 1971 pelastus- massaolevista säädöksistä, joten rikoslakimme 42162: töiden suorittamisesta Suomen ja Neuvostolii- saattaminen yhdenmukaiseksi sopimuksen mää- 42163: ton vesillä tehdyssä sopimuksessa (SopS 37/ räysten kanssa edellyttää !lainsäädäntötoimen- 42164: 71 ) olevia maiden välisiä merenkulkusuhteita pidettä. Sopimuksen soveltamiseen liittyviä 42165: koskevia määräyksiä. kysymyksiä käsittelemään perustetaan seka- 42166: Käsiteltävänä olevan sopimuksen tarkoituk- komissio, jota koskevat määräykset ovat 13 42167: sena on kehittää merenkulkua molempien mai- artiklassa. 42168: den välillä ja edistää kansainvälisen kauppa- Käsiteltävänä oleva sopimus sisältää keskite- 42169: merenkulun kehitystä merenkulun vapauden tysti Suomen ja Neuvostoliiton välisiä meren- 42170: periaatteiden pohjalta. kulkusuhteita koskevat ja ammattiviranomais- 42171: Sopimuksen 1 artikla sisältää eräitä määräyk- ten tarpeellisina pitämät määräykset. Yhtyen 42172: siä sopimuksen soveltamisalasta. Sopimusneu- hallituksen esityksessa mainittuihin perustelui- 42173: vottelujen yhteydessä on lisäksi todettu, että hin ulkoasiainvaliokunta pitää sopimuksen sol- 42174: Saimaan kanavaa säätelevät erikoissopimukset mimista tarpeellisena ja puoltaa esitykseen si- 42175: eikä nyt käsiteltävänä oleva sopimus siten sel- sältyvien ehdotusten hyväksymistä. 42176: laisenaan koske Saimaan kanavaa. Sopimus- Edellä olevan perusteella ulkoasiainvailio- 42177: puolet kehittävät sopimuksen 2 artiklan mu- kunta kunnioittaen ehdottaa, 42178: kaan molemminpuolisia suhteitaan merenkulun 42179: alalla merenkulun vapauden periaatteiden poh- että Eduskunta hyväksyisi ne Mos- 42180: jalta. Artiklassa jätetään myös sopimuksen kovassa 3 päivänä huhtikuuta 1974 teh- 42181: ulkopuolelle sellaisten toimintojen harjoittami- dyn Suomen Tasavallan hallituksen ja 42182: nen, jotka asianomaisen maan lainsäädännön Sosialististen Neuvostotasavaltojen Lii- 42183: mukaan on varattu kansallisille laitoksille tai ton hallituksen välisen merenkulkusopi- 42184: yrityksille. Sopimukseen sisältyy edelleen mää- muksen määräykset, jotka vaativat edus- 42185: räyksiä yhteistyön kehittämisestä molempien kunnan suostumuksen. 42186: 1411/74 42187: 2 1974 vp ........ V. M. - Esitys tt:o 202. 42188: 42189: Samailla valiokunta ehdottaa, vänä olevaan hallituksen esitykseen si- 42190: sältyvän lakiehdotuksen muuttamatto- 42191: että Eduskunta hyväksyisi käsiteltä- mana. 42192: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 197 4. 42193: 42194: 42195: 42196: 42197: Asian käsittelyyn valiokunnassa. ovat ottl\- mäki, Sileäk;utgas, Sinisalo, Tuomioja, Tupa- 42198: neet osaä t>uheenjohtaja Lindeman, varapuheen- mäki, Uusitalo ja S. Westerlund 'sekä varajäse- 42199: johtaja Stenbäck sekä jäsenet Alenius, Lähteen- net Liikanen ja 1. Suominen. 42200: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 202. 42201: 42202: 42203: 42204: 42205: S u u r e n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 203 halli- 42206: tuksen esityksen johdosta Neuvostoliiton kanssa tehdyn meren- 42207: kulkusopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä. 42208: 42209: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä että Eduskunta päättäisi hyväksyä 42210: mainitun asian hallituksen esitykseen sisälty- kysymyksessä olevan lakiehdotuksen 42211: vän lakiehdotuksen osalta, päättänyt yhtyä muuttamattomana. 42212: kannattamaan ulkoasiainvaliokunnan mietinnön 42213: n:o 26 toisessa ponnessa tehtyä ehdotusta ja 42214: ehdottaa siis kunnioittaen, 42215: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1974. 42216: 42217: 42218: 42219: 42220: 1436/74 42221: 1974 vp. - Edusk. vast. -Esitys n:o 202. 42222: 42223: 42224: 42225: 42226: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen Neu· 42227: vostoliiton kanssa tehdyn merenkulkusopimuksen eräiden mää- 42228: räysten hyväksymisestä. 42229: 42230: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys vallan hallituksen ja Sosialististen Neu- 42231: n:o 202 Neuvostoliiton kanssa tehdyn meren- vostotasavaltojen Liiton hallituksen vä- 42232: kulkusopimuksen eräiden määräysten hyväk- lisen merenkulkusopimuksen määräyk- 42233: symisestä, ja Eduskunta, jolle Ulkoasiainvalio- set, jotka vaativat eduskunnan suostu- 42234: kunta on asiasta antanut mietintönsä n:o 26 muksen. 42235: ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 20.3, on 42236: päättänyt Samalla Eduskunta on hyväksynyt seuraavan 42237: lain: 42238: hyväksyä ne Moskovassa 3 päivänä 42239: huhtikuuta 1974 tehdyn Suomen Tasa- 42240: 42241: 42242: Laki 42243: Neuvostoliiton kanssa tehdyn merenkulkusopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä. 42244: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 42245: 42246: Suomen Tasavallan hallituksen ja Sosialistis- renkulkusopimuksen määräykset ovat, mikäli ne 42247: ten Neuvostotasavaltojen Liiton hallituksen vä- kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin 42248: lillä .3 päivänä huhtikuuta 1974 tehdyn me- kuin niistä on sovittu. 42249: 42250: 42251: Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1974. 42252: 42253: 42254: 42255: 42256: 1434/74 42257: ! .2' 42258: 42259: ·w~·:. 42260: 42261: 42262: 42263: 42264: ~-·. 42265: 42266: 42267: 42268: 42269: ··;,·1: 42270: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 203. 42271: 42272: 42273: 42274: 42275: Hallituksen esitys Eduskunnalle Neuvostoliiton kanssa yhteis- 42276: toiminnasta matkailun alalla tehdyn sopimuksen eräiden mää- 42277: räystefl hyväksymisestä. 42278: 42279: Suomen matkailun kehittämisen kannalta ei lempien maiden matkailuhallintoelinten tehtä- 42280: matkailqviranomaisten näkemyksen mukaan ole väksi sopimuksen yksityiskohtainen toteuttami- 42281: viime aikoihin asti ollut riittäviä perusteita nen määräaikaisten yhteistoimintaohjelmien 42282: matkailuyhteistyötä koskevien sopimusten teke- puitteissa. Näissä yhteistoimintaohjelmissa mää- 42283: miseksi vieraiden valtioiden kanssa, vaan mat- ritellään, huomioon ottaen kummankin sopi- 42284: kailuyhteistyötä on pyritty kehittämään mat- muspuolen lainsäädännön vaatimukset, yhteis- 42285: kailuviranomaisten vapaan kanssakäymisen ja työn tavat, alat ja taloudelliset ehdot. 42286: matkatoimistojen keskenään tekemien kaupal- Sopimuksen tavoitteet on määritelty sen 1. 42287: listen sopimusten pohjalta. artiklassa. Näiden tavoitteiden toteuttamisessa 42288: Matkailun edistämiskeskus on todennut, että on, kuten sanottu, otettava huomioon kum- 42289: Suomessa -tapahtuvan matkailun kehittämisessä mankin sopimuspuolen lainsäädännön vaati- 42290: ja optimoimisessa on tällä hetkellä tärkeintä mukset, joten sopimuksen voimaan saattami- 42291: saada matkailijoita myös niin sanottuna hiljai- sen ei sinänsä voida katsoa edellyttävän edus- 42292: sena kautena (syksy, kevät ja osittain myös kunnan suostumusta. Matkailun edistämiskes- 42293: talvi). Sen vuoksi matkailijamäärien lisääminen kuksella on käytettävissä määräraha Suomeen 42294: sosialistisista maista on Suomen kannalta suuntautuvan matkailun markkinointiin ja osa 42295: tärkeää maan matkailuelinkeinolle, koska näi- määrärahasta on nykyisen käyttösuunnitelman 42296: den maiden matkailijat saapuvat Suomeen mukaan varattu sosialistisista maista tulevan 42297: tasaisesti ympäri vuoden. Tämän vuoksi ja matkailun edistämiseen. Sanotun artiklan mu- 42298: kun sosialistiset maat katsovat, että matkailu- kaan sopimuspuolet kuitenkin ilmoittavat pyr- 42299: sopimus .on virallinen il111aisu. halusta kehittää kivänsä edistämään muun muassa matkailun ke- 42300: matkailua sopimusmaiden välillä ja että sopi- hittämisohjelmien ja menetelmien, ammatillis- 42301: muksen tekeminen luo perustan neuvotteluille ten julkaisujen, tutkimusaineiston, tilastojen, 42302: matkailijamäärien lisäämisestä, Matkailun edis- koulutustilaisuuksien sekä muun kokemuksen 42303: tämiskeskus pitää tällä hetkellä suotavana täl- vaihtoa, mihin tarvittavien määrärahojen osoit- 42304: laisia sopimuksia, joiden tekemiseen aikaisem- tamiseen eduskunta joutuu myöhemmin myötä- 42305: min ei oltu katsottu olevan riittäviä perusteita. vaikuttamaan. Tämän vuoksi hallitus katsoo 42306: Kysymys matkailualaa koskevan yhteistyö- sopimuksen vaativan eduskunnan suostumuk- 42307: sopimuksen tekemisestä Suomen ja Neuvosto- sen. Sopimusneuvotteluissa todettiin sanotun 42308: liiton välillä on ollut vuodesta 1973 lähtien artiklan mahdollistavan esimerkiksi yhteistoi- 42309: vireillä. Neuvostoliiton ehdotuksesta käytyjen minnan matkailualan työntekijäin koulutus- 42310: neuvottelujen tuloksena allekirjoitettiin Hel- kysymyksissä, mitä ammattikasvatushallituksen 42311: singissä 26 päivänä huhtikuuta 1.974 hallitusten taholta on ilmoitettu pidettävän suotavana ja 42312: välinen sopimus yhteistoiminnasta matkailun hyödyllisenä matkaoppaiden kouluttamisen kan- 42313: alalla. Sopimuksen tarkoituksena on edelleen nalta. Samoin mahdollistaa kysymyksessä oleva 42314: kehittää ja lujittaa maiden välisiä ystävällisiä artikla muun muassa matkailualan asiantuntija- 42315: naapuruussuhteita ja edistää matkailusuhteiden valtuuskuntien vaihdon käytettävissä olevien 42316: kehittymistä niiden välillä sekä turvata pysyvä määrärahojen puitteissa. 42317: yhteistoiminta matkailun alalla. Sopimuksen 2 al'tiklan mukaan sopimuspuo- 42318: Tehty sopimus on niin sanottu puitesopimus. let pyrkivät edistämään viisumimuodollisuuk- 42319: Siinä luetellaan esimerkinomaisesti mitä ja mi- sien ja matkailuviisumien myöntämisen yksin- 42320: ten matkailualan yhteistoimintaa pyritään edis- kertaistamista toisen sopimuspuolen kansalai- 42321: tämään ja helpottamaan sekä annetaan mo- sille. Tähän yleiseen pyrkimykseen matkailu- 42322: 15421/74 42323: 2 N:o 203 42324: 42325: esteiden lieventämiseksi Suomi suhtautuu myön- että sopimuspuolten valtiosääntöjen tämän sopi- 42326: teisesti, mutta yksityiskohdista sopiminen edel- muksen voimaantulolle asettamat vaatimukset 42327: lyttää aikaisempien sitoumusten, muun muassa on täytetty. Sopimus on voimassa viisi vuotta 42328: pohjoismaista passiunionia koskevien määräys- ja sen voimassaoloaika jatkuu automaattisesti 42329: ten huomioonottamista. seuraavat viisi vuotta, jollei jompikumpi sopi- 42330: Sopimuksen 3 artiklan mukaan Matkailun muspuoli ilmaise haluavansa luopua siitä il- 42331: edistämiskeskus osallistuu Suomen puolelta moittamalla tästä kuusi kuukautta ennen sopi- 42332: määräaikaisten yhteistoimintaohjelmien tekemi- muksen voimassaoleajan päättymistä. 42333: seen. Matkailun edistämiskeskuksen toimivallan Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon 42334: ulkopuolella olevien kysymysten osalta, kuten 33 §:n mukaisesti esitetään, 42335: viisumimuoddllisuuksien yksinkertaistamisesta 42336: sovittaessa, asiassa toimivaltaiset viranomaiset että Eduskunta hyväksyisi ne Hel- 42337: osallistuvat luonnollisesti neuvotteluihin. singissä 26 päivänä huhtikuuta 1974 42338: Matkailusta aiheutuvat maksut suoritetaan Suomen Tasavallan hallituksen· ja Sosia- 42339: sopimuksen 4 artiklan mukaan maiden välillii lististen Neuvostotasavaltojen Liiton hal- 42340: olevan tavaranvaihto- ja maksusopimuksen poh- lituksen . välillä yhteistyöstä· matkailun 42341: jalta. alalla tehdyn sopimuksen määräykset, 42342: Sopimuksen 5 ja 6 artiklari mukaan sopimus jotka vaativat Eduskunnan suostumuk- 42343: tulee voimaan 30 päivän kuluttua sen ]älkeen sen. 42344: kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen, 42345: Helsingissä 22 päivänä marraskuuta 1974. 42346: 42347: 42348: Tasavallan Presidentti 42349: URHO KEKKONEN 42350: 42351: 42352: 42353: 42354: Ulkoasiainministeri Ahti Karialainen 42355: N:o 203 3 42356: 42357: 42358: 42359: 42360: SOPIMUS COrJIAIDEHJm 42361: 42362: Suomen Tasavallan hallituksen ja Sosialististen MC)I{J\Y llpaBHTem.cTBOM CI»HHJIJI~CKOH Pec- 42363: Neuvostotasavaltojen Liiton hallituksen väiUlä ny6JIHKH u llpaBHTeJII>CTBOM Co103a CoaeT- 42364: yhteistoiminnasta matkailun alalla cKux Co~HaJIHCTH'IeCKHX Pecny6JIHK o co- 42365: TPYJ\HH'IeCTBe B o6JiacTH TYPH3Ma 42366: 42367: Suomen Tasavallan hallitus ja Sosialististen IIpaBMTCJI.bCTBO <l>MHJIHHJ\CKO:ii Pecny6mr- 42368: Neuvostotasavaltojen Liiton hallitus, KM M 42369: haluten edelleen kehittää ja lujittaa maitten- IIpaBMTCJI»CTBO Co103a CoBeTCKMX Co~Ma 42370: sa välisiä ystävällisiä naapuruussuhteita ja edis- JIMCTM'ICCKI-Ix Pecny6JIMK, 42371: tää matkailusuhteiden edelleen kehittymistä nii- :>KCJiaH CO)\CMCTBOBaT.b )\aJI.bHCMliiCMY pa3- 42372: den välillä sekä turvata pysyvä yhteistoiminta BMTM10 M yKpenJICHMlO .z\PY:>KCCTBCHH.biX )\0· 42373: matkailun alalla, 6poCOCC)\CKMX OTHOliiCHHM MC:>KJ\Y Halii.HMM 42374: CTpaHaMM, CllOC06CTBOBaTI. ):laJIJ>HCMliiCMY 42375: pa3BHT.Hl0 TYPHCTKHX CBH3CM MC:>K,!ly ,!lBYMH 42376: CTpaHaMH, a TaK:>Ke o6eCUC'l.HTI> CTa6HJI.bHOC 42377: cOTPY.llHH'lecTBO B 9TO:iiJ o6JiacTH, 42378: ovat sopineet seuraavasta: ,!lOfOBOpHJIHC.b 0 HH:>KCCJIC,!lYlOJ.llCM: 42379: 42380: 42381: 1 artikla CTaT.bH 1 42382: Sopimuspuolet edistävät ja tukewat yhteis- ,[{oroBapHBalOJ.llHCCH CTopoH.bi 6y):lyT no- 42383: työtä matkailun ,.1~alla sekä muilla siihen liit- OJ.llpHTI> cOTPY.llHM'IecTBO B o6JiacTM zypH3- 42384: tyvillä aloilla. Ma, a TaK:>Ke B ):lpyrux CBH3aHH.biX c TYPH3- 42385: MOM OTpaCJIHX. 42386: Tämän mukaisesti Sopimuspuolet pyrkivät B COOTBCTCTBM.H C 9TMM ,[{oroBapHBalO- 42387: edistämään muun muassa: J.llMCCH CTopoHDI 6y,!lyT cTpeMMTI>CH, B qacT- 42388: HOCTH: 42389: - matkailijavaihdon kehitystä Suomen ja - K pa3BMTM10 TypHCTCKOfO o6MeHa MC:>K,!lY 42390: Neuvostoliiton välillä; <l>HHJIHH):lHe:iiJ H CoBeTcKnM Co1030M; 42391: - matkailutoimintaa harjoittavien vastaa- - K 6oJiee TCCHOMY COTPY.llHH'ICCTBY opra- 42392: vien järjestöjen entistä kiinteämpää yhteistyötä; HH3aQMM, 3aHHMa10J.llMXCH TYPHCTCKOH 42393: ,!lCHTCJihHOCT.blO; 42394: - matkailun kehittämisohjelmien ja mene- K 06MeHy nporpaMMaMH M MCTO):laMM 42395: telmien, ammatillisten julkaisujen, tutkimus- pa3BMTMH TYPH3Ma, ny6JIHKaQUHMM, Ma- 42396: aineiston, tilastojen, koulutustilaisuuksien sekä TepMaJial\-IM MCCJIC):lOBaHMM .H CTaTMCTM'IC- 42397: muun kokemuksen vaihtoa. CKHMM ):laHH.biM.H B 06JiaCT.H Typ.H3Ma, 42398: MCpOllpMHTMHMJf llO llO):lfOTOBKC Ka,!lpOB, 42399: a TaK>KC ):lpyrMM OllhiTOM, 42400: 42401: 42402: 2 artikla CTaT.bH 2 42403: Sopimuspuolet pyrkivät edistämään viisumi- Ka:>K):laH M3 ,[{oroBap.HBalOJ.ll.HXCH CTopoH 42404: muodollisuuksien ja matkailuviisumien myöntä- 6y):lCT CTpCMHThCH K ):laJI.bHCMliiCMY ynpOJ.llC- 42405: misen edelleen yksinkertaistamista toisen Sopi- HlflO Blf30BhlX <i>opMaJI.bHOCTCM lii B.bi):la'IM 42406: muspuolen kansalaisille. TYPHCTCKMX BH3 rpa:>K):laHaM ):lpyro:H ,[{oro- 42407: BapMBaiOJ.lle:HcH CTopoH»I. 42408: 4 N:o 20:3 42409: 42410: 3 artikla CTaTMI 3 42411: Tämän sopimuksen toteuttamiseksi Matkai- B 1:\CJmx npeTBOpemt.sr B :>KH3Hb HacTo»:- 42412: lun Edistämiskeskus Suomessa ja SNTL:n Mi- ~ero CornarneHH»: UeHTP no pa3BHTH10 zy- 42413: nisterineuvoston yhteydessä toimiva Ulkomaan- PH3Ma B cPHHJlHH,I\HH H rnaBHOe YnpaBJIC- 42414: matkailun Päähallinto, huomioon ottaen kum- HHe no J.1HOCTpaHHOMY TYPH3MY npw CoBeTe 42415: mankin Sopimuspuolen lainsäädännön vaati- lVhmHcTpoB CCCP, ytiHTbiBa»: nono:>KCHH>i 42416: mukset, tekevät määräaikaisia yhteistoiminta- 3aKOHO,I\aTCJibCTBa Ka:>K,I\OH H3 ,[(oroBapHBa- 42417: ohjelmia, joissa määritellään yhteistyön tavat, lO~MXC.sl CTopoH, 6YAYT pa3pa6aTbiBaTb Ha 42418: alat ja taloudelliset ehdet. onpe,I\eneHHbie cpoKM m!lrpaMMbi COTPYAHH- 42419: qecTBa, B KOTOpbiX 6y,I\yT OIIJ>C,I\CJICHbl c\Jop- 42420: Mbl, c<Pepa 11 9KOHOMH:t~ecKu.e ycnoBHJI co~ 42421: TPYAHlPICCTBa. 42422: 42423: 4 artikla CTaTL»: 4 42424: Matkailusta aiheutuvat maksut suoritetaan PactieTbi no TYPHCTCKMM onepal:\HHM 6y- 42425: Suomen T asavaUan ja Sosialististen Neuvosto- ~YT OCyt:qCCTB,JJH'fbC!: Ha 6a3e ~eMCTBYlO~ero 42426: tasarvaltojen Liiton välillä olevan tavaranvaihto- CornarneHM»: o ToBapoo6opOTe ~ mmTe:>Kax 42427: ja maksusopimuksen pohjalta. Me*AY <l>HH.l'HIHACKOH Pecny6nuKoi1: H Cow- 42428: 30M Coserc«ux COAManucTM'lCCKM.x Pecny5- 42429: JIHK. 42430: 42431: 5 artikla CTaTb»: 5 42432: Tämä sopimus tulee voimaan 30 pmvan HacTOH~ee Cornarnemre BCTynHT B cuny 42433: kuluttua sen jälkeen kun Sopimuspuolet ovat CIIYCT.H 30 ,I\HCH C MOMCHTa 06MeHa yBe- 42434: toisilleen ilmoittaneet, että Sopimuspuolten ,I\OMJICHIHIMH ,[(oroBapHBalO~uxc.H CTopoH, 42435: valtiosääntöjen tämän sopimuksen voimaan tu- IIO,I\TBCpJK,I\alO~MMH, 'lTO Ha,I\JIC}Ka~HC KOH- 42436: lolle asett!lmat vaatimukset on täytetty. CnlTy[\HOHHbiC npoqeAYPbl ,I\JIH BCTYIIJICHHH 42437: B cuny I-IaCTO»:Il\ero CornarneHHSI BbiiiOJI- 42438: HCHhi. 42439: 42440: 6 artikla CTaTb»: 6 42441: Tämä sopimus on voimassa vus1 vuotta. HacTOH~ee CörnarneHue 3aKJI10tieao cpo- 42442: Sopimuksen voimassaoloaika jatkuu automaatti- KOM Ha n»:Tb neT. CpoK ,I\CHCTBH»: Cornarne- 42443: sesti seuraavat viisi vuotta, ellei jompikumpi HHH aBTOMaTM'lCCKH IIpO,I\JICBaeTCH Ha IIO- 42444: Sopimuspuoli ilmaise haluavansa luopua siitä CJ!C,I\Y10~I1C IIHTb JICT, CCJ!H O,I\Ha 113 ,[(oro- 42445: ilmoittamalla tästä kuusi kuukautta ennen sopi- BapMBalO~HXCH CTopoH He Bbipa3HT :>Kena- 42446: muksen voimassaoloajan päättymistä. HHH OTKa3aTbCH OT HCfO, 3aHBHB 06 9TOM 3a 42447: lliCCTb MCCH[\CB ,I\0 ,I\aTbi MCTC'lCHHH cpoKa 42448: ,I\CHCTBHSI CornarneHM»:. 42449: 42450: Sopimus on tehty Helsingissä 26 pmvanä CoBeprneHo B XenbCHHKI1 26 anpenH 197 4 42451: huhtikuuta vuonna 197 4 kahtena kappaleena, ro,I\a B ABYX 9K3eMmmpax, Ka:>K,I\bni Ha cbHH- 42452: kumpikin suomen- ja venäjänkielisinä molem- cKoM J1 pyCCKOM H3biKaX, IIpM'lCM o6a TCKCTa 42453: pien tekstien ollessa yhtä todistusvoimaiset. I1MC10T O,I\I1HaKOBY10 CI1Jiy. 42454: 42455: 42456: Suomen Tasavallan hallituksen Ilo YnoJIHOMO'lHlO IlpaBHTCJibCTBa 42457: valtuuttamana cPHHJIHH,I\CKOH Pecny6JII1KI1 42458: 42459: Jermu Laine Ep.My JI aiiHe 42460: 42461: Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liiton no YIIOJIHOMO'll110 TipaBI1T~JlbCT~a 42462: hallituksen valtuuttamana Ca103a CoBeTCKHX Co:qHaJIHCTlf'leCKHX 42463: Pecny6JII1K 42464: 42465: Sergei Nikitin Cepuii HwmmuH 42466: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 203. 42467: 42468: 42469: 42470: 42471: U 1 k o a s i a i n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 24 hal- 42472: lituksen esityksen johdosta Neuvostoliiton kanssa yhteistoimin- 42473: nasta matkailun alalla tehdyn sopimuksen eräiden määräysten 42474: hyväksymisestä. 42475: 42476: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 26 töjen entistä kiinteämpää yhteistyötä. Edelleen 42477: päivältä marmsikuuta 1974 ~äheu'tänyt hallituk- pyritään edistämään matkailun kehittämisoh- 42478: sen edellä mainitun esityksen n:o 203 ulko- jelmien ja menetelmien, ammatillisten julkai- 42479: asiainvaliokuntaan valmistelevasti käsiteltäväk- sujen, tutkimusaineiston, tilastojen, koulutus- 42480: si. KuuJtuaan asian johdosta toimistopääl.likkö tilaisuuksien sekä muun kokemuksen vaihtoa. 42481: Eero Kekomäkeä ulkoasiainministeriöstä ja joh- Sopimuiksen 2 artiklan mukaan pyritään myös 42482: taja Bengt Pihlströmiä Matkailun edistämis- edistämään viisumimuodollisuuksien ja matka- 42483: keskuksesta u1koasiainvalioknnta esittää kun- viisumien myöntämisen tekemistä entistä yk- 42484: nioittaen seuraavaa. sinkertaisemmaksi sopimuspuolten kansalaisil- 42485: Nyt käsiteltävänä oleva yhteistyösopimus le. Sopimuksen 3 artiklassa todetaan, että Mat- 42486: matkailun alalla allekirjoitettiin Suomen ja kailun edistämiskeskus Suomessa ja Ulkomaan- 42487: Neuvostoliiton välillä kuluvan vuoden huhti- matkailun Päähallinto Neuvostoliitossa tekevät 42488: kuussa. Sopimuksen tarkoituksena on edelleen määräaikaisia yhteistoimintaohjelmia, JOissa 42489: kehittää ja lujittaa maiden välisiä ystävällisiä määritelläältl yhteistyön tavat, alat ja taloudel- 42490: suhteita ja edistää matkailusuhteiden kehitty- liset ehdot ottaen huomioon kummankin maan 42491: mistä niiden välillä sekä turvata pysyvä yhteis- lainsäädännön asettamat vaatimukset. 42492: toiminta matkailun ruaHa. Kysymyksessä oleva Käsiteltävänä oleva Neuvostoliiton kans- 42493: sopimus on luonteeltaan niin sanottu puite- sa tehty sopimus yhteistoiminnasta matkailun 42494: sopimus, jossa luetellaan esimerkinomaisesti, alalla on ollut eräänlaisena maHisopimuksena 42495: miten matJkailualan yhteistoimintaa pyritään myös eräiden muiden sosialististen maiden, 42496: edistämään ja annetaan molempien maiden kuten Unkarin, Bulgarian ja Puolan kanssa 42497: matkailuhallintoelinten tehtäväksi sopimuksen myöhemmin solmituille vastaaville sopimuk- 42498: yksityiskohtainen toteuttaminen määräajaksi sille. 42499: laadittavien yhteistoimintaohjelmien puitteissa. Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen 42500: Sosialistisista maista saapuvat matkailijat ulkoasiainvaliokunta pitää sopimuksen teke- 42501: edustavat nykyisin varsin huomattavaa osaa mistä tarpeellisena ja puoltaa esitykseen sisäl- 42502: maahamme vuosittain suuntautuvasta mavkaili- tyvän ehdotuksen hyväksymistä. 42503: jamäärästä, sHlä pelkästään Neuvostoliitosta Edellä olevan perusteella ulkoasiainvaliokun- 42504: tulevat matkailijat muodostavat tällä hetkellä ta kunnioittaen ehdottaa, 42505: neljänneksi suurimman ryhmän maamme ho- 42506: tellitilastois·sa Näiden maiden matkailijat saapu- että Eduskunta hyväksyisi ne Helsin- 42507: vat Suomeen tasaisesti ympäri vuoden. gissä 26 päivänä huhtikuuta 1974 Suo- 42508: Sopimuksen tavoitteet määritellään sen 1 ar- men Tasavallan hallituksen ja Sosialis- 42509: tiklassa, jonka mukaan sopimuspuolet pyrkivät tisten Neuvostotasavaltojen Liiton halli- 42510: edistämäältl muun muassa matkailijavaihdon tuksen välillä yhteistyöstä matkailun alal- 42511: kehitystä molempien maiden välillä sekä mat- la tehdyn sopimuksen määräykset, jotka 42512: kailutoimintaa harjoittavien vastaavien järjes- vaativat Eduskunnan suostumuksen. 42513: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974. 42514: 42515: 42516: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Saarinen, Sileäkangas, Sinisalo, Tuomioja, Tu- 42517: neet osaa puheenjohtaja Lindeman, varapu- pamäki ja S. Westerlnnd sekä varajäsenet Fors- 42518: heenjohtaja Stenbäck sekä jäsenet Alenius, man, Juvela ja Ruokola. 42519: 42520: 42521: 42522: 1326/74 42523: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 203. 42524: 42525: 42526: 42527: 42528: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen Neu· 42529: vostoliiton kanssa yhteistoiminnassa matkailun alalla tehdyn sopi· 42530: muksen eräiden määräysten hyväksymisestä. 42531: 42532: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys hyväksyä ne Helsingissä 26 päivänä 42533: n:o 203 Neuvostoliiton kanssa yhteistoiminnas· huhtikuuta 1974 Suomen Tasavallan 42534: ta matkailun alalla tehdyn sopimuksen eräiden hallituksen ja Sosialististen Neuvosto- 42535: määräysten hyväksymisestä, ja Eduskunta, jolle tasavaltojen Liiton hallituksen välillä yh- 42536: Ulkoasiainvaliokunta on asiasta antanut mietin· teistyöstä matkailun alalla tehdyn sopi- 42537: tönsä n:o 24, on päättänyt muksen määräykset, jotka vaativat Edus- 42538: kunnan suostumuksen. 42539: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974. 42540: 42541: 42542: 42543: 42544: 1399/74 42545: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 204. 42546: 42547: 42548: 42549: 42550: Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi Suomen Pankin ohje- 42551: säännön 6 § :n muuttamisesta. 42552: 42553: Suomen Pankin ohjesäännön 6 § :n mukaan, viksi. Lisäksi ovat pankkivaltuusmiehet ehdot- 42554: sellaisena kuin tämä säännös on 30 päivänä taneet pankin kultavarojen kirjaamista koske- 42555: joulukuuta 1965 annetussa laissa ( 744/65), van ohjesäännön 6 § :n 5 momentin poista- 42556: pankin setelien liikkeessä oleva määrä saa mista ja saman pykälän 6 momentin sisältöä 42557: nousta enintään 500 miljoonaa markkaa suurem- muutettavaksi määräämällä, että pankin kulta- 42558: maksi kuin niin sanottu ensisijainen setelinkate, kassa ja sanotun pykälän 1 momentissa tarkoi- 42559: johon luetaan pankin riidattomat ulkomaiset tetut pankin ulkomaan rahan määräiset varat 42560: saatavat. Ensisijaisen setelinkatteen ylittävä kirjattaisiin enintään niiden käypään arvoon. 42561: setelinauto-oikeus on lisäksi voitu asianhaa- Ulkomaan rahan määräiset vekselit kirjattaisiin 42562: rojen välttämättä vaatiessa pankkivaltuusmies- kuitenkin enintään hankintahintaan ja ulkomaan 42563: ten esityksestä asetuksella korottaa määräajaksi rahan määräiset obligaatiot nimellisarvoon, mil- 42564: enintään 580 miljoonaan markkaan. loin nämä arvot ovat käypää arvoa alemmat. 42565: Ensisijaisen setelinkatteen ylittävä setelin- Hallitus katsoo, että jo yksinomaan kansan- 42566: auto-oikeus korotettiin väliaikaisesti marras- taloutemme olennaisen kasvun johdosta on ole- 42567: kuun 30 päivänä 1973 annetulla lailla ( 863/7 3 ) massa tarvetta setelinauto-oikeuden ylärajojen 42568: 1 500 miljoonaan markkaan, mikä asetuksella tarkistamiseen. Olisiko setelinkatesäännöstö 42569: voidaan määräajaksi korottaa 1 800 miljoonaan uudistettava pankkivaliokunnan edellyttämällä 42570: markkaan. Tämä väliaikainen Suomen Pankin tavalla on kysymys, joka hallituksen mielestä 42571: ohjesäännön 6 § :n muutos on voimassa vuoden vaatii vielä lähempää selvitystä. Kun väliaikai- 42572: 1974 loppuun, minkä jälkeen edellä tarkoite- sen lain voimassaolo päättyy kuluvan vuoden 42573: tut pysyvät säännökset tulevat jälleen voimaan. lopussa, ei hallituksella omasta puolestaan ole 42574: Käsitellessään viimeksi mainittuun lainmuu- ollut tähän mahdollisuuksia. Edellä esitetyn no~ 42575: tokseen johtanutta hallituksen esitystä ( hall.es. jalla ja jotta varattaisiin riittävästi aikaa kysy- 42576: n:o 154/1973 vp.), joka tähtäsi ensisijaisen myksen perusteelliselle selvittämiselle, hallitus 42577: katteen ylitysoikeuden pysyvään korotukseen, ehdottaa, että Suomen Pankin ohjesäännön 6 42578: eduskunnan pankkivaliokunta totesi mietinnös- § :ää muutettaisiin siten, että tällä hetkellä vä- 42579: sään (pankkivaliokunnan mietintö n:o 4/1973 liaikaisen lain nojalla voimassa olevat setelin- 42580: vp.), ettei pysyviä muutoksia Suomen Pankiri auto-oikeuden ylärajat säädettäisiin olemaan 42581: setelinauto-oikeuteen ole syytä toteuttaa ennen voimassa vuoden 1977 loppuun ja että lisäksi 42582: kuin "on selvitetty aihe ja mahdollisuudet se- sanottuun pykälään sisältyviä pankin kultakas- 42583: telinkatesäännöstön laajempaan uudistamiseen". saa ja ulkomaan rahan määräisten varojen kir- 42584: Samassa mietinnössä valiokunta totesi, että jaamista koskevia säännöksiä samalla muutet- 42585: "Suomen Pankin ohjesäännön perusteellisem- taisiin pankkivaltuusmiesten ehdottamalla ta- 42586: paan tarkistamiseen on tarvetta ainakin setelin- valla määräämällä, että nämä varat olisi kirjat- 42587: katesäännösten osalta". tava enintään niiden käypään arvoon. Ulko- 42588: Eduskunnan pankkivaltuusmiehet ovat 18 maan rahan määräiset vekselit olisi kirjattava 42589: päivänä syyskuuta 1974 päivätyssä kirjeessään kuitenkin enintään hankintahintaan ja obligaa- 42590: valtioneuvostolle ilmoittaneet selvittäneensä tar- tiot nimellisarvoon, milloin nämä arvot ovat 42591: vetta ja mahdollisuuksia setelinkatesäännöstön käypää arvoa alemmat. Vuoden 1977 jälkeen 42592: laajempaan uudistamiseen sekä päätyneensä kä- tulisivat Suomen Pankin ohjesäännön 6 §:n 1 42593: sitykseen, ettei tähän ole aihetta. Tämän mu- ja 4 momentti voimaan sellaisina kuin ne olivat 42594: kaisesti pankkivaltuusmiehet ovat ehdottaneet voimassa 30 päivänä joulukuuta 1965 annetussa 42595: Suomen Pankin ohjesäännön 6 § :n muutta- laissa (744/65). 42596: mista siten, että tällä hetkellä väliaikaisen lain Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 42597: nojalla voimassa olevat setelinauto-oikeuden kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 42598: ylärajat säädettäisiin vuoden 1975 alusta pysy- 42599: 17430/74 42600: 2 N:o 204 42601: 42602: 42603: Laki 42604: Suomen Pankin ohjesäännön 6 §:n muuttamisesta. 42605: 42606: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1925 annetun Suomen 42607: Pankin ohjesäännön 6 §, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1965 annetussa laissa 42608: (744/65), näin kuuluvaksi: 42609: 6 §. muut vaadittaessa maksettavat sitoumukset sa- 42610: Pankin liikkeessä olevien setelien määrä saa moin kuin myönnettyjen kassakreditiivien nos- 42611: nousta enintään tuhatviisisataa miljoonaa mark- tamattomat määrät. 42612: kaa suuremmaksi kuin pankin kultakassa ja Jos asianhaarat välttämättä vaativat, voidaan 42613: pankin riidattomat saatavat sen ulkomaisilta 1 momentissa mainittu enimmäismäärä pankki- 42614: asiamiehiltä yhteensä. Riidattomiin saataviin valtuusmiesten esityksestä asetuksella korottaa 42615: luetaan myös ulkomailla maksettavat ulkomaan- määräajaksi enintään tuhanteenkahdeksaansa- 42616: rahan määräiset vekselit, ulkomaisissa pörs- taan miljoonaan markkaan. 42617: seissä noteeratut ulikomaanrahan määräiset ob- Pankin kultakassa ja 1 momentissa tarkoite- 42618: ligaatiot, ulkomaanrahan määräiset erääntyneet tut ulkomaanrahan määräiset varat kirjataan 42619: obligaatiot ja korkoliput sekä ulkomaanraha. enintään niiden käypään arvoon, vekselit kui- 42620: Mikäli pankin liikkeessä olevien setelien tenkin enintään hankintahintaan ja obligaatiot 42621: määrä on 1 momentissa mainittujen varojen nimellisarvoon, milloin nämä arvot ovat käypää 42622: yhteenlaskettua määrää suurempi, tulee sete- arvoa alemmat. 42623: lien katteena olla kotimaisia vekseleitä, joiden 42624: maksupäivään ei ole kolmea kuukautta pitem- Tämä lllki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 42625: pää aikaa ja joiden maksamisesta on vastuussa kuuta 1975. Lain 6 §:n 1 ja 4 momentti ovat 42626: ainakin kaksi vakavaraista henkilöä tai toimi- kuitenkin voimassa vain väliaikaisesti vuoden 42627: nimeä. 1977 loppuun, minkä jälkeen niitä sovelletaan 42628: Liikkeessä oleviin seteleihin luetaan myös sellaisina kuin ne olivat voimassa 30 päivänä 42629: pankin Suomen rahan määräiset osoitukset ja joulukuuta 1965 annetussa laissa (744/65). 42630: 42631: 42632: Helsingissä 22 päivänä marraskuuta 1974. 42633: 42634: 42635: Tasavallan Presidentti 42636: URHO KEKKONEN 42637: 42638: 42639: 42640: 42641: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen 42642: 1974 vp. - V.M. - Esitys n:o 204. 42643: 42644: 42645: 42646: 42647: Pankki v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 2 hallituksen 42648: esityksen johdosta laiksi Suomen Pankin ohjesäännön 6 §:n 42649: muuttamisesta. 42650: 42651: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 26 olennaisesti korkeampaa ensisijaisen katteen yli· 42652: päivältä marraskuuta 1974 lähettänyt pankki- tysoikeutta, mutta valiokunta päätyi mietinnös- 42653: valiokuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi hal- sään (n:o 4/1973) ehdottamaan vain suhteel- 42654: lituksen edellä mainitun esityksen n:o 204. lisen rajoitettua väliaikaista ylitysoikeutta. Va- 42655: Kuultuaan asiantuntijoina hallitusneuvos Pauli liokunta katsoi, ettei pysyviä muutoksia setelin- 42656: Heinilää valtiovarainministeriöstä, pääjohtaja auto-oikeuteen tule toteuttaa epävakaan rahan- 42657: Mauno Koivistoa ja johtaja Markku Puntilaa arvon vallitessa eikä ennen, kuin on selvitetty 42658: Suomen Pankista sekä Työväen taloudellisen aihe ja mahdollisuudet setelinkatesäännösten 42659: tutkimushlltoksen esimiestä Pekka Korpista ja taajempaan uudistamiseen. Samassa yhteydessä 42660: Elinkeinoelämän Tutk1muslaitoksen edustajana valiokunta viittasi myös Suomen Pankin ohje- 42661: valtiotieteen lisensiaatti Heikki Hämäläistä va- säännön kokonaisuudistuksen tarpeen ja mah- 42662: liokunta esittää kunnioittaen seuraavaa. dollisuuksien selvittämiseen. 42663: Hallituksen esitys sisältää ehdotuksen Suo- Valiokunnalle on selOstettu niitä selvityksiä, 42664: men Pankin ohjesäännön 6 §:n 1 ja 4 momen- joita Suomen Pankissa on tehty valmisteltaessa 42665: tin sisällön muuttamiseksi .sekä 5 momentin hallituksen esitykseen n:o 204 johtan.utta edli!s- 42666: poistamiseksi ja ·6 inomentin sisällön muutta- kunnan pankkivaltuusmiesten 1S päivänä syys- 42667: miseksi· ·seHaisina kuin kaikki mainitut lain- kuuta 1974 päivättyä valiokunnalle tiedoksi toi- 42668: kohdat ovat 30 päivinä joulukuuta 1965 an- mitettua valtioneuvostoHe osoitettua kirjelmää. 42669: netussa laissa ( 744/65). Esityksen mukaan Pankkivaltuusmiehet ovat siinä yhteydessä eri· 42670: muutettaisiin pykälän 1 momenttia siten, että tyisesti käsitelleet mahdoHisuutta koko setelin- 42671: väliaikaisen lain ( 863/73) nojalla kuluvan vuo- katesäännöstön kumoamiseen ja vaihtoehtoises- 42672: den loppuun saakka voimassa oleva ensisijaisen ti sen rakenteen muuttamiseen siten, että sete- 42673: setelinkatteen ylittävä setelinauto-oikeus pysyisi linauto-oikeus määriteltäisiin ensisijaisen sete- 42674: 1.500 miljoonana markkana edelleen väliaikai- linkatteen monikertana. Lisäksi he ovat käsitel- 42675: sesti vuoden 1977 loppuun. Va:staavasti muu- leet kysymystä valtion vekseleiden katekelpoi- 42676: tettaisiin 4 momenttia siten, että siinä säädetty suudesta. Selvitysten perusteella pankkivaltuus- 42677: oikeus korottaa 1 momentissa mainittua enim- miehet ilmoittavat päätyneensä siihen käsityk- 42678: mäismäärää olisi väliaikaisesti 1.800 miljoonaa seen, ettei aihetta setelinkatesäännöstön laajem- 42679: markkaa. Pankin kultavarojen kirjaamista kos- paan uudistamiseen ole. Sen johdosta, että kul- 42680: keva 5 momentti sensijaan poistettaisiin esityk- lan asema on kansainvälisessä maksujärjestel- 42681: sen mukaan pysyvästi ja säännös kultakassan mässä viime vuosina perusteellisesti muuttunut, 42682: kirjaamisesta enintään sen käypään arvoon otet- pankkivaltuusmiehet ehdottavat kuitenkin Suo- 42683: taisiin niinikään pysyvästi nykyiseen 6 moment- men Pankin kultakassan ja ensisijaiseen setelin- 42684: tiin. Kun muutokset näin kohdistuvat moneen katteeseen luettavien ulkomaan rahan määräis- 42685: m<mtenttiin ja kun katesäännöstö muodostaa ten varojen kirjaamista koskevien sääpnösten 42686: yhden kokonaisuuden, hallitus esittää lakitekni- tarkistamista. . 42687: sesti koko pykälän muuttamista, vaikka pykä- Valiokunta katsoo, ettei pankkivaltuusmies- 42688: län 2 ja 3 momenttiin ei ehdotetakaan muu- ten ehdottarua setelinkatesäännöstön tarkistus 42689: toksia.· hallituksen esitykseen si'Bältyvässä . muodossa- 42690: V11liokunta toteaa, että nyt välia.ikaisesti voi- kaan täysin vastaa valiokunnan aikaisemwassa 42691: massa olevia setelinkaterajoja säiidettäessä hah mietinnössään esittämiä toivomuksia. Sen vuoksi 42692: litus esitti (esitys n:o 154/1973 vp.) pysyvää ja huomioon ottaen myös vaikeasti ennU,stetta· 42693: 1346/74 42694: 2 1974 vp. ~ V.M. - Esitys n:o 204. 42695: 42696: van kansantaltoutemme lähiaikojen kehityksen men Pankin kultakassan kirjaamisesta luovu- 42697: valiokunta pitää tarkoituksenmukaisena, että taan. Perusteltuna voitaisiin valiokunnan mieles- 42698: setelinanto-oikeuden ylärajat säädettäisiin tällä- tä pitää kultav·arojen kirjaamista käypään ar- 42699: kin kertaa väliaikaisiksi. Jotta väliaikaisten voon, mutta kun tämä arvo saattaa markkinoi- 42700: katesäännösten voimassaottoaika olisi toisaalta hin liittyvistä syistä suurestikin vaihdella, valio- 42701: riittävän pitkä pysyviä säännöksiä varten tarvit- kunnan mielestä on tarpeen, että pankki voi 42702: tavien uusien selvitysten tekemiseen ja toisaalta harkintansa mukaan esimerkiksi käyttämällä 42703: sopivasti kiirehtisi tällaisten selvitysten valmis- kullan maaHmanmarkkinahinnan pitemmän ajan 42704: tumista, valiokunta ehdottaa voimassaolaajan keskiarvoa sopivasti aliarvostaa kultavarat ja 42705: säädettäväksi vuoden 1976 lopussa päättyväksi. siten säilyttää tältä osin pankin tilan riittävän 42706: VaHokunta pitää vuonna 1965 säädettyä en- vakavuuden. Hallituksen esittämät ohjesäännön 42707: sisijaisen setelinkatteen 500 miljoonan markan 6 § :n 5 ja 6 momentin muutokset antavat va- 42708: määräistä ylitysoikeutta kansantaloutemme olen- liokunnan käsityksen mukaan tähän mahdolli- 42709: naisen kasvun johdosta ilmeisen riittämättömä- suuden. Valiokunta yhtyy hallituksen esitykseen 42710: nä. Kun ensisijainen setelinkate saattaa lähiai- myös sikäli, ettei näitä muutoksia ole tarkoituk- 42711: kana supistua myös maan ulkomaisen maksuval- senmukaista säätää väliaikaisina. 42712: miuden kehityksen johdosta, valiokunta pitää Valiokunta on kiinnittänyt huomiota siihen, 42713: tarpeellisena ylitysoikeuden säilyttämistä mark- että ohjesäännön 6 §:n 5 momenttia voidaan 42714: kamääräisesti nykyisellä väliaikaissiilinnökseen tulkita niin, että Suomen Pankin omistamat 42715: perustuvalla tasona. Tämän tason voidaan valio- ulkomaan rahan määräiset obligaatiot kirjataan 42716: kunnalle esitetyn arvion mukaan odottaa riit- täsmälleen nimellisarvoon, mikäli tämä arvo on 42717: tävän kattamaan setelistön määrässä esiintyvät käypää arvoa alempi. Vastaava kirjaus voidaan 42718: kausivaihtelut ja turvaamaan kansantaloutemme voimassaolevan 6 momentin mukaan tehdä 42719: maksul'iikenteen kannalta välttämättömän sete- enintään niroellisarvoon ja siten har.kinnan mu- 42720: linannan vuoden 1976 loppuun. Kun pankki- kaan myös tätä alhaisempaan a>rvoon. Kun 42721: valtuusmiesten ehdotuksen ja hallituksen esi- uudessa laissa ei ilmeisesti ole tarkoitus muut- 42722: tyksen perusteella ei ole mahdollista toteuttaa taa. obligaatioiden tähänastista tkirjaamissääntöä, 42723: setelinkatesäännöstön laajaa uudistusta, , valio- valiokunta .ehdottaa, että hallituksen esitykses-- 42724: kunta katsoo, ettei tässä vaiheessa o~e tarkoi- sä ehdotettu 5 momentti palautettaisiin täbä 42725: tuksenmukaista tehdä muita muutoksia setelin- osin aikaisempaan sanamuotoonsa. . . 42726: katteen rakennetta ja määrää koskeviin sään- Edellä esitetyn perusteella valiokunta ehdot- 42727: nöksiin. taa kunnioittaen, 42728: Kun kullan käypä hinta on käytännössä täy- 42729: sin irtaantunut Suomen markan kansainvälisestä että Eduskunta päättäisi hyväksyä 42730: perusarvosta, valiokunta pitää tarkoituksenmu- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 42731: kaisena, että tähän perusarvoon •sidotusta Suo- dotuksen näin kuuluvana: 42732: 42733: 42734: 42735: 42736: Laki 42737: Suomen ,Pankin ohjesäännön 6 §:n muuttamisesta. 42738: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1925 annetun Suo- 42739: meri'Pankin ohjesäännön 6 §, sehlaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1965 annetussa 42740: laissa ( 744/65), näin kuuluvaksi: 42741: 42742: 6 §. 42743: ( 1-4 mom. kuten hallituksen esityksessä.) .tenkin enintään hankintahintaan ja obligaatiot 42744: Pankin kultakassa ja 1 m01nentissa tarkoite~ enintään nimellisarvoon, milloin nämä arvot 42745: tut :ulkomaanrahan määräiset varat kirjataan ovat käypää arvoa alemmat. 42746: enintään niiden käypään arvoon, vekselit kui- 42747: Suomen Pankin ohjesäännön muuttaminen. 3 42748: 42749: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 1976 loppuun, minkä jälkeen niitä sovelletaan 42750: kuuta 1975. Lain 6 §:n 1 ja 4 momentti ovat sellaisina kuin ne olivat voimassa 30 päivänä 42751: kuitenkin voimassa vain väliaikaisesti vuoden joulukuuta 1965 annetussa laissa ( 744/65). 42752: 42753: 42754: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974. 42755: 42756: 42757: 42758: 42759: Asian käsittelyyn ovat valiokunnassa otta- Helle, Häggblom, Lehtinen, Martikainen, Sii- 42760: neet osaa puheenjohtaja Haapasalo, varapu- kaniemi ja 1. Suominen sekä varajäsen Pekkala. 42761: heenjohtaja Volotinen, jäsenet Aitio, Björklund, 42762: 1974 vp. - S. V. M. -Esitys n:o 204. 42763: 42764: 42765: 42766: 42767: S u u r en v a 1 i o kunnan mietintö n:o 193 halli- 42768: tuksen esityksen johdosta laiksi Suomen Pankin ohjesäännön 42769: 6 §:n muuttamisesta. 42770: 42771: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 42772: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hal- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 42773: lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen dotuksen pankkivaliokunnan ehdotuk- 42774: hyväksymistä pankkivaliokunnan mietinnössä sen mukaisena. 42775: n:o 2 ehdotetuin muutoksin ja ehdottaa siis 42776: kunnioittaen, 42777: Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1974. 42778: 42779: 42780: 42781: 42782: 1389/74 42783: 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 204. 42784: 42785: 42786: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 42787: Suomen Pankin ohjesäännön 6 §:n muuttamisesta. 42788: 42789: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys Pankkivaliokunta on asiasta antanut mietintön- 42790: n:o 204 laiksi Suomen Pankin ohjesäännön sä n:o 2 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 42791: 6 §:n muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle 193, on hyväksynyt seuraavan lain: 42792: 42793: 42794: Laki 42795: Suomen Pankin ohjesäännön 6 §:n muuttamisesta. 42796: 42797: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1925 annetun Suomen 42798: Pankin ohjesäännön 6 §, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1965 annetussa laissa 42799: ( 7 44165), näin kuuluvaksi: 42800: 6 §. muut vaadittaessa maksettavat sitoumukset sa- 42801: Pankin liikkeessä olevien setelien määrä saa moin kuin myönnettyjen kassakreditiivien nos- 42802: nousta enintään tuhatviisisataa miljoonaa mark- tamattomat määrät. 42803: kaa suuremmaksi kuin pankin kultakassa ja Jos asianhaarat välttämättä vaativat, voidaan 42804: pankin riidattomat saatavat sen ulkomaisilta 1 momentissa mainittu enimmäismäärä pankki- 42805: asiamiehiltä yhteensä. Riidattomiin saataviin valtuusmiesten esityksestä asetuksella korottaa 42806: luetaan myös ulkomailla maksettavat ulkomaan- määräajaksi enintään tuhanteenkahdeksaansa- 42807: rahan määräiset vekselit, ulkomaisissa pörs- taan miljoonaan markkaan. 42808: seissä noteeratut ulkomaanrahan määräiset ob- Pankin kultakassa ja 1 momentissa tarkoite- 42809: ligaatiot, ulkomaanrahan määräiset erääntyneet tut ulkomaanrahan määräiset varat kirjataan 42810: obligaatiot ja korkoliput sekä ulkomaanraha. enintään niiden käypään arvoon, vekselit kui- 42811: Mikäli pankin liikkeessä olevien setelien tenkin enintään hankintahintaan ja obligaatiot 42812: määrä on 1 momentissa mainittujen varojen enintään nimellisarvoon, milloin nämä arvot 42813: yhteenlaskettua määrää suurempi, tulee sete- ovat käypää arvoa alemmat. 42814: lien katteena olla kotimaisia vekseleitä, joiden 42815: maksupäivään ei ole kolmea kuukautta pitem- Tämä laki tulee voimaan 1 palVana tammi- 42816: pää aikaa ja joiden maksamisesta on vastuussa kuuta 1975. Lain 6 §:n 1 ja 4 momentti ovat 42817: ainakin kaksi vakavaraista henkilöä tai toimi- kuitenkin voimassa vain väliaikaisesti vuoden 42818: nimeä. 1976 loppuun, minkä jälkeen niitä sovelletaan 42819: Liikkeessä oleviin seteleihin luetaan myös sellaisina kuin ne olivat voimassa 30 päivänä 42820: pankin Suomen rahan määräiset osoitukset ja joulukuuta 1965 annetussa laissa ( 744165). 42821: 42822: 42823: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974. 42824: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 205. 42825: 42826: 42827: 42828: 42829: Haliituksen esitys Eduskunnalle merimiesten vuosilomalaiksi. 42830: 42831: I Yleisperustelut. useinkaan ole mahdollisuutta vähentää liiken- 42832: nettään kesäkautena siinä määrin kuin vuosi- 42833: Huhtikuun 1 päivänä 1973 voimaan tulleen lomien järjestäminen kesän aikana edellyttäisi. 42834: vuosilomalain ( 272/73) sääooökset eivät lain Näistä syistä ehdotetaan uuteen vuosilomalakiin 42835: nimenomaisen maininnan mukaan koske meri- otettavilla säännöksillä pitennettäväksi loma- 42836: miehiä, joiden osalta rsiten on edelleen voimassa aikaa ja lyhennettäväksi lomaoikeuden synty- 42837: vuonna 1939 annettu merimiesten vuosiloma- miseen vaadittavaa toimessaoloaikaa. 42838: laki ( 164/39) siihen myöhemmin tehtyine muu- Eräänä yleisen vuosilomalain keskeisenä ta- 42839: toksineen. Useat yleisen vuosilomalain sisältä- voitteena on pidettävä pyrkimystä loma-ajan 42840: mät periaatteet ovat kuitenkin sellaisia, että ne palkan säilyntämiseen vähintään .työajan palk- 42841: työntekijöiden tasapuolisen kohtelun kannalta kaa vastaavana. Yleisen vuosilomalain loma- 42842: olisi vähtämättä ulotettava koskemaa...'l myös palkkaa ja -korvausta koskevien laskentaperi- 42843: suomalaisella aluksella työskenteleviä henkilöi- aatteiden soveltaminen sellaisenaan myös aluk- 42844: tä. Tämän näkemyksen mukaisesti, mutta huo- silla toimessa oleviin henkilöihin johtaisi kui- 42845: mioon ottaen kauppamerenkulun alalla vallitse- tenkin merimiesten poikkeuksellisen palkkaus- 42846: vat edtyisolosuhteet, on laadittu eduskunnalle rakenteen vuoksi siihen, että merimiesten loma- 42847: nyt annettava hallituksen es1tys uudeksi meri- palkka jäisi olennaisesti pienemmäksi kuin työs- 42848: miesten vuosilomalaiksi. säoleajan palkka. Tämän vuoksi on uuteen 42849: Hallituksen esitystä laadittaessa on aluksi merimiesten vuosilomalakiin ehdotettu otetta- 42850: jouduttu ottamaan kantaa siihen, tulisiko suo- vaksi erityinen loman vähimmäispalkkaa kos- 42851: malllisilla aluksilla työskentelevien henkilöiden keva laskentasääntö, jolla pyritään aikaansaa- 42852: vuosilomista edelleen säätää erillislaissa vai voi- maan tarpeellinen vastaavuus maissa ja merillä 42853: taisiinko tarpeelliset erityismääräykset ottaa työskentelevien henkilöiden lomapalkkauksen 42854: yleiseen vuosilomalakiin. Lainsäädännön tasa- välille. 42855: puolisen kehittämisen tarve tukee viimeksi mai- Voimassa olevan merimiesten vuosilomalain 42856: nittua vaihtoehtoa, joka myös Ruotsin lainsää- mukaan loma on annettava suomalaisessa sata- 42857: dännössä on omaksuttu. Toisaalta sekä Nor- massa. Tämän lainkohdan mukaisesti järjestet- 42858: jassa että Tanskassa on pidetty tarpeellisena tävät lomat saattavat muodostua varustamoille 42859: an.taa merimiesten lomaetuuksia koskevat mää- tavanomaista huomattavasti suuremmaksi talou- 42860: räykset erillään yleisestä vuo.silomalainsäädän- delliseksi rasitukseksi sellaisissa tapauksissa, 42861: nöstä. Työolosuhteet ja vapaa-ajanvieton sekä joissa varustamon alukset Iiikennöivät ainoas- 42862: lomien järjestämismahdollisuudet aluksella poik- taan verraten kaukana Suomesta olevien ulko- 42863: keavatkin niin suuresti vastaavista olosuhteista maisten satamien välillä. Käytännössä 1tämä on 42864: maissa, että erillislain <Säätämistä voidaan vuosi- johtanut siihen, että merimiesten vuosiloma- 42865: lomakysymyksen osa1ta hyvin perustella. lain mukaan työnantajalile eräin edellytyksin 42866: Aluksella toimessa olevalla henkilöllä ei kuuluvaa oikootta loman siirtämiseen on py- 42867: yleensä ole tilaisuutta vuorokautisen tai vii- ritty käyttämään myös !omista aiheutuvien 42868: kottaisen vapaa-aja:n käyttämiseen virkistyk- kustannusten rajoittamiseen. Milloin työn- 42869: sen kannalta parhaalla mahdollisella tavalla. antaja on tällaisessa tarkoituksesrsa siirtänyt 42870: Tämä epäkohta korostuu vielä :sen johdosta, lomaa, on merimies ainoastaan eroamalla toi- 42871: että merimiesten lomat usein joudutaan phä- mestaan voinut saada hyväkseen loman järjes- 42872: mään talviaikana. Varostarnoilla ei nimittäin tämiseksi tarpeellisen vapaan kotimatkan siten, 42873: 7855/74 42874: 2 N:o 205 42875: 42876: että va1tio ja varustamo merimieslain ( 341 /55 ) henkilöt, jotka tekevät vain •tilapäistä työtä 42877: 26 §:n mukaisesti kumpikin maksavat matka- aluksen lukuun. Tämän täsmennyksen tarve 42878: kustannuksista puolet. aiheutuu lähinnä soveltamisalasäännöksen muut- 42879: Hallituksen käsityksen mukaan merenkulun tamisesta ehdotetulla tavalla. Nykyisessä laissa 42880: erilaisista toimintaedellytyksistä johtuvat talou- mainittu soveltamisalasäännöksen poikkeus, jo- 42881: delliset perusteet eivät saa johtaa 'siihen, että ka koskee työskentelyä palkatta tai muodollista 42882: merimiehet joutuvat lomajärjestelyjen suhteen palkkaa vastaan, ehdotetaan tarpeettomana pois- 42883: toisistaan eroavaan asemaan. Main~tusta syystä tettavaksi. 42884: ehdotetaan työnantajan oikeutta loman siirtämi- 2 §. Vuosiloman määräytymiskausi. Loma- 42885: seen rajoitettavaksi. Näiden rajoitusten aiheut- oikeuden syntymi111en edellyttää merimiesten vuo- 42886: tamat !taloudelliset vaikutukset kohdistuvat silomalain mukaan vuoden yhtäjaksoista toimes- 42887: edellä mainituin perustein ensisijaisesti niihin saoloa aluksella. Alukselle toimeen ·tuleva hen- 42888: varustamoihin, joiden alukset eivät säännöllisin kilö saattaa näin ollen joutua odottamaan lo- 42889: väliajoin käy suomalaisissa satamissa. Tämän maansa keskimäärin huomattavasti kauemmin 42890: vuoksi hallituksen tarkoituksena on selvittää, kuin henkilö, johon sovelletaan yleistä vuosi- 42891: onko tarvetta tukea tällaisia varustamoja, miten lomalakia. Tämän vuoksi ja koska pitkiä yhtä- 42892: ja millä perustein mahdollinen tuki merimies- jarosoisia palvelusaikoja alukse11a voidaan pi<tää 42893: ten matkakustannuksiin alukselta loman viettä- työntekijän terveyden kannalta haitallisina, on 42894: miseksi kotimaassa tulisi varustamoille suorit- lakiehdotuksen 2 §: ään otettu säännös, jonka 42895: taa sekä miten tuki tulisi rahoittaa mahdollisin mukaan aluksella toimessa oleva henkilö ensim- 42896: erityisrahoitusjärjestelyin. mäisenä työssäolovuonnaan olisi oikeutettu pi- 42897: Edellä mainituin perustein on hallituksen tämään puolet täydestä vuosilomastaan kuuden 42898: esitystä laadittaessa eräiden keskeisten kysymys- kuukauden palveluksen jälkeen. Tämän jälkeen 42899: ten osalta jouduttu poikkeamaan yleisen vuosi- oikeus täylteen vuosilomaan synty1si vuosittain 42900: lomalain säännöksilstä. Tavoitteena on kuiten- ensimmäisen puolivuotiskauden päättymisestä 42901: kin ollut, että poikkeamat yleisestä vuosiloma- lukien. 42902: lainsäädännöstä olisivat niin vähäisiä kuin me- 3 §. Vuosiloman pituus. Ehdotuksen 3 §:ssä 42903: renkulun erityisalasuhteet huomioon ottaen on on määrätty täyden vuosiloman pituudeksi 24 42904: pidettävä perusteltuna. arkipäivää ja, kun toimessaolo on kestänyt viisi 42905: vuotJta tai enemmän, 30 arkipäivää, mikä vastaa 42906: voimassa olevan työehtosopimuksen asiaa kos- 42907: II Yksityiskohtaiset perustelut. kevaa määräystä. Nykyisen lain mukaiset vastaa- 42908: vat vähimmäisajat ovat 18 ja 26 arkipäivää. 42909: 1 §. Soveltamisala. Merimiesten vuosiloma- Arkipäiväksi ei ehdotuksen 3 § :n 3 momen- 42910: lakia sovelletaan henkilöihin, jotka laivanisäntä tin mukaan luettaisi itsenäisyyspäivää, joulu- ja 42911: tai päällikkö on ottanut toimeen suomalaiseen juhannusaattoa, pääsiäislauantaita sekä vapun- 42912: alukseen. Koska aluksella •työssä oleva henkilö päivää. Tältä osin ehdotus vastaa yleistä vuosi- 42913: voi olla myös muulla !tavalla toimeensa otettu lomalakia. 42914: ja koska yleensä ei ole perusteltua aihetta jät- 4 §. Toimessaoloajan määrääminen. Myös 4 42915: tää aluksella työskentelevää henkilöä lain so- §:ään sisällytettäväksi ehdotetut säännökset toi- 42916: veltamisalan ulkopuolelle, ehdotetaan lakia täl- messaoloaikaan rionastettavasta ajasta vastaavat 42917: tä osin muutettavaksi siten, että työskenrt:ely soveltuvin ·osin yleisen vuosilomalain asiaa kos- 42918: aluksella sen lukuun pääsääntöisesti riittäisi lain kevia säännöksiä. 42919: soveltamisperusteeksi. Säännös on samalla py- 5 §. Vuosiloman aika. Se, milloin oikeus 42920: ritty laatimaan siten, että merimiesten vuosi- loman pitämiseen syntyy, riippuu ehdotuk- 42921: 1<"lma- ja työaikalait soveltamisalan osalta mah- sen mukaan työsuhteoo alkamisen ajankohdasta. 42922: dollisimman •tarkkaan vastaisivat toisiaan. Koska kesäaiaksi sattuvaa lomaa voidaan pitää 42923: Lakiehdotuksen 1 § :n 2 momentissa on mai- virkistyksen kannalta edullisempana kuin tal- 42924: nittu ne henkilöryhmät, joihin merimiesten vuo- vella pidettävää lomaa, on ehdotuksessa läh- 42925: silomalakia ei katsota voitavan soveltaa. Tätä detty siitä, että lomat tulisi antaa kesäaikana, 42926: poikkeusluetteloa on voimassa olevaan lakiin mikäli tämä voi tapahtua siirtämättä niitä yli 42927: verrattuna ehdotettu muutettavaksi siten, että kal1della kuukaudella lomaoikeuden syntymises- 42928: siinä mainittaisiin myös henkilöt, jotka tekevät tä. Jos [omaoikeus syntyy talvella siten, ettei 42929: aluksella tyatä vain sen ollessa satamassa, sekä loman siirtäminen kesukauteen edellä mainitun 42930: N:o 205 3 42931: 42932: ajanjakson puitJteissa ole mahdollista, on loma työt a!luksella tai matkan alukselle kotimaan 42933: ellei toisin sovita, ehdotuksen mukaan annet~ satamasta. 42934: tava viipymättä, mikali aluksen työvoimatil:a111ne 8 §. Vuosiloma11 jakaminen. Ehdotetut 42935: ei välttämättä edellytä loman siirtämistä. Vii- sä~ökset va~taavat ~oman_ jakamista ja siivtä- 42936: meksi mainitulla perusteella lomaa saataisiin siir- m!sta koskev1en perraatte1den osalta yleistä 42937: tää enintään kaksi kuukautta. Mahdollisista vuosilomalakia. 42938: aikaisemmista loman !Siirroista riippumatta voi- 42939: taisiin lomaa turvallisuussyistä ehdotuksen mu- 9 §. Vuosiloman määrääminen. Merimies- 42940: kaan siirtää vielä kahdella kuukaudeHa. ten vuosilomalain mukaan on lomasta ilmoi- 42941: Loma voitaisiin ehdotuksen mukaan sopi- tettava työntekijälle vähintään viiikkoa en- 42942: muksen perusteella antaa myös edellä seloste- nen loman alkamista. Tätä säännöstä ehdote- 42943: tuista määräyksistä poiketen. Loma111 siirtämi- taan muutettavaksi niin, että ilmoitus lomasta 42944: nen yli yhdeksällä kuukaudella ei kuitenkaan olisi annettava kuukautta tai viimeistään kaksi 42945: olisi luvallista. vi~kkoa ennen loman tai sen osan alkamista. 42946: M.t~ä~i l~maa siirretään sairauden johdosta, 42947: 6 §. T alvilomapitemzys. Edellä esitetyillä o~.~l tlmottus annettava viimeistään kolme päi- 42948: perusteiUa ehdotetaan merimiesten vuosiloma- vaa ennen lomaa. Ehdotetut uudet säännökset 42949: lakiin lisäksi sisällytettäväksi säännös, jonka ovat samansisältöiset kuin vleisen vuosiloma- 42950: mukaan talviaikana annettava loma olisi piten- lain vastaavat säännökset. • 42951: nettävä puolella, iruitenkin enintään asianomai- 42952: sen koko loman puolesta määrästä. Pitennys- 10 §. Työsuhteen jatkuminen. Merimiehen 42953: oikeus koskisi ehdotuksen mukaan vain niitä työsuhteen alkamisesta ja päättymisestä sääde- 42954: tapauksia, joissa loman pituus on enintään 24 tään merimieslaissa. Lain määräykset rakentu- 42955: arkipäivää. . vat sille periaatteelle, että merimies otetaan 42956: 7 §. Vuosiloman alkaminen ja päättymi- toimeen vain määrättyyn työsopimuksessa mai- 42957: nen. Merimiesten vuosiaomalain mukaan loma nittuun alukseen. Tästä johtuu, että jos työn- 42958: on annettava Suomen satamassa. Tätä sään- teon ede~lytykset aluksella jonkun ·. merimie- 42959: nöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, etJtä se hen osalta lakkaavat, on myös työsuhde hä- 42960: koskisi vain suomalaista merimiestä. Ulkomaa- nen osaltaan ka1tsottava päättyneeksi. Maini- 42961: laisen merimiehen loma voitaisiin ehdotuksen tusta periaatteesta ei kuitenkaan voida johtaa 42962: mukaan antaa hänen kotimaansa satamassa tai mitään erityistä etua enempää työntekijälle kuin 42963: satatru\IS'sa, jossa hänet on otettu toimeen. työnantajallekaan. Lomien joustavan ajoittami- 42964: Lomaoikeuden syntyessä aluksen ollessa ul- sen kannalta on tätä järjestelmää pidettävä suo- 42965: komailla joutuvat merimiehet matkustamaan rastaan haitallisena. Uuteen merimiesten vuosi- 42966: siihen satamaan, josta heidän lomansa alkaa. lomalakiin ehdotetaankin tämän vuoksi otetta- 42967: Tällaiseen matkustamiseen käytettyä aikaa tai vaksi säännös, jonka mukaan merimies on 42968: lomasatamaan saapumisen ajankohtaa ei kui- ensisijaisesti oikeutettu palaamaan toimeen sii- 42969: tenkaan aina tiedetä. Jotta tästä epävarmuu- hen· alukseen, josta hän lähti vuosilomalle. 42970: desta sekä työntekijälle että työnantajalle ai- Jotta virheellisiä tulkintoja ei tämän kysymyk- 42971: heutuvaa haittaa ·voitaisiin vähentää ehdote- sen osalta voisi tulevaisuudessa syntyä, ehdo- 42972: taan lakiin otettavaksi säännökset lom~n vuoro- tetaan laissa lisäksi säädettäväksi, ettei työ~ 42973: kautisesta alkamisajasta. suhde katkea lomallelähdön johdosta suoritet- 42974: Ehdotuksessa on lähdetty siitä, ettei osaa- tavan päästökatselmuksen yhteydessä. 42975: kaan matkapäivästä tule lukea loma-aikaan kuu- T!.~.eir: s~ttuu, e.ttä vuosilomalle lähtenyt työn- 42976: luvaksi. Jos matkustamisen arvioidaan kestä- tektJa et sittemmin haluakaan palata toimeensa 42977: vän yli kaksitoista tuntia, voidaan matkasta alukselle. Käytännössä ei tällaisissa tapauksissa 42978: katsoa aiheutuvan haittaa loman pitämiselle. ole vaadittu irtisanomisajan noudattamista vaan 42979: vielä seuraavanakin päivänä siinä määrin, ettei miehistön osalta on sovittu riittäväksi ~iikon 42980: vielä rtuonkaan päivän lukemista lomapäiväksi ja päällystön osalta kahden viikon pituinen 42981: voida pitää perusteltuna. Sen vuoksi lakiehdo- ilmoitusaika. Tätä ilmoitusmenettelyä koskevat 42982: tukseen on otettu säännökset, joilla näissä ta- määräykset ehdotetaan nyt otettaviksi vuosi- 42983: pauksissa erikseen määrätään loman alkamis- lomalakiin. 42984: aika: ':astaavasti on toisaalta edellytettävä, että Lakiehdotuksen 10 §:n 3 momentin sisäl- 42985: merurues palaa 1omaltaan siten, että hän sään- tämä säännös vakinaisen asepalvelusajan vai- 42986: nönmukaisen työaikansa mukaisesti voi aloittaa kutuksesta toimessaoloaikaan on sisällöltään 42987: 4 N:o 20.5 42988: 42989: sama kuin yleisessä vuosilomalaissa oleva vas- vähäisenä, ettei se anna aihetta erityisiin taan- 42990: taava säännös. nehtiviin palkantarkistuksiin. 42991: 11 §. Vuosilomapalkka. Laik.iehdotuiksen lo- 12 §. Vuosilomapalkan maksaminen. Laki- 42992: mapa1kkaa koskevilla säännöksillä on pyritty tur- ehdotukseen · otetut lomapalkan maksamista 42993: vaamaan työntekijän oikeus saada myös loma- koskevat säännökset ovat samansisältöisiä kuin 42994: ajalta työssäoleajan palkkaa vastaava palkka. yleisessä vuosilomalai:ssa. 42995: Palkan laskentaperusteita määrättäessä on kui- 13 §. Vuosilomasta aiheutuvat matkat. Yleis- 42996: tenkin jouduttu ottamaan huomioon se ylei- perustelujen yhteydessä on jo todettu, että 42997: seen vuosilomalainsäädäntöön sisältyvä peri~ työnantajalla ·on voimassa olevan merimiesten . 42998: aate, jonka mukaan ylityöstä lain tai sopi- vuosilomalain mukaan velvollisuus maksaa lo· 42999: muksen mukaan maksettavaa palkan perusosan mien järjestämiseksi tarpeellisten matkojen kus- 43000: ylittävää erilliskorotusta ei lomapalkkaa mää- tannukset. Lakiehdotuksen 13 § :ään on otettu 43001: rättäessä oteta huomioon. Ylityön perusosan säännös, jossa tämä velvolli:suus nimenomaan 43002: palkkaa korottava vaikutus on aluksilla toi- todetaan. Ehdotuksen muka'iln on matkakor- 43003: messa olevilla henlcilöillä vuosina 1970-1972 vauksen saamisen edellytyksenä kuitenkin, ettei 43004: ollut keskimäärin 18 %. Tämä korotusvaiku- työnantaja aikaisemmin lomanmäärä)'ltymiskau- 43005: tus ehdotetaan otettavaksi huomioon kaikkien den a1kana. ole järjestänyt työntekijälle tilai- 43006: aluksilla työskentelevien henkilöiden osalta yh- sullltta lomaa vastaravaan vapaa-ajan viettämi- 43007: denmukaisesti siten, että lomapalkka määrätään seen lomapaikkakunnalla ja ettei tästä ole ai- 43008: kertamallia kuukausipalkkaa kertoimella 1,18. heutunut työntekijälle säännöksessä tarkoitet- 43009: Kuukausipalkkaan luetaan tällöin kuuluvaksi tuja matka- tai y1läpitokustoonuksia. 43010: kaikki erilliset työehtosopimuksissa mainitut Lomaoikeus saattaa syntyä he11keililä, jolloin 43011: kiinteät lisät kuten niin sanottu valtameri- aluksen tilapäinen etäinen sijainti aiheuttaisi 43012: lisä ja öljynkuljetuslisä. Kuukausipalkkaan lue- tavanomaista suuremmat matkakustannukset. 43013: taan kuuluvaksi myös suhteellinen osuus palkan Tämän vuoksi on 13 §:n 2 momentis:,a eh, 43014: sellaisista korotuksista, jotka työntekijälle on dotettu säädettäväksi, ettei työnantajalla ole 43015: vähintään kuukauden aikana maksettu toimen velvollisuutta suorittaa matkakustannuksista. 43016: laadun mukaan. Tällainen korotus johtuu yleen- suurempaa osuutta, kuin mitä matkasta aiheu- 43017: sä siitä, että merimies sijaisena hoitaa toisen tuisi, jos sille lähdettäisiin satamasta, johon 43018: henkilön tointa. Mikäli merimies on edellä alus kahden kuukauden kuluessa saapuu ja 43019: mainituista syistä saanut korkeampaa palkkaa josta matka voidaan järjestää huomantavasti 43020: vain osan toimessaoloajastaan, tarkistetaan lo1 pienemmin kustannuksin. 43021: mapalkan perusteena olevaa palkkaa tämän ko-; Lakiehdotuksen 13 § :n 4 momentin mu- 43022: rotuksen suhteellisella osuudella lomanmääräy- k-aan työnantajan tai hänen sijastaan aluksen 43023: tymiskauden pituuden mukaan. Jos esimerkiksi' päällikön tulee huolehtia tarpeellisista matka- 43024: valtamerilisä on maksettu kahdentoista kuu- järjestelyistä. Esimetlkkeinä säännöksessä tar- 43025: kauden pituiselta lomanmääräytymiskaudelta koitetuista järjestelyis,tä voidaan mainita matka- 43026: kuuden kuukauden ajan, lisätään lomapalkan lippujen hankkiminen ja matkan aikana mah- 43027: perusteena olevaan kuukausiansioon tämän joh- dollisesti ta<rpeellisten majoitustilojen varaami- 43028: dosta kuusi kahdestoistaosaa eli puolet valta- nen. 43029: merilisän määrästä. 14 §. Lomakorvaus työsuhteen päättyessä. 43030: Lakiehdotuksen 11 §:n 1 momentin mukaan Työsuhteen päättyessä maksettaisiin ehdotuk- 43031: palkka maksetaan kaikilta loma-aikaan kuulu- sen mukaan lomakorvaus edellyttäen, että toi- 43032: vilta päiviltä. Loma-aikaan katsotaan tällöin kuu- messaolo on kalenterikuukauden aikana kestä- 43033: luvan myös loman alkuun tai loppuun sattuvat nyt vähintään neljätoista päivää. Lomakorvauk- 43034: sunnuntait ja muut vapaapäivät. Päiväpalkan sen määrä riippuisi toimessaolaajan pituudesta 43035: määrä laskettaisiin jakamalla edellä mainituin. siten, että jokaiselta kalenterikuukaudelta, jona 43036: tavoin määräytyvä kuukausipalkka kolmella- toimessaolo on jatkunut vähintään neljätoista 43037: kymmenellä. Se, ettei jakajana yleisen vuosi- päivää, maksettaisiin palkka kahdelta päivältä. 43038: lomalain periaatteiden mukaisesti käytettäisi Jos merimiehen työsuhde päättyy sen kestettyä 43039: kahtakymmentäviittä, johtuu tämän jakoperus· yli viisi vuotta, on hän ehdotuksen mukaan 43040: teen edellyttämästä palkan tasoitusjärjestelmäs- oikeutettu saamaan lomakorvauksen vastaavasti 43041: tä, joka näyttää huonosti soveltuvan merimies· kahdelta ja puolelta päivältä. Lomakorvaus· 43042: ten työsuhteisiin. Ehdotetun järjestelmän ui· säännöstöä on 14 § :n 3 momentissa vielä eh- 43043: heuttamaa tasoitustarvetta on pidettävä niin dotettu täydennettäväksi siten, että jos toi· 43044: N:o 20.5 5 43045: 43046: messaolo työsuhteen alkamis- ja päättymiskuu- 20 §. Kirjanpitovelvollisuus. Ehdotus on, 43047: kautena on yhteensä kestänyt vähintään neljä- tässä kohdin pääosiltaan samansisältöinen kuin 43048: toista päivää, tämä aika luetaan lomakorvausta yleinen vuosilomalaki. Kirjanpi•tovelvollisuutta 43049: määrättäe:>sä yhdeksi kuukaudeksi ja, jos toi- laajennettaisiin ehdotuksen mukaan siten, että 43050: messaolo maintttu1na kuukausina on kestänyt siitä ilmenevät ne perusteet, joiden nojalla 43051: yhteensä vähintään 44 päivää, kruhdeksi kuu- 1omien pi'tuudet sekä palkkojen ja korvaus- 43052: kaudeksi. Ehdotetut lomakorvaussäännökset ten suuruus on määrätty. Työnantajan vel- 43053: vastaavat näiltä osin alan työehtosopi·tnuksen vollisu.utta antaa tästä kirjanpidosta tietoja on 43054: määräyksiä. Voimassa olevan merimiesten vuo- ehdotuksessa edelleen laajennettu siten, että 43055: siloma~lain mukaan lomakorvauksen saaminen työntekijällä tai hänen edustajallaan on oikeus 43056: edellyttäisi kuukauden pituis,ta toimessaoloa, vaadittaessa saada asiakirjoista selko myös kir- 43057: jolloin korvaus tällaiselta kuukaudelta vastaa i aliisesti. 43058: puolentoista lomapäivän pa~kkaa. 21 §. Rangaistussäännökset. Rangaistussään- 43059: Lakiehdotuksen 14 §:n, 4 momentista käy nökset on koottu yhteen pykälään yleisen vuo- 43060: välillisesti ilmi, että loma saadaan antaa myös. silomalain esikuvan mukaisesti. Ehdotus vastaa 43061: etukäteen. Tällaisen järjestelyn edellytyksenä tältä osin myös sisällöltään yleistä vuosiloma- 43062: on kuitenkin pidettävä sitä, että asiasta erik- lakia. 43063: seen sovitaan. 22. §. Syytteeseenpano-oikeus. Ehdotus on 43064: Yleiseen vuosilomalakiin sisältyvä säännös tältäkin osin yhtäpitävä yleisen vuosilomalain 43065: lomakorvauksen suorittamisesta asevelvolli'sena kanssa ja poikkeaa nykyisestä merimiesten vuo- 43066: vakinaista palvelusta suorittamaan ryhtyvälle silomalaista vain siinä, että ehdotuksen 21 §:n 43067: työntekijälle on saman sisältöisenä otettu ehdo- 2 momentissa mainittu rikkomus olisi asian- 43068: tu!Gen 14 §:n 5 momenttiin. omistajarikos. 43069: 15 §. Palveluraha!. Lakiehdotuksen 15 §:ään 43070: on otettu säännös lomapalkan määräämisestä 23 §. Valvonta. Valvontaa koskeva määräys 43071: niissä tapauksissa joissa työntekijä saa palk- on sisällöltään sama kuin vastaava säännös 43072: l~ansa osaksi tai kokonaan palvelurahoina. Tämä 43073: voimassa olevassa merimiesten vuosilomalaissa. 43074: säännös on sisällöltään sama kuin yleisen vuosi- 24 §. Tuomioistuin. Laillista tuomioistuinta 43075: lomalain vastaava säännös. koskeva säännös ehdotetaan säilytettäväksi en- 43076: 16 §. Työn teettäminen tai tekeminen vuo- nallaan. Vaikka tämän lain mukaan käsiteltä,. 43077: siloman aikana. Ehdotuksen 16 §:n säännös vät mahdolliset riita-asiat eivät olekaan varsi- 43078: on saman sisäihöinen kuin yleisen vuosiloma- naisia merioikeusjuttuja, voidaan edelleen pitää 43079: lain vastaava säännös. tarpeetlisena, että oikeudella on mahdollisuus~ 43080: 17 §. Kanneaika. Pykälässä oleva säännös- turvautua merioloja tuntevien asiantuntijoiden 43081: ehdotus on sisällöltään sama kuin asiaa koskeva apuun. 43082: sääoo.ös nykyisessä merimiesten vuosilomalai'ssa 25 §. Katselmus. Katselmuksia koskeva sään- 43083: ja yleisessä vuosilomalaissa. nösehdotus vastaa sisällöltään nykyisen meri- 43084: 18 §. Säännösten ehdottomuus. Voimassa miesten vuosilomalain 24 §:ää. 43085: olevan merimiesten vuosilomalain 12 §:n mu- 26 §. Asetuksenanto-oikeus. Tarkempia sään- 43086: kaan on sopimus, jolla joku luopuu oikeu- nöksiä 1a~n ttäytäntöönpanosta annettaisiin tar- 43087: d staan lain mukaiseen lomaan, lomapalkkaan vittaessa asetuksella. 43088: tai lomakorvaJUkseen, mitätön. Tätä säännöstä 27 §. Voimaantulosäännös. Ehdotuksen mu- 43089: ehdotetaan yleisessä vuosilomalaissa olevan vas- kaan määräaikaiseen ,työsopimukseen sovellettai- 43090: taavan säännöksen mukaisesti lavennettavaksi siin aikaisempaa merimiesten vuosilomalakia 43091: siten, että mitättöminä pidettäisiin kaikkia sel- määräajan päättymiseen saakka, jollei toisin 43092: laisia sopimuksia, joilla heikennetään työnteki- sovittaisi. Toistaiseksi voimassa olevaan työ- 43093: jälle tämän lain mukaan kuuluvia etuja. sopimukseen sovellettaisiin tätä ennen voimassa 43094: 19 §. Nähtävänäpito. Ehdotuksen 19 §:n ollutta lakia, ei kuitenkaan kauemmin !kuin jos 43095: mukaan on työnantajan huolehdittava siitä, työnantaja olisi ir,risanonut sopimuksen uuden 43096: eutä vuosilomaa koskeva laki ja sen nojalla an- merimiesten vuosilomalain voimaantulopäivänä. 43097: netut täytäntöönpanemääräykset ovat sopivassa Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 43098: paikassa aluksessa työntekijöiden nähtävinä. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 43099: Vastaavan sisältöinen määräys sisältyy myös 43100: voimassa olevaan merimiesten vuosilomalakiin. 43101: 6 N:o 205 43102: 43103: Merimiesten vuosilomalaki. 43104: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 43105: 43106: 1 §. työntekijä on ollut työstä vapaa työajart tasaa- 43107: miseksi laissa säädettyyn enimmäismäärään. 43108: Soveltamisala. Toimessaoloajan veroisena pidetään myös 43109: Tätä lakia sovelletaan jäljempänä mrumtum sitä aikaa, jona työntekijä työsuhteen kestäessä 43110: poikkeuksin suomalaisessa alukseSJSa toimessa on ollut estynyt työtä suorittamasta: 43111: oleva'3:ll henkilöön, jdka tetkee työtä aluksen lu- 1 ) aluksen muiden työntekijöiden · vuosi- 43112: kuun tai muutoin esimiehen määräyksestä aluk- lomien takia; 43113: sessa taikka muualla, ja hänen työnantajaansa. 43114: 2} reservin harjoituksen tai ylimääräisen pal- 43115: Tätä lakia ei sovdleta: veluksen takia, jos hän on palannut työhön 43116: 1 } työnantajan perheenjäseniin, ellei aluk- välittömästi tällaisen esteen lakattua; 43117: sessa ole vakituisesti työssä myös muita hen- 3} sairauden tai tapaturman vuoksi, ei kui- 43118: kilöitä; tenkaan enempää kuin yhteensä 75 arkipäivää 43119: 2} henkilöön, joka saa palkkansa yksin- toimessaolovuoden aikana; jos tällainen este 43120: omaan voitto-osuutena; keskeytyksittä jatkuu toimessaolovuoden päät- 43121: 3} henkilöön, joka tekee työtä aluksella tymisen jälkeen, pidetään toimessaolaajan ve- 43122: vain sen ollessa satamassa; tai roi:se!lla tämän sairauden tai 1tapaturman osalta 43123: 4) henkilöön, joka tekee vain tilapäistä työ- yhteensä enintään 75 arkipäivää; 43124: tä aluksen lukuun. 4} työnantajan määräämän taikka sairau- 43125: 2 §. desta tai tapaturmasta johtuvan lääkärintarkas- 43126: tuksen vuoksi; 43127: Vuosiloman määräytymiskausi. 5} raskauden tai synnytyksen takia työsopi- 43128: Työntekijä, jdka on ollut yhtämittaisesti toi- muslaissa (320/70) säädetyn synnytysloman 43129: messa samassa aluksessa tai yhteisen johdon aikana; 43130: alaisissa aluksissa, on ensimmäisenä palvelus- 6 ) sellaisen kunnallisen tai muun julkisen 43131: vuonna oikeutettu kuuden kuukauden toimessa- luottamustehtävän taikka todistajana kuulemi- 43132: olon jäLkeen puoleen täyden vuosiloman mää- sen takia, josta lain mukaan ei ole ollut oi- 43133: rä-stä. Tämän jälkeen oikeus täyteen vuosi- keutta kieltäytyä tai josta kieltäytyminen olisi 43134: lomaan syntyy vuosittain ensimmäisen puoli- ollut sallittua vain laissa mainitun erityisen 43135: vuotiskauden päättymisestiä lukien. syyn perusteella; 43136: 7} sairauden leviämisen estämiseksi annetun 43137: 3 §. viranomaisen määräyksen takia; 43138: 8) työnsä edellyttämän matkustamisen takia, 43139: Vuosiloman pituus. mikäli tällaisia matkustuspäiviä ei muuten luet- 43140: Täyden vuosiloman pituus on 24 arkipäivää. taisi hänen toimessaoloajakseen; 43141: 9} muusta syystä, mikäli työnantaja lain 43142: Kun toimessaolo on jMkunut viisi vuotta tai mukaan poissaolosta huolimatta on ollut vel- 43143: enemmän on täyden vuosiloman pituus 30 vollinen maksamaan työntekijälle tällaiselta 43144: arkipäivää. ajalta palkan; 43145: Arkipäiviksi ei tätä lakia sovellettaessa lueta 10) 1omauttamisen takia, kuitenkin enin- 43146: itsenäisyyspäivää, joulu- eikä juhannusaattoa, tään 30 päivää kerrallaan; 43147: pääsiäislauantaita eikä vapunpäivää. 11 } 1omauttamista vastaavan työviikkojen 43148: lyhentämisen tai muun siihen verrattavan työ- 43149: 4 §. aikajärjestelyn takia, kuitenkin enintään kuusi 43150: Toimessaoloajan määrääminen. kuukautta kerrallaan; 43151: 12} oppisopimuslain (422/67) mukaiseen, 43152: Toimessaoloajan veroisena pidetään vuosi- voimassa olevan oppisopimuksen edellyttämän 43153: lomaa määrättäessä sitä aikaa, jona työntekijä tietopuoliseen koulutukseen osallistumisen ta- 43154: on ollut vuosilomaUa, sekä sitä aikaa, jona kia; 43155: N:o 205 7 43156: 43157: 13) työnantajan suostumuksella työn edel- Jollei muusta sovita, itulee työntekijän palata 43158: lyttämään koulutukseen osallistumisen vuoksi; lomalta siten, että hän säännönmukaisen työ- 43159: kuitenkin voidaan sopia, että toimessaolaajan aikansa mukaisesti voi aloittaa ·työn aluksella 43160: veroiseksi luetaan vain 30 päivää kerrallaan; tai matkan alukselle. 43161: sekä 8 §. 43162: 14) kausiliikenteessä olevan aluksen talveh- Vuosiloman jakaminen. 43163: timisen johdosta. 43164: 5 §. Vuosiloman tulee olla yhdenjaksoinen. Työn- 43165: antajalla on kuitenkin oikeus, milloin se työn 43166: Vuosilorttan aika. käynnissä pitämiseksi on välttämätöntä tai mil- 43167: Vuosiloma on annettava toukokuun 2 päivän loin työntekijä siihen suostuu, antaa erikseen 43168: ja syyskuun 30 päivän välisenä aikana, jos se yhdessä tai useammassa erässä se osa lomasta, 43169: on mahdollista siirtämättä lomaa yli kahdella joka ylittää kaksitoista arkipäivää. 43170: kuukaudella lomaoikeuden syntymisestä. Milloin työntekijä vuosilomansa tai sen osan 43171: .Muussa tapauksessa loma on annettava niin alkaessa on sairauden, synnytyksen taikka tapa- 43172: pian kuin aluksen työvoimatilanne sallii ja vii- turman johdosta työkyvytön, on loma:, jos ~yön 43173: meistään kahden kuukauden kuluessa loma- tekijä sitä pyytää, siirrettävä myöhäisempään 43174: oikeuden syntymisestii. Erityisen painavien ajankohtaan. Työntekijällä on vastaava oikeus 43175: aluksen turvalHsuuteen liittyvien syiden vuoksi loman tahi sen osan siirtämiseen, mikäli lo- 43176: lomaa voidaan siirtää vielä kahdella kuukau- man tai sen osan alkaessa tiedetään, että työn- 43177: della. tekijä loman aikana joutuu sellaiseen sairaan- 43178: Loma voidaan sopia annettavaksi muunrukin taikka muuhun siihen rinnastettavaan hoitoon, 43179: kuin 1 tai 2 momentissa säädettynä aikana. jonka aikana hän on työkyvyitön. 43180: Lomaa ei voida kuitenkaan sopia siirrettävnksi Milloin sairaudesta, synnytyksestä tai tapa- 43181: yli yhdeksällä kuukaudella lomaoikeuden synty- turmasta johtuva työntekijän työkyvyttömyys 43182: misestä. alkaa vuosiloman aikana ja jatkuu yhdenjaksoi- 43183: 6 §. sena yli seitsemän päivää, ei tämän ajan ylit- 43184: tävää osaa työkyvyttömyysajasta ole luettava 43185: T alvilomapite;mys. vuosilomaksi, jos työntekijä ilman aiheetonta 43186: Milloin 3 § :n 1 momentissa tal.ikoitettu loma viivytystä tätä pyytää. Työnantajan vaatimuk- 43187: pidetään muu!Join kuin toukokuun 2 päivän sesta on työntekijä velvollinen esittämään lää- 43188: ja syyskuun 30 päivän välisenä aikana, piten- kärintodistuksen tai muun luotettavan selvityk- 43189: netään loma tai sen osa tältä osin puolella. sen työkyvyttömyydestään. 43190: Pitennnys myönnetään kuitenkin enintään 43191: asianomaisen koko loman puolesta määrästä. 9 §. 43192: Jos loman pitennystä laskettaessa lomapäi- V uosiloma11 ajankohda11 määrääminen. 43193: vien luvuksi ei tule kokonaisluku, annetaan 43194: päivän osa täytenä lomapäivänä. Ennen vuosiloman ajankohdan määrään1istä 43195: on työnantajan vru-aJttava työntekijälle tai tä- 43196: 7 §. män edustajalle tilaisuus esittää mielipiteensä 43197: Vuosiloman alkaminen ja päättyminen. aiSiasta. 43198: ·Vuosiloman ajasta työnantajan on ilmoitettava 43199: Ilman suostumusta suomalaisen työntekijän rt:yöntekijälle mikäli mahdollista kuukautta' ja 43200: lomaa ei voida antaa muussa satamassa kuin kuitookin viimeistään kaksi viil1dma ennen lo- 43201: jossakin Suomen satamassa. Muulle työnteki- man tai sen osan alkamista, paitsi 8 §:n 2 ja 43202: jälle on loma annettava hä:nen kotimaansa sa- 3 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa vähin- 43203: tamassa 1tai satamassa, jossa hänet on otettu tään kolme päivää ennen sitä. 43204: toimeen. 43205: Mikäli loman antaminen 1 momentissa tar- 10 §. 43206: koitetussa satamassa edellyttää matkustamista, Työsuhteen jatkuminen. 43207: joka kestää yli 12 tuntia, katsotaan loman al- 43208: kavan matkallelähtöpäivää seuraavana päivänä Työsuhde ei katkea päästökatselmoitaessa:· 43209: kello 24. Muussa tapauksessa katsotaan loman työntekijä vuosilomalle, ellei toisin sovita. 43210: afkavan matkallelähtöpäivänä kello 24. Työntekijä on oikeutettu palaamaan toimeen 43211: 8 N:o 205 43212: 43213: ensisijaisesti siihen alukseen, josta hän lånti Maksaessaan lomapalkan on työnantaja vel- 43214: vuosilomalle. vollinen antamaan työntekijälle laskelman" 43215: Mikäli työntekijä haluaa jättää 1 momentissa josta ilmenevät lomapalkan suuruus ja sen 43216: tarkoitetun paluuoikeuden käyttämättä, on hä- määräytymisperusteet. 43217: nen ilmoitettava tästä työnantajalle lomalle 43218: lähtiessään tai viimeistään viikkoa ennen loman 13 §. 43219: päättymistä, jos hän on miehistöön kuuluva Vuosilomasta aiheutuvat matkat. 43220: tyÖ!litekijäj ja viimeistään kaksi viikkoa ennen 43221: loman päättymistä, jos hän on päällystöön Milloin vuosilomaan oi:keuteittu työntekijä 43222: kuuluva työntekijä. Tällöin katsotaan työsuh- haluaa lomaansa varten matkustaa paikkakun- 43223: teen päättyneen silloin, kun työntekijä lähti nalle, jonka satamassa loma 7 § :n mukaan on 43224: lomalle. annettava, on työnantajan suoritettava mat- 43225: Edellä 3 §:n 2 momentissa tarkoitettuun kasta ja sen aikana tarpeellisesta ylläpidosta: 43226: toimessaoloaikaan ei lueta aikaa, jolloin työ on aiheutuvat kustannukset, jollei työntekijä aikai- 43227: keskeytynyt sen johdosta, että työntekijä ase- semmin lomanmääräytymiskauden aikana ole 43228: velvollisena on ollut suorittamassa vakinaista saanut hyväkseen vastaavaa etuutta. 43229: palvelusta. Milloin aluksen lasketaan kahden kuukauden 43230: 11 §. kuluessa lomaoikeuden syntymises:tä saapuvan 43231: V uosilomapalkka. sellaiseen satamaan, josta matka lomalle voi- 43232: daan järjestää huomattavasti pienemmin kus- 43233: Työntekijälle on vuosiloman ajalta makset- tannuksin, eikä työntekijä haluaa siirtää lomalle 43234: tava palkka, joka saadaan kertomalla hänen lähtöään mainitusta satamasta tapahtuvaksi, on 43235: keskimääräinen päiväpalkkansa lomapäivien ja työnantajan suoritettava vain se osuus matkan 43236: lomaan liittyvien muiden vapaapäivien mää- kustannuks1sta, joka aiheutuisi, jos matkalle 43237: rällä. lähdettäisiin tästä satamasta. 43238: Keskimääräinen päiväpalkka lasketaan jaka~ Lomalta paluuta varten tarpeellisen matkan 43239: malla työntekijän kuukausipalkka tai, milloin !kustannuksista on soveltuvin osi[}J voimassa, 43240: kuukausipalkkaa ei ole määrätty, lomanmääräy- mitä 1 momentissa on säädetty. 43241: tymiskauden keskimääräinen kuukausiansio kol- Tässä pykälässä tarkoitetut matkat järjestää 43242: mellakymmenellä sekä kertomalla näin saatu työnantaja tai hänen sijastaan aluksen pääl- 43243: tulos kertoimella 1,18. likkö. 43244: Vuosilomapalkan perusteena olevaa kuukausi- 14 §. 43245: palkkaa tai keskimääräistä kuukausiMJ~Siota mää- Lomakorvaus työsuhteen päättyessä. 43246: rättäessä luetaan pafkkaan kuuluvaksi suhteessa 43247: lomanmääräytymiskauden pituuteen kaikki kiin- Työsuhteen päättyessä on työntekijallä, joka 43248: teät lisät ja korotukset, jotka: työn laadun mu- sen kuluessa on ollut toimessa vähintään nel- 43249: kaan on tänä kautena maksettu vähintään jänätoista päivänä, oikeus vuosiloman sijasta 43250: kuukauden ajalta ylityöajalta ma:ksettavaa tai saada 11 §: ssä säädettyä vuosilomapalkkaa vas- 43251: maksetuksi kausottavaa palkkaa lukuunotta- ltaava lomakorvaus. 43252: matta. Lomakorvaus määräytyy siten, etJtä kultakin 43253: Palkkaan kuuluvat luontaisedut on vuosi- kalentedkuukaudelta, jonka aikana vuosilomaan 43254: loman aikana annettava vähentämättöminä. oikeuttava toimessaolo on kestänyt vånintään 43255: Jos työntekijä ei loman aikana käytä hyväkseen neljätoista päivää, JSUoritetaan palkka kahdelta 43256: luontaisetuja, on hänellä oikeus saada niistä päivältä. Mikäli ltoimessaolo työsuhteen päålt~ 43257: rahakorvaus, myös sunnuntailta, kirkolliselta tyessä on kestänyt viisi vuotta tai enemmän, 43258: juhlapäivältä, itsenäisyyspäivältä, juhannus- suoritetaan palkka vastaavasti kahdelta ja puo- 43259: aatolta ja vapunpäiv~tä. Jollei 1uontoisedun lelta päivältä. 43260: suuremmasta rahakorvauksesta ole sovittu, las- Jos työntekijä on niinä kalenterikuukausina, 43261: ketaan se valtioneuvostori vahv~stamien perus- jolloin työsuhde alkoi ja päättyi, ollut aluksessa 43262: teiden mukaan. toimessa yhteensä vähintään neljätoista päivää, 43263: 12 §. luetaan :tämä aika lomakorvausta määrättäessä 43264: Vuosilomapalkan maksaminen. yhdeksi kuukaudeksi. Jos työntekijä näinä 43265: kuukausina on ollut toimessa yhtee111Sä vähin- 43266: Vuosilomaparkka on maksettava ennen lo- tään neljäkymmentäneljä päivää, luetaan tämä 43267: man alka:mista. aika kahdeksi kuukaudeksi. 43268: N:o 205 9 43269: 43270: Milloin osa vuosilomasta annetaan, ennen 20 §. 43271: kuin oikeus vuosilomaan on syntynyt, on Kirjanpitovelvollisuus. 43272: lomaan sisältyvien arkipäivien lukumäärä vä- 43273: 11ennettävä niiden päivien lukumäärästä, joiden Työnantajan on pidettävä työntekijöiden 43274: nojalla lomakorvaus lasketaan. vuosilomista ja heille maksetuista vuosiloma- 43275: Tässä pykälässä tarkoitettu oikeus loma- palkoista sekä lomakorvaoksista sellaista kir- 43276: korvaukseen on myös asevelvollisena vakinaista janpitoa, josta voida·an todeta toimessaolioaiko- 43277: palvelusta suorittamaan ryhtyvällä työnteki- jen alkamisajrut, toimessaolon keskeytykset, toi- 43278: jällä, vaikka hänen työsuhteensa ei ole päät- messaolon päättyminen 'sekä lomien ajankohdat 43279: tynyt. ja palkkojen sekä korvausten suuruus samoin 43280: 15 §. kuin ne perusteet, joiden nojalla loman pituus 43281: sekä palkkojen ja: korvausten suuruus on mää- 43282: Palveluraha!. rätty. Työsuojeluhallitus voi hyväksyä kaavan 43283: Jos työn vastike on sovittu tai on katsot- lomaketta varten, johon tässä tarkoitetut tie- 43284: tava edel:lytetyn suoritettavaksi osaksi tai koko- dot on merkittävä. 43285: naan yleisöltä saatavilla palvelurahoilla, on Pyydettäessä työnantajan on näytettävä val- 43286: työnantaja velvollinen maksamaan työntekijälle vontaviranomaisille ne asiakirjat, joista 1 mo- 43287: 11 §:ssä säädetyn vuosilomapalkan tai 14 §:ssä mentissa mainitut seikat käyvät ilmi. Työn- 43288: tarkoitetun lomakorvauksen myös palvelu- tekijällä tai hänen edustajallaan on oikeus saada 43289: rahoista kertyneen ansion perusteella noudat- tieto työntekijän lomaa koskevista merkin- 43290: taen soveltuvin osin, mitä sanotuissa pykälissä nöistä. Työnantajan on pyynnöstä annettava 43291: on säädetty. merkinnöistä kirjallinen selvitys. 43292: 16 §. 43293: Kirjanpito on työnantajan säilytettävä vähin- 43294: Työn teettäminen tai tekeminen vuosiloman tään kolme vuotta sen päättämisen jälkeen ja 43295: aikana. jos siinä mainitusta lomasta tai korvauksesta 43296: Työnantaja ei saa pitää työntekijää työssä nostetaan kanne, kunnes riita on lainvoimai- 43297: tälle kuuluvan vuosiloman aikana, eikä työn- sella tuomiolla ratkaistu. 43298: tekijä saa vuosiloman aikana tehdä ammattiinsa 43299: kuuluvaa vastikkeellista työtä. 21 §. 43300: Rangaistussäännökset. 43301: 17 §. 43302: Työnantajaa, joka ei anna työntekijälle vuosi- 43303: Kanneaika. ~omaa niin kuin tässä laissa on säädetty tai joka 43304: Työntekijän oikeus vuosilomapallkkaan tai vastoin lain säännöksiä pitää työntekijää työssä 43305: lomakorvaukseen on rauennut, jollei kannetta vuosiloman ajaksi määräämänään aikana, on 43306: ole nostettu kahden vuoden kuluessa sen kalen- tuomittava merimiesten vuosilomalain säännös- 43307: terivuoden päättymisestä, jonka aikana vuosi- ten rikkomisesta sakkoon. Samalla työnantaja 43308: loma olisi ollut annettava tai lomakorvaus on velvoitettava, jos työntekijä vaatii, suorit- 43309: maksettava. tamaan tälle työstä maksetun palkan lisäksi 43310: 18 §. saamatta jääneeitä vuosilomalta 11 § :n mukaan 43311: lasketut palkkaedut kaksinkertaisina. Työnteki- 43312: Säännösten ehdottomuus. jällä ei kuitenkaan ole oikeutta tällaiseen kor- 43313: Sopimus, joHa vastoin :rämän lain säännöksiä vaukseen. jos työssä pitäminen on tapahtunut 43314: vähennetään työntekijälle tämän lain mukaan hänen ehdotuksestaan. 43315: kuuluvia etuja, on mitä:tön. Jos työnantaja ei suorita vuosilomapalkkaa 43316: tai lomakorvausta niin kuin tässä laissa sää- 43317: 19 §. detään, hänet on tuomittava niin kuin 1 mo- 43318: Nähtävänäpito. mentissa on säädetty. Työnantajaa ei kuiten- 43319: kaan ole tuomittava rangaistukseen, ellei lai- 43320: Työnantajan on pidettävä sopivas,sa paikassa minlyönti ole ollut tahallinen tai johtunut tör- 43321: aluksessa työntekijöiden nähtävänä tämä laki keästä huolimattomuudesta, eikä silloin, kun 43322: sekä sen nojalla annetut täytäntöönpanomää- laiminlyönti on johtunut maksukyvyttömyy- 43323: räykset. destä. 43324: 2 7855/74 43325: 10 N:o 205 43326: 43327: Työnantajaa, joka välttyäkseen antamasta :tarkoitettujen :asiantuntl]am läsnäolo tuomio- 43328: työntekijälle tämän lain mukaan kuuluvia etuja istuimessa ei kuitenkaan ole tarpeen, ellei tuo- 43329: on pitänyt väärin 20 §:n 1 momentissa tarkoi- mioistuin jonkin asian osalta toisin päätä. 43330: tettua kirjanpitoa taikka muuttanut sitä tahi Asiantuntijain palkkio on silloin suoritettava 43331: sen hävittänyt, kätkenyt tai tehnyt mahdotto- valtion varoista niin kuin siitä asetuksella sää- 43332: maksi lukea, on tuomittava virbeellisestä meri- detään. 43333: miesten vuosilomakirjanpidosta sakkoon tai 25 §. 43334: vankeuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi, 43335: jollei teosta muualla ole säädetty ankarampaa Katselmus. 43336: rangaistusta. Milloin työntekijän lomalle lähdön tai 43337: Jos työnantajan edustaja syyllistyy tässä py- lomalta paluun johdosta on toimitettava päästö- 43338: kälässä mainittuun rangai!Sitaval"Si säädettyyn ja ottokatselmuksia, katselmukset on suoritet· 43339: tekoon eikä sitä samatlla voida lukea myös työn- tava palkkiotta. 43340: antajan syyksi, rangaistaan ainoastaan edustajaa. 43341: 26 §. 43342: 22 §. Asetuksenanto-oikeus. 43343: Syytteeseenpano-oikeus. Tat.ikempia säännöksiä itämän lain täytäntöön- 43344: Tässä laissa mainitut rangaistavaksi säädetyt panosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 43345: teot on virallisen syyttäjän pantava syyttee- 43346: seen, 21 §:n 2 momentissa mainituissa tapauk- 27 §. 43347: sissa kuitenkin ainoastaan, milloin asianomis- Voimaantulosäännös. 43348: taja on ilmoittanut teon syytteeseen pantavaksi. 43349: Tämä laki tulee voimaan päivänä 43350: 23 §. kuuta 197 . 43351: Tällä lailla kumotaan 2 päivänä kesäkuuta 43352: Valvonta. 1939 annettu merimiesten vuosilomalaki (164/ 43353: Tämän lain noudattamista valvovat työsuo- 39) siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen. 43354: jeluviranomaiset. Sen nojalla annetut määräykset jääväit kuiten- 43355: 24 §. kin voimaan, kunnes nHstä toisin määrätään. 43356: Tuomioistuin. Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn työ- 43357: sopimukseen sovelletaan, jollei toisin sovita, 43358: M1tä merilaissa ( 167/39) säädetään lailli- tätä ennen voimassa ollutta lakia, ei kuiten- 43359: sesta tuomioistuimes!ta ja oikeudenkäynnistä kaan, jos sopimus on tehty toistaiseksi, kauem- 43360: merioikeusjutuissa, koskee myös tämän lain min kuin jos työnantaja olisi irtisanonut sen 43361: mukaan käsitehäviä asioita. Merilain 251 §:ssä tämän lain voimaantulopäivänä. 43362: 43363: 43364: Helsingissä 22 päivänä marraskuuta 1974. 43365: 43366: 43367: Tasavallan Presidentti 43368: URHO KEKKONEN 43369: 43370: 43371: 43372: 43373: Sosiaali- ja terveysministeri Pentti Pekkarinen 43374: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 206. 43375: 43376: 43377: 43378: 43379: Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutoksista 43380: vuoden 1974 tulo- ja menoarvioon. 43381: 43382: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys Seuraavassa perustellaan hallinnonaloittain 43383: vuoden 1974 ne 1j ä n ne k s i lisämeno- tärkeimpiä tähän lisämenoarvioesitykseen sisäl- 43384: arvioksi. tyviä ehdotuksia. 43385: Tässä lisämenoarvioesityksessä ehdotetaan Sisäasiainministeriön hallinnonala. Rakennus- 43386: menoihin lisäystä 1 885 milj. markkaa. Pääosa kustannusten nousun vuoksi ovat vuoden 1974 43387: Lisäyksistä johtuu siitä, että hinta-, kustannus- käyttösuunnitelmissa vahvistetut talokohtaiset 43388: ja palkkatason nousu on ollut tuntuvasti no- asuntolainat jääneet liian alhaisiksi. Kyseisten 43389: peampaa kuin vuoden 1974 varsinaista tulo- lainojen korottamiseksi rakennuskustannusten 43390: ja menoarviota laadittaessa ennakoitiin. Esi- nousua vastaavasti esitetään asuntolainojen 43391: merkiksi energian hintojen jyrkkä nousu ja myöntämisvaltuutta lisättäväksi 185 milj. 43392: viime kevään palkka- ja maataloustulosopimus- markalla. 43393: ten sisältö eivät vielä tällöin olleet tiedossa. 43394: Puolustusministeriön hallinnonala. Kyprok- 43395: Lähinnä näistä syistä ovat palkkauksiin, indek- sella ja Lähi-Idässä olevien suomalaisten val- 43396: sisidonnaisiin sosiaalimenoihin, maatalouden vontajoukkojen toimikausien jatkamiseksi puo- 43397: vientitukeen ja maataloustuotteiden kotimaisen 43398: hintatason vakaannuttamiseen, erilaisiin käyttö- lella vuodella ensi vuoden alusta lukien sekä 43399: Kyproksella olevan valvontajoukon ylläpito-, 43400: ja kunnossapitomenoihin, tavarahankintoihin varustamis-, koulutus- ja kuljetusmenoihin eh- 43401: sekä rakennustöihin vuoden 1974 varsinaisessa dotetaan .31,9 rmlj. markkaa. Yhdistyneet Kan- 43402: tulo- ja menoarviossa varatut määrärahat osoit- sakunnat tulee pääosin korvaamaan valvonta- 43403: tautuneet useissa tapauksissa riittämättömiksi. joukoista ailieutuvat 111enot Suomen valtiolle. 43404: Tässä lisämenoarvioesityksessä on jouduttu 43405: ehdottamaan suuria lisäyksiä eräiden meneil- Valtiovarainministeriön hallinnonala. Eläk- 43406: lään olevien keskeisten uudistusten toteuttami- keisiin ehdotetaan lisäystä yhteensä 80,6 milj. 43407: seen tarkoitettuihin valtionapumenoihin. Vaik- markkaa. Lisäys johtuu uusien eläkkeiden luku- 43408: ka valtaosa näistä lisäysehdotuksista johtuukin määrän arvioitua suuremmasta kasvusta ja eläk- 43409: hinta- ja kustannustason arvioitua nopeammas- keiden suuruuden tarkistuksista. 43410: ta noususta, on hallituksen käsityksen mukaan Verotustoimen suunnittelun ja verovalmiste- 43411: tarpeen selvittää, kuinka paljon kyseisiin uudis- lun tehostamiseksi. ehdotetaan verohallitukseen 43412: tuksiin liittyy sellaisia menojen lisäyksiä, jotka ja verotoimistoihin määrärahat yhteensä 92 43413: voidaan jättää toteuttamatta ilman, että kyseis- työsuhteisen henkilön palkkaamiseksi. 43414: ten uudistusten tavoitteita olennaisilta osin vaa- Rakennuskustannusten nousu on vuonna 43415: rannetaati. Lisäksi hallituksen tarkoituksena on 197.3 ja kuluvan vuoden alkupuoliskoiia ollut 43416: selvittää kuntien valtionavustusjärjestelmän poikkeuksellisen nopeaa. Urakoitsijat eivät ole 43417: uudistamistyön yhteydessä, missä määrin nykyi- osanneet kiinteähintaisia urakkatarjouksia teh- 43418: nen valtionavustusjärjestelmä on ollut syynä dessään riittävästi varautua näin nopeaan nou- 43419: kyseisten valtionapumenojen ennakoitua no- suun. Jotta rakennusliikkeet eivät tämän vuoksi 43420: peampaan kasvuun. joutuisi lopettamaan toimintaansa tai supista- 43421: maan sitä oleellisesti, ehdotetaan myönnettä- 43422: Nyt ehdotettujen lisäysten jälkeen nousevat väksi 20 milj. markkaa valtion tekemien kiin- 43423: kuluvaiie vuodeiie budjetoidut menot yhteensä teähintaisten rakennusurakkasopimusten tarkis- 43424: 22,2 miljardiin markkaan. Täiiöin on kuitenkin tamiseen eräissä tapauksissa. 43425: otettava huomioon, että kuluvana vuonna bud- 43426: jetoituihin menoihin sisältyvät kertaluonteisina Opetusministeriön hallinnonala. Kansa- ja 43427: pidettävät kolmannen lisämenoarvioesityksen peruskoulujen valtionapuihin ehdotetaan lisäys- 43428: menot 1105 milj. markkaa. tä yhteensä 207,7 milj. markkaa. Lisäys johtuu 43429: 16669/74 43430: 2 N:o 206 43431: 43432: lähinnä palvelussuhteen ehtojen tarkistuksista, Liikenneministeriön hallinnonala. Kustannus- 43433: uusien koulurakennusten käyttöönotosta aiheu- ten nopean nousun vuoksi ehdotetaan yleisten 43434: tuvista menoista, kansakouluasetuksen muutok- teiden kunnossapitoon lisäystä 28 milj. mark- 43435: sesta aiheutuvasta kuntien ennakkosuoritusten kaa ja televerkon kehittämiseen 20 milj. mark- 43436: korotuksesta sekä hintatason noususta. Yksi- kaa. 43437: tyisoppikoulujen valtionapuihin ehdotetaan li- Valtionrautateiden sekä posti- ja lennätinlai- 43438: säystä yhteensä 80,6 milj. markkaa, mikä joh- toksen käyttömenot ovat !lisääntyneet kuluvana 43439: tuu mm. palvelussuhteen ehtojen tarkistuksista vuonna huomattavasti odotettua nopeammin. 43440: ja valtionavun ennakon maksatuksen nopeutta- Tämä aiheutuu siitä, että palkkausmenot ovat 43441: misesta. näissä laitoksissa nousseet keskimääräistä enem- 43442: Yksityisten ja kunnallisten ammattioppilai- män henkilöstörakenteen ja lisähenkilöstön tar- 43443: tosten menoihin ehdotetaan lisäystä 25,2 milj. peen johdosta. Myös yleinen kustannusten ja 43444: markkaa. Lisäykset johtuvat lähinnä palvelus- el.'lityisesti energian hinnannousu on heikentä- 43445: suhteen ehtojen tarkistuksista ja kustannus- nyt näiden laitosten liiketaloudellista tulosta. 43446: tason noususta. Kauppaoppilaitosten valtion- Näistä syistä arvioidaan valtionrautateiden ja 43447: apuihin ehdotetaan lisäystä 20,5 milj. markkaa ja valtionrautateiden tuotantolaitosten käyttö- 43448: opetuksen laajentumisen, uusien oppilaitosten talouden lisärahoitustarpeen nousevan 89,5 43449: perustamisen sekä palvelussuhteen ehtojen tar- mili. markkaa suuremmaksi kuin vuoden 1974 43450: kistusten ja kustannustason nousun johdosta. tulo- ja menoarviossa arvioitiin ja posti- ja 43451: Opetuksen laajentumisen ja kustannustason lennätinlaitoksen sekä sen konepajojen käyttö- 43452: nousun johdosta ehdotetaan kansan-, kansalais- talouden rahoituskatteen jäävän 95,1 milj. 43453: ia työväenopistojen valtionapuihin lisäystä 11,5 markkaa pienemmäksi kuin vuoden 1974 tulo- 43454: milj. markkaa. ja menoarviossa arvioitiin. 43455: Opintolainojen valtiontakaukseen ja korko- 43456: tukeen ehdotetaan lisäystä 9,4 milj. markkaa. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnon- 43457: Lisäys johtuu lähinnä korkohyvityksen määrän ala. Hintavalvonnan tehostamiseksi ehdotetaan 43458: noususta 1. 7. 1974 lukien 4 prosentista 4,75 elinkeinohallituksen tilapäisten toimihenkilöi- 43459: prosenttiin, korkohyvityksen alaisten opinto- den palkkioihin lisäystä yhteensä 18 henkilön 43460: l~en pääomien arvioitua nopeammasta kas- palkkaamiseksi. 43461: vusta, valtion varoista maksettavien takaus- Ulkomailla toteutettaviin suuriin rakennus- 43462: vastuusuoritusten määrän kasvusta ja luottolai- hankkeisiin liittyy niiden pitkän toteuttamis- 43463: toksille maksettavien hoitokorvausten noususta. ajan vuoksi huomattava riski, koska urakoit- 43464: Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala. sija ei urakkasopimusta tehdessään voi aina riit- 43465: Maataloustuotteiden markkinoinnin edistämi- tävästi varautua kotimaisen kustannustason 43466: seen sekä markkinoinnin ja maatalouden hinta- nousuun. Tämän vuoksi myös tällaiselle vien- 43467: tason vakaannuttamiseen tarkoitettuun määrä- nille tulisi voida tarvittaessa myöntää valtion 43468: rahaan ehdotetaan lisäystä 291,7 milj. mark- takuu kotimaisen kustannustason noususta mah- 43469: kaa. Lisäys aiheutuu lähinnä maataloustuottei- dollisesti aiheutuvien tappioiden osittaiseksi 43470: den tavoitehintojen korotuksista sekä rehujen korvaamiseksi. T alruut voidaan myöntää ny- 43471: ja väkilannoitteiden hintojen alentamisesta kyisen lainsäädännön puitteissa. Tähän lisä- 43472: 15. 3. 1974 tehdyn maataloustulosopimuksen ja menoarvioesitykseen ei vielä sisälly takuista 43473: siihen liittyvien myöhempien päätösten perus- aiheutuvia menoja, mutta hallitus pitää tarpeel- 43474: teella. Maataloustuotteiden markkinointiin bud- lisena saattaa asian jo nyt Eduskunnan tietoon, 43475: jetoidut menot nousevat nyt ehdotettujen li- koska takuista saattaa myöhemmin aiheutua 43476: säysten jälkeen vuonna 197 4 yhteensä noin valtiolle huomattaviakin menoja. 43477: 1 383,7 milj. markkaan. Öljyalan markkinointi- ja jalostajayhtiöille 43478: Maatilatalouden kehittämisrahastoon ehdo- syntyi 28. 5. 1974 toteutetun eräiden neste- 43479: tellaan siirrettäväksi lainoitus- ja maanostotoi- mäisten polttoaineiden hinnanalennuksen yh- 43480: mintaan varoja 20 milj. markkaa, jolloin ra- teydessä tappioita yhteensä 120 milj. markkaa 43481: hastoon tulee vuonna 1974 siirrettäväksi yh- varastojen arvon alenemisen johdosta. Valtion 43482: teensä 130 milj. markkaa. Lisäys aiheutuu lä- on hintavalvontalain mukaan korvattava tämä 43483: hinnä rahastosta myönnettävien lainojen no- varastojen arvojen aleneminen, minkä vuoksi 43484: peasti kasvaneesta kysynnästä sekä kustannus- hinnanerokorvauksiin ehdotetaan 120 milj. 43485: ten noususta. markkaa. 43486: N:o 206 3 43487: 43488: Tuontisokerin hinta on noussut kuluvana rauksien hoitoon 177,9 milj. markkaa, mielisai- 43489: vuonna odottamattoman nopeasti. Sokerin ja rauksien vastustamiseen ja hoitoon 44,0 milj. 43490: sokeria sisältävien tuotteiden kuluttajahintojen markkaa sekä tuberkuloosin vastustamiseen ja 43491: nousun hillitsemiseksi on hallitus pitänyt tar- hoitoon 17,0 milj. markkaa. 43492: peellisena subventoida sokerin hintaa valtion Kun lääkevalmisteiden laadunvalvontaa tä- 43493: varoin. Tätä tarkoitusta varten on tuontikaup- hän asti suorittanut yksityisten ylläpitämä la- 43494: parahaston varoja käytetty kuluvan vuoden ai- boratorio on ilmoittanut lopettavansa toimin- 43495: kana jo 180 milj. markkaa. Tuontisokerin jat- tansa 31. 12. 1974, on lääkevalmisteiden laa- 43496: kuvan hinnannousun vuoksi ehdotetaan tuonti- dunvalvonnan uudelleen järjestäminen tullut 43497: kaupparahastoon siirrettäväksi vielä 25 milj. välttämättömäksi. Tämän johdosta Eduskun- 43498: markkaa käytettäväksi tuontisokerin hinnan- nalle on jo annettu hallituksen esitys laiksi 43499: erokorvauksiin. lääkelaboratorioista. Tähän lisämenoarvioesityk- 43500: seen sisältyvät laboratorion perustamiseen ja 43501: Sosiaali· ja terveysministeriön hallinnonala. toiminnan aloittamiseen tarvittavat määrärahat. 43502: Sotilasvammalain mukaisesti suoritettavien 43503: korvausten indeksikorotuksen johdosta ehdote- Työvoimaministeriön hallinnonala. Työllisyys- 43504: taan sotilasvammakorvauksiin lisäystä 50 milj. tilanne on kuluvana vuonna ollut koko maassa 43505: markkaa. keskimäärin hyvä. Kuitenkin kehitysalueilla 43506: Terveyskeskusten toimintaan myönnettävään esiintyvän työttömyyden lieventämiseksi tarvi- 43507: valtionapuun ehdotetaan lisäystä 35 milj. mark- taan erityistoimenpiteitä kuluvan vuoden jälki- 43508: kaa, joka aiheutuu palvelussuhteen ehtojen tar- puoliskolla. Tarvittavien lisätyöohjelmien rahoit- 43509: kistuksesta ja kustannusten noususta. tamiseen ehdotetaan 160 milj. markkaa. 43510: Palvelussuhteen ehtojen tarkistusten ja ylei- Ennen myönnetyt ja ehdotetut sekä nyt 43511: sen hintatason nousun johdosta on valtionapui- ehdotetut menojen lisäykset jakaantuvat eri 43512: na kunnalliseen sairaalatoimeen esitetty lisäystä pääluokkiin seuraavasti: 43513: yhteensä 2.38,9 milj. markkaa, mistä Y'leissai- 43514: 43515: 43516: Eduskunnan 43517: myöntämät ja 43518: käsiteltävänä Nyt ehdotetut Lisäys 43519: olevat lisäyk· lisäykset yhteensä 43520: Päiluokka set mk mk mk 43521: 21 ........................... 46412 160 000 206 412 43522: 22 .......................... 728 000 728 000 43523: 23 ........................... 276 868 1625 500 1 902 368 43524: 24 .......................... 21540 368 6 074 990 27 615 358 43525: 25 .......................... 9 286194 15 595 000 24 881194 43526: 26 .......................... 135 375 284 20 772 010 156 147 294 43527: 27 .. ' ....................... 54 667 472 87 877 600 142 545 072 43528: 28 .......................... 641994 596 128 765.390 770 759 986 43529: 29 .......................... 78 801 223 396 599 300 475 400 523 43530: .30 .......................... 582 545 838 348 212 022 930 757 860 43531: 31 .......................... 195 180 300 171428 000 366 608 300 43532: 32 .......................... 1103 635 858 174 874 650 1278 510 508 43533: .33 .......................... 79 330 890 354 6.55 200 433 986 090 43534: 34 .......................... 165 250 000 173 125 000 338 375 000 43535: 35 .......................... 4 800--·-000 4 800 000 43536: --- 43537: Lisäys menoihin yhteensä mk .... 3 067 931303 1 88.5 292 662 4 953 223 965 43538: 43539: 43540: 43541: Tulot. Tll'loihin ehdotetaan merkittäväksi ne on merkitty lisäystä yhteensä 2 797 milj. mark- 43542: lisäykset, joihin tulojen kertymisen perusteella kaa, josl:a 1 450 milj. markkaa lisäyksenä tulo- 43543: on aihetta. Veroihin ja veronluonteisiin tuloihin ja omaisuusveroon, 519 milj. markkaa liike- 43544: 4 N:o 206 43545: 43546: vaihtoveroon, 60 milj. markkaa tasausveroon, tuotto 150 milj. markkaa, moottoriajoneuvove- 43547: 410 milj. markkaa valmisteveroihin, 120 milj. ron tuotto 20 milj. markkaa ja Oy Alko Ab:n 43548: markkaa leimavetoon ja 120 milj. markkaa ylijäämä noin 50 milj. markkaa budjetoitua 43549: työnantajan lapsilisämaksuun. Lisäykset johtu- pienemmäksi. Kuluvan vuoden tuloarvion mu- 43550: vat pääasiassa siitä, että kansantulon kasvu ja kaan oli suunniteltu otettavaksi pitkäaikaisia 43551: hintojen nousu on kuluvana vuonna ollut vuo- lainoja 600 milj. markkaa. Kun valtion tulojen 43552: den 1974 varsinaisessa tulo- ja menoarviossa kertymä on kuluvana vuonna ollut budjetoitua 43553: ennustettua selvästi nopeampaa. suurempi, valtiontalous voidaan hoitaa tulo- ja 43554: Sekalaisiin tuloihin on merkitty lisäystä yh- menoarvioon merkittyä pienemmällä lainan- 43555: teensä 70 milj. markkaa. Korko- ja osinko- otolla. Uusia pitkäaikaisia valtion lainoja otetta- 43556: tuloina sekä osuuksina valtion rahalaitosten voi- neen vuonna 1974 yhteensä noin 250 milj. 43557: toista arvioidaan kertyvän lisäystä 234 milj. markkaa. Noudatetun budjettikäytännön mu- 43558: markkaa ja takaisin maksettuina lainoina kaan näitä tuloarvioita pienentäviä eriä ei kui- 43559: 40 milj. markkaa. tenkaan ole voitu ottaa huomioon asianomai- 43560: Eräiden valtion verojen ja maksujen kertymä sille tulomomenteille merkittyjen tuottoarvioi- 43561: jää kuluvana vuonna pienemmäksi kuin var- den vähennyksinä. 43562: sinaisessa tulo- ja menoarviossa on arvioitu. Ennen merkityt ja ehdotetut sekä nyt ehdo- 43563: Tämän hetkisten laskelmien mukaan elintarvik- tetut tulojen muutokset jakaantuvat eri osas- 43564: keiden valmisteveron tuotto muodostuu 100 toihin seuraavasti: 43565: milj. markkaa, auto- ja moottoripyöräveron 43566: Eduskunnan 43567: hyväksymät ja 43568: käsiteltävänä Nyt ehdotetut Muutokset 43569: olevat lisäyk· muutokset yhteensä 43570: Osasto set mk mk mk 43571: 11 .......................... 2 797 000 000 2 797 000 000 43572: 12 .......................... 954 302 000 69 748 400 1024 050 400 43573: 13 .......................... 233 566 000 233 566 000 43574: 14 .......................... 7 317 000 -33 603 520 -26 286 520 43575: 15 .......................... 40 000 000 40 000 000 43576: Lisäys tuloihin yhteensä mk . . ... 961 619 000 3 106 710 880 4 068 329 880 43577: 43578: 43579: Kuluvan vuoden budjetoitujen tulojen ja menojen määrät tulisivat näin ollen olemaan seu- 43580: raavat: 43581: Tulot Menot 43582: mk mk 43583: Varsinainen tulo- ja menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 202 358 800 17 201551200 43584: Lisämenoarviot . . . . . . . . . . . . . . . . . . ~~~~~--~~~~~------~~~~~ 43585: ............ 4 068 329 880 4 953 223 965 43586: Yhteensä mk 21 270 688 680 22 154 775 165 43587: 43588: 43589: Valtion vuoden 1974 tulo- ja menoarvio tu- tus rahoittaa valtiontaloudessa vuosina 1971- 43590: lisi siten olemaan 884 milj. markkaa alijää- 73 kertyneellä kassaylijäämällä. 43591: mäinen. Seuraavassa perustellaan yksityiskohtaisem- 43592: Alijäämästä 500 milj. markkaa johtuu siitä, min niitä lisäyksiä ja muutoksia, joita tällä 43593: että kuluvan woden kolmannen lisämenoarvio- kertaa ehdotetaan tulo- ja menoarvioon tehtä- 43594: esityksen mukaan valtion investointirahastoon väksi. 43595: siirretään 500 milj. markkaa, mikä on tarkoi- 43596: Osasto 11 5 43597: 43598: 43599: 43600: 43601: TULOT 43602: Osasto 11 43603: VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT 43604: 01. Tulon ja omaisuuden perusteella kannettavat verot 43605: 43606: 01. Tulo- ja omaisuusvero 0.3. Perintö- ja lahjavero 43607: Palkkasumman ja yksityisten elinkeinonhar- Momentille merkitään lisäystä 25 000 000 43608: joittajien tulojen arvioitua voimakkaamman mk. 43609: kasvun johdosta momentille merkitään lisäystä 43610: 1 450 000 000 mk. V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 43611: esitys) ......... . mk 25 000 000 43612: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 197 4 ( tuloarvio) mk 40 000000 43613: esitys) . . . . . . . . mk 1 450 000 000 , 197.3 (tilinpäätös) mk 50 067 48.3 43614: , 197 4 ( tuloarvio) . . . . mk 5 200 000 000 " 1972 " . . . . . . mk .39 804 968 43615: , 197.3 (tilinpäätös) mk 5 086 782 717 43616: , 1972 , mk .3 902 940 974 04. Arpajaisvero 43617: Momentille merkitään lisäystä 2 000 000 mk. 43618: 02. Merimiesvero 43619: Palkkasumman arvioitua voimakkaamman V. 1974 (IV lisämenoarvio- 43620: kasvun johdosta momentille merkitään lisäystä esitys) .......... mk 2 000 000 43621: 25 000 000 mk. ,. 1974 ( tuloarvio) mk 16 000 000 43622: , 1973 (tilinpäätös) mk 17 094448 43623: V. 1974 (IV lisämenoarvio- " 1972 " mk 1.3 448 655 43624: esitys) ......... . mk 25 000 000 43625: , 1974 ( tuloarvio) mk 50 000 000 43626: , 197.3 (tilinpäätös) mk 6.3 .317 243 43627: " 1972 mk 46 926154 43628: " 43629: 43630: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut 43631: 43632: 01. Liikevaihtovero V. 1974 (IV lisämenoarvio- 43633: Kansantulon arvioitua voimakkaamman kas- esitys) ........ . mk 30 000 000 43634: vun sekä hintojen nousun johdosta momen- , 1974 ( tuloarvio) mk 90 000 000 43635: tille merkitään lisäystä 519 000 000 mk. , 1973 (tilinpäätös) . . ... mk 102 236 071 43636: " 1972 " mk 80 366055 43637: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 43638: esitys) ........ mk 519 000 000 03. Apteekkimaksut 43639: , 1974 ( tuloarvio) .... mk 4 580 500 000 Momentille merkitään lisäystä 15 000 000 43640: , 197.3 (tilinpäätös) . . . mk 4 471 029 86.3 mk. 43641: , 1972 , mk 3 760 181 474 43642: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 43643: 02. Eräistä vakuutusmaksuista suoritettava esitys) .......... mk 15 000 000 43644: vero , 1974 ( tuloarvio) mk 30 000 000 43645: Momentille merkitään lisäystä 30 000 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 34 988 508 43646: mk. " 1972 " mk 29 646 079 43647: 6 Osasto 11 43648: 43649: 06. Tuonnin ja viennin perusteella kannettavat verot ja maksut 43650: 43651: 01. Tuontitulli 09. Tasausvero 43652: Tuonnin arvioitua voimakkaammasta kas- Momentille merkitään lisäystä 60 000 000 43653: vusta johtuen momentille merkitään lisäystä mk. 43654: 20 000 000 mk. 43655: V. 197 4 ( IV lisämenoarvio- 43656: V. 1974 (IV lisämenoarvio- esitys) ........ . mk 60 000 000 43657: esitys) ........ . mk 20 000 000 , 1974 ( tuloarvio) . . . . .. mk 140 000 000 43658: , 197 4 ( tuloarvio) ..... . mk 340 000 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 169 918 527 43659: , 197 3 (tilinpäätös) mk 395 102 154 " 1972 " mk 129 249 670 43660: " 1972 ,, mk 304 619 592 43661: 43662: 43663: 43664: 08. Valmisteverot 43665: 43666: 01. Tupakkavalmistevero aineet, öljyt ja niiden tislaustuotteet, joita käy- 43667: Tupakkavalmisteiden arvioitua suuremman tetään polttoaineina, vapautettiin liikevaihto· 43668: kulutuksen sekä hintojen nousun johdosta mo- verolain (532/63) 3 §:n muuttamisesta anne- 43669: mentille merkitään lisäystä 70 000 000 mk. tulla lailla ( 301/74) toukokuun 1 päivästä 43670: 1974 lukien liikevaihtoverosta ja säädettiin 43671: V. 1974 (IV lisämenoarvio- samasta ajankohdasta alkaen uuden valmisteve- 43672: esitys) ........ . mk 70 000 000 ron alaisiksi polttoaineiden valmisteverosta an- 43673: , 197 4 ( tuloarvio) ..... . mk 520 000 000 netulla lailla (300 /7 4). Samalla kumottiin nes- 43674: , 197 3 (tilinpäätös) mk 536 843 594 temäisten polttoaineiden valmisteverosta an- 43675: " 1972 , mk 561 889 660 nettu laki ( 372/66). 43676: 04. Alkoholiiuomavero V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 43677: Varsinaisessa tulo- ja menoarviossa ar- esitys) ........ . mk 205 000 000 43678: vioitua suuremman alkoholijuomien kulutuk- , 197 4 ( tuloarvio) ..... . mk 895 000 000 43679: sen johdosta momentille merkitään lisäystä , 1973 (tilinpäätös) mk 823 596 962 43680: 125 000 000 mk. " 1972 " mk 767 .555 562 43681: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 43682: esitys) ........ . mk 125 000 000 08. Eräiden margariinien valmistevero 43683: , 1974 ( tuloarvio) ..... . mk 795 000 000 Momentille merkitään lisäystä 10 000 000 43684: , 197 3 (tilinpäätös) mk 807 341 725 mk. 43685: " 1972 " mk 621 508 167 43686: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 43687: 07. Polttoaineiden valmistev'ero esitys) ......... . mk 10 000 000 43688: Momentin nimike on muutettu. , 1974 ( tuloarvio) mk 15 000 000 43689: Momentille merkitään lisäystä 205 000 000 , 197 3 (tilinpäätös) mk 18 627 906 43690: mk. Lisäys aiheutuu siitä, että kivennäispoltto- " 1972 mk 15 066 149 43691: " 43692: 43693: 43694: 10. Muut verot 43695: 43696: 01. Leimavero V. 1974 (IV lisämenoarvio- 43697: Momentille merkitään lisäystä 120 000 000 esitys) ........ . mk 120 000 000 43698: mk. , 1974 ( tuloarvio) ..... . mk 300 000 000 43699: , 197.3 (tilinpäätös) mk 348 932 114 43700: " 1972 " mk 277 091 273 43701: Osastot 11 ja 12 7 43702: 43703: 06. Investointivero rusteella momentille arvioidaan kertyvän 43704: Eräistä talonrakennustöistä vuodelta 1974 1000 000 mk. 43705: suoritettavasta investointiverosta annetun lain 43706: ( 990/7 3) ja eräistä talonrakennustöistä eräis- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 43707: sä kunnissa vuodelta 1974 suoritettavasta in- esitys) . . . . . . . . . . . mk 1 000 000 43708: vestointiverosta annetun lain (766/74) pe- , 1973 (tilinpäätös) mk 11 096 43709: 43710: 43711: 43712: 43713: 12. Maksut sosiaaliturvaa varten 43714: 43715: 01. T yönantajmz lapsilisämaksu V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 43716: Palkkasumman arvioitua voimakkaamman esitys) ........ . mk 120 000 000 43717: kasvun johdosta momentille merkitään lisäystä , 1974 ( tuloarvio) ..... . mk 510 000 000 43718: 120 000 000 mk. , 197 3 (tilinpäätös) mk 527 161 762 43719: " 1972 mk 446 864 720 43720: " 43721: 43722: 43723: 43724: 43725: Osasto 12 43726: SEKALAISET TULOT 43727: 25. Oikeusministeriön hallinnonala 43728: 43729: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut V. 1974 (IV lisämenoarvio- 43730: tulot esitys) ............. mk 100 000 43731: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . . . mk 100 000 43732: 100 000 mk. , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 215 512 43733: , 1972 , ........ mk 105 841 43734: 43735: 43736: 43737: 43738: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala 43739: 43740: 50. Kaupunkien osuudet poliisilaitosten 62. Poliisivarikkojen tulot 43741: ylläpitomenoista Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 43742: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 900 000 mk poliisivarusvarikon lisääntyvän 43743: 3 500 000 mk. myynnin johdosta. 43744: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 43745: esitys) ......... . mk 3 500 000 esitys) .......... . mk 900 000 43746: , 1974 ( tuloarvio ) mk 34 000 000 , 1974 ( tuloarvio) ...... . mk 2 800 000 43747: , 1973 (tilinpäätös ) mk 35 088 085 ., 1973 (tilinpäätös) mk 3 381 954 43748: " 1972 mk " 1972 mk 2 523 775 43749: " " 43750: 8 Osasto 12 43751: 43752: 27. Puolustusministeriön hallinnonala 43753: 43754: 20. Tulot puolustuslaitoksen irtaimiston 99. Puolustusministeriön hallinnonalan muut 43755: myynnistä tulot 43756: Viitaten momentin 27.25.17 perusteluihin 2. Muut tulot. Viitaten momentin 27.27.88 43757: momentille merkitään lisäystä 3 500 000 mk. perusteluihin merkitään alamomentille lisäystä 43758: 1 000 000 mk. Alamomentin loppusumma 43759: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 10 050 000 mk. 43760: esitys) . . . . . . . . . . . mk 3 500 000 43761: , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . mk 500 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 43762: , 1973 (tilinpäätös) ....... mk 778 230 esitys) ......... . mk 1000 000 43763: " 1972 " ....... mk 3 422 681 , 1974 (tuloarvio) mk 10 425 000 43764: , 1973 (tilinpäätös) ..... . mk 11890 204 43765: 43766: 43767: 43768: 43769: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala 43770: 43771: 28. Kuntien osuudet verotoimistojen me- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 43772: noista esitys) . . . . . . . . . . . mk 800 000 43773: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . mk 6 100 000 43774: 4 ooo ooo mk. , 1973 (tilinpäätös) ....... mk 5 697 121 43775: , 1972 , ....... mk 3 127 372 43776: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 43777: esitys) ......... . mk 4 000 000 43778: , 197 4 ( tuloarvio) mk 46 400 000 65. Otaniemen valtionalueen tulot 43779: , 197 3 (tilinpäätös) ..... . mk 40 060 282 Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 43780: " 1972 " mk 22 716 471 1100 000 mk seuraavasti: 43781: 1. Otaniemen lämpö- ja sähkölaitoksen tulot. 43782: 29. Kansaneläkelaitoksen osuus verotoimis- Alamomentille arvioidaan kertyvän lisäystä 43783: tojen menoista 1 000 000 mk myyntihintojen nousun johdosta. 43784: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Alamomentin loppusumma on 3 000 000 mk. 43785: 2 000 000 mk. 43786: 2. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan 43787: V. 1974 (IV lisämenoarvio- kertyvän lisäystä 100 000 mk maksujen tar- 43788: esitys) ......... . mk 2 000 000 kistamisen johdosta. Alamomentin loppusum- 43789: , 1974 ( tuloarvio) mk 12 500 000 ma on 280 000 mk. 43790: , 1973 (tilinpäätös) ..... . mk 11394 233 43791: " 1972 " ...... . mk 6 254 744 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 43792: esitys) . . . . . . . . . . . m:k 1 100 000 43793: 30. Evenkelisluterilaisten seurakuntien osuu- , 1974 (tuloarvio) ....... mk 2 180 000 43794: det verotoimistojen menoista , 1973 (tilinpäätös) ....... mk 2 577 217 43795: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä , 1972 , ....... mk 2 145 246 43796: 800 000 mk. 43797: 43798: 43799: 43800: 43801: 29. Opetusministeriön hallinnonala 43802: 43803: 12. Helsingin yliopiston tulot 1. Lääketieteellisten laitosten tulot. Alamo- 43804: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä mentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1 000 000 43805: 1120 000 mk seuraavasti: mk lääketieteellisten laitosten maksullisen pal- 43806: Osasto 12 9 43807: 43808: velutoiminnan laajenemisen vuoksi. Alamomen- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 43809: tin loppusumma on 5 450 000 mk. esitys) .. .. .. .. .. .. . mk 380 000 43810: , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . . mk 600 000 43811: 3. Kuvalaitoksett tulot. Alamomentille ar- , 1973 (tilinpäätös} ........ mk 677 941 43812: vioidaan kertyvän lisäystä 120 000 mk asia- , 1972 , ........ mk 341 940 43813: kaspalvelun tuloina toiminnan laajenemisen 43814: vuoksi. Alamomentin loppusumma on 320 000 43815: mk. 29. Helsingin kauppakorkeakoulun tulot 43816: Momentille arvioidaan kertyvän 100 000 mk 43817: V. 1974 (IV lisämenoarvio- seuraavasti: 43818: esitys) . . . . . . . . . . . mk 1120 000 1. Tulot maksullisesta palvelutoiminnasta . 43819: 1974 (tuloarvio) ....... mk 8 300 000 Maksullisen palvelutoiminnan tuloina arvioidaan 43820: " 1973 (tilinpäätös) ....... mk 6 014 230 43821: alamomentille kertyvän 90 000 mk. Tästä toi- 43822: " 1972 ....... mk 4 794 306 minnasta aiheutuvat erilliskustannukset on mer- 43823: " " 43824: kitty momentille 29.29.28. 43825: 18. Oulun yliopiston tulot 2. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan 43826: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä kertyvän Iuentasalien ja muiden tilojen vuokra- 43827: 280 000 mk seuraavasti: tuloina 10 000 mk. Tulo vastaa osaa momentin 43828: 2. Tulot maksullisesta palvelutoiminnasta. 29.29.10 menoista. 43829: Alamomentille arvioidaan kertyvän lisäystä 43830: 230 000 mk lähinnä lääketieteellisten laitosten V. 1974 (IV lisämenoarvio- 43831: maksullisen palvelutoiminnan laajenemisen esitys) ............. mk 100 000 43832: vuoksi. Alamomentin loppusumma on 1 560 000 43833: mk. 85. Tulot ammattikursseista 43834: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 43835: 3. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan 40 000 mk. 43836: kertyvän lisäystä 50 000 mk. Alamomentin 43837: loppusumma on 170 000 mk. V. 1974 (IV lisämenoarvio- 43838: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 40 000 43839: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . . . mk 100 000 43840: esitys) .......... . mk 280 000 , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 179714 43841: , 1974 ( tuloarvio) mk 1475 000 , 1972 , ........ mk 250 477 43842: , 1973 (tilinpäätös) mk 990 788 43843: " 1972 mk 547 916 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut 43844: " tulot 43845: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 43846: 25. Eläinlääketieteellisen korkeakoulun tulot 7 000 000 mk. 43847: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 43848: 380 000 mk, josta 365 000 mk johtuu kli- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 43849: nikkapalvelutoiminnasta, potilasmaksutulojen esitys) ......... . mk 7 000 000 43850: lisääntymisestä ja jäljennepalvelutoiminnan tulo- , 1974 ( tuloarvio) mk 5 000 000 43851: jen kasvusta sekä 15 000 mk metsän myynnistä. , 1973 (tilinpäätös) mk 10 761528 43852: , 1972 " mk 7 345 042 43853: 43854: 43855: 43856: 43857: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala 43858: 43859: 19. Vesihallinnon tulot 27 §:ssä tarkoitettuina sekä niihin verrattavina 43860: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä vapaaehtoisina vesiensuojelumaksuina lisäystä 43861: 948 400 mk seuraavasti: 148 400 mk. Alamomentin loppusumma on 43862: 1. Vesiensuojelumaksut. Alamomentille ar- 298 400 mk. Vastaava menonlisäys on ehdo- 43863: vioidaan kertyvän vesilain ( 264/61 ) 10 luvun tettu alamomentille 30.19.23.1. 43864: 2 16669/74 43865: 10 Osasto 12 43866: 43867: 3. Korvaukset tilaustöistä. Alamomentille masta rokotteiden myynnin kasvusta sekä ro- 43868: arvioidaan kertyvän lisäystä 800 000 mk, joka kotteiden hintojen noususta. Alamomentin lop- 43869: aiheutuu Kalajoen vesistötaloussuunnitelman pusumma on 3 106 000 mk. Vastaava meno on 43870: töiden yhteydessä Revon Sähkö Oy:lle suori- merkitty momentille 30.84.24. 43871: tettavista Oksavan voimalaitoksen ala- ja ylä- 43872: kanavan rakentamistöistä. Alamomentin loppu- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 43873: summa on 1 070 000 mk. Vastaava menon- esitys) .......... . mk 780 000 43874: lisäys on ehdotettu alamomentille 30.19.77 .3. , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . . mk 2 338 000 43875: , 197 3 (tilinpäätös) mk 3 418 986 43876: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1972 , mk 2 586 262 43877: esitys) . . . . . . . . . . . mk 948 400 43878: , 1974 ( tuloarvio) ........ mk 1120 000 99. Maa- ja metsätalousministeriön hallin- 43879: , 1973 (tilinpäätös) ....... mk 1255 539 nonalan muut tulot 43880: , 1972 , ....... mk 1 267 403 Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 43881: 1000 000 mk. 43882: 84. Valtion eläinlääketieteellisen laitoksen 43883: tulot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 43884: 1. Sekalaiset tulot. Alamomentille arvioi- esitys) .......... . mk 1000 000 43885: daan kertyvän lisäystä 780 000 mk. Lisäys joh- , 1974 ( tuloarvio) ....... . mk 1000 000 43886: tuu minkkikannan lisääntymisen sekä minkkien , 197 3 (tilinpäätös) mk 2 565 830 43887: ja koirien tautitilanteen huononemisen aiheutta- , 1972 , mk 2 590148 43888: 43889: 43890: 43891: 31. Liikenneministeriön hallinnonala 43892: 43893: 25. Saimaan kanavan tulot V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 43894: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä esitys) ......... . mk 3 800 000 43895: 200 000 mk, josta 100 000 mk aiheutuu liiken- , 1974 ( tuloarvio) mk 17 000 000 43896: teen lisääntymisestä, 50 000 mk asuntovuok- , 1973 (tilinpäätös) mk 19 750 284 43897: rien korotuksista ja 50 000 mk luotsausmaksu- , 1972 , mk 11088 732 43898: jen ja muiden sekalaisten tulojen kasvusta. 43899: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47. Lentoliikenteen ja lentoasemien kiin- 43900: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 200 000 teistöjen tulot 43901: , 1974 (II lisämenoarvio) . . . mk 200 000 Viitaten momentin 31.4 7.10 perusteluihin 43902: , 1974 ( tuloarvio) ......... mk 737 000 merkitään momentille lisäystä 500 000 mk. 43903: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 977 562 43904: , 1972 , . . . . . . . . mk 567 777 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 43905: esitys) ......... . mk 500 000 43906: 26. Tie- ja vesirakennuslaitoksen perimä! , 1974 ( tuloarvio) mk 32 000000 43907: tulot ulkopuolisille suoritetuista töistä , 1973 (tilinpäätös) mk 27 934 582 43908: Viitaten momentin 31.20.77 perusteluun mo- , 1972 , mk 19 987 916 43909: mentille arvioidaan kertyvän lisäystä 3 800 000 43910: mk. 43911: 43912: 43913: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala 43914: 43915: 13. Majakkamaksut V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 43916: Meriliikenteen vilkastumisen johdosta mo- esitys) ......... . mk 7 000 000 43917: mentille arvioidaan kertyvän lisäystä 7 000 000 , 1974 ( tuloarvio) mk 15 000 000 43918: mk. , 1973 (tilinpäätös) mk 19 076 350 43919: , 1972 , mk 14 731231 43920: Osasto 12 11 43921: 43922: 14. Jäämaksut 42. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen 43923: Talviliikenteen vilkastumisen vuoksi mo- tulot 43924: mentille arvioidaan kertyvän lisäystä 720 000 Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 43925: mk. 1 300 000 mk seuraavasti: 43926: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 1. Tulot ulkopuolisille suoritettavista tutki- 43927: esitys} .......... . mk 720 000 mustehtävistä. Alamomentille arvioidaan kerty- 43928: " 1974 ( tuloarvio) . . . . . .. . mk 3 500 000 vän lisäystä 1 200 000 mk, mikä johtuu teh- 43929: " 1973 (tilinpäätös) mk 3 828 819 tävien kasvusta. Alamomentin loppusumma on 43930: " 1972 mk 1636140 17 700 000 mk. 43931: " 43932: 2. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan 43933: 18. Hangon valtionsataman tulot kertyvän lisäystä 100 000 mk. Alamomentin 43934: Momentille merkitään lisäystä 100 000 mk. loppusumma on 350 000 mk. 43935: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 43936: esitys ) . . . . . . . . . . . . mk 100 000 esitys) . . . . . . . . . . mk 1 300 000 43937: , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . . . mk 150 000 , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 4 500 000 43938: , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 65 5 899 , 1974 {tuloarvio) mk 12250000 43939: , 1972 , ........ mk 665 154 , 1973 (tilinpäätös) mk 12 527 532 43940: , 1972 , ..... mk 8 943 059 43941: 19. Merenkulkulaitoksen muut tulot 43942: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallin- 43943: 100 000 mk. nonalan muut tulot 43944: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 43945: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 13 500 000 mk, josta 13 000 000 mk aiheutuu 43946: esitys) ............. mk 100 000 siitä, että meijerialan keskusliikkeet suoritta- 43947: , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . . . mk 450 000 vat valtiolle tehdyn sopimuksen mukaisesti kes- 43948: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 578 614 kusliikkeiden varastoimasta voista tukkuhinnan 43949: , 1972 , ........ mk 667 937 ja varastointihinnan välisen erotuksen, 148 000 43950: mk geologisen tutkimuslaitoksen Neste Oy:lle 43951: 34. Lisenssiviraston tulot suoritettavista tutkimustehtävistä ja 352 000 43952: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä mk erinäisistä muista tuloista. 43953: 400 000 mk. 43954: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 43955: V. 1974 (IV lisämenoarvio- esitys) ......... . mk 13 500 000 43956: esitys) .......... . mk 400 000 , 1974 ( tuloarvio) mk 750 000 43957: , 1974 ( tuloarvio) ....... . mk 730 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 1872 614 43958: ,. 1973 (tilinpäätös) mk 1159 342 " 1972 " mk 714 349 43959: " 1972 " mk 784144 43960: 43961: 43962: 43963: 43964: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala 43965: Kantokyky. 43966: 72. Kuntien osuudet keskussairaaloiden pe- luokka Maksuaika Korko 43967: rustamisesta aiheutuvista menoista v. 1974 43968: Kainuun keskussairaalan ja Keski-Pohjan- 1 10 vuotta 3% 43969: maan keskussairaalan osakaskuntien maksuvai- 2 10 " 4% 43970: keuksien helpottamiseksi ehdotetaan, että kun- 3 10 " 5% 43971: nille maksuunpantujen vuosille 1966-1970 muut osakaskunnat 5 " 6% 43972: kohdistuvien maksuosuuksien maksamiselle voi- 43973: daan myöntää lykkäystä seuraavasti: 43974: 12 Osastot 12 ja 13 43975: 43976: Edellytyksenä järjestelylle on, että kunnat V. 1974 ( tuloarvio) mk 14 000 000 43977: sitoutuvat lyhentämään suoritusta tasaerin ja , 1973 (tilinpäätös) mk 5 946 623 43978: suorittavat ensimmäisen erän kuluvan vuoden " 1972 " mk 1196 371 43979: aikana. 43980: 43981: 43982: 34. Työvoimaministeriön hallinnonala 43983: 43984: 70. Palkkaturvamaksujetz palautukset V. 1974 (IV lisämenoarvio- 43985: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä esitys) . . . . . . . . . . . mk 1 000 000 43986: 1 000 000 mk. Vastaava lisäys on merkitty , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . . mk 3 000 000 43987: momentille 34.99.50. 43988: 43989: 43990: 39. Muut sekalaiset tulot 43991: 43992: 01. Sakkorahat 03. Oikaisurahat 43993: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 43994: 6 000 000 mk. 2 000 000 mk. 43995: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 43996: esitys) ......... . mk 6 000 000 esitys) .......... . mk 2 000 000 43997: , 1974 ( tuloarvio) mk 11 000 000 , 1974 ( tuloarvio) ....... . mk 2 500 000 43998: , 1973 (tilinpäätös) ..... mk 17 235 915 , 1973 (tilinpäätös) mk 7 158 743 43999: " 1972 " mk 13 278 642 " 1972 mk 4 371 099 44000: " 44001: 02. V eronlisäykset veronmaksun laiminlyö- 05. Valtion maaomaisuuden ja tuloa tuot- 44002: misestä määräaikana tavien oikeuksien myynti 44003: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Momentille merkitään lisäystä 580 000 mk. 44004: 4 000 000 mk. 44005: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44006: V. 1974 (IV lisämenoarvio- esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 580 000 44007: esitys) ......... . mk 4 000 000 , 1974 (tuloarvio) ......... mk 100000 44008: , 1974 ( tuloarvio) mk 31 000 000 , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 868 914 44009: , 197 3 (tilinpäätös) mk 38 063 431 , 1972 , ........ mk 304 366 44010: " 1972 mk 34 548 312 44011: " 44012: 44013: 44014: 44015: Osasto 13 44016: KORKO- JA OSINKOTULOT SEKÄ OSUUS VALTION RAHALAITOSTEN 44017: VOITOSTA 44018: 01. Korkotulot 44019: 44020: 07. Korot talletuksista V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 44021: Momentille merkitään lisäystä 200 000 000 esitys) ........ . mk 200 000 000 44022: mk. Lisäys johtuu valtiolla yli päivittäisen tar- , 197 4 ( tuloarvio) mk 10 000 000 44023: peen olleiden kassavarojen sijoittamisesta kor- , 1973 (tilinpäätös) mk 139 065 014 44024: koa tuottavalla tavalla. " 1972 mk 52 370167 44025: " 44026: Osastot 13 ja 14 13 44027: 44028: 08. Korot obligaatioista V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44029: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä esitys) ......... . mk 4 000 000 44030: 4 000 000 mk. , 1974 (tuloarvio) mk 4 000 000 44031: , 1973 (tilinpäätös) mk 10 624 775 44032: " 1972 mk 11 444 563 44033: " 44034: 44035: 44036: 03. Osinkotulot 44037: 44038: 01. Osinkotulot valtione11emmistöisistä osa- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44039: keyhtiöistä esitys) ......... . mk 2 600 000 44040: Momentille merkitään lisäystä 2 600 000 mk. , 1974 ( tuloarvio) mk 22 200 000 44041: , 1973 (tilinpäätös) mk 16 298 797 44042: " 1972 " mk 16 691106 44043: 44044: 44045: 44046: 04. Osuus valtion rahalaitosten voitosta 44047: 44048: 01. Osuus Suomen Pankin voitosta 02. Osuus Postipanki11 voitosta 44049: Momentille merkitään lisäystä 25 139 000 Momentille merkitään lisäystä 1 827 000 mk. 44050: mk. 44051: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44052: V. 1974 (IV lisämenoarvio- esitys) .......... . mk 1827 000 44053: esitys) .......... mk 25139000 , 1974 ( tuloarvio) ....... . mk 5000 000 44054: 1974 ( tuloarvio) mk 24 000 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 5 973 993 44055: " 1973 (tilinpäätös) mk 39 768 032 " 1972 mk 5 661844 44056: " 1972 mk 41 880 686 " 44057: " " 44058: 44059: 44060: 44061: 44062: Osasto 14 44063: VALTION LIIKEYRITYKSET 44064: 01. Vaidonrautatiet 44065: 44066: 01. He11kilöliike11teen tulot 02. T avaraliike11tee11 tulot 44067: Momentille merkitään henkilöliikenteen ar- Momentille merkitään tavaraliikenteen ar- 44068: vioitua suuremmasta kasvusta johtuen lisäystä vioitua suuremmasta kasvusta johtuen lisäystä 44069: 15 000 000 mk. 66 000 000 mk. 44070: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 44071: esitys) ......... mk 15 000 000 esitys) . ........ mk 66 000 000 44072: 1974 ( tuloarvio) mk 173 000 000 1974 ( tuloarvio) ...... mk 552 000 000 44073: " 1973 (tilinpäätös) mk 1.54 259 260 " 1973 (tilinpäätös) mk 500 158 787 44074: " 1972 mk 133 968 379 " 1972 mk 429 161 030 44075: " " " " 44076: 14 Osasto 14 44077: 44078: Kuluvan vuoden toisessa lisämenoarviossa V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44079: on valtionrautateiden käyttötalouden lisärahoi- esitys), lisärahoitus- 44080: tustarpeeksi merkitty 134 485 000 mk. Kun tarve . . . . . . . . . . mk 206 769 500 44081: käyttötuloihin merkitään nyt lisäystä 81 000 000 , 1974 (II lisämenoarvio), 44082: mk ja kun käyttömenoihin pääluokan 31 koh- lisärahoitustarve . . mk 134 485 000 44083: dalla ehdotetaan lisäystä 153 284 500 mk, li- , 1974 ( tuloarvio ) , lisä- 44084: sääntyy valtionrautateiden käyttötalouden lisä- rahoitustarve . . . . mk 134 985 000 44085: rahoitustarve 72 284 500 markalla ja on , 197 3 (tilinpäätös), lisä- 44086: 206 769 500 mk. rahoitustarve mk 152 754 902 44087: , 1972 (tilinpäätös), lisä- 44088: rahoitustarve mk 132 641 372 44089: 44090: 44091: 44092: 02. Valtionrautateiden tuotantolaitokset ja materiaalitoiminta 44093: 44094: 01. Pääkonepaioien tulot Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on 44095: Momentille merkitään lisäystä 30 000 000 valtionrautateiden tuotantolaitosten ja materiaa- 44096: mk. litoiminnan käyttötalouden lisärahoitustarpeeksi 44097: merkitty 9 304 600 mk. Kun valtionrautateiden 44098: V. 1974 (IV lisämenoarvio- tuotantolaitosten ja materiaalitoiminnan käyttö- 44099: esitys) ........ . mk 30 000 000 tuloihin merkitään lisäystä 32 800 000 mk ja 44100: , 1974 ( tuloarvio) . . . .. . mk 154 167 000 käyttömenoihin pääluokan 31 kohdalla ehdo- 44101: , 1973 (tilinpäätös) mk 145 003 105 tetaan lisäystä 50 500 000 mk, lisääntyy käyt- 44102: " 1972 , mk 150 201 745 tötalouden lisärahoitustarve 17 700 000 mk ja 44103: on 27 004 600 mk. 44104: 02. Muiden tuotantolaitosten ia materiaali- 44105: toiminnan tulot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44106: Momentille merkitään lisäystä 2 800 000 mk. esitys), lisärahoitus- 44107: tarve . . . . . . . . . . . . mk 27 004 600 44108: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- ,, 197 4 ( tuloarvio), lisä- 44109: esitys) ......... . mk 2 800000 rahoitustarve . . . . . mk 9 304 600 44110: , 1974 ( tuloarvio) mk 14 200 000 , 1973 (tilinpäätös), lisä- 44111: , 197 3 (tilinpäätös) mk 14 227 710 rahoitustarve . . . . . mk 20 343 142 44112: , 1972 , mk 12 935 237 , 1972 (tilinpäätös), 44113: rahoituskate . . . . . . mk 1 717 499 44114: 44115: 44116: 44117: 44118: 04. Posti- ja lennätinlaitos 44119: 44120: 01. Postitoimen liikennetulot 03. Muilta postitoimen palveluksista saata- 44121: Liikenteen arvioitua suuremman kasvun joh- vat korvaukset 44122: dosta merkitään momentille lisäystä 7 000 000 Momentille merkitään lisäystä 18 000 000 44123: mk. mk. josta 9 500 000 mk johtuu Postipankin 44124: tehtävien hoitamisesta aiheutuvien korvausten 44125: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- korotuksista vuonna 1973 ja 8 500 000 mk 44126: esitys) ........ . mk 7 000 000 tilillepanomaksuista, jotka on aikaisemmin mer- 44127: , 1974 ( II lisämenoarvio) mk 8 000 000 kitty postitoimen liikennetuloihin. 44128: , 1974 ( tuloarvio) ..... . mk 381400 000 44129: , 197 3 (tilinpäätös) mk 332 191120 44130: " 1972 . " mk 263 622 392 44131: Osasto 14 15 44132: 44133: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 44134: esitys) ......... . mk 18 000 000 esitys) ......... . mk 2 500 000 44135: , 1974 ( tuloarvio) mk 44 400 000 " 1974 ( tuloarvio ) mk 18 900 000 44136: , 197 3 (tilinpäätös) mk 32 618 097 " 1973 (tilinpäätös) . . ... mk 17 094 624 44137: " 1972 mk 23 355 423 " 1972 mk 13 898 533 44138: " " 44139: 06. Autoliikenteen tulot Kuluvan vuoden toisessa lisämenoarviossa on 44140: Liikenteen kasvun ja autoliikenteen tariffien posti- ja lennätinlaitoksen käyttötalouden ra- 44141: korotusten johdosta momentille merkitään li- hoituskate merkitty 161 075 200 markaksi. 44142: säystä 4 000 000 mk Kun käyttötuloihin nyt merkitään lisäystä 44143: 31 500 000 mk ja kun käyttömenoihin pää- 44144: V. 1974 (IV lisämenoarvio- luokan 31 kohdalla ehdotetaan lisäystä 44145: esitys) .......... mk 4 000 000 134 039 520 mk, vähenee posti- ja lennätinlai- 44146: 1974 ( II lisämenoarvio ) . mk 3 000 000 toksen käyttötalouden rahoituskate 102 539 520 44147: " 1974 ( tuloarvio) mk 22 000 000 mal'kalla ja on 58 535 680 mk. 44148: " 1973 (tilinpäätös) mk 23 705 059 44149: " 1972 . . . . . mk 21 727 962 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44150: " " esitys) ........ . mk 58 535 680 44151: 07. Sekalaiset tulot " 1974 (II lisämenoarvio) mk 161 075 200 44152: Päivärahojen, vuokratulojen ja satunnaisten " 1974 ( tuloarvio) ..... . mk 153 716 200 44153: tulojen sekä ulkopuolisista töistä saatavien tu- " 1973 (tilinpäätös) mk 53 773 105 44154: lojen kasvusta johtuen momentille merkitään " 1972 mk 33 036 719 44155: lisäystä 2 500 000 mk. " 44156: 44157: 44158: 44159: 05. Posti- ja lennätinlaitoksen konepajat 44160: 44161: 02. Turun asennuspajan tulot Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on 44162: Arvioitua suuremman tulojen kasvun vuoksi posti- ja lennätinlaitoksen konepajojen käyttö- 44163: momentille merkitään lisäystä 4 070 000 mk. talouden rahoituskate merkitty 717 000 mar- 44164: kaksi. Kun käyttötuloihin merkitään li- 44165: V. 1974 (IV lisämenoarvio- säystä 4 670 000 mk ja kun käyttömenoihin 44166: esitys) ......... . mk 4 070 000 pääluokan 31 kohdalla ehdotetaan lisäystä 44167: , 1974 ( tuloarvio) mk 12 913 000 4 600 000 mk, lisääntyy posti- ja lennätinlaitok- 44168: , 1973 .(tilinpäätös) ..... mk 11796 812 sen konepajojen käyttötalouden rahoituskate 44169: " 1972 " mk 8 525 041 70 000 markalla ja on 787 000 mk. 44170: 03. Keskusautokorjaamon tulot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44171: Arvioitua suuremman tulojen kasvun vuoksi esitys) ............ . mk 787 000 44172: momentille merkitään lisäystä 600 000 mk. , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . . . mk 717 000 44173: , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 69 596 44174: V. 1974 (IV lisämenoarvio- mk 920 219 44175: " 1972 44176: esitys) .......... . mk 600 000 " 44177: , 1974 (tuloarvio) ....... . mk 2 970 000 44178: , 197 3 (tilinpäätös) mk 2 630 230 44179: " 1972 mk 2 266 289 44180: " 44181: 44182: 44183: 07. Valtion väliaikainen ravitsemiskeskus 44184: 44185: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on tulot ja -menot merkitty 16 800 000 markaksi. 44186: valtion väliaikaisen ravitsemiskeskuksen käyttö- Kun käyttömenoihin pääluokan 34 kohdalla 44187: 16 Osasto 14 44188: 44189: ehdotetaan lisäystä 2 450 000 mk, merkitää11 V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 44190: käyttötuloihin vastaavasti lisäystä 2 450 000 esitys) ............ . mk 44191: mk, joten valtion väliaikaisen ravitsemiskes- , 1974 ( tuloarvio) . . ...... . mk 44192: kuksen käyttötulot ja -menot merkitään ,. 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 366580 44193: 19 250 000 markaksi. " 1972 mk 44194: " 44195: 44196: 44197: 20. Puolustuslaitoksen teollisuus- ja liiketoiminta 44198: 44199: 01. Pukutehtaan tulot 04. Metsätaloustoiminnan tulot 44200: Viitaten momentin 27.90.21 perusteluihin Viitaten momentin 27.90.24 perusteluihin 44201: momentille merkitään lisäystä 2 505 000 mk. momentille merkitään lisäystä 2 000 000 mk. 44202: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44203: esitys) .......... . mk 2 505 000 esitys) .......... . mk 2 000 000 44204: , 1974 ( tuloarvio) . . . . . .. mk 9 537 000 , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . . mk 2 640 000 44205: , 1973 (tilinpäätös) mk 9 587 674 , 1973 (tilinpäätös) mk 2 877 834 44206: " 1972 ,, mk 8 333 107 " 1972 , mk 2 474 637 44207: 02. Vammaskosken tehtaan tulot Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on 44208: Viitaten momentin 27.90.22 perusteluihin puolustuslaitoksen teollisuus- ja liiketoimin- 44209: momentille merkitään lisäystä 5 000 000 mk. nan käyttötalouden rahoituskatteeksi merkitty 44210: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 2 110 400 mk. Kun käyttötuloihin merkitään 44211: esitys) ......... . mk 5 000 000 lisäystä 13 755 000 mk ja kun käyttömenoihin 44212: , 1974 ( tuloarvio) mk 13 800 000 pääluokan 27 kohdalla ehdotetaan lisäystä 44213: , 1973 (tilinpäätös) ..... mk 14 092 415 11 97 4 000 mk lisääntyy puolustuslaitoksen 44214: " 1972 " . mk 9 592 610 teollisuus- ja liiketoiminnan käyttötalouden ra- 44215: hoituskate 1 781 000 mk ja on 3 891 400 mk. 44216: 03. Patruunatehtaan tulot 44217: Viitaten momentin 27.90.23 perusteluihin V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44218: momentille merkitään lisäystä 4 250 000 mk. esitys) .......... . mk 3 891400 44219: , 1974 ( tuloarvio) ....... . mk 2110400 44220: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 197 3 (tilinpäätös) mk 565 201 44221: esitys) ......... . mk 4 250 000 " 1972 , mk 1012 200 44222: , 1974 ( tuloarvio) mk 19 730 000 44223: , 1973 (tilinpäätös) mk 16 900 750 44224: " 1972 " mk 14 836 631 44225: 44226: 44227: 44228: 44229: 30. Valtion hankintakeskus 44230: 44231: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa sekä V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44232: toisessa lisämenoarviossa on valtion hankinta- esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 810 300 44233: keskuksen käyttötalouden rahoituskatteeksi , 1974 (II lisämenoarvio) . .. mk 810 300 44234: merkitty 810 300 mk. Kun käyttötuloihin nyt , 1974 (tuloarvio) ......... mk 810 300 44235: merkitään lisäystä 860 700 mk ja kun käyttö- , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 756 637 44236: menoihin pääluokan 32 kohdalla ehdotetaan " 1972 " ........ mk 706 365 44237: lisäystä 860 700 mk, pysyy valtion hankinta- 44238: keskuksen käyttötalouden rahoituskate ennal- 44239: laan ja on 810 300 mk. 44240: Osasto 14 17 44241: 44242: 43. Maanmittaushallituksen karttapaino 44243: 44244: 01. Karttapainon käyttötulot Kun käyttötuloihin nyt merkitään lisäystä 44245: Momentille merkitään lähinnä karttojen 800 000 mk ja kun käyttömenoihin pääluokan 44246: myynnin kasvun johdosta lisäystä 800 000 mk. 30 kohdalla ehdotetaan lisäystä 1 390 000 mk, 44247: vähenee maanmittaushallituksen karttapainon 44248: V. 1974 (IV lisämenoarvio- käyttötalouden rahoituskate 590 000 markalla 44249: esitys) .......... . mk 800 000 ja on 141 500 mk. 44250: , 1974 ( tuloarvio) ....... . mk 5 400 000 44251: , 1973 (tilinpäätös) mk 4 786 741 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44252: " 1972 mk 4277 030 esitys) ............ . mk 141500 44253: " , 1974 ( tuloarvio) . . ...... . mk 731500 44254: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on , 1973 (tilinpäätös) ...... .. mk 253 843 44255: maanmittaushallituksen karttapainon käyttöta- " 1972 mk 567 054 44256: louden rahoituskatteeksi merkitty 731 500 mk. " 44257: 44258: 44259: 45. Metsähallituksen metsät 44260: 44261: 01. Puun pystymyyntitulot Kuluvan vuoden toisessa lisämenoarviossa on 44262: Momentille merkitään puutavaran hintojen metsähallituksen metsien käyttötalouden rahoi- 44263: nousun johdosta lisäystä 1 200 000 mk. tuskatteeksi merkitty 856 100 mk. Kun käyttö- 44264: tuloihin nyt merkitään lisäystä 124 200 000 mk 44265: V. 1974 (IV lisämenoarvio- ja kun käyttömenoihin pääluokan 30 kohdalla 44266: esitys) .......... . mk 1200 000 ehdotetaan lisäystä 56 525 000 mk, lisääntyy 44267: , 1974 (tuloarvio) ....... . mk 1800 000 metsähallituksen metsien käyttötalouden rahoi- 44268: , 1973 (tilinpäätös) mk 3 179 204 tuskate 67 675 000 markalla ja on 68 531100 44269: " 1972 mk 1881631 mk. 44270: " 44271: 02. Puutavaran hankintatulot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44272: Momentille merkitään puutavaran hintojen esitys) .......... mk 68 531100 44273: nousun johdosta lisäystä 123 000 000 mk. , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 856 100 44274: , 1974 (tuloarvio) .. .. .. mk 898100 44275: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1973 (tilinpäätös), lisä- 44276: esitys) ........ . mk 123 000 000 rahoitustarve mk 11 402 793 44277: , 1974 ( tuloarvio) ..... . mk 199 000 000 , 1972 (tilinpäätös) . . . . . mk 3 631 520 44278: , 1973 (tilinpäätös) mk 191 473 111 44279: " 1972 " mk 179 383 460 44280: 44281: 44282: 46. Metsäntutkimuslaitoksen metsät 44283: 44284: 01. Kokeilualueiden käyttötulot den rahoituskatteeksi merkitty 117 500 mk. 44285: Momentille merkitään puutavaran hintojen Kun käyttötuloihin nyt merkitään lisäystä 44286: ja taimien myyntimäärän kasvun johdosta li- 100 000 mk ja kun käyttömenoihin pääluokan 44287: säystä 100 000 mk. 30 kohdalla ehdotetaan lisäystä 100 000 mk, 44288: pysyy käyttötalouden rahoituskate ennallaan 44289: V. 1974 (IV lisämenoarvio- ja on 117 500 mk. 44290: esitys) .......... . mk 100 000 44291: , 1974 ( tuloarvio) ....... . mk 3 650 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44292: , 1973 (tilinpäätös) mk 3 114 408 esitys) . .. . .. . .. .. .. mk 117 500 44293: " 1972 " mk 3 499 692 , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . . . mk 117 500 44294: , 1973 (tilinpäätös), lisä- 44295: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on rahoitustarve ........ mk 64 019 44296: metsäntutkimuslaitoksen metsien käyttötalou- , 1972 (tilinpäätös) ........ mk 495 503 44297: 3 16669/74 44298: 18 44299: 44300: 44301: 44302: 44303: Osasto 15 44304: LAINAT 44305: 0 1. Takaisin maksetut lainat 44306: 44307: 01. Asuntolainojen lyhennykset 04. Muiden lainojen lyhennykset 44308: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 44309: 25 000 000 mk. 15 000 000 mk. 44310: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio-- 44311: esitys) ......... . mk 25 000 000 esitys) ......... . mk 15 000 000 44312: , 1974 ( tuloarvio) mk 78 000 000 , 1974 ( tuloarvio) mk 85 000 000 44313: , 1973 (tilinpäätös) mk 90 164 589 , 197 3 (tilinpäätös) mk 90 716 062 44314: " 1972 " mk 78163 413 " 1972 mk 80 426 722 44315: " 44316: Pääluokat 21 ja 22 19 44317: 44318: 44319: 44320: 44321: MENOT 44322: 44323: Pääluokka 21 44324: TASAVALLAN PRESIDENTTI 44325: 02. Tasavallan Presidentin kanslia 44326: 44327: 29. Muut kulutusmenot 70. Kaluston hankkiminen 44328: Tasavallan Presidentin linnan ja Tamminie- Tasavallan Presidentin linnan ja Tamminie- 44329: men korjaustöiden yhteydessä esiintulleita ku- men korjaustöiden yhteydessä välttämättömäksi 44330: lutusmenoja varten momentille ehdotetaan li- osoittautuneesta kaluston uusimisesta aiheutu- 44331: säystä 80 000 mk. neita menoja varten momentille ehdotetaan li- 44332: säystä 80 000 mk. 44333: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44334: esitys) ............ . mk 80 000 V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 80 000 44335: , 1974 (II lisämenoarvio) . . . mk 4 800 , 1974 (menoarvio) ......... mk 36 000 44336: , 1974 (menoarvio) ....... . mk 137 000 , 1973 (tilinpäätös) ......... mk 35884 44337: , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 139 770 " 1972 ,, ... •'• .... mk 35 553 44338: " 1972 mk 125 353 44339: " 44340: 44341: 44342: 44343: 44344: Pääluokka 22 44345: EDUSKUNTA 44346: 01. Kansanedustajat 44347: 44348: 20. Matkat ( arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44349: Momentille ehdotetaan matkalippujen hinto- esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 220 000 44350: jen ja muiden matkakustannusten nousun joh- , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 968 000 44351: dosta lisäystä 220 000 mk. , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 863 849 44352: " 1972 " ........ mk 861 892 44353: 44354: 44355: 02. Eduskunnan kanslia 44356: 44357: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44358: Kustannusten nousun vuoksi ehdotetaan mo- esitys) .......... . mk 403000 44359: mentille lisäystä 233 000 mk ja konttoriteknil- , 1974 ( menoarvio) mk 1942 000 44360: listen laitteiden hankintaa varten 170 000 mk , 1973 (tilinpäätös) mk 1 883 347 44361: eli yhteensä 403 000 mk. " 1972 " mk 1273 960 44362: 20 Pääluokat 22 ja 23 44363: 44364: 05. Eduskuntatalo 44365: 44366: 10. Rakennusten käyttö ( arviomääräraha) V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 44367: Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuus- esitys) ............. mk 81 000 44368: kunnan toimitilojen vaihtumisen sekä lämmitys- , 197 4 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 384 000 44369: ym. kustannusten nousun vuoksi ehdotetaan , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 368 906 44370: momentille lisäystä 81 000 mk. ,. 1972 , . . . . . . . . mk 356 605 44371: 44372: 44373: 14. Eduskunnan oikeusasiamies 44374: 44375: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 12 000 44376: Oikeusasiamiehen kanslian toiminnan kasvun , 1974 (menoarvio) ......... mk 34 000 44377: ja kustannusten nousun johdosta ehdotetaan , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . . mk 30 048 44378: momentille lisäystä 12 000 mk, mistä 4 000 mk , 1972 , ......... mk 33 567 44379: matkoja ja 8 000 mk muita menoja varten. 44380: 44381: 44382: 99. Eduskunnan muut menot 44383: 44384: 23. Antellin kokoelmien valtuuskunta ( siir- kuluja varten ehdotetaan momentille myönnet- 44385: tomääräraha) täväksi 12 000 mk. 44386: Antellin kokoelmien inventointityön jatka- 44387: mista, valtuuskunnan kokouspalkkioita, matka- V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 12 000 44388: ja päivärahoja, sihteerin palkkiota sekä muita 44389: 44390: 44391: 44392: 44393: Pääluokka 23 44394: VALTIONEUVOSTO 44395: 01. Valtioneuvosto 44396: 44397: 21. Käyttövarat V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 44398: Ennakoitua suuremman tarpeen johdosta eh- esitys) • . . . . . . . . . . . . mk 200 000 44399: dotetaan momentille lisäystä 200 000 mk. , 197 4 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 700 000 44400: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 714 654 44401: " 1972 " ........ mk 647 431 44402: 44403: 44404: 02. Valtioneuvoston kanslia 44405: 44406: 29. Muut kulutusmenot V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 44407: 2. Sekalaiset menot. Hintojen nousun joh- esitys) . . . . . . . • . . . . . mk 80 000 44408: dosta alamomentille ehdotetaan lisäystä 80 000 , 1974 (menoarvio) ........ mk 934 500 44409: mk. Alamomentin loppusumma on 1 013 500 , 1973 (tilinpäätös) ........ mk671996 44410: mk. , 1972 , . . . . . . . . mk 366 415 44411: Pääluokat 23 ja 24 21 44412: 44413: 16. Taloudellinen suunnittelukeskus 44414: 44415: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44416: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) ............. mk 45 500 44417: taan lisäystä 4 5 500 mk toimistotilojen käyttö- , 1974 ( meonarvio) . . . . . . . . mk 220 200 44418: kustannusten lisääntymisen johdosta. Alamo- , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 193064 44419: mentin loppusumma on 265 100 mk. , 1972 , . . . . . . . . mk 154 900 44420: 44421: 44422: 25. Vaitioneuvoston linna ja eräät edustus- ja virkahuoneistot 44423: 44424: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) V. 1974 ,( IV lisämenoarvio- 44425: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja esitys) • . . . . . . . . . . . . mk 300 000 44426: työsuhdepalkat. Valtion edustustiloissa työsken- , 1974 (menoarvio) ........ mk 614 200 44427: televien tarjoilijoiden palkkausten maksamiseksi , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 577 771 44428: tämän alamomentin määrärahasta ehdotetaan , 1972 , ........ mk 420 473 44429: alamomentille työsuhdepalkkoihin lisäystä 44430: 300 000 mk. Alamomentin loppusumma on 44431: 751602 mk. 44432: 44433: 90. Hallinnonaloittain jakamattomat menot 44434: 44435: 98. V aitioneuvoston käytettäväksi virastojen V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44436: hoitomenoihin esitys) .......... . mk 1000 000 44437: Momentille ehdotetaan lähinnä kustannusten , 1974 ( menoarvio) mk 1200 000 44438: noususta aikeutuneita lisätarpeita varten li- , 1973 (tilinpäätös) mk 1266 879 44439: säystä 1 000 000 mk. " 1972 " mk 1210 357 44440: 44441: 44442: 44443: 44444: Pääluokka 24 44445: ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 44446: 01. Ulkoasiainministeriö 44447: 44448: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44449: 1. Käyttövarat. Alamomentille ehdotetaan esitys) .......... . mk 1250 000 44450: lisäystä 1 250 000 mk arvioitua useampien val- , 1974 ( menoarvio) mk 3 876 000 44451: tio- ja ministerivierailujen johdosta. Alamomen- , 1973 (tilinpäätös) mk 4 235134 44452: tin loppusumma on 1 850 000 mk. " 1972 " mk 3 602 832 44453: 44454: 44455: 10. Edustustot 44456: 44457: 10. Kiinteistöjen käyttö ja kunnossapito V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44458: ( arviomääräraha) esitys) •.......... mk 1000 000 44459: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 , 1974 ( menoarvio) mk 8 000 000 44460: mk toimipisteiden lisääntymisen, kiinteistömeno- , 1973 .(tilinpäätös) mk 7 076 080 44461: jen nousun ja valuuttakurssien muutosten joh- " 1972 " mk 5 987 493 44462: dosta. 44463: 22 Pääluokka 24 44464: 44465: 20. Matkat ja muutot (arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot 44466: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 815 000 mk, 44467: mk, joka aiheutuu matkamenojen kasvusta ja josta 65 000 mk ulkomaanedustuksessa palve- 44468: hintojen noususta sekä uusien toimipisteiden levien henkilöiden terveydenhuollon kustannus- 44469: aiheuttamasta muuttojen lisääntymisestä ja kus- ten korvaamiseen ja 750 000 mk muihin me- 44470: tannusten noususta. noihin toimipisteiden lisääntymisen, hintojen 44471: nousun ja valuuttakurssien muutosten johdosta. 44472: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44473: esitys) .......... . mk 1000 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44474: , 1974 ( menoarvio) mk 3 915 000 esitys) .......... . mk 815 000 44475: ~· 197 3 (tilinpäätös) mk 4 777 997 , 1974 ( menoarvio) mk 5 610 000 44476: "' 1972 mk 3 776 072 , 1973 (tilinpäätös) mk 5 404168 44477: " " 1972 mk 4116 465 44478: " 44479: 44480: 20. Kansainvälinen kehitysyhteistyö 44481: 44482: 29. Muut kulutusmenot hallussaan pitämien markkamäärien arvonsat- 44483: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- lyttämisestä, kun näitä ei ole nostettu tai vaih- 44484: taan lisäystä 90 000 mk, josta 63 000 mk ai- dettu muihin valuuttoihin. Alamomentille eh- 44485: heutuu toimitilojen käyttökustannusten nousus- dotetaan mainitusta syystä Suomen valuutta- 44486: ta ja 27 000 mk kehitysyhteistyöosaston muu- kurssien muutoksista aiheutuneiden velvoittei- 44487: tosta uusiin toimitiloihin. Alamomentin loppu- den täyttämistä varten lisäystä 301 890 mk. 44488: summa on 955 000 mk. Alamomentin lopusumma on 31 306 050 mk. 44489: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44490: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 90 000 esitys) .......... mk 301 890 44491: , 197 4 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 905 000 , 1974 ( II lisämenoarvio) . mk 6 004 160 44492: , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 922 230 , 1974 ( menoarvio) mk 70 800 000 44493: , 1973 (tilinpäätös) mk 59094679 44494: 66. Kansainvälisten järjestöjen kautta ohjat- , 1972 , (osa) . mk 61 348 672 44495: tava kehitysapu (siirtomääräraha) 44496: 3. Kansainväliset kehitysrahoituslaitokset. 69. H umanitaarinen apu kehitysmaille ( siir- 44497: Koska kansainvälisen kehitysrahaston (IDA) tomääräraha) 44498: neljättä lisärahoitussopimusta ei ehditä lopulli- Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk 44499: sesti hyväksyä vuoden 1974 aikana, esitetään, varauksena kiireellisiin avustuksiin johtuen 44500: että tarkoitukseen varattu määräraha voidaan Chilen pakolaisten avustamiseen tarvittavien 44501: mm. muiden pohjoismaiden tavoin maksaa en- menojen arvioitua suuremmasta kasvusta. 44502: nakkona siten, että ennakkomaksu aikanaan 44503: lasketaan osaksi Suomen maksuosuutta IDA:n V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44504: neljännessä lisärahoituksessa. Suoritus voidaan esitys) .......... . mk 100 000 44505: tehdä velkakirjana. Alamomentin loppusumma , 1974 ( menoarvio) mk 5 655 000 44506: ei tämän johdosta muutu. " 1973 (tilinpäätös) mk 3 984 083 44507: Aasian kehityspankin perussäännön mukaan " 1972 mk 3 639 328 44508: jäsenmaat ovat velvollisia vastaamaan pankin 44509: 44510: 44511: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot 44512: 44513: 21. Tilapäinen edustus kansainvälisissä neu- V. 197 4 ( IV lisämenoarvio- 44514: votteluissa ( arviomääräraha) esitys) .......... . mk 850 000 44515: Matkojen lisääntymisen, matkakustannusten , 1974 ( menoarvio) mk 4 500 000 44516: nousun sekä valuuttakurssien muutosten joh- , 197 3 (tilinpäätös) mk 4 822 048 44517: dosta momentille ehdotetaan lisäystä 850 000 " 1972 mk 4 900000 44518: mk. " 44519: Pääluokat 24 ja 25 23 44520: 44521: 26. Eräät jäsenmaksut ja maksuosuudet sekä 352 000 mk EFTA:n konsultatiivisen ko- 44522: Momentille ehdotetaan lisäystä 13 500 mk mitean ja ministerineuvoston Helsingissä jär- 44523: Suomen osuuden suorittamiseksi osallistumi- jestettävistä kokouksista. 44524: sesta Euroopan teknologiayhteistyön toiseen 44525: vaiheeseen. V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44526: esitys) .......... . mk .554 600 44527: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 197 4 ( II lisämenoarvio ) . mk 300 000 44528: esitys) . . . . . . . . . . . mk 13 500 , 197 4 ( menoarvio) mk 966 000 44529: , 197 4 ( II lisämenoarvio) . mk 1 160 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 849106 44530: , 1974 ( menoarvio) mk 6 721 000 " 1972 " mk 1599 400 44531: , 1973 (tilinpäätös) mk 6008452 44532: , 1972 , mk 4 930 305 44533: 51. Avustukset ulkomailla asuville Suomen 44534: kansalaisille (siirtomääräraha) 44535: 27. Kansainväliseen yhteistyöhön Suomessa Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 44536: liittyvät menot 100 000 mk käytettäväksi ulkomailla asuville 44537: Momentille ehdotetaan lisäystä 554 600 mk, vaikeassa taloudellisessa asemassa oleville Suo- 44538: josta 77 600 mk aiheutuu Suomen ja Neuvos- men kansalaisille myönnettäviin avustuksiin val- 44539: toliiton välisen tieteellis-teknillisen yhteistoi- tioneuvoston vahvistamien perusteiden mukai- 44540: mintakomitean, 75 000 mk Suomen ja sosialis- sesti. 44541: tisten maiden välisten yhteistyökomissioiden ja 44542: 50 000 mk SEV-yhteistyökomission neuvottelu- V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 44543: matkojen lisääntymisestä ja hintojen noususta esitys) ............. mk 100 000 44544: 44545: 44546: 44547: 44548: Pääluokka 2.5 44549: OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 44550: 01. Oikeusministeriö 44551: 44552: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44553: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) .......... . mk 300 000 44554: taan lisäystä 300 000 mk, joka aiheutuu lähinnä , 1974 (II lisämenoarvio) .. mk 300 000 44555: vuokramenojen ja muiden menojen lisääntymi- , 1974 ( menoarvio) mk 1220 000 44556: sestä. Alamomentin loppusumma on 1 816 000 , 197 3 (tilinpäätös) mk 1 347 023 44557: mk. " 1972 " mk 1035 441 44558: 44559: 44560: 44561: 20. Hovioikeudet 44562: 44563: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44564: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja esitys) . . . . . . . . . . mk .3 400 44565: työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan li- , 197 4 (II lisämenoarvio) . mk 107 040 44566: säystä .3 400 mk työsuhteisen siivoojan palk- , 1974 ( menoarvio) mk 12 604 800 44567: kaamiseksi Turun hovioikeuteen siivottavan , 1973 (tilinpäätös) mk 10 139107 44568: pinta-alan lisäyksestä johtuen. Alamomentin , 1972 , ...... mk 8 666 656. 44569: loppusumma on 1 873 562 mk. 44570: 24 Pääluokka 25 44571: 44572: .30. Kihlakunnanoikeudet 44573: 44574: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44575: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) .......... . mk .300 000 44576: taan lisäystä .300 000 mk vuokrien ja hintojen , 197 4 ( menoarvio) mk 1 .306 000 44577: nousun johdosta. Alamomentin loppusumma on , 197.3 ( tilinpäätös ) . . ..... mk 979 998 44578: 1600 000 mk. " 1972 " mk 801 56.3 44579: 44580: 44581: .34. Vesioikeudet 44582: 44583: 29. Muut kulutusmenot 70. Kaluston hankkiminen 44584: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- Momentille ehdotetaan lisäystä .35 000 mk 44585: taoo lisäystä 65 000 mk, joka aiheutuu lähinnä Pohjois-Suomen vesioikeuden uusien toimitilo- 44586: rakennusten käyttömenoista sekä Pohjois-Suo- jen kalustamista varten sekä uuden henkilökun- 44587: men vesioikeuden muutosta. Alamomentin lop- nan tarvitsemaa kalustoa ja konttorikoneita 44588: pusumma on 260 000 mk. varten. 44589: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44590: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 65 000 esitys) . . . . . . . . . . . . . . mk 35 000 44591: , 1974 (menoarvio) ........ mk 196 500 , 197 4 ( menoarvio) . . . . . . . . . mk 8 000 44592: , 197.3 ( tilinpäätös) . . . .. . . . mk 17 6 7 4.3 , 1973 (tilinpäätös) ......... mk 6975 44593: , 1972 , ........ mk 152 602 " 1972 , ......... mk 5 949 44594: 44595: 44596: 44597: 45. Eräät oikeudenhoitomenot 44598: 44599: 21. Maksuton oikeudenkäynti ( arviomäärä- 30. Yleinen oikeusaputoiminta ( arviomäärä- 44600: raha) raha) 44601: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 1. Lakisidonnainen valtionapu. Alamomen- 44602: mk maksuttomien oikeudenkäyntien lisääntymi- tille ehdotetaan lisäystä toiminnan laajentumi- 44603: sestä johtuen. sen vuoksi 1 000 000 mk. Alamomentin loppu- 44604: summa on 2 000 000 mk. 44605: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 44606: esitys) ......... . mk 4000 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44607: , 197 4 ( menoarvio) mk 13 000 000 esitys) .......... . mk 1000 000 44608: , 197 3 ( tilinpäätös) mk 15 221058 , 197 4 ( menoarvio) mk 1100 000 44609: .. 1972 mk 11 0.34 719 , 1973 (tilinpäätös) mk 44610: " 44611: 44612: 44613: 50. Vankeinhoitolaitos 44614: 44615: 10. Rakennusten käyttö (arviomääräraha) 20. Matkat ia kulietukset ( arviomääräraha) 44616: Momentille ehdotetaan rakennusten lämmi- Momentille ehdotetaan hintojen nousun ja 44617: tys-, valaistus- ja puhtaanapitokustannusten lisääntyneen vankien kuljetuksen johdosta li- 44618: nousun johdosta lisäystä 2 000 000 mk. säystä 300 000 mk. 44619: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44620: esitys) .......... . mk 2 000000 esitys) .......... . mk 300 000 44621: , 197 4 ( menoarvio) mk 3 600 000 , 197 4 ( menoarvio) mk 1 300 000 44622: , 1973 (tilinpäätös) mk 3 969 226 , 1973 (tilinpäätös) mk 1512 824 44623: " 1972 , mk 3 182 677 .. 1972 " mk 1 307 400 44624: Pääluokka 25 25 44625: 44626: 21. Vankien huolto ( arviomääräraha) V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 44627: Momentille ehdotetaan vankien määrän li- esitys) ........... . mk 50000 44628: sääntymisen ja hintojen nousun johdosta li- , 197 4 ( menoarvio) ....... . mk 810 000 44629: säystä 2 500 000 mk. , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 681368 44630: V. 1974 (IV lisämenoarvio- " 1972 '' ....... . mk 490 043 44631: esitys) ......... . mk 2 500 000 44632: , 1974 ( menoarvio) mk 8 600 000 50. Valtionapu kriminaalihuoltotyöhön 44633: , 197 3 (tilinpäätös) mk 10 327 440 Momentille ehdotetaan lisäystä 174 600 mk, 44634: " 1972 " mk 8 640 301 mikä aiheutuu kuluvan vuoden työmarkkina- 44635: ratkaisujen vaikutuksesta Kriminaalihuolto 44636: 23. Työtoiminta ( arviomääräraha) ry:n palkkausmenoihin valtionavun piirissä ole- 44637: Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000 van henkilökunnan osalta. 44638: mk, mikä johtuu työtoiminnan tehostamisesta 44639: ja hintojen noususta. V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44640: esitys) ........... mk 174 600 44641: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 450 000 44642: esitys) ......... . mk 3 000 000 , 1974 (menoarvio) mk 2 400 000 44643: , 1974 ( menoarvio) mk 13 000 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 1 936 000 44644: , 1973 (tilinpäätös) ..... mk 14 433 453 , 1972 , ...... mk 1180 000 44645: " 1972 mk 12 269 595 44646: " 44647: 24. Säästö- ja työosuusrahat ( arviomäärä· 75. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset 44648: raha) avolaitostyönä (siirtomääräraha) 44649: Momentille ehdotetaan lisäystä 800 000 mk, 1. Keskeneräiset työt. Suomenlinnan enti- 44650: mikä johtuu lähinnä työtoiminnan tehostami- söimistyöhön on vuosina 1971-1974 myön- 44651: sesta ja vankien määrän noususta. netty yhteensä 8 700 000 mk, josta 3 000 000 44652: mk vuoden 1974 menoarviossa. Töiden jatka- 44653: V. 1974 ,{IV lisämenoarvio- miseksi nykyisessä laajuudessaan kuluvan vuo- 44654: esitys) .......... . mk 800 000 44655: den loppuun saakka ehdotetaan alamomentille 44656: " 1974 ( menoarvio) mk 4 000 000 lisäystä 750 000 mk. Alamomentin loppusum- 44657: " 1973 (tilinpäätös) mk 4 289 168 ma on 3 750 000 mk. 44658: " 1972 mk 3 091786 44659: " V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44660: 29. Muut kulutusmenot esitys) .......... . mk 750 000 44661: Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 mk, , 1974 ( menoarvio) mk 5 000 000 44662: mikä aiheutuu posti- ja puhelinliikenteen kas- , 197 3 ( tilinpäätös) mk 2 740 000 44663: vusta sekä hintojen noususta. , 1972 , mk 5 650 000 44664: 44665: 44666: 44667: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot 44668: 44669: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 08. Komiteat ja asiantuntijat ( arviomäärä- 44670: 4. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille raha) 44671: ehdotetaan lisäystä 100 000 mk lähinnä vuosi- Komiteatyöskentelyn lisääntymisestä johtuen 44672: lomansijaisten palkkioita varten tuomioistui- ehdotetaan momentille lisäystä 200 000 mk. 44673: missa. Alamomentin loppusumma on 425 152 44674: mk. V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 44675: esitys) ........... . mk 200 000 44676: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- , 1974 ( menoarvio) . . ..... . mk 600 000 44677: esitys) ........... . mk 100 000 , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 995 930 44678: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . .. mk 359 700 , 1972 '' ....... . mk 885 029 44679: , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 365 368 44680: , 1972 , mk 266 655 44681: 4 16669/74 44682: 26 Pääluokat 25 ja 26 44683: 44684: 50. Erinäiset avustukset V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 17 000 44685: Momentille ehdotetaan lisäystä 17 000 mk " 1974 ( II lisämenoarvio ) .... mk 50 000 44686: valtionapuna Julkisen Sanan Neuvoston kan- " 1974 ( menoarvio) . . . . . . . .. mk 65 000 44687: natusyhdistykselle hintojen ja vuokrien nousun " 1973 (tilinpäätös) ........ . mk 70 000 44688: johdosta. " 1972 mk 80 000 44689: " 44690: 44691: 44692: 44693: 44694: Pääluokka 26 44695: SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 44696: 44697: 01. Sisäasiainministeriö 44698: 44699: 01. Palkkaukse t ( arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot 44700: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 44701: työsuhdepalkat. Läänin-, kunnallis- ja asunto- taan lisäystä 120 000 mk lähinnä vuokrina li- 44702: hallinto-osaston nopeasti lisääntyneiden tehtä- sääntyneiden huonetilojen ja kustannusten nou- 44703: vien hoitamista varten ehdotetaan tilapäisen sun johdosta sekä muina sekalrusina menoina 44704: ylitarkastajan palkkaamiseksi alamomentille ti- toimipisteiden lisääntymisestä ja kustannusten 44705: lapäisten toimihenkilöiden palkkioihin lisäystä nousun aiheuttamasta menojen huomattavasta 44706: 2 000 mk. Alamomentin loppusumma on kasvusta. Alamomentin loppusumma on 44707: 1535 148 mk. 1 015 000 mk. 44708: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44709: esitys) . . . . . . . . . . . mk 2 000 esitys) ............ . mk 120 000 44710: , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 125 100 , 1974 (II lisämenoarvio) . . . mk 70 000 44711: , 1974 ( menoarvio) mk 7 809 300 , 1974 ( menoarvio) ....... . mk 830 000 44712: , 1973 (tilinpäätös) mk 6 269 815 , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 719 200 44713: , 1972 , mk 4 767 385 " 1972 mk 544 062 44714: " 44715: 44716: 44717: 05. Lääninhallitukset 44718: 44719: 09. Pysyvät neuvottelukunnat hinnä virkamatkojen lisääntymisestä ja matka- 44720: Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk kustannusten kohoamisesta lääninhallitusten 44721: läänien järjestys- ja turvallisuusasiain neuvot- toiminnan laajentumisesta ja tehtävien lisään- 44722: telukuntien menoja varten. tymisestä sekä kustannusten noususta johto- 44723: vasta sekalaisten menojen kasvusta. Alamomen- 44724: V. 1974 (IV lisämenoarvio- tin loppusumma on 6 240 900 mk. 44725: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 40 000 44726: , 1974 (menoarvio) ........ mk 328 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44727: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 289 281 esitys) .......... . mk 740 000 44728: , 1972 , ........ mk 195 824 , 1974 (II lisämenoarvio) .. mk 860 000 44729: , 1974 ( menoarvio) mk 4 780 900 44730: 29. Muut kulutusmenot , 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 4 336 211 44731: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- " 1972 , mk 3 649 667 44732: taan lisäystä 740 000 mk, joka aiheutuu lä- 44733: Pääluokka 26 27 44734: 44735: 06. Väestörekisterikeskus 44736: 44737: 27. Väestön keskusrekisteri 29. Muut kulutusmenot 44738: Momentille ehdotetaan lisäystä 590 000 mk, 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 44739: josta 360 000 mk aiheutuu valtion tietokone- taan lisäystä 550 000 mk, joka aiheutuu 44740: keskukselle suoritettavien maksujen lisääntymi- lähinnä painatusmenojen lisääntymisestä. Ala- 44741: sestä sekä 230 000 mk yksityisille lävistystoi- momentin loppusumma on 1 760 500 mk. 44742: mistoille suoritettavien maksujen lisääntymi- 44743: sestä. V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 44744: esitys) ........... mk 550 000 44745: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- , 1974 (menoarvio) ....... mk 1 210 800 44746: esitys) ........... mk 590 000 , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . mk 1 125 665 44747: 1974 {II lisämeno:1rvio) .. mk 1800 000 , 1972 , ....... mk 979 653 44748: " 1974 {menoarvio ) ....... mk 5 513 000 44749: " 1973 (tilinpäätös) ....... mk 6 360 900 44750: " 1972 ....... mk 3 611 081 44751: " " 44752: 44753: 44754: 07. Väestökirjanpidon paikallishallinto 44755: 44756: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44757: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk, esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 200 000 44758: joka aiheutuu lähinnä vuokrien noususta sekä , 197 4 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 881 000 44759: tehtävien määrällisestä lisääntymisestä ja kus- , 1973 {tilinpäätös) . . . . . . . . mk 893 184 44760: tannusten noususta johtuvasta sekalaisten me- , 1972 , ........ mk 726 652 44761: nojen kasvusta. 44762: 44763: 44764: 44765: 10. Asuntohallitus 44766: 44767: 09. Asuntotuotantoneuvottelukunta V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44768: Momentille ehdotetaan lisäystä 30 000 mk esitys) •............ mk 30 000 44769: valtakunnallisen asuntotuotannon kokonaisohjel- , 1974 {II lisämenoarvio) . . . mk 120 000 44770: man ja sen rinnalla suoritettavan suunniteltua , 197 4 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 60 000 44771: laajemman asuntotuotantolainsäädännön koko- , 1973 {tilinpäätös) ........ mk 48243 44772: naistarkistuksen valmistelutyön johdosta. " 1972 " ........ mk 13 491 44773: 44774: 44775: 44776: 44777: 12. Asuntotuotannon edistäminen 44778: 44779: 83. Asuntolainat {arviomääräraha) taan asuntolainojen myöntämisvaltuuden maa- 44780: Rakennuskustannusten nousu on ollut kulu- rää lisättäväksi 185 000 000 markalla. Momen- 44781: vana vuonna ennakoitua suurempi, minkä tin loppusumma ei tämän johdosta muutu. 44782: vuoksi talokohtaisessa lainoituksessa keskimää- 44783: räisten rakennuskustannusten perusteella vuo- V. 1974 (II lisämeno- 44784: den 197 4 käyttösm.:nnitelmissa vahvistetut arvio) ....... . mk 120 000 000 44785: lainamäärät ovat jääneet liian alhaisiksi. Kyseis- , 197 4 ( menoarvio) mk 1 150 000 000 44786: ten lainojen korottamiseksi keskimääräistä ra- , 1973 .(tilinpäätös) mk 864 608 520 44787: kennuskustannusten nousua vastaavasti ehdote- " 1972 " mk 659 042 935 44788: 28 Pääluokka 26 44789: 44790: 53. PaikaUispoliisi 44791: 44792: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot 44793: Momentille ehdotetaan lisäystä 13 392 500 Momentille ehdotetaan lisäystä 1 606 000 mk 44794: mk seuraavasti: seuraavasti: 44795: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja 1. Käyttövarat. Alamomentille ehdotetaan 44796: työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan tila- lisäystä 56 000 mk, joka aiheutuu ns. kulunki- 44797: päisten toimihenkilöiden palkkioihin lisäystä korvauksen noususta ja korvaukseen oikeutet- 44798: 642 500 mk 105 poliisimiehen vapauttamiseksi tujen henkilöiden lukumäärän lisääntymisestä. 44799: vartijavahtimestarin, ulosottoapulaisen, kanslis- Alamomentin loppusumma on 486 000 mk. 44800: tin yms. tehtävistä varsinaisiin poliisitehtäviin. 44801: Alamomentin loppusumma on 13 445 756 mk. 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 44802: taan lisäystä 1 550 000 mk, josta 330 000 mk 44803: 4. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille aiheutuu vuokramenojen, 120 000 mk muitten 44804: ehdotetaan lisäystä 12 750 000 mk lähinnä ilta- rakennusten käyttömenojen, 560 000 mk mat- 44805: ja yötyölisinä, lomaltapaluurahana, sunnuntai- kamenojen ja 540 000 mk puhelinmenojen 44806: työkorvauksina, lakisääteisinä ylityökorvauk- lisääntymisestä. Alamomentin loppusumma on 44807: sina, vuosilomu- ja poliisitehtävälisinä sekä 11 920 000 mk. 44808: virkapukuavustuksina. Alamomentin loppusum- 44809: ma on 55 967 161 mk. V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44810: esitys) . . . . . . . . . . . mk 1 606 000 44811: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1974 ( II lisämenoarvio) . . mk 1 440 000 44812: esitys) ......... . mk 13 392 500 , 1974 (menoarvio) ....... mk 9 360 000 44813: , 197 4 ( menoarvio) mk 223 672 300 , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . mk 8 955 589 44814: , 1973 (tilinpäätös) mk 203 738 064 , 1972 , ....... mk 7 166 533 44815: " 1972 " mk 168 002 553 44816: 44817: 44818: 54. Keskusrikospoliisi 44819: 44820: 29. Muut kulutusmenot kasvusta sekä matkamenojen lisääntymisestä. 44821: Momentille ehdotetaan lisäystä 196 160 mk Alamomentin loppusumma on 1 468 500 mk. 44822: seuraavasti: 44823: 1. Käyttövarat. Alamomentille ehdotetaan V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 44824: lisäystä kulunkikorvauksiin 6 160 mk. Alamo- esitys) ........... mk 196 160 44825: mentin loppusumma on 65 960 mk. , 197 4 ( II lisämenoarvio) . . mk 316 900 44826: , 1974 (menoarvio) ....... mk 1 021400 44827: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- , 1973 (tilinpäätös) ....... mk 1 083 717 44828: taan lisäystä 190 000 mk, joka aiheutuu lähinnä , 1972 , ....... mk 911 069 44829: vuokra- ja muiden rakennusten käyttömenojen 44830: 44831: 44832: 44833: 56. Suojelupoliisi 44834: 44835: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 4. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentti- 44836: Momentille ehdotetaan seuraavat muutokset: jaottelun oikaisemiseksi ehdotetaan tältä alamo- 44837: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja mentilta siirrettäväksi tilapäisten toimihenkilöi- 44838: työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan siir- den palkkioihin kuluvan vuoden toisessa lisä- 44839: rettäväksi tilapäi~ten toimihenkilöiden palkkioi- menoarviossa ETYK-kokouksen III vaiheen 44840: hin muista palkoista ja palkkioista 80 000 mk. turvallisuustehtäviin tarvittavaa lisähenkilökun- 44841: Alamomentin loppusumma lisääntyy 80 000 mk nan paikkaamista ja sen koulutusta varten 44842: ja on 187 281 mk. myönnetystä 100 000 markan suuruisesta mää- 44843: Pääluokka 26 29 44844: 44845: rärahasta 80 000 mk. Alamomentin loppusum- hinnä vuokramenojen ja muiden sekalaisten 44846: ma vähenee 80 000 mk ja on 517 133 mk. menojen lisääntymisestä. Alamomentin loppu- 44847: summa on 3 70 000 mk. 44848: V. 1974 ( II lisämenoarvio) .. mk 111 322 44849: " 1974 ( menoarvio) mk 2 686 300 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44850: " 1973 ( tilinpäätös) . . ..... mk 2 501 658 esitys) ............ . mk 50 000 44851: " 1972 , mk 2190 080 , 1974 ( II lisämenoarvio) . . . mk 119 000 44852: , 1974 ( menoarvio) ....... . mk 380 000 44853: 29. Muut kulutusmenot , 1973 ( tilinpäätös) ....... . mk 419 402 44854: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdo- " 1972 mk 302 897 44855: tetaan lisäystä 50 000 mk, joka aiheutuu lä- " 44856: 44857: 44858: 58. Liikkuva poliisi 44859: 44860: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44861: Momentille ehdotetaan lisäystä 195 000 mk, esitys) .......... . mk 195 000 44862: mistä 45 000 mk aiheutuu vuokra- ja puhelin- , 1974 (IIlisämenoarvio) .. mk 680 000 44863: kustannusten noususta sekä 150 000 mk varus- , 1974 ( menoarvio) . . .... . mk 1732 500 44864: hankinnoista. , 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 1 881550 44865: " 1972 mk 1433 448 44866: " 44867: 44868: 60. Poliisikoulutus 44869: 44870: 21. Oppilaiden huolto V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44871: Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk, esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 66 000 44872: josta 20 000 mk oppilaiden muonitusta ja ter- , 1974 (II lisämenoarvio) ... mk 380 000 44873: veydenhoitoa ja 20 000 mk erinäisiä varuste- , 1974 (menoarvio) ........ mk 477 000 44874: hankintoja varten. , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 522373 44875: " 1972 " ........ mk 331 689 44876: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44877: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 40 000 70. Kaluston hankkiminen 44878: , 1974 (II lisämenoarvio) ... mk 327 000 Momentille ehdotetaan lisäystä kuluvan vuo- 44879: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 779 000 den lisämenoarviossa myönnettyyn määrärahaan 44880: , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 702 025 97 500 mk, josta 82 000 mk Tampereen kurssi- 44881: " 1972 " ........ mk 704 437 keskuksen välttämättömiä kalusto- ja opetus- 44882: välinehankintoja sekä 15 500 mk poliisiopiston 44883: 29. Muut kulutusmenot lisätilojen kalustamista varten. 44884: Momentille ehdotetaan lisäystä 66 000 mk, 44885: joka aiheutuu lähinnä sekalaisten menojen li- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44886: sääntymisestä hintojen nousun johdosta. esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 97 500 44887: , 1974 (II lisämenoarvio) . . . mk 120 000 44888: 44889: 44890: 62. Poliisivarikot 44891: 44892: 22. Varusteet ja tarvikkeet (arviomäärä- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44893: raha) esitys) ........... mk 1100 000 44894: Momentille ehdotetaan lisäystä 1100 000 mk , 1974 (menoarvio) ....... mk 1 000 000 44895: varusteiden ja tarvikkeiden lisääntyneen myyn- , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . mk 1 561 619 44896: nin sekä raaka-aineiden hintojen ja valmistus- " 1972 .. . . . . . . . mk 822 469 44897: kustannusten nousun johdosta. 44898: 30 Pääluokka 26 44899: 44900: 69. Muut poliisimenot 44901: 44902: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 44903: Momentille ehdotetaan lisäystä 380 000 mk, esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 380 000 44904: joka aiheutuu lähinnä painatusmenojen kasvusta , 1974 (menoarvio) ........ mk 647 500 44905: sekä hintojen nou· m.ta johtuvasta sekalaisten , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 612 693 44906: menojen lisääntymisestä. , 1972 , ........ mk 356 036 44907: 44908: 44909: 44910: 75. Palotoimi 44911: 22. Sammutusapu ( arviomääräraha) 32. Sammutustyö- ja palovahinkojen kor- 44912: Momentille ehdotetaan lisäystä 83 600 mk vaaminen 44913: valtion kustannettavia, lähinnä vuoden 197 3 Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 44914: sammutusapumenoja varten. 42 250 mk Kalajoella v. 1970 raivouneen met- 44915: säpalon sammutustöistä aiheutuneiden vahinko- 44916: V. 1974 (IV lisämenoarvio- jen sekä palaneen sadon, pellon ym. korvaami- 44917: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 83 600 seksi. 44918: , 1974 ( menoarvio) ........ mk 10 000 44919: , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 808 735 V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 42 250 44920: " 1972 " ........ mk 18 171 44921: 44922: 44923: 44924: 80. Väestönsuojelu 44925: 44926: 30. Väestönsuojelulain mukainen valtionapu 80. Lainat kunnille väestönsuojien rakenta- 44927: Momentille ehdotetaan lisäystä 351 000 mk mista sekä erityiskaluston ja -välineistön hank- 44928: väestönsuojelulain 22 §:n nojalla linja-autojen kimista varten (siirtomääräraha) 44929: keskusasemien ja satamien väestönsuojien ra- Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk. 44930: kentamiskustannusten osittaiseksi korvaamiseksi 44931: kunnille. V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44932: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 400 000 44933: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 300 000 44934: esitys) ............. mk 351 000 , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 300 000 44935: , 1974 (menoarvio) ........ mk 810 000 " 1972 " ........ mk 300 000 44936: ., 1973 (tilinpäätös) . .. . .. . . mk 569 061 44937: , 1972 , ........ mk 297 414 44938: 44939: 44940: 44941: 97. Yleiset rahoitusavustukset kunnille 44942: 44943: 30. Vaikeuksiin joutuneiden kuntien vpl- sekä lasten päiväkoti. Huomioon ottaen raken- 44944: tionapu (siirtomääräraha) nushankkeen suuruuden ja Utsjoen kunnan 44945: Momentin määräraha ehdotetaan muutetta- heikon taloudellisen tilan, ei kunnalla ole mah- 44946: vaksi siirtomäärärahaksi. dollisuuksia kysymyksessä olevan koulukeskuk- 44947: Utsjoen kunnan peruskoulun yläasteen toi- sen ja sen yhteyteen rakennettavien muiden 44948: minnan jatkuminen edellyttää peruskouluraken- tilojen rahoittamiseen. Kun hankkeen toteutta- 44949: nuksen ja oppilasasuntolan kiireellistä raken- mista on pidettävä tärkeänä paitsi Utsjoen kun- 44950: tamista. Koulutilojen yhteyteen on tarkoitus nan tehtävien hoidon kannalta mm. sen joh- 44951: rakentaa myös kunnan pääkirjaston tarvitsemat dosta, että sillä on suuri merkitys saamelais- 44952: tilat, uimahalli, kunnan väestönsuojelukeskus väestön koulutus- ja muille sivistyspyrkimyk- 44953: Pääluokat 26 ja 27 31 44954: 44955: sille, ehdotetaan, että Utsjoen kunnalle myön- vat avustukset. Tarkoitusta varten ehdotetaan 44956: nettäisiin asianomaisten viranomaisten hyväk- momentille lisäystä 500 000 mk. 44957: syttäväksi katsomiin perustamiskustannuksiin 44958: ylimääräisenä avustuksena se osa, mikä ylittää V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44959: niihin eri hallinnonalojen erityissäännösten no- esitys) ......... . mk 500 000 44960: jalla muutoin myönnettävät valtionavustukset , 1974 (menoarvio) mk 40 000 000 44961: tai veikkausvoittovaroista mahdollisesti saata- , 1973 (tilinpäätös) mk 25 000 000 44962: " 1972 " mk 17 000 000 44963: 44964: 44965: 44966: Pääluokka 27 44967: PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 44968: 01. Puolustusministeriö 44969: 44970: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44971: 1. Peruspalkat. Kansainvälisen rauhantur- esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 25 000 44972: vaamistyön lisääntyneiden tehtävien johdosta , 1974 (menoarvio) ........ mk 280 000 44973: ehdotetaan 16. 12. 1974 lukien perustettavaksi , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 279 967 44974: vanhemman toimistoesiupseerin (YK-toimiston , 1972 , . . . . . . . . mk 249 994 44975: päällikkö) virka ( B 1 ) . Alamomentin loppu- 44976: summa lisääntyy 2 000 mk ja on 2 755 518 29. Muut kulutusmenot 44977: mk. Momentille ehdotetaan lisäystä .31 600 mk 44978: hintojen nousun johdosta. 44979: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44980: esitys) .......... . mk 2 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44981: , 1974 ( menoarvio) mk 4 634 400 esitys ) . . . . . . . . . . . . . mk 31 600 44982: , 197 3 ( tilinpäätös) mk 4 103 517 , 1974 {menoarvio) ........ mk .513 300 44983: " 1972 " mk 3 849 967 , 1973 ,{tilinpäätös) ........ mk 4.38 300 44984: , 1972 , . . . . . . . . mk .300 602 44985: 28. Käyttövarat 44986: Momentille ehdotetaan lisäystä 25 000 mk 44987: kustannusten nousun johdosta. 44988: 44989: 44990: 10. Pääesikunta 44991: 44992: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 44993: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) .....•..... mk 109000 44994: taan lisäystä 109 000 mk matkakustannuksiin , 1974 {II lisämenoarvio) .. mk 50 000 44995: vuoden 1974 virkaehtosopimuksen johdosta. , 1974 ( menoarvio) mk 1185 000 44996: Alamomentin loppusumma on 1 338 400 mk. , 1973 (tilinpäätös) mk 1164180 44997: " 1972 " mk 876 954 44998: 44999: 14. Asevelvollisten ylläpitomenot 45000: 45001: 21. Muonitus (arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45002: Momentille ehdotetaan lisäystä 8 000 000 esitys) ......... . mk 8 000 000 45003: mk, josta 486 000 mk aiheutuu palkkausmeno- , 1974 (menoarvio) mk 50 838 000 45004: jen lisääntymisestä ja 7 514 000 mk hintojen , 1973 (tilinpäätös) mk 54 243 000 45005: noususta. " 1972 mk 46135 479 45006: 32 Pääluokka 27 45007: 45008: 16. Koulutuksen erityismenot 45009: 45010: 20. Koulutuspäivärahat ja -matkat (arvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45011: määräraha) esitys) .......... . mk 1050 000 45012: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 050 000 , 197 4 ( menoarvio) mk 3 627 000 45013: mk, joka aiheutuu virkaehtosopimuksen vaiku- , 197 3 (tilinpäätös) mk 3 311714 45014: tuksesta päivärahoihin, majoituskuluihin ja , 1972 , mk 348 906 45015: matkakustannuksiin. 45016: 45017: 45018: 20. Perushankintamenot 45019: 45020: 18. Perushankinnat, kokeilu- ja kehittämis- V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 45021: työt (siirtomääräraha) esitys) .. .. .. .. .. .. 12 900 000 45022: Momentille ehdotetaan lisäystä 12 900 000 , 197 4 ( menoarvio) mk 200 000 000 45023: mk, josta 10 000 000 mk eräiden aikaisempien , 1973 (tilinpäätös) mk 185 638 000 45024: sopimusten aiheuttamiin lisämaksuihin, 900 000 , 1972 , .... mk 156 600 000 45025: mk heräteraivaaj ahankintoihin valuuttakurssien 45026: muutosten johdosta ja 2 000 000 mk ruuti- 45027: hankintoihin. 45028: 45029: 45030: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot 45031: 45032: 16. Uusinta ( siirtomääräraha) mk varustuksen hankintaan ja poistetun ma- 45033: 2. Kuljetuskaluston uusinta. Puolustusvoi- teriaalin myyntikuluhin. Vastaavasti merkitään 45034: mat joutuvat poistamaan huomattavan erän momentille 12.27.20 lisäystä 3 500 000 mk. 45035: vuosina 1960-62 hankittua kevyttä autokalus- 45036: toa. Samaa kalustoa koskevia leasing-sopimuk- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45037: sia on myös päättymässä. Koska leasing-järjes- esitys) .......... . mk 3 500 000 45038: telyä ei voida pitää valtiontaloudellisesti edul- , 197 4 ( menoarvio) mk 500 000 45039: lisena eikä autokannan vähenemistä mahdolli- , 197 3 (tilinpäätös) mk 778 230 45040: sena, alamomentille ehdotetaan lisäystä , 1972 , mk 3 399 821 45041: 2 000 000 mk kevyiden kuorma-autojen hank- 45042: kimiseksi. Alamomentin loppusumma on 45043: 8 000 000 mk. 24. V arustuksen käyttö ja kunnossapito 45044: Momentille ehdotetaan lisäystä 3 600 000 45045: V. 1974 (IV lisämenoarvio- mk käyttö- ja kunnossapitotoimintojen lisään- 45046: esitys) ......... . mk 2 000 000 tymisen johdosta. 45047: , 197 4 ( menoarvio) mk 26 000 000 45048: , 197 3 (tilinpäätös) ..... mk 29 750 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45049: , 1972 , mk 27 258 429 esitys) . . . . . . . . . mk 3 600 000 45050: , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 19 000 000 45051: 17. Uusinta käytöstä poistetun tilalle (ar- , 1974 (menoarvio) mk 104 500 000 45052: viomääräraha) , 1973 (tilinpäätös) mk 89 437 569 45053: Momentille ehdotetaan lisäystä 3 500 000 , 1972 , .... mk 72 849 535 45054: 45055: 45056: 27. Kiinteistömenot 45057: 45058: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha) tuu palkkojen ja hintojen noususta. Alamomen- 45059: 1. Kiinteistöjen ylläpito. Alamomentille eh- tin loppusumma on 67 676 900 mk. 45060: dotetaan lisäystä 18 300 000 mk,. joka aiheu- 45061: Pääluokka 27 33 45062: 45063: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset 45064: esitys) ......... . mk 18 300 000 (siirtomääräraha) 45065: , 1974 ( menoarvio) mk 51416 900 2. Uudet rakennushankkeet. Uusiin raken- 45066: , 1973 (tilinpäätös) mk 52 879 794 nushankkeisiin ehdotetaan alamomentille li- 45067: " 1972 mk 44 968 000 säystä 2 350 000 mk. 45068: " 45069: 45070: Käyttösuunnitelma: 45071: Kustannusarvio 45072: Pinta-ala mk/kerrosala Ehdotetaan 45073: Rakennustyö m2 mk m2 mk 45074: 1. Varuskunnan rakennustyöt 45075: Tampere (Vuores) 2 000 000 45076: 1. Huoltorakennukset ( peruskorj. ) 4 890 2 900 000 600 45077: 2. Varastoluola ..................... . 2 700 2 700 000 1 000 45078: 3. Kunnallistekniset työt ............. . 400 000 45079: 45080: 2. Varuskuntakerho ( palovahinkokori.), 45081: Sodankylä ......................... . 922 350 000 380 350 000 45082: 45083: 45084: Edellä esitettyjen uusien rakennushankkeiden V. 197 4 ( menoarvio) mk 45 080 000 45085: lisäperusteluina esitetään seuraavaa: , 1973 (tilinpäätös) mk 60 780 000 45086: 1. Tampere ( Vuores) : Ilmavoimien Tam- " 1972 " mk 60 000 000 45087: pereen Härmäiässä sijaitsevien varikkoraken- 45088: riristen myymisestä Valmet Oy:lle on alusta- 88. Maa- ja vesialueiden osto ja pakkolunas- 45089: vasti sovittu mainitun yhtiön kanssa, joka tar- tus ( siirtomääräraha) 45090: vitsee rakennukset kiireellisesti tuotantotoimin- Momentin määräraha ehdotetaan muutetta- 45091: tansa kehittämistä varten. Varikkorakennusten vaksi siirtomäärärahaksi. 45092: arvoksi on arvioitu 2 500 000 mk. Tämän joh- Momentille ehdotetaan lisäystä 2 500 000 45093: dosta olisi ilmavoimien varikon rakentaminen mk Taipatsaaren harjoitus- ja ampumarata- 45094: Tampereen Vuoreksessa saatettava mahdollisim- alueen sekä Tampereen lentokentän pakkolu- 45095: man pian alulle. nastuskorvauksia varten. Vastaavasti voidaan 45096: 2. Sodankylä: Sodankylän varuskunnan va- momentille 12.27.99 merkitä lisäystä 1 000 000 45097: ruskuntakerhorakennus tuhoutui osaksi tuli- mk. 45098: palossa. Kerhorakennusta käytetään kerhotoi- 45099: minnan lisäksi mm. lasten päivähoitopaikkana. V. 1974 (JV lisämenoarvio- 45100: Alamomentin loppusumma on 8 800 000 mk. esitys) .......... . mk 2 500 000 45101: , 1974 ( menoarvio) mk 3 500 000 45102: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 197 3 (tilinpäätös) mk 3 500 000 45103: esitys) .......... mk 2 350 000 " 1972 " mk 3 000 000 45104: , 197 4 (II lisämenoarvio) . mk 1 000 000 45105: 45106: 45107: 45108: 45109: 29. Puolustuslaitoksen muut menot 45110: 45111: 29. Aluut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45112: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) .......... . mk 150 000 45113: taan lisäystä 150 000 mk hintojen nousun joh- , 197 4 ( menoarvio ) mk 3 159 200 45114: dosta. Alamomentin loppusumma on 3 124 200 , 1973 (tilinpäätös) mk 2 806 199 45115: mk. , 1972 ,_ mk 2 531 960 45116: 5 16669/74 45117: 34 Pääluokka 27 45118: 45119: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö 45120: 45121: 22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomää- roksella ja Lähi-Idässä ja että hallitus katsoo 45122: räraha) tarkoituksenmukaiseksi suostua tällaisiin pyyn- 45123: Yhdistyneiden Kansakuntien rauhanturvaa- töihin, ehdotetaan momentille lisäystä käytettä- 45124: mis- ja aselevon valvontatehtäviin Kyprokselle väksi valvontajoukoista vuoden 1975 tammi- 45125: vuoden 1964 maaliskuusta ja Lähi-Itään vuo- kuun alusta lukien kesäkuun loppuun saakka 45126: den 1973 marraskuusta lukien asetettujen suo- aiheutuviin ylläpito-, varustamis-, koulutus- ja 45127: malaisten valvontajoukkojen perustamiseen, va- kotiuttamismenoihin sekä kuljetuksiin kotimaas- 45128: rustami~en, koulutukseen ja ylläpitoon on vuo- ta toimialueille ja takaisin 24 400 000 mk. 45129: sina 1964-1974 myönnetty kuluvan vuoden Hallitus jatkaa edelleen toimenpiteitä, jotta 45130: loppuun saakka yhteensä 154,2 milj. markkaa. suomalaisten valvontajoukkojen menot pääosin 45131: Momentille ehdotetaan kuluvan vuoden korvattaisiin Yhdistyneiden Kansakuntien toi- 45132: lisämenoarviossa myönnettyyn määrärahaan li- mesta maallemme. Korvauksia on tähän men- 45133: säystä 31 900 000 mk seuraavasti: nessä saatu 72,5 milj. markkaa ja saamatta on 45134: 29,8 milj. markkaa. 45135: a) Suomen hallituksen suostuttua Yhdisty- 45136: neiden Kansakuntien pääsihteerin pyyntöön Käyttösuunnitelma: mk 45137: lisätä Kyprostilanteessa heinäkuussa 1974 ta- Suomalainen valvontajoukko Kyp- 45138: pahtuneen muutoksen takia suomalaisen val- roksella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 900 000 45139: vontajoukon vahvuutta noin 400 miehellä eh- Suomalainen valvontajoukko Lähi- 45140: dotetaan momentille lisäystä käytettäväksi vielä Idässä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 000 000 45141: kuluvan vuoden aikana aiheutuviin ylläpitome- 45142: noihin sekä Kyproksella että Lähi-Idässä ole- Yhteensä mk 31 900 000 45143: vien valvontajoukkojen varustuksen täydentä- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45144: miseen sekä uusintaan 7 500 000 mk. esitys) . . . . . . . . . . mk 31 900 000 45145: b) Siltä varalta, että Suomen hallitukselle , 1974 ( II lisämenoarvio) . mk 22 500 000 45146: tullaan esittämään pyynnöt suomalaisten val- , 1973 (tilinpäätös) mk 33 000 000 45147: vontajoukkojen toimikausien jatkamiseksi Kyp- , 1972 , ..... mk 11 475 000 45148: 45149: 45150: 90. Puolustuslaitoksen teollisuus- ja liiketoiminta 45151: 45152: 05. Eläkkeet ( arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45153: 1. Vakinaiset ja ennen myönnetyt ylimää- esitys) .......... . mk 2 449 000 45154: räiset eläkkeet. Alamomentille ehdotetaan li- , 1974 ( menoarvio) mk 8 814 000 45155: säystä 210 000 mk eläkkeiden korotuksista joh- , 1973 (tilinpäätös) mk 8 802 516 45156: tuen. Alamomentin loppusumma on 1 630 000 " 1972 mk 7 776 283 45157: mk. " 45158: 22. V ammaskosken tehdas ( arviomäärära- 45159: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- ha) 45160: esitys) .......... . mk 210 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 4 950 000 45161: , 1974 ( menoarvio) mk 1430 000 mk, josta 1 300 000 mk aiheutuu palkkojen 45162: , 197 3 (tilinpäätös) mk 1 372183 noususta, 2 400 000 mk hintojen noususta ja 45163: ,. 1972 mk 1151098 1 250 000 mk lisääntyneestä tilauskannasta ja 45164: " 45165: muista tuotantomenoista. Vastaavasti on mo- 45166: 21. Pukutehdas (arviomääräraha) mentille 14.20.02 merkitty lisäystä 5 000 000 45167: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 449 000 mk. 45168: mk, josta 408 000 mk aiheutuu palkkojen nou- 45169: susta, 1 475 000 mk hintojen noususta ja V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 45170: 566 000 mk tuotannon laajentumisesta. Vas- esitys) ......... . mk 4 950 000 45171: taavasti on momentille 14.20.01 merkitty li- " 1974 ( menoarvio) mk 12 440 000 45172: säystä 2 505 000 mk. " 1973 (tilinpäätös) mk 12 945 539 45173: " 1972 mk 9 281687 45174: " 45175: Pääluokat 27 ja 28 35 45176: 45177: 23. Patruunatehdas ( arviomääräraha) V. 1974 {IV lisämenoarvio- 45178: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 esitys) .......... . mk 365 000 45179: mk, josta 2 100 000 mk aiheutuu palkkojen , 1974 ( menoarvio) mk 2 215 600 45180: noususta, 1 000 000 mk hintojen noususta ja , 1973 (tilinpäätös) mk 2 338 600 45181: 900 000 mk tuotannon laajentumisesta. Vas- " 1972 " mk 2 038 074 45182: taavasti on momentille 14.20.03 merkitty li- 45183: säystä 4 250 000 mk. 74. Teollisuuslaitosten rakennustyöt (siirto- 45184: määräraha) 45185: V. 1974 (IV lisämenoarvio- Momentille ehdotetaan lisäystä 1 460 000 45186: esitys) ......... . mk 4 000 000 45187: mk 18 697 000 mk Lapan Patruunatehtaalle rakennettavan 45188: ,. 1974 (menoarvio) 45189: väestönsuojan ja pienoiskiväärin patruunain val- 45190: , 1973 {tilinpäätös) ..... mk 17 434 633 45191: mk 16 002 042 mistushallin rakennussuunnitelman muuttumi- 45192: " 1972 sen sekä rakennuskustannusten nousun johdos- 45193: ta. Rakennuksen tarkistettu hyötypinta-ala on 45194: 24. Metsätalous (arviomääräraha) 2 060 m2 ja yksikkökustannukset 1145 mk/m2 • 45195: Momentille ehdotetaan lisäystä 365 000 mk, 45196: josta 36 000 mk aiheutuu palkkojen noususta V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45197: ja 329 000 mk puun korjauskustannusten nou- esitys) . . . . . . . . . . . mk 1 460 000 45198: susta. Vastaavasti on momentille 14.20.04 mer- , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 1 150 000 45199: kitty lisäystä 2 000 000 mk. , 1974 ( menoarvio) mk 1 000 000 45200: , 1973 (tilinpäätös) mk 1 499 000 45201: , 1972 , ...... mk 1115 000 45202: 45203: 45204: 45205: 45206: Pääluokka 28 45207: VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 45208: 01. Valtiovarainministeriö 45209: 45210: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45211: l. Perus- ja sopimuspalkat. Ministeriön esitys) .. . .. . . .. . mk 3 390 45212: kannalta tärkeiden ja laajakantoisten asioiden , 1974 (II lisämenoarvio) • mk 49 600 45213: valmistelun tehostamiseksi ehdotetaan perus- , 1974 (menoarvio) mk 10 595 500 45214: tettavaksi 16. 12. 1974 lukien määräajaksi täy- , 1973 (tilinpäätös) mk 8 579 480 45215: tettävä neuvottelevan virkamiehen virka ( S , 1972 , . .. . . mk 7 089 379 45216: 20). Lisäys on sopimuspalkkana 3 390 mk. 45217: Alamomentin loppusumma on 3 746 227 mk. 45218: 45219: 45220: 45221: 45222: 05. Valtiokonttori 45223: 45224: 27. Automaattinen tietojenkäsittely (arvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45225: määräraha) esitys) .......... . mk 200 000 45226: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk, , 1974 ( menoarvio) mk 2 201000 45227: joka aiheutuu valtion maksuliike- ja kirjanpito- , 1973 (tilinpäätös) mk 1802 598 45228: järjestelmän atk-palvelusten hinnamkorotuksista. " 1972 " mk 488 928 45229: 36 Pääluokka 28 45230: 45231: 07. Eläkkeet 45232: 45233: 05. Vakinaiset eläkkeet sekä perhe-eläkkeet mk 45234: ja hautausavut ( arviomääräraha) Toisen korvauslain 7 §:n 2 mo- 45235: Momentille ehdotetaan lisäystä 80 561 000 mentissa tarkoitetut eläkkeet 12 000 45236: mk. Lisäys johtuu uusien elä}ci{eiden ja perhe- Perhe-eläkkeet ja hautausavut val- 45237: eläkkeiden ennakolta arvioitua suuremmasta tion palveluksen perusteella . . 13 305 000 45238: lukumäärän kasvusta ja eläkkeiden tarkistuk- Perhe-eläkkeet ja hautausavut kun- 45239: sesta. nan ja yksityisen palveluksen 45240: perusteella . . . . . . . . . . . . . . . . 2 771 000 45241: Lisäystä käyttösuunnitelmaoo: 45242: mk Yhteensä mk 80 561 000 45243: Valtion palveluksen perusteelJ.a 45244: myönnetyt eläkkeet . ·....... . 42 269 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45245: Kunnan, seurakunnan ja yksityi- esitys) ........ . mk 80561000 45246: sen palveluksen perusteella , 1974 ( menoarvio) mk 690 334 000 45247: myönnetyt eläkkeet ....... . 20 205 000 , 197 3 ( tilinpäätös) mk 632 034 257 45248: Valtionapulaitosten eläklkeet ... . 1485 000 " 1972 " mk 528 837 848 45249: K3111sanedustajain eläkkeet ja per- 45250: he-eläkkeet .............. .. 514 000 45251: 45252: 45253: 45254: 45255: 18. Verohallitus 45256: 45257: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot 45258: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja 2. Sekalaiset menot. Alamomenti1Je ehdo- 45259: työsuhdepalkat. Verotuksen toimittamiseen liit- tetaan lisäystä 290 000 mk toiminnan tehosta- 45260: tyvän suunnittelun tehostamiseksi, veronhuo- misen ja hintojen nousun vuoksi. Alamomen- 45261: jennusasioiden lisääntymisen vuoksi sekä· meri- tin loppusumma oo 1 964 800 mk. 45262: miesverotuksen henkilöstövajauksen lieventä- 45263: miseksi ehdotetaan alamomentille työsuhdepalk- Lisäystä käyttösuunnite1maan: 45264: mk 45265: koihin 10 työsuhteisen henkilön palkkaamiseksi 45266: lisäystä 143 500 mk. Alamomentin loppusum- Painatus ..................... . 160 000 45267: ma on 1 144 977 mk. Matkat ...................... . 40 000 45268: Koulutus .................... . 45 000 45269: V. 1974 (IV lisämenoarvio- Muut menot ................. . 45 000 45270: esitys) .......... . mk 143 500 Yhteensä mk 290 000 45271: , 1974 ( II lisämenoarvio) . . mk 15 000 45272: , 1974 ( menoarvio) mk 5 486 200 V. 197 4 (IV lisämenoatvio- 45273: , 1973 (tiHnpäätös) mk 4 672 498 esitys) .......... . mk 290 000 45274: " 1972 " mk 3 704100 , 1974 ( menoarvio) mk 1684 300 45275: , 1973 (tilinpäätös) mk 1 421806 45276: " 1972 " mk 927 140 45277: 45278: 45279: 45280: 45281: 24. Liikevaihtoverotoimistot 45282: 45283: 29. Muut kulutusmenot joka aiheutuu toiminnan tehostamisesta ja hin- 45284: Momentille ehdotetaan lisäystä 384 000 mk, tojen noususta. 45285: Pääluokka 28 37 45286: 45287: Lisäystä käyttösuunnitelmaan: V. 1974 (IV lisämenoarvio-- 45288: mk esitys) ........... . mk 384 000 45289: Rakennusten käyttö ........... . 74 000 , 1974 (menoarvio) mk 1 891 000 45290: Painatus .................... . 140 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 1 746 987 45291: Matkat ...................... . 105 000 " 1972 " mk 1614 116 45292: Muut menot ................. . 65 000 45293: Yhteensä mk 384 000 45294: 45295: 45296: 26. Lääninverotoimistot 45297: 45298: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 45299: Momentille ehdotetaan lisäystä 274 000 mk, esitys) .......... . mk 274 000 45300: joka aiheutuu toiminnan tehostamisesta ja hin- " 1974 (menoarvio) mk 1 750 000 45301: tojen noususta. " 1973 (tilinpäätös) mk 1425 698 45302: " 1972 mk 1226 258 45303: Lisäystä käyttösuunnitelmaan: " 45304: mk 45305: Rakennusten käyttö ........... . 55 000 45306: Matkat ...................... . 120 000 45307: Moottoriajoneuvojen käyttö ja kun- 45308: nossapito .................. . 2 000 45309: Muut menot ................. . 97 000 45310: Yhteensä mk 274 000 45311: 45312: 45313: 28. Verotoimistot 45314: 45315: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) mk, joka aiheutuu tOimtnnan tehostamisesta 45316: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja ja hintojen noususta. 45317: työsuhdepalkat. Toimintaedellytysten paranta- 45318: miseksi lähinnä verovalmistelun osalta ehdote- Lisäystä käyttösuunnitelmaan: 45319: mk 45320: taan alamomentille työsuhdepalkkoihin 82 työ- Rakennusten käyttö ........... . 730 000 45321: suhteisen henkilön palkkaamiseksi lisäystä Painatus .................... . 950 000 45322: 782 000 mk. Alamomentin loppusumma on Matkat ..................... . 495 000 45323: 10 525 242 mk. Muut menot ................. . 1 300 000 45324: V. 1974 (IV lisämenoarvio- Yhteensä mk 3 475 000 45325: esitys) ......... . mk 782 000 45326: , 1974 ( menoarvio) mk 98 957 300 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45327: , 197 3 (tilinpäätös) mk 88 987 219 esitys) . .. . .. . . . . . .. . 3 475 000 45328: " 1972 ,, mk 76 940 456 , 1974 (menoarvio) mk 12 410 000 45329: , 1973 (tilinpäätös) mk 11362 035 45330: 29. Muut kulutusmenot , 1972 , mk 9 495 996 45331: Momentille ehdotetaan lisäystä 3 475 000 45332: 45333: 45334: 45335: 3 7. Eräät hinnaneropalautukset 45336: 45337: 40. Eräiden valmisteverolakien mukaiset Momentin nimike on muutettu ja momentin 45338: hinnaneropalautukset sekä eräät muut korvauk- määräraha ehdotetaan muutettavaksi siirtomää- 45339: set teollisuudelle (siirtomääräraha) rärahaksi. 45340: 38 Pääluokka 28 45341: 45342: Margariinin valmistukseen käytettävien tulli- että momentin määrärahasta saadaan valtio- 45343: tariffin 15. ryhmään kuuluvien öljyjen maail- varainministeriössä määrättävien perusteiden 45344: manmarkkinahinnat ovat kuluvan vuoden ai- mukaan käyttää enintään 10 000 000 mk näi- 45345: kana nousseet siinä määrin, että hinnannousun den tappioiden korvaamiseen. Momentin loppu- 45346: vaikutuksia ei enää ole voitu maataloustuottei- summa ei tämän johdosta muutu. 45347: den tuontimaksuista annetun lain (258/73) 45348: 6 §: ssä tarkoitetulla tavalla kompensoida tuon- V. 1974 ( menoarvio) mk 200 000 000 45349: timaksua alentamalla. Kun tästä margariini- , 197 3 (tilinpäätös) mk 142 525 242 45350: teollisuudelle aiheutuvia tappioita ei ole korvat- " 1972 ,, mk 71199 586 45351: tu vähittäishintoja korottamalla, ehdotetaan 45352: 45353: 45354: 45355: 45356: 39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle 45357: 45358: 30. Ahvenanmaan maakunnalle myönnettä- tämiseksi Ahvenanmaan maakunta on tilapäi- 45359: vä verotaloudellinen tasoitus ( arviomääräraha) sesti joutunut turvautumaan luotonottoon. 45360: Momentille ehdotetaan lisäystä 10 100 000 45361: mk. Vuodelta 1974 toimitettavaa verotaloudel- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45362: lista säännöllistä tasoitusta varten myönnettä- esitys) ......... . mk 10 100 000 45363: viin ennakkomaksuihin arvioidaan tarvittavan , 197 4 ( menoarvio) mk 64 000 000 45364: 70 000 000 mk. Vuoden 1972 verotaloudelli- , 1973 (tilinpäätös) mk 58 983 528 45365: seen säännölliseen tasoitukseen on kuluvana 1972 mk 39 000 000 45366: vuonna käytetty 4 064 000 mk. Menojen peit- " 45367: 45368: 45369: 45370: 40. Tullilaitos 45371: 45372: 27. Tietojen koneellinen käsittely 74. Tullitalojen rakentaminen ( siirtomäärä- 45373: Momentille ehdotetaan lisäystä 90 000 mk raha) 45374: ulkomaankauppatilaston atk-menoja varten. Li- Momentille ehdotetaan lisäystä 64 500 mk 45375: sätarve johtuu suoritteiden kasvusta ja hintojen Nuijamaan rajaparakin rakennustöiden loppuun- 45376: noususta. saattamista varten. 45377: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45378: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 90 000 esitys) ............. mk 64 500 45379: 1974 ( menoarvio) ........ mk 975 000 1974 ( menoarvio) ........ mk 60 000 45380: " 1973 (tilinpäätös) •• 0 ••••• mk 895 000 " 1973 (tilinpäätös) ........ mk 730 000 45381: " 1972 ........ mk 824 000 " 1972 ........ mk 520 000 45382: " " " " 45383: 45384: 45385: 50. Rahapaja 45386: 45387: 22. Raaka-aineet ( arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45388: Kuparin ja muiden rahan raaka-aineiden hin- esitys) .......... . mk 860 000 45389: nan nousun johdosta ehdotetaan momentille li- , 1974 ( menoarvio) mk 4 050 000 45390: säystä 860 000 mk. , 197 3 ( tilinpäätös) mk 4 064 812 45391: " 1972 " mk 4 090 864 45392: Pääluokka 28 39 45393: 45394: 52. Tilastokeskus 45395: 45396: 27. Tietojen koneellinen käsittely 29. Muut kulutusmenot 45397: Momentille ehdotetaan lisäystä 340 000 mk, 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 45398: josta 180 000 mk aiheutuu valtion tietokone- taan lisäystä 439 000 mk, josta 170 000 mk 45399: keskuksen palvelusten odotettua suuremmasta aiheutuu painatusmenojen noususta, 240 000 45400: tarpeesta sekä 160 000 mk yksityisiltä toimis- mk vuoden 1970 väestölaskennan julkaisun 45401: toilta ostettavien lävistyspalvelusten kustan- eräiden osien painatuksesta sekä 29 000 mk 45402: nusten noususta. lisätoimitiloista. Alamomentin loppusumma on 45403: 3 489 900 mk. 45404: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45405: esitys) . . . . . . . . . . . mk 340 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45406: , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 50 000 esitys) ........... mk 439 000 45407: , 1974 (menoarvio) mk 2 105 000 , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 556 400 45408: , 1973 (tilinpäätös) mk 1 978 250 , 1974 (menoarvio) mk 2 496 200 45409: , 1972 , ...... mk 1 734 005 , 1973 (tilinpäätös) mk 1983 482 45410: , 1972 , mk 1 583 139 45411: 45412: 45413: 60. Rakennushallinto 45414: 45415: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) mussuhteisen henkilön palkkaamiseksi. Alamo- 45416: Momentille ehdotetaan seuraavat muutokset: mentin loppusumma on 11 033 120 mk. 45417: 1. Perus- ja sopimuspalkat. Rakennushal- V. 1974 (II lisämenoarvio) . mk 399 730 45418: linnon henkilöstörakenteen kehittämiseksi eh- , 1974 (menoarvio) mk 21 047 000 45419: dotetaan lakkaotettavaksi 1. 12. 1974 lukien , 1973 (tilinpäätös) mk 15 865 594 45420: avoinna olevat kaksi toimistoinsinöörin virkaa , 1972 , mk 12 518 829 45421: (V 25) ja toimistoinsinöörin virka (V 24) . 45422: Alamomentin loppusumma vähenee 9 950 mk 45423: ja on 3 074 404 mk. 29. Muut kulutusmenot 45424: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 45425: 2. V uosipalkkiot. Alamomentin 1 peruste- taan lisäystä 160 000 mk arvioitua suurem- 45426: luihin viitaten ehdotetaan lakkaotettavaksi pien kustannusten johdosta. Alamomentin lop- 45427: 1. 12. 1974 lukien avoinna oleva ylimääräinen pusumma on 3 075000 mk. 45428: insinöörin toimi (V 23) ja rakennusteknikon 45429: toimi (V 19). Alamomentin loppusumma vä- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45430: henee 5 540 mk ja on 4 908 932 mk. esitys) .. ·. . . . . . . . . mk 160 000 45431: , 1974 (II lisämeonarvio) . mk 70 000 45432: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja , 1974 (menoarvio) mk 2 848 000 45433: työsuhdepalkat. Alamomentin 1 perusteluihin , 1973 (tilinpäätös) mk 2346847 45434: viitaten ehdotetaan alamomentille työsuhde- , 1972 , ...... mk 1 776 987 45435: palkkoihin lisäystä 15 490 mk neljän työsopi- 45436: 45437: 45438: 64. Eräiden valtion kiinteistöjen menot 45439: 45440: 76. Virastotalojen rakentaminen (siirtomää- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45441: räraha) esitys) . . . . . . . . . . mk 200 000 45442: 1. Keskeneräiset työt. Loimaan virastotalon , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 400 000 45443: kustannusarvio on noussut 9 800 000 mark- , 1974 (menoarvio) mk 51 807 000 45444: kaan. Tämän johdosta alamomentille ehdote- , 1973 (tilinpäätös) mk 76 381000 45445: taan lisäystä 200 000 mk. Kustannusarvion ko- , 1972 , ..... mk 23 04.5 000 45446: hoaminen johtuu rakennusmateriaalien hintojen 45447: arvioitua suuremmasta noususta. Alamomen- 45448: tin loppusumma on 48 677 000 mk. 45449: 40 Pääluokka 28 45450: 45451: 65. Otaniemen valtionalue 45452: 45453: 74. T alanrakennukset (siirtomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45454: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk esitys) .......... . mk 500 000 45455: Otaniemen ja Keilaniemen valtionalueen yleis- , 197 4 ( menoarvio) mk 2 700 000 45456: ten töiden suorittamista varten kustannusten , 197 3 (tilinpäätös) mk 2 000 000 45457: nousun johdosta. " 1972 " mk 2 500 000 45458: 45459: 45460: 80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot 45461: 45462: 21. Valtion virastojen ja laitosten puolesta tua siihen. Tästä syystä eraat rakennusliikkeet 45463: postisiirtoliikkeestä suoritettavat maksut ( ar- saattavat joutua lopettamaan toimintansa tai 45464: viomääräraha) supistamaan sitä oleellisesti. 45465: Maksujen tarkistusten vuoksi momentille eh- Edellä sanotun perusteella ehdotetaan mo- 45466: dotetaan lisäystä 3 000 000 mk. mentille myönnettäväksi 20 000 000 mk valtio- 45467: neuvoston käytettäväksi niiden valtion teke- 45468: V. 1974 (IV lisämenoarvio- mien kiinteähintaisten rakennusurakkasopimus- 45469: esitys) .......... . mk 3 000 000 ten tarkistamiseen, joita koskevat tarjoukset 45470: , 1974 ( menoarvio ) mk 3 400 000 on tehty ennen 1. 1. 1974, ja joiden sopimuk- 45471: , 1973 (tilinpäätös) mk 4 022 073 sen mukainen urakka-aika on vähintään yksi 45472: " 1972 " mk 2 935 690 vuosi eikä se ole 1. 7. 197 4 mennessä päätty- 45473: nyt. Korvaus suoritettaisiin urakoitsijoille, 45474: 74. Rakennusurakkasopimusten tarkistami- jotka valtion kanssa solmitun urakkasopi- 45475: nen (siirtomääräraha) muksen vuoksi joutuisivat erityisen vai- 45476: Vuonna 1973 rakennuskustannusten nousu keaan taloudelliseen asemaan tai kärsisivät 45477: oli rakennuskustannusindeksin mukaan noin kohtuuttomia tappioita. Kustannusten nousus- 45478: 26% ja tienrakennuskustannusindeksin mu- ta korvattaisiin valtioneuvoston vahvistamien 45479: kaan lähes 19 %. Kuluvan vuoden ensimmäi- perusteiden mukaisesti enintään puolet siitä 45480: sellä puoliskolla vastaavat lukemat olivat 12 % määrästä, joka ylittää urakkahintaan sisältyvän 45481: ja 19 %. Tämän jälkeen kustannuskehitys on kohtuulliseksi katsottavan varauksen. 45482: tasaantunut. Rakennuskustannusten nousu on 45483: ollut siinä määrin poikkeuksellinen, etteivät V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 45484: urakoitsijat ole kiinteähintaisia urakkatarjouk- esitys) . . . . . . . . . . mk 20 000 000 45485: sia tehdessään osanneet aina riittävästi varau- 45486: 45487: 45488: 90. Valtion painatuskeskus 45489: 45490: 74. Valtion painatuskeskuksen tuotantolai- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45491: tos (siirtomääräraha) esitys) ......... . mk 4 000 000 45492: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 " 1974 ( menoarvio) mk 10 000 000 45493: mk. Lisäys johtuu hankkeen rahoituksen ajoi- " 1973 (tilinpäätös) mk 12 000 000 45494: tuksessa tapahtuneesta muutoksesta. Kokonais- " 1972 mk 1500 000 45495: kustannusarvio 33 200 000 mk ei ole muuttu- " 45496: nut. 45497: 45498: 45499: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot 45500: 45501: 08. Komiteat ja asiantuntijat ( arviomäärä- den käytön lisääntymisen ja komiteoiden mää- 45502: raha) rän kasvun vuoksi momentille ehdotetaan li- 45503: Komiteoiden kuukausipaikkaisten sihteerei- säystä 388 000 mk. 45504: Pääluokka 28 41 45505: 45506: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- tuotto vastaavasti vähentynyt. Sotainvalidien 45507: esitys) ............. mk 388 000 Veiiesliitto pyysi liikevaihtoverolain 71 §:n no- 45508: 1974 ( menoarvio) ........ mk 412 000 jalla vuoden 1969 keräysviljasta suoritettavan 45509: " 1973 (tilinpäätös) ........ mk 747 156 liikevaihtoveron poistamista. Valtioneuvosto 45510: " 1972 ........ mk 589 393 hylkäsi hakemuksen, mutta teki periaatepäätök- 45511: " " sen siitä, että lisämenoarvioon otetaan Sotainva- 45512: 40. Kurssitappion korvaaminen lidien Veljesliiton esittämän ja liikevaihtovero- 45513: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi viranomaisten tarkistaman selvityksen mukaises- 45514: 966 000 mk pienteollisuuden ja keskisuuren ti suuruudeltaan tarkemmin määräytyvä määrä- 45515: teollisuuden tuotteiden markkinoinnin suorit- raha. Vuosien 1970-1973 lisämenoarvioissa on 45516: tamista varten vuonna 1963 Osuuskassojen myönnetty määräraha keräysviljan yleisen luo- 45517: Keskus Oy:lle annetusta ulkomaisen luoton vutushinnan ja liikevaihtoverolain säännöksistä 45518: kurssitappiositoumuksesta johtuvan kurssitap- johtuvan alemman hinnan välisen hinnaneron 45519: pion korvaamiseen. korvaamiseksi. Kun olosuhteissa ei ole tapahtu- 45520: nut muutosta ja kun määräraha edelleenkin on 45521: V. 1974 (IV lisämenoarvio- tarpeen, ehdotetaan valtioneuvoston periaate- 45522: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 966 000 päätökseen viitaten hinnaneron korvaamista 45523: varten momentille myönnettäväksi 45 000 mk, 45524: 50. Sotainvalidien keräysviljan yleisen luo- mikä on vuoden 1973 keräysviljan yleisten luo- 45525: vutushinnan ja liikevaihtoverolain säännöksistä vutushintojen yhteismäärästä 11 prosentin lii- 45526: johtuvan alemman hinnan välisen hinnaneron kevaihtoveron mukaan laskettua veromäärää 45527: korvaaminen vastaava määräraha. 45528: Sotainvalidien Veljesliiton jäsenyhdistykset V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 45 000 45529: ovat vuosittain saaneet maanviljelijöiltä lahjoi- , 1973 (tilinpäätös) ......... mk50767 45530: tuksena viljaa, jonka ne ovat myyneet myllyille " 1972 " ......... mk 65 307 45531: ja kauppaliikkeille ja käyttäneet saamansa va- 45532: rat työnsä tukemiseen. Korkein hallinto-oikeus 61. Verosta vapautuksen johdosta takaisin 45533: on kuitenkin katsonut, että kysymyksessä ei ole maksetut verot ( arviomääräraha) 45534: viljan ostaminen alkutuottajalta, vaan ei-vero- Momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 000 45535: velvollisilta yhdistyksiltä, joten viljan ostajilla mk, mikä aiheutuu ennakoitua suuremmista ta- 45536: ei ole oikeutta liikevaihtoverolain 4 § :n 1 mo- kaisin maksettavien verojen määristä. 45537: mentin ja 18 § :n 1 momentin säännösten no- 45538: jalla vähentää viljan ostohintaa myynnin vero- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45539: tusarvoa laskettaessa. Koska viljan ostajat ovat esitys) .......... . mk 1500 000 45540: päätöksen antamisen jälkeen maksaneet keräys- , 1974 ( menoarvio) mk 1000 000 45541: viljasta ainoastaan liikevaihtoveron määrällä , 1973 ,(tilinpäätös) mk 2 242 215 45542: alennetun hinnan, on liiton keräyksestä saama " 1972 mk 1780 008 45543: " 45544: 45545: 45546: 45547: 45548: 6 16669/74 45549: 42 45550: 45551: 45552: 45553: 45554: Pääluokka 29 45555: OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 45556: 01. Opetusministeriö 45557: 45558: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45559: Momentille ehdotetaan lisäystä 235 000 mk esitys) ............. mk 235 000 45560: uuteen kirjanpitojärjestelmään siirtymisen joh- , 197 4 (II lisämenoarvio) . . . mk 100 000 45561: dosta järjestetyn koulutuskurssin aiheuttamia , 1974 ( menoarvio) ........ mk 845 000 45562: menoja varten sekä kohonneitten kustannusten , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 874 941 45563: johdosta kasvaneita painatus-, monistus- ja , 1972 , .. .. .. .. mk 529 344 45564: muita menoja varten. 45565: 45566: 45567: 45568: 45569: 02. Luterilainen kirkko 45570: 45571: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45572: Momentille ehdotetaan lisäystä 110 000 mk esitys) ............. mk 110 000 45573: vuokrien korotusten, kuurojenpapin kokovuoti- , 1974 (II lisämenoarvio) ... mk 15 000 45574: sen toiminnan sekä hintojen nousun johdosta. , 1974 ( menoarvio) ........ mk 416 300 45575: , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 409 882 45576: , 1972 , ........ mk 359 845 45577: 45578: 45579: 45580: 45581: 12. Helsingin yliopisto 45582: 45583: 10. Kiinteistöien käyttö (arviomääräraha) 22. Laitosmäärärahat 45584: Momentille ehdotetaan yliopiston saamien Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk 45585: lisätilojen ja kustannusten nousun vuoksi li- lähinnä opettajankoulutuslaitoksen harjoittelu- 45586: säystä 2 700 000 mk, josta vuokria varten koulujen menoja varten. 45587: 830 000 mk sekä lämmitys-, valaistus- ja puh- 45588: taanapitomenoja varten 1 870 000 mk. 45589: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45590: esitys) .......... . mk 2 700 000 esitys) .......... . mk 300 000 45591: , 197 4 ( II lisämenoarvio) .. mk 875 000 , 197 4 ( menoarvio) mk 4 400 000 45592: , 1974 ( menoarvio) mk 7 705 000 , 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 4 400 000 45593: , 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 7 412109 " 1972 " mk 3 900000 45594: " 1972 " mk 6 247 417 45595: Pääluokka 29 43 45596: 45597: 26. Kirjallisuuden hankinnat ( siirtomäärä- 29. Muut kulutusmenot 45598: raha) Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk, 45599: 3. Laitoskirjastot. Alamomentille ehdote- josta 40 000 mk yliopiston kirjaston ja keskus- 45600: taan lisäystä 200 000 mk ulkomaisten tieteel- hallinnon painatuskustannusten nousun sekä 45601: listen julkaisusarjojen hintojen nousun joh- 460 000 mk posti- ja puhelinkulujen ja hallin- 45602: dosta. Alamomentin loppusumma on 1 500 000 non muiden sekalaisten menojen kasvun joh- 45603: mk. dosta. 45604: 45605: 45606: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 45607: esitys) ........... mk 200 000 esitys) . .......... mk 500 000 45608: 1974 ( menoarvio) ....... mk 2 950 000 1974 ( menoarvio) mk 3 710 000 45609: " 1973 (tilinpäätös) ....... mk 1220 000 " 1973 (tilinpäätös) ....... mk 3 020 000 45610: " 1972 ....... mk 1070 000 " 1972 ....... mk 2 635 000 45611: " " " " 45612: 74. T alanrakennukset (siirtomääräraha) 45613: 27. Maksultinen palvelutoiminta ( arviomää- 3. Kiinteistöjen korjaustyöt. Yliopiston pää- 45614: räraha) rakennuksen peruskorjaustyön vuoden 1974 45615: Momentille ehdotetaan lisäystä 1100 000 työosuuden kustannusten nousun vuoksi ehdo- 45616: mk, josta 1 000 000 mk lääketieteellisten lai- tetaan alamomentille lisäystä 300 000 mk. Töi- 45617: tosten maksullisia tutkimustehtäviä varten ja den kokonaiskustannusarvio on 2 800 000 mk, 45618: 100 000 mk kuvalaitoksen asiakaspalvelume- tilavuus 30 600 m3 ja pinta-ala 4 000 m2, 45619: noja varten toiminnan laajenemisen, kustannus- jolloin vastaavat yksikkökustannukset ovat 45620: ten nousun ja palvelussuhteen ehtojen tarkis- 91 mk/m3 ja 700 mk/m2• Tarkoitukseen on 45621: tuksen johdosta. Vastaava lisäys tuloihin on aikaisemmin myönnetty 1 000 000 mk. Alamo- 45622: merkitty momentille 12.29.12. mentin loppusumma on 3 500 000 mk. 45623: 45624: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45625: esitys) .......... . mk 1100 000 esitys) . . . . . . . . . . mk 300 000 45626: , 1974 ( menoarvio) mk 6 212 100 , 1974 ( II lisämenoarvio) • mk 120 000 45627: , 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 5 163 999 , 1974 (menoarvio) mk 5 388 000 45628: " 1972 mk 4 331531 , 1973 (tilinpäätös) ..... mk 21430000 45629: " 45630: 45631: 45632: 45633: 45634: 17. Jyväskylän yliopisto 45635: 45636: 22. Laitosmäärärahat 29. Muut kulutusmenot 45637: Momentille ehdotetaan lisäystä 90 000 mk 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 45638: harjoittelukoulun arvioitua suurempien kustan- taan lisäystä 200 000 mk lähinnä kustannusten 45639: nusten johdosta. nousun johdosta. Alamomentin loppusumma on 45640: 834 000 mk. 45641: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45642: esitys) .......... . mk 90 000 V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 45643: , 1974 ( menoarvio) . . .... . mk 1672 000 esitys) .......... . mk 200 000 45644: , 1973 ( tilinpäätös) . . . . . . . mk 722 768 " 1974 ( menoarvio) . . .... . mk 644 000 45645: " 1972 " ...... . mk 597 461 " 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 1118 229 45646: " 1972 '' ...... . mk 782 073 45647: 44 Pääluokka 29 45648: 45649: 45650: 18. Oulun yliopisto 45651: 45652: Opetusministeriön hallinnassa olevasta Suo- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45653: men valtion omistamasta Yliopisto II nimisestä esitys) .......... . mk 140 000 45654: tilasta RN:o 21 Oulun kaupungin Korven- , 1974 ( menoarvio) mk 2000 000 45655: kylässä on vuokrattu Linnanmaan kaupungin- , 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 1350 000 45656: osan asemakaavaesityksessä olevat kortteli " 1972 " mk 1049 999 45657: n:o AKY 07 ja tontti n:o 1 korttelissa n:o AKY06 45658: Pohjois-Suomen opiskelija-asuntosäätiölle. Vuok- 28. Maksutlinen palvelutoiminta (arviomää- 45659: ratut tontit ovat Linnanmaan yliopistosuunni- räraha) 45660: telman mukaisia opiskelija-asuntotontteja. Vuok- Momentille ehdotetaan lisäystä 230 000 mk 45661: ra on ollut käypää vuokraa alhaisempi. lääketieteellisten laitosten maksullisia tutkimus- 45662: tehtäviä varten toiminnan laajentumisen joh- 45663: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) dosta. Vastaava lisäys tuloihin on merkitty ala- 45664: Momentille ehdotetaan lisäystä 76 600 mk momentille 12.29.18.2. 45665: seuraavasti: 45666: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45667: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja esitys) .......... . mk 230 000 45668: työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan tila- , 1974 ( menoarvio) mk 1310 000 45669: päisten toimihenkilöi~~.."ll palkkioihin lisäystä , 197 3 (tilinpäätös) mk 763 620 45670: 16 600 mk tilapäisen tiedekuntasihteerin paik- " 1972 " mk 343 370 45671: kaamista varten. Alamomentin loppusumma on 45672: 4 285 833 mk. 29. Muut kulutusmenot 45673: 4. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 45674: ehdotetaan Pohjois-Suomen tutkimuslaitoksen taan lähinnä kustannusten nousun johdosta li- 45675: aineiston keruu- ja käsittelytyöstä suoritettavia säystä 120 000 mk, josta 10 000 mk Pohjois- 45676: palkkioita varten erittelemättöminä muina palk- Suomen tutkimuslaitoksen toiminnan aloittami- 45677: koina ja palkkioina lisäystä 60 000 mk. Ala- sen johdosta. Alamomentin loppusumma on 45678: momentin loppusumma on 4 693 655 mk. 1104 000 mk. 45679: 45680: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- V. 1974 ( IV lisämenoarvJo- 45681: esitys) .......... mk 76 600 esitys) ........... mk 120 000 45682: 1974 (menoarvio) mk 36 876 200 1974 ( menoarvio) mk 1004 000 45683: " 1973 (tilinpäätös) " 1973 (tilinpäätös) mk 1094 956 45684: mk 28 775 289 " 1972 45685: " 1972 mk 23 925 504 mk 802 012 45686: " " " " 45687: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 45688: 10. Kiinteistöjen käyttö ( arviomääräraha) 3. Suunnittelu. Alamomentille ehdotetaan 45689: Momentille ehdotetaan hlsäystä 1 000 000 lisäystä 600 000 mk luonnontieteellisen tiede- 45690: mk, josta 600 000 mk vuokrien nousun joh- kunnan matemaattisen opintosuunnan II raken- 45691: dosta ja 400 000 mk lähinnä energiakustannus-nusvaiheen, ydintekniikan laitoksen ja yliopis- 45692: ten nousun johdosta. ton huoltokeskuksen suunnittelun jatkamista 45693: varten. Tarkoitukseen on aikaisemmin myön- 45694: V. 1974 (IV lisämenoarvio- netyistä suunnittelumäärär,ahoista varattu 45695: esitys) ........... . mk 1000 000 580 000 mk. Alamomentin loppusumma on 45696: , 1974 ( menoarvio) mk 4183 000. 1000 000 mk. 45697: , 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 3 908 865 45698: " 1972 mk 3 183 029 V. 1974 (IV Jisämenoarvio- 45699: " esitys) ......... . mk 600 000 45700: , 1974 (II lisämenoarvio) mk 3 500 000 45701: 22. Laitosmäärärahat , 1974 ( menoarvio) mk 21 50.5 000 45702: Harjoittelukoulujen ruokailumenoja varten , 1973 (tilinpäätös) mk 23 230 000 45703: ehdotetaan momentille lisäystä 140 000 mk. " 1972 " mk 14 460 000 45704: Pääluokka 29 45 45705: 45706: 88. Kiinteistöjen hankkiminen valtiolle tilan ostamiseksi valtiolle rakennuksineen Ou- 45707: ( siirtomääräraha) lun yliopiston geotieteiden opetuksen kenttä- 45708: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi kurssiasemaksi. 45709: 35 000 mk Vaalan kunnan Jaalangan kylässä 45710: sijaitsevan Itärannan koulu RN:o 711 -nimisen V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 35 000 45711: 45712: 45713: 45714: 45715: 19. Joensuun korkeakoulu 45716: 45717: 13. Rakennusten korjaus (siirtomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45718: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 740 000 esitys) .......... . mk 1740 000 45719: mk, josta 600 000 mk korkeakoulun pääraken- , 1974 ( menoarvio) mk 600 000 45720: nuksessa, asuntolassa, asunnoissa ja piha-alueel- , 1973 (tilinpäätös) mk 1000 000 45721: la tehtäviin muutos-, korjaus" ja parannustöihin " 1972 " mk 503 000 45722: kustannusten nousun johdosta, 740 000 mk 45723: hankkeeseen liittyvän puhelinkeskuksen ja 29. Muut kulutusmenot 45724: muuntamon rakennustöihin sekä 400 000 mk Momentille ehdotetaan lisäystä 110 000 mk 45725: edellä mainittujen muutos-, korjaus- ja paran- matka-, posti- ja puhelin- sekä toimistokulujen 45726: nustöiden jatkamiseksi. kustannusten nousun johdosta. 45727: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45728: esitys) .......... . mk 110 000 45729: , 1974 ( menoarvio) mk 340 000 45730: , 1973 (tilinpäätös) mk 1153 351 45731: " 1972 " mk 408 520 45732: 45733: 45734: 45735: 45736: 21. Turun yliopisto 45737: 45738: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 22. Laitosmäärärahat 45739: Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk Momentille ehdotetaan lisäystä 140 000 mk 45740: seuraavasti: opettajankoulutuslaitosten harjoittelukoulujen 45741: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja arvioitua suurempien menojen johdosta. 45742: työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan työ- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45743: suhdepalkkoihin lisäystä 70 000 mk varsinai- esitys) ........... mk 140 000 45744: sesta tulo- ja menoarviosta poisjääneiden Turun , 1974 (menoarvio) mk 1 300 000 45745: ja Rauman opettajankoulutuslaitosten siivoojien 45746: ja keittiöhenkilökunnan paikkaamista varten. 29. Muut kulutusmenot 45747: Alamomentin loppusumma on 705 075 mk. 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 45748: taan lisäystä 60 000 mk yleisten hallintokulu- 45749: 4. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille jen lisääntymisen ja kustannusten nousun joh- 45750: ehdotetaan lisäystä 230 000 mk tuntiopetus- dosta. Alamomentin loppusumma on 260 000 45751: palkkioihin opettajankoulutuslaitoksen opiske- mk. 45752: lijamäärän lisäämisen johdosta. Alamomentin 45753: loppusumma on 2 515 027 mk. V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45754: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 60 000 45755: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1974 (menoarvio) ........ mk 203 000 45756: esitys) ......... . mk 300 000 45757: , 1974 (II lisämenoarvio) mk 12 000 51. Valtionapu muihin kulutusmenoihin 45758: , 1974 ( menoarvio) mk 18 251600 ( arviomääräraha) 45759: 46 Pääluokka 29 45760: 45761: 3. Ylimääräinen harkinnanvarainen valtion- 71. Kaluston hankkiminen ( siirtomäärära- 45762: apu. Alamomentille ehdotetaan lisäystä valtion- ha) 45763: apuna 650 000 mk, jotta Turun yliopistoa kos- Momentille ehdotetaan lisäystä 750 000 mk 45764: kevan lain mukaan voimassa olleen valtionapu- keväällä 1975 valmistuvan Humaniora II-ra- 45765: lain 30 prosentin osuus ajalle 1. 1.-31. 7. kennuksen kalustohankintoja varten. 45766: 1974 voitaisiin suorittaa tarkistettujen laskel- 45767: mien suuruisena. Alamomentin loppusumma on V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 45768: enintään 2 650 000 mk. esitys) ............. mk 750 000 45769: , 1974 (menoarvio) ........ mk 200 000 45770: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45771: esitys) .......... . mk 650 000 74. T aionrakennukset (siirtomääräraha) 45772: , 1974 (menoarvio) mk 6 905 400 Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk 45773: , 1973 (tilinpäätös) mk 7 988 300 lääketieteellisen tiedekunnan mikrobiologian, 45774: " 1972 " mk 7 278 304 virusopin ja oikeuslääketieteen laitosten sekä 45775: kansanterveyslaboratorion Turun aluelaborato- 45776: 55. Apurahat rion laitosrakennusten suunnittelua varten. 45777: Kuluvana vuonna tarvittavien dosenttisti- Tarkoitukseen on aikaisemmin · myönnetty 45778: pendien ja assistenteille myönnettävien apura- 700 000 mk, josta palautui yliopiston valtiol- 45779: hojen maksamista varten ehdotetaan momentil- listamisen yhteydessä 300 000 mk. 45780: le lisäystä 67 500 mk. 45781: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 45782: V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 67 500 esitys) • . . . . . . . . • • . • mk 400 000 45783: , 1974 (menoarvio) ......... mk 45 000 , 1974 (menoarvio) ........ mk 250 000 45784: 45785: 45786: 45787: 45788: 22. Aho Akademi 45789: 53. Valtionapu rakennustoimintaan (siirto- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45790: määräraha) esitys) ...••..••.• mk 200 000 45791: Momentille ehdotetaan kustannusten nousun , 197 4 ( menoarvio) mk 7 200 000 45792: vuoksi lisäystä valtionapuna 200 000 mk syk- , 197 3 (tilinpäätös) mk 5 640 000 45793: lotronin asentamisen edellyttämien laboratorion " 1972 " mk 1230 000 45794: muutostöiden suorittamista varten. Tarkoitusta 45795: varten on aikaisemmin myönnetty 370 000 mk. 45796: 45797: 45798: 45799: 45800: 24. Tampereen yliopisto 45801: 45802: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) johtamis-, sihteeri- ja opetuspalkkioina. Alamo- 45803: Momentille ehdotetaan lisäystä 70 000 mk mentin loppusumma on 1 321 673 mk. 45804: seuraavasti: 45805: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45806: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja esitys) . . . . . . . . . . mk 70 000 45807: tvösuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan työ- , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 119 695 45808: suhdepalkkoina lisäystä 20 000 mk Tampereen , 1974 ( menoarvio) ..... mk 10 065 900 45809: ja Hämeenlinnan harjoittelukoulujen oppilas- 45810: ruokailun järjestämiseen tarvittavan keittiöhen- 45811: kilökunnan paikkaamista varten. Alamomentin 22. Laitosmäärärahat 45812: loppusumma on 929 000 mk. Momentille ehdotetaan lisäystä 150 000 mk 45813: kasvatustieteiden tiedekunnan opettajankoulu- 45814: 4. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille tusyksiköiden harjoittelukoulujen oppilasruokai- 45815: ehdotetaan lisäystä 50 000 mk erikoiskurssin lusta ja -kuljetuksista aiheutuvia menoja var- 45816: Pääluokka 29 47 45817: 45818: ten peruskouluun siirtymisen Ja kustannusten .dennyskoulutuskeskuksen järjestämien täyden- 45819: nousun johdosta. nys- ja lehtimieskoulutuskurssien luennoitsijoi- 45820: den matka- ja päivärahoja varten sekä 25 000 45821: V. 1974 (IV lisämenoarvio- mk kustannusten nousun johdosta. Alamomen- 45822: esitys) . .. .. .. .. .. .. mk 150 000 tin loppusumma on 640 000 mk. 45823: ,. 1974 (menoarvio) ........ mk 800 000 45824: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45825: 29. Muut kulutusmenot esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 40 000 45826: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- , 1974 (menoarvio) ........ mk 615 000 45827: taan lisäystä 40 000 mk, josta 15 000 mk täy- 45828: 45829: 45830: 45831: 25. Eläinlääketieteellinen korkeakoulu 45832: 45833: 10. Kiitzteistöjen käyttö ( arviomääräraha) 22. Laitosmäärärahat 45834: Momentille ehdotetaan kustannusten nousun Ehdotetaan, että määrärahasta saadaan käyt- 45835: johdosta lisäystä 130 000 mk. tää enintään 12 650 mk edellisen vuoden me- 45836: noerien. suorittamiseksi. Momentin loppusum- 45837: V. 1974 (IV lisämenoarvio- ma ei tämän johdosta muutu. 45838: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 130 000 45839: , 1974 (menoarvio) ........ mk 410 000 V. 1974 ( menoarvio) mk 870 000 45840: , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 470 133 , 1973 (tilinpäätös) mk 399 670 45841: " 1972 " .. .. .. .. mk 404 073 " 1972 , mk 364 950 45842: 45843: 45844: 45845: 26. Teknillinen korkeakoulu 45846: 45847: 29. Muut kulutusmenot koulun päärakennuksen laajennusosan raken- 45848: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- nustöiden urakkasopimusten mukaisiin indeksi- 45849: taan kustannusten nousun johdosta lisäystä korotuksiin. Indeksikorotukset mukaan lukien 45850: 70 000 mk. Alamomentin loppusumma on työn kokonaiskustannukset ovat 20 950 000 45851: 797 000 mk. mk, rakennushankkeen tilavuus 51100 m3 ja 45852: pinta-ala 8 23 7 m2, jolloin vastaavat yksikkö- 45853: V. 1974 (IV lisämenoarvio- kustannukset ovat 410 mk/m3 ja 2 543 mk/m2 • 45854: esitys) .. .. .. .. .. .. . mk 70 000 Alamomentin loppusumma on 6 270 000 mk. 45855: , 1974 (menoarvio) ........ mk 750 000 45856: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 718 817 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45857: , 1972 , .. .. .. .. mk 620 189 esitys) ......... . mk 150 000 45858: , 1974 ( menoarvio) mk 6 820000 45859: 74. T aionrakennukset (siirtomääräraha) , 1973 (tilinpäätös) mk 10 873 000 45860: 1. Keskeneräiset rakennustyöt. Alamomen- " 1972 " mk 6 050000 45861: tille ehdotetaan lisäystä 150 000 mk korkea- 45862: 45863: 45864: 45865: 27. Tampereen teknillinen korkeakoulu 45866: 45867: 29. Muut kulutusmenot 1. Käyttövarat. Alamomentille ehdotetaan 45868: Momentille ehdotetaan lisäystä 115 000 mk lisäystä 5 000 mk konetekniikan osaston vih- 45869: seuraavasti: kiäisjuhlasta aiheutuneita menoja varten. Ala- 45870: momentin loppusumma on 10 000 mk. 45871: 48 Pääluokka 29 45872: 45873: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 45874: taan lisäystä 110 000 mk lähinnä kustannusten esitys) ............ . mk 115 000 45875: noususta aiheutuvia painatus-, matka-, puhelin-, , 197 4 ( menoarvio) ....... . mk 305 000 45876: ilmoitus- ja muita .kuluja sekä arvioitua suu- , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 279 275 45877: remmiksi kohonneita muuttokustannuksia var- " 1972 '' ....... . mk 370 982 45878: ten. Alamomentin loppusumma on 410 000 45879: mk. 45880: 45881: 45882: 28. Lappeenrannan teknillinen korkeakoulu 45883: 45884: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) netty 2 790 000 mk. Alamomentin loppusum- 45885: 1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo- ma 011 10 620 000 mk. 45886: tetaan lisäystä 890 000 mk, josta 545 000 mk 45887: korkeakoulun ensimmäisen rakennusvaiheen V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 45888: erilliskalustohankintaa varten sekä 345 000 mk esitys) .......... . mk 890 000 45889: rakennustöiden urakkasopimusten indeksitar- , 197 4 (II Lisämenoarvio) .. mk 2 790 000 45890: kistuksia varten. Indeksitarkistuksia varten on , 197 4 ( menoarvio) mk 7 440 000 45891: vuoden 1974 toisessa lisämenoarviossa myön- , 197 3 (tilinpäätös) mk 8 870 000 45892: " 1972 " mk 4 300 000 45893: 45894: 45895: 45896: 45897: 29. Helsingin kauppakorkeakoulu 45898: Luvun nimike on muutettu. 45899: 45900: 28. Maksutlinen palvelutoiminta (arvio- varten. Vastaava tulo on merkitty momentille 45901: määräraha) 12.29.29. 45902: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 45903: 83 000 mk maksullisen palvelutoiminnan sekä V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 83 000 45904: moniste- ja muun julkaisutoiminnan menoja 45905: 45906: 45907: 45908: 45909: 30. Svenska Handelshögskolan 45910: 45911: 51. Valtionapu muihin kulutusmenoihin V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45912: ( arviomääräraha) . esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 50 000 45913: Momentille ehdotetaan lisäystä valtionapuna , 1974 (menoarvio) ........ mk 850 600 45914: 50 000 mk uusien tilojen kalustohankintoja , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 567211 45915: varten. , 1972 , ........ mk 524 747 45916: 45917: 45918: 45919: 37. Muut korkeakoulumenot 45920: 45921: 09. Korkeakouluneuvosto V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45922: Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 40 000 45923: toiminnan laajenemisen ja kokouspalkkioiden , 1974 (menoarvio) ........ mk 120 000 45924: korottamisen johdosta. , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 99 994 45925: , 1972 , ........ mk 86 582 45926: Pääluokka 29 49 45927: 45928: .39. Tlaltion opintotukikeskus 45929: 45930: 27. Automaattinen tietojenkäsittely josta 6 400 000 mk aiheutuu korkohyvitysten 45931: Momentille ehdotetaan lisäystä 150 000 mk, alaisten opintolainojen pääomien arvioitua no- 45932: mikä aiheutuu lävistyskustannusten arvioitua peammasta kasvusta sekä korkohyvityksen mää- 45933: nopeammasta noususta sekä käsiteltävän tieto- rän noususta 1. 7. 1974 lukien 4 prosentista 45934: määrän kasvusta. 4 % prosenttiin, 500 000 mk luottolaitoksille 45935: maksettavien hoitokorvausten noususta sekä 45936: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 2 500 000 mk valtion varoista maksettavien 45937: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 150 000 takausvastuusuoritusten määrän kasvusta. 45938: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 265 000 45939: , 197.3 (tilinpäätös) ........ mk 339 867 45940: , 1972 , . . . . . . . . mk 237 615 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45941: esitys) ......... . mk 9 400 000 45942: 52. Opintolainojen valtiontakaus ja korko- , 1974 ( menoarvio) mk 47 650 000 45943: tuki ( arviomääräraha ) , 1973 (tilinpäätös) mk 34 609 827 45944: Momentille merkitään lisäystä 9 400 000 mk, , 1972 , mk 20 236 569 45945: 45946: 45947: 45948: 42. Valtion oppikoulut 45949: 45950: 10. Rakennusten käyttö (arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45951: Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000 esitys) .......... . mk 450 000 45952: mk, joka aiheutuu lähinnä polttoaineiden hin- , 1974 (II lisämenoarvio) .. mk 60 000 45953: tojen noususta. , 1974 ( menoarvio) mk 2 425 000 45954: , 1973 (tilinpäätös) mk 2 570 183 45955: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1972 , mk 2 264 957 45956: esitys) .......... . mk 3 000 000 45957: , 1974 ( menoarvio) mk 7 000 000 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 45958: , 1973 (tilinpäätös) mk 7 965 425 1. Keskeneräiset työt. Lapuan yhteislyseon 45959: , 1972 , mk 7 710 083 lisärakennuksen tarkistettu kustannusarvio on 45960: 5 220 000 mk, pinta-ala 1 415 m2 ja tilavuus 45961: 29. Muut kulutusmenot 8 700 m3, jolloin vastaavat yksikkökustannuk- 45962: Kouluneuvostojen laajentunut toiminta, kou- set ovat 3 690 mk/m2 ja 600 mk/m3• Kun töi- 45963: lumuodon muutokset ja iltalinjat ovat aiheutta- den kuluvan vuoden rahoitukseen tarvitaan 45964: neet odotettua enemmän materiaalikustannuk- 2 700 000 mk ja tarkoitusta varten on myön- 45965: sia. Samoin voimakkaasti lisääntyneen opetus- netty aikaisemmin 1 800 000 mk, ehdotetaan 45966: teknisen laitteiston huoltaminen ja materiaali- alamomentille lisäystä 900 000 mk. Alamomen- 45967: tarve sekä kustannusten nousu ovat aiheutta- tin loppusumma on 10 700 000 mk. 45968: neet lisäkustannuksia. Tämän vuoksi ehdote- 45969: taan momentille lisäystä 450 000 mk. V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45970: esitys) ......... . mk 900 000 45971: , 1974 (II lisämenoarvio) mk 450 000 45972: , 1974 ( menoarvio) mk 10 500 000 45973: , 1973 (tilinpäätös) mk 8 610 000 45974: , 1972 , mk 4 739 500 45975: 45976: 45977: 45978: 4.3. Yksityisoppikoulut 45979: 45980: 50. Valtionapu yksityisoppikouluille (arvio- Momentille ehdotetaan lisäystä 80 000 000 45981: määräraha) mk seuraavasti: 45982: 7 16669/74 45983: 5{) Pääluokka 29 45984: 45985: 1. Lakisidonnainen valtionapu. Aiamötnen- kion rakennuskustannusten nousun johdosta 45986: tille ehdotetaan lisäystä 79 215 000 mk, josta rakennusavustuksen myöntämistä varten, on li- 45987: 25 mo 000 mk lähinnä lukisidonnaista valtion- säys yhteensä 785 000 mk. Lukion rakennus- 45988: apUa varten palvelussuhteen ehtojen tatkistuk- krrstanrtuksiin on aikaisemmin myönnetty 45989: sen ja ~kkausten nousun sekä perusopetus- 600 000 mk. Aiamomentiin loppusumma on 45990: ryhmän pienentämisen johdosta, 5 515 000 mk 7 905 400 mk. 45991: kustannusten nousun johdosta, 10 000 DOO mk 45992: vuoteen 197.3 kohdistuvien menojen suorittami- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 45993: sen johdosta, 1-o 300 000 mk valtion oppikoulu- esitys) ........ . mk 80 0'00 000 45994: jen luki0asteiden osuutena peruskoulujärjestel- , 197 4 ( menoarvio) mk 27 4 920 400 45995: , 1973 (tilinpäätös) mk 301 407 136 45996: mään siirtyneissä kunnissa ja 28 000 000 mk 45997: yksityisoppikouluasetuksen 52 §:n muutoksesta " 1972 " mk 275 961 232 45998: ( 366 f7 4' johtuvan valtionavun ennakon mak- 45999: samisajankohdan muuttamisen johdosta sekä 51. Vieraskielisten koulujen valtionapu 46000: 300 000 mk siirtona alamomentilta 2 lukion Momentille ehdotetaan valtionapuna lisäystä 46001: tukiopetusta varten syyslukukauden 197 4 kus- arvioitua suuremmasta kustannusten noususta 46002: tannusten suorittamiseksi peruskoulujärjestel- johtuen taloudellisiin vaikeuksiin muutoin jou- 46003: mään siirtyneissä kunnissa. Alamomentin lop- tuvan Helsingin Suomalais-Venäläisen koulun 46004: pusumma on 347 015 000 mk. toiminnan turvaamiseksi 500 000 mk ja samas- 46005: ta syystä johtuen Englantilaista koulua varten 46006: 2. Ylimääräinen valtionapu. Alamomentin 80 000 mk eli yhteensä 580 000 mk. 46007: 1 perusteluihin viitaten ehdotetaan alamomen- 46008: tilta vähennettäväksi 300 000 mk. Kun alamo- V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 46009: mentille ehdotetaan lisäystä 60 000 mk Posion esitys) .......... . mk 580 000 46010: kunnallisen lukion ensikertaiseen kalustamiseen , 197 4 ( menoarvio) mk 2 050 000 46011: ja varustamiseen tarvittavia opetusvälineitä , 1973 (tilinpäätös) mk 1 675 000 46012: sekä 1 025 000 mk Tuusniemen kunnallisen lu- " 1972 " mk 2 575 000 46013: 46014: 46015: 46016: 44. Oppikoulujen yhteiset menot 46017: 46018: 08. Kouluneuvostot 53. Valtionapu Opintorahastoyhdistysten 46019: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk Tuki r.y:lle 46020: kouluneuvostojen toiminnalle välttämättömästä Opintorahastoyhdistysten Tuki r.y. jakaa 46021: valmistelutyöstä aiheutuvia sihteereiden palk- vuosittain avustuksia oppikouluissa opiskele- 46022: kioita varten. vien vähävaraisten ja lahjakkaiden oppilaiden 46023: tukemiseksi. Yhdistyksen toiminnan tukemisek- 46024: V. 1974 (IV lisämenoarvio- si ehdotetaan momentille myönnettäväksi avus- 46025: esitys) .......... . mk 100 000 tuksena 100 000 mk. 46026: , 197 4 (II lisämenoarvio) .. mk 100 000 46027: , 197 4 ( menoarvio) mk 1200 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46028: , 1973 (tilinpäätös) mk 900 000 esitys) ............. mk 100 000 46029: , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 100 000 46030: 46031: 46032: 46033: 46. Kansakoulujen ja peruskoulujen valtionapu 46034: 46035: 30. Valtionapu palkkaus- ;a käyttömenoihin tille merkitään lisäystä 199 650 000 mk, josta 46036: ( arviomääräraha) 61 050 000 mk aiheutuu palvelussuhteen ehto- 46037: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 000 jen tarkistuksesta, 69 600 000 mk uusien kou- 46038: mk seuraavasti: lurakennusten ensikertaisesta kalustamisesta 46039: 1. Lakisidonnainen valtionapu. Alamomen- sekä koulukaluston, opetusvälineiden ja tarve- 46040: Pääluokka 29 51 46041: 46042: aineiden, kiinteistömenojen sekä oppilaiden Momentille ehdotetaan lisäystä 6 070 000 46043: kvYditys- ja majoituskustannusten noususta, mk, josta 465 000 mk aiheutuu yksityisoppi- 46044: 8 000 000 mk oppikoulujen keskikouluasteiden koulun muuttamisesta kunnalliseksi kouluksi 46045: liittämisestä kunnan koululaitokseen peruskou- annetun lain (339/66) nojalla kunnallistettu- 46046: lujärjestelmään siirtyneissä kunnissa, 7 000 000 jen koulujen ja 5 605 000 mk koulujärjestel- 46047: mk koulu-uudistuksen toimeenpanon jatkumi- män perusteista annetun lain ( 467/68) nojalla 46048: sesta 1. 8. 1973 ja 1. 8. 1974 lukien sekä kunnan koululaitokseen liitettyjen yksityisten 46049: 54 000 000 mk kansakouluasetuksen 175 §:n ja kunnan omistamien oppikoulujen velkojen 46050: 5 momentin muutoksesta (200/73) aiheutuvan arvioitua suuremmasta määrästä. 46051: ennakkosuorituksien korottamisen johdosta. 46052: Alamomentin loppusumma on 974 515 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46053: mk. esitys) .......... . mk 6 070 000 46054: , 197 4 ( menoarvio) mk 8 000 000 46055: 2. Ylimääräinen valtionapu. Alamomentille , 1973 (tilinpäätös) mk 3 344 027 46056: ehdotetaan lisäystä 350 000 mk, josta 150 000 " 1972 " mk 2 253 205 46057: mk Ruotsista ja muualta palaaville oppilaille 46058: annettavan tukiopetuksen järjestämistä varten 46059: sekä 200 000 mk peruskoulujärjestelmään 1. 8. 51. Ylimääräinen valtionapu Rudolf Steiner- 46060: 1973 siirtyneen Vammalan kaupungin 24. 7. koululle 46061: 1973 valmistuneen valtionavustusta saavan pe- Helsingissä toimiva Rudolf Steiner-koulu on 46062: ruskoulurakennuksen ensikertaiseen kalustami- joutunut taloudellisiin vaikeuksiin lähinnä sen 46063: seen ja tarpeeilisin opetusvälinein varustami- vuoksi, että sen ylläpitämän koulun kansakou- 46064: seen. Alamomentin loppusumma on enintään luasteen valtionapu on kansakoululain 84 § :n 46065: 950 000 mk. nojalla rajoittur.ut enintään siihen määrään, 46066: minkä ns. vanhat kaupungit voivat saada val- 46067: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- tionapuna kansakoulumenoihin. Valtionavun 46068: esitys) ........ . mk 200 000 000 myöntämiseksi kuten maalais- ja kauppalakansa- 46069: " 1974 ( II lisämenoarvio) mk 200 000 kouluille koulun kansakouluasteen ylläpitämi- 46070: " 1974 ( menoarvio) mk 775 265 000 seksi momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 46071: " 1973 (tilinpäätös) mk 767 134 000 mk. 46072: " 1972 mk 600 673 822 46073: " V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46074: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 50 000 46075: 35. Ylimääräinen valtionapu kansakoulujen , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 150 000 46076: ja peruskoulujen ylläpitomenoihin ( arviomäärä- , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 272 000 46077: raha) , 1972 , ........ mk 350 000 46078: Kansakoululain 80 §:n mukaan Utsjoen kun- 46079: nalle suoritettu ylimääräinen avustus vuodelta 46080: 1971 jäi huomattavasti pienemmäksi kuin kun- 82. Lainat yksityisoppikoulujen muuttami- 46081: ta olisi saanut aikaisemman lain mukaan. Kun- seksi kunnallisiksi kouluiksi ( arviomääräraha) 46082: nan poikkeuksellisen vaikean taloudellisen ase- Momentille ehdotetaan lisäystä 1 620 000 46083: man vuoksi olisi kohtuullista, ettei kunnan mk, josta 750 000 mk aiheutuu yksityisoppi- 46084: kansakoulurasitus kohoaisi. Tämän vuoksi eh- koulun muuttamisesta kunnalliseksi kouluksi 46085: dotetaan, että momentin määrärahasta saatai- annetun lain (339/66) nojalla kunnallistettu- 46086: siin Utsjoen kunnalle suorittaa ylimääräistä jen koulujen ja 870 000 mk koulujärjestelmän 46087: harkinnanvaraista avustusta 92 100 mk. Mo- perusteista annetun lain ( 467/68) nojalla 46088: mentin loppusumma ei tämän johdosta muutu. kunnan koululaitokseen liitettyjen yksityisten 46089: ja kunnan omistamien oppikoulujen velkojen 46090: V. 1974 (menoarvio) mk 36 750 000 arvioitua suuremmasta määrästä. 46091: , 1973 (tilinpäätös) mk 20055246 46092: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 46093: " 1972 " mk 34 190 447 esitys) .......... . mk 1 620 000 46094: " 1974 ( menoarvio) mk 2 750 000 46095: 3 7. Valtionapu yksityisoppikoulujen muut- " 1973 (tilinpäätös) mk 1 367 190 46096: tamiseksi kunnaUisiksi kouluiksi ( arviomäärä- " 1972 mk 2 151980 46097: raha) " 46098: 52 Pääluokka 29 46099: 46100: 48. Kansakoulunopettajaseminaarit ja kurssikeskus 46101: 46102: 29. Muut kulutusmenot ten ja päivärahojen sekä lähinnä kurssikeskuk- 46103: Momentille ehdotetaan Heinolan kurssikes- sen koneiden huollon ja puhelimien käytön joh- 46104: kusta varten lisäystä 350 000 mk, mistä dosta. 46105: 130 000 mk rakennusten käyttömenoihin polt- 46106: toaineiden hintojen nousun ja seminaarien lak- V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 46107: kauttamisesta aiheutuneiden kustannusten joh- esitys) .......... . mk 350 000 46108: dosta, 20 000 mk ravintomenoihin hintojen " 1974 ( II lisämenoarvio) .. mk 150 000 46109: nousun johdosta sekä 200 000 mk muihin me- " 1974 ( menoarvio) mk 900 000 46110: noihin kurssikeskuksessa järjestettävien kurs- " 1973 (tilinpäätös) mk 1499 260 46111: sien osanottajille korvattavien matkakustannus- " 1972 mk 1405 378 46112: " 46113: 46114: 46115: 50. Opettajien valmistuksen muut menot 46116: 46117: 51. Valtionapu lastentarhaseminaareille V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 46118: 1. Valtionapu lastentarhaseminaareille. Pal- esitys) ......... .. mk 32 000 46119: velussuhteen ehtojen tarkistuksen ja kustannus- " 1974 ( II lisämenoarvio) .. mk 300 000 46120: ten nousun johdosta ehdotetaan alamomentille " 1974 ( menoarvio) mk 1930 000 46121: lisäystä 32 000 mk. Alamomentin loppusumma " 1973 (tilinpäätös) mk 1657 965 46122: on 2 227 000 mk. " 1972 mk 1170233 46123: " 46124: 46125: 46126: 52. Helsingin kotitalousopettajaopisto 46127: 46128: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46129: Polttoaineiden hintojen nousun ja kustannus- esitys) ............ . mk 120 000 46130: ten nousun johdosta momentille ehdotetaan li- " 1974 ( menoarvio) ....... . mk 306 000 46131: säystä 120 000 mk rakennusten käyttömenoja, " 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 323 787 46132: työtoiminta- sekä muita menoja varten. " 1972 mk 266 742 46133: " 46134: 46135: 46136: 53. Helsingin käsityönopettajaopisto 46137: 46138: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46139: Momentille ehdotetaan lisäystä 30 000 mk, esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 30 000 46140: joka aiheutuu polttoaineiden hintojen noususta , 1974 (menoarvio) ........ mk 145 000 46141: johtuvasta rakennusten käyttömenojen kasvus- , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 125 217 46142: ta. , 1972 , . .. .. . .. mk 116 481 46143: 46144: 46145: 46146: 55. Kuurojen- ja sokeainkoulut 46147: 46148: 20. Oppilaiden huolto (arviomääräraha) viikkoon siirtymisen johdosta ehdotetaan mo- 46149: Ravintoaineiden hintojen nousun ja oppilas- mentille lisäystä 350 000 mk. 46150: määrän lisääntymisen sekä viisipäiväiseen työ- 46151: Pääluokka 29 53 46152: 46153: V. 1974 (IV lisämenoarvio- muuttorahaa varten sekä lastenhoito- ja keittiö- 46154: esitys) ............. mk 350 000 henkilökunnan virkaehtosopimuksen mukaista 46155: , 1974 (II lisämenoarvio) . . . mk 300 000 suojavaatetusta varten ehdotetaan momentille 46156: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 665 000 lisäystä 200 000 mk, josta 150 000 mk raken- 46157: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 933 420 nusten käyttömenoihin ja 50 000 mk muihin 46158: " 1972 " . . . . . . . . mk 782 101 menoihin. 46159: 46160: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46161: Polttoaineiden hintojen ja kustannusten nou- esitvs) ............ . mk 200000 46162: sun sekä Jyväskylän kuulovikaisten koulun op- , 1974 ( II lisämenoarvio) . . . mk 100 000 46163: pilasmäärän lisääntymisestä aiheutuvien välttä- , 1974 ( menoarvio) ....... . mk 812 600 46164: mättömien menojen johdosta, lakkautettujen , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 873 008 46165: Kuopion ja Turun kuurojenkoulujen henkilö- " 1972 mk 701045 46166: kunnan muuttokustannusten korvaamista ja " 46167: 46168: 46169: 46170: 46171: 56. Valtion kirjastotoimi 46172: 46173: 30. Kirjastojen valtionapu (arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46174: Vuosien 1971 ja 1972 ratkaisemattomien esitys) ......... . mk 3 000 000 46175: valtionapujen loppusuoritusten maksattamista , 1974 (menoarvio) mk 24 233 000 46176: varten momentille ehdotetaan lisäystä kirjasto- , 1973 (tilinpäätös) mk 21599 841 46177: lain (235/61) 5 ja 9 §:n mukaisena valtion- " 1972 mk 21 820 000 46178: apuna 3 000 000 mk, josta 2 000 000 mk palk- " 46179: kausmenoja ja 1 000 000 mk muita menoja 46180: varten. 46181: 46182: 46183: 46184: 57. Yhteiskunnallinen sivistystyö 46185: 50. Kansanopistojen valtionapu ( arviomää- 51. Kansalais- ja työväenopistojen valtion- 46186: räraha) apu ( arviomääräraha) 46187: 1. Lakisidonnainen valtionapu. Kansanopis- Kansalais- ja työväenopistojen valtionavusta 46188: tojen valtionavusta annetun lain (556/69) annetun lain (521/62) 2 §:n 1 momentin ja 46189: 3-6 § :<ien mukaiseen valtionapuun alamomen- 3 § :n mukaisesti momentille merkitään lisäystä 46190: tille merkitään lisäystä 5 500 000 mk, josta vä- 6 000 000 mk, josta palkkausmenojen osuus 46191: hävaraisavustusten osuus on 400 000 mk sekä on 4 500 000 mk ja muiden menojen osuus 46192: muiden menojen osuus 5 100 000 mk. Lisäys 1 500 000 mk. Lisäys aiheutuu opistojen luku- 46193: johtuu laajennetun opetuksen ja kustannusten määrän ja opiskelijamäärän lisääntymisestä se- 46194: nousun aiheuttamasta odotetttua suuremmasta kä opetustoiminnan laajenemisesta jatko-, täy- 46195: menojen kasvusta. Alamomentin loppusumma dennys- ja uudelleenkoulutuksen aloilla. 46196: on 40 895 700 mk. 46197: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46198: V. 1974 (IV lisämenoarvio- esitys) ......... . mk 6 000 000 46199: esitys) .......... mk 5 500 000 , 1974 ( menoarvio) mk 32 000 000 46200: 1974 ( menoarvio) mk 35 495 700 , 1973 (tilinpäätös) mk 32 999 142 46201: " 1973 (tilinpäätös) mk 33 604 881 mk 26 999 628 46202: " 1972 " 46203: " 1972 mk 29 917 022 46204: " " 46205: 54 Pääluokka 29 46206: 46207: 56. Sivistystyön iärjestäminen eräillä työ- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46208: mailla esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 30 000 46209: Momentille ehdotetaan lisäystä 30 000 mk , 1974 {menoarvio) ........ mk 140 000 46210: Kostamuksen rakennustyömaalla järjestettävän , 1973 {tilinpäätös) ........ mk 100000 46211: kulttuuritoiminnan aloittamista varten. , 1972 , ........ mk 60 000 46212: 46213: 46214: 46215: 46216: 59. Ammattikasvatushallitus 46217: 46218: 29. Muut kulutusmenot 70. Kaluston hankkiminen (siirtomäärära- 46219: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- ha) 46220: taan lisäystä 200 000 mk, joka aiheutuu lähin- Momentille ehdotetaan lisäystä 20 000 mk 46221: nä vuokrien noususta sekä puhelin-, monistus- ammatillisen koulutuksen opetussuunnitelmatoi- 46222: ja muiden menojen kasvusta toiminnan laajen- mikuntia varten kuluvana syksynä palkatun 46223: tumisen ja hintojen nousun vuoksi. Alamomen- henkilökunnan kalustohankintoihin. 46224: tin loppusumma on 900 000 mk. 46225: V. 197 4 (IV lisäm~noarvio- 46226: V. 1974 {IV lisämenoarvio- esitys) ............. . mk 20 000 46227: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 200 000 , 197 4 ( menoarvio) ........ . mk 70 000 46228: .,, 1974 {II lisämenoarvio) . . . mk 70 000 , 197 3 (tilinpäätös) . . ...... . mk 70 000 46229: , 1974 (menoarvio) ........ mk 633 000 " 1972 mk 60 000 46230: ., 197 3 {tilinpäätös) . . . . . . . . mk 722 986 " 46231: , 1972 , ........ mk 523 510 46232: 46233: 46234: 46235: 46236: 63. Valtion maatalousoppilaitokset 46237: 46238: 21. Ravintomenot ( arviomääräraha) 74. Talonrakennukset {siirtomääräraha) 46239: Momentille ehdotetaan lisäystä 900 000 mk 1. Uudet talonrakennustyöt. Alamomentille 46240: elintarvikkeiden hintojen nousun ja ruokala- ehdotetaan lisäystä 140 000 mk Lepaan puu- 46241: henkilökunnan palvelussuhteen ehtojen tarkis- tarhaoppilaitoksen raakaveden puhdistamora- 46242: tuksen johdosta. kennuksen loppurahoitusta varten. Vuoden 46243: 1972 toisessa lisämenoarviossa on hanketta 46244: V. 197 4 {IV lisämenoarvio- varten myönnetty 120 000 mk. Hankkeen tar- 46245: esitys) .......... . mk 900 000 kistettu kustannusarvio on 260 000 mk. Ala- 46246: , 197 4 ( menoarvio) mk 3 500 000 momentin loppusumma on 4 480 000 mk. 46247: , 1973 (tilinpäätös) mk 3 652 570 46248: " 1972 " mk 3 206 463 46249: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46250: 29. Muut kulutusmenot esitys) .......... . mk 140 000 46251: Momentille ehdotetaan lisäystä lähinnä kus- , 1974 ( II lisämenoarvio) .. mk 1460 000 46252: tannusten nousun vuoksi 100 000 mk. , 197 4 ( menoarvio) mk 3 150 000 46253: , 197 3 (tilinpäätös) mk 2 345 000 46254: V. 1974 {IV lisämenoarvio- " 1972 " mk 3 209 000 46255: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 100 000 46256: , 1974 ( menoarvio) ........ mk 755 000 46257: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 704 604 46258: , 1972 , ........ mk 577 856 46259: Pääluokka 29 55 46260: 46261: 64. Yk5ityiset maataloqsoppilaitokset 46262: 46263: 51. Muut ylläpitomenot ( arviomääräraha) V. 1974 (IV llsäm~oarvio- 46264: 1. Oppilaitosten ylläpitomenot. Alamomen- esitys) , ......... . tnlt 54S QOO 46265: tille ehdotetaan valtionapuna lisäystä 548 000 , 1974 (menoarvio) liik 2 75.5 000 46266: mk kohonneiden kustannusten sekä edellisiin , 1973 (tilinpäätös) mk 2 67? 825 46267: vuosiin kohdistuvien valtionavun loppusuori- " 1972 " mk 2 394 327 46268: tusten johdosta. Alamomentin loppusumma on 46269: 3 243 000 mk. 46270: 46271: 46272: 46273: 65. Ammattikasvatushallituksen koulutilat 46274: 46275: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 24. Maatilatalouden menot ( arviomäärä- 46276: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 300 000 raha) 46277: mk seuraavasti: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 46278: 3. Työsuhdepalkat. Alamomentille ehdote- mk kustannusten nousun johdosta. 46279: taan lisäystä 1 200 000 mk, joka aiheutuu lä- V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 46280: hinnä palvelussuhteen ehtojen tarkistuksesta. esitys) .......... . mk 2 000 000 46281: Alamomentin loppusumma on 7 207 316 mk. 46282: " 1974 (II lisämenoarvio) .. mk 256 000 46283: 5. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- " 1974 ( menoarvio) mk 5 750 000 46284: kitään lisäystä 100 000 mk. Alamomentin lop- " 1973 (tilinpäätös) mk 5 849 200 46285: pusumma on 566 984 mk, " 1972 mk 5 047 747 46286: " 46287: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46288: esitys) .......... . mk 1300 000 46289: , 1974 ( II lisämenoarvio) .. mk 183 600 46290: , 1974 ( menoarvio) mk 6 290 700 46291: , 1973 (tilinpäätös) mk 5 853 706 46292: " 1972 mk 4 679 559 46293: " 46294: 46295: 46296: 66. Raahen tietokonealan oppilaitos 46297: 46298: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (menoarvio) mk 230 000 46299: Ehdotetaan, että määrärahasta saadaan käyt- , 197 3 (tilinpäätös) mk 187 978 46300: tää enintään 23 200 mk edelliseen vuoteen " 1972 " mk 167 796 46301: kohdistuvien menojen maksamiseksi. Momentin 46302: loppusumma ei tämän johdosta muutu. 46303: 46304: 46305: 46306: 6 7. Ammattikoulujen opettajaopistot 46307: 46308: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46309: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk esitys) ............ . mk 200 000 46310: lisääntyneiden energiakustannusten, raaka-aine- , 1974 ( II lisämenoarvio ) . . . mk 260 000 46311: hankintojen nousun ja lisääntyneen toiminnan , 1974 ( menoarvio) ....... . ,mk 524 000 46312: johdosta. Lisäksi ehdotetaan, että määrärahasta , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 488 295 46313: saadaan käyttää enintään 48 000 mk edelliseen " 1972 mk 249 998 46314: vuoteen kohdistuvien menojen maksamiseksi. " 46315: 56 Pääluokka 29 46316: 46317: 68. Valtion keskusammattikoulut 46318: 46319: 22. Työtoiminta ( arviomääräraha) työehtosopimuksen mukaisten palkankorotus- 46320: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk ten johdosta, 40 000 mk oppimateriaalimenoi- 46321: tarveaineiden hintojen nousun johdosta. hin kustannusten nousun johdosta ja 300 000 46322: mk muihin menoihin kustannusten nousun ja 46323: V. 1974 (IV lisämenoarvio- sosiaalisen huolenpidon tarpeessa olevien oppi- 46324: esitys) .......... . mk 500 000 laiden lukumäärän huomattavan kasvun johdos- 46325: , 1974 ( menoarvio) mk 2150 000 ta sekä 10 000 mk edelliseen vuoteen kohdis- 46326: , 197 3 (tilinpäätös) mk 2137 982 tuvien menojen maksamiseksi. 46327: " 1972 " mk 1927 978 46328: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46329: 29. Muut kulutusmenot esitys) .......... . mk 450 000 46330: Momentille ehdotetaan lisäystä 450 000 mk, , 1974 ( menoarvio) mk 1220 000 46331: josta 100 000 mk oppilaskotimenoihin kustan- , 1973 (tilinpäätös) mk 1250 000 46332: nusten nousun ja oppilaskotihenkilökunnan " 1972 ,, mk 1 050 524 46333: 46334: 46335: 46336: 69. Kuulovammaisten ja näkövammaisten ammattikoulut 46337: 46338: 70. Kaluston hankkiminen ( siirtomäärära- 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) 46339: ha) Näkövammaisten ammattikoulun tilapäisen 46340: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk asuntolarakennuksen tarkistettu kustannusarvio 46341: kuluvana vuonna valmistuvan näkövammaisten on 730 000 mk. Tarkoitusta varten on vuo- 46342: ammattikoulun oppilasasuntolan välttämätöntä den 197 3 neljännessä lisämenoarviossa myön- 46343: kalustoa varten sekä kuulovammaisten ammat- netty 500 000 mk. Töiden suorittamista varten 46344: tikoulun koneellisen liimauspuristimen hankki- ehdotetaan momentille lisäystä 230 000 mk. 46345: mista varten. 46346: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46347: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- esitys) .......... . mk 230 000 46348: esitys) ............ . mk 100 000 , 1974 (menoarvio) mk 100 000 46349: " 1974 ( II lisämenoarvio) . . . mk 50 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 950 000 46350: " 1974 ( menoarvio) ....... . mk 200 000 " 1972 " mk 1000 000 46351: " 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 90 000 46352: " 1972 mk 90 000 46353: " 46354: 46355: 46356: 71. Kunnalliset ja yksityiset ammattioppilaitokset 46357: 46358: 30. Valtionapu kunnallisille yleisille ammat- misesta johtuva palkkausmenojen lisäys on 46359: tikouluille ( arviomääräraha) 11 013 000 mk ja opetustoiminnan laajentu- 46360: 1. Lakisidonnainen valtionapu. Alamomen- misesta ja kustannusten noususta johtuva mui- 46361: tille ehdotetaan lisäystä 19 040 000 mk seu- den menojen lisäys on 7 654 000 mk. 46362: raavasti: b) Kehitysalueiden ammattikoulutuksen 46363: a) Ammattioppilaitoksista annetun lain edistämisestä annetun lain ( 17 /70) 2 §:n 1 46364: (184/58) 11 ia 11 a §:n, 16 §:n 2 momentin momentin mukaisesti alamomentille ehdotetaan 46365: mukaisesti alamomentille ehdotetaan lisäystä lisäystä 373 000 mk, josta palkkausmenojen 46366: 18 667 000 mk vuoden 1972 valtionavun lop- lisäys on 220 000 mk ja muiden menojen li- 46367: pusuorituksiin ja vuoden 1974 valtionavun en- säys 153 000 mk. 46368: nakoihin, joista opetustoiminnan laajentumi- Alamomentin loppusumma on 132 167 000 46369: sesta ja palkkausmenojen valtionavun muuttu- mk. 46370: Pääluokka 29 46371: 46372: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 5.3. Valtionapu invalidien ammattioppilai- 46373: esitys) ........ . mk 19 040 000 toksille ( arviomääräraha) 46374: , 1974 ( menoarvio) mk 115 627 000 Invalidien ammattioppilaitosten toiminnan 46375: , 197.3 (tilinpäätös) mk 125 .39.3 48.3 laajentumisesta ja toimihenkilöiden ja opetta- 46376: " 1972 mk 89 281576 jien palkkausten tarkistuksista johtuen ehdo- 46377: " tetaan momentille palkkausmenoihin lisäystä 46378: .32. Valtionapu kunnallisten ammattioppi- 1 600 000 mk. Kun koulutoiminnan laajentu- 46379: laitosten työpajoille ( arviomätääraha) misesta, täydellisiä huoltoetuja saavien oppilai- 46380: Momentille merkitään lisäystä 2 000.000 mk den määrän lisääntymisestä, polttoaineiden, ra- 46381: ammattioppilaitoksista annetun lain (184/58) kennuskustannusten ja ruokatarvikkeiden hin- 46382: 16 §:n 1 momentin mukaisen valtionavun suo- tojen kohoamisesta johtuen momentille ehdo- 46383: rittamista varten. Lisäys johtuu opetustoimin- tetaan lisäystä muihin menoihin 2 600 000 mk, 46384: nan laajentumisesta ja hintojen noususta. on lisäys yhteensä 4 200 000 mk. 46385: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46386: esitys) .......... . mk 2 000 000 esitys) ......... . mk 4 200 000 46387: , 1974 (menoarvio) mk 9 000 000 , 1974 ( menoarvio) mk 14 408 600 46388: , 197.3 (tilinpäätös) mk 9 916.300 , 1973 (tilinpäätös) mk 1.3 234 000 46389: " 1972 mk 8 09.3 .333 , 1972 , mk 11160 976 46390: " 46391: 46392: 46393: 72. Valtion metsäopetus 46394: 46395: 25. 0 pinto- ja perheavustukset ( arviomää- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46396: räraha) esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 200 000 46397: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk , 1974 (menoarvio) ........ mk 800 000 46398: lähinnä sen johdosta, että oppilaille maksetta- , 197.3 (tilinpäätös) ........ mk 775 774 46399: vat päiväraha ja perheavustus ovat sidotut met- , 1972 , . . . . . . . . mk 687 651 46400: säalan työehtosopimuksen päiväpalkkoihin, jot- 46401: ka ovat nousseet. 46402: 46403: 46404: 46405: 7.3. Yksityinen metsäopetus 46406: 46407: 52. Muut ylläpitomenot (arviomääräraha) laitoslain 11 §:n mukaisesti. Alamomentin 46408: 1. Ylläpitomenot. Alamomentille ehdotetaan loppusumma on 1 435 000 mk. 46409: lisäystä .350 000 mk, josta 200 000 mk 46410: talous- ja muun henkilökunnan palkkojen nou- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46411: sun ja kustannusten kohoamisen johdosta sekä esitys) .......... . mk .350 000 46412: 150 000 lisäavustuksen suorittamiseksi piiri- , 1974 ( menoarvio) mk 1100 000 46413: metsälautakun tien metsäkouluille metsäoppi- , 197.3 (tilinpäätös) mk 1 .346 457 46414: , 1972 , mk 1436 081 46415: 46416: 46417: 46418: 74. Valtion merenkulkualan oppilaitokset 46419: 46420: 29. Muut kulutusmenot energiakustannusten nousun johdosta sekä ra- 46421: Momentille ehdotetaan lisäystä 600 000 mk, vintomenojen, työtoiminnan menojen ja muiden 46422: josta 89 650 mk edelliseen vuoteen kohdistu- menojen kasvusta kustannusten nousun ja ka- 46423: vien menojen maksamiseen. Lisäys aiheutuu lastusaluksen käyttöönoton johdosta. 46424: lähinnä rakennusten käyttömenojen kasvusta 46425: 8 16669/74 46426: 58 Pääluokka 29 46427: 46428: V. 1974 (IV lisämenoarvio- Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 .mk 46429: esitys) .......... . mk 600 000 kalastusaluksen troolikaluston hankintaa var- 46430: , 1974 ( II lisämenoarvio) .. mk 165 000 ten. 46431: , 197 4 ( menoarvio) mk 1745 000 46432: , 1973 (tilinpäätös) mk 1 758 980 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46433: " 1972 " mk 1 354 364 esitys) .......... . mk 50 000 46434: , 197 4 ( menoarvio) mk 2 000000 46435: 70. Kaluston hankkiminen ( siirtomäärä- , 1973 (tilinpäätös) mk 1350 000 46436: raha) " 1972 mk 2 300 000 46437: " 46438: 46439: 76. Valtion teknilliset oppilaitokset 46440: 46441: 10. Rakennusten käyttö ( arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot 46442: Momentille ehdotetaan lisäystä 550 000 mk Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk 46443: muihin rakennusten käyttömenoihin energia- lähinnä kustannusten nousun johdosta. 46444: kustannusten nousun johdosta. 46445: V. 197 4 ( IV lisämenoarvio- 46446: V. 197 4 ( IV lisämenoarvio- esitys) .......... . mk 100 000 46447: esitys) .......... . mk 550 000 , 1974 (menoarvio) mk 1 360 000 46448: , 197 4 ( menoarvio ) mk 1900 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 1088 329 46449: , 197 3 (tilinpäätös) mk 1670 154 " 1972 mk 896 210 46450: " 1972 mk 1 552 811 " 46451: " 46452: 46453: 78. Kauppaoppilaitokset 46454: 46455: .30. Valtionapu kunnallisille kauppaoppilai- 50. Valtionapu yksityisille kauppaoppilai- 46456: toksille ( arviomääräraha) toksille ( arviomääräraha) 46457: 1. LakisiJannainen valtionapu. Alamomen- 1. LakisiJannainen valtionapu. Alamomen- 46458: tille ehdotetaan kauppaoppilaitosten linjajaon tille ehdotetaan kauppaoppilaitosten linjajaon 46459: ja opetusryhmien aiheuttamasta opetuksen laa- ja opetusryhmien aiheuttamasta opetuksen laa- 46460: jentumisesta ja uusien oppilaitosten perustami- jentumisesta ja rinnakkaisluokkien perustami- 46461: sesta sekä kustannusten noususta ja palkkaus- sesta sekä kustannusten noususta ja palvelus- 46462: ten tarkistuksista johtuen lisäystä 14 589 000 suhteen ehtojen tarkistuksista johtuen lisäystä 46463: mk, josta palkkausmenojen osuus 14 000 000 5 959 000 mk. Alamomentin loppusumma on 46464: mk ja muiden menojen osuus 589 000 mk. 23 77 4 400 mk. 46465: Alamomentin loppusumma on 40 228 000 mk. 46466: V. 197 4 ( IV lisämenoarvio- 46467: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- esitys) ......... . mk 5 959 000 46468: esitys) ......... . mk 14 589 000 , 197 4 ( menoarvio) mk 18 365 400 46469: " 1974 ( menoarvio) mk 26 775 500 , 197 3 (tilinpäätös) mk 17 047 426 46470: " 1973 (tilinpäätös) mk 25 001 000 " 1972 mk 15 028 294 46471: mk 22 719 931 " 46472: " 1972 46473: " 46474: 46475: 79. Valtion kotitalousoppilaitokset 46476: 46477: 21. Ravintomenot ( arviomääräraha) V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 46478: Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk esitys) .......... . mk 400 000 46479: ravintoainekustannusten nousun johdosta. , 197 4 ( menoarvio) mk 2 100 000 46480: , 197 3 (tilinpäätös) mk 2186 948 46481: " 1972 " mk 1 827 798 46482: Pääluokka 29 59 46483: 46484: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46485: 3. Uudet talonrakennustyöt. Alamomentille esitys) •.......... mk 156 000 46486: ehdotetaan myönnettäväksi 156 000 mk Kors- , 1974 (menoarvio) mk 1300000 46487: holms husmodersskola -nimisen oppilaitoksen , 1973 (tilinpäätös) mk 2 560 000 46488: liittämiseksi Vaasan kaupungin viemäriverkos- " 1972 mk 1953000 46489: toon sekä puhd.istamorakennuksen rakennus- " 46490: kustannuksiin osallistumiseksi. 46491: 46492: 46493: 46494: 46495: 80. Valtion kotiteollisuusoppilaitokset 46496: 46497: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 46498: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk, esitys) ............. mk 100 000 46499: joka aiheutuu lähinnä rakennusten käyttöme- , 1974 (menoarvio) ........ mk 325 000 46500: nojen ja työtoiminnan menojen kasvusta kus- , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 300 000 46501: tannusten nousun johdosta. , 1972 , ........ mk 245 457 46502: 46503: 46504: 46505: 46506: 82. Yksityiset kotiteollisuusoppilaitokset 46507: 46508: 52. Muut ylläpitomenot (arviomääräraha) 55. Yksityisten kotiteollisuusoppilaitosten 46509: Momentille ehdotetaan valtionapuna lisäystä rakentamisen korkotuki ( arviomääräraha) 46510: 1 700 000 mk kohonneiden kustannusten sekä Uusien rakennuskohteiden johdosta ehdote- 46511: edellisiin vuosiin kohdistuvien valtionavun lop- taan vuonna 1974 myönnettävien lainojen 46512: pusuoritusten johdosta. määrää nostettavaksi 250 000 markasta 410 000 46513: markkaan. Momentin loppusumma ei tämän 46514: V. 1974 (IV lisämenoarvio- johdosta muutu. 46515: esitys) .......... . mk 1 700 000 46516: , 1974 ( menoarvio) mk 4 300 000 V. 1974 (menoarvio) mk 50000 46517: , 1973 (tilinpäätös) mk 4 143 712 , 1973 (tilinpäätös) mk 41146 46518: " 1972 mk 4 041 400 " 1972 " mk 23 276 46519: " 46520: 46521: 46522: 46523: 46524: 8 3. Sairaanhoito-oppilaitokset 46525: 46526: 21. Oppilaiden huolto 29. Muut kulutusmenot 46527: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 600 000 mk 46528: mk opiskelijamäärien lisäyksestä ja kustannus- kustannusten nousun ja opiskelijamäärän kas- 46529: ten nousun johdosta. vun johdosta. 46530: 46531: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46532: e~itys) . . . . . . . . . . . mk 1000000 esitys) ........... mk 600 000 46533: 1974 ( menoarvio) mk 2 730 000 1974 ( menoarvio) mk 1750 000 46534: " 1973 ( tilinpäätös ) mk 2 831012 " 1973 (tilinpäätös) mk 1 508 194 46535: " 1972 mk 2 470 099 " 1972 mk 1 396 196 46536: " " " " 46537: 60 Pääluokka 29 46538: 46539: 74. T aionrakennukset (siirtomääräraha) V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 46540: 3. Muutostyöt. Alamomentille ehdotetaan esitys) .......... . mk 194 000 46541: lisäystä 194 000 mk Vasa sjukvårdsläroanstal- , 1974 ( II lisämenoarvio) .. mk 50 000 46542: tissa opetustilojen lisäämiseksi suoritettavia , 197 4 ( menoarvio) mk 2 504 500 46543: muutostöitä varten. Alamomentin loppusumma , 1973 (tilinpäätös) mk 1040 500 46544: on 244 000 mk. " 1972 " mk 395 500 46545: 46546: 46547: 46548: 46549: 84. Oppisopimukseen perustuva ammattikoulutus 46550: 46551: 27. Kurssitoiminta ( arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46552: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk esitys) .......... . mk 500 000 46553: kurssitoiminnan laajenemisen ja kustannusten , 197 4 ( menoarvio) mk 2 000 000 46554: nousun johdosta. , 1973 (tilinpäätös) mk 2 177 296 46555: " 1972 " mk 1723 540 46556: 46557: 46558: 46559: 86. Ammattikasvatuksen muut menot 46560: 46561: 24. Oppilasvalinta 28. Opettajien jatkokoulutus 46562: Momentille ehdotetaan lisäystä 30 000 mk Momentille ehdotetaan lisäystä 80 000 mk 46563: Pohjois-Karjalan läänin oppilasvalinnan kokeilu- lähinnä kustannusten nousun johdosta. 46564: toiminnasta aiheutuvia menoja varten. 46565: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46566: V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 30 000 esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 80 000 46567: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . . mk 60 000 , 1974 (menoarvio) ........ mk 750 000 46568: , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 497 415 46569: 27. Ammatilliset pätevyystutkinnot (arvio- , 1972 , . . . . . . . . mk 300 000 46570: määräraha) 46571: Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk 29. Muut kulutusmenot 46572: tutkintojen määrän lisääntymisen ja kustannus- Momentille ehdotetaan lisäystä 66 000 mk 46573: ten nousun johdosta. lähinnä yleisten ammattikoulujen oppilaitos- 46574: neuvostouudistuksesta aiheutuvaa koulutus- ja 46575: V. 1974 (IV lisämenoarvio- tiedotustoimintaa varten. 46576: esitys) ............ . mk 300 000 46577: , 1974 ( menoarvio) ....... . mk 250 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46578: , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 240 499 esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 66 000 46579: " 1972 mk 94 597 , 1974 (menoarvio) .........mk 633 000 46580: " , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 523147 46581: , 1972 , .. .. .. .. mk 464 400 46582: 46583: 46584: 46585: 89. Tieteen tukeminen 46586: 46587: 50. Suomen Akatemian tutkimusmäärärahat men ja CERNin yhteistyönä tehtävän diluutio- 46588: ja stipendit (siirtomääräraha) kryostaatin rakentamista varten myönnetystä 46589: 3. Kansainvälinen yhteistyö ydinfysiikan 95 000 markan suuruisesta siirtomäärärahasta 46590: alalla. Ehdotetaan, että vuoden 1972 toisessa käyttämättä jäänyt 23 000 markan suuruinen 46591: lisämenoarviossa alamomentille 29.89.50.4 Suo- määräraha saataisiin käyttää kryostaatin käyttö- 46592: Pääluokka 29 61 46593: 46594: ominaisuuksia koskevaa tutkimusta varten. Ala- kiinteistön peruskorjaustöiden arvioidaan val- 46595: momentin loppusumma ei tämän johdosta muu- mistuvan vuoden 1975 keväällä. Tarkoitusta 46596: tu. varten on aikaisemmin myönnetty yhteensä 46597: 1 910 000 mk. Varsinaisten rakennuksessa suo- 46598: V. 197 4 ( menoarvio) mk 15 690 000 ritettavien töiden lisäksi olisi kokonaisuuden 46599: , 1973 (tilinpäätös) mk 12 679 600 kannalta tarkoituksenmukaista kunnostaa myös 46600: " 1972 " mk 10 391 000 rakennusta ympäröivä puutarha-alue sekä tont- 46601: tia kiertävät vanhat muurit. Tarkoitusta varten 46602: 74. Institutum Romanum Finlandiae-nimisen sekä rakennuksen kalustohankintoihin ehdote- 46603: säätiön käyttöön luovutetun kiinteistön restau- taan momentille lisäystä 450 000 mk. 46604: roimistöiden suorittaminen (siirtomääräraha) 46605: Roomassa sijaitsevan Institutum Romanum V. 197 4 ( IV lisämenoarvio- 46606: Finlandiae -nimisen säätiön hallintoon luovute- esitys) . . . . . . . . . . . mk 450 000 46607: tun valtion omistaman Villa-Lante -nimisen , 1974 ( menoarvio) mk 1 200 000 46608: 46609: 46610: 46611: 93. Valtionarkisto 46612: 46613: 29. Muut kulutusmenot V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 46614: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) ............. mk 110 000 46615: taan rakennusten käyttömenojen kasvun joh- , 1974 (menoarvio) ........ mk 474 600 46616: dosta lisäystä 110 000 mk. Alamomentin lop- , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 421189 46617: pusumma on 583 100 mk. , 1972 , . . . . . . . . mk 365 806 46618: 46619: 46620: 46621: 94. Maakunta-arkistot 46622: 46623: 29. Muut kulutusmenot V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 46624: Momentille ehdotetaan rakennusten käyttö- esitys) • . . . . . . . . . . . . mk 24 800 46625: menojen kasvun johdosta lisäystä 24 800 mk. , 1974 (menoarvio) ........ mk 492 900 46626: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 283 454 46627: , 1972 , ........ mk 277 547 46628: 46629: 46630: 46631: 95. Museovirasto 46632: 46633: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 13. Rakennusten korjaus (siirtomääräraha) 46634: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja Momentille ehdotetaan lisäystä 205 000 mk, 46635: työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan työ- josta 100 000 mk kustannusten nousun johdos- 46636: suhdepalkkoihin lisäystä 150 000 mk vuonna ta Olavinlinnan ponttoonisillan rakentamista 46637: 1973 osaksi vuotta palkattujen työntekijöiden varten ja 105 000 mk eräiden Helsingissä si- 46638: palkkoina. Alamomentin loppusumma on jaitsevien rakennushistoriallisesti arvokkaiden 46639: 1530 471 mk. puurakennusten purkamista ja varastoimista 46640: varten. 46641: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46642: esitys) .......... . mk 150 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46643: , 197 4 ( menoarvio) mk 4 146100 esitys) •.......... mk 205 000 46644: , 1973 (tilinpäätös) mk 3 735 895 , 197 4 ( II lisämenoarvio) .. mk 405 000 46645: " 1972 " mk 3 022 478 , 197 4 ( menoarvio) mk 3 900 000 46646: , 197 3 (tilinpäätös) mk 3 000 000 46647: " 1972 " mk 2 210 000 46648: 62 Pääluokka 29 46649: 46650: 29. Muut kulutusmenot V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 46651: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 60 000 46652: taan kustannuste~t nousun johdosta lisäystä lä- , 1974 (II lisämenoarvio) . . . mk 70 000 46653: hinnä rakennusten käyttömenoja varten 60 000 , 1974 (menoarvio) ........ mk 911 000 46654: mk. Alamomentin loppusumma on 1 039 000 , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 770 158 46655: mk. , 1972 , ........ mk 698 911 46656: 46657: 46658: 46659: 46660: 98. Kansainvälinen yhteistyö 46661: 46662: 23. Kansainvälisestä yhteistyöstä aiheutuvat nin suomalaisen järjestötoiminnan keskus. En- 46663: menot simmäinen korjausvaihe on valmistunut kesällä 46664: Momentille ehdotetaan lisäystä 514 000 mk 1972 Ruotsin valtion myöntämän avustuksen 46665: seuraavasti: turvin. 46666: a) Suomen kielen ja kulttuurin tuntemuk- Myös talon toinen korjausvaihe, jonka kus- 46667: sen edistämiseksi ulkomailla uusien lehtoraat- tannukset olivat 3 878 000 Ruotsin kruunua, 46668: tien perustamisesta aiheutuvia kustannuksia on valmistunut. Ruotsin valtio on myöntänyt 46669: varten 30 000 mk. tarkoitusta varten avustusta 2 597 000 Ruotsin 46670: b) Ruotsin suomalaisseurojen keskusliiton kruunua. Talon kolmannen korjausvaiheen kus- 46671: toiminnan tukemiseksi ja Suomalais-ruotsalai- tannusarvio on 3 980 000 Ruots[n kruunua, 46672: sen koulutusneuvoston lisääntyneen toiminnan jonka rahoitukseen Ruotsin valtio tulee myös 46673: aiheuttamien menojen peittämiseksi. sekä infor- osallistumaan. Vuoden 1972 kolmannessa lisä- 46674: maatiotoimintaa varten ulkosuomalaisten paris- menoarviossa osoitettiin talon toisen ja kolman- 46675: sa 120 000 mk. nen korjausvaiheen toteuttamiseksi Suomen 46676: valtion osuutena 950 000 mk. Kun näiden kor- 46677: c) Kulttuurisopimuksien ja vaihto-ohjelmien jausvaiheiden kustannusarvio on kohonnut tuol- 46678: toteuttamiseen ja ministerivierailujen aiheutta- loin arvioiduista noin 5 000 000 Ruotsin kruu- 46679: mia menoja varten 84 000 mk. nusta, noin 7 858 000 Ruotsin kruunuun, eh- 46680: d) Opetusministeriön käytettäväksi taide- dotetaan korjaustöiden loppuunsaattamisen to- 46681: näyttelyiden järjestämisestä ja ministerivierai- teuttamiseksi Suomen valtion osuutena tarkoi- 46682: luista aiheutuneita kustannuksia varten 30 000 tusta varten valtioneuvoston käytetäväksi mo- 46683: mk. mentille myönnettäväksi 1 600 000 mk. 46684: e) Suomi-Neuvostoliitto-Seura r.y:n toimin- 46685: nan tukemiseen 250 000 mk. V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46686: esitys) . . . . . . . . . . . mk 1 600 000 46687: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1972 (tilinpäätös) mk 950 000 46688: esitys) .......... . mk 514 000 46689: , 1974 ( II lisämenoarvio) .. mk 1370 000 71. Ruotsalais-suomalaisen kulttuurikeskuk- 46690: , 1974 (menoarvio) mk 4 950 000 sen kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) 46691: , 1973 (tilinpäätös) mk 4 405 872 Espoon kaupungin Hanasaareen rakennetta- 46692: " 1972 " mk 3 660 737 46693: van ruotsalais-suomalaisen kulttuurikeskuksen 46694: uudisrakennuksen kaluston sekä konttori- ja 46695: 66. Osallistuminen Tukholmassa sijaitsevan työkoneiden petoshankintoja sekä niihin liitty- 46696: Suomi T alan peruskorjaustöiden rahoitukseen vää suunnittelua varten on aikaisemmin myön- 46697: ( siirtomääräraha) netty 1 000 000 mk. Hankintasuunnitelman 46698: Suomi Talo Säätiö, jonka tarkoituksena on loppuunsaattamista varten ehdotetaan momen- 46699: tukea ruotsinsuomalaisten sivistyksellistä yh- tille lisäystä 720 000 mk. 46700: teenkuuluvuutta sekä Suomen ja Ruotsin vä- 46701: listä yhteistyötä, osti vuonna 1970 toimintaan- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46702: sa varten Tukholmassa sijaitsevat toimitilat. esitys) ............ . mk 720 000 46703: Talosta on tarkoitus korjaustöiden jälkeen luo- , 197 4 (II lisämenoarvio) mk 500 000 46704: da monia palveluksia tarjoava Tukholman lää- , 1974 ( menoarvio) ....... . mk 500 000 46705: Pääluokka 29 63 46706: 46707: 74. Ruotsalais-suomalaisen kulttuurikeskuk- puunsaattamista varten ehdotetaan momentille 46708: sen rakentaminen (siirtomääräraha) lisäystä 350 000 mk. 46709: Espoon kaupungin Hanasaareen rakennetta- 46710: van ruotsalais-suomalaisen kulttuurikeskuksen V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 46711: uudisrakennuksen tarkistettu kustannusarvio esitys) .......... . mk 350 000 46712: on 15 350 000 mk, hyötypinta-ala 4 284 m2 ja " 1974 ( II lisämenoarvio) . . mk 900 000 46713: tilavuus 24 550 m3 • Rakennuksen suunnitte- " 1974 ( menoarvio) mk 4 976 000 46714: luun ja töiden aloittamiseen on aikaisemmin " 1973 (tilinpäätös) mk 4 000 000 46715: myönnetty yhteensä 15 026 000 mk, josta on " 1972 ,. mk 4 700:000 46716: peruuntunut 26 000 mk. Rakennustöiden lop- 46717: 46718: 46719: 46720: 46721: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot 46722: 46723: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 23. Audiovisuaalisen opetustoimen edistä- 46724: Momentille ehdotetaan lisäystä 59 400 mk minen 46725: seuraavasti: Momentille ehdotetaan lisäystä 160 000 mk 46726: 4. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille palkkojen ja kustannusten nousun, ylioppilas- 46727: ehdotetaan lisäystä 55 000 mk viransijaisten kirjoituksiin liittyvien palvelutehtävien sekä 46728: palkkioina arvioitua lukuisempien viransijai- yleisradion opetusohjelmien kopioiden välitys- 46729: suuksien johdosta. Alamomentin loppusumma tehtävien laajentumisen johdosta. Toiminnasta 46730: on 125 000 mk. arvioidaan kertyvän lisäystä tuloihin 130 000 46731: mk, joka tulootetaan momentille 12.29.99. 46732: 5. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- 46733: kitään lisäystä 4 400 mk. Alamomentin loppu- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46734: summa on 10 000 mk. esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 160 000 46735: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 660 000 46736: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 464 951 46737: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 59 400 , 1972 , ........ mk 311 347 46738: , 1974 (menoarvio) ........ mk 75 600 46739: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 130 655 46740: , 1972 , ........ mk 54 149 51. Valtionapu sokeain lehtipalvelun järjes- 46741: tämiseen 46742: Momentille ehdotetaan lisäystä 70 000 mk 46743: 08. Komiteat ja asiantuntijat ( arviomäärä- julkaisutoiminnan edellyttämän konekannan 46744: raha) uusimista varten. 46745: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk 46746: komiteatyöstä suoritettavien palkkioiden koro- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46747: tusten johdosta. esitys) ............ . mk 70 000 46748: , 1974 (II lisämenoarvio) mk 50 000 46749: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1974 ( menoarvio) ....... . mk 220000 46750: esitys) .......... . mk 500 000 , 197 3 (tilinpäätös) ....... . mk 180 000 46751: , 1974 ( menoarvio) mk 1750 000 " 1972 " ....... . mk 200000 46752: , 1973 (tilinpäätös) mk 2 203 826 46753: " 1972 " mk 1505 525 46754: 64 46755: 46756: 46757: 46758: Pääluokka 30 46759: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 46760: 02. Maatilahallitus 46761: 46762: 23. Maataloustilasto 29. Muut kulutusmenot 46763: Momentille ehdotetaan lisäystä 60 000 mk 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 46764: lähinnä painatus- ja matkakustannusten nou- taan kustannusten nousun johdosta lisäystä 46765: sun johdosta. 50 000 mk. Alamomentin loppusumma on 46766: 670 000 mk. 46767: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 46768: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 60 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46769: , 197 4 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 960 000 esitys) ; ........... . mk 50 000 46770: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 754 919 , 1974 (menoarvio) ....... . mk 623 500 46771: , 1972 , ........ mk 528 500 , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 618 791 46772: " 1972 mk 577 652 46773: " 46774: 46775: 04. Maatalouspiirit 46776: 46777: 29. Muut kulutusmenot V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 46778: Momentille ehdotetaan kustannusten nousun esitys) .......... . mk 250 000 46779: johdosta lisäystä 250 000 mk. , 1974 (menoarvio) mk 1496 000 46780: , 1973 (tilinpäätös) mk 1498 613 46781: " 1972 " mk 1439 000 46782: 46783: 46784: 19. Vesihallinto 46785: 46786: 11. Työ koneiden ja kaluston kunnossapito lisäykseksi. Alamomentin loppusumma on 46787: Momentille ehdotetaan kustannusten nousun 507 700 mk. 46788: johdosta lisäystä 150 000 mk. 46789: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46790: V. 1974 (IV lisämenoarvio- esitys) .......... . mk 357 700 46791: esitys) .......... . mk 150 000 ,. 1974 (II lisämenoarvio) .. mk 80 000 46792: , 1974 ( menoarvio) mk 1000 000 , 1974 ( menoarvio) mk 3 750 000 46793: , 197 3 (tilinpäätös ) mk 950 000 , 197 3 ( tilinpäätös) mk 3 262 670 46794: " 1972 " mk 899 942 " 1972 mk 2 704 355 46795: " 46796: 23. Vesien tutkimus ja suunnittelu (arvio- 29. Muut kulutusmenot 46797: määräraha) 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 46798: 1. V esiensuojelumaksuilla rahoitettava ve- taan kustannusten nousun johdosta lisäystä 46799: siensuojelutoiminta. Vesilain (264/61) 10 lu- 200 000 mk. Alamomentin loppusumma on 46800: vun 27 §:n nojalla alamomentille 12.30.19.1 6 448 000 mk. 46801: kertyvistä maksuista on vesihallitukselle vesi- 46802: lain muuttamisesta annetun lain ( 427/70) 12 V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 46803: luvun 13 §:n mukaan suoritettava ne maksut, esitys) .......... . mk 200 000 46804: joita ei käytetä kalakannan säilyttämiseen. Ala- , 197 4 ( II lisämenoarvio ) .. mk 250 000 46805: momentille ehdotetaan lisäystä 357 700 mk. , 197 4 ( menoarvio) mk 6 000 500 46806: Lisäyksestä on 148 400 mk vastaava osuus eh- , 1973 (tilinpäätös) mk 5 075 985 46807: dotettu merkittäväksi alamomentin 12.30.19.1 " 1972 " mk 4 805 453 46808: Pääluokka 30 65 46809: 46810: 70. Kaluston hankkiminen tevesien johtamisen uudelle puhdistamoalueelle 46811: Momentille ehdotetaan lisäystä vesihallituk- vuoden 1975 loppuun mennessä. Samaan ajan- 46812: sen uusien toimistotilojen sekä Keski-Suomen kohtaan mennessä tulee Vihdin kunnan raken- 46813: vesipiirin vesitoimiston puhelinkeskuksien hank- taa jätevedenpuhdistuslaitos sekä kokoojavie- 46814: kimiseen 265 500 mk. tnäreitä. Tästä johtuen vesiensuojelukustannuk- 46815: set muodostuvat Vihdin kunnassa korkeiksi 46816: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- sekä ajoittuvat lyhyelle ajalle. Nummelan- 46817: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 265 500 Ojakkalan alueen vesiensuojelusuunnitelman 46818: , 1974 (menoarvio) ........ mk 700 000 kustannusarvio on 6 200 000 mk eli noin 46819: , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 600 000 1100 tnk asukasta kohden. Valtion osallistu- 46820: , 1972 , ........ mk 479 783 minen hankkeen toteuttamiseen on tarpeen 46821: myös vesibaliinnon pitkäaikaisten työntekijöi- 46822: 77. Vesistötyöt (siirtomääräraha) den työllistämiseksi maan eteläosissa. 46823: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 600 000 Alamomentin loppusumma on 1 150 000 46824: mk seuraavasti: mk. 46825: 2. Uudet työt. Alamomentille ehdotetaan, 3. Ulkopuolisille tilaustöinä suoritettavat 46826: ottaen nuomioon, että vesiensuojelutöitä kos- vesistötyöt. Alamomentille ehdotetaan myön- 46827: keva valtion osuus edellyttää erillistä sopimus- nettäväksi Revon Sähkö Oy:lle Kalajoen ve- 46828: ta, lisäystä 600 000 mk vesiensuojelutyönä Vih- sistötaloussuunnitelman rakennustöiden yhtey- 46829: din kunnan Nummelan-Ojakkalan alueen ko- dessä tehtävää Oksavan voimalaitoksen ala- ja 46830: koojaviemärien rakentamista varten. Työn koko- yläkanavan rakentamista varten 2 000 000 mk. 46831: naiskustannusarvio on 6 200 000 mk ja valtion Työn suorittamisesta vesihallitukselle makset- 46832: osuus siitä 600 000 mk. tavasta vastaavan suuruisesta korvauksesta on 46833: Nummelan-Ojakkalan alueen jätevedet joh- kuluvana vuonna maksettava osuus 800 000 mk 46834: detaan matala-asteisesti käsiteltyinä alueella ehdotettu merkittäväksi tulona alamomentin 46835: keskeisesti sijaitsevaan ja lähivirkistysalueena 12.30.19.3 lisäykseksi. 46836: tärkeään Enäjärveen, jossa veden vaihtuvuus 46837: on pieni. Vesiensuojelusuunnitelman mukaan V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 46838: jätevedet siirrettäisiin yli 3 km:n päähän ra- esitys} .......... mk 2 600 000 46839: kennettavaan korkea-asteiseen puhdistamoon, " 1974 (II lisämenoarvio) . mk 2 359 000 46840: jolloin jätevesien purkupaikka siirtyisi pois " 1974 (menoarvio) mk 15 100 000 46841: Enäjärvestä. Vesiensuojelutyön toteuttaminen " 1973 (tilinpäätös) . .. . . . mk 18 140 000 46842: mahdollistaa Nummelan-Ojakkalan alueen jä- " 1972 mk 12 750 000 46843: " 46844: 46845: .30. Maatalouden neuvontatyön avustaminen 46846: 46847: 40. Maanviljelyn ja maatalouden rakennus- Alamomentin 46848: toiminnan edistäminen Lisäys 46849: mk 46850: loppusumma 46851: mk 46852: Palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta 46853: 1. Karjatalouden edis- 46854: momentille ehdotetaan lisäystä 807 967 mk. 46855: täminen ........ 220 294 2 121 257 46856: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 2. Karjanjalostuksen 46857: esitys) .......... mk 807 967 edistäminen ..... 129 029 1 686 807 46858: , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 639 300 3. Sikatalouden edistä- 46859: , 197 4 ( menoarvio) mk 11 854 300 minett .......... 21116 303 143 46860: , 1973 (tilinpäätös) ...... mk 10882533 4. Lammastalouden 46861: , 1972 , ...... mk 9 799 022 edistäminen ..... 17 561 204 020 46862: 5. Siipikarjatalouden 46863: 41. Kotieläintalouden edistäminen edistäminen ..... 8 656 164 358 46864: Palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen joh- 7. T urkiseläintalouden 46865: dosta momentille ehdotetaan lisäystä 402 096 edistäminen ..... 5 440 329 332 46866: mk seuraavasti: 46867: 9 16669/74 46868: 66 Pääluokka 30 46869: 46870: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 46871: esitys) .......... . mk 402 096 esitys) ............. mk 60 635 46872: , 1974 (II lisämenoarvio) .. mk 80 311 , 197 4 (II lisämenoarvio) . . . mk 2 500 46873: , 197 4 ( meno~rvio) mk 4 358 800 , 1974 ( menoarvio) ........ mk 617 100 46874: , 197 3 (tilinpäätös) ...... . mk 4 046 996 , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 556 444 46875: " 1972 " ...... . mk 3 940 229 " 1972 " ........ mk 416 417 46876: 43. Kerhotoiminnan tukeminen 47. Muu neuvontatyön avustaminen 46877: Palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen joh- Palvelussuhteen eh~ojen tarkistuksen joh- 46878: dosta ehdotetaan momentille Suomen 4 H-lii- dosta momentille ehdotetaan lisäystä 71 9 31 46879: ton ja Finlands Svenska 4 H-nimisen säätiön mk seuraavasti: 46880: kuluvan vuoden palkkojen tarkistusta varten Alam;>mentin 46881: lisäystä 649 824 mk. Lisäys loppusumma 46882: mk mk 46883: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 1. Suoviljelyn edistäminen . 16 458 96 036 46884: esitys) .......... . mk 649 824 2. Salaojituksen edistäminen 15 758 197 141 46885: , 1974 ( menoarvio) mk 4 449 200 3. Maatalouden rationalisoin- 46886: , 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 4139176 ti ja työn tehostaminen 39 715 696 454 46887: " 1972 " ...... . mk 3 805 500 46888: V. 1974 (IV lisämenoarVio- 46889: 46. Puutarhatalouden edistäminen esitys) ............. mk 71 931 46890: Palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen joh- , 1974 (menoarvio) ........ mk 917 700 46891: dosta momentille ehdotetaan lisäystä 60 635 , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 902 524 46892: mk. " 1972 " ........ mk 740 835 46893: 46894: 46895: 46896: 31. Maatalouden hintatuki 46897: 46898: 41. Maataloustuotteiden markkinoinnin edis- mk. 46899: 46900: täminen sekä markkinoinnin ja maatalouden Voin alennusmyynti teollisuu- 46901: hintatason vakaannuttaminen ( arviomääräraha) delle .................. . 25 000 000 46902: Rukiin hinnanalennuskorvaus .. 24 000 000 46903: 3. Muu maataloustuotteiden markkinoinnin Kotimaisen kasviöljyn hinnan- 46904: edistäminen sekä markkinoinnin ja maatalouden alennuskorvaus .......... . 1000 000 46905: hintatason vakaannuttaminen. Alamomentille Kvarkin hinnanalennuskorvaus . 1750 000 46906: ehdotetaan lisäystä 291 710 000 mk. Alamo- Mallasohran hinnanalennuskor- 46907: mentin loppusumma on 1 383 310 000 mk. vaus .................. . 6 000 000 46908: Perunajauhon hinnanalennuskor- 46909: Käyttösuunnitelma: mk vaus .................. . 4 000 000 46910: Voin vientituki ........... . 140 000 000 Rehuseosten hinnanalennuskor- 46911: Juuston vientituki ......... . 110 000 000 vaus .................. . 45 500 000 46912: Kananmunien vientituki ..... . 89 000 000 Voin varastointi ........... . 11500 000 46913: Maitojauheen vientituki ..... . 110 000 000 Mallasohran varastointi ..... . 200 000 46914: Lihan vientituki ........... . 80 000 000 Öljyväkirehujen hintojen vakaan- 46915: Lihavalmisteiden vientituki .. . 28 500 000 nuttaminen ............. . 10 000 000 46916: Viljan ja viljatuotteiden vienti- Satovahinkoalueelle myytävän 46917: tuki ................... . 1 000 000 soijarouheen hinnanalennus- 46918: Nautaeläinten vientituki .... . 1 360 000 korvaus ................ . 3 000 000 46919: Muu vientituki ........... . 9 000 000 Rehumaissin hinnanalennuskor- 46920: Vehnän käyttö turkiseläimille ja vaus .................. . 18 500 000 46921: eräisiin teollisuustuotteisiin . 4 000 000 Väkilannoitteiden hlntojen alen- 46922: Meijeri- ja kotivoin hinnanalen- taminen ................ 280 000 000 46923: nuskorvaus ............. . 380 000 000 Yhteensä mk 1 383 310 000 46924: Pääluokka 30 67 46925: 46926: Maataloustuotteiden tavoitehintoja on koro- kä johdosta näihin kohtiin on esitetty vähen- 46927: tettu 1. 4. 1974 alkaen 11,5 % ja 1. 9. 1974 nystä. 46928: alkaen 4,1 %, minkä johdosta maataloustuot- Kuluvan vuoden toisessa lisämenoarviossa 46929: teiden vientitukeen, lukuunottamatta viljan ja alamomentin varoja on oikeutettu käyttämään 46930: viljatuotteiden vientitukea, tarvitaan varoja var- rehuseosten hintojen alentamiseen enintään 46931: sinaisessa menoarviossa arvioitua enemmän. Va- 1. 5. 1973 ollutta hinnankorotustarvetta vastaa- 46932: rojen tarvetta lisäävät myös voin, maitojauheen vasti, kuitenkin niin, että hinnanalennuskorvaus 46933: sekä lihan ja lihavalmisteiden arvioitua suu- on helmi-maaliskuun ajalta kalajauhon ja re- 46934: remmat vientimäärät. huhiivan osalta voinut olla edellä tarkoitettua 46935: Kun vehnän maailmanmarkkinahinta on ollut määrää suurempi. Kun 15. 3. 1974 tehdyn maa- 46936: niin korkea, että vuoden 197 3 satoa olevan taloustulosopimuksen mukaisen syyskuun alus- 46937: vehnän vientiin ei ole tarvittu valtion tukea, sa suoritetun rehuseosten hintojen korotuksen 46938: ja kun rehuviljasato jäi siinä määrin vähäisek- jälkeen on katsottu tarpeelliseksi alentaa vielä 46939: si, että vientitarvetta ei ollut, tarvitaan viljan kalajauhon ja rehuhiivan hintaa seoksissa, tar- 46940: ja viljatuotteiden vientitukeen varoja varsinai- vitaan rehuseosten hinnanalennuskorvauksia 46941: sessa menoarviossa arvioitua vähemmän. varten alamomentille lisää varoja käytettäväksi 46942: Kuluvan vuoden toisessa lisämenoarviossa valtioneuvoston määräämin perustein. Hinnan- 46943: alamomentin perusteluja on muutettu siten, alennuskorvausta ehdotetaan kuitenkin suori- 46944: että turkiseläinten rehuksi voidaan myydä ko- tettavaksi syys-joulukuun ajalta enintään 15 46945: timaista vehnää vielä kuluvan vuoden tammi- milj. kilosta kalajauhoa ja enintään 3 milj. ki- 46946: heinäkuun aikana alennettuun hintaan enintään losta rehuhiivaa. 46947: 8 milj. kiloa valtion viljavarastolla olevasta lei- Voivarastojen arvioitua suurempien määrien 46948: päviljan laatuvaatimukset täyttävästä vehnästä johdosta ehdotetaan voin varastointikorvauksiin 46949: käyttäen hinnanalennuskorvauksen laskemisen lisäystä. Sen sijaan mallasohran varastointikor- 46950: perustana valtion viljavaraston rehuvehnän os- vauksiin tarvitaan varoja varsinaisessa menoar- 46951: tohintaa. Turkistarhauksen kansainvälisen kil- viossa arvioitua määrää vähemmän. 46952: pailukyvyn säilyttämiseksi on kuitenkin tar- Vuoden 1973 rehuviljasadon jäätyä huomat- 46953: koituksenmukaista myydä kotimaista vehnää tavasti normaalia pienemmäksi on maahan jou- 46954: vielä kuluvan vuoden loppuun alennettuun hin- duttu tuomaan maissia. Maissin korkean maail- 46955: taan turkiseläinten rehuna käytettäväksi. Tä- manmarkkinahintatason johdosta kuluvan vuo- 46956: män johdosta alamomentin perusteluja ehdo- den toisessa lisämenoarviossa alamomentin pe- 46957: tetaan muutettavaksi siten, että määrärahaa rusteluja on muutettu siten, että määrärahaa 46958: saadaan käyttää valtioneuvoston määräämin pe- on saatu käyttää rehutarkoituksiin käytettävän 46959: rustein hinnanalennuskorvauksen maksamiseen maissin hinnan alentamiseen 15 penniä kilolta. 46960: vielä elo-joulukuun aikana kuitenkin siten, Kun rehnpulan torjumiseksi maissin tuontia 46961: että tarkoitukseen myytävä vehnämäärä olisi on jouduttu edelleen jatkamaan, ehdotetaan 46962: enintään 13 milj. kiloa. Kun muihin teollisuus- maissin hinnan alentamiseksi myönnettäväksi 46963: tuotteisiin käytettäväksi ei kotimaista vehnää alamomentille lisää varoja käytettäväksi valtio- 46964: ole kuluvan vuoden aikana alennetulla hinnalla neuvoston määräämin perustein. Maailman- 46965: myyty, tarvitaan tähän tarkoitukseen varoja markkinahintojen laskun johdosta hinnanalen- 46966: varsinaisessa menoarviossa arvioitua vähemmän. nuskorvauksen tarve maissikiloa kohti on kui- 46967: Lähinnä voin valmituksen lisääntymisen joh- tenkin aikaisempaa pienempi. 46968: dosta meijeri- ja kotivoin hinnanalennuskor- Kuluvan vuoden toisessa lisämenoarviossa 46969: vauksiin tarvitaan lisäystä. Samoin teollisuuden on niin ikään alamomentin varoja oikeutettu 46970: alennusvoin hinnanalennuskorvaukseen tarvi- käyttämään valtioneuvoston tarkemmin mää- 46971: taan lähinnä hinnanalennuskorvauksen määrän räämin perustein väkilannoitteiden hintojen 46972: nousun johdosta lisäystä. alentamiseen. Edellä mainitun maataloustulo- 46973: Ravintorasvojen korkean maailmanmarkkina- sopimuksen mukaisesti on väkilannoitteiden 46974: hinnan johdosta kotimaisen kasviöljyn hinnan hintoja nostettu 1. 7. 1974 alkaneelle lannoi- 46975: alentamiseen tarvitaan varoja varsinaisessa me- tusvuodelle 30 % ja loppuosa erikseen selvi- 46976: noarviossa arvioitua määrää vähemmän. Samoin tettävästä korotustarpeesta on sovittu korvatta- 46977: mallasohran hinnanalennuskorvauksiin tarvitta- vaksi Kemira Oy:lle valtion varoista. Maail- 46978: va määräraha jää arvioitua vähäisemmäksi, min- manmarkkinahintojen ja kustannustason nou- 46979: 68 Pääluokka 30 46980: 46981: sun johdosta ehdotetaan tätä tarkoitusta var- momentin loppusumma ei tämän johdosta 46982: ten momentille lisää varoja. muutu. 46983: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 ( II lisämenoarvio ) mk 268 800 000 46984: esitys) ........ . mk 291 710 000 " 1974 ( menoarvio ) mk 132 464 400 46985: , 197 4 (II lisämenoarvio) mk 239 000 000 " 1973 (tilinpäätös) mk 128 253 100 46986: , 1974 ( menoarvio) mk 853 000 000 " 1972 mk 56 166 700 46987: , 1973 (tilinpäätös) mk 873 160 968 " 46988: " 1972 ,, mk 890 797 767 46. Maataloustarvikkeiden rahtiavustukset 46989: ( arviomääräraha) 46990: 4 3. Muu maatalouden hintapoliittinen tuki Kuljetuskustannusten nousun vuoksi momen- 46991: ( siirtomääräraha) tille ehdotetaan lisäystä 1 050 000 mk. 46992: 1. Alueittainen bintapoliitinen tuki. Alamo- 46993: mentin perusteluja ehdotetaan muutettavaksi V. 1974 (IV lisämenoarvio- 46994: siten, että määrärahasta saadaan suorittaa esitys) .......... . mk 1050 000 46995: alueittaisena hintapoliittisena tukena tuotanto- , 197 4 ( menoarvio) mk 1250 000 46996: palkkiota vuoden 197 4 satoa olevasta tärkke- , 197 3 (tilinpäätös) mk 1595 215 46997: lysteollisuusperunasta valtioneuvoston tarkem- " 1972 " mk 1275 457 46998: min määräämien perusteiden mukaisesti. Ala- 46999: 47000: 47001: 47002: 47003: 32. Muu maatalouden välitön tuki 47004: 47005: 30. Maatalouslautakuntien palkkiot ja kor- V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 47006: vaukset sekä korvaukset maataloustuen jako- ja esitys) .......... . mk 1400 000 47007: valvontatebtävistä Ahvenanmaalla ( arviomäärä- " 1974 ( menoarvio) mk 2 300 000 47008: raha) , " 197) (tilinpäätös) mk 2 000 000 47009: 1. Matkamenojen, kokouspalkkioiden ja " 1972 mk 2 500 000 47010: maataloussihteerien palkkojen korvaaminen. 47011: " 47012: Alamomentille ehdotetaan maataloussihteerien 42. Maatalouden perustuoton menot (arvio- 47013: lukumäärän lisääntymisen johdosta lisäystä määräraha) 47014: 1 850 000 mk. Alamomentin loppusumma on Momentille ehdotetaan perusluottokannan 47015: 4 275 000 mk. kasvun johdosta lisäystä 2 &86 000 mk. 47016: 47017: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 47018: esitys) ••••••• 0 ••• mk 1 850 000 esitys) ........... mk 2 886 000 47019: 1974 ( menoarvio ) mk 2 620 000 1974 ( menoarvio) mk 3 000 000 47020: " 47021: •• 0 •••• 47022: 47023: 47024: 47025: 47026: " 1973 (tilinpäätös) mk 3 319 420 1973 (tilinpäätös) mk 3 714 696 47027: " 47028: •••••• 0 47029: 47030: 47031: 47032: 47033: " 1972 mk 1758 070 1972 mk 2'897 158 47034: " 47035: • 0 ••••• 47036: 47037: 47038: 47039: 47040: " " 47041: •• 0 •••• 47042: " 47043: 46. Metsämarjojen ja sienien varastojen ra- 47044: 40. Valtionapu kuivatustöibin ( siirtomäärä- kentaminen (siirtomääräraha) 47045: raha) Momentin määräraha ehdotetaan muutetta- 47046: 1. Maankuivatustöiden avustaminen. Ala- vaksi siirtomäärärahaksi. 47047: momentille ehdotetaan maan etelä- ja länsiosis- Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta- 47048: sa suoritettavia maankuivatustöitä varten vesi- vaksi siten, että määrärahaa saadaan käyttää 47049: hallituksen pitkäaikaisten työntekijöiden työl- valtioneuvoston tarkemmin vahvistamien perus- 47050: listämiseksi sekä maan muissa osissa suoritet- teiden mukaisesti rakennusavustuksilla sellaisia 47051: tavien kuivatustöiden tehostamiseksi lisäystä puutarhatuotevarastorakennushankkeita varten, 47052: 1 400 000 mk. Alamomentin loppusumma on joiden yhteyteen rakennetaan myös metsämar- 47053: 3 400 000 mk. jojen ja sienien varastotiloja ja joilla muutoin 47054: Pääluokka 30 69 47055: 47056: on edellytykset saada Postipankin varoista V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47057: myönnettävistä korkotukilainoista annetun lain esitys) . . . . . . . . . . . mk 20 000 000 47058: (761/68, muut. 811/73) mukaista lainaa. Mo- , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 20 000 000 47059: mentin loppusumma ei tämän johdosta muutu. , 1974 ( menoarvio) mk 90 000 000 47060: , 1973 (tilinpäätös) ...... mk 70 000 000 47061: V. 1974 (menoarvio) ........ mk 100 000 , 1972 , ...... mk 60 000 000 47062: 60. Siirto maatilatalouden kehittämisrahas- 83. Lainat kuivatustöihin (siirtomääräraha) 47063: toon Momentille ehdotetaan maan etelä- ja länsi- 47064: Lainojen voimakkaasti lisääntyneen kysynnän osissa suoritettavia maankuivatustöitä varten 47065: ja kustannusten nousun johdosta ovat lainoitus- vesihallituksen pitkäaikaisten työntekijöiden 47066: toimintaan käytettävissä olevat maatilatalouden työllistämiseksi sekä maan muissa osissa suori- 47067: kehittämisrahaston varat loppuneet. Jotta lai- tettavien töiden jouduttamiseksi lisäystä 47068: noitustoimintaa ja valtion maanostotoimintaa 1500 000 mk. 47069: voitaisiin jatkaa ainakin niiden tapausten 47070: osalta, joihin liittyy luopumiseläke- tai suku- V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 47071: polvenvaihdoseläkehakemus, ja jotta eräät esitys) .......... . mk 1500 000 47072: muutkin kiireellisiksi katsottavat lainatapaukset " 1974 ( menoarvio) mk 1700 000 47073: voitaisiin kuluvana vuonna hoitaa, ehdotetaan " 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 2 400 000 47074: momentille lisäystä 20 000 000 mk. " 1972 mk 2 300 000 47075: " 47076: 47077: 35. Porotalous 47078: 40. Porotalouden edistäminen 41. Petoeläinten tappamien porojen korvaa- 47079: 1. Paliskuntain yhdistys. Palvelussuhteen minen ( arviomääräraha) 47080: ehtojen tarkistuksen johdosta alamomentille Petoeläinten tappamien porojen korvaami- 47081: ehdotetaan lisäystä 30 747 mk, josta palkka- sesta annettuun lakiin (574/56, muut. 1011/ 47082: menoja varten 24 796 mk, työnantajan sosiaali- 73) viitaten momentille ehdotetaan petoeläin- 47083: turvamaksuja varten 1 984 mk ja eläkevakuu- ten aiheuttamien vahinkojen arvioitua suurem- 47084: tusmaksuja varten 3 967 mk. Alamomentin man määrän sekä korvattavien porojen hintojen 47085: loppusumma on 379 747 mk. nousun johdosta lisäystä 518 000 mk. 47086: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47087: esitys) ............ . mk 30 747 esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 518 000 47088: " 1974 ( II lisämenoarvio ) . . . mk 80 000 , 1974 (menoarvio) ........ mk 315 000 47089: " 1974 ( menoarvio) ....... . mk 429 000 , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . .mk 24 5 000 47090: " 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 312 050 " 1972 " ........ mk 160 000 47091: " 1972 mk 240 500 47092: " 47093: 47094: 3 7. Kalastu:; ja metsästys 47095: 49. Kalataloussäätiölle eräistä kalavesiin koh- Töistä maksettavat korvaukset on sovittu suori- 47096: distuvista toimenpiteistä suoritettavat korvauk- tettavaksi sitten, kun vesilain 12 luvun 12 ja 47097: set 13 § :n mukaisia velvoitevaroja näiltä osin 47098: Kalataloussäätiö on vuosina 1966-69 maa- kertyy. Koska vesioikeus ei kuitenkaan ole 47099: taloushallituksen kalatalousosaston tilauksesta vielä määrännyt kysymyksessä olevia töitä kos- 47100: suorittanut Irni-, Polo- ja Kerojärviä, Kaila- kevia velvoitteita, ei korvauksia ole voitu suo- 47101: vettä, Kuusamon järviä, Vuohijärveä ja Päijän- rittaa. Kun mahdollisten velvoitteiden määrää- 47102: nettä koskevia kalataloudellisia tutkimus-, suun- minen saattaa edelleen viipyä siinä määrin, 47103: nittelu- ja kalanistutustöitä sekä Kallaveden, ettei tehdyistä töistä aiheutuneiden kustannus- 47104: Vuohijärven ja Päijänteen kalanistutusten osalta ten korvaamisen pitkittämistä ole pidettävä 47105: lisäksi merkittyinä istutettujen kalojen merkki- kohtuullisena, ehdotetaan momentille myönnet- 47106: palautusten seurantatyötä vuosina 1970-73. täväksi 111 800 mk Kalataloussäätiölle kysei- 47107: 70 Pääluokka 30 47108: 47109: sistä töistä suoritettavia korvauksia varten. V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 47110: Myöhemmin kertyviä velvoitevaroja jätetään esitys) ............. mk 111 800 47111: vastaava määrä käyttämättä kysymyksessä ole- 47112: viin tarkoituksiin. 47113: 47114: 38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos 47115: 47116: 75. T aionrakennukset (siirtomääräraha) työn loppuunsaattamista varten lisäystä 330 000 47117: Meltauksen riistantutkimuslaitoksen päära- mk. 47118: kennuksen lisärakennuksen rakentamista varten 47119: on vuosien 1972, 1973 ja 1974 menoarvioissa V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47120: myönnetty yhteensä 510 000 mk. Kun maini- esitys) ............ . mk 330 000 47121: tun, hyötypinta-alaltaan 253 m2 :n ja tilavuu- " 1974 ( menoarvio) ....... . mk 210 000 47122: deltaan 1 210 m3:n suuruisen rakennuksen ny- " 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 277 000 47123: kyisen hintatason mukainen kustannusarvio on " 1972 mk 23 000 47124: 840 000 mk, ehdotetaan momentille rakennus- " 47125: 47126: 47127: 58. Yksityismetsätalous. 47128: 47129: 40. Valtionapu metsälautakunnille Lisäysten perustelut: 47130: Momentille ehdotetaan lisäystä 3 721 822 a) Palkkausmenoihin ehdotetaan palvelus- 47131: mk seuraavasti: suhteen ehtojen tarkistamisen johdosta lisäystä 47132: 1. Valtionapu keskusmetsä/autakunnille 449 386 mk. 47133: metsänparannustöiden yleismenoihin. Alamo- b) Matkakustannuksiin ja päivätahoihin eh- 47134: mentille ehdotetaan lisäystä 1 012 386 mk. Ala- dotetaan matkakustannusten korvauksen ja päi- 47135: momentin loppusumma on 13 273 148 mk. värahan maksuperusteiden tarkistuksen johdos- 47136: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: ta lisäystä 255 000 mk. 47137: Palkkausmenot c) Toimistojen vuokra-, lämmitys-, valaistus- 47138: mk 47139: ja siivousmenoihin sekä toimistohuonekorvauk- 47140: Suomenkielinen keskusmetsälauta- siin ehdotetaan kustannusten nousun johdosta 47141: kunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401 597 lisäystä 185 000 mk. 47142: Ruotsinkielinen keskusmetsälauta- 47143: kunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 789 d) Sekalaisiin menoihin ehdotetaan puhelin- 47144: Matkakustannukset ja päivärahat ja postimaksujen sekä muiden kustannusten 47145: Suomenkielinen keskusmetsälauta- nousun johdosta lisäystä 123 000 mk. 47146: kunta . .. . . . . . . . . . . .. . . .. . . 245 000 47147: Ruotsinkielinen keskusmetsälau ta- 2. Muu valtionapu keskusmetsälautakunnil- 47148: kunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 000 le. Alamomentille ehdotetaan palvelussuhteen 47149: Toimistojen vuokra-, lämmitys-, va- ehtojen tarkistamisen johdosta lisäystä palk- 47150: laistus- ja siivousmenot sekä toimis- kausmenoihin 255 339 mk, josta suomenkieli- 47151: tohuonekorvaukset selle keskusmetsälautakunnalle 183 602 mk ja 47152: Suomenkielinen keskusmetsälau ta- ruotsinkieliselle keskusmetsälautakunnalle 47153: kunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 000 71 737 mk. Alamomentin loppusumma on 47154: Ruotsinkielinen keskusmetsälauta- 3 158 755 mk. 47155: kunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000 47156: Sekalaiset menot 3. Valtionapu piirimetsälautakunnille. Ala- 47157: Suomenkielinen keskusnietsälau ta- momentille ehdotetaan lisäystä 2 454 097 mk. 47158: kunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 000 Alamomentin loppusumma on 25 578 446 mk. 47159: Ruotsinkielinen keskusmetsälauta- 47160: kunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 000 47161: Yhteensä mk 1 012 386 47162: Pääluokka 30 71 47163: 47164: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: vuokra-, tarvike- ym. kulutusmenojen nousun 47165: Palkkausmenot mk 47166: johdosta lisäystä 305 000 mk. 47167: Suomenkielisille piirimetsälauta- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47168: kunnille .................... 1 700 044 esitys . . . . . . . . . . . mk 3 721 822 47169: Ruotsinkielisille piirimetsälauta- , 197 4 (II lisämenoarvio) . mk 3 568 627 47170: kunnille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 053 , 1974 (menoarvio) mk 35229900 47171: Matkakustannukset , 1973 (tilinpäätös) mk 35 259 604 47172: , 1972 , mk 30 505 305 47173: Suomenkielisille piirimetsälauta- 47174: kunnille ................... . 221 000 47175: Ruotsinkielisille piirimetsälauta- 99. T ehostetutt metsän parannusohjelman to- 47176: kunnille ................... . 10 000 teuttaminen suhdanneverovaroilla ( siirtomäärä- 47177: Toimisto-, vuokra-, kalusto-, tarvike-, raha) 47178: oikeudenkäynti- ja muut menot Vuoden 1971 ensimmäisessä lisämenoarvios- 47179: Suomenkielisille piirimetsälauta- sa on suhdanneverolain ( 872/70) mukaisesti 47180: kunnille .................. .. 285 000 suhdanneverona kertyneistä varoista merkitty 47181: Ruotsinkielisille piirimetsälauta- 25 000 000 mk tälle momentille käytettäväksi 47182: kunnille ................... . 20 000 lainoina tai avustuksina tehostetun metsänpa- 47183: Yhteensä mk 2 454 097 rannusohjelman toteuttamiseen. Kun määrära- 47184: haa ei kuluvan vuoden loppuun mennessä kye- 47185: Lisäysten perustelut: tä kokonaan käyttämään, ehdotetaan, että enin- 47186: tään käyttämättä jäävää määrää vastaava mää- 47187: a ) Palkkausmenoihin ehdotetaan palvelus- rä varoja saadaan käyttää kysymyksessä olevan 47188: suhteen ehtojen tarkistamisen johdosta lisäystä metsänparannusohjelman toteuttamiseen vielä 47189: 1 918 097 mk. vuoden 1975 aikana. Tarkoitusta varten mo- 47190: b) Matkakustannuksiin ehdotetaan matka- mentille ehdotetaan myönnettäväksi 8 000 000 47191: kustannusten korvauksen ja päivärahan maksu- mk. 47192: perusteiden tarkistuksen johdosta lisäystä 47193: 231 000 mk. V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47194: c) Toimisto-, vuokra-, kalusto-, tarvike-, oi- esitys) . . . . . . . . . . . mk 8 000 000 47195: keudenkäynti- ja muihin menoihin ehdotetaan 47196: 47197: 47198: 47199: 47200: 60. Maanmittaushallitus 47201: 47202: 29. Muut kulutusmenot V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 47203: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) ............. mk 180 000 47204: taan kustannusten nousun johdosta lisäystä , 197 4 (II lisämenoarvio) . . . mk 650 000 47205: 180 000 mk. Alamomentin loppusumma on , 1974 (menoarvio) ........ mk 729 500 47206: 1 557 000 mk. , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 727 437 47207: " 1972 " ........ mk 546 065 47208: 47209: 47210: 47211: 47212: 64. Maanmittauskonttorit 47213: 47214: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47215: Momentille ehdotetaan kustannusten nousun esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 200 000 47216: johdosta lisäystä 200 000 mk. , 197 4 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 65 5 000 47217: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk590158 47218: " 1972 " ........ mk 461 488 47219: 72 Pääluokka JO 47220: 47221: 66. Maanmittaustoimistot 47222: 47223: 29. Muut kulutusmenot V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 47224: Momentille ehdotetaan kustannusten nou- esitys) .......... . mk 1100 000 47225: sun johdosta lisäystä 1 100 000 mk. " 1974 ( menoarvio) mk 4 .60.0 000 47226: " 1973 (tilinpäätös) mk 4 747 886 47227: " 1972 mk 3 630 465 47228: " 47229: 47230: 69. Muut maanmittausmenot 47231: 47232: 21. Valtion maksettavat maanmittausmenot 23. Muut takaisin perittävät maanmittaus- 47233: ( arviomääräraha) menot ( arviomääräraha) 47234: Momentille ehdotetaan kustannusten nousun Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000 47235: sekä toiminnan tehostumisen johdosta lisäystä mk, mikä aiheutuu vuokra-alueiden järjestelystä 47236: 800 000 mk. kaupungeissa ja kauppalaissa annetun lain ( 218 47237: /62, muut. 465/73) mukaisten menojen ar- 47238: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- vioitua suuremmasta kasvusta. 47239: esitys) .......... . mk 800 000 47240: , 197 4 ( menoarvio) mk 1500 000 V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 47241: , 197 3 (tilinpäätös) mk 1979 967 esitys) .......... . mk 2 000 000 47242: " 1972 " mk 8 971257 " 1974 ( menoarvio) mk 3 500 000 47243: " 1973 (tilinpäätös) mk 5 500 000 47244: " 1972 mk 3 477 083 47245: " 47246: 47247: 70. Maatalouden tutkimuskeskus 47248: 47249: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 47250: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) ......... . mk 320 000 47251: taan kustannusten nousun johdosta lisäystä " 1974 ( II lisämenoarvio) .. mk 200 000 47252: 320 000 mk. Alamomentin loppusumma on " 1974 ( menoarvio) . . . . . . . mk 1 350 000 47253: 1865 500 mk. " 1973 (tilinpäätös) . . ..... mk 1292 772 47254: " 1972 ,, • 0 0 mk 1151962 47255: •••• 47256: 47257: 47258: 47259: 47260: 76. Metsäntutkimuslaitos 47261: 47262: 22. Metsien inventointi-, puunkäyttö- ja 23. Metsien tuoton kohottamistutkimukset 47263: metsäekonomiset tutkimukset (siirtomääräraha) ( siirtomääräraha) 47264: Momentille ehdotetaan palvelussuhteen ehto- Momentille ehdotetaan palvelussuhteen ehto- 47265: jen tarkistuksen sekä mittausapulaisten päivä- jen tarkistuksen sekä päivärahojen ja majoitus- 47266: rahojen ja majoituskustannusten nousun joh- kustannusten nousun johdosta lisäystä 115 000 47267: dosta metsien inventointitutkimuksia varten li- mk, josta 50 000 mk Pohjois-Suomen metsien 47268: säystä 80 000 mk. hoitoa sekä 65 000 mk metsien luontaista 47269: uudistamista ja metsänviljelyä käsitteleviin 47270: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 47271: tutkimuksiin. 47272: esitys) .......... . mk 80 000 47273: " 1974 ( II lisämenoarvio) .. mk 95 000 47274: " 1974 ( menoarvio) mk 1246 000 47275: " 1973 (tilinpäätös) . . ..... mk 1241100 47276: " 1972 mk 1015 300 47277: " 47278: Pääluokka 30 73 47279: 47280: V. 1974 (IV lisämenoarvio- Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 47281: esitys) ........... mk 115 000 47282: , 1974 (menoarvio) ....... mk 3 800 000 Parkanoo tutkimusasema . . . . . . . . . . 40 000 47283: , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . mk 3 496 000 Kolarin tutkimusasema . . . . . . . . . . . 74 000 47284: Pvhäkosken tutkimusasema . . . . . . . . 75 000 47285: , 1972 , . . . . . . . mk 3 011 000 47286: Rovaniemen tutkimusasema . . . . . . . . 44 000 47287: 25. Koe- ja tutkimusasemilla suoritettavat 47288: Suonenjoen metsänviljelyn koeasema 47 000 47289: tutkimukset Yhteensä mk 280 000 47290: Momentille ehdotetaan palvelussuhteenehto- 47291: jen tarkistuksen sekä päivärahojen ja majoitus- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47292: kustannusten nousun johdosta lisäystä 280 000 esitys) .......... . mk 280 000 47293: mk. , 1974 ( menoarvio) mk 1730 000 47294: , 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 1497 200 47295: " 1972 " mk 1208 602 47296: 47297: 47298: 80. Eläinlääkintätoimi 47299: 47300: 32. Valtionapu Inarin-Utsjoen kansanter- ottotilojen rakentamis~a varten valtionapuna 47301: veystyön kunlainliitolle kunnaneläinlääkärin 300 000 mk. 47302: virka-asunnon rakentamiseen (siirtomääräraha) 47303: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi Ina- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47304: rin-Utsjoen kansanterveystyön kuntainliiton esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 300 000 47305: kunnaneläinlääkärin virka-asunnon ja vastaan- 47306: 47307: 47308: 47309: 84. Valtion eläinlääketieteellinen laitos 47310: 47311: 24. Ulkomaiset seerumit ja rokotusaineet 29. Muut kulutusmenot 47312: ( arviomääräraha) Momentille ehdotetaan kustannusten nousun 47313: Momentille ehdotetaan lisäystä 780 000 mk, johdosta lisäystä 48 000 mk. 47314: joka johtuu minkkikannan lisääntymisen sekä 47315: minkkien ja koirien tautitilanteen huononemi- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47316: sen aiheuttamasta rokotteiden lisätarpeesta sekä esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 48 000 47317: ulkomaisten rokotteiden hintojen noususta. Vas- , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 120 000 47318: taava tulo on merkitty momentille 12.30.84. , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 109 998 47319: , 1972 , ........ mk 106 507 47320: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47321: esitys) . . . . . . . . . . . mk 780 000 47322: , 1974 (menoarvio) ....... mk 1500 000 47323: , 1973 (tilinpäätös) ....... mk 2 199 978 47324: , 1972 , ....... mk 1 999 911 47325: 47326: 47327: 47328: 92. Maanmittaushallituksen karttapaino 47329: 47330: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47331: 3. Työsuhdepalkat. Alamomentille ehdote- esitys) .......... . mk 960 000 47332: taan palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen joh- , 1974 ( menoarvio) mk 2 398 500 47333: dosta lisäystä 960 000 mk. Alamomentin lop- , 1973 (tilinpäätös) mk 2 589 603 47334: pusumma on 3 069 990 mk. " 1972 " mk 2 164 768 47335: 10 16669/74 47336: 74 Pääluokka 30 47337: 47338: 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha) V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 47339: Momentille ehdotetaan lähinnä kustannusten esitys) .......... . mk 430 000 47340: nousun johdosta lisäystä 4 30 000 mk. , 197 4 ( menoarvio) mk 1970 000 47341: , 1973 (tilinpäätös) mk 1 691 871 47342: " 1972 mk 1400 391 47343: " 47344: 47345: 47346: 95. Metsähallituksen metsät 47347: 47348: 05. Eläkkeet {arviomääräraha) V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 47349: 01. Vakinaiset eläkkeet ja ennen myönne- esitys) ......... . mk 7 000 000 47350: tyt ylimääräiset eläkkeet. Alamomentille ehdo- " 1974 ( menoarvio) mk 7 500 000 47351: tetaan eläkeläisten lukumäärän lisääntymisen " 1973 (tilinpäätös) mk 11819 154 47352: sekä eläkkeiden tarkistusten johdosta lisäystä " 1972 mk 7 566164 47353: 4 000 000 mk. Alamomentin loppusumma on " 47354: 14 480 000 mk. 47355: 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha) 47356: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 47357: esitys) ......... . mk 4 000 000 taan kustannusten nousun johdosta lisäystä 47358: , 197 4 ( menoarvio) mk 10 500 000 1 950 000 mk. Alamomentin loppusumma on 47359: , 197 3 (tilinpäätös) mk 11163 893 8 400 000 mk. 47360: " 1972 " mk 9 107 390 47361: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47362: 21. Puutavaran hankinta ja myynti (arvio- esitys) .......... . mk 1 950 000 47363: määräraha) , 197 4 ( menoarvio) mk 6 453 000 47364: Puutavaran hankintakustannuksia v&rten eh- , 197 3 (tilinpäätös) mk 7 146 895 47365: dotetaan momentille lisäystä 40 000 000 mk, " 1972 " mk 5 853 746 47366: mikä johtuu lähinnä polttoaineiden hinnannou- 47367: sun ja viime talven vaikeiden luonnonolosuh- 77. Valtionmaiden kulku- ja kuljetusteiden 47368: teiden aiheuttamasta kuljetuskustannusten ar- rakentaminen (siirtomääräraha) 47369: vioitua suuremmasta kasvusta. Momentille ehdotetaan palkka- ja konekus- 47370: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- tannusten nousun sekä kuluneena kesänä val- 47371: esitys) ........ . mk 40 000 000 linneen sateisen sään aiheuttaman rakenta- 47372: , 197 4 ( menoarvio) mk 120 700 000 miskustannusten nousun johdosta lisäystä 47373: , 1973 (tilinpäätös) mk 125 322 096 1000 000 mk. 47374: " 1972 " mk 107 170 338 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47375: esitys) .......... . mk 1000 000 47376: 22. Metsien hoito (siirtomääräraha) " 1974 ( menoarvio) . . .... . mk 5 000 000 47377: Lähinnä lannoitteiden hintojen nousun joh- " 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 5 500 000 47378: dosta momentille ehdotetaan lisäystä 3 575 000 " 1972 mk 5 500 000 47379: mk. " 47380: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 78. Peruskuivatukset ja perusmetsitykset 47381: esitys) ......... . mk 3 575 000 ( siirtomääräraha) 47382: " 1974 ( menoarvio) mk 32 500 000 Palkkojen ja lannoitteiden hintojen nousun 47383: " 1973 (tilinpäätös) mk 33 000 000 johdosta momentille ehdotetaan lisäystä 47384: " 1972 mk 31000 000 1800 000 mk. 47385: " 47386: 24. Verot ja metsänhoitomaksut ( arviomää- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47387: räraha) esitys) ......... . mk 1 800 000 47388: Verojen ja veroennakkojen odotettua suu- , 1974 ( menoarvio) mk 14 500 000 47389: remman nousun johdosta momentille ehdote- , 1973 (tilinpäätös) mk 14 000 000 47390: taan lisäystä 7 000 000 mk. " 1972 " mk 14 000 000 47391: Pääluokat 30 ja 31 75 47392: 47393: 89. Asuin- ja toimistokiinteistön osto toimitalon, asuinrakennuksen ja niihin kuulu- 47394: Kolmen vuokra-asunnon hankkimiseksi lä- van tontin ostamiseen Oulujoen Uittoyhdistyk- 47395: hinnä metsätyöntekijäin ja metsätyönjohtajan seltä. 47396: tai tarpeen mukaan muun toimihenkilön käyt- 47397: töön ehdotetaan momentnle myönnettäväksi V. 1974 (IV li'lämenoarvio- 47398: 175 000 mk Kuhmon kirkonkylässä sijaitsevien esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 175 000 47399: 47400: 47401: 47402: 96. Metsäntutkimuslaitoksen metsät 47403: 47404: 21. Metsien hoito (siirtomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47405: Momentille ehdotetaan lähinnä lannoitteiden esitys) ............ . mk 100 000 47406: ja muiden tarvikkeiden hintojen nousun joh- , 197 4 ( menoarvio) ....... . mk 730 000 47407: dosta lisäystä 100 000 mk. , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 680 000 47408: , 1972 mk 615 000 47409: " 47410: 47411: 47412: 47413: 47414: Pääluokka 31 47415: LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA 47416: 20. Tie- ja vesirakennuslaitos 47417: 47418: 10. Rakennusten käyttö (arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha) 47419: Momentille ehdotetaan lisäystä 915 700 mk, 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 47420: josta 722 700 mk aiheutuu toimitilojen vuok- taan lisäystä 1 535 000 mk kustannusten nou- 47421: rien korotuksista ja 193 000 mk hintojen nou- sun johdosta. Alamomentin loppusumma on 47422: susta. 11 741 000 mk. 47423: V. 1974 (IV lisämenoarvio- Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 47424: esitys) .......... . mk 915 700 Painatus .................... . 106 600 47425: , 1974 ( menoarvio) mk 3 778 300 Matkat ..................... . 71.3 .300 47426: , 1973 ,(tilinpäätös) mk 3 669 769 Autojen käyttö ja kunnossapito .. 125 000 47427: " 1972 mk 4 672 568 Muut menot ................. . 590 100 47428: " 47429: Yhteensä mk 1 5.35 000 47430: 11. Työkoneiden ja kaluston kunnossapito 47431: (arviornääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47432: Momentille ehdotetaan lisäystä 205 000 mk, esitys) ......... . mk 1 5.35 000 47433: josta 95 000 mk johtuu ruoppausalus "Nosta- , 1974 ( menoarvio) mk 10 215 500 47434: jan" nostotyöstä aiheutuneista arvioitua suu- , 1973 (tilinpäätös) mk 9 249 689 47435: remmista kustannuksista ja 110 000 mk kus- " 1972 mk 9 088 078 47436: tannusten noususta. " 47437: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 77. Tie- ja vesirakennuslaitoksen toimesta 47438: esitys) .......... . mk 205 000 ulkopuolisille suoritettavat työt ( arviomäärä- 47439: " 1974 ( menoarvio) mk 600 000 raha) 47440: " 197.3 (tilinpäätös) mk 729 999 Momentille ehdotetaan lisäystä .3 400 000 47441: " 1972 ,, mk 1 9.3.3 027 mk, joka aiheutuu rakennushankkeiden !isään- 47442: 76 Pääluokka 31 47443: 47444: tymisestä ja kustannusten noususta. Näistä V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47445: töistä saatavat tulot 3 800 000 mk on merkitty esitys) ......... . mk 3 400 000 47446: momentille 12.31.26. , 1974 ( menoarvio) mk 15 000 000 47447: , 1973 (tilinpäätös) mk 18 570 532 47448: " 1972 " mk 10 550 449 47449: 47450: 47451: 47452: 47453: 24. Tiet 47454: 47455: 14. Yleisten teiden kunnossapito (arvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47456: määräraha) esitys) .......... . mk 500 000 47457: Momentille ehdotetaan lisäystä 28 000 000 ,, 1974 ( menoarvio) mk 9100 000 47458: mk kustannusten nousun johdosta. , 1973 (tilinpäätös) mk 9 995 000 47459: 1972 mk 8 265 224 47460: V. 1974 (IV lisämenoarvio- " 47461: esitys) ........ . mk 28 000 000 88. Maantie- ja paikallistiealueiden lunasta- 47462: , 1974 ( II lisämenoarvio) mk 30 000 000 minen ( arviomääräraha) 47463: , 1974 ( menoarvio) mk 395 000 000 Tietoimitusten välipäätösten ennakkokorvaus- 47464: , 197 3 (tilinpäätös) mk 349 031 220 ten lisääntymisen vuoksi ehdotetaan momen- 47465: " 1972 mk 308 453 244 tille lisäystä 10 000 000 mk. 47466: " 47467: 50. Valtionapu yksityisten teiden kunnossa- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47468: pitoon ja tekemiseen ( arviomääräraha) esitys) ......... . mk 10 000 000 47469: 2. Valtionapu yksityisten teiden tekemiseen. , 1974 (menoarvio) mk 37 000 000 47470: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk , 197 3 (tilinpäätös) mk 38 223 480 47471: kustannusten nousun ja yksityisteiden määrän " 1972 mk 39 618 677 47472: kasvun johdosta. Alamomentin loppusumma on " 47473: 3 500 000 mk. 47474: 47475: 47476: 47477: 47478: 25. Saimaan kanava 47479: 47480: 14. Käyttö ja kunnossapito ,(arviomäärä- V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 47481: raha) esitys) . . . . . . . . . . . mk 400 000 47482: Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk, , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 437 000 47483: josta 300 000 mk aiheutuu kustannusten nou- , 1974 ( menoarvio) mk 1 900 000 47484: susta ja 100 000 mk kuluvan vuoden puolella , 1973 (tilinpäätös) mk 2032374 47485: Nuijamaan rajanylityspaikan avaamisen vuoksi , 1972 mk 1 499 997 47486: tehtävistä tienrakennustöistä. 47487: 47488: 47489: 47490: 47491: 26. Muut vesitiet 47492: 47493: 14. Vesiteiden käyttö ja kunnossapito ( ar- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47494: viomääräraha) esitys) .......... . mk 200 000 47495: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk, , 1974 ( menoarvio) mk 1160 000 47496: mikä aiheutuu ennakolta odottamattomista kun- , 1973 (tilinpäätös) mk 1095 638 47497: nossapitotöistä ja kustannusten noususta. " 1972 mk 975 259 47498: " 47499: Päälttokka 31 77 47500: 47501: 40. Autorekisterikeskus ja moottoriajoneuvojen katsastus 47502: 47503: 0 1. P alkkaukse t ( arviomääräraha) V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 47504: 4. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille esitys) .......... . mk 227 000 47505: ehdotetaan lisäystä 739 700 mk, mikä aiheutuu , 1974 ( menoarvio) mk 2 172 700 47506: palvelussuhteen ehtojen tarkistuksesta, lisään- , 1973 (tilinpäätös) mk 1 873 382 47507: tyneistä ilta- ja yötyölisistä, ylityökorvauk- " 1972 " mk 1566 563 47508: sista sekä varakatsastusmiesten palkkioiden lisä- 47509: tarpeesta. Alamomentin loppusumma on 70. Kaluston ja puhelimien hankkiminen 47510: 1457 932 mk. Helsingin katsastusaseman ajanvarauksessa 47511: tarvittavan jonotuspuhelinlaitteiston hankki- 47512: V. 1974 (IV lisämenoarvio- mista varten ehdotetaan momentille lisäystä 47513: esitys) ......... . mk 739 700 100 000 mk. 47514: , 1974 ( menoarvio) mk 13120900 47515: , 197 3 (tilinpäätös) mk 11 466 346 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47516: " 1972 mk 9 503 128 esitys) ............. mk 100 000 47517: " , 1974 (menoarvio) ........ mk 300 000 47518: , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 99 879 47519: 22. Tunnusmerkkikilpien hankinnat (arvio- , 1972 , . . . . . . . . mk 130 440 47520: määräraha) 47521: Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk 74. Katsastusasemien rakentaminm (siirto- 47522: kilpien hinnannousun ja arvioitua suuremman määräraha) 47523: menekin johdosta. 1. Keske11eräiset työt. Alamomentille ehdo- 47524: tetaan lisäystä 477 000 mk Helsingin katsas- 47525: V. 1974 (IV lisämenoarvio- tusaseman koeajoradan ja asiakaskatoksen ra- 47526: esitys) .......... . mk 400 000 kentamisen sekä rakennusten viimeistelyn lop- 47527: , 1974 (menoarvio) mk 1810000 purahoitukseen. Koeajoradan kokonaiskustan- 47528: , 197 3 (tilinpäätös) mk 1 600 000 nukset ovat 430 000 mk ja viimeistelytöiden ai- 47529: heuttamat kustannukset 147 000 mk. Alamo- 47530: mentin loppusumma on 4 369 000 mk. 47531: 29. Muut kulutusmenot 47532: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47533: taan vuokrien ja hintojen nousun sekä paina- esitys) .......... . mk 477 000 47534: tusten lisääntymisen johdosta lisäystä 227 000 , 1974 ( menoarvio) mk 4 142 000 47535: mk. Alamomentin loppusumma on 2 399 300 , 1973 (tilinpäätös) mk 4 057 000 47536: mk. " 1972 " mk 3 000 000 47537: 47538: 47539: 47540: 4 7. Ilmailuhallinto 47541: 47542: 10. Ilmailuhalli11non toimesta ulkopuolisille 14. Kunnossapito- ja käyttöme11ot (arvio- 47543: suoritetut työt ( arviomääräraha) määräraha) 47544: Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk. Momentille ehdotetaan lisäystä 3 800 000 47545: Lisäys aiheutuu kustannusten noususta ja pal- mk, josta 3 400 000 mk lentoasemien kunnos- 47546: velusten kysynnän kasvusta. Vastaavasti ker- sapito- ja käyttömenoihin sekä 400 000 mk 47547: tyy momentille 12.31.47 tuloja 500 000 mk. ilmailuviestitoiminnan huolto- ja käyttömenoi- 47548: hin. Lisäys aiheutuu mm. työehtosopimusten 47549: V. 1974 (IV lisämenoarvio- mukaisista palkkojen korotuksista, lämmitys- ja 47550: esitys) .......... . mk 400 000 moottoripolttoaineiden sekä sähköenergian hin- 47551: , 1974 ( menoarvio) mk 1020 000 nan noususta, Kuopion lentoaseman pääkiito- 47552: , 1973 (tilinpäätös) mk 1015 683 tien pohjoispään betoniosan uudelleen päällys- 47553: " 1972 " mk 124 809 tämisestä sekä kunnossapidettävien päällyste- 47554: pinta-alojen lisääntymisestä. 47555: 78 Pääluokka 31 47556: 47557: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47558: esitys) . . . . . . . . . . mk 3 800 000 esitys) .......... . mk 250 000 47559: , 1974 ( II lisämenoarvio) . mk 4 000 000 , 1974 ( menoarvio) mk 1991000 47560: , 1974 ( menoarvio) mk 20 130 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 2 000 517 47561: , 197 3 (tilinpäätös) mk 24 129 509 " 1972 " mk 1574 358 47562: , 1972 , mk 19 989 286 47563: 40. Valtionapu lentotoiminnan ylläpitämi- 47564: seen eräillä saaristoalueilla 47565: 29. Muut kulutusmenot Momentille ehdotetaan lisäystä 11 500 mk 47566: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- ja momentin perusteluja muutettavaksi siten, 47567: taan lisäystä 250 000 mk. Lisäyksestä aiheutuu että määrärahaa saadaan käyttää avusruksena 47568: 72 000 mk siitä, että Suomen osuus kansain- kelirikkaajan lenteihin Enontekiön Raittijärven 47569: välisten ilmailoalan järjestöjen maksuista on ja Kilpisjärven välillä Raittijärven kylän asuk- 47570: kohonnut aikaisemmin arvioitua suuremmaksi kaiden kannalta tarpeellisten liikenneyhteyksien 47571: sekä 178 000 mk kulutustarvikkeiden arvioitua ylläpitämiseksi. 47572: suuremmista hinnannousuista sekä vuokrien 47573: korotuksista. Alamomentin loppusumma on V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47574: 2 238 000 mk. esitys) . . . . . . . . . . . . . . mk 11 500 47575: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . . mk 40 000 47576: , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . . mk 40 000 47577: " 1972 " ......... mk 40 000 47578: 47579: 47580: 47581: 50. Ilmatieteen laitos 47582: 47583: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha) kilö-, tarvike- ja muihin kulutusmenoihin eh- 47584: 4. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille dotetaan momentille myönnettäväksi 180 000 47585: ehdotetaan lisäystä 320 000 mk, mikä aiheutuu mk. 47586: palvelussuhteen ehtojen tarkistuksesta ja viran- 47587: sijaisten palkkioiden kasvusta. Alamomentin V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47588: loppusumma on 1 359 333 mk. esitys) ............. mk 180 000 47589: 47590: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 70. Kaluston hankkiminen (siirtomäärära- 47591: esitys) .......... . mk 320 000 ha) 47592: , 1974 ( menoarvio) mk 8 908 500 Ilmatieteen laitokselle hankitun säätutkan 47593: , 1973 (tilinpäätös) mk 8 542 461 asennuskustannusten nousun vuoksi ehdotetaan 47594: " 1972 " mk 6191642 momentille lisäystä 225 000 mk. 47595: 28. Kansainvälinen yhteistyö ,( siirtomäärä- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47596: raha) esitys) .......... . mk 225 000 47597: Euroopan teknologiayhteistyönä suoritetta- , 1974 ( menoarvio) mk 1830 000 47598: van tieliikenteen sääennuste- ja varoituspal- , 1973 (tilinpäätös) mk 410 000 47599: velun kehittämistä koskevan tutkimuksen hen- " 1972 " mk 416 000 47600: 47601: 47602: 47603: 56. Korvaukset posti- ja lennätinlaitokselle valtion virkalähetyksistä 47604: 47605: 24. Maksut posti- ja lennäiinlaitokselle vi- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47606: rastojen lähettämistä postiennakkolähetyksistä esitys) .......... . mk 300 000 47607: ( arviomääräraha) , 1974 ( menoarvio) mk 1200 000 47608: Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk , 197 3 ( tilinpäätös ) mk 1 043 532 47609: virastojen lähettämien postiennakkolähetysten , 1972 " mk 702 535 47610: lisääntymisen johdosta. 47611: Pääluokka 31 79 47612: 47613: 47614: 90. Valtionrautatiet 47615: 47616: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 47617: Momentille ehdotetaan lisäystä 59 284 500 esitys) ......... mk 22 500 000 47618: mk seuraavasti: 1974 ( menoarvio) mk 203 000 000 47619: " 1973 (tilinpäätös) mk 185 518 382 47620: 1. Perus- ja sopimuspalkat. Alamomentille " 1972 mk 156 836 191 47621: ehdotetaan lisäystä 7 915 000 mk, mikä aiheu- " " 47622: tuu palvelussuhteen ehtojen tarkistuksesta. Ala- 47623: momentin loppusumma on 283 954 903 mk. 11. Kaluston, työkoneiden ja koneellisten 47624: laitteiden kunnossapito ( arviomääräraha) 47625: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja Momentille ehdotetaan lisäystä 12 000 000 47626: työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan li- mk, mikä aiheutuu yksityisoikeudellisessa työ- 47627: säystä 14 263 000 mk, mistä 8 263 000 mk sopimussuhteessa olevien työntekijäin palkko- 47628: aiheutuu palvelussuhteen ehtojen tarkistuksesta jen korotuksista. 47629: sekä 6 000 000 mk liikenteen kasvusta ja kou- 47630: lutettavaksi otetun tilapäisen henkilökunnan V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47631: paikkaamisesta. Alamomentin loppusumma on esitys) .......... mk 12 000 000 47632: 42 942 591 mk. 1974 ( menoarvio) mk 98100 000 47633: " 1973 ( tilinpäätös ) mk 92 161715 47634: 4. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille " 1972 mk 84 615 514 47635: ehdotetaan lisäystä 34 106 500 mk, mistä " " 47636: 26 106 500 mk aiheutuu palvelussuhteen ehto- 47637: jen tarkistuksesta sekä 8 000 000 mk liiken- 13. Radan, rakennusteit ja rakenteiden kun- 47638: teen kasvusta. Alamomentin loppusumma on nossapito ( arviomääräraha) 47639: 107 002 540 mk. Momentille ehdotetaan lisäystä 18 000 000 47640: mk, mistä 13 500 000 mk aiheutuu yksityis- 47641: 5. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- oikeudellisessa työsopimussuhteessa olevien 47642: kitään lisäystä 3 000 000 mk. Alamomentin työntekijäin palkkojen korotuksista ja 4 500 000 47643: loppusumma on 38 621 731 mk. mk aineiden ja tarvikkeiden hintojen noususta. 47644: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 47645: esitys) ......... mk 59 284 500 47646: esitys) . .......... mk 18 000 000 47647: , 1974 (menoarvio) mk 452 785 000 47648: ,. 1974 ( menoarvio) mk 55100 000 47649: 1973 (tilinpäätös) mk 421141 586 47650: " 1972 1973 (tilinpäätös) mk 53 233 528 47651: mk 366 588 859 " 1972 mk 45 807 122 47652: " " " " 47653: 05. Eläkkeet ( arviomääräraha) 21. Liikkuvan kaluston polttoaineet ja muu 47654: Momentille ehdotetaan lisäystä 22 500 000 käyttö~oima sekä voiteluaineet ( arviomäärä- 47655: mk seuraavasti: raha) 47656: 1. Vakinaiset eläkkeet sekä ennen myönne- Momentille ehdotetaan lisäystä 23 000 000 47657: tyt ylimääräiset eläkkeet. Alamomentille ehdo- mk, mikä aiheutuu polttoaineiden ja sähkön 47658: tetaan lisäystä 14 000 000 mk, mikä aiheutuu hintoien noususta sekä lisääntyneen liikenteen 47659: eläkkeiden tarkistuksesta. Alamomentin loppu- aiheu-ttamasta polttoaineiden ja sähkön kulu- 47660: summa on 179 929 500 mk. tuksen kasvusta. 47661: 3. Perhe-eläkkeet ja hautausavut. Alamo- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47662: mentille ehdotetaan lisäystä 8 500 000 mk, esitys) ......... . mk 23 000 000 47663: mikä aiheutuu perhe-eläkkeiden tarkistuksesta. , 1974 ( menoarvio) mk 27 000 000 47664: Alamomentin loppusumma on 45 500 000 mk. , 1973 (tilinpäätös) mk 26 875 904 47665: " 1972 " mk 24 312 874 47666: 80 Pääluokka 31 47667: 47668: 22. Liikenteen hoidon ja markkinoinnin sääntymisestä ja kuljetusmaksujen korotuksista. 47669: menot ( arviomääräraha) Alammnentin loppusumma on 71 640 000 mk. 47670: 1. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 47671: taan lisäystä 18 500 000 mk, mikä aiheutuu V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 47672: liikenteen lisääntymisestä ja kustannusten nou- esitys) ......... . mk 18 500 000 47673: susta kansainvälisessä yhdysliikenteessä, poltto- , 197 4 ( menoarvio) mk 55 600 000 47674: aineiden hintojen noususta sekä tavarajunalii- , 197 3 (tilinpäätös) mk 58 765 808 47675: kenteeseen liittyvien kuorma-autokuljetusten Ii- " 1972 mk 48 124 723 47676: 47677: 47678: 47679: 47680: 92. Valtionrautateiden tuotantolaitokset ja materiaalitoiminta 47681: 47682: 21. Raaka-aineet ja puolivalmisteet ,(arvio- 29. Muut käyttömenot (arviomääräraha) 47683: määräraha) Momentille ehdotetaan lisäystä 28 000 000 47684: Momentille ehdotetaan lisäystä 22 500 000 mk, mistä 15 000 000 mk aiheutuu yksityis- 47685: mk, mikä aiheutuu materiaalin hintojen nou- oikeudellisessa työsopimussuhteessa olevien 47686: susta. työntekijäin palkkojen korotuksista ja 47687: 13 000 000 mk nopeutetusta vaununrakennus- 47688: V. 197 4 ( IV lisämenoarvio- ohjelmasta. 47689: esitys) ......... . mk 22 500 000 47690: , 1974 ( menoarvio) mk 78 800 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47691: , 1973 (tilinpäätös) mk 77 107 596 esitys) ......... . mk 28 000 000 47692: " 1972 " mk 73777 977 , 197 4 ( menoarvio) mk 54 450 000 47693: , 197 3 (tilinpäätös) mk 60 793 868 47694: " 1972 " mk 49 849 305 47695: 47696: 47697: 47698: 47699: 94. Posti- ja lennätinlaitos 47700: 47701: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) mk eli yhteensä 13 400 000 mk. Alamomentin 47702: Momentille ehdotetaan lisäystä 88 989 520 loppusumma on 157 379 798 mk. 47703: mk seuraavasti: 47704: 4. Muut palkat ja palkkiot. Palvelussuhteen 47705: 1. Perus- ja sopimuspalkat. Palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen sekä eräiden lisien ja palk- 47706: ehtojen tarkistuksen johdosta ehdotetaan ala- kioiden lisääntymisen johdosta ehdotetaan ala- 47707: momentille lisäystä 24 600 000 mk. Alamo- momentille lisäystä erityisinä lisinä 21 538 000 47708: mentin loppusumma on 216 661 147 mk. mk, viransijaisten palkkioina 2 300 000 mk, 47709: 2. V uosipalkkiot. Palvelussuhteen ehtojen liiketaloudellista tutkimuslaitosta varten 20 000 47710: tarkistuksen johdosta ehdotetaan alamomentille mk, satunnaisten apulaisten palkkoina 47711: lisäystä 7 700 000 mk. Alamomentin loppu- 7 000 000 mk sekä postihaaraosastojen, -ase- 47712: summa on 137 203 819 mk. mien ja -pysäkkien hoitajien palkkioina 47713: 5 300 000 mk. Lisäksi ehdotetaan lähinnä Eu- 47714: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja roopan turvallisuus- ja yhteistyökokouksen joh- 47715: työsuhdepalkat. Palvelussuhteen ehtojen tarkis- dosta palkattua lisähenkilökuntaa varten 47716: tuksen johdosta ehdotetaan alamomentille li- 270 000 mk satunnaisten apulaisten palkkoina. 47717: säystä tilapäisten palkkioina 2 400 000 mk, Alamomentin loppusumma lisääntyy 36 428 000 47718: työsuhteisten toimihenkilöiden palkkoina markalla ja on 165 026 573 mk. 47719: 2 900 000 mk, siivoojien palkkoina 2 500 000 47720: mk, postinjakajien palkkoina 3 000 000 mk, 5. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- 47721: puhelinaseman hoitajien palkkoina 600 000 mk, kitään lisäystä 6 861 520 mk. Alamomentin 47722: sekä sanomalehdenjakajien palkkoina 2 000 000 loppusumma on .54 098 891 mk. 47723: Pääluokka 31 81 47724: 47725: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 21. Kuljetusvälineiden käyttö ja kunnossa- 47726: esitys) ......... 47727: mk 88 989 520 pito ( arviomääräraha) 47728: 1974 (II lisämenoarvio) mk 3 641000 Hintojen ja palkkojen nousun johdosta ehdo- 47729: " 1974 ( menoarvio) mk 655 453 800 tetaan momentille lisäystä 10 000 000 mk. 47730: " 1973 (tilinpäätös) mk 599 505 209 47731: ," 1972 mk 504 083 187 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47732: " esitys) ......... . mk 10000 000 47733: , 1974 ( menoarvio) mk 28 700 000 47734: 05. Eläkkeet (arviomääräraha) , 1973 (tilinpäätös} mk 29 799 678 47735: Momentille ehdotetaan lisäystä 7 000 000 mk 26 253 422 47736: " 1972 47737: mk seuraavasti: " 47738: 1. Vakinaiset eläkkeet ja ennen myönnetyt 47739: ylimääräiset eläkkeet. Eläkkeiden lukumäärän 22. Korvaukset postinkuljetuksista (arvio- 47740: lisääntymisen ja niiden tarkistuksen johdosta määräraha) 47741: ehdotetaan alamomentille lisäystä 6 300 000 Kustannusten nousun ja palvelussuhteen eh- 47742: mk. Alamomentin loppusumma on 54 194 000 tojen tarkistuksen johdosta ehdotetaan momen- 47743: mk. tille lisäystä 2 400 000 mk. 47744: 3. Perhe-eläkkeet ja hautausavut. Perhe- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47745: eläkkeiden lukumäärän lisääntymisen ja niiden esitys) ......... . mk 2400 000 47746: tarkistuksen johdosta ehdotetaan alamomentille , 1974 ( menoarvio} mk 24 000 000 47747: lisäystä 700 000 mk. Alamomentin loppusum- , 1973 (tilinpäätös) mk 23 580 230 47748: ma on 9 083 000 mk. " 1972 mk 17 720 252 47749: " 47750: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47751: esitys) ......... . mk 7 000 000 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha) 47752: , 1974 ,( menoarvio) mk 56 850 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 6 250 000 47753: , 1973 (tilinpäätös) mk 48 965 703 mk seuraavasti: 47754: " 1972 mk 39 051000 2. Tileistä poistot. Tileistä paistettavien 47755: " 47756: tele- ja kuljetusmaksusaatavien ja postimurroista 47757: 10. Rakennusten ja huoneistojen käyttö ja aiheutuneiden vajausten lisääntymisen johdosta 47758: kunnossapito ( arviomääräraha) ehdotetaan alamomentille lisäystä 250 000 mk. 47759: Vuokrien korotusten sekä muiden käyttö- ja Alamomentin loppusumma on 550 000 mk. 47760: kunnossapitokustannusten nousun johdosta eh- 3. Sekalaiset käyttömenot. Palvelussuhteen 47761: dotetaan momentille lisäystä 9 400 000 mk. ehtojen tarkistuksen, kustannusten nousun sekä 47762: V. 1974 (IV lisämenoarvio- liikenteen ja tehtävien lisääntymisen johdosta 47763: esitys) ......... . mk 9400 000 ehdotetaan alamomentille lisäystä 6 000 000 47764: ,. 1974 ( menoarvio) mk 55 000 000 mk matkakustannuksia, painatus- ja sitomis- 47765: , 1973 (tilinpäätös) mk 50 323 410 kustannuksia, tarve- ja kulutusaineita, tapatur- 47766: mk 41199 996 ma- ja vahingonkorvauksia, virkapuhelinmeno- 47767: " 1972 " ja, puhelinlaskujen perintää, postimerkkien val- 47768: mistuksesta sekä kansainvälisistä sopimuksista 47769: 11. T eleverkoston käyttö ja kunnossapito ia turvallisuustoiminnasta aiheutuvia menoja 47770: ( arviomääräraha) varten. Alamomentin loppusumma on 47771: Hintojen ja palkkojen nousun johdosta eh- 49 694 000 mk. 47772: dotetaan momentille lisäystä 10 000 000 mk. 47773: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47774: V. 1974 (IV lisämenoarvio- esitys} ......... . mk 6 250 000 47775: esitys) .......... mk 10 000 000 , 1974 ( menoarvio) mk 44 000 000 47776: ,. 1974 ( menoarvio) mk 122 000 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 41413 223 47777: , 1973 (tilinpäätös) mk 102 987 982 " 1972 " mk 35 869 889 47778: " 1972 " mk 90 700 000 47779: 47780: 47781: 11 16669/74 47782: 82 Pääluokka 31 47783: 47784: 60. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudis- momentille lisäystä 20 000 000 mk. Alamo- 47785: tusrahastoon. mentin loppusumma on 242 500 000 mk. 47786: Posti- ja lennätinlaitoksen talouden hoidon 47787: yleisistä perusteista annetun lain muuttamisesta Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk 47788: 47789: annetun lain (343/71) nojalla posti- ja lennä- Kaukopuhelu- ja lennätinliikentees- 47790: tinlaitoksen uudistusrahastoon siirretään määrä, sä tarvittavien johtojen ja laittei- 47791: joka vastaa 35 % tässä lisämenoarviossa mo- den hankkimiseen ja asentami- 47792: mentille 31.94.71 ehdotetusta määrärahasta eli seen tarvittavine asemarakennuk- 47793: 7 000 000 mk. Lisäksi uudistusrahastoon siir- sineen ja maapohjineen ...... 12 000 000 47794: retään ero. lakiin perustuen alkuperäiseen tar- Verkkoryhmä- ja paikallisliikentees- 47795: koitukseen kelpaamattoman ja poistetun ka- sä tarvittavien johtojen ja laittei- 47796: luston sekä muun omaisuuden myynnistä saa- den hankkimiseen ja asentami- 47797: dut tulot 1 397 600 mk. Lisäys on 8 397 600 seen tarvittavine asemarakennuk- 47798: mk. sineen ja maapohjineen . . . . . . 7 000 000 47799: Uusista tilaajaliittymistä aiheutu- 47800: V. 1974 (IV lisämenoarvio- viin menoihin valtion osalta . . 1 000 000 47801: esitys) . . . . . . . . . . mk 8 397 600 47802: , 1974 ,(II lisämenoarvio) . mk 17 123 000 Yhteensä mk 20 000 000 47803: , 1974 ( menoarvio) mk 84 001 000 V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 47804: , 1973 (tilinpäätös) mk 70 132 700 esitys) ........ . mk 20 000 000 47805: , 1972 , ..... mk 49 157 000 " 1974 ( II lisämenoarvio ) mk 45 000 000 47806: " 1974 ( menoarvio) mk 178 500 000 47807: 71. Televerkon kehittäminen ( siirtomäärä- " 1973 (tilinpäätös) mk 136 000 000 47808: raha) " 1972 mk 93 400 000 47809: 1. T eleverkon parantaminen ja laajentami- " 47810: nen. Hintojen nousun johdosta ehdotetaan ala- 47811: 47812: 47813: 47814: 95. Posti- ja lennätinlaitoksen konepajat 47815: 47816: 22. Turun asennuspaja (arviomääräraha) 23. Keskusautokor/aamo ( arviomääräraha) 47817: Kustannusten nousun, liiketoiminnan vilkas- Hintojen ja palkkojen nousun johdosta ehdo- 47818: tumisen ja varustelutason kasvun johdosta eh- tetaan momentille lisäystä 600 000 mk. Tuloi- 47819: dotetaan momentille lisäystä 4 000 000 mk. hin on merkitty vastaava lisäys momentille 47820: Tuloihin on merkitty vastaavasti lisäystä mo- 14.05.03. 47821: mentille 14.05.02. 47822: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47823: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- esitys) .......... . mk 600 000 47824: esitys) ......... . mk 4 000 000 , 1974 ( menoarvio) mk 2 854 000 47825: " 1974 ( menoarvio) mk 12 662 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 2 519 597 47826: " 1973 (tilinpäätös) mk 11511880 " 1972 mk 2 202 148 47827: " 1972 mk 8 262135 " 47828: " 47829: 47830: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot 47831: 47832: 23. ] aukkoliikennekokeilu ( siirtomäärära- V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 47833: ha) esitys) . . . . . . . . . . . mk 150 000 47834: Momentin määräraha ehdotetaan muutetta- , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 200 000 47835: vaksi siirtomäärärahaksi ja momentille ehdote- , 1974 ( menoarvio) . . . . . . mk 1 500 000 47836: taan lisäystä 150 000 mk joukkoliikennekokei- 47837: lujen jatkamiseksi kelirikkokautena Nauvon, 47838: Korppoon ja Houtskarin kunnissa. 47839: Pääluokka 31 ja 32 83 47840: 47841: 29. Muut kulutusmenot 88. Vuokraoikeuden lunastuskorvaukset 47842: Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 mk ( siirtomääräraha) 47843: Pirttisaaren talviliikenteen kohonneiden hoito- Helsingin kaupungin ja valtion välisestä 47844: kustannusten vuoksi. aluevaihdosta (L 864/73) aiheutuvia lunastus- 47845: korvauksia varten ehdotetaan momentille 47846: V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 10 000 myönnettäväksi 300 000 mk. 47847: 1974 (II lisämenoarvio ) .• 0. mk 6 300 47848: " 1974 ( menoarvio) • 0. mk 15100 47849: 0 ••••• V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47850: " 1973 (tilinpäätös) •••••• mk 14 669 0 0 0 esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 300 000 47851: " 1972 • 0 0 mk 14 976 47852: •• 0 0 •• 47853: 47854: 47855: 47856: " " 47857: 47858: 47859: 47860: 47861: Pääluokka 32 47862: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 47863: 01. Kauppa- ja teollisuusministeriö 47864: 47865: 21. Tiedotustoiminta (siirtomääräraha) 1. Käyttövarat. Alamomentille ehdotetaan 47866: Momentin määräraha ehdotetaan muutetta- lisäystä 1 000 mk. Alamomentin loppusumma 47867: vaksi siirtomäärärahaksi. on 4 000 mk. 47868: Energian käytön rajoittamiseen ja ohjaami- 47869: seen liittyvästä tiedotustoiminnasta aiheutuvia 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 47870: menoja varten ehdotetaan momentille lisäystä taan lisäystä 90 000 mk, joka aiheutuu lähinnä 47871: 560 000 mk kuluvan vuoden lisämenoarviossa kopiointikustannusten ja sekalaisten menojen 47872: myönnettyyn määrärahaan; lisääntymisestä sekä hintojen noususta. Ala- 47873: momentin loppusumma on 1 274 000 mk. 47874: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47875: esitys) . . . . . . . . . . . mk 560 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47876: , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 1 500 000 esitys) ........... mk 91 000 47877: , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 150 000 47878: 29. Muut kulutusmenot , 1974 {menoarvio) mk 1 037 000 47879: Momentille ehdotetaan lisäystä 91 000 mk , 1973 (tilinpäätös) mk 750 407 47880: seuraavasti: " 1972 " mk 540 624 47881: 47882: 47883: 47884: 47885: 10. Merenkulkuhallitus 47886: 47887: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47888: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) .......... . mk 248 000 47889: taan lisäystä 248 000 mk, mikä aiheutuu lä- , 1974 ( menoarvio) mk 1102 000 47890: hinnä painatuskustannusten noususta, matka- , 1973 (tilinpäätös) ..... . mk 1030 733 47891: kustannusten ja sekalaisten menojen lisäänty- " 1972 ,, mk 873 953 47892: misestä sekä hintojen noususta. Alamomentin 47893: loppusumma on 1 348 000 mk. 47894: 84 Pääluokka 32 47895: 47896: 14. Merenkulku- ja luotsipiirit 47897: 47898: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47899: Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk, esitys) . . . . . . . . . . . mk 150 000 47900: mikä aiheutuu lähinnä rakennusten ja meren- , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 320 000 47901: kulun turvalaitteiden käyttömenojen sekä mui- , 1974 (menoarvio) mk 2 155 000 47902: den menojen lisääntymisestä ja hintojen nou- , 197 3 ( tilinpäätös) . . . . . . mk 1 345 000 47903: susta. , 1972 , . . . . . . mk 950 000 47904: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 78. Väylätyöt (siirtomääräraha) 47905: esitys) .......... . mk 400 ooo Porin väylän ruoppausta koskevan urakka- 47906: ,, 1974 ( menoarvio) mk 3 915 000 sopimuksen mukaan tulevat kustannukset vuon- 47907: , 1973 (tilinpäätös) mk 3 374 972 na 1974 nousemaan noin 3 500 000 markkaan. 47908: " 1972 mk 2 779 981 Hankkeen rahoittamiseksi ehdotetaan momen- 47909: " 47910: tille lisäystä 2 000 000 mk. 47911: 74. Luotsi- ja majakkapaikkojen rakentami- 47912: nen (siirtomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47913: Tankarin luotsiaseman merikaapelin ja muun- esitys) ......... . mk 2 000 000 47914: taaseman rakentamista varten on vuoden 1973 , 1974 ( menoarvio) mk 22 500 000 47915: menoarviossa myönnetty 425 000 mk. Kustan- , 1973 (tilinpäätös) mk 23 000 000 47916: nusten nousun vuoksi ehdotetaan momentille " 1972 " mk 22 000 000 47917: lisäystä töiden loppurahoitusta varten 150 000 47918: mk. 47919: 47920: 47921: 47922: 16. Merenkulkulaitoksen alukset ja muut kulkuvälineet 47923: 47924: 29. Muut kulutusmenot V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 47925: Momentille ehdotetaan lisäystä 6 000 000 esitys) ......... . mk 6 000 000 47926: mk, josta 5 200 000 mk aiheutuu pohto- ja , 1974 (menoarvio) mk 24000 000 47927: voiteluaineiden hintojen noususta ja 800 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 18 408 456 47928: mk ravintomenojen, matkakustannusten sekä " 1972 ,, mk 19 649 745 47929: sekalaisten menojen lisääntymisestä ja hintojen 47930: noususta. 47931: 47932: 47933: 47934: 26. Merentutkimuslaitos 47935: 47936: 29. Muut kulutusmenot 88. Puhelinosuuksien hankkiminen 47937: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 47938: taan lisäystä 37 000 mk, mikä aiheutuu lähinnä 12 950 mk uuteen puhelinkeskukseen tarvitta- 47939: matkakustannusten noususta sekä kansainvälis- vien puhelinosuuksien hankkimista varten. 47940: ten velvoitteiden lisääntymisestä. Alamomentin 47941: loppusumma on 63 3 900 mk. 47942: V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 12 950 47943: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47944: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 37 000 47945: , 1974 ( II lisämenoarvio) . . . mk 147 900 47946: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 449 600 47947: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 344 173 47948: , 1972 , ........ mk 264 230 47949: Pääluokka 32 85 47950: 47951: 28. Elinkeinohallitus 47952: 47953: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot 47954: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 47955: työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan li- taan vuokrien ja hintojen nousun sekä toimin- 47956: säystä 91 700 mk tilapäisten toimihenkilöiden nan laajenemisen ja tehostamisen johdosta li- 47957: palkkioihin kahdeksan ylitarkastajan, kahdek- säystä 170 000 mk. Alamomentin loppusumma 47958: san tarkastajan ja kahden kanslistin palkkaami- on 659 000 mk. 47959: seksi hintavalvontatehtäviin. Alamomentin lop- 47960: pusumma on 447 654 mk. V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47961: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 170 000 47962: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1974 (menoarvio) ........ mk 492 000 47963: esitys) . . . . . . . . . . . mk 91 700 , 197.3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 274 .377 47964: , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 246 474 47965: , 1974 (menoarvio) mk 3 315 100 47966: , 197.3 (tilinpäätös) ...... mk 1 .359 46.3 47967: 47968: 47969: 47970: 47971: 32. Patentti- ja rekisterihallitus 47972: 47973: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 47974: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) ............ . mk 167 000 47975: taan lisäystä 167 000 mk, mikä aiheutuu pai- ,, 1974 ( menoarvio) ....... . mk 887 500 47976: natusmenojen lisääntymisestä ja hintojen nou- " 197.3 (tilinpäätös) ....... . mk 734 353 47977: susta sekä kansainvälisen yhteistyön lisääntymi- " 1972 mk 655 966 47978: sestä. Alamomentin loppusumma on 1 05.3 000 " 47979: mk. 47980: 47981: 47982: 47983: 47984: 34. Lisenssivirasto 47985: 47986: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47987: Momentille ehdotetaan lisäystä 47 000 mk, esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 4 7 000 47988: mikä aiheutuu lähinnä konttorikoneiden kor- , 1974 (menoarvio) ........ mk 235 700 47989: jausmenojen lisääntymisestä ja hintojen nou- , 197.3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 224 896 47990: susta. , 1972 , ........ mk 199 734 47991: 47992: 47993: 47994: 47995: .38. Paineastiain tarkastuslaitos 47996: 47997: 09. Lautakunnat V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 35 000 47998: Momentille ehdotetaan lisäystä 35 000 mk , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . . mk 65 000 47999: paineastialautakunnan kokouskustannusten nou- , 197.3 (tilinpäätös ) . . . . . . . . . mk 85 000 48000: sun johdosta. , 1972 , . . . . . . . . . mk 45 000 48001: 86 Pääluokka 32 48002: 48003: 40. Geologinen tutkimuslaitos 48004: 48005: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48006: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja esitys) .......... . mk 41 000 48007: työsuhdepalkat. Ulkopuolisille suoritettavien , 1974 ,(menoarvio) mk 7 163 000 48008: tutkimustehtävien lisääntymisen johdosta ehdo- , 1973 (tilinpäätös) mk 5 590 000 48009: tetaan alamomentille työsuhdepalkkoihin lisäys- " 1972 " mk 4 994 600 48010: tä 107 000 mk. Alamomentin loppusumma on 48011: 5 120 015 mk. 70. Kaluston ja kuljetusvälineiden hankki- 48012: minen (siirtomääräraha) 48013: V. 1974 (IV lisämenoarvio- Tietokoneen hankkimista varten ehdotetaan 48014: esitys) . . . . . . . . . . mk 107 000 momentille lisäystä 488 000 mk. 48015: , 197 4 (II lisämenoarvio) . mk 440 000 48016: , 1974 (menoarvio) mk 11135300 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48017: , 1973 (tilinpäätös) ..... mk 9750969 esitys) . . . . . . . . . . . mk 488 000 48018: , 1972 , ..... mk 8 072 977 , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 548 000 48019: , 1974 ( menoarvio) mk 1 200 000 48020: 21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirto- , 197 3 (tilinpäätös) mk 1 250 000 48021: määräraha) , 1972 , mk 950 000 48022: Ulkopuolisille suoritettavia maaperätutkimuk- 48023: sia varten ehdotetaan momentille lisäystä 48024: 41 000 mk. 48025: 48026: 48027: 48028: 48029: 42. Valtion teknillinen tutkimuskeskus 48030: 48031: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 70. Koneiden ja kojeiden hankkiminen 48032: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja ( siirtomääräraha) 48033: työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan työ- Momentille ehdotetaan lisäystä 812 000 mk 48034: suhdepalkkoihin lisäystä 1 100 000 mk ulko- vuoden 1971 kolmanteen lisämenoarvioon pe- 48035: puolisille suoritettavien tutkimustehtävien li- rustuvan ruplaluotan maksamista varten. 48036: sääntymisen johdosta. Alamomentin loppusum- 48037: ma on 19 271 394 mk. V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48038: esitys) .......... . mk 812 000 48039: V. 1974 (IV lisämenoarvio- ,. 1974 (II lisämenoarvio) . mk 200 000 48040: esitys) . . . . . . . . . . mk 1 100 000 , 1974 ( menoarvio) mk 6 000 000 48041: , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 3 594 130 , 1973 (tilinpäätös) mk 5 253 000 48042: , 1974 (menoarvio) mk 25 876 400 " 1972 ...... mk 2 450 000 48043: , 1973 (tilinpäätös) mk 21530 038 " 48044: , 1972 , mk 17 194 987 48045: 48046: 48047: 48048: 48049: 46. Teknillisen ja kaupallisen tutkimuksen tukeminen 48050: 48051: 22. Energiahuoltoon liittyvät tutkimukset rittamista varten ehdotetaan momentille myön- 48052: ( siirtomääräraha) nettäväksi 440 000 mk. 48053: Energiahuollon eri osa-alueiden kehittämiseen 48054: tarvittavien selvitys- ja tutkimustehtävien suo- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48055: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 440 000 48056: Pääluokka 32 87 48057: 48058: 41. Teknillistä tutkimusta harjoittavien jär- 48. Ulko- ja kotimaankauppaan sekä mat- 48059: jestöjen ja muiden yhteisöjen valtionapu kailuun liittyvän tutkimustoiminnan tukeminen 48060: Momentille ehdotetaan lisäystä 250 000 mk ,(siirtomääräraha) 48061: valtionavustuksena Suomen Standardisoimislii- ·Lähinnä kotimaankaupan keskeisiä ongelmia, 48062: tolle SI-järjestelmään siirtymisestä aiheutuvien erityisesti lähikaupan ja haja-asutusalueiden 48063: tehtävien hoitamista varten. vähittäiskaupan toimintaedellytyksiä selvittele- 48064: vään tutkimustoiminnan tukemiseen ehdotetaan 48065: V. 1974 (IV lisämenoarvio- momentille lisäystä 350 000 mk. 48066: esitys) .......... . mk 250 000 48067: , 1974 ( menoat:Vio) mk 1500 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48068: , 1973 (tilinpäätös) mk 1 091000 esitys) ............. mk 350 000 48069: " 1972 mk 940 458 , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 800 000 48070: " 48071: 48072: 48073: 48074: 50. Teollisuuden edistäminen 48075: 48076: 47. Maaseudun sähköistämisen tukeminen V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 48077: ( siirtomääräraha) esitys) ......... . mk 1000 000 48078: Lähinnä sähköverkostojen rakentamiskustan- " 1974 ( menoarvio) mk 13 000 000 48079: nusten nousun vuoksi ehdotetaan momentille " 1973 (tilinpäätös) mk 10 000 000 48080: lisäystä 1 000 000 mk. " 1972 mk 7 000 000 48081: " 48082: 48083: 48084: 48085: 60. Viennin edistäminen 48086: 48087: 41. Vientikaupan koulutus V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48088: Vientikoulutussäätiön toiminnan tukemiseen esitys) .......... . mk 117 000 48089: ehdotetaan momentille lisäystä 75 000 mk " 1974 (II lisämenoarvio) . mk 220 700 48090: uusiin toimitiloihin siirtymistä varten sekä " 1974 ( menoarvio) mk 1327 300 48091: palkka- ja konttorimenoja varten. " 1973 (tilinpäätös) mk 1 307 300 48092: " 1972 mk 817 500 48093: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- " 48094: esitys) •••• 0 •••• 0 ••• mk 75 000 48095: 1974 ( menoarvio) 0 ••• 0 0 •• mk 780 000 60. Siirto vientitakuurahastoon (arviomää- 48096: " 1973 (tilinpäätös) 0. 0 •• 0 0. mk 700 000 räraha) 48097: " 1972 • 0 0 •••• 0 mk 650 000 Ulkomailla toteutettaviin suuriin rakennus- 48098: " " urakkasopimuksiin liittyy niiden edellyttämän 48099: 45. Valtion osuus Suomen Ulkomaankaup- pitkän toteuttamisajan vuoksi huomattava riski 48100: paliiton hallinnon menoista sen vuoksi, että urakoitsija ei voi hinnoitte- 48101: Valtio ja elinkeinoelämä osallistuvat kumpi- lussa aina riittävästi varautua urakan suoritta- 48102: kin samansuutuisin osuuksin Suomen Ulko- misaikana tapahtuvan kotimaisen kustannus- 48103: maankauppaliiton hallinnon menojen rahoituk- tason mahdollisen nousun varalta. Tämän 48104: seen. Liiton vienninedistämistoiminnan tehos- vuoksi tälle viennille tulisi voida myöntää tar- 48105: tamiseksi ehdotetaan valtion rahoitusosuuden vittaessa valtion takuu viennin yhteydessä syn- 48106: lisäyksenä momentille lisäystä 117 000 mk, tyvien, kotimaisten kustannusten noususta ai- 48107: mikä vastaa vienninedistämisprojekteihin osal- heutuvien tappioiden osittaiseksi korvaamiseksi. 48108: listuvien yritysten osallistumismaksuina suorit- Takuut voidaan myöntää voimassa olevien 48109: tamaa rahoitusosuutta. vientitakuulain ( 479/62) ja vientitakuuasetuk- 48110: 88 Pääluokka 32 48111: 48112: sen (481/62) puitteissa. Koska näistä takuista V. 1974 ( II lisämenoarvio) mk 113 000 000 48113: saattaa aiheutua valtiolle huomattaviakin me- " 1974 ( menoarvio) mk 60 000 000 48114: noja, on hallitus katsonut aiheelliseksi saattaa , 197 3 (tilinpäätös) mk 26 000 000 48115: asian jo nyt eduskunnan tietoon. Momentin " 1972 mk 10100000 48116: loppusumma ei tämän johdosta muutu. " 48117: 48118: 48119: 70. Kehitysalueiden elinkeinoelämän edistäminen 48120: 48121: 84. Lainat kehitysalueiden teollisuuskylien periaatetta, jonka mukaan valtion lainat muo- 48122: rakentamiseen (siirtomääräraha) dostavat 1/.3 ja Kehitysaluerahasto Oy:n lainat 48123: Vuoden 1973 toisen lisämenoarvion sekä samoin 1/.3 hankkeiden kokonaisrahoitustar- 48124: kuluvan vuoden tulo- ja menoarvion ja toisen peesta. Tämän johdosta tulisi hankkeiden ra- 48125: lisämenoarvion yhteydessä on hyväksytty suun- hoitukseen myöntää valtion lainoina edellä 48126: nitelmat Iisalmen, Kajaanin, Lieksan ja Rova- esitetyn lisäksi 3 600 000 mk. Mainittujen 48127: niemen kaupungissa toteutettavien teollisuus- teollisuuskylien rakentamiseen ehdotetaan mo- 48128: kylähankkeiden rahoittamisesta. Valtion lainoi- mentille valtion varoista myönnettäväksi lisäyk- 48129: tuksen kohteeksi on hyväksytty yhteensä senä valtioneuvoston lähemmin päättämin eh- 48130: 36 000 m2 pääasiassa teollisuustilaa. Tätä ta- doin yhteensä 8 680 000 mk lainoina, joiden 48131: voitetta tulisi lisätä 48 000 m2 :iin siten, että laina-aika on 20 vuotta ja vuotuinen korko 5 48132: kutakin hanketta kohden tulisi enintään prosenttia. Lainat voivat laina-ajan alussa olla 48133: 12 000 m2• 10 vuotta lyhennyksistä ja 5 vuotta koroista 48134: Lisätarpeen, yhteensä 12 000 m2 :n rakenta- vapaita. Lainat voidaan myöntää ilman turvaa- 48135: misen kustannusarvio on 15 240 000 mk, jon- vaa vakuutta tai tarvittaessa myös vakuuksia 48136: ka rahoituksessa on edelleen pidettävä lähtö- vaatimatta. Lainoja koskeviin velkakirjoihin 48137: kohtana sitä, että tiloja voidaan vuokrata ja otetaan ehto siitä, että mikäli olosuhteissa ta- 48138: tarvittaessa luovuttaa yrityksille edullisin eh- pahtuu sellainen muutos, ettei lainan alhaista 48139: doin. Rahoitus muodostuu suunnitelman mu- korkoa ja muita lainaan liittyviä etuja enää 48140: kaisesti valtion lainoista ja Kehitysaluerahas- voida pitää perusteltuna, valtioneuvosto voi 48141: to Oy:n lainoista, kummatkin määrältään lainansaajaa kuultuaan korottaa lainan korkoa 48142: 5 080 000 mk sekä muusta määrältään ia muuttaa lainan takaisinmaksuehtoja. 48143: 5 080 000 markan rahoituksesta. Jotta teolli- 48144: suustiloista perittävät vuokrat eivät rakennus- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48145: kustannusten voimakkaan nousun johdosta ko- esitys) . . . . . . . . . . . mk 8 680 000 48146: hoaisi kohtuuttoman korkeiksi, on lisäksi tar- , 197 4 (II lisämenoarvio) . mk 6 520 000 48147: peen, että teollisuuskylien kokonaisrahoituksen , 1974 ( menoarvio) mk 2 000 000 48148: jakautuma tarkistetaan vastaamaan vuoden , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . mk 3 000 000 48149: 197.3 toisessa lisämenoarviossa hyväksyttyä 48150: 48151: 48152: 48153: 80. Matkailun edistämiskeskus 48154: 48155: 21. Suomeen suuntautuvan matkailun mark- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48156: kinointitoiminta esitys} ........... mk 210 000 48157: Momentille ehdotetaan lisäystä 210 000 mk, , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 45 000 48158: josta 190 000 mk Look at Finland-lehden li- , 1974 ( menoarvio) mk 2 190 000 48159: sääntyneitä painatus- ja postituskustannuksia , 1973 (tilinpäätös) mk 3 488 269 48160: sekä muita menoja varten ja 20 000 mk SEV- , 1972 , mk 2 904 .351 48161: maiden ja Suomen välille solmittujen matkailu- 48162: sopimusten edellyttämien delegaatioiden Suo- 48163: men vierailujen järjestämiskustannuksia varten. 48164: Pääluokka 32 89 48165: 48166: 27. Ulkomaan toimistojen muut kulutus- 41. Valtionapu matkailua palvelevalle laiva- 48167: menot liikenteelle 48168: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- Momentille ehdotetaan lisäystä 250 000 mk 48169: taan lisäystä 60 000 mk asemamaissa tapahtu- valtionavustuksina sisävesiliikenteelle. Matkai- 48170: neen yleisen hintatason kohoamisen johdosta. lua palvelevan laivaliikenteen kannattavuus on 48171: Alamomentin loppusumma on 1 506 000 mk. kuluvana vuonna huonontunut toisaalta kohon- 48172: neiden kustannusten, toisaalta edellisestä kau- 48173: V. 1974 (IV lisämenoarvio- desta selvästi laskeneen kysynnän johdosta. 48174: esitys) . . . . . . . . . . . mk 60 000 48175: , 1974 ( menoarvio) mk 1 480 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48176: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 250 000 48177: 29. Muut kulutusmenot , 1974 {menoarvio) ........ mk 650 000 48178: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 800 000 48179: taan lisäystä 130 000 mk, mikä aiheutuu lä- 48180: " 1972 " ........ mk 700 000 48181: hinnä rakennusten käyttömenojen lisääntymi- 48182: sestä, Rovaniemelle vuonna 197 4 perustetun 48183: aluetoimiston tilojen kunnostuksista sekä pai- 42. Valtionapu sisävesialusten suunnitteluun 48184: natus- ja muista sekalaisista menoista. Alamo- ja rakentamiseen (siirtomääräraha) 48185: mentin loppusumma on 927 000 mk. Järvimatkailulla on huomattava merkitys 48186: V. 1974 (IV lisämenoarvio- ma~.mme matkailun kokonaiskentässä. Nykyi- 48187: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 1.30 000 sella vanhentuneella aluskannalla ei järvimat- 48188: , 1974 (II lisämenoarvio) . . . mk 120 000 kailun jatkuvuutta kuitenkaan enää voida tur- 48189: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 687 000 vata. Järvimatkailun elvyttämiseksi on tarkoi- 48190: tuksena kokemusten saamiseksi rakentaa koti- 48191: 40. Valtionapu kotimaan matkailun edistä- maassa uudentyyppinen sisävesiliikenteeseen so- 48192: mistoimintaan veltuva .300 hengen päivämatkustaja-alus, jon- 48193: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk ka kustannusarvio on 4 000 000 mk. Rahoitus 48194: käytettäväksi avustuksena Nurmeksen matkailu- ehdotetaan järjestettäväksi siten, että valtion 48195: kaupunkisuunnitelman jatkosuunnittelua varten. osuus hankintahinnasta olisi 40 % avustuk- 48196: Suunnitelma liittyy laadittavana olevaan koko sena ja .35 % lainana. Tarkoituksena on että 48197: maan kattavaan matkailukeskus- ja reittiver- valtion tuki kohdistuu vain aluksen hankinta- 48198: kostosuunnitelmaan. Matkailukaupungin toi- kustannuksiin, mutta ei enää itse liikenteen 48199: minta-ajatus, jonka mukaan matkailupalvelu- harjoittamiseen. Edellä esitetyn perusteella eh- 48200: kohteet välittömästi liittyvät kaupunkikeskuk- dotetaan momentille myönnettäväksi 500 000 48201: sen palveluihin, on sekä taloudellisesti että toi- mk järvimatkailuun tarkoitetun aluksen suun- 48202: minnallisesti edullinen. Suunnittelun jatkami- nitteluun ja rakentamisen aloittamiseen myön- 48203: nen on kiireellinen tehtävä siksi, että sitä on nettävää valtionapua varten. Vuoden 1975 tulo- 48204: Nurmeksen kaupungin toimesta toteutettu jo ja menoarvioesitykseen sisältyvät ehdotukset 48205: pitkälle ja koska mm. tarvittavia maa-alueita aluksen jatkorahoituksesta edellä esitettyjen pe- 48206: on jo varattu. riaatteiden mukaisesti. 48207: 48208: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48209: esitys) . . . . . . . . . . . mk 100 000 esitys) ............. mk 500 000 48210: , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 50 000 48211: , 1974 ( menoarvio) mk . 600 000 48212: , 1973 (tilinpäätös) mk 545 000 48213: , 1972 , mk 1 217 197 48214: 48215: 48216: 48217: 48218: 12 16669/74 48219: 90 Pääluokka 32 48220: 48221: 48222: 90. Valtion hankintakeskus 48223: 48224: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48225: 3. Työsuhdepalkat. Hankintakeskuksen toi- esitys) . . . . . . . . . . . mk 860 700 48226: miston hajautuksesta aiheutu:vien haittavaiku- , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 53 500 48227: tusten vähentämiseksi sekä kuluvan vuoden , 1974 (menoarvio) mk 4135 600 48228: palkkatarkistusten johdosta ehdotetaan alamo- , 1973 (tilinpäätös) mk 3 712 431 48229: mentille lisäystä 860 700 mk. Alamomentin , 1972 , mk 2 900 137 48230: loppusumma on 4 580 811 mk. 48231: 48232: 48233: 48234: 48235: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut menot 48236: 48237: 08. Komiteat ja asiantuntijat ( arviomäärä- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48238: raha) esitys) . . . . . . . . . mk 120 000 000 48239: Kokousten lisääntymisen ja palkkioiden nou- , 1974 (I lisämenoarvio) . mk 218 000 000 48240: sun johdosta ehdotetaan momentille lisäystä 48241: 130 000 mk. 48242: 60. Siirto tuontikaupparahastoon ( arviomää- 48243: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- räraha) 48244: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 130 000 Vuoden 1974 ensimmäisessä lisämenoarviossa 48245: , 1974 (menoarvio) ........ mk 274 000 myönnettiin tälle momentille 120 000 000 mk 48246: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 374118 käytettäväksi nestemäisten polttoaineiden maail- 48247: , 1972 , ........ mk 268 117 manmarkkinahintojen vaihteluista aiheutuvien 48248: kotimaisten myyntihintojen muutosten tasaami- 48249: seen. Toisessa lisämenoarviossa myönnettiin 48250: 09. Neu~ottelu- ja toimikunnat momentille lisäystä 60 000 000 mk lähinnä 48251: Palkkioiden nousun johdosta ehdotetaan mo- sokerin hinnanvaihtelusopimuksesta aiheutuvien 48252: mentille lisäystä 25 000 mk kirjanpitolautakun- menojen rahoittamiseksi. Samalla muutettiin 48253: nan menoja varten. momentin perusteluja siten, että mikäli soke- 48254: V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys ) mk 25 000 rin hintasubvention maksaminen olisi tämän 48255: 1974 (II lisämenoarvio) ... mk 63 000 lisäksi vielä tarpeen, voitaisiin tarkoitukseen 48256: " 1974 ( menoarvio) • 0 mk 75 600 48257: •••• 0 0. 48258: käyttää tuontikaupparahastoon kertyviä muita 48259: " 1973 (tilinpäätös) ••••• mk 2 332 48260: 0 0 •• 48261: varoja valtioneuvoston harkinnan mukaan. 48262: " 1972 • 0. mk 1876 48263: 0 ••••• 48264: Tuontisokerin odottamattoman voimakkaasta 48265: " " hinnannoususta aiheutuneen subventiotarpeen 48266: johdosta valtioneuvosto onkin siirtänyt tuonti- 48267: 41. Nestemäisten polttoaineiden hinnanero- kaupparahastoon toisessa lisämenoarviossa 48268: korvausten suorittaminen ( arviomääräraha) myönnettyjen 60 000 000 markan lisäksi en- 48269: Eräiden nestemäisten polttoaineiden hinnan- simmäisessä lisämenoarviossa myönnetyt 48270: alennuksen yhteydessä 28. 5. 1974 on öljyalan 120 000 000 mk kokonaan. Osittain tuonti- 48271: markkinointi- ja jalostajayhtiöille syntynyt va- sokerin jatkuneesta hinnannoususta ja osittain 48272: rastojen arvon alenemisesta johtuvia tappioita odotettua heikommasta kotimaisesta sokerijuu- 48273: vhteensä noin 120 000 000 mk. Valtion on rikassadosta aiheutuvasta tuontisokerin lisätar- 48274: tarpeen hintavalvontalain ( 156/74) 22 §:n peesta johtuen, ja koska ei ole katsottu tarkoi- 48275: mukaan korvata varastojen arvon aleneminen, tuksenmukaiseksi nostaa sokerin vähittäis- 48276: mistä johtuvien hinnanerokorvausten suoritta- myyntihintoja tuontihintojen edellyttämälle ta- 48277: miseen valtioneuvoston vahvistamien perustei- solle, tuontikaupparahastosta tulee maksaa 48278: den mukaisesti ehdotetaan momentille lisäystä tuontisokerin hinnanerokorvauksia vuoden 48279: 120 000 000 mk kuluvan vuoden lisämenoar- 1974 aikana näiden lisäksi arviolta vielä 48280: viossa myönnettyyn määrärahaan. 25 000 000 mk. Tuontikaupparahastosta on 48281: Pääluokka 32 ja 33 91 48282: 48283: maksettava lisäksi lähinnä puuvillan tuonnista V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48284: Neuvostoliitosta aiheutuvia kuluja yhteensä esitys) . . . . . . . . . mk 30 000 000 48285: noin 5 000 000 mk. , 1974 (II lisämenoarvio) mk 60 000 000 48286: Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan mo- , 1974 ( I lisämenoarvio) . mk 120 000 000 48287: mentille lisäystä 30 000 000 mk kuluvan vuo- , 1973 (tilinpäätös) mk 4 000 000 48288: den lisämenoarviossa myönnettyihin määrä- , 1972 , .... mk 11 500 000 48289: rahoihin. 48290: 48291: 48292: 48293: 48294: Pääluokka 33 48295: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA 48296: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö 48297: 48298: 09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48299: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 mk esitys) . . . . . . . . . . . mk 50 000 48300: työsuhdeasiain neuvottelukunnan menoja var- , 197 4 ( II lisämenoarvio) ~ mk 90 000 48301: ten. , 1974 ( menoarvio) mk 1 040 000 48302: , 1973 (tilinpäätös) mk 1172 947 48303: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 48304: , 1972 , mk 1 064 163 48305: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 2 000 48306: , 197 4 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 190 700 48307: 70. Kaluston hankkiminen 48308: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 114544 48309: , 1972 , ........ mk 189 863 Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 mk 48310: lähinnä uusien tilojen kalustohankintoja varten. 48311: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48312: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 50 000 48313: taan lisäystä 50 000 mk lähinnä hintojen nou- , 197 4 (II lisämenoarvio) . . mk 20 000 48314: sun aiheuttamasta muiden menojen arvioitua , 197 4 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 80 000 48315: suuremmasta tarpeesta johtuen. Alamomentin , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 119 971 48316: loppusumma on 1 17 6 000 mk. , 1972 , ........ mk 75 000 48317: 48318: 48319: 48320: 48321: 03. Työsuojeluhallitus 48322: 48323: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48324: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 300 000 48325: taan lisäystä 300 000 mk, josta 120 000 mk , 197 4 (II lisämenoarvio) . . mk 156 000 48326: matkoihin, 20 000 mk työsuojelunäyttelyn ku- , 1974 (menoarvio) ........ mk 792 000 48327: lutusmenoihin ja 160 000 mk muihin menoihin. ,, 1973 (tilinpäätös) ........ mk 337 910 48328: Lisäys aiheutuu lähinnä työsuojeluhallituksen 48329: yhteydenpidosta aiheutuvista arvioitua suurem- 48330: mista matka- ja puhelinkuluista. Alamomentin 48331: loppusumma on 1 246 900 mk. 48332: 92 Pääluokka 33 48333: 48334: 04. Työsuojelun piirihallinto 48335: 48336: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha) V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 48337: Momentille ehdotetaan lisäystä 700 000 mk, esitys) ............ mk 700 000 48338: mikä aiheutuu vuokramenojen lisääntymisestä 1974 ( menoarvio) ........ mk 868 000 48339: sekä arvioitua suuremmista yhteydenpitokus- ,." 1973 (tilinpäätös) ........ mk 729 002 48340: tannuksista. 1972 ........ mk 410 415 48341: " " 48342: 48343: 14. Tapaturmavirasto 48344: 48345: 27. Automaattinen tietojenkäsittely V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48346: Momentille ehdotetaan lisäystä 85 000 mk esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 164 500 48347: automaattisen tietojenkäsittelyn kustannusten , 1974 (menoarvio) ........ mk 923 400 48348: nousun johdosta. , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 830 207 48349: " 1972 " ........ mk 823 931 48350: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48351: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 85 000 50. Korvaukset valtion työssä sattuneista 48352: , 1974 ( II lisämenoarvio) . . . mk 20 000 tapaturmista (arviomääräraha) 48353: , 1974 (menoarvio) ........ mk 150 000 2. Viran- ja toimenhaitijoin tapaturmakor- 48354: vaukset. Alamomentille merkitään lisäystä 48355: 29. Muut kulutusmenot 750 000 mk, mikä aiheutuu TEL:n palkkain- 48356: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- deksin noususta ja ennakoitua suuremmasta ha- 48357: taan lisäystä 164 500 mk, josta 111 500 mk kemusten määrästä. Alamomentin loppusumma 48358: rakennusten käyttömenoihin vuokrien korotus- on 3 950 000 mk. 48359: ten ja lisätilojen vuokraamisen johdosta, 48360: 18 000 mk uusien lomakkeiden painatukseen V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48361: ja 35 000 mk muihin menoihin lähinnä hinto- esitys) ......... . mk 750000 48362: jen nousun johdosta. Alamomentin loppusum- , 1974 ( menoarvio) mk 10100 000 48363: ma on 1 087 400 mk. , 1973 (tilinpäätös) mk 9 266143 48364: " 1972 mk 8 610 950 48365: " 48366: 48367: 18. Työttömyysvakuutus 48368: 48369: 50. Valtionapu työttömyyskassoille (arvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48370: määräraha) esitys) ......... . mk 10 000 000 48371: Momentille merkitään lisäystä 10 000 000 , 1974 ( menoarvio) mk 55000 000 48372: mk, joka aiheutuu lähinnä työttömyysavustus- , 197 3 (tilinpäätös) mk 64038 470 48373: ten korottamisesta vuoden 1974 alusta lukien. " 1972 " mk 79 035 690 48374: 48375: 48376: 21. Sotilasvammakorvaukset ja sotaeläkkeet 48377: 48378: 50. Korvaukset sodasta ja sotapalveluksesta V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 48379: aiheutuneen ruumiinvamman tai sairauden joh- esitys) ........ . mk 50000 000 48380: dosta ( arviomääräraha) , 1974 (menoarvio) mk 317 000 000 48381: Momentille merkitään lisäystä 50 000 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 317 735 747 48382: mk, joka aiheutuu TEL:n palkkaindeksin nou- " 1972 mk 286 242 804 48383: sun aiheuttamasta sotilasvammakorvausten tar- " 48384: kistamisesta. 48385: Pääluokka 33 93 48386: 48387: 30. Sosiaalihallitus 48388: 48389: 10. Rakennusten käyttö ,(arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48390: Momentille ehdotetaan lisäystä 265 000 mk, esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 59 000 48391: joka aiheutuu lisätilojen vuokraamisesta. , 1974 ( II lisämenoarvio) . . . mk 20 000 48392: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 392 000 48393: V. 1974 (IV Jisämenoarvio- , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 245 367 48394: esitys) .......... . mk 265 000 , 1972 , ........ mk 342 160 48395: , 1974 (menoarvio) mk 1230 000 48396: , 1973 (tilinpäätös) mk 969 074 29. Muut kulutusmenot 48397: , 1972 , mk 643 688 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 48398: taan lisäystä 96 000 mk, joka aiheutuu lähinnä 48399: 27. Automaattinen tietojenkäsittely sekalaisten menojen kasvusta. Alamomentin 48400: Momentille ehdotetaan lisäystä 59 000 mk, loppusumma on 683 000 mk. 48401: joka aiheutuu lapsiperheiden asumistukeen oi- 48402: keutettujen piirin laajentumisen aiheuttamasta V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48403: tietojenkäsittelyn lisääntymisestä. esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 96 000 48404: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 590 000 48405: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 593 729 48406: , 1972 , ........ mk 438 786 48407: 48408: 48409: 48410: 48411: .38. Lasten ja nuorison kasvatuksen ja huollon tukeminen 48412: 48413: 50. Valtionapu yksityisille lasten päivähoito- 53. Valtionapu yksityisille koulukodeille 48414: laitoksille ( arviomääräraha) ( arviomääräraha) 48415: Momentille merkitään lisäystä 1 682 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 602 300 mk, 48416: mk, joka aiheutuu arvioitua suuremmasta mää- joka aiheutuu kustannusten noususta ja lopul- 48417: rärahan tarpeesta. lisen valtionavun maksamisesta vuoden 1974 48418: määrärahasta saman vuoden menoihin. 48419: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48420: esitys) .......... . mk 1682 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48421: , 1974 ( menoarvio) mk 7 272 500 esitys) .......... . mk 602 300 48422: , 1973 (tilinpäätös) mk 6 620500 , 1974 ( menoarvio) mk 2140 300 48423: " 1972 " mk 1670 212 , 1973 (tilinpäätös) mk 2158 900 48424: , 1972 mk 1754 500 48425: " 48426: 48427: 48428: 48429: 42. Valtion koulukodit 48430: 48431: 21. Huoltomenot 23. Maatilatalouden menot (arviomäärä- 48432: Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 mk, raha) 48433: joka aiheutuu lähinnä ravintomenojen sekä Momentille ehdotetaan lisäystä 165 000 mk, 48434: pito- ja vuodevaatteiden hintojen noususta. joka aiheutuu väkilannoitteiden ja polttoöljyn 48435: hintojen noususta. 48436: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48437: esitys) ............ . mk 50 000 V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 165 000 48438: , 1974 ( menoarvio) ....... . mk 515 000 , 1974 (menoarvio) ........ mk 400 000 48439: , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 480 320 , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 420 710 48440: " 1972 " ....... . mk 467 235 " 1972 " . . . . . . . . mk 391 855 48441: 94 Pääluokka 33 48442: 48443: 29. Muut kulutusmenot 74. Valtion koulukotien rakennustyöt 48444: Momentille ehdotetaan lisäystä 350 000 mk, Momentille ehdotetaan lisäystä 90 000 mk 48445: joka aiheutuu lähinnä rakennusten käyttömeno- Yläneen tyttökodin vesihuoltojärjestelmän ra- 48446: jen noususta. kentamisen loppuun saattamiseksi. Tarkoituk- 48447: seen on aikaisemmin myönnetty 500 000 mk. 48448: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48449: esitys) .......... . mk 350000 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48450: , 1974 (menoarvio) mk 1180 000 esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 90 000 48451: , 197 3 (tilinpäätös) mk 1096 784 , 1974 (menoarvio) ........ mk 90 000 48452: " 1972 mk 1042 979 , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 500 000 48453: " , 1972 , . . . . . . . . mk 240 000 48454: 48455: 48456: 48457: 48458: 45. Valtion vajaamielislaitokset 48459: 48460: 21. Huoltomenot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48461: Momentille ehdotetaan lisäystä 120 000 mk, esitys) ............. mk 79 000 48462: josta 70 000 mk ravintomenoihin, 30 000 mk , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 130 000 48463: pito- ja vuodevaatteisiin sekä 20 000 mk ter- ,. 1973 (tilinpäätös) ........ mk 138982 48464: veydenhuoltoon. Lisäys aiheutuu hintojen nou- , 1972 , ........ mk 114 224 48465: susta. 48466: 29. Muut kulutusmenot 48467: V. 1974 (IV lisämenoarvio- Momentille ehdotetaan lisäystä 320 000 mk, 48468: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 120 000 joka aiheutuu lähinnä rakennusten käyttöme- 48469: , 1974 (menoarvio) ........ mk 668 000 nojen noususta. 48470: , 1973 ,(tilinpäätös) ........ mk 646898 48471: , 1972 , . . . . . . . . mk 593 813 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48472: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 320 000 48473: 23. Maatilatalouden menot ( arviomäärä- , 1974 (menoarvio) ........ mk 620 000 48474: raha) , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 590712 48475: Momentille ehdotetaan lisäystä 79 000 mk, , 1972 , . . . . . . . . mk 535 380 48476: joka aiheutuu väkilannoitteiden ja polttoöljyn 48477: hintojen noususta. 48478: 48479: 48480: 48481: 48482: 46. Vajaamielisten hoidon avustaminen 48483: 48484: 32. Valtionapu kunnallisten vajaamielislai- V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 48485: tosten perustamiseen (siirtomääräraha) esitys) ........... mk 5 000 000 48486: Momentilta suoritetaan vaajamielislain ( 399/ 1974 (II lisämenoarvio) .. mk 2 000 000 48487: 66) mukaisia valtionapuja niiden kunnallisten " 1974 ( menoarvio) mk 9 000 000 48488: vaiaamielislaitosten ja päivähuoltoloiden raken- " 1973 (tilinpäätös) mk 7 800 000 48489: nustöiden ja perushankintojen osalta, jotka on " 1972 mk 7 000 000 48490: hyväksytty ennen varainhoitovuoden alkua tai " " 48491: sen aikana. 33. Kunnallisen Vajaamielisten avohuollon 48492: Momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000 avustaminen 48493: mk, joka aiheutuu rakennuskustannusten nou- Momentilta suoritetaan vajaamielislain ( 27 5/ 48494: susta sekä Paimion keskuslaitoksen IV raken- 69) 25 a §:n nojalla valtioneuvoston päätöksen 48495: nusvaiheen toteutumisen viivästymisestä. (311/69) mukaisesti valtionapua kunnallisen 48496: Pääluokka 33 95 48497: 48498: vajaamielisten avohuoltotoiminnan menoihin. ( 311/69) mukaisesti valtionapua yksityisen 48499: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk, vajaamielisten avohuoltotoiminnan menoihin. 48500: joka aiheutuu kuntien avohuoltotoiminnan te- Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk, 48501: hostamisesta ja laajentumisesta. joka aiheutuu yksityisen avohuoltotoiminnan 48502: tehostumisesta ja laajentumisesta. Ehdotettu 48503: V. 1974 (IV lisämenoarvio- lisäys on tarkoitus käyttää vuoden 1973 tilitys- 48504: esitys) .......... . m:k 500 000 ten loppuerien maksamiseen. 48505: , 197 4 ( menoarvio) mk 2 300 000 48506: , 1973 (tilinpäätös) mk 1955 592 V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48507: " 1972 mk 1 004 615 esitys) .......... . mk 100 000 48508: " , 197 4 ( menoarvio) mk 1200 000 48509: 53. Yksityisen Vajaamielisten avohuollon , 1973 (tilinpäätös) mk 1097 600 48510: avustaminen " 1972 mk 766 932 48511: Momentilta suoritetaan vajaamielislain ( 27 5/ " 48512: 69) 25 a § :n nojalla valtioneuvoston päätöksen 48513: 48514: 48515: 48516: 53. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huoltolat 48517: 48518: 21. Huoltomenot V. 197 4 ( IV lisämenoarvio- 48519: Momentille ehdotetaan lisäystä 60 000 mk, esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 95 000 48520: joka aiheutuu kustannusten noususta ja ulko. , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 240 000 48521: puolisten poliklinikkakäyntien lisääntymisestä. , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 224 881 48522: , 1972 , ........ mk 241 467 48523: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48524: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 60 000 29. Muut kulutusmenot 48525: , 1974 (menoarvio) ........ mk 912 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk, 48526: ,, 1973 (tilinpäätös) ........ mk 677 818 joka aiheutuu lähinnä rakennusten käyttömeno. 48527: , 1972 , ........ mk 675 687 jen kasvusta ja hintojen noususta. 48528: 23. Maatilatalouden menot ( arviomäärä- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48529: raha) esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 300 000 48530: Momentille ehdotetaan lisäystä 95 000 mk, , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 792 800 48531: joka aiheutuu väkilannoitteiden ja polttoöljyn , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 650 829 48532: hintojen noususta. , 1972 , ........ mk 635 894 48533: 48534: 48535: 48536: 54. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huollon avustaminen 48537: 48538: 50. Valtionapu yksityisille huoltolaitoksille 52. Valtionapu päihdyttävien aineiden vää- 48539: Momentille ehdotetaan lisäystä 250 000 mk, rinkäyttäjien vapaaehtoiseen huoltotyöhön 48540: josta 140 000 mk A-kotien käyttökustannuk- Momentille ehdotetaan lisäystä 181 000 mk 48541: siin sekä 110 000 mk neljän yksityisen järjes- seuraavasti: 48542: tön ylläpitämän kuuden hoitokodin käyttö- 1. Alkoholin väärinkäyttäjien vapaaehtoinen 48543: kustannuksiin. huoltotyö. Alamomentille ehdotetaan lisäystä 48544: V. 1974 (IV lisämenoarvio. 104 000 mk myönnettäväksi valtionavustuk- 48545: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 250 000 sina A-klinikkasäätiölle sen ylläpitämän 15 48546: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 760 000 A-klinikan ja 8 katkaisuhoitoaseman käyttökus- 48547: , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 509 97 5 tannuksiin. Lisäys aiheutuu henkilökunnan palk- 48548: , 1972 , ........ mk 436 300 kausmenojen kasvusta. Alamomentin loppusum- 48549: ma on 2 478 000 mk. 48550: 96 Pääluokka 3 3 48551: 48552: 2. Muiden päihdyttävien aineiden vaarzn- kausmenojen kasvusta. Alamomentin loppu- 48553: käyttäjien vapaaehtoinen huoltotyö. Alamomen- summa on 1 256 000 mk. 48554: tille ehdotetaan lisäystä 77 000 mk, josta 48555: 27 000 mk myönnettäväksi valtionavustuksina V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48556: A~klinikkasäätiölle sen ylläpitämän 9 nuoriso- esitys) .......... . mk 181000 48557: aseman käyttökustannuksiin ja 50 000 mk , 1974 ( menoarvio) mk 3 553 000 48558: Arkadian nuorisoklinikan toiminnan tukemi- , 1973 (tilinpäätös) mk 2 733 625 48559: seen. Lisäykset aiheutuvat henkilökunnan palk- " 1972 mk 2 070775 48560: " 48561: 48562: 48563: 48564: 48565: 58. Muu sosiaaliturva 48566: 48567: 30. Huoltoapulain mukainen valtionosuus V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48568: ia korvaus ( arviomääräraha) esitys) ......... . mk 3 235 200 48569: 1. Huoltoapulain mukainen valtionosuus , 1974 ( menoarvio) mk 11880 000 48570: kunnille. Alamomentille merkitään lisäystä , 1973 (tilinpäätös) mk 12 903 300 48571: 3 235 200 mk, mikä aiheutuu kuntien sosiaali- " 1972 mk 10 830 683 48572: huollon nettomenojen kasvusta. Alamomentin " 48573: loppusumma on 12 415 200 mk. 48574: 48575: 48576: 48577: 48578: 60. Lääkintöhallitus 48579: 48580: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48581: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) .......... . mk 150000 48582: taan lisäystä 150 000 mk, josta 30 000 mk ,, 1974 ( menoarvio) mk 1806000 48583: rakennusten käyttöön, 45 000 mk matkoihin , 197 3 (tilinpäätös) mk 1559 753 48584: ja 75 000 mk muihin menoihin. Lisäys aiheu- " 1972 " mk 1240147 48585: tuu hintojen noususta. Alamomentin loppu- 48586: summa on 1 953 000 mk. 48587: 48588: 48589: 48590: 48591: 63. Valtion sairaalat 48592: 48593: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48594: Momentille ehdotetaan hintojen nousun joh- esitys) .......... . mk 100 000 48595: dosta lisäystä 100 000 mk. , 1974 ( menoarvio) mk 1262 000 48596: , 1973 (tilinpäätös) mk 1104 178 48597: , 1972 , mk 2 040158 48598: Pääluokka 33 97 48599: 48600: 64. Lääkintölaitoksen maan1at 48601: 48602: 21. Maatilatalouden menot ( arviomäärära- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48603: ha) esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 44 200 48604: Momentille ehdotetaan lisäystä 44 200 mk, , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 182 200 48605: joka aiheutuu syksyn sadonkorjuutilanteesta , 1973 ,(tilinpäätös) . . . . . . . . mk 180 652 48606: sekä potilastyövoiman vähentymisestä. , 1972 , . . . . . . . . mk 176 966 48607: 48608: 48609: 48610: 65. Kansanterveyslaboratorio 48611: 48612: 21. Eläimet, tarvikkeet ja tarveaineet (arvio- 29. Muut kulutusmenot 48613: määräraha) Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk, 48614: Momentille ehdotetaan lisäystä 600 000 mk, joka aiheutuu hintojen noususta. 48615: joka aiheutuu hintojen noususta sekä näyte- 48616: määrän kasvusta johtuvasta toiminnan lisäänty- V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 48617: esitys) .......... . mk .300 000 48618: misestä. 48619: , 1974 ( menoarvio) mk 1 70.3 000 48620: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1973 (tilinpäätös) mk 1.348 254 48621: esitys) .......... . mk 600 000 " 1972 " mk 1521 200 48622: , 1974 ( menoarvio) mk 2 293 500 48623: , 1973 ( tilinpäätös ) mk 2163 499 48624: " 1972 mk 1 8.32 387 48625: " 48626: 48627: 66. Lääkelaboratorio 48628: 48629: Lääkkeiden valmistuksen ja jakelun yleinen kauppiaitten yhdistyksen välityksellä. Lain voi- 48630: valvonta on osa terveydenhuoltoa ja kuuluu maantuloajankohdaksi esitetään 15. 12. 1974. 48631: lääkintöhallituksen tehtäviin. Lääkintöhaliituk- Maksujen osalta laki tulisi kuitenkin voimaan 48632: sella ei kuitenkaan ole käytettävänään tarpeel- vuoden 1975 alusta. 48633: lista henkilöstöä eikä välineistöä tämän tehtä- Laboratorion perustaminen on tarkoitus to- 48634: vän asianmukaista hoitamista varten. teuttaa siten, että nykyisin farmaseuttisten eri- 48635: Lääkevalmisteiden laadunvalvonta on tähän koisvalmisteiden laadun tarkkailua suorittavan 48636: asti suoritettu yksityisen ylläpitämän Ap- yksityisen Apteekkitavaraintarkastuslaboratorio 48637: teekkitavaraintarkastuslaboratorio Oy:n toi- Oy:n kalusto ja välineistö lunastetaan valtiolle 48638: mesta. Kun kyseinen laboratorio on ilmoitta- ja laboratorion toiminta tapahtuu toistaiseksi 48639: nut lopettavansa toimintansa .31. 12. 1974, edellä mainittua yksityistä laboratoriota varten 48640: on lääkevalmisteiden laadunvalvontatoiminnan vuokratuissa tiloissa. Tämän johdosta ehdote- 48641: uudelleen järjestäminen tullut välttämättömäksi. taan jäljempänä tässä luvussa perustettavaksi 48642: Tämän johdosta Eduskunnalle on annettu tarpeelliset uudet toimet ja varattavaksi mää- 48643: haliituksen esitys laiksi lääkelaboratoriosta. rärahat laboratorion laitteiston valtiolle lunasta- 48644: Lakiesityksen mukaan valtiolle on tarkoitus mista sekä perustettavan laboratorion ylläpidos- 48645: perustaa oma farmaseuttista valvontaa suorit- ta aiheutuvia muita menoja varten. 48646: tava laboratorio, jonka toimintaa varten perit- Farmaseuttisten erikoisvalmisteiden valvon- 48647: täisiin apteekeilta ja apteekkitavarakaupoilta nan tehostamiseen liittyen on Eduskunnalle li- 48648: niiden liikevaihdon perusteella erityinen maksu. säksi annettu esitys apteekkitavaralain muutta- 48649: Maksu vastaa suuruusluokaltaan nykyisen yk- misesta, jolla farmaseuttisista erikoisvalmistei- 48650: sttytsen Apteekkitavaraintarkastuslaboratorio den käsittelystä lääkintöhallituksessa esitetään 48651: Oy:n käyttökustannuksia, jotka apteekit ja perittäväksi erityinen maksu. Tällä maksulla 48652: apteekkitavarakaupat suorittavat Suomen Ap- katetaan myös lääkelaboratorion menoja. 48653: teekkariyhdistyksen ja Apteekkitavaratukku- 48654: 13 16669/74 48655: 98 Pääluokka 33 48656: 48657: 01. P alkkaukset ( arviomääräraha) 48658: Momentille ehdotetaan 36 700 mk seuraavasti: 48659: Ehdotus Henkilöstö- 48660: mk määrä 48661: 1. Sopimuspalkat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 880 4 48662: 2. Vuosipalkkiot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 600 22 48663: 4. Muut palkat ja palkkiot . . . . . . . . . . . . . . 1 480 48664: 5. Sosiaaliturvamaksu ~~~~~~~~~~~~~~~--~-- 48665: . .................. 2 740 48666: Alamomentit yhteensä 36 700 26 48667: 48668: 48669: Perustelut: c) Sosiaaliturvamaksua varten momentille 48670: a) Luvun perusteluihin viitaten ehdotetaan merkitään 2 740 mk. 48671: perustettavaksi 16. 12. 1974 lukien seuraavat V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 36 700 48672: sopimuspaikkaiset virat ja ylimääräiset toimet: 48673: Palkkaus- 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) 48674: Sopimuspalkkaiset: luokka 48675: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 8 500 48676: 1 johtaja ................... . s 15 mk. 48677: 2 osastonjohtajaa ............ . s 12 48678: 1 erikoistutkija .............. . Sll Käyttösuunnitelma: mk 48679: Rakennusten käyttö ............. . 3 000 48680: Ylimääräiset: Eläinten hankinta ja hoito ....... . 500 48681: 2 erikoistutkijaa ............. . V26 Laboratoriotarvikkeet, tarveaineet ja 48682: 1 tutkija ............•....... V25 laitteiden kunnossapito ......... . 2500 48683: 3 tutkijaa •.................. V24 Matkat ........................ . 500 48684: 1 apulaistutkija . . ............ . V 18 Muut menot ................... . 2 000 48685: 8 laboranttia ................ . Vll Yhteensä 8 500 48686: 1 taloudenhoitaja ............ . V 15 48687: 1 apulaiskansiisti ............. . V8 V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 8 500 48688: 1 laboratorioapulainen ........ . V8 48689: 4 laboratorioapulaista ......... . V4 70. Kaluston hankkiminen ( siirtomäärä- 48690: raha) 48691: Palkkaukset ovat sopimuspalkkoina 7 880 Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 48692: mk, vuosipalkkioina 24 600 mk sekä muina 200 000 mk, josta kaluston ja koneiden sekä 48693: palkkoina ja palkkioina 980 mk eli yhteensä laitteiden uusimiseen ja perushankintoihin 48694: 33 460 mk. 30 000 mk ja Apteekkitavaraintarkastuslabora- 48695: torio Oy:n laboratoriokaluston valtiolle lunas- 48696: b) Neuvottelukunnan kokouspalkkioina eh- tamiseen 170 000 mk. 48697: dotetaan muihin palkkoihin ja palkkioihin 500 48698: mk. V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 200 000 48699: 48700: 48701: 48702: 74. Kunnallinen terveydenhoito 48703: 48704: 35. Valtionapu kunnallisten terveystarkasta- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48705: jien palkaamiseen ( arviomääräraha) esitys) .......... . mk 1022 000 48706: Terveydenhoitolain ( 469/65) 11 §: n mukai- , 1974 ( menoarvio) mk 3 200 000 48707: sesti terveystarkastajien palkkaukseen annetta- , 1973 (tilinpäätös) mk 3 372 558 48708: vaa valtionapua varten momentille merkitään " 1972 mk 2 663 574 48709: lisäystä l 022 000 mk. Lisäys aiheutuu palve- " 48710: lussuhteen ehtojen tarkistuksesta ja sivutoimien 48711: muuttamisesta pääviroiksi. 48712: Pääluokka 33 99 48713: 48714: 15; Kansanterveystyö 48715: 48716: 30. Valtionapu terveyskeskusten toimintaan ( 224/44) perusteella ennen kansanterveyslain 48717: ( arviomääräraha) ( 66/72) voimaantuloa aiheutuneisiin hyväk- 48718: 1. Terveyskeskukset. Alamomentille merki- syttäviin menoihin. Alamomentin loppusumma 48719: tään lisäystä 35 000 000 mk, mikä aiheutuu ei tämän johdosta muutu. 48720: palvelussuhteen ehtojen tarkistuksesta ja kus- Alamomentin loppusumma on 363 000 000 48721: tannusten noususta. mk. 48722: Samalla ehdotetaan, että alamomentilta saa- 48723: daan maksaa valtionapua yleisestä lääkärinhoi- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48724: dosta annetun lain ( 141/51 ) , kunnallisista ter- esitys) ........ . mk 35 000 000 48725: veyssisarista annetun lain ( 220/44 ) , kunnan- , 1974 ( menoarvio) mk 329 000 000 48726: kätilöistä annetun lain ( 223/44) sekä kunnalli- , 1973 (tilinpäätös) mk 202 843 550 48727: sista äitiys- ja lastenneuvoloista annetun. lain 48728: 48729: 48730: 48731: 48732: 76. Kunnallinen yleissairauksien vastustaminen ja hoito 48733: 48734: 30. Valtionapu yleissairauksien hoitoon (ar- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48735: viomääräraha) esitys} .......... . mk 500 000 48736: Momentille merkitään lisäystä 162 493 000 , 1974 ( menoarvio) mk 1300 000 48737: mk seuraavasti: , 197 3 ( tilinpäätös ) mk 1478 999 48738: 1. Yliopistolliset keskussairaalat. Alamomen- " 1972 mk 1240 400 48739: '' 48740: tille merkitään lisäystä 52 199 300 mk, joka 48741: aiheutuu palvelussuhteen ehtojen tarkistuksesta 32. Kulkutautien vastustaminen (arvio- 48742: ja kustannusten noususta. Alamomentin loppu- määräraha) 48743: summa on 283 420 900 mk. Momentille ehdotetaan lisäystä 750 000 mk, 48744: joka aiheutuu rokotteiden hankkimisesta ter- 48745: 2, Keskussairaalat. Alamomentille merki- veyskeskuksille vuoden 1975 alussa aloitetta- 48746: tään lisäystä 56 602 000 mk, joka aiheutuu vilu tuhkarokko- ja vihurirokkorokotuksiin. 48747: palvelussuhteen ehtojen tarkistuksesta ja kus- 48748: tannusten noususta. Alamomentin loppusumma V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48749: on 262 515 300 mk. esitys} .......... . mk 750 000 48750: , 1974 ( II lisämenoarvio) .. mk 2 800 000 48751: 3. Alue- ja paikallissairaalat. Alamomentille , 1974 ( menoarvio) mk 1080 000 48752: merkitään lisäystä 53 691 700 mk, joka aiheu- , 1973 (tilinpäätös) mk 979 929 48753: tuu palvelussuhteen ehtojen tarkistuksesta ja " 1972 " mk 940 000 48754: kustannusten noususta. Alamomentin loppu- 48755: summa on 232 041100 mk. 48756: 34. Valtion osuus yliopistollisten keskus- 48757: V. 1974 (IV lisämenoarvio- sairaaloiden laajentamisesta, peruskorjauksista 48758: . esitys) ........ . mk 162 493 000 ja perushankinnoista yliopistojen merkitsemien 48759: , 1974 ( menoarvio) mk 615 684 300 sairaansijojen osalta 48760: , 1973 (tilinpäätös) mk 623 239 145 Yliopistollisten keskussairaaloiden laajentami- 48761: " 1972 " mk 546 639 292 seen, peruskorjauksiin ja perushankintoihin yli- 48762: opistojen osuutena ehdotetaan momentille li- 48763: säystä 4 146 700 mk. 48764: 31. Sukupuolitautien vastustaminen (arvio- 48765: määräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48766: Sukupuolitautilain (52/ 52) mukaisesti mo- esitys) .......... . mk 4146 700 48767: mentille merkitään lisäystä 500 000 mk, joka , 1974 ( menoarvio) mk 5 300 000 48768: aiheutuu sukupuolitautien voimakkaasta lisään- , 1973 (tilinpäätös) mk 4 954157 48769: tymisestä sekä hintojen noususta. " 1972 " mk 3 554 400 48770: 100 Pääluokka 33 48771: 48772: 35. Valtionapu keskussairaaloiden rakenta- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48773: miseen} laajentamiseen} peruskorjauksiin ja pe- esitys) ......... . mk 10 000 000 48774: rushankintoihin , 197 4 { menoarvio) mk 28500 000 48775: .2. Muut keskussairaalat. Seinäjoen ja Hä- , 1973 (tilinpäätös) mk 36 617 388 48776: meenlinnan keskussairaaloiden rakentamisen " 1972 " tnk 31 690 199 48777: valtionavun maksamisen nopeuttamiseksi ehdo- 48778: tetaan alamomentille lisäystä 10 000 000 mk. 48779: Alamomentin loppusumma on 27 000 000 mk. 48780: 48781: 48782: 77. Kunnallinen mielisairauksien vastustaminen ja hoito 48783: 48784: 30. Valtionapu mielisairauksien vastustami- män johdosta ehdotetaan lisäksi, että B-luokan 48785: seen ja hoitoon ( arviomääräraha) mielisairaaloiden uudisrakennus-, laajennus- ja 48786: Momentille merkitään lisäystä 42 005 000 peruskorjaustöitä sekä irtaimiston perushankin- 48787: mk seuraavasti: toja saataisiin hyväksyä valtionavun suoritta- 48788: 1. A-luokan mielisairaanhoitolaitokset. Ala- mista koskevaan yleiseen suunnitelmaan 48789: momentille merkitään lisäystä 24 777 200 mk, 2 700 000 markan valtionapua edellyttävä mää- 48790: joka aiheutuu palvelussuhteen ehtojen tarkis- rä vuoden 197 4 tulo- ja menoarviossa sekä toi- 48791: tuksesta ja kustannusten noususta. Alamomen~ sessa lisämenoarviossa hyväksytyn 1 600 000 48792: tin loppusumma on 138 420 800 mk. matkan asemesta. Momentille ehdotetaan li- 48793: säystä 1100 000 mk. 48794: 2. B-luokan mielisairaanhoitolaitokset. Ala- 48795: momentille merkitään lisäystä 15 144 700 mk, V. 1974 ,(IV lisämenoarvio- 48796: joka aiheutuu palvelussuhteen ehtojen tarkis- esitys) .......... . mk 1100 000 48797: tuksesta ja kustannusten noususta. Alamomen- ,. 1974 (menoarvio) mk 800 000 48798: tin loppusumma on 89 293 200 mk. , 197 3 (tilinpäätös) mk 1524 924 48799: " 1972 " mk 886 929 48800: 3. Huoltotoimistot. Alamomentille merki- 48801: tään lisäystä 2 083 100 mk, joka aiheutuu pal- 34. Mielentilatutkimuspotilaiden ja valtion 48802: velussuhteen ehtojen tarkistuksesta ja kustan- huollossa olevien mielisairaiden hoito (arvio- 48803: nusten noususta. Alamomentin loppusumma on määräraha) 48804: 13 358 100 mk. Mielisairaslain ( 187/52) ja mielisairasase- 48805: tuksen (448/52) mukaisesti mielentilatutki- 48806: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- muspotilaiden ja valtion huollossa olevien mie- 48807: esitys) ........ . mk 42 005 000 lisairaiden hoitokustannuksiin momentille mer- 48808: , 1974 ( menoarvio) mk 199 077 100 kitään lisäystä 900 000 mk. Lisäys aiheutuu 48809: , 1973 (tilinpäätös) mk 192 331 292 palkkauskustannusten noususta sekä mielentila- 48810: " 1972 ,, .... mk 159 915 887 potilaiden lukumäärän huomattavasta lisäänty- 48811: misestä. 48812: 32. Valtionapu B-luokan mielisairaaloiden 48813: rakentamiseen} laajentamiseen} peruskorjauksiin V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 48814: ja perushankintoihin esitys) .......... . mk 900 000 48815: Visalan sairaalan vuosina 1973 ja 1974 hy- , 1974 ( menoarvio) mk 1140 000 48816: väksyttyihin laajennus- ja saneeraustöihin ehdo- , 197 3 ( tilinpäätös ) mk 1 871321 48817: tetaan annettavaksi lisää valtionapua siten, että , 1972 " mk 1 047 997 48818: sen kokonaismääräksi tulee 50 prosenttia. Tä- 48819: 48820: 48821: 48822: 78. Kunnallinen tuberkuloosin vastustaminen ja hoito 48823: 48824: 30. Valtionapu tuberkuloosin vastustami- Momentille merkitään lisäystä 16 980 000 48825: seen ja hoitoon ( arviomääräraha) mk seuraavasti: 48826: Jlääluokk!l 33 101 48827: 48828: 1. Keskusparantqlat. Alamomentille merki- t~usten noususta. Alamomentin loppusumma 48829: tään lisäystä 15 992 000 mk, joka aiheutuu pal- on 13 698 500 mk. 48830: velussuht~t1 e.htoien tlU'killtuksesta ja kustan- 48831: nl,lsten noQsqsta. Alrunomentin loppus1,1mma on V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48832: 61 814 900 mk. esitys) ......... . mk 16 980 000 48833: , 1974 ( menoarvio) mk 58 973100 48834: 2. Tuberkuloositoimistot. Alamomentille , 1973 (tilinpäätös) mk 62 087 575 48835: merkitään lisäystä 988 000 mk, joka aiheutuu " 1972 mk 59132 762 48836: palvelussuhteen ehtojen tarkistuksesta ja lcus- " 48837: 48838: 48839: 80. Yksityiset sairaalat ja hoitolaitokset 48840: 48841: 50. Valtionapu yksityisille sairaaloille 54. Valtionapu reumatautisten hoitoon ( ar- 48842: 2. Muut yksityiset sairaalat. Alamomentille viomääräraha) 48843: ehdotetaan lisäystä 60 400 mk vuoden 1973 Momentille merkitään lisäystä 1 557 300 mk 48844: lopullisen valtionavun suorittamiseksi Suomen seuraavasti: 48845: Punaiselle Ristille plastiikkasairaalan itsemaksa- 1. Valtionapu kunnossapito- ia käyttökus- 48846: vien potilaiden hoitopäivämaksujen tason alen- tannuksiin. Alamomentille merkitään lisäystä 48847: tamisesta aiheutuneisiin kustannuksiin. Alamo- 1 239 300 mk, joka aiheutuu palvelussuhteen 48848: mentin loppusumma on 415 400 mk. ehtojen tarkistuksesta ja kustannusten noususta. 48849: V. 1974 (IV lisämenoarvio- Alamomentin loppusumma on 4 836 000 mk. 48850: esitys) .......... . mk 60 400 2. Valtiolle varattuien sairaansiioien netto- 48851: , 1974 ( menoarvio) mk 1355000 tappion korvaaminen. Alamomentille merkitään 48852: , 1973 (tilinpäätös) mk 825 296 lisäystä 318 000 mk, joka aiheutuu palvelus- 48853: " 1972 mk 2147 058 suhteen ehtojen tarkistuksesta ja kustannqsten 48854: " 48855: noususta. Alamomentin loppusumma on 48856: 51. V altiottapu kaatumatautisten hoitoon 2190 000 mk. 48857: ( arviomääräraha) 48858: Momentille merkitään lisäystä 340 400 mk, 48859: joka aiheutuu palvelussuhteen ehtojen tarkis· V. 1974 (IV li&ämenoarvio- 48860: tuksesta ja kustannusten noususta. esitys) .......... . mk 1557 3QO 48861: , 1974 ( menoarvio) mk 5 468 700 48862: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1973 (tilinpäätös) mk 5149 OQO 48863: esitys) .......... . mk 340 400 " 1972 " mk 4 925 498 48864: , 1974 ( menoarvio) mk 1579 600 48865: , 1973 (tilinpäätös) mk 1389 281 48866: " 1972 " mk 1236 000 48867: 48868: 48869: 85. Terveydenhuollon muut menot 48870: 48871: 25. Pohjoismainen farmakopea 55. Korvaukset lasten psykiatrian erikoislää- 48872: Ehdotetaan, että momentilta saataisiin mak- käreiden koulutuksesta 48873: saa Pohjoismaisen farmakopeatoimikunnan toi- Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 mk 48874: minnasta johtuvat matkat Euroopassa. Momen- vuoden 1973 lopullisen valtionavun suoritta- 48875: tin loppusumma ei tämän johdosta muutu. miseksi Helsingin Lasteniinnalle kahden apu- 48876: laislääkärin palkkauksesta aiheutuneisiin me- 48877: V. 1974 (menoarvio) ........ mk 168 000 noihin. 48878: , 197.3 (tilinpäätös) ........ mk 142 876 48879: , 1972 , . . . . . . . . mk 142 800 V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 10 000 48880: , 1974 (menoarvio) ......... mk 80 000 48881: , 1973 (tilinpäätös) ......... mk 80000 48882: 102 Pääluokka 33 ja 34 48883: 48884: 99. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalan muut menot 48885: 48886: 21. Sokerin käytön vähentäminen (siirto- 54. Valtionapu Työterveyslaitokselle 48887: määräraha) 1. Valtionapu Työterveyslaitoksen toimin- 48888: Sokerin käytön vähentämiseen tähtäävää tie- taan. Alamomentille ehdotetaan lisäystä 150 000 48889: dotus-, koulutus- ja tutkimustoimintaa varten mk myönnettäväksi valtionapuna Työterveys- 48890: momentille ehdotetaan myönnettäväksi valtio- laitoksen laitehankintoja varten. Alamomentin 48891: neuvoston käytettäväksi 500 000 mk. loppusumma on 1150 000 mk. 48892: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48893: esitys) ............. mk 500 000 esitys) .......... . mk 150 000 48894: , 1974 ( menoarvio) mk 1400 000 48895: , 1973 ( tilinpäätös) mk 150 000 48896: 48897: 48898: 48899: 48900: Pääluokka 34 48901: TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA 48902: 01. Työvoimaministeriö 48903: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot 48904: 3. T ilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ia 2, Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- 48905: työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan tila- taan lisäystä 590 000 mk, mistä 200 000 mk 48906: päisten toimihenkilöiden palkkioihin lisäystä johtuu kustannusten noususta ja 390 000 mk 48907: 68 000 mk, joka johtuu eräille tilapäisille toi- uusien toimitilojen kuntoon saattamisesta, 48908: mihenkilöille maksettavista ikälisiä vastaavista muuttokustannuksista ja lisääntyneistä raken- 48909: palkkionlisistä. Alamomentin loppusumma on nusten käyttömenoista. Alamomentin loppu- 48910: 946 647 mk. summa on 2 876 000 mk. 48911: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 48912: esitys) . . . . . . . . . . . . mk 68 000 esitys) . . . . . . . . . . . mk 590 000 48913: , 197 4 ( menoarvio) . . . . . . . mk 5 727 500 , 1974 (menoarvio) ....... mk 2 292 000 48914: , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . mk 4 796 942 , 1973 (tilinpäätös) ....... mk 2 110 652 48915: , 1972 , ....... mk 4 047 043 , 1972 , ....... mk 1672 726 48916: 48917: 48918: 48919: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto 48920: 48921: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48922: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja esitys) ........... mk 557 000 48923: työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan tila- , 197 4 ( II lisämenoarvio) . mk 150 000 48924: päisten toimihenkilöiden palkkioihin lisäystä , 1974 (menoarvio) mk 29093 600 48925: 557 000 mk, joka johtuu eräille tilapäisille , 1973 (tilinpäätös) mk 23 269 009 48926: toimihenkilöille maksettavista ikälisiä vastaa- , 1972 , ..... mk 18 351596 48927: bista palkkionlisistä. Alamomentin loppusum- 48928: ma on 6 151 656 mk. 48929: · Pääluokk~ .34 i03 48930: 48931: 29. Muut kulutusmenot · 6l. Vajaakuntoisten testaaminen erityislai- 48932: Kustannusten nousun johdosta ehdotetaan toksissa {arviomääräraha) 48933: mvmentille lisäystä 1 450 000 mk. Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk, 48934: mistä 125 000 mk johtuu palkkojen ja 75 000 48935: V. 1974 (IV lisämenoarvio- mk kustannusten noususta. 48936: esitys) ...... ; . . . . mk 1 450 000 48937: , 1974 {menoarvio) ....... mk 7 580 000 V. 1974 {IV lisämenoarV-io- 48938: , 1973 (tilinpäätös) ....... mk 6 560 867 esitys) ............ . mk 200'000 48939: , 1972 , ....... mk 5 194 522 , 1974 {menoarvio) ....... . mk 610 000 48940: " 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 667 000 48941: " 1972 '' ....... . mk 540 190 48942: 48943: 20. .·Työvohnan liikkuvuuden edistäminen 48944: 48945: 25. Vastaanotto- ;a tilapäisasuntoloiden käyt· 50. Työvoiman alueellisen . liikkuvuuden 48946: tömenot edistäminen {arviomääräraha) . 48947: Kustannusten nousun johdosta momentille Momentille ehdotetaan lisäystä .. 2 000 OOQ 48948: ehdotetaan lisäystä 250 000 mk. mk, joka johtuu kustannusten noususta sekä 48949: avustusta saavien määrän kasvusta lähinnä 48950: V. 1974 {IV lisämenoarvio- Ruotsista Suomeen palanneiden kohdalla. · 48951: esitys) . . . . . . . . . . . . mk 250 000 48952: , 1974 { menoarvio) . . . . . . . mk 2 600 000 V. 1974 {IV lisämenoarvio- 48953: , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . mk 2 337 363 esitys) . . . . . . . . . . . mk 2 000 000 48954: , 1972 , ....... mk 2 297 817 , 1974 {menoarvio) . . . . . . . mk 3 500 000 48955: , 1973 {tilinpäätös) .. . . . . . mk 4 77 3 706 48956: , 1972 , ....... mk 3 194 001 48957: 48958: 48959: 50. Työllisyyden hoito 48960: 48961: 61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen 77. Siioitusmenot työllisyyden turva4miseksi 48962: {arviomääräraha) . {arViomääräraha) 48963: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 750 000 Vuoden jälkipuoliskon työllisyyden hoidolle 48964: mk, mikä johtuu kustannusten noususta ja val- tarpeellisten lisätyöohjelmien rahoittamiseksi 48965: tionavun runsaammasta käytöstä erityisesti eräi- ehdotetaan momentille li:.äystä 160 000 000 48966: den kehitysalueilla tapahtuvien yritystoiminto- mk. 48967: jen jatkamisen mahdollistamiseksi. 48968: V. 1974 {IV lisämenoarvio- 48969: V. 1974 (IV lisämenoarvio- esitys) . , ...... .. mk 160 000 000 48970: esitys) ............ mk 2 750 000 , 1974 ( II lisämenoarvio) mk•14.3 900 000 48971: , 1974 {menoarvio) ....... mk 2 930 000 , 1974 (menoarvio) mk 75. 000 000 48972: , 1973 {tilinpäätös) . . . . . . . mk 2 784 358 , 1973 (tilinpäätös) :mk 328 550 605 48973: " 1972 " ....... mk 2 569 089 " 1972 " mk 349 548 628 48974: 48975: 48976: 60. Työttömyyskorvaukset 48977: 48978: 50. Työttömyyskorvaukset ( arviomääräraha) V. 1974 {IV lisämcnoarvio- 48979: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 esitys) ......... . mk 4 000 000 48980: mk, joka johtuu vuoden alussa tapahtuneesta , 1974 ( menoarvio) mk 25 000 000 48981: päiväkorvausten korottamisesta ja tarpeesta , 1973 {tilinpäätös) mk 33 209 493 48982: maksaa edelleenkin työttömyyskorvauksia lä- " 1972 " mk 40 923 605 48983: hinnä kehitysalueilla. 48984: 104 Pääluokka 34 ja 35 48985: 48986: 90. Valtion väliaikainen ravitsemiskeskus 48987: 48988: 29. Käyttömenot (arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio- 48989: Työ· ja raaka-ainekustannusten lisääntymi· esitys) ......... . mk 2 450 000 48990: sestä ja liikevaihdon kasvusta johtuen ehdote- , 1974 (menoarvio) mk 16 800 000 48991: taan momentille lisäystä 2 450 000 mk. Vas- , 1973 (tilinpäätös) mk 17 248 945 48992: taava tulojen lisäys on merkitty momentille " 1972 mk 12 998 436 48993: 14.07.01. " 48994: 48995: 48996: 99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut menot 48997: 48998: 23. Siviilipalvelusmiesten työllistäminen ( siir- 50. Palkkaturva ( arviomääräraha) 48999: tomääräraha) Palkkaturvalain (649/73) mukaisen menet- 49000: Vielä sijoittamattomien siviilipalvelusmiesten telyn toteuttamista varten ehdotetaan momen- 49001: työllistämiseksi ehdotetaan momentille myön- tille lisäystä 1 000 000 mk. Vastaava tulojen 49002: nettäväksi 260 000 mk. lisäys on merkitty momentille 12.34.70. 49003: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoatVio· 49004: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 260 000 esitys) . . . . . . . . . . . mk 1 000 000 49005: , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 400 000 , 197 4 ( menoarvio) mk 3 000 000 49006: 49007: 49008: 49009: 49010: Pääluokka 3.5 49011: VALTIONVELKA 49012: 09. Muut menot valtionvelasta 49013: 49014: 90. Kotimaisen pitkäaikaisen velan indeksi- V. 1974 (IV lisämenoarvio- 49015: korotus ,(arviomääräraha} · esitys) ......... . mk 4 800 000 49016: Momentille merkitään indeksikorotusten suo- , 1974 ( menoarvio) mk 33 878 400 49017: rittamista varten lisäystä 4 800 000 mk. , 1973 (tilinpäätös) mk 29 354 568 49018: , 1972 , mk 27 550 116 49019: Käyttösuunnitelma: mk 49020: Vuoden 1960 lainat ........... . 200 000 49021: Vuoden 1963 vakuutuslaitoslaina .. 100 000 49022: Vuoden 1964 lainat ........... . 300 000 49023: Vuoden 1965 lainat ........... . 2 800 000 49024: Vuoden 1966 lainat ........... . 800 000 49025: Vuoden 1967 lainat ........... . 600 000 49026: Yhteensä mk 4 800 000 49027: 49028: 49029: 49030: 49031: Edellä esitetyn nojalla ehdotetaan, että Eduskunta päättäisi hyväksyä 49032: seuraavat lisäykset ia muutokset vuoden 49033: 1974 tulo- ;a menoarvioon. 49034: Os~to 11 105 49035: 49036: 49037: 49038: 49039: Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 1974 tulo- ja 49040: . 49041: menoarv1oon 49042: 49043: TULOT 49044: 49045: Osasto 11 49046: 11. VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT 2 797 000 000 49047: 01. Tulon ja omaisuuden perusteella kannettavat verot ............... . 1502 000000 49048: 01. Tul':" ja omaisu~~v~. lisäystä ........................... . 1450000 000 49049: 02. Mennuesvero, lisaysta ...•............................... 25 000000 49050: 03. Peri~t<?- ja lahj~'!ero,. lisäystä ............................. . 25 000 000 49051: 04. ArpaJatsvero, lisaystä ................................... . 2 000 000 49052: 49053: 49054: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut .............. . 564000000 49055: 01. Liikevaihtovero. lisäystä ................................. . 519 000000 49056: 02. Eräistä ~akuutus~ui~~a suoritettava vero, lisäystä ......... . 30 000 000 49057: 03. Apteekkimaksut, lisaysta ................................ . 15 000 000 49058: 49059: 49060: 06. Tuonnin ja viennin perusteella kannettavat verot ja maksut ........ . 80 000 000 49061: 01. Tuontitulli, ~s~yst~ .................................... . 20 000 000 49062: 09. Tasausvero, lisaysta .................................... . 60000000 49063: 49064: 49065: 08. Valmisteverot .............................................. . 410 000 000 49066: 01. Tupakkavalmistevero, lisäystä ....................... ; .... . 70 000 000 49067: 04. Alkoho~ju.omavero, .lisäystä . :::. :: ....................... . 125 000000 49068: 07. Polttoatnetden valmistevero, lisaysta ....................... . 205 000 000 49069: 08. Eräiden margariinien valmistevero, lisäystä ................. . 10 000 000 49070: 49071: 49072: 10. Muut verot ............................................... . 121000 000 49073: 01. Leimavero, lisäystä ..................................... . 120 000 000 49074: 06. Investointivero ........................................ . 1.000 000 49075: 14 16669/74 49076: 106 Osastot l1 ja 12 49077: 49078: 12. Maksut sosiaaliturvaa varten 120 000 000 49079: 01. Työnantajan lapsilisämaksu, lisäystä ....................... . 120 000 000 49080: 49081: 49082: 49083: 49084: Osasto 12 49085: 12. SEKALAISET TULOT 69 748 400 49086: 49087: 25. Oikeusministeriön hallinnonala ..... : ......................... . 100000 49088: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ......... . 100 000 49089: 49090: 49091: 49092: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala ............................. . 4 400 000 49093: 50. Ka~p~;n ~suudet poJi!.s~ait~ten ylläpitomenoista, lisäystä ... . .3 500 000 49094: 62. PolitstvariikkoJen tulot, ltsaysta ........................... . 900 000 49095: 49096: 49097: 49098: 27. Puolustusministeriön hallinnonala ....................•.......... . 4 500 000 49099: 20. Tulot puolustuslaitoksen irtaimiston myynnistä, lisäystä .3 500 000 49100: 99. Puolustusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä 1000 000 49101: 49102: 49103: 49104: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala ............... , ..•......... 7900 000 49105: 28. '<~tuntien osuudet verotoimistojen menoista, lisäystä ........... . 4 000000 49106: 29. Kansaneläkelaitoksen osuus verotoimistojen menoista, lisäystä ... . . 2 000 000 49107: .30. ·Ev:anke~s!~te~aisten seurakuntien osuudet verotoimistojen me- 49108: notsta, lisaysta ......................................... . 800 000 49109: 65. Otaniemen valtionalueen tulot, lisäystä ..................... . 1100 000 49110: 49111: 49112: 49113: 29 . Opetusm1ms ... hallinnonala ..............•................. 49114: . . t enon . 8 920 000 49115: 12. Helsingin. y~opiston tulo~,.. lis~!stä ........................ . 1120 000 49116: 18. Oulun yliopiston tulot, lisaysta ........................... . 280 000 49117: 25. Eläinlääketieteellisen korkeakoulun tulot, lisäystä ............. . .380 000 49118: 29. Helsingin kauppakorkeakoulun tW.ot ....................... . 100000 49119: 85. T~ot ammattikursseista, lisäystä ............. ; ........... . 40000 49120: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ......... . 7 000 000 49121: 49122: 49123: 49124: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala ..................... . 2 728 400 49125: 19. Vesihallinnon tulot, lisäystä ............................. . 948 400 49126: 84. Valtion eläinlääketieteellisen laitoksen tulot, lisäystä ......... . 780 000 49127: 99. 'Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä 1000 000 49128: Osastot 12 ja 13 49129: 49130: 31. Liikenneministeriön hallinnonala . . ... ~ .. ...................... . 49131: ~ 4 500 000 49132: · 25. . Saimaan kanavan tulot, lisäystä .....•....................•. 200 000 49133: 26. Ti7"" ja .!es.~rak.e?.nu~!aitoksen perimät tulot ulkopuolisille suorite- 49134: tulsta totsta, lisaysta ................................... . 3800000 49135: 47. Lentoliikenteen ja lentoasemien kiinteistöjen tulot, lisäystä ... . 500 000 49136: 49137: 49138: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala .................... . 2.3 120 000 49139: 13. ~~jakkamak~u.~, ~~äystä ...................•.............. 7 000 000 49140: 14. Jaamaksut, lisaysta ..................... ·................ . 720 000 49141: 18. Hangon valtionsataman tulot, lisäystä ..................... . 100 000 49142: 19. ~er~kulaitoksen mu?~. tu!?t, lisäystä ................... . 100 000 49143: 34. LtsensstVlraston tulot, lisaysta ........................... . 400 000 49144: 42. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen tulot, lisäystä ......... . 1 .300 000 49145: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä 13 500 000 49146: 49147: 49148: 34. Työvoimaministeriön hallinnonala ............................. . 1000 000 49149: 70. Palkkaturvamaksujen palautukset, lisäystä .................. . 1000 000 49150: 49151: 49152: 39. Muut sekalaiset tulot ....................................... . 12 580000 49153: 01. Sakkorahat, lisäystä . . .................................. . 6 000000 49154: 02. V~ro?lisäykset .v~ro~?Iaksun laiminlyömisestä määräaikana, lisäystä 4 000000 49155: 0.3. Oikatsurahat, lisaysta ................................... . 2 000 000 49156: 05. Valtion maaomaisuuden ja tuloa tuottavien oikeuksien myynti, 49157: lisäystä .............................................. . 580 000 49158: 49159: 49160: 49161: Osasto 13 49162: 13. KORKO- JA OSINKOTULOT SEKÄ OSUUS VALTION 49163: RAHALAITOSTEN VOITOSTA .................... . 233 566 000 49164: () 1. Korkotulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....................... . 204 000 000 49165: 07. Korot talletuksista, lisäystä .............................. . 200 000000 49166: 08. Korot obligaatioista, lisäystä ............................. . 4 000000 49167: 49168: 49169: 03. Osinkotulot ............................................... . 2 600000 49170: 01. Osinkotulot valtionenemmistöisistä osakeyhtiöistä, lisäystä ..... . 2 600000 49171: 49172: 49173: 04. Osuus valtion rahalaitosten voitosta ........................... . 26 966 000 49174: 01. Osuus Suomen Pimkin voitosta, lisäystä ................... . 251.39 000 49175: ·: -02. Osuus Postipankin voitosta, lisäystä ....................... . 1827 000 49176: 108 49177: 49178: OsastQ 14 49179: 14. VALTION LUKEYRITYKSET, vähennys -33603 520 49180: 49181: 0 1. Vainonrautatiet 49182: 01. Henkilöliikenteen tulot, lisäystä ............. . 15 000 000 49183: 02. Tavaraliikenteen tulot, lisäystä .............. . 66 000 000 49184: Käyttöwlot yhte.ensä .................. . 81000 000 49185: Käyttömenot (31.90.01-29) ........... . 153 284 500 49186: Käyttötalouden lisärahoitustarve, lisäys ... . 72 284 500 49187: 49188: 49189: 49190: 49191: 02. Valtionrautateiden tuotantolaitokset ja materiaalitoiminta 49192: 01. Pääkonepajojen tulot, lisä)l1stä . . . . . . . . . . . . . . . . 30 000 000 49193: 02. Muiden tuotantolaitosten ja materiaalitoinllnnan 49194: tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 800 000 49195: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49196: ----- 49197: 32 800 000 49198: Käyttömenot (31.92.21-29) . . . . . . . . . . . . 50 500 000 49199: Käyttötalouden lisärahoitustarve, lisäys . . . . 17 700 000 49200: 49201: 49202: 49203: 49204: 04. Posti- ja lennätinlaitos 49205: 01. Postitoimen liikennetulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . 7 000 000 49206: 03. Muilt!i ..PO~~toimen palveluksista saatavat korvauk- 49207: set, lisaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 000 000 49208: 06. Autoliikenteen tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . 4 000 000 49209: 07. Sekalaiset tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . _ _2...;.5_0_0_0_0_0 49210: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 500 000 49211: Käyttömenot (31.94.01-29) . . . . . . . . . . . . 134 039 52.0 49212: Käyttötalouden 49213: rahoituskate, 49214: vähennys -102 539 520 49215: 49216: 49217: 49218: 05. Posti- ja lennätinlaitoksen konepajat 49219: 02. Turun asennuspajan tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . 4 070 000 49220: 03. Keskusautokorjaamon tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . 600 000 49221: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49222: - -4- -- 49223: 670 000 49224: Käyttömenot ( 31.95.22-23) . . . . . . . . . . . . 4 600 000 49225: ---~- 49226: Käyttötalouden 49227: rahoituskate, 49228: lisäys 70000 49229: Osasto 14 49230: 49231: 07. Valtion väliaikainen ravitsemiskeskus 49232: 01. R.avitsemiskeskuksen käyttötulot, lisäystä . . . . . . . 2 450 000 49233: Käyttömenot (34.90.29) . . . . . . . . . . . . . . . . 2 450 000 49234: ----- 49235: Käyttötalouden 49236: rahoituskate 49237: 49238: 49239: 49240: 20. Puolustuslaitoksen teollisuus- ja liiketoitnifita 49241: 01. Pukutehtaan tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 505 000 49242: 02. Vammaskosken tehtaan tulot, lisäystä . . . . . . . . . . 5 000 000 49243: 03. Patruunatehtaan tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . 4 250 000 49244: 04. Metsätaloustoiminnan tulot, lisäystä .......... _ _2_0_0....._0_0...;..00.._ 49245: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 755 000 49246: Käyttömenot ( 27.90.05-24) . . . . . . . . . . . . 11 97 4 000 49247: Käyttötalouden 49248: rahoituskate, 49249: lisäys 1 781 000 49250: 49251: 49252: 49253: 30. Valtion hankintakeskus 49254: 01. Hankintakeskuksen käyttötulot, lisäystä . . . . . . . . 860 700 49255: Käyttömenot (32.90.01-29) . . • . . . . . . . . . 860 700 49256: ----- 49257: Käyttötalouden 49258: rahoituskate 49259: 49260: 49261: 49262: 43. Maanmittaushallituksen karttapaino 49263: 01. Karttapainon käyttötulot, lisäystä 800 000 49264: Käyttömenot ( 30.92.01-29) . . . . . . . . . . . . 1 390 000 49265: ----- 49266: Käyttötalouden 49267: rahoituskate, 49268: vähennys -590000 49269: 49270: 49271: 49272: 45. Metsähallituksen metsät 49273: 01. Puun pystymyyntitulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . 1 200 000 49274: 02. Puutavaran hankintatulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . 123 000 000 49275: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 200 000 49276: Käyttömenot (30.95.01-29) . . . . . . . . . . . . 56 525 000 49277: Käyttötalouden 49278: rahoituskate, 49279: lisäys 67 675 000 49280: 110 Osastot 14 ja 15 49281: 49282: 46. Metsäntutkimuslaitoksen metsät 49283: 01. Kokeilualueiden käyttötulot, lisäystä . . . . . . . . . . 100 000 49284: Käyttömenot (30.96.01-29) . . . . . . . . . . . . ---'--..;.___...;.. 49285: 100 000 49286: Käyttötalouden 49287: rahoituskate 49288: 49289: 49290: 49291: Osasto 15 49292: 15. LAINAT 40 000000 49293: 49294: 01. Takaisin maksetut lainat ................. ·, .................. . 40000000 49295: 01. Asuntolainojen lyhennykset, lisäystä ....................... . 25 000000 49296: 04. Muiden lainojen lyhennykset, lisäystä ..................... . 15 000 000 49297: Lisäys tuloihin: 3 106 710 880 49298: Pääluokat 21 ja 22 111 49299: 49300: 49301: 49302: 49303: MENOT 49304: Pääluokka 21 49305: 21. TASAVALLAN PRESIDENTTI ..................... . 160 000 49306: 49307: 02. Tasavallan Presidentin kanslia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 010) 160 000 49308: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 80 000 49309: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 80000 49310: 49311: 49312: 49313: 49314: Pääluokka 22 49315: 22. EDUSKUNTA 728 000 49316: 01. Kansanedustajat ...................................... (OlO) 220 000 49317: 20. Matkat (arviomäärämha), lisäystä ....................... . 220 000 49318: 49319: 49320: 49321: 02. Eduskunnan kanslia ................................... (OlO) 403 000 49322: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 403 000 49323: 49324: 49325: 49326: 05. Eduskuntatalo ........................................ (OlO) 81000 49327: 10. Rakennusten käyttö (arviomääräraha), lisäystä ............... . 81000 49328: 49329: 49330: 49331: 14. Eduskunnan oikeusasiamies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 010) 12 000 49332: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ..... , ....... . 12 000 49333: 49334: 49335: 49336: 99. Eduskunnan muut menot .............................. (010) 12 000 49337: 23. Antellin kokoelmien valtuuskunta (siirtomääräraha) ......... . 12 000 49338: 112 Pääluokat 2) ja 24 49339: 49340: Pääluokka 23 49341: 23. VALTIONEUVOSTO 1 625 500 49342: 01. Valtioneuvosto ....................................... (OlO) 200 000 49343: 21. Käyttövarat, lisäystä 200 000 49344: 49345: 02. Valtioneuvoston kanslia .. .. . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . .. .. . .. ( 010) 80 000 49346: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 80000 49347: 49348: 16. Taloudellinen suunnittelukeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 45 500 49349: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 45 500 49350: 49351: 25. Vaitioneuvoston linna ja eräät edustus- ja virkahuoneistot . . . . ( 010) 300 000 49352: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . ...... . 300 000 49353: 49354: 90. Hallinnonaloittain jakamattomat menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 990) 1000 000 49355: 98. Valtioneuvoston käytettäväksi virastojen hoitomenoihin, lisä)11Stä .. 1000 000 49356: 49357: 49358: 49359: Pääluokka 24 49360: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 6 074 990 49361: 01. Ulkoasiainministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 0 30) 1250 000 49362: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 1 250 000 49363: 49364: 10. Edustustot .......................................... (030) 2 815 000 49365: 10. Kiinteistöjen käyttö ja kunnossapito (arviomääräraha), lisäystä .. 1000 000 49366: 20. Matkat ja muutot (arviomääräraha), lisäystä ............... . 1000 000 49367: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 815 000 49368: 49369: 20. Kansainvälinen kehitysyhteistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 030) 491 890 49370: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 90000 49371: 66. K~~s.~invälist~.. jä~jestöjen kautta ohjattava kehitysapu (siirto- 49372: maararaha) , lisaysta . . .................................. . 301 890 49373: 69. Humanitaarinen apu kehitysmaille (siirtomääräraha), lisäystä ... . 100 000 49374: 49375: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot ............ (030) 1518 100 49376: 21. Tilapäinen edustus ka:nsainväli:s~ssä neuvotteluissa ( arviomäärä- 49377: raha), lisäystä ......................................... . 850 000 49378: Pääluokat 24 ja 25 113 49379: 49380: 26. Eräät jäsenmaksut ja maksuosuudet, lisäystä ................. . 13 500 49381: 27. Kansainväliseen yhteistyöhön Suomessa liittyvät menot, lisäystä .. 554 600 49382: 51. Avustukset ulkomailla asuville Suomen kansalaisille ( siittomäärä- 49383: raha) ............................................... . 100 000 49384: 49385: 49386: 49387: 49388: Pääluokka 25 49389: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 15 595 000 49390: 49391: 01. Oikeusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 050) 300 000 49392: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 300 000 49393: 49394: 49395: 49396: 20. Hovioikeudet ........................................ (060) .3 400 49397: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... . 3400 49398: 49399: 49400: 49401: 30. Kihlakunnanoikeudet . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . .. . .. . . ( 060) 300 000 49402: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 300 000 49403: 49404: 49405: 49406: 34. Vesioikeudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 060) 100 000 49407: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 65 000 49408: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 35 000 49409: 49410: 49411: 49412: 45. Eräät oikeudenhoitomenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 060) 5 000 000 49413: 21. Maksuton oikeudenkäynti ( arviomääräraha), lisäystä ......... . 4 000 000 49414: 30. Yleinen oikeusaputoiminta ( arviomääräraha), lisäystä ......... . 1000 000 49415: 49416: 49417: 49418: 50. Vankeinhoitolaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . ( 100) 9 574 600 49419: 10. Rakennusten käyttö (arviomääräraha), lisäystä ............. . 2 000 000 49420: 20. Matkat ja kuljetukset ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 300 000 49421: 21. Vankien huolto ( arviomääräraha), lisäystä ................. . 2 500 000 49422: 23. Työtoiminta ( arviomääräraha), lisäystä .................... . 3 000 000 49423: 24. Säästö- ja työosuusrahat ( arviomääräraha), lisäystä ........... . 800 000 49424: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 50 000 49425: 50. Valtionapu kriminaalihuoltotyöhön, lisäystä ................. . 174 600 49426: 75. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset avolaitostyönä ( siirtomäärä- 49427: raha), lisäystä ......................................... . 750 000 49428: 15 16669/74 49429: 114 Pääluokat 25 ja 26 49430: 49431: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . . . ( 050) 317 000 49432: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ..................... . 100000 49433: 08. Komiteat ja asiantuntijat (arviomääräraha), lisäystä ......... . 200 000 49434: 50. Erinäiset avustukset, lisäystä ............................. . 17 000 49435: 49436: 49437: 49438: 49439: Pääluokka 26 49440: 26. SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 20 772 010 49441: 01. Sisäasiainministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 050) 122 000 49442: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 2000 49443: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 120 000 49444: 49445: 49446: 05. Lääninhallitukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 780 000 49447: 09. Pysyvät neuvottelukunnat, lisäystä .........•............... 40 000 49448: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 740 000 49449: 49450: 49451: 06. Väestörekisterikeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 1140 000 49452: 27. Väestön keskusrekisteri, lisäystä . . ........................ . 590 000 49453: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä .............................. . 550000 49454: 49455: 49456: 07. Väestökirjanpidon paikallishallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 200 000 49457: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 200 000 49458: 49459: 49460: 10. Asuntohallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 530) 30 000 49461: 09. Asuntotuotantoneuvottelukunta, lisäystä . . .................. . 30000 49462: 49463: 49464: 49465: Poliisitoimi 49466: 53. Paikallispoliisi ....................................... (070) 14 998 500 49467: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... . 13 392 500 49468: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 1606 000 49469: 49470: 49471: 54. Keskusrikospoliisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (070) 196160 49472: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 196 160 49473: Pääluokat 26 ja 27 115 49474: 49475: 56. Suojelupoliisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 070) 50000 49476: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 50000 49477: 49478: 49479: 58. Liikkuva poliisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 070) 195 000 49480: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 195 000 49481: 49482: 49483: 60. Poliisikoulutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 070) 203 500 49484: 21. Oppilaiden huolto, lisäystä ............................. . 40 000 49485: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 66 000 49486: 70. Kaluston hankkiminen ................................. . 97 500 49487: 49488: 49489: 62. Poliisivarikot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 070) 1100 000 49490: 22. Varusteet ja tarvikkeet (arviomääräraha), lisäystä 1100 000 49491: 49492: 49493: 69. Muut poliisimenot .................................... (070) .380 000 49494: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä .380 000 49495: 49496: 49497: 75. Palotoimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090) 125 850 49498: 22. Sammutusapu (arviomääräraha), lisäystä ................... . 83 600 49499: 32. Sammutustyö- ja palovahinkojen korvaaminen ............... . 42 250 49500: 49501: 49502: 80. Väestönsuojelu . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . ( 170) 751000 49503: 30. Väestönsuojelulain mukainen valtionapu, lisäystä ............ . .351 000 49504: 80. Lainat kunnille väestönsuojien rakentamista sekä erityiskaluston ja 49505: -välineistön hankkimista varten (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 400 000 49506: 49507: 97. Yleiset rahoitusavustukset kunnille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 990) 500 000 49508: 30. y ~!ke~ksiin joutuneiden kuntien valtionapu (siirtomääräraha), 49509: lisaysta .............................................. . 500 000 49510: 49511: 49512: 49513: Pääluokka 27 49514: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 87 877 600 49515: 01. Puolustusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 150) 58600 49516: 01. P~~ukset (~o~ääräraha), lisäystä ..................... . 2 000 49517: 28. Kayttovarat, lisaysta :.: .. :. .............................. . 25 000 49518: 29. Muut kulutusmenot, lisaysta ............................. . 31600 49519: 116 Pääluokka 27 49520: 49521: Puolustuslaitos 49522: 10. Pääesikunta (160) 109 000 49523: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 109 000 49524: 49525: 14. Asevelvollisten ylläpitomenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160) 8 000 000 49526: 21. Muonitus ( arviomääräraha), lisäystä 8 000 000 49527: 49528: 16. Koulutuksen erityismenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160) 1050000 49529: 20. Koulutuspäivärahat ja -ma:tkat (arviomäärä11aha), lisä)'lstä ...... . 1050 000 49530: 49531: 20. Perushankintamenot .................................. (160) 12 900 000 49532: 1.8. ~~:Us~ankinnat, kokeilu- ja kehittämistyöt (siirtomääräraha), 49533: .lisaysta .............................................. . 12 900 000 49534: 49535: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot ..................... (160) 9 100 000 49536: 16. Uusinta (siirtomääräraha), lisäystä ........................ . 2 000 000 49537: 17. Uusinta käytöstä poistetun tilalle ( arviomääräraha), lisäystä ... . 3 500 000 49538: 24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito, lisäystä ............... . 3 600000 49539: 49540: 27. Kiinteistömenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160) 2.3150 000 49541: 10. Kiinteistöjen käyttö ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 18 300 000 49542: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha), lisäystä .. 2 350 000 49543: 88. ~~a- Ja vesialueiden osto ja pakkolunastus (siirtomääräraha), 49544: lisaysta .............................................. . 2 500 000 49545: 49546: 29. Puolustuslaitoksen muut menot .......................... (160) 150 000 49547: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 150 000 49548: 49549: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 030) 31 900 000 49550: 22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomääräraha) 31 900 000 49551: 49552: 49553: 90. Puolustuslaitoksen teollisuus- ja liiketoiminta .............. (840) 49554: 05. Elälcl<eet (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . 210 000 49555: 21. Pukutehdas (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . 2 449 000 49556: 22. Vamma:skosken tehdas (ru:viomääräraha), lisäystä 4 950 000 49557: 23. Patruunatehdas ( arviomääräraha), lisäystä . . . . . . 4 000 000 49558: 24. Metsätalous ( arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . 365 000 49559: Käyttömenot: 11 974 000 49560: 49561: 74. Teollisuuslajtosten rakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä 1460 000 49562: Sijoitusmenot: 1 460 000 49563: 117 49564: 49565: Pääluokka 28 49566: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 128 76'J 390 49567: 01. Valtiovarainministeriö ................................. (020) 3390 49568: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä 3 390 49569: 49570: 05. Vaitiokonttori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020) 200 000 49571: 27. Automaattinen tietojenkäsittely ( arviomääräraha), lisäystä 200 00() 49572: 49573: 07. Eläkkeet ............................................ (990) 80561000 49574: 05. Vakinaiset eläkkeet sekä perhe-eläkkeet ja hautausavut (arvio- 49575: määräraha), lisäystä . . .................................. . 80 561000 49576: 49577: 49578: 49579: Verotustoimi 49580: 18. Verohallitus (020) 433 500 49581: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 143 500 49582: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 290 000 49583: 49584: 24; Liikevaihtoverotoimistot ............................... (020) 384 000 49585: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä .384 000 49586: 49587: 26. Lääninverotoimistot ................................... (020) 274 000 49588: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 274 000 49589: 49590: 28. Verotoimistot ........................................ (020) 4 257 000 49591: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 782 000 49592: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 3 475 000 49593: 49594: 37. Eräät hinnaneropalautukset .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ( 720) 49595: 40. Eräiden valmisteverolakien mukaiset hinnaneropalautukset sekä 49596: eräät muut korvaukset teollisuudelle (siirtomääräraha) ....... . 49597: 49598: 39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 990) 10100 000 49599: .30. Ahv~n~~:m maak?~al~.e myönnettävä verotaloudellinen tasoitus 49600: ( arv10maararaha) , lisaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . 10 100 000 49601: 49602: 40. Tullilaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020) 154 500 49603: 27. Tietojen koneellinen käsittely, lisäystä ..................... . 90000 49604: 74. Tullitalojen rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ......... . 64500 49605: 118 Pääluokat 28 ja 29 49606: 49607: 50. Rahapaja (020) 860 000 49608: 22. Raaka-aineet ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 860 000 49609: 49610: 52. Tilastokeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 779 000 49611: 27. Tietojen koneellinen käsittely, lisäystä ..................... . 340000 49612: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 439 000 49613: 49614: 60. Rakennushallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 160 000 49615: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 160000 49616: 49617: 64. Eräiden valtion kiinteistöjen menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 200 000 49618: 76. Virastotalojen rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ........ . 200000 49619: 49620: 65. Otaniemen valtionalue ................................. (240) 500000 49621: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ................ . 500 000 49622: 49623: 80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot . . . . . . . . . . . . . . . ( 990) 23 000000 49624: 21. Valtion virastojen ja laitosten puolesta postisilirtoliikkeestä suori.- 49625: ltlettavat maksut ( arviomääräraha), lisäystä ................. . 3 000 000 49626: 7 4. Rakennusurakkasopimusten tarkistaminen (siirtomääräraha) ... . 20 000000 49627: 49628: 90. Valtion painatuskeskus ................................. (840) 49629: 7 4. Valtion painatuskeskuksen tuotantolaitos (siirtomääräraha), lisäystä 4 000 000 49630: Sijoitusmenot: 4 000 000 49631: 49632: 49633: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot .......... (020) 2 899 000 49634: 08. Komi~eat ja asiantunti~at (arviomääräraha), lisäystä ......... . .388 000 49635: 40. Kurss1tapp1on korvaammen .............................. . 966 000 49636: 50. Sotainvalidien keräysviljan yleisen luovutushinnan ja liikevaihto- 49637: verolain säiinlllöksistä johtuvan alemman hinnan välisen hinnaneron 49638: korvaaminen .......................................... . 45 000 49639: 61. V~~o.~ta vapa?~s~ johdosta takaisin maksetut verot (arvio- 49640: maararaha), lisaystä .................................... . 1500000 49641: 49642: 49643: 49644: Pääluokka 29 49645: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 396 599 300 49646: 01. Opetusministeriö ..................................... (210) 235 000 49647: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ....................•.•....... 235 000 49648: Pääluokka 29 119 49649: 49650: 02. Luterilainen kirkko (280) 110 000 49651: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 110 000 49652: 49653: 49654: 12. Helsingin yliopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 5100 000 49655: 10. Kiinteistöjen käyttö ( arviomääräraha) lisäystä ............... . 2 700 000 49656: 22. Laitosmäärärahat, lisäystä ............................... . 300 000 49657: 26. Kirjallisuuden hankinnat (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 200 000 49658: 27. Maksullinen palvelutoiminta ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 1100 000 49659: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 500 000 49660: 74. T aionrakennukset (siirtomääräraha) , lisäystä . . .............. . 300 000 49661: 49662: 49663: 17. Jyväskylän yliopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 290000 49664: 22. Lai:tosmäärä.!lahat, lisäystä ............................... . 90000 49665: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 200 000 49666: 49667: 49668: 18. Oulun yliopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (240) 2 201600 49669: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 76 600 49670: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), lisäystä ............... . 1000 000 49671: 22. Laitosmäärärahat, lisäystä ............................... . 140 000 49672: 28. Maksullinen palveluto~~!nt~. (arviomääräraha), lisäystä ....... . 230 000 49673: 29. Muut kulutusmenot, lisaysta ............................. . 120 000 49674: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), .li:säystä ................ . 600 000 49675: 88. Kiinteistöjen hakkiminen valtiolle (siirtomääräraha) ......... . 35 000 49676: 49677: 49678: 19. Joensuun korkeakoulu ................................. (240) 1850 000 49679: 13. Rakennusten korjaus (siirtomääräraha), lisäystä ............. . 1 740 000 49680: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 110 000 49681: 49682: 49683: 21. Turun yliopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 2 367 500 49684: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 300 000 49685: 22. Laitosmäärärahat, lisäystä ............................... . 140 000 49686: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 60000 49687: 51. Valtionapu muihin kulutusmenoihin (arviomääräraha), lisäystä .. 650 000 49688: 55. Apurahat, lisäystä ...................................... . 67 500 49689: 71. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 750 000 49690: 74. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä •.............. 400 000 49691: 49692: 49693: 22. Aho Akademi ........................................ (240) 200 000 49694: 53. Valtionapu rakennustoimintaan (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 200 000 49695: 120 Pääluokka 29 49696: 49697: 24. Tampereen yliopisto ................................... (240) 260 000 49698: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 70000 49699: 22. Laitosmäärärahat, lisäystä ............................... . 150000 49700: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 40000 49701: 49702: 49703: 49704: 25. Eläinlääketieteellinen korkeakoulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 130 000 49705: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), lisäystä ............... . 130 000 49706: 49707: 49708: 26. Teknillinen korkeakoulu ............................... (240) 220 000 49709: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 70000 49710: 7 4. T aionrakennukset (siirtomääräraha) , lisäystä ............... . 150 000 49711: 49712: 49713: 49714: 27. Tampereen teknillinen korkeakoulu ...................... (240) 115 000 49715: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 115 000 49716: 49717: 49718: 49719: 28. Lappeenrannan teknillinen korkeakoulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 890 000 49720: 7 4. T aionrakennukset (siirtomääräraha) , lisäystä . . .............. . 890 000 49721: 49722: 49723: 49724: Kauppakorkeakoulut 49725: 29. Helsingin kauppakorkeakoulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 83 000 49726: 28. Maksullinen palvelutoiminta (arviomääräraha) .............. . 83 000 49727: 49728: 49729: 49730: 30. Svenska Handelshögskolan .............................. (240) 50 000 49731: 51. Valtionapu muihin kulutusmenoihin ( arviomääräraha), lisäystä .. 50000 49732: 49733: 49734: 49735: 37. Muut korkeakoulumenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 40000 49736: 09. Korkeakouluneuvosto, lisäystä ............................ . 40000 49737: 49738: 49739: 49740: 39. Valtion opintotukikeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 290) 9 550 000 49741: 27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ................... . 150 000 49742: 52. <?~int?.lainojen valtiontakaus ja korkotuki (arviomääräraha), 49743: lisaysta .............................................. . 9 400 000 49744: Pääluokka 29 121 49745: 49746: Oppikoulut 49747: 42. Valtion oppikoulut (220) 4 350 000 49748: 10. Rakennusten käyttö ( arviomääräraha) , lisäystä ............. . 3 000 000 49749: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 450000 49750: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ................ . 900 000 49751: 49752: 49753: 4.3. Yksityisoppikoulut .................................... (220) 80 580 000 49754: 50. Valtionapu yksityisoppikouluille (arviomääräraha), lisäystä .... . 80000000 49755: 51. Vieraskielisten koulujen valtionapu, lisäystä ................. . 580 000 49756: 49757: 49758: 44. Oppikoulujen yhteiset menot ............................ (220) 200 000 49759: 08. Kouluneuvostot, lisäystä ................................ . 100000 49760: 53. Valtionapu Opintorahastoyhdistysten Tuki r.y:lle ........... . 100 000 49761: 49762: 49763: 49764: Kansakoulut 49765: 46. Kansakoulujen ja peruskoulujen valtionapu . . . . . . . . . . . . . . . . ( 220) 207 740 000 49766: 30. Valtionapu palkkaus- ja käyttömenoihin ( arviomääräraha), lisäystä 200 000 000 49767: 3 7. Valtionapu yksityisoppikoulujen muuttamiseksi kunnallisiksi kou- 49768: luiksi ( arviomääräraha), lisäystä ......................... . 6 070000 49769: 51. Ylimääräinen valtionapu Rudolf Steiner-koululle, lisäystä ..... . 50000 49770: 82. Lain~t :Y,~s~.tyisopp~o~uj~n muuttamiseksi kunnallisiksi kouluiksi 49771: ( arvtomaararaha), lisaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............. . 1620 000 49772: 49773: 49774: 49775: 48. Kansakoulunopettajaseminaarit ja kurssikeskus .............. (230) 350000 49776: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 350 00.0 49777: 49778: 49779: 49780: 50. Opettajien valmistuksen muut menot .................... (230) .32000 49781: 51. Valtionapu lastentarhaseminaarei11e, lisäystä ................. . 32 000 49782: 49783: 49784: 49785: 52. Helsingin kotitalousopettajaopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 120 000 49786: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 120 000 49787: 49788: 49789: 49790: 53. Helsingin käsityönopettajaopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) .30 000 49791: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 30000 49792: 16 16669/74 49793: 122 Pääluokka 29 49794: 49795: 55. Kuurojen- ja sokeainkoulut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 220) 550 000 49796: 20. Oppilaiden huolto ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 350 000 49797: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 200 000 49798: 49799: 49800: 56. Valtion kirjastotoimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 260) 3 000000 49801: 30. Kirjastojen valtionapu {arviomääräraha), lisäystä ............. . 3 000 000 49802: 49803: 49804: 49805: 57. Yhteiskunnallinen sivistystyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . {260) 11530 000 49806: 50. Kansanopistojen valtionapu ( arviomääräraha), lisäystä ........ . 5 500 000 49807: 51. Kansalais- ja työväenopistojen valtionapu ( arviomääräraha), lisäystä 6 000 000 49808: 56~ Sivistystyön järjestäminen eräillä työmailla, lisäystä ........... . 30 000 49809: 49810: 49811: 59. ~attikasvatushallitus ............................... (230) 220 000 49812: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 200 000 49813: 70. Kaluston hankkiminen ('siirtomääräraha), lisäystä ............. . 20 000 49814: 49815: 49816: 63. Valtion maatalousoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 1140 000 49817: 21. Ravintomenot (arvio~ä~rär~a), lisäystä ................... . 900 000 49818: 29. Muut kulutusmenot, lisaysta ............................. . 100 000 49819: 74. T aionrakennukset ( siirtomääräraha), lisäystä . . .............. . 140 000 49820: 49821: 49822: 64. Yksityiset maatalousoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 548 000 49823: 51. Muut ylläpitomenot (arviomääräraha), lisäystä ............. . 548 000 49824: 49825: 49826: 65. Ammattikasvatushallituksen koulutilat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 3 300 000 49827: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 1300 000 49828: 24. Maatilatalouden menot (arviomääräraha), lisäystä ........... . 2 000 000 49829: 49830: 49831: 67. ~attikoulujen opettajaopistot ........................ (230) 200 000 49832: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 200 000 49833: 49834: 49835: 49836: 68. Valtion keskusammattikoulut ........................... (230) 950 000 49837: 22. Työtoiminta ( arviomääräraha), iisäystä ..................... . 500 000 49838: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 450000 49839: Pääluokka 29 123 49840: 49841: 69. Kuulovammaisten ja näkövammaisten ammattikoulut . . . . . . . . ( 230) 330 000 49842: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 100000 49843: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ................ . 230 000 49844: 49845: 49846: 71. Kunnalliset ja yksityiset ammattioppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 25 240 000 49847: 30. Valtionapu kunnallisille yleisille ammattikouluille ( arviomäärä- 49848: raha), lisäystä . . ...................................... . 19 040 000 49849: 32. v~~i~napu ~~aJ!.isten ammattioppilaitosten työpajoille (arvio- 49850: maararaha), lisaysta .................................... . 2 000000 49851: 'Y 49852: 53. ~tio~apu invalidien ammattioppilaitoksille ( arviomääräraha), 49853: lisaysta .............................................. . 4 200000 49854: 49855: 49856: 72. Valtion metsäopetus .................................. (230) 200 000 49857: 25. Opinto- ja perheavustukset ( arviomääräraha), lisäystä ......... . 200 000 49858: 49859: 49860: 73. Yksityinen metsäopetus ................................ (230) 350 000 49861: 52. Muut ylläpitomenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 350 000 49862: 49863: 49864: 74. Valtion merenkulkualan oppilaitokset .................... (230) 650 000 49865: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 600 000 49866: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 50000 49867: 49868: 49869: 76. Valtion teknilliset oppilaitokset .......................... (230) 650 000 49870: 10. Rakennusten käyttö ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 550 000 49871: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 100 000 49872: 49873: 49874: 78. Kauppaoppilaitokset ................................... (230) 20548 000 49875: 30. y~tio~apu kunnallisille kauppaoppilaitoksille ( arviomääräraha), 49876: lisaysta .............................................. . 14 589 000 49877: 50. Valtionapu yksityisille kauppaoppilaitoksille ( arviomääräraha), 49878: lisäystä .............................................. . 5 959 000 49879: 49880: 49881: 79. Valtion kotitalousoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 556 000 49882: 21. Ravintomenot ( arviomääräraha), lisäystä ................... . 400 000 49883: 74. T aionrakennukset ( siirtomääräraha), lisäystä . . .............. . 156 000 49884: 49885: 49886: 80. Valtion kotiteollisuusoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (230) 100 000 49887: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 100 000 49888: 124 Pääluokka 29 49889: 49890: 82. Yksityiset kotiteollisuusoppilaitokset ...................... (230) 1700 000 49891: 52. Muut yJ.läpitomenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 1700 000 49892: 49893: 49894: 83. Sairaanhoito-oppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 1794 000 49895: 21. Oppilaiden huolto, lisäystä ............................. . 1000 000 49896: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 600000 49897: 74. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . .... . 194 000 49898: 49899: 49900: 84. Oppisopimukseen perustuva ammattikoulutus .............. (230) 500 000 49901: 27. Kurssitoiminta (arviomääräraha), lisäystä .................. . 500000 49902: 49903: 49904: 86. Ammattikasvatuksen muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 476 000 49905: 24 . .. t"a ................................. . 49906: Oppilasvalinta, Iisays 30 000 49907: 27. Ammatilliset pätevyystutkinnot ( arviomääräraha), lisäystä ..... . 300 000 49908: 28. Opettajien jatkokoulutus, lisäystä ......................... . 80000 49909: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 66 000 49910: 49911: 49912: 89. Tieteen tukeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 250) 450 000 49913: 74. Institutum Romanum Finlandiae-nimisen säätiön käyttöön luovute- 49914: tun kiinteistön restauroimistöiden suorittaminen (siirtomääräraha), 49915: lisäystä .............................................. . 450 000 49916: 49917: 49918: 93. Valtionarkisto ........................................ (260) 110000 49919: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 110000 49920: 49921: 49922: 94. Maakunta-arkistot ..................................... (260) 24 800 49923: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 24 800 49924: 49925: 49926: 95. Museovirasto ..............•.......................... (260) 415 000 49927: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 150000 49928: 13. Rakennusten korjaus (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . 205 000 49929: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 60 000 49930: 49931: 49932: 98. Kansainvälinen yhteistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 030) 3 184 000 49933: 23. Kansainvälisestä yhteistyöstä aiheutuvat menot, lisäystä ....... . 514 000 49934: 66. Osallistuminen Tukholmassa sijaitsevan Suomi Talon peruskorjaus- 49935: töiden rahoitukseen ( siirtomääräraha) . . .................. . 1 600 000 49936: Pääluokat 29 ja 30 125 49937: 49938: 71. Ruotsalais-suomalaisen kulttuurikeskuksen kaluston hankkiminen 49939: ( siirtomääräraha) , lisäystä ............................... . 720 000 49940: 74. R~~t~alais-suo~~ai~.en kulttuurikeskuksen rakentaminen (siirto- 49941: maataraha), lisaysta . . .................................. . .350 000 49942: 49943: 49944: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . . . ( 210) 789 400 49945: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 59 400 49946: 08. Komiteat ja asiantuntijat ( arviomääräraha), lisäystä ......... . 500 000 49947: 23. Audiovisuaalisen opetustoimen edistäminen, lisäystä ......... . 160 000 49948: 51. Valtionapu sokeain lehtipalvelun järjestämiseen, lisäystä ....... . 70000 49949: 49950: 49951: 49952: Pääluokka 30 49953: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNON- 49954: ALA ........................................... . 348 212 022 49955: 02. Maatilahallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720) 110 000 49956: 2.3. Maataloustilasto, lisäystä ................................ . 60 000 49957: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 50000 49958: 49959: 49960: 04. Maatalouspiirit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720) 250 000 49961: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 250 000 49962: 49963: 49964: 19. Vesihallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 540 ) 3 573 200 49965: 11. Työkoneiden ja kaluston kunnossapito, lisäystä ............. . 150 000 49966: 2.3. Vesien tutkimus ja suunnittelu ( arviomääräraha), lisäystä ..... . 357 700 49967: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 200 000 49968: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 265 500 49969: '77. Vesistötyöt (siirtomääräraha), lisäystä ..................... . 2 600 000 49970: 49971: 49972: .30. Maatalouden neuvontatyön avustaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720) 1992 453 49973: 40. Maanviljelyn ja maatalouden rakennustoiminnan edistäminen, 49974: lisäystä ............................................... . 807 967 49975: . 41. Kotieläintalouden edistäminen, lisäystä ..................... . 402 096 49976: 4.3. Kerhotoiminnan tukeminen, lisäystä ....................... . 649 824 49977: 46. Puutarhatalouden edistäminen, lisäystä ..................... . 60 635 49978: 47. Muu neuvontatyön avustaminen, lisäystä ................... . 71931 49979: 49980: .31. Maatalouden hintatuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720 ) 292 760 000 49981: 41. Maataloustuotteiden markkinoinnin edistäminen sekä markkinoin- 49982: nin ja . ~aa:?louden hintatason vakaannuttaminen ( arviomäärä- 49983: raha) , lisaysta ......................................... . 291710 000 49984: 46. Maataloustarvikkeiden tahtiavustukset ( arviomääräraha), lisäystä 1 050 000 49985: 126 Pääluokka 30 49986: 49987: 32. ~uu rnaaudouden välltön tuki .......................... (720) 27 636 000 49988: 30. ~aatalouslautakuntien palkkiot ja korvaukset sekä korvaukset 49989: nt~~t~oustuen. J.ak~: ja valvontatehtävistä Ahvenanmaalla (arvio- 49990: maataraha) , lisaysta . . .................................. . 1850 000 49991: 40. Valtionapu kuivatustöihin (siirtomääräraha), lisäystä ......... . 1400 000 49992: 42. ~aatalouden perustuoton menot ( arviomääräraha), lisäystä ... . 2 886 000 49993: 46. ~etsärnarjojen ja sienien varastojen rakentaminen ( siirtomäärä- 49994: raha) ............................................... . 49995: 60. Siirto maatilaudouden kehittämisrahastoon, lisäystä ........... . 20 000000 49996: 83. Lainat kuivatustöihin (siirtomääräraha), lisäystä ............. . 1500 000 49997: 49998: 35. Poroudous .......................................... (720) 548 747 49999: 40. Porotalouden edistäminen, lisäystä ....................... . 30747 50000: 41. ~~~oe~~inten tappamien porojen korvaaminen ( arviomääräraha), 50001: lisaysta .............................................. . 518 000 50002: 50003: 50004: 37. Kalastus ja metsästys .................................. (740) 111800 50005: 49. Kalataloussäätiölle eräistä kalavesiin kohdistuvista toimenpiteistä 50006: suoritettavat korvaukset ................................. . 111 800 50007: 50008: 50009: 38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos .................... (740) 330000 50010: 75. Talonrakennukset (·siirtomäärär~ha), lisäystä ................ . 330000 50011: 50012: 50013: 50014: ~etsätalous 50015: 58. Yksityisrnetsäudous ................................... (730) 11721822 50016: 40. Valtionapu rnetsälautakunnille, lisäystä ..................... . 3 721 822 50017: 99. Tehostetun metsänparannusohjelman toteuttaminen suhdanne- 50018: verovaroilla ( siirtomääräraha) ........................... . 8 000 000 50019: 50020: 50021: 50022: ~aanrnittaus 50023: 50024: 60. ~mittaushallitus (520) 180 000 50025: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 180 000 50026: 50027: 50028: 64. ~aanmittauskonttorit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 520) 200000 50029: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 200 000 50030: 50031: 50032: 66. Maanmittaustoimistot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 520) 1100 000 50033: 29. ~uut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 1100 000 50034: Pääluokka 30 127 50035: 50036: 69. Muut maanmittausmenot (.520) 2 800 000 50037: 21. Valtion maksettavat maanmittausmenot ( arviomääräraha), lisäystä 800 000 50038: 23. ~~ut .. takaisin perittävät maanmittausmenot (arviomääräraha), 50039: lisaysta .............................................. . 2 000 000 50040: 50041: 50042: 70. Maatalouden tutkimuskeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 7.50) 320 000 50043: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 320 000 50044: 50045: 50046: 76. Metsäntutkimuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . (7.50) 475 000 50047: 22. Metsien inventointi-, puunkäyttö- ja metsäekonomiset tutkimukset 50048: ( siirtomääräraha), lisäystä ............................... . 80000 50049: 23. Metsi~ tuoton kohottamistutkimukset (siirtomääräraha), lisäystä 11.5 000 50050: 2.5. Koe- ja tutkimusasemilla suoritettavat tutkimukset, lisäystä .... 280 000 50051: 50052: 50053: 80. Eläinlääkintätoimi .................................... (720) 300 000 50054: 32. Valtionapu Inarin-Utsjoen kansanterveystyön kuntainliitolle kun- 50055: naneläinlääkärin virka-asunnon rakentamiseen (siirtomääräraha) .. 300 000 50056: 50057: 50058: 84. Valtion eläinlääketieteellinen laitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720 ) 828 000 50059: 24. Ulkomaiset seerumit ja rokotusaineet (arviomääräraha), lisäystä 780 000 50060: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 48 000 50061: 50062: 50063: 92. Maanmittaushallituksen karttapaino . . . . . . . . . . ( 520) 50064: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 960 000 50065: 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä .. 430 000 50066: Käyttömenot: 1 390 000 50067: 50068: 50069: 95. Metsähallituksen metsät .......•.......... (730) 50070: 0.5. Eläkkeet ( arviomääräraha), lisäystä ......... . 4 000 000 50071: 21. J;'~:xta~aran hankinta ja myynti (arviomääräraha), 50072: hsaysta ................................. . 40 000 000 50073: 22. Metsien hoito (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 3 .57.5 000 50074: 24. Verot ja metsänhoitomaksut (arviomääräraha), 50075: lisäystä ................................. . 7 000 000 50076: 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä .. 1 9.50 000 50077: Käyttömenot: 56 525 000 50078: 50079: 50080: 77. V altion~~de?. kulku- ja kuljetusteiden rakentaminen ( siirtomäärä- 50081: raha), lisaysta ......................................... . 1 000 000 50082: 128 Pääluokat 30 ja 31 50083: 50084: 78. Peruskuivatukset ja perusmetsitykset (siirtomääräraha), lisäystä 1800 000 50085: 89. Asuin- ja toimistokiinteistön osto ......................... . 175 000 50086: Sijoitusmenot: 2 975 000 50087: 50088: 50089: 96. Metsäntutkimuslaitoksen metsät ............ (730) 50090: 21. Metsien hoito (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 100 000 50091: Käyttömenot: 100 000 50092: 50093: 50094: 50095: 50096: Pääluokka 31 50097: 31. LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA 171 428 000 50098: 50099: 20. Tie- ja vesirakennuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 620) 6 055 700 50100: 10. Rakennusten käyttö ( arviomääräraha) , lisäystä ............. . 915 700 50101: 11. Työkoneiden ja kaluston kunnossapito (arviomääräraha), lisäystä 205 000 50102: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 1535 000 50103: 77. Tie- ja vesirakennuslaitoksen toimesta ulkopuolisille suoritettavat 50104: työt ( arviomääräraha) , lisäystä ........................... . 3 400 000 50105: 50106: 50107: 24. Tiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 620) 38 500000 50108: 14. Yleisten teiden kunnossapito (arviomääräraha), lisäystä ....... . 28 000 000 50109: 50. v~~i~napu yk~iryist:n teiden kunnossapitoon ja tekemiseen (arvio- 50110: maararaha), lisaysta ................................... . 500 000 50111: 88. ~~nt;~e- ja paikallistiealueiden lunastaminen ( arviomääräraha), 50112: lisaysta .............................................. . 10 000 000 50113: 50114: 50115: 25. Saimaan kanava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 640) 400 000 50116: 14. Käyttö ja kunnossapito (arviomääräraha), lisäystä ........... . 400 000 50117: 50118: 50119: 26. Muut vesitiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 640) 200 000 50120: 14. Vesiteiden käyttö ja kunnossapito ( arviomääräraha), lisäystä .... 200 000 50121: 50122: 50123: 40. Autorekisterikeskus ja moottoriajoneuvojen katsastus . . . . . . . . ( 620) 1943 700 50124: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 739 700 50125: 22. Tunnusmerkkikilpien hankinnat ( arviomääräraha), lisäystä ..... . 400 000 50126: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 227 000 50127: 70. Kaluston ja puhelimien hankkiminen, lisäystä ............... . 100 000 50128: 7 4. Katsastusasemien rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 477 000 50129: Pääluokka 31 129 50130: 50131: 47. Ilmailuhallinto (650) 4 461500 50132: 10. I~.~uhallinn?~ t?,imesta ulkopuolisille suoritetut työt (arvio- 50133: maataraha), lisaysta .................................... . 400 000 50134: 14. Kunnossapito- ja käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä ..... . .3 800 000 50135: 29. Muut :kulutusmenot, lisäystä ............................. . 250 000 50136: 40. Valtionapu lentotoiminnan ylläpitämiseen eräillä saaristoalueilla, 50137: lisäystä ............................................... . 11500 50138: 50139: 50140: 50. Ilmatieteen laitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 860) 725 000 50141: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . .320 000 50142: 28. Kansainväl.inen yhteistyö (.siirtomääräraha) ................. . 180 000 50143: 7 0. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) , lisäystä ........... . 225 000 50144: 50145: 50146: 56. Korvaukset posti- ja lennätinlaitokselle valtion virkalähetyksistä ( 990) .300 000 50147: 24. Maksut posti- ja lennätinlaitokselle vir~s~.oje~ lähettämistä posti- 50148: ennakkolähetyksistä ( arviomääräraha), lisaysta . . ............ . .300 000 50149: 50150: 50151: 90. Valtionrautatiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 630) 50152: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ....... . 59 284 500 50153: 05. Eläkkeet ( arviomääräraha), lisäystä ......... . 22 500 000 50154: 11. Kaluston, työkoneiden ja koneellisten laitteiden 50155: kunnossapito ( arviomääräraha), lisäystä . . ..... 12 000 000 50156: 1.3. Radan, rakennusten ja rakenteiden kunnossapito 50157: ( arviomääräraha), lisäystä ................. . 18 000 000 50158: 21. Liikkuvan kaluston polttoaineet ja muu käyttö- 50159: voima sekä voiteluaineet ( arviomääräraha), lisäystä 2.3 000 000 50160: 22. Liikenteen hoidon ja markkinoinnin menot (arvio- 50161: määräraha), lisäystä . . .................... . 18 500 000 50162: Käyttömenot: 153 284 500 50163: 50164: Käyttötalouden lisärahoitustarve 72 284 500 50165: 50166: 50167: 92. Valtionrautateiden tuotantolaitokset ja materiaalitoi- 50168: minta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 630) 50169: 21. ~~~a:~neet ja puolivalmisteet ( arviomääräraha), 50170: lisaysta .................................. . 22 500 000 50171: 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä .. 28 000 000 50172: Käyttömenot: 50 500 000 50173: 50174: Käyttötalouden lisärahoitustarve 17 700 000 50175: 50176: 50177: 94. Posti- ja lennätinlaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 660) 50178: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 88 989 520 50179: 05. Eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä ......... . 7 000 000 50180: 17 16669/74 50181: 130 Pääluokat .31 ja 32 50182: 50183: 10. Rakennusten ja huoneistojen käyttö ja kunnossa- 50184: pito ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 9 400 000 50185: 11. Televerkoston käyttö ja kunnossapito ( arviomäärä- 50186: raha), lisäystä ........................... . 10 000 000 50187: 21. Kuljetusvälineiden käyttö ja kunnossapito (arvio- 50188: määräraha), lisäystä ....................... . 10 000 000 50189: 22. Korvaukset postinkuljetuksista ( arviomääräraha), 50190: lisäystä ................................. . 2 400 000 50191: 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä .. 6 250 000 50192: Käyttömenot: 134 039 520 50193: 50194: 60. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudistusrahastoon, lisäystä 8 397 600 50195: 71. Televerkon kehittäminen (siirtomääräraha), lisäystä ......... . 20 000 000 50196: Sijoitusmenot ja siirto uudistusrahastoon: 28 397 600 50197: 50198: 50199: 95. Posti- ja lennätinlaitoksen konepajat . . . . . . . . ( 660 ) 50200: 22. Turun asennuspaja ( arviomääräraha), lisäystä .. 4 000 000 50201: 23. Keskusautokorjaamo ( arviomääräraha), lisäystä .. 600 000 50202: Käyttömenot: 4 600 000 50203: 50204: 50205: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . ( 610) 460 000 50206: 23. Joukkoliikennekokeilut (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 150 000 50207: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 10 000 50208: 88. Vuokraoikeuden lunastuskorvaukset (siirtomääräraha) ....... . 300 000 50209: 50210: 50211: 50212: Pääluokka 32 50213: 32. KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNON- 50214: ALA ........................................... . 174 874 650 50215: 01. Kauppa- ja teollisuusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 810) 651 000 50216: 21. Tiedotustoiminta (siirtomääräraha) ....................... . 560 000 50217: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 91000 50218: 50219: 50220: 10. Merenkulkuhallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 640) 248 000 50221: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 248 000 50222: 50223: 50224: 14. Merenkulku- ja luotsipiirit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 640) 2 550 000 50225: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 400 000 50226: 7 4. ~':?tsi.: ja majakkapaikkojen rakentaminen (siirtomääräraha), 50227: lisaysta ............................................... . 1.50 000 50228: 78. Väylätyöt (siirtomääräraha), lisäystä ..................... . 2 000 000 50229: Pääluokka 32 131 50230: 50231: 16. Merenkulkulaitoksen alukset ja muut kulkuvälineet . . . . . . . . . ( 640) 6 000 000 50232: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 6 000 000 50233: 50234: 50235: 26. Merentutkimuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 860) 49 950 50236: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 37 000 50237: 88. Puhelinosuuksien hankkiminen ........................... . 12 950 50238: 50239: 50240: 28. Elinkeinohallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 261 700 50241: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 91700 50242: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 170 000 50243: 50244: 50245: 32. Patentti· ja rekisterihallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 167 000 50246: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 167 000 50247: 50248: 50249: 34. Lisenssivirasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 47 000 50250: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 47 000 50251: 50252: 50253: 38. Paineastiaio tarkastuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 35 000 50254: 09. Lautakunnat, lisäystä ................................... . 35 000 50255: 50256: 50257: 40. Geologinen tutkimuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 830) 636 000 50258: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä .................... . 107 000 50259: 21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirtomääräraha), lisäystä ... . 41000 50260: 70. Kaluston ja kuljetusvälineiden hankkiminen (siirtomääräraha), 50261: lisäystä .............................................. . 488 000 50262: 50263: 50264: 42. Valtion teknillinen tutkimuskeskus ...................... (830) 1 912 000 50265: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä .................... . 1100 000 50266: 70. Koneiden ja kojeiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä 812 000 50267: 50268: 50269: 46. Teknillisen ja kaupallisen tutldmuksen tukeminen . . . . . . . . . . ( 830) 1 040 000 50270: 22. Energiahuoltoon liittyvät tutkimukset (siirtomääräraha) ..... . 440 000 50271: 41. Teknillistä tutkimusta harjoittavien järjestöjen ja muiden yhtei- 50272: söje,n valtionapu, lisäystä ............................... . 250 000 50273: 48. Ulko- ja kotimaankauppaan sekä matkailuun liittyvän tutkimus- 50274: toiminnan tukeminen ( siirtomääräraha), lisäystä . . . . . ........ . 350 000 50275: 50276: 50277: 50. Teollisuuden edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 840) 1000 000 50278: 47. Maaseudun sähköistämisen tukeminen (siirtomääräraha), lisäystä 1 000 000 50279: 132 Pääluokat 32 ja 33 50280: 50281: 60. Viennin edistäminen (850) 192 000 50282: 41. Vientikaupan koulutus, lisäystä ........................... . 75 000 50283: 45. Valtion osuus Suomen Ulkomaankauppaliiton hallinnon menoista, 50284: lisäystä .............................................. . 117 000 50285: 50286: 50287: 70. Kehitysalueiden elinkeinoelämän edistäminen .............. (840) 8 680 000 50288: 84. Lainat kehitysalueiden teollisuuskylien rakentamiseen (siirtomäärä- 50289: raha), lisäystä . . ...................................... . 8 680 000 50290: 50291: 50292: 80. Matkailun edistämiskeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 890) 1250 000 50293: 21. Suomeen suuntautuvan matkailun markkinointitoiminta, lisäystä .. 210 000 50294: 27. Ulkomaan toimistojen muut kulutusmenot, lisäystä ........... . 60000 50295: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 130 000 50296: 40. Valtionapu kotimaan matkailun edistämistoimintaan, lisäystä ... . 100 000 50297: 41. Valtionapu matkailua palvelevatie laivaliikenteelle, lisäystä ..... . 250 000 50298: 42. Valtionapu sisävesialusten suunnitteluun ja rakentamiseen (siirto- 50299: määräraha) ........................................... . 500 000 50300: 50301: 50302: 90. Valtion hankintakeskus ................... (040) 50303: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 860 700 50304: Käyttömenot: 860 700 50305: 50306: 50307: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . ( 810 ) 150 155 000 50308: 08. Komiteat ja asiantuntijat ( arviomääräraha), lisäystä ........... . 130 000 50309: 09. Neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ....................... . 25 000 50310: 41. Nest.em~~~t~n polttoaineiden hinnanerokorvausten suorittaminen 50311: ( arv1omaararaha) . . .................................... . 120 000 000 50312: 60. Siirto tuontikaupparahastoon ( arviomääräraha) ............. . 30 000 000 50313: 50314: 50315: 50316: 50317: Pääluokka 33 50318: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNON- 50319: ALA ........................................... . 354 655 200 50320: 50321: 01. Sosiaali. ja terveysministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (31 0 ) 102 000 50322: 09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ................. . 2 000 50323: 29. Muut kulutusm~n~t, lisär~!ä :............................. . 50000 50324: 70. Kaluston hankkitn111en, ltsaysta ........................... . 50 000 50325: Pääluokka 3 3 133 50326: 50327: 03. Työsuojeluhallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 320) 300 000 50328: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 300 000 50329: 50330: 50331: 04. Työsuojelun piirihallinto . . . . . .. . . .. . . . . .. . .. . .. . .. . . .. .. ( 320) 700 000 50332: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 700 000 50333: 50334: 50335: 14. Tapaturmavirasto ..................................... (320) 999 500 50336: 27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ................... . 85000 50337: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 164 500 50338: 50. Korvaukset valtion työssä sattuneista tapaturmista ( arviomäärä- 50339: raha) , lisäystä . . .....................................•• 750 000 50340: 50341: 50342: 18. Työttömyysvakuutus .................................. (330) 10 000000 50343: 50. Valtionapu työttömyyskassoille (arviomääräraha), lisäystä 10 000 000 50344: 50345: 50346: 21. Sotilasvammakorvaukset ja sotaeläkkeet . . . . . . . . . . • . . . . . . . ( 380) 50 000 000 50347: 50. Korvaukset sodasta ja sotapalveluksesta aiheutuneen ruumiinvam- 50348: man tai sairauden johdosta ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 50 000 000 50349: 50350: 50351: 30. Sosiaalihallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (31 0 ) 420 000 50352: 10. Rakennusten käyttö ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 265 000 50353: 27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ................... . 59 000 50354: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 96 000 50355: 50356: 50357: 38. Lasten ja nuorison kasvatuksen ja huollon tukeminen . . . . . . . . (360) 2 284 300 50358: 50. Valtion~p~ ~ksityisille lasten päivähoitolaitoksille ( arviomäärä- 50359: raha) , lisaysta ..........•..............•...•....••...... 1 682 000 50360: 53. Valtionapu yksityisille koulukodeille ( arviomääräraha), lisäystä .. 602 300 50361: 50362: 50363: 42. Valtion koulukodit .................................... (360) 655 000 50364: 21. Huoltomenot, lisäystä .................................. . 50 000 50365: 23. Maatilatwlouden menot (arviomääräraha), lisäystä . . .......... . 165 000 50366: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 350 000 50367: 74. Valtion koulukotien rakennustyöt, lisäystä ................. . 90000 50368: 50369: 50370: 45. Valtion vajaamielislaitokset ............................. (370) 519 000 50371: 21. Huoltomenot, lisäystä .................................. . 120 000 50372: 23. Maatilatalouden menot ( arviomääräraha), lisäystä . . .......... . 79 000 50373: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 320 000 50374: 134 Pääluokka 33 50375: 50376: 46. Vajaamielisten hoidon avustaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 370) 5 600 000 50377: 32. V~!~i~napu k"?~~all.~sten vajaamielislaitosten perustamiseen (siirto- 50378: maararaha), hsaysta . . .................................. . 5 000 000 50379: 33. Kunnallisen vajaamielisten avohuollon avustaminen, lisäystä ... . 500 000 50380: 53. Yksityisen Vajaamielisten avohuollon avustaminen, lisäystä ..... . 100 000 50381: 50382: 50383: 53. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huoltolat ............ (390) 455 000 50384: 21. Huoltomenot, lisäystä .................................. . 60 000 50385: 23. Maatilatalouden menot ( arviomääräraha), lisäystä ........... . 95 000 50386: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 300 000 50387: 50388: 50389: 54. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huollon avustaminen . . ( 390) 431 000 50390: 50. Valtionapu yksityisille huoltolaitoksille, lisäystä ............. . 250 000 50391: 52. Valtionapu.. päi~~ytt~~ien aineiden väärinkäyttäjien vapaaehtoiseen 50392: huoltotyohon, hsaysta , .................................. . 181 000 50393: 50394: 50395: 58. Muu sosiaaliturva .................................... (400) 3 235 200 50396: 30. Huoltoapulain mukainen valtionosuus ja korvaus (arviomäärä- 50397: raha), lisäystä ......................................... . 3 235 200 50398: 50399: 50400: 50401: Lääkintölaitos 50402: 60. Lääkintöhallitus (450) 150 000 50403: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 150 000 50404: 50405: 50406: 63. Valtion sairaalat ...................................... (470) 100 000 50407: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 100 000 50408: 50409: 50410: 64. Lääkintölaitoksen maatilat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720) 44 200 50411: 21. Maatilatalouden menot ( arviomääräraha), lisäystä ............ . 44 200 50412: 50413: 50414: 65. Kansanterveyslaboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460) 900 000 50415: 21. Eläimet, tarvikkeet ja tarveaineet ( arviomääräraha) , lisäystä ... . 600 000 50416: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 300 000 50417: 50418: 50419: 66. Lääkelaboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460) 245 200 50420: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) ........................... . 36 700 50421: Pääluokka .3.3 135 50422: 50423: 29. Muut kulutusmenot (a:rviomääräraha) ..................... . 8500 50424: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) ................... . 200 000 50425: 50426: 50427: 7 4. Kunnallinen terveydenhoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460) 1 022 000 50428: 35. V ~~~napu kl!~~all.~sten terveystarkastajien palkkaamiseen (arvio- 50429: maataraha ) , hsaysta . . . . . . . . . ........................... . 1 022 000 50430: 50431: 50432: 75. Kansanterveystyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460) .35 000 000 50433: 30. Valtionapu terveyskeskusten toimintaan ( arviomääräraha), lisäystä 35 000 000 50434: 50435: 50436: 76. Kunnallinen yleissairauksien vastustaminen ja hoito . . . . . . . . . ( 470) 177 889 700 50437: 30. Valtionapu yleissairauksien hoitoon (arviomääräraha), lisäystä .. 162 493 000 50438: 31. Sukupuolitautien vastustaminen ( arviomääräraha), lisäystä ..... . 500000 50439: 32. Kulkutautien vastustaminen ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 750 000 50440: 34. Valtion osuus yliopistollisten keskussairaaloiden laajentamisesta, 50441: peruskorjauksista ja perushankinnoista yliopistojen merkitsemlen 50442: sairaansijojen osalta, lisäystä ............................. . 4 146 700 50443: 35. Valtionapu keskussairaaloiden rakentamiseen, laajentamiseen, pe- 50444: ruskorjauksiin ja perushankintoihin, lisäystä ................. . 10 000 000 50445: 50446: 50447: 77. Kunnallinen mielisairauksien vastustaminen ja hoito . . . . . . . . ( 470) 44 005 000 50448: 30. Valtion~p~ ~elisairauksien vastustamiseen ja hoitoon ( arviomäärä- 50449: raha), lisaysta ......................................... . 42 005 000 50450: 32. Valtionapu B-luokan mielisairaaloiden rakentamiseen, laajentami- 50451: seen, peruskorjauksiin ja perushankintoihin, lisäystä ......... . 1100 000 50452: 34. Mielentilatutkimuspotilaiden ja valtion huollossa olevien mielisai- 50453: raiden hoito ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... . 900 000 50454: 50455: 50456: 78. Kunnallinen tuberkuloosin vastustaminen ja hoito . . . . . . . . . . ( 470) 16 980 000 50457: 30. Valtion~p~ t~berkuloosin vastustamiseen ja hoitoon ( arviomäärä- 50458: raha) , lisaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...................... . 16 980 000 50459: 50460: 50461: 80. Yksityiset sairaalat ja hoitolaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 470) 1 958 100 50462: 50. Valtionapu yksityisille sairaaloille, lisäystä ................. . 60 400 50463: 51. Valtionapu kaatumatautisten hoitoon (arviomääräraha), lisäystä .. 340 400 50464: 54. Valtionapu reumatautisten hoitoon ( arviomääräraha), lisäystä .... 1 557 300 50465: 50466: 50467: 85. Terveydenhuollon muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460) 10 000 50468: 55. ~~rva~set lasten psykiatrian erikoislääkäreiden koulutuksesta, 50469: lisaysta .............................................. . 10 000 50470: 136 Pääluokat 33 ja 34 50471: 50472: 99. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnom:lan muut menot . . . . . ( 400 ) 650 000 50473: 21. Sokerin käytön vähentäminen ( s'iirtomääräraha) ............. . 500 000 50474: 54. Valtionapu Työterveysla:itokselle, lisäystä ................... . 150 000 50475: 50476: 50477: 50478: 50479: Pääluokka 34 50480: 34. TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA 173 125 000 50481: 01. Työvoimaministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 870) 658 000 50482: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä . . .................. . 68 000 50483: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 590 000 50484: 50485: 50486: 50487: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 870) 2 207 000 50488: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä . . .........•......... 557 000 50489: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 1450 000 50490: y 50491: 61. ~ja~untoisten testaamien erityislaitoksissa ( arviomääräraha), 50492: lisaysta ........................•....•..•••...••••••••• 200 000 50493: 50494: 50495: 50496: 20. Työvoiman liikkuvuuden edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 870) 2 250 000 50497: 25. Vastaanotto- ja tilapäisasuntoloiden käyttömenot, lisäystä ..... . 250 000 50498: 50. Työvoiman alueellisen liikkuvuuden edistäminen (arviomääräraha), 50499: lisäystä ........................••...........•...••..•• 2 000 000 50500: 50501: 50502: 50503: 50. Työllisyyden hoito .................................... (880) 162 750 000 50504: 61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen ( arviomääräraha), lisäystä 2 750 000 50505: 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi ( arviomääräraha), lisäystä 160 000 000 50506: 50507: 50508: 50509: 60. Työttömyyskorvaukset ................•................ (330) 4 000 000 50510: 50. Työttömyyskorvaukset ( arviomääräraha), lisäystä ............ . 4 000 000 50511: 50512: 50513: 50514: 90. Valtion väliaikainen ravitsemiskeskus . . . . . . . . ( 040 ) 50515: 29. Käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä 2 450 000 50516: Käyttömenot: 2 450 000 50517: Pääluokat 34 ja 35 137 50518: 50519: 99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . ( 870) 1260 000 50520: 23. Siviilipalvelusmiesten työllistäminen (siirtomääräraha) ........ . 260000 50521: 50. Palkkaturva (arviomääräraha), lisäystä .................... . 1000 000 50522: 50523: 50524: 50525: 50526: Pääluokka 3.5 50527: 3.5. VALTIONVELKA ................................ . 4 800 000 50528: 09. Muut menot valtionvelasta ............................. (910) 4 800 000 50529: 90. Kotimaise.n pitkäaikaisen velan indeksikorotus (arviomääräraha), 50530: lisäystä .............................................. . 4 800000 50531: Lisäys menoihin: 1 885 292 662 50532: 50533: 50534: Lisäksi ehdotetaan, nojen suorittamiseen käyttämään val- 50535: tiolle vuoden 1974 aikana kertyviä 50536: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa tuloja. 50537: V aitioneuvoston edellä mainittujen me- 50538: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1974. 50539: 50540: 50541: Tasavallan Presidentti 50542: URHO KEKKONEN 50543: 50544: 50545: 50546: 50547: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen 50548: 50549: 50550: 50551: 50552: 18 16669/74 50553: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 206. 50554: 50555: 50556: 50557: 50558: V a 1t i o v a r a i n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 83 50559: hallituksen esityksen johdosta lisäyksistä ja muutoksista vuoden 50560: 1974 tulo- ja menoarvioon. 50561: 50562: Eduskunta on 4 pa.tvana joulukuuta 1974 noarviosta eduskunta samalla totesi, että oppi- 50563: lähettänyt valtiovarainvaliokunnalle valmistelta- kouluissa opiskelevien vähävaraisten ja lahjak- 50564: vaksi hallituksen esityksen n:o 206 lisäyksistä kaiden oppilaiden opintojen tukemiseen on 50565: ja muutoksista vuoden 1974 tulo- ja menoar- myös mainitussa menoarviossa ehdotettu va- 50566: vioon. roja muun muassa opintotukeen varatuista 50567: Valiokunta on käsitellyt asian ja päättänyt määrärahoista ja että lainsäädännöllisin järjes- 50568: saamiensa selvitysten perusteella asettua puol- telyin on opiskeluedellytyksiä pyritty muu- 50569: tamaan hallituksen esityksen hyväksymistä toinkin kehittämään. Tämän vuoksi eduskunta 50570: kuitenkin seuraavin muutaksin ja huomautuk- ei pitänyt asianmukaisena järjestelyä, jossa 50571: sin. opintojen tukemiseen osoitettaisiin varoja myös 50572: 22.99.23. Valiokunta on saamansa selvityk- yksityisluontoisen yhdistyksen kautta samalla 50573: sen perusteella merkinnyt momentille lisäystä sen omaa toimintaa tukien. Valiokunnan saa- 50574: 100 000 markkaa, josta 20 000 markkaa taide- man selvityksen mukaan olosuhteissa ei ole 50575: hankintojen suorittamista varten. Samalla valio- kuluvan vuoden aikana tapahtunut sellaisia 50576: kunta kiirehtii hallituksen toimenpiteitä Antel- muutoksia, jotka edellyttäisivät kannan muut- 50577: lin kokoelmien hoidon ja käytön järjestämistä tamista tässä asiassa. Valiokunnan saaman sel- 50578: koskevan selvitystyön suorittamiseksi. Momen- vityksen mukaan on yhdistyksen varojenkeruus- 50579: sa ilmennyt piirteitä, joiden vuoksi valtionavun 50580: tin loppusumma lisääntyy 100 000 markalla. 50581: myöntäminen Opintorahastoyhdistysten Tuki 50582: 26.12.83. Momentin perusteluissa on muun r.y:lle ei voine vastaisuudessakaan tulla kysy- 50583: muassa todettu, että rakennuskustannusten mykseen. Edellä lausuttuun viitaten valiokunta 50584: nousu on kuluvana vuonna ollut ennakoitua on poistanut tämän momentin ja sille ehdote- 50585: suurempi, minkä vuoksi talokohtaisessa lainoi- tun 100 000 markan määrärahan lisämenoar- 50586: tuksessa keskimääräisten rakennuskustannusten viosta. 50587: perusteella vuoden 1974 käyttösuunnitelmassa 50588: vahvistetut lainamäärät ovat jääneet liian alhai- Edellä lausuttuun viitaten ja muissa koh- 50589: siksi. - Valiokunnan sisäasiainministeröltä saa- dissa hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen 50590: man selvityksen mukaan tarkoituksena on ollut valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 50591: edellä lausutun asemasta tällä kohdalla todeta, 50592: että rakennustkustannusten nousu on kuluvana että Eduskunta päättäisi hyväksyä 50593: vuonna ollut ennakoitua suurempi, minkä vuok- seuraavat lisäykset ja muutokset vuo- 50594: si asuntolainoituksessa keskimääräisten raken- den 1974 tulo- ja menoarvioon. 50595: nuskustannusten perusteella vuoden 1974 käyt- 50596: tösuunnitelmissa vahvistetut lainamäärät ovat N u m e r o t a u 1 u k k o. 50597: jääneet liian alhais1ksi. (Kuten hallituksen esityksessä, kuitenkin 50598: (29.44.53.) Esityksessä tälle momentille sellaisin muutoksin, että momentille 22.99.23 50599: on ehdotettu 100 000 markkaa valtionapua merkitään lisäystä 100 000 markkaa ja mo- 50600: Opintorahastoyhdistysten Tuki r.y:lle. - Pois- mentti 29.44.53 ja sen määräraha 100 000 50601: taessaan tätä samaa tarkoitusta varten ehdote- markkaa poistetaan.) 50602: tun määrärahan vuoden 1974 varsinaisesta me- Samalla valiokunta ehdottaa, 50603: 1404/74 50604: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 206. 50605: 50606: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa tiolle vuoden 19 74 aikana kertyviä tu· 50607: Valtioneuvoston edellä mainittujen me- loja. 50608: nojen suorittamiseen käyttämään val- 50609: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974. 50610: 50611: 50612: 50613: 50614: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Procope, Rosnell, Suorttanen, Toivanen, Weck- 50615: neet osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, man ja Voutilainen sekä varajäsenet Järvenpää, 50616: jäsenet Aalto, Ahonen, 0. Kangas, Karpola, Kalavainen, Stenbäck ja Vartia. 50617: Kurppa, Linkola, Loikkanen, H. Niskanen, 50618: 50619: 50620: 50621: 50622: V a s t a Ia u s e. 50623: 50624: Terveisiin budjettiperiaatteisiin kuuluu, että toimintaedellytyksiä. Ehdotankin määrärahaa 50625: varsinaiseen tulo- ja menoarvioon pitää sisäl- lisättäväksi 20 milj. markalla. 50626: lyttää kaikki tiedossa olevat tulot ja menot. Edelleen ko. lisäbudjetissa on momentille 50627: Entistä enemmän on yleistynyt tapa, että yhä 32.99.60 varattu tuontikaupparahastosta mak- 50628: runsaammin valtion raha-asioista ratkaistaan settavaksi tuontisokerin hinnanerokorvauksia 50629: lisäbudjeteissa. Tätä menettelyä on pidettävä jo 25 milj. markkaa ja kun jo aikaisemmin tänä 50630: budjettikeinotteluna. Va:ltion varsinainen bud- vuonna on hinnanerokorvauksia maksettu 180 50631: jetti onkin siten epärealistinen, kun jo sen milj. markkaa, niin tässä yhteydessä on aihetta 50632: tekoaikana tiedossa olevia menoja ja tuloja ei kiinnittää hallituksen huomiota virheelliseen 50633: siihen sisällytetä. Näitä tuloja ja menoja lykä- kotimaisen sokerijuurikkaan hintapolitiikkaan. 50634: tään budjettikäytännön vastaisesti myöhemmin Surkeat korjuuolosuhteet kotimaassa ja kohon- 50635: annettaviin lisäbudjetteihin. nut maailmanmarkkinahinta puoltavat viljeli- 50636: Vuoden 1974 neljännessä lisämenoarviossa jöille suurempia korvauksia sokerijuurikkaan 50637: esitetään kohdassa 32.60.60 avoimen takuu- viljelystä. Kotimaisen tuotannon kannattamista 50638: valtakirjan myöntämistä hallitukselle, mutta en lähes kolmekymmentä penniä/kg pitäisi toteut- 50639: pidä tätä asiallisena. Avoimen takuuvaltakirjan taa, kun huomioidaan hinnoittelu maailman- 50640: myöntäminen hallitukselle valtavia mittasuh- markkinoilla ja siihen iiittyvät myös kauppa- 50641: teita sisältävissä takausvastuissa ei ole perus- tasekysymys ja valtiontaloudelliset näkökohdat. 50642: teltua. EEC vapaakauppasopimuksen puitteissa Kotimaisen sokerin tuottaminen olisi näin ol- 50643: on avautunut uusia suuria kaupankäyntimah- len edullista. Tällaisen huomautuksen olemme 50644: dollisuuksia ja tälläkin kertaa neuvotellaan suu- tehneet jo aikaisemminkin mm. vuoden 197 4 50645: rista paperikonetoimituksista Keski-Eurooppaan, toisen lisämenoarvion yhteydessä valtiovarain- 50646: niin kauppahintaan, -ehtoihin ja velvoituksiin valiokunnan mietintöön liitetyssä vastalausees- 50647: on yleensä kiinnitettävä erityistä huomiota ja sa. 50648: pidettävä eduskunta kaikkien vastuiden koh- Edellä olevan perusteella ehdotan, 50649: cdalta jatkuvasti tilanteen tasalla ja säilytettävä että momentille 30.32.60 lisättäisiin 50650: päätäntävalta eduskunnalla. 20 000 000 markkaa; 50651: Hallituksen esityksen perusteluissa mainitaan, että momentilta 32.99.60 vähennet- 50652: että momentille 30.32.60 "Siirto maatalouden täisiin tuontisokerin hinnanerokorvauk- 50653: kehittämisrahastoon" varattaisiin 20 milj. mark- sia varten varatut 25 000 000 markkaa. 50654: kaa, koska sieltä ovat rahat loppu. Kuitenkin 50655: ehdotettu summa ei riitä turvaamaan rahaston Edelleen ehdotan, 50656: Lisämenoarvio. 3 50657: 50658: että yleisperusteluissa lausuttaisiin: stmtttta verotaalekaa voidaan keventää 50659: "Valiokunta edellyttää, että hallitus ja samalla voitaisiin ryhtyä toimenpitei- 50660: noudattaa äärimmäistä pidättyvyyttä ja siin oikeudenmukaisen ja kohtuullisen 50661: säästäväisyyttä valtion menojen suhteen verotusjärjestelmän aikaansaamiseksi." 50662: ja että kansalaisten kohtuuttomaksi pai- 50663: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974. 50664: 50665: Mauno Kurppa. 50666: 1974 vp. - Edusk. vast. -Esitys n:o 206. 50667: 50668: 50669: 50670: 50671: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hillituksen esitykseen lisäyk- 50672: sistä ja muutoksista vuoden 1974 tulo- ja menoarvioon. 50673: 50674: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys torahastoyhdistyksen Tuki r.y:lle. - Poistaes- 50675: n:o 206 lisäyksistä ja muutoksista vuoden saan tätä samaa tarkoitusta varten ehdotetun 50676: 1974 tulo- ja menoarvioon, ja Eduskunta, jolle määrärahan vuoden 1974 varsinaisesta meno- 50677: Valtiovarainvaliokunta on asiasta antanut mie- arviosta eduskunta samalla totesi, että oppi- 50678: tintönsä n:o 83, on hyväksynyt Hallituksen kouluissa opiskelevien vähävaraisten ja lahjak- 50679: esityksen seuraavin muutaksin ja huomautuk- kaiden oppilaiden opintojen tukemiseen on 50680: sin. myös mainitussa menoarviossa ehdotettu va- 50681: 22.99.23. Eduskunta on saamansa selvityk- roja muun muassa opintotukeen varatuista 50682: sen perusteella merkinnyt momentille lisäystä määrärahoista ja että lainsäädännöllisin järjes- 50683: 100 000 markkaa, josta 20 000 markkaa taide- telyin on opiskeluedellytyksiä pyritty muutoin- 50684: hankintojen suorittamista varten. Samalla Edus- kin kehittämään. Tämän vuoksi Eduskunta ei 50685: kunta kiirehtii Hallituksen toimenpiteitä Antel- pitänyt asianmukaisena järjestelyä, jossa opin- 50686: lin kokoelmien hoidon ja käytön järjestämisestä tojen tukemiseen osoitett.aisiin varoja myös 50687: koskevan selvitystyön suorittamiseksi. Momen- yksityisluontoisen yhdistyksen kautta samalla 50688: tin loppusumma lisääntyy 100 000 markalla. sen omaa toimintaa tukien. Eduskunnan saa- 50689: man selvityksen mukaan olosuhteissa ei ole 50690: 26.12.83. Momentin perusteluissa on muun kuluvan vuoden aikana tapahtunut sellaisia 50691: muassa todettu, että rakennuskustannusten muutoksia, jotka edellyttäisivät kannan muut- 50692: nousu on kuluvana vuonna ollut ennakoitua tamista tässä asiassa. Eduskunnan saaman sel- 50693: suurempi, minkä vuok~i talokohtaisessa lainoi- vityksen mukaan on yhdistyksen varojenkeruus- 50694: tuksessa keskimääräisten rakennuskustannusten sa ilmennyt piirteitä, joiden vuoksi valtionavun 50695: perusteella vuoden 1974 käyttösuunnitelmassa myöntäminen Opintorahastoyhdistysten Tuki 50696: vahvistetut lainamäärät ovat jääneet liian alhai- r.y:lle ei voine vastaisuudessakaan tulla kysy- 50697: siksi. - Eduskunnan sisäasiainministeriöitä saa- mykseen. Edellä lausuttuun viitaten Eduskunta 50698: man selvityksen mukaan tarkoituksena on ollut on poistanut tämän momentin ja sille ehdote- 50699: edellä lausutun asemasta tällä kohdalla todeta, tun 100 000 markan määrärahan lisämeno- 50700: että rakennuskustannusten nousu on kuluvana arviosta. 50701: vuonna ollut ennakoitua suurempi, minkä Edellä lausuttuun viitaten ja muissa koh- 50702: vuoksi asuntolainoituksessa keskimääräisten ra- dissa Hallituksen esityksen perusteluihin yh- 50703: kennuskustannusten perusteella vuoden 1974 tyen Eduskunta on päättänyt 50704: käyttösuunnitelmissa vahvistetut lainamäärät 50705: ovat jääneet liian alhaisiksi. hyväksyä seuraavat lisäykset ja muu- 50706: (29.44.53.) Esityksessi.;. tälle momentille on tokset vuoden 1974 tulo- ja meno- 50707: ehdotettu 100 000 markkaa valtionapua Opin- arvioon: 50708: 50709: 50710: 50711: 50712: 1429/74 50713: 2 Osasto 11 50714: 50715: 50716: 50717: 50718: Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 1974 tulo- ja 50719: . 50720: menoarv1oon 50721: 50722: TULOT 50723: Osasto 11 50724: 11. VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT 2 797 000 000 50725: 01. Tulon ja omaisuuden perusteella kannettavat verot ....••.......... 1502 000 000 50726: 01. Tul<: ia omaisu;t~.ver~, lisäystä ............••.•••.•........ 1450 000 000 50727: 02. Menm1esvero, lisaysta ...................•.•.••••.•...•.. 25 000 000 50728: 03. Perintö- ja lahjavero, lisäystä .............•••...•.•.•...... 25 000 000 50729: 04. Arpajaisvero, lisäystä ...•.......••.....•...••.•.........• 2 000 000 50730: 50731: 50732: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut ...••......... 564 000 000 50733: 01. Liikevaihtovero, lisäystä ......................•..••....••. 519 000 000 50734: 02. Eräistä vakuutusmaksuista suoritettava vero, lisäystä ••..•••.•. 30 000 000 50735: 03. Apteekkimaksut, lisäystä .....•.....•.......•.••....••.... 15 000 000 50736: 50737: 50738: 06. Tuonnin ja viennin perusteella kannettavat verot ja maksut •...•.... 80 000 000 50739: 01. Tuontitulli, lisäystä ...................•.......••........ 20 000 000 50740: 09. Tasausvero, lisäystä .................................... . 60 000 000 50741: 50742: 50743: 08. Valmisteverot ......................•....................... 410 000 000 50744: 01. Tupakkavalmistevero, lisäystä ..........•.....••.•......... 70 000 000 50745: 04. Alkoholijuomavero, lisäystä .............•................. 125 000 000 50746: 07. Polttoaineiden valmistevero, lisäystä ..........•..........•.. 205 000 000 50747: 08. Eräiden margariinien valmistevero, lisäystä ................. . 10 000 000 50748: 50749: 50750: 10. Muut verot ............................................... . 121 000 000 50751: 01. Leimavero, lisäystä ..............................•...... 120 000 000 50752: 06. Investointivero .........................•............... 1 000 000 50753: Osastot 11 ja 12 3 50754: 50755: 12. Maksut sosiaaliturvaa varten 120 000 000 50756: 01. Työnantajan lapsilisämaksu, lisäystä ....................... . 120 000 000 50757: 50758: 50759: 50760: 50761: Osasto 12 50762: 12. SEKALAISET TULOT . 69 748 400 50763: 50764: 25. Oikeusministeriön hallinnonala ............•................... 100 000 50765: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ......... . 100 000 50766: 50767: 50768: 50769: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala ............................. . 4 400 000 50770: 50. Kaupunkien osuudet poliisilaitosten ylläpitomenoista, lisäystä ... . 3 500 000 50771: 62. Poliisivarikkojen tulot, lisäystä ........................... . 900 000 50772: 50773: 50774: 50775: 27. Puolustusministeriön hallinnonala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .•..... 4 500 000 50776: 20. Tulot puolustuslaitoksen irtaimiston myynnistä, lisäystä ....... . .3 500 000 50777: 99. Puolustusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ....... . 1000 000 50778: 50779: 50780: 50781: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala .............•.............. 7 900 000 50782: 28. Kuntien osuudet verotoimistojen menoista, lisäystä ........... . 4 000 000 50783: 29. Kansaneläkelaitoksen osuus verotoimistojen menoista, lisäystä ... . 2 000 000 50784: .30. Ev:ankel~s!;Ite~!laisten seurakuntien osuudet verotoimistojen me- 50785: noista, hsaysta ..........................•.•............. 800 000 50786: 65. Otaniemen valtionalueen tulot, lisäystä .........•............ 1100 000 50787: 50788: 50789: . . t erton 50790: 29 . Opetusmmts . .. ha11innona1a ............................... . 8 920 000 50791: 12. Helsingin yliopiston tulot, lisäystä ........................ . 1120 000 50792: 18. Oulun yliopiston tulot, lisäystä ........................... . 280 000 50793: 25. Eläinlääketieteellisen korkeakoulun tulot, lisäystä ............. . .380 000 50794: 29. Helsingin kauppakorkeakoulun tulot ....................... . 100 000 50795: 85. Tulot ammattikursseista, lisäystä ......................... . 40 000 50796: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ......... . 7 000 000 50797: 50798: 50799: 50800: .30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala ..................... . 2 728 400 50801: 19. Vesihallinnon tulot, lisäystä ......................•....... 948 400 50802: 84. Valtion eläinlääketieteellisen laitoksen tulot, lisäystä ......... . 780 000 50803: 99. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä 1 000 000 50804: 4 Osastot 12 ja 13 50805: 50806: 31. Liikenneministeriön hallinnonala 4 500 000 50807: 25. Saimaan kanavan tulot, lisäystä ........................... . 200 000 50808: 26. Tie- ja vesirakennuslaitoksen perimät tulot ulkopuolisille suorite- 50809: tuista töistä, lisäystä ................................... . 3 800 000 50810: 47. Lentoliikenteen ja lentoasemien kiinteistöjen tulot, lisäystä ... . 500 000 50811: 50812: 50813: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala .................... . 23120 000 50814: 13. Majakkamaksut, lisäystä ................................. . 7 000 000 50815: t Iisysa 50816: 14 . Ja''am"aksu, a" t" ..................................... . 720 000 50817: 18. Hangon valtionsataman tulot, lisäystä ..................... . 100 000 50818: 19. Merenkulkulaitoksen muut tulot, lisäystä ................... . 100 000 50819: 34. Lisenssiviraston tulot, lisäystä ........................... . 400 000 50820: 42. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen tulot, lisäystä ......... . 1 300 000 50821: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä 13 500 000 50822: 50823: 50824: 34. Työvoimaministeriön hallinnonala ............................. . 1000 000 50825: 70. Palkkaturvamaksujen palautukset, lisäystä .................. . 1000 000 50826: 50827: 50828: 39. Muut sekalaiset tulot ....................................... . 12 580 000 50829: 01. Sakkorahat, lisäystä .................................... . 6 000 000 50830: 02. V~ro~säykset .v:ro~~aksun laiminlyömisestä määräaikana, lisäystä 4 000 000 50831: 03. Oikrusurahat, hsaysta ................................... . 2 000 000 50832: 05. Y~.ltio!: maaomaisuuden ja tuloa tuottavien oikeuksien myynti, 50833: lisaysta .............................................. . 580 000 50834: 50835: 50836: 50837: Osasto 13 50838: 13. KORKO- JA OSINKOTULOT SEKÄ OSUUS VALTION 50839: RAHALAITOSTEN VOITOSTA .................... . 233 566 000 50840: 01. Korkotulot ............................................... . 204 000 000 50841: 07. Korot talletuksista, lisäystä . . ............................ . 200 000 000 50842: 08. Korot obligaatioista, lisäystä ............................. . 4 000 000 50843: 50844: 50845: 03. Osinkotulot ............................................... . 2 600 000 50846: 01. Osinkotulot valtionenemmistöisistä osakeyhtiöistä, lisäystä ..... . 2 600 000 50847: 50848: 50849: 04. Osuus valtion rahalaitosten voitosta ........................... . 26 966 000 50850: 01. Osuus Suomen Pankin voit<>sta, lisäystä ......•............. 25139 000 50851: 02. Osuus Postipankin voitosta, lisäystä ....................... . 1827 000 50852: 5 50853: 50854: Osasto 14 50855: 14. VALTION LIIKEYRITYKSET, vähennys -33 603 520 50856: 50857: 01. Vaidonrautatiet 50858: 01. Henkilöliikenteen tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . 1.5 000 000 50859: 02. Tavaraliikenteen tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . 66 000 000 50860: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 000 000 50861: Käyttömenot (31.90.01-29) . . . . . • . . . . . . 1.53 284 500 50862: Käyttötalouden lisärahoitustarve, lisäys .... 72 284 500 50863: 50864: 50865: 50866: 50867: 02. Valtionrautateiden tuotantolaitokset ja materiaalitoiminta 50868: 01. Pääkonepajojen tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . 30 000 000 50869: 02. Muiden tuotantolaitosten ja materiaalitoi.minnan 50870: tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 800 000 50871: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50872: ----- 50873: 32 800 000 50874: Käyttömenot (31.92.21-29) . . . . . . . . . . . . 50 500 000 50875: Käyttötalouden lisärahoitustarve, lisäys . . . . 17 700 000 50876: 50877: 50878: 50879: 50880: 04. Posti- ja lennätinlaitos 50881: 01. Postitoimen liikennetulot, lisäystä ........... . 7 000 000 50882: 03. Muilta postitoimen palveluksista saatavat korvauk- 50883: set, lisäystä . . ............................ . 18 000 000 50884: 06. Autoliikenteen tulot, lisäystä ............... . 4 000 000 50885: 07. Sekalaiset tulot, lisäystä ................... . 2 500 000 50886: Käyttötulot yhteensä .................. . .31 .500 000 50887: Käyttömenot (31.94.01-29) ........... . 134 039.520 50888: Käyttötalouden 50889: rahoituskate, 50890: vähennys -102.539.520 50891: 50892: 50893: 50894: 0.5. Posti- ja lennätinlaitoksen konepajat 50895: 02. Turun asennuspajan tulot, lisäystä • . . . . . . . . . . . 4 070 000 50896: 03. Keskusautokorjaamon tulot, lisäystä • . • . . • • . . . . 600 000 50897: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50898: ----- 4 670 000 50899: Käyttömenot ( .31.9.5 .22-23) . . . . . . . . . . . . 4 600 000 50900: ----- 50901: Käyttötalouden 50902: rahoituskate, 50903: lisäys 70000 50904: 6 Osasto 14 50905: 50906: 07. Valtion väliaikainen ravitsemiskeskus 50907: 01. Ravitsemiskeskuksen käyttötulot, lisäystä . . . . . . . 50908: Käyttömenot (34.90.29) . . . . . . . . . . . . . . . . __ __2 450 000 50909: 2____;. 50910: 450 000 50911: Käyttötalouden 50912: rahoituskate 50913: 50914: 50915: 50916: 20. Puolustuslaitoksen teollisuus- ja liiketoiminta 50917: 01. Pukutehtaan tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 505 000 50918: 02. Vammaskosken tehtaan tulot, lisäystä . . . . . . . . . . 5 000 000 50919: 03. Patruunatehtaan tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . 4 250 000 50920: 04. Metsätaloustoiminnan tulot, lisäystä . . . . . . . . . . 2 000 000 50921: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50922: -----13 755 000 50923: Käyttömenot (27.90.05-24) . . . . . . . . . . . . 11974 000 50924: Käyttötalouden 50925: rahoituskate, 50926: lisäys 1781000 50927: 50928: 50929: 50930: 30. Valtion hankintakeskus 50931: 01. Hankintakeskuksen käyttötulot, lisäystä ....... . 860 700 50932: Käyttömenot (32.90.01-29) ........... . 860 700 50933: ----- 50934: Käyttötalouden 50935: rahoituskate 50936: 50937: 50938: 50939: 43. Maanmittaushallituksen karttapaino 50940: 01. Karttapainon käyttötulot, lisäystä 800 000 50941: Käyttömenot (30.92.01-29) ............ ----- 50942: 1 390 000 50943: Käyttötalouden 50944: rahoituskate, 50945: vähennys -590000 50946: 50947: 50948: 50949: 45. Metsähallituksen metsät 50950: 01. Puun pystymyyntitulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . 1 200 000 50951: 02. Puutavaran hankintatulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . 123 000 000 50952: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . • • . . . . . . . 124 200 000 50953: Käyttömenot (30.95.01-29) . . . . . . . . . . . . 56 525 000 50954: Käyttötalouden 50955: rahoituskate, 50956: lisäys 67 675 000 50957: Osastot 14 ja 15 7 50958: 50959: 46. Metsäntutkimuslaitoksen metsät 50960: 01. Kokeilualueiden käyttötulot, lisäystä ......... . 100 000 50961: Käyttömenot (.30.96.01-29) ........... . 100 000 50962: ----- 50963: Käyttötalouden 50964: rahoituskate 50965: 50966: 50967: 50968: Osasto 1.5 50969: 1.5. LAINAT 40 000 000 50970: 50971: 01. Takaisin maksetut lainat .................................... . 40 000000 50972: 01. Asuntolainojen lyhennykset, lisäystä ....................... . 25 000 000 50973: 04. Muiden lainojen lyhennykset, lisäystä ..................... . 15 000 000 50974: 50975: Lisäys tuloihin: .3 106 710 880 50976: 8 Pääluokat 21 ja 22 50977: 50978: 50979: 50980: 50981: MENOT 50982: Pääluokka 21 50983: 21. TASAVALLAN PRESIDENTTI ..................... . 160 000 50984: 50985: 02. Tasavallan Presidentin kanslia .......................... (010) 160 000 50986: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 80 000 50987: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 80000 50988: 50989: 50990: 50991: 50992: Pääluokka 22 50993: 22. EDUSKUNTA 828 000 50994: 01. Kansanedustajat ...................................... {OlO) 220 000 50995: 20. Matkat (a!VIiomääräraha), lisäystä ....................... . 220 000 50996: 50997: 50998: 50999: 02. Eduskunnan kanslia ................................... (OlO) 403 000 51000: 29. Muut kulutusm~ot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 403 000 51001: 51002: 51003: 51004: 0.5. Eduskuntatalo ........................................ (OlO) 81000 51005: 10. Rakennusten käyttö ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 81000 51006: 51007: 51008: 51009: 14. Eduskunnan oikeusasiamies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 010) 12 000 51010: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ............. . 12 000 51011: 51012: 51013: 51014: 99. Eduskunnan muut menot .............................. (OlO) 112 000 51015: 23. Antellin kokoelmien valtuuskunta (siirtomääräraha) ......... . 112 000 51016: Pääluokat 23 ja 24 9 51017: 51018: Pääluokka 23 51019: 23. VALTIONEUVOSTO 1 625 500 51020: 01. Valtioneuvosto ....................................... (010) 200 000 51021: 21. Käyttövarat, lisäystä 200 000 51022: 51023: 51024: 02. Vaitioneuvoston kanslia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 010) 80 000 51025: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 80 000 51026: 51027: 16. Taloudellinen suunnittelukeskus ......................... (040) 45500 51028: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 45500 51029: 51030: 25. Vaitioneuvoston linna ja eräät edustus- ja virkahuoneistot . . . . ( 010) 300 000 51031: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 300 000 51032: 51033: 90. HallinnonaJoittain jakamattomat menot ................... (990) 1000 000 51034: 98. Valtioneuvoston käytettäväksi virastojen hoitomenoihin, lisäystä .. 1000 000 51035: 51036: 51037: 51038: Pääluokka 24 51039: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 6 074 990 51040: 01. Ulkoasiainministeriö ................................... (030) 1250 000 51041: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 1 250 000 51042: 51043: 10. Edustustot .......................................... (030) 2 815 000 51044: 10. Kiinteistöjen käyttö ja kunnossapito (arviomääräraha), lisäystä .. 1 000 000 51045: 20. Matkat ja muutot (arviomääräraha), lisäystä ............... . 1 000 000 51046: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 815 000 51047: 51048: 20. Kansainvälinen kehitysyhteistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 030) 491 890 51049: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 90000 51050: 66. Kansainvälisten järjestöjen kautta ohjattava kehitysapu (siirto- 51051: määräraha), lisäystä .................................... . 301 890 51052: 69. Humanitaarinen apu kehitysmaille (siirtomääräraha), lisäystä ... . 100 000 51053: 51054: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot ............ (030) 1518 100 51055: 21. Tilapäinen edustus kansainvälisissä neuvotteluissa (arviomäärä- 51056: :raha), lisäystä ......................................... . 850 000 51057: 2 1429/74 51058: 10 Pääluokat 24 ja 25 51059: 51060: 26. Eräät jäsenmaksut ja maksuosuudet, lisäystä ................. . 13 500 51061: 27. Kansainväliseen yhteistyöhön Suomessa liittyvät menot, lisäystä .. 554 600 51062: 51. Avustukset ulkomailla asuville Suomen kansalaisille ( siirtomäärä- 51063: raha) ............................................... . 100 000 51064: 51065: 51066: 51067: 51068: Pääluokka 25 51069: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 15 595 000 51070: 01. Oikeusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. .. . .. . . . . . . ( 050) 300 000 51071: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 300 000 51072: 51073: 51074: 51075: 20. Hovioikeudet ........................................ (060) 3 400 51076: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 3 400 51077: 51078: 51079: 30. Kihlakunnanoikeudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 060) 300 000 51080: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 300 000 51081: 51082: 51083: 51084: 34. Vesioikeudet ......................................... (060) 100 000 51085: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 65 000 51086: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 35 000 51087: 51088: 51089: 51090: 45. Eräät oikeudenhoitomenot .............................. ( 060) 5 000 000 51091: 21. Maksuton oikeudenkäynti (arviomääräraha), lisäystä ......... . 4 000 000 51092: 30. Yleinen oikeusaputoiminta (arviomääräraha), lisäystä ......... . 1 000 000 51093: 51094: 51095: 51096: 50. Vankeinhoitolaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 100) 9 574 600 51097: 10. Rakennusten käyttö ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 2 000 000 51098: 20. Matkat ja kuljetukset ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 300 000 51099: 21. Vankien huolto ( arviomääräraha), lisäystä ................. . 2 500 000 51100: 23. Työtoiminta ( arviomääräraha), lisäystä . . .................. . 3 000 000 51101: 24. Säästö- ja työosuusrahat (arviomääräraha), lisäystä ........... . 800 000 51102: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 50 000 51103: 50. Valtionapu kriminaalihuoltotyöhön, lisäystä ................. . 174 600 51104: 75. Uudisr~~~n~~set ja peruskorjaukset avolaitostyönä ( siirtomäärä- 51105: raha) , lisaysta ......................................... . 750 000 51106: Pääluokat 25 ja 26 11 51107: 51108: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot .............. (050) 317 000 51109: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 100 000 51110: 08. Komiteat ja asiantuntijat (arviomääräraha), lisäystä ......... . 200 000 51111: 50. Erinäiset avustukset, lisäystä ............................. . 17 000 51112: 51113: 51114: 51115: 51116: Pääluokka 26 51117: 26. SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 20 772 010 51118: 01. Sisäasiainministeriö ................................... (050) 122 000 51119: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 2 000 51120: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............... , , ..... , , , ... , . 120 000 51121: 51122: 51123: 05. Lääninhallitukset ..................................... (040) 780 000 51124: 09. Pysyvät neuvottelukunnat, lisäystä ........................ . 40 000 51125: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 740 000 51126: 51127: 51128: 06. Väestörekisterikeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 1140 000 51129: 27. Väestön keskusrekisteri, lisäystä , ... , , ......... , . , . , , , , . , , . 590 000 51130: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä .............. , ...... , ........ . 550 000 51131: 51132: 51133: 07. Väestökirjanpidon paikallishallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 200 000 51134: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 200 000 51135: 51136: 51137: 10. Asuntohallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (530) 30 000 51138: 09. Asuntotuotantoneuvottelukunta, lisäystä . . ..... , ............ . 30 000 51139: 51140: 51141: 51142: Poliisitoimi 51143: 53. Paikallispoliisi (070) 14 998 500 51144: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 13 392 500 51145: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 1 606 000 51146: 51147: 51148: 54. Keskusrikospoliisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 070) 196 160 51149: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 196 160 51150: 12 Pääluokat 26 ja 27 51151: 51152: 56. Suojelupoliisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 070) 50 000 51153: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 50000 51154: 51155: 51156: 58. Liikkuva poliisi ...................................... (070) 195 000 51157: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 195 000 51158: 51159: 51160: 60. Poliisikoulutus ....................................... (070) 203 500 51161: 21. Oppilaiden huolto, lisäystä ............................. . 40 000 51162: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 66 000 51163: 70. Kaluston hankkiminen ................................. . 97 500 51164: 51165: 51166: 62. Poliisivarikot ......................................... (070) 1100 000 51167: 22. Varusteet ja tarvikkeet ( arviomääräraha), lisäystä ........... . 1100 000 51168: 51169: 51170: 69. Muut poliisimenot .................................... (070) 380 000 51171: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 380 000 51172: 51173: 51174: 75. Palotoimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090 ) 125 850 51175: 22. Sammutusapu (arviomääräraha), lisäystä ................... . 83 600 51176: 32. Sammutustyö- ja palovahinkojen korvaaminen ............... . 42 250 51177: 51178: 51179: 80. Väestönsuojelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 170) 751 000 51180: 30. Väestönsuojelulain mukainen valtionapu, lisäystä ............ . 351 000 51181: 80. Lainat kunnille väestönsuojien rakentamista sekä erityiskaluston ja 51182: -välineistön hankkimista varten ( siirtomääräraha) , lisäystä ..... . 400 000 51183: 51184: 51185: 97. Yleiset rahoitusavustukset kunnille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 990) 500 000 51186: 30. y~.ike"?,ksiin joutuneiden kuntien valtionapu (siirtomääräraha), 51187: lisaysta .............................................. . 500 000 51188: 51189: 51190: 51191: Pääluokka 27 51192: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 87 877 600 51193: 01. Puolustusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 150) 58 600 51194: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 2 000 51195: 28. Käyttövarat, lisäystä : :. .. :............................... . 25 000 51196: 29. Muut kulutusmenot, lisaysta ............................. . 31600 51197: Pääluokka 27 13 51198: 51199: Puolustuslaitos 51200: 10. Pääesikunta (160) 109 000 51201: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 109 000 51202: 51203: 14. Asevelvollisten ylläpitomenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160) 8 000 000 51204: 21. Muonitus ( arviomääräraha), lisäystä 8 000 000 51205: 51206: 16. Koulutuksen erityismenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . ( 160) 1050 000 51207: 20. Koulutuspäivärahat ja -matkat ( arviomääräraha), lisäys.tä ...... . 1 050 000 51208: 51209: 20. Perushankintamenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160) 12 900 000 51210: 18. ~~~s~ankinnat, kokeilu- ja kehittämistyöt (siirtomääräraha), 51211: lisaysta ............................................•.. 12 900 000 51212: 51213: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160 ) 9 100 000 51214: 16. Uusinta (siirtomääräraha), lisäystä ........................ . 2 000 000 51215: 17. Uusinta käytöstä poistetun tilalle ( arviomääräraha), lisäystä ... . 3 500 000 51216: 24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito, lisäystä ............... . 3 600 000 51217: 51218: 27. Kiinteistömenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (160) 23 150 000 51219: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), lisäystä ............... . 18 300 000 51220: 7 4. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha), lisäystä .. 2 350 000 51221: 88. Maa- ja vesialueiden osto ja pakkolunastus (siirtomääräraha), 51222: lisäystä .............................................. . 2 500 000 51223: 51224: 29. Puolustuslaitoksen muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . (160) 150 000 51225: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 150 000 51226: 51227: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 030) 31 900 000 51228: 22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomääräraha) 31 900 000 51229: 51230: 90. Puolustuslaitoksen teollisuus- ja liiketoiminta . . . . . . . . . . . . . • ( 840) 51231: 05. Eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä ........... . 210 000 51232: 21. Pukutehdas ( arviomääräraha), lisäystä ........ . 2 449 000 51233: 22. Vammaskosken tehdas ( arviomääräraha), lisäystä 4 950 000 51234: 23. Patruunatehdas ( arviomääräraha), lisäystä ..... . 4 000 000 51235: 24. Metsätalous ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 365 000 51236: Käyttömenot: 11 974 000 51237: 51238: 74. Teollisuuslaitosten rakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä 1460 000 51239: Sijoitusmenot: 1 460 000 51240: 14 51241: 51242: Pääluokka 28 51243: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 128 765 390 51244: 01. Valtiovarainministeriö ................................. (020) 3 390 51245: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä 3 390 51246: 51247: 0.5. Valtiokonttori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020) 200 000 51248: 27. Automaattinen tietojenkäsittely ( arviomääräraha), lisäystä 200 000 51249: 51250: 07. Eläkkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 990) 80 561 000 51251: 0.5. Vakinaiset eläkkeet sekä perhe-eläkkeet ja hautausavut (arvio- 51252: määräraha), lisäystä .................................... . 80 561 000 51253: 51254: 51255: 51256: Verotustoimi 51257: 18. Verohallitus (020) 433 500 51258: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 143 500 51259: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 290 000 51260: 51261: 24. Liikevaihtoverotoimistot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020) 384 000 51262: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 384 000 51263: 51264: 26. Lääninverotoimistot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020) 274 000 51265: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 274 000 51266: 51267: 28. Verotoimistot ........................................ (020) 4 257 000 51268: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 782 000 51269: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 3 475 000 51270: 51271: 37. Eräät hinnaneropalautukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720) 51272: 40. Eräiden valmisteverolakien mukaiset hinnaneropalautukset sekä 51273: eräät muut korvaukset teollisuudelle (siirtomääräraha) ....... . 51274: 51275: 39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 990) 10 100 000 51276: 30. Ahvenanmaan maakunnalle myönnettävä verotaloudellinen tasoitus 51277: ( arviomääräraha), lisäystä ............................... . 10 100 000 51278: 51279: 40. Tullilaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020) 154 500 51280: 27. Tietojen koneellinen käsittely, lisäystä ..................... . 90 000 51281: 7 4. Tullitalojen rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ......... . 64 500 51282: Pääluokat 28 ja 29 15 51283: 51284: 50. Rahapaja .........................................•.. (020) 860 000 51285: 22. Raaka-aineet ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 860 000 51286: 51287: 52. Tilastokeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 779 000 51288: 27. Tietojen koneellinen käsittely, lisäystä ..................... . 340 000 51289: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 439 000 51290: 51291: 60. Rakennushallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 160 000 51292: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 160 000 51293: 51294: 64. Eräiden valtion kiinteistöjen menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 200 000 51295: 7 6. Virastotalojen rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ........ . 200 000 51296: 51297: 65. Otaniemen valtionalue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 500 000 51298: 74. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä . . .............. . 500 000 51299: 51300: 80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot . . . . . . . . . . . . . . . ( 990) 23 000 000 51301: 21. Valtion virastojen ja laitosten puolesta postisiirtoliikkeestä suori- 51302: tettavat maksut ( arviomääräraha), lisäystä ................. . 3 000 000 51303: 74. Rakennusurakkasopimusten tarkistaminen (siirtomääräraha) ... . 20 000 000 51304: 51305: 90. Valtion painatuskeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 840) 51306: 74. Valtion painatuskeskuksen tuotantolaitos (siirtomääräraha), lisäystä 4 000 000 51307: Sijoitusmenot: 4 000 000 51308: 51309: 51310: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . ( 020) 2 899 000 51311: 08. Komiteat ja asiantuntijat ( arviomääräraha), lisäystä ......... . 388 000 51312: 40. Kurssitappion korvaaminen .............................. . 966 000 51313: 50. Sotainvalidien keräysviljan yleisen luovutushinnan ja liikevaihto- 51314: verolain säännöksistä johtuvan a:emman hinnan välisen hinnaneron 51315: korvaaminen .......................................... . 45 000 51316: 61. Verosta vapautuksen johdosta takaisin maksetut verot (arvio- 51317: määräraha), lisäystä .................................... . 1500 000 51318: 51319: 51320: 51321: Pääluokka 29 51322: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 396 499 300 51323: 01. Opetusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 210) 235 000 51324: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ....................•••....... 235 000 51325: 16 Pääluokka 29 51326: 51327: 02. Luterilainen kirkko (280) 110 000 51328: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 110 000 51329: 51330: 51331: 12. Helsingin yliopisto .................................... (240) 5 100 000 51332: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha) lisäystä ............... . 2 700 000 51333: 22. Laitosmäärärahat, lisäystä ............................... . 300 000 51334: 26. Kirjallisuuden hankinnat (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 200 000 51335: 27. Maksullinen palvelutoiminta ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 1100 000 51336: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 500 000 51337: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ................ . 300 000 51338: 51339: 51340: 17. Jyväskylän yliopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 290 000 51341: 22. Laitosmäärärahat, lisäystä ............................... . 90 000 51342: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 200 000 51343: 51344: 51345: 18. Oulun yliopisto ...................................... (240) 2 201 600 51346: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 76 600 51347: 10. Kiinteistöjen käyttö ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 1 000 000 51348: 22. Laitosmäärärahat, lisäystä ............................... . 140 000 51349: 28. Maksullinen palvelutoiminta (arviomääräraha), lisäystä ....... . 230 000 51350: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 120 000 51351: 74. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ................ . 600 000 51352: 88. Kiinteistöjen hakkiminen valtiolle (siirtomääräraha) ......... . 35 000 51353: 51354: 51355: 19. Joensuun korkeakoulu ................................. (240) 1 850 000 51356: 13. Rakennusten korjaus (siirtomääräraha), lisäystä ............. . 1 740 000 51357: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 110 000 51358: 51359: 51360: 21. Turun yliopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • (240) 2 367 500 51361: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 300 000 51362: 22. Laitosmäärärahat, lisäystä ............................... . 140 000 51363: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 60 000 51364: 51. Valtionapu muihin kulutusmenoihin (arviomääräraha), lisäystä .. 650 000 51365: 55. Apurahat, lisäystä ...................................... . 67 500 51366: 71. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 750 000 51367: 74. T aionrakennukset ( siirtomääräraha), lisäystä .............. . 400 000 51368: 51369: 51370: 22. Aho Akademi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 200 000 51371: 53. Valtionapu rakennustoimintaan (siirtomääräraha), lisäystä ••.... 200 000 51372: Pääluokka 29 17 51373: 51374: 24. Tampereen yliopisto {240) 260 000 51375: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... . 70 000 51376: 22. Laitosmäärärahat, lisäystä ............................... . 150 000 51377: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 40000 51378: 51379: 51380: 25. Eläinlääketieteellinen korkeakoulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 130 000 51381: 10. Kiinteistöjen käyttö {arviomääräraha), lisäystä ............... . 130 000 51382: 51383: 51384: 26. Teknillinen korkeakoulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 220 000 51385: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 70000 51386: 74. Talonrakennukset {siirtomääräraha), lisäystä . . . ............ . 150 000 51387: 51388: 51389: 27. Tampereen teknillinen korkeakoulu ...................... {240) 115 000 51390: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 115 000 51391: 51392: 51393: 51394: 28. Lappeenrannan teknillinen korkeakoulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 890000 51395: 74. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä . . .............. . 890 000 51396: 51397: 51398: 51399: Kauppakorkeakoulut 51400: 29. Helsingin kauppakorkeakoulu ........................... (240) 83 000 51401: 28. Maksullinen palvelutoiminta (arviomääräraha) .............. . 83 000 51402: 51403: 51404: 51405: 30. Svenska Handelshögskolan .............................. (240) 50 000 51406: 51. Valtionapu muihin kulutusmenoihin ( arviomääräraha), lisäystä .. 50000 51407: 51408: 51409: 51410: 3 7. Muut korkeakoulumenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . {240) 40000 51411: 09. Korkeakouluneuvosto, lisäystä ............................ . 40000 51412: 51413: 51414: 51415: 3 9. Vai tion opintotukikeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 290 ) 9 550 000 51416: 27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ................... . 150 000 51417: 52. Opintolainojen valtiontakaus ja korkotuki ( arviomääräraha), 51418: lisäystä .............................................. . 9 400 000 51419: 3 1429/74 51420: 18 Pääluokka 29 51421: 51422: Oppikoulut 51423: 42. Valtion oppikoulut .................................... (220) 4 350 000 51424: 10. Rakennusten käyttö (arviomääräraha), lisäystä ............. . 3 000 000 51425: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 450 000 51426: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ................ . 900 000 51427: 51428: 51429: 43. Yksityisoppikoulut .................................... (220) 80 580 000 51430: 50. Valtionapu yksityisoppikouluille ( arviomääräraha), lisäystä .... . 80 000 000 51431: 51. Vieraskielisten koulujen valtionapu, lisäystä ................. . 580 000 51432: 51433: 51434: 44. Oppikoulujen yhteiset menot ............................ (220) 100 000 51435: 08. Kouluneuvostot, lisäystä ................................ . 100 000 51436: 51437: 51438: 51439: 51440: Kansakoulut 51441: 46. Kansakoulujen ja peruskoulujen valtionapu . . . . . . . . . . . . . . . . ( 220) 207 740 000 51442: 30. Valtionapu palkkaus- ja käyttömenoihin ( arviomääräraha), lisäystä 200 000 000 51443: 37. Valtionapu yksityisoppikoulujen muuttamiseksi kunnallisiksi kou- 51444: luiksi ( arviomääräraha), lisäystä ......................... . 6 070 000 51445: 51. Ylimääräinen valtionapu Rudolf Steiner-koululle, lisäystä ..... . 50 000 51446: 82. Lain~t ~~s~.tyisoppi~o~uj~n muuttamiseksi kunnallisiksi kouluik.si 51447: ( arv10maararaha) , lisaysta ............................... . 1 620 000 51448: 51449: 51450: 51451: 48. Kansakoulunopettajaseminaarit ja kurssikeskus . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 350 000 51452: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 350 000 51453: 51454: 51455: 51456: 50. Opettajien valmistuksen muut menot .................... (230) 32 000 51457: 51. Valtiooopu lastentarha-seminaareille, lisäystä ................. . 32 000 51458: 51459: 51460: 51461: 52. Helsingin kotitalousopettajaopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 120 000 51462: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 120 000 51463: 51464: 51465: 51466: 53. Helsingin käsityönopettajaopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 30 000 51467: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 30 000 51468: Pääluokka 29 19 51469: 51470: 55. Kuurojen- ja sokeainkoulut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 220) 550 000 51471: 20. Oppilaiden huolto ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 350 000 51472: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 200 000 51473: 51474: 51475: 56. Valtion kirjastotoimi .................................. (260) 3 000000 51476: 30. Kirjastojen valtionapu ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 3 000 000 51477: 51478: 51479: 51480: 57. Yhteiskunnallinen sivistystyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 260) 11530 000 51481: 50. Kansanopistojen valtionapu ( arviomääräraha), lisäystä ........ . 5 500 000 51482: 51. Kansalais- ja työväenopistojen valtionapu (arviomääräraha), lisäystä 6 000 000 51483: 56. Sivistystyön järjestäminen eräillä työmailla, lisäystä ........... . 30000 51484: 51485: 51486: 59. Ammattikasvatushallitus ............................... (230) 220 000 51487: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 200 000 51488: 70. Kaluston han:kkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ............. . 20 000 51489: 51490: 51491: 63. Valtion maatalousoppilaitokset .......................... (230) 1140 000 51492: 21. Ravintomenot ( arviomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . ......... . 900 000 51493: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 100 000 51494: 74. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä . . .............. . 140 000 51495: 51496: 51497: 64. Yksityiset maatalousoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 548 000 51498: 51. Muut ylläpitomenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 548 000 51499: 51500: 51501: 65. Ammattikasvatushallituksen koulutilat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 3 300 000 51502: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 1 300 000 51503: 24. Maatilatalouden menot ( arviomääräraha), lisäystä ........... . 2 000 000 51504: 51505: 51506: 67. Ammattikoulujen opettajaopistot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 200 000 51507: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 200 000 51508: 51509: 51510: 51511: 68. Valtion keskusammattikoulut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . {230) 950 000 51512: 22. Työtoiminta ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 500 000 51513: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 450 000 51514: 20 Pääluokka 29 51515: 51516: 69. Kuulovammaisten ja näkövammaisten ammattikoulut . . . . . . . . ( 230) 330 000 51517: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 100 000 51518: 74. T aionrakennukset ( siirtomääräraha), lisäystä . . .............. . 230 000 51519: 51520: 51521: 71. Kunnalliset ja yksityiset ammattioppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 25 240 000 51522: 30. V altionap~. ~nallisille yleisille ammattikouluille ( arviomäärä- 51523: raha), hsaysta . . ....................................•.. 19 040 000 51524: 32. Valtionapu kunnallisten ammattioppilaitosten työpajoille (arvio- 51525: määräraha) , lisäystä . . .................................. . 2 000 000 51526: 53. Valtionapu invalidien ammattioppilaitoksille ( arviomääräraha), 51527: lisäystä ................................ · ..... · · · · · · · · · 4 200000 51528: 51529: 51530: 72. Valtion metsäopetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 200000 51531: 25. Opinto- ja perheavustukset ( arviomääräraha), lisäystä ......... . 200 000 51532: 51533: 51534: 73. Yksityinen metsäopetus ................................ (230) 350 000 51535: .52. Muut ylläpitomenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 350 000 51536: 51537: 51538: 74. Valtion merenkulkualan oppilaitokset .................... (230) 650 000 51539: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 600 000 51540: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 50000 51541: 51542: 51543: 76. Valtion teknilliset oppilaitokset .......................... (230) 650 000 51544: 10. Rakennusten käyttö (arviomääräraha), lisäystä ............. . .550 000 51545: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 100 000 51546: 51547: 51548: 78. Kauppaoppilaitokset ................................... (230) 20548 000 51549: 30. y ~tio~apu kunnallisille kauppaoppilaitoksille ( arviomääräraha), 51550: lisaysta .............................................. . 14 589 000 51551: .50. y ~tio~apu yksityisille kauppaoppilaitoksille ( arviomääräraha), 51552: lisaysta .............................................. . 5 959 000 51553: 51554: 51555: 79. Valtion kotitalousoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 556 000 51556: 21. Ravintomenot ( arviomääräraha) , lisäystä ................... . 400 000 51557: 74. T aionrakennukset ( siirtomääräraha) , lisäystä . . .............. . 156 000 51558: 51559: 51560: 80. Valtion kotiteollisuusoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 100 000 51561: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 100 000 51562: Pääluokka 29 21 51563: 51564: 82. Yksityiset kotiteollisuusoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (230) 1700 000 51565: 52. MuUJt yUäpitomenot ( at'IV:iomääräraha ), lisäystä ............... . 1700 000 51566: 51567: 51568: 83. Sairaanhoito-oppilaitokset . . . . .. .. . . .. . . . . . .. . . .. .. .. . . . (230) 1794 000 51569: 21. Oppilaiden huolto, lisäystä ............................ .. 1000 000 51570: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 600000 51571: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ................ . 194 000 51572: 51573: 51574: 84. Oppisopimukseen perustuva ammattikoulutus .............. (230) .500000 51575: 27. Kurssitoiminta ( arviomääräraha), lisäystä .................. . 500000 51576: 51577: 51578: 86. Ammattikasvatuksen muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 476 000 51579: 24. Oppilasvalinta, lisäystä ................................. . 30000 51580: 27. Ammatilliset pätevyystutkinnot ( arviomääräraha), lisäystä ..... . 300 000 51581: 28. Opettajien jatkokoulu~~· ~~äystä ......................... . 80000 51582: 29. Muut kulutusmenot, lisaysta ............................. . 66000 51583: 51584: 51585: 89. Tieteen tukeminen .................................... (250) 4.50 000 51586: 74. Institutum Romanum Finlandiae-nimisen säätiön käyttöön luovute- 51587: tun kiinteistön restauroimistöiden suorittaminen (siirtomääräraha), 51588: lisäystä .............................................. . 450 000 51589: 51590: 51591: 93. Valtionarkisto ........................................ (260) 110000 51592: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 110000 51593: 51594: 51595: 94. Maakunta-arkistot ..................................... (260) 24800 51596: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 24800 51597: 51598: 51599: 9.5. Museovirasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 260) 41.5 000 51600: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 1.50 000 51601: 13. Rakennusten korjaus (siirtomääräraha), lisäystä ............. . 20.5 000 51602: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 60000 51603: 51604: 51605: 98. Kansainvälinen yhteistyö ............................... (030) .3184 000 51606: 23. Kansainvälisestä yhteistyöstä aiheutuvat menot, lisäystä ....... . .514 000 51607: 66. Osallistuminen Tukholmassa sijaitsevan Suomi Talon peruskorjaus- 51608: töiden rahoitukseen (siirtomääräraha ) . . .................. . 1600 000 51609: 22 Pääluokat 29 ja 30 51610: 51611: 71. Ruotsalais-suomalaisen kulttuurikeskuksen kaluston hankkiminen 51612: (siirtomääräraha), lisäystä ............................... . 720 000 51613: 7 4. Ruotsalais-suomalaisen kulttuurikeskuksen rakentaminen (siirto- 51614: määräraha) , lisäystä . . .................................. . 350 000 51615: 51616: 51617: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . . . ( 210) 789 400 51618: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 59 400 51619: 08. Komiteat ja asiantuntijat ( arviomääräraha), lisäystä ......... . 500 000 51620: 2.3. Audiovisuaalisen opetustoimen edistäminen, lisäystä ......... . 160 000 51621: 51. Valtionapu sokeain lehtipalvelun järjestämiseen, lisäystä ....... . 70 000 51622: 51623: 51624: 51625: Pääluokka 30 51626: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNON- 51627: .Al.A ........................................... . 348 212 022 51628: 02. Maatilahallitus ....................................... (720) 110 000 51629: 23. Maataloustilasto, lisäystä ................................ . 60 000 51630: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 50 000 51631: 51632: 51633: 04. Maatalouspiirit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (720) 250 000 51634: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 250 000 51635: 51636: 51637: 19. Vesihallinto ......................................... (540) 3 573 200 51638: 11. Työkoneiden ja kaluston kunnossapito, lisäystä ............. . 150 000 51639: 23. Vesien tutkimus ja suunnittelu (arviomääräraha), lisäystä ..... . 357 700 51640: 29. Muut kulutusm~n~t, lisäy~~ä :............................. . 200 000 51641: 70. Kaluston hankkiminen, lisaysta ........................... . 265 500 51642: '77. Vesistötyöt (siirtomääräraha), lisäystä ..................... . 2 600 000 51643: 51644: 51645: 30. Maatalouden neuvontatyön avustaminen .................. (720) 1 992 453 51646: 40. ~~an~~jelyn ja maatalouden rakennustoiminnan edistäminen, 51647: hsaysta ............................................... . 807 967 51648: 41. Kotieläintalouden edistäminen, lisäystä ..................... . 402 096 51649: 43. Kerhotoiminnan .tukeminen, lisäystä •....................... 649 824 51650: 46. Puutarhatalouden edistäminen, lisäystä ..................... . 60 635 51651: 47. Muu neuvontatyön avustaminen, lisäystä ................... . 71931 51652: 51653: 31. Maatalouden hintatuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720) 292 760 000 51654: 41. Maataloustuotteiden markkinoinnin edistäminen sekä markkinoin- 51655: nin ja maatalouden hintatason vakaannuttaminen ( arviomäärä- 51656: raha), lisäystä ......................................... . 291710 000 51657: 46. Maataloustarvikkeiden tahtiavustukset ( arviomääräraha), lisäystä 1 050 000 51658: Pääluokka 30 23 51659: 51660: 32. Muu maatalouden välitön tuki (720) 27 636 000 51661: 30. Maatalouslautakuntien palkkiot ja korvaukset sekä korvaukset 51662: m~~t~oustuen. J.akc:, ja valvontatehtävistä Ahvenanmaalla (arvio- 51663: maataraha), lisaysta . . .................................. . 1 850 000 51664: 40. Valtionapu kuivatustöihin (siirtomääräraha), lisäystä ......... . 1 400 000 51665: 42. Maatalouden perusluoton menot ( arviomääräraha), lisäystä ... . 2 886 000 51666: 46. Metsämarjojen ja sienien varastojen rakentaminen ( siirtomäärä- 51667: raha) ............................................... . 51668: 60. Siirto maatilatalouden kehittämisrahastoon, lisäystä ... ~ ....... . 20 000 000 51669: 83. Lainat kuivatustöihin (siirtomääräraha), lisäystä ............. . 1500 000 51670: 51671: 51672: 35. Porotalous .......................................... (720) 548 747 51673: 40. Porotalouden edistäminen, lisäystä ....................... . 30747 51674: 41. Petoeläinten tappamien porojen korvaaminen ( arviomääräraha), 51675: lisäystä .............................................. . 518 000 51676: 51677: 51678: 37. Kalastus ja metsästys .................................. (740) 111 800 51679: 49. Kalataloussäätiölle eräistä kalavesiin kohdistuvista toimenpiteistä 51680: suoritettavat korvaukset ................ ,. ................ . 111 800 51681: 51682: 51683: 38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos .................... (740) 330 000 51684: 75. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . .......... . 330 000 51685: 51686: 51687: 51688: Metsätalous 51689: 58. Yksityismetsätalous ................................... (730) 11 721 822 51690: 40. Valtionapu metsälautakunnille, lisäystä ..................... . 3 721 822 51691: 99. Tehostetun metsänparannusohjelman toteuttaminen· suhdanne- 51692: verovaroilla ( siirtomääräraha) ........................... . 8 000 000 51693: 51694: 51695: 51696: Maanmittaus 51697: 60. Maanmittaushallitus (520) 180 000 51698: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 180 000 51699: 51700: 51701: 64. Maanmittauskonttorit ................................. (520) 200 000 51702: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 200 000 51703: 51704: 51705: 66. Maanmittaustoimistot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 520) 1100 000 51706: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 1100 000 51707: 24 Pääluokka 30 51708: 51709: 69. Muut maanmittausmenot (520) 2 800000 51710: 21. Valtion maksettavat maanmittausmenot (arviomääräraha), lisäystä 800 000 51711: 23. ~~ut .. takaisin perittävät maanmittausmenot (arviomääräraha), 51712: lisaysta .............................................. . 2 000 000 51713: 51714: 51715: 70. Maatalouden tutkbnuskeskus ............................ (750) 320 000 51716: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 320 000 51717: 51718: 51719: 76. Metsäntutkimuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 750) 475 000 51720: 22. Metsien inventointi-, puunkäyttö- ja metsäekonomiset tutkimukset 51721: (siirtomääräraha) , lisäystä .....................•.......... 80 000 51722: 23. Metsiep tuoton kohottamistutkimukset (siirtomääräraha), lisäystä 115 000 51723: 25. Koe- ja tutkimusasemilla suoritettavat tutkimukset, lisäystä .... 280 000 51724: 51725: 51726: 80. Eläinlääkintätoimi .................................... (720) 300 000 51727: 32. Valtionapu Inarin-Utsjoen kansanterveystyön kuntainliitolle kun- 51728: naneläinlääkärin virka-asunnon rakentamiseen ( siirtomääräraha) .. 300 000 51729: 51730: 51731: 84. Valtion eläinlääketieteellinen laitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720 ) 828 000 51732: 24. Ulkomaiset seerumit ja rokotusaineet (arviomääräraha), lisäystä 780000 51733: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 48000 51734: 51735: 51736: 92. Maanmittaushallituksen karttapaino .......... (520) 51737: 0 1. Palkkaukset ( SII'Viomääräraha) , Hsäystä ....... . 960 000 51738: 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä .. 430 000 51739: Käyttömenot: 1 390 000 51740: 51741: 51742: 95. Metsähallituksen metsät .................. (730) 51743: 05. Eläkkeet ( arviomääräraha) , lisäystä ......... . 4 000 000 51744: 21. ~~:Uta~aran hankinta ja myynti ( arviomääräraha), 51745: lisaysta ................................. . 40 000 000 51746: 22. Metsien hoito (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 3 575 000 51747: 24. Y~.rot .. ja metsänhoitomaksut (arviomääräraha), 51748: lisaysta ......................•........... 7 000 000 51749: 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä .. 1950 000 51750: Käyttömenot: 56 525 000 51751: 51752: 51753: 77. Valtion~~d~ kulku- ja kuljetusteiden rakentaminen ( siirtomäärä- 51754: raha) , lisaysta ......................................... . 1 000 000 51755: Pääluokat 30 ja 31 25 51756: 51757: 78. Peruskuivatukset ja perusmetsitykset (siirtomääräraha), lisäystä 1 800 000 51758: 89. Asuin- ja toimistokiinteistön osto ......................... . 175 000 51759: Sijoitusmenot: 2 975 000 51760: 51761: 51762: 96. Metsäntutkimuslaitoksen metsät ............ (730) 51763: 21. Metsien hoito (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 100 000 51764: Käyttömenot: 100 000 51765: 51766: 51767: 51768: 51769: Pääluokka 31 51770: 31. LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA 171 428 000 51771: 51772: 20. Tie- ja vesirakennuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 620) 6 055 700 51773: 10. Rakennusten käyttö ( arviomääräraha) , lisäystä ............. . 915 700 51774: 11. Työkoneiden ja kaluston kunnossapito ( arviomääräraha), lisäystä 205 000 51775: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ............... . 1535 000 51776: 77. Tie- ja vesirakennuslaitoksen toimesta ulkopuolisille suoritettavat 51777: työt ( arviomääräraha), lisäystä ........................... . 3 400 000 51778: 51779: 51780: 24. Tiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 620) 38 500 000 51781: 14. Yleisten teiden kunnossapito (arviomääräraha), lisäystä ....... . 28 000 000 51782: 50. V~~i~napu yk~i~yist:n teiden kunnossapitoon ja tekemiseen (arvio- 51783: maataraha), hsaysta ................................... . 500 000 51784: 88. Maantie- ja paikallistiealueiden lunastaminen (arviomääräraha), 51785: lisäystä .............................................. . 10 000 000 51786: 51787: 51788: 25. Saimaan kanava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 640) 400 000 51789: 14. Käyttö ja kunnossapito (arviomääräraha), lisäystä ........... . 400 000 51790: 51791: 51792: 26. Muut vesitiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 640) 200 000 51793: 14. Vesiteiden käyttö ja kunnossapito (arviomääräraha), lisäystä .... 200 000 51794: 51795: 51796: 40. Autorekisterikeskus ja moottoriajoneuvojen katsastus . . . . . . . . ( 620) 1 943 700 51797: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... . 739 700 51798: 22. Tunnusmerkkikilpien hankinnat (arviomääräraha), lisäystä ..... . 400 000 51799: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 227 000 51800: 70. Kaluston ja puhelimien hankkiminen, lisäystä ............... . 100 000 51801: 74. Katsastusasemien rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 477 000 51802: 4 1429/74 51803: 26 Pääluokka 31 51804: 51805: 47. Ilmailuhallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 650) 4 461 500 51806: 10. Ilmailuhallinnon toimesta ulkopuolisille suoritetut työt (arvio- 51807: määräraha), lisäystä .................................... . 400 000 51808: 14. Kunnossapito- ja käyttömenot (arviomääräraha), lisäystä ..... . 3 800 000 51809: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 250 000 51810: 40. Valtionapu lentotoiminnan ylläpitämiseen eräillä saaristoalueilla, 51811: lisäystä ............................................... . 11500 51812: 51813: 51814: 50. Ilmatieteen laitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 860) 725 000 51815: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 320 000 51816: 28. Kansainvälinen yhteistyö (siirtomääräraha) ................. . 180 000 51817: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 225 000 51818: 51819: 51820: 56. Korvaukset posti- ja lennätinlaitokselle valtion virkalähetyksistä ( 990) 300 000 51821: 24. Maksut posti- ja lennätinlaitokselle vir~s~.oje~ lähettämistä posti- 51822: ennakkolähetyksistä ( arviomääräraha), hsaysta .............. . 300 000 51823: 51824: 51825: 90. Valtionrautatiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 630} 51826: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 59 284 500 51827: 05. Eläkkeet ( arviomääräraha) , lisäystä ......... . 22 500 000 51828: 11. Kaluston, työkoneiden ja koneellisten laitteiden 51829: kunnossapito ( arviomääräraha), lisäystä ...... . 12 000 000 51830: 13. Radan, rakennusten ja rakenteiden kunnossapito 51831: ( arviomääräraha), lisäystä ................. . 18 000 000 51832: 21. Liikkuvan kaluston polttoaineet •ja muu käyttö- 51833: voima sekä voiteluaineet ( arviomääräraha), lisäystä 23 000 000 51834: 22. Liikenteen hoidon ja markkinoinnin menot (arvio- 51835: määräraha), lisäystä ...................... . 18 500 000 51836: Käyttömenot: 153 284 500 51837: 51838: Käyttötalouden lisärahoitustarve .......................... . 72 284 500 51839: 51840: 51841: 92. Valtionrautateiden tuotantolaitokset ja materiaalitoi- 51842: minta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 630) 51843: 21. ~~~ka:~ineet ja puolivalmisteet ( arviomääräraha), 51844: hsaysta .................................. . 22 500 000 51845: 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä .. 28 000 000 51846: Käyttömenot: 50 500 000 51847: 51848: Käyttötalouden lisärahoitustarve . . ........................ . 17 700 000 51849: 51850: 51851: 94. Posti- ja lennätinlaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 660) 51852: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 88 989 520 51853: 05. Eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä ......... . 7 000 000 51854: Pääluokat 31 ja 32 27 51855: 51856: 10. Rakennusten ja huoneistojen käyttö ja kunnossa- 51857: pito ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 9 400 000 51858: 11. T eleveri:o~to~. käyttö ja kunnossapito ( arviomäärä- 51859: raha), lisaysta ........................... . 10 000 000 51860: 21. Kuljetusvälineiden käyttö ja kunnossapito (arvio- 51861: määräraha) , lisäystä ....................... . 10 000 000 51862: 22. Korvaukset postinkuljetuksista ( arviomääräraha), 51863: lisäystä ................................. . 2 400 000 51864: 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä .. 6 250 000 51865: Käyttömenot: 134 039 520 51866: 51867: 60. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudistusrahastoon, lisäystä 8 397 600 51868: 71. T eleverkon · kehittäminen (siirtomääräraha), lisäystä ......... . 20 000 000 51869: Sijoitusmenot ja siirto uudistusrahastoon: 28 397 600 51870: 51871: 51872: 95. Posti- ja lennätinlaitoksen konepajat . . . . . . . . ( 660) 51873: 22. Turun asennuspaja ( arviomääräraha), lisäystä .. 4 000 000 51874: 23. Keskusautokorjaamo ( arviomääräraha), lisäystä .. 600 000 51875: Käyttömenot: 4 600 000 51876: 51877: 51878: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot ............ (610) 460 000 51879: 23. Jeukkoliikennekokeilut (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 150 000 51880: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 10 000 51881: 88. Vuokraoikeuden lunastuskorvaukset ( siirtomääräraha) ....... . 300 000 51882: 51883: 51884: 51885: Pääluokka 3 2 51886: 32. KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNON- 51887: ALA ........................................... . 174 874 650 51888: 01. Kauppa- ja teollisuusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 810) 651 000 51889: 21. Tiedotustoiminta (siirtomääräraha) ....................... . 560 000 51890: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 91000 51891: 51892: 51893: 10. Merenkulkuhallitus ................................... (640) 248 000 51894: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 248 000 51895: 51896: 51897: 14. Merenkulku- ja luotsipiirit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 640) 2 550000 51898: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 400 000 51899: 7 4. ~~?tsi.: ja majakkapaikkojen rakentaminen (siirtomääräraha), 51900: hsaysta ............................................... . 150 000 51901: 78. Väylätyöt (siirtomääräraha), lisäystä ..................... . 2 000 000 51902: 28 Pääluokka 32 51903: 51904: 16. Merenkulkulaitoksen alukset ja muut kulkuvälineet . . . . . . . . . ( 640) 6 000 000 51905: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 6 000 000 51906: 51907: 51908: 26. Merentutkimuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 860) 49 950 51909: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 37 000 51910: 88. Puhelinosuuksien hankkiminen ........................... . 12 950 51911: 51912: 51913: 28. Elinkeinohallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 261 700 51914: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... . 91700 51915: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 170 000 51916: 51917: 51918: 32. Patentti- ja rekisterihallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 167 000 51919: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 167 000 51920: 51921: 51922: 34. Lisenssivirasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 47 000 51923: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 47 000 51924: 51925: 51926: 38. Paineastiaio tarkastuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . {820) 35 000 51927: 09. Lautakunnat, lisäystä ................................... . 35 000 51928: 51929: 51930: 40. Geologinen tutkimuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . {830) 636 000 51931: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha ) , lisäystä . . .................. . 107 000 51932: 21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirtomääräraha), lisäystä ... . 41000 51933: 70. Kaluston ja kuljetusvälineiden hankkiminen (siirtomääräraha), 51934: lisäystä .............................................. . 488 000 51935: 51936: 51937: 42. Valtion teknillinen tutkimuskeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 830) 1 912 000 51938: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä .................... . 1100 000 51939: 70. Koneiden ja kojeiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä 812 000 51940: 51941: 51942: 46. Teknillisen ja kaupallisen tutkimuksen tukeminen . . . . . . . . . . ( 830) 1 040 000 51943: 22. Energiahuoltoon liittyvät tutkimukset (siirtomääräraha) ..... . 440 000 51944: 41. Teknillistä tutkimusta harjoittavien järjestöjen ja muiden yhtei- 51945: söjen valtionapu, lisäystä ............................... . 250 000 51946: 48. Ulko- ja kotimaankauppaan sekä matkailuun liittyvän tutkimus- 51947: toiminnan tukeminen ( siirtomääräraha) , lisäystä ............. . 350 000 51948: 51949: 51950: 50. Teollisuuden edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 840) 1 000 000 51951: 47. Maaseudun sähkö1stämisen tukeminen (siirtomääräraha), lisäystä 1 000 000 51952: Pääluokat 32 ja 33 29 51953: 51954: 60. Viennin edistäminen (850) 192 000 51955: 41. Vientikaupan koulutus, lisäystä ........................... . 75 000 51956: 45. Valtion osuus Suomen Ulkomaankauppaliiton hallinnon menoista, 51957: lisäystä .............................................. . 117 000 51958: 51959: 51960: 70. Kehitysalueiden elinkeinoelämän edistäminen .............. (840) 8 680 000 51961: 84. Lainat kehitysalueiden teollisuuskylien rakentamiseen ( siirtomäärä- 51962: raha), lisäystä . . ...................................... . 8 680 000 51963: 51964: 51965: 80. Matkailun edistämiskeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . ( 890) 1 250 000 51966: 21. Suomeen suuntautuvan matkailun markkinointitoiminta, lisäystä .. 210 000 51967: 27. Ulkomaan toimistojen muut kulutusmenot, lisäystä ........... . 60 000 51968: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 130 000 51969: 40. Valtionapu kotimaan matkailun edistämistoimintaan, lisäystä ... . 100 000 51970: 41. Valtionapu matkailua palvelevalle laivaliikenteelle, lisäystä ..... . 250 000 51971: 42. Valtionapu sisävesialusten suunnitteluun ja rakentamiseen (siirto- 51972: määräraha) ........................................... . 500 000 51973: 51974: 51975: 90. Valtion hankintakeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 51976: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 860 700 51977: Käyttömenot: 860 700 51978: 51979: 51980: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . ( 810) 150 155 000 51981: J8. Komiteat ja asiantuntijat ( arviomääräraha), lisäystä ........... . 130 000 51982: 09. Neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ....................... . 25 000 51983: 41. Nest.em~~~t~n polttoaineiden hinnanerokorvausten suorittaminen 51984: ( arv1omaararaha ) . . .................................... . 120 000 000 51985: 60. Siirto tuontikaupparahastoon ( arviomääräraha) .............• 30 000 000 51986: 51987: 51988: 51989: 51990: Pääluokka 33 51991: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNON- 51992: ALA ........................................... . 354 655 200 51993: 51994: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (310) 102 000 51995: 09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ................. . 2 000 51996: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 50 000 51997: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 50 000 51998: 30 Pääluokka 3 3 51999: 52000: 03. Työsuojeluhallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (320) 300 000 52001: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 300 000 52002: 52003: 52004: 04. Työsuojelun piirihallinto ................................ (320) 700 000 52005: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 700 000 52006: 52007: 52008: 14. Tapaturmavirasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 320) 999 500 52009: 27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ................... . 85 000 52010: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 164 500 52011: 50. Korvaukset valtion työssä sattuneista tapaturmista ( arviomäärä- 52012: raha), lisäystä ........................... , ............ . 750 000 52013: 52014: 52015: 18. Työttömyysvakuutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (330) 10 000 000 52016: 50. Valtionapu työttömyyskassoille ( arviomääräraha), lisäystä ..... . 10 000 000 52017: 52018: 52019: 21. Sotilasvammakorvaukset ja sotaeläkkeet .................. (380) 50 000 000 52020: 50. Korvaukset sodasta ja sotapalveluksesta aiheutuneen ruumiinvam- 52021: man tai sairauden johdosta ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 50 000 000 52022: 52023: 52024: 30. Sosiaalihallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (31 0 ) 420 000 52025: 10. Rakennusten käyttö ( arviomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . ..... . 265 000 52026: 27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ................... . 59 000 52027: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 96 000 52028: 52029: 52030: 38. Lasten ja nuorison kasvatuksen ja huollon tukeminen . . . . . . . . ( 360) 2 284 300 52031: 50. Valtionapu yksityisille lasten päivähoitolaitoksille (arviomäärä- 52032: raha), lisäystä ......................................... . 1 682 000 52033: 53. Valtionapu yksityisille koulukodeille ( arviomääräraha), lisäystä .. 602 300 52034: 52035: 52036: 42. Valtion koulukodit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (3 60 ) 655 000 52037: 21. Huoltomenot, lisäystä .................................. . 50 000 52038: 23. Maatilatalouden menot ( arviomääräraha), lisäystä ............ . 165 000 52039: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 350 000 52040: 7 4. Valtion koulukotien rakennustyöt, lisäystä ................. . 90 000 52041: 52042: 52043: 45. Valtion vajaamielislaitokset ............................. (370) 519 000 52044: 21. Huoltomenot, lisäystä .................................. . 120 000 52045: 23. Maatilatalouden menot ( arviomääräraha), lisäystä ............ . 79 000 52046: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 320 000 52047: Pääluokka 3 3 31 52048: 52049: 46. Vajaamielisten hoidon avustaminen ....................... (370) 5 600 000 52050: 32. Valtionapu kunnallisten vajaamielislaitosten perustamiseen (siirto- 52051: määräraha), lisäystä . . .................................. . 5 000 000 52052: 33. Kunnallisen vajaamielisten avohuollon avustaminen, lisäystä ... . 500 000 52053: 53. Yksityisen vajaamielisten avohuollon avustaminen, lisäystä ..... . 100 000 52054: 52055: 52056: 53. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huoltolat . . . . . . . . . . . . ( 390) 455 000 52057: 21. Huoltomenot, lisäystä .................................. . 60 000 52058: 23. Maatilatalouden menot ( arviomääräraha), lisäystä ........... . 95 000 52059: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 300 000 52060: 52061: 52062: 54. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huollon avustaminen .. (390) 431 000 52063: 50. Valtionapu yksityisille huoltolaitoksille, lisäystä ............. . 250 000 52064: 52. Valtionapu päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien vapaaehtoiseen 52065: huoltotyöhön, lisäystä ................................... . 181 000 52066: 52067: 52068: 58. Muu sosiaaliturva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 400) 3 235 200 52069: 30. Huoltoapulain mukainen valtionosuus ja korvaus ( arviomäärä- 52070: raha), lisäystä ......................................... . 3 235 200 52071: 52072: 52073: 52074: Lääkintölaitos 52075: 60. Lääkintöhallitus (450) 150 000 52076: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 150 000 52077: 52078: 52079: 63. Valtion sairaalat ...................................... (470) 100 000 52080: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 100 000 52081: 52082: 52083: 64. Lääkintölaitoksen maatilat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720) 44 200 52084: 21. Maatilatalouden menot ( arviomääräraha), lisäystä . . .......... . 44 200 52085: 52086: 52087: 65. Kansanterveyslaboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460) 900 000 52088: 21. Eläimet, tarvikkeet ja tarveaineet ( arviomääräraha), lisäystä ... . 600 000 52089: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 300 000 52090: 52091: 52092: 66. Lääkelaboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460) 245 200 52093: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) ........................... . 36 700 52094: 32 Pääluokka 33 52095: 52096: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha) ..................... . 8 500 52097: 7 0. Kaluston hankkiminen ( siirtomääräraha) ................... . 200 000 52098: 52099: 52100: 7 4. Kunnallinen terveydenhoito (460) 1 022 000 52101: 35. V ~~~i~napu k~~~al~sten terveystarkastajien palkkaamiseen (arvio- 52102: maararaha), lisaysta .................................... . 1 022 000 52103: 52104: 52105: 7 5. Kansanterveystyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460) 35 000 000 52106: 30. Valtionapu terveyskeskusten toimintaan (arviomääräraha), lisäystä 35 000 000 52107: 52108: 52109: 76. Kunnallinen yleissairauksien vastustaminen ja hoito . . . . . . . . . ( 470) 177 889 700 52110: 30. Valtionapu yleissairauksien hoitoon ( arviomääräraha), lisäystä .. 162 493 000 52111: 31. Sukupuolitautien vastustaminen ( arviomääräraha), lisäystä ..... . 500 000 52112: 32. Kulkutautien vastustaminen (arviomääräraha), lisäystä ....... . 750 000 52113: 34. Valtion osuus yliopistollisten keskussairaaloiden laajentamisesta, 52114: peruskorjauksista ja perushankinnoista yliopistojen merkitsemien 52115: sairaansijojen osalta, lisäystä ............................. . 4 146 700 52116: 35. Valtionapu keskussairaaloiden rakentamiseen, laajentamiseen, pe- 52117: ruskorjauksiin ja perushankintoihin, lisäystä ................. . 10 000 000 52118: 52119: 52120: 77. Kunnallinen mielisairauksien vastustaminen ja hoito . . . . . . . . ( 470) 44 005 000 52121: 30. Valtion~p~ ~~elisairauksien vastustamiseen ja hoitoon (arviomäärä- 52122: raha), hsaysta ......................................... . 42 005 000 52123: 32. Valtionapu B-luokan mielisairaaloiden rakentamiseen, laajentami- 52124: seen, peruskorjauksiin ja perushankintoihin, lisäystä ......... . 1100 000 52125: 34. Mielentilatutkimuspotilaiden ja valtion huollossa olevien mielisai- 52126: raiden hoito ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 900 000 52127: 52128: 52129: 7 8. Kunnallinen tuberkuloosin vastustaminen ja hoito . . . . . . . . . . ( 4 70) 16 980 000 52130: 30. Valtion~p~ t~berkuloosin vastustamiseen ja hoitoon ( arviomäärä- 52131: raha), lisaysta ......................................... . 16980000 52132: 52133: 52134: 80. Yksityiset sairaalat ja hoitolaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 470) 1 958 100 52135: 50. Valtionapu yksityisille sairaaloille, lisäystä ................. . 60 400 52136: 51. Valtionapu kaatumatautisten hoitoon ( arviomääräraha), lisäystä .. 340 400 52137: 54. Valtionapu reumatautisten hoitoon (arviomääräraha), lisäystä .... 1 5<i7 3Cl0 52138: 52139: 52140: 52141: 85. Terveydenhuollon muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460) 10 000 52142: 55. ~~.rva~kset lasten psykiatrian erikoislääkäreiden koulutuksesta, 52143: hsaysta .............................................. . 10 000 52144: Pääluokat 33 ja 34 33 52145: 52146: 99. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnondan muut menot . . . . . ( 400) 650 000 52147: 21. Sokerin käytön vähentäminen (siirtomääräraha) ............. . 500 000 52148: 54. Valtionapu Työterveyslaitokselle, lisäystä ................... . 150 000 52149: 52150: 52151: 52152: 52153: Pääluoltka 34 52154: 34. TYöVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA 173 125 000 52155: 01. Työvoimaministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 870) 6.58 000 52156: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä . . .................. . 68 000 52157: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 590 000 52158: 52159: 52160: 52161: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 870) 2 207 000 52162: 01. Palkkaukset ( arviomä~r~r~~), lisäystä .................... . .557 000 52163: 29. Muut kulutusmenot, lisaysta ............................. . 1450000 52164: 61. 'Y 52165: ~!a~toisten testaamien erityislaitoksissa ( arviomääräraha), 52166: lisaysta ........................................•...... 200 000 52167: 52168: 52169: 52170: 20. Työvoiman liikkuvuuden edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 870) 2 250 000 52171: 25. Vastaanotto- ja tilapäisasuntoloiden käyttömenot, lisäystä ..... . 250 000 52172: 50. ~~?vo~man alueellisen liikkuvuuden edistäminen ( arviomääräraha), 52173: lisaysta .............................................. . 2 000 000 52174: 52175: 52176: 52177: 50. Työllisyyden hoito .................................... (880) 162 750 000 52178: 61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen (arviomääräraha), lisäystä 2 750 000 52179: 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi ( arviomääräraha), lisäystä 160 000 000 52180: 52181: 52182: 52183: 60. Työttömyyskorvaukset ................................. (330) 4 000 000 52184: 50. Työttömyyskorvaukset ( arviomääräraha), lisäystä ............ . 4 000 000 52185: 52186: 52187: 52188: 90. Valtion väliaikainen ravitsemiskeskus ........ (040) 52189: 29. Käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä 2 450 000 52190: Käyttömenot: 2 450 000 52191: 5 1429/74 52192: 34 Pääluokat 34 ja 35 52193: 52194: 99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . ( 870) 1260 000 52195: 23. Siviilipalvelusmiesten työllistäminen (siirtomääräraha) ........ . 260 000 52196: 50. Palkkaturva ( arviomääräraha), lisäystä .................... . 1 000 000 52197: 52198: 52199: 52200: 52201: Pääluokka 3 5 52202: 35. VALTIONVELKA. 4 800 000 52203: 09. Muut menot valtionvelasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 910) 4 800 000 52204: 90. Kotimaisen pitkäaikaisen velan indeksikorotus ( arviomääräraha), 52205: lisäystä .............................................. . 4 800 000 52206: Lisäys menoihin: 1 885 292 662 52207: 52208: 52209: Samalila Eduskunta on päättänyt 52210: oikeuttaa valtioneuvoston edellä mai- mään valtiolle vuoden 1974 aikana ker- 52211: nittuien meno;en suorittamiseen käyttä- tyviä tulo;a. 52212: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1974. 52213: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 207. 52214: 52215: 52216: 52217: 52218: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden virkojen perus- 52219: tamisesta. 52220: 52221: Vuoden 1974 ja 1975 valtion tulo- ja meno- tossa. Kun tämä puolestaan muuttaisi viraston 52222: arvioon sekä kuluvan vuoden II lisämenoar- menosäännön perusteita ja kun tällaisesta muut- 52223: vioon sisältyy sellaisia perus- ja sopimuspaik- tamisesta hallitusmuodon 65 §:n mukaan on 52224: kaisia virkoja, joiden perustaminen vaatii uuden säädettävä lailla, annetaan Eduskunnalle hyväk- 52225: virkatyypin käyttöönottoa asianomaisessa viras- syttäväksi seuraava lakiehdotus: 52226: 52227: 52228: Laki 52229: eräiden virkojen perustamisesta. 52230: 52231: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 52232: 52233: 1 §. ammattikasvatushallitus: 52234: Muuttaen jäljempänä mainittujen virastojen ylitarkastaja ( v) 52235: ja laitosten menosääntöjen perusteita voidaan posti- ja lennätinlaitos: 52236: niihin perustaa seuraavat peruspalkkaiset ja so- pääjohtaja ( v) 52237: pimuspalkkaiset virat: 52238: 2 §. 52239: 1) p e r u s p a 1k k a i s e t: Asetuksella voidaan 1 §:ssä matmttu virka 52240: eläinlääketieteellinen korkeakoulu: tulo- ja menoarvion rajoissa perustaa asianomai- 52241: apulaisprofessori ( v) seen virastoon tai laitokseen myös siten, että 52242: patentti- ja rekisterihallitus: virastossa tai laitoksessa jo olemassa oleva virka 52243: lakimies ( v ) tai toimi, sen varsinaisen palkkauksen vähenty- 52244: mättä, vain nimeltään muutetaan 1 §:ssä mai- 52245: 2) sopimus p a 1k kai se t: nituksi viraksi, jolloin entisen nimisen viran 52246: oikeusministeriö: tai toimen haltija siirtyy nimeltään muutetun 52247: arkkitehti ( v) viran haltijaksi. 52248: 52249: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1974. 52250: 52251: 52252: Tasavallan Presidentti 52253: URHO KEKKONEN 52254: 52255: 52256: 52257: 52258: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen 52259: 52260: 52261: 52262: 52263: 16727/74 52264: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 207. 52265: 52266: 52267: 52268: 52269: V a 1 t i o v a r a i n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 77 52270: hallituksen esityksen johdosta laiksi eräiden virkojen perustami- 52271: sesta. 52272: 52273: Eduskunta on 4 pruvana joulukuuta 1974 Valiakunta on käsitellyt asian ja todennut 52274: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 52275: vaksi hallituksen esityksen n:o 207 laiksi eräi- tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityksen 52276: den virkojen perustamisesta. perusteluihin yhtyen valiokunta on päättänyt 52277: Vuoden 1974 ja 1975 valtion tulo- ja meno- asettua puoltamaan lakiehdotuksen hyväksy- 52278: arvioon sekä kuluvan vuoden toiseen lisäme- mistä. 52279: noarvioon sisältyy sellaisia perus- ja sopimus- Valiakunta kunnioittaen ehdottaa, 52280: paikkaisia virkoja, joiden perustaminen vaatii 52281: uuden virkatyypin käyttöönottoa asianomaises- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 52282: sa virastossa. Hallitus esittää näiden virasto- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 52283: jen menosääntöjen perusteiden muuttamista. ehdotuksen muuttamattomana. 52284: Helsingissä 11 päivänä joulukuuta 1974. 52285: 52286: 52287: 52288: 52289: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- kanen, Procope, Rosnell, Suorttanen, Toiva- 52290: neet osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, nen ja Weckman sekä varajäsenet Hykkäälä, 52291: jäsenet Aalto, Ahonen, Breilin, Karpola, Kop- Jokela, Järvenpää, Lottanen, Niemelä ja Vartia. 52292: panen, Kurppa, Linkola, Loikkanen, H. Nis- 52293: 52294: 52295: 52296: 52297: 1359/74 52298: ,· 52299: 1974 vp. - S. V. M. -Esitys n:o 207. 52300: 52301: 52302: 52303: 52304: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 19.5 halli- 52305: tuksen esityksen johdosta laiksi eräiden virkojen perustamisesta. 52306: 52307: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 52308: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan val- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 52309: tiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o 77 tehtyä dotuksen muuttamattomana. 52310: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 52311: Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1974. 52312: 52313: 52314: 52315: 52316: 1389/74 52317: 1974 vp. - Edusk. vast. -Esitys n:o 207. 52318: 52319: 52320: 52321: 52322: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 52323: eräiden virkojen perustamisesta. 52324: 52325: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys asiasta antanut mietintönsä n:o 77 ja Suuri 52326: n:o 207 laiksi eräiden virkojen perustamisesta, valiokunta mietintönsä n:o 195, on hyväksynyt 52327: ja Eduskunta, jolle Valtiovarainvaliokunta on seuraavan lain: 52328: 52329: Laki 52330: eräiden virkojen perustamisesta. 52331: 52332: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 52333: 52334: 1 §. ammattikasvatushallitus: 52335: Muuttaen jäljempänä mainittujen virastojen ylitarkastaja ( v) 52336: ja laitosten menosääntöjen perusteita voidaan posti- ja lennätinlaitos: 52337: niihin perustaa seuraavat peruspalkkaiset ja so- pääjohtaja ( v) 52338: pimuspalkkaiset virat: 52339: 2 §. 52340: 1) p e r u s p a 1k k a i s e t: Asetuksella voidaan 1 §:ssä matruttu virka 52341: eläinlääketieteellinen korkeakoulu: tulo- ja menoarvion rajoissa perustaa asianomai- 52342: apulaisprofessori ( v) seen virastoon tai laitokseen myös siten, että 52343: patentti- ja rekisterihallitus: virastossa tai laitoksessa jo olemassa oleva virka 52344: lakimies ( v) tai toimi, sen varsinaisen palkkauksen vähenty- 52345: mättä, vain nimeltään muutetaan 1 §:ssä mai- 52346: 2) sopimus p a 1k kai se t: nituksi viraksi, jolloin entisen nimisen viran 52347: oikeusministeriö: tai toimen haltija siirtyy nimeltään muutetun 52348: arkkitehti ( v) viran haltijaksi. 52349: 52350: 52351: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974. 52352: 52353: 52354: 52355: 52356: 1382/74 52357: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 208. 52358: 52359: 52360: 52361: 52362: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden sopimuspaik- 52363: kaisten virkojen täyttämisestä annetun lain 2 § :n muuttamisesta. 52364: 52365: Eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttä- pimuspalkkaisten virkojen täyttämisestä anne- 52366: misestä 27 päivänä tammikuuta 1971 annetussa tussa laissa säädetään, tällöin tutkimusjohtajan 52367: laissa ( 76/71) on lueteltu sellaisia sopimus- viran haltija voisi toimikautensa päätyttyä pa- 52368: paikkaisia virkoja, jotka täytetään määräajaksi, lata aikaisempaan tehtäväänsä. 52369: enintään kuitenkin viideksi vuodeksi kerrallaan. Hallituksen esityksessä vuoden 197 4 neljän- 52370: Eräiden opetusministeriön ja sen alaisten hal- neksi lisämenoarvioksi on valtiovarainministe- 52371: linnonalojen virkojen ja toimien perustamisesta riöön ehdotettu perustettavaksi ministeriön kan- 52372: ja lakkauttamisesta 15 päivänä helmikuuta nalta tärkeiden ja Iaajakantoisten asioiden val- 52373: 1974 annetulla asetuksella on Suomen Akate- mistelun tehostamiseksi sopimuspaikkainen neu- 52374: miaan perustettu tutkimusjohtajan sopimus- vottelevan virkamiehen virka. Edellä maini- 52375: paikkainen virka. tuista syistä on tarpeen järjestää virka täytettä- 52376: Jotta tutkimusjohtajaksi vo1ta1s11n saada tie- väksi määräajaksi siten kuin eräiden sopimus- 52377: teellisen tutkimuksen järjestelystä annetun ase- paikkaisten virkojen täyttämisestä annetussa 52378: tuksen edellyttämiä tieteellisen tutkimuksen laissa säädetään. 52379: suunnitteluun ja tulosten hyödyntämiseen pe- Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, anne- 52380: rehtyneitä henkilöitä, on tarpeen järjestää virka taan Eduskunnalle hyväksyttäväksi näin kuu- 52381: täytettäväksi määräajaksi siten kuin eräiden so- luva lakiehdotus: 52382: 52383: 52384: Laki 52385: eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttämisestä annetun lain 2 §:n muuttamisesta. 52386: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttämi- 52387: sestä 27 päivänä tammikuuta 1971 annetun lain ( 76/71) 2 §, sellaisena kuin se on 1 päivänä 52388: helmikuuta 1974 annetussa laissa ( 100/74 ), näin kuuluvaksi: 52389: 52390: 2 §. Helsingin yliopiston kasvatustieteiden osas- 52391: Edellä 1 §: ssä tarkoitettuja virkoja ovat, sen ton opettajankoulutuslaitoksen harjoittelukou- 52392: lisäksi mitä muissa laeissa on säädetty, seuraa- lujen rehtorien sopimuspaikkaiset virat; 52393: vat virat: Jyväskylän yliopiston kasvatustieteiden tiede- 52394: valtioneuvoston kanslian valtakunnan tulopo- kunnan opettajankoulutuslaitoksen harjoittelu- 52395: liittisen sovittelijan sopimuspaikkainen virka; koulun rehtorin sopimuspaikkainen virka; 52396: ulkoasiainministeriön valtiosihteerin sopimus- Oulun yliopiston kasvatustieteiden tiedekun- 52397: paikkainen virka; nan Oulun opettajankoulutuslaitoksen ja Kajaa- 52398: oikeusministeriön lainsäädäntöosaston apu- nin opettajankoulutuslaitoksen harjoittelukoulu- 52399: laisosastopäällikön lainsäädäntöjohtajana, sopi- jen rehtorien sopimuspaikkaiset virat; 52400: muspaikkaiset virat; Joensuun korkeakoulun kasvatustieteiden 52401: valtiovarainministeriön valtiosihteerin ja osas- osaston Joensuun ja Savonlinnan opettajankou- 52402: tojaon ulkopuolella olevan neuvottelevan virka- lutuslaitosten harjoittelukoulujen rehtorien so- 52403: miehen sopimuspaikkaiset virat; pimuspalkkaiset virat; 52404: opetusministeriön korkeakoulu. ja tiedeosas- Turun yliopiston kasvatustieteiden tiedekun- 52405: ton osastopäällikön sopimuspaikkainen virka; nan Turun opettajankoulutuslaitoksen ja Rau- 52406: 15207/74 52407: 2 N:o 208 52408: 52409: man opettajankoulutuslaitoksen harjoittelukou- taideteollisen korkeakoulun rehtorin ja kou- 52410: lujen rehtorien sopimuspalld{aiset virat; lutuskeskuksen johtajan sopimuspaikkaiset vi- 52411: Tampereen yliopiston kasvatustieteiden tiede- rat· 52412: kunnan Tampereen opettajankoulutuslaitoksen Suomen Akatemian sopimuspaikkainen tutki- 52413: ja Hämeenlinnan opettajankoulutuslaitoksen musjohtajan virka; 52414: harjoittelukoulujen rehtorien sopimuspaikkaiset maa- ja metsätalousministeriön sopimuspaik- 52415: virat; kainen lainsäädäntöneuvoksen virka; 52416: Åbo Akademin kasvatustieteiden tiedekun- sosiaali- ja terveysministeriön sopimuspaik- 52417: nan Vaasan harjoittelukoulun rehtorin sopimus- kainen lainsäädäntöneuvoksen virka. 52418: paikkainen virka; 52419: 52420: 52421: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1974. 52422: 52423: 52424: Tasavallan Presidentti 52425: URHO KEKKONEN 52426: 52427: 52428: 52429: 52430: Valtiovarainministeri ] ohannes Virolainen 52431: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 208. 52432: 52433: 52434: 52435: 52436: V a 1t i o vara i n v a Ii o k u n n a n mietin t ö n:o 78 52437: hallituksen esityksen johdosta laiksi eräiden sopimuspaikkaisten 52438: virkojen täyttämisestä annetun lain 2 §:n muuttamisesta. 52439: 52440: Eduskunta on 4 pa1vana joulukuuta 1974 Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut 52441: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 52442: vaksi hallituksen esityksen n:o 208 laiksi eräi- tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityksen 52443: den sopimuspaikkaisten virkojen täyttämisestä perusteluihin yhtyen valiokunta on päättänyt 52444: annetun lain 2 §:n muuttamisesta. asettua puoltamaan lakiehdotuksen hyväksy- 52445: Hallitus esittää Suomen Akatemiaan perus- mistä. 52446: tetun tutkimusjohtajan sopimuspaikkaisen vi- Valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 52447: ran ja vuoden 1974 neljännessä lisämenoarvios- 52448: sa valtiovarainministeriöön perustettavaksi eh- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 52449: dotetun sopimuspaikkaisen neuvottelevan vir- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 52450: kamiehen viran järjestämistä täytettäväksi mää- ehdotuksen muuttamattomana. 52451: räajaksi siten kuin eräiden sopimuspaikkaisten 52452: vivkojen täyttämisestä annetussa laissa sääde- 52453: tään. 52454: Helsingissä 11 päivänä joulukuuta 1974. 52455: 52456: 52457: 52458: 52459: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- kanen, Procope, Rosnell, Suorttanen, Toiva- 52460: neet osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, nen ja Weckman sekä varajäsenet Hykkäälä, 52461: jäsenet Aalto, Ahonen, Breilin, Karpola, Kop- Jokela, Järvenpää, Lottanen, Niemelä ja Vartia. 52462: panen, Kurppa, Linkola, Loikkanen, H. Nis- 52463: 52464: 52465: 52466: 52467: 1.360/74 52468: 1974 vp. - S. V. M. -Esitys n:o 208. 52469: 52470: 52471: 52472: 52473: Suuren valiokunnan mietintö n:o 196 halli- 52474: tuksen esityksen johdosta laiksi eräiden sopimuspaikkaisten vir- 52475: kojen täyttämisestä annetun lain 2 § :n muuttamisesta. 52476: 52477: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 52478: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan val- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 52479: tiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o 78 tehtyä dotuksen muuttamattomana. 52480: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 52481: Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1974. 52482: 52483: 52484: 52485: 52486: 1389/74 52487: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 208. 52488: 52489: 52490: 52491: 52492: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 52493: eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttämisestä annetun lain 52494: 2 § :n muuttamisesta. 52495: 52496: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys kunta on asiasta antanut mietintönsä n:o 78 52497: n:o 208 laiksi eräiden sopimuspaikkaisten vir- ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 196, on 52498: kojen täyttämisestä annetun lain 2 § :n muutta- hyväksynyt seuraavan lain: 52499: misesta, ja Eduskunta, jolle Valtiovarainvalio- 52500: 52501: 52502: 52503: 52504: Laki 52505: eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttämisestä annetun lain 2 § :n muuttamisesta. 52506: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttämi- 52507: sestä 27 päivänä tammikuuta 1971 annetun lain ( 76/71) 2 §, sellaisena kuin se on 1 päivänä 52508: helmikuuta 1974 annetussa laissa (100/74), näin kuuluvaksi: 52509: 52510: 2 §. 52511: Edellä 1 §:ssä tarkoitettuja virkoja ovat, sen nin opettajankoulutuslaitoksen harjoittelukoulu- 52512: lisäksi mitä muissa laeissa on säädetty, seuraa- jen rehtorien sopimuspaikkaiset virat; 52513: vat virat: Joensuun korkeakoulun kasvatustieteiden 52514: valtioneuvoston kanslian valtakunnan tulopo- osaston Joensuun ja Savonlinnan opettajankou- 52515: liittisen sovittelijan sopimuspaikkainen virka; lutuslaitosten harjoittelukoulujen rehtorien so- 52516: ulkoasiainministeriön valtiosihteerin sopimus- pimuspalkkaiset virat; 52517: paikkainen virka; Turun yliopiston kasvatustieteiden tiedekun- 52518: oikeusministeriön lainsäädäntöosaston apu- nan Turun opettajankoulutuslaitoksen ja Rau- 52519: laisosastopäällikön lainsäädäntöjohtajana, sopi- man opettajankoulutuslaitoksen harjoittelukou- 52520: muspaikkaiset virat; lujen rehtorien sopimuspaikkaiset virat; 52521: valtiovarainministeriön valtiosihteerin ja osas- Tampereen yliopiston kasvatustieteiden tiede- 52522: tojaon ulkopuolella olevan neuvottelevan virka- kunnan Tampereen opettajankoulutuslaitoksen 52523: miehen sopimuspaikkaiset virat; ja Hämeenlinnan opettajankoulutuslaitoksen 52524: opetusministeriön korkeakoulu- ja tiedeosas- harjoittelukoulujen rehtorien sopimuspaikkaiset 52525: ton osastopäällikön sopimuspaikkainen virka; virat; 52526: Helsingin yliopiston kasvatustieteiden osas- Abo Akademin kasvatustieteiden tiedekun- 52527: ton opettajankoulutuslaitoksen harjoittelukou- nan Vaasan harjoittelukoulun rehtorin sopimus- 52528: lujen rehtorien sopimuspaikkaiset virat; paikkainen virka; 52529: Jyväskylän yliopiston kasvatustieteiden tiede- taideteollisen korkeakoulun rehtorin ja kou- 52530: kunnan opettajankoulutuslaitoksen harjoittelu- lutuskeskuksen johtajan sopimuspaikkaiset vi- 52531: koulun rehtorin sopimuspaikkainen virka; rat; 52532: Oulun yliopiston kasvatustieteiden tiedekun- Suomen Akatemian sopimuspalld.:ainen tutki- 52533: nan Oulun opettajankoulutuslaitoksen ja Kajaa- musjohtajan virka; 52534: 1383/74 52535: 2 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 208. 52536: 52537: maa. ja metsätalousministeriön sopimuspaik- sosiaali- ja terveysministeriön sopimuspaik- 52538: kainen lainsäädäntöneuvoksen virka; kainen lainsäädäntöneuvoksen virka. 52539: 52540: 52541: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974. 52542: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 209. 52543: 52544: 52545: 52546: 52547: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi kansaneläkelain, kan- 52548: saneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta anne~ 52549: tun lain, perhe-eläkelain ja rintamasotilaseläkkeestä annetun lain 52550: muuttamisesta sekä vuodelta 1975 suoritettavan vakuutetun ja 52551: työnantajan kansaneläkemaksun korottamisesta ja vakuutetun 52552: kansaneläkemaksun ja sairausvakuutusmaksun huomioon ottami- 52553: sesta merimiesverotuksessa vuonna 1975. 52554: 52555: Eduskunta on viime kesäkuussa hyväksynyt keen tukiosaa, ei kuitenkaan edistä työntekoa, 52556: eläkelainsäädäntöön eräitä muutoksia, jotka vaan järjestelmä itse asiassa muodostuu esteeksi 52557: merkitsevät työeläkkeiden tasokorotusta. Jotta ansiotyöhön hakeutumiselle. Eläkkeensaajat ko- 52558: kansaneläkkeet eivät alenisi mainittujen työ- kevat nykyisen järjestelmän yritteliäisyytensä 52559: eläkkeiden korotusten johdosta, on kansanelä- tukahduttajana ja pitävät sitä suorastaan epä- 52560: kejärjestelmään tehtävä eräitä tarkistuksia. Sa- oikeudenmukaisena. 52561: malla hallitus ehdottaa työtulon saattamista tu- Hallitus on katsonut kohtuulliseksi esittää 52562: kiosaa määrättäessä yhtä suuressa määrin etu- työtulo saarettavaksi etuoikeutetuksi tuloksi 52563: oikeutetuksi tuloksi kuin eläketulo sekä myös 250 markan määrään saakka kuukaudessa. Koh- 52564: syytingin etuoikeusaseman muuttamista. Lisäksi tuuttomien eriarvoisuuksien poistamiseksi niis- 52565: esitetään asumistuen määräytymisperusteita sä tapauksissa, jolloin eläkkeensaajat saavat tu~ 52566: muutettavaksi siten, että epätarkoituksenmukai- lonsa useammasta kuin yhdestä tulolähteestä, 52567: siksi muodostuneista asumiskustannusnormeista ehdotetaan lakiin otettavaksi säännös, jonka 52568: luovutaan ja että asumistuki yleisten vuokran- mukaan etuoikeus on yhteensä enintään 52569: korotusten tapahtuessa voidaan korottaa ilman 415 markkaa kuukaudessa. Sosiaalisin perustein 52570: hakemusta yksinkertaistettua ratkaisumenettelyä myönnettäville etuuksille ja sotavammakorvauk- 52571: käyttäen. sille ei aseteta tätä kattoa eikä myöskään puo- 52572: lison työtulovähennykselle. 52573: Työtulon etuoikeus tulisi ulotettavaksi van- 52574: Työtulon etuoikeus. huus-, työkyvyttömyys- ja työttömyyseläkkei- 52575: siin. Sitä vastoin ei ole pidetty tarkoituksen- 52576: Kansaneläkelain 30 § :n mukaan kansaneläk- mukaisena, että etuoikeus koskisi myös van- 52577: keen tukiosaa vahvistettaessa otetaan vuositu- huudentukea, koska tämä eläke tulisi myöntää 52578: lona huomioon sellainen tosiasiallinen tulo, jota vain sellaisille vakuutetuille, joilla ei ole muita 52579: asianomaisen henkilön voidaan kohtuullisen ar- tuloja. Sama koskisi myös perhe-eläkettä ja rin- 52580: vion mukaan edellyttää jatkuvasti vuosittain tamasotilaseläkettä. 52581: saavan. Samassa lainkohdassa on kuitenkin sää- Jo tähän saakka on työtulojen huomioon ot- 52582: detty, että määrätyt tulolajit ovat kokonaan tai tamisen suhteen ollut voimassa se poikkeus, 52583: osittain etuoikeutettuja tuloja, joita ei oteta että puolison työtulo on osittain etuoikeutet- 52584: huomioon tukiosaa vahvistettaessa. tua silloin, kun vain toinen puolisoista saa elä- 52585: Huomattavana epäkohtana on pidettävä eri- kettä ja tukiosaan ei makseta kansaneläkelain 52586: tyisesti sitä, että työtulo otetaan kokonaan tu- 28 §:n 1 momentin mukaista vaimo-korotusta. 52587: lona huomioon tukiosaa määrättäessä. Työansio Tätä etuoikeutta ei poistettaisi, vaan se jäisi 52588: muodostaa monelle eläkkeensaajalle tärkeän tu- voimaan nyt ehdotetun etuoikeuden lisänä. 52589: lolisän. Sitä paitsi työnteolla on monesti myön- Edellä sanotun perusteella esitetään muutet- 52590: teinen vaikutus eläkkeensaajan vireyden, tervey- tavaksi kansaneläkelain 21 §:n 1 momenttia~ 52591: den ja viihtyvyyden kannalta. Näistä syistä 30 §:n 2 ja 3 momenttia, perhe-eläkelain 15 52592: eläkkeensaajalle tulisi tehdä mielekkääksi jatkaa §:ää ja rintamasotilaseläkkeestä annetun lain 52593: työntekoaan niin kauan kuin voimia ja tahtoa 4 §: ää. Lisäksi olisi tehtävä lähinnä teknistä 52594: riittää. Voimassa oleva järjestelmä, jossa vähäi- laatua oleva muutos kansaneläkelain 30 a §:n 52595: nenkin työansio on omiaan alentamaan eläk- 2 momenttiin. 52596: 15183/74 52597: 2 N:o 209 52598: 52599: Syytingin etuoikeus. perustuvat eläkkeet ja korvaukset, kuten työ- 52600: eläkkeet ja tapaturmakorvaukset muuttuvat 52601: Voimassa olevan kansaneläkelain mukaan lainmuutosten ja indeksisäännösten perusteella 52602: luetaan syytinki vuosituloksi siten, että jos va- eri tavoin ja eri aikana, jolloin ne eivät nivelly 52603: kuutettu saa maatalousyrittäjien eläkelain mu- tarkoituksenmukaisella tavalla toisiinsa. Eläk- 52604: kaista eläkettä, syytinki on etuoikeutettua siltä keensaajat ovat tyytymättömiä siihen, että toi- 52605: osin kuin se yhdessä työeläkkeen kanssa ei ylitä sen eläkkeen korotus vähentää toista ja lain- 52606: tiettyä tasoa. Jos vakuutettu sen takia, että hän muutosten tavoitteena ollut korotus mitätöityy. 52607: maatalousyrittäjien eläkelain voimaantullessa oli Viimeksi mainittu epäkohta on eräissä tapauk- 52608: täyttänyt 65 vuotta tai oli työkyvytön, ei voi sissa estetty tilapäisellä suojasäännöksellä, 52609: saada sanotun lain mukaista eläkettä, syytin- mutta sellaisella ei itse ongelmaa ole saatu rat- 52610: gistä on etuoikeutettua määrä, joka tällä het- kaistuksi. 52611: kellä ei yksinäisellä ylitä 4 170 markkaa ja puo- 52612: lisoilla 5 340 markkaa. Asian korjaamiseksi esitetään kansaneläke- 52613: Käytännössä on koettu epäoikeudenmukai- lain säännöksiä vuositulon määräämisestä ja tu- 52614: sena, että eläkkeensaajat ovat eriarvoisessa ase- losidonnaisten eläkkeen osien tarkistamisesta 52615: massa syytingin etuoikeuden suhteen ja että muutettavaksi siten, että mainitut muut eläk- 52616: eräät, nimittäin ne henkilöt, jotka muusta keet ja korvaukset otetaan jatkuvasti huomioon 52617: syystä kuin ikänsä ja työkyvyttömyytensä ta- sellaisina kuin ne on aikaisemmin arvioitu, 52618: kia eivät kuulu maatalousyrittäjien eläkelain edellyttäen, että ne jatkuvat entisin perustein. 52619: piiriin, ovat jääneet tämän etuoikeuden ulko- Perusteen ei katsottaisi muuttuneen työttö- 52620: puolelle. Lisäksi järjestelmä on osoittautunut myyseläkkeen muuttuessa työkyvyttömyyseläk- 52621: toimeenpanaltaan hankalaksi. Hallitus pitää tar- keeksi tai jommankumman muututtua vanhuus- 52622: koituksenmukaisena tämän epäkohdan korjaa- eläkkeeksi elleivät itse määrään vaikuttavat pe- 52623: mista siten, että kaikki vanhuus-, työkyvyttö- rusteet ole tämän johdosta muuttuneet. 52624: myys- ja työttömyyseläkkeensaajat asetetaan Jotta nimenomaan alussa mainitut työeläk- 52625: syytingin osalta tasavertaiseen asemaan. Alussa keen tasokorotukset eivät johtaisi kansaneläk- 52626: mainitun työeläkkeitä koskevan lainmuutoksen keen pienenemiseen, ehdotetaan säädettäväksi, 52627: yhteydessä on kansaneläkelain 30 §:n 2 mo- että eläkkeen katsotaan jatkuvan entisin perus- 52628: menttia muutettu siten, että tasokorotuksen jäl- tein siitä riippumatta, että sen määrä on sano- 52629: keiset työeläkkeet ovat . etuoikeutettuja 250 tun uuden lainsäädännön johdosta tarkistettu. 52630: markan määrään kuukaudessa kansaneläkelain Muidenkin tulojen kuin edellä tarkoitettujen 52631: mukaista tukiosaa määrättäessä. Hallitus esit- eläkkeiden osalta tulisi taata nykyistä suurempi 52632: tää, että syytinki yhtenä eläkemuotona olisi yh- pysyvyys sille tuloarviolle, joka on tehty kan- 52633: distettävä muihin työeläkkeisiin laskettaessa sa- saneläkkeen suuruutta arvioitaessa. Näin olisi 52634: nottua etuoikeuden määrää. Ehdotus vastaa sitä vältettävissä se, ettei tulojen tai omaisuuden 52635: sopimusta, jonka valtioneuvosto teki viime ke- vähäinen tai vain rahanarvon heikkenemistä 52636: vään tulopoliittisen kokonaisratkaisun yhtey- vastaava kasvu aiheuttaisi eläkkeiden usein 52637: dessä maataloustuottajien keskusjärjestöjen toistuvia, yleensä merkitykseltään vähäisiä tar- 52638: kanssa viljelijäväestön sosiaaliturvan kehittämi- kistuksia. Tämän vuoksi ehdotetaan tukiosan 52639: sestä. Niissä tapauksissa, joissa kansaneläke on ja tukilisän tarkistamista koskevia säännöksiä 52640: jatkunut jo lainmuutosten voimaantuloa edel- väljennettäviksi siten, että sanottujen etuuksien 52641: täneestä ajankohdasta lukien, syytinki olisi ko- määrää oikaistaan vain, jos eläkkeensaajan ta- 52642: konaan etuoikeutettua. loudellisissa oloissa on tapahtunut sellainen 52643: Edellä sanotun perusteella olisi muutettava perustavaa laatua oleva, lyhyen ajan kuluessa 52644: kansaneläkelain 21 ja 30 §:ää. Lisäksi olisi syntynyt muutos, jolla on huomattava vaikutus 52645: tehtävä tekninen muutos rintamasotilaseläk- eläkkeen määrään. 52646: keestä annetun lain 4 § :ään. Tarkemmat määräykset siitä, mitä tarkoite- 52647: taan perustavaa laatua olevalla muutoksella, an- 52648: Tulosidonnaisten kansaneläkkeen osien nettaisiin asetuksella. Jotta uudet säännökset 52649: suojaaminen. eivät estäisi eläkkeen korotusta, sovellettaisiin 52650: aikaisemmin voimassa olevia perusteita silloin, 52651: Nykyisessä käytännössä on epäkohtana se, kun eläkkeensaaja itse on pyytänyt eläkkeen 52652: että toisaalta kansaneläke toisaalta muut lakiin tarkistamista. 52653: N:o 209 3 52654: 52655: Tämän ohella ehdotetaan kansaneläkelain Viime aikoina on asumiskustannusten, var- 52656: 29 § :n 3 momenttia muutettavaksi siten, että sinkin lämmityskustannusten kohdalla tapahtu- 52657: vanhuudentukea ei myönnetä sellaiselle vakuu- nut huomattavia hintojen korotuksia. Tämä 52658: tetulle, joka avioliittoa solmimatta jatkuvasti kustannusnousu on eläkeläisille yleensä korvau- 52659: elää yhteisessä taloudessa avioliitonomaisissa tunut kansaneläkkeen indeksikorotuksilla. Ny- 52660: olosuhteissa. Tällä lähinnä teknisellä muutok- kyinen järjestelmä ei edellytä asumistukien yk- 52661: sella, jonka tarkoitus on yhdenmukaistaa tuki- silöllisten korotusten lisäksi erityiskorotuksia 52662: osan tuloperusteita ja vanhuudentukea koske- kustannusnousun seurauksena. Kollektiivinen 52663: vat säännökset, on vain vähäinen taloudellinen tarkistus edellyttäisi näet sekä normitettujen 52664: merkitys. Nykyisen käytännön mukaan myön- kustannusten että omavastuumäärien korotta- 52665: nettäessä vanhuudentukea, joka on kokonaan mista, jotta asumistukijärjestelmän alussa mai- 52666: tulosidonnainen kansaneläkkeen osa, vanhuu- nittu pääperiaate ei rikkoutuisi. Tällainen tar- 52667: dentuensaajan vuosituloina otetaan huomioon kistus ei muutoin kuin poikkeustapauksessa 52668: myös ne tulot, jotka hänen kanssaan avioliiton- johtaisi nykyisten asumistukien korottamiseen, 52669: omaisissa olosuhteissa asuvalla henkilöllä on. mutta sen sijaan eräissä tapauksissa seuratst 52670: tarkistuksesta asumistuen aleneminen tai lak- 52671: kauttaminen. 52672: Asumistukijärjestelmän uudistaminen. Nykyinen järjestelmä omavastuumäärään si- 52673: sältyvine normitettuine kustannuksineen ei enää 52674: Kansaneläkkeeseen suoritettavan asumistuen ole tarkoituksenmukainen sen jälkeen, kun asu- 52675: tehtävänä on korvata eläkkeensaajalle se osa mistuet on irroitettu indeksisidonnaisuudesta. 52676: hänen asumiskustannuksistaan, joka ylittää nor- Normitetut kustannusmäärät eivät kuitenkaan 52677: maaleina pidettävät kustannukset. Viimeksi ole välttämättömiä asumistukijärjestelmässä. Sa- 52678: mainitut kustannukset on tarkoitettu peitettä- manlaiseen lopputulokseen voidaan päästä muul- 52679: viksi kansaneläkkeen muilla osilla. Tämän mu- lakin tavoin. Hallitus ehdottaakin asumistuki- 52680: kaisesti on säädetty, että asumistuen suuruutta järjestelmää uudistettavaksi siten, että asumis- 52681: laskettaessa vähennetään asumiskustannuksista kustannuksiksi luetaan vain todelliset rahamää- 52682: tietty vähimmäismäärä, niin sanottu omavastuu- räiset asumismenot eikä siten ensinkään lämmi- 52683: määrä. Koska asunnon vuokra määräytyy eri tyksestä, vedestä ja kunnossapidosta aiheutuvia 52684: tavalla riippuen siitä, sisältyvätkö siihen kustan- kustannuksia; Vastaavasti poistettaisiin omavas- 52685: nukset lämmityksestä ja vedestä, on tästä joh- tuumäärä kokonaan niiltä eläkkeensaajilta, jotka 52686: tuvat erot otettu huomioon vahvistamalla sa- asuvat omakotitalossa, ja omavastuumäärä alen- 52687: notuille kustannuksille normitetut arvot. Omis- nettaisiin kolmannekseen nykyisestä määrästä 52688: tusasuntoja varten on lisäksi normitettu kun- niiden kohdalla, joiden asunnon vuokraan tai 52689: nossapidosta aiheutuvat kustannukset. Edellä muuhun vastikkeeseen ei sisälly korvausta läm- 52690: sanotut omavastuumäärät, jotka jäävät koko- mityksestä. 52691: naan asumistuella korvattavien kustannusten Kuten alussa mainittiin asumiskustannusten 52692: ulkopuolelle, on määritelty sellaisiksi, ettei se osa, joka vastaa normaaleina pidettäviä asu- 52693: asumistukea yleensä makseta pelkästään normi- miskustannuksia, on tarkoitettu peitettäväksi 52694: tetuista kustannuksista. Tästä johtuen asumis- kansaneläkkeen muilla osilla kuin asumistuella. 52695: tuki on tullut kysymykseen vain silloin, kun Nämä eläkkeen osat ovat edelleenkin elinkus- 52696: eläkkeensaajalla on maksettavanaan asunnosta tannusindeksiin sidottuja. Vuonna 1972 tutkit- 52697: joko vuokraa, vastiketta tai velkoja. tiin, antaako tämän indeksisidonnaisuus riittä- 52698: Asumistuet olivat aikaisemmin, samoin kuin vän suojan eläkkeensaajille hintojen nousun va- 52699: kansaneläke-etuudet yleensäkin, sidottuja elin- ralta. Silloinen selvitys osoitti kansaneläkelais- 52700: kustannusindeksiin. Kun tosiasialliset asumis- sa säädetyn indeksisuojan olleen tehokas ja no- 52701: kustannukset eivät kuitenkaan noudattaneet pea. Nykyinen hintakehitys on kuitenkin anta- 52702: täsmällisesti indeksin muutoksia, aiheutui asu- nut hallitukselle aiheen lisätutkimusten toi- 52703: mistukien indeksisidonnaisuudesta useita erilai- meenpanolle. Mikäli tutkimukset osoittavat, et- 52704: sia haittoja, minkä takia siitä luovuttiin koko- tei kansaneläkkeensaajalle tule täyttä korvausta 52705: naan viime vuoden heinäkuusta voimaan tul- hintojen noususta, tehdään asian vaatimat kor- 52706: leen kansaneläkeuudistuksen yhteydessä. Asu- jausehdotukset. 52707: mistukien tarkistuksissa siirryttiin tällöin koko- Huoneenvuokralain 47 a §:n (72/74) mu- 52708: naan yksilölliseen käsittelyyn. kaan valtioneuvoston tulee ainakin kerran ka- 52709: N:o 209 52710: 52711: lentedvuodessa todeta, onko kiinteistökustan- Työtulon etuoikeutta koskevat muutokset 52712: nusten muutokset huomioon ottaen perusteltua aiheuttavat korotuksen lähes 60 000 eläkkeen- 52713: aihetta asuinhuoneistojen vuokrien korottami- saajan eläkkeeseen. Syytingin etuoikeuden joh- 52714: seen sekä antaa yleisohje korotusten enimmäis- dosta saisi korotuksen eläkkeeseen runsaat 52715: määrästä ja ajankohdasta. Kun vuokralla asuvia 10 000 eläkkeensaajaa. Tulosidonnaisten kan- 52716: eläkkeensaajia on yli 80 000 henkilöä, aiheut- saneläkkeen osien suojaamista koskevilla sään- 52717: taa vuokrien .yleiskorotus erittäin suuren asu- nöksillä estettäisiin jo lain voimaantullessa 52718: mistuen tarkistushakemusten ruuhkan. Sen noin 100 000 eläkkeensaajan kansaneläkkeen 52719: välttämiseksi ehdotetaan säädettäväksi, että aleneminen työeläkkeiden korotuksen tai mui- 52720: kansaneläkelaitos voisi ilman hakemusta korot- den tulojen nousun seurauksena. Edellä tarkoi- 52721: taa asumistukea valtioneuvoston yleisohjeen tetuista muutoksista aiheutuisi kustannuksia 52722: mukaista enimmäiskorotusta vastaavaksi edel- noin 55 miljoonaa markkaa. 52723: lyttäen, että vuokrakorotuksen määräytymispe- Asumistukijärjestelmään ehdotetuista muu- 52724: rusteet ovat eläkelaitoksen tiedossa. Jos myö- toksista aiheutuisi lisäkustannuksia noin 4 mil- 52725: hemmin ilmenisi, että todelliset asumiskustan- joonaa markkaa vuodessa. Näistä kustannuk- 52726: nukset olennaisesti poikkeavat näin määrätyis- sista vastaisivat kuten muistakin asumistuesta 52727: tä asumiskustannuksista, oikaistaisiin asumistu- aiheutuvista kustannuksista puoleksi kansanelä- 52728: ki. todellisia asumiskustannuksia vastaavaksi, kelaitos ja puoleksi kunnat yhdessä. 52729: kuitenkaan perimättä takaisin näin mahdolli- Edellä mainituista kustannuksista jäisi kan- 52730: sesti liikaa maksettua määrää. saneläkelaitoksen maksettavaksi noin 40 mil- 52731: Asumistukea määrättäessä ei oteta huomioon joonaa markk.aa. Tämä esitetään rahoitettavaksi 52732: .asumiskustannusten sitä osaa, joka ylittää laissa vakuutetun ja työnantajan kansaneläkemaksun 52733: säädetyn enimmäismäärän, ensimmäisessä asun- korotuksella. Samalla tulisi ottaa huomioon, 52734: toluokassa tällä hetkellä 4 800 markkaa vuodes- että kansaneläkelaitokselle on vuonna 197 3 52735: sa. Tätä enimmäismäärää, jota ei ole sidottu in- toteutetusta kansaneläkeuudistuksesta sekä 52736: deksiin, ehdotetaan tähänastiset vuokrankoro- vuonna 1974 toteutetuista lapsikorotusta ja 52737: tukset huomioon ottaen korotettavaksi 25 pro- kuntaryhmitystä koskevista uudistuksista aiheu- 52738: sentilla eli ensimmäisessä asuntoluokassa 6 000 tuneista kustannuksista jäänyt noin 160 mil- 52739: markkaan vuodessa. joonan markan suuruinen vuotuinen rahoitus- 52740: Koska hyvin pienten asumistukien myöntä- vajaus vuoden 1975 tasossa arvioituna, joka 52741: mistä ei voida pitää tarkoituksenmukaisena, rahoitusvajaus vuonna 1976 kasvaa noin kak- 52742: ehdotetaan säädettäväksi, että asumistukea ei sinkertaiseksi. Tämä esitetään vuoden 1975 52743: myönnetä, jos sen määrä 3 §:n 1 momentin aikana rahoitettavaksi siten, että vakuutetun 52744: mukaan jää 60 markkaa pienemmäksi. vakuutusmaksua korotettaisiin vuoden 1975 52745: Ehdotetut muutokset edellyttävät kansan- a1usta 0,25 pennillä veroäyriltä ja työnantajan 52746: eläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja asu- kansaneläkemaksua korotettaisiin vuoden 1975 52747: mistuesta annetun lain 3, 4, 5 a ja 14 §:n alusta 0,25 prosenttiyksiköllä ja vuoden 1975 52748: muuttamista sekä uuden 15 a §:n lisäämistä la- heinäkuun alusta lisäksi 0,125 prosenttiyksi- 52749: kiin. köllä. Näiden korotusten, joiden vuositasolla 52750: laskettu tuotto olisi noin 250 miljoonaa mark- 52751: kaa, arvioidaan vuoden 1975 aikana tuottavan 52752: Voimaantulo ja kustannukset. kansaneläkelaitokselle lisätuloa noin 160 mil- 52753: joonaa markkaa. 52754: Edellä ehdotetut muutokset tulisivat voi- 52755: maan 1 päivänä heinäkuuta 1975. Esitetyt kansaneläkemaksujen korotukset eh- 52756: Uusien säännösten voimaantullessa tarkistet- dotetaan toteutettaviksi merimiesverotuksessa 52757: taisiin aikaisemmin myönnettyjen vielä jatku- vuonna 1975 erillislailla, jossa on otettu huo- 52758: vien kansaneläkkeiden ja asumistukien määrät. mioon myös sairausvakuutusmaksun korotus. 52759: Jos tarkistus tällöin johtaisi eläkkeiden piene- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 52760: nemiseen, maksetaan ne kuitenkin entisen suu- kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk- 52761: ruisina. set: 52762: N:o 209 5 52763: 52764: 52765: 52766: 52767: Laki 52768: kansaneläkelain muuttamisesta. 52769: 52770: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansan- 52771: eläkelain (347 /56) 21 §:n 1 momentti, 29 §:n 3 momentti, 30 §:n 1 momentti, 2 momentin 52772: 10 ja 11 kohta sekä 3 ja 4 momentti, 30 a §:n 2 momentti ja 32 §:n 1 momentti, näistä 21 52773: §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1971 annetussa laissa (499/71), 52774: 30 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1961 annetussa laissa (584/ 52775: 61), 30 §:n 2 momentin 10 ja 11 kohta sellaisina kuin ne ovat 14 päivänä heinäkuuta 1969 52776: annetussa laissa (472/69), 30 §:n 3 momentti sellaisena kuin se on 4 päivänä heinäkuuta 52777: 1969 annetussa laissa (448/69), 30 §:n 4 momentti sellaisena kuin se on 20 päivänä syys- 52778: kuuta 1974 annetussa laissa ( 753/7 4) ja 30 a §: n 2 momentti sellaisena kuin se on 23 päivä- 52779: nä huhtikuuta 1971 annetussa laissa (295/71), sekä lisätään 30 §:ään, sell!!isena kuin se on 52780: muutettuna mainituilla 30 päivänä joulukuuta 1961, 4 ja 14 päivänä heinäkuuta 1969, 23 52781: päivänä huhtikuuta 1971 ja 20 päivänä syyskuuta 1974 annetuilla laeilla sekä 20 päivänä tou- 52782: kokuuta 1966, 3 päivänä joulukuuta 1971 ja 4 päivänä tammikuuta 1974 annetuilla laeilla 52783: ( 295/66, 832/71 ja 20/7 4), uusi 5 ja 6 momentti sekä 32 §: ään uusi 2 momentti, jolloin 52784: nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti: 52785: 21 §. osan myöntämistä saanut kansaneläkkeeseen 52786: Vanhuus-, työkyvyttömyys- ja työttömyys- suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta anne- 52787: eläkkeeseen kuuluu eläkkeen perusosa ja, sikäli tun lain ( 446/69) mukaista tukilisää tai asu- 52788: kuin jäljempänä säädetään, eläkkeen tukiosa. mistukea tai perhe-eläkelain (38/69) mukaista 52789: Vanhuudentuen myöntämisen ehtona on, että perhe-eläkettä tai rintamasotilaseläkelain ( 294/ 52790: vakuutetulla on oikeus tukiosaan. Vanhuuden- 71 ) mukaista rintamasotilaseläkettä taikka jos 52791: tukeen ei kuitenkaan sovelleta 30 §:n 2 mo- vakuutetun puoliso saa kansaneläkettä tai rin- 52792: mentin 10 ja 11 kohtaa. talilasotilaseläkettä, jonka suuruutta määrättäes- 52793: sä on vuositulona joko kokonaan tai osittain 52794: otettu huomioon muun lain tai asetuksen tai 52795: 29 §. julkisen eläkesäännön mukainen eläke taikka 52796: sitä vastaava jatkuva suoritus tai korvaus, ar- 52797: Vanhuudentukea ei myönnetä 2 momentissa vioidaan sanottu etuus vuosituloa vahvistet- 52798: tarkoitetulle vakuutetulle. taessa edellisen arvioimisajankohdan mukaisena, 52799: mikäli etuus jatkuu entisin perustein, kuiten- 52800: 30 §. kin ottaen huomioon, mitä johtuu kansaneläk- 52801: Vuositulolla, jonka perusteella oikeus eläk- keiden indeksisidonnaisuudesta. Etuoden perus- 52802: keen tukiosaan vahvistetaan, tarkoitetaan sitä teen ei katsota muuttuneen sen vuoksi, että 52803: tosiasiallista tuloa, jota asianomaisen henkilön työttömyyseläke on muuttunut työkyvyttömyys- 52804: voidaan kohtuullisen arvion mukaan edellyttää eläkkeeksi tai jompikumpi näistä eläkkeistä on 52805: jatkuvasti vuosittain saavan lisättynä kymme- muuttunut vanhuuseläkkeeksi, elleivät eläkkeen 52806: nennellä osalla siitä määrästä, jolla hänen omai- määrään vaikuttavat perusteet tämän johdosta 52807: suutensa arvo ylittää 25 000 markkaa tai, jos ole muuttuneet. 52808: hän on naimisissa, jolla puolisoiden yhteisen Vuosituloksi ei lueta: 52809: omaisuuden arvo ylittää 37 000 markkaa. Jos 52810: joku on luovuttanut omaisuutta toiselle kor- 10) kiinteistön luovutuksen yhteydessä sovit- 52811: vauksetta tai suhteettoman vähäistä korvausta tua eläkettä ( syytinkiä) tai kiinteistön saajan 52812: vastaan ja saa elatuksensa tai osan siitä omai- luovuttajalle tai hänen puolisolleen ilman sopi- 52813: suuden vastaanottajalta, voidaan luovutetun musta antamaa elatusta, kuitenkin siten, että 52814: omaisuuden kohtuulliseksi arvioitu tuotto ko- jollei eläkkeensaajan tai hänen puolisonsa kan- 52815: konaan tai osaksi lukea luovuttajan vuositulok- saneläke ole keskeytymättä jatkunut heinäkuun 52816: si. Jos vakuutettu on välittömästi ennen tuki- 1 päivää 1975 edeltäneestä ajankohdasta lu- 52817: 6 N:o 209 52818: 52819: kien, alussa mamtttu eläke tai elatus jätetään tulona otettu huomioon muun lain tai asetuk- 52820: ottamatta huomioon vain siltä osin kuin se sen tai julkisen eläkesäännön mukainen eläke 52821: yhdessä 4 kohdassa tarkoitettujen eläkkeiden taikka sitä vastaava jatkuva suoritus tai kor- 52822: kanssa, ilman 7 kohdassa tarkoitettua etuutta, vaus, arvioidaan, mikäli sanottu etuus jatkuu 52823: kummankin puolison osalta erikseen laskettu- entisin perustein, tämä etuus vuosituloa uudel- 52824: na ei ylitä 3 000 markkaa; leen vahvistettaessa kuitenkin edellisen arvioi- 52825: 11 ) työtuloa siltä osin kuin se kummankin misajankohdan mukaisena, muutoin paitsi, että 52826: puolison osalta erikseen laskettuna ei ylitä siinä otetaan huomioon, mitä johtuu kansan- 52827: 3 000 markkaa; eläkkeiden indeksisidonnaisuudesta. Eläkkeen- 52828: saajan hakemuksesta oikaistaan tukiosan määrä, 52829: Sen estämättä, mitä 2 momentissa on sää- jos taloudellisissa oloissa on tapahtunut siihen 52830: detty, vuositulona otetaan kuitenkin huo- korottavasti vaikuttava olennainen muutos. 52831: mioon sanotussa momentissa tarkoitetut tulot, Jos eläkkeensaajan perhesuhteet muuttuvat, 52832: paitsi 2 momentin 1-3, 5-9 sekä 12 ja 13 on tukiosan määrä vastaavasti oikaistava. 52833: kohdassa mainittuja tuloja ja, jos eläkkeensaa- 52834: jan tai hänen puolisonsa kansaneläke on kes- 52835: keytymättä jatkunut heinäkuun 1 päivää 1975 52836: edeltäneestä ajankohdasta lukien, myös 10 koh- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 52837: dassa mainittua tuloa lukuun ottamatta, siltä kuuta 1975. 52838: osin kuin ne yhdessä 2 momentin 3 kohdassa Aikaisemmin myönnetyt kansaneläkkeen tu- 52839: ja edellä tarkoitettujen 10 kohdassa mainittu- kiosat tarkistetaan tämän lain säännösten voi- 52840: jen tulojen kanssa kummankin puolison osalta maantulosta lukien uusien säännösten mukai- 52841: erikseen laskettuina ylittävät 4 980 markkaa. siksi. Jos tukiosan määrä näin pienenisi, mak- 52842: Jos puolisoista vain toinen saa eläkettä, lue- setaan se kuitenkin entisen suuruisena. Jos 52843: taan muissa kuin 28 § :n 1 momentissa tarkoi- eläkkeensaajan olosuhteissa myöhemmin tapah- 52844: tetuissa tapauksissa vuosituloksi sekä 2 ja 3 tuu 32 §:ssä tarkoitettu perustavaa laatua oleva 52845: momenttia sovellettaessa työtuloksi eläkkeen- muutos, määräytyy tukiosa sen estämättä, mitä 52846: saajan puolison työtulosta vain se osa, joka edellä on säädetty, tämän lain mukaisesti. 52847: ylittää 27 §:n 3 momentissa tarkoitetun rajatu- Sovellettaessa 30 § :n 1 momenttia ja 32 § :n 52848: lon. 1 momenttia katsotaan eläkkeen jatkuvan enti- 52849: Mitä työtulolla tässä pykälässä tarkoitetaan, sin perustein siitä riippumatta, että sen määrä 52850: säädetään asetuksella. on tarkistettu työntekijän eläkelain muuttami- 52851: sesta 20 päivänä syyskuuta 1974 annetun lain 52852: Sovellettaessa 2 momentin 3, 4, 10 ja 11 (749/74) voimaantulosäännöksen 3 momen- 52853: kohtaa rinnastetaan työttömyys- ja sukupolven- tin, lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työnte- 52854: vaihdoseläke vanhuus- ja työkyvyttömyyseläk- kijäin eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syys- 52855: keeseen. kuuta 1974 annetun lain (750/74) voimaan- 52856: 30 a §. tulosäännöksen 3 momentin, maatalousyrittä- 52857: jien eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syys- 52858: Jos eläkkeensaajan puoliso saa rintamasotilas- kuuta 1974 annetun lain (751/74) voimaan- 52859: eläkettä, ei 30 §:n 4 momenttia sovelleta. tulosäännöksen 3 momentin tai yrittäjien eläke- 52860: lain muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974 52861: 32 §. annetun lain ( 752/7 4) voimaantulosäännöksen 52862: Jos eläkkeensaajan taloudellisissa oloissa on 3 momentin mukaan. 52863: tapahtunut sellainen perustavaa laatua oleva Jos 30 §:n 1 momentissa ja 32 §:n 1 mo- 52864: muutos, jolla on huomattava vaikutus tukiosan mentissa tarkoitettu etuuden edellinen arvioi- 52865: määrään, on tukiosan määrä vastaavasti oikais- misajankohta on aikaisempi kuin lain voimaan- 52866: tava tai tukiosa lakkautettava. Asetuksella sää- tuloajankohta, arvioidaan sanottu etuus kuiten- 52867: detään tarkemmin, mitä tarkoitetaan perustavaa kin sellaisena, kuin se olisi ollut tämän lain 52868: laatua olevalla muutoksella sekä millaisin edel- voimaantuloa edeltäneen kuukauden alussa. 52869: lytyksin tätä momenttia sovellettaessa luetaan Kansaneläkelaissa säädettyjen eläkkeiden ja 52870: yhteen useat lyhyen ajan kuluessa syntyneet avustusten sitomisesta elinkustannuksiin anne- 52871: muutokset. Jos tukiosaa määrättäessä on vuosi- tun lain ( 348/56) mukaista korotusta tai 52872: N:o 209 7 52873: 52874: alennusta toimeenpantaessa katsotaan 30 §:n 2 jonka mukaan 1 päivänä tammikuuta 1975 52875: momentin 10 ja 11 kohdassa sekä 3 momen- maksettavina olevien kansaneläkkeiden suuruus 52876: tissa säädettyjen markkamäärien vastaavan vi- on laskettu. 52877: rallisen elinkustannusindeksin sitä pistelukua, 52878: 52879: 52880: Laki 52881: kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta annetun lain muuttamisesta. 52882: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja 52883: asumistuesta 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetun lain (446/69) 4 §:n 3 momentti, sellaisena 52884: kuin se on 12 päivänä tammikuuta 1973 annetussa laissa (9/73), muutetaan 3 §, 4 §:n 1 52885: momentti, 5 a §, 7 §:n 1 ja 3 momentti sekä 9 ja 14 §, näistä 3 §, 4 §:n 1 momentti, 5 a §, 52886: 7 §:n 1 momentti sekä 9 ja 14 § sellaisina kuin ne ovat mainitussa 12 päivänä tammikuuta 52887: 1973 annetussa laissa, sekä lisätään lakiin uusi 15 a § seuraavasti: 52888: 52889: 3 §. 4 §. 52890: Asumistuki on täysimääräisenä 80 prosenttia Asumiskustannuksilla tarkoitetaan asunnosta 52891: siitä asumiskustannusten osasta, joka vuodessa suoritettavaa vuokraa tai muuta vastiketta sekä, 52892: ylittää ensimmäisessä kuntaryhmässä 805, toi- jos asunnon omistaa eläkkeensaaja tai hänen 52893: sessa kuntaryhmässä 658 ja kolmannessa kunta- puolisonsa, asunnon hankkimiseksi tai kunnos- 52894: ryhmässä 512 markan suuruisen vähimmäis- tamiseksi otettujen lainojen koroista aiheutuvia 52895: määrän. Jos korvaus lämmityksestä ei sisälly kustannuksia, jotka eläkkeensaajan tai, jos puo- 52896: vuokraan tai vastikkeeseen, ovat vähimmäis- lisot asuvat yhteisessä asunnossa tai saavat yh- 52897: määrät kuitenkin yksi kolmasosa edellä maini- teistä asumistukea, heidän yhteisesti on arvioi- 52898: tuista määristä pyöristettynä lähimpään mark- tava suorittavan. Jos vuokra ylittää paikkakun- 52899: kaan. Eläkkeensaajan asuessa omassa tai puoli- nalla vastaavanlaisesta asunnosta yleensä mak- 52900: sonsa omistamassa asunnossa, josta ei suoriteta settavan vuokran, on kansaneläkelaitoksella oi- 52901: vastiketta, on asumistuki 80 prosenttia koko keus vahvistaa huomioon otettava vuokra paik- 52902: asumiskustannusten määrästä. kakunnalla vallitsevan tason mukaisena. 52903: Asumistukea ei myönnetä, jos sen vuotuinen 52904: määrä 1 momentin mukaan jää 60 markkaa 52905: pienemmäksi. 5 a §. 52906: Jos puolisoista toiselle on myönnetty kansan- 52907: Asumistukea määrättäessä ei oteta huomioon 52908: eläke ja toiselle rintamasotilaseläkkeestä anne- 52909: asumiskustannusten sitä osaa, joka vuodessa tun lain 2 tai 3 §:n mukainen rintamasotilas- 52910: ylittää 6 000 markan suuruisen enimmäismää- eläke, on tukilisästä ja asumistuesta soveltuvin 52911: rän. Jos asumistukea laskettaessa 4 §:n 2 mo- osin voimassa, mitä tämän lain 2 §:n 2 mo- 52912: mentin mukaan otetaan huomioon kahdesta mentissa, 3 §:n 4 momentissa ja 5 §:n 3 mo- 52913: huoneesta ja keittiöstä aiheutuvia kustannuksia mentissa on säädetty. Rintamasotilaseläkkeen- 52914: vastaava osa, korotetaan edellä tarkoitettua saajalle ei kuitenkaan suoriteta 5 §:n 3 momen- 52915: enimmäismäärää 20 prosenttia, ja jos asumistu- tissa tarkoitettua tukilisän puoliskoa. 52916: kea laskettaessa otetaan huomioon kolmesta 52917: huoneesta ja keittiöstä aiheutuvia kustannuksia 7 §. 52918: vastaava osa, korotetaan enimmäismäärää 40 Vuositulolla tarkoitetaan sitä tosiasiallista tu- 52919: prosenttia. loa, jonka asianomaisen henkilön voidaan koh- 52920: Jos molemmille puolisoille on myönnetty tuullisen arvion mukaan edellyttää jatkuvasti 52921: kansaneläke, myönnetään heille yhteinen asu- vuosittain saavan lisättynä kahdeksalla prosen- 52922: mistuki. tilla siitä, millä hänen omaisuutensa arvo ylittää 52923: Mitä kuntien jaosta ryhmiin elinkustannus- 3 750 markkaa, tahi puolisoilla heidän yhteisen 52924: ten kalleuden perusteella kansaneläkelaissa on omaisuutensa arvo ylittää 6 000 markkaa sekä 52925: säädetty, on voimassa myös tätä lakia sovellet- vähennettynä sillä määrällä, jolla vuositulo 52926: taessa. Asumistuki määräytyy sen kunnan mu- mahdollisesti on alentanut tukiosaa, vanhuu- 52927: kaan, jossa asunto sijaitsee. dentukea tai rintamasotilaseläkettä. Jos vakuu- 52928: 8 N:o 209 52929: 52930: tettu on välittömästi ennen tukilisän tai asu- Jos eläkkeensaajan perhesuhteet muuttuvat, 52931: mistuen myöntämistä saanut tukiosaa, perhe- on tämän lain mukaisten etuuksien määrä vas- 52932: eläkettä tai rintamasotilaseläkettä taikka jos va- taavasti oikaistava. 52933: kuutetun puoliso saa kansaneläkettä tai rinta- 52934: masotilaseläkettä, jonka suuruutta määrättäessä 14 §. 52935: on vuositulona joko kokonaan tai osittain otet- Tukilisä ja tässä laissa säädetyt markkamää- 52936: tu huomioon muun lain tai asetuksen tai julki- rät, lukuunottamatta 3 §:ssä säädettyjä määriä, 52937: sen eläkesäännön mukainen eläke tai sitä vas- sidotaan elinkustannuksiin siten, että tukilisää 52938: taava jatkuva suoritus tai korvaus, arvioidaan ja edellä sanottuja markkamääriä muutetaan 52939: sanottu etuus vuosituloa vahvistettaessa edelli- samanaikaisesti ja samassa suhteessa kuin kan- 52940: sen arvioimisajankohdan mukaisena, mikäli saneläkkeitä kansaneläkelaissa säädettyjen eläk- 52941: etuus jatkuu entisin perustein, kuitenkin ottaen keiden ja avustusten sitomisesta elinkustannuk- 52942: huomioon, mitä johtuu kansaneläkkeiden indek- siin annetun lain (348 /56) nojalla muutetaan. 52943: sisidonnaisuudesta. Etuuden perusteen ei katso- Tässä laissa säädettyjen markkamäärien, lu- 52944: ta muuttuneen sen vuoksi, että työttömyyseläke kuunottamatta 3 §: ssä säädettyjä määriä, katso- 52945: on muuttunut työkyvyttömyyseläkkeeksi tai taan vastaavan kansaneläkkeiden määriä tam- 52946: jompikumpi näistä eläkkeistä on muuttunut mikuussa 1970. 52947: vanhuuseläkkeeksi, elleivät eläkkeen määrään Asumistukea määrättäessä otetaan 5 § :n 2 52948: vaikuttavat perusteet tämän johdosta ole muut- momentissa mainitut markkamäärät huomioon 52949: tuneet. pyöristettynä ylöspäin kymmeneen markkaan. 52950: 52951: 15 a §. 52952: Milloin puolisoista vain toinen saa eläkettä, Kansaneläkelaitos voi hakemuksettakin ko- 52953: luetaan puolison työtulosta vuosituloksi vain rottaa asumistukea huoneenvuokralain 47 a §:n 52954: se osa, joka ylittää kansaneläkelain 27 §:n 3 1 momentin perusteella annetun valtioneuvos- 52955: momentissa säädetyn rajatulon määrän. Työtu- ton yleisohjeen mukaista enimmäiskorotusta 52956: lolla tarkoitetaan, mitä siitä on kansaneläkelain vastaavasti edellyttäen, että eläkelaitoksella 52957: 30 §:n 5 momentin nojalla säädetty. yleisohjeen antamisajankohtana on sellaiset tie- 52958: dot korotusten määräytymisperusteista, joita 52959: käyttäen asumistuen määrän tarkistaminen voi- 52960: 9 §. daan toteuttaa. 52961: Jos asumistuen saaja vaihtaa asuntoa ta1 JOS Jos myöhemmin kuitenkin ilmenee, että eläk- 52962: eläkkeensaajan taloudellisissa oloissa tapahtuu keensaajan todelliset asumiskustannukset olen- 52963: sellainen perustavaa laatua oleva muutos, jolla naisesti poikkeavat 1 momentin nojalla määrä- 52964: on huomattava vaikutus tämän lain mukaisten tyistä asumiskustannuksista, oikaistaan asumis- 52965: etuuksien määrään, on etuuksien määrää vas- tuki todellisia asumiskustannuksia vastaavaksi. 52966: taavasti oikaistava tai etuudet lakkautettava. Tällöin ei kuitenkaan peritä takaisin edellä 52967: Asetuksella säädetään tarkemmin, mitä tarkoi- mainitulla perusteella mahdollisesti liikaa malc- 52968: tetaan perustavaa laatua olevalla muutoksella settua määrää. 52969: sekä millaisin edellytyksin tätä momenttia so- 52970: vellettaessa luetaan yhteen lyhyen ajan kuluessa 52971: syntyneet muutokset. Jos tukilisää tai asumistu- Tämän lain 15 a § tulee voimaan 1 pa1vana 52972: kea määrättäessä on vuositulona otettu huo- maaliskuuta 1975. Muilta osin tämä laki tulee 52973: mioon muun lain tai asetuksen tai julkisen elä- voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1975. 52974: kesäännön mukainen eläke, taikka sitä vastaava Aikaisemmin myönnetyt asumistuet tarkiste- 52975: jatkuva suoritus tai korvaus, arvioidaan, mikäli taan lain voimaantulosta lukien tämän lain mu- 52976: sanottu etuus jatkuu entisin perustein, tämä kaisiksi. Jos asumistuen määrä näin pienenisi, 52977: etuus vuosituloa uudelleen vahvistettaessa kui- maksetaan asumistuki kuitenkin entisen suurui- 52978: tenkin edellisen arvioimisajankohdan mukaise- sena. Jos eläkkeensaajan olosuhteissa myöhem- 52979: na, muutoin paitsi, että siinä otetaan huomioon, min tapahtuu 9 §:ssä tarkoitettu muutos, mää- 52980: mitä johtuu kansaneläkkeiden indeksisidonnai- räytyvät etuudet, sen estämättä, mitä edellä on 52981: suudesta. Eläkkeensaajan hakemuksesta oikais- säädetty, tämän lain mukaisesti, kuitenkin si- 52982: taan tämän lain mukaisten etuuksien määrä, jos ten, että muutoksen tapahduttua yksinomaan 52983: taloudellisissa oloissa on tapahtunut siihen ko- taloudellisissa oloissa ei 3 § :n 2 momenttia so- 52984: rottavasti vaikuttava olennainen muutos. velleta. 52985: N:o 209 9 52986: 52987: Tämän lain 7 § :n 1 momenttia ja 9 § :n 1 vana syyskuuta 1974 annetun lain (751/74) 52988: momenttia sovellettaessa katsotaan eläkkeen voimaantulosäännöksen 3 momentin tai yrittä- 52989: jatkuvan entisin perustein siitä riippumatta, että jien eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syys- 52990: sen määrä on tarkistettu työntekijäin eläkelain kuuta 1974 annetun lain (752/74) voimaan- 52991: muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974 tulosäännöksen 3 momentin mukaan. 52992: annetun lain ( 749/7 4) voimaantulosäännöksen Jos tämän lain 7 §:n 1 momentissa ja 9 §:n 52993: 3 momentin, lyhytaikaisissa työsuhteissa ole- 1 momentissa tarkoitettu etuuden edellinen ar- 52994: vien työntekijäin eläkelain muuttamisesta 20 vioimisajankohta on aikaisempi kuin lain voi- 52995: päivänä syyskuuta 1974 annetun lain (750/ maantuloajankohta, arvioidaan sanottu etuus 52996: 7 4) voimaantulosäännöksen 3 momentin, maa- kuitenkin sellaisena, kuin se olisi ollut tämän 52997: talousyrittäjien eläkelain muuttamisesta 20 päi- lain voimaantuloa edeltäneen kuukauden alussa. 52998: 52999: 53000: 53001: 53002: Laki 53003: perhe-eläkelain 15 ja 18 §:n muuttamisesta. 53004: 53005: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä tammikuuta 1969 annetun perhe- 53006: eläkelain 15 §:n 2 momentti ja 18 §, sellaisina kuin ne ovat 4 päivänä heinäkuuta 1969 anne- 53007: tussa laissa ( 44 7/69), näin kuuluviksi: 53008: 53009: 15 §. tai korvaus, arvioidaan sanottu etuus vuosituloa 53010: vahvistettaessa edellisen arvioimisajankohdan 53011: Leskeneläkkeen muodostavat perusosa, tuki- mukaisena, mikäli etuus jatkuu entisin perus- 53012: osa, tukilisä ja asumistuki, jos leskellä on 9 §:n tein, kuitenkin ottaen huomioon, mitä johtuu 53013: 1 tai 3 momentin mukainen oikeus eläkkeeseen. kansaneläkkeiden indeksisidonnaisuudesta. 53014: Muutoin muodostavat leskeneläkkeen tukiosa, 53015: tukilisä ja asumistuki. Perusosa on kansaneläk- 53016: keen perusosan, tukiosa yksinäiselle lapsetto- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 53017: malle henkilölle edunsaajan asuinkunnassa van- kuuta 1975. 53018: huudentukena maksettavan tukiosan sekä tuki- Tämän lain 18 §:ää sovellettaessa katsotaan 53019: lisä ja asumistuki yksinäiselle henkilölle kansan- eläkkeen jatkuvan entisin perustein siitä riippu- 53020: eläkkeeseen suoritettavan tukilisän ja asumis- matta, että sen määrä on tarkistettu työnteki- 53021: tuen suuruinen. Tukiosa suoritetaan edunjät- jäin eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syys- 53022: täjän kuoleman jälkeiseltä kuudelta ensimmäi- kuuta 1974 annetun lain (749/74) voimaan- 53023: seltä kuukaudelta kuitenkin aina täysimääräi- tulosäännöksen 3 momentin, lyhytaikaisissa 53024: senä. työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 53025: muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974 53026: annetun lain (750/74) voimaantulosäännöksen 53027: 18 §. 3 momentin, maatalousyrittäjien eläkelain 53028: Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltu- muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974 53029: vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä kan- annetun lain (751/74) voimaantulosäännöksen 53030: saneläkelain 25, 27, 30, 32, 35, 37-46, 67, 3 momentin tai yrittäjien eläkelain muuttami- 53031: 69 ja 71-75 §:ssä sekä 79-88 a §:ssä ja kan- sesta 20 päivänä syyskuuta 1974 annetun 53032: saneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja lain (752/74) voimaantulosäännöksen 3 mo- 53033: asumistuesta on säädetty, kuitenkin siten, että mentin mukaan. 53034: jos leski on välittömästi ennen perhe-eläkkeen Jos tämän lain 18 §:ssä tarkoitettu etuuden 53035: myöntämistä saanut kansaneläkettä, jonka suu- edellinen arvioimisajankohta on aikaisempi kuin 53036: ruutta määrättäessä on vuositulona joko koko- lain voimaantuloajankohta, arvioidaan sanottu 53037: naan tai osittain otettu huomioon muun lain etuus kuitenkin sellaisena, kuin se olisi ollut 53038: tai asetuksen tai julkisen eläkesäännön mukai- tämän lain voimaantuloa edeltäneen kuukauden 53039: nen eläke taikka sitä vastaava jatkuva suoritus alussa. 53040: 53041: 2 15183/74 53042: 10 N:o 209 53043: 53044: 53045: Laki 53046: rintamasotilaseläkkeestä annetun lain 4 §:n muuttamisesta. 53047: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rintamasotilaseläkkeestä 23 päivänä huhtikuuta 53048: 1971 annetun lain (294/71) 4 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 4 päivänä tammikuuta 53049: 1974 annetussa laissa (18/74), sekä lisätään mainittuun pykälään, sellaisena kuin se on muu- 53050: tettuna mainitulla 4 päivänä tammikuuta 197 4 annetulla lailla sekä sanottuna päivänä anne- 53051: tulla lailla ( 9/7 4), uusi 4 momentti seuraavasti: 53052: 53053: 4 §. loksi vain se osa, joka ylittää kansaneläkelain 53054: Oikeus 2 ja 3 § :n mukaiseen rintamasotilas- 27 §:n 3 momentissa säädetyn rajatulon mää- 53055: eläkkeeseen vahvistetaan kansaneläkelain 30 rän. Työtulolla tarkoitetaan, mitä siitä on kan- 53056: § :ssä tarkoitetun vuositulon perusteella, kuiten- saneläkelain 30 § :n 5 momentin nojalla sää- 53057: kin niin, että kansaneläkelain 30 §:n 2 momen- detty. 53058: tin 3, 4, 10 ja 11 kohdassa mainitut tulot, 8 53059: kohdassa mainituista tuloista muut kuin 28 päi- 53060: vänä toukokuuta 1948 annetun sotilasvamma- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 53061: lain ( 404/48) mukainen täydennyskorko ja kuuta 1975. 53062: rintamasotilaiden ylimääräisistä sotaeläkkeistä Tämän lain 4 §:n 1 momenttia sovellettaessa 53063: 22 päivänä toukokuuta 1969 annetun valtio- katsotaan eläkkeen jatkuvan entisin perustein 53064: neuvoston päätöksen (312/69) mukainen yli- siitä riippumatta, että sen määrä on tarkistettu 53065: määräinen sotaeläke sekä 13 kohdassa maini- työntekijäin eläkelain muuttamisesta 20 päi- 53066: tuista tuloista ainoastaan luopumiseläkelaissa vänä syyskuuta 1974 annetun lain ( 749/7 4) 53067: ( 16/7 4) tarkoitettu luopumiseläke luetaan voimaantulosäännöksen 3 momentin, lyhytaikai- 53068: vuosituloksi. Jos rintamasotilas on välittömästi sissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 53069: ennen rintamasotilaseläkkeen myöntämistä saa- muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974 53070: nut kansaneläkettä tai jos rintamasotilaan puo- annetun lain (750/74) voimaantulosäännöksen 53071: liso saa kansaneläkettä, jonka suuruutta mää- 3 momentin, maatalousyrittäjien eläkelain 53072: rättäessä on vuositulona joko kokonaan tai osit- muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974 53073: tain otettu huomioon muun lain tai asetuksen annetun lain (751/74) voimaantulosäännöksen 53074: tai julkisen eläkesäännön mukainen eläke taik- 3 momentin tai yrittäjien eläkelain muuttami- 53075: ka sitä vastaava jatkuva suoritus tai korvaus, sesta 20 päivänä syyskuuta 1974 annetun 53076: arvioidaan sanottu etuus vuosituloa vahvistet- lain (752/74) voimaantulosäännöksen 3 mo- 53077: taessa edellisen arvioimisajankohdan mukaisena, mentin mukaan. 53078: mikäli etuus jatkuu entisin perustein, kuitenkin Jos tämän lain 4 §:n 1 momentissa tarkoi- 53079: ottaen huomioon, mitä johtuu kansaneläkkeiden tettu etuuden edellinen arvioimisajankohta on 53080: indeksisidonnaisuudesta. aikaisempi kuin lain voimaantuloajankohta, ar- 53081: vioidaan sanottu etuus kuitenkin sellaisena, 53082: Milloin eläkkeensaajan puoliso ei saa kansan- kuin se olisi ollut tämän lain voimaantuloa 53083: eläkettä, luetaan puolison työtulosta vuositu- edeltäneen kuukauden alussa. 53084: 53085: 53086: 53087: 53088: Laki 53089: vuodelta 197 5 suoritettavan vakuutetun ja työnantajan kansaneläkemaksun korottamisesta, 53090: 53091: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 53092: Poiketen siitä, mitä vakuutetun vakuutus- on säädetty saman lain 3 §:n 2 momentissa, 53093: maksusta on säädetty 8 päivänä kesäkuuta sellaisina kuin nämä lainkohdat ovat 29 päi- 53094: 1956 annetun kansaneläkelain 5 §:n 1 momen- vänä joulukuuta 1972 annetussa laissa (956/ 53095: tissa ja mitä työnantajan kansaneläkemaksusta 72), peritään vakuutetun vakuutusmaksua 53096: N:o 209 11 53097: 53098: 0,25 pennillä korotettuna vakuutetulle vuo- näkuun 1 paiVaa suoritetun ennakkoperinnän 53099: delta 1975 toimitettavassa kunnallisverotukses- alaisen palkan määrästä ja 0,375 prosenttiyksi- 53100: sa määrätyltä veroäyriltä, ja työnantajan kan- köllä korotettuna sanottuna päivänä tai sen jäl- 53101: saneläkemaksua 0,25 prosenttiyksiköllä koro- keen suoritetun ennakkoperinnän alaisen pal- 53102: tettuna työntekijälle vuonna 197 5 ennen hei- kan määrästä. 53103: 53104: 53105: 53106: 53107: Laki 53108: vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksun ja sairausvakuutusmaksun huomioon ottamisesta 53109: merimiesverotuksessa vuonna 1975. 53110: 53111: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 53112: 53113: Poiketen siitä, mitä 16 päivänä toukokuuta maksuna ja 1,2 prosenttia merimiestulosta 53114: 1958 annetun merimiesverolain 6 §:n 3 mo- vakuutetun sairausvakuutusmaksuna. Jos meri- 53115: mentissa ja 13 § :n 1 momentissa, sellaisina miesvero on pienempi kuin 11,8 prosenttia 53116: kuin ne ovat 30 päivänä marraskuuta 1973 merimiestulosta, jaetaan vero edellä mainitulta 53117: annetussa laissa ( 866/7 3 ) , on säädetty vakuu- ajalta kunnan, kansaneläkelaitoksen ja seura- 53118: tetun kansaneläkevakuutusmaksusta ja sairaus. kunnan kesken siten, että siitä suoritetaan kun- 53119: vakuutusmaksusta, on nämä maksut otettava nalle 40 osaa, kansaneläkelaitokselle 15 osaa ja 53120: huomioon vuonna 1975 sovellettavissa meri- seurakunnalle 4 osaa. Mikäli merimiesvetoon 53121: miesverotaulukoissa laskettuna vakuutetun kan- ei sisälly kirkollisveroa ja merimiesvero tällöin 53122: saneläkevakuutusmaksu 2,25 pennin ja vakuu- on pienempi kuin 11,0 prosenttia merimies- 53123: tetun sairausvakuutusmaksu 1,50 pennin mu- tulosta, jaetaan vero kunnan ja kansaneläke- 53124: kaan veroäyriltä. Vastaavasti on kansaneläke- laitoksen kesken siten, että siitä suoritetaan 53125: laitokselle suoritettava vuodelta 1975 1,8 pro- kunnalle 40 osaa ja kansaneläkelaitokselle 15 53126: senttia merimiestulosta kansaneläkevakuutus- osaa. 53127: 53128: 53129: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1974. 53130: 53131: 53132: Tasavallan Presidentti 53133: URHO KEKKONEN 53134: 53135: 53136: 53137: 53138: Ministeri Heikki Tuominen 53139: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 209. 53140: 53141: 53142: 53143: 53144: S o s i a a Ii v a Ii o kunnan m je t i n t ö n:o 26 hallituk- 53145: sen esityksen johdosta laeiksi kansaneläkelain, kansaneläkkeeseen 53146: suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta annetun lain, perhe- 53147: eläkelain ja rintamasotilaseläkkeestä annetun lain muuttamisesta 53148: sekä vuodelta 1975 suoritettavan vakuutetun ja työnantajan kan- 53149: saneläkemaksun korottamisesta ja vakuutetun kansaneläkemaksun 53150: ja sairausvakuutusmaksun huomioon ottamisesta merimiesvero- 53151: tuksessa vuonna 1975. 53152: 53153: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 4 päi- Tässä yhteydessä valiokunta on päättänyt 53154: vältä joulukuuta 1974 lähettänyt sosiaalivalio- ottaa myös käsiteltäväksi eduskunnan 28 päi- 53155: kunnan valmistelevasti käsiteltäväksi hallituksen vänä maaliskuuta 1972 valiokuntaan lähettämät 53156: esityksen n:o 209 laeiksi kansaneläkelain, kan- ed. Eskmanin ym. toivomusaloitteen n:o 1702 53157: saneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja eläkkeensaajan oman työtulon saattamisesta etu- 53158: asumistuesta annetun lain, perhe-eläkelain ja oikeutetuksi tuloksi eräissä eläkelaeissa, ed. 0. 53159: rintamasotilaseläkkeestä annetun lain muutta- Kankaan ym. toivomusaloitteen n:o 1800 syy- 53160: misesta sekä vuodelta 1975 suoritettavan vakuu- tingin saattamiseksi etuoikeutetuksi tuloksi kan- 53161: tetun ja työnantajan kansaneläkemaksun korot- saneläkelaissa, ed. Laineen ym. toivomusaloit- 53162: tamisesta ja vakuutetun kansaneläkemaksun ja teen n:o 1862 kansaneläkkeeseen suoritettavan 53163: sairausvakuutusmaksun huomioon ottamisesta asumistuen myöntämisen helpottamisesta oma- 53164: merimiesverotuksessa vuonna 1975. Samassa tar- kctitaloS'01 asuville eläkkeensaajille, ed. Puhakan 53165: koituksessa eduskunta on lähettänyt valiokun- ym. toivomusaloitteen n:o 1980 työtulon saatta- 53166: taan 10 päivänä maaliskuuta 1972 ed. Ehrn- miseksi etuoikeutetuksi tuloksi kansaneläkkeen 53167: roothin ym. lakialoitteen n:o 332 kansaneläke- tukieläkettä määrättäessä, ed. Sigfridsin ym. toi- 53168: lain muuttamisesta, ed. Karkisen samannimisen vomusaloitteen n:o 2046 eläkkeensaajien työ- 53169: lakialoitteen n:o 335 ja ed. Sinisalon ym. laki- tulon katsomisesta etuoikeutetuksi tuloksi tuki- 53170: aloitteen n:o 342 kansaneläkelain 30 §:n muut- osaa määrättäessä, ed. Vainion ym. toivomus- 53171: tamisesta (kaikki 1972 vp.), 2 päivänä maalis- aloitteen n:o 2120 kansaneläkkeen tukiosaan 53172: kuuta 1973 ed. H. Linnan ym. lakialoitteen oikeutettavien tulorajojen korottamisesta kaksin- 53173: n:o 143 kansaneläkelain muuttamisesta, ed. H. kertaiseksi, ed. V. Vennamon ym. toivomusaloit- 53174: Linnan ym. samannimisen lakialoitteen n:o 144 teen n:o 2153 asumistuen myöntämisestä asun- 53175: ja ed. Saimon ym. lakialoitteen n:o 152 tuki- non omistajille ja ed. V. Vennamon ym. toivo- 53176: lisästä ja asumistuesta annetun lain muuttami- musaloitteen n:o 2168 kansaneläkettä ja työ- 53177: sesta (kaikki 1973 vp.), 12 päivänä maaliskuuta eläkettä rajoittavien kohtuuttomuuksien poista- 53178: 1974 ed. Tuomisen ym. lakialoitteen n:o 221 misesta (kaikki 1972 vp.), 20 päivänä maalis- 53179: kansaneläkelain 27 §:n muuttamisesta, ed. Weck- kuuta 1973 lähettämät ed. V. Vennamon ym. 53180: manin ym. samannimisen lakialoitteen n:o 222, toivomusaloitteen n:o 655 kansaneläkeläisten 53181: ed. Sinisalon ym. lakialoitteen n:o 224 kansan- sivutulojen tulokaton ja pienomistuksen ylärajan 53182: eläkelain 30 §:n muuttamisesta, ed. Vainion ym. korottamisesta (1973 vp.), 19 päivänä maalis- 53183: samannimisen lakialoitteen n:o 225 ja ed. Vai- kuuta 1974 lähetetyt ed. Huotarin toivomus- 53184: nion ym. lakialoitteen n:o 226 kansaneläkelain aloitteen n:o 480 asumistuen maksamisesta vai- 53185: 30 §:n 2 momentin muuttamisesta ja 11 päivänä keassa taloudellisessa asemassa oleville omistus- 53186: joulukuuta 1974 ed. Sinisalon ym. lakialoitteen asunnon haltijoille, ed. Juntumaan ym. toivomus- 53187: n:o 413 kansaneläkelain muuttamisesta ja ed. aloitteen n:o 493 kansaneläkkeen tukiosan suu- 53188: Männistön ym. lakialoitteen n:o 414 kansan- ruuteen vaikuttavien tulorajojen korottamisesta, 53189: däkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja asumis- ed. Kainulaisen ym. toivomusaloitteen n:o 501 53190: tuesta annetun lain muuttamisesta ja vuodelta kansaneläkkeen nostamisesta minimipalkan ta- 53191: 1975 suoritettavan työnantajan kansaneläkemak- solle ja asumistuen korottamisesta, ed. Salmen- 53192: sun suuruudesta. kiven ym. toivomusaloitteen n:o 557 kansaneläk- 53193: 1422/74 53194: 2 1974 vp. - V. M. ~ Esitys n:o 209. 53195: 53196: keen tukiosan saantia koskevien säännöstöjen siirtyvälle kokonaan etuoikeutetuksi tuloksi tuki- 53197: muuttamisesta ja ed. V. Vennamon ym. toivo- osaa määrättäessä sekä myöhemmin eläkkeelle 53198: musaloitteen n:o 589 kansaneläke-etujen turvaa- siirtyneelle etuoikeutetuksi tuloksi yhdessä työ- 53199: misesta kohtuullisista tulonlisäyksistä huoli- eläkkeen kanssa 250 markkaan asti kuukaudessa. 53200: matta. Edellä sanotusta riippumatta uudet työeläkkeet 53201: Asian johdosta ovat olleet kuultavina toinen ja uudet syytingit samoin kuin työtulot tehtäisiin 53202: sosiaaliministeri Pentti Pekkarinen, osastopääl- tukiosaa vähentäviksi siltä osin kuin ne yhdessä 53203: likkö Altti Aurela, hallitusneuvos Heimer Sund- muiden huomioon otettavien tulojen kanssa ylit- 53204: berg, hallitusneuvos Erkki Mäkelä ja tp. esittelijä tävät kuukaudessa 650 markkaa. 53205: Tuulikki Haikarainen sosiaali- ja terveysminis- Ensimmäisessä lakiehdotuksessa esitetään 53206: teriöstä, hallitusneuvos Olli Sakki ja budjetti- kansaneläkelainsäädäntöön sisällytettäväksi myös 53207: sihteeri Eino Keinänen valtiovarainministeriöstä, ns. suojasäännöstöä. Tämä estäisi kansaneläk- 53208: ylitarkastaja Esko Tuominen verohallituksesta, keen pienenemisen työeläkkeiden 1 päivästä 53209: pääjohtaja Jaakko Pajula, osastopäällikkö Juhani heinäkuuta 197 5 toteutettavaksi tarkoitettujen 53210: Jäntti ja taloussuunnittelija Jorma Perälä kan- tasokorotusten ja myöhempien indeksikorotusten 53211: saneläkelaitoksesta, toimitusjohtaja Matti Uimo- johdosta. Suojasäännöstö sallisi lisäksi eläkkeen 53212: nen Eläk.etu.rvakeskuksesta, sosiaalisihteeri Matti pienentämättä jättämisen tulojen noustessa vä- 53213: Savola Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjes- häisen työtulon tai muun lisätulon johdosta. 53214: töstä, varatuomari Mauri Moren Suomen Työn- Hallituksen esitykseen sisältyvien kansaneläk- 53215: antajain Keskusliitosta, valtuuston puheenjohtaja keeseen suoritettavaa tukilisää ja asumistukea 53216: Matti Kaukoranta Toimihenkilö- ja Virkamies- koskevien lainmuutosten tarkoituksena on uudis- 53217: järjestöjen Keskusliitosta, järjestösihteeri Toivo taa asumistukisäännöstöä siten, että asumistuki 53218: Jahn Virkamiesten ja Työhtekijäin Yhteisjärjes- tehostettuna rajoitettaisiin alkuperäisen periaat- 53219: töstä, maisteri Heimo Tuomaria Maataloustuot- teen mukaisesti koskemaan vain normaalia· kor- 53220: tajain Keskusliitosta, toiminnanjohtaja Ola keampia asum.iskustannul{sia. Omassa asunnossa 53221: Rosendahl Svenska Lantbruksproducente.rnas asuviita poistettaisiin kokonaan omavastuumää- 53222: Centralförbundista. lakimies Veijo Jalava Suo- tä. Niissä tapauksissa, joissa asunnon vastikkee- 53223: men Kunnallisten Työntekijäin j:a Viranhaltijain seen ei sisälly korvausta lämmityksestä, oma- 53224: Liitosta. neuvottelupäällikkö Matti Koivistoinen vastuumäärä alennettaisiin nykyisestä yhteen 53225: Akav$ta, johtaja Armas Miettinen Kunnallisesta kolmasos:tan. Normikustannuksista luovuttaisiin 53226: Eläkelaitoksesta. pääsihteeri Eero Vahtera Suo- kokonaan ja asumiskustannuksina otettaisiin 53227: men Kaupunkiliitosta, lakitieteen lisensiaatti huomioon vain todelliset asumiskustannukset. 53228: Aune Nuutilainen Suomen Kunnallisliitosta, Indeksin nousun johdosta hyväksyttävää asumis- 53229: liittosihteeri Torsten Widen Finlands svenska kustannusten enimmäismäärää ko.rotettai.siin 53230: kommunförbundista. toimitusjohtaja Jaakko 6 000 markkaan vuodessa. Kansaneläkelaitok- 53231: Oravisto Meri.mieseläkekassasta, puheenjohtaja selle annettaisiin mahdollisuus hakemuksetta ko- 53232: Uuno Raatikainen Eläkkeensaajien Keskusliitto rottaa asumistukea niissä tapauksissa, joissa 53233: ry:stä, toiminnanjohtaja Leevi Raitaniemi Eläke- vuokria korotetaan valtioneuvoston yleisohjeen 53234: läiset ry:stä, puheenjohtaja V. J. Sukselainen mukaisesti. Edellytyksenä olisi, että korottamis- 53235: Eläkeliitto cy:stä, puheenjohtaja Kaarlo Pitkä- tiedot olisivat yleisohjeen antamishetkellä km- 53236: nen Kansallinen Eläkeliitto cy~stä, puheenjohtaja saneläkelaitoksen käytettävissä. Tältä osin laki- 53237: Uuno Leskelä Suomen Kansan Yhtenäisen Eläke- ehdotus esitetään tulevaksi voimaan 1 päivänä 53238: järjestelmän Liitto cy:stä ja puheenjohtaja Eino maaliskuuta 1975. Muutoin ensimmäinen, toi- 53239: Sares Oikeutta Eläkeläisille ty;stä. Käsiteltyiän nen, kolmas ja neljäs lakiehdotus esitetään tule- 53240: asian valiokunta esittää kunnioittaen seuraavaa. vaksi voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1975. 53241: Hallituksen esitykseen sisältyvän kansaneläke- Työtulon etuoikeutta koskevat muutnkset 53242: lain muuttamista koskevan lakiehdotuksen .mu- aiheuttaisivat korotuksen lähes 60 000 eläkkeen- 53243: kaan oma ja puOO:son työtulo tehtäisiim k1U1Sa11- saajan eläkkeeseen ja syytinkien osalta noin 53244: däkkeen tukiosaa määrättäessä etuoi.keutetuksi ·1{) 000 däkkeensaajan eläkkeeseen. Tulosidon- 53245: tuloksi 250 markkaan kuukaudessa. Ansiotyössä naisten kansaneläkkeen osien suojaamista k<lS- 53246: käyvän puolison työtulon vähennys säilyy edel- kevilla ~ännöksillä estett-äisiin lain voimaantul- 53247: leen tryt ehdotetun 250 markan etuoikeuden lessa noin 100 000 eliikkeeosaajan kansaneläk- 53248: lisänä kuukaudessa. Syyt.inkiin ehdotetaan tehtä- k-een aleneminen. Edellä t1irkoitetuista muutok· 53249: väksi ennen 1 päivää heinäkuuta 1975 däkkeelle sista aiheutuu kustannuksia noo.t 55 miljoonaa 53250: Kansaneläkelain ym. muuttanlinen. 3 53251: 53252: markkaa. Asumistukijärjestelmään ehdotetut selta myöhemmin, valiokunnan mielestä mainit· 53253: muutokset merkitsisivät lisäkustannuksia noin tujen lakiehdotusten voimaantulosäännöksiin 53254: 4 miljoonaa markkaa vuodessa. Näistä kustan- olisi tehtävä lisäys, jossa on otettu huomioon 53255: nuksista jäisi kansaneläkelaitoksen maksettavaksi julkisen sektorin mahdolliset vastaavat eläkkei- 53256: noin 40 miljoonaa markkaa. den korotukset. Tällä perusteella valiokunta 53257: Edellä mainituista lainmuutoksista kansan- ehdottaa kansaneläkelain muuttamisesta annetun 53258: eläkelaitokselle johtuneiden kustannusten ja lakiehdotuksen voimaantulosäännöksen 3 mo- 53259: aikaisemmin toteutetuista uudistuksista johtunei· menttiin, kansaneläkkeeseen suoritettavasta tuki· 53260: denyhteensä noin 160 miljoonan markan rahoi- lisästä ja asumistuesta annetun lain muuttami- 53261: tusvajauksen peittämiseksi ehdotetaan nostetta- sesta annetun lakiehdotuksen voimaantulosään- 53262: vaksi vakuutetun vakuutusmaksua vuodelta 1975 nöksen 3 momenttiin, perhe-eläkelain 15 ja 18 53263: 0,25 penniä veroäyriltä sekä työnantajan kan- §:n muuttamisesta annetun lakiehdotuksen voi- 53264: saneläkemaksua vuodelta 1975 ennen 1 päivää maantulosäännöksen 2 momenttiin sekä rintama- 53265: heinäkuuta 1975 suoritetun palkan määrästä sotilaseläkkeestä annetun lain 4 § :n muuttami- 53266: 0,25 prosenttiyksiköllä sekä sanottuna päivänä sesta annetun lakiehdotuksen voimaantulosään- 53267: ja sen jälkeen suoritetun palkan määrästä 0,375 nöksen 2 momenttiin tarpeellisen lisäyksen. 53268: prosenttiyksiköllä. Tätä uudistusta koskeva vii- Hyväksyessään nämä lakiehdotukset maini- 53269: des ja kuudes lakiehdotus esitetään sovelletta- tuin muutosehdotuksin valiokunta edellyttää 53270: vaksi 1 päivästä tammikuuta 1975. hallituksen huolehtivan edelleen eläkeläisten toi- 53271: Eräiltä osin edellä mainituilla muutosehdotuk- meentulotorvasta ja sen kehittämisestä. Tällöin 53272: silla on heijastusvaikutus perhe-eläkelakiin ja tulee kiinnittää erityistä huomiota tukilisän saa- 53273: rintamasotilaseläkelakiin. Näihin ehdotetaan jiin, koska he muodostavat heikoimmassa talou- 53274: tehtäväksi muutamia muutoksia. dellisessa ja sosiaalisessa asemassa olevan ryh- 53275: Hallituksen esityksen perusteluista ilmene- män. Jotta kansaneläkejärjestelmä pystyisi täyt- 53276: vistä syistä ja saadun selvityksen perusteella tämään sille eläkepolitiikassa kuuluvat tehtävät, 53277: valiokunta pitää hallituksen esitykseen sisältyviä siinä ilmenevät puutteet ja epäkohdat, esimer- 53278: lakiehdotuksia tarpeellisina ja tarkoituksenmu- kiksi tulovähenteisyyden osalta, tulisi poistaa. 53279: kaisina, minkä vuoksi valiokunta on asettunut Valiokunta edellyttää hallituksen myös kiireesti 53280: niiden hyväksymisen kannalle lukuun ottamatta ryhtyvän toimenpiteisiin eläkejärjestelmien yhte- 53281: seuraavia muutosehdotuksia. näistämiseksi, yksinkertaistaiDiseksi ja selventä- 53282: Kansaneläkelain 32 §:n 1 momenttiin ehdo- miseksi. 53283: tetaan muutosta, jotta kansaneläkelaito5 voisi Eläkeläisten asumiskustannusten pitämiseksi 53284: edelleenkin ilman hakemusta eläkkeensaajan mahdollisimman alhaisina asumi&mkijärjestel- 53285: eduksi korottaa tukiosaa niissä tapauksissa, män jatkuva kehittäminen on valiokunnan mie- 53286: joissa tukiosan korotuksen saamisen edellytykset lestä tärkeää. Hallituksen olisi tällöin selvitet- 53287: ovat kansaneläkelaitoksen tiedossa. tävä muun muassa mahdollisuudet ulcttaa asu- 53288: Valiakunnan tukilisä- ja asumistukilain 9 mistuki omisrusasunnoss« asuviin eläkkeensaa- 53289: § :ään esittämän muutosehdotuksen tarkoituk- jiin todellisten asumiskustannusten osalta. Täl- 53290: sena: on erottaa toisistaan eläkkeensaajaa talou- löin olisi tutkittava edellytykset ulottaa asumis- 53291: dellisissa oloissa tapahtuneet muutokset asumis- tuki lämmityskustannuksiin omakotitalossa asu- 53292: kustannusten muutoksista. Saman lakiehdotuk- ville eläkeläisille ja itse lämmityksestä huolehti- 53293: sen voimaantulosäännöksen 2 momentin toiseen ville, vuokralla asuville eläkeläisille. Olisi myös 53294: virkkeeseen valiokunta ehdottaa sanonnailista selvitettävä, miten suoraan alenevassa tai ylene- 53295: täSlllennystä. Lisäksi valiokunta esittää poistet- vässä polvessa olevan sukulaisen luona asuva 53296: tavaksi momentin viimeisen lauseen käytännössä eläkkeensaaja olisi asumiskustannuksiensa osalta 53297: tarpeettomana. saatettavissa asumistuen piiriin. 53298: Saadun selvityksen mukaan julkisella sekto-- Valiakunta edellyttää, että hallitus kiireesti 53299: rilla ei vielä ole hjväksytty työntekijäin eläke- selvittäisi mahdollisen lcokonaiseläketurvan 53300: lain tasokorotuksia vastaavia säännöksiä. Ne tul- alentomisen eräissä tapauksissa julkisen hallin- 53301: taneen hyväksymään ennen työntekijäin eläke- non ja merimiesten osalta, mikä johtuu siitä, 53302: lain tasokorotusten suunniteltua voimaantuloa. että näiden eläkkeiden ns. etuoikeutettua asemaa 53303: Jotta vältyttäisiin nyt käsiteltävänä olevan kan- kansaneläkkeen tukiosaa määrättäessä on muu- 53304: saneläkelain, tukilisä- ja asumistukilain, perhe. tettu pääasiassa tähän hallituksen esitykseen 53305: eläkelain ja rintamasotilaseläkelain muuttami- osittain liittyVän viime kesäkuussa eduskun. 53306: 4 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 209. 53307: 53308: nassa hyväksytyn ns. työeläkeuudistuksen joh- teissa edellytetään hallituksen ryhtyvän pää- 53309: dosta. Hallituksen tulisi antaa välittömästi tar- asiassa samansuuntaisiin toimenpiteisiin kuin 53310: peelliset lakiehdotukset eduskunnalle. hallituksen esitykseen sisältyvissä lakiehdotuk- 53311: Valiokunnassa on kiinnitetty huomiota kan- sissa. Eräissä toivomusaloitteissa edellytetään 53312: saneläke- ja asumistukijärjestelmän vaikutuk- hallituksen esitystä jonkin verran laajempia 53313: seen kunnallisverotuksessa. Valiokunta edellyt- uudistuksia. Koska valiokunta on ottanut käsit- 53314: tää, että hallitus kiireellisesti selvittäisi mahdolli- telyn pohjaksi hallituksen esitykseen sisältyvät 53315: suudet rajoittaa kuntien kasvavia tukiosa- ja lakiehdotukset ja asettunut niiden hyväksymisen 53316: asumistukikustannuksia. kannalle eräitä muutoksia lukuun ottamatta, 53317: Kansaneläkelaitoksen kansaneläkevakuutusme- valiokunta ehdottaa lakialoitteisiin sisältyvät 53318: nojen rahoittamisessa olisi valiokunnan mielestä lakiehdotukset ja toivomusaloitteet hylättäviksi. 53319: huolehdittava siitä, että vakuutetun kansan- Edellä olevan perusteella sosiaalivaliokunta 53320: eläkevakuutusmaksu ei nyt ehdotetun korotuk- kunnioittaen ehdottaa, 53321: sen tapahduttua nousisi. 53322: Hallituksen esityksen yhteydessä käsiteltylliin että viides ja kuudes lakiehdotus hy- 53323: lakialoitteisiin sisältyvissä lakiehdotuksissa esite- väksyttäisiin muuttamattomina, ja 53324: tään samantapaisia mutta eräiltä osin myös pi- että ensimmäinen, toinen, kolmas ja 53325: temmälle meneviä samaa asiaa koskevia muu- neljäs lakiehdotus hyväksyttäisiin näin 53326: toksia kuin hallituksen esitykseen sisältyvissä kuuluvina: 53327: lakiehdotuksissa. Käsitellyissä toivomusaloit- 53328: 53329: 53330: 53331: Laki 53332: kansaneläkelain muuttamisesta. 53333: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläke- 53334: lain (347 /56) 21 §:n 1 momentti, 29 §:n 3 momentti, 30 §:n 1 momentti, 2 momentin 10 ja 53335: 11 kohta sekä 3 ja 4 momentti, 30 a S:n 2 momentti ja 32 §:n 1 momentti, näistä 21 §:n 53336: 1 momentti sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1971 annetussa laissa (499/71), 30 §:n 53337: 1 momentti sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1961 annetussa laissa (584/61), 30 53338: §:n 2 momentin 10 ja 11 kohta sellaisina kuin ne ovat 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetussa 53339: laissa (472/69), 30 §:n 3 momentti sellaisena kuin se on 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetussa 53340: laissa ( 448/69), 30 §:n 4 momentti sellaisena kuin se on 20 päivänä syyskuuta 1974 annetussa 53341: laissa (753/74) ja 30 a §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 23 päivänä huhtikuuta 1971 53342: anr.etussa laissa (295/71 ), sekä lisätään 30 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainituilla 53343: 30 päivänä joulukuuta 1961, 4 ja 14 päivänä heinäkuuta 1969, 23 päivänä huhtikuuta 1971 ja 53344: 20 päivänä syyskuuta 1974 annetullia laeilla sekä 20 päivänä toukokuuta 1966, 3 päivänä joulu- 53345: kuuta 1971 ja 4 päivänä tammikuuta 1974 annetuilla laeilla (295/66, 832/71 ja 20/74), uusi 53346: 5 ja 6 momentti sekä 32 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momen- 53347: tiksi, seuraavasti: 53348: 53349: 21, 29, 30 ja 30 a §. tyksin tätä momenttia sovellettaessa luetaan yh- 53350: (Kuten hallituksen esityksessä.) teen useat lyhyen ajan kuluessa syntyneet muu· 53351: tokset. Jos tukiosaa määrättäessä on vuositulona 53352: 32 §. otettu huomioon muun lain tai asetuksen tai 53353: Jos eläkkeensaajan taloudellisissa oloissa on julkisen eläkesäännön mukainen eläke taikka 53354: tapahtunut sellainen perustavaa laatua oleva sitä vastaava jatkuva suoritus tai korvaus, arvioi- 53355: muutos, jolla on huomattava vaikutus tukiosan daan, mikäli sanottu etuus jatkuu entisin perus- 53356: määrään, on tukiosan määrä vastaavasti oikais- tein, tämä etuus vuosituloa uudelleen vahvis- 53357: tava tai tukiosa lakkautettava. Asetuksella sää- tettaessa kuitenkin edellisen arvioimisajankoh- 53358: detään tarkemmin, mitä tarkoitetaan perustavaa dan mukaisena, muutoin paitsi, että siinä ote- 53359: laatua olevalla muutoksella sekä millaisin edelly- taan huomioon, mitä johtuu kansaneläkkeiden 53360: Kansaneläkelain ym. muuttaminen. 5 53361: 53362: indeksisidonnaisuudesta. Eläkkeensaajan hake- 74) voimaantulosäännöksen 3 momentin, lyhyt- 53363: muksesta oikaistaan tukiosan määrä, jos talou- aikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläke- 53364: deilisissa oloissa on tapahtunut siihen korotta- lain muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974 53365: vasti vaikuttava olennainen muutos. Siitä, mil- annetun lain (750/74) voimaantulosäännöksen 53366: laisin edellytyksin eläkelaitos voi korottaa tuki- 3 momentin, maatalousyrittäjien eläkelain muut- 53367: osaa ilman hakemusta, säädetään asetuksella. tamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974 annetun 53368: (2 niom. kuten hailituksen esityksessä.) lain (751/74) voimaantulosäännöksen 3 momen- 53369: tin tai yrittäjien däkelain muuttamisesta 20 päi- 53370: vänä syyskuuta 1974 annetun lain (752/74) 53371: Voimaantulosäännös. voimaantulosäännöksen 3 momentin mukaan 53372: (1 ja 2 mom. kuten hailituksen esityksessä.) tai että eläkkeen ollessa työnteki;äin eläkelain 53373: Sovellettaessa 30 §:n 1 momenttia ja 32 §:n 8 §:n 4 momentin 3-9 kohdassa tarkoitettuun 53374: 1 momenttiakatsotaan eläkkeen jatkuvan entisin lakiin, eläkesääntöön tai eläkeohjesääntöön pe- 53375: perustein siitä riippumatta, että sen määrä on rustuva muu eläke siihen on tehty vastaava tar- 53376: tarkistettu työntekijäin eläkelain muuttamisesta kistus. 53377: 20 päivänä syyskuuta 1974 annetun lain (749/ (4 ja 5 mom. kuten hallituksen esityksessä.) 53378: 53379: 53380: Laki 53381: kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta annetun lain muuttamisesta. 53382: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja 53383: asumistuesta 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetun lain (446/69) 4 §:n 3 momentti, sellaisena 53384: kuin se on 12 päivänä tammikuuta 1973 annetussa laissa (9/73), muutetaan 3 §, 4 §:n 1 mo- 53385: mentti, 5 a §, 7 §:n 1 ja 3 momentti sekä 9 ja 14 §,näistä 3 §, 4 §:n 1 momentti, 5 a §, 7 §:n 53386: 1 momentti sekä 9 ja 14 § sellaisina kuin ne ovat mainitussa 12 päivänä tammikuuta 1973 53387: annetussa laissa, sekä lisätään lakiin uusi 15 a § seuraavasti: 53388: 53389: 3, 4, 5 aja 7 §. 53390: (Kuten hallituksen esityksessä.) rä, jos taloudellisissa oloissa on tapahtunut siihen 53391: korottavasti vaikuttava olennainen muutos. 53392: 9 §. (2 mom. kuten hallituksen esityksessä.) 53393: Jos ( poist.) eläkkeensaajan taloudellisissa Jos asumistuen saaja vaihtaa asuntoa tai asu- 53394: oloissa tapahtuu sellainen perustavaa laatua oleva miskustannuksissa tapahtuu olennainen muutos, 53395: muutos, jolla on huomattava vaikutus tämän on asumistuen määrä vastaavasti oikaistava tai 53396: lain mukaisten etuoksien määrään, on etuoksien asumistuki lakkautettava. 53397: määrää vastaavasti oikaistava tai etuudet lak- 53398: kautettava. Asetuksella säädetään tarkemmin, 14 ja 15 a §. 53399: mitä tarkoitetaan perustavaa laatua olevalla muu- (Kuten hallituksen esityksessä.) 53400: toksella sekä millaisin edellytyksin tätä moment- 53401: tia sovellettaessa luetaan yhteen lyhyen ajan 53402: kuluessa syntyneet muutokset. Jos tukilisää tai Voimaantulosäännös. 53403: asumistukea määrättäessä on vuositulona otettu (1 mom. kuten hallituksen esityksessä.) 53404: huomioon muun lain tai asetuksen tai julkisen Aikaisemmin myönnetyt asumistuet tarkiste- 53405: eläkesäännön mukainen eläke, taikka sitä vas- taan lain voimaantulosta lukien tämän lain mu- 53406: taava jatkuva suoritus tai korvaus, arvioidaan, kaisiksi. Jos asumistuen määrä lain 3 ja 4 §:n 53407: mikäli sanottu etuus jatkuu entisin perustein, muutoksen johdosta uudelleen laskettuna piene- 53408: tämä etuus vuosituloa uudelleen vahvistettaessa nisi, jätetään mainittuihin säännöksiin perustuva 53409: kuitenkin edellisen arvioimisajankohdan mukai- tarkistus kuitenkin suorittamalla. Jos eläkkeen- 53410: sena, muutoin paitsi, että siinä otetaan huo- saajanolosuhteissa myöhemmin tapahtuu 9 §:ssä 53411: mioon, mitä johtuu kansaneläkkeiden indeksi- tarkoitettu muutos, määräytyvät etuudet, sen 53412: sidonnaisuudesta. Eläkkeensaajan hakemuksesta estämättä, mitä edellä on säädetty, tämän lain 53413: oikaistaan tämän lain mukaisten etuoksien mää- mukaisesti. ( poist.) 53414: 6 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 209. 53415: 53416: Tämän lain 7 §:n 1 momenttiaja 9 §:n 1 mo- 1974 annetun lain (751/74) voimaantulosään- 53417: menttia sovellettaessa katsotaan eläkkeen jatku- nöksen 3 momentin tai yrittäjien eläkelain muut- 53418: van entisin perustein siitä riippumatta, että sen tamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974 annetun 53419: määrä on tarkistettu työntekijäin eläkelain muut- lain (752/74) voimaantulosäännöksen 3 momen- 53420: tamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974 annetun tin mukaan tai että eläkkeen ollessa työnteki- 53421: lain (749/74) voimaantulosäännöksen 3 momen- jäin eläkelain 8 S:n 4 momentin 3-9 kohdassa 53422: tin, lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työn- tarkoitettuun lakiin, eläkesääntöön tai eläke- 53423: tekijäin eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syys- ohjesääntöön perustuva muu eläke siihen on 53424: kuuta 197 4 annetun lain ( 750/7 4) voimaantulo- tehty vastaava tarkistus. 53425: säännöksen 3 momentin, maatalousyrittäjien (4 mom. kuten hallituksen esityksessä.) 53426: eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 53427: 53428: 53429: 53430: 53431: Laki 53432: perhe-eläkelain 15 ja 18 §:n muuttamisesta. 53433: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä tammikuuta 1969 annetun perhe- 53434: eläkelain 15 §:n 2 momentti ja 18 §, sellaisina kuin ne ovat 4 päivänä heinäkuuta 1969 anne- 53435: tussa laissa (447 /69), näin kuuluviksi: 53436: 53437: 15 ja 18 §. päivänä syyskuuta 1974 annetun lain (750/74) 53438: (Kuten hallituksen esityksessä.) voimaantulosäännöksen 3 momentin, maatalous- 53439: yrittäjien eläkelain muuttamisesta 20 päivänä 53440: syyskuuta 1974 annetun lain (751/74) voimaan- 53441: Voimaantulosäännös. tulosäännöksen 3 momentin tai yrittäjien eläke- 53442: ( 1 mom. kuten hallituksen esityksessä.) lain muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974 53443: Tämän lain 18 §:ää sovellettaessa katsotaan annetun lain (752/74) voimaantulosäännöksen 53444: eläkkeen jatkuvan entisin perustein siitä riippu- 3 momentin mukaan tai että eläkkeen ollessa 53445: matta, että sen määrä on tarkistettu työntekijäin työntekijäin eläkelain 8 S:n 4 momentin 3-9 53446: eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta kohdassa tarkoitettuun lakiin, eläkesääntöön tai 53447: 1974 annetun lain (749/74) voimaantulosään- eläkeohjesääntöön perustuva muu eläke siihen 53448: nöksen 3 momentin, lyhytaikaisissa työsuhteissa on tehty vastaavaa tarkistus. 53449: olevien työntekijäin eläkelain muuttamisesta 20 (3 mom. kuten hallituksen esityksessä.) 53450: 53451: 53452: 53453: 53454: Laki 53455: rintamasotilaseläkkeestä annetun lain 4 §:n muuttamisesta. 53456: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rintamasotilaseläkkeestä 23 päivänä huhtikuuta 53457: 1971 annetun lain (294/71) 4 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 4 päivänä tammikuuta 53458: 1974 annetussa laissa (18/74), sekä lisätään mainittuun pykälään, sellaisena kuin se on muu- 53459: tettuna mainitulla 4 päivänä tammikuuta 1974 annetulla lailla sekä sanottuna päivänä annetulla 53460: lailla (9/74), uusi 4 momentti seuraavasti: 53461: 53462: 4 §. Voimaantulosäännös. 53463: (Kuten hallituksen esityksessä.) (1 mom. kuten hallituksen esityksessä.) 53464: Tämän lain 4 §:n 1 momenttia sovellettaessa 53465: Kansaneläkelain ym. muuttaminen. 7 53466: 53467: katsotaan eläkkeen jatkuvan enttsm perustein voimaantulosäännöksen 3 momentin tai yrittä- 53468: siitä riippumatta, että sen määrä on tarkistettu jien eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syys- 53469: työntekijäin eläkelain ·muuttamisesta 20 päivänä kuuta 1974 annetun lain (752/74) voimaan- 53470: syyskuuta 1974 annetun lain (749/74) voimaan- tulosäännöksen 3 momentin mukaan tai että 53471: tulosäännöksen 3 momentin, lyhytaikaisissa työ- eläkkeen ollessa työntekijäin eläkelain 8 §:n 4 53472: suhteissa olevien työntekijäin eläkelain muutta- momentin 3-9 kohdassa tarkoitettuun lakiin, 53473: misesta 20 päivänä syyskuuta 1974 annetun lain eläkesääntöön tai eläkeohjesääntöön perustuva 53474: (750/74) voimaantulosäännöksen 3 momentin, muu eläke siihen on tehty vastaava· tarkistus. 53475: maatalousyrittäjien eläkelain muuttamisesta 20 (3 mom. kuten hallituksen esityksessä.) 53476: päivänä syyskuuta 1974 annetun lain (751/74) 53477: 53478: 53479: Samalla valiokunta ehdottaa, Lopuksi valiokunta ehdottaa, 53480: että lakialoitteisiin n:ot 332, 335 ja että toivomusaloitteet n:ot 1702, 53481: 342 (kaikki 1972 vp.), 143, 144 ja 1800, 1862, 1980, 2046, 2120, 2153 ja 53482: 152 (kaikki 1973 vp.), 221, 222, 224 2168 (kaikki 1972 vp.), 655 (1973 53483: -226, 413 ja 414 sisältyvät lakiehdo- vp.), 480, 493, 501, 557 ja 589 hylät- 53484: tukset hylättäisiin. täisiin. 53485: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974. 53486: 53487: 53488: 53489: 53490: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa puheen- Laine, Laitinen, L. Linna, Luja-Vepsä, Männistö, 53491: johtaja Mäkelä, varapuheenjohtaja Salolainen, Mänttäri, Saimo, Salo ja Saloranta sekä vara- 53492: jäsenet Ahde, Ajo, Granvik, Juvela, Kauppi, jäsen Ääri. 53493: 53494: 53495: 53496: 53497: V a s t a 1 a u s e i t a. 53498: 1 53499: 53500: SKDL:n eduskuntaryhmästä jättivät kansan- Tukiosaa määrättäessä sovellettavalla ns. etu- 53501: edustajat Sinisalo sekä Männistö rinnakkaislaki- oikeutetun vuositulon määrällä on keskeinen 53502: aloitteen hallituksen esitykseen (209/74), joka merkitys niiden pienituloisten eläkeläisten kan- 53503: koskee mm. kansaneläkkeen tukiosaan vaikutta- nalta, jotka tarvitsisivat eläketurvansa kohen- 53504: vien etuoikeutettujen tulojen määrää sekä asu- nukseksi vielä työtuloja ja olisivat eläkevuosi- 53505: mistuen muuttamista. Lisäksi valiokunta on otta- naankin yhä kykeneviä ansiotyöhön. Nykyinen 53506: nut käsittelyyn mm. edustaja M. Tuomisen sekä käytäntö suorastaan rankaisee eläkeläistä, joka 53507: edustaja K. Weckmanin aloitteet (lak.al. n:o vielä haluaisi osallistua työelämään. Hallituksen 53508: 221/74 ja lak.al. n:o 222/74), jotka koskevat esitys tosin pieneltä osin parantaa tilannetta 53509: kansaneläkelain 27 § :n muuttamista. nostamalla etuoikeutetun työtulon määrän 250 53510: Koska valiokunnan enemmistö ei ole hyväk- markkaan kuukaudessa. Mikäli eläkeJäisellä vielä 53511: synyt mainituissa aloitteissa esitettyjä eläke- on syytinkituloa, voisi etuoikeutettujen tulojen 53512: etuoksien parantamista tarkoittavia esityksiäm- määrä kuitenkin olla korkeintaan 415 markkaa. 53513: me, olemme nähneet välttämättömäksi esi:ttää Pidämme ehdotettuja muutoksia liian pieninä ja 53514: valiokunnan mietintöön vastalauseen. esitämme, että sekä eläkeläisen että hänen puoli- 53515: 8 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 209. 53516: 53517: sonsa työtulo tulisi kokonaisuudessaan säätää män mielestä olisi asumistukijärjestelmää pitänyt 53518: etuoikeutetuksi tuloksi. Jotta eläkeläiset eivät muuttaa ensinnäkin niin, että asumistuen oma- 53519: etuoikeutettujen tulojen määrän suhteen jou- vastuuosuudesta luovutaan. Tämä olisi välttä- 53520: tuisi eriarvoiseen asemaan, tulisi myös maa- mätöntä, jotta myös pienissä ja huonokuntoisissa 53521: talouskiinteistön luovutuksen yhteydessä sovittu asunnoissa asuvat, jotka tällä hetkellä omavas- 53522: syytinki säätää etuoikeutetuksi tuloksi. tuuosuuden vuoksi jäävät ilman asumistukea, 53523: Koska SKDL:n eduskuntaryhmä ei ole hyväk- pääsisivät osallisiksi asumistukijärjestelmän tar- 53524: synyt vuonna 1974 keväällä toteutettuja kan- joamista etuuksista. Omassa omakotitalossaan 53525: saneläkelakien huononnuksia, joilla tehtiin jo asuvat eläkeläiset pääsevät nykyisen lain mukaan 53526: 250 markan työeläke kuukaudessa tuloksi, joka hyötymään asumistukijärjestelmästä vain silloin, 53527: supistaa kansaneläkkeen tukiosaa, ehdotamme kun heillä on ollut mahdollisuus saada tukea 53528: nyt, että lakia korjattaisiin muuttamatta kansan- asunnostaan maksamien lainojen koroille. Vaikka 53529: eläkelain 30 §:n 2 momentin 3-4 kohtia niin, omassa asunnossa asuminen yleisesti ottaen on- 53530: että työeläkkeen kansaneläkkeen tukiosaa supis- kin edullisempaa kuin vuokralla asuminen, 53531: tava vaikutus poistetaan. aiheutuu myös omistusasunnossa asumisesta var- 53532: Mielestämme etuoikeutettujen tulojen lisää- sinkin asumiskustannusten huomattavan nousun 53533: minen ei saa kuitenkaan muodostua eläketurvan jälkeen pienituloisille eläkeläisille kustannuksia, 53534: parantamisen esteeksi, sillä vain pienellä osalla jotka olisi syytä huomioida asumistukea koske- 53535: eläkeläisiä on mahdollisuus hankkia työtuloja. vaa lainsäädäntöä uudistettaessa. Tämän epä- 53536: Eläkepolitiikan tavoitteena onkin pidettävä kohdan korjaamiseksi ehdotamme, että omassa 53537: eläketurvan kehittämistä niin, että vähimmäis- asunnossa asuville voitaisiin maksaa asumistukea 53538: eläke saatetaan vähimmäispalkkaa vastaavalle 300 markkaa vuodessa. 53539: tasolle. Kun eduskunnan sosiaalivaliokunta on Kuntien kalleusluokituksen säilyttäminen 53540: ottanut käsiteltäväkseen myös kansaneläkelain asumistuen osalta asettaa eri eläkkeensaajat pe- 53541: 27 §:ään liittyvät aloitteet, ehdotamme tuki- rusteettomasti eriarvoiseen asemaan, sillä asumis- 53542: osan määrän nostamista niin, että tukiosaa ko- kustannukset vaihtelevat nykyisin samankin 53543: rotettaisiin 150 markalla vuodessa kaikissa kun- kunnan sisällä jopa enemmän kuin eri kunta- 53544: taryhmissä. ryhmien välillä. Tämän vuoksi ehdotamme, että 53545: Lisäksi olemme ehdottaneet kansaneläkelain kuntien kalleusluokitukseen perustuva jako asu- 53546: 27 §:n 3 momentin muuttamista niin, että täy- mistuen osalta poistettaisiin, jolloin asumistuki 53547: teen tukiosaan oikeuttavan korkeimman vuosi- maksettaisiin samoin perustein koko maassa. 53548: tulon määrää korotettaisiin 2 000 markkaan Emme myöskään hyväksy puolison tulojen 53549: vuodessa, mikä kansaneläkeindeksillä korjattuna huomioon ottamista toisen puolison eläke- 53550: merkitsee nykyarvossa 6 000 markan tulorajaa etuuksia vähentävänä tekijänä, minkä vuoksi 53551: vuodessa. Siitäkin huolimatta, vaikka kansan- ehdotamme, että tukilisää ja asumistukea kos- 53552: eläkkeen tukiosassa säädettäisiin työtulo koko- kevan lain 7 §:n 3 momentti kumottaisiin. 53553: naan etuoikeutetuksi sekä poistettaisiin työeläk- Hallitus on esittänyt eläke-etuuksien rahoit- 53554: keen tukiosaa pienentävä vaikutus on tukiosaan tamista korottamalla sekä työntekijöiden että 53555: oikeuttavalla korkeimman vuositulon rajalla työnantajien vakuutusmaksuja. Koska emme pidä 53556: edelleen merkitystä sen vuoksi, että siihen vai- aiheellisena työntekijöiden kansaneläkevakuutus- 53557: kuttavat mm. perhe-eläkelain mukaiset edut sekä maksun korottamista ehdotamme, että eläke- 53558: mahdolliset eläkeläisen vuokratulot. Nykyisessä etuuksien kehittämiseen tarvittavat varat kerät- 53559: asuntopoliittisessa tilanteessa olisi jo asuntojen täisiin työnantajien maksuja korottamalla. 53560: saannin helpottamiseksi paikallaan, että eläke- Edellä olevan perusteella ehdotamme, 53561: läiselle, joka vuokraa osan asunnostaan toiselle, 53562: ei siitä koituisi eläke-etuuksia pienentäviä seu- että kolmas ja neljäs lakiehdotus hy- 53563: rauksia. · väksyttäisiin valiokunnan mietinnön mu- 53564: Asumistukea koskevan esityksen osalta on kaisina, ja 53565: hallitus esittänyt ainoastaan lähinnä teknisluon- että kuudes lakiehdotus hylättäisiin, 53566: toisia muutoksia. Jotta asumistukilaki olisi sekä 53567: oikeudenmukainen pienituloisten eläkeläisten että ensimmäinen, toinen ja viides 53568: kannalta, olisi lakiin pitänyt tehdä kuitenkin lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu- 53569: suurempia muutoksia. SKDL:n eduskuntaryh- vina; 53570: Kansaneläkelain ym. muuttaminen. 9 53571: 53572: 53573: Laki 53574: kansaneläkelain muuttamisesta. 53575: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansanelä- 53576: kelain (347 /56) 30 §:n 3 ja 4 momentti, näistä 3 momentti sellaisena kuin se on 4 päivänä hei- 53577: näkuuta 1969 annetussa laissa ( 448/69) ja 4 momentti sellaisena kuin se on 20 päivänä syys- 53578: kuuta 1974 annetussa laissa (753/74), muutetaan (poist.) 27 §:n 1 ja 3 momentti, 29 §:n 3 53579: momentti, 30 §:n 1 momentti, 2 momentin 3, 4, 10 ja 11 kohta (poist.) ja 32 S:n 1 momentti, 53580: näistä 27 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 4 päivänä ma"askuuta 1960 annetussa laissa 53581: (466/60) ja 27 §:n 3 momentti sellaisena kuin se on 12 päivänä tammikuuta 1973 annetussa 53582: laissa (8/73), 30 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1961 annetussa 53583: laissa (584/61), 30 §:n 2 momentin 3 ja 4 kohta sellaisena kuin ne ovat mainitussa 20 päivänä 53584: syyskuuta 1974 annetussa laissa ja 30 §:n 2 momentin 10 ja 11 kohta, sellaisina kuin ne ovat 14 53585: päivänä heinäkuuta 1969 annetussa laissa ( 472/69), sekä lisätään lain 30 § :ään, sellaisena kuin 53586: se on muutettuna mainituilla 30 päivänä joulukuuta 1961, 4 ja 14 päivänä heinäkuuta 1969 53587: ( poist.) ja 20 päivänä syyskuuta 1974 annetullia laeilla sekä 20 päivänä toukokuuta 1966, 53588: 23 päivänä huhtikuuta ja 3 päivänä joulukuuta 1971 sekä 4 päivänä tammikuuta 1974 anne- 53589: tullia laeilla (295/66, 295 ja 832/71 sekä 20/74) uusi 3 ja 4 momentti sekä 32 §:ään uusi 53590: 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti: 53591: 21 §. tetuista vanhuus- ja työkyvyttömyyseläkkeistä 53592: (Poist.) määrää, joka on kunkin eläkkeen osalta sen pe- 53593: rusteena olevasta palkasta 1 /9 prosenttia jokai- 53594: 27 §. selta eläkettä määrättäessä huomioon otetulta 53595: Kunnat jaetaan elinkustannusten kalleuden kuukaudella, ei kuitenkaan useammalla kuin 53596: mukaan kolmeen ryhmään, joissa eläkkeen täysi- 360 kuukaudella; 53597: määräinen tukiosa on vuodessa: 4) merimieseläkelain mukaan maksettavaa 53598: Ensimmäisessä eli kalleimmassa vanhuus- ja työkyvyttömyyseläkettä; 53599: kuntaryhmässä 1 020 markkaa 53600: toisessa kuntaryhmässä 920 markkaa ja 10) maatalouskiinteistön luovutuksen yhtey- 53601: kolmannessa kuntaryhmässä 820 markkaa dessä sovittua eläkettä ( syytinkiä) tai maatalous- 53602: kiinteistön saajan luovuttajalle tai hänen puoli- 53603: Eläkkeen tukiosa maksetaan täysimääräisenä, sollee!l ilman sopimusta antamaa elatusta 53604: kun vakuutetun vuositulo ei ylitä 2 000 mark- (Poist.) 53605: kaa. 11 ) työtuloa eläkkeensaajan tai hänen puoli- 53606: sonsa omasta tai toisen palveluksessa suoritta- 53607: masta työstä,· 53608: 29 §. 53609: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) (Poist.) 53610: ( 3 ja 4 mom. kuten valiokunnan mietinnön 53611: 30 §. 5 ja 6 mom.) 53612: 53613: _____ ____ _ 53614: ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) 30a §. 53615: ______ 53616: Vuosituloksi ei lueta: 53617: .......:... : ·(Poist.) 53618: 3) työntekijäin eläkelain, maatalousyrittäjien 53619: 32 §. 53620: eläkelain ja yrittäiien eläkelain vähimmäisehto- 53621: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 53622: jen mukaista vanhuus- ja työkyvyttömyyselä- 53623: kettä, lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työn- 53624: teki;äin eläkelain nojalla myönnettyä vanhuus- Voimaantulosäännös. 53625: ja työkyvyttömyyseläkettä sekä työntekijäin elä- ( 1-4 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) 53626: kelain 8 §:n 4 momentin 3-9 kohdassa tarkoi- (5 mom. poist.) 53627: 53628: 53629: 53630: 2 1422/74 53631: 10 1974 vp. - V. M. -Esitys n:o 209. 53632: 53633: 53634: 53635: Laki 53636: kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta annetun lain muuttamisesta. 53637: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja 53638: asumistuesta 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetun lain (446/699) 4 §:n 3 momentti, sellaisena 53639: kuin se on 12 päivänä tammikuuta 197 3 annetussa laissa ( 9/7 3), sekä 7 §: n 3 momentti, sel- 53640: laisena kuin se on 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetussa laissa (446/69), muutetaan 3 §, 4 §:n 53641: 1 momentti, 5 a §, 7 §:n 1 (poist.) momentti sekä 9 ja 14 §, (poist.) sellaisina kuin ne ovat 53642: mainitussa 12 päivänä tammikuuta 1973 annetussa laissa (9/73 ), sekä lisätään lakiin uusi 53643: 15 a §, seuraavasti: 53644: 53645: 3s. 4 ja 5 a §. 53646: Asumistukea maksetaan kaikille asumistukeen (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 53647: tämän lain 1 §:n 2 momentin mukaan oikeute- 53648: tuille eläkeläisille 80 prosenttia asumiskustan- 7 §. 53649: nusten määrästä. Jos korvaus lämmityksestä ei ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) 53650: sisälly vuokraan tai vastikkeeseen on asumistuki (Poist.) 53651: kuitenkin 85 prosenttia asumiskustannusten 53652: määrästä pyöristettynä lähimpään markkaan. 53653: Eläkkeensaajan asuessa omassa tai puolisonsa 9, 14 ja 15 a §. 53654: omistamassa osakehuoneistossa tai omakotita- (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 53655: lossa, josta ei suoriteta vastiketta on asumistuki 53656: 300 markkaa vuodessa lisättynä 80 prosentilla 53657: koko asumiskustannusten määrästä. Voimaantulosäännös. 53658: ( 3 ja 4 mom. kuten valiokunnan mietin- (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 53659: nössä.) 53660: ( 5 mom. poist.) 53661: 53662: 53663: 53664: 53665: Laki 53666: vuodelta 1975 suoritettavan ( p o i s t.) työnantajan kansaneläkemaksun korottamisesta. 53667: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 53668: 53669: Poiketen siitä, mitä ( poist.) työnantajan kan- tään ( poist.) työnantajan kansaneläkemaksua 0,5 53670: saneläkemaksusta on säädetty 8 päivänä kesä- prosenttiyksiköllä korotettuna työntekijälle 53671: kuuta 1956 annetun kansaneläkelain 3 §:n 2 vuonna 1975 ( poist.) suoritetun ennakkoperin- 53672: momentissa, sellaisena kuin se on 29 päivänä jou- nän alaisen palkan määrästä. ( poist.) 53673: lukuuta 1972 annetussa laissa (956/72), peri- 53674: 53675: 53676: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974. 53677: 53678: Lauha Männistö Aulis Juvela Ensio Laine 53679: Kansaneläkelain ym. muuttaminen. 11 53680: 53681: II 53682: 53683: Hallituksen esitykseen sisältyvä lakiehdotus markan kuukausitulon rajaan saakka. Tätä on 53684: kansaneläkelain muuttamisesta merkitsee kan- käytännössä pidettävä täysin riittämättömänä ja 53685: saneläkkeen tukiosajärjestelmän tulemista entistä vain näennäiskorjauksena. Tämän vuoksi esitäm- 53686: sekavammaksi ja kansalaisten tulemista eläkkeen me, että kansaneläkelain 30 §:ään esitetty 3 000 53687: saannissa eriarvoiseen asemaan. markan raja korotetaan 6 000 markaksi, jolloin 53688: Esityksen mukaan työtulon etuoikeus ei liit- eläkkeensaajalla voisi olla 500 markan kuukausi- 53689: tyisi vanhuudentukeen eikä myöskään perhe- työtulot yleisen rajatulon lisäksi sen vielä vai- 53690: eikä rintamamieseläkkeeseen. Perusteluiksi mai- kuttamatta tukiosan saantiin. Vastaavasti sa- 53691: nitaan, ettei ole tarkoituksenmukaista ulottaa maan pykälään esitetty yleinen 4 980 markan 53692: sitä näihin. Kun tukiosan tarkoitus on kuitenkin raja olisi nostettava 7 800 mk:aan. Näin turvat- 53693: ollut tukea sellaista eläkkeensaajaa, jolla on taisiin eläkkeensaajalle mahdollisuus edes vä- 53694: heikko taloudellinen asema, niin ei ole syytä jät- himmäispalkkaa vastaavan työtulon hankkimi- 53695: tää em. ryhmiä työtulon etuoikeuden ulkopuo- seen. 53696: lelle etenkääD. kun työtulon etuoikeudella lienee Hallitus on ehdottanut, että kansaneläkkee- 53697: tarkoitettu myös herättää kiinnostusta työnte- seen suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta 53698: koon. Näin ollen esityksestä olisi jätettävä pois annetun lain 3 § muutettaisiin siten, että asu- 53699: 21 §:n viimeinen lause eli säilyttää pykälä ny- mistukea määrättäessä ei oteta huomioon asu- 53700: kyisessä asussaan. miskustannusten sitä osaa, joka vuodessa ylittää 53701: Kansaneläkelain 30 §:n perusteella otetaan 6 000 markan suuruisen enimmäismäärän. Eräis- 53702: tukiosaa vahvistettaessa huomioon muun muassa sä tapauksissa tuota määrää korotettaisiin 20 tai 53703: 10 % siitä määrästä, jolla eläkkeensaajan omai- 40 % :lla. Mielestämme rajamäärä on selvästi 53704: suuden arvo ylittää 25 000 markkaa tai, jos hän liian alhainen. Jos henkilö asuu esim. 50 m2 :n 53705: on naimisissa, jolla puolisoiden yhteisen omai- suuruisessa vuokra-asunnossa, jonka vuokra on 53706: suuden arvo ylittää 37 000 markkaa. Tämän 15 markkaa m 2 :ltä, hänen kuukausivuokransa 53707: hetken indeksitasossa nuo määrät ovat 75 000 on 750 markkaa. Jyrkästi kohonneiden kiinteis- 53708: markkaa ja 111 000 markkaa. Kun esim. asunto- tökustannusten johdosta tällainen vuokra ei ole 53709: jen arvot ovat nousseet elinkustannusindeksiä harvinainen. Hänen vuotuinen omavastuuosuu- 53710: nopeammin, rajamäärät voivat johtaa kohtuutto- tensa olisi tällöin lähes 4 000 markkaa. Tätä pi- 53711: muuteen. Tähän epäkohtaan on toistuvasti kiin- dämme ilmeisen kohtuuttomana. Enimmäismää- 53712: nitetty huomiota, mutta hallitus ei ole esittänyt rä olisi syytä korottaa 9 000 markkaan vuodessa. 53713: määriä korotettaviksi. Myöskään sosiaalivalio- Edellä olevan perusteella ehdotamme, 53714: kunta ei hallituksen esitystä käsiteltäessä ole 53715: esittänyt lainkohtaa muutettavaksi. Mielestäm- että kolmas, neljäs, viides ja kuudes 53716: me rajamäärät oh·i riittävästi korotettava. Ehdo- lakiehdotus hyväksyttäisiin valiokunnan 53717: tamme, että yksinäisen henkilön osalta rajamäärä mietinnön mukaisina, ja 53718: olisi 35 000 markkaa ja puolisoiden osalta että ensimmäinen ja toinen lakiehdo- 53719: 52 000 markkaa. tus hyväksyttäisiin näin kuuluvina: 53720: Hallitus esittää, että eläkkeensaajan työtulo 53721: etuoikeutettaisiin tukiosaa määrättäessä 250 53722: 12 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 209. 53723: 53724: 53725: 53726: 53727: Laki 53728: kansaneläkelain muuttamisesta. 53729: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansanelä- 53730: kelain (347/56) (poist.) 29 §:n 3 momentti, 30 §:n 1 momentti, 2 momentin 10 ja 11 koh- 53731: ta sekä 3 ja 4 momentti ja 32 §:n 1 momentti, näistä (poist.) 30 §:n 1 momentti sellaisena 53732: kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1961 annetussa laissa (584/61), 30 §:n 2 momentin 10 ja 53733: 11 kohta sellaisina kuin ne ovat 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetussa laissa ( 472/69), 30 §:n 53734: 3 momentti sellaisena kuin se on 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetussa laissa (448/69), 30 §:n 53735: 4 momentti sellaisena kuin se on 20 päivänä syyskuuta 1974 annetussa laissa (753/74) 53736: sekä lisätään 30 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainituilla 30 päivänä joulukuuta 53737: 1961, 4 ja 14 päivänä heinäkuuta 1969, 23 päiväuä huhtikuuta 1971 ja 20 päivänä syyskuuta 53738: 1974 annetuilla laeilla sekä 20 päivänä toukokuuta 1966, 3 päivänä joulukuuta 1971 ja 4 päi- 53739: vänä tammikuuta 1974 annetuilla laeilla (295/66, 832/71 ja 20/74 ), uusi 5 ja 6 momentti 53740: sekä 32 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti: 53741: 53742: 21 §. tuloa vahvistettaessa edellisen arvioimisajankoh- 53743: (Poist.) dan mukaisena, mikäli etuus jatkuu entisin pe- 53744: rustein, kuitenkin ottaen huomioon, mitä johtuu 53745: 29 §. kansaneläkkeiden indeksisidonnaisuudesta. Etuu- 53746: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) den perusteen ei katsota muuttuneen sen vuoksi, 53747: että työttömyyseläke on muuttunut työkyvyttö- 53748: 30 §. myyseläkkeeksi tai jompikumpi näistä eläkkeistä 53749: Vuositulolla, jonka perusteella oikeus eläk- on muuttunut vanhuuseläkkeeksi, elleivät eläk- 53750: keen tukiosaan vahvistetaan, tarkoitetaan sitä keen määrään vaikuttavat perusteet tämän joh- 53751: tosiasiallista tuloa, jota asianomaisen henkilön dosta ole muuttuneet. 53752: voidaan kohtuullisen arvion mukaan edellyttää Vuosituloksi ei lueta: 53753: jatkuvasti vuosittain saavan lisättynä kymme- 53754: nellä osalla siitä määrästä, jolla hänen omaisuu- 53755: tensa arvo ylittää 35 000 markkaa tai, jos hän 53756: ( 10) kohta kuten valiokunnan mietinnössä.) 53757: on naimisissa, jolla puolisoiden yhteisen omai- 11 ) työtuloa siltä osin kuin se kummankin 53758: suuden arvo ylittää 52 000 markkaa. Jos joku puolison osalta erikseen laskettuna ei ylitä 6 000 53759: markkaa; · 53760: on luovuttanut omaisuutta toiselle korvauksetta 53761: tai suhteettoman vähäistä korvausta vastaan ja 53762: saa· elatuksensa tai osan siitä omaisuuden vas- Sen estämättä, mitä 2 momentissa on sää- 53763: taanottajalta, voidaan luovutetun omaisuuden detty, vuositulona otetaan kuitenkin huomioon 53764: kohtuulliseksi arvioitu tuotto kokonaan tai sanotussa momentissa tarkoitetut tulot, paitsi 2 53765: osaksi lukea luovuttajan vuosituloksi. Jos vakuu- momentin 1-3, 5-9 sekä 12 ja 13 kohdassa 53766: tettu on välittömästi ennen tukiosan myöntä- mainittuja tuloja ja, jos eläkkeensaajan tai hänen 53767: mistä saanut kansaneläkkeeseen suoritettavasta puolisonsa kansaneläke on keskeytymättä jatku- 53768: tukilisästä ja asumistuesta annetun lain ( 446/ nut heinäkuun 1 päivää 1975 edeltäneestä ajan- 53769: 69) mukaista tukilisää tai asumistukea tai per- kohdasta lukien, myös 10 kohdassa mainittua 53770: he-eläkelain (38/69) mukaista perhe-eläkettä tuloa lukuun ottamatta, siltä osin kuin ne yh- 53771: tai rintamasotilaseläkelain ( 294/71) mukaista dessä 2 momentin 3 kohdassa ja edellä tarkoi- 53772: rintamasotilaseläkettä taikka jos vakuutetun puo- tettujen 10 kohdassa mainittujen tulojen kanssa 53773: liso saa kansaneläkettä tai rintamasotilaseläkettä, kummankin puolison osalta erikseen laskettuina 53774: jonka suuruutta määrättäessä on vuositulona jo- ylittävät 7 800 markkaa. 53775: ko kokonaan tai osittain otettu huomioon muun ( 4-6 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) 53776: lain tai asetuksen tai julkisen eläkesäännön mu- 53777: kainen eläke taikka sitä vastaava iatkuva suori- 30 a §. 53778: tus tai korvaus, arvioidaan sanottu etuus vuosi- (Poist.) 53779: Kansaneläkelain ym. muuttaminen. 13 53780: 53781: 32 §. Voimaantulosäännös. 53782: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 53783: 53784: 53785: 53786: 53787: Laki 53788: kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta annetun lain muuttamisesta. 53789: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja 53790: asumistuesta 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetun lain ( 446/69) 4 §:n 3 momentti, sellaisena 53791: kuin se on 12 päivänä tammikuuta 1973 annetussa laisst. (9/73), muutetaan 3 §, 4 §:n 1 mo- 53792: mentti 5 a, §, 7 §:n 1 (poist.) momentti sekä 9 ja 14 §, näistä 3 §, 4 §:n 1 momentti, 53793: 5 a §, 7 §:n 1 momentti sekä 9 ja 14 §, sellaisina kuin ne ovat mainitussa 12 päivänä tam- 53794: mikuuta 1973 annetussa laissa, sekä lisätään lakiin uusi 15 a § seuraavasti: 53795: 53796: 3 §. ( 4 ja 5 mom. kuten valiokunnan mietin- 53797: ( 1 ja 2 mom. kuten valiokunnan mietin- nössä.) 53798: nössä.) 4 ja 5 a §. 53799: Asumistt:kea määrättäessä ei oteta huomioon (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 53800: asumiskustannusten sitä osaa, joka vuodessa 53801: ylittää 9 000 markan suuruisen enimmäismäärän. 7 §. 53802: Jos asumistukea laskettaessa 4 § :n 2 momentin ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) 53803: mukaan otetaan huomioon kahdesta huoneesta ( 3 mom. poist.) 53804: ja keittiöstä aiheutuvia kustannuksia vastaava 53805: osa, korotetaan edellä tarkoitettua enimmäismää- 9, 14 ja 15 a §. 53806: rää 20 prosenttia, ja jos asumistukea laskettaessa (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 53807: otetaan huomioon kolmesta huoneesta ja keit- 53808: tiöstä aih~utuvia kustannuksia vastaava osa, ko- Voimaantulosäännös. 53809: rotetaan enimmäismäärää 40 prosenttia. (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 53810: 53811: 53812: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974. 53813: 53814: Eeva Kauppi Pertti Salolainen 53815: 53816: 53817: 53818: 53819: 111 53820: Koska emme ole voineet yhtyä sosiaalivalio- tehty mu.:~tos kansaneläkelain 30 §:n 2 momen- 53821: kunnan enemmistön kantaan, esitämme vastalau- tin 3 ja 4 kohtaan kumotaan, jotta myös työ- 53822: seenamme seuraavaa: eläketulo on aikaisemman säännön mukaisesti 53823: Työtulon etuoikeuden rajoittaminen hallituk- etuoikeutettua tuloa eikä vähennä kansaneläk- 53824: sen esityksen mukaiseen 250 markkaan kuukau- keen tukiosaa. Mainitun muutoksen perusteena 53825: dessa on tarpeeton ja kohtuuton, vaan eläkeläi- on mm se, että eräät pieni- ja keskipaikkaiset 53826: sen lisäansiokseen hankkima työtulo tulisi olla työntekijäryhmät joutuisivat muutoin menettä- 53827: kokonaisuudessaan etuoikeutettua tuloa. Tämän mään eläke-etuaan. 53828: vuoksi esitämme sitä koskevan muutosesityksen Emme ole myöskään voineet yhtyä siihen, 53829: lain 30 pykälään. Samalla esitämme, että viime että työtulon etuoikeutta ei annettaisi lainkaan 53830: keväänä työeläkelain uudistuksen yhteydessä rintamasotilaseläkettä nauttivan henkilön avio- 53831: 14 1974 vp ....... V. M ....... Esitys n:o 209. 53832: 53833: puolisolle. Katsomme, että mainittu rajoitus muutokset lakiin kansaneläkkeeseen suoritetta- 53834: hallituksen esityksessä on sekä kohtuuton että vasta tukilisästä ja asumistuesta annetun lain 53835: kaikin puolin perusteeton. Tämän vuoksi esi- 3:n ja 4:n pykälään. 53836: tämmekin, että rajoitussäännös tältä osin pois- Edellä olevan perusteella ehdotamme, 53837: tettaisiin ja rintamasotilaseläkettä saavan henki- 53838: lön puolisolle annetaan sama työtulon etuoikeus että kolmas ja viides lakiehdotus hy- 53839: kun vanhuus, työkyvyttömyys ja työttömyyseläk- väksyttäisiin valiokunnan mietinnön 53840: keen saajillekin. mukaisina, ja 53841: Asumistukea koskevassa esityksessä hallitus että kuudes lakiehdotus hylättäisiin, 53842: on jällee~ lähtenyt siitä periaatteesta, että ns. sekä 53843: omistusasunnoissa asuvat jäävät pääosaltaan asu- että ensimmäinen, toinen ja neljäs la- 53844: mistuen ulkopuolelle. Tämän eriarvoisuuden kiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu- 53845: poistamiseksi tulemme esittämään tarvittavat vina: 53846: 53847: 53848: Laki 53849: kansaneläkelain muuttamisesta. 53850: Eduskunnan päätökseJ:l mukaisesti kumotaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansanelä- 53851: kelain (347/56) JO §:n J ja 4 momentti, näistä JO §:n J momentti sellaisena kuin se on 53852: 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetussa laissa ( 448/69) ja 4 momentti sellaisena kuin se on 53853: 20 päivänä syyskuuta 1974 annetussa laissa (lJJ/74), muutetaan (poist.) 29 §:n 3 mo- 53854: mentti, 30 S:n 1 mdmentti, 2 momentin J, 4, 10 ja 11 kohta (poist.) ja 32 §:n 1 mo- 53855: mentti, näistä 30 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on .30 päivänä joulukuuta 1961 anne- 53856: tussa laissa (584/61), JO §:n 2 momentin J ja 4 kohta sellaisena kuin ne ovat mainitussa 53857: 20 päivänä syyskuuta 1974 annetussa laissa ja 30 §:n 2 momentin 10 ja 11 kohta sellai- 53858: sina kuin ne ovat 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetussa laissa {472/69), sekä lisätään lain 53859: 30 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainituilla 30 päivänä joulukuuta 1961, 4 ja 53860: 14 päivänä heinäkuuta 1969 (poist.) ja 20 päivänä syyskuuta 1974 annetuilla laeilla sekä 53861: 20 päivänä toukokuuta 1966, 2J päivänä huhtikuuta ja 3 päivänä joulukuuta 1971 sekä 4 53862: päivänä tammikuuta 1974 annetuilla laeilla {295/66, 295 ja 832/71 sekä 20/74) uusi 53863: J ja 4 momentti sekä 32 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 mo- 53864: mentiksi, seuraavasti: 53865: 21 §. perusteena olevasta palkasta 1/9 prosenttia fo- 53866: (Poist.) kaiselta eläkettä määrättäessä huomioon otetulta 53867: ke.ukaudelta, ei kuitenkaan useammalla kuin 53868: 29 §. J60 kuukaudella; 53869: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 4) merimieseläkelain mukaan maksettavaa 53870: vanhuus- fa työkyvyttömyyseläkettä,· 53871: 30 §. 53872: ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) 53873: Vuosituloksi ei lueta: 10) maatalouskiinteistön luovutuksen yhtey- 53874: dessä sovittua eläkettä ( syytinkiä) tai maatalous- 53875: }.) työntekiiäin eläkelain, miJIJtalousyritti:i;ien kiinteistön saajan luovuttajalle tai hänen puoli- 53876: eläkelain ja yrittiiien eläkelain vähimmiiisehto- solleen ilman sopimusta antamaa elatusta 53877: jen muktnsta wnhuus- ja työkyvyttömyyselii- (Poist.) 53878: leettä, lyhytaikaisisu työsuhteissa olevien työn- 11) työtuloa eläkleeensujan tai b4nen puo- 53879: te/ejjiiin eläkeliin no;.ll11 myönnettyä vanhuus- lisonsa omasta tai toisen palveluksessa suorittll- 53880: ja työkyvyttömyyseläkettä sekä työnteki;äin elä- masta työstä; 53881: kelain 8 S:n 4 momentin J......9 kohdassa tarkoi- (Poist.) 53882: tetuista Nnbuus- ja työkyvyttömyyseläkkeistä ( 3 ja 4 mom. kuten valiokunnan mietinnön 5 53883: mäiiräi. jok• on ·kunkin eläkleeett os4lta sen ja 6 mom.) 53884: Kansaneläkdain ym. muuttaminen. 15 53885: 53886: .30 a §. Voimaantulosäännös . 53887: (Poist.) ( 1-4 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) 53888: (5 mom. poist.) 53889: .32 §. 53890: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 53891: 53892: 53893: 53894: 53895: Laki 53896: kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta annetun lain muuttamisesta. 53897: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja 53898: asumistuesta 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetun lain ( 446/69) 4 § :n .3 momentti, sellaisena 53899: kuin se on 12 päivänä tammikuuta 1973 annetussa laissa (9/73 ), muutetaan 3 §, 4 §:n 1 mo- 53900: mentti, 5 a §, 7 §:n 1 (poist.) momentti sekä 9 ja 14 §, (poist.) sellaisina kuin ne ovat 53901: mainitussa 12 päivänä tammikuuta 197.3 annetussa laissa, sekä lisätään lakiin uusi 15 a § 53902: seuraavasti: 53903: 53904: .3 §. tannuksia jotka eläkkeensaajan tai, jos puolisot 53905: Asumistuki on ( poist.) 80 prosenttia ( poist.) asuvat yhteisessä asunnossa tai saavat yhteistä 53906: asumiskustannuksista ( poist.). Jos korvaus läm- asumistukea, heidän yhteisesti on arvioitava suo- 53907: mityksestä ei sisälly vuokraan tai vastikkeeseen, rittavan. Jos vuokra tai asumiskustannukset ylit- 53908: ovat vähimmäismäärät kuitenkin yksi kolmasosa tävät paikkakunnalla vastaavanlaisesta asunnosta 53909: edellä mainituista määristä pyöristettynä lähim- yleensä aiheutuvat vuokra- tai muut kustannuk- 53910: pään markkaan. Eläkkeensaajan asuessa omassa set, on kansaneläkelaitoksella oikeus vahvistaa 53911: tai puolisonsa asunnossa, josta ei suoriteta vas- huomioon otettava asumiskustannus paikkakun- 53912: tiketta, on asumistuki 80 prosenttia koko asu- nalla vallitsevan tason mukaisena. 53913: miskustannusten määrästä. 53914: (2-4 mom. kuten valiokunnan mietin- 53915: nössä.) 5 a §. 53916: ( 5 mom. poist.) (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 53917: 53918: 4 §. 7 §. 53919: Asumiskustannuknilla tarkoitetaan asunnosta ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) 53920: suoritettavaa vuokraa tai muuta vastiketta sekä, (.3 mom. poist.) 53921: jos asunnon omistaa eläkkeensaaja tai hänen 53922: puolisonsa, asunnon hankkimiseksi tai kunnos- 9, 14 ja 15 a §. 53923: tamiseksi otettujen lainojen koroista aiheutuvia (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 53924: kustannuksia, ja vuotuisia asunnon lämmityskus- 53925: 16 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 209. 53926: 53927: 53928: Laki 53929: rintamasotilaseläkkeestä annetun lain muuttamisesta. 53930: Eduskunnan päätöksen mukaisesti ( poist.) lisätään rintamasotilaseläkkeestä 23 päivänä huh- 53931: tikuuta 1971 annetun lain (294/71) 4 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 4 päivänä tam- 53932: mikuuta 1974 annetulla lailla (18/74) sekä sanottuna päivänä annetulla lailla (9/74), uusi 4 53933: mcmentti seuraavasti: 53934: 4 §. Voimaantulosäännös. 53935: ( 1 mom. poist.) (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 53936: ( 4 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) 53937: 53938: 53939: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974. 53940: 53941: Lauri Linna Aune Mänttäri 53942: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 209. 53943: 53944: 53945: 53946: 53947: S u u r en v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 208 halli- 53948: tuksen esityksen johdosta laeiksi kansaneläkelain, kansaneläk- 53949: keeseen suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta annetun lain, 53950: perhe-eläkelain ja rintamasotilaseläkkeestä annetun lain muuttami- 53951: sesta sekä vuodelta 1975 suoritettavan vakuutetun ja työnantajan 53952: kansaneläkemaksun korottamisesta ja vakuutetun kansaneläke- 53953: maksun ja sairausvakuutusmaksun huomioon ottamisesta meri- 53954: miesverotuksessa vuonna 1975. 53955: 53956: Suuri valiokunta on käsitellyt edellä mainitun että Eduskunta päättäisi hyväk- 53957: asian ja sen yhteydessä seuraavat lakialoitteet: syä hallituksen esitykseen sisältyvän 53958: v i i d e n n e n ja k u u d e n n e n laki- 53959: n:o 332 ( 1972 vp.) ed. Ehrnroothin ym.; ehdotuksen muuttamattomina sekä 53960: n:o 335 ( 1972 vp.) ed. Karkisen; e n s i m m ä i s e n, t o i s en, k o 1- 53961: n:o 342 (1972 vp.) ed. Sinisalon ym.; m a n n e n ja n e l j ä n n e n lakiehdo- 53962: n:o 143 (1973 vp.) ed. H. Linnan ym.; tuksen sosiaalivaliokunnan ehdotuksen 53963: n:o 144 (1973 vp.) ed. H. Linnan ym.; mukaisina. 53964: n:o 152 ( 1973 vp.) ed. Saimon ym.; 53965: n:o 221 ed. Tuomisen ym.; Samalla suuri valiokuntakin puolestaan 53966: n:o 222 ed. Weckmanin ym.; ehdottaa, 53967: n:o 224 ed. Sinisalon ym.; 53968: n:o 225 ed. Vainion ym.; että lakialoitteisiin n:ot 332, 335 ja 53969: n:o 226 ed. Vainion ym.; 342 (kaikki 1972 vp.), 143, 144 ja 53970: n:o 413 ed. Sinisalon ym.; ja 152 (kaikki 1973 vp.) sekä 221, 222, 53971: n:o 414 ed. Männistön ym. 224-226, 413 ja 414 sisältyvät laki- 53972: ehdotukset hylättäisiin. 53973: Suuri valiokunta on päättänyt yhtyä kannat- 53974: tamaan sosiaalivaliokunnan mietinnössä n:o 26 53975: tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kunnioittaen, 53976: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1974. 53977: 53978: 53979: 53980: 53981: 1477/74 53982: 1974 vp. - Edusk. vast. -Esitys n:o 209. 53983: 53984: 53985: 53986: 53987: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laeiksi 53988: kansaneläkelain, kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja 53989: asumistuesta annetun lain, perhe-eläkelain ja rintamasotilaseläk- 53990: keestä annetun lain muuttamisesta sekä vuodelta 1975 suoritet- 53991: tavan vakuutetun ja työnantajan kansaneläkemaksun korottami- 53992: sesta ja vakuutetun kansaneläkemaksun ja sairausvakuutusmak- 53993: sun huomioon ottamisesta merimiesverotuksessa vuonna 1975. 53994: 53995: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys löin olisi tutkittava edellytykset ulottaa asumis- 53996: n:o 209 laeiksi kansaneläkelain, kansaneläkkee- tuki lämmityskustannuksiin omakotitalossa asu- 53997: seen suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta ville eläkeläisille ja itse lämmityksestä huoleh- 53998: annetun lain, perhe-eläkelain ja rintamasotilas- tiville, vuokralla asuville eläkeläisille. Olisi 53999: eläkkeistä annetun lain muuttamisesta sekä myös selvitettävä, miten suoraan alenevassa tai 54000: vuodelta 1975 suoritettavan vakuutetun ja ylenevässä polvessa olevan sukulaisen luona 54001: työnantajan kansaneläkemaksun korottamisesta asuva eläkkeensaaja olisi asumiskustannuksiensa 54002: ja vakuutetun kansaneläkemaksun ja sairaus- osalta saatettavissa asumistuen piiriin. 54003: vakuutusmaksun huomioon ottamisesta meri- Eduskunta edellyttää, että Hallitus kiireesti 54004: miesverotuksessa vuonna 1975, ja Sosiaalivalio- selvittäisi mahdollisen kokonaiseläketurvan alen- 54005: kunta on asiasta antanut mietintönsä n:o 26 tumisen eräissä tapauksissa julkisen hallinnon ja 54006: ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 208. merimiesten osalta, mikä johtuu siitä, että näi- 54007: Hyväksyessään lait Eduskunta edellyttää den eläkkeiden ns. etuoikeutettua asemaa kan- 54008: Hallituksen huolehtivan edelleen eläkeläisten saneläkkeen tukiosaa määrättäessä on muutettu 54009: toimeentuloturvasta ja sen kehittämisestä. Täl- pääasiassa tähän lainsäädäntötoimeen osittain 54010: löin tulee kiinnittää erityistä huomiota tukilisän liittyvän kesäkuussa 1974 Eduskunnassa hyväk- 54011: saajiin, koska he muodostavat heikoimmassa sytyn ns. työeläkeuudistuksen johdosta. Halli- 54012: taloudellisessa ja sosiaalisessa asemassa olevan tuksen tulisi antaa välittömästi tarpeelliset laki- 54013: ryhmän. Jotta kansaneläkejärjestelmä pystyisi ehdotukset eduskunnalle. 54014: täyttämään sille eläkepolitiikassa kuuluvat teh- Eduskunnassa on kiinnitetty huomiota kan- 54015: tävät, siinä ilmenevät puutteet jt epäkohdat, saneläke- ja asumistukijärjestelmän vaikutukseen 54016: esimerkiksi tulovähenteisyyden osalta, tulisi kunnallisverotuksessa. Eduskunta edellyttää, 54017: poistaa. Eduskunta edellyttää Hallituksen myös että Hallitus kiireellisesti selvittäisi mahdolli- 54018: kiireesti ryhtyvän toimenpiteisiin eläkejärjestel- suudet rajoittaa kuntien kasvavia tukiosa- ja 54019: mien yhtenäistämiseksi, yksinkertaistamiseksi ja asumistukikustannuksia. 54020: selventämiseksi. 54021: Eläkeläisten asumiskustannusten pitämiseksi Kansaneläkelaitoksen kansaneläkevakuutus- 54022: mahdollisimman alhaisena asumistukijärjestel- menojen rahoittamisessa olisi Eduskunnan mie- 54023: män jatkuva kehittäminen on Eduskunnan mie- lestä huolehdittava siitä, että vakuutetun kan- 54024: lestä tärkeää. Hallituksen olisi tällöin selvitet- saneläkevakuutusmaksu ei nyt hyväksytyn koro- 54025: tävä muun muassa mahdollisuudet ulottaa asu- tuksen tapahduttua nousisi. 54026: mistuki omistusasunnossa asuviin eläkkeensaa- Eduskunta on hyväksynyt seuraavat lait: 54027: jiin todellisten asumiskustannusten osalta. Täl- 54028: 54029: 54030: 54031: 54032: 1441/74 54033: 2 1974 vp. - Edusk. vast. -Esitys n:o 209. 54034: 54035: 54036: 54037: Laki 54038: kansaneläkelain muuttamisesta. 54039: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansan- 54040: eläkelain (347 /56) 21 § :n 1 momentti, 29 §:n 3 momentti, 30 §:n 1 momentti, 2 momentin 54041: 10 ja 11 kohta sekä 3 ja 4 momentti, 30 a §:n 2 momentti ja 32 §:n 1 momentti, näistä 21 54042: §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1971 annetussa laissa (499/71), 54043: 30 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1961 annetussa laissa (584/ 54044: 61), 30 §:n 2 momentin 10 ja 11 kohta sellaisina kuin ne ovat 14 päivänä heinäkuuta 1969 54045: annetussa laissa ( 472/69), 30 § :n 3 momentti sellaisena kuin se on 4 päivänä heinäkuuta 54046: 1969 annetussa laissa (448/69), 30 §:n 4 momentti sellaisena kuin se on 20 päivänä syys- 54047: kuuta 1974 annetussa laissa (753/74) ja 30 a §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 23 päivä- 54048: nä huhtikuuta 1971 annetussa laissa ( 29 5/71), sekä lisätään 30 §: ään, sell?isena kuin se on 54049: muutettuna mainituilla 30 päivänä joulukuuta 1961, 4 ja 14 päivänä heinäkuuta 1969, 23 54050: päivänä huhtikuuta 1971 ja 20 päivänä syyskuuta 1974 annetuilla laeilla sekä 20 päivänä tou- 54051: kokuuta 1966, 3 päivänä joulukuuta 1971 ja 4 päivänä tammikuuta 1974 annetuilla laeilla 54052: (295/66, 832/71 ja 20/74), uusi 5 ja 6 momentti sekä 32 §:ään uusi 2 momentti, jolloin 54053: nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti: 54054: 54055: 21 §. suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta anne- 54056: Vanhuus-, työkyvyttömyys- ja työttömyys- tun lain ( 446/69) mukaista tukilisää tai asu- 54057: eläkkeeseen kuuluu eläkkeen perusosa ja, sikäli mistukea tai perhe-eläkelain (38/69) mukaista 54058: kuin jäljempänä säädetään, eläkkeen tukiosa. perhe-eläkettä tai rintamasotilaseläkelain (294/ 54059: Vanhuudentuen myöntämisen ehtona on, että 71 ) mukaista rintamasotilaseläkettä taikka jos 54060: vakt.utetulla on oikeus tukiosaan. Vanhuuden- vakuutetun puoliso saa kansaneläkettä tai rin- 54061: tukeen ei kuitenkaan sovelleta 30 §:n 2 mo- tamasotilaseläkettä, jonka suuruutta määrättäes- 54062: mentin 10 ja 11 kohtaa. sä on vuositulona joko kokonaan tai osittain 54063: otettu huomioon muun lain tai asetuksen tai 54064: julkisen eläkesäännön mukainen eläke taikka 54065: 29 §. sitä vastaava jatkuva suoritus tai korvaus, ar- 54066: vioidaan sanottu etuus vuosituloa vahvistet- 54067: Vanhuudentukea ei myönnetä 2 momentissa taessa edellisen arvioimisajankohdan mukaisena, 54068: tarkoitetulle vakuutetulle. mikäli etuus jatkuu entisin perustein, kuiten- 54069: kin ottaen huomioon, mitä johtuu kansaneläk- 54070: 30 §. keiden indeksisidonnaisuudesta. Etuuden perus- 54071: Vuositulolla, jonka perusteella oikeus eläk- teen ei katsota muuttuneen sen vuoksi, että 54072: keen tukiosaan vahvistetaan, tarkoitetaan sitä työttömyyseläke on muuttunut työkyvyttömyys- 54073: tosiasiallista tuloa, jota asianomaisen henkilön eläkkeeksi tai jompikumpi näistä eläkkeistä on 54074: voidaan kohtuullisen arvion mukaan edellyttää muuttunut vanhuuseläkkeeksi, elleivät eläkkeen 54075: jatkuvasti vuosittain saavan lisättynä kymme- määrään vaikuttavat perusteet tämän johdosta 54076: nennellä osalla siitä määrästä, jolla hänen omai- ole muuttuneet. 54077: suutensa arvo ylittää 25 000 markkaa tai, jos Vuosituloksi ei lueta: 54078: hän on naimisissa, jolla puolisoiden yhteisen 54079: omaisuuden arvo ylittää 37 000 markkaa. Jos 10) kiinteistön luovutuksen yhteydessä sovit- 54080: joku on luovuttanut omaisuutta toiselle kor- tua eläkettä ( syytinkiä) tai kiinteistön saajan 54081: vauksetta tai suhteettoman vähäistä korvausta luovuttajalle tai hänen puolisolleen ilman: sopi- 54082: vastaan ja saa elatuksensa tai osan siitä omai- musta antamaa elatusta, kuitenkin siten, että 54083: suuden vastaanottajalta, voidaan luovutetun jollei eläkkeensaajan tai hänen puolisonsa kan- 54084: omaisuuden kohtuulliseksi arvioitu tuotto ko- saneläke ole keskeytymättä jatkunut heinäkuun 54085: konaan tai osaksi lukea luovuttajan vuositulok- 1 päivää 1975 edeltäneestä ajankohdasta lu- 54086: si. Jos vakuutettu on välittömästi ennen tuki- kien, alussa mainittu eläke tai elatus jätetään 54087: osan myöntämistä saanut kansaneläkkeeseen ottamatta huomioon vain siltä osin kuin se 54088: Kansaneläkelain muuttaminen. 3 54089: 54090: yhdessä 4 kohdassa tarkoitettujen eläkkeiden vaus, arvioidaan, mikäli sanottu etuus jatkuu 54091: kanssa, ilman 7 kohdassa tarkoitettua etuutta, entisin perustein, tämä etuus vuosituloa uudel- 54092: kummankin puolison osalta erikseen laskettu- leen vahvistettaessa kuitenkin edellisen arvioi- 54093: na ei ylitä 3 000 markkaa; misajankohdan mukaisena, muutoin paitsi, että 54094: 11 ) työtuloa siltä osin kuin se kummankin siinä otetaan huomioon, mitä johtuu kansan- 54095: puolison osalta erikseen laskettuna ei ylitä eläkkeiden indeksisidonnaisuudesta. Eläkkeen- 54096: 3 000 markkaa; saajan hakemuksesta oikaistaan tukiosan määrä~ 54097: jos taloudellisissa oloissa on tapahtunut siihen 54098: Sen estämättä, mitä 2 momentissa on sää- korottavasti vaikuttaa olennainen muutos. Siitä,. 54099: detty, vuositulona otetaan kuitenkin huo- millaisin edellytyksin eläkelaitos voi korottaa 54100: mioon sanotussa momentissa tarkoitetut tulot, tukiosaa ilman hakemusta, säädetään asetuk- 54101: paitsi 2 momentin 1-3, 5-9 sekä 12 ja 13 sella. 54102: kohdassa mainittuja tuloja ja, jos eläkkeensaa- Jos eläkkeensaajan perhesuhteet muuttuvat, 54103: jan tai hänen puolisonsa kansaneläke on kes- on tukiosan määrä vastaavasti oikaistava. 54104: keytymättä jatkunut heinäkuun 1 päivää 1975 54105: edeltäneestä ajankohdasta lukien, myös 10 koh- 54106: dassa mainittua tuloa lukuun ottamatta, siltä 54107: osin kuin ne yhdessä 2 momentin 3 kohdassa Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 54108: ja edellä tarkoitettujen 10 kohdassa mainittu- kuuta 1975. 54109: jen tulojen kanssa kummankin puolison osalta Aikaisemmin myönnetyt kansaneläkkeen tu- 54110: erikseen laskettuina ylittävät 4 980 markkaa. kiosat tarkistetaan tämän lain säännösten voi- 54111: Jos puolisoista vain toinen saa eläkettä, lue- maantulosta lukien uusien säännösten mukai- 54112: taan muissa kuin 28 §:n 1 momentissa tarkoi- siksi. Jos tukiosan määrä näin pienenisi, mak- 54113: tetuissa tapauksissa vuosituloksi sekä 2 ja 3 setaan se kuitenkin entisen suuruisena. Jos 54114: momenttia sovellettaessa työtuloksi eläkkeen- eläkkeensaajan olosuhteissa myöhemmin tapah- 54115: saajan puolison työtulosta vain se osa, joka tuu 32 § :ssä tarkoitettu perustavaa laatua oleva 54116: ylittää 27 §:n 3 momentissa tarkoitetun rajatu- muutos, määräytyy tukiosa sen estämättä, mitä 54117: lon. edellä on säädetty, tämän lain mukaisesti. 54118: Mitä työtulolla tässä pykälässä tarkoitetaan, Sovellettaessa 30 §:n 1 momenttia ja 32 §:n 54119: säädetään asetuksella. 1 momenttia katsotaan eläkkeen jatkuvan enti- 54120: Sovellettaessa 2 momentin 3, 4, 10 ja 11 sin perustein siitä riippumatta, että sen määrä 54121: kohtaa rinnastetaan työttömyys- ja sukupolven- on tarkistettu työntekijän eläkelain muuttami- 54122: vaihdoseläke vanhuus- ja työkyvyttömyyseläk- sesta 20 päivänä syyskuuta 1974 annetun lain 54123: keeseen. (749/74) voimaantulosäännöksen 3 momen- 54124: tin, lyhytaikaisissa 1-yösuhteissa olevien työnte- 54125: 30 a §. kijäin eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syys- 54126: kuuta 1974 annetun lain (750/74) voimaan- 54127: Jos eläkkeensaajan puoliso saa rintamasotilas- tulosäännöksen 3 momentin, maatalousyrittä- 54128: eläkettä, ei 30 §:n 4 momenttia sovelleta. jien eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syys- 54129: kuuta 1974 annetun lain (751/74) voimaan- 54130: 32 §. tulosäännöksen 3 momentin tai yrittäjien eläke- 54131: Jos eläkkeensaajan taloudellisissa oloissa on lain muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974 54132: tapahtunut sellainen perustavaa laatua oleva annetun lain ( 752/7 4) voimaantulosäännöksen 54133: muutos, jolla on huomattava vaikutus tukiosan 3 momentin mukaan tai että elirkkeen ollessa 54134: määrään, on tukiosan määrä vastaavasti oikais- työntekijäin eläkelain 8 § :n 4 momentin 3-9 54135: tava tai tukiosa lakkautettava. Asetuksella sää- kohdassa tavkoitettuun lakiin, eläkesääntöön tai 54136: detään tarkemmin, mitä tarkoitetaan perustavaa eläkeohjesääntöön perustuva muu eläke siihen 54137: laatua olevalla muutoksella sekä millaisin edel- on tehty vastaava tarkistus. 54138: lytyksin tätä momenttia sovellettaessa luetaan Jos 30 §:n 1 momentissa ja 32 §:n 1 mo.. 54139: yhteen useat lyhyen ajan kuluessa syntyneet mentissa tarkoitettu etuuden edellinen arvioi- 54140: muutokset. Jos tukiosaa määrättäessä on vuosi- misajankohta on aikaisempi kuin lain voimaan· 54141: tulona otettu huomioon muun lain tai asetuk- tuloajankohta, arvioidaan sanottu etuus kuiten. 54142: sen tai julkisen eläkesäännön mukainen eläke kin sellaisena, kuin se olisi ollut tämän lain 54143: taikka sitä vastaava jatkuva suoritus tai kor- voimaantuloa edeltäneen kuukauden alussa. 54144: 4 1974 vp. - Edusk. vast. -Esitys n:o 209. 54145: 54146: Kansaneläkelaissa säädettyjen eläkkeiden ja tissa säädettyjen markkamäärien vastaavan vi- 54147: avustusten sitomisesta elinkustannuksiin anne- rallisen elinkustannusindeksin sitä pistelukua, 54148: tun lain (348/56) mukaista korotusta tai jonka mukaan 1 päivänä tammikuuta 1975 54149: alennusta toimeenpantaessa katsotaan 30 §:n 2 maksettavina olevien kansaneläkkeiden suuruus 54150: momentin 10 ja 11 kohdassa sekä 3 momen- on laskettu. 54151: 54152: 54153: 54154: 54155: Laki 54156: kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta annetun lain muuttamisesta. 54157: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja 54158: asumistuesta 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetun lain ( 446/69) 4 § :n 3 momentti, sellaisena 54159: kuin se on 12 päivänä tammikuuta 1973 annetussa laissa ( 9/73), muutetaan 3 §, 4 §:n 1 54160: momentti, 5 a §, 7 §:n 1 ja 3 momentti sekä 9 ja 14 §, näistä 3 §, 4 §:n 1 momentti, 5 a §, 54161: 7 §:n 1 momentti sekä 9 ja 14 § sellaisina kuin ne ovat mainitussa 12 päivänä tammikuuta 54162: 1973 annetussa laissa, sekä lisätään lakiin uusi 15 a § seuraavasti: · 54163: 54164: 3 §. taessa. Asumistuki määräytyy sen kunnan mu- 54165: Asumistuki on täysimääräisenä 80 ·prosenttia kaan, jossa asunto sijaitsee. 54166: siitä asumiskustannusten osasta, joka vuodessa 54167: ylittää ensimmäisessä kuntaryhmässä 805, toi- 4 §. 54168: sessa kuntaryhmässä 658 ja kolmannessa kunta- Asumiskustannuksilla tarkoitetaan asunnosta 54169: ryhmässä 512 markan suuruisen vähimmäis- suoritettavaa vuokraa tai muuta vastiketta sekä, 54170: määrän. Jos korvaus lämmityksestä ei sisälly jos asunnon omistaa eläkkeensaaja tai hänen 54171: vuokraan tai vastikkeeseen, ovat vähimmäis- puolisonsa, asunnon hankkimiseksi tai kunnos- 54172: määrät kuitenkin yksi kolmasosa edellä maini- tamiseksi otettujen lainojen koroista aiheutuvia 54173: tuista määristä pyöristettynä lähimpään mark- kustannuksia, jotka eläkkeensaajan tai, jos puo- 54174: kaan. Eläkkeensaajan asuessa omassa tai puoli- lisot asuvat yhteisessä asunnossa tai saavat yh- 54175: sonsa omistamassa asunnossa, josta ei suoriteta teistä asumistukea, heidän yhteisesti on arvioi- 54176: vastiketta, on asumistuki 80 prosenttia koko tava suorittavan. Jos vuokra ylittää paikkakun- 54177: asumiskustannusten määrästä. nalla vastaavanlaisesta asunnosta yleensä mak- 54178: Asumistukea ei myönnetä, jos sen vuotuinen settavan vuokran, on kansaneläkelaitoksella oi- 54179: määrä 1 momentin mukaan jää 60 markkaa keus vahvistaa huomioon otettava vuokra paik- 54180: pienemmäksi. kakunnalla vallitsevan tason mukaisena. 54181: Asumistukea määrättäessä ei oteta huomioon 54182: asumiskustannusten sitä osaa, joka vuodessa 54183: ylittää 6 000 markan suuruisen enimmäismää- 5 a §. 54184: rän. Jos asumistukea laskettaessa 4 §:n 2 mo- Jos puolisoista toiselle on myönnetty kansan- 54185: mentin mukaan otetaan huomioon kahdesta eläke ja toiselle rintamasotilaseläkkeestä anne- 54186: huoneesta ja keittiöstä aiheutuvia kustannuksia tun lain 2 tai 3 § :n mukainen rintamasotilas- 54187: vastaava osa, korotetaan edellä tarkoitettua eläke, on tukilisästä ja asumistuesta soveltuvin 54188: enimmäismäärää 20 prosenttia, ja jos asumistu- osin voimassa, mitä tämän lain 2 §:n 2 mo- 54189: kea laskettaessa otetaan huomioon kolmesta mentissa, 3 §:n 4 momentissa ja 5 §:n 3 mo- 54190: huoneesta ja keittiöstä aiheutuvia kustannuksia mentissa on säädetty, Rintamasotilaseläkkeen- 54191: vastaava osa, korotetaan enimmäismäärää 40 saajalle ei kuitenkaan suoriteta 5 §:n 3 momen- 54192: prosenttia. tissa tarkoitettua tukilisän puoliskoa. 54193: Jos molemmille puolisoille on myönnetty 54194: kansaneläke, myönnetään heille yhteinen asu- 7 §. 54195: mistuki. Vuositulolla tarkoitetaan sitä tosiasiallista tu- 54196: Mitä kuntien jaosta ryhmiin elinkustannus- loa, jonka asianomaisen henkilön voidaan koh- 54197: ten. kalleuden perusteella kansaneläkelaissa on tuullisen arvion mukaan edellyttää jatkuvasti 54198: säädetty, on voimassa myös tätä lakia sovellet- vuosittain saavan lisättynä kahdeksalla prosen- 54199: Kansaneläkelain muuttaminen. 5 54200: 54201: tilla siitä, millä hänen omaisuutensa arvo ylittää mitä johtuu kansaneläkkeiden indeksisidonnai· 54202: 3 750 markkaa, tahi puolisoilla heidän yhteisen suudesta. Eläkkeensaajan hakemuksesta oikais- 54203: omaisuutensa arvo ylittää 6 000 markkaa sekä taan tämän lain mukaisten etuuksien määrä, jos 54204: vähennettynä sillä määrällä, jolla vuositulo taloudellisissa oloissa on tapahtunut siihen ko- 54205: mahdollisesti on alentanut tukiosaa, vanhuu- rottavasti vaikuttava olennainen muutos. 54206: dentukea tai rintamasotilaseläkettä. Jos vakuu- Jos eläkkeensaajan perhesuhteet muuttuvat, 54207: tettu on välittömästi ennen tukilisän tai asu- on tämän lain mukaisten etuuksien määrä vas- 54208: mistuen ·myöntämistä saanut tukiosaa, perhe- taavasti oikaistava. . 54209: eläkettä tai rintamasotilaseläkettä taikka jos va- Jos asumistuen saaja vaihtaa asuntoa tai 54210: kuutetun puoliso saa kansaneläkettä tai rinta- asumiskustannuksissa tapahtuu olennainen 54211: masotilaseläkettä, jonka suuruutta määrättäessä muutos, on asumistuen määrä vastaavasti oikais- 54212: on vuositulona joko kokonaan tai osittain otet- tava tai asumistuki lakkautettava. 54213: tu huomioon muun lain tai asetuksen tai julki- 54214: sen eläkesäännön mukainen eläke tai sitä vas- 14 §. 54215: taava jatkuva suoritus tai korvaus, arvioidaan Tukilisä ja tässä laissa säädetyt markkrunää- 54216: sanottu etuus vuosituloa vahvistettaessa edelli- rät, lukuunottamatta 3 §:ssä säädettyjä ~ääriä, 54217: sen arvioimisajankohdan mukaisena, mikäli sidotaan elinkustannuksiin. siten, että tukilisää 54218: etuus jatkuu entisin perustein, kuitenkin ottaen ja edellä sanottuja markkamääriä muutetaari 54219: huomioon, mitä johtuu kansaneläkkeiden indek- samanaikaisesti ja samassa suhteessa kuin l{an~ 54220: sisidonnaisuudesta. Etuuden perusteen ei katso- saneläkkeitä kansaneläkelaissa säädettyjen eläk- 54221: ta muuttuneen sen vuoksi, että työttömyyseläke keiden ja avustusten sitomisesta elinkustannuk- 54222: on muuttunut työkyvyttömyyseläkkeeksi tai siin annetun lain (348/56) nojalla muutetaan. 54223: jompikumpi näistä eläkkeistä on muuttunut Tässä laissa säädettyjen markkamäärien, lu- 54224: vanhuuseläkkeeksi, elleivät eläkkeen määrään kuunottamatta 3 §:ssä säädettyjä määriä, katso- 54225: vaikuttavat perusteet tämän johdosta ole muut- taan vastaavan kans.aneläkkeiden määriä tam- 54226: tuneet. mikuussa 1970. 54227: Asumistukea määrättäessä otetaan 5 §:n 2 54228: momentissa mainitut markkamäärät huomioon 54229: Milloin puolisoista vain toinen saa eläkettä, pyöristettynä ylöspäin kymmeneen markkaan. 54230: luetaan puolison työtulosta vuosituloksi vain 54231: se osa, joka ylittää kansaneläkelain 27 § :n 3 15 a §. 54232: momentissa säädetyn rajatulon määrän. Työttl7 Kansaneläkelaitos voi hakemuksettakin ko- 54233: !olla tarkoitetaan, mitä siitä on kansaneläkelain rottaa asumistukea huoneenvuokralain 47 a ·§ :n 54234: 30 §:n 5 momentin nojalla säädetty. 1 momentin perusteella annetun valtioneuvos- 54235: --,----,---------:-- ton yleisohjeen mukaista enimmäiskorotusta 54236: vastaavasti edellyttäen, että eläkelaitoksella 54237: 9 §. yleisohjeen antamisajankohtana on sellaiset tie- 54238: . Jos eläkkeensaajan taloudellisissa oloissa ta- dot korotusten määräytymisperusteista,, joita 54239: pahtuu sellainen perustavaa laatua oleva muutos, käyttäen asumistuen määrän tarkistaminen voi- 54240: jolla on huomattava vaikutus tämän lain mukais- daan toteuttaa. 54241: ten etuuksien määrään, on etuuksien määrää vas- Jos myöhemmin kuitenkin ilmenee; että eläk- 54242: taavasti oikaistava tai etuudet lakkautettava. keensaajan todelliset asumiskustannukset olen- 54243: Asetuksella säädetään tarkemmin, mitä tarkoi- naisesti poikkeavat 1 momentin nojalla määrä- 54244: tetaan perustavaa laatua olevalla muutoksella tyistä asumiskustannuksista, oikaistaan asumis- 54245: sekä millaisin edellytyksin tätä momenttia so- tuki todellisia asumiskustannuksia vastaavaksi. 54246: vellettaessa luetaan yhteen lyhyen ajan kuluessa Tällöin ei kuitenkaan peritä takaisin edellä 54247: syntyneet muutokset. Jos tukilisää tai asumistu- mainitulla perusteella mahdollisesti liikaa mak- 54248: kea määrättäessä on vuositulona otettu huo- settua määrää. 54249: mioon muun lain tai asetuksen tai julkisen elä- 54250: kesäännön mukainen eläke, taikka sitä vastaava 54251: jatkuva suoritus tai korvaus, arvioidaan, mikäli Tämän lain 15 a § tulee voimaan 1 päivänä 54252: sanottu etuus jatkuu entisin perustein, tämä maaliskuuta 1975. Muilta osin tämä laki tulee 54253: etuus vuosituloa uudelleen vahvistettaessa kui- voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1975. 54254: tenkin edellisen arvioimisajankohdan mukaise- Aikaisemmin myönnetyt asumistuet tarkiste- 54255: na, muutoin paitsi, että siinä otetaan huomioon, taan lain voimaantulosta lukien tämän lain mu- 54256: 6 1974 vp. - Edusk. vast. -Esitys n:o 209. 54257: 54258: kaisiksi. Jos asumistuen määrä lain 3 ja 4 §:n talousyrittäjien eläkelain muuttamisesta 20 päi- 54259: muutoksen johdosta uudelleen laskettuna pie- vänä syyskuuta 1974 annetun lain (751/74) 54260: neoisi, jätetään mainittuihin säännöksiin perus- voimaantulosäännöksen 3 momentin tai yrittä- 54261: tuva tarkistus kuitenkin suorittamatta. Jos jien eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syys- 54262: eläkkeensaajan olosuhteissa myöhemmin tapah- kuuta 1974 annetun lain (752/74) voimaan- 54263: tuu 9 § :ssä tarkoitettu muutos, määräytyvät tulosäännöksen 3 momentin mukaan tai että 54264: etuudet, sen estämättä, mitä edellä on säädetty, eläkkeen ollessa työntekijäin eläkelain 8 §:n 54265: tämän lain mukaisesti. 4 momentin 3-9 kohdassa tarkoitettuun la- 54266: Tämän lain 7 §:n 1 momenttia ja 9 §:n 1 kiin, eläkesääntöön tai eläkeohjesääntöön pe- 54267: momenttia sovellettaessa katsotaan eläkkeen rustuva muu eläke, siihen on tehty vastaava 54268: jatkuvan entisin perustein siitä riippumatta, että tarkistus. 54269: sen määrä on tarkistettu työntekijäin eläkelain Jos tämän lain 7 §:n 1 momentissa ja 9 §:n 54270: muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974 1 momentissa tarkoitettu etuuden edellinen ar- 54271: annetun lain (749/74) voimaantulosäännöksen vioimisajankohta on aikaisempi kuin lain voi- 54272: 3 momentin, lyhytaikaisissa työsuhteissa ole- maantuloajankohta, arvioidaan sanottu etuus 54273: vien työntekijäin eläkelain muuttamisesta 20 kuitenkin sellaisena, kuin se olisi ollut tämän 54274: päivänä syyskuuta 1974 annetun lain (750/ lain voimaantuloa edeltäneen kuukauden alussa. 54275: 74) voimaantulosäännöksen 3 momentin, maa- 54276: 54277: 54278: 54279: 54280: Laki 54281: perhe-eläkelain 15 ja 18 §:n muuttamisesta. 54282: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä tammikuuta 1969 annetun perhe- 54283: eläkelain 15 §:n 2 momentti ja 18 §, sellaisina kuin ne ovat 4 päivänä heinäkuuta 1969 anne- 54284: tussa laissa (447/69), näin kuuluviksi: 54285: 54286: 15 §. jos leski on välittömästi ennen perhe-eläkkeen 54287: myöntämistä saanut kansaneläkettä, jonka suu- 54288: Leskeneläkkeen muodostavat perusosa, tuki- ruutta määrättäessä on vuositulona joko koko- 54289: osa, tukilisä ja asumis tuki, jos leskellä on 9 § :n naan tai osittain otettu huomioon muun lain 54290: 1 tai 3 momentin mukainen oikeus eläkkeeseen. tai asetuksen tai julkisen eläkesäännön mukai- 54291: Muutoin muodostavat leskeneläkkeen tukiosa, nen eläke taikka sitä vastaava jatkuva suoritus 54292: tukilisä ja asumistuki. Perusosa on kansaneläk- tai korvaus, arvioidaan sanottu etuus vuosituloa 54293: keen perusosan, tukiosa yksinäiselle lapsetto- vahvistettaessa edellisen arvioimisajankohdan 54294: malle henkilölle edunsaajan asuinkunnassa van- mukaisena, mikäli etuus jatkuu entisin perus- 54295: huudentukena maksettavan tukiosan sekä tuki- tein, kuitenkin ottaen huomioon, mitä johtuu 54296: lisä ja asumistuki yksinäiselle henkilölle kansan- kansaneläkkeiden indeksisidonnaisuudesta. 54297: eläkkeeseen suoritettavan tukilisän ja asumis- 54298: tuen suuruinen. Tukiosa suoritetaan edunjät- 54299: täjän kuoleman jälkeiseltä kuudelta ensimmäi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 54300: seltä kuukaudelta kuitenkin aina täysimääräi- kuuta 1975. 54301: senä. Tämän lain 18 §: ää sovellettaessa katsotaan 54302: eläkkeen jatkuvan entisin perustein siitä riippu- 54303: matta, että sen määrä on tarkistettu työnteki- 54304: 18 §. jäin eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syys- 54305: Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltu- kuuta 1974 annetun lain ( 749/7 4) voimaan- 54306: vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä kan- tulosäännöksen 3 momentin, lyhytaikaisissa 54307: saneläkelain 25, 27, 30, 32, 35, 37-46, 67, työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 54308: 69 ja 71-75 §:ssä sekä 79-88 a §:ssä ja kan- muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974 54309: saneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja annetun lain ( 750/7 4) voimaantulosäännöksen 54310: asumistuesta on säädetty, kuitenkin siten, että 3 momentin, maatalousyrittäjien eläkelain 54311: Kansaneläkelain muuttaminen. 7 54312: 54313: muuttamisesta 20 pmvana syyskuuta 1974 eläkeohjesääntöön perustuva muu eläke, siihen 54314: annetun lain (751/74) voimaantulosäännöksen on tehty vastaava tarkistus. 54315: 3 momentin tai yrittäjien eläkelain muuttami- Jos tämän lain 18 §:ssä tarkoitettu etuuden 54316: sesta 20 päivänä syyskuuta 197 4 annetun edellinen arvioimisajankohta on aikaisempi kuin 54317: lain (752/74) voimaantulosäännöksen 3 mo- lain voimaantuloajankohta, arvioidaan sanottu 54318: mentin mukaan tai että eläkkeen ollessa työn- etuus kuitenkin sellaisena, kuin se olisi ollut 54319: tekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentin 3-9 koh- tämän lain voimaantuloa edeltäneen kuukauden 54320: dassa tarkoitettuun lakiin, eläkesääntöön tai alussa. 54321: 54322: 54323: 54324: Laki 54325: rintamasotilaseläkkeestä annetun lain 4 § :n muuttamisesta. 54326: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rintamasotilaseläkkeestä 23 päivänä huhtikuuta 54327: 1971 annetun lain (294/71) 4 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 4 päivänä tammikuuta 54328: 197 4 annetussa laissa (18 /7 4), sekä lisätään mainittuun pykälään, sellaisena kuin se on muu- 54329: tettuna mainitulla 4 päivänä tammikuuta 1974 annetulla lailla sekä sanottuna päivänä anne- 54330: tulla lailla ( 9/7 4), uusi 4 momentti seuraavasti: 54331: 54332: 4 §. rän. Työtulolla tarkoitetaan, mitä siitä on kan- 54333: Oikeus 2 ja 3 §:n mukaiseen rintamasotilas- saneläkelain 30 § :n 5 momentin nojalla sää- 54334: eläkkeeseen vahvistetaan kansaneläkelain 30 detty. 54335: §:ssä tarkoitetun vuositulon perusteella, kuiten- 54336: kin niin, että kansaneläkelain 30 § :n 2 momen- 54337: tin 3, 4, 10 ja 11 kohdassa mainitut tulot, 8 Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 54338: kohdassa mainituista tuloista muut kuin 28 päi- kuuta 1975. 54339: vänä toukokuuta 1948 annetun sotilasvamma- Tämän lain 4 §:n 1 momenttia sovellettaessa 54340: lain ( 404/48) mukainen täydennyskorko ja katsotaan eläkkeen jatkuvan entisin perustein 54341: rintamasotilaiden ylimääräisistä sotaeläkkeistä siitä riippumatta, että sen määrä on tarkistettu 54342: 22 päivänä toukokuuta 1969 annetun valtio- työntekijäin eläkelain muuttamisesta 20 päi- 54343: neuvoston päätöksen (312/69) mukainen yli- vänä syyskuuta 1974 annetun lain (749/74) 54344: määräinen sotaeläke sekä 13 kohdassa maini- voimaantulosäännöksen 3 momentin, lyhytaikai- 54345: tuista tuloista ainoastaan luopumiseläkelaissa sissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain 54346: ( 16/74) tarkoitettu luopumiseläke luetaan muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974 54347: vuosituloksi. Jos rintamasotilas on välittömästi annetun lain (750/74) voimaantulosäännöksen 54348: ennen rintamasotilaseläkkeen myöntämistä saa- 3 momentin, maatalousyrittäjien eläkelain 54349: nut kansaneläkettä tai jos rintamasotilaan puo- muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974 54350: liso saa kansaneläkettä, jonka suuruutta mää- annetun lain ( 751/7 4) voimaantulosäännöksen 54351: rättäessä on vuositulona joko kokonaan tai osit- 3 momentin tai yrittäjien eläkelain muuttami- 54352: tain otettu huomioon muun lain tai asetuksen sesta 20 päivänä syyskuuta 1974 annetun 54353: tai julkisen eläkesäännön mukainen eläke taik- lain (752/74) voimaantulosäännöksen 3 mo- 54354: ka sitä vastaava jatkuva suoritus tai korvaus, mentin mukaan tai että eläkkeen ollessa työn- 54355: arvioidaan sanottu etuus vuosituloa vahvistet- tekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentin 3-9 koh- 54356: taessa edellisen arvioiruisajankohdan mukaisena, dassa tarkoitettuun lakiin, eläkesääntöön tai 54357: mikäli etuus jatkuu entisin perustein, kuitenkin eläkeohjesääntöön perustuva muu eläke, siihen 54358: ottaen huomioon, mitä johtuu kansaneläkkeiden on tehty vastaava tarkistus. 54359: indeksisidonnaisuudesta. Jos tämän lain 4 §:n 1 momentissa tarkoi- 54360: tettu etuuden edellinen arvioimisajankohta on 54361: Milloin eläkkeensaajan puoliso ei saa kansan- aikaisempi kuin lain voimaantuloajankohta, ar- 54362: eläkettä, luetaan puolison työtulosta vuositu- vioidaan sanottu etuus kuitenkin sellaisena, 54363: loksi vain se osa, joka ylittää kansaneläkelain kuin se olisi ollut tämän lain voimaantuloa 54364: 27 § :n 3 momentissa säädetyn rajatulon mää- edeltäneen kuukauden alussa. 54365: 8 1974 vp. - Edusk. vast. -Esitys n:o 209. 54366: 54367: 54368: Laki 54369: 'vuodelta 1975 suoritettavan vakuutetun ja työnantajan kansaneläkemaksun korottamisesta, 54370: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 54371: 54372: Poiketen siitä, mitä vakuutetun vakuutus- delta 197 5 toimitettavassa kunnallisverotukses- 54373: maksusta on säädetty 8 päivänä kesäkuuta sa määrätyltä veroäyriltä, ja työnantajan kan- 54374: 1956 annetun kansaneläkelain 5 §:n 1 momen- saneläkemaksua 0,25 prosenttiyksiköllä koro- 54375: tissa ja mitä työnantajan kansaneläkemaksusta tettuna työntekijälle vuonna 1975 ennen hei- 54376: on säädetty saman lain 3 § :n 2 momentissa, näkuun 1 päivää suoritetun ennakkoperinnän 54377: sellaisina kuin nämä lainkohdat ovat 29 päi- alaisen palkan määrästä ja 0,375 prosenttiyksi- 54378: vänä joulukuuta 1972 annetussa laissa (956/ köllä korotettuna sanottuna päivänä tai sen jäl- 54379: 72), peritään vakuutetun vakuutusmaksua keen suoritetun ennakkoperinnän alaisen pal- 54380: 0,25 pennillä korotettuna vakuutetulle vuo- kan määrästä. 54381: 54382: 54383: 54384: Laki 54385: vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksun ja sairausvakuutusmaksun huomioon ottamisesta 54386: merimiesverotuksessa vuonna 1975. 54387: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 54388: 54389: Poiketen siitä, mitä 16 päivänä toukokuuta maksuna ja 1,2 prosenttia merimiestulosta 54390: 1958 annetun merimiesverolain 6 §:n 3 mo- vakuutetun sairausvakuutusmaksuna. Jos meri- 54391: mentissa ja 13 §:n 1 momentissa, sellaisina miesvero on pienempi kuin 11,8 prosenttia 54392: kuin ne ovat 30 päivänä marraskuuta 1973 merimiestulosta, jaetaan vero edellä mainitulta 54393: annetussa laissa ( 866/7 3), on säädetty vakuu- ajalta kunnan, kansaneläkelaitoksen ja seura· 54394: tetun kansaneläkevakuutusmaksusta ja sairaus, kunnan kesken siten, että siitä suoritetaan kun- 54395: vakuutusmaksusta, on nämä maksut otettava nalle 40 osaa, kansaneläkelaitokselle 15 osaa ja 54396: huomioon vuonna 197 5 sovellettavissa meri- seurakunnalle 4 osaa. Mikäli merimiesvetoon 54397: miesverotaulukoissa laskettuna vakuutetun kan- ei sisälly kirkollisveroa ja merimiesvero tällöin 54398: saneläkevakuutusmaksu 2,25 pennin ja vakuu- on pienempi kuin 11,0 prosenttia merimies- 54399: tetun sairausvakuutusmaksu 1,50 pennin mu- tulosta, jaetaan vero kunnan ja kansaneläke- 54400: kaan veroäyriltä. Vastaavasti on kansaneläke- laitoksen kesken siten, että siitä suoritetaan 54401: laitokselle suoritettava vuodelta 197 5 1,8 pro- kunnalle 40 osaa ja kansaneläkelaitokselle 15 54402: senttia merimiestulosta kansaneläkevakuutus- osaa. 54403: 54404: Helsingissä 27 päivänä joulukuuta 1974. 54405: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 210. 54406: 54407: 54408: 54409: 54410: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tuulaakimaksun perus- 54411: teesta vuosina 197.5 ja 1976. 54412: 54413: Eräille kaupungeille vanhastaan kuuluvaa tukset toteutettaisiin vuoden 1975 maaldskuun 54414: tuulaakimaksun kantamisoikeutta, joka on ollut alusta. 54415: tarkoitettu korvaukseksi erinäisistä kaupunkien Nyttemmin on kuitenkin käynyt ilmi, ettei 54416: erityisrasituksista, on jo kauan pidetty van- erityisrasitusten poistamista ja siihen liittyviä 54417: hentuneena ja epäoikeudenmukaisena järjestel- järjestelyjä voida toteuttaa vielä mainitusta 54418: mänä, josta olisi päästävä. Tämä edellyttää kui- ajankohdasta lukien. Tämän vuoksi on tarpeen 54419: tenkin, että mainitut erity1srasitukset poiste- laki, jonka nojalla tuulaakima.ksua voidaan 54420: taan. edelleen kantaa niin kuin tähän saakka. Laki 54421: Tmrlaakimaksun perusteesta on viimeksi sää- ehdotetaan säädettäväksi olemaan voimassa 54422: detty 29 päivänä joulukuuta 1972 annetulla vuoden 1976 loppuun. Mikäli erityisrasitusten 54423: lailla ( 900/72) ja samana päivänä annetulla poistaminen ja sHhen liittyvät järejstelyt toteu- 54424: asetuksella (901/72). Laki ja asetus ovat mää- tuvat aikaisemmin, tullaan tuulaakimaksu eh- 54425: räaikaisia, ja niiden voimassaoloaika päättyy dottamaan samalla 'lakkautettavaksi. 54426: kuluvan vuoden lopussa. Kaupunkien tuulaakimaksutulot ovat viime 54427: Vuoden 1973 valtiopäivillä eduskunnalle an- vuosina jatkuvasti vähentyneet. V:uonna 1973 54428: nettiin hallituksen esitykset erityisrasitusten niitä kannettiin 7 667 000 mk. 54429: poistamista ja niiden käsittämien tehtävien Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, 54430: hoidon uudelleen järjestämistä tarkoittavaksi Eduskunnan hyväksyttäväksi annetaan seuraa· 54431: lainsäädännöksi ja laiksi tuulaamaksun lak- va Iakiehdotus: 54432: kauttamisesta. Tarkoituksena oli, että uudis- 54433: 54434: Laki 54435: tuulaakimaksun perusteesta vuosina 197.5 ja 1976. 54436: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 54437: 54438: Tuufaakimaksun perusteeksi on vuosiksi 1975 että tuulaakimaksun maara tasoitetaan lähim- 54439: ja 1976 vahvistettava määräprosentti tuulaaki- pään täyteen markkaan. 54440: maksun alaisten tavaroiden tullimaksusta siten, Tarkemmat määräykset annetaan asetuksella. 54441: 54442: 54443: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1974. 54444: 54445: 54446: Tasavallan Presidentti 54447: URHO KEKKONEN 54448: 54449: 54450: 54451: 54452: Sisäasiainministeri Heikki Tuominen 54453: 16946/74 54454: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 210. 54455: 54456: 54457: 54458: 54459: Laki- j a ta 1 o u s v a Ii o kun n a n mietin t ö n:o 21 54460: hallituksen esityksen johdosta laiksi tuulaakimaksun perusteesta 54461: vuosina 1975 ja 1976. 54462: 54463: Eduskunta on 3 pa1vana joulukuuta 1974 dotetaan säädettäväksi olemaan voimassa vuo- 54464: lähettänyt laki- ja talousvaliokunnan valmis- den 1976 loppuun. Mikäli erityisrasitusten 54465: televasti käsiteltäväksi hallituksen edellä mai- poistaminen ja siihen liittyvät järjestelyt to- 54466: nitun esityksen n:o 210. Valiokunnassa ovat teutuvat aikaisemmin, tullaan tuulaakimaksu 54467: asiantuntijoina olleet kuultavina kansliapääl- ehdottamaan samalla lakkautettavaksi. 54468: likkö Arno Hannus sisäasiainministeriöstä ja Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen 54469: osastopäällikkö Eino Österman Suomen Kau- valiokunta pitää esitykseen sisältyvän lakieh- 54470: punkiliitosta. Käsiteltyään asian valiokunta dotuksen hyväksymistä tarpeellisena. Tämän 54471: esittää seuraavaa. vuoksi ja kun valiokunnalla ei ole esityksen 54472: Hallituksen esityksessä on kysymys lain suhteen muutoinkaan huomauttamista, valio- 54473: säätämisestä tuulaakimaksun kantamista var- kunta on asettunut puoltamaan siihen sisäl- 54474: ten vuosiksi 1975 ja 1976. Nykyinen tuulaaki- tyvän lakiehdotuksen hyväksymistä sellaise- 54475: maksun perustetta koskeva laki on määräai- naan. 54476: kainen ja sen voimassaoloaika päättyy kulu- Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, va- 54477: van vuoden lopussa. Kaupunkien erityisrasi- liokunta ehdottaa kunnioittavasti, 54478: tusten poistamista koskevat järjestelyt ja nii- 54479: hin liittyen tuulaakimaksun lakkauttaminen että Eduskunta hyväksyisi hallituksen 54480: ovat vielä eduskunnan käsiteltävinä. Laki eh- esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 54481: muuttamattomana. 54482: Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1974. 54483: 54484: 54485: 54486: 54487: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet Kangas, Katajavuori, Lillqvist, Mäki, Pohjo- 54488: osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheenjohtaja nen, Rantala, Rekonen, Remes ja Rytkönen. 54489: Mäkinen ja jäsenet Forsman, A-L. Jokinen, R. 54490: 54491: 54492: 54493: 54494: 1386/74 54495: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 210. 54496: 54497: 54498: 54499: 54500: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 198 halli- 54501: tuksen esityksen johdosta laiksi tuulaakimaksun perusteesta vuo- 54502: sina 1975 ja 1976. 54503: 54504: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 54505: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan laki- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 54506: ja tll'lousvaliokunnan mietinnössä n:o 21 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana. 54507: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 54508: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974. 54509: 54510: 54511: 54512: 54513: 1414/74 54514: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 210. 54515: 54516: 54517: 54518: 54519: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 54520: tuulaakimaksun perusteesta vuosina 197.5 ja 1976. 54521: 54522: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys talousvaliokunta on asiasta antanut mietintönsä 54523: n:o 210 laiksi tuulaakimaksun perusteesta vuo- n:o 21 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 54524: sina 1975 ja 1976, ja Eduskunta, jolle Laki- ja 198, on hyväksynyt seuraavan lain: 54525: 54526: 54527: Laki 54528: tuulaakimaksun perusteesta vuosina 197' ja 1976. 54529: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 54530: 54531: Tuul'aakimaksun perusteeksi on vuosiksi 197.5 että tuulaakimaksun määrä tasoitetaan lähim- 54532: ja 1976 vahvistettava määräprosentti tuulaaki- pään täyteen markkaan. 54533: maksun alaisten tavaroiden tullimaksusta siten, Tarkemmat määräykset annetaan asetuksella. 54534: 54535: 54536: Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1974. 54537: 54538: 54539: 54540: 54541: 1418/74 54542: .·_-;·- 54543: 54544: 54545: 54546: 54547: \""'"'"" 54548: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 211. 54549: 54550: 54551: 54552: 54553: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ajanvieteautomaateista. 54554: 54555: Ajanvieteautomaatin nimellä voidaan kutsua alalla vallitseva kilpailu edellyttävät näiden 54556: niitä automaatteja ja pelilaitteita, joita tarkoi- laitteiden käytettävänä pitämistä koskevien 54557: tetaan luvan hankkimisesta eräiden huvitus- säännösten tarkistamista. 54558: ten järjestämiseen ja peliautomaattien pitämi- Ihmisten pelihalua hyväksi käyttäen tapah- 54559: seen annetun asetuksen (400/37) 5 §:ssä. Sa- tuvan tulojen hankinnan ajanvieteautomaatteja 54560: notun säädöksen mukaan huvitusta varten val- pitämällä voidaan katsoa soveltuvan huonosti 54561: mistetun automaatin tai muun sellaisen laitteen, liiketoimintana yksityisessä ansiotarkoituksessa 54562: lukuun ottamatta niitä, joiden käyttämisestä hoidettavaksi. Puheena olevan toiminnan hel- 54563: voi saada rahaa taikka rahaan tai tavaraan posti mukanaan tuomien haittojen ehkäisemi- 54564: vaihdettavissa olevia pelimerkkejä, pitämiseen seksi on pidettävä yleisen edun mukaisena sen 54565: maksua vastaan yleisön käytettävänä on haet- saattamista yhteiskunnan riittävään valvontaan. 54566: tava lupa poliisiviranomaiselta. Ajanvieteauto- Sen ohella tulisi luoda edellytykset toimin- 54567: maateille on siten ominaista, että niistä ei saada nalla huomattavalta osalta nuorisoita kertyvien 54568: voittoja. Näiden laitteiden käyttämisellä on varojen ohjaamiseksi yleishyödyllisiin tarkoituk- 54569: käyttäjälleen lähinnä viihteen arvo. siin. Tähän tulokseen voidaan päästä tarkoi- 54570: Edellä tarkoitettuja laitteita on maassamme tuksenmukaisimmin keskittämällä ajanvieteauto- 54571: pääasiallisesti ravitsemisliikkeisiin sijoitettuina maattien käytettävänä pitäminen raha-automaat- 54572: käytössä noin 2 000 kappaletta. Laitteiden lu- tien tapaan yhdelle organisaatiolle. 54573: kumäärän voidaan kuitenkin olettaa lyhyessä Arpajaislain ( 491/65) ja raha-automaattiase- 54574: ajassa runsaasti kasvavan, jollei niiden käyt- tuksen ( 676/67) säännösten mukaan peliauto- 54575: töön asettamiselle aseteta rajoituksia. maattien ja muiden pelilaitteiden tai pelien pi- 54576: Ajanvieteautomaatteja asettavat yleisön mak- täminen maksua vastaan käytettävänä siten, 54577: sua vastaan käytettäviksi yksityiset liikkeen- että pelaaja voi saada voittona rahaa, tavaraa 54578: harjoittajat ja toiminimet, jotka maksavat lait- tai muun rahanarvoisen etuuden taikka niihin 54579: teen sijoittamisoikeudesta sopimuksen mukai- vaihdettavissa olevia pelimerkkejä, on Raha- 54580: sen korvauksen sijoituspaikan, tavallisimmin ra- automaattiyhdistyksen yksinoikeutena. Ero ra- 54581: vitsemisliikkeen haltijalle. Alalla vallitsevan kil- ha-automaatio ja ajanvieteautomaatin välillä ei 54582: pailun johdosta sijoittamisoikeudesta maksetta- ole tekninen, vaan riippuu laitteen käyttöta- 54583: vat korvaukset ovat varsin korkeita, usein 50 vasta. Ajanvieteautomaatteja voidaan näin ol- 54584: -60 prosenttia laitteen kokonaistuotosta. Eräis- len käyttää myös raha-automaatiksi katsottavina 54585: sä maissa ajanvieteautomaattien pitäminen on pelilaitteina, mikäli pelaaja voi saada voittoja 54586: huomattavalta osalta siirtynyt suurten jopa niiden käyttämisestä. Ravitsemisliikkeisiin sijoi- 54587: kansainvälisten yritysten hallintaan. Mainitunlai- tettuina ajanvieteautomaatit kilpailevat yleisön 54588: sesta kehityksestä on merkkejä meidänkin maas- suosiosta lähinnä vastaaviin liikkeisiin sijoitet- 54589: samme. tujen raha-automaattien kanssa siten osaltaan 54590: Puheena olevat, tavallisimmin fortuna-, kei- vähentäen Raha-automaattiyhdistyksen mahdol- 54591: la-, pallo- tai muun pelin käsittävät pelilait- lisuuksia hankkia varoja valtioneuvoston toi- 54592: teet pyritään valmistamaan ulkoasultaan mah- mesta jaettaviksi niihin yleishyödyllisiin tarkoi- 54593: dollisimman houkutteleviksi ja toimintataval- tuksiin, joihin sanotun yhdistyksen tuotto on 54594: taan mielenkiintoisiksi. Tästä syystä ne ovat arpajaislain säännösten mukaan käytettävä. Ra- 54595: omiaan innostamaan erityisesti usein vielä riit- ha-automaattiyhdistyksen "kilpailuasemaa" hei- 54596: tävää harkintakykyä vailla olevia lapsia ja nuo- kentää se, ettei yhdistyksellä sen tuoton käy- 54597: ria niiden käyttämiseen. Nykyisen tekniikan töstä annetut säännökset huomioon ottaen ole 54598: suomat mahdollisuudet valmistaa ajanvieteauto- mahdollisuuksia maksaa niin suuria korvauksia 54599: maatit yleisön pelihalua kiihoittaviksi sekä automaatio sijoittamisesta sijoituspaikan halti- 54600: 8760/74 54601: 2 N:c 211 54602: 54603: jalle, kuin yksityiset liikkeenharjoittajat kil- taa harjoittamaan perustetulle julkisoikeudelli- 54604: pailun pakottamina maksavat ajanvieteautomaat- selle yhdistykselle ( 2 § 1 mom.). Mainittuna 54605: tien sijoittamisesta. Edellä mainituista syist~i yhdistyksenä toimii raha-automaattiasetuksella 54606: ajanvieteautomaattien käytettävänä pitäminen järjestetty Raha-automaattiyhdistys. Ajanviete- 54607: ehdotetaan annettavaksi yksinoikeutena Raha- automaattien tuoton käyttö määräytyisi Raha- 54608: automaattiyhdistykselle, jolla on tarkoitukseen ~utomaattiyhdistyksen tuotosta arpajaislaissa ja 54609: soveltuva organisaatio ja pitkäaikainen koke- raha-automaattiasetuksessa olevien säännösten 54610: mus automaattitoiminnan alalla. mukaisesti. 54611: Kun lupia lakiehdotuksessa tarkoitettujen Laki tulisi koskemaan kaikkia niitä laitteita, 54612: ajanvieteautomaattien käytettävänä pitämiseen joiden pitämiseen maksua vastaan käytettävänä 54613: voitaisiin lain voimaan tultua antaa Raha-auto- on myönnetty lupa edellä mainitun luvan hank- 54614: maattiyhdistyksen lisäksi enintään joulukuun 31 kimisesta eräiden huvitusten järjestämiseen ja 54615: päivään 1978 saakka muille, saattaisivat aikai- peliautomaattien pitämiseen annetun asetuksen 54616: semmin voimassa olleiden säännösten nojalla 5 §:n 1 momentin nojalla, lukuun ottamatta 54617: käytettävänä pidetyt ajanvieteautomaatit jäädä yksinomaan musiikin esittämistä varten valmis- 54618: omistajilleen hyödyttömiksi mainitun ajankoh- tettuja automaatteja, jotka ehdotetaan jätet- 54619: dan jälkeen. Smnoi!n on asia yksinomaan ajan- täväksi lain sovellutusalan ulkopuolelle ( 2 § 54620: vieteautomaattien huoltamiseen ja korjaamiseen 2 mom.). Kun musiikkiautomaatin käyttämi- 54621: soveltuvien erikoisvälineiden ja -laitteiden sekä sessä ei ole kysymys pelaamisesta, ei musiikki- 54622: varaosien osalta. Tämän vuoksi ehdotetaan sää- automaattien käytettävänä pitämisen keskittä- 54623: dettäväksi yksinoikeudenhaltijalle velvollisuus miselle yksinoikeuden nojalla harjoitettavaksi 54624: lunastaa nämä laitteet suorittamalla niistä täysi ole olemassa samoja perusteita kuin lakiehdo- 54625: korvaus, jona pidetään sitä käypää hintaa, joka tuksessa tarkoitettujen ajanvieteautomaattien 54626: niillä välittömästi ennen lain voimaantuloa on osalta on esiin tuotu. Lakia ei ole myöskään 54627: katsottava olleen. Jos laitteita 6 §:n nojalla tarkoitettu sovellettavaksi tivolissa tai niin sa- 54628: käytetään vielä lain voimaantulon jälkeenkin ja notussa ampumateltassa oleviin laitteisiin, mistä 54629: lunastaminen sovitaan tapahtuvaksi myöhem- lakiehdotukseen on otettu säännös ( 2 § 2 54630: mil11, tällainen käyttöaika otetaan lunastushintaa mom.). 54631: määriteltäessä huomioon. Luvan hankkimisesta eräiden huvitusten jär- 54632: Lakiehdotuksen tarkoittamia ajanvieteauto- jestämiseen ja peliautomaattien pitämiseen an- 54633: maateiksi kutsuttuja automaatteja ja pelilaittei- netun asetuksen 6 §:n mukaan on asetuksessa 54634: ta koskevat voimassa olevat säännökset on an- tarkoitetun toiminnan harjoittaminen ilman lu- 54635: nettu edellä mainitulla luvan hankkimisesta paa sekä lupapäätöksessä määrättyjen ehtojen 54636: eräiden huvitusten järjestämiseen ja peliauto- rikkominen säädetty rangaistavaksi sakolla. La- 54637: maattien pitämiseen annetulla asetuksella. kiehdotukseen on otettu vastaava rangaistus- 54638: Jo tätä ennen on vastaavien lupien myön- säännös ajanvieteautomaatin luvattoman käytet- 54639: tämisestä säädetty asetuksella. Kun lakiehdo- tävänä pitämisen varalta ( 4 §). 54640: tuksen tarkoittamien aianvieteautomaattien mak- Kuten edellä jo on mainittu, yksinoikeuden 54641: sua vastaan käytettä~änä pitäminen katsotta- haltija olisi lakiehdotuksen mukaan velvollinen 54642: neen elinkeinotoiminnaksi, on kuitenkin asian- Innastamaan lain voimaan tulon johdosta omis- 54643: mukaista, että toimintaa koskevasta rajoituk- tajilleen hyödyttömiksi jääneet ajanvieteauto- 54644: sesta säädetään lailla. maatit sekä yksinomaan niiden huoltamiseen ja 54645: Lakiehdotuksen mukaan ajanvieteautomaatilla korjaamiseen soveltuvat erikoisvälineet ja -lait- 54646: tarkoitetaan huvitusta varten maksua vastaan teet sekä varaosat. Siinä tapauksessa, että asian- 54647: käytettävänä olevaa automaattia ja muuta peli- osaisten kesken ei sovittaisi lunastushinnasta, 54648: laitetta, jota käyttämällä pelaaja ei saa voittona voitaisiin asia saattaa välimiesten ratkaistavaksi 54649: rahaa, tavaraa tai muuta rahanarvoista etuutta ( 7 § 2 mom.). Ehdotetun lunastusmenettelyn 54650: ( 1 §). Määritelmä on luvan hankkimisesta on katsottava riittävästi turvaavan ajanviete- 54651: eräiden huvitusten järjestämiseen ja peliauto- automaatteja ansiotarkoituksessa käytettävänä 54652: maattien pitämiseen annetun asetuksen 5 § :n pitäneiden yksityisten ja yhteisöjen oikeuden. 54653: 1 momentin (459/64) mukainen. Tos lunastusvaatimus voitaisiin esittää milloin 54654: Lupa ajanvieteautomaatin käytettävänä pitä- tahansa lain tultua voimaan, saattaisi lunastuk- 54655: miseen voitll.isiin lakiehdotuksen mukaan antaa seen oikeuttavien perusteiden näyttö vaikeutua 54656: vain arpajaislaissa mainitulle automaattitoimin- ja lunastusmahdollisuuden kauan kestävä tai 54657: N:o 211 3 54658: 54659: rajaton voimassaolo voisi 1isäksi olla omiaan tehtäisiin poliisipiirin päällikölle. Milloin tämä 54660: johtamaan väärinkäytöksiin. Sen vuoksi lunas- kuitenkin katsoisi, ettei automaatin aiottua si- 54661: tusvaatimus olisi lakiehdotuksen mukaan teh- joittamista ehkä voida pitää sopivana, hän voisi 54662: tävä määräajassa, minkä ei tulisi olla kuutta määrätä, että sijoittamiseen on haettava lupa 54663: kuukautta pitempi. Lunastamisen ajankohta ( 3 § 2 mom.). Raha-automaattiasetusta on 54664: olisi asianomaisten sovittavissa. raha-automaattien sijoittamisessa noudatettavan 54665: Kun tässä laissa tarkoitettujen ajanvieteauto- menettelyn osalta tarkoitus muuttaa vastaavalla 54666: maattien käytettävänä pitäminen tulisi olemaan tavalla. Tässä tarkoitettuun järjestelmään siirty- 54667: Raha-automaattiyhdistyksen yksinoikeutena, oli- misen johdosta tulee tarpeelliseksi leimaverolain 54668: si yhdistyksen julkisoikeudellinen luonnekin (662/43) tarkistaminen 10 §:n osalta. 54669: huomioon ottaen tarkoituksenmukaista tehdä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 54670: mahdolliseksi automaatin sijoittaminen käyttöön kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 54671: sellaisen ilmoituksen nojalla, mikä ennakolta 54672: 54673: 54674: Laki 54675: ajanvieteautomaateista. 54676: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 54677: 54678: 1 s. ajanvieteautomaatin luvattomasta käytettävänä 54679: Ajanvieteautomaatilla tarkoitetaan tässä lais- pitämisestä sakkoon. 54680: sa huvitusta varten maksua vastaan käytettävä- 54681: nä olevaa automaattia ja muuta pelilaitetta, 5 §. 54682: jota käyttämällä pelaaja ei saa voittona rahaa, Tarkemmat säännökset taman lain sovelta- 54683: tavaraa tai muuta rahanarvoista etuutta. misesta annetaan tarvittaessa asetuksella. 54684: 54685: 2s. 6 §. 54686: Lupa 1 § :ssä tarkoitetun ajanvieteautomaatin Ennen joulukuun 1 päivää 1974 asianmukai- 54687: käytettävänä pitämiseen voidaan antaa vain sen luvan nojalla käytössä pidetyn taikka maa- 54688: arpajaislaissa (491/65) mainitulle automaatti- han tuodun 1 § :ssä tarkoitetun ajanvieteauto- 54689: toimintaa harjoittamaan perustetulle julkisoi- maatin pitämiseen maksua vastaan yleisön käy- 54690: keudelliselle yhdistykselle varojen hankkimi- tettävänä enintään joulukuun 31 päivään 1978 54691: seksi yhdistyksen tarkoitusten edellyttämiin tar- saakka voidaan edelleen myöntää lupa siten 54692: peisiin. kuin luvan hankkimisesta eräiden huvitusten 54693: Mitä 1 momentissa on säädetty, ei sovelleta järjestämiseen ja peliautomaattien pitämiseen 3 54694: yksinomaan musiikin esittämistä varten valmis- päivänä joulukuuta 1973 annetussa asetuksessa 54695: tettuihin automaatteihin eikä tivolissa tai niin ( 400/3 7 ) on säädetty. 54696: sanotussa ampumateltassa oleviin automaattei- Asetuksella voidaan säätää velvollisuudesta 54697: hin ja pelilaitteisiin. ilmoittaa 1 momentissa tarkoitetut ajanviete- 54698: automaatit viranomaiselle. 54699: 3 §. 54700: Ajanvieteautomaatin käytettävänä pitämiseen 7 §. 54701: on haettava lupa poliisipiirin päälliköltä. Tämä laki tulee voimaan päivänä 54702: Asetuksella voidaan kuitenkin säätää, että kuuta 197 . 54703: ajanvieteautomaatin käytettävänä pitäminen on Edellä 2 § :n 1 momentissa mamlttu julkis- 54704: sallittua ilman 1 momentissa tarkoitettua lupaa, oikeudellinen yhdistys on velvollinen Junasta- 54705: mikäli siitä on ennakolta ilmoitettu poliisipiirin maan käyvästä hinnasta ne ajanvieteautomaatit, 54706: päällikölle. jotka ovat poliisipiirin päällikön luvan nojalla 54707: olleet käytössä tai maahan tuotuina ennen jou- 54708: 4 §. lukuun 1 päivää 1974, sekä ennen mainittua 54709: Joka vastoin tätä lakia tai sen nojalla annet- ajankohtaa maahan tuodut, yksinomaan ajan- 54710: tuja säännöksiä asettaa ajanvieteautomaatin vieteautomaattien huoltamiseen ja korjaamiseen 54711: maksua vastaan käytettäväksi, on tuomittava soveltuvat välttämättömät erikoisvälineet ja 54712: 4 N:o 211 54713: 54714: -laitteet sekä varaosat. LUI11astusvaatimus on asianomaisten kesken sovita, on asia annettava 54715: tehtävä mainitulle yhdistykselle kuuden kuu- välimiesten ratkaistavaksi siten kuin välimies- 54716: kauden kuluessa lain voimaantulosta. Jollei menettelystä annetussa laissa ( 46/28) on sää- 54717: lunastushinnasta tai lunastamisen ajankohdasta detty. 54718: 54719: 54720: Hdsingissä 29 päivänä marraskuuta 1974. 54721: 54722: 54723: Tasavallan Presidentti 54724: URHO KEKKONEN 54725: 54726: 54727: 54728: 54729: Sisäasiainministeri Heikki Tuominen 54730: 54731: 54732: 54733: 54734: ::; 1,':, 54735: 54736: 54737: 54738: 54739: :·_,' 54740: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 212. 54741: 54742: 54743: 54744: 54745: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi toimenpiteistä kansain- 54746: välisiin kokouksiin osallistuviin, kansainvälistä erityissuojelua 54747: nauttiviin henkilöihin kohdistuvien rikosten ehkäisemiseksi anne- 54748: tun lain 8 § :n muuttamisesta. 54749: 54750: Eduskunnan päätöksen mukaisesti on 3 pat- ilmeiseltä, että sen kolmas vaihe siirtyy kulu- 54751: vänä heinäkuuta 1974 annettu laki toimenpi- vaa vuotta myöhäisempään ajankohtaan. Suomi 54752: teistä kansainvälisiin kokouksiin osallistuviin, on toisaalta lupautunut toimimaan myös tämän 54753: kansainvälistä erityissuojelua nauttiviin henki- konferenssin kolmannen vaiheen isäntämaana, 54754: löihin kohdistuvien rikosten ehkäisemiseksi mitä koskeva periaatepäätös on konferenssiin 54755: (541/74). Laki on sen 8 §:n säännöksen mu- osallistuvien valtioiden taholta yksimielisesti 54756: kaan voimassa 31 päivään joulukuuta 1974. hyväksytty. Edellä olevan perusteella hallitus 54757: Ne syyt, joiden perusteella laki on annettu, pitää välttämättömänä, että lain voimassaolo- 54758: ovat kuitenkin tämän jälkeenkin edelleen ole- aikaa jatketaan. 54759: massa. Tärkein niistä on Euroopan turvallisuus- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 54760: ja yhteistyökonferenssi, jonka toinen vaihe on kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 54761: käynnissä Genevessä ja jonka osalta näyttää 54762: 54763: 54764: 54765: Laki 54766: toimenpiteistä kansainvälisiin kokouksiin osallistuviin, kansainvälistä erityissuojelua nauttiviin 54767: henkilöihin kohdistuvien rikosten ehkäisemiseksi annetun lain 8 §:n muuttamisesta. 54768: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyllä 54769: tavalla, säädetään: 54770: 54771: 8 §. 54772: Tämä laki tulee voimaan 15 päivänä heinä- kuuta 1975, jolloin myös sen nojalla annetut 54773: kuuta 1974. Se on voimassa 31 päivään joulu- määräykset lakkaavat olemasta voimassa. 54774: 54775: 54776: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1974. 54777: 54778: 54779: Tasavallan Presidentti 54780: URHO KEKKONEN 54781: 54782: 54783: 54784: 54785: Sisäasiainministeri Heikki Tuominen 54786: 54787: 54788: 54789: 17632/74 54790: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 212. 54791: 54792: 54793: 54794: Laki v a Ii o kunnan mietintö n:o 21 hallituksen 54795: esityksen johdosta laiksi tOimenpiteistä kansainvälisiin kokouk- 54796: siin osallistuviin, kansainvälistä erityissuojelua nauttiviin henki- 54797: löihin kohdistuvien rikosten ehkäisemiseksi annetun lain 8 §:n 54798: muuttamisesta. 54799: 54800: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 3 päi- vän lakiehdotuksen tarkoituksena on pidentää 54801: 17ältä joulukuuta 1974 lähettänyt lakivaliokun- lain voimassaoloaikaa yhdellä vuodella. Hal- 54802: taan valmistavaa käsittelyä varten hallituksen lituksen esityksen perusteluissa mauutmsta 54803: edellä mainitun esityksen n:o 212. Valiokun- syistä lakivaliokunta pitää ehdotettua järjeste- 54804: nassa ovat asiantuntijoina olleet kuultavina toi- lyä tarpeellisena ja tarkoituksenmukaisena sekä 54805: mistopäällikkö Jaakko Blomberg ulkoasiain- puoltaa lakiehdotuksen hyväksymistä. Lakieh- 54806: ministeriöstä ja poliisiylijohtaja Erkki J. Kor- dotus on käsiteltävä, kuten alkuperäinen mää- 54807: honen sisäasiainministeriöstä. räaikainen lakikin, valtiopäiväjärjestyksen 67 54808: Laki toimenpiteistä kansainvälisiin kokouk- §: ssä säädetyssä järjestyksessä. 54809: siin osallistuviin, kansainvälistä erityissuojelua Lakivaliokunta ehdottaa, että lakiehdotuk- 54810: 11auttiviin henkilöihin kohdistuvien rikosten eh- sen johtolauseeseen tehtäisiin muodollinen kor- 54811: käisemiseksi mahdollistaa rikosten ennalta eh- jaus. 54812: käisemistä tarkoittavat toimenpiteet lain ni- Edellä olevaan viitaten lakivaliokunta kun- 54813: messä mainittujen kokousedustajien suojele- nioittaen ehdottaa, 54814: miseksi. Sanottu laki on säädetty ensisijaisesti 54815: Suomessa pidettävää Euroopan turvallisuus- ja että hallituksen esitykseen sisältyvä 54816: yhteistyökonferenssin kolmatta vaihetta varten lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuu- 54817: ja sen voimassaoloaika päättyy 31 päivänä jou- luvana: 54818: lukuuta 1974. Hallituksen esitykseen sisälty- 54819: 54820: Laki 54821: toimenpiteistä kansainvälisiin kokouksiin osallistuviin, kansainvälistä erityissuojelua nauttiviin 54822: henkilöihin kohdistuvien r.ikosten ehkäisemiseksi annetun lain 8 §:n muuttamisesta. 54823: 54824: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 6 7 §: ssä mää- 54825: rätyllä tavalla, muutetaan toimenpiteistä kansainvälisiin kokouksiin osallistuviin, kansain- 54826: välistä erityissuojelua nauttiviin henkilöihin kohdistuvien rikosten ehkäisemiseksi 3 päivänä 54827: heinäkuuta 1974 annetun lain (541/74) 8 § näin kuuluvaksi: 54828: 8 §. 54829: (Kuten hallituksen esityksessä.) 54830: 54831: Lisäksi lakivaliokunta ehdottaa, lakiehdotus käsiteltäisiin valtiopäivä- 54832: järjestyksen 67 §:n 2 momentissa sää- 54833: että hallituksen esitykseen sisältyvä detyllä tavalla. 54834: Helsingissä 4 päivänä joulukuuta 1974. 54835: 54836: 54837: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- pinen, Kortesalmi, Lehtinen, Manninen, Pih- 54838: neet osaa puheenjohtaja Teir, varapuheenjoh- lajamäki, Roden ja Tikka sekä varajäsen Ron- 54839: taja Friberg, jäsenet Asunta, Kantola, Karhu- kainen. 54840: \Taara, Aino Karjalainen, T. T. Koivisto, Kor- 54841: 54842: 54843: l299/74 54844: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 212. 54845: 54846: 54847: 54848: 54849: Suuren v a 1 i o kunnan mietintö n:o 186 halli- 54850: tuksen esityksen johdosta laiksi toimenpiteistä kansainvälisiin 54851: kokouksiin osallistuviin, kansainvälistä erityissuojelua nauttiviin 54852: henkilöihin kohdistuvien rikosten ehkäisemiseksi annetun lain 54853: 8 § :n muuttamisesta. 54854: 54855: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- dotuksen lakivaliokunnan ehdotuksen 54856: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hal- mukaisena. 54857: lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen 54858: hyväksymistä lakivaliokunnan mietinnössä n:o Samalla suuri valiokuntakin ehdottaa, 54859: 21 ehdotetuin muutoksin }a ehdottaa siis kun- 54860: nioittaen, että Eduskunta päättäisi käsitellä la- 54861: kiehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen 67 54862: että Eduskunta päättäisi hyväksyä §:n 2 momentissa säädetyllä tavalla. 54863: hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 54864: Hdsingissä 12 päivänä joulukuuta 1974. 54865: 54866: 54867: 54868: 54869: 1389/74 54870: 1974 vp. - Edusk. vast. -Esitys n:o 212. 54871: 54872: 54873: 54874: 54875: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 54876: toimenpiteistä kansainvälisiin kokouksiin osallistuviin, kansain- 54877: välistä erityissuojelua nauttiviin henkilöihin kohdistuvien rikos- 54878: ten ehkäisemiseksi annetun lain 8 §:n muuttamisesta. 54879: 54880: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys tamisesta, ja Eduskunta, jolle Lakivaliokunta 54881: n:o 212 laiksi toimenpiteistä kansainvälisiin on asiasta antanut ,mietintönsä n:o 21 ja Suuri 54882: kokouksiin osallistuviin, kansainvälistä erityis- valiokunta mietintönsä n:o 186, on valtiopäivä- 54883: suojelua nauttiviin henkilöihin kohdistuvien ri- järjestyksen 67 § :n 2 momentissa säädetyn kä- 54884: kosten ehkäisemiseksi annetun lain 8 § :n muut- sittelyn jälkeen hyväksynyt seuraavan lain: 54885: 54886: 54887: Laki 54888: toimenpiteistä kansainvälisiin kokouksiin osallistuviin, kansainvälistä erityissuojelua nauttiviin 54889: henkilöihin kohdistuvien rikosten ehkäisemiseksi annetun lain 8 § :n muuttamisesta. 54890: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrä- 54891: tyllä tavalla, muutetaan toimenpiteistä kansainvälisiin kokouksiin osallistuviin kansainvälistä 54892: erityissuojelua nauttiviin henkilöihin kohdistuvien rikosten ehkäisemiseksi 3 päivänä heinä- 54893: kuuta 1974 annetun lain (541/74) 8 §:n näin kuuluvaksi: 54894: 54895: 8 s. 54896: Tämä laki tulee voimaan 15 päivänä heinä- kuuta 1975, jolloin myös sen nojalla annetut 54897: kuuta 1974. Se on voimassa 31 päivään joulu- määräykset lakkaavat olemasta voimassa. 54898: 54899: 54900: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974. 54901: 54902: 54903: 54904: 54905: 1384/74 54906: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 213. 54907: 54908: 54909: 54910: 54911: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunniUe palo- ja pe- 54912: lastustoimen kustannuksiin suoritettavista valtionosuuksista ja 54913: -avustuksista. 54914: 54915: Eduskunnalle annetussa hallituksen esitykses- tava valtionosuus kaikille kunnille, koska muu- 54916: sä laiksi palo- ja pelastustoimesta (N:o 105 toin aluehälytyskeskusten verkkoa ei saada luo- 54917: 1974 Vp.) on edellytetty, että valtion osallistu- duksi. Valtionosuudet ehdotetaan porrastetta- 54918: misesta kuntien palo- ja pelastustoimen kustan- vaksi asteikon 65-20 % puitteissa. Eräissä 54919: nuksiin säädetään erikseen. Tätä koskevista tapauksissa aluehälytyskeskus saattaa olla tar- 54920: säännöksistä sisältyy nyt ehdotus tähän esityk- koituksenmukaisinta rakentaa valtion toimesta. 54921: seen. Tällöin kuntien olisi vastaavasti osallistuttava 54922: Kunnille, jotka kuuluvat 1-3 kantokyky- siitä aiheutuviin kustannuksiin. 54923: luokkaan, olisi suoritettava riittävä valtion- Aluehälytyskeskuksia tullee noin 70. Niiden 54924: osuus niiden palo- ja pelastustoimen käyttökus- perustamiskustannusten arvioidaan tulevan ole- 54925: tannuksiin, lukuun ottamatta palo- ja pelastus- maan yhteensä noin 50 milj. mk, mikä suunni- 54926: toimesta annettavan lain 39 § :ssä tarkoitettuja tellaan jaettavaksi 10 vuoden ajalle. Aluehäly- 54927: korvauksia. Muutoin ei palo- ja pelastustointa tyskeskusten käyttökustannusten arvioidaan ole- 54928: saada näissä kunnissa kehitetyksi tarpeiden vaa- van alkuun noin 1 milj. mk vuodessa. Ne li- 54929: timalle tasolle. Valtionosuudet ehdotetaan por- sääntyisivät sitä mukaa kuin aluehälytyskeskuk- 54930: rastettavaksi asteikon 65-55 % puitteissa. sia saataisiin perustetuksi. 54931: Mainittuihin kantokykyluokkiin kuuluvien Valtionosuuden lisäksi kunnille olisi voitava 54932: kuntien palo- ja pelastustoimen käyttökustan- myöntää valtionavustusta harkinnan mukaan, 54933: nukset vuonna 1973 olivat korotettuina nykyi- milloin tätä erityisestä syystä olisi pidettävä 54934: sen kustannustason mukaisiksi noin 20 milj. tarpeellisena. Palosuojelurahaston varoista tulisi 54935: mk. Palo- ja pelastustoimesta annettavan lain edelleen voida myöntää avustuksia myös kun- 54936: mukaan kuntien palo- ja pelastustoimen hoitoa nille niiden palotoimen menoihin. 54937: tultaisiin tehostamaan, mistä aiheutuisi myös Lakiehdotuksen mukaan valtiolle aiheutuvat 54938: kustannusten lisääntymistä. Arviota tästä ei kui- menot voidaan arvioida alkuun noin 15 milj. 54939: tenkaan ole mahdollista tässä vaiheessa esittää. mk suuruisiksi vuodessa. 54940: Palo- ja pelastustoimesta annettavan lain Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, 54941: 6 § :ssä tarkoitettujen aluehälytyskeskusten pe- Eduskunnan hyväksyttäväksi annetaan seuraava 54942: rustamis- ja käyttökustannuksiin olisi suoritet- laki ehdotus: 54943: 54944: 54945: 54946: 54947: 17523/74 54948: 2 N:o 213 54949: 54950: 54951: 54952: Laki 54953: kunnille palo- ja pelastustoimen kustannuksiin suoritettavista valtionosuuksista 54954: ja -avustuksista. 54955: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 54956: 1 §. tustoimesta aiheutuviin käyttökustannuksiin, lu- 54957: Kunnalle suoritetaan palo- ja pelastustoimesta kuun ottamatta lain 39 §:ssä säädettyjä kor- 54958: annetun lain ( / ) 6 §:ssä tarkoitetun vauksia, seuraava valtionosuus: 54959: aluehälytyskeskuksen perustamis- ja käyttökus- Kunnan Valtionosuus 54960: tannuksiin seuraava valtionosuus: kantokyky- prosenttia 54961: luokka kustannuksista 54962: Kunnan- Valtionosuus 54963: kantokyky- prosenttia 1 .................... 65 54964: luokka kustannuksista 2 .................... 60 54965: 1 .................... 65 3 .................... 55 54966: 2 .................... 60 54967: 3 .................... 55 4 §. 54968: 4 .................... 50 Kunnalle voidaan tulo- ja menoarvion puit- 54969: 5 .................... 45 teissa myöntää 1 ja 3 §:ssä säädetyn valtion- 54970: 6 .................... 40 osuuden lisäksi harkinnan mukaan valtionavus- 54971: 7 .................... 35 tusta, milloin tätä on erityisestä syystä pidet- 54972: 8 .................... 30 tävä tarpeellisena. 54973: 9 .................... 25 54974: 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5 §. 54975: Tätä lakia sovellettaessa on kuntien ja kun- 54976: tainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista 54977: 2 §. annetussa laissa ( 35/73) tarkoitettuna valtion 54978: Milloin aluehälytyskeskus perustetaan ja yllä- asianomaisena viranomaisena sisäasiainministe- 54979: pidetään valtion toimesta, kunnan on suoritet- riö. Sille kuuluvia tehtäviä voidaan kuitenkin, 54980: tava perustamis- ja käyttökustannuksista val- sen mukaan kuin asetuksella säädetään, siirtää 54981: tiolle korvauksena sen suuruinen osa kustan- lääninhallitukselle. 54982: nuksista kuin kunnan vastattavaksi olisi jäänyt 54983: siinä tapauksessa, että aluehälytyskeskus olisi 6 §. 54984: perustettu ja rakennettu kunnan toimesta. Tarkemmat säännökset taman lain täytän- 54985: töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 54986: 3 §. 54987: Kunnalle, joka kuuluu 1-3 kantokykyluok- 7 §. 54988: kaan, suoritetaan palo- ja pelastustoimesta anne- Tämä laki tulee voimaan päivänä 54989: tussa laissa tatikoitetusta kunnan palo- ja pelas- kuuta 197 . 54990: 54991: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1974. 54992: 54993: 54994: Tasavallan Presidentti 54995: URHO KEKKONEN 54996: 54997: 54998: 54999: 55000: Ministeri Pekka Tarjanne 55001: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 214. 55002: 55003: 55004: 55005: 55006: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion viran tai pysy- 55007: väisen toimen haltijain nimittämiskirjoista sekä heidän oikeudes- 55008: taan pysyä virassaan tai toimessaan annetun lain 3 §:n ja soti- 55009: lasvammalain 29 a § :n muuttamisesta. 55010: 55011: Puolustusvoimien viroista ja toimista 1 päi- edellyttämissä ilmavoimien t01m1ssa olevia leu- 55012: vänä helmikuuta 1974 annetulla lailla (91/74) tomestareita ja aliupseereita, jotka voidaan 55013: on puolustusvoimissa siirrytty yhtenäiseen pääl- määrätä eroamaan toimestaan aikaisemminkin. 55014: lystöjärjestelmään, jossa upseerin virkojen ja Puolustuslaitosasetuksen 73 §:n 1 momentin 55015: lakkaotettujen aliupseerin toimien tilalle perus- 4 kohdan (262/66) mukaan lentäjän tutkintoa 55016: tettujen toimiupseerin toimien haltijat kuuluvat edellyttävään tehtävään määrätyt toimen hal- 55017: päällystöön. Yhtenäiseen päällystöjärjestelmään tijat ovat velvolliset eroamaan täytettyään 40 55018: siirtyminen on näin ollen merkinnyt sitä, ettei vuotta. Asetuksen säännös on annettu virka- 55019: puolustusvoimissa nyttemmin enää ole virka- mieslain 3 §:n 5 momentissa olevan valtuutuk- 55020: miesryhmää, joka aliupseetin toimissa palvellen sen nojalla. Koska sanottu lainkohta merkitsee 55021: muodostaisi alipäällystön. Sotilasarvoon ylen- poikkeusta yleisestä säännöstä, sitä on vakiin- 55022: tämisestä annetun asetuksen ( 723/7 4) mukaan tuneesti noudatettujen tulkintaperiaatteiden 55023: toimiupseerin sotilasarvot ovat ylikersantti, mukaan tulkittava suppeasti. Tämän vuoksi on 55024: vääpeli, pursimies, ylivääpeli, ylipursimies, so- virkamieslain asianomainen kohta muutettava 55025: tilasmestari, luutnantti ja yliluutnantti. vastaamaan puolustusvoimien viroista ja toi- 55026: Eräissä laeissa on erikoissäännöksiä, jotka mista annetussa laissa käytettyjä käsitteitä. 55027: ovat ristiriidassa uudessa päällystöjärjestelniässä Puolustusvoimien piirissä toimivissa opetus- 55028: käytettyjen käsitteiden kanssa. Tämä esitys si- laitoksissa suoritettavia tutkintoja koskevat 55029: sältää puolustusvoimien uuden päällystöjärjes- säännökset sisältyvät sotilasopetuslaitoksista an- 55030: telmän edellyttämiä muutosehdotuksia eri mi- nettuun asetukseen ( 4 79/7 4). Erityistä lentä- 55031: nisteriöiden toimialaan kuuluviin lakeihin. jän tutkintoa, joka käsite edellä esitetystä ilme- 55032: ten sisältyy sekä virkamieslakiin että puolustus- 55033: laitosasetukseen, ei asetus tunne. Sen sijaan 55034: Ns. virkamieslain 3 §. asetuksen 16 §:n 3 momentissa viitataan soti- 55035: lasilmailuasetuksessa ( 64 3/68) tarkoitettuun 55036: Valtion viran tai pysyväisen toimen haltijain lentäjän koulutukseen. Käsitteitä olisi siten yh- 55037: nimittämiskirjoista sekä heidän oikeudestaan denmukaistettava tältäkin osin muuttamalla 55038: pysyä virassaan tai toimessaan annetun lain virkamieslain asianomainen kohta vastaamaan 55039: (202/26) eli ns. virkamieslain 3 §:ssä on mainituissa erityissäädöksissä käytettyjä käsit- 55040: säännökset valtioon virkasuhteessa olevan hen- teitä. 55041: kilöstön eroamisiästä. Pykälän 5 momentin mu- Virkamieslain 3 §:n 5 momenttia ehdotetaan 55042: kaan, sellaisena kuin sanottu lainkohta on 17 edellä mainituilla perusteilla muutettavaksi si- 55043: päivänä tammikuuta 1941 annetussa laissa (53/ ten, että tiettyjen toimenhaltijaryhmien eroa- 55044: 41), asetuksella voidaan säätää, että määrätyn ruisikä voidaan asetuksella määrätä yleistä eroa- 55045: laatuisten pysyväisten tointen haltijat ovat vel- misikää alemmaksi. Eroaruisikää ei kuitenkaan 55046: volliset eroamaan toimestaan aikaisemmin kuin saisi määrätä viittäkymmentä vuotta alemmaksi 55047: 67 vuotiaina, mikä on virkamiesten yleinen lukuun ottamatta lentäjän koulutusta edellyttä- 55048: eroamisikä. Toimen haltijoiden eroaruisikää ei vissä sotilasilmailutehtävissä palvelevia toimi- 55049: kuitenkaan saa määrätä 50 vuotta varhaisem- upseereita, jotka voidaan määrätä eroamaan toi- 55050: maksi, paitsi, mikäli koskee lentäjäntutkinnon mestaan aikaisemminkin. 55051: 17220/74 55052: 2 N:o 214 55053: 55054: Sotilasvammalain 29 a §. kattuun sotilashenkilökuntaan kuuluvia henki- 55055: löitä riippumatta heidän muuttuneesta virka- 55056: Sotilasvammalaissa ( 404/48) tarkoitettuja tai palvelusasemastaan. Tämän vuoksi ehdote- 55057: asioita vakuutusoikeudessa käsiteltäessä osallis- taan sotilasvammalain 29 a §:n 1 momenttia 55058: tuu asian käsittelyyn maallikkojäseninä joko muutettavaksi siten, että vakuutusoikeuden so- 55059: kaksi sotilasjäsentä tai kaksi korvauksensaajien tilasjäsenistä toisen tulisi olla upseerin viran ja 55060: oloja tuntevaa jäsentä. Vakuutusoikeuden soti- toisen toimiupseerin toimen haltija. Yhtenäi- 55061: lasjäsenten kelpoisuudesta on säädetty sotilas- seen päällystöjärjestelmään siirtymisestä huoli- 55062: vammalain 29 a §:n 1 momentissa, sellaisena matta saataisiin näin, kuten nykyäänkin, sekä 55063: kuin sanottu lainkohta on 17 päivänä tammi- sotilasviran- että sotilastoimenhaltijain edusta- 55064: kuuta 1958 annetussa laissa ( 16/58). Sen mu- maa asiantuntemusta vakuutusoikeuteen. 55065: kaan toisen tulee olla upseerin virassa palvel- Edellä olevan perusteella Eduskunnan hyväk- 55066: lut ja toisen kanta-alipäällystöön kuuluva. syttäväksi annetaan näin kuuluvat lakiehdotuk- 55067: Vakuutusoikeuden sotilasjäseniksi on edel- set: 55068: leenkin voitava määrätä puolustusvoimien pal- 55069: 55070: 55071: 55072: 55073: Laki 55074: valtion viran tai pysyva1sen toimen haltijain nimittämiskirjoista sekä heidän oikeudestaan 55075: pysyä virassaan tai toimessaan annetun lain 3 §:n muuttamisesta. 55076: 55077: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtion viran tai pysyväisen toimen haltijain 55078: nimittämiskirjoista sekä heidän oikeudestaan pysyä virassaan tai toimessaan 29 päivänä kesä- 55079: kuuta 1926 annetun lain 3 §:n 5 momentti, sellaisena kuin se on 17 päivänä tammikuuta 55080: 1941 annetussa laissa (53/ 41 ) , näin kuuluvaksi: 55081: 55082: 3 s. koulutusta edellyttävissä sotilasilmailutehtävis- 55083: sä palvelevia toimiupseereita, jotka voidaan 55084: Asetuksella voidaan myös säätää, että mää- määrätä eroamaan toimestaan aikaisemminkin. 55085: rätynlaisten pysyväisten tointen haltijat ovat 55086: velvolliset eroamaan toimestaan aikaisemmin 55087: kuin 1 momentissa on määrätty. Eroamisikää 55088: ei kuitenkaan saa määrätä viittäkymmentä Tämä laki tulee voimaan päivänä 55089: vuotta alemmaksi lukuun ottamatta lentäjän kuuta 197 55090: 55091: 55092: 55093: 55094: Laki 55095: sotilasvammalain 29 a §:n muuttamisesta. 55096: 55097: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1948 annetun soti- 55098: lasvammalain 29 a §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 17 päivänä tammikuuta 1958 anne- 55099: tussa laissa (16 /58), näin kuuluvaksi: 55100: 55101: 29 a §. 55102: Niiden asioiden käsittelyä varten, joihin tätä jäseninä kaksi sotilasjäsentä, joista toisen tulee 55103: lakia on sovellettava, on vakuutusoikeudessa olla upseerin viran ja toisen toimiupseerin toi- 55104: siitä annetussa laissa tarkoitettuina maallikko- men haltija, ja kaksi korvauksensaajien oloja 55105: N:o 214 3 55106: 55107: tuntevaa jäsentä sekä tarpeellinen määrä näiden Tämä laki tulee voimaan päivänä 55108: varajäseniä. kuuta 197 55109: 55110: 55111: 55112: 55113: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1974. 55114: 55115: 55116: Tasavallan Presidentti 55117: URHO KEKKONEN 55118: 55119: 55120: 55121: 55122: Puolutstusministeri Carl-Olaf Homen 55123: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 214. 55124: 55125: 55126: 55127: 55128: L a k i v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 22 hallituksen 55129: esityksen johdosta laiksi valtion viran tai pysyviiisen toimen hal- 55130: tijain nimittämiskirjoista sekä heidän oikeudestaan pysyä viras- 55131: saan tai toimessaan annetun lain 3 § :n ja sotilasvammalain 55132: 29 a §:n muuttamisesta. 55133: 55134: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 3 päi- tettyjä käsitteitä säännösten asiallista sisällystä 55135: vältä joulukuuta 1974 lähettänyt lakivaliokun- muuttamatta. Ensiksi mainittua säännöstä tar- 55136: taan valmistavaa käsittelyä vwten hallituksen kistettaisiin lisäksi sotilasopetuslaitoksista anne- 55137: edellä mainitun esityksen n:o 214. Valiokun- tun asetuksen ( 479/74) käyttämän käsitteis- 55138: nassa ovat asiantuntijoina olleet kuultavina lain- tön mukaisesti. Lakivaliokunta katsoo esitykses- 55139: säädäntöneuvos Jukka Pasanen oikeusministe- sä tehdyt muutosehdotukset tarpeellisiksi sekä 55140: riöstä ja hallitusneuvos Toivo Siivonen puolus- puoltaa niiden hyväksymistä. 55141: tusministeriöstä. Edellä olevaan viitaten lakivaliokunta kun- 55142: Hallituksen esitykseen sisältyvien lakiehdo- nioittaen ehdottaa, 55143: tusten tarkoituksena on saattaa niin sanotun 55144: virkamieslain (202/26) 3 § ja sotilasvammalain että hallituksen esitykseen sisältyvät 55145: ( 404/48) 29 a § vastaamaan puolustusvoimien lakiehdotukset hyväksyttäisiin muutta- 55146: viroista ja toimista annetulla lailla ( 91/74) to- mattomina. 55147: teutetussa uudessa päällystöjärjestelmässä käy~ 55148: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974. 55149: 55150: 55151: 55152: 55153: Asian käsittelyyn validkunnassa ovat otta- nen, Lehtinen, Manninen, Pihlajamäki ja Tikka 55154: neet osaa puheenjohtaja Teir, jäsenet Hyvönen, sekä varajäsenet P. Jokinen ja Ronkainen. 55155: Kantola, Karhuvaara, Aino Karjalainen, Korpi- 55156: 55157: 55158: 55159: 55160: 1394/74 55161: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 214. 55162: 55163: 55164: 55165: 55166: S u u r en v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 202 halli- 55167: tuksen esityksen johdosta laiksi valtion viran tai pysyväisen 55168: toimen haltijain nimittämiskirjoista sekä heidän oikeudestaan 55169: pysyä virassaan tai toimessaan annetun lain 3 §:n ja sotilas- 55170: vammalain 29 a § :n muuttamisesta. 55171: 55172: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä että Eduskunta päättäisi hyväksyä 55173: mainitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvät lakieh- 55174: lakivaliokunnan mietinnössä n:o 22 tehtyä eh- dotukset muuttamattomina. 55175: dotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 55176: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1974. 55177: 55178: 55179: 55180: 55181: 1436/74 55182: 1974 vp.-:- Edusk .. vast. -Esitys n:o 214. 55183: 55184: 55185: 55186: 55187: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 55188: valtion viran tai pysyväisen toimen haltijain nimittämiskirjoista 55189: sekä heidän oikeudestaan pysyä virassaan tai toimessaan annetun 55190: lain 3 § :n ja sotilasvammalain 29 a § :n muuttamisesta. 55191: 55192: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle Lakivalio- 55193: n:o 214 laiksi valtion viran tai pysyväisen toi- kunta on asiasta antanut mietintönsä n:o 22 ja 55194: men haltijain nimittämiskirjoista sekä heidän Suuri valiokunta mietintönsä n:o 202, on hy- 55195: oikeudestaan pysyä virassaan tai toimessaan väksynyt seuraavat lait: 55196: annetun lain 3 §:n ja sotilasvammalain 29 a §:n 55197: 55198: 55199: 55200: Laki 55201: valtion viran tai pysyvrusen toimen haltijain nimittämiskirjoista sekä heidän oikeudestaan 55202: pysyä virassaan tai toimessaan annetun lain 3 §:n muuttamisesta. 55203: 55204: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtion viran tai pysyväisen toimen haltijain 55205: nimittämiskirjoista sekä heidän oikeudestaan pysyä virassaan tai toimessaan 29 päivänä kesä- 55206: kuuta 1926 annetun lain 3 §:n 5 momentti, sellaisena kuin se on 17 päivänä tammikuuta 55207: 1941 annetussa laissa (53/41 ) , näin kuuluvaksi: 55208: 55209: 3 §. koulutusta edellyttävissä sotilasilmailutehtävis- 55210: sä palvelevia toimiupseereita, jotka voidaan 55211: Asetuksella voidaan myös säätää, että mää- määrätä eroamaan toimestaan aikaisemminkin. 55212: rätynlaisten pysyväisten tointen haltijat ovat 55213: velvolliset eroamaan toimestaan aikaisemmin 55214: kuin 1 momentissa on määrätty. Eroamisikää 55215: ei kuitenkaan saa määrätä viittäkymmentä Tämä laki tulee voimaan päivänä 55216: vuotta alemmaksi lukuun ottamatta lentäjän kuuta 197 55217: 55218: 55219: 55220: 55221: Laki 55222: sotilasvammalain 29 a § :n muuttamisesta. 55223: 55224: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1948 annetun soti- 55225: lasvammalain 29 a §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 17 päivänä tammikuuta 1958 anne- 55226: tussa laissa ( 16/58), näin kuuluvaksi: 55227: 29 a §. 55228: Niiden asioiden käsittelyä varten, joihin tätä jäseninä kaksi sotilasjäsentä, joista toisen tulee 55229: lakia on sovellettava, on vakuutusoikeudessa olla upseerin viran ja toisen toimiupseerin toi- 55230: siitä annetussa laissa tarkoitettuina maallikko- men haltija, ja kaksi korvauksensaajien oloja 55231: 1419/74 55232: 2 1974 vp. - Edusk. vart. - Esitys n:o 214. 55233: 55234: tuntevaa jäsentä sekä tarpeellinen määrä näiden Tämä laki tulee voimaan päivänä 55235: varajäseniä. kuuta 197 . 55236: 55237: 55238: 55239: Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1974. 55240: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 215. 55241: 55242: 55243: 55244: 55245: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tilojen yhteisten teiden 55246: ja valtaojien sekä niihin verrattavien alueiden lakkaamisesta yh- 55247: teisinä alueina sekä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi. 55248: 55249: Tie- ja kulkutarkoituksia varten on maan- lakkaamaan yhteisinä alueina sekä säännöksiä 55250: mittaustoimituksissa erotettu tilojen yhteisiksi muuttamalla kielletään vastaisuudessa suoritet- 55251: alueita jo 1700-luvulla suoritetuista isojaoista tavissa maanmittaustoimituksissa erottamasta 55252: lähtien. Myöhemmin ryhdyttiin maanmittaus- tilojen yhteisiksi alueita teitä ja valtaojia var- 55253: toimituksissa erottamaan tilojen yhteisiksi myös ten. Lakanneiden yhteisten teiden ja valtaojien 55254: tiluksia tarvittavia valtaojia varten. Yhteiseksi tilukset tulisivat kuulumaan viereisiin kiinteis- 55255: erottamisen rinnalle on sittemmin tullut mah- töihin sen mukaan kuin jäljempänä esitetään. 55256: dolliseksi kulkuoikeus- ja vedenjohtamisrasit- Lakanneen yhteisen tien ja valtaojan osakas- 55257: teiden perustaminen, mikä merkitsee sitä, että tiloille tulisi kuulumaan rasiteoikeus käyttää 55258: tieksi tai valtaojan paikaksi tarvittava alue jää tien tai valtaojan aluetta siihen tarkoitukseen, 55259: asianomaiseen tilaan, mutta tietä tai valtaojaa jota varten se oli erotettu yhteiseksi. Niin ikään 55260: tarvitsevat tilat saavat alueeseen pysyvän käyt- vastaisuudessa suoritettavissa maanmittaustoi- 55261: töoikeuden. mituksissa olisi niissä mukana olevien tilojen 55262: Parhaillaan on suunnitteilla ehdotuksen teke- tien- ja vedenjohtamistarpeet järjestettävä pe- 55263: minen siitä, että maarekisterin ja tonttikirjan pi- rustamalla tiloja palvelevia tie- ja valtaojarasit- 55264: tämisessä siirryttäisiin automaattiseen tietojen- teita. 55265: käsittelymenettelyyn. Tämä uudistus edellyttää, Sellainen lainsäädäntötoimi, jonka seurauk- 55266: että kaikki kiinteistöt ja alueet tulevat esiinty· sena yhteiset tiet ja valtaojat lakkaavat ja 55267: mään kiinteistörekistereissä erilleen merkittyinä niiden osakastiloille sen sijaan tulee pysyvä 55268: sekä alueiltaan että ulottuvuuksiltaan tunnis- rasiteoikeus käyttää tien tai valtaojan paikkaa 55269: tettavina yksikköinä. Nykyään tilojen yhteisistä sen tarkoitusta vastaavalla tavalla, on tarkoi- 55270: alueista on maarekisterissä tietoja vain sen tuksenmukainen myös varsinaisesti jakoteknilli- 55271: muistutussarakkeeseen osakastilojen kohdalle sistä syistä. Maan käyttämisessä ja rakentami- 55272: tehdyissä merkinnöissä, mutta läheskään kai- sessa nykyään tapahtuvista muutoksista ja 55273: kista yhteisistä alueista ei maarekisterissä ole uudistuksista on näet usein seurauksena, että 55274: tällaisiakaan tietoja. Jos tietokonemenettelyyn maanmittaustoimituksessa ehkä pitkiä aikoja 55275: siirtymisen johdosta ryhdyttäisiin maarekisteriä sitten perustettu tie tai valtaoja olisi saatava 55276: uudistamaan siten, että jokainen tilojen yhtei- joko siirretyksi toiseen paikkaan tai lakkaute- 55277: nen alue tulisi siinä esiintymään erilleen kir- tuksi. Jos tällainen tie tai valtaoja on tilojen 55278: joitettuna alueena, joka sisältäisi paitsi tiedot yhteinen alue, niin sen siirtäminen tai poista- 55279: yksikön alasta myös mahdollisuuden mukaan minen aiheuttaa maanmittaustoimituksessa pal- 55280: sen osakastiloista, olisi tämä muutos yhteisten jon työtä ja kustannuksia, jopa saattaa toimen- 55281: teiden ja valtaojien osalta niiden suuren luku- pide osoittautua mahdottomaksi. Sen sijaan 55282: määrän vuoksi käytännössä ylivoimainen to- rasitetien tai vedenjohtamisrasitteen siirtämi- 55283: teuttaa. Sen sijaan muita yhteisiä alueita, esi- nen tai poistaminen on säännösten mukaan sel- 55284: merkiksi yhteisiä soranottoalueita tai yhteisiä västi yksinkertaisempaa. 55285: vesialueita on huomattavasti vähemmän, joten Selostettu lainsäädäntötoimi olisi toteutet- 55286: niiden osalta automaattiseen tietojenkäsittely- tava siten, että säädetään erityinen laki tilo- 55287: menettelyyn siirtymistä tarkoittavan uudistuk- jen yhteisten teiden ja valtaojien sekä niihin 55288: sen toteuttaminen on mahdollisuuksien rajoissa. verrattavien alueiden lakkaamisesta yhteisinä 55289: Selostetuista syistä ehdotetaan lainsäädäntöä alueina sekä muutetaan jakolakia ( 604/51) 55290: muutettavaksi siten, että tilojen yhteisiksi ero- säätämällä, että tilojen tien- ja vedenjohtamis- 55291: tettujen teiden ja valtaojien alueet määrätään tarpeet on aina järjestettävä rasiteoikeuksia 55292: 8917/74 55293: 2 N:o 215 55294: 55295: perustamalla. Vielä olisi muutettava muu- annetun lain (244/54) nojalla nyttemmin 55296: tamia kohtia rakennuslaissa (.370/58), kaa- otetuksi paikallisteiksi. Eräiden entisten kun- 55297: voitusalueiden jakolaissa ( 101/60), rajakun- nan- ja kyläteiden osalta nämä toimenpiteet 55298: tien tilusjärjestelylaissa ( 282/60), maan- ovat vielä suorittamatta. Mikäli sanottuja teitä 55299: käyttölaissa (.3 53/58) sekä asutuslainsää- ei ole otettu eikä tulla ottamaan paikallisteiksi, 55300: dännön kumoamiseen liittyvistä toimenpi- ne on katsottava mainitun lain ja yksityisistä 55301: teistä annetussa laissa (360/58), jotta niiden teistä annetun lain (358/62) mukaan yksi- 55302: sisältö tulisi yhdenmukaiseksi ensiksi mainit- tyisiksi teiksi. Tällaisten tiealueiden kiin- 55303: tuun lakiehdotukseen sisältyvien periaatteiden teistöjaotuksellinen luonne saattaa olla hyvin 55304: kanssa. moninainen riippuen niiden syntytavasta ja 55305: Seuraavassa käsitellään erikseen otsikossa siitä, miten niitä on myöhemmissä maanmit- 55306: mainittua lakiehdotusta sekä erikseen ehdotuk- taustoimituksissa käsitelty. Mikäli tällaisen tien 55307: sia voimassa olevien lakien muuttamiseksi. voidaan maanmittaustoimituksen asiakirjain pe- 55308: rusteella todeta kuuluvan johonkin kiinteistöön 55309: tai tie muodostaa maarekisteriin merkityn pak- 55310: Laki tilojen yhteisten teiden ja valtaojien sekä kolunastusyksikön, ei tarvita toimenpiteitä, 55311: niihin verrattavien alueiden lakkaamisesta mutta muiden tapausten osalta on ehdotetta- 55312: yhteisinä alueina. van lain säännökset ulotettu koskemaan myös 55313: entisiä kunnan- ja kyläteitä. 55314: Kuten edellä mainittiin, maarekisteristä puut- Tilojen yhteiset valtaojat on yleensä erotettu 55315: tuu suurin osa tilojen yhteisistä alueista, joihin yhteisiksi maanmittaustoimituksissa. Vaitaojana 55316: kuuluvat myös yhteiset tie- ja valtaoja-alueet. ei kuitenkaan pidetä putoa. Vaikka vesilaissa 55317: Näillä ei sinänsä ole sanottavaa taloudellista ( 264/61 ) ojittamisella tarkoitetaan eräissä ta- 55318: arvoa, vaan niiden merkitys liittyy kiinteästi pauksissa myös puron perkaamista, poikkeavat 55319: osakkaiden oikeuteen käyttää alueita. Tällainen puron ja ojan määritelmät selvästi toisistaan. 55320: oikeus voidaan kuitenkin järjestää rasitteena- Kun puro on luonnonvarainen ja valtaoja kei- 55321: kin. Mikäli mainitut alueet merkittäisiin itse- notekoinen sekä kun puro ei täytä lakiehdo- 55322: näisiksi maarekisteriyksiköiksi rekisteriuudis- tuksen 1 § :n 1 momentissa mainittua mää- 55323: tuksen yhteydessä, saattaisi se nostaa nykyis- ritelmää, ei tulle esiintymään tulkintavaikeuk- 55324: ten noin 1 500 000 rekisteriyksikön lukumää- sia siitä, milloin on kysymys ehdotettavassa 55325: rää ehkä 500 000-1 000 OOO:lla, joten kysy- laissa tarkoitetusta valtaojasta ja milloin pu- 55326: myksessä olisi erittäin huomattava lisätyö. rosta. 55327: Yhteisiä teitä ja muita kulkemiseen tai kul- Sekä yhteisten teiden että valtaojien vieressä 55328: jetukseen tarkoitettuja alueita on syntynyt sijaitsee toisinaan myös tien tai valtaojan käyt- 55329: usealla tavalla. Pääosa niistä on suoranaisesti tämistä palvelevia soran tai muun tienteko- 55330: erotettu maanmittaustoimituksissa tilojen yh- aineen ottopaikkoja, varastoalueita, kääntö- ja 55331: teiseksi. Osa taas on katsottu kuuluvaksi jako- ohituspaikkoja ja muita sellaisia "liitännäis- 55332: kunnan tai muunlaisen jaettavan alueen tiluk- alueita". Tarkoituksenmukaista on, että ehdo- 55333: siin, mutta maanmittaustoimituksessa laaditussa tettu laki tulisi koskemaan myös tällaisia enim- 55334: jakokirjassa tai vastaavassa asiakirjassa sano- mäkseen vähäisiä tien tai valtaojan aluetta pal- 55335: tunlaista tiealuetta ei ole nimenomaan erotettu velevia alueita, milloin niitä käytetään ainoas- 55336: yhteiseksi eikä sitä myöskään ole luettu mi- taan tietä tai valtaojaa palvelevaan tarkoituk- 55337: hinkään tilaan. Tällaisen tavallaan "päältä seen. Ehdotetun lain ulkopuolelle jäisivät siten 55338: päin" erotetun alueen katsotaan jääneen yh- esimerkiksi sellaiset tilojen yhteisiksi erotetut 55339: teiseksi. Lisäksi on mainittava, että etenkin aineenottopaikat, jotka ovat tarkoitetut muu- 55340: vanhimmissa toimituksissa esiintyy teitä, joista hunkin kuin kysymyksessä olevan tien tai 55341: ei voida varmuudella sanoa, ovatko ne tarkoi- valtaojan tekemistä tai kunnossapitoa palvele- 55342: tetut yhteisiksi vaiko tilan yksityisiksi tiluk- vaan käyttöön. 55343: siksi. Lakiehdotuksen säännökset on tarkoitettu Koska yleiset tiet ehdotetaan merkittäviksi 55344: koskemaan kaikkia mainittuja teitä. maarekisteriin omina rekisteriyksikköinä, niin 55345: Teiden joukossa muodostavat aikaisemman kuin jäljempänä esitetään, ei tieoikeudella ote- 55346: tielainsäädännön mukaiset entiset kunnan- ja tun yleisen tien alueita ole katsottu tarkoituk- 55347: kylätiet oman ryhmänsä. Osa näistä on tullut senmukaiseksi ottaa lakiehdotuksen piiriin 55348: yleisistä teistä annetun lain voimaanpanosta (2 § ). 55349: N:o 215 3 55350: 55351: Lakiehdotus on laadittu siten, että säännök- lainkaan vaadittu, voidaan rasiteoikeutta kos- 55352: sistä aina saadaan suoraan vastaus kysymyk- keva erimielisyys aina saattaa käsiteltäväksi tie- 55353: seen, miten kiinteistöjen välinen raja lakan- tai rasitetoimituksessa tapauksesta riippuen 55354: neelia yhteisellä alueella kussakin tapauksessa (4 § 2 mom.). 55355: kulkee. Pääsääntönä olisi, että lakannut yhtei- Rasiteoikeutta koskevan erimielisyyden kä- 55356: nen alue tulisi lain voimaantulopäivästä kuulu- sittelyä lakiehdotuksen 20 §: ssä tarkoitetussa 55357: maan viereisiin kiinteistöihin. Käsitteelle kiin- toimituksessa sitä vastoin ei ole katsottu tar- 55358: teistö on esitykseen liittyvässä jakolakia koske- koituksenmukaiseksi. Tällaiset toimitukset ovat 55359: vassa muutosehdotuksessa, joka kohdistuu yleensä lohkomisia. Nämä voisivat viivästyä 55360: muun muassa sanotun lain 284 §:ään, pyritty kohtuuttomasti sellaisen riita-asian selvittelys- 55361: antamaan täsmällinen sisältö. Kiinteistöön rin- tä, joka ei suoranaisesti liity itse toimitukseen. 55362: nastettaisiin, mikäli on kysymys lakanneen yh- Koska toimitusinsinööri yleensä suorittaa loh- 55363: teisen alueen siirtymisestä kiinteistöön, tilasta komisen ilman uskottuja miehiä, saattaisi toi- 55364: luovutettu erottamaton määräala sekä sellainen mitusmiehille tarkoitettu ratkaisuvalta siirtyä 55365: tilojen yhteinen alue, jota lakiehdotuksen sään- toimitusinsinöörille, jos rasiteoikeutta koskeva 55366: nökset lakkaamisesta yhteisenä alueena eivät ole asia olisi käsiteltävä lohkomisessa. 55367: tarkoitetut koskemaan. Lisäksi on huomattava, Lakiesityksessä ehdotetaan säädettäväksi, että 55368: että tonttikirjaan merkityistä kiinteistöistä on lakanneet yhteiset alueet vapautuvat lain voi- 55369: säädetty kaavoitusalueiden jakolain 120 §:ssä maan tullessa niiden osakastiloja rasittavista 55370: (3 §). kiinnityksistä ( 5 § 1 mom.). Lakanneeseen 55371: Milloin lakannut yhteinen alue on edelleen yhteiseen alueeseen saattaa kohdistua paitsi 55372: tarpeellinen ja sitä käytetään alkuperäiseen tai osakkaiden oikeuksia myös oikeuksia, jotka 55373: siihen verrattavaan tarkoitukseen, jäisi lakieh- eivät liity alueen alkuperäiseen tarkoitukseen. 55374: dotukseen sisältyvän säännöksen mukaan osa- Niinpä isojaoissa tilojen yhteisiksi erotetuilla 55375: kastilalle korvauksetta pysyvä rasiteoikeus käyt- leveillä karjakujilla saattaa olla jopa asuinra- 55376: tää aluetta mainittuun tarkoitukseen. Näin ol- kennuksia. Tällaiset vuokra-, nautinta-, käyttö- 55377: len tapahtuisi vain sellainen muutos, että osak- ja muut niihin rinnastettavat kolmannen mie.: 55378: kaan omistusoikeus muuttuisi pysyväksi käyttö- hen oikeudet tulevat lakiehdotuksen mukaan 55379: oikeudeksi. Sitä vastoin seilaiseen yhteiseen pysytettäviksi ennallaan, vaikka niiden koh- 55380: alueeseen, jota ei enää käytetä tai ehkä ei ole teena oleva alue siirtyykin kiinteistöön. Tällöin 55381: koskaan käytettykään siihen tarkoitukseen, jo- alueen saajasta tulee vuokranantaja kysymyksen 55382: hon se oli aluetta yhteiseksi erotettaessa nimet- oHessa vuokra-alueesta. Sama koskee vastaa- 55383: ty tai merkitty, eikä muuhunkaan siihen ver- vasti muunlaista oikeutta (5 § 2 ja 3 mom.). 55384: rattavaan tarkoitukseen, ei lakiehdotuksessa Samalla alueen saajalle tulee oikeus vastikkee- 55385: esitetä perustettavaksi rasiteoikeutta. Mikäli seen, mikä tulisi ottaa huomioon määrättäessä 55386: rasiteoikeus on perustettu, voidaan vastai- korvausta ( 18 § 2 mom.). 55387: suudessa, jos olosuhteissa on tapahtunut Lakannut yhteinen alue siirtyy, milloin maa 55388: muutoksia, kysymys rasiteoikeuden poistami- sen eri puolilla kuuluu eri kiinteistöihin, aluee- 55389: sesta tai siirtämisestä saada maanmittaus- seen rajoittuviin kiinteistöihin tien tai valtaojan 55390: toimituksessa käsiteltäväksi, niin kuin maan- keskiviivaa noudattaen. Tietä on saatettu levit- 55391: mittaustoimituksessa perustetusta tie- ja ve- tää sen alkuperäisestä laajuudesta, jolloin le- 55392: denjohtamisrasitteesta on erikseen säädetty. vennysalueet eivät useinkaan ole samojen kiin- 55393: Lakiin ehdotetaan otettavaksi nimenomainen teistöjen yhteisiä kuin alkuperäisen tien alue. 55394: säännös siitä, että rasiteoikeus sisältää myös Tällöin on tavallaan muodostunut useita rin- 55395: oikeuden pitää alueella sen alkuperäistä tar- nakkaisia yhteisiä teitä. Niin ikään tien vieressä 55396: koitusta palvelevia rakennuksia, laitteita ja saattaa olla yhteinen valtaoja. Lakiehdotukseen 55397: muita rakennelmia ( 4 § 1 mom.). on otettu säännös siitä, miten keskiviiva täl- 55398: Jos syntyisi erimielisyyttä siitä, onko jol- laisessa erityistapauksessa määräytyy. 55399: lakin kiinteistöllä rasiteoikeus lakanneeseen yh- Kun maanmittaustoimitus on koskenut tiet- 55400: teiseen alueeseen, ratkaistaisiin asia lakiehdo- tyä jakokuntaa tai sen osaa, on siinä peruste- 55401: tuksen 19 §: ssä tarkoitetussa korvaustoimituk- tut yhteiset alueetkin otettu vain tämän jako- 55402: sessa. Asian ratkaiseminen on tällaisessa ta- kunnan tai sen osan alueesta ja ne on tar- 55403: pauksessa suorastaan edellytyksenä korvauksen koitettu vain sitä varten. Tästä syystä on kat- 55404: käsittelylle. Jos sitä vastoin korvausta ei ole sottu asianmukaiseksi sisällyttää lakiehdotuk- 55405: 4 N:o 215 55406: 55407: seen säännös, jonka mukaan silloin, kun maan- kaavan toteuttaminen vastaisuudessa helpottuu 55408: mittaustoimituksessa perustettu yhteinen alue niissä tapauksissa, joissa kaavalle on laissa an- 55409: oli sijoitettu kulkemaan pitkin toimituksen nettu määräävä merkitys lakanneen yhteisen 55410: kohteena olleen alueen rajaa, lakannut yhtei- alueen siirtymisessä kiinteistöön. Samalla pe- 55411: nen alue siirtyy, milloin alue sijaitsee muualla rusteella tulisi antaa merkitys tonttijaolle, kun 55412: kuin kaava-alueella, kokonaisuudessaan toimi- se on hyväksytty ja sopeutuu edellä tarkoitet- 55413: tuksessa mukana olleeseen tai siitä myöhem- tuun vahvistettuun asemakaavaan. 55414: min muodostettuun viereiseen kiinteistöön Asemakaava-alueella rakennuskorttelin rajat 55415: (7 § 1 mom.). vahvistuvat asemakaavassa. Vastaavasti myös 55416: Samalla puolella lakanuutta yhteistä aluetta rakennuslain 36 §:n 1 momentin 2-8 koh- 55417: olevien kiinteistöjen välinen raja lakanneella dassa mainittujen "yleisten alueiden" rajat 55418: yhteisellä alueella määräytyy lakiehdotuksen vahvistuvat asemakaavassa. Näillä alueilla ole- 55419: mukaan kohtisuoraan alueen keskiviivaa vas- vien lakanneiden yhteisten alueiden siirtyminen 55420: taan. Haitallisten mutkien välttämiseksi ehdo- kiinteistöön tai kunnalle on edellytetty tapahtu- 55421: tetaan kuitenkin sitä tapausta varten, että vaksi sanottujen alueiden rajoja noudattaen. 55422: tilukset molemmin puolin aluetta kuuluvat sa- Jos rakennuskortteliin tai sen osaan on hy- 55423: maan kiinteistöön siten, että sen raja kulkisi väksytty (aikaisemman lainsäädännön mukaan 55424: alueen yli suuntaansa muuttamatta, säädettä- vahvistettu) tontti jako, tonttijaon mukaisen 55425: väksi, että tällaisen kiinteistön raja lakanneella tontin alueella oleva lakannut yhteinen alue 55426: yhteisellä alueella määräytyy sanotun rajan siirtyy kiinteistöön tontin rajoja noudattaen. 55427: suunnan mukaan ( 7 § 2 mom.). Niiden tapausten varalta, jolloin hyväksytyn 55428: Asema-, rakennus- ja rantakaava-alueilla on tonttijaon mukaiseen tonttiin kuuluu usean 55429: voimassa erikoissäännöksiä, jotka on otettava kiinteistön alueita, on lakiehdotukseen otettu 55430: huomioon kiinteistöjen muodostamisessa ja yksityiskohtaiset säännökset perusteista, joita 55431: rajasovituksia suunniteltaessa. Näiden säännös- noudattaen siirtyminen kiinteistöön tapahtuu. 55432: ten eräänä päätarkoituksena on helpottaa kaa- Yleisenä periaatteena on, että lakannut yhteinen 55433: van toteuttamista eli kaavassa edellytettyjen alue siirtyy vain yhteen rajoittuvista kiinteis- 55434: kiinteistöyksikköjen muodostamista. Muun töistä, lähinnä siihen, jonka omistajalla on ra- 55435: muassa rakennuslain 46 § :n 2 momentissa on kennuslain 54 §:n mukainen tontinosan lunas- 55436: säännös tonttijaon mukaisen tontin alueella si- tamisoikeus ( 9 § 2 mom.) . 55437: jaitsevan tilojen yhteisen tien siirtymisestä ton- Edellä käsitellyt lakiehdotuksen 9 ja 10 §:ään 55438: tin muun osan omistajan omistukseen. Lald- sisältyvät säännökset lakanneen yhteisen alueen 55439: ehdotukseen sisältyvät säännökset lakanneen siirtymisestä kiinteistöön sellaisessa rakennus- 55440: yhteisen tien ja valtaojan siirtymisestä kiinteis- korttelissa tai sen osassa, jossa ei ole edelli- 55441: töön yllä sanotuilla kaava-alueilla on pyritty sessä kappaleessa tarkoitettua tonttijakoa, sekä 55442: laatimaan sellaisiksi, että ne ovat sopusoin- myös mainitun tonttijaon mukaisen tontin 55443: nussa edellä mainitun tarkoitusperän kanssa. alueella, koskevat kiinteistöön siirtymisen pe- 55444: Lakiehdotuksen yleiset säännökset, jotka kos- rusteita myös maalaiskunnan asemakaava- 55445: kevat lakanneen yhteisen alueen siirtymistä alueella. 55446: kiinteistöön, sopivat sen vuoksi vain osaksi Rakennuslain 36 §:n 1 momentin 2-8 koh- 55447: koskemaan siirtymistä kiinteistöön kaava-alueil- dassa tarkoitetuista asemakaavassa osoitetuista 55448: la. Tämän vuoksi ja kun olosuhteet erilaisten "yleisistä alueista" on lakiehdotuksessa ero- 55449: kaavojen käsittämillä alueilla ovat hyvin moni- tettu erikoisasemaan katualue, tori ja katu- 55450: naiset, on katsottu tarkoituksenmukaiseksi si- aukio. Näihin sisältyvä lakannut yhteinen alue 55451: sällyttää lakiehdotukseen erityinen luku kaava- ehdotetaan siirtyväksi kunnan omistukseen. 55452: alueilla olevien lakanneiden yhteisten alueiden Huomattava on, että nykyäänkin kaupunki saa 55453: siirtymisestä kiinteistöihin tai eräissä tapauk- rakennuslain 47 §:n nojalla omistukseensa niin 55454: sissa kunnalle. Tämän luvun säännösten sovel- sanotun ensimmäisen asemakaavan mukaisen 55455: tamisen edellytyksenä on, että kaava on vah- katualueen, johon saattaa kiinteistöjen yksityis- 55456: vistettu ennen ehdotetun lain voimaan tuloa. ten tilusten ohella sisältyä myös tilojen yh- 55457: Nimenomaan on katsottu tarkoituksenmukai- teistä aluetta. Katualueen, torin ja katuaukion 55458: seksi, että kaavan vahvistamisen ajankohta lukemista lakanneen yhteisen alueen osalta yh- 55459: määrää sen seikan, onko noudatettava 2 vai deksi ryhmäksi on pidetty tarkoituksenmukai- 55460: 3 luvun säännöksiä. Tärkeä näkökohta on, että sena muun muassa siitä syystä, että ennen ra- 55461: N:o 215 5 55462: 55463: kennuslakia voimassa olleissa säännöksissä mai- maalaiskunnassa kuuluisi mainitussa tapaukses- 55464: nittuja alueita ei oltu erotettu toisistaan. Kun sa oikeutta korvaukseen, koska maalaiskun- 55465: on tärkeätä, että lakannut yhteinen alue muo- nalla on rakennuslain 104 §:n 1 momentin 55466: dostetaan tällaisessa tapauksessa kiinteistöksi, mukaan oikeus ottaa korvauksetta tienä käy- 55467: on lakiehdotuksen 11 §:n 1 ja 2 momentti kir- tetty alue rakennuskaava-alueen tarkoituksiin 55468: joitettu siten, että ne antavat takeet kiinteistök- kaavan tultua voimaan ( 14 § 3 mom.). Kau- 55469: si muodostamista tarkoittavan toimituksen suo- punkiin tai kauppalaan siirtyneen rakennus- 55470: rittamisesta. kaava-alueen osalta sanottua rakennuslain 104 55471: Maalaiskuntaan vahvistetun asemakaavan §:n 1 momentin säännöstä rajoitetusta oikeus- 55472: alueen osalta on katsottu tarkoituksenmukai- vaikutuksesta johtuen ei sovelleta (rakennus- 55473: seksi esittää, että vain tällaisen asemakaavan lain 128 §). 55474: mukaisella katualueella, mutta ei toriksi eikä Lakiehdotukseen on otettu säännökset myös 55475: katuaukiaksi osoitetulla alueella, sijaitseva la- sen varalta, että vahvistetun asemakaavan mu- 55476: kannut yhteinen alue siirtyy kunnan omistuk- kainen yleinen alue käsittää pelkästään lakan- 55477: seen. Kaupungin ja kauppalan asemakaava- uutta yhteistä aluetta. Tällöin alue siirtyisi aina 55478: alueella kiinteistön muodostaminen tapahtuu kunnan omistukseen. Maalaiskunnan tulisi aina 55479: kunnan kiinteistöinsinöörin suorittamassa ton- erotuttaa alue kiinteistöksi. Kaupungissa erot- 55480: tin- tai yleisen alueen mittauksessa, mutta maa- taminen yleisen alueen mittauksella olisi mah- 55481: laiskunnan asemakaava-alueella kiinteistö muo- dollista ja samalla pakollista vain, mikäli alue 55482: dostetaan maanmittaustoimituksessa. Tästä joh- on vahvistetussa asemakaavassa varattu kau- 55483: tuen on lakiehdotukseen ollut sisällytettävä pungin tarkoituksiin. Vahvistetun rakennuskaa- 55484: omat säännökset kunnan omistukseen siirty- van ja rantakaavan alueella vastaava siirtymi- 55485: neen lakanneen yhteisen alueen erottamisesta nen sitä vastoin tapahtuisi aina lakanneeseen 55486: kiinteistöksi maalaiskunnan asemakaava-alueella yhteiseen alueeseen rajoittuviin kiinteistöihin 55487: (12 §). riippumatta kaavassa eri käyttötarkoituksiin va- 55488: Sellaisella kaupunkiin tai kauppalaan vahvis- rattujen alueiden rajoista. 55489: tetun asemakaavan mukaisella "yleisellä alueel- Lakiehdotuksen 16-20 § sisältävät sään- 55490: la", jota ei ole osoitettu katualueeksi, toriksi nöksiä korvauksista ja toimitusmenettelystä. 55491: tai katuaukioksi, tapahtuisi lakanneen yhteisen Periaatteena on, että sellaisesta lakanneesta yh- 55492: alueen siirtyminen kiinteistöön, kuten edellä on teisestä alueesta, jota ei käytetä alkuperäiseen 55493: sanottu, noudattamalla asemakaavan mukaisia tai siihen verrattavaan tarkoitukseensa, ja jo- 55494: alueen rajoja. Sama koskisi maalaiskuntaan hon siis osakastiloille ei tule rasiteoikeutta, 55495: vahvistetun asemakaavan mukaisella muulla määrättäisiin niiden omistajille korvaus. Kor- 55496: "yleisellä alueella" kuin katualueelia sijaitse- vaus, joka arvioltaisiin käyvän hinnan mukaan, 55497: vaa lakannutta yhteistä aluetta. sisältäisi korvauksen sekä maapohjasta että 55498: Vahvistetun rakennuskaavan tai rantakaavan puustosta ja muusta hyötykasvillisuudesta. On 55499: alueella sijaitsevan lakanneen yhteisen alueen huomattava, että aikojen kuluessa suoritetuissa 55500: siirtymistä kiinteistöön koskevat lakiehdotuk- maanmittaustoimituksissa on erotettu yhteisiksi 55501: sen säännökset on pyritty mahdollisuuksien myös sellaisia tiemaita, joita toimitusten osak- 55502: mukaan saamaan yhdenmukaisiksi niiden sään- kaat eivät jälkeenpäin olekaan rakentaneet 55503: nösten kanssa, jotka koskevat lakanneen yh- teiksi, vaan jotka saattavat edelleen olla esi- 55504: teisen alueen siirtymistä kiinteistöön tai kun- merkiksi metsänkasvussa. 55505: nan omistukseen vahvistetun asemakaavan Sellaisella lakanneella yhteisellä alueella, jo- 55506: alueella. Kaavassa eri tarkoituksiin osoitettujen hon osakastiloille ei tule kuulumaan rasite- 55507: alueiden rajat tulisivat siten osaltaan määrää- oikeutta, ja josta edellä olevan kappaleen mu- 55508: mään, mihin kiinteistöön lakannut yhteinen kaan olisi maksettava korvausta, olevat alueen 55509: alue siirtyy. Kun kuitenkin rakennuslain osakkaan rakennukset, laitteet, tien rakennus- 55510: 103 §:n mukaan kunta saa vain käyttöoikeu- aineksen ja muut sellaiset omaisuusosat omis- 55511: den rakennuskaavan mukaisen liikenneväylän taja saa lakiehdotuksen mukaan viedä pois kah- 55512: alueeseen, tulisi liikenneväylään sisältyvän la- den vuoden kuluessa ehdotettavan lain voi- 55513: kanneen yhteisen alueen siirtyä siihen rajoit- maantulosta. Jollei näin tapahdu, omistusoikeu- 55514: tuvan kiinteistön omistajalle. Lakanneen yhtei- den niihin katsottaisiin siirtyneen korvaukset- 55515: sen alueen osakastilan omistajalle ei lakiehdotuk- ta sille, jonka kiinteistöön alue on siirtynyt. 55516: sen 16 §:n 4 momentin mukaan kuitenkaan Jos lakanneen yhteisen alueen osakastilalle jää 55517: 6 N:o 215 55518: 55519: rasiteoikeus alueeseen, ei korvausta lakiehdo- korvaus eräistä yhteisistä alueista ja niihin ver- 55520: tuksen mukaan tulisi suorittaa. rattavista etuuksista annetussa laissa (204/40) 55521: Jotta korvaussäännökset sopeutuisivat yhteen edellytetylle hallintoelimelle. Jos sellaista ei 55522: rakennuslain eräitä ilmaisluovutuksia koskevien ole, olisi korvaus talletettava lääninhallituk- 55523: säännösten kanssa, olisi korvausten osalta sää- seen. Menettely tulisi tältä osin olemaan 55524: dettävä kuitenkin eräitä poikkeuksia. Kaupun- samanlainen kuin jakolain 243 §:n (594/61) 55525: gin omistukseen siirtyvästä, vahvistetun asema- mukaan menettely saattaa olla silloin, kun 55526: kaavan mukaisella katualueella, torilla ja katu- tilojen yhteistä vesijättää on lunastettu ja lu- 55527: aukiolla olevasta lakanneesta yhteisestä alueesta nastetun vesijätän osakkaita on paljon. 55528: ei maapohjan osalta olisi oikeutta korvaukseen. Sellaisen tilan osalta, johon ehdotetun lain 55529: Sama koskisi vahvistetun asemakaavan mukai- voimaan tullessa on siirtynyt lakannutta yhteistä 55530: sella katualueella ja vahvistetun rakennuskaa- aluetta, olisi luonnollisesti voitava todeta la- 55531: van mukaisella liikenneväylän alueella maalais- kanneen yhteisen alueen laajuus ja rajat, jotta 55532: kunnassa olevaa lakannutta yhteistä aluetta alue voitaisiin merkitä tilan kartalle ja tehdä 55533: ( 16 § 4 mom.). lisää tulleen alueen alasta merkintä maarekiste- 55534: Korvaus määrättäisiin erityisessä maanmit- riin. Joissakin tapauksissa saattaisi piirirajan- 55535: taustoimituksessa. Määräyksen korvaustoimi- käyntikin osoittautua tarpeelliseksi. Näillä toi- 55536: tukseen antaa lakiehdotuksen mukaan maan- menpiteillä ei kuitenkaan ole sellaista merki- 55537: mittauskonttori, koska toimitukset tulisi yleensä tystä, että niihin olisi välittömästi lain voimaan- 55538: keskittää samojen toimitusinsinöörien suoritet- tulon jälkeen järjestelmällisesti ryhdyttävä kai- 55539: taviksi. Toimitukset saattavat ulottua myös killa kysymyksessä olevilla tiloilla. On katsottu, 55540: usean maanmittauspiirin toimialueelle. Toimi- että sanottujen selvittelyjen suorittaminen voisi 55541: tusinsinöörinä olisi joko maanmittaustoimis- jäädä odottamaan sitä, että tiloilla muista syistä 55542: tossa työskentelevä insinööri tai kiinteistöinsi- tulisi suoritettavaksi maanmittaustoimitus taikka 55543: nööri tapauksesta riippuen. Jotta kysymys sii- tontin- tai yleisen alueen mittaus. Yleensä vasta 55544: tä, onko korvausta suoritettava ja kuinka pal- tällaisen toimituksen yhteydessä olisi puheena 55545: jon, ei jäisi pitkiksi ajoiksi avoimeksi, on laki- olevat täydentämis- ja selvittelytoimenpiteet 55546: esitykseen otettu säännös siitä, että korvaus- otettava käsiteltäviksi. Tässä kappaleessa käsi- 55547: asia on pantava vireille viimeistään kahden teltyjä asioita koskevat säännökset sisältyvät 55548: vuoden kuluessa lain voimaantulosta uhalla, lakiehdotuksen 20 § :ään. 55549: että oikeus korvaukseen on muutoin menetet- Kun ehdotettu laki tulisi kajoamaan hallitus- 55550: ty. Kirjallisen korvausvaatimuksen voi esittää muodon 6 §:ssä tarkoitettuun omaisuuden suo- 55551: maanmittauskonttorille joku lakanneen yhteisen jaan, olisi laki säädettävä perustuslain säätämi- 55552: alueen osakastilojen omistajista. Jos lakanneen sestä voimassa olevassa järjestyksessä. 55553: yhteisen alueen osakastilojen omistajista vain 55554: joku tai jotkut ovat esittäneet korvausvaati- 55555: muksen, olisi korvausasia kuitenkin tutkittava Jakolain muuttaminen. 55556: ja ratkaistava kaikkien osakastilojen omistajien 55557: osalta. Korvausvelvollinen on sellaisen tilan Kuten perustelujen alkuosassa mainittiin, olisi 55558: omistaja, johon lakannut yhteinen alue tai osa samalla, kun erityisessä laissa säädetään tilojen 55559: siitä on siirtynyt sekä eräissä tapauksissa kunta. yhteisten teiden ja valtaojien sekä eräiden mui- 55560: Kun niillä tilojen yhteisillä teillä ja muilla den yhteisten alueiden lakkaamisesta yhteisinä 55561: alueilla, jotka lakiehdotuksen mukaan lakkaa- alueina, muutettava lainsäädäntöä siten, ettei 55562: vat olemasta yhteisiä alueita ja joille ei ole tar- ehdotetun uuden lain voimaantulon jällceen 55563: peen perustaa rasiteoikeutta, on usein suuri enää olisi mal1dollista maanmittaustoimituksessa 55564: määrä osakkaita, saattaisi osakastilojen ja nii- erottaa tilojen yhteiseksi aluetta tietä ja valta- 55565: den osuuksien suuruuden selvittäminen tulla ojaa varten. Sen sijaan olisi vastaisuudessa käsi- 55566: suuritöiseksi ja samalla kalliiksi. Tämän vuoksi teltävi5sä maanmittaustoimituksissa tilojen yh- 55567: lakiehdotukseen on otettu säännös, minkä mu- teisten teiden ja valtaojien tarve järjestettävä 55568: kaan sanottu selvitys voidaan, milloin korvaus perustamalla kulkua tai vedenjohtamista palve- 55569: on vähäinen verrattuna selvittelykustannuksiin, levia rasitteita. Tällä perusteella ehdotetaan ku- 55570: jättää toimittamatta. Korvausvelvollinen olisi mottavaksi 114 §, muutettavaksi jakolain 113 ja 55571: tällaisessa tapauksessa velvoitettava maksamaan 190 § sekä lisättäväksi lakiin uusi 116 a §. 55572: N:o 215 7 55573: 55574: Samalla on rasitteita koskevien säännösten myös maa- tai vesialueena, jotta korvaus tarvit- 55575: osalta katsottu tarpeelliseksi ehdottaa jakolakiin taessa voitaisiin ottaa jyvityksessä ja ositte- 55576: eräitä muutoksia. Siten olisi niihin säännöksiin, lussa huomioon. Muussa tapauksessa korvaus 55577: mitä eri tarkoituksia varten rasitteita voidaan rasitteen perustamisesta sekä aina korvaus mää- 55578: perustaa, lisättävä ne tarkoitukset, joita varten räaikaisesta rasitteesta olisi määrättävä vain 55579: asemakaava-alueella maalaiskunnassa ja raken- rahana. Näillä perusteilla ehdotetaan lain 119 55580: nuskaava-alueella sekä rantakaava-alueelia voi- ja 237 § muutettaviksi. 55581: daan kaavoitusalueiden jakolain 9 a § :n ( 292/ Rasitesäännöstöä on pyritty eräissä suhteissa 55582: 71 ) mukaan perustaa rasite. Samalla olisi eräät yhdenmukaistamaan yksityisistä teistä annetun 55583: vanhentuneet, käytännöstä pois jääneet rasitela- lain (358/62) kanssa. Niin ikään esityksessä 55584: jit jätettävä säännöksistä pois. Tässä tarkoitetut on otettu huomioon jäljempänä 284 §:ään ehdo- 55585: muutokset ehdotetaan tehtäviksi jakolain tettavat muutokset, jolloin rasiteoikeudet eivät 55586: 116 §:ään. enää olisi pelkästään tilojen välisiä, vaan kos- 55587: Myös on katsottu tarpeelliseksi ehdottaa kisivat myös muita kiinteistöjä. Lakiesityksen 55588: maanjakorasitteita koskevaa säännöstöä muutet- mukaan rasite voitaisiin perustaa muunkin re- 55589: tavaksi siten, että tehdään pysyvän rasitteen kisteriyksikön kuin kiinteistön alueelle. Näistä 55590: lisäksi mahdolliseksi myös määräaikaisen rasit- syistä ehdotetaan lain 116, 117, 118, 237, 55591: teen perustaminen. Määräaikainen rasite on 238 ja 239 § muutettaviksi. 55592: tarkoitettu olemaan voimassa vain toimituk- Jakolain 284 §:n 1 momentissa oleva luet- 55593: sessa määrättyyn päivään saakka, jonka jälkeen telo eräistä tiloilla olleista erikoisnimityksistä 55594: se lakkaisi olemasta voimassa ilman eri toimen- on nykyään tarpeeton, koska näitä erikoisnimi- 55595: pidettä. Tällainen rasite on osoittautunut tar- tyksiä ei maarekisterissä enää käytetä ( vrt. ja- 55596: peelliseksi muun muassa silloin, kun maanmit- koasetuksen 407/52 147 §). Sen vuoksi ehdo- 55597: taustoimituksen suorittamisen aikana on uusi tetaan 284 §:stä sanottu 1 momentin säännös 55598: yleinen tie rakenteilla tai ainakin tiesuunni- poistettavaksi. 55599: telma on hyväksytty. Kun uusi yleinen tie Perustelujen alkuosassa on mainittu että 55600: on tullut rakennetuksi sanotussa maanmittaus- kiinteistörekisterien eli maarekisterin ja tont- 55601: toimituksessa muodostetun tilan kohdalle tikirjan pitäminen aiotaan ehdottaa uudis- 55602: saakka, kulkuoikeus tilalle järjestyy sen avulla, tettavaksi siirtymällä rekisterin pitämisessä 55603: mutta tien valmistumiseen saakka olisi käytet- automaattiseen tietojenkäsittelymenetelmään. 55604: tävä muuta väliaikaista kulkuyhteyttä, joka saa- Niin ikään kiintei:störekisterien uudistus edellyt- 55605: daan aikaan perustamalla tilaa varten toisen tää, että kaikki kiinteistöt ja alueet merkitään 55606: tilan alueelle määräaikainen tierasite. Niin ikään kiinteistörekistereihin alueittain ja ulottuvuuk- 55607: alueilla, joille on tekeillä kaavaluonnos esiintyy siltaan tunnistettavina yksikköinä. Tämän 55608: useasti tilanteita, joissa rakennuspaikkaa varten vuoksi olisi 284 §: ssä oleva rekisteriyksikkö- 55609: tarkoitettu kaavaan tuleva tie on rakentamatta jen j,aottelu eri ryhmi!ksi uusittava. On kat- 55610: eikä pitkiin aikoihin tule rakennettavaksikaan. sottu asianmukaiseksi ehdottaa, että sanotussa 55611: Tällöinkin kulkuyhteys rakennuspaikalle tulisi pykälässä tarkoitetut, maarekisterissä luetteloi- 55612: voida järjestää väliaikaisesti muuta kautta. Mää- tavat maanomistusyksiköt jaettaisiin seuraaviksi 55613: räaikaisia rasitteita koskevat säännökset sisäl- kahdeksi pääryhmäksi: kiinteistö! ja sellaiset 55614: tyvät uuteen 116 a §:ään. muut rekisteriyksiköt, jotka eivät ole kiinteis- 55615: Voimassa olevan lain mukaan on, milloin töjä. 55616: rasite poistetaan tai siirretään, siitä rasiteoikeu- Näiden kahden ryhmän alajaottelu esitetään 55617: den haltijalle koituvasta vahingosta tai haitasta muutettavaksi sellaiseksi kuin esityksen laki- 55618: määrättävä korvaus joko maa- tai vesialueena tekstissä on mainittu. 55619: taikka rahana. Kun korvauksen suuruuden mää- Kiinteistöistä muodostavat tilat ylivoimaisesti 55620: rääminen, jos korvausmuotona käytetään maa- tärkeimmän ja suurimman alaryhmän. Muista 55621: tai vesialuetta, on monimutkaista ja paljon pääryhmään kiinteistöt kuuluvista alaryhmistä 55622: työtä vaativaa, olisi korvaus aina määrättävä esiintyvät maarekisterissä tai sen liitteenä ole- 55623: rahana. Tässä tarkoituksessa ehdotetaan lain vissa luetteloissa nykyäänkin pakkolunastusyk- 55624: 117 ja 238 § muutettaviksi. siköt, erilliset vesijätöt, joita ei ole muodos- 55625: Rasitteen perustamisesta aiheutuva vahinko tettu itsenäisiksi tiloiksi, kirkkojen ja hautaus- 55626: ja haitta tulisi kuitenkin edelleen voida jaossa maiden alueet ja muut yleisiin tarkoituksiin 55627: korvata jako-osakkaiden kesken paitsi rahana erotetut alueet sekä kruununkalastukset, mil- 55628: 8 N:o 215 55629: 55630: loin ne käsittävät rajoilleen määrättyjä alueita, tön säilyttämiseksi ja kiinteistöjen yksilöimisen 55631: vaikkakaan tässä lueteltuja yksikköjä ei ole helpottamiseksi on kuitenkin katsottu aiheelli- 55632: luettu kiinteistöjen ryhmään. Valtion metsä- seksi säilyttää nimi kiinteistötietona, milloin se 55633: maat niille perustettuine luonnonsuojelualuei- katsotaan tarkoituksenmukaiseksi (341 §:n 55634: neen sekä yleiset vedet puuttuvat nykyään 2 mom.). Säännökset nimen säilyttämisestä re- 55635: maarekisteristä. On katsottu, että kaikki tässä kisterissä tulisivat annettaviksi asetuksella. 55636: kappaleessa mainitut ryhmät voitaisiin, koska Jakolain siirtymäsäännöksillä ehdotetaan tur- 55637: ne muodostavat omistusoikeusyksikköjä, mer- vattavaksi se, että lain voimaan tullessa kesken- 55638: kitä kiinteistöinä maarekisteriin. eräisinä olevissa tai maarekisteriin merkitsemät- 55639: Pääryhmään muut rekisteriyksiköt on ehdo- tömissä toimituksissa ei enää pääsisi muodostu- 55640: tettu luettaviksi yhteiset alueet sekä yleisistä maan yhteisiä teitä eikä valtaojia. Myös on kat- 55641: teistä annetun lain (243/54) mukaiset tie- ja sottu tarpeelliseksi ottaa siirtymäsäännöksiin 55642: liitännäisalueet. Kuten edellä on esitetty, tulisi- kohta, minkä mukaan 284 §:n muuttaminen ei 55643: vat yhteiset alueet huomattavasti vähenemään, välittömästi aiheuta toimenpiteitä, vaan uusi 55644: mikäli ehdotus yhteisten teiden ja valtaojien rekisteriyksikköjaotus otetaan käytäntöön niin 55645: lakkaamisesta yhteisinä alueina toteutuisi. Jäl- kuin siitä annettavassa erityisessä asetuksessa 55646: jelle jäävät yhteiset alueet olisi tarkoituksen- tullaan säätämään. 55647: mukaista rekisteröidä erillisinä yksikköinä. Ylei- 55648: set tie- ja liitännäisalueet eivät ole omistus- 55649: oikeuden yksikköjä, mutta käytännössä tieoi- Rakennuslain ja kaavoitusalueiden jakolain 55650: keus on lähes omistusoikeuden veroinen. Ny- muuttaminen. 55651: kyisin tällaiset alueet on poistettu maarekiste- 55652: ristä asianomaisten tilojen pinta-aloja vähentä- Rakennuslakia aikanaan valmisteltaessa todet- 55653: mällä. Mainitut seikat puoltavat yleisten tie- ja tiin, että milloin tonttijaon mukaisen tontin 55654: liitännäisalueiden rekisteröimistä erillisinä yk- alueella sijaitsee tilojen yhteinen tie, tontin 55655: sikköinä. muun osan omistajan on ollut usein vaikeata, 55656: toisinaan jopa mahdotontakin, saada omistuk- 55657: Jos maarekisteri täydennetään siitä nykyään seensa yhteisen tien alue. Menettelyn helpotta- 55658: poissa olevilla yksiköillä siten kuin edellä on miseksi otettiin rakennuslain 46 §:n 2 mo- 55659: esitetty, tulisivat maarekisteri ja tonttikirja menttiin säännös, jonka mukaan yhteinen tie 55660: yhdessä kattamaan valtakunnan koko alueen. tulee kuulumaan tontin muun osan omistajan 55661: Mainittujen 284 §:ään esitettävien muutos- omistukseen tonttia koskevan tontinmittauksen 55662: ten johdosta esitetään 282 §:ään sisällytettä- saadessa lainvoiman. Yhteisen tien osakkaat 55663: väksi kiinteistöjä ja muita rekisteriyksiköitä saavat omistusoikeuden siirron tapahduttua 55664: koskevat määritelmät. oikeuden vaatia korvausta tontin omistajalta. 55665: Kun nykyisen 283 §:n 2 momentin säännös Samalla sisällytettiin rakennuslain 48 § :n 4 mo- 55666: ei sovellu muutettavaksi ehdotetun 284 §:n menttiin säännökset siitä, millä edellytyksellä 55667: mukaiseen yhtenäiseen kiinteistöjärjestelmään tontin omistaja voi saada sanotun yhteisen tien 55668: eikä ensiksi mainittu säännös ole kyllin jous- haltuunsa. Mainitut 46 §:n 2 momentin ja 55669: tava rekisteriuudistusta silmällä pitäen, ehdote- 48 § :n 4 momentin säännökset koskevat kau- 55670: taan säännös poistettavaksi. pungin ja kauppalan asemakaava-alueella ole- 55671: Jakolain 285 §, joka on täysin menettänyt vaa tonttia. Vastaavasti otettiin ral{ennuslain 55672: ajankohtaisuutensa, ehdotetaan kumottavaksi. 117 §:n 1 momenttiin ja 118 §:n 2 moment- 55673: Tilan nimi kiinteistötunnukseen kuuluvana tiin säännökset, jotka olivat tarpeen, jotta sa- 55674: on tarpeeton. On huomattava, että muillakaan nottujen 46 §:n 2 momentin ja 48 §:n 4 mo- 55675: rekisteriyksiköillä ei ole nimeä, mutta ne tule- mentin säännöksiä yhteisestä tiestä voitai- 55676: vat täysin yksilöidyiksi kunnan ja kylän nimen siin soveltaa myös maalaiskunnan asemakaava- 55677: sekä rekisterinumeron avulla. Samassa kylässä alueella. 55678: on usein samanniroisiä tiloja, jolloin nimet jopa Kaavoitusalueiden jakolakiin sisällytettiin 55679: aiheuttavat sekaannusta. Kiinteistötunnuksen säännökset siitä, että rakennuslain 46 §:n 2 55680: osana nimi aiheuttaa rekisterin pitämisessä momentissa tarkoitetun tontin alue voidaan 55681: myös ylimääräisiä kustannuksia. Näistä syistä joustavalla tavalla erottaa ja sen perus- 55682: ei ole katsottu tarpeelliseksi sisällyttää tilan teella merkitä kiinteistöksi kaupungin ja 55683: nimeä kiinteistötunnukseen. Arvokkaan nimis- kauppalan asemakaava-alueen osalta tontti- 55684: N:o 215 9 55685: 55686: 1ekisteriin ja maalaiskunnan asemakaava- tuvissa lohkomisissa. Tämän estämiseksi vastai- 55687: alueen osalta maarekisteriin. Tätä asiaa suudessa olisi kiellettävä yhteisten teiden suun- 55688: koskevat säännökset ovat kaupungin ja nitteleminen käyttösuunnitelmaa valmistettaes- 55689: kauppalan asemakaava-alueella olevan tontin sa, jolloin tientarve tulisi toteutettavaksi rasit- 55690: osalta kaavoitusalueiden jakolain 71 §:n 2 mo- teena. Tätä koskeva säännös ehdotetaan lisättä- 55691: mentissa, 73 §:ssä ja 100 §:n 1 momentissa väksi 50 § :n 3 momentiksi. 55692: sekä maalaiskunnan asemakaava-alueella olevan Kun käyttösuunnitelmiin perustuvia lohko- 55693: tontin osalta sanotun lain 12 §:ssä. Kaavoitus- misia saattaa olla lainmuutoksen voimaantulo- 55694: alueiden jakolain 132 §:ssä säädetään, että hetkellä aloittamattomina tai keskeneräisinä 55695: tässä tarkoitetusta tontin alueesta kaupun- sekä myös lopetettuina, mutta maarekisteriin 55696: gin ja kauppalan asemakaava-alueella muodos- merkitsemättä, ehdotetaan yhteisten teiden ja 55697: tettu tonttikiinteistö sekä maalaiskunnan ase- valtaojien syntymisen estämiseksi myös muutet- 55698: makaava-alueella muodostettu tilakiinteistö ovat tavaksi 57 § :n 3 momentti ja säädettäväksi 55699: vapaita yhteiseen tiehen osallisia tiloja rasitta- vastaava voimaantulosäännös. 55700: vista kiinnityksistä. 55701: Kun alussa mainitun, yhteisten teiden ja val- 55702: taojien lakkaamista ynnä muuta koskevan laki- Asutuslainsäädännön kumoamiseen liittyvistä 55703: ehdotuksen mukaan myös tontin alueella ole- toimenpiteistä annetun lain muuttaminen. 55704: vat yhteiset tiet lakkaavat, jolloin niiden tiluk- Maanhankintalakia (396/ 45) täytäntöönpan- 55705: set siirtyvät tontin muut alueet sisältäviin kiin- taessa muodostettiin sanotun lain 8 § :n 1 55706: teistöihin, ei selostettuja rakennuslain 46 § :n momentin nojalla monenlaisia lain toimeen- 55707: 2 momenttia, 48 §:n 4 momenttia ja 118 §:n panon yhteydessä tarpeellisia alueita eri- 55708: 2 momenttia eikä myöskään kaavoitusalueiden koistarkoituksia varten. Tarkemmat säännök- 55709: jakolain 12 §:ää, 71 §:n 2 momenttia, 73 §:ää set sanottujen alueiden muodostamisessa 55710: ja 132 §:ää enää tarvita. Sen vuoksi ne olisi noudatettavasta menettelystä sisältyivät maan- 55711: kumottava. Lisäksi olisi kaavoitusalueiden jako- hankintalain toimeenpanosta annetun asetuk- 55712: lain 100 §:n 1 momentista poistettava tarpeet- sen ( 506/4 5) 13 §: ään. Kysymyksessä ole- 55713: tomaksi käynyt osa. vat alueet ovat myöhemmin maanhankintalain 55714: Kuitenkin olisi rakennuslakiin edellä ehdo- mukaan suoritetuissa lohkomis- ja tilaksimuo- 55715: tettujen muutosten voimaantulosäännöksiin si- dostamistoimituksissa yleensä tulleet erotetuiksi 55716: sällytettävä periaate, että sellaisten tontinmit- valtion nimiin itsenäisiksi tiloiksi. Esitetyn 55717: tausten ja kaavoitusalueiden jakolain 12 §:ssä tilaston mukaan laskettiin vuoden 1963 lopussa 55718: tarkoitettujen maanmittaustoimitusten osalta, olleen koko maassa 438 sanotunlaista valtion 55719: joiden loppukokoukset on pidetty ennen kuin omistuksessa ollutta tilaa. Erikseen oli laskettu 55720: puheena olevat lainmuutokset tulevat voimaan, silloisen asutushallituksen hallinnassa olleen 55721: sovelletaan selostettuja rakennuslain voimassa 226 tie-, katu- ja puistoalueista muodostettua 55722: olevia säännöksiä. tilaa. 55723: Muun muassa siitä syystä, että kysymyksessä 55724: Rajakuntien tilusjärjestelylain muuttaminen. olevien alueiden pitämistä jatkuvasti asutushal- 55725: Myöskään niissä erikoistapauksissa, joista sää- lituksen (nykyään maatilahallituksen) hallin- 55726: detään rajakuntien tilusjärjestelystä annetun lain nassa ei ollut pidettävä asianmukaisena eikä 55727: väliotsakkeella "Osuuksien ja alueiden lunasta- lain tarkoitusta vastaavana, ryhdyttiin valmiste- 55728: minen ja käyttö" varustetussa osassa, ei olisi lemaan erityisiä säännöksiä kysymyksessä ole- 55729: voitava erottaa yhteisiä tie- eikä valtaoja-aluei- vien tilojen aseman järjestämiseksi. Siinä tarkoi- 55730: ta. Tässä tarkoituksessa ehdotetaan rajakuntien tuksessa katsottiin voivan tulla kysymykseen 55731: tilusjärjestelylain 31 §: ään lisättäväksi uusi 4 erilaisia menettelytapoja. Tietilojen osalta pidet- 55732: momentti ja 36 §:ään uusi lause, joissa yhteis- tiin yleensä tarkoituksenmukaisena, että nämä 55733: ten teiden ja valtaojien perustaminen kielletään. alueet olisi liitettävä osuuksina tietä käyttäville 55734: tiloille, jolloin tietilat lakkaisivat olemasta itse- 55735: näisiä tiloja ja tulisivat osuuden saaneiden tilo- 55736: Maankäyttölain muuttaminen. jen yhteisiksi. 55737: Maankäyttölain mukaan voidaan yhteisiä teitä Menettelyyn nähden katsottiin, että asian- 55738: erottaa myös maankäyttösuunnitelmaan perus- omaisen maankäyttötoimikunnan tulisi tehdä 55739: 2 8917/74 55740: 10 N:o 215 55741: 55742: puheena olevien alueiden osalta käyttösuunni- tavia alueita, ei viimeksi matruttu menettely 55743: telma, joka saatettaisiin asutushallituksen (maa- saisi tulla kysymykseen myöskään edellä maini- 55744: tilahallituksen) vahvistettavaksi. Kun suunni- tussa 7 a §:ssä edellytetyssä menettelyssä. Sen 55745: telma oli vahvistettu, tulisi se toteuttaa erityi- sijaan olisi maanhankintalain toimeenpanossa 55746: sessä maanmittaustoimituksessa. tilojen tarvetta varten perustetut, valtion ni- 55747: Edellä oleville perusteille rakentui pääkoh- miin tiloiksi erotetut tiealueet, joiden osalta ei 55748: diltaan hallituksen esitys eduskunnalle laiksi vielä ole suoritettu 7 a §:ssä edellytettyjä toi- 55749: asutuslainsäädännön kumoamiseen liittyvistä menpiteitä, käyttösuunnitelmassa . ehdotettava 55750: toimenpiteistä annetun lain muuttamisesta liitettäviksi viereisiin tiloihin sen mukaan kuin 55751: (hall. es. n:o 129/1965 vp.). Sanottuun la- katsotaan tarkoituksenmukaiseksi ja tietä tarvit- 55752: kiin ehdotettiin puheena olevassa tarkoitukses- seville tiloille perustettava rasitteena käyttöoi- 55753: sa otettavaksi uusi 7 a ;§. Eduskunnan hyväk- keus tiehen. Jotta menettely vastaisuudessa voi- 55754: syttyä lakiehdotuksen se vahvistettiin 1 päi- taisiin perustaa tässä mainittujen näkökohtien 55755: vänä huhtikuuta 1966 (211/66). varaan, olisi edellä sanotun lain 7 a § :n 1 momen· 55756: Mainitussa 7 a §: ssä säädetyt toimenpiteet tista poistettava sanat "tie siihen ehkä liitty- 55757: ovat suurimmalta osalta tulleet suoritetuiksi. vine varastoalueineen". Samalla olisi uuteen 55758: Saadun tiedon mukaan on kuitenkin edelleen 7 b §:ään sisällytettävä säännökset siitä, miten 55759: olemassa muun muassa joitakin maanhankinta- käyttösuunnitelmaa tehtäessä ja siitä johtuvaa 55760: lain nojalla valtion nimiin muodostettuja tie- maanmittaustoimitusta suoritettaessa on mene- 55761: tiloja. Kun nyt esillä olevan kokonaisuudistuk- teltävä valtion nimiin muodostettujen tietilojen 55762: sen mukaan tilojen yhteiset tie- ja valtaoja- osalta. 55763: alueet tulisivat lakkaamaan eikä jakolakiin Edellä lausutun perusteella annetaan Edus- 55764: esitettyjen muutosten mukaan maanmittaustoi- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk- 55765: mituksissa vastaisuudessakaan saisi erottaa tilo- set. 55766: jen yhteisiksi tien ja valtaojan paikoiksi tarvit- 55767: 55768: 55769: 55770: 55771: Laki 55772: tilojen yhteisten teiden ja valtaojien sekä niihin verrattavien alueiden 55773: lakkaamisesta yhteisinä alueina. 55774: 55775: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 § :ssä määrä- 55776: tyllä tavalla, säädetään: 55777: 55778: 1 luku. Tämä laki koskee myös sellaista yhteisen 55779: tien tai valtaojan vieressä sijaitsevaa varasto- 55780: Yleisiä säännöksiä. paikaksi taikka muuhun sanotun tien tai valta- 55781: 1 §. ojan käyttämistä palvelevaan tarkoitukseen va- 55782: Tämä laki koskee lainvoimaisessa maanmit- rattua aluetta, joka maanmittaustoimituksessa 55783: taustoimituksessa osakkaiden yhteiseen tarpee- laaditussa jakokirjassa tai muussa toimitUJSasia- 55784: seen erotettua tai jaosta pois jätettyä taikka kirjassa on selitetty samaan yhteiseen alueeseen 55785: muulla perusteella kiinteistöjen yhteiseksi kat- kuuluvaksi. 55786: sottavaa aluetta, joka on tarkoitettu käytettä- Tämä laki ei kuitenkaan koske tilojen yh- 55787: väksi kulkemiseen tai kuljetukseen taikka val- teistä venevalkamaa, ellei 2 momentista muuta 55788: taojan paikkana. Lisäksi tämä laki koskee sel- johdu. 55789: laista yksityisistä teistä annetun lain (358/62) 55790: 105 §:n 1 momentissa tarkoitettua yksityistä 2 §. 55791: tietä, joka ei kuulu tilaan eikä ole pakkolunas- Tämä laki ei koske sellaista aluetta, johon 55792: tuksen perusteella maarekisteriin merkitty yk- tienpitäjällä on yleisistä teistä annetussa laissa 55793: sikkö. (243/54) tarkoitettu tieoikeus. 55794: N:o 215 11 55795: 55796: 3 §. vuokranantaja. Sama on vastaavasti voimassa 55797: Edellä 1 §:ssä tarkoitettu yhteinen alue lak- silloin, kun lakanneeseen yhteiseen alueeseen 55798: kaa tämän lain voimaan tullessa olemasta yh- kohdistuu nautinta-, käyttö- tai muu sellainen 55799: teinen alue. Tällaisesta alueesta käytetään tässä oikeus. 55800: laissa nimitystä lakannut yhteinen alue. Yhteisen alueen lakkaaminen ja siirtyminen 55801: Lakannut yhteinen alue siirtyy sanotusta eivät aiheuta muutosta asianomaisten tilojen 55802: ajankohdasta, sen mukaan kuin 2 ja 3 luvussa manttaaleihin. 55803: säädetään, joko alueeseen rajoittuvaan kiinteis- 55804: töön tai 11 ja 12 §:ssä sekä 13 §:n 2 momen- 55805: tissa mainituissa tapauksissa kunnan omistuk- 2 luku. 55806: seen. 55807: Siitä, missä järjestyksessä kiinteistön omista- Lakanneen yhteisen alueen siirtyminen kiinteis- 55808: jalla tai kunnalla on oikeus ottaa haltuunsa la- töön muualla kuin asema-, rakennus- tai ranta- 55809: kannut yhteinen alue ja sillä mahdollisesti kaava-alueilla. 55810: oleva rakennus, laite tai muu sellainen omai- 6 §. 55811: suus, säädetään jäljempänä. Tämän luvun säännökset koskevat lakanneen 55812: Mitä edellä tässä pykälässä on säädetty kiin- yhteisen alueen siirtymistä kiinteistöön alueilla, 55813: teistöstä, on sovellettava myös lakanneen yh- joilla tämän lain voimaan tullessa ei ole voi- 55814: teisen alueen vieressä olevaan erottamattomaan massa asema-, rakennus- tai rantakaavaa. 55815: määräalaan tai sellaiseen tilojen yhteiseen aluee- 55816: seen, joka ei ole 1 §:ssä tarkoitettu alue. 7 §. 55817: Lakannut yhteinen alue siirtyy siihen rajoit- 55818: 4 §. tuviin kiinteistöihin alueen keskiviivaa myöten. 55819: Lakanneeseen yhteiseen alueeseen saa kiinteis- Jos mainittu alue käsittää useita vierekkäin si- 55820: tö, jolla on ollut osuus alueeseen ja jonka omista- jaitsevia lakanneita yhteisiä alueita, katsotaan 55821: ja lain voimaan tullessa käyttää aluetta sen al- niiden muodostaman alueen keskiviiva tässä 55822: kuperäiseen tai siihen verrattavaan tarkoituk- tarkoitetuksi keskiviivaksi. 55823: seen, korvauksetta pysyvän rasiteoikeuden mai- Toisiinsa rajoittuvien kiinteistöjen välinen ra- 55824: nittuun tarkoitukseen. Kiinteistön omistaja säi- ja lakanneella yhteisellä alueella määräytyy koh- 55825: lyttää oikeutensa alueella olevaan sen alkupe- tisuoraan alueen keskiviivaa vastaan. Jos 55826: räistä käyttöä palvelevaan rakennukseen, lait- tilukset alueen molemmin puolin kuuluvat 55827: teeseen ja muuhun sellaiseen rakennelmaan. <samaan kiinteistöön siten, että kiinteistön raja 55828: Jos syntyy erimielisyyttä 1 momentissa tar- ylittäisi alueen suuntaansa muuttamatta, tällai- 55829: koitetusta rasiteoikeudesta, ratkaistaan asia seen kiinteistöön siirtyneen alueen raja lakan- 55830: 19 §: ssä mainitussa toimituksessa. Kulkuoikeu- neelia yhteisellä alueella muita kiinteistöjä vas· 55831: den osalta asia voidaan ratkaista myös yk- taan määräytyy sanotun rajan suunnan mukaan. 55832: sityisistä teistä annetun lain mukaisessa tietoi- Milloin yhteinen alue on maanmittaustoimi- 55833: mituksessa sekä valtaojan osalta erityisessä tuksessa erotettu kulkemaan pitkin toimituk- 55834: maanmittaustoimituksessa, josta on soveltuvin sen käsittämän alueen rajaa, lakannut yhteinen 55835: osin voimassa, mitä jakolain ( 604151) 238 alue siirtyy poiketen siitä, mitä 1 momentissa 55836: §: ssä on säädetty rasitetoimituksesta. on säädetty, sanotussa maanmittaustoimituk- 55837: sessa mukana olleeseen tai muodostettuun vie- 55838: 5 §. reiseen kiinteistöön taikka tästä myöhemmin 55839: Lakannut yhteinen alue vapautuu tämän lain muodostettuun kiinteistöön. 55840: voimaan tullessa alueen osakastiloja rasittavista 55841: kiinnityksistä. 55842: Yhteisen alueen lakkaaminen ei aiheuta muu- 3 luku. 55843: tosta aluetta koskevaan vuokra-, nautinta-, Lakanneen yhteisen alueen siirtyminen kiinteis- 55844: käyttö- tai muuhun sellaiseen oikeuteen. töön tai kunnan omistukseen asema-, rakennus- 55845: Mikäli lakannutta yhteistä aluetta käytetään tai rantakaava-alueella. 55846: vuokraoilceuden nojalla muuhun kuin alueen 55847: alkuperäiseen tai siihen verrattavaan tarkoituk- 8 §. 55848: seen, tulee tämän lain voimaan tullessa siitä, Tämän luvun säännökset koskevat lakanneen 55849: joka on saanut omistusoikeuden alueeseen, yhteisen alueen siirtymistä kiinteistöön tai kun- 55850: 12 N:o 215 55851: 55852: nan omistukseen alueella, jolla tämän lain voi- alueiden jakolain ( 101/60) 76 §:ssä tarkoi- 55853: maan tullessa on voimassa asema-, rakennus- tettu yleisen alueen mittaus. 55854: tai rantakaava. Jollei 1 momentissa tarkoitettua toimitusta 55855: ole pantu vireille määräajassa, on maanmittaus- 55856: 9 §. konttorin määrättävä kiinteistöinsinööri suorit- 55857: Milloin tonttijaon mukainen tontti käsittää tamaan toimitus. Asiaan liittyvästä valtion vi- 55858: lakanneen yhteisen alueen ohella vain yhteen ranomaisen toimesta suoritetusta selvittelystä 55859: kiinteistöön kuuluvia tiluksia, lakannut yhtei- kaupungin on maksettava valtiolle korvaus nou- 55860: nen alue siirtyy asemakaavaa ja tonttijakoa nou- dattaen soveltuvin osin maanmittausmaksusta 55861: dattaen sanottuun kiinteistöön. annetun lain (320 /72) työaikakorvausta kos- 55862: Jos tontti käsittää lakanneen yhteisen alueen kevia säännöksiä. Toimitus suoritetaan kaupun- 55863: ohella useaan kiinteistöön kuuluvia tiluksia, gin kustannuksella. 55864: lakannut yhteinen alue siirtyy tähän rajoittu- Jos ennen 1 momentissa tarkoitetun määrä- 55865: vista kiinteistöistä siihen, joka käsittää pinta- ajan päättymistä ja toimituksen lopettamista on 55866: alaltaan suurimman osan tontista. Milloin kah- vahvistettu sellainen asemakaavan muutos, että 55867: teen tai useampaan sanotunlaiseen kiinteistöön lakannut yhteinen alue tai osa siitä on tullut 55868: kuuluvat osat tontista ovat yhtä suuret, lakan- sisältymään muuhun kuin kaavoitusalueiden ja- 55869: nut yhteinen alue siirtyy näistä kiinteistöistä kolain 75 §:n 1 momentin mukaiseen alueeseen, 55870: siihen, johon kysymyksessä olevalla tontin ei aluetta tältä osin saa muodostaa yleiseksi 55871: osalla olevat rakennukset huomioon ottaen kuu- alueeksi. 55872: luu arvokkain osa tontista. Mikäli lakannut yh- 55873: teinen alue tontin sisäpuolisilta osin rajoittuu 12 §. 55874: vain yhteen niistä kiinteistöistä, joista tontti Maalaiskunnassa asemakaavan mukaiseen ka- 55875: muodostuu, lakannut yhteinen alue siirtyy tä- tualueeseen sisältyvä lakannut yhteinen alue 55876: hän kiinteistöön. siirtyy tämän lain voimaan tullessa kunnan 55877: omistukseen. Alue erotetaan kiinteistöksi maan- 55878: 10 §. mittaustoimituksessa, johon maanmittauskont- 55879: Jos asemakaavan mukaiseen rakennuskortte- torin on annettava määräys kahden vuoden 55880: liin, jossa ei ole 9 § :n 1 momentissa tarkoitet- kuluessa mainitusta ajankohdasta lukien. Toi- 55881: tua tonttijakoa, sisältyy lakanuutta yhteistä mituksessa on samaan kylään kuuluvat alueet, 55882: aluetta, alue siirtyy asemakaavan mukaisia ra- sen mukaan kuin on tarkoituksenmukaista, 55883: kennuskorttelin rajoja noudattaen niihin kiin- muodostettava yhdeksi kiinteistöksi. Toimitus- 55884: teistöihin, joista kortteli muodostuu. kustannukset suorittaa kunta. Muutoin on toi- 55885: mituksesta soveltuvin osin voimassa, mitä kaa- 55886: Mikäli vain osalla 1 momentissa mainitun 55887: voitusalueiden jakolain 47 §:ssä on säädetty 55888: asemakaavan mukaista rakennuskorttelia ei ole 55889: katualueen erottamisesta. 55890: edellä tarkoitettua tonttijakoa, siirtyy tähän ra- 55891: kennuskorttelin osaan sisältyvä lakannut yhtei- Mitä 11 §:n 3 momentissa on säädetty ase- 55892: nen alue asemakaavaa ja 9 §:n 1 momentissa makaavan muutoksen vaikutuksesta, on sovel- 55893: tarkoitetun tonttijaon rajaa noudattaen niihin tuvin osin voimassa myös maalaiskunnan ase- 55894: kiinteistöihin, joista rakennuskorttelin osa muo- makaavan muutoksen osalta. 55895: dostuu. 55896: Ral<ennuskorttelin tai sen osan sisällä kiin- 13 §. 55897: teistöjen väliset rajat lakanneella yhteisellä Asemakaavan mukaiseen virkistysalueeseen, 55898: alueella määräytyvät 7 § :n 1 ja 2 momentin liikennealueeseen, vaara-alueeseen, erityisaluee- 55899: säännösten mukaisesti. seen tai vesialueeseen sekä maalaiskunnan 55900: osalta lisäksi asemakaavan mukaiseen toriin ja 55901: katuaukioon sisältyvä lakannut yhteinen alue 55902: 11 §. siirtyy asemakaavaa noudattaen kaavan mukai- 55903: Kaupungissa asemakaavan mukaiseen katu- sen alueen puitteissa lakanneeseen yhteiseen 55904: alueeseen, toriin tai katuaukioon sisältyvä la- alueeseen rajoittuviin kiinteistöihin 7 §:n 1 ja 55905: kannut yhteinen alue siirtyy tämän lain voi- 2 momentissa säädetyllä tavalla. 55906: maan tullessa kaupungin omistukseen. Kaupun- Jos asemakaavassa 1 momentissa mainittuun 55907: gin on kahden vuoden kuluessa sanotusta ajan- tarkoitukseen määrätty alue käsittää yksin- 55908: kohdasta lukien pantava vireille kaavoitus- omaan lakanuutta yhteistä aluetta, alue siir- 55909: N:o 215 13 55910: 55911: tyy tämän lain voimaan tullessa kunnan omis- 4 luku. 55912: tukseen. 55913: Korvaukset ja toimitusmenettely. 55914: Jos 2 momentissa tarkoitettu yhteinen alue 55915: on kaupungin asemakaavassa tarkoitettu muo- 16 §. 55916: dostettavaksi kaavoitusalueiden jakolain 75 §:n Lakanneen yhteisen alueen osakastilojen 55917: 1 momentissa mainituksi yleiseksi alueeksi, alue omistajilla on oikeus saada korvaus alueen 55918: on erotettava kiinteistöksi 11 § :n säännöksiä maapohjasta ja sillä olevasta puustosta ja 55919: noudattaen. Alueen erottamisesta kiinteistöksi muusta sellaisesta hyötykasvillisuudesta, jos 55920: maalaiskunnassa on soveltuvin osin voimassa, aluetta tämän lain voimaan tullessa ei ole 55921: mitä 12 §:ssä on säädetty, kuitenkin niin että käytetty alkuperäiseen tai siihen verrattavaan 55922: kunnan on pantava toimitus vireille kahden tarkoitukseen, siltä, jolle lakannut yhteinen 55923: vuoden kuluessa tämän lain voimaantulosta. alue on siirtynyt. 55924: Jos 1 momentissa tarkoitetulla alueella on 55925: 14 §. rakenteita, laitteita tai muuta alueen alkupe- 55926: Jos rakennuskaavan mukaiseen kortteliin, räistä tai siihen verrattavaa käyttöä varten tar- 55927: maatalousalueeseen taikka liikenneväylään tai koitettua yhteisen alueen osakkaan omaisuutta, 55928: muuhun yleiseen alueeseen sisältyy lakanuutta saa se, jolle mainittu omaisuus on kuulunut, 55929: yhteistä aluetta, alue siirtyy rakennuskaavaa viedä sen pois kahden vuoden kuluessa tämän 55930: noudattaen kaavan mukaisen alueen puitteissa lain voimaantulosta. Sama koskee tiehen pan- 55931: lakanneeseen yhteiseen alueeseen rajoittuviin tua rakennusainetta. Jollei sanottua omaisuutta 55932: kiinteistöihin 7 § :n 1 ja 2 momentissa sääde- ole viety pois määräajassa, se siirtyy alueen 55933: tyllä tavalla. saajalle korvauksetta. 55934: Poiketen siitä, mitä 1 momentissa on sää- Sellaisesta lakanneesta yhteisestä alueesta, 55935: detty, siirtyy rakennuskaavassa sanotussa mo- jota tämän lain nojalla saadaan edelleen käyt- 55936: mentissa mainittuun tarkoitukseen määrätty tää alkuperäiseen tai siihen verrattavaan tar- 55937: alue, joka käsittää vain lakanuutta yhteistä koitukseen, samoin kuin sillä olevasta omaisuu- 55938: aluetta, lakanneeseen yhteiseen alueeseen ra- desta ei suoriteta korvausta tämän lain nojalla. 55939: joittuviin kiinteistöihin 7 §:n 1 ja 2 momentin Poiketen siitä, mitä 1 momentissa on sää- 55940: säännösten mukaisesti. detty korvauksen maksamisesta, korvausta la- 55941: Rakennuskaavan mukaiseen liikenneväylään kanneen yhteisen alueen maapohjasta ei kuiten- 55942: sisältyvän lakanneen yhteisen alueen maapoh- kaan ole suoritettava kaupungin asemakaavan 55943: jan osalta ei kiinteistön omistajalla ole oikeutta alueella olevan 11 §:n 1 momentissa tarkoite- 55944: saada kunnalta korvausta rakennuskaavaa to- tun eikä maalaiskunnan asemakaavan alueella 55945: teutettaessa. Lakanuutta yhteistä aluetta ei olevan 12 § :n 1 momentissa tarkoitetun alueen 55946: myöskään oteta huomioon määrättäessä oi- osalta. Sama koskee myös 14 §:n 1 momen- 55947: keutta korvaukseen rakennuslain 104 §: n 2 tissa tarkoitettua maalaiskunnan rakennuskaa- 55948: momentin (301/ 65) perusteella. van mukaiseen liikenneväylään sisältyvää la- 55949: kannutta yhteistä aluetta. 55950: 15 §. 55951: Rantakaavan mukaiseen rakennusmaahan, 17 §. 55952: yhteiskäyttöalueeseen tai maatalousalueeseen Edellä 16 §:n 1 momentissa tarkoitetun kor- 55953: sisältyvä lakannut yhteinen alue siirtyy vauksen määräämisestä lakanneen yhteisen 55954: rantakaavaa noudattaen kaavan mukaisen alueen osakastilojen on jonkun omistajista 55955: alueen puitteissa lakanneeseen yhteiseen aluee- tehtävä kirjallinen vaatimus viimeistään kahden 55956: seen rajoittuviin kiinteistöihin 7 § :n 1 ja 2 vuoden kuluessa tämän lain voimaantulosta 55957: momentissa säädetyllä tavalla. maanmittauskonttorille uhalla, että oikeus kor- 55958: Poiketen siitä, mitä 1 momentissa on sää- vaukseen on muutoin menetetty. Hakijan tu- 55959: detty, siirtyy rantakaavassa sanotussa momen- lee ilmoittaa vaatimuksensa kohteena oleva alue 55960: tissa mainittuun tarkoitukseen määrätty alue, ja osoitteensa sekä osoittaa omistusoikeutensa 55961: joka käsittää vain lakanuutta yhteistä aluetta, kiinteistöön samoin kuin mahdollisuuden mu- 55962: lakanneeseen yhteiseen alueeseen rajoittuviin kaan esittää saatavissa oleva selvitys alueeseen 55963: kiinteistöihin 7 §:n 1 ja 2 momentin säännös- rajoittuvista kiinteistöistä, niiden omistajista ja 55964: ten mukaisesti. heidän postiosoitteistaan. 55965: 14 N:o 215 55966: 55967: Jollei kukaan lakanneen yhteisen alueen osak- katsotaan tulleen lakanneen yhteisen alueen 55968: kaista ole tehnyt 1 momentissa tarkoitettua osakkaiden tietoon, kun kutsukirje on lähetetty 55969: vaatimusta määräajassa, saa se, jolle lakanuutta hakijalle. 55970: yhteistä aluetta on siirtynyt, ottaa alueella ole- 20 §. 55971: van omaisuuden haltuunsa korvauksetta. Maanmittaustoimituksessa, joka tämän lain 55972: voimaantulon jälkeen tulee suoritettavaksi la- 55973: 18 §. kanneeseen yhteiseen alueeseen rajoittuvalla 55974: Edellä 16 § :n 1 momentissa tarkoitettu kor- 3 §:ssä tarkoitetulla kiinteistöllä, on todettava 55975: vaus arvioidaan rakennuslain (370/58) 60 §:n kiinteistöön siirtynyt lakannut yhteinen alue ja 55976: 1 ja 2 momentissa säädettyjen perusteiden mu- sen pinta-ala sekä merkittävä alue kartalle ja 55977: kaan ja määrätään lakanneen yhteisen alueen tarvittaessa maastoon. Samassa yhteydessä on 55978: saajan suoritettavaksi. myös käsiteltävä alueen toisella puolella oleviin 55979: Jos lakanuutta yhteistä aluetta käytetään kiinteistöihin siirtyneet alueet, mikäli se kat- 55980: vuokra- tai muun sellaisen oikeuden nojalla sotaan tarkoituiksenmukaiseksi. ELlei toimitukses- 55981: muuhun kuin alueen alkuperäiseen tai siihen sa selitetä kaikkia sen kiinteistön tiluksia, joka 55982: verrattavaan tarkoitukseen, on korvaus tällöin rajoittuu siirtyneeseen alueeseen, ei selittämättä 55983: sovitettava ottaen huomioon, mitä 5 § :n 3 jätettävien tilusten kohdalla olevan lakanneen 55984: momentissa on säädetty. yhteisen alueen osalta ole ryhdyttävä edellä tar- 55985: Jos suoritettava korvaus on vähäinen verrat- koitettuihin toimenpiteisiin, jos se viivästyttää 55986: tuna niihin kustannuksiin, jotka johtuvat sen toimitusta. 55987: selvittämisestä, mitkä tilat ovat olleet alueen Mikäli 1 momentissa tarkoitettujen toimen- 55988: osakkaita ja mikä on kunkin osuus, voidaan piteiden johdosta piirirajankäynti osoittautuu 55989: selvitys jättää toimittamatta. Korvauksen tallet- tarpeelliseksi, voidaan sen yhteydessä sopivan 55990: tamisesta ja maksamisesta sekä menettelystä rajasovituksen aikaansaamiseksi suorittaa rajan 55991: tältä osin on soveltuvin osin voimassa, mitä oil{aiseminen. 55992: jakolaissa on säädetty noudatettavaksi, kun ti- Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty maan- 55993: lojen yhteinen vesijättöalue siirretään lunastus- mittaustoimituksesta, on noudatettava soveltu- 55994: hintaa vastaan tilaan selvittämättä osakkaita ja vin osin tontinmittauksessa ja yleisen alueen 55995: heidän osuuksiaan. mittauksessa. 55996: Tässä pykälässä mainittujen toimitusten kus- 55997: 19 §. tannusten maksamisesta on voimassa, mitä siitä 55998: Edellä 17 § :ssä tarkoitettujen vaatimusten on erikseen säädetty. 55999: käsittelemistä varten maanmittauskonttorin on 56000: annettava maanmittaustoimiston insinöörille 56001: maarays korvaustoimituksen suorittamiseen. 5 luku. 56002: Kaupungin alueella määräys voidaan antaa Erinäisiä säännöksiä. 56003: myös asianomaiselle kiinteistöinsinöörille. 56004: Korvaustoimituksessa on käsiteltävä, paitsi 21 §. 56005: korvausta, myös 20 §: ssä tarkoitetut toimenpi- Lakanneen yhteisen alueen toisella puolella 56006: teet koko vaatimuksen kohteena olevan alueen oleviin kiinteistöihin siirtyneistä 20 § :n 1 mo- 56007: osalta. Kustannukset korvaustoimituksesta suo- mentissa tarkoitetuista alueista on tarpeen vaa- 56008: rittaa hakija, kuitenkin niin että 20 §:ssä tar- tiessa laadittava selitelmä, jollei alueita voida 56009: koitetuista toimenpiteistä ei määrätä maan- sopivasti selittää pöytäkirjassa. 56010: mittausmaksusta annetussa laissa tarkoitettua Korvauksista, joita tämän lain mukaan mää- 56011: maanmittausmaksua. Jos toimituksessa on rätään, on tarvittaessa tehtävä arviokirja. 56012: asianosaisina useita lakanneen yhteisen alueen 56013: osakkaita, voidaan muut kuin valtion mak- 22 §. 56014: settavat toimituskustannukset jakaa heidän kes- Mitä tässä laissa on säädetty kaupungista ja 56015: kensä korvausten mukaisessa suhteessa tai sen sen viranomaisesta, sovelletaan vastaavasti 56016: mukaan kuin harkitaan kohtuulliseksi. kauppalaan ja sen viranomaiseen. 56017: Mikäli tämän lain säännöksistä ei muuta 56018: johdu, korvaustoimituksesta on vastaavasti voi- 23 §. 56019: massa, mitä jakolaissa on säädetty pakollisesta Tarkemmat määräykset ja ohjeet tämän lain 56020: tilusvaihdosta. Tiedoksiannan toimituksesta soveltamisesta antaa maanmittaushallitus. 56021: N:o 215 15 56022: 56023: 56024: Laki 56025: jakolain muuttamisesta. 56026: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 56027: kumotaan 14 päivänä joulukuuta 1951 annetun jakolain ( 604/51) 114 ja 285 §, 56028: muutetaan 113, 116-119, 190 ja 237 §, 238 §:n 2 ja 3 momentti ja 239 §:n 1 mo- 56029: mentti, 282-284, 287 ja 341 §, näistä 287 § sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 56030: 1961 annetussa laissa (594/61), sekä 56031: lisätään lakiin uusi 116 a § seuraavasti: 56032: 56033: 16 luku. Jaossa on kullekin tilalle ja palstalle järjes- 56034: tettävä tarpeellinen kulkuyhteys ja tarvittaessa 56035: Alueen jättäminen yhteiseksi tai erottaminen puutavaran varastointipaikka perustamalla 1 56036: yhteisestä taikka tilan erityistä tarvetta varten. momentin 1 kohdassa tai 116 a §:ssä tarkoi- 56037: 113 §. tettu rasite, jos rasitteen perustamista paikalli- 56038: Mikäli yhteisen alueen erottaminen on tar- set maasto- ja muut olosuhteet huomioon ot- 56039: peen jaon tarkoituksen toteuttamiseksi ja se taen voidaan pitää perusteltuna. 56040: voi sopivasti tapahtua, voidaan tilusmäärästä 56041: päältäpäin niiden tilojen yhteisiksi, joille vas- 116 a §. 56042: taavaa etuutta ei jaossa voida antaa yksityisenä Jos 116 §:ssä tarkoitetun rasitteen perus- 56043: tiluksena eikä 116 §: ssä tarkoitettuna ra- tamista pysyvänä oikeutena ei olosuhteiden 56044: sitteena, erottaa alueet 116 §:n 1 mo- odotettavissa olevan muuttumisen vuoksi ole 56045: mentin 1, 2 ja 4 kohdassa mainittuihin tarkoi- pidettävä tarkoituksenmukaisena, voidaan sano- 56046: tuksiin. Tilojen yhteiseksi ei kuitenkaan saa tussa lainkohdassa mainittua tarkoitusta varten 56047: erottaa aluetta tietä eikä veden johtamista var- ja muutoin siinä säädetyin edellytyksin perustaa 56048: ten. Yhteiseksi erotettu alue on luettava asian- määräaikainen rasite. Määräaikainen rasite on 56049: omaisten tilojen jako-osuuteen. perustettava olemaan voimassa vain toimituk- 56050: sessa määrättyyn päivään saakka, jonka jälkeen 56051: se lakkaa ilman eri toimenpidettä. 56052: 17 luku. Mitä jäljempänä tässä laissa säädetään rasit- 56053: Rasitteet. teen perustamisesta, poistamisesta tai siirtämi- 56054: sestä taikka muutoin rasitteen varalta, on voi- 56055: 116 §. massa myös määräaikaisen rasitteen osalta. 56056: Mikäli rasitteen perustaminen on tarpeen 56057: jaon tarkoituksen toteuttamiseksi ja se voi ta- 117 §. 56058: pahtua tuottamatta rasitetulle rekisteriyksikölle Jaossa voidaan jaettavan alueen ulkopuolella 56059: huomattavaa haittaa, voidaan kiinteistön hy- olevan kiinteistön hyväksi perustettu rasite 56060: väksi perustaa pysyvä rasite toisen 284 §:ssä poistaa tai siirtää toiseen paikkaan, jos se voi 56061: tarkoitetun reki·steriyksikön alueelle: tapahtua tuottamatta kenellekään huomattavaa 56062: 1) tietä tai muuta kulkupaikkaa, autojen pi- haittaa. Oikeuden haltijalle tästä aiheutuva va- 56063: tämistä, venevalkamaa, laituria ja puutavaran hinko tai haitta on korvattava rahana. 56064: varastointia varten; 56065: 2) veden ottamista, johtamista tai patoa- 118 §. 56066: mista sekä lastauspaikkaa varten tai kalastusta Jos jaettavan alueen kiinteistön tarkoituksen- 56067: varten tarpeelliseen maahan; mukaista käyttöä varten on tärkeätä saada ra- 56068: 3) sähkö-, puhelin-, vesi-, viemäri-, kaasu-, site tietä, muuta kulkupaikkaa tai autojen pi- 56069: lämpö- tai muun sellaisen johdon ja johtoihin tämistä taikka venevaikamaa tai laituria varten 56070: liittyvien rakenteiden ja laitteiden sekä väes- jaettavan alueen ulkopuolella olevilla tiluksilla, 56071: tönsuojelua varten tarvittavien rakenneimien voidaan sellainen toimituksen yhteydessä pe- 56072: samoin kuin yhteisesti käytettävän lämpökes- rustaa, jollei siitä aiheudu huomattavaa haittaa 56073: kuksen sijoittamista ja pitämistä varten; sekä rasitetulle rekisteriyksikölle. Mikäli perustettava 56074: 4) kiven, soran, hiekan, saven, suoroudan oikeus tulisi rasittamaan pakkolunastusyksikköä 56075: tai turpeen ottoa varten. taikka yleistä tai erityistä suojelualuetta, rasit- 56076: 16 N:o 215 56077: 56078: teen perustamiseen on saatava lisäksi omistajan kee, on laadittava kartta. Muutoin on toimi- 56079: suostumus. tukseen sovellettava säännöksiä lohkomisesta. 56080: Muu kuin 1 momentissa tarkoitettu rasite 56081: voidaan perustaa jaettavan alueen ulkopuolella 238 §. 56082: oleville tiluksille vain, jos asianosaiset siitä so- 56083: pivat, eikä rasitteesta aiheudu huomattavaa Rasitetun rekisteriyksikön omistaja on oikeu- 56084: haittaa rasitetulle rekisteriyksikölle. tettu hakemaan rasitteen poistamista. 56085: Edellä 1 momentissa tarkoitetun rasitteen pe- Jos rasitteen poistamisesta aiheutuu oikeute- 56086: rustamista koskeva asia on käsiteltävä kokouk- tulle kiinteistölle vahinkoa tai haittaa, se on 56087: sessa, josta on tiedotettava sillä tavoin kuin korvattava rahana. 56088: 213 §:n 1 momentissa säädetään. 56089: 239 §. 56090: 119 §. Maanmittaustoimituksessa perustettu rasite 56091: Jaon osakastilojen kesken perustetusta py· voidaan siirtää toiseen paikkaan rasitetun rekis- 56092: syvästä rasitteesta aiheutuvasta vahingosta ja teriyksikön alueella, jos rasitteesta aiheutuva 56093: haitasta on määrättävä korvaus joko maa- tai haitta on muuttuneiden olosuhteiden johdosta 56094: vesialueena taikka rahana. Jaettavan alueen ul- muodostunut mainitulle rekisteriyksikölle huo- 56095: kopuolelle perustetusta rasitteesta samoin kuin mattavaksi ja jos haitta voidaan poistaa tai sitä 56096: määräaikaisesta rasitteesta on korvaus aina pienentää siirtämällä rasite ilman, että siitä ai- 56097: määrättävä rahana. heutuu oikeutetulle kiinteistölle tuntuvaa hait- 56098: taa. 56099: 25 luku. 56100: Lohkomisen edellytykset ja toimittaminen. 56101: 35 luku. 56102: 190 §. 56103: Lohkomisessa on kullekin määräalasta muo- Maarekisteri. 56104: d.ostettavalle tilalle ja siihen kuuluvalle pals- 282 §. 56105: talle samoin kuin jäljelle jääville tiluksille, joi- Kiinteistöistä ja muista rekisteriyksiköistä pi- 56106: den kulkuyhteys lohkomisen johdosta katkeaisi, detään maarekisteriä sen mukaan kuin jäljem- 56107: järjestettävä kulkuyhteys perustamalla tarpeel- pänä säädetään. 56108: linen 116 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoi- 56109: tettu rasite tai 116 a §:ssä säädetyin edellytyk- Kiinteistöllä tarkoitetaan itsenäistä maan- 56110: sin siinä tarkoitettu määräaikainen rasite. omistuksen yksikköä ja muulla rekisteriyksi- 56111: Lohottavan tilan alueelle 1 momentin no- köllä muuta maarekisteriin merkittävää eril- 56112: jalla perustetusta tierasitteesta ei saa ilman listä yksikköä. 56113: erityistä syytä määrätä suoritettavaksi kor- Tonttikirjaan merkittävistä kiinteistöistä on 56114: säädetty erikseen. 56115: vausta. 56116: 283 §. 56117: .30 luku. Maarekisteriä pidetään kunnittain . 56118: Rasitetoimitus. 284 §. 56119: 237 §. Kiinteistöinä merkitään maarekisteriin: 56120: Rasite, josta 17 luvussa säädetään, voidaan 1) tilat; 56121: perustaa erillisessä rasitetoimituksessa, jos 2) valtion metsämaa sekä tällaiselle maalle 56122: asianosaiset sellaisen perustamisesta sopivat ja perustetut yleiset ja erityiset suojelualueet 56123: rasite on kiinteistölle tarpeellinen eikä siitä ai- ( kansallis- ja luonnonpuistot); 56124: heudu huomattavaa haittaa rasitetulle rekisteri- 3 ) pakkolunastuksen perusteella erotetut 56125: yksikölle. alueet (pakkolunastusyksiköt); 56126: Toimituksessa on määrättävä alue, jota rasite 4) kruununkalastukset, jotka ovat omistus- 56127: koskee, ja muu rasitteen laajuus, ehdot, joilla oikeuden yksikköjä; 56128: oikeutta saa käyttää, sekä rahana mahdollisesti 5) kirkkojen ja hautausmaiden alueet sekä 56129: suoritettava vastike. Alueesta, jota rasite kos- muut yleisiin tarpeisiin erotetut alueet; 56130: N:o 215 17 56131: 56132: 6) erilliset vesijätöt; ja riyksikölle annettava väliaikaisena tunnuksena 56133: 7 ) yleiset vedet. jakomerkki. Saman jakomerkin antamista use- 56134: ammalle kylän rekisteriyksikölle on vältettävä. 56135: Muina rekisteriyksikköinä merkitään maare- 56136: kisteriin: Muodostettavalie kiinteistölle voidaan antaa 56137: toimituksessa myös nimi. 56138: 1 ) yhteiset alueet; ja 56139: 2) yleisistä teistä annetun lain (243/54) 56140: mukaiset tie- ja liitännäisalueet. 56141: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä 56142: 287 §. kuuta 197 . 56143: Maanmittaushallitus päättää omasta aloit- 56144: teestaan tai kunnan esityksestä kyläjaotuksen Tämän lain säännöksiä menettelystä silloin, 56145: ja kylän nimen muuttamisesta. Maanmittaus- kun kiinteistölle järjestetään oikeus kulkemi· 56146: konttori ratkaisee tilan luonnon ja nimen sekä seen tai kuljetukseen taikka valtaojan paikkaan, 56147: tilan ja muun kiinteistön tai rekisteriyksikön on sovellettava myös tämän lain voimaan tul- 56148: rekisterinumeron muuttamista koskevat asiat lessa keskeneräisinä oleviin toimituksiin. 56149: samoin kuin, jollei muualla ole toisin säädetty, Sen estämättä, että keskeneräisenä olevassa 56150: kunnallisen jaotuksen muutoksen johdosta tat· toimituksessa jakoehdotus on hyväksytty ja vah- 56151: peelliset muutokset kyläjaotukseen. vistettu, ne muutokset ja lisäykset, jotka ai- 56152: Maanmittauskonttorin päätökseen, mikäli se heutuvat siitä, mitä tilojen yhteisten teiden ja 56153: koskee rekisterinumeron muuttamista, ei saa valtaojien ja niihin verrattavien alueiden lak- 56154: hakea muutosta. Päätös, jonka maanmittaushal- kaamisesta yhteisinä alueina annetussa laissa 56155: litus on valituksen johdosta antanut tilan luon- { / ) on säädetty, on tehtävä toimitukseen. 56156: non muuttamista koskevassa asiassa, on lopul- Maanmittauskonttoriin tarkastettavaksi lähetet- 56157: linen. ty toimitus, jossa on menetelty 2 momentissa 56158: mainituista lain kohdista poikkeavalla tavalla, 56159: 42 luku. on palautettava asianmukaisesti korjattavaksi. 56160: Edellä 3 momentissa tarkoitetuista toimenpi- 56161: Erinäisiä säännöksiä. teistä ei määrätä maanmittausmaksua. 56162: 341 s. Siitä, missä järjestyksessä 284 §:ssä tarkoi- 56163: Maanmittaustoimituksessa on jokaiselle siinä tettu rekisteriyksikköjaotus pannaan toimeen, 56164: muodostettavalle kiinteistölle ja muulle rekiste- säädetään asetuksella. 56165: 56166: 56167: 56168: 56169: Laki 56170: rakennuslain muuttamisesta. 56171: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 56172: Täten kumotaan 16 päivänä elokuuta 1958 annetun rakennuslain (370/58) 46 §:n 2 mo- 56173: mentti, 48 §:n 4 momentti ja 118 §:n 2 momentti. 56174: 56175: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä mituksen loppukokous on pidetty ennen sanot- 56176: kuuta 197 . tua päivää, sovelletaan tonttiin tai tilaan sisäl- 56177: Jos tontinmittauksen tai maalaiskunnan ase- tyvän yhteisen tiealueen osalta, mitä kumo- 56178: makaava-alueella suoritetun, kaavoitusalueiden tuissa 46 §:n 2 momentissa, 48 §:n 4 momen- 56179: jakolain 12 §:ssä tarkoitetun maanmittaustoi- tissa ja 118 §:n 2 momentissa on säädetty. 56180: 56181: 56182: 3 8917/74 56183: 18 N:o 215 56184: 56185: 56186: 56187: 56188: Laki 56189: kaavoitusalueiden jakolain muuttamisesta. 56190: 56191: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 56192: kumotaan 20 päivänä helmikuuta 1960 annetun kaavoitusalueiden jakolain (101/60) 12 56193: §, 71 §:n 2 momentti, 73 ja 132 § sekä 56194: muutetaan 100 §:n 1 momentti seuraavasti: 56195: 56196: 7 luku. eikä maistraatti ole 71 § :n nojalla päättänyt, 56197: että tontti on merkittävä kiinteistönä tonttire- 56198: Kiinteistötuomarin suostutuus tontin- ja ylei- kisteriin, on tontin alueen omistajan hankittava 56199: sen alueen muodostukseen kaupungissa. kiinteistötuomarin suostumus tontinmuodostuk- 56200: 100 §. seen. 56201: Jos vahvistetun tonttijaon mukainen tontti 56202: käsittää alueita kahdesta tai useammasta kiin- 56203: teistöstä tai erillisestä alueesta, jotka eivät ole Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä 56204: kiinteistöjä, taikka tilojen yhteisestä alueesta, kuuta 197 . 56205: 56206: 56207: 56208: 56209: Laki 56210: rajakuntien tilusjärjestelylain muuttamisesta. 56211: 56212: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 56213: muutetaan 9 päivänä kesäkuuta 1960 annetun rajakuntien tilusjärjestelylain ( 282/60) 56214: 36 § sekä 56215: lisätään 31 §: ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 17 päivänä joulukuuta 1965 56216: annetulla lailla ( 667/65), uusi 4 momentti seuraavasti: 56217: 56218: 31 §. vausta. Aluetta, joka on tarkoitettu käytettä- 56219: väksi tien tai valtaojan paikkana, ei kuitenkaan 56220: Edellä 1 ja 3 momentissa mainituissa tapauk- saa muodostaa tilojen yhteiseksi alueeksi. 56221: sissa ei kuitenkaan aluetta, joka on tarkoitettu 56222: käytettäväksi tien tai valtaojan paikkana, saa 56223: muodostaa tilojen yhteiseksi alueeksi. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä 56224: kuuta 197 . 56225: 36 §. Ennen tämän lain voimaantuloa lopetettu 56226: Tilojen omistajien suostumuksesta riippu- maanmittaustoimitus, jossa on menetelty tämän 56227: matta saadaan aluetta tai osuutta liittää tilaan lain säännöksistä poikkeavalla tavalla, on, sit- 56228: ja aluetta tilojen yhteiseen alueeseen sekä muo- ten kun toimitus on lähetetty maanmittauskont- 56229: dostaa yhteinen alue, milloin tällaisen edun toriin tarkastettavaksi, palautettava asianmukai- 56230: antamisesta 42 ja 44 § :n mukaan ei peritä kor- sesti korjattavaksi. 56231: N:o 215 19 56232: 56233: 56234: 56235: 56236: Laki 56237: maankäyttölain muuttamisesta. 56238: 56239: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 56240: muutetaan 16 päivänä elokuuta 1958 annetun maankäyttölain (353/58) 57 §:n 3 mo- 56241: mentti sekä 56242: lisätään 50 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 23 päivänä heinäkuuta 1965 56243: ja 15 päivänä joulukuuta 1972 annetuilla laeilla (408/65 ja 812/72) uusi 3 momentti, 56244: jolloin nykyinen 3, 4 ja 5 momentti siirtyvät 4, 5 ja 6 momentiksi, seuraavasti: 56245: 56246: 6 luku. teistöjä kokonaisina taikka vain kokonaisia 56247: kiinteistöjä. Tilojen yhteiseksi perustettu vene- 56248: Menettely alueita muodostettaessa ja itsenäi- valkama, tarveaineenottopaikka tai muu sellai- 56249: seksi tilaksi erotettaessa. nen alue voidaan erottaa muodostettavien ja en- 56250: 50 §. nestään olevien tilojen yhteiseksi alueeksi riip- 56251: pumatta siitä, mihin kuntaan tai kylään alue ja 56252: Mikäli yhteisen alueen erottaminen on tar- tilat kuuluvat. Tilojen yhteiseksi ei kuitenkaan 56253: peen käyttösuunnitelman tarkoituksen toteutta- saa erottaa tietä eikä veden johtamista varten 56254: miseksi ja se voi sopivasti tapahtua, voidaan tarvittavaa aluetta silloinkaan, kun siitä on mää- 56255: niiden tilojen yhteisiksi, joille vastaavaa etuutta rätty käyttösuunnitelmassa, vaan asia on jär- 56256: ei käyttösuunnitelmassa voida antaa yksityi- jestettävä perustamalla vastaavat oikeudet ra- 56257: senä tiluksena eikä jakolain 116 §:ssä tarkoi- sitteina. Osuuden yhteiseen alueeseen antaminen 56258: tettuna rasitteena, erottaa alueet jakolain muodostettavalle tai ennestään olevalle tilalle, 56259: 116 §:n 1 niomentin 1, 2 ja 4 kohdassa mai- joka kuuluu toiseen kylään kuin yhteinen alue, 56260: nittuihin ~arkoituksiin. Tilojen yhteiseksi ei ei vaikuta asianomaisten tilojen manttaaleihin. 56261: kuitenkaan saa erottaa aluetta tietä eikä veden 56262: johtamista varten. 56263: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä 56264: 57 §. kuuta 197 . 56265: Ennen tämän lain voimaantuloa lopetettu 56266: Alue voidaan muodostaa yhdeksi tilaksi, maanmittaustoimitus, jossa on menetelty tämän 56267: vaikka se käsittäisikin osia useammasta samaan lain säännöksistä poikkeavalta tavalla, on, sit- 56268: kylään kuuluvasta kiinteistöstä, jotka ovat eri ten kun toimitus on lähetetty maanmittaus- 56269: luontoa tai kuuluvat eri talonumeroihin, tahi konttoriin tarkastettavaksi, palautettava asian- 56270: tällaisen osan ohella yhden tai useampia kiin- mukaisesti korjattavaksi. 56271: 56272: 56273: Laki 56274: asutuslainsäädännön kumoamiseen liittyvistä toimenpiteistä annetun lain muuttamisesta. 56275: 56276: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 56277: muutetaan asutuslainsäädännön kumoamiseen liittyvistä toimenpiteistä 16 päivänä elokuuta 56278: 1958 annetun lain (360/58) 7 a §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 1 päivänä huhti- 56279: kuuta 1966 annetussa laissa ( 211/66), sekä 56280: lisätään lakiin uusi 7 b § seuraavasti: 56281: 56282: 7 a §. sellaisen tarveaineen ottopaikka tahi muu sel- 56283: Maanhankintalain mukaan muodostettu, itse- lainen maanhankintalain 8 §:n 1 momentissa 56284: näiseksi tilaksi erotettu venevalkama tai mudan, tarkoitettu lain toimeenpanon yhteydessä kah- 56285: hiekan, soran, sammalkuivikkeen ja muun den tai useamman tilan yhteistä käyttöä varten 56286: 20 N:o 215 56287: 56288: muodostettu alue tai sen osa 7 b § :ssä tar- tai ennestään olleet lisäaluetta saaneet tilat 56289: koitettua aluetta lukuunottamatta voidaan, mil- saavat oikeuden rasitteena käyttää tietä. Milloin 56290: loin maatilahallitus katsoo sen tarpeelliseksi, korvaus alueesta ja siihen myönnetystä rasite- 56291: luovuttaa liitettäviksi osuuksina tiloihin. Täl- oikeudesta olisi vähäinen, maatilahallitus voi 56292: laista luovutusta varten laatii asianomainen maankäyttötoimikunnan esityksestä päättää, että 56293: maankäyttötoimikunta maatilahallituksen mää- ne annetaan korvauksetta. 56294: räyksestä erityisen käyttösuunnitelman paikalla Käyttösuunnitelman tultua vahvistetuksi suo- 56295: tapahtuvassa katselmustoimituksessa, jossa on ritetaan erityinen maanmittaustoimitus, jossa 56296: tehtävä ehdotus siitä, mille tiloille ja minkä alue lakkautetaan olemasta tilana ja liitetään 56297: suuruisina osuudet olisi annettava, sekä ehdo- käyttösuunnitelmassa tarkoitettuun tilaan tai 56298: tus kunkin osuuden saajan maksettavaksi tule- tiloihin sekä perustetaan siinä tarkoitetuille ti- 56299: vasta hinnasta. loille rasiteoikeudet. Muutoin on maanmittaus- 56300: toimituksen osalta vastaavasti voimassa, mitä 56301: 7 a §:n 8 momentissa on säädetty. 56302: 7b §. 56303: Mitä 7 a §:ssä on säädetty, voidaan soveltu- 56304: vilta kohdin noudattaa maanhankintalain toi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä 56305: meenpanon yhteydessä kahden tai useamman kuuta 197 . 56306: tilan yhteistä käyttöä varten tarkoitetun itse- Milloin maatilahallitus on ennen tämän lain 56307: näiseksi tilaksi erotetun tien ja siihen ehkä liit- voimaantuloa vahvistanut käyttösuunnitelman, 56308: tyvän varastoalueen osalta, kuitenkin siten, että minkä mukaan valtion nimiin erotettu tietila 56309: käyttösuunnitelmassa tilan alue ehdotetaan lii- siihen ehkä liittyvine varastoalueineen tulisi lii- 56310: tettäväksi viereisiin maanhankintalain mukaan tettäväksi osuuksina tiloihin, mutta sen toteut- 56311: muodostettuihin tiloihin tai, milloin tila ei ra- tamiseksi suoritettava maanmittaustoimitus on 56312: joitu maanhankintalain mukaan muodostettuun merkitsemättä maarekisteriin, on asia palautet- 56313: tilaan, muuhun siihen rajoittuvaan tilaan tai tava maatilahallitukselle, jonka tulee, aikaisem- 56314: alueeseen, ja että samalla määrätään, mitkä man vahvistaruispäätöksensä estämättä, määrätä 56315: maanhankintalain mukaan muodostetut tilat siinä meneteltäväksi tämän lain mukaan. 56316: 56317: 56318: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1974. 56319: 56320: 56321: Tasavallan Presidentti 56322: URHO KEKKONEN 56323: 56324: 56325: 56326: 56327: Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna 56328: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 216. 56329: 56330: 56331: 56332: 56333: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kehitysalueiden kulje- 56334: tustuesta annetun lain muuttamisesta. 56335: 56336: Hallitus on 27 patvana syyskuuta 197 4 an- tettavaksi kuudella prosenttiyksiköllä. Kun kehi- 56337: tanut Eduskunnalle esityksen laeiksi alueellisen tysaluepoliittisia toimenpiteitä koskevissa laki- 56338: kehityksen edistämisestä ja kehitysalueiden tuo- ehdotuksissa on muutoinkin katsottu tarpeelli- 56339: tantotoiminnan tukemisesta. Kun sen mukai- seksi suunnata voimakkaampaa tukea lisätuki- 56340: sesti kehitysalueiden rajat tultaisiin määrää- aaueille kuin kehitysalueiden ensimmäiselle vyö- 56341: mään eri tavoin kuin ne ovat määräytyneet nyt hykkeelle, olisi kohtuullista asettaa myös sellai- 56342: voimassa olevassa kehitysalueiden talouden set kuljetukset, jotka alkavat lisätukialueilta, 56343: edistämisestä vuosina 1970-1975 annetussa kuljetustuen suhteen parempaan asemaan kuin 56344: laissa (876/69) ja kun lisäksi voitaisiin perus- kehitysalueiden ensimmäinen vyöhyke. Kehi- 56345: taa lisätukialueita ja tukialueita, tulisi sen tysalueiden ulkopuolella olevalta tukialueelta 56346: vuoksi myös kehitysalueiden kuljetustuesta 19 alkavista kuljetuksista ehdotetaan maksettavak- 56347: päivänä tammikuuta 1973 annetun lain (26/ si 6 §:n 1 momentin 1 kohdan mukainen ko- 56348: 73) 1 ja 5 §:ää muuttaa. rottamaton tuki. Muutoksesta ei tulisi aiheu- 56349: Kehitysalueiden ensimmäiseltä vyöhykkeeltä tumaan sanottavia lisämenoja valtiolle. 56350: alkavista kuljetuksista maksetaan kuljetustukea Laki kehitysalueiden kuljetustuesta on voi- 56351: kehitysalueiden kuljetustuesta annetun lain massa vuoden 1975 loppuun saakka. Lainsää- 56352: 6 § :n 1 momentin 1 kohdassa mainitut pro- dännön uudistamista valmisteltaessa hallitus 56353: senttimäärät kolmella prosenttiyksiköllä koro- tutkituttaa edellytykset saaristossa tapahtuvien 56354: tettuna. Lainkohtaa ehdotetaan muutettavaksi kuljetusten saattamisesta kuljetustuen piiriin. 56355: siten, että prosenttimäärä hallituksen esitykses- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 56356: sä laiksi alueellisen kehityksen edistämisestä kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 56357: tarkoitettujen lisätukialueiden osalta tulisi koto- 56358: 56359: 56360: 56361: Laki 56362: kehitysalueiden kuljetustuesta annetun lain muuttamisesta. 56363: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kehitysalueiden kuljetustuesta 19 patvana 56364: tammikuuta 1973 annetun lain ( 26/73) 1 §, 5 § :n 1 ja 4 momentti sekä 6 § :n 2 moment- 56365: ti näin kuuluviksi: 56366: 56367: 1 §. 56368: Alueellisen kehityksen edistämisestä annetun teiden kuljetuksesta. Jalostukseksi ei katsota 56369: lain ( / ) nojalla määrätyHtä kehitysalueil- alkuperäistä arvoa vain vähän lisäävää jalos- 56370: ta, lisätukialueilta ja tukialueilta alkavista Suo- tusta eikä uudelleen lastaamista tai purkamis- 56371: messa suoritettavista tavarankuljetuksista mak- ta eikä tavaran pakkaamista. 56372: setaan valtion varoista kuljetustukea siten, 56373: kuin jäljempänä säädetään. Mikäli kehitysalueilla, lisätukialueilla tai tu- 56374: kialueilla ryhdytään valmistamaan sellaisia 2 56375: 5 §. ja 3 momentissa tarkoitettuihin tavaroihin ja- 56376: Kuljetustukea maksetaan kehitysalueilla, li- lostusasteeltaan verrattavia tuotteita, joita sa- 56377: sätukialueilla ja tukialueilla jalostettujen tuot- notussa momentissa ei ole mainittu, on vai- 56378: 17690/74 56379: 2 N:o 216 56380: 56381: tioneuvostolla oikeus määrätä, mitkä tällaisis- kehityksen edistämisestä annetun lain 4 §: ssä 56382: ta tuotteista oikeuttavat kuljetustukeen. tarkoitetulta lisätukialueelta alkavista kuljetuk- 56383: sista kuudella prosenttiyksiköllä korotettuna. 56384: Tukialueelta alkavista kuljetuksista tuki mak- 56385: 6 §. setaan 1 momentin 1 kohdan mukaisena. 56386: 56387: Kehitysalueiden ensimmäiseltä vyöhykkeeltä 56388: alkavista kuljetuksista maksetaan 1 momentin Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 56389: 1 kohdassa mainittu tuki kolmella ja alueellisen kuuta 1975. 56390: 56391: 56392: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1974. 56393: 56394: 56395: Tasavallan Presidentti 56396: URHO KEKKONEN 56397: 56398: 56399: 56400: 56401: Kauppa- ja teollisuusministeri Kristian Gestrin 56402: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 217. 56403: 56404: 56405: 56406: 56407: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työsuojeluhallinnosta 56408: annetun lain muuttamisesta. 56409: 56410: Työsuojelun hallinto-organisaation uudistami- työsuojelulautakunnat, joiden kokoonpanossa 56411: sen ensimmäinen vaihe toteutettiin 1. 9. 1972, on noudatettava samoja periaatteita kuin 56412: jolloin ammattientarkastuslain ( 72/27) ja sen työsuojeluneuvottelukunnan kokoonpanoa mää- 56413: toimeenpanosta annetun valtioneuvoston pää- rättäessä. Kun työsuojeluneuvottelukunta ja 56414: töksen ( 7 3/27 ) hallinnolliset säännökset korc työsuojelulautakunnat ovat ainoastaan neuvoa- 56415: vattiin työsuojeluhallinnosta annetulla lailla antavia valmisteluelimiä ilman itsenäistä rat- 56416: (57 4/72) ja työsuojeluhallinnosta annetulla kaisuvaltaa, ei työsuojelualan pääosapuolten 56417: asetuksella ( 631/72). Työsuojeluhallinnosta eli työmarkkinajärjestöjen osallistumismahdolli- 56418: annetun lain muuttamisesta 12. 1. 1973 anne- suuksia välittömään päätöksentekoon ole tähän 56419: tulla lailla ( 40/7 3) ja sen toimeenpanosta mennessä toteutettu. 56420: 4. 5. 1973 annetulla uudella asetuksella Eduskunnan sosiaalivaliokunta edellytti työ- 56421: ( 372/73) luotiin pohja työsuojeluhallinnon suojeluhallinnosta annetun lain muuttamista 56422: uudistamisen toisen vaiheen toteuttamiselle. koskeneen hallituksen esityksen johdosta anta- 56423: Viimeksi mainitut säännökset tulivat voimaan massaan mietinnössä ( n:o 22/1972 vp.) selvi- 56424: 1. 10. 1973. Samasta ajankohdasta lukien tettäviksi mahdollisuudet työmarkkinajärjestö- 56425: aloitti sosiaali- ja terveysministeriön alaisena jen vaikutusvallan lisäämiseen työsuojeluhalli- 56426: uutena keskusvirastona toimintansa työsuojelu- tuksessa. Tällöin olisi mietinnön mukaan tut- 56427: hallitus tehtävänään johtaa, valvoa ja hoitaa kittava, voitaisiinko osia työneuvoston tehtävä- 56428: työsuojeluhallintoa. kentästä siirtää työsuojeluhallituksen kolle- 56429: Hallituksen esityksen (n:o 225/1972 vp.) giolle, jossa muun muassa näitä asioita käsi- 56430: perusteluissa työsuojeluhallinnosta annetun lain teltäessä edustaviropien työmarkkinajärjestöjen 56431: muuttamiseksi lausuttiin työsuojeluhallituksen edustajat olisivat jäseninä. Samalla olisi muu- 56432: perustamista puoltavana seikkana muun muassa, toinkin selvitettävä työneuvoston, työsuojelu- 56433: että työsuojelutoiminta vaatii itsenäiseen ja neuvottelukunnan, työsuojelulautakuntien ja 56434: tekniseen luonteeseensa soveltuvan hallinto- työsuojeluhallituksen välinen tehtäväjako. 56435: ratkaisun, jossa eri alojen asiantuntijoiden, Kun sosiaalivaliokunnan mietinnössä tarkoi- 56436: työmarkkinajärjestöjen ja muiden työsuojelun tetun selvityksen toimittaminen kokonaisuudes- 56437: kehittämisen kannalta merkittävien järjestöjen saan on huomattavan laajakantoinen ja aikaa 56438: ja yhteisöjen edustus voidaan ottaa huomioon vaativa tehtävä ja edellyttää komiteamuotoista 56439: joustavasti sekä asioiden valmistelu- että työskentelyä, ei ole katsottu tarkoituksen- 56440: päätöksentekovaiheessa. Työsuojeluhallinnosta mukaiseksi jättää kysymystä työmarkkinajärjes- 56441: annetun lain 4 §: n mukaisesti on työsuojelua töjen osallistumisesta työsuojeluhallituksen pää- 56442: koskevien periaatekysymysten käsittelyä, työ- töksentekoon odottamaan mainittua kokonais- 56443: suojelun yhtenäistämistä ja edistämistä sekä selvitystä. Tämän vuoksi sosiaali- ja terveys- 56444: alan yhteistoiminnan kehittämistä varten sosi- ministeriö asetti 27. 4. 1973 viranomaisten ja 56445: aali- ja terveysministeriön yhteydessä työsuo- edustaviropien työmarkkinajärjestöjen edusta- 56446: jeluneuvottelukunta. Neuvottelukunnan kokoon- jista kootun työryhmän, jonka tehtävänä oli 56447: panoa määrättäessä on otettava huomioon työ- selvittää, miten näiden järjestöjen edustajat voi- 56448: suojelun eri alojen asiantuntemuksen lisäksi sivat osallistua päätöksentekoon työsuojelu- 56449: muun muassa edustaviropien työmarkkina- hallituksen kollegiossa käsiteltävissä asioissa. 56450: järjestöjen edustus. Lainkohdan mukaan on Työryhmä sai työnsä valmiiksi syyskuussa 56451: työsuojelupiireissä vastaavia tehtäviä varten 1973. Työryhmä esitti myös, että työneuvoston 56452: 13492/74 56453: 2 N:o 217 56454: 56455: asema selvitettäisiin erikseen. Tarkoituksena tieteellistä tai sosiaalista asiantuntemusta. 56456: onkin selvittää työneuvoston ja työsuojeluhal- Lisätty kollegio on taas toteutettu rakennus- 56457: linnon eri viranomaisten välistä tehtäväjakoa hallituksessa, jossa varsinaisen kollegion lisäksi 56458: koskeva kysymys, jolloin tulee myös ratkaista- on lisätty rakennushallitus. Sen tehtävänä on 56459: vaksi, mitä työsneuvostolle nykyään kuuluvista antaa määrätyissä asioissa lausuntoja rakennus- 56460: tehtävistä voitaisiin mahdollisesti siirtää työsuo- hallitukselle. Lisättyyn rakennushallitukseen 56461: jeluhallinnolle ja millä tavoin työmarkkinajär- kuuluu pääjohtajan ja osastopäälliköiden lisäksi 56462: jestöjen osallistuminen asioiden ratkaisemiseen kuusi rakennushallituksen ulkopuolelta nimi- 56463: olisi tällöin järjestettävä. tettyä rakennusalan asiantuntemusta omaavaa 56464: Työsuojelun kokonaisvaltaisen kehittämisen jäsentä. Eräissä valtion laitoksissa on johto- 56465: kannalta on tärkeätä, että työmarkkinajärjestö- kunnan tai hallintoneuvoston kokoonpano jär- 56466: jen väliset sopimukset yhdessä työsuojelua jestetty sellaiseksi, että niihin kuuluu myös 56467: koskevan lainsäädännön kanssa edistävät mah- elinkeinoelämän edustajia. Eri etupiirien edustus 56468: dollisimman tehokkaasti työsuojelun tavoittei- on varsinaisesti toteutettu jo elinkeinohallituk- 56469: den saavuttamista. Tämä edellyttää kiinteätä sessa. Siitä annetun lain ( 421/73) mukaan 56470: yhteistoimintaa työsuojeluhallituksen ja työ- elinkeinohallituksessa voi olla sen istuntoon 56471: markkinajärjestöjen välillä. Niin ikään olisi rat- osaaottavia lisäjäseniä laissa erikseen säädettä- 56472: kaisuja työsuojeluhallituksessa tehtäessä pystyt- viä asioita ratkaistaessa. Lisättyyn istuntoon 56473: tävä ottamaan riittävästi huomioon niiden vai- ottaa osaa varsinaisten virkamiesjäsenten 56474: kutus työelämään yleensä. Työsuojelutoiminnan lisäksi kahdeksan lisäjäsentä, joista neljä edus- 56475: tehokas johtaminen edellyttää yleensäkin, että taa pa1kansaajapiirejä ja neljä teollisuutta, 56476: myös käytännön työelämän tuntemus on mah- kauppaa ja maataloustuottajia. 56477: dollisimman hyvin edustettuna työsuojeluhalli- Tässä yhteydessä on lisäksi syytä todeta, että 56478: tuksen toiminnassa. kun Ruotsissa perustettiin työsuojeluhallitus, 56479: Edellä esitetyn perusteella hallitus pitää niin samalla meidän työneuvostoamme vastaava 56480: työsuojeluhallituksen toiminnan tehostamisen organisaatio lakkautettiin ja nivellettiin työsuo- 56481: kannalta tarkoituksenmukaisena, että työ- jeluhallituksen toimintaan siten, että työsuojelu- 56482: markkinajärjestöjen osallistuminen asioiden hallituksen yhteyteen perustettiin erityinen työ- 56483: käsittelemiseen työsuojeluhallituksessa toteute- aikatoimikunta. Työaikatoimikunnassa on virka- 56484: taan jo tässä vaiheessa. Järjestelyn toimeen- miesjäsenten lisäksi työnantajien ja työntekijöi- 56485: paneminen edellyttää, että työsuojeluhallinnosta den edustajat. 56486: annettuun lakiin tehdään tätä koskeva muutos. Meillä voimassa olevan organisaation mu- 56487: Kollegiaalisissa keskusvirastoissa asioiden kaan työsuojeluhallituksen istuntoon ottavat 56488: käsittely tapahtuu istunnossa lukuunottamatta osaa pääjohtajan lisäksi osastopäälliköt sekä 56489: asioita, jotka asetuksella ja keskusviraston työ- metsä- ja maataloustoimiston toimistopäällikkö 56490: järjestyksessä on jätetty eri virkamiesten yksi- silloin, kun käsiteltävä asia koskee mainitun 56491: nään ratkaistaviksi. Yleensä kollegioon kuulu- toimiston toimialaa. 56492: vat määrätyt keskusviraston virkamiehet. Eräis- Koska etujärjestöjen välitön osallistuminen 56493: sä keskusvirastoissa on kuitenkin toteutettu päätöksentekoon keskusvirastoissa on toteu- 56494: järjestely, jonka mukaan tiettyjen erityistä tettu meillä jo elinkeinohallituksessa, tulee 56495: asiantuntemusta vaativien tai periaatteellista työmarkkinajärjestöjen osallistumista työsuojelu- 56496: laatua olevien asioiden käsittelyä varten on hallituksen kohdalla järjestettäessä lähinnä 56497: joko erityiskokoonpanossa toimiva kollegio tai harkittaviksi mahdollisuudet elinkeinohallituk- 56498: varsinaisen virkamieskollegion lisäksi kokoon- sessa toteutetun hallintoratkaisun soveltamiseen. 56499: panaltaan laajempi lisätty kollegio. Ensiksi Mikäli työmarkkinajärjestöjen osallistuminen 56500: mainitussa tapauksessa osallistuu asioiden käsit- järjestettäisiin tapahtuvaksi elinkeinohallituksen 56501: telyyn virkamiesjäsenten lisäksi yksi tai useampi mallin mukaisesti lisätyssä istunnossa, merkit- 56502: viraston tai laitoksen ulkopuolelta nimitetty sisi se periaatteessa sitä, että kaikille työ- 56503: erityistä asiantuntemusta omaava lisäjäsen. markkinajärjestöille olisi järjestettävä mah- 56504: Näin on muun muassa lääkintöhallituksessa dollisuus osallistua asioiden käsittelemiseen. 56505: •1\riestetty käsittely sellaisten asioiden osalta, Tätä ei kuitenkaan voida pitää tarkoituksen- 56506: joiden ratkaiseminen edellyttää jonkin lääke- mukaisena järjestelynä nykyisen organisaation 56507: tieteen erikoisalan tuntemusta tahi oikeus- puitteissa. Ottaen huomioon, että työsuojelu- 56508: N:o 217 3 56509: 56510: asiat edellyttävät monissa tapauksissa joustavaa työsuojeluhallinnon sisäistä johtamista tai jotka 56511: ja tavallista joutuisampaa käsittelyä, olisi halli- eivät muutoin liity käytännön työsuojelun toi- 56512: tuksen käsityksen mukaan työmarkkinajärjes- meenpanoon. Tämän laatuisia ovat muun 56513: töjen osallistuminen pyrittävä järjestämään muassa asiat, jotka koskevat työjärjestyksiä, 56514: siten, ettei kollegion jäsenten määrä lisääntyisi viran tai toimen haltijan nimittämistä, vapaut- 56515: nykyisestä tuntuvasti. tamista ja eron myöntämistä tälle sekä yleensä 56516: Tässä vaiheessa näyttää käyttökelpoisim- virka- ja työsuhteeseen liittyviä kysymyksiä 56517: malta järjestelmäitä ,se, että työmarkkinajärjestö- työsuojeluhallinnon piirissä. Koska nimitetyt 56518: jen osallistuminen tapahtuisi yhden työnantajain jäsenet osallistuisivat talous- ja toimintasuun- 56519: ja yhden työntekijäin edustavimman keskus- nitelmien käsittelemiseen, ei heidän osallistu- 56520: järjestön esityksestä nimitetyn jäsenen välityk- misensa olisi myöskään enää tarpeen käsiteltä- 56521: sellä työsuojeluhallituksen istunnossa. Kum- essä tulo- ja menoarviota. 56522: mallakin jäsenellä tulisi olla kaksi henkilö- Asioista, joiden käsittelemiseen nimitetyt 56523: kohtaista varajäsentä. Jotta vältyttäisiin siltä, jäsenet osallistuisivat, säädettäisiin tarkemmin 56524: että muut työmarkkinajärjestöt eivät katsoisi asetuksella muuttamalla työsuojeluhallinnosta 56525: näkemystensä tulevan riittävästi edustetuiksi annetun asetuksen 22 §:ää. Pykälän 3 kohdan 56526: edustaviropien keskusjärjestöjen piiristä nimi- mukaan istunnossa on käsiteltävä muun muassa 56527: tettyjen jäsenten välityksellä, voisivat työ- valtioneuvoston ja mm1sterron ratkaistavat 56528: markkinajärjestöt sopia siitä, että vaMjäseniksi asiat työsuojeluhallituksen työjärjestystä ja 56529: esitettäisiin nimitettäviksi henkilöitä, jotka tileistä poistoa lukuun ottamatta. Käytännössä 56530: olisivat muiden kuin edustaviropien keskus- on todettu istunnos·sa käsiteltäväksi tulevan 56531: järjestöjen piiristä. Hallitus ei kuitenkaan ole säännöllisesti sellaisia valtioneuvoston ja minis- 56532: pitänyt tarpeellisena viimeksi mainittua mah- teriön ratkaistavia asioita, jotka ovat merkityk- 56533: dollisuutta koskevan säännöksen sisällyttämistä seltään vähäisiä ja joiden käsitteleminen istun- 56534: lakiehdotukseen, koska kysymyksellä on merki- nossa ei niin ollen ole tarpeen. Tämän vuoksi 56535: tystä lähinnä vain työmarkkinajärjestöjen kan- on tarkoitus muuttaa kysymyksessä olevaa ase- 56536: nalta. tuksen kohtaa myös siten, että mainitunlaiset 56537: Asioita työsuojeluhallituksen istunnossa käsi- vähämerkityksiset asiat käsiteltäisiin kollegion 56538: teltäessä on työmarkkinajärjestöjen näkemyk- ulkopuolella. 56539: sellä käytännön työsuojelun tarpeista merki- Muuttamalla työsuojeluhallinnosta annettua 56540: tystä lähinnä asioissa, joilla on periaatteellista asetusta annettaisiin edelleen määräykset jäsen- 56541: merkitystä työsuojelun kannalta tai jotka ten ja varajäsenten nimittämiseen liittyvistä 56542: ovat muutoin luonteeltaan laajakantoisia. Tä- kysymyksistä, jäsenten palkkioista ja matka- 56543: män vuoksi ehdotetaan, että nimitetyt jäsenet kustannusten korvaamisesta, päätösvaltaisuu- 56544: osallistuisivat sellaisten asioiden käsittelemi- desta ja asioiden käsittelemisestä yleensä silloin, 56545: seen, jotka työsuojelun kehittämisen kannalta kun nimitetyt jäsenet osallistuvat asioiden 56546: ovat periaatteellisesti merkittäviä tai laajakan- käsittelemiseen, sekä jäsenten ja varajäsenten 56547: toisia, sekä sellaisten asioiden käsittelemiseen, virkasyytetuomioistuimesta. 56548: jotka koskevat työsuojelulainsäädännön sovel- 56549: tamiseen ja täytäntöönpanaan liittyviä periaat- Esitetyn järjestelmän toteuttamisesta arvioi- 56550: teellisia kysymyksiä. Tämän laatuisia työsuo- daan valtiolle aiheutuvan kustannuksia noin 56551: jeluhallinnosta annetun asetuksen 22 §:ssä lue- 20 000 markkaa vuodessa. 56552: telluista työsuojeluhallituksen istunnossa käsi- Hallituksen käsityksen mukaan lakiehdotuk- 56553: teltävistä asioista ovat muun muassa asiat, sen mukaisella järjestelmällä työelämän tunte- 56554: jotka koskevat työsuojeluhallinnon tavoitteita, mus ja työmarkkinajärjestöjen näkemykset tuli- 56555: talous- ja toimintasuunnitelmia, työsuojelu- sivat riittävästi edustetuiksi asioiden käsittelys- 56556: säännösten soveltamiseen ja täytäntöönpanaan sä työsuojeluhallituksessa. Järjestelmä olisi 56557: liittyviä määräyksiä ja ohjeita sekä muille mahdollista toteuttaa ~siten, että asioiden kä- 56558: viranomaisille annettavia lausuntoja ja esityksiä. sittely työsuojeluhallituksessa ei hidastuisi. 56559: Sen sijaan nimitettyjen jäsenten osallistuminen Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 56560: ei olisi asianmukaista käsiteltäessä valitusasi- kunnan hyväksyttävä...~si seuraava lakiehdotus: 56561: oita eikä tarpeen niissä asioissa, jotka koskevat 56562: 4 N:o 217 56563: 56564: 56565: Laki 56566: työsuojeluhallinnosta annetun lain muuttamisesta. 56567: 56568: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään työsuojeluhallinnosta 24 päivänä heinäkuuta 56569: 1972 annetun lain 6 §:ään, sellaisena kuin se on 12 päivänä tammikuuta 1973 annetussa 56570: laissa ( 40/73), uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2, 3, 4 ja 5 momentti siirtyvät .3, 4, 5 ja 56571: 6 momentiksi, seuraavasti: 56572: 56573: 6 §. edustavimman keskusjärjestön esityksestä nimi- 56574: tetty jäsen. Kummallekin jäsenelle nimitetään 56575: Käsiteltäessä työsuojeluhallituksen istunnossa kaksi henkilökohtaista varajäsentä. 56576: asioita, jotka työsuojelun kehittämisen kannalta 56577: ovat periaatteellisesti merkittäviä ja laajakantoi- 56578: sia tai jotka koskevat työsuojelulainsäädännön Tämä laki tulee voimaan päivänä 56579: täytäntöönpanoon ja soveltamiseen liittyviä pe- kuuta 197 . 56580: riaatteellisia kysymyksiä, asian käsittelemiseen Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh- 56581: ottaa osaa, siten kuin asetuksella tarkemmin tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen- 56582: säädetään, yksi työnantajain ja yksi työntekijäin piteisiin. 56583: 56584: 56585: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 197 4. 56586: 56587: 56588: Tasavallan Presidentti 56589: URHO KEKKONEN 56590: 56591: 56592: 56593: 56594: Sosiaali- ja terveysministeri Seija Karkinen 56595: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 218. 56596: 56597: 56598: 56599: 56600: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion suhdanne- 56601: rahastosta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta. 56602: 56603: Valtion suhdannerahastosta annetun lain voitiin hoitaa osakepääoman korotusten sekä 56604: (891/69) mukaan suhdannerahaston varoja ulkomaisten ja valtiolta saatujen lainojen avul- 56605: käytetään lasku- ja matalasuhdanteen aikana la. Kansainvälisten pääomamarkkinoiden viime 56606: suhdannevaihteluja tasoittavien työllisyyttä tur- aikoina tapahtunut kiristyminen on kuitenkin 56607: vaavien ja taloudellista kasvua ylläpitävien tai johtanut siihen, että Kehitysaluerahasto ei ole 56608: elvyttävien valtion toimenpiteiden rahoittami- voinut saada ulkomaista luottoa tarvitsemas- 56609: seen. Laskusuhdanteen alkamisesta on jo ollut saan määrin kohtuullisin ehdoin ja haluami- 56610: merkkejä havaittavissa. Lisäksi erot taloudelli- naan ajankohtina. Kehitysaluerahasto tarvitsisi 56611: sessa tilanteessa eri osissa maata ovat huomat- siten sille edellä mainitussa lisämenoarviossa 56612: tavat. Hallituksen esityksessä Eduskunnalle li- ehdotetut varat välittömästi eli aikaisemmin, 56613: säyksistä ja muutoksista vuoden 1974 tulo- ja kuin suhdanteet yleisesti koko maassa ovat 56614: menoarvioon 1(hall. es. n:o 102/1974 vp.) on merkittävästi heikentyneet. 56615: ehdotettu, että suhdannerahastossa olevien va- Tämän vuoksi ehdotetaan, että suhdanne- 56616: rojen käytöstä päätettäisi1n jo kyseisessä lisä- rahastosta annettua lakia muutettaisiin väli- 56617: menoarviossa, jotta investoinnit olisivat to- aikaisesti, jotta suhdannerahaston varoja voi- 56618: teuttettavissa suhdannetaantuman aikana. Näis- taisiin myöntää Kehitysaluerahastolle myös 56619: tä varoista on ehdotettu myönnettäväksi Ke- muuna aikana kuin lasku- ja matalasuhdanteen 56620: hitysaluerahasto Oy - Utvecklingsområdes- vallitessa toteutettujen investointien rahoitta- 56621: fonden Ab nimiselle osakeyhtiölle 40 miljoo- miseen. 56622: naa markkaa osakepääoman korottamiseksi ja Edellä esitetyn järjestelyn toteuttamisen 56623: 130 miljoonaa markaa lainaa varten. avulla voidaan poistaa kehitysalueiden elinkei- 56624: Kehitysaluerahaston varojen hankinta on noelämän yksipuolisuudesta johtuvaa rakenteel- 56625: alunperin suunniteltu vuosien 1971-197.5 ai- lista työttömyyttä, ennen kuin laskusuhdanne 56626: kana tapahtuvaksi siten, että valtio merkitsisi on ehtinyt vielä työllisyystilannetta vaikeuttaa, 56627: vuosittain 30 miljoonalla markalla yhtiön osak- ja samalla edistää tasaista taloudellista kasvua 56628: keita ja että muu osa tarvittavista pääomista maan kaikissa osissa. 56629: hankittaisiin lähinnä u[komaisina luotltoina. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 56630: Rahaston toiminnan alkuaikoina sen rahoitus kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 56631: 56632: 56633: 56634: 56635: 16299/74 56636: 2 N:o 218 56637: 56638: 56639: Laki 56640: valtion suhdannerahastosta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta. 56641: 56642: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 30 päivänä joulukuuta 1969 valtion suhdanne- 56643: rahastosta annettuun lakiin (891/69) 2 a § seuraavasti: 56644: 56645: 2 a §. tessa toteutettujen investointien rahoittami- 56646: Sen estämättä, mitä edellä on säädetty, suh- seksi. 56647: dannerahaston varoja voidaan myöntää Kehi- 56648: tysaluerahasto Oy - Utvecklingsområdesfon- 56649: den Ab nimiselle osakeyhtiölle myös muuna Tämä laki on voimassa vuoden 197 5 lop- 56650: aikana kuin lasku- ja matalasuhdanteen valli- puun saakka. 56651: 56652: 56653: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974. 56654: 56655: 56656: Tasavallan Presidentti 56657: URHO KEKKONEN 56658: 56659: 56660: 56661: 56662: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen 56663: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 218. 56664: 56665: 56666: 56667: 56668: V a 1t i o v a r a i n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 79 56669: hallituksen esityksen johdosta laiksi valtion suhdannerahastosta 56670: annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta. 56671: 56672: Eduskunta on 11 pa1vana joulukuuta 1974 Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut 56673: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk- 56674: vaksi hallituksen esityksen n:o 218 laiksi val- sen tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityk· 56675: tion suhdannerahastosta annetun lain väliai- sen perusteluihin yhtyen valiokunta on päät- 56676: kaisesta muuttamisesta. tänyt asettua puoltamaan hallituksen esityk- 56677: Hallitus ehdottaa, että suhdannerahastosta seen sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä. 56678: annettua lakia muutettaisiin väliaikaisesti, jotta Valiokunta kunnioittaen ehdottaa, 56679: suhdannerahaston varoja voitaisiin myöntää 56680: Kehitysaluerahastolle myös muuna aikana kuiri että Eduskunta päättäisi hyväksyä 56681: lasku- ja matalasuhdanteen vallitessa toteutet- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 56682: tujen investointien rahoittamiseen. dotuksen muuttamattomana. 56683: Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1974. 56684: 56685: 56686: 56687: 56688: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet Toivanen ja Weckman sekä varaJasenet Haa- 56689: osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, jäse- panen, Hykkäälä, Jokela, Järvenpää, Lottanen, 56690: net Aalto, Breilin, Karpola, Koppanen, Kurp- Mäki-Hakola, Tikkanen ja Vartia. 56691: pa, Loikkanen, Procope, Rosnell, Suorttanen, 56692: 56693: 56694: 56695: 56696: 1.387/74 56697: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 218. 56698: 56699: 56700: 56701: 56702: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 197 halli- 56703: tuksen esityksen johdosta laiksi valtion suhdannerahastosta an- 56704: netun lain väliaikaisesta muuttamisesta. 56705: 56706: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 56707: nitun asian, päättänyt yhtyä :kannattamaan val- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 56708: tiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o 79 teh- ehdotuksen muuttamattomana. 56709: tyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 56710: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974. 56711: 56712: 56713: 56714: 56715: 1414/74 56716: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 218. 56717: 56718: 56719: 56720: 56721: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 56722: valtion suhdannerahastosta annetun lain väliaikaisesta muutta· 56723: misesta. 56724: 56725: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys kunta, jolle Valtiovarainvaliokunta on asiasta 56726: n:o 218 laiksi valtion suhdannerahastosta an- antanut mietintönsä n:o 79 ja Suuri valiokunta 56727: netun lain väliaikaisesta muuttamisesta, ja Edus- mietintönsä 197, on hyväksynyt seuraavan lain: 56728: 56729: 56730: 56731: Laki 56732: valtion suhdannerahastosta annetun lain väliaikaisesta cuuttamisesta. 56733: 56734: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 30 päivänä joulukuuta 1969 valtion suhdanne- 56735: rahastosta annettuun lakiin (891/69) 2 a S seuraavasti: 56736: 56737: 2a S. tessa toteutettujen investointien rahoittami- 56738: Sen estämättä, mitä edellä on säädetty, suh- seksi. 56739: dannerahaston varoja voidaan myöntää Kehi- 56740: tysaluerahasto Oy - Utvecklingsområdesfon-. 56741: den Ab nimisell.! osakeyhtiölle myös muuna Tämä laki on voimassa vuoden 1975 lop- 56742: aikana kuin lasku- ja matalasuhdanteen valli- puun saakka. 56743: 56744: 56745: Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1974. 56746: 56747: 56748: 56749: 56750: 1417/74 56751: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 219. 56752: 56753: 56754: 56755: 56756: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kehitysalueiden am- 56757: matillisen koulutuksen edistämisestä. 56758: 56759: Yleisperustelut. Hallitus esittää, että nykyiset kehitysaluei- 56760: den ammattikoulutuksen edistätnistä koskevassa 56761: Maamme aluepoliittinen lainsäädäntö on tar- laissa olevat tukimuodot säilytettäisiin ja lisät- 56762: koitus uudistaa siten, että asianomaiset säädök- täisiin sellaisia tukimuotoja, jotka edistäisivät 56763: set tulisivat voimaan vuoden 1975 alusta kehitysalueiden ammatilliselle koulutukselle ase- 56764: ja olisivat voimassa vuoden 1979 loppuun. tettujen kou!utus- ja sosiaalipoliittisten tavoit- 56765: Näihin uudistettaviin lakeihin kuuluu myös ke- teiden saavuttamista. Niinpä kehitysalueiden 56766: hitysalueiden ammattikoulutuksen edistämisestä kuntien taloudellisia vaikeuksia tulisi vastedes- 56767: annettu laki {17/70), jonka voimassaoloaika kin keventää ammatillisen koulutuksen järjes- 56768: päättyy vuoden 1975 lopussa. tämisessä. 56769: Kehitysalueiden neuvottelukunta on laatinut Kehitysalueilla ammatillisesta koulutuksesta 56770: ehdotuksen kehitysalueiden ammattikoulutus- oppilaiden huoltajille aiheutuvat kustannukset 56771: lain säätämisestä nykyisen lain sijaan ( Mie- muodostuvat huomattavasti suuremmiksi kuin 56772: tintö kehitysaluelainsäädännön uudistamisesta. muiUa alueilla. Näistä kustannuksista opiskeli- 56773: V aitioneuvoston kanslian julkaisuja 1974: joille ja heidän huoltajilleen aiheutuvaa rasi- 56774: 4). Neuvottelukunta ehdottaa toimenpiteitä tusta olisi pyrittävä pienentämään. Tätä voi- 56775: oppilaitoSten ylläpitäjien ja opiskelijoiden rasi- daan pitää tarkoituksenmukaisena ja monessa 56776: tukseksi jäävien kustannusten pienentämiseksi. suhteessa välttämättömänä toimenpiteenä, joka 56777: Kehitysalueiden ammatillista koulutusta koske- on omiaan avaamaan koulutusmahdollisuuksia 56778: va lainsäädäntö kaipaa hallituksen mielestä pi- sekä lisäämään koulutushalukkuutta. 56779: temmäll.e menevää uudistusta kuin mainitussa Nykyisin myönnetään ylläpitokustannuksiin 56780: kehitysalueiden neuvottelukunnan ehdotuksessa lisäavustusta ammattioppilaitoksiN~, kauppaop- 56781: on kaavailtu. Ammatillisesta koulutuksesta ai- pilaitoksille ja teknillisille oppilaitoksille. 56782: heutuvien kustannusten tällainen pienentämi- Alueellisten koulutustarpeiden edellyttämien 56783: !ieh on tärkeä yhte1skuntapoliittinen tavoite, koulutusrakenteen muutosten edistämiseksi oli- 56784: mutta se ei sellaisenaan takaa kyseisen koulu- si tarkoituksenmukaista, että kyseisiä lisäavus- 56785: tuksen määrällistä laajentum1sta tai laadullisen tuksia voitaisiin myöntää muidenkin ammatil- 56786: ta:son kohoamista. Kehitysalueiden ammatillista listen oppilaitosten ylläpitokustannuksiin. 56787: koulutusta varten tulisikin säätää yleiset kehit- Lisätuen myöntäminen ammattikoulujen kurs" 56788: tämistavoitteet ja niiden toteuttamista varten sitoiminnasta sekä oppisopimuslain ( 422/67) 56789: laatia tavoiteohjelma, jonka valtioneuvosto vah- mukaisten koulutustarkastajien palkkauksesta 56790: vistaisi. aiheutuviin kustannuksiin ja työnantajan kou- 56791: Keskeisimmäksi kehitysalueiden ammatillisen lutuskorvauksiin on omiaan lisäämään koulu- 56792: koulutuksen kehittämistavoitteeksi olisi asetet- tusmahdollisuuksia. 56793: tava ammatillisten koulutuspaikkojen lisäämi- 56794: nen ja koulutusrakenteen kehittäminen elinkei- 56795: noelämän alueellisten tarpeiden ja kehittämis- Erityisperustelut. 56796: tavoitteiden mukaisesti. Nykyisin on suurena 56797: ongelmana se, että kehitysalueilla ei ole vielä Edellä esitetyn perusteeUa haltlitus esittää 56798: riittävästi koulutuspaikkoja. Puutetta on ni- seuraavat yksityiskohtaiset perustelut: 56799: menomaan ylemmä1lasteisista ammattikoui'utus- 1 §. Lainkohta sisältää kehitysalueiden am- 56800: paikoista. mattikoulutuksen yleiset kehittämistavoitteet. 56801: 1'5570/74 56802: 2 N:o 219 56803: 56804: 2 §. Pykälässä säädetään kehitysalueiden ote valtion keskusammattikoulua. Ennakkora- 56805: ammatillisen koulutuksen kehittämisen tavoite- hoitus olisi tällöin enintään 70 prosenttia. 56806: ohjelmasta. Ohjelma ei olisi kehitysalueilla 9 §. Lainkohdassa ehdotetaan, että kehitys- 56807: ammatillista koulutusta antavia sitova. Jotta alueilla voitaisiin myöntää lisäavustusta amma- 56808: koulutusta vastaisuudessa voitaisiin kuitenkin tillisten oppilaitosten vuotuisiin ylläpitokustan- 56809: kehittää tavoiteohjelman mukaisesti, olisi tässä nuksiin valtioneuvoston vahvistamien perustei- 56810: laissa tarkoitettujen taloudellisten lisäetujen den mukaisesti. Lisäavustus voisi oHa ensim- 56811: avulla voitava edistää koulutuksen kehittymistä mäisellä vyöhykkeellä enintään kymmenen ja 56812: tavoiteohjelmassa tarkoitettuun suuntaan. toisella vyöhykkeellä enintään viisi prosenttia. 56813: 3-5 §. Pykälät vastaavat aikaisemman lain Tätä lainkohtaa ei voitaisi luonnollisestikaan 56814: säännöksiä. Kuitenkin kehitysalueiden toisella soveltaa sellaisiin ylläpitokustannuksiin, joiden 56815: vyöhykkeellä lisäavustus ehdotetaan suurem- osalta valtio suorittaa kaikki kustannukset. 56816: maksi niissä lääneissä, joissa ei ole valtion kes- Tällaisia ovat esimerkiksi maataloudellisten op- 56817: kusammattikoulua. pilaitosten opetushenkilökunnan palkat. 56818: 10 §. Lainkohdassa ehdotetaan, että kehitys- 56819: 6 §. Jotta voitaisiin lisätä ammattikoulutus- a!ueella olevalle kunnalle voitaisiin myöntää 56820: paikkoja ja tehdä mahdolliseksi koulutuksen lisäavustusta oppisopimuslaissa tarkoitettuihin 56821: joustava järjestäminen sekä helpottaa ammatti- koulutustarkastajan palkkauksesta ja matkoista 56822: koulujen kurssitoiminnasta aiheutuvia taloudel- aiheutuviin kustannuksiin. Niin ikään ehdo- 56823: lisia rasituksia, on lainkohdassa ehdotettu, että tetaan, että kehitysalueilla olevissa kunnissa 56824: kunnallisten ja yksityisten ammattioppilaitos- suoritettaisiin työnantajan koulutuskorvaukset 56825: ten toimeenpanemien, niiden varsinaisiin ope- porrastetusti korotettuina. 56826: tusohjelmiin kuulumattomien yleisten täyden- 56827: nys- ja erikoiskurssien aiheuttamiin menoihin 11 §. Lainkohdassa ehdotetaan, että alueel- 56828: voitaisiin myöntää myös lisäavustusta. Lisä- lisen kehityksen edistämisestä annetun lain tar- 56829: avustus porrastettaisiin 4 §: ssä tarkoitetulla koittamiksi lisätukiaineiksi määrätyille kunnille 56830: tavalla. myönnettäisiin tämän lain 3, 4 ja 10 §:ssä tar- 56831: koitetut edut kehitysalueiden ensimmäisellä 56832: 7 §. Lainkohdan 1 momentissa ehdotetaan vyöhykkeellä myönnettäviä etuja vastaavina. 56833: säädettäväksi, että kehitys.alueella oleva kun- 13 §. Laki, kuten muutkin aluepoliittiset 56834: nallinen ammatillir. .en oppilaitos, joka valtio- lait, ehdotetaan olevan voimassa vuosina 1975 56835: neuvoston vahvistamien perusteiden mukaisesti -1979. Laki kumoaisi voimassa olevan kehi- 56836: järjestää kehitysalueelta ammatillista koulutusta tysalueiden ammattikoulutuksen edistämisestä 56837: saavalle oppilaalle ilmaisen majoituksen oppi- annetun lain ( 17 /70). Mainitun lain 2 §:n 56838: laitoksen läheisyyteen tai oppilasasuntolaan 2 momentin nojalla myönnetyn ennakkorahoi- 56839: taikka järjestää oppilaalle ilmaisen kouluun kul~ tuksen suorittamista ja korkoa koskevat aikai- 56840: jetuksen tai suorittaa hänen koulumatkastaan semman lain säännökset jäisivät kuitenkin edel- 56841: aiheutuvat kustannukset, saisi tästä johtuviin leen voimaan. 56842: kustannuksiin valtionavustusta saman suuruisen 56843: osuuden kuin oppilaitoksen muihin kuin opet- 56844: tajien palkkauksesta aiheutuviin ylläpitomenoi- Kustannukset. 56845: hin. Oikeuden valtionavustuksen saamiseen 56846: myöntäisi valtioneuvosto määräajaksi. Hallituksen esitys }aiksi kehitysalueiden am- 56847: matillisen koulutuksen edistämisestä aiheuttaisi 56848: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että val- ammattikasvatushallituksen suorittamien laskel- 56849: tioneuvoston päätöksen mukaisesti kehitys- mien ja arvioiden mukaan noin 17.5 miljoonaa 56850: alueella olevassa valtion omistamassa amma- markkaa lisämenoja vuodessa verrattuna nykyi- 56851: tillisessa oppilaitoksessa annetaan edellä tässä seen lakiin. Oppisopimuskoulutuksen osuus 56852: pykälässä tarkoitetut edut oppilaille HmaJ:seksi. mainitusta summasta olisi 200 000 markkaa. 56853: 8 §. Lainkohdassa ehdotetaan laajennetta- Lisämenot kehitysalueiden ammattikoulutus- 56854: vaksi mahdollisuutta saada kunnallisen ammat- fain osalta muodostuisivat siten, että lain 56855: tikoulun perustamiseen ja laajentamiseen en- 4 §: stä aiheutuisi noin 5 760 000 markan kus- 56856: nakkorahoituksena valtionavustusta rakennus- ja tannukset ja olisivat näin ollen majoitus- ja 56857: perushankintakustannuksista myös kehitysalueen kuljetuskustannusten oheUa merkittävimmät 56858: toisella vyöhykkeellä niissä lääneissä, joissa ei lisäykset valtion menoihin. 56859: N:o 219 3 56860: 56861: Arvion tekeminen lakiehdotuksen 6 §: ssä tettujen arvioiden mukaan noin 10 miljoonan 56862: tarkoitettuun kurssitoimintaan tarvittavan lisä- markan lisärahoitustarvetta. 56863: määrärahan tarpeesta on vaikeata, koska kurs- Lakiehdotuksen 8 § tulee arvioiden mukaan 56864: sien järjestämisen laajuus ja niiden kustannukset aiheuttamaan 646 000 markan Hsärahoitustar- 56865: eivät ole tiedossa. Ammattikasvatushallituksen peen, kun taas lakiehdotuksen 9 §:n lisätarve 56866: alaisiin erikoiskursseihin käytettiin koko maassa on noin 500 000 markkaa maatalous-, metsä-, 56867: vuonna 1973 yhteensä 7.6 miljoonaa markkaa. kotitalous- ja kotiteollisuusoppilaitosten osalta. 56868: Kehitysalueläänien osuus tästä summasta on Oppisopimuskoulutuksen lisärahoituksesta ai- 56869: enintään 20 prosenttia eli noin 1.5 miljoonaa heutuvat kustannukset 200 000 markkaa jakau- 56870: markkaa. Jos ehdotetun lainkohdan keskimää- tuvat suoritettujen arvioiden mukaan siten, että 56871: räinen vaikutus merkitsisi noin 25 prosentin kehitysalueilla koulutustarkastajien palkkauk- 56872: lisäystä, aiheuttaisi se noin 380 000 markan siin myönnettävä lisäavustus tekisi 50 000 56873: menojen lisäyksen. Tätä summaa on pidettävä markkaa ja lisäavustus kehitysalueilla työnanta- 56874: enimmäismääränä. jiJle maksettaviin korvauksiin 150 000 markkaa. 56875: Lakiehdotuksen 7 §: ssä tarkoitetut oppilai- Edellä lausutun perusteella annetaan Edus- 56876: den ilmaista majoitusta ja oppilaitoksiin kul- kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakieh- 56877: jetusta koskevat järjestelyt edellyttävät suori- dotus: 56878: 56879: 56880: 56881: 56882: Laki 56883: kehitysalueiden ammatillisen koulutuksen edistämisestä. 56884: 56885: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 56886: 56887: Kehittämistavoitteet. Taloudelliset edut. 56888: 1 s. 3 §. 56889: Alueellisen kehityksen edistämisestä anne- Kehitysalueella olevalle kunnalle myönnetään 56890: tussa laissa ( / ) tarkoitettujen kehitys- helpotuksia ammattioppilaitoksista annetun lain 56891: alueiden ammatillisen koulutuksen kehittämisen ( 184/58) määräämästä velvollisuudesta osal- 56892: tavoitteena on koulutusmahdollisuuksien lisää- listua valtion keskusammattikoulujen vuotuisiin 56893: minen, koulutuksen laadullisen tason kohotta- ylläpitokustannuksiin siten, että mainitun lain 56894: minen sekä ammatillisen koulutuksen raken- 20 §: ssä tarkoitetut kuntien osuudet kuntien 56895: teen kehittäminen elinkeinoelämän alueellisten kantokykyluokituksen mukaan ovat seuraavat: 56896: kehitystarpeiden mukaisesti. 56897: 2 §. Kantokyky- Ensimmäinen Toinen 56898: Kehitysalueiden ammatillisen koulutuksen ke- luokka vyöhyke vyöhyke 56899: hittämisen tavoiteohjelman vahvistaa valtioneu- 1-2 ......... . 5% 15% 56900: vosto, joka tarvittaessa voi muuttaa sitä. 3-5 ......... . 15% 35% 56901: Opetusministeriö voi päättää koulutusta an- 6-10 ........ . 30% 35% 56902: tavaa kuultuaan, että kehitysalueilla ammatilli- 56903: seen koulutukseen annettavia tässä laissa tar- 56904: koitettuja lakimääräisiä taloudellisia lisäetuja 56905: ei myönnetä tavoiteohjelman kanssa selvästi 4 §. 56906: ristiriidassa olevaan koulutukseen. Kehitys- 56907: alueiden ammatilliseen koulutukseen annetta- Ammattioppilaitoksista annetun lain mukaan 56908: via tässä laissa tarkoitettuja harkinnanvaraisia valtionavustukseen oikeuttaviin ylläpitokustan- 56909: taloudellisia lisäetuja myönnettäessä on niin nuksiin suoritetaan kehitysalueen kuntien osal- 56910: ikään otettava huomioon, missä määrin koulu- ta kuntien kantokykyluokituksen mukaan lisä- 56911: tus toteuttaa tavoiteohjelmaa. avustusta hyväksyttävistä menoista seuraavasti: 56912: 4 N:o 219 56913: 56914: Kantokyky- Ensimmäinen Toinen vyöhyke 56915: luokka vyöhyke Läänit, joissa ei ole 56916: va1tion keskus- Muut läifnit 56917: amtnsttikoulua 56918: 56919: 56920: 6~10 56921: ........... . 56922: 1-2 --·········· 56923: 3~, 56924: .......... . 56925: 30% 56926: 20% 56927: 5% 56928: 25% 56929: 1.5% 56930: 5% 56931: 20% 56932: 10% 56933: 56934: 5 §. 8 §. 56935: Milloin kunnan kantokykyluokkaa on harkin- Kunnallisen yleiseli ammattikoulutl perusta- 56936: nan perusteella alennettu sen woksi, että saa. miseen ja laajentamiseen voidaan myöntää 56937: risto-olosuhteista tai niihin verrattavista syistä kehitysalueiden ensimmäisellä vyöhykkeellä 56938: johtuvå asutuksen hajanaisuus muodostaa kun- ennakkorahoituksena valtionavustusta raken- 56939: nan taloutta olennaisesti rasittavan tekijän, kun- nus- ja perushankintakustannuksiin enintään 56940: nalle voidaan 3 ja 4 § :ssä tarkoitetuissa ta- 80 prosenttia ja toisella vyöhykkeellä niissä 56941: pauksissa myöntää samat edut, mihin 1-2 lääneissä, joissa ei ole valtion keskus- 56942: luokkaan kuuluvilla kunnilla on oikeus. ammattikoulua, eruntaan 70 prosenttia. 56943: Ennakkorahoituksena myönnetty valtion tuki 56944: on siltä osin kuin se ylittää ammattioppi- 56945: 6 §. laitoksista annetun lain mukaan tarkoitukseen 56946: Kunnallisten ja yksityisten ammattioppilai- myönnettävän valtion tuen suoritettava takaisin 56947: tosten kehitysalueella toimeenpanemien, niiden valtiolle yhtä suurina vuosierinä vä.l-}intään vii- 56948: varsinaisiin opetusohjelmiin kuulumattomien, den ja enintään kymmenen vuoden kuluessa 1 56949: yleisten täydennys- ja erikoiskurssien aiheutta- päivästä tammikuuta 1980. Palauttamatta 56950: miin menoihin voidaan myöntää 4 §:ssä maini- olevalle määrälle on mainitusta ajankohdasta 56951: tun suuruinen lisäavustus. lukien suoritettava korkoa yhtä suuren prosent- 56952: timäärän mukaan kuin kunnilta peritään am- 56953: 7 §. mattioppilaitosten rakentamiseen postipankin 56954: Kehitysalueella oleva kUlmallinen ammatilli· varoista myönnettävistä korkotukilainoista an- 56955: nen oppilaitos, joka valtioneuvoston vahvista- netun lain ( 761/68) nojalla rahoitetusta lai- 56956: mien perusteiden mukaisesti järjestää kehitys- nasta. Valtioneuvostolla on oikeus erityisistä 56957: alueella ammatillista koulutusta saavalle oppi- syistd myöntää palautuksen suorittamiseen lyk- 56958: laalle ilmaisen majoituksen oppilaitoksen lähei- käystä. 56959: syyteen tai oppilasasuntolaan taikka järjestää 9 §. 56960: oppilaalle ilmaisen kouluun kuljetuksen tahi Kehitysalueella voidaan myöntää oppilaitos- 56961: suorittaa hänen koulumatkastaan aiheutuvat kohtaista lisäavustusta ammatillisten oppilaitos- 56962: kustannukset, saa tästä johtuviin kustannuksiin ten vuotuisiin ylläpitokustannuksiin valtioneu- 56963: valtionavustusta saman suuruisen osuuden kuin voston vahvistamien perusteiden mukaan en- 56964: oppilaitoksen muihin kuin opettajien palkkauk- simmäisellä vyöhykkeellä enintään kymmenen 56965: sesta aiheutuviin ylläpitomenoihin. prosenttia ja toisella vyöhykkeellä enintään vii- 56966: si prosenttia. 56967: Oikeuden 1 momentissa tarkoitetun valtion- 10 §. 56968: avustuksen saamiseen myöntää valtioneuvosto Oppisopimuslain (422/67) 27 §:ssä tar- 56969: määräajaksi. koitettuihin kustannuksiin suoritetaan kehitys- 56970: Valtioneuvosto voi päättää, 'että kehitys- alueella olevalle kunnalle lisäavustusta sekä 56971: alueella olevassa valtion omistamassa ammatilli- korotetaan lain 28 §:ssä tarkoitettuja työnan- 56972: sessa oppilaitoksessa annetaan tässä pykälässä tajan korvauksia oppisopimuksen mukaisesta 56973: tarkoitetut edut oppilaille ilmaiseksi. kouluttamisesta kehitysalueilla seuraavasti: 56974: Kantokyky- Ensimmäinen Toinen vyöhyke 56975: luokka vyöhyke Läänit, joissa ei ole 56976: valtion keskus- Muut läänit 56977: ammattikoulua 56978: 1-2 ············ 30% 2.5% 20% 56979: J...-....5 ........... . 20% 15% 10% 56980: ~10 .......... . 5% .5% 56981: N:o 219 5 56982: 56983: 11 §. 13 §. 56984: Alueellisen kehityksen edistämisestä aooetun Tämä laki on voimassa vuosien 1975-1979 56985: lain 4 § :n 2 momentin tarkoittamiksi lisätuki- ajan, kuitenkin siten, että lain 7 § on voi- 56986: alueiksi määrätyille kunnille myönnetään 3, massa vuosina 1976-1979. 56987: 4 ja 10 §:ssä tarkoitetut edut kehitysalueiden Tämä laki kumoaa kehitysalueiden ammatti- 56988: ensimmäisellä vyöhykkeellä myönnettäviä etuja koulutuksen edistämisestä 9 päivänä tammi- 56989: vastaavina. kuuta 1970 annetun lain (17/70). Mainitun 56990: lain 2 §:n 2 momentin nojalla myönnetyn en- 56991: Erinäiset säännökset. nakkorahoituksen suorittamista ja korkoa kos- 56992: kevat aikaisemman lain säännökset ovat kui- 56993: 12 §. 56994: tenkin edelleen voimassa. 56995: Tarvittaessa voidaan antaa tarkempia saan- 56996: nöksiä tämän lain täytäntöönpanosta asetuk- 56997: sella. 56998: 56999: 57000: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974. 57001: 57002: 57003: Tasevallan Presidentti 57004: URHO KEKKONEN 57005: 57006: 57007: 57008: 57009: Ministeri Marjatta Väänänen 57010: 57011: 57012: 57013: 57014: 15570/74 57015: j 57016: j 57017: j 57018: j 57019: j 57020: j 57021: j 57022: j 57023: j 57024: j 57025: j 57026: j 57027: j 57028: j 57029: 1974 vp. - V. M. -Esitys n:o 219. 57030: 57031: 57032: Sivistys v a Ii o kunnan mietintö n:o 24 halli- 57033: tuksen esityksen johdosta laiksi kehitysalueiden ammatillisen 57034: koulutuksen edistämisestä. 57035: 57036: Eduskunta on päätöspöytäkirjan olltein 11 tää ammattioppilaitosten, kauppaoppilaitosten 57037: päivältä joulukuuta 1974 lähettänyt sivistysva- ja teknillisten oppilaitosten lisäksi myös muiden 57038: liokuntaan valmistelevaa käsittelyä varten halli- toisen asteen ammatillisten oppilaitosten ylläpi- 57039: tuksen edellä mainitun esityksen n:o 219. Kuul- tokustannuksiin. 57040: tuaan asiantuntijoina hallitusneuvos Voitto Kal- Hallituksen esityksen mukaan tämä laki ku- 57041: liota opetusministeriöstä ja apulaisosastopääl- ten muutkin aluepoliittiset la1t olisivat voimassa 57042: likkö Olavi Än:köä valtioneuvoston kansliasta vuosina 1975-1979. Koska käsiteltävänä oleva 57043: valiokunta esittää kunnioittaen seuraavaa. lakiehdotus on sidoksissa hallituksen esityksen 57044: Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen n:o 132 käsittelyyn ja kun on todennäköistä, 57045: valiokunta pitää ehdotetun lain aikaansaamista elltei mainittua hallituksen esitystä ehditä käsi- 57046: tarpeellisena ja on näin ollen asettunut kannat- tellä kuluvan vuoden aikana ainakaan siten, että 57047: tamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- se voisi tulla voimaan 1. 1. 1975, valiokunta on 57048: ehdotuksen hyväksymistä. tehnyt lakiehdotuksen 13 §:ään muutoksen, jo- 57049: Lakiehdotuksen 9 § :n mukaan kehitysalueel- ka mahdollistaa Voimaantuloajan joustavan jär- 57050: la voitaisiin myöntää oppilaitoskohtaista lisä- jestelyn. 57051: avustusta ammatillisten oppilaitosten vuotuisiin Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, va- 57052: ylläpitokustannuksiin valtioneuvoston vahvista- liokunta kunnioittaen ehdottaa, 57053: mien perusteiden mukaisesti. Ehdotus merkit- 57054: see oleellista parannusta voimassa olevaan lakiin että hallituksen esitykseen sisältyvä 57055: verrattuna, koska pykälän tarkoittamaa lisäavus- lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu- 57056: tusta voidaan uuden lain tultua voimaan myön- vana: 57057: 57058: 57059: Laki 57060: kehitysalueiden ammatillisen koulutuksen edistämisestä. 57061: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 57062: 57063: Kehittämistavoitteet. Erinäiset säännökset. 57064: 1 ja 2 §. 12 §. 57065: (Kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten hallituksen esityksessä.) 57066: 57067: 13 §. 57068: Taloudelliset edut. Tämä laki tulee voimaan päivänä 57069: kuuta 1975 ja on voimassa vuoden 1979 lop- 57070: 3-11 §. puun, kuitenkin siten, että lain 7 § on voimassa 57071: (Kuten hallituksen es1tyksessä.) vuosina 1976-1979. 57072: ( 2 mom. kuten hallituksen esityksessä.) 57073: 57074: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1974. 57075: 57076: 57077: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet salo-Kanerva, Kivistö, Liikanen, Männtäri ( osit- 57078: osaa puheenjohtaja Honkonen, varapuheenjoh- tain), Ronkainen (osittain), Salama, Saukko- 57079: taja Häkämies, jäsenet Borg, Hetemäki, Järvi- nen, Sigfrids, Tuominen, Tuomioja ja Ääri. 57080: 57081: 57082: 57083: 1424/74 57084: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 219. 57085: 57086: 57087: 57088: 57089: S u u r en v a 1 i o k u n n a n mietintö n:o 211 halli- 57090: tuksen esityksen johdosta laiksi kehitysalueiden ammatillisen 57091: koulutuksen edistämisestä. 57092: 57093: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 57094: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hal- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 57095: lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen ehdotuksen sivistysvaliokunnan ehdo- 57096: hyväksymistä sivistysvaliokunnan mietinnössä tuksen mukaisena. 57097: n:o 24 ehdotetuin muutaksin ja ehdottaa siis 57098: kunnioittaen, 57099: Helsingissä 16 päivänä tammikutua 1975. 57100: 57101: 57102: 57103: 57104: 46/75 57105: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 219. 57106: 57107: 57108: 57109: 57110: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 57111: kehitysalueiden ammatillisen koulutuksen edistämisestä. 57112: 57113: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys Sivistysvaliokunta on asiasta antanut mletm- 57114: n:o 219 laiksi kehitysalueiden ammatillisen tönsä n:o 24 ja Suuri valiokunta mietintönsä 57115: koulutuksen edistämisestä, ja Eduskunta, jolle n:o 211, on hyväksynyt seuraavan lain: 57116: 57117: 57118: 57119: 57120: Laki 57121: kehitysalueiden ammatillisen koulutuksen edistämisestä. 57122: 57123: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 57124: 57125: Kehittämistavoitteet. Taloudelliset edut. 57126: 1 §. 3 §. 57127: Alueellisen kehityksen edistämisestä anne- Kehitysalueella olevalle kunnalle myönnetään 57128: tussa laissa ( / ) tarkoitettujen kehitys- helpotuksia ammattioppilaitoksista annetun lain 57129: alueiden ammatillisen koulutuksen kehittämisen ( 184/58) määräämästä velvollisuudesta osal- 57130: tavoitteena on koulutusmahdollisuuksien lisää- listua valtion keskusammattikoulujen vuotuisiin 57131: minen, koulutuksen laadullisen tason kohotta- ylläpitokustannuksiin siten, että mainitun lain 57132: minen sekä ammatillisen koulutuksen raken- 20 §:ssä tarkoitetut kuntien osuudet kuntien 57133: teen kehittäminen elinkeinoelämän alueellisten kantokykyluokituksen mukaan ovat seuraavat: 57134: kehitystarpeiden mukaisesti. 57135: 2 §. Kantokyky- Ensimmäinen Toinen 57136: Kehitysalueiden ammatillisen koulutuksen ke- luokka vyöhyke vyöhyke 57137: hittämisen tavoiteohjelman vahvistaa valtioneu- 5% 15% 57138: vosto, joka tarvittaessa voi muuttaa sitä. 1-2 ·········· 57139: Opetusministeriö voi päättää koulutusta an- 57140: 3-5 ......... . 15% 35% 57141: tavaa kuultuaan, että kehitysalueilla ammatilli- 6-10 ........ . 30% 35% 57142: seen koulutukseen annettavia tässä laissa tar- 57143: koitettuja lakimääräisiä taloudellisia lisäetuja 57144: ei myönnetä tavoiteohjelman kanssa selvästi 4 §. 57145: ristiriidassa olevaan koulutukseen. Kehitys- 57146: alueiden ammatilliseen koulutukseen annetta- Ammattioppilaitoksrista annetun lain mukaan 57147: via tässä laissa tarkoitettuja harkinnanvaraisia valtionavustukseen oikeuttaviin ylläpitokustan- 57148: taloudellisia lisäetuja myönnettäessä on niin nuksiin suoritetaan kehitysalueen kuntien osal- 57149: ikään otettava huomioon, missä määrin koulu- ta kuntien kantokykyluokituksen mukaan lisä- 57150: tus toteuttaa tavoiteohjelmaa. avustusta hyväksyttävistä menoista seuraavasti: 57151: 61/75 57152: 2 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 219. 57153: 57154: Kantokyky- Ensimmäinen Toinen vyöhyke 57155: luokka vyöhyke Läänit, joissa ei ole 57156: valtion keskus- Muut läänit 57157: ammattikoulua 57158: 1-2 ........... . 30% 25% 20% 57159: 3-5 ············ 20% 15% 10% 57160: 6-10 . ·········. 5% 5% 57161: 5 §. 8 §. 57162: Milloin kunnan kantokykyluokkaa on harkin- Kunnallisen yleisen ammattikoulun perusta- 57163: nan perusteella alennettu sen vuoksi, että saa- miseen ja laajentamiseen voidaan myöntää 57164: risto-olosuhteista tai niihin verrattavista syistä kehitysalueiden ensimmäisellä vyöhykkeellä 57165: johtuva asutuksen hajanaisuus muodostaa kun- ennakkorahoituksena valtionavustusta raken- 57166: nan taloutta olennaisesti rasittavan tekijän, kun- nus- ja perushankintakustannuksiin enintään 57167: nalle voidaan 3 ja 4 §:ssä tarkoitetuissa ta- 80 prosenttia ja toisella vyöhykkeellä niissä 57168: pauksissa myöntää samat edut, mihin 1-2 lääneissä, joissa ei ole valtion keskus- 57169: luokkaan kuuluvilla kunnilla on oikeus. ammattikoulua, enintään 70 prosenttia. 57170: Ennakkorahoituksena myönnetty valtion tuki 57171: on siltä osin kuin se ylittää ammattioppi- 57172: 6 §. laitoksista annetun lain mukaan tarkoitukseen 57173: Kunnallisten ja yksityisten ammattioppilai- myönnettävän valtion tuen suoritettava takaisin 57174: tosten kehitysalueella toimeenpanemien, niiden valtiolle yhtä suurina vuosierinä vähintään vii- 57175: varsinaisiin opetusohjelmiin kuulumattomien, den ja enintään kymmenen vuoden kuluessa 1 57176: yleisten täydennys. ja erikoiskurssien aiheutta- päivästä tammikuuta 1980. Palauttamatta 57177: miin menoihin voidaan myöntää 4 §: ssä maini- olevalle määrälle on mainitusta ajankohdasta 57178: tun suuruinen lisäavustus. lukien suoritettava korkoa yhtä suuren prosent- 57179: timäärän mukaan kuin kunnilta peritään am- 57180: 7 §. mattioppilaitosten rakentamiseen postipankin 57181: Kehitysalueella oleva kunnallinen ammatilli- varoista myönnettävistä korkotukilainoista an- 57182: nen oppilaitos, joka valtioneuvoston vahvista· netun lain (761/68) nojalla rahoitetusta lai- 57183: mien perusteiden mukaisesti järjestää kehitys- nasta. Valtioneuvostolla on oikeus erityisistä 57184: alueella ammatillista koulutusta saavalle oppi- syis·.:r myöntää palautuksen suorittamiseen lyk- 57185: laalle ilmaisen majoituksen oppilaitoksen lähei- käystä. 57186: syyteen tai oppilasasuntolaan taikka järjestää 9 §. 57187: oppilaalle ilmaisen kouluun kuljetuksen tahi Kehitysalueella voidaan myöntää oppilaitos- 57188: suorittaa hänen koulumatkastaan aiheutuvat kohtaista lisäavustusta ammatillisten oppilaitos- 57189: kustannukset, saa tästä johtuviin kustannuksiin ten vuotuisiin ylläpitokustannuksiin valtioneu- 57190: valtionavustusta saman suuruisen osuuden kuin voston vahvistamien perusteiden mukaan en- 57191: oppilaitoksen muihin kuin opettajien palkkauk- simmäisellä vyöhykkeellä enintään kymmenen 57192: sesta aiheutuviin ylläpitomenoihin. prosenttia ja toisella vyöhykkeellä enintään vii- 57193: si prosenttia. 57194: Oikeuden 1 momentissa tarkoitetun valtion- 10 §. 57195: avustuksen saamiseen myöntää valtioneuvosto Oppisopimuslain (422/67) 27 §:ssä tar- 57196: määräajaksi. koitettuihin kustannuksiin suoritetaan kehitys- 57197: Valtioneuvosto voi päättää, että kehitys- alueella olevalle kunnalle lisäavustusta sekä 57198: alueella olevassa valtion omistamassa ammatilli- korotetaan lain 28 §:ssä tarkoitettuja työnan- 57199: sessa oppilaitoksessa annetaan tässä pykälässä tajan korvauksia oppisopimuksen mukaisesta 57200: tarkoitetut edut oppilaille ilmaiseksi. kouluttamisesta kehitysalueilla seuraavasti: 57201: Kantokyky- Ensimmäinen Toinen vyöhyke 57202: luokka vyöhyke Läänit, joissa ei ole 57203: valtion keskus- Muut läänit 57204: ammattikoulua 57205: 1-2 ············ 30% 25% 20% 57206: 3-5 ············ 20% 15% 10% 57207: 6-10 . ·········· 5% 5% 57208: Laki kehitysalueiden ammatillisen koulutuksen edistämisestä. 3 57209: 57210: 11 s. 1.3 §. 57211: Alueellisen kehityksen edistämisestä annetun Tämä laki tulee voimaan pa1vana 57212: lain 4 §:n 2 momentin tarkoittamiksi lisätuki- kuuta 1975 ja on voimassa vuoden 1979 lop- 57213: alueiksi määrätyille kunnille myönnetään .3, puun, kuitenkin siten, että lain 7 § on voimassa 57214: 4 ja 10 §:ssä tarkoitetut edut kehitysalueiden vuosina 1976-1979. 57215: ensimmäisellä vyöhykkeellä myönnettäviä etuja Tämä laki kumoaa kehitysalueiden ammatti- 57216: vastaavina. koulutuksen edistämisestä 9 päivänä tammi- 57217: kuuta 1970 annetun lain ( 17/70). Mainitun 57218: Erinäiset siiiinnökstt. lain 2 §:n 2 momentin nojalla myönnetyn en- 57219: nakkorahoituksen suorittamista ja korkoa kos- 57220: 12 §. 57221: kevat aikaisemman lain säännökset ovat kui- 57222: Tarvittaessa voidaan antaa tarkempia saan- tenkin edelleen voimassa. 57223: nöksiä tämän lain täytäntöönpanosta asetuk- 57224: sella. 57225: 57226: Helsingissä 20 päivänä tammikuuta 1975. 57227: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 220. 57228: 57229: 57230: 57231: 57232: Hallituksen esitys Eduskunnalle valtion tulo- ja menoarvion 57233: voimassaoloajan jatkamisesta. 57234: 57235: Kun saattaa olla mahdollista, että Eduskunta Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan Edus- 57236: ei ehdi päättää valtion tulo- ja menoarviota kunnan päätettäväksi, 57237: vuodelle 1975 ennen sanotun vuoden alkua, 57238: olisi Hallitusmuodon 69 §:n 1 momenttiin että siihen asti kunnes valtion tulo- 57239: mainitun tilanteen varalta jo sisältyvän sään- ja menoarvio vuodelle 1975 on jul- 57240: nöksen lisäksi välttämätöntä häiriöiden estämi- kaistu, ei kuitenkaan sanotun vuoden 57241: seksi valtiontalouden hoidossa saada aikaan maaliskuun 31 päivän jälkeen, saadaatz 57242: väliaikainen järjestely vuotta 1975 varten. soveltuvin osin väliaikaisesti noudattaa 57243: Tämä järjestely olisi sopivinta toteuttaa siten, vuoden 19 74 tulo- ja menoarviota, kui- 57244: että vuoden 197 4 tulo- ja menoarvion voimas- tenkin niin, 57245: saoloaikaa väliaikaisesti jatketaan siihen asti, että harkinnanvaraisien sijoitusmeno- 57246: kunnes valtion vuoden 1975 tulo- ja meno- jen ( momentin tunnus 70-89) ja siir- 57247: arvio on julkaistu, enintään kuitenkin sanotun tomenojen ( momentin tunnus 30-69) 57248: vuoden maaliskuun loppuun saakka. Kuitenkin osalta, siltä osin kuin siirtomenot on 57249: olisi harkinnanvaraisten sijoitusmenojen, eräi- tarkoitettu valtionavuiksi sijoitusmenoi- 57250: den siirtomenojen sekä valtioon virkasuhteessa hin, sekä valtioon virkasuhteessa ole- 57251: olevien henkilöiden palkkausmenojen osalta vien henkilöiden palkkausmenojen osal- 57252: mainittuna aikana saatava noudattaa hallituk- ta saadaan noudattaa hallituksen ehdo- 57253: sen ehdotusta vuoden 197 5 tulo- ja meno- tusta valtion tulo- ja menoarvioksi vuo- 57254: arvioksi. delle 1975. 57255: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974. 57256: 57257: 57258: Tasavallan Presidentti 57259: URHO KEKKONEN 57260: 57261: 57262: 57263: 57264: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen 57265: 57266: 57267: 57268: 57269: 17825/74 57270: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 220. 57271: 57272: 57273: 57274: 57275: V a 1 t i o v a r a i n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 80 57276: hallituksen esityksen johdosta valtion tulo- ja menoarvion voi- 57277: massaaioajan jatkamisesta. 57278: 57279: Eduskunta on 11 pa1vana joulukuuta 1974 tilanteen varalta ei valiokunnankaan mielestä 57280: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- anna riittävää ohjetta valtiontalouden hoidolle, 57281: vaksi hallitulksen esityksen n:o 220 vaition tuio- valiokunta on päättänyt asettua puoltamaan 57282: ja menoarvion Voimassaoloajan jatkamisesta. hallituksen esitystä. 57283: Hallitus on siltä varlrlta, ettei vaition tulo- ja Valioknnta kunnioittaen ehdottaa eduskun- 57284: menoarvio vuodelle 1975 ehdi valmistua ennen nan päätettäväksi, 57285: sanotun vuoden alkua, käsiteltävänä olevassa 57286: esityksessään ehdottanut hallitusmuodon 69 §:n että siihen asti kunnes valtion tulo- 57287: 1 momenttiin jo sisältyvän säännöksen lisäksi, ja menoarvio vuodelle 1975 on julkais- 57288: että kuluvan vuoden tulo- ja menoarvion voi- tu, ei kuitenkaan sanotun vuoden maa- 57289: massaoloaikaa väliaikaisesti jatkettaisiin siihen liskuun 31 päivän jälkeen, saadaan so- 57290: asti, kunnes vuoden 1975 tulo- ja menoarvio on veltuvin osin väliaikaisesti noudattaa 57291: julkaistu, ei kuitenkaan pitemmäksi ajaksi kuin vuoden 1974 tulo- ja menoarviota, kui- 57292: sanotun vuoden maaliskuun loppuun saakka. tenkin niin, 57293: Kuitenkin olisi harkinnanvaraisten sijoitusme- että harkinnanvaraisien sijoitusmeno- 57294: nojen, eräiden siirtomenojen sekä valtioon vir- jen ( momentin tunnus 70-89) ja siir- 57295: kasuhteessa olevien henkilöiden palkkausmeno- tomenojen ( momentin tunnus 30-69) 57296: jen osalta mailllittuna aikana saatava noudattaa osalta, siltä osin kuin siirtomenot on 57297: hallituksen ehdotusta vuoden 1975 tulo- ja tarkoitettu valtionavuiksi sijoitusmenoi- 57298: menoarvioksi. hin, sekä valtioon virkasuhteessa olevien 57299: Kun valtion tulo- ja menoarvio vuodelle 1975 henkilöiden palkkausmenojen osalta saa- 57300: valmistuu eduskunnassa vasta ensi vuoden puo- daan noudattaa hallituksen ehdotusta 57301: lella ja kun hallitusmuodon 69 § :n 1 momen- valtion tulo- ja menoarvioksi vuodelle 57302: tissa oleva säännös ensi vuoden alussa syntyvän 1975. 57303: Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1974. 57304: 57305: 57306: 57307: 57308: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet vanen ja Weckman sekä varajäsenet Haapanen, 57309: osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, jäsenet Hykkäälä, Jokela, Järvenpää, Lottanen, Nie- 57310: Aalto, Breilin, Karpola, Koppanen, Kurppa, melä, Tikkanen ja Vartia. 57311: Loikkanen, Procope, Rosnell, Suorttanen, Toi- 57312: 57313: 57314: 57315: 57316: 1388/74 57317: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 220. 57318: 57319: 57320: 57321: 57322: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen val- 57323: tion tulo- ja menoarvion voimassaoloajan jatkamisesta. 57324: 57325: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys että harkinnanvaraisien sijoitusmeno- 57326: n:o 220 valtion tulo- ja menoarvion voimassa- jen ( momentin tunnus 70-89) ja siir- 57327: oloajan jatkamisesta, ja Eduskunta, jolle Valtio- tomenojen ( momentin tunnus 30-69) 57328: 1/'arainvaliokunta on asiasta antanut mietintönsä osalta, siltä osin kuin siirtomenot on 57329: n:o 80, on päättänyt, tarkoitettu valtionavuiksi sijoitusmenoi- 57330: hin, sekä valtioon virkasuhteessa ole- 57331: että siihen asti kunnes valtion tulo- vien henkilöiden palkkausmenojen osal- 57332: ja menoarvio vuodelle 1975 on jul- ta saadaan noudattaa hallituksen ehdo- 57333: kaistu, ei kuitenkaan sanotun vuoden tusta valtion tulo- ja menoarvioksi vuo- 57334: maaliskuun 31 päivän jälkeen, saadaan delle 1975. 57335: soveltuvin osin väliaikaisesti noudattaa 57336: vuoden 1974 tulo- ja menoarviota, kui- 57337: tenkin niin, 57338: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974. 57339: 57340: 57341: 57342: 57343: l400/74 57344: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 221. 57345: 57346: 57347: 57348: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi merentutkimuslaitok- 57349: sesta annetun lain muuttamisesta. 57350: 57351: Itämeren erityisluonteen vuoksi ja Itämeren teuttaminen on alkanut erat:n osin haitata lai- 57352: suojelemiseksi pilaantumiselta on merentutki- toksen varsinaista tutkimustoimintaa. Toisaalta 57353: muslaitoksen tehostettava Itämereen kohdistu- on todettava, että useiden selvitystöiden osal- 57354: vaa tutkimustyötään ja erityisesti suoritettava ta maassamme vain merentutkimuslaitoksella 57355: entistä runsaammin käytännön vaatimusten sa- on riittävät käytännölliset mahdollisuudet ja 57356: nelemia tutkimustehtäviä. Merentutkimuslaitok- ammatilliset edellytykset kyseisten tehtävien 57357: sesta annetun asetuksen ( 151/72) mukaan lai- suoritukseen ja että myös merentutkimuslai- 57358: tos voi antaa lausuntoja ja selvityksiä vain tokselle on näiden tehtävien suorittamisesta 57359: viranomaisille, tieteellisille laitoksille ja tieteel- toiminnallista hyötyä. Mikäli laitos voi laskut- 57360: lisille järjestöille. Merialueiden käyttöön ja suo- taa ulkopuolisien toimeksiannoista tehdyistä 57361: jeluun liittyvät suunnitelmat ovat aiheuttaneet tutkimuksista ja selvityksistä, voidaan tutki- 57362: merentutkimuslaitokselle monia aluekohtaisia, mustoimintaa määrätyin osin tehostaa, sillä 57363: huomattavan laaja-alaisia selvityspyyntöjä. Lai- maksullisista tutkimuksista saaduista tuloista 57364: tos on toistaiseksi katsonut tällaisten selvitys- voitaneen ainakin osa ohjata menoarviossa näis- 57365: pyyntöjen edellyttämien tehtävien olleen joko tä tutkimuksista aiheutuneiden kustannusten 57366: suurelta osin luonteeltaan periaatteellisia tai kattamiseen. Tutkimuspyyntöjä ovat esittäneet 57367: usein myös metodisesti uutta luovia tutkimuk- erityisesti viranomaiset ja valtionenemmistöiset 57368: sia. Niinpä laitos onkin eräissä tapauksissa suo- osakeyhtiöt, joten näiden tehtävien suorittami- 57369: rittanut mainitunlaisia alueellisia selvityksiä, nen on yleensä myös yhteiskunnallisesti tär- 57370: joiden tulokset on luovutettu ulkopuolisten keää. 57371: käyttöön. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 57372: Selvitys- ja tutkimuspyyntöjen määrä on nyt- kunnan hyv~syttäväksi seuraava lakiehdotus: 57373: temmin kasvanut niin suureksi, että niiden ta- 57374: 57375: Laki 57376: merentutkimuslaitoksesta annetun lain muuttamisesta. 57377: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 31 päivänä joulukuuta 1971 annettuun lakiin 57378: merentutkimuslaitoksesta ( 997/71 ) uusi näin kuuluva 2 a §: 57379: 2 a §. 57380: Merentutkimuslaitos voi suorittaa valtion Tämä laki tulee voimaan päivänä 57381: viranomaiselle sekä yksityisille ja yhteisöille kuuta 197 . 57382: näiden tilaamia toimialaansa kuuluvia tutki- 57383: muksia ja selvityksiä. 57384: 57385: 57386: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974. 57387: 57388: 57389: Tasavallan Presidentti 57390: URHO KEKKONEN 57391: 57392: 57393: 57394: 57395: Kauppa- ja teollisuusministeri Kristian Gestrin 57396: 17106/74 57397: 1 57398: 1 57399: 57400: 57401: 57402: 57403: 1 57404: 1 57405: 57406: 57407: 57408: 57409: 1 57410: 1 57411: 57412: 57413: 57414: 57415: 1 57416: 1 57417: 57418: 57419: 57420: 57421: 1 57422: 1 57423: 57424: 57425: 57426: 57427: 1 57428: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 221. 57429: 57430: 57431: 57432: 57433: V a lt i o v a r a i n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 82 57434: hallituksen esityksen johdosta laiksi merentutkimuslaitoksesta 57435: annetun lain muuttamisesta. 57436: 57437: Eduskunta on 11 patvana jouJukuuta 1974 VaHokunta on käsitellyt asian ja todennut 57438: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- hallituksen esiltykseen sisältyvän lakiehdotuklsen 57439: vaksi hallituksen esityksen n:o 221 laiksi me- tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityksen 57440: rentutkimuslaitoksesta all!11etun lain muuttami- perusteluihin yhtyen valiokunta on päättänyt 57441: sesta. asettua puoltamaan lakiehdotuksen hyväksy- 57442: Hallitus esittää merentutkimuslaitoksesta an- mistä. 57443: nettuun lakiin muutosta, joka sallii meren- Vailiokunta kunnioilttaen ehdottaa, 57444: tutkimuslaitoksen suorittaa tilauksesta toimi- 57445: alaatJJSa kuuluvia tutkimuksia ja selvityksiä val- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 57446: tion viranomaisille sekä yks~tyisille ja yhtei- hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 57447: söille. Tähän mennessä on merentutkimuslai- ehdotuksen muuttamattomana. 57448: tos voinut antaa lausuntoja ja selvityksiä vain 57449: viranomaisille, tieteellisille laitoksille ja tie- 57450: teellisiUe järjestöille. 57451: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974 . 57452: 57453: 57454: 57455: 57456: .Asian käsittelyyn valiokunnassa ovait: otta- Suorttanen, Toivanen, Weckman ja Voutilai- 57457: neet osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, nen sekä varajäsenet Jokela, Järvenpää, Salmi- 57458: jäsenet Ahonen, 0. Kangas, Karpola, Linkola, vuori ja Tikkanen. 57459: Loikikanen, H. Niskanen, Procope, Rosnell, 57460: 57461: 57462: 57463: 57464: 1395/74 57465: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 221. 57466: 57467: 57468: 57469: 57470: Suuren v a 1i o kunnan mietintö n:o 204 halli- 57471: tuksen esityksen johdosta laiksi merentutkimuslaitoksesta an- 57472: netun lain muuttamisesta. 57473: 57474: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä että Eduskunta päättäisi hyväksyä 57475: mainitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 57476: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o 82 ehdotuksen muuttamattomana. 57477: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, 57478: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1974. 57479: 57480: 57481: 57482: 57483: 1436/74 57484: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 221. 57485: 57486: 57487: 57488: 57489: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 57490: merentutkimuslaitoksesta annetun lain muuttamisesta. 57491: 57492: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys Valtiovarainvaliokunta on asiasta antanut mie- 57493: n:o 221 laiksi merentutkimuslaitoksesta anne- tintönsä n:o 82 ja Suuri valiokunta mietintönsä 57494: tun lain muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle n:o 204, on hyväksynyt seuraavan lain: 57495: 57496: 57497: Laki 57498: merentutkimuslaitoksesta annetun lain muuttamisesta. 57499: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään .31 päivänä joulukuuta 1971 annettuun lakiin 57500: merentutkimuslaitoksesta ( 997/71) uusi näin kuuluva 2 a §: 57501: 2 a §. 57502: Merentutkimuslaitos voi suorittaa valtion Tämä laki tulee voimaan päivänä 57503: viranomaiselle sekä yksityisille ja yhteisöille kuuta 197 . 57504: näiden tilaamia toimialaansa kuuluvia tutki- 57505: muksia ja selvityksiä. 57506: 57507: 57508: Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1974. 57509: 57510: 57511: 57512: 57513: 1420/74 57514: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 222. 57515: 57516: 57517: 57518: 57519: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Kehitysaluerahasto Oy 57520: - Utvecklingsområdesfonden Ab-nimisestä osakeyhtiöstä anne- 57521: tun lain muuttamisesta. 57522: 57523: Kehitysaluelainsäädännön uudistamiseksi on teriöitä ja lainaa Kehitysaluerahasto Oy:ltä 57524: hallitus 27 päivänä syyskuuta 1974 antanut samaan investointikohteeseen, voisi tämän ra- 57525: Eduskunnalle esityksen laeiksi alueellisen ke- hoituksen osuus muodostaa hankkeen koko 57526: hityksen edistämisestä ja kehitysalueiden tuo- rahoituksen. Yritykseltä edellytetään yleensä 57527: tantotoiminna..11 tukemisesta. Jälkimmäisen la- kuitenkin huomattavaa omaa rahoitusta hank- 57528: kiehdotuksen mukaan voidaan kehitysalueilla keensa toteuttamisessa, minkä vuoksi ehdote- 57529: ja niihin kuulumattomilla lisätuki- ja tuki- taan puheena olevaa lainkohtaa muutettavak- 57530: alueilla tuotannollista toimintaa aloittavalle tai si niin, että yhtiöllä ei olisi oikeutta myön- 57531: laajentavalle yritykselle myöntää investointi-, tää lainaa enempää kuin se määrä, joka yh- 57532: käynnistys- ja koulutusavustuksia. Näillä avus- dessä investointiin käytettävien valtion laino- 57533: tuksilla korvattaisiin voimassa olevan 30 päi- jen tai valtion korkotuen kohteena olevien lai- 57534: vänä joulukuuta 1969 annetun kehitysalue- nojen taikka kehitysalueiden tuotantotoimin- 57535: luottolain ( 881/69) mukainen korkotuki. Ke- nan tukemisesta annettavan lain mukaisen in- 57536: hitysaluelainsäädännön uudistamista koskevat vestointiavustuksen kanssa muodostaisi 75 57537: ehdotukset edellyttävät myös eräitä muodolli- prosenttia käyttöomaisuusinvestoinnin ja py- 57538: sia muutoksia Kehitysaluerahasto Oy - Ut- syvänluonteisen käyttöpääoman yhteismäärästä. 57539: vecklingsområdesfonden Ab-nimisestä osakeyh- Valtion !ainoiksi katsotaan tällöin sekä budjet- 57540: tiöstä 22 päivänä tammikuuta 1971 annet- tivaroista että valtion tulo- ja menoarvion ul- 57541: tuun lakiin ( 65/71 ) . Samalla on katsottu kopuolella olevasta rahastosta myönnetyt lai- 57542: tarpeelliseksi ehdottaa eräitä lain asiasisältöä nat. Todettakoon, että tähänastisessa toimin- 57543: koskevia muutoksia. nassaan Kehitysaluerahasto Oy on myöntänyt 57544: Päämääränä on säilyttää Kehitysaluerahasto lainoja keskimäärin kolmasosan kulloinkin ky- 57545: Oy luotto-osakeyhtiömuotoisena luottolaitokse- symyksessä olevan investoinnin kokonaismää- 57546: na, jolla olisi lähivuosien aikana kasvava rahoi- rästä. 57547: tusvolyymi luotonannossaan. Tarkoituksena on Eduskunnalle annetun hallituksen esityksen 57548: muodostaa kiinteä yhteistyö kauppa- ja teolli- mukaan Jakattaisiin kehitysalueluottolakia eräin 57549: suusministeriön ja yhtiön kesken pyrittäessä poikkeuksin soveltamasta 1 päivänä tammi- 57550: päämääriin, jotka on määritelty ehdotuksessa kuuta 1975. Kehitysalueiden yrityksille ei sen 57551: laiksi alueellisen kehityksen edistämisestä. jälkeen enää annettaisi valtion varoista tukea 57552: Kehitysaluerahasto Oy:stä annetun lain 2 lainakoron alentamisen muodossa. Ei ole tar- 57553: §: ää ehdotetaan muutettavaksi siten, että sii- koituksenmukaista, että myöskään Kehitys- 57554: nä viitataan uuden kehitysaluelainsäädännön aluerahasto Oy voisi tämän jälkeen yleisesti 57555: mukaisiin kehitysalueisiin ja niihin kuulumat- myöntää korkohelpotuksia. Näin ollen ehdote- 57556: tomiin lisätuki- ja tukialueisiin. taan Kehitysaluerahasto Oy:stä annettua lakia 57557: Voimassa olevan lain 3 § :n 2 momentin tältä osin muutettavaksi ( 3 § 3 mom.). Kui- 57558: mukaan yhtiö voi myöntää lainaa yhteensä tenkin tulisi yhtiön saada lainaa myöntäes- 57559: enintäiin 75 prosenttia investoinnin kokonais- sään antaa korkohelpotus sellaiselle kiinteistö- 57560: määrästä. Kun on mahdollista, että yritys saa yritykselle, jota tarkoitetaan lain .3 § :n 1 mo- 57561: investointiavustusta kauppa- ja teollisuusminis- mentissa. Koska kysymys on samantapaisten 57562: 17658/74 57563: 2 N:o 222 57564: 57565: rakennushankkeiden tukemisesta, ehdotetaan 20 milj. markkaa kumpaisenakin vuonna. Muu 57566: 3 § :n 3 momentissa korkotuen suuruus mää- osa yhtiön tarvitsemasta rahoituksesta järjes- 57567: rättäväksi kehitysalueiden kunnille yritystoi- tettäisiin yhtiön myöntämistä lainoista saata- 57568: minnan edistämiseksi myönnettävistä korkotu- vista lyhennyksistä ja koroista tulevan rahoi- 57569: kiluotoista 22 päivänä tammikuuta 1971 an- tuksen avulla sekä valtion takaaroilla koti- ja 57570: netussa laissa ( 67/71) säädetyllä tavalla. Ny- ulkomaisilla luotoilla. Myös on mahdollista, 57571: kyisessä laissa määräytyy korkohelpotus kehi- että valtion rahoitusosuutta lisätään edellä esi- 57572: tysalueluottolain säännösten mukaisesti. Lain tetystä, mikäli tarkoitukseen on käytettävissä 57573: 3 §: n nykyinen 6 momentti ehdotetaan sa- esimerkiksi valtion suhdannerahaston varoja. 57574: malla poistettavaksi ja sen sisältö siirrettä- Tästä voitaisiin kuitenkin päättää lähemmin 57575: väksi 3 momenttiin. vasta asianomaisten valtion tulo- ja menoar- 57576: Koska valtiolla on erityislaitos, Valtionta- vioiden yhteydessä. Voimassaolevan lain 10 57577: kauslaitos, joka on erikoistunut vakuusriskin §:ää ehdotetaan muutettavaksi niin, että niiden 57578: kantamiseen, ei voimassaolevaa lakia säädet- yhtiön vuosina 1971-1979 ottamien lainojen, 57579: täessä katsottu tarkoituksenmukaiseksi myön- joiden vakuudeksi valtioneuvosto voi antaa val- 57580: tää Kehitysaluerahasto Oy:lle oikeutta takaus- tion takauksia, enimmäismäärä korotetaan kak- 57581: ten antamiseen. Yhtiö on toimintansa aikana sinkertaisiksi eli 700 000 000 markkaan. Edel- 57582: joutunut merkitsemään osakkeita ja osuuksia leen ehdotetaan, että yhtiön sanottuina vuosina 57583: eri yrityksissä. Kun on ilmeistä, että Valtion- ottamien lainojen, joiden korkotappiota valtio- 57584: takauslaitos ei voisi kaikissa tapauksissa an- neuvostolla on oikeus korvata, enimmäismää- 57585: taa takausta edellä tarkoitetuille yrityksille ja rä nostetaan 900 000 000 markkaan. 57586: kun Kehitysaluerahasto Oy: llä voi lähinnä On todennäköistä, että Kehitysaluerahasto 57587: saataviensa turvaamiseksi olla tarvetta antaa Oy tulee myöntämään lainoja yleensä samoi- 57588: tällaiselle yritykselle omaveikaisla takauksia, hin hankkeisiin, joihin kauppa- ja teollisuus- 57589: ehdotetaan lain 8 § :ää muutettavaksi niin, ministeriö myöntää kehitysalueiden tuotanto- 57590: että takausten antaminen yhtiön tytäryrityk- toiminnan tukemisesta annettavan lain nojalla 57591: sille tulisi mahdolliseksi. Takaukset olisi voi- avustuksia. Erityisesti tästä syystä olisi yhteis- 57592: tava tarvittaessa antaa vastavakuuksia vaati- toiminta ministeriön ja Kehitysaluerahasto 57593: matta. Oy:n kesken edelleen kehitettävä. Lakiehdo- 57594: Kehitysaluerahasto Oy:tä perustettaessa py- tukseen sisältyy säännös, jonka mukaan yh- 57595: rittiin sille vuosiksi 1971-1975 turvaamaan tiön tulee toimia ministeriön apuna edellä tar- 57596: 100 milj. markan vuotuinen lainanantomah- koitettuja avustusasioita käsiteltäessä ( 12 § 2 57597: dollisuus. Tämä koostui valtion merkitsemäs- mom.). 57598: tä 30 milj. markan osakepääomasta ja 70 Kehitysaluerahasto Oy - Utvecklingsområ- 57599: milj. markan koti- ja ulkomaisesta luotan- desfonden Ab-nimisestä osakeyhtiöstä annetun 57600: otosta. Lähivuosina arvioidaan investointitoi- lain muutos on tarkoitus saattaa voimaan vuo- 57601: minnan kasvavan varsin huomattavasti kehitys- den 1975 alusta, jolloin myös kehitysalueluot- 57602: alueilla. Ottaen huomioon kehitysalueilla si- tolakia lakattaisiin uusiin hankkeisiin sovel- 57603: jaitsevien yritysten pääomantarpeen ja Kehi- tamasta. Koska ei samaan investointiin ole 57604: tysaluerahasto Oy:n käyttöön saataviksi ar- syytä kohdistaa rinnakkain kehitysalueluotto- 57605: vioidut pääomat, ennakoidaan yhtiön rahoitus- lain mukaista korkotukea ja kehitysalueiden 57606: tarpeen olevan vuosina 1975-1979 noin 160 tuotantotoiminnan tukemisesta annettavassa 57607: milj. markkaa vuodessa eli yhteensä noin 800 laissa tarkoitettuja avustuksia, on lakiin kat- 57608: milj. markkaa. Tästä määrästä on tarkoitus sottu tarpeelliseksi ottaa tätä koskeva siirty- 57609: rahoittaa osa valtion varoista siten, että val- mäsäännös. Periaatteena siinä on, että hank- 57610: tio merkitsisi yhtiön osakepääomaa vuonna keeseen, johon annetaan nykyisin voimassa 57611: 197(} 45 milj. markalla, vuonna 1977 30 milj. olevan lain nojalla rahoitustukea, voidaan 57612: markalla sekä vuosina 1978 ja 1979 25 milj. myöntää tukea vain entisessä muodossa hank- 57613: markalla kumpanakin vuonna, minkä lisäksi keen loppuunsaattamiseen saakka. 57614: valtio myöntäisi yhtiölle lainoina vuonna 1977 Edellä lausutun perusteella annetaan Edus- 57615: 15 milj. markkaa sekä vuosina 1978 ja 1979 kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 57616: N:o 222 3 57617: 57618: 57619: 57620: 57621: Laki 57622: Kehitysaluerahasto Oy - Utvecldingsområdesfonden Ab-nimisestä osakeyhtiöstä annetun lain 57623: muuttamisesta. 57624: 57625: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan Kehitysaluerahasto Oy- Utvecklingsområdes- 57626: fonden Ab-nimisestä osakeyhtiöstä 22 päivänä tammikuuta 1971 annetun lain ( 65/71) 3 § :n 57627: 6 momentti, sellaisena kuin se on 15 päivänä kesäkuuta 1973 annetussa laissa ( 492/73), 57628: sekä muutetaan 2 §:n 1 ja 2 momentti, 3 §:n 2 ja 3 momentti, 4 §:n 1 momentti, 6 §, 57629: 7 §:n 1 momentti, 8 §, 9 §:n 1 ja 3 momentti, 10 § ja 11 §:n 1 kohta, näistä 2 §:n 57630: 1 momentti ja 4 §:n 1 momentti sellaisina kuin ne ovat 15 päivänä kesäkuuta 1973 anne- 57631: tussa laissa (492/73), ja 9 §:n 3 momentti ja 11 §:n 1 kohta, sellaisina kuin ne ovat 11 57632: päivänä heinäkuuta 1972 annetussa laissa ( 566/72), sekä lisätään uusi 12 § :n 2 momentti 57633: seuraavasti: 57634: 57635: 2 §. 57636: Yhtiön tulee tutkia mahdollisuuksia alueel- enintään sen maaran, joka voidaan antaa ke- 57637: lisen kehityksen edistämisestä annetussa lais- hitysalueiden kunnille yritystoiminnan edistä- 57638: sa ( / ) mainittujen elinkeinoalojen ke- miseksi myönnettävistä korkotukiluotoista an- 57639: hittämiseksi kehitysalueilla ja niihin kuulumat- netun lain ( 67/71) nojalla hyväksytystä kun- 57640: tomilla lisätuki- ja tukialueilla sekä tehdä täs- nan tuotantorakennusten korkotukiluotosta. 57641: sä tarkoituksessa aloitteita tällaisten elinkeino- Tässä tarkoitetulle kiinteistöyritykselle myön- 57642: alojen yritysten tai niiden tarpeita palvelevien, nettävän lainan ehdoksi on asetettava, että 57643: kiinteistön omistamista ja ylläpitoa varten toi- lainan sisältämä korkoetu siirretään kiinteistö- 57644: mivien yritysten perustamiseksi ja laajentami- yrityksessä toimivan muun yrityksen hyväksi 57645: seksi mainituilla alueilla. vuokran tai muun vastikkeen yhteydessä. 57646: Yhtiö myöntää kehitysalueilla ja niihin kuu- 57647: lumattomilla lisätuki- ja tukialueilla sijaitse- 4 §. 57648: ville tai niille sijoittuville 1 momentissa mai- Yhtiö voi hankkia kehitysalueilla ja niihin 57649: nituille yrityksille lainoja ja voi myös hank- kuulumattomilla lisätuki- ja tukialueilla sijait- 57650: kia tällaisten yritysten osakkeita ja osuuksia. seville tai niille sijoittuvien 2 §:n 1 momen- 57651: tissa mainittujen yritysten osakkeita tai osuuk- 57652: sia, mikäli se on yritysten kehittämisen kan- 57653: 3 §. nalta tarpeellista, kuitenkin niin, että maini- 57654: tussa lainkohdassa tarkoitettujen muiden yri- 57655: Lainaa voidaan myöntää yhteensä enintään tysten tarpeita palvelevien kiinteistöyritysten 57656: määrä, joka yhdessä investointiin käytettävien osakkeiden ja osuuksien hankkimiseen on saa- 57657: valtion lainojen tai valtion korkotuen kohtee- tava kauppa- ja teollisuusministeriön suostu- 57658: na olevien lainojen taikka kehitysalueiden tuo- mus. 57659: tantotoiminnan tukemisesta annetun lain ( / 57660: ) mukaisen investointiavustuksen kanssa on 57661: 75 prosenttia käyttöomaisuusinvestoinnin ja 6 §. 57662: pysyvänluontoisen käyttöpääoman yhteismää- Kehitysalueiden ja niihin kuulumattomien 57663: rästä. lisätuki- ja tukialueiden elinkeinoelämän toi- 57664: Sellaisen 2 § :n 1 momentissa mainitun yri- mintaedellytysten parantamiseksi yhtiö voi an- 57665: tyksen, joka on perustettu palvelemaan mui- taa avustuksia 57666: den sanotussa lainkohdassa tarkoitettujen yri- 1) edellä 2 § :n 1 momentissa mainittujen 57667: tysten tarpeita käyttöomaisuusinvestointiin yritysten tai niiden yhteisomistuksessa olevien 57668: myöntämänsä lainan osalta yhtiö voi antaa tutkimuslaitosten toimesta tapahtuvaan tutki- 57669: helpotusta koron maksamisesta, kuitenkin mus- ja kehittämistoimintaan sekä markki- 57670: 4 N:o 222 57671: 57672: nointitutkimuksiin ja muihin tuotannollisen sia yhtiön ottamien kotimaisten ja ulkomais- 57673: toiminnan kehittämistä tarkoittaviin selvityk- ten lainojen ja niissä sovittujen ehtojen täyt- 57674: siin; sekä tämisen vakuudeksi. Tässä tarkoitettuja laino- 57675: 2) yksityisten tai yhteisöjen toimesta ta- ja saa samanaikaisesti olla takaisin maksamat- 57676: pahtuvien koulutus- ja neuvontatilaisuuksien ta yhteensä enintään 700 000 000 markan 57677: järjestämiseen. määrä. Ulkomaan rahan määräisen lainan vas- 57678: ta-arvo lasketaan takausta annettaessa voimas- 57679: 7 §. sa olleen Suomen Pankin asianomaiselle va- 57680: Yhtiön tulee tehdä, teettää tai avustaa tut- luutalle noteeraaman myyntikurssin mukaan. 57681: kimuksia kehitysalueiden ja niihin kuulumat- Takauksia voidaan antaa vuoden 1979 lop- 57682: tomien lisätuki- ja tukialueiden elinkeinoelä- puun saakka. 57683: män yleisistä edellytyksistä ja niiden kehittä- 57684: misestä kuten ammatti- ja muun koulutuksen 11 §. 57685: tehostamisesta, raaka-ainevaroista ja elinkeino- Valtioneuvosto antaa määräämillään ehdoilla 57686: jen kustannusrakenteesta. yhtiölle sitoumuksia siitä 57687: 1) että valtio maksaa tulo- ja menoarvion 57688: puitteissa yhtiön luotonantotoimintaa varten 57689: 8 §. vuosina 1971-1979 ottamien enintään 57690: Yhtiöllä on oikeus antaa tarvittaessa vasta- 900 000 000 markkaan nousevien lainojen ko- 57691: vakuutta vaatimatta omavelkaisia takauksia ron siltä osin kuin se ylittää yhtiön antolai- 57692: sellaisen yrityksen, jonka osake- tai osuus- nauksessaan soveltaman koron, jolloin kor- 57693: pääomasta se omistaa yli puolet, tuotannollis- vattavana korko-osuutena otetaan huomioon 57694: ta toimintaansa varten ottamien lainojen ja myös luottoa otettaessa tai lainaa liikkeeseen 57695: niissä sovittujen ehtojen täyttämisen vakuu- laskettaessa käytetyn niroellisarvosta poikkea- 57696: deksi. Tässä tarkoitettuja lainoja saa saman- van kurssin sekä lainapääomasta tehtyjen vä- 57697: aikaisesti olla takaisin maksamatta yhteensä hennysten vaikutus; 57698: enintään 10 000 000 markan määrä. 57699: 12 §. 57700: 9 §. 57701: Valtio voi merkitä yhtiön osakkeita ja myön- Yhtiön tulee antaa kauppa- ja teollisuus- 57702: tää vhtiölle lainoja vuosina 1976-1979 ku- ministeriölle sen pyytämiä selvityksiä, jotka 57703: nakin vuonna tulo- ja menoarvioihin otetta- ovat tarpeen käsiteltäessä kehitysalueiden tuo- 57704: vien määrärahojen puitteissa. tantotoiminnan tukemisesta annetun lain 57705: mukaisia avustushakemuksia. Ministeriö voi 57706: Valtion varoista maksetaan yhtiölle kor- antaa yhtiön suoritettavaksi myös edellä tarkoi- 57707: vauksena sen käyttöomaisuusinvestointeihin tettujen avustusten maksamiseen ja käytön val- 57708: myöntämistä lainoista 3 §:n 3 momentin mu- vontaan liittyviä tehtäviä. 57709: kaisesti koron maksamisen helpotuksena an- 57710: taman korkotuen määrä edellyttäen, että näi- 57711: den lainojen korko on enintään sen koron 57712: Tämä laki tulee voimaan päivänä 57713: suuruinen, jonka yhtiö kehitysalueiden kun- 57714: kuuta 197 . 57715: nille yritystoiminnan edistämiseksi myönnet- 57716: Jos yhtiö on myöntänyt ennen 1 päivää 57717: tävistä korkotukiluotoista annetun lain 9 §:n 57718: tammikuuta 1975 tietyn hankkeen rahoitta·· 57719: nojalla olisi oikeutettu korkotuen suorittamisen 57720: miseen lainan korkohelpotuksin, jotka vastaa· 57721: ajalta kulloinkin perimään. Korvaus makse- vat kehitysalueluottolain 11 §: ssä tarkoitetun 57722: taan valtion tulo- ja menoarviossa tarkoituk- korkotuen määrää, on yhtiöllä oikeus edelleen 57723: seen erikseen myönnetystä määrärahasta. 57724: vuoden 1977 loppuun saakka myöntää sa- 57725: maan hankkeeseen korkotukilainoja. Korko- 57726: 10 §. tuen antamisen tulee tapahtua kehitysalue- 57727: Valtioneuvostolla on oikeus antaa vasta- luottolain 6 ja 11 §:ssä säädetyissä rajoissa, 57728: vakuuksia vaatimatta, mutta muutoin maaraa- jolloin myös sanotun 6 §:n 2 momentissa 57729: millään ehdoilla valtion omavelkaisia takauk- tarkoitetut lainat ja avustukset sekä samaan 57730: N:o 222 5 57731: 57732: hankke€seen hyväksytyt kehitysalueluotot on Edellä tarkoitettujen korkotukilainojen osalta 57733: otettava huomioon laskettaessa mainitun 6 § :n valtion varoista suoritettavaan korvaukseen so- 57734: 1 momentissa tarkoitettuja prosenttimääriä. velletaan aikaisemman lain säännöksiä. 57735: 57736: 57737: Helsingissä 5 p~iivänä joulukuuta 1974. 57738: 57739: 57740: Tasavallan Presidentti 57741: URHO KEKKONEN 57742: 57743: 57744: 57745: 57746: Kauppa- ja teollisuusministeri Kristian Gestrin 57747: 57748: 57749: 57750: 57751: 17539/74 57752: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 223. 57753: 57754: 57755: 57756: 57757: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi eräiden sosiaali- ja- 57758: terveysministeriön hallinnonalan lakien muuttamisesta. 57759: 57760: YLEISPERUSTELUT. joihin valtionosuuslakia ei olisi lainkaan sovel- 57761: Laki kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuk- lettava lähinnä sen vuoksi, että valtionosuuslain 57762: sista ja -avustuksista (35 /73), jäljempänä val- soveltaminen näissä laeissa tarkoitettuihin val- 57763: tionosuuslaki, tulee voimaan vuoden 1975 tionapuihin on hankalaa, ja toisaalta sen vuok- 57764: alusta. Lain voimaantulosäännöksen mukaan ku- si, että hallituksen tarkoituksena on lähitulevai- 57765: moutuvat tällöin lain kanssa ristiriitaiset sään- suudessa antaa eduskunnalle esityksiä eräiden 57766: nökset, jotka on annettu ennen lain antamista. sekä sosiaalihuollon että terveydenhuollon kes- 57767: Kuten valtionosuuslain perusteluissa todetaan, keisiä osa-alueita koskevien lakien uudistami- 57768: on ennen lain voimaantuloa kullakin hallinnon- seksi. Muun muassa tätä tarkoittava hallituksen 57769: alalla tarkistettava, miltä osin lakiin sisältyvistä esitys valtionosuuslain muuttamisesta annettiin 57770: perussäännöksistä poikkeavat tai niitä täyden- eduskunnalle 15 päivänä marraskuuta 1974 57771: tävät säännökset ovat tarpeen. Mikäli tämä ei (hallituksen esitys n:o 199/1974 vp.). 57772: joiltakin osin kävisi päinsä, olisi turvauduttava Toiseen ryhmään kuuluvat tähän esitykseen 57773: siihen mahdollisuuteen, että aikaisemmat sään- sisältyvät 18lakia käsittävät lainmuutosehdotuk- 57774: nökset säädetään edelleen noudatettaviksi, kun- set, jotka on laadittu siten, että näiden lakien 57775: nes ne saadaan uudistetuiksi. nojalla suoritettaviin valtionosuoksiin ja -avus- 57776: Valtionosuuslain päätarkoituksena on yhte- tuksiin voidaan ryhtyä soveltamaan valtionosuus- 57777: näistää ja parantaa niitä menettelytapoja, joita lain mukaista menettelyä. 57778: valtionavustusten suorittamisessa on noudatet- Kolmanteen ryhmään kuuluu 7 lakia, joiden 57779: tava. Lain tarkoituksena ei sen sijaan ole muut- osalta ei erillisiä lainsäädäntötoimia valtion- 57780: taa olennaisesti valtion ja kuntien välistä kus- osuuslain voimaantulon johdosta eri syistä tar- 57781: tannusten jakoa. vita. 57782: Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalalla Ensimmäiseen ryhmään kuuluvat: lastensuo- 57783: on 33 sellaista lakia, joihin valtionosuuslain jelulaki (52/36), irtolaislaki (57 /36), laki sota- 57784: voimaantulo tavalla tai toisella vaikuttaa. Nämä siirtolaisten yhteiskunnallisesta huollosta ( 423/ 57785: säädökset ovat syntyneet varsin pitkän ajanjak- 40), pitalitautilaki ( 638/45), invaliidihuolto- 57786: son kuluessa ja tämän vuoksi varsinaisten aineel- laki (907 /46), sukupuolitautilaki (52/52), 57787: listen säännösten ohella myös valtionosuuksia ja huoltoapulaki (116 /56) ja laki hengityshalvaus- 57788: -avustuksia koskevat säännökset ovat pitkälti potilaiden hoitokustannuksista ( 129/57). 57789: kullekin laille ominaisia. Jotta valtion ja kuntien Toiseen ryhmään kuuluvat: laki lastenkotien 57790: välinen kustannusten jako voitaisin valtion- valtionavusta ( 852/4 9), laki keskussairaaloiden 57791: osuuslain perusteluissa edellytetyllä tavalla pää- rakentamisesta (337 /50), laki aluesairaaloiden 57792: piirteissään säilyttää nykyisellään ja välttyä epä- ja sairasmajojen lakkauttamisesta (142/51), 57793: tietoisuudelta siitä, mitkä erityislakien säänök- mielisairaslaki (187 /52), laki yliopistollisista 57794: set ovat valtionosuuslailla kumoutuneet, on tar- keskussairaaloista (392/56), tuberkuloosilaki 57795: peellista muuttaa 18 sosiaali- ja terveysministe- (355/60), terveydenhoitolaki (469/65), laki 57796: riön hallinnonalan lakia. kunnallisista yleissairaaloista ( 561/65), laki 57797: Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalan kunnallisesta kodinhoitoavusta ( 270/66), alko- 57798: nyt kysymyksessä olevat 33 lakia voidaan jakaa holilaki (459/68), kasvatusneuvolalaki (568/ 57799: kolmeen ryhmään sen mukaan, minkälaatuisiin 71 ) , kansanterveyslaki ( 66/72), laki kansan- 57800: toimiin näiden lakien osalta olisi ryhdyttävä terveyslain voimaanpanosta ( 67/72), laki Tam- 57801: valtionosuuslain voimaantulon johdosta. pereen keskussairaalan käyttämisestä Tampereen 57802: Ensimmäiseen ryhmään kuuluvat ne 8 lakia, yliopiston lääketieteellisen tiedekunnan opetus- 57803: 17245/74 57804: 2 N:o 223 57805: 57806: sairaalana ( 549/72), laki työsuojeluhallinnosta sia ja -avustuksia koskevat säännökset ovat sel- 57807: ( 547/72), laki tuberkuloosin vastustamistyön laisenaan noudatettavia, ja toisaalta, ettei laeissa 57808: järjestämrsestä eräissä tapauksissa ( 198/67), esiinny päällekkäisiä säännöksiä. Tämän vuoksi 57809: laki elatusavun ennakosta ja elatustuesta ( 281/ ehdotetaan erityislaeista eräin poikkeuksin ku- 57810: 63) ja laki lasten päivähoidosta (36/73 ). mottavaksi myös sellaiset säännökset, joiden 57811: Kolmanteen ryhmään kuuluvat: laki päihdyt- sisältö on jo otettu valtionosuuslakiin. 57812: tävien aineiden väärinkäyttäjien huollosta ( 96/ Eräänä keskeisenä perusteena valtionosuus- 57813: 61), jonka osalta erillisiä lainsäädäntötoimia ei lain säätämiselle on ollut pyrkimys yhdistää 57814: tarvita sen vuoksi, että eduskunnalle on jo valtionavustuksia ja siten supistaa niiden luku- 57815: annettu mm. tätä tarkoittava lainmuutosehdotus, määrää. Tässä vaiheessa hallitus ei kuitenkaan 57816: mkotuslaki (361/51), jossa tarkoitettui- ole katsonut voivansa esittää sosiaali- ja terveys- 57817: hin palkkioihin valtionosuuslain säännök- ministeriön hallinnonalan lakien osalta minkään 57818: set soveltuvat sellaisenaan, vajaamielislaki koko lain kumoamista sisällyttämällä vastaavat 57819: ( 107/58), jonka kokonaisuudistus on niin säännökset johonkin toiseen lakiin. Edellä vii- 57820: lähellä, ettei lain muuttamista pidetä tarkoituk- tatut kokonaisuudistukset tulevat kuitenkin eri- 57821: senmukaisena ja johon näin ollen sovellettaisiin tyisesti terveydenhuollon alalla aiheuttamaan 57822: ainoastaan valtionosuuslain loppueriä ja ennak- lukuisten erillislakien kumoutumisen, jolloin 57823: koja koskevia säännöksiä, laki kunnallisten ja myös valtionosuuksia ja -avustuksia koskevat 57824: yksityisten kasvatuslaitosten valtionavusta ( 294/ säännökset yhtenäistyvät. Kuitenkin on pyritty 57825: 22), laki reumatautisten hoitolaitosten valtion- siihen, että asiallisesti toisiaan lähellä olevien 57826: avusta ( 687/51), laki kaatumatautisten hoito- lakien valtionosuusmenettely olisi mahdollisim- 57827: laitosten valtionavusta (367 /51) ja laki eräiden man samankaltainen. Lainsäädäntöteknisesti tä- 57828: sairaaloiden käyttämisestä lääkärikoulutukseen mä on toteutettu siten, että valtionosuuksia 57829: ( 322/65). Neljän viimeksimainitun lain osalta koskevat säännökset kirjoitetaan vain yhteen 57830: ei kunnallista toimintaa käytännössä esiinny. kunkin alan keskeiseen lakiin ja muissa sitä 57831: Edellä olevaa lakiluetteloa on pidettävä siinä lähellä olevissa laeissa tyydytään viittamaan 57832: mielessä tyhjentävänä, ettei muita sosiaali- ja ensin mainitun lain säännöksiin. 57833: terveysministeriön hallinnonalan säädösten no- Kun valtionosuuslaki koskee vain kuntia ja 57834: jalla kunnille maksettavia suorituksia ole pidet- sellaisia yhteisöjä, joissa on jäseninä kuntia ja 57835: tävä valtionosuuslaissa tarkoitettuina valtion- joihin on säädetty vastaavasti sovellettavaksi, 57836: osuuksina tai -avustuksina. Tällaisia lähinnä mitä kuntainliitosta on voimassa, ei myöskään 57837: toimeksiantotehtäviin verrattavia suorituksia tällä esityksellä ehdoteta mainittua lakia sovel- 57838: ovat esimerkiksi lapsilisät, lapsiperheiden asumis- lettavaksi yksityisiin valtionosuutta ja -avustusta 57839: tuki, äitiysavustus, sotilasavustus, kotiuttamis- saaviin yhteisöihin. 57840: raha ja sotaorpojen työhuollosta annetun lain Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalan 57841: ( 363/43) nojalla kunnalle tuleva korvaus. useissa laeissa on eräitä sellaisia yhteisiä piir- 57842: Myöskään raha-automaattivaroista suoritettavia teitä, jotka edellyttävät lisäsäännösten ottamista 57843: avustuksia tai kansaneläkelaitoksen suorittamia kuhunkin erityislakiin sen vuoksi, ettei kysy- 57844: korvauksia ei ole pidettävä kuntien valtion- myksessä olevasta asiasta ole säännöksiä valtion- 57845: osuuslaissa tarkoitettuina suorituksina, vaikka osuuslaissa taikka olemassaolevat säännökset 57846: avustuksen tai korvauksen saajana olisikin ovat puutteellisia. Eräs keskeinen tällainen eri- 57847: kunta. tyispiirre on valtionosuuden sitominen kunnalli- 57848: Kuten edellä on todettu, valtionosuuslaki ku- seen tietyn erityisalan toimintasuunnitelmaan 57849: moaa voimaantullessaan kaikki sen kanssa risti- siten, että valtionosuuden suorittamisen edelly- 57850: riidassa olevat säännökset. Jotta vältyttäisiin tyksenä on, että valtion viranomainen on vah- 57851: vaikeilta tulkintaristiriidoilta, on katsottu kui- vistanut kunnan kyseistä vuotta koskevan asian- 57852: tenkin tarpeelliseksi ehdottaa kussakin erityis- omaisen alan toimintasuunnitelman ja että toi- 57853: laissa olevat valtionosuuslain kanssa ristiriidassa minta on ollut vahvistetun suunnitelman mu- 57854: olevat valtionapuja koskevat säännökset erikseen kaista. Poikkeussäännöksiä edellyttää myös se 57855: kumottaviksi. Toisaalta on kirjoitettu uudestaan seikka, että valtionosuuslaissa noudatetaan niin 57856: ne säännökset, jotka jäävät voimaan valtion- sanottua nettoperiaatetta eli että valtionosuu- 57857: osuuslaista poiketen. Samalla on terminologia teen oikeuttavista käyttökustannuksista vähen- 57858: voitu yhtenäistää. Tavoitteena on ollut toisaalta, netään kokonaisuudessaan saadut tulot, kun 57859: että kuhunkin erityislakiin jäävät valtionosuuk- taas useissa sosiaali- ja terveydenhuoltoalan 57860: N:o 223 3 57861: 57862: laeissa noudatetaan ns. bruttoperiaatetta, jol- sektorin väliseen kustannusten jakoon. Mikäli 57863: loin valtionosuuteen oikeuttavien kustannusten kuitenkin nyt ehdotettuja säännöksiä käytäntöön 57864: suuruutta määrättäessä esimerkiksi asiakkailta sovellettaessa käy ilmi, että kustannusten jako 57865: saatuja maksuja ei vähennetä käyttökustannuk- tästä huolimatta tulisi olennaisesti muuttumaan, 57866: sista tai ne vähennetään vain osaksi. tulee hallitus tekemään tarvittavat esitykset val- 57867: Kun sosiaali- ja terveysministeriön hallinnon- litsevan kustannusten jaon säilyttämiseksi. 57868: alalla on tällä hetkellä selvitettävänä kysymys Käyttökustannusten enoakkojen aiheuttamat 57869: tarkoituksenmukaisesta tehtävien jaosta ministe- kustannusvaikutukset on eritelty jäljempänä 57870: riön, keskusvirastojen ja lääninhallitusten välillä, kunkin lain erityisperustelujen yhteydessä. 57871: ehdotetaan kuhunkin nyt muutettavaan lakiin Tässä esityksessä on otettu huomioon ne 57872: otettavaksi säännös, jonka mukaan valtionosuus- muutokset, jotka on sisällytetty 25 päivänä lo- 57873: laissa tarkoitettu valtion asianomainen viran- kakuuta 1974 Eduskunnalle annettuun hallituk- 57874: omainen olisi kuhunkin lakiin sisältyvistä toi- sen esitykseen laiksi kuntien ja kuntainliittojen 57875: minnoista aiheutuviin kustannuksiin suoritetta- valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain 57876: via valtionosuuksia ja -avustuksia koskevissa muuttamisesta (hallituksen esitys n:o 177/ 57877: asioissa sosiaali- ja terveysministeriö ja että 1974 vp.). 57878: asetuksella voitaisiin ministeriölle kuuluvia teh- 57879: täviä siirtää keskusvirastoille tai lääninhallituk- 57880: sille. Tällöin voidaan tarkoituksenmukainen teh- ERITYISPERUSTELUT. 57881: tävien jako mainittujen viranomaisten välillä 57882: toteuttaa asetusteitse edellä mainitun selvityksen Alkoholilaki. 57883: valmistuttua. Tässä vaiheessa keskusvirastoille Alkoholilain 98 §:ssä tarkoitettua määrärahaa 57884: siirrettäisiin asetuksella ainakin kaikki ne tehtä- on pidettävä valtionosuuslain 1 §: ssä tarkoitet- 57885: vät, jotka niille tälläkin hetkellä kuuluvat. tuna valtionosuutena. Tämän vuoksi alkoholi- 57886: Virkaehto- ja työehtosopimusten hyväksymistä lakiin on tarpeen ottaa vHttaussäännös valtion- 57887: sekä muutoin valtionosuuteen oikeuttavia palk- osuuslakiin. Alkoholilakiin esitetään otettavaksi 57888: kauskustannuksia koskevissa asioissa valtion- uusi 98 a §, jonka 1 momentissa säädettäisiin, 57889: osuuslaissa tarkoitettuna valtion asianomaisena että 98 § :n nojalla kunnille suoritettavasta 57890: viranomaisena toimisi kuitenkin valtiovarain- määrärahasta noudatetaan soveltuvin osin, mitä 57891: ministeriö. valtionosuuslain 7 ja 8 §:ssä sekä 4, 5 7 ja 57892: Vaidonosuuslain mukainen käyttökustannus- 9 luvussa valtionosuudesta käyttökustannuksiin 57893: ten ennakoiden ja loppuerien suoritusmenettelyn on säädetty. Kun käytännössä saattaa syntyä 57894: täysimääräinen käyttöönotto aiheuttaa yli- epäselvyyksiä siitä, milloin kustannuksia on 57895: menokautena vuosina 1975 ja 1976 sosiaali- ja pidettävä valtionosuuslain 8 §: n 1 momentissa 57896: terveysministeriön hallinnonalalla noin 110 mil- tarkoitetulla tavalla tarpeellisina, ehdotetaan 57897: joonan markan menolisäyksen valtiolle maksujen 98 a §:n 2 momenttiin otettavaksi säännös, 57898: nopeutumisen johdosta. Mainittu menonlisäys jonka mukaan valtioneuvosto voi antaa kustan- 57899: johtuu siis valtionosuuslain ja siihen ehdotettu- nusten tarpeellisuudesta yleisiä ohjeita. Tämän 57900: jen muutosten voimaantulosta. Tämän hallituk- lisäksi pykälään ehdotetaan otettavaksi säännös 57901: sen esityksen aiheuttama menojen lisäys valtiolle valtionosuuslaissa tarkoitetusta valtion asian- 57902: on noin 0,8 miljoonaa markkaa, mikä johtuu omaisesta viranomaisesta. Sosiaali- ja terveys- 57903: siitä, että kodinhoitajien matkakustannuksiin ministeriön päätettäväksi kuuluvia asioita voitai- 57904: ryhdyttäisiin ehdotuksen mukaisesti suoritta- siin asetuksella siirtää lääninhallituksille. Alko- 57905: maan valtionosuutta. Vastaavaa suuruusluokkaa holilain 98 § :n 1 momentin 4 kohdan perusteella 57906: oleva valtionosuuksien vähentyminen aiheutuu kunnille suoritetaan myös korvaus lain 74 §:ssä 57907: kuntasektorille erityisesti siitä, että eräiden sai- tarkoitetusta kunnallisen alkoholitarkastajan ja 57908: raanhoitolaitosten osalta nykyisin perustamis- hänen apulaisensa palkkauksesta ja toiminnasta 57909: kustannuksina pidettäviä eriä siirtyy valtion- aiheutuneista menoista. Kun valtionosuuslain 57910: osuuslain voimaantulon seurauksena käyttökus- voimaantulon jälkeen saattaa jäädä epäselväksi, 57911: tannuksiksi, joihin tuleva valtionosuus on eräissä mitkä käyttökustannukset ovat tällöin valtion- 57912: tapauksissa perustamiskustannuksiin tulevaa osuuteen oikeuttavia, ehdotetaan alkoholilain 57913: valtionosuutta pienempi. Nyt annettavat laki- 74 §:ään otettavaksi viittaussäännös valtion- 57914: ehdotukset eivät siten kokonaisvaikutuksiltaan osuuslakiin. Säännöksen tarkoituksena on tur- 57915: aiheuta muutoksia nykyiseen valtion ja kunta- vata valtionosuuden saaminen edelleen niihin 57916: 4 N:o 223 57917: 57918: kunnallisen alkoholitarkastajan ja hänen apulai- Laki kunnallisesta kodinhoitoavusta. 57919: sensa viran ylläpitämisestä aiheutuviin menoihin, 57920: jotka valtio aikaisemminkin on korvannut. Kunnallisesta kodinhoitoavusta annetun lain 57921: Alkoholilain 98 §:n 1 momentin 1 b kohdasta mukaan kunnalle suoritetaan valtionapuna kun- 57922: esitetään poistettavaksi lause, jonka mukaan nan kantokykyluokasta riippuen 30-80% ko- 57923: alkoholivaroista käytetään "loput paikallisen tar- dinhoitajan ja johtavan kodinhoitajan palkkauk- 57924: peen mukaan )mnnassa suoritettavaan nuoriso- sesta aiheutuvista menoista. Näin lasketusta val- 57925: työhön ja vapaaseen kansansivistystyöhön". tionavusta on kuitenkin vähennettävä puolet 57926: Muutosehdotus johtuu siitä, että kansalais- ja annetusta kodinhoitoavusta perityistä korvauk- 57927: työväenopistojen valtionavusta annetussa laissa sista. Tällainen vähennysten suorittaminen val- 57928: (521/62) sekä kuntien nuorisolautakunnista ja tionavun määrästä ei sovellu valtionosuuslain 57929: kuntien nuorisotyöhön annettavasta valtion.. mukaiseen järjestelmään. Toisaalta perittyjen 57930: avusta annetussa laissa ( 117/72) tarkoitetut korvausten vähentäminen valtionosuuslain mu- 57931: toiminnot kattavat edellämainitut vapaan kan- kaisesti kokonaisuudessaan kodinho1tajien palk- 57932: sansivistystyön ja nuorisotyön. Kun näistä toi- kauskustannuksista aiheuttaisi valtionosuuden 57933: minnoista aiheutuviin kustannuksiin siten jo määrän vähentymistä. Tämän vuoksi ehdotetaan, 57934: suoritetaan valtionapua viimeksimainittujen la- että samalla kun käyttökustannusten vähennys- 57935: kien nojalla, ei asiasta ole enää tarpeen mainita ten laskemisessa siirrytään valtionosuuslain mu- 57936: alkoholilaissa. kaiseen menettelyyn, ryhdytään valtionosuutta 57937: suorittamaan myös kodinhoitajien matkakustan- 57938: Kun saattaa käydä epäselväksi, milloin synty- nuksiin. · 57939: neisiin kustannuksiin valtionosuuslakia ryhdy- 57940: tään edellä esitetyin poikkeuksin soveltamaan, Edellä selostettu muutos ehdotetaan otetta- 57941: on lain voimaantulosäännökseen otettu tätä tar- vaksi lain 14 §:ään, johon samalla ehdotetaan 57942: koittava selventävä säännös, jonka mukaan lakia otettavaksi nykyinen valtionosuusasteikko näky- 57943: sovellettaisiin vasta sen voimaantulon jälkeen ville kantokykyluokittain. Kun valtionosuuslain 57944: syntyneisiin kustannuksiin. Poikkeuksena tästä 7 §:ssä ja kunnallisesta kodinhoitoavusta anne- 57945: ovat kuitenkin käyttökustannusten valtionosuuk- tun lain muutettavaksi ehdotetun 14 §:n 4 57946: sien ennakot ja loppuerät, joihin valtionosuus- momentissa jo on säädetty käyttökustannuksista 57947: lakia ryhdytään osittain soveltamaan jo aikai- tehtävistä vähennyksistä, ei lain 16 §:n sään- 57948: semmin. Vastaava säännös on otettu kaikkiin nös valtionavusta tehtävistä vähennyksistä ole 57949: tässä esityksessä oleviin lainmuutosehdotuksiin, enää tarpeen. Tämän sijasta 16 §:ään ehdote- 57950: joissa sitä on pidettävä tarpeellisena. taan otettavaksi såännös valtionosuuslaissa tar- 57951: Valtionosuuslain oikaisumenettelyä ja muuta koitetusta valtion asianomaisesta viranomaises- 57952: muutoksenhakua koskevat säännökset tulevat ta sekä yleissäännös valtionosuuslain sovelta- 57953: sovellettaviksi myös alkoholilaissa tarkoitettui- misesta. 57954: hin valtionosuuksiin. Kun valtionosuuslakia voi- Kunnallisesta kodinhoitoavusta annetun lain 57955: daan pitää sellaisena yleisenä säädöksenä, johon 4 luvussa säädetään kodinhoitajien koulutuk- 57956: alkoholilain 106 §:n 4 momentissa viitataan, sesta ja koulutukseen annettavasta valtionavusta. 57957: ei sanotun säännöksen tarkistamista viittauksin Kun kodinhoitajia kouluttavat oppilaitokset ovat 57958: valtionosuuslakiin tässä yhteydessä ole pidetty kaikki yksityisten yhteisöjen omistuksessa, ehdo~ 57959: välttämättömänä etenkään, kun ehdotettuun tetaan lakiin otettavaksi uusi, lähinnä selventä- 57960: 98 a §:ään jo sisältyy viittaus valtionosuuslain väksi tarkoitettu 20 a §, jonka mukaan koulu- 57961: 9 lukuun. tuksen osalta noudatettaisiin edelleen kunnalli- 57962: Kuten edellä esitetystä ilmenee, ei lainmuu- sesta kodinhoitoavusta annetun lain säännöksiä. 57963: tosehdotuksessa esitetä sellaisia muutoksia, joilla Ehdotettu lainmuutos lisäisi valtion menoja 57964: olisi kustannusvaikutuksia. Kun kunnille ei ole noin 0,8 miljoonaa markkaa. Kodinhoitoaputoi- 57965: alkoholilain perusteella maksettu täysimääräi- mintaan myönnettävästä valtionosuudesta ei ole 57966: sinä valtionosuuksien ennakkoja, aiheutuisi kui· maksettu ennakkoja ja näinollen ennakkomenet- 57967: tenkin valtionosuuslain voimaantulon johdosta telyn käyttöönotto lisäisi valtion menoja valtion- 57968: ennakkomenettelyn käyttöönottovuosina 197 5 osuuslain voimaantulon johdosta lisäksi vuosina 57969: ja 197 6 valtiolle lisäkustannuksia tästä sekä 1975 ja 1976 yhteensä noin 34,2 miljoonaa 57970: viivästyneiden loppuerien suorittamisesta yh- markkaa. 57971: teensä noin 5,3 miljoonaa markkaa. 57972: N:o 223 5 57973: 57974: Laki lasten päivähoidosta. sesta poikkeaa valtionosuuslain mukaisesta me- 57975: nettelystä, tulee asiallisesti kumotuksi. 57976: Laki lasten päivähoidosta säädettiin valtion- Lasten päivähoidosta annetun lain 25 § :n ja 57977: osuuslain säätämisen jälkeen eikä viimemainittu 26 §:n 2 momentin säännökset valtionosuuden 57978: laki muodollisesti ottaen näin ollen tulisi lain- palauttamisesta ovat poikkeavia valtionosuuslain 57979: kaan koskemaan lasten päivähoidosta annetun vastaaviin säännöksiin nähden. Tämän vuoksi 57980: lain valtionosuussäännöksiä. Menettelyn yhden- nämä lainkohdat ehdotetaan kumottaviksi. 57981: mukaistamiseksi on kuitenkin pidetty tarpeelli- Lain 31 §: ssä on kielletty valitusoikeus ja 57982: sena ehdottaa myös eräitä lasten päivähoidosta säädetty oikaisumenettelystä muun muassa val- 57983: annetun lain valtionosuussäännöksiä muutetta- tionosuutta koskev.. sta päätöksestä. Kun val- 57984: vaksi valtionosuuslain mukaisesti. Kun lasten tionosuuslaissa on tyhjentävästi säädetty oikai- 57985: päivähoidosta annetun lain valtionosuussäännök- su- ja valitusmenettelystä, voidaan 31 § päivä- 57986: set muuten ovat lähes yhdenmukaisia valtion- hoitosuunnitelman vahvistamispäätöstä koske- 57987: osuuslain vastaavien säännösten kanssa, ei ole vaa valituskieltoa lukuunottamatta kumota. 57988: pidetty tarpeellisena ehdottaa näitä säännöksiä, 57989: eräitä poikkeuksia lukuunottamatta, kumotta- Lakiehdotus on laadittu siten, että se ei ai- 57990: viksi, vaan ne jäävät valtionosuuslain säätämisen heuta muutoksia valtion ja kuntien väliseen 57991: jälkeen annettuina edelleen suurimmaksi osaksi kustannusten jakoon. 57992: sellaisinaan noudatettaviksi siksi, kunnes niitä 57993: tarkistetaan sosiaalihuollon hallintoa koskevan Laki lastenkotien valtionavusta. 57994: kokonaisuudistuksen yhteydessä valtionosuuslain Laki lastenkotien valtionavusta koskee sekä 57995: säännöksille rakentuviksi. kunnallisia että yksityisiä lastenkoteja. Kun 57996: Lain 15 § :n 2 momenttia ehdotetaan muutet- valtionosuuslaki koskee ainoastaan valtion ja 57997: tavaksi sen vuoksi, että valtionosuuslaki kumoaa kuntien välistä kustannusten jakoa, jäävät yksi- 57998: voimaantullessaan muun muassa kunnallisen tyisille suoritettavaa valtionapua koskevat sään- 57999: virka- ja työehtosopimuksen vaikutuksesta anne- nökset entiselleen. Tämän vuoksi lastenkotien 58000: tun lain ( 672/70), johon lasten päivähoidosta valtionavusta annettuun lakiin ehdotetaan otet- 58001: annetun lain 15 § :n 2 momentissa viitataan. tavaksi uusi 5 a §, joka siis koskisi ainoastaan 58002: Samalla on päivähoitosuunnitelman edellyttämän kuunailisille lastenkodeille suoritettavaa valtion- 58003: henkilökunnan paikkaamisesta aiheutuvien val- avustusta. Kun lastenkodeille sekä perustamis- 58004: tionosuuteen oikeuttavien kustannusten osalta että käyttökustannuksiin suoritettavan valtion- 58005: viitattu valtionosuuslain 5 § :n 4 kohtaan. Las- avun vähimmäismääristä ei ole otettu nykyiseen 58006: ten päivähoidosta annetun lain 16 §:n 1 momen- lakiin säännöstä, on lastenkotien osalta kysymys 58007: tin säännös henkilökunnan palkkaeduista on harkinnanvaraisesta avustuksesta, josta valtion- 58008: ristiriidassa valtionosuuslain 15 § :n säännöksen osuuslain 1 §:n 2 momentin mukaisesti käyte- 58009: kanssa. Tämän vuoksi momentti ehdotetaan ku- tään nimitystä valtionavustus. 58010: mottavaksi. Niinikään ehdotetaan kumottavaksi Lastenkotien valtionavusta annetun lain 3 § :n 58011: 16 §:n 3 momentti, jossa säädetään valtionosuu- mukaiset valtionapuun oikeuttavat menot vas- 58012: den myöntävästä viranomaisesta. taavat valtionosuuslain mukaista käyttökustan- 58013: Valtionosuuslakiin sisältyy runsaasti säännök- nuskäsitettä lukuunottamatta vuokra-arvoja, joi- 58014: siä asioista, joista lasten päivähoidosta annetussa hin lastenkotien valtionavusta annetun lain no- 58015: laissa ei ole lainkaan säädetty. Menettelyn yhte- jalla ei suoriteta valtionapua. Kun tarkoituksena 58016: näistämiseksi on kuitenkin tarpeen säätää nämä ei ole muuttaa vallitsevaa kustannusten jakoa 58017: lainkohdat noudatettavaksi myös lasten päivä- kuntien ja valtion välillä, ehdotetaan 5 a §:n 58018: hoidosta annetun lain nojalla suoritettavaan 1 momenttiin otettavaksi säännös, jonka mukaan 58019: valtionosuuteen. Tätä tarkoittava viittaussäännös kunnallisten lastenkotien valtionavustuksiin 58020: ehdotetaan otettavaksi lain 24 §:n 1 momenttiin. pääsääntöisesti noudatetaan valtionosuuslakia 58021: Lain 24 §:ään ehdotetaan myös otettavaksi sään- kuitenkin niin, että valtionavustuksen määrän 58022: nös valtioneuvoston oikeudesta antaa yleisiä ja perusteiden osalta noudatetaan edelleen las- 58023: ohjeita valtionosuuteen oikeuttavien käyttökus- tenkotien valtionavusta annettua lakia. Lisäksi 58024: tannusten tarpeellisuudesta sekä säännös valtion- 5 a §: ään ehdotetaan otettavaksi säännökset 58025: osuuslaissa tarkoitetusta valtion asianomaisesta valtioneuvoston oikeudesta antaa yleisiä ohjeita 58026: viranomaisesta. Tällöin 24 §, jonka nykyinen valtionavustukseen oikeuttavien käyttökustan- 58027: säännös valtionosuuden enoakkojen suorittami- nusten tarpeellisuudesta ja valtionosuuslaissa 58028: 6 N:o 223 58029: 58030: tarkoitetusta valtion asianomaisesta viranomai- dotetaan otettavaksi säännös valtioneuvoston 58031: sesta. oikeudesta antaa yleisiä ohjeita valtionosuuteen 58032: Lakiehdotus on laadittu siten, että se ei ai- oikeuttavien käyttökustannusten tarpeellisuu- 58033: heuta muutoksia valtion ja kuntien väliseen desta sekä säännös valtionosuuslaissa tarkoite- 58034: kustannusten jakoon. tusta valtion asianomaisesta viranomaisesta. 58035: Lain 12 §:ssä on säädetty valtionapuun oikeut- 58036: tavista kustannuksista tehtävistä vähennyksistä. 58037: Kasvatusneuvolalaki. Kun tästä on jo säädetty valtionosuuslain 7 § :ssä, 58038: Kasvatusneuvolalaki tuli voimaan vuoden ehdotetaan kasvatusneuvolalain 12 § kumotta- 58039: 1972 alusta lukien, joten lain valtionapusään- vaksi. 58040: nöksiä laadittaessa on jo suureksi osaksi voitu Kasvatusneuvolalain 13-15 § vastaavat asia- 58041: ottaa huomioon valtionosuuslain säännökset. sisällöltään valtionosuuslain 15, 18, 19 ja 28 58042: Tämän vuoksi kasvatusneuvolalakiin nyt ehdo- §:n säännöksiä, joten ensiksimainitut lainkohdat 58043: tettuja muutoksia onkin pidettävä lähinnä tek- voidaan kumota. 58044: nisinä. Kasvatusneuvolalain nojalla suoritetaan kun- 58045: Kasvatusneuvolalain 8 §: ään ehdotetut muu- nille jo nykyään valtionosuuden ennakkoja, 58046: tokset ovat terminologisia. Pykälän sanonnat joten lakiehdotus ei lisää valtion menoja. Laki- 58047: on näin voitu tarkentaa ja sopeuttaa valtion- ehdotus on muutenkin laadittu siten, että se ei 58048: osuuslain mukaiseksi. Uusia kasvatusneuvolaita muuta valtion ja kuntien välistä kustannusten 58049: perustettaessa on kiinteistöön suoritetuista muu- jakoa. 58050: toksista, kiinteiden laitteiden ja irtainten omai- 58051: suusesineiden sekä kulutustavaroiden hankkimi- Laki elatusavun ennakosta ja elatustuesta. 58052: sesta aiheutuneet kustannukset voimassa olevan Vaikka elatusavun ennakosta ja elatustuesta 58053: lain mukaan hyväksytty valtionapuun oikeutet- annetun lain mukaisia valtion korvauksia ei 58054: taviksi menoiksi. Valtionosuuslain mukaan täl- voida suoranaisesti pitää sen paremmin valtion- 58055: laiset kasvatusneuvolan perustamisvaiheeseen osuuslain mukaisina perustamis- kuin käyttÖ· 58056: liittyvät hankinnat on katsottava perustamis- kustannuksinakaan, ovat käyttökustannuksia 58057: kustannuksiin kuuluviksi menoiksi. Jotta nämä koskevat säännökset niin hyvin sovellettavissa 58058: menot eivät jäisi valtionosuuden ulkopuolelle, mainittuun korvaukseen, että valtionosuuslain 58059: tulisi valtionosuuslain 3 § :n 5 kohdassa luetel- mukaisen menettelyn soveltamista tähän kor- 58060: luista hankinnoista sekä vähäisistä kiinteistön vaukseen on pidettävä perusteltuna. Tämän 58061: muutostöistä aiheutuvat menot edelleen hyväk- vuoksi ehdotetaan elatusavun ennakosta ja ela- 58062: syä valtionosuuteen oikeuttaviksi menoiksi. tustuesta annetun lain 25 §:ää muutettavaksi 58063: Tämän vuoksi esitetään kasvatusneuvolalain siten, että korvausta pidettäisiin valtionosuutena 58064: 8 § :n 3 momentissa säädettäväksi, että edellä ja että sen suorittaminen järjestettäisiin valtion- 58065: mainittujen hankintojen ja töiden valtionosuu- osuuslain periaatteita noudattaen. Kun elatus- 58066: desta noudatettaisiin mitä valtionosuuslaissa on tuen korvaamisen osalta noudatetaan elatus- 58067: käyttökustannuksista säädetty. avun ennakkoa koskevia säännöksiä, tultaisiin 58068: Lain 9 §:n luetteloon valtionavun myöntämi- myös elatustuen korvaamisessa kunnille nou- 58069: sen edellytyksistä ehdotetaan lisättäväksi viittaus dattamaan valtionosuuslaissa säädettyjä menet- 58070: valtionosuuslakiin ja vastaavasti ehdotetaan val- telytapoja. 58071: tionosuuslain voimaantulon johdosta tarpeetto- Valtion ja kuntien välisen kustannustenjaon 58072: maksi käynyt 9 §:n 3 kohta poistettavaksi. Kun ennallaan säilyttämiseksi ehdotetaan 25 §: n 58073: valtionosuuslakiin edellä kasvatusneuvolalain 1 momentissa säädettäväksi edelleen, että kun- 58074: 8 §: ään esitetyin tarkistuksin jo sisältyy tyhjen- nalle suoritetaan valtionosuutta 75 % kunnan 58075: tävä saannös valtionosuuteen oikeuttavista toimesta kalenterivuoden aikana suoritettujen 58076: käyttökustannuksista, on kasvatusneuvolalain ennakkojen määrästä, josta on vähennetty sa- 58077: 11 §:n luettelo käynyt tarpeettomaksi. Tämän mana aikana elatusvelvolliselta perittyjen ennak- 58078: sijasta pykälään ehdotetaan otettavaksi yleis- kojen korvaukset ja ennakon nostajien mahdolli- 58079: viittaus valtionosuuslain noudattamisesta· siten, sesti takaisin maksamat ennakot. Lain 25 § :n 58080: että myös kasvatusneuvolalain mukaisten, yleen- 2 momentin nykyisellä säännöksellä ei ole käy- 58081: sä vähäisten perustamiskustannusten osalta tännön merkitystä. Tämän sijasta momenttiin 58082: noudatettaisiin mitä valtionosuuslaissa on käyt- ehdotetaan otettavaksi viittaus, jonka mukaan 58083: tökustannuksista säädetty. Lisäksi pykälään eh- valtionosuudesta noudatetaan valtionosuuslain 58084: N:o 223 7 58085: 58086: 5, 7 ja 9 luvun säännöksiä valtionosuudesta Kun lain 30 §:ssä oleva luettelo tarpeellisista 58087: käyttökustannuksiin. Lisäksi pykälään ehdote- perustamiskustannuksista jo sisältyy valtion- 58088: taan otettavaksi säännös valtionosuuslaissa tar- osuuslakii:n, ei näitä säännöksiä ole enää tarpeen 58089: koitetusta valtion asianomaisesta viranomaisesta. säilyttää kansanterveyslaissa. Niinikään 31 § :n 58090: Lakiehdotus on laadittu siten, että sillä ei ole 1 momentin säännös tarpeellisista käyttökus- 58091: vaikutusta valtion ja kuntien väliseen kustannus- tannuksista sisältyy valtionosuuslakiin ja käy 58092: ten jakoon. Kun kuitenkin elatusavun ennakosta näin ollen tarpeettomaksi. Tämän sijaan 31 §:ään 58093: ja elatustuesta annetun lain perusteella suoritet- ehdotetaan otettavaksi nykyään 34 § :n 3 mo- 58094: tavista valtionosuuksista on maksettu ennakkona menttiin sisältyvä sanktiosäännös henkilökunnan 58095: vain noin 20 % kunnille lopullisesti tulevista ylipalkkauksen varalta. Samaan pykälään ehdo- 58096: korvauksista, aiheuttaa valtionosuuslain mukai- tetaan myös otettavaksi säännös nykyään kun- 58097: sen ennakkojen maksumenettelyn käyttöönotto nallisista yleissairaaloista annetun lain 36 b §: ssä 58098: valtionosuuslain voimaantulon johdosta vuosina tarkoitetun neuvottelukunnan tehtävistä ja ko- 58099: 1975 ja 1976 valtiolle yhteensä noin 13 miljoo- koonpanosta. Vastaava säännös voidaan näin 58100: nan markan menojen lisäyksen. poistaa kunnallisista yleissairaaloista annetusta 58101: laista. Muutosehdotuksen johdosta voidaan 58102: muissa terveydenhuollon laeissa viitata neuvot- 58103: Kansanterveyslaki. telukunnan osalta kansanterveyslakiin. 58104: Kansanterveyslain valtionapujärjestelmä muis- Lain 31 §:n 3 momentin säännös terveyslauta- 58105: tuttaa varsin pitkälti valtionosuuslain mukaista kunnan hallinnosta aiheutuvista kustannuksista 58106: järjestelmää. Niinpä nyt käsillä olevia säännösten tulee valtionosuuslakiin ehdotettujen muutosten 58107: tarkistusehdotuksia onkin pidettävä lähinnä johdosta käymään tarpeettomaksi. Kun valtion- 58108: muodollisina. Kun tarkoituksena on säilyttää osuuslain 23 § :n 2 momentin säännös vakuutus- 58109: valtion ja kuntien välinen kustannusten jako korvausten huomioonottamisesta kattaa kansan- 58110: entisellään, on lakiehdotukseen jouduttu otta- terveyslain 32 §:n, on tämäkin säännös käynyt 58111: maan säännöksiä, jotka tarkoittavat nykyisen tarpeettomaksi. Tämän sijaan ehdotetaan 32 § :n 58112: järjestelmän säilyttämistä siltä osin kuin kysymys kohdalle otettavaksi nykyään 39 §:ään sisältyvä 58113: on kansanterveyslain valtionapujärjestelmän eri- säännös harkinnanvaraisen valtionavustuksen 58114: tyispiirteistä. Tämä johtuu siitä, että voimassa suorittamisesta. Säännösehdotuksen mukaan 58115: olevassa kansanterveyslaissa on valtionosuutta valtionavustuksen suorittamisesta päättäisi so- 58116: koskevia säännöksiä asioista, joista valtionosuus- siaali- ja terveysministeriö, kun avustuksen 58117: laissa ei ole säädetty. aiemmin on myöntänyt valtioneuvosto. 58118: Lain 25 §: ää, jossa säädetään ulkokuntalais- Kun kansanterveyslain 33 §:ssä mainitut asiat 58119: ten, ulkomaalaisten ja valtion laitosten potilai- sisältyvät jo osittain lain 27 § :n uusittuun 58120: den hoitokustannusten korvausten määräytymi- 1 momenttiin ja osittain valtionosuuslain 8 58121: sestä, ehdotetaan muutettavaksi siten, että mil- §:ään, on myös 33 § nykyisessä muodossaan 58122: loin sairausvakuutuskorvausta ei sairausvakuu- käynyt tarpeettomaksi. Lain 33 § :ään ehdote- 58123: tuslain 24 §:n perusteella suoriteta, otetaan taan otettavaksi säännös siitä, että valtionosuus- 58124: tätä korvausta vastaava määrä kuitenkin huo- lain säännöksistä poiketen terveyskeskuksen 58125: mioon edellämainittua korvausta määrättäessä. pääpiirustukset voidaan sisällyttää toteuttamis- 58126: Kun kansanterveystyössä korostetaan toimin- ohjelmaan luonnospiirustusten ohella tai niiden 58127: nan suunnitelmallisuutta ja kun valtionosuuden sijasta ja että päätös valtionosuuden suorittami- 58128: suorittamisen edellytyksenä on, että kunnalla on sesta perustamiskustannuksiin voidaan tällöin 58129: vahvistettu toimintasuunnitelma kansanterveys- tehdä toteuttamisohjelman hyväksymisen yhtey- 58130: työn toteuttamiseksi, ehdotetaan lain 27 § :n dessä. Tämä on perusteltavissa lähinnä sillä, että 58131: 1 momenttiin otettavaksi tätä tarkoittava sel- valtionosuuslain 9 ja 10 §:n säännökset perus- 58132: ventävä säännös. Pykälän 2 momentissa sääde- tamissuunnitelmasta ja toteuttamisohjelmasta 58133: tystä käyttökustannusten vähennyksistä ehdote- antavat jo tarpeeksi hyvän mahdollisuuden ohjata 58134: taan otettavaksi oma pykälä tuonnemmaksi perustamiskustannusten kehitystä ja tarkoituk- 58135: lakiin. Niinikään pykälän 4 momentin säännös senmukaisuutta. Kun lisäksi valtionosuuslain 58136: perustamiskustannusten kantokykyluokituksen 11 § :n tarkoittamat tiedot pääpiirustuksista ja 58137: määräytymisvuodesta ehdotetaan otettavaksi tarkistetusta arviosta perustamiskustannuksista 58138: omaksi 28 pykäläkseen. Samalla nykyiset 28 ja kansanterveystyön kohdalla jo sisältyvät valtion- 58139: 29 § muuttuvat vastaavasti 29 ja 30 §:ksi. osuuslain 10 §:ssä tarkoitettuun toteuttamis- 58140: 8 N:o 223 58141: 58142: ohjelmaan, ei perustamiskustannuksia koskevaa Kansanterveyslain 37 §:ään ehdotetaan otet· 58143: menettelyä ole syytä nykyisestään monimut- tavaksi säännös, jonka mukaan valtioneuvosto 58144: kaistaa. voi antaa yleisiä ohjeita siitä, milloin käyttö- 58145: Kansanterveyslain 34 §:n 1 momentti sisältää kustannuksia on valtionosuuslain 8 § :n 1 mo- 58146: säännökset siitä, mitkä terveyskeskuksen hen- mentissa säädetyllä tavalla pidettävä tehtävän 58147: kilökunnasta aiheutuvat menot luetaan tarpeelli- asianmukaisen hoitamisen kannalta tarpeellisina. 58148: siksi käyttökustannuksiksi. Pykälän 2 momen- Säännöksellä on tarkoitettu lähinnä tarkentaa ja 58149: tissa taas säädetään menettelystä, jolla voidaan rajata valtionosuuslain 8 §:n 1 momentin sisältöä. 58150: ennakolta ratkaista ovatko toimintasuunnitel- Niinikään ehdotetaan 37 §: ään otettavaksi val- 58151: maan sisältymättömän henkilökunnan paikkaa- tionosuuslain muutosehdotukseen otettua uutta 58152: misesta aiheutuvat kustannukset valtionapuun 14 a §:ää täydentävä säännös, jonka mukaan 58153: oikeuttavia. Kun nämä säännökset asiallisesti jo valtion asianomaisen viranomaisen vuosittain 58154: sisältyvät valtionosuuslain 8, 14 ja 15 §:n sään- vahvistamien enimmäismäärien ylityksiin on saa- 58155: nöksiin, ei asiasta enää tarvita säännöksiä kan- tava ennakkohyväksyminen muidenkin toimen- 58156: santerveyslaissa. Tämän sijasta ehdotetaan piteiden kuin varsinaisten hankintojen osalta. 58157: 34 §:ään otettavaksi säännös, jonka mukaan Tällainen toimenpide olisi esimerkiksi vuokraus, 58158: valtionosuuslain 11 § :n 2 momentin tarkoittaman jonka taloudellinen vaikutus saattaa olla hyvin- 58159: valtionosuuden suorittamista koskevan päätök- kin merkittävä. Jos tällainen toimenpide kui- 58160: sen ylittäviin perustamiskustannuksiin ei suo- tenkin on yksityiskohtaisesti käsitelty vahviste- 58161: riteta valtionosuutta mikäli ylitys on enintään tussa toimintasuunnitelmassa, ei ennakkohyväk- 58162: 500 markkaa. Näin pyritään välttymään vähäis- symistä tarvittaisi. 58163: ten perustamiskustannusten ylitysten niin kun- Tässä yhteydessä on todettava, että mikäli 58164: nallisille viranomaisille kuin myös valtionosuutta valtionosuuslain muutosehdotukseen sisältyvää 58165: myöntäville viranomaisille aiheuttamasta koh- uutta 14 a § :ää ei valtionosuuslakiin syystä tai 58166: tuuttoman suuresta työmäärästä käsiteltäviin toisesta otettaisi, olisi vastaava säännös joka 58167: kustannusten ylityksiin verrattuina. tapauksessa otettava tämän esityksen niihin la- 58168: Kun kansanterveyslain 35-37 §:n terveys- keihin, joissa kyseiseen säännösehdotukseen on 58169: keskusten perustamismenettelyä koskevia sään- viitattu. Tämä johtuu siitä, että erityisesti juuri 58170: nöksiä vastaavat säännökset sisältyvät valtion- terveydenhuollon alalla käyttökustannuksina 58171: osuuslain 3 lukuun, ovat mainitut pykälät näin pidettävien hankintojen osalta taloudelliset arvot 58172: käyneet kansanterveyslaissa tarpeettomiksi. ovat suuret ja vastaavasti: ohjausmahdollisuuk- 58173: Kansanterveyslain 35 §:ään ehdotetaan otetta- sien tarve korostunut. 58174: vaksi säännös, jonka mukaan terveyskeskuksen Kun kansanterveyslain 38 § :ssä tarkoitettuja 58175: käyttökustannuksina ei pidetä laitoksen vuokra- käyttökustannusten enoakkojen maksamista vas- 58176: arvoja ja että kotisairaanhoidon osalta pidetään taavat säännökset sisältyvät valtionosuuslain 58177: käyttökustannuksina vain kustannuksia, jotka 5 lukuun, on kansanterveyslain 38 § käynyt 58178: aiheutuvat kotikäynneistä ja sairaanhoitovälineis- tarpeettomaksi. Pykälään ehdotetaan tämän si- 58179: tön käytöstä. Säännösehdotuksen tarkoituksena jasta otettavaksi säännös valtionosuuslaissa tar- 58180: on säilyttää vallitseva valtion ja kuntien välinen koitetusta valtion asianomaisesta viranomaisesta. 58181: kustannusten jako terveyskeskusten vuokra- Kansanterveyslain 39 §:ään ehdotetaan otet- 58182: arvoihin ja kotisairaanhoidon kustannuksiin 58183: tavaksi yleissäännös valtionosuuslain noudatta- 58184: nähden. 58185: misesta. 58186: Kansanterveyslain osittain bruttoperiaatteelle 58187: perustuvat käyttökustannusten vähennykseksi Kansanterveyslain 4 3 §: ään ehdotetaan otet- 58188: laskettavat erät poikkeavat valtionosuuslain tavaksi valtionosuuslain muutosehdotukseen si- 58189: 7 § :n mukaan määräytyvistä eristä. Tämän sältyvää uutta 21 a §:ää täydentävä säännös, 58190: vuoksi ehdotetaan kansanterveyslain 36 §:ään jonka mukaan valtionosuuden loppuerän tai 58191: otettavaksi poikkeussäännös, jonka tarkoituk- ennakon suorittamisen pidättäminen tai keskeyt- 58192: sena on säilyttää vallitseva kustannusten jako täminen on mahdollista myös silloin, kun vah- 58193: valtion ja kuntien välillä. Lisäksi pykälään vistettua toimintasuunnitelmaa ei noudateta. 58194: ehdotetaan otettavaksi säännös, jonka mukaan Kun valtionosuuslain 6 luvussa on jo sää- 58195: toisen kunnan, kuntainliiton tai valtion suo- detty sellaisen omaisuuden luovuttamisesta, 58196: ritettavat korvaukset edelleen vähennettäisiin jonka perustamiskustannuksiin on suoritettu 58197: käyttö kustannuksista. valtionosuutta, ei asiasta ole tarpeen säilyttää 58198: N:o 223 9 58199: 58200: säännöksiä kansanterveyslaissa. Kuitenkin ehdo- säännökset sisällöltään poikkeavat valtionosuus- 58201: tetaan 44 §: ssä säilytettäväksi kansanterveys- lain vastaavista säännöksistä ja tulisivat näin 58202: laissa aiemminkin ollut mahdollisuus tällaisen ollen kumotuiksi valtionosuuslain voimaantulon 58203: omaisuuden lunastamiseen valuolle, jota val- yhteydessä, on tarpeen, että mainitut pykälät 58204: tionosuuslaki ei mahdollista. Lisäksi ehdotetaan, jäävät voimaan valtionosuuslain voimaantulosta 58205: että lunastusmenettelyä voitaisiin soveltaa myös huolimatta. Lain 5 §:stä ehdotetaan poistetta- 58206: sellaiseen, asetuksella tarkemmin säädettävään vaksi viittaus kunnallisista yleissairaaloista an- 58207: omaisuuteen, jonka hankkimisesta aiheutuvia nettuun lakiin. Tämä johtuu siitä, että kun- 58208: kustannuksia on pidettävä käyttökustannuksina. nallisista yleissairaaloista annetun lain 41 §:ssä 58209: Muutosehdotuksen tarkoituksena on säilyttää ehdotetaan omaisuuden luovuttamisesta, toimin- 58210: lunastusmahdollisuus entisessä laajuudessaan. nan lopettamisesta tai sen muuttamisesta nou- 58211: Kansanterveyslain 45 § sisältää nykyisellään datettavaksi pääsääntöisesti, mitä valtionosuus- 58212: säännökset siitä, miten lain 44 §:ssä mainitun laissa on tästä säädetty. Kansanterveyslain voi- 58213: omaisuuden arvo vahvistetaan. Kun tästä on jo maanpanelain 6, 7 ja 8 §:ään ehdotetaan ainoas- 58214: säädetty valtionosuuslain 25 §: ssä, voidaan kan- taan vähäisiä lähinnä sanonnallisia muutoksia. 58215: santerveyslain 45 § ja 47 §:n 3 momentti, jossa Lain 9 §:n 2 momentissa olevaa viittausta ehdo- 58216: viitataan lain 45 §:ään, tarpeettomina kumota. tetaan tarkennettavaksi siten, että siinä kansan- 58217: Niinikään voidaan kumota kansanterveyslain terveyslain voimaanpanelain 6 § :n lisäksi vii- 58218: 46 §,koska vakuuttamisvelvollisuutta ja vakuut- tattaisiin lain 5 § :ään. Kansanterveyslain voi- 58219: tamisvelvollisuudesta vapauttamista koskevat maanpanelain 11 §:n 6 ja 7 momenteissa sää- 58220: säännökset sisältyvät valtionosuuslain 23 §:ään. detään terveydenhoitajan palkkauksesta sekä 58221: Kun ei ole tarkoituksenmukaista, että tämän niistä perusteista, joiden mukaan lakisääteistä 58222: lain voimaantullessa kesken olevien rakennus-, valtionapua annetaan terveyskeskuksen lääkärin 58223: laajcntamis- tai perushankkeiden osalta ryhdyt- ja hammaslääkärin palkkaukseen. Kun asiasta 58224: täisiin noudattamaan valtionosuuslaissa säädet- on säännökset valtionosuuslain 15 §:ssä, ehdo- 58225: tyä perustamiskustannusten hyväksymismenet- tetaan mainitut 6 ja 7 momentit tarpeettomina 58226: telyä, ehdotetaan lain voimaantulosäännökseen kumottaviksi. Koska kunnan tai kuntainliiton 58227: otettavaksi määräys, jonka mukaan ennen lain oikeudesta saada valtionapua tapauksissa, joissa 58228: voimaantuloa valtionavun suorittamista koske- henkilö on siirretty kunnan tai kuntainliiton 58229: vaan yleiseen suunnitelmaan hyväksyttyihin palvelukseen toisesta kunnasta, ei ole säännöksiä 58230: tällaisiin kustannuksiin noudatetaan aikaisemmin valtionosuuslaissa, on tarpeen, että kansan- 58231: voimassaolleita säännöksiä. Aikaisemmin voi- terveyslain voimaanpanelain 12 § :n 4 moment- 58232: massaolleita säännöksiä noudatettaisiin myös ti säädetään jäämään asiallisesti nykyisellään 58233: edellä mainituista hankkeista aiheutuviin hyväk- voimaan. 58234: syttäviin lisäkustannuksiin. Kansanterveyslain voimaanpanelain 16 §:ssä 58235: Lakiehdotus on laadittu siten, että sillä ei on säädetty porrastuksesta, jonka mukaan val- 58236: ole vaikutusta valtion ja kuntien väliseen kus- tionapujen ennakkoja ryhdytään suorittamaan 58237: tannusten jakoon. Valtionosuuslain mukai- kansanterveyslain voimaantulon jälkeen. Kun 58238: sen ennakkojen maksumenettelyn käyttöönotto valtionosuuslaissa on tästä poikkeavat säännökset 58239: aiheuttaa kuitenkin valtionosuuslain voimaan- valtionosuuksien ennakoista, esitetään mainittu 58240: tulon johdosta valtiolle noin 52 miljoonan mar- 16 § kumottavaksi. 58241: kan lisäyksen valtion menoihin, jos ennakkojen Lakiehdotus on laadittu siten, että se ei 58242: maksumenettely otetaan käyttöön jo vuonna aiheuta muutoksia valtion ja kuntien väliseen 58243: 1975. kustannustenjakoon. Täysimääräiseen ennakko- 58244: jen maksumenettelyyn siirtymisen kustannusvai- 58245: Laki kansanterveyslain voimaanpanosta. kutukset on arvioitu edellä kansanterveyslain 58246: kohdalla. 58247: Kansanterveyslain voimaanpanelain 4-9 §: ssä 58248: säädetään siitä menettelystä, jota on noudatet- Laki aluesairaaloiden ja sairasmajojen 58249: tava, kun paikallissairaalat tai aluesairaalat kan- lakkauttamisesta. 58250: santerveyslain voimaantullessa siirtyvät terveys- Kun aluesairaaloiden ja sairasmajojen lakkaut- 58251: keskuksiksi. Kun eräiden tällaisten sairaaloiden tami:sesta annetun lain tarkoittamat sairaalat on 58252: siirtämisestä aiheutuneet lopputilitykset ovat kaikki siirretty asianomaisten terveyskeskusten 58253: vielä kesken ja kun 5 §:n ja 6 §:n 1 momentin yhteyteen, ei olisi enää tarpeen säätää erikseen 58254: 2 17245/74 58255: 10 N:o 223 58256: 58257: näiden sairaaloiden valtionosuudesta. Nämä ter- annetun lain ( 459/73) mukaisesta kuoleman- 58258: veyskeskusten osastot ovat kuitenkin saaneet syyn selvittämisestä aiheutuneet kustannukset 58259: tähän saakka edelleen valtionosuutta kansanter- ovat valtionapuun oikeuttavia käyttökustannuk- 58260: veyslain säännöksistä poiketen. Tämä valtion- sia. Kun edellämainituissa pykälissä tarkoitetut 58261: osuus on ollut 71-78 %, keskimäärän ollessa toiminnot jo ovat laajentaneet kunnallisista yleis- 58262: 75 %. Tämän vuoksi ehdotetaan, että alue- sairaaloista annetun lain alkuperäistä soveltamis- 58263: sairaaloiden ja sairasmajojen lakkauttamisesta alaa, ehdotetaan mainitut säännökset kerättä- 58264: annetun lain 3 § säädetään uudestaan asia- väksi lain 1 §:ään, johon ehdotetaan otettavaksi 58265: sisällöltään muuttumattomana. tätä tarkoittava uusi 2 momentti. Tällöin myös 58266: Kun lain 4 §:n säännös perustamis- ja käyttö- näistä toiminnoista aiheutuviin kustannuksiin 58267: kustannuksiin suoritettavan valtionosuuden tullaan suorittamaan valtionosuutta kunnallisista 58268: maksamisesta jo sisältyy kansanterveyslakiin ja yleissairaaloista annetun lain mukaisesti. Vastaa- 58269: valtionosuuslakiin, ei tästä ole tarpeen säätää vasti voidaan kumota laista tätä tarkoittavat 58270: erikseen. Tämän sijasta 4 §:ään ehdotetaan otet- erityissäännökset. 58271: tavaksi viittaus, jonka mukaan kyseisen lain Lain 4 §: ää ehdotetaan muutettavaksi siten, 58272: nojalla suoritettavaan valtionosuuteen, jonka pe- että pykälän 1 ja 2 momentista poistetaan mää- 58273: rusteet määrättäisiin valtion tulo- ja menoar- räykset sairaalan hyväksymisestä aluesairaataksi 58274: viossa, noudatetaan valtionosuuslain säännöksiä sekä paikallissairaalan perustamis- ja toiminta- 58275: kansanterveyslaissa säädetyin poikkeuksin. Alue- suunnitelman hyväksymisestä. Kun näistä asioista 58276: sairaaloiden ja sairasmajojen lakkauttamisesta on jo säännökset valtionosuuslaissa, ei säännök- 58277: annetun lain mukaiset käyttökustannuksista siä ole syytä säilyttää kunnallisista yleissairaa- 58278: tehtävät vähennykset poikkeavat kansanterveys- loista annetussa laissa. 58279: lain vastaavista säännöksistä. Tämän vuoksi py- Koska säännökset valtion sairaalan muutta- 58280: ikälään ehdotetaan lisäksi otettavaksi säännös, misesta tai laajentamisesta keskussairaataksi tai 58281: jonka mukaan käyttökustannuksista vähenne- sen osastoksi ovat käyneet tarpeettomiksi sen 58282: tään kansanterveyslain muutettavaksi ehdote- johdosta, että keskussairaalaverkosto näiltä osin 58283: tusta 36 §: stä poiketen sairaansijalla hoidetta- on saatu valmiiksi, ehdotetaan tässä yhteydessä 58284: valta potilaalta ylläpidosta peritty maksu. Muu- samalla lain 10 ja 11 § kumottavaksi. 58285: tosehdotusten tarkoituksena on säilyttää vallit- 58286: seva tilanne kustannusten :jaon suhteen. Lain 23 §:n 2, 3 ja 5 momenttiin ehdote- 58287: taan eräitä vähäisiä sanonnallisia selvennyksiä. 58288: Lain 5 § on kansanterveyslakiin ehdotetun 58289: viittauksen johdosta käynyt tarpeettomaksi, Kunnallisista yleissairaaloista annetun lain 58290: joten pykälä ehdotetaan kumottavaksi. 25 § ehdotetaan muutettavaksi periaatteeltaan 58291: Lakiehdotus on laadittu siten, että se ei yhdenmukaiseksi kansanterveyslain vastaavan 58292: aiheuta muutoksia valtion ja kuntien väliseen säännöksen kanssa siten, että keskussairaalan 58293: kustannusten jakoon. kuntainliitolle suoritetaan valtionosuutta perus- 58294: tamiskustannuksiin sekä kultakin kalenterivuo- 58295: Laki kunnallisista yleissairaaloista. delta valtionosuutta sen vahvistetun toiminta- 58296: suunnitelman toteuttamisesta aiheutuviin käyttö- 58297: Kunnallisista yleissairaaloista annetun lain kustannuksiin, johon asianomaisen vuoden toi- 58298: 6 d §: ssä säädetään keskussairaalan kuntainliiton minta viimeistä kertaa on sisältynyt. Kun tar- 58299: velvollisuudesta huolehtia alueellaan olevien ter- koituksena ei ole vaikuttaa kuntien ja valtion 58300: veyskeskusten laboratorio- ja röntgenpalvelusten väliseen kustannusten jakoon myöskään kun- 58301: ja muiden vastaavanlaisten erikoispalvelusten nallisista yleissairaaloista annetun lain perus- 58302: kehittämisen ohjaamisesta ja laadunvalvonnasta. teella myönnettävien valtionosuuksien osalta, 58303: Tästä toiminnasta aiheutuneita kustannuksia ehdotetaan lain 25 §:n 4 momenttiin otettavaksi 58304: pidetään lain 36 §:n 1 momentin mukaan val- poikkeussäännös, jonka mukaan valtionosuutta 58305: tionapuun oikeuttavina käyttökustannuksina. ei suoritettaisi valtionosuuslain 5 §: n 6 koh- 58306: Lain 37 §: ssä säädetään valtionavusta niihin dassa tarkoitettuihin vuokra-arvoihin eikä 58307: kustannuksiin, jotka aiheutuvat lääkintöhallituk- käyttökustannusten vähennykseksi toisaalta luet- 58308: sen antamien ohjeiden mukaan järjestetystä lää- taisi valtionosuuslain 7 §:n säännöksestä poike- 58309: kinnällisen ensiavun antamisesta onnettomuus- ten tutkimuksesta ja hoidosta poliklinikalla pe- 58310: paikalla ja varautumisesta siihen. Lain 43 §:ssä rittäviä maksuja eikä sairaalan hoitopäivämak- 58311: säädetään, että kuolemansyyn selvittämisestä suja. Sitä vastoin erilaiset erityiskorvaukset, 58312: N:o 223 11 58313: 58314: kuten ns. erikoismaksuluokan mukainen lisä- Kunnallisista yleissairaaloista annetun lain 58315: maksu, vähennettäisiin valtionosuuteen oikeut- 36 § :n 1 momentissa on säännös siitä, minkä- 58316: tavista käyttökustannuksista. Niin ikään käyttö- laisia kustannuksia pidetään lain tarkoittamina 58317: kustannusten vähennykseksi luettaisiin terveys- valtionosuuteen oikeuttavina tarpeellisina 58318: keskuksen ja toisen sairaanhoitolaitoksen suo- käyttökustannuksina. Kun vastaava säännös jo 58319: rittamat korvaukset palvelusten käyttämisestä. sisältyy valtionosuuslain 5 §:ään, on 36 §:n 58320: Lisäksi 25 § :n 4 momenttiin ehdotetaan otet- 1 momentti nykyisessä muodossa käynyt tar- 58321: tavaksi säännös, jonka mukaan kuntainliiton peettomaksi. Samoin on käynyt tarpeettomaksi 58322: yleishallintokustannukset ja sairaalan hallinto- 36 § :n 2 momentin säännös, jossa säädetään 58323: elinten jäsenille suoritettavat palkkiot ja kor- käyttökustannusten valtionavun maksamisesta. 58324: vaukset katsotaan valtionosuuteen oikeuttaviksi Tämä johtuu vastaavasti valtionosuuslain 5 lu- 58325: käyttökustannuksiksi valtionosuuslain 5 § :n 8 vun säännöksistä, joissa kattavasti säädetään 58326: kohdan muutettavaksi ehdotetusta säännöksestä valtionosuuden ennakoitten loppuerän suoritta- 58327: poiketen. Edellä mainittujen muutosehdotusten misesta. Tämän sijasta ehdotetaan 36 §:ssä sää- 58328: tarkoituksena on säilyttää valtion ja kuntien dettäväksi valtioneuvoston oikeudesta antaa 58329: välinen kustannusten jako nykyisellään. yleisiä ohjeita siitä, milloin käyttökustannuksia 58330: Lain 32 §:ään ehdotettujen muutosten tar- on valtionosuuslain 8 § :n 1 momentissa sääde- 58331: koituksena on selventää lain sanontoja ja yhte- tyllä tavalla pidettävä tehtävien asianmukaisen 58332: närstää terminologia. hoitamisen kannalta tarpeellisina. Pykälän 58333: Kun lain 34 §:n säännös perustamiskustan- 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi edellä 58334: kansanterveyslain 3 7 §: ään ehdotetun muutok- 58335: nusten hyväksymismenettelystä jo asiallisesti 58336: sen kanssa pääpiirteittäin samansisältöinen sään- 58337: sisältyy valtionosuuslakiin, ei säännöstä ole tar- 58338: nös muidenkin kuin varsinaisten hankintojen 58339: peen säilyttää laissa. Tämän sijalle ehdotetaan 58340: osalta. Muutosehdotuksen perustelut ovat samat 58341: 34 §:ään otettavaksi kansanterveyslain vastaavan 58342: säännöksen kanssa yhdenmukainen saannös, kuin kansanterveyslain osalta edellä on esitetty. 58343: jonka mukaan valtionosuuslain säännöksistä poi- Lain 36 a §:n 1 momenttia ehdotetaan täy- 58344: keten sairaalan pääpiirustukset voidaan sisällyt- dennettäväksi viittauksella valtionosuuslakiin 58345: tää toteuttamisohjelmaan luonnospiirustusten otettavaksi ehdotettuun uuteen 21 a §:ään. Sa- 58346: ohella tai niiden sijasta ja että päätös valtion- malla on lain 41 §:n 4 momentti terveyden- 58347: osuuden suorittamisesta perustamiskustannuk- huollollisista syistä tapahtuvaa toiminnan kes- 58348: siin voidaan tällöin tehdä toteuttamisohjelman keyttämistä koskevaa säännöstä lukuunottamatta 58349: hyväksymisen yhteydessä. Muutosehdotuksen käynyt tarpeettomaksi. Viimemainittu säännös 58350: perustelut ovat samat kuin edellä on esitetty ehdotetaan otettavaksi 36 a §:n 2 momenttiin. 58351: kansanterveyslain 33 § :n kohdalla. Lain .36 b § :n 1 ja 2 momentissa on sää- 58352: Lain 35 §:ssä on säädetty siitä, minkälaisia detty siitä, minkälaisiin henkilökunnan paik- 58353: kustannuksia on pidettävä lain tarkoittamina kaamisesta aiheutuviin kustannuksiin valtion- 58354: tarpeellisina perustamiskustannuksina. Kun osuutta suoritetaan. Kun nämä säännökset 58355: tästä on jo säädetty valtionosuuslain 3 § :ssä, asiallisesti jo sisältyvät valtionosuuslain 15 §:ään, 58356: ei 35 § ole enää nykyisessä muodossaan tarpeen. ovat nämä säännökset käyneet tässä laissa tar- 58357: Sen tilalle ehdotetaan 35 §:ään otettavaksi kan- peettomiksi. Näin ollen 36 b §:ään ehdotetaan 58358: santerveyslain 34 § :n kanssa yhdenmukainen otettavaksi nykyisen 4 momentin säännös hen- 58359: säännös, jonka mukaan, milloin valtionosuuslain kilökunnan ylipalkkauksen varalta sekä viittaus 58360: 17 § :n 2 momentissa tarkoitettu selvitys töistä kansanterveyslain 31 §: ssä tarkoitettuun neu- 58361: tai hankinnoista aiheutuneista kustannuksista vottelukuntaan. Edellä kansanterveyslain 31 § :n 58362: osoittaa tarpeellisten kustannusten ylittävän kohdalla on jo ehdotettu kunnallisista yleissai- 58363: enintään 500 markalla sanotun lain 11 § :n raaloista annetun lain 36 b §:n 3 momentissa 58364: 2 momentin nojalla valtionosuuden suorittami- tarkoitettua neuvottelukuntaa koskevan sään- 58365: sesta perustamiskustannuksiin annetun päätök- nöksen siirtämistä kansanterveyslakiin. 58366: sen mukaisen määrän, ei tällaiseen ylittä- Kun lain 3 7 §: n sisältö jo asiallisesti sisältyy 58367: vään määrään suoriteta valtionosuutta. Sään- tämän ehdotuksen 1 §:ään ehdotettuun uuteen 58368: nöksen tarkoituksena on luoda joustava me- 2 momenttiin, ehdotetaan 37 § kumottavaksi. 58369: nettely nykyisin huomattavasti työtä aiheutta- Lain 40 § :ään sisältyvät säännökset sairaalan 58370: neiden pienten kustannusten ylitysten osalta. kiinteistön ja irtaimiston palovakuuttamisesta 58371: 12 N:o 223 58372: 58373: sekä vakuuttamisvelvollisuudesta vapauttamises- lain voimaantuloa valtionavun suorittamista kos- 58374: ta. Kun vakuuttamista koskevat säännökset jo kevaan yleiseen suunnitelmaan hyväksyttyihin 58375: asiallisesti sisältyvät valtionosuuslain 23 § :ään, tällaisiin kustannuksiin noudatetaan aikaisemmin 58376: ei asiasta ole tarpeen säätää kunnallisista yleis- voimassa olleita säännöksiä. Aikaisemmin voi- 58377: sairaaloista annetussa laissa. Tämän sijaan ehdo- massa olleita säännöksiä noudatettaisiin myös 58378: tetaan 40 §:ään otettavaksi nykyään 39 §:n edellä mainituista hankkeista aiheutuneisiin hy- 58379: 2 ja 3 momentteihin sisältyvät säännökset har- väksyttäviin lisäkustannuksiin. 58380: kinnanvaraisesta valtionavustuksesta kunnalle, Lakiehdotus aiheuttaisi käyttökustannuksiin 58381: jonka taloudellinen kantokyky on heikko ja jolle suoritettavaan valtionosuuteen lisäystä lain voi- 58382: laista johtuvat menot aiheuttavat kohtuutonta maantulovuotena noin 4,3 miljoonaa markkaa 58383: rasitusta. Säännösehdotuksen mukaan valtion- eräiden nykyisin perustamiskustannuksina pidet- 58384: avustuksen suorittamisesta päättäisi edelleen tyjen menoerien siirtyessä käyttökustannuksiksi. 58385: sosiaali- ja terveysministeriö. Samalla lain T eisaalta aiheutuisi perustamiskustannuksiin 58386: 39 § :n 2 ja 3 momentti voidaan kumota. suoritettavaan valtionosuuteen vähennystä lain 58387: Kun lain 41 §:n säännökset laitoksen siirty- voimaantulovuotena noin 0,8 miljoonaa markkaa 58388: misestä toiselle omistajalle, toiminnan lopetta- ja seuraavana vuonna noin 3,6 miljoonaa mark- 58389: misesta tai sen muuttamisesta jo sisältyvät val- kaa. 58390: tionosuuslain 6lukuun, on 41 § tältä osin käynyt 58391: tarpeettomaksi. Kuitenkin on tahdottu säilyttää Laki keskussairaaloiden rakentamisesta. 58392: valtion lunastusoikeus entisellään ja tämän Keskussairaaloiden rakentamrsesta annetussa 58393: vuoksi lain 41 §: ään ehdotetaan sisällytettäväksi laissa tarkoitetut tilitykset ovat vielä osittain 58394: tätä tarkoittava säännös. Lunastusmahdollisuutta suorittamatta. Kun lisäksi tämän lain mukaisissa 58395: ehdotetaan asetuksella säädettävissä tapauksissa suorituksissa noudatetaan kunnallisista yleissai- 58396: myös sellaiseen omaisuuteen, jonka hankkimi- raaloista annetun lain mukaista menettelyä, jota 58397: sesta aiheutuneita kustannuksia on pidettävä tässä esityksessä ehdotetaan muutettavaksi val- 58398: käyttökustannuksina. Muutosehdotus on yhden- tionosuuslain mukaiseksi, on myös keskussairaa- 58399: mukainen kansanterveyslakiin ehdotetun vas- loiden rakentamisesta annetun lain 6 a §:ää vas- 58400: taavan muutoksen kanssa ja sen tarkoituksena taavasti muutettava. Samalla on terminologi:a 58401: on säilyttää lunastusmahdollisuus entisessä laa- voitu yhtenäistää. Lisäksi ehdotetaan lain voi- 58402: juudessaan. maantulosäännökseen otettavaksi kunnallisista 58403: Lain 43 §:n säännös kuolemansyyn selvittä- yleissairaaloista annettuun lakiin edellä ehdote- 58404: misestä aiheutuvista kustannuksista sisältyy tun kanssa yhdenmukainen säännös keskeneräi- 58405: edellä esitetyn mukaisesti jo tämän lakiehdo- sistä rakennustöistä. 58406: tuksen 1 §:ään. Tämän vuoksi on 43 § käynyt 58407: tarpeettomaksi. Tämän pykälän kohdalle ehdo- Laki yliopistollisista keskussairaaloista. 58408: tetaan otettavaksi säännös valtionosuuslaissa Säännökset yliopistollisille keskussairaaloille 58409: sekä kunnallisista yleissairaaloista annetun lain suoritettavasta valtionosuudesta sisältyvät yli- 58410: 36 §:n 2 momentissa ja 36 a §:n 1 momentissa opistollisista keskussairaaloista annetun lain 13 58411: tarkoitetusta valtion asianomaisesta viranomai- ja 14 §:ään. Kun keskussairaalan käyttökustan- 58412: sesta. nuksiin suoritettavan erillisen 10 % :n valtion- 58413: Lakiin ehdotetaan lisäksi otettavaksi uusi osuuden kohdalla noudatetaan ns. nettoperi- 58414: 43 b §, johon otettaisiin yleissäännös valtion- aatetta, ehdotetaan 13 §:ään otettavaksi viittaus 58415: osuuslain noudattamisesta. valtionosuuslain 7 §:ään, jossa luetellaan käyttö- 58416: Lain 44 § :stä ehdotetaan poistettavaksi viit- kustannuksista tehtävät vähennykset. Voimassa- 58417: taus 11 §:ään, joka tässä esityksessä ehdotetaan olevan lain mukaan valtio suorittaa yliopiston 58418: kumottavaksi. omistamien tai valtioneuvoston luvalla varaa- 58419: Kun ei ole tarkoituksenmukaista, että tämän mien hoitopaikkojen osalta perustamiskustan- 58420: lain voimaantullessa kesken olevien rakennus-, nukset kokonaisuudessaan. Kun eräitä nykyään 58421: laajentamis- tai peruskorjaushankkeiden osalta perustamiskustannuksina pidettäviä menoja tul- 58422: ryhdyttäisiin noudattamaan valtionosuuslaissa laan valtionosuuslain voimaantulon jälkeen pitä- 58423: säädettyä perustamiskustannusten hyväksymis- mään käyttökustannuksina, on yliopistollisista 58424: menettelyä, ehdotetaan lain voimaantulosäännök- keskussairaaloista annetun lain 14 §:ää tarpeen 58425: seen otettavaksi määräys, jonka mukaan ennen muuttaa siten, että nykyinen valtionosuus voi- 58426: N:o 223 13 58427: 58428: daan turvata myös tällaisiin kustannuksiin. Tuberkuloosilain 11 §:n 4 momenttiin sisäl- 58429: Edellä selostettujen muutosehdotusten tarkoi- tyy mm. säännös siitä, miten eräiden potilas- 58430: tuksena on säilyttää vallitseva valtion ja kuntien ryhmien hoitokustannukset korvataan. Kun käy- 58431: välinen kustannustenjako. Lisäksi on voitu tännössä saattaa syntyä epätietoisuutta siitä, 58432: terminologia yhtenäistää. vaikuttaako valtionosuuslain voimaantulo tähän 58433: Ehdotettu lainmuutos aiheuttaisi käyttökus- säännökseen ja kun toisaalta on tarpeellista säi- 58434: tannuksiin suoritettavaan valtionosuuteen li- lyttää säännös asiallisesti sellaisenaan, ehdote- 58435: säystä lain voimaantulovuotena noin 2,0 mil- taan 11 § :n 4 momenttiin ainoastaan vähäisiä 58436: joonaa markkaa eräiden nykyisin perustamis- muodollisia muutoksia. Tällä tavoin varmistetaan 58437: kustannuksina pidettävien menoerien siirtyessä säännöksen jääminen voimaan valtionosuuslain 58438: käyttökustannuksiksi. Toisaalta aiheutuisi perus- voimaantulosta huolimatta. 58439: tamiskustannuksiin suoritettavaan valtionosuu- Tuberkuloosilain 25 a §:ssä on säädetty siitä, 58440: teen vähennystä lain voimaantulovuotena noin milloin laitoksen rakentamisen, laajentamisen tai 58441: 0,3 miljoonaa markkaa ja seuraavana vuonna suurehkon peruskorjauksen johdosta on esitet- 58442: noin 2,4 miljoonaa markkaa. tävä hyväksyttäväksi perustamis- ja toiminta- 58443: suunnitelma. Kun näistä asioista on jo tyhjen- 58444: tävästi säädetty valtionosuuslain 3 luvussa, voi- 58445: Laki Tampereen keskussairaalan käyttämisestä daan 25 a § tarpeettomana kumota. 58446: Tampereen yliopiston lääketieteellisen 58447: tiedekunnan opetussairaalana. Perustamis- ja käyttökustannusten valtion- 58448: apujen määrästä ovat säännökset nykyisin lain 58449: Kun Tampereen keskussairaalan käyttökus- 26 §:n 1 momentissa ja 27 §:n 1 momentissa. 58450: tannuksiin suoritetaan valtionosuutta samojen Nämä säännökset ehdotetaan otettavaksi samaan 58451: perusteiden mukaan kuin yliopistollisille keskus- 26 §:ään. Lisäksi 26 §:ään ehdotetaan otetta- 58452: sairaaloille, on vastaavasti tarpeellista muuttaa vaksi nykyisen 30 §:n säännös joukkotarkastuk- 58453: Tampereen keskussairaalan käyttämisestä Tam- sen aiheuttamiin kustannuksiin suoritettavasta 58454: pereen yliopiston lääketieteellisen tiedekunnan valtionosuudesta. Tämän vuoksi voidaan 30 § 58455: opetussairaalana annetun lain 9 §: ää. Muu- kumota. Kun 26 § :n 2-6 momenttien säännök- 58456: tosehdotuksen perustelut ovat samat, mitä edellä set perustamiskustannuksiin suoritettavan val- 58457: yliopistollisista keskussairaaloista annetun lain tionavun edellytyksistä, ennenaikaisesta ryhty- 58458: kohdalla käyttökustannuksista on sanottu. Li- misestä perustamistöihin, enoakkojen suoritta- 58459: säksi ehdotetaan lain 10 §:ää muutettavaksi misesta perustamiskustannuksiin ja valtionosuu- 58460: siten, että siinä otetaan huomioon valtionosuus- den loppuerästä perustamiskustannuksiin jo 58461: lain voimaantulo ja tässä esityksessä kunnalli- asiallisesti sisältyvät valtionosuuslakiin, voidaan 58462: sista yleissairaaloista annettuun lakiin. ehdotetut nämä säännökset poistaa tuberkuloosilaista. Sa- 58463: muutokset. masta syystä ovat 27 § :n 2 ja 3 momentin sään- 58464: Lakiehdotus on laadittu siten, että sillä ei ole nökset käyneet tarpeettomiksi. Lain 27 §: ään 58465: vaikutuksia valtion ja kuntien väliseen kustan- ehdotetaan otettavaksi viittaus kunnallisista 58466: nustenjakoon. yleissairaaloista annetun lain 34-36 b, 41, 43 58467: ja 43 b § :n noudattamisesta soveltuvin osin 58468: myös tuberkuloosilain valtionosuusmenettelyssä. 58469: Tuberkuloosilaki. 58470: Tuberkuloosilain 28 §:ssä on säädetty siitä, 58471: Tuberkuloosilain nojalla kunnille suoritetta- minkälaisia kustannuksia on pidettävä lain tar- 58472: vaan valtionapuun noudatetaan pääpiirteittäin, koittamina hyväksyttävinä perustamiskustannuk- 58473: mitä kunnallisista yleissairaaloista annetussa sina ja 29 § :ssä siitä, minkälaisia kustannuksia 58474: laissa on säädetty. Kun valtionosuuslain voi- on pidettävä lain tarkoittamina hyväksyttävinä 58475: maantulon johdosta tarvittavat muutokset ehdo- käyttökustannuksina. Kun säännökset näistä 58476: tetaan tässä esityksessä sisällytettäväksi kunnal- asioista jo sisältyvät valtionosuuslain 2 lukuun, 58477: lisista yleissairaaloista annettuun lakiin, on tuber- voidaan tuberkuloosilain 28 ja 29 § tarpeetto- 58478: kuloosilakiin tarpeellista ottaa säännöksiä ainoas- mina kumota. 58479: taan siltä osin, kuin tuberkuloosilain sisältämä Lain 31 § ehdotetaan muutettavaksi valtion- 58480: valtionosuusmenettely poikkeaa kunnallisista osuuslain terminologian mukaiseksi. Säännös- 58481: yleissairaaloista annetun lain mukaisesta menet- ehdotuksen mukaan valtionavustuksen suoritta- 58482: telystä. misesta päättäisi sosiaali- ja terveysministeriö, 58483: 14 N:o 223 58484: 58485: kun avustuksen aiemmin on myöntänyt valtio- säädetty siitä menettelystä, jota on noudatettava 58486: neuvosto. siirtyvän omaisuuden arvioinnin suhteen silloin, 58487: Lain 33 §:ää ehdotetaan muutettavaksi siten, kun tuberkuloosipiirin kuntainliitto yhdistetään 58488: että tuberkuloosipiirin kuntainliitto voisi asetuk- vastaavaan keskussairaalan kuntainliittoon. Kun 58489: sella säädettävien perusteiden mukaan sopia mainitussa pykälässä on viitattu kunnallisista 58490: kansanterveyslaissa tarkoitettua terveyskeskusta yleissairaaloista annetun lain 11 §: ään, joka 58491: ylläpitävän kunnan tai kuntainliiton kanssa siitä, tässä esityksessä on ehdotettu kumottavaksi, 58492: että terveyskeskus suorittaa tuberkuloosilain ehdotetaan, että mainittuun 3 a §:ään otetaan 58493: 15 §:ssä tarkoitettuja tarkastuksia ja tutkimuk- viittaus valtionosuuslain 25 § :n 1 momenttiin, 58494: sia sekä valvoo tuberkuloosia sairastavien hen- jossa on säädetty siirtyvän omaisuuden arvon 58495: kilöiden hoitoa tuberkuloosipiirin johta'Van lää- arviointiperusteista. 58496: kärin tai tämän määräämän lääkärin antamien Lain 5 §: ssä viitataan tuberkuloosilain 40 58497: ohjeiden mukaan. Tästä toiminnasta tuberku- §:ään, joka tässä esityksessä on ehdotettu ku- 58498: loosipiirin kuntainliitto suorittaisi asianomai- mottavaksi. Tämän sijasta 5 §:ään ehdotetaan 58499: selle kunnalle tai kuntainliitolle täyden kor- otettavaksi säännös, jonka mukaan valtionosuus- 58500: vauksen. lain 24 § :n säännöstä ei sovelleta silloin, kun 58501: Tuberkuloosilain 40 §: ssä on säädetty keskus- tuberkuloosipiirin kuntainliitto yhdistetään kes- 58502: parantolan tai muun tuberkuloosilaitoksen toi- kussairaalan kuntainliittoon. Säännösehdotuksen 58503: minnan lopettamisesta tai luovuttamisesta toi- tarkoituksena on estää varojen tarpeeton edes- 58504: selle omistajalle sekä valtion lunastusoikeudesta takainen siirtäminen kuntainliiton ja valtion 58505: tällaisessa tapauksessa. Kun tästä on jo säädetty välillä. 58506: sekä valtionosuuslaissa että kunnallisista yleis- 58507: sairaaloista annetun lain 41 §: ssä, johon tämän Lakiin ehdotetut muutokset ovat teknisiä, 58508: lain 27 §:ssä viitataan, voidaan 40 § kumota. joten ne eivät aiheuta muutoksia valtion ja kun- 58509: Kun ei ole tarkoituksenmukaista, että tämän tien väliseen kustannustenjakoon. 58510: lainmuutoksen voimaantullessa kesken olevien 58511: rakennus-; laajentamis- tai peruskorjaushankkei- 58512: den osalta ryhdyttäisiin noudattamaan valtion- Mielisairaslaki. 58513: osuuslain mukaista perustamiskustannusten 58514: hyväksymismenettelyä, ehdotetaan lain voimaan- Mielisairaslain 9 §:n 3 momentissa on saa- 58515: tulosäännökseen otettavaksi määräys, jonka mu- detty eräiden potilasryhmien hoitokustannusten 58516: kaan ennen lain voimaantuloa valtionavun suo- korvaamisesta valtion varoista. Kun käytännössä 58517: rittamista koskevaan yleiseen suunnitelmaan saattaa syntyä epätietoisuutta siitä, vaikuttaako 58518: hyväksyttyihin tällaisiin kustannuksiin noudate- valtionosuuslain voimaantulo tähän säännökseen, 58519: taan aikaisemmin voimassa olleita säännöksiä. esitetään momenttiin ainoastaan vähäisiä muo- 58520: Aikaisemmin voimassa olleita säännöksiä nouda- dollisia muutoksia. Tällä tavoin varmistetaan 58521: tettaisiin myös edellä mainituista hankkeista säännöksen jääminen voimaan valtionosuuslain 58522: aiheutuviin hyväksyttäviin lisäkustannuksiin. voimaantulosta huolimatta. Jos lain 9 §:n 3 mo- 58523: Ehdotettu lainmuutos aiheuttaisi käyttökus- mentissa tarkoitettuun sopimukseen ei ole 58524: tannuksiin suoritettavaan valtionosuuteen lisäys- päästy, voi valtioneuvosto nykyisen lain mukaan 58525: tä lain voimaantulovuotena noin 0,5 miljoonaa velvoittaa keskusmielisairaalan ottamaan kysei- 58526: markkaa eräiden nykyisin perustamiskustannuk- siä potilaita hoitoon. Tämä viranomainen tulisi 58527: sina pidettävien menoerien siirtyessä käyttökus- olemaan, yhdenmukaisesti tuberkuloosilain vas- 58528: tannuksiksi. Toisaalta aiheutuisi perustamiskus- taavan säännöksen kanssa, ehdotuksen mukaan 58529: tannuksiin suoritettavaan valtionosuuteen vähen- sosiaali- ja terveysministeriö. 58530: nystä lain voimaantulovuotena noin 0,4 miljoo- 58531: naa markkaa ja seuraavana vuonna noin 0,3 mil- Jotta mielisairaslain 15 § olisi sopusoinnussa 58532: joonaa markkaa. kansanterveyslain ja kansanterveyslain voimaan- 58533: panosta annetun lain säännösten kanssa, ehdo- 58534: tetaan 15 § :ää muutettavaksi siten, että mieli- 58535: Laki tuberkuloosin vastustamistyön sairaanhuoltopiirin kuntainliitto voi asetuksella 58536: järjestämisestä eräissä tapauksissa. säädettävien perusteiden mukaan sopia kansan- 58537: Tuberkuloosin vastustamistyön järjestämisestä terveyslaissa tarkoitettua terveyskeskusta yllä- 58538: eräissä tapauksissa annetun lain 3 a §: ssä on pitävän kunnan tai kuntainliiton kanssa siitä, 58539: N:o 223 15 58540: 58541: että terveyskeskus osallistuu mielenterveystyö- tainliitolla on oikeus lunasta"<l tällaiset hoito- 58542: hön mielisairaanhuoltopiirin johtavan lääkärin paikat, esitetään 49 § :ää muutettavaksi siten, 58543: tai tämän määräämän lääkärin antamien ohjei- että tällaiset hoitopaikat on luovutettava asian- 58544: den mukaan. Säännösehdotus on yhdenmukainen omaisen huoltopiirin kuntainliitolle tai sanottuun 58545: tuberkuloosilain 33 §: ään ehdotetun muutoksen piiriin kuuluvalle sellaiselle kunnalle, jolla ei 58546: kanssa. ole lainmukaista määrää hoitopaikkoja keskus- 58547: Lain 42 § :n yleissäännös valtionavun maksa- mielisairaalassa. Vastaavasti esitetään lain 50 58548: misesta mielisairaanhoitotyöstä aiheutuviin kus- §: ää muutettavaksi siten, että kunnan suoritet- 58549: tannuksiin ehdotetaan otettavaksi' muutettuun tavan korvauksen määräytymisperusteet koski- 58550: 43 §:ään. Tämän vuoksi lain 42 § voidaan ku- sivat myös kuntainliittoa. 58551: mota. Lain 4 3 §: stä ehdotetaan poistettavaksi Lain 53, §:n säännöksellä ei ole valtionosuus- 58552: säännökset, jotka koskevat valtionavun maksa- lain voimaantulon jälkeen käytännön merkitys- 58553: misjärjestystä sekä sitä, minkälaisia kustannuksia tä, joten pykälä ehdotetaan kumottavaksi. 58554: on pidettävä perustamiskustannuksina, koska Kun ei ole tarkoituksenmukaista, että tämän 58555: näistä asioista on jo säädetty valtionosuuslaissa. lainmuutoksen voimaantullessa kesken olevien 58556: Lain 44 § :n säännös valtionavun määrästä A- ja rakennus-, laajentamis- tai peruskorjaushankkei- 58557: B-luokan mielisairaanhoitolaitosten käyttökus- den osalta ryhdyttäisiin noudattamaan valtion- 58558: tannuksiin esitetään niinikään otettavaksi lain osuuslain mukaista perustamiskustannusten hy- 58559: 43 §:ään. väksymismenettelyä, ehdotetaan lain voimaan- 58560: tulosäännökseen otettavaksi määräys, jonka mu- 58561: Lain 44 §:ään ehdoteta"<ln otettavaksi voimassa kaan ennen lain voimaantuloa valtionavun suo- 58562: olevan lain 43 §:n 3 momentin säännös perus- rittamista koskevaan yleiseen suunnitelmaan hy- 58563: tamiskustannuksiin suoritettavan valtionosuuden väksyttyihin tällaisiin kustannuksiin noudatetaan 58564: ennakon viivästyskorosta. Vaikka valtio ei val- aikaisemmin voimassa olleita säännöksiä. Aikai- 58565: tionosuuslain periaatteiden mukaan suorita kor- semmin voimassaolleita säännöksiä noudatettai- 58566: koa viivästyneelle valtionosuudelle, ehdotetaan siin myös edellä mainituista hankkeista aiheutu- 58567: mainittu säännös voimassaolevan valtion ja kun- viin hyväksyttäviin lisäkustannuksiin. 58568: tien välisen kustannusten jaon säilyttämiseksi 58569: pysytettäväksi edelleen mielisairaslaissa. Ehdotettu lainmuutos aiheuttaisi käyttökus- 58570: Lain 47 §, jossa säädetään harkinnanvarai- tannuksiin suoritettavaan valtionosuuteen lisäys- 58571: sesta valtionavustuksesta, ehdotetaan muutetta- tä lain voimaantulovuotena noin 0,9 miljoonaa 58572: vaksi valtionosuuslain säännösten terminologian markkaa eräiden nykyisin perustamiskustannuk- 58573: mukaiseksi. sina pidettävien menoerien siirtyessä käyttökus- 58574: tannuksiin suoritettavaan valtionosuuteen vä- 58575: Lain 48 §:ään ehdotetaan otettavaksi viittaus- hennystä lain voimaantulovuotena noin 0,2 mil- 58576: säännös, jonka mukaan mielisairaslain osalta on joonaa markkaa ja seuraavana vuonna noin 0,6 58577: soveltuvin osin noudatettava, mitä kunnallisista miljoonaa markkaa. 58578: yleissairaaloista annetun lain 34-36 b, 41, 43 58579: ja 43 b § :ssä, sellaisena kuin ne ovat tässä esi- 58580: tyksessä, on säädetty. Tämän vuoksi mielis- 58581: sairaslain 46 §, jossa on viitattu kunnallisista Terveydenhoitolaki. 58582: yleissairaaloista annetun lain 36 b §:ään, voidaan 58583: kumota. Terveystarkastajan viran ylläpitämisestä aiheu- 58584: tuviin kustannuksiin suoritettavasta valtion- 58585: Mielisairaslain 49 §: ssä säädetään, että kunta, avusta säädetään terveydenhoitolain 11 §: ssä. 58586: jota valtioneuvosto ei ole oikeuttanut pitämään Kun terveydenhoitolaissa tarkoitetut valtion- 58587: muun huoltopiirin keskusmielisairaalassa olevia apuun oikeuttavat kustannukset vastaavat val- 58588: hoitopaikkoja, on velvollinen säädettyä kor- tionosuuslain 5 §:n 4 ja 5 kohdissa tarkoitettuja 58589: vausta vastaan luovuttamaan ne sanottuun piiriin käyttökustannuksia, esitetään terveydenhoito- 58590: kuuluvalle kunnalle. Oikeuskäytännössä on kat- lain 11 § :ään otettavaksi tätä tarkoittava viit- 58591: sottu, että asianomaisen keskusmielisairaalan taussäännös. Niinikään ehdotetaan pykälän sa- 58592: kuntainliitolla ei ole oikeutta lunastaa kuntain- nontaa selvennettäväksi siten, että myös ter- 58593: liitolle tällaiselle kunnalle kuuluvia hoitopa:ik- veystarkastajan sivuvirasta ja yhdistettyyn vir- 58594: koja. Kun kuitenkin on katsottava olevan ensi- kaan kuuluvista terveystarkastajan tehtävistä 58595: arvoisen tärkeätä, että myös asianomaisella kun- aiheutuvat kustannukset ovat valtionosuuteen 58596: 16 N:o 223 58597: 58598: oikeuttavia. Pykälään ehdotetaan myös otetta- myönnettävästä valtionavusta. Valtionapu maa- 58599: vaksi säännös valtioneuvoston oikeudesta antaa räytyy terveydenhoitolain säännösten mukaisesti. 58600: yleisiä ohjeita siitä, milloin käyttökustannuksia Tämän vuoksi esitetään mainittu 8 § muutetta- 58601: on pidettävä valtionosuuslain 8 §:n 1 momen- vaksi siten, että säännös soveltuu valtionosuus- 58602: tissa tarkoitetulla tavalla tarpeellisina sekä lain säännöksiin ja edellä selostetun terveyden- 58603: säännös valtionosuuslain tarkoittamasta valtion hoitolain 11 §:ään esitettyihin muutoksiin. Kun 58604: asianomaisesta viranomaisesta. Niinikään esite- sivutoimisen työsuojelutarkastajan tehtävistä ai- 58605: tään pykälään otettavaksi yleinen viittaussään- heutuviin kustannuksiin ei nykyään käytännös- 58606: nös valtionosuuslakiin. sä suoriteta valtionapua, ehdotetaan säännös 58607: Lakiehdotus on laadittu siten, että se ei tarkistettavaksi noudatettua menettelyä vastaa- 58608: aiheuta muutoksia valtion ja kuntien väliseen vasti. 58609: kustannusten jakoon. Koska terveydenhoitolain Valtionosuuslain edellyttämän ennakkojen 58610: 11 § :n nojalla ei ole suoritettu valtionavun maksumenettelyn käyttöönoton johdosta lain- 58611: ennakkoja, aiheuttaisi valtionosuuslain mukainen muutos aiheuttaa valtionosuuslain voimaantulon 58612: ennakkojen käyttöönotto vuosina 1975 ja 1976 johdosta valtiolle vuosina 1975 ja 1976 yhteensä 58613: valtiolle yhteensä noin 4,4 miljoonan markan noin 1,2 miljoonan markan menojen lisäyksen. 58614: menojen lisäyksen. 58615: Laki työsuojeluhallinnosta. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 58616: Työsuojeluhallinnosta annetun lain 8 §:ssä kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk- 58617: on säännös työsuojelutarkastajan palkkaukseen set: 58618: 58619: 58620: 58621: 58622: Laki 58623: alkoholilain muuttamisesta. 58624: 58625: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 58626: muutetaan 26 päivänä heinäkuuta 1968 annetun alkoholilain ( 459/68) 74 § ja 98 §: n 58627: 1 momentin 1 kohta sekä 58628: lisätään lakiin uusi 98 a § seuraavasti: 58629: 58630: 74 §. a) puoleksi kunnan yleisiin tarpetsnn sekä 58631: Kunnallisen alkoholitarkastajan ja hänen apu- b) puoleksi paikallisen tarpeen mukaan 58632: laisensa viran tai sivuviran ylläpitämisestä aiheu- kunnassa suoritettavaan raittiustyöhön, alko- 58633: tuvat kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuk- holijuomista aiheutuvien haittojen ehkäise- 58634: sista ja -avustuksista annetun lain (35/73) 5 §:n mistä tarkoittavaan toimintaan sekä päihdyt- 58635: 2, 4 ja 5 kohdissa tarkoitetut käyttökustannuk- tävien aineiden väärinkäyttäjien ja heidän per- 58636: set sekä 7 kohdassa tarkoitetut koulutuskustan- heittensä huoltoon. 58637: nukset korvataan kunnalle tämän lain 98 ja 58638: 98 a §:n säännösten mukaisesti. 98 a §. 58639: Siltä osin, kuin tässä laissa ei ole toisin sää- 58640: 98 §. detty, noudatetaan 98 §:ssä tarkoitetusta mää- 58641: Valtion tulo- ja menoarvioon on vuosittain ,rärahasta kunnille suoritettaviin korvauk- 58642: otettava: siin soveltuvin osin, mitä kuntien ja kuntain- 58643: 1) määräraha, josta jokaiselle kunnalle suo- liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista anne- 58644: ritetaan vähintään kolme markkaa kutakin kun- tun lain 7 ja 8 §:ssä sekä 4, 5, 7 ja 9 luvussa 58645: nassa edellisenä vuonna henkikirjoitettua asu- valtionosuudesta käyttökustannuksiin on sää- 58646: kasta kohti käytettäväksi detty. 58647: N:o 223 17 58648: 58649: Valtioneuvosto voi antaa yleisiä ohjeita siitä, Asetuksella voidaan kuitenkin sosiaali- ja 58650: milloin 7 4 §: ssä tarkoitettuja käyttökustannuk- terveysministeriön päätettäväksi 3 momentin 58651: sia on kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuk- mukaan kuuluvia asioita siirtää lääninhallituk- 58652: sista ja -avustuksista annetun lain 8 § :n 1 mo- sille, joiden tulee näitä asioita ratkaistaessaan 58653: mentissa tarkoitetulla tavalla pidettävä tehtävän noudattaa sosiaali- ja terveysministeriön antamia 58654: asianmukaisen hoitamisen kannalta tarpeellisina. yleisiä ohjeita. 58655: Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista 58656: ja -avustuksista annetussa laissa tarkoitettuna 58657: valtion asianomaisena viranomaisena toimii tässä Tämä laki tulee voimaan päivänä 58658: laissa säädetyistä toiminnoista aiheutuviin kus- kuuta 197 , kuitenkin siten, että sitä sovelle- 58659: tannuksiin suoritettavia valtionosuuksia koske- taan vasta lain voimaantulon jälkeen syntynei- 58660: vissa asioissa sosiaali- ja terveysministeriö, kui- siin kustannuksiin, mikäli kuntien ja kuntain- 58661: tenkin niin, että lain 15 §:n 2 ja 3 momentissa liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista anne- 58662: tarkoitettuna valtion asianomaisena viranomai- tun lain 34 §:stä ei muuta johdu. 58663: sena toimii valtiovarainministeriö. 58664: 58665: 58666: 58667: 58668: Laki 58669: kunnallisesta kodinhoitoavusta annetun lain muuttamisesta. 58670: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 58671: muutetaan 6 päivänä toukokuuta 1966 kunnallisesta kodinhoitoavusta annetun lain (270/66) 58672: J luvun otsake sekä 14 ja 16 § sekä 58673: lisätään lakiin uusi 20 a § seuraavasti: 58674: 58675: 3 luku. Valtionosuutta ei kuitenkaan suoriteta useam- 58676: man kuin yhden kodinhoitajan viran osalta 58677: Valtionosuus ja -avustus. kutakin alkavaa tuhattaviittäsataa maalaiskun- 58678: nan ja kahtatuhattaviittäsataa kaupungin ja 58679: 14 §. kauppalan henkikirjoitettua asukasta kohden, 58680: Kodinhoitajan ja johtavan kodinhoitajan viran ellei 'sosiaalihallitus kunnan alueen laajuuden tai 58681: ylläpitämisestä aiheutuviin kuntien ja kuntain- sen liikenne- ja asumisolojen vuoksi katso olevan 58682: liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista anne- erityistä aihetta toisin määrätä. 58683: tun lain (35/73) 5 §:n 4 ja 5 kohdissa tarkoi- Valtionosuutta johtavan kodinhoitajan viran 58684: tettuihin käyttökustannuksiin suoritetaan kun- ylläpitämiseen ei kuitenkaan suoriteta, ellei kun- 58685: nalle kultakin kalenterivuodelta valtionosuutta nassa ole vähintään kymmentä kodinhoitajaa, 58686: kuntien kantokykyluokituksesta annetussa laissa joiden palkkaukseen kunta saa valtionosuutta. 58687: ( 665/6 7) tarkoitettujen kantokykyluokkien pe- 58688: rusteella seuraavasti: 16 §. 58689: Kantokykyluokka Valtionosuus prosentteina Käyttökustannusten vähennyksistä on voi- 58690: 1 80 massa, mitä kuntien ja kuntainliittojen valtion- 58691: 2 74,5 osuuksista ja -avustuksista annetun lain 7 §:ssä 58692: 69 on säädetty, kuitenkin niin, että korvaukset 58693: 3 58694: 63,5 palvelusten käyttämisestä vähennetään valtion- 58695: 4 58696: 58 osuuteen oikeuttavien vivkojen osalta kokonai- 58697: 5 58698: 6 52 suudessaan. 58699: 7 46,5 Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista 58700: 8 41 ja -avustuksista annetussa laissa tarkoitettuna 58701: 9 35,5 vai tion asianomaisena viranomaisena toimii tässä 58702: 10 30. laissa säädetyistä toiminnoista aiheutuviin kus- 58703: .3 17245/74 58704: 18 N:o 223 58705: 58706: tannuksiin suoritettavia valtionosuuksia ja tojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetussa 58707: -avustuksia koskevissa asioissa sosiaali:- ja ter- laissa on säädetty. 58708: veysministeriö, kuitenkin niin, että ensiksi mai- 58709: nitun lain 15 § :n 2 ja 3 momentissa tarkoitet- 20 a §. 58710: tuna valtion asianomaisena viranomaisena toimii Siitä poiketen, mitä kuntien ja kuntainliittojen 58711: valtiovarainministeriö. valtionosuuksista ja -avustuksista annetussa laissa 58712: on säädetty, noudatetaan koulutuksen osalta 58713: Asetuksella voidaan kuitenkin sosiaali- ja 17-20 §:n säännöksiä. 58714: terveysministeriön päätettäväksi 1 momentin 58715: mukaan kuuluvia asioita siirtää sosiaalihallituk- Tämä laki tulee voimaan päivänä 58716: selle tai lääninhallituksille, joiden tulee näitä kuuta 197 , kuitenkin siten, että sitä sovelle- 58717: asioita ratkaistessaan noudattaa sosiaali- ja ter- taan vasta lain voimaantulon jälkeen syntynei- 58718: veysministeriön antamia yleisiä ohjeita. siin kustannuksiin, mikäli kuntien ja kuntain- 58719: Siltä osin kuin tässä laissa ei ole toisin sää- liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista anne- 58720: detty, noudatetaan, mitä kuntien ja kuntainliit- tun lain 34 §:stä ei muuta johdu. 58721: 58722: 58723: 58724: 58725: Laki 58726: lasten päivähoidosta annetun lain muuttamisesta. 58727: 58728: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 58729: kumotaan 19 päivänä tammikuuta 1973 lasten päivähoidosta annetun lain (36/73) 16 §:n 58730: 1 ja 3 momentti, 25 § ja 26 §:n 2 momentti sekä 58731: muutetaan 15 §:n 2 momentti:, 24 ja 31 § seuraavasti: 58732: 58733: 15 §. 58734: aiheutuvia käyttökustannuksia on kunti'en ja 58735: Valtionosuuteen oikeuttaviksi päiväkodin kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuk- 58736: käyttökustannuksiksi luetaan: sista annetun lain 8 §:n 1 momentissa tarkoi- 58737: 1) päivähoitosuunnitelman edellyttämän hen- tetulla tavalla pidettävä tehtävän asianmukai- 58738: kilökunnan paikkaamisesta aiheutuneet kuntien sen hoitamisen kannalta tarpeellisina. 58739: ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuk- Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista 58740: sista annetun lain (35/73) 5 §:n 4 kohdassa ja -avustuksista annetussa laissa tarkoitettuna 58741: tarkoitetut kustannukset; sekä valtion asianomaisena viranomaisena toimii tässä 58742: 2) huoneiston hyväksyttävät vuokramenot tai laissa säädetyistä toiminnoista aiheutuviin kus- 58743: oman huoneiston vuokra-arvo. tannuksiin suoritettavia valtionosuuksia ja -avus- 58744: tuksia koskevissa asioissa sosiaali- ja terveys- 58745: ministeriö, kuitenkin niin, että ensiksi mainitun 58746: 24 §. lain 15 § :n 2 ja 3 momentissa tarkoitettuna 58747: Sen lisäksi, mitä tässä laissa on säädetty, valtion asianomaisena viranomaisena toimii val- 58748: noudatetaan valtionosuuksista ja -avlistuksista tiovarainministeriö. 58749: soveltuvin osin, mitä kuntien ja kuntainliittojen Asetuksella voidaan kuitenkin sosiaali• ja 58750: valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain terveysministeriön päätettäväksi 3 momentin 58751: 8 §:n 1 ja 2 momentissa, 14, 15 ja mukaan kuuluvia asioita siirtää sosiaalihallituk- 58752: 18-21 §:ssä sekä 7-9 luvuissa on säädetty. selle tai lääninhallituksille, joiden tulee näitä 58753: Valtioneuvosto voi antaa yleisiä ohjeita siitä, asioita ratkaistessaan noudattaa sosiaali- ja ter- 58754: milloin tässä laissa säädetyistä .toiminnoista veysministeriön antamia yleisiä ohjeita. 58755: N:o 223 19 58756: 58757: 31 §. Tämä laki tulee voimaan päivänä 58758: Edellä 13 §:n 2 momentissa tarkoitettuun kuuta 197 , kuitenkin siten, että sitä sovelle- 58759: sosiaali- ja terveysministeriön päätökseen ei saa taan vasta lain voimaantulon jälkeen syntyneisiin 58760: valittamalla hakea muutosta. kustannuksiin, mikäli kuntien ja kuntainliittojen 58761: valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain 58762: 34 §:stä ei muuta johdu. 58763: 58764: 58765: 58766: 58767: Laki 58768: lastenkotien valtionavusta annetun lain muuttamisesta. 58769: 58770: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 30 päivänä joulukuuta 1949 lastenkotien val- 58771: tionavusta annettuun lakiin ( 852/49) uusi 5 a § seuraavasti: 58772: 58773: 5 a §. tenkin niin, että ensiksi mainitun lain 15 § :n 58774: Edellä 3, 4 ja 5 §:ssä säädettyjen perusteiden 2 ja 3 momentissa tarkoitettuna valtion asian- 58775: mukaan määräytyvien valtionavustusten suorit- omaisena viranomaisena toimii valtiovarain- 58776: tamisessa kunnallisille lastenkodeille noudate- ministeriö. 58777: taan, mitä kuntien ja kuntainliittojen valtion- Asetuksella voidaan kuitenkin sosiaali- ja ter- 58778: osuuksista ja -avustuksista annetussa laissa (3 5/ veysministeriön päätettäväksi 2 momentin mu- 58779: 73) on valtionavustuksista säädetty, kuitenkin kaan kuuluvia asioita siirtää sosiaalihallitukselle 58780: niin, ettei valtionavustusta suoriteta sanotun tai lääninhallituksille, joiden tulee näitä asioita 58781: lain 5 §:n 6 kohdassa tarkoitettuihin vuokra- ratkaistessaan noudattaa sosiaali- ja terveys- 58782: arvoihin. ministeriön antamia yleisiä ohjeita. 58783: Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista 58784: ja -avustuksista annetussa laissa tarkoitettuna 58785: valtion asianomaisena viranomaisena toimii tässä Tämä laki tulee voimaan päivänä 58786: laissa säädetyistä toiminnoista aiheutuviin kus- kuuta 197 , kuitenkin siten, että sitä sovelle- 58787: tannuksiin suoritettavia valtionavustuksia koske- taan vasta lain voimaantulon jälkeen syntyneisiin 58788: vissa asioissa sosiaali- ja terveysministeriö, kui- kustannuksiin. 58789: 58790: 58791: 58792: 58793: Laki 58794: kasvatusneuvolalain muuttamisesta. 58795: 58796: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 58797: kumotaan 2 päivänä heinäkuuta 1971 annetun kasvatusneuvolalain ( 568/71) 12-15 § 58798: sekä 58799: muutetaan 8 § :n edellä oleva väliotsake sekä 8, 9 ja 11 § seuraavasti: 58800: 58801: V altionosuus. kasvatusneuvolan hallintoelimen jäsenille mak- 58802: settavista palkkioista ja muista korvauksista 58803: 8 §. aiheutuneet kustannukset, suoritetaan kultakin 58804: Kunnallisen kasvatusneuvolan kuntien ja kun- kalenterivuodelta valtionosuutta, joka kunkin 58805: tainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista kunnan osalta määrätään kuntien kantokyky- 58806: annetun lain (35/73) 5 §:n 1-8 kohdassa luokituksesta annetussa laissa (665/67) tarkoi- 58807: tarkoi tettuihin käyttökustannuksiin, mukaan- tettujen kantokykyluokkien perusteella seuraa- 58808: luettuina kuntainliiton yhteishallinnosta ja vasti: 58809: 20 N:o 223 58810: 58811: Kantokykyluokka Valtionosuus prosentteina tuksenmukaiselle toiminnalle tarpeellisiksi kat- 58812: 1 80 sottavat edellytykset. 58813: 2 75 58814: 3 70 11 §. 58815: 4 65 Siltä osin kuin tässä laissa ei ole toisin sää- 58816: 5 60 detty, noudatetaan tässä laissa tarkoitettuihin 58817: 6 55 valtionosuuksiin soveltuvin osin, mitä kuntien 58818: 7 50 ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avus- 58819: 8 45 tuksista annetussa laissa on säädetty valtion- 58820: 9 40 osuudesta käyttökustannuksiin. 58821: 10 35. Valtioneuvosto voi antaa yleisiä ohjeita siitä, 58822: milloin tässä laissa säädetyistä toiminnoista 58823: Sosiaalihallituksen koulutusneuvoiaksi hyväk- aiheutuvia kustannuksia on kuntien ja kuntain- 58824: symän kasvatusneuvolan valtionosuus 1 momen- liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista an- 58825: tissa tarkoitettuihin käyttökustannuksiin mää- netun lain 8 § :n 1 momentissa tarkoitetulla 58826: räytyy muutoin edellä mainittujen perusteiden tavalla pidettävä tehtävän asianmukaisen hoita- 58827: mukaan, paitsi että valtionosuus on 10 pro- misen kannalta tarpeellisina. 58828: senttiyksikköä suurempi. Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista 58829: Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty valtion- ja -avustuksista annetussa laissa tarkoitettuna 58830: osuudesta käyttökustannuksiin sovelletaan myös valtion asianomaisena viranomaisena toimii tässä 58831: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja laissa säädetyistä toiminnoista aiheutuviin kus- 58832: -avustuksista annetun lain 3 § :n 5 kohdassa tannuksiin suoritettavia valtionosuuksia koske- 58833: tarkoi tettuihin perustamiskustannuksiin. vissa asioissa sosiaali- ja terveysministeriö, kui- 58834: tenkin niin, että ensiksi mainitun lain 15 §:n 58835: 9 §. 2 ja 3 momentissa tarkoitettuna valtion asian- 58836: Sen lisäksi, mitä kuntien ja kuntainliittojen omaisena viranomaisena toimii valtiovarain- 58837: valtionosuuksista ja -avustuksista annetussa ministeriö. 58838: laissa on säädetty, on valtionosuuden myöntä- Asetuksella voidaan kuitenkin sosiaalic ja 58839: misen edellytyksenä, terveysministeriön päätettäväksi 3 momentin 58840: 1 ) että sosiaali- ja terveysministeriö on val- mukaan kuuluvia asioita siirtää sosiaalihallituk- 58841: tionosuuden suorittamista koskevan yleisen selle tai lääninhalli:tuksille, joiden tulee näitä 58842: suunnitelman puitteissa myöntänyt kasvatusneu- asioita ratkaistessaan noudattaa sosiaali- ja ter- 58843: volalle perustamis- tai laajentamisluvan; veysministeriön antamia yleisiä ohjeita. 58844: 2) että sosiaalihallitus on hyväksynyt kasva- 58845: tusneuvolan tarkoitukseensa; Tämä laki tulee voimaan päivänä 58846: 3) että neuvolassa on riittävä ja kelpoisuus- kuuta 197 , kuitenkin siten, että sitä sovelle- 58847: ehdot täyttävä henkilökunta, jollei sosiaalihal- taan vasta lain voimaantulon jälkeen syntynei- 58848: litus erityisestä syystä myönnä tästä poikkeusta; siin kustannuksiin, mikäli kuntien ja kuntain- 58849: sekä liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista an- 58850: 4) että neuvola täyttää muutkin sen tarkoi- netun lain 34 §:stä ei muuta johdu. 58851: 58852: 58853: 58854: 58855: Laki 58856: elatusavun ennakosta ja elatustuesta annetun lain 25 §:n muuttamisesta. 58857: 58858: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 7 päivänä kesäkuuta 1963 elatusavun ennakosta 58859: ja elatustuesta annetun lain (281/63) 25 § näin kuuluvaksi: 58860: 58861: 25 §. prosenttia kunnan toimesta kalenterivuoden 58862: Sosiaalilautakunnan bakemuksesta suotitetaan aikana suoritettujen ennakkojen määrästä, josta 58863: kunnalle valtionosuutta seitsemänkymmentäviisi on vähennetty samana aikana elatusvelvollisilta 58864: N:o 223 21 58865: 58866: perittyjen enoakkojen korvaukset ja ennakon terveysministeriön päätettäväksi 3 momentin 58867: nostajien mahdollisesti takaisin maksamat en- mukaan kuuluvia asioita siirtää sosiaalihallituk- 58868: nakot. selle tai lääninhallituksille, joiden tulee näitä 58869: Vaidonosuudesta noudatetaan, mitä kuntien asioita ratkaistessaan noudattaa sosiaali- ja ter- 58870: ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuk- veysministeriön antamia yleisiä ohjeita. 58871: sista annetun lain (35/73) 5, 7 ja 9 luvussa 58872: valtionosuudesta käyttökustannuksiin on sää- 58873: detty. Tämä laki tulee voimaan päivänä 58874: Edellä 2 momentissa mainitussa laissa tarkoi- kuuta 197 , kuitenkin siten, että sitä sovelle- 58875: tettuna valtion asianomaisena viranomaisena toi- taan vasta lain voimaantulon jälkeen syntynei- 58876: mii 1 momentissa säädettyä valtionosuutta siin kustannuksiin, mikäli kuntien ja kuntain- 58877: koskevissa asioissa sosiaali- ja terveysministeriö. liittojen valtionsosuuksista ja -avustuksista an- 58878: Asetuksella voidaan kuitenkin sosiaali- ja netun lain 34 §:stä ei muuta johdu. 58879: 58880: 58881: 58882: 58883: Laki 58884: kansanterveyslain muuttamisesta. 58885: 58886: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 58887: kumotaan 28 päivänä tammikuuta 1972 annetun kansanterveyslain ( 66/72) 45 ja 46 §, 58888: 47 §:n 3 momentti, sekä 58889: muutetaan 25 §, 4 luvun otsake, 27-39, 43 ja 44 §, 58890: näistä 34 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 21 päivänä kesäkuuta 1973 anne- 58891: tussa laissa ( 538/73), seuraavasti: 58892: 58893: 25 §. 4 luku. 58894: Jollei muuta ole sovittu, lasketaan 22, 23 ja Valtionosuudet ja -avustukset. 58895: 24 § :ssä .tarkoitettu korvaus siten, että terveys- 58896: keskuksen edellisen varainhoitoVuoden varsi- 27 §. 58897: naisten menojen kokonaismäärästä, johon lisä- Terveyskeskusta ylläpitävälle kunnalle tai 58898: tään 4 prosenttia käyttöomaisuuden arvon vä- kuntainliitolle suoritetaan valtionosuutta perus- 58899: hentymisen korvauksena, vähennetään potilaiden tamiskustannuksiin sekä kultakin kalenterivuo- 58900: tutkimus- ja hoitomaksut ja muut varsinaiset delta sen valtakunnallisen suunnitelman mukai- 58901: tulot. Tuloihin ei kuitenkaan lueta kuntien sen, vahvistetun toimintasuunnitelman toteutta- 58902: maksuosuuksia, valtionosuutta eikä tämän py- misesta aiheutuviin käyttökustannuksiin, johon 58903: kälän mukaan suoritettavia kustannusten kor- asianomaisen vuoden toiminta viimeistä kertaa 58904: vauksia. Erotus jaetaan terveyskeskuksen sai- on sisältynyt. 58905: raansijojen osalta hoitopäivien ja terveyskeskuk- Val donosuudet lasketaan kuntakohtai:sesti 58906: sen muiden toimintojen osalta tutkimus ja hoi- kuntien kantokykyluokituksesta annetussa laissa 58907: tokäyntien kokonaisluvulla. Tämän jälkeen näin ( 665/6 7) tarkoitettujen kantokykyluokkien pe- 58908: saatu määrä kerrotaan kysymyksessä olevan po- rusteella seuraavasti: 58909: tilaan hoitopäivien tai tutkimus- ja hoitokäyn- Kantokykyluokka Valtionosuus prosentteina 58910: tien luvulla. Saatuun määrään lisätään kutakin 1 70 58911: hoitopäivää tai tutkimus- ja hoitokäyntiä kohti 2 66 58912: tutkimus- ja hoitomaksun määrä, milloin tätä 3 62 58913: maksua ei potilaalta peritä, vaikka se tämän lain 4 58 58914: ja sen nojalla annettujen säännösten mukaan olisi 5 54 58915: voitu periä, sekä sairausvakuutuslain ( 364/63) 6 51 58916: 11 a § :n 1 momentissa säädettyä korvausta vas- 7 48 58917: taava määrä, milloin potilas ei ole sanotun lain 8 45 58918: mukaan vakuutettu tai korvausta sanotun lain 9 42 58919: 24 § :n mukaan ei suoriteta. 10 39. 58920: 22 N:o 223 58921: 58922: Milloin terveyskeskus huolehtii 5 §:n 4 mo- tulee edustaa kuntien ja kunnallisten sairaan- 58923: mentissa ja 15 §:n 2 momentissa tarkoitetusta hoitolaitosten keskusjärjestöjä sekä kunnallista 58924: toiminnasta, on siitä aiheutuviin kustannuksiin sopimusvaltuuskuntaa. 58925: suoritettavasta valtionosuudesta voimassa, mitä Jos henkilökunnan palkkaus tai muut talou- 58926: erikseen on säädetty. delliset edut on suoritettu suurempina kuin 58927: Edellä 15 §:n 3 momentissa tarkoitettuun 1 momentissa mainitussa laissa säädetyt perus- 58928: toimintaan ei suoriteta valtionosuutta. teet edellyttävät, valtioneuvosto voi 1 momen- 58929: tissa tarkoitetun neuvottelukunnan annettua 58930: 28 §. asiasta lausuntonsa päättää, että valtionosuus 58931: Terveyskeskuksen perustamiskustannusten evätään kokonaan tai osaksi sen palkkauksen tai 58932: osalta, mukaan luettuina myös kustannustason niiden muiden etujen kohdalta, joihin poikkea- 58933: noususta ja muista hyväksyttävistä syistä aiheu- minen on kohdistunut. 58934: tuvat lisäkustannukset, käytetään valtionosuuden 58935: myöntämisen perusteena sitä kantokykyluoki- 32 §. 58936: tusta, joka oli voimassa sinä vuonna, jona päätös Sosiaali- j~ terveysministeriö myöntää hake- 58937: valtionosuuden suorittamisesta perustamiskus- muksesta valtionavustusta kunnalle, jonka talou- 58938: tannuksiin tehtiin. dellinen kantokyky on heikko ja jolle tästä laista 58939: johtuvat menot aiheuttavat kohtuutonta talou- 58940: 29 §. dellista rasitusta. 58941: Määrättäessä kuntainliiton valtionosuutta pe- 33 §. 58942: rustamiskustannuksiin katsotaan jäsenkunnan Siitä poiketen, mitä 31 §:ssä mainitun 58943: osuudeksi sen varaamien sairaansijojen edellyt- lain 10 §:n 1 momentin 3 kohdassa 58944: tämä osuus perustamiskustannusten kokonais- on säädetty luonnospiirustuksista ja rakennus- 58945: määrästä. tapaselostuksista ja 11 §:n 1 momentissa pää- 58946: 30 §. piirustuksista, voi toteuttamisohjelman hyväk- 58947: Määrättäessä kuntainliiton valtionosuutta syminen ja päätös valtionosuuden suorittamisesta 58948: käyttökustannuksiin katsotaan jäsenkunnan perustamiskustannuksiin perustua rakennushan- 58949: osuudeksi sanotuista kustannuksista sen suurui- ketta koskevan suunnitelman luonnokseen, johon 58950: nen määrä, joka kunnan osalle tulee terveys- on sisällytetty yksityiskohtaiset piirustukset ja 58951: keskuksen sairaansijoilla hoidetuista potilaista rakennusselostus. 58952: aiheutuneista kustannuksista kunnan asukkaiden 34 §. 58953: käyttämien hoitopäivien perusteella ja muista Milloin 31 §:ssä mainitun lain 17 §:n 2 mo- 58954: kustannuksista niiden käyntien perusteella, jotka mentissa tarkoitettu selvitys töistä tai hankin- 58955: kunnan asukkaat ovat tehneet terveyskeskuksen noista aiheutuneista kustannuksista osoittaa 58956: erilaisille vastaanotoille ja terveyskeskuksen tarpeellisten kustannusten ylittävän enintään 58957: henkilökunta heidän luokseen. 500 markalla sanotun lain 11 §:n 2 momentin 58958: nojalla valtionosuuden suorittamisesta perusta- 58959: 31 §. miskustannuksiin annetun päätöksen mukaisen 58960: Sen lisäksi mitä kuntien ja kuntainliittojen määrän, ei ylittävään määrään suoriteta valtion- 58961: valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain osuutta. 58962: (35/73) 15 §:ssä on säädetty, on viranhaltijoi- 35 §. 58963: den ja työntekijöiden määrää sekä muita kuin Edellä 31 §:ssä mainitun lain 5 §:n säännök- 58964: sopimuksenvaraisia palvelussuhteen ehtoja kos- sistä poiketen käyttökustannuksina ei pidetä 58965: kevien asioiden käsittelemistä varten neuvot- vuokra-arvoja ja kotisairaanhoidon osalta pide- 58966: telukunta, jonka tehtävänä on antaa lausuntoja tään käyttökustannuksina vain kustannuksia, 58967: lähinnä periaatteellisluontoisista ja laajakantoi- jotka aiheutuvat terveyskeskuksen henkilökun- 58968: sista kysymyksistä. Valtioneuvosto määrää neu- taan kuuluvan kotikäynneistä sekä terveyskes- 58969: vottelukunnan jäsenet. Neuvottelukunnassa tu- kuksen sairaanhoitovälineistön käytöstä koti- 58970: lee olla sosiaali- ja terveysministeriön ja valtio- sairaanhoidossa. 58971: varainministeriön edustajat sekä lääkintöhalli- 58972: tuksen terveydenhuollon ja lääketieteen asian- 36 §. 58973: tuntemusta omaava edustaja, joista valtioneu- Edellä 31 §:ssä mainitun lain 7 §:n säännök- 58974: vosto määrää puheenjohtajan. Muiden jäsenten sistä poiketen käyttökustannusten vähennyk- 58975: N:o 223- 23 58976: 58977: seksi ei lueta terveyskeskuksen sairaansijalla hoi- 43 §. 58978: dettavalta potilaalta ylläpidosta perittävää mak- Sen lisäksi, mitä 31 §:ssä mamttun lain 58979: sua, ja vähennykseksi luetaan ne korvaukset, 21 a §:ssä on säädetty, sosiaali- ja terveysminis- 58980: jotka toisen kunnan, kuntainliiton tai valtion teriö taikka, mikäli on menetelty 38 § :n 2 mo- 58981: on suoritettava. mentissa säädetyllä tavalla, lääkintöhallitus tai 58982: lääninhallitus voi pidättää tai keskeyttää käyttö- 58983: 37 §. 58984: kustannusten valtionosuuden ennakon tai loppu- 58985: Valtioneuvosto voi antaa yleisiä ohjeita siitä, erän suorittamisen myös, mikäli toiminnassa ei 58986: milloin tässä laissa säädetyistä toiminnoista noudateta vahvistettua toimintasuunnitelmaa. 58987: aiheutuvia kustannuksia on 31 §:ssä mainitun 58988: lain 8 §:n 1 momentissa tarkoitetulla tavalla Milloin terveydenhuollollisista syistä on vält- 58989: pidettävä tehtävän asianmukaisen hoitamisen tämätöntä, lääkintöhallitus tai, jos asetuksella 58990: kannalta tarpeellisina. on niin säädetty, lääninhallitus voi määrätä toi- 58991: minnan keskeytettäväksi joko osaksi tai koko- 58992: Siitä poiketen, mitä 31 §:ssä mainitun lain naan, kunnes korjaus on saatu aikaan. 58993: 14 a §:ssä säädetään, on sanotun lain 4 §:ssä 58994: ja 5 §:n 2, 6 ja 9 kohdassa tarkoitettuja käyt- 44 §. 58995: tökustannuksia aiheuttaviin toimenpiteisiin Sen lisäksi, mitä 31 §: ssä mam1tun lain 58996: saatava valtion asianomaisen viranomaisen hy- 24 §:ssä säädetään omaisuuden luovuttamisesta, 58997: väksyminen ennen käyttökustannuksia aiheut- toiminnan lopettamisesta tai sen muuttamisesta, 58998: tavan sitovan sopimuksen tai muun toimenpi- on valtioneuvostolla oikeus vuoden kuluessa 58999: teen tekemistä, milloin siitä aiheutuvat käyt- siitä, kun muutoksesta on omistajan toimesta 59000: tökustannukset ylittävät valtion asianomaisen ilmoitettu lääkintöhallitukselle, lunastaa sanottu 59001: viranomaisen vuosittain vahvistaman enimmäis- omaisuus valtiolle. Suoritettua valtionosuutta on 59002: määrän. tällöin sitä vastaavalta osalta pidettävä lunastus- 59003: Edellä 2 momentissa tarkoitettua menettelyä hinnan suorituksena. 59004: ei kuitenkaan sovelleta, mikäli hankinnoista tai 59005: muista kuin hankinnoista aiheutuvat käyttökus- Mitä 1 momentissa säädetään, voidaan asetuk- 59006: tannukset on yksityiskohtaisesti käsitelty vahvis- sella säädettävissä tapauksissa soveltaa myöf. 59007: tetussa toimintasuunnitelmassa. sellaiseen omaisuuteen, jonka hankinnasta aiheu- 59008: tuneisiin käyttökustannuksiin on suoritettu val- 59009: 38 §. tionosuutta. 59010: Edellä 31 §:ssä matrutussa laissa ja taman Edellä 1 tai 2 momentin säännöstä sovellet- 59011: lain 3 7 § :n 2 momentissa tarkoitettuna valtion taessa noudatetaan 1 momentissa mainitun lain 59012: asianomaisena viranomaisena toimii tässä laissa 25 §: ssä säädettyä menettelyä. 59013: säädetyistä toiminnoista aiheutuviin kustannuk- 59014: siin suoritettavia valtionosuuksia ja -avustuksia 59015: koskevissa asioissa sosiaali- ja terveysministeriö, Tämä laki tulee voimaan päivänä 59016: kuitenkin niin, että 31 §:ssä mainitun lain kuuta 197 . 59017: 15 §:n 2 ja 3 momentissa tarkoitettuna valtion Milloin terveyskeskuksen rakentaminen, laa- 59018: asianomaisena viranomaisena toimii valtiovarain- jentaminen, peruskorjaus tai perushankinta, joka 59019: ministeriö. on ennen tämän lain voimaantuloa hyväksytty 59020: Asetuksella voidaan kuitenkin sosiaali- ja valtionavun suorittamista koskevaan yleiseen 59021: terveysministeriön päätettäväksi 1 momentin suunnitelmaan, on tämän lain voimaantullessa 59022: mukaan kuuluvia asioita siirtää lääkintöhallituk- kesken, suoritetaan valtionapu perustamiskus- 59023: selle tai lääninhallituksille, joiden tulee näitä tannuksiin, mukaan luettuina myös hyväksyttä- 59024: asioita ratkaistessaan noudattaa sosiaali- ja ter- vistä syistä aiheutuneet lisäkustannukset, aikai- 59025: veysministeriön antamia yleisiä ohjeita. semmin voimassaolleiden säännösten mukaan. 59026: Muutoin tätä lakia sovelletaan vasta lain voi- 59027: 39 §. maantulon jälkeen syntyneisiin kustannuksiin, 59028: Siltä osin kuin tässä laissa ei ole totsm saa- mikäli kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuk- 59029: detty, noudatetaan valtionosuuksista ja -avustuk- sista ja -avustuksista annetun lain 34 §: stä 59030: sista, mitä 31 §:ssä mainitussa laissa on sää- ei muuta johdu. 59031: detty. 59032: 24 N:o 223 59033: 59034: 59035: Laki 59036: kansanterveyslain '\Toimaanpanosta annetun lain muuttamisesta. 59037: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 59038: kumotaan kansanterveyslain voimaanpanosta 28 päivänä tammikuuta 1972 annetun lain 59039: (67 /72) 11 §:n 6 ja 7 momentti ja 16 §, 59040: näistä 11 §:n 7 momentti sellaisena kuin se on 24 päivänä maaliskuuta 1972 annetussa 59041: laissa ( 241/72), sekä 59042: muutetaan 5 §, 6 §:n 1 momentti, 7 ja 8 §, 9 §:n 2 momentti ja 12 §:n 4 momentti seu- 59043: raavasti: 59044: 5 §. osuus omaisuuden arvosta. Vuokra-aikana nou- 59045: Siitä poiketen, mitä kuntien ja kuntainliitto- datetaan, mitä 5 §:n 1 momentissa on säädetty. 59046: jen valtionosuuksista ja -avustuksista annetussa 59047: laissa (3 5/7 3 ) on säädetty, valtiolle ei ole 8 §. 59048: tämän lain 4 §: ssä tarkoitetun sairaalan toimin- Milloin paikallissairaalan rakentaminen, laa- 59049: nan lopettamisen johdosta suoritettava sitä jentaminen tai peruskorjaus tahi perushankinta, 59050: osaa sairaalan omaisuudella sanottuna ajankoh- joka on hyväksytty valtionosuuden suorittamista 59051: tana olleesta arvosta, mikä vastaa valtion varoin koskevaan yleiseen suunnitelmaan kunnallisista 59052: rahoitetun määrän suhteellista osuutta hankinta- yleissairaaloista annetun lain ( 561/65) nojalla, 59053: kustannuksista. on kesken tämän lain 4 §:ssä tarkoitettuna 59054: Mikäli 1 momentissa tarkoitettua omaisuutta toiminnan lopettamisen ajankohtana, maksetaan 59055: ei enää käytetä kansanterveyslaissa tarkoitet- valtionapu mukaan luettuna myös hyväksyttä- 59056: tuun toimintaan, on noudatettava, mitä kuntien vistä syistä aiheutuvat lisäkustannukset, ensiksi 59057: ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuk- mainitun lain säännösten mukaisesti. 59058: sista annetun lain 24 §:ssä on säädetty. 59059: 6 §. 9 §. 59060: Milloin 4 §:ssä tarkoitetun sairaalan toimin- 59061: nan lopettamisen yhteydessä sen omaisuus tai Edellä 1 momentissa tarkoitetun omaisuuden 59062: osuus siihen luovutetaan toiselle kunnalle tai osalta on voimassa, mitä 5 ja 6 §:ssä sekä 7 §:n 59063: kuntainliitolle, noudatetaan luovutuksen koh- 2 momentissa on säädetty. 59064: teena olevan omaisuuden osalta 5 § :n säännöksiä 59065: eikä sen hankinnasta aiheutuviin perustamis- 12 §. 59066: kustannuksiin suoriteta kansanterveyslain mu- 59067: kaista valtionosuutta. Luovutushintaa määrät- Mikäli kunnan tai kuntainliiton palvelukseen 59068: täessä on otettava huomioon valtion varoin siirretyllä viranhaltijalla tai työntekijällä on kun- 59069: rahoitetun määrän suhteellinen osuus omaisuu- nallisten viranhaltijain ja työntekijän eläkelain 59070: den arvosta. (202/64) 16 §:n 1 momentin tai muun sään- 59071: nöksen tahi määräyksen nojalla oikeus eläkkee- 59072: seen kunnan tai kuntainliiton eläkesäännön no- 59073: 7 §. jalla, hän säilyttää tämän oikeutensa eläkkee- 59074: Sen estämättä, mitä 4 §: ssä on säädetty, val- seen myös sen kunnan tai kuntainliiton palve- 59075: tioneuvosto voi oikeuttaa kunnan tai kuntain- luksessa, johon hänet on siirretty. Viimeksi 59076: liiton pitämään omistuksessaan 4 §:n 1 momen- mainitulla kunnalla tai kuntainliitolla on oikeus 59077: tissa tarkoitetun sairaalan enintään kymmenen saada valtionosuutta, mikäli asianomaisen hen- 59078: vuotta kansanterveyslain voimaantulosta lukien kilön eläkekustannuksiin olisi ollut suoritettava 59079: ehdolla, että sairaala vuokrataan terveyskeskusta valtionosuutta sille kunnalle tai kuntainliitolle, 59080: ylläpitävälle kuntainliitolle, jonka jäsenenä asian- jonka palveluksesta hänet on siirretty. 59081: omainen kunta on ·tai jonka jäsenkuntina on pai- 59082: kallissairaalan kuntainliittoon kuuluvia kuntia. 59083: Vuokraa määrättäessä on otettava huomioon Tämä laki tulee voimaan päivänä 59084: valtion varoin rahoitetun määrän suhteellinen kuuta 197 . 59085: N:o 223 25 59086: 59087: 59088: Laki 59089: aluesairaaloiden ja sairasmajojen lakkauttamisesta annetun lain muuttamisesta. 59090: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 59091: kumotaan 9 päivänä maaliskuuta 1951 aluesairaaloiden ja sairasmajojen lakkauttamisesta 59092: annetun lain ( 142/51) 5 §, sekä 59093: muutetaan 3 ja 4 § seuraavasti: 59094: 3 §. menoarviossa, noudatetaan kuntien ja kuntain- 59095: Edellä 2 §:ssä mainituille kunnille tai kunta- liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista anne- 59096: yhtymille annetaan viiden vuoden aikana tämän tun lain ( 35/7 3 ) säännöksiä kansanterveys- 59097: lain nojalla muodostettujen kunnansairaaloiden laissa ( 66/72) säädetyin poikkeuksin kuitenkin 59098: perustamiskustannuksiin ja käyttökustannuksiin, niin, että käyttökustannusten vähennykseksi 59099: sairaalan tulojen tultua niistä vähennetyiksi, luetaan kansanterveyslain 36 §:n säännöksistä 59100: kustannusten jäljelle jäävää määrää vastaava poiketen sairaansijalla hoidettavalta potilaalta 59101: valtionosuus. Määräajan umpeenkuluttua anne- ylläpidosta perittävä maksu. 59102: taan valtionosuutta edelleen, niin kauan kuin 59103: kyseessä olevien kuntien tai kuntayhtymien 59104: taloudellinen kantokyky on maan kuntien keski" Tämä laki tulee voimaan päivänä 59105: määräistä kantokykyä olennaisesti heikompi. kuuta 197 , kuitenkin siten, että sitä sovelle- 59106: taan vasta lain voimaantulon jälkeen synty~ 59107: 4 §. neisiin kustannuksiin, mikäli kuntien ja kun- 59108: Tämän lain nojalla suoritettavaan valtionosuu- tainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista 59109: teen, jonka perusteet määrätään valtion tulo- ja annetun lain 34 §:stä ei muuta johdu. 59110: 59111: 59112: 59113: Laki 59114: kunnallisista yleissairaaloista annetun lain muuttamisesta. 59115: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 59116: kumotaan 29 päivänä lokakuuta 1965 kunnallisista yleissairaaloista annetun lain (561/65) 59117: 10, 11 ja 37 § sekä 39 §:n 2 ja 3 momentti, 59118: näistä 37 § sellaisena kuin se on 11 päivänä heinäkuuta 1972 annetussa laissa (550/72), 59119: muutetaan 4 §:n 1 ja 2 momentti, 23 §:n 2, 3 ja 5 momentti, 25, 32, 34, 35, 36, 36 a, 59120: 36 b, 40, 41, 43 ja 44 §. 59121: sellaisina kuin niistä ovat 23 §:n 2, 3, ja 5 momentti 20 päivänä joulukuuta 1966 annetus- 59122: sa laissa ( 671/66), 25 § osittain muutettuna 19 päivänä marraskuuta 1971 annetulla lailla 59123: (770/71), 32 § viimeksi mainitussa laissa, 36 §osittain muutettuna 21 päivänä kesäkuuta 59124: 1973 annetulla lailla (535/73), 36 a § 11 päivänä heinäkuuta 1972 annetussa laissa 59125: ( 550/72), 36 b § mainitussa 21 päivänä kesäkuuta 197 3 annetussa laissa, 41 § osit- 59126: tain muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja 43 § 1 päivänä kesäkuuta 197 3 annetussa 59127: laissa ( 460/7 3), sekä 59128: lisätään 1 §:ään uusi 2 momentti ja lakiin uusi 43 b § seuraavasti: 59129: 59130: 1 §. 59131: kustannuksiin, jotka aiheutuvat tässä laissa tar- 59132: Sairaanhoidon lisäksi tämän lain säännöksiä koitetussa sairaalassa suoritetusta lääketieteelli- 59133: sovelletaan myös kustannuksiin, jotka aiheutuvat sen kuolemansyyn selvittämisestä kuolemansyyn 59134: lääkintöhallituksen ohjeiden mukaan järjeste- selvittämisestä annetun lain ( 459/73) 5 §:n 59135: tystä lääkinnällisen ensiavun antamisesta onnet- 1 ja 2 momentissa tarkoitetuille kuolleille hen· 59136: tomuuspaikalla ja varautumisesta siihen, sekä kilöille sen mukaan, kuin sHtä sanotussa laissa 59137: 4 17245/74 59138: 26 N:o 223 59139: 59140: säädetään, sekä kustannuksiin, jotka aiheutuvat Kantokykyluokka Valtionosuus prosentteina 59141: 6 d §:ssä tarkoitetusta toiminnasta. 1 70 59142: 2 66 59143: 4 §. 3 62 59144: Ainesairaalaksi katsotaan sairaala, jota pit- 4 58 59145: kien matkojen, hankalien liikenneyhteyksien, 5 54 59146: asumistiheyden tai muun erityisen syyn vuoksi 6 51 59147: pysyvästi keskussairaalain ohella tarvitaan kahta 7 48 59148: tai useampaa kuntaa varten ja jossa on osastot 8 45 59149: vähintään kolmea yleisen sairaanhoidon lääke- 9 42 59150: tieteellistä erikoisalaa varten ja poliklinikka sekä 10 39. 59151: jossa kunkin osaston ylilääkärillä on erikois- 59152: lääkärin oikeudet asianomaisella lääketieteelli- 59153: sellä erikoisalalla. Valtionosuutta ei kuitenkaan suoriteta kun- 59154: tien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja 59155: Paikallissairaalana, jossa voi olla poliklinikka, -avustuksista annetun lain (35/73) 5 §:n 6 59156: pidetään paikallisen sairaanhoidon tarpeita var- kohdassa tarkoitettuihin vuokra-arvoihin. Sano- 59157: ten tarkoitettua sairaalaa. tun lain 7 §:n säännöksistä poiketen käyttökus- 59158: tannusten vähennykseksi ei lueta tutkimuksesta 59159: ja hoidosta poliklinikalla perittäviä maksuja 59160: 23 §. eikä sairaalan hoitopäivämaksuja ja vähennyk- 59161: seksi luetaan terveyskeskuksen ja toisen sai- 59162: Muun kuin jäsenkunnan potilaan tutkimus- raanhoitolaitoksen suorittamat korvaukset 59163: ja hoitokustannukset keskussairaalan poliklini- sekä 5 § :n 8 kohdasta poiketen käyttökustan- 59164: kalla korvataan valtion varoista. Valtion suori- nuksina pidetään myös kuntainliiton yleishal- 59165: tettava korvaus hoidosta lasketaan soveltuvin linnosta ja sairaalan hallintoelinten jäsenille 59166: osin 1 momentissa säädettyjen perusteiden sekä maksettavista palkkioista ja muista korvauksis- 59167: potilaiden käyntikertojen mukaan. ta aiheutuvia kustannuksia. 59168: Milloin kysymyksessä on vieraan maan kansa- 59169: lainen, jolla ei ole laillista kotipaikkaa Suo- 59170: 32 §. 59171: messa, suoritetaan 1 momentissa säädettyjen 59172: perusteiden mukainen korvaus, valtionosuutta Aluesairaalaa ylläpitävälle kuntainiiholle suo- 59173: kuitenkaan vähentämättä, kokonaan valtion va- ritetaan valtionosuutta perustamiskustannuksiin 59174: roista. 50 prosenttia sekä käyttökustannuksiin 25 § :n 59175: säännösten mukaisesti. 59176: Mitä 1 momentissa on säädetty, noudate- Paikallissairaalaa ylläpitävälle kunnalle tai 59177: taan 22 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa siinä kuntainliitolle suoritetaan valtionosuutta 25 § :n 59178: mainittujen potilaiden hoitokustannusten kor- 1, 3, 4 ja 5 momentin säännösten mukaisesti 59179: vaamisessa. kuitenkin siten, että perustamiskustannuksiin 59180: 25 §. suoritetaan valtionosuutta kuntien kantokyky- 59181: Keskussairaalan kuntainliitolle suoritetaan luokituksesta annetussa laissa tarkoitettujen 59182: valtionosuutta perustamiskustannuksiin sekä kantokykyluokkien perusteella seuraavasti: 59183: kultakin kalenterivuodelta sen vahvistetun valta- 59184: kunnallisen suunnitelman mukaisen toiminta- Kantokykyluokka Valtionosuus prosentteina 59185: suunnitelman toteuttamisesta aiheutuviin käyttö- 1 50 59186: kustannuksiin, johon asianomaisen vuoden toi- 2 48 59187: minta viimeistä kertaa on sisältynyt. 3 46 59188: Keskussairaalan muihin kuin 2 luvussa tar- 4 39 59189: koitettuihin perustamiskustannuksiin suoritetaan 5 35 59190: valtionosuutta kaksi kolmannesta. 6 32 59191: Valtionosuudet käyttökustannuksiin lasketaan 7 30 59192: kuntakohtaisesti kuntien kantokykyluokituk- 8 28 59193: sesta annetussa laissa ( 665/6 7) tarkoitettujen 9 26 59194: kantokykyluokkien perusteella seuraavasti: 10 25. 59195: N:o 223 27 59196: 59197: Ehtona valtionosuuden saamiselle käyttökus- tai lääninhallitus voi pidättää tai keskeyttää 59198: tannuksiin on, etteivät potilaiden hoito- ja käyttökustannusten valtionosuuden ennakon tai 59199: tutkimusmaksut ole suuremmat kuin asetuksella loppuerän suorittamisen myös, mikäli toimin- 59200: säädetään. nassa ei noudateta vahvistettua toimintasuun- 59201: nitelmaa. 59202: 34 §. Milloin terveydenhuollollisista syistä on vält- 59203: Siitä poiketen, mitä kuntien ja kuntainliitto- tämätöntä, lääkintöhallitus tai, jos asetuksella 59204: jen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun on niin säädetty, lääninhallitus voi määrätä tqi- 59205: lain 10 §:n 1 momentin 3 kohdassa on säädetty minnan keskeytettäväksi joko osaksi tai koko- 59206: luonnospiirustuksista ja rakennustapaselostuk- naan kunnes korjaus on saatu aikaan. 59207: sista ja 11 §:n 1 momentissa pääpiirustuksista, 59208: voi toteuttamisohjelman hyväksyminen ja päätös 36 b §. 59209: valtionosuuden suorittamisesta perustamiskus- Jos henkilökunnan palkkaus tai muut talou- 59210: tannuksiin perustua rakennushanketta koskevan delliset edut on suoritettu suurempina kuin 59211: suunnitelman luonnokseen, johon on sisälly- 34 §:ssä mainitun lain 15 §:ssä tarkoitetut 59212: tetty yksityiskohtaiset piirustukset ja rakennus- perusteet edellyttävät, valtioneuvosto voi kan- 59213: selostus. santerveyslain ( 66/72) 31 §: ssä tarkoitetun 59214: 35 s. neuvottelukunnan annettua asiasta lausuntonsa 59215: päättää, että valtionosuus evätään kokonaan tai 59216: Milloin 34 §:ssä mainitun lain 17 §:n 2 mo- 59217: mentissa tarkoitettu selvitys töistä tai hankin- osaksi sen palkkauksen tai niiden muiden etu- 59218: noista aiheutuneista kustannuksista osoittaa jen kohdalta, joihin poikkeaminen on kohdis- 59219: tarpeellisten kustannusten ylittävän enintään tunut. 59220: 500 markalla sanotun lain 11 § :n 2 momentin 40 §. 59221: nojalla valtionosuuden suorittamisesta perusta- Sosiaali- ja terveysministeriö myöntää hake- 59222: miskustannuksiin annetun päätöksen mukaisen muksesta valtionavustusta kunnalle, jonka ta- 59223: määrän, ei tällaiseen ylittävään määrään suori- loudellinen kantokyky on heikko ja jolle tästä 59224: teta valtionosuutta. laista johtuvat menot aiheuttavat kohtuutonta 59225: rasitusta. 59226: 36 §. 41 §. 59227: Valtioneuvosto voi antaa yleisiä ohjeita siitä, Sen lisäksi, mitä 34 §:ssä matmtun lain 59228: milloin tässä lais&a säädetyistä toiminnoista 24 §: ssä säädetään omaisuuden luovuttamisesta, 59229: aiheutuvia kustannuksia on 34 §:ssä mainitun toiminnan lopettamisesta tai sen muuttamisesta, 59230: lain 8 § :n 1 momentissa tarkoitetulla tavalla on valtioneuvostolla oikeus vuoden kuluessa 59231: pidettävä tehtävän asianmukaisen hoitamisen siitä, kun muutoksesta on omistajan toimesta 59232: kannalta tarpeellisina. ilmoitettu lääkintöhallitukselle, lunastaa sanottu 59233: Sen lisäksi, mitä 34 §:ssä mainitun lain omaisuus valtiolle. Suoritettua valtionosuutta 59234: 14 a §:ssä säädetään, on hankintojen lisäksi ja -avustusta on tällöin sitä vastaavalta osalta 59235: muihinkin käyttökustannuksia aiheuttaviin, val- pidettävä lunastushinnan suorituksena. 59236: tion asianomaisen viranomaisen tarkemmin Mitä 1 momentissa säädetään, voidaan ase- 59237: määräämiin toimenpiteisiin saatava valtion tuksella säädettävissä tapauksissa soveltaa 59238: asianomaisen viranomaisen hyväksyminen ennen myös sellaiseen omaisuuteen, jonka hankinnasta 59239: kustannuksia aiheuttavan sitovan sopimuksen aiheutuneisiin käyttökustannuksiin on suoritettu 59240: tai muun toimenpiteen tekemistä, milloin siitä valtionosuutta. 59241: aiheutuvat käyttökustannukset ylittävät valtion Edellä 1 tai 2 momentin säännöstä sovellet- 59242: asianomaisen viranomaisen vuosittain vahvista- taessa noudatetaan 1 momentissa mainitun lain 59243: man enimmäismäärän. 25 §:ssä säädettyä menettelyä. 59244: 59245: 36 a §. 43 §. 59246: Sen lisäksi, mitä 34 §:ssä matmtun lain Edellä 34 § :ssä mainitussa laissa sekä tämän 59247: 21 a §:ssä on säädetty, sosiaali- ja terveysmi- lain 36 § :n 2 momentissa tarkoitettuna valtion 59248: nisteriö tai, mikäli on menetelty 43 §:n 2 mo- asianomaisena viranomaisena toimii tässä laissa 59249: mentissa säädetyllä tavalla, lääkintöhallitus säädetyistä toiminnoista aiheutuviin kustannuk 59250: 28 N:o 223 59251: 59252: siin suoritettavia valtionosuuksia ja -avustuksia töksestä on asianomaisella oikeus valittaa läänin- 59253: koskevissa asioissa sosiaali- ja terveysministeriö, hallitukselle 30 päivän kuluessa päätöksestä tie- 59254: kuitenkin niin, että 34 §:ssä mainitun lain don saatuaan. 59255: 15 §:n 2 ja 3 momentissa tarkoitettuna val- 59256: tion asianomaisena viranomaisena toimii val- 59257: tiovarainministeriö. Tämä laki tulee voimaan päivänä 59258: Asetuksella voidaan kuitenkin sosiaali- ja kuuta 197 . 59259: terveysministeriön päätettäväksi 1 momentin Milloin sairaalan rakentaminen, laajentami- 59260: mukaan kuuluvia asioita siirtää lääkintöhalli- nen, peruskorjaus tai perushankinta, joka on 59261: tukselle tai lääninhallituksille, joiden tulee näi- ennen tämän lain voimaantuloa hyväksytty val- 59262: tä asioita ratkaistessaan noudattaa sosiaali- ja tionavun suorittamista koskevaan yleiseen suun- 59263: terveysministeriön antamia yleisiä ohjeita. nitelmaan, on tämän lain voimaan tullessa kes- 59264: ken, suoritetaan valtionapu perustamiskustan- 59265: nuksiin, mukaan luettuina myös hyväksyttävistä 59266: 43 b §. syistä aiheutuneet lisäkustannukset, aikaisemmin 59267: Siltä osin kuin tässä laissa ei ole t01sm saa- voimassa olleiden säännösten mukaisesti. Muu- 59268: detty, noudatetaan valtionosuuksista ja -avustuk- toin tätä lakia sovelletaan lain voimaantulon 59269: sista, mitä 34 §:ssä mainitussa laissa on sää- jälkeen syntyneisiin kustannuksiin, mikäli kun- 59270: detty. tien ja kuntainliittojen valtionosuuksi~>ta ja 59271: 44 §. -avustuksista annetun lain 34 §:stä ei muuta 59272: Edellä 20 §:ssä tarkoitetun toimikunnan pää- johdu. 59273: 59274: 59275: 59276: 59277: Laki 59278: keskussairaaloiden rakentamisesta annetun lain 6 a §:n muuttamisesta. 59279: 59280: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan keskussairaaloiden rakentamisesta 27 pa1vana 59281: kesäkuuta 1950 annetun lain 6 a §:n 4 momentti, sellaisena kuin se on 15 päivänä joulu- 59282: kuuta 1967 annetussa laissa ( 557/67), näin kuuluvaksi: 59283: 59284: 6 a §. 59285: 59286: Keskussairaalan rakentaminen tai laajentami- 59287: nen perustamiskirjassa määrättyyn laajuuteen, Tämä laki tulee voimaan päivänä 59288: ottaen kuitenkin huomioon mitä 3 momentissa kuuta 197 . 59289: on sanottu, tapahtuu kuntainliiton toimesta ja Milloin 6 a § : ssä tarkoitettu keskussairaalan 59290: riippumatta siitä, mitä 2 § :n 1 momentissa on perustamiskirjassa määrättyyn laajuuteen tapah- 59291: säädetty. Työstä aiheutuviin kustannuksiin kun- tuva rakentaminen tai laajentaminen, joka on 59292: tainliitto saa valtionosuutta sen mukaan kuin ennen tämän lain voimaantuloa hyväksytty val- 59293: keskussairaalan perustamiskustannuksiin suori- tionavun suorittamista koskevaan yleiseen suun- 59294: tettavasta valtionosuudesta on säädetty. Päätet- nitelmaan, on tämän lain voimaan tullessa kes- 59295: täessä valtionosuuden suorittamisesta perusta- ken, suoritetaan valtionapu perustamiskustan- 59296: miskustannuksiin voidaan kuitenkin kuntain- nuksiin, mukaan luettuina myös hyväksyttävistä 59297: liiton suostumuksella määrätä, että valtionosuus syistä aiheutuneet lisäkustannukset, aikaisemmin 59298: maksetaan vasta työn valmistuttua, viimeistään voimassa olleiden säännösten mukaisesti. Muu- 59299: kolmen vuoden kuluessa siitä. Tällöin kuntain- toin tätä lakia sovelletaan vasta lain voimaan- 59300: liitolle suoritetaan vuosittain neljän prosentin tulon jälkeen syntyneisiin kustannuksiin, mi- 59301: korko valtionosuuden erille laskettuna siitä päi- käli kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuk- 59302: västä, minä ne olisi yleisten säännösten mukaan sista ja -avustuksista annetun lain (35/73) 59303: ollut suoritettava, maksupäivään asti. 34 §:stä ei muuta johdu. 59304: N:o 223 29 59305: 59306: 59307: Laki 59308: yliopistollisista keskussairaaloista annetun lain 13 ja 14 §:n muuttamisesta. 59309: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 15 päivänä kesäkuuta 1956 yliopistollisista 59310: keskussairaaloista annetun lain ( 392/56) 13 ja 14 S, 59311: näistä 13 S sellaisena kuin se on 19 päivänä marraskuuta 1971 annetussa laissa ( 771/71 ) 59312: ja 14 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 29 päivänä lokakuuta 1965 annetulla 59313: lailla (562/65), näin kuuluviksi: 59314: 13 §. 59315: Keskussairaalan muihin kuin 12 §:n 1 mo- niiden hoitopaikkojen osalta, jotka yliopisto 59316: mentissa tarkoitettuihin käyttökustannuksiin valtioneuvoston suostumuksen saatuaan varaa. 59317: suoritetaan valtionosuutta 10 prosenttia. Val- Niin ikään suorittaa valtio edellä mainitun lain 59318: tionosuuden määrää laskettaessa käyttökustan- 5 § :n 9 kohdassa tarkoitetut keskussairaalan 59319: nuksista tehdään kuntien ja kuntainliittojen perusparannuksista aiheutuneet käyttökustan- 59320: valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain nukset kokonaisuudessaan yliopiston varaamien 59321: (35/73) 7 §:ssä tarkoitetut vähennykset nou- hoitopaikkojen lukua vastaavalta osalta. 59322: dattaen kuitenkin, mitä kunnallisista yleissairaa- Muihin kuin 1 momentin nojalla korvattulliin 59323: loista annetun lain 25 § :n 4 momentissa on perustamiskustannuksiin suoritetaan valtion- 59324: ,säädetty. Tämän ja 14 S:n 1 momentin nojalla osuutta kunnallisista yleissairaaloista annetun 59325: käyttökustannuksiin suoritettavan määrän vä- lain 25 §:n 2 momentin mukaisesti. 59326: hentämisen jälkeen jäljelle jääviin käyttökustan- 59327: nuksiin suoritetaan valtionosuutta kunnallisista 59328: yleissairaaloista annetun lain 25 § :n mukaisesti. 59329: Tämä laki tulee voimaan pruvana 59330: 14 §. kuuta 197 , kuitenkin siten, että sitä sovelle- 59331: Vaitio suorittaa keskussairaalan laajentami~ taan vasta lain voimaantulon jälkeen synty- 59332: sesta aiheutuneet kuntien ja kuntainliittojen val- neisiin kustannuksiin, mikäli kuntien ja kun- 59333: tionosuuksista ja -avustuksista annetun lain tainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista 59334: (35/73) 4 §: ssä tarkoitetut perustamiskustan- annetun lain 34 §:stä ei muuta johdu. 59335: nukset keskussairaalaliitolle kokonaisuudessaan 59336: 59337: 59338: 59339: 59340: Laki 59341: Tampereen keskussairaalan käyttämisestä Tampereen yliopiston lääketieteellisen 59342: tiedekunnan opetussairaalana annetun lain muuttamisesta. 59343: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 59344: kumotaan 11 päivänä heinäkuuta 1972 Tampereen keskussairaalan käyttämisestä Tampereen 59345: yliopiston lääketieteellisen tiedekunnan opetussairaalana annetun lain (549/72) 11 § sekä 59346: muutetaan 9 ja 10 § seuraavasti: 59347: 9 s. 59348: Keskussairaalan muihin kuin 8 §:n 1 mo- valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain 59349: mentissa tarkoitettuihin käyttökustannuksiin (35/73) 7 §:ssä tarkoitetut vähennykset nou- 59350: suoritetaan valtionosuutta 10 prosenttia. Val- dattaen kuitenkin, mitä kunnallisista yleissairaa- 59351: tionosuuden määrää laskettaessa käyttökustan- loista annetun lain 25 §:n 4 momentissa on 59352: nuksista tehdään kuntien ja kuntainliittojen säädetty. Tämän jälkeen jäljelle jääviin käyt@. 59353: 30 N:o 223 59354: 59355: kustannuksiin suoritetaan valtionosuutta kun- koitetuiksi käyttökustannuksiksi suoritettaessa 59356: nallisista yleissairaaloista annetun lain 25 §:n niihin valtionosuus myös kunnallisista yleisairaa- 59357: mukaisesti. loista annetun lain 25 §:n 3 momentin sään- 59358: nökset huomioon ottaen. Edellä tarkoitetun 59359: 10 §. ajanjakson jälkeen on näin hankittuun omai- 59360: Vaitioneuvosto voi tehdä keskussairaalan kun- suuteen sovellettava kunnallisista yleissairaa- 59361: tainliiton kanssa sopimuksen siitä, että kuntain- loista annetun lain 41 §:n säännöksiä sekä 59362: liitto saa toteuttaa hankkeen, josta aiheutuvat kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja 59363: kustannukset ovat kuntien ja kuntainliittojen -avustuksista annetun lain 24 §:n säännöksiä. 59364: valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain 59365: 3 tai 4 § :ssä tarkoitettuja perustamiskus- 59366: tannuksia, ehdolla, että kuntainliitto luopuu 59367: oikeudestaan perustamiskustannuksiin suoritet- Tämä laki tulee voimaan päivänä 59368: tavaan valtionosuuteen sekä että sopimuksessa kuuta 197 , kuitenkin siten, että sitä sovelle- 59369: tarkoitetun omaisuuden vuotuista käyttöä, arvon- taan vasta lain voimaantulon jälkeen synty- 59370: vähennystä ja pääoman korkoa vastaavat lasken- neisiin kustannuksiin, mikäli kuntien ja kun- 59371: nalliset kustannukset sovitun ajanjakson ku- tainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista 59372: luessa luetaan edellä mainitun lain 5 §:ssä tar- annetun lain 34 §:stä ei muuta johdu. 59373: 59374: 59375: 59376: 59377: Laki 59378: tuberkuloosilain muuttamisesta. 59379: 59380: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 59381: kumotaan 26 päivänä heinäkuuta 1960 annetun tuberkuloosilain (355/60) 25 a, 28-30 59382: ja 40 §, 59383: sellaisina kuin niistä ovat 25 a § 29 päivänä lokakuuta 1971 annetussa laissa (729/71 ), 59384: 29 § osittain muutettuna 21 päivänä kesäkuuta 1973 annetulta lailla (536/73) ja 40 § 59385: osittain muutettuna 15 päivänä lokakuuta 1965 annetulla lailla (545/65), sekä 59386: muutetaan 11 S:n 4 momentti, 26, 27, 31 ja 33 §sekä 3 luvun otsake, 59387: sellaisina kuin niistä ovat 26 § osittain muutettuna 2 päivänä joulukuuta 1966 ja 29 päi- 59388: vänä lokakuuta 1971 annetuilla laeilla (594/66 ja 729/71) ja 27 § osittain muutettuna 15 59389: päivänä lokakuuta 1965 ja 19 päivänä marraskuuta 1971 annetuilla laeilla (545/65 ja 773/ 59390: 71), seuraavasti: 59391: 59392: 11 s. 3 luku. 59393: Valtionosuus ja -avustus. 59394: Lääkintöhallitus voi tehdä kuntainliiton tai 59395: keskusparantolaa ylläpitävän kunnan kanssa 26 §. 59396: sopimuksen puolustuslaitoksen taikka muun Keskusparantolan, tuberkuloositoimiston ja 59397: valtion laitoksen potilaiden hoitamisesta keskus- 6 §:ssä tarkoitetun laitoksen ja osaston perus- 59398: parantolassa. Jollei sopimusta saada aikaan, tamiskustannuksiin suoritetaan valtionosuutta 59399: sosiaali- ja terveysministeriö voi velvoittaa kun- kaksi kolmannesta ja muun 7 §:ssä mainitun 59400: nan tai kuntainliiton ottamaan näitä potilaita laitoksen perustamiskustannuksiin valtionavus- 59401: hoidettaviksi keskusparantolaan siinä määrin tusta tulo- ja menoarvion rajoissa enintään 59402: kuin se tuberkuloosipiirin oma tarve huomioon 25 prosenttia. 59403: ottaen on mahdollista. Valtion varoista on kun- Edellä 1 momentissa tarkoitettujen toiminta- 59404: nalle tai kuntainliitolle suoritettava näiden poti- yksiköiden käyttökustannuksiin suoritetaan val- 59405: laiden hoitokustannusten täyttä määrää vastaava tionosuutta kunnallisista yleissairaaloista anne- 59406: korvaus. tun lain (561/65) 25 §:n 1, 3, 4 ja 5 mo- 59407: N:o 223 31 59408: 59409: mentin mukaisesti, kuitenkin siten, että 15 §:ssä tarkoitettuja tarkastuksia ja tutkimuk- 59410: kuntainliitossa käyttökustannukset jaetaan muis- sia sekä valvoo tuberkuloosia sairastavien hen- 59411: takin kuin jäsenkunnista olleiden potilaiden kilöiden hoitoa tuberkuloosipiirin johtavan lää- 59412: osalta valtionosuutta laskettaessa vain jäsenkun- kärin tai tämän määräämän lääkärin antamien 59413: tien vastattaviksi, ellei toisin ole sovittu. ohjeiden mukaan. Tästä toiminnasta tuber- 59414: Joukkotarkastuksista aiheutuneisiin käyttö- kuloosipiirin kuntainliitto suorittaa asianomai- 59415: kustannuksiin suoritetaan tuberkuloosipiirin selle kunnalle tai kuntainllitolle täyden kor- 59416: muodostavalle kuntainliitolle tai kunnalle taikka vauksen. 59417: kunnalliselle yhteisölle valtionosuutta kuitenkin 59418: 60 prosenttia. 59419: 27 §. Tämä laki tulee voimaan päivänä 59420: Siltä osin kuin tässä laissa ei ole toisin sää- kuuta 197 . 59421: detty, noudatetaan soveltuvin osin, mitä kun- Milloin :tässä laissa tarkoitetun toimintayksi- 59422: nallisista yleissairaaloista annetun lain 34-36 b, kön rakentaminen, laajentaminen, peruskorjaus 59423: 41, 43 ja 43 b §:ssä on säädetty. tai perushankinta, joka on ennen tämän lain 59424: voimaantuloa hyväksytty valtionavun suoritta- 59425: 31 §. mista koskevaan yleiseen suunnitelmaan, on 59426: Sosiaali- ja terveysministeriö voi 26 §: ssä tämän lain voimaantullessa kesken, suoritetaan 59427: mainitun valtionosuuden ja -avustuksen lisäksi valtionapu perustamiskustannuksiin, mukaan 59428: myöntää hakemuksesta valtionavustusta kun- luettuina myös hyväksyttävistä syistä aiheutu- 59429: nalle, jonka taloudellinen kantokyky on heikko neet lisäkustannukset, aikaisemmin voimassa 59430: ja jolle tästä laista johtuvat menot aiheuttavat olleiden säännösten mukaan. Perustamistöihin 59431: kohtuutonta taloudellista rasitusta. ja -hankintoihin, joihin on ryhdytty ennen vuo- 59432: den 1971 marraskuun 15 päivää, noudatetaan 59433: 33 §. kuitenkin tuolloin voimassaolleita säännöksiä. 59434: Tuberkuloosipiirin kuntainliitto voi asetuk- Muutoin tätä lakia sovelletaan vasta lain voi- 59435: sella säädettävien perusteiden mukaan sopia maantulon jälkeen syntyneisiin kustannuksiin, 59436: kansanterveyslaissa ( 66/72) tarkoitettua ter- mikäli kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuk- 59437: veyskeskusta ylläpitävän kunnan tai kuntain- sista ja -avustuksista annetun lain (35/73} 59438: liiton kanssa siitä, että terveyskeskus suorittaa 34 §:stä ei muuta johdu. 59439: 59440: 59441: 59442: 59443: Laki 59444: tuberkuloosin vastustamistyön järjestämisestä eräissä tapauksissa annetun lain 59445: 3 a ja 5 § :n muuttamisesta. 59446: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä toukokuuta 1967 tuberkuloosin 59447: vastustamistvön järjestämisestä eräissä tapauksissa annetun lain (198/67) 3 a §:n 2 mo- 59448: mentti ja 5 §, 59449: näistä 3 a §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1969 annetussa 59450: laissa ( 897/69), näin kuuluviksi: 59451: 59452: 3 a §. hoitettu suhteellinen osuus siirtyvän omaisuu- 59453: den arvosta. 59454: Siirtyvän omaisuuden arvon määräämisessä 59455: on noudatettava soveltuvin osin, mitä kuntien 5 §. 59456: ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avus- Tätä lakia sovellettaessa ei noudateta 3 a §:n 59457: tuksista annetun lain (35/73) 25 §:n 1 mo- 2 momentissa mainitun lain 24 §:n säännöksiä. 59458: mentissa on säädetty. Vähennyksenä otetaan Tämä laki tulee voimaan päivänä 59459: kuitenkin lisäksi huomioon valtion varoin ra- kuuta 197 . 59460: 32 N:o 22.3 59461: 59462: 59463: Laki 59464: mielisairaslain muuttamisesta. 59465: 59466: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 59467: kumotaan 2 päivänä tekokuuta 1952 annetun mielisairaslain (187 /52) 42, 46 ja 53 §, 59468: sellaisina kuin niistä ovat 42 § 27 päivänä heinäkuuta 1955 annetussa laissa {366/55) 59469: ja 46 § 21 päivänä kesäkuuta 197.3 annetussa laissa (5.37/7.3), sekä 59470: muutetaan 9 §:n 3 momentti, 15, 43, 44 ja 47-50 § sekä 3 luvun otsake, 59471: sellaisina kuin niistä ovat 4.3 § osittain muutettuna 27 päivänä heinäkuuta 1955 ja 29 päi- 59472: vänä kesäkuuta 1956 annetuilla laeilla (.366/55 ja 4.3.3/56) ja 44 § 19 päivänä marraskuuta 59473: 1971 annetussa laissa ( 772/71), seuraavasti: 59474: 9 §. luokan mielisairaanhoitolaitoksen käyttökustan- 59475: nuksiin suoritetaan valtionosuutta kunnallisista 59476: Lääkintöhallitus voi tehdä kunnoo tai kun- yleissairaaloista annetun lain (561/65) 25 §:n 59477: tainliiton kanssa sopimuksen 12 S:n mukaan 1, 3, 4 ja 5 momentin mukaisesti, kuitenkin 59478: valtion mielisairaalassa hoidettavien tai tutkit- niin, että kuntainliitossa käyttökustannukset jae- 59479: tavien potilaiden ·hoitamisesta ja tutkimisesta taan muistakin kuin jäsenkunnista olleiden po- 59480: keskusmielisairaalassa tai muussa kunnallisessa tilaiden osalta valtionosuutta laskettaessa jä- 59481: mielisairaalassa. Jollei sopimusta saada aikaan, senkuntien vastattaviksi, jollei toisin ole 59482: sosiaali- ja terveysministeriö voi velvoittaa sovittu. 59483: kunnan tai kuntainliiton ottamaan näitä poti- 44 §. 59484: laita hoidettaviksi keskusmielisairaalaan siinä Milloin 43 §: ssä tarkoitettuihin perustamis- 59485: määrin kuin se huoltopiirin oma tarve huo- kustannuksiin myönnettävä valtionosuus hyväk- 59486: mioon ottaen on mahdollista. Valtion varoista sytään maksettavaksi myöhemmin kuin kuntien 59487: on kunnalle tai kuntainliitolle suoritettava näi- ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuk- 59488: aen potilaiden hoitokustannusten täyttä mää- sista annetun lain ( 35/7 3) 5 luvussa säädetään, 59489: rää vastaava korvaus. suoritetaan maksamatta jääneelle valtionosuu- 59490: 15 §. delle 4 prosentin vuotuinen korko. 59491: Mielisairaanhuoltopiirin kuntainliitto voi ase- 59492: tuksella säädettävien perusteiden mukaan sopia 47 §. 59493: kansanterveyslaissa ( 66/72) tarkoitettua ter- Sosiaali- ja terveysministeriö voi 43 §:ssä 59494: veyskeskusta ylläpitävän kunnan tai kuntain- mainitun valtionosuuden lisäksi myöntää hake- 59495: liiton kanssa siitä, että terveyskeskus osallistuu muksesta vaitinaavustusta kunnalle, jonka talou- 59496: mielenterveystyöhön mielisairaanhuoltopiirin dellinen kantokyky on heikko ja jolle tästä 59497: johtavan lääkärin tai tämän määräämän lääkärin laista johtuvat menot aiheuttavat kohtuutonta 59498: antamien ohjeiden m1.1kaan. Mielisairaanhuolto- taloudellista rasitusta. 59499: piirin kuntainliitto suorittaa tällöin kunnalle tai 59500: kuntainliitolle täyden korvauksen tästä toimin- 48 §. 59501: nasta aiheutuvista kustannuksista. Siltä osin kuin tässä laissa ei ole toisin sää- 59502: detty, noudatetaan soveltuvin osin, mitä kun- 59503: 3 luku. nallisista yleissairaaloista annetun lain 34-36 b, 59504: 41, 43 ja 43 b §:ssä on säädetty. 59505: Valtionosuus ja -avustus. 59506: 4.3 §. 49 §. 59507: A-luokan mielisairaanhoitolaitoksen ja huolto- Kunta, jota valtioneuvosto ei ole oikeuttanut 59508: toimiston perustamiskustannuksiin suoritetaan pitämään muun huoltopiirin keskusmielisairaa- 59509: valtionosuutta 50 prosenttia ja B-luokan mieli- lassa olevia hoitopaikkojaan, on velvollinen 59510: sairaanhoitolaitoksen perustamiskustannuksiin 50 §: ssä säädettyä korvausta vastaan luovutta- 59511: 25 prosenttia. maan ne asianomaisen huoltopiirin kuntain- 59512: A-luokan mielisairaanhoitolaitoksen, perhe- liitolle tai sanottuun piiriin kuuluvalle kun- 59513: :hoito mukaan luettuna, huoltotoimiston ja B- nalle, jolla ei ole 8 §:n mukaista määrää hoito- 59514: N:o 223 59515: 59516: paikkoja keskusmielisai1'aalassa. Jos useat kunnat Milloin tässä laissa tarkoitetun laitoksen ra- 59517: tahtovat käyttää lunastusoikeutta, määrää valtio- kentaminen, laajentaminen, peruskorjaus tai 59518: neuvosto, ottaen huomioon kuntien hoitopaik- perushankinta, joka on ennen tämän lain voi- .1 59519: kojen tarpeen ja taloudellisen aseman, mille kun- maantuloa hyväksyt>ty valtionavun suorittamista · 59520: nalle lunastusoikeus on annettava. koskevaan yleiseen suunnitelmaan, on tämän 59521: 50 §. lain voimaantullessa kesken, suoritetaan valtion- 59522: Kuntainliiton tai kunnan suoritettava korvaus apu perustamiskustannuksiin, mukaan luettuina 59523: 49 §:n mukaan luoastettavasta hoitopaikasta myös hyväksyttävistä syistä aiheutuneet lisäkus- 59524: määrätään s.i!ten, että hoitopaikan kunnan osalle tannukset, aikaisemmin voimassa olleiden sään- 59525: tulevista, lunastuksen ajankohtana arvioitavista nösten mukaan. Perustamistöihin ja -hankintoi- 59526: perustamiskustannuksista vähennetään kohtuul- hin, joihin on ryhdytty ennen vuoden 1968 59527: linen arvonalennus. Jollei korvauksesta sovita, joulukuun 1 päivää, noudatetaan kuitenkin tuol~ • 59528: on vahvistaminen jätettävä välimiesten ratkaista- loin voimassaolleita säännöksiä. Muutoin tätä 59529: vaksi. lakia sovelletaan vasta lain voimaantulon jäl- 59530: keen syntyneisiin kustannuksiin, mikäli kun- 59531: Tämä laki tulee voimaan päivänä tien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja, 59532: kuuta 197 . -avustuksista annetun lain 34 §:stä ei muuta · 59533: johdu. . 59534: 59535: 59536: 59537: 59538: Laki 59539: terveydenhoitolain 11 §:n muuttamisesta. 59540: 59541: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 27 päivänä elokuuta 1965 annetun terveyden- , 59542: hoitolain ( 469/65) 11 §, sellaisena kuin se on 19 päivänä marraskuuta 1971 annetussa laissa • 59543: ( 77 4/71 ), näin kuuluvaksi: 59544: 11 §. Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ' 59545: Terveystarkastajan virasta, sivuvirasta ja yh- ja -avustuksista annetussa laissa tarkoitettuna 59546: distettyyn virkaan kuuluvista terveystarkastajan valtion asianomaisena viranomaisena toimii tässä 59547: tehtävistä aiheutuviin kuntien ja kuntainliittojen laissa säädetyistä toiminnoista aiheutuviin kus- 59548: valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain tannuksiin suoritettavia valtionosuuksia koske- 59549: (35/73) 5 §:n 4 ja 5 kohdassa tarkoitettuihin vissa asioissa sosiaali- ja terveysministeriö, kui- 59550: käyttökustannuksiin suoritetaan kunnalle kul- tenkin niin, että ensiksi mainitun lain 15 § :n 59551: takin kalenterivuodelta valtionosuutta kuntien 2 ja 3 momentissa tarkoitettuna valtion asian- 59552: kantokykyluokituksesta annetussa laissa ( 665/ omaisena viranomaisena toimii valtiovarain- 59553: 67) tarkoitettujen kantokykyluokkien perus- ministeriö. 59554: teella seuraavasti: Asetuksella voidaan kuitenkin sosiaali- ja 59555: terveysministeriölle päätettäväksi 2 momentin 59556: Kantokykyluokka Valtionosuus prosentteina mukaan kuuluvia asioita siirtää lääkintöhallituk- 59557: 1 70 selle tai: lääninhallituksille, joiden tulee näitä 59558: 2 66 asioita ratkaistessaan noudattaa sosiaali- ja ter- 59559: 3 62 veysministeriön antamia yleisiä ohjeita. 59560: 4 .58 Siltä osin kuin tässä laissa ei ole toisin sää- 59561: 5 54 detty, noudatetaan valtionosuuksista, mitä kun- 59562: 6 51 tien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja 59563: 7 48 -avustuksista annetussa laissa on säädetty, kui- 59564: 8 45 tenkin niin, ettei mainittua lakia ole sovellet- 59565: 9 42 tava 'tämän lain 42 §:ssä tarkoitettuun valtion 59566: 10 39. korvaukseen. 59567: ' 1724,/74 59568: 34 N:o22J · 59569: 59570: Tämä laki tulee voimaan päivänä netsun kustannuksiin, mikäli kuntien ja kun- 59571: kuuta 197 , kuitenkin siten, että sitä sovelle- tainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista 59572: taan vasta lain voimaantulon jälkeen synty- annetun lain 34 §:stä ei muuta johdu. 59573: 59574: 59575: 59576: Laki 59577: työsuojeluhallinnosta annetun lain 8 §:n muuttamisesta. 59578: 59579: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 24 päivänä heinäkuuta 1972 työsuojeluhallin- 59580: nosta annetun lain (574/72) 8 §:n 1 ja 2 momentti näin kuuluviksi: 59581: 59582: 8 §. dattaa sosiaali- ja terveysministeriön antamia 59583: Kunnalle työsuojelutarkastajan virasta ja yh- yleisiä ohjeita. 59584: distettyyn virkaan kuuluvista työsuojelutarkas- Sen lisäksi, mitä kuntien ja kuntainliittojen 59585: tajan tehtävistä aiheutuviin käyttökustannuksiin valtionosuuksista ja -avustuksista annetussa 59586: suoritettavasta valtionosuudesta on voimassa, laissa on säädetty, valtionosuuden suorittamisen 59587: mitä kunnan oikeudesta saada valtionosuutta edellytyksenä on, että työsuojelutarkastajan vir- 59588: terveystarkastajan virasta aiheutuvista kustan- kaan valittavalla on työsuojeluhallituksen hyväk- 59589: nuksista on säädetty kuitenkin siten, että työ- symä pätevyys. 59590: suojelutarkastajan sivuvirasta aiheutuviin kus- 59591: tannuksiin ei suoriteta valtionosuutta ja että 59592: sosiaali- ja terveysministeriölle terveydenhoito- 59593: lain (469/65) 11 §:n 3 momentin mukaan 59594: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuudesta ja Tämä laki tulee voimaan päivänä 59595: -avustuksesta annetussa laissa (35/73) tarkoi- kuuta 197 , kuitenkin siten, että sitä sovelle- 59596: tettuna valtion asianomaisena viranomaisena taan vasta lain voimaantulon jälkeen synty- 59597: kuuluvia asioita voidaan asetuksella siirtää työ- neisiin kustannuksiin, mikäli kuntien ja kun- 59598: suojeluhallitukselle tai työsuojelutoimistolle, tainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista 59599: joiden ,tulee näitä asioita ratkaistessaan nou- annetun lain 34 §:stä ei muuta johdu. 59600: 59601: 59602: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974. 59603: 59604: 59605: Tasavallan Presidentti 59606: URHO KEKKONEN 59607: 59608: 59609: 59610: 59611: Ministe11i Pentti Pekkarinen 59612: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 224. 59613: 59614: 59615: 59616: 59617: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi pellon käytön rajoit- 59618: tamisesta annetun lain ja metsänparannuslain muuttamisesta. 59619: 59620: Pellon käytön rajoittamisesta annettu laki eli sen alaisesta peliosta silloin, kun maatilan 59621: pellonvarauslaki säädettiin ajankohtana, jolloin kaikki pellot edelleen pidetään sopimuksen alai- 59622: tarvittiin tehokkaita lainsäädännöllisiä toimen- sina, ehdotetaan, että sanotunlaisen metsitetyn 59623: piteitä vallinneen maataloustuotteiden ylituotan- pellon osalta pellonvaraussopimus saisi lain 59624: non supistamiseksi. Vaikka lakia ei säädetty 7 §: ssä säädetystä viidentoista vuoden voimassa- 59625: määräaikaiseksi, se oli kuitenkin tarkoitettu oloajasta poiketen olla voimassa enintään yhdek- 59626: väliaikaisratkaisuksi. Kun luopumiseläke- ja luo- sän vuoden ajan ensimmäisen sopimuskauden 59627: pumiskorvausjärjestelmillä, joista myös luopu- alkamisesta lukien. 59628: miseläkejärjestelmä saattaa ilmeisesti tulla pysy- Pellonvaraussopimusten alaisuudesta vapautu- 59629: väksi, voidaan nyttemmin toteuttaa samoja tar- neiden peltojen tarkoituksenmukaisen hoidon 59630: koitusperiä kuin pellonvarauslailla, ja kun pel- ja käyttämisen edistämiseksi ehdotetaan met- 59631: lonvarausjärjestelmää ei muutoinkaan voida sänparannuslain 6 a §:ään tehtäväksi muutos, 59632: nykyolosuhteissa enää pitää asianmukaisena, jonka mukaan pelto, joka on ollut korvauksen 59633: olisi pellonvaraussopimusten tekeminen halli- alaisena ja joka edelleen on viljelemättä, voi- 59634: tuksen mielestä kokonaan lopetettava. taisiin metsittää valtion kustantamana edellyt- 59635: Pellonvarauslain 14 b §:n mukaan viljelijä voi täen, että metsityshakemus tehdään asetuksella 59636: ennen sopimuskauden loppua luopua pellon- säädettävän määräajan kuluessa. Tarkoituksen- 59637: varaussopimuksesta. Kun käytännössä voi esiin- mukaisen maankäytön edistämiseksi muutoin- 59638: tyä tapauksia, joissa viljelijä, joka on metsittä- kin ehdotetaan metsänparannuslain 6 a §: ää 59639: nyt osan pelloistaan, haluaa luopua pellonva- muutettavaksi pysyväisluonteisesti siten, että 59640: raussopimuksesta vain siltä osin kuin se koh- valtion kustantama metsitys tulisi koskemaan 59641: distuu maatilan muuhun peltoon, olisi asian- sellaisia peltoja, jotka ovat joko laadultaan tai 59642: mukaista, että tämä tehtäisiin mahdolliseksi. sijainniltaan huonoja. 59643: Koska ei kuitenkaan ole kohtuullista, että täl- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 59644: laisessa tapauksessa metsitetyn pellon osalta kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk- 59645: saatavat edut olisivat suuremmat kuin korvauk- set: 59646: 59647: 59648: Laki 59649: pellon käytön rajoittamisesta annetun lain muuttamisesta. 59650: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan pellon käytön rajoittamisesta 11 päivänä huhti- 59651: kuuta 1969 annetun ~ain (216/69) 14 b §, sellaisena kuin se on 24 päivänä toukokuuta 59652: 1974 annetussa laissa (380/74 ), ja lisätään lakiin uusi 2 a § seuraavasti: 59653: 59654: 2a §. pua pellonvaraussopimuksesta. Sopimuksen kat- 59655: Sellaisia pellonvaraussopimuksia, joiden osalta sotaan tällöin purkautuneen viljelijän maatalous- 59656: sopimuskausi alkaisi 1 päivänä toukokuuta lautakunnalle tai maataloustoimistolle ilmoitta- 59657: 1975 tai sen jälkeen, ei tehdä. man kalenterikuukauden 1 päivästä lukien. So- 59658: pimuksen purkautuessa ei sovelleta, mitä 59659: 14 b §. 11 §:ssä on sopimuksen ehtojen noudattamatta 59660: Poiketen siitä, mitä tässä laissa on säädetty, jättämisestä säädetty. Milloin viljelijä, joka on 59661: voi viljelijä ennen sopimuskauden loppua luo- 7 § :n mukaisesti metshtänyt osan maatilan pel- 59662: 17736/74 59663: 2 N:o 224 59664: 59665: loista, haluaa luopua peM.onvaraussopimuksesta kaan pellonvarauskorvausta maksetaan viljeli- 59666: siltä osin kuin se kohdistuu maatilan muuhun jälle metsitetyn pellon osalta enintään yhdeksän 59667: peltoon, voidaan sopimus purkaa ja sen sijaan vuoden ajan 5 §:ssä tarkoitetun ensimmäisen 59668: tehdä viljelijän kanssa uusi sopimus, jonka mu- sopimuskauden alusta lukien. 59669: 59670: 59671: 59672: 59673: Laki 59674: metsänparannuslain muuttamisesta. 59675: 59676: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 15 päivänä syyskuuta 1967 annetun metsän- 59677: parannuslain ,(413/67) 6 a §, sellaisena kuin se on 24 päivänä kesäkuuta 1969 annetussa 59678: laissa ( 425/69) ja osittain muutettuna 16 päivänä kesäkuuta 1972 annetulla lailla ( 466/ 59679: 72), sekä kumotaan metsänparannuslain muuttamisesta 24 päivänä kesäkuuta 1969 annetun 59680: lain ( 425/69) voimaantulosäännös, sellaisena kuin se on 16 päivänä kesäkuuta 1972 anne- 59681: tussa laissa ( 466/72), seuraavasti: 59682: 59683: 6 a §. 59684: Poiketen siitä, mitä 6 §:ssä on säädetty, suo- Sen estämättä, mitä 2 momentissa on saa- 59685: ritetaan laadultaan tai sijainnUtaan huonojen detty, sovelletaan 1 momentin säännöstä pellon 59686: peltojen tai niiden osan metsänviljelyä koske- käytön rajoittamisesta annettm lain (216/69) 59687: van suunnitelman toteuttamisesta aiheutuvat mukaisen pellonvaraussopimuksen alaisuudesta 59688: 3 §:n 2 momentissa mainitut kustannukset vapautuneen, korvauksen alaisena olleen ja 59689: omistajan taloudellisesta asemasta riippumatta edelleen viljelemättä olevan pellon osalta. 59690: kokonaan avustuksena metsänparannusvaroista, Edellä 1 ja 3 momentissa tarkoitettua metsi- 59691: milloin suunnitelman toteuttamisen edellytysten tystä koskevan hakemuksen tekemiselle asetet- 59692: muutoin katsotaan olevan olemassa. tavasta määräajasta ja suunnitelmien toteutta- 59693: Metsitettävään peltoalueeseen ei lueta sel- misen keskinäisestä etusijajärjestyksestä sääde- 59694: laista peltoa, jota ei viljellä tai joka on siihen tään asetuksella. 59695: verrattavassa tilassa. 59696: 59697: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974. 59698: 59699: 59700: Tasavallan Presidentti 59701: URHO KEKKONEN 59702: 59703: 59704: 59705: 59706: Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna 59707: 1974 vp. - V. M . ....._ Esitys n:o 224. 59708: 59709: 59710: 59711: 59712: M a a• ja metsät a 1 o usva Ii o kunnan mietintö 59713: n:o 49 hallituksen esityksen johdosta laiksi pellon käytön rajoit- 59714: tamisesta annetun lain ja metsänparannuslain muuttamisesta. 59715: 59716: Eduskunta on päätöspöytäkirjanottein 11 telmillä voidaan toteuttaa samoja tarkoitusperiä 59717: päivältä kuluvaa joulukuuta lähettänyt maa- ktiiri pellonvarauslailla ja että pellonvarauslaki 59718: ja metsätalousvaliokuntaan valmistelevasti käsi- oli alunperinkin tarkoitettu väliaikaisratkai- 59719: teltäväksi hallituksen edellä mainitun esityksen suksi. Samalla ehdotetaan metsänparannuslain 59720: n:o 224. Esityksen yhteydessä valiokunta on 6 a § muutettavaksi pysyväisluonteisesti siten, 59721: käsitellyt sille päätöspöytäkirjanottein 19 päi- että valtion kustantama metsitys tulisi koske- 59722: vältä joulukuuta 197 4 lähetetyn ed. V. Ven- maan vain sellaisia peltoja, jotka ovat joko 59723: namon ym. lakialoitteen n:o 415, joka sisältää laadultaan tai sijainnihan huonoja. 59724: ehdotuksen laiksi pellon käytön rajoittamisesta Valiokunta, joka 0111 ottanut tkäsittelyn poh- 59725: annetun lain muuttamisesta. Esityksen yhtey- jaksi hallituksen esityksen, yhtyy esityksen pe- 59726: dessä valiokunta on lisäksi käsitellyt sille rusteluissa lausuttuun ja on näin ollen, kun 59727: päätöspöytäkirjanottein 19 päivältä maaliskuuta sillä ei ole esityksen suhteen muutoinkaan huo- 59728: 1974 lähetetyt ed. Nikkilän ym. toivomus- mauttamista, asettunut puoltamaan siihen sisäl- 59729: aloitteen n:o 425, jossa on ehdotettu eduskun- tyvien lakiehdotusten hyväksymistä sellaise- 59730: nan päätettäväksi toivomus, että hallitus ·ryh- naan. 59731: tyisi pikaisesti toimiin pellon käytön rajoitta- Kun hallituksen esityksen tarkoituksena on 59732: mista koskevan lainsäädännön kumoamiseksi ja niiden päämäärien saavuttaminen, joihin toivo- 59733: paketoitujen peltojen tuotantoon ottamiseksi, musaloitteilla n:ot 425 ja 443 pyritään ja kun 59734: ja ed. Suokkaan ym. toivomusaloitteen n:o pellonvaraussopimuksen purkaminen kesken 59735: 443, jossa on ehdotettu eduskunnan päätettä- sopimuskautta on voimassa olevan ila1n mukaan 59736: väksi toivomus, että hallitus ryhtyisi toimen- mahdollista, ei valiokunnan mielestä ole aihetta 59737: piteisiin niin sanotun peltopakettilain purkami- aloitteiden hyväksymiseen. 59738: seksi kesken sopimuskauden, joLloin luotaisiin Edellä lausutun perusteella valiokunta kun- 59739: edellytykset nykyistä tilannetta vastaavalle kan- nioittaen ehdottaa, 59740: santaloudellisesti edulliselle maataloustuotan- 59741: nolle. Kuultuaan asiantuntiJotna ylijohtaja että hallituksen esitykseen sisältyvät 59742: Reino Urosta maa- ja metsätalousministeriöstä, lakiehdotukset hyväksyttäisiin muutta- 59743: budjettipäällikkö Juha111i Korpelaa valtiovarain- mattomina. 59744: ministeriöstä ja pääjohtaja Samuli Suomelaa 59745: maatilahallituksesta valiokunta esittää seuraa- Samalla valiokunta ehdottaa, 59746: vaa. että lakialoitteeseen n:o 41.5 sisältyvä 59747: Hallituksen esityksen tarkoituksena on pel- lakiehdotus hylättäisiin. 59748: lon käytön rajoittamisesta annetun lain muut- 59749: taminen siten, että pellonvaraussopimusten Vielä valiokunta ehdottaa, 59750: tekeminen ei vastaisuudessa olisi lainkaan mah- 59751: dollista. Ehdotusta on perusteltu lähinnä sillä, että toivomusaloitteet n:ot 425 ja 59752: että luopumiseläke- ja luopumiskorvausjärjes- 44 3 hylättäisiin. 59753: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1974. 59754: 59755: 59756: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen, E. Nieminen, N. Nieminen, Nikkilä, Pulk- 59757: neet osaa puheenjohtaja Mattila, varapuheen- kinen, Roden, Seppä, H. Westerlund ja Vilmi 59758: johtaja Halme, jäsenet Ajo, Lillqvist, Musto- sekä varajäsenet Lemström ja Lottanen. 59759: 59760: 59761: 59762: 14.:53/74 59763: 2 1974 vp. - V. M. -'- Esitys n:o 224. 59764: 59765: 59766: 59767: 59768: Vastalause. 59769: 59770: Allekirjoittanut ei ole voinut yhtyä valio- että Eduskunta hyväksyisi hallituksen 59771: kunnan enemmistön kantaan pellon käytön ra- esitykseen sisältyvän ensimmäisen laki- 59772: joittamisesta annetun lain muuttamisessa. ehdotuksen näin kuuluvana: 59773: Viitaten lakialoitteen n:o 415 perusteluihin 59774: ehdotan kunnioittavasti, 59775: 59776: Laki 59777: pellon käytön rajoittamisesta annetun lain muuttamisesta. 59778: 59779: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan pellon käytön rajoittamisesta 11 päivänä huhti- 59780: kuuta 1969 annetun [aio (216/69) 14 b §, sellaisena kuin se on 24 päivänä toukokuuta 59781: 1974 annetussa laissa (380/74), ja lisätään lakiin uusi 2a § seuraavasti: 59782: 59783: 2 a §. 59784: Sellaisia pellonvaraussopimuksia, joiden osal- louslautakunnalle tai maataloustoimistolle il- 59785: ta sopimuskausi alkaisi 1 päivänä toukokuuta moittaman kalenteJ;ikuukauden 1 päivästä lu- 59786: 1975 tai sen jälkeen, voidaan tehdä sanotun kien. Sopimuksen purkautuessa ei sovelleta, 59787: ajankohdan jälkeen vain erittäin painavista mitä 11 S:ssä on sopimuksen ehtojen noudat- 59788: syistä. (Poist.) tamatta jättämisestä säädetty. Milloin viljelijä, 59789: Jos pell01waraussopimus on ollut voimassa joka on 7 § :n mukaisesti metsittänyt osan 59790: tämän lain voimaantullessa, on sopimus kui- maatilan pelloista, haluaa luopua pellonvaraus- 59791: tenkin jatkuvasti uudistettava lain mukaan niin sopimuksesta siltä osin kuin se kohdistuu 59792: kauan kuin sopimuksen tekijä sitä haluaa. maatilan muuhun peltoon, voidaan sopimus 59793: purkaa ja sen sijaan tehdä viljelijän kanssa 59794: 14 b §. uusi sopimus, jonka mukaan pellonvarauskor- 59795: Poiketen siitä, mitä tässä laissa on säädetty, vausta maksetaan viljelijälle metsitetyn pellon 59796: voi viljelijä ennen sopimuskauden loppua luo- osalta enintään viidentoista vuoden ajan 5 §: ssä 59797: pua pellonvaraussopimuksesta. Sopimuksen kat- tarkoitetun ensimmäisen sopimuskauden alusta 59798: sotaan tällöin purkautuneen viljelijän maata- lukien. 59799: 59800: 59801: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1974. 59802: 59803: Rainer Lemström. 59804: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 224. 59805: 59806: 59807: 59808: 59809: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 210 halli- 59810: tuksen esityksen johdosta Iaeiksi pellon käytön rajoittamisesta 59811: annetun lain ja metsänparannuslain muuttamisesta. 59812: 59813: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 59814: nitun asian ja sen yhteydessä ed. V. Vennamon hallituksen esitykseen sisältyvän e n- 59815: ym. lakialoitteen n:o 415, päättänyt yhtyä kan- s i m m ä i s e n lakiehdotuksen muutta- 59816: nattamaan maa- ja metsätalousvaliokunnan mie- mattomana ;a 59817: tinnössä n:o 49 tehtyjä ehdotuksia jäljempänä t o i s e n lakiehdotuksen näin kuulu- 59818: näkyvin muutoksin ja ehdottaa siis kunnioit- vana: 59819: taen, 59820: 59821: 59822: Laki 59823: metsänparannuslain muuttamisesta. 59824: 59825: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan metsänparannuslain muuttamisesta 24 päivänä 59826: kesäkuuta 1969 annetun lain (425/69) voimaantulosäännös, sellaisena kuin se on 16 päivänä 59827: kesäkuuta 1972 annetussa laissa ( 466/72), ;a muutetaan mainitulla 24 päivänä kesäkuuta 59828: 1969 annetulla l.2illa 15 päivänä kesäkuuta 1967 annettuun metsänparannuslakiin lisätty 59829: 6 a §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 16 päivänä kesäkuuta 1972 annetulla 59830: lailla, seuraavasti: 59831: 6 a §. 59832: (Kuten maa- ja metsätalousvaliokunnan mie- 59833: tinnössä.) 59834: 59835: Samalla suuri valiokuntakin puolestaan että lakialoitteeseen n:o 415 sisältyvä 59836: ehdottaa, lakialoite hylättäisiin. 59837: Helsingissä 16 päivänä tammikuuta 1975. 59838: 59839: 59840: 59841: 59842: 46/75 59843: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 225. 59844: 59845: 59846: 59847: 59848: Hallituksen esitys Eduskunnalle Neuvostoliiton kanssa tava- 59849: ranvaihdosta ja maksuista vuosina 1976-1980 tehdyn sopimuk- 59850: sen eräiden määräysten hyväksymisestä. 59851: 59852: Eduskunnan päätöksen mukaisesti on 12 Sopimustekstissä edellytetään, että osapuolet 59853: päivänä joulukuuta 1969 annettu laki Sosialis- pyrkivät kaupan laajentamiseen ja lisäämiseen, 59854: tisten Neuvostasavaltain Liiton kanssa tavaran- mikä voi tapahtua joko normaalilla tavaran- 59855: vaihdosta ja maksuista vuosina 1971-1975 vaihdolla sopimuksessa määrättyjen kiintiöi- 59856: tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväk- den lisäksi muun muassa ottamalla huomioon 59857: symisestä (568/70). Koska laissa mainitun suomalais-neuvostoliittolaisen taloudellisen yh- 59858: sopimuksen voimassaoloaika päättyy vuoden teistyökomission suositukset tai myös Suomen, 59859: 1975 lopussa, hallitus katsoi, että entistä ta- Neuvostoliiton ja kolmansien maiden kesken 59860: paa noudattaen olisi pyrittävä solmimaan sen mahdollisesti tehtävien monenkeskisten sopi- 59861: tilalle hyvissä ajoin uusi viisivuotissopimus, musten perusteella tapahtuvien toimitusten 59862: joka perinteellisesti loisi vankan pohjan Suo- tietä. 59863: men ja Neuvostoliiton välisen keskinäisen kau- Sopimusteknillisissä määräyksissä ei ole tao 59864: pankäynnin jatkuvalle kehitykselle. Tasavallan pahtunut oleellisia muutoksia. Sopimuksen pe- 59865: presidentti määräsi 3 päivänä toukokuuta 1974 rusteella toimitettavien tavaroiden hinnat mää- 59866: valtuuskunnan käymään sopimusneuvotteluja. ritellään edelleen ruplissa vastaavien tavaroiden 59867: Se saattoi käyttää valmistelutöissään hyväkseen tärkeimmillä markkinoilla vallitsevien maail- 59868: pysyvän suomalais-neuvostoliittolaisen hallitus- manmarkkinahintojen pohjalta. Myös sopimuk- 59869: ten välisen taloudellisen yhteistyökomission sen nojalla toimitettavien tavaroiden maksut 59870: asettaman väliaikaisen työryhmän antamia suo- suoritetaan edelleen Suomessa Suomen Pank- 59871: situksia kaupallis-taloudellisissa suhteissa vuo- kiin ja Neuvostoliitossa Ulkomaankauppapank- 59872: sina 1976-1980 noudatettavista perussuunta- kiin ruplatileille, joiden saldo on sidottu rup- 59873: viivoista. Neuvotteluja valtuuskuntien välillä lan kulta-arvoon. Teknillinen luottoraja, joka 59874: käytiin Helsingissä heinäkuun alussa ja Mos- vuoden 1974 alusta on ollut 30 miljoonaa rup- 59875: kovassa syyskuun alussa 1974 sekä Helsingissä laa on nostettu 50 miljoonaan ruplaan. Luotto- 59876: sanotun syyskuun 9 päivästä lähtien. Näiden rajan ylitys oikeuttaa velkojapuolen ryhtymään 59877: neuvottelujen tuloksena allekirjoitettiin syys· sopimuksessa tarkemmin määriteltyihin toimen- 59878: kuun 12 päivänä 1974 Helsingissä Suomen ja piteisiin ylityksen tasoittamiseksi. 59879: Neuvostoliiton välinen tavaranvaihtoa ja mak- Sopimus edellyttää, että vuosittain kuten tä- 59880: suja vuosina 1976-1980 koskeva sopimus. hänkin asti käydään neuvotteluja lähinnä seu- 59881: Uusi sopimus noudattaa olennaisilta osiltaan raavan vuoden tavaranvaihdosta. Neuvotteluissa 59882: nykyisin voimassa olevan, vuonna 1969 tehdyn voidaan tavaraluetteloita täydentää ja täsmen- 59883: sopimuksen päälinjoja ja on sille luonnollisena tää. 59884: jatkona. Sopimuksessa todetaan muun muassa 59885: viiden edellisen Suomen ja Neuvostoliiton väli- Sopimus on molempien osapuolten ratifioi- 59886: sen pitkäaikaisen kauppasopimuksen menestyk- tava ja ratifioimisasiakirjat vaihdettava mahdol- 59887: sellinen toteuttaminen sekä maiden hallitusten lisimman pian. 59888: pyrkimys edelleen lujittaa ja jatkuvasti laajen- Verrattaessa sopimustekstiä nykyiseen tava- 59889: 59890: 59891: 59892: I 59893: taa maiden välisiä !kaupallisia ja muita talou- ranvaihdosta ja maksuista tehtyyn sopimuk- 59894: dellisia suhteita. seen vuosina 1971-1975 siihen on tehty seu- 59895: SopimukSessa on omana artiklanaan mainin- raavat muutokset. Sopimuksen 1 artiklasta on 59896: ta Suomen ja Neuvostoliiton raja-alueiden vä- jätetty pois luettelo Suomeen ja Neuvostoliit- 59897: lisestä kaupasta, mikä edelleen tapahtuu tavara- toon toimitettavista tavaroista, jotka on esi- 59898: luetteloissa lueteltujen kiintiöiden ulkopuolella. tetty liitteissä olevissa tavaraluetteloissa. Sopi- 59899: 17033/74 59900: 2 N:o 225 59901: 59902: muksen 6 artiklasta on jätetty pois kohta Suo- tiöissä, joissa tekstiilien osuus nousee 150 mil- 59903: men Pankissa ja Neuvostoliiton Ulkomaankaup- joonasta markasta 1 255 miljoonaan markkaan. 59904: papankissa olevien tilien avauspäivämäärästä Kulutustavaroina käsitellään edelleen huone- 59905: sekä maininta Suomen Pankissa avattavista eri- kaluja ja puusepänteollisuuden tuotteita, joiden 59906: koisista ruplatileistä, joka koskee mahdollisesti osuus nousi 70,2 miljoonasta markasta 490 mil- 59907: soimittavien monenkeskisten sopimusten mu- joonaan markkaan. Kulutustavaroiden yhteis- 59908: kaan kolmansista maista Suomeen toimitetta- arvo on yli 2,2 miljardia markkaa eli noin 59909: vien tavaroiden maksuja. Myös luottorajaa on 10 o/o viennistämme. Uusia viisivuotissopimus- 59910: kaupan jälleen laajentuessa sovittu korotetta- kiintiöitä viennin puolella ovat muun muassa 59911: vaksi, kuten edellä on todettu. koneet ja laitteet ympäristönsuojelua varten, 59912: Sopimuksen liitteissä mainittujen kiintiöiden kaapeliteollisuuden koneet ja laitteet, kaivos- 59913: arvot tai määrät on aikaisempien sopimusten ja metallurgisen teollisuuden koneet ja laitteet, 59914: tavoin merkitty joko erillisellä luvulla kutakin kaupan ja teollisuuden kylmävarastot, metalli- 59915: sopimusvuotta varten tai yhdellä luvulla koko hallit, hitsauspuikot ja muovisäkit. Lisäksi mai- 59916: viisivuotiskautta varten taikka "haarukkaluvuil- nittakoon, että vientiluettelossamme on otettu 59917: la". Siinä ei ole, kuten ei kolmessa edellisessä- huomioon Suomen Neuvostoliiton alueella suo- 59918: kään runkosopimuksessa, mainintaa viennin ja rittamat rakennustyöt. Tällöin on ajateltu Sve- 59919: tuonnin kokonaisarvoista, jotka hintavaihtelu- togorskia, Pääjärveä ja Kostamusta sekä mah- 59920: jen takia saattaisivat kuitenkin muuttua. Tä- dollisesti muita uusia projekteja. 59921: män hetkisten hintojen mukaan saadaan Suo- Suomen tuonnin puolella muodostaa suu- 59922: men viennin arvoksi koko sopimuskautena noin rimman ryhmän, kuten edellisessä sopimukses- 59923: 22-22,5 miljardia markkaa ja tuonnin arvoksi sakin, raakaöljy ja öljytuotteet, joiden tuon- 59924: 20,5-22,5 miljardia markkaa. Tämä merkitsee niksi arvioidaan 12,5-14,5 miljardia markkaa 59925: 42,5-45 miljardin markan kauppavaihtoa ja eli noin 61 o/o koko tuonnista. Kasvua nykyi- 59926: täten huomattavaa eli lähes nelinkertaista kas- seen runkosopimukseen verrattuna on näiden 59927: vua edellisen sopimuksen arvoihin verrattuna. tuotteiden yhteisarvon kohdalla lähes 400 o/o . 59928: Suomen viennin rakenteessa ei tapahdu oleel- Kun lisäksi kiinteiden polttoaineiden ja maa- 59929: lisia muutoksia. Metalliteollisuutemme vienti kaasun tuonnin yhteisarvo on noin 2, 7 miljar- 59930: muodostaa jatkuvasti suurimman ryhmän eli dia markkaa, nousee polttoaineiden osuus kol- 59931: noin puolet koko viennistämme. Sen prosen- meen neljännekseen kokonaistuonnistamme 59932: tuaalinen osuus kokonaisviennistä on hieman Neuvostoliitosta. Muista tärkeistä tuontikiin- 59933: kasvanut ja tulee olemaan noin 51 o/o. Metsä- tiöistä mainittakoon koneet ja laitteet, rauta 59934: teollisuuden tuotteiden vienti lisääntyy myös ja teräs, värilliset metallit, kemialliset tuotteet, 59935: huomattavasti. Niiden osuus kasvaa parilla puutavara ja puuvilla. Uusia tuontikiintiöitä 59936: prosenttiyksiköllä ja on noin 32 o/o. Suurin ovat muun muassa elektroniikan komponentit, 59937: yksityinen kiintiö on jatkuvasti laivoilla, noin rautamalmirikaste, pelletit ja sahanpuru. Sopi- 59938: 6 miljardia markkaa. Metsäteollisuuden koneil- muksesta on myös poistettu eräitä kiintiöitä, 59939: la ja laitteilla on edelleen kaksi verraten suurta kuten hopea, autonrenkaat ja auringonkukan 59940: kiintiötä yhteisarvoltaan 1,8-2,0 miljardia siemenet. 59941: markkaa. Suurin yksityinen kone- ja laiteryh- Edelläolevan perusteella ja hallitusmuodon 59942: män kiintiö on kaivos- ja metallurgisen teolli- 33 §:n mukaisesti esitetään, 59943: suuden koneilla ja laitteilla, joiden arvo lähinnä 59944: Norilsk-sopimuksen johdosta on 1,45 miljardia että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen 59945: markkaa. Maataloustuotekiintiö tulee myös kas- Tasavallan ja Sosialististen Neuvosto- 59946: vamaan huomattavasti. Vuosina 1976-78 on tasavaltain Liiton välillä tavaranvaih- 59947: kiintiön arvo 150-200 miljoonaa markkaa dosta ja maksuista vuosina 1976-1980 59948: vuosittain ja vuosina 1979 ja 1980 175-225 Helsingissä 12 päivänä syyskuuta 1974 59949: miljoonaa markkaa. Käytännössä on täten koko tehdyn sopimuksen määräykset, jotka 59950: sopimuskauden aikana mahdollisuus tarvittaessa vaativat Eduskunnan suostumuksen. 59951: jatkaa vientiä nykyisen suuruisena. Sopimuk- 59952: sessa ei ole mitään maataloustuote-erittelyä, Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka 59953: vaan siitä sovitaan vuosittaisten tavaranvaihto- kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla 59954: neuvottelujen yhteydessä. Erittäin merkittävää Eduskunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva laki- 59955: kasvua on havaittavissa kulutustavaroiden kiin- ehdotus: 59956: N:o 225 3 59957: 59958: 59959: 59960: Laki 59961: Neuvostoliiton kanssa tavaranvaihdosta ja maksuista vuosina 1976-1980 tehdyn sopimuksen 59962: eräiden määräysten hyväksymisestä. 59963: 59964: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 59965: 59966: Suomen Tasavallan ja Sosialististen Neuvos- määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädän- 59967: totasavaltain Liiton välillä Helsingissä 12 päi- nön alaan, voimassa niin kuin niistä on sovittu. 59968: vänä syyskuuta 1974 tavaranvaihdosta ja mak- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön- 59969: suista vuosina 1976-1980 tehdyn sopimuksen panosta annetaan asetuksella. 59970: 59971: 59972: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974. 59973: 59974: 59975: Tasavallan Presidentti 59976: URHO KEKKONEN 59977: 59978: 59979: 59980: 59981: Ministeri ] ermu Laine 59982: 4 N:o 225 59983: 59984: 59985: 59986: 59987: SOPIMUS COrJI.A-IDEHlilE 59988: Suomen Tasavallan ja Sosialististen Neuvosto- 0 TOBapoo6opoTe H WiaTe}KaX J\'1C}KAY .«<lHB· 59989: tasavaltain Liiton välillä tavaranvaihdosta ja JUIBACI<mi Pecny6mmoH: H COl030M CoseT- 59990: maksuista vuosina 1976-1980 CKHX Co~HaJIHCTHllecK:ux Pecny6JIHJ{ na 59991: 1976-1980 rOAI>I 59992: Suomen Tasavallan Hallitus ja Sosialististen ITpaBHTeJihCTBO <f>HHJIHH.IJ:CKO:ii Pecrry6nl1- 59993: Neuvostotasavaltain Liiton Hallitus, KH 11 I1 paBHTeJihCTBO C01o3a CoBeTCKHX Co- 59994: ~viaJIHCTHqecKHx Pecrry6nHK, 59995: ottaen huomioon pitkäaikaisten kauppasopi- yqHTbiBaH IIOJIO)KHTCJihHOe 3HaqeHHe )l;OJI- 59996: musten myönteisen merkityksen Suomen ja I'OCpOqHhiX TOprOBbiX cornarneHHH ):\JIH pa3· 59997: Neuvostoliiton välisen kaupan kehittymiselle BHTHH cPHHJIHH):\CKO-COBCTCKOH TOpi'OBJIH, a 59998: sekä pysyvän hallitustenvälisen suomalais-neu- TaK)Ke peKOMCH)l;aiJ;HH I10CTOHHHOH MC.>K- 59999: vostoliittolaisen taloudellisen yhteistyökomis- npaBHTCJibCTBCHHOH cPHHJIHH):\CKO-COBCTCKO}l 60000: sion antamat suositukset kaupallis-taloudellisten KOMHCCHH IIO 3KOHOJVIHqeCKOMY COTPY.r\HH- 60001: suhteiden kehityksen perussuuntaviivoiksi vuo- LICCTBY 06 OCHOBHhiX HanpaBJICHHHX pa3BU- 60002: sina 1976-1980, THH TOpi'OB0-3KOHOMHqecKHX OTHOlliCHHH B 60003: 1976-1980 I'O):\hi, 60004: todeten viiden edellisen Suomen ja Neuvos- OTMeqaH 3HaqHTCJihHhifi pOCT TOBapoo6o- 60005: toliiton välisen piukäaikaisen kauppasopimuk- pOTa MC)l(Jl:Y o6eMMH CTpaHaMH Ha 6a3e 60006: sen menestyksellisen toteuttamisen perusteella ycrrelliHOI'O BhiiiOJIHCHHH IIHTH npe)l;lliCCT- 60007: tavaranvaihdon kasvaneen huomattavasti mo- BYlOIIJ;HX cPHHJIHHACKo-coBeTCKMx AOJirocpoq- 60008: lempien maiden välillä, HhiX TOprOBbiX COrJiallieHHH, 60009: pyrkien edelleen lujittamaan ja jatkuvasti CTpeMHCh K )l;aJihHe:iirneMy yKpennemno 60010: laajentamaan molempien maiden välisiä kau- J1 IIOCJIC):\OBaTeJihHOMY paClliHpCHHlO TOpro- 60011: pallisia ja muita taloudellisia suhteita 1 päivänä BhiX H APYrHx 3KOHOMHqecKHX oTuorneuMi1 60012: joulukuuta 1947 tehdyn kauppasopimuksen, 6 MC)KAY o6eHMH CTpaHaMM Ha OCHOBC Tou- 60013: päivänä huhtikuuta 1948 tehdyn ystävyys-, yh- I'OBOI'O ,I\OI'OBOpa OT 1 )l;CKa6pH 1947 I'O):\a, 60014: teistoiminta- ja keskinäisen avunautosopimuk- ,IJ;oroBopa o APY)K6e, COTPYAHHqecTBe H 60015: sen ja 20 päivänä huhtikuuta 1971 tehdyn ta- B3aMMHOH IIOMOIIJ;M OT 6 anpeJIH 1948 I'O)l;a 60016: loudellisen, teknisen ja teollisen yhteistyön ke- H )J;orOBOpa 0 pa3BHTHM 3KOHOMJ1qecKOI'O, 60017: hittämistä koskevan sopimuksen pohjalla, TCXHJiqecKOrO H npOMhllliJICHHOI'O COTpy,I{- 60018: HJiqecTBa oT 20 anpenH 1971 ro)l;a, 60019: ovat tehneet seuraavan sopimuksen tavaran- 3aKn10qMJIH HM.>Kecne)l;y10Iu;ee Cornarne- 60020: vaihdosta ja maksuista viisivuotiskautena 1976 HHe 0 TOBapoo6opOTe H IIJiaTe)KaX Ha IIHTM- 60021: -1980. JICTHMH nepHOA 1976-1980 I'O):\OB. 60022: 60023: 1 artikla CTaThH 1 60024: SNT-Liitosta toimitetaan Suomeen tammi- J;b Co103a CCP B <f>HHJIHHAH10 B rrepHOA 60025: kuun 1 päivän 1976 ja joulukuun 31 päivän C 1 HHBapH 1976 I'O)l;a IIO 31 )l;CKa6pH 1980 60026: 1980 välisenä aikana liitteessä 1 mainittuja ta- I'O):\a 6YAYT IIOCTaBJIHThCH TOBaphi, yKa3aH- 60027: N:o 225 5 60028: 60029: varoita ja Suomesta SNT-Liittoon toimitetaan Hble B IIp11JiaraeMOM CII11CKe 1, a 113 <l'11H- 60030: samana aikana liitteessä 2 mainittuja tava- JIHHJIMM B Co103 CCP B TOT )J{e rrepMOJI 6y- 60031: roita. JIYT OOCTaBJIHTbCH TOBapbi, yKa3aHHbie B 60032: npMJiaraeMOM CnMCKe 2. 60033: 60034: 60035: 2 artikla CTaTbH 2 60036: Tavaranvaihdon lisäämiseksi ja tavaravalikoi- B qeJia:x yBeJiwqeH11H TOBapoo6opoTa H 60037: man laajentamiseksi molempien maiden kesken paCIIIMpeHHH TOBapHOM HOMeHKJiaTypbl Me- 60038: suoritetaan luettelossa 1 ja 2 mainittujen ta- )I(JIY o6e11MJ1 CTpaHaMH, nOMMMO TOBapOB, 60039: varoiden lisäksi tavaroiden vaihtoa Suomen ja yKa3aHHbiX B COMCKaX 1 11 2, 6y):ICT OCy- 60040: SNT-Liiton raja-alueiden välisen kaupan puit- IQeCTBJIHTbCH 06MeH TOBapaM11 B paMKaX 60041: teissa. ToproBJI11 Me)I{JIY npwrpaH11qHbiMM pa:iloHa- 60042: MH <PMHJIHH,qww w C01o3a CCP. 60043: 60044: 60045: 3 artikla CTaTbH 3 60046: Suomen Hallitus ja SNT-Liiton Hallitus si- DpaBMTeJibCTBO <PMHJIHH,qww H DpaBw- 60047: toutuvat ryhtymään toimivaltansa rajoissa kaik- TeJibCTBO Cmo3a CCP o6a:3ylOTCH B npe,qe- 60048: kiin tarpeellisiin toimenpiteisiin tämän sopi- Jiax CBOeM KOMOeTeHQH11 IIp11HMMaTb BCe 60049: muksen edellyttämien toimitusten toteuttami- Heo6xo,qMMbie Mepbr JIJIH ocyiQeCTBJieHH51 60050: seksi. nOCTaBOK, npe,qyCMOTpeHHbiX HaCTOHIQMM 60051: CorJiameHMeM. 60052: Samalla Sopimuspuolet pyrkivät tätä sopi- BMecTe c TeM, CTopoHbi B xo,qe BbiiiOJIHe- 60053: musta toteutettaessa edelleen vuosittain lisää- HHSI HaCTOHIQero CorJiaiiieHIHI 6y,qyT CTpe- 60054: mään keskinäistä tavaranvaihtoa ja laajenta- MJ1TbCH K )l;aJibHeMll!eMy yBeJIJ1qeHMlO 113 60055: maan muita taloudellisen yhteistyön muotoja. ro,qa B ro,q TOBapoo6opoTa Me)J{,qy o6e11M11 60056: Tässä tarkoituksessa osapuolet tulevat jatku- cTpaHaMM 11 pacmwpeH1110 ,qpyrwx Q:>opM 60057: vasti etsimaan mahdollisuuksia keskinäisille 3KOHOMMqecKoro coTpy,qHwqecTsa. B 3T11X 60058: tavarantoimituksille ja palveluksille yli tässä QeJIHX CTopoHbi 6YJIYT npo,qOJI)J{aTh 113hiCKJ1- 60059: sopimuksessa määriteltyjen kiintiöiden, muun BaTI, B03MO)J{HOCTM ,qJIH B3a11MHhiX nOCTa~ 60060: muassa pysyvän hallitustenvälisen taloudellisen BOK TOBapOB 11 OKa3aHMH ycJiyr CBepx o6'b- 60061: yhteistyökomission puitteissa käsiteltävien suur- eMOB, npe):lyCMOTpeHHbiX HaCTOHIQMM Co- 60062: ten taloudellisten yhteistyökohteiden osalta rJiaiiieH11eM, B TOM qwcJie M no KpynHbiM 60063: sekä Suomen, SNT-Liiton ja kolmansien mai- 06'beKTaM 3KOHOM11qeCKOrO COTpy,qHJfqecT- 60064: den kesken mahdollisesti tehtävien monenke~> Ba, paCCMaTp11BaeMbiM B paMKa~ ilOCTO~H 60065: kisten sopimusten perusteella tapahtuvien toi- HOM Me)J{npaBMTeJihCTBeHHoi1 cPHHJIHH,qCKO- 60066: mitusten avulla. coBeTcKoi1 KOMMCC1111 00 3KOHOM11qCCKOMy 60067: COTpy,qH11qCCTBy, a TaK)J{e M nyTeM nOCTaBOK 60068: no MHOfOCTOpOHHMM COrJiaiiieHMHM, KOTO- 60069: pbie MOfYT 6biTb 3aKJilOqeHbi MC)I{JIY <l'MH- 60070: JIHH,q11ei1: 11 Col030M CCP 11 TpeTbMMM cTpa- 60071: HaM11. 60072: 60073: 60074: 4 artikla CTaTbH 4 60075: SNT-Liitosta Suomeen ja Suomesta SNT- L(eHbi Ha TOBaphi, nOCTaBJIHeMhle 113 Col0- 60076: Liittoon suomalaisten fyysisten ja juridisten 3a CCP B <P11HJIHH,q1110 11 113 <P11HJIHHJ11111 B 60077: henkilöiden sekä Neuvostoliiton ulkomaan- Co103 CCP, no c,qeJIKaM, 3aKJilOqaeMbiM Me- 60078: kauppajärjestöjen kesken tämän sopimuksen )J{_qy cPMHJIHH,qCK11MM cP11311qecK11M11 11 10p11- 60079: perusteella tehtävien hankintasopimusten mu- J111qecKMM11 JI11QaMM M COBCTCK11MM BHCIIIHe- 60080: kaisesti toimitettavien tavaroiden hinnat mää- TOprOBbiM11 opraH113aQMHM11 Ha OCHOBe HaC- 60081: ritellään ruplissa vastaavien tavaroiden tärkeim- TOHIQero CorJiarueHI1H, 6YJIYT ycTaHaBJIM- 60082: millä markkinoilla vallitsevien maailmanmark- BaThCH B py6JIHX Ha 6a3e M11pOBhlX QCH OC- 60083: kinahintojen pohjalta. HOBHbiX pbiHKOB no COOTBeTCTBYlOIQMM TOBa- 60084: paM. 60085: 6 N:o 225 60086: 60087: 5 artikla CTaTMI 5 60088: 4 artiklassa mainitut hankintasopimukset on Y Ka3aHHbie B CTaThe 4 C):\eJIKM ):\OJI)KHhi 60089: tehtävä hyvissä ajoin ottamalla huomioon nii- OhiTh 3arauo~eHhi 3aonaroBpeMenno c y~e 60090: den edellyttämien hankintojen suorittamiselle ToM CpOKOB, HeOOXO):\HMhiX ):\JIH BhiiiOJIHeHHH 60091: välttämättömät toimitusajat. IIpe):\yCMOTpeHHhiX B HHX IIOCTaBOK. 60092: Molemmat Sopimuspuolet myötävaikuttavat 06e CTopoHhi OYJ\YT B rrpe):\enax cBoeil! 60093: toimivaltansa rajoissa tavarantoimituksia Suo- KOMIIeTeHqHH OKa3hiBaTb CO):\eHCTBHe 3a- 60094: mesta SNT-Liittoon ja SNT-Liitosta Suomeen KJilO~eHHlO ):\OJifOCpO~HhiX KOHTpaKTOB Me· 60095: koskevien pitkäaikaisten toimitussopimusten )K.l\Y cPHHJIHH):\CKHMH cPH3H~eCKJiMH H lOpH- 60096: tekemiseksi suomalaisten fyysisten ja juridisten ,l\H~eCKHMH JIHqaMH H COBeTCKHMH BHeiiiHe- 60097: 60098: henkilöiden sekä Neuvostoliiton ulkomaankaup- TOprOBbiMH opraHH3aqHHMH Ha IIOCTaBey 60099: pajärjestöjen kesken. ToBapoB H3 <l>HHJIHHJ\HH B Cmos CCP H H3 60100: Co10sa CCP B <l>HHJIHHJ\HlO. 60101: 60102: 60103: 6 artikla CTaTMI 6 60104: Maksut tämän sopimuksen nojalla tOlmttet- ilJiaTe)KH 3a TOBaphl, IIO):\Jie)KaiqHe IIO- 60105: tavista tavaroista, samoin kuin maksut tästä CTaBKe no HacToHrqeMy CornameHHlO, a 60106: tavaranvaihdosta aiheutuvista kuluista, suorite- TaK)Ke IIJiaTe)KI.f IlO paCXO):\aM, CBH3aHHbiM 60107: taan Suomessa Suomen Pankkiin ja SNT~Lii c ToBapoo6opoToM, OY.l\YT rrpOM3BOJ\MThCH 60108: tossa Ulkomaankauppapankkiin ruplatileille. B <l>HHJIHHJ\MM ~epes BaHK <l>MHJIHHAMM M B 60109: Co10se CCP - ~epes BaHK AJIH BHemHeVi 60110: ToproBJIH CCCP rro c~eTaM B pyonHx. 60111: Mainitut pankit ilmoittavat viipymatta toi- YrroMRHYThie BaHKM 6YAYT HeMeAnermo 60112: silleen kaikista näille tileille tapahtuneista suo- coo6rqaTh APYr APYrY o Bcex rrocTyrrneHMHX 60113: rituksista. na 3TH cqeTa. 60114: Tällaisen ilmoituksen saatuaan asianomainen ilo IIOJiyq.eHHH yKa3aHHhiX yBe):\OMJieHHM 60115: pankki suorittaa viipymättä maksut vastaaville IIOAJie)KarqM:il! BaHK 6yAeT HeMeAneHHO rrpo- 60116: järjestöille ja henkilöille. M3BOJ\HTh IIJiaTC)KI.f COOTBeTCTBYlOiqMM y~ 60117: pe)K):\eHMHM I1 JIMqaM. 60118: Siinä tapauksessa, että ruplan kultapitoisuut- ECJII.f 30JIOTOe CO,l\Cp)KaHI'Ie py6m1, KOTO- 60119: ta, joka nykyisin on 0,987412 grammaa puh- poe B HaCTOHiqee BpCMH paBHO 0,987412 60120: dasta kultaa, muutettaisiin, yllämainittujen ti- rpaMMa ~MCTOfO 30JIOTa, Oy,l\eT I13MCHCHO, 60121: lien saldoa muutetaan vastaavasti muutoksen To caJih.l\O, o6pasoBaBmeecH Ha BI:.rmeyrro- 60122: tapahtumispäivänä ja muutosta vastaavassa suh- MHHYThiX cqeTax, 6y,l\eT H3MeHeno paBHhiM 60123: teessa. o6pasoM B ):\eHh rrpoucmeAmero H3MeHemur 60124: I1 B COOTBeTCTBylOrqeft 3TOMY H3MeHCHHlO 60125: rrporropqHH. 60126: Mainituilta tileiltä voidaan Suomen Pankin qepes yrroMHHYThie c~eTa MOrYT. rro 60127: ja SNT-Liiton Ulkomaankauppapankin asiasta B3aMMHO:i1 AOroBopeHHOCTM Me»<.l\Y BaHKOM 60128: keskenään sovittua suorittaa maksuja muistakin <l>MHJIHHAMM M BaHKOM AJIH snemne:il! Top- 60129: kuin kauppatoimista. Siinä tapauksessa, että roBJIJI CCCP, rrponsBOAIITLCH TaK)Ke rrnaTe- 60130: laskut näistä toimista eivät ole laaditut rup- )KJI rro HeToproBhiM orrepaqHHM. B cny~ae, 60131: lissa, vaan jossakin muussa valuutassa, muute- ecnu cqeTa-<Par<Typhl rro TaKHM orrepaqHHM 60132: taan tämä valuutta rupliksi maksupäivänä voi- OYAYT cocTaBJICHhi He B py6n.srx, a B MHOM 60133: massaolevaan SNT-Liiton Valtakunnanpankin BaJilOTe, TO rrepec~eT 3TOM BaJilOThl B py6JIH 60134: kurssiin. OYACT rrpOH3BOAHTbCH IlO Kypcy rocy):\apcT- 60135: BeHHoro 6aHKa CCCP Ha ACHh rrnaTe)Ka. 60136: Suomen Pankki ja SNT-Liiton Ulkomaan- BaHK <l>HHJIHHAHH H BaHK AJIH BHemHei1: 60137: kauppapankki määräävät yhdessä niiden välis- ToproBJIH · CCCP ycTaHOBHT COBMCCTHO Tex- 60138: ten, tämän sopimuksen mukaisten suoritusten HHY:eCKH:il! IIOPHAOK pac~fu'OB MC)KAY HHMH 60139: teknillisen järjestyksen. rro HaCTOHrqeMY CornameHHlO. 60140: N:o 225 7 60141: 60142: 7 artikla CTaTMI 7 60143: Mikäli 6 artiklassa mainittujen tilien saldo Ecmr caJihf\O Ha yrroM.siHYThiX B CTaThe 6 60144: ylittää 50 miljoonan ruplan rajan, Hallitukset C'IeTaX rrpeBhiCMT 50 MMJIJIMOHOB py6JieH, TO 60145: ryhtyvät tarpeellisiin toimenpiteisiin tämän yli- IJpaBMTCJihCTBa IIpMMYT HC06XO,l\MMhiC MCphl 60146: tyksen poistamiseksi kolmen kuukauden määrä- f\Jl.si YCTpaHCHM.si ::noro IIpCBhiiiiCHM.si B Te- 60147: ajan kuluessa. '-ICHMC TpCXMCC.si'IHOrO CpOKa. 60148: Jos sitä seuraavan kolmikuukautiskauden ku- ECJIM B TC'ICHMC CJICf\YlOli(ero TpCXMCC.si'I- 60149: luessa tällainen ylitys ei tule poistetuksi, on HOrO rrepMO,l\a TaKOC rrpeBhiiiiCHMC He 6y,l\CT 60150: velkojapuolella oikeus keskeyttää toimituksensa ycTpaHeHo, TO CTopoHa-Kpef\MTOp 6y,l\eT 60151: tai vaatia ylitysmäärän korvaamista. Viimeksi MMCTh rrpaBO IIpMOCTaHOBMTh CBOH IIOCTaB- 60152: mainitussa tapauksessa velallispuoli on velvolli- KM MJIM IIOTpe6oBaTh B03MCli(CHM.si CYMMbl 60153: nen viipymättä suorittamaan tämän summan rrpeBhiiiiCHliHI. B rrocJief\HCM cJiyqae CTopo- 60154: kullassa, vapaasti vaihdettavassa valuutassa tai na-AOJIJKHMK 06.si3aHa HCMC,l\JICHHO B03MCC- 60155: muussa pankkien keskenään sopimassa valuu- TMTb :ny CYMMY 30JIOTOM, CB060,l\HO KOH- 60156: tassa. BepTMpyeMOH BaJitoTOH MJIM COrJiaCOBaHHOH 60157: Me)K.r\Y EanKaMM APYrotf naJitoTon. 60158: 60159: Ruplien muuntaminen muiksi valuutoiksi ITepecqeT py6Jieti B APYrMe BaJitoTbi 6y,l\eT 60160: tapahtuu maksupäivänä voimallaolevaan SNT- IIpOM3BO,!IMThC.si IIO Kypcy rocy.z:~apCTBCHHOrO 60161: Liiton Valtakunnanpankin kurssiin ja ruplien 6anKa CCCP na f\CHh rmaTeJKa, a nepecqfu 60162: muuntaminen kullaksi ruplan kulta-arvoon. py6JieJ1 B 30JIOTO - IIO 30JIOTOMY CO,!ICpJKa- 60163: HMlO py6JI.si. 60164: 60165: 60166: 8 artikla CTaTb.si 8 60167: Tämän sopimuksen voimassaolaajan päätyt- I1o MCTC'ICHMH CpOKa ,!ICHCTBM.si HaCTO.si- 60168: tyä Suomen Pankki ja SNT-Liiton Ulkomaan- li(ero CorJiaiiieHM.si EaHK <l>MHJI.siH.z:IMH H 60169: kauppapankki ottavat jatkuvasti vastaan suori- EaHK f\JI.si BHeiiiHen TOprOBJIH CCCP 6y.z:~yT 60170: tuksia 6 artiklassa mainituille tileille sekä suo- rrpo,!IOJI)KaTh rrpHHMMaTh rrocTyrrJieHM5I Ha 60171: rittavat niiltä maksut kaikista tämän sopimuk- yKa3aHHhlC B CTaTbC 6 cqeTa H COBeprrraTb 60172: sen perusteella sen voimassaoloaikana tehdyistä C HMX IIJiaTCJKM IIO BCCM C,!ICJIKaM, KOTOphiC 60173: kaupoista. Jos tällöin todetaan 6 artiklassa 6y,l\YT 3aKJilO'ICHhl Ha OCHOBC HaCTO.siJI(ero 60174: mainittujen tilien mukaan toisen Sopimuspuo- CorJiarneHH.si B rrepHO.z:l ero .z:~encTBH.si. I1pH 60175: len olevan velkaa, niin tämä Sopimuspuoli 3TOM, CCJIH 6y,!ICT ycTaHOBJICHO Ha C'ICTaX, 60176: on velvollinen maksamaan sen kuuden kuukau- yKa3aHHbiX B CTaTbe 6, 3a,!IOJIJKCHHOCTb 0,!1- 60177: den kuluessa sopimuksen voimassaolaajan päät- HOH J13 CTopon, TO 3Ta CTopoHa o6.s~3aHa 60178: tymisestä lukien Sopimuspuolten kesken sovi- IIOraCMTb ee B TC~ICHMC IIICCTM MCC.si~CB, 60179: tuilla tavarantoimituksilla, kullassa, vapaasti C'IMTa5I CO f\H5l OKOH'IaHH.si ,!ICMCTBH.si CorJia- 60180: vaihdettavassa valuutassa tai, Sopimuspuolten IIICHM.si, IIYTCM COrJiaCOBaHHhiX MCJK,!IY CTO- 60181: suta sopiessa, muussa valuutassa. Ruplien poHaMM IIOCTaBOK TOBapOB, 30JIOTOM, CB0- 60182: muuntaminen kullaksi tai muuksi valuutaksi 60,!IHO KOHBepTMpyeMOH BaJitoTOH HJIJ1, IIO 60183: tapahtuu 7 artiklan kolmannen kohdan mu- COrJiallieHHlO CTOpOH, TTpyroJ1 BaJitoTOM. I1e- 60184: kaisesti. pecqeT pyOJICH B 30JIOTO HJIH B ,!(pyryto Ba- 60185: JllOTY 6y,!ICT IIpOM3BO,!IHTbC.si B COOTBCTCTBHH 60186: C TpCTbMM a63a~eM CTaTbM 7. 60187: 60188: 60189: 9 artikla CTaTh.si 9 60190: Pysyvä hallitustenvälinen suomalais-neuvos- PaccMoTpenue xo,l\a BhiiiOJIHCHH.si HaCTO.si- 60191: toliitolainen taloudellinen yhteistyökomitea tu- li(ero CorJiarrrenu.s~ 6y.z:~eT ocyli(eCTBJI.siTbC.si 60192: lee käsittelemään tämän sopimuksen toteutta- I10CT05IHHOH MCJKrrpaBMTCJihCTBCHHOH <i>HH- 60193: mista ja tarpeen vaatiessa valmistamaan ja esit- JI.siHf\CKO-COBCTCKOH KOMHCCMCM IlO 3KOHO- 60194: tämään molempien maiden Hallituksille vastaa- MH'ICCKOMY COTpy,!(HM'ICCTBy, KOTOpa.si B 60195: via suosituksia. CJiyqae HC06XO,l\MMOCTM 6y,l\eT BbipaoaThi- 60196: BaTb M rrpef\cTaBJI.siTb I1paBMTCJihCTBaM o6e- 60197: ux CTpaH COOTBCTCTBYlOli(Me peKOMCH,!(a~MM. 60198: 8 N:o 225 60199: 60200: 10 artikla CTaTMI 10 60201: Tämä sopimus on voimassa viiden vuoden HacTOHl.[\ee CornarneHHe 6y~eT ~e:ticTBo 60202: ajan tammikuun 1 päivästä 1976 lukien. BaTh, HaqHHaH C 1 HHBapH 1976 ro~a, B Te- 60203: qeHHe IIHTl1 JieT. 60204: Sopimus on ratifioitava mahdollisimman ly- CornarneHHe rro~Jie)Kl1T paTH<i>HKaQHH B 60205: hyessä ajassa. B03MO)l(HO KOpOTKl1H CpOK. 60206: Ratifioimisasiakirjojen vaihto tapahtuu Mos- 06MeH paTl1cPl1KaQl10HHbiMl1 rpaMOTaMH 60207: kovassa. COCTOl1TCH B MOCI<Be. 60208: 60209: Tehty Helsingissä 12 päivänä syyskuuta CoBeprneHo B XeJibCl1HKl1 12 ceHTH6pH 60210: 1974 kahtena alkuperäisenä suomen- ja venä- 1974 ro~a B ~BYX IIO~Jll1HHbiX 9K3eMIIJIHpax, 60211: jänkielisenä kappaleena molempien tekstien ol- Ka)l(~biH Ha cPHHCKOM l1 pyCCKOM H3biKaX, 60212: lessa yhtä todistusvoimaisia. IIpHqeM o6a TeKCTa l1MelOT O~I1HaKOBYlO 60213: CHJiy. 60214: 60215: 60216: 60217: Suomen Tasavallan Hallituksen Ilo YIIOJIHOMOql1lO 60218: valtuu ttamana I1 paBHTeJibCTBa <l>HHJIHH~CKOH 60219: Pecrry6nl1Kl1 60220: 60221: Jermu Laine Ep.My JI aiiu.e 60222: 60223: 60224: Sosialististen Neuvostotasavaltain Liiton Ilo yiiOJIHOMOql1lO 60225: Hallituksen valtuuttamana IlpaBHTeJibCTBa Co103a CoBeTCKHx 60226: CoQHaJIHCTHqecKHX Pecrry6JIHK 60227: 60228: N. S. Patolitshev H. C. II amo;m'l.ee 60229: 10 N:o 225 60230: 60231: Liite 1 60232: 12 päivänä syyskuuta 1974 tehtyyn 60233: sopimukseen 60234: 60235: 60236: 60237: 60238: LUETTELO 1 60239: 60240: Neuvostoliitosta Suomeen vuosina 1976-1980 toimitettavat tavarat 60241: 60242: 60243: Tavaranimike Yksikkö 1976 1977 1978 1979 1980 60244: 60245: Koneet ja laitteet 60246: 60247: Leikkaavat metallintyöstöko- 60248: neet ja pajapuristimet ..... tuh. rpl 3 100 3 500 3 800 4 100 4 500 60249: 60250: Voimalaitos- ja sähköteknilli- 60251: set koneet ja laitteet ...... 2 200 2 600 2100 2 600 1700 60252: " 60253: Koneet, laitteet ja polttoaine 60254: atomivoimalaitoksia varten .. 36 600 34 600 18 000 13 600 13 800 60255: Kaivoskoneet, rouhinta- ja " 60256: jauhatuslaitteet, porauskoneet 60257: sekä turveteollisuuden koneet 60258: ja laitteet . . . . . . . . . . . . . . . 1500 1500 1500 1500 1500 60259: " 60260: Nosto- ja kuljetuslaitteet, 60261: tienrakennus- sekä kaivinko- 60262: neet .................... 150 200 250 300 350 60263: Valssaus- ja metallurgiset ko- " 60264: neet ja laitteet ........... 4 450 800 800 700 700 60265: Kemian teollisuuden koneet " 60266: ja laitteet ............... 300 330 350 380 400 60267: " 60268: Pumput ja kompressorit .... 50 60 75 85 90 60269: " 60270: Kirjapaino-, tekstiili- ja elin- 60271: tarviketeollisuuden koneet ja 60272: laitteet •• 0 0 •••• 0 0. 0 ••••• 100 150 200 250 300 60273: " 60274: Mittaus- ja tarkistuskojeet 60275: sekä viestityslaitteet . . ..... 600 700 800 900 1000 60276: Elektroniikan komponentit .. " P.M. 60277: 60278: Lääkintä- ja tieteellistekniset 60279: koneet, kojeet ja laitteet sekä 60280: välineet ja tarvikkeet ...... tuh. rpl 600 700 1000 1000 1000 60281: Laakerit •••••••• 0 ••• 0 •• 0 200 220 240 260 280 60282: " 60283: N:o 225 11 60284: 60285: IlpHJIO)l(CHHC 60286: 60287: K ComarneHHlO OT 12 CCHT.si6p.sr 1974 ro)\a 60288: 60289: 60290: 60291: 60292: Clll1COK 1 60293: 60294: CoBeTCKHe TOBapl.ti ,1:\JIJI noCTaBKH B «ilHHJIHHJ:\HlO 60295: B 1976-1980 rO):\Iil 60296: 60297: H a H M e H o B a H H e T o- EAHHHqa 60298: B a p o B H3MepeHH.sr 1976 r. 1977 r. 1978 r. 1979 r. 1980 r. 60299: MamHHw H oöopy,l:\oBaHHe 60300: CTaHKH MeTaJIJiope)l(y~ue 60301: H KY3HCqHo-rrpeccoBoe o6o- 60302: PYJ\OBaHue • • • • • • • . • • • • • TbiC. py6Jieii: 3 100 3 500 3 800 4100 4 500 60303: 3HepreTuqecKoe H 3JieK- 60304: TpoTexHuqecKoe o6opy]\o- 60305: BaHHe ••••.••.••••••••• 2 200 2 600 2100 2 600 1700 60306: 06opy]\OBaHHC H TOIIJIHBO 60307: " 60308: )\JIH aTOMHbiX 3JICKTpOCTaH- 60309: :qHH ••.•••••••••••••••• 36 600 34 600 18 000 13 600 13 800 60310: 60311: ropHO-lliaXTHOC, AP06HJib- 60312: Ho-pa3MOJibHOC, 6ypOBOC H 60313: TOp~.siHOC OOOpy]\OBaHHC 1500 1500 1500 1500 1500 60314: !10]\'beMHO-TpaHCIIOpTHOC, 60315: }\OpO)l(HO-CTpOHTCJibHOC 60316: o6opy]\OBaHHC H 3KCKaBa- 60317: TOpbi ••••••.••••••••••• 150 200 250 300 350 60318: ITpoKaTHoe :u MeTaJIJiyprH- 60319: qecKoe o6opyl\OBaHue • • • 4 450 800 800 700 700 60320: Qoopy]\OBaHHC ):\JI.si XHMH- 60321: qecKOH IIpOMbllliJICHHOCTH • 300 330 350 380 400 60322: HacocHO-KOMrrpeccopHoe 60323: o6opy)\OBaHHC •••••.•••• 50 60 75 85 90 60324: 06opy]\OBaHHC )\JI.si IIOJIH- 60325: rpa~HqCCKOH, TCKCTHJibHOH 60326: J1 IIH~CBOH IIpOMbllliJICH- 60327: HOCTH •.••...•••••..•••• 100 150 200 250 300 60328: KmnpoJILHO-H3MepHTCJib- 60329: Hbie rrpu6opbi u o6opy]\o- 60330: Bamre cn.sr3u •.•••••••••• 600 700 800 900 1 000 60331: 3JICKTpOHHbiC KOMIIOHCHTbi ,lJ;JIH rraM.siTH 60332: Me]\HqHHCKOe H uayquo- 60333: TexmrqecKoe o6opy]\oBa- 60334: HHe, rrpu6opLr, rrpuHa]\JIC)l(- 60335: HOCTH H MaTep:uaJibi . • • . TbiC. py6JICH 600 700 1 000 1000 1000 60336: ITO]\lliHIIHHKH • . • . • • . . • . • ,, 200 220 240 260 280 60337: 12 N:o 225 60338: 60339: 60340: Tavaranimike Yksikkö 1976 1977 1978 1979 1980 60341: 60342: 60343: 60344: Työkalut ml. tekotimanttityö- 60345: kalut sekä kovametallipalat . tuh. rpl 300 380 400 440 490 60346: T,raktorit ............... . kpl 275 300 325 350 375 60347: Kuorma-, paketti- ja linja- 60348: autot .................. . 400 450 500 550 600 60349: Henkilöautot ........... . " 11200 11400 11600 11800 12 000 60350: " 60351: Autojen ja traktorien varaosat tuh. rpl 1100 1200 1 300 1400 1500 60352: 60353: Moottoripyörät ja scooterit .. 30 30 30 30 30 60354: " 60355: Alukset, niiden koneet ja lait- 60356: teet, ml. pääkoneet ...... . 12 500 12 500 12 500 13 000 13 500 60357: Televisio- ja radiovastaanotti- " 60358: met ja magnetofonit sekä nii- 60359: den osat ............... . 380 430 490 540 600 60360: " 60361: Liikkuva rautatiekalusto sekä 60362: koneet ja laitteet rautateitä 60363: varten ................. . 300 400 500 3 500 3 500 60364: Lentokoneet, helikopterit ja " 60365: muut lentoteknilliset laitteet 60366: siviili-ilmailua varten ..... . P.M. 60367: Laitteet ja tarvikkeet kaasu- 60368: johdon rakentamista varten . P.M. 60369: Suomalaisten toiminimien ko- 60370: ne- ja laitehankinnat SNTL:n 60371: alueella suoritettavia raken- 60372: nuskohteita varten ....... . P.M. 60373: Täydelliset koneistot ja lait- 60374: teistot ................. . P.M. 60375: Osapuolten kesken myöhem- 60376: min sovittavat koneet ja lait- 60377: teet ................... . tuh. rpl 18 000 19 000 20 000 21 000 22 000 60378: 60379: Muut koneet ja laitteet .... tuh. rpl 5 000*) 5 000*) 5 000*) 5 000*) 5 000*) 60380: 60381: Lisenssit teknologisia tuotan- 60382: tomenetelmiä varten sekä 60383: konsulttipalvelut ......... . 100 150 200 250 300 60384: " 60385: Kiinteät polttoaineet 60386: Kivihiili ja antrasiitti tuh. tn 600 600 600 600 600 60387: Koksi Tsherepovetsin ja Do- 60388: netsin laatua ........... . 1000 1200 1200 1200 1200 60389: " 60390: *) Mahdollisine y!ityksineen 60391: N:o 225 13 60392: 60393: H a HM eH o Ba Hue T o- E,l\HHHqa 60394: B a p o B H3MepeHHH 1976 r. 1977 r. 1978 r. 1979 r. 1980 r. 60395: 11HCTpyMeHT H TBep,l\:ble 60396: CUJiaB:bl, B TOM l.IHCJie HH- 60397: CTpyMeHT:bl J13 HCKyCCTBeH- 60398: H:biX aJIMa30B , . . . . . . . • • • T:biC. py6JieH 300 380 400 440 490 60399: TpaKTOp:bl . • . . . . • . . . . . . . IIITyKa 275 300 325 350 375 60400: ABTOM06HJIH · rpy30B:ble, na- 60401: KeTHLie H aBT06yC:bl . . ... 400 450 500 550 600 60402: ABTOM06HJIH nerKOBLie •• 11200 11400 11 600 11 800 12 000 60403: 3anaCH:bie t.IaCTJ1 K aBTOM0- 60404: 6HJIHM H TpaKTOpaM . • . . T:biC. py6JieH 1100 1 200 1 300 1400 1500 60405: MOTOqHKJI:bl H MOTOpOJIJie- 60406: pbl .............••..... 30 30 30 30 30 60407: Cy,l\a H cy).\oBoe o6opy,l\o- 60408: BaHHe, BKJI10t.Ia5I rJiaBHhie 60409: CY,l\OBhie ,1.\BHraTeJIH . . . . . • 12 500 12 500 12 500 13 000 13 500 60410: TeneBH30p.bi, MarHHTOcPo- 60411: Hhi, pa).\HOIIpHeMHHKH H ).\e- 60412: TaJIH K HHM ......•..... 380 430 490 540 600 60413: )KeJie3HO).\OpmKHbiM IIO,l\- 60414: BH)KHOH COCTaB, MaiiiHHbl H 60415: o6opy).\oBaHHe ,l\JI1l )KeJie3- 60416: HhiX ,1.\0por ........... . 300 400 500 3 500 3 500 60417: CaMoneTbi, sepToneTbi u 60418: ,1.\pyraH rpa)K).\aHcKaH asua- 60419: qHOHHa1! TeXHHKa ,[(JI5I IIaMHTH 60420: 06opy).\oBaHHe H MaTepua- 60421: Jibi ,1.\JIH cTpoHTeJibCTBa ra- 60422: 30npoBo).\a ..••........• ,[(JIH IIaMHTJ1 60423: MaiiiHHbi H o6opy,l\oBaHHe, 60424: 3aKynaeMhie cPHHCKHMH 60425: qmp:rviaMH ,1.\JIH cTp01!IqHX- 60426: cH B CCCP o6'I>eKTOB . . . . ,[(JIH IIaMHTH 60427: Q6opy).\OBaHHe KOMIIJieKT- 60428: HbiX npe):IIIpH5ITHH ...•.. ,[(JIH IIaMHTH 60429: MaiiiHHbi H o6opy):loBaHHe 60430: IlO ):\OIIOJIHHTeJibHOMy CO- 60431: rJiaiiieHHlO Me)K):IY CTOpO- 60432: HaMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . TbiC. py6JieH 18 000 19 000 20 000 21 000 22 000 60433: ,[(pyrHe BH).\:bl MaiiiHH J1 60434: o6opy):\OBaHHH • • • . . . . • • • 5 000*) 5 000*) 5 000*) 5 000*) 5 000*) 60435: J1HqeH3HH Ha TeXHOJIOrH- 60436: t.IeCKHe npoqeccbi H o6opy- 60437: ,l\OBaHHe, ycnyrH THIIa HH- 60438: )KJ1HHpHHr .. .. .. .. .. .. .. 100 150 200 250 300 60439: Tsep):loe TonJIMBo 60440: KaMeHHLn1 yroJib H aHTpa- 60441: qHT . • • • • . . . • • . . . . . • . . • • T:biC. TOHH 600 600 600 600 600 60442: KoKc qepenoBeqKoro M ):10- 60443: HeqKoro Kat.IecTsa .••..• 1 000 1 200 1200 1200 1200 60444: '~) C B03MO)KHbiM yBeJIMt.IeHMeM 60445: 14 N:o 225 60446: 60447: 60448: Tavaranimike Yksikkö 1976 1977 1978 1979 1980 60449: 60450: Raakaöljy ja öljytuotteet 60451: Raakaöljy •••••••••••• 0 •• tuh. tn 6 500 6 500 6 500 6 500 6 500 60452: Dieselöljy •••••••••••••• 0 800- 800- 800- 800- 800- 60453: " 2 000 2 000 2 000 2 000 2000 60454: Masutti ................. 1500 1500 1500 1500 1500 60455: Voiteluöljyt .............. " 15 15 15 15 15 60456: Muut öljytuotteet ••••• 0 0. tuh." rpl 2 000 2 000 2 000 2 000 2 000 60457: 60458: Luonnonkaasu ••• 0 ••••• 0. mrd. m3 1,1 1,2 1,3 1,4 1,4 60459: 60460: Sähköenergia ••••••••• 0 •• mrd. kWh 0,6 0,6 0,7 1,5- 4,0 60461: 2,0 60462: 60463: Asbesti •••••••• 0 •••• 0 ••• tuh. tn 1 1,3 1,5 2 2,5 60464: 60465: Malmit ja rikasteet 60466: Rautamalmirikaste ......... 200 600 700 400 400 60467: " 60468: Pelletit ••••• 0. 0. 0 ••••••• 1100 1100 60469: " 60470: Rauta ja teräs 60471: Seosruetallit • 0 •••••••• 0 •• 11 12 13 14 15 60472: Teräsromu •• 0 •••• 0 •••••• 60473: " 100- 100- 100- 100- 100- 60474: " 120 120 120 120 120 60475: Valssaustuotteet 0 •••• 0 •••• P.M. 60476: Tinattu pelti ............ 2 2 2 2,5 2,5 60477: Metallituotteet (vaunujen ja " 60478: vetureiden akselit, yhtenäiset 60479: teräspyörät ja pyöränrenkaat 60480: ym.) ..... 0 •••••• 0 0 •••• 0. tuh. rpl 1000 1000 1000 1000 1000 60481: 60482: Värilliset metallit 60483: Sinkki •••••••• 0 ••••••••• tuh. tn 1 1 1 1 1 60484: Lyijy ................... 7 7 7 7 7 60485: Alumiini ................ " 8 8 9 9 10 60486: Alumiiniset valssaustuotteet . " 2 2 2 2 2 60487: Kupari ................. " 5*) 5*) 5*) 5*) 5*) 60488: Nikkeli ••• 0. 0 ••••••••••• 60489: " 60490: .tn 100 100 100 100 100 60491: Piatina •••••••••••••••• 0 kg 100 100 100 100 100 60492: 60493: Kemialliset tuotteet 60494: Kalsinoitu sooda .......... tuh. tn 6 6 6-7 6-7 6-7 60495: Kreosoottiöljy ............ 6 6 6 6 6 60496: Tolueeni •••••••••••• 0 0 0. 60497: " 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 60498: Metanoli •••••••• 0 ••••••• 60499: " 10 10 10 10 10 60500: Fenoli •••••••••••• 0 ••••• 60501: " 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 60502: " 60503: Muut kemialliset tuotteet .. tuh. rpl 5 000 6 000 7 000 8 000 9 000 60504: *) Mahdollisine ylityksineen 60505: N:o 225 15 60506: 60507: H a 11 M e H o B a H 11 e T o- E.zvmuQa 60508: B a p o B H3MepeHMH 1976 r. 1977 r. 1978 r. 1979 r. 1980 r. 60509: He.PTr. H ue.PTenpo~YKTJ>I 60510: CnrpaH HecPTb • • • • • • • • . • TI>IC. TOHH 6 500 6 500 6500 6500 6500 60511: )l;M3eJibHOe TOIIJIHBO •..• 800- 800- 800- 800- 800- 60512: 2 000 2 000 2 000 2 000 2 000 60513: Ma3yT ••••••.•.•.•....• 1500 1500 1500 1500 1500 60514: CMa3otJHI>Ie Macna • • • • • • , 15 15 15 15 15 60515: ITpoque HeciJTerrpo~yKTbi • TI>Ic. py6ne:if 2 000 2 000 2 000 2 000 2 000 60516: MJip~. Ky6. 60517: Dpupo~uwil ra3 60518: MeTpOB 60519: 1,1 1,2 1,3 1,4 1,4 60520: 60521: 3JieKTP03HeprHB MJip~. KBT. 0,6 0,6 0,7 1,5- 4,0 60522: qacoB 2,0 60523: 60524: Ac6ecT TbiC. TOHH 1 1,3 1,5 2 2,5 60525: Py~l>l H KOHQeHTpaTI>I 60526: )KeJie3opy~HbUf KOHQeH- 60527: TpaT •••..••••••••••••• 200 600 700 400 400 60528: )Kene3opy~HI>Ie oKaTbiiiiM , 1100 1100 60529: 60530: "l!epHI>Ie MeTanJII>I 60531: <l>eppOCITJiaBI>I . • ••••••••• , 11 12 13 14 15 60532: JlOM CTaJibHOM •..••..••• 100- 100- 100- 100- 100- 60533: 120 120 120 120 120 60534: ITpoKaT qepHI>IX MeTannoB )l;JIH ll3MHTJ1 60535: )KecTb 6enaH • . ••••••••• 2 2 2 2,5 2,5 60536: MeTaJIJIOl13~enwH (ocw Ba- 60537: roHHI>Ie l1 JIOKOMOTJ1BHI>Ie, 60538: Koneca, KOJieCHI>Ie rrapbi 11 60539: ~p.) •••••...••••.••••••• TI>IC. py6neil: 1000 1000 1000 1000 1000 60540: 60541: I(BeTHide MeTaJIJII>I 60542: IJ;HHK •..•••••.••••••••• TbiC. TOHH 1 1 1 1 1 60543: CBHHeQ ••••.•.••.•••••• , 7 7 7 7 7 60544: A.rrlOMHHMH ••••••••••••• , 8 8 9 9 10 60545: AJilOMHHMeBI>IM rrpoKaT • • • , 2 2 2 2 2 60546: Me,llb ••••••••••••••.••• 5*) 5*) 5*) 5*) 5*) 60547: HMKeJib •••••••••••••••• TOHHa 100 100 100 100 100 60548: IIJiaTHHa .............. . Kl1JIOrpaM 100 100 100 100 100 60549: 60550: XHMH'IecKHe upo~ 60551: Co)la KaJII>QMHMpoBauuaH TbiC. TOHH 6 6 6---7 6-7 6---7 60552: Macno Kpeo3oToBoe • • ••. , 6 6 6 6 6 60553: Tonyon .••••••.•••.•••. , 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 60554: MeTauon •.••••.•••••••• 10 10 10 10 10 60555: cl>eHOJI .••.••••••••••••• , 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5 60556: ITpotiMe XMMMtJeCKHe rrpo- 60557: JlYKTbl • • • • • • • • . . • • • • • • • TbiC. py6neiJ: 5 000 6 000 7 000 8 000 9 000 60558: *) c B03MO>KHI>IM YBeJIMtJe·HMeM 60559: 16 N:o 225 60560: 60561: 60562: Tavaranimike Yksikkö 1976 1977 1978 1979 1980 60563: 60564: 60565: Lääkkeet ja lääkintätarvikkeet tuh. rpl 600 700 800 1 000 1200 60566: Lannoitteet 60567: Apatiittirikaste .......... . tuh. tn 200 160 120 80 60568: Kalisuolat ( KzO 60 % ) ... . 80~') 85*) 90*) 95*) 100*) 60569: " 60570: Synteettinen kautsu tn 600 700 800 900 1000 60571: Rakennusmateriaalit 60572: Kipsikivi ............... . tuh. tn 20*) 20*) 20*) 20*) 20*) 60573: Vesilasi ................ . 2 2 2 2 2 60574: " 60575: Tulenkestävät aineet metal- 60576: lurgista teollisuutta varten .. 10 15 15 15 15 60577: " 60578: Puutavara 60579: Sahatukit 400- 400- 400- 400- 400- 60580: 500 500 500 500 500 60581: Paperipuu 800- 800- 800- 800- 800- 60582: " 1000 1 000 1 000 1000 1000 60583: Sahanpuro .............. . P.M. 60584: Muu puutavara . . ........ . 200*) 200*) 200*) 200*) 200*) 60585: " 60586: Puun siemenet . . ........ . P.M. 60587: Puuvilla ............... . tuh. tn 12 13 13 14 14 60588: Turkikset ja turkisraaka-ai- 60589: neet .................. . tuh. rpl 1000 1 000 1 000 1 000 1000 60590: 60591: Elintarvikkeet ja raaka-aineet 60592: niiden valmistamista varten 60593: Vilja .................. . P.M. 60594: Raakasokeri . . .......... . Määristä sovitaan tavaranvaihtoneuvottelujen 60595: yhteydessä 60596: Suola ................. . tuh. tn 70 70 70 70 70 60597: Kala- ja rapusäilykkeet .... P.M. 60598: 60599: Rehu eläinten ruokintaan 60600: (kala) ................. . P.M. 60601: Muut tavarat ........... . tuh. rpl 5 000*) 5 000*) 5 000*) 5 000*) 5 000*) 60602: Suomalaisten toiminimien raa- 60603: ka-aine- ja tarvikehankinnat 60604: SNTL:n alueella suoritettavia 60605: takennuskohteita varten . . . . P.M. 60606: *) Mahdollisine ylityksineen 60607: N:o 225 17 60608: 60609: HaHMeHOBaHHe TO- EAHHHQa 60610: BapoB H3MepeHHJI 1976 r. 1977 r. 1978 r. 1979 r. 1980 r. 60611: Me~aMeHTw H Me~HH- 60612: <:KHe npHHa,l{JIClKBOCTH • • • TbiC. py6JICM 600 700 800 1000 1200 60613: Y~o6peBJIJI 60614: ArraTHTOBI>IM KOHQeHTpaT • 200 160 120 80 60615: KaJIHMHaJI COJII> (1<20 60 %) ThlC. TOHH 80*) 85*) 90*) 95*) 100*) 60616: KayqyK <:HHTeTuqec:KHH .. TOHHa 600 700 800 900 1000 60617: CTpOHTCJibm.Ie MaTepuaJIJII 60618: 60619: rHIICOBhlM KaMeHb • • ••••• ThlC. TOHH 20*) 20*) 20*) 20*) 20*) 60620: C:nn:nKaTHas rnM6a ...... 2 2 2 2 2 60621: OrHeyrropHMe MaTep:nanM 60622: ,l{JIH MeTannypr:nqecKoii rrpo- 60623: MbllliJieHHOCTH .......... 10 15 15 15 15 60624: JlecoMaTepHaJIJ.oi 60625: 60626: ITHJIOBQqHHK •••...•.•..• TbiC. xy6. 400- 400- 400- 400- 400- 60627: MeTpOB 500 500 500 500 500 60628: BanaHcoBoe ...... 60629: c~>rp~>e , 800- 800- 800- 800- 800- 60630: 1000 1 000 1000 1 000 1000 60631: OrrHJIKH ................ ,[{ Jl .s: IIaM.S:TH 60632: IIpoqa.s: ,l{peBeCHHa 200*) 200*) 200*) 200*) 200*) 60633: CeMeHa ~pCBCCIUdX nopo~ ,[{ JI .s: IIaMJITH 60634: 60635: XJIODOK ................ T.LIC. TOHH 12 13 13 14 14 60636: 60637: llymmma H MCXOBOC C.Lipl>e TbiC. py6JieM 1000 1000 1000 1000 1000 60638: llpO~OBOJII>CTBCHHI>IC TOBa- 60639: pbl H CI>Ipbe ~JIJI HX DpOH3· 60640: BO~CTBa •••.•..•.•.•.•.• 60641: 60642: 3epHO •••..•...........• ,[{JISI IIaMHTH 60643: Caxap-cnrpeQ ••••....•.•. Kon:nqecTBa 6YAYT cornacoBbiBancsr B e)Ke- 60644: rO,l{HbiX IIpOTOKOJiaX 60645: COJib ................. . TbiC. TOHH 70 70 70 70 70 60646: KoHcepBbi pnr6HI>Ie H Kpa- 60647: 6oBI>Ie .........•••.•••• ,[{JIJI IIaMB:TH 60648: 60649: KopMa ~JIJI mHBOTH.LIX 60650: (p.LI6a) ,[{JIH IIaMHTH 60651: Pa3HI>Ie TOBap.LI . . . . . . . • TI>IC. py6neif 5 000*) 5 000*) 5 000*) 5 000*) 5 000*) 60652: C~>~pi>e H MaTep:nanJJI, 3axy- 60653: naeMJJie «fJHHCKHMH $Hp- 60654: MaMH ~JIJI CTpOHIQHXCJI B 60655: CCCP o6'LeKTOB .•••.••• ,[{JISI IIaMJITH 60656: 60657: *) C B03MO)KHhlM yBeJIJ.IqeHHeM 60658: 3 17033/74 60659: 18 N:o 225 60660: 60661: 60662: Tavllranållike Yksikkö 1976 1977 1978 1979 1980 60663: Korvaus SNTL:n Suomen 60664: alueella suorittamista raken- 60665: nustöistä ............... . Osapuolten sopimuksen mukaan 60666: 60667: Suomen ja SNTL:n raja-aluei- 60668: den välinen kauppa . . ..... 60669: " 60670: N:o 225 19 60671: 60672: H a HM eH0 Ba HHe T 0- EAHHHqa 60673: B a p .o B H3MepeHHH 1976 r. 1977 r. 1978 r. 1979 r. 1980 r. 60674: O~aTa . YCJIYI' CCCP no 60675: CTpOHTeJIIiCTB)' 06'LeKTOB B 60676: fi»HHJIJI~HJI • • • • • • • • • • • • • Ilo COrJiaCOBaHHlQ Me>KAY CTOpOHaMM 60677: 60678: IIOCT3BKH TOB3pOB no TOp- 60679: rOBI>IM onepaqHHM Mem.zur 60680: npHrpaBJ~qHI>IMH paitoHaMH 60681: CCCP H f!»HBJia:H~HH •••• , 60682: 20 N:o 225 60683: 60684: Liite 2 60685: 12 päivänä syyskuuta 1974 tehtyyn 60686: sopimukseen 60687: 60688: 60689: 60690: 60691: LUETTELO 2 60692: Suomesta Neuvostoliittoon vuosina 1976-1980 toimitettavat tavarat 60693: 60694: 60695: Tavaranimike Yksikkö Yhteensä vuosina 60696: 1976-1980 60697: Koneet ja laitteet 60698: 60699: Metsä- ja puunjalostusteollisuuden koneet ja laitteet ml. 60700: puutavaran kuljetuskalusto ........................ . tuh. rpl 200 000*) 60701: Selluloosa- ja paperiteollisuuden koneet ja laitteet ..... . 170 000-200 000 60702: " 60703: Kemian teollisuuden koneet ja laitteet ............... . P.M. 60704: Nosto- ja siirtolaitteet ml. hissit, nosturit, erilaiset trukit 60705: jne............................................ . 70 000*) 60706: Kaivos- ja metallurgisen teollisuuden koneet, laitteet ja " 60707: instrumentit .................................... . 290 000 60708: Pumput ja kompressorit ........................... . " 10 000 60709: Koneet ja laitteet ympäristönsuojelua varten ......... . " P.M. 60710: Voimalaitos- ja sähkötekniset koneet ja laitteet ml. ydin- 60711: voimalaitosten koneet ja laitteet ................... . P.M. 60712: ~ektr.oniikkateollisuuden koneet, kojeet ja laitteet ml. vies- 60713: tttyslattteet ..................................... . 40 000*) 60714: Kaapeliteollisuuden koneet ja laitteet ............... . " 10 000*) 60715: " 60716: Kaupan ja teollisuuden kylmävarastot ja -laitteet ....... . 5 000 60717: Metallihallit .................................... . " 25 000*) 60718: Muut koneet ja laitteet (erilaiset kuljetusvälineet, maan- " 60719: siirtokoneet, maatalouskoneet, rakennusteollisuuden koneis- 60720: tot, pakkaus- ja elintarviketeollisuuden koneet ja laitteet, 60721: myymäläprojektit ja -kalusteet, kotitalouskoneet, armatuu- 60722: rit sekä erilaiset metallituotteet ym.) ............... . 30 000- 40 000 60723: " 60724: 60725: Lisenssit teknologisia tuotantomenetelmiä varten sekä kon- 60726: sulttipalvelut ................................... . P.M. 60727: Laivat, laivanvarusteet, laivakorjaukset ja varaosat 60728: ( meritankkialukset, jäävahvistetut tankkialukset, matkusta- 60729: ja-alukset, ro-ro-tyyppiset merialukset, kuivalastilaivat, jään- 60730: murtajat, asuntoalukset, kaapelialukset, merentutkimusaluk- 60731: set ja muut) ................................... . 1 200 000*) 60732: " 60733: *) Mahdollisine ylityksineen 60734: N:o 225 21 60735: 60736: fipHJIO)KCHHe 60737: 60738: K CornameHHlO OT 12 ceHTH6ps 1974 roJ{a 60739: 60740: 60741: 60742: 60743: CDHCOK 2 60744: ci»HHCKRe TOBap~a~ J{JIJI uocTaaKH a Col03 CCP 60745: B 1976-1980 rOJ{Ial 60746: 60747: H a H M eH 0 B a H H e T 0 B a p OB EJ{HHHQa Bcero Ha 60748: H3MepeHH.8' 1976-1980 rOJ{LI 60749: 60750: 60751: 06opyJ{OB3HHe J{JI.B' JICCHOH H J{epeB006pa6aTLIB310~eH 60752: rrpOMLiillJICHHOCTH, BKJI10t13.8' o6opyJ{OB3HHC J{JI.B' rrepe- 60753: B03KH JICCOTOB3pOB • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • T.biC. py6JieH 200 000"') 60754: 06opyJ{OB3HHe J{JI.B' ~CJIJilOJI03H0-6yM3)KHOH rrpOM.blill- 60755: 11CHHOCTH ••••••••••••••••.•••••••••••••• , , •• , •• 170 000-200 000 60756: MamHH.bl H o6opyJ{OB3HHe J{JI.B' XHMHtiCCKOH I1pOM.blill- 60757: JICHHOCTH •••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ,[(11.8' rraMHTH 60758: fiOJ{'LeMHO-TpaHCITOpTiiOe o6opyJ{OB3HHC, BKJI10t13.8' 60759: JIHcPTLI, Kp3H.bl, rrorpy3tiHKH H J(p. • •••• , •••••••••• 70 000*)- 60760: MamHH.bi H o6opyJ{OB3HHe J{JI.B' ropHopyJ{HOH H MeTaJI- 60761: JiyprHtJ:CCKOH rrpOM.blillJICHHOCTH •••••••••••••••••• , 290 000 60762: HacocHO-KOMrrJ)eccopHoe o6opyJ{OBaHne •••••••.•••• 10 000 60763: 06opyJ{OB3HHC J{JI.B' OXpaHLI OKp~alO~eH cpeJ{LI •••• ,[(JIH rraMHTH 60764: 3HepreTHtiCCKOe H 3JICKTPOTCXHHtiCCKOe o6opyJ{OBa- 60765: HHe, BKJ110tl3.8' o6opyJ{OB3HHe J{JI.B' aTOMHLIX 3JICKTpO- 60766: CTaH~HH .••••••••••.••••••••••••••••••••••••••• ,[(JIH naMHTH 60767: MamHH.bi, rrpH6op.&r H o6opy,AouaHHe 3JieKTpOHHOH 60768: rrpOM.blillJICHHOCTH, BKJI10tl3.8' 06opyJ{OB3HHe CB.8'3H •••• , 40 000*) 60769: Q6opyJ{OB3HHe J{JI.B' Ka6eJI.bHOH rrpOM.blillJICHHOCTH •••• , 10 000*) 60770: Toprouoe H rrpOM.&ImJieHHoe xoJIOJ{HJI.bHOe o6opyJ{oBa- 60771: HHe •••.•.•••••••••••••••••••••••••••••••••••••• , 5 000 60772: CKJiaJ{LI MeTaJIJIHt~ecKHe •••••••••••••••••••••••••.• 25 000*) 60773: fipOtiHC M3illHH.bi H o6opyJ{OB3HHC (TpaHCI10pTH.ble 60774: cpeJ{CTBa, J{OpO)KH.biC M3WHH.bl, CCJILCKOX03.8'HCTBCHH.biC 60775: M3illHHLI, o6opyJ{OB3HHe CTpOHTCJI.bHOM npOMLiillJICH- 60776: HOCTH. ynaKOBOt~Hoe o6opyJ{oBaHHe J{JIH rru:~eaoi npo- 60777: M.blmJICHHOCTH, o6opyJ{OB3HHC H npOCKTLI Mara3HHOB, 60778: 6LITOB.biC M3illHHLI, apMazypa, pa3H.biC MCT3JIJIOH3J{CJIH.B' 60779: H J{p.) •• • • • • •• • ••• • •••••••• • • • • •••• ; ·••••••••••• 30 000- 40 000 60780: JlHQCH3HH Ha TCXHOJIOrHtiCCKHe npOQCCC.bl H o6opyJ{O- 60781: BaHHe, a T3K)KC ycnyrH THna Hii)KHHHpHHr •••••••••• ,[(JIH naMHTH 60782: 60783: CyJ{a, cyJ{oaoe o6opyJ{oaaBHe, peMoBT cyJ{oB H 3auac- 60784: Hiale '18CTH (TaHKCp.bi MOpCKHe, T3HKCp.bl JICJ{OBOrO nJia- 60785: BaHH.B', nacca)KHpcKHe cyJ{a, cyJ{a c ropH30HTaJILHOH 60786: rrorpy3KOH H B.birpy3KOH, TCITJIOXOJ{.bl cyxorpy3H.biC, Jie- 60787: J{OKOJI.bi, o6~e)KHTHH nnauyt~He, cyJ{a-Ka6eneyKJiaJ{tiH- 60788: KH, rHJ{pOrpacPH'ICCKHe CyJ{a H J{p.) •••••••••••••••• 1 200 000*) 60789: *) c B03MO)KH.biM yBeJIHt~eHHeM 60790: 22 N:o 225 60791: 60792: 60793: Tavaranimike Yksikkö 1976 1977 1978 1979 1980 60794: 60795: Raaka-aineet ja tarvikkeet 60796: Kirkas kuparijohto ....... . tuh. tn 2 2 2 2 2 60797: 60798: Paperieristeiset voimakaapelit 60799: - alumiinijohtimilla ..... . km 1600 1600 1600 1600 1600 60800: - kuparijohtimilla . . .... . 600 600 600 600 600 60801: 60802: Muovieristeiset voimakaapelit 60803: alumiinijohtimilla ........ . 200 400 600 750 900 60804: Ohjausbapeli ........... . ," 400 500' 600 600 700 60805: Asemakaapeli ........... . , 800 800 1000 1000 1000 60806: Kaapeli TG ja TB ....... . , 900*) 900*) 1 000*) 1 000*) 1 000*) 60807: Kaukoviestityskaapeli ..... . 500*) 500*) . 500*) 550*) "0*') 60808: Tekniset kettingit ........ . tuh." tn 2-4. ~-4 2-4. 2-4 2-4 60809: Vanadiinipentoksidi ...... . 1 1 1 1 1 60810: Teräslevyt . . . . . . . . . . . . . . . " P.M. 60811: Alumiilnirakenteet . . ...... . tuh. rpl 600 700 800 900 1000 60812: Alumiinikaihtimet ....... . , 600 700 800 900 1000. 60813: Hitsauspu~ot ........... . tuh. tn 1 1 1 1 1 60814: Raionvilla . . . . . . . . . . . . . . . , .5__;.6 5-6 5-6 5;_6 5-6 60815: Konehuovat ............ . P.M. 60816: Antofylliittiasbesti ....... . tn 'JOO*) 3.00*) }00*) JOO*) 300*) 60817: 60818: Kemian teollisuuden tuotteet tuh. rpl 13 000 . 14 000 15 000 16 000 17 000 60819: 60820: ., . 60821: Muut raaka-aineet ja puoli- ·' 60822: valmisteet ml. erikoisraken- 60823: nusaineet ja erikoisteräkset .. , 1000 1000 1500 1 500 2000 60824: 60825: 60826: Metsäteollisuuden tuotteet 60827: 60828: Viskoosiselluloosa ....... . tuh. tn 90*) 90*) 90*) . 90*) 90 1' ) 60829: Paperiselluloosa . . ....... . 30*) 30*) 30*) 30*) 30*) 60830: Erilaiset paperit ......... . ", 240*) 245*) 250*) 260*) 260*) 60831: Erilaiset kartongit ....... . 60--70 60-70 65--75 65--75 65--75 60832: Pergamentti . . .......... . 60833: Voimapaperisäkit ........ . 60834: .." 60835: milj.kpl 220 60836: 5*) 5*) 60837: 230 230 60838: 5*) 5*) 60839: 240 60840: 5*) 60841: 240 60842: Kartonkilaatikot ......... . 15----20 15-20 15---20 15-20 ·15-20 60843: Aluminoitu paperi ....... . " 60844: tn 500 600 700 800 1 000 60845: Erilaiset paperi- ja kartonki- 60846: jalosteet ............... . tuh. rpl 7 000*) 7 000*) 7 000*) 7 000*) 7 000*) 60847: Huonekalut ja puusepänteolli- 60848: suuden tuotteet ......... . 13 000 16 000 20 000 23 000 26 000 60849: " 60850: *) Mahdollisine ylitybineen 60851: N:o 225 23 60852: 60853: H a MM e H 0 B a H Me T O- E,llMHMqa 1976 r. 1977 r. 1978 r. 1979 r. 1980 r. 60854: B a p 0 B M3MepeHM.SI 60855: 60856: CMp~oe u MaTepuaJihl 60857: 60858: ITpoBOJl MeJlHhi:iir roJibl:iir TbiC. TOHH 2 2 2 2 2 60859: Ka6eJI:& CMJIOBO:iir, M30JIMpo- 60860: BaHHbi:iir 6yMaro:iir 60861: - C aJilOMHHMeBOH )KMJIOH KM 1 600 1600 1600 1600 1600 60862: - c MC,llHO:iir )KJiJIOM • • ••• II 600 600 600 600 600 60863: Ka6eJI:& CHJIOBO:iir, H30JIMpo- 60864: BaHHbi:iir nJiaCTMacco:iir c aJIIO- 60865: MMHHeBo:iir )KI1JIOH • • ••••• 200 400 600 750 900 60866: Ka6eJih KOHTPOJihHbr:iir •••• 400 500 600 600 700 60867: Ka6eJih cTaHqHOHHhi:iir •••• 800 800 1000 1000 1000 60868: Ka6eJib Tf H TB •••••••• 900*) 900*) 1 000*) 1 000*) 1 000*) 60869: Ka6eJih ,llaJihHe:iir CB.SI3M ••• , 500*) 500*) 500*) 550*) 550*) 60870: UenM TeXHMqecKMe • • • • • • T:&rc. TOHH 2-4 2-4 2-4 2-4 2-4 60871: 11.SITMOKHCb BaHa,llH.SI •••• II 1 1 1 1 1 60872: CTaJI:&Ho:iir JIMCT • • ••••••• ,l(JI.SI naM$1TH 60873: KoucTpyKqMM aJIIOMHHHe- 60874: Bhre • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • TbiC. py6Jie:iir 600 700 800 900 1000 60875: )KaJI103H aJilOMHHHCBbie •• 600 700 800 900 1 000 60876: 3JieKTpO,llbi CBapoqHbie • • • TbiC. TOHH 1 1 1 1 1 60877: liiTallCJibHOe BOJIOKHO ••• II 5-6 5-6 5-6 5-6 5-6 60878: TexuMqecKHe cyKHa ••••• ,l(JIJII naM.SITM 60879: Ac6ecT aHTOcPHJIHTOBbiM •• TOHHbl 300*) 300*) 300*) 300*) 300*) 60880: 11po,llyKqM.SI XHMJiqeCKOW 60881: npOMbiiiiJICHHOCTH • • • • • • • TbiC. pyOJie:iiJ: 13 000 14 000 15 000 16 000 17 000 60882: 11poqMe MaTepHaJihi M no- 60883: Jiyci>a6pHKaTbl, BKJIIOqa.SJ 60884: cneqMaJibHbiC CTpOMTeJib- 60885: HbiC MaTepHaJibi M cneqM- 60886: aJibHbie CTaJIM • • •••••••• 1 000 1 000 1 ~00 1500 2 000 60887: 60888: 60889: Jleco6yMIDKHbie TOBapbi 60890: 60891: UeJIJI10JI03a BHCK03Ha.SI • • • ThiC. TOHH 90*) 90*) 90*) 90*) 90*) 60892: UenJI10JI03a 6yMa)KHa.SI ••• 30*) 30*) 30*) 30*) 30*) 60893: ByMara pa3Ha.SI •••••••••• 240*) 245*) 250*) 260*) 260*) 60894: KapTOH pa3Hbi:iir •••••••• 60-70 60-70 65-75 65-75 65-75 60895: 11epraMeHT ••••••••••••• 5*) 5*) 5*) 5*) 5*) 60896: MeiiiKH 6yMa)KHhie • • • • • • MJIH. IIITYK 220 230 230 240 240 60897: 5IIqHKM KapTOHHbiC •••••• 15-20 15-20 15-20 15-20 15-20 60898: <:f>OJI:&ra aJI10MI1HI1CBa.SI • • • TOHHbl 500 600 700 800 1 000 60899: Pa3Hhre H3ACJIH.SI H3 6yMa- 60900: ru 11 KapToHa • • . • • • • • • • TbiC. py6ne:iir 7 000*) 7 000*) 7 000*) 7 000*) 7 000*) 60901: Me6eJih H CTOJI.SipHhre H3,IJ;e- 60902: JIM.SI •••••••••• • ••.•••• • • II 13 000 16 000 20 000 23 000 26 000 60903: 60904: *) C B03M0)KHbiM yBeJIHqeHMCM 60905: 24 N:o 225 60906: 60907: 60908: Tavaranimike Yksikkö 1976 1977 1978 1979 1980 60909: 60910: Maataloustuotteet 60911: (maitojauhe, voi, juusto, liha 60912: ja lihatuotteet, kananmunat, 60913: maltaat, siemenet, istutusma- 60914: teriaali, ym. ) ........... . tuh. rpl 30 000- 30 000- 30 000- 35 000- 35 000- 60915: 40 000 40 000 40 000 45 000 45 000 60916: 60917: Rotukaqa .............. . 500 500 650 850 1000 60918: " 60919: Minkit ................. . 50 50 50 50 50 60920: " 60921: 60922: Kulutustavarat 60923: Valmiit vaatteet . . . . . . . . .. , 16 000 17 000 18 000 . 20 000 25 000 60924: Trikootuotteet .......... . , 20 000 20 000 20 000 25 000 25 000 60925: Kankaat, matot ja muut teks- 60926: tiilituotteet ............. . , 6 000 6 000 8 000 10 000 15 000 60927: Nahkajalkineet, nahka ja muut 60928: nahkatuotteet ........... . , 15 000 16 000 19 000 20 000 24 000 60929: 60930: Muovisäkit ............. . milj. kpl 30 40 50 55 60 60931: 60932: Lääkkeet ja lääketieteelliset 60933: koneet ja laitteet ........ . tuh. rpl 1 000 1 200 1 500 2 000 2 000 60934: 60935: 60936: Mainosaineiston painatus ja 60937: painotuotteet, filmit, ym. 2 500*) 2 500*) 2 500*) 3 000*) 3 000*) 60938: " 60939: Muut tavarat ........... . , 6 000 6 000 7 000 8 000 8 000 60940: 60941: Korvaus Suomen SNTL:n 60942: alueella suorittamista raken- 60943: nustöistä ............... . Osapuolten sopimuksen mukaan 60944: 60945: 60946: 60947: Suomen ja SNTL:n raja-aluei- 60948: den välinen kauppa . . ..... , 60949: *) Mahdollisine ylityksineen 60950: N:o 225 25 60951: 60952: HaHMeHoBauwe T o- EAHHHQa 1976 r. 1977 r. 1978 r. 1979 r. 1980 r. 60953: BapoB H3MepeHMJI 60954: 60955: CeHbCKOX03JIHCTBe~e 60956: 60957: npo)zyKTW (MOJIOtJHbiH 110- 60958: pOIIIOK, MaCJIO, CI>Ip, MJICO 60959: H MJicorrpOAYKTI>I, gifqa KY- 60960: pMHbie, COJIO,l{, CeMeHa, 110- TI>IC. py6Jiej{ 30 000- 30 000- 30 000- 35 000- 35 000- 60961: ca,l{OtJHhiH MaTepwan w ,l{p.) 40 000 40 000 40 000 45000 45000 60962: 60963: CKor IIJieMeHHOH .....••• 500 500 650 850 1000 60964: 60965: HopKII .•.••.••.••.••••• 50 50 50 50 50 60966: 60967: ToBapw umpoKoro noTpe6- 60968: neuu 60969: 60970: lliBeHHble J13,l{eJIMJI ...... , 16 000 17 000 18 000 20000 25 000 60971: TpwKoTa}KHI>Ie M3,l{eJIMJI .. 20 000 20 000 20 000 25000 25 000 60972: TKaHw, KOBpbi J1 APYrHC 60973: TeKCTHJII>Hbie J13,l{eJIMJI •••• 6 000 6 000 8 000 10 000 15 000 60974: 06yBI> KO}KaHaJI, KO}Ka J1 60975: ,l{pyrwe J13,l{eJIMJI H3 KO}KH • , 15 000 16 000 19 000 20000 24000 60976: 60977: MeiiiKH IIOJIJDTHJieuoBwe . MJIH. IIITYK 30 40 50 55 60 60978: 60979: Me,l{HKaMeHTW: H Me,l{~HH- 60980: CKOe o6opy,l{OB3HHe . • • . . TbiC. py6JICH 1000 1200 1500 2 000 2000 60981: 60982: fieqaruue peKJiaMHwx Ma- 60983: repuanoB, npoH3BeAeHU 60984: neqaTH, KHHOfj}HHbMiol H AP· , 2 500* ) 2 500* ) 2 500*) 3 000*) 3 000*) 60985: 60986: llpoque roBapw •...•••• 6 000 6 000 7 000 8000 8000 60987: 60988: OIIJiara YCJIYI' CltHBJUIHAHH 60989: no CTpOHTeHbCTBY 06'LeK· 60990: TOB B CCCP •••••••••••• ilo COrJI3COBaHHIO MC>K,l{Y CTOpOH3MH 60991: 60992: fiOCTaBKH TOBapOB no TOp- 60993: rOBWM onep~UM Me:ac){Y 60994: npurp~H pauouaMH 60995: CCCP H CltHHJIJIH,l{HH . • ••• , 60996: 60997: *) c B03MO>KHbiM YBCJIHtJCHHCM 60998: 60999: 61000: 61001: 61002: -4 170.H/74 61003: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 226. 61004: 61005: 61006: 61007: 61008: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain 21 luvun 5 61009: §: n muuttamisesta. 61010: 61011: Henkeen ja terveyteen kohdistuvia rikoksia lievien pahoinpitelyjen ryhmään kuuluvat ta- 61012: koskevat ti!koslain 21 luvun säännökset uudis- paukset, joissa tekijä on syyllistynyt käsiksi- 61013: tettiin 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetulla 'käymiseen tai muuhun fyysiseen väkivaltaan ai- 61014: lailla ( 491/69). heuttamatta teollaan kuitenkaan mitään edellä 61015: Aikaisemmin pahoinpitelyrikosten rangaista- mainituista seurauksista. 61016: vuuteen vaikutti ratkaisevimmin se, minkälaa- Järjestys- ja turvallisuusasiain toimikunta on 61017: tuisen vamman pahoinpitely oli aiheuttanut. esittänyt (komiteanmietintö 1974: 92), että kä- 61018: Nyt teon rangaistavuus määräytyy lähinnä teko- siksikäymisestä, joka ei aiheuta mustelmaakaan, 61019: tavan, tekijän tarkoituksen ja vastaavien teki- mutta osoittaa tekijässään melkoista piittaamat- 61020: jän syyllisyyteen liittyvien seikkojen perus- tomuutta toisen ruumiillisesta koskemattomuu- 61021: teella. desta, tulisi voida käyttää eräissä tapauksissa 61022: Käsiteltäessä lakia eduskunnassa siihen otet- vapausrangaistusta. Toimikunta onkin ehdotta- 61023: tiin lausuttujen periaatteiden mukaisesti (laki- nut, että lievästä pahoinpitelystä tulisi voida 61024: valiokunnan mietintö n:o 11/1969 vp.) perus- tuomita sakon ohella enintään neljän kuukau- 61025: säännös tavallisesta pahoinpitelystä ja sen jäl- den vankeusrangaistus. Toisena mahdollisuute- 61026: keen tärkeämpiä ja lievempiä tapauksia koske- na toimikunta mainitsee pahoinpitelyrikosten 61027: vat säännökset. tunnusmerkistöjen muuttamisen. 61028: Perussäännöksen mukaan se, joka tahallaan Ehdotusta toimikunta perustelee paitsi yleis- 61029: arheuttaa toiselle ruumiinvamman tai sairauden, estävillä syiHä vetoamalla siihen, että yleistä oi- 61030: on tuomittava pahoinpitelystä vankeuteen enin- keustajuntaa ei tyydytä ainoastaan sakon tuo- 61031: tään kahdeksi vuodeksi tai sakkoon ( 5 §). mitsemisen mahdollisuus eräistä lievän pahoin- 61032: Törkeästä pahoinpitelystä on kysymys, kun ta- pitelyn tunnusmerki:stön toteuttavista yleistä 61033: hallisesti on aiheutettu vaikea ruumiinvamma, järjestystä ja turvallisuutta vaarantavista rikok- 61034: vakava sairaus tai hengenvaara tahi kun rikos sista. 61035: tehdään erityistä raakuutta tai julmuutta osoit- Toimikunta mainitsee esimerkkitilanteina ka- 61036: tavalla tavalla taikka siinä käytetään asetta tai duilla, yleisillä teillä, puistoissa tai muilla ylei- 61037: muuta hengenvaarallista välinettä, ja pahoin- siHä parkoilla tapahtuvat käsiksrkäymiset, joihin 61038: pitelyä näissä ja muissa tapauksissa, huomioon teon kohteeksi joutuneet eivät ole antaneet vä- 61039: ottaen rikokseen johtaneet ja siitä ilmenevät häisintäkään aihetta. Tällainen käsiksikäyminen 61040: seikat kokonaisuudessaan, on pidettävä törkeä- saattaa olla varsin IäheHä ryöstön tai kiristämi- 61041: nä ( 6 §). Lievästä pahoinpitelystä rangaistaan sen yritystä, kun siihen usein liittyy rahan tai 61042: 7 § :n nojalla sitä, joka tahallaan aiheuttaa toi- tupakan vaatiminen. 61043: seHe kipua tai muuten pahoinpitelee toista, Toimikunnan mainitsemissa esimerkkitilan- 61044: jollei teko ole 5 tai 6 § :n mukaan rangaistava. teissa, joissa käsiksikäyden vaaditaan rahaa tai 61045: - Lievästä pahoinpitelystä voidaan tuomita tupakkaa, ei yleensä voida soveltaa ryöstöä, 61046: vain sakkoa. ryöstämistä, kiristystä tai näiden yritystä kos- 61047: Lievää pahoinpitelyä koskeva säännös on kevia säännöksiä, kos:ka mainittujen rikosten 61048: toissijainen tavallista ja törkeää pahoinpitelyä rangaistusasteikko edellyttää selvästi tärkeäm- 61049: koskeviin säännöksiin verrattuna. Se koskee pää tekoa. Po1kkeustapauksissa mainittuja ran- 61050: kahta eri tilannetta. Ensinnäkin sen piiriin kuu- gaistussäännöksiä voitaisiin soveltaa käyttäen 61051: luvat tapaukset, joissa toiselle tahaUisesti aiheu- hyväksi rikoslain 3 luvun 5 § :n oikeutta tuo- 61052: tetaan fyysistä kipua. Jos kivun lisäksi seurauk- mita säännöksistä rangaistusasterkkoa lievempi 61053: sena teosta on ruumiinvamma tai sairaus - rangaistus. 61054: vaikkapa vain mustehna - kysymys ei ole lie- Rrkoslain 25 luvun 12 §: ssä oleva pakotta- 61055: västä, vaan tavallisesta pahoinpitelystä. Toiseksi mista koskeva säännös käsittää tilanteen, jossa 61056: 17109/74 61057: 2 N:o 226 61058: 61059: käyttämällä väkivaltaa tai uhkausta pakotetaan Muutenkaan lievän pahoinpitelyn enimmats- 61060: henkilö tekemään, sietämään tahi jättämään te- rangaistuksen yleinen korottaminen ei ole yleis- 61061: kemättä jotakin. Pakottamisesta on rangaistuk- estävyyden kannalta edullisin keino. Yleisestä- 61062: sena sakko tai vankeutta enintään kaksi vuotta vistä syistä on tarkoituksenmukaisempaa korot- 61063: (laissa 14. 7. 1969/491). Useat käsiksikäymi- taa rangaistuksia eriytyneemmin eli juuri niissä 61064: set, joissa väkivalta toteuttaa ainoastaan lievän rikoksen ilmenemi'smuodoi'Ssa, joihin halutaan 61065: pahoinpitelyn tunnusmerkistön tai kysymys on suhtauduttavan entistä tuomitsevammin. 61066: vain uhkaavasta käytöksestä, mutta joissa hen- Tavallisen ja lievän pahoinpitelyn raja voitai- 61067: kilön kulku estetään tai esimerkiksi pakotetaan siin määritellä uudelleen siten, että tavallinen 61068: hänet tarjoamaan tulta tai savukkeita, voidaan pahoinpitely käsittäisi kaiken pahol:npitelyn, 61069: rangaista pakottamisena. myös sellaisen, joka ei ole aiheuttanut ruumiin- 61070: Näin ollen tilanteet, joissa voimassa oleva vammaa tai sairautta. Lievä pahoinpitely olisi 61071: laki ei suo mahdollisuutta käyttää vapausran- kokonaisharkintaa edellyttävä poikkeussäännös. 61072: gaistusta väkivaltaisesta käyttäytymisestä, joka Tähän tapaan raja on vedetty varkauden ja nä- 61073: ei ole aiheuttanut pahoinpitelytunnusmerkistön pistyksen (RL 28: 1 ja 3 ), kavalluksen ja lie- 61074: edellyttämää seurausta, ovat poikkeuksellisia. vän kavalluksen (RL 29: 1 ja 3) ja petoksen ja 61075: Sitäpaitsi vähänkin tärkeämpi käsiksikäyminen lievän petoksen ( RL 36: 1 ja 1 a) välillä. Pa- 61076: aiheuttanee säännönmukaisesti ainakin naarmuja hoinpitelyn tunnusmerkistö voisi kuulua: 61077: tai mustelmia. Joka tahallaan aiheuttaa toiselle ruu- 61078: Periaatteessa ei kuitenkaan voida pitää tyy- miinvamman, sairauden tai kipua taik- 61079: dyttävänä sitä, että lieväkin väkivalta, joka ai- ka muuten pahoinpitelee toista, tuomit- 61080: heuttaa esimerkiksi mustelman, on rangaistava takoen pahoinpitelystä vankeuteen enin- 61081: pahoinpitelynä, mutta että törkeäkin käsiksi- tään kahdeksi vuodeksi tai sakkoon. 61082: käyminen, joka ei aiheuta ruumiinvammaa, on 61083: rangaistava lievänä pahoinpitelynä. Ääriesi- Lievän pahoinpitelyn tunnusmerkistö kuu- 61084: merkkinä voidaan ajatella tilannetta, jossa jo- luisi: 61085: kin joukkio käy käsiksi sairaalloiseen tai muu- Jos pahoinpitely, rikoksen seuraus 61086: ten turvattomaan vanhukseen ja osoittaa tätä tai muut rikoksen teosta ilmenneet tai 61087: kohtaan erityisen julkeaa käytöstä. siihen johtaneet seikat huomioon ottaen 61088: Vuonna 1971 yleisissä alioikeuksissa pahoin- on katsottava vähäiseksi, on rikoksen- 61089: pitelyrikoksista tuomitut rangaistukset jakautui- tekijä tuomittava lievästä pahoinpitelys- 61090: vat seuraavasti. Vertailun vuoksi asetelmassa tä sakkoon. 61091: esitetään tiedot myös vuodelta 1970 ja lain- Tämän ratkaisun heikkoutena on, että se ei 61092: muutosta edeltäneeltä vuodelta 1969. selvästi kohdistu niihin rikollisen käyttäytymi- 61093: sen muotoihin, jotka nyt ovat päivänkohtaisesti 61094: Ehdoton Ehdollinen 61095: vapaus. vapaus- ongelmallisia eli uhkaaviin käsiksikäymisiin. Sa- 61096: 1971 rangaistus rangaistus Sakko moja epäkohtia ei synny, jos eräissä olosuh- 61097: Lievä pahoinpitely . 2 667 teissa tapahtuneet käsiksikäymi:set, joissa ruu- 61098: Pahoinpitely •• 0. 0 325 270 2 729 miinvammaa tai sairautta ei aiheudu, rinnaste- 61099: Törkeä pahoinpitely 215 99 taan tällaisen seurauksen aiheuttavaan pahoin- 61100: Yhteensä ........ 540 369 5 396 pitelyyn tavallisen pahoinpitelyn tunnusmerkis- 61101: tössä. 61102: 1970 ........... 349 264 4400 Pahoinpitelyt sattuvat usein seurueessa, jon- 61103: 1969 •••• 0. 0 •••• 247 276 3 693 ka jäsenet riitaantuvat keskenään. Näitä tuo- 61104: mittavampana on pidettävä väkivaltaista käyt- 61105: Tavallisin pahoinpitelyrikosten rangaistus on täytymistä aivan ulkopuolista henkilöä koh- 61106: sakko. Tavallisestakin pahoinpitelystä tuomi- taan, varsinkin jos olosuhteet ovat sellai- 61107: taan sakkorangaistus yli neljässä tapauksessa set, että uhrin on perusteltua syytä ko- 61108: viidestä. Tavallisesta pahoinpitelystä tuomittuja kea asemansa turvattomaksi. Uhkaava kä- 61109: sakkorangaistuksia on enemmän kuin lievästä siksikäyminen, joka ei aiheuta vammaa, 61110: tuomittuja. mutta kohdistuu objektiivisesti katsoen tur- 61111: Rangaistusjakautuma osoittaa, ettei ole syytä vattomaan henkilöön, on syytä rinnastaa pa- 61112: luopua nykyisestä jaottelusta, jonka mukaan pa- heksuttavuudeltaan ruumiinvamman aiheutta- 61113: hoinpitelyn Hevin muoto on puhdas sak:korikos. neeseen pahoinpitelyyn. Vapausrangaistuksen 61114: N:o 226 3 61115: 61116: käyttömahdollisuus näissä tapauksissa painot- todeta, milloin käyttäytyminen on ollut uhkaa- 61117: taisi tämäntapaisen käyttäytymisen erityistä tuo- vaa ja milloin se saa uhrin kokemaan itsensä 61118: mittavuutta. turvattomaksi. 61119: Edellä esitetyistä syistä ehdotetaan, että ri- Seurueen jäsenten välisen käsiksikäymisen 61120: koslain 21 luvun 5 §:n tavallista pahoinpitelyä ei yleensä voida katsoa täyttävän uhkaa- 61121: koskevaan säännobeen otetaan uusi 2 mo- vuudelle tai turvattomuudelle asetettuja vaa- 61122: mentti, jossa säädettäisiin tavallisena pahoin- timuksia. Yleensäkään ei henkilö, joka on suos- 61123: pitelynä rangaistavaksi myös sellainen uhkaava tunut käsiksikävijän seuraan, voisi joutua tässä 61124: käsiksikäyminen, joka kohdistuu olosuhteisiin edellytetyn uhkaavan käsiksikäymisen koh- 61125: nähden turvattomaan henkilöön, vaikka käsik- teeksi. Säännöksen tarkoitushan on toimia ni- 61126: sikäyminen ei olekaan aiheuttanut ruumiinvam- menomaan sellaisten ulkopuolisten suojana, 61127: maa tai sairautta. jotka eivät millään tavalla ole edistäneet käsik- 61128: Käsiksikäymisen tu'lee olla uhkaava. Tämä sikäymistilanteen syntyä. 61129: merkitsee sitä, että hyokkäyksen kohteelle syn- funnusmerkistö edellyttää tahallisuutta. Se 61130: tyy perusteltu vaikutelma vakavan fyysisen vä- merkitsee, että käsiksikävijä on mieltänyt käy- 61131: kivallan mahdollisuudesta kuin mitä käsiksikäy- töksensä uhkaavuuden ja sen, että ahdistettu 61132: minen itsessään merkitsee. Yleensä edellyte- kokee näissä olosuhteissa itsensä turvattomaksi. 61133: tään karkeaa kielenkäyttöä, eleitä tai vastaavia Raja tavallisen ja lievän pahoinpitelyn vä- 61134: seikkoja, jotka saavat uhrin kokemaan tilanteen lillä jää jossain määrin liukuvaksi. Se ei tuot- 61135: uhkaavaksi. Erityisesti tilanne, jossa henkilöä tane käytännössä epäkohtia, koska rangaistus- 61136: lähdetään seuraamaan pimeällä yksinäisellä ten valinnassa lievän ja tavallisen pahoinpitelyn 61137: alueella ja huolimatta siitä, että hän esimer- tyyppirangaistukset eivät nytkään ole eriyty- 61138: kiksi kiirehtimällä askeleitaan osoittaa halua- neet. Kummastakin käytetään pääasiallisesti 61139: vansa välttää seuraajaa, joka kuitenkin saavut- sakkoa. Poliisin ja syyttäjän on esimerkiksi 61140: taa hänet ja käy häneen käsiksi, olisi tyyppi- rangaistusmääräysmenettelyn käyttöä harkites- 61141: esimerkki uhkaavuudesta tässä tarkoitetussa saan suhteellisen helppo ratkaista, onko käsiksi- 61142: mielessä. " <--- ', käyminen selvästi tavalliseen pahoinpitelyyn 61143: Olosuhteisiin nähden turvaton henkilö ei rinnastettavaa. 61144: välttämättä ole vain vanhus, lapsi, nuori taikka Tavalliseen pahoinpitelyyn rinnastettuna ja 61145: liirkuntavammainen, jotka kykenevät vain rajoi- tunnusmerkistössä kuvattuna nämä tilanteet oh- 61146: tetusti puolustamaan itseään tällaisessa käsiksi- jannevat myös sellaisen pahoinpitelyn osalta 61147: käymistilanteessa. Olosuhteisiin nähden turva- rangaistuskäytäntöä, jossa tahallisesti on aiheu- 61148: ton on esimerkiksi sellainen henkilö, joka jou- tettu ruumiinvamma. Nykyisen tavallisen pa- 61149: tuu kulkemaan hämärässä syrjäisemmillä alueil- hoinpitelyn eli vamman aiheuttaneen pahoinpi- 61150: la. Ruumiillisesti voimakaskin mies voi tuntea telyn rangaistusta mitattaessa pitäisi kiin- 61151: olonsa perustellusti turvattomaksi, jos miesyli- nittää erityistä huomiota siihen, kohdistuu- 61152: voima käyttäytyy häntä kohtaan uhkaavasti. ko pahoinpitely ulkopuoliseen turvattomaan 61153: Uhkaavuus ja henkilön turvattomuus olosuh- henkilöön. Ehdotetun lainmuutoksen toivotaan 61154: teisiin nähden riippuvat toisistaan. Esimerkiksi korostavan tällaisen käyttäytymisen erityistä 61155: väkijoukossa päiväsaikaan tapahtuva käsiksi- vakavuutta silloin kun rangaistus tuomitaan 1 61156: käyminen ei ole siten uhkaava kuin vastaava momentin tunnusmerkistön perusteella. 61157: käsiksikäyminen yksinäisellä paikalla yöaikaan. Edellä esitetyn perusteeHa annetaan Edus- 61158: Tästä syystä tunnusmerkistöä ei voi kuvata täs- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 61159: mällisemmin. On kuitenkin melko helppo 61160: 4 N:o 226 61161: 61162: 61163: Laki 61164: rikoslain 21 luvun 5 §:n muuttamisesta. 61165: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään rikoslain 21 luvun 5 §:ään, sellaisena kuin se on 61166: 14 päivänä heinäkuuta 1969 (491/69) annetussa laissa, uusi näin kuuluva 2 momentti: 61167: 61168: 5 §. Tämä laki tulee voimaan päivänä 61169: kuuta 19 61170: Joka käy uhkaavasti käsiksi olosuhteisiin 61171: nähden turvattomaan henkilöön, tuomitaan 61172: niinkuin 1 momentissa on säädetty. 61173: 61174: 61175: 61176: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974. 61177: 61178: 61179: Tasavallan Presidentti. 61180: URHO KEKKONEN 61181: 61182: 61183: 61184: 61185: Oikeusministeri Matti Louekoski 61186: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 227. 61187: 61188: 61189: 61190: 61191: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kotieläintuotannon 61192: ohjaamisesta eräissä tapauksissa. 61193: 61194: Maataloustuotannon ohjaamiseksi on viime jan sikojen ja sianlihan tai kananmunien myyn- 61195: vuosina suoritettu lukuisia toimenpiteitä, jotka nistä saarnat tulot kalenterivuonna ylittävät tie- 61196: ovat vaikuttaneet tuotannon määrään ja raken- tyt peltoalasta riippuvat rajat, tuottaja on vel- 61197: teeseen. Samalla pyrkimys tuotannon talou- vollinen maksamaan erityistä ylituotantomaksua. 61198: dellisen tuloksen parantamiseen on merkinnyt Näillä laeilla on epäilemättä voitu rajoittaa te- 61199: mm. yritysten koon kasvua, tuotannon erikois- ollisuusmaisen sianlihan ja kananmunien tuo- 61200: tumista ja työtä säästävien menetelmien käyt- tannon ja sijoitusyritysten syntymistä. 61201: töön ottoa. Kotieläintuotannosta erityisesti si- Ylituotantomaksulait on säädetty vuodeksi 61202: anlihan ja kananmunien tuotannon osalta uusi- kerrallaan ja ne ovat siten olleet luonteeltaan 61203: en yritysten perustaminen ja laajentaminen on tilapäisiä. Käytäntö on kuitenkin osoittanut, 61204: teknillisesti varsin helposti ja nopeasti toteu- että tämäntapaisen lainsäädännön tarvetta on 61205: tettavissa. jatkuvasti olemassa. Tällaisten tuotannon ohjaa- 61206: Monessa maassa kehitys on osoittanut sika- mistoimenpiteiden ei tulisi kuitenkaan haitata 61207: ja kanataloustuotannon olevan suuntautumassa tarkoituksenmukaista erikoistumista maatalou- 61208: sellaisiin pääomavaltaisiin yrityksiin, joissa yrit- dessa ja järjestelmän soveltamisen ja valvonnan 61209: täjällä ei muutoin ole ollut maatalouden kanssa tulisi olla mahdollisimman yksinkertaista. 61210: mitään tekemistä. Meillä tällaisten yritysten Edellä esitetyn perusteella hallitus on pää- 61211: määrä ei toistaiseksi ole merkittävä. Myöskin tynyt siihen, että mainitut tavoitteet olisi to- 61212: yrityskoko on meillä moneen muuhun maahan teutettava säätämällä laki kotieläintuotannon 61213: verrattuna suhteellisen pieni, joskin kehitystä ohjaamisesta eräissä tapauksissa. 61214: kohti suurempaa yrityskokoa on tuotannollises- Lakiehdotuksen 1 § :n mukaan lain tarkoi- 61215: ta erikoistumisesta johtuen selvästi havaittavis- tuksena on luoda ne puitteet ja määritellä ne 61216: sa. Vuoden 1969 kesäkuussa oli vähintään 500 edellytykset, jotka on otettava huomioon koti- 61217: sian sikaloita 55 kpl ja vähintään 1 000 kanan eläintuotantoa harjoittavien yritysten koon ja 61218: kanalaita 233 kpl. Vuoden 1974 elokuuta kos- yritystoiminnan luonteen vastaisessa ohjaami- 61219: kevan tiedustelun mukaan tämän kokoisia sika- sessa. Tämän mukaan pyritään estämään uusien 61220: loita oli 222 kpl ja kanalaita 919 kpl. Näiden maatalouden ulkopuolisten ja teollisuusmaisten 61221: osuuden arvioidaan olevan n. 27 % vuoden tuotantoyritysten syntyminen sekä pitämään 61222: 1974 sianlihan tuotannosta ja n. 32 % vuoden kotieläintuotanto perheviljelmätyyppiseen maa- 61223: 1974 kananmunien tuotannosta. tilatalouteen perustuvana. Lakia olisi tarkoitus 61224: Kun valtion tukemistoimenpiteet maatalous- ensisijaisesti soveltaa vain sianlihan ja kanan- 61225: tuotteiden markkinoinnin hoitamiseksi tarkoit- munien tuotantoon. Tarvetta sianlihan ja ka- 61226: tavat nimenomaan varsinaisen viljelijäväestön nanmunien ylituotantomaksusta annettujen la- 61227: toimeentulon turvaamista, ei ole tarkoituksen- kien jatkamiseen ei tämän lain tultua voimaan 61228: mukaista, että tämän tuen turvin syntyy lähin- enää olisi. Koska lakiehdotuksessa tarkoitettua 61229: nä teollisuusmaiseksi katsottavaa tuotantoa tai ohjaustarvetta saattaa ilmetä muunkin koti- 61230: maatalouden ulkopuolisia sijoitusyrityksiä. Uu- eläintuotannon osalta, on lakiehdotukseen otet- 61231: den tällaisen tuotannon estämiseksi annettiin- tu säännös, jonka mukaan lakia voitaisiin so- 61232: kin vuonna 1971 lait sianlihan ja kananmunien veltaa myös muuhun kotieläintuotantoon, jos 61233: ylituotantomaksuista ( 975/71 ja 977/71). se osoittautuisi tarpeelliseksi. 61234: Nämä vuonna 1972 ensimmäisen kerran sovel- Lakiehdotuksen luonteeseen kuuluu, että an- 61235: letut ja edelleen vuosina 1973 ja 1974 suunnil- nettavat määräykset sallisivat edelleenkin 61236: leen samansisältöisinä voimassa olleet lait useimpien tilojen harjoittavan kotieläintuotan- 61237: (871/72, 1039/73 ja 872/72, 1038/73) poh- toa ilman erityislupaa tai muita rajoittavia täs- 61238: jautuvat sille periaatteelle, että milloin tuotta- tä laista johtuvia toimenpiteitä. Samalla väl- 61239: 17502/74 61240: 2 N:o 227 61241: 61242: tettalSlm myös lain soveltamisessa tarvittavan siin pääasiassa heidän ja heidän perheidensä 61243: hallintokoneiston ta;:peeton paisuminen. Ilman työllä. 61244: lupaa saisi lakiehdotuksen 2 § :n mukaan siten Lakiehdotuksen 3 §: n 2 momentin mukaan 61245: ryhtyä harjoittamaan sikatalousyritystä, jossa lupaa ei voida kuitenkaan myöntää sellaisen 61246: on enintään 300< sikapaikkaa, ja kanat:alousyri- yrityksen harjoittamista varten, jonka tuotan- 61247: tystä, jossa on enintään 1 000 tuotantoiässä to edellyttää enemmän kuin 1.000 sikapaik- 61248: olevaa kanaa. Tätä suurempien sika- tai kana- kaa tai jossa on enemmän kuin 8.000 tuotan- 61249: talousyritysten harjoittamiseen saisi ryhtyä toiässä olevaa kanaa. Ylärajat on tarkoitettu 61250: yleensä vain maatilahallituksen luvalla. Säännös sellaisiksi, että ne sallisivat nykyiseen tuotan- 61251: koskisi paitsi kokonaan uuden yrityksen aloit- totekniikkaan ja nykyistä edullisempaan inves- 61252: tamista myös ennestään olevan yrityksen jatka- tointiasteeseen perustuvan perheviljelmäyrityk- 61253: mista yritystoiminnan harjoittajan vaihtuessa. sen perustamisen. 61254: Maatilahallituksen lupaa edellyttäisi säännöksen Kun kuitenkin jo nyt on olemassa tapauk- 61255: mukaan myös ennestään olevan yrityksen laa- sia, joissa on edellä mainittuja rajoja suurem- 61256: jentaminen, mikäli yrityksessä ennen laajenta- pia perheyrityksiä, on tehty valtioneuvostolle 61257: mista on tai laajentamisen jälkeen olisi enem- mahdolliseksi erityisestä syystä myöntää poik- 61258: män kuin 300 sikapaikkaa tai 1 000 tuotanto- keuksia näistä ylärajoista. 61259: iässä olevaa kanaa. Sikapaikkoja laskettaessa 61260: katsotaan lihasian vastaavan yhtä sikapaikkaa Lakiehdotuksen 3 § :n 3 momentin mukaan 61261: ja emakon kolmea sikapaikkaa. valtioneuvosto voisi maa- ja metsätalousminis- 61262: teriön esityksestä erityisestä syystä myöntää 61263: Lakiehdotuksen 3 § :n 1 momentin mukaan luvan sika- tai kanatalousyrityksen harjoittami- 61264: lupa voitaisiin myöntää vain sellaisen yrityksen seen saman pykälän 1 ja 2 momenttien sään- 61265: harjoittamiseen, jota hoidetaan pääasiassa yrit- nöksistä poiketen. Säännöstä laadittaessa on 61266: täjän ja hänen perheensä työllä. Tällä säännök- lähinnä ajateltu opetus-, koe- ja tutkimustoi- 61267: sellä pyritään varmistumaan siitä, että koti- mintaa sekä elintarviketeollisuuden ja siihen 61268: eläintuotanto säilyy perhevHjelmätyyppiseen verrattavien laitosten sivutuotteiden tarkoituk- 61269: maatilatalouteen perustuvana ja että ns. sijoi- senmukaista käyttöä silloin, kun se ei muu- 61270: tusyrittäjien mukaantulo kotieläintuotantoon ten ole järjestettävissä. Lupa lakiehdotuksen 61271: estyy. Mainitussa säännöksessä edellytetään li- 3 §:n 2 momentissa tarkoitetun suuruisen yri- 61272: säksi, että yrityksen tarvitsemat rehut hanki- tyksen harjoittamista varten voitaisiin poik- 61273: taan asetuksella tarkemmin määriteltävän, hy- keustapauksessa antaa silloin, kun yritystä sen 61274: väksyttävän rehunhankintasuunnitelman mukai- koosta huolimatta voidaan hoitaa viljelijäper- 61275: sesti. Asetuksella on tarkoitus määritellä hy- heen työllä. Asetuksella on tarkoitus säätää, 61276: väksyttävä rehunhankintasuunnitelma lähtien että 3 §:n 3 momentissa tarkoitettuun maa- 61277: siitä, että yrityksen rehuntarve tulee mahdolli- ja metsätalousministeriön esitykseen tulee liit- 61278: simman suuressa määrin pystyä tyydyttämään tää maatilahallituksen, maataloustuottajain kes- 61279: yrityksen omalla rehuntuotannolla tai ostosopi- kusjärjestöjen ja tarvittaessa muidenkin järjes- 61280: muksilla hankittavalla, maatalousalueen maan- töjen lausunnot. 61281: v~ljelijöiden tuottamalla rehuviljalla. Tällöin tu- Luvan myöntämistä harkittaessa olisi laki- 61282: lee ottaa tarvittaessa huomioon myös kehitys- ehdotuksen 4 § :n mukaan huomioon otettava 61283: alueiden erityisolosuhteet. tilalla ennestään olevien rakennusten tarkoi- 61284: Koska eräänä luvan myöntämisen edellytyk- tuksenmukainen käyttö, lannan sijoitusmahdol- 61285: senä on lakiehdotuksen 3 §:n 1 momentin lisuudet ja yrityksen merkitys yrittäjän ja hä- 61286: mukaan, että yritystä hoidetaan yrittäjän ja nen perheensä toimeentulolle sekä muut asiaan 61287: hänen perheensä työllä, ei lupaa pääsäännön vaikuttavat seikat. Lupaa myöntävällä viran- 61288: mukaan voitaisi myöntää osakeyhtiölle, osuus- omaisella olisi siten oikeus harkita, ottaen huo- 61289: kunnalle, avoimelle tai kommandiittiyhtiölle mioon säännöksessä nimenomaisesti mainitut 61290: taikka yhdistykselle, laitokselle tai säätiölle ei- seikat ja muut asiaan vaikuttavat näkökohdat, 61291: kä muullekaan itsenäiselle juridiselle henkilöl- onko ja missä laajuudessa hakemukseen tar- 61292: le. Lupa voitaisiin myöntää vain luonnollisille koituksenmukaista suostua. Luvan myöntämis- 61293: henkilöille. Lupa voitaisiin myöntää myös use- tä puoltavana seikkana tulisi ottaa huomioon 61294: alle viljelijälle yhteisesti silloin, kun heidän yh- tilalla esim. lypsykarjan pidosta luopumisen ta- 61295: teiseen lukuun harjoittamaa yritystä hoidettai· kia ennestään olevien rakennusten käyttö ha- 61296: N:o 227 3 61297: 61298: kemuksessa tarkoitetun yrityksen tarpelSlm. Lakiehdotuksen tapaisesta laista maaatalou- 61299: Yrityksen eläinmäärän ja käytettävissä olevan teen sovellettuna ei ole aikaisempaa kokemus- 61300: lannanlevitysalan välillä tulisi olla kohtuullinen ta. Tämän vuoksi laki ehdotetaan säädettäväk- 61301: suhde. Lannanlevitysalan vähimmäisvaatimuk- si viideksi vuodeksi. 61302: sena olisi yleensä pidettävä noin 5 hehtaaria Lakia sovellettaisiin ensisijaisesti vain niihin 61303: 100 sikapaikkaa ja noin 6 hehtaaria 1.000 sika- ja kanatalousyrityksiin, joita laajennetaan 61304: kanapaikkaa kohti. Lupa tulisi myöntää sitä tai joiden harjoittamiseen ryhdytään lain tul- 61305: rajoitetumpana mitä suuremmat tulot yrittä- tua voimaan. Laki ei siten yleensä koskisi en- 61306: jällä ja hänen perheellään olisi maatilatalouden nestään olevia yrityksiä, mikäli niitä ei laa- 61307: ulkopuolisista tulolähteistä. Myös tilan muun jenneta. Lakiehdotuksen 12 § :n mukaan sen, 61308: tuotannon viljelijäperheelle antamaan toimeen- joka 1 päivänä marraskuuta 1974 tai sen jäl- 61309: tuloon olisi kiinnitettävä huomiota. Muina lu- keen, mutta ennen lain voimaantuloa, on ryh- 61310: van myöntämiseen ja siihen, missä laajuudes- tynyt harjoittamaan tai laajentanut sellaista 61311: sa lupa myönnettäisiin, vaikuttavina seikkoi- sika- tai kanatalousyritystä, joka 2 §:n mu- 61312: na tulisi huomioon ottaa esim. hakijan am- kaan edellyttää lupaa, on saatava yrityksen 61313: mattitaito sekä oman työpanoksen käytön ja harjoittamisen jatkamiseen tuossa laajuudessa 61314: rehuntuotannon määrä. asianmukainen lupa. Sitä tarkoittava lupahake- 61315: Sika- ja kanatalousyksikköjen koon kasvaes- mus olisi tehtävä kolmen kuukauden kuluessa 61316: sa niiden ympäristövaikutukset korostuvat. Tä- lain voimaantulosta. Säännös on otettu laki- 61317: män vuoksi on lakiehdotuksen 5 §: ään otet- ehdotukseen sen vuoksi, ettei ennen lain voi- 61318: tu säännös, jonka mukaan luvan ehdoksi on maantuloa ryhdyttäisi sellaisiin toimenpitei- 61319: pantava, että hakija sika- ja kanataloutta har- siin, jotka osaltaan mitätöisivät lain tarkoi- 61320: joittaessaan noudattaa terveydenhoidosta ja tuksen. 61321: ympäristönsuojelusta annettuja säännöksiä ja Ehdotetun lainsäädännön toteuttaminen ei 61322: määräyksiä. Väärinkäytästen estämiseksi voi- aiheuta muita mainittavia menoja valtiontalou- 61323: daan lupaan liittää myös muita tarpeellisia eh- delle kuin suhteellisen vähäisiä hallintomenoja. 61324: toja. Lakiehdotukseen sisältyy myös annetta- Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an- 61325: vien säännösten ja määräysten noudattamisen netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 61326: valvontaa, muutoksenhakua, rangaistuksia ja lakiehdotus: 61327: luvan peruuttamista koskevat säännökset. 61328: 61329: 61330: Laki 61331: kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa. 61332: 61333: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 61334: 61335: 1 §. on tai jonka tuotanto edellyttää enemmän kuin 61336: Tämän lain tarkoituksena on kotieläintuo- 300 sikapaikkaa, tai kanatalousyritystä, jossa 61337: tantoyritysten koon kehittäminen ja tuotan- on enemmän kuin 1 000 tuotantoiässä olevaa 61338: non ohjaaminen siten, että tuotanto perustuu kanaa. 61339: perheviljelmätyyppiseen maatilatalouteen. Sikapaikkoja laskettaessa katsotaan lihasian 61340: Tätä lakia sovelletaan ensisijaisesti sika- ja vastaavan yhtä sikapaikkaa ja emakon kolmea 61341: kanatalousyrityksiin. Asetuksella voidaan tä- sikapaikkaa. 61342: män lain säännökset ulottaa soveltuvin osin .3 §. 61343: koskemaan myös muita kotieläintuotantoyri- Lupa voidaan myöntää vain sellaisen yrityk- 61344: tyksiä tämän lain periaatteiden mukaisesti. sen harjoittamista varten, jota hoidetaan pää- 61345: asiassa yrittäjän ja hänen perheensä työllä ja 61346: 2 §. jonka tarvitsemat rehut hankitaan asetuksella 61347: Ilman maatilahallituksen tai 3 § :n 3 mo- tarkemmin määriteltävän, hyväksyttävän l'ehun- 61348: mentissa tarkoitetussa tapauksessa valtioneu- hankintasuunnitelman mukaisesti. 61349: voston lupaa älköön kukaan ryhtykö harjoit- Lupaa ei kuitenkaan saa myöntää sellaisen 61350: tamaan tai laajentako sikatalousyritystä, jossa yrityksen harjoittamista varten, jossa on tai 61351: 4 N:o 227 61352: 61353: jonka tuotanto edellyttää enemmän kuin 1 000 8 §. 61354: sikapaikkaa tai jossa on enemmän kuin 8 000 Muutosta maatilahallituksen päätökseen hae- 61355: tuotantoiässä olevaa kanaa. taan korkeimmalta hallinto-oikeudelta siinä 61356: Erityisestä syystä valtioneuvosto voi maa- järjestyksessä kuin muutoksenhausta hallinto- 61357: ja metsätalousministeriön esityksestä myöntää asioissa on säädetty. 61358: luvan sika- tai kanatalousyrityksen harjoitta- 61359: miseen 1 ja 2 momenttien säännöksistä poi- 9 §. 61360: keten. Joka rikkoo tätä lakia tai sen nojalla an- 61361: 4 §. nettuja säännöksiä tai määräyksiä, rangaista- 61362: Luvan myöntämistä harkittaessa on otettava koon sakolla. 61363: huomioon tilalla ennestään olevien rakennus- 61364: ten tarkoituksenmukainen käyttö, lannan sijoi- 10 §. 61365: tusmahdollisuudet ja yrityksen merkitys yrit- Lupa voidaan peruuttaa, jos sika- tai kana- 61366: täjän ja hänen perheensä toimeentulolle sekä talousyritys ei enää täytä luvan myöntämisen 61367: muut asiaan vaikuttavat seikat. edellytyksiä tai jos lupaehtoja ei noudateta. 61368: Lupa voidaan peruuttaa myös, jos 9 §:ssä tar- 61369: 5 §. koitettu rikkomus on vakavanlaatuinen taikka, 61370: Luvan ehdoksi on pantava, että hakijan on jos se rangaistuksesta huolimatta jatkuu tai 61371: sika- ja kanataloutta harjoittaessaan noudatet- uusiintuu. 61372: tava terveydenhoidosta ja ympäristönsuojelusta 11 §. 61373: annettuja säännöksiä ja määräyksiä. Lupaan voi- Tämä laki tulee voimaan pa1Vana kuuta 61374: daan liittää myös tehokkaan valvonnan turvaa- 197 ja on voimassa vuoden 1979 loppuun. 61375: miseksi ja väärinkäytösten estämiseksi tarpeelli- 61376: sia ehtoja. 12 §. 61377: 6 §. Sen, joka 1 päivänä marraskuuta 1974 tai 61378: Maatilahallituksella ja tämän edustajalla on sen jälkeen, mutta ennen tämän lain voimaan- 61379: oikeus tarkastaa asianomaiset tuotantolaitokset. tuloa, on ryhtynyt harjoittamaan tai laajenta- 61380: Heille on vaadittaessa annettava ne tiedot, jot- nut sellaista sika- tai kanatalousyritystä, joka 61381: ka ovat tarpeen valvottaessa, että voimassa 2 §:n mukaan edellyttää lupaa, on saatava yri- 61382: olevia säännöksiä ja määräyksiä noudatetaan. tyksen harjoittamisen jatkamiseen tuossa laa- 61383: juudessa tässä laissa tarkoitettu lupa. Sitä tar- 61384: 7 §. koittava lupahakemus on tehtävä kolmen kuu- 61385: Sika- ja kanatalousyrityksen harjoittajan kuo- kauden kuluessa tämän lain voimaantulosta. 61386: lin- tai konkurssipesällä on oikeus jatkaa yri- Lupahakemukseen annettua päätösta on nou- 61387: tyksen harjoittamista pesän loppuselvittelyä datettava muutoksenhausta huolimatta. 61388: varten ilman tässä laissa tarkoitettua lupaa 61389: puolen vuoden ajan sika- tai kanatalousyrityk- 13 §. 61390: sen harjoittajan kuolemasta tai konkurssin al- Tarkemmat määräykset taman lain täytän- 61391: kamispäivästä lukien. töönpanosta annetaan asetuksella. 61392: 61393: 61394: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974. 61395: 61396: 61397: Tasavallan Presidentti 61398: URHO KEKKONEN 61399: 61400: 61401: 61402: 61403: Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna 61404: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 228. 61405: 61406: 61407: 61408: 61409: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuoden 197 4 sato· 61410: vahinkojen korvaamisesta. 61411: 61412: Poikkeuksellisen runsaista sateista johtuen hin verrattavat korvaukset katsotaan seuraavana 61413: jäi huomattava osa vilja- ja juurikasvisadosta hinnoitteluvuonna maataloudesta saaduksi tu- 61414: korjaamatta, minkä lisäksi viljasato jäi laadul- loksi. Kun maataloutta nyt kohdanneet sato· 61415: lisesti huomattavasti normaalia heikommaksi. vahingot ovat poikkeuksellisen suuria, ei voida 61416: Lisäksi heinäsadosta oli laadultaan vain 40 % kaikkia satovahinkokorvauksia lukea maatalon· 61417: kauppakelpoista. Hallitus on ryhtynyt toimen- den saamaksi tuloksi. Tämän vuoksi hallitus 61418: piteisiin satovahinkojen vaikutusten lieventämi- pitää välttämättömänä säätää muutoksen maa- 61419: seksi turvaamalla rehnhuoltoa tärkkelys- ja val- taloustulolakiin siten, että tilakohtaisina kor- 61420: kuaisväkirehujen lisätuonnilla. Edelleen on suo- vauksina maksettavaa määrää 140 000 000 mk 61421: ritettu tilakohtaiset satovahinkoarviot 56 000 ei lueta maataloustulolain mukaisissa laskelmis- 61422: tilalla. Arvioiden mukaan vahinkoala on yh- sa ja eräistä poikkeuksista maataloustulosta 61423: teensä 203 600 ha. annetun lain ( 271/74) edellyttämissä neuvot- 61424: Hallitus tulee annettavassa lisämenoarvioesi- teluissa maatalouden saamaksi tuloksi. 61425: tyksessä ehdottamaan, että satovahinkojen vai- Lisäksi esitetään, että muista korvaok- 61426: kutusten lieventämiseksi maksetaan viljelijöille sista luetaan maatalouden saamaksi tuloksi 61427: satovahinkokorvauksia valtion varoista. Tila- 30 000 000 markkaa jaksotettuna kahdelle hin- 61428: kohtaisten arvioiden perusteella tullaan suo- noitteluvuodelle. Jäljelle jäävä osa muista kor· 61429: rittamaan tilakohtaisia vahinkokorvauksia vauksista voidaan jättää huomioon ottamatta 61430: 140 000 000 markkaa. Kun heinäsadolle aiheu- maatalouden tulona siten kuin eräistä poikkeuk- 61431: tuneita vahinkoja eikä sadon laatuvahinkoja ole sista maataloustulosta annetun lain mukaisissa 61432: tilakohtaisesti arvioitu, maksetaan tilakohtais- neuvotteluissa valtioneuvoston ja maatalous- 61433: ten korvausten lisäksi muita korvauksia tuottajain keskusjärjestöjen välillä sovitaan sa- 61434: 120 000 000 markkaa sekä myönnetään sato- moin kuin se, että maataloustuloksi katsottava 61435: vahinkolainoja 30 000 000 markkaa. osa voidaan jaksottaa useammalle kuitenkin 61436: Maataloustulosta annetun lain ( 106/73) 3 enintään kolmelle hinnoitteluajanjaksolle. 61437: § :n 1 momentin 4. kohdan mukaan valtion Edellä lausutun perusteella annetaan Edus- 61438: varoista maksettavat satovahinko- ja muut nii- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 61439: 61440: 61441: 61442: 61443: Laki 61444: vuoden 1974 satovahinkojen korvaamisesta. 61445: 61446: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 61447: 61448: Poiketen siitä mitä maataloustulosta 9 päi- mana tulona. Muista maksettavista korvaok- 61449: vänä helmikuuta 1973 annetun lain ( 106/73) sista luetaan maatalouden saamaksi tuloksi 61450: 3 §:ssä on säädetty, ei vuoden 1974 satova- 30 000 000 markkaa jaksotettuna kahdelle hin- 61451: hinkojen korvaamiseksi maksettuja tilakohtaisia noitteluvuodelle. Jäljelle jäävä osa muista kor- 61452: korvauksia oteta huomioon maatalouden saa· vaoksista voidaan jättää huomioon ottamatta 61453: 18179/74 61454: 2 N:o 228 61455: 61456: maatalouden saamana tulona sen mukaisesti (271/74) mukaisissa valtioneuvoston ja maa- 61457: kuin eräistä poikkeuksista maataloustulosta taloustuottajien keskusjärjestöjen välisissä neu- 61458: 29 päivänä maaliskuuta 197 4 annetun lain votteluissa sovitaan. 61459: 61460: 61461: Helsingissä 7 päivänä joulukuuta 1974. 61462: 61463: 61464: Tasavallan Presidentti 61465: URHO KEKKONEN 61466: 61467: 61468: 61469: 61470: Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna 61471: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 228. 61472: 61473: 61474: 61475: 61476: M a a- j a m e t s ä t a 1 o u s v a 1i o k u n n a n m i e t i n t Ö 61477: n:o 47 hallituksen esityksen johdosta laiksi vuoden 1974 sato- 61478: vahinkojen korvaamisesta. · 61479: 61480: Eduskunta on päätöspöytäkirjanottein 11 vahingot ovat poikkeuksellisen. suuria, hallitus 61481: päivältä kuluvaa joulukuuta lähettänyt maa- ja katsoo, ettei kaikkia satovahinkokorvauksia voi- 61482: metsätalousvaliokuntaan valmistelevasti käsitel- da lukea maatalouden saamaksi tuloksi. Tämän 61483: täväksi hallituksen edellä mainitun esityksen n:o vuoksi ehdotetaan maataloustulosta annettua 61484: 228. Kuultuaan asiantuntijoina ylijohtaja Reino lakia muutettavaksi siten, että tilakohtaisiala 61485: Urosta maa- ja metsätalousministeriöstä, valtio- korvauksina maksettavaa määrää 140 000 000 61486: sihteeri Teemu Hiltusta valtiovarainministeriös- mk ei lueta maataloustulolain mukaisissa las- 61487: tä, ylijohtaja Hannes Tiaista maatilahaillituk- kelmissa ja eräistä poikkeuksista maatalous- 61488: sesta, toiminnanjohtaja Heikki Haavistoa Maa- tulosta annetun lain ( 271/74) edellyttämissä 61489: taloustuottajain Keskusliitosta, toiminnanjohtaja neuvotteluissa maatalouden saamaksi tuloksi, 61490: Ola Rosendahlia Svenska Lantbruksproducen- ja että muista korvauksista luetaan matalouden 61491: temas Centralförbundista ja maisteri Pekka saamaksi tuloksi 30 000 000 markkaa jaksotet- 61492: Morria Suomen Ammattiliittojen Kes;kusjärjes- tulla kahdelle hinnoitteluvuodelle. Jäljelle jäävä 61493: töstä valiokunta esittää seuraavaa. osa muista korvauksista eli 90 000 000 mk voi- 61494: Hallituksen esityksen perusteluissa todetaan taisiin jättää huomioon ottamatta maatalouden 61495: poikkeuksellisen runsaista sateista johtuen huo- tulona, siten kuin eräistä poilclceuksista maa- 61496: mattavan osan vilja- ja juurikasvisadosta jää- taloustulosta annetun lain mukaisissa neuvot- 61497: neen korjaan1atta, minkä lisäksi vilja- ja heinä- teluissa vadtioneuvoston ja maataloustuottajain 61498: sato on jäänyt laadultaan huomattavasti nor- keskusjärjestöjen välillä sovitaan. 61499: maalia heikommaksi. Satovahinkojen vaikutus- Valiokunta pitää esityksen hyväksymistä tar- 61500: ten lieventämiseksi hallitus ehdottaa esitykses- peellisena ja siihen sisältyviä säännöksiä tarkoi- 61501: sään vuoden 1974 viidenneksi lisämenoarvioksi tuksenmukaisina ja on näin ollen, krin sillä ei 61502: myön:nettäväksi 260 000 000 markan siirto- ole esityksen suhteen muutoinkaan huomautta- 61503: määrärahan käytettäväksi valtioneuvoston tar- mista, asettunut puoltamaan siihen sisältyvän 61504: kemmin määräämin perustein satovahinkojen lakiehdotuksen hyväksymistä sellaisenaan. 61505: korvaamiseen. Edellä lausutun perusteella valiokunta kun- 61506: Maataloustulosta annetun lain ( 106/73) nioittaen ehdottaa, 61507: 3 § :n 1 momentin 4 kohdan mukaan valtion 61508: varoista maksettavat satovahinko- ja muut nii- että hallituksen esitykseen sisältyvä 61509: hin verrattavat korvaukset katsotaan seuraa- lakiehdotus hyväksyttäisiin mttuttamat- 61510: vana hinnoitteluvuonna maataloudesta saaduksi tomana. 61511: tuloksi. Kun maataloutta nyt kohdanneet Sato- 61512: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974. 61513: 61514: 61515: 61516: 61517: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Pulkkinen, Roden, Sainio, Seppä, Suokas, Wes- 61518: neet osaa puheenjohtaja Mattila, varapuheen- terholm, H. Westerlund ja Vilmi sekä vara- 61519: johtaja Halme, jäsenet Eskman, Lillqvist, Mus- jäsen Asunta. 61520: tonen, E. Nieminen, N. Nieminen, Nikkilä, 61521: 61522: 61523: 61524: 61525: 1410/74 61526: 2 1974 vp . ....;._ V. M. - Esitys n:o 228. 61527: 61528: V a s t a 1a u s e. 61529: 61530: Kuten valiokunnan mietinnössä todetaan, kuitenkaan jättää neuvottelujen varaan, vaan jo 61531: muista kuin tilakohtaisista korvaoksista laissa olisi säädettävä, ettei mainittua määrää 61532: 90 000 000 mk .voitaisiin jättää huomioon ot- lueta maatll!louden saamaksi tuloksi. 61533: tamatta p:1aatalouden tulona, ·siten kuin ~äistä Edellä lausutun perusteella ehdotamme kun- 61534: po1kkeuksista maataloustulosta annetun lain nioittaen, 61535: mukaisissa neuvotteluissa valtioneuvoston ja 61536: maataloustuottajain keskusjärjestöjen välillä :so- että hallituksen esitykseen sisältyvä 61537: vitaan. Mielestämme ei tä1Iåista asiaa, satö- lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu- 61538: vahi<nkojen suuruus huomioon ottaert, voida vana: 61539: 61540: 61541: Laki 61542: vuoden 1974 satovahinkojen korvaamisesta. · 61543: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 61544: 61545: Poiketen siitä mitä maataloustulosta 9 päi- mana tulona. Muista maksettavista korvauksis- 61546: vänä helmikuuta 1973 annetun lain ( 106/73) takaan ei lueta ( poist.) maatalouden saamaksi 61547: 3 §:ssä on säädetty, ei vuoden 1974 sttovahin- tuloksi kuin 30 000 000 markkaa jaksotettuna 61548: kojen korvaamiseksi maksettuja tilakohtaisia kahdelle hinnoitteluvuodelle. (Poist.) 61549: korvauksia oteta huomioon maatalouden saa.- 61550: 61551: 61552: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974. 61553: 61554: Olavi N'J.kkilä. Viljo Spokas. Raino Westerholm. 61555: A .. R. S~i.llio. Maw;i Seppä.. Mikko Asunta. 61556: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 228. 61557: 61558: 61559: 61560: 61561: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 205 halli- 61562: tuksen esityksen johdosta laiksi vuoden 1974 satovahinkojen 61563: korvaamisesta. 61564: 61565: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä että Eduskunta päättäisi hyväksyä 61566: mainitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- 61567: maa- ja metsätalousvaliokunnan mietinnössä ehdotuksen muuttamattomana. 61568: n:o 47 tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kun- 61569: nioittaen, 61570: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1974. 61571: 61572: 61573: 61574: 61575: 1436/74 61576: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 228. 61577: 61578: 61579: 61580: 61581: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 61582: vuoden 1974 satovahinkojen korvaamisesta. 61583: 61584: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys metsätalousvaliokunta on asiasta antanut mie- 61585: n:o 228 laiksi vuoden 1974 satovahinkojen tintönsä n:o 47 ja Suuri valiokunta mietintönsä 61586: korvaamisesta, ja Eduskunta, jolle Maa- ja n:o 205, on hyväksynyt seuraavan Jain: 61587: 61588: 61589: 61590: Laki 61591: vuoden 1974 satovahinkojen korvaamisesta. 61592: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 61593: 61594: Poiketen siitä mitä maataloustulosta 9 päi- noitteluvuodelle. Jäljelle jäävä osa muista kor- 61595: vänä helmikuuta 1973 annetun lain ( 106/73) vauksista voidaan jättää huomioon ottamatta 61596: 3 §:ssä on säädetty, ei vuoden 1974 satova- maatalouden saamana tulona sen mukaisesti 61597: hinkojen korvaamiseksi maksettuja tilakohtaisia kuin eräistä poikkeuksista maataloustulosta 61598: korvauksia oteta huomioon maatalouden saa- 29 päivänä maaliskuuta 1974 annetun lain 61599: mana tulona. Muista maksettavista korvauk- (271/74) mukaisissa valtioneuvoston ja maa- 61600: sista luetaan maatalouden saamaksi tuloksi taloustuottajien keskusjärjestöjen välisissä neu- 61601: 30 000 000 markkaa jaksotettuna kahdelle hin- votteluissa sovitaan. 61602: 61603: 61604: Helsingissä 27 päivänä joulukuuta 1974. 61605: 61606: 61607: 61608: 61609: 1421/74 61610: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 229. 61611: 61612: 61613: 61614: 61615: Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutoksista 61616: vuoden 1974 tulo. ja menoarvioon. 61617: 61618: Eduskunnalle annetaan esitys vuoden 1974 litus antaa samanaikaisesti esityksen laiksi vuo- 61619: v i i d e n n e k s i lisämenoarvioksi. den 1974 satovahinkojen korvaamisesta, jon- 61620: Vuoden 1974 kasvukauden sekä korjuukau- ka mukaan tilakohtaisina korvauksina makset- 61621: den aikana sattuneiden poikkeuksellisen run- tavaa määrää ei lueta maataloudesta saaduksi 61622: saiden ja pitkäaikaisten sateiden johdosta ai- tuloksi. Samoin esitetään, että 30 000 000 61623: heutui huomattavia vahinkoja heinä-, vilja- ja markkaa muista korvaoksista luetaan maatalou- 61624: juurikasvisadoille. Tehtyjen laskelmien mukaan den saamaksi tuloksi jaksotettuna kahdelle hin- 61625: määrä- ja laatutappioiden kokonaismäärä on noitteluvuodelle. Jäljelle jäävä osa muista kor- 61626: yli 400 milj. markkaa. Lisäksi vaikeat sääolot vaoksista voidaan jättää huomioonottamatta 61627: aiheuttivat korjuu- ja kuivatuskustannuksissa maataloudesta saatuna tulona siten kuin eräis- 61628: selvää nousua yli normaalina vaihteluna pidet- tä poikkeuksista maataloustulosta annettuun 61629: tävän määrän. lakiin annetun lain (271/74) mukaisissa neu- 61630: Tilakohtaisesti vahingot arvioitiin muiden votteluissa valtioneuvoston ja maataloustuotta- 61631: kuin nurmikasvien osalta 56 000 tilalla. Arvioi- jain keskusjärjestöjen välillä sovitaan. 61632: tujen tilojen yhteinen vahinkoala oli 203 600 Edellä lausutun nojalla ehdotetaan, 61633: hehtaaria. Kun satovahingoista viljelijäväestölle 61634: aiheutuvia huomattavia taloudellisia menetyksiä että Eduskunta päättäisi 61635: ei voida kokonaan jättää vi:ljelijäin kannetta- hyväksyä lisäyksenä vuoden 1974 61636: vaksi, ehdotetaan osa vahingoista korvattavaksi menoarvioon uudelle momentille 30. 61637: valtion varoista. Tällä perusteella ehdote- 32.49 "Vuoden 1974 satovahinko- 61638: taan tässä lisämenoarviossa myönnettäväksi jen korvaaminen" siirtomäärärahana 61639: 260 000 000 markan siirtomääräraha käytettä- 260 000 000 markkaa käytettäväksi val- 61640: väksi valtioneuvoston tarkemmin määräämin tioneuvoston tarkemmin määräämin 61641: perustein satovahinkojen korvaamiseen. Lisäksi perustein seuraavan käyttösuunnitel- 61642: ehdotetaan myönnettäväksi 30 000 000 markan man mukaisesti: 61643: siirtomääräraha käytettäväksi halpakorkoisina, 1. Tilakohtaisina korvauksina 61644: laina-ajaltaan enintään 3 vuoden lainoina val- 140 000 000 markkaa. 61645: tioneuvoston tarkemmin määräämien perustei- 61646: den mukaisesti satovahinkojen johdosta vai- 2. Muina km·vauksina 120 000 000 61647: keuksiin joutuneiden viljelijöiden taloudellisen markkaa käytettäväksi rehukustannus- 61648: aseman helpottamiseksi. ten alentamiseen, maidontuottajille 61649: Maataloustulosta annetun lain ( 106/73) 3 maksettavina korvauksina, rehuvehnän 61650: § :n 1 momentin 4 kohdan mukaan valtion va- ja rehurukiin hintalisän maksamiseen, 61651: roista maksettavat satovahinko- ja muut nii- kylvösiemenhuollon turvaamiseen tai 61652: hin verrattavat korvaukset katsotaan seuraava- mahdollisesti määrättäviin muihin tar- 61653: na hinnoitteluvuonna maataloudesta saaduksi koituksiin; 61654: tuloksi. Kun maataloutta vuonna 1974 koh- hyvälesyä lisäyksenä uudelle momen- 61655: danneet satovahingot on katsottava poikkeuk- tille 30.32.85 "Lainat satovahinkojen 61656: sellisen suuriksi, ei hallituksen käsityksen mu· johdosta vaikeuksiin joutuneille viljeli- 61657: kaan kaikkia satovahinkokorvauksia tulisi kat- jöille" siirtomäärärahana 30 000 000 61658: soa maataloudesta saaduksi tuloksi, vaan hal- markkaa käytettäväksi halpakorkoisina, 61659: 18188/74 61660: 2 N:o 229 61661: 61662: laina-ajaltaan enintään 3 vuoden lainoi- oikeuttaa valtioneuvoston näiden 61663: na valtioneuvoston tarkemmin määrää- menojen suorittamiseen käyttämään val- 61664: mien perusteiden mukaisesti satovahin- tiolle kuluvan vuoden aikana kertyviä 61665: kojen johdosta vaikeuksiin joutuneiden tuloja. 61666: viljelijöiden taloudellisen aseman hel- 61667: pottamiseksi; sekä 61668: Helsingissä 7 päivänä joulukuuta 1974. 61669: 61670: 61671: Tasavallan Presidentti 61672: URHO KEKKONEN 61673: 61674: 61675: 61676: 61677: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen 61678: 1974 vp. - V.M. - Esitys n:o 229. 61679: 61680: 61681: 61682: 61683: V a 1t i o v a r a i n v a Ii o k u n n a n mietin t ö n:o 84 61684: hallituksen esityksen johdosta lisäyksistä ja muutoksista vuoden 61685: 1974 tulo- ja menoarvioon. 61686: 61687: Eduskunta on 11 pa1vana joulukuuta 1974 tioneuvoston tarkemmin määräämin 61688: lähettänyt valtiovarainvaliokunnalle valmistel- perustein seuraavan käyttösuunnitel- 61689: tava~ksi hallituksen esityksen n:o 229 lisäyksistä man mukaisesti: 61690: ja muutoksista vuoden 1974 tulo- ja meno- 1. Ti!akohtaisina korvauksina 61691: arvioon. 140 000 000 markkaa. 61692: Esityksessään vuoden 1974 viidenneksi lisä- 2. Muina korvauksina 120 000 000 61693: menoarvioksi hallitus ehdottaa myönnettäväksi markkaa käytettäväksi rehukustannus- 61694: 260 miljoonan markan siirtomäärärahan käytet- ten alentamiseen, maidontuotta;ille 61695: t:äväksi valtioneuvoston tarkemmin määräämin maksettavina korvauksina, rehuvehnän 61696: perustein satovahinkojen korvaamiseen. Lisäksi ja rehurukiin hintalisän maksamiseen, 61697: ehdotetaan myönnettäväksi 30 miljoonan mar- kylvösiemenhuollon turvaamiseen tai 61698: kan siirtomääräraha käytettäväksi halpakorkoi- mahdollisesti määrättäviin muihin tar- 61699: sina, laina-ajalta enintään kolmen vuoden lai- koituksiin; 61700: noina valtioneuvoston tarkemmin määräämien hyväksyä lisäyksenä uudelle momen- 61701: perusteiden mukaisesti satovahinkojen johdosta tille 30.32.85 "Lainat satovahinkojen 61702: vaikeuksiin joutuneiden viljelijöiden taloudelli- johdosta vaikeuksiin joutuneille viljeli- 61703: sen aseman helpottamiseksi. jöille" siirtomäärärahana 30 000 000 61704: Valiokunta on käsitellyt asian ja päättänyt markkaa käytettäväksi halpakorkoisina, 61705: saamiensa selvitysten perusteella asettua puol- laina-ajaltaan enintään 3 vuoden lainoi- 61706: tamaan hallituksen esityksen hyväksymistä. Hal- na valtioneuvoston tarkemmin määrää- 61707: lituksen esityksen perusteluihin yhtyen valio- mien perusteiden mukaisesti satovahin- 61708: kunta kunnioittaen ehdottaa, kojen johdosta vaikeuksiin joutuneiden 61709: viljelijöiden taloudellisen aseman hel- 61710: että Eduskunta päättäisi pottamiseksi; sekä 61711: hyväksyä lisäyksenä vuoden 1974 oikeuttaa valtioneuvoston näiden 61712: menoarvioon uudelle momentille 30. menojen suorittamiseen käyttämään val- 61713: 32.49 "Vuoden 1974 satovahinko- tiolle kuluvan vuoden aikana kertyviä 61714: jen korvaaminen" siirtomäärärahana tuloja. 61715: 260 000 000 markkaa käytettäväksi val- 61716: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974. 61717: 61718: 61719: 61720: 61721: Asian !käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Procope, RoSillell, Suorttanen, Toivanen ja 61722: neet osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, Weckman sekä varajäsenet Järvenpää, Kalavai- 61723: jäsenet Aalto, Ahonen, 0. Kangas, Karpola, nen, Mäki-Hakola, Stenbäck ja Vartia. 61724: Kurppa, Linkola, Loikkanen, H. Niskanen, 61725: 61726: 61727: 61728: 61729: 1405/74 61730: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 229. 61731: 61732: 61733: 61734: V a s t a 1a u s e i t a. 61735: I 61736: 61737: Valiokunta on hyväksynyt hallituksen esityk- dyttäis~ maataloustuotteiden hintoja korotta- 61738: sen vuoden 197 4 viidenneksi lisämenoarvioksi. maan Ja antamaan ylimääräistä tuloa niille vil- 61739: Esitys merkitsee sitä, että viime kasvukauden jelijöille, jotka ovat saaneet kunnollisen sadon. 61740: sadon menetyksien korvaaminen jää valtioneu- Kun kato vähentää maatalouden tuloa, niin 61741: voston ja maataloustuottajain keskusjärjestö- se otetaan huomioon maataloustuloratkaisua 61742: jen välillä käytävien neuvottelujen sekä viime tehtäessä maatalouden menona. Sen vuoksi oli- 61743: kädessä valtioneuvoston päätöksen varaan. Ko- si oikeudenmukaista, että vuoden 197 4 sato- 61744: kemuksesta tiedämme, että se merkitsee ensi vahinkojen korvaamiseksi maksettuja tilakoh- 61745: tHassa pienviljelijäin jättämistä epäoikeudenmu- taisia korvauksia ei oteta huomioon maatalou- 61746: kaiseen asemaan korvauksia ma:ksettaessa. Ka- den saamana tulona. Muut maksettavat kor- 61747: toarvioita ei ole tehty kaikilla menetyksiä kär- vaukset luetaan maatalouden saamaksi tuloksi 61748: sineillä tiloilla ja heinäsadon menetykset ovat jaksotettuna kahdelle hinnoitteluvuodelle. 61749: jääneet kokonaan tilakohtaisesti arvioimatta. Edellä sanotun johdosta emme voi yhtyä va- 61750: Tila!kohtaisina korvauksina jaettava 140 mil- liokunnan enemmistön kantaan vaan ehdotam- 61751: joonaa markkaa tulisi käsityksemme mukaan me, 61752: jakaa siten, että pieniLle tiloille maksettaisiin 61753: korvaukset täysimääräisinä. Suuremmille pie- että perusteluissa lausuttaisiin: 61754: niä menetyksiä kärsineille viljelijöille voitaisiin "Valiakunta edellyttää, että Hallitus 61755: asettaa kohtuullinen omavastuu. Muina kor- päättäessään momentille 30.32.49 mer- 61756: vauksina jaettava 120 miljoonaa markkaa olisi kittyjen määrärahojen käytöstä turvaa 61757: niinikään jaettava vain menetyksiä kärsineille korvauksien maksamisen kaikille me- 61758: tiloille, vail~ka tilrrkohtaista arviota ei ole suo- netystä kärsineille viljelijöille, jolloin 61759: ritettu. Näin sen vuoksi, että kadon johdosta tilakohtaiset korvaukset tulisi maksaa 61760: vaikeuksiin joutuneiden kustannuksella ei ryh- pienviljelzjöille täysimääräisinä". 61761: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974. 61762: 61763: Matti Järvenpää. Kaisu Weckman. 61764: Irma Rosnell. Helvi Niskanen. 61765: 61766: 61767: 61768: 61769: II 61770: 61771: Koska satovahinkojen maara, huomioiden milj. markkaa ja muita :korvauksia eli 120 milj. 61772: myös korjuu- ja kuivatuskustannusten korkeus, markkaa ei oteta huomioon maataloudesta saa- 61773: nousee arvioiden mukaan n. 800 milj. mark- tuna tulona. 61774: kaan, on vahinkojen korvausmäärä esillä olevas- Edellä lausuttuun viitaten ehdotamme, 61775: sa lisämenoarviossa liian . pieni. Esitämmekin 61776: tila:kohtaisten korvausten määrän nostamista että momentille 30.32.49 merkittäi- 61777: 200 milj. mal!kkaa. Lisäksi edellytämme, että siin lisäystä 60 000 000 markkaa osoi· 61778: sekä tilakohtaisten korvausten määrää eli 200 teltavaksi momentin käyttösuunnitel- 61779: massa tilakohtaisia korvauksia varten. 61780: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974. 61781: 61782: Pentti Mäki-Hakola. T. I. Vartia. Anna-Liisa Linkola. 61783: Lisämenoarvio. 3 61784: 61785: 61786: 61787: III 61788: 61789: Hallitus on esittänyt viidennessä lisämeno- voidaan pitää kansallisonnettomuutena ja sen 61790: arviossa vuoden 1974 satovahinkojen korvaa- mukaisesti arvioida myös vahinkojen korvaus- 61791: mista 290 miljoonalla markalla. Osa korvauk- ta. Tässä valossa ihmetyttää se, että huomat- 61792: sesta jaetaan tilakohtaisina ja tähän on varattu tava osa korvauksista luetaan maataloustulok- 61793: 140 milj. markkaa, osa eli 120 milj. markkaa si. Seuraukset eivät rajoitu vain tälle vuodelle, 61794: käytetään rehukustannusten alentamiseen, kyl- vaan sillä on heijastusvaikutus moneen vuoteen 61795: vösiemenhuollon turvaamiseksi, korvauksina eteenpäin. 61796: maidontuottajille ja mahdollisesti muihin tar- SKYP:n eduskuntaryhmä esitti jo 15. 11. 61797: koitulcsiin ja loppu 30 milj. markkaa halpakor- 1974 kirjeessään valtioneuvostolle vakavan 61798: koisina lainoina kadon johdosta vaikeuksiin jou- huolestumisensa kohdanneesta kadosta ja sen 61799: tuneiden viljelijöiden taloudellisen aseman pa- korvaamisesta. Emme ole voineet yhtyä valio- 61800: rantamiseksi. Valiokunnan enemmistö on hy- kunnan enemmistön kantaan ja ehdotamme, 61801: väksynyt hallituksen suunnitelmat, joihin lisäk- että satovahinkojen korvausmäärää !korotetaan 61802: si sisältyy muiden kuin tilakohtaisten korvaus- 400 milj. markaksi. Mielestämme korvauksista 61803: ten lukeminen maataloudesta saaduksi tuloksi. missään tapauksessa mitään osaa ei tulisi lukea 61804: Tänä vuonna kohdannut satovahinko on pa- maataloustuloksi. Satovahingot ovat kohdistu- 61805: hin ja järkyttävin, mitä maatamme on itsenäi- neet koko kansaan, eikä yksinomaan maatalous- 61806: syyden aikana !kohdannut. Lisävaikeutena on väestöön. 61807: edellisten vuosien laaja-alaiset tuhot. Satotap- Edellä olevan perusteella ehdotamme, 61808: piot ovat olleet valtavat kaikissa viljelymuo- 61809: doissa. Varovaisenkin arvion mukaan maata- että momentille 30.32.49 lisättäisiin 61810: louden tappiot voidaan laskea yli miljardissa 160 000 000 markkaa, josta 100 000 000 61811: markassa. Tilanne on niin vaikea, että lukuisat markkaa käytettäväksi käyttösuunnitel- 61812: viljelijät ovat satonsa menettäneinä täysin epä- man kohdassa 1 mainittuun tarkoituk- 61813: toivoisessa tilassa. seen ja 60 miljoonaa markkaa käytettä- 61814: Perusteluissa hallituskin mainitsee satotap- väksi käyttösuunnitelman kohdassa 2 61815: pioiden kokonaismäärän olevan yli 400 milj. mainittuihin tarkoituksiin; sekä 61816: markkaa. Tämä 400 ·milj. markkaa on vähin että momentille 30.32.85 lisättäisiin 61817: summa, mikä voidaan esittää satovahinkojen 20 000 000 markkaa. 61818: korvaamiseen. Kiistatta tämän vuoden katoa 61819: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974. 61820: 61821: Mauno Kurppa. 61822: 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 229. 61823: 61824: 61825: 61826: 61827: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen lisäyk- 61828: sistä ja muutoksista vuoden 1974 tulo- ja menoarvioon. 61829: 61830: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys rehurukiin hintalisän maksamisen, kylvö- 61831: n:o 229 lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1974 siemenhuollon turvatamiseen tai mah- 61832: tulo- ja menoarvioon, ja Valtiovarainvaliokunta dollisesti määrättäviin muihin tarkoituk- 61833: on asiasta antanut mietintönsä n:o 84. siin; 61834: Eduskunta on Hallituksen esityksen peruste- hyväksyä lisäyksenä uudelle momen- 61835: luihin yhtyen päättänyt tille 30.32.85 "Lainat satovahinkojen 61836: johdosta vaikeuksiin joutuneille viljeli- 61837: hyväksyä lisäyksenä vuoden 1974 me- jöille" siirtomäärärahana 30 000 000 61838: noarvioon uudelle momentille 30.32.49 markkaa käytettäväksi halpakorkoisina, 61839: "Vuoden 19 74 satovahinkojen korvaa- laina-ajaltaan enintään 3 vuoden lainoi- 61840: minen)} siirtomäärärahana 260 000 000 na valtioneuvoston tarkemmin määrää- 61841: markkaa käytettäväksi valtioneuvoston mien perusteiden mukaisesti satovahin- 61842: tarkemmin määräämin perustein seuraa- kojen johdosta vaikeuksiin joutuneiden 61843: van käyttösuunnitelman mukaisesti: viljelijöiden taloudellisen aseman hel- 61844: 1. Tilakohtaisina korvauksina pottamiseksi; sekä 61845: 140 000 000 markkaa. oikeuttaa valtioneuvoston näiden me- 61846: 2. Muina korvauksina 120 000 000 nojen suorittamiseen käyttämään valtiol- 61847: markkaa käytettäväksi rehukustannus- le kuluvan vuoden aikana kertyviä tu- 61848: ten alentamiseen, maidontuottajille mak- loja. 61849: settavina korvauksina, rehuvehnän ja 61850: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1974. 61851: 61852: 61853: 61854: 61855: 1435/74 61856: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 230. 61857: 61858: 61859: 61860: 61861: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sianlihan ylituotanto- 61862: maksusta annetun lain voimassaolon jatkamisesta annetun lain 61863: muuttamisesta. 61864: 61865: Sianlihan tuotanto on viime kuukausina su- den alun osalta on osoittautunut tarpeelliseksi 61866: pistunut siinä määrin, että sianlihan tuottaja- tulisi sianlihan ylituotantomaksusta annettua 61867: hinta on noussut huomattavasti yli vahvistetun lakia muuttaa siten, että kuluvan vuoden joulu- 61868: tavoitehinnan. Sianlihan vähentynyttä tarjontaa kuun aikana teurastamoissa teurastettavista 61869: on tässä vaiheessa pidettävä osittain tila- sioista saatuja myyntihintoja ei otettaisi huo- 61870: päisluontoisena. Sianlihan ylituotantomaksus- mioon laskettaessa sanotussa laissa tarkoitet- 61871: ta annetun lain voimassaolon jatkamisesta 29 tua, sikatalouden harjoittajan •kalenterivuoden 61872: päivänä joulukuuta 1973 annettu laki ( 1039/ aikana sikojen ja sianlihan myynnistä saamaa 61873: 73), jonka mukaan sianlihan ylituotantomak- tuloa. Teurastamossa teurastettuihin sikoihin 61874: susta 29 päivänä joulukuuta 1972 annettua la- tulisi rinnastaa myös muualla kuin teurasta- 61875: kia ( 871/72) sovelletaan eräin muutaksin si- mossa joulukuun aikana teurastetut siat, joiden 61876: kojen ja sianlihan myynnistä vuoden 1974 ai- liha on tarkastettu lihantarkastamossa. 61877: kana saatuun tuloon, on ilmeisesti osaltaan vai- Edellä ehdotetun muutoksen arvioidaan li- 61878: kuttamassa siihen, että sikojen markkinointia säävän sianlihan tarjontaa joulukuun aikana ja 61879: pyritään siirtämään kuluvan vuoden lopulta samalla pienentävän mahdollista tuontitarvetta. 61880: ensi vuoden alkuun. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 61881: Tämän vuoksi ja kun sianlihan tarjonnan ta- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 61882: soittaminen tämän vuoden lopun ja ensi vuo- 61883: 61884: 61885: Laki 61886: sianlihan ylituotantomaksusta annetun lain voimassaolon jatkamisesta annetun lain 61887: muuttamisesta. 61888: 61889: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sianlihan ylituotantomaksusta annetun lain 61890: voimassaolon jatkamisesta 29 päivänä joulukuuta 1973 annettua lakia ( 1039/73) seu- 61891: raavasti: 61892: 61893: Sovellettaessa sianlihan ylituotantomaksusta 1974 joulukuussa teurastamossa teurastetuista 61894: annetun lain voimassaolon jatkamisesta anne- sioista saatuja myyntihintoja eikä muualla kuin 61895: tun lain ( 1039/73) nojalla sianlihan ylituo- teurastamossa sanottuna aikana teurastetuista 61896: tantomaksusta annettua lakia ( 871/72) siko- sioista tai niiden lihasta saatuja myyntihintoja, 61897: jen ja sianlihan myynnistä vuoden 1974 aika- mikäli liha on tarkastettu lihantarkastamossa. 61898: na saatuun tuloon tuloksi ei katsota vuoden 61899: 61900: 61901: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974. 61902: 61903: Tasavallan Presidentti 61904: URHO KEKKONEN 61905: 61906: 61907: 61908: 61909: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen 61910: 18216/74 61911: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 230. 61912: 61913: 61914: 61915: 61916: Maa- ja metsätalousvaliokunnan mietintö 61917: n:o 48 hallituksen esityksen johdosta laiksi sianlihan ylituo- 61918: tantomaksusta annetun lain voimassaolon jatkamisesta annetun 61919: lain muuttamisesta. 61920: 61921: Eduskunta on päätöspöytäkirjanottein 17 päi- senmukaisina. Tämän vuoksi ja kun valiokun- 61922: vältä kuluvaa joulukuuta lähettänyt maa- ja met- nalla ei ole esityksen suhteen muutoinkaan huo- 61923: sätalousvaliokuntaan valmistelevasti käsiteltä- mauttamista, valiokunta on asettunut puolta- 61924: väksi hallituksen edellä mainitun esityksen n:o maan siihen sisältyvän lakiehdotuksen hyväksy- 61925: 230. Kuultuaan asiantuntijoina hallitussihteeri mistä sellaisenaan. 61926: Tapio Leskistä valtiovarainministeriöstä ja pää- Edellä lausutun perusteella valiokunta kun- 61927: johtaja Samuli Suomelaa maatilahallituksesta nioittaen ehdottaa, 61928: valiokunta esittää seuraavaa. 61929: Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen että hallituksen esitykseen sisältyvä 61930: valiokunta pitää esityksen hyväksymistä tarpeel- lakiehdotus hyväksyttäisiin muuttamat- 61931: lisena ja siihen sisältyviä säännöksiä tarkoituk- tomana. 61932: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1974. 61933: 61934: 61935: 61936: 61937: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet nen, N. Nieminen, Roden, Seppä, Suokas, Wes- 61938: osaa puheenjohtaja Mattila, varapuheenjohtaja terholm ja Vilmi sekä varajäsen Asunta. 61939: Halme, jäsenet Ajo, Eskman, Lillqvist, Musto- 61940: 61941: 61942: 61943: 61944: 1425/74 61945: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 230. 61946: 61947: 61948: 61949: 61950: S u u r en v a 1 i o kunnan m i e t i n t ö n:o 207 halli- 61951: tuksen esityksen johdosta laiksi sianlihan ylituotantomaksusta 61952: annetun lain voimassaolon jatkamisesta annetun lain muuttami- 61953: sesta. 61954: 61955: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä 61956: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- 61957: maa- ja metsätalousva!liolrunnan mietinnössä dotuksen muuttamattomana. 61958: n:o 48 tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kun- 61959: nioittaen, 61960: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1974. 61961: 61962: 61963: 61964: 61965: 1439/74 61966: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 230. 61967: 61968: 61969: 61970: 61971: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi 61972: sianlihan ylituotantomaksusta annetun lain voimassaolon jatka- 61973: misesta annetun lain muuttamisesta. 61974: 61975: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys Maa- ja metsäta1ousvaliokunta on asiasta anta- 61976: n:o 230 laiksi sianlihan ylituotantomaksusta nut mietintönsä n:o 48 ja Suuri valiokunta 61977: annetun lain voimassaolon jatkamisesta anne- mietintönsä n:o 207, on hyväksynyt seuraavan 61978: tun lain muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle lain: 61979: +.• 61980: 61981: 61982: Laki 61983: sianlihan ylituotantomaksusta annetun lain voimassaolon jatkamisesta annetun lain 61984: muuttamisesta. 61985: 61986: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sianlihan ylituotantomaksusta annetun lain 61987: voimassaolon jatkamisesta 29 päivänä joulukuuta 1973 annettua lakia (1039/73) seu- 61988: raavasti: 61989: 61990: Sovellettaessa sianlihan ylituotantomaksusta 1974 joulukuussa teurastamossa teurastetuista 61991: annetun lain voimassaolon jatkamisesta anne- sioista saatuja myyntihintoja eikä muualla kuin 61992: tun lain ( 1039/73) nojalla sianlihan ylituo- teurastamossa sanottuna aikana teurastetuista 61993: tantomaksusta annettua lakia ( 871/72) siko- sioista tai niiden lihasta saatuja myyntihintoja, 61994: jen ja sianlihan myynnistä vuoden 1974 aika- mikäli liha on tarkastettu lihantarkastamossa. 61995: na saatuun tuloon tuloksi ei katsota vuoden 61996: 61997: 61998: Helsingissä 27 päivänä joulukuuta 1974. 61999: 62000: 62001: 62002: 62003: 1432/74 62004: i~ilml u:~:Jd'{tia~ il"Jti:Amlllull ~ 1i n 1 11 n v n 11 H n ti A il ii b H 62005: ~lHhui n<•lo&i'.~umio·t ninl nul,Hlflli nl<~ll~ohunoltulloulif'{ nurlilorli? 62006: .illa"JillntfllJ~Jum nh1l mrt:JIIIUt lilll~~~~ili1 62007: 62008: 62009: cilllil1 illelli..:u no r.liwAoililv~tj(,fUJ!i.-.t::;m ui oiiltM 21/lill~ H:l~:ilmllh;}{ IJJJ:Jflflu iM :~lllltUlUi!<:ubH 62010: J;Jiunluilt~v buul ni gl-- o:n iiiln6JniJ':lilll tun J;luu1tmmtnu11mlil'{ ru:ri.Jinnlii i~Ah~l OC.~ o:u 62011: nt:Vtlll'iWlt l'nlVnli~vvrl uo . YO\ <Ui iin!illnil~.lifll c.OlQOJl t;Jl'.?i'.lffiltlhu( nolom:i!lltntOV uilll mU::;mJi: 62012: : iitfii '"!IIu( ,nwmlr-:uld 11i ,i:l<~':l<1imr.llui:iffl nlul IWl 62013: 62014: 62015: 62016: 62017: i:la..I 62018: nlul tlllhllllll nl~~l!innnhui ttulnu,-,~nmiuv uiul IU!bllllli Jlllm<n!tanolmthJ!Jiilv ruulilrwt;: 62019: . illW>i!linin l IIIHII 62020: 62021: 62022: uiu{ J!Ubllll!.; llh~JJ<:JiillllOJULJOIJJ!lv walilm:L~ liiWl~JIJuro lll~J<:IJnilHll ll:J;JÅOJuiiq llliHlliJ:dUJb:i 62023: -u<t~vt ( t\\~HH) ttiJ!t,l W113flflll- 1 \VI tetmduluoi iinlivitlq Q~ ttll~limrolt~i nolom:aemi(J'! 62024: :il?.HVf;l;1 62025: 62026: 62027: td.:tul:JJ~lnlJ':JI •~amrml<:ii1li:Jl n~~uuAu!ooi 1' \V 1 lll<eunlmuotml1uul ilv fUrllllnr.i~ J;a:mJ blhvoG 62028: niml dlt<uum ii:.>li:J ~;iutHirliln'{'(i11 n\trlhn~: eJ~i(,L: ~::>rlfll> !ii<Jf1iirm.uhui. noluHi:~wniov rtid fl!Jl:mnt~ 62029: idaiub1~1l1JJ':Jl inwllitJ f;nullonr.~ J:.-.~Otn!il~tn;;:,i o:;Jil'{ tiuclilrwi~ dtt:[ou ( { Y\ V(O J ) nirJ nu1 62030: ,JltOJnirlim'{'(cU t~(ol.tHt:~ J~l;:r.dil u~Lii!l iiit lll~ioi<l -mli"' ( ~ Y\ L\'8) ~>illlil J;un<Jilflll Ht?unlnrnmnnJ 62031: .J:i'\tOrnlrlPIIJhr>HJtnlil lilhlilllA·wt 110 la{il iJii:lfim -il:Aiti t·YP 1 n?bouv iiuiulll('{lil fiiiclilrmi<: ui u.,i 62032: rt'Jf.Oil'/ mn:•Ttd i-:1 il1.>f<',l111 uonlul i'IUI!fltll~ 1:0 62033: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 2.31. 62034: 62035: 62036: 62037: 62038: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kehitysalueiden tuotan- 62039: nollisen toiminnan työvoimapoliittisesta rahoituksesta annetun 62040: lain 1 §:n muuttamisesta. 62041: 62042: Hallituksen annettua eduskunnalle 27 päi- vastaa sanotussa lainkohdassa viitattujen lakien 62043: vänä syyskuuta 1974 esityksen laeiksi alueel- sijasta uutta kehitysaluelainsäädäntöä ja uutta 62044: lisen kehityksen edistämisestä ja kehitysaluei- kehitysaluejaotusta. Kysymyksessä on tekninen 62045: den tuotantotoiroinan tukemisesta ( hall. esit. lainmuutos, jolla ei ole vaikutusta valtionta- 62046: n:o 132/1974 vp.), on tarpeen muuttaa myös louteen. 62047: kehitysalueiden tuotannollisen toiminnan työ- Edellä olevan perusteella annetaan Edus- 62048: voimapoliittisesta rahoituksesta annetun lain kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 62049: ( 524/73) 1 § :n 2 momenttia siten, että se 62050: 62051: 62052: Laki 62053: kehitysalueiden tuotannollisen toiminnan työvoimapoliittisesta rahoituksesta annetun 62054: lain 1 § :n muuttamisesta. 62055: 62056: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kehitysalueiden tuotannollisen toiminnan 62057: työvoimapoliittisesta rahoituksesta 21 päivänä kesäkuuta 1973 annetun lain (524/7.3) 1 62058: §:n 2 momentti näin kuuluvaksi: 62059: 62060: 1 §. nan tukemisesta annetussa laissa ( / ) mai- 62061: - - - - - - - - - - - - - - nittujen elinkeinoalojen yrityksille. 62062: Työvoimapoliittista rahoitusta myönnetään 62063: alueellisen kehityksen edistämisestä annetussa 62064: laissa ( / ) tarkoitetuilla kehitysalueilla ja 62065: niihin kuulumattomilla lisätuki- ja tukialueil- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi· 62066: la toimiville kehitysalueiden tuotantotoimin- kuuta 1975. 62067: 62068: 62069: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974. 62070: 62071: 62072: Tasavallan Presidentti 62073: URHO KEKKONEN 62074: 62075: 62076: 62077: 62078: Työvoimaministeri Valde Nevalainen 62079: 62080: 62081: 62082: 62083: 18019/74 62084: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 232. 62085: 62086: 62087: 62088: 62089: Hallituksen esitys Eduskunnalle Itämeren alueen merellisen 62090: ympäristön suojelua koskevan yleissopimuksen eräiden määräys· 62091: ten hyväksymisestä. 62092: 62093: Verrattuna muihin .saman kokoisiin meri- konferenssissa Suomen valtuuskunta niin ikään 62094: alueisiin Itämeri on eräs voimakkaimmin kuor- ilmoitti Suomen hallituksen valmiudesta toimia 62095: mitettuja. Sen veden ominaisuudet ja sen Itämeren suojelua koskevan konferenssin jär- 62096: eliöstön erikoispiirteet tekevät siitä helposti jestäjänä. Vielä samana syksynä Suomen halli- 62097: pila:antuvan. Sen ympärillä olevien valtioiden tuksen toimesta esitettiin kaikille Itämeren ran- 62098: väkiluku on yhteensä puolitoistasataa miljoo- nikkovaltioille (Puolalle, Ruotsille, Saksan 62099: naa. Näiden vaLtioiden teollistumisaste on kor- Demokraattiselle Tasavallalle, Saksan Liitto- 62100: kea :ja niissä harjoitetaan voimaperäistä maa- tasavallalle, Sosialististen Neuvostotasavaltojen 62101: taloutta. Itämeri on vilkkaasti liikennöity vesi- Liitolle ja Tanskalle) tiedustelu, jossa kysyttiin, 62102: väylä. Kaikesta tästä .johtuva ras:itus kohdistuu olisivatko ne kiinnostuneita Itämeren suojelua 62103: merialueeseen, jonka ekologinen tasapaino on koskevan yleissopimuksen aikaansaamisesta ja, 62104: herkästi muuttuva. Tämä johtuu erityisesti myönteisessä tapauksessa, halukkaita osallistu· 62105: Itämeren veden alhaisesta suolapitoisuudesta, maan Helsingissä pidettävään Itämeren ran· 62106: meren mataluudesta sekä sen veden hitaasta ja nikkovaltioiden hallitusten edustajien väliseen 62107: epäsäännöllisestä vaihtumisesta. Itämeren ve- konferenssiin. 62108: den suhteellisen alhainen ravintop1to1suus, Suomen •ehdotuksåin saa!tiin kaikilta Itä· 62109: alueen ilmasto ja topografia sekä se, että eliöt meren ranniilclmvaltioilta myönteiset vastaukset. 62110: usein elävät elinmahdollisuuksiensa äärirajoilla, Ensimmäinen hallitusten asiantuntijoiden ko- 62111: tekevät Itämeren herkäksi pienistäkin syistä kous pidettiin HeLsingissä :touko--kesäkuun 62112: johtuville sen luonnontilaa koskeville muutok- vaihteessa 197.3. Tämän !kokouksen aikana kes- 62113: sille. Itämeren syvänteiden happipitoisuus on ikustehiin sopimuksen rakenteesta ja siihen 62114: vähenemässä. Ravintoketjuja uhkaavat huo- sisällytettävistä asioista, sopimuksen toteutta- 62115: mattavan myrkylliset aineet, varsinkin kloora- misen edellyttämistä toimenpiteistä sekä !tarvit- 62116: tut aromaattiset hiilivedyt, kuten DDT ja tavista hallinnollisista järjestelyistä. Kaikki 62117: PCB, ja raskasmetallit, kuten elohopea ja osallistuneet valtiot ilmaisivat huolestuneisuu- 62118: kadmium. Itämeri on jo eräin paikoin huo- tensa Itämeren pilaantumisen johdosta ja il- 62119: lestuttavassa määrin pilaantunut. Ellei tehok- moittivat olevansa valmiit ryhtymään vaJmiste- 62120: kaisiin vastatoimenpiteisiin ryhdytä, pilaantu- lemaan Itämeren ympäristönsuojelusopimusta. 62121: minen kiihtyy ja aiheuttaa korjaamattomia Suomen hallituksen tehtäväksi tuli laatia luon- 62122: vahinkoja. Itämeren suojeleminen yksittäisten nos sopimukseksi toista asiantuntijakokousta 62123: valtioiden toimenpitein ei ole mahdollista. Tar- varten, joka pidettiin Helsingissä marraskuun 62124: vitaan määräyksiä, joita toteutetaan kaikissa a:lussa 1973. Eräiden työvaiheiden jälkeen val· 62125: Itämeren rannikkovaltioissa samanaikaisesti. misteluiden tuloksena syntynyt yleissopimus- 62126: Toimenpiteiden tulee koskea kaikkia Itämeren luonnos esitettiin Helsingissä 18.-22. 3. 1974 62127: pilaantumista aiheuttavia tekijöitä. Tietoisena pidetylle Itämeren ympäristönsuojelukonferens- 62128: tästä Suomen hallitus ilmoitti hei:näkuussa 1971 sille. Konferenssin päätteeksi kaikkien seitse- 62129: olevansa valmis kutsumaan Itämeren maiden män Itämeren valtion edustajat allekirjoittivat 62130: edustajat hallitustason kokoukseen, jonka tar- Itämeren alueen merellisen ympäristön suoje- 62131: koituksena on pyrkiä ·sopimukseen Itämeren lua koskevan yleis•sopimuksen. 62132: pilaantumisen ehkäisemiseksi, edellyttäen, että Yleissopimus käsittää 29 artiJdaa ~a 6 lii- 62133: asianomaiset hallitukset ovat yksimielisiä tällai- tettä. Pilaantumisen eri lähteet ja muodot kä- 62134: sen kokouksen tarpeellisuudeSita. sittävällä sopimuksella pyritään vähentämään 62135: Tukholmassa vuonna 1972 pidetyssä Yhdisty- Itämerta ympäröiviltä alueilta peräisin olevien 62136: neiden Kansakuntien (YK) ympäristönsuojelu- aineiden sekä merenkulun aiheuttamaa pilaan· 62137: 10236/74 62138: 2 N:o 232 62139: 62140: tumista. Sopmius kattaa myöskin ilman kautta lan 2 kappale). Sopimuspuolten tulee lisäksi 62141: kulkeutuvien aineiden aiheuttaman pilaantu- noudattaa sopimuksen III liitteessä mainittuja 62142: misen. periaatteita, jotka koskevat yhdyskuntien ja 62143: Yleissopimuksen soveltamisalue, josta käyte- teollisuuden jätevesien puhdistamista ( 6 ar- 62144: tää-n nimitystä "Itämeren alue", käsittää varsi- tiklan 3 kappale). Sanotut periaatteet ovat 62145: naisen Ltämeren, Suomenlahden ja Pohjanlah- luonteeltaan yleisiä ja suosituksenomaisia ja 62146: den sekä Itämeren suun, jonka pohjoisrajana on jättävät velvoitusten tarkemman sisällön edellä 62147: Jyllan.nin niemimaan pohjoiskärjessä sijaitsevan mainitun komission kehitettäväksi. 62148: Skagenin kautta kuLkeva leveysphlri. Sovelta- Sopimuksessa on ilman kautta kulkeutuvien 62149: misalueen ulkopuolelle jäävät sopimuspuolten haitallisten aineiden aiheuttama pilaantu- 62150: sisäiset aluevedet ( 1 artikla), mutta sopimus- minen luettu kuuluvaksi maalta peräisin ole- 62151: puolet sitoutuvat huolehtimaan siitä, että sopi- vaan pilaantumiseen. Tätä koskevat säännök- 62152: muksen tarkoituspetät saavutt'ltaan näilläkin ve- set sisältyvät 6 artiklan 8 kappaleeseen ja II 62153: sialueilla ( 4 artiklan 3 kappale) . Sopimus ei liitteeseen. Sanotun kappaleen mukaan sopi- 62154: rajoita sopimuspuolten suvereenisia oikeuksia muspuolet pyrkivät käyttämään parhaita käy- 62155: .niiden omaan aluemereen nähden, mutta ne tettävissä olevia keinoja ilman kautta kulkeu- 62156: sitoutuvait panemaan ·sen määräykset täytän- tuvien haitallisten aineiden aiheuttaman me- 62157: töön aluemerellään kansaUisten viranomaistensa ren pilaantumisen estämiseksi. Liitteessä taas 62158: välityksellä ( 4 artiklan 2 kappale). Sopimus on vastaavanlainen lausuma, joka erityisesti 62159: asettaa sopimuspuolille yleisluontoisen velvoit- koskee liitteessä mainittuja aineita. 62160: tee-n ryhtyä kaik1kiin asianmukaisiin toimen- Yleissopimuksen 7 artiklan mukaan sopi- 62161: piteisiin pilaanJtumisen estämiseksi ja vähentä- muspuolet sitoutuvat ryhtymään toimenpitei- 62162: miseksi sekä Itämeren mereLlisen ympäristön siin alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäi- 62163: suojelemiseksi ja parantamiseksi. Toisaalta lau- semiseksi, kuten IV liitteessä hyvin yksityis- 62164: sutaan, että sopimuksen täytäntöönpane ei saa kohtaisesti määrätään. IV liite noudattaa suu- 62165: aiheuttaa pilaantumisen lisääntymistä muilla rimmalta osalta sanatarkasti Hallitustenvälisen 62166: merialueilla ( 3 artiklan 2 kappale). Tällä tar- neuvoa-antavan merenkulkujärjestön ( IMCO) 62167: koitetaan sitä, ettei pilaavia aineita <tulisi pääs- toimesta marraskuussa 197 3 Lontoossa pide- 62168: tää mereen myöskään yleissopimuksen sovelta- tyssä konferenssissa hyväksytyn, alusten aiheut- 62169: misalueen ulkopuolella. taman pilaantumisen estämistä koskevan kan- 62170: Maalta peräisin oleva.n pilaantumisen estä- sainvälisen yleissopimuksen määräyksiä Itä- 62171: mistä koskevat määräykset sisältyvät sopimuk- merestä sellaisena erikoisalueena, jonka osal- 62172: sen 5 ja 6 artiklaan sekä liitteisiin I, II ja ta aluksista mereen tyhjennettävää jätettä kos- 62173: II!. Näissä artikloissa pilaantumista aiheut- kevat säännöt ovat muita Lontoon yleissopi- 62174: tavat aineet jaoitellaan vaarallisiin ja haital- muksen sääntöjä jyrkemmät. Näin tehtiin sen 62175: lisiin. Vaaralliset aineet on lueteltu sopimuk- vuoksi, että sanotun Lontoon sopimuksen 62176: sen I liitteessä ja haitalliset II liitteessä. määräykset saataisiin nopeasti noudatettaviksi 62177: Edellisten Itämereen johtamisen sopimusval- Itämeren alueen rantavaltioiden kesken odotta- 62178: tiot sitoutuvat estämään ( 5 artikla). Jälkim- matta Lontoon yleissopimuksen tulemista voi- 62179: mäisiin nähden ne ryhtyvät kaikkiin asianmu- maan. Lisäksi eräät Lontoon sopimuksen va- 62180: kaisiin toimenpiteisiin valvoakseen ja tehok- linnaiset määräykset on Itämeren ympäristön- 62181: kaasti rajoittaakseen niistä aiheutuvaa pilaantu- suojelusopimuksessa tehty pakollisiksi. Konfe- 62182: mista. Näihin toimenpiteisiin kuuluu muun renssin hyväksymän päätöslauselman mukai- 62183: muassa sopimusvaltioiden välinen yhteistyö ai- sesti sopimuspuolet pyrkivät saamaan muutkin 62184: neiden päästämistä, ympäristön laatua, vahin- valtiot noudattamaan IV liitteen määräyksiä. 62185: kollisia aineita sisältäviä tuotteita sekä niiden Sopimuksen 8 artikla sisältää velvoituksen 62186: käyttöä koskevien erityisten ohjelmien, ohjeiden ryhtyä erityisiin toimenpiteisiin vapaa-ajan ve- 62187: ja sääntöjen aikaansaamiseksi ( 6 artiklan 2 kap- neilyn aiheuttamien ympäristöhaittojen vähen- 62188: pale). Haitallisen aineen mereen johtami- tämiseksi. Tähän sisältyy muun muassa velvoite 62189: nen, milloin aineen määrä on merkittävä, edel- järjestää asianmukaisia vastaanottolaitteita va- 62190: lyttää asianomaisen kansallisen viranomaisen paa-ajan aluksista tuleville jätteille. 62191: etukäteen antamaa erityislupaa. Johtamisesta Jätteiden mereen laskemisesta tai upotta- 62192: on viranomaisen tehtävä ilmoitus sopimuksen misesta sopimus sisältää yleisen kiellon, josta 62193: mukaan perustettavalle komissiolle ( 6 artik- ainoina poikkeuksina ovat ruoppausmassojen 62194: N:o 232 3 62195: 62196: mereen upottam~nen sekä sellain,en jätteiden tulee tarvittaessa . tQtmJa yhteistyössä .pätevien 62197: mereen laskeminen, .. joka t~pahtuu .ihmishen- alueellisten ja .muiden kansainvälisten jär.jestöieÄ 62198: kiä, alusta tai llroa-alusta uhkaavan vaaran kanssa .tieteellisen · ja tekno1o.giseJ;l .tutkimus~ 62199: välttämiseksi ( 9 artikla). ·Ruoppausmassan toW1innan ala:lla . ( 13 artikla) . . Tärkeänä voi- 62200: upottamiseen tarvita.an. ka1;1sallisen viranolllai, daan pit~ sitä, että sop,imus samalli luo puit- 62201: sen etukäteen myömllmä erityislupa. Tässä teet Itämeren suojelua edistävän tieteellisen ja 62202: mawitut jätteklen mereen laskemis.~a. koske" telwologisen . yhteistyqn aika~s;tamiselle · .q1yös 62203: vat säännökset ovat tiukemm!lt kuil;l Oslossa s.opimuspuolten välil;lä ( 16, artikla). Tämä 62204: vuonna 1972 aluksista ja ilma-aluksista tapahtu- ant!:\a Petl;lsta~l komissic>n •tehtävien ~uorittam,i 62205: van jätteiden laskemisen a.iheuttaman n1eren pi- selle 13 artikl~n · edellyttämällä ,tava14 .ja· luo 62206: laantumisen ehkäisemistä koskevassa yleissopi- pohjan J tämeren. maiden . yhteisille · p,yrkiw.yk- 62207: muksessa ja Lontoossa samana: vuonna tehdyssä sille ympäristönsuojelun kehittämiseksi. 62208: jätteiden ja muun aineen aiheuttaman meren .Komission kQkoonpanost.a, tehtäv;istä j~ me;, 62209: pilaantumisen ehkäisemistä koskevassa yleis- nettelytavoista Pn tm:kempia määräyksiä 12, 62210: sopimuksessa olevAt vastaavat · määräykset. 14 ja 15 artikloissa. Komission kuluista vas- 62211: Molempien sopimusten mukaan jätteiden me- taavat .sopimuspuolet yhtä suurin osuuksin 62212: reen laskeminen · on .sallittu oman maan viran- ( 15 artiklan 3 kappale). Suomen osalta näi~ 62213: omaisten luvalla, lukuun ottamatta .eräitä sopi- den kustannusten on alustavasti arvioittJ saat- 62214: muksissa lue~ltuja. aineita. · tav;an nousta noin 7:0 000 markkaan vuodessa. 62215: Merenpohjan tutkimisesta ja hyväksikäytöstä Tältä osin sopimukseen liittymlnen vaatii edus- 62216: aiheutuvien haitallisten seuraamusten vähentä- kU;ilnan. suosttunuksen. On korostettava, että 62217: miseksi sopimuksessa on määräys, jonka mu- komissio on sopimuspuolten · ·yhteinen, ei 62218: kaan kunkin sopimuspuolen tulee·. :ryhtyä asian- niiden yläpuolella oleva t9imielin, eikä se V()i 62219: mukaisiin toimenpiteisiin sen lainkäyttSvallan tehdä päätöksiä; jotka veivoittaisivat sopimus- 62220: piiriin ·kuuluvan merenpohjan ja sen sisustan puolia ilman niiden hyv;äksymistä. tämä 62221: tutkimisesta tai . hyväksikäytöstä , aiheutuvan koskee myös · yleissopimuksen ja !len liitteiden 62222: mereiUsen ympäristön pilaantumisen ehkäise- muuttamista, josta·. jäljempänä mai]litaan. K:c::r 62223: miseksi (1 0 artikla:) • , mission. • toimivalta ei site1;1 . rajoita sopimus~ 62224: . Säännökset pllaantum.isvahinkojen torju~s" pudlten täysivaltaisuutta. ·. .. 62225: ta koskevasta· . yhteistyöstä sopirousp\lolten · Pilaantumisvahingoi~ta johtuvaa , vahingon- 62226: kesken :sisältyvät yleissopimuksen 11· artikl'aan vastuuta koskevia sääntöjä ei ole. vielä voitu 62227: sekä VI liitteeseen. Sanotun .liitteen · esiktJvina aikaansaada, mutta .sopimus sisältää velvoituk" 62228: ovat· olleet·. pohjoismaiden kesk\Qen sopimtts sen .. sopimuspuolille ryhtyä mahdollisimman 62229: yhteistyöstä koskien. ,toimenpiteitä· meren öljy- piarl valmistelemaan •. sopimuksen määräys.ten 62230: saastumista vastaan (SopS 41/71) sekä SWl~a rikkomisesta tai laiminlyönneistä aiheutuvaa :va~ 62231: asiaa ItämereQ maiden kesken käsitelleen V;s" hinkoa .koskevia. vasmu- ja. korvaussäännqksiä. 62232: byssä pidetyn kokouksen laatit114 -Söpimus!'llon~ Sopimuksen tulkintaa ja ·8oveltan1ista· koske- 62233: nos vuodelta 1970. ~ii~e .ko.sl<ee p,ää~siassa vien :valtiojclen välisten kiistakysyroysten sel- 62234: yhteist}rödi . yiranomai.sten ·.:kesken j~ sisältää vittelystä ovat määräyks~t. yleissopimukl'en 18 62235: myös määräyksiä alusten. päälliköid~ velvolli~ artiklas5a. ·. V:älin;tiesmenettelyyn. t;Ii kans?invälic 62236: suudesta tehdä erinäisiä ilmoituksia. · see.n tuomioistuirp.een .turvautumin.en e4elly~ä 62237: ·. •~täll1eren · ympäristö.n~uojeluQ . kehittämisen artiklan mukaan m()le,mpien osapuolten.. suostu, 62238: osalta tulevaisuudessa 011· keskeisenä .asiana must~ . . . , , . . . . 62239: pidettävä sitä, että sopimuksella perustetaan Yleis~opimuksen, .. y.oimaansa:attamis:es.ta , sep~ 62240: Itämeren merellisen ympiiristön suojelukoll}is- ma, että. IJ;ämeren alu~lla &9Vellettaviksi ~\Ile 62241: sio ( ~tämeren ymp&ris~öns:uojelukotpiss~o). v~t pilaantumisen .ehkäisetnistä. tarkoittav,a~ 62242: Sen. pysyVä sihteeristÖ, sijqitetaan Helsinkiin säännöt saattavat olla, tiukempia kuin muualla 62243: (12 ja 14 artiklat). Komission a~na on .te,h~ n<;>Udat~tli\t, Sen vuoksi 21 artikla, joka. kä'Sit- 62244: <l~ StJOSituksia sopimu.ksen .tarkoituksiin liitty, telee sopimuksen .suhdetta muihin .yleissopi~ 62245: vistä . t()iJP,.enpiteistä sekä ehdottaa sopirp.us, Qmksiln, on ~ärkeä. Ar~ldan m,ukaan yleissopi- 62246: puolille · tarvitt~via mumoksia itse · sopim,~,Ik tlfPksen mää,räykset eivät vaikuta niihin sopi- 62247: seep ja se,n liitteisiin. KQmission . tuJee . mYÖS musp\l()lten .oikeuksiin ja velvollisuuksiin, 62248: m,ääriteliji pilaantumistark:kailun .kriteerit . j~ jQtka . perustuvat niiden aikaisemmin teke- 62249: pil{lWJ.tl,Imipen .vähentä1Uisen t.avo~tteet. Sen m;iin yleissopimuksiin tai sellaisiin myöhemmin 62250: 4 N:o 232 62251: 62252: tehtäviin sopimuksiin, jotka kehittävät puheena tamiseksi, sekä enty1s11n velvoitteisiin, joissa 62253: olevan yleissopimuksen pohjana olevia kansain- tavoite ja sen toteuttamiseksi käytettävät kei- 62254: välisen merioikeuden periaatteita. Viimeksi sa- not on yksityiskohtaisesti määritelty. Erityisiä 62255: nottu tarkoittaa lähinnä YK:n III merioikeus- sopimusvelvoitteita sisältyy ennen kaikkea yleis- 62256: konferenssin tuloksena ehkä soimittavia sopi- sopimuksen liitteisiin ja niitä vastaa:viin artik- 62257: muksia. loihin. Kumpikin ryhmä sisältää määräyksiä, 62258: Sopimusmääräysten muuttaminen voi yleis- jotka kuuluvat lainsäädännön alaan. Huomatta- 62259: sopimuksen mukaan tapahtua kahdella tavalla. valta osalta Suomen voimassa oleva ·oikeus 62260: Artiklojen muuttamista voi ehdottaa kukin kattaa ne velvoitukset, jotka yleissopimukseen 62261: sopimuspuoli ja muutosehdotus tulee voi- liittymisestä johtuvat, sekä luo puitteet menet- 62262: maan yhdeksänkymmenen päivän kuluttua siitä, telylle, jota sopimuksen soveltaminen eräissä 62263: kun kaikki sopimuspuolet ovat ilmoittaneet tapauksissa edellyttää. Tämä osittainen val- 62264: sopimuksen tallettajahallitukselle hyväksyvän- mius, joka on luonut taustaa Suomen teke- 62265: sä muutosehdotuksen ( 23 artikla) . Liitteiden mälle aloitteelle, perustuu erityisesti vesilain, 62266: muutokset ja uuden liitteen hyväksyminen meren piiaarnisen ehkäisemisestä annetun lain, 62267: taas tulevat sopimuspuolia sitoviksi, jollei aluksista aiheutuvien öljyvahinkojen torjumi- 62268: kukaan näistä komission päättämän määräajan sesta annetun lain, mannermaajalustalain sekä 62269: kuluessa ole ilmoittanut vastustavansa muu- myrkky- ja torjunta-ainelakien asianomaisiin 62270: tosta. Näin hyväksytty muutos tulee voimaan säännöksiin. Siltä osin kuin yleissopimuksen 62271: komission määräämänä päivänä. Komission soveltaminen perustuisi em. lakeihin ja muihin 62272: päättämää määräaikaa pidennetään kuitenkin voimassa oleviin säännöksiin, ei sopimukseen 62273: kuudella kuukaudella ja muutoksen voimaan- liittyminen edellyttäisi eduskunnan suostumus- 62274: tuloa lykätään vastaavasti, jos poikkeustapauk- ta. Kun sopimuksen soveltaminen kuitenkin 62275: sessa joku sopimusvaltio ilmoittaa ennen mäii- tuo mukanaan vuotuisia kustannuksia, joista 62276: räajan umpeen kulumista, ettei sen valtio- jo edellä on mainittu, ja voimassa oleva lain- 62277: säännön hyväksymiselle asettamia vaatimuk- säädäntömme ei kaikilla kohdin riitä pohjaksi 62278: sia ole vielä valtionsisäisesti täytetty ( 24 ar- niiden velvollisuuksien täyttämiselle ja toi- 62279: tikla). Sopimuksen määräyksiin tai liitteisiin menpiteiden suorittamiselle, joita yleissopi- 62280: ei voi tehdä varaumia. Sopimuspuoli voi kui- muksen täytäntöönpano edellyttää, asia on 62281: tenkin lykätä jonkin sopimuksen liitteen, liit- saatettava eduskunnan käsiteltäväksi. 62282: teen osan tai liitteen muutoksen soveltamista Alustava selvitys osoittaa, että edellä mai- 62283: enintään vuodella siitä, kun lHte tai sen muu- nittujen ja eräiden muiden voimassa olevien 62284: tos on tullut voimaan ( 25 artikla). Sopimus lakien täydentämisen lisäksi yleissopimuksen 62285: tulee kansainvälisesti voimaan kahden !mu- tehokas soveltaminen edellyttää myös uutta 62286: kauden kuluttua siitä, kun kaikki seitsemän erikoislainsäädäntöä erityisesti ilmansuojelun, 62287: sopimuspuolta ovat tallettaneet ratifiointiasia- jätehuollon sekä ympäristömyrkkyjen käytön 62288: kirjansa ( 27 artikla). sääntelyn aloilla. 62289: Ottaen huomioon, että Suomi teki aloitteen Sisäasiainministeriö on 3 päivänä huhtikuuta 62290: Itämeren alueen merellisen ympäristön suojelua 197 4 asettanut toimikunnan valmistelemaan 62291: koskevan sopimuksen aikaansaamiseksi ja voimassa olevaan lainsäädäntöön tehtäviä muu- 62292: että sopimuksen valmisteluun liittyvät toimen- toksia ja lisäyksiä. Toimikunta saanee selvityk- 62293: piteet on pääosaltaan suoritettu Suomen toi- sensä valmiiksi vasta vuoden 1975 keväällä. 62294: mesta ja kun sopimusta on sekä poliittisesti että Huomioon ottaen muun muassa, mitä edellä 62295: myös Suomen ympäristänsuojeluintressien kan- on sanottu mahdollisuudesta ryhtyä sovelta- 62296: nalta pidettävä tärkeänä, hallitus katsoo, että maan yleissopimuksen määräyksiä jo nykyisin 62297: Suomen tulisi liittyä sopimukseen ja että sopi- voimassa olevan lainsäädännön pohjalla sekä 62298: muksen ratifioinnin pitäisi meillä tapahtua edelleen korostaen sopimuksen merkitystä ja 62299: mahdollisimman nopeasti. Kun sopimusta tar- siinä luodun järjestelmän aikaansaamisen kii- 62300: kastellaan sen ratifiointia silmällä pitäen, voi- reellisyyttä, hallitus ei pidä tarkoituksenmukai- 62301: daan sen asettamat velvoitteet jatkaa kahteen sena lykätä sopimuksen hyväksymistä ja ratifi- 62302: ryhmään, yleisiin velvoitteisiin, joiden mukai- oimista. Tämän vuoksi yleissopimus esitetään 62303: sesti sopimuspuolet sitoutuvat ryhtymäiin saatettavaksi valtionsisäisesti voimaan niin 62304: asianmukaisiin toimenpiteisiin jonkin yleisesti sanotulla blankettilailla, jonka täytäntöönpanos- 62305: määritellyn ympäristönsuojelutavoitteen toteut· ta voidaan tarvittaessa määrätä asetuksella. 62306: N:o 232 5 62307: 62308: Myöhemmin, kun edellä mamlttu toimikunta mioon ottaen edellyttää Ahvenanmaan maa- 62309: on saanut valmiiksi selvityksensä niistä lainsää- kuntapäivien suostumusta. 62310: däntötoimista, jotka ovat tarpeen voimassa ole- Edellä sanotun perusteella esitetään halli- 62311: van lainsäädännön täydentämiseksi ja yhden- tusmuodon 33 §:n mukaisesti, 62312: mukaistamiseksi yleissopimuksen määräysten 62313: kanssa, hallitus tulee antamaan eduskunnalle että Eduskunta hyväksyisi ne Itä- 62314: tarvittavat lakiehdotukset. meren alueen merellisen ympäristön 62315: Kun yleissopimus koskee luonnonsuojelun suojelua koskevan yleissopimuksen 62316: alaa ja siinä käsitellään kysymyksiä, joista määräykset, jotka vaativat Eduskunnan 62317: meillä osittain on määrätty vesilainsäädännös- suostumuksen. 62318: sä, yleissopimuksen hyväksyminen hallituksen 62319: käsityksen mukaan Ahvenanmaan itsehallinto- Koska yleissopimus edellä sanotun mukai- 62320: lain (670/51) 11 §:n 2 momentin 19 kohta sesti sisältää lainsäädännön alaan kuuluvia 62321: sekä 13 §:n 1 momentin 4 ja 18 kohta huo- määräyksiä, annetaan samalla Eduskunnan 62322: hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 62323: 62324: 62325: 62326: 62327: Laki 62328: Itämeren alueen merellisen ympäristön suojelua koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten 62329: hyväksymisestä. 62330: 62331: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 62332: 62333: Helsingissä 22 päivänä maaliskuuta 19 74 mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voi- 62334: Itämeren alueen merellisen ympäristön suoje- massa niin kuin niistä on sovittu. 62335: lusta tehdyn yleissopimuksen määräykset ovat, Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän- 62336: töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella. 62337: 62338: 62339: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1974. 62340: 62341: 62342: Tasavallan Presidentti 62343: URHO KEKKONEN 62344: 62345: 62346: 62347: 62348: Ulkoasiainministeri Ahti Karjalainen 62349: 6 N:o 232 62350: 62351: (Suomennos) 62352: 62353: 62354: 62355: 62356: ITÄMEREN ALUEEN MERELLISEN CONVENTION 62357: YMPÄRISTÖN SUOJELUA KOSKEVA 62358: ON THE PROTECTION OF THE MARINE 62359: YLEISSOPIMUS ENVIRONMENT OF THE BALTIC 62360: SEA AREA 62361: 62362: Tämän yleissopimuksen sopimuspuolina ole- The States Patties to this Convention, 62363: vat valtiot, 62364: tietoisina Itämeren alueen merellisen ympä- Conscious of the indispensable economic, 62365: ristön ja sen elollisten luonnonvarojen korvaa- social and cultural values of the marine 62366: mattomista taloudellisista, sosiaalisista ja kult- environment of the Baltic Sea Area and its 62367: tuuriarvoista sopimuspuolten kansoille; living tesoutces fot the peoples of the Con- 62368: tracting Patties; 62369: ottaen huomioon Itämeren alueen eritviset Beating in mind the exceptional hydto- 62370: hydrograafiset ja ekologiset ominaispiirteet ·sekä graphic and ecological chatacteristics of the 62371: sen elollisten luonnonvarojen herkkyyden ympä- Baltic Sea Area and the sensitivity of its living 62372: ristömuutoksille; resources to changes in the environment; 62373: todeten inhimillisten toimintojen nopean ke- Noting the tapid development of human 62374: hityksen Itämeren alueella, sen valuma-alueen activities at the Baltic Sea Atea, the considet- 62375: piirissä asuvan huomattavan väestömäärän ja able population living within its catchment 62376: sopimuspuolten korkea-asteisen kaupungistumi- atea and the highly urbanized and industtial- 62377: sen ja teollistumisen sekä niiden voimaperäisen ized state of the Conttacting Parties as well 62378: maa- ja metsätalouden; as their intensive agriculture and forestry; 62379: todeten syvästi huolestuneina Itämeren alueen Noting with deep concern the increasing 62380: lisääntyvän pilaantumisen, joka on peräisin pollution of the Baltic Sea Area, originating 62381: monista lähteistä kuten päästöistä jokien, suis- from many sources such as discharges through 62382: tojen, laskuojien ja putkistojen kautta, jättei- rivers, estuaries, outfalls and pipelines, dump- 62383: den mereen laskemisesta, alusten normaalista ing and normal operations of vessels as well 62384: käytöstä sekä ilman kautta kulkeutuvista pilaan- as through airborne pollutants; 62385: tumisen aiheuttajista; 62386: tietoisina sopimuspuolten velvollisuudesta Conscious of the tesponsibility of the Con- 62387: suojella ja parantaa Itämeren alueen merellisen tracting Patties to protect and enhance the 62388: ympäristön arvoja kansojensa hyväksi; values of the marine envitonment of the Baltic 62389: Sea Area fot the benefit of their peoples; 62390: tietäen, että Itämeren alueen merellisen Recognizing that the protection and enhance- 62391: ympädstön suojeleminen ja parantaminen ovat ment of the marine envitonment of the Baltic 62392: tehtäviä, joista ei voida tehokkaasti suotitua Sea Area are tasks that cannot effectively be 62393: pelkästään kansa1lisin ponnistuksin, vaan että accomplished by national effotts only but that 62394: viipymättä tarvitaan myös läheistä alueellista also close tegional co-opetation and othet 62395: yhteistyötä ja muita näiden tehtävien täyttä- apptopriate international measures aiming at 62396: miseen tähtääviä soveltuvia kansainvälisiä toi- fulfilling these tasks are urgently needed; 62397: menpiteitä; 62398: todeten, etteivät äskettäin tehdyt kansain- Noting that the televant tecent international 62399: väliset yleissopimukset sopimuspuolten osalta conventions even after having entered into 62400: voimaan tultuaankaan riitä täyttämään kaikkia force fot the tespective Contracting Patties 62401: N:o 232 7 62402: 62403: eritvisvaatimuksia Itämeren alueen merellisen do not cover all spedal requirements to protect 62404: ympäristön suojelemiseksi ja parantamiseksi; and enhance the marine environment of the 62405: Baltic Sea Area; 62406: todeten etenkin sopimuspuolten välisen tie- Noting the importance of sdentific and 62407: teellisen ja teknologisen yhteistyön tärkeyden technological co-operation in the protection 62408: Itämeren alueen merellistä ympäristöä suojel- and enhancement of the marine environment 62409: taessa ja parannettaessa; of the Baltic Sea Area, particularly between 62410: the Contracting Parties; 62411: tahtoen edelleen kehittää Itämeren alueellis- Desiring to develop further regional co- 62412: ta yhteistyötä, jonka mahdollisuudet ja edelly- operation in the Baltic Sea Area, the possibili- 62413: tykset vahvistettiin allekirjoittamalla Gdans- ties and requirements of which were confirmed 62414: kissa vuonna 1973 Itämeren ja Belttien kalas- by the signing of the Convention on Fishing 62415: tusta ja elollisten luonnonvarojen säilyttämistä and Conservation of the Living Resources in 62416: koskeva yleissopimus; the Baltic Sea and the Belts, Gdansk 1973; 62417: tietoisina Itämeren alueen merellisen ympä- Conscious of the importance of regional 62418: ristön suojelua koskevan alueellisen hallitusten intergovernmental co-operation in the protec- 62419: välisen yhteistyön tärkeydestä kaikkien Euroo- tion of the marine environment of the Baltic 62420: pan valtioiden välisen rauhanomaisen yhteis- Sea Area as an integral part of the peaceful 62421: työn ja yhteisymmärryksen erottamattomana co-operation and mutual understanding between 62422: osana; all European States; 62423: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows: 62424: 62425: 1 artikla Article 1 62426: Yleissopimuksen soveltamisaltte Convention Area 62427: Tässä yleissopimuksessa "Itämeren alue" tar- For the purposes of the present Convention 62428: koittaa varsinaista Itämerta, Pohjanlahtea ja "the Baltic Sea Area" shall he the Baltic Sea 62429: Suomenlahtea sekä Itämeren sisääntuloväylää, proper with the Gulf of Bothnia, the Gulf of 62430: jonka rajana on Skagenin leveysaste Skager- Finland and the entrance to the Baltic Sea 62431: rakissa 57 44' 8" P. Siihen eivät kuulu sopi- bounded by the parallel of the Skaw in the 62432: muspuolten sisäiset aluevedet. Skagerrak at 57• 44' 8" N. It does not in- 62433: dude internal waters of the Contracting 62434: Parties. 62435: 62436: 2 artikla Article 2 62437: Määritelmät Definitions 62438: 1 assa yleissopimuksessa: For the purposes of the present Convention: 62439: 1. "pilaantuminen" tarkoittaa ihmisen toi- 1. "Pollution" means introduction by man, 62440: mesta tapahtuvaa aineiden tai energian johta- directly or indirectly, of substances or energy 62441: mista suoraan tai välillisesti merelliseen ympä- into the marine environment, including estua- 62442: ristöön, jokisuistot mukaan luettuina, niin että ries, resulting in such deleterious effects as 62443: siitä on sellaisia haitallisia seurauksia kuten ih- hazard to human health, harm to living resour- 62444: misten terveyden vaarantuminen, elollisten ces and marine life, hindrance to legitimate 62445: luonnonvarojen ja meren elämän vahingoittu- uses of the sea including fishing, impairment 62446: minen, esteitä oikeutetulle meren käytölle ka- of the quality for use of sea water, and reduc- 62447: lastus mukaan luettuna, meriveden käyttöomi- tion of amenities; 62448: naisuuksien huonontuminen sekä viihtyisyyden 62449: vähentyminen. 62450: 2. "maalta peräisin oleva pilaantuminen" 2. "Land-based pollution" means pollution 62451: tarkoittaa maalta veden tai ilman välityksellä of the sea caused by discharges from land 62452: tulevista, suoraan rannikolta tai putkistojen reaching the sea waterborne, airborne or 62453: kautta mereen joutuvista päästöistä aiheutuvaa directly from the coast, including outfalls from 62454: meren pilaantumista. pipelines; 62455: 8 N:o 232 62456: 62457: 3. a) "jätteen mereen laskeminen" tarkoit- 3. a) "Dumping" means: 62458: taa: 62459: (i) kaikkea tahallista jätteen tai muun (i) any deliberate disposal at sea of wastes 62460: aineen mereen sijoittamista aluksesta, or other matter from vessels, aircraft, 62461: ilma-aluksesta, alustalta tai muulta ra- platforms or other man-made structures 62462: kennelmalta merellä; at sea; 62463: ( ii) kaikkea tahallista alusten, ilma-alusten, (ii) any deliberate disposal at sea of vessels, 62464: alustojen tai muiden rakenneimien me- aircraft, platforms or other man-made 62465: relle hylkäämistä. structures at sea; 62466: b) "jätteen mereen laskemista" ei ole: b) "Dumping" does not include: 62467: (i) jätteen tai muun aineen mereen sijoitta- ( i) the disposal at sea of wastes or other 62468: minen, milloin se on ominaista alusten, matter incidental to, or derived from 62469: ilma-alusten, alustojen tai muiden me- the normal operations of vessels, air- 62470: rellä olevien rakenneimien ja niiden cratf, platforms or other man-made 62471: varusteiden tavanmukaiselle toiminnalle structures at sea and their equipment, 62472: tai siitä johtuu ja joka koskee muun- other than wastes or other matter 62473: laista jätettä tai muuta ainetta kuin 'transported by or to vessels, aircraft, 62474: sellaista, jota kuljettavat alukset, ilma- platforms or other man-made s:tructures 62475: alukset, alustat tai muut merellä olevat at sea, operating for the purpose of 62476: rakennelmat, joiden toiminnan tarkoi- disposal of such matter or derived from 62477: tuksena on sellaisen aineen poistaminen, the treatment of such wastes or other 62478: tai sellaista, jota näille kuljetetaan tai matter on such vessels, aircraft, plat- 62479: joka syntyy sellaisen jätteen tai muun forms or structures; 62480: aineen käsittelystä mainituilla aluksilla, 62481: ilma-aluksilla, alustoilla tai rakennel- 62482: milla; 62483: ( ii) muussa kuin pelkässä poistamistarkoi- ( ii) placement of matter for a purpose other 62484: tuksessa tapahtuva aineen sijoittaminen, than the mere disposal thereof, pro- 62485: edellyttäen, että se ei ole tämän yleis- vided that such placement is not 62486: sopimuksen päämäärien vastaista. contrary to the aims of the present 62487: Convention; 62488: 4. "alukset ja ilma-alukset" tarkoittavat 4. "Vessels and aircraft" means waterborne 62489: kaiken tyyppisiä ilmassa tai vedessä liikkuvia or airborne craft of any type whatsoever. This 62490: aluksia. Tämä ilmaisu käsittää kantosiipi- ja expression includes hydrofoil boats, air-cushion 62491: ilmatyynyalukset, vedenalaiset, omalla käyttö- vehicles, submersibles, floating craft whether 62492: voimalla tai sitä ilman toimivat uivat alukset self-propelled or not, and fixed or floating 62493: sekä kiinteät ja uivat alustat. platforms; 62494: 5. "öljy" tarkoittaa mineraaliöljyä sen kai- 5. "Oil" means petroleum in any form in- 62495: kissa muodoissa, mukaan luettuina raakaöljy, cluding crude oil, fuel oil, sludge, oil refuse 62496: polttoöljy, liete, jäteöljy ja jalostetut tuotteet. and refined products; 62497: 6. "vahingollinen aine" tarkoittaa jokaista 6. "Harmful substance" means any hazar- 62498: vaarallista, haitallista tai muuta ainetta, joka dous, noxious, or other substance, which, if 62499: mereen joutuessaan saattaa aiheuttaa pilaantu- introduced into the sea, is liable to cause 62500: mista. pollution; 62501: 7. "vahinko" tarkoittaa tapahtumaa, johon 7. "Incident" means an event involving 62502: liittyy todellinen tai mahdollinen vahingollisen the actual or probable discharge into the sea 62503: aineen tai vahingollista ainetta sisältävän jäte- of a harmful substance, or effluents containing 62504: veden mereen päästä. such a substance. 62505: 62506: 3 artikla Article 3 62507: Perusperiaatteet ja -velvoitteet Fundamental principles and obligatiom 62508: 1. Sopimuspuolet ryhtyvät kukin erikseen 1. The Contracting Parties shall individual- 62509: tai yhdessä kaikkiin asianmukaisiin lainsäädän- ly or jointy take all appropriate legislative, 62510: N:o 232 9 62511: 62512: nöllisiin, hallinnollisiin tai muihin tarpeellisiin administrative or other relevant measures in 62513: toimenpiteisiin estääkseen ja vähentääkseen order to prevent and abate pollution and to 62514: Itämeren merellisen ympäristön pilaantumista protect and enhance the marine environment 62515: ja sitä suojellakseen ja parantaakseen. of the Baltic Sea Area. 62516: 2. Sopimuspuolten tulee tehdä parhaansa 2. The Contracting Parties shall use their 62517: sen varmistamiseksi, että tämän yleissopimuk- best endeavours to ensure that the implemen- 62518: sen soveltaminen ei lisää pilaantumista Itä- tation of the present Convention shall not 62519: meren alueen ulkopuolella sijaitsevilla meri- cause an increase in the pollution of sea areas 62520: alueilla. outside the Baltic Sea Area. 62521: 62522: 62523: 4 artikla Article 4 62524: Soveltaminen Application 62525: 1. Tätä yleissopimusta sovelletaan Itämeren 1. The present Convention shall apply to 62526: alueen merelliseen ympäristöön kuuluvan ve- the protection of the marine environment of 62527: den ja merenpohjan suojeluun, niiden elolliset the Baltic Sea Area which comprises the water- 62528: luonnonvarat ja muut meren elämän muodot body and the sea-bed including their living 62529: mukaan luettuina. resources and other forms of marine life. 62530: 2. Kukin sopimuspuoli, luopumatta suve- 2. Without prejudice to the sovereign rights 62531: reenisista oikeuksistaan omaan aluemereensä in regard to their territorial sea, each Con- 62532: nähden, panee tämän yleissopimuksen mää- tracting Party shall implement the provisions 62533: räykset täytäntöön aluemerellään kansallisten of the present Convention within its territorial 62534: viranomaiste111sa kautta. sea through its national authorities. 62535: 3. Vaikka tämän yleissopi'muksen määräyk- 3. While the provisions of the present 62536: set eivät koske sisäisiä aluevesiä, jotka ovat. Convention do not apply to internal waters, 62537: kunkin sopimuspuolen suvereenisuuden alaisia, which are under the sovereignty of each Con- 62538: sopimuspuolet sitoutuvat varmistamaan, suve- tracting Party, the Contracting Patties under- 62539: reenisista oikeuksistaan luopumatta, että tä- take, without prejudice to their sovereign 62540: män yleissopimuksen tarkoituspetät saavutetaan rights, to ensure that the purposes of the 62541: näillä vesillä. present Convention will be obtained in these 62542: waters. 62543: 4. Tätä yleissopimusta ei sovelleta sota- 4. The present Convention shall not apply 62544: aluksiin, laivaston apualuksiin, sotilasilma-aluk- to any warship, naval auxiliary, military air- 62545: siin tai muihin aluksiin ja ilma-aluksiin, jotka craft or other ship and aircraft owned or 62546: ovat valtion omistuksessa tai käytössä ja joita operated by a State and used, for the time 62547: sillä hetkellä käytetään vain valtion muihin being, only on government non-commercial 62548: kuin kaupallisiin tarkoituksiin. service. 62549: Jokaisen sopimuspuolen tulee kuitenkin var- However, each Contracting Party shall en- 62550: mistaa ryhtymällä asianmukaisiin toimenpitei- sure, by the adoption of appropriate measures 62551: siin, jotka eivät vaikeuta tai huononna sen not impairing the operations or operational 62552: omistamien tai käytössä olevien alusten tai capabilities of such ships and aircraft owned 62553: ilma-alusten toimintaa tai toimintakykyä, että or operated by it, that such ships and aircraft 62554: sellaiset alukset tai ilma-alukset toimivat, mikäli act in a manner consistent, so far as is reason- 62555: kohtuullista ja mahdollista, tämän yleissopi- able and practicable, with the present Con- 62556: muksen edellyttämällä tavalla. vention. 62557: 62558: 5 artikla Article 5 62559: V aara!liset aineet Hazardous substances 62560: Sopimuspuolet sitoutuvat ehkäisemään tämän The Contracting Patties undertake to 62561: yl~jssopimuksen I liitteessä mainittujen vaaral- counteract the introduction, whether airborne, 62562: 2 10236/74 62563: 10 N:o 232 62564: 62565: listen aineiden johtamisen Itämeren· alueelle waterborne or otherwise, into the Baltic Sea 62566: veden tai ilman kautta tai muulla tavalla. Area of hazardous subtances as specified in 62567: Annex I of the present Convention. 62568: 62569: 62570: 6 artikla Article 6 62571: Maalta peramn olevaa pilaanlumista koskevat Principles and obligations concerning 62572: periaatteet fa velvoitteet land-based pollution 62573: 1. Sopimuspuolet ryhtyvät kaikkiin asian- 1. The Contracting Parties shall take all 62574: mukaisiin toimenpiteisiin maalta peräisin ole- appropriate measures to control and minimize 62575: van Itämeren alueen pilaantumisen valvomi- land-based pollution of the marine environment 62576: seksi ja saattamiseksi mahdollisimman vähiin. of the Baltic Sea Area. 62577: 2. Edtyisesti sopimuspuolet ryhtyvät II liit- 2. In particular, the Contracting Parties 62578: teen mukaisesti kaikkiin asianmukaisiin toimen- shall take all appropriate measures to control 62579: piteisiin valvoakseen ja tarkkaan rajoittaakseen and strictly limit pollution by noxious substan- 62580: haitallisten aineiden ja ainesten aiheuttamaa ces and materials in accordance with Annex 62581: pilaantumista. Tässä tarkoituksessa niiden tu- II of the present Convention. To this end 62582: lee muun muassa sopivin tavoin yhteistyössä they shall, inter alia, as appropriate co-operate 62583: kehittää ja ottaa käyttöön erityisiä ohjelmia, in the development and adoption of specific 62584: ohjeita, normeja ja sääntöjä, jotka koskevat programmes, guidelines, standards or regula- 62585: päästöjä, ympäristön laatua, mainittuja aineita tions concerning discharges, environmental 62586: ja aineksia sisältäviä tuotteita ja niiden käyttöä. quality, and products containing such sub- 62587: stances and materials and their use. 62588: 3. Merkittäviä määriä tämän yleissopimuk- 3. The substances and materials listed in 62589: sen II liitteessä lueteltuja aineita ja aineksia Annex II of the present Convention shall not 62590: ei saa johtaa Itämeren alueen merelliseen ym- be introduced into the marine environment of 62591: päristöön ilman asianomaisen kansallisen viran- the Baltic Sea Area in significant quantities 62592: omaisen etukäteen myöntämää erityislupaa, without a prior special permit, which may be 62593: joka voidaan aika ajoin ottaa uudestaan har- periodically reviewed, by the appropriate na- 62594: kittavaksi. tional authority. 62595: 4. Asianomainen kansallinen viranomainen 4. The appropriate national authority will 62596: ilmoittaa tämän yleissopimuksen 12 artiklassa inform the Commission referred to in Article 62597: mainitulle komissiolle päästön määrän, laadun 12 of the present Convention of the quantity, 62598: ja tavan, jos se katsoo, että merkittäviä mää- quality and way of discharge if it considers 62599: riä tämän yleissopimuksen II liitteessä luetel- that significant quantities of substances and 62600: tuja aineita ja aineksia on päästetty mereen. materials listed in Annex II of the present 62601: Convention were discharged. 62602: 5. Sopimuspuolet pyrkivät luomaan ja otta- 5. The Contracting Patties shall endeavour 62603: maan käyttöön yhteisiä kriteerejä, joiden perus- to establish and adopt common criteria for 62604: teella lupia päästöihin myönnetään. issuing permits for discharges. 62605: 6. Valvoakseen vahingollisten aineiden ai- 6. To control and minimize pollution of 62606: heuttamaa pilaantumista Itämeren alueella ja the Baltic Sea Area by harmful substances the 62607: saattaakseen sen mahdollisimman vähiin sopi- Contracting Parties shall, in addition to the 62608: muspuolet pyrkivät tämän yleissopimuksen provisions of Article 5 of the present Conven- 62609: 5 artiklan määräyksien lisäksi saavuttamaan tion, aim at attaining 1the goals and applying 62610: päämääriä jo soveltamaan kriteerejä, jotka on the criteria enumerated in Annex III of the 62611: lueteltu tämän yleissopimuksen III liitteessä. present Convention. 62612: 7. Jos päästö sellaisesta vesistöstä, joka 7. If the discharge from a watercourse, 62613: virtaa kahden tai useamman sopimuspuolen flowing through the territories of two or more 62614: alueen kautta tai muodostaa niiden välisen Contracting Parties or forming a boundary 62615: rajan, uhkaa aiheuttaa Itämeren alueen merel- between them, is liable to cause pollution of 62616: lisen ympäristön pilaantumista, kysymyksessä the marine environment of the Baltic Sea 62617: N:o 232 11 62618: 62619: olevat sopimuspuolet ryhtyvät yhdessä asian- Area, the Contracting Patties concerned shall 62620: mukaisiin toimenpiteisiin mainitun pilaantumi- in common take appropriate measures in order 62621: sen ehkäisemiseksi ja vähentämiseksi. to prevent and abate such pollution. 62622: 8. Sopimuspuolet pyrkivät käyttämään par- 8. The Contracting Parties shall endeavour 62623: haita käyttökelpoisia keinoja saattaakseen ilman to use best practicable means in order to 62624: kautta kulkeutuvien haitallisten aineiden ai- minimize the airborne pollution of the Baltic 62625: heuttaman Itämeren alueen pilaantumisen mah- Sea Area by :noxious substances. 62626: dollisimman vähiin. 62627: 62628: 7 artikla Article 7 62629: Laivojen aiheuttaman pilaantumisen Prevention of pollution from ships 62630: ehkäiseminen 62631: 1. Itämeren alueen suojelemiseksi tahalli- 1. In order to protect the Baltic Sea Area 62632: selta, huolimattomuudesta tai onnettomuudesta from pollution by deliberate, negligent or 62633: aiheutuvalta öljyn tai muun vahingollisen ai- accidental release of oil, harmful substances 62634: neen mereen pääsyitä ja jäteveden ja roskien other than oil, and by the discharge of sewage 62635: päästöltä laivoista, sopimuspuolet ryhty;vät tä- and garbage from ships, the Contracting 62636: män yleissopimuksen IV liitteen mukaisiin toi- Patties shall take measures as set out in Annex 62637: menpiteisiin. IV of the present Convention. 62638: 2. Sopimuspuolet kehittävät ja soveltavat 2. The Contracting Patties shall develop 62639: yhdenmukaisia vaatimuksia, jotka koskevat öl- and apply uniform requirements for the capa- 62640: jyjätteiden ja muiden vahingollisten aineiden, city and location of facilities for the reception 62641: jätevesi ja roskat mukaan luettuna, vastaan- of residues of oil, harmful substances other 62642: ottolaitteistojen sijaintia ja kokoa, ottaen huo- than oil, including sewage and garbage, 62643: mioon muun muassa matkustajalaivojen ja yh- taking into account inter alia the special needs 62644: distelmäalusten erityistarpeet. of passenger ships and combination carriers. 62645: 62646: 62647: 8 artikla Article 8 62648: Vapaa-ajan alukset Pleasure craft 62649: Vapaa-ajan aluksiin soveltuvien tämän yleis- The Contracting Patties shall, in addition 62650: sopimuksen määräysten soveltamisen lisäksi so- to implementing those provisions of the pre- 62651: pimuspuolet ryhtyvät erityisiin toimenpiteisiin sent Convention which can appropriately be 62652: vapaa-ajan veneilyn Itämeren alueen merelli- applied to pleasure craft, take special measures 62653: selle ympäri'Stölle aiheuttamien vahingollisten in order to abate harmful effects on the marine 62654: seurausten torjumiseksi. Nämä toimenpiteet environment of the Baltic Sea Area of pleasure 62655: koskevat muun muassa riittäviä vastaanotto- craft activities. The measures shall inter alia 62656: laitteistoja vapaa-ajan aluksista tuleville jät- deal with adequate reception facilities for 62657: teille. wastes from pleasure craft. 62658: 62659: 62660: 9 artikla Article 9 62661: Jätteen mereen laskemisen estäminen Prevention of dumping 62662: 1. Sopimuspuolet kieltävät jätteen mereen 1. The Contracting Parties shall, subject 62663: laskemisen Itämeren alueella tämän artiklan to Paragraphs 2 and 4 of this Article, prohibit 62664: 2 ja 4 kappaleissa mainituin poikkeuksin. dumping in the Baltic Sea Area. 62665: 2. Ruoppausmassan mereen laskeminen edel- 2. Dumping of dredged spoils shall be 62666: lyttää asianomaisen kansallisen viranomaisen subject to a prior special permit by the appro- 62667: tämän yleissopimuksen V liitteen määräysten priate national authority in accordance with 62668: mukaisesti etukäteen myöntämää erityislupaa. the provisions of Annex V of the present 62669: Convention. 62670: 12 N:o 232 62671: 62672: 3. Kukin sopimuspuoli sitoutuu huolehti- 3. Each Contracting Party undertakes to 62673: maan siitä, että tämän artiklan määräyksiä ensure compliance with the provisions of this 62674: noudattavat alukset ja ilma-alukset, Article by vessels and aircraft: 62675: a) jotka on rekisteröity sen alueella tai käyt- a) registered in its territory or flying its 62676: tävät sen lippua; flag; 62677: b) jotka lastaavat sen alueella tai aluemerel- b) loading, within its territory or territorial 62678: lä ainetta, joka on tarkoitettu mereen lasket- sea, matter which is to be dumped; or 62679: tavaksi; tai 62680: c) joiden otaksutaan toimivan jätteiden tai c) believed to be engaged in dumping 62681: muun aineen mereen laskemistarkoituksessa within its territorial sea. 62682: sen aluemerellä. 62683: 4. Tämän artiklan määräyksiä ei sovelleta, 4. The provisions of this Article shall not 62684: milloin ihmishengen, aluksen tai ilma-aluksen apply when the safety of human life or of a 62685: turvallisuutta merellä uhkaa aluksen tai ilma- vessel or aircraft at sea is threatened by the 62686: aluksen täydellinen tuho tai menetys tai minkä complete destruction or total loss of the vessel 62687: tahansa vaaran uhatessa ihmishenkeä, jos me- or aircraft, or in any case which constitutes 62688: reen laskeminen näyttää olevan ainoa tapa tor- a danger to human life, if dumping appears 62689: jua vaara ja on aivan ilmeistä, että sellaisesta to be the only way of averting the thteaJt and 62690: mereen laskemisesta aiheutuva vahinko on vä- if there is every probability that the damage 62691: häisempi kuin mikä muusta menettelystä seu- consequent upon such dumping will be less 62692: raisi. Tällaisessa tapauksessa mereen laskeminen than would otherwise occur. Such dumping 62693: on suoritettava niin, että siitä ihmiselle tai shall be so conducted as to minimize the 62694: meren elämälle koituva vahinko jää mahdolli- likelihood of damage to human or marine life. 62695: simman vähäiseksi. 62696: 5. Tämän artiklan 4 kappaleen määräysten 5. Dumping made under the provisions of 62697: nojalla tapahtuneesta mereen bskemisesta on il- Paragraph 4 of this Article shall be reported 62698: moitettava ja sen suhteen on muutenkin mene· and dealt with in accordance with Annex VI 62699: teltävä tämän yleissopimuksen VI liitteen mu- of the present Convention and shall also be 62700: kaisesti. Lisäksi on asiasta heti ilmoitettava tä- reported forthwith to the Commission referred 62701: män yleissopimuksen 12 artiklassa mainitulle to in Article 12 of the present Convention in 62702: komissiolle tämän yleissopimuksen V liitteen accordance with the provisions of Regulation 4 62703: 4 säännön mukaisesti. of Annex V of the present Convention. 62704: 6. Milloin tämän art!klan määräysten vas- 6. In case of dumping suspected to be in 62705: taista mereenlaskemista on epäiltävissä, sopi- contravention of the provisions of this Article 62706: muspuolten tulee tutkia asiaa yhteistyössä tois- the Contracting Patties shall co-operate in 62707: tensa kanssa tämän yleissopimuksen IV liit- investigating the matter in accordance with 62708: teen 2 säännön mukaisesti. Regulation 2 of Annex IV of the present 62709: Convention. 62710: 62711: 10 artikla Article 10 62712: Exploration and exploitation of the sea-bed 62713: Merenpohjan tutkiminen ja hyväksikäyttö and its subsoil 62714: Kukin sopimuspuoli ryhtyy kaikkiin asian- Each Contracting Party shall take all ap· 62715: mukaisiin toimenpiteisiin sille kuuluvan meren- propriate measures in order to prevent pollution 62716: pohjan ja sen sisustan tutkimisesta ja hyväksi- of the marine environment of the Baltic Sea 62717: käytöstä tai niihin liittyvistä toiminnoista ai- Area resulting from exploration or exploi- 62718: heutuvan Itämeren alueen merellisen ympäris- tation of its part of the sea-bed and its subsoil 62719: tön pilaantumisen ehkäisemiseksi. Sen tulee or from any associated activities thereon. It 62720: myös taata, että saatavilla on riittävä välineistö shall also ensure that adequate equipment is at 62721: pilaantumisen välittömän torjumisen aloittami- hand to start an immediate abatement of 62722: seksi tällä alueella. pollution in that area. 62723: N:o 232 13 62724: 62725: 11 artikla Article 11 62726: Meren pilaanlumisen torjumista koskeva 62727: yhteistyö Co-operation in combatting marine pollution 62728: Sopimuspuolet ryhtyvät toimenpiteisiin ja The Contracting Parties shall take measures 62729: ovat yhteistyössä tämän yleissopimuksen VI and oo-operate as set out in Annex VI of the 62730: liitteessä määritellyllä tavalla poistaakseen tai present Convention in order to eliminate or 62731: vähentääkseen öljyn tai muun vahingollisen ai- minimize pollution of the Baltic Sea Area hy 62732: neen aiheuttamaa Itämeren alueen pilaantu- oil or other harmful suhstances. 62733: mista. 62734: 12 artikla Article 12 62735: Institutionaaliset ja toiminnalliset puitteet Institutional and organizational framework 62736: 1. Tämän yleissopimuksen tarkoitusta sil- 1. The Baltic Marine Environment Pro- 62737: mälläpitäen perustetaan Itämeren merellisen tection Commission, hereinafter referred to a!s 62738: ympäristön suojelukomissio, jota jäljempänä "the Commission", is herehy estahlished for 62739: kutsutaan "komissioksi". the purposes of the present Convention. 62740: 2. Komission puheenjohtajuus lankeaa kulle- 2. The chairmanship of the Commission 62741: kin sopimuspuolelle vuorollaan valtioiden eng- shall he given to each Contracting Patty in 62742: lrunninkielisren nimien mukaisessa aakkosjärjes- turn in alphabetical order of the names of the 62743: tyksessä. States in the English language. 62744: Puheenjohtajan toimikausi kestää kaksi vuot- The Chairman shall serve for a period of 62745: ta ja hän ei saa toimikautensa aikana toimia two years, and cannot during the period of 62746: maansa edustajana. his chairmanship serve as representative of his 62747: country. 62748: Jos puheenjohtajan paikka vapautuu, komis- Should the chairmanship fall vacant, the 62749: sion puheenjohtajuutta hallussaan pitävä sopi- Contracting Patty chairing the Commission 62750: muspuoli valitsee hänelle seuraajan toimimaan shall nominate 'a successor to remain in office 62751: siksi kunnes tämän sopimuspuolen puheenjoh- until the term of chairmanship of that Con- 62752: tajakausi on kulunut umpeen. tracting Party expires. 62753: 3. Komissio kokoontuu vähintään kerran 3. Meetings of the Commission shall be 62754: vuodessa puheenjohtajan kutsusta. Sopimus- held at !east once a year upon convocation hy 62755: puolen pyynnöstä, sikäli kuin jokin toinen the Chairman. Upon the request of a Contract- 62756: sopimuspuoli sitä tukee, puheenjohtajan tulee ing Party, provided it is endorsed hy another 62757: mahdollisimman pian kutsua koolle ylimääräi- Contracting Party, the Chairman shall, as soon 62758: nen kokous, jonka ajan ja paikan hän määrää, as possible, summon an extraordinary meeting 62759: ei kuitenkaan myöhemmäksi ajankohdaksi kuin at such time and place as the Chairman de- 62760: 90 päiväksi pyynnön esittämispäivästä. termiines, however, not later than ninety days 62761: from the date of the suhmission of the request. 62762: 4. Komission ensimmäisen kokouksen kut- 4. The first meeting of the Commission 62763: suu koolle talletajahalli'tus ja se on pidettävä shall he called by the Depositary Government 62764: 90 päivän kuluessa tämän yleissopimuksen voi- and shall take place within a period of ninety 62765: maantulosta. days from the date following the entry into 62766: force of the present Convention. 62767: 5. Jokaisella sopimuspuolella on komissiossa 5. Each Contracting Party shall have one 62768: yksi ääni. Mikäli tässä yleissopimuksessa ei vote in the Commission. Unless otherwise pro- 62769: toisin määrätä, komissio tekee päätöksensä yk- vided under the present Convention, the Com- 62770: simielisesti. mission shall take its decisions unanimously. 62771: 62772: 13 artikla Article 13 62773: Komission tehtävät The duties of the Commission 62774: Komission tehtävät ovat: The duties of the Commission shall he: 62775: a) tarkkailla jatkuvasti tämän yleissopimuk- a) To keep the implementation of the pre- 62776: sen soveltamista; sent Convention under continuous ohservation; 62777: 14 N:o 23.2 62778: 62779: h) tehdä suosituksia tämän yleissopimuksen h) To make recommendations on measures 62780: tarkoituksiin liittyVistä i:ofmenpiteistä; relating to the purposes of the present Con- 62781: vention; · 62782: c) pitää tämän yleissopimuksen ja sen liit- c) T o keep under review the contents of 62783: teiden sisältö tarkastelun ·alaisena sekä suosit- the present · Convention including its Annexes 62784: taa sopimuspuolille tarvittavia muutoksia niin and to. .recomroend to the Contracting Patties 62785: itse sop:irn1;1kseen kuin sen liitteisiinkin, mu- ~mch amendments to the ·present Convention 62786: kaan ·luettuina muutokset aine- ja aineslistoihh1 including its Annexes as may he required in- 62787: sekä uusien liitteiden hyväksyminen; cluding changes in the lists of substances and 62788: materials as well as the adoption of new 62789: Annexes; 62790: d) määritellä pilaantumisen valvonnan kri- d) To define pollution control criteria, ob- 62791: teerit, pilaanfumisen vähentämisen ja· toimen- jedives for the reduction of pollution, and 62792: piteiden tavoitteet, etenkin tfu!län yleissopi- ohjectives concerl$g .. measures, panticularly 62793: P1uksen II! llitteen muk~i8esti; · · according ta Annex III ot the present Con- 62794: Vel,li:ion; 62795: e) tämäl;l. artiklan f-kohdart huomioon ottaen e) To promote in close co-operation with 62796: edistää läheisess.ä yhteistyössä asianomaisten vi- appropriate governroental .. bodies, taking into 62797: ranomajsten kans~a lisätoimenpiteitä Itämeren consideration Sub-Paragraph. f) of. this Article; 62798: merellisen ymp.äristön suojelemiseksi ja tässä additional measures to protect the marine 62799: tarkoituksessa: . environment of the Baltic Sea Area and for 62800: this purpose: 62801: (i) vastaanottaa käytettävissä olevista läh- (i) to receive, process, summarize and 62802: teistä saatuja asiaankuuluvia tieteellisiä, disseminate from available sources rele- 62803: teknologisia sekä tilastollisia tietoja, kä- vant sdentific, technological and statis- 62804: sitellä niitä .ja tehdä yhteenvetoja sekä . tical information; and 62805: levittää niitä edelleen; ja · 62806: ( ii) edistää tieteellistä ja teknologista ·tutki· (li) to promote scientific and technological 62807: musta; research; 62808: f) olla tarvittaessa yhteistyös~ pätevien f) To seek, when appJ:opriate, the services 62809: alueellis~en. ja muiden kansainvälisten järjestö- of. competent J:egiona~ .and <;>ther inte)::JJ,ational 62810: jen kanssa. tieteellisen ja teknologisen tutkimuk- <;>rganizati<;>.ns to collahm;ate in scientific . and 62811: sen alalla samolp .kuin muussa: asianmukais~ssa, technological,research aS. well ~ other. relevant 62812: tämän yleissopirrtuksen päämääriin liittyvässä. activi~ies • pertinent to · the objecti:ves. <>t .the 62813: toiminnassa; . · pr~t eonvention; . 62814: g) suorittaa muita t~män. yl~sopirouksep. . g) .To ~~~, Sl;!Ch other f:u,o.ct:fons .as 1Ilay 62815: ~iiräysteJ;t mahdollisesti edellyttäm.iä teh~viä. he appropciate under the terms of the present 62816: Convention. · · · · 62817: 62818: 62819: 14 artik4l . Artic;~, 14 62820: Komissiota koskevat hallinnolliset määräykset Administrative provisions for the Commission 62821: 1. Komission työkieli on englanti. 1. The working language of the Commission 62822: shall he English. ··· 62823: 2. Komissio hyväksyy. työjärjestyksensä. . 2. The Commission shall adopt Hs Rules of 62824: Procedure. . · · 62825: 3. Komission toimisto, jota jäljempänä kut- 3. The office of the Cpmmission, hereafter 62826: sutaan "sihteeristöksi", sijaitsee Hel_singissä. referred to as the "Secretariat", shall he in 62827: Helsinki. 62828: 4. Kqrnissio. nimeää pääsihteerin: ja .laatii 4. The Commission shall appoint an Exe- 62829: Plääräykset rouun tarvittavan henkili;>kunnan cutive,. Secretary and make provisi?.ns: tor .the 62830: N:o 232 15 62831: 62832: palvelukseen otosta ja määrittelee pääsihtee- appointment of such other person,qel as may 62833: rin velvollisuudet ja työehdot. he necessaty, and determine the duties, terms 62834: and conditions of the Executiye Secretary. 62835: 5. Pääsihteeri on komission hallinnollinen 5. The Executive .. SecretaJ;y shill he. the 62836: päällikkö ja hoitaa tämän yleissopimuksen hal- chief adminis'trative official of the Comnussion 62837: linnon sekä komission työn kannalta tarpeelli- and shall perforrn the functions that are. neces- 62838: set tehtävät sekä muut komission määräämät sar)r for the administration of the present 62839: tai sen työjärjestyksestä johtuvat tehtävät. Convention, the work of the Cornmission and 62840: other tasks entrusted to the Eiecutive Secre- 62841: tary hy the Cot;nmission and its Rules of Pro- 62842: cedure. · · · · · . 62843: 15 artikla Article 15 62844: Komission rahoitussäännökset Financial provisio!JS for. the Co11Jmission 62845: 1. Komissio hyväksyy rahoitussääntönsä. 1. The Commission shall adopt its Finan- 62846: cial Rules. 62847: 2. Komissio hyväksyy esitettyjen kustannus- 2. The Commission ·shall adopt an annual 62848: ten perusteella yksi- tai kaksivuotisen talous- or hiennial hudget of proposed expenditures 62849: arvion sekä varainkäyttöä koskevan arvion seu- and budget estimates for the fiscal period 62850: raavaa varainhoitokautta varten. following thereafter. 62851: 3. Sopimuspuolet vastaavat talousarvion ja J. The. total amount of the hudget, includ- 62852: jokaisen komission hyväksymän lisätalousarvion ing any supplementary budget adopted by the 62853: kokonaissummasta yhtä suurin osuuksin, mikäli Commission, shall he contrihuted hy the 62854: komissio ei yksimielisesd toisin päätä. Contracting Parties in equal parts, uhless the 62855: Commission unanim.ously decides. otherwise. 62856: 4. Kukin sopimuspuoli maksaa kulut, jotka 4. Each Contracting Party shall pay the 62857: johtuvat sen edustajien, asiantuntijoiden ja neu- expenses related to the participation in .the 62858: vonantajien osallistumisesta komission toimin- Commission of its representatives, experts and 62859: taan. adv1sers. 62860: 16 artikla Article 16 62861: Tieteellinen ja teknologinen yhteistyö Scientific and technological co-operation 62862: 1. Sopimuspuolet sitoutuvat olemaan yh- 1. The Contracting Parties undertak.e di- 62863: teistyössä suoraan tai, milloin katsovat asian- rectly, or when appropriate through cowpeteut 62864: mukaiseksi, pätevien alueellisten tai muiden regional or otht:r inte,rnatiot:~al organi~a,tiotis~ 62865: kansainvälisten järjestöjen välityksellä tieteen, to co~operate in the fie,lclS of science, .tecll,nc;r' 62866: teknologian ja muun tutkimuksen aloilla ja logy ~n,d other research, and. to exc:hange da'ta: 62867: vaihtamaan tilasto- ja muita tieteellisiä tietoja as well as other scientific informa:tion for the 62868: tämän yleissopimuksen tarkoituksen toteutta- purposes of the present Convention. 62869: miseksi. 62870: 2. Tämän yleissopimuksen 4 artiklan 1, 2 ja 2. Without p,rejudice to Paragp~.ph~ 1, 2 62871: 3 kappaleen määräyksiin puuttumatta sopimus- and 3 of Article 4 of the prt:sent , Convet:~tion 62872: puolet sitoutuvat suoraan tai, milloin katsovat the Contracting. Parties uqdertal,<e ditec'tly, .or. 62873: asianmukaiseksi, pätevien alueellisten tai mui- when appropriate through competent regio,qa1 62874: den kansainvälisten järjestöjen välityksellä edis- or other international o,~;ganiz11#ons; to promo~e, 62875: tämään tutkimuksia ja toteuttamaan, tukemaan Studies, undertake,. suppott OJ; contribute . tO 62876: tai avustamaan ohjelmia menettelytapojen ke- programmes aimed · at deveioping ways · ·and 62877: hittämiseksi Itämeren alueen pilaantomisen laa- means for the assessment of the nature and 62878: tua ja määrää, kulkuteitä, esiintymiä, vaaroja extent of pollution, pathways, exposures, risks 62879: ja parannuskeinoja koskevien arvioiden teke- and remedies in the Baltic Sea Area, and parti- 62880: miseksi ja erityisesti kehittämään vaihtoehtoi- cularly to develop alternative methods of tr.eat- 62881: sia menetelmiä Itämeren alueen merellistä ym- ment, disposal and elimination · of such inatter 62882: päristöä todennäköisesti pilaavien aineiden kä- and substan:ces that 'are likely to cause po~u~ 62883: 16 N:o 232 62884: 62885: sittelemiseksi, poistamiseksi ja vaarattomaksi tion of the marine environment of the Baltic 62886: tekemiseksi. Sea Area. 62887: 3. Sopimuspuolet sitoutuvat suoraan tai, 3. The Contracting Parties undertake di- 62888: milloin katsovat asianmukaiseksi, pätevien rectly, or when appropriate through competent 62889: alueellisten tai muiden kansainvälisten järjes- regional or other international organizations, 62890: töjen välityksellä ja tämän artikl:an 1 ja 2 kap- and, on the basis of the information and data 62891: paleen mukaisesti saatujen tietojen perusteella acquired pursuant to Paragraphs 1 and 2 of 62892: olemaan yhtdstyössä vertailukelpoisten havain- this Article, to co-operate in developing inter- 62893: tomenetelmien kehittämisessä, perustasotutki- comparable observation methods, in performing 62894: muksissa ja laadittaessa toisiaan täydentäviä tai baseline studies and in establishing complemen- 62895: yhteisiä seurantaohjelmia. tary or joint programmes for monitoring. 62896: 4. Komission tulee lähinnä määrätä edelli- 4. The organization and scope of work con- 62897: sissä kohdissa mainittujen tehtävien toteuttami- nected with the implementation of tasks refer- 62898: seen liittyvien toimien laajuus ja organisaatio. red to in the preceding Paragraphs should 62899: primarily be outlined by the Commission. 62900: 62901: 17 artikla Article 17 62902: Vahingonvastuu Responsibility for damage 62903: Sopimuspuolet sitoutuvat mahdollisimman The Contracting Parties undertake, as soon 62904: pian yhdessä kehittämään ja hyväksymään as possible, jointly to develop and accept rules 62905: säännöksiä, jotka koskevat vastuuta tämän yleis- concerning responsibility for damage resulting 62906: sopimuksen vastaisista teoista tai laiminlyön- from acts or omissions in contravention of the 62907: neistä aiheuttwasta vahingosta, mukaan lukien present Convention, including, inter alia, limits 62908: muun muassa vastuun rajoittaminen, perusteet of responsibility, criteria and procedures for 62909: ja menettelytavat vastuuvelvollisuuden määrää- the determination of liability and available 62910: miseksi sekä käytettävissä olevat korvaustavat. remedies . 62911: 62912: 18 artikla Article 18 62913: Riitakysymysten ratkaiseminen Settlement of disputes 62914: 1. Jos sopimuspuolten välille syntyy riita 1. In case of a dispute between Contracting 62915: tämän yleissopimuksen tulkinnasta tai sovelta- Parties as to the interpretation or application 62916: misesta, niiden tulee pyrkiä neuvotteluratkai- of the present Convention, they should seek a 62917: suun. Jos osapuolet eivät pääse sopimukseen, solution by negotiation. If the Parties concerned 62918: niiden tulee pyytää kolmannen sopimuspuolen, cannot reach agreement they should seek the 62919: jonkin pätevän kansainvälisen järjestön tai pä- good offices of or jointly request the mediation 62920: tevän henkiloo hyviä palveluksia tai yhdessä by a third Contracting Party, a qualified inter- 62921: pyytää näiden välitystä. national organization or a qualified person. 62922: 2. Jos mainitut osapuolet eivät ole kyen- 2. If the Parties concerned have not been 62923: neet ratkaisemaan riitaansa neuvotteluteitse tai able to resolve their dispute through negotia- 62924: eivät ole päässeet yksimielisyyteen edellä mai- tion or have been unable to agree on measures 62925: nituista toimenpiteistä, sellaiset riitakysymyk- as described above, such disputes shall be, 62926: set tulee yhteisestä päätöksestä alistaa tätä upon common agreement, submitted to an 62927: tarkoitusta varten asetetulle välitystuomioistui- ad-hoc arbitration tribunal, to a permanent 62928: melle, pysyvälle välitystuomioistuimelle tai Kan- arbitration tribunal, or to the International 62929: sainväliselle Tuomioistuimelle. Court of Justice. 62930: 62931: 19 artikla Article 19 62932: Eräiden vapauksien turvaaminen Safeguard of certain freedoms 62933: Minkään tämän yleissopimuksen määräyksen Nothing in the present Convention shall be 62934: ei saa tulkita rajoittavan merenkulun, kalastuk- construed as infringing upon the freedom of 62935: sen, tieteellisen merentutkimuksen tai muun navigation, fishing, marine scientific research 62936: N:o 232 17 62937: 62938: oikeutetun aavan meren käytön vapautta eikä and other legitimate uses of the high seas, as 62939: myöskään oikeutta viattomaan kauttakulkuun well as upon the right of innocent passage 62940: aluemerellä. through the territorial sea. 62941: 62942: 20 artikla Article 20 62943: Liitteiden asema Status of Annexes 62944: Tämän yleissopimuksen liitteet ovat sen The Annexes attached to the present Con- 62945: erottamaton osa. vention form an integral part of the Conven- 62946: tion. 62947: 62948: 21 artikla Article 21 62949: Suhde muihin yleissopimuksiin Relation to other Conventions 62950: Tämän yleissopimuksen määräykset eivät vai- The provisions of the present Convention 62951: kuta sopimuspuolten aikaisemmin tekemistä shall be without prejudice to the rights and 62952: yleissopimuksista johtuviin oikeuksiin ja vel- obligations of the Contracting Patties under 62953: voitteisiin tai sellaisista tulevaisuudessa ehkä treaties concluded previously as well as under 62954: tehtävistä yleissopimuksista johtuviin, jotka edis- treaties which may be concluded in the future, 62955: tävät ja kehittävät merioikeuden yleisiä petiaat- furthering and developing the general princip- 62956: teita, joihin tämä yleissopimus perustuu, ja les of the Law of the Sea that the present 62957: etenkin niitä määräyksiä, jotka koskevat merel- Convention is based upon and in particular 62958: lisen ympäristön pilaantumisen estämistä. provisions concerning the prevention of pollu- 62959: tion of the marine environment. 62960: 62961: 22 artikla Article 22 62962: Yleissopimuksen uudistaminen Revision of the Convention 62963: Konferenssi tämän yleissopimuksen yleistä A conference for the purpose of a general 62964: uudistamista varten voidaan kutsua koolle sopi- revision of the present Convention may be 62965: muspuolten suostumuksella tai komission pyyn- convened with the consent of the Contracting 62966: nöstä. PaNies or at the request of the Commission. 62967: 62968: 23 artikla Article 23 62969: Yleissopimuksen artiklojen muuttaminen Amendments to the Articles of the Convention 62970: 1. Kukin sopimuspuoli voi ehdottaa muu- 1. Each Contracting Party may propose 62971: toksia tämän yleissopimuksen artikloihin. Sel- amendmcnts to the Articles of the present 62972: laiset muutosehdotukset tulee jättää tallettaja- Convention. Any such proposed amendme.nt 62973: hallitukselle ja saattaa sen toimesta tiedoksi shall be submitted to the Depositary Govern- 62974: kaikille sopimuspuolille, joiden tulee ilmoittaa ment and communicated by it to all Contract- 62975: tallettajahallitukselle mahdollisimman pian tie- ing Parties, which shall inform the Depositary 62976: don vastaanotettuaan, hyväksyvätkö vai hylkää- Government of either their acceptance or re- 62977: vätkö ne muutosehdotuksen. jection of the amendment as soon as possible 62978: after the receipt of the communication. 62979: Muutos tulee voimaan yhdeksänkymmenen The amendment shall enter into force ninety 62980: päivän kuluttua siitä, kun tallettajahallitus on days after the Depositary Government has 62981: vastaanottanut kaikilta sopimuspuolilta ilmoi- received notifica•tions of acceptance of that 62982: tuksen kyseisen muutoksen hyväksymisestä. amendment from a1l Contracting Parties. 62983: 2. Sopimuspuolten suostumuksella tai ko- 2. With the consent of ·the Contracting 62984: mission pyynnöstä voidaan kutsua koolle kon- Parties or at the request of the Commission 62985: ferenssi tämän yleissopimuksen muuttamista a conference may be convened for the purpose 62986: varten. of amending •the present Convention. 62987: J 10236/74 62988: 18 N:o 232 62989: 62990: 24 artikla Article 24 62991: Amendments to the Annexes and the adoption 62992: Liitteiden muutokset ja liitteiden hyväksyminen of Annexes 62993: 1. Sopimuspuolen tekemän liitettä koskevan 1. Any amendment to the Annexes propo- 62994: muutosehdotuksen lähettää tallettajahallitus sed by a Contracting Party shall he communi- 62995: muille sopimuspuolille tiedoksi ja sitä käsitel- cated 'to ,the other Contracting Parties by the 62996: lään komissiossa. Mikäli komissio hyväksyy Depositary Government and considered in the 62997: muutoksen, siitä tiedotetaan sopimuspuolille ja Commission. If adopted iby the Commission, 62998: samalla suositetaan sen hyväksymistä. the amendment shaH ibe communicated to the 62999: Contracting Pardes and recommended for 63000: acceptance. 63001: 2. Sellainen muutos katsotaan hyväksytyksi 2. Such amendment shall be deemed to 63002: komission asettaman määrärajan kuluttua, jol- have been accepted at the end of a period 63003: lei sinä aikana mikään sopimuspuoli ole il- determined by the Commission unless withi.n 63004: moittanut vastustavansa muutosta. Hyväksytty that period any one of the Contracting Parties 63005: muutos tulee voimaan komission määräämänä has objected to the ·amendment. The accepted 63006: päivänä. amendment sha11 ootcr into force on a date 63007: determined hy the Commission. 63008: Komission asettamaa määräaikaa pidennetään The period determined by the Commission 63009: kuudella kuukaudella ja muutoksen voimaan- shall be prolonged for an additional period of 63010: tuloa lykätään vastaavasti, jos poikkeustapauk- six months and the date of entry into force 63011: sissa jokin sopimuspuoli ilmoittaa tallettaja- of the amendment postponed accordingly, if in 63012: hallitukselle ennen komission asettaman määrä- exceptional cases, any Contracting Party before 63013: ajan umpeutumista, että vaikkakin se aikoo the expiring of the period determined by the 63014: hyväksyä ehdotuksen, valtiosäännön sellaiselle Commission informs the Depositary Govern- 63015: hyväksymiselle asettamia vaatimuksia ei vielä ment, that, although it intends to accept the 63016: ole valtionsisäisesti täytetty. proposal, the constitutional requirements for 63017: such an acceptance are not yet fulfilled in its 63018: State. 63019: 3. Tähän yleissopimukseen voidaan hyväk- 3. An Annex to the present Convention 63020: syä liite tämän artiklan määräysten mukai- may be adopted in accordance with the provi- 63021: sesti. sions of this Article. 63022: 4. T allettajahallitus ilmoittaa kaikille sopi- 4. The Depositary Government shall in- 63023: muspuolille jokaisesta muutoksesta ja hyväksy- form all Contracting Parties of any amend- 63024: tystä uudesta liitteestä, joka tulee voimaan tä- ments or the adoption of a new Annex which 63025: män artiklan nojalla, sekä muutoksen tai uuden enter into force under this Article and of the 63026: liitteen voimaantulopäivästä. date on which such amendment or new Annex 63027: enters into force. 63028: 5. Tämän artiklan mukainen hylkääminen 5. Any objection under this Article shall be 63029: tulee tehdä kirjallisesti tallettajahallitukselle, made by notification in \vriting to the Deposi- 63030: joka välittää tiedon tällaisesta ilmoituksesta tary Government which shall notify all Con- 63031: sekä sen saapumispäivästä kaikille sopimuspuo- tracting Parties and the Executive Secretary 63032: lille ja pääsihteerille. of any such notification and the date of its 63033: receipt. 63034: 63035: 25 artikla Article 25 63036: Varaumat Reservations 63037: 1. Tämän yleissopimuksen määräyksiin ei voi 1. The provisions of the present Conven- 63038: tehdä varaumia. tion shall not be subject to reservations. 63039: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräys ei 2. The provision of Paragraph 1 of this 63040: estä sopimuspuolta lykkäämästä jonkin tämän Article does not prevent a Contracting Party 63041: yleissopimuksen liitteen, liitteen osan tai liit- from suspending for a period not exceeding 63042: N:o 232 19 63043: 63044: teen muutoksen soveltamista enintään vuo- one year the application of an Annex of the 63045: della siitä, kun liite tai sen muutos on tullut present Convention or part thereof or an 63046: voimaan. amendment thereto after the Annex in question 63047: or the amendment thereto has entered into 63048: force. 63049: 3. Jos tämän yleissopimuksen voimaantulon 3. If after the entry into force of the pre- 63050: jälkeen jokin sopimuspuoli vetoaa tämän artik- sent Convention a Contracting Party invokes 63051: lan 2 kappaleen määräyksiin, sen on komission the provisions of Paragraph 2 of this Article 63052: hyväksyessä liitteen muutoksen tai uuden liit- it shall inform the other Contracting Parties, 63053: teen ilmoitettava muille sopimuspuolille, min- at the time of the adoption hy the Commission 63054: kä määräyksen voimaantulon se lykkää tämän of an amendment to an Annex or a new 63055: artiklan 2 kohdan mukaisesti. Annex, of those provisions which will he sus- 63056: pended in accordance with Paragraph 2 of this 63057: Article. 63058: 26 artikla Article 26 63059: Allekirjoitus, ratifiointi, hyväksyminen ja 63060: liittyminen Signature, rati/ication, approval, and accession 63061: 63062: 1. Tämä yleissopimus on avoinna alleldr- 1. The present Convention shall he open for 63063: joittamista varten Helsingissä maaliskuun 22. signature in Helsinki on 22 March 1974 hy 63064: päivänä 197 4 niille Itämeren valtioille, jotka the Baltic Sea States participating in the 63065: osallistuivat Helsingissä maaliskuun 18.-22. Diplomatic Conference on the Protection of 63066: päivänä 197 4 pidettyyn Itämeren merellisen the Marine Environment of the Baltic Sea 63067: ympäristön suojelua käsittelevään diplomaatti- Area, held in Helsinki from 18 to 22 March 63068: konferenssiin. Tämä yleissopimus on avoinna 1974. The present Convention shall he open 63069: liittymistä varten jokaiselle muulle valtiolle, for accession to any other State interested in 63070: joka on kiinnostunut sen päämäärien ja tarkoi- fulfilling the aims and purposes of the present 63071: tusperien toteuttamisesta, sillä edellytyksellä, Convention, provided that this State is invited 63072: että kaikki sopimuspuolet esittävät kutsun hy all the Contracting Parties. 63073: tälle valtiolle. 63074: 2. Allekirjoittajavaltioiden on ratifioitava 2. The present Convention shall he suhject 63075: tai hyväksyttävä tämä yleissopimus. to ratification or approval hy the States which 63076: have signed it. 63077: 3. Ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymis- 3. The instruments of ratification, approval, 63078: kirjat talletetaan tallettajahallituksena toimivan or accession shall he deposited with the Gov- 63079: Suomen hallituksen huostaan. ernment of Finland, which will perform the 63080: duties of the Depositary Government. 63081: 63082: 27 artikla Article 27 63083: Voimaantulo Entry into force 63084: Tämä yleissopimus tulee voimaan kahden The present Convention shall enter into 63085: kuukauden kuluttua siitä, kun seitsemäs rati- force two months after the deposit of the 63086: fioimis- tai hyväksymiskirja on talletettu. seventh instrument of ratification or approval. 63087: 63088: 28 artikla Article 28 63089: 1rtisanoutuminen Wihdrawal 63090: 1. Viiden vuoden kuluttua tämän yleissopi- 1. At any time after the expiry of five years 63091: muksen voimaantulopäivästä lukien jokainen from the date of entry into force of the pre- 63092: sopimuspuoli voi milloin tahansa ilmoittamalla sent Convention any Contracting Party may, 63093: asiasta kirjallisesti tallettajahallitukselle sanou- hv giving written notification to the Depositary 63094: tua irti tästä yleissopimuksesta. Irtisanoutumi- Government, withdraw from the present Con- 63095: 20 N:o 232 63096: 63097: nen tulee sanotun sopimuspuolen osalta voi- vention. The withdrawal shall take effect for 63098: maan kolmantenakymmenentenäensimmäisenä such Contracting Party on the thirty-first day 63099: päivänä joulukuuta sitä vuotta seuraavana of December of the year which follows the 63100: vuonna, jonka aikana tallettajahallitus on saa- year in which the Depositary Government was 63101: nut ilmoituksen irtisanoutumisesta. notified of the withdrawal. 63102: 2. In case of notification of withdrawal by 63103: 2. Milloin sopimuspuoli on tehnyt trtlsa- a Contracting Party the Depositary Govern- 63104: noutumista koskevan ilmoituksen, tallettajahal- met shall convene a meeting of the Contracting 63105: lituksen tulee kutsua sopimuspuolet koolle har- Parties for the purpose of considering the 63106: kitsemaan irtisanoutumisen vaikutuksia. effect of the withdrawal. 63107: 63108: 29 artikla Article 29 63109: Kieli Language 63110: Tämä yleissopimus on tehty yhtenä englan- The present Convention has been drawn up 63111: ninkielisenä kappaleena. Puolan, ruotsin, sak- in a single copy in the English language. Offi- 63112: san, suomen, tanskan ja venäjän kielille laadi- cial translations into the Danish, Finnish, 63113: tut viralliset käännökset talletetaan yhdessä German, Polish, Russian, and Swedish languages 63114: allekirjoitetun alkuperäiskappaleen kanssa. shall be prepared and deposited with the 63115: signed original. 63116: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet täysival- In witness whereof the undersigned Pleni- 63117: taiset edustajat asianmukaisesti siihen valtuu- potentiaries, being duly authorised thereto, 63118: tettuina ovat allekirjoittaneet tämän yleissopi- have signed the present Convention. 63119: muksen. 63120: Tehty Helsingissä maaliskuun kahdentena- Done at Helsinki, this twenty-second day 63121: kymmenentenätoisena päivänä tuhatyhdeksän- of March one thousand nine hundred and 63122: sataaseitsemänkymmentäneljä. seventy-four. 63123: 63124: Tanskan puolesta: For Denmark: 63125: Holger Hansen 63126: 63127: Suomen puolesta: For Finland: 63128: Jermu Laine 63129: 63130: Saksan Demokraattisen Tasavallan puolesta: For the German Democratic Republic: 63131: Hans Reichelt 63132: 63133: Saksan Liittotasavallan puolesta: For the Federal Republic of Germany: 63134: Hans-Georg Sachs 63135: 63136: Puolan Kansantasavallan puolesta: For the Polish People's Republic: 63137: Jerzy Kusiak 63138: 63139: Ruotsin puolesta: For Sweden: 63140: Svante Lundkvist 63141: 63142: Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liiton puo- For the Union of Soviet Socialist Republics: 63143: lesta: E. E. Alexeevsky 63144: N:o 232 21 63145: 63146: LIITE I ANNEX I 63147: 63148: 63149: 63150: 63151: VAARALLISET AINEET HAZARDOUS SUBSTANCES 63152: Itämeren alueen suojelemiseksi seuraavassa The protection of the Baltic Sea Area from 63153: lueteltujen aineiden aiheuttamaita pilaantumi- pollution by the suhstances listed below can 63154: selta voidaan käyttää tarkoitukseen sopivia tek- involve the use of appropriate technical means, 63155: nisiä menetelmiä sekä näitä aineita sisältäviin prohibitions and regulations of the transport, 63156: valmisteisiin kohdistuvia kuljetusta, kauppaa, trade, handling, application, and final depo- 63157: käsittelyä, käyttöä ja jätehuoltoa koskevia sition of products containing such suhstances. 63158: kieltoja ja määräyksiä. 63159: 1. DDT ( 1,1,1-trikloori-2,2-his(kloorifenyyli)- 1. DDT ( 1,1, 1-trichloro-2 ,2-his- ( chlorophenyl)- 63160: etaani) sekä sen johdannaiset DDE ja DDD. ethane) and its derivatives DDE and DDD. 63161: 2. PCB-yhdisteet ( polyklooridifenyylit). 2. PCB's ( polychlorinated biphenyls). 63162: 22 N:o 232 63163: 63164: LIITE II ANNEXII 63165: 63166: 63167: 63168: 63169: HAITALLISET AINEET JA AINEKSET NOXIOUS SUBSTANCES ANDMATERIALS 63170: 63171: Seuraava aineiden ja ainesten luettelo on tä- The following substances and materials are 63172: män yleissopimuksen 6 artiklan tarkoitusperien listed for the purposes of Article 6 of the 63173: mukainen. present Convention. 63174: Luettelo koskee aineita ja aineksia, jotka The list is valid for substances and materials 63175: joutuvat veden mukana merelliseen ympäris- introduced as waterborne into the marine 63176: töön. Sopimuspuolet pyrkivät myös käyttämään environment. The Contracting Parties shall also 63177: parhaita käytettävissä olevia keinoja estääkseen endeavour to use best practicable means to 63178: vahingollisten aineiden ja ainesten joutumisen prevent harmful substances and materials from 63179: niiden ilmaan pääsemisen seurauksena I täme- being introduced as airborne into the Baltic 63180: ren alueelle. Sea Area. 63181: 63182: A Kiireellisesti huomioonotettavat A For urgent consideration 63183: 1. Elohopea, kadmium ja niiden yhdisteet. 1. Mercury, cadmium, and their compounds. 63184: 63185: B B 63186: 2. Antimoni, arseeni, beryllium, kromi, ku- 2. Antimony, arsenic, beryllium, chromium, 63187: pari, lyijy, molybdeeni, nikkeli, seleeni, copper, lead, molybdenum, nickel, sele- 63188: tina, vanadiini, sinkki ja niiden yhdisteet nium, tin, vanadium, zinc, and their 63189: sekä fosfori alkuaineen muodossa. compounds, as well as elemental phos- 63190: phorus. 63191: 3. Fenolit ja niiden johdannaiset. 3. Phenols and their derivatives. 63192: 4. Ftaalihappo ja sen johdannaiset. 4. Phthalic acid and its derivatives. 63193: 5. Syanidit. 5. Cyanides. 63194: 6. Pysyvät halogenoidut hiilivedyt. 6. Persistent halogenated hydrocarbons. 63195: 7. Polysykliset aromaattiset hiilivedyt ja nii- 7. Polycyclic aromatic hydrocarbons and their 63196: den johdannaiset. derivatives. 63197: 8. Pysyvät, myrkylliset orgaaniset piiyhdis- 8. Persistent toxic organosilicic compounds. 63198: teet. 63199: 9. Pysyvät torjunta-aineet, niihin luettuina 9. Persistent pesticides, including organo- 63200: seuraavat aineet, sikäli kuin ne eivät kuu- phosphoric and organostannic pesticides, 63201: lu liitteessä I lueteltuihin aineisiin: herbicides, slimicides and chemicals used 63202: - torjunta-aineina käytettävät orgaaniset for the preservation of wood, timber, 63203: fosfori- ja tinayhdisteet, wood pulp, cellulose, paper, hides and 63204: - rikkakasvien torjunta-aineet ( herbisi- textiles, not covered by the provisions of 63205: dit), Annex I of the present Convention. 63206: - limantorjunta-aineet, 63207: - puun, puutavaran, puumassan, sellu- 63208: loosan, paperin, vuotien ja tekstiHien 63209: säilytykseen käytettävät kemikaalit. 63210: 10. Radioaktiiviset aineet. 10. Radioactive materials. 63211: N:o 232 23 63212: 63213: 11. Hapot, emäkset ja pinta-aktiiviset aineet 11. Acids, alkalis and surface actirve agents in 63214: suurin pitoisuuksin tai suurina määrinä. high concentrations or big quantities. 63215: 12. Öljy sekä petrakemiallisen ja muun teolli- 12. Oil and wastes of petrochemical and other 63216: suuden jätteet, jotka sisältävät rasvaliu- industries containing lipid-soluble sub- 63217: koisia aineita. stances. 63218: 13. Aineet, joilla on haitallisia vaikutuksia 13. Substances having adverse effects on the 63219: merestä saatavien, ihmisten ravinnoksi tar- taste and/or smell of products for human 63220: koitettujen tuotteiden makuun tai hajuun consumption from the sea, or effects on 63221: taikka vaikutuksia, jotka kohdistuvat ve- taste, smell, colour, transparency or other 63222: den makuun, hajuun, väriin, läpikuulta- characteristics of the water seriously reduc- 63223: vuuteen tai muihin ominaisuuksiin ja jot- ing its amenity values. 63224: ka vähentävät huomattavasti veden arvoa 63225: virkistyksen ja viihtyisyyden kannalta. 63226: 14. Kelluvat, veteen liettyvät tai uppoavat ai- 14. Materials and substances which may float, 63227: neet ja ainekset, jotka voivat huomatta- remain in suspension or sink, and which 63228: vasti haitata mitä tahansa meren laillista may seriously interfere with any legitimate 63229: käyttöä. use of the sea. 63230: 15. Teollisuuden jätevesien sisältämät ligniini- 15. Lignin substances contained in industrial 63231: aineet. waste waters. 63232: 16. Kelaatteja muodostavat aineet EDTA 16. The chelators EDTA (ethylenedinitrilote- 63233: ( eteenidinitrilotetraetikkahappo eli eteeni- traacetic acid or ethylenediaminetetra- 63234: diamiinitetraetikkahappo) ja DTPA ( di- acetic acid) and DTPA ( diethylenetriami- 63235: eteenitriaminopentaetikkahappo). nopentaacetic acid). 63236: 24 N:o 232 63237: 63238: LIITE III ANNEX III 63239: 63240: 63241: 63242: 63243: MAALTA PERÄISIN OLEVAN GOALS, CRITERIA AND MEASURES 63244: PILAANTUMISEN EHKÄISEMISTÄ CONCERNING THE PREVENTION OF 63245: KOSKEVAT TAVOITTEET, KRITEERIT LAND-BASED POLLUTION 63246: JA TOIMENPITEET 63247: 63248: Sopimuspuolten tulee tämän yleissopimuksen In accordance with the provisions of Article 63249: 6 artiklan määräysten mukaisesti pyrkiä saa- 6 of the present Convention the Contracting 63250: vuttamaan tavoitteet ja soveltamaan kriteerejä Parties shall endeavour to attain the goals and 63251: ja toimenpiteitä, jotka on lueteltu tässä liit- apply the criteria and measures enumerated in 63252: teessä, maalta peräisin olevan Itämeren alueen this Annex ~n order to control and minimize 63253: merellisen ympäristön pilaantumi'Sen rajoitta- land-based pollution of the marine environ- 63254: miseksi ja saattamiseksi mahdollisimman vähiin. ment of ,the Baltic Sea Area. 63255: 1. Yhdyskuntien jätevedet tulee käsitellä 1. Municipal sewage shall be treated in an 63256: asianmukaisella tavalla siten, että orgaaninen appropriate way so that the amount of organic 63257: aines ei aiheuta haitallisia muutoksia Itämeren matter does not cause harmful changes in the 63258: alueen happipitoisuudessa ja että ravinteet ei- oxygen content of the Baltic Sea Area and 63259: vät aiheuta Itämeren alueen haitallista rehevöi- the amount of nutrients does not cause harmful 63260: tymistä. eutrophication of the Baltic Sea Area. 63261: 2. Yhdyskuntien jätevedet tulee myös käsi- 2. Municipal sewage shall also be treated 63262: tellä asianmukaisella tavalla sen varmistami- in an appropriate way to ensure that the 63263: seksi, että vastaanottava merialue säilyy niin hygienic quality, and in particular epidemio- 63264: puhtaana, erityisesti tartuntatautien aiheutta- logical and toxicological safety, of the receiving 63265: jien ja myrkyllisten aineiden suhteen, ettei se sea area is maintained at a level which does 63266: ole vaaraksi terveydelle, ja siten, että koostu- not cause harm to human health, and in a way 63267: mukseltaan tietynlaisessa jätevedessä ei muo- that under the given composition of the 63268: dostu merkittäviä määriä tämän yleissopimuk- sewage no significant amount of such harmful 63269: sen liitteissä I ja II lueteltuja vahingollisia substances as are listed in Annexes I and II 63270: aineita. of the present Convention is formed. 63271: 3. Teollisuuden aiheuttamaa jätekuormitusta 3. The polluting load of industrial wastes 63272: tulee vähentää asianmukaisella tavalla vahin- shall be minimized in an appropriate way in 63273: gollisten aineiden, orgaanisen aineksen sekä ra- order to reduce the amount of harmful sub- 63274: vinteiden vähentämiseksi. stances, organic matter and nutrients. 63275: 4. Tämän liitteen 3 kappaleessa mainittuihin 4. The means referred to in Paragraph 3 63276: keinoihin kuuluu erityisesti jätteiden muodos- of this Annex shall in particular include mini- 63277: tumisen vähentäminen prosessiteknisin toimen- mization of production of wastes by processing 63278: pitein, prosessiveden kierrätys ja uudelleen techniques, re-circulation and re-use of proces- 63279: käyttö, vesitalouden kehittäminen ja jäteveden sing water, developing of water economy and 63280: käsittelymahdollisuuksien laadun parantaminen. improvement of qualifications for water treat- 63281: Jäteveden käsittelyssä tulee käyttää mekaanisia, ment. In the treatment of waste water mecha- 63282: kemiallisia, biologisia ja muita menetelmiä jä- nical, chemical, biological and other measures, 63283: teveden laadusta riippuen ja sen mukaan, mikä according to the quality of the waste water, 63284: on tarpeen vastaanottavan vesialueen tilan säi- and as required to maintain or improve the 63285: lyttämiseksi tai parantamiseksi. quality of the recipient water, shall be applied. 63286: N:o 232 25 63287: 63288: 5. Ydinvoimalaitosten tai muun suuria vesi- 5. The discharge of cooling water from 63289: määriä käyttävän teollisuuden jäähdytysvesien nuclear power plants or other kinds of in- 63290: johtamisen tulee tapahtua siten, että Itämeren dustries using large amounts of water shall he 63291: alueen merellisen ympäristön pilaantuminen jää effected in a way which minimizes the pollu- 63292: mahdollisimman vähäiseksi. tion of the marine environment of the Baltic 63293: Sea Area. 63294: 6. Komissio määrittelee pilaantumisen ra- 6. The Commission will define pollution 63295: joittamisen arviointiperusteet, tavoitteet pi- control criteria, objectives for reduction of 63296: laantumisen vähentämiseksi sekä Itämeren pollution and objectives concerning measures, 63297: alueen pilaantumisen vähentämistä tarkoitta- including processing techniques and waste treat- 63298: via toimenpiteitä koskevat tavoitteet, prosessi- ment, to reduce pollution of the Baltic Sea 63299: tekniikka ja jätteiden käsittely mukaan luet- Area. 63300: tuina. 63301: 63302: 63303: 63304: 63305: 4 10236/74 63306: 26 N:o 232 63307: 63308: LIITE IV ANNEXIV 63309: 63310: 63311: 63312: 63313: ALUSTEN AIHEUTTAMAN PREVENTION OF POLLUTION 63314: PILAANTUMISEN EHKÄISEMINEN FROM SHIPS 63315: 63316: 1 SÄÄNTö REGULATION 1 63317: Sopimuspuolten tulee tarkoituksenmukaisella The Contracting Parties shall as appropriate 63318: tavalla olla yhteistyössä ja avustaa toisiaan, co-operate and assist each other in initiating 63319: jotta hallitustenvälinen neuvoa-antava meren- action by the Inter-Governmental Maritime 63320: kulkujärjestö ( IMCO) ryhtyisi kehittämään: Consultative Organization to develop: 63321: a) kansainvälisiä sääntöjä koskien suurisy- a) international rules for navigation of deep 63322: väyksisten alusten ohjailua kapeilla ja matalilla draught ships in narrow and shallow waters in 63323: vesiteillä, jotka ovat Itämeren alueen kansain- international waters of the Baltic Sea Area 63324: välisiä vesialueita tai sisääntuloreittejä Itäme- and in the entrances to the Baltic Sea for the 63325: relle, jotta estettäisiin yhteentörmäykset ja prevention of collisions, strandings and ground- 63326: pohjakosketukset; ings; 63327: b) kansainvälistä radiolla tapahtuvaa sijain- b) an international radio reporting system 63328: ninilmoitusjärjestelmää suurille aluksille mat- for large ships en route within the Baltic Sea 63329: kalla Itämeren alueella sekä myös aluksille, jot- Area as well as for ships carrying a significant 63330: ka kuljettavat merkittävää määrää vahingol- amount of a harmful substance. 63331: lista ainetta. 63332: 63333: 63334: 63335: 2 SÄÄNTÖ REGULATION 2 63336: Sopimuspuolten tulee, loukkaamatta taman The Contracting Parties shall, without preju- 63337: yleissopimuksen 4 artiklan 4 kappaleen määräyk- dice to Paragraph 4 of Article 4 of the present 63338: siä, tarkoituksenmukaisella tavalla auttaa toi- Convention, as appropriate assist each other in 63339: siaan tutkimaan olemassa olevan, pilaantumisen investigating violations of the existing legis- 63340: ehkäisemistä käsittelevän lainsäädännön rikko- lation on antipollution measures, which have 63341: misia, jotka ovat sattuneet tai joiden epäillään occurred or are suspected to have occurred 63342: sattuneen Itämeren alueella. Tämä avunanto within the Baltic Sea Area. This assistance 63343: saattaa käsittää öljypäiväkirjojen, lastipäiväkir- may include but is not limited to inspection 63344: jojen, laivapäiväkirjojen ja konepäiväkirjojen by the competent authorities of oil record 63345: tutkimisen sekä öljynäytteiden oton tunnista- books, cargo record books, log books and 63346: mistutkimuksia varten ja öljyjätteiden merkitse- engine log books and taking oil samples for 63347: mismenetelmän yhteydessä, mutta avunautota- analytical indentification purposes and in 63348: vat eivät kuitenkaan ole rajoitetut edellä mai- respect of the system of tagging oil residues. 63349: nittuihin. 63350: N:o 232 27 63351: 63352: 3 SÄÄNTö REGULATION 3 63353: MÄÄRITELMIÄ DEFINITIONS 63354: Tässä liitteessä For the purposes of this Annex: 63355: 1. "Alus" tarkoittaa mitä tahansa vesikul- 1. "Ship" means a vessel of any type 63356: kuneuvoa, joka toimii merellisessä ympäristössä, whatsoever operating in the marine environ- 63357: ja käsittää kantosiipialukset, ilmatyynyalukset, ment and includes hydrofoil boats, air-cushion 63358: vedenalaiset alukset, kelluvat alukset sekä kiin- vehicles, submersibles, floating craft and fked 63359: teät ja kelluvat alustat. or floating platforms. 63360: 2. "Hallinto" tarkoittaa sen valtion halli- 2. "Administration" means the Govemment 63361: tusta, jonka hallintavallassa alus toimii. Alus- of the State under whose authority the ship 63362: ten, jotka ovat oikeutettuja käyttämään jon- is operating. With respect to a ship entitled 63363: kin valtion lippua, kohdalla hallinto on tämän to fly a flag of any State, the Administration 63364: valtion hallitus. Kiinteiden tai uivien alustojen is the Government of that State. With respect 63365: ollessa kyseessä, jotka toimivat sellaiseen ran- to fixed or floating platforms engaged in ex- 63366: nikkoon liittyvän merenpohjan tai sen sisustan ploration and exploitation of the sea-bed and 63367: tutkimuksessa, jossa rannikkovaltiolla on yksin- subsoil thereof adjacent to the coast over 63368: oikeus luonnonvarojensa tutkimiseen ja hyväksi- which the coastal State exercises sovereign 63369: käyttöön, hallinto on kyseisen rannikkovaltion rights for the purposes of exploration and 63370: hallitus. exploitation of their natural resources, the 63371: Administration is the Government of the 63372: coastal State concerned. 63373: 3. a) "Tyhjentäminen" vahingollisten ainei- 3. a) "Discharge", in relation to harmful 63374: den tai näitä aineita sisältävien jätevesien yh- substances or effluents containing such sub- 63375: teydessä tarkoittaa mitä tahansa päästöä aluk- stances, means any release howsoever caused 63376: sesta syystä riippumatta ja käsittää kaiken- from a ship and includes any escape, disposal, 63377: laisen vuotamisen, hävittämisen, kaatamisen, spilling, leaking, pumping, emitting or emp- 63378: valumisen, pumppuamisen, levittämisen tai tyh- tying; 63379: jentymisen. 63380: b) "Tyhjentäminen" ei käsitä: b) "Discharge" does not include: 63381: ( i) jätteiden mereen laskemista suna tar- (i) dumping within the meaning of the 63382: koituksessa kuin se määritellään yleis- Convention on the Prevention of 63383: sopimuksessa jätteen tai muun aineen Marine Pollution by Dumping of 63384: mereen laskemisen aiheuttaman pilarun- Wastes and Other Matter done at 63385: tumisen ehkäisemiseksi, joka on tehty London on 29 December 1972; or 63386: Lontoossa 29 joulukuuta 1972; tai 63387: ( ii) vahingollisen aineen päästöä, joka suo- ( ii) release of harmful substances directly 63388: raan aiheutuu merenpohjan kivennäis- arising from the exploration, exploita- 63389: varojen tutkimisesta, hyväksikäytöstä tion and associated off-shore processing 63390: ja näihin liittyvästä rannikon ulkopuo- of sea-bed mineral resources; or 63391: lella tapahtuvasta käsittelystä; tai 63392: ( iii) vahingollisen aineen päästöä, joka suo- ( iii) release of harmful substances for pur- 63393: ritetaan oikeutetulla tarkoituksella tie- poses of legitimate scientific research 63394: teellisesti tutkia pilaantumisen torju- into pollution abatement or control. 63395: mista ja valvontaa. 63396: 4. "Lähin maa". Sanonta "etäämpänä lä- 4. "Nearest Iand". The term "from the 63397: himmästä maasta" tarkoittaa luettuna perusvii- nearest land" means from the baseline from 63398: vasta, josta kyseisen alueen aluemeri lasketaan which the territorial sea of the territory in 63399: kansainvälisen oikeuden mukaisesti. question is established in accordance with inter- 63400: national law. 63401: 5. Sanonta "lainkäyttövalta" tulee tulkita 5. The term "jurisdiction" shall he inter- 63402: tämän liitteen soveltamis- tai tulkinta-ajankoh- preted i:n accordance with international law in 63403: tana voimassa olevan kansainvälisen oikeuden force at the time of application or interpreta- 63404: mukaisesti. tion of this Annex. 63405: 28 N:o 232 63406: 63407: 4 SÄÄNTö REGULATION 4 63408: ÖLJY OIL 63409: Sopimuspuolten tulee niin pian kuin mah- The Contracting Parties shall as soon as 63410: dollista, mutta viimeistään 1. 1. 1977 tai tä- possible but not later than 1 January 1977 63411: män yleissopimuksen voimaantulopäivänä, jos or on the date of entry into force of the 63412: se on myöhäilsempi, soveltaa tämän säännön present Convention, whichever occurs later, 63413: A-D kappaleiden määräyksiä, jotka koskevat apply the provisions of Paragraphs A to D 63414: öljyn aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemistä of this Regulation on methods for the preven- 63415: aluksi,sta Itämeren alueella. tion of pollution by oil from ships while 63416: operating in the Baltic Sea Area. 63417: 63418: 63419: A Määritelmiä A Definitions 63420: Tässä säännössä: For the purposes of this Regulation: 63421: 1. "Öljy" tarkoittaa mineraaliöljyä sen kai- 1. "Oil" means petroleum in any form 63422: kissa muodoissa, mukaan luettuina raakaöljy, including crude oil, fuel oil, sludge, oil refuse 63423: polttoöljy, liete, jäteöljy ja jalostetut tuot- and refined products ( other than petrochemi- 63424: teet (muut kuin mineraaliöljyyn pohjautuvat cals which are subject to the provisions of 63425: kemikaalit, joita tämän liitteen 5 säännön Regulation 5 of this Annex) and, without 63426: määräykset koskevat) ja, rajoittamatta edellä- limiting the generalhy of the foregoing, in- 63427: olevan yleisyyttä, käsittää aineet jotka on lue- cludes the substances listed in Appendix I to 63428: teltu tämän liitteen I lisäyksessä. this Annex. 63429: 2. "Öljypitoinen seos" tarkoittaa seosta, 2. "Oily mixture" means a mixture with 63430: jossa on mikä tahansa öljypitoisuus. any oil content. 63431: 3. "Öljypolttoaine" tarkoittaa kaikkia niitä 3. "Oil fuel" means any oil used as fuel 63432: öljyjä, joita käytetään polttoaineena sen aluk- in connection with the propulsion and auxiliary 63433: sen käyttö- ja apukoneiston yhteydessä, jossa machinery of the ship in which such oil is 63434: näitä öljyjä kuljetetaan. carried. 63435: 4. "Öljysäiliöalus" tarkoittaa alusta, joka on 4. "Oil tanker" means a ship constructed 63436: rakennettu tai sovellettu pääasiassa kuljetta- or adapted primarily to carry oil in bulk in 63437: maan öljyä irtolastina lastitiloissaan, ja käsittää its cargo spaces and includes combination 63438: yhdistelmäalukset ja kaikki "kemikaalisäiliö- carriers and any "chemical tanker" as defined 63439: alukset", siten kuin nämä on tämän liitteen in Regulation 5 of this Annex when it is 63440: 5 säännössä määritelty, kun ne kuljettavat las- carrying a cat;go or part cargo of oil in bulk. 63441: tina tai osalastina öljyä irrallaan. 63442: 5. "Yhdistelmäalus" tarkoittaa alusta, joka 5. "Combination carrier" means a ship 63443: on suunniteltu kuljettamaan joko öljyä tai kiin- designed to carry either oil or solid cargoes 63444: teitä lasteja irtolastina. in bulk. 63445: 6. "Puhdas painolasti" tat;kohtaa painolastia 6. "Clean ballast" means the ballast in a 63446: säiliöissä, joka sen jälkeen kun siinä viimeksi tank which since oil was last carried therein 63447: on öljyä kuljetettu, on niin puhdistettu, että has been so cleaned that effluent therefrom 63448: siitä laskettu poistovesi, jos se tyhjennettäi- if it were discharged from a ship which is 63449: siin paikallaan olevasta aluksesta puhtaaseen stationary into clean calm water on a clear 63450: tyyneen veteen kirkaana päivänä, ei aiheut- day would not produce visible traces of oil on 63451: taisi veden piMalle eikä siihen Iiittyvälie ran- the surface of the water or on adjoining shore 63452: taviivalle näkyvää jälkeä öljystä eikä aiheut- Iines or cause a sludge or emulsion to be 63453: taisi lietettä eikä emulsiota, joka laskeutuisi deposited beneath the surface of the water 63454: veden pinnan alle tai siihen liittyvälle ranta- or upon adjoining shore Iines. lf the ballast is 63455: viivalle. Jos painolasti tyhjennetään hallinnon discharged through an oil discharge monitoring 63456: hyväksymän öljyn tyhjennyksen seuranta- ja and control system approved by the Adminis- 63457: valvontajärjestelmän kautta, tällaiseen järjestel- tration, evidence based on such a system to 63458: N:o 232 29 63459: 63460: maan perustuvat todisteet, jotka osoittavat, the effect that the oil content of the effluent 63461: että poistoveden öljypitoisuus ei ylittänyt 15 did not exceed 15 parts per million shall be 63462: miljoonasosaa, ovat ratkaisevia siinä suhteessa, determinative that the ballast was clean, not- 63463: että painolasti oli puhdasta, riippumatta näky- withstanding the presence of visible traces. 63464: vien jälkien läsnäolosta. 63465: 7. "Erillinen painolasti" tarkoittaa paino- 7. "Segregated ballast" means the ballast 63466: lastivettä, joka on laskettu säiliöön, joka on water introduced into a tank which is com- 63467: täydellisesti erotettu öljylasti- ja öljypoltto- pletely separated from the cargo oil and oli 63468: ainejärjestelmästä ja joka on pysyvästi varattu fuel system and which is permanently allocated 63469: painolastin kuljetukseen tai muiden kuin öljyn to the carriage of hallast or to the carriage 63470: ja vaarallisten aineiden, niinkuin nämä on eri of ballast or cargoes other than oil or noxious 63471: tavoilla määritelty tämän liitteen säännöissä, substances as variously defined in the Regula- 63472: muodostaman painolastin tai lastin kuljetta- tions of this Annex. 63473: miseen. 63474: 63475: B öljyn tyhjentämisen valvonta B Control of Discharge of Oil 63476: 1. a) Tämän säännön C kappaleessa mai- 1. a) Subject to the provisions of Para- 63477: nituin poikkeuksin kaikiri öljyn ja öljypiitoisen graph C of this Regulation, any discharge 63478: seoksen tyhjentäminen mereen on kielletty öl- into the sea of oil or oily mixtures from any 63479: jysäiliöaluksesta ja muusta bruttovetoisuudel- oil tanker and any ship of 400 tons gross 63480: taan yli 400 rekisteritonnin aluksesta Itämeren tonnage and above other than an oil tanker 63481: alueella; shall he prohibited, while in the Baltic Sea 63482: Area; 63483: b) tällaisten alusten, ollessaan Itämeren b) such ships while in the Baltic Sea Area 63484: alueella, tulee säilyttää aluksella kaikki tyhjen- shall retain on board al1 oil drainage and 63485: nysöljyt ja lietteet, likaiset painolasti- ja säiliön- sludge, dirty ballast and tank washing waters 63486: pesuvedet ja tyhjentää nämä ainoastaan vas- and discharge them only to reception facilities. 63487: taanottolai tteis toihin. 63488: 2. a) Tämän säännön C kappaleessa mai- 2. a) Subject to the provisions of Para- 63489: nituin poikkeuksin on kaikki öljyn tai öljypi- graph C of this Regulation, any discharge into 63490: toisen seoksen tyhjentäminen mereen Itämeren the sea of oil or oily mixtures from a ship of 63491: alueella kielletty aluksesta, joka on bruttove- less than 400 tons gross tonnage, other than 63492: toisuudeltaan alle 400 rekisteritonnia eikä ole an oil tanker, shall he prohibited while in the 63493: säiliöalus, paitsi jos poistoveden öljypitoisuus Baltic Sea Area, except when the oil content 63494: ilman laimennusta ei ylitä 15 miljoonasosaa of the effluent without dilution does not ex- 63495: tai vaihtoehtoisesti, jos kaikki seuraavat ehdot ceed 15 parts per million or alternatively when 63496: on täytetty: all of the following conditions are satisfied: 63497: (i) alus kulkee reitillään; (i) the ship is proceeding en route; 63498: ( ii) poistoveden öljypitoisuus on alle 100 ( ii) the oil content of the effluent is less 63499: miljoonasosaa; ja than 100 parts per million; and 63500: ( iii) tyhjennys tapahtuu niin etäällä maasta ( iii) the discharge is made as far as practic- 63501: kuin käytännössä on mahdollista, mutta able from the land, but in no case less 63502: kuitenkin etäämpänä kuin 12 meripe- than 12 nautical miles from the nearest 63503: ninkulmaa lähimmästä maasta; land; 63504: b) missään tyhjennyksessä mereen ei saa b) no discharge into the sea shall contain 63505: olla kemikaaleja tai muita aineita sellaisissa chemicals or other substances in quantities or 63506: määrissä tai pitoisuuksissa, jotka ovat haital- concentrations which are hazardous to the 63507: lisia merelliselle ympäristölle, tai kemikaaleja marine environment or chemicals or other sub- 63508: tai muita aineita, jotka on lisätty tarkoituk- stances introduced for the purpose or circum- 63509: sella kiertää tässä säännössä annettuja tyhjen- venting the conditions of discharge specified 63510: nysehtoja; in this Regulation; 63511: 30 N:o 232 63512: 63513: c) sellaiset öljyjätteet, joita ei voi tyhjentää c) the oil residues which cannot be dis- 63514: mereen tämän säännön 2. a) kohdan mukai- charged into the sea in compliance with Sub- 63515: sesti, tulee säilyttää aluksella tai tyhjentää vas- Paragraph 2 a) of this Paragraph shall be 63516: taanottolaitteistoihin. retained on board or discharged to reception 63517: facili ties. 63518: 3. Tämän kappaleen määräykset eivät koske 3. The provisions of this Paragraph shall 63519: puhtaan tai erillisen painolastin tyhjentämistä. not apply to the discharge of clean or segre- 63520: gated ballast. 63521: 4. Kun näkyviä jälkiä öljystä havaitaan ve- 4. Whenever visible traces of oil are ob- 63522: den pinnalla tai sen alla aluksen välittömässä served on or below the surface of the water 63523: läheisyydessä tai sen vanavedessä, sopimuspuol- in the immediate vicinity of a ship ot its wake, 63524: ten tulisi, siinä määrin kuin ne kohtuudella the Contracting Patties should, to the extent 63525: siihen pystyvät, pikaisesti tutkia tosiseikat, they are teasonably able to do so, ptomptly 63526: jotka selvittäisivät sen, onko tämän säännön investigate the facts bearing on the issue of 63527: määräyksiä rikottu. Tutkimuksen piiriin tulisi whethet thete has been a violation of the 63528: erityisesti kuulua tuuli- ja merenkäyntiolosuh- provisions of this Regulation. The inves,tigation 63529: teet, aluksen reitti ja nopeus, muut mahdolli- should include, in particulat, the wind and 63530: set läheisyydessä olevat näkyvien jälkien aiheut- sea conditions, the ttack and speed of the 63531: tajat ja kaikki soveltuvat öljyn tyhjentämisen ship, other possible sources of the visible 63532: rekisteröintimerkinnät. ttaces in the vicinity, and any relevant oil 63533: discharge records. 63534: 63535: 63536: C Poikkeukset C Exceptions 63537: Tämän säännön B kappale ei koske: Patagraph B of this Regulation shall not 63538: apply to: 63539: a) öljyn tai öljypitoisen seoksen mereen a) the dischatge into the sea of oil ot oily 63540: tyhjentämistä, joka on tarpeen aluksen turval- mixtures necessary for the putpose of securing 63541: lisuuden varmistamiseksi tai ihmishengen pe- the safety of a ship or saving life at sea; ot 63542: lastamiseksi merellä; tai 63543: b) öljyn tai öljypitoisen seoksen mereen b) the dischatge into the sea of oil ot oily 63544: tyhjentämistä, joka aiheutuu aluksen tai sen mixtutes tesulting from damage to a ship ot 63545: varusteiden vahingoittumisesta: its equipment: 63546: ( i) mikäli kaikkiin kohtuullisiin varotoi- (i) provided that all teasonable ptecautions 63547: menpiteisiin tyhje111tämisen estämiseksi have been taken aftet the occurrence 63548: tai vähentämiseksi on ryhdytty va- of the damage or discovery of the dis- 63549: hingon tapahtumisen tai tyhjentämisen charge fot the purpose of preventing 63550: havaitsemisen jälkeen; ja or minimizing the discharge; and 63551: (ii) lukuunottamatta tapauksia, joissa aluk- (ii) except if the ownet ot the Master acted 63552: sen omistaja tai päällikkö on toiminut either with intent to cause damage, ot 63553: joko aikomuksenaan aiheuttaa vahinko tecklessly and with knowledge that 63554: tai huolimattomasti tietäen, että vahin- damage would ptobably result; ot 63555: ko todennäköisesti seuraisi; tai 63556: 63557: c) sellaisten hallinnon hyväksymien, öljy- c) the dischatge into the sea of substances 63558: pitoisten aineiden tyhjentämistä mereen, joita containing oil, approved by the Administration, 63559: käytetään tietyn pilaantumistapahtuman torju- when being used fot the purpose of combatting 63560: miseksi tarkoituksella pilaantumisen aiheutta- specific pollution incidents in otdet to mini- 63561: man vahingon vähentäminen. Jokaiseen tällai- mize the damage ftom pollution. Any such 63562: seen tyhjentämiseen tulee saada sen sopimus- discharge shall be subject to the approval of 63563: puolen hyväksyminen, jonka lainkäyttövallan any Contracting Patty in whose jurisdiction 63564: piirissä tyhjentäminen aiotaan suorittaa. it is contemplated the dischatge will occur. 63565: N:o 232 31 63566: 63567: D Porauslautoille ja muille alustoille asetetta- D Special Requirements for Drilling Rigs and 63568: vat erikoisvaatimukset other Platforms 63569: Kiinteiden ja keHuvien porauslauttojen, jot- Fixed and floating drilling rigs when en- 63570: ka toimivat merenpohjan kivennäisvarojen tut- gaged in the exploration, exploitation and 63571: ldmuksessa, hyväksikäytössä ja näihin liitty- associated offshore processing of sea-bed mine- 63572: vässä rannikon ulkopuolella tapahtuvassa kä- ral resources and other platforms shall comply 63573: sittelyssä, sekä muiden alustojen tulee täyttää with the requirements of this Regulation 63574: tämän säännön ne määräykset, jotka koskevat applicable to ships of 400 tons gross tonnage 63575: bruttovetoisuudeltaan vähintään 400 rekisteri- and above other than oil tankers, except that: 63576: tonnin muita aluksia kuin öljysäiliöaluksia, 63577: seuraavin poikkeuksin: 63578: a) niiden tulee pitää kirjaa kaikista toimin- a) they shall keep a record of all operations 63579: noista, joihin liittyy öljyn tai öljypitoisen seok- involving oil or oily mixture discharges, in a 63580: sen tyhjennyksiä, hallinnon hyväksymän mallin form approved by the Administration; and 63581: mukaisessa muodossa; ja 63582: b) tämän säännön C kappaleessa mainituin b) subject to the provisions of Paragraph 63583: poikkeuksin on öljyn tai öljypitoisen seoksen C of this Regulation, the discharge into the 63584: mereen tyhjentäminen kielletty paitsi milloin sea of oil or oily mixtures shall be prohibited 63585: tyhjennyksen öljypitoisuus ilman laimennusta except when the oil content of the discharge 63586: ei ylitä 15 miljoonasosaa. without dilution does not exceed 15 parts per 63587: million. 63588: 63589: E Vastaanottolaitteistot Itämeren alueella E Reception Facilities of the Baltic Sea Area 63590: Sopimuspuolet ottavat vastatakseen siitä, The Contracting Patties undertake to ensure 63591: että öljyn lastausterminaalit ja aluksenkorjaus- that not later than 1 January 1977 all oil 63592: satamat Itämeren alueella ovat viimeistään loading terminals and repair ports of the Baltic 63593: 1. 1. 1977 varustetut laitteistoilla, jotka ovat Sea Area are provided with facilities adequate 63594: riittävät vastaanottamaan ja käsittelemään kaik- for the reception and treatment of all the 63595: ki likaiset painolasti- ja säiliönpesuvedet öljy- dirty ballast and tank washing waters from 63596: säiliöaluksista. oil tankers. In addition all ports of the area 63597: Lisäksi kaikkiin satamiin alueella tulee toi- shall he provided with adequate reception 63598: mittaa riittävät vastaanottolaitteistot muille iät- facilities for other residues and oily mixtures 63599: teille ja öljypitoisille seoksille kaikista aluksista. from ali ships. Such facilities shall have 63600: Tällaisten laitteistojen vastaanottokyvyn tulee adequate capacity to meet the needs of the 63601: olla riittävä kattamaan niitä käyttävien alusten ships using them without causing undue delay. 63602: tarpeet aiheuttamatta aluksille tarpeetonta vii- 63603: vytystä. 63604: 63605: 63606: 63607: 5 SÄÄNTÖ REGULATION 5 63608: 63609: VAARALLISET NESTEMÄISET AINEET NOXIOUS LIQUID SUBSTANCES IN BULK 63610: IRTOLASTINA 63611: Sopimuspuolten tulee niin pian kuin mah- The Contracting Patties shall as soon as 63612: dollista, mutta viimeistään 1. 1. 1977 tai vuo- possible, but not later than 1 January 1977 63613: den kuluttua tämän yleissopimuksen voimaan- or at a date not later than one year after the 63614: tulopäivästä, kumpi päivämäärä hyvänsä on date of the entry into force of the present 63615: myöhäisempi, päättää ajankohdasta, jolloin tä- Convention, whichever occurs later, decide 63616: män säännön A-G kappaleiden määräyksiä, upon a date from which the provisions of 63617: 32 N:o 232 63618: 63619: jotka koskevat vaarallisten nestemäisten ainei- Paragraphs A to G of this Regulation on the 63620: den tyhjennyksiä aluksista, aletaan soveltaa discharge of noxious liquid substances in bulk 63621: aluksiin Itämeren alueella. from ships while operating in the Baltic Sea 63622: Area shall apply. 63623: 63624: A Määritelmiä A Definitions 63625: Tässä säännössä: For the purposes of this Regulation: 63626: 1. "Kemikaalisäiliöalus" tarkoittaa alusta, 1. "Chemical tanker" means a ship con- 63627: joka on rakennettu tai sovellettu pääasiassa structed or adapted primarily to carry a cargo 63628: kuljettamaan vaarallisen nestemäisen aineen of noxious liquid substances in bulk and in- 63629: muodostamaa lastia irtolastina, ja käsittää "öl- cludes an "oil tanker" as defined in Regula- 63630: jysäiliöaluksen" siten kuin se on tämän liit- tion 4 of th1s Annex when carrying a cargo 63631: teen 4 säännössä määritelty, kun se kuljettaa or part cargo of noxious liquid substances in 63632: vaarallisen nestemäisen aineen muodostamaa las- bulk. 63633: tia tai osalastia irtolastina. 63634: 2. "Puhdas painolasti" tarkoittaa painolas- 2. "Clean ballast" means ballast carried in 63635: tia säiliössä, joka sen jälkeen kun sitä viimeksi a tank which, since it was last used to carry 63636: käytettiin kuljettamaan lastia, joka sisälsi luo- a cargo containing a substance in Category A, 63637: kan A, B, C 1tai D ainetta, on perusteellisesti B, C, or D has been thoroughly cleaned and 63638: puhdistettu ja puhdistusjätteet tyhjennetty sekä the residues resulting therefrom have been 63639: säiliö tyhjennetty tämän säännön soveltuvien discharged and the tank emptied in accordance 63640: vaatimusten mukaisesti. with the appropriate requirements of this 63641: Regulation. 63642: 3. "Erillinen painolasti" tarkoittaa paino- 3. "Segregated ballast" means ballast water 63643: lastivettä, joka on laskettu säiliöön, joka on introduced into a tank permanently allocated 63644: pysyvästi varattu painolastin kuljetukseen tai to the carriage of ballast or to the carriage of 63645: muiden kuin öljyn ja vaarallisten nestemäisten ballast or cargoes other than oil or noxious 63646: aineiden, niinkuin nämä on eri tavoilla määri- liquid substances as variously defined in the 63647: telty tämän liitteen säännöissä, muodostaman Regulations of this Annex, and which is com- 63648: painolastin tai lastin kuljettamiseen, ja joka pletely separated from the cargo and oil fuel 63649: säiliö on täydellisesti erotettu lasti- ja öljy- system. 63650: polttoainejärjestelmistä. 63651: 4. "Nestemäisiä aineita" ovat aineet joiden 4. "Liquid substances" are those having a 63652: höyrynpaine ei ylitä 2.8 kp/cm2 lämpötilassa vapour pressure not exceeding 2.8 kp/cm2 at 63653: 37.8° c. a temperature of 37.8° C. 63654: 5. "Vaarallinen nestemäinen aine" tarkoit- 5. "Noxious liquid substance" means any 63655: taa kaikkia tämän liitteen III lisäyksessä mai- substance designated in Appendix III to this 63656: nittuja aineita tai ainetta, jonka on alusta- Annex or provisionally assessed under the 63657: vasti arvioitu kuuluvan luokkaan A, B, C tai provisions of Sub-Paragraph 4 of Paragraph B 63658: D tämän säännön B kappaleen 4 kohdan mu- of this Regulation as falling into Category A, 63659: kaan. B, C, or D. 63660: 63661: B Vaarallisten nestemäisten aineiden luokitus B Categorization and Listing of Noxious 63662: ja luettelointi Liquid Substances 63663: 1. Tässä säännössä vaaralliset nestemäiset 1. For the purposes of this Regulation 63664: aineet jaetaan neljään luokkaan seuraavasti: noxious liquid substances shall be divided into 63665: four categories as follows: 63666: a) Luokka A - Vaaralliset nestemäiset ai- a) Category A - noxious liquid substances 63667: neet jotka, jos ne tyhjennetään mereen säiliön which if discharged into the sea from tank 63668: puhdistus- tai painolastin vähentämistoimenpi- cleaning or deballasting operations would 63669: teiden johdosta, aiheuttaisivat suuren vaaran present a major hazard to either marine re- 63670: N:o 232 33 63671: 63672: joko meren luonnonvaroille tai ihmisen tervey- sources or human health or cause serious harm 63673: delle tai aiheuttaisivat vakavaa haittaa viihtyi- to amenities or other legitimate uses of the 63674: syydelle tai muille meren laillisille käyttömuo- sea and therefore justify the application of 63675: doille näin oikeuttaen tiukkojen pilaantumisen stringent anti-pollution measures; 63676: ehkäisemistoimenpiteiden soveltamisen. 63677: b) Luokka B - Vaaralliset nestemäiset ai- h) Category B - noxious liquid substances 63678: neet jotka, jos ne tyhjennetään mereen säiliön which if discharged into the sea from tank 63679: puhdistus- tai painolastin vähentämistoimenpi- cleaning or deballasting operations would pre- 63680: teiden johdosta, aiheuttaisivat vaaran joko me- sent a hazard to either marine resources or 63681: ren luonnonvaroille tai ihmisen terveydelle tai human health or cause harm to amenities or 63682: aiheuttaisivat haittaa viihtyisyydelle tai muille other legitimate uses of the sea and therefore 63683: meren laillisille käyttömuodoille näin oikeut- justify the application of special anti-pollution 63684: taen erikoisten pilaantumisen ehkäisemistoimen- measures; 63685: piteiden soveltamisen. 63686: c) Luokka C - Vaaralliset nestemäiset ai- c) Category C - noxious liquid substances 63687: neet jotka, jos ne tyhjennetään mereen säiliön which if discharged into the sea from tank 63688: puhdistus- tai painolastin vähentämistoimenpi- cleaning or deballasting operations would pre- 63689: teiden johdosta, aiheuttaisivat vähäisen vaaran sent a minor hazard to either marine resources 63690: joko meren luonnonvaroille tai ihmisen ter- or human health or cause minor harm to 63691: veydelle tai aiheuttaisivat vähäistä haittaa viih- amenities or other legitimate uses of the sea 63692: tyisyydelle tai muille meren laillisille käyttö- and therefore require special operarionai con- 63693: muodoille näin vaatien erikoisia toiminnallisia ditions; 63694: ehtoja. 63695: d) Luokka D - Vaaralliset nestemäiset ai- d) Category D - noxious liquid substances 63696: neet jotka, jos ne tyhjennetään mereen säiliön which if discharged into the sea from tank 63697: puhdistus- tai painolastin vähentämistoimenpi- cleaning or deballasting operations would pre· 63698: teiden johdosta, aiheuttaisivat havaittavan vaa- sent a recognizable hazard to either marine 63699: ran joko meren luonnonvaroille tai ihmisen ter- resources or human health or cause minimal 63700: veydelle tai aiheuttaisivat mitätöntä haittaa harm to amenities or other legitimate uses of 63701: viihtyisyydelle tai muille meren laillisille käyt- the sea and therefore require some attention 63702: tömuodoille näin vaatien tiettyä huomiota toi- in operational conditions. 63703: minnallisten ehtojen osalta. 63704: 2. Vaarallisten nestemäisten aineiden luoki- 2. Guidelines for use in the categorization 63705: tuksessa käytettävät suuntaviivat on annettu of noxious liquid substances are given in 63706: tämän liitteen II lisäyksessä. Appendix II to this Annex. 63707: 3. Luettelo niistä vaarallisista nestemäisistä 3. The list of noxious liquid substances 63708: aineista, joita kuljetetaan irtolastina ja jotka carried in bulk and presently categorized which 63709: on tällä hetkellä luokiteltu ja joita tämän sään- are subject to the provisions of this Regulation 63710: nön määräykset koskevat, on tämän liitteen is set out in Appendix III to this Annex. 63711: III lisäyksessä. 63712: 4. Kun tarjotaan kuljetettavaksi sellaista 4. Where it is proposed to carry a liquid 63713: nestemäistä ainetta irtolastina, jota ei ole luo- substance in bulk which has not been categori- 63714: kiteltu tämän kappaleen 1 kohdan mukaisesti zed under Sub-Paragraph 1 of this Paragraph 63715: tai arvioitu tämän säännön C kappaleen 1 koh- or evaluated as referred to in Sub-Paragraph 1 63716: dassa mainitulla tavalla, tarjottuun kuljetuk- of Paragraph C of this Regulation the Con- 63717: seen osallisten sopimuspuolten tulee yksimieli- tracting Parties involved in the proposed 63718: sesti sopia alustavasta luokituksesta tarjottua operation shall establish and agree on a provi- 63719: kuljetusta varten tämän kappaleen 2 kohdassa sional assessment for the proposed operation 63720: olevien suuntaviivojen perusteella. Kunnes täy- on the basis of the guidelines referred to in 63721: dellinen yksimielisyys asianosaisten hallitusten Suh-Paragraph 2 of this Paragraph. Until full 63722: välillä on saavutettu, ainetta tulee kuljettaa agreement between the Governments involved 63723: ankarimpien ehdotettujen ehtojen mukaisesti. has been reached, the substance shall be carried 63724: under the most severe conditions proposed. 63725: 5 10236/74 63726: 34 N:o 232 63727: 63728: C Muut nestemäiset aineet C Other Liquid Substances 63729: 1. Tämän liitteen IV lisäyksessä luetteloi- 1. The substances listed in Appendix IV 63730: dut aineet on arvioitu ja niiden on havaittu to this Annex have been evaluated and found 63731: jäävän luokkien A, B, C ja D ulkopuolelle to fall outside the Categories A, B, C, and D, 63732: siten, kuin nämä luokat on määritelty tämän as defined in Sub-Paragraph 1 of Paragraph B 63733: säännön B kappaleen 1 kohdassa, koska näiden of this Regulation because they are presently 63734: aineiden ei tällä hetkellä oleteta aiheuttavan considered to present no harm to human 63735: mitään haittaa ihmisen terveydelle, meren luon- health, marine resources, amenities or other 63736: nonvaroille, viihtyisyydelle tai muille meren legitimate uses of the sea, when discharged 63737: laillisille käyttömuodoille, jos nämä aineet tyh- into the sea from tank cleaning or deballasting 63738: jennetään mereen säiliön puhdistus- tai paino- operations. 63739: lastin vähentämistoimenpiteiden johdosta. 63740: 2. Mitkään tämän säännön vaatimukset ei- 2. The discharge of bilge or ballast water 63741: vät koske sellaisen kupu- tai painolastiveden or other residues or mixtures containing only 63742: tai muiden sellaisten jätteiden tai seosten tyh- substances listed in Appendix IV to this Annex 63743: jentämistä, jotka sisältävät ainoastaan tämän shall not be subject to any requirement of this 63744: liitteen IV lisäyksessä luetteloituja aineita. Regulation. 63745: 3. Mitkään tämän säännön määräykset ei- 3. The discharge into the sea of clean 63746: vät koske puhtaan tai erillisen painolastin tyh- ballast or segregated ballast shall not be subject 63747: jentämistä mereen. to any requirement of this Regulation. 63748: 63749: D Vaarallisten nestemäisten aineiden D Discharge of Noxious Liquid Substances 63750: tyhjentäminen 63751: Tämän säännön E kappaleessa mainituin Subject to the provisions of Paragraph E of 63752: poikkeuksin: this Regulation: 63753: 1. Luokassa A olevien aineiden, siten kuin 1. The discharge into the sea of substances 63754: tämä luokka on määritelty tämän säännön B in Category A as defined in Sub-Paragraph 63755: kappaleen 1 a) kohdassa, tai aineiden, joiden on 1 a) of Paragraph B of this Regulation, or of 63756: alustavasti arvioitu kuuluvan tähän luokkaan, those provisionally assessed as such or ballast 63757: tai painolastiveden tai säiliöiden pesuveden tai water, tank washings, or other residues or 63758: muiden jätteiden tai seosten, jotka sisältävät mixtures containing such substances shall be 63759: tällaisia aineita, tyhjentäminen mereen on kiel- prohibited. If tanks containing such substances 63760: letty. or mixtures are to be washed, the resulting 63761: Jos säiliöt, jotka sisältävät tällaisia aineita residues shall he discharged to a reception 63762: tai seoksia, täytyy pestä, syntyvät jätteet tulee facility which the Contracting Patties shall 63763: tyhjentää vastaanottolaitteistoon, jonka sopi- provide in accordance with Paragraph H of 63764: muspuolet toimittavat tämän säännön H kap- this Regulation, until the concentration of the 63765: paleen mukaisesti, kunnes kyseisen aineen pi- substance in the effluent to such facility is at 63766: toisuus poistovedessä tällaiseen lailtteistoon on or below the residual concentration prescribed 63767: yhtä suuri kuin kyseiselle aineelle tämän liit- for that substance in column IV of Appendix 63768: teen III lisäyksen IV sarakkeessa määrätty III to this Annex and until the tank is empty. 63769: jäännöspitoisuus tai sen alittaa sekä kunnes säi- Provided that the residue then remaining in 63770: liö on tyhjä. Jos säilöissä jäljellä olevat jätteet the tank is subsequently diluted by the addition 63771: edelleen laimennetaan lisävedellä, jonka määrä of a volume of water of not less than 5 per 63772: on vähintään 5 % säiliön kokonaistilavuudesta, cent of the total volume of the tank, it may 63773: nämä jätteet voidaan tyhjentää mereen, jos be discharged into the sea when all the follow- 63774: kaikki seuraavat ehdot myös täytetään: ing conditions are also satisfied: 63775: a ) omalla käyttövoimallaan kulkeva alus a) the ship is proceeding en route at a 63776: kulkee reitillään vähintään 7 solmun nopeu- speed of at !east 7 knots in the case of self- 63777: della tai, jos kyseessä on alus, jolla ei ole propelled ships or at !east 4 knots in the case 63778: omaa käyttövoimaa, vähintään 4 solmun no- of ships which are not self-propelled; 63779: peudella; 63780: N:o 232 35 63781: 63782: b) tyhjennys suoritetaan vestvuvan aJapuo- b) the discharge is made below the water- 63783: lelle, ottaen huomioon meriveden ottoaukkojen line, taking into account the location of the 63784: sijainnin; sekä seawater intakes; and 63785: c) tyhjennys tapahtuu vähintään 12 meri- c) the discharge is made at a distance of 63786: peninkulmaa etäämpänä lähimmästä maasta not Iess than 12 nautical miles from the 63787: sekä paikalla, jossa veden syvyys on vähintään nearest land and in a depth of water of not 63788: 25 metriä. Iess than 25 metres. 63789: 2. Luokassa B olevien aineiden, siten kuin 2. The discharge into the sea of substances 63790: tämä luokka on määritelty tämän säännön B in Category B as defined in Sub-Paragraph 63791: \kappaleen 1 b) kohdassa, tai aineiden, jotka 1 b) of Paragraph B of 1this Regulation or of 63792: on alustavasti siihen luokiteltu tai painolasti- those provisionally assessed as such or ballast 63793: veden, säiliöiden pesuveden tai muiden jättei- water, tank washings, or other residues or 63794: den ja seosten, jotka sisältävät tällaista ainetta, mixtures containing such substances shall he 63795: tyhjentäminen mereen on kielletty paitsi, kun prohibited except when all the following condi- 63796: kaikki seuraavat ehdot on täytetty: tions are satisfied: 63797: a) säiliö on lastin purkauksen jälkeen pesty a) the tank has been washed after unloading 63798: vedellä, jonka määrä oli vähintään 0.5 % säi- with a volume of water of not less than 0.5 63799: liön koko tilavuudesta, ja syntyneet jätteet on per cent of the total volume of the tank, and 63800: tyhjennetty säiliöstä vastaanottolaitteistoon; the resulting residues have been discharged to 63801: a reception facility until the tank is empty; 63802: b) omalla käyttövoimallaan kulkeva alus kul- b) the ship is proceeding en route at a 63803: kee reitillään vähintään 7 solmun nopeudella speed of at !east 7 knots in the case of self- 63804: tai, jos kyseessä on alus, jolla ei ole omaa propelled ships or at least 4 knots in the case 63805: käyttövoimaa, vähintään 4 solmun nopeudella; of ships which are not self-propelled; 63806: c) tyhjennyksen ja pesun suoritustavat ja c) the procedures and arrangements for 63807: -järjestelmät ovat hallinnon hyväksymiä ja näi- discharge and washings are approved by the 63808: den tulee taata, että poistoveden pitoisuus ja Administration and shall ensure that the con- 63809: tyhjennysnopeus ovat sellaiset, että aineen pi- centration and rate of discharge of the effluent 63810: toisuus vanavedessä aluksen perässä ei ylitä is such that the concentration of the substance 63811: 1 miljoonasosaa; in the wake astern of the ship does not exceed 63812: 1 part per million; 63813: d) tyhjennys suoritetaan vestvuvan alapuo- d) the discharge is made below the water- 63814: lelle ottaen huomioon meriveden ottoaukkojen line, taking into account the location of the 63815: sijainnin; ja seawater intakes; and 63816: e) tyhjennys tapahtuu vähintään 12 meri- e) the discharge is made at a distance of 63817: peninkulmaa etäämpänä lähimmästä maasta not less than 12 nautical miles from the 63818: sekä paikalla, jossa veden syvyys on vähintään nearest land and in a depth of water of not 63819: 25 metriä. less thrun 25 metres. 63820: 3. Luokassa C olevien aineiden, siten kuin 3. The discharge into the sea of substances 63821: tämä luokka on määritelty tämän säännön in Category C as defined in Suh-Paragraph 63822: B kappaleen 1 c) kohdassa, tai aineiden, joiden 1 c) of Paragraph B of this Regulation or of 63823: on alustavasti arvioitu kuuluvan ·tähän luok- those provisionally assessed as such or ballast 63824: kaan, tai painolastiveden, säiliöiden pesuveden water, tank washings, or other residues or 63825: tai muiden jätteiden ja seosten, jotka sisältävät mixtures containing such substances shall he 63826: tällaisia aineita, tyhjentäminen mereen on kiel- prohibited except when all the following 63827: letty paitsi kun kaikki seuraavat ehdot on täy- conditions are satisfied: 63828: tetty: 63829: a) omalla käyttövoimallaan kulkeva alus a) the ship is proceeding en route at a 63830: kulkee reitillään vähintään 7 solmun nopeu- speed of at least 7 knots in the case of self- 63831: della tai, jos kyseessä on alus jolla ei ole omaa propelled ships or at least 4 knots in the case 63832: käyttövoimaa, vähintään 4 solmun nopeudella; of ships which are not self-propelled; 63833: b) tyhjennyksen suoritustavat ja -järjestel- b) the procedures and arrangements for 63834: mät ovat hallinnon hyväksymiä ja näiden tulee discharge are approved by the Administration 63835: 36 N:o 232 63836: 63837: taata, että poistoveden p1to1suus ja tyhjennys- and shall ensure that the concentration and 63838: nopeus ovat sellaiset että aineen pitoisuus va- rate of discharge of the effluent is such that 63839: navedessä aluksen perässä ei ylitä 1 miljoonas- the concentration of the suhstance in the wake 63840: osaa; astem of the ship does not exceed 1 part per 63841: million; 63842: c} suurin määrä lastia, joka tyhjennetään c} the maximum quantity of cargo dis- 63843: kustakin säiliöstä ja siihen liittyvästä putki- charged from each tank and its associated 63844: järjestelmästä, ei ylitä hyväksyttyä enimmäis- piping system does not exceed the maximum 63845: määrä, joka on määritelty tämän kappaleen quantity approved in accordance with the 63846: 3 h} kohdassa mainitulla tavalla. Tämä enim- procedures referred to in Sub-Paragraph 3 h} 63847: mäismäärä ei missään tapauksessa saa olla suu- of this Paragraph which shall in no case exceed 63848: rempi kuin 1 kuutiometri tai 1/3 000 osa the greater of 1 cuhic metre or 1/3.000 of 63849: säiliön tilavuudesta kuutiometreissä, jos tämä the tank capacity in cuhic metres; 63850: luku on suurempi; 63851: d} tyhjennys suoritetaan vesiviivan alapuo- d} the discharge is made helow the water- 63852: lelle, ottaen huomioon meriveden ottoaukko- line, taking into account the location of the 63853: jen sijainnin; ja seawater intakes; and 63854: e) tyhjennys tapahtuu vähintään 12 meri- e) the discharge is made at a distance of not 63855: peninkulmaa etäämpänä lähimmästä maasta less than 12 nautical miles from the nearest 63856: sekä paikalla, jossa veden syvyys on vähintään land and in a depth of water of not less than 63857: 25 metriä. 25 metres. 63858: 4. Luokassa D olevien aineiden, siten kuin 4. The discharge into the sea of suhstances 63859: tämä luokka on määritelty tämän säännön B in Category D as defined in Suh-Paragraph 63860: kappaleen 1 d} kohdassa tai sellaisten aineiden, 1 d) of Paragraph B of this Regulation, or of 63861: joiden on alustavasti arvioitu kuuluvan tähän those provisionally assessed as such or hallast 63862: luokkaan, tai painolastiveden, säiliöiden pesu- water, tank washings, or other residues or 63863: veden tai muiden jätteiden ja seosten, jotka si- mixtures containing such suhstances shall he 63864: sältävät tällaista ainetta, tyhjentäminen mereen prohihited except when all the following 63865: on kielletty paitsi kun kaikki seuraavat ehdot conditions are satisfied: 63866: on täytetty: 63867: a) omalla käyttövoimallaan kulkeva alus a} the ship is proceeding en route at a 63868: kulkee reitillään vähintään 7 solmun nopeu- speed of at least 7 knots in the case of self- 63869: della tai jos kyseessä on alus, jolla ei ole propelled ships or at least 4 knots in the case 63870: omaa käyttövoimaa, vähintään 4 solmun no- of ships which are not self-propelled; 63871: peudella; 63872: h} kyseisten seosten pitoisuus ei ylitä 1 h} such mixtures are of a concentration not 63873: osaa ainetta 10 osassa vettä; ja greater than one part of the suhstance in ten 63874: parts of water; and 63875: c) tyhjennys tapahtuu vähintään 12 meri- c} the discharge is made at a distance of 63876: peninkulmaa etäämpänä lähimmästä maasta. not less than 12 nautical miles from the nea- 63877: rest land. 63878: 5. Hallinnon hyväksymiä tuuletusjärjestel- 5. Ventilation procedures approved hy the 63879: miä voidaan käyttää lastijätteiden poistamiseksi Administration may he used to remove cargo 63880: säiliöistä. Jos tämän jälkeen on säiliön pesu residues from a tank. If suhsequent washing 63881: tarpeen, syntyvät säiliönpesuvedet on tyhjen~ of the tank is necessary, the discharge into the 63882: nettävä mereen noudattaen tämän kappaleen sea of the resulting tank washings shall he 63883: kohdan 1, 2, 3 tai 4 määräyksiä sen mukaan, made in accordance with Suh-Paragraphs 1, 2, 63884: mikä niistä kulloinkin soveltuu. 3, or 4 of this Paragraph, whichever is appli- 63885: cahle. 63886: 6. Sellaisten aineiden, joita ei ole luoki- 6. The discharge into the sea of suhstances 63887: teltu, alustavasti arvioitu tai arvioitu tämän which have not heen categorized, provisionally 63888: saannön C kappaleen 1 kohdassa mainitulla assessed, or evaluated as referred to in Suh- 63889: tavalla, tai painolastiveden, säiliöiden pesu- Paragraph 1 of Paragraph C of this Regulation, 63890: N:o 232 37 63891: 63892: veden tai muiden jätteiden tai seosten, jotka or of ballast water, tank washings, or other 63893: sisältävät näitä aineita, mereen tyhjentäminen residues or mixtures containing such substan- 63894: on kielletty. ces shall he prohibited. 63895: 63896: E Poikkeukset E Exceptions 63897: Tämän säännön D kappale ei koske: Paragraph D of this Regulation shall not 63898: apply to: 63899: a) vaarallisten nestemäisten aineiden tai a) the discharge into the sea of noxious 63900: seoksen, joka sisältää tällaisia aineita, tyhjen- liquid substances or mixtures containing such 63901: tämistä mereen, joka on tarpeen aluksen tur- substances necessary for the purpose of 63902: vallisuuden varmistamiseksi tai ihmishengen securing the safety of a ship or saving life at 63903: pelastamiseksi merellä; tai sea; or 63904: b) vaarallisten nestemäisten aineiden tai b) the discharge into the sea of noxious 63905: seoksen, joka sisältää tällaisia aineita, mereen liquid substances or mixtures containing such 63906: tyhjentämistä, joka aiheutuu aluksen tai sen substances resulting from damage to a ship or 63907: varusteiden vahingoittumisesta its equipment: 63908: (i) mikäli kaikkiin kohtuullisiin varotoi- ( i) provided that ali reasonable precautions 63909: menpiteisiin tyhjentämisen estämiseksi have been taken after the occurrence 63910: tai vähentämiseksi on ryhdytty vahin- of the damage or discovery of the 63911: gon tapahtumisen tai tyhjentämisen ha- discharge for the purpose of preventing 63912: vaitsemisen jälkeen; ja or minimizing the discharge; and 63913: ( ii) lukuunottamatta tapauksia, joissa aluk- ( ii) except if the owner or the Master 63914: sen omistaja tai päällikkö on toiminut acted either with intent to cause 63915: joko aikomuksenaan aiheuttaa vahinko damage, or recklessly and with know- 63916: tai huolimattomasti tietäen, että vahinko ledge that damage would probably 63917: todennäköisesti seuraisi; tai result; or 63918: c) sellaisten hallinnon hyväksymien vaaral- c) the discharge into the sea of noxious 63919: listen nestemäisten aineiden tai tällaisia aineita liquid substances or mixtures containing such 63920: sisältävien seosten, joita käytetään tietyn pi- substances, approved by the Administration, 63921: laantumistapahtuman torjumiseksi tarkoituk- when being used for the purpose of combatting 63922: sella pilaantomisen aiheuttaman vahingon vä- specific pollution inddents in order to minimize 63923: hentäminen, mereen tyhjentämistä. Jokaiseen the damage from pollution. Any such discharge 63924: tällaiseen tyhjentämiseen tulee saada sen sopi- shall be subject to the approval of any Con- 63925: musvaltion hyväksyminen, jonka lainkäyttöval- tracting Party in whose jurisdiction it is 63926: lan piirissä tyhjentäminen aiotaan suorittaa. contemplated the discharge will occur. 63927: 63928: F V aivootatoimenpiteet F Measures of Control 63929: 1. Sopimuspuolten tulee nimittää tai vai- 1. The Contracting Parties shall appoint 63930: tuottaa tarkastajia tämän kappaleen täytäntöön or authorize surveyors for the purpose of 63931: panemiseksi. implementing this Paragraph. 63932: 63933: Luokan A aineet Category A Substances 63934: 2. a) Jos lasti puretaan säiliöstä kokonaan 2. a) If a tank is partially unloaded or un- 63935: tai osittain, mutta säiliötä ei puhdisteta, asian- loaded but not cleaned, an appropriate entcy 63936: mukainen merkintä tulee tehdä lastipäiväkir- shall be made in the Cargo Record Book; 63937: jaoo. 63938: b) Kunnes säiliö on puhdistettu, jokainen b) until that tank is cleaned every subse- 63939: tämän säiliön yhteydessä suoritettu pumppua- quent pumping or transfer operation carried 63940: mis- tai siirtotoimenpide 'tulee myös merkitä out in connection with that tank shall also he 63941: lastipäväkirjaan. entered in the Cargo Record Book. 63942: 38 N:o 232 63943: 63944: 3. Jos säiliö aiotaan pestä: 3. If the tank is to be washed: 63945: a) Säiliön pesusta aiheutuva poistovesi tu- a) the effluent from the tank washing ope- 63946: lee tyhjentää aluksesta vastaanottolaitteistoon ratien shall be discharged from the ship to a 63947: ainakin siihen saakka kunnes aineen pitoisuus reception facility at least until the concentration 63948: poistovedessä, minkä osoittaa tarkastajan pois- of the substance in the discharge, as indicated 63949: tovedestä ottamien näytteiden tutkimus, on las- by analvses of samples of the effluent taken 63950: kenut aineelle tämän liitteen III lisäyksessä by the surveyor, has fallen to the residual 63951: määriteltyyn jäännöspitoisuuteen. Kun vaadittu concentration specified for that substance in 63952: jäännöspitoisuus on saavutettu, jäljelläolevien Appendix III to this Annex. When the re- 63953: säiliön pesuvesien tyhjennystä tulee jatkaa quired residual concentration has been achieved, 63954: kunnes säiliö on tyhjä. Asianmukaiset merkin- remaining tank washings shall continue to be 63955: nät näistä toimenpiteistä tulee tehdä lastipäivä- disharged to the reception facility until the 63956: kirjaan ja tarkastajan tulee ne 'Vahvistaa. tank is empty. Appropriate entries of these 63957: operations shall be made in the Cargo Record 63958: Book and certified by the surveyor; and 63959: b) Kun säiliössä jäljellä olevat jätteet on lai- b) after diluting the residue then remaining 63960: mennettu vesimäärällä, joka on ainakin 5% in the tank with at least 5 per cent of the 63961: säiliön tilavuudesta, tämä seos voidaan tyhjen- tank capacity of water, this mixture may be 63962: tää mereen noudattaen tämän säännön D kap- discharged into the sea in accordance with the 63963: paleen kohdan 1 a), b) ja c) määräyksiä. provisions of Sub-Paragraphs 1 a), b), and c) 63964: Asianmukaiset merkinnät näistä toimenpiteistä of Paragraph D of this Regulation. Appropriate 63965: tulee tehdä lastipäiväkirjaan. entries of these operations shall be made in 63966: the Cargo Record Book. 63967: 4. Jos vastaanottajavaltion hallitus on to- 4. Where the Government of the receiving 63968: dennut epäkäytännölliseksi mitata poistoveden Party is satisfied that it is impracticable to 63969: ainepitoisuutta aiheuttamatta alukselle tarpee- measure the concentration of the substance in 63970: tonta viivytystä, tämä valtio voi hyväksyä vaih- the effluent without causing undue delay to 63971: toehtoisen menette1yrtavan korvaamaan kohdas- the ship, that Party may accept an alternative 63972: sa 3 a) mainitun sillä ehdolla, että: procedure as being equivalent to Sub-Paragraph 63973: 3 a) of this Paragraph provided that: 63974: a) hallinto on hyväksynyt tälle säiliölle ja a) a precleaning procedure for that tank 63975: tälle aineelle esipuhdistusmenettelytavan, ja and that substance is approved by the Admi- 63976: tämä valtio o!ll todennut tämän menettely- nistration and that Party is satisfied that such 63977: tavan täyttävän tämän säännön D kappaleen procedure will fulfil the requirements of Sub- 63978: 1 kohdan vaatimukset määriteltyjen jäännös- Paragraph 1 of Paragraph D of ithis Regulation 63979: pitoisuuksien saavOittamisen suhteen; with respect to the attainment of the pre- 63980: scribed residual concentrations; 63981: b) tämän sopimusvaltion asianmukaisesti val- b) a surveyor duly authorized by that Party 63982: tuuttama tarkastaja vahvistaa lastipäiväkir- shall certify in the Cargo Record Book that: 63983: jaan, että: 63984: (i) säiliö, sen pumppu- ja putldstojärjes- (i) the tank, its pump al1lld piping system 63985: telmät on tyhjennetty ja että säiliössä have been emptied, and that the 63986: jäljellä olevan lastin määrä ei ylitä sitä quantity of cargo remaining in the 63987: määrää, johon kohdassa (ii) mainittu tank is at or below the quantity on 63988: hyväksytty esipuhdistusmenettelytapa which the approved precleaning proce- 63989: perustuu; dure referred to in Sub-Paragraph (ii) 63990: of this Sub-Paragraph has been based; 63991: (ii) esipuhdistus on suoritettu sen esipuh- (ii) precleaning has been carried out in 63992: distusmenettelytavan mukaisesti, jonka accordance with the precleaning proce- 63993: hallinto on hyväksynyt kyseiselle säi- dure approved by the Administration 63994: liölle ja kyseiseille aineelle; ja for that tank and that substance; and 63995: (iii) tällaisesta esipuhdistuksesta syntyneet (iii) the tank washings resulting from such 63996: säiliönpesuvedet on tyhjennetty vas- precleaning have been discharged to 63997: taanottolaitteistoon j.a säiliö on tyhjä; a reception facility and the tank is 63998: empty; 63999: N:o 232 39 64000: 64001: c) kaikkien jäljelläolevien jätteiden mereen c) the discharge into the sea of any remain- 64002: tyhjentämisen tulee tapahtua noudattaen tämän ing residues shall be in accordance with the 64003: kappaleen 3 b) kohdan määräyksiä ja asian- provisions of Sub-Paragraph 3 b) of this Para- 64004: mukainen merkintä tulee tehdä lastipäiväkir- graph and an appropriate entry is made in the 64005: jaan. Cargo Record Book. 64006: 64007: Luokan B aineet Category B Substances 64008: 5. Nimitetyn tai valtuutetun tarkastajan val- 5. Subject to such surveillance and approval 64009: vonnan alaisena tai edellyttäen hänen hyväksy- by the authorized or appointed surveyor as 64010: mistään, sen mukaan kuin sopimuspuoli katsoo may be deemed necessary by the Contracting 64011: tarpeelliseksi, aluksen päällikön tulee luokan B Party, the Master of a ship shall, with respect 64012: aineiden ollessa kyseessä huolehtia seuraavien to a Category B substance, ensure compliance 64013: ehtojen noudattamisesta: with the following: 64014: a) Jos lasti puretaan säiliöstä kokonaan tai a) if a tank is partially unloaded or unloa- 64015: osittain, mutta säiliötä ei puhdisteta, asia:nmu- ded hut not cleaned, an appropriate entry shall 64016: kainen merkintä tulee tehdä lastipäiväkirjaan. he made in the Cargo Record Book; 64017: b) Kunnes säiliö on puhdistettu, jokainen b) until that tank is cleaned every suhse- 64018: tämän säiliön yhteydessä suoritettu pumppua- quem pumping or tra.tJJsfer operation carried 64019: mis- tai siirtotoimenpide tulee myös merkitä out in connection with that tank shall also he 64020: lastipäiväkirjaan. entered in the Cargo Record Book; 64021: c) Jos säiliö täytyy pestä, poistovesi säiliön- c) if the tank is to be washed, the effluent 64022: pesutoimenpiteestä, jonka tulee sisältää vettä from the tank washing operation, which shall 64023: vähintään 0,5 % säiliön koko tilavuudesta, tu- contain a volume of water not less than 0.5 64024: lee tyhjentää vastaanottolaitteistoon kunnes säi- per cent of the total volume of the tank, shall 64025: liö ja sen pumppu- ja putkistojärjestelmä ovat he discharged from the ship to a reception 64026: tyhjiä. Asinamukainen merkintä tulee tehdä facility until the tank, its pump and piping 64027: lastipäi'Väkirjaan. system are empty. An appropriate entry shall 64028: he made in the Cargo Record Book; 64029: d) Jos säiliö täytyy edelleen puhdistaa ja d) if the tank is to he further cleane.d and 64030: tyhjentää merellä, päällikön tulee: emptied at sea, the Master sha~ll: 64031: ( i) varmistaa, että tämän säännön D kap- (i) ensure that the approved procedures 64032: paleen 2 c) kohdassa mainittuja hy- referred to in Suh-Paragraph 2 c) of 64033: väksyttyjä menettelytapoja noudatetaan Paragraph D of this Regulation are 64034: ja että asianmukaiset merkinnät tehdään complied with and that the appropriate 64035: lastipäiväkirjaan; ja entries are made in the Cargo Record 64036: Book; and 64037: ( ii) varmistaa että kaikki tyhjennykset me- ( ii) ensure that any discharge into the sea 64038: reen suoritetaan noudattaen tämän sään- is made in accordance with the require- 64039: nön D kappaleen 2 kohdan vaatimuk- ments of Suh-Paragraph 2 of Paragraph 64040: sia ja asianmukainen merkintä tehdään D of this Regulation and an appropriate 64041: lastipäiväkirjaan. entry is made in the Cargo Record 64042: Book; 64043: e) Jos luokkaan B kuuluvan aineen pur- e) if after unloading a Category B substance, 64044: kauksen jälkeen jätteet tai säiliönpesuvedet aio- any residues of tank washings are to be 64045: taan säilyttää aluksella kunnes alus on Itä- retained on hoard until the ship is outside the 64046: meren alueen ulkopuolella, päällikön tulee tämä Baltic Sea Area, the Master shall so indicate 64047: osoittaa asianmukaisella merkinnällä lastipäivä- by an appropriate entry in the Cargo Record 64048: kirjaan. Book. 64049: 64050: Luokan C aineet Category C Substances 64051: 6. Nimitetyn tai valtuutetun tarkastajan val- 6. Subject tö such surveillance and approval 64052: vonnan alaisena tai edellyttäen hänen hyväk- hy the authorized or appointed surveyor as 64053: 40 N:o 232 64054: 64055: symistään, sen mukaan kuin sopimuspuoli kat- may be deemed necessary by the Contracting 64056: soo tarpeelliseksi, aluksen päällikön tulee luo- Party, the Master of a ship shall, with respect 64057: kan C aineiden ollessa kyseessä huolehtia seu- to a Category C substance, ensure compliance 64058: raavien ehtojen noudattamisesta: with the following: 64059: a) Jos lasti puretaan säiliöstä kokonaan tai a) if a tank is partially unloaded or unload- 64060: osittain, mutta säiliötä ei puhdisteta, asianmu- ed but not cleaned, an appropriate entry shall 64061: kainen merkintä tulee tehdä lastipäiväkirjaan. be made in the Cargo Record Book; 64062: b) Jos lasti puretaan merellä: b) if the tank is to be cleaned at sea: 64063: (i) lastiputkistojärjestelmä, jota käytetään (i) the cargo piping system serving that 64064: kyseisen säiliön yhteydessä, tulee tyh- tank shall be drained and an appropria- 64065: jentää ja asianmukainen merkintä tulee te entry made in the Cargo Record 64066: tehdä lastipäiväkirjaan; Book; 64067: (ii) säiliöön jäljelle jäävän aineen määrä ei (ii) the quantity of substance remaining in 64068: ylitä enimmäismäärää, joka tätä ainetta the tank shall not exceed the maximum 64069: voidaan mereen tyhjentää tämän sään- quantity which may be discharged into 64070: nön D kappaleen 3 c) kohdan mu- the sea for that substance under Sub- 64071: kaisesti. Asianmukainen merkintä tulee Paragraph 3 c) of Paragraph D of this 64072: tehdä lastipäiväkirjaan; Regulation. An appropriate entry shall 64073: be made in the Cargo Record Book; 64074: ( iiJi) jos jäljelle jäänyt määrä aiotaan tyhjen- ( iii) where it is intended to discharge the 64075: tää mereen, tulee hyväksyttyjä menet- quantity of substance remaining into 64076: telytapoja noudattaa, ja aineen tarpeel- the sea the approved procedures shall 64077: linen laimennusaste, joka riittää kysei- be complied with, and the necessary 64078: selle tyhjentämiselle, tulee saavuttaa. dilution of the substance satisfactory 64079: Asianmukainen merkintä tulee tehdä for such a discharge shall be achieved. 64080: lastipäiväkirjaan; tai An appropriate entry shall be made in 64081: the Cargo Record Book; or 64082: ( iv) jos säiliönpesuvettä ei tyhjennetä me- (iv) where the tank washings are not dis- 64083: reen ja jos jokin säiliönpesuveden sisäi- charged into the sea, if any internal 64084: nen siirto tästä säiliöstä tapahtuu, asian- transfer of tank washings takes place 64085: mukainen merkintä tulee tehdä lasti- from that tank an appropriate entry 64086: päiväkirjaan; ja shall be made in the Cargo Record 64087: Book; and 64088: ( v) jokaisen tällaisten säiliönpesuvesien ( v) any subsequent discharge into the sea 64089: myöhemmän tyhjentämisen mereen tu- of such tank washings shall be made 64090: lee tapahtua nuodattaen tämän säännön in accordance with the requirements of 64091: D kappaleen 3 kohdan vaatimuksia. Sub-Paragraph 3 of Paragraph D of 64092: this Regulation; 64093: c) Jos säiliö puhdistetaan satamassa: c) if the tank is to be cleaned in port: 64094: (i) säiliönpesuvedet tulee tyhjentää vas- ( i) the tank washings shall be discharged 64095: taanottolaitteistoon ja asianmukainen to a reception facility and an appro- 64096: merkintä tulee tehdä lastipäiväkirjaan; priate entry shall be made in the Cargo 64097: tai Record Book; or 64098: ( ii) säiliönpesuvedet tulee säilyttää aluksella ( ii) the tank washings shall be retained on 64099: ja asianmukainen merkintä tulee tehdä board the ship and an appropriate 64100: lastipäiväkirjaan osoittaen säiliönpesu- entry shall be made in the Cargo 64101: vesien sijainnin ja sijoittelun. Record Book indicating the location 64102: and disposition of the tank washings; 64103: d) Jos Itämeren alueella suoritetun luokkaan d) if after unloading a Category C substance 64104: C kuuluvan aineen purkauksen jälkeen jätteet within the Baltic Sea Area, any residues or 64105: tai säiliönpesuvedet aiotaan säilyttää aluksella tank washings are to be retained on board 64106: kunnes alus on alueen ulkopuolella, päällikön until the ship is outside the area, the Master 64107: tulee tämä osoittaa asianmukaisella merkinnällä shall so indicate by an appropriate entry in 64108: lastipäiväkiri aan. the Cargo Record Book. 64109: N:o 232 41 64110: 64111: Luokan D aineet Category D Substances 64112: 7. Aluksen päällikön tulee luokan D ainei- 7. The Master of a ship shall, with respect 64113: den kohdalla varmistaa, että seuraavat ehdot to a Category D suhstance, ensure compliance 64114: täytetään: with the following: 64115: a) Jos lasti puretaan säiliöstä kokonaan tai a) if a tank is partially unloaded or unloaded 64116: osittain, mutta säiliötä ei puhdisteta, asianmu- hut not cleaned, an appropriate entry shall he 64117: kainen merkintä tulee tehdä lastipäiväkirjaan. made in the Cargo Record Book; 64118: h) Jos säiliö puhdistetaan merellä: h) if the tank is to he cleaned at sea: 64119: ( i) lastiputkistojärjestelmä, jota käytetään (i) the cargo piping system serving that 64120: kyseisen säiliön yhteydessä, tulee tyh- tank shall he drained and an appro- 64121: jentää ja asianmukainen merkintä tulee priate entry made in the Cargo Record 64122: tehdä lastipäiväkirjaan; Book; 64123: (ii) jos jäljelle jäänyt ainemäärä aiotaan (ii) where it is intended to discharge the 64124: tyhjentää mereen, aineen tarpeellinen quantity of suhstance remaining into 64125: laimennusaste, joka riittää kyseiselle the sea, the necessary dilution of the 64126: tyhjennykselle, tulee saavuttaa. Asian- suhstance satisfactory for such a dis- 64127: mukainen merkintä tulee tehdä lasti- charge shall he achieved. An appropria- 64128: päiväkirjaan; te entry shall he made in the Cargo 64129: Record Book; 64130: ( iii) jos säiliönpesuvettä ei tyhjennetä me- ( iii) where the tank washings are not 64131: reen ja jos jokin säiliönpesuveden sisäi- discharged into the sea, if any internal 64132: nen siirto tästä säiliöstä tapahtuu, asian- transfer of tank washings takes place 64133: mukainen merkintä tulee tehdä lasti- from that tank an appropriate entry 64134: päiväkirjaan; ja shall he made in the Cargo Record 64135: Book; and 64136: ( iv) jokaisen tällaisten säiliönpesuvesien (iv) any suhsequent discharge into the sea 64137: myöhemmän tyhjentämisen mereen tu- of such tank washings shall he made 64138: lee tapahtua noudattaen tämän sään- in accordance with the requirements 64139: nön D kappaleen 4 kohdan vaatimuk- of Suh-Paragraph 4 of Paragraph D 64140: sia. of this Regulation; 64141: c) Jos säiliö puhdistetaan satamassa: c) if the tank is to he cleaned in port: 64142: ( i) säiliönpesuvedet tulee tyhjentää vas- ( i) the tank washings shall he discharged 64143: taanottolaitteistoon ja asianmukainen to a reception facility and an appropria- 64144: merkintä tulee tehdä lastipäiväkirjaan; te entry shall he made in the Cargo 64145: tai Record Book; or 64146: (ii) säiliönpesuvedet tulee säilyttää aluk- ( ii) the tank washings shall he retained on 64147: sella ja asianmukainen merkinitä tulee hoard the ship and an appropriate 64148: tehdä lastipäiväkirjaan osoittaen säi- entry shall he made in the Cargo Re- 64149: liönpesuvesien sijainnin ja sijoittelun. cord Book indicating the location and 64150: disposition of the tank washings. 64151: 64152: Tyhjennys jätesäiliöstä Discharge /rom a Slop T ank 64153: 8. Kaikki aluksen jätesäiliössä säilytettävät 8. Any residues retained on hoard in a slop 64154: jätteet, mukaanluettuna jätteet pumppuhuoneen tank, including those from pump room hilges, 64155: kuvuista, jotka sisältävät luokan A tai B ai- which contain a Category A or a Category B 64156: netta, tulee tyhjentää vastaanottolaitteistoon suhstance, shall he discharged to a reception 64157: noudattaen tämän säännön D kappaleen sovel- facility in accordance with the provisions of 64158: tuvan kohdan 1 tai 2 määräyksiä. Asianmukai- Suh-Paragraph 1 or 2 of Paragraph D of this 64159: nen merkintä tulee tehdä lastipäiväkirjaan. Regulation, whichever is applicahle. An ap- 64160: propriate entry shall he made in the Cargo 64161: Record Book. 64162: 6 10236/74 64163: 42 N:o 232 64164: 64165: 9. Kaikki aluksen jätesäiliössä säilyt:ettävät 9. Any residues retained on board in a 64166: jätteet, mukaanluettuna jätteet pumppuhuo- slop tank, including those from pump room 64167: neen kuvuista, jotka sisältävät luokan C ainetta bilges, which contain a Category C substance 64168: yli tämän säännön D kappaleen 3 c) kohdassa in excess of the aggregate of the maximum 64169: määritellyn enimmäismäärän, tulee tyhjentää quantities specified in Sub-Paragraph 3 c) of 64170: vastaanottolaitteistoon. Asianmukainen mer- Paragraph D of this Regulation shall be dis- 64171: kintä tulee tehdä lastipäiväkirjaan. charged to a reception facility. An appropriate 64172: entry shall be made in the Cargo Record 64173: Book. 64174: 64175: G Lastipäiväkirja G Cargo Record Book 64176: 1. Jokaisessa aluksessa, johon tätä sääntöä 1. Every ship to which this Regulation 64177: sovelletaan, tulee olla lastipäiväkirja, joko osa- appiies shall be provided with a Cargo Record 64178: na aluksen virallista laivapäiväkirjaa tai muu- Book, whether as part of the ship's offical 64179: ten, jonka tulee olla sellainen kuin tämän llit- log book or otherwise, in the form specified 64180: teen V lisäyksessä tarkemmin määrätään. in Appendix V to this Annex. 64181: 2. Lastipäiväkirjaan tulee tehdä merkintä 2. The Cargo Record Book shall be com- 64182: säiliökohtaisesti aina, kun aluksella tapahtuu pleted, on a tank-to-tank basis, whenever any 64183: jokin seuraavista, vaarallisia nestemäisiä aineita of the following operations with respect to 64184: koskevista toiminnoista: a noxious liquid substance takes place in the 64185: ship: 64186: (i) lastin lastaus; (i) loading of cargo; 64187: ( ii) lastin purkaus; ( ii) unloading of cargo; 64188: ( iii) lastin siirto; (iii) transfer of cargo; 64189: (iv) lastin, lastijätteiden tai lastia sisältä- (iv) transfer of cargo, cargo residues or 64190: vien seosten siirto jätesäiliöön; mixtures containing cargo to a slop 64191: tank; 64192: ( v) lastisäiliöiden puhdistus; ( v) cleaning of cargo tanks; 64193: ( vi) siirto jätesäiliöistä; ( vi) transfer from slop tanks; 64194: ( vii) painolastin otto lastisäiliöön; ( vii) ballasting of cargo tanks; 64195: ( viii) likaisen painolastiveden siirto; ( viii) transfer of dirty ballast wa ter; 64196: ( ix) tyhjennys mereen tämän säännön D ( ix) discharge into the sea in accordance 64197: kappaleen mukaisesti. with Paragraph D of this Regulation. 64198: 3. Jos jokin sellainen vaarallisen nestemäi- 3. In the event of any discharge of the 64199: sen aineen tai näitä aineita sisältävän seoksen kind referred to in Annex VI of the present 64200: tyhjennys, joka mainitaan tämän yleissopimuk- Convention and Paragraph E of this Regulation 64201: sen liitteessä VI tai tämän säännön E kappa- of any noxious liquid substance or mixture 64202: leessa tapahtuu joko tarkoituksellisesti tai containing such substance, whether intentional 64203: vahingossa, lastipäiväkirjaan tulee tehdä mer- or accidental, an entry shall be made in the 64204: kintä, josta ilmenevät tyhjennyksen syy ja olo- Cargo Record Book stating the circumstances 64205: suhteet. of, and the reason for, the discharge. 64206: 4. Kun sopimuspuolen nimittämä tai val- 4. When a surveyor appointed or authorized 64207: tuuttama tarkastaja, jonka tehtävänä on valvoa by a Contracting Party to supervise any opera- 64208: tämän säännön alaisia ,toimenpiteitä, on tar- tions under this Regulation has inspected a 64209: kastanut aluksen, hänen tulee tehdä asianmu- ship, then that survevor shall make an appro- 64210: kainen merkintä lastipäiväkirjaan. priate entry in the Cargo Record Book. 64211: 5. Jokainen tämän kappaleen kohdissa 2 5. Each operatien referred to in Sub-Para- 64212: ja 3 mainittu toimenpide tulee täydellisenä graphs 2 and 3 of this Paragraph shall be fully 64213: ilman viivytystä merkitä lastipäiväkirjaan niin, recorded without delay in the Cargo Record 64214: että kaikki lastipäiväkirjan tätä toimenpidettä Book so that all the entries in the Book 64215: koskevat merkinnät tulevat täytetyiksi. Jokai- appropriate to that operatien are completed. 64216: nen merkintä tulee 1toimenpiteestä vastuussa Each entry shall be signed by the officer or 64217: olevan päällystöön kuuluvan henkilön tai hen- officers in charge of the operation concerned 64218: N:o 232 43 64219: 64220: kilöiden allekirjoittaa ja, kun aluksella on mie- and, when the ship is manned, each page shall 64221: histö, aluksen päällikön tulee allekirjoittaa jo- he signed hy the Master of the ship. The 64222: kainen sivu. Lastipäiväkirjan merkintöjen tulee entries in the Cargo Record Book shall he in 64223: olla sen valtion virallisella kielellä, jonka lip- an official language of the State whose flag 64224: pua alus on oikeutettu käyttämään, ja paitsi the ship is entitled to fly, and, except when 64225: jos alus on kotimaan liikenteessä, joko eng- the ship is engaged in domestic voyages, in 64226: lanniksi tai ranskaksi. Merkinnät sen valtion English or French. The entries in an official 64227: virallisella kansallisella kielellä, jonka lippua national language of the State whose flag the 64228: alus on oikeutettu käyttämään, ovat ratkaise- ship is entitled to fly shall prevail in case of 64229: via riidan tai poikkeavuuden sattuessa. a dispute or discrepancy. 64230: 6. Lastipäiväkirja tulee pitää sellaisessa pai- 6. The Cargo Record Book shall he kept in 64231: kassa, josta se on helposti saatavissa tarkas- such a place as to he readily availahle for 64232: tusta varten ja, paitsi miehittämättömissä hi- inspection and, except in the case of unmanned 64233: nattavissa aluksiss:a, se tulee pitää aluksella. ships under tow, shall he kept on hoard the 64234: Lastipäiväkirja tulee säilyttää kaksi vuotta vii- ship. lt shall he retained for a period of two 64235: meisen merldnnän tekemisestä lukien. years after the last entry has heen made. 64236: 7. Sopimuspuolen asianomainen viranomai- 7. The competent authority of a Contracting 64237: nen voi tarkastaa jokaisen tämän säännön alai- Party may inspect the Cargo Record Book on 64238: suuteen kuuluvan aluksen lastipäiväkirjan aluk- board any ship to which this Regulation appiies 64239: sen ollessa sen satamassa ja voi ottaa jäljen- while the ship is in its port, and may make a 64240: nöksen kaikista kirjan merkinnöis!tä ja vaatia copy of any entry in that Book and may 64241: aluksen päällikköä todistamaan jäljennöksen oi- require the Master of the ship to certify that 64242: keaksi. Jokainen näin otettu ja päällikön oi- the copy is a true copy of such entry. Any 64243: keaksi todistama jäljennös aluksen lastipäivä- copy so made which has heen certified hy the 64244: kirjamerkinnästä tulee hyväksyä missä tahansa Master of the ship as a true copy of an entry 64245: oikeuskäsittelyssä todistuskappaleeksi merkin- in the ship's Cargo Record Book shall he made 64246: nöistä mainituista asioista. Asianomaisen vi- admissihle in any judicial proceeding as eviden- 64247: ranomaisen tämän kappaleen perusteella suo- ce of the facts stated in the entry. The in- 64248: rittama lastipäiväkirjan tarkastus ja oikeaksi to- spection of a Cargo Record Book and the taking 64249: distetun jäljennöksen otto tulee suorittaa niin of a certified copy hy the competent authority 64250: joutuisas1ti kuin mahdollista aiheuttamatta aluk- under this Paragraph shall he performed as 64251: selle tarpeetonta viivytystä. expeditiously as possihle without causing the 64252: ship to he unduly delayed. 64253: 64254: H Vastaanottolaitteistot H Reception Facilities 64255: 1. Sopimuspuolet ottavat vastatakseen siitä, 1. The Contracting Parties undertake to 64256: että vastaanotto1a1tteistot, jotka kattavat sen ensure the provision of reception facilities ac- 64257: Itämeren alueen satamia, terminaaleja tai aluk- cording to the needs of ships using their ports, 64258: senkorjaussatamia käyttävien alusten tarpeet terminals or repair ports of the Baltic Sea 64259: toimitetaan seuraavasti: Area as follows: 64260: a) lastin lastaus- ja purkaussatamissa ja ter- a) cargo loading and unloading ports and 64261: minaaleissa tulee olla laitteistot, jotka pystyvät terminals shall have facilities ·adequate for 64262: vastaanottamaan, aiheuttamatta aluksille tarpee- reception without undue delay to ships of such 64263: tonta viivytystä, sellaiset jätteet ja seokset, jot- residues and mixtures containing noxious liquid 64264: ka sisältävät vaarallista nestemäistä ainetta ja suhstances as would remain for disposal from 64265: jotka jäävät hävitettäväksi niitä kuljetettavista ships carrying them as a consequence of the 64266: aluksista tämän säännön soveltamisen seurauk- application of this Regulation; and 64267: sena; ja 64268: h) aluksenkorjaussatamissa, JOissa suorite- h) ship repair ports undertaking repairs to 64269: taan korjauksia kemikaalisäiliöaluksille, tulee chemical tankers shall have facilities adequate 64270: olla riittävät laitteistot vastaanottamaan vaaral- for the reseption of residues and mixtures 64271: lisia nestemäisiä aineita sisältäviä jätte1tä ja containing noxious liquid suhstances. 64272: seoksia. 64273: 44 N:o 232 64274: 64275: 2. Jokaisen sopimuspuolen tulee määrätä 2. Each Contracting Party shall determine 64276: minkä tyyppiset laitteistot tulee toimittaa tä- the types of facilities provided for the purpose 64277: män kappaleen 1 kohdan vaatimusten täyt- of Sub-Paragraph 1 of this Paragraph at its 64278: tämiseksi sen lastin lastaus- ja purkaussatamiin, cargo loading and unloading ports, terminals 64279: terminaaleihin ja aluksenkorjaussatamiin Itä- and ship repair ports of the Baltic Sea Area. 64280: meren alueella. 64281: 64282: 64283: 6 SÄÄNTÖ REGULATION 6 64284: 64285: HARMFUL SUBSTANCES IN 64286: PAKATUT VAHINGOLLISET AINEET PACKAGED FORMS 64287: A. Sopimuspuolten tulee niin pian kuin A. The Contracting Patties shall as soon 64288: mahdollista soveltaa sopivia yhtäläisiä sääntöjä, as possible apply suitable uniform rules for 64289: jotka koskevat vahingollisten aineiden kuljetta- the carriage of harmful substances in packaged 64290: mista pakattuina tai rahtikonteissa, siirrettävis- forms or in freight containers, portable tanks 64291: sä säiliöissä tai maantiekuljetussäiliöissä ja juna- or road and rail tank wagons. 64292: säiliövaunuissa. 64293: B. Eräiden komission mahdollisesti määrit- B. With respect to certain harmful substan- 64294: teleminen vahingollisten aineiden kohdalla aluk- ces, as may be designated by the Commission, 64295: sen päällikön tai omistajan tai hänen edusta- the Master or owner of the ship or his repre- 64296: jansa tulee ilmoittaa asianomaiselle satama- sentative shall notify the appropriate port 64297: viranomaiselle aikomuksesta lastata tai purkaa authority of the intent to load or unload such 64298: näitä aineita vähintään 24 tuntia ennen kyseis- substances at least 24 hours prior to such 64299: tä toimenpidettä. action. 64300: C. Ilmoitus vahingollisiin aineisiin liitty- C. A report of an incident involving harm- 64301: västä onnettomuustapahtumasta tulee tehdä ful substances shall be made in accordance 64302: noudattaen tämän yleissopimuksen liitteen VI with the provisions of Annex VI of the pre- 64303: määräyksiä. sent Convention. 64304: 64305: 64306: 7 SÄÄNTö REGULATION 7 64307: 64308: KÄYMÄLÄJÄTEVESI SEWAGE 64309: 64310: Sopimusvaltioiden tulee soveltaa tämän sään- The Contracting Patties shall apply the pro- 64311: nön A-D kappaleiden määräyksiä, jotka kos- visions of Paragraphs A to D of this Regu- 64312: kevat käymäläjäteveden tyhjentämistä aluksista lation on discharge of sewage from ships while 64313: Itämeren alueella. operating in the Baltic Sea Area. 64314: 64315: A Määritelmät A Definitions 64316: Tässä säännössä: For the purposes of this Regulation: 64317: 1. "Uusi alus" tarkoittaa alusta: 1. "New ship" means a ship: 64318: a) jonka rakennussopimus on tehty, tai ra- a) for which the building contract is placed, 64319: kennussopimuksen puuttuessa, jonka köli on or in the absence of a building contract, the 64320: laskettu tai joka on samankaltaisessa rakennus- keel of which is laid, or which is at a similar 64321: vaiheessa tämän yleissopimuksen voimaantulo- stage of construction, on or after the date of 64322: päivänä tai sen jälkeen, tai entry into force of the present Convention; or 64323: b) jonka luovutus on kolme vuotta tai b) the delivery of which is three years or 64324: enemmän tämän yleissopimuksen voimaantulo- more after the date of entry into force of the 64325: päivän jälkeen. present Convention. 64326: N:o 232 45 64327: 64328: 2. "Olemassaoleva alus" tarkoittaa alusta, 2. "Existing ship" means a ship which is 64329: joka ei ole uusi alus. not a new ship. 64330: 3. "Käymäläjätevesi" tarkoittaa: 3. "Sewage" means: 64331: a) tyhjennyksiä ja muita jätteitä kaikenlai- a) drainage and other wastes from any form 64332: sista käymälöistä, pisoaareista ja WC-pyyka- of toilets, urinals, and WC scuppers; 64333: teista; 64334: h) tyhjennyksiä lääkintätiloista (lääkevaras- h) drainage from medical premises ( dispen- 64335: tosta, sairasosastosta jne) näissä tiloissa sijait- sary, sick hay, etc.) via wash hasins, wash 64336: sevien pesualtaiden, kylpyammeiden ja pyykat- tuhs and scuppers located in such premises; 64337: tien kautta; 64338: c) tyhjennyksiä eläviä eläimiä sisältävistä c) drainage from spaces containing living 64339: tiloista; tai animals; or 64340: d) muita edellisen kanssa sekoitettuja jäte- d) other waste waters when mixed with the 64341: vesiä. drainages defined ahove. 64342: 4. "Pitosäiliö" tarkoittaa säiliötä, jota käy- 4. "Holding tank" means a tank used for 64343: tetään käymäläjäteveden keräämiseen ja varas- the collection and storage of sewage. 64344: toimiseen. 64345: 64346: 64347: B Soveltaminen B Application 64348: 1. Tämän säännön määräyksiä sovelletaan: 1. The provisions of this Regulation shall 64349: apply to: 64350: a) uusiin aluksiin, jotka saavat kuljettaa yli a) new ships certified to carry more than 64351: 100 henkilöä, viimeistään 1. 1. 1977 lähtien; 100 persons from a date not later than 1 64352: January 1977; 64353: h) olemassaoleviin aluksiin, jotka saavat kul- h) existing ships certified to carry more 64354: jettaa yli 400 henkilöä, viimeistään 1. 1. 1978 than 400 persons from a date not later than 64355: lähtien; ja 1 January 1978; and 64356: c) muihin aluksiin, jotka on määritelty koh- c) other ships, as specified in Suh-Para- 64357: dissa (i), (ii) ja ( ili), sopimuspuolten ko- graphs ( i), ( ii), and ( iii), from dates decided 64358: mission suosituksen perusteella päättämistä päi- hy the Contracting Parties on recommendation 64359: vämääristä lähtien: hy the Commission: 64360: (i) alukset, joiden hruttovetoisuus on yli ( i) ships of 200 tons gross tonnage and 64361: 200 rekisteritonnia; ahove; 64362: ( ii) alukset, joiden hruttovetoisuus on kor- ( ii) ships of less than 200 tons gross 64363: keintaan 200 rekisteritonnia ja jotka tonnage which are certified to carry 64364: saavat kuljettaa yli 10 henkilöä; more than 10 persons; 64365: (iii) alukset, joilla ei ole mitattua hrutto- (ili) ships which do not have a measured 64366: vetoisuutta ja saavat kuljettaa yli 10 gross tonnage and are certified to carry 64367: henkilöä. more than 10 persons. 64368: Uusien tällaisten alusten kohdalla päivämää- In the case of new such ships the date shall 64369: rän on oltava viimeistään 1. 1. 1979. Olemassa- he not later than 1 January 1979. In the case 64370: olevien tällaisten alusten kohdalla päivämää- of existing such ships the date shall he not later 64371: rän on oltava viimeistään 10 vuotta uusille than ten years after the date decided for new 64372: aluksille päätetyn päivämäärän jälkeen. ships. 64373: 2. Sopimuspuoli voi, jos se havaitsee, että 2. A Contracting Party may, if it is satis- 64374: tämän kappaleen 1 h) kohdan määräysten so- fied that the application of the provisions of 64375: veltaminen tiettyyn alukseen vaatisi kohtuut- Sub-Paragraph 1 b) of this Paragraph with 64376: tomia rakenteellisia muutoksia, antaa alukselle respect to a certain ship would necessitate 64377: poikkeusluvan määräysten soveltamisesta päivä- constructional alterations which would he un- 64378: 46 N:o 232 64379: 64380: maaraan asti, jonka tullee olla 10 vuoden ku- reasonable, exempt the ship from the appli- 64381: luessa tämän yleissopimuksen voimaantulosta. cation until a date not later than ten years 64382: after the date of entry into force of the present 64383: Convention. 64384: 64385: C Käymäläjäteveden tyhjentäminen C Discharge of Sewage 64386: 1. Tämän säännön D kappaleessa mainituin 1. Subject to the provisions of Paragraph D 64387: poikkeuksin on käymäläjäteveden tyhjentämi- of this Regulation, the discharge of sewage 64388: nen mereen kielletty paitsi, milloin: into the sea is prohibited, except when: 64389: a) alus tyhjentää, käyttäen hallinnon hyväk- a) the ship is discharging comminuted and 64390: symää järjestelmää, hienannettua ja desinHoitua disinfected sewage using a system approved 64391: käymäläjätevettä etäämpänä kuin 4 meripenin- by the Administration at a distance of more 64392: kulman päässä lähimmästä maasta, tai käymälä- than 4 nautical miles from the nearest land, 64393: jätevettä, jota ei ole hienonnetto tai desinfioitu, or sewage which is not comminuted or disin- 64394: etäämpänä kuin 12 meripeninkulman päässä lä- fected at a distance of more than 12 nautical 64395: himmästä maasta, sillä ehdolla, että joka ta- miles from the nearest land, provided that in 64396: pauksessa käymäläjätevettä, joka on varastoitu any case the sewage that has been stored in 64397: pitosäiliössä, ei tyhjennetä hetkessä, vaan koh- holding tanks shall not be discharged instanta- 64398: tullisella nopeudella, kun alus kulkee reitillään neously but at a moderate rate when the ship 64399: ja vähintään 4 solmun nopeudella; tai is en route and proceeding at not less than 64400: 4 knots; or 64401: b) aluksella on toiminnassa hallinnon hyväk- b) the ship has in operation a sewage treat- 64402: symä käymäläjäteveden käsittelylaitteisto, ja ment plant which has been approved by the 64403: Administration, and 64404: ( i) laitteiston koetulokset on merkitty aluk- (i) the test results of the plant are laid 64405: sessa olevaan asiakirjaan; down in a document carried by the 64406: ship; 64407: ( ii) lisäksi poistovesi ei saa muodostaa nä- (ii) additionally, the effluent shall not 64408: kyviä kelluvia kiinteitä kappaleita eikä produce visible floating solids in, nor 64409: aiheuttaa ympäröivän veden värjäänty- cause discoloration of the surrounding 64410: mistä; tai water; or 64411: c) alus sijaitsee !tietyn valtion lainkäyttöval- c) the ship is situated in the waters under 64412: lan piirissä olevalla vesialueelia ja tyhjentää the jurisdiction of a State and is discharging 64413: käymäläjätevettä noudattaen sellaisia lievempiä sewage in accordance with such less stringent 64414: vaatimuksia, jotka tämä valtio on saattanut requirements as may be imposed by such State. 64415: antaa. 64416: 2. Jos käymäläjätevesi sekoitetaan sellaisten 2. When the sewage is mixed with wastes 64417: jätteiden tai jäteveden kanssa, joilla on erilaiset or waste water having different discharge 64418: tyhjennysvaatimukset, ankarimpia vaatimuksia requirements, the more stringent requirements 64419: tulee noudattaa. shall apply. 64420: 64421: 64422: D Poikkeukset D Exceptions 64423: Tämän säännön C kappale ei koske: Paragraph C of this Regulation shall not 64424: apply to: 64425: a) käymäläjäteveden tyhjentämistä aluksesta, a) the discharge of sewage from a ship 64426: jos se on tarpeen aluksen tai sillä olevien tur- necessary for the purpose of securing the 64427: vallisuuden varmistamiseksi tai ihmishengen safety of a ship and those on board or saving 64428: pelastamiseksi merellä; life at sea; or 64429: b) käymäläveden mereen tyhjentämistä, joka b) the discharge of sewage resulting from 64430: johtuu aluksen tai sen varusteiden vaurioitumi- damage to a ship or its equipment if all rea- 64431: N:o 232 47 64432: 64433: sesta, mikäli kaikkiin kohtuullisiin varotoimen- sonahle precautions have heen taken hefore and 64434: piteisiin on ryhdytty ennen ja jälkeen vaurioi- after the occurrence of the damage for the 64435: tumisen tapahtumista tarkoituksella tyhjentä- purpose of preventing or minimizing the 64436: misen estäminen tai sen pienentäminen. discharge. 64437: 64438: 64439: E Vastaanottolaitteistot E Reception Facilities 64440: 1. Jokainen sopimusvaltio ottaa vastatak- 1. Each Contracting Party undertakes to 64441: seen siitä, että sen Itämeren alueen satamat ensure the provision of facilities at its ports 64442: ja terminaalit on varustettu laitteistoilla käy- and terminals of the Baltic Sea Area for the 64443: mälävesien vastaanottamiseksi, aiheuttamatta reception of sewage, without causing undue 64444: aluksille tarpeetonta viivytystä, jotka riittävät delay to ships, adequate to meet the needs of 64445: kattamaan niitä käyttävien alusten tarpeet. the ships using them. 64446: 2. Jotta vastaanottolaitteiston putkisto voi- 2. To enahle pipes of reception facilities to 64447: taisiin kytkeä aluksen tyhjennysputkistoon, mo- he connected with the ship's discharge pipeline, 64448: lemmissa putkistoissa tulee olla normitettu hoth Iines shall he fitted with a standard dis- 64449: yhdistelaippa seuraavan taulukon mukaisesti: charge connection in accordance with the 64450: following tahle: 64451: 64452: 64453: Y hdistelaipan normimitat Standard Dimensions of Flanges for 64454: Discharge Connections 64455: 1 64456: 1 64457: Mitta Description Dimension 1 64458: 1 Osa 1 1 1 64459: 64460: 64461: ulkohalkaisija !210 mm Outside diameterlno mm 64462: 1 64463: 64464: l sisähalkaisija 64465: 1 J määräytyy 64466: mukaan 64467: putken ulkohalkaisijan Inner diameter 1 According to pipe outside diameter 64468: 64469: 64470: 1 reikäympyrän Bolt circle 64471: halkaisija 1170 mm diameter 1170 mm 64472: - 1 64473: reiät laipassa 4 halkaisijaltaan 18 mm reikää 1 64474: Slots in flange 4 holes 18 mm in diameter equi- 64475: yllämainitun halkaisijan omaavalla 64476: reikäympyrällä yhtä kaukana toi- distantly placed on a bolt circle 64477: sistaan ja jyrsittynä auki laipan of the above diameter, slotted to 64478: 1 the flange periphery. The slot 64479: j ulkoreunaan saakka. Jyrsinnän le- width to be 18 mm 64480: veys 18 mm 64481: 1 64482: laipan paksuus J16 mm Flange thiclrness 116 mm 64483: 64484: f pultit ja mutte- 4 kpl, jokaisen halkaisija 16 mm Bolts and nuts: 4, each of 16 mm in diameter and 64485: rit: ja pituus sopiva quantity and of suitable length 64486: määrä ja laatu diameter 64487: 64488: Laippa tulee suunnitella niin, että siihen voidaan The flange is designed to accept pipes up to a 64489: liittää putkia, joiden enimmäissisämitta on 100 mm, maxi:mum internal diameter of 100 mm and shall 64490: ja laippojen tulee olla terästä tai muuta vastaavaa he of steel or other equivalent materia! having a 64491: ainetta ja niissä tulee olla tasapinta. Laipan sekä flat face. This flange, together with a suitable 64492: sen yhteydessä käytetyn sopivan tiivisteen tulee gasket, shall be suitable for a service pressure of 64493: kestää 6 kg/cm2 työpaine 6 kg/cm2 • 64494: 1 64495: 64496: 64497: 64498: Aluksissa, joiden mallireunaan mitattu sy- For ships having a moulded depth of 5 64499: väys on korkeintaan 5 m, tyhjennysputken sisä- metres and less, the inner diameter of the 64500: halkaisija voi olla 38 mm. discharge connection may he 38 millimetres. 64501: 48 N:o 232 64502: 64503: 8 SÄÄNTö REGULATION 8 64504: 64505: ROSKAT GARBAGE 64506: Sopimuspuolten tulee niin pian kuin mah- The Contracting Patties shall as soon as 64507: dollista, mutta viimeistään 1. 1. 1976 tai tä- possihle hut not later than 1 January 1976 64508: män yleissopimuksen voimaantulopäivänä, jos or on the date of entry into force of the pre- 64509: tämä on myöhempi, soveltaa tämän säännön sent Convention, whichever occurs later, apply 64510: A-D kappaleiden määräyksiä, jotka koskevat the provisions of Paragraphs A to D of this 64511: roskien hävittämistä aluksista Itämeren alueella. Regulation on the disposal of garhage from 64512: ships while operating in the Baltic Sea Area. 64513: 64514: A Määritelmä A Definition 64515: Tässä säännössä: For the purposes of this Regulation: 64516: "Roskat" tarkoittaa kaikenlaista ruoka-, ko- "Garhage" means all kinds of victual, do- 64517: thalous- ja muuta toiminnallista jätettä, lu- mestic and operational waste excluding fresh 64518: kuunottamatta tuoreita kaloja ja niiden osia, fish and parts thereof, generated during the 64519: joita syntyy aluksen tavanomaisen toiminnan normal operation of the ship and liahle to he 64520: aikana ja jotka täytyy hävittää jatkuva~sti tai disposed of continuously or periodically except 64521: aika ajoin, lukuunottamatta niitä aineita, jotka those suhstances which are defined or listed 64522: on määritelty tai luetteloitu tämän liitteen in other Regulations of this Annex. 64523: muissa säännöissä. 64524: 64525: B Roskien hävittäminen B Disposal of Garbage 64526: 1. Tämän säännön C ja D kappaleessa mai- 1. Subject to the provisions of Paragraphs 64527: nituin poikkeuksin: C and D of this Regulation: 64528: a) seuraavien roskien hävittäminen mereen a) disposal into the sea of the following is 64529: on kielletty: prohihited: 64530: ( i) kaikkien muovien, mukaanluettuna, (i) all plastics, including but not limited 64531: mutta ei ainoastaan, keinotekoiset köy- to synthetic ropes, synthetic fishing 64532: det ja kalastusverkot sekä muoviset ros- nets and plastic garhage hags; and 64533: kasäkit; ja 64534: (ii) kaikkien muiden roskien, mukaanluet- ( ii) all other garbage, including paper pro- 64535: tuna paperituotteet, rätit, lasi, metalli, ducts, rags, glass, metal, hottles, crock- 64536: pullot, taloustavara, sälytyspuut, vuo- ery, dunnage, linig and packing ma- 64537: raus- ja pakkausaineet; terials; 64538: h) ruoantähteiden hävittäminen mereen tu- h) disposal into the sea of food wastes shall 64539: lee tehdä niin kaukana maasta kuin mahdol- he made as far as practicable from land, but 64540: lista, mutta kuitenkin etäämpänä kuin 12 meri- in any case not less than 12 nautical miles 64541: peninkulmaa lähimmästä maasta. from the nearest land. 64542: 2. Jos roskat sekoitetaan muiden tyhjennet- 2. When the garbage is mixed with other 64543: tävien aineiden kanssa, joilla on erilaiset hävi- discharges having different disposal or discharge 64544: tys- tai tyhjennysvaatimukset, ankarimpia vaa- requirements the more stringent requirements 64545: timuksia tulee noudattaa. shall apply. 64546: 64547: C Erikoisvaatimukset kUnteille ja kelluville C Special Requirements for Fixed and 64548: alustoille Floating Platforms 64549: 1. Tämän kappaleen 2 kohdassa mainituin 1. Suhject to the provisions of Suh-Para- 64550: poikkeuksin on kaikkien tämän säännön sääte- graph 2 of this Paragraph, the disposal of any 64551: lemien aineiden hävittäminen mereen kiel- materials regulated hy this Regulation is pro- 64552: N:o 232 49 64553: 64554: letty kiinteiltä tai kelluvilta alustoilta, jotka hihited from fixed or floating platforms en- 64555: toimivat merenpohjan kivennäisvarojen tutki- gaged in the exploration, exploitation and 64556: muksessa, hyväksikäytössä ja näihin liittyvässä associated offshore processing of sea-hed mine- 64557: rannikon ulkopuolella tapahtuvassa käsittelyssä, ral resources, and all other ships when along- 64558: sekä kaikilta muilta aluksilta, jotka ovat näiden side or within 500 metres of such platforms. 64559: alustojen vierellä tai 500 m etäisyydellä niistä. 64560: 2. Ruoan jätteiden, kun ne ovat kulkeneet 2. The disposal into the sea of food wastes 64561: hienontimen tai rouhimen läpi, hävittäminen may he permitted when they have passed 64562: mereen voidaan sallia kiinteiltä ja kelluvilta through a comminuter or grinder from such 64563: alustoilta, jotka sijaitsevat 12 meripeninkulmaa fixed or floating platforms located more than 64564: etäämpänä maasta sekä kaikilta muilta aluk- 12 nautical miles from land and all other ships 64565: silta, jotka ovat näiden alustojen vierellä tai when alongside or within 500 metres of such 64566: 500 m etäisyydellä niistä. Tällaisten hienan- platforms. Such comminuted or ground food 64567: nettujen tai rouhittujen ruoanjätteiden tulee wastes shall he capahle of passing through 64568: kyetä läpäisemään verkko, jonka aukot ovat a screen with openings no greater than 25 64569: korkeintaan 25 mm suuruisia. millimetres. 64570: 64571: D Poikkeukset D Exceptions 64572: Tämän säännön B ja C kappaleet eivät koske: Paragraphs B and C of this Regulation shall 64573: not apply to: 64574: a) roskien hävittämistä alukselta, jos se on a) the disposal of garhage from a ship 64575: tarpeen aluksen tai sillä olevien turvallisuuden necessary for the purpose of securing the 64576: varmistamiseksi tai ihmishengen pelastamiseksi safety of a ship and those on hoard or saving 64577: merellä; tai life at sea; or 64578: h) roskien mereen pääsemistä, joka johtuu h) the escape of garhage resulting from 64579: aluksen tai sen varusteiden vaurioitumisesta, damage to a ship or its equipment provided 64580: mikäli kaikkiin kohtuullisiin varotoimenpitei- all reasonahle precautions have been taken 64581: siin on ryhdytty ennen ja jälkeen vaurioitumi- hefore and after the occurrence of the damage, 64582: sen tapahtumista mereen pääsemisen estämi- for the purpose of preventing or minimizing 64583: seksi tai pienentämiseksi; tai the escape; or 64584: c) keinotekoisten kalastusverkkojen tai kei- c) the accidental _loss of synthetic fishing 64585: notekoisen aineen vahingossa tapahtuvaa me- nets or synthetic materia! incidental to the 64586: reen putoamista, joka johtuu sellaisten verk- repair of such nets, provided that all reason- 64587: kojen korjaamisesta, mikäli kaikkiin kohtuulli- ahle precautions have heen taken to prevent 64588: siin varotoimenpiteisiin on ryhdytty tällaisen such loss. 64589: putoamisen estämiseksi. 64590: 64591: E Vastaanottolaitteistot E Reception Facilities 64592: Jokainen sopimuspuoli ottaa vastatakseen Each Contracting Patty undertakes to ensure 64593: siitä, että sen Itämeren alueen satamiin ja the provision of facilities at its ports and 64594: terminaaleihin toimitetaan laitteistot roskien terminals of the Baltic Sea Area for the recep- 64595: vastaanottamiseksi aiheuttamatta aluksille epä- tion of garbage, without causing undue delay 64596: asianmukaista viivytystä ja niitä käyttävien to ships, and according to the needs of the 64597: alusten tarpeet huomioon ottaen. ships using them. 64598: 64599: 64600: 64601: 64602: 7 10236/74 64603: 50 N:o 232 64604: 64605: LIITE IV ANNEXIV 64606: LISÄYS I APPENDIX I 64607: 64608: 64609: 64610: 64611: ÖLJYLUETTELO * LIST OF OILS * 64612: 64613: Biitumiliuokset Asphalt solutions 64614: Leikkausöljy Blending Stocks 64615: Puhallettujen bitumien lähtöaine Roofers Flux 64616: Suoratislauksen pohjaöljy Straight Run Residue 64617: 64618: Öliyt Oils 64619: Puhdistetut Clarified 64620: Raakaöljy Crude Oil 64621: Raakaöljyä sisältävät seokset Mixtures containing crude oil 64622: Dieselöljy Diesel Oil 64623: Polttoöljy n:o 4 Fuel Oil No. 4 64624: Polttoöljy n:o 5 Fuel Oil No. 5 64625: Polttoöljy n:o 6 Fuel Oil No. 6 64626: Pohjatuotepolttoöljy Residual Fuel Oil 64627: Tieöljy Road Oil 64628: Muuntajaöljy Transformer Oil 64629: Aromaattinen öljy (lukuunottamatta kasvis- Aromatic Oil ( excluding vegetable oil) 64630: öljyä) 64631: Voiteluöljy ja voiteluöljyn perusaine Lubricating Oils and Blending Stocks 64632: Kivennäisöljy Mineral Oil 64633: Moottorivoiteluöljy Motor Oil 64634: Tunkeumaöljy Penetrating Oil 64635: Värttinäöljy Spindle Oil 64636: T urbiinivoiteluöljy Turbine Oil 64637: 64638: Tisleet Distillates 64639: Suoratisle Straight Run 64640: Raakaöljy, josta kevyimmät osat poistettu Flashed Feed Stocks 64641: tislauksella 64642: 64643: Kaasuöliyt Gas Oil 64644: Krakatut kaasuöljyt Cracked 64645: 64646: Bensiinin seosaineet Gasolene Blending Stocks 64647: Alkylaattibensiini Alkylates - fuel 64648: Reformaa ttibensiini Reformates 64649: Polymeeribensiini Polymer - fuel 64650: N:o 232 51 64651: 64652: Bensiinit Gasolenes 64653: Kevytbensiini Casinghead ( natural) 64654: Moottoribensiini Automotive 64655: Lentobensiini Aviation 64656: Suoratislebensiini Straight Run 64657: Lämmityspetroli Fuel Oil No. 1 (Kerosene) 64658: Kevyt dieselöljy Fuel Oil No. 1-D 64659: Kevyt polttoöljy Fuel Oil No. .~ 64660: Kevyt dieselöljy Fuel Oil No .. 2-D 64661: 64662: Lentopetroli ( suihkupolttoaine) ]et Fuels 64663: Lentopetrolit JP-1 (Kerosene) 64664: JP-3 64665: JP-4 64666: Raskas lentopetroli JP-5 (Kerosene, Heavy) 64667: Turbiinipolttoaine Turbo Fuel 64668: Petroli Kerosene 64669: Uutebensiini Mineral Spirit 64670: 64671: Nafta (raakabensiini) Naphtha 64672: Liuotinbensiini Solvent 64673: Maaöljypohjainen liuotin Petroleum 64674: Kapea öljyjae Heartcut Distillate Oil 64675: 64676: * öljyluettelo ei välttämättä ole täydellinen. * The list of oils shall not necessarily he considered 64677: as comprehensive. 64678: 52 N:o 232 64679: 64680: LIITE IV ANNEXIV 64681: LISAYS II APPENDIX II 64682: 64683: 64684: 64685: 64686: SUUNTAVIIVAT VAARALLISTEN GUIDELINES FOR THE 64687: NESTEMAJSTEN AINEIDEN CATEGORIZATION OF NOXIOUS 64688: LUOKITTELEMISEKSI LIQUID SUBSTANCES 64689: LuokkaA Category A 64690: Aineet, joka kasautuvat ravintoketjussa ja Substances which are bioaccumulated and 64691: jotka saattavat aiheuttaa vahinkoa meren elä- liable to produce a hazard to aquatic life or 64692: mälle ja ihmisen terveydelle; tai jotka ovat human health; or which are highly toxic to 64693: erittäin myrkyllisiä meren elämälle (ilmaistuna aquatic life ( as expressed by a Hazard Rating 64694: vahingollisuusasteella 4, jonka määrittelee 4, defined by a TLm less than 1 ppm) ; and 64695: TLm [medium tolerance limit, keskimääräinen additionally certain substances which ate 64696: sietomja], joka on pienempi kuin 1 miljoonas- moderately toxic to aquatic life ( as expressed 64697: osa) ; sekä eräät aineet, jotka ovat verraten by a Hazard Rating 3, defined by a TLm of 1 64698: myrkyllisiä meren elämälle (ilmaistuna vahin- or more, but less than 10 ppm) when partic- 64699: gollisuusasteella 3, jonka määrittelee TLm ular weight is given to additional factors in 64700: joka on 1 ja 10 miljoonasosan välillä), kun the hazard profile or to special characteristics 64701: erikoista huomiota kiinnitetään vahingollisuus- of the substance. 64702: profiilin lisätekijöihin tai aineen erikoisominai- 64703: suuksiin. 64704: 64705: Luokka B Category B 64706: Aineet, jotka kasautuvat ravintoketjussa, Substances which are bioaccumulated with 64707: mutta jotka hajoavat viikon sisällä; tai jotka a short retention of the order of one week or 64708: saattavat aiheuttaa merestä saatavan ruoan less; or which are liable to produce tainting 64709: makuvirheitä; tai jotka ovat verrattain myr- of the sea food; or which are moderately toxic 64710: kyllisiä meren elämälle (ilmaistuna vahingolli- to aquatic life ( as expressed by a Hazard 64711: suusasteella 3, jonka määrittelee TLm, joka on Rating 3, defined by a TLm of 1 ppm or 64712: 1 ja 10 miljoonasosan välillä); sekä eräät aineet more, but less than 10 ppm); and additionally 64713: jotka ovat hieman myrkyllisiä meren elämälle certain substances which are slightly toxic to 64714: (ilmaistuna vahingollisuusasteella 2, jonka mää- aquatic life ( as expressed by a Hazard Rating 64715: rittelee TLm joka on 10 ja 100 miljoonansosan 2, defined by a TLm of 10 ppm or more, but 64716: välillä), kun erikoista huomiota kiinnitetään less than 100 ppm) when particular weight 64717: vahingollisuusprofii1in lisätekijöihin tai a1neen is given to additional factors in the hazard 64718: erikoisominaisuuksiin. profile or to special characteristics of the 64719: substance. 64720: 64721: Luokka C Category C 64722: Aineet, jotka ovat hieman myrkyllisiä meren Substances which are slightly toxic to aquat- 64723: elämälle (ilmaistuna vahingollisuusasteella 2, ic life ( as expressed by a Hazard Rating 2, 64724: jonka määrittelee TLm, joka on 10 ja 100 mil- defined by a TLm of 10 or more, but less 64725: joonasosan välillä); sekä eräät aineet, jotka ovat than 100 ppm) ; and additionally certain sub- 64726: N:o 232 53 64727: 64728: käytännöllisesti katsoen myrkyttömiä meren stances which are practically non-toxic to 64729: elämälle (ilmaistuna vahingollisuusasteella 1, aquatic life ( as expressed by a Hazard Rating 64730: jonka määrittelee TLm, joka on 100 ja 1000 1, defined by a TLm of 100 ppm or more, but 64731: miljoonasosan välillä), kun erikoista huomiota less than 1.000 ppm) when particular weight 64732: kiinnitetään vahingollisuusprofiilin lisätekijöi- is given to additional factors in the hazard 64733: hin tai aineen erikoisominaisuuksiin. profile or to special characteristics of the 64734: substance. 64735: 64736: Luokka D Category D 64737: Aineet, jotka ovat käytännöllisesti katsoen Substances which are practically non-toxic 64738: myrkyttömiä meren elämälle (ilmaistuna va- to aquatic life ( as expressed by a Hazard 64739: hingollisuusasteella 1, jonka määrittelee TLm, Rating 1, defined by a TLm of 100 ppm or 64740: joka on 100 ja 1000 miljoonansosan välillä); more, but less than 1.000 ppm); or causing 64741: tai jotka aiheuttavat sakkaa, joka peittää me- deposits blanketing the seafloor with a high 64742: ren pohjan sekä joilla on korkea biologinen biochemical oxygen demand ( BOD) ; or highly 64743: hapenkulutus (BHK); tai jotka ovat erittäin hazardous to human health, with an LDso of 64744: vahingollisia ihmisen terveydelle ja joilla on less than 5 mg/kg; or produce moderate 64745: LD50 {lethal dose, kuolettava annos) pienempi reduction of amenities because of persistency, 64746: kuin 5 mg/kg; tai jotka pysyvyytensä, hajunsa smell or poisonous or irritant characteristics, 64747: tai myrkyllisten tai häiritsevien ominaisuuksien- possibly interfering with use of beaches; or 64748: sa vuoksi aiheuttavat viihtyvyisyyden kohta- moderately hazardous to human health, with 64749: laista vähentymistä, mahdollisesti häiriten an LDso of 5 mg/kg or more, but less than 64750: uimarantojen käyttöä; tai jotka ovat kohtalai- 50 mg/kg and produce slight reduction of 64751: sen vahingollisia ihmisen terveydelle ja joilla amenities. 64752: on LDso 5 mg/kg ja 50 mg/kg välillä, sekä 64753: jotka aiheuttavat viihtyisyyden pientä vähenty- 64754: mistä. 64755: 64756: Muut nestemäiset aineet (5 sääntö, C kappale) Other Liquid Substances (for the purposes of 64757: Paragraph C of Regulation 5) 64758: Muut aineet kuin ne, jotka on luokiteltu Substances other than those categorized in 64759: ylläoleviin luokiin A, B, C ja D. Categories A, B, C, and D above. 64760: 54 N:o 232 64761: 64762: LIITE IV 64763: LISÄYS III 64764: 64765: 64766: 64767: 64768: LUETTELO IRTOLASTINA KULJETETTAVISTA VAARALLISISTA 64769: NESTEMÄISISTÄ AINEISTA 64770: 64771: Pilaantumis. 64772: luokka toi· Jäännöspitoisuus 64773: minnallisia (painoprosenttina) 64774: tyhjennyksiä 64775: varten 64776: YK 64777: Aine numero Sääntö 5 Sääntö 5 64778: kappale B kappale D(l) 64779: 1 64780: Itämeren 64781: alueella 64782: 1 64783: II Ill 1 IV 64784: 64785: 64786: Asetaldehydi .............................................. . 1089 c 64787: Etikkahappo .............................................. . 1842 c 64788: Etikkahapon anhydridi ..................................... . 1715 c 64789: Asetoni .................................................. . 1090 D 64790: Asetonisyaanihydriini ...................................... . 1541 A 0.05 64791: Asetyylikloridi ............................................ . 1717 c 64792: Akroleiini .................................. , ............. . 1092 A 0.05 64793: Akryyl~h~PP.~ * .................. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · c 64794: Ak7yyh:ut.':1~h ............................................. . 1093 B 64795: Adtpomtruh .............................................. . D 64796: Alkyylibentseenisulfonaatti (suoraketjuinen) ................... . c 64797: (haarautunut ketju) ..................................... . B 64798: Allyylialkoholi ............................................ . 1098 B 64799: Allyylikloridi .............................................. . 1100 c 64800: Aluna (15 % liuos) ....................................... . D 64801: Aminoetyylietanoliamiin' (hydroksietyylieteenidiamiini) * ....... . D 64802: Ammoniakki (28 % vedessä) ............................... . 1005 B 64803: iso-Amyyliasetaatti ......................................... . 1104 c 64804: n-Amyyliasetaatti .......................................... . 1104 c 64805: n-~~yylialkoholi .......................................... . D 64806: Amlum ................................................... . 1547 c 64807: Bentseeni ................................................. . 1114 c 64808: Bentsyylialkoholi .......................................... . D 64809: Bentsyylikloridi ........................................... . 1738 B 64810: n-Butyyliasetaatti .......................................... . 1123 D 64811: sek-Butyyliasetaatti ........................................ . 1124 D 64812: n-Butyyliakrylaatti ......................................... . D 64813: Butyylibutyraatti * ......................................... . B 64814: Buteeniglykolit ............................................ . D 64815: Butyylimetakrylaatti ........................................ . D 64816: n-Butyyrialdehydi .......................................... . 1129 B 64817: 64818: * Merkki ilmaisee että aine on alustavasti sisällytetty tähän luetteloon, ja että lisää tietoja tarvitaan jotta 64819: voitaisiin täysin arvioida sen vaarallisuus ympäristölle ja erikoisesti elollisille luonnonvaroille. 64820: N:o 232 55 64821: 64822: ANNEXIV 64823: APPENDIX III 64824: 64825: 64826: 64827: 64828: LIST OF NOXIOUS LIQUID SUBSTANCES CARRIED IN BULK 64829: 64830: Pollution 64831: Category Residual 64832: for oper~ 1 concentration 64833: ational (per cent by weigbt) 64834: discharge 64835: 64836: Substance UN Number (Pata- 1 graph 64837: (Para- 64838: D(l) 64839: graph B of Regula- 64840: of Regula- tion 5) 64841: tion 5) 64842: Witbin 64843: Jht Balti& 64844: Sea Area 64845: 1 64846: II III IV 64847: 64848: 64849: Acetaldehyde .......................................•...... 1089 c 64850: Acetic acid ..........................•...•................. 1842 c 64851: Acetic anhydride ..................•........................ 1715 c 64852: Acetone .................................................. . 1090 D 64853: Acetone cyanohydrin ..•.................................... 1541 A 0.05 64854: Acetyl chloride •........•.....................•....•..•..... 1717 c 64855: Acrolein .................................................. . 1092 A 0.05 64856: Acrylic acid * ............................................. . c 64857: Acrylonitrile .............................................. . 1093 B 64858: Adiponitrile ............................................... . D 64859: Alkylbenzene sulfonate ..................................... . 64860: (straight chain) .......................................... . c 64861: (branched chain) ........................................ . B 64862: Allyl alcohol .............................................. . 1098 B 64863: Allyl chloride ............................................. . 1100 c 64864: Alum (15% solution) ..................................... . D 64865: Aminoethylethanolamine (Hydroxyethyl-ethylenediamine) * ..... . D 64866: Ammonia (28 % aqueous) .................................. . 1005 B 64867: iso-Amyi acetate .......................................... . 1104 c 64868: n-Amyl acetate ............................................ . 1104 c 64869: n-Amyl alcohol ........................................... . D 64870: Aniline ................................................... . 1547 c 64871: Benzene .................................................. . 1114 c 64872: Benzyl alcohol ............................................ . D 64873: Benzyl chloride ........................................... . 1738 B 64874: n-Butyl acetate ............................................ . 1123 D 64875: sec-Butyl acetate .......................................... . 1124 D 64876: n-Butyl acrylate ........................................... . D 64877: Butyl butyrate * ........................................... . B 64878: Butylene glycol(s) .........................................• D 64879: Butyl Methacrylate ........................................ . D 64880: n-Butyraldehyde ........................................... . 1129 B 64881: 64882: * Asterisk indicates that the substance has been provisionally included in this list and that further data are 64883: necessary in order to complete the evaluation of its environmental hazards, particularly in relation to living 64884: resources. 64885: 56 N:o 232 64886: 64887: Aine II Ill IV 64888: 64889: 64890: Butyyrihappo (voihappo) ................................... . B 64891: Kalsiun:;!_l~droksidi (liuos) .................................. . D 64892: Kamfenoljy ............................................... . 1130 B 64893: Rikkihiili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1131 A 0.005 64894: Hiilitetrakloridi ............................................ . 1846 B 64895: Kaliumhydroksidi ......................................... . 1814 c 64896: Kloorietikkahappo ......................................... . 1750 c 64897: Kloreformi ............................................... . 1888 B 64898: Kloorihydriinit (raakatuote)* ................................ . D 64899: Kloroprecni * ............................................. . 1991 c 64900: Kloorisulfonihappo ........................................ . 1754 c 64901: para-Klorotolueeni ......................................... . B 64902: Sitruunahappo (10-25 %) .................................. . D 64903: Kreosootti ................................................ . 1334 A 0.05 64904: Kresolit .................................................. . 2076 A 0.05 64905: Teknillinen kresoli ........................................ . 2022 A 0.05 64906: Krotonaldehydi ........................................... . 1143 B 64907: Kumeeni ................................................. . 1918 c 64908: Sykloheksaani ............................. : . .............. . 1145 c 64909: Sykloheksanoli ............................................ . D 64910: Sykloheksanoni ............................................ . 1915 D 64911: Syklohe1.syyliamiini * ...................................... . D 64912: para-Symeeni (isopropyylitolueeni) * ......................... . 2046 D 64913: Dckahydronaftaliini ........................................ . 1147 D 64914: Dekaani * ................................................ . D 64915: Diasetonialkoholi * ........................................ . 1148 D 64916: Dibentsyylieetteri * ........................................ . c 64917: Diklooribentseenit ......................................... . 1591 A 0.05 64918: Dikloorietyylieetteri . . . . . . . . ............................... . 1916 B 64919: D~kloo~ipr?.p:'eni - Diklooripropaaniseos .................... . 2047 B 64920: Dletyyltam·Im ............................................. . 1154 c 64921: D~etyyl~bents:eni (isomeeriseos) ............................. . 2049 c 64922: D1etyyheetten ............................................. . 1155 D 64923: Dieteenitriamiini * ......................................... . 2079 c 64924: Dieteeniglykolimonoetyylieetteri ............................. . c 64925: Dietyyliketoni (3-pentanooni) ............................... . 1156 D 64926: Di-Isobutyleeni * .......................................... . 2050 D 64927: D~-Isobutyylike~on~ .. : ...................................... . 1157 D 64928: D~-lsopropan~ba~u~u ...................................... . c 64929: D1-lsopropyybamum ....................................... . 1158 c 64930: Di-isopropyylieetteri * ...................................... . 1159 D 64931: Dimetyyliamiini (40 % vedessä) ............................ .. 1160 c 64932: Dimetyylietanoliamiini (2-dimetyyliaminietanoli) * ............. . 2051 c 64933: Dimetyyliformamidi ........................................ . D 64934: 1,4-Dioksaani * ............................................ . 1165 c 64935: Difenyyli/difenyylioksidiseokset * ............................ . D 64936: Dodesyylibentseeni .......................................•. c 64937: Epikloorihydriini .......................................... . 2023 B 64938: 2-Etoksietyyliasetaatti * ..................................... . 1172 D 64939: Etyyliasetaatti ............................................. . 1173 D 64940: Etyyliakrylaatti ............................................ . 1917 D 64941: Etyyliamyyliketoni * ....................................... . c 64942: Etyylibentseeni ............................................ . 1175 c 64943: Etyylisykloheksaani ........................................ . D 64944: Eteenikloorihydriini (2-kloorietanoli) ........................ . 1135 D 64945: Eteen!s~aa~~hydriini * ...................................... . D 64946: Eteemdiamum ............................................. . 1604 c 64947: Eteenidibromidi ........................................... . 1605 B 64948: Eteenidikloridi ............................................ . 1184 B 64949: Eteeniglykolimonoetyylieetteri (metyylisellosolvi) .............. . 1171 D 64950: 2-Etyyliheksyyliakrylaatti * .................................. . D 64951: 64952: * Merkki ilmaisee että aine on alustavasti sisällytetty tähän luetteloon, ja että lisää tietoja tarvitaan jotta 64953: voitaisiin täysin arvioida sen vaarallisuus ympäristölle ja erikoisesti elollisille luonnonvaroille. 64954: N:o 232 57 64955: 64956: 64957: Substance II III IV 64958: 64959: 64960: 64961: Butyric acid .............................................. . B 64962: Calcium hydroxide (solution) ............................... . D 64963: Camphor oil .............................................. . 1130 B 64964: Carbon disulphide ......................................... . 1131 A 0.005 64965: Carbon tetrachloride ....................................... . 1846 B 64966: Caustic potash (Potassium hydroxide) ....................... . 1814 c 64967: Chloroacetic acid .......................................... . 1750 c 64968: Chloroform ............................................... . 1888 B 64969: Chlorohydrins (crude) * .................................... . D 64970: Chloroprene * ............................................. . 1991 c 64971: Chlorosulphonic acid ...................................... . 1754 c 64972: para-Chlorotoluene ........................................ . B 64973: Citric acid (10-25 %) ..................................... . D 64974: Creosote .................................................. . 1334 A 0.05 64975: Cresols ................................................... . 2076 A 0.05 64976: Cresylic acid .............................................. . 2022 A 0.05 64977: Crotonaldehyde ........................................... . 1143 B 64978: Cumene .................................................. . 1918 c 64979: Cyclohexane .............................................. . 1145 c 64980: Cyclohexanol .............................................. . D 64981: Cyclohexanone ............................................ . 1915 D 64982: Cyclohexylamine * ......................................... . D 64983: para-Cymene (Isopropyltoluene) * ........................... . 2046 D 64984: Decahydronaphthalene ..................................... . 1147 D 64985: Decane * ................................................. . D 64986: Diacetone alcohol * ........................................ . 1148 D 64987: Dibenzyl ether * .......................................... . c 64988: Dichlorobenzenes .......................................... . 1591 A 0.05 64989: Dichloroethyl ether ........................................ . 1916 B 64990: Dichloropropene- Dichloropropane mixture (D.D. Soil fumigant) 2047 B 64991: Diethylamine .............................................. . 1154 c 64992: Diethylbenzene (mixed isomers) ............................. . 2049 c 64993: Diethyl ether ............................................. . 1155 D 64994: Diethylene triamine * ...................................... . 2079 c 64995: Diethylene glycol monoethyl ether .......................... . c 64996: Diethylketlone (3-Pentanone) ................................ . 1156 D 64997: Diisobutylene * ............................................ . 2050 D 64998: Diisobuty ketone ......................................... . 1157 D 64999: Diisopropanolamine ........................................ . c 65000: Diisopropylamine .......................................... . 1158 c 65001: Diisopropyl ether * ........................................ . 1159 D 65002: Dimethylamine (40% aqueous) ............................. . 1160 c 65003: Dimethylethanolamine (2-Dimethylaminoethanol) * ............ . 2051 c 65004: Dimethylformamide ........................................ . D 65005: 1,4-Dioxane * ............................................. . 1165 c 65006: Diphenyl/Diphenyloxide mixtures * .......................... . D 65007: Dodecylbenzene ........................................... . c 65008: Epichlorohydrin ........................................... . 2023 B 65009: 2-Ethoxyethyl acetate * .................................... . 1172 D 65010: Ethyl acetate .............................................. . 1173 D 65011: Ethyl acrylate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1917 D 65012: Ethyl amyl kctone * ....................................... . c 65013: Ethylbenzene ............................................. . 1175 c 65014: Ethyl cyclohexane ......................................... . D 65015: Ethylene chlorohydrin (2-Chloro-ethanol) .................... . 1135 D 65016: Ethylene cyanohydrin * .................................... . D 65017: Ethylenediamine ........................................... . 1604 c 65018: Ethylene dibromide ........................................ . 1605 B 65019: Ethylene dichloride ........................................ . 1184 B 65020: Ethylene glycol monethyl ether (Methyl cellosolve) ........... . 1171 D 65021: 2-Ethylhexyl acrylate * ..................................... . D 65022: 1 65023: 65024: * Asterisk indicates that the substance bas been provisionally induded in this list and that further data are 65025: necessary in order to complete the evaluatioo of its environmental hazards, particularly in relation to living 65026: resources. 65027: 8 10236/74 65028: 58 N:o 232 65029: 65030: Aine II lll IV 65031: 65032: 65033: 2-Etyyliheksyylialkoholi ...............................•..... c 65034: Etyylilaktaatti * ........................................... . 1192 D 65035: 2-Etyyli 3-propyyliakroleiini * .............................. . B 65036: Formaldehydi (37-50 % liuos) ...•.....•.................•.• 1198 c 65037: Muurahaishappo ....•................•.....•.•...........•.. 1779 D 65038: Furfuryylialkoholi ....................•.•.....••......•....• c 65039: Heptanonihappo * ......................................... . D 65040: Heksamctyleenidiamiini * ................................... . 1783 c 65041: Suolahappo .......................•.................•...... 1789 D 65042: Fluorivetyhappo (40% vedessä) ........••................•... 1790 B 65043: Vetyperoksidi (pitoisuus yli 60 %) .................•......... 2015 c 65044: Isobutyyliakrylaatti ..................•...................... D 65045: Isobutyylialkoholi ......................................... . 1212 D 65046: Isobutyylimetakrylaatti ....................•...........•..... D 65047: Isobutyraldehydi ...................................•.......• 2045 c 65048: Iso-oktaani * .............................................. . D 65049: Isopentaani ............................................... . D 65050: Isoforoni ..............................•................... D 65051: lsopropyyliamiini ...............••............••............ 1221 c 65052: Isopropyylisykloheksaani ..............••••......••.......... D 65053: Isopreeni ..................................•............... 1218 D 65054: Maitohappo ........................................•....... D 65055: Mesityylioksidi * .......................................... . 1229 c 65056: Metyyliasetaatti ............................................ . 1231 D 65057: Metyyliakrylaatti .......................................... . 1919 c 65058: Metyyliamyylialkoholi ...................................... . D 65059: Metyleenikloridi ........................................... . 1593 B 65060: 2-Metyyli-5-etyylipyridiini * ................................. . B 65061: Metyylimetakrylaatti ....................................... . 1247 D 65062: 2-J'vietyylipenteeni * ........................................ . D 65063: alfa-Metyylistyreeni * ...................................... . D 65064: Monoklooribentseeni ....................................... . 1134 B 65065: Monoetanoliamiini .....................................•.... D 65066: Monoisopropanoliamiini_ ........................•........... c 65067: Monometyylietanoliamiini .................................. . c 65068: J'viononitrobentseeni ............................•............ c 65069: Monoisopropyyliamiini ............................•..•...... c 65070: Morfoliini * ............................................... . 2054 c 65071: N aftaliini (sula) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1334 A 0.05 65072: Nafteenihapot * ........................................... . A 0.05 65073: Typpihappo (90 %) .....................•.............•..... 2031/2032 c 65074: 2-Nitropropaani ........................................... . D 65075: orto-Nitrotolueeni ......................................... . 1664 c 65076: Nonyylialkoholi * .......................................... . c 65077: Nonyylifenoli ............................................. . c 65078: n-Oktanoli ............••••••....••••......••••.••.••••.... c 65079: Sumuava rikkihappo ....................................... . 1831 c 65080: Oksaalihappo (10-25 %) .................................. . D 65081: Pentakloorietaani .......................................... . 1669 B 65082: n-Pentaani ................................................ . 1265 c 65083: Tetrakloorieteeni ........................................•.. 1897 B 65084: Fenoli .................................................... . 1671 B 65085: Fosforihappo ............................•...........•...... 1805 D 65086: Fosfori (alkuaine) .....................................•.... 1338 A 0.005 65087: Ftaalihapon anhydridi (sula) ................................ . c 65088: bcta-Propiolaktoni * ....................................... . B 65089: Propionialdehydi ...........................••.............. 1275 D 65090: Propionihappo ............................................ . 1848 D 65091: Propionianhydridi ......................................... . D 65092: n-Propyyliasetaatti * ....................................... . 1276 c 65093: n-Propanoli .........•...................................... 1274 D 65094: 65095: * Merkki ilmaisee että aine on alustavasti sisällytetty tähän luetteloon, ja että lisää tietoja tarvitaan jotta 65096: voitaisiin täysin arvioida sen vaarallisuus ympäristölle ja erikoisesti elollisille luonnonvaroille. 65097: N:o 232 59 65098: 65099: Substance II Ili IV 65100: 65101: 65102: 2-Ethylhexyl alcohol ..................•••................... c 65103: Ethyl lactate * ............................................ . 1192 D 65104: 2-Ethyl 3-propylacrolein * .................................. . B 65105: Formaldehyde (37-50% solution) ......................... .. 1198 c 65106: Formic acid ........•.•.................................... 1779 D 65107: Furfuryl alcohol ......•..................•.................. c 65108: Heptanoic acid * .......................................... . D 65109: Hexamethylenediamine * .................................... . 1783 c 65110: H ydrochloric acid ......................................... . 1789 D 65111: Hydrofluoric acid (40% aqueous) ........................... . 1790 B 65112: Hydrogen peroxide (greater than 60 %) ..................... . 2015 c 65113: Isobutyl acrylate ..............•....................••...... D 65114: Isobutyl alcohol ...•..••...........................•........ 1212 D 65115: Isobutyl methacrylate .............•......................... D 65116: Isobutyraldehyde ...................•....................... 2045 c 65117: Isooctane * ............................................... . D 65118: Isopentane .......................•..•.............•....•••• D 65119: Isophorone ........................................•....... D 65120: Isopropylamine ....................•.•.....................• 1221 c 65121: Isopropyl cyclohexane ..•................................... D 65122: Isoprene ...............................•................... 1218 D 65123: Lactic acid ..............................•.....••..•....... D 65124: Mesityl oxide * ........................................... . 1229 c 65125: Methyl acetate ............................................ . 1231 D 65126: Methyl acrylate ........................................... . 1919 c 65127: Methylamyl alcohol .•....................................... D 65128: Methylene chloride ........................................ . 1593 B 65129: 2-Methyl-5-Ethylpyridine * ................................. . B 65130: Methyl methacrylate •....................................... 1247 D 65131: 2-Mcthypentene * ......................................... . D 65132: alpha-Methylstyrene * ...................................... . D 65133: Monochlorobenzene ....................................... . 1134 B 65134: Monoethanolamine ................•.......•..........•..... D 65135: Monoisopropanolamine .•...........•...........•........... c 65136: Monomcthyl ethanolamine .............•..............••.... c 65137: Mononitrobenzene •............••........................... c 65138: Monoisopropylamine ....................................... . c 65139: Morpholinc * ............................................. . 2054 c 65140: Naphthalene (molten) ...................................... . 1334 A 0.05 65141: Naphthenic acids * ........................................ . A 0.05 65142: Nitric acid (90 %) .........................•...............• 2031/2032 c 65143: 2-Nitropropane ............................................ . D 65144: ortho-Nitrotoluene ........................................ . 1664 c 65145: Nonyl alcohol * ........................................... . c 65146: Nonylphenol .............................................. . c 65147: n-Octanol ................................................ . c 65148: Oleum ................................................... . 1831 c 65149: Oxalic acid (10-25 %) .................................... . D 65150: Pentachloroethane ......................................... . 1669 B 65151: n-Pentane ................................................ . 1265 c 65152: Perchloroethylene (Tetrachloroethylene) ...................... . 1897 B 65153: Phenol ...............................................•.... 1671 B 65154: Phosphoric acid .........................••................. 1805 D 65155: Phosphorus (elemental) ................................ , ... . 1338 A 0.005 65156: Phthalic Anhydride (molten) ................................ . c 65157: beta-Propiolactone * ....................................... . B 65158: Prop!on~lde~yde ........................................... . 1275 D 65159: Proptomc actd ....................................•........ 1848 D 65160: Propionic anhydride .................................•...... D 65161: n-Propyl acetate * ....................................... , .. 1276 c 65162: n-Propyl alcohol .......................................... . 1274 D 65163: 65164: * Asterisk indicates that the substance has been provisionally included in this list and that further data are 65165: necessary in order to complete the evaluation of its environmental hazards, particularly in relation to living 65166: resources. 65167: 60 N:o 232 65168: 65169: Aine II I1I IV 65170: 65171: 65172: n- P~O.J?YYliamiini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 1277 c 65173: Pyndum .................................................. . 1282 B 65174: Piitetrakloridi ............................................. . 1818 D 65175: Natriumbikromaatti (liuos) ................................. . c 65176: Natriumhydroksidi (lipeäkivi) ............................... . 1824 c 65177: Natriu~pentakloo~ifenolaatti (liuos) ......................... . A 0.05 65178: Styreemmonomeen ........................................ . 2055 c 65179: Rikkihappo ............................................... . 1830/1831 c 65180: 1832 65181: Tali ...................... · ... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · D 65182: Lyijytetraetyyli ............................................ . 1649 A 0.05 65183: Tetrahydrofurfuraani ....................................... . 2056 D 65184: Tetrahydronaftaliini ........................................ . 1540 c 65185: Te~~ametyyliben~seeni ...................................... . D 65186: Lyt)ytetrametyyh .......................................... . 1649 A 0.05 65187: Titaanitetrakloridi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , D 65188: Tolueeni ................................................. . 1294 c 65189: Tolueenidi-isosyanaatti * .................................... . 2078 B 65190: Trikloorietaani ............................................ . c 65191: Trikloorieteeni ............................................ . 1710 B 65192: Trietanoliamiini ........................................... . D 65193: Trietyyliamiini ............................................ . 1296 c 65194: Trimetyylibentseeni * ...................................... . c 65195: T:ik~~srrlifosfaatti * ....................................... . B 65196: T~rpat~t (puu) ............................................. . 1299 B 65197: Vmyyhasetaattt ............................................ . 1301 c 65198: Vinylideenikloridi * ........................................ . 1303 B 65199: Ksyleenit (isomeeriseokset) ................................. . 1307 c 65200: * Merkki ilmaisee että aine on alustavasti sisällytetty tähän luetteloon, ja että lisää tietoja tarvitaan jotta 65201: voitaisiin täysin arvioida sen vaarallisuus ympäristölle ja erikoisesti elollisille luonnonvaroille. 65202: N:o 232 61 65203: 65204: Substance II III IV 65205: 65206: 65207: n-Propylamine o o o o o o o o o o o 0 o o 0 o o 0 o o o o o o o 0 0 0 0 o o o o o o 0 o 0 o o 0 0 0 0 0 1277 c 65208: Pyricline o 0 o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 0 0 o o o o o o o o o o o o o o 1282 B 65209: Silicon tetrachloride 0 0 0 0 o o 0 0 0 0 0 0 0 o o o o 0 0 0 0 0 0 o o o 0 o 0 o 0 0 0 o o o o o o o 1818 D 65210: Sodium bichromate (solution) o o o 0 o o o o o o o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o o o o c 65211: Sodium hydroxide o o o o o o o 0 o o o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 1824 c 65212: Sodium pentachlorophenate (solution) o o o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o o o o o A OoOS 65213: Styrene monomer 0 0 0 0 0 o o o o o o 0 0 0 0 o o o 0 o 0 o 0 0 0 o o o 0 o 0 0 0 0 0 o o o o o o o 2055 c 65214: Sulphuric acid 0 0 0 0 o 0 0 0 o o o o o o o 0 0 0 o o o o o o o 0 o 0 o o o o o o o 0 o o o o o o o o o 1830/1831/ c 65215: 1832 65216: Tallow 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 o o o o 0 o o 0 0 0 o o o o o o o 0 0 0 o o o 0 o 0 0 0 0 0 o o o o o o o D 65217: Tetraethyllead o o 0 0 0 0 0 0 0 o o o o o 0 0 o 0 0 o o o o o o 0 0 0 0 o o o o o o o 0 0 0 o o o o o o o 1649 A 0005 65218: 65219: 65220: 65221: 65222: Tetrahydrofuran 0 0 0 0 0 0 0 o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o o o o o o o o o o 2056 D 65223: Tetrahydronaphthalene o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 1540 c 65224: Tetramethylbenzene 0 0 0 0 o o o o o o o 0 0 0 o o o o 0 o o o 0 0 o o o o o o 0 0 o o o o o o o o o D 65225: Tetramcthyllead 0 o 0 0 0 o 0 o o o o o o o 0 0 0 o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o 0 0 o o o o o o o 1649 A Oo05 65226: Titanium tetrachloride 0 o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o o o o o o o o o o D 65227: Toluene 0 0 0 0 o o o o o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 1294 c 65228: Toluene diisocyanate * 0 o o o o o o o 0 0 0 o o o o o o o 0 0 0 o o o o o o 0 0 o o o o o o o o o 2078 B 65229: Trichloroethane o 0 0 0 0 0 0 o o o 0 0 o 0 0 0 0 o o o o o o 0 0 0 0 o 0 o o o 0 0 0 0 0 o o o o o o o c 65230: Trichloroethylene o o o 0 o 0 o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 1710 B 65231: Triethanolamine o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o D 65232: Triethylamine 0 o o o 0 o 0 0 0 o o o 0 o o 0 0 0 0 o o o o o o o o o 0 o o o o o o o 0 o o o o o o o o o 1296 c 65233: Trimethylbenzene * o o o o o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o c 65234: Tritolyl phosphate (Tricresyl phosphate) * 0 0 0 o o o o o o o 0 0 0 o o o o o o o B 65235: Turpentine (wood) o o o 0 o o o o o o o 0 0 o o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o o o o o o o o o o 1299 B 65236: Vinyl acetate o o 0 0 0 0 o o 0 0 o o o o o o o 0 0 0 o o o o o o 0 0 0 0 o o o o o o o o o o o o o o o o o 1301 c 65237: Viny!idene chloride * o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o o o o o o 0 o o o 1303 B 65238: Xylenes (mixed isomers) o o 0 0 0 0 0 0 0 o o 0 0 o 0 0 0 0 0 o o o o o 0 0 0 0 0 o o o o o o o 1307 c 65239: * Asterisk indicates that the substance has been provisionally included in this list and that further data are 65240: necessary in order to complete the evaluation of its environmental hazards, particularly in relation to living 65241: resourceso 65242: 62 N:o 232 65243: 65244: LIITE IV ANNEXIV 65245: LISÄYS IV APPENDIX IV 65246: 65247: 65248: 65249: 65250: LUETTELO MUISTA IRTOLASTINA LIST OF OTHER LIQUID SUBSTANCES 65251: KULJETETTAVISTA NESTEMÄISISTÄ CARRIED IN BULK 65252: AINEISTA 65253: 65254: Asetoninitriili ( metyylisyanidi) Acetonitrile ( Methyl cyanide) 65255: tert-Amyylialkoholi tert-Amyl alcohol 65256: n-Butyylialkoholi n-Butyl alcohol 65257: Butyyrilaktoni Butyrolactone 65258: Kalsiumkloridi (liuos) Calcium chloride (solution) 65259: Risiiniöljy Castor oil 65260: Sitruskasvien mehut Citric juices 65261: Kookospähkinäöljy Coconut oil 65262: Kalanmaksaöljy Cod liver oil 65263: iso-Dekyytialkoholi iso-Decyl alcohol 65264: n-Dekyylialkoholi n-Decyl alcohol 65265: Dekyylioktyylialkoholi Decyl octyl alcohol 65266: Dibutyylieetteri Dibutyl ether 65267: Dietanoliamiini Diethanolamine 65268: Dieteeniglykoli Diethylene glycol 65269: Dipenteeni Dipentene 65270: Dipropyleeniglykoli Dipropylene glycol 65271: Etyylialkoholi Ethyl alcohol 65272: Eteeniglykoli Ethylene glycol 65273: Rasva-alkoholit ( Cu-C20) Fatty alcohols (Cu-C20) 65274: Glyseriini Glycerine 65275: n-Heptaani n-Heptane 65276: Hepteeni ( isomeeriseokset) Heptene ( mixed isomers) 65277: n-Heksaani n-Hexane 65278: Ligroiini Ligroin 65279: Metyylialkoholi Methyl alcohol 65280: Metyy liamyyliasetaatti Methylamyl acetate 65281: Metyyliketoni ( 2-butanoni) Methyl ethyl ketone ( 2-butanone) 65282: Maito Milk 65283: Melassit Molasses 65284: Oliiviöljy Olive Oil 65285: Polypropyleeniglykoli Polypropylene glycol 65286: iso-Propyyliasetaatti iso-Propyl acetate 65287: iso-Propyylialkoholi iso-Propyl alcohol 65288: Propyleeniglykoli Propylene glycol 65289: Propyleenioksidi Propylene oxide 65290: Propy Ieeni tetrameeri Propylene tetramer 65291: Propyleenitrimeeri Propylene trimer 65292: Sorbitoli Sorbitol 65293: Rikki (liuos) Sulphur ( liquid) 65294: N:o 232 63 65295: Tridekanoli Tridecanol 65296: Trieteeniglykoli Triethylene glycol 65297: T rieteeni tetramiini T riethylenetetramine 65298: Tripropyleeniglykoli Tripropylene glycol 65299: Vesi Water 65300: Viini Wine 65301: 64 N:o 232 65302: 65303: LIITE IV ANNEXIV 65304: LISÄYS V APPENDIX V 65305: 65306: 65307: 65308: 65309: LASTIPÄIVÄKIRJA ALUKSIA VARTEN, CARGO RECORD BOOK FOR SHIPS 65310: JOTKA KULJETTAVAT VAARALLISTA CARRYING NOXIOUS LIQUID 65311: NESTEMÄISTÄ AINETTA SUBSTANCES IN BULK 65312: IRTOLASTINA 65313: Aluksen nimi ............................................... . Name of ship .................................................. .. 65314: Jokaisen säiliön lastitilavuus kuutiomet- Cargo carrying capacity of each tank in cubic 65315: reissä ........................................................... . metres ............................................................... . 65316: Matka, mistä . .. .. .. .. .. .. .. .. mihin Voyage from .. .. .......... ... .. .. .. . to ....................... . 65317: 65318: a) Lastin lastaus a) Loading of cargo 65319: 1. Lastauspaikka ja -aika 1. Date and place of loading 65320: 2. Lasti(e)n nimi ja luokka 2. Name and category of cargo( es) 65321: loaded 65322: 3. Lastatun säiliön ( säiliöiden) tunnus 3. Identity of tank(s) loaded 65323: 65324: b) Lastin siirto b) Transfer of cargo 65325: 4. Siirtopäivä 4. Date of transfer 65326: 5. Säiliön ( säiliöiden) tunnus (i) mistä 5. Identity of tank(s) (i) From 65327: (ii) mihin (ii) To 65328: 6. Tyhjennettiinkö 5(i) :ssä mainittu 6. Was (were) tank(s) in 5(i) emptied? 65329: (mainitut) säiliö ( t) 65330: 7. Jos ei tyhjennetty, jäljellejäänyt määrä 7. If not, quantity remaining 65331: 65332: c) Lastin purkaus c) Unloading of cargo 65333: 8. Purkauspaikka ja -aika 8. Date and place of unloading 65334: 9. Puretun (purettujen) säiliön ( säiliöi- 9. Identity of tank(s) unloaded 65335: den) tunnus 65336: 10. Tyhjennettiinkö säiliö(t)? 10. Was ( were) tank( s) emptied? 65337: 11. Jos ei tyhjennetty, säiliöön (säiliöihin) 11. If not, quantity remaining in tank( s) 65338: jäljelle jäänyt määrä 65339: 12. Puhdistetaanko säiliö(t)? 12. Is (are) tank(s) to be cleaned? 65340: 13. Jätesäiliöön siirretty määrä 13. Amount transferred to slop tank 65341: 14. Jätesäiliön tunnus 14. Identity of slop tank 65342: 65343: d) Painolastin otto lastisäiliöön d) Ballasting of cargo tanks 65344: 15. Säiliön ( säiliöiden) tunnus johon 15. Identity of tank(s) ballasted 65345: painolastia otettu 65346: 16. Päivämäärä ja aluksen sijainti paino- 16. Date and position of ship at start of 65347: lastin oton alkaessa ballasting 65348: .......................... Aluksen päällikön allekirjoitus .. .. ... ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. . Signature of Master 65349: N:o 232 65 65350: 65351: e) Lastisäiliöiden puhdistus e) Cleaning o/ cargo tanks 65352: Luokan A aineet Category A substances 65353: 17. Puhdistetun säiliön ( säilöiden) tunnus 17. Identity of tank ( s) cleaned 65354: 18. Puhdistuspäivämäärä ja aluksen sijainti 18. Date and location of cleaning 65355: puhdistettaessa 65356: 19. Puhdistustapa (tavat) 19. Method ( s) of cleaning 65357: 20. Käytetyn vastaanottolaitteiston sijainti 20. Location of reception facility used 65358: 21. Poistoveden ainepitoisuus kun tyhjen- 21. Concentration of effluent when dis- 65359: nys vastaanottolaitteistoon lopetettiin charge to reception facility stopped 65360: 22. Säiliöön jäävä määrä 22. Quantity remaining in tank 65361: 23. Lopullisessa puhdistuksessa säiliöön li- 23. Procedure and amount of water intro- 65362: sätyn veden lisäystapa ja määrä duced into tank in final cleaning 65363: 24. Mereen tyhjennyksen päivämäärä ja 24. Location, date of discharge into the 65364: paikka sea 65365: 25. Mereen tyhjennettäessä käytetty menet- 25. Procedure and equipment used in dis- 65366: telytapa ja välineistä charge into the sea 65367: 65368: Luokkien B, C ;a D aineet Category B, C, and D substances 65369: 26. Käytetty pesutapa 26. Washing procedure used 65370: 27. Käytetty vesimäärä 27. Quantity of water used 65371: 28. Mereen tyhjennyksen päivämäärä ja 28. Date, location of discharge into the 65372: paikka sea 65373: 29. Mereen tyhjennettäessä käytetty menet- 29. Procedure and equipment used in 65374: telytapa ja välineistä discharge into the sea 65375: 65376: f) Likaisen painolastiveden siirto f) T ransfer of dirty ballast water 65377: 30. Säiliön ( säiliöiden) tunnus 30. Identity of tank( s) 65378: 31. Päivämäärä ja aluksen sijainti mereen 31. Date and position of ship at start of 65379: tyhjentämisen alkaessa discharge into the sea 65380: 32. Päivämäärä ja aluksen sijainti lopetet- 32. Date and position of ship at finish of 65381: taessa mereen tyhjennys discharge into the sea 65382: 33. Aluksen nopeus (nopeudet) tyhjen- 33. Ship's speed(s) during discharge 65383: nyksen aikana 65384: 34. Mereen tyhjennetty määrä 34. Quantity discharged into the sea 65385: 35. Jätesäiliöön (säiliöihin) siirretyn pi- 35. Quantity of polluted water transferred 65386: laantuneen veden määrä (merkitse to slop tank( s) (identify slop tank( s) ) 65387: jätesäiliön ( säiliöiden) tunnus) 65388: 36. Vastaanottolaitteistoon tyhjennyksen 36. Date and port of discharge to recep- 65389: päivämäärä ja satama (mikäli soveltuu) tion facili ties (if applicable ) 65390: 65391: g) Siirto iätesäiliöistä/iätteen hävittäminen g) Transfer from slop tank/disposal of residue 65392: 37. Jätesäiliön ( säiliöiden) tunnus 37. Identity of slop tank( s) 65393: 38. Jokaisesta säiliöstä hävitetty määrä 38. Quantity disposed from each tank 65394: 39. Jätteen hävitystapa: 39. Method of disposal of residue: 65395: ( a) vastaanottolaitteistoon ,( a) Reception facilities 65396: ( b) sekoitettu lastin kanssa ( b) Mixed with cargo 65397: ( c) siirretty muuhun säiliöön ( säilöi- ( c) Transferred to another ( other) 65398: hin) (merkitse säiliön ( säiliöi- tank ( s) (identify tank ( s) ) 65399: den) tunnus ) 65400: (d) muu tapa {d) Other method 65401: 40. Jätteen hävittämis~~~v~~äärä ja .s~t~ma 40. Date and port of disposal of residue 65402: .. 0........... 0........... Aluksen paällikon alleklrJoltus ............... .,................ ..... Signature of Master 65403: 9 10236/74 65404: 66 N:o 232 65405: 65406: h) Onnettomuudesta johtuva tai muu poik- h) Accidental or other exceptional discharge 65407: keuksellinen tyhjennys 65408: 41. Tapahtumapäivämäärä ja aika 41. Date and time of occurrence 65409: 42. Aluksen sijainti tapahtumahetkellä 42. Place or position of ship at time of 65410: occurrence 65411: 43. Aineen nimi, luokka ja arvioitu määrä 43. Approximate quantity, name and cate- 65412: gory of substance 65413: 44. Tyhjennyksen tai päästön olosuhteet 44. Circumstances of discharge or escape 65414: ja yleisiä huomioita and general remarks 65415: .......................... Aluksen päällikön allekirjoitus ............................................ Signature of Master 65416: N:o 232 67 65417: 65418: LIITE V ANNEX V 65419: 65420: 65421: 65422: 65423: POIKKEUKSET JÄTTEIDEN JA MUIDEN EXCEPTIONS FROM THE GENERAL 65424: AINEIDEN ITÄMEREN ALUEELLE PROHIBITION OF DOMPING OF WASTE 65425: LASKEMISTA KOSKEVASTA AND OTHER MATTER IN THE BALTIC 65426: YLEISKIELLOSTA SEA AREA 65427: 65428: 1 sääntö Regulation 1 65429: Tämän yleissopimuksen 9 artiklan 2 kohdan In accordance with Paragraph 2 of Article 9 65430: mukaisesti jätteiden mereen laskemista koskeva of the present Convention the prohihition of 65431: yleiskielto ei koske ruoppausmassoja edellyt- dumping shall not apply to the disposal at sea 65432: täen että: of dredged spoils provided that: 65433: 1. ne eivät sisällä merkittäviä määriä eikä 1. they do not contain significant quantities 65434: pitoisuuksia niitä aineita, jotka komissio tulee and concentrations of suhstances to he defined 65435: määrittelemään ja jotka on lueteltu tämän yleis- hy the Commission and listed in Annexes 1 65436: sopimuksen liitteissä I ja II; ja and II of the present Convention; and 65437: 2. mereen laskeminen suoritetaan asianomai- 2. the dumping is carried out under a prior 65438: sen kansallisen viranomaisen erityisluvalla, joko special permit given hy the appropriate national 65439: authority, either 65440: a) sopimuspuolen aluemerellä; tai a) within the area of the territorial sea of 65441: the Contracting Party; or 65442: h) tarpeen vaatiessa aluemeren ulkopuolella h) outside the area of the territorial sea, 65443: komission kanssa käytyjen neuvottelujen jäl- whenever necessary, after prior consultations 65444: keen. in the Commission. 65445: Antaessaan lupia sopimuspuolen tulee nou- When issuing such permits the Contracting 65446: dattaa tämän liitteen 3 säännön määräyksiä. Party shall comply with the provisions in 65447: Regulation 3 of this Annex. 65448: 65449: 2 sääntö Regulation 2 65450: 1. Asianomaisen kansallisen viranomaisen, 1. The appropriate national authority re- 65451: joka on mainittu tämän yleissopimuksen 9 ar- ferred to in Paragraph 2 of Article 9 of the 65452: tiklan 2 kohdassa, tulee: present Convention shall: 65453: a) antaa tämän liitteen 1 säännössä tarkoi- a) issue special permits provided for in 65454: tettuja erityislupia; Regulation 1 of this Annex; 65455: h) pitää kirjaa luvan nojalla mereen lasket- h) keep records of the nature and quantities 65456: tujen aineiden laadusta ja määrästä sekä mereen of matter permitted to he dumped and the 65457: laskemisen paikasta, ajasta ja tavasta; location, time and method of dumping; 65458: c) kerätä saatavissa olevia tietoja Itämeren c) collect availahle information concerning 65459: alueelle viime aikoina, ennen tämän yleissopi- the nature and quantities of matter that has 65460: muksen voimaantuloa, laskettujen aineiden laa- heen dumped in the Baltic Sea Area recently 65461: dusta ja määrästä, mikäli kyseessä olevat aineet and up to the coming into force of the present 65462: saattavat liata Itämeren alueen vettä tai pilata Convention, provided that the dumped matter 65463: eliöitä tai takertua kalanpyydyksiin tai aiheut- in question could he liahle to contaminate 65464: taa muunlaista haittaa, sekä tällaisen mereen water or organisms in the Baltic Sea Area, to 65465: laskemisen paikasta, ajasta ja tavasta. he caught hy fishing equipment, or otherwise 65466: to give rise to harm, and the location, time 65467: and method of such dumping. 65468: 68 N:o 232 65469: 65470: 2. Asianomaisen viranomaisen tulee antaa 2. The appropriate national authority shall 65471: erityislupia tämän liitteen 1 säännön mukai- issue special permits in accordance with Regu- 65472: sesti, milloin kyseessä on Itämeren alueelle las- lation 1 of this Annex in respect of matter 65473: kettavaksi tarkoitettu aine, joka intended for dumping in the Baltic Sea Area: 65474: a) on lastattu kyseisen sopimuspuolen a) loaded in its territory; 65475: alueella; 65476: b) on lastattu alukseen tai ilma-alukseen, b) loaded by a vessel or aircraft registered 65477: joka on rekisteröity kyseisen sopimuspuolen in its territory or flying its flag, when the 65478: alueella tai käyttää sen lippua, milloin lastaus loading occurs in the territory of a State not 65479: suoritetaan sellaisen valtion alueella, joka ei Party to the present Convention. 65480: ole sopimuspuoli; 65481: 3. Antaessaan yllä mainitun 1 a) kohdan 3. When issuing permits under Sub-Para- 65482: mukaisia lupia asianomaisen viranomaisen tulee graph 1 a) above, the appropriate national 65483: noudattaa tämän liitteen 3 säännön määräyk- authority shall comply with Regulation 3 of 65484: siä sekä muita tarpeelliseksi katsomiaan kritee- this Annex, together with such additional 65485: rejä, toimenpiteitä ja vaatimuksia. criteria, measures and requirements as they 65486: may consider relevant. 65487: 4. Jokaisen sopimuspuolen tulee ilmoittaa 4. Each Contracting Party shall report to 65488: komissiolle ja tarpeen mukaan muille sopimus- the Commission, and where appropriate to 65489: puolille tämän liitteen 2 säännön 1 c) koh- other Contracting Parties, the information 65490: dassa mainitut tiedot. Menettelytavan ja ilmoi- specified in Sub-Paragraph 1 c) of Regulation 65491: tusten laadun päättää komissio. 2 of this Annex. The procedure to he followed 65492: and the nature of such reports shall he deter- 65493: mined by the Commission. 65494: 3 sääntö Regulation 3 65495: Antaessaan tämän liitteen 1 säännön mukai- When issuing. special permits according to 65496: sia erityislupia asianomaisen kansallisen viran- Regulation 1 of this Annex the appropriate 65497: omaisen tulee ottaa huomion: national authority shall take into account: 65498: 1. Mereen laskettavan ruoppausmassan 1. Quantity of dredged spoils to he dump- 65499: määrä. ed. 65500: 2. Tämän yleissopimuksen liitteissä I ja II 2. The content of the matter referred to 65501: mainittujen aineiden pitoisuus. in Annexes I and II of the present Convention. 65502: 3. Paikka ( esim. mereen laskemispaikan 3. Location ( e. g. co-ordinates of the dump- 65503: koordinaatit, syvyys ja etäisyys rannikosta) ja ing area, depth and distance from coast) and 65504: sijainti erityistä merkitystä omaavien alueiden its relation to areas of special interest ( e. g. 65505: suhteen ( esim. virkistysalueet, kalan kutu- ja amenity areas, spawning, nursery and fishing 65506: poikastuotantoalueet ja kalastusalueet, yms.). areas, etc.). 65507: 4. Seuraavat veden laatutiedot, jos mereen 4. Water characteristics, if dumping is 65508: laskeminen suoritetaan aluemeren ulkopuolella: carried out outside the territorial sea, consist- 65509: ing of: 65510: a) hydrografiset ominaisuudet (esim. lämpö- a) hydrographic properties ( e. g. tempera- 65511: tila, suolapitoisuus, tiheys, pohjan pinnanmuo- ture, salinity, density, profile) ; 65512: dostus); 65513: b) kemialliset ominaisuudet ( esim. pH, b) chemical properties ( e. g. pH, dissolved 65514: liuennut happi, kasvinravinteet) ; oxygen, nutrients); 65515: c) biologiset ominaisuudet ( esim. perustuo- c) biological properties ( e. g. primary pro- 65516: tanta ja pohjaeläimet). duction and benthic animals). 65517: Tietoihin tulisi sisältyä riittävä selvitys tässä The data should include sufficient informa- 65518: kappaleessa mainittujen ominaisuuksien vuotui- tion on the annual mean levels and the 65519: sista keskiarvoista ja kausivaihteluista. seasonal variation of the properties mentioned 65520: in this Paragraph. 65521: N:o 232 69 65522: 65523: 5. Mereen laskemispaikalla mahdollisesti ta- 5. The existence and effects of other dump- 65524: pahtunut muu jätteiden laskeminen ja sen vai- ing which may have been carried out in the 65525: kutukset. dumping area. 65526: 65527: 4 sääntö Regulation 4 65528: 9 artiklan 5 kohdan mukaisen ilmoituksen Reports made in accordance with Paragraph 65529: tulee sisältää seuraavat tiedot: 5 of Article 9 of the present Convention shall 65530: include the following information: 65531: 1. Mereen lasketun aineen paikka, lasketun 1. Location of dumping, characteristics of 65532: aineen laatu ja suoritetut haittojen vähentämis- dumped materia!, and counter measures taken: 65533: toimenpiteet: 65534: a) sijainti ( esim. sen paikan koordinaatit, a) location ( e. g. co-ordinates of the acci- 65535: syvyys ja etäisyys rannikosta, jossa mereen dental dumping site, depth and distance from 65536: laskeminen hätätilan vallitessa tapahtui); the coast); 65537: b) mereenlaskemistapa; b) method of deposit; 65538: c) mereen lasketun aineen määrä ja koos- c) quantity and composition of dumped 65539: tumus samoin kuin sen fysikaaliset ( esim. liu- matter as well as its physical ( e. g. solubility 65540: kenevuus ja tiheys), kemialHset ja biokemialli- and density), chemical and biochemical ( e. g. 65541: set ( esim. hapenkulutus, kasvinravinteet) ja oxygen demand, nutrients), and biological 65542: biologiset ominaisuudet ( esim. virusten, bak- properties ( e. g. presence of viruses, bacteria, 65543: teerien, hiivasienten ja loisten esiintyminen); yeasts, parasites); 65544: d) myrkyllisyys; d) toxicity; 65545: e) tämän yleissopimuksen liitteissä I ja II e) content of the substances referred to in 65546: mainittujen aineiden pitoisuus; Annexes I and II of the present Convention; 65547: f) laimentumisominaisuudet ( esim. virtaus- f) dispersal characteristics ( e. g. effects of 65548: ten ja tuulen vaikutukset ja vaakasuora kulkeu- currents and wind, and horizontal transport 65549: tuminen sekä pystysuora sekoittuminen); and vertical mixing) ; 65550: g) veden ominaisuudet ( esim. Iämpitila, pH, g) water characteristics ( e. g. temperature, 65551: pelkistys-hapetusolosuhteet, suolapitoisuus ja pH, redox conditions, salinity and stratifica- 65552: kerrostuneisuus) ; tion); 65553: h) pohjan ominaisuudet ( esim. pohjan h) bottom characteristics ( e. g. topography, 65554: muoto, geologiset piirteet ja pelkistys-hapetus- geological characteristics and redox conditions); 65555: olosuhteet); ja 65556: i) haittojen vähentämiseksi suoritetut toi- i) counter measures taken and follow-up 65557: menpiteet sekä suoritetut tai suunnitellut jälki- operations carried out or planned. 65558: tarkkailutoimenpiteet. 65559: 2. Yleiset näkökohdat ja olosuhteet: 2. General considerations and conditions: 65560: a) mahdolliset vaikutukset meren virkistys- a) possible effects on amenities ( e. g. float- 65561: käyttöön ( esim. kelluva tai rantaan ajautunut ing or stranded materia!, turbidity, objection- 65562: aines, sameus, haju- ja värihaitta sekä vaahtoa- able odour, discolouration and foaming) ; 65563: minen); 65564: b) mahdolliset vaikutukset meren eliöstöön, b) possible effect on marine life, fish and 65565: kalan, äyriäisten ja simpukan viljelyyn, kala- shellfish culture, fish stocks and fisheries, sea- 65566: kantoihin ja kalastukseen, levän keräykseen ja weed harvesting and cultures; and 65567: viljelyyn; ja 65568: c) mahdolliset vaikutukset muuhun meren c) possible effects on other uses of the sea 65569: käyttöön ( esim. teollisuuden käyttöveden laa- ( e. g. impairment of water quality for indus- 65570: dun huononeminen, vedenalaisten rakenneimien trial use, underwater corrosion of structures, 65571: syöpyminen, kelluvien ainesten haitat alusten interference with ship operations from floating 65572: toiminnoille, haitat kalastukselle ja meren- materials, interference with fishing or naviga- 65573: kululle sekä tieteellisistä tai luonnonsuojelu- tion and protection of areas of special import- 65574: syistä erityisen tärkeiden alueiden suojelulle). ance for scientific or conservation purposes). 65575: 70 N:o 232 65576: 65577: LIITE VI ANNEXVI 65578: 65579: 65580: 65581: 65582: YHTEISTYÖ MEREN PILAANTUMISEN CO-OPERATION IN COMBATTING 65583: TORJUMISESSA MARINE POLLUTION 65584: 65585: 1 sääntö Regulation 1 65586: Tässä liitteessä: For the purposes of this Annex: 65587: 1. "Alus" tarkoittaa mitä tahansa vesikulku- 1. "Ship" means a vessel of any type what- 65588: neuvoa, joka toimii merellisessä ympäristössä soever operating in the marine environment 65589: ja käsittää kantosiipialukset, ilmatyynyalukset, and includes hydrofoil boats, air-cushion 65590: vedenalaiset alukset, kelluvat alukset sekä kiin- vehicles, submersihles, floating craft and fixed 65591: teät ja liikkuvat alustat. or floating platforms. 65592: 2. "Hallinto" tarkoittaa sen valtion halli- 2. "Administration" means the Government 65593: tusta, jonka hallintavallassa alus toimii. Alus- of the State under whose authority the ship 65594: ten, jotka ovat oikeutettuja käyttämään jonkin is operating. With respect to a ship entitled 65595: valtion lippua, kohdalla hallinto on tämän val- to fly a flag of any State, the Administration 65596: tion hallitus. Kiinteiden tai uivien alustojen ol- is the Government of that State. With respect 65597: lessa kyseessä, jotka toimivat sellaiseen rannik- to fixed or floating platforms engaged in 65598: koon liittyvän merenpohjan tai sen sisustan exploration and exploitation of the sea-bed 65599: tutkimuksessa, jossa rannikkovaltiolla on yk- and subsoil thereof adjacent to the coast over 65600: sinoikeus luonnonvarojensa tutkimiseen ja hy- which the coastal State exercises sovereign 65601: väksikäyttöön, hallinto on kyseisen rannikko- rights for the purposes of exploration and ex- 65602: valtion hallitus. ploitation of their natural resources, the Ad- 65603: ministration is the Government of the coastal 65604: State concerned. 65605: 3. a) "Tyhjentäminen" vahingollisten ainei- 3. a) "Discharge", in relation to harmful 65606: den tai näitä aineita sisältävien jätevesien yh- substances or effluents containing such sub- 65607: teydessä tarkoittaa mitä tahansa päästöä aluk- stances, means any release howsoever caused 65608: sesta syystä riippumatta ja käsittää kaikenlaisen from a ship and includes any escape, disposal, 65609: vuotamisen, hävittämisen, kaatamisen, pump- spilling, leaking, pumping, emitting or empty- 65610: paamisen, levittämisen tai tyhjentymisen. ing. 65611: b) "Tyhjentäminen" ei käsitä: b) "Discharge" does not include: 65612: (i) jätteiden mereen laskemista suna tar- ( i) dumping within the meaning of the 65613: koituksessa kuin se määritellään yleis- Convention on the Prevention of 65614: sopimuksessa jätteen tai muun aineen Marine Pollution by Dumping of 65615: mereen laskemisen aiheuttaman pilaan- Wastes and Other Matter done at 65616: tumisen ehkäisemiseksi, joka on tehty London on 29 December 1972; or 65617: Lontoossa 29 joulukuuta 1972; tai 65618: ( ii) vahingollisen aineen päästöä, joka suo- ( ii) release of harmful substances directly 65619: raan aiheutuu merenpohjan kivennäis- arising from the exploration, exploita- 65620: varojen tutkimisesta, hyväksikäytöstä tion and associated off-shore processing 65621: ja näihin liittyvästä rannikon ulkopuo- of sea-bed mineral resources; or 65622: lella tapahtuvasta käsittelystä; tai 65623: N:o 232 71 65624: 65625: ( iii) vahingollisen aineen päästöä, joka suo- ( ili) release or harmful substances for pur- 65626: ritetaan oikeutetulla tarkoituksella tie- poses of legitimate scientific research 65627: teellisesti tutkia pilaantumisen torjumis- into pollution abatement or control. 65628: ta ja valvontaa. 65629: 65630: 2 sääntö Regulation 2 65631: Sopimuspuolet sitoutuvat ylläpitämään val- The Contracting Parties undertake to main- 65632: miutta mereen joutuneen öljyn ja muiden va- tain ability to combat spillages of oil and other 65633: hingollisten aineiden torjumiseksi. Tähän val- harmful substances on the sea. This ability 65634: miuteen tulee kuulua riittävä kalusto, alukset shall include adequate equipment, ships and 65635: ja henkilökunta, joka on valmis toimimaan sekä manpower prepared for operations in coastal 65636: rannikkovesillä että aavalla merellä. waters as well as on the high sea. 65637: 65638: 3 sääntö Regulation 3 65639: Sopimuspuolten tulee, loukkaamatta taman The Contracting Parties shall, without pre- 65640: yleissopimuksen 4 artiklan 4 kohdan mää- judice to Paragraph 4 of Article 4 of the 65641: räyksiä, kehittää ja soveltaa käytäntöön, yksin present Convention, develop and apply, in- 65642: tai yhteistyössä, Itämeren alueen kattava tie- dividually or in co-operation, surveillance 65643: dustelutoiminta öljyn ja muiden mereen pääs- activities covering the Baltic Sea Area, in order 65644: tettyjen vahingollisten aineiden havaitsemiseksi to spot and monitor oil and other harmful 65645: i a seuraamiseksi. substances released into the sea. 65646: 65647: 4 sääntö Regulation 4 65648: Milloin vahingollisia aineita on joutunut aluk- In the case of loss overboard of harmful sub- 65649: sesta mereen pakkauksissa, rahtikonteissa tai stances in packages, freight containers, port- 65650: maantiekuljetussäiliöissä ja junasäiliövaunuissa, able tanks, or road and rail tank wagons, the 65651: sopimusvaltioiden tulee olla yhteistyössä tällais- Contracting Parties shall co-operate in the 65652: ten pakkausten, konttien tai säiliöiden pelasta- salvage and recovery of such packages, con- 65653: miseksi ja takaisin saamiseksi siten, että ym- tainers or tanks so as to minimize the danger 65654: päristölle aiheutuva vaara saatetaan mahdolli- to the environment. 65655: simman vähiin. 65656: 65657: 5 sääntö Regulation 5 65658: 1. Sopimuspuolten tulee kehittää ja ottaa 1. The Contracting Patties shall develop 65659: käytäntöön järjestelmä ilmoitusten vastaanotta- and apply a system for receiving, channelling 65660: miseksi, ohjaamiseksi ja lähettämiseksi merellä and dispatching reports on significant spillages 65661: havaituista huomattavista öljyn tai muiden va- of oil or other harmful substances observed at 65662: hingollisten aineiden muodostamista !autoista sea, as well as any incident causing or likely 65663: sekä kaikista tapahtumista, jotka aiheuttavat to cause any kind of significant pollution. 65664: tai todennäköisesti tulevat aiheuttamaan mitä 65665: tahansa huomattavaa pilaantumista. 65666: 2. Sopimuspuolten tulee kehottaa alusten 2. The Contracting Patties shall request 65667: päälliköitä ja lentokoneiden ohjaajia tekemään masters of ships and pilots of aircraft to report 65668: viivytyksettä ilmoituksen tämän järjestelmän without delay in accordance with this system 65669: mukaisesti merellä havaituista öljyn tai mui- on significant spillages of oil or other harmful 65670: den vahingollisten aineiden aiheuttamista !au- substances observed at sea. Such reports should 65671: toista. Tällaisten ilmoitusten tulisi mahdolli- as far as possible contain the following data: 65672: suuksien mukaan sisältää seuraavat tiedot: aika, time, position, wind and sea conditions, and 65673: sijainti, tuuli- ja merenkäyntiolosuhteet sekä kind, extent and probable source of the spill 65674: havaitun lautan laatu, laajuus ja mahdollinen observed. 65675: :aiheuttaja. 65676: 72 N:o 232 65677: 65678: 3. Yllä 1 kohdassa tarkoitetussa tapahtu- 3. The master of a ship involved in an 65679: massa osapuolena olevan aluksen päällikön tai incident referred to in Paragraph 1 of this 65680: muun aluksesta vastaavan henkilön tulee viipy- Regulation, or other person having charge of 65681: mättä ja mahdollisimman täydellisenä tehdä il- the ship, shall without delay and to the fullest 65682: moitus tämän järjestelmän sekä tämän liitteen extent possible report in accordance with this 65683: lisäyksen määräysten mukaisesti. system and with the provisions of the Appen- 65684: dix to the present Annex. 65685: 4. Jokainen sopimuspuoli sitoutuu anta- 4. Each Contracting Party undertakes to 65686: maan tarkastusaluksilleen ja lentokoneilleen ja issue instructions to its maritime inspection 65687: asianomaisille laitoksilleen ohjeet ilmoittaa vi- vessels and aircraft and to other appropriate 65688: ranomaisilleen kaikki tämän säännön 1 koh- services, to report to its authorities any obser- 65689: dassa tarkoitetut havainnot tai tapahtumat. vation or incident referred to in Paragraph 1 65690: Tällaisessa ilmoituksessa tulee mahdollisuuksien of this Regulation. Such reports shall as far 65691: mukaan olla tämän säännön kohdassa 2 ja 3 as possible contain the data referred to in 65692: mainitut tiedot sekä mahdolliset viitteet kysei- Paragraphs 2 or 3 of this Regulation respecti- 65693: sen lautan leviämis- ja ajelehtimistaipumuk- vely, as well as possible indications on the 65694: sesta. spreading or drifting tendencies of the spill 65695: in question. 65696: 5. Milloin sopimuspuoli on tietoinen Itä- 5. Whenever a Contracting Party is aware 65697: meren alueella tapahtuneesta onnettomuudesta of a casualty or the presence of spillages of oil 65698: tai öljyn tai muiden vahingollisten aineiden or other harmful substances in the Baltic Sea 65699: muodostamista lautoista, jotka todennäköisesti Area likely to constitute a serious threat to the 65700: ovat vakavana uhkana Itämeren alueen merel- marine environment of the Baltic Sea Area or 65701: liselle ympäristölle tai rannikolle tai jonkun the coast or related interests of any other 65702: sopimuspuolen näihin liittyville eduille, sen Contracting Party, it shall without delay 65703: tulee viipymättä välittää tiedot tästä sopimus- transmit all relevant information thereen to 65704: puolelle, johon pilaantumisen aiheuttaja saattaa the Contracting Party which may be affected 65705: vaikuttaa, sekä alusonnettomuuksien yhteydessä by the pollutant and, as regards ship casualty 65706: kyseisen aluksen hallinnolle. incidents, to the Administration of the ship 65707: involved. 65708: 65709: 6 sääntö Regulation 6 65710: Jokaisen sopimuspuolen tulee kehottaa sen Each Contracting Party shall request masters 65711: lippua käyttävien alusten päälliköitä antamaan of ships flying its flag to provide, in case of 65712: onnettomuustapauksessa, asianomaisten viran- an incident, on request by the proper authori- 65713: omaisten pyynnöstä, sellaisia yksityiskohtaisia ties, such detailed information about the ship 65714: tietoja aluksesta ja sen lastista, joilla on mer- and its cargo which is relevant to actions for 65715: kitystä toiminnalle meren pilaantumisen estä- preventing or combatting pollution of th~ sea, 65716: miseksi tai torjumiseksi, ja olemaan yhteis- and to co-operate with these authorities. 65717: työssä näiden viranomaisten kanssa. 65718: 65719: 7 sääntö Regulation 7 65720: 1. a) Sopimuspuolen tulee niin pian kuin 1. a) The Contracting Parties shall as soon 65721: mahdollista, kahdenkeskisesti tai monenkeski- as possible agree bilaterally or multilaterally 65722: sesti, sopia niistä Itämeren alueen lohkaista, on those regions of the Baltic Sea Area in 65723: joilla ne ryhtyvät torjunta- tai pelastustoimen- which they will take action for combatting or 65724: piteisiin, milloin merkittävä öljyn tai muun salvage activities whenever a significant spillage 65725: vahingollisen aineen vuotaminen tai tapahtuma, of oil or other harmful substances or any 65726: joka aiheuttaa tai todennäköisesti tulee aiheut- incidents causing or likely to cause pollution 65727: tamaan pilaantumista Itämeren alueella, on sat- within the Baltic Sea Area have occurred or 65728: tunut tai tulee todennäköisesti sattumaan. Täl- are likely to occur. Such agreements shall not 65729: laiset sopimukset eivät vaikuta mihinkään mui- prejudice any other agreements concluded be- 65730: N:o 232 73 65731: 65732: hin sopimuspuolen keskenään tekemiin, samaa tween Contracting Patties concerning the same 65733: asiaa koskeviin sopimuksiin. Naapurivaltioiden subject. The neighbouring States shall ensure 65734: tulee varmistaa eri sopimusten yhteensopeutta- the harmonization of the different agreements. 65735: minen. Sopimuspuolten tulee tiedottaa toisil- The Contracting Patties shall inform each other 65736: leen tällaisista sopimuksista. about such agreements. 65737: Sopimuspuolet voivat tarvittaessa pyytää ko- The Contracting Patties may ask the Com- 65738: mission apua sopimukseen pääsemiseksi. mission for assistance to reach agreement, if 65739: needed. 65740: b) Sopimusvaltion, jonka lohkolla tämän b) The Contracting Party within whose 65741: liitteen 1 säännössä mainittu tilanne sattuu, region a situation as described in Regulation 1 65742: tulee tehdä tarpeellinen tilannearviointi ja ryh- of this Annex occurs shall make the necessary 65743: tyä riittäviin toimenpiteisiin seurauksena ole- assessements of the situation and take adequate 65744: van pilaantumisvaikutuksen välttämiseksi tai action in order to avoid or minimize subsequent 65745: vähentämiseksi, ja sen tulee pitää vuodon aje- pollution effects and shall keep drifting parts 65746: lehtivat osat tarkkailun alaisena kunnes lisä- of the spillage under observation until no 65747: toimenpiteet eivät ole tarpeellisia. further action is called for. 65748: 2. Jos tällainen vuoto ajelehtii tai todennä- 2. In the case that such a spillage is drift- 65749: köisesti tulee ajelehtimaan lohkolle, jossa toi- ing or is likely to drift into a region, where 65750: sen sopimuspuolen tulisi ryhtyä toimenpiteisiin another Contracting Party should take action 65751: tämän säännön 1 a) kohdassa määritellyssä for purposes as defined in Sub-Paragraph 1 a) 65752: tarkoituksessa, tälle sopimuspuolelle tulee vii- of this Regulation, that Patty shall without 65753: pymättä tiedottaa tilanteesta ja toimenpiteistä, delay be informed of the situation and the 65754: joihin on ryhdytty. actions that have been taken. 65755: 65756: 8 sääntö Regulation 8 65757: Sopimuspuolella, joka tarvitsee apua öljyn tai A Conttacting Patty tequiting assistance fot 65758: muun vahingollisen aineen muodostamien laut- combatting spillages of oil ot othet hatmful 65759: tojen torjumiseen merellä, on oikeus pyytää substance at sea is entitled to call fot assis- 65760: apua muilta sopimuspuolilta, alkaen niistä, tance by othet Conttacting Patties, statting 65761: joita vahinko myös todennäköisesti tulee koske- with those who seem likely also to he affected 65762: maan. Tämän säännön nojalla apuun pyydetty- by the spillage. Conttacting Patties called upon 65763: jen sopimuspuolten tulee parhaan kykynsä mu- fot assistance in accotdance with this Regu- 65764: kaan yittää toimittaa kyseinen apu. lation shall use theit best endeavours to bting 65765: such assistance. 65766: 65767: 9 sääntö Regulation 9 65768: 1. Sopimuspuolten tulee tiedottaa muille 1. The Conttacting Patties shall ptovide 65769: sopimuspuolille ja komissioille information to the othet Conttacting Patties 65770: and the Commission about 65771: a) kansallisesta organisaatiostaan, joka suo- a) their national otganization fot dealing 65772: rittaa öljyn ja muiden vahingollisten aineiden with spillages at sea of oil and othet hatmful 65773: muodostamien lauttojen torjumista merellä; substances; 65774: b) kansallisista säädöksistään ja muista sei- b) national regulations and othet mattets 65775: koista, joilla on suoranaista merkitystä öljyn which have a ditect beating on combatting 65776: ja muiden vahingollisten aineiden aiheuttaman pollution at sea by oil and other hatmful 65777: meren pilaantumisen torjumiselle; substances; 65778: c) asianomainen viranomainen, jonka teh- c) the competent authority tesponsible fot 65779: tävänä on öljyn ja muiden vahingollisten ainei- teceiving and dispatching tepotts of pollution 65780: den aiheuttamaa meren pilaantumista käsittele- at sea by oil and othet hatmful substances; 65781: vien ilmoitusten vastaanottaminen ja lähettä- 65782: minen; 65783: d) asianomaiset viranomaiset, jotka käsittele- d) the competent authorities for dealing 65784: vät tämän liitteen mukaisia sopimuspuolten with questions concerning measures of mutual 65785: 10 10236/74 65786: 74 N:o 232 65787: 65788: keskisiä, molemminpuoliseen avunantoon, tie- assistance, information and co-operation bet- 65789: dottamiseen ja yhteistyöhön liittyviä toimen- ween the Contracting Patties according to this 65790: piteitä koskevia kysymyksiä; Annex; 65791: e) tämän liitteen 8 säännön nojalla suorite- e) actions taken in accordance with Regu- 65792: tuista toimenpiteistä. lation 8 of this Annex. 65793: 2. Sopimusvaltioiden tulee vaihtaa tietoutta 2. The Contracting Patties shall exchange 65794: öljyn ja muiden vahingollisten aineiden aiheut- information of research and development pro- 65795: taman pilaantumisen käsittelytapoja merellä grams and results concerning ways in which 65796: koskevista tutkimus- ja kehitysohjelmista ja pollution by oil and other harmful substances 65797: tuloksista, sekä tällaisen pilaantumisen torju- at sea may be dealt with and experiences in 65798: misesta saaduista kokemuksista. combatting such pollution. 65799: 65800: 10 sääntö Regulation 10 65801: Tämän liitteen 9 saannön 1 d) kohdassa The authorities referred to in Sub-Paragraph 65802: mainittujen viranomaisten tulee olla suorassa 1 d) of Regulation 9 of this Annex shall 65803: yhteydessä keskenään ja toimia yhteistyössä establish direct contact and co-operate in ope- 65804: käytännön toimenpiteissä. ratienai matters. 65805: N:o 232 75 65806: 65807: LIITTEEN VI ANNEXVI 65808: LISÄYS APPENDIX 65809: 65810: 65811: 65812: 65813: ONNETTOMUUSTAPAHTUMISTA, JOIHIN PROVISIONS CONCERNING REPORTS 65814: LIITTYY VAHINGOLLISIA AINEITA, ON INCIDENTS INVOLVING 65815: ANNETTAVIA ILMOITUKSIA HARMFUL SUBSTANCES 65816: KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET 65817: 65818: 1 sääntö Regulation 1 65819: Ilmoitusvelvollisuus Duty to Report 65820: 1. Tämän lisäyksen 3 säännössä mainitussa 1. The Master of a ship involved in an 65821: tapahtumassa osapuolena olevan aluksen päälli- incident referred to in Regulation 3 of this 65822: kön tai muun aluksesta vastuussa olevan hen- Appendix, or other person having charge of 65823: kilön tulee ilmoittaa tämän tapahtuman yksi- the ship, shall report the particulars of such 65824: tyiskohdat ilman viivytystä ja mahdollisimman incident without delay and to the fullest extent 65825: täydellisinä tämän lisäyksen määräysten mukai- possible in accordance with the provisions of 65826: sesti. this Appendix. 65827: 2. Jos tämän säännön 1 kohdassa tarkoi- 2. In the event of the ship referred to in 65828: tettu alus hylätään tai jos alukselta saatu il- Paragraph 1 of this Regulation being abando- 65829: moitus on epätäydellinen tai sitä ei saada, aluk- ned, or in the event of a report from such ship 65830: sen omistajan, rahtaajan, käyttäjän tai liiken- being incomplete or unobtainable, the owner, 65831: nöitsijän tai heidän asiamiehensä tulee ottaa charterer, manager or operator of the ship, or 65832: vastatakseen päällikölle tämän lisäyksen mää- their agents shall, to the fullest extent possible 65833: räysten mukaisesti annetuista velvollisuuksista. assume the obligations placed upon the Master 65834: under the provisions of this Appendix. 65835: 65836: 2 sääntö Regulation 2 65837: Ilmoitustavat Methods of Reporting 65838: 1. Jokainen ilmoitus tulee mikäli mahdollis- 1. Each report shall be made by radio 65839: ta tehdä radiolla, mutta joka tapauksessa no- whenever possible, but in any case by the 65840: peimpia ilmoituksen teon aikana käytettävissä fastest channels available at the time the report 65841: olevia tapoja käyttäen. Radiolla tehdyille il- is made. Reports made by radio shall be given 65842: moituksille tulee antaa etusija radioliikenteessä. the highest possible priority. 65843: 2. Ilmoitukset tulee osoittaa asianomaiselle 2. Reports shall be directed to the ap- 65844: viranomaiselle tai laitokselle, jotka on määri- propriate officer or agency referred to in Sub- 65845: telty tämän yleissopimuksen VI liitteen 9 sään- Paragraph 1 c) of Regulation 9 of Annex VI 65846: nön 1 c) kohdassa. of the present Convention. 65847: 65848: 3 sääntö Regulation 3 65849: Koska ilmoitus tulee tehdä When to Make Reports 65850: Ilmoitus täytyy tehdä aina, kun tapahtumaan The report shall be made whenever an in- 65851: liittyy: cident involves: 65852: 76 N:o 232 65853: 65854: a) muu kuin tässä yleissopimuksessa sallittu a) a discharge other than as permitted un- 65855: tyhjentäminen; tai der the present Convention; or 65856: h) tässä yleissopimuksessa sallittu tyhjentä- h) a discharge permitted under the present 65857: minen, joka johtuu: Convention hy virtue of the fact that: 65858: (i) tarkoituksesta varmistaa aluksen turval- (i) it is for the purpose of securing the 65859: lisuus tai ihmishengen pelastamisesta safety of a ship or saving life at sea; or 65860: merellä; tai 65861: ( ii) aluksen tai sen varusteiden vaurioitu- ( ii) it results from damage to the ship or 65862: misesta; tai its equipment; or 65863: c) vahingollisen aineen tyhjentäminen tar- c) a discharge of a harmful suhstance for 65864: koituksella torjua määrättyä pilaantumistapah- the purpose of comhatting a specific pollution 65865: tumaa tai tarkoituksella oikeutetusti tieteelli- incident or for purposes of legitimate scientific 65866: sesti tutkia pilaantumisen torjumista ja valvon- research into pollution ahatement or control; or 65867: taa; tai 65868: d) tämän säännön a) , h tai c) kohdissa tar- d) the prohahility of a discharge. referred 65869: koitetun tyhjennyksen todennäköisyys. to in Sub-Paragraph a), h), or c) of this 65870: Regulation. 65871: 65872: 4 sääntö Regulation 4 65873: Ilmoituksen sisältö Contents of Report 65874: 1. Jokaisen ilmoituksen tulee sisältää seu- 1. Each report shall contain in general: 65875: raavat yleiset tiedot: 65876: a) aluksen tunnus; a) the identity of ship; 65877: h) tapahtuman sattumispäivämäärä ja kellon- h) the time and date of the occurrence of 65878: aika; the incident; 65879: c) aluksen maantieteellinen asema tapahtu- c) the geographic position of the ship when 65880: man sattuessa; the incident occurred; 65881: d) tapahtumahetkellä vallitsevat tuuli- ja d) the wind and sea conditions prevailing 65882: merenkäyntiolosuhteet; at the time of the incident; and 65883: e) aluksen tilaa koskevat tarpeelliset yksi- e) relevant details respecting the condition 65884: tyiskohdat. of the ship. 65885: 2. Jokaisen ilmoituksen tulee sisältää seu- 2. Each report shall contain, in particular: 65886: raavat yksityiskohtaiset tiedot: 65887: a) selvä viite tai kuvaus kyseessä olevasta a) a clear indication or description of the 65888: vahingollisesta aineesta, mukaanluettuna, mikäli harmful suhstances involved, including, if pos- 65889: mrl-tdollista aineen oikea tekninen nimi (kaup- sihle, the correct technical names of such sub- 65890: panimiä ei pitäisi käyttää oikeiden teknisten stances ( trade names should not he used in 65891: nimien asemesta) ; place of the correct technical names); 65892: h) erittely tai arvio mereen tyhjennettyjen h) a statement or estimate of the quantities, 65893: tai todennäköisesti tyhjennettävien vahingollis- concentrations and likely conditions of harm- 65894: ten aineiden määristä, pitoisuuksista ja toden- ful substances discharged or likely to he dis- 65895: näköisestä tilasta; ja charged into the sea; 65896: c) soveltuvin osin kuvaus pakkaustavoista ja c) where relevant, a description of the 65897: tunnusmerkeistä; ja packaging and identifying marks; and 65898: d) mikäli mahdollista, lähettäjän, vastaanot- d) if possihle the name of the consignor, 65899: tajan tai valmistajan nimi. consignee or manufacturer. 65900: 3. Jokaisen ilmoituksen tulee selvästi osoit- 3. Each report shall clearly indicate whether 65901: taa, onko tyhjennetty tai todennäköisesti tyh- the harmful suhstance discharged, or likely to 65902: jennettävä aine öljyä, vaarallista nestemäistä he discharged is oil, a noxious liquid suhstan- 65903: ainetta, vaarallista kiinteää ainetta tai vaaral- ce, a noxious solid suhstance, or a noxious 65904: lista kaasumaista ainetta sekä kuljetettiinko tai gaseous suhstance and whether such suhstance 65905: kuljetetaanko kyseistä ainetta irtolastina tai was or is carried in hulk or contained in 65906: N:o 232 77 65907: 65908: pakkauksissa, rahtikonteissa, silrrettävissä säi- packaged form, freight containers, portable 65909: liöissä tai maantiekuljetussäiliöissä ja junasäiliö- tanks, or road and rail tank wagons. 65910: vaunuissa. 65911: 4. Jokainen ilmoitus tulee tarpeen mukaan 4. Each report shall be supplemented as 65912: täydentää kaikella tarkoituksenmukaisella tie- necessary by any other relevant information 65913: dolla, jota ilmoituksen vastaanottaja saattaa vaa- requested by a recipient of the report or which 65914: tia tai jonka ilmoituksen lähettäjä katsoo tar- the person sending the report deems appro- 65915: peelliseksi. priate. 65916: 65917: 5 sääntö Regulation 5 65918: T äydennysilmoitus Supplementary Report 65919: Jokaisen henkilön, joka on tämän lisäyksen Any person who is obliged under the provi- 65920: määräysten mukaisesti velvollinen lähettämään sions of this Appendix to send a report shall, 65921: ilmoituksen, tulee mikäli mahdollista when possible: 65922: a) tarpeen mukaan täydentää alustavaa ilmoi- a) supplement the initial report, as neces- 65923: tusta myöhempää kehitystä koskevilla tiedoilla; sary, with information concerning further deve- 65924: ja , lopments; and 65925: b) täyttää mahdollisimman tarkoin uhattu- b) comply as fully as possible with requests 65926: jen valtioiden esittämät pyynnöt tapahtumaa from affected States for additional information 65927: koskevien lisätietojen saamisesta. concerning the incident. 65928: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 233. 65929: 65930: 65931: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä väliaikaisista 65932: poikkeussäännöksistä verolakeihin annetun lain muuttamisesta. 65933: 65934: Kiinnitettyjen velkojen korot saadaan voi- että asuntotuotantolain 1 § :ssä mainittujen vel- 65935: massaolevien säännösten mukaan kunnallisve- kojen korot olisivat myös kunnallisverotuksessa 65936: rotuksessa vähentää 50 000 markan määrään aina kokonaan vähennyskelpoisia. Jotta muut- 65937: saakka kokonaan ja tämän määrän ylittävältä kin kuin valtion myöntämät ns. ensisijaislainat 65938: osalta 20 prosenttia. Tämä vähennysoikeuden tulisivat samaan asemaan valtion myöntämien 65939: rajoitus määräytyy tulolähteittäin, joten kunkin lainojen kanssa, ehdotetaan myös asuntotuo- 65940: tulolähteen tulosta saadaan vähentää rajoituk- tantolain 8 § :n 2 momentissa mainittujen mui- 65941: setta 50 000 markkaa. Niissä tapauksissa, jois- den kuin valtion myöntämien lainojen korot 65942: sa suurehko asuntokiinteistö on rakennettu säädettäväksi niin ikään kokonaan vähennys- 65943: kiinteistöön kiinnitetyn velkapääoman turvin, kelpoisiksi. 65944: jää usein olennainen osa koroista kunnallisve- Hallitus ehdottaa, että edellä tarkoitettu 65945: rotuksessa vähentämättä. Tästä aiheutuu näihin kiinnitettyjen velkojen korkojen vähennysoikeu- 65946: kiinteistöihin kohdistuvaa kunnallisverorasi tus- den laajennus saatettaisiin voimaan jo kuluval- 65947: ta, josta muulla tavalla rahoitetut kiinteistöt ta vuodelta toimitettavassa verotuksessa. Par- 65948: välttyvät. Erityisesti verotus kohdisuu asunto- haiten se on toteutettavissa sisällyttämällä sään- 65949: lainoitettuihin vuokra-asuntokiinteistöihin. Sa- nökset kyseisestä muutoksesta eräistä väliaikai- 65950: nottuihin kiinteistöihin kohdistuva kunnallis- sista poikkeussäännöksistä verolakeihin annet- 65951: vero siirtyy edelleen vuokriin ja siten vuokra- tuun lakiin ( 928/73), jota sovelletaan vuodel- 65952: laisten maksettavaksi. Myös omistusasuntokiin- ta 1974 toimitettavassa verotuksessa. Vuotta 65953: teistöjen osalta, vaikkakin vuokra-asuntokiin- 1975 koskeva vastaava muutosehdotus on tar- 65954: teistöjä vähäisemmässä määrin, sanotulla velko- koitus sisällyttää lähiaikoina annettavaan halli- 65955: jen korkojen vähennysoikeuden rajoituksella on tuksen lakiesitykseen, joka koskee vuodelta 65956: asumiskustannuksia korottava vaikutus. 1975 toimitettavassa verotuksessa noudatetta- 65957: Osana asumiskustannusten alentamiseen täh- via väliaikaisia poikkeussäännöksiä. 65958: täävistä toimenpiteistä hallitus ehdottaa selos- Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an- 65959: tettuja korkojen vähennysoikeuden rajoittamis- netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava 65960: ta koskevia säännöksiä siten muutettavaksi, lakiehdotus: 65961: 65962: Laki 65963: eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä verolakeihin annetun lain muuttamisesta. 65964: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä vero- 65965: lakeihin 21 päivänä joulukuuta 1973 annettuun lakiin (928/73) uusi näin kuuluva 4 a §: 65966: 65967: 4 a §. 65968: Verovelvollisella on oikeus kiinnitettyjen vel- 1 momentissa tarkoitettujen velkojen ja niitä 65969: kojen korkojen vähentämistä koskevien rajoi- paremmalla etuoikeudella kiinnitettyjen, sano- 65970: tusten estämättä vähentää kunnallisverotukses- tun lain 8 §:n 2 momentissa mainittujen vel- 65971: sa tulostaanasuntotuotantolain (247/66) 1 §:n kojen korot. 65972: 65973: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1974. 65974: 65975: Tasavallan Presidentti 65976: URHO KEKKONEN 65977: 65978: 65979: 65980: 65981: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen 65982: 17071/74 65983: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 234. 65984: 65985: 65986: 65987: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi opintokeskusten 65988: valtionavusta. 65989: 65990: Vapaan sivistystyön toiminnan edellytyksiin tukea on pidettävä riittämättömänä. 65991: saatiin 1960-luvulla useita merkittäviä paran- Eduskunta edellyttää hallituksen ryhty- 65992: nuksia. Erityisesti voidaan panna merkille tuol- vän kiireellisesti toimenpiteisiin kansan- 65993: loin säädetyt lait kansalais- ja työväenopistojen sivistystyötä tekevien järjestöjen toi- 65994: valtionavusta (521/62) ja kansanopistojen val- minta-avustusten korottamiseksi työn 65995: tionavusta (556/69). Näillä laeilla saatiin tur- määrää ja merkitystä vastaavalle ta- 65996: vatuksi opistoissa harjoitettavan aikuiskasvatuk- solle." 65997: sen taloudellinen asema ja samalla luotiin en- 65998: tistä paremmat edellytykset tämän toiminnan Edellä esitetystä periaatteesta seuraa, että 65999: kehittämiselle. kun opistojen sivistystyölle on katsottu mah- 66000: Tämä myönteinen suuntaus on jatkunut dolliseksi säätää prosenttimääräinen valtion- 66001: myös kuluvana vuosikymmenenä. Viimeisenä apujärjestelmä, niin vastaavanlainen lakisäätei- 66002: esimerkkinä voidaan tästä kehityksestä mainita neo taloudellinen tuki olisi ulotettava myös 66003: vastikään toteutettu kansalais- ja työväenopisto- järjestöjen sivistystyöhön. Tällöin voidaan toi- 66004: jen valtionavusta annetun lain eräiden sään- minta järjestää kiinteätavoitteiseksi ja suunni- 66005: nösten muuttaminen ( 87/7 4), joilla muutok- telmallisemmaksi kuin tähän asti sekä samalla 66006: silla parannetaan opistojen toiminnan kehit- lisätä kansalaisten mahdollisuuksia itsensä ke- 66007: tämismahdollisuuksia erityisesti harvaan asu- hittämiseen sekä elämässä tarvittavien tietojen 66008: tuilla seuduilla. ja taitojen hankkimiseen. 66009: Sen sijaan sivistysjärjestöjen harjoittaman ai- Taloudellisten voimavarojen rajoitusten vuok- 66010: kuiskasvatuksen taloudelliset edellytykset eivät si ei kuitenkaan näytä tässä vaiheessa olevan 66011: vastaa tämän hetken tarpeita. Valtion tuen riit- mahdollisuuksia ulottaa lakisidonnaista val- 66012: tämättömyys on koettu toimintaa rajoittavaksi tionapujärjestelmää sivistysjärjestöjen ylläpitä- 66013: ja kehitystä estäväksi tekijäksi. män toiminnan koko alueelle. Toisaalta si- 66014: Opintokerhojen valtionavusta annetulla lailla vistysjärjestöjen toiminta koko laajuudessaan 66015: (186/64) on tosin voitu poistaa osittain näitä on niin monimuotoista, että sen arvioiminen 66016: vaikeuksia, mutta ei riittävästi, koska lain yhdenmukaisin perustein ei ole mahdollista. 66017: nojalla myönnetyt valtionavut ovat olleet riip- Voidaan jopa katsoa tarkoituksenmukaiseksi, 66018: puvaisia valtion tulo- ja menoarviossa tähän että osa toiminnan kustannuksista jää harkin- 66019: tarkoitukseen kulloinkin osoitetuista määrä- nanvaraisen valtionavun piiriin, jolloin avustus 66020: rahoista. Tämän vuoksi sivistysjärjestöiltä ovat voidaan kulloinkin suunnata sen tarpeessa eni- 66021: puuttuneet edellytykset toiminnan ja talouden ten oleville aloille ja alueille. 66022: tehokkaaseen suunnitteluun ja toteuttamiseen. Voimassa oleva laki opintokerhojen valtion- 66023: Opistojen ja järjestöjen aikuiskasvatuksen avusta koskee opintokerhoja ja niiden keskuk- 66024: alalla tekemää sivistystyötä on pidettävä peri- sina toimivia opintokeskuksia sekä opintokes- 66025: aatteessa samanarvoisena. Tämän mukaisesti kusten järjestämää luentotoimintaa. Saatujen 66026: valtionapua koskevan lainsäädännönkin pitäisi kokemusten perusteella voidaan nykyisen jär- 66027: olla molemmilla toimintalohkoilla mahdollisim- jestelmän, missä opintokeskuksella on keskei- 66028: man yhdenmukainen. Samalla sen tulisi taata nen asema toiminnan johtamisessa ja valtion- 66029: toiminnalle riittävät edellytykset. Myös edus- apujen jakamisessa, katsoa soveltuvan varsin 66030: kunta on kiinnittänyt asiaan huomiota vuoden hyvin uuden lainsäädännön perustaksi. 66031: 1970 valtion tulo- ja menoarvioesityksen käsit- 66032: telyn yhteydessä hyväksyessään seuraavan sisäl- Tämän mukaisesti hallitus on päätynyt esit- 66033: töisen ponnen: tämään lakia opintokeskusten valtionavusta. 66034: Lain piiriin tulisi kuulumaan opintokerho-, 66035: "Aikuiskasvatus toimii maassamme luento- ja kurssitoiminnan ohella opintokeskus- 66036: suurelta osin vapaaehtoisen järjestöorga- ten toiminta sikäli kuin se kohdistuu edellä 66037: nisaation varassa. Työn laatuun ja moni- lueteltujen toimintojen yleiseen suunnitteluun 66038: puolisuuteen nähden valtion nykyistä ja johtamiseen. 66039: 12154/74 66040: 2 N:o 234 66041: 66042: Muu sivistysjärjestöjen toiminta jäisi laki- on opintokerho-, luento- ja kurssitoimintaa har- 66043: sääteisen valtionavun ulkopuolelle, mutta sen joittamalla taliota kansalaisille tilaisuuksia ylds- 66044: kustannuksiin järjestöt voisivat saada kuten sivistävään ja kansalaisvalmiuksia kehittävään 66045: tähänkin asti harkinnanvaraista valtionapua suunnitelmalliseen opiskeluun. Tästä voidaan 66046: tula- ja menoarvioon varattujen määrärahojen katsoa seuraavan, että varsinaisen ammatti- 66047: rajoissa. koulutuksen antaminen ei voi kuulua opinto- 66048: Arvioitaessa uuden lain kustannuksia voidaan keskuksen tehtäviin. Opintokeskukselta edelly- 66049: yleisenä havaintona todeta, että valtionapujen tetään siten yleisjohdon lisäksi kolmenlaista 66050: määrällinen kasvu tu1ee riippumaan ennen kaik- toimintaa. Sen palvelutason pitää vastata ke- 66051: kea opintokerhojen valtionavun kasvusta sekä hittävän ja suunnitelmallisen opiskelun tarpei- 66052: opintokeskusten toiminnan laajentumisesta. ta. Vasta tällöin voidaan opintokeskuksen kat- 66053: Tarkoituksena on luoda sellainen järjestelmä, soa täyttävän sille asetetun tehtävän. 66054: jonka mukaan opintokeskuksen johtokunta laa- 2 §. Edellä esitetyn mukaisesti on tässä 66055: tii kutakin vuotta varten toimintasuunnitelman pykälässä lueteltu opintokeskuksen eri toiminta- 66056: ja lähettää sen kouluhallituksen hyväksyttä- alueet ja määritelty niiden yleiset valtionavun 66057: väksi. Kun tähän liitetään tarkoituksenmukai- perusteet. OpintokerhoHe tuleva valtionapu on 66058: nen seurantajärjestelmä toimintakertomuksen tarkoitus myöntää edelleen mark."i{amääräisenä 66059: tai muun selonteon muodossa, pitäisi riittävään opintokerhoa kohti sen ,suuruisena kuin opetus- 66060: taloudelliseen ohjantaan olla kaikki mahdolli- ministeriö sen vuosittain vahvistaa. Koska 66061: suudet. opintokerhojen toiminta on tarkoitus järjestää 66062: Huomioon ottaen vapaan sivistystyön laajen- siten, että opintokokousten määrä voi vaihdella, 66063: tamis- ja kehittämistarve hallitus esittää, että niin on katsottava tarkoituksenmukaiseksi, että 66064: opintokeskusten toimintaan ja opinto-ohjaaja- tässä suhteessa erilaisille opintokerhoille voi- 66065: koulutukseen sekä luentO- ja kurssitoimintaan daan valtionapu vahvistaa eri suuruiseksi. 66066: myönnettäisiin valtionapua 80 % todellisista ja Niinikään tulee opiskelun vaativuus ja kustan- 66067: hyväksyttävistä lakiehdotuksessa luetelluista me- nuksiltaan kalliiden menetelmien ja oppiaineis- 66068: noista. Nykyisten opintokeskusten osalta lain ton käyttö voida ottaa huomioon valtionavun 66069: on arvioitu ~isäävän valtion menoja noin mit- enimmäismäärää vahvistettaessa. Jotta aikai- 66070: joonalla markalla ensimmäisenä vuonna. Uuden semmin esiintuotu yhdenvertaisuustavoite opis- 66071: opintokeskuksen perustamisesta valtiolle aiheu- tojen ja järjestöjen sivistystyön kesken saa- 66072: tuvat kustannukset riippuvat oleellisesti perus- vutettaisiin, hallituksen käsityksen mukaan 66073: tettavan yksikön toiminnan laajuudesta, mutta opintokerhokohtainen valtionapu tulisi saattaa 66074: jos vertailukohteina käytetään tällä hetkellä asteittain vastaamaan suunnilleen kansalaisopis- 66075: toimivia keskisuuria opintokeskuksia, niin yh- ton opintopiirin saamaa tukea. 66076: den uuden opintokeskuhen vuosittaisen val- 3 §. Pykälässä on lueteltu ne opintokeskuk- 66077: tionavun määräksi voidaan arvioida noin selle opintokerho-, luento- ja kurssitoiminnan 66078: 500 000 markkaa. yleisjohdosta aiheutuvat menot, jotka oikeut- 66079: Näiden menojen lisäksi on otettava huo- tavat valtionapuun. Näiden toimintamuotojen 66080: mioon nykyisen opintokerhokohtaisen valtion- aiheuttamista muista valtionapuun oikeuttavista 66081: avun, jonka •suu11.mdeksi Eduskunta _on hyväk- menoista säädetään erikseen 4-7 §: ssä. Pykä- 66082: synyt vuonna 1974 120 markkaa opmtokerhoa lässä luetellut yleisjohdon menot vastaavat asial- 66083: kohti korottamisesta aiheutuva määrärahan lisesti niitä menokohteita, joihin kansanopisto- 66084: tarve: Opintokerhojen määrä oli vuonna 1973 jen valtionavusta annetun lain mukaan myön- 66085: noin 18 100 ja niiden määrän lisäys oli netään valtionapua. 66086: edellisestä vuodesta noin 3 700 kerhoa. Mikäli Valtionapuun oikeutettaviksi menoiksi ehdo- 66087: kerhojen määrä kasvaa tulevaisuudessa vuosit- tetaan hyväksyttäväksi myös painatuskulut. 66088: tain saman verran, tarvitaan uusien kerhojen Niiden joukkoon ei :kuitenkaan ole tarkoitus 66089: valtionapuun yksikköhinnan mukaan laskettuna lukea sellaisia myyntiin tarkoitettujen paino- 66090: noin 440 000 markkaa vuodessa. tuotteiden painatuskuluja, jotka opintokeskuk- 66091: Edellä sanotun lisäksi hallitus esittää eri sen on kuten tähänkin asti katettava perimil- 66092: lainkohdista vielä seuraavat yksityiskohtaiset lään maksuilla. 66093: perustelut: 4 §. Lainkohdassa käsitellään opintokeskus- 66094: 1 §. Pykälässä on määritelty opintOikeskuk- ten antamaa opintokerhojen ohjaajakoulutusta 66095: sen toiminta-ajatus. Opintokeskuksen tehtävänä ja siitä johtuvia kustannuksia. Uutena meno- 66096: N:o 234 3 66097: 66098: lajina on luetteloon merkitty koulutettavien saamisen edellytyksenä oleva perustamislupa on 66099: matkoista aiheutuvat kustannukset. Kun opinto- voitu myöntää sellaiselle säätiölle tai yhdistyk- 66100: ohjaajakoulutus on eräs opintokeskuksen pää- selle, jonka alaisuuteen on kuulunut asetuk- 66101: tehtävistä ja kun se toisaalta on opintokerho- sella säädetty määrä opintokerhoja. Hallitus 66102: jen toiminnan välttämätön edellytys sekä kun on nyt katsonut aiheelliseksi luopua tällai- 66103: koulutettavien matkakustannukset muodostaisi- sesta lupaperusteesta, koska siinä pelkkä toi- 66104: vat huomattavan menoerän opintokeskukselle, minnan määrä on •riittänyt opintokeskuksen 66105: ellei niihin myönnettäisi valtionapua, hallitus perustamisluvan saamiseen. Sen sijaan hallitus 66106: on katsonut perustelluksi näiden menojen sisäl- pitää tärkeänä, että myös sivistystyön laatuun 66107: lyttämisen valtionavun piiriin. kiinnitetään riittävästi huomiota. Tämän vuoksi 66108: Sen sijaan koulutettavien ma...~dolliset päivä- ehdotetaan asetuksella säädettäväksi perustamis- 66109: rahat jäävät valtionavun ulkopuolelle. Riittä- luvan myöntämisen edellytykseksi, että opinto- 66110: vien voimavarojen puuttuessa ei tässä vaiheessa keskus on katsottava yleisen sivistystarpeen vaa- 66111: ole oHut edellytyksiä hyväksyä menojen jouk- timaksi ja että sillä on tarpeelliset edellytykset 66112: koon myöskään koulutettavien majoituksesta laissa tarkoitettua toimintaa varten. Lisäksi laki- 66113: aiheutuvia kustannuksia. ehdotuksessa on asetettu valtionavun saamiselle 66114: 5 §. Pykälässä on lueteltu opintokerhon val- eräitä erityisiä edellytyksiä. 66115: tionapuun oikeuttavat menot. Vaikkakaan nyt 11 §. Opintokerhotoiminnan valtionavun 66116: käsiteltävänä olevalla lailla ei ole tarkoitus jär- ehtona olisi, paitsi että toimintaa varten on 66117: jestää kirjeopiskelun valtionapuperusteita, niin opintokeskuksen hyväksymä opintosuunnitelma, 66118: opintokerhossa hyväksytyn opintosuunnitelman että kerhossa on vähintään viisi viisitoista 66119: mukaisesti tapahtuva kirjeeilinen opiskelu ehdo- vuotta täyttänyttä jäsentä. Koska opintokerho- 66120: tetaan sisällytettäväksi opintokerhon toiminnan toiminnassa voi esiintyä tilanteiita, joissa edellä 66121: kustannuksiin. Koska opintokerhon valtionapu mainittu osanottajamäärä saattaa kohtuutto- 66122: määräytyy markkamääräisenä, jää viime kädessä masti rajoittaa eräiden henkilöryhmien osallis- 66123: riippumaan sen suuruudesta, kuinka suuri osa tumista, olisi tehtävä mahdolliseksi poiketa 66124: kustannuksista voidaan kattaa valtionavulla ja alaspäin tästä henlkilöluvusta. Alempia jäsen- 66125: kuinka suuri osa jää peitettäväksi muilla va- määriä olisi voitava soveltaa siten kuin siitä 66126: roilla. asetuksella erikseen säädetään, lähinnä tapauk- 66127: sissa, joissa on kysymys kehitys-, näkö- tai 66128: 7 §. Myös kurssitoimintaan liittyvät matka- kuulovammaisten opiskelusta tai kansalliseen 66129: kustannukset ehdotetaan hyväksyttäväksi val- vähemmistöön kuuluvien kuten saamelaisten 66130: tionapuun oikeuttaviksi menoiksi. Sen sijaan opintokerhotoiminnasta. Niitä olisi tarpeen mu- 66131: kurssilaisten päivärahat ja majoituskustannukset kaan voitava soveltaa myös silloin, kun ker- 66132: jäävät valtionavun ulkopuolelle. hon muodostavat yksikielisessä kunnassa kie- 66133: 8 §. Tähän pykälään on otettu säännös lelliseen vähemmistöön kuuluvat tai henkilöt, 66134: opintokeskuksen tarpeelliseksi katsottavan hen- joiden osallistumista kerho-opiskeluun rajoitta- 66135: kilökunnan eläketurvan järjestämisestä eräistä vat poikkeukselliset työ- tai muut olosuhteet. 66136: valtion varoista suoritettavista eläkkeistä anne- 13 §. Tämä pykälä sisältää säännöksen 66137: tussa laissa ( 382/69) säädetyllä tavalla. kurssitoiminnan valtionavun ehdoista. Yksityis- 66138: 9 §. Opintokeskukset tarvitsevat tmmm- kohtaiset määräykset ja ohjeet kurssitoiminnan 66139: taansa val'ten tarpeelliset tilat. Näiden hankki- sisällöstä, osanottajamäärästä ja muista perus- 66140: mista olisi voitava avustaa valtion varoin val- teista jäisivät kouluhallituksen annettaviksi. 66141: tionapuna ja lainana valtion tulo- ja meno- 14 §. Lakiehdotuksen mukaan kouluhallitus 66142: arvioon kulloinkin varattujen määrärahojen myöntäisi opintokeskukselle kaikki muut val- 66143: rajoissa. tionavut paitsi 9 §: ssä tarkoitetun rakennus- 66144: 10 §. Pykälässä säädetään opintokeskuksen avustuksen ja lainan, joista päättäminen jäisi 66145: valtionavun saamisen edellytyksistä. Kuten 1 opetusministeriön tehtäväksi. 66146: §: n perusteluissa jo todettiin, opintokeskukselle 15 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi 66147: asetetaan hoidettavaksi varsin laaja-alainen toi- valtionavun keskeyttämisestä tai kokonaan lak- 66148: mintakenttä. Siitä selviytyminen edellyttää en- kauttamisesta. Edellisestä päättäminen kuuluisi 66149: nen muuta riittäviä taloudellisia voimavaroja ja koul'uhallitukselle, mutta valtionavun maksatta- 66150: vahvaa jäsenkunnan tai muun siihen verratta- misen lopettamisesta kokonaan päättäisi valtio- 66151: van joukon kannatusta. Tähän asti valtionavun neuvosto. 66152: 4 N:o 234 66153: 66154: 18 §. Tässä yhteydessä ehdotetaan kumotta- nyt kumottavaksi ehdotetun lain nojalla hyväk- 66155: vaksi laki opintokerhotoiminnan valtionavusta. sytty opintokeskukseksi, on säilyttääkseen oikeu- 66156: Hallitus ei ole katsonut tarkoituksenmukai- den valtionapuun haettava valtioneuvostotta lu- 66157: seksi, että nykyisten opintokeskusten olisti haet- paa opintokeskuksen toiminnan jatkamiseen 66158: tava valtioneuvostolta varsinaista perustamislu- vuoden kuluessa tämän tain voimaantulosta. 66159: paa. Lakiehdotukseen on kuitenkin otettu Edellä lausutun perusteella annetaan Edus- 66160: säännös, että yhdistyksen tai säätiön, joka on kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 66161: 66162: Laki 66163: opintokeskusten valtionavusta. 66164: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 66165: 1 §. 66166: Rekisteröidyn yhdistyksen tai säätiön yllä- maksetut palkat siltä osin kuin ne eivät ylitä 66167: pitämälle ja säädetyt ehdot täyttävä11e opinto- vastaavanlaisesta valtion virasta tai toimesta 66168: keskukselle myönnetään valtionapua siten kuin maksettavia palkkoja; 66169: tässä laissa säädetään. 2) lakisääteiset palkkauksen perusteella työn- 66170: Opintokeskuksen tarkoituksena on. opinto- antajalle määrätyt maksut; 66171: kerho-, luento- ja kurssitoimintaa harjoittamalla 3) opintokeskuksen omien rakennusten ja 66172: tarjota kansalaisille tilaisuuksia yleissivistävään huoneistojen vuokra-arvo määrättynä valtioneu- 66173: ja kansalaisvalmiuksia kehittävään suunnitel- voston vahvistamien perusteiden mukaisesti; 66174: malliseen opiskeluun. 4) kohtuulliset vuokrat tarpeellisista vuok- 66175: ratuista huonetiloista, joiden vuokran maksami- 66176: 2 §. seen tahi kunnossapitoon omistaja ei muutoin 66177: Opintokeskus, joka täyttää säädetyt ehdot, saa valtionapua; 66178: saa valtionapua todellisista ja hyväksyttävistä 5) kohtuulliset lämmitys-, valaistus-, veden- 66179: 3-7 §: ssä luetelluista menoista seuraavasti: hankinta- ja käyttövoimakustannukset sekä tar- 66180: 1) 80 prosenttia opintokeskuksen opintoker- peellisten opetusvälineiden ja kaluston hankki- 66181: hotoiminnan sekä luento- ja kurssitoiminnan misesta, vuokraamisesta ja kunnossapidosta 66182: ylläpitämisestä aiheutuvista 3 § :ssä tarkoite- sekä niiden palo-, murto- ja kiinteistön vastuu- 66183: tuista menoista; vakuutuksista aiheutuvat kohtuulliset menot; 66184: 2) 80 prosenttia opintokerhojen opinto-oh- 6) henkilökunnan matkakustannusten kor- 66185: jaajakoulutuksesta aiheutuvista 4 §: ssä tarkoi- vaukset ja päivärahat siltä osin kuin ne eivät 66186: tetuista menoista; ylitä vastaavia valtion suorittamia korvauksia; 66187: 3) jokaista opintokeskukseen liittynyttä sää- ja 66188: detyt ehdot täyttävää opintokerhoa varten sen 7) kohtuulliset opintokeskuksen toiminnasta 66189: todellisista ja hyväksyttävistä 5 §: ssä tarkoite- aiheutuvat ilmoitus-, painatus-, posti- ja puhe- 66190: tuista menoista markkamäärän, jonka enimmäis- linkulut. 66191: määrän toiminnaltaan eri laajuisia ja tasoisia 4 §. 66192: opintokerhoja kohti opetusministeriö vuosittain Tämän lain mukaisesta opinto-ohjaajakoulu- 66193: vahvistaa; tuksesta aiheutuviin valtionapuun oikeuttaviin 66194: 4) 80 prosenttia luentotoiminnasta aiheutu- menoihin luetaan: 66195: vista 6 §:ssä tarkoitetuista menoista; ja 1 ) tarpeellisten opettajien ja luennoitsijoiden 66196: 5) 80 prosenttia kurssitoiminnasta aiheutu- rahana maksetut palkat ja palkkiot siltä osin 66197: vista 7 §: ssä tarkoitetuista menoista. kuin ne eivät ylitä vastaavanlaisesta valtion vi- 66198: rasta tai toimesta maksettavia palkkoja tai val- 66199: 3 §. tion vastaavista tehtävistä maksamia palkkioita; 66200: Opintokeskuksen opintokerhotoiminnan sekä 2) lakisääteiset palkkauksen perusteella työn- 66201: luento- ja kurssitoiminnan ylläpitämisestä aiheu- antajalle määrätyt maksut; 66202: tuviin valtionapuun oikeuttaviin menoihin lue- 3) opettajien ja luennoitsijoiden matkakus- 66203: taan: tannusten korvaukset ja päivärahat siltä osin 66204: 1 ) opintokeskuksen toiminnan kannalta tar- kuin ne eivät ylitä vastaavia valtion suorittamia 66205: peelLseksi katsottavan henkilökunnan rahana korvauksia; ja 66206: N:o 234 5 66207: 66208: 4) koulutustilojen vuokraamisesta ja koulu- 4) kurssitoiminnasta aiheutuvat kohtuulliset 66209: tettavien matkoista aiheutuvat kohtuulliset kus- ilmoitus- ja painatuskulut; ja 66210: tannukset. 5) kurssitilojen vuokraamisesta ja kurssilais- 66211: 5 §. ten matkoista aiheutuvat kohtuulliset kustah- 66212: Opintokerhon valtionapuun oikeuttavilu hy- nukset. 66213: väksytyn opintosuunnitelman mukaisiin menoi- 8 §. 66214: hin luetaan: Opintokeskuksen palveluksessa olevan 3 § :n 66215: 1 ) opinto-ohjaajan sekä tarpeellisten luen- 1 kohdassa, 4 §:n 1 kohdassa ja 7 §:n 66216: noitsijoiden kohtuulliset palkkiot ja niistä 1 kohdassa tarkoitetun opintokeskuksen hen- 66217: aiheutuvat lakisääteiset palkkauksen perusteella kilökuntaan kuuluvan henkilön oikeudesta eläk- 66218: työnantajalle määrätyt maksut; keeseen ja oikeudesta hänen jälkeensä suoritet- 66219: 2) edellä 1 kohdassa tarkoitettujen henkilöi- tavaan perhe-eläkkeeseen sekä opintokeskuk- 66220: den tarpeellisista matkoista aiheutuvat matka- selle palkkaukseen tulevasta valtionavusta vä- 66221: kustannusten korvaukset ja päivärahat siltä osin hennettävästä eläkekustannusosuudesta on voi- 66222: kuin ne eivät ylitä vastaavia valtion suoritta- massa, mitä niistä eräistä valtion varoista suo- 66223: mia korvauksia; ritettavista eläkkeistä annetussa ·laissa ( 382/ 66224: 3) kohtuulliset vuokrat samoin kuin vuokra- 69) on säädetty. Sanotun lain 6 § :n 2 mo- 66225: toista tiloista maksettavat hyväksyttävän suu- mentissa tarkoitettu kustannusosuusprosentti 66226: ruiset lämmitys-, valaistus- ja siivouskustan- määräytyy tällöin siitä prosenttimäärästä, jonka 66227: nukset sikäli kuin ne eivät sisälly vuokraan; mukaan opintokeskus tämän lain mukaan itse 66228: osallistuu palkkauksesta aiheutuviin kustannuk- 66229: ja 66230: 4) oppimateriaalin ja oppimisvälineiden siin. 66231: hankkimisesta ja vuokraamisesta sekä kirje- 9 §. 66232: opistokursseista aiheutuvat kohtuulliset kustan- Opintokeskus voi saada omien huoneistojen 66233: nukset. hankkimista, niiden laajentamista ja perusparan- 66234: 6 §. nuksia sekä rakennuslainojen maksamista var- 66235: Tämän lain mukaisesta luentotoiminnasta ten harkinnanvaraista valtionapua ja lainaa val- 66236: aiheutuviin valtionapuun oikeuttavilu menoihin tion tulo- ja menoarviossa tarkoitukseen osoi- 66237: luetaan: tetuista varoista. 66238: 1 ) tarpeellisten luennoitsijoiden kohtuulliset 10 §. 66239: palkkiot ja niistä aiheutuvat lakisääteiset palk- Opintokeskuksen kustannuksiin myönnettä- 66240: kauksen perusteella työnantajalle määrätyt mak- vän valtionavun saamisen edellytyksenä on, että 66241: sut; ja sen ylläpitäjänä toimiva yhdistys tai säätiö on 66242: 2) luennoitsijoiden matkakustannusten kor- saanut valtioneuvostolta luvan opintokeskuksen 66243: vaukset ja päivärahat siltä osin kuin ne eivät perustamiseen. 66244: ylitä vastaavia valtion suorittamia korvauksia. Valtionavun saamisen edellytyksenä on lisäk- 66245: si, että: 66246: 7 §. 1) opintokeskuksella on kouluhallituksen 66247: Tämän lain mukaan järjestetystä kurssitoi- vahvistama ohjesääntö; 66248: minnasta aiheutuviin valtionapuun oikeuttaviin 2) opintokeskuksella on kouluhallitul<sen hy- 66249: menoihin luetaan: väksymä opintojohtaja; 66250: 1 ) tarpeellisten opettajien ja luennoitsijoi- 3) opintokeskusta ei ylläpidetä taloudellisen 66251: den rahana maksetut palkat ja palkkiot siltä edun tavoittelemiseksi; ja että 66252: osin kuin ne eivät ylitä vastaavanlaisesta val- 4) opintokeskus täyttää asetuksella säädettä- 66253: tion virasta tai toimesta maksettavia palkkoja vät muut valtionavun ehdot. 66254: tai valtion vastaavista tehtävistä maksamia palk- 66255: kioita; 11 §. 66256: 2) lakisääteiset palkkauksen perusteella työn- Opintokerhon kustannuksiin myönnettävän 66257: antajalle määrätyt maksut; valtionavun saamisen edellytyksenä on, että: 66258: 3) opettajain ja luennoitsijoiden matkakus- 1 ) opintokerhossa on vähintään viisi tai 66259: tannusten korvaukset ja päivärahat siltä osin asetuksella erikseen säädettävissä ·tapauksissa 66260: kuin ne eivät ylitä vastaavia valtion suoritta- vähintään kolme viisitoista vuotta täyttänyttä 66261: mia korvauksia; jäsentä; 66262: 12154/74 66263: 6 N:o 234 66264: 66265: 2) opintokerholla on opintokeskuksen hy- sesta huolimatta korjata asetetussa määräajassa, 66266: väksymä opintosuunnitelma ja opinto-ohjaaja; voi kouluhallitus keskeyttää valtionavun anta- 66267: 3) opintokerho täyttää asetuksella säädet- misen toistaiseksi joko kokonaan tai osaksi. 66268: tävät muut valtionavun edellytykset; ja että Jos kouluhallitus katsoo, että valtionavun 66269: 4) opintokerhon toimintaan ei myönnetä antaminen on lopetettava, on sen tehtävä siitä 66270: valtionapua muun säännöksen nojalla. esitys valtioneuvostolle, joka päättää asiasta. 66271: Jos valtionavun antaminen on lopetettu tai 66272: 12 §. jos opintokeskus on lopettanut toimintansa 66273: Luentotoiminnan kustannuksiin myönnettä- taikka jos opintokeskuksen valtionavulla han- 66274: vän valtionavun saamisen edellytyksenä on, että: kittua omaisuutta lakataan käyttämästä tämän 66275: 1) luennot ovat julkisia; lain mukaiseen tarkoitukseen, on myönnettyä 66276: 2) ne kohdistuvat kansalaisten sivistystar- valtionapua vastaava osuus omaisuuden käyväs- 66277: peen tyydyttämiseen; ja että tä arvosta palautettava valtiolle, jollei valtio- 66278: 3) tämän toiminnan kustannuksiin ei neuvosto erityisestä syystä toisin päätä. 66279: myönnetä valtionapua muun säännöksen nojalla. 66280: 16 §. 66281: Opintokeskuksen opintojohtajan kelpoisuus- 66282: 13 §. ehdoista säädetään asetuksella. 66283: Kurssitoiminnan kustannuksiin myönnettä- 66284: vän valtionavun saamisen edellytyksenä on, että: 17 §. 66285: 1) kurssit ovat tarpeellisia; Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- 66286: 2) ne kohdistuvat kansalaisten sivistystar- töönpanosta annetaan asetuksella. 66287: peen tyydyttämiseen; ja että 66288: 3) tämän toiminnan kustannuksiin ei 18 §. 66289: myönnetä valtionapua muun säännöksen nojalla. Tämä laki tulee voimaan pa1vana 66290: kuuta 19 . Sillä kumotaan opintokerho- 66291: 14 §. toiminnan valtionavusta 17 päivänä huhtikuuta 66292: Edellä 2 §: ssä tarkoitetun valtionavun myön- 1964 annettu laki (186/64). 66293: tää kouluhallitus sekä 9 §:ssä tarkoitetun val- Yhdistys tai säätiö, joka on aikaisemman 66294: tionavun ja lainan opetusministeriö. lain nojalla hyväksytty opintokeskukseksi, säi- 66295: lyttää oikeutensa valtionavun saamiseen myös 66296: 15 §. tämän lain mukaan, jos se vuoden kuluessa tä- 66297: Jos valtionapua saava opintokeskus ei .tä~tä män lain voimaantulosta hakee valtioneuvos- 66298: säädettyjä ehtoja tai jos sen tOlmm- tolta lupaa opintokeskuksen toiminnan jatka- 66299: nassa ilmenee epäkohtia, joita ei huomautuk- miseen. 66300: 66301: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1974. 66302: 66303: 66304: Tasavallan Presidentti 66305: URHO KEKKONEN 66306: 66307: 66308: 66309: 66310: Ministeri Marjatta Väänänen 66311: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 235. 66312: 66313: 66314: 66315: 66316: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi sosiaalihuollon hallin- 66317: nosta annetun lain sekä oikeudenkäytön julkisuudesta annetun 66318: lain muuttamisesta. 66319: 66320: Hallituksen esitykseen lapsen asemaa kos- koottavaksi sosiaalihuollon hallintolakiin, jol- 66321: kevan lainsäädännön uudistamisesta, joka an- loin erityislaeista voidaan vastaavat säännökset 66322: nettiin eduskunnalle 12 päivänä heinäkuuta kumota. Samalla kun sosiaalihuollon viran- 66323: 1974 (hall. esit. n:o 90/1974 vp.), ehdotetaan omaisten salassapitovelvollisuutta koskevia 66324: avioliiton ulkopuolella syntyneistä lapsista an- säännöksiä selvennetään, ehdotetaan että myös 66325: nettu laki ( 17 3/22) siihen myöhemmin teh- oikeudenkäytön julkisuudesta annettua lakia 66326: tyine muutoksineen kumottavaksi. Täten ku- ( 26/26) muutettaisiin. 66327: moutuisivat myös voimassa olevan lainsäädän- 66328: nön lastenvalvojia ja heidän tehtäviään koske- 66329: vat säännökset. Samalla ehdotetaan kuitenkin Sosiaalihuollon hallintolaki. 66330: lastenvalvojalle sekä sosiaalilautakunnalle an- 66331: nettavaksi isyyslain soveltamiseen liittyviä teh- 4 § :n 2 momentti. Alussa mainittuun hal- 66332: täviä. lituksen esitykseen sisältyvässä isyyslakiehdo- 66333: Lastenvalvojan asema ja tehtävät on näin tuksessa ja lapsen elatusta koskevassa lakiehdo- 66334: ollen edelleenkin säänneltävä. Lisäksi on an- tuksessa esitetään sosiaalilautakunnalle annet- 66335: nettava tarpeelliset säännökset sosiaalilauta- tavaksi eräitä isyyden selvittämiseen ja vahvis- 66336: kunnan tehtävistä isyyslain ja lapsen elatus- tamiseen sekä lapselle maksettavan elatusavun 66337: ta koskevan lain mukaan. Nämä säännökset vahvistamiseen liittyviä tehtäviä. Kun sosiaali- 66338: on katsottu tarkoituksenmukaisiksi sijoittaa huollon hallinnosta annetun lain 4 §: ssä on 66339: sosiaalihuollon hallinnosta annettuun lakiin ( 34 lueteltu ne asiaryhmät, joita sosiaalilautakun- 66340: /50), johon dlisi 1tehtävä muitakin lainsäädän- nan osastot käsittelevät, olisi nyt määrättävä, 66341: nön muuttam~sesta johtuvia muutoksia. Sosiaa~o. kummalle osastolle kysymyksessä olevat asiat 66342: lihuollon hallintoa koskeva lainsäädäntö on par- kuuluvat. Tarkoituksenmukaisena on pidetty, 66343: haillaan uudistettavana nimenomaan paikallis- että ne tulisivat yleiselle osastolle, jonka käsi- 66344: hallinnon osalta, joten nyt ehdotetut muutok- teltäviin lastensuojeluasioihin ne läheisesti liit- 66345: set tulisivat olemaan luonteeltaan vain väli- tyvät ja muutoinkin luonteeltaan kuuluvat. 66346: aikaisia. Samalla pykälän sanamuotoa ehdotetaan muu- 66347: Lastenvalvoja tulisi edelleenkin olemaan joka tettavaksi siten, että se vastaisi kysymyksessä 66348: kunnassa. Hän olisi ehdotuksen mukaan so- olevien lakien nykyistä nimikkeistöä. 66349: siaalilautakunnan alainen viranhaltija. Lasten- 9 §:n 2 momentti. Kyseisessä pykälässä on 66350: valvoialla ei olisi enää velvollisuutta tarkkailla lueteltu sosiaalilautakunnan tehtävät. Tähän 66351: avioliiton ulkopuolella syntyneen lapsen hoitoa luetteloon ehdotetaan lisättäväksi sosiaalilau- 66352: ja kasvatusta eikä hän myöskään enää olisi takunnalle isyyslakiehdotuksessa ja lapsen ela- 66353: lakimääräisen uskotun miehen asemassa. tusta koskevassa lakiehdotuksessa esitetyt 66354: Lastenvalvojan tulisi isyyslakiehdotuksen uudet tehtävät. 66355: mukaan huolehtia isyyden selvittämisestä. Las- 13 a §. Isyyslakiehdotuksen mukaan lasten- 66356: tenvalvoja voisi myös ajaa isyyden vahvista- valvoja toimisi osaksi itsenäisesti, osaksi siten, 66357: mista koskevaa kannetta alaikäisen lapsen puo- että sosiaalilautakunta ryhtyy tiettyihin toimen- 66358: lesta. Sosiaalilautakunta voisi ehdotuksen mu- piteisiin lastenvalvojan esityksestä. Tämän 66359: kaan lastenvalvojan esityksestä päättää, että vuoksi lastenvalvoja, joka tulee olla jokaises- 66360: isyyden selvittäminen keskeytetään. Lapsen sa kunnassa, olisi ehdotuksen mukaan sosiaali- 66361: elatusta koskevan lakiehdotuksen mukaan tu- lautakunnan alainen viranhaltija. Virka voisi 66362: lisi sosiaalilautakunta vahvistamaan lapsen olla joko päätoiminen, sivutoiminen tai se voisi 66363: elatuksesta tehdyn sopimuksen. olla yhdistetty johonkin muuhun sosiaalilauta- 66364: Samalla esitetään, että tietojensaantioikeutta kunnan alaiseen virkaan. Virkanimikkeestä tu- 66365: ja salassapitovelvollisuutta koskevia säännöksiä lisi kuitenkin aina käydä ilmi, kuka kunnassa 66366: tarkistettaisiin. Nämä säännökset ehdotetaan on lastenvalvoja. Tämä helpottaisi kunnan 66367: 17598/74 66368: 2 N:o 235 66369: 66370: asukkaiden mahdollisuuksia asioida lastenval- 21 a §:n 1 momentti. Pykälään on otettu 66371: vojan luona. salassapitovelvollisuutta koskeva yleissäännös, 66372: Pykälän 1 momentissa on yleisesti ilmaistu jolla sanottu velvollisuus on laajennettu kos- 66373: lastenvalvojan tehtävät. Yksityiskohtaisemmat kemaan myös muita kuin viranomaisia. Muu- 66374: säännökset lastenvalvojan tehtävistä tulisi tar- na kunnan tehtäviä suorittavana henkilönä voi- 66375: vittaessa annettavaksi asetuksella, mihin 2 daan esimerkkinä mainita tilintarkastajana toi- 66376: momentissa on ehdotettu annettavaksi valtuu- miva henkilö. Sosiaalihuoltotoimintaa ylläpitä- 66377: tus. vällä yhteisöllä tarkoitetaan ehdotuksessa sel- 66378: 15 §:n 1 momentti. Avioliiton ulkopuolella laista järjestöä, joka toiminnassaan ei ylläpidä 66379: syntyneistä lapsrsta annetun lain (338/27) erityistä laitosta tai toimintayksikköä. 66380: 14 §:n mukaan lastenvalvojan toimeen ote- 21 a §:n 2 momentti. Salassapidettävä asia 66381: taan, nykyisin sosiaalilautakunnan esityksestä, voidaan ilmaista, jos ilmaiseminen on asian- 66382: siihen sovelias henkilö, joka suostuu ottamaan omaisen edun mukaista tai jos siihen saadaan 66383: toimen vastaan ja jonka tuomioistuin hyväk- tarpeellinen suostumus. Käytännössä saattaa 66384: syy. Tällä säännöksellä pyrittiin aikanaan var- erityisesti päihdyttävien aineiden väärinkäyttä- 66385: mistamaan muun muassa lastenvalvojan sovel- jiä koskevissa asioissa esiintyä tapauksia, jol- 66386: tuvuus toimia avioliiton ulkopuolella synty- loin henkilöllä, jonka suojaksi salassapito- 66387: neen lapsen lakimääräisenä uskottuna miehenä velvollisuus on säädetty, ei muodollisesta 66388: ja tarvittaessa myös holhoojana. Lastenvalvo- oikeustoimikelpoisuudestaan huolimatta ole 66389: ja ei vastaisuudessa tulisi olemaan enää la- edellytyksiä itse arvostella asian ilmaisemisen 66390: kimääräisenä uskottuna miehenä. Häntä ei merkitystä. Näissä tapauksissa ratkaisun te- 66391: myöskään voitaisi enää ensisijaisesti määrätä keminen ehdotetaan jätettäväksi 1 momen- 66392: avioliiton ulkopuolella syntyneen lapsen hol- tissa mainitulle viranomaiselle tai henkilölle. 66393: hoojaksi. Kun muutoinkaan e1 enää voida pi- Sosiaalihuollon viranomaisten velvollisuudesta 66394: tää perusteltuna, että puheena olevan kunnalli- antaa salassapidettäviä tietoja muulle viran- 66395: sen viran täyttäminen edellyttää valtion viran- omaiselle on säädetty erikseen lisäksi muun 66396: omaisen hyväksymistä, esitetään tästä luovut- muassa päihdyttävien aineiden väärinkäyttä- 66397: tavaksi. Lastenvalvojan virka tultaisiin laki- jien huollosta annetussa laissa ( 96/61) sekä 66398: ehdotuksen mukaan täyttämään kuten muut- ehdotettu säädettäväksi isyyslaissa. 66399: kin kunnan virat. Samoin tulisi lastenvalvoialta 21 a §:n 3 momentti. Sosiaalihuollon hal- 66400: vaadittava pätevyys vastaamaan kunnan sosiaa- linnosta annetussa laissa ei nykyisin ole sää- 66401: lihuollon hallinnon muiden viranhaltijoiden pä- detty seuraamusta salassapitovelvollisuuden rik- 66402: tevyysvaatimuksia. komisesta. Kun sosiaalihuollon keskus- ja piiri- 66403: 21 §. Sosiaalihuollon viranomaisten samoin- hallinnon viranomaisten sekä sosiaalilautakun- 66404: kuin sosiaalilautakunnan tietojensaantioikeus ei nan tietojensaantioikeutta nyt ehdotetaan laa- 66405: nykyisellään ole osoittautunut riittävän laa- jennettavaksi, on samalla pyrittävä entistä te- 66406: jaksi. Tietoja saadaan nyt ainoastaan verotus- hokkaammin turvaamaan se, ettei kukaan lait- 66407: ja muilta viranomaisilta niistä seikoista, mitkä tomasti ilmaise sivullisille niitä tietoja, joita 66408: ovat tarpeen sosiaalihuollon antamisessa. Kun hän on virassaan tai toimessaan saanut tietää. 66409: sekä isyyslakiehdotuksessa että ehdotuksessa Tämä on myös yleisen luottamuksen säilyttä- 66410: laiksi lapsen elatuksesta asetetaan sosiaalilauta- misen kannalta tärkeätä. Sen vuoksi on tieto- 66411: kunnalle ja lastenvalvoialle useita sellaisia teh- jen luvaton ilmaiseminen samoinkuin kieltäy- 66412: täviä, mitkä vaativat perusteellista selvittely- tyminen laissa säädetystä tietojenantovelvolli- 66413: työtä, ehdotetaan tietojensaantioikeutta laajen- suudesta ehdotettu rangaistavaksi. 66414: nettavaksi niin määrällisesti kuin kohteiden 23 §. Koska lastenvalvojan tehtävistä ehdote- 66415: osalta. Erityisesti isyyden selvittämiseen ja vah- taan otettaviksi säännökset uuteen 13 a §:ään 66416: vistamiseen liittyvät tehtävät edellyttävät ny- ja lisäksi lastenvalvojan tehtävistä tultaisiin 66417: kyistä laajempaa oikeutta saada tietoja lää- tarkemmin säätämään asetuksella, on 23 §:n 66418: käreiltä ja sairaanhoitolaitoksilta. 1 momentissa oleva viittaussäännös tarpee- 66419: Ehdotettu tietojensaantioikeus vastaa lähin- ton. Myöskään 2 momentin säännöstä ei enää 66420: nä niitä periaatteita, mitkä on hyväksytty tarvita, koska lastenvalvoja tulisi olemaan so- 66421: uudemmassa lainsäädännössä, muun muassa siaalilautakunnan alainen vitanhaltija. Pykälä 66422: kansaneläkelain (347 /56) 83 §:ssä ja sairaus- ehdotetaan siten tarpeettomana kokonaan ku- 66423: vakuutuslain (364/63) 68 §:ssä. mottavaksi. 66424: N:o 235 3 66425: 66426: Oikeudenkäytön julkisuudesta annettu laki. dessä ehdottaa säädettäväksi, että milloin oi- 66427: keudenkäynnissä esitetään ,tietoja, jotka erityi- 66428: 1 § :n 3 momentti. Edellä mainittuun halli- sen säännöksen tai määräyksen mukaan on pi- 66429: tuksen esitykseen lapsen asemaa koskevan dettävä salassa, oikeus voi määrätä käsittelyn 66430: lainsäädännön uudistamisesta sisältyy myös tapahtuvaksi suljetuin ovin. 66431: esitys laiksi oikeudenkäytön julkisuudesta an- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 66432: netun lain muuttamisesta. Tämän lisäksi on kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo- 66433: katsottu tarkoituksenmukaiseksi tässä yhtey- tukset: 66434: 66435: 66436: Laki 66437: sosiaalihuollon hallinnosta annetun lain muuttamisesta. 66438: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 66439: kumotaan sosiaalihuollon hallinnosta 20 päivänä tammikuuta 1950 annetun lain (34/50) 66440: 23 §, 66441: muutetaan 4 §:n 2 momentti, 15 §:n 1 momentti ja 21 § sekä 66442: lisätään 9 § :n 2 momenttiin uusi 8 kohta, jolloin nykyinen 8 ja 9 kohta siirtyvät 9 ja 66443: 10 kohdaksi, sekä lakiin uusi 13 a ja 21 a §, seuraavasti: 66444: 66445: 4 §. Lastenvalvojan tehtävistä säädetään tarvit- 66446: taessa asetuksella. 66447: Sosiaalilautakunta jakaantuu yleiseen osas- 15 §. 66448: toon ja huolto-osastoon. Yleinen osasto käsit- Sosiaalijohtajan, sosiaalisihteerin, lastenval- 66449: telee väestöasiat ja lastensuojelua, nuorison- vojan, sosiaalitarkkailijan, kunnallisen huolto- 66450: huoltoa, työhuoltoa, ammattiopintojen avus- laitoksen johtajan ja apulaisjohtajan sekä kun- 66451: tamista, invalidihuoltoa, isyyden selvittämistä nallisen laitoksen sairasosaston ja mielisairas- 66452: ~a vahvistamista sekä elatusavun turvaamista osaston hoitajan virka on sen tultua avoimeksi 66453: koskevat ja muut niihin lähinnä liittyvät sosiaa- julistettava haettavaksi, jollei kunnallisvaltuusto 66454: Hohjesäännössä mainitut asiat, sekä huolto-osas- virkojen uudelleenjärjestelyn tai muun erityisen 66455: to huoltoapua, päihdyttävien aineiden väärin- syyn vuoksi toisin ole päättänyt. Vaalikelpoi- 66456: käyttäjien huoltoa ja irtolaishuoltoa koskevat nen virkaan on, milloin kelpoisuusvaatimuksia 66457: samoin kuin muut niihin lähinnä liittyvät so- ei ole tarkemmin laissa tai asetuksessa säädet- 66458: siaaliohjesäännössä mainitut asiat. ty tai sosiaaliohjesäännössä määrätty, henkilö, 66459: jolla on katsottava olevan riittävästi koulutusta 66460: 9 §. tai kokemusta virkatehtäviensä hoitamiseen. 66461: Sosiaalilautakunnan tehtävänä on erittäinkin 66462: 66463: 8 ) huolehtia isyyslain ( / ) ja lapsen 21 §. 66464: elatuksesta annetun lain ( / ) mukaisista Valtion ja kunnan viranomainen sekä muu 66465: tehtävistä; julkisoikeudellinen yhteisö, kansaneläkelaitos, 66466: Eläketurvakeskus, eläkesäätiö ja muu eläkelai- 66467: tos, vakuutuslaitos, muukin kuin julkisoikeu- 66468: 13 a §. dellinen huoltotoimintaa ja sairaanhoitotoimin- 66469: Isyyslaissa ( / ) sekä lapsen elatuksesta taa harjoittava yhteisö tai laitos, sekä työnan- 66470: annetussa laissa ( / ) lastenvalvojalle sää- taja ja itsenäisen lääkärin ammatin harjoittaja 66471: dettyjä tehtäviä sekä mainituissa laeissa sosiaa- ovat velvollisia pyynnöstä antamaan maksutta 66472: lilautakunnalle säädettyihin tehtäviin liittyvää sosiaalihuollon viranomaisille näiden tehtävien 66473: asioiden valmistelua ja toimeenpanoa samoin suorittamiseksi tarpeelliset tiedot ja selvityk- 66474: kuin muita lapsen sosiaaliseen turvaan liittyviä set. 66475: valmistelu- ja toimeenpanotehtäviä varten kun- Sosiaalihuollon viranomaisilla on oikeus saa- 66476: nassa on lastenvalvoja. Lastenvalvojan virka da muilta kunnan ja valtion viranomaisilta so- 66477: voidaan yhdistää muuhun sosiaalilautakunnan siaalihuollon toimeenpanossa tarpeellista virka- 66478: alaiseen virkaan. apua. 66479: 4 N:o 235 66480: 66481: 21 a §. Joka rikkoo tässä pykälässä säädetyn salassa- 66482: Valtion ja kunnan palveluksessa olevat, kun- pitovelvollisuuden tai 21 §:ssä tarkoitetussa 66483: nan luottamushenkilöt sekä muut kunnan teh- tapauksessa kieltäytyy antamasta siinä tarkoitet- 66484: täviä suorittavat taikka sosiaalihuollon järjes- tuja tietoja, on tuomittava sakkoon tai van- 66485: tämisessä asiantuntijoina käytetyt henkilöt eivät keuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi, jollei 66486: saa ilmaista yksityistä tai perheen salaisuutta, teosta ole muualla laissa säädetty ankarampaa 66487: josta he asemansa tai tehtävänsä perusteella rangaistusta. Virallinen syyttäjä ei saa nostaa 66488: tahi sosiaalihuoltoon liittyviä tehtäviä suorit- syytettä, ellei asianomistaja ole ilmoittanut te- 66489: taessaan muuten ovat saaneet tietää. Tämä koa syytteeseen pantavaksi. 66490: salassapitovelvollisuus koskee myös seurakun- 66491: nan tai muun yhteisön ylläpitämään sosiaali- Tämä laki tulee voimaan päivänä 66492: huollon laitokseen ja toimintayksikköön sekä kuuta 197 , ja sillä kumotaan 30 päivänä jou- 66493: sosiaalihuoltotoimintaa ylläpitävään yhteisöön lukuuta 1946 annetun invaliidihuoltolain ( 907 66494: vastaavanlaisessa suhteessa olevaa henkilöä. /46) 31 § :n 2 momentti, 7 päivänä maalis- 66495: Edellä 1 momentin säännöksen estämättä kuuta 1958 annetun vajaamielislain (107 /58) 66496: voidaan salassapidettävä asia ilmaista, jos jon- 32 §, päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien 66497: kin erityisen seikan ilmoittaminen on asian- huollosta 10 päivänä helmikuuta 1961 annetun 66498: omaisen edun mukaista taikka jos se, jonka lain ( 96/61 ) 40 §, lapsen elatusavun turvaa- 66499: hyväksi salassapitovelvollisuus on säädetty, tai misesta eräissä tapauksissa 23 päivänä heinä- 66500: hänen holhoojansa tahi muu huoltajansa suos- kuuta 1965 annetun lain (432/65) 30 §,kun- 66501: tuu asian ilrrnaisem~seen. Sosiaalihuollon viran- nallisesta kodinhoitoavusta 6 päivänä touko- 66502: omaisten velvollisuudesta antaa edellämainittu- kuuta 1966 annetun lain (270/66) 13 § ja 66503: ja tietoja muulle viranomaiselle on säädetty tai lasten päivähoidosta 19 päivänä tammikuuta 66504: määrätty erikseen. 1973 annetun lain (36/73) 32 §. 66505: 66506: 66507: Laki 66508: oikeudenkäytön julkisuudesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta. 66509: Edu;skunnan päätöksen mukaisesti muutetaan oikeudenkäytön julkisuudesta 5 päivänä helmi- 66510: kuuta 1926 annetun lain 1 §:n 2 momootti, selLaisena kuin se on 13 päivänä joulukuuta 66511: 1974 annetussa laissa ( /74), näin kuuluvaksi: 66512: 66513: 1 §. vuOitta täyttänyt henkilö 0!11 syytteessä rikok- 66514: sesta taikka kun oikeudenkäynnissä esitetään 66515: Tuomioistuin saa päättää, että a'Sian käsit- tietoja jotka erityisen säännöksen tai määräyk- 66516: tely, päätöksen 1tai tuomion julistaminen siihen sen muikaan on pidettävä salassa. 66517: luettuna, tapahtuu suljetuin ovin, mi1loin julki- 66518: suus voi loukata siveellisyyttä taikka saattaa 66519: valtion ulkoisen turvalHsuuden vaaraan. Sama 66520: harkintavalta tuomioistuimella on silloin kun Tämä laki tulee voimaan päivänä 66521: kahdeksantoista, mutta ei kahtakymmentäyhtä kuuta 197 . 66522: 66523: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1974. 66524: 66525: Tasavallan Presidentti 66526: URHO KEKKONEN 66527: 66528: 66529: 66530: 66531: Ministeri Pentti Pekkarinen 66532: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 236. 66533: 66534: 66535: 66536: 66537: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi sotilasvammalain ja 66538: sotilasvammalain mukaisen elinkoron uudelleen suorittamisesta 66539: eräissä tapauksissa annetun lain muuttamisesta. 66540: 66541: Taloudellisten mahdollisuuksien paranemi- väksi. Muuttuneissa liikenneolosuhteissa moot- 66542: sen myötä on viime aikoina voitu monipuoli- torikäyttöistä invalidipyörää on pidettävä useis- 66543: sesti kehittää sosiaalista turvallisuutta erityi- sa tapauksissa käyttäjälleen turvattomana ja 66544: sesti heikoimmassa asemassa olevien osalta. terveyttä vaarantavana liikkumisvälineenä. Au- 66545: Yleistä sosiaaliturvaa kehitettäessä tulee ton hankkimisen tukemista sotilasvammalain 66546: huolehtia samalla myös siitä, että tiettyjen eri- korvausjärjestelmän puitteissa onkin pidettävä 66547: tyisryhmien, kuten sotainvalidien ja heidän tarpeen vaatimana niissä tapauksissa, joissa 66548: omaistensa erityistarpeiden edellyttämää toi- erittäin vaikeasti liikuntavammaisella on ny- 66549: meentuloturvaa sekä sosiaali- ja terveyspalve- kyään oikeus saada käyttöönsä moottorikäyt- 66550: luja kehitetään, koska yleiset järjestelmät ei- töinen invalidipyörä. 66551: vät riittävästi ota huomioon näiden ryhmien Lain 10 §:n 1 momentin 3 kohdan sään- 66552: olosuhteita. Ikääntyminen aiheuttaa toisaalta nöksen perusteella suoritetaan sille, jolla on 66553: vammoista ja sairauksista johtuvien haittojen moottorikäyttöinen invalidipyörä tai sen sijas- 66554: lisääntymistä, sekä toisaalta tulojen vähenty- ta muu moottorikäyttöinen ajoneuvo, päivä- 66555: mistä työkyvyn alenemisen tai eläkkeelle siir- rahan tai elinkoron lisäysosana korvausta täl- 66556: tymisen johdosta. Tämän vuoksi on sotainva- laisen ajoneuvon käyttö- ja huoltokustannuk- 66557: lideille tarkoitettua eri säädöksiin perustuvaa sista. Moottoriajoneuvolisän osalta ehdotetaan 66558: toimeentulojärjestelmää sekä sosiaali- ja ter- tasokorotusta moottoriajoneuvojen käyttö- ja 66559: veyspalveluja kehitettävä muuttuvien tarpeiden huoltokustannusten tapahtuneen jatkuvan nou- 66560: mukaisesti. Kehittämistyössä on pyrittävä sii- sun johdosta. Koska ajoneuvona käytettävän 66561: hen, että sotavammaisten lakisääteinen sosiaa- auton käyttö- ja huoltokustannukset ovat suu- 66562: liturva niveltyy tarkoituksenmukaisella tavalla remmat kuin moottorikäyttöisen invalidipyö- 66563: yleiseen sosiaaliturvajärjestelmään. Ensisijaises- rän, ehdotetaan tämä korvaus auton osalta 66564: ti on pyrittävä parantamaan sotilasvammalain- kaksink:ertaistettavaksi. 66565: säädännön mukaisten korvausten ja etuuksien Vahingoittuneelle tai sairastuneelle voidaan 66566: antamaa turvaa heikoimmassa taloudellisessa suorittaa päivärahan taikka elinkoron lisäys- 66567: asemassa oleville. Samalla on pyrittävä tehos- osana eräitä vamman tai sairauden laadusta 66568: tamaan ja täydentämään hoitoetuuksia ja kor- johtuvia sotilasvammalain 10 §:n 1 momentin 66569: vauksiin kuuluvia lisäysosia ikääntyvien sota- 1-5 kohdissa mainittuja erityiskorvauksia eli 66570: invalidien avohoidon ja -huollon parantami- niin sanottuja avuttomuus- ja haitta-, vaate-, 66571: seksi. moottoriajoneuvo-, opaskoira- ja sairausapulisiä. 66572: Ensisijassa vaikeimmin vammautuneiden avo- 66573: hoidon ja -huollon tehostamiseksi on pidettävä 66574: tarpeellisena avuttomuus- ja haittalisän tasoko- 66575: Ehdotus laiksi sotilasvammalain muuttamisesta. rotusta. Niin ikään ehdotetaan kohonneiden 66576: ruokintakustannusten johdosta tasokorotusta 66577: Sotilasvammalain 6 § :n 1 momentin 3 koh- lain 10 §:n 1 momentin 4 kohdassa säädet- 66578: dan säännöksen mukaan sairaanhoitoon kuu- tyyn korvaukseen, joka suoritetaan soke,alle, 66579: luu myös korvatun vamman tai sairauden jolla on koulutettu opaskoira. 66580: takia tarpeellisten tekojäsenten ja muiden apu- Sotilasvammalain 14 S:n tarkoittaman omai- 66581: neuvojen hankkiminen omaksi tai käytettä- sille suoritettavan työkyvyttömyysasteeseen pe- 66582: 18502/74 66583: 2 N:o 236 66584: 66585: rustuvan huoltoeläkkeen myöntämisen edelly- neelle, jolla ei ole pysyviä vuosituloja, suori- 66586: tyksenä on että vahingoittuneella tai sairastu- tetaan täysi täydennyskorko. Jos sotainvalidilla 66587: neelia edunjättäjällä oli kuollessaan ainakin on pysyviä vuosituloja, täydennyskorosta vä- 66588: yhdeksi vuodeksi vahvistettu määräsuuruinen hennetään puolet 1100 markkaa ylittävältä 66589: elinkorko. Sanotun säännöksen soveltaminen osalta, mikä määrä on ollut voimassa vuodes- 66590: johtaa eräissä tapauksissa kohtuuttomaksi kat- ta 1970 lukien. Laissa olevia täydennyskoron 66591: sottaviin ratkaisuihin. Näin saattaa tapahtua enimmäismääriä on tarkistettu viimeksi 1 päi- 66592: silloin, kun sotainvalidi pyytää oikaisua elin- vänä lokakuuta 1971 voimaantulleella sotilas- 66593: korkopäätökseensä, mutta kuolee ennen kuin vammalain 18 § :n 1 momentin ( 180/71) 66594: asiasta on annettu ratkaisu. Kun uusi elinkor- muutoksella. Tällä lainmuutoksella sotilasvam- 66595: ko voidaan tällöin vahvistaa vain kuolemaan malain mukaan suoritettavien korvausten taso 66596: saakka ja siten useassa tapauksessa lyhyem- sidottiin työntekijäin eläkelaissa tarkoitettuun 66597: mäksi ajaksi kuin vuodeksi, saattavat kuolleen palkkaindeksiin. Tarkistusmenettely tapahtuu 66598: omaiset jäädä ilman heille muuten kuuluvaa vuosittain tammikuun alusta edellisen vuoden 66599: huoltoeläkettä tai saada sen pienempänä kuin marraskuussa vahvistettavan indeksiluvun pe- 66600: edunjättäjän korvatusta vammasta tai sairau- rusteella. Vaikka suoritettavat täydennyskorot 66601: desta johtuva todellinen sotilasvammalain mu- on sidottu vuosittain tapahtuvaan tarkistus- 66602: kainen työkyvyttömyysaste kuolinhetkellä olisi menettelyyn, on täydennyskoron määrään vai- 66603: edellyttänyt. Sotilasvammalain 14 § :n 1 ja 3 kuttava rajatulo jäänyt vuoden 1970 tasolle. 66604: momentin säännöksiä ehdotetaankin muutetta- Koska täydennyskorkopäätökset annetaan mää- 66605: vaksi siten, että työkyvyttömyysasteeseen pe- räaikaisina, yleensä enintään kolmeksi vuodek- 66606: rustuva huoltoeläke voidaan suorittaa kuolleen si kerrallaan, merkitsee täydennyskoronsaajan 66607: sotainvalidin omaisille edunjättäjän kuolinhet- kansan- ja muiden eläkkeiden indeksinmukainen 66608: kellä pysyväisluonteiseksi katsottavan työkyvyt- tänä aikana tapahtunut kehitys täydennyskorko- 66609: tömyysasteen mukaisesti, vaikka elinkorko kuo- päätöstä uusittaessa yleensä aikaisemman kor- 66610: leman johdosta joudutaankin vahvistamaan vaustason olennaista alentumista. Tämä alen- 66611: vuotta lyhyemmäksi ajaksi. taa täydennyskorkoa saavien sotainvalidien tu- 66612: Elinkorkoa saaneen perhettään huoltaneen lotasoa myös muihin eläkkeensaajaryhmiin 66613: sotainvalidin kuollessa jäävät hänen perhee- nähden. Sen vuoksi edellämainittu 1100 mar- 66614: seensä kuuluneet omaiset vaille elinkoron ja kan rajatulo ehdotetaan tarkistettavaksi 2 100 66615: siihen liittyvän lain 9 §:ssä säädetyn huollet- markkaan. Jotta täydennyskorkosäännösten pe- 66616: tavien määrästä riippuvan omaiskorotuksen rusteissa ei tapahtuisi edelläselostetunlaista 66617: suomaa turvaa. Tällaisten usein pääasiallisen vääristymistä, joudutaan täydennyskoron lasku- 66618: huoltajansa menettäneiden ja vähävaraisten perusteet vastaisuudessakin ajoittain tarkista- 66619: perheiden toimeentuloa tulisi tukea kuolemaa maan. 66620: seuranneen ylimenokauden taloudellisissa vai- Ehdotetun 16 a §:n mukaisen korvauksen 66621: keuksissa. Tämän vuoksi ehdotetaan sotilas- myöntäminen on tarveharkintaista, joten lain 66622: vammalakiin lisättäväksi uusi 16 a §, jonka 29 §:ää ehdotetaan täydennettäväksi valitus- 66623: mukaan lain 5 § :n 1 momentin 1 kohdassa oikeutta koskevin rajoituksin yhdenmukaisesti 66624: mainituille kohtuullista elatusta vailla oleville tässä lainkohdassa yleisesti omaksutun muutok- 66625: omaisille, joilla ei ole oikeutta huoltoeläk- senhakuoikeuden rajoittamisperiaatteen kanssa. 66626: keeseen, suoritetaan hakemuksesta kertakaik- Samasta syystä ehdotetaan 29 §:ää täydennet- 66627: kineo korvaus. Korvauksen saaminen edellyt- täväksi työkyvyttömyysasteeseen perustuvan 66628: tää kuitenkin, että vahingoittuneen tai sairas- huoltoeläkkeen muutoksenhakuoikeuden suh- 66629: tuneen pysyväisluonteinen työkyvyttömyysaste teen. 66630: hänen kuollessaan oli vähintään 10 prosent- Lisäksi on korvausten tietokonekäsittelyyn 66631: tia. siirryttäessä osoittautunut tarpeelliseksi tehdä 66632: Korvauksena suoritetaan leskelle yhden vuo- teknisluontoinen muutos korvauksen maksu- 66633: den täyttä huoltoeläkettä vastaava määrä ja kauden suhteen lain 30 § :n 2 momenttiin. 66634: lapselle hänen ikänsä ja muut seikat, kuten Lain 30 §:n 3 momenttia on täydennettävä, 66635: opiskelu, sairaus tai muut vastaavanlaiset syyt, jotta muutoksenhaun johdosta poistetun huol- 66636: huomioon ottaen enintään tämä määrä. toeläkepäätöksen uusintakäsittelyn aikana olisi 66637: Sotilasvammalain 18 §:n 2 momentin sään- mahdollista maksaa huoltoeläkettä poistetun 66638: nösten mukaan vahingoittuneelle tai sairastu- huoltoeläkepäätöksen mukaisesti. 66639: N:o 236 3 66640: 66641: Ehdotus laiksi sotilasvammalain mukaisen huomattavasti parantuneet, ovat elinkorkonsa 66642: elinkoron uudelleen suorittamisesta eräissä tänä aikana pääomittaneet jääneet vaille näitä 66643: tapauksissa annetun lain muuttamisesta. patannettuja etuuksia. Tämän vuoksi ehdote- 66644: taan, että oikeus elinkorkoon palautuisi koh- 66645: Laki sotilasvammalain mukaisen elinkoron tuulliseksi katsottavassa ajassa eli vuosina 1975 66646: uudelleen suorittamisesta eräissä tapauksissa -1979. 66647: koskee sotilasvammalain mukaisen elinkoron 66648: tai sen osan ennen 1 päivää toukokuuta 1960 66649: vaihtaneita ja muun kuin sotilasvammalain 66650: mukaisen elinkoron pääomittaneita, joilla olisi Kustannukset. 66651: oikeus elinkorkoon ellei vaihtoa olisi tapah- 66652: tunut. Sotilasvammalain 18 §:n 2 momentin sään- 66653: Sotilasvammalain 13 § :n mukaan, sellaise- nöksiin sisältyvä täydennyskor:koa koskeva 66654: na kuin se on 16 päivänä joulukuuta 1960 muutosehdotus tulee aiheuttamaan n. 7,75 milj. 66655: annetussa laissa (481/60), joka tuli voimaan markan vuotuiset kustannukset. Muilta osin 66656: 1 päivänä tammikuuta 1961, suoritetaan asian- lisäkustannukset tulevat olemaan arviolta alle 66657: omaiselle elinkorko tai sen osa laskettuna 65 1,6 milj. markkaa. 66658: vuoden ikään saakka sitä vastaavana pää- Arvioitaessa lakiehdotusten kustannusvaiku- 66659: omana, minkä jälkeen elinkorko suoritetaan tuksia on otettava huomioon erityisesti se, 66660: jälleen lain edellyttämällä tavalla sen säätä- että sotainvalidien ikääntyessä heidän luku- 66661: mässä järjestyksessä. määränsä jatkuvasti pienenee, mikä lähitule- 66662: Edellä selostettujen säännösten mukaan elin- vaisuudessa tulee olennaisesti vähentämään 66663: korko tai sen osa palautuu laissa tarkemmin sotilasvammalainsäädännöstä aiheutuvia kustan- 66664: säädettynä ajankohtana tai asianomaisen täy- nuksia. Kehitettäessä sotavammaisten erityis- 66665: tettyä 65 vuotta. Jos elinkoron tai sen osan sosiaaliturvajärjestelmää on myös otettava huo- 66666: vaihto on tapahtunut sanottujen säännösten mioon, että siihen ehdotetut parannukset osal- 66667: soveltamisajan ulkopuolelle jäävän OL 05.- taan vähentävät muiden sosiaalisten tukitoi- 66668: 31. 12. 1960 välisenä aikana, ei mahdollisuut- menpiteiden kustannuksia, etenkin huoltoavun, 66669: ta elinkoron palautumiseen ole. kodinhoitoavun ja laitoshoidon osalta. 66670: Kun sotilasvammalain mukaiset korvaukset Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 66671: ja etuudet ovat viimeksi mainittuna aikana ta- kunnalle hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo- 66672: pahtuneen pääomittamisen jälkeen jatkuvasti tukset: 66673: 66674: 66675: 66676: 66677: Laki 66678: sotilasvammalain mu clttamisesta. 66679: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 66680: muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1948 annetun sotilasvammalain ( 404/48) 10 §:n 1 66681: momentin 1, 3 ja 4 kohdat, sellaisina kuin ne ovat 19 päivänä helmikuuta 1971 annetussa 66682: laissa (180 /71 ) , 14 §: n 1 momentti, sellaisena kuin se on .3 päivänä joulukuuta 1965 an- 66683: netussa laissa (622/65), 14 §:n 3 momentti sellaisena kuin se on mainitussa 19 päivänä 66684: helmikuuta 1971 annetussa craissa, 18 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 19 päivänä 66685: joulukuuta 1969 annetussa laissa ( 809/69), 29 § :n 2 momentti, sellaisena kuin se on mai- 66686: nitussa 3 päivänä joulukuuta 1965 annetussa laissa sekä 30 §:n 2 ja 3 momentit, näistä vii- 66687: meksi mainittu sellaisena kuin se on 23 päivänä marraskuuta 1973 annetussa laissa ( 1047/73) 66688: sekä 66689: lisätään uusi 16 a § seuraavasti: 66690: 66691: 10 §. 1) sille, joka ruumiinvamman tai sairauden 66692: Päivärahan ja elinkoron lisäysosana voidaan johdosta on joutunut niin avuttomaan tilaan, 66693: antaa: ettei hän voi tulla toimeen ilman toisen apua 66694: 4 N:o .236 66695: 66696: tai jonka vaikea vamma tai sairaus muutoin tettava korvausta tapaturmavakuutuslain tai sii- 66697: aiheuttaa hänelle poikkeuksellista haittaa, enin- nä säädettyjen perusteiden mukaisesti, suorite- 66698: tään 20 markkaa päivältä niin kauan kuin sa- taan tässä momentissa säädettyä huoltoeläkettä 66699: notut edellytykset ovat olemassa, ei kuiten- vain sikäli ja siltä osin, kuin se ylittää samalta 66700: kaan siltä ajalta, jona hänelle annetaan hoi- ajalta tapaturmavakuutuslain mukaisesti mää- 66701: toa sairaalassa tai muussa laitoksessa kahta räytyvän korvauksen. Jos voidaan arvioida, että 66702: kuukautta kauemmin; edelJä tarkoitettu työkyvyttömyys olisi kestänyt 66703: ainakin vuoden, huoltoeläke suoritetaan, vaikka 66704: 3) sille, jolla on moottorikäyttöinen invalidi- työkyvyttömyysastetta kuoleman johdosta ei ole 66705: pyörä tai sen sijasta muu moottorikäyttöinen voitu vahvistaa sanotuksi ajaksi. 66706: ajoneuvo, käyttö- ja huoltokustannuksiin 400 66707: markkaa vuodessa, kuitenkin siten että auton 16 a §. 66708: käyttö- ja huoltokustannuksiin suoritetaan 800 Jos 5 § :n 1 momentin 1 kohdassa maml- 66709: markkaa vuodessa; tulla omaisella ei ole oikeutta edellä 14 §:ssä 66710: 4) sokealle, jolla on koulutettu opaskoira, tarkoitettuun huoltoeläkkeeseen sen vuoksi, 66711: 3 markkaa 20 penniä päivältä; sekä että vahingoittuneen tai sairastuneen työkyvyt- 66712: tömyysaste hänen kuollessaan oli vähemmän 66713: kuin 30 prosenttia mutta kuitenkin 10 pro- 66714: senttia, suoritetaan hänelle hakemuksesta ker- 66715: 14 §. takaikkinen korvaus, jos hän on vailla koh- 66716: Jos 1 §:ssä tarkoitetun henkilön vamman tuullista elatusta. Korvauksena suoritetaan les- 66717: tai sairauden seurauksena on ollut kuolema kelle yhden vuoden täyttä huoltoeläkettä vas- 66718: tahi hän omatta syyttään on kadonnut sel- taava määrä ja lapselle, hänen ikänsä ja muut 66719: laisissa olosuhteissa, joiden perusteella kuole- seikat huomioon ottaen, enintään tämä määrä. 66720: man johdosta olisi suoritettava korvausta, suo- Edellä tarkoitettu 1 momentin mukainen 66721: ritetaan huoltoeläkettä niille, jotka hänen kuol- korvaus voidaan suorittaa myös milloin siinä 66722: lessaan tai kadotessaan olivat hänen 5 §:ssä mainittua huoltoeläkettä koskeva päätös ei ole 66723: tarkoitettuja omaisiaan, vanhemmalle myös sil- saanut lainvoimaa. Jos asianomainen myöhem- 66724: loin, kun hän myöhemmin tulee tällaiseksi min todetaan oikeutetuksi huoltoeläkkeeseen 66725: omaiseksi. Mitä edellä on sanottu, on myös vähennetään siitä hänelle maksettu kertakaik- 66726: noudatettava, jos vahingoittuneella tai sairas- kinen korvaus. 66727: taneella kuollessaan oli vähintään 80 prosen- 66728: tiksi arvioidun työkyvyttömyysasteen mukainen, 66729: ainakin vuodeksi vahvistettu elinkorko. Jos 18 §. 66730: voidaan arvioida, että edellä tarkoitettu työky- 66731: vyttömyys olisi kestänyt ainakin vuoden, huol- Vahingoittuneelle tai sairastuneelle, jolla ei 66732: toeläke suoritetaan, vaikka työkyvyttömyysas- ole pysyviä vuosituloja, suoritetaan täysi täy- 66733: tetta kuoleman johdosta ei ole voitu vahvis- dennyskorko. Jos hänellä on pysyviä vuosi- 66734: taa sanotuksi ajaksi. tuloja, täydennyskorosta vähennetään puolet 66735: 2 100 markkaa ylittävältä vuositulojen osalta. 66736: Muussa kuin 1 momentissa mainitussa ta- Pysyviksi vuosituloiksi, joiksi ei lueta tämän 66737: pauksessa suoritetaan, milloin vahingoittuneel- lain mukaista korvausta, katsotaan harkinnan 66738: la tai sairastuneelia kuollessaan oli vähintään mukaan todennäköinen säännöllinen tulo vuot- 66739: 30 prosentiksi arvioidun työkyvyttömyysasteen ta kohti sinä aikana, joksi täydennyskorko 66740: mukainen, ainakin vuodeksi vahvistettu elin- määrätään. 66741: korko, hänen 5 §:n 1 momentin 1 kohdassa 66742: tarkoitetulle omaiselleen huoltoeläkkeenä kol- 66743: meneljännestä sen 2 momentissa mainitusta 66744: vuotuismäärästä, jos työkyvyttömyysaste oli vä- 29 §. 66745: hintään 60 prosenttia, puolet sen vuotuismää- 66746: rästä, jos työkyvyttömyysaste oli pienempi kuin Vakuutusoikeuden päätökseen, mikäli on 66747: 60 mutta vähintään 50 prosenttia ja kolmannes kysymys siitä, oikeuttaako ruumiinvamma, sai- 66748: sen vuotuismäärästä, jos työkyvyttömyysaste oli raus, kuolema tai katoaminen tämän lain mu- 66749: sitä pienempi. Jos kuoleman johdosta on suori- kaiseen korvaukseen, saa hakea muutosta kor- 66750: N:o 236 5 66751: 66752: keimmalta oikeudelta viimeistään ennen kello kona poistetun päätöksen tai siihen perustu- 66753: 12 kuudentenakymmenentenä päivänä sen päi- vien muiden korvauspäätösten mukaisesti, kui- 66754: vän jälkeen, jona valittaja on saanut tiedon tenkin enintään sen maksukauden loppuun, 66755: vakuutusoikeuden päätöksestä. Vakuutusoikeu- jona uusi päätös annetaan. Ennakkona ehkä 66756: den 12 §:ssä, 14 §:ssä tarkoitetuissa työky- liikaa maksettua määrää ei peritä takaisin. 66757: vyttömyysasteeseen perustuvaa huoltoeläkettä 66758: koskevissa, sekä 15 §:n 4 momentissa, 16, 16 a, 66759: 18 ja 42 §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa antama Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä- 66760: päätös on lopullinen samoin kuin 5 § :n 1 mo- kuuta 1975, kuitenkin niin että lain 18 §:n 2 66761: mentin 2 ja 3 kohdassa tarkoitettujen henkilöi- momenttia sovelletaan jo 1 päivästä tammi- 66762: den oikeutta huoltoeläkkeeseen koskeva päätös, kuuta 1975 lukien. Lakia sovelletaan myös jos 66763: ei kuitenkaan siltä osalta, kuin on kysymys 1, ennen lain voimaantuloa tapahtuneen vahingoit- 66764: 2 tai 3 §: ssä säädetyistä korvattavuuden edelly- tumisen tai sairastumisen johdosta on suoritet- 66765: tyksistä. tava sotilasvammalain mukaista korvausta. 66766: Tatkistettaessa sotilasvammalain 10 §:n 1 66767: momentin 1, 3 ja 4 kohdissa sekä 18 §:n 2 66768: 30 §. momentissa tarkoitettuja korvauksia lain 43 a 66769: §: ssä säädetyssä järjestyksessä vastaavat niiden 66770: Jos vahingoittuneelle tai sairastuneelle, jon- markkamäärät vuodelle 1971 vahvistettua palk- 66771: ka työkyvyttömyysaste on vähintään 30 pro- kaindeksilukua. 66772: senttia, on myönnetty 24 § :ssä tarkoitettu Milloin kysymyksessä on oikeus sotilasvam- 66773: määräaikainen elinkorko eikä jatkokorvaukses- malain 14 §:ssä tarkoitettuun työkyvyttömyys- 66774: ta määräajan päättyessä ole päätöstä tehty, suo- asteeseen perustuvaan huoltoeläkkeeseen, on si- 66775: ritetaan hänelle, mikäli jatkokorvauksen saa- tä, jos kuolema on tapahtunut ennen tämän 66776: mista varten tarvittava uusi selvitys on sitä lain voimaantuloa, haettava vuoden kuluessa 66777: varten määrätyssä ajassa esitetty, ennakkona lain voimaantulosta, ja otetaan hakemus tutkit- 66778: hänen saamaansa elinkorkoa vastaava määrä tavaksi aikaisempien päätösten estämättä. Työ- 66779: sen maksukauden loppuun, jona päätös jatko- kyvyttömyysastetta vahingoittuneen tai sairas- 66780: korvauksesta annetaan. Jos ennakko on suu- tuneen kuoleman jälkeen vahvistettaessa voi- 66781: rempi kuin hänelle sen jälkeen ehkä määrätty daan sotilasvammalain 2 § :n 3 momentissa 66782: elinkorko, älköön liikaa maksettua määrää pe- mainittu vamma tai sairaus ottaa huomioon, 66783: rittäkö takaisin. vaikka siitä ei ole aikaisemmin korvausta 66784: Jos elinkorko- tai huoltoeläkepäätös on muu- haettu. 66785: toksenhaun johdosta poistettu ja asia on pa- Korvauksen hakemisessa ja maksamisessa on 66786: lautettu tapaturmavirastolle uudelleen käsitel- muutoin sovellettava sotilasvammalain säännök- 66787: täväksi, maksetaan hakijalle korvaus ennak- siä. 66788: 66789: 66790: 66791: 66792: Laki 66793: sotilasvammalain mukaisen elinkoron uudelleen suorittamisesta eräissä tapauksissa annetun 66794: lain muuttamisesta. 66795: 66796: Eduskunnan päätöksen mukaisesti 66797: muutetaan sotilasvammalain mukaisen elinkoron uudelleen suorittamisesta eräissä tapauksis- 66798: sa 9 päivänä helmikuuta 1962 annetun lain ( 139/62) 1 §:n 1 momentti ja 2 §:n 2 mo- 66799: mentti seuraavasti: 66800: 66801: 1 §. 66802: Vahingoittuneella tai sairastuneella, jolle vammalain ( 404/48) mukainen elinkorko tai 66803: toukokuun 28 päivänä 1948 annetun sotilas- sen osa on ennen tammikuun 1 päivää 1961 66804: 6 N:o 236 66805: 66806: vaihdettu sitä vastaavaksi pääomaksi, on oikeus Syntymävuosi Elinkoron vaihtoaika 66807: hakemuksesta jälleen saada elinkorkoa sotilas- V. 1948- V. 1955-1.5.1960- 66808: vammalain 8 § :n säännösten mukaan jäljem- 1954 30.4.60 31.12.1960 66809: pänä 2 §: ssä mainitusta ajankohdasta lukien. 1900 tai aikai- 66810: sempi 1.7.1965 1.7.1968 1.1.1975 66811: 1901-1905 1.7.1966 1.7.1969 1.1.1975 66812: 2 §. 1906-1910 1.7.1967 1.7.1971 1.1.1975 66813: 1911-1915 1.7.1968 1.7.1972 1.1.1976 66814: Muutoin alkaa elinkoron suorittaminen elin- 1916-1920 1.7.1969 1.7.1973 1.7.1976 66815: koron vaihtoajan ja vahingoittuneen tai sairas- 1921-1925 1.7.1970 1.7.1974 1.7.1977 66816: tuneen syntymävuoden mukaan seuraavassa tau- 1926-1930 1.7.1971 1.7.1975 1.7.1978 66817: lukossa mainituista päivämääristä lukien: 1931 tai myö- 66818: hemmin 1.7.1972 1.7.1976 1.7.1979 66819: 66820: 66821: Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 66822: 1975 lukien. 66823: 66824: 66825: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1974. 66826: 66827: 66828: Tasavallan Presidentti 66829: URHO KEKKONEN 66830: 66831: 66832: 66833: 66834: Ministeri Pentti Pekkarinen 66835: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 237. 66836: 66837: 66838: 66839: 66840: Hallituksen esitys Eduskunnalle maatilalaiksi ja eräiksi siihen 66841: liittyviksi laeiksi. 66842: 66843: Maataloutemme rakennetta on jatkuvasti tuksella ja muilla toimenpiteillä elinkelpoisten 66844: kehitettävä, jotta maatalouden kilpailukyky tilojen pirstoutumista. Myös valtion maanosto- 66845: sekä omassa maassa että muiden maiden maa- toimintaa ja hankitun maan käyttämistä lisä- 66846: talouteen verrattuna voisi säilyä ja mahdolli- maiksi on pyritty tehostamaan. Tämän toimin- 66847: suuksien mukaan parantua ja jotta maatalous- nan perustana on voimassa oleva maankäyttö- 66848: väestö voisi saada muiden vastaavien väestö- lainsäädäntö. Vaikka sanottua lainsäädäntöä 66849: ryhmien kanssa samanvertaisen toimeentulon. onkin monilta osin ja useaan otteeseen uudis- 66850: Tällainen toiminta on välttämätöntä myös tettu ja täydennetty, se ei siitä huolimatta voi 66851: elintarvikkeiden kuluttajahintojen pysyttämi- enää täyttää niitä vaatimuksia, joita maatalou- 66852: seksi kohtuullisina. Näiden tavoitteiden saavut- den rakenteen kehittämistä koskevalle lainsää- 66853: tamiseksi on maatalouden rakennepolitiikan en- dännölle nykyoloissa on asetettava. Lainsäädän- 66854: sisijaisena tehtävänä luoda maatalouden raken- nön kokonaisuudistus on tämän vuoksi kat- 66855: netta parantamalla edellytykset tuotantokus- sottu välttämättömäksi. Tässä tarkoituksessa 66856: tannusten alentamisehle ja tuotannon taloudel- on valmistettu ehdotus maatilalaiksi ja eräiksi 66857: lisuuden lisäämiselle. siihen liittyviksi laeiksi. 66858: Perinteellisen asutustoiminnan keskeisenä ta- 66859: voitteena on ollut uusien tilojen muodostami- 66860: nen ja uusien työtilaisuuksien luominen maa- Maatilalaki. 66861: talouden piirissä. Valtion halpakorkoisilla lai- 1 luku. 66862: noilla on muutenkin pyritty helpottamaan tilo- Yleiset säännökset. 66863: jen ja alueiden hankkimista samoin kuin maa- 66864: tiloilla tapahtuvaa rakentamista. Näihin tavoit- Luvussa on mainittu ne tarkoitusperät, JOl- 66865: teisiin on liittynyt myös muita yhteiskunta- hin maatilalailla pyritään ja joista tärkeimmiksi 66866: poliittisia päämääriä, joilla vuokra-alueiden lu- on katsottu tilakoon suurentaminen, tilussijoi- 66867: nastamistoiminnassa on ollut pääpaino ja huo- tulcsen parantaminen sekä maatilojen pirstomi- 66868: mattava merkitys myös sotien jälkeisessä asu- sen ehkäiseminen. 66869: tustoiminnassa. Maatilalain mukaiset toimenpiteet etvat 66870: Kehityksen suunta maataloudessa on kuiten- yleensä voisi lakiehdotuksen mukaan koskea 66871: kin muuttunut. Tähän on ennen muuta vaikut- sellaisia maatiloja, jotka ovat kooltaan niin suu- 66872: tanut maatalouden yleinen koneistuminen ja ria, että niitä ei katsota voitavan hoitaa pää- 66873: koko viljelytekniikan nopea kehitys, joiden luo- asiallisesti viljelijän ja hänen perheenjäsentensä 66874: mien uusien mahdollisuuksien taloudellinen hy- työllä. Tämä enimmäiskoko vastaisi siten suun- 66875: väksikäyttö edellyttää muuttuneita olosuhteita nilleen sellaisen maatilan enimmäiskokoa, jonka 66876: vastaavaa rakennemuutosta maataloudessa. Käy- hankkimisen rahoittamiseen voidaan nykyisin 66877: tännössä se merkitsee tuotannon erikoistumista myöntää lainaa maatalouden perusluotosta anne- 66878: sekä maatilojen lukumäärän vähentymistä ja tun lain nojalla. Säännös tilan enimmäiskoosta 66879: niiden koon kasvamista, samalla kun maatila- on jonkin verran väljä. Tarkoituksena on, että 66880: taloudessa työskentelevän väestön määrä supis- enimmäiskokoa voitaisiin ylittää, ei kuitenkaan 66881: tuu. Tällaista kehitystä tapahtuu kaikissa teol- olennaisessa määrin, milloin kysymys on sisar- 66882: listuneissa maissa. Sen vauhti riippuu kansan- osuuslainan tai maatilan pirstoutumisen ehkäi- 66883: talouden kehitysasteesta ja ennen kaikkea mui- semistä tarkoittavan muun lainan myöntämi- 66884: den elinkeinojen laajenemisesta ja kyvystä tar- sestä. Niin ikään voitaisiin, milloin kysymys on 66885: jota työtilaisuuksia maataloudesta vapautumas- maatilasta, jolla harjoitetaan erikoismaataloutta, 66886: sa olevalle työvoimalle. perheviljelmävaatimuksesta sanotuin tavoin 66887: Edellä mainittua kehitystä on valtion toimen- poiketa, jos maatalousyrityksen tarkoituksen- 66888: pitein pyritty edistämään tehostamalla lisämaan- mukainen ja liiketaloudellisesti kannattava hoi- 66889: ostolainoitusta ja ehkäisemällä sisarosuuslainoi- taminen sitä edellyttää. 66890: 14120/74 66891: 2 N:o 237 66892: 66893: Maatilan vähimmäiskoosta ei lakiin tulisi Maatilalain mukaisia toimenpiteitä suorittaes- 66894: otettavaksi nimenomaista saannosta, koska saan olisi lain täytäntöönpanoviranomaisten vel- 66895: maankäyttölain toimeenpanossa saadut koke- vollisuus pitää riittävää yhteyttä kaavoituksesta 66896: mukset ovat osoittaneet, että yksityiskohtaiset alueellaan vastaavaan kuntaan ja seutukaavoi- 66897: säännökset ovat haitanneet muun muassa lai- tusviranomaisiin. Säännökset yhteistoiminnasta 66898: noituksen tarkoituksenmukaista hoitamista. tulisivat annettaviksi asetuksella. 66899: Lakiehdotuksessa tarkoitetuista toimenpiteistä 66900: tulisi täten pääsemään osalliseksi myös henkilö, 66901: joka saa vain osaksi toimeentulonsa maatila- 2 luku. 66902: taloudesta. Näin ollen myös niin sanottu osa- T oimielimet. 66903: aikaviljelijä, jolla tässä yhteydessä tarkoitetaan 66904: sellaista maatilatalouden harjoittajaa, jonka on Maatilalain täytäntöönpane kuuluisi, kuten 66905: perheensä toimeentulon turvaamiseksi hankit- maankäyttölainkin täytäntöönpano, maatilahal- 66906: tava ansiotuloa myös maatilan ulkopuolelta, litukselle, maatalouspiirien maataloustoimis- 66907: kuuluisi lain piiriin. Jos tällainen viljelijä kui- toille sekä kunnallisille maatalouslautakunnille. 66908: tenkin saisi muusta ammatista kohtuulliseksi Viimeksi mainitut hoitaisivat paikallishallinnon 66909: katsottavan pysyväisluonteisen toimeentulon, ei tehtävät sen mukaan kuin maatalouslautakun- 66910: hänelle yleensä tulisi myöntää lakiehdotuksessa nista annettu laki edellyttää. 66911: tarkoitettua muuta lainaa kuin asuntolainaa. Maan käytön suunnittelun tehostamiseksi 66912: Lakiehdotuksen mukaan ei siinä tarkoitet- ehdotetaan maankäyttötoimikuntaorganisaatio 66913: tuja toimenpiteitä saisi kohdistaa pirstomisen lakkautettavaksi ja kuhunkin maataloustoimis- 66914: kautta muodostuneen maatilan hyväksi. Tästä toon asetettavaksi yksinomaan suunnittelutyötä 66915: pääsäännöstä voitaisiin kuitenkin poiketa, mil- varten erityinen suunnittelutoimikunta. Toimi- 66916: loin maatilasta on luovutettu aluetta muihin kunnan puheenjohtajana toimisi maanmittaus- 66917: kuin maa- tai metsätaloudellisiin tarkoituksiin. insinööri. Hän olisi, toisin kuin nykyisin maan- 66918: Pääsäännöstä poiketen olisi myös mahdollista käyttötoimikunnan puheenjohtaja, maataloustoi- 66919: erottaa tiluksia maa- tai metsätaloudellisiin tar- miston virkamies. Jäseniä olisi toimikunnassa 66920: koituksiin, jos erottamista ei ole pidettävä maan puheenjohtajan lisäksi kolme, joista yksi, maa- 66921: käytön kannalta ilmeisen epätarkoituksenmukai- talouskeskuksen agronomi, edustaisi suunnit- 66922: sena. Näin ollen esimerkiksi tilussijoituksen telukoulutukseen perustuvaa asiantuntemusta, 66923: parantamistarkoituksessa suoritettu maan luo- sekä kaksi muuta, jotka asianomaisen kunnan 66924: vutus ei olisi esteenä tämän lain mukaisen kunnallisvaltuusto valitsisi, paikallista asiantun- 66925: tuen saamiselle, eikä myöskään sellainen maan temusta. Suunnittelutoimikunnalla on käyttö- 66926: luovutus, jolla ei ole olennaista merkitystä ti- suunnitelmia laatiessaan lisäksi käytettävissään 66927: lan elinkelpoisuudelle. maataloustoimiston virkamiesten asiantuntemus. 66928: Laki koskisi myös puutarhaviljelyä, turkis- Kunnallisvaltuuston valitsemaha jäseneltä vaa- 66929: tarhausta ja kalanviljelyä joko yksin tai varsi- dittaisiin perehtyneisyys maatilatalouteen, mikä 66930: naisen maatilatalouden ohella sekä muuta eri- vaatimus sisältäisi sen, että hänen tulisi olla 66931: koismaataloutta samoin kuin poro- ja kala- maatilataloudellisen ammattikoulutuksen tai 66932: taloutta varsinaisen maatilatalouden ohella har- käytännöllisellä kokemuksella riittävän pätevyy- 66933: joitettuna. den saanut henkilö. Lisäksi ainakin toisella 66934: Pyrkimyksenä tulisi olla, ettei maatilalain kunnallisvaltuuston valitsemalla jäsenellä tulisi 66935: mukaisilla toimenpiteillä vaikeuteta rakennus- olla, mikäli mahdollista, perehtyneisyyttä maan 66936: laissa tarkoitettujen kaavojen toteutumista. Tä- käytön suunnitteluun. Käytännössä vaadittai- 66937: män vuoksi lain säännöksiä ei sovellettaisi siin, että asianomaisella olisi saamansa ammatti- 66938: alueeseen, jolle on vahvistettu asema-, raken- koulutuksen tai esimerkiksi luottamusmiehenä 66939: nus- tai rantakaava. Lakia voitaisiin kuitenkin kunnan maan käytön suunnittelussa taikka seu- 66940: soveltaa alueeseen, joka kokonaan tai suurim- tusuunnittelutehtävissä aikaisemmin sa1mansa 66941: maksi osaksi on rakennus- tai rantakaavassa kokemuksen perusteella katsottava olevan pe- 66942: maa- ja metsätaloudellisiin tarkoituksiin osoite- rehtyneisyyttä maan käytön suunnittelukysy- 66943: tulla alueella. Laissa tarkoitettuja toimenpiteitä myksissä. Tarvittava kokemus katsottaisiin saa- 66944: suoritettaessa olisi myös huolehdittava siitä, dun myös toiminnalla kunnan rakennuslauta- 66945: ettei niillä vaikeutc:ta seutu- tai yleiskaavan kunnassa tai muussa vastaavanlaisessa tehtä- 66946: toteutumista. vässä. 66947: N:o 237 3 66948: 66949: Maatilalain mukaisissa tehtävissä voitaisun metsähallituksen maan arvoa. Mikäli vaihdetta- 66950: käyttää apuna maatalouden neuvontajärjestöjä vat alueet eivät kuitenkaan arvoltaan täysin 66951: ja piirimetsälautakuntia. Näiden järjestöjen teh- vastaisi toisiaan, korvattaisiin erotus rahana. 66952: täviin kuuluisi lähinnä kuivatus- ja rakennus- Jos metsähallitukselle korvattava määrä nousisi 66953: suunnitelmien sekä muiden vastaavanlaisten asetuksella säädettävää määrää suuremmaksi, 66954: suunnitelmien ja toimenpiteiden taloudelliseen olisi sen saatava vaihtoon lisäksi valtioneuvos- 66955: tarkoituksenmukaisuuteen liittyvien kysymysten ton lupa. Hallituksen tarkoituksena on, että 66956: selvittäminen. tämä raja määrättäisiin enintään 50 000 mar- 66957: 3 luku. kaksi. 66958: 4 luku. 66959: Maan ja muun omaisuuden hankkiminen. 66960: Maan käyttäminen. 66961: Maan hankinta maatilalain tarkoituksiin 66962: tapahtuisi pääasiallisesti vapaaehtoisin kaupoin. Maatilalain tarkoituksiin hankitun maan ja 66963: Maatilahallituksen asiana olisi ostaa käyvästä muun omaisuuden käyttämistä koskevan suun- 66964: hinnasta maatilalain tarkoituksiin maata, jota nitelman laatiminen kuuluisi lakiehdotuksen 66965: joko välittömästi tai, jos olosuhteet niin vaati- mukaan edellä mainitun suunnittelutoimikun- 66966: vat, vasta myöhemmässä vaiheessa käytettäisiin nan tehtäviin. K~yttösuunnitelman laatimiseen 66967: lakiehdotuksessa edellytetyllä tavalla, sekä sel- voisi suunnittelutoimikunta ryhtyä vain maa- 66968: laista maatalousmaata metsittämistä varten, jota tilahallituksen määräyksestä. Suunnitelmasta 66969: ei ole tarkoituksenmukaista, maan laatu ja si- olisi muun ohella käytävä selville muodostetta- 66970: jainti huomioon ottaen, käyttää maataloustuo- va! lisäalueet ja maatilat, niistä maksettavat 66971: tantoon. Peliosta voitaisiin maksaa metsittämis- hinnat, ne henkilöt, joille lisäalueet on tarkoi- 66972: tarkoituksesta huolimatta myyjälle sellainen tettu myytäviksi, lisäalueiden hintojen maksu- 66973: käypä hinta, mikä sillä olisi edelleen pelloksi ehdot sekä ehdotus omaisuuden käyttämisestä 66974: käytettynä. muuhun kuin maatilalain tarkoituksiin. Käyttö- 66975: Maatilahallitus voisi myös vaihtaa hallinnas- suunnitelma voitaisiin laatia myös ilman suun- 66976: saan olevaa maata muiden omistamaan maahan. nittelutoimikuntaa, jos maatilahallitus katsoisi, 66977: Kysymykseen tulisivat myös maatilahallituksen ettei käyttösuunnitelman laatiminen olisi toimi- 66978: ja muun valtion viranomaisen keskeiset aluei- kunnan toimesta tarpeen. Tällainen menettely 66979: den hallinnan siirrot. olisi tarkoituksenmukaista milloin kysymys on 66980: Kun käytännössä saattaa esiintyä tarvetta pienehkäistä toimituksista, kuten esimerkiksi 66981: siirtää määrätyissä rajoissa maataloustoimistoille silloin, kun pakkohuutokaupasta lunastettu tila 66982: edellä tarkoitettua osto-oikeutta, on tästä otettu on tarkoitus luovuttaa takaisin entiselle omis- 66983: säännös tähän lukuun. tajalle tai hänen lähisukulaisilleen tai kun käy- 66984: Pakkolunastuksen merkitys on maankäyttö- tettävissä olevien tietojen mukaan hankittu 66985: lain toimeenpanossa osoittautunut vähäiseksi. maa tulisi sellaisenaan käytetyksi yhden tilan 66986: Maan pakkolunastamiselle samoin kuin siihen lisäalueeksi. 66987: verrattavalle maan ottamiselle valtion maasta, Hallitus on 25 päivänä toukokuuta 197 4 66988: joihin poikkeuksellisilla toimenpiteinä tulee olla antanut eduskunnalle esityksen jakolain muut- 66989: erityiset, yleiseen etuun perustuvat syyt, ei enää, tamisesta ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi, 66990: kun niillä ei ole sanottavaa merkitystä rakenne- joka sisältää muun muassa säännöksiä valtiolle 66991: rationalisoinnin kannalta, voida katsoa olevan hankitun maan käyttämisestä jakoehdotuksen 66992: riittäviä perusteita. Maan hankkiminen sano- laatimisen helpottamiseksi uusjaossa. Eduskunta 66993: tuin tavoin ei maatilalain mukaan olisikaan on hyväksynyt esityksen 19 päivänä marras- 66994: enää mahdollista. Sen sijaan ja huomioon kuuta 1974. Esityksen perusteluissa todetaan, 66995: ottaen, että valtion maaomaisuus saattaa olla että toimenpide edellyttää maatilalakiin sisälly- 66996: lakiehdotuksen 5 luvussa tarkoitettua maatila- tettäväksi sääooöksen, joka tekee mahdolliseksi 66997: järjestelyä suoritettaessa ratkaisevassa asemassa, maatilalain tarkoituksiin hankitun maan käyttä- 66998: on ehdotukseen otettu säännös, jonka mukaan misen uusjaossa. Tämän vuoksi ehdotetaan sää- 66999: metsähallituksella on oikeus vaihtaa hallinnas- dettäväksi, että maatilahallitus voisi jakolaissa 67000: saan olevaa sellaista valtion maata, joka on tar- tarkoitettujen toimitusmiesten esityksestä siirtää 67001: koituksenmukaisesti käytettävissä maatilajärjes- maatilalain mukaan käytettävissä olevaa maata 67002: telyalueella lisäalueiksi, maatilahallituksen hal- toimituksessa määrättävää tilikorvausta vastaan 67003: linnassa olevaan maahan, joka arvoltaan vastaa käytettäväksi uusjaossa toimitusmiesten päättä- 67004: 4 N:o 237 67005: 67006: mällä tavalla jakoehdotuksen laatimisen helpot- omaisuutta on ehdotettu käytettäväksi muuhun 67007: tamiseen. kuin maatilalain tarkoituksiin, olisi käyttösuun- 67008: Maatiloja varten voitaisiin perustaa yhteis- nitelma alistettava maatilahallituksen vahvistet- 67009: metsä. Tällöin olisi käyttösuunnitelmasta lisäksi tavaksi. Maatilahallitus voisi myös antaa erityis- 67010: käytävä selville, mitkä tilat saavat osuuden määräyksiä käyttösuunnitelmien sille alistami- 67011: yhteismetsään ja mikä on kunkin yhteismetsä- sesta. Milloin alistamista maatilahallitukselle ei 67012: osuus. ole tehtävä, olisi maataloustoimiston päätös 67013: Lisäaluetta haluavien keskinäistä etusijajär- lopullinen. 67014: jestystä harkittaessa olisi erityisesti otettava Asianosaisella, jolla olisi oikeus tehdä muis- 67015: huomioon muodostuvien maatilojen elinkelpoi- tutus käyttösuunnitelmaa vastaan, tarkoitettai- 67016: suus ja tilusten tarkoituksenmukainen sijoitus siin henkilöä, joka on käyttösuunnitelmatoimi- 67017: sekä asianomaisten henkilöiden edellytykset tuksessa hakenut lisäaluetta tai muuta aluetta, 67018: menestyä maatilatalouden harjoittajina. Tästä oikeutta tahi osuutta. Jotta kunnan, jonka teh- 67019: etusijajärjestyksestä voitaisiin kuitenkin poike- tävänä on vastata alueellaan kaavoituksen muo- 67020: ta, mikäli siihen katsottaisiin olevan erityisiä dossa tapahtuvasta maan käytön suunnittelusta, 67021: perusteita. edut tulisivat riittävästi huomioon otetuiksi, 67022: Tarkoituksena on, että maatiloja muodostet- pidettäisiin asianosaisena käyttösuunnitelmatoi- 67023: taisiin vain poikkeuksellisesti, kuten esimer- mituksessa myös sitä kuntaa, jonka aluetta 67024: kiksi silloin, kun kysymys on maatilojen yhdis- toimitus koskee. 67025: tämisestä tai kun hankitun maan käyttäminen Ehdotuksen mukaan maatilahallituksen teh- 67026: kokonaisuudessaan lisäalueiksi ei tilusten sijain- tävänä olisi myös päättää eräistä sellaisista sei- 67027: nin vuoksi tai muulla perusteella ole mahdol- koista, joihin käyttösuunnitelmassa ei oteta 67028: lista tai tarkoituksenmukaista. Sellainen menet- kantaa. Tällaisia asioita ovat kysymys siitä, 67029: tely olisi kuitenkin mahdollista, että valtion kenelle muodostettava maatila ja muihin kuin 67030: hallinnassa oleva elinkelpoinen maatila vaihde- maatilalain tarkoituksiin käytettävä alue myy- 67031: taan elinkelvottomaan tilaan, joka poistettaisiin dään, tällaisen alueen hinta sekä maatilan ja 67032: maataloustuotannosta tai käytettäisiin muiden alueen hinnan maksuehdot. 67033: maatilojen lisäalueiksi. 67034: Milloin hankittuun maahan kuuluu sellaista 67035: aluetta, joka tosin on tarkoituksenmukaista 5 luku. 67036: käyttää maatilataloudellisiin tarkoituksiin, Maatilajärjestely. 67037: mutta joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että 67038: sen arvon voidaan olettaa lyhyehkön ajan ku- Maatilojen rakennerationalisointia voidaan 67039: luessa huomattavasti nousevan, olisi asianmu- nykyisin toteuttaa sekä jakolain mukaisin uus- 67040: kaista, että se annetaan vuokralle. Nimen- jakotoimituksin että maankäyttölain mukaisin 67041: omaista säännöstä ei tästä kuitenkaan ole kat- toimenpitein. Uusjaolla sinänsä ei kuitenkaan 67042: sottu tarpeelliseksi ottaa lakiin, koska asia on voida suurentaa tilakokoa, eikä lisämaan anta- 67043: hoidettavissa asetusteitse. misella maankäyttölain nojalla saada aina sa- 67044: Maatilalain tarkoituksiin hankittua omai- malla aikaan tarkoituksenmukaista tilussijoitus- 67045: suutta voitaisiin lakiehdotuksen mukaan käyt- ta. Lisämaan antaminen saattaa toisinaan jopa 67046: tää muihinkin kuin maatilalain tarkoituksiin, lisätä tilusten hajanaisuutta ja heikentää tila- 67047: jos sillä muulla tavoin käytettynä olisi huomat- rakennetta. 67048: tavasti suurempi arvo. Esimerkiksi kuntien T arkoi tulesenmukaisten maatilatalousyksiköi- 67049: yleistä kehitystä koskevien tärkeiden suunnitel- den aikaansaamista silmällä pitäen ehdotetaan 67050: mien kuten asunto-ohjelmien toteuttaminen ma tilalakiin otettavaksi säännökset, joiden no- 67051: sekä kunnan teollisuustontti- ja virkistysalue- jalla määrätyllä maatalousalueella voitaisiin vi- 67052: tarpeet voivat vaatia omaisuuden muunlaista ranomaisen aloitteesta panna vireille menettely 67053: kuin maataloudellista käyttöä. sillä olevien maatilojen tilussuhteiden paranta- 67054: Edellä tarkoitettu käyttösuunnitelma olisi miseksi ja tilakoen suurentamiseksi yhdellä 67055: aina alistettava maataloustoimiston vahvistetta- kertaa. Menettelyä kutsuttaisiin maatilajärjeste- 67056: vaksi. Milloin maataloustoimisto katsoo, ettei lyksi. 67057: käyttösuunnitelma ole asianmukainen tai käyttö- Maatilajärjestelyn vireille panemisen edelly- 67058: suunnitelmaan tyytymätön asianosainen on teh- tyksenä vaadittaisiin, että järjestelyalueella on 67059: nyt sitä vastaan muistutuksen tahi milloin maatilahallituksen hallinnassa maata ja että 67060: N:o 237 5 67061: 67062: alueella näyttää olevan tarpeen myös tilusten sälainaa, vesihuoltolainaa, irtaimistolainaa ja 67063: sijoituksen parantaminen tai että vähintään sähköistämislainaa. Laina myönnettäisiin maini- 67064: puolet järjestelyalueen maanomistajista, jotka tuille yhtymille valtioneuvoston jokaisessa ta- 67065: omistavat vähintään puolet alueen peltoalasta, pauksessa erikseen määräämin ehdoin. 67066: siihen suostuvat. Maatilalain mukaisten lainojen rahoitus ta- 67067: Maatilajärjestelyssä suunnittelutoimikunta laa- pahtuisi sekä maatilatalouden kehittämisrahas- 67068: tisi maatilasuunnitelman, joka sisältäisi ehdo- ton että luottolaitosten varoilla. Asuntolainaa 67069: tuksen valtiolle hankitun maan käyttämisestä ja lisälainaa voitaisiin kuitenkin myöntää vain 67070: sekä tarpeellisten tilusjärjestelyjen ja muiden maatilatalouden kehittämisrahaston varoista. 67071: toimenpiteiden suorittamisesta järjestelyalueel- Maatilahallituksella olisi valta huolehtia maa- 67072: la. Suunnitelmaan sisältyvän valtion omaisuu- tilatalouden kehittämisrahaston lainoitukseen 67073: den osalta laadittaisiin maatilalain mukainen käytettävissä olevien varojen ohjaamisesta si- 67074: käyttösuuuni telma. ten, että luottolaitosten omista varoista myön- 67075: nettävien lainojen eli korkotukilainojen erilai- 67076: 6 luku. set saantimahdollisuudet eri osissa maata sekä 67077: kehitysaluepoliittiset näkökohdat tulisivat huo- 67078: Myyminen. mioon otetuiksi. 67079: Maatilalain tarkoituksiin luovutetun omai- Lainojen prosentuaalisiksi enimmäismääriksi 67080: suuden osalta huolehtisi kauppakirjojen laati- ehdotetaan maanosto-, sisarosuus-, vesihuolto- 67081: misesta ja allekirjoittamisesta valtion puolesta ja sähköistämislainojen osalta 75 prosenttia, ra- 67082: maataloustoimisto. Milloin kysymys on oikeuk- kentamis-, perusparannus-, tie- ja irtaimistolai- 67083: sien ja osuuksien antamisesta, olisi kauppakir- nojen osalta 60 prosenttia sekä asunto- ja lisä- 67084: jan sijasta annettavan hinnanperimispäätöksen lainojen osalta 30 prosenttia. 67085: tekeminen niin ikään maataloustoimiston asia- Maatilatalouden kehittämisrahaston varoista 67086: na. Muuhun kuin maatilalain tarkoituksiin luo- luottolaitoksille lainoitusta varten annettavien 67087: vutettavan omaisuuden osalta huolehtisi kaup- varojen hoidosta maksettavan hoitopalkkion 67088: pakirjan laatimisesta ja sen allekirjoittamisesta enimmäismäärä olisi 0,5 prosenttia lainojen 67089: valtion puolesta maatilahallitus. määrästä eli saman suuruinen kuin se on ase- 67090: Laskuvirheiden oikaisemisesta, lainhuudon tuksella säädetty olemaan maankäyttölainojen 67091: hakemisesta valtion saannoille ja saamisten hoidosta vuodelta 1974 suoritettavan palkkion 67092: panttioikeudesta on lukuun otettu maankäyttö- osalta. Hoitopalkkion suuruudesta päättäisi val- 67093: lain säännöksiä vastaavat säännökset. tioneuvosto. Luottolaitosten omien varojen 67094: käyttämisestä lainoitukseen maksettavaa korko- 67095: hyvitystä koskevat säännökset olisivat yhden- 67096: 7 luku. mukaiset kumottavaksi ehdotettavan maatalou- 67097: Lainoitus. den perusluotosta annetun lain säännösten 67098: kanssa. Korkohyvityksen määrä ehdotetaan kui- 67099: Lakiehdotuksen mukaan voitaisiin maatila- tenkin 0,25 prosenttiyksikköä suuremmaksi 67100: lain mukaan myöntää seuraavia lainoja: maan- kuin se nyt on maatalouden perusluotosta an- 67101: ostolainaa, sisarosuuslainaa, rakentamislainaa, netun lain nojalla. Lainoitustoiminnasta aiheu- 67102: asuntolainaa, asuntolainaan liittyvää lisälainaa, tuvien lisäkustannusten korvaamiseksi suoritet- 67103: perusparannuslainaa, tielainaa, vesihuoltolainaa, tava korkohyvitys olisi enintään 0,5 prosenttia 67104: irtaimistolainaa ja sähköistämislainaa. Vesihuol- lainojen määrästä, kun se maatalouden perus- 67105: tolainoja ja sähköistämislainoja voitaisiin myön- luotosta annetun lain mukaan on nykyisin enin- 67106: tää muillekin yksityisille henkilöiiie kuin vilje- tään 0,4 prosenttia ja niin ikään kumottavaksi 67107: lijöille sekä vesihuoltolainoja myös yhtymiiie. ehdotettavan salaojituslain mukaan enintään 67108: Irtaimistolainoja on tarkoitus käytännössä 0,8 prosenttia. 67109: myöntää lähinnä kehitysalueilla. Asunto- ja rakentamislainojen käytön valvo- 67110: Viljelijöiden maataloudellisen yhteistoimin- miseksi ja maksamisen edellytysten toteamisek- 67111: nan edistämiseksi ehdotetaan lakiin otettavaksi si suoritettavia tarkastuksia ja katselmuksia 67112: säännös, jonka mukaan yksityisten viljelijöiden koskevat säännökset olisivat yhdenmukaisia 67113: sanotussa tarkoituksessa perustamille yhtymille kumottavaksi ehdotetun maankäyttölain no- 67114: voidaan myöntää maanostolainaa, rakentamis- jalla tuetun rakentamisen valvonnasta annetun 67115: lainaa, asuntolainaa, asuntolainaan liittyvää Ii- lain säännösten kanssa. 67116: 6 N:o 237 67117: 67118: 8 luku. metsämaan kunnallisverotusta varten arvwltu 67119: Myyntihinnan ja lainan periminen. puhdas tuotto säännöllisessä kasvukunnossa ei 67120: ylitä 75 tuottokuutiometriä vuodessa. Tilan hei- 67121: Maankäyttölain mukaisten myyntihintojen kohkoja taloudellisia edellytyksiä arvioitaessa 67122: sekä maanosto- ja sisarosuuslainojen osalta on voisivat pelto ja metsä korvata toisiaan. 67123: voimassa kolmenlaista vuotuista korkoa: yh- Luottolaitosten omista varoista myönnettä- 67124: den, kolmen ja viiden prosentin. Koron suu- vien maanosto- ja sisarosuuslainojen osalta 67125: ruus määräytyy tilakoon mukaan siten, että otettaisiin samoin käyttöön alueittainen korko- 67126: pienempien tilojen osalta korko on yksi pro- porrastus niin, että näiden lainojen vuotuinen 67127: sentti ja suurempien viisi prosenttia, kuitenkin korko olisi edellä mainituilla kehitysaluevyö- 67128: niin, että lisäalueiden myyntihintojen ja lisä- hykkeillä neljä prosenttia ja muualla maassa 67129: aluelainojen osalta tulee lisäalueen kantatilaan viisi prosenttia. 67130: liittämisellä muodostuvan maatilan koosta riip- Asunto- ja lisälainoja lukuun ottamatta mui- 67131: puen sovellettavaksi joko yhden, kolmen tai denkin maatilatalouden kehittämisrahaston va- 67132: viiden prosentin korkoa. Koron määräytyminen roista myönnettävien lainojen kuin maanosto- 67133: sanotuin tavoin on saattanut tyrehdyttää pyr- ja sisarosuuslainojen vuotuinen korko ehdote- 67134: kimyksiä maatilojen koon suurentamiseksi. taan alueittain porrastettavaksi. Näiden laino- 67135: Toisiinsa rinnastettavissa rajatapauksissa voi si- jen eli rakentamis-, perusparannus-, tie-, vesi- 67136: tä paitsi erilainen korko johtaa ilmeiseen epä- huolto-, irtaimisto- sekä sähköistämislainojen 67137: oikeudenmukaisuuteen. Hallituksen mielestä ei vuotuinen korko olisi ensimmäisellä kehitvs- 67138: uuteen lainsäädäntöön tulisikaan sisällyttää tila- aluevyöhykkeellä kolme prosenttia ja toise'lla 67139: kokoon perustuvaa korkoporrastusta, vaan luot- neljä prosenttia sekä muualla maassa viisi pro- 67140: tojen korko tulisi porrastaa alueittaisesti siten, senttia. Asunto- ja lisälainojen korko olisi koko 67141: että maatilojen erilaiset tuotantoedellytykset ja maassa kolme prosenttia eli yhdenmukainen 67142: viljelijäin toisistaan poikkeavat toimeentulo- asuntotuotantolain mukaan myönnettävien 67143: mahdollisuudet eri osissa maata tulisivat huo- asunto- ja lisälainojen koron kanssa. Muiden 67144: mioon otetuiksi. Tämän mukaisesti ehdotetaan korkotukilainojen kuin maanosto- ja sisarosuus- 67145: lisäalueen, yhteismetsäosuuden ja maatilan lainojen koron osalta ei ehdoteta porrastusta, 67146: myyntihinnan sekä maatilatalouden kehittämis- vaan niiden korko tulisi olemaan koko maassa 67147: rahaston varoista myönnettävän maanostolai- viisi prosenttia. 67148: nan ja sisarosuuslainan vuotuinen korko 67149: alueellisen kehityksen edistämisestä annetus- Lisäalueen, yhteismetsäosuuden ja maatilan 67150: sa laissa tarkoitetulla ensimmäisellä vyö- myyntihinnan sekä maanosto- ja sisarosuuslai- 67151: hykkeellä yhdeksi prosentiksi ja toisella nojen maksuajaksi ehdotetaan enintään 25 67152: vyöhykkeellä kolmeksi prosentiksi sekä muual- vuotta, rakentamis- ja vesihuoltolainojen enin- 67153: la maassa viideksi prosentiksi. Rakennetun tään 20 vuotta, perusparannus-, tie- ja sähköis- 67154: asuntotilan hankkimista varten myönnettä- tämislainojen enintään 10 vuotta sekä irtaimis- 67155: vän maanostolainan korko olisi kuitenkin mai- tolainojen enintään viisi vuotta. Asunto- ja lisä- 67156: nituilla kehitysaluevyöhykkeillä kolme prosent- lainojen laina-ajat ehdotetaan yhdenmukaisiksi 67157: tia. Niin ikään poikettaisiin edellä selostetusta asuntotuotantolain mukaisten asunto- ja lisä- 67158: korkoporrastuksesta taloudellisilta edellytyksil- lainojen laina-aikojen kanssa. 67159: tään heikohkoksi katsottavan maatilan kohdalla Lisäalueen, yhteismetsäosuuden ja maatilan 67160: siten, että mainitUI11 kolmen ja viiden prosentin hintaa ei yleensä olisi annettava säännönmu- 67161: koron sijasta noudatettaisiin muuallakin maassa kaisin maksuehdoin kokonaan velaksi, vaan 67162: kuin ensimmäisellä kehitysaluevyöhykkeellä yh- säännönmukaisin maksuehdoin annettavan luo- 67163: den prosentin korkoa. Asetuksella säädettäisiin ton suuruus olisi riippuvainen, kuten on asian 67164: ne perusteet, joiden nojalla ratkaistaan, onko laita maankäyttölain mukaisten lisäalueen ja 67165: maatila katsottava taloudellisilta edellytyksiltään maatilan myyntihintojen osalta, asianomaisen 67166: heikohkoksi. Kun sanottujen perusteiden tulee henkilön taloudellisesta kantokyvystä. Se osa 67167: olla niin täsmälliset, ettei tulkintavaikeuksia hinnasta, jota ei annettaisi sanotuin tavoin ve- 67168: pääse syntymään, tarkoituksena on asettaa pe- laksi, olisi maksettava kauppakirjaa allekirjoi- 67169: rusteeksi tilan koko siten, että yhden prosentin tettaessa tai määräajassa, jota ei saisi määrätä 67170: korko tulisi sovellettavaksi tiloilla, joiden pelto- viittä vuotta pitemmäksi kaupantekopäivästä 67171: pinta-ala on enintään 10 hehtaaria ja joiden lukien. Edellä tarkoitetusta kauppahinnan osas- 67172: N:o 237 7 67173: 67174: ta olisi maksettava seitsemän prosentin suu- useimmissa tapauksissa riippunut sivuansio- 67175: ruinen vuotuinen korko. mahdollisuuksista. Kun nämä mahdollisuudet, 67176: Myyntihinta ja laina voitaisiin määrätä suo- jotka pääasiassa ovat perustuneet metsätöiden 67177: ritettavaksi siten, että lyhennykset ovat alussa tarjontaan, ovat viime aikoina ratkaisevasti 67178: pienemmät ja suurenevat perimisajan kuluessa. pienentyneet, olisi alueella olevan väestön etu- 67179: Maankäyttölaissa omaksuttu lapsilukuun pe- jen ja yleisenkin edun kannalta välttämätöntä 67180: rustuva maksuhelpotusjärjestelmä ei kaavamai- pyrkiä erityisin toimenpitein parantamaan siellä 67181: suutensa vuoksi ole luoton saajien kannalta ta- harjoitettavan maatalouden asemaa. Parempien 67182: sapuolinen eikä muutoinkaan onnistunut. Maa- viljelyedellytysten luominen vaatisi eräissä ta- 67183: tilalakiin ei sen vuoksi ehdoteta otettavaksi pauksissa uuden pellon raivaamista. Tämän 67184: vastaavanlaista järjestelmää. Lisäalueen, yhteis- vuoksi ehdotetaan, että sanotulla alueella voi- 67185: metsäosuuden ja maatilan myyntihinnan sekä taisiin myöntää takaisinmaksuajaltaan enintään 67186: lainojen lyhennysten ja korkojen tai molempien 20 vuoden raivauslainoja, joiden vuotuinen 67187: suorittamisessa voitaisiin kuitenkin myöntää korko olisi kolme prosenttia ja prosentuaali- 67188: hakijasta itsestään riippumattomista syistä ai- nen enimmäismäärä 85 prosenttia hyväksyttä- 67189: heutuneiden vaikeuksien lieventämiseksi lyk- vistä raivauskustannuksista, sen mukaan kuin 67190: käystä enintään kaksi vuotta kerrallaan, kui- valtioneuvosto tarkemmin määrää. Huomioon 67191: tenkin yhteensä enintään kymmenen vuotta. ottaen alueen maatalousväestön yleensä hei- 67192: Sellaisen saamisen osalta, jonka maksuaika on kot toimeentulomahdollisuudet ehdotetaan li- 67193: enintään kymmenen vuotta, ei lykkäystä kui- säksi säädettäväksi, että alueella voidaan myön- 67194: tenkaan voitaisi myöntää enempää kuin viisi tää lainat, asunto- ja lisälainoja lukuun otta- 67195: vuotta. Lykkäyksen myöntämisestä päättäisi matta, kymmentä prosenttiyksikköä suurem- 67196: kahden ensimmäisen vuoden osalta maatalous- pina kuin muualla maassa. Niin ikään maa- 67197: toimisto ja muussa tapauksessa maatilahallitus. tilojen viljelyedellytysten parantamista varten 67198: Lisäksi ehdotetaan, että lisäalueen, yhteismet- ehdotetaan kummallakin kehitysaluevyöhykkeel- 67199: säosuuden ja maatilan myyntihinnan sekä lä myönnettäväksi asetuksella säädettävin edel- 67200: maanosto-, sisarosuus- ja rakentamislainojen lytyksin avustusta pellon salaojittamista varten 67201: lyhennysten periminen aloitetaan heikossa ta- sekä myös avustusta sellaisen yksityisen tien 67202: loudellisessa asemassa olevan henkilön osalta tekemiseen, jota varten ei voida myöntää avus- 67203: alueellisen kehityksen edistämisestä annetussa tusta yksityisistä teistä annetun lain nojalla, 67204: laissa tarkoitetuilla kehitysalueilla kahta vuot- samoin kuin sellaisen tien tekemiseen, jota vain 67205: ta ja muualla maassa yhtä vuotta säännönmu- kiinteistön omistajalla tai haltijalla on oikeus 67206: kaista ajankohtaa myöhemmin. käyttää. 67207: Sellaisia lakisääteisiä ehtoja ja rajoituksia, 67208: joita asutuslainsäädännössä on asutustilojen 10 luku. 67209: käytössä yleisesti esiintynyt, ei ole katsottu tar- Erinäisiä säännöksiä. 67210: koituksenmukaisiksi. Kauppa- ja velkakirjoihin 67211: voitaisiin kuitenkin ottaa saamisen irtisanomi- Lukuun ehdotetaan otettavaksi säännökset, 67212: sen sekä kauppa- tai lainaehdoissa ehkä sovitun jotka koskevat maatilahallituksen hallinnassa 67213: sakkokoron maksettavaksi määräämisen uhalla olevista tiloista ja alueista saatavien tulojen ve- 67214: noudatettavaksi ehtoja, jotka koskevat tilan tai rovapautta tietyn ajan kunnallis- ja kirkollis- 67215: alueen käyttämistä, saamisen perimisen turvaa- verotuksessa, käyttösuunnitelman laatimisessa 67216: mista sekä lainan käyttöä samoin kuin muita sattuneiden virheiden ja erehdysten oikaisemis- 67217: tarpeellisiksi katsottuja ehtoja. ta, maatilalain täytäntöönpanoon osallistuvien 67218: henkilöiden virkamiesvastuuta, viranomaisille 67219: maatilalain täytäntöönpanoa varten annettavien 67220: 9 luku. eräiden toimituskirjojen antamista lunastukset- 67221: Erityiset tukitoimenpiteet. ta, eräiden julkisoikeudellisiin suorituksiin rin- 67222: nastettavien valtion saamisten etuoikeutta, maa- 67223: Alueellisen kehityksen edistämisestä anne- tilahallituksen hankkiman omaisuuden edelleen 67224: tussa laissa tarkoitetulla ensimmäisellä vyö- luovuttamisesta mahdollisesti aiheutuneen tap- 67225: hykkeellä SIJaitsevat maatilat ovat erityi- pion lukemista maatilatalouden kehittämisra- 67226: sesti pellon osalta yleensä varsin pieniä. haston vahingoksi, mahdollisuutta antaa ratkai- 67227: Viljelijäin toimeentulo onkin sen vuoksi suvalta maataloustoimistoille sellaisissa maatila- 67228: 8 N:o 237 67229: 67230: 1am mukaisissa as1o1ssa, JOlta ei nimenomaan Muu lainsäädäntö. 67231: ole säädetty muun viranomaisen toimivaltaan 67232: kuuluviksi, sekä maatilatalouden kehittämisra- Maatilalaissa tarkoitettuun maatilajärjestelyyn 67233: haston varojen käyttöä eräisiin tarkoituksiin. liittyvän maatilasuuooitelman edellyttämien 67234: aluevaihtojen edistämiseksi ehdotetaan leima- 67235: verolain 30 §:n 1 momentin 3 kohtaa siten 67236: muutettavaksi, että maatilajärjestelyn toteutta- 67237: 11 luku. mista varten tehdyt kaupat olisivat leimaverosta 67238: Välittäviä säännöksiä. vapaita. Leimaverovapaus ulotettaisiin koske- 67239: maan myös luovutuskirjoja, joilla valtio luovut- 67240: Lukuun sisältyvällä lain voimaantuloa koske- taa tilan tai .alueen maatilalain mukaisiin tar- 67241: valla säännöksellä ehdotetaan kumottavaksi voi- koituksiin. Lisäksi ehdotetaan leimaverolain 67242: massa olevat maankäyttölainsäädäntöön, aikai- 30 § :ill 1 momentin 4 kohtaa täydennettäväksi 67243: sempaan asutuslainsäädäntöön, virkatalolainsää- siten, että luovutuskirja olisi lainhuudatusta 67244: däntöön ja jälleenrakennuslainsäädäntöön kuu- haettaessa leimaverosta vapaa myös silloin, kun 67245: luvat lait. Ennen lain voimaantuloa syntyneen vastaanottaja on saanut maatilalain mukaista 67246: valtion, kunnan ja rahalaitoksen saamisen ta- maanosto- tai sisarosuuslainaa. 67247: kaisinmaksuajan ja koron osalta noudatettai- 67248: siin kuitenkin aikaisempia säännöksiä. Niin Maatilalain säätäminen edellyttää eräiden tar- 67249: ikään noudatettaisiin aikaisempia säännöksiä kistusten tekemistä pakkohuutokaupalla myytä- 67250: valtion toimesta tehtävien töiden, uutistilan pe- vien kiinteistöjen lunastamisesta valtiolle anlllet- 67251: rustamispalkkion, verovapauden, maksuhelpo- tuun lakiin. Lain 7 §: ää ehdotetaan muutet- 67252: tusten sekä muiden maanhankintalainsäädännön tavaksi siten, että lunastetun kiinteistön käyttä- 67253: ja maankäyttölain mukaisten etujen osalta. misessä noudatettaisiin, mitä maatilalaissa on 67254: säädetty maan käyttämisestä. Lunastettu kiin- 67255: Yhteislaitumista annetun lain mukaisen lai- teistö tai sen osa voitaisiin, kuten nykyisinkin, 67256: dunalueen, joka on vapautunut mainitun lain antaa kiinteistön entiselle omistajalle tai hänen 67257: mukaisesta käyttötarkoituksesta, tai osan siitä lähiomaiselleen, vaikka hän ei muuten täyttäi- 67258: voisi maatilahallitus antaa toistaiseksi yhdelle sikään maan saannille asetettuja edellytyksiä. 67259: tai useammalle henkilölle vuokralle laitumena Tällaiselle henkilölle voitaisiin myös muodostaa 67260: käytettäväksi. Tällöin olisi ensi sijassa otettava asuntotila tai -tontti. Koska maatilalakiin ei 67261: huomioon vähävaraisten karjanhaltijoiden lai- sisälly asuntotiloja ja -tontteja koskevia sääl!l- 67262: duntarve. nöksiä, on tällaisten tilojen ja tonttien maksu- 67263: Milloin muualla lainsäädännössä on säädetty ehdoista säädettävä erikseen. Asuntotilan ja 67264: sovellettavaksi maankäyttölain ja siihen liitty- -tontin myyntihinnan vuotuiseksi koroksi ehdcr 67265: vien lakien säännöksiä, olisi niitä edelleenkin tetaan kolme prosenttia. Muista maksuehdoista 67266: sovellettava, sikäli kuin kysymys olisi sanottu- säädettäisiin asetuksella. 67267: jen lakien mukaisten etujen antamisesta. Ai- 67268: kaisemman asutuslainsäädännön nojalla hankit- 67269: tu omaisuus, jonka käytöstä ei ennen maatila- 67270: lain voimaantuloa ole päätetty tai joka vapau- Kustannukset. 67271: tuu sanotun lainsäädännön mukaisesta käyttö- 67272: tarkoituksesta, sekä muukin maatilahallituksen Maatilalam täytäntöönpanosta aiheutuvat kus- 67273: hallinnassa lain voimaan tullessa oleva omai- tannukset suoritettaisiin pääasiallisesti maatila- 67274: suus katsottaisiin eräin poikkeuksin hankituksi talouden kehittämisrahaston varoista. Lain täy- 67275: maatilalain tarkoituksiin. täntöönpanon tehokkuus riippuu siten siitä, 67276: Maan käyttämisestä ja maan pakkolunasta- kuinka paljon rahastoon vuosittain siirretään 67277: misesta maankäyttölain tarkoituksiin annetun varoja. Kun maqtilalain täytäntöönpano tulee 67278: lain mukainen katselmustoimitus, jota maan- aiheuttamaan muun muassa maan hankkimisen 67279: käyttötoimikunta lain voimaan tullessa ei olisi ja maatilamatkailun osalta lisämenoja, tarvitaan 67280: saattanut loppuun, katsottaisiin rauenneeksi. siirtona kehittämisrahastoon vastaisuudessa 67281: Maatilahallitus voisi lisäksi maanomistajan suos- enemmän varoja kuin tähän asti. 67282: tumuksella määrätä raukeamaan toimituksen, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 67283: joka lain voimaan tullessa ei olisi lainvoimai- kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk- 67284: nen. set: 67285: N:o 237 9 67286: 67287: 67288: 67289: 67290: Maatilalaki. 67291: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 67292: 67293: 1 luku. Erityisistä syistä voi tämän lain mukaisista 67294: toimenpiteistä päästä osalliseksi myös alaikäi- 67295: Yleiset säännökset. nen henkilö. 67296: 1 §. 4 §. 67297: Maatalouden rakenteen kehittämiseksi ja Jos tila, joka muodostaa maatilan tai kuu- 67298: maatilatalouden toimintaedellytysten parantami- luu siihen, ositetaan tai jaetaan sovintojaolla 67299: seksi suoritetaan tilakoon suurentamista, tilus- taikka maatilaan kuuluva tila tai tilanosa luo- 67300: sijoituksen parantamista sekä maatilojen pirsto- vutetaan kaupan, vaihdon, lahjan tai muun 67301: misen ehkäisemistä tarkoittavia samoin kuin oikeustoimen kautta, ei tämän lain mukaisia 67302: muita toimenpiteitä siten kuin tässä laissa sää- toimenpiteitä saa kohdistaa tällä tavoin muo- 67303: detään. dostuneen maatilan hyväksi. 67304: Tämä laki koskee myös puutarhaviljelyä, Edellä 1 momentissa säädettyä ei kuitenkaan 67305: turkistarhausta ja kalanviljelyä joko yksin tai sovelleta, ellei pirstominen ole tapahtunut lai- 67306: varsinaisen maatilatalouden ohella sekä muuta nan hakijan tai hänen vanhempiensa toimesta. 67307: erikoismaataloutta samoin kuin poro- ja kalata- 67308: loutta varsinaisen maatilatalouden ohella har- 5 §. 67309: joitettuna. Mitä 4 §:n 1 momentissa on säädetty, ei 67310: sovelleta, milloin tilasta ositetaan tai maatilas- 67311: ta luovutetaan tiluksia muihin kuin maa- tai 67312: 2 §. metsätaloudellisiin tarkoituksiin, eikä myös- 67313: Tämän lain mukaisista toimenpiteistä voi kään, milloin tiluksia erotetaan maa- tai metsä- 67314: päästä osalliseksi henkilö, joka kokonaan tai taloudellisiin tarkoituksiin, mikäli erottamista 67315: osaksi saa toimeentulonsa maatilataloudesta ja ei ole pidettävä maan käytön kannalta ilmeisen 67316: joka taloudelliselta asemaltaan, olosuhteiltaan epätarkoituksenmukaisena. 67317: sekä henkilökohtaisilta ominaisuuksiltaan on 67318: sellainen, että hänen tukemistaan on pidettävä 6 §. 67319: tarkoituksenmukaisena. Tämän lain säännöksiä ei sovelleta aluee- 67320: Edellä 1 momentissa tarkoitetut toimenpi- seen, jolle on vahvistettu asema-, rakennus- tai 67321: teet eivät yleensä voi koskea sellaista maatilaa, rantakaava. Tätä lakia voidaan kuitenkin sovel- 67322: jota ei katsota voitavan hoitaa pääasiallisesti taa alueeseen, joka kokonaan tai suurimmaksi 67323: viljelijän ja hänen perheenjäsentensä työllä. osaksi on rakennus- tai rantakaavassa maa- ja 67324: Tämän lain mukaisiin tavoitteisiin pyrittäes- metsätaloudellisiin tarkoituksiin osoitetulla 67325: sä on kiinnitettävä erityistä huomiota toimen- alueella. 67326: piteiden taloudelliseen tarkoituksenmukaisuu- Tässä laissa tarkoitettuja toimenpiteitä suo- 67327: teen. ritettaessa on huolehdittava siitä, ettei niillä 67328: vaikeuteta seutu- tai yleiskaavan toteutumista. 67329: 3 §. 67330: Maatilaa ei saa myydä eikä sisarosuuslainaa 7 §. 67331: tai sellaista maanostolainaa, jota ei anneta lisä- Maatilalla tarkoitetaan tässä laissa yhden tai 67332: alueen hankkimiseen, myöntää kahdelle tai useamman samalle omistajalle kuuluvan tilan 67333: useammalle henkilölle yhteisesti. Muilta osin tai tilanosan muodostamaa maatilataloudellista 67334: säädetään asetuksella, millä edellytyksillä voi- kokonaisuutta sekä asuntotilalla tilaa tai aluet- 67335: daan yhteisesti kahdelle tai useammalle henki- ta, joka sillä olevine rakennuksineen on tarkoi- 67336: lölle myöntää lainaa. Aviapuolisot katsotaan tettu käytettäväksi pysyväisluonteiseen asumi- 67337: kuitenkin yhdeksi henkilöksi. seen. 67338: 2 14120/74 67339: 10 N:o 237 67340: 67341: Tilanosalla tarkoitetaan tilan määräosaa ja 3 luku. 67342: määräalaa. Maan ja muun omaisuuden hankkiminen. 67343: 12 §. 67344: 2 luku. Maatilahallitus ostaa tämän lain tarkoituk 67345: T oimielimet. siin tiloja, tilanosia, oikeuksia ja osuuksia. 67346: Kauppahinta, joka ei saa ylittää käypää hin- 67347: 8 §. taa, maksetaan rahana. 67348: Tämän lain täytäntöönpanon johto ja val- Maatilahallitus voi ostaa 1 momentissa mai- 67349: vonta kuuluu maatilahallitukselle. Piirihallin- nitusta hinnasta valtiolle myös sellaisia tiloja ja 67350: non tehtäviä hoitavat maatalouspiirien maata- tilanosia, joita ei tarvita kokonaan tai joita ei 67351: loustoimistot ja paikallishallinnon tehtäviä kun- ole tarkoituksenmukaista välittömästi käyttää 67352: nalliset maatalouslautakunnat. tämän lain tarkoituksiin, samoin kuin sellaista 67353: maatalousmaata metsittämistä varten, jota ei 67354: 9 §. ole tarkoituksenmukaista, maan laatu ja sijain- 67355: Maataloustoimiston yhteydessä on maan käy- ti huomioon ottaen, käyttää maataloustuotan- 67356: tön suunnittelua varten suunnittelutoimikunta, toon. 67357: jonka puheenjohtajana on maataloustoimiston Maatilahallituksella on oikeus hankkia maata 67358: maanmittausinsinööri ja muina jäseninä asian- tämän lain tarkoituksiin vaihtamalla hallinnas- 67359: omaisen maatalouskeskuksen, maanviljelysseu- saan olevaa maata muiden omistamaan maahan. 67360: ran tai talousseuran agronomi sekä kaksi asian- Mikäli vaihdettavat alueet eivät arvoltaan vas- 67361: omaisen kunnan kunnallisvaltuuston valitsemaa taa toisiaan, korvataan erotus rahana. 67362: henkilöä. Edellä tarkoitetulle agronomille ja 67363: kunnallisvaltuuston valitsemille jäsenille on ni- Mitä 3 momentissa on säädetty, noudatetaan 67364: mettävä myös varamiehet. Ellei maataloustoi- soveltuvin osin maatilahallituksen ja muun val- 67365: tion viranomaisen keskeisiin alueiden hallin- 67366: mistossa ole maanmittausinsinöörin viran hal- 67367: tijaa tai tämä on estynyt virkaansa hoitamasta, nan siirtoihin. 67368: maatilahallitus määrää suunnittelutoimikunnan 13 §. 67369: puheenjohtajaksi muun maanmittausinsinöörin. Metsähallituksella on oikeus vaihtaa hallin- 67370: Suunnittelu toimikunnan kunnallisvaltuuston nassaan olevaa sellaista valtion maata, joka on 67371: valitsemat jäsenet sekä heidän varamiehensä va- tarkoituksenmukaisesti 5 luvussa tarkoitetulla 67372: litaan neljäksi vuodeksi kerrallaan. Mainittujen maatilajärjestelyalueella käytettävissä lisäalueik- 67373: jäsenten tulee olla maatilatalouteen perehtynei- si, maatilahallituksen hallinnassa olevaan maa- 67374: tä ja ainakin toisella heistä on oltava, mikäli han, joka arvoltaan vastaa metsähallituksen 67375: mahdollista, perehtyneisyyttä maan käytön maan arvoa. Mikäli vaihdettavat alueet eivät 67376: suunnitteluun. kuitenkaan arvoltaan täysin vastaa toisiaan, 67377: Jos toimitus koskee kahdessa tai useammas- korvataan erotus rahana. Jos metsähallitukselle 67378: sa kunnassa olevaa aluetta, suunnittelutoimi- korvattava määrä nousee asetuksella säädettä- 67379: kunnan jäseninä ovat sen kunnan kunnallisval- vää määrää suuremmaksi, on sen saatava vaih- 67380: tuuston valitsemat jäsenet, jonka alueella suu- toon lisäksi valtioneuvoston lupa. 67381: rin osa toimituksen kohteena olevista maa- 67382: alueista sijaitsee. 14 §. 67383: Valtiolle taman lain mukaan ostettu omai- 67384: 10 §. suus on ennen sen edelleen luovuttamista py- 67385: Jos suunnittelutoimikunnassa ilmenee erimie- rittävä vapauttamaan vastaamasta sitä rasitta- 67386: lisyyttä asian ratkaisemisesta, päätetään asia vista saamisoikeuksista. 67387: äänestämällä noudattaen samaa menettelyä kuin 67388: monijäsenisessä tuomioistuimessa. 15 §. 67389: Valtion tämän lain mukaan ostamaa kiinteä- 67390: 11 §. tä omaisuutta ei saa ulosmitata ulosottolain 4 67391: Maatalouden neuvontajärjestöjä ja punmet- luvun 26 § :n nojalla edellisen omistajan tai 67392: sälautakuntia voidaan käyttää apuna tämän hänen saantomiehensä velasta, josta kiinteistö 67393: lain mukaisissa tehtävissä siten kuin asetuksella ei panttioikeuden nojalla tai muuten ole vas- 67394: tarkemmin säädetään. taamassa. 67395: N:o 237 11 67396: 67397: Jos valtiolle ostettua tilaa tai tilanosaa rasit- Edellä 1 momentissa ma1mttuun tarkoituk- 67398: taa eläkeoikeus, voi maatilahallitus suorittaa seen ei saa siirtää maata, jota ei ole vapautet- 67399: oikeuden haltijalle, mikäli hän siihen suostuu, tu sitä rasittavista saamis- ja nautintaoikeuk- 67400: oikeudesta tulevan edun sijasta hintatason sista. 67401: huomattavan nousun tai laskun mukaan vastaa- Tilaan, joka on käytetty 1 momentissa mai- 67402: vasti korotettua tai aler.nettua korvausta taikka nitulla tavalla, kuuluva yhteismetsäosuus saa- 67403: oikeuden pääoma-arvoa vastaavan kertakaikki- daan liittää tilaan tai tiloihin riippumatta siitä, 67404: sen korvauksen valtion varoista, sen mukaan mihin tiloihin yhteismetsän osakastilan yksi- 67405: kuin asetuksella säädetään. tyiset tilukset on liitetty. Osuuden antamisen 67406: johdosta ei vastaanottavan tilan manttaalia 67407: 16 §. muuteta. 67408: Maatilahallitus voi päättämissään rajoissa Tilikorvauksen määräämisestä, maksuajasta 67409: siirtää 12 § :n 1 ja 2 momentissa tarkoitettua ja korosta sekä valtion saamisen etuoikeudesta 67410: osto-oikeuttaan maatalouspiirien maataloustoi- on voimassa, mitä jakolaissa on säädetty. 67411: mistoille. 67412: 67413: 17 §. 20 §. 67414: Valtiolle ostettavaksi tarjotun 12 § :n 1 ja 2 Lisäaluetta haluavien keskinäistä etusiJaJar- 67415: momentissa tarkoitetun omaisuuden arvioimi- jestystä harkittaessa on otettava erityisesti huo- 67416: sesta voidaan periä valtiolle korvaus, joka saa mioon muodostuvien maatilojen elinkelpoisuus 67417: olla pienempi kuin arvioimisesta valtiolle ai- ja tilusten tarkoituksenmukainen sijoitus sekä 67418: heutuneet kustannukset. asianomaisten henkilöiden edellytykset menes- 67419: tyä maatilatalouden harjoittajina. 67420: 67421: 67422: 4 luku. 21 §. 67423: Maatiloja varten voidaan perustaa yhteismet- 67424: Maan käyttäminen. sä. Yhteismetsä on muodostettava kooltaan 67425: 18 §. sekä tilusten sijainnin ja metsätalouden harjoit- 67426: Hankittua maata ja muuta omaisuutta kos- tamisen kannalta muutoinkin tarkoituksenmu- 67427: kevan käyttösuunnitelman laatii suunnittelutoi- kaiseksi. 67428: mikunta maatilahallituksen määräyksestä käyt- Yhteismetsään voidaan liittää tiluksia yhden 67429: tösuunnitelmatoimituksessa, jota koskevasta tai useamman kunnan alueelta. 67430: menettelystä säädetään tarkemmin asetuksella. 67431: Määräykseen maatilahallitus voi sisällyttää oh- 67432: jeita siitä, mitä käyttösuunnitelmaa laadittaessa 22 §. 67433: on otettava huomioon. Tilaan voidaan liittää: 67434: Käyttösuunnitelma voidaan laatia ilman 1 ) aluetta varastoalueeksi, venevalkamaksi 67435: suunnittelutoimikuntaa, jos maatilahallitus kat- sekä soran, hiekan, saven, mudan, kuivike- ja 67436: soo, ettei suunnitelman laatiminen toimikunnan polttoturpeen ja muun sellaisen tarveaineen 67437: toimesta ole tarpeen. Tällöin noudatettavasta ottopaikaksi tahi osuus tällaisia tarpeita varten 67438: menettelystä säädetään niin ikään tarkemmin erotettuun yhteiseen alueeseen; sekä 67439: asetuksella. 2) vesialue tai osuus yhteiseen vesialuee- 67440: seen. 67441: 19 §. Tilaa varten voidaan perustaa jakolaissa tar- 67442: Maatilahallitus voi jakolaissa ( 604/51) tar- koitettu rasiteoikeus. 67443: koitettujen toimitusmiesten esityksestä siirtää 67444: tämän lain mukaan käytettävissä olevaa maata 67445: toimituksessa määrättävää tilikorvausta vastaan 23 §. 67446: käytettäväksi uusjaossa toimitusmiesten päättä- Tämän lain mukaan hankittua omaisuutta 67447: mällä tavalla jakoehdotuksen laatimisen helpot- voidaan käyttää muihin tarkoituksiin, mikäli 67448: tamiseen. Maata käytettäessä ei sovelleta, mitä sillä sanotuin tavoin käytettynä on huomatta- 67449: tässä laissa on säädetty maan antamisen edelly- vasti suurempi arvo kuin käytettynä tämän 67450: tyksistä. lain tarkoituksiin. 67451: 12 N:o 237 67452: 67453: 24 §. maksuehdoista päättää maatilahallitus. Maatila- 67454: Käyttösuunnitelmasta on käytävä selville hallituksen päätökseen ei saa hakea muutosta 67455: muodostettavat lisäalueet ja maatilat, niistä vali ttamalla. 67456: maksettavat hinnat, ne henkilöt, joille lisä- 67457: alueet on tarkoitettu myytäviksi, lisäalueiden 28 §. 67458: hintojen maksuehdot sek:i ehdotus omaisuuden Muut kuin tilojen yhteisiksi tarkoitetut 67459: käyttämisestä muuhun kuin tämän lain tarkoi- alueet muodostetaan tiloiksi noudattaen, mitä 67460: tuksiin. jakolaissa on säädetty alueen lohkomisesta sekä 67461: Mitä 1 momentissa on säädetty lisäalueista, erillisen alueen tilaksi muodostamisesta. 67462: noudatetaan soveltuvin osin myös oikeuksien ja Alue voidaan muodostaa yhdeksi tilaksi, 67463: osuuksien sekä tilusjärjestely- ja muiden maa- vaikka se käsittäisikin osia useammasta samaan 67464: tilatalouden harjoittamisen kannalta tarpeellis- kylään kuuluvasta tilasta, jotka ovat eri luon- 67465: ten alueiden osalta. Yhteismetsän osalta on toa tai kuuluvat eri talonnumeroihin, taikka 67466: käyttösuunnitelmasta lisäksi käytävä selville, tällaisen osan ohella yhden tai useampia koko- 67467: mitkä tilat saavat osuuden yhteismetsään ja naisia tiloja tahi tilajärjestelmään kuulumaton- 67468: mikä on kunkin yhteismetsäosuus. ta maata. Erityisistä syistä voidaan alue muo- 67469: dostaa yhdeksi tilaksi myös silloin, kun se kä- 67470: sittää eri kyliin kuuluvia tiloja tai niiden osia. 67471: 25 §. Yhteiseksi perustettu alue erotetaan tilojen 67472: Edellä 24 §: ssä tarkoitetuksi hinnaksi maa- yhteiseksi riippumatta siitä, mihin kylään alue 67473: rätään se paikkakunnan käypä hinta, mikä ja tilat kuuluvat. Tilojen manttaaleja ei muu- 67474: omaisuudella on katsottava olevan siihen tar- teta. 67475: koitukseen käytettynä, mihin se luovutetaan. Jos maarekisteriin tilana merkitty alue on 67476: Hinnan määräämistä varten laaditaan tilusseli- kokonaan päätetty käyttää tilojen yhteisenä 67477: telmä ja arviokirja. alueena, suoritetaan sillä erityinen maanmit- 67478: taustoimitus, jossa alue lakkautetaan olemasta 67479: tilana ja erotetaan osuutta saaneiden tilojen yh- 67480: 26 §. teiseksi alueeksi. Milloin ainoastaan osa tilasta 67481: Käyttösuunnitelma on alistettava maatalous- on päätetty käyttää tilojen yhteisenä alueena, 67482: toimiston vahvistettavaksi. Milloin maatalous- suoritetaan edellä tarkoitettu maanmittaustoi- 67483: toimisto katsoo, ettei käyttösuunnitelma ole mitus vain sanotun alueen osalta tilan osalukua 67484: asianmukainen, tai käyttösuunnitelmaan tyyty- ja manttaalia muuttamatta. Osuutta yhteiseen 67485: mätön asianosainen on tehnyt sitä vastaan alueeseen saaneiden tilojen manttaaleja ei muu- 67486: muistutuksen tahi milloin omaisuutta on eh- teta. 67487: dotettu käytettäväksi muuhun kuin tämän lain Milloin käyttösuunnitelmassa osuus yhtei- 67488: tarkoituksiin taikka milloin maatilahallitus on seen alueeseen on annettu määräalaan, on mää- 67489: niin määrännyt, on käyttösuunnitelma alistet- räala maanmittaustoimituksen yhteydessä ero- 67490: tava maatilahallituksen vahvistettavaksi. Muus- tettava tilaksi. 67491: sa tapauksessa maataloustoimiston päätös on 67492: lopullinen. 29 §. 67493: Asianosaisella tarkoitetaan 1 momentissa Yhteismetsän petustamisen jälkeen maata- 67494: henkilöä, joka on käyttösuunnitelmatoimituk- loustoimiston tulee hakea asianomaiselta maan- 67495: sessa hakenut lisäaluetta tai muuta aluetta, mittauskenttorilta määräys yhteismetsän muo- 67496: oikeutta tahi osuutta. Käyttösuunnitelmatoimi- dostamista tarkoittavan maanmittaustoimituk- 67497: tuksessa on asianosainen myös se kunta, jonka sen suorittamiseen. 67498: aluetta toimitus koskee. 67499: Edellä 1 momentissa tarkoitettuun maatila- 30 §. 67500: hallituksen päätökseen ei saa hakea muutosta Tarpeellinen piirirajankäynti sekä tilusten 67501: valittamalla. tarkoituksenmukaisen sijoituksen aikaansaami- 67502: sen edellyttämä tilusvaihto sekä muut tarpeelli- 67503: 27 §. set maanmittaustoimitukset suoritetaan sen mu- 67504: Siitä, kenelle maatila ja muihin kuin tämän kaan, mitä maanmittaustoimituksista on sää- 67505: lain tarkoituksiin käytettävä alue myydään, detty. Jos tilusvaihto edellyttää sopimusta, te- 67506: alueen hinnasta sekä maatilan ja alueen hinnan kee sen valtion puolesta maataloustoimisto. 67507: N:o 237 13 67508: 67509: M.llloin tämän lain tarkoituksiin hankittu maatilahallituksen hallinnassa maata ja että 67510: määräala tai osa siitä vaihdetaan tilusvaihdolla, alueella näyttää olevan tarpeen myös tilusten 67511: erotetaan määräala samalla tilaksi. sijoituksen parantaminen tai että vähintään 67512: puolet järjestelyalueen maatilojen omistajista, 67513: 31 §. jotka omistavat vähintään puolet alueen pelto- 67514: Tila, joka tämän lain mukaan muodostetaan alasta, siihen suostuvat. 67515: kokonaan tai osaksi kruununluontoisesta maas- 67516: ta, saa perintömaan luonnon. 38 §. 67517: Järjestelyaluetta voidaan toimituksen kes- 67518: 32 §. täessä laajentaa, jos se havaitaan tarpeelliseksi 67519: Tässä laissa tarkoitettujen maanmittaustoi- ja 37 §:ssä säädetyt edellytykset ovat olemassa. 67520: mitusten kustannukset suoritetaan valtion va- 67521: roista. Maan tai osuuden saajan on kuitenkin 67522: suoritettava toimituksessa käytetyille uskotuille 39 §. 67523: miehille ja apumiehille maksettavat palkkiot. Maatilajärjestelyssä laaditaan maatilasuunni- 67524: Maaoikeuden istunnon kustannukset suorite- telma, joka sisältää ehdotuksen valtiolle hanki- 67525: taan valtion varoista. Kuitenkin noudatetaan, tun maan käyttämisestä sekä tarkoituksenmu- 67526: mitä jakolain 329 §:ssä on säädetty. kaisten maatilojen aikaansaamisen edellyttä- 67527: mien tilusjärjestelyjen ja muiden toimenpitei- 67528: den suorittamisesta järjestelyalueeila. 67529: 33 §. 67530: Maataloustoimiston asiana on huolehtia 67531: maanmittaustoimituksen vireille saattamisesta. 40 §. 67532: Maatilasuunnitelmaa Jaatiessaan suunnittelu- 67533: toimikunnan tulee tehdä ehdotuksia 35 §:ssä 67534: 34 §. mainittujen päämäärien toteuttamisen kannalta 67535: Suunnittelutoimikunnan puheenjohtaja voi tarpeellisista tilojen ja alueiden vaihdoista ja 67536: suorittaa tämän lain toimeenpanoon liittyvän luovutuksista, tilusvaihdoista sekä tilojen ja 67537: maanmittaustoimituksen, ja on tällöin toimitus- alueiden valtiolle ostamisesta. 67538: miehistä voimassa, mitä jakolaissa on säädetty. 67539: 41 §. 67540: Suoritettaessa maatilasuunnitelman laatiml- 67541: 5 luku. seksi tarpeellisia selvityksiä ei selvityksen suo- 67542: Maatilajärjestely. rittajia ja heidän apulaisiaan saa estää liikku- 67543: masta järjestelyalueella ja ottamasta työn suo- 67544: 35 §. rittamista varten tarvittavia näytteitä. Välttä- 67545: Maatilojen koon suurentamiseksi ja tilusten mättömän tarpeen niin vaatiessa ovat edellä 67546: sijoituksen parantamiseksi voidaan suorittaa tarkoitetut henkilöt oikeutettuja ulottamaan 67547: maatilajärjestely. toimintansa myös järjestelyalueen ulkopuolelle. 67548: 36 §. Mitä 1 momentissa on säädetty, on soveltu- 67549: Maatilajärjestelyn suorittaa suunnittelutoimi- vin osin voimassa myös niiden toimenpiteiden 67550: kunta maatilahallituksen määräyksestä. osalta, jotka ovat tarpeen maatilajärjestelyn 67551: Päättäessään maatilajärjestelyn suorittamises- suorittamisen edellytysten selvittämiseksi. 67552: ta maatilahallituksen on samalla määriteltävä Vahingosta, joka 1 ja 2 momentissa tarkoite- 67553: se alue, jota järjestely koskee. tuista toimenpiteistä aiheutuu, suoritetaan kor- 67554: Järjestelyalueeseen ei sisällytetä asunto-, lii- vaus valtion varoista. Korvausta on haettava 67555: ke- tai teollisuuskiinteistöjä eikä muitakaan maatilahallitukselta vuoden kuluessa vahingon 67556: alueita, joilla ei ole maatilataloudellista merki- tapahtumisesta. 67557: tystä. 67558: 42 §. 67559: 37 §. Maatilasuunnitelmaan sisältyvän valtion 67560: Edellä 36 §:ssä mainitun määräyksen antami- omaisuuden osalta laaditaan 18 §:n 1 momen- 67561: sen edellytyksenä on, että järjestelyalueella on tissa tarkoitettu käyttösuunnitelma. 67562: 14 N:o 237 67563: 67564: 6 luku. alueen luovuttajana, ei selvityksen eslttammen 67565: Myyminen. edellisen omistajan omistusoikeudesta ole tar- 67566: peen. 67567: 43 §. Milloin lainhuutoa haetaan sellaisen osuuden 67568: Kauppakirjojen laatimisesta ja allekirjoitta- saannolle, joka on liitetty ennestään olevaan 67569: misesta tämän lain tarkoituksiin luovutetun tilaan sen manttaalia korottaen tai määräalaan 67570: omaisuuden osalta huolehtii valtion puolesta otettavaksi huomioon sen manttaalia määrät- 67571: maataloustoimisto. Milloin kysymys on oikeuk- täessä, käy manttaalilaskelman sisältävän seli- 67572: sien ja osuuksien luovuttamisesta, maatalous- telmän virallisesti oikeaksi todistettu jäljennös 67573: toimisto antaa kuitenkin kauppakirjaa tekemät- alkuperäisestä saantoasiakirjasta. 67574: tä hinnanperimispäätöksen. 67575: Ostajan on allekirjoitettava kauppakirja 30 48 §. 67576: vuorokauden pituisen määräajan kuluessa uhal- Myyntihinnan ja sen koron maksamisesta 67577: la, että maataloustoimisto voi katsoa oikeuden sekä uloshakukuluista on tila tai alue panttina 67578: ostamiseen rauenneeksi. etuoikeudella kaupantekopäivästä. Sanottu hin- 67579: Tilusselitelmä ja arviokirja on saatettava os- ta korkoineen saadaan ottaa tilasta tai alueesta 67580: tajan tietoon samalla, kun hänelle ilmoitetaan riippumatta siitä, kuinka kauan ne ovat olleet 67581: kauppakirjan allekirjoittamisesta. maksamatta. 67582: Milloin osuus yhteiseen alueeseen annetaan 67583: 44 §. tilaan tai alueeseen, on se osuudelle määrätyn 67584: Muuhun kuin tämän lain tarkoituksiin luo- hinnan ja sen koron maksamisesta samoin kuin 67585: vutettavan omaisuuden osalta huolehtii kaup- uloshakukuluista panttina. Sanottu hinta kor- 67586: pakirjan laatimisesta ja sen allekirjoittamisesta koineen saadaan ottaa tilasta tai alueesta, riip- 67587: valtion puolesta maatilahallitus. pumatta siitä, kuinka kauan ne ovat olleet 67588: maksamatta, samalla etuoikeudella kuin kiin- 67589: 45 §. teistöstä menevistä julkisoikeudellisista suori- 67590: Jos ennen kauppakirjan allekirjoittamista tai tuksista on säädetty. Hinta saadaan periä siltä, 67591: hinnanperimispäätöksen tekemistä havaitaan joka perimisen aikana on tilan tai alueen omis- 67592: hinnan määräämisessä sattuneen laskuvirhe tai taja. Periminen toimitetaan lainvoimaisen hin- 67593: muu erehdys, maatilahallitus voi vahvistaa hin- nanperimispäätöksen perusteella siinä järjestyk- 67594: nan uudelleen noudattaen 25 § :ssä säädettyjä sessä kuin verojen ulosotosta on säädetty. 67595: perusteita. Kun tila tai alue on myyty tahi hinnanperi- 67596: Maatilahallitus vahvistaa niin ikään hinnan mispäätös tehty, on maataloustoimiston lähe- 67597: uudelleen, jos tilan tai alueen arvo on olennai- tettävä ilmoitus asianomaiselle tuomarille mer- 67598: sesti muuttunut hinnan määräämisen jälkeen kinnän tekemistä varten 1 ja 2 momentissa tar- 67599: eikä kauppakirjaa vielä ole allekirjoitettu. koitetusta panttioikeudesta kiinteistökiinnitys- 67600: Mitä 2 momentissa on säädetty, noudatetaan asiain pöytäkirjaan. Alueen erottamisen itsenäi- 67601: soveltuvin osin osuuksien ja oikeuksien koh- seksi tilaksi tultua merkityksi maarekisteriin on 67602: dalta. maataloustoimiston lähetettävä siitä ilmoitus 67603: Maatilahallituksen tämän pykälän nojalla an- asianomaiselle tuomarille, jonka tulee tehdä 67604: tamiin päätöksiin ei saa hakea muutosta valit- alueesta muodostettua tilaa varten kiinnitys- 67605: tamalla. rekisteriin laadittavaan rekisterikorttiin merkin- 67606: 46 §. tä edellä tarkoitetun panttioikeuden kohdistu- 67607: Valtion luovuttaessa tämän lain mukaisesti misesta muodostettuun tilaan. 67608: tiloja tai alueita ei ole noudatettava, mitä maa- Kun 1 ja 2 momentissa tarkoitettu hinta on 67609: kaaren 1 luvun 2 §:ssä on säädetty luovutus- täysin maksettu, on maataloustoimiston lähetet- 67610: kirjan oikeaksi todistamisesta. tävä ilmoitus asianomaiselle tuomarille tilan tai 67611: Luovutuskirjassa on mainittava, että tilan tai alueen panttivastuusta vapautumista koskevan 67612: alueen saanto perustuu tähän lakiin. merkinnän tekemistä varten kiinnitysrekiste- 67613: riin. 67614: 47 §. 49 §. 67615: Haettaessa lainhuutoa niille tässä laissa tar- Kauppakirjaan, jolla luovutetaan metsitettä- 67616: koitetuille saannoille, joissa valtio on tilan tai väksi tarkoitettua maatalousmaata, on otettava 67617: N:o 237 15 67618: 67619: ehto, että metslttammen on suoritettava kaup- 2) yhden tai useamman maaraosan hankki- 67620: pakirjassa asetetussa määräajassa ja että maa- mista varten tilasta, johon lainan hakijalla on 67621: tilahallitus voi, jollei metsittämisehtoa nouda- osuus ( sisarosuuslaina) ; 67622: teta, antaa metsittämisen keskus- tai piirimetsä- 3) maatilalle tarpeellisten sekä erikoismaa- 67623: lautakunnan toimesta suoritettavaksi vastaanot- talouden harjoittamista varten tarvittavien tuo- 67624: tajan kustannuksella. Tämä ei kuitenkaan estä tantorakennusten, maatilamatkailua palvelevien 67625: metsittämisen suorittamista metsänparannus- lomarakennusten sekä mainittuihin rakennuk- 67626: lainsäädännön mukaisena hankkeena. Jos alueen siin kuuluvien laitteiden samoin kuin kalanvil- 67627: omistusoikeus on ennen metsittämistä siirty- jelylammikoiden rakentamista, laajentamista ja 67628: nyt, koskee metsittämisehto uutta omistajaa. peruskorjausta varten ( rakentamislaina); 67629: Milloin 1 momentissa tarkoitetun maatalous- 4) muuta kuin asuntotuotantolainsäädännös- 67630: maan hallinta siirretään toiselle valtion viran- sä tarkoitettua asuinrakennuksen rakentamista, 67631: omaiselle, ei hallinnan siirtoon liitetä sanotun laajentamista ja peruskorjausta varten (asunto- 67632: momentin mukaista metsittämisehtoa. laina ja lisälaina) ; 67633: Keskus- ja piirimetsälautakunnan toimesta 5) pellon kuivattamista ja salaojittamista 67634: suoritetun metsittämisen kustannukset makse- varten ( oerusparannuslaina) ; 67635: taan, mikäli maanomistaja ei niitä välittömästi 6) sellaisen yksityisen tien, jonka tekemi- 67636: suorita, maatilatalouden kehittämisrahaston va- seen ei voida myöntää avustusta yksityisist~i 67637: roista, ja saadaan kustannukset periä maan- teistä annetun lain (358/ 62) nojalla, samoin 67638: omistajalta valtiolle verojen ja maksujen peri- kuin sellaisen tien, jota vain kiinteistön omis- 67639: misestä ulosottotoimin voimassa olevassa jär- tajalla tai haltijalla on oikeus käyttää, tekemistä 67640: jestyksessä. Nämä kustannukset saadaan riippu- varten ( tielaina); 67641: matta siitä, kuinka kauan ne ovat olleet mak- 7) vedenhankin ta- ja viemäröintilaitteiden 67642: samatta, ottaa siitä kiinteistöstä, jonka alueella rakentamista varten ( vesihuoltolaina); 67643: metsittäminen on suoritettu. Kustannusten pe- 8) maatalousirtaimiston hankkimista varten 67644: rimisestä huolehtii maataloustoimisto. ( irtaimistolaina) ; sekä 67645: 9) sähkövirran saantiin oikeuttavien osuus- 67646: ja liittymismaksujen suorittamista sekä sähkö- 67647: 7 luku. virran hankkimista ja jakelua varten tarvitta- 67648: Lainoitus. vien laitteiden rakentamista varten (sähköistä- 67649: mislaina). 67650: 50 §. Vesihuoltolainoja ja sähköistämislainoja voi- 67651: Lainoitusta varten tarvittavat varat antaa daan myöntää muillekin yksityisille henkilöille 67652: maatilahallitus maatilatalouden kehittämisrahas- kuin viljelijöille sekä vesihuoltolainoja myös 67653: ton varoista lainoina liikepankeille, Postipan- yhtymille. Niin ikään voidaan yksityisten vil- 67654: kille ja Suomen Hypoteekkiyhdistykselle. jelijöiden perustamille yhtymille, joiden tarkoi- 67655: Osuuspankkien Keskuspankki Oy jakaa lai- tuksena on harjoittaa maataloudellista yhteis- 67656: nat osuuspankkien ja Säästöpankkien Keskus- toimintaa, myöntää 1 momentin 1, 3, 4 ja 7- 67657: Osake-Pankki säästöpankkien kautta. 9 kohdassa mainittuihin tarkoituksiin lainaa 67658: Maatilatalouden kehittämisrahaston varoista valtioneuvoston tarkemmin määräämin ehdoin. 67659: voidaan myöntää tässä laissa tarkoitettuja lai- Yhtymällä tarkoitetaan 2 momentissa osake- 67660: noja myös suoraan valtion viranomaisten toi- yhtiötä, osuuskuntaa ja avointa yhtiötä. 67661: mesta. 67662: 51 §. 53 §. 67663: Lainoitukseen voivat 50 §:ssä tarkoitetut Maanosta- ja sisarosuuslainaa voidaan myön- 67664: luottolaitokset käyttää muitakin kuin maatila- tää enintään 75 prosenttia 52 §:n 1 momentin 67665: talouden kehittämisrahaston varoista lainaksi 1 ja 2 kohdassa tarkoitetun omaisuuden luovu- 67666: saamiaan varoja. Näitä lainoja sanotaan tässä tushinnasta. 67667: laissa korkotukilainoiksi. Rakentamislainaa voidaan myöntää enintään 67668: 60 prosenttia hyväksytyn kustannusarvion mää- 67669: 52 §. rästä. Rakentamislainoja myönnettäessä on kiin- 67670: Tämän lain mukaan voidaan myöntää lainaa: nitettävä huomiota siihen, että rakennukset 67671: 1) maatilan, lisäalueen ja asuntotilan hank- ovat rakennusteknillisesti ja taloudellisesti sekä 67672: kimista varten ( maanostolaina) ; muutoinkin tarkoituksenmukaisia. 67673: 16 N:o 237 67674: 67675: Asuntolainaa voidaan myöntää asuinraken- Lainan myöntämiseen on osuuspankin saa- 67676: nuksen rakentamista, laajentamista ja peruskor- tava Osuuspankkien Keskuspankki Oy:n ja 67677: jausta varten sijainniltaan, pohjaratkaisultaan, säästöpankin Säästöpankkien Keskus-Osake- 67678: teknillisiltä rakenteiltaan ja varusteiltaan sosiaa- Pankin hyväksyminen. Liikepankin, Postipan- 67679: lisesti ja maatilataloudellisesti tarkoituksenmu- kin ja Suomen Hypoteekkiyhdistyksen tulee 67680: kaisten sekä asumiskustannuksiltaan kohtuullis- antaa lainahakemus ennen asian ratkaisemista 67681: ten asuntojen aikaansaamiseksi. Asuntolainan maatilahallituksen tehtävään määräämän henki- 67682: lisäksi voidaan heikossa taloudellisessa asemassa lön tarkastettavaksi. 67683: olevalle henkilölle myöntää asuinrakennuksen Milloin maatilahallitus on niin määrännyt, 67684: rakentamista, laajentamista ja peruskorjausta on lainan myöntämistä koskeva asia saatettava 67685: varten lisälainaa. Asuntolainan samoin kuin maatilahallituksen ratkaistavaksi. 67686: lisälainan suuruus on enintään 30 prosenttia 67687: hyväksytyn kustannusarvion määrästä. Asunto- 56 §. 67688: ja lisälainaa paremmalla etuoikeudella mahdolli- Se osa lainasta, joka ylittää maaran, minkä 67689: sesti kiinnitettyjen lainojen määrä saa mainittu- luottolaitos voi omien sääntöjensä tai ohjei- 67690: jen lainojen kanssa yhteensä olla enintään densa mukaan antaa lainan vakuutena olevan 67691: 95 prosenttia vakuuden arvosta. Asuntolainan omaisuuden perusteella, saadaan, milloin kysy- 67692: avulla rakennettavassa ja laajennettavassa ra- mys ei ole 52 § :n 2 momentissa tarkoitetuille 67693: kennuksessa olevan asunnon huoneistoala saa yhtymille myönnettävistä lainoista, maatilahal- 67694: olla enintään 140 neliömetriä. lituksen päätöksellä jättää valtion vastuulle. 67695: Perusparannus- ja tielainaa voidaan myöntää Tämä osa ei kuitenkaan saa nousta yli 40 pro- 67696: enintään 60 ja vesihuoltolainaa enintään 75 pro- sentin vakuutena olevan omaisuuden arvosta. 67697: senttia hyväksytyn kustannusarvion määrästä. Lainan saajan lyhentäessä lainaansa katsotaan 67698: Irtaimistolainaa voidaan myöntää enintään valtion ja luottolaitoksen välisessä selvittelyssä 67699: 60 prosenttia hyväksyttävistä hankintakustan- valtion vastuulla oleva osa lainasta ensiksi 67700: nuksista. suoritetuksi. Kuitenkin katsotaan siinä tapauk- 67701: sessa, että lainan vakuutena oleva omaisuus 67702: Sähköistämislainaa voidaan myöntää enintään myydään ulosottotoimin tai muutetaan rahaksi 67703: 75 prosenttia sähkövirran saantiin oikeutta- konkurssimenettelyssä, huutokauppahinnasta 67704: vista osuus- ja liittymismaksuista tai siihen lainan maksamiseen tulevalla määrällä ensiksi 67705: oikeuttavien osal<:keiden hinnasta sekä sähkö- lyhennetyksi luottolaitoksen vastuulla olevaa 67706: virran hankkimista ja jakelua varten tarvitta- osaa lainasta ja sen jälkeen sitä valtion vas- 67707: vien laitteiden hyväksyttävistä rakentamiskus- tuulla olevaa osaa, joka lainan saajan maksa- 67708: tannuksista. mien lyhennysten kautta ei ole tullut suorite- 67709: Milloin valtion varoista tai varoista, joista tuksi. Milloin lainan saajalle on myönnetty 67710: valtio maksaa lainan antajalle korkohyvitystä, useampia lainoja samasta luottolaitoksesta, käsi- 67711: on myönnetty rakentamis- tai asuntolainaa ra- tellään lainoja edellä mainitussa selvittelyssä 67712: kennuksen rakentamista, laajentamista tai pe- niin kuin ne olisi myönnetty yhtenä lainana. 67713: ruskorjausta varten, ei rakentamis- tai asunto- 67714: lainaa saa myöntää uuden, samaan tarkoituk- 67715: seen käytettävän rakennuksen rakentamista var- 67716: 57 §. 67717: ten, ellei aikaisempi laina ole kokonaan mak- Luottolaitokselle suoritetaan 50 §: ssä tar- 67718: settu takaisin. koitettujen lainavarojen hoidosta maatilatalou- 67719: den kehittämisrahaston varoista hoitopalkkiota 67720: 54 §. valtioneuvoston päättämä määrä, joka saa olla 67721: Lainan vakuutena tulee olla kiinteistökiin- enintään 0,5 prosenttia lainojen määrästä. 67722: nitys. Laina voidaan kuitenkin antaa, sen mu- Edellä 51 §:ssä tarkoitetuista varoista myön- 67723: kaan kuin maatilahallitus tarkemmin määrää, netyistä lainoista maksetaan luottolaitokselle 67724: muutakin hyväksyttävää vakuutta vastaan. tulo- ja menoarviossa osoitetuista varoista 67725: korkohyvityksenä määrä, joka saadaan, kun 67726: korkoprosenttina käytetään luottolaitoksen kuu- 67727: 55 §. den kuukauden irtisanomisajoin tehdyistä talle- 67728: Lainan myöntää osuuspankki, säästöpankki, tuksista yleisölle kulloinkin maksaman koron, 67729: liikepankki, Postipankki tai Suomen Hypo- lisättynä 3,75 prosenttiyksiköllä, ja lainan saa- 67730: teekkiyhdistys. jan maksaman koron välistä erotusta. Suomen 67731: N:o 237 17 67732: 67733: Hypoteekkiyhdistykselle maksettavaa korko- 62 §. 67734: hyvitystä laskettaes&a käytetään talletuskorkona Milloin kunnalla on rakennuslaissa ( 370/58) 67735: maan kahden suurimman liikepankin kuuden tarkoitettu rakennustarkastaja, on hänen tai 67736: kuukauden irtisanomisajoin tehdyistä talletuk- hänen toimestaan suoritettava 61 §:ssä tarkoi- 67737: sista. yleisölle kulloinkin maksamaa korkoa. Lai- tetut tarkastukset. 67738: noitustoiminnasta aiheutuvien lisäkustannusten Rakennustarkastaja maalaiskunnassa on myös 67739: korvaamiseksi suoritetaan luottolaitokselle li- velvollinen. muissa kuin 1 momentissa tarkoi- 67740: säksi korkohyvityksenä valtioneuvoston päät- tetuissa tapauksissa kunnan alueella avusta- 67741: tämä määrä, joka saa olla enintään 0,5 prosent- maan viranoma1s1a rakennusten arvioimisessa, 67742: tia lainojen määrästä. tarkastamisessa tai muussa sellaisessa tehtä- 67743: vässä. 67744: 58 §. 67745: Liikepankille, Postipankille ja Suomen Hypo- 63 §. 67746: teekkiyhdistykselle myönnetty laina ja sen Rakennusluvan sekä sitä varten suoritetta- 67747: korko on maksettava valtiolle sitä mukaa van piirustusten ja rakennuspaikan tarkastami- 67748: kuin lainan saajain on suoritettava velkaansa sen osalta perittäväksi vahvistettua maksua 67749: luottolaitokselle, minkä- lisäksi heidän maksa- lukuun ottamatta ei rakennuttajalta maalais- 67750: mansa ylimääräiset lyhennykset on viipymättä kunnassa peritä rakennuslain 136 §:ssä tarkoi- 67751: valtiolle suoritettava. tettuja tai muita maksuja tässä laissa tarkoi- 67752: tetun rakennustyön valvonnasta. 67753: 59 §. 67754: Maatilahallituksella on valta huolehtia maa- 67755: tilatalouden kehittämisrahaston lainoitukseen 8 luku. 67756: käytettävissä olevien varojen ohjaamisesta siten, 67757: että korkotukilainojen erilaiset saantimahdolli- Myyntihinnan ja lainan periminen. 67758: suudet eri osissa maata sekä kehitysaluepoliit- 64' §. 67759: tiset näkökohdat tulevat huomioon otetuiksi. Lisäalueen, yhteismetsäosuuden ja maatilan 67760: myyntihinnan maksuaika.on enintään 25 vuotta. 67761: 60 §, Edellä 24 § :n 2 momentissa tarkoitettujen 67762: Edellä 55 §:ssä tarkoitettujen luottolaitosten alueiden myyntihintojen samoin kuin oikeuk- 67763: on valvottava, että lainat k.äytetään niitä myön- sien ja muiden osuuksien kuin yhteismetsä- 67764: nettäessä määrättyyn tarkoitukseen ja muutoin- osuuksien myyntihintojen maksuaika on enin- 67765: kin tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- tään viisi vuotta. 67766: nösten ja määräysten mukaisesti. Se osa lisäalueen, yhteismetsäosuuden tai 67767: Lainan myöntänyt luottolaitos on velvollinen maatilan myyntihinnasta, jota ei ole annettu 67768: antamaan maatilahallituksen valtuuttamille hen- säännönmukaisin maksuehdoin velaksi, on mak- 67769: kilöille sellaisia tietoja, jotka ovat tarpeen sen settava kauppakirjaa allekirjoitettaessa tai mää- 67770: selvittämiseksi, onko lainan hakija ollut laissa räajassa, joka ei saa olla viittä vuotta pitempi 67771: tarkoitetun luoton tarpeessa, samoin kuin ne kaupantekopäivästä lukien. Mikäli sanottua 67772: tiedot ja tarkastettavaksi ne asiakirjat, jotka myyntihinnan osaa ei makseta kauppakirjaa 67773: tarvitaan sen toteamiseksi, onko lainaehtoja allekirjoitettaessa, on siitä maksettava seitse- 67774: sekä tätä lakia ja sen nojalla annettuja mää- män prosentin vuotuinen korko. 67775: räyksiä muutoin noudatettu. Samassa tarkoituk- 67776: sessa on mainituilla henkilöillä oikeus suorit- 65 §. 67777: taa lainan saajien luona tarkastuksia. Maanosto- ja sisarosuuslainan takaisinmaksu- 67778: aika on enintään 25 vuotta, rakentamis- ja vesi- 67779: 61 §. huoltolainan enintään 20 vuotta, perusparan- 67780: Rakentamis- ja asuntolainojen käytön valvo- nus-, tie- ja sähköistämislainan enintään 10 67781: miseksi ja maksamisen edellytysten toteami- vuotta sekä irtaimistolainan enintään viisi 67782: seksi on rakennuspaikalla suoritettava tarkas- vuotta. 67783: tuksia. Näistä tehtävistä huolehtii maalaiskun- Asuntolainan ja lisälainan laina-aika on enin- 67784: nassa rakennuslautakunta sekä kaupungissa ja tään 25 vuotta. Asuntolainan periminen aloi- 67785: kauppalassa maistraatti ja järjestysoikeus. tetaan viimeistään yhdeksäntenä lainavuotena. 67786: 3 14120/74 67787: 18 N:o 237 67788: 67789: l\1illoin lainan saajalle on myönnetty sekä tään heikohkosta maatilasta, muuallakin maassa 67790: asuntolainaa että lisälainaa, peritään ne aina kuin mainitulla ensimmäisellä vyöhykkeellä yksi 67791: takaisin yhdeksännestä lainavuodesta alkaen. pro~ntti. Rakentamis-, perusparannus-, tie-, 67792: Lisälaina voidaan periä takaisin yhdellä ker- vesihuolto-, irtaimisto- sekä sähköistämislainan 67793: taa. vuotuinen korko on vastaavasti kolme, neljä 67794: Asuntolaina sekä lisälaina, jota ei peritä ja viisi prosenttia. 67795: takaisin yhdellä kertaa, on maksettava takaisin Rakennetun asuntotilan hankkimista varten 67796: viidennentoista lainavuoden loppuun mennessä, myönnetyn maanostolainan vuotuinen korko on 67797: jollei maataloustoimisto 2 §:n 1 momentissa kuitenkin 1 momentissa mainituilla vyöhyk- 67798: ja lisälainan osalta lisäksi 53 §:n 3 momentissa keillä kolme prosenttia. Asunto- ja lisälainan 67799: säädetyin hakijan taloudellista asemaa koskevin vuotuinen korko on koko maassa kolme pro- 67800: edellytyksin hakemuksesta ennen kymmenennen senttia. 67801: lainavuoden päättymistä myönnä takaisinmaksu- Korkotukilainana myönnetyn maanosto- ja 67802: aikaan pitennystä. Pitennystä voidaan myöntää sisarosuuslainan vuotuinen korko on 1 momen- 67803: koko jäljellä olevalle lainamäärälle tai osalle tissa mainituilla vyöhykkeillä neljä prosenttia 67804: siitä enintään niin, että laina tulee kokonaan ja muualla maassa viisi prosenttia. Muiden 67805: maksetuksi takaisin 2 momentissa tarkoitetun korkotukilainojen vuotuinen korko on koko 67806: laina-ajan kuluessa. maassa viisi prosenttia. 67807: 67808: 66 §. 69 §. 67809: Myyntihinta ja laina voidaan määrätä suori- Asuntolainan vuotuisen koron valtioneuvosto 67810: tettavaksi siten, että lyhennykset ovat alussa voi asumiskustannusten tasoittamiseksi eri 67811: pienemmät ja suurenevat perimisajan kuluessa. aikoina valmistuneissa taloissa korottaa enin- 67812: tään vastaaviin tarkoituksiin annetuista ensi- 67813: sijaisista kiinnityslainoista yleisesti perittävän 67814: 67 §. koron suuruiseksi. 67815: Lisäalueen, yhteismetsäosuuden ja maatilan Lisälaina on kahdeksan ensimmäistä laina- 67816: myyntihinnan vuotuinen korko on alueellisen 67817: kehityksen edistämisestä annetun lain ( / ) vuotta koroton, minkä jälkeen siitä peritään 67818: 4 § :n 1 momentissa tarkoitetulla ensimmäi- yhtä suuri korko kuin samaan aikaan myönne- 67819: tyisd asuntolainoista. 67820: sellä vyöhykkeellä yksi prosentti ja toisella 67821: vyöhykkeellä kolme prosenttia sekä muualla Edellä 64 §:n 1 momentissa mainittujen nii- 67822: maassa viisi prosenttia tai, jos kysymys den myyntihintojen, joiden maksuaika on enin- 67823: on taloudellisilta edellytyksiltään heikohkosta tään 25 vuotta, ja 65 § :n 1 momentissa mai- 67824: maatilasta, muuallakin maassa kuin mainitulla nittujen lainojen, irtaimistolainoja lukuun otta- 67825: ensimmäisellä vyöhykkeellä yksi prosentti. Ase- matta, vuotuinen korko voidaan lailla korottaa 67826: tuksella säädetään ne perusteet, joiden nojalla enintään 1 momentissa sanotun suuruiseksi. 67827: ratkaistaan, onko maatila katsottava taloudelli- 67828: silta edellytyksiltään heikohkoksi. 70 §. 67829: Edellä 24 §:n 2 momentissa tarkoitettujen Lisäalueen, yhteismetsäosuuden ja maatilan 67830: alueiden myyntihintojen samoin kuin oikeuk- myyntihinnan sekä 52 §:ssä mainittujen laino- 67831: sien ja muiden osuuksien kuin yhteismetsä- jen lyhennysten ja korkojen tai molempien suo- 67832: osuuksien myyntihintojen vuotuinen korko on rittamisessa voidaan myöntää hakijasta itses- 67833: koko maassa kahdeksan prosenttia. tään riippumattomista syistä aiheutuneiden vai- 67834: keuksien lieventämiseksi lykkäystä enintään 67835: 68 §. kaksi vuotta kerrallaan, kuitenkin yhteensä 67836: Maatilatalouden kehittämisrahaston varoista enintään kymmenen vuotta. Sellaisen saamisen 67837: myönnetyn maanosto- ja sisarosuuslainan vuo- osalta, jonka maksuaika on enintään kymmenen 67838: tuinen korko on alueellisen kehityksen edistä- vuotta, ei lykkäystä kuitenkaan saa myöntää 67839: misestä annetun lain 4 §:n 1 momentissa yhteensä enempää kuin viisi vuotta. 67840: tarkoitetulla ensimmäisellä vyöhykkeellä yksi Siltä ajalta, jolta on myönnetty lykkäystä 67841: prosentti ja toisella vyöhykkeellä kolme pro- koron suorittamisessa, ei peritä korkoa. 67842: senttia sekä muualla maassa viisi prosenttia Milloin siihen katsotaan olevan syytä, voi- 67843: tai, jos kysymys on taloudellisilta edellytyksil- daan 1 momentissa tarkoitettu lykkäys myön- 67844: N:o 237 19 67845: 67846: tää määrätyillä ehdoilla tai myönnetty lykkäys 9 luku. 67847: peruuttaa. Erityiset tukitoimenpiteet. 67848: Lykkäyksen myöntämisestä päättää kahden 67849: ensimmäisen vuoden osalta maataloustoimisto 74 §. 67850: ja muussa tapauksessa maatilahallitus. Maatila- Alueellisen kehityksen edistämisestä annetun 67851: hallitus päättää myös lykkäyksen peruuttami- lain 4 § :n 1 momentissa tarkoitetuilla kehitys- 67852: sesta. alueilla voidaan myöntää avustusta: 67853: 1) sellaisen yksityisen tien, jonka tekemi- 67854: 71 §. 67855: seen ei voida myöntää avustusta yksityisistä 67856: Lyhennysten ja koron kannosta, velallisen teistä annetun lain nojalla, samoin kuin sellai- 67857: oikeudesta ylimääräisten lyhennysten maksami- sen tien, jota vain kiinteistön omistajalla tai 67858: seen ja velvollisuudesta suorittaa pääomamää- haltijalla on oikeus käyttää, tekemiseen ja 67859: rältään vähäinen saaminen yhdellä kertaa tai 67860: muutoin säännönmukaista lyhyemmässä ajassa 2) pellon salaojittamista varten. 67861: sekä maksujen suorittamisen alkamisajasta sää- Avustusten prosentuaalisista enimmäismää- 67862: detään asetuksella. ristä sekä niiden myöntämisedellytyksistä sää- 67863: Lisäalueen, yhteismetsäosuuden ja maatilan detään asetuksella. 67864: myyntihinnan sekä maanosto-, sisarosuus- ja 75 §. 67865: rakentamislainan lyhennysten periminen aloite- Alueellisen kehityksen edistämisestä annetun 67866: taan heikossa taloudellisessa asemassa olevan lain 4 §:n 1 momentissa tarkoitetulla en- 67867: henkilön osalta alueellisen kehityksen edistä- simmäisellä vyöhykkeellä voidaan 53 §: ssä 67868: misestä annetun lain 4 §:n 1 momentissa mainittujen enimmäismäärien sijasta noudattaa 67869: tarkoitetuilla kehitysalueilla 1 momentissa tar- muiden lainojen kuin asuntolainojen ja lisälai- 67870: koitettua ajankohtaa kahta vuotta ja muualla nojen osalta 10 prosenttiyksikköä suurempia 67871: maassa yhtä vuotta myöhemmin. enimmäismääriä. 67872: 76 §. 67873: 72 §. Maatilojen viljelyedellytysten parantamiseksi 67874: Milloin maan tai luoton saaja luovuttaa toi- voidaan 75 §: ssä tarkoitetulla alueella myöntää 67875: selle osaksi tai kokonaan tilan tai alueen, jota takaisinmaksuajaltaan enintään 20 vuoden rai- 67876: rasittaa tässä laissa tarkoitettu valtion tai vauslainaa, sen mukaan kuin valtioneuvosto 67877: luottolaitoksen saaminen, voidaan sanottu saa- tarkemmin määrää. 67878: minen tai osa siitä määrätä heti korkoineen Raivauslainaa voidaan myöntää enmtaan 67879: maksettavaksi, jollei saamisen säilyttämistä 85 prosenttia hyväksyttävistä kustannuksista. 67880: 2 § :n 1 momentin säännökset huomioon ottaen Lainan vuotuinen korko on kolme prosenttia. 67881: voida pitää tarkoituksenmukaisena. Maksetta- Lainasta on muutoin voimassa, mitä 7 ja 8 67882: vaksi määrätystä pääomasta on suoritettava luvussa on takaisinmaksuajaltaan enintään 20 67883: omistusoikeuden siirtymisen ajankohdasta lu- vuoden lainasta säädetty. 67884: kien kahdeksan prosentin suuruinen vuotuinen 67885: korko. 77 §. 67886: Jollei sitä työtä, jota varten on myönnetty 67887: 73 §. 74 §:ssä tarkoitettua avustusta, ole suoritettu 67888: Kauppa- ja velkakirjoihin voidaan ottaa saa- asetuksella säädettävän määräajan kuluessa, on 67889: misen irtisanomisen sekä kauppa- tai laina- maatilahallituksella valta velvoittaa avustuksen 67890: ehdoissa ehkä sovitun sakkokoron maksetta- saaja tai hänen oikeudenomistajansa suoritta- 67891: vaksi määräämisen uhalla noudatettavaksi maan avustus kokonaan tai osittain valtiolle 67892: ehtoja, jotka koskevat tilan tai alueen käyttä- takaisin. Takaisin perittävä avustus saadaan 67893: mistä, saamisen perimisen turvaamista sekä lai- riippumatta siitä, kuinka kauan on kulunut 67894: nan käyttöä samoin kuin muita tarpeellisiksi takaisinperimispäätöksestä, ottaa siitä tilasta, 67895: katsottuja ehtoja. jonka hyväksi tehtävistä töistä on kysymys, 67896: Jos saaminen tai osa siitä irtisanotaan 1 mo- samalla etuoikeudella kuin kiinteistöstä mene- 67897: mentin nojalla, on maksettavaksi määrätystä vistä julkisoikeudellisista suorituksista on sää- 67898: pääomasta suoritettava päätöksen antamisesta detty. Periminen saadaan toimittaa verojen 67899: lukien 72 §:ssä säädetyn suuruinen korko. ulosotosta säädetyssä järjestyksessä. Maatilahal- 67900: 20 N:o 237 67901: 67902: 1ituksen päätökseen ei saa hakea muutosta va- desta, ei aiheuta muutosta -niiden oikeuteen, 67903: littamalla. joilla on ennen tämän lain voimaantuloa vireille 67904: Oikeutta 7 4 §: ssä mainittuihin avustuksiin pannun hakemuksen nojalla vahvistettu kiinni- 67905: ei saa ulosmitata. tys tai vuokraoikeuden rekisteröiminen tahi sitä 67906: ennen syntynyt maksamauoman kauppahinnan 67907: panttioikeus taikka muu kiinnittämättä voi- 67908: 10 luku. massa oleva panttioikeus kiinteistöön. 67909: Erinäisiä säännöksiä. 67910: 78 §. 83 §. 67911: Valtio on vapaa suorittamasta kunnallis- ja Milloin tämän lain mukaan hankitulle omai- 67912: kirkollisveroa tämän lain mukaan hankitun suudelle on saajan suoritettavaksi määrätty luo- 67913: tilan tai alueen tuloista siltä kalenterivuodelta, vuttajalle maksettua hintaa alempi hinta tai 67914: jona sanottu omaisuus on tullut maatilahalli- korvaus, jää erotus maatilatalouden kehittämis- 67915: tuksen hallintaan. rahaston tappioksi. 67916: 67917: 79 §. 84 §. 67918: Jos käyttösuunnitelmaa laadittaessa on sattu- Maataloustoiroistoille voidaan asetuksella 67919: nut laskuvirhe tai muu erehdys, joka tulee antaa ratkaisuvahaa sellaisissa tämän lain mu- 67920: ilmi kauppakirjan allekirjoittamisen tai hinnan- kaisissa asioissa, joita ei nimenomaan ole sää- 67921: perimispäätöksen tekemisen jälkeen, on maa- detty muun viranomaisen toimivaltaan kuulu- 67922: tilahallituksella valta asianosaisia kuultuaan suo- viksi. 67923: rittaa oikaisu, jos siitä on tehty hakemus vii- 67924: den vuoden kuluessa kauppakirjan allekirjoit- 85 §. 67925: tamisesta tai hinnanperimispäätöksen tekemi- Maatilatalouden kehittämisrahaston varoja 67926: sestä. voidaan sen liså'ksi, mitä niiden käyttämisestä 67927: Jos 1 momentissa tarkoitettu laskuvirhe tai on edellä säädetty, käyttää: 67928: erehdys on vähäinen, voidaan se jättää oikai- 1) maan ja muun omaisuuden hankkimi- 67929: sematta. seen; 67930: Maatilahallituksen 1 ja 2 momentin nojalla 2) hankitun omaisuuden hoitamiseen ja kun- 67931: antamiin päätöksiin ei saa hakea muutosta. nostamiseen; 67932: 3) lainoituksesta aiheutuviin muihin kuin 67933: 80 §. 57 §:ssä tarkoitettuihin hoitomenoihin; 67934: Henkilö, joka suorittaa tässä laissa tarkoi- 4) edellä 74 §:ssä tarkoitettu1hin avustuk- 67935: tettuja tehtäviä, on niiden suorittamisesta vas- siin; sekä 67936: tuussa niin kuin virkamies. 5) maatilatalouden kehittämistoimintaa kos- 67937: kevien tutkimusten ja selvitysten suorittami- 67938: 81 §. seen. 67939: Milloin valtio on tämän lain mukaista toi- 67940: mintaa koskevassa oikeudenkäynnissä asianosai- 11 luku. 67941: sena tahi tällaiseen toimintaan liittyvässä lain- Välittäviä säännöksiä. 67942: huudatus- tai kiinnitysasiassa hakijana, ei tuo- 67943: marilla ole oikeutta saada toimituskirjoina 86 §. 67944: annettavista pöytäkirjanotteista eikä todistuk- Maankäyttö- ja maanhankintalainsäädännön 67945: sista lunastusta valtiolta. Tämän lain täytän- sekä muun aikaisemman asutuslainsäädännön 67946: töönpanoa haitavien viranomaisten pyytämät nojalla hankittu omaisuus, jonka käytöstä ei 67947: otteet lainhuudatusasiain pöytäkirjasta sekä ennen tämän lain voimaantuloa ole määrätty 67948: todistukset, jotka koskevat kiinteistökiinnitys- taikka joka vapautuu sanotun lainsäädännön 67949: asiain pöytäkirjaan tai ulosmitattujen kiinteistö- mukaisesta käyttötarkoituksesta, sekä muukin 67950: jen luetteloon tehtäviksi säädettyjä merkintöjä, maatilahallituksen hallinnassa tämän lain voi- 67951: on annettava niin ikään lunastuksetta. maan tullessa oleva omaisuus katsotaan hanki- 67952: tuksi tämän lain tarkoituksiin tai se käytetään 67953: 82 §. 23 §:ssä säädetyllä tavalla, kuitenkin niin, että 67954: Mitä 48 ja 77 §:ssä on säädetty sanotuissa sellaisen omaisuuden käyttämisestä, mikä sijait- 67955: lainkohdissa tarkoitettujen saamisten etuoikeu- see alueella, jolle on vahvistettu asemakaava, 67956: N:o 237 21 67957: 67958: rakennuskaava tai rantakaava, päättää maa- ja män lain voimaantulon jälkeen edelleen, lukuun 67959: metsätalousministeriö. ottamatta 6 momentda, sanotun pykälän sään- 67960: Mitä 1 momentissa on säädetty, sovelletaan nöksiä, kuitenkin niin, että pykälän 3 ja 4 mo- 67961: niin ikään valtion virkatalojen ja niistä muo- mentissa tarkoitetuissa tapauksissa maatilahalli- 67962: dostettujen pää- eli kantatilojen sekä viljelys- tus voi katsoa alueen tai osan siitä hankituksi 67963: ja asuntotilojen vuokralle antamisesta annetussa maatilalain tarkoituksiin. 67964: laissa (74/22) samoin kuin valtion virkataloi- 67965: hin kuuluvain vuokra-alueiden lunastamisesta 89 §. 67966: sekä virkatalojen käyttämisestä annetussa laissa Tilasta tai alueesta tehtyyn hallintasopimuk- 67967: ( 154/26) tarkoitettujen maatilahallituksen hal- seen, johon perustuvaa oikeutta ei ennen tämän 67968: linnassa olevien virkatalojen osalta. Milloin lain voimaantuloa ole menetetty, sekä asuk- 67969: maatilahallituksen hallinnassa oleva virkatalo kaan oikeuteen saada omakseen hallintasopi- 67970: tai sen osa on mainittujen lakien nojalla annet- muksen kohteena oleva tila tai alue, noudate- 67971: tu vuokralle, katsotaan vuokrasopimuksen voi- taan aikaisempia säännöksiä, kuitenkin niin, 67972: massaoloaika päättyneeksi tämän lain voimaan- ettei hallintasopimusaikaa saa pitentää ja että 67973: tuloa seuraavan maaliskuun 14 päivänä. Uusi tila tai alue voidaan heti myydä, vaikka hal- 67974: vuokrasopimus on kuitenkin tehtävä, jos vuok- lintasopimukseen sisältyviä velvoitteita ei olisi- 67975: ramies niin haluaa, siksi ajaksi, joka aikaisem- kaan täytetty. 67976: man vuokrasopimuksen mukaan vielä olisi ollut Milloin ennen tämän lain voimaantuloa on 67977: jäljellä. Uudessa vuokrasopimuksessa määrä- tehty maankäyttölain {353/58) 65 §:ssä tar- 67978: tään vuokramaksu rahana. koitettu päätös asukkaan ottamisesta tai lisä- 67979: Tämän lain voimaan tullessa muun viran- alueen saaja on määrätty maankäyttölain 61 § :n 67980: omaisen kuin maatilahallituksen hallinnassa ole- mukaisesti vahvistetussa käyttösuunnitelmassa, 67981: vaan virkataloon kuuluva maa jää edelleen on tila tai alue myytävä asukkaalle hallinta- 67982: sanotun viranomaisen hallintaan ja, mikäli se sopimusta tekemättä. 67983: tai osa siitä on annettu vuokralle, vuokrasuhde Milloin tila tai alue myydään 1 ja 2 momen- 67984: pysyy edelleen voimassa, niin kuin siitä on tin nojalla, ei sitä saa asettaa maankäyttölain 67985: säädetty tai sovittu. Milloin virkataloon kuu- 102 §:ssä tarkoitettujen ehtojen ja rajoitusten 67986: lunutta muun viranomaisen kuin metsähallituk- alaiseksi. Kauppakirjaan voidaan kuitenkin 67987: sen hallinnassa olevaa maata annetaan vuok- ottaa myyntihinnan maksettavaksi määräämisen 67988: ralle yleishyödyllisiin tarkoituksiin, maaraa uhalla ehtoja, jotka koskevat saamisen perimi- 67989: vuokramaksun ja muut vuokraehdot se minis- sen turvaamista, samoin kuin muita tarpeelli- 67990: teriö, joka tai jonka alainen viranomainen hal- siksi katsottuja ehtoja. 67991: litsee vuokralle annettavaa maata. 67992: Tämän lain tullessa voimaan muuttuu 2 mo- 90 §. 67993: mentissa mainituissa laeissa tarkoitettuihin vir- Henkilölle, joka hallitsee tilaa tai aluetta 67994: kataloihin kuuluva maa perintöluontoiseksi. maankäyttölain mukaisen hallintasopimuksen 67995: perusteella, saadaan, sen mukaan kuin asetuk- 67996: 87 §. sella tarkemmin säädetään, myöntää lainaa 67997: Milloin yhteislaitumista annetussa laissa aikaisempien säännösten mukaan. Niin ikään 67998: ( 355/58) tarkoitetusta yhteislaitumesta tehdyn voidaan tilan tai alueen omistajalle myöntää 67999: vuokrasopimuksen voimassaoloaika jatkuu tä- lainaa aikaisempien säännösten mukaan til!Ul 68000: män lain voimaantulon jälkeen, noudatetaan tai alueen kuntoonpanoa tarkoittavien sellaisten 68001: Iaitumen osalta aikaisempia säännöksiä. töiden suorittamista varten, jotka uutistilan pe- 68002: Laidunalueen, joka on vapautunut 1 momen- rustamispalkkion perusteena olevassa suunnitel- 68003: tissa mainitun lain mukaisesta käyttötarkoituk- massa on edellytettv tehtäväksi. 68004: sesta, tai osan siitä voi maatilahallitus antaa 68005: toistaiseksi yhdelle tai useammalle henkilölle 91 §. 68006: vuokralle laitumena käytettäväksi. Valtion toimesta tehtävien töiden, uutistilan 68007: perustamispalkkion, verovapauden, maksuhel- 68008: 88 §. potusten sekä muiden maanhankintalainsäädän- 68009: Asutuslainsäädännön kumoamiseen liittyvistä nön ja rnaankäyrtölain ja siihen liittyvien lakien 68010: toimenpiteistä annetun lain ( 360/58) 7 a §: ssä mul{aisten etujen osalta noudatetaan aikaisem- 68011: tarkoitettujen alueiden osälta noudatetaan tä- pia säännöksiä. 68012: 22 N:o 237 68013: 68014: Milloin muualla lainsäädännössä on säädetty Sellaisen 1 momentissa tarkoitetun lainsää- 68015: sovellettavaksi maankäyttölain ja siihen liitty- dännön mukaisen kauppa- ja myyntihintasaa- 68016: vien lakien säännöksiä, on niitä edelleenkin misen korkoineen maksamisesta, joka on syn- 68017: sovellettava, sikäli kuin on kysymys sanottujen tynyt tämän lain voimaantulon jälkeen tai jonka 68018: lakien mukaisten etujen antamisesta. panttioikeudesta ei ole tehty ennen sanottua 68019: ajankohtaa ilmoitusta asianomaiselle tuomarille, 68020: 92 §. on tila tai alue panttina aikaisempien säännös- 68021: Maankäyttö- ja maanhankintalainsäädännön, ten mukaisesti. 68022: muun aikaisemman asutuslainsäädännön, virka- Edellä 1 momentissa tarkoitetun lainsäädän- 68023: talo- ja jälleenrakennuslainsäädännön, maatalou- nön mukaisten yhteismetsäosuuksien ja muiden 68024: den perusluotosta annetun lain (156/65) sekä osuuksien hintojen samoin kuin kustannus- 68025: salaojituslain (132/67) nojalla ennen tämän osuuksien sekä mainittujen saamisten korkojen 68026: lain voimaantuloa syntyneen valtion, kunnan maksamisesta on asianomainen tila tai alue 68027: sekä luottolaitoksen saamisen takaisinmaksu- panttina siten kuin 1 ja 2 momentissa on sää- 68028: ajan ja koron osalta noudatetaan aikaisempia detty. 68029: säännöksiä ja sopimuksen ehtoja. 97 §. 68030: Aikaisempia säännöksiä noudatetaan niin Milloin tila tai alue on 96 § :n 2 momen- 68031: ikään niiden asioiden osalta, jotka liittyvät 1 tissa säädetyin tavoin panttina, tulee maata- 68032: momentissa tarkoitettujen lakien toimeen- loustoimiston lähettää asianomaiselle tuomarille 68033: panoon ja joista ei tässä luvussa ole toisin sää- ilmoitus panttioikeutta koskevan merkinnän 68034: detty. tekemistä varten kiinnitysasiain pöytäkirjaan. 68035: 93 §. Kun saaminen on täysin maksettu, tulee maa- 68036: Tämän lain voimaantulon jälkeen syntyneen taloustoimiston lähettää ilmoitus asianomaiselle 68037: maankäyttölainsäädännön mukaisen saamisen tuomarille tilan tai alueen vapautumista pantti- 68038: takaisinmaksuajan ja koron kohdalta noudate- vastuusta koskevan merkinnän tekemistä var- 68039: taan, mitä 92 §:ssä on säädetty. ten kiinnitysrekisteriin. 68040: 94 §. 98 §. 68041: Tämän lain tullessa voimaan lakkaavat maan- Mitä 60-63 §:ssä on säädetty, sovelletaan 68042: käyttölain 102 §:ssä tarkoitetut ehdot ja rajoi- myös sellaisen rakentamisen osalta, jota on 68043: tukset. Sinä aikana, jolloin valtion kauppahinta- tuettu maankäyttölain nojalla. 68044: saamista on maksamatta, voidaan pääomahak- 68045: kuusta saatuja varoja käyttää, sen mukaan kuin 99 §. 68046: asetuksella tarkemmin säädetään, valtion Jos maankäyttö- tai maanhankintalainsäädän- 68047: myyntihintasaamisen maksamiseen. nön mukaisessa katselmustoimituksessa on sat- 68048: tunut laskuvirhe tai erehdys, noudatetaan vir- 68049: 95 §. heen tai erehdyksen oikaisemisen osalta, mitä 68050: Milloin tila tai alue, jota rasittaa maan- 45 ja 79 §:ssä on säädetty. 68051: käyttö- tai maanhankintalainsäädännön, muun 68052: aikaisemman asutuslainsäädännön taikka virka- 100 §. 68053: talo- tahi jälleenrakennuslainsäädännön mukai- Korkeimmassa oikeudessa, korkeimmassa hal- 68054: nen valtion, kunnan tai luottolaitoksen saami- linto-oikeudessa ja maaoikeudessa tämän lain 68055: nen, osaksi tai kokonaan luovutetaan toiselle, voimaan tullessa vireillä olevat asiat käsitellään 68056: voidaan saaminen tai osa siitä määrätä heti aikaisempien säännösten mukaan sekä sanotun 68057: takaisin maksettavaksi. ajankohdan jälkeen vireille tulevat asiat niiden 68058: säännösten mukaan, joita on tullut noudattaa 68059: 96 §. siinä asteessa, jossa asia on ensiksi käsitelty. 68060: Maankäyttölainsäädännön ja muun aikaisem- 68061: man asutuslainsäädännön nojalla myyty tila tai 101 §. 68062: alue, joka on tämän lain voimaan tullessa Valtion maan käyttämisestä ja maan pakko- 68063: panttina valtion kauppa- tai myyntihintasaami- lunastamisesta maankäyttölain tarkoituksiin 68064: sen ja sen koron maksamisesta siihen saakka, annetun lain (3 59/58) mukainen katselmustoi- 68065: kunnes saaminen on loppuun suoritettu, on mitus, jota maankäyttötoimikunta tämän lain 68066: edelleenkin sanotuin tavoin panttina mainitun tullessa voimaan ei ole saattanut loppuun, kat- 68067: saamisen maksamisesta. sotaan sanottuna ajankohtana rauenneeksi. Maa- 68068: N:o 237 23 68069: 68070: tilahallitus voi lisäksi maanomistajan suostu- 5) 20 päivänä heinäkuuta 1945 annetun 68071: muksella määrätä rauenneeksi toimituksen, joka Kuusamon ja Sallan kuntien maanhankintalain 68072: tämän lain voimaan tullessa ei ole lainvoimai- (751/45), 68073: nen. 6) siirtoväen pika-asutuslain ja maanhan- 68074: Maankäyttö- tai muun aikaisemman asutus- kintalain mukaisesti poisotettavien puiden sekä 68075: lainsäädännön mukaan maankäyttötoimikunnalle siirrettävien rakennusten otto- ja siirtoaikojen 68076: kuuluvan tehtävän suorittaa tämän lain voi- pitentämisestä 14 päivänä maaliskuuta 1947 68077: maantulon jälkeen suunnittelutoimikunta. annetun lain (198/47), 68078: Asutuslautakunnan tai maatalouslautakunnan 7) täydentävistä säännöksistä maanhankinta- 68079: maankäyttölain 26 §:n nojalla maankäyttötoi- lakiin perustettaessa asuntotontteja ja asunto- 68080: mikuntaan valitsemat henkilöt toimivat tämän tiloja kaupunkeihin ja kauppaloihin 6 päivänä 68081: lain voimaan tultua suunnittelutoimikunnan elokuuta 1948 annetun lain (601/48), 68082: jäseninä siihen saakka, kunnes kunnallisval- 8) eräiden maanhankintalain nojalla annet- 68083: tuusto on 9 § :n mukaisesti valinnut heidän tujen lainvoiman saaneiden päätösten purkami- 68084: sijaansa uudet jäsenet ja näille varamiehet. sen rajoittamisesta 18 päivänä joulukuuta 1953 68085: Vaali on toimitettava kolmen kuukauden ku- annetun lain ( 517/53), 68086: luessa lain voimaantulosta. Edellä tarkoitetut 9) Pohjois-Suomen hävitetyn alueen maaseu- 68087: uudet jäsenet ja heidän varamiehensä on valit- dun jälleenrakentamiseen myönnettyjen laino- 68088: tava siksi ajaksi, mikä valtuutettujen toimikau- jen takaisin perimisestä eräissä tapauksissa 1 68089: desta on jäljellä. päivänä huhtikuuta 1955 annetun lain ( 159/ 68090: 102 §. 55), 68091: Maatilatalouden kehittämisrahaston varoja 10) asutusrahaston varoilla ostetun maan 68092: voidaan käyttää sellaisiin maankäyttö- ja maan- käyttämisestä eräissä tapauksissa 20 päivänä 68093: hankintalainsäädännön toimeenpanoon liittyviin toukokuuta 1955 annetun lain (274/55), 68094: tarkoituksiin, joihin niitä on käytetty ennen 11 ) Porkkalan alueen maataloudellisen jäl- 68095: tämän lain voimaantuloa. leenrakentami::.työn tukemisesta valtion varoilla 68096: 4 päivänä tammikuuta 1957 annetun lain 68097: 103 §. ( 4/57 ), 68098: Tarkemmat määräykset tämän lain täytän- 12) maanhankintalain mukaan perustettujen 68099: töönpanosta annetaan asetuksella. tilojen myymisestä eräissä tapauksissa 1 päi- 68100: vänä heinäkuuta 1957 annetun lain ( 256/57), 68101: 104 §. 13) 16 päivänä elokuuta 1958 annetun 68102: Tämä laki tulee voimaan patvana maankäyttölain ( 353/58), 68103: kuuta 19 ja se kumoaa tässä luvussa sääde- 14) maankäyttölainoista 16 päivänä elokuuta 68104: tyin poikkeuksin seuraavat lait niihin tehtyine 1958 annetun lain (354/58), 68105: muutoksineen: 15) yhteislaitumista 16 päivänä elokuuta 68106: 1 ) valtion virkatalojen ja niistä muodostet- 1958 annetun lain (355/58), 68107: tujen pää- eli kantatilojen sekä viljelys- ja 16) asutusyhteismetsistä 16 päivänä elo- 68108: asuntotilojen vuokrall.e antamisesta 30 päivänä kuuta 1958 annetun lain (356/58), 68109: maaliskuuta 1922 annetun lain (74/22), 17) valtion maan käyttämisestä ja maan 68110: 2) valtion virkataloihin kuuluvain vuokra- pakkolunastamisesta maankäyttölain tarkoituk- 68111: alueiden lunastamisesta sekä virkatalojen käyt- siin 16 päivänä elokuuta 1958 annetun lain 68112: tämisestä 23 päivänä huhtikuuta 1926 annetun (359/58), 68113: lain (154/26), 18) asutuslainsäädännön kumoamiseen liitty- 68114: 3 ) lisämaan antamisesta Kuusamon kunnassa vistä toimenpiteistä 16 päivänä elokuuta 1958 68115: oleville pienille taloille sekä samassa kunnassa annetun lain (360/58), 68116: olevien viljelys- ja asuntoalueiden muodostami- 19) maankäyttölain nojalla tuetun rakenta- 68117: sesta itsenäisiksi tiloiksi 22 päivänä toukokuuta misen valvonnasta 30 päivänä joulukuuta 1960 68118: 1931 annetun lain (173/31), annetun lain (512/60), 68119: 4) lisämaan antamisesta Kemijärven ja Sal- 20) maatalouden perusluotosta 12 päivänä 68120: lan kunnissa sekä Kuusamon kunnan Liikasen maaliskuuta 1965 annetun lain ( 156/65) ja 68121: kylässä oleville liian pienille tiloille 14 päivänä 21) 17 päivänä maaliskuuta 196 7 annetun 68122: huhtikuuta 1944 annetun lain ( 257/44), salaojituslain (132/67). 68123: 24 N:o 237 68124: 68125: Laki 68126: leimaverolain 30 § :n muuttamisesta. 68127: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimavero- 68128: lain (662/43) 30 §:n 1 momentin 3 ja 4 kohta, sellaisina kuin ne ovat 5 päivänä marras- 68129: kuuta 1954 annetussa laissa ( 402/54), näin kuuluviksi: 68130: 30 §. 4) kun luovutus tapahtuu vastaanottajalle, 68131: Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja on joka luovutetun tilan, sen osan tai alueen hank- 68132: leimaverosta V!apaa: kimista varten on saanut maatilalain tai asutus- 68133: lainsäädännön. mukaisen maanosto- tai sisar- 68134: 3) kun tilan, sen osan tai alueen luovutta- osuuslainan; sekä 68135: jana on valtio ja luovutus tapahtuu maatilalain 68136: tai asutuslainsäädännön mukaisiin tarkoituksiin 68137: taikka kun luovutus tapahtuu maatilalain 5 lu- Tämä laki tulee voimaan päivänä 68138: vussa tarkoitetun maatilajärjestelyn toteutta- kuuta 197 . 68139: miseksi; 68140: 68141: 68142: Laki 68143: pakkohuutokaupalla myytävien kiinteistöjen lunastamisesta valtiolle annetun lain 7 § :n 68144: muuttamisesta. 68145: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan pakkohuutokaupalla myytävien kiinteistöjen lu- 68146: nastamisesta valtiolle 14 päivänä tammikuuta 1938 annetun lain 7 §, sellaisena kuin se on 68147: 16 päivänä elokuuta 1958 annetussa laissa (357 /58) ja osittain muutettuna 18 päivänä elo- 68148: kuuta 1967 annetulla lailla (379 /67), näin kuuluvaksi: 68149: 7 §. tila tai -tontti. Sen hinnan vuotuinen korko on 68150: Tämän lain mukaan lunastetun kiinteistön kolme prosenttia. Muista maksuehdoista sääde- 68151: käyttämisessä noudatetaan, mitä maatilalaissa tään asetuksella. 68152: ( / ) on säädetty maan käyttämisestä. Kiinteistöä tai sen osaa entiselle omistajalle 68153: Milloin lunastettu kiinteistö tai sen osa käy- tai hänen aviopuolisollensa tahi heidän taikka 68154: tetään maatilalain tarkoituksHn, se voidaan jommankumman heistä suoraan etenevässä tai 68155: antaa kiinteistön entiselle omistajalle tahi hänen takenevassa polvessa oleville sukulaisille, otto- 68156: aviopuolisollensa taikka heidän tai jomman- lapsille tahi kasvatti'lapsille taikka heidän avio- 68157: kumman heistä perintökaaren ( 40/65) 2 lu- puolisoilleen tahi jollekin tai joillekin heistä 68158: vussa tarkoitetulle sukulaiselle, ottolapselle tahi myytäessä myyntihinta voidaan määrätä käypää 68159: kasvattilapselle taikka tällaisen henkilön avio- hintaa pienemmäksi, ei kuitenkaan huutokaup- 68160: puolisolle, va1kka maatilalain 2 §:ssä säädettyjä pahinnan ja valtiolle ailieutuneiden, rahana 68161: edellytyksiä ei olisikaan olemassa. Lunastettu ma:ksettujen kustannusten yhteenlaskettua mää- 68162: kHnteistö tai sen osa voidaan antaa myös yhtei- rää pienemmäksi. 68163: sesti kahdelle tai useammalle henkilölle. 68164: Edellä 2 momentissa tarkoitetulle tai tarkoi- Tämä laki tulee voimaan päivänä 68165: tetuille henkilöille voidaan muodostaa asunto- kuuta 197 . 68166: 68167: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1974. 68168: 68169: Tasavallan Presidentti 68170: URHO KEKKONEN 68171: 68172: 68173: 68174: 68175: Maa- ja metsätail.ousministeri Heimo Linna 68176: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 238. 68177: 68178: 68179: 68180: 68181: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tullitariffin tnuuttami- 68182: sesta. 68183: 68184: Kesäkuun 28 päivänä 1968 annettuun ja hei- vaikeuksia. Tämän vuoksi esitetään tullitariffia 68185: näkuun 1 päivänä samana vuonna voitnaan tul- muutettavaksi seuraavissa 73. ryhmän nimik- 68186: leeseen tullitariffilakiin (359 /68) liittyvän tul- keissä. 68187: litariffin, sellaisena kuin se nyt kysymyksessä Rauta- ja terästangot nimikkeessä 73.10, 68188: olevilta kohdin on osittain muutettuna 28 päi- muotorauta ja -teräs nimikkeessä 73.11 sekä 68189: vänä tammikuuta 1972 annetulla lailla ( 69/ rauta- ja teräslevy nitnikkeessä 73.13 on jaettu 68190: 72), 10 päivänä marraskuuta 1972 annetulla alanimikkeistössä silaamattomiin ja silattuihin 68191: lailla (742/72) ja 29 päivänä joulukuuta 1973 tavaroihin. Tätä jakoa esitetään muutettavaksi 68192: annetulla lailla ( 991/73), on todettu tapahtu- siten, että silatun eli siis metaliilla käsitellyn 68193: neen kehityksen johdosta olevan jäljempänä tavaran lisäksi !kaikki muullakin tavalla pinta- 68194: mainituissa nimikkeissä tarkistuksen tarpeessa. käsitellyt tuotteet näissä nimikkeissä erotetaan 68195: pintakäsittelemättämistä omiin alanimikkeisiin- 68196: sä. Muutos ei vaikuta tullinkantoon muutoin 68197: Kansainvälisten tilastojakojen ja tullisopimus- kuin, että muulla tavalla kuin metallilla pinta- 68198: ten toteuttamiseksi esitettävät muutokset. käsitellyn tavaran siirtyessä entisestä alanimik- 68199: 27. Ryhmä. Kivennäispolttoaineet, kivennäis- keestä 73.10.A.IV. uuteen alanimikkeeseen 68200: öljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet; 73.10.D. sen tulli alenee 10%:sta 7.5 %:in 68201: kivennäisvahat. arvosta, entisestä alanimikkeestä 73.11.A.II.b. 68202: uuteen alanimikkeeseen 73.11.A.III. 10 % :sta 68203: Suomen käyttötullitariffissa noudatetaan kan- 7.5 % :in sekä entisistä alanimikkeistä 73.13. 68204: sainvälisiä tilasto- ja tavaraluokitusjärjestelmiä ja B.II.a. ja b. uuteen alanilnikkeeseen 73.13.C. 68205: pyritään seuraamaan niiden kehitystä. Standard 6 % :sta ja 3 % :sta tullivapaaksi. Tällaista 68206: International Trade Classification ( SITC) ta- muulla tavoin kuin metallilla pintakäsiteltyä 68207: varaluokitusjärjestelmässä on muun muassa tul- tavaraa esiintyy näiden nimikkeiden puitteissa 68208: litariffin nimikkeeseen 27.10 kuuluvat maaöljyt verraten vähän, joten vaikka tarkkoja tuonti- 68209: ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt sekä määriä ei olekaan tilastollisesti todettavissa 68210: muut öljytuotteet luokiteltu uudelleen kaupan tullin alenemisen nykyisten tullisopimusten jo 68211: ja teollisuuden nykyisten vaatimusten mukai- muutenkin vaikuttaessa alentavasti tullitasoon 68212: sesti. Uutta Iuokitusta vastaavan tilastoala- voidaan katsoa olevan vähämerkityksellistä. 68213: nimikkeistön luomiseksi Suomen käyttötulli- Seostettua ja runsashiilistä terästä tarkoitta- 68214: tarifmin esitetään tullitariffin nimikkeeseen vassa nimikkeessä 73.1.5 esitetään pelkästään 68215: 27.10. vastaavat muodollista laatua olevat muu- muodollista laatua olevia muutoksia, joilla ei 68216: tokset, joilla ei ole vaikutusta tullin kantoon. ole vaikutusta tullin kantoon. 68217: 73. Ryhmä. Rauta ;a teräs sekä rauta- ja 68218: terästeokset. 68219: Teollisuuden tukemiseksi myönnettyjen tulli- 68220: Suomen Tasavallan ja Euroopan Hiili- ja helpotusten muutosesitykset. 68221: Teräsyhteisön ( CECA) välillä solmitun tulli- 68222: sopimuksen periaatteiden edellyttämän kansain- Eräät teollisuusalat käyttävät tuotteidensa 68223: välisen tiedonvälityksen ja kaupan seurannan valmistukseen tuontitavaroita, jotka teollisuu- 68224: mahdollistamiseksi toteutetaan Suomen käyttö- den kilpailukyvyn parantamiseksi ja vastaavien 68225: tullitariffissa tilastollista alanimikkeistöä, jossa valmiiden tuotteiden tuontipaineen keventämi- 68226: sopitnuksen tarkoittamat tuotteet on yksilöity. seksi on säädetty tullivapaiksi. Kansainvälisessä 68227: Koska tavarat on eräissä Suomen tullitariffin kehityksessä tapahtuneiden muutosten johdosta 68228: nimikkeissä jaettu alanimikkeisiin eri perusteilla esitetään eräitä näistä tullihelpotuksista selven- 68229: kuin sopimuskumppaneiden tariffeissa, tuottaa nettäviksi ja laajennettaviksi seuraavissa nimik- 68230: tilastonimikkeiden toteuttaminen näiltä osin keissä. 68231: 16975/74 68232: N:o 238 68233: 68234: 3. Ryhmä. Kalat, äyriäiset ja nilviäiset, sekä heita saadakseen käyttövalmiin nahan ja turkis- 68235: 16. Ryhmä. Liha-, kala-, äyriäis- ja nilviäis- nahan ominaisuudet. Tapahtunut kehitys on 68236: valmisteet. omiaan vaikeuttamaan kotimaisen nahkateolli- 68237: suuden toimintaa, kun se aikaisemmin tulliva- 68238: Brysselissä toimivan tulliyhteistyöneuvoston paasti saamansa raaka-aineen sijasta joutuu 68239: (CCC) suosituksen mukaisesti sokerisuolattu käyttämään raaka-ainetta, josta näissä nimik- 68240: turskakalojen mäti, joka aikaisemmin on koh- keissä kannetaan tullia 16 %, 9% tai 7.5% 68241: distettu mätivalmisteena nimikkeeseen 16.04. arvosta. Tämän vuoksi esitetään nimikkeisiin 68242: A.II., siirtyy osittain nimikkeeseen 03.02.C.II., 68243: 41.02, 41.03, 41.04 ja 41.05 sekä 43.02 liitet- 68244: missä se on tullivapaa, sekä osittain nimikkee- 68245: tyjen muistutusten sananmuotoja muutettavi.ksi 68246: seen 03.02.C.IIl., missä tulli on -,30 markkaa 68247: siten, että esiparkittu nahka ja turkisnahka, 68248: kilolta. Nimi.klkeeseen 16.04.A.II. liittyvän 68249: jotka eivät vielä ole käyttövalmiita vaan jotka 68250: muistutuksen mukaan kalajalosteiden valmistuk- 68251: seen käytettävä puolijalosteena tuotava turska- teollisuus tuo maahan edelleen parkittaviksi, 68252: säädetään tullivapaiksi. 68253: kalojen mäti on tullivapaa. Jotta teollisuudelle 68254: nimikkeessä 16.04.A.II. myönnetty tullivapaus 68255: säilyisi sokerisuolatun turskakalojen mädin osal- 87. Ryhmä. Ajoneuvo!, muut kuin rauta- tai 68256: ta myös nimikkeessä 03.02.C.III., esitetään, raitioteiden liikkuvaan kalustoon kuuluvat, 68257: että sanottu muistutus liitetään myös tähän ni- sekä niiden osat. 68258: mikkeeseen. Tullitariffin nimi!kkeeseen 87 .06.A.II. kuulu- 68259: SokerisuoJattu silli kuuluu vastaavasti nimik- vat traktoreiden osat ovat tullivapaat, kun teol- 68260: keeseen 03.02.B.III., mihin liittyvän muistu- lisuus käyttää ne traktoreiden tai 84. ryhmään 68261: tuksen mukaan silli, josta enintään pää on pois- kuuluvien omalla kuljetuskoneistolla varustettu- 68262: tettu ja jonka teollisuus käyttää kalajalosteiden jen koneiden valmistukseen. Koska eräitä tähän 68263: valmistuk!seen, on tullivapaa. Ennen tulliyhteis- nimikkeeseen kuuluvia osia käytetään myös 68264: työneuvoston suositusta myös silliä koskeva trukkien valmistukseen ja vastaavat trukkien 68265: muistutus oli liitetty nimikkeeseen 16.04.B.II. osat nimikkeessä 87.07 .B.II. ovat tullivapaat 68266: Koska on osoittautunut, että teollisuuden raa- sekä trukkien että traktoreiden valmistukseen 68267: ka-aineeksi käytettävää silliä ja turskakalojen käytettäessä, esitetään, että nimikkeen 87 .06. 68268: mätiä tuodaan myös vähäisessä määrin laadun A.II. muistutuksessa oleva tullivapaus säädet- 68269: parantamiseksi maustettuina, jolloin ne kuulu- täisiin koskemaan myös trukkien valmistukseen 68270: vat nimikkeeseen 16.04, esitetään, että silliä käytettäviä osia. 68271: koskeva muistutus liitetään myös nimikkeeseen 68272: 16.04.B.II. ja että nimikkeessä 16.04.A.II. ole- 68273: va turskanmätiä koskeva muistutus säilytetään Muita muutoksia. 68274: myös tässä nimikkeessä. 68275: Lisäksi on tullitariffin havaittu vaativan 68276: 41. Ryhmä. Raakavuodat ;a -nahat (ei kuiten- vähäisiä oikaisuja, jotka eivät vaikuta tullin 68277: kaan turkisnahat) sekä muokattu nahka, sekä kantoon. Tupakanvarret esitetään siirettäviksi 68278: 43. Ryhmä. Turkisnahat ;a tekoturkikset; niistä ns. Brysselin nimikkeistön selitysten mukaisesti 68279: valmistetut tavarat. valmistamatoota tupakkaa tarkoittavasta ala- 68280: nimikkeestä 24.01.A.II. tupakanjätteitä tar- 68281: Tullitariffin nimikkeisiin 41.02, 41.03, 41.04 koittavaan alanimikkeeseen 24.01.B.I. Nimik- 68282: ja 41.05 kuuluvat esiparkitut nahat sekä nimik- keen 64.05, mihin kuuluvat jalkineiden osat, 68283: keeseen 43.02 kuuluvat esiparkitut turkisnahat, alajaon on havaittu olevan tarpeettoman moni- 68284: jotka teollisuus 1tuo maahan edelleen parkitta- mutkainen. Kun nimikkeen tavaroille on sää- 68285: viksi, ·on säädetty tullivapaiksi, jos ne ovat detty ainoastaan kolme erilaista tullia, esitetään 68286: ainoastaan esiparkittuja. Maailmankaupassa ta- entiset alanimikkeet A., B.I., B.II., C. ja D. 68287: pahtuneen kehityksen johdosta ainoastaan esi- yhdistättäviksi uusiksi alanimikkeiksi A., B.I. 68288: parkittu nahka ja turkisnahka ovat katoamassa ja B.II. Näiden muutosten lisäksi esitetään tulli- 68289: markkinoilta. Niiden tilalle tarjotaan pitemmäl" tariffin tekstiin eräitä tarpeellisiksi havaittuja 68290: le esikäsiteltyä nahkaa ja turkisnahkaa, jotka oikaisuja. 68291: kuitenkaan eivät vielä ole käyttövalmiita vaan Edellä 'lausutun perusteella annetaan Edus- 68292: vaativat jatkoparkitusta ja useita muita työvai- kunnan hyv~syttäväksi seuraava lakiehdotus: 68293: N:o 238 3 68294: 68295: 68296: 68297: 68298: Laki 68299: tullitariffin muuttamisesta. 68300: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1968 annettuun tulli- 68301: tariffilakiin (359 /68) liittyvää tullitariffia, sellaisena kuin se nyt kysymyksessä olevilta 68302: kohdin on osittain muutettuna 28 päivänä tammikuuta 1972 annetulla lailla (69/72), 10 päi- 68303: vänä marraskuuta 1972 annetulla lailla (742/72) ja 29 päivänä joulukuuta 1973 annetulla 68304: lailla ( 991/73), seuraavasti: 68305: I OSA 68306: ELÄVÄT ELÄIMET; ELÄINTUOTTEET 68307: 68308: 3. Ryhmä 68309: Kalat, äyriäiset ja nilviäiset 68310: 68311: 68312: 68313: 03.02 Krua, kuivattu, suolattu tai suolavedessä; savustettu kala, myös ennen savustamista tai sen 68314: aikana kuumakäsitelty: 68315: B. muu kala: 68316: UI. muu kala ................................................. , .. (Muist.) 10% 68317: C. mäti: 68318: III. muu .................................................... (Muist.) 1 kg -,30 68319: 68320: M ui s t. alanimikkeeseen 03.02.B. III. Tähän alanimikkeeseen kuuluva suolattu 68321: tai suolavedessä oleva siili, josta enintään pää on poistettu ja jonka teollisuus käyttää 68322: kalajalosteiden valmistukseen, on tullivapaa ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. 68323: M u i s t. alanimikkeeseen 03.02.C. III. Tähän alanimikkeeseen kuuluva turska- 68324: kalojen mäti, joka tuodaan maahan astioissa, joiden nettopaino on yli 45 kg, ja jonka 68325: teollisuus käyttää kalajaJosteiden valmistukseen, on tullivapaa. Tämä tullivapaus to- 68326: teutetaan vakuutusmenetelmää käyttäen. 68327: 68328: 68329: IV OSA 68330: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI JA ETIKKA; TUPAKKA 68331: 16. Ryhmä 68332: Liha-, kala-, äyriäis- ja .nilviäisvalmisteet 68333: 68334: 68335: 68336: 16.04 Kalavalmisteeet ja -säilykkeet, myös kaviaari ia kaviaarin korvikkeet: 68337: A. mätivalmisteet: 68338: II. muut ................................................. (Muist.) p. 1 kg 4,60 68339: B. muut: 68340: II. muissa pakkauksissa .................................... (Muist.) P. 1 kg -,13 68341: M ui s t. alanimikkeeseen 16.04.A. II. Tähän alanimikkeeseen kuuluva turska- 68342: kalojen mäti, joka tuodaan maahan puolivalmisteena astioissa, joiden nettopaino on 68343: yli 45 kg, ja jonka teollisuus käyttää kalajalosteiden valmistukseen, on tullivapaa, 68344: Tämä tullivapaus toteutetaan vakuutusmenetelmää käyttäen. 68345: M ui s t. alanimikkeeseen 16.04.B. II. Tähän alanimikkeeseen kuuluva siili, josta 68346: enintään pää on poistettu ja jonka teollisuus käyttää kalajalosteiden valmistukseen, 68347: ·on tullivapaa ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. 68348: 4 N:o 238 68349: 68350: 24. Ryhmä 68351: Tupakka 68352: 68353: 24.01 Valmistamaton tupakka; tupakanjätteet: 68354: A. valmistamaton tupakka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg -,28 68355: B. tupakanjätteet: 68356: I. tupakanvarret . . .......................................... , . . . . . . . . 1 kg -,11 68357: II. muut ................................................................ . vapaa 68358: 68359: 68360: 68361: V OSA 68362: KIVENNÄISTUOTTEET 68363: 68364: 27. Ryhmä 68365: Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet; kivennäisvahat 68366: 68367: 68368: 68369: 68370: 27.10 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, muut kuin raa'at; muualle kuulumatto- 68371: mat valmisteet, 1oissa on luonteenantavana perusaineosana maaöljyä tai bitumisista 68372: kivennäisistä saatuja öljyjä vähintään 70% painosta: 68373: A. esitislattu raakaöljy ....................................................... . vapaa 68374: B. moottoribensiini: 68375: 1. lentobensiini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( Muist.) 1 1 + 15"C -,13 68376: II. muu: 68377: a. pohtomoottoreita varten ............................ (Muist.) 1 1 +15•C -,20 68378: b. muu ............................................ (Muist.) 1 l +15"C -,13 68379: C. teollisuusbensiini .......................................................... . vapaa 68380: D. raskasbensiini ja muut kevytöljyt, myös kevytöljyvalmisteet ..................... . vapaa 68381: E. petroli ja muut keskiraskaat öljyt ............................................ . vapaa 68382: F. dieselöljyt ja polttoöljyt, myös valmisteet keskiraskaista öljyistä .................. . vapaa 68383: G. voiteluöljyt, voitelurasvat 1ja muut raskasöljyt, myös raskasöljyvalmisteet ........... . 5% 68384: M ui s t. alanimikkeeseen 27.10.B. Tähän alanimikkeeseen kuuluva bensiini, jota 68385: käytetään teollisessa tuotannossa poltto-, raaka- tai apuaineena, on tullivapaa ehdoilla, 68386: jotka valtioneuvosto määrää. 68387: 68388: 68389: 68390: VIII OSA 68391: RAAKAVUODAT JA -NAHAT, MUOKATTU NAHKA, TURKISNAHAT SEKÄ NIISTÄ VALMISTETUT 68392: TEOKSET; SATULA- JA VALJASTEOKSET; MATKATARVIKKEET, KÄSILAUKUT JA NIIDEN 68393: KALTAISET ESINEET; TEOKSET SUOLESTA 68394: 68395: 41. Ryhmä 68396: Raakavuodat ja -nahat (ei kuitenkaan turkisnahat) sekä muokattu nahka 68397: 68398: 68399: 68400: 68401: 41.02 Naudannahka (myös puhvelinnahka) ja hevoseläinten nahka, muokattu, nimikkeisiin 68402: 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton: (Muist.) 68403: A. pohja- ja sisäpohjanahka ................................................... . 12% 68404: B. muu ..................................................................... . 16% 68405: M ui s t. nimikkeeseen 41.02. Tähän nimikkeeseen kuuluva esiparkittu nahka, 68406: joka ei ole vielä käyttövalmista vaan jonka teollisuus tuo maahan edelleen parkitta- 68407: vaksi, on tullivapaa ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. 68408: N:o 238 5 68409: 68410: 68411: 41.03 Lampaan- ja karitsannahka, muokattu, nimikkeisiin 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulu- 68412: maton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( Muist.) 16% 68413: M ui s t. nimikkeeseen 41.0.3. Tähän nimikkeeseen kuuluva esiparkittu nahka, 68414: joka ei ole vielä käyttövalmista vaan jonka teollisuus tuo maahan edelleen parkitta- 68415: vaksi, on tullivapaa ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. 68416: 41.04 Vuohen- ja vohlannahka, muokattu, nimikkeisiin 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulu- 68417: maton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( Muist.) 9% 68418: M ui s t. nimikkeeseen 41.04. Tähän nimikkeeseen kuuluva esiparkittu nahka, 68419: joka ei ole vielä käyttövalmista vaan jonka teollisuus tuo maahan edelleen parkitta- 68420: vaksi, on tullivapaa ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. 68421: 41.05 Muiden eläinten nahka, muokattu, nimikkeisiin 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulu- 68422: maton: (Muist.) 68423: A. pohja- ja sisäpohjanahka ................................................... . 7% 68424: B. muu ..................................................................... . 9% 68425: M ui s t. nimikkeeseen 41.05. Tähän nimikkeeseen kuuluva esiparkittu nahka, 68426: ·joka ei ole vielä käyttövalmista vaan jonka teollisuus tuo maahan edelleen parkitta- 68427: vaksi, on tullivapaa ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. 68428: 68429: 68430: 4.3. Ryhmä 68431: Turkisnahat' ja tekoturkikset; niistä valmistetut tavarat 68432: 68433: 68434: 4.3.02 Parkitut tai muokatut turkisnahat, myös levyiksi, risteiksi tai sen kaltaiseen muotoon 68435: yhdistetyt; turkisnahan kappaleet ja leikkeet, parkitut tai muokatut, myös päät, käpä- 68436: Jät, hännät ja niiden kaltaiset osat (yhdistämättömät) .................. (Muist.) 7.5% 68437: M ui s t. nimikkeeseen 43.02. Tähän nimikkeeseen kuuluvat esiparkitut turkis- 68438: nahat, jotka eivät ole vielä ·käyttövalmiita vaan ~otka teollisuus tuo maahan edel- 68439: leen parkittaviksi, ovat tullivapaat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. 68440: 68441: 68442: 68443: XII OSA 68444: JALKINEET, PÄÄHINEET, SATEENVARJOT JA PÄIVÄNVARJOT, RATSASTUSPIISKAT JA MUUT 68445: PIISKAT SEKA NIIDEN OSAT; VALMISTETUT HöYHENET JA NIISTÄ VALMISTETUT TAVARAT; 68446: TEKOKUKAT; HIUSTEOKSET; VIUHKAT 68447: 64. Ryhmä 68448: Jalkineet, nilkkaimet ja niiden kaltaiset tavarat; niiden osat 68449: 68450: 68451: 64.05 Jalkineiden osat (myös päälliset, irtopohjat ja korot), muusta aineesta kuin metallista: 68452: A. stanssatut tai muotoillut ulkopohjat ja korot, kautsua tai muovia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 % 68453: B. muut osat: 68454: I. puuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9% 68455: II. muuta ainetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 % 68456: 68457: 68458: 67. Ryhmä 68459: Valmistetut höyhenet ja untuvat sekä höyhen- ja untuvateokset; tekokukat; hiusteokset; viuhkat 68460: 68461: 68462: 67.04 Tekotukat ja tekoparrat, kulmakarvat ja silmäripset, irtoprumikot ja niiden kaltaiset teok- 68463: set hiuksista, eläimenkarvas ta tai tekstiiliaineesta; muut hiusteokset (myös hiusverkot) 5% 68464: 6 N:o 238 68465: 68466: XV OSA 68467: EPÄJALOT MPTALLIT JA EPÄJALOSTA METALLISTA VALMISTETUT TAVARAT 68468: 68469: 68470: 73. Ryhmä 68471: Rauta ja teräs sekä rauta- ja terästeokset 68472: --------------------------------- 68473: 73.10 Tangot (myös valssilanka), rautaa tai terästä, kuumavalssatut, taotut, kuumapursutetut, 68474: kylmänä muokatut tai kylmänä viimeistellyt (myös täsmätyt); ontto vuoriporateräs: 68475: A. pelkästään taotut .......................................................... . 2.5% 68476: B. pelkästään kuumavalssatut tai kuumapursutetut: 68477: I. valssilanka; beton~auta ja -teräs ................................. (Muist.) 15% 68478: II. ontto vuonporateras ................................................... . vapaa 68479: III. muut ............................................................... . 10% 68480: C. ky·lmänä muokatut tai kylmänä viimeistellyt (myös täsmätyt), mutta ei enempää val- 68481: mistetut ................................................................. . 7.5% 68482: D. silatut, pleteroidut tai muuten pintakäsitellyt ................................. . 7.5% 68483: M ui s t. alanimikkeeseen 73.10.B. I. Tähän alanimikkeeseen kuuluva valssilanka, 68484: jonka teollisuus käyttää päällystettyjen hitsauspuikkojen valmistukseen, on tullivapaa 68485: ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää. 68486: 73.11 Muotorauta ja -teräs, kuumavalssattu, taottu, kuumapursutettu, kylmänä muokattu tai 68487: kylmänä viimeistelty; ponttirauta ja -teräs, myös porattu, rei'itetty tai osista koottu: 68488: A. muotorauta ~a -teräs: 68489: I. pelkästään kuumavalssattu, taottu tai kuumapursutettu: 68490: a. leveälaippainen !-rauta ja -teräs ....................................... . vapaa 68491: b. muu: 68492: 1. paino vähintään 60 kg/m ......................................... . vapaa 68493: 2. paino alle 60 kg/m ............................................... . 10% 68494: II. kylmänä muokattu tai kylmänä viimeistelty, mutta ei enempää valmistettu ... . 7.5% 68495: III. silattu, pleteroitu tai muuten pintakäsitelty ............................... . 7.5% 68496: B. ponttirauta ia -teräs ....................................................... . vapaa 68497: 68498: 73.13 Levy, rautaa tai terästä, kuuma- tai kylmävalssattu: 68499: A. dynamo- ja muuntajalevy ................................................... . vapaa 68500: B. muu, pelkästään kuumavalssattu, kylmävalssattu tai kiillotettu: 68501: I. paksuus alle 30 mm, mutta yli 4.75 mm: 68502: a. kuumavalssattu ..................................................... . 6% 68503: b. kylmävalssattu ..................................................... . 3% 68504: II. muu ................................................................. . vapaa 68505: C. muu, silattu, pleteroitu tai muuten pintakäsitelty, mutta ei enempää valmistettu vapaa 68506: D. muu, muulla tavalla valmistettu: 68507: I. paksuus alle 30 mm, mutta yli 4.75 mm: 68508: a. kuumavalssattu ..................................................... . 6% 68509: b. kylmävalssattu ..................................................... . 3% 68510: II. muu ................................................................. . vapaa 68511: 68512: 73.15 Seostettu teräs ja runsashiilinen teräs, nimikkeissä 73.06-73.14 mainituissa muodoissa: 68513: A. valanteet .................................................................• 1.5% 68514: 68515: E. valssilanka, kuumavalssattu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( Muist.) 7.5% 68516: 68517: F. tanko (myös muototanko): 68518: N:o 238 7 68519: 68520: 68521: H. levy: 68522: I. ruostumaton tai tulenkestävä levy; dynamo- ja muuntajalevy ............... . vapaa 68523: II. muu: 68524: a. paksuus alle 30 mm, mutta vähintään 4.75 mm ......................... . 3% 68525: b. muu .............................................................. . vapaa 68526: IJ. [anka: 68527: I. ruostumaton tai tulenkestävä lanka; sähkövastuslanka ..................... . vapaa 68528: 68529: 73.20 Putkenosat, rautaa tai terästä ( esim. liitoskappaleet, kulmakappaleet, muhvit ja laipat): 68530: A. valurautaa, muuta kuin adusoitua ........................................... . 9% 68531: 68532: 68533: 76. Ryhmä 68534: Alumiini ja alumiiniteokset 68535: 68536: 68537: 68538: 76.04 Alumiiniohkolehti (myös kuviopuristettu, määrämuotoiseksi leikattu, lävistetty, päällys- 68539: tetty, painettu tai paperilla tai muuLla tukiaineella vahvistettu), paksuus enintään 68540: 0.20 mm ( tukiainetta huomioon ottamatta): 68541: 68542: A. ~:1n:~: t~i- ~~~~- ~~~~~~~~~. ~~~~s~~t-t~:. ~~~~~~~:~t~~: -~~ä-l~~s~~t_t:: _I_a~~~~~ .t.a~ 1 10 % 68543: 68544: 68545: XVI OSA 68546: KONEET JA MEKAANISET LAITTEET; SAHKöTARVIKKEET; NIIDEN OSAT 68547: 68548: 84. Ryhmä 68549: Höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat 68550: --------------------------------- 68551: 84.01 Vesihöyrykattilat ja muut höyrynkehittimet (muut kuin keskuslämmityskattilat, joilla 68552: voidaan kehittää myös matalapaineista höyryä); kuumavesikattilat: 68553: A. vesihöyrykattiJ.at ja muut höyrynkehittimet; kuumavesikattilat ................... . 8% 68554: e vapaa 68555: 68556: 84.15 Jäähdytyskaapit sekä muut jäähdytyskoneet, -laitteet ja -laitokset (myös sähköllä toi- 68557: mivat): 68558: 68559: C. muut jäähdytyskoneet, -laitteet ja -laitokset ................................... . 7.5% 68560: e vapaa 68561: 68562: 8454 Muut toimistokoneet ja -laitteet ( esim. hektografit ja vahasmonistuskoneet, osoitekoneet, 68563: rahanlajittelu-, rahanlaskemis- ja •käärimiskoneet, kynänteroituslaitteet, lävistys- ja 68564: nitomalaitteet) ............................................................ . 1% 68565: 68566: 68567: 84.60 Muotinkehykset metallinvalua varten; muotit, jollaisia käytetään metallin (muut kuin 68568: valukokillit), metallikarbidien, lasin, kivennäisaineiden ( esim. keraamisten massojen, 68569: betonin tai sementin), kautsun tai muovin muotoiluun ......................... . vapaa 68570: 68571: 84.63 Voimansiirtoakselit, kampiakselit, laakerinpesät, liukulaakerit, hammaspyörät ja -pyöräs- 68572: töt (myös kitkapyörät, hammasvaihteet, vaihdelaat·ikot ja muut nopeudensäätöpyö- 68573: rästöt) sekä vauhtipyörät, hihnapyörät ja -pyörästöt, väkipyörät, kytkimet ja akseli- 68574: kytkimet: 68575: 8 N:o 238 68576: 68577: 85. Ryhmä 68578: Sähköko,neet, -laitteet ja -tarvikkeet; niiden osat 68579: Huomautuksia 68580: 68581: 2.- Nimikkeen 85.01 ei katsota soveltuvan nimikkeissä 85.08, 85.09 tai 85.21 mainituille tavaroille, paitsi 68582: metallikuorisia elohopeatasasuuntaajia, jotka kohdistetaan nimikkeeseen 85.01. 68583: 3.- Nimikkeen 85.06 katsotaan soveltuvan vain seuraaville sähkömekaanisille koneille ja laitteille, jotka 68584: ovat tyypiltään tavallisesti taloustarkoituksiin käytettäviä: 68585: Nimikkeeseen eivät kuitenkaan kuulu astianpesukoneet (nimike 84.19), pesusentrifugit ja muut pesu- 68586: koneet (nimikkeet 84.18 ja 84.40), mankelit ja muut silityskoneet (nimikkeet 84.16 ja 84.40), om- 68587: pelukoneet (nimike 84.41) eivätkä sähkölämpölaitteet (nimike 85.12). 68588: 68589: 68590: 68591: 85.02 Sähkömagneetit; kestomagneetit ja kestomagneetteihin tarkoitetuista erikoisaineista tehdyt 68592: tavarat, jotka ovat tällaisten magneettien teelmiä; sähkömagneetti- tai kestomagneetti- 68593: istukat, ..pitimet, -puristimet ja niiden kaltaiset työkappaleen pitimet; sähkömagneetti- 68594: set kytkimet; sähkömagneettiset jarrut; sähkömagneettiset nostopäät: 68595: 68596: 85.11 Sähköuunit sekä sähköinduktio- ja dielektriset kuumennuslaitteet, teollisuudessa ja labora- 68597: torioissa käytettävät; sähköhitsaus- sekä sähkökovajuotto- ja -pehmeäjuottokoneet ja 68598: •laitteet ja niiden kaltaiset sähköleikkauskoneet ja -!laitteet: 68599: 68600: C. osat: 68601: I. uunien sekä sähköinduktio- ~a dielektristen kuumennuslaitteiden, muiden kuin 68602: hitsauskoneiden, osat ................................................... . 5% 68603: II. muut ................................................................ . 7.5% 68604: 85.12 Vedenkuumennuslaitteet ja kuumanvedenvaraajat sekä upotuskuumentimet, sähköiset; 68605: maan sähkölämmityslaitteet, huoneiden ja vastaavien tilojen sähkölämmityslaitteet; 68606: sähköiset tukanhoitolaitteet ( esim. tukankuivaajat, -kihartimet ja kiharruspihtien kuu- 68607: mentimet) ja säh..l;:ösilitysraudat; taloudessa käytettävät sähkölämpölaitteet; sähkö- 68608: kuumennusvastukset, ei kuitenkaan hiilestä valmistetut: 68609: A. tukanhoitolaitteet; prässäys- ja silitysraudat ................................... . 7.5% 68610: 68611: 68612: 68613: XVII OSA 68614: KULJETUSNEUVOT, ILMA-ALUKSET JA NIIDEN OSAT; ALUKSET JA ERÄÄT NIIHIN 68615: RINNASTETTAVAT KULJETUSVARUSTEET 68616: 68617: 68618: 68619: 87. Ryhmä 68620: Ajoneuvot, muut kuin rauta- tai raitioteiden liikkuvaan kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat 68621: 68622: 68623: 68624: 87.06 Nimikkeisiin 87.01, 87.02 ia 87.03 kuuluvien moottoriajoneuvojen osat ja tarvikkeet: 68625: A. traktoreiden osat ja tarvikkeet: 68626: 68627: II. muut ........................................................ (Muist.) 5% 68628: 68629: M ui s t. 1. alanimikkeeseen 87.06.A. II. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat osat ja 68630: tarvikkeet, jotka teollisuus käyttää traktoreiden, trukkien tai 84. ryhmään kuuluvien 68631: omaLla kuljetuskoneistolla varustettujen koneiden valmistukseen, ovat tullivapaat eh- 68632: doilla, jotka valtioneuvosto määrää. 68633: N:o 238 9 68634: 68635: 68636: 87.07 Trukit, kuljetuskoneistoiset, jollaisia käytetään tehtaissa, varastoissa, satama-alueilla tai 68637: lentokentillä tavaran lyhytmatkaiseen kuljetukseen tai käsittelyyn ( esim. lavatrukit, 68638: haarukkanostotrukit sekä haarukkatrukit); traktorit, jollaisia käytetään rautatien ase- 68639: malaitureilla; edellä mainittujen ajoneuvojen osat: 68640: 68641: B. osat: 68642: 68643: II. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( Muist.) 7% 68644: M ui s t. alanimikkeeseen 87.07.B. II. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat osat, jotka 68645: teollisuus käyttää trukkien tai traktoreiden valmistukseen, ovat tullivapaat ehdoilla, 68646: jotka valtioneuvosto määrää. 68647: 68648: 68649: 68650: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 197 . 68651: 68652: 68653: Helsingissä 31 päivänä joulukuuta 1974. 68654: 68655: 68656: Tasavallan Presidentti 68657: URHO KEKKONEN 68658: 68659: 68660: 68661: 68662: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen 68663: 68664: 68665: 68666: 68667: 2 16975/74 68668: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 239. 68669: 68670: 68671: 68672: 68673: Hallituksen esitys Eduskunnalle Islannin, Norjan, Ruotsin, 68674: Suomen ja Tanskan välillä tehdyn yhteistyösopimuksen muutta- 68675: mista koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä. 68676: 68677: Pohjoismaiden pääministerien, yhteistyömi- päristönsuojelua koskevalle yhteistyölle luodaan 68678: nisterien ja Pohjoismaiden neuvoston puheen- vastaavat edellytykset sisällyttämällä ympäris- 68679: johtajiston kokouksessa 21 päivänä marras- tönsuojelu sopimuksen yhdeksi yhteistyökoh- 68680: kuuta 1972 päätettiin asettaa komitea tehtä- teeksi. 68681: vänään tutkia ja valmistella ajankohtaiset muu- Ympäristönsuojelun osalta yhteistyösopimus 68682: tosehdotukset Islannin, Norjan, Ruotsin, Suo- heijastaa samoja tavoitteita ja vaatimuksia, joita 68683: men ja Tanskan välillä 23 päivänä maaliskuuta vuoden 1974 aikana allekirjoitetut ja ratifiointi- 68684: 1973 tehtyyn yhteistyösopimukseen eli niin vaiheessa olevat kansainväliset sopimukset, toi- 68685: sanottuun Helsingin sopimukseen siihen myö- sin sanoen Pohjoismaiden välinen ympäristön- 68686: hemmin tehtyine muutoksineen. suojelusopimus ja Itämeren alueen merellisen 68687: Komitean suosituksen mukainen yhteistyö- ympäristön suojelua koskeva yleissopimus, aset- 68688: sopimuksen muuttamista koskeva sopimus alle- tavat sopimuspuolille, varsinkin ympäristönsuo- 68689: kirjoitettiin Kööpenhaminassa 11 päivänä maa- jelulainsäädännön yhdenmukaisuutta ja hallin- 68690: liskuuta 1974. non yhtenäisyyttä ajatellen. 68691: Pohjoismaiden välinen yhteistyösopimus 23 Islannin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tans- 68692: päivältä maaliskuuta 1962 sisältää perustavat kan välisen yhteistyösopimuksen muuttamista 68693: säännökset eri aloilla tapahtuvaa pohjoismaista koskeva sopimus edellyttää ympäristönsuojelu- 68694: yhteistoimintaa varten ja lisäksi eräitä yleisiä lainsäädännön kehittämistä ja yhtenäistämistä, 68695: määräyksiä, jotka koskevat tämän yhteistoimin- mikä merkitsee maallemme lisääntyviä lain- 68696: nan muotoja. Yhteistyösopimukseen tehtiin säädäntövelvoitteita. Sopimus velvoittaa sopi- 68697: eräitä muutoksia 13 päivänä helmikuuta 1971. muspuolia siten sisäisessä lainsäädännössään ja 68698: Eduskunnan hyväksyttyä näitä muutoksia kos- sitä sovellettaessa mahdollisimman suuressa 68699: kevan sopimuksen ne tulivat voimaan 1 päi- määrin samaistamaan muiden sopimuspuolten 68700: vänä heinäkuuta 1971. Tällä sopimuksella li- ympäristönsuojeluedut oman maansa etuihin. 68701: sättiin Helsingin sopimukseen eräitä Pohjois- 68702: maiden neuvostoa ja Pohjoismaiden ministeri- Sopimukseen on lisätty uusi 38 artikla, jon- 68703: neuvostoa koskevia määräyksiä. Onkin syytä ka mukaan tarkemmat määräykset yhteistyös- 68704: todeta, että Helsingin sopimuksella on nyt kes- tä voidaan antaa erillissopimuksin. Tällaisia 68705: keinen asema pohjoismaisessa yhteistyössä. sopimuksia on tehty aikaisemmin esimerkiksi 68706: Kööpenhaminassa viime maaliskuussa allekir- kulttuurin ja liikenteen aloilla. 68707: joitetun uuden sopimuksen johdantosäännök- Sopimukseen on myös lisätty määräys, jonka 68708: seen on otettu maininta ympäristönsuojelun mukaan pohjoismaiden yhteistyössä on pyrit- 68709: alalla tapahtuvan yhteistyön säilyttämisen ja tävä mahdollisimman laajaan julkisuuteen. Van- 68710: kehittämisen tarpeellisuudesta. Ympäristönsuo- hastaan kaikkinainen toiminta eri pohjoismaissa 68711: jelua koskevat asialliset määräykset on lisätty on varsin avointa. Määräys on otettu sopimuk- 68712: sopimukseen nykyisen 29 artiklan jälkeen uute- ,seen lähinnä silmällä pitäen Pohjoismaiden 68713: na 30, 31 ja 32 artiklana. neuvoston ja Pohjoismaiden ministerineuvos- 68714: Sopimuspuolet ovat käytännössä jo useita ton sekä niiden sihteeristöjen työtä. 68715: vuosia harjoittaneet yhteistyötä ympäristönsuo- Nykyisen sopimuksen 56 artiklasta tulee 68716: jelun alalla. Koska yhteistyösopimus luo perus- uuden sopimuksen 61 artikla, jossa ministeri- 68717: tan Islannin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tans- neuvoston kokoonpanoa koskevaa määräystä on 68718: kan yhteistyölle, on hyödyllistä, että myös ym- sovittu muutettavaksi siten, että ministerineu- 68719: 11149/74 68720: 2 N:o 239 68721: 68722: voston kokouksissa voisi yhtä tai korkeintaan Ratifioimisasiakirjansa ovat tähän mennessä 68723: kahta hallitusta poikkeustapauksissa edustaa tallettaneet ulkoasiainministeriöön Ruotsi 28 68724: virkamies. Tätä voidaan pitää käytännön tar- päivänä huhtikuuta 1974, Tanska 30 päivänä 68725: peen vaatimana ja hyväksyttävänä. elokuuta 1974 ja Norja 23 päivänä syyskuuta 68726: Pohjoismaiden ministerineuvoston sijaiskomi- 1974. Sopimus tulee voimaan kolmantenakym- 68727: tean kokouksessa 29 päivänä huhtikuuta 1974 menentenä päivänä sen jälkeen, kun kaikkien 68728: käsiteltiin nyt puheena olevan sopimuksen 61 sopimuspuolten ratifioimisasiakirjat on talle- 68729: artiklan 3 kohdan sanamuotoa. Tällöin päätet- tettu. 68730: tiin, että kukin maa tallettaessaan ratifioimis- Sopimuksen keskeisen merkityksen vuoksi ja 68731: asiakirjansa Suomen ulkoasiainministeriöön an- koska sopimus asettaa tavoitteita lainsäädäntö- 68732: taa selityksen ,jossa mainitaan, että ministeri- työtä varten, esitetään hallitusmuodon 33 § :n 68733: neuvostolla on tätä nykyä kaksi sihteeristöä, mukaisesti, 68734: toinen Kööpenhaminassa kulttuuriyhteistyötä 68735: varten ja toinen Oslossa muuta toimintaa var- että Eduskunta hyväksyisi ne Kööpen- 68736: ten, joten sopimuksen 61 artiklan 3 kohdassa haminassa 11 päivänä maaliskuuta 1974 68737: käytetty yksikkömuoto "sihteeristö" on kirjoi- allekirjoitetun Islannin, Norjan, Ruot- 68738: tusvirhe. Lisäksi on sovittu, että alkuperäi- sin, Suomen ja Tanskan välillä tehdyn 68739: sessä sopimustekstissä ei virhettä oikaista, yhteistyösopimuksen muuttamista kos- 68740: mutta kunkin maan sopimqssarjassa ilmestyvät kevan sopimuksen määräykset, jotka vaa- 68741: tekstit painetaan oikaistussa muodossa. tivat Eduskunnan suostumuksen. 68742: Helsingissä 17 päivänä tammikuuta 1975. 68743: 68744: 68745: Tasavallan Presidentti 68746: URHO KEKKONEN 68747: 68748: 68749: 68750: 68751: Ulkoasiainministeri Ahti Karjalainen 68752: N:o 239 3 68753: 68754: 68755: 68756: 68757: SOPIMUS SAMKOMULAG 68758: Islannin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tanskan um breytingu a samstarfssamningum fra 23. 68759: välillä 23 päivänä maaliskuuta 1962 tehdyn mars 1962 milli Danmerkur, Finnlands, fslands, 68760: yhteistyösopimuksen muuttamisesta Noregs og Svf]Jj6CSar 68761: 68762: Islannin; Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tans- Rlkisstj6rnir Danmerkur, Finnlands, fslands, 68763: kan hallitukset, Noregs og Svfpj6Clar, 68764: jotka ovat muuttaneet Pohjoismaiden välillä sem meö samkomulaginu fra 13. februar 68765: 23 päivänä maaliskuuta 1962 tehtyä yhteistyö- 1971 hafa breytt samstarfssamningum fra 23. 68766: sopimusta sopimuksella 13 päivänä helmikuuta mars 1962, 68767: 1971, 68768: joiden mielestä on tarkoituksenmukaista teh- sem telja ra<5vrenlegt aa gera akveönar 68769: dä eräitä muita muutoksia ja lisäyksiä sopi- frekari breytingar a samningnum og auka vi<s 68770: mukseen, hann, 68771: ovat sopineet seuraavaa: hafa orCliö sammala um eftirfarandi: 68772: 68773: I I 68774: Yhteistyösopimuksen 1 artiklaa muutetaan 1. grein samstarfssamningsins oroist svo: 68775: seuraavasti: 68776: 68777: Johdantosäännös Inngangsakvami 68778: 1 artikla 1. grein 68779: "Sopimuspuolten on pyrittävä säilyttämään "Samningsaöilar skulu kappkosta a<s varovei- 68780: ja edelleen kehittämään maiden välistä yhteis- ta og efla enn frekar samstarf rfkjanna a svi<5i 68781: työtä oikeudellisella, sivistyksellisellä, sosiaali- rettarfars, menningarmala, felagsmala og efna- 68782: sella ja taloudellisella alalla, sekä liikenne- ja hagsmala, svo og um samgöngur og umhver- 68783: ympäristönsuojelukysymyksissä. '' fisvernd." 68784: 68785: 68786: II II 68787: Nykyisen 29 artiklan jälkeen lisätään uusi A eftir nuverandi 29. grein komi ny fyrir- 68788: otsikko ja uudet 30-32 artiklat seuraavasti: sögn og prjar nyjar greinar, er verCla nr. 68789: 30-32, svohljOClandi: 68790: 68791: "Yhteistyö ympäristönsuojelun alalla "Samstarf a svioi umhverfisverndar 68792: 30 artikla 30. grein 68793: Sopimuspuolet pyrkivät mahdollisimman suu- SamningsaaHar skulu f innlendri löggjöf og 68794: ressa määrin sisäisessä lainsäädännössään ja sitä viö beiting hennar svo sem framast er unnt 68795: sovellettaessa samaistamaan muiden sopimus- leggja umhverfisverndarhagsmuni annarra sam- 68796: puolten ympäristönsuojeluedut oman maan etui- ningsaClila aa jöfnu viCl hagsmuni sins eigin 68797: hin. lands a Pvi sviöi. 68798: N:o 239 68799: 68800: 31 artikla 31. grein 68801: Sopimuspuolet pyrkivät yhdenmukaistamaan Samningsaöilar skulu kappkosta ao samhrefa 68802: ympäristönsuojelusääntönsä saavuttaakseen mah- umhverfisverndarreglur sinar 1 pvi skyni aö 68803: dollisimman suuren yhtenäisyyden saasteiden a veroi komiö sem mestu samrremi, aö pvi 68804: päästöä, ympäristömyrkkyjen käyttöä ja muita er vaJCC5ar viC5miöunarmörk og meginreglur um 68805: ympäristöhäiriöitä koskevien säännösten ja oh- losun urgangs, notkun umhverfismengandi 68806: jeiden osalta. eiturefna of aöra umhverfisröskun. 68807: 68808: 32 artikla 32. grein 68809: Sopimuspuolet pyrkivät yhtenäisiin ratkai· SamningsaC5ilar skulu kappkosta aö samhrefa 68810: suihin luonnonsuojelu- ja ulkoilualueiden erot- akvarC5anir um natturuverndar- og utivistar- 68811: tamista sekä rauhoittamista ja muita kasvien svreC5i, svo og varoandi frioun og aorar raC5- 68812: tai eläinten suojelutoimenpiteitä koskevissa ky- stafanir til verndar jurtum og dyrum." 68813: symyksissä." 68814: 68815: III III 68816: Nykyiset 30-34 artiklojen numerot muute- Nuverandi 30.-34. greinar veroa nr. 33- 68817: taan numeroiksi 33-37. Näiden artiklojen 37. A eftir pessum greinum komi ny fyrirsögn 68818: jälkeen lisätään uusi otsikko ja uusi 38 artikla og ny grein, er verC5ur nr. 38, svohlj6oandi: 68819: seuraavasti: 68820: 68821: ''Erillissopimukset "Serstakir samningar 68822: 38 artikla 38. grein 68823: Tarkemmat määräykset yhteistyöstä tässä Nanari akvreoi um samstarfiö a peim sviöum, 68824: sopimuksessa mainituilla aloilla voidaan antaa sem her voru talin, ma setja i serstökum 68825: erillissopimuksin." samningum." 68826: 68827: IV IV 68828: Nykyisten 35-38 artiklojen numerot muu- Nuverandi 35.-38. greinar veroa nr. 39- 68829: tetaan numeroiksi 39-42. Näiden artiklojen 42. A eftir pessum greinum komi ny grein, nr. 68830: jälkeen lisätään uusi 43 artikla seuraavasti: 43, svohljooandi: 68831: "4 3 artikla "43. grein 68832: Pohjoismaiden yhteistyössä on pyrittävä mah- Veita ber almenningi aogang ao upplysingum 68833: dollisimman laajaan julkisuuteen." um norrren samstarfsmalefni, svo sem framast 68834: er kostur." 68835: 68836: V V 68837: Nykyisten 39-55 artiklojen numerot muu- Nuverandi 39.-55. greinar veroa nr. 44- 68838: tetaan numeroiksi 44-60. Nykyisestä 56 artik- 60. Nuverandi 56. grein veröi nr. 61 og 68839: lasta tulee 61 artikla seuraavasti: oroist svo: 68840: 68841: "61 artikla "61. grein 68842: Ministerineuvostoon kuuluu kaikkien maiden f raC5herranefndinni eiga sreti fulltruar ur 68843: hallitusten jäseniä. Poikkeustapauksissa voi hal- r1kisstj6m hvers lands. f undantekningartil- 68844: litusta kokouksissa edustaa valtuutettu virka- 'Vikum getur embrettismaöur, sem til pess hefur 68845: mies. Kuitenkin on vähintäin kolmea maata umboC5, veriö fulltrUi rlkisstj6rnar a fundi 68846: edustettava hallituksen jäsen. raöherranefndarinnar, p6 veroa hverju sinni 68847: fulltruar priggja rikja hiö fresta aö vera rlla- 68848: herrar. 68849: N:o 239 5 68850: 68851: Jokainen maa nimeää hallituksen jäsenen, Hvert rfki tilnefnir ra5herra, er me5 aöstoo 68852: jonka tehtävänä on virkamiehen avustamana embrettismanns skal annast samr.remingu nor- 68853: vastata pohjoismaisen yhteistyön yhtenäistä- rrenna samstarfsmala. 68854: misestä. 68855: Ministerineuvostoa auttaa sen toiminnassa Til a5stooar ra5herranefndinni vi5 störf 68856: virkamiesvaliokunnat ja ministerineuvoston sih- hennar eru embrettismannanefndir og skrifstofa 68857: teeristö." raöherranefndarinnar., 68858: 68859: 68860: VI VI 68861: Nykyisten 57-65 artiklojen numerot muu- Nuverandi 57.-65. greinar veroa nr. 62- 68862: tetaan numeroiksi 62-70. 70. 68863: 68864: 68865: VII VII 68866: Tämä sopimus on ratifioitava ja ratifioimis- Samkomulag Petta skal fullgilda, og skulu 68867: kirjat mahdollisimman pian talletettava Suomen fullgildingarskjölin svo skj6tt sem viö veröur 68868: ulkoasiainministeriöön. komiö afhent utanrfkisra5uneyti Finnlands til 68869: varöveislu. 68870: Sopimus on talletettava Suomen ulkoasiain- Samkomulagiö skal varöveitt f utanrfkis- 68871: ministeriöön, jonka on toimitettava jokaiselle raöuneyti Finnlands, og skal paö ra5uneyti 68872: sopimuksen osapuolelle oikeaksi todistettu jäl- lata hverjum samningsaaila 1 te staöfest afrit. 68873: jennös sopimuksesta. 68874: Sopimus tulee voimaan kolmantenakymme- Samkomulag15 oolast gildi }Jrjatlu dögum 68875: nentenä päivänä sen jälkeen, jona kaikkien eftir aa fullgildningarskjöl aUra samkomulags- 68876: sopimuspuolten ratifioimiskirjat on talletettu. aöila hafa horist. 68877: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet val- I>essu til sta5festu hafa undirritaöir fulltruar, 68878: tuutetut asiamiehet Kööpenhaminassa 11 päi- er til pess höföu umboö, undirritaö samkomu- 68879: vänä maaliskuuta 1974 allekirjoittaneet tämän lag petta f Kaupmannahöfn hinn 11. mars 68880: sopimuksen, joka on tehty yhtenä islannin-, 1974 f einu eintaki a dönsku, finnsku, fslensku, 68881: norjan-, ruotsin-, suomen- ja tanskankielisenä norsku og srensku, og skulu peir textar allir 68882: kappaleena jokaisen tekstin ollessa yhtä todis- jafngildir. 68883: tusvoimainen. 68884: 68885: Suomen Hallituksen puolesta: Fyrir hönd rikisstj6rnar 1slands: 68886: Pekka Tarjanne Sigurllur Bjarnason 68887: 6 N:o 239 68888: 68889: 68890: 68891: 68892: OVERENSKOMST 68893: om rendring af samarbejdsoverenskomsten af 23. marts 1962 mellem Danmark, Finland, 68894: Island, Norge og Sverige 68895: 68896: Danmarks, Finlands, Islands, Norges og Artikel 31 68897: Sveriges regeringer, De kontraherende parter skal tilstrrebe har- 68898: som ved overenskomst af 13. februari 1971 monisering af deres milj0beskyttelsesregler med 68899: har rendret samarbejdsoverenskomsten af 23. henblik på at opnå den st0rst mulige overens- 68900: marts 1962 mellem de nordiske lande, stemmelse for så vidt angår normer og retnings- 68901: som finder det formålstjenligt at foretage linier for udt~mning af forurening, anvendelse 68902: visse yderligere rendringer i og tilf0jelser tili af milj0gifte samt andre milj0forstyrrelser. 68903: overenskomsten, 68904: er blevet enige om f0lgende: Artikel 32 68905: De kontraherende parter skal tilstrrebe sam- 68906: 1 ordning for så vidt angår udvrelgelse af natur- 68907: vrerns- og friluftsområder samt fredning og 68908: Artikel 1 i samarbejdsoverenskomsten får andre foranstaltninger til beskyttelse af vrekster 68909: f0lgende nye ordlyd: og dyr." 68910: 68911: Indledende bestemmelse 111 68912: Artikel 1 De nuvrerende artikler 30-34 får numrene 68913: "De kontraherende parter skal bestrrebe sig 33-37. Efter disse artikler indsrettes en ny 68914: på at bevare og yderligere udvikle samarbejdet overskrift og en ny artikel 38 med folgende 68915: mellem landene på det retslige, det kulturelle, ordlyd: 68916: det sociale og det 0konomiske område såvel 68917: som i sp0rgsmål vedr0rende samfrerdselen og 68918: milj0beskyttelsen." "Stt?rlige overenskomster 68919: Artikel 38 68920: II Nrermere bestemmelser om samarbejdet in· 68921: den for de nu angivne områder kan fastsrettes 68922: Efter nuvrerende artikel 29 indsrettes en ny 68923: i srerlige overenskomster." 68924: overskrift samt tre nye artikler 30-32 med 68925: f0lgende ordlyd: 68926: IV 68927: "Samarbejde på miljf:Jbeskyttelsesområdet De nuvrerende artikler 35-38 får numrene 68928: Artikel 30 39-42. Efter disse artikler indsrettes en ny 68929: De kontraherende parter skal ved udform- artikel 43 med f0lgende ordlyd: 68930: ningen og gennemf0relsen af national lovgiv- 68931: ning i st0rst muligt omfang ligestille de 0vrige "Artikel 43 68932: kontraherende parters milj0beskyttelsesinteresser I det nordiske samarbejde b0r der iagttages 68933: med deres egne. st0rst · mulig offentlighed." 68934: N:o 239 7 68935: 68936: V VI 68937: De nuvrerende artikler 39-55 får numrene De nuvrerende artikler 57-65 får numrene 68938: 44-60. Den nuvrerende artikel 56 får nr. 61 62-70. 68939: med f0lgende ordlyd: 68940: VII 68941: "Artikel 61 Denne overenskomst skal ratifiseres, og rati- 68942: I ministerrådet indgår medlemmer af hvert fikationsinstrumenterne skal snarest muligt 68943: lands regering. I undtagelsestilfrelde kan en deponeras i Finlands udenrigsministerium. 68944: regering på et m0de vrere reprresenteret ved Overenskomsten skal deponeres i Finlands 68945: en dertil befuldmregtiget embedsmand; dog udenrigsministerium, og bekrreftede afskrifter 68946: skal mindst 3 af Jandenes regeringer vrere re- skal tilsendes hver af de kontraherende parter 68947: prresenteret ved regeringsmedlemmer. af det finske ministerium. 68948: Hvert land udpeger et regeringsmedlem, som Overenskomsten trreder i kraft 30 dage 68949: har til opgave med bistand af en embedsmand efter den dag, da samtlige kontraherende par- 68950: at vrere ansvarlig for samordningen af nordiske ters ratifikationsinstrumenter er blevet depo- 68951: samarbejdssp0rgsmål. neret. 68952: Ministerrådet bistås i sin virksomhed af Til bekrreftelse heraf har undertegnede be- 68953: embedsmandskomiteer og af ministerrådets fuldmregtigede i K0benhavn den 11. marts 68954: sekretariat." 1974 undertegnet denne overenskomst i et 68955: eksemplar på dansk, finsk, islandsk, norsk og 68956: svensk, hvilke tekster alle har samme gyldig- 68957: hed. 68958: 68959: For Danmarks Regering: 68960: Ove Guldberg 68961: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 240. 68962: 68963: 68964: 68965: 68966: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi velvollisuudesta saapua 68967: toisen pohjoismaan tuomioistuimeen eräissä tapauksissa ja laiksi 68968: rikoslain 1 luvun 11 §:n muuttamisesta. 68969: 68970: Yleisperustelut. Velvollisuus saapua tuomioistuimeen todista- 68971: jaksi rajoittuu tosiasiallisesti Suomen alueella 68972: Uusissa oikeudenkäyntilaeissa oikeudenkäynti- oleviin henkilöihin. Ulkomailla oleskelevaa ei 68973: aineiston esittäminen on pyritty järjestämään voida pakottaa saapuroaan suomalaiseen tuo- 68974: noudattaen suullisuus- ja välittömyysperiaat- mioistuimeen todistajaksi. Ulkomaan kansalai- 68975: teita. Tämä merkitsee, että oikeudenkäyntiai- sella ei ole edes periaatteessa sanottua velvolli- 68976: neisto esitetään suullisesti siinä tuomioistui- suutta. Vaikka ulkomailla oleskelevalla Suomen 68977: messa, joka ratkaisee asian. Mainituilla periaat- kansalaisella onkin velvollisuus saapua koti- 68978: teilla on merkitystä erityisesti todistusaineiston maansa tuomiois.tuimeen todistajaksi, ei häntä 68979: esittämisessä. Kokemus on osoittanut, että to- vastaan voida käyttää pakkokeinoja. Sama kos- 68980: distajan kuuleminen suullisesti ja mahdollisuus kee Suomessa oleskelevan henkilön velvolli- 68981: seurata välittömästi todistajaa esiintymistä ta- suutta saapua toisen maan tuomioistuimeen. Jos 68982: kaavat paremman pohjan todisteiden harkin- siis henkilö, jonka lausumalla on tärkeä merki- 68983: nalle kuin kirjallinen menettely. Myös Suo- tys tuomioistuimen käsiteltävässä asiassa, ei 68984: messa todistelua alioikeudessa koskevat sään- saavu vapaaehtoisesti toisesta maasta tuomio- 68985: nökset perustuvat suullisuus- ja välittömyys- istuimeen, on tyydyttävä niin sanottuun oikeus- 68986: periaatteisiin. apumenettelyyn. Tuomioistuimen on pyydet- 68987: Tarvittavan todistusaineiston saamiseksi sekä tävä, että todistajaa kuullaan hänen oleskelu- 68988: suullisuuden ja välittömyyden takaamiseksi to- maansa tuomioistuimessa. 68989: distelumenettelyssä on välttämätöntä, että peri• 68990: aatteessa kaikilla on velvollisuus saapua kut- Suomen kansalliset säännökset oikeusapume· 68991: susta tuomioistuimeen kuultavaksi. Tämän vel- nettelystä sisältyvät Suomen ja ulkomaan viran- 68992: vollisuuden täyttämiseksi on voitava käyttää omaisen yhteistoiminnasta oikeudenkäynnissä 68993: myös pakkokeinoja. Eräin poikkeuksin onkin sekä ulkomaan tuomioistuimen päätöksen täy· 68994: jokainen Suomen valtion alueella oleskeleva täntöönpanosta eräissä tapauksissa annettuun 68995: henkilö velvollinen saapuroaan tuomioistui- lakiin ( 171/21) ja todistelusta ulkomaan vi· 68996: meen todistajaksi. Velvollisuus koskee siis peri- ranomaisen edessä rikosasioissa sekä ulkomaan 68997: aatteessa sekä Suomen kansalaisia että muuka- viranomaiselle sellaisissa asioissa annettavasta 68998: laisia, milloin he ovat Suomessa. Jos säädetyllä virka-avusta annettuun lakiin ( 52/25). Edelli- 68999: tavalla kutsuttu henkilö kieltäytyy saapumasta nen laki koskee oikeusapua riita-asioissa ja jäl- 69000: tuomioistuimeen tai todistamasta, voidaan hä- kimmäinen oikeusapua rikosasioissa. Vuoden 69001: net tuomita rangaistukseen ja käyttää häntä 1925 lain mukaan oikeusavun antamisen edel- 69002: vastaan pakkokeinoja. Tuomioistuimesta pois- lytyksenä on, että Suomen ja asianomaisen toi- 69003: jäänyt todistaja voidaan tuomita esteettömästä sen maan välillä on tehty sopimus siitä. Oikeus- 69004: poissaolosta sakkoon sekä velvoittaa saapu- apua koskevia määräyksiä sisältyy useihin Suo- 69005: roaan tuomioistuimeen sakon uhalla tai määrätä men ja eri maiden välillä tehtyihin rikoksen- 69006: tuotavaksi. Todistajan kieltäytyessä aiheetto- tekijän luovuttamista koskeviin sopimuksiin. 69007: masti todistamasta tuomioistuimessa, voidaan Todistajan kuuleminen oikeusaput<-itse toisessa 69008: hänet velvoittaa siihen sakon uhalla tai vankeu- maassa edellyttää diplomaattista tietä tehtyä 69009: della. Hänet voidaan myös velvoittaa korvaa- pyyntöä ja on siten monimutkainen, aikaavievä 69010: maan asianosaiselle kulut, jotka ovat aiheutu- ja kallis menettely. Lisäksi menettely ei mah- 69011: neet esteettömästä poisjäämisestä oikeudesta tai dollista todisteluo suullisuutta ja välittömyyttä 69012: kieltäytymisestä todistamasta. asiaa käsittelevässä tuomioistuimessa. 69013: 15830/74 69014: 2 N:o 240 69015: 69016: Suomen tarkoituksena on liittyä Strasbourgis- huolimatta saapumatta toisen pohjoismaan tuo- 69017: sa 20 päivänä huhtikuuta 1959 tehtyyn keski- mioistuimeen, voitaisiin häntä vastaan käyttää 69018: näistä oikeusapua rikosasioissa koskevaan Eu- eräitä pakkokeinoja. 69019: roopan yleissopimukseen. Tällöin edellä mai- Velvollisuudesta saapua toisen pohjoismaan 69020: nittuihin rikoksentekijän luovuttamista koske- tuomioistuimeen eräissä tapauksissa säädettäi- 69021: viin sopimuksiin sisältyvät oikeusapua koskevat siin jokaisen pohjoismaan kansallisessa lainsää- 69022: kahdenkeskiset määräykset olisi sanottava irti dännössä. 69023: yleissopimukseen llittyneiden valtioiden osalta. Kööpenhaminassa on 26 päivänä toukokuuta 69024: Yleissopimuksessa säännelty menettely yhden- 1974 allekirjoitettu sopimus Suomen, Islannin, 69025: mukaistaisi ja eräiltä osin yksinkertaistaisi Norjan, Ruotsin ja Tanskan kesken oikeus- 69026: oikeusapumenettelyä. Se ei mahdollista pak- avusta tiedoksiannan toimittamisessa ja todiste- 69027: kokeinojen käyttöä toisesta maasta kutsut- lussa. Sopimus, joka on tarkoitus saattaa voi- 69028: tavaa todistajaa vastaan. Yhteenvedonomaisesti maan samanaikaisesti kuin tähän esitykseen si- 69029: voidaan todeta, että yleissopimukseen liittymi- sältyvät lakiehdotukset, sisältää määräykset me- 69030: nen ei olennaisesti muuta tilannetta, joka on nettelystä pyydettäessä oikeusapua toiselta poh- 69031: kuvattu edellä. joismaalta. Sopimuksen voimaan saattamiseksi 69032: Oikeusapumenettelyn rajoitukset ilmenevät eduskunnalle annetaan erillinen hallituksen 69033: erityisesti pohjoismaiden kesken. Pohjoismaiden esitys. 69034: välisen kiinteän kanssakäymisen johdosta esiin- Esitykseen sisältyvät ehdotukset laiksi vel- 69035: tyy usein tapauksia, jolloin jossakin pohjois- vollisuudesta saapua toisen pohjoismaan tuo- 69036: maassa asuvaa tai oleskelevaa henkilöä olisi mioistuimeen eräissä tapauksissa ja laiksi rikos- 69037: kuultava todistajana toisessa maassa vireillä ole- lain 1 luvun 11 § :n muuttamisesta. Yksityis- 69038: vassa oikeudenkäynnissä. Pohjoismaiden kesken kohtaisissa perusteluissa käsitellään ensiksi mai- 69039: on virkamiestasolla jo pitkän aikaa kiinnitetty nittua lakiehdotusta. Toista lakiehdotusta kos- 69040: huomiota kysymyksessä oleviin todisteluun liit- kevat perustelut sisältyvät alajaksoon "Rikos- 69041: tyviin ongelmiin sekä pyritty etsimään lainsää- oikeudellinen immuniteetti". 69042: däntökeinoja niiden ratkaisemiseksi. 69043: Pohjoismaiden neuvosto ehdotti suositukses- 69044: saan n:o 17/1968 pohjoismaiden hallitusten Yksityiskohtaiset perustelut. 69045: selvitettäväksi, millä edellytyksillä jokaisessa 69046: maassa voitaisiin säätää velvollisuus saapua toi- Lain soveltamisala. 69047: sen pohjoismaan tuomioistuimeen kuultavaksi Lakiehdotus koskee ensisijaisesti henkilöitä, 69048: todistajana. jotka kutsusta saapuvat Suomeen todistajiksi 69049: Pohjoismaiden neuvoston suosituksen joh- toisesta pohjoismaasta. Jos henkilö, esimerkiksi 69050: dosta ovat Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tans- Norjan kansalainen, kutsutaan todistajaksi hä- 69051: kan oikeusministeriöiden edustajat pitäneet nen oleskellessaan Suomessa, ei lakia sovellet- 69052: useita neuvottelutilaisuuksia vuosina 1969- taisi, vaan tilannetta olisi arvosteltava oikeu- 69053: 1973. Samassa yhteydessä on käsitelty muun denkäymiskaaren 17 luvun ja muiden todista- 69054: oikeusavun kehittämistä pohjoismaiden kesken. jia yleensä koskevien säännösten mukaisesti. 69055: Tämä hallituksen esitys perustuu neuvotteluissa Lakia sovellettaisiin, kuten edellä on mainittu, 69056: sovittuun lakiehdotukseen. Tarkoituksena on, nyös rikosasian asianomistajaan sekä lapsen 69057: että muissa pohjoismaissa toteutetaan vastaava huoltoa, aviollista syntyperää ja avioliiton ulko- 69058: lainsäädäntö ja että se saatetaan voimaan jokai- puolella syntyneen lapsen elatusapua koskevassa 69059: sessa pohjoismaassa 1 päivänä heinäkuuta 1975. asiassa asianosaiseen ( 9 § ) . Lakiehdotuksessa 69060: Lakiehdotus. velvollisuudesta saapua toisen on eräitä todistamisvelvollisuutta rajoittavia 69061: pohjoismaan tuomioistuimeen eräissä tapauk- säännöksiä ( 4 ja 5 §) sekä kielto asettaa syyt- 69062: sissa sisältää pääpiirteittäin seuraavaa: Jossakin teeseen Suomeen todistajaksi saapunutta hen- 69063: pohjoismaassa asuva ja oleskeleva henkilö on kilöä tai luovuttaa häntä kolmannelle valtiolle 69064: velvollinen saapuroaan toisen pohjoismaan tuo- ( 6 § ) . Vapaaehtoisen tuomioistuimeen saapu- 69065: mioistuimeen kuultavaksi todistajana sekä riita- misen edistämiseksi ehdotetaan näitä säännök- 69066: että rikosasiassa. Vastaava velvollisuus olisi ri- siä sovellettavaksi myös henkilöön, joka on 69067: kosasian asianomistajalla ja asianosaisella mää- ilman tuomioistuimen kutsua saapunut toiseen 69068: rätyissä riita-asioissa, joissa sovinto ei ole sallit- pohjoismaahan tuomioistuimen kuultavaksi 69069: tu. Jos todistaja tai asianosainen jäisi kutsusta (10 § 1 mom.). 69070: N:o 240 3 69071: 69072: Lakiehdotuksen mukaan velvollisuus saapua hänellä ei olisikaan kovin kiinteitä siteitä tuo- 69073: toisen pohjoismaan tuomioistuimeen koskisi hon maahan. Käytännössä voi tietysti esiintyä 69074: vain yleisiä tuomioistuimia. Suomessa yleisiä tapauksia, joissa rajanveto on vaikeata. Tällöin 69075: tuomioistuimia ovat kihlakunnanoikeus, raastu- asia on ratkaistava kussakin yksittäistapaukses- 69076: vanoikeus, hovioikeus ja korkein oikeus. Lain sa erikseen. Harkittaessa, asuuko jonkin poh- 69077: soveltamisalan rajaaminen mainitulla tavalla joismaan kansalainen tuomioistuinmaassa tai 69078: johtuu siitä, että tarve kutsua joku toisesta oleskelumaassaan, on käytettävä lievempiä har- 69079: pohjoismaasta muuhun tuomioistuimeen näyt- kintaperusteita kuin pohjoismaiden ulkopuolel- 69080: tää vähäiseltä. Koska hovioikeuksissa ja kor- ta olevan kansalaisen asuinpaikkaa määritettäes- 69081: keimmassa oikeudessa ei yleensä käsitellä asioi- sä. Lain soveltaminen edellyttää lisäksi, että 69082: ta suullisesti, ei lakiehdotuksen mukaista me- kutsuttava henkilö oleskelee muussa pohjois- 69083: nettelyä jouduttane niissä juuri käyttämään. Oi- maassa kuin tuomioistuinmaassa. Sitä vastoin 69084: keudenkäyntimenettelyn uudistamissuunnitel- ei ole välttämätöntä, että henkilö oleskelee 69085: mien toteuduttua tilanne kuitenkin tässä suh- asuinmaassaan. Henkilö, joka asuu Tanskassa, 69086: teessa ilmeisesti muuttuu. Laki soveltuisi myös mutta oleskelee Ruotsissa, voidaan lakiehdotuk- 69087: asunto-oikeuksiin, jotka toimivat yleisen alioi- sen mukaan kutsua kolmannen pohjoismaan 69088: keuden osastona. Koska sotatuomioistuimille tuomioistuimeen. Lakia voidaan soveltaa myös 69089: kuuluvat asiat siirrettäneen lähivuosina yleisten henkilöön, joka ei ole minkään pohjoismaan 69090: alioikeuksien käsiteltäväksi, ei ole tarpeen ulot- kansalainen, mutta asuu ja oleskelee jossakin 69091: taa lain soveltamisalaa niihin. niistä. 69092: Ruotsissa vastaava laki koskisi yleisiä tuo- Velvollisuus saapua toisen pohjoismaan 69093: mioistuimia, korkeinta oikeutta, hovioikeuk- tuomioistuimeen voi vaatia pitkän ja rasittavan 69094: sia ja käräjäoikeuksia. Norjassa voisivat kutsun matkan suorittamista. Saapuminen toiseen 69095: saapua toisesta pohjoismaasta todistajaksi an- maahan, jonka olosuhteita todistaja ei tunne ja 69096: taa sekä yleiset tuomioistuimet, korkein oikeus jonka kieltä hän ei osaa, aiheuttaa kutsutulle 69097: ja sen yhteydessä toimiva muutoksenhakuasioi- hankaluuksia. Tämän vuoksi velvollisuus saa- 69098: ta valmistelevasti käsittelevä osasto ( höyeste- pua todistamaan toiseen pohioismaahan koskisi 69099: retts kjaeremålsutvalg), ylioikeudet (lagmans- vain henkilöitä, iotka ovat täyttäneet 18 vuotta. 69100: retterna), alioikeudet ( herreds- ja byretterna) Suomen aloitteesta tullaan erikseen selvittä- 69101: ja sovintolautakunnat ( forliksråden) että eri- mään, voidaanko jokaisessa pohjoismaassa to- 69102: koistuomioistuimet holhousasiainoikeudet ( ver- teuttaa järjestelmä, jonka mukaan todis·taja voi 69103: gemålsretterna), maanjako-oikeudet ( jord- tarvittaessa käyttää kielitaitoista saattajaa kut- 69104: skiftesretterna) ja huoneenvuokraoikeudet sujamaan kustannuksella. Joissakin tapauksissa 69105: ( husleieretterna). Tanskassa laki koskisi yleis- voi luonnollisesti esiintyä tärkeä tarve kutsua 69106: ten tuomioistuinten, korkeimman oikeuden, yli- 18 vuotta nuorempikin henkilö toisen pohjois- 69107: oikeuksien (landsretterna), alioikeuksien ( by- maan tuomioistuimeen. Ellei asianomainen sil- 69108: ja underretterna) ja Kööpenhaminan meri- ja loin saavu vapaaehtoisesti tuomioistuimeen, on 69109: kauppaoikeuden ( s0- og handelsretten) lisäksi turvauduttava todistajan kuulemiseksi oikeus- 69110: erikoistuomioistuimista asun ta-oikeuksia ( bolig- apumenettelyin. 69111: retterna). Islannissa kutsun voisivat antaa ai- Saapuminen toisen pohjoismaan tuomioistui- 69112: noastaan yleiset tuomioistuimet korkein oikeus meen todistajaksi voi aiheuttaa kutsutulle huo- 69113: ja alioikeudet ( by- ja tingsretterna). mattavaa hankaluutta. Tämän vuoksi on todis- 69114: Yleinen tuomioistuin voisi kutsua kahdeksan- taian kuulemisella saatavien todisteiden laadul- 69115: toista vuotta täyttäneen henkilön, joka asuu le asetettava erityisiä vaatimuksia. Lakiehdo- 69116: Islannissa, Norjassa, Ruotsissa tai Tanskassa ja tuksen mukaan todistaja voitaisiin kutsua toi- 69117: oleskelee jossakin näistä maista kuultavaksi to- sesta pohjoismaasta vain, jos todistajan kerto- 69118: distajana Suomessa vireillä olevassa asiassa muksella voidaan otaksua olevan huomattava 69119: ( 1 §). Käsitettä "asua" on vaikea yksiselittei- merkitys asian selvittämiselle ja hänen kuulemi- 69120: sesti määritellä. Vaikeudet ovat samantapaiset sensa asiaa :käsittelevässä tuomioistuimessa har- 69121: kuin määriteltäessä kansainvälisessä yksityisoi- kitaan erityisen tärkeäksi. Lisäksi todistajaksi 69122: keudessa "kotipaikka" käsitettä. Pohjoismaiden kutsumista harkittaessa olisi otettava huomioon 69123: kesken käydyissä neuvotteluissa on kuitenkin asian merkittävyys sekä ne haitat, jotka voivat 69124: oltu Y'ksimielisiä siitä, että henkilön voidaan aiheutua todistajalle matkan pituudesta tai 69125: katsoa asuvan jossakin pohjoismaassa, vaikka muusta syystä. Nämä edellytykset antavat lain 69126: 4 N:o 240 69127: 69128: käyttäjälle suuren harkintavallan. Sen rajaami- asiassa ( A, sisältävä erinäisiä määräyksiä muu- 69129: nen tarkemmalla säännöksellä ei kuitenkaan ole toksen hakemisesta alioikeuksien tuomioihin ja 69130: ollut mahdollista. Ehdotetun säännöksen tarkoi- päätöksiin 14. 8. 1901, 8 §).Voidaan myös aja- 69131: tuksena on ollut mahdollistaa tarpeellinen ver- tella tapausta, että henkilö, jota on tarpeen 69132: tailu todistelun välittömyydestä saavutettavien kuulla Helsingin raastuvanoikeudessa vireillä 69133: etujen ja todistajalle aiheutuvien haittojen olevassa asiassa, on suomenkielinen ja asuu 69134: välillä. Ruotsin pohjoisosassa lähellä Suomen rajaa. 69135: Edellä luetellut edellytykset todistajan kut- Tällöin saattaa olla tarkoituksenmukaista, että 69136: sumiselle painottuvat luonnollisesti eri tavalla todistajaa kuullaan esimerkiksi Tornion raastu- 69137: erilaisissa tilanteissa. Jos on tarkoitus kutsua vanoikeudessa käyttäen kuulustelu- ja pöytäkir- 69138: esim. Haaparannassa oleskeleva todistaja Ke- jakielenä suomea eikä hankalampaa oikeusapu- 69139: missä sijaitsevaan tuomioistuimeen, on edelly- menettelyä käyttäen ruotsalaisessa alioikeudes- 69140: tyksiä arvosteltava vapaammin kuin kutsuttaes- sa. Todistajan kuulemista muussa kuin asiaa 69141: sa todistaja esim. Narvik'ista Helsinkiin. Todis- käsittelevässä suomalaisessa tuomioistuimessa 69142: teluu merkittävyydelle ei saa asettaa törkeää ei ole haluttu mainituista syistä kokonaan kiel- 69143: rikosta koskevassa asiassa yhtä suuria vaati- tää. Lakiehdotuksen mukaan todistajia saadaan 69144: muksia kuin käsiteltäessä rikosasiaa, jossa voi- kutsua tuomioistuimeen, jossa asia ei ole vi- 69145: daan tuomita vain sakkorangaistus. Huomiota reillä vain jos siihen on erityisen tärkeä syy 69146: on kiinnitettävä myös siihen, kenen etua todis- {1 § 2 mom.). 69147: teluu esittäminen palvelee. Jos todistajan kutsu- Voimassa olevan oikeudenkäyntilainsäädän- 69148: mista pyytää syytetty, on pyyntöön suostutta- nön säännöksiä sovelletaan lakiehdotuksen tar- 69149: va, vaikka todistelu näyttäisikin vähemmän tär- koittamissa tapauksissa, ellei siihen sisälly eri- 69150: keältä asian ratkaisemisen kannalta. tyissäännöstä. Tämä johtuu yleisistä periaatteis- 69151: Vaatimus, että todistajan kuuleminen suo- ta eikä vaadi nimenomaisen säännöksen otta- 69152: malaisessa tuomioistuimessa harkitaan erityisen mista lakiehdotukseen. Esimerkiksi todistajan 69153: tärkeäksi, on yleensä täytetty, kun asiassa on kelpoisuus ja velvollisuus tehdä todistajanvala 69154: esitetty ristiriitaisia todisteita. Sellaisessa ta- määräytyvät oikeudenkäymiskaaren yleisten 69155: pauksessa on erityisen tärkeätä, että tuomiois- säännösten mukaan. 69156: tuin kuulemaila välittömästi todistajaa voi muo- 69157: dostaa käsityksen hänen luotettavuudestaan. Kutsu ja tiedoksianto. 69158: Todistajan kuuleminen suomalaisessa tuomiois- 69159: tuimessa on tärkeätä myös silloin kun asian- Voimassa olevan lainsäädännön mukaan on 69160: omaisen äidinkieli on suomi. Kuulemalla todis- asianosaisten tehtävänä huolehtia todistajien 69161: tajaa tällaisessa tapauksessa suomalaisessa tuo- kutsumisesta sekä riita- että rikosasioissa. Sil- 69162: mioistuimessa vältetään ne epäkohdat ja virhe- loinkin kun tuomioistuin oikeudenkäymiskaaren 69163: lähteet, jotka aiheutuvat tulkin käytöstä. Lisäk- 17 luvun 8 § :n mukaan omasta aloitteestaan 69164: si asianosaiset ja muutoksenhakutuomioistuimet paattaa todistajan kuulemisesta, määrätään 69165: saavat todistajalausuman käyttöönsä laadittuna asianosainen huolehtimaan todistajan kutsumi- 69166: sillä kielellä, jolla se on annettu. sesta. Rikosasiain asianomistajan ja riita-asian 69167: Lakiehdotuksen mukaan suomalainen tuomio- asianosaisen henkilökohtaisesta kuulemisesta 69168: istuin voi kutsua henkilön toisesta pohjois- päättää tuomioistuin. Kutsusta annetaan tieto 69169: maasta vain sellaiseen asiaan, joka on vireillä niin kuin kirjallisen haasteen tiedoksiantami- 69170: Suomessa. Näin on haluttu estää mahdollisuus sesta on säädetty. Valmisteltavana olevan tie- 69171: kutsua henkilö kuultavaksi suomalaiseen tuo- doksiantaa koskevan lainsäädännön uudistamis- 69172: mioistuimeen asiassa, joka on vireillä kolman- ta tarkoittavan ehdotuksen mukaan todistajien 69173: nen maan tuomioistuimessa. Lakiehdotuksen ja asianosaisten kutsumisesta huolehtisi pä·ä- 69174: tarkoituksena on edistää todisteluu välittö- sääntöisesti tuomioistuin. 69175: myyttä. Tämän vuoksi ei yleensä ole aihetta Lakiehdotukseen sisältyy ,säännös, jonka mu- 69176: kutsua todistajaa myöskään muuhun suomalai- kaan toisessa pohjoismaassa tiedoksiannettavan 69177: seen tuomioistuimeen kuin siihen, jossa asia on kutsun antaa tuomioistuin tai sen puheenjoh- 69178: vireillä. Poikkeuksellisesti voi tähän kuitenkin taja ( 2 § 1 mom.) . Koska ·tarkoituksena on, 69179: olla tarvetta, esimerkiksi milloin hovioikeus että todistaja kutsutaan toisesta pohjoismaasta 69180: määrää alioikeuden suorittamaan todistajien vain, milloin todistajan kertomuksella voidaan 69181: kuulustelun hovioikeudessa vireillä olevassa katsoa olevan huomattava merkitys asian selvit- 69182: N:o 240 5 69183: 69184: tämiselle ja hänen kuulemisensa harkitaan eri- keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevaan 69185: tyisen tärkeäksi, olisi kutsu yleensä annettava Euroopan yleissopimukseen, jossa säännellään 69186: tuomioistuimen toimesta. Tämä merkitsisi sitä, myös menettely tiedoksiantaja toimitettaessa. 69187: että kutsu voitaisiin antaa vasta asian oltua tuo- Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tans- 69188: mioistuimen käsiteltävänä. Menettely voi kui- kan kesken tehtyyn sopimukseen oikeusavusta 69189: tenkin aiheuttaa joissakin tapauksissa aiheetto- tiedoksiannan toimittamisessa ja todistelussa si- 69190: man asian käsittelemisen siirtämisen. Tämän sältyvät määräykset tiedoksiannan toimittami- 69191: vuoksi on tarkoituksenmukaista, että kutsun sesta pohjoismaiden kesken sekä riita- että ri- 69192: voi antaa, kuten haasteenkin, myös tuomiois- kosasioissa. Sopimuksen mukaan pyyntö tiedok- 69193: tuimen puheenjohtaja. Kutsua ei kuitenkaan siannan toimittamisesta saadaan lähettää suo- 69194: voida lähettää, ennenkuin asia on tullut vireille raan sopimusmaan asianomaiselle viranomaisel- 69195: tuomioistuimessa. Vireilletulo tapahtuu voimas- le ( art. 1 ) . Sopimus sisältää myös tiedoksianta- 69196: sa olevan lainsäädännön mukaan säännönmu- misessa noudatettavat kielimääräykset ( art. 2) 69197: kaisesti haasteen tiedoksiantamisella vastaajalle. sekä määräyksen tiedoksiautokustannuksista 69198: Selostetut säännökset eivät estä asianosaista itse (art. 4). 69199: pyytämästä, että todistaja saapuisi vapaaehtoi- 69200: sesti tuomioistuimeen. 69201: Rangaistukset ja pakkokeinot. 69202: Kutsussa on ilmoitettava päivä, jona se vii- 69203: meistään on annettava tiedoksi, sekä mainitta- Velvollisuus saapua toisen pohjoismaan tuo- 69204: va seuraamukset esteettömästä poissaolasta mioi:stuimeen todistajaksi tai asianosaisena 69205: ( 2 § 2 mom.) . Laissa ei mainittaisi mitään ly- kuultavaksi jää käytännössä merkityksettömäk- 69206: hintä aikaa, joka ·kutsuttavalle on varattava en- si, ellei tuomioistuimella ole keinoja pakottaa 69207: nen tuomioistuimeen saapumista, vaan tämä on asianomaista tarvittaessa täyttämään velvolli- 69208: jätetty tuomioistuimen tai sen puheenjohtajan suutensa. 69209: harkittavaksi kussakin yksittäistapauksessa erik- Todistajaa koskevista rangaistuksesta ja pak- 69210: seen. Ajan tulee olla niin pitkä, että kutsutolle kokeinoista säädetään oikeudenkäymiskaaren 17 69211: jää riittävästi aikaa järjestää matkansa, hankkia luvussa. Jos todistaja jää ilman laillista estettä 69212: itselleen sijainen ja ryhtyä muihin matkan ai- tuomioistuimeen saapumatta, voidaan hänet 69213: heuttamiin tarpeellisiin toimenpiteisiin. Tuo- tuomita salcl<:oon. Tuomioistuin voi myös mää- 69214: mioistuimen ja puheenjohtajan on kiinnitettävä rätä, että todistaja noudetaan heti oikeuteen. 69215: huomiota myös matkan pituuteen todistajan Milloin asian käsittely siirretään, on todistaja 69216: oleskelupaikkakunnalta tuomioistuimeen ja käy- velvoitettava saapuroaan seuraavaan oikeuden- 69217: tettävissä oleviin matkustustapoihin. käyntitilaisuuteen sakon uhalla. Uhkasakon 69218: Lakiehdotukseen ei sisälly säännöstä tiedoksi- asettamisesta on ilmoitettava todistajalle riittä- 69219: annan toimittamisesta. Säännökset ulkomailta vän ajoissa. Uhkasakon sijasta voidaan todistaja 69220: lähetetyn oikeudenkäyntiasiakirjan tiedoksianta- myös määrätä noudettavaksi tuomioistuimeen 69221: misesta Suomess·a ja Suomesta lähetetyn asiakir- omalla kustannuksellaan. Tällöin hänet voidaan 69222: jan tiedoksiantamisesta ulkomailla sisältyvät ottaa säilöön niin hyvissä ajoin kuin se on 69223: Suomen ja ulkomaan viranomaisten keskinäises- välttämätöntä. Jos todistaja ilman laillista syytä 69224: tä avusta asiakirjoja tiedoksiannettaessa eräissä kieltäytyy vannomasta todistajanvalaa tai anta- 69225: tapauksissa annettuun asetukseen ( 175/23) ja masta vastaavaa vakuutusta taikka vastaamasta 69226: oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksi- esitettyyn kysymykseen, voi tuomioistuin uhka- 69227: antaa ulkomailla siviili- ja kauppaoikeudellisissa sakolla taikka, jos todistaja jatkaa niskoitte- 69228: asioissa koskevaan yleissopimukseen, joka on luaan, vankeudella pakottaa hänet täyttämään 69229: saatettu Suomessa voimaan asetuksella (701/ velvollisuutensa. Todistajaa ei kuitenkaan saada 69230: 69). Nämä koskevat vain riita-asioita ja menet- pitää vankeudessa kuutta kuukautta kauempaa 69231: tely, joka edellyttää diplomaattien tai määrä- eikä missään tapauksessa kauempaa kuin asia 69232: tyn keskusviranomaisen käyttöä, on varsin han- on vireillä tuomioistuimessa. 69233: kala ja kustannuksiltaan kallis. Säännöksiä tie- Tuomioistuin voi käyttää myös pakkokeinoja 69234: doksiantojen toimittamisesta sisältyy lisäksi rikosasiain asianomistajaa ja riita-asian asian- 69235: eräisiin Suomen ja muiden valtioiden välillä ri- osaista vastaan niin kuin oikeudenkäymiskaaren 69236: koksentekijän luovuttamisesta tehtyihin kahden- 12 luvussa säädetään. Asianosaiset voidaan kut- 69237: keskisiin sopimuksiin. Kuten yleisperusteluissa sua saapuroaan jo asian ensimmäiseen käsittely- 69238: on mainittu, Suomen tarkoituksena on liittyä tilaisuuteen henkilökohtaises·ti, mutta jos kut- 69239: 6 N:o 240 69240: 69241: sua ei noudateta, ei heitä voida tuomita sak- symykseen, milloin hänen lausumansa voi ai- 69242: koon. Sen sijaan asianosainen voidaan velvoit- heuttaa syytteen nostamisen häntä itseään vas- 69243: taa sakon uhalla saapuroaan asian jatkokäsitte- taan. Myös liike- ja ammattisalaisuuden tai 69244: lyyn. Jos asianosainen, joka on määrätty saapu- aikakautisen julkaisun tietolähteen tai kirjoitta- 69245: roaan jatkokäsittelyyn, jää pois oikeudesta, voi- jan ilmaisemisvelvollisuutta sekä radiotoimitta- 69246: daan hänet noutaa jo samaan oikeudenkäynti- jan vastaavaa velvollisuutta on rajoitettu. Vaiti- 69247: tilaisuuteen. Tällöin uhkasakkoa ei tuomita. Jos olovelvollisuus on säädetty myös määrätyssä 69248: asian käsittely joudutaan asianosaisen poissa- ammatissa toimiville tai asemassa oleville kuten 69249: olon takia uudelleen siirtämään, voi tuomiois- vivkamiehille, lääkäreille, apteekkareiUe, käti- 69250: tuin asettaa uuden uhkasakon tai määrätä löille sekä asianosaisen oikeudenkäyntiasiamie- 69251: asianosaisen noudettavaksi myöhempään kä- helle ja -avustajalle. 69252: sittelytilaisuuteen. Asianosainen, joka on mää- Säännökset, jotka koskevat oikeutta ja vel- 69253: rätty tuotavaksi, voidaan ottaa säilöön niin hy- vollisuutta kieltäytyä todistamasta, eroavat eri 69254: vissä ajoin kuin se on välttämätöntä. pohjoismaissa huomattavasti toisistaan. Osa to- 69255: Pohjoismaiden kesken käydyissä neuvotte- distamisvelvollisuutta rajoittavista säännöksistä 69256: luissa on oltu yksimielisiä siitä, että todistajan on säädetty todistajan itsensä eduksi, osa taas 69257: tai asianosaisen saamiseksi tuom.ioistuimeen toi- yhteiskunnan tärkeiksi katsomien etujen suojaa- 69258: sesta pohjoismaasta voidaan käyttää ainoastaan miseksi. Pohjoismaisissa neuvotteluissa on pää- 69259: sakkoa ja uhkasakkoa ( 3 §). Lisäksi voitaisiin dytty ehdottamaan järjestelmää, jonka mukaan 69260: henkilö, joka niskoittelee velvollisuutensa täyt- rinnakkain sovelletaan sekä tuomioistuinmaan 69261: tämisessä, velvoittaa korvaamaan asianosaiselle että todistajan asuinmaan säännöksiä todista- 69262: siitä aiheutuvat kulut. Jos henkilö, joka on kut- jan oikeudesta ja velvollisuudesta kieltäytyä 69263: suttu toisesta pohjoismaasta, saapuu tuomiois- todistamasta ( 4 §). 69264: tuinmaahan, mutta jää kuitenkin pois tuomio- Mainitun yhdistetyn järjestelmän toimiminen 69265: istuimesta, voitaisiin häntä vastaan käyttää käytännössä edellyttää, että yhteenveto jokai- 69266: kaikkia sisäisen lainsäädännön säätämiä pakko- sen pohjoismaan kysymyksessä olevista sään- 69267: keinoja, siis myös noutoa. Milloin todistaja saa- nöksistä luovutetaan muille maille tuomiois- 69268: vuttuaan tuomioistui:meen niskoittelee, esimer- tuinten käytettäväksi. Vastaavasti olisi tiedotet- 69269: kiksi kieltäytyy vastaamasta esitettyyn kysy- tava säännöstöjen muutoksista ja niitä koske- 69270: mykseen, sovellettaisiin oikeudenkäymiskaaren vista ennakkoratkaisuista. 69271: yleisiä säännöksiä. Hänet voitaisiin siis pakot- Milloin jo todistajan kutsumista barkittaessa 69272: taa täyttämään velvollisuutensa vankeudenkin on selvää, ettei todistajaa voida kuulla todis- 69273: uhalla. Tämän mukaisesti lakiehdotuksessa on telupyynnössä tarkoitetusta seikasta, ei todista- 69274: ainoastaan noudon käyttäminen pakkokeinona jaa tietenkään saa kutsua. Muutoin esteet to- 69275: suljettu pois, ja sekin ainoastaan keinona pa- distajan kuulemiselle on harkittava hänen saa- 69276: kottaa todistaja saapuroaan tuomioistuimeen vuttuaan tuomioistuimeen. Velvollisuus saapua 69277: toisesta pohjoismaasta. toisen pohjoismaan tuomioistuimeen koskisi 69278: Lakiehdotuksen mukaisessa kutsussa on il- myös sellaisia tapauksia, joissa todistajalla on 69279: moitettava seuraamukset esteettömästä poissa- oikeus harkintansa mukaan kieltäytyä todista- 69280: eiosta ( 2 § 2 mom.). Jos kutsuttu tuomioistui- masta, jollei tuomioistuimen tiedossa ole, että 69281: meen saavuttuaan niskoittelee, on hänelle en- hän aikoo tätä oikeuttaan käyttää. 69282: nen pakkokeinojen käyttämistä ilmoitettava 69283: seuraamuksista, jotka oikeudenkäymiskaaren 69284: mukaan ovat mahdollisia. Velvollisuus esittää asiakiria. 69285: 69286: Oikeus ja velvollisuus kieltäytyä Pohjoismaiden kesken ei ole pidetty tarpeel- 69287: todistamasta. lisena säätää yhtä laajaa velvollisuutta esittää 69288: asiakirja kuin kansallisissa säännöksissä. Kui- 69289: Voimassa olevan [ainsäädäntömme mukaan tenkin on katsottu tarkoituksenmukaiseksi, 69290: on määrätyssä asemassa olevien henkilöiden että henkilö, ;oka kutsutaan toiseen pohiois- 69291: velvollisuus todistaa tuomioistuimessa rajoitet- maahan todistamaan, voidaan velvoittaa esittä- 69292: tu. Asianosaisen lähiomaisen ei .tarvitse lain- mään hallussaan oleva asiakiria ( 5 §). 69293: kaan todistaa asiassa. Todistaja voi myös kiel- Oikeudenkäymiskaaren säännökset, jotka oi- 69294: täytyä ilmaisemasta seikkaa tai vastaamasta ky- keuttavat kieltäytymään esittämästä asiakirjaa, 69295: N:o 240 7 69296: 69297: vastaavat säännöksiä, jotka oikeuttavat tai vel- JOismrusissa neuvotteluissa sovittuja vaatimuk- 69298: voittavat todistajaa kieltäytymään todistamasta. sia. Säännös suojaa ainoastaan henkilöä, joka 69299: Asiakirjan esittämisvelvollisuuden osalta ehdo- on kutsusta vapaaehtoisesti saapunut Suomeen 69300: tetaan samanlaista yhdistettyä järjestelmää kuin todistamaan rikosasiassa, eikä suojaa tällaista- 69301: todistajan lausuman osalta edellä on esitetty kaan henkilöä luovuttamiselta toiseen valtioon. 69302: (5 § ). Siinä ei myöskään ole määritelty täsmällistä 69303: Asiakirjan haltijalle on oikeudenkäymiskaa- suoja-aikaa. Sen vuoksi on lakiehdotukseen si- 69304: ren mukaan varattava tilaisuus antaa selitys en- sällytetty nimenomainen immuniteettia koskeva 69305: nen kuin hänet veivoitetaan esittämään se. V as- säännös ( 6 §). Eräissä tapauksissa saattavat 69306: taavan säännön soveltaminen toisesta pohjois- sekä ehdotettu säännös että mainittu rikoslain 69307: maasta saapuvaan todistajaan aiheuttaisi asian säännös tulla sovellettaviksi samanaikaisesti. 69308: käsittelyssä tarpeetonta viivytystä. Lakiehdo- Tämän vuoksi ehdotetaan rikoslain 1 luvun 69309: tuksen mukaan tuomioistuin voisi esimerkiksi 11 §:ään lisättäväksi viittaus lakiehdotuksen 69310: kutsun yhteydessä velvoittaa todistajan otta- mukaiseen erityissäännökseen. 69311: maan mukaansa esitettävän asiakirjan. Hänelle 69312: olisi kuitenkin ennen asiakirjan esittämistä va- 69313: rattava tilaisuus lausua määräyksestä ( 5 §) . Korvaus todistajalle ja asianosaiselle. 69314: Tässä yhteydessä voisi luonnollisesti ilmetä, et- 69315: tei todistaja ole lainkaan velvollinen esittämään Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 40 §: n ja 69316: asiakirjaa, jolloin määräys raukeaisi. valtion varoista maksettavista todistelukustan- 69317: Voimassa olevan lainsäädäntömme mukaan nuksista annetun lain ( 666/72) mukaan todis- 69318: henkilö voidaan pakottaa esittämään asiakirja tajalla on oikeus saada kohtuullinen korvaus 69319: tuomioistuimelle ainoastaan asettamalla sakon tarpeellisista matka- ja toimeentulokustannuk- 69320: uhka. Lisäksi asiakirja voidaan eräissä tapauk- sista sekä taloudellisesta menetyksestä. Kor- 69321: sissa saada tuomioistuimeen pyytämällä ulos- vauksen suorittamisesta vastaa se yksityinen 69322: ottomieheltä virka-apua. Koska viimeksi mai- asianosainen, joka on kutsunut todistajan kuul- 69323: nittua keinoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi tavaksi, e1lei häntä ole maksuttomasta oikeu- 69324: lakiehdotuksessa tarkoitetuissa tapauksissa, on denkäynnistä 2 päivänä helmikuuta 197 3 anne- 69325: siihen sisällytetty selventävä säännös, jonka tun lain ( 87/73) nojalla siitä vapautettu. Vii- 69326: mukaan ainoa pakkokeino on uhkasak1ko ( 3 § meksi mainitussa tapauksessa sekä milloin ri- 69327: 2 mom.). kosasiassa todistajan on kutsunut virallinen 69328: syyttäjä tai tuomioistuin on määrännyt todista- 69329: jan kuultavaksi, suoritetaan todistelukustannuk- 69330: Rikosoikeudellinen immuniteetti. set valtion varoista. 69331: Pohjoismaisissa neuvotteluissa on lakiehdo· Valtion varoista maksettavista todistelukus- 69332: tukseen sovittu otettavaksi niin sanottu immu- tannuksista annetun asetuksen ( 813/72) mu- 69333: niteettisääntö. Se suojaisi lain mukaisesta kut- kaan suoritetaan todistajalle toimeentulokustan- 69334: susta toiseen pohjoismaahan saapuvaa vapau- nusten korvauksena päivärahaa ja majoittumis- 69335: denmenetykseltä, syytteeitä tai rangaistuksen korvausta. Taloudellisena menetyksenä korva- 69336: täytäntöönpanalta rikoksen johdosta, jonka hän taan ansion tai muun tulon menettäminen, ai- 69337: on tehnyt ennen tuomioistuinmaahan saapumis- heellisesti sijaiselle tai kodin- tai lastenhoita- 69338: taan. Kutsuttua ei myöskään voitaisi luovuttaa jalle suoritettu palkka taikka muu aiheellinen 69339: muulle valtiolle kuin sille, mistä hän on saapu- menetys, joka korvaukseen oikeutetulle on ai- 69340: nut. Säännös on laadittu yhdenmukaiseksi kes- heutunut tuomioistuimeen saapumisesta. Mat- 69341: kinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan Eu- kakustannusten korvauksena määrätään yleensä 69342: roopan y~eissopimuksen vastaavan artiklan ( 12 suoritettavaksi maksu, joka vastaa kustannuksia 69343: art.) ja rikoksen johdosta tapahtuvasta luovut- paikasta alimmassa luokassa ja halvinta mat- 69344: tamisesta Suomen ja muiden pohjoismaiden vä- kustustapaa käyttäen. Todistajalla on lisäksi 69345: lillä 3 päivänä kesäkuuta 1960 annetun lain oikeus saada ennakkoa matka- ja toimeentulo- 69346: (270/60) 7 §:n kanssa. Mainitun Euroopan kustannuksista. 69347: yleissopimuksen mukaan suoja-aika on 15 vuo- Pohjoismaiden kesken on sovittu, että toi- 69348: rokautta. sesta pohjoismaasta kutsutulle todistajalle suo- 69349: Yleinen immuniteettisääntö sisältyy rikoslain ritetaan jokaisessa muussa pohjoismaassa kor- 69350: 1 luvun 11 §:ään. Se ei kuitenkaan täytä poh- vausta samanlaisten perusteiden mukaan, joista 69351: 8 N:o 240 69352: 69353: säädetään valtion varoista maksettavista todis- Rikosasian asianomistaja ;a riita-asian 69354: telukustannuksista annetussa laissa. Korvaus asianosainen. 69355: suoritettaisiin aina valtion varoista, jolloin to- 69356: distajan oikeus korvaukseen ei jää riippuvai- Velvollisuus saapua toisen pohjoismaan tuo- 69357: seksi yksityisen asianosaisen maksukyvystä eikä mioistuimeen eräissä tapauksissa koskisi myös 69358: rikosasian asianomistajaa ja asianosaista määrä- 69359: toisaalta todistajan kuuleminen esty asianosai- 69360: sen mahdollisen varattomuuden takia. Lisäksi tyissä riita-asioissa, joissa sovinto ei ole sallittu. 69361: todistajalle olisi aina toimitettava kutsun yhtey- Tärkeimmät riita-asiatyypit, joissa sovinto ei ole 69362: dessä ennakkoa matka- ja toimeentulokustan- sallittu, ovat lapsen huoltoa, aviollista syntype- 69363: nuksista ( 7 § ) . rää ja avioliiton ulkopuolella syntyneen lapsen 69364: elatusapua koskevat asiat. Näitä asioita koskevan 69365: Tarkemmat säännökset lakiehdotuksessa tar- lainsäädännön uudistusehdotus on parhaillaan 69366: koitettujen todistelukustannusten suorittami- eduskunnan käsiteltävänä. Koska näissä asioissa 69367: sesta annettaisiin asetuksessa, jonka luonnos on on otettava huomioon myös yleinen etu, on 69368: otettu tämän esityksen liitteeksi. Korvausmää- katsottu asianmukaiseksi, että tuomioistuin voi 69369: rät ja korvausperusteet vastaisivat eri pohjois- niissä käyttää kaikkia mahdollisia tietolähteitä, 69370: maissa toisiaan. myös asianosaisen kuulemista. Kuten edellä on 69371: Lakiehdotukseen on sisällytetty erityissään- mainittu, voi tuomioistuin oikeudenkäymiskaa- 69372: nös todistelukustannusten korvaamisesta val- ren 12 ja 16 luvun säännösten mukaisesti käyt- 69373: tiolle ( 8 §). Jos todistaja on kutsuttu yksityi- tää pakkokeinoja asianomistajan ja riita-asian 69374: sen asianosaisen pyynnöstä tai riita-asiassa tuo- asianosaisen saamiseksi tuomioistuimeen. Sen 69375: mioistuimen aloitteesta, on tuomioistuimen pää- vuoksi näyttää johdonmukaiselta, että lakieh- 69376: tettävä, onko asianosainen velvoitettava korvaa- dotuksessa tarkoitettu velvollisuus ulotetaan la- 69377: maan valtiolle suoritettu korvaus joko koko- kiehdotuksen 1 §: ssä mainitulla tavalla rajoi- 69378: naan tai osaksi vai jääkö korvaus valtion vahin- tettuna myös heihin. Lakiehdotukseen on si- 69379: goksi. Tuomioistuimelle on annettu tässä suh- sällytetty säännös, jonka mukaan se koskee so- 69380: teessa vapaa harkintaoikeus. Tavoitteena tulisi veltuvin osin myös rikosasian asianomistajaa 69381: olla, ettei korvausvelvollisuus saisi muodostua ja asianosaista edellä mainituissa riita-asioissa. 69382: yksityiselle asianosaiselle kohtuuttomaksi. Mil- Lakiehdotuksen todistajalle tulevaa korvausta 69383: loin todistaja on kutsuttu syyttäjän pyynnöstä koskevia säännöksiä ei kuitenkaan sovellettaisi 69384: tai muussa kuin riita-asiassa tuomioistuimen riita-asian asianosaiseen, mutta kylläkin rikos- 69385: aloitteesta, noudatettaisiin todistelukustannus- asian asianomistajaan ( 9 § 1 mom.). Vastaava 69386: ten valtiolle korvaamisessa valtion varoista periaate on omaksuttu valtion varoista makset- 69387: maksettavista todistelukustannuksista annetun tavista todistelukustannuksista annetussa laissa. 69388: lain säännöksiä. Jos taas asianosaiselle on myön- Jos rikosasian asianomistaja tai riita-asian 69389: netty maksuton oikeudenkäynti, olisi voimassa asianosainen jäisi saapumatta tuomioistuimeen, 69390: mitä maksuttomasta oikeudenkäynnistä anne- voidaan häntä vastaan käyttää pakkokeinoja. 69391: tussa laissa on säädetty. Lakiehdotuksen mukaan häntä ei kuitenkaan 69392: saisi määrätä tuotavaksi tuomioistuimeen, ellei 69393: Jos todistaja, jolle ennakko on suoritettu, ei hän ole Suomessa ( 9 § 2 mom.). 69394: ole täyttänyt sitä tehtävää, jota varten ennakko 69395: on suoritettu, tuomioistuimen on määrättävä 69396: ennakko perittäväksi häneltä takaisin siltä osin Vapaaehtoinen saapuminen tuomioistuimeen. 69397: kuin sitä ei ole käytetty matka- ja toimeentulo- 69398: kustannuksiin. Ennakon takaisin maksamista Useissa tapauksissa todistajat sekä rikosasian 69399: koskevan päätöksen täytäntöönpanosta toisessa asianomistaja ja riita-asian asianosainen saapu- 69400: pohjoismaassa ei ole otettu lakiehdotukseen ni- vat tuomioistuimeen vapaaehtoisesti ja todistelu 69401: menomaisia säännöksiä. Tapaukseen soveltuvaa voidaan suorittaa turvautumatta velvoittaviin 69402: yhdenmukaista lainsäädäntöä tai sopimusta ei säännöksiin. Tämän edistämiseksi ehdotetaan, 69403: ole tällä hetkellä pohjoismaiden kesken ole- että lakiehdotuksen oikeutta ja velvollisuutta 69404: massa. Täytäntöönpane tullaan kuitenkin sään- kieltäytyä todistamasta, asiakirjan esittämisvel- 69405: telemään pohjoismaiden kesken valmisteltavana vollisuutta ja rikosoikeudellista suojaa koske- 69406: olevassa siviilioikeudellisten tuomioiden täy- vat 4, 5 ja 6 §:n säännökset soveltuisivat hen- 69407: täntöönpanoa koskevassa yhdenmukaisessa lain- kilöihin, jotka vapaaehtoisesti ilman kutsua 69408: säädännössä. saapuvat tuomioistuimeen toisesta pohjoismaas- 69409: N:o 240 9 69410: 69411: ta ( 10 §). Sitä vastoin ei ole katsottu tarkoi- tajaksi, antaa vaaran lausuman, on tarkoituk- 69412: tuksenmukaiseksi, että vapaaehtoisesti saapu- senmukaista, että syyte perättömän lausuman 69413: neet todistajat tai rikosasian asianomistajat oli- antamisesta voidaan käsitellä Suomessa. Suo- 69414: sivat oikeutettuja ehdotetun lain mukaiseen men osalta tämä onkin mahdollista, sillä rikos- 69415: korvaukseen valtion varoista. Oikeus tällai- lain 17 lukuun sisältyviä perätöntä lausumaa 69416: seen korvauksen saamiseen olisi tosin omiaan koskevia säännöksiä voidaan soveltaa myös ul- 69417: edistämään vapaaehtoista saapumista, mutta se komailla tehtyyn rikokseen. 69418: voisi johtaa myös väärinkäytöksiin. 69419: Täytäntöönpano. 69420: V astavuoroisuusperiaate. 69421: Lakiehdotuksessa tarkoitettujen pakkokeino- 69422: Käsiteltävä lainsäädäntöehdotus edellyttää jen ja seuraamusten tehokkuus edellyttää, että 69423: pohjoismaiden kesken vastavuoroisuutta, joka ne voidaan panna täytäntöön myös muussa poh- 69424: toteutetaan säätämäUä jokaisessa maassa asia- joismaassa kuin tuomioistuinmaassa. Tämän 69425: sisällöltään vastaavat lait. Velvollisuus saapua vuoksi lakiehdotukseen on sisällytetty yleis- 69426: toisen pohjoismaan tuomioistuimeen edellyttää säännös, jonka mukaan päätös, jolla Islannin, 69427: säännöstä todistajan tai asianosaisen asuin- ja Norjan, Ruotsin tai Tanskan tuomioistuin on 69428: oleskelumaan lainsäädännössä. Tämän vuoksi tuominnut poissaolasta tai muusta laiminlyön- 69429: ehdotetaan säädettäväksi, että henkilö, joka nistä sakon tai uhkasakon tai velvoittanut suo- 69430: asuu Suomessa ja oleskelee Suomessa tai muus- rittamaan korvauksen oikeudenkäyntikuluista, 69431: sa pohjoismaassa, on velvollinen noudattamaan pannaan pyynnöstä täytäntöön Suomessa. 69432: kutsua tai määräystä, jonka tuomioistuin Islan- Sakko ja uhkasakko pantaisiin täytäntöön 69433: nissa, Norjassa, Ruotsissa tai Tanskassa antaa Suomen ja muiden pohjoismaiden välisestä yh- 69434: niiden asianomaisen maan säännösten nojalla, teistoiminnasta rikosasioissa annettujen tuo- 69435: jotka pääasiassa vastaavat lakiehdotusta. Sama mioiden täytäntöönpanossa annetussa laissa 69436: velvollisuus koskisi henkilöä, joka asuu muussa ( .326/63) säädetyllä tavalla. Oikeudenkäynti- 69437: pohjoismaassa mutta oleskelee Suomessa. kulujen korvaamista koskeva päätös taas pan- 69438: taisiin täytäntöön Suomen, Tanskan, Islannin, 69439: Eräät rikosoikeudelliset kysymykset. Norjan ja Ruotsin välillä 16 päivänä maalis- 69440: kuuta 1932 tehdyssä tuomioiden tunnustamista 69441: Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 18 § :n mu- ja täytäntöönpanoa koskevassa sopimuksessa 69442: kaan asianomistajaa ei Suomessa kuulla todista- määrätyllä tavalla. Sellaisen päätöksen täytän- 69443: jana. Hän ei myöskään ole velvollinen tuomio- töönpano, jolla todistaja tai rikosasian asian- 69444: istuimeen kutsuttuna lausumaan asiasta. Asian- omistaja on velvoitettu palauttamaan saamansa 69445: omistajaa voidaan kuitenkin kuulla totuusva- ennakko, on jätetty tässä yhteydessä erikseen 69446: kuutuksen nojalla siitä, mitä vahinkoa ja kuinka sääntelemättä. 69447: paljon hän on kärsinyt rikoksen johdosta. 69448: Väärän lausuman antamisesta totuusvakuu- Lainsäädäntöjäriestys. 69449: tuksen nojalla on säädetty rangaistus. Ruotsissa 69450: asianomistajalle ei ole säädetty missään oloissa Lakiehdotuksen mukaan Suomen kansalainen 69451: rangaistusvastuuta. Norjassa ja Tanskassa asian- voitaisiin pakkokeinoja käyttäen velvoittaa mat- 69452: omistajaa voidaan kuulla todistajana, jolloin kustamaan Suomesta toiseen pohjoismaahan. 69453: häntä koskevat samat rangaistussäännökset kuin Hallitusmuodon 7 § :n mukaan Suomen kansa- 69454: todistajaa. Tämän johdosta pohjoismaisissa neu- laisella on oikeus oleskella omassa maassa. 69455: votteluissa on sovittu, että Norjan ja Tanskan Koska uuden lainsäädännön voidaan perustel- 69456: sisäiseen lainsäädäntöön sisällytetään säännös, lusti katsoa loukkaavan mainittua hallitusmuo- 69457: jonka mukaan Ruotsissa tai Suomessa asuvaa dossa taattua perusoikeutta tavalla, josta ei 69458: henkilöä, jolla on asianomistajan asema, kuul- voida säätää tavallisella 'lailla, olisi lakiehdotus 69459: laan ilman valaa ja rangaistusvastuuta sekä että käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä sää- 69460: häntä vastaan ei voida käyttää pakkokeinoja, detyllä tavalla. 69461: mikäli hän kieltäytyy antamasta lausumaa 69462: asiassa. 69463: Jos esimerkiksi Suomessa asuva henkilö, joka Edellä olevaan viitaten annetaan Eduskun- 69464: kutsutaan tanskalaiseen tuomioistuimeen todis- nalle hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset: 69465: 2 15830/74 69466: 10 N:o 240 69467: 69468: 69469: Laki 69470: velvollisuudesta saapua toisen pohjoismaan tuomioistuimeen eräissä tapauksissa. 69471: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrä- 69472: tyllä tavalla, säädetään: 69473: 1 §. melle, on ennen esittämistä varattava tilaisuus 69474: Yleinen tuomioistuin voi kutsua kahdeksan- lausua määräyksestä. 69475: toista vuotta täyttäneen henkilön, joka asuu Is- Jos todistaja, joka on määrätty esittämään 69476: lannissa, Norjassa, Ruotsissa tai Tanskassa ja asiakirja tuomioistuimelle, jättää velvollisuu- 69477: oleskelee jossakin näistä maista, kuultavaksi to- tensa täyttämättä, voi tuomioistuin uhkasakolla 69478: distajana Suomessa vireillä olevassa asiassa, jos velvoittaa hänet siihen. 69479: todistajan kertomuksella voidaan otaksua ole- 69480: van huomattava merkitys asian selvittämiselle 6 §. 69481: ja hänen kuulemisensa suomalaisessa tuomio- Tämän lain mukaan annetusta kutsusta todis- 69482: istuimessa harkitaan erityisen tärkeäksi. Todis- tajaksi saapunutta ei saa sinä aikana, jonka hän 69483: tajaksi kutsumista harkittaessa on otettava huo- kutsun johdosta on Suomessa, ennen hänen saa- 69484: mioon asian merkittävyys sekä ne haitat, jotka pumistaan tehdystä rikoksesta asettaa syyttee- 69485: voivat aiheutua todistajalle matkan pituudesta seen tai rangaista eikä luovuttaa muulle val- 69486: tai muusta syystä. tiolle kuin sille, mistä hän on saapunut, ellei 69487: Tuomioistuimeen, jossa asia ei ole vireillä, hän siihen tuomioistuimessa suostu taikka ellei 69488: saadaan todistaja kutsua vain, jos siihen on eri- hän ole poistunut viidentoista päivän kuluessa 69489: tyisen tärkeä syy. sen jälkeen kun estettä poistumiseen ei ole 69490: ollut. 69491: 2 §. 7 §. 69492: Kutsun antaa tuomioistuin tai sen puheen- Tämän lain mukaan kutsutulle todistajalle 69493: johtaja. suoritetaan valtion varoista korvausta taloudel- 69494: Kutsussa on ilmoitettava päivä, jona se vii- lisesta menetyksestä sekä matka- ja toimeen- 69495: meistään on annettava tiedoksi, sekä mainittava tulokustannuksista niiden perusteiden mukaan, 69496: seuraamukset esteettömästä poissaolosta. joista säädetään valtion varoista maksettavista 69497: todistelukustannuksista annetussa laissa ( 666/ 69498: 3 §. 72). 69499: Jos todistaja jää ilman laillista estettä tuo- Todistajalie on kutsun yhteydessä toimitet· 69500: mioistuimeen saapumatta, noudatetaan mitä oi- tava ennakkoa matka- ja toimeentulokustannuk· 69501: keudenkäymiskaaren 17 luvun 36 ja 39 §:ssä sista. 69502: on säädetty. Häntä ei kuitenkaan saa määrätä Lopullisen korvauksen määrää tuomioistuin. 69503: tuotavaksi tuomioistuimeen, ellei hän ole Suo- Korvaus on, vähennettynä suoritetulla enna- 69504: messa. kolla, maksettava todistajalle välittömästi to- 69505: 4 §. distajan kuulustelun päätyttyä. 69506: Todistajaa ei saa velvoittaa todistamaan, jos Tarkemmat säännökset tässä laissa tarkoitet- 69507: se olisi vastoin oikeudenkäymiskaaren 17 luvun tujen todistelukustannusten suorittamisesta an- 69508: 20, 23 ja 24 §:n säännöksiä tai vastaavia sään- netaan asetuksella. 69509: nöksiä siinä maassa, missä todistaja asuu. 69510: 8 §. 69511: 5 §. Jos todistaja on kutsuttu yksityisen asian· 69512: Jos todistajaksi kutsuttavalla on hallussaan osaisen pyynnöstä tai riita-asiassa tuomioistui- 69513: asiakirja, jolla voidaan otaksua olevan merki- men aloitteesta, on tuomioistuimen päätettävä, 69514: tystä todisteena asiassa, hän on velvollineiJ; onko asianosainen velvoitettava korvaamaan 69515: esittämään asiakirjan tuomioistuimelle, jollei se valtiolle 7 §:n mukaan suoritettu korvaus joko 69516: ole vastoin oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 12 kokonaan tai osaksi vai jääkö sanottu korvaus 69517: §:n säännöksiä tai vastaavia säännöksiä siinä valtion vahingoksi. 69518: maassa, missä todistaja asuu. Todistajalle, joka Milloin todistaja on kutsuttu syyttäjän pyyn- 69519: on määrätty esittämään asiakirja tuomioistui- nöstä tai muussa kuin riita-asiassa tuomioistui- 69520: N:o 240 11 69521: 69522: men aloitteesta, noudatetaan todistelukustan- kassa antaa niiden asianomaisen maan lain 69523: nusten valtiolle korvaamisessa valtion varoista säännösten nojalla, jotka pääasiassa vastaavat 69524: maksettavista todistelukustannuksista annetun tämän lain säännöksiä. Laki on sama, jos asian- 69525: lain säännöksiä. omainen asuu muussa pohjoismaassa, mutta 69526: Jos asianosaiselle on myönnetty maksuton oleskelee Suomessa. 69527: oikeudenkäynti, on todistelukustannusten val- 69528: tiolle korvaamisesta voimassa, mitä maksutto- 12 §. 69529: masta oikeudenkäynnistä annetussa laissa ( 87/ Päätös, jolla Islannin, Norjan, Ruotsin tai 69530: 7 3 ) on säädetty. Tanskan tuomioistuin on tuominnut 11 §:ssä 69531: 9 §. tarkoitetun henkilön poissaolasta tai muusta lai- 69532: Mitä 1 ja 2 sekä 4-8 §:ssä säädetään, kos- minlyönnistä sakkoon tai uhkasakkoon taikka 69533: kee soveltuvin osin myös asianomistajaa rikos- velvoittanut hänet suorittamaan korvauksen oi- 69534: asiassa sekä, lukuun ottamatta 7 ja 8 §:ää, keudenkäyntikuluista, pannaan pyynnöstä täy- 69535: myös asianosaista lapsen huoltoa, aviollista syn- täntöön Suomessa. 69536: typerää tai avioliiton ulkopuolella syntyneen Sakko ja uhkasakko pannaan täytäntöön 69537: lapsen elatusapua koskevassa asiassa. Suomen ja muiden pohjoismaiden välisestä yh- 69538: Jos 1 momentissa tarkoitettu asianomistaja teistoiminnasta rikosasioissa annettujen tuomioi- 69539: tai asianosainen jää tuomioistuimeen saapu- den täytäntöönpanossa annetussa laissa ( 326/ 69540: matta, noudatetaan mitä oikeudenkäymiskaaren 63) säädetyllä tavalla. 69541: 12 ja 16 luvussa on säädetty. Asianosaista ei Oikeudenkäyntikulujen korvaamista koskeva 69542: kuitenkaan saa määrätä tuotavaksi tuomioistui- päätös pannaan täytäntöön Suomen, Tanskan, 69543: meen, ellei hän ole Suomessa. Islannin, Norjan ja Ruotsin välillä 16 päivänä 69544: maaliskuuta 1932 tehdyssä tuomioiden tunnus- 69545: 10 §. tamista ja täytäntöönpanoa koskevassa sopi- 69546: Jos henkilö, joka asuu Islannissa, Norjassa, muksessa määrätyllä tavalla. 69547: Ruotsissa tai Tanskassa ja oleskelee jossakin 69548: näistä maista, vapaaehtoisesti saamatta 1 §: ssä 13 §. 69549: tarkoitettua kutsua ~aapuu tuomioistuimeen Tarkemmat säännökset tämän lain soveltami- 69550: kuultavaksi todistajana, asianomistajana tai 9 sesta annetaan tarvittaessa asetuksella. 69551: §:ssä tarkoitettuna asianosaisena, noudatetaan 69552: soveltuvin osin 4, 5 ja 6 §:n säännöksiä. 14 §. 69553: Tämä laki tulee voimaan päivänä 69554: 11 §. kuuta 197 . 69555: Joka asuu Suomessa ja oleskelee Suomessa Asetuksella säädetään erikseen jokaisen 1 69556: tai muussa pohjoismaassa, on velvollinen nou- §: ssä mainitun maan osalta, mistä ajankoh- 69557: dattamaan kutsua tai määräystä, jonka tuomio- dasta lukien tätä lakia sovelletaan Suomen ja 69558: istuin Islannissa, Norjassa, Ruotsissa tai Tans- sanotun maan väHllä. 69559: 12 N:o 240 69560: 69561: 69562: Laki 69563: rikoslain 1 luvun 11 §:n muuttamisesta. 69564: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään rikoslain 1luvun 11 §:ään, sellaisena kuin se on 69565: 20 päivänä kesäkuuta 1963 annetussa laissa (320 /63), uusi 2 momentti seuraavasti: 69566: 69567: 1 luku. toisen pohjoismaan tuomioistuimeen eräissä ta- 69568: Suomen rikosoikeuden soveltamisalasta. pauksissa annetun lain ( / ) nojalla, nou- 69569: datetaan sanotun 6 § :n säännöstä. 69570: 11 s. 69571: Jos 1 momentissa tarkoitettu henkilö on Tämä laki tulee voimaan päivänä 69572: kutsuttu kuultavaksi velvollisuudesta saapua kuuta 197 69573: 69574: 69575: Helsingissä 17 päivänä tammikuuta 197 5. 69576: 69577: 69578: Tasavallan Presidentti 69579: URHO KEKKONEN 69580: 69581: 69582: 69583: 69584: Oikeusministeri Matti Louekoski 69585: N:o 240 13 69586: 69587: Liite. 69588: 69589: 69590: 69591: 69592: Asetus 69593: korvauksen suorittamisesta toisesta pohjoismaasta Suomen tuomioistuimeen 69594: kutsutolle henkilölle. 69595: Oikeusministerin esittelystä säädetään velvollisuudesta saapua toisen pohjoismaan tuomiois- 69596: tuimeen eräissä tapauksissa päivänä kuuta 1975 annetun lain ( /75) 7 § :n no- 69597: jalla: 69598: 1 §. netun asetuksen 5 §: ssä säädetyHä tavalla, on 69599: Velvollisuudesta saapua toisen pohjoismaan matkavuorokaudelta 40 markkaa, jos matka sen 69600: tuomioistuimeen eräissä tapauksissa ·annetun aikana kestää enintään 12 tuntia, ja 55 mark- 69601: lain mukaan Suomen tuomioistuimeen kutsu- kaa, jos matka sen aikana kestää yli 12 tuntia. 69602: tolle todistajalle tai asianosaiselle suoritetaan 69603: matkakustannusten korvausta, toimeentulokus- 4 §. 69604: tannusten korvauksena päivärahaa ja majoittu· Majoittumiskorvausta, joka määrätään val- 69605: miskorvausta sekä korvausta taloudellisesta me- tion varoista maksettavista todistelukustannuk- 69606: netyksestä sen mukaan kuin tässä asetuksessa sista annetun asetuksen 7 §:ssä säädetyllä ta· 69607: säädetään. valla, suoritetaan enintään 80 markkaa matka- 69608: vuorokaudelta. 69609: 2 §. 69610: Matkakustannusten korvaus määrätään suori- 5 §. 69611: tettavaksi valtion varoista maksettavista todis- Korvauksena taloudellisesta menetyksestä, 69612: telukustannuksista annetun asetuksen ( 813/ joka lasketaan valtion varoista maksettavista 69613: 72) 4 § :n 1 momentissa säädettyjen perustei- todistelukustannuksista annetun asetuksen 8 69614: den mukaisesti. §: ssä säädetyllä tavalla, suoritetaan enintään 69615: Matkakustannusten korvaus voidaan määrätä 100 markkaa vuorokaudelta. 69616: suoritettavaksi 1 momentissa mainitun asetuk- 69617: sen 4 § :n 2 momentin mukaisesti, milloin to· 6 §. 69618: distajan nimennyt asianosainen taikka tuomio- Tuomioistuimeen kutsutolle todistajalle tai 69619: istuimeen todistajaksi tai asianosaisena kuulta- asianosaiselle suoritettavaksi määrätty korvaus 69620: vaksi kutsuttu itse sitä pyytää ja käytetty kul- maksetaan valtion varoista maksettavista todis- 69621: kutapa katsotaan tarkoituksenmukaiseksi. telukustannuksista annetun asetuksen 9 ja 10 69622: Milloin tuomioistuin on katsonut tarkoituk- § :ssä säädetyllä tavalla. 69623: senmukaiseksi, että kuultavaksi kutsuttu käyt- 69624: tää matkaan henkilöautoa, suoritetaan korvauk- 7 §. 69625: sena enintään 55 penniä kilometriltä. Velvollisuudesta saapua toisen pohjoismaan 69626: tuomioistuimeen eräissä tapauksissa annetun 69627: 3 §. lain 7 §:n 2 momentissa mainittu ennakko suo- 69628: Päivärahan määrä, joka lasketaan valtion va- ritetaan postisiirron välityksellä oikeusministe- 69629: roista maksettavista todistelukustannuksista an- riön antamien ohjeiden mukaisesti. 69630: 14 N:o 240 69631: 69632: 8 §. 9 §. 69633: Oikeusministeriö vahvistaa kaavan tämän Tämä asetus tulee voimaan päivänä 69634: asetuksen soveltamisessa tarpeellisia lomakkeita kuuta 197 69635: varten sekä antaa tarvittaessa tarkempia asetuk- 69636: sen täytäntöönpanoa koskevia ohjeita. 69637: 69638: 69639: Helsingissä päivänä kuuta 197 . 69640: 69641: 69642: Tasavallan Presidentti 69643: 69644: 69645: 69646: 69647: Oikeusministeri 69648: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 241. 69649: 69650: 69651: 69652: 69653: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi asevelvolliselle muulta 69654: kuin vakinaisen väen palvelusajalta suoritettavasta palkkauksesta 69655: annetun lain muuttamisesta. 69656: 69657: Asevelvolliselle muulta kuin vakinaisen väen jälkeen reserviin kuuluvat jaetaan kolmeen re- 69658: palvelusajalta suoritettavasta palkkauksesta 29 serviläisryhmään nimittäin upseereihin, aliup- 69659: päivänä kesäkuuta 1953 annetun lain eli ns. seereihin ja miehistöön. Siten upseereihin ja ali- 69660: reserviläispalkkalain ( 29415 3) mukaan suori- upseereihin kuuluvat reservissä ne asevelvolli- 69661: tetaan reservin kertausharjoituksiin asevelvolli- set, joilla on upseerin tai erikoisupseerin taik- 69662: suuslain nojalla kutsutulle asevelvolliselle erik- ka aliupseerin sotilasarvo. Reservin aliupseerin 69663: seen määrättyjen luontoisetujen ja päivärahan sotilasarvot ovat sotilasmestari, ylivääpeli, yli- 69664: lisäksi reserviläispalkkaa. Tarkemmat säännök- pursimies, vääpeli, pursimies, ylikersantti, ker- 69665: set reserviläispalkan suorittamisen perusteista santti ja alikersantti. Toimiupseeri, jolla toi- 69666: on annettu lain 2 ja 3 §:ssä. Mainitun 2 §:n mestaan reserviin siirtyessään on yliluutnantin 69667: mukaan päällystöön ja alipäällystöön kuuluvien tai luutnantin toimiupseerin sotilasarvo taikka 69668: reserviläispalkka oli sidottu virkamiespalkkauk- reservin vänrikin tai aliluutnantin sotilasarvo, 69669: seen. Sitä vastoin miehistöön kuuluvien palk- kuuluu reservissä upseeriryhmään. Mainittu 69670: kauksen perusteena oli värvätyn henkilöstön ryhmittely upseereihin, aliupseereihin ja miehis- 69671: palkkaus. Tämän vuoksi 15 päivänä tammi- töön ei ole kuitenkaan asiallisesti muuttava nii- 69672: kuuta 1965 annetulla lailla ( 19165) muutettiin hin kuuluvien reserviläisten oikeutta reserviläis- 69673: lain 2 §:ää siten, että kaikkien reservin ker- palkkaan nykyisin voimassa olevien säännösten 69674: tausharjoituksiin kutsuttujen asevelvollisten mukaiseen ryhmittelyyn verraten. 69675: palkkaus sidottiin vastaamaan virkamiespalkka- Kuten edellä on selvitetty, reserviläispalkka- 69676: usta. Täten reserviläispalkka tuli vastaamaan säännösten mukaan reserviläispalkat ovat mää- 69677: päällystöön kuuluvalle valtion virkamiesten riltään sidotut vastaamaan määrättyä valtion vi- 69678: A 7, alipäällystöön kuuluvalle A 4 ja miehis- ran tai toimen haltijan palkkausluokan mukais- 69679: töön kuuuvalle A 1 palkkausluokan mukaista ta peruspalkkaa. Tämä palkkausjärjestely on 69680: peruspalkan määrää. A-palkkaustaulukosta on tarkoitus edelleenkin säilyttää. 69681: sittemmin poistettu palkkausluokka A 1, joten Valtiovarainministeriö sekä toisaalta valtion 69682: miehistöön kuuluvien reserviläispalkka on sen virkamiehiä edustavien virkamiesyhdistysten 69683: jälkeen määräytynyt alimman A-palkkausluokan keskusjärjestöt ovat 27 päivänä syyskuuta 1974 69684: eli A 2 palkkausluokan peruspalkan mukaan. tehneet virkael1tosopimuksen valtion virkamies- 69685: Reserviläispalkkalain 2 §: ää olisi nyttemmin palkkauksissa ilmenneiden virheellisyyksien ja 69686: jälleen muutettava, toisaalta puolustusvoimien vääristymien oikaisemiseksi, missä valtion vir- 69687: uudesta päällystöjärjestelmästä ja toisaalta val- kaehtosopimuksessa on mm. valtion A-palk- 69688: tion virkamiespalkkauksissa käytettävän palk- kaustaulukkoon kuuluvien virkamiesten osalta 69689: kaustaulukon muuttumisesta aiheutuneiden so- otettu käyttöön 1 päivästä lokakuuta 197 4 lu- 69690: veltamisvaikeuksien poistamiseksi. kien V-palkkaustaulukko. Jotta virkamiespalk- 69691: Puolustusvoimien siirtyminen 1 päivänä maa- kauksissa mahdollisesti tapahtuvat tarkistukset 69692: liskuuta 1974 ns. yhtenäiseen päällystöjärjes- voitaisiin vastaisuudessa ottaa huomioon myös 69693: telmään on aiheuttanut soveltamisvaikeuksia reserviläisp:!!lkoissa, olisi niin ikään reserviläis- 69694: reserviläispalJkkalain maksuperusteiden noudat- palkkalain maksuperusteita koskevat säännökset 69695: tamisessa, koska reserviläisten jako päällystöön, saatettava uuden palkkaustaulukon palkkaus- 69696: alipäällystöön ja miehistöön ei reserviläispalk- luokkia vastaaviksi. Jos siirtyminen V-palkkaus- 69697: kalain mielessä ole enää sellaisenaan sovelletta- taulukkoon suoritettaisiin sellaisenaan, olisi sii- 69698: vissa. Uuteen päällystöjärjestelmään siirtymisen tä seurauksena, että aliupseereihin ja miehis- 69699: 5162/75 69700: 2 N:o 241 69701: 69702: töön kuuluvien reserviläispa:lkat määräytyisivät kan ja miehistöön kuuluvalle V 1 palkkausluo- 69703: reserviläispalkikalain voimassa olevista maksu- kan mukaista peruspalkkaa. Perheettömälle re- 69704: perusteista poiketen saman palkkausluokan pe- serviläiselle suoritettaisiin voimassa olevien re- 69705: ruspalkan mukaan, koska A 2- A 4 palk- serviläispalikkalain säännösten mukaisesti vain 69706: kausluokat on nyttemmin yhdistetty V-palk- puolet edellä esitetyin perustein perheelliselle 69707: kaustaulukossa V 1 palkkausluokaksi. Huomi- tulevasta reserviläispalkasta. Siten reserviläis- 69708: oon ottaen reserviläispalkkauksessa noudatetta- palkka:lain 3 § :n mukaan määräytyvät päiväpal- 69709: van eri henkilöryhmiä koskevan porrastuksen kat nousisivat perheelliselle upseereihin ja eri- 69710: sekä uuden p~austaulukon muutokset aikai- koisupseereihin kuuluvalle 2,77 markkaa, ali- 69711: sempaan palkkaustaulukkoon verraten, ehdote- upseereihin kuuluvalle 2,73 markkaa ja miehis- 69712: taan, että perheelliselle reserviläiselle suoritet- töön kuuluvalle 2,06 markkaa. 69713: taisiin reserviläispalkkana määrä, joka vastaisi Reservi:läispalkan määrät muuttuisivat edellä 69714: upseeriryhmään kuuluvalle V 5 palkkausluokan, olevan perusteella laskettuna seuraavasti: 69715: aliupseeriryhmään kuuluvalle V 3 palkkausluo- 69716: 69717: Reserviläispalkka 69718: Nykyään Lakiehdotuksen 69719: mk mukaan mk 69720: 1) Upseerit ja erikoisupseerit 69721: perheellinen . . ........... 35,70 38,47 69722: perheetön ............... 17,85 19,23 69723: 2) Aliupseerit 69724: perheellinen . . ........... 33,47 36,20 69725: perheetön ............... 16,72 18,10 69726: 3) Miehistö 69727: perheellinen . . ........... 32,27 34,33 69728: perheetön ............... 16,1.3 17,17 69729: 69730: 69731: Ehdotettu lainmuutos tulisi täten aiheutta- otettu huomioon vuonna 1975 mahdollisesti to- 69732: maan noin 400.000 markan suuruisen lisämää- teutettavia valtion virkaehtosopimuksen mukai- 69733: rärahatarpeen vuodelle 1975, mikäli reservin sia virkamiespalkkausten tarkistuksia. 69734: kertausharjoituksiin kutsuttavien määrä on sa- Edellä olevan perusteella Eduskunnan hyväk- 69735: ma kuin vuonna 1974. Tässä laskelmassa ei ole syttäväksi annetaan näin kuuluva lakiehdotus: 69736: 69737: 69738: 69739: 69740: Laki 69741: asevelvolliselle muulta kuin vakinaisen väen palvelusajalta suoritettavasta palkkauksesta 69742: annetun lain muuttamisesta. 69743: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan asevelvolliselle muulta kuin vakinaisen väen 69744: palvelusajalta suoritettavasta palkkauksesta 29 päivänä kesäkuuta 1953 annetun lain 2 §, sel- 69745: laisena kuin se on 15 päivänä tammikuuta 1965 annetussa laissa ( 19/65), seuraavasti: 69746: 69747: 2 §. säännösten mukaisesta peruspalkasta siten, että 69748: Reserviläispalkka määrätään valtion viran tai perheelliselle reserviläiselle suoritetaan reservi- 69749: toimen haltijain kulloinkin voimassa olevien läispa1kkana määrä, joka vastaa, 69750: N:o 241 3 69751: 69752: 1 ) jos hänellä on upseerin tai erikoisupsee- Reserviläiselle, joka on perheetön, suorite- 69753: rin sotilasarvo, V 5 palkkausluokan mukaista taan puolet 1 momentin mukaisesti perheelli- 69754: peruspalkkaa; selle tulevasta reserviläispalkasta. 69755: 2) jos hänellä on aliupseerin sotilasarvo, 69756: V 3 palkkausluokan mukaista peruspalkkaa; 69757: sekä Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 69758: 3 ) jos hän kuuluu miehistöön, V 1 palkkaus- 1975 lukien. 69759: luokan mukaista peruspalkkaa. 69760: 69761: 69762: Helsingissä 17 päivänä tammikuuta 1975. 69763: 69764: 69765: Tasavallan Presidentti 69766: URHO KEKKONEN 69767: 69768: 69769: 69770: 69771: Puolustusministeri Carl-Ola/ Homen. 69772: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 242. 69773: 69774: 69775: 69776: 69777: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sokerijuurilffiaasta 69778: valmistettujen tuotteiden valmisteverosta. 69779: 69780: Sokerin kulutus oli maassamme vuonna 1974 hintatasoa alhaisempi, on tuontisokerin hinnan 69781: arvion mukaan 210 miljoonaa kiloa, josta suo- tasaaminen merkinnyt huomattavaa rasitusta 69782: raan kulutukseen meni noin 126 miljoonaa ki- valtiontaloudelle. Vuoden 1974 aikana tuonti- 69783: loa ja teollisuuden käyttöön 84 miljoonaa kiloa. kaupparahaston varoja jouduttiin käyttämään 69784: Kotimaassa tuotetun juurikassokerin määrä oli tähän tarkoitukseen yli 200 miljoonaa markkaa. 69785: viime vuonna yli 70 miljoonaa kiloa, mikä vas- Koska maamme sokerinkulutuksesta vastai- 69786: .tasi noin 36 prosentin omavaraisuutta. Yli 60 % suudessakin katetaan huomattava osa tuonnilla, 69787: kulutuksesta katettiin viime vuonna ja tullaan tulisi pitkäaikaiset muutokset sokerin maail- 69788: kattamaan tänäkin vuonna tuontiraakasokerista manmarkkinahinnoissa ottaa huomioon myös 69789: kotimaassa jalostetulla sokerilla. sokerin vähittäishinnoissa. Mikäli sokerin ku- 69790: Sekä kotimaisesta sokerijuurikkaasta että ul- luttajahintojen korottamisen seurauksena koti- 69791: komaisesta ruokosokeriraaka-aineesta valmiste- maassa sokerijuurikkaasta valmistetun sokerin 69792: tun sokerin hinta on maassamme pidetty sama- tuottajan omakustannushinta on raaka-ainekus- 69793: na, vaikka raaka-aineiden hinnat poikkeavat toi- tannusten vuoksi alhaisempi kuin tuottajan so- 69794: sistaan. Hintataso on määräytynyt pääasiassa keristaan saama myyntihinta, olisi juurikassoke- 69795: tuontiraakasokerin hinnan perusteella. ritehtaiden tuloutettava hinnanero valtiolle. 69796: Tuontiraakasokerin hinta tasataan sokerin Hinnaneron penmtsen mahdollistamiseksi 69797: hintatason sekä sokerijalostamoiden tuotanto- hallitus esittää erityisen valmisteveron säätä- 69798: edellytysten vakaana säilyttämiseksi kulloinkin mistä sokerijuurikkaasta valmistetuille tuotteil- 69799: voimassa olevasta sokerin vähittäishinnasta le. Valmistevero tulisi koskemaan ainoastaan 69800: johdetulle tasolle. Tasaajana toimii kauppa- ja maassa valmistettuja tuotteita. Verovelvollisia 69801: teollisuusministeriön alainen tuontikaupparahas- olisivat juurikassokeritehtaat, joita maassamme 69802: to, joka maksaa tuontisokerin jalostajille tai pe- on tällä hetkellä neljä. 69803: rii niiltä tietyn tasausmaksun raakasokerin tuon- 69804: tihinnasta ja sokerin kotimaisesta hintatasosta Valmisteveron markkamäärä määräytyisi 69805: riippuen. tuottajan omakustannushinnan ja tuottajan 69806: Kotimaisesta raaka-aineesta valmistetun soke- myyntihinnan perusteella ja veron määrä tar- 69807: rin hinta tasataan samalle tasolle juurikassokeri- kistettaisiin tuottajan myyntihinnan ja/tai tuot- 69808: tehtaille valtion varoista maksettavalla tuotanto- tajan omakustannushinnan muuttuessa. 69809: tuella. Tuotantotukena maksetaan juurikassoke- Lakiehdotuksen 3 §:n 1 momentissa oleva 69810: ritehtaiden tuottaman sokerin omakustannus- veromäärä on laskettu vuoden 1975 tammikuun 69811: hinnan ja tuottajan myyntihinnan välinen ero. 16 päivän hintojen perusteella. Sokerin tuotta- 69812: Tuotantotuen saamisen edellytyksenä on, että jan myyntihintana on käytetty tällöin elinkeino- 69813: juurikassokeritehtaat maksavat viljelijöille soke- hallituksen kyseisenä päivänä vahvistamaa soke- 69814: rijuurikkaasta tietyn vuodeksi kerrallaan vahvis- rin hintaa. Omakustannushintana on käytetty 69815: tetun hinnan. Kotimaisen sokerin tuotannon tu- hintavalvontalakiin ( 156/74) liittyvässä hinttt- 69816: kemiseen käytettiin viime vuonna 27,5 miljoo- valvonta-asetuksessa olevien perusteiden mukaan 69817: naa markkaa. Saman suuruinen määräraha on arvioitua tuottajan omakustannushintaa sama- 69818: osoitettu tähän tarkoitukseen myös vuoden 1975 na ajankohtana. 69819: tulo- ja menoarvioesityksessä. Lakiehdotuksen 3 § :n 1 momentin veromäärä 69820: Sokerin maailmanmarkkinahinta nousi vuoden koskee kidesokeria. Lakiehdotuksen mukaan 69821: 197 4 aikana epänormaalin korkeaksi. Koska muiden tuotteiden kuin kidesokerin valmisteve- 69822: sokerin myyntihinta maassamme on kuitenkin ron määrä määräytyy niistä saatavan sokerimää- 69823: .. 5416/75 69824: ollut huomattavasti sokerin maailmanmarkkina- rän perusteella. Valtiovarainministeriö muun- 69825: 2 N:o 242 69826: 69827: taa mainitut tuotteet kidesokeriksi niistä saata- Verotusviranomaisena olisi tullilaitos ja val- 69828: van sokerimäärän perusteella. Suoritettavan ve- misteveron määräämisestä ja suorittamisesta 69829: ron määrä on sama kuin kidesokerista suoritet- olisi voimassa mitä valmisteverotuslaissa ( 558/ 69830: tava vero. 7 4) on muiden valmisteverojen osalta säädetty. 69831: Jotta valmistevero voitaisiin joustavasti mää- Sokerin hintakehityksen ollessa todennäköi- 69832: rätä vastaamaan kulloistakin hintatilannetta, sesti epävakaa kuluvanakin vuonna on tarkko- 69833: lakiehdotuksen 4 §: n mukaan valtioneuvostolla jen valmisteveron tuottoa koskevien arvioiden 69834: on oikeus määrätä valmisteveron muuttamisesta esittäminen vaikeaa. Mikäli veron määrä olisi 69835: tai poistamisesta jo siinä vaiheessa kun eduskun- 0,74 markkaa kilolta, tuottaisi valmistevero 55 69836: nalle on annettu valmisteveron muuttamista tai miljoonaa markkaa vuodessa kotimaisen juuri- 69837: poistamista koskeva esitys. Lopullisen päätök- kassokerituotannon ollessa 75 miljoonaa ki- 69838: sen valmisteverosta tekisi eduskunta. loa. 69839: Verosta vapautettuja tuotteita olisivat laki- Hallituksen tarkoituksena on, että lakiehdo- 69840: ehdotuksen 5 § :n mukaan tuotteet, jotka tulli- tuksen mukaista valmisteveroa kannetaan vas- 69841: valvonnassa viedään maasta tai siirretään vapaa- ta vuoden 197 5 sokerijuurikassadosta valmiste- 69842: satamaan, vapaavarastoon, muonitusvarastoon tuista tuotteista. 69843: tai verottomaan myymälään. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 69844: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 69845: 69846: 69847: 69848: 69849: Laki 69850: sokerijuurikkaasta valmistettujen tuotteiden valmisteverosta. 69851: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 69852: 1 §. Valtiovarainministeriön 2 momentissa mai- 69853: Maassa sokerijuurikkaasta valmistetusta soke- nittu päätös on julkaistava virallisessa lehdessä. 69854: rista, raakasokerista, paksumehusta ja muusta 69855: sokeriin verrattavasta tuotteesta on suoritetta- 4 §. 69856: va valtiolle valmisteveroa sen mukaan kuin täs- Valtioneuvostolla on oikeus, kun eduskun- 69857: sä laissa säädetään. nalle on tehty esitys sokerijuurikkaasta valmis- 69858: tettujen tuotteiden valmisteveron muuttamises- 69859: 2 §. ta tai väliaikaisesta poistamisesta, määrätä, että 69860: Velvollinen suorittamaan sokerijuurikkaasta sokerijuurikkaasta va:lmistetuista tuotteista kan- 69861: valmistettujen tuotteiden valmisteveroa on jo- netaan esityksen mukainen valmistevero tai että 69862: kainen, joka maassa ansiotarkoituksessa valmis- sitä ei väliaikaisesti kanneta. 69863: taa sokerijuurikkaasta sokeria, raakasokeria, Jos 1 momentin mukaan kannettu valmiste- 69864: paksumehua tai muuta sokeriin verrattavaa tuo- vero on korkeampi kuin lailla sittemmin vah- 69865: tetta. vistetaan, on erotus hakemuksesta suoritettava 69866: valmisteveronpalautuksena verovelvolliselle. 69867: 3 §. 69868: Veroa on suoritettava irrallaan myytävästä 5 §. 69869: tavallisesta kidesokerista 0,74 markkaa kilolta, Vapautettuja verosta ovat 1 §:ssä mainitut 69870: laskettuna nettopainon mukaan. tuotteet, jotka tullivalvonnassa viedään maasta 69871: Muusta kuin tavallisesta kidesokerista, sekä tai siirretään vapaasatamaan, vapaavarastoon, 69872: raakasokerista, paksumehusta ja muusta soke- muonitusvarastoon tahi verottomaan myymälään. 69873: riin verrattavasta tuotteesta on veroa suoritet- 69874: tava niistä saatavan sokerimäärän perusteella 6 §. 69875: 1 momentissa mainitun perusteen mukaan. Val- Milloin 5 § :ssä tarkoitetuissa tapauksissa ve- 69876: tiovarainministeriö muuntaa edellä tarkoitetut ro on jo suoritettu, on vieiällä tai siirtäjällä 69877: tuotteet tavalliseksi kidesokeriksi niistä saatavan oikeus saada takaisin kutakin maasta vietyjen 69878: sokerimäärän perusteella. tai vapaasatamaan, vapaavarastoon, muonitus- 69879: N:o 242 3 69880: 69881: varastoon tahi verottomaan myymälään siirret- 8 §. 69882: tyjen tuotteiden kiloa kohti 3 §:ssä mainittu Tarkemmat määräykset tämän lain täytän- 69883: veron määrä. Takaisinmaksua on haettava tulli- töönpanosta ja soveltamisesta annetaan asetuk- 69884: hallitukselta vuoden kuluessa siitä, kun vero on sella. 69885: suoritettu. 9 §. 69886: 7 §. Tämä laki tulee voimaan palVana 69887: V almisteveron määräämisestä ja suorittami- kuuta 197 ja sitä sovelletaan tuotteisiin, jotka 69888: sesta on voimassa, mitä siitä on valmistevero- viedään valmistuspaikalta sanottuna päivänä tai 69889: tuslaissa ( 558/74) säädetty. sen jälkeen. 69890: 69891: 69892: Helsingissä 17 päivänä tammikuuta 1975. 69893: 69894: 69895: Tasavallan Presidentti 69896: URHO KEKKONEN 69897: 69898: 69899: 69900: 69901: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen. 69902: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 243. 69903: 69904: 69905: 69906: 69907: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi jakolain muuttami- 69908: sesta. 69909: 69910: Hallituksen esityksessä Eduskunnalle valtion Sen johdosta, että kysymyksessä ovat välit- 69911: tulo- ja menoarvioksi vuodelle 1975 on mo- tömät toimituskustannukset, on tarkoituksen- 69912: mentin 30.60.22 ( Kiinteistötoimitukset) perus- mukaista, että ne peritään takaisin valtiolle 69913: teluissa mainittu "Toimituskartoille asetettujen mahdollisimman pian tehtävän tultua suorite- 69914: tarkkuusvaatimusten edellyttämien uusien auto- tuksi. Periminen ehdotetaan suoritettavaksi ja- 69915: maattisten mittauskojeiden käyttämiseksi maan- kolain 277 § :n 2 momenttiin, sellaisena kuin se 69916: mittaustoimituksissa olisi tarpeellista käyttää on 02. 05. 1972 annetussa laissa (321/72), si- 69917: riittävän kokemuksen omaavia mittamiehiä sältyvän säännöksen mukaisessa järjestyksessä. 69918: myös eräissä maanmittaustoimituksissa, joista Jäljempänä ehdotettavasta jakolain 346 § :n 69919: aiheutuvat niin sanotut välittömät toimitus- 1 momentin muutoksesta aiheutuu, että 277 69920: kustannukset asianosaisten on maksettava. §:n 1 momentin säännöstä olisi täsmennettävä. 69921: Tämän vuoksi ehdotetaan, että momentille Myös ehdotetaan 277 § :n 1 momenttiin sisäl- 69922: osoitettuja varoja voitaisiin käyttää tällaisissa lytettäväksi säännös po. kustannusten perimi- 69923: maanmittaustoimituksissa edellyttäen, että kus- sestä täysimääräisinä. 69924: tannukset peritään täysimääräisinä takaisin val- Asetuksella säädettäisiin maanmittaushallituk- 69925: tiolle." sen tehtäväksi päättää asianosaisilta perittävien 69926: Edellyttäen, että mainittu esitys hyväksytään, kustannusten määräämisperusteista. Maan eri 69927: on välttämätöntä muuttaa eräitä voimassa olevia osien saamiseksi tasa-arvoiseen asemaan olisi 69928: säännöksiä siten, että po. kustannukset voidaan perittävä asianosaisilta valtion palkkaamien 69929: periä takaisin valtiolle. mittamiesten käyttämisestä aiheutuvat keski- 69930: Maanmittaustoimituksista ja -tehtävistä asian- määräiset kustannukset. 69931: asaisille aiheutuvista kustannuksista suoritetaan Jakolain 346 § :n 1 momentin mukaan, sellai- 69932: osa, ns. välittömät toimituskustannukset jo sena kuin se on edellä mainitussa 02. 05. 1972 69933: toimituksen aikana, ja niistä tehdään tarvit- annetussa laissa, toimituksen osakkaat ovat vel- 69934: taessa asianosaisten kesken toimituskustannus- volliset toimitusta varten hankkimaan toimitus- 69935: ten tili, ja toinen osa, joka käsittää maanmit- insinöörin hyväksymät apumiehet. Sanottuun 69936: tausmaksun, peritään myöhemmin asianosaisilta momenttiin ehdotetaan lisättäväksi säännös 69937: takaisin valtiolle maanmittausmaksusta anne- siitä, että toimitusinsinööri voi käyttää työ- 69938: tussa laissa (320/72) säädetyssä järjestyksessä. suhteessa valtioon olevia apumiehiä, jos osak- 69939: Sanottu toimituskustannusten jakaminen niiden kaat eivät hanki tai halua hankkia apumiehiä 69940: laadun mukaan kahteen ryhmään on tarkoituk- taikka jos se on tarpeen töiden tarkoituksen- 69941: senmukaista säilyttää toistaiseksi. Mittamies- mukaisen järjestelyn vuoksi, ottaa apumieheksi 69942: ten käyttämisestä aiheutuvat kustannukset kuu- työsuhteessa valtioon olevia mittamiehiä. 69943: luvat edellä mainittuihin välittömiin toimitus- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 69944: kustannuksiin, joten niiden periminen takaisin kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 69945: valtiolle olisi järjestettävä toisin kuin maan- 69946: mittausmaksun periminen. 69947: 69948: 69949: 69950: 69951: 5004/75 69952: N:o 243 69953: 69954: 69955: L•ki 69956: jakolain muuttamisesta. 69957: 69958: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä joulukuuta 1951 annetun jakolain 69959: ( 604/51) 277 §:n 1 momentti ja 346 §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 2 päivänä 69960: toukokuuta 1972 annetussa laissa (321/72), seuraavasti: 69961: 69962: 277 §. kimaan toimitusta varten toimitusinsinöörin 69963: Jos toimituksen osakas ei voi hankkia tai hyväksymät apumiehet. Kuitenkin toimitusinsi- 69964: suorittaa, mitä hänen velvollisuudekseen 346 nööri voi, jos osakkaat eivät hanki tai halua 69965: §:ssä on säädetty, on toimitusinsinöörillä oikeus hankkia apumiehiä taikka jos se on tarpeen 69966: se hankkia tai suorittaa. Tästä aiheutuvat menot töiden tarkoituksenmukaisen järjestelyn vuoksi, 69967: samoin kuin 346 §:n 1 momentissa tarkoi- ottaa apumiehiksi työsuhteessa valtioon olevia 69968: tettujen työsuhteessa valtioon olevien mitta- mittamiehiä. Toimitusta varten toimituksen 69969: miesten käyttämisestä aiheutuneet kustannukset osakkaat ovat niin ikään velvolliset järjestä- 69970: maksetaan etukäteen valtion varoista ja ne mään kokous- ja työhuoneen sekä toimitus- 69971: peritään maksuvelvollisilta takaisin valtiolle insinöörin, hänen apulaistensa ja 263 §:n 1 69972: täysimääräisinä. Perimisestä on voimassa, mitä momentin 1 kohdassa tarkoitettujen henki- 69973: 2 momentissa säädetään. löiden kuljetukset toimitusalueella sekä hankki- 69974: maan rajojen merkitsemistä varten tarpeelliset 69975: tarvikkeet. 69976: 346 §. 69977: Toimituksen osakkaat ovat velvolliset hank- 69978: 69979: 69980: Helsingissä 17 päivänä tammikuuta 1975. 69981: 69982: 69983: Tasavallan Presidentti 69984: URHO KEKKONEN 69985: 69986: 69987: 69988: 69989: Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna. 69990: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 244. 69991: 69992: 69993: 69994: 69995: Hallituksen esitys Eduskunnalle Marokon kanssa tulo- ja 69996: omaisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämi- 69997: seksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä. 69998: 69999: Suomen ja Marokon välillä käytiin verosopi- ala on kuitenkin ulotettu myös sellaisiin sopi- 70000: musneuvottelut Rabatissa lokakuussa 1972. musvaltion kansalaisiin, jotka eivät asu kum- 70001: Neuvottelujen tuloksena allekirjoitettiin vero- massakaan sopimusvaltiossa. Käsite "henkilö" 70002: sopimus Rabatissa 25 päivänä kesäkuuta 1973. on määritelty 3 artiklan 1 e kohdassa ja kä- 70003: Verosopimuksessa määrätään, kumman sopi- site "sopimusvaltiossa asuva henkilö" on mää- 70004: musvaltion sisäistä lainsäädäntöä on noudatet- ritelty 4 artiklassa. 70005: tava tietyssä yksittäistapauksessa. Verosopimus Suomen osalta sopimus koskee valtion tulo- 70006: supistaa sopimusvaltion verotusoikeutta, jonka ja omaisuusveroa, kunnallisveroa, kirkollisveroa 70007: rajat ulkomaihin nähden eli ulkoiset rajat sään- ja merimiesveroa. Marokon osalta sopimus kos- 70008: nönmukaisesti määräytyvät sopimusvaltion sisäi- kee elinkeinotulosta ja sijoitusvarauksista mak- 70009: sen lainsäädännön mukaan. Verosopimus ei sen settavaa veroa, palkka- ja eläketulosta sekä elin- 70010: sijaan voi laajentaa sopimusvaltion verotusoi- korosta maksettavaa veroa samoin kuin pakol- 70011: keutta. lista tulon perusteella määräytyvää lainaa, kau- 70012: punkikiinteistöstä menevää veroa ja siihen liit- 70013: Eräitä poikkeuksia lukuunottamatta verosopi- 70014: tyviä veroja, maatalousveroa sekä luonnollisten 70015: muksen rakenne noudattaa Taloudellisen yhteis- henkilöiden tuloistaan suorittamaa lisäveroa {2 70016: työn ja kehityksen järjestön {OECD) vuonna artikla). · 70017: 1963 laatimaa verosopimusmallia. Siten uuden 70018: sopimuksen rakenne ja sisältö on Suomen Verosopimuksen 24 artiklan syrjintäkielto 70019: koskee kaikenlaatuisia veroja ja siten myös 70020: viime aikoina tekemien muiden verosopimus- välillisiä veroja. Artiklan soveltamisalaa ei ole 70021: ten kaltainen. Edellä tarkoitetut poMeamat 70022: rajoitettu 2 artiklassa mainittuihin veroihin. 70023: aiheutuvat osittain Suomen ja Marokon lain- 70024: säädännöstä ja osittain siitä, että määriteltäessä Tärkeimpien verosopimuksessa käytettyjen 70025: sanontojen ja käsitteiden määritelmät sisältyvät 70026: verotusoikeuden jakautumista sovelletaan Suo- 3, 4 ja 5 artiklaan. Nämä noudattavat pää- 70027: messa pääasiallisesti kotivaltioperiaatetta ja osiltaan OECD:n verosopimusmallin vastaavia 70028: Marokossa lähdevaltioperiaatetta. Kotivaltiope- 70029: riaatteen mukaan tulosta verotetaan siellä, missä määräyksiä. 70030: tulonsaaja asuu, kun taas lähdevaltioperiaatteen Sopimusta sovelletaan 3 artiklan nojalla myös 70031: mukaan tulosta verotetaan siinä valtiossa, josta Suomen mannermaajalustan hyväksikäytöstä saa- 70032: tulo kertyy. Näitä poikkeamia OECD:n vero- tuja tuloja verotettaessa. Saman artiklan mu- 70033: sopimusmallista käsitellään jäljempänä yksittäis- kaan sanonta "henkilö" tarkoittaa luonnollista 70034: ten artiklojen yhteydessä. henkilöä, yhtiötä sekä muuta yhteenliittymää. 70035: Verosopimus jakautuu seitsemään lukuun, Sanonnalla "yhtiö" tarkoitetaan oikeushenkilöä 70036: jotka ovat seuraavat: sekä kaikkia yksiköitä, joita verotuksellisesti 70037: käsitellään oikeushenkilöinä. Aikaisemmasta ve- 70038: I Sopimuksen soveltamisala, II Määritelmät, rosopimuskäytännöstä poiketen on Suomen 70039: III Tulon verottaminen, IV Omaisuuden verot- osalta valtiovarainministeriön ohella verohalli- 70040: taminen, V Kaksinkertaisen verotuksen poista- tus mainittu määriteltäessä "asianomaisia viran- 70041: mismenetelmät, VI Erityiset määräykset ja omaisia". Siten verohallitus voi voimassa ole- 70042: VII Loppumääräykset. vien sisäisten säännösten ja määräysten puit- 70043: Sopimuksen soveltamisalaa koskevien mää- teissa muun muassa tehdä 4, 10, 11 ja 25 70044: räysten mukaan sitä sovelletaan jommassakum- artiklassa mainittuja sopimuksia. 70045: massa tai kummassakin sopimusvaltiossa asu- Verotuksellista kotipaikkaa koskevien mää- 70046: viin henkilöihin {1 artikla) . Syrjintäkieltoa räysten {4 artikla) mukaan ratkaistaan, kumpaa 70047: koskevien määräysten {24 artikla) soveltamis- sopimusvaltiota on sopimusta sovellettaessa pi- 70048: 7378/74 70049: 2 N:o 244 70050: 70051: dettävä henkilön kotivaltiona, jolla on oikeus sen kotivaltio luopuu tällöin verotusoikeudes- 70052: verottaa tätä henkilöä sekä koti- että ulkomai- taan siinä laajuudessa kuin kaksinkertaisen ve- 70053: sista tuloista. rotuksen välttäminen edellyttää. Tähän ryh- 70054: Kiinteää toimipaikkaa koskevat määritelmät mään kuuluvat esimerkiksi sopimuksen 6 artik- 70055: sisältyvät 5 artiklaan. Määräykset muodostavat lassa mainitut kiinteästä omaisuudesta saadut 70056: perustan niiden tulojen verottamiselle, joita tulot. Kolmanneksi eräiden tulolajien osalta 70057: sopimusvaltiossa oleva yritys saa toisessa sopi- lähdevaltion verotusoikeus on rajoitettu sopi- 70058: p:msv!lltiossa harjoittamastaan liiketoiminnas- muksessa määrättyyn enimmäismäärään. Sellai- 70059: taan. nen rajoitus on muun muassa sopimuksen 10 70060: Kiinteänä toimipaikkana pidetään sellaista artiklassa, joka koskee osinkotulojen verotus- 70061: kiinteätä liikepaikkaa, jossa yrityksen liiketoi- oikeuden jakautumista. 70062: mintaa harjoitetaan joko kokonaan tai osaksi Kiinteästä omaisuudesta saatuja tuloja voi- 70063: ( 5 artiklan 1 kohta). Kiinteänä toimipaikkana daan 6 artiklan 1 kohdan mukaan verottaa 70064: pidetään aina 2 kohdassa tarkoitettuja kiinteitä siinä sopimusvaltiossa, jossa kiinteä omaisuus 70065: liikepaikkoja, kuten liikkeen johtopaikkaa ja on. OECD:n verosopimusmallista poiketen on 70066: sivuliikettä. Rakennus- ja asennustyön suorit- artiklaan lisätty .3 kohta, jonka mukaan kiin- 70067: tamispaikkaa pidetään kiinteänä toimipaikkana teistön omistavan yhtiön - lähinnä asunto- 70068: OECD:n verosopimusmallista poiketen jo kun osakeyhtiöiden ja -osuuskuntien sekä keskinäis- 70069: työ kestää kuutta kuukautta kauemmin sano- ten kiinteistöyhtiöiden - osakkeet tai osuudet 70070: tun sopimusmallin edellyttäessä kiinteän toimi- rinnastetaan kiinteään omaisuuteen. 70071: paikan olevan olemassa vasta kun mainitun- 70072: lainen työ kestää 12 kuukautta kauemmin. Koh- Liiketulosta verotetaan 7 artiklan mukaan 70073: dassa 3 luetellaan ne liikepaikat, jotka eivät ole vain siinä sopimusvaltiossa, jossa yrityksellä 70074: kiinteitä toimipaikkoja. Tällaisia ovat esimer- on kotipaikka. Mikäli kuitenkin yrityksellä on 70075: kiksi varasto- ja näyttelytilat sekä liikepaikat, kiinteä toimipaikka toisessa sopimusvaltiossa 70076: joita pidetään yksinomaan tavaroiden ostamista, yrityksen tulosta voidaan verottaa kiinteään 70077: mainontaa tai tieteellistä tutkimusta varten sekä toimipaikkaan kuuluvan tulon osalta viimeksi 70078: muuta valmistelevaa tai avustavaa toimintaa mainitussa valtiossa. Sivuliikkeen ja pääkontto- 70079: varten. Kohdissa 4 ja 5 määritellään, milloin rin välinen tulon jako verotusta varten tapah- 70080: edustajan tehtäviä sopimusvaltiossa suoritetta- tuu 7 artiklan nojalla niin sanotun suoran 70081: van henkilön katsotaan muodostavan toisessa menetelmän mukaan. Siten toimipaikan tuotta- 70082: sopimusvaltiossa olevan toimeksiantajan kiin- man tulon suuruuden määritteleminen pohjau- 70083: teän toimipaikan ensiksi mainitussa valtiossa. tuu sivuliikkeen ja pääkonttorin kirjanpitoon. 70084: Yhtiötä, joka asuu tai harjoittaa liiketoimintaa Verosopimukseen ei ole otettu määräyksiä vaih- 70085: sopimusvaltiossa ja jossa toisessa sopimusval- toehtoisesta niin sanotusta epäsuorasta jako- 70086: tiossa asuvalla yhtiöllä on määräämisvalta, ei 6 menetelmästä, jonka mukaan kiinteän toimi- 70087: kohdan määräysten mukaan yksinomaan tällä paikan tulos määrättäisiin siten, että koko yri- 70088: perusteella pidetä viimeksi mainitun yhtiön tyksen nettotulo jaetaan pääkonttorin ja kiin- 70089: kiinteänä toimipaikkana. Vastaavasti ei sopi- teän toimipaikan kesken. 70090: musvaltiossa asuvaa yhtiötä pidetä toisessa so- Kansainvälisen meri- ja ilmakuljetuksen har- 70091: pimusvaltiossa liiketoimintaa harjoittavan yh- joittamisesta saadusta tulosta verotetaan 8 ar- 70092: tiön kiinteänä toimipaikkana. tiklan 1 kohdan mukaan vain siinä sopimus- 70093: Verotusoikeuden jakautuminen sopimusval- valtiossa, jossa yrityksen tosiasiallinen liikkeen 70094: tioiden kesken ( 6-22 artikla) määritellään johto on. Artiklan 3 kohdassa olevan selventä- 70095: kolmea erilaista ratkaisumallia käyttäen. En- vän määräyksen mukaan 1 kohdan määräyksiä 70096: siksi tiettyjen tulolajien verotusoikeus voi kuu- sovelletaan myös tuloon, joka saadaan osallistu- 70097: lua yksinomaisesti toiselle sopimusvaltiolle. Si- misesta pooliin, yhteiseen yritykseen tai kan- 70098: ten 8 artiklan mukaan kansainvälisen liikenteen sainväliseen liiketoimintayksikköön. 70099: harjoittamisesta saadusta tulosta verotetaan Etuyhteydessä keskenään olevien yrityksen 70100: vain siinä valtiossa, jossa yrityksen tosiasialli- verotettavia tulomääriä voidaan oikaista 9 ar- 70101: nen liikkeen johto on. Toiseksi se valtio, josta tiklan nojalla, milloin yritykset ovat sopineet 70102: tulo kertyy ( lähdevaltio), voi ensisijaisesti ve- ehdoista tai noudattavat menettelytapoja, jotka 70103: rottaa toisessa sopimusvaltiossa asuvaa verovel- johtavat todellisesta tulosta poikkeavaan kir- 70104: vollista eräiden tulolajien osalta. Verovelvolli- janpidolliseen tuloon. 70105: N:o 244 3 70106: 70107: Osinkotulojen verotusoikeuden jakautumista valtiossa samasta tulosta: maksetun veron joh- 70108: sopimusvaltioiden välillä koskevat määräykset dosta vähennys. Vastaavasti osinkoa koskevien 70109: sisältyvät 10 artiklaan. Pääsääntöisesti osingos- määräysten kanssa Marokon katsotaan kuiten- 70110: ta voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa kin aina verottavan korkoa 10 prosentin vero- 70111: osingon saaja asuu. Osingon maksavan yhtiön kannan mukaan vaikka sisäisessä verolainsää- 70112: kotivaltiolla on kuitenkin aina oikeus periä dännössä olisikin myönnetty huojennuksia ko- 70113: osingon kokonaismäärästä enintään 15 pro- ron saajalle ( 23 artiklan 3 kohta). 70114: sentin suuruinen lähdevero. Tämä määräys Jos koron perusteena oleva saaminen tosi- 70115: poikkeaa OECD:n verosopimusmallista, jonka asiallisesti liittyy sopimusvaltiossa olevan 70116: mukaan lähdevero on rajoitettu 5 prosenttiin yrityksen toisessa sopimusvaltiossa sijaitsevaan 70117: osingon kokonaismäärästä, mikäli osingon kiinteään toimipaikkaan, sovelletaan 11 artiklan 70118: saajana oleva osakeyhtiö omistaa vähintään 25 sijasta tällaiseen korkoon 7 artiklan määräyksiä. 70119: prosenttia osingon jakavan yhtiön osakepää- Mikäli saaminen liittyy vapaan ammatin har- 70120: omasta. joittajan kiinteään paikkaan, sovelletaan 11 ar- 70121: Kaksinkertainen verotus osingon osalta tiklan sijasta korkotuloon 14 artiklan määräyk- 70122: poistetaan 23 artiklan 2 kohdan mukaisesti siä ( 11 artikla 4 kohta). 70123: hyvitysmenetelmän avulla, jonka mukaan koti- OECD:n verosopimusmallista poiketen on 70124: valtiossa osinkotulosta menevästä verosta vä- rojaltin verotuksessa 12 artiklan mukaan sekä 70125: hennetään lähdevaltiossa suoritettu vero. Maro- rojaltin saajan kotivaltiolla että lähdevaltiolla 70126: kon katsotaan kuitenkin aina verottavan osin- verotusoikeus. Lähdevaltion verotusoikeus on 70127: koa 15 prosentin verokannan mukaan, vaikka rajoitettu 10 prosenttiin rojaltin kokonais- 70128: sisäisessä verolainsäädännössä olisikin myön- määrästä. Kaksinkertainen verotus poistetaan 70129: netty huojennuksia osingon saajalle. Säännök- hyvitysmenetelmän avulla ( 23 artiklan 2 70130: sen tarkoituksena on varmistaa, että veronhuo- kohta). 70131: jennukset lopullisestikin tulevat niiden verovel- OECD:n verosopimusmallista poiketen myös 70132: vollisten hyväksi, joille ne on myönnetty ( 23 sellaiset korvaukset, jotka suoritetaan maatalous- 70133: artikla 3 kohta). välineistön käyttämisestä tai käyttöoikeudesta 70134: Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain sekä maatalouden alalla saatuja kokemuksia 70135: (.360/68) 6 §:n 5 kohdan säännös on 10 koskevista tiedoista, sisältyvät artiklan sovelta- 70136: artiklan 3 kohdan nojalla ulotettu koskemaan misalaan (12 artiklan 3 kohta) . 70137: myös marokkolaisen yhtiön suomalaiselle yhtiöl- Jos rojaltin saajalla on lähdevaltiossa kiinteä 70138: le jakamia osinkoja. Siten suomalaisen osakeyh- toimipaikka, johon rojaltin perusteena oleva 70139: tiön tai osuuskunnan Marokosta saamaa osinkoa oikeus tai omaisuus tosiasiallisesti liittyy, so- 70140: ei veroteta Suomessa, paitsi milloin saaja on velletaan 12 artiklan sijasta 7 artiklan määräyk- 70141: suomalainen raha-, vakuutus- tai eläkelaitos siä (12 artikla 4 kohta). 70142: taikka arvopaperikauppias ja osinko on saatu Myyntivoiton verotusoikeuden jakautumista 70143: muusta kuin käyttöomaisuuteen kuuluvasta koskevat määräykset ovat 13 artiklassa. Kiin- 70144: osakkeesta. teän omaisuuden luovutuksesta saadusta voi- 70145: Jos osingon maksamisen perusteena olevat tosta voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa, 70146: oikeudet tosiasiallisesti liittyvät sopimusval- jossa omaisuus on ( 13 artikla 1 kohta). Kiin- 70147: tiossa olevan yrityksen toisessa sopimusval- teän toimipaikan liikeomaisuuteen kuuluvan ir- 70148: tiossa sijaitsevaan kiinteään toimipaikkaan, so- taimen omaisuuden tai vapaan ammatin harjoit- 70149: velletaan 10 artiklan sijasta tällaiseen osinko- tamista varten käytettävänä olevaan kiinteään 70150: tuloon 7 artiklan määräyksiä ( 10 artikla 5 paikkaan kuuluvan irtaimen omaisuuden luovu- 70151: kohta). tuksesta saadusta voitosta voidaan verottaa sii- 70152: Korkotulosta verotetaan verosopimuksen 11 nä sopimusvaltiossa, jossa tämä omaisuus on, 70153: artiklan mukaan pääsääntöisesti saajan koti- siitä huolimatta, että yritys on tai vapaa- 70154: valtiossa. Velallisen kotivaltiolla on kuitenkin ta ammattia harjoittava henkilö asuu toisessa 70155: oikeus verottaa koron saajaa korkotulosta, sopimusvaltiossa. Kansainvälisen liikenteen har- 70156: mutta vero ei saa olla suurempi kuin 10 pro- joittamisessa käytetyn omaisuuden luovutukses- 70157: senttia koron kokonaismäärästä. Kaksinker- ta saadusta voitosta verotetaan vain siinä sopi- 70158: taisen verotuksen poistamiseksi myönnetään 23 musvaltiossa, jossa yrityksen tosiasiallinen liik- 70159: artiklan 2 kohdan mukaan korkotulosta koron keen johto on ( 13 artikla 2 kohta). Tämä 70160: saajan kotivaltiossa menevästä verosta lähde- määräys vastaa 8 artiklassa olevia kansainväJ.i.. 70161: 4 N:o 244 70162: 70163: sen liikenteen harjoittamisesta saadun tulon laitosten tai näiden henkilökunnan harjoitta- 70164: verottamista koskevia määräyksiä. Muusta masta toiminnasta. 70165: myyntivoitosta verotetaan vain suna sopimus- Eläkkeiden ja elinkorkojen verotusoikeuden 70166: valtiossa, jossa luovuttaja asuu ( 13 artikla 3 jakautumisesta on määräykset 18 artiklassa. 70167: kohta). OECD:n verosopimusmallista poiketen myös 70168: Vapaan ammatin harjoittamisesta saadusta julkisoikeudellisista eläkkeistä ja elinkoroista 70169: tulosta verotetaan pääsääntöisesti 14 artiklan verotetaan vain saajan kotivaltiossa. 70170: mukaan vain ammatinharjoittajan kotivaltiossa. Julkisista tehtävistä saaduista hyvityksistä 70171: Jos ammatinharjoittajalla on säännöllisesti käy- voidaan 19 artiklan mukaan verottaa siinä val- 70172: tettävänään kiinteä paikka toimintaansa varten tiossa, joka suorittaa hyvityksen. 70173: toisessa sopimusvaltiossa, voidaan kiinteään Tutkijoiden ja opiskelijoiden tulojen vero- 70174: paikkaan luettavan tulon osasta verottaa tässä tusoikeuden jakautumista koskevat määräykset 70175: valtiossa. ovat 20 artiklassa. Artikla on pääpiirteiltään 70176: OECD:n verosopimusmallista poiketen voi- OECD:n verosopimusmallin kaltainen, joskin 70177: daan ammatinharjoittajaa verottaa tulon lähde- sen määrykset ovat yksityiskohtaisemmat. 70178: valtiossa myös silloin, kun hän verovuoden ai- Mikäli 6-20 artiklassa ei nimenomaisesti ole 70179: kana oleskelee tässä valtiossa yhteensä vähin- toisin määrätty, verotetaan sopimusvaltiossa 70180: tään 183 päivää. asuvan henkilön saamasta tulosta 21 artiklan 70181: Epäitsenäisestä henkilökohtaisesta työstä mukaan vain tämän henkilön kotivaltiossa. 70182: saadusta tulosta verotetaan 15 artiklan mukaan Kiinteän toimipaikan toimintaan liittyvistä tu- 70183: vain työntekijän kotivaltiossa, jollei työ ole loista verotetaan kuitenkin aina siinä sopimus- 70184: tehty toisessa sopimusvaltiossa. Jos työ on teh- valtiossa, missä kiintetä toimipaikka sijaitsee. 70185: ty toisessa sopimusvaltiossa, myös lähdeval- Omaisuuden verottamisoikeuden jakautu- 70186: tiolla on verotusoikeus. Lyhytaikaisesta työs- mista koskevat määräykset sisältyvät 22 artik- 70187: kentelystä toisessa sopimusvaltiossa saadusta laan. Kiinteästä omaisuudesta voidaan verottaa 70188: tulosta verotetaan eräin edellytyksin kuitenkin siinä sopimusvaltiossa, jossa omaisuus on. Ir- 70189: vain työntekijän asuinvaltiossa ( 15 artikla 2 taimesta omaisuudesta, joka kuuluu kiinteän 70190: kohta). Kansainvälisessä liikenteessä olevalla toimipaikan liikeomaisuuteen tai kiinteään paik- 70191: aluksella tehdystä henkilökohtaisesta työstä kaan, voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa, 70192: saadusta korvauksesta voidaan verottaa siinä jossa kiinteä toimipaikka tai kiinteä paikka on. 70193: sopimusvaltiossa, jossa yrityksen tosiasiallinen Aluksista ja ilma-aluksista sekä niiden käyttä- 70194: liikkeen johto on ( 15 artikla .3 kohta). miseen liittyvästä irtaimesta omaisuudesta ve- 70195: rotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa yri- 70196: Yhtiön johtokunnan tai muun hallintoeli- tyksen tosiasiallinen liikkeen johto on. Muusta 70197: men jäsenyydestä saadusta palkkiosta voidaan sopimusvaltiossa asuvan henkilön omaisuudesta 70198: 16 artiklan mukaan verottaa siinä sopimusval- verotetaan vain kotivaltiossa. 70199: tiossa, jossa palkkion maksavan yhtiön koti- Kaksinkertaisen verotuksen poistamismene- 70200: paikka on. telmiä koskevat määräykset sisältyvät 23 ar- 70201: Julkisten esiintyjien ja urheilijoiden saamista tiklaan. Sekä Suomen että Marokon osalta kak- 70202: palkkioista voidaan 17 artiklan mukaan verot- sinkertainen verotus poistetaan pääsääntöisesti 70203: taa siinä sopimusvaltiossa, jossa mainittua toi- vapautusmenetelmän avulla. Vapautusmenetel- 70204: mintaa on harjoitettu. Myös niiden henkilöi- mää sovellettaessa verovelvollisen kotivaltio luo- 70205: den, jotka käyttävät mainittua toimintaa hy- puu verotusoikeudestaan silloin, kun tulosta 70206: väkseen tai järjestävät sitä, saamista tuloista voidaan verottaa myös lähdevaltiossa. Hyvitys- 70207: voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa menetelmää sovelletaan kuitenkin osinkojen, 70208: toimintaa on harjoitettu. Veropakoilon torju- korkojen ja rojaltien ollessa kyseessä, kuten 70209: miseksi voidaan mainitussa sopimusvaltiossa edellä 10, 11 ja 12 artiklan yhteydessä on 70210: verottaa myös niistä tuloista, jotka suoritetaan selostettu. 70211: toisessa sopimusvaltiossa olevalle muulle hen- Syrjintäkieltoa koskevat määräykset ovat 24 70212: kilölle kuin taitelijalle tai urheilijalle itselleen. artiklassa. Sopimuksen 25 artikla sisältää mah- 70213: Kulttuurivaihdon edistämiseksi on 17 artik- dollisuuden asianomaisten viranomaisten väli- 70214: laan otettu määräys, jonka mukaan edellä mai- seen sopimusmenettelyyn niiden tapausten va- 70215: nittuja periaatteita ei sovelleta tuloihin, jotka ralta, jolloin verotus johtaa verosopimuksen 70216: saadaan toisen sopimusvaltion yleishyödyllisten kanssa ristriidassa olevaan tulokseen. Tietojen 70217: N:o 244 5 70218: 70219: vaihtamista asianomaisten viranomaisten välillä mäisestä päivästä lukien sekä muiden verojen 70220: koskevat määräykset ovat 26 artiklassa. osalta sinä verovuonna, joka alkaa sopimuksen 70221: Sopimuspuolet sitoutuvat 27 artiklan mu- voimaantulovuoden tammikuun ensimmäisenä 70222: kaan vastavuoroisesti antamaan toisilleen virka- päivänä. Verosopimuksen 30 artiklassa ovat 70223: apua sopimuksessa tarkoitettujen verojen ja sopimuksen päättymistä koskevat määräykset. 70224: muun muassa niihin liittyvien veronkorotusten Edellä lausutun perusteella esitetään hallitus- 70225: perinnässä. muodon 33 §:n mukaisesti, 70226: Diplomaattien ja konsulien verotus tapahtuu 70227: kansainvälisen oikeuden yleisten sääntöjen ja että Eduskunta hyväksyisi ne Raba- 70228: erityissopimusten määräysten mukaan. Tätä tissa 25 päivänä kesäkuuta 1973 Maro- 70229: koskeva määräys sisältyy 28 artiklaan. kon kanssa tulo- ja omaisuusveroja kos- 70230: Verosopimuksen voimaantuloa koskevat mää- kevan kaksinkertaisen verotuksen vält- 70231: räykset ovat 29 artiklassa. Verosopimus tulee tämiseksi tehdyn sopimuksen määräyk- 70232: voimaan sopimusvaltioiden lainsäädännön vaa- set, jotka vaativat Eduskunnan suostu- 70233: timien voimaansaattamistoimenpiteiden suorit- muksen. 70234: tamista koskevan ilmoituksen antamista seuraa- 70235: van kalenterikuukauden ensimmäisenä päivänä. Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää 70236: Verosopimusta sovelletaan ensimmäisen kerran lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä, anne- 70237: lähdeverojen osalta sopimuksen voimaantuloa taan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi näin 70238: seuraavan kalenterivuoden tammikuun ensim- kuuluva lakiehdotus: 70239: 70240: Laki 70241: Marokon kanssa tulo- ja omaisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi 70242: tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä. 70243: 70244: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 70245: 70246: Suomen Tasavallan hallituksen ja Marokon ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, 70247: Kuningaskunnan hallituksen välillä Rabatissa voimassa niin kuin niistä on sovittu. 70248: 25 päivänä kesäkuuta 1973 tulo- ja omaisuus- Tarkemmat säännökset mainittujen määräys- 70249: veroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen ten täytäntöönpanemiseksi annetaan asetuk- 70250: välttämiseksi tehdyn sopimuksen määräykset sella. 70251: Helsingissä 24 päivänä tammikuuta 1975. 70252: 70253: 70254: Tasavallan Presidentti 70255: URHO KEKKONEN 70256: 70257: 70258: 70259: 70260: Ministeri Jermu Laine 70261: 6 N:o 244 70262: 70263: 70264: 70265: 70266: Suomen Tasavallan hallituksen ja CONVENTION FISCALE 70267: Marokon Kuningaskunnan hallituksen välinen 70268: entre le Gouvernement de la Republique de 70269: VEROSOPIMUS Finlande et le Gouvernement du Royaume 70270: du Maroc en vue d'eviter Ies doubles impo- 70271: tulo. ja omaisuusveroja koskevan kaksin- sitions en matiere d'impöts sur Ie revenu et 70272: kertaisen verotuksen välttämiseksi sur Ia fortune 70273: 70274: Johdanto Preambule 70275: Suomen Tasavallan hallitus ja Marokon Le Gouvernement de la Republique de Fin- 70276: Kuningaskunnan hallitus lande et le Gouvernement du Royaume du 70277: Maroc, 70278: haluten välttää kaksinkertaisen verotuksen desireux d'eviter Ies doubles impositions et 70279: ja haluten vahvistaa veroasioissa annettavaa d'etablir des regles d'assistance reciproque en 70280: vastavuoroista virka-apua koskevat määräykset matiere fiscale entre la Finlande et le Maroc, 70281: Suomen ja Marokon välillä, ovat tässä tarkoi- sont convenus a cet effet des dispositions 70282: tuksessa sopineet seuraavista määräyksistä: suivantes: 70283: 70284: 70285: I LUKU CHAPITRE I 70286: 70287: Sopimuksen soveltamisala Champ d'application de la Convention 70288: 70289: 1 artikla Article 1 70290: H enkilöllinen soveltamisala Personnes visees 70291: Tätä sopimusta sovelletaan jommassakum- La presente Convention s'applique aux per- 70292: massa tai kummassakin sopimusvaltiossa asu- sonnes qui sont des residents d'un Etat con- 70293: viin henkilöihin. tractant ou de chacun des deux Etats. 70294: 70295: 2 artikla Article 2 70296: Sopimuksessa tarkoitetut verot Impots vises 70297: 1. Tätä sopimusta sovelletaan sopimusval- 1. La presente Convention s'applique aux 70298: tiolle, sen julkisyhteisölle tai paikallisviran- imp6ts sur le revenu et sur la fortune pe~us 70299: omaiselle tulon ja omaisuuden perusteella suo- pour le compte de chacun des Etats con- 70300: ritettaviin veroihin niiden kantotavasta riippu- tractants, de ses entites publiques et de ses 70301: matta. collectivites locales, quel que soit le systeme 70302: de perception. 70303: 2. Tulon ja omaisuuden perusteella suoritet- 2. Sont considen!s comme imp6ts sur le 70304: tavina veroina pidetään tulon ja omaisuuden revenu et sur la fortune Ies impöts per9Js sur 70305: kokonaismäärän taikka tulon tai omaisuuden le revenu total, sur la fortune totale, ou sur 70306: osan perusteella suoritettavia veroja, niihin des elements du revenu ou de la fortune, y 70307: luettuina irtaimen tai kiinteän omaisuuden luo- compris Ies impöts sur Ies gains provenant de 70308: vutuksesta saadun voiton samoin kuin arvon- l'alienation de biens mobiliers ou immobiliers, 70309: nousun perusteella suoritettavat verot. ainsi que Ies impöts sur Ies plusvalues. 70310: 3. Verot, joihin tätä sopimusta sovelletaan, 3. Les impöts actuels auxquels s'applique 70311: ovat tällä hetkellä erityisesti: la convention sont notamment: 70312: N:o 244 7 70313: 70314: a) Suomessa: a) en ce qui concerne Ia Finiande: 70315: i) tulo- ja omaisuusvero; i)l'impot sur le revenu et sur la fortune; 70316: ii ) kunnallisvero; ii) l'impöt communal sur le revenu; 70317: iii) kirkollisvero; iii) l'impot eccelesiastique; 70318: iv) merimiesvero; (jäljempänä "Suomen iv) l'impot sur Ies salaires des gens de mer; 70319: vero"). ( ci-apres denommes "impöt finiandais"). 70320: b) Marokossa: b) en ce qui concerne Ie Maroc: 70321: i) elinkeinotoiminnasta ja sijoitusvarauksista i) l'impot sur Ies benefices professionneis 70322: maksettava vero; et Ia reserve d'investissements; 70323: ii) julkisista ja yksityisistä toimista saaduis- ii) le prelevement sur Ies traitements pub- 70324: ta palkoista, palkkioista, muista työtuloista, lics et prives, Ies indemnites et emoiuments, 70325: eläkkeistä, elinkoroista maksettavat verot sekä Ies salaires, Ies pensions et Ies rentes viageres 70326: pakollinen tulon perusteella määräytyvä laina; et l'emprunt obligatoire; 70327: iii) kaupunkikiinteistöstä menevä vero ja iii) la taxe urbaine et Ies taxes y rattachees; 70328: siihen liittyvät verot; 70329: iv) maatalousvero; iv) I'impöt agricoie; 70330: v) luonnollisten henkilöiden sekä kotimaas- v) la contribution complementaire sur Ie 70331: ta että muualta saaduista tuloista suoritettava revenu global des personnes physiques; ( ci- 70332: lisävero; (jäljempänä "Marokon vero"). apres denommes "impot marocain"). 70333: 4. Tätä sopimusta sovelletaan myös kaik- 4. La convention s'appliquera aussi aux 70334: kiin samanlaisiin tai olennaisesti samanluontei- impots futurs de nature identique ou anaiogue 70335: siin, tämän sopimuksen allekirjoittamispäivän qui seraient entres en vigueur apres la date de 70336: jälkeen nykyisten lisäksi tai tilalle tuleviin ve- signature de la presente convention et qui 70337: roihin. Sopimusvaltioiden asianomaiset viran- s'ajouteraient aux impots actuels ou qui Ies 70338: omaiset ilmoittavat toisilleen verolainsäädän- remplaceraient. Les autorites competentes des 70339: töönsä tehdyistä olennaisista muutoksista. Etats contractants se communiqueront Ies mo- 70340: difications essentielles apportees a leurs Iegis- 70341: lations fiscales respectives. 70342: 70343: 70344: II LUKU CHAPITRE II 70345: 70346: Määritelmät Definitions 70347: 70348: 3 artikla Article 3 70349: Yleiset määritelmät Definitions generales 70350: 1. Tässä sopimuksessa, jollei asiayhteydestä 1. Au sens de la presente Convention a 70351: muuta johdu: moins que le contexte n'exige une interpreta- 70352: tion differente: 70353: a) sanonnalla "Suomi" tarkoitetaan Suomen a) le terme "Finlande" designe la Republi- 70354: Tasavaltaa sekä Suomen aluevesiin liittyvää que de Finlande et Ies zones adjacentes aux 70355: vyöhykettä, jolla Suomi lainsäädäntönsä ja kan- eaux territoriales de la Finlande sur lesquelles, 70356: sainvälisen oikeuden mukaan voi käyttää oi- selon sa Iegislation et en conformite avec le 70357: keuksiaan meren pohjan ja sen sisustan (man- droit international, la Finlande peut exercer 70358: nermaajalusta) luonnonvarojen tutkimiseen ja Ies droits relatifs a l'exploration et l'exploita- 70359: hyväksikäyttöön; tion des ressources naturelles au lit de Ia mer 70360: et au sous-sol marin ( plateau continental) ; 70361: b) sanonnalla "Marokko" tarkoitetaan Ma- b) le terme "Maroc" designe Ie Royaume 70362: rokon Kuningaskuntaa sekä käytettynä maan- du Maroc et, empoiye dans un sens geographi- 70363: tieteellisessä merkityksessä Marokon aluetta que, le territoire du Maroc ainsi que le terri- 70364: 8 N:o 244 70365: 70366: samoin kuin Marokon aluevesiin liittyvää toire adjacent aux eaux territoriales du Maroc 70367: aluetta, jota pidetään verotuksellisesti valtion et considere comme territoire national aux fins 70368: alueena ja jossa Marokko kansainvälisen oikeu- d'imposition et ou le Maroc, conformement 70369: den mukaan voi käyttää oikeuksiaan meren au droit international, peut exercer ses droits 70370: pohjaan ja sen sisustaan samoin kuin niiden relatifs au sol et au sous-sol marins ainsi 70371: luonnonvaroihin ( mannermaajalusta); qu'a leurs ressources naturelles ( plateau conti- 70372: nental); 70373: c) sanonnoilla "sopimusvaltio" ja "toinen c) Ies expressions "un Etat contractant" et 70374: sopimusvaltio" tarkoitetaan Suomen Tasavaltaa "l'autre Etat contractant "designent, suivant 70375: tai Marokon Kuningaskuntaa sen mukaan kuin le contexte, la Republique de Finlande ou le 70376: asiayhteys edellyttää; Royaume du Maroc; 70377: d) sanonnalla "vero" tarkoitetaan Suomen d) Ie terme "impöt" designe, suivant le 70378: veroa tai Marokon veroa sen mukaan kuin contexte, l'impöt finlandais ou l'impot ma- 70379: asiayhteys edellyttää; rocain; 70380: e) sanonta "henkilö" käsittää luonnollisen e) le terme "personne" comprend Ies per- 70381: henkilön, yhtiön ja muun yhteenliittymän; sonnes physiques, Ies socil~tes et tous autres 70382: groupements de personnes; 70383: f) sanonnalla "yhtiö" tarkoitetaan oikeus· f) Ie terme "societe" designe toute personne 70384: henkilöä ja yksikköä, jota verotuksellisesti käsi- morale ou toute entite qui est considere comme 70385: tellään oikeushenkilönä; une personne morale aux fins d'imposition; 70386: g) sanonnoilla "sopimusvaltiossa oleva yri- g) Ies expressions "entreprise d'un Etat 70387: tys" ja "toisessa sopimusvaltiossa oleva yritys" contractant" et "entreprise de l'autre Etat 70388: tarkoitetaan vastaavasti sopimusvaltiossa asu- contractant" designent respectivement une 70389: van henkilön ja toisessa sopimusvaltiossa asu· entreprise exploitee par un resident d'un Etat 70390: van henkilön harjoittamaa yritystä; contractant et une entreprise exploitee par un 70391: resident de l'autre Etat contractant; 70392: h) sanonnalla "kansalaiset" tarkoitetaan h) le terme "nationaux" designe: 70393: - Suomessa: - en ce qui concerne la Finlande: 70394: kaikkia luonnollisia henkilöitä, joilla on Suo- toutes Ies personnes physiques qui possedent 70395: men kansalaisuus ja kaikkia oikeushenkilöitä la nationalite de Ia Finlande et toutes Ies per- 70396: ja muita yhteenliittymiä, jotka ovat syntyneet sonnes morales, societes de personnes et as- 70397: Suomen voimassa olevan lainsäädännön mu- sociations constituees conformement a Ia legis- 70398: kaan; lation en vigueur en Finlande; 70399: - Marokossa: - en ce qui concerne le Maroc: 70400: kaikkia luonnollisia henkilöitä, joilla on Ma- toutes Ies personnes physiques qui possedent 70401: rokon kansalaisuus ja kaikkia oikeushenkilöitä la nationalite marocaine et toutes Ies person- 70402: ja muita yhteenliittymiä, jotka ovat syntyneet nes morales, societes de personnes et associa- 70403: Marokon voimassa olevan lainsäädännön mu· tions constituees conformement a la Iegislation 70404: kaan; en vigueur au Maroc; 70405: i) sanonnalla "kansainvälinen liikenne' tar- i) le terme "trafic internationai" designe 70406: koitetaan kaikkea aluksella tai ilma-aluksella tout transport effectue par un navire ou un 70407: suoritettavaa kuljetustoimintaa, jota harjoitta- aeronef exploite par une entreprise dont le 70408: van yrityksen tosiasiallinen liikkeen johto on siege de direction effective est situe dans un 70409: sopimusvaltiossa, paitsi milloin alusta tai ilma· Etat contractant sauf Iorsque le navire ou 70410: alusta käytetään liikenteeseen vain toisessa sopi- I'aeronef n'est exploite qu'entre des points 70411: musvaltiossa olevien paikkakuntien välillä; situees dans l'autre Etat contractant; 70412: j) sanonnalla "asianomainen viranomainen" j) le terme "autorite competente" designe: 70413: tarkoitetaan: 70414: - Suomessa valtiovarainministeriötä tai ve- - dans le cas de la Finlande, Ie Ministere 70415: rohallitusta; des Finances ou la Direction Generale des 70416: Impöts; 70417: N:o 244 9 70418: 70419: - Marokossa valtiovarainministeriä tai hä- - dans le cas du Maroc, le Ministre charge 70420: nen valtuutettuaan. des Finances ou son delegue. 70421: 2. Sopimusta sopimusvaltiossa sovellettaes- 2. Pour l'application de la Convention par 70422: sa on jokaisella sanonnalla, jota ei ole nimen- un Etat contractant, toute expression qui n'est 70423: omaan määritelty ja jonka osalta asiayhteydestä pas autrement definie a le sens qui lui est 70424: ei muuta johdu, se merkitys, joka sillä on tä- attribue par la legislation dudit Etat regissant 70425: män sopimusvaltion sopimuksessa tarkoitettuja Ies impots faisant l'objet de la Convention, 70426: veroja koskevan lainsäädännön mukaan. a moins que le contexte n'exige une interpre- 70427: tation differente. 70428: 70429: 4 artikla Article 4 70430: V erotuksellinen kotipaikka Domicile fiscal 70431: 1. Tässä sopimuksessa sanonnalla "sopimus- 1. Au sens de la presente Convention, 70432: valtiossa asuva henkilö" tarkoitetaan henkilöä, l'expression "resident d'un Etat contractant" 70433: joka tämän valtion lainsäädännön mukaan on designe toute personne qui, en vertu de la 70434: siellä verovelvollinen kotipaikan, asumisen, liik- lt?gislation dudit Etat, est assujettie a l'imp6t 70435: keen johtopaikan tai muun sellaisen perusteen dans cet Etat, en raison de son domicile, de 70436: nojalla. sa residence, de son siege de direction ou de 70437: toute autre critere de nature analogue. 70438: 2. Milloin luonnollinen henkilö 1 kohdan 2. Lorsque, selon Ies dispositions du para- 70439: määräysten mukaan on kummassakin sopimus- graphe 1, une personne physique est conside- 70440: valtiossa asuva, tapaus ratkaistaan seuraavien ree comme resident de chaucun des Etats 70441: sääntöjen mukaan: contractant, le cas est resolu d'apres Ies regles 70442: suivantes: 70443: a) Hänen katsotaan asuvan snna sopimus- a) Cette personne est consideree comme 70444: valtiossa, jossa hänellä on käytettävänään vaki- resident de l'Etat contractant ou elle dispose 70445: nainen asunto. Jos hänellä on käytettävänään d'un foyer d'habitation permanent. Lorsqu'elle 70446: vakinainen asunto molemmissa sopimusvaltiois- dispose d'un foyer d'habitation permanent 70447: sa, katsotaan hänen asuvan siinä sopimusval- dans chacun des Etats contractants, elle est 70448: tiossa, johon hänellä on kiinteimmät henkilö- consideree comme resident de l'Etat contractant 70449: kohtaiset ja taloudelliset siteet ( elinetujen kes- avec lequel ses liens personnels et economiques 70450: kus); sont Ies plus etroits ( centre des interets 70451: vitaux); 70452: b) Milloin ei voida ratkaista, kummassa so- b) Si l'Etat contrctant ou cette personne a 70453: pimusvaltiossa hänen elinetujensa keskus on, le centre de ses interets vitaux ne peut etre 70454: tai milloin hänellä ei ole vakinaista asuntoa determine, ou qu'elle ne dispose d'un foyer 70455: käytettävänään kummassakaan sopimusvaltiossa, d'habitation permanent dans aucun des Etats 70456: katsotaan hänen asuvan siinä sopimusvaltiossa, contractants, elle est consideree comme resi- 70457: jossa hän tavanomaisesti oleskelee; dent de l'Etat contractant ou elle sejourne de 70458: fa~on habituelle; 70459: c) Milloin hän oleskelee tavanomaisesti mo- c) Si cette personne sejourne de fac;on habi- 70460: lemmissa sopimusvaltioissa tai ei tavanomaisesti tuelle dans chaucun des Etats contractants ou 70461: oleskele kummassakaan niistä, katsotaan hänen qu'elle ne sejourne de fac;on habituelle dans 70462: asuvan siinä sopimusvaltiossa, jonka kansalai- aucun d'eux, elle est consideree comme rest- 70463: nen hän on; dent de l'Etat contractant dont elle possede 70464: la nationalite; 70465: d) 1v1illoin hän on molempien spomiusval- d) Si cette personne possede la nationalite 70466: tioiden kansalainen tai ei ole kummankaan val- de chacun des Etats contractants ou qu'elle ne 70467: tion kansalainen, on sopimusvaltioiden asian- possede la nationalite d'aucun d'eux, Ies 70468: omaisten viranomaisten ratkaistava asia keski- autorites competentes des Etats contractants 70469: näisen sopimuksin. tranchent la question d'un commun accord. 70470: 3. Milloin muu kuin luonnollinen henkilö 3. Lorsque, selon Ies dispositions du para- 70471: 2 7373/74 70472: 10 N:o 244 70473: 70474: on 1 kohdan maaraysten mukaan molemmissa graphe 1, une personne autre qu'une personne 70475: sopimusvaltioissa asuva, on sen katsottava asu- physique est consideree comme resident de 70476: van siinä sopimusvaltiossa, jossa sen tosiasial- chacun des Etats contractants, eller est reputee 70477: linen liikkeen johto on. resident de l'Etat contractant ou se trouve son 70478: siege de direction effective. 70479: 70480: 5 artikla Article 5 70481: Kiinteä toimipaikka Etablissement stable 70482: 1. Tässä sopimuksessa sanonnalla "kiinteä 1. Au sens de la presente Convention, 70483: toimipaikka" tarkoitetaan kiinteää liikepaikkaa, l'expression "etablissement stable" designe une 70484: jossa yrityksen liiketoimintaa kokonaan tai installation fixe d'affaires ou l'entreprise 70485: osaksi harjoitetaan. exerce tout ou partie de son activite. 70486: 2. Sanonta "kiinteä toimipaikka" käsittää 2. L'expression "etablissement stable" com- 70487: erityisesti: prend notamment: 70488: a) liikkeen johtopaikan; a) un siege de direction; 70489: b) sivuliikkeen; b) une succursale; 70490: c) toimiston; c) un bureau; 70491: d) tuotantolaitoksen; d) une usine; 70492: e) työpajan; e) un atelier; 70493: f) kaivoksen, louhoksen tai muun luonnon- f) une mine, carriere ou autre lieu d'ex- 70494: varojen irroittamispaikan; traction de ressources naturelles; 70495: g) yli kuuden kuukauden ajan kestävän ra- g) un chantiet de construction ou de mon- 70496: kennus- tai asennustyön suorituspaikan; tage dont la duree depasse six mois; 70497: h) myymälän. h) un magasin de vente. 70498: 3. Sanonta "kiinteä toimipaikka" ei käsitä: 3. On ne considere pas qu'il y a etablisse- 70499: ment stable si: 70500: a) tilojen käyttämistä ainoastaan yritykselle a) i1 est fait usage d'installations aux seules 70501: kuuluvien tavaroiden varastoimiseen, näytteillä fins de stockage, d'exposition ou de livraison 70502: pitämiseen tai luovuttamiseen; de marchandises appartenant a l'entreprise; 70503: b) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä- b) des marchandises appartenant a l'entre- 70504: mistä ainoastaan varastoimista, näytteillä pitä- prise sont entreposees aux seules fins de 70505: mistä tai luovuttamista varten; stockage, d'exposition ou de livraison; 70506: c) yritykselle kuuluvien, mutta ainoastaan c) des marchandises appartenant a l'entre- 70507: toisen yrityksen muokattavaksi tai jalostetta- prise sont entreposees aux seules fins de trans- 70508: viksi tarkoitettujen tavaroiden varastoimista; formation par une autre entreprise; 70509: d) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan d) une installation fixe d'affaires est utili- 70510: tavaroiden ostamista varten toimitettaviksi yri- see aux seules fins d'acheter des marchandises 70511: tykselle itselleen toiseen sopimusvaltioon tai a expedier a l'entreprise elle-meme dans 70512: tietojen keräämistä varten yritykselle; l'autre Etat contractant ou de reunir des in- 70513: formations pour l'entreprise. 70514: e) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan e) une installation fixe d'affaires est utilisee 70515: mainontaa, tietojen antamista, tieteellistä tutki- pour l'entreprise aux seules fins de publicite, 70516: musta tai muuta sellaista toimintaa varten, de fourniture d'informations, de recherches 70517: joka on yrityksen muuhun toimintaan nähden scientifiques, ou d'activites analogues qui ont 70518: luonteeltaan valmistelevaa tai avustavaa. un caractere preparatoire ou auxiliaire. 70519: 4. Henkilön, joka olematta jäljempänä 5 4. Une personne agissant dans un Etat 70520: kohdassa tarkoitettu itsenäinen edustaja toimii contractant pour le compe d'une entreprise de 70521: sopimusvaltiossa toisessa sopimusvaltiossa ole- l'autre Etat contractant autre qu'un agent 70522: van yrityksen puolesta, katsotaan muodostavan jouissant d'un statut independant, vise au para- 70523: kiinteän toimipaikan ensiksi mainitussa valtios- graphe 5 ci-apres est consideree comme "etab- 70524: sa, mikäli hänellä on valtuus tehdä sopimuksia lissement stable" dans le premier Etat si elle 70525: N:o 244 11 70526: 70527: yrityksen nimissä ja hän sitä tässä valtiossa dispose dans cet Etat de pouvoirs qu'elle y 70528: tavanomaisesti käyttää, paitsi milloin hänen toi· exerce habituellement lui permettant de con- 70529: mintansa rajoittuu tavaroiden ostamiseen yri- clure des contrats au nom de l'entreprise, a 70530: tyksen puolesta. moins que l'activite de cette personne ne soit 70531: limitee a l'achat de marchandises pour l'entre- 70532: prise. 70533: Erityisesti katsotaan edustajan käyttävän täl- Est notamment considere comme exe~ant 70534: laista valtuuttansa, jos hän tavanomaisesti käyt- de tels pouvoirs, l'agent qui dispose habituelle- 70535: tää ensiksi mainitussa sopimusvaltiossa olevaa ment, dans le premier Etat contractant, d'un 70536: yritykselle kuuluvaa tuote- tai tavaravarastaa stock de produits ou marchandises appartenant 70537: toimittaakseen säännöllisesti yrityksen puolesta a l'entreprise au moyen duquel i 1 execute 70538: vastaanottamansa tilaukset. regulierement Ies commandes qu'il a r~es 70539: pour le compte de l'entreprise. 70540: Se seikka, että tavarat toimitetaan varastos- Le fait que Ies marchandises sont livrees a 70541: ta yrityksen määräysten mukaisesti ei itsestään partir d'un stock conformement aux ordres 70542: tee varastosta kiinteää toimipaikkaa. de l'entreprise ne suffit pas a en faire un 70543: etablissement stable. 70544: 5. Sopimusvaltiossa olevalla yrityksellä ei 5. On ne considere pas qu'une entreprise 70545: katsota olevan kiinteää toimipaikkaa toisessa d'un Etat contractant a un etablissement stable 70546: sopimusvaltiossa pelkästään sen vuoksi, että se dans l'autre Etat contractant du seul fait 70547: harjoittaa liiketoimintaa siinä valtiossa välittä- qu'elle y exerce son activite par l'entremise 70548: jän, yleisen kaupinta-agentin tai muun itsenäi- d'un courtier, d'un commissionnaire general 70549: sen edustajan välityksellä, milloin nämä henki- ou de tout autre intermediaire jouissant d'un 70550: löt toimivat säännönmukaisen liiketoimintansa statut independant a condition que ces per- 70551: rajoissa. sounet agissent dans le cadre ordinaire de leur 70552: activite. 70553: 6. Se seikka, että sopimusvaltiossa asuvalla 6. Le fait qu'une societe qui est un resident 70554: yhtiöllä on määräämisvalta yhtiössä - tai siinä d'un Etat contractant contröle ou est contrOlee 70555: on määräämisvalta yhtiöllä - joka on toisessa par une societe qui est un resident de l'autre 70556: sopimusvaltiossa asuva taikka joka siellä har- Etat contractant ou qui y exerce son activite 70557: joittaa liiketoimintaa (joko kiinteästä toimipai- ( que ce soit par l'intermediaire d'un etablisse- 70558: kasta tai muuten), ei itsestään tee kumpaakaan ment stable ou non) ne suffit pas, en lui- 70559: yhiötä toisen kiinteäksi toimipaikaksi. meme, a faire de l'une quelconque de ces deux 70560: societes un etablissement stable de l'autre. 70561: 70562: 70563: III LUKU CHAPITRE III 70564: Tulon verottaminen Imposition des revenus 70565: 70566: 6 artikla Article 6 70567: Kiinteästä omaisuudesta saatu tulo Revenus immobiliers 70568: 1. Kiinteästä omaisuudesta saadusta tulosta, 1. Les revenus provenant de biens immobi- 70569: siihen luettuna maataloudesta tai metsätalou- liers, y compris Ies revenus des exploitations 70570: desta saatu tulo, voidaan verottaa siinä sopi- agricoies ou forestieres sont imposables dans 70571: musvaltiossa, jossa omaisuus on. l'Etat contractant ou ces biens sont situes. 70572: 2. a) Sanonta "kiinteä omaisuus" määräy- 2. a) L'expression "biens immobiliers" est 70573: tyy sen sopimusvaltion lainsäädännön mukaan, definie conformement au droit de l'Etat con- 70574: jossa omaisuus on. tractant ou Ies biens consideres sont situes. 70575: b) Tämä sanonta käsittää kuitenkin aina b) L'expression englobe en tous cas Ies 70576: kiinteän omaisuuden tarpeiston, maa- ja metsä- accessoires, le cheptel mort ou vif des exploi- 70577: taloudessa käytetyn elävän ja elottoman irtai- tations agricoies et forestieres, Ies droits aux- 70578: miston, oikeudet, joihin sovelletaan yleisen lain quels s'appliquent Ies dispositions du droit 70579: 12 N:o 244 70580: 70581: kiinteää omaisuutta koskevia säännöksiä, kiin- privet concernant la propri<!te fonciere, l'usu- 70582: teistön käyttöoikeuden samoin kuin oikeudet fruit des biens immobiliers et Ies droits a des 70583: kivennäislöydösten, lähteiden ja muiden luon- redevances variables ou fixes pour l'exploita- 70584: nonvarojen hyväksikäytöstä tai oikeudesta nii- tion ou la concession de l'exploitation de 70585: den hyväksikäyttöön saataviin määrältään muut- gisements mineraux, sources et autres richesses 70586: tuviin tai kiinteisiin korvauksiin. du soi. 70587: c) Aluksia ja ilma-aluksia ei pidetä kiinteänä c) Les navires et aeronefs ne sont pas con- 70588: omaisuutena. sideres comme biens immobiliers. 70589: 3. Yhtiön osakkeista tai samanluonteisista 3. Les revenus provenant des actions ou 70590: osuuksista, jotka oikeuttavat tämän yhtiön des parts de nature analogue dans une societe, 70591: omistaman kiinteän omaisuuden hallintaan, a l'exclusion des benefices distribues, qui 70592: saadusta muusta tulosta kuin jaetusta voitosta donnet droit a la jouissance des biens immo- 70593: voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa biliers possedes, par cette societe, sont impo- 70594: tämä kiinteä omaisuus on. sables dans l'Etat contractant ou ces biens 70595: immobiliers sont situes. 70596: 4. Tämän artiklan 1 kohdan määräyksiä so- 4. Les dispositions du paragraphe 1 s'appli- 70597: velletaan sekä kiinteän omaisuuden välittömästä quent aux revenus provenant de l'exploitation 70598: käytöstä että sen vuokralle antamisesta samoin directe, de la location ou de l'affermage, ainsi 70599: kuin kaikesta muusta käytöstä saatuun tuloon. que de toute autre forme d'exploitation de 70600: biens immobiliers. 70601: 5. Tämän artiklan 1 ja 4 kohdan määräyk- 5. Les dispositions des paragraphes 1 et 4 70602: siä sovelletaan myös yrityksen kiinteästä omai- s'appliquent egalement aux revenus provenant 70603: suudesta saamaan tuloon samoin kuin vapaan des biens immobiliers d'une entreprise ainsi 70604: ammatin harjoittamisessa käytetystä kiinteästä qu'aux revenus des biens immobiliers setvant 70605: omaisuudesta saatuun tuloon. a l'exercice d'une profession liberale. 70606: 70607: 7 artikla Article 7 70608: Liiketulo Benefice des entreprises 70609: 1. Sopimusvaltiossa olevan yrityksen saamas- 1. Les benefices d'une entreprise d'un 70610: ta tulosta verotetaan vain siinä valtiossa, jollei Etat contractant ne sont imposables que dans 70611: yritys harjoita liiketoimintaa toisessa sopimus- cet Etat, a moins que l'entreprise n'exerce son 70612: valtiossa siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta. activite dans l'autre Etat contractant par 70613: Mikäli yritys harjoittaa liiketoimintaa edellä l'intermediaire d'un etablissement stable qui 70614: sanotuin tavoin, voidaan tässä toisessa valtiossa y est situe. Si l'enterprise exerce son activite , 70615: verottaa yrityksen saamasta tulosta, mutta d'une telle fa~on, Ies benefices de l'entreprise 70616: vain kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi luetta- sont imposables dans l'autre Etat mais unique- 70617: vasta tulon osasta. ment dans la mesure ou ils sont imputables 70618: audit etablissement stable. 70619: 2. Milloin sopimusvaltiossa oleva yritys har- 2. Lorsqu'une entreprise d'un Etat con- 70620: joittaa liiketoimintaa toisessa sopimusvaltiossa tractant exerce son activite dans l'autre Etat 70621: siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta, on kum- contractant par l'intermediaire d'un etablisse- 70622: massakin sopimusvaltiossa kiinteään toimipaik- ment stable qui y est situe, il est impute, dans 70623: kaan kuuluvaksi luettava se tulo, jonka toimi- chaque Etat contractant, a cet etablissement 70624: paikan olisi voitu olettaa tuottavan, jos se olisi stable, Ies benefices qu'il aurait pu realiser 70625: ollut samaa tai samanluonteista toimintaa sa- s'il avait constitue une entreprise distincte et 70626: mojen tai samanluonteisten edellytysten valli- separee exe~ant des activites identiques ou 70627: tessa harjoittava erillinen yritys, joka täysin it- analogues dans des conditions identiques ou 70628: senäisesti päättää liiketoimista sen yrityksen analogues et traitant en toute independance 70629: kanssa, jonka kiinteä toimipaikka se on. avec l'entreprise dont i1 constitute un etablisse- 70630: ment stable. 70631: 3. Kiinteän toimipaikan tuloa määrättäessä 3. Dans le calcul des benefices d'un etablis- 70632: on vähennykseksi hyväksyttävä toimipaikasta sement stable, sont admises en deduction Ies 70633: N:o 244 13 70634: 70635: johtuneet menot, niihin luettuina yleiset hal- depenses exposees aux fins poursuivies par 70636: lintomenot, jotka suoritetaan tämän kiinteän cet etablissement stable y compris Ies depenses 70637: toimipaikan hyväksi tehdyistä palveluksista, et Ies frais generaux afferents aux services 70638: riippumatta siitä, ovatko ne syntyneet siinä rendus au profit de cet etablissement stable, 70639: valtiossa, jossa kiinteä toimipaikka on, vai soit dans l'Etat ou est situe cet etablissement 70640: muualla. stable, soit ailleurs 70641: 4. Milloin tuloon sisältyy tuloeriä, joita 4. Lorsque Ies benefices comprennent des 70642: käsitellään erikseen tämän sopimuksen muissa elements de revenu traites separement dans 70643: artikloissa, tämän artiklan määräykset eivät d'autres articles de la presente Convention, 70644: vaikuta sanottujen artikloiden määräyksiin. Ies dispositions de ces articles ne sont pas 70645: affectees par Ies dispositions du present ar- 70646: ticle. 70647: 70648: 8 artikla Article 8 70649: Meri- ;a ilmakulietus Navigation maritime et aerienne 70650: 1. Alusten tai ilma-alusten käyttämisessä 1. Les benefices provenant de l'exploitation, 70651: kansainväliseen liikenteeseen saadusta tulosta en trafic international, de navires ou d'aero- 70652: verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa nefs ne sont imposables que dans l'Etat con- 70653: yrityksen tosiasiallinen liikkeen johto on. tractant ou le siege de la direction effective de 70654: l'entreprise est situe. 70655: 2. Milloin merikuljetusyrityksen tosiasialli- 2. Si le siege de la direction effective d'une 70656: nen liikkeen johto on aluksella, johdon katso- entreprise de navigation maritime est a bord 70657: taan olevan siinä sopimusvaltiossa, jossa aluk- d'un navire, ce siege est repute situe dans 70658: sen kotisatama on. l'Etat contractant ou se trouve le port d'attache 70659: de ce navire. 70660: 3. Tämän artiklan 1 kohdan määräyksiä so- 3. Les dispositions du paragraphe 1 s'appli- 70661: velletaan myös tuloon, joka saadaan osallistu- quent aussi aux benefices provenant de la 70662: misesta pooliin, yhteiseen liiketoimintaan tai participation a un pool, a une exploitation en 70663: kansainväliseen liiketoimintayksikköön. commun ou a un organisme international 70664: d'exploitation. 70665: 70666: 9 artikla Article 9 70667: Etuyhteydessä keskenään olevat yritykset Entreprises associees 70668: Milloin Lorsque 70669: a) sopimusvaltiossa oleva yritys välittömästi a) une entreprise d'un Etat contractant 70670: tai välillisesti osallistuu toisessa sopimusval- participe directement ou indirectement a Ia 70671: tiossa olevan yrityksen johtoon, valvontaan tai direction, au contröle ou au financement d'une 70672: rahoitukseen, taikka entreprise de l'autre Etat contractant, ou que 70673: b) samat henkilöt osallistuvat välittömästi b) Ies m~mes personnes participent directe- 70674: tai välillisesti sekä sopimusvaltiossa olevan yri- ment ou indirectement a Ia direction, au con- 70675: tuksen että toisessa sopimusvaltiossa olevan tröle ou au financement d'une entreprise d'un 70676: yrityksen johtoon, valvontaan tai rahoitqkseen Etat contractant et d'une entreprise de l'autre 70677: ja jos jommassakummassa tapauksessa yritys- Etat contractant, 70678: ten välillä on niiden kaupallisissa tai rahoitus- et que, dans l'un et l'autre ces, Ies deux 70679: suhteissa sovittu ehdoista tai määrätty ehtoja, entreprises sont, dans leurs relations commer- 70680: jotka poikkeavat siitä, riippumattomien yritys- ciales ou financieres, liees par des conditions 70681: ten välillä olisi sovittu, voidaan tulo- joka olisi acceptees ou imposees, qui different de celles 70682: kertynyt toiselle näistä yrityksistä, jollei näitä qui seraient conclues entre Ies entreprises 70683: ehtoja olisi ollut, mutta näiden ehtojen vuoksi independantes, Ies benefices qui, sans ces con- 70684: ,ei ole kertynyt tälle yritykselle, lukea tämän ditions, auraient ete obtenus par l'une des 70685: 14 N:o 244 70686: 70687: yrityksen tuloon ja siitä verottaa tämän mukai- entreprises mais n'ont pu l'etre en fait a cause 70688: sesti. de ces conditions, peuvent ette inclus Ies bene- 70689: fices de cette entreprise et imposes en conse- 70690: quence. 70691: 70692: 10 artikla Artide 10 70693: Osinko Dividendes 70694: 1. Sopimusvaltiossa asuvan yhtiön toisessa 1. Les dividendes payes par une societe 70695: sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle maksamas- qui est un resident d'un Etat contractant a 70696: ta osingosta voidaan verottaa tässä toisessa un resident de l'autre Etat contractant sont 70697: valtiossa. imposables dans cet autre Etat. 70698: 2. Osingosta voidaan kuitenkin verottaa 2. Toutefois, ces dividendes peuvent etre 70699: siinä sopimusvaltiossa, jonka asukas osingon imposes dans l'Etat contractant dont la sodete 70700: maksava yhtiö on, ja tämän valtion lainsäädän- qui paie Ies dividendes est un resident, et 70701: nön mukaan, mutta siten määrättävä vero ei selon la h~gislation de cet Etat, mais l'impot 70702: saa olla suurempi kuin 15 % osingon kokonais- ainsi etabli ne peut exceder 15 pour cent du 70703: määrästä. montant brut des dividendes. 70704: Sopimusvaltioiden asianomaiset viranomaiset Les autoritees competentes des Etats con- 70705: sopivat keskenään, miten tätä rajoitusta sovelle- tractants regient d'un commun accord Ies 70706: taan. modalites d'application de cette limitation. 70707: Tämä kohta ei vaikuta yhtiön verottamiseen Ce paragraphe ne concerne pas l'imposition 70708: siitä voitosta, josta osinko maksetaan. de la societe pour Ies benefices qui servent 70709: au paiement des dividendes. 70710: 3. Tämän artiklan 1 kohdan määräysten 3. Nonobstant Ies dispositions du para- 70711: estämättä ovat Marokossa asuvan yhtiön Suo- graphe 1, les dividendes payes par une sodete 70712: messa asuvalle yhtiölle maksamat osingot va- qui est residente du Maroc a une societe qui 70713: paat Suomen verosta siinä laajuudessa kuin est residente de Ia Finlande doivent ette 70714: osingot Suomen lainsäädännön mukaan olisivat exemptes de I'impc)t finlandais dans la mesure 70715: olleet vapaat verosta, jos molemmat yhtiöt ou Ies dividendes auraient ete exemptes 70716: olisivat olleet Suomessa asuvia. d'impots en vertu de Ia loi finlandaise si Ies 70717: deux societes avaient ete residentes de Ia Fin- 70718: lande. 70719: 4. Sanonnalla "osinko" tarkoitetaan tässä 4. Le terme "dividendes" employe dans le 70720: artiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista, present article designe Ies revenus provenant 70721: voitto-osuustodistuksista tai -oikeuksista, kai- d'actions, actions ou bons de jouissaince, parts 70722: vososakkeista, perustajaosuuksista tai muista de mine, parts de fondateurs ou autres parts 70723: oikeuksista, jotka osallistuvat voittoon olemat- beneficiaires a l'exception des creances, ainsi 70724: ta saamisia samoin kuin muista yhtiöoikeuk- que Ies revenus d'autres parts sociales assimiles 70725: sista saatua tuloa, joka sen sopimusvaltion ve- aux revenus d'actions par la legislation fiscale 70726: rolainsäädännön mukaan, jossa asuva voiton de l'Etat contractant dont la sodete distri- 70727: jakava yhtiö on, rinnastetaan osakkeista saa- butrice est un resident. 70728: tuun tuloon. 70729: 5. Milloin sopimusvaltiossa asuvalla osingon 5. Les dispositions des paragraphes 1 et 70730: saajalla on toisessa sopimusvaltiossa, jossa asu- 2 ne s'appliquent pas lorsque le beneficiaire 70731: va osingon maksava yhtiö on, kiinteä toimi- des dividendes, resident d'un Etat contractant, 70732: paikka, johon osingon maksamisen perusteena a, dans l'autre Etat contractant dont la societe 70733: olevat oikeudet tosiasiallisesti liittyvät, ei 1 ja qui paies Ies dividendes est un resident, un 70734: 2 kohdan määräyksiä sovelleta. Tässä tapauk- etablissement stable auquel se rattache effec- 70735: sessa sovelletaan 7 artiklan määryksiä. tivement Ia participation generatrice des divi- 70736: dendes. Dans ce cas, Ies dispositions de l'ar- 70737: tide 7 sont applicables. 70738: 6. Milloin sopimusvaltiossa asuva yhtiö saa 6. Lorsqu'une societe qui est resident d'un 70739: tuloa toisesta sopimusvaltiosta, ei tämä toinen Etat contractant tire des benefices ou des 70740: N:o 244 15 70741: 70742: valtio saa määrätä veroa osingosta, jonka yhtiö revenus de l'autre Etat contractant, cet autre 70743: maksaa henkilöille, jotka eivät ole tässä toisessa Etat ne peut percevoir aucun impot sur Ies di- 70744: valtiossa asuvia eikä myöskään määrätä yhtiön videndes payes par la societe aux personnes qui 70745: jakamattomasta voitosta jakamattamaan voit- ne sont pas des residents de cet autre Etat, ni 70746: toon kohdistuvaa veroa, vaikka maksettu prelever aucun impot, au titre de l'imposition 70747: osinko tai jakamattomat voittovarat kokonaan des benefices non distribues sur Ies benefices 70748: tai osaksi koostuisivatkin tässä toisessa vai" non distribues de la societe, meme si Ies divi- 70749: tiossa kertyneestä tulosta. dendes payes ou Ies benefices non distribues 70750: consistent en tout ou en partie en benefices 70751: ou revenus provenant de cet autre Etat. 70752: 70753: 11 artikla Article 11 70754: Korko Interets 70755: 1. Sopimusvaltiossa kertyneestä toisessa so- 1. Les interets provenant d'un Etat con- 70756: pimusvaltiossa asuvalle henkilölle maksetusta tractant et payes a un resident de l'autre Etat 70757: korosta voidaan verottaa tässä toisessa val- contractant sont imposable dans cet autre Etat. 70758: tiossa. 70759: 2. Korosta voidaan kuitenkin verottaa siinä 2. Toutefois, ces interets peuvent etre 70760: sopimusvaltiossa, josta se kertyy ja tämän imposes dans l'Etat contractant d'ou ils pro- 70761: valtion lainsäädännön mukaan, mutta siten viennent et selon la legislation de cet Etat 70762: määrättävä vero ei saa olla suurempi kuin 10 mais l'impOt ainsi etabli ne peut exceder 10 70763: prosenttia koron kokonaismäärästä. Sopimus- pour cent de leur montant brut. Les autorites 70764: valtioiden asianomaiset viranomaiset sopivat competentes des Etats contractants veglent 70765: keskenään, miten tätä rajoitusta sovelletaan. d'un commun accord Ies modalites d'appli- 70766: cation de cette limitation. 70767: 3. Sanonnalla "korko" tarkoitetaan tässä 3. Le terme "interets" employe dans le 70768: artildassa tuloa, joka on saatu valtion velka- present article designe Ies revenus des fonds 70769: kirjoista, obligaatioista tai debentuureista, riip- publics, des obligations d'emprunts, assorties 70770: pumatta siitä onko niiden vakuutena kiinteistö- ou non de garanties hypothecaires ou d'une 70771: kiinnitys vai ei, ja liittyykö niihin oikeus osal- clause de participation aux benefices, et des 70772: listua voittoon vai ei, ja kaikenlaatuisista muis- creances de toute nature, ainsi que tous autres 70773: ta saamisista, samoin kuin kaikkea muuta tu- produits assimiles aux revenus de sommes 70774: loa, joka sen valtion verolainsäädännön mu- pretees par la legislation fiscale de l'Etat d'ou 70775: kaan, josta tulo kertyy, rinnastetaan velaksi- proviennent Ies revenus. 70776: annosta saatuun tuloon. 70777: 4. Milloin sopimusvaltiossa asuva koron 4. Les dispositions des paragraphes 1 et 2 70778: saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa, josta ne s'appliquent pas lorsque beneficiaire des 70779: korko kertyy, liiketoimintaa kiinteästä toimi- interets, resident d'un Etat contractant, exerce, 70780: paikasta tai vapaata ammattia kiinteästä pai- dans l'autre Etat contractant, d'ou proviennent 70781: kasta ja jos koron perusteena oleva saaminen Ies interets, soit une activite commerciale par 70782: tosiasiallisesti liittyy näihin, ei 1 ja 2 kohdan l'intermediaire d'un etablissement stable, soit 70783: määräyksiä sovelleta. Tässä tapauksessa sovel- une profession liberale au moyen d'une base 70784: letaan 7 tai 14 artiklan määräyksiä. fixe et que la creance generatrice des interets 70785: s'y rattache effectivement. Dans cette hypo- 70786: these les dispositions de l'article 7 ou de 70787: l'article 14 sont, suivant les cas, applicables. 70788: 5. Koron katsotaan kertyvän sopimusval- 5. Les interets sont consideres comme 70789: tiosta, kun sen maksaa kysymyksessä oleva val- provenant d'un Etat contractant lorsque le 70790: tio, sen julkisyhteisö tai paikallisviranomainen debiteur est cet Etat lui-meme, une entite 70791: tahi tässä valtiossa asuva henkilö. Milloin kui- publique, une collectivite locale ou un resident 70792: tenkin koron maksajalla riippumatta siitä, onko de cet Etat. Toutefois, lorsque le debiteur des 70793: hän sopimusvaltiossa asuva vai ei, on sopimus- interets, qu'il soit ou non resident d'un Etat 70794: valtiossa kiinteä toimipaikka, josta koron pe- contractant, a dans un Etat contractant un 70795: 16 N:o 244 70796: 70797: rusteena oleva velka on aiheutunut ja jota etablissement stable pour lequel l'emprunt 70798: tämä korko rasittaa kuluna, katsotaan sanotun generateur des interets a ete contracte et qui 70799: koron kertyvän siitä sopimusvaltiosta, jossa supporte la charge de ces interets, lesdits 70800: kiinteä toimipaikka on. intrets sont reputes provenir de l'Etat con- 70801: tractant ou l'etablissement stable est situe. 70802: 6. Milloin maksettu korko maksajan ja saa- 6. Si, par suite de relations speciales exis- 70803: jan tai heidän molempien ja kolmannen henki- tant entre le debiteur et le creancer ou que 70804: lön välisen suhteen vuoksi ylittää koron perus- l'un et l'autre entretiennent avec de tierces 70805: teena olevaan saamiseen katsoen määrän, josta personnes, le montant des interets payes, 70806: maksaja ja saaja, jollei olisi tällaista suhdetta, compte tenu de la creance pour laquelle ils 70807: olisivat sopineet, sovelletaan tämän artiklan sont verses, excede celui dont seraient con- 70808: määräyksiä vain viimeksi mainittuun määrään. venus le dehiteur et le creancier en l'absence 70809: Tässä tapauksessa verotetaan maksun liikamää- de pareilles relations, Ies dispositions du 70810: rästä kummankin sopimusvaltion lainsäädän- present article ne s'appliquent qu'a se dernier 70811: nön mukaan, ottaen asianmukaisesti huomioon montant. En ce cas, la pattie excedentaire des 70812: tämän sopimuksen muut määräykset. paiements reste imposable conformement a la 70813: legislation de chaque Etat contractant et 70814: compte tenu des autres dispositions de la 70815: presente Convention. 70816: 12 artikla Article 12 70817: Roialti Redevances 70818: 1. Sopimusvaltiosta kertyneestä toisessa 1. Les redevances provenant d'un Etat 70819: sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle maksetusta contractant et payees a un resident de l'autre 70820: rojaltista voidaan verottaa tässä toisessa val- Etat contractant sont imposables dans cet autre 70821: tiossa. Etat. 70822: 2. Rojaltista voidaan kuitenkin verottaa 2. Toutefois, ces redevances peuvent ette 70823: siinä valtiossa, josta se kertyy ja tämän valtion imposees dans l'Etat d'ou elles proviennent et 70824: lainsäädännön mukaan, mutta siten määrättävä selon la legislation de cet Etat, mais l'imp6t 70825: vero ei saa olla suurempi kuin 10 prosenttia ainsi etabli ne peut exceder 10 pour cent de 70826: rojaltin kokonaismäärästä. leur montant brut. 70827: 3. Sanonnalla "rojalti" tarkoitetaan tässä 3. Le terme "redevances" employe dans le 70828: artiklassa kaikkia suorituksia, jotka saadaan present article designe Ies remunerations de 70829: korvauksena kirjallisten, taiteellisten tai tieteel- toute nature payees pour l'usage ou la con- 70830: listen teosten, niihin luettuina elokuva- ja tele- cession de l'usage d'un droit d'auteur sur une 70831: visiofilmit, tekijänoikeuden samoin kuin paten- oeuvre litteraire, artistique ou scientifique, y 70832: tin, tavaramerkkien, mallien, muottien, piirus- compris les films cinematographiques et de 70833: tusten, salaisten kaavojen tai valmistustapojen television, d'un brevet, d'une marque de fabri- 70834: käyttämisestä tai käyttöoikeudesta tahi maata- que ou de commerce, d'un dessin ou d'un 70835: lousvälineistön, teollisen, kaupallisen tai tie- modele, d'un plan, d'un formule ou d'un 70836: teellisen välineistön, joka ei ole 6 artiklassa tar- procede secrets, ainsi que pour l'usage ou la 70837: koitettua kiinteää omaisuutta, käyttämisestä tai concession de l'usage d'un equipment agricole, 70838: käyttöoikeudesta taikka maataloudessa saatuja industriel, commercial ou scientifique ne consti- 70839: tai teollisia, kaupallisia ja tieteellisiä kokemuk- tuant pas un hien immobilier vise a l'article 70840: sia koskevista tiedoista ja taloudellisista ja tek- 6 et pour des informations ayant trait a une 70841: nillisistä tutkimuksista saatuja korvauksia. experience acquise dans le domaine agricole, 70842: industriel, commercial ou scientifique, et des 70843: remunerations pour les etudes economiques 70844: ou techniques. 70845: 4. Milloin sopimusvaltiossa asuvalla rojaltin 4. Les dispositions des paragraphes 1 et 2 70846: saajalla on toisessa sopimusvaltiossa, josta ro- ne s'appliquent pas lorsque le beneficiaire des 70847: jalti kertyy, kiinteä toimipaikka, johon rojaltin redevances, resident d'un Etat contractant, a, 70848: perusteena oleva oikeus tai omaisuus tosiasialli- dans l'autre Etat contractant d'ou proviennent 70849: N:o 244 17 70850: 70851: sesti liittyy, ei 1 ja 2 kohdan määräyksiä sovel- Ies redevances, un etablissement stable auquel 70852: leta. Tässä tapauksessa sovelletaan 7 artiklan se rattache effectivement le droit ou le hien 70853: määräyksiä. generateur des redevances. Dans ce cas, Ies 70854: dispositions de l'article 7 sont applicables. 70855: 5. Rojaltin katsotaan kertyvän sopimusval- 5. Les redevances sont considerees comme 70856: tiosta, kun sen maksaa kysymyksessä oleva val- provenant d'un Etat contractant lorsque le 70857: tio, sen julkisyhteisö tai paikallisviranomainen debiteur est cet Etat lui-meme, une entitee 70858: tahi tässä valtiossa asuva henkilö. Milloin kui- publique, une collectivite Joeale ou un resident 70859: tenkin rojaltin maksajalla riippumatta siitä, de cet Etat. Toutefois, lorsque le debiteur des 70860: onko hän sopimusvaltiossa asuva vai ei, on so- redevances, qu'il soit ou non resident d'un 70861: pimusvaltiossa kiinteä toimipaikka, josta rojal- Etat contractant, a dans un Etat contractant 70862: tin maksamisen perusteena oleva sopimus on un etablisseement stable pour lequel le contrat 70863: aiheutunut ja jota tämä rojalti rasittaa kuluna, donnant lieu au paiement des redevances a 70864: katsotaan sanotun rojaltin kertyvän siitä sopi- ete conclu et qui supporte comme telle la 70865: musvaltiosta, jossa kiinteä toimipaikka on. charge de celles-ci, ces redevances sont reputees 70866: provenir de l'Etat contractant ou est situe 70867: l'etablissement stable. 70868: 6. Milloin maksettu rojalti maksajan ja saa- 6. Si, par suite de relations speciales exis- 70869: jan tai heidän molempien ja kolmannen hen- tant entre le debiteur et le creancier ou que 70870: kilön välisen erityisen suhteen vuoksi ylittää l'un et l'autre entretiennent avec des tierces 70871: rojaltin perusteena olevaan käyttöön, oikeuteen personnes, le montant des redevances payees, 70872: tai tietoon katsoen määrän, josta maksaja ja compte tenu de la prestation pour laquelle 70873: saaja, jollei olisi tällaista suhdetta, olisivat sopi- elles sont versees, exd:de celui dont seraient 70874: neet, sovelletaan tämän artiklan määräyksiä convenus le debiteur et le creancier en l'ab- 70875: vain viimeksi mainittuun määrään. Tässä ta- sence de pareilles relations, Ies dispositions 70876: pauksessa verotetaan maksun liikamäärästä du present article ne s'appliquent qu'a ce 70877: kummankin sopimusvaltion lainsäädännön mu- dernier montant. En ce cas, la partie exceden- 70878: kaan, ottaen asianmukaisesti huomioon tämän taire des paiements reste imposable conform6- 70879: sopimuksen muut määräykset. ment a la legislation de chaque Etat con- 70880: tractant et compte tenu des autres dispositions 70881: de la presente Convention. 70882: 70883: 13 artikla Article 13 70884: Myyntivoitto Gains en capital 70885: 1. Voitosta, joka saadaan 6 artiklan 2 koh- 1. Les gains provenant de l'alienation des 70886: dassa tarkoitetun kiinteän omaisuuden luovu- biens immobiliers, tels qu'ils sont defins au 70887: tuksesta, voidaan verottaa siinä sopimusval- paragraphe 2 de l'article 6, sont imposables 70888: tiossa, jossa omaisuus on. dans l'Etat contractant ou ces biens sont 70889: situes. 70890: 2. Voitosta, joka saadaan sopimusvaltiossa 2. Les gains provenant de l'alienation de 70891: olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa ole- biens mobiliers faisant partie de l'actif d'un 70892: van kiinteän toimipaikan liikeomaisuuteen kuu- etablissement stable qu'une entreprise d'un 70893: luvan irtaimen omaisuuden tai sopimusvaltiossa Etat contractant a dans l'autre Etat con- 70894: asuvan henkilön toisessa sopimusvaltiossa va- tractant, ou de biens mobiliers constitutifs 70895: paan ammatin harjoittamista varten käytettä- d'une base fixe dont dispose un resident d'un 70896: vänä olevaan kiinteään paikkaan kuuluvan ir- Etat conttactant dans l'autre Etat contractant 70897: taimen omaisuuden louvutuksesta, mukaan luet- pour l'exercise d'un profession liberale, y 70898: tuna tällaisen kiinteän toimipaikan (joko eril- compris de tels gains provenant de l'alienation 70899: lisenä tai koko yrityksen mukana) tai kiinteän globale de cet etablissement stable ( seul ou 70900: paikan luovutuksesta saatu voitto, voidaan ve- avec l'ensemble de l'entreprise) ou de cette 70901: rottaa tässä toisessa valtiossa. Tämän sopimuk- base fixe, sont imposables dans cet autre Etat. 70902: sen 8 artiklassa tarkoitetun omaisuuden luovu- Toutefois, Ies gains provenant de l'alienation 70903: tuksesta saadusta voitosta verotetaan kuitenkin des biens mobiliers vises a l'article 8, ne sont 70904: 3 7378/74 70905: 18 N:o 244 70906: 70907: vain siinä sopimusvaltiossa, jossa tästä omai- imposable que dans l'Etat contractant ou Ies 70908: suudesta sanotun artiklan mukaan verotetaan. biens en question eux-memes sont imposables 70909: en vertu dudit article. 70910: 3. Muun kuin 1 ja 2 kohdassa mainitun 3. Les gains provenant de l'alienation de 70911: omaisuuden luovutuksesta saadusta voitosta ve- tous biens autres que ceux qui sont mention· 70912: rotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa luo- nes aux paragraphes 1 et 2 ne sont impo- 70913: vuttaja asuu. sables que dans l'Etat contractant dont le 70914: cedant est un resident. 70915: 70916: 14 artikla Article 14 70917: 1tsenäinen henkilökohtainen työ Professions independantes 70918: 1. Sopimusvaltiossa asuvan henkilön vapaan 1. Les revenus qu'un resident d'un Etat 70919: ammatin harjoittamisesta tai muusta saman- contractant tire d'une profession liberale ou 70920: luonteisesta itsenäisestä toiminnasta saamasta d'autres activites independantes de caractere 70921: tulosta verotetaan vain tässä valtiossa. Tästä analoque ne sont imposables que dans cet Etat. 70922: tulosta voidaan kuitenkin verottaa toisessa so- Toutefois, ces revenus sont imposables dans 70923: pimusvaltiossa seuraavissa tapauksissa: l'autre Etat contractant dans Ies cas suivants: 70924: a) jos hänellä on toisessa sopimusvaltiossa a) Si l'interesse dispose de fa~on habituelle, 70925: kiinteä paikka, joka on säännöllisesti hänen dans l'autre Etat contractant, d'une base fixe 70926: käytettävänään toiminnan harjoittamista var- pour l'exercise de ses activites; en ce cas, 70927: ten; tässä tapauksessa ainoastaan kiinteään seule la fraction des revenus qui est imputable 70928: paikkaan luettavasta tulon osasta voidaan ve- a ladite base fixe est imposable dans l'autre 70929: rottaa tässä toisessa sopimusvaltiossa; tai Etat contractant; ou 70930: b) jos hän oleskelee toisessa sopimusvaltios- b) Si son sejour dans l'autre Etat con· 70931: sa yhdessä tai useammassa jaksossa yhteensä tractant s'etend sur une periode ou des perie- 70932: 183 päivää tai kauemmin verovuoden aikana. des d'une duree totale egale ou superieur a 70933: 183 jours pendant l'annee fiscale. 70934: 2. Sanonta "vapaa ammatti" käsittää eri- 2. L'expression "profession liberale", com- 70935: tyisesti itsenäisen tieteellisen, kirjallisen, tai- prend en particulier Ies activites independantes 70936: teellisen, kasvatuksellisen tai opetuksellisen toi- d'ordre scientifique, litteraire, artistique, edu- 70937: minnan lääkärinä, asianajajana, insinöörinä, catif ou pedagogique, ainsi que Ies activites 70938: arkkitehtinä, hammaslääkärinä tai tilintarkas- independantes des medecins, avocats, inge- 70939: tajana. nieurs, architectes, dentistes et comptables. 70940: 70941: 15 artikla Article 15 70942: Epäitsenäinen henkilökohtainen työ Professions dependantes 70943: 1. Mikäli 16, 18 ja 19 artiklan määräyk- 1. Sous reserve des dispositions des articles 70944: sistä ei muuta johdu, verotetaan sopimusval- 16, 18 et 19, Ies salaires, traitement et autres 70945: tiossa asuvan henkilön henkilökohtaisesta työs- remunerations similaires qu'un resident d'un 70946: tä saamista palkoista, palkkioista ja muista sel- Etat contractant r~oit au titre d'un emploi 70947: laisista hyvityksistä vain tässä valtiossa, jollei salarie ne sont imposables que dans cet Etat, 70948: työ ole tehty toisessa sopimusvaltiossa. Jos a moins que l'emploi ne soit exerce dans 70949: työ on siellä tehty, voidaan siitä saadusta hyvi- l'autre Etat contractant. Si l'emploi y est 70950: tyksestä verottaa tässä toisessa valtiossa. exerce, Ies remunerations r~es a se titre sont 70951: imposables dans cet autre Etat. 70952: 2. Tämän artiklan 1 kohdan määräysten es- 2. Nonobsant Ies dispositions du para- 70953: tämättä verotetaan sopimusvaltiossa asuvan graphe 1, Ies remunerations qu'un resident 70954: henkilön toisessa sopimusvaltiossa tehdystä du'un Etat contractant r~oit au titre d'un 70955: henkilökohtaisesta työstä saamasta hyvityksestä emploi salariee exerce dans l'autre Etat con· 70956: vain ensiksi mainitussa valtiossa, jos seuraavat tractant ne sont imposables que dans le pre- 70957: kolme ehtoa ovat täyttyneet: mier Etat si Ies trois conditions suivantes sont 70958: reunies: 70959: N:o 244 19 70960: 70961: a) saaja oleskelee tässä toisessa valtiossa a) le beneficiaire sejourne dans l'autre 70962: yhdessä tai useammassa jaksossa yhteensä enin- Etat pendant une periode ou des periodes 70963: tään 183 päivää verovuoden aikana; n'excedant pas ou total 183 jours au cours de 70964: l'annee fiscale consideree; 70965: b) työnantaja, joka suorittaa hyvityksen tai b) Ies remunerations sont payees par un 70966: jonka puolesta se suoritetaan, ei ole tässä toi- employeur ou au nom d'un employeur qui 70967: sessa valtiossa asuva; sekä n'est pas resident de l'autre Etat; et 70968: c) hyvityksellä ei menona rasiteta työnan- c) la charge des remunerations n'est pas 70969: tajan tässä toisessa valtiossa olevaa kiinteää supportee par un etablissement stable ou une 70970: toimipaikkaa tai kiinteää paikkaa. base fixe que l'employeur a dans l'autre Etat. 70971: 3. Edellä tässä artiklassa olevien määräys- 3. Nonobsant Ies dispositions precedentes 70972: ten estämättä voidaan kansainvälisessä liiken- du present article, Ies remunerations au titre 70973: teessä olevalla aluksella tai ilma-aluksella teh- d'un emploi salatie exerce a bord d'un navire 70974: dystä työstä saadusta hyvityksestä verottaa sii- ou d'un aeronef en trafic international, sont 70975: nä sopimusvaltiossa, jossa yrityksen tosiasialli- imposables dans l'Etat contractant ou le siege 70976: nen liikkeen johto on. de la direction effective de l'entreprise est 70977: situe. 70978: 16 artikla Article 16 70979: Johtajanpalkkiot Tantiemes 70980: Sopimusvaltiossa asuvan henkilön toisessa Les tantiemes, jetons de presence et autres 70981: sopimusvaltiossa asuvan yhtiön johtokunnan retributions similaires qu'un resident d'un Etat 70982: tai muun hallintoelimen jäsenyydestä saamista contractant ~it en sa qualite de membre du 70983: johtajanpalkkiosta ja muista sellaisista suori- conseil d'administration ou de surveillance 70984: tuksista voidaan verottaa tässä toisessa val- d'une socitete qui est un resident de l'autre 70985: tiossa. Etat contractant sont imposables dans cet autre 70986: Etat. 70987: 17 artikla Article 17 70988: Taiteilijat ja urheilijat Artistes et sportifs 70989: 1. Tämän sopimuksen 14 ja 15 artiklan 1. Nonobstant Ies dispositions des articles 70990: määräysten estämättä voidaan julkisesti esiinty- 14 et 15, Ies revenus que Ies professionnels 70991: vien henkilöiden, kuten teatteri-, elokuva-, ra- du spectacle, tels Ies artistes de theatre, de 70992: dio- tai televisiotaiteilijoiden ja muusikkojen, cinema, de la radio ou de la television et Ies 70993: samoin kuin urheilijoiden tässä ominaisuudessa musiciens, ainsi que Ies sportifs retirent de 70994: harjoittamastaan henkilökohtaisesta toiminnasta leurs activites personnelles en cette qualite, 70995: saamasta tulosta verottaa siinä sopimusvaltios- sont imposables Clans l'Etat contractant ou ces 70996: sa, jossa tätä toimintaa on harjoitettu. activites sont exercees. 70997: Edellä olevaa määräystä sovelletaan myös La regle enoncee ci-dessus s'applique egale- 70998: niiden henkilöiden saamiin tuloihin, jotka käyt- ment aux revenus obtenus par Ies activites 70999: tävät mainittua toimintaa hyödykseen tai jär- susvisees. 71000: jestävät sitä. 71001: 2. Milloin taiteilijan tai urheilijan henkilö- 2. Lorsque le revenu d'activites exercees 71002: kohtaisesti harjoittamasta toiminnasta saatu personnellement par un artiste ou un sportif 71003: tulo suoritetaan muulle henkilölle kuin taiteili- est attribue a une autre personne que l'artiste 71004: jalle tai urheilijalle itselleen, voidaan tämän so- ou le sportif lui-meme, il peut, nonohstant 71005: pimuksen 7, 14 ja 15 artiklan määräysten es- Ies dispositions des articles 7~- 14 et 15 ette 71006: tämättä tulosta verottaa siinä sopimusvaltiossa, impose dans l'Etat contractant ou sont exercees 71007: jossa taiteilija tai urheilija on harjoittanut toi- Ies activites de l'artiste ou du sportif. 71008: mintaansa. 71009: 3. Tämän artiklan 1 kohdan määräyksiä ei 3. Les dispositions du paragraphe 1 ne 71010: sovelleta sellaisesta toiminnasta saatuun tuloon, s'appliquent pas aux revenus d'activites 71011: jota toisen sopimusvaltion laitokset, jotka eivät exercees dans un Etat contractant par des 71012: 20 N:o 244 71013: 71014: toiminnallaan pyri voiton hankkimiseen, tai organismes sans but lucratif de l'autre Etat 71015: niiden henkilökunnan jäsenet harjoittavat toi- contractant ou par des membres de leur per- 71016: sessa sopimusvaltiossa, paitsi milloin henkilö- sonnel, sauf si ces derniers agissent pour leur 71017: kunnan jäsenet toimivat omaan lukuunsa. propre compte. 71018: 71019: 18 artikla Article 18 71020: Eläkkeet Pensions 71021: Sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle julkis- Les pensions publiques et pr1vees et Ies 71022: oikeudellisen tai yksityisoikeudellisen palvelus- rentes viageres versees a un resident d'un 71023: suhteen perusteella maksetuista eläkkeistä ja Etat contractant ne sont imposables que dans 71024: elinkoroista verotetaan vain tässä valtiossa. cet Etat. 71025: 71026: 19 artikla Article 19 71027: Julkiset tehtävät Fonctio11s publiques 71028: 1. Hyvityksistä, jotka suoritetaan sopimus- 1. Les remunerations versees par un Etat 71029: valtion, sen julkisyhteisön tai paikallisviran- contractant ou l'unc de ses entites publiques 71030: omaisen varoista tai niiden perustamista rahas- ou collectivites locales, soit directement, soit 71031: toista luonnolliselle henkilölle, hänen tälle val- par prelevement sur des fonds qu'ils ont 71032: tiolle tai yhteisölle tai paikallisviranomaiselle constitues, a une personne physique au titre 71033: julkisluontoista tehtävää hoidettaessa suoritta- de services rendus a cet Etat ou a cette entite 71034: miensa palvelusten perusteella, voidaan verot- on collectivite dans l'exercice de fonctions de 71035: taa tässä valtiossa. Tätä määräystä ei kuiten- caractere public, sont imposables dans cet Etat. 71036: kaan sovelleta toisen sopimusvaltion kansalai- Toutefois, cette disposition ne s'applique pas 71037: selle maksettavaan hyvitykseen. Tässä tapauk- lorsqu'une telle remuneration est payee aux 71038: sessa saadusta hyvityksestä verotetaan vain nationaux de l'autre Etat contractant. Dans 71039: siinä sopimusvaltiossa, jossa hyvityksen saaja ce cas la remunetatien rec;ue n'est imposable 71040: asuu. que dans l'Etat dont le beneficiaire est un 71041: resident. 71042: 2. Tämän sopimuksen 15 ja 16 artiklan 2. Les dispositions des articles 15 et 16 71043: määräyksiä sovelletaan hyvityksiin, jotka saa- s'appliquent aux remunerations versees an 71044: daan toisen sopimusvaltion, sen julkisyhteisön titre de services rendus dans le cadre d'une 71045: tai paikallisviranomaisen harjoittaman liiketoi- activite commerciale ou indsturielle exercee par 71046: minnan yhteydessä tehdyistä palveluksista. l'un des Etats contractants ou l'une de ses 71047: entites publiqnes on collectivites locales. 71048: 71049: 20 artikla Article 20 71050: Tutkijat ja opiskelijat Chercheurs et Etudia11ts 71051: 1. Sopimusvaltiossa asuvan tai ennen asu- 1. Les remunerations versees a une per- 71052: neen luonnollisen henkilön, joka oleskelee väli- sonne physique qui est, ou qni etait aupara- 71053: aikaisesti toisessa sopimusvaltiossa yksinomaan vant, un resident d'nn Etat contractant et qui 71054: harjoittaakseen siellä ylimmän asteen opintoja sejourne temporairement dans l'autre Etat con- 71055: tai suorittaakseen siellä tieteellistä tutkimus- tractant a seule fin d'y poursuivre ses etudes 71056: työtä enintään kahden vuoden ajan yliopistossa au niveau eleve, ou s'y livrer a des recherches 71057: tai muussa ylimmän asteen opetuslaitoksessa scientifiques, pendant une periode n'excedant 71058: tai tieteellisessä tutkimuslaitoksessa saamista pas deux ans, dans une universite ou dans une 71059: hyvityksistä verotetaan vain ensiksi mainitussa autre institution d'enseignement superieur ou 71060: valtiossa. de recherche scientifique, ne sont imposables 71061: que dans le premier Etat. 71062: 2. Sopimusvaltiossa asuvan tai ennen asu- 2. Les sommes qu'un etndiant, un apprenti 71063: neen opiskelijan tai harjoittelijan, joka oleske- Oli un stagiaire qui est, OU qui etait aupara- 71064: lee toisessa sopimusvaltiossa yksinomaan koulu- vant, un resident d'un Etat contractant et qui 71065: N:o 244 21 71066: 71067: tuksensa tai harjoittelunsa vuoksi, elatustaan, sejourne dans l'autre Etat contractant a seule 71068: koulutustaan tai harjoitteluaan varten saamista fin d'y poursuivre ses etudes ou sa formation, 71069: rahamääristä ei veroteta tässä toisessa valtiossa. r~oit pour couvrir ses frais d'entretien, d'etu- 71070: des ou de formation ne sont pas imposables 71071: dans cet autre Etat. 71072: 3. Sopimusvaltiossa asuvan tai ennen asu- 3. Les remunerations versees a un etudiant 71073: neen opiskelijan tai liikealan harjoittelijan toi- ou a un apprenti commercial qui est, ou etait 71074: sessa sopimusvaltiossa henkilökohtaisesta työstä auparavant, un resident d'un Etat contractant 71075: saadusta hyvityksestä ei veroteta tässä toisessa au titte d'un emploi salarie exerce dans l'autre 71076: valtiossa, mikäli mainittu työ liittyy välittö- Etat contractant, ne sont pas imposables dans 71077: mästi hänen opintoihinsa tai harjoitteluansa cet autre Etat, a condition que ledit emploi se 71078: tai työ tehdään yksinomaan elatukseksi. rattache directement a ses etudes ou a sa for- 71079: mation, ou que l'emploi soit exerce a la seule 71080: fin de son entretien. 71081: 71082: 21 artikla Article 21 71083: Erikseen mainitsemattomat tulot Revenus non expressement mentionnes 71084: Sopimusvaltiossa asuvan henkilön saamista Les elements du revenu d'un resident d'un 71085: tämän sopimuksen edellä olevissa artikloissa Etat contractant qui ne sont pas expressement 71086: nimenomaisesti mainitsemattomista tuloista ve- mentionnes dans Ies articles precedents de la 71087: rotetaan vain tässä valtiossa, paitsi milloin presente Convention ne sont imposables que 71088: nämä tulot liittyvät tulonsaajan toisessa sopi- dans cet Etat, a moins que ces revenus ne se 71089: musvaltiossa olevan kiinteän toimipaikan toi- rattachent a l'activite d'un etablissement stable 71090: mintaan. que ce beneficiaire possederait dans l'autre Etat 71091: contractant. 71092: 71093: 71094: IV LUKU CHAPITRE IV 71095: Omaisuuden verottaminen Imposition de la fortune 71096: 71097: 22 artikla Article 22 71098: Omaisuus Fortune 71099: 1. Tämän sopimuksen 6 artiklan 2 koh- 1. La fortune constituee par des biens 71100: dassa määritellystä kiinteästä omaisuudesta voi- immobiliers, tels qu'ils sont definis au para- 71101: daan verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa graphe 2 de l'article 6, est imposable dans 71102: omaisuus on. l'Etat contractant ou ces biens sont situes. 71103: 2. Yrityksen kiinteän toimipaikan liikeomai- 2. La fortune constituee par des biens mo- 71104: suuteen kuuluvasta irtaimesta omaisuudesta tai biliers faisant partie de l'actif d'un etablisse- 71105: vapaan ammatin harjoittamiseen käytettyyn ment stable d'une entreprise ou par des biens 71106: kiinteään paikkaan kuuluvasta irtaimesta omai- mobiliers constitutifs d'une base fixe servant a 71107: suudesta voidaan verottaa siinä sopimusval- l'exercise d'une profession liberale est impo- 71108: tiossa, jossa kiinteä toimipaikka tai kiinteä sable dans l'Etat contractant ou est situe 71109: paikka on. l'etablissement stable ou la base fixe. 71110: 3. Kansainvälisen liikenteen harjoittamiseen 3. La fortune constituee par des navires 71111: käytetyistä aluksista ja ilma-aluksista samoin et des aeronefs exploites en trafic international, 71112: kuin niiden käyttämiseen liittyvästä irtaimesta ainsi que Ies biens mobiliers affectes a leur 71113: omaisuudesta verotetaan vain siinä sopimus- exploitation, ne sont imposables que dans 71114: valtiossa, jossa tästä toiminnasta saatua tuloa l'Etat contractant ou Ies benefices provenant 71115: verotetaan 8 artiklan määräysten mukaan. de cette exploitation sont imposables en vertu 71116: des dispositions de l'article 8. 71117: 22 N:o 244 71118: 71119: 4. Muusta sopimusvaltiossa asuvan henkilön 4. Tous Ies autres elements de la fortune 71120: omaisuudesta verotetaan vain tässä valtiossa. d'un resident d'un Etat contractant ne sont 71121: imposables que dans cet Etat. 71122: 71123: 71124: 71125: V LUKU CHAPITRE V 71126: 71127: Kaksinkertaisen verotuksen poistamis- Dispositions pour eliminer les doubles 71128: menetelmät impositions 71129: 71130: 23 artikla Article 23 71131: V apautusmentelmä ja hyvitysmenetelmä Methode d' exemption et d'imputation 71132: 1. Milloin sopimusvaltiossa asuvalla henki- 1. Lorsqu'un resident d'un Etat contractant 71133: löllä on tuloa tai omaisuutta, josta tämän sopi- rec;oit des revenus ou possede de la fortune 71134: muksen määräysten mukaan voidaan verottaa qui, conformement aux dispositions de la 71135: toisessa sopimusvaltiossa, ensiksi mainitun so- presente Convention, sont imposables dans 71136: pimusvaltion on, mikäli 2 kohdan määräyksistä l'autre Etat contractant, le premier Etat con- 71137: ei muuta johdu, vähennettävä tulosta tai omai- tractant deduit de l'impöt sur le revenu ou 71138: suudesta suoritettavasta verosta se tuloveron sur la fortune, sous reserve des dispositions du 71139: tai omaisuusveron osa, joka jakautuu tästä toi- paragraphe 2, un montant egal a la fraction de 71140: sesta sopimusvaltiosta saadulle tulolle tai siellä l'imp6t sur le revenu ou sur la fortune cor- 71141: olevalle omaisuudelle. respondant, selon le cas, au revenu rec;u de 71142: l'autre Etat contractant ou a la fortune posse- 71143: dee dans l'autre Etat contractant. 71144: 71145: 2. Milloin sopimusvaltiossa asuvalla henki- 2. Lorqu'un resident d'un Etat contractant 71146: löllä on tuloa, josta 10, 11 ja 12 artiklan rec;oit des revenus qui, conformement aux dis- 71147: määräysten mukaan voidaan verottaa toisessa positions des articles 10, 11 et 12 sont impo- 71148: sopimusvaltiossa, ensiksi mainitun valtion on sobles dans l'autre Etat contractant, le premier 71149: vähennettävä tämän henkilön tulosta suoritet- Etat accorde sur l'impot dont il frappe les 71150: tavasta verosta tässä toisessa sopimusvaltiossa revenus de ce resident une deduction d'un 71151: suoritetun veron määrä. Tämän vähennyksen montant egal a l'impöt paye dans l'autre Etat 71152: määrä ei kuitenkaan saa olla suurempi kuin contractant. La somme ainsi deduite ne peut 71153: se ennen vähennyksen tekemistä lasketun veron toutefois exceder la fraction de l'imp6t, cal- 71154: osa, joka jakautuu tästä toisesta sopimusval- cule avant la deduction, correspondant aux 71155: tiosta saadulle tulolle. revenus rec;us de l'autre Etat contractant. 71156: 71157: 3. Tämän artiklan 2 kohdan määräyksiä 3. Pour l'application du paragraphe 2 ci- 71158: sovellettaessa Marokon katsotaan verottavan: dessus seront consideres comme ayant ete 71159: imposes au Maroc: 71160: 71161: a) 15 % verokannan mukaan osinkoa, joka a) au taux de 15 % les dividendes qui re- 71162: maksetaan Suomessa asuvalle henkilölle, mikäli viennent a des residents de la Finlande au cas 71163: tästä osingosta verotetaan tässä valtiossa. ou ces dividendes sont imposes dans ce pays. 71164: 71165: Milloin kuitenkin Suomessa sovellettava Toutefois lorsque le taux d'imposition en 71166: verokanta tämän tulon osalta on alhaisempi Finlande des revenus de l'espece est inferieur 71167: kuin 15 %, katsotaan verotuksen tapahtuvan a 15 %' c'est le taux de l'impöt finlandais qui 71168: Suomen verokannan mukaan. sera pris en consideration. 71169: 71170: b) 10 % verokannan mukaan 11 artiklan b) au taux de 10 % Ies interets definis au 71171: .3 kohdassa tarkoitettua korkoa. paragraphe 3 de l'article 11. 71172: N:o 244 23 71173: 71174: VI LUKU CHAPITRE VI 71175: 71176: Erityiset määräykset Dispositions speciales 71177: 71178: 24 artikla Article 24 71179: Syr;intäkielto Non-discrimination 71180: 1. Sopimusvaltion kansalaiset e1vat toisessa 1. Les nationaux d'un Etat contractant ne 71181: sopimusvaltiossa saa joutua sellaisen verotuk- sont soumis dans l'autre Etat contractant a 71182: sen tai siihen liittyvän velvoituksen kohteeksi, aucune imposition ou obligation y relative qui 71183: joka on muunlainen tai raskaampi kuin verotus est autre ou plus lourde que celle a laquelle 71184: tai siihen liittyvä velvoitus, jonka kohteiksi sont ou pourront ette assujettis Ies nationaux 71185: tämän valtion kansalaiset samoissa olosuhteissa de cet autre Etat se trouvant dans la meme 71186: joutuvat tai saattavat joutua. situation. 71187: 2. Sopimusvaltiossa olevan yrityksen toi- 2. L'imposition d'un etablissement stable 71188: sessa sopimusvaltiossa olevaan kiinteään toimi- qu'une entreprise d'un Etat contractant a dans 71189: paikkaan kohdistuva verotus ei tässä toisessa l'autre Etat contractant n'est pas etablie dans 71190: valtiossa saa olla epäedullisempi kuin siinä val- cet autre Etat d'une fa~on moins favorable que 71191: tiossa oleviin samaa toimintaa harjoittaviin l'imposition des entreprises de cet autre Etat 71192: yrityksiin kohdistuva verotus. qui exercent la meme activite. 71193: Tämän määräyksen ei ole katsottava velvoit- Cette disposition ne peut etre interpretee 71194: tavan sopimusvaltiota myöntämään toisessa so- comme obligeant un Etat contractant a accor- 71195: pimusvaltiossa asuville henkilöille sitä oikeutta der aux residents de l'autre Etat contractant 71196: henkilökohtaisten vähennysten tekemiseen taik- Ies deductions personnelles, abattements et 71197: ka vapautusten tai alennusten saamiseen vero- reductions d'impöt en fonction de la situation 71198: tuksessa siviilisäädyn taikka perheen huoltovel- ou des charges de famille ou d'autres elements 71199: vollisuuden tai muiden verovelvollisen henki- d'ordre personnel, qu'il accorde a ses propres 71200: löön liittyvien syiden johdosta, jotka se myön- residents. 71201: tää siellä asuville henkilöille. 71202: 3. Sopimusvaltiossa olevat yritykset, joi- 3. Les entreprises d'un Etat contractant, 71203: den pääoman välittömästi tai välillisesti joko dont le capital est en totalite ou en partie, 71204: kokonaan tai osaksi omistaa tai joiden pää- directement ou indirectement, detenu ou con- 71205: omasta siten määrää toisessa sopimusvaltiossa trole par un ou plusieurs residents de l'autre 71206: asuva henkilö tai henkilöt, eivät ensiksi maini- Etat contractant, ne sont soumises dans le 71207: tussa valtiossa saa joutua sellaisen verotuksen premier Etat contractant a aucune imposition 71208: tai siihen liittyvän velvoituksen kohteiksi, joka ou obligation y relative, qui est autre ou plus 71209: on muunlainen tai raskaampi kuin verotus tai lourde que celle a laquelle sont ou pourront 71210: siihen liittyvä velvoitus, jonka kohteiksi ensiksi etre assujetties Ies autres entreprises de meme 71211: mainitussa sopimusvaltiossa olevat muut sa- nature de ce premier Etat. 71212: manluonteiset yritykset joutuvat tai saattavat 71213: joutua. 71214: 4. Sanonnalla "verotus" tarkoitetaan tässä 4. Le terme "imposition" designe dans Ie 71215: artiklassa kaikenlaatuisia veroja. present article Ies impots de toute nature ou 71216: denomination. 71217: 71218: 25 artikla Article 25 71219: Keskinäinen sopimusmenettely Procedure amiable 71220: 1. Milloin sopimusvaltiossa asuva henkilö 1. Lorsqu'un resident d'un Etat contractant 71221: katsoo, että jommankumman tai molempien estime que Ies mesures prises par un Etat 71222: sopimusvaltioiden toimenpiteet ovat johtaneet contractant ou par chaucun des deux Etats 71223: tai johtavat hänen osaltaan verotukseen, joka entrainent ou entraineront pour lui une im- 71224: ei ole tämän sopimuksen mukainen, hän voi position non conforme a la presente conven- 71225: näiden valtioiden sisäisissä laeissa säädetyistä tion, il peut, independamment des recours 71226: 24 N:o 244 71227: 71228: oikeussuojakeinoista huolimatta kääntyä asias- prevus par la Iegislation nationale de ces Etats, 71229: saan sen sopimusvaltion asianomaisen viran- soumettre son cas a l'autorite competente de 71230: omaisen puoleen, jossa hän asuu. l'Etat contractant dont il est resident. 71231: 2. Jos asianomainen viranomainen havaitsee 2. Cette autorite competente s'efforcera, si 71232: huomautuksen perustelluksi, mutta ei itse voi Ie reclamation lui parait fondee et si elle n'est 71233: saada aikaan tyydyttävää ratkaisua, sen on py- pas elle-meme en mesure d'apporter une solu- 71234: rittävä toisen sopimusvaltion asianomaisen vi- tion satisfaisante, de regler la question par 71235: ranomaisen kanssa keskinäisin sopimuksin hoi- voie d'accord amiable avec l'autorite compe- 71236: tamaan asiaa siten, että verotus, joka ei ole tente de l'autre Etat contractant, en vue 71237: tämän sopimuksen mukainen, vältetään. d'eviter une imposition non conforme a la 71238: Convention. 71239: 3. Sopimusvaltioiden asianomaisten viran- 3. Les autorites competentes des Etats 71240: omaisten on pyrittävä keskinäisin sopimuksin contractants s'efforcent par voie d'accord ami- 71241: ratkaisemaan tämän sopimuksen tulkinnassa tai able, de resoudre Ies difficultes ou de dissiper 71242: soveltamisessa esiintyvät vaikeudet tai epätie- Ies doutes auxquels peuvent donner lieu, 71243: toisuutta aiheutttavat kysymykset. Ne voivat l'interpretation ou l'application de la Conven- 71244: myös neuvotella kaksinkertaisen verotuksen tion. Elles peuvent aussi se concerter en vue 71245: poistamisesta sellaisissa tapauksissa, joita tässä d'eviter la double imposition dans Ies cas non 71246: sopimuksessa ei ole käsitelty. prevus par la Convention. 71247: 4. Sopimusvaltioiden asianomaiset viran- 4. Les autorites competentes des Etats 71248: omaiset voivat välittömästi neuvotella keske- contractants peuvent communiquer directement 71249: nään sopimukseen pääsemiseksi edellä olevissa entre elles en vue parvenir a un accord comme 71250: kohdissa tarkoitetussa mielessä. Milloin suulli- il est indique aux paragraphes precedents. Si 71251: nen mielipiteiden vaihto sopimukseen pääsemi- des echanges de vue oraux semblent devoir 71252: seksi näyttää tarkoituksenmukaiselta, voidaan faciliter cet accord, ces echanges de vue peu- 71253: tällainen mielipiteiden vaihto toimeenpanna so- vent avoir lieu au sein d'une commission 71254: pimusvaltioiden asianomaisten viranomaisten composee de representants des autorites 71255: edustajista kootussa toimikunnassa. competentes des Etats contractants. 71256: 71257: 26 artikla Article 26 71258: Tietojen vaihtaminen Echange de renseignements 71259: 1. Sopimusvaltioiden asianomaisten viran- 1. Les autorites competes des Etats con- 71260: omaisten on vaihdettava keskenään sellaisia tractants echangeront Ies renseignements neces- 71261: tietoja, jotka ovat välttämättömiä tämän sopi- saires pour appliquer Ies dispositions de la 71262: muksen ja sopimusvaltioiden tässä sopimukses- presente Convention et celles des lois intemes 71263: sa tarkoitettuja veroja koskevan sisäisen lainsää- des Etats contractants relatives aux imp(>ts 71264: dännön täytäntöönpanemiseksi, mikäli sen pe- vises par la Convention dans la mesure ou 71265: rusteella tapahtuva verotus on tämän sopimuk- l'imposition qu'elles prevoient est conforme a 71266: sen mukainen. Kaikkia näin vaihdettuja tietoja la Convention. Tout renseignement ainsi 71267: on käsiteltävä salaisina eikä niitä saa ilmaista echange sera tenu secret et ne pourra etre 71268: muille kuin niille henkilöille tai viranomaisille, communique qu'aux personnes ou autorites 71269: joiden tehtävänä on tässä sopimuksessa tarkoi- chargees de l'etablissement ou du recouvrement 71270: tettujen verojen määrääminen tai kantaminen des imp6ts vises par la presente Convention 71271: sekä näihin veroihin liittyvien hakemusten ja et des reclamations et recours y relatifs, ainsi 71272: valitusten käsittely sekä oikeusviranomaisille, qu'aux autorites judiciaires en vue de pour- 71273: jotka käsittelevät mainittuja veroja koskevista suites penaies relatives auxdits impots. 71274: rikoksista nostettuja syytteitä. 71275: 2. Tämän artiklan 1 kohdan määräysten ei 2. Les dispositions du paragraphe 1 ne 71276: ole katsottava missään tapauksessa velvoittavan peuvent en aucun cas etre interpretees comme 71277: sopimusvaltiota: imposant a l'un des Etats contractants l'obli- 71278: gation: 71279: a) suorittamaan hallintotoimia, jotka ovat a) de prendre des dispositions administra- 71280: N:o 244 25 71281: 71282: ristiriidassa sen tai toisen sopimusvaltion lain- tives derogeant a sa propre Iegislation ou a sa 71283: säädännön tai hallintokäytännön kanssa; partique administrative ou a celle de l'autre 71284: Etat contractant; 71285: b) antamaan yksityiskohtia koskevia tietoja, b) de fournir des renseignements qui ne 71286: joita sen tai toisen sopimusvaltion lainsäädän- pourraient etre obtenus sur la base de sa 71287: nön tai säännönmukaisen hallintomenettelyn propre legislation ou dans le cadre de sa parti- 71288: puitteissa ei voida hankika; que administrative normale ou de celles de 71289: l'autre Etat contractant; 71290: c) antamaan tietoja, jotka paljastaisivat liike- c) de transmettre des renseignements qui 71291: salaisuuden taikka teollisen, kaupallisen tai am- reveleraient un secret commercial, industriel, 71292: matillisen salaisuuden tai menettelytavan, taik- professionnel on un procede commercial ou 71293: ka tietoja, joiden ilmaiseminen olisi vastoin des renseignements dont la communication 71294: yleistä järjestystä ( ordre public). serait contraire a l'ordre public. 71295: 3. Tietojen vaihtaminen tapahtuu joko oma- 3. L'echange des renseignements a lieu soit 71296: aloitteisesti tai yksittäistapauksia koskevasta d'office, soit sur demande visant des cas 71297: pyynnöstä. Sopimusvaltioiden asianomaiset vi- concrets. Les autorites competentes des Etats 71298: ranomaiset sopivat keskenään, mitä tietoja an- contractants s'entendent pour determiner la 71299: netaan oma-aloitteisesti. liste des informations qui sont fournies d'office. 71300: 71301: 27 artikla Article 27 71302: Virka~apu verojen perinnässä Assistance au recouvrement 71303: 1. Sopimusvaltiot sitoutuvat antamaan toi- 1. Les Etats contractants conviennent de 71304: silleen vastavuoroisesti virka-apua ja tukea se preter mutuellement assistance et appui en 71305: tässä sopimuksessa tarkoitettujen verojen ja vue decouvrer Ies impöts vises par la presente 71306: näihin veroihin liittyvien veronkorotusten, ve- Convention ainsi que Ies majoritions de droits 71307: ronlisäysten, myöhästymiskorkojen, korkojen ja en sus, indemnites de retard, interets et frais 71308: kulujen perimisessä, lukuunottamatta sellaisia afferents a ces impöts, a l'exclusion de ceux 71309: eriä, jotka ovat rangaistuksen luonteisia, mil- ayant un caractere penai, lorsque ces sommes 71310: loin ne ovat lopullisesti tulleet maksettaviksi sont definitivement dues en application des lois 71311: pyynnön tehneen valtion lainsäädännön ja tä- ou reglements de l'Etat demandeur et en con- 71312: män sopimuksen mukaisesti. formite de la presente Convention. 71313: 2. Tätä tarkoittavaan pyyntöön on liitettävä 2. La demande formulee a cette fin doit 71314: pyynnön tekevän valtion lainsäädännön mu- etre accompagnee des documents exiges par Ies 71315: kaan tarvittavat asiakirjat sen seikan toteami- lois et reglements de l'Etat requerant pour 71316: seksi, että perittävät määrät ovat lopullisesti etablir que Ies sommes a recouvrer sont defini- 71317: tulleet maksettaviksi. tivement dues. 71318: 3. Näiden asiakirjojen saavuttua tiedoksi- .3. Au vu de ces documents, Ies signifi- 71319: auto sekä veron perintää ja kantoa koskevat cations et mesures de recouvrement et de per- 71320: toimenpiteet tapahtuvat pyynnön vastaanotta- ception ont lieu dans l'Etat requis conforme- 71321: neessa valtiossa sen omien verojen perimistä ja ment aux lois et reglements applicables pour 71322: kantoa koskevan lainsäädännön mukaisesti. le recouvrement et la perception de ses propres 71323: impöts. 71324: 4. Perittävät verosaamiset saavat hyväkseen 4. Les creances fiscales a recouvrer bene- 71325: samat vakuudet ja saman etuoikeuden kuin sa- ficient des memes suretes et privileges que Ies 71326: manluonteiset verosaamiset saavat perimisen creances fiscales de meme nature dans l'Etat 71327: suorittavassa valtiossa. de recouvrement. 71328: 71329: 28 artikla Article 28 71330: Diplomaattiset ja konsulivirkamiehet Fonctionaires diplomatiques et consulaires 71331: Tämä sopimus ei vaikuta kansainvälisen oi- Les dispositions de la presente Convention 71332: keuden yleisten sääntöjen tai erityisten sopi- ne portent pas atteinte aux privileges fiscaux 71333: musten määräysten mukaisiin diplomaattisten dont beneficient Ies fonctionnaires diplomati- 71334: .. 7378/74 71335: 26 N:o 244 71336: 71337: tai konsulivirkamiesten verotuksellisiin eri- ques ou consulaires en vertu sait des regles 71338: Qikeuksiin. generaies du droit des gens, soit des disposi- 71339: tions d'accords particuliers. 71340: 71341: 71342: VII LUKU CHAPITRE VII 71343: 71344: Loppunnääräykset Dispositions finales 71345: 71346: 29 artikla Article 29 71347: Voimaantulo Entree en vigueur 71348: 1. Sopimusvaltiot ilmoittavat toisilleen lain- 1. Chacun des Etats contractants notifiera 71349: säädännössään tämän sopimuksen voinnaan saat- a l'autre l'accomplissement des procedures re- 71350: tamiseksi vaadittavien toimenpiteiden suoritta- quises par sa legislation pour la mise en 71351: nnisesta. Sopimus tulee voimaan sitä kuukautta vigueur de la presente Convention. Celle-ci 71352: seuraavan kuukauden ensinnmäisenä päivänä, entrera en vigueur Ie ler jour du mois suivant 71353: jonka kuluessa nnyöhempi näistä ilmoituksista celui au cours duquel a eu lieu Ia derniere de 71354: on tehty. ces notifications. 71355: 2. Tämän sopimuksen nnääräyksiä sovelle- 2. Les dispositions de cette Convention 71356: taan ensimmäisen kerran: s'appliqueront pour la premiere fois: 71357: a) lähteellä pidätettävien verojen osalta sopi- a) en ce qui concerne Ies innpöts per~s par 71358: nnuksen voimaantuloa seuraavan kalenterivuo- voie de retenue a la source le 1er janvier de 71359: den tammikuun 1 päivästä lukien; l'annee civile suivant celle au cours de Iaquelle 71360: la Convention est entree en vigueur; 71361: b) tulosta ja omaisuudesta nnaksettavien b) en ce qui concerne Ies autres innpöts sur 71362: muiden verojen osalta siltä verovuodelta, joka Ie revenu ou sur Ia fortune a 1'annee fiscale 71363: alkaa sen vuoden tammikuun ensimmäisenä commen~ant Ie 1er janvier de l'annee au cours 71364: päivänä, jona tämä sopimus tulee voimaan. de laquelle la Convention est entree en vigueur. 71365: 71366: 30 artikla Article 30 71367: Päättyminen Denonciation 71368: Tämä sopimus on voimassa määräämättömän La presente Convention restera indefiniment 71369: ajan, mutta kumpikin sopinnusvaltio voi vii- en vigueur; mais chaque Etat contractant pour- 71370: meistään kolmantenakymmenentenä päivänä ra, jusqu'au 30 juin inclus de toute annee 71371: kesäkuuta kunakin kalenterivuonna, joka al- civile a partir de la cinquieme annee a dater 71372: kaa viiden vuoden kuluttua tämän sopimuksen de celle de son entree en vigueur, la denoncer, 71373: voimaantulovuodesta, kirjallisesti ilmoittaa toi- par ecrit et par la voie diplomatique, a l'autre 71374: selle sopimusvaltiolle diplomaattista tietä sopi- Etat contractant. En cas de denonciation avant 71375: muksen irtisanomisesta. Mikäli irtisanominen le ler juillet d'une telle annee, la Convention 71376: Qn tapahtunut ennen 1 päivää heinäkuuta täl- s'appliquera pour la derniere fois: 71377: laisena vuotena, sovelletaan sopimusta viimei- 71378: sen kerran: 71379: a) lähteellä pidätettävien verojen osalta tu- a) aux impöts dus a Ia source sur Ies reve- 71380: loihin, jotka kohdistuvat 31 päivään joulukuuta nus attribues ou mis en paiement au plus tard 71381: irtisanomisvuotena tai sitä aikaisempaan aikaan Ie 31 december de l'annee de la denonciation; 71382: tai jotka maksetaan viinneistään mainittuna päi- 71383: vänä; 71384: b) tulosta tai omaisuudesta maksettavien b) aux autres impöts etablis sur des reve- 71385: muiden verojen osalta sinä verotuskautena, nus ou sur Ia fortune de periedes imposables 71386: joka päättyy viinneistään 31 päivänä joulukuuta prenant fin au plus tard le 31 decembre de la 71387: sannana vuotena. m~me annee. 71388: N:o 244 27 71389: 71390: Tehty Rabatissa kesäkuun 25 patvana 1973 Fait a Rahat, le 25 juin 1973 en double 71391: kahtena kappaleena suomen-, arabian- ja rans- exemplaire, en langues finnoise, arabe et 71392: kankielisenä kaikkien kolmen tekstin ollessa fran~aise, Ies trois textes faisant egalement foi. 71393: yhtä todistusvoimaiset. 71394: Suomen Tasavallan puolesta: Pour la Republique de Finlande: 71395: H. Hannikainen H. Hannikainen 71396: 71397: Marokon Kuningaskunnan puolesta: Pour le Royaume du Maroc: 71398: B. Guessous B. Guessous 71399: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 245. 71400: 71401: 71402: 71403: 71404: Hallituksen es.itys Eduskunnalle laiksi mustalaisväestön asun- 71405: to-olojen parantamisesta. 71406: 71407: Valtion mustalaisasiain neuvottelukunnan arvoa loukkaaviksi, jos niiden tarkoituksena on 71408: vuonna 1969 suorittamien tutkimusten ja vuo- taata riittävä edistys tietyille rodullisille tai 71409: den 1970 väestölaskennassa kerättyjen tieto- kansallisille vähemmistöille, jotka tarvitsevat 71410: jen mukaan mustalaisväestön toimeentulotut- välttämättömänä pidettävää suojelua sen var- 71411: va,. terveydelliset olot, koulutustaso ja asunto- mistamiseksi, että nämä ryhmät voivat yhtäläi- 71412: olot ovat muun väestön vastaavia elinolosuh- sesti enemmistön kanssa nauttia ja käyttää ih- 71413: teita heikommat. Mustalaisväestön elinolosuh- misoikeuksia ja perusvapauksia. Erityislainoitus- 71414: teiden saattamiseksi tasavertaisiksi muun väes- järjestelmä olisi mustalaisväestöä suosivana voi- 71415: tön elinolosuhteiden kanssa on tarpeen ryhtyä massa vain sen ajan, joka on tarpeen musta- 71416: vain tähän väestön osaan kohdistettaviin mää- laisväestön asunto-olojen saattamiseksi muun 71417: räaikaisiin etityistoimenpiteisiin. Yhtenä syy- väestön asumistaso huomioon ottaen tyydyttä- 71418: nä mustalaisväestön heikkoon toimeentulotur- välle tasolle. Sen jälkeen mustalaisväestön 71419: vaan, huonoihin terveydellisiin oloihin ja ma- asunto-oloja olisi parannettava muun asunto- 71420: talaan koulutustasoon on ollut sen puutteel- olojen kehittämisen yhteydessä. 71421: liset asunto-olot. Asunto-olojen parantaminen Jotta mustalaisväestön asunto-olojen paran- 71422: on siten useimpien muiden mustalaisväestön tamiseksi tarvittaviin toimenpiteisiin ryhtymi- 71423: elinolosuhteiden parantamiseksi suoritettavien nen ei jäisi yksistään tuen tarpeessa olevien 71424: toimenpiteitten onnistumisen edellytyksenä. henkilöiden oma-aloitteisen erityistuen hake- 71425: Voimassa olevana asuntotuotantolain (247 / misen varaan, kunnan tehtävänä olisi huoleh- 71426: 66) ja maankäyttölainoista annetun lain ( 354/ tia alueellaan asuvan mustalaisväestön asunto- 71427: 58) suomin keinoin ei mustalaisväestön puut- olojen parantamisesta. Mustalaisväestöön kuu- 71428: teellisten asunto-olojen muodostamaa ongelmaa luvaksi katsottaisiin henkilö, joka itse pitää 71429: voida tämän väestön osan heikon varallisuus- itseään mustalaisena, ellei selvästi käy ilmi, et- 71430: aseman vuoksi kaikilta osin ja riittävän tehok- tei hän ole mustalainen, sekä tällaisen henki- 71431: kaasti poistaa. Siksi olisi luotava erityislainoi- lön puoliso ja samaan talouteen kuuluvat lap- 71432: tusjärjestelmä, jolla taattaisiin mustalaisväes- set, puolison ja lasten perheoikeudellisesta ase- 71433: töön kuuluville henkilöille mahdollisuus saa- masta riippumatta ( 1 §). 71434: vuttila asumisväljyydeltään sekä asuntojen laa- Kunnan tulisi laatia selvitys kaikkien alueel- 71435: dun ja hallintasuhteen mukainen muun väestön laan asuvien mustalaisväestöön kuuluvien hen- 71436: asumistaso huomioon ottaen tyydyttävä asumis- kilöiden asunto-oloista ja sen pohjalta perhe- 71437: taso. Sen mukaisesti tulisi voida myöntää ny- tai ruokakuntakohtainen suunnitelma, niiden 71438: kyistä pitkäaikaisempia ja rahoitusosuudeltaan saattamisesta vuoden 1979 loppuun mennessä 71439: suurempia lainoja mustalaisväestöön kuuluvien paikkakunnan muun väestön asunto-olot huo- 71440: henkilöiden omien asuntojen ja tällaisille henki- mioon ottaen tyydyttävälle tasolle. Yhtenä~ 71441: löille tarkoitettujen vuokra-asuntojen hankki- sen käytännön saavuttamiseksi koko maassa 71442: mista, rakentamista, laajentamista ja korjausta suunnitelmat tulisi toimittaa asuntohallituksen 71443: varten.· hyväksyttäväksi. 71444: Kaikkinaisen. rotusyrjinnän poistamiseksi Valtion varoista myönnettäisiin lainaa kun- 71445: Yhdistyneiden Kansakuntien 21 päivänä joulu- nalle mustalaisväestöön kuuluville henkilöil- 71446: kuuta 1965 hyväksvmän yleissopimuksen mu- le vuokrattavien asuntojen hankkimista, ra- 71447: kaan, jonka eduskunta on hyväksynyt 16 päi- kentamista, laajentamista tai korjausta var- 71448: vänä kesäkuuta 1970, vain tiettyä väestön osaa ten sellaisin ehdoin, että niistä perittävät 71449: suosivia toimenpiteitä ei ole katsottava tasa- vuokrat voitaisiin pitää mahdollisimman al- 71450: 13491/74 71451: 2 N:o 245 71452: 71453: haisina. Niille mustalaisväestöön kuuluville ~rityisasuntolainaa saaneen henkilön ja sen, jol- 71454: henkilöille, joilla on mahdollisuus hankkia le erityisasuntolaina on siirtynyt, omana ja 71455: oma asunto rahoittamalla itse erityisasunto- perheensä asuntona. Lääninhallitus voisi kui- 71456: lainan lisäksi tarvittava pääomaosuus, voi- tenkin erityisestä syystä antaa luvan käyttää 71457: taisiin myöntää samansuuruinen ja laina-ajal- sitä tilapäisesti muiden kuin mustalaisväestöön 71458: taan yhtä pitkä laina kuin kunnalle (3 §). kuuluvien henkilöiden asuntona. Asunnon 71459: Lainan myöntämisen edellytyksenä olisi kuiten- käyttäminen tilapäisesti muun kuin mustalais- 71460: kin, että erityistuen antaminen on katsottava väestöön kuuluvan henkilön asuntona saattaisi 71461: sosiaalisesti tarkoituksenmukaiseksi ia talou- olla tarkoituksenmukaista muun muassa silloin 71462: dellisesti tarpeelliseksi. Lainaa ei niin ollen kun asunnon omistaja tai se, jolle asunto on 71463: voitaisi myöntää sellaisille henkilöille, jotka vuokrattu, tilapäisesti oleskelee muualla taikka 71464: voivat käyttää hyväkseen asuntotuotantolain kun paikkakunnalla ei jonakin aikana ole eri- 71465: tai maankäyttölainoista annetun lain suomia tyistuen tarpeessa olevia mustalaisväestöön 71466: mahdollisuuksia asunto-olojensa parantamiseksi kuuluvia henkilöitä ( 12 §). 71467: taikka, joilla tulojensa tai omaisuutensa pe- Lain ja sen nojalla annettujen säännösten ja 71468: rusteella voidaan katsoa olevan mahdollisuus määräysten sekä lainaehtojen noudattamisen 71469: ilman näitäkin tukimuotoja tavoitteena olevaa varmistamise~si ehdotetaan, että asuntohalli- 71470: asumistasoa vastaavaan asumiseen ( 4 §). tuksella olisi oikeus, ~os lakia tai sen nojalla 71471: Erityisasuntolainan maara olisi enintään annettuja säännöksiä tai määräyksiä taikka lai- 71472: 80 prosenttia asunnon hyväksyttävistä hankki- naehtoja ei noudateta, määrätä erityisasunto- 71473: mis-, rakentamis-, laajentamis- tai korjauskus- laina tai sen osa maksettavaksi takaisin. Tä- 71474: tannuksista. Lainan saajan tulisi itse rahoittaa män lisäksi ehdotetaan, että takaisin maksetta- 71475: vähintään 20 prosenttia tarvittavasta pääomas- valle lainamäärälle asuntohallitus voisi samalla 71476: ta esimerkiksi säästöjen tai rahalaitoksen myön- määrätä suoritettavaksi vuotuista korkoa sen 71477: tämän lainan avulla. Mainittuun 20 prosent- nostopäivästä lukien enintään 7 prosenttiyksik- 71478: tiin ei saisi sisältyä valtion varoista myönnettyä köä yli sen korkeimman koron, jonka kaksi 71479: lainaa ( 5 § ) . suurinta liikepankkia kulloinkin hyvittää kuu- 71480: Laina-aika olisi enintään 30 vuotta, korko den kuukauden määräajaksi tehdyille yleisön 71481: 3 prosenttia ( 6 §) . Lainan takaisin peri- talletuksille (14 §). 71482: minen alkaisi ensimmäisen lainaerän nostamista Yksityiskohtaiset määräykset lain soveltami- 71483: seuraavana kalenterivuonna. Asumiskustannus- sesta ja täytäntöönpanosta annetaan asetuk- 71484: ten ajoittamiseksi lainan saajalle mahdollisim- sella ( 19 §). 71485: man sopiviksi tulisi lyhennykset voida määrätä Mustalaisväestön asunto-olojen kehittämis- 71486: suoritettavaksi siten, että ne suurenevat laina- toimikunta arvioi mustalaisväestön tarvitsemien 71487: ajan kuluessa. Lainan saajan työttömyydestä, asuntojen määrän noin 1 000 asunnoksi. Toi- 71488: sairaudesta, opiskelusta tai muusta sellaisesta mikunnan suorittaman selvityksen jälkeen 71489: syystä johtuvan tilapäisen maksukyvyttömyy- useat kunnat ovat hankkineet alueellaan asu- 71490: den sattuessa laina-ai:kaan tulisi voida myöntää valle mustalaisväestölle asuntoja, joten tarvit- 71491: pidennystä ja lyhennysten tai koron tai molem- tavien asuntojen määrä on mainittua jonkin 71492: pien ,suorittamiseen lykkäystä. Laina tulisi kui- verran pienempi. Valtion rahoitusosuus on 71493: tenkin kokonaisuudessaan maksaa takaisin mai- arvioitu noin 60 000 markaksi asuntoa kohti. 71494: nitun 30 vuoden kuluessa. Jotta kuntien omis- Edellyttäen, että tukitoimenpiteet tulisivat koh- 71495: tamien erityisasuntolainoitettujen asuntojen distumaan 150 asuntoon vuodessa, olisi musta- 71496: vuokrat voitaisiin pitää alhaisina, kunnalle laisväestön asunto-olojen parantamiseen varat- 71497: myönnettävä erityisasuntolaina ei erääntyisi tava vuosittain 9 miljoonaa markkaa. Välittö- 71498: maksettavaksi sinä aikana, kun asuntoa käy- mien tukitoimenpiteitten toteuttamisaikana eli 71499: tetään mustalaisväestöön kuuluvan henkilön vuosina 1975-1979 tarvittavan valtion rahoi- 71500: asuntona. Jos asuntoa on koko laina-ajan tuksen kokonaismäärä olisi 45 miljoonaa mark- 71501: käytetty mainittuun tarkoitukseen kunnan kaa. Mustalaisväestön asunto-olojen parantami- 71502: erityisasuntolaina katsottaisiin kdkonaan takai- seksi tarvittavat varat sisällytettäisiin vuosittain 71503: sin maksetuksi ( 7 § ) . tulo- ja menoarviossa asuntotuotannon edistämi- 71504: Eritvisasuntolainoitettua asuntoa tulisi kun- seen o5oitettuihin varoihin. 71505: nan käyttää vähintään 30 vuotta mustalais- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus- 71506: väestöön kuuluvien henkilöiden asuntona ja kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus: 71507: N:o 245 3 71508: 71509: 71510: Laki 71511: mustalaisväestön asunto-olojen parantamisesta. 71512: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään: 71513: 71514: 1 §. minen, joiden asunto-olojen parantamiseksi eri- 71515: Kunnan tehtävänä on huolehtia alueellaan asu- tyisasuntolainoin hankittu, rakennettu, lainoi- 71516: vien mustalaisväestöön kuuluvien henkilöiden tettu tai korjattu asunto on tarkoitettu, on kat- 71517: asunto-olojen parantamisesta sen mukaan kuin sottava sosiaalisesti tarkoituksenmukaiseksi ja 71518: tässä laissa säädetään. taloudellisesti tarpeelliseksi. 71519: Mustalaisväestöön kuuluvaksi katsotaan tätä 71520: lakia sovellettaessa henkilö, joka itse pitää it- 5 §. 71521: seään mustalaisena, jollei selvästi käy ilmi, Erityisasuntolainan määrä on enintään 80 pro- 71522: ettei hän ole mustalainen, sekä tällaisen henki- senttia hyväksytyistä asunnon hankkimis-, raken- 71523: lön puoliso ja samaan talouteen kuuluvat lapset. tamis-, laajentamis- tai korjauskustannuksista. 71524: Mustalaisväestöön kuuluvan henkilön katso- Kustannuksiin voidaan lukea myös kohtuulliset 71525: taan asuvan siinä kunnassa, jossa hänellä on väes- kustannukset asuntoa varten tarvittavan alueen 71526: tökirjalain ( 141/69) mukainen kotipaikka. hankkimisesta sekä alueen kunnallisteknisestä 71527: kuntoonpanosta. 71528: 2 §. Erityisasunto!ainan myöntämisen edellytyk- 71529: Kunnan tulee laatia selvitys alueellaan asuvien senä on, että asunto on paikkakunnan asumis- 71530: mustalaisväestöön kuuluvien henkilöiden asunto- tasoa vastaava ja asumiskustannuksiltaan koh- 71531: oloista ja yksityiskohtainen suunnitelma niiden tuullinen. 71532: saattamisesta vuoden 1979 loppuun mennes- Milloin erityisasuntolaina myönnetään sellai- 71533: sä paikkakunnan asumistaso huomioon ottaen sen asunnon hankkimiseksi, rakentamiseksi, 71534: tyydyttävätie tasolle. Suunnitelma on tarkistet- laajentamiseksi tai korjaamiseksi, jonka hank- 71535: tava vuosittain. kimista, rakentamista, laajentamista tai korjaa- 71536: Suunnitelma samoin kuin tarkistettu suunni- mista varten valtion varoista myönnettyä muu- 71537: telma on toimitettava asuntohallituksen hyväk- ta kuin tässä laissa tarkoitettua lainaa tai sel- 71538: syttäväksi. laista lainaa, josta suoritetaan valtion varoista 71539: 3 §. korkohyvitystä, on vielä takaisin maksamatta, 71540: Mustalaisväestön asunto-olojen parantamisek- tulee erityisasuntolainalla suorittaa takaisin 71541: si voidaan valtion varoista myöntää erityisasun- mainituista lainoista maksamatta oleva osa. 71542: tolainaa 71543: 1 ) kunnalle mustalaisväestöön kuuluvien hen- 6 §. 71544: kilöiden asumiseen tarkoitettujen asuntojen Erityisasuntolainan laina-aika on enintään .30 71545: hankkimista, rakentamista, laajentamista tai kor- vuotta ja lainan vuotuinen korko 3 prosenttia. 71546: jausta varten ja Valtioneuvosto voi asumiskustannusten tasoit- 71547: 2) mustalaisväestöön kuuluvalle henkilölle tamiseksi eri aikoina valmistuneissa asunnoissa 71548: oman asunnon hankkimista, rakentamista, laa- korottaa 1 momentissa tarkoitettujen lainojen 71549: jentamista tai korjausta varten. korkoa enintään asunto-osakeyhtiö- ja omakoti- 71550: talon hankkimista, rakentamista, laajentamista 71551: Edellä 1 momentin 2 kohdassa tarkoitettua tai peruskorjausta varten annetuista ensisijaisis- 71552: lainaa ei voida myöntää yksinomaan sellaiselle ta kiinnityslainoista yleisesti perittävän koron 71553: mustalaisväestöön kuuluvalle henkilölle, joka ei suuruiseksi. 71554: itse ole mustalainen. 71555: Asunnolla tarkoitetaan tässä laissa asunto-osa- 7 §. 71556: keyhtiön omistamassa talossa olevaa asuinhuo- Erityisasuntolainan takaisin pertmmen alkaa 71557: neistoa ja omakotitaloa. seuraavana kalenterivuotena lainan ensimmäi- 71558: sen erän nostamisesta, jollei 3 momentin sään- 71559: 4 §. nöksistä muuta johdu. Lyhennysmaksut voi- 71560: Erityisasuntolainan myöntämisen edellytykse- daan määrätä suoritettaviksi siten, että ne suu- 71561: nä on, että niiden henkilöiden erityinen tuke- renevat laina-ajan kuluessa. 71562: 4 N:o 245 71563: 71564: Edellä 3 § :n 1 momentin 2 kohdassa tarkoi- tä syistä myöntää määräämillään ehdoilla luvan 71565: tetun lainan takaisinmaksuaikaan lääninhallitus käyttää erityisasuntolainoitettua asuntoa tilapäi- 71566: voi myöntää pidennystä ja lyhennysmaksujen tai sesti myös muiden kuin mustalaisväestöön kuu- 71567: korkojen taikka molempien suorittamisen lyk- luvien henkilöiden asuntona, mikäli 4 §: ssä 71568: käystä enintään viisi vuotta, kuitenkin niin että säädetyt edellytykset vastaavasti täyttyvät. 71569: laina tulee kokonaan maksetuksi takaisin 6 §:n Jos erityisasuntolainan saanut henkilö tai se, 71570: 1 momentissa säädetyn laina-ajan kuluessa. Siltä jolle erityisasuntolaina on siirretty, tahtoo ryhtyä 71571: ajalta, jonka osalta on myönnetty lykkäystä ko- käyttämään erityisasuntolainoitettua asuntoa py- 71572: ron maksamisessa, ei peritä korkoa. syvästi muuhun tarkoitukseen kuin :Jsunnokseen 71573: Sinä aikana, jona asuntoa käytetään 4 §: ssä tai luovuttaa asunnon tai sen hallintaan oikeut- 71574: tarkoitetun mustalaisväestöön kuuluvan henki- tavien osakkeiden omistusoikeuden muulle kuin 71575: lön asuntona, ei kunnan 3 § :n 1 momentin 1 kunnan nimeämälle 3 ja 4 §:ssä tarkoitetulle 71576: kohdassa tarkoitettu laina eräänny maksetta- henkilölle, on vastaavasti voimassa asunnon 71577: vaksi, jollei 15 § :n 1 momentin säännöksistä tarjoamisesta kunnan lunastettavaksi, kunnan 71578: muuta johdu. Laina katsotaan kokonaan takai- lunastusoikeudesta, lunastushinnasta ja sen 71579: sin maksetuksi, jos asuntoa on käytetty koko maksamisesta, kunnan velvollisuudesta omai- 71580: laina-ajan 4 §: ssä tarkoitetun mustalaisväes- suuden edelleen luovuttamiseen sekä lainan 71581: töön kuuluvan henkilön asuntona. Milloin siirtymisestä kunnan vastattavaksi ja kunnan 71582: asuntoa ennen laina-ajan päättymistä ryhdytään lunastusoikeuden sivuuttamisen seurauksista, 71583: käyttämään muun kuin 4 §:ssä tarkoitetun mitä asuntotuotantolain 15, 15 a ja 15 b §:ssä, 71584: mustalaisväestöön kuuluvan henkilön asuntona, 15 c § :n 1 momentissa sekä 15 e § :ssä 71585: laina erääntyy heti maksettavaksi niiltä osin ( 33168), on säädetty. Milloin kunta ei voi luo- 71586: kuin se on tämän momentin nojalla jäänyt mak- vuttaa lunastusoikeuden nojalla saamaansa 71587: settavaksi erääntymättä. omaisuutta 4 §:n mukaiset edellytykset täyttä- 71588: välle henkilölle, kunnan tulee luovuttaa sanot- 71589: tu omaisuus asuntotuotantolain 5 §: n (3 3168) 71590: 8 §. mukaiset edellytykset täyttävälle henkilölle. 71591: Erityisasuntolainan takaisin maksamisen ja Velvollisuus tarjota asunto kunnan lunastetta- 71592: muiden siitä johtuvien velvoitusten täyttämisen vaksi ja kunnan lunastusoikeus ovat voimassa, 71593: vakuudeksi on hankittava kiinnitys tai annettava kunnes erityisasuntolaina on maksettu takaisin. 71594: pantiksi asuinhuoneiston hallintaan oikeuttavat 71595: osakkeet tai jä~kipanttausoikeus niihin. Milloin Kunnan luovuttaessa 2 momentissa tarkoite- 71596: lainansaajana on kunta, vakuutta ei vaadita. tun omaisuuden samoin kuin silloin, kun omis- 71597: taja luovuttaa erityisasuntolainoitetun omaisuu- 71598: Erityisasuntolainaa paremmalla etuoikeudella den, voi lääninhallitus siirtää erityisasuntolainan 71599: mahdollisesti kiinnitettyjen lainojen määrä saa luovutuksensaajan vastattavaksi, mikäli luovu- 71600: mainittujen lainojen kanssa yhteensä olla enin- tuksensaaja on 3 ja 4 §:ssä tarkoitettu hen- 71601: tään 95 prosenttia vakuuden arvosta. Milloin kilö. Mitä tässä momentissa on säädetty, on 71602: vakuutena ovat asuinhuoneiston hallintaan noudatettava myös, milloin omaisuus siirtyy pe- 71603: oikeuttavat osakkeet tai jälkipanttausoikeus nii- rintönä tai testamentilla taikka avio-oikeuden 71604: hin, saa osakkeita vastaan myönnettyjen lainojen nojalla. 71605: yhteismäärä olla enintään 95 prosenttia osakkei- 10 §. 71606: den arvosta. Tässä laissa tarkoitettu etu voidaan myön- 71607: Jos panttioikeutta osakkeisiin ei voida heti tää tällaisen edun saaneelle toistamiseen vain, 71608: saada, voidaan laina myöntää muuta lainananta- milloin siihen on erityisen painavia syitä. 71609: jan riittäväksi katsomaa väliaikaista vakuutta 71610: vastaan. 11 §. 71611: Erityisasuntolainan myöntää asiJntohallitus ja 71612: 9 §. maksaa valtiokonttori. Edellä 3 §:n 1 momentin 71613: Erityisasuntolainoitettua asuntoa tulee kun- 2 kohdassa tarkoitettu erityisasuntolaina myön- 71614: nan käyttää vähintään 30 vuotta mustalaisväes- netään ja maksetaan kunnan välityksellä. 71615: töön kuuluvien henkilöiden asuntona, ja erityis- 71616: asuntolainaa saaneen henkilön ja sen, jolle eri- 12 §. 71617: tyisasuntolaina on siirretty, omana ja perheensä Asuntohallitus voi määrätä erityisasuntolainan 71618: asuntona. Lääninhallitus voi kuitenkin erityisis- maksettavaksi heti takaisin joko osittain tai ko- 71619: N:o 245 5 71620: 71621: konaan, jos lainan saaja tai se, jolle laina on ratkaisemista hankkia kunnan sosiaalilautakun- 71622: siirretty, ei noudata tätä lakia tai sen nojalla nan lausunto. 71623: annettuja säännöksiä tai määräyksiä taikka lai- 71624: naehtoja. 15 §. 71625: Määrätessään lainan tai sen osan takaisin mak- Asuntohallituksen tämän lain nojalla tekemän 71626: settavaksi asuntohallitus voi samalla määrätä, päätökseen ei saa valittamalla hakea muutosta. 71627: että takaisin maksettavalle nostetulle lainamää- 71628: rälle on suoritettava vuotuista korkoa sen nosto- 16 §. 71629: päivästä lukien enintään 7 prosenttiyksikköä Tarkemmat säännökset taman lain täytän- 71630: yli sen korkeimman koron, jonka kaksi suu- töönpanosta annetaan asetuksella. 71631: rinta liikepankkia kulloinkin hyvittää kuuden 71632: kuukauden määräajaksi tehdyille yleisön talle- 17 §. 71633: tuksille. Tämä laki tulee voimaan päivänä 71634: 13 §. kuuta 197 ja on voimassa vuoden 1979 lop- 71635: Tämän lain ja sen nojalla annettujen säännös- puun, minkä jälkeen lakia kuitenkin sovelletaan 71636: ten ja määäräysten noudattamista valvoo asunto- sen nojalla myönnettyihin lainoihin ja erityis- 71637: hallitus ja lääninhallitus yhdessä kuntien kanssa. asuntolainoitettuihin asuntoihin, kunnes laina on 71638: kokonaan maksettu takaisin. 71639: 14 §. Tätä lakia voidaan soveltaa kunnan 1 päivänä 71640: Edellä 2 § :n 1 momentisssa tarkoitetun suun- tammikuuta 1974 jälkeen hankkimaan tai raken- 71641: nitelman hyväksyy kunnallisvaltuusto. Muut tä- tamaan asuntoon. Ennen lain voimaantuloa suo- 71642: män lain mukaan kunnalle kuuluvat tehtävät hoi- ritettua asunnon korjaamista tai laajentamista 71643: taa kunnallishallitus, jollei kunnallisvaltuusto ole varten ei kuitenkaan voida mvöntää tämän lain 71644: määrännyt niitä kunnan jonkin lautakunnan hoi- mukaista lainaa. · 71645: dettavaksi. Kunnan tulee laatia tämän lain 2 § :n 1 mo- 71646: Kunnallisen viranomaisen tulee sille tämän mentissa tarkoitettu selvitys ja suunnitelma kuu- 71647: lain mukaan kuuluvissa tehtävissä ennen asian den kuukauden kuluessa lain voimaantulosta. 71648: 71649: 71650: Helsingissä 24 päivänä tammikuuta 1975. 71651: 71652: 71653: Tasavallan Presidentti 71654: URHO KEKKONEN 71655: 71656: 71657: 71658: 71659: Sisäasiainministeri Heikki Tuominen 71660: 71661: 71662: 71663: 71664: 13491/74 71665:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025