143 Käyttäjää paikalla!
0.0082728862762451
Muista katsoa myös paikallaolijat!

- Ladattu koneellisesti Amazonin pilvestä, jossa niitä säilytetään!! (Hyvä Suomi, itsenäisyys ja omavaraisuus!!)
- Convertoitu koneellisesti
- Tulossa haku, sanojen korostus, renderöinti kuviksi, alkuperäiset asiakirjat (14 gigaa)
- Lisätty rivinumerointi, pitää vielä kehittää kuinka viittaan URI:ssa tietylle riville
- Rivinumeroiden eroitus itse tekstistä, mutta kekseliäitä ehdotuksia otetaan vastaan kuinka kaksi columnia saataisiin erilleen, ettei tekstinmaalauksessa tulisi molempien sarakkeiden tekstiä.
1: VALTIOPÄIVÄT
2: 1974
3:
4: ASIAKIRJAT
5: KOLMAS OSA
6: 1
7:
8:
9:
10:
11: HELSINKI 1975
12: VALTION PAINATUSKESKUS
13: SISÄLLYSLUETTELO
14:
15: Kolmas osa
16:
17: 1
18: Hallitulk:sen esitys 111: o 14:1 lailk.si metsästyslain 49 §: n Hallitlllksen esi-tys n:o '11419 Bulgarian lka.nssa kaupan es-
19: llnuuttamisesta. teiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopi~
20: Lalki- ja ;talousvalidkunnan mietintö n:o 18. muksen eräiden määräysten !hyväksymisestä.
21: Suuren validkunnan mietintö n:o 180. Ulkoasiainvaliokunnan mietintö n:o 20.
22: Eduskunnan vastaus. Suuren validkunnan mietintö n :o :127.
23: EduSkunnan vastaus.
24: Hallitulk:sen esitys n:o 1142 laeiiksi radiolai11teista a·nne-
25: tun lain 4 §:n ja leimaverolain 12 §:n muuttamisesta. Hallitulksen esitys n:o 1150 Unkarin lkanssa !kaupan es-
26: Hailituiksen lkitjjelmä esitylksen peruuttamisesta. 'teiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopi-
27: mulksen eräiden määräysten hyviiksymisestä.
28: Hallitulksen esitys n :o 11413' laiksi Kehitysaluerahasto Oy Ulikoasiainvalidkunnan mietintö n:o 2'1'.
29: - Utvecldingsområdesfonden Ab-nimisestä os~keyh Suuren validkunnan mietintö n:o 128.
30: itiöstä annetun lain muuttamisesta. Eduskunnan vastaus.
31: Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 63.
32: Suuren valiokunnan mietintö n:o 161;.
33: Hallituksen esitys n:o r151 Tslheikikoslovakian 1kanssa
34: Eduskunnan vastaus. kaupan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta telhdyn
35: sopimuksen eräiden määräysten hyvå"ksymisestä.
36: HaNitulk:sen esitys n:o 1414 lai:ksi telknillisestä 'tarlkastus- Ullkoasiainvalidkunnan mietintö n:o 22.
37: laitdksesta. Suuren valiokunnan mietintö n:o 129.
38: TalousvaliOkunnan mietintö n:o 6. Eduslkunnan vastaus.
39: Suuren valiokunnan mietintö n:o 206.
40: Eduskunnan vastaus. HaHitulk:sen esitys n:o 1152 1aiksi maataloustuotteiden
41: tuontimaksuista annetun lain väliaikaisesta muuttami-
42: Hallitulksen esitys n:o 1'415 laiiksi haja-asutusalueiden vä- sesta.
43: hittäiskaupan rahoitustuesta. Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 58.
44: Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 67'. Suuren valiokunnan mietintö n:o 157.
45: Suuren valiokunnan mietintö n:o ,171'. EduSikunnan vastaus.
46: Eduslkunnan vastaus.
47: Hallituksen esitys n:o :1513 laiksi leimaverolain muutta·
48: Hallituksen esitys n:o 146 laiksi elatusavun ennakosta misesta.
49: ja elatustuesta annetun lain 1 a ja 4 §:n muuttami-
50: Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 68.
51: sesta. Suuren validkunnan mietintö n:o 17\2.
52: Sosiaalivaliokunnan mietintö n:o 118.
53: Eduskunnan vastaus.
54: Suuren valiokunnan mietintö n:o .125.
55: Eduslkunnan vastaus.
56: Hallituksen esitys n:o 1!54 lai!ksi eräistä omaisuuden luo·
57: Hallitulksen esitys n:o 147 lailksi llltPsilisälain •1 aa 1 a §:n vutu'ks1Sita saadun voiton vitliailkaisesta verovapaudes-
58: muuttamisesta. ta annetun lain muuttamisesta.
59: Sosiaalivalidkunnan mietintö n:o 17. ValtiovarainvaliOkunnan mietintö n:o 50.
60: Suuren validkunnan mietintö n:o 1213·. Suuren valioikunnan mietintö n:o 137.
61: Eduslkunnan vastaus. Edusikunnan vastaus.
62:
63: Ha'liitlllksen esitys n:o ;148 laiksi •työnanta7an sosiaali- Hal1~tlllksen esitys n:o 155 lailksi ammattilkoulujen opet-
64: turvamaksusta annetun lain i1 §:n muuttamisesta. tajaopi&toi:sta annetun lain muuttamisesta.
65: Sosiaalivalidkunnan mietintö n:o 19. Sivistysvaliolkunnan mietintö n:o 22.
66: Suuren v~dkunnan mietintö n:o 126. Suuren ·valiokunnan mietintö n:o 154.
67: Eduskunnan va·staus. Eduslkunnan vastaus.
68: 502/75
69: 4 Sisäiysluettelo 1974
70:
71:
72: Hallituksen esitys n:o 156 laiksi satovahinkojen korvaa- Hallituksen esitys n:o !1.68 lailksi ttyönantaljan työttö-
73: misesta. lmyysrvaikuutusmalksun suuruudesta vuonna 11975.
74: Sosiaalivaliolkunnan mietintö n:o 211.
75: Hailitulksen esitys n:o '.157 laiksi :rilkos1ain .36 luvun Suuren validkunnan mietintö n:o •1'513.
76: 112 S:n muuttamisesta. Eduskunnan vastaus.
77: Lakivalidkunnan mietintö n:o '18.
78: Suuren valiokunnan mietintö n:o :1!39. Hamtulksen esiltys n:o !169 [aiJksi pienyrittäjän vuosi-
79: EduSkunnan vastaus. lomarahasta.
80: Sosiaalivaliokunnan mietintö n:o 24.
81: Hallituiksen esitys n:o ,115'8 :laiksi rajavar.tiolaitdksesta. Suuren valiokunnan mietintö n:o 2011.
82: Puolustusasiainvaliokunnan mietintö n:o 7. Suuren valiokunnan mietintö n:o .2()11: a.
83: Suuren valiokunnan mietintö n:o 192. Eduskunnan vastaus.
84: EduSktmnan vastaus.
85:
86: Hallituksen esitys n:o 1:59 laiiksi elokuvaverolain muut- Hallituksen esitys n:o '1'70 lailksi maakaasuverikoston ra-
87: lkentamista varten paiklkolunastettavien alueiden hal-
88: •tamisesta.
89: V!dtiovarainvalidkunnan mieti.nitö n:o 69. tuunottamisesta eräissä ·tapaulksissa annetun lain
90: Suuren valiokunnan mietintö n:o 173. 1'5 §:n muuttamisesota.
91: Eduskunnan vastaus. Laki- ja rt:alousvaliokunnan mietintö n:o .16.
92: Suuren valiokunnan mietintö n:o 179.
93: Hallitulksen esitys n:o !160 laiksi lkil.1kko1ain muuttami- Eduskunnan vastaus.
94: sesta.
95: Laki- ja talousvaliokunnan mietintö n:o 8. HamtUksen esitys n:o 17:1 laiksi huoneenvuokralain
96: Suuren valiokunnan mietintö n:o 11:55. muuttamisesta.
97: EduSkun.nan vastaus. Laikivaliokunnan mietintö n:o 117.
98: Suuren validkunnan mietintö n:o <11'5.
99: Hallituksen esitys n:o 11611 lailksi evanikelis-luterilaisen Eduskunnan vastaus.
100: lkirlkon vh!kaebtosopimulksista.
101: Laki- ija talousvaliokunnan mietintö n:o '15.
102: Hallitulksen esitys n:o li12 lai!ksi eräistä palkkatu:loista
103: Suuren valiokunnan mietintö n:o 1'44.
104: Eduskunnan vastaus. verottiksessa ttehtävistä vähennylksistä annetun lain
105: muuttamisesta.
106: Hallitulksen esitys n:o 162 [a~ksi evankelis-luterilaisen Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 66.
107: lkir!kon työehtosopimuksista. Suuren validkunnan mietintö n:o 168.
108: Lalki- ja talousvaliokunnan mietintö n:o 9. Eduskunnan vastaus.
109: Suuren valiokunnan mietintö n:o 145.
110: EduSkunnan vastaus. Hallituksen esitys n:o 173 valtion varmuusvarastoista
111: annetun lain muuttamisesta.
112: Hallitulksen esitys n:o -163 laiksi evankelis-luterilaisen Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 64.
113: lkir!kon sqpimusva1tuuskunn.asta. Suuren valiokunnan mietintö n:o 166.
114: Laki- ja 1talousvaliokunnan mietintö n:o .10. Eduskunnan vastaus.
115: Suuren valiokunnan mietintö n:o :146.
116: Eduskunnan rvastaus. Hallituksen esitys n:o '17~ larksi lääkelaboratoriosta ja
117: apteeikkitavaraiain muuttamisesta.
118: Hallitulksen esitys n:o 1641ailksi työaikalain 8 ja 119 a §:n
119: 1
120: Talousvaliokunnan mietintö n:o 5.
121: muuttamisesta.
122: Suuren validkunnan mietintö n:o 1185.
123: Lalki- ja rt:a1ousvaliokunnan mietintö n:o lil.
124: Suuren valiokunnan mietintö n:o 147. EduSkunnan !Vastaus.
125: Eduslkunnan vastaus.
126: Hallitulksen esitys n:o i1'75 lailksi alkoholilain muuttami-
127: Hallituksen esitys n:o 185 Iailksi talonmiesten ,työaika- sesta.
128: lain 19 §:n muuttamisesta.
129: Laki- ja talousvaliokunnan mietintö n:o .12. Hallitulksen esitys n:o 117'6 [aiJksi polttoaineiden valmiste-
130: Suuren valiokunnan mietintö n:o 148. verosta annetun lain muuttamisesta.
131: EduSkunnan vastaus. Valtiovarainvaliokunnan mietin·tö n:o 49.
132: Suuren valiokunnan mietintö n:o 11i14.
133: Hallituksen esitys n:o :166 1ai!ksi :työtuomioistuimesta Eduskunnan vastaus.
134: annetun lain muuttamisesta.
135: Laki- ja ita1ousvaliokunnan mietintö n:o 113. Halli<tuksen esitys n:o 1177 lai!ksi kuntien 1a •kuntain-
136: Suuren valiokunnan mietintö n:o :1419. llittqjen valtionosuu'ksista ja -avustulksista .annetun
137: Eduskunnan vastaus. lain muuttamisesta.
138: Laki- ja talousvaliokunnan mietintö n:o 19.
139: Hal1itulksen esitys n:o 167 lai!ksi vuosilomalain 16 §:n Suuren valiokunnan mietintö n:o 190.
140: muuttamisesta. Eduskunnan 'Vastaus.
141: Lalki- ja talousvaliokunnan mietintö n:o 14.
142: Suuren vailoikunnan mietintö n:o 150. Hallitulksen esitys n:o ;1718 b~ksi !kansanedustaijain vaa-
143: Eduslkunnan vastaus. leista annetun lain muuttamisesta.
144: Sisäl!lysluettelo 1974 5
145:
146: Hallituksen esitys n:o 1179 ~ailksi eräiden elin:tarvidte- Hallitulksen esitys n:o /1,9() lailksi luottoehdoista osa-
147: I!Uotteiden valmisteverosta annetun lain muuttami- maksukaupassa annetun lain (622/62) muuttamisesta.
148: sesta. La'kivalio1runnan mietintö n:o 20.
149: Valtiovarainvalidkunnan lmietintö n:o 59. Suuren vafidkunnan mietintö n:o 176.
150: Suuren validkunnan mietintö n:o :165. Edusikunnan vastaus.
151: Edusikunnan vastaus.
152: Hallituksen esitys n:o 11911 lailksi ·työntekijän erorahasta
153: Hallituksen esitys n:o !180 laiksi makeisvalmisteverosta annetun lain muuttamisesta.
154: annetun [ain l3 ~a 7 §:n nmuttamisesta. Sosiaalivaliokunnan mietintö n:o :23.
155: Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 60. Suuren valiokunnan mietintö n:o '181.
156: Suuren valiokunnan mietintö n:o .158. Edusikunnan ·vastaus.
157: Edus'kunnan vastaus.
158: Hallituksen esitys n:o 192 lailksi !kehitysalueiden ,tuo-
159: Hallituksen esitys n:o 1181' laiksi virvoitusljuomaverosta tantotoi:minnan edistämiseksi myönnettävistä veron-
160: annetun lain ,3 ja 7 §:n muuttamisesta. lhudjennuksista ja ~ailksi leimaverolain muuttamisesta.
161: Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 61.
162: Suuren valiokunnan mietintö n:o 159.
163: Eduslkunnan vastaus. Hallitulksen esitys n:o ·1~ :Iailksi merimiesveron suorit-
164: tamisesta vuonna r19715.
165: HallitUiksen esitys n:o :182 Iailksi lkeslkioluen 'a vahvan Va1tiovarainvalidkunnan mietintö n:o 710.
166: oluen valmisteverosta annetun lain 6 §:n muuttami- Suuren valiokunnan mietintö n:o 1&3.
167: sesta. Eduskunnan vastaus.
168: Valtiovarainvalidkunnan mietintö n:o 62.
169: Suuren validkunnan mietintö n:o ·160. Hallituksen esitys n:o 194 Iailksi metsäteollisuuden suh-
170: Eduskunnan vastaus. dannepidätysten verottamisesta.
171: Valtiovarainvaliokunnan !mietintö n:o 75.
172: Hallituksen esitys n:o 1183 1a1ksi valuuttalain muuttami- Suuren valiokunnan mietintö n:o 118!9.
173: sesta. Eduskunnan vastaus.
174: Perustuslaffl:ivaiiokunnan mietintö n:o 417.
175: Suuren valiokunnan mietintö n:o '156. Hailituiksen esitys n:o 1~ laeilksi eräiden asutusluotto-
176: Edurucunnan vastaus. 1en korkoa koskevien säännösten sove1tamisesta.
177: Maa- ~a metsätalousvaliokunnan mietintö n:o 45.
178: Hallituksen esitys n:o 1184 lai:ksi valtion tietokonekes- Suuren validkunnan mietintö n:o 1~1.
179: 'kuiksesta annetun lain ·,1, §:n muuttamisesta. Eduslkunnan vastaus.
180: Valtiovarainvalidkunnan mietintö n:o 74.
181: Suuren validkunnan mietintö n:o '1188.
182: Eduslkunnan vastaus. Hallituiksen esitys n:o 196 Mksi kehitysalueluottolain
183: 20 §:n muuttamisesta.
184: Ha1lituksen esitys n:o 185 Iaiiksi geodeettisesta laitdk-
185: sesta. Hallituksen esitys n:o rl97r lailksi kehitysalueiden !kun-
186: nille yritystoiminnan edistämiseksi myönnettävistä
187: Hailituiksen esitys n:o 1'86 !kansainvälisten tautatiekui- korkotukiluotoista annetun lam muuttamisesta.
188: jetusyleissopimusten CW ua CIM sekä niiden Iiittei-
189: den eräiden määräysten hyväiksymisestä. Hallituksen esitys n:o 1!98 pienteollisuuden korikotuki-
190: Ulkoasiainvaliokunnan mietintö n:o 23. luottolain muuttamisesta.
191: Suuren valiokunnan mietintö n:o 177.
192: Edus<kunnan vastaus. Hallituksen esitys n:o 11199 laPksi !kuntien ja !kuntain-
193: liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun
194: Hallituksen es1tys n:o 1187 laiksi eräistä väliaikaisista 1ain muuttamisesta.
195: poiklkeulksista sotatuomioistuimista ja oiikeudeUikäyn- Laiki- ja talousvaliokunnan mietintö n:o 20.
196: nistä niissä annettuun lakiin 11 päivänä huhtikuuta Suuren valiokunnan mietintö n:o 190 (hall. es. n:o 177
197: i1947 annetun lain voimassaoloajan pidentämisestä. yhteydessä).
198: Toisen laikiva'liokunnan mietintö n:o 13. Eduskunnan vastaus (hall. es. n:o 177 yhteydessä).
199: Suuren valiokunnan mietintö n:o 1'715.
200: Eduskunnan vastaus. Hallituksen esitys n:o '200 jalometallituotteiden ,tatlkas-
201: tusta ja leimausta koskevan yleissopimuksen eräiden
202: Hallituksen esitys n:o :188 1aiksi •työtuomioistuimesta määräysten hyväiksymisestä.
203: annetun lain !11 §:n muuttamisesta. Ulikoasiainvaliokunnan mietintö n:o 25.
204: Suuren valiokunnan mietintö n:o '199.
205: Hallituksen esi:tys n:o ,189 :laiksi liiikevaihtoverolain Eduskunnan vastaus.
206: muuttamisesta.
207: Valtiovarainvalidkunnan mietintö n:o 71. Hallituksen esitys n:o 201r väliinMosta ö~jysaastunta
208: Suuren valiokunnan mietintö n:o t18i4. onnettomuulksissa aavalla merellä ,tehdyn 'kansainväli-
209: Eduskunnan vastaus. sen sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
210: 6 Sisiillysluettelo 1974
211:
212: Hallituksen esitys 111:0 202 Neuvostoliiton kanssa teh- Hallituksen esitys n:o 21(} lailksi •kunnille palo- ga pe-
213: dyn merenkulkusopimuksen eräiden määräysten hy- lastustoimen kustannuksiin suoritettavista valtion-
214: väksymisestä. osuuksista ja -avustuksista.
215: Ulikoasiainvalidkunnan :mietintö n:o 2'6.
216: Suuren valiokunnan mietintö n:o 20.}. Hallituksen esitys n:o '2'114 1ailksi valtion viran tai pysy-
217: EduSkunnan vastaus. väisen toimen haldjain 111irnittämiskirjoista sekä hei-
218: dän oikeudestaan pysyä virassaan tai .toimessaan an-
219: Hallituksen esitys n:o 203 NeuvostOliiton !kanssa yhteis- netun IJ.ain \3 §:n !ja sotilasvammalain 29 a §:n muut-
220: toiminnasta ma'llkailun ala1la tehdyn sopimuksoo eräi- tamisesta.
221: den määräysten hyväksymisestä. Latkivalidkunnan mietintö n:o 22.
222: Ulkoasiainvaliokunnan mietintö n:o '24. Suuren valiOkunnan mietintö n:o '2i012.
223: Eduskunnan vastaus. Eduslkunnan vastaus.
224:
225: Hallitulksoo esitys n:o 204 lailksi Suomen Panikin ohje- Hallituksen esitys n:o 21'5 lailksi tilojen yhteisten teiden
226: säännön 6 §:n muuttamisesta. ua valtaojioo sekä niihin verrattavien alueiden lakkaa-
227: Pankkivaliokunnan mietintö n:o 2. misesta yhteisinä alueina sekä eräiJksi .siihen liittyvilksi
228: Suuren valiokunnan mietintö n:o 193. 1aei:ksi.
229: Eduskunnan vastaus.
230: Hallituksen esitys n:o 216 lailksi kehitysalueiden kulje-.
231: Hallituksen esitys n:o 205 merimiestoo vuosilomalaiiksi. 1tustuesta annetun 1ain muuttamisesta.
232: Hallituksen esitys n:o 217 lailksi työsuojeluhallinnosta
233: Hallituksen esitys n:o 2061isäylksistä da muutoksista vuo- annetun lain muuttamisesta.
234: den 1974 .tulo- ja menoarvioon.
235: Valtiovarainvaliokunnan mieti.mö n:o 813. HalHtulksen esitys n:o 218 lailksi valtion suihdannerahas-
236: Eduslkunnan vastaus. tosta annetun iain väliailkaisesta muuttamisesta.
237: Valtiovarainvalidkunnan mietintö n:o 7$.
238: Hallituksen esitys n:o 2071 laiJksi eräiden virkojen pe- Suuren valiOkunnan mietintö n:o 197.
239: rustamisesta. Eduskunnan vastaus.
240: Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 77.
241: Suuren va'liokunnan mietintö n:o ·195. Harlituksen esitys 111:0 219 larksi !kehitysalueiden am-
242: Eduskunnan vastaus. matillisen !koulutuksen edistämisestä.
243: Sivistysvaliokunnan mietintö n:o 24.
244: Hallbtuksen esitys n:o 208 laiksi eräiden S<JIPimuspalik- Suuren valiokunnan :mietintö n:o 2ltl.
245: lkaisten virikc)jen täyttämisestä annetun lain 2 § :n Eduskunnan va~>taus.
246: muuttamisesta.
247: Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 78. Hallituksen esitys n:o 220 valtion tulo· ja menoarvion
248: Suuren valiokunnan mietintö n:6 !1%. voimassaolm!jan iatikamisesta.
249: Eduskunnan vastaus. Va1tiovarainvaliokunnan mietintö n:o 810.
250: Eduslkunnan vastaus.
251: Hal1ituJksen esitys n:o 209 laerksi !kansaneläkelain, kan-
252: saneläkkeeseen suor~tettavasta tulkilisästä ija asumis- HalHtulksen esitys n:o ·221 lailksi merentutlki:muslaitok-
253: •tuesta annetun lain, perhe-elå1kelain oa rintamasotilas- sesta annetun lain muuttamisesta.
254: elakkeestä annetun lain muuttamisesta sf!kä vuodelta Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 82.
255: :19715 suoritettavan vakuutetun ja •työnantaiian lkansan- Suuroo valiOkunnan mietintö n:o 204.
256: eläkemaksun korottamisesta ja vakuutetun kansan- Eduskunnan vastaus.
257: eläkemaksun ja sairausvakuutusmaksun huomioon ot-
258: taimisesta merimiesverotuksessa vuonna 197:5. Hallituiksen esitys mo 222 larksi Kehitysaluerahasto Oy
259: SosiaalivaHokunnan mietintö n:o 26. - Utveaklingsområdesfonden Ab-nimisestä osrukeyh-
260: Suuren validkunnan :mietintö n:o 208. tiöstä annetun lain muuttamisesta.
261: Eduslkunnan vastaus.
262: Hallitulksen esitys n:o 2~3 laeiiksi eräidoo sosiaali- ia
263: Hallituksen esitys n:o ·210 laiiksi tuu1aalkima:ksun perus- terveysministeriön hallinnonalan lakien muuttamisesta.
264: rt:eesta vuosina:197!5 ja 1976.
265: Laki- ja talousvaliokunnan mietintö n:o 21. HallitUksen esitys n:o 224 laeiksi pellon !käytön raiioit-
266: Suuren valiOkunnan mietintö n:o 198. .ta:tmisesta annetun lain ja metsänpatannuslain muut-
267: Eduskunnan vastaus. tamisesta.
268: Hallituksen esitys n:o 21!1 lai;ksi ajanvieteautomaateista. Maa- ja metsätalousvaliokunnan mietintö n:o 49.
269: Suuren valiokunnan mietintö n:o 210.
270: Hallituksen esitys n:o 212 laiksi toimenpiiteistä kansain-
271: välisiin kokouksiin osaHistuviin, kansainvälistä erityis- HaUitulksen es~tys n:o 2QI5 Neuvostoliiton !kanssa ·tava-
272: sud,jelua nauttiviin ihenlki:löihi.n !kohdistuvien dkosten ranvaihdosta ~a malksuista vuosina 197~1981() .tehdyn
273: ehkäisemiseksi annetun lain S §:n murntamisesta. sopimuksen eräiden määräysten hyvå"%:symisestä.
274: Lakivaliokunnan mietintö n:o 21.
275: Suuren valiolkunnan mietintö n:o 186. Hallitulksen esitys n:o 226 larksi ri'koslain 21 luvun
276: Eduskunnan vastaus. 5 §:n muuttamisesta.
277: Sisällysluettelo 1974 7
278:
279: Hallituiksen esitys n:o 227' laiksi !kotieläintuotannon Hallituksen es1tys n:o 236 laeiiksi sotilasva!ID.1nalain ja
280: ohjaamisesta eräissä tapaulksissa. sotilasvammalain mulkaisen elinlkoron uudelleen suo-
281: rittamisesta eräissä tapauiksissa annetun lain muu~ta·
282: Ha'llituiksen esitys n:o 228 lailksi vuoden :1974 satova- misesta.
283: hinkojen korvaamisesta.
284: Maa- ja metsätalousvaliokunnan mietintö n:o 47:. Hallituksen esitys n:o 237 maatilalaiksi ja eräiksi siihen
285: Suuren valiokunnan mietintö n:o 205. liittyvrksi laeiksi.
286: EduSkunnan vastaus.
287: Hallituksen esitys n:o 238 laiiksi tu}litariffin mu1.l!ttami-
288: Hallitulksen esitys n:o :22'9 ilisäy!ksistä tia muutOksista sesta.
289: vuoden ,1974 tulo- ja menoarvioon.
290: ValtiovarainvaliOkunnan mietintö n:o 814. Hallitlllksen esitys n:o 239 Islannin, Norjan, Ruotsin,
291: Eduskunnan vastaus. Suomen ja Tanskan välillä tehdyn yhteistyösopimuk-
292: Hallituksen esitys n :o :230 laiksi sianlihan ylituotanto- sen muuttamista lkoslkevan sopimuksen eräiden mää-
293: imalk:susta annetun lain voimassaolon iatlkamisesta an- räysten hyväksymisestä.
294: netun lain muuttamisesta.
295: Maa- ja metsäta1ousva:liokunnan mietintö :n:o 4&. Hallitu!ksen esitys n:o 240 laiksi velvollisuudesta saapua
296: Suuren valiokunnan mietintö n:o 207. toisen poh:ioismaan tuomioistuimeen eräissä tapauk-
297: Eduskunnan vastaus. sissa ~a lailksi rilkos'lain 11. luvun '111 §:n muuttamisesta.
298:
299: HaHitulksen esitys n:o ~311 lailksi kehitysalueiden tuo- Hallituksen esitys n :o 241 [ailksi asevelvo}liselle muulta
300: tannollisen .toiminnan työvoimapoliittisesta rahoitulk- !kuin vakinaisen väen palvelusajalta suoritettavasta
301: sesta annetun lain 11 §:n muuttamisesta. pa.l.'l&:auksesta annetun lain muuttamisesta.
302: Halliltuksen esitys n:o 232 Itämeren alueen imerellisen Hallitlllksen esitys n:o !2412 laiiksi sokerijuuri:klkaasta val-
303: 1
304:
305: ympäristön suojelua koSkevan yleissopimuiksen eräi- mistettutien tuo~teiden valmisteverosta.
306: den määräysten lhyvälksymisestä.
307: Hal.1ituiksen esitys n: o 23~· larksi eräistä väliailkaisista Hallitu!ksen esitys n:o 24!3 1aiiksi jakolain muuttami-
308: poikkeussäännaksistä verolalk:eihin annetun [ain sesta.
309: muuttamisesta.
310: Hallitulksen esitys n:o 2414 MarOkon !kanssa ,tulo- ja
311: Hallitulksen esitys n:o 2341 laiksi opintokeskusten val- omaisuusverqja lkoslkevan kaksinlkertaisen verotulksen
312: tionavusta. välttämiselksi .tehdyn sopimuksen eräiden määräysten
313: !hyväksymisestä.
314: Hallitulksen esitys n :o 2315 iaeiksi sosiaalihuollon hallin-
315: nosta annetun lain selkä oikeudenkäytön ~ullkisuudes Hallituksen esitys n:o 24i5 lailksi mustalaisväestön asun-
316: ta annetun 1ain muuttamisesta. rto-olojen parantamisesta.
317: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 141.
318:
319:
320:
321:
322: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi metsästyslain 49 S:n
323: muuttamisesta.
324:
325: Metsästyslain (290/62) 49 §:n 2 momen- teellisesti vähentyneet. Kun riistanhoidon ke-
326: tissa on riistanhoitomaksuksi määrätty 8 mark- hittäminen nykyolosuhteissa edellyttää riistan-
327: kaa. Vaitioneuvostolle on kuitenkin annettu hoitomaksun korottamista, ehdotetaan metsäs-
328: oikeus muuttuneiden olosuhteiden sitä vaaties- tyslain 49 § :n 2 momenttia muutettavaksi si-
329: sa korottaa riistanhoitomaksun määrä enintään ten, että valtiolle tuleva riistanhoitomaksu olisi
330: 20 markaksi vuodessa. 30 markkaa vuodessa. Vaitioneuvosto voisi
331: Riistanhoitomaksu on korotettu valtioneu- kuitenkin muuttuneiden olosuhteiden niin vaa-
332: voston pääätöksellä vuonna 1965 14 markaksi tiessa korottaa riistanhoitomaksun määrän
333: ja vuonna 1971 edelleen 20 markaksi. enintään 50 markaksi vuodessa.
334: Metsästäjien suuri lukumäärä yhdessä riistan Kun kuitti riistanhoitomaksun suorittamises-
335: elinympäristöjen vähenemisen ja huonontumi- ta eli metsästyskortti on voimassa metsästys-
336: sen kanssa aiheuttaa riistakantojen huomatta- vuoden, joka alkaa 1 päivänä elokuuta, ehdote-
337: vaa vähentymistä, jollei riistanhoidollista toi- taan, että laki tulisi voimaan 1 päivänä elo-
338: mintaa vastaavasti kehitetä. kuuta 1975.
339: Riistanhoitomaksun viimeisen korotuksen jäl- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
340: keen ovat riistanhoitoon käytettävissä olevat kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
341: varat kustannusten nousun johdosta lisäksi suh-
342:
343:
344: Laki
345: metsästyslain 49 §:n muuttamisesta.
346: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 13 päivänä huhtikuuta 1962 annetun metsäs-
347: tyslain (290/62) 49 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
348:
349: 49 §. meneksi markaksi. Riistanhoitomaksu menee
350: valtiolle.
351: Riistanhoitomaksu on kolmekymmentä mark-
352: kaa vuodessa. Valtioneuvosto voi kuitenkin
353: muuttuneiden olosuhteiden niin vaatiessa ko- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
354: rottaa maksun määrän enintään viideksikym- 1975.
355:
356:
357: Helsingi'SISä 4 päivänä 1okakuuta 1974.
358:
359:
360: Tasavallan Presidentti
361: URHO KEKKONEN
362:
363:
364:
365:
366: Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna
367: 8011/74
368: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 141.
369:
370:
371:
372:
373: Laki- j a ta 1 o u s v a Ii o kun n a n mietin t ö n:o 18
374: hallituksen esityksen johdosta laiksi metsästyslain 49 § :n muut-
375: tamisesta.
376:
377: Eduskunta on 8 pru.vana lokakuuta 1974 mista, ehdotetaan metsästyslain 49 §:n 2 mo-
378: lähettänyt laki- ja talousvaliokunnan valmistele- menttia muutettavaksi siten, että valtiolle tu-
379: vasti käsiteltäväksi hallituksen edellä mainitun leva riistanhoitomaksu olisi 30 markkaa vuo-
380: esityksen n:o 141. Valiokunnassa ovat asian- dessa. Vaitioneuvosto voisi kuitenkin muuttu-
381: tuntijoina olleet kuultavina ylitarkastaja Heikki neiden olosuhteiden niin vaatiessa korottaa riis-
382: Suomus maa- ja metsätalousministeriöstä, vt. tanhoitomaksun määrän enintään 50 markaksi
383: apulaistoiminnanjohtaja Kalevi Siltanen Met- vuodessa.
384: sästäjäin Keskusjärjestöstä ja toimitussihteeri Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen
385: Ismo Sopanen Suomen Metsästäjä- ja Kalastaja- valiokunta pitää esitykseen sisältyvän lakiehdo-
386: liitosta. Käsiteltyään asian valiokunta esittää tuksen hyväksymistä tarpeellisena ja siihen si-
387: seuraavaa. sältyviä säännöksiä asianmukaisina. Tämän
388: Metsästyslain 49 §:n 2 momentissa on riis- vuoksi ja kun valiokunnalla ei ole esityksen
389: tanhoitomaksuksi määrätty 8 markkaa. Valtio- suhteen muutoinkaan huomauttamista, valio-
390: neuvostolle on kuitenkin annettu oikeus muut- kunta on asettunut puoltamaan siihen sisälty-
391: tuneiden olosuhteiden sitä vaatiessa korottaa vän lakiehdotuksen hyväksymistä.
392: riistanhoitomaksun määrä enintään 20 markaksi Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, va-
393: vuodessa. Riistanhoitomaksu on korotettu val- liokunta ehdottaa kunnioittavasti,
394: tioneuvoston päätöksellä vuonna 1965 14 mar-
395: kaksi ja vuonna 1971 edelleen 20 markaksi. että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
396: Kun riistanhoidon kehittäminen nykyolosuh- sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
397: teissa edellyttää riistanhoitomaksun korotta- sen muuttamattomana.
398: Helsingissä 21 päivänä marraskuuta 1974.
399:
400:
401:
402:
403: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- A-L. Jokinen, Kainulainen, Katajavuori, Lill-
404: neet osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheen- qvist, Mäki, Pihlajamäki, Pohjonen, Rantala,
405: johtaja Mäkinen ja jäsenet Forsman, Hemmi, Rekonen, Remes ja Tallgren.
406:
407:
408:
409:
410: 1258/74
411: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 141.
412:
413:
414:
415:
416: Suuren valiokunnan mietin t ö n:o 180 halli-
417: tuksen esityksen johdosta laiksi metsästyslain 49 §:n muuttami·
418: sesta.
419:
420: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
421: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan laki- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
422: ja talousvaliokunnan mietinnössä n:o 18 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana.
423: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
424: Helsingissä 5 päivänä joullukuuta 1974.
425:
426:
427:
428:
429: 1,331/74
430: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 141.
431:
432:
433:
434:
435: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
436: metsästyslain 49 §:n muuttamisesta.
437:
438: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys valiokunta on asiasta antanut mietintönsä n:o
439: n:o 141 laiksi metsästyslain 49 §:n muutta- 18 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 180,
440: misesta, ja Eduskunta, jolle Laki- ja talous- on hyväksynyt seuraavan lain:
441:
442:
443: Laki
444: metsästyslain 49 §:n muuttamisesta.
445: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 1.3 päivänä huhtikuuta 1962 annetun metsäs-
446: tyslain (290/62) 49 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
447:
448: 49 s. meneksi markaksi. Riistanhoitomaksu menee
449: valtiolle.
450: Riistanhoitomaksu on kolmekymmentä mark-
451: kaa vuodessa. Vaitioneuvosto voi kuitenkin
452: muuttuneiden olosuhteiden niin vaatiessa ko- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä elokuuta
453: rottaa maksun määrän enintään viideksikym- 1975.
454:
455:
456: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1974.
457:
458:
459:
460:
461: 1363/74
462: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 142.
463:
464:
465:
466:
467: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi radiolaitteista anne-
468: tun lain 4 ·§:n ja leimaverolain 12 §:n muuttamisesta.
469:
470: Posti- ja: lennätinlaitoksen tehtäviin' kuuluu lähetysten vastaanottamiseen tarkoitettuja ra-
471: muun muassa radiotoiminnan valvonta. Tästä diolaitteita. Maksujen suuruutta määrättäessä
472: toiminnasta valtiolle aiheutuvia kustannuksia ei olisi noudatettava valtion maksuperustelain
473: peritä radiolaitteiden käyttäjiltä. Muun kuin ( 980/7 3) säännöksiä.
474: yleisradiolähetysten vastaanottamiseen tarkoite- Siirryttäessä lupa- ja tarkastusmaksujen peri-
475: tun radiolaitteen käyttämiseen myönnetystä lu- miseen myös asianomaisten toimituskirjojen
476: vasta ja tällaisen laitteen tarkastuksesta anne- antamisesta aiheutuvat kustannukset on tarkoi-
477: tusta todistuksesta peritään valtiolle leima- tuksenmukaista sisällyttää vastaaviin lupa- tai
478: veroa. tarkastusmaksuilla katettaviin menoihin, minkä
479: Hallitus pitää tarpeellisena, että valtiolle ryh- vuoksi leimaveron perimisestä olisi näiltä osin
480: dytään perimään maksuja radiolaitteen rakenta- luovuttava.
481: misesta ja käyttämisestä sekä valtion viranomai- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
482: sen toimittamasta radiolaitteiden tarkastuksesta. kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
483: Ehdotus laiksi radiolaitteista annetun lain set:
484: muuttamisesta koskisi muita kuin yleisradio-
485:
486:
487:
488:
489: Laki
490: radiolaitteista annetun lain 4 § :n muuttamisesta.
491: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan radiolaitteista 17 päivänä tammikuuta 1927
492: annetun lain ( 8/27) 4 § näin kuuluvaksi:
493:
494: 4 §. tioneuvoston harkinnan mukaan käyttää yleis-
495: Valtioneuvosto voi määrätä radiolaitteen ra- radiotoiminnan edistämiseen.
496: kentamisesta ja käyttämisestä sekä valtion vi- Muiden kuin 2 momentissa tarkoitettujen
497: ranomaisen tämän lain perusteella toimitta- maksujen suuruutta määrättäessä on noudatet-
498: masta tarkastuksesta maksuja. tava, mitä valtion maksuperustelaissa ( 980/7 3)
499: Yleisradiolähetysten vastaanottamiseen tar- on säädetty.
500: koitettujen radiolaitteiden käyttämiseen tarvit-
501: tavista luvista kannettavat maksut kerätään
502: erikoiseen rahastoon, jonka varoja voidaan val- Tämä laki tulee voimaan päivänä
503: kuuta 197
504:
505:
506:
507:
508: 15022/74
509: 2
510:
511:
512: Laki
513: leimaverolain 12 §:n muuttamisesta.
514: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimavero-
515: lain (662/43) 12 §:n l momenttiin uusi 53 kohta seuraavasti:
516:
517: 12 §. 53) radiolaitteen rakentamiseen ja käyttämi-
518: Leimaverosta ovat vapaat toimituskirjat: seen annettava lupa sekä radiolaitteen tarkasta-
519: misesta annettava todistus.
520: asioissa, jotka koskevat:
521:
522: niin myös Tämä laki tulee voimaan päivänä
523: kuuta 197 .
524:
525:
526: Helsingissä 4 päivänä lokakuuta 1974.
527:
528:
529: Tasavallan Presidentti
530: URHO KEKKONEN
531:
532:
533:
534:
535: Liikenneministeri Pekka T arianne
536:
537:
538:
539:
540: ..
541: 1974 vuoden valtiopäivät.
542:
543:
544:
545:
546: H a II i t u k s e n k i r j e 1 m ä Eduskunnalle laeiksi radiolait-
547: teista annetun lain 4 § :n ja leimaverolain 12 § :n muuttamisesta
548: annetun Hallituksen esityksen peruuttamisesta.
549:
550: Eduskunnalle 4 päivänä lokakuuta 1974 an- laitteista annetun lain 4 §:n ja leimaverolain 12
551: nettu Hallituksen esitys N:o 142 laeiksi radio- §: n muuttamisesta peruutetaan täten.
552: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1974.
553:
554:
555: Tasavallan Presidentti
556: URHO KEKKONEN
557:
558:
559:
560:
561: Liikenneministeri Pekka Tarjanne
562:
563:
564:
565:
566: 18642/74
567: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 143.
568:
569:
570:
571:
572: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Kehitysaluerahasto
573: Oy - Utvecklingsområdesfonden Ab-nimisestä osakeyhtiöstä
574: annetun lain muuttamisesta.
575:
576: Kehitysalueilla tapahtuva investointitoiminta dann.erahaston varoilla. Kun Kehitysaluerahasto
577: on vilkastunut viime aikoina tuntuvasti, mikä Oy - Utvecklingsområdesfonden Ab.nimisestä
578: on lisännyt Kehitysaluerahasto Oy:n myöntä- osakeyhtiöstä annetun lain ( 65/71) 9 S:ssä
579: mien luottojen kysyntää. Kehitysaluerahasto edellytetään valtion merkitsevän yhtiön osak-
580: Oy:n lainanantomahdollisuuksien turvaamiseksi keita vuosina 1971-1975, tulisi mainittua
581: on hallitus ehdottanut kuluvan vuoden kolman- lakia muuttaa siten, että viimeinen osakkeiden
582: nessa lisämenoarvioesityksessään sille myönnet- merkintävuosi olisi vuosi 1974. Mikäli kuiten-
583: täväksi valtion suhdannerahaston varoista kin pidettäisiin tarpeellisena korottaa yhtiön
584: 130 milj. markan lainan. Samalla on sisällytetty osakepääomaa myöhempinä vuosina valtion va-
585: yhtiön vuodeksi 1975 suunniteltu 40 milj. mar- roin, voitaisiin se toteuttaa ilman lainsäädäntöä
586: kan suuruinen osakepääoman korotus jo sanot- tulo- ja menoarvion puitteissa.
587: tuun lisämenoarvioesitykseen, joka osakepää- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
588: oman korotus rahoitettaisiin myös valtion suh- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakieh.dotus:
589:
590:
591: Laki
592: Kehitysaluerahasto Oy - Utvecldingsområdesfonden Ab-nimisestä osakeyhtiöstä annetun lain
593: muuttamisesta.
594: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Kehitysaluerahasto Oy - Utvecklingsområdes-
595: fonden Ab-nimisestä osakeyhtiöstä 22 päivänä tammikuuta 1971 annetun lain (65/71) 9 §:n
596: 1 momentti näin kuuluvaksi:
597: 9 §.
598: Valtio merkitsee vuosina 1971-1974 yhtiön
599: osakkeita kunakin vuonna tulo- ja menoarvioi-
600: hin otettavien määrärahojen puitteissa.
601:
602: Helsingissä 4 päivänä lokakuuta 1974.
603:
604:
605: Tasavallan Presidentti
606: URHO KEKKONEN
607:
608:
609:
610:
611: Kauppa- ja teollisuusministeri Kristiali Gestrin
612:
613:
614:
615:
616: 1.1412/74
617: L>·;
618:
619:
620:
621:
622: ' ~ \ . :i l ' : '~ '
623:
624:
625: 1 :: 'l ~ ' ' ' .
626:
627: : .~ '
628:
629:
630:
631:
632: ...
633: ::.
634:
635:
636:
637:
638: : .. ,... ,,·.- -.•-
639: ·,
640: ·~ ? ,. 1'
641: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 143.
642:
643:
644:
645:
646: V a 1 t i o v a r a i n v a Ii o kun n a n m i et i n t ö n:o 63
647: hallituksen esityksen johdosta laiksi Kehitysaluerahasto Oy -
648: Utvecklingsområdesfonden Ab -nimisestä osakeyhtiöstä annetun
649: lain muuttamisesta.
650:
651: Eduskunta on 8 päivänä lokakuuta 1974 lä- tuksessa hallituksen eslttaman muutoksen li-
652: hettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- säksi edellytetään valtion merkitsevän osakkeita
653: vaksi hallituksen esityksen n:o 143 laiksi Kehi- käytettäväksi ensisijaisesti kehitysalueiden pie-
654: tysaluerahasto Oy- Utvecklingsområdesfonden nen ja keskisuuren työvaltaisen yritystoiminnan
655: Ab -nimisestä osakeyhtiöstä annetun lain muut- kehittämiseen.
656: tamisesta. Tämän esityksen yhteydessä valio- Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut
657: kunta on käsitellyt ed. Lemströmin ym. laki- hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
658: aloitteen n:o 389, joka sisältää ehdotuksen sen tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityk-
659: laiksi Kehitysaluerahasto Oy - Utvecklings- sen perusteluihin yhtyen valiokunta on päättä-
660: områdesfonden Ab -nimisestä osakeyhtiöstä an- nyt asettua puoltamaan hallituksen esitykseen
661: netun lain muuttamisesta. Lakialoitteen edus- sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä.
662: kunta on lähettänyt valiokuntaan 25 päivänä Käsittelemäänsä aloitteeseen nähden valio-
663: lokakuuta 1974. kunta on asettunut kielteiselle kannalle.
664: Hallitus esittää Kehitysaluerahasto Oy - Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
665: Utvecklingsområdesfonden Ab -nimisestä osake-
666: yhtiöstä annetun lain 9 § :n 1 momentin muut- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
667: tamista siten, että momentin mukaan valtio hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
668: metikitsee yhtiön osakkeita tulo- ja menoar- dotuksen muuNamattomana.
669: vioon ehdotettujen määrärahojen puitteissa
670: vuosina 1971-1974 eikä vuosina 1971-1975, Samalla valiokunta, jonka käsittelyn pohjana
671: kuten voimassa olevan lain mukaan. on ollut hallituksen esitys, ehdottaa,
672: Lakialoitteeseen n:o 389 sisältyvä lakiehdo-
673: tus poikkeaa hallituksen esitykseen sisältyvästä että lakialoitteeseen n:o 389 sisältyvä
674: lakiehdotuksesta sikäli, että aloitteen lakiehdo- lakiehdotus hylättäisiin.
675: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1974.
676:
677:
678:
679:
680: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen, Weckman ja Voutilainen sekä varajäsenet
681: neet osaa puheenjohtaja Huurtamo, jäsenet Hy~äälä, Järvenpää, Kalavainen, Mäki-Hakola
682: Aalto, Ahonen, Antila, 0. Kangas, Karpola, ja Ti<kkanen.
683: Kurppa, Linkola, Rosnell, Suorttanen, Tammi-
684:
685:
686:
687:
688: 1220/74
689: 1974 vp.-S. V.M.-Esitys n:o 14.3.
690:
691:
692:
693:
694: S u u r en v a li o k u n n a n m i e ti n t ö n:o 161 halli.
695: tuksen esityksen johdosta laiksi Kehitysaluerahasto Oy - Ut-
696: vecklingsområdesfonden Ab-nimisestä osakeyhtiöstä annetun lain
697: muuttamisesta.
698:
699: Suuri valiokunta on, tkäsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
700: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Lemströmin hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
701: ym. lakialoitteen n:o .389, päättänyt yhtyä kan- ehdotuksen muuttamattomana.
702: nattamaan valtiovarainvaliokunnan mietinnössä
703: n:o 6.3 tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kun- Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh-
704: nioittaen, dottaa,
705: että lakialoitteeseen n:o 389 sisältyvä
706: lakiehdotus hylättäisiin.
707: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
708:
709:
710:
711:
712: 1298/74
713: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 143.
714:
715:
716:
717:
718: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
719: Kehitysaluerahasto Oy - Utvecldingsområdesfonden Ab-nimi-
720: sestä osakeyhtiöstä annetun lain muuttamisesta.
721:
722: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys kunta, jolle Valtiovarainvaliokunta on asiasta
723: n:o 143 laiksi Kehitysaluerahasto Oy - Ut- tanut mietintönsä n:o 63 ja Suuri valiokunta
724: vecklingsområdesfonden Ab-nimisestä osakeyh- mietintönsä n:o 161, on hyväksynyt seuraa-
725: tiöstä annetun lain muuttamisesta, ja Edus- van lain:
726:
727:
728: Laki
729: Kehitysaluerahasto Oy - Utvecklingsområdesfonden Ab-nimisestä osakeyhtiöstä annetun lain
730: muuttamisesta.
731: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan Kehitysaluerahasto Oy- Utvecklingsområdes-
732: fonden Ab-nimisestä osakeyhtiöstä 22 päivänä tammikuuta 1971 annetun lain (65/71) 9 S:n
733: 1 momentti näin kuuluvaksi:
734:
735: 9 S. osakkeita kunakin vuonna tulo- ja menoarvioi-
736: Valtio merkitsee vuosina 1971-1974 yhtiön hin otettavien määrärahojen puitteissa.
737:
738:
739: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974.
740:
741:
742:
743:
744: 1306/74
745: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 144.
746:
747:
748:
749:
750: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi teknillisestä tarkastu..~
751: laitoksesta.
752:
753: Yleisen turvallisuuden ja työturvallisuuden tion perusteet on uudistettu säteilyturvallisuus-
754: ylläpitämiseksi, teollisuuden käyttövarmuuden laitoksesta annetulla lailla (536/74), joka tulee
755: turvaamiseksi sekä yleensä henkilö-, omaisuus- voimaan 1 päivänä maaliskuuta 197 5.
756: ja ympäristövahinkojen estämiseksi on eri sää- Kesäkuussa 1972 valtioneuvosto asetti ko-
757: döksissä viranomaisten tehtäväksi annettu tar- mitean, jolle annettiin tehtäväksi tutkia, onko
758: kastaa ja valvoa, että teknilliset tarkastuskoh- kauppa- ja teollisuusministeriön valvoma tek-
759: teet täyttävät niille säädöksissä tai teknillisissä nillinen tarkastustoiminta taikka tietyt osat
760: varmuusmääräyksissä asetetut vaatimukset. siitä tarkoituksenmukaista keskittää ministeriön
761: Teollistumisen ja teknologian kehityksen joh- alaisuuteen perustettavaan tarkastuslaitokseen
762: dosta erilaiset teknilliset tarkastustoiminnot ja ja miten kyseisen laitoksen toiminta tulisi orga-
763: niihin liittyvät luvananto- ja muut elinkeinoelä- nisoida. Komitean työn tulokset muodostavat
764: män valvontatehtävät lisääntyvät jatkuvasti ja pohjan hallituksen esitykselle.
765: edustavatkin nykyisin merkittävää osaa valtio- Tarkastusorganisaation hajanaisuudesta johto-
766: vallan tehtäväkentästä. vien haittojen poistamiseksi ja rutiininomais-
767: Kauppa- ja teollisuusministeriö sekä eräät ten tarkastus- ja luvanautotehtävien siirtämiseksi
768: sen alaiset virastot ja laitokset suorittavat pai- pois ministeriöstä ehdotetaan kauppa- ja teolli-
769: neastioiden, kuljetettavien kaasusäiliöiden, aero- suusministeriön hallinnonalaan kuuluvaa tek-
770: solien, räjähdysaineiden, palavien nesteiden ja nillistä tarkastusta ja siihen liittyviä valvonta-
771: nestekaasujen samoin kuin myös öljylämmitys- tehtäviä varten perustettavaksi teknillinen tar-
772: laitosten, eräiden myrkkyjen sekä kaivosten kastuslaitos. Tässä vaiheessa laitokselle siirret-
773: tarkastusta. Huomattava osa tarkastus- sekä täisiin paineastiain tarkastuslaitokselle nykyisin
774: varsinkin luvananto- ja valvontatehtävistä on kuuluva kiinteiden paineastioiden sekä maa-
775: ministeriön hoidettavana. Keskeisenä tarkastus- kaasuputkistojen ja niihin liittyvien laitteiden
776: laitoksena ministeriön hallinnonalalla toimii tarkastus. Ministeriön tehtävistä laitokselle eh-
777: paineastiain tarkastuslaitos, jolle on keskitetty dotetaan siirrettäväksi kuljetettavien kaasusäi-
778: kiinteiden paineastioiden ja maakaasun siirto- liöiden ja aerosolien tarkastus samoin kuin rä-
779: ja jakeluputkiston tarkastustehtävät. Ministe- jähdysaineita, palavia nesteitä, nestekaasuja ja
780: riön alainen väliaikainen vakauslaitos huolehtii öljylämmityslaitoksia koskevat luvananto- ja
781: mittaamisvälineiden vakaamisesta. Jalometalli- tarkastustehtävät sekä kaivostarkastukseen liit-
782: tuotteiden tarkastus kuuluu ministeriön alai- tyvät ministeriön tehtävät. Myös ministeriölle
783: selle jalometallituotteiden tarkastuslaitokselle. kuuluvat toisen luokan haihtuvia teollisuus-
784: Kaikilla kolmella laitoksella on kullakin oma myrkkyjä koskevat luvananto- ja tarkastustehtä-
785: piiriorganisaationsa. Alusten paineastioiden ja vät sekä tulenarkojen selluloidien valvontaan
786: nestekaasulaitteiden tarkastusta suorittaa me- liittyvät tehtävät ehdotetaan siirrettäviksi tar-
787: renkulkuhallitus ja sen piirihallinto. Yksityis· kastuslaitokselle. Rutiininomaisiksi katsottavat
788: oikeudellinen rekisteröity yhdistys, Sähkötarkas· tarkastus- ja valvontatehtävät siirrettäisiin näin
789: tuslaitos r.y., suorittaa kauppa- ja teollisuusmi- kokonaisuudessaan pois ministeriöstä, mikä
790: nisteriön päätöksen nojalla sähkölaitoksien ja soisi ministeriölle paremmat mahdollisuudet
791: -laitteiden tarkastusta. Sosiaali- ja terveysminis- keskittyä alan säännösten kehittelyyn. Ministe-
792: teriön hallinnonalaan kuuluva säteilyfysiikan riölle jäisivät edelleen teollisuus- ja energia-
793: laitos suorittaa eräitä kauppa- ja teollisuusmi- poliittisesti merkittävät luvananto- ja valvonta-
794: nisteriön hallinnonalaan kuuluvia valvonta- ja tehtävät, kuten ydinvoimaloita, määrättyjä säh-
795: tarkastustehtäviä. Laitoksen nimi ja organisaa- kölaitoksia ja maakaasuverkoston rakentamista
796: 15242/74
797: N:o 144
798:
799: koskevat asiat. Teknilliselle tarkastuslaitokselle kaan eduskunta ilmoittaa odottavansa, että hal-
800: ehdotetaan si,irrettäviksi myös väliaikaisen va- litus tutkituttaa teknillisen tarkastustoiminnan
801: kauslaitoksen sekä jalometallituotteiden tarkas- keskittämistä koskevan kysymyksen koko laa-
802: tuslaitoksen tehtävät. Edellä mainittujen tehtä- juudessaan ja ryhtyy tarvittaessa selvityksen
803: vien siirron johdosta olisi paineastiain tarkas- edellyttämiin toimenpiteisiin asiassa.
804: tuslaitos, väliaikainen vakauslaitos ja jalometalli- Edellä selostetun ehdotuksen mukaisena
805: tuotteiden tarkastuslaitos lakkautettava, mikii teknillinen tarkastuslaitos ehdotetaan perus-
806: on tarkoitus toteuttaa samanaikaisesti tämän tettavaksi 1 päivästä heinäkuuta 197 5, jol-
807: lain antamisen kanssa annettavilla asetuksilla. loin paineastiain tarkastuslaitos, jalometallituot-
808: Sähkölaitostarkastuksen luonteen ja laajuuden teiden tarkastuslaitos ja väliaikainen vakauslai-
809: huomioonottaen on katsottu, että Sähkötarkas- tos vastaavasti lakkautettaisiin. Lakiehdotuksen
810: tuslaitos r.y:lle delegoitujen tarkastustehtävien 2 § :n 2 momentti on laadittu siten, että se
811: siirtäminen valtion hoidettaviksi on erikseen mahdollistaa muidenkin tarkastustehtävien siir-
812: selvitettävä. Näiden tehtävien mahdollista siir- ron teknilliselle tarkastuslaitokselle siten kuin
813: toa teknilliselle tarkastuslaitokselle on kuiten- siitä erikseen säädetään tai määrätään.
814: kin tarkoituksenmukaisinta harkita vasta, kun Periaatteellisesti tärkeiden asioiden käsittelyä
815: sähkölainsäädännön uudistamista selvittävä ko- varten tulisi laitoksessa olemaan johtokunta,
816: mitea on saanut selvitystyönsä päätökseen. jonka kokoonpano ja tehtävät määräytyisivät
817: Teknillistä tarkastusta suorittavat kauppa- ja erikseen annettavan asetuksen mukaan ( 3 § ) .
818: teollisuusministeriön ja sen alaisten edellä mai- Laldehdotuksen 4 §: n mukaan tarkastuslai-
819: nittujen virastojen ja la-itosten lisäksi monet toksen tarkastuspiirien rajoista ja piiritoimisto-
820: muutkin viranomaiset. Esimerkiksi paineastiain jen sijoituspaikan määrää valtioneuvosto. Piiri-
821: osalta valvontaviranomaisina toimivat kauppa- hallinnon rungon muodostaisivat n)'lkyiset pai-
822: ja teollisuusministeriön ja sen alaisten paine- neastiain tarkastuslaitoksen tarkastuspiirit piiri-
823: astiain tarkastuslaitoksen ja merenkulkuhalli- toimistoineen. Myöhemmässä vaiheessa on tar-
824: tuksen lisäksi puolustusministeriö, liikennemi- koitus päästä yhtenäiseen piirihallintoon, jol-
825: nisteriö, työsuojeluviranomaiset, rautatiehallitus loin voitaisi•in luopua erilHsistä vakauspiireistä
826: ja säteilyfysiikan laitos. Sähkötarkastuslaitos ja jalometallituotteiden tarkastusleimaajista sekä
827: r.y. suorittaa erilaisten henldlö-
828: .. ja tavarahissien kuljetettavien kaasusäilöiden ja aerosolien tar-
829: tarkastuksen, mutta hiihtohissien ja alusten kastajista.
830: ahtaustyössä käytettävien nostureiden sekä tor- Tarkastuslaitoksen suorittamista tarkastuk-
831: ninostureiden tarkastuksen valvonta kuuluu sista, pyynnöstä suoritetuista selvityksistä ja
832: sosiaali- ja terveysministeriölle. Kaivoksissa käy- tutkimuksista sekä muista palveluksista suori-
833: tettävien nostolaitosten tarkastus ja valvonta tettavista maksuista säädetään valtion maksu-
834: on taas kauppa- ja teollisuusministeriön teh- perustelaissa ,(980/73) säädettyjen yleisten
835: tävänä. Tästä tarkastusorganisaation haj,a:naisuu- perusteiden mukaan ( 6 § ) .
836: desta voidaan katsoa aiheutuneen tarkastusvi- Tarkemmat säännökset muun muassa tek-
837: ranomaisten yhteistyön puutetta, mikä puoles- nillisen tarkastuslaitoksen tehtävistä, osasto- ja
838: taan on johtanut erilaisten teknillisten laittei- toimistojaosta, tarkastuslaitoksen virkamiehistä
839: den tasovaatimusten epäyhdenmukai:suuteen. ja heidän tehtävistään ja kelpoisuusehdoistaan
840: Aina ei ole ollut myöskään helppoa ratkaista, sekä asiain käsittelystä tarkastuslaitoksessa an-
841: mille viranomaiselle jonkin uuden laitteen tai nettaisiin lakiehdotuksen 7 § :n nojalla asetuk-
842: aineen tarkastus ja valvonta kuuluu. sella.
843: Teknillisen tarkastustoiminnan mahdollinen Lakkautettavien laitosten henkilökuntien siir-
844: keskittäminen on toistaiseksi kokonaisuutena tyessä vastaaviin virkoihin tai toimiin teknilli-
845: selvittämättä. Tällaisen selvityksen 'suoritta- sessä tarkastuslaitoksessa ei laitoksen perusta-
846: mista on edellyttänyt myös eduskunta sisällyttä- misesta aiheudu valtiolle sanottavia uusia kus-
847: mällä aikaisemmin mainittuun hallituksen esi- tannuksia.
848: tykseen laiksi paineastiain tarkastuslaitoksesta Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
849: antamaansa vastaukseen lausuman, jonka mu- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
850: N:o 144 3
851:
852:
853: Laki
854: teknillisestä tarkastuslaitoksesta.
855: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
856:
857: 1 §.
858: Teknillistä tarkastusta ja siihen liittyviä val- tilapäisiä toimihenkilöitä ja työsopimussuhteessa
859: vontatehtäviä varten on kauppa- ja teollisuus- olevaa henkilökuntaa.
860: ministeriön alaisena toimiva teknillinen tarkas-
861: tuslaitos. 6 §.
862: Tarkastuslaitoksella on oikeus periä tarkas-
863: 2 §. tuksista ja pyynnöstä suoritetuista selvityksistä
864: Teknillisen tarkastuslaitoksen tehtävänä on ja tutkimuksista sekä muista palveluksista mak-
865: suoritta;a paineastiain, kuljetettuvien kaasusäiliöi- suja. Niitä määrättäessä on noudatettava, mitä
866: den, aerosolien, räjähdysaineiden, palavien nes- valtion maksuperustelaissa ( 980/7 3 ) on sää-
867: teiden ja kaasujen, nestekaasujen, myrkkyjen detty.
868: sekä kaivosten tarkastusta ja tarkastukseen liit-
869: tyviä valvontatehtäviä sekä huolehtia mittaamis- 7 §.
870: välineiden vakaamisesta ja jalometallituotteiden Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
871: tarkastuksesta. töönpanosta annetaan asetuksella.
872: Edellä mainittujen tehtävien lisäksi voidaan
873: t'eknil1iselle tarkastuslaitokse11e antaa muitakin 8 §.
874: sen toimialaan soveltuvia tarkastustehtäviä si- Tämä laki tulee voimaan päivänä
875: ten kuin siitä erikseen säädetään tai määrä- kuuta 197 .
876: tään-
877: Teknillinen tarkastuslaitos hoitaa lisäksi ne Tällä lailla kumotaan vakaustoimiston vi-
878: muut tehtävät, jotka on sille säädetty tai roista 22 päivänä joulukuuta 1922 annettu
879: määrätty. laki (304/22) sekä paineastiain tarkastuslai-
880: toksesta 2 päivänä helmikuuta 1973 annettu
881: laki (99/73).
882: 3 §.
883: Teknillisellä tarkastuslaitoksella on johtokun- Mitä on säädetty ja määrätty kauppa- ja teol-
884: ta, jonka kokoonpanosta ja tehtävistä säädetään lisuusministeriön, paineastiain tarkastuslaitok-
885: asetuksella. sen, väliaikaisen vakauslaitoksen ja jalometalli-
886: tuotteiden tarkastuslaitoksen sekä niiden virka-
887: miesten tehtävistä teknillisen tarkastustoimen
888: 4 §.
889: alalla, koskee tämän lain tultua voimaan vastaa-
890: Piirihallintoa varten maa jaetaan tarkastus-
891: piireihin. Kussakin piirissä on piiritoimisto. vasti teknillistä tarkastuslaitosta ja sen alaista
892: piirihallintoa sekä niiden virkamiehiä. Kauppa-
893: Tarkastuspiirit ja piiritoimistojen sijoituspaikat
894: ja teollisuusministeriö käsittelee kuitenkin sellai-
895: määrää valtioneuvosto.
896: set telmillistä tarkastusta koskevat asiat, joista
897: säädetään erikseen annettavassa asetuksessa.
898: 5 §. Tämän lain tultua voimaan siirretään kauppa-
899: Teknillisessä tarkastuslaitoksessa voi olla yli- ja teollisuusministeriössä, paineastiain tarkas-
900: johtajan, johtajan, toimistopäällikön, ylitarkas- tuslaitoksessa, väliaikaisessa vakauslaitoksessa
901: tajan toimistopäällikkönä, ylitarkastajan, piiri- ja jalometallituotteiden tarkastuslaitoksessa tek-
902: päällikön, suunnittelijan ja kamreerin virkoja nillisen tarkastuslaitoksen perustamisen johdos-
903: sekä vahtimestarin ja konekirjoittajan toimia. ta lakkautettavan viran tai pysyvän toimen hal-
904: Ylijohtajan, johtajan, toimistopäällikön, yli- tija säädettyä järjestystä noudattaen hänelle so-
905: tarkastajoo toimistopäällikkönä, ylitarkastajan, veltuvaan virkaan tai toimeen teknillisessä tar-
906: piiripäällikön ja suunnittelijan virat voivat olla kastuslaitoksessa taikka, jos häntä ei sano-
907: sopimuspalkkaisia. tuin tavoin siirretä edellä tarkoitettuun tai
908: Tarkastuslaitoksessa voi tulo- ja menoarvion muuhunkaan hänelle soveltuvaan virkaan tai
909: rajoissa olla myös ylimääräisiä toimenhaltijoita, toimeen, asetetaan lakkautuspalkalle.
910: 4 N:o 144
911:
912: Tässä laissa tarkoitettuja virkoja ja tomua laitoksen ylimääräiset toimet ja ottaa tilapäiset
913: voidaan perustaa ja täyttää ne ennen lain voi- toimihenkilöt sekä ryhtyä muihinkin toimen-
914: maantuloa. Niin ikään voidaan ennen tämän piteisiin tämän lain täytäntöönpanemiseksi.
915: lain voimaantuloa täyttää teknillisen tarkastus-
916:
917:
918: Helsingissä 4 päivänä lokakuuta 1974.
919:
920:
921: Tasavallan Presidentti
922: URHO KEKKONEN
923:
924:
925:
926:
927: Kauppa- ja teollisuusministeri Kristian Gestrin
928: ·t9i4 vp. -'-V. M.- Esitys n:o 144.
929:
930:
931:
932:
933: T a 1o u s v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 6 hallituksen
934: esityksen johdosta laiksi teknillisestä tarkastuslaitoksesta.
935:
936: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 8 dollisuudet keskittyä alan säännösten kehitte-
937: päivältä lokakuuta 1974 lähettänyt talousvalio- lyyn. Teknilliselle tarkastuslaitokselle ·ehdote-
938: kunnan valmistelevasti !käsiteltäv~ksi hallituk- taan siirrettäväksi myös kauppa- ja teollisuus-
939: sen esityksen n:o 144 laiksi teknillisestä tar- ministeriön alaisten paineastiain tarkastuslai-
940: kastuslaitoksesta. Asian johdosta ovat olleet toksen, väliaikaisen vakauslaitoksen sekä jalo-
941: kuultavina ylijohtaja Pekka Rekola, teollisuus- metallituotteiden tar!kastuslaitoksen tehtävät.
942: neuvos Matti Hiilosvuo ja hallitussihteeri Rai- Nämä laitokset lakkautettaisiin tämän lain tul-
943: mo Kurki kauppa- ja teollisuusministeriöstä, vt. lessa voimaan.
944: osastopäällikkö, työsuojelukomitean pääsihteeri Teknillinen tarkastuslaitos ehdotetaan perus-
945: Juha Peltola ja vt. apulaisosastopäällikkö Ju- tettavaksi 1 päivästä heinäkuuta 1975. Peri-
946: hani Luhtanen sosiaali- ja terveysministeriöstä, aatteellisesti tärkeiden asioiden käsittelyä var-
947: hallintojohtaja Arto Klemola valtion teknilli- ten tulisi laitoksessa olemaan johtokunta. Laki-
948: sestä tut!kimusikeskuksesta, osastopäälliköt Mat- ehdotuksen mukaan tarkastuslaitoksen tarkas-
949: ti Tohika ja Raimo Peltonen työsuojeluhaHi- tuspiirien rajoista ja piiritoimistojen sijoituspai-
950: tuksesta, rationalisointisihteeri Antti Mattila kasta määräisi valtioneuvosto. Piirihallinnon
951: Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestöstä, va- rungon muodostaisivat nykyiset paineastiain
952: ratuomari Mikko Hurmalainen Suomen Työn- tarkastuslaitoksen tarkastuspiirit piiritoimistoi-
953: antajain Keskusliitosta, johtaja Mauri Himanen neen. Myöhemmässä vaiheessa on tarkoitus
954: paineastiaio tatikastuslaitoksesta, johtaja Elsi päästä yhtenäiseen piirihallintoon. Tällöin voi-
955: Linda!hl jaiometalli tuotteiden tarkastuslaitokses- taisiin asteittain luopua sivutoimisista vakaa-
956: ta, johtaja Lauri Laitinen ja tarkastaja Teuvo jista, jalometallituotteiden tarkastusleimaajista
957: Lammi va!kaustoimi:stosta ja toimitusjohtaja sekä kuljetettavien kaasusäiliöiden ja aerosolien
958: Juhani Heikinheimo sähk:ötarkastuslaitoksesil:a. tarkastajista.
959: Käsiteltyään asian val,idkunta esittää kunnioit-
960: taen seuraavaa. Tarkastuslaitoksen suorittamista tarkastuk-
961: Kuten halli1tuksen esityksen perusteluista käy sista, pyynnöstä suoritetuista selvityksistä ja
962: ilmi, muun muassa teknillisen tarkastusorgani- tutkimuksista sekä muista palveluista suoritet-
963: saation hajanaisuudesta johtuvien haittojen taisiin maksu yleensä valtion maiksuperustelain
964: poistamiseksi ja rutiininomaisten tarkastus- ja mukaan. Tarkemmat säännökset organisaatioon
965: luvanautotehtävien siirtämiseksi pois kauppa- liittyvistä tehtävistä, virkamiehistä ja heidän
966: ja teollisuusministeriöstä, ehdotetaan sanotun tehtävistään sekä kelpoisuusehdoistaan kuin
967: ministeriön hallinonalaan kuuluvaa teknillistä myös asiain käsittelystä tarkastuslaitoksessa an-
968: tarkastusta ja siihen liittyviä valvontatehtäviä nettaisiin asetuksella. Lakkautettavien laitosten
969: varten perustettavaksi teknillinen tarkastuslai- henkilökuntien siirtyessä vastaaviin vil'koihin
970: tos. Laitokselle ehdotetaan siirrettäväksi minis- tai toimiin teknillisessä tarkastuslaitoksessa ei
971: teriön tehtäviä siten, että ministeriölle jäisivät laitdksen perustamisesta hallituksen esityksen
972: edelleen teollisuus- ja energiapoliittisesti mer- mukaan aiheutuisi valtiolle sanottavia uusia
973: kittävät luvananto- ja valvontatehtävät kuten kustannuksia.
974: ydinvoimaloita, määrättyjä sähkölaitoksia ja Saadun selvityksen perusteella ja hallituk-
975: maakaasuve11koston rakentamista koskevat asiat. sen esityksen perusteluista ilmenevistä syistä
976: Hallituksen esityksestä ilmenevät rutiininomai- valiokunta pitää lakiehdotusta tarpeellisena ja
977: siksi katsottavat tarkastus- ja valvontatehtävät tarkoituksenmukaisena, minkä vuoksi valiokun-
978: siirrettäisiin kokonaisuudessaan pois ministe- ta on asettunut lakiehdotuksen hyväksymisen
979: riöstä mikä antaisi ministeriölle paremmat mah- kannalle.
980: 1423/74
981: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys. n:o 144.
982:
983: Hyväksyessään taman lakiehdotuksen valio- toistaiseksi vielä selvittämättä. Tässä yhtey-
984: kunta edellyttää, että teknillisen tarkastuslai- dessä valiokunta korostaa erityisesti työsuoje-
985: toksen tehtävien mahdollisessa laajentamisessa lun tarvitseman, työympäristön turvallisuutta,
986: tulevat kysymykseen lähinnä sellaiset teknilli- terveellisyyttä ja viihtyvyyttä edistävän teknil-
987: set tarkastustehtävät, jotka tallkoituksenmukai- lisen tarkastustoiminnan kehittämisen välttä-
988: sesti soveltuvat laitoksen suoritettavaksi. Täl- mättömyyttä. Valiokunnan mielestä tämä laki
989: laisia ovat toiminnat, jotka läheisesti kuuluvat ei saisi millään tavoin muodostua esteeksi työ-
990: tai liittyvät kauppa- ja teollisuusministeriön pe- suojeluhallinnon kehittämiselle.
991: rustehtävien hoitamiseen. Muiden hallinrionaJlo- Edellä · olevoan perusteella talousvaliokunta
992: jen tarkastustehtävien !kehittämisessä tulee ot- kunnioittaen ehdottaa,
993: taa huomioon kunkin hallinnonalan varsinais~
994: ten tavoitteiden toteutuminen. Valiokunta että hallituksen esityksee11 sisältyvä
995: kiinnittää huomiota siihen, että teknillisen tar- lakiehdotus hyväksyttäisiin muutta-
996: kastusto~minnan mahdollinen keskittäminen on mattomana ..
997: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1974.
998:
999:
1000:
1001:
1002: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa puheen- la, Lehmonen, Pohjonen ja Vainio .sekä vara-
1003: johtaja Vilponiemi, jäsenet Björklund, Bur- jäsenet Männistö, Sigfrids ja Sileäkangas.
1004: man, Hemmi, Kainulainen, Kaipainen, Lattu-
1005: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 144.
1006:
1007:
1008:
1009:
1010: S u u r e n v a li o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 206 halli-
1011: tuksen esityksen johdosta laiksi teknillisestä tarkastuS'laitoksesta.
1012:
1013: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
1014: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan ta- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
1015: lousvaliokunnan mietinnössä n:o 6 tehtyä eh- ehdotuksen muuttamattomana.
1016: dotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
1017: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1974.
1018:
1019:
1020:
1021:
1022: 1439/74
1023: 1
1024: 1
1025: 1
1026: 1
1027: 1
1028: 1
1029: 1
1030: 1
1031: 1
1032: 1
1033: 1
1034: 1
1035: 1
1036: 1
1037: 1
1038: 1
1039: 1
1040: 1
1041: 1
1042: 1
1043: 1
1044: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 144.
1045:
1046:
1047:
1048:
1049: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
1050: teknillisestä tarkastuslaitoksesta.
1051:
1052: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys tehtävien kehitt:imisessä tulee ottaa huomioon
1053: n:o 144 laiksi teknillisestä tarkastuslaitoksesta, kunkin hallinnonalan varsinaisten tavoitteiden
1054: ja Talousvaliokunta on asiasta antanut mietin- toteutuminen. Eduskunta kiinnittää huomiota
1055: tönsä n:o 6 sekä Suuri valiokunta mietintönsä siihen, että teknillisen tarkastustoiminnan mah-
1056: n:o 206. dollinen keskittäminen on toistaiseksi vielä sel-
1057: Hyväksyessään lain Eduskunta edellyttää, vittämättä. Tässä yht~ydessä Eduskunta koros-
1058: että teknillisen tarLastuslaitoksen tehtävien taa erityisesti työsuojelun tarvitseman, työ-
1059: mahdollisessa laaje:ttamisessa tulevat kysymyk- ympäristön turvallisuutta, terveellisyyttä ja
1060: seen lähinnä sellaiset teknilliset tarkastustehtä- viihtyvyyttä edistävän teknillisen tarkastustoi-
1061: vät, jotka tarkoituksenmukaisesti soveltuvat minnan kehittämisen välttämättömyyttä. Edus-
1062: laitoksen suoritettavaksi. Tällaisia ovat toimin- kunnan mielestä tämä laki ei saisi millään
1063: nat, jotka läheisesti kuuluvat tai liittyvät tavoin muodostua esteeksi työsuojeluhallinnon
1064: kauppa- ja teollisuusministeriön perustehtävien kehittämiselle.
1065: hoitamiseen. Muiden hallinnonalojen tarkastus- Eduskunta on hyväksynyt seuraavan lain:
1066:
1067:
1068: Laki
1069: teknillisestä tarkastuslaitoksesta.
1070: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
1071:
1072: 1 §. muut tehtävät, jotka on sille säädetty tai
1073: Teknillistä tarkastusta ja siihen liittyviä val- määrätty.
1074: vontatehtäviä varten on kauppa- ja teollisuus-
1075: ministeriön alaisena toimiva teknillinen tarkas- 3 §.
1076: tuslaitos. Teknillisellä tarkastuslaitoksella on johtokun-
1077: ta, jonka kokoonpanosta ja tehtävistä säädetään
1078: 2 §. asetuksella.
1079: Teknillisen tarkastuslaitoksen tehtävänä on
1080: suorittaa paineastiain, kuljetettavien kaasusäiliöi- 4 §.
1081: den, aerosolien, räjähdysaineiden, palavien nes- Piirihallintoa varten maa jaetaan tarkastus-
1082: teiden ja kaasujen, nestekaasujen, myrkkyjen piireihin. Kussakin piirissä on piiritoimisto.
1083: sekä kaivosten tarkastusta ja tarkastukseen liit- Tarkastuspiirit ja piiritoimistojen sijoituspaikat
1084: tyviä valvontatehtäviä sekä huolehtia mittaamis- määrää valtioneuvosto.
1085: välineiden vakaamisesta ja jalometallituotteiden
1086: tarkastuksesta. 5 §.
1087: Edellä mainittujen tehtävien lisäksi voidaan Teknillisessä tarkastuslaitoksessa voi olla yli-
1088: teknil1iselle tarkastuslaitokselle antaa muitakin johtajan, johtajan, toimistopäällikön, ylitarkas-
1089: sen toimialaan soveltuvia tarkastustehtäviä si- tajan toimistopäällikkönä, ylitarkastajan, piiri-
1090: ten kuin siitä erikseen säädetään tai määrä- päällikön, suunnittelijan ja kamreerin virkoja
1091: tään, sekä vahtimestarin ja konekirjoittajan toimia.
1092: Teknillinen tarkastuslaitos hoitaa lisäksi ne Ylijohtajan, johtajan, toimistopäällikön, yli-
1093: 1431/74
1094: 2 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 144.
1095:
1096: tarkastajan toimistopäällikkönä, ylitarkastajan, Mitä on säädetty ja määrätty kauppa- ja teol-
1097: piiripäällikön ja suunnittelijan virat voivat olla lisuusministeriön, paineastiaio tarkastuslaitok-
1098: sopimuspalkkaisia. sen, väliaikaisen vakauslaitoksen ja jalometalli-
1099: Tarkastuslaitoksessa voi tulo- ja menoarvion tuotteiden tarkastuslaitoksen sekä niiden virka-
1100: rajoissa olla myös ylimääräisiä toimenhaltijoita, miesten tehtävistä teknillisen tarkastustoimen
1101: tilapäisiä toimihenkilöitä ja työsopimussuhteessa alalla, koskee tämän lain tultua voimaan vastaa-
1102: olevaa henkilökuntaa. vasti teknillistä tarkastuslaitosta ja sen alaista
1103: piirihallintoa sekä niiden virkamiehiä. Kauppa-
1104: ja teollisuusministeriö käsittelee kuitenkin sellai-
1105: 6 §. set tek.•1illistä tarkastusta koskevat asiat, joista
1106: Tarkastuslaitoksella on oikeus periä tarkas- säädetään erikseen annettavassa asetuksessa.
1107: tuksista ja pyynnöstä suoritetuista selvityksistä
1108: Tämän lain tultua voimaan siirretään kauppa-
1109: ja tutkimuksista sekä muista palveluksista mak-
1110: ja teollisuusministeriössä, paineastiaio tarkas-
1111: suja. Niitä määrättäessä on noudatettava, mitä
1112: tuslaitoksessa, väliaikaisessa vakauslaitoksessa
1113: valtion maksuperustelaissa ( 980/7 3) on sää- ja jalometallituotteiden tarkastuslaitoksessa tek-
1114: detty. nillisen tarkastuslaitoksen perustamisen johdos-
1115: 7 §. ta lakkautettavan viran tai pysyvän toimen hal-
1116: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- tija säädettyä järjestystä noudattaen hänelle so-
1117: töönpanosta annetaan asetuksella. veltuvaan virkaan tai toimeen teknillisessä tar-
1118: kastuslaitoksessa taikka, jos häntä ei sano-
1119: tuin tavoin siirretä edellä tarkoitettuun tai
1120: 8 §. muuhunkaan hänelle soveltuvaan virkaan tai
1121: Tämä laki tulee voimaan päivänä toimeen, asetetaan lakkautuspalkalle.
1122: kuuta 197 . Tässä laissa tarkoitettuja virkoja ja toimia
1123: Tällä lailla kumotaan vakaustoimiston vi- voidaan perustaa ja täyttää ne ennen lain voi-
1124: roista 22 päivänä joulukuuta 1922 annettu maantuloa. Niin ikään voidaan ennen tämän
1125: laki (304 /22) sekä paineastiaio tarkastuslai- lain voimaantuloa täyttää teknillisen tarkastus-
1126: toksesta 2 päivänä helmikuuta 1973 annettu laitoksen ylimääräiset toimet ja ottaa tilapäiset
1127: laki (99/73). toimihenkilöt sekä ryhtyä muihinkin toimen-
1128: piteisiin tämän lain täytäntöönpanemiseksi.
1129:
1130:
1131: Helsingissä 27 päivänä joulukuuta 1974.
1132: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 14.5.
1133:
1134:
1135:
1136:
1137: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi haja-asutusalueiden
1138: vähittäiskaupan rahoitustuesta.
1139:
1140: Yleiseen yhteiskunnalliseen muutosprosessiin hittäiskaupan käyttöomaisuusinvestointeja var-
1141: liittyvä kaupan rakennemuutos on ollut nopea ten. Tukimuotoina olisivat korkotuki sekä in-
1142: viime vuosikymmenen aikana. Rakennemuutok- vestointiavustus.
1143: sen haitalliset piirteet ovat kärjistyneet erityi- Rahoitustukea voitaisiin hakea haja-asutus-
1144: sesti haja-asutusalueiden kuluttajien kohdalla. alueilla sijaitsevien elintarvike- tai sekatavara-
1145: On arvioitu, että vähittäiskaupan toimipaikat myymälöiden investointeja ja ensisijaisesti
1146: vähenisivät 1970-luvulla runsaalla neljännek- siellä toimivien myymäläautojen hankintoja var-
1147: sellä eli noin 10 000 toimipaikalla, joista noin teQ. Tukea myönnettäisiin varsinaisilla haja-
1148: puolet olisi maaseudulla. Myymäläautojen luku- asutusalueilla toimivien myymälöiden lisäksi
1149: määrä supistuisi vastaavasti noin 40 % :lla eli myös taajamissa (kyläkeskuksissa} toimiville
1150: noin 500 autolla. Kielteisten v~ikutusten lieven- myymälöille, mikäli kyläkeskuksen vaikutus-
1151: tämiseksi ovat yhteiskunnan toimenpiteet vähit- alueella on vähemmän kuin 1 000 asukasta.
1152: täiskaupan palvelujen turvaamiseksi kuluttajille Lakiehdotuksessa on elintarvike- ja seka-
1153: välttämättömiä sellaisilla alueilla, joilla elin- tavaramyymäläkäsitettä käytetty tilastokeskuk-
1154: tarvike- tai sekatavaramyymälän kannattavuus sen määritelmiin perustuen. Elintarvikemyymä-
1155: elinkeinorakenteen ja väestön vähenemisen lässä alan tavaroiden osuus on vähintään 2/3
1156: vuoksi on olennaisesti heikentynyt, mutta joilla koko myynnistä. Sekatavaramyymälän liike-
1157: päivittäisten tavaroiden saantia paikallisen väes- vaihto koostuu eri tavara-alojen myynnistä.
1158: tön kannalta on pidettävä tarpeellisena. Näillä Minkään tavara-alan osuus ei kuitenkaan ylitä
1159: seuduilla odotettavissa olevaa epäedullista kehi- 2/3 koko myynnistä. Näistä myymälöistä on
1160: tystä tulisi hidastaa siten, että kaupan palvelu- lakiluonnoksessa käytetty yleisnimitystä kiin-
1161: jen välttävä saavutettavuus kiinteästä myymä, teät myymälät vastakohtana käsitteelle myymä-
1162: lastä tai myymäläautosta kuluttajille saataisiin läauto. Mitä laissa on säädetty myymäläautoista
1163: säilymään kansantaloudellisesti kohtuullisin kus- koskee saaristokunnissa myös myymäläveneitä.
1164: tannuksin. Vähittäiskaupan palvelujen ylläpitä- Käyttöomaisuusinvestointikohteet on määri-
1165: miseksi ehdotetaan rahoitustukea, koska vähit- telty lakiehdotuksen 3 §: ssä. Rahoitustukea voi-
1166: täiskaupan heikko rahoitustilanne on usein ol- daan myöntää elintarvike- tai sekatavaramyymä-
1167: lut esteenä sen toiminnan kehittämiselle. lää varten tarpeellisen käyttöomaisuuden hank-
1168: Hallituksen esitykseen valtion tulo- ja meno- kimiseksi tai sellaisen myymälän korjaus-,
1169: arvioksi vuodelle 1975 sisällytetty määräraha muutos- tai parannustöiden suorittamiseksi
1170: kohdistuu kaikkein välttämättömimmin tuen taikka myymäläauton hankintaan. Myymälä-
1171: tarpeessa oleviin myymälöihin. Tukea jatket- autotoiminnan tukemista on suunniteltu lähin-
1172: taessa on tärkeätä seurata tukimuotojen vaiku- nä sellaisilla haja-asutusalueilla ja kyläkeskuk-
1173: tusta kaupan palvelujen saavutettavuuteen ja sissa, joissa kiinteillä myymälöillä ei kohtuulli-
1174: palvelutasoon nähden. Saatujen kokemusten sen tuen turvinkaan ole toimintaedellytyksiä.
1175: pohjalta hallitus tulee jatkossa tekemään esi- Edellytyksenä rahoitustuen myöntämiselle on,
1176: tykset tarpeellisista määrärahoista. että tuki katsotaan tarpeelliseksi haja-asutus·
1177: Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan palvelu- alueiden vähittäiskaupan palvelujen saavutetta-
1178: jen saavutettavuuden turvaamiseksi sekä sen vuuden sekä sen palvelutason säilymiseksi ja
1179: palvelutason kehittämiseksi voidaan lakiehdo- parantamiseksi. Tuen turvin myymälöiliä tulee
1180: tuksen 1 ja 2 § :n mukaan valtion tulo- ja olla toimintaedellytyksiä vähintään sinä aikana,
1181: menoarvion rajoissa myöntää rahoitustukea vä- jolta korkotuki maksetaan. Rahoitustukea ei voi-
1182: 10876/74
1183: N:o 145
1184:
1185: da myöntää jos sen katsotaan vaikuttavan haital- kinä lakisääteisen velvoitteen edellyttämistä in-
1186: lisesti saman kuluttajakunnan varassatoimiviin vestoinneista voidaan mainita terveydenhoito-
1187: myymälöihin. Asetuksella annetaan tarkempia asetuksen (55/67) elintarvikesäännöksistä ai-
1188: säännöksiä niistä edellytyksistä ja ehdoista, heutuvat velvoitteet. Investointiavustusta ei
1189: joilla rahoitustukea voidaan myöntää ( 4 §). voida myöntää kiinteän myymälän perustamista
1190: Kauppa- ja teollisuusministeriö päättää laki- eikä myymäläauton hankintaa varten. Avustus
1191: ehdotuksen 7 § :n mukaan, mistä luottolaitoksen maksetaan jälkikäteen luoton saajalle sen jäl-
1192: myöntämistä luotoista korkotukea maksetaan keen, kun hän on osoittanut, että investointi-
1193: sekä 12 §:n mukaan investointiavustusten avustuspäätöksessä tarkoitettu hanke on toteu-
1194: suorittamisesta. Varsinaiset luottopäätökset te- tettu.
1195: kevät pankit. Lakiehdotuksen 13-17 §:t sisältävät tämän
1196: Luottolaitosten myöntämät kaupan korko- kaltaisessa taloudellisessa lainsäädännössä tavan-
1197: tukiluotot saavat 5 §:n mukaan kattaa enintään omaiset hallinnolliset säännökset korkotuki-
1198: 60 prosenttia käyttöomaisuusinvestoinnin kus- luottojen ja investointiavustuksien valvonnasta
1199: tannusarviosta. Korkotukena mahetaan enin- sekä määräykset sen varalta, että rahoitustukea
1200: tään hankkeen toteutumisen jälkeiseltä kahdelta saanut myymälä tai yritys lopettaå toimintansa.
1201: ensimmäiseltä lainavuodelta koko korko sekä On katsottu tarkoituksenmukaiseksi sitoa
1202: kolmelta seuraavalta vuodelta puolet kaupan mahdollisesti takaisinmaksettavan rahoitustuen
1203: korkotukituoton korosta. Säännös koskee siis korko yleiseen korkotasoon. Milloin se tarkoi-
1204: sekä tuen määrää että s(;!n kestoajan ylärajaa tus, johon rahoitustuki on myönnetty, ei ole
1205: ( 10 §). Korkotukipäätöksessä tarkoitettu in- toteutunut, ehdotetaan 15 §:ssä että kauppa-
1206: vestointi tulee aloittaa vuoden kuluessa siitä, ja teollisuusministeriö voisi määrätä takaisin-
1207: kun kaupan korkotukiluoton saaja on saanut maksettavan rahoitustuen koroksi enintään Suo-
1208: tiedon kauppa- ja teollisuusministeriön päätök- men Pankin rahalaitosten keskuspankkiluotosta
1209: sestä. Erityisistä syistä ministeriö voi kuiten- peruskorkona veiottaman koron määrän, joka
1210: kin pidentää 8 §:ssä säädettyä määräaikaa. tällä hetkellä on 9,25 prosenttia. Pankit peri-
1211: Luottolaitoksen kaupan korkotukiluotoista vät nykyisin antolainauskorkona ja viivästyskor-
1212: perimä korko saa 9 § :n mukaan olla enintään kona myöhästymisajalta eräissä tapauksissa yh-
1213: sen koron suuruinen mitä luottolaitokset ylei- teensä 14,5 prosentin suuruista korkoa. Näin
1214: sesti soveltavat samanlaisiin tarkoituksiin ollen takaisinmaksettavan rahoitustuen koron
1215: myönnettäviin luottoihin. tulisi 16 §:s·sä tarkoitetuissa tapauksissa olla
1216: Korkotuki maksetaan luoton myöntäjälie. sanottua prosenttimäärää korkeampi.
1217: Kaupan korkotukil'uoton saaja suorittaa siten Rangaistaviksi teoiksi on 16 §:ssä ehdotettu
1218: luottolaitokselle korkotuella vähennettyä kor- kauppa- ja teollisuusministeriön rahoitustukipää-
1219: koa. Muun korkotukilainsäädännön mukaisesti tökseen vaikuttaneen väärän tiedon antaminen,
1220: kaupan korkotukiluotoista aiheutuvien lisäkus- siihen olennaisesti vaikuttavien seikkojen sa-
1221: tannusten korvaamiseksi suoritetaan luottolai- laaminen, 13 §:n tiedonantamisvelvollisuuden
1222: toksille valtion varoista korkohyvityksenä kaup- rikkominen ja rahoitustuen väärinkäyttö.
1223: pa- ja teollisuusministeriön päättämä määrä, Laki tulisi tarkistaa sen jälkeen, kun ehdote-
1224: kuitenkin enintään 0,4 prosenttia vuodessa luo- tusta tukijärjestelmästä on kertynyt kokemuk-
1225: ton määrästä siltä ajalta, jolta korkotukea mak- sia. Sen vuoksi laki ehdotetaan määräaikaiseksi.
1226: setaan ( 11 § ) . Lakiehdotuksen 19 §:n mukaan sitä sovelle-
1227: Erityisistä syistä voidaan korkotuen ohella taan 5 vuoden aikana :lain voimaantulemi-
1228: tai erikseen myöntää investointiavustusta enin- sesta kauppa- ja :teollisuusministeriölle tullei-
1229: tään 30 prosenttia käyttöomaisuusinvestoinnin den hakemusten nojalla kaupan korkotukiluo-
1230: kustannusarvion määrästä. Edellytyksenä kau- toiksi hyväksyttäviin luottoihin, jotka käyte-
1231: pan investointiavustuksen saamiseksi on 12 §:n tään lain voimaantulemisesta seuraavien 6 vuo-
1232: mukaan että mainittu investointi katsotaan tar- den aikana aloitettavien investointien rahoitta-
1233: peelliseksi elintarvike- tai sekatavaramyymälään miseen. Sama koskee myös korkotuen ohella
1234: kohdistuvan lakisääteisen velvoitteen täyttämi- myönnettäviä investointiavustuksia.
1235: sebi tai kauppapalvelujen saavutettavuuden Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
1236: huomattavan alenemisen estämiseksi. Esimerk- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
1237: N:o 145 3
1238:
1239:
1240:
1241: Laki
1242: haja-asutusalueiden vähittäiskaupan l'ahoitustuesta.
1243: Eduskunnan· päätöksen mukaisesti säädetään:
1244:
1245: Yleiset säännökset. suusinvestoinnin hyväksyttävän kustannusar-
1246: vion kokonaismäärästä.
1247: 1 §.
1248: Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan palve- 6 §.
1249: lujen saavutettavuuden turvaamiseksi Ja pa- Kaupan korkotukiluotoiksi voidaan hyväksyä
1250: rantamiseksi sekä sen palvelutason kehittämi- ne :kotimaiset luotot, joita luottolaitokset
1251: seksi voidaan myöntää rahoitustukea vähittäis- myöntävät tämän lain mukaisiin tarkoituksiin.
1252: kaupan käyttöomaisuusinvestointeja varten kor-
1253: kotukena ja investointiavus.tuksena siten kuin
1254: tässä laissa säädetään. 7 §.
1255: Tämän lain mukaista luottoa, johon korkotu- Kauppa. ja teollisuusministeriö päättää, mistä
1256: kea sovelletaaan, nimitetään kaupan korkotuki- kaupan korkotukiluotoista korkotukea makse-
1257: luotaksi sekä avustusta kaupan investointiavus- taan.
1258: tukseksi.
1259: 8 §.
1260: 2 §. Korkotukipäätöksessä tarkoitettu korjaus-,
1261: Valtion tulo- ja menoarviossa vahvistetaan muutos- tai parannustyö on aloitettava tai käyt-
1262: vuosittain hyväksyttävien kaupan korkotuki· töomaisuus hankittava vuoden kuluessa siitä,
1263: luottojen eniminäismäärä. kun korkotukiluotan saaja on saanut tiedon
1264: 3 §. päätöksestä.
1265: Rahoitustukea voidaan myöntää elintarvike- Erityisistä syistä kauppa- ja teollisuusminis-
1266: tai sekatavaramyymälää varten tarpeellisen teriö voi pidentää 1 momentissa tarkoitettua
1267: käyttöomaisuuden hankkimiseksi tai sellaisen määräaikaa.
1268: myymälän korjaus-, muutos- tai parannustöiden
1269: suorittamiseksi taikka myymäläauton tai -ve- 9 §.
1270: neen hankkimiseksi. Luottolaitoksen kaupan korkotukiluotosta
1271: perimä korko voi: olla enintään sen koron suu-
1272: 4 §. ruinen, mitä luottolaitokset yleisesti soveltavat
1273: Rahoitustuen myöntämisen edeNytyksenä on, samanlaisiin tarkoituksiin myönnettäviin luot-
1274: 1) että tuki katsotaan tarpeelliseksi 1 §:ssä toihin.
1275: tarkoitettujen tavoitteiden saavuttamiseksi, 10 §.
1276: 2) että kiinteällä myymälällä, myymäläau- Korkotukena maksetaan enintään elintarvike-
1277: tdTht tai -veneellä, jota varten rahoitustukea tai sekatavaramyymälän käyttöomaisuusinves-
1278: haetaan, arvioidaan olevan toimintaedellytyksiä ·toinnin suorittamisen ·tai myymäläauton tai
1279: vähintään rahoitustuen myöntämisajaksi, ja -veneen hankkimisen jälkeiseltä kahdelta en-
1280: 3) että tuen ei katsota vaikuttavan haitalli- simmäiseltä lainavuodeha koko kaupan korko-
1281: sesti pääasiallisesti saman kuluttajakunnan va- tukiluotan korko sekä kolmelta seuraavalta vuo-
1282: rassa toimivien myymälöiden toimintaedellytyk- delta 50 prosenttia siitä.
1283: siin.
1284: Asetuksella annetaan tarkempia säännöksiä 11 §.
1285: niistä edellytyksistä ja ehdoista, joilla rahoitus- Korkotuki maksetaan luotan myöntäjälle.
1286: tukea myönnetään. Kaupan korkotukiluotoista maksetaan luoton
1287: aiheuttamien lisäkustannusten korvaamiseksi
1288: Kaupan korkotukiluotto. luottolaitoksille valtion varoista korkohyvityk-
1289: senä kauppa- ja teollisuusministeriön päättämä
1290: 5 §. määrä, kuitenkin enintään 0,4 prosenttia luotan
1291: Kaupan korkotukiluotto voi: olla enintään määrästä vuodessa siltä ajalta, jolta korkotukea
1292: 60 prosenttia .3 §:ssä tarkoitetun käyttöomai- maksetaan.
1293: N:o 145
1294:
1295: Kaupan investointiavustus. 1 ) jos kiinteä myymäLä, myymäläauto tai
1296: -vene, jota varten rahoitustukea on myönnetty,
1297: 12 §. lopettaa toimintansa,
1298: Kauppa- ja teollisuusministeriö voi erityisistä
1299: syistä myöntää enintään .30 prosenttia 5 § :ssä 2) jos rahoitustukea saanut yritys luopuu
1300: tarkoitetun kustannusarvion kokonaismäärästä siitä toimialasta, jonka tukemiseksi rahoitustuki
1301: maksettavaksi kaupan investointiavustuksena on myönnetty, tai
1302: valtion varoista tulo- ja menoarvion rajoissa, mi- .3) jos se tarkoitus, johon rahoitustuki on
1303: käli käyttöomaisuusinvestoinnin suorittaminen myönnetty, ei muutoin ole toteutunut.
1304: on tarpeel!linen elintarvike- tai sekatavaramyy- Kauppa. ja teollisuusministeriö voi 1 mo-
1305: mäl'ään kohdistuvan lakisääteisen velvoitteen mentissa tarkoitetuissa tapauksissa vel'li'oittaa
1306: täyttämiseksi tai palvelujen saavutettawuden rahoitustuen saajan suorittamaan valtiolle ta"
1307: huomattavan alenemisen estämiseksi. Investoin- kaisin saamansa rahoitustuen kokonaan tai
1308: tiavustusta ei voida myöntää kiinteän myymä- osaksi vuotuisine korkoineen, joka on enintään
1309: län perustamista eikä myymäläauton tai -veneen Suomen Pankin rahalaitosten keskuspankkiJuo-
1310: hankintaa varten. tosta veiottaman koron suuruinen.
1311: Investointiavustus maksetaan luoton saajalle
1312: sen jälkeen, kun on osoitettu, että avustus-
1313: päätöksessä tarkoitettu hanke on toteutettu.
1314: 16s.
1315: Joka antaa rahoitustukipäätökseen vaikutta-
1316: neen väärän tiedon tai salaa siihen olennaisesti
1317: vaikuttavia seikkoja tahi kieltäytyy antamasta
1318: Erinäiset säännökset. 1..3 §:ssä .tarkoitettuja tietoja taikka käyttää
1319: 1.3 §. saamansa rahoitustuen muuhun kuin päätök-
1320: Kauppa- ja teollisuusministeriö valvoo kau- sessä edellytettyyn tarkoitukseen, on tuomit-
1321: pan korkotUikiluottoja sekä investointiavustuk- tava vähittäiskaupan rahoitustuesta annettujen
1322: sia. säännösten rikkomisesta sakkoon, jollei teosta
1323: Luoton myöntäjä valvoo, että kaupan korko- muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran-
1324: tukiluotot käytetään luotonantopäätöksissa gaistusta.
1325: edellytettyihin tarkoituksiin sekä tämän lain ja Myönnetty rahoitustuki on ~malla määrät-
1326: sen nojalla annettujen säännösten ja määräysten tävä maksettavaksi takaisin wltiolle tuen suo-
1327: mukaisesti. rittamisesta laskettavine vuotuisine korkoineen,
1328: joka on seitsemän prosenttiyksikköä Suomen
1329: Luoton saaja on velvollinen antamaan luotto- Pankin .rahalaitosten keskuspankkiluotosta pe-
1330: laitokselle valvontaa varten tarpeelliset tie- mskorkona velottamaa korkoa korkeampi.
1331: dot. Luottolaitos ja rahoitustuen saaja ovat
1332: velvolliset antamaan kauppa- ja teollisuusmi-
1333: nisteriölle tietoja, joita tarvitaan luottoehtojen 17 §.
1334: noudattamisen valvontaa varten sekä rahoitus- Tämän lain nojalla annettuun kauppa- ja
1335: tuen avulla suoritettujen investointien vaiku- teollisuusministeriön päätökseen ei saa hakea
1336: tuksien toteamiseksi. Näiden seikkojen selvit- muutosta valittamalla paitsi, milloin asia kos-
1337: tämiseksi kauppa- ja teollisuusministeriö voi kee 1.5 §:n soveltamista.
1338: suorittaa luoton saajan toiminnan tarkastuksia. Va.lituksesta huolimatta voidaan 15 §:ssä
1339: tarkoitettu pä~tös panna heti täytäntöön.
1340: 14 s.
1341: Milloin rahoitustuella hankittu käyttöomai- 18 §.
1342: suus kokonaan tai osaksi luovutetaan taikka Tarkempia säännöksiä tämän iain täytän-
1343: milloin yritys tai sen olennainen osa luovute- töönpanosta ·annetaan asetuksella.
1344: taan toiselle, voi kauppa- ja teollisuusministeriö
1345: hakemuksesta hyväksyä rahoitustuen siirtämi-
1346: sen kokonaan tai osaksi luovutuksen saajalle. 19 §.
1347: Tämä laki tulee voimaan päivänä
1348: 15 s. kuuta 197 .
1349: Kauppa- ja teollisuusministeriö voi määrätä Tätä lakia sovelletaan vuosien 197.5-1979
1350: rahoitustuen 'i'akkaavaksi, aikana kauppa- ja teollisuusminis~riölle tullei-
1351: N:o 145 5
1352:
1353: den hakemusten nojalla kaupan korkotukiluo- 1975-1980 aloitettavien investointien rahoit-
1354: toiksi hyväksyttäviin luottoihin ja kaupan in- tamiseen.
1355: vestointiavustuksiin, jotka käytetään vuosina
1356:
1357:
1358: Helsingissä päivänä kuuta 197 .
1359:
1360:
1361: Tasavallan Presidentti
1362: URHO KEKKONEN
1363:
1364:
1365:
1366:
1367: 'Ministeri ] ermu Laine
1368:
1369:
1370:
1371:
1372: 10876/74
1373: 1974 vp. - V. M. - Esitys n.:o' 1·0.
1374:
1375:
1376:
1377:
1378: Valtiovarainvaliokunnan mietintö n:o 67
1379: hallituksen .~ityksen johdosta laiksi .haja-asutl.~Salueiden vibit-
1380: täiskaupan rahoitustuesta.
1381:
1382: Eduskunta on 8 päivänä lokakuuta 1974 lä- Lakialoitteeseen n:o 380 sisältyvä lakieh-
1383: hettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- dotus poikkeaa hallituksen esitykseen sisälty-
1384: vaksi hallituksen esityksen n:o 145 laiksi haja- västä lakiehdotuksesta muun muassa tuen enim-
1385: asutusalueiden vähittäiskaupan rahoitustuesta. mäismäärien suhteen sekä myös osittain tuen
1386: Tämän esityksen yhteydessä valiokunta on käsi- tarkoituksen ja kohteen osalta ..
1387: tellyt ed. Lemströmin ym. lakialoitteen n:o Valiokunta on . k~sitellyt asian ja todennut
1388: 380, joka sisältää ehdotuksen laiksi haja-asu- hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
1389: tusalueiden vähittäiskaupan rahoitustuesta. sen tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityk-
1390: Aloitteen eduskunta on lähettänyt valiokun- sen perusteluihin yhtyen valiokunta on päät-
1391: taan 2 päivänä lokakuuta 1974. . tänyt asettua puoltamaan hallituksen esityk-
1392: Vähittäiskaupan palvelujen ylläpitämiseksi seen sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä
1393: hallitus ehdottaa säädettäväksi lain haja-asu- kuitenkin siten korjattuna, että lain 16 §:n 1
1394: tusalueiden vähittäiskaupan rahoitustuesta. La- momentissa tarkoitetun rangaistavan teon ni-
1395: kiehdotuksen 1 ja 2 §:n mukaan voidaan val- mike on vallitsevaan käytäntöön nojautuen
1396: tion tulo- ja menoarvion rajoissa myöntää ra- kursivoitu ja 19 §:n uudeksi 3 momentiksi on
1397: hoitustukea vähittäiskaupan käyttöomaisuusin- lisätty säännös siitä, että ennen lain. voimaan-
1398: vestointeja varten haja-asutusalueiden vähittäis- tuloa voidaan ryhtyä toimenpiteisiin, jotka ovat
1399: kaupan palvelujen saavutettavuuden turvaami- tarpeen laissa edellytetyn haja-asutusalueiden
1400: seksi sekä sen palvelutason kehittämiseksi. Tu- vähittäiskaupan rahoitustukijärjestelmän luomi-
1401: kimuotoina olisivat korkotuki sekä investointi- seksi.
1402: avustus. Lakia ehdotetaan sovellettavaksi vuo- Käsittelemäänsä aloitteeseen nähden valio-
1403: sien 1975-1979 aikana kauppa- ja teollisuus- kunta on asettunut ki.!lteiselle kannalle.
1404: ministeriölle tulleiden hakemusten nojalla kau- Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
1405: pan tukiluotoiksi hyväksyttäviin luottoihin ja
1406: kaupan investointiavustuksiin, jotka käytetään että Eduskunta päättäisi hyväksyä
1407: vuosina 1975-1980 aloitettavien investoin- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
1408: tien rahoittamiseen. dotuksen näin kuuluvana:
1409:
1410:
1411:
1412: Laki
1413: haja-asutusalueiden vähittäiskaupan rahoitustuesta.
1414: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
1415:
1416: Yleiset säännökset. Kaupan investointiavustus.
1417: 1-4 §. 12 §.
1418: (Kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten hallituksen esityksessä.)
1419:
1420: Kaupan korkotukiluotto. Erinäiset säännökset.
1421: 5-11 §. 13-15 §.
1422: (Kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten hallituksen esityksessä.)
1423: 1247/74
1424: 2 19-74 .vp. ~ V. M. -.Esitys n:o 145.
1425:
1426: 16 §. 17 ja 18 §.
1427: Joka antaa rahoitustukipäätökseen vaikutta- (Kuten hallituksen esityksessä.)
1428: neen väärän tiedon tai salaa siihen olennaisesti
1429: vaikuttavia seikkoja tahi kieltäytyy antamasta 19 §.
1430: 13 §:ssä tarkoitettuja tietoja taikka käyttää ( 1 ja 2 mom. kuten hallituksen esityksessä.)
1431: saamansa rahoitustuen muuhun kuin päätök- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä toi-
1432: sessä edellytettyyh ·tarkoitukseen, on tuomit- menpiteisiin, jotka ovat tarpeen laissa edelly-
1433: tava:-< vähittäiskaupan· rahoitustuesta ~nnettujen tetyn haja-asutusalueiden vähittäiskaupan rahoi-
1434: säännösten rikkomisesta sakkoon, jollei teosta tustukijärjestelmän luomiseksi.
1435: muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran-
1436: gaistusta.
1437: ( 2 mom. kuten hallituksen esityksessä.)
1438:
1439:
1440: Samalla valiokunta, jonka käsittelyn pohjana että lakialoitteeseen n:o 380 sisälty-
1441: on ollut hallituksen esitys, ehdottaa, vä lakiehdotus hylättäisiin.
1442: Helsingissä 22 päivänä marraskuuta 1974.
1443:
1444:
1445:
1446:
1447: Asian käsittelyYn valiokunnassa ovat otta- nell, Suorttanen, Tamminen, Toivanen, Weck-
1448: neet osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, man ja Voutilainen sekä varajäsenet Jaatinen,
1449: jäsenet Aalto, Ahonen, Breilin, 0. Kangas, Jokela, Järvenpää, Lottanen ja Mäki-Hakola.
1450: Koppanen, Kurppa, Linkola, Loikkanen, Ros-
1451: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 145.
1452:
1453:
1454:
1455:
1456: S u u r e n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 171 halli-
1457: tuksen esityksen johdosta laiksi haja-asutusalueiden vähittäis-
1458: kaupan rahoitustuesta.
1459:
1460: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- ehdotuksen valtiovarainvaliokunnan eh-
1461: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Lemströmin dotuksen mukaisena.
1462: ym. lakialoitteen n:o 380, päättänyt yhtyä
1463: kannattamaan valtiovarainvaliokunnan mietin- Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh-
1464: nössä n:o 67 tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa dottaa,
1465: siis kunnioittaen,
1466: että lakialoitteeseen n:o 380 sisältyvä
1467: että Eduskunta päättäisi hyväksyä lakiehdotus hylättäisiin.
1468: hallituksen esitykseen sisältyvän Iaki-
1469: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
1470:
1471:
1472:
1473:
1474: 1298/74
1475: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 145.
1476:
1477:
1478:
1479:
1480: E d u s k ~ n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
1481: haja-asutusalueiden vähittäiskaupan rahoitustuesta.
1482:
1483: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys varainvaliokunta on asiasta antanut mietintönsä
1484: n:o 145 laiksi haja-asutusalueiden vähittäiskau- n:o 67 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 171,
1485: pan rahoi,tustuesta, ja Eduskunta, jolle Valtio- on hyväksynyt seuraavan lain:
1486:
1487:
1488: Laki
1489: haja-asutusalueiden vähittäiskaupan rahoitustuesta.
1490: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
1491:
1492: Yleiset säännökset. 3) että tuen ei katsota vaikuttavan haitalli-
1493: sesti pääasiallisesti saman kuluttajakunnan va-
1494: 1 §. rassa toimivien myymälöiden toimintaedellytyk-
1495: Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan palve- siin.
1496: lujen saavutettavuuden turvaamiseksi ja pa- Asetuksella annetaan tarkempia säännöksiä
1497: rantamiseksi sekä sen palvelutason kehittämi- niistä edellytyksistä ja ehdoista, joilla rahoitus-
1498: seksi voidaan myöntää rahoitustukea vähittäis- tukea myönnetään.
1499: kaupan käyttöomaisuusinvestointeja varten kor-
1500: kotukena ja investointiavustuksena siten kuin
1501: tässä laissa säädetään. Kaupan korkotukiluotto.
1502: Tämän lain mukaista luottoa, johon korkotu-
1503: kea sovelletaaan, nimitetään kaupan korkotuki- 5 §.
1504: luotaksi sekä avustusta kaupan investointiavus- Kaupan korkotukiluotto voi olla enintään
1505: tukseksi. 60 prosenttia 3 §: ssä tarkoitetun käyttöomai-
1506: suusinvestoinnin hyväksyttävän kustannusar-
1507: 2 §.
1508: vion kokonaismäärästä.
1509: Valtion tulo- ja menoarviossa vahvistetaan
1510: vuosittain hyväksyttävien kaupan korkotuki- 6 §.
1511: luottojen enimmäismäärä. Kaupan korkotukiluotoiksi voidaan hyväksyä
1512: 3 §. ne kotimaiset luotot, joita luottolaitokset
1513: Rahoitustukea voidaan myöntää elintarvike- myöntävät tämän lain mukaisiin tarkoituksiin.
1514: tai sekatavaramyymälää varten tarpeellisen
1515: käyttöomaisuuden hankkimiseksi tai sellaisen 7 §.
1516: myymälän korjaus-, muutos- tai parannustöiden Kauppa- ja teollisuusministeriö päättää, mistä
1517: suorittamiseksi taikka myymäläauton tai -ve- kaupan korkotukiluotoista korkotukea makse-
1518: neen hankkimiseksi. taan.
1519: 8 §.
1520: 4 §. Korkotukipäätöksessä tarkoitettu korjaus-,
1521: Rahoitustuen myöntämisen edeHytyksenä on, muutos- tai parannustyö on aloitettava tai käyt-
1522: 1 ) että tuki katsotaan tarpeelliseksi 1 §: ssä töomaisuus hankittava vuoden kuluessa siitä,
1523: tarkoitettujen tavoitteiden saavuttamiseksi, kun korkotukiluotan saaja on saanut tiedon
1524: 2) että kiinteällä myymälällä, myymäläau- päätöksestä.
1525: tolla tai -veneellä, jota varten rahoitustukea Erityisistä syistä kauppa- ja teollisuusminis-
1526: haetaan, arvioidaan olevan toimintaedellytyksiä teriö voi pidentää 1 momentissa tarkoitettua
1527: vähintään rahoitustuen myöntämisajaksi, ja määräaikaa.
1528: 1319/74
1529: 2 1974 vp. - Edusk. vast. -Esitys n:o 145.
1530:
1531: 9 §. edellytettyihin tarkoituksiin sekä tämän lain ja
1532: Luottolaitoksen kaupan korkotukiluotosta sen nojalla annettujen säännösten ja määräysten
1533: perimä korko voi olla enintään sen koron suu- mukaisesti.
1534: ruinen, mitä luottolaitokset yleisesti soveltavat Luoton saaja on velvollinen antamaan luotto-
1535: samanlaisiin tarkoituksiin myönnettäviin luot- laitokselle valvontaa varten tarpeelliset tie-
1536: toihin. dot. Luottolaitos ja rahoitustuen saaja ovat
1537: 10 §. velvolliset antamaan kauppa- ja teollisuusmi-
1538: Korkotukena maksetaan enintään elintarvike- nisteriölle tietoja, joita tarvitaan luottoehtojen
1539: tai sekatavaramyymälän käyttöomaisuusinves- noudattamisen valvontaa varten sclrä rahoitus-
1540: toinnin suorittamisen tai myymäläauton tai tuen avulla suoritettujen investointien vaiku-
1541: -veneen hankkimisen jälkeiseltä kahdelta en- tuksien toteamiseksi. Näiden seikkojen selvit-
1542: simmäiseltä lainavuodelta koko kaupan korko- tämiseksi kauppa- ja teollisuusministeriö voi
1543: tukiluotan korko sekä kolmelta seuraavalta vuo- suorittaa luoton saajan toiminnan tarkastuksia.
1544: delta 50 prosenttia siitä.
1545:
1546: 11 §. 14 s.
1547: Korkotuki maksetaan luoton myöntäjälle. Milloin rahoitustuella hankittu käyttöomai-
1548: Kaupan korkotukiluotoista maksetaan luoton suus kokonaan tai osaksi luovutetaan taikka
1549: aiheuttamien lisäkustannusten korvaamiseksi milloin yritys tai sen olennainen osa luovute-
1550: luottolaitoksille valtion varoista korkohyvityk- taan toiselle, voi kauppa- ja teollisuusministeriö
1551: senä kauppa- ja teollisuusministeriön päättämä hakemuksesta hyväksyä rahoitustuen siirtämi-
1552: määrä, kuitenkin enintään 0,4 prosenttia luoton sen kokonaan tai osaksi luovutuksen saajalle.
1553: määrästä vuodessa siltä ajalta, jolta korkotukea
1554: maksetaan. 15 s.
1555: Kauppa- ja teollisuusministeriö voi määrätä
1556: rahoitustuen '1akkaavaksi,
1557: Kaupan investointiavustus. 1 ) jos kiinteä myymälä, myymäläauto tai
1558: 12 §. -vene, jota varten rahoitustukea on myönnetty,
1559: Kauppa- ia teollisuusministeriö voi erityisistä lopettaa toimintansa,
1560: syistä myöntää enintään 30 prosenttia 5 § :ssä 2) jos rahoitustukea saanut yritys luopuu
1561: tarkoitetun kustannusarvion kokonaismäärästä siitä toimialasta, jonka tukemiseksi rahoitustuki
1562: maksettavaksi kaupan investointiavustuksena on myönnetty, tai
1563: valtion varoista tulo- ja menoarvion rajoissa, mi- 3) jos se tarkoitus, johon rahoitustuki on
1564: käli käyttöomaisuusinvestoinnin suorittaminen myönnetty, ei muutoin ole toteutunut.
1565: on tarpeeNinen elintarvike- tai sekatavaramyy- Kauppa- ja teollisuusministeriö voi 1 mo-
1566: mälään kohdistuvan lakisääteisen velvoitteen mentissa tarkoitetuissa tapauksissa velvoittaa
1567: täyttämiseksi tai palvelujen saavutettavuuden rahoitustuen saajan suorittamarut valtiolle ta-
1568: huomattavan alenemisen estämiseksi. Investoin- kaisin saamansa rahoitustuen kokonaan tai
1569: tiavustusta ei voida myöntää kiinteän myymä- osaksi vuotuisine korkoineen, joka on enintään
1570: län perustamista eikä myymäläauton tai -veneen Suomen Pankin rahalaitosten keskuspankkilue-
1571: hankintaa varten. tosta veiottaman koron suuruinen.
1572: Investointiavustus maksetaan luoton saajalle
1573: sen jälkeen, kun on osoitettu, että avustus-
1574: 16 §.
1575: päätöksessä tarkoitettu hanke on toteutettu.
1576: Joka antaa rahoitustukipäätökseen vaikutta-
1577: neen väärän tiedon tai salaa siihen olennaisesti
1578: Erinäiset säännökset.
1579: vaikuttavia seikkoja tahi kieltäytyy antamasta
1580: 13 §:ssä tarkoitettuja tietoja taikka käyttää
1581: 13 §. saamansa rahoitustuen muuhun kuin päätök-
1582: Kauppa- ja teollisuusministeriö valvoo kau- sessä edellytettyyn tarkoitukseen, on tuomit-
1583: pan korkotukiluottoja sekä investointiavustuk- tava vähittäiskaupan rahoftustuesta annettujen
1584: sia. säännösten rikkomisesta sa:kkoon, jollei teosta
1585: Luoton myöntäjä valvoo, että kaupan korko- muualla laissa ole säädetty ankarampaa ran-
1586: tukiluotot käytetään luotonantopäätöksissä gaistusta.
1587: Haja-asutusalueiden vähittäiskaupan rahoitustuki. 3
1588:
1589: Myönnetty rahoitustuki on samalla määrät- 19 s.
1590: tävä maksettavaks>i takaisin valtiolle tuen suo- Tämä laki tulee voimaan päivänä
1591: rittamisesta laskettavine vuotuisine korkoineen, kuuta 197 .
1592: joka on seitsemän prosenttiyksikköä Suomen Tätä lakia sovelletaan vuosien 1975-1979
1593: Pankin rahalaitosten keskuspankkiinotosta pe- aikana kauppa- ja teollisuusministeriölle tullei-
1594: ruskorkona velottamaa korkoa korkeampi. den hakemusten nojalla kaupan korkotukiluo-
1595: toiksi hyväksyttäviin luottoihin ja kaupan in-
1596: 17 §. vestointiavustuksiin, jotka käytetään vuosina
1597: Tämän lain nojalla annettuun kauppa- ja 1975-1980 aloitettavien investointien rahoit-
1598: teollisuusministeriön päätökseen ei saa hakea tamiseen.
1599: muutosta valittamalla paitsi, milloin asia kos- Ennen lailll voimaantuloa voidaan ryhtyä toi-
1600: kee 15 § :n soveltamista. menpiteisiin, jotka ovat tarpeen laissa edelly-
1601: Valituksesta huolimatta voidaan 15 §:ssä tetyn haja-asutusalueiden vähittäiskaupan rahoi-
1602: tarkoitettu päätös panna heti täytäntöön. tustukijärjestelmän luomiseksi.
1603: 18 §.
1604: Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
1605: töönpanosta annetaan asetuksella.
1606:
1607:
1608: Hdsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974.
1609: j
1610: j
1611: j
1612: j
1613: j
1614: j
1615: j
1616: j
1617: j
1618: j
1619: j
1620: j
1621: j
1622: j
1623: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 146.
1624:
1625:
1626:
1627:
1628: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi elatusavun ennakosta
1629: ja elatustuesta annetun lain 1 a ja 4 §:n muuttamisesta.
1630:
1631: Vastauksessaan elatusavun ennakon enim- sä tapahtuvia korotuksia. Tämän johdosta eh-
1632: mäismäärän korottamista koskevaan hallituksen dotetaan, että elatusavun ennakko korotettai-
1633: esitykseen n:o 137/1969 vp. laiksi elatusavun siin 90 markaksi kuukaudessa 1 päivästä tam-
1634: ennakosta annetun lain muuttamisesta Edus- mikuuta 1975 lukien.
1635: kunta on lausunut edellyttävänsä hallituksen Elatusavun ennakosta ja elatustuesta annetun
1636: toimesta huolehdittavan siitä, ettei elatusavun lain (7 /74) 1 a §:n mukaan on elatustuen
1637: ja sen ennakon suhde pääse muuttumaan siten, suuruus 80 markkaa kuukaudessa (522/74)
1638: kuin oli tapahtunut elatusavun ennakosta anne- ja saman 1 a §:n mukaan elatustukeen on so-
1639: tun lain säätämisen jälkeen. veltuvin osin voimassa, mitä elatusavun enna-
1640: Elatusapuja, jotka on lailla sidottu elinkus- kosta on laissa säädetty. Tämän johdosta olisi
1641: tannusindeksiin ( 660/66), on elinkustannusten myös elatustuki samanaikaisesti elatusavun en-
1642: nousun johdosta viimeksi korotettu 1 päivästä nakon kanssa korotettava 90 markaksi kuukau-
1643: tammikuuta 1974 (861/73) lukien 15 %:lla. dessa.
1644: Elatusavun ennakkoa on viimeksi korotettu 60 Hallituksen esitykseen Eduskunnalle valtion
1645: markasta 80 markkaan kuukaudessa (522/74) tulo- ja menoarvioksi vuodelle 1975 sisältyy
1646: 1 päivästä heinäkuuta 197 4 lukien. Kun elin- asianomaiselle momentille 1.8 milj. markan li-
1647: kustannusten nousun johdosta joudutaan elatus- säys elatusavun ennakon ja elatustuen korotus-
1648: apuja ensi vuoden alusta lukien korottamaan ta varten.
1649: vähintäänkin 10 %:lla, hallitus pitää tarpeelli- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
1650: sena, että myös elatusavun ennakon määrää ko- kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
1651: rotetaan niin, että se vastaa elatusavun määräs-
1652:
1653:
1654:
1655: Laki
1656: elatusavun ennakosta ja elatustuesta annetun lain 1 a ja 4 §:n muuttamisesta.
1657: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 7 päivänä kesäkuuta 1963 elatusavun enna-
1658: kosta ja elatustuesta annetun lain (281/63) 1 a §:n 2 momentti ja 4 §:n 2 ja 3 momentti,
1659: sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa (522/74) näin kuulu-
1660: viksi:
1661: 1 a §. dessa elatusvelvollista ja lasta kohti. Ennakko-
1662: na ei kuitenkaan suoriteta enempää kuin elatus-
1663: Elatustuen suuruus on 90 markkaa kuukau- velvollisen on oikeuden päätöksen tai sopimuk-
1664: dessa. sen perusteella maksettava lapselle elatusapua.
1665: Jos elatusapua on osittain maksettu ennakon
1666: suorituskuukautena tai niinä kuukausina, joilta
1667: 4 §. ennakko 1 momentin mukaan on myönnetty
1668: taannehtivasti, suoritetaan ennakkona elatusvel-
1669: Ennakon suuruus on 90 markkaa kuukau- vollista ja asianomaista lasta kohti enintään
1670: 15289/74
1671: 2 N:o 146
1672:
1673: määrä, joka yhdessä maksetun elatusavun kans- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta
1674: sa kuukaudelta nousee 90 markkaan. 197.5 lukien.
1675:
1676:
1677: Helsingissä 4 päivänä lokakuuta 1974.
1678:
1679:
1680: Tasavallan Presidentti
1681: URHO KEKKONEN
1682:
1683:
1684:
1685:
1686: Ministeri Pentti Pekkarinen
1687: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 146.
1688:
1689:
1690:
1691:
1692: S osia a Ii v a Ii o kunnan mietintö n:o 18 hallituk-
1693: sen esityksen johdosta laiksi elatusavun ennakosta ja elatustuestw
1694: annetun lain 1 a ja 4 §:n muuttamisesta.
1695:
1696: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 8 päi- -lakiehdotusta tarpeellisena ja tarkoituksenmu-
1697: vältä lokakuuta 197 4 lähettänyt sosiaalivalio- kaisena, minkä vuoksi valiokunta on asettunut
1698: kunnan valmistelevasti käsiteltäväksi hallituk- sen hyväksymisen kannalle. Hyväksyessään tä-
1699: sen esit)llksen n:o 146 laiksi datusavun enna- män lakiehdotuksen valiokunta kuitenkin edel-
1700: kosta ja elatustuesta annetun lain 1 a ja 4 § :n lyttää, että elatusturvalainsäädännön kokonais-
1701: muuttamisesta. Samassa tarkoituksessa eduskun- uudistus saadaan pikaisesti aikaan.
1702: ta on 22 päivänä lokakuuta 197 4 lähettänyt Hallituksen esityksen yhteydessä käsiteltyi-
1703: valiokuntaan ed. Lemströmin ym. samannimisen hin lakialoitteisiin sisältyvissä lakiehdotuksissa
1704: lakialoitteen n:o 376 ja ed. Lehmosen ym. ehdotetaan hall1tuksen esityksestä poikkeavia
1705: samannimisen lakialoitteen n:o 378. Asian joh- muutoksia elatusavun ennakosta ja elatustuesta
1706: dosta ovat valiokunn'<tssa olleet kuultavina hal~ annettuun lakiin. Koska valiokunta on ottanut
1707: litussihteeri Ilkka Tenhiälä sosiaal1- ja ter- käsittelyn pohjaksi hallituksen esitykseen sisäl-
1708: veysministeriöstä, ylijohtaja Sakari Kallio so- tyvän lakiehdotuksen ja asettunut sen hyväk-
1709: siaalihallituksesta ja puheenjohtaja Heta Tuo- symisen kannalle, valiokunta ehdottaa lakialoit-
1710: minen Yksinhuoltajat r.y:stä. Käsiteltyäiin asian teisiin sisältyviä 'lakiehdotuksia hylättävi:ksi.
1711: valiokunta esittää kunnioittaen seuraavaa. Edellä olevan perusteella sosiaalivaliokunta
1712: Hallituksen esitykseen sisältyvässä Takiehdo- kunnioittaen ehdottaa,
1713: tuksessa ehdotetaan clatusavun ennakkoa ko-
1714: rotettavaksi 90 markaksi kuukaudessa 1 päi- että hallituksen esitykseen sisältyvä
1715: västä tammikuuta 1975 lukien. Tähän viitaten lakiehdotus hyväksyttäisiin muuttamatto-
1716: hallitus ehdottaa myös elatustukea samanaikai- mana.
1717: sesti elatusavun ennakon kanssa korotettavaksi
1718: 90 markaksi kuukaudessa. Samalla valiokunta ehdottaa,
1719: Saadun selvityksen perusteella ja hallituksen että lakialoitteisiin n:ot 376 ja 378
1720: esityksen perusteluista ilmenevistä syistä valio- sisältyvät lakiehdotukset hylättäisiin.
1721: kunta pitää hallituksen esitykseen sisältyvää
1722: Helsingissä 29 päivänä lokakuuta 1974.
1723:
1724:
1725:
1726:
1727: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa puheen- Laine, Laitinen, L. Linna, Luja-Vepsä, Män-
1728: johtaja Mäkelä, varapuheenjohtaja Salolainen, nistö, Saimo ja Salo sekä varajäsenet Juntumaa
1729: jäsenet Ahde, Ajo, Juvela (osittain), Kauppi, ja Ääri.
1730:
1731:
1732:
1733:
1734: 1086/74
1735: 2 1974 vp. _,..y, M.- Esitys n:o 146.
1736:
1737:
1738: V a s t a 1 a u s e i t a.
1739: I
1740:
1741: Sosiaalivaliokunnan enemmtsto on hyväksy- Elatusvelvollisen maksukyvyttömyyden joh-
1742: nyt hallituksen esittämän 10 mk:n korotuksen dosta ,saatetaan sopia tai tuomita hyvin pieniä
1743: kuukaudessa elatustukeen ja elatusavun .ennak- ja lapsen kannalta täysin merkityksettömiä ela-
1744: koon, va1kka mm. yksinhuoltajien aseman hy- tusapumaksuja tai jopa vapauttaa elatusvelvolli-
1745: vin tunteva asiantuntija piti hallituksen esittä- nen kokonaan elatusavun suorittamisesta. Eri-
1746: mää korotusta täysin riittämättömänä. Kun tyisesti vanhemmissa elatusapusopimuksissa ja
1747: otetaan huomioon elatustuen ja elatusavun en- -tuomioissa on runsaasti hyvin alhaisia elatus-
1748: narkon alhainen taso ja rahan ostoarvon nopea avun määriä dkä huoltajavanhemmalla ole käy-
1749: alentuminen, tulisi· mielestämme mainittuja tännöllisiä mahdollisuuksia hakea korotusta
1750: etuuksia korottaa 100 markalla kk:ssa eli 180 elatusapuun. Tämän vuoksi olisi välttämätöntä
1751: maflkkaan. On otettava huomioon, että etuu- poistaa laista ne rajoitukset, jotka estävät suo-
1752: den saajat ovat vähävaraisten ja pienituloisten rittamasta oikeuden päätöksellä vahvistettua tai
1753: yksinhuoltajavanhempien lapsia, joiden toi- sovittua elatusapua suurempaa elatusavun en-
1754: meentulon 1kannalta olisi välttämätöntä riittä- nakkoa. Kaikille lain piiriin kuuluville lapsille
1755: västi korvata toisen huoltajan puuttuminen. tulisi mielestämme turvata vähintään elatustuen
1756: Elatusavun ennakon ja elatustuen · tason ko- ja ennakon suuruinen elatusturva.
1757: rottamisen lisäksi tulisi nämä etuudet sitoa Edellä olevan perusteella ja edustaja Lehmo-
1758: elinkustannusindeksiin ja turvata näin niiden sen lakialoitteeseen n:o 378/74 viitaten ehdo-
1759: ostoarvo hintojen noustessa. Samalla turvattai- tamme,
1760: siin myös niiden tason säilyminen verrattuna
1761: sovittuihin tai tuomioilla vahvistettuihin ela- että Eduskunta hyväksyisi lakiehdo-
1762: tusapuihin, jotka on sidottu elinkustannusin- tuksen näin kuuluva11a:
1763: d~ksiin.
1764:
1765:
1766:
1767: Laki
1768: elatusavun ennakosta ja elatustuesta annetun lain 1 a ja 4 § :n muuttamisesta.
1769: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 7 päivänä kesäkuuta 196.3 elatusavun enna-
1770: kosta ja elatustuesta annetun lain (281/6.3) 1 a §:n 2 momentti ja 4 §:n 2 ja .3 momentti,
1771: ·sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa (522/74) näin lruu:luviksi:
1772:
1773: 1 a §. Jos elatusapua on osittain maksettu ennakon
1774: suorituskuukautena tai niinä kuukausina, joilta
1775: Elatustuen suuruus on 180 markkaa kuu- ennakko 1 momentin mukaan on myönnetty
1776: kaudessa. taannehtivasti, suoritetaan ennakkona elatus-
1777: velvollista ja lasta kohti enintään määrä, joka
1778: yhdessä maksetun elatusavun kanssa kuukau-
1779: 4 §. dessa on 180 markkaa.
1780:
1781: Ennaikon suuruus on 180 markkaa kuukau- Soveltamissäännös.
1782: dessa elatusvelvollista ja lasta kohti. ( Poist.) (Kuten valia..kunnan mietinnössä.)
1783:
1784:
1785: Helsingissä 29 päivänä lokakuuta 1974.
1786:
1787: Lauha Männistö. Ensio Laine.
1788: Antero Juntumaa. Aulis Juvela.
1789: Elatusavun ennakko ja elatustuki 3
1790:
1791:
1792: II
1793:
1794: La!kiesityksen 4 § :ssä esiintyvä säännös en- liian alhainen ottamalla huomioon, että kysees-
1795: nakon suorituksen rajoittamisesta enintään sen sä on kai1kissa tapauksissa yksinhuoltaja. Mie-
1796: suuruiseksi, miksi se on oikeuden päätöksen tai lestämme ,tämä markkamäärä olisi korotettava
1797: sop1mu:ksen perusteella määrätty, voi johtaa sii- vähintään 150 markkaan, kuten yksinhuoltajat
1798: hen, että lapsi jää kokonaan vaille elatusavun ovat toivoneet ja sidottava elinkustannusindek-
1799: ennakkoa. Näin on käytännössä useasti tapah- siin.
1800: tunut. Lapsen tulisi kaikissa tapauksissa ja sii- Olemme tehneet yllä mainitut muutosehdo-
1801: nä.kin tapauksessa, että elatusvelvollinen ei työ- tukset valiokunnassa. Koska ne eivät ole saa-
1802: kyvyttömyyden tai varattomuuden takia kykene neet riittävää I~annatusta, ehdotamme,
1803: maksamaan hänelle tuomittua elatusapua, saada
1804: tämä ennakko sen suuruisena kuin laki edellyt- että hallituksen esitykseen sisältyvä
1805: tää. Näin ollen mainitW säännös olisi poistet- lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu-
1806: tava lakitelkstistä. vana:
1807: Sekä ennakon ja elatustuen suuruudeksi eh-
1808: dotettu 90 mark.kaa on nykyään ehdottomasti
1809:
1810:
1811: Laki
1812: elatusavun ennakosta ja elatustuesta annetun laiti 1 a ja 4 §:n muuttamisesta.
1813: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 7 päivänä kesäkuuta 1963 elatusavun enna-
1814: kosta ja elatustuesta annetun lain (281/63) 1 a §:n 2 momentti ja 4 §:n 2 ja 3 momentti,
1815: sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä kesäkuuta 197 4 annetussa laissa ( 522/7 4) näin kuulu-
1816: viksi:
1817: 1 a §. ( 2 mom. kuten va!liokunnan mietinnöss.)
1818:
1819: Elatustuen suuruus on 150 markkaa kuu-
1820: kaudessa.
1821: Soveltamissäännös.
1822: (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
1823: 4 §.
1824:
1825: Ennakon suuruus on 150 markkaa kuukau-
1826: dessa elatusvelvollista ja lasta kohti. (Poist.)
1827:
1828:
1829: Helsingissä 29 päivänä lokakuuta 1974.
1830:
1831: Eeva Kauppi. Lauri Linna.
1832: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 146.
1833:
1834:
1835:
1836:
1837: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 125 halli-
1838: tuksen esityksen johdosta laiksi elatusavun ennak.osta ja elatus-
1839: tuesta annetun lain 1 a ja 4 § :n muuttamisesta.
1840:
1841: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
1842: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Lemströmin dotuksen muuttamattomana.
1843: ym. lakialoitteen n:o 376 ja ed. Lehmosen ym.
1844: lakialoitteen n:o 378, päättänyt yhtyä karmat- Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh-
1845: tamaan sosiaalivaliokunnan mietinnössä n:o 18 dottaa,
1846: tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kunnioittaen,
1847: että lakialoitteisiin n:ot 376 ja 378
1848: että Eduskunta päättäisi hyväksyä sisältyvät lakiehdotukset hylättäisiin.
1849: Helsingissä 12 päivänä marraskuuta 1974.
1850:
1851:
1852:
1853:
1854: 1168/74
1855: 1974 vp. - Edusk. vast. - esitys n:o 146.
1856:
1857:
1858:
1859:
1860: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
1861: elatusavun ennakosta ja elatustuesta annetun lain 1 a ja 4 §:n
1862: muuttamisesta.
1863:
1864: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys antanut mietintönsä n:o 18 ja Suuri valiokunta
1865: n:o 146 laiksi elatusavun ennakosta ja elatus- mietintönsä n:o 125, on hyväksynyt seuraavan
1866: tuesta annetun lain 1 a ja 4 §:n muuttamisesta, lain:
1867: ja Eduskunta, jolle Sosiaalivaliokunta on asiasta
1868:
1869: Laki
1870: elatusavun ennakosta ja elatustuesta annetun lain 1 a ja 4 §:n muuttamisesta.
1871: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 7 päivänä kesäkuuta 196.3 elatusavun enna-
1872: kosta ja elatustuesta annetun lain (281/6.3) 1 a §:n 2 momentti ja 4 §:n 2 ja .3 momentti,
1873: sellaisina kuin ne ovat 20 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa ( 522/7 4) näin kuulu-
1874: viksi:
1875: 1 a §.
1876: Jos elatusapua on osittain maksettu ennakon
1877: Elatustuen suuruus on 90 markkaa kuukau- suorituskuukautena tai niinä kuukausina, joilta
1878: dessa. ennakko 1 momentin mukaan on myönnetty
1879: taannehtivasti, suoritetaan ennakkona elatusvel-
1880: vollista ja asianomaista lasta kohti enintään
1881: 4 §. määrä, joka yhdessä maksetun elatusavun kans-
1882: sa kuukaudelta nousee 90 markkaan.
1883: Ennakon suuruus on 90 markkaa kuukau-
1884: dessa elatusvelvollista ja lasta kohti. Ennakko-
1885: na ei kuitenkaan suoriteta enempää kuin elatus-
1886: velvollisen on oikeuden päätöksen tai sopimuk- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta
1887: sen perusteella maksettava lapselle elatusapua. 1975 lukien.
1888:
1889:
1890:
1891: Helsingissä 26 päivänä marraskuuta 1974.
1892:
1893:
1894:
1895:
1896: 1192/74
1897: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 147.
1898:
1899:
1900:
1901:
1902: Hallltuksen esitys Eduskunnalle laiksi lapsilisälain 1 ja 1 a §:n
1903: muuttamisesta.
1904:
1905: Tulopoliittisen kokonaisratkaisun aikaoosaa- sen tulisivat suoritettavat lapsilisät olemaan 1
1906: miseksi valtioneuvosto ilmoitti toteuttavansa päivästä tammikuuta 1975 lukien seuraavat,
1907: mm. eräitä sosiaalipoliittisia toimenpiteitä edel- ensimmäisestä lapsesta 464 markkaa vuodessa,
1908: lytyksin, että kokonaisratkaisu syntyy. toisesta lapsesta 536 markkaa vuodessa, kol-
1909: Lapsilisien osalta nämä ehdotukset sisältävät mannesta lapsesta 624 markkaa vuodessa sekä
1910: sen, että lapsilisiä korotetaan sen lisäksi, mitä neljännestä ja kustakin seuraavasta lapsesta 796
1911: lapsilisälain 1 §:n muuttamisesta 4 päivänä markkaa vuodessa. Heinäkuun 1 päivästä 1975
1912: tammikuuta 1974 annetussa laissa ( 1/74 ) on lukien ehdotettu viiden prosentin lisäys korot-
1913: säädetty siten, että kymmenen prosentin koro- taisi lapsilisiä vielä siten, että mainitusta ajan-
1914: tus toteutetaan 1 päivästä heinäkuuta 1974, kohdasta lukien suoritettavat lapsilisät olisivat
1915: kymmenen prosentin korotus 1 päivästä tam- seuraavansuuruiset, ensimmäisestä lapsesta 488
1916: mikuuta 1975 ja viiden prosentin korotus 1 markkaa vuodessa, toisesta lapsesta 564 mark-
1917: päivästä heinäkuuta 1975 lukien. Lisäksi har- kaa vuodessa, kalmarmesta lapsesta 656 mark-
1918: kitaan lapsilisän korottamista vielä viidellä pro- kaa vuodessa sekä neljännestä ja kustakin seu-
1919: sentilla 1 päivästä heinäkuuta 1975 lukien raavasta lapsesta 836 markkaa vuodessa.
1920: työehtosopimusten mukaisten palkkatarkistus- Syyskuun 11 päivänä 1974 vahvistetussa val-
1921: neuvottelujen yhteydessä. takunnalllsessa suunnitelmassa lasten päivähoi-
1922: Lapsiystävälllsemmä:n yhteiskunnan aikaan- don järjestämisestä vuosina 1975-1979 lisä-
1923: saamiseksi hallitus on myös ohjelmansa mukai- tään päiväkotipaikkojen ja perhepäivähoitopaik-
1924: sesti pyrkinyt tehostamaan lasten ja erityisesti kojen tarjontaa. Tämän vuoksi on syytä lisätä
1925: vähävaraisten lapsiperheiden asemaa turvaavia myös kotihoidossa olevien lasten taloudelllsta
1926: toimenpiteitä. Tässä tarkoituksessa on perhe- tukea korottamalla alle kolme vuotiaista lapsista
1927: kustannusten tasausjärjestelmää kehitetty ja yk- suoritettavaa lapsilisää. Eduskunnan käsiteltä-
1928: sinkertaistettu niin, että taloudellinen tuki on vänä on tällä hetkellä esitys laiksi lapsilisälain
1929: voitu suunnata entistä paremmin heikon toi- 1 a §:n muuttamisesta siten, että alle kolme-
1930: meentuloturvan omaaville lapsiperheille. vuotiaiden lasten lapsilisän määrää korotettai-
1931: Lasten päivähoidosta annetulla lailla ( 36/ siin nykyisestä 140 markasta 200 markkaan
1932: 73) järjestettiin taloudelliset ja hallinnolliset vuodessa 1 päivästä lokakuuta 1974 lukien.
1933: puitteet uudistuvalle päivähoitojärjestelmälle. Tämän esityksen käsittelyn ollessa vielä edus-
1934: Lapsen päivähoidon järjestämistä mainitun lain kunnassa kesken, ei tätä ole voitu ottaa huo-
1935: edellyttämällä tavalla ja lapsen hoitamista omas- mioon nyt esillä olevan lakiehdotuksen johto-
1936: sa kodissaan on yhteiskunnan kannalta pidet- lauseessa. Tämän jo esitetyn korotuksen lisäksi
1937: tävä saman arvoisena. Tämän vuoksi lisättiin ehdotetaan nyt, että kolmea vuotta nuorem-
1938: lapsilisälakiin (541/48) uusi 1 a § (497/73), masta lapsesta suoritettavaa lapsilisää korotet-
1939: jonka avulla pyritään tukemaan kotihoidossa taisiin esitetystä 200 markasta 270 markkaan
1940: olevien lapsien hoitoa nykyistä tasapuolisem- vuodessa 1 päivästä tammikuuta 1975 lukien.
1941: malla tavalla, verrattuna yhteiskunnan järjestä- Kun lasten päivähoidosta annetun lain ( 36/73)
1942: mässä päivähoidossa oleviin lapsiin, suoritta- mukaan peritään muilta kuin vähävaraisen lap-
1943: malla lapsilisä kolmea vuotta nuoremmasta lap- sen huoltajalta sosiaalihallituksen vahvistamien
1944: sesta korotettuna 140 markalla vuodessa. perusteiden mukainen korvaus, voidaan päivä-
1945: Huomioonottaen jo heinäkuun 1 päivänä hoitomaksun suuruutta määriteltäessä estää kak-
1946: 1974 toteutetun kymmenen prosentin korotuk.- sinkertaisen etuuden myöntäminen maksukykyi-
1947: 15318/74
1948: 2 N:o 147
1949:
1950: sille perheille. Vähävaraistetn osalta on etuuden kan suuruista lisäystä kaikkia edellämainittuja
1951: lisäys puolusteltavissa sosiaalipoliittisista syistä. korotuksia varten.
1952: Hallituksen esitykseen Eduskunnalle valtion Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
1953: tulo- ja menoarvioksi vuodelle 197 5 on asian- kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiesitys:
1954: omaiselle mometntille ehdotettu 142 milj. mar-
1955:
1956:
1957: Laki
1958: lapsilisälain 1 ja 1 a § :n muuttamisesta.
1959: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä heinäkuuta 1948 annetUltl lapsilisä-
1960: lain 1 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 6 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa
1961: ( 447/74) ja 1 a § sellaisena kuim. se on 15 päivänä kesäkuuta 1973 annetussa laissa ( 497/
1962: · 7 3 ) näin kuuluviksi:
1963:
1964: 1 §. !isään oikeutetusta, kolmea vuotta nuoremmasta
1965: lapsesta korotettuna 270 markalla vuodessa.
1966: Lapsilisän määrä on 488 markkaa vuodessa.
1967: Jäljempänä 3 §:ssä mainitun, lapsilisän nosta-
1968: miseen oikeutetun henkilön toisesta lapsesta on
1969: lapsilisän määrä kuitenkin 564 markkaa vuo- · Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta
1970: dessa, kolmannesta lapsesta 656 markkaa vuo- 1975 lukien, kuitenkin niin että 1 §:ssä tar-
1971: dessa sekä neljännestä ja kustakin seuraavasta koitetun lapsilisän määrä on 1 päivästä tammi•
1972: lapsesta 836 markkaa vuodessa, paitsi milloin kuuta 1975 saman vuoden kesäkuun loppuun
1973: lapsi on 6 §:ssä tarkoitetulla tavalla hoidet- lapsilisän nostamiseen oikeutetun henkilön en•
1974: tavana laitoksessa. simmäisestä lapsesta 464 markkaa vuodessa,
1975: toisesta lapsesta 536 markkaa vuodessa, koi·
1976: mannesta lapsesta 624 markkaa vuodessa sekä
1977: 1 a §. neljämestä ja kustakin seuraavasta lapsesta 796
1978: Lapsilisä suoritetaan 1 §:n mukaan lapsi- markkaa vuodessa.
1979:
1980:
1981: Helsingissä 4 päivänä lokakuuta 197 4.
1982:
1983:
1984: Tasavallan Presidentti
1985: URHO KEKKONEN
1986:
1987:
1988:
1989:
1990: Ministeri Pentti Pekkarinen
1991: 1974 vp.- V.M.-Esitys n:o 147.
1992:
1993:
1994:
1995:
1996: S o s i a a 1 i v a 1 i o kunnan m i e t i n t ö n:o 17 hallituk-
1997: sen esityksen johdosta laiksi lapsilisälain 1 ja 1 a §:n muuttami-
1998: sesta.
1999:
2000: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 8 päi- lapsilisälain 1 a §: ää muutettavaksi siten, että
2001: vältä lokakuuta 1974 lähettänyt sosiaalivalio- 3 vuotta nuoremmasta lapsesta suoritettava
2002: kunnan valmistelevas.ti käsiteltäväksi hallituksen lapsilisä nousisi nykyisestä 200 markasta 270
2003: esityksen n:o 147 laiksi lapsilisälain 1 ja 1 a markkaan vuodessa 1 päivästä tammikuuta
2004: § :n muuttamisesta. Samassa tarkoituksessa 1975 lukien.
2005: eduskunta on 22 päivänä lokakuuta 1974 lähet- Saadun selvityksen perusteella ja hallituksen
2006: tänyt valiokuntaan ed. Vainion ym. saman- esityksen perusteluista ilmenevistä syistä valio-
2007: nimisen lakialoitteen n:o 379. Asian johdosta kunta pitää lakiehdotusta tarpeellisena ja tar-
2008: ovat valiokunnassa olleet kuultavina hallitus- koituksenmukaisena, minkä vuoksi valiokunta
2009: sihteeri Ilkka Tenhiälä sosiaali- ja terveysmi- on asettunut lakiehdotuksen hyväksymisen kan-
2010: nisteriöstä ja ylijohtaja Sakari Kallio sosiaali- nalle lukuunottamatta johtolauseeseen tehtyä
2011: hallituksesta. Käsiteltyään asian valiokunta esit- tarkistusta. Valiokunta pitää tärkeänä, että hal-
2012: tää kunnioittaen seuraavaa. litus jatkaa ponnistelujaan lapsiperheiden ase-
2013: Hallituksen esitykseen sisältyvässä lakiehdo- man parantamiseksi.
2014: tuksessa esitetään lapsilisälain 1 §: ää muutetta- Hallituksen esityksen yhteydessä käsiteltyyn
2015: vaksi siten, että 1 päivästä tammikuuta 1975 lakialoitteeseen sisältyvässä lakiehdotuksessa
2016: lukien lapsilisät nousisivat ensimmäisestä lap- esitetään hallituksen esityksestä poikkeavia eh-
2017: sesta 464 markkaan vuodessa, toisesta lapsesta dotuksia lapsilisälain muuttamiseksi. Koska va-
2018: 536 markkaan vuodessa, kolmannesta lapsesta liokunta on ottanut käsittelyn pohjaksi hallituk-
2019: 624 markkaan vuodessa sekä neljännestä ja sitä sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen ja aset-
2020: seuraavasta lapsesta 796 markkaan vuodessa. Li- tunut sen hyväksymisen kannalle, valiokunta
2021: säksi hallituksen esityksessä ehdotetaan samaa ehdottaa lakialoitteeseen sisältyvää lakiehdo-
2022: säännöstä muutettavaksi 1 päivästä heinäkuuta tusta hylättäväksi.
2023: 1975 lukien siten, että lapsilisä olisi ensimmäi- Edellä olevan perusteella sosiaalivaliokunta
2024: sestä lapsesta 488 markkaa vuodessa, toisesta kunnioittaen ehdottaa,
2025: lapsesta 564 markkaa vuodessa, kolmannesta
2026: lapsesta 656 markkaa vuodessa sekä neljännestä että hallituksen esitykseen sisältyvä
2027: ja kustakin seuraavasta lapsesta 836 markkaa lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu-
2028: vuodessa. Hallituksen esityksessä ehdotetaan vana:
2029:
2030:
2031:
2032:
2033: 1077/74
2034: 2 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 147.
2035:
2036:
2037: Laki
2038: lapsilisälain 1 ja 1 a §:n muuttamisesta.
2039: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä heinäkuuta 1948 annetun lapsilisä-
2040: lain 1 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 6 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa ( 447/
2041: 74), ja 1 a §, sellaisena kuin se on 11 päivänä lokakuuta 1974 annetussa laissa ( 782/74),
2042: näin kuuluviksi:
2043: 1 ja 1 a §. Soveltamissäännös.
2044: (Kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten hallituksen esityksessä.)
2045:
2046:
2047: Samalla valiokunta ehdottaa, että lakialoitteeseen n:o 379 sisältyvä
2048: lakiehdotus hylättäisiin.
2049: Helsingissä 24 päivänä lokakuuta 197 4.
2050:
2051:
2052:
2053: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa puheen- Laitinen, L. Linna, Luja-Vepsä, Männistö ( osit-
2054: johtaja Mäkelä, varapuheenjohtaja Salolainen, tain), Mänttäri, Saimo, Salo ja Saloranta sekä
2055: jäsenet Ajo, Granvik, Juvela, Kauppi, Laine, varajäsenet Juntumaa ja Ääri.
2056:
2057:
2058:
2059:
2060: V a s t a 1a u s e i t a.
2061: I
2062:
2063: Hallituksen esityksen mukaiset korotukset ei- Lapsilisälakia olisi muutettava siten, että lap-
2064: vät poista lapsilisien jälkeenjääneisyyttä, joka silisä maksettaisiin jokaiselle lapselle yhtä suu-
2065: on tapahtunut hintojen voimakkaan nousun, rena. Ensimmäisen lapsen syntyessä ovat talou-
2066: inflaation ja rahan arvon alenemisen johdosta. delliset vaikeudet tavallista suuremmat kodin
2067: Lapsilisien reaalinen ostoarvo on huomattavasti perustamisen, asunnon hankinnan, opiskelun
2068: jäljessä 1950-luvun parhaiden vuosien tasosta. jatkumisen ym. vuoksi. Ensimmäisen lapsen
2069: Sosiaalihallituksen arvion mukaan olisi lapsi- saama pienempi lapsilisä on erittäin epäoikeu-
2070: lisiä pitänyt korottaa hallituksen ehdottamista denmukainen myös avioliiton ulkopuolella syn-
2071: määristä vielä 10-15 prosentilla, jotta olisi tyneen lapsen kohdalla, jonka elatuksesta äiti
2072: saavutettu edes vuoden 1962 taso. Tapahtu- joutuu monesti yksin huolehtimaan. Emme voi
2073: neen jälkeenjääneisyyden poistamisen ohella yhtyä valiokunnan kantaan lapsilisien porras-
2074: olisi lapsilisiin saatava myös tuntuva tasokoro- tuksen säilyttämisestä vaan ehdotamme lapsi-
2075: tus, jotta perheille voitaisiin taata nykyistä pa- lisän maksamista jokaiselle lapselle yhtä suu-
2076: remmat mahdollisuudet lastensa elämän turvaa- rena. Korotukset olisi suoritettava täysimääräi-
2077: miseen. Tasokorotuksen suorittamista puoltaa sinä 1. 1. 1975 alkaen.
2078: lisäksi lapsivähennysoikeuden poistaminen vero- Hallituksen tulisi kiirehtiä perhepolitiikkaa
2079: tuksessa. koskevien suunnitelmien valmistamista, sillä ei
2080: Lapsilisälain muuttaminen. 3
2081:
2082: voida pitää oikeana perhepoliittisen päätöksen- Edellä esitetyn perusteella ehdotamme,
2083: teon riippuvuutta työmarkkinajärjestöjen tulo-
2084: poliittisista sopimuksista. Perhepoliittista lain- että hallituksen esitykseen sisältyvä
2085: säädäntöä valmisteltaessa olisi kiinnitettävä huo- lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu-
2086: miota lapsilisien sitomiseen indeksiin, josta vana:
2087: eduskunta on lausunut mielensä. Samoin olisi
2088: lapsilisää maksettava 18 ikävuoteen saakka.
2089:
2090:
2091: Laki
2092: lapsilisälain 1 ja 1 a §:n muuttamisesta.
2093: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 22 päivänä heinäkuuta 1948 annetun lapsilisä-
2094: lain 1 a §,sellaisena kuin se on 11 päivänä lokakuuta 1974 annetussa laissa (782/74), ja
2095: muutetaan 1 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 6 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa
2096: laissa ( 44 7/7 4), seuraavasti:
2097: 1 §.
2098: Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta
2099: Lapsilisän määrä on 1 020 markkaa vuodessa. 1975 lukien. (Poist.).
2100: ( Poist.).
2101:
2102:
2103:
2104: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1974.
2105:
2106: Ensio Laine. Lauha Männistö. Aulis Juvela.
2107:
2108:
2109:
2110: II
2111: Kokoomuksen taholta on jo pitkän aika~ ar- olemme päätyneet esittämään tasamaksuperiaa-
2112: vosteltu voimakkaasti hallituksen perhekustan- tetta, mutta kuitenkin oleellisesti hallituksen
2113: nusten tasauspolitiikkaa ja erityisesti hallituk- esityksiä korkeammalla tasolla.
2114: sen suhtautumista lapsilisiin. Tällöin olemme Oikeasuuntaisena pidämme hallituksen alle
2115: vaatineet eduskunnan hyväksymän lausuman kolmevuotiaille esittämää lapsilisän korotusta,
2116: mukaisesti mm. lapsilisien sitomista maksatus- vaikka itse tuen määrän osalta emme voi yhtyä
2117: kausittain elinkustannusindeksiin, jotta päästäi- hallituksen vaatimattomaan summaan.
2118: siin nykyisestä kurimuksesta, jossa hallitus jou- Voimaantulosäännöksen osalta toteamme, et-
2119: tuu jatkuvasti antamaan esityksiä pysyäkseen temme voi hyväksyä hallituksen suunnittelemaa
2120: edes joten kuten inflaatiovauhdin tasalla. viivytettyä voimaantuloa, vaan edellytämme,
2121: Toinen kritiikkimme pääkohde on se, ettei että edut saadaan voimaan täysimääräisinä vuo-
2122: kaikkia lapsilisämaksuina kerättyjä varoja jaeta den 1975 alusta. Tätä edellyttää voimakas in-
2123: lapsilisinä niitä tarvitseville, vaan uudessakin flaatiokehitys, jonka hillitsemisessä hallitus on
2124: budjetissa näyttää valtion kassaan kertyvän n. ollut voimaton.
2125: 100 miljoonaa markkaa ylijäämää. Edelleen Koska emme voi hyväksyä valiokunnan
2126: olemme usein kritisoineet sitä, että nykyinen enemmistön päätöstä ehdotamme kunnioittaen,
2127: lapsilisämaksujen porrastaminen lapsiluvun mu-
2128: kaan ei ole perusteltavissa eikä vastaa tosiasial- että hallituksen esitykseen sisältyvä
2129: lisia kustannusrasituksia, sillä yleisesti tiedetty lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu-
2130: tosiasiahan on, että ensimmäinen lapsi tulee vana:
2131: perheelle kaikkein "kalleimmaksi". Näin ollen
2132: 4 1974 vp.-V.M.-Esitys n:o 147.
2133:
2134:
2135:
2136: Laki
2137: lapsilisälain 1 ja 1 a §:n muuttamisesta.
2138: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä heinäkuuta 1948 annetun lapsilisä-
2139: lain 1 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 6 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa
2140: (447/74), ja 1 a §,sellaisena kuin se on 11 päivänä lokakuuta 1974 annetussa laissa (782/
2141: 74 ) , näin kuuluviksi:
2142:
2143: 1 §. 1 a §.
2144: Lapsilisän määrä on 656 markkaa vuodessa Lapsilisä suoritetaan 1 § :n mukaan lapsili-
2145: (poist.), paitsi milloin lapsi on 6 §:ssä tarkoi- sään oikeutetusta, kolmea vuotta nuoremmasta
2146: tetulla tavalla hoidettavana laitoksessa. lapsesta korotettuna 400 markalla vuodessa.
2147:
2148: Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta
2149: 1975 lukien. (Poist.).
2150:
2151: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1974.
2152:
2153: Pertti Salolainen. Eeva Kauppi.
2154:
2155:
2156:
2157: III
2158: Me Suomen Kansan Yhtenäisyyden Puolueen Lapsilisien korotus, jota hallitus esittää, ja
2159: edustajat emme voi yhtyä valiokunnan enem- johon valiokunnan enemmistö on yhtynyt, ei
2160: mistön kantaan hallituksen esitykseen n:o 147 vastaa sitä korotustarvetta, joka on muodos-
2161: tehtyyn mietintöön, jonka johdosta ehdotamme tunut elinkustannusten noususta ja lapsilisien
2162: lakia muutettavaksi. ostovoiman jälkeenjääneisyydestä. Kun tammi-
2163: Kun hallitus antoi eduskunnalle lapsilisien kuussa 197 4 säädetty lapsilisien korotuspäätös
2164: korottamista koskevan ehdotuksen 29. 3. 1974, oli valmisteltavana sosiaalivaliokunnassa, katsoi-
2165: lausuimme jo silloin mielipiteemme lapsilisien vat asiantuntijat, että jo silloisen tilanteen mu-
2166: korotustarpeesta ja ehdotimme hallituksen esi- :kaisesti lapsilisien ostoarvo jää korotuksesta
2167: ty,stä muutettavaksi niin, että yhdestä lapsesta huolimatta noin 20 % jälkeen tasosta, jolla se
2168: lapsilisää maksettaisiin 600 markkaa, toisesta on ollut parhaimmillaan. Sen jälkeen on inflaa-
2169: lapsesta 700 markkaa, kolmannesta lapsesta tiokehitys ollut erittäin voimakasta, joten käsi-
2170: 800 markkaa ja neljännestä sekä kaikista teltävänä olevan lain voimaantulohetkellä jäl-
2171: seuraavista lapsista 1 000 markkaa lasta koh- keenjääneisyys edustaa vähintäänkin 30 % :n ta-
2172: den, jolloin katsoimme, että lapsien aiheut- soa.
2173: tamien kustannusten kokonaistarkistus tulisi Kun lisäksi otetaan huomioon muu sosiaali-
2174: suorittaa ja nopeasti kehittää lapsiperheille lap- politiikan alueella tapahtunut kehitys, lapsili-
2175: sien aiheuttamien kustannusten korvausjärjestel- sien voidaan katsoa jääneen muusta kehityk-
2176: mä, joka kattaisi todelliset kustannukset. sestä jälkeen siinä määrin, että perustellusti voi-
2177: Lasten aiheuttamien kustannusten tasaami- daan esittää korotustarpeen olevan 100 % :n
2178: sessa pidämme lapsilisän kehityksen ohella tär- luokkaa. Mainitun suuruinen korotus olisi pe-
2179: keänä äidinpalkkajärjestelmän toteuttamista. rusteltua myös siinä suhteessa, että se olisi osal-
2180: Lapsilisälain käsittelyn yhteydessä tuotiin taan poistamassa sitä epäkohtaa, josta joutuvat
2181: useaan otteeseen esille päivähoitokustannusten kärsimään erityisesti koti-äidit toimeentulon al-
2182: nousu ja sen johdosta lapsilisien korottamis- haisuuden muodossa. Koska mainitun suurui-
2183: tarve sekä veronmaksajille ja sosiaaliturvan nen korotus ei olisi nykyisessä tilanteessa käy-
2184: maksajille aiheutuvat kustannukset. tännössä aikaansaatavissa yhdellä kertaa, Yhte-
2185: Lapsilisälain muuttaminen. 5
2186:
2187: :1äisyyden Puolueen eduskuntaryhmä on pääty- järjestelmän ja siihen liittyvien lainsäädäntötoi-
2188: J.yt esittämään toukokuussa ainoastaan noin mien aikaansaamiseksi ja lapsilisälain kehittä-
2189: 40 % :n korotusta hallituksen esitykseen. mistä ja kytkemistä kokonaisuudistukseen, jolla
2190: ~KYP katsoo kuitenkin, että lapsiperheiden toi- lapsiperheiden toimeentulo ja oikeudet todella
2191: neentulon turvaamiseksi tulisi välittömästi turvataan.
2192: :yhtyä toimenpiteisiin lapsilisälain uudistami- Lapsilisälakia käsiteltäessä on eduskunta hy-
2193: ;eksi siten, että lapsen elatus- ja hoitokulut ei- väksynyt toivomuksen, että lapsilisät sidottai-
2194: rät nykyisestä kohtuuttoman suuressa määrin siin elin:kustannusindeksiin, mutta valiokunta
2195: tientaisi perheen elintasoa. Uudistuksessa tulisi ei ole hallituspuolueiden valiokunnassa työs-
2196: ;illoin tutkia olisiko lapsilisien määrä tarkoi- kentelevien jäsenten vastustuksen vuoksi voi-
2197: :uksenmukaista porrastaa myös perheen tulo- nut noudattaa eduskunnan toivomusta. Tämän
2198: :ason mukaan. johdosta edellytämme, että lapsilisät sidotaan
2199: Edellä sanotun perusteella ja huomioon ot- elinkustannusindeksiin, mutta ettei indeksiin si-
2200: :aen, että kysymyksessä on osauudistusesitys, 'tominen saa estää lapsilisien perustason koro-
2201: :oteamme tyydytyksellä, että hallitus esitykses- tusta.
2202: ;ään ja valiokunta on tullut lähemmäksi ehdo- Edellä esitettyyn viitaten ehdotamme kun-
2203: :ustamme ja että näin ollen toukokuussa teke- nioittavasti,
2204: nämme ehdotus on tässä vaihessa osittain va-
2205: iokunnassa tullut hyvaksytyksi. Edelleen pi- että hallituksen esitykseen sisältyvä
2206: lämme välttämättömänä tutkimusten pikaista lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu-
2207: morittamista koko perhekustannusten tasaus- vana:
2208:
2209:
2210: Laki
2211: lapsilisälain 1 ja 1 a §:n muuttamisesta.
2212: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä heinäkuuta 1948 annetun lapsilisä-
2213: lain 1 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 6 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa ( 447/
2214: 74), ja 1 a §, sellaisena kuin se on 11 päivänä lokakuuta 1974 annetussa laissa ( 782/7 4),
2215: näin kuuluviksi:
2216:
2217: 1 §. lapsi on 6 §:ssä tarkoitetulla tavalla hoidet-
2218: tavana laitoksessa.
2219: Lapsilisän määrä on 600 markkaa vuodessa.
2220: räljempänä 3 §:ssä mainitun, lapsilisän nosta-
2221: niseen oikeutetun henkilön toisesta lapsesta on 1 a §.
2222: apsilisän määrä kuitenkin 700 markkaa vuo- Lapsilisä suoritetaan 1 § :n mukaan lapsili-
2223: lessa, kolmannesta lapsesta 800 markkaa vuo- sään oikeutetusta, kolmea vuotta nuoremmasta
2224: lessa sekä neljännestä ja kustakin seuraavasta lapsesta korotettuna 505 markalla vuodessa.
2225: apsesta 1 000 markkaa vuodessa, paitsi milloin
2226: Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta
2227: 1975 lukien. (Poist.).
2228:
2229: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1974.
2230:
2231: Aune Mänttäri. Lauri Linna .
2232:
2233:
2234:
2235:
2236: .077/74
2237: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 147.
2238:
2239:
2240:
2241:
2242: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 12.3 halli-
2243: tuksen esityksen johdosta laiksi lapsilisälain 1 ja 1 a §:n muut-
2244: tamisesta.
2245:
2246: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- dotuksen sosiaalivaliokunnan ehdotuk-
2247: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Vainion ym. sen mukaisena.
2248: lakialoitteen n:o .379, päättänyt yhtyä kannatta-
2249: maan sosiaalivaliokunnan mietinnössä n:o 17 Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh-
2250: tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kunnioittaen, dottaa,
2251: että Eduskunta päättäisi hyväksyä että lakialoitteeseen n:o 379 sisältyvä
2252: hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh- lakiehdotus hylättäisiin.
2253: Helsingissä 12 päivänä marraskuuta 1974.
2254:
2255:
2256:
2257:
2258: l168/74
2259: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 147.
2260:
2261:
2262:
2263:
2264: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
2265: lapsilisälain 1 ja 1 a §:n muuttamisesta.
2266:
2267: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys on asiasta antanut mietintönsä n:o 17 ja Suuri
2268: n:o 147 laiksi lapsilisälain 1 ja 1 a §:n muut- valiokunta mietintönsä n:o 123, on hyväksynyt
2269: tamisesta, ja Eduskunta, jolle Sosiaalivail.iokunta seuraavan lain:
2270:
2271:
2272:
2273: Laki
2274: lapsilisälain 1 ja 1 a §:n muuttamisesta.
2275: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 22 päivänä heinäkuuta 1948 annetun lapsilisä-
2276: lain 1 §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 6 päivänä kesäkuuta 1974 annetussa laissa
2277: (447/74) ja 1 a § sellaisena kuin se on 11 päivänä lokakuuta 1974 annetussa laissa (782/
2278: 74) näin kuuluviksi:
2279:
2280: 1 §. lisään oikeutetusta, kolmea vuotta nuoremmasta
2281: lapsesta korotettuna 270 markalla vuodessa.
2282: Lapsilisän määrä on 488 markkaa vuodessa.
2283: Jäljempänä 3 §:ssä mainitun, lapsilisän nosta-
2284: miseen oikeutetun henkilön toisesta lapsesta on
2285: lapsilisän määrä kuitenkin .564 markkaa vuo- Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta
2286: dessa, kolmannesta lapsesta 6.56 markkaa vuo- 197.5 lukien, kuitenkin niin että 1 §:ssä tar-
2287: dessa sekä neljännestä ja kustakin seuraavasta koitetun lapsilisän määrä on 1 päivästä tammi-
2288: lapsesta 836 markkaa vuodessa, paitsi milloin kuuta 197.5 saman vuoden kesäkuun loppuun
2289: lapsi on 6 §:ssä tarkoitetulla tavalla hoidet- lapsilisän nostamiseen oikeutetun henkilön en-
2290: tavana laitoksessa. simmäisestä lapsesta 464 markkaa vuodessa,
2291: toisesta lapsesta .536 markkaa vuodessa, kol-
2292: mannesta lapsesta 624 markkaa vuodessa sekä
2293: 1 a §. neljännestä ja kustakin seuraavasta lapsesta 796
2294: Lapsilisä suoritetaan 1 §:n mukaan lapsi- markkaa vuodessa.
2295:
2296:
2297: Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1974.
2298:
2299:
2300:
2301:
2302: 1186/74
2303: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 148.
2304:
2305:
2306:
2307:
2308: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työnantajan sosiaali-
2309: turvamaksusta annetun lain 1 §:n muuttamisesta.
2310:
2311: Tulopoliittisen kokonaisratkaisun aikaansaa- Lapsilisien korotuksen rahoittamiseksi sisäl-
2312: miseksi valtioneuvosto ilmoitti toteuttavansa tyi tulopoliittiseen kokonaisratkaisuun edelleen
2313: muun muassa eräitä sosiaalipoliittisia toimen- sopimus työnantajan lapsilisämaksun korottami-
2314: piteitä edellytyksin, että kokonaisratkaisu syn- sesta 0,25 prosenttiyksiköllä 1 päivästä heinä-
2315: tyy. kuuta 1975 lukien eli kahteen prosenttiin.
2316: Lapsilisien osalta nämä ehdotukset sisälsivät Työnantajan sairausvakuutusmaksu ehdotetaan
2317: sen, että lapsilisiä korotetaan kymmenellä pro- tässä laissa säilytettäväksi entisen suuruisena,
2318: sentilla 1 päivästä heinäkuuta 1974, kymme- koska hallitus on 20 päivänä syyskuuta 1974
2319: nellä prosentilla 1 päivästä tammikuuta 1975 ja antamassaan esityksessä Eduskunnalle ehdotta-
2320: viidellä prosentilla 1 päivästä heinäkuuta 1975 nut, että työnantajan sairausvakuutusmaksu
2321: lukien. Lisäksi valtioneuvosto ilmoitti harkit- vuodelta 1975 kannetaan poikkeuksellisesti 2
2322: sevansa lapsilisän korottamista vielä viidellä .prosentin suuruisena eli saman suuruisena kuin
2323: prosentilla 1 päivästä heinäkuuta 1975 lukien vuodelta 1974.
2324: työehtosopimusten mukaisten palkkatarkistus- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
2325: neuvottelujen yhteydessä. kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiesitys:
2326:
2327: Laki
2328: työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain 1 § :n muuttamisesta.
2329: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 työnantajan sosiaa-
2330: liturvamaksusta annetun lailn (366/63) 1 §:n 1 momentti j.a voimaantulosäännös, sellaisena
2331: kuin se on 4 päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa (743/70), näin Jruuluvaksi:
2332:
2333: 1 §. 20 §.
2334: Työnantaja on velvollinen maksamiensa palk-
2335: kojen perusteella suorittamaan valtiolle työnan-
2336: tajan lapsilisämaksua kaksi prosenttia sekä kan-
2337: saneläkelaitokselle työnantajan sairausvakuutus- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
2338: maksua puolitoista prosenttia työntekijälle suo- kuuta 1975. Lain 1 §:n 1 momenttia sovelle-
2339: ritetun ennakkoperinnän alaisen palkan mää- taan niihin palkkoihin, jotka suoritetaan sanot-
2340: rästä. tuna päivänä tai sen jälkeen.
2341:
2342:
2343: Helsingissä 4 päivänä lokakuuta 1974.
2344:
2345: Tasavallan Presidentti
2346: URHO KEKKONEN
2347:
2348:
2349:
2350:
2351: Ministeri Pentti Pekkarinen
2352:
2353:
2354:
2355: 15413/74
2356: ·~ .!~
2357:
2358:
2359:
2360:
2361: .... ,. .. ~·~
2362:
2363:
2364:
2365: '•Ii
2366: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 148.
2367:
2368:
2369:
2370:
2371: S osia a Ii v a Ii o kunnan mietintö n:o 19 halli-
2372: tuksen esityksen johdosta laiksi työnantajan sosiaaliturvamaksusta
2373: annetun lain 1 §:n muuttamisesta.
2374:
2375: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 8 päi- tekijälle suoritetun ennakkoperinnän alaisen
2376: vältä lokakuuta 1974 lähettänyt sosiaalivalio- palkan määrästä.
2377: kunnan valmistelevasti käsiteltäväksi hallituk- Hallituksen esityksen perusteluista ilmene-
2378: sen esityksen n:o 148 laiksi työnantajan so- vistä syistä ja saadun selvityksen perusteella
2379: siaaliturvamaksusta annetun lain 1 § :n muut- valiokunta pitää lakiehdotusta tarpeellisena ja
2380: tamisesta. Asian johdosta ovat olleet kuulta- tarkoituksenmukaisena, minkä vuoksi valiokun-
2381: vina hallitussihteeri Antti Toivonen ja hallitus- ta on asettunut lakiehdotuksen hyväksymisen
2382: neuvos Erkki Mäkelä sosiaali- ja terveysminis- kannalle eräitä lakiteknisiä korjauksia lukuun
2383: teriöstä, sosiaalisihteeri Matti Savola Suomen ottamatta. Hyväksyessään tämän lakiehdotuksen
2384: Ammattiliittojen Keskusjärjestöstä ja johtaja valiokunta edellyttää hallituksen jatkavan toi-
2385: Tapani Kahri Suomen Työnantajain Keskus- menpiteitään lapsilisäjärjestelmän kehittämi-
2386: liitosta. Käsiteltyään asian valiokunta esittää seksi.
2387: kunnioittaen seuraavaa. Edellä olevan perusteella sosiaalivaliokunta
2388: Hallituksen esitykseen sisältyvässä lakiehdo- kunnioittaen ehdottaa,
2389: tuksessa esitetään työnantajan lapsilisämaksua
2390: korotettavaksi 0.25 prosenttiyksikköä 1 päi- että hallituksen esitykseen sisältyvä
2391: västä heinäkuuta 1975 lukien. Työnantajan lap- lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu-
2392: silisämaksu olisi tällöin kaksi prosenttia työn- vana:
2393:
2394: Laki
2395: työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain 1 §:n muuttamisesta.
2396: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 työnantajan so-
2397: siaaliturvamaksusta annetun lain ( poist.) 1 § :n 1 momentti ( poist.), sellaisena kuin se
2398: on 4 päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa (743/70), näin kuuluvaksi:
2399:
2400: 1 §.
2401: (Kuten hallituksen esityksessä.) Voimaantulosäännös.
2402: (Kuten hallituksen esityksessä.)
2403: (Poist.)
2404:
2405:
2406: Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1974.
2407:
2408:
2409:
2410: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa puheen- Männistö (osittain), Saimo (osittain), Salo ja
2411: johtaja Mäkelä, varapuheenjohtaja Salolainen, Saloranta (osittain) sekä varajäsenet Juntumaa,
2412: jäsenet Ahde (osittain), Ajo, Granvik, Juvela, Tiilikainen (osittain) ja Ääri.
2413: Kauppi, Laine, Laitinen (osittain), Luja-Vepsä,
2414:
2415:
2416:
2417: 1108/74
2418: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 148.
2419:
2420:
2421:
2422:
2423: Vasta 1 a u se.
2424:
2425: Hallitus on antanut esityksensä n:o 148 koo kerätä ylimääräisen työvoimaveron kaltai-
2426: työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain sena maksuna yrittäjiltä lähes sata miljoonaa
2427: muuttamisesta. Hallitus on siinä oikeassa kun markkaa. Näitä rahoja ei hallituksen suunnitel-
2428: se ilmoittaa, että tulopoliittiseen kokonaisrat- mien mukaan jaeta lapsilisinä, vaan ne jäävät
2429: kaisuun sisältyi hallituksen ilmoitus, että lapsi- budjetin tulopuolelle, kuten muutldn veron-
2430: lisien korotuksen rahoittamiseksi hallitus ko- luonteiset maksut. Budjettiesityksen mukaan
2431: rottaisi työnantajain lapsilisämaksun 0,25 pro- lapsilisämenot v. 1975 ovat 624,3 miljoonaa
2432: senttiyksiköllä 1 päivästä heinäkuuta 1975 lu- markkaa, kun sensijaan tulot maksuperusteiden
2433: kien eli kahteen prosenttiin. korotuksen jälkeen olisivat 720 miljoonaa mark-
2434: Myöhemmin on kuitenkin käynyt ilmi, että kaa. Hallituksen esitykseen sisältyvä 0,25 %-
2435: hallituksen vuodelle 1975 suunnittelemat lapsi- yksikön korotus merkitsee puolessa vuodessa
2436: lisien korotukset voidaan toteuttaa nykyisin n. 45 milj. mk, eli lapsilisämaksuja kertyisi
2437: maksuperustein vieläpä siinäkin tapauksessa, inflaation ja palkkasumman kasvun johdosta
2438: että hallitus päättäisi korottaa ylimääräisesti ja 675 miljoonaa markkaa. Toisin sanoen nykyi-
2439: harkinnanvaraisesti lapsilisiä 10 prosentilla ko- sinkin tuloperustein jää hallitukselle vielä 50
2440: rotussuunnitelmaan sisältyvän 5 % :n harkin- miljoonan markan ylijäämä.
2441: nanvaraisen korotuksen asemesta. Korotus on siis täysin perustelematon, ellei
2442: Työmarkkinajärjestöt ovatkin valiokunnan suorastaan häikäilemätön, sillä kartutetaanhan
2443: saaman tiedon mukaan käyneet neuvotteluja valtion kassaa hyvän asian - lasten edun -
2444: hallituksen kanssa lapsilisämaksun korotuksesta varjolla.
2445: luopumiseksi ja korotuksen siirtämisestä kan- Edellä esitetyn perusteella esitämme kun-
2446: saneläkevakuutusmaksun korotukseen, jossa nioittavasti,
2447: tarve on 0,25-0,50 %-yksikön luokkaa. Neu-
2448: vottelut ovat kuitenkin jääneet ilman ratkaisua että hallituksen esitykseen sisältyvä
2449: ja niinpä tuloksena on nyt se, että hallitus ai- lakiehdotus hylättäisiin.
2450: Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1974.
2451:
2452: Pertti Salolainen. Eeva Kauppi.
2453: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 148.
2454:
2455:
2456:
2457:
2458: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 126 halli-
2459: tuksen esityksen johdosta laiksi työnantajan sosiaaliturvamaksusta
2460: annetun lain 1 §:n muuttamisesta.
2461:
2462: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
2463: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hal- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
2464: lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen dotuksen sosiaalivaliokunnan ehdotuk-
2465: hyväksymistä sosiaalivaliokunnan mietinnössä sen mukaisena.
2466: n:o 19 ehdotetuin muutoksin ja ehdottaa siis
2467: kunnioittaen,
2468: Helsingissä 12 päivänä marraskuuta 1974.
2469:
2470:
2471:
2472:
2473: 1168/74
2474: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 148.
2475:
2476:
2477:
2478:
2479: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
2480: työnantajan sosiaaliturvamaksusta annetun lain 1 §:n muutta-
2481: misesta.
2482:
2483: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys Hyväksyessään lain Eduskunta edellyttää
2484: n:o 148 laiksi työnantajan sosiaaliturvamak- Hallituksen jatkavan toimenpiteitään lapsilisä-
2485: susta annetun lain 1 §:n muuttamisesta, ja järjestelmän kehittämiseksi.
2486: Sosiaalivaliokunta on asiasta antanut mietin- Eduskunta on valtiopäiväjärjestyksen 68 §:n
2487: tönsä n:o 19 sekä Suuri valiokunta mietintönsä 1 momentissa si:ädetyin määräenemmistöin hy-
2488: n:o 126. väksynyt seuraavan lain:
2489:
2490: Laki
2491: työnantajan sosiaaliturvamal{susta annetun lain 1 § :n muuttamisesta.
2492:
2493: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 4 päivänä heinäkuuta 1963 työnantajan sosiaali-
2494: turvamaksusta annetun lain 1 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 4 päivänä joulukuuta
2495: 1970 annetussa laissa ( 743/70 ) , näin kuuluvaksi:
2496: 1 §.
2497: Työnantaja on velvollinen maksamiensa palk- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
2498: kojen perusteella suorittamaan valtiolle työnan- kuuta 1975. Lain 1 §:n 1 momenttia sovelle-
2499: tajan lapsilisämaksua kaksi prosenttia sekä kan- taan niihin palkkoihin, jotka suoritetaan sanot-
2500: saneläkelaitokselle työnantajan sairausvakuutus- tuna päivänä tai sen jälkeen.
2501: maksua puolitoista prosenttia työntekijälle suo-
2502: ritetun ennakkoperinnän alaisen palkan mää-
2503: rästä.
2504:
2505:
2506:
2507: Helsingissä 26 päivänä marraskuuta 1974.
2508:
2509:
2510:
2511:
2512: 1193/74
2513: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 149.
2514:
2515:
2516:
2517:
2518: Hallituksen esitys Eduskunnalle Bulgarian kanssa kaupan
2519: esteiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimukesn eräi-
2520: den määräysten hyväksymisestä.
2521:
2522: Vientimme kilpailuaseman turvaaminen ja järjestelyjä. Kaupan vapauttamista sitä haittaa-
2523: maamme kansainvälisten taloudellisten suhtei- vista esteistä vastavuoroisin toimenpitein pidet-
2524: den tasapainoinen kehittäminen ovat Suomen tiin tässä tilanteessa parhaana vaihtoehtona.
2525: harjoittaman kauppapolitiikan luonnolliset läh- Tasavallan Presidentti asetti Suomen
2526: tökohdat. Tältä pohjalta Suomen hallitus päätyi KEVSOS-valtuuskunnan 25 päivänä toukokuuta
2527: kesällä 1973 esittämään Euroopan sosialistisille 1973. Suomen neuvottelutarjoukset esitettiin
2528: maille neuvotteluja vielä jäljellä olevien kau- kesäkuun puolivälin tienoissa, minkä jälkeen
2529: pan esteiden · vastavuoroisesta vähentämisestä. aloitettiin kunkin maan kanssa virkamiestasolla
2530: Suomen aloitetta seuranneet neuvottelut ovat neuvottelupohjaa koskevat selvitysluonteiset
2531: sittemmin tunnetut niin sanottujen KEVSOS- keskustelut.
2532: neuvottelujen nimellä. ·KEVSOS-neuvotteluissa saavutettiin erään-
2533: Suomen KEVSOS-aloitteen taustan muodos- lainen välivaihe kuluvan vuoden huhti-touko-
2534: taa Euroopan markkinatilanteessa viime vuosi- kuussa, jolloin allekirjoitettiin ensimmäiset so-
2535: kymmenellä tapahtunut muutos, joka ilmeni pimukset Bulgarian ja Unkarin kanssa.
2536: toisaalta taloudellisen yhdentymisen kehittymi- Bulgarian ja Unkarin kanssa allekirjoitetuille
2537: senä sekä Länsi- että Itä-Euroopassa ja toi- sopimuksille asetettiin Suomen taholta kaksi
2538: saalta voimakkaana pyrkimyksenä kaupan ja perusedellytystä:
2539: taloudellisen yhteistyön laajentamiseen yleis- - sopimusten on rakennuttava etujen,
2540: eurooppalaisella tasolla. Suomen kannalta ta- myönnytysten ja velvoitteiden vastavuoroisuu-
2541: pahtunut kehitys merkitsi kaupppapollittisten den periaatteelle;
2542: asetelmien perusteellista muutosta. Erityisen - sopimusten on täytettävä tullitariffeja ja
2543: selvästi oli havaittavissa, että uudenlaiset rat- kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT)
2544: kaisut olivat tarpeen sekä vientimme kilpailu- 24 artiklan vapaakauppajärjestelyille asettamat
2545: kykyisyyden turvaamiseksi että tuonnin puo- vaatimukset.
2546: lella mahdollisesti syntyvien vinosuuntaus-
2547: ten estämiseksi. Euroopan vapaakauppaliiton Kun näistä lähtökohdista päästiin neuvotte-
2548: (EFTA) puitteissa kehittyneen vapaan kaupan luissa varsin nopeasti yksimielisyyteen, ei varsi-
2549: jatkumisen turvaaminen sekä Suomen ja Euroo- naisten sopimusmääräysten sopiminen tuottanut
2550: pan talousyhteisön (EEC) väliset järjestelyt suuria vaikeuksia. Useissa kohdissa voitiin mal-
2551: helpottivat osaltaan tilannetta markkinatalous- lina käyttää Suomen EFTA- ja EEC-sopimus-
2552: maiden suunnalla. Suomen Tasavallan ja Kes- ten vastaavia määräyksiä. Eräitä keskeisiä ky-
2553: kinäisen Taloudellisen Avun Neuvoston välinen symyksiä oli kuitenkin ratkaistava ai'van uudelta
2554: yhteistyösopimus ( SEV-sopimus) loi puitteet pohjalta, koska missään olemassa olevassa
2555: Suomen ja sosialististen maiden monenkeskei- vapaakauppasopimuksessa ei ole ollut tarpeen
2556: selle yhteistyölle. Suomen ja Neuvostoliiton ottaa huomioon erityisongelmia, jotka aiheutu-
2557: välisen kaupan kehittämistä voitiin uudessakin vat sopimuspuolten talousc ja ulkomaankauppa-
2558: tilanteessa jatkaa vuodelta 1960 peräisin olevan järjestelmien eroista.
2559: tullisopimuksen pohjalta. Kahdenvälisen kau- · Sopimusten johdannossa palautetaan mieliin
2560: pan edellytysten vahvistaminen muiden sosialis- sopimuspuolten pyrkimykset edistää kaupan
2561: tisten maiden kanssa edellytti kuitenkin lisä- esteiden poistamista maailmanlaajuisella poh-
2562: 14066/74
2563: 2 N:o 149
2564:
2565: jalla sekä myötävaikuttaa kaupan ja muun ta- joka ei aseta toisen sopimuspuolen vienti-
2566: loudellisen yhteistyön kehittymiseen talous- ja tavaroita kotimaisia tai muita tuontitavaroita
2567: yhteiskuntajärjestelmäitään erilaisten maiden huonompaan asemaan. Valuuttakursseihin liitty·
2568: kesken. Sopimuspuolet toteavat pyrkivänsä rat- vissä kysymyksissä sopimuspuolet sitoutuvat
2569: kaisemaan tasapuolisesti ongelmat, jotka aiheu- toimimaan niin, ettei sopimuksen tavoitteiden
2570: tuvat niiden kaupalle meneillään olevasta Eu- toteutumista saateta vaaraan.
2571: roopan taloudellisesta yhdentymiskehityksestä. Alkuperäsäännöt, jotka määrittävät vapautu-
2572: Tähän pyritään kaupan esteiden poistamista van kaupan eduista osallisiksi pääsevät tuot-
2573: tarkoittavin toimenpitein GATT:in määräysten teet, on sovittu erillisessä pöytäkirjassa. Sään-
2574: kanssa sopusointuisella tavalla. Johdannossa nöt noudattavat samoja periaatteita, joita sovel-
2575: todetaan lopuksi, etteivät sopimukset vapauta letaan EFTA- ja EEC-kaupassa.
2576: sopimuspuolia olemassa olevista velvoitteista
2577: Määrälliset tuontirajoitukset poistetaan sopi-
2578: kolmansia maita kohtaan. muspuolten välisestä kaupasta. Suomi saa kui-
2579: Sopimusten kaupallis-taloudelliset tavoitteet tenkin ylläpitää yhdenmukaisesti Suomen Tasa-
2580: on määritetty 1 artiklassa. Ensisijaisesti pyri- vallan ja Euroopan vapaakauppaliiton jäsen-
2581: tään sopimuspuolten kaupan kilpailuolosuhtei- valtioiden välisen sopimussuhteen luomista kos-
2582: den parantamiseen toistensa markkinoilla kes- kevan sopimuksen ( FINEFTA) ja BBC-sopi-
2583: kinäisen kaupan kasvun turvaamiseksi riittävän muksen määräysten kanssa määrällisiä rajoituk-
2584: tasapainoisella tavalla. Kauppavaihdon laajentu- sia eräille kiinteille ja nestemäisille poltto-
2585: misen myötä katsotaan myös muun muassa
2586: aineille.
2587: taloudellisen, teollisen ja teknisen yhteistyön
2588: Markkina- ja tuotantohäiriöiden varalta sopi-
2589: edellytysten muodostuvan entistä paremmiksi. muksiin sisältyy erityinen suojalausekeartikla.
2590: Sopimusten määräykset koskevat kaikkia Sen nojalla voidaan ryhtyä tarpeellisiin suoja-
2591: teollisuustuotteita (Brysselin nimikkeistön ryh- toimenpiteisiin, mikäli tuonti toisen sopimus-
2592: mät 25-99) sekä eräitä maataloustuotteita puolen alueelta kasvaa niin suureksi tai tapah-
2593: siten, kuin erillisissä pöytäkirjoissa .on sovittu. tuu sellaisten olosuhteiden vallitessa, että se
2594: Kaupan vapauttamista tarkoittavista toimen- aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa vahinkoa koti-
2595: piteistä ovat keskeisellä sijalla tullien molem- maiselle tuotannolle ja työllisyydelle. Suojatoi-
2596: minpuoliset asteittaiset alennukset, joiden aika- menpiteistä on yleensä pyrittävä neuvottele-
2597: taulu sisältyy 3 artiklaan. Ensimmäiset alen- maan etukäteen toisen osapuolen kanssa. Kii-
2598: nukset on tarkoitus panna täytäntöön 1 päi- reellisissä tapauksissa niihin voidaan kuitenkin
2599: vänä tammikuuta 1975, jolloin tullit alennetaan ryhtyä välittömästi. Tällöinkin on tilanteesta
2600: 40 prosenttiin perusarvostaan. Tällöin yhdytään neuvoteltava pikaisesti jälkikäteen toisen sopi-
2601: suoraan Suomen EEC-tuontia koskevaan alen- muspuolen kanssa.
2602: nusaikatauluun, jota seuraten viimeiset 20 pro- Maksutasevaikeuksien · perusteella voidaan
2603: sentin suuruiset alennukset suoritetaan 1 päi- aina ryhtyä tarpeellisiin suojatoiroenpiteisiin.
2604: vänä heinäkuuta 1977. Niin sanotuille aroille Pelkkä ilmoitus toiselle sopimuspuolelle riittää
2605: tuotteille on varattu normaalia pitempi siirty- tällaisessa tilanteessa.
2606: mäkausi, joka päättyy 1 päivänä tammikuuta Sopimuksen 11 artiklassa sopimuspuolet si-
2607: 1985. Myös niiden kohdalla noudatetaan 1 päi- toutuvat ryhtymään kaikkiin sopimuksen ta-
2608: västä tammikuuta 1975 lähtien vastaavaa voitteiden toteuttamisen kannalta tarpeellisiin
2609: BBC-sopimuksen hidastusjärjestelyä. ·Aroiksi toimenpiteisiin sekä pidättäytymään vastaavasti
2610: katsotut tuotteet on lueteltu erillisessä pöytä- kaikista sellaisista toimenpiteistä, jotka voisivat
2611: kirjassa ( n:o 2). Suomen hidastuslistalla on saattaa sopimuksen tavoitteet vaaraan. Mikäli
2612: muun muassa eräitä tekstiili-, jalkine- ja kumi- tässä suhteessa ilmenee laiminlyöntejä, niistä
2613: teollisuuden tuotteita, sähköteknisiä laitteita ja kärsivä sopimuspuoli voi ryhtyä suojatoimen-
2614: teräsvalmisteita. Bulgarian arkoja tuotteita ovat piteisiin vahinkojen estämiseksi.
2615: muun muassa eräät kutomateollisuuden tuot- Sopimuksen määräykset eivät estä sellaisia
2616: teet. rajoituksia tai toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen
2617: Uusia tullinluonteisia maksuja ei sopimus- muun muassa yleisen järjestyksen ylläpitämi-
2618: puolten väliseen kauppaan saa asettaa. Mikäli seksi ja oleellisten · turvallisuusetujen suojaami-
2619: sellaisia sovelletaan, ne on poistettava sopi- seksi. Kyseiset määräykset vastaavat sisällöltään
2620: muksen tullessa voimaan. Sisäisten verojen ja muun muassa EFTA-konvention ja GATT-
2621: maksujen suhteen on sovellettava menettelyä, yleissopimuksen asianomaisia artikloita.
2622: N:o 149 3
2623:
2624: Sopimuksen hallintoa ja sen häiriötöntä täy- räysten pmnn. Sopimuspuolten varsinaiset tuo-
2625: täntöönpanoa valvomaan asetetaan sekakomis- tekohtaiset myönnytykset on lueteltu pöytäkir-
2626: sio. Sen tehtävänä on pääasiassa laatia suosi- jan liitteissä. Myönnytykset tarkoittavat tullin
2627: tuksia, mikäli sopimuksen soveltamiseen liittyy tai tuontimaksun asteittaista poistamista normaa-
2628: ongelmia, joista on neuvoteltava sopimuspuol- lin, heinäkuussa 1977 päättyvän alennusaika-
2629: ten kesken. Sekakomissio päättää itse työjär- taulun mukaisesti. Suomi myöntää tällaiset edut
2630: jestyksestään ja voi tarvittaessa tehdä muutok- muun muassa eräille hedelmille, vihanneksille,
2631: sia alkuperäsääntöihin. Suosituksia ja päätöksiä viinirypäleille ja viineille. Bulgaria puolestaan
2632: voidaan tehdä vain yksimielisesti. Sopimuspuo- helpottaa muun muassa Suomesta tapahtuvaa
2633: let panevat päätökset täytäntöön omien sisäis- elävien eläinten, lihan ja maitotaloustuotteiden
2634: ten säädöstensä mukaisesti. Sopimuspuolten tuontia.
2635: edustajat toimivat sekakomissioissa puheenjoh- Pöytäkirjassa n:o 2 luetellaan sopimuspuol-
2636: tajina vuorovuosittain. Kokouksia pidetään vä- ten hidastuslistoille asettamat niin sanotut arat
2637: hintään kerran vuodessa. Tarpeen vaatiessa tuotteet ja esitetään 10 vuoden siirtymäkau-
2638: sekakomissio voidaan kutsua koolle koska della sovellettava tullinalennusaikataulu.
2639: tahansa jomman kumman sopimuspuolen esi- Pöytäkirja n:o 3 sisältää alkuperäsäännöt.
2640: tyksestä.
2641: Pöytäkirja n:o 4 sisältää määrällisten rajoi-
2642: Sopimuksen loppuartikloihin sisältyvät nor- tusten poistamista koskevia yksityiskohtaisia
2643: maalit irtisanomista ja voimaantuloa koskevat määräyksiä.
2644: yleismääräykset. Sopimus tulee voimaan rati-
2645: fiointiasiakirjojen vaihtoa seuraavan toisen Edellä lausutun perusteella ja hallitusmuo-
2646: kuukauden alusta lukien. don 33 §:n mukaisesti esitetään:
2647: Sopimukseen liittyy neljä pöytäldrjaa. Niistä
2648: ensimmäinen koskee maataloustuotteiden kaup- että Eduskunta hyväksyisi Suomen
2649: paa. Pöytäkirjan tekstiosassa sopimuspuolet tasavallan ja Bulgarian kansantasavallan
2650: ilmaisevat valmiutensa kehittää maatalouskaup- välillä kaupan esteiden vastavuoroisesta
2651: paa kansallisten maatalouspoliittisten toimen- poistamisesta tehdyn sopimuksen sekä
2652: piteiden sallimissa rajoissa. Pyrkimyksenä on siihen liittyvien pöytäkirjojen määräyk-
2653: helpottaa kaupan laajentumista molemminpuoli- set, jotka vaativat Eduskunnan suostu-
2654: sesti edullisella tavalla. Sopimuspuolet sitoutu- muksen.
2655: vat soveltamaan eläin- ja kasvinsuojelumääräyk-
2656: siään siten, että niistä ei aiheudu kaupankäyn- Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
2657: nille tarpeetonta haittaa. Mahdolliset vaikeu- määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan,
2658: det ja muut avoimet asiat tutkitaan sekakomis- annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
2659: siossa. Tällöin voidaan harkita muun muassa näin kuuluva lakiehdotus:
2660: uusien tuotteiden ottamista sopimuksen mää-
2661: 4 N:o 149
2662:
2663:
2664: Laki
2665: Bulgarian kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden
2666: · määräysten hyväksymisestä.
2667: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
2668:
2669: Suomen tasavallan ja Bulgarian kansantasa- ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa
2670: vallan välillä Helsingissä 26 päivänä huhti- niin kuin niistä on sovittu.
2671: kuuta 1974 tehdyn sopimuksen sekä siihen Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
2672: liittyvien pöytäkirjojen määräykset ovat, mikäli töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
2673:
2674:
2675: Helsingissä 11 päivänä lokakuuta 1974.
2676:
2677:
2678: Tasavallan Presidentti
2679: URHO KEKKONEN
2680:
2681:
2682:
2683:
2684: Ministeri Jermu Laine
2685: N:o 149 5
2686:
2687:
2688:
2689:
2690: SOPIMUS AGREEMENT
2691: Suomen Tasavallan ja Bulgarian Kansantasa- between the Republic of Finland and the
2692: vallan välillä kaupan esteiden vastavuoroisesta People's Republic of Bulgaria
2693: poistamisesta on the reciprocal removai of obstacles to trade
2694:
2695: Suomen tasavalta ja Bulgarian kansantasa- The Republic of Finland and the People's
2696: valta, Republic of Bulgaria,
2697: ottaen huomioon kummankin maan pyrki- Noting the endeavours of both countries to
2698: myksen myötävaikuttaa kansainvälisen kaupan contribute to the progressive elimination of
2699: esteiden asteittaiseen poistamiseen maailman- obstacles to international trade on a world-
2700: laajuisella pohjalla ja löytää keinoja kaupan wide basis, and to seek means of increasing
2701: lisäämiseksi ja entistä läheisemmän taloudelli- the trade and of creating closer economic co-
2702: sen yhteistyön aikaansaamiseksi talous- ja yh- operation between countries having different
2703: teiskuntajärjestelmältään erilaisten maiden vä- economic and social systems,
2704: lillä,
2705: haluten saada ratkaistuksi kohtuullisella ja Desirous of solving, in a fair and equal
2706: tasapuolisella tavalla ongelmat, jotka aiheutu- way, the problems arising from the contempo-
2707: vat meneillään olevasta eurooppalaisesta talou- rary European economic integration processes
2708: dellisesta yhdentymiskehityksestä sopimuspuol- to the commercial and economic relations be-
2709: ten kaupallisille ja taloudellisille suhteille, sekä tween the Contracting Parties, and to this end
2710: saada tässä tarkoituksessa asteittain poistetuksi to eliminate progressively the obstacles- to
2711: esteet käytännöllisesti katsoen kaiken kauppa- substantially all their trade, in accordance with
2712: vaihtoosa tieltä tullitariffeja ja kauppaa koske- the provisions of the General Agreement on
2713: van yleissopimuksen vapaakauppa-alueiden muo- Tariffs and Trade concernihg the establishment
2714: dostamista koskevien määräysten mukaisesti, of free trade areas,
2715: todeten, ettei minkään tämän sopimuksen Considering that no provision of this Agree-
2716: määräyksen voida tulkita vapauttavan sopimus- ment may be interpreted as exempting the
2717: puolia muista kansainvälisistä sopimuksista Contracting Patties from the rights and obli-
2718: aiheutuvista oikeuksistaan ja .velvoitteista;m, gations devolving upon them from other inter-
2719: national agreements,
2720: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:
2721:
2722: 1 artikla Article 1
2723: Tämän sopimuksen tarkoituksena on: The objective of this Agreement is:
2724: a) varmistaa sopimuspuolille toistensa mark- a) to provide fair conditions of competition
2725: kinoilla kohtuulliset kilpailuolosuhteet, jotta on the markets of the Contracting Patties in
2726: voitaisiin taata niiden keskinäisen kaupan ke- order to ensure the development of their mu-
2727: hittyminen riittävän tasapainoisella tavalla, tual trade in a satisfactorily balanced manner;
2728: b) edistää keskinäisen kaupan laajentami- b) to promote through the expansion of
2729: sella sopimuspuolten taloudellisten suhteiden reciprocal trade the harmonious development
2730: söpusointuista kehittymistä ja luoda sopimus- of economic relations between .the Contracting
2731: puolten yrityksille ja muille taloudellisille jär- Patties and to create the. most favourable
2732: jestöille ..mahdollisimman suotuisat edellytykset conditions for the enterprises and other
2733: 6 N:o 149
2734:
2735: kehittää taloudellista, teollista ja teknistä yh- economic organizations of the Contracting
2736: teistyötään sopimuspuolten kansantalouksien Parties to develop their economic, industrial
2737: molemminpuoliseksi eduksi. and technical co-operation to the mutual
2738: benefit of their economies.
2739:
2740: 2 artilda Article 2
2741: Sopimusta sovelletaan Suomen ja Bulgarian The Agreement shall apply to products
2742: alkuperä tuotteisiin, originating in the Republic of Finland or in
2743: the People's Republic of Bulgaria:
2744: a) jotka kuuluvat Brysselin nimikkeistön a) which fall within Chapters 1 to 24 of
2745: ryhmiin 1-24, siten kuin pöytäkirjassa n:o 1 the Brussels Nomenclature, according to the
2746: erikseen määrätään; provisions in Protocol No. 1;
2747: b) jotka kuuluvat Brysselin nimikkeistön b) which fall within Chapters 25 to 99 of
2748: ryhmiin 25-99. the Brussels Nomenclature.
2749:
2750: 3 artikla Article 3
2751: 1. Uusia tuontitulleja ei oteta käyttöön 1. No new customs duty om imports shall
2752: sopimuspuolten välisessä kaupassa. he introduced in trade between the Contracting
2753: Parties.
2754: 2. Tuontitullit poistetaan asteittain seuraa- 2. Customs duties on imports shall be
2755: van aikataulun mukaisesti: progressively abolished in accordance with the
2756: following timetable:
2757: a) tammilmun 1 päivänä 197 5 jokaista tul- a) on 1 January 1975 each duty shall be
2758: lia alennetaan 40 prosenttiin perustullista, reduced to 40 per cent of the basic duty;
2759: b) kaksi muuta 20 prosentin alennusta toi- h) two further reductions of 20 per cent
2760: meenpannaan tammikuun 1 päivänä 197 6 ja each shall be made on:
2761: heinäkuun 1 päivänä 1977. 1 January 1976
2762: 1 July 1977.
2763: 3. Pöytäkirja n:o 2 sisältää määräykset 3. Protocol No. 2 lays down the tariff
2764: eräiden tuotteiden tullikohtelusta. treatment applicable to certain products.
2765: 4. Sopimuksen mukaisesti alennettuja tulleja 4. The reduced duties calculated in accord-
2766: sovelletaan pyöristämällä ne ensimmäiseen desi- ance with this Agreement shall he applied
2767: maaliin. rounded to the first decimal place.
2768:
2769: 4 artikla Article 4
2770: Jokaisen tuotteen perustulli, josta 3 artik- The basic duties to which the successive
2771: lassa ja pöytäkirjoissa n:o 1 ja 2 edellytetyt reductions provided for in Article 3 and in
2772: perättäiset alennukset on suoritettava, on sopi- Protocols No. 1 and No. 2 are to be applied
2773: muspuolten välisessä kaupassa tammikuun 1 shall, for each product, he the duty actually
2774: päivänä 197 4 tosiasiallisesti sovellettu tulli. applied in trade between the Contracting
2775: Parties on 1 January 1974.
2776:
2777: 5 artikla Article 5
2778: 1. Vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavia 1. No new charge having an effect equiva-
2779: uusia veroja ei oteta käyttöön sopimuspuolten lent to a customs duty on imports shall be
2780: välisessä kaupassa. introduced in trade hetween the Contracting
2781: Parties.
2782: 2 .. Vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavat 2. Charges having an effect equivalent to
2783: verot poistetaan sopimuksen tullessa voimaan. customs duties on imports shall be abolished
2784: upon the entry into force of the Agreement.
2785: N:o 149 7
2786:
2787: 6 artikla Article 6
2788: 1. Sopimuspuolet eivät välittömästi tai vä- 1. The Contracting Patties shall not apply
2789: lillisesti sovella toisen sopimuspuolen alueelta directly or indirectly to goods imported
2790: tuotuihin tuotteisiin muita veronluonteisia mak- from the territory of the other Contracting
2791: suja kuin niitä, joita samankaltaisiin kotimai- Party any fiscal charge in excess to those
2792: siin tai muualta tuotuihin tuotteisiin välittÖ· applied directly or indirectly to like domestic
2793: mästi tai välillisesti sovelletaan. and imported goods.
2794: 2. "Veronluonteiset maksut" tarkoittavat 2. "Fiscal charges" means revenue duties,
2795: finanssitulleja, sisäisiä veroja ja muita tava- internal taxes and other internal charges on
2796: roista kannettavia sisäisiä maksuja. goods.
2797: 3. Sopimuspuolet eivät sovella valuuttakurs- 3. The Contracting Patties shall not apply
2798: sien käyttöön liittyvissä kysymyksissä mitään in the field of foreign exchange rate matters
2799: menettelyjä, jotka saattaisivat vaarantaa sopi· any measures which may jeopardize the reali-
2800: muksen tavoitteiden toteutumisen. zation of the ohjectives of the Agreement.
2801:
2802: 7 artikla Article 7
2803: Pöytäkirja n:o 3 määrittelee alkuperäsäännöt. Protocol No. 3 lays down the rules of origin.
2804:
2805: 8 artikla Article 8
2806: 1. Uusia määrällisiä rajoituksia tai vaikutuk- 1. No new quantitative restnctwns on im-
2807: seltaan vastaavia toimenpiteitä ei oteta käyt- ports or measures having equivalent effect shall
2808: töön sopimuspuolten välisessä kaupassa. he introduced in trade hetween the Contract-
2809: ing Parties.
2810: 2. Sopimuspuolet poistavat tällaiset rajoi- 2. The Contracting Patties shall eliminate
2811: tukset sopimuksen tullessa voimaan. such restrictions upon the entry into force of
2812: this Agreement.
2813: 3. Pöytäkirja n:o 4 sisältää eräitä tuotteita 3. Protocol No. 4 lays down the treatment
2814: koskevat määräykset. applicahle to certain products.
2815:
2816: 9 artikla Article 9
2817: 1. Jos toisen sopimuspuolen alkuperätuottei- 1. If the imports of products ongmating
2818: den tuonti toisen sopimuspuolen alueelle kas- in the territory of one of the Contracting
2819: vaa niin suureksi ja/tai tapahtuu sellaisten olo- Patties take place in such increased quantities
2820: suhteiden vallitessa, että se aiheuttaa tai uhkaa and/or under such conditions as to cause or
2821: aiheuttaa häiriöitä jälkimmäisen sopimuspuolen threaten to cause disruption to the domestic
2822: kotimaisille markkinoille tai tuotannolle, tämä market or production of the other Contracting
2823: sopimuspuoli voi ryhtyä tämän artiklan 4 koh- Party, the Contracting Patty concerned may
2824: dassa määrättyjen menettelytapojen mukaisesti take, in accordance with the procedures laid
2825: sellaisiin toimenpiteisiin, jotka ovat tarpeen down in paragraph 4 of this Article, such
2826: tilanteen syntymisen estämiseksi tai korjaami- measures as is necessary to prevent or remedy
2827: seksi. the situation.
2828: 2. Vastaavasti sopimuspuoli voi ryhtyä edel- 2. Likewise, such measures may he taken
2829: lä tarkoitettuihin toimenpiteisiin taloudellisen hy the Contracting Party concerned if serious
2830: toiminnan jonkin alan vakavissa häiriötilanteissa disturbances arise in any sector of the economy
2831: tai vaikeuksissa, jotka voivat ilmetä jonkin or if difficulties arise which could cause
2832: alueen taloudellisen tilan vakavana heikenty- deterioration in the economic situation of a
2833: misenä. region.
2834: 3. Ensisijaisesti on valittava toimenpiteet, 3. In the selection of measures priority
2835: jotka aiheuttavat mahdollisimman vähän häi- must he given to those which . least disturb
2836: riötä sopimuksen toiminnalle. the functioning of the Agreement.
2837: 8 N:o 149
2838:
2839: 4. Seuraavia määräyksiä sovelletaan tämän 4. For the implementation of this Article,
2840: artiklan täytäntöön panemiseksi: the following provisions shall apply:
2841: a) Edellä tarkoitetuissa tapauksissa, ennen a) In the cases specified above, before
2842: niissä edellytettyihin toimenpiteisiin ryhtymistä taking the measures provided for thetein or,
2843: tai kohdassa 4 c) tarkoitetussa tapauksessa niin in cases to which paragraph 4 c) applies, as
2844: pian kuin mahdollista, asianomainen sopimus- soon as possible, the Contracting Party con-
2845: puoli ilmoittaa välittömästi toiselle sopimus- cerned shall immediately inform the other
2846: puolelle häiriö1stä ja kysymykseen tulevista Contracting Party of the disturbances and of
2847: suojatoimenpiteistä ja toimittaa toiselle sopi- the safeguard measures concerned and supply
2848: muspuolelle kaikki tilanteen perusteelliselle the other Contracting Patty with all relevant
2849: tutkimiselle 14 artiklassa tarkoitetussa seka- information required for a thorough examination
2850: komissiossa tarpeelliset tiedot, jotta hyväksyt- in the Joint Commission provided for in
2851: tävä ratkaisu ,saataisiin aikaan. Article 14 of the situation with a view to
2852: seeking a solution.
2853: b) Mikäli sekakomissiossa ei kolmen kuu- b) In the absence of any mutually satis-
2854: kauden kuluessa asian vireillepanepäivästä lu- factory solutien in the Joint Commission with-
2855: kien ole saavutettu molempia osapuolia tyydyt- in three months of the matter being referred
2856: tävää ratkaisua, asianomainen sopimuspuoli voi to it, the Contracting Patty concerned may
2857: ryhtyä tilanteen hoitamiseksi välttämättömi:ksi apply any safeguatd measutes, including, in
2858: katsomiinsa suojatoimenpiteisiin, erityisesti tul- potticular, withdtawal of tariff concessions, it
2859: limyönnytysten peruuttamiseen. considers necessary to deal with the situation.
2860: c) Kun poikkeukselliset olosuhteet, jotka c) Whete exceptional citcumstances tequir-
2861: vaativat välitöntä ·asiaan puuttumista, estävät ing immediate action make priot notification
2862: asian ilmoittamisen etukäteen toiselle sopi- to the other Conttacting Patty impossible, the
2863: muspuolelle, asianomainen sopimuspuoli voi Conttacting Patty concerned may apply fotth-
2864: viipymättä ryhtyä soveltamaan tilanteen korjaa- with the safeguatd measures strictly necessary
2865: miseksi ehdottoman välttämättömiä suojatoi- to remedy the situation.
2866: menpiteitä.
2867:
2868: 10 artikla Article 10
2869: Sopimuspuolen joutuessa maksutasevaikeuk- Where a Contracting Patty is in difficulties
2870: siin tai vakavan maksutaseuhan alaiseksi se voi or is seriously thteatened with difficulties
2871: ryhtyä tarpeellisiin suojatoimenpiteisiin. Se il- as regards its balance of payments the Con-
2872: moittaa tästä viipymättä toiselle sopimuspuo- tracting Patty concerned may take the neces-
2873: lelle. sary safeguard measures. It shall inform the
2874: other Contracting Party forthwith.
2875:
2876: 11 artikla Article 11
2877: 1. Sopimuspuolet ryhtyvät katkkiin toimen- 1. The Contracting Parties shall take all
2878: piteisiin, joita tästä sopimuksesta aiheutuvien measures requited to fulfill their obligations
2879: velvoitteiden täyttäminen edellyttää. arising from the Agreement.
2880: 2. Sopimuspuolet pidättyvät kaikist·a toi- 2. The Contracting Patties shall refrain
2881: menpiteistä, jotka voivat saattaa vaaranalaiseksi from any measures likely to jeopardize the
2882: sopimuksen tavoitteiden toteutumisen. fulfilment of the objectives of the Agreement.
2883: 3. Jos sopimuspuoli katsoo, että toinen so- 3. If .either Contracting Patty considers
2884: pimuspuoli on laiminlyönyt sopimuksesta joh- that the other Contracting Patty has failed to
2885: tuvan velvoitteen täyttämisen tai että sopimuk- fulfill an obligation arising from the Agreement
2886: sen jonkin tavoitteen toteutuminen on vaarassa, or that one of the objectives is in jeopardy, it
2887: sopimuspuoli voi ryhtyä soveltamaan asianmu- may adopt appropriate safeguard ine.asures, iri
2888: kaisia suojatoimenpiteitä 9 artiklassa määrätty- accordance with the procedures established in
2889: jen menettelytapojen mukaisesti estääkseen tai Article 9 of this Agreement, in order to pre-
2890: korjatakseen sellaisesta tilanteesta mahdollisesti vent or remedy any likely injuries arising ftom
2891: aiheutuvat vahingot. such a situation.
2892: N:o 149 9
2893:
2894: 12 artikJa Article 12
2895: Sopimus ei estä tuonti-, vienti- tai ·kautta- The Agreement shall not preclude prohibi-
2896: kulkukieltoja tai -rajoituksia, jotka ovat tarpeen tions or restrictions on imports, exports or
2897: julkisen moraalin, yleisen järjestyksen ja yleisen goods in transit justified on grounds of public
2898: turvallisuuden suojelemiseksi tahi ihmisten ja morality, law and order or public security,
2899: eläinten terveyden tai elämän turvaamiseksi tai the protection of life and health of humans,
2900: kasvien suojelemiseksi tahi sellaisten kansallis- animals or plants, the protection of national
2901: aarteiden suojelemiseksi, joilla on taiteellista, treasures of artistic, historic or archaeological
2902: historiallista tai arkeologista arvoa taikka kau- value, the protection of industrial and commer-
2903: pallisen ja teollisoikeuden suojelemiseksi, eikä cial property, or rules relating to gold or
2904: liioin kullan ja hopean säännöstelyä. Nämä silver. Such prohibitions or restrictions must
2905: kiellot ja rajoitukset eivät kuitenkaan saa johtaa not, however, constitute a means of arbitrary
2906: mielivaltaiseen syrjintään eivätkä sopimuspuol- discrimination or disguised restriction on trade
2907: ten kaupan naamioituun rajoittamiseen. between the Contracting Parties.
2908:
2909: 13 artikla Article 13
2910: Mikään sopimuksen määräys ei estä sopimus- Nothing in the Agreement shall prevent a
2911: puolta ryhtymästä toimenpiteisiin, Contracting Party from taking any measures:
2912: a) jotka se katsoo välttämättämiksi oleel- a) .which it considers necessary to prevent
2913: listen turvallisuusetujensa vastaisten tietojen the disclosure of information contrary to its
2914: ilmaisemisen ehkäisemiseksi; · essential security needs;
2915: b) jotka liittyvät aseiden, ammuksien tai b) which relate to trade in arms, munitions
2916: sotamateriaalin kauppaan tai puolustustarkoi- or war materials or to research, development
2917: tuksia varten välttämättömään tutkimukseen, or production indispensable for defence pur-
2918: kehitykseen tai tuotantoon, edellyttäen että poses, provided that such measures do not im-
2919: nämä toimenpiteet eivät muuta kilpailuolosuh- pair the conditions of competition in respect
2920: teita sellaisten tuotteiden osalta, joita ei ole of products not intended for spedally military
2921: tarkoitettu varsinaiseen sotilaalliseen käyttöön; purposes;
2922: c) joita se pitää oleellisina turvallisuudelleen c) which it considers essential to its own
2923: sodan aikana tai vakavan kansainvälisen jänni- security in time of war or serious international
2924: tystilan vallitessa. tension.
2925:
2926: 14 artikla Article 14
2927: 1. Sopimuksen hallintoa ja sen täytäntöön- 1. An intergovernmental Joint Commission
2928: panon valvomista varten asetetaan hallitusten- consisting of representatives of the Contracting
2929: välinen sekakomissio, joka koostuu sopimus- Patties is hereby established, which shall be
2930: puolten edustajista. Tässä tehtävässään se suo- responsible for the administration of the
2931: rittaa tutkimuksia ja tekee päätöksiä sopimuk- Agreement and shall review its implementa-
2932: sen edellyttämissä tapauksissa. Sopimuspuolet tion. For this purpose it shall carry out
2933: panevat nämä päätökset täytäntöön omien sää- examinations and take decisions in the cases
2934: döstensä mukaisesti. · provided for in the Agreement: These decisions
2935: shall be put into effect by the Contracting
2936: Parties in · accordance with their own legisla-
2937: tive requirements. '
2938: 2. Sopimuksen häiriöttömäksi täytäntöön- 2. For the purpose of the proper implemen-
2939: panemiseksi sopimuspuolet ootavat toisilleen tation of the Agreement the Contracting
2940: tietoja ja neuvottelevat keskenään sekakomis- Patties shall exchange information and, at the
2941: siossa jomman kumman pyynnöstä. request of either Contracting Party, shall hold
2942: consultations within the Joint Commission.
2943: 3. Sekakomissio laatii sisäisen työjärjestyk- 3. The Joint Commission shall adopt its
2944: sensä. own rules of procedure.
2945: 4. Sekakomissio ilmaisee kantansa yksimie- 4. The Joint Commission shall act by
2946: lisesti. mutual agreement.
2947: 2 14066/74
2948: 10 N:o 149
2949:
2950: 15 artikla Article 15
2951: 1. Sekakomission puheenjohtajana tom111 1. Each Contracting Party shall preside
2952: vuorotellen kumpikin sopimuspuoli sisäisen työ- alternately over the Joint Commission, in
2953: järjestyksen määräysten mukaan. accordance with the provisions to he laid down
2954: in its rules of procedure.
2955: 2. Sekakomissio kokoontuu vähintään ker- 2. The Chairman shall convene the meet-
2956: ran vuodessa puheenjohtajansa aloitteesta sopi- ings of the Joint Commission at least once a
2957: muksen yleisen toiminnan tutkimiseksi. Se ko- year in order to review the general function-
2958: koontuu lisäksi sisäisen työjärjestyksensä mää- ing of the Agreement. The Joint Commission
2959: räysten mukaisesti jommankumman sopimus- shall, in addition, meet whenever special cir-
2960: puolen pyynnöstä aina kun erityinen tarve cumstances so require, at the request of either
2961: vaatii. Contracting Party, in accordance with the con-
2962: ditions to be laid down in its rules of proce-
2963: dure.
2964: 3. Sekakomissio voi päättää asettaa työryh- 3. The Joint Commission may decide to set
2965: miä, jotka avustavat sitä sen tehtävien suorit- up any working group that can assist it in
2966: tamisessa. carrying out its duties.
2967:
2968: 16 artikla Article 16
2969: Sopimukseen liitetyt pöytäkirjat ovat sen The Protocols to the Agreement shall form
2970: erottamaton osa. an integral part thereof.
2971:
2972: 17 artikla Article 17
2973: Kumpikin sopimuspuoli voi sanoa 1rt1 sopi- Either Contracting Party may denounce the
2974: muksen ilmoittamalla siitä toiselle sopimuspuo- Agreement by notifying the other Contracting
2975: lelle. Sopimus lakkaa olemasta voimassa kol- Party. The Agreement shall cease to he in
2976: men kuukauden kuluttua päivästä, jona tämä force three months after the date of such
2977: ilmoitus on tehty. Sopimuspuolet voivat kui· notification. The Contracting Parties may, how-
2978: tenkin jatkaa sopimuksen soveltamista enin- ever, continue to apply the Agreement for a
2979: tään yhdeksän kuukauden ajan siitä päivästä period not exceeding nine months from the
2980: lukien, jona sopimus lakkaa tosiasiallisesti ole- date on which the Agreement actually termi-
2981: masta voimassa. nates
2982:
2983: 18 artikla Article 18
2984: Tämä sopimus on laadittu kahtena kap- This Agreement is drawn up in duplicate in
2985: paleena englannin kielellä kummankin tekstin the English language, both texts being authen-
2986: ollessa yhtä todistusvoimainen. tic.
2987: Sopimuspuolet ratifioivat sopimuksen omien The Agreement will be subject to ratification
2988: perustuslakiensa edellyttämässä järjestyksessä. by the Contracting Parties in accordance with
2989: their own constitutional procedures.
2990: Ratifioimisasiakirjojen vaihto tapahtuu dip- The instruments of ratification are to be
2991: lomaattiteitse. exchanged through diplomatic channels.
2992: Sopimus tulee voimaan ratifioimisasiakir- The Agreement shall enter into force on
2993: jojen vaihtoa seuraavan toisen kuukauden en- the first day of the second month following
2994: simmäisenä päivänä. the exchange of instruments of ratification.
2995: N:o 149 11
2996:
2997:
2998:
2999:
3000: PÖYTÄKIRJA N:o 1 PROTOCOL No. 1
3001: Brysselin nimikkeistön ryhmiin 1-24 kuuluviin concerning the treatment applicable to products
3002: tuotteisiin sovellettavasta järjestelmästä falling within Brussels Tariff Nomenclature
3003: Chapters 1 to 24
3004:
3005: 1 artikla Article 1
3006: Sopimuspuolet ilmoitavat olevansa valmiit The Contracting Patties declare their read-
3007: edistämään sopusoiutuista maataloustuotteiden iness to foster, as far as their national agri-
3008: kauppaa kansallisen maatalouspolitiikkansa sal- cultural policies allow, the harmonious devel-
3009: limissa rajoissa. opment of trade in agricultural products.
3010: Sopimuspuolet ilmoittavat edelleen, että nii- The Contracting Patties further declare that
3011: den keskinäisten maataloustuotteiden kauppaa the objective of their arrangements concerning
3012: koskevien järjestelyjen tarkoituksena on hel- trade in agricultural products shall he to
3013: pottaa kaupan laajentumista molemmin puolin facilitate an expansion of trade on a mutually
3014: edullisella pohjalla. beneficial basis.
3015: 2 artikla Article 2
3016: Sopimuksen määräykset koskevat, mikäli The provisions of the Agreement shall
3017: muualla tässä pöytäkirjassa ei toisin ilmoiteta, apply, if not otherwise provided for elsewhere
3018: pöytäkirjan liitteissä I ja II lueteltuja tuotteita. in this Protocol, to products specified in
3019: Annexes I and II to this Protocol.
3020:
3021: 3 artikla Article 3
3022: Sopimuspuolet soveltavat eläinlääkintä-, ter- The Contracting Patties shall apply their
3023: veydenhoito- ja kasvinsuojelumääräyksiään ta- rules and regulations in veterinary, health and
3024: valla, josta ei aiheudu kaupankäynnille tarpee- phytosanitary matters in a manner not having
3025: tonta haittaa. the effect of unduly obstructing trade.
3026:
3027: 4 artikla Article 4
3028: Sopimuspuolet tutkivat sopimuksen 14 ja 15 The Contracting Parties shall examine under
3029: artiklojen edellyttämällä tavalla vaikeudet ja the conditions and procedures set out in
3030: muut kysymykset, joita saattaa esiintyä niiden Articles 14 and 15 of the Agreement any
3031: maataloustuotekaupassa ja pyrkivät löytämään difficulties and other matters that might arise
3032: niihin sopivia ratkaisuja. in their trade in agricultural products with a
3033: view to finding appropriate solutions.
3034:
3035: 5 artikla Article 5
3036: Sopimuksen 14 ja 15 artikloissa tarkoitettu- During the consultations set out in Articles
3037: jen neuvottelujen aikana sopimuspuolet kiinnit- 14 and 15 of the Agreement the Contracting
3038: tävät erityistä huomiota sopimuksen määräys- Parties shall pay particular attention to the
3039: ten toteutumiseen ja sen tavatakatteen laajen- fulfilment of the provisions of the Agreement
3040: tamismahdollisuuksiin. and to the possibilities to enlarge the product
3041: coverage of the Agreement.
3042: 12 N:o 149
3043:
3044:
3045:
3046:
3047: LIITE I ANNEX I
3048:
3049: Luettelo tämän pöytäkirjan 2 artiklassa maini- List of products originating in Bulgaria referred
3050: tuista Bulgarian alkuperätuotteista, joihin to in Article 2 of this Protocol to which
3051: Suomi soveltaa sopimuksen määräyksiä Finland shall apply the provisions of the
3052: Agreement
3053: Suomen Finnish
3054: tulli- Tavara
3055: Customs
3056: Description of the product
3057: tariffin Tariff
3058: nimike heading No
3059: 03.01:stä Turskakalojen mäti; kalanviljelytar- ex 03.01 Fish roes of gadidae; fish for re-
3060: koituksiin käytettävät kalat; akvaa- stocking purposes; aquarium fish ·
3061: riokalat
3062: 03.02:sta Kala, kuivattu, suolattu tai suola- ex 03.02 Fish, dried, salted or in brine;
3063: vedessä; savustettu kala, myös ennen smoked fish, whether or not cooked
3064: savustamista tai sen aikana kuuma- before or during the smoking pro-
3065: käsitelty; kuitenkin lukuun ottamatta cess; except herrings ( Clupeidae),
3066: seuraavia: siili ( Clupeidae), suolattu salted or in b;rine 1 and salmon; fish
3067: tai suolavedessä, ja lohi; turska- roes, of gadidae in barrels
3068: kalojen mäti tynnyreissä
3069: 03.03 Äyriäiset ja nilviäiset, kuorineen tai 03.03 Crustaceans and molluscs, whether
3070: ilman kuorta, tuoreet (elävät tai in shell or not, fresh (live or dead),
3071: kuolleet), jäähdytetyt, jäädytetyt, chilled, frozen, salted, in brine or
3072: kuivatut, suolatut tai suolavedessä; dried; crustaceans, in shell, simply
3073: äyriäiset kuorineen, yksinkertaisesti boiled in water
3074: vedessä keitetyt
3075: 5. ryhmä Eläinalkuperää olevat tuotteet, muu- Chapter 5 Products of animal origin, not else--
3076: alle kuulumattomat where specified or included
3077: 06.04:stä Poronjäkälä ex 06.04 Reindeer moss
3078: 07.01:stä Seuraavat tuoreet tai jäähdytetyt vi- ex 07.01 Vegetables, fresh or chilled:
3079: hannekset ja kasvikset:
3080: - valkosipuli - Garlic
3081: - kukkakaali ( tullattaessa aikana - Cauliflower ( cleared from Cus-
3082: 1. 1.-15. 5.) toms from Nov. 1 to Match 31)
3083: - parsa - Asparagus
3084: - makea paprika ( tullattaessa _:__ Sweet paprica .( cleared from Cus-
3085: aikana 1. 11.-31. 3.) toms from Nov. 1 to March 15)
3086: 07.03:sta Oliivit ja kapris, suolavedessä, rikki- ex 07.03 Olives and capers, provisionally pre--
3087: hapoke- tai muussa säilytysliuokses- served in brine, in sulphur water
3088: sa väliaikaisesti säilytettyinä, mutta or in other preservative solutions,
3089: ei erikoisesti valmistettuina välitöntä but not specially prepared for im-
3090: kulutusta varten mediate consumption
3091: 07.04: stä Valkosipuli, dehydratoitu, haihdu- ex 07.04 Garlic, dried, dehydrated or evapo-
3092: tettu tai muulla tavoin kuivattu, ko- rated, whole, cut, sliced, broken or
3093: konainen, paloiteltu, viipaloitu, rou- in powder, but not further prepared
3094: hittu tai jauhettu, mutta ei enem-
3095: pää valmistettu
3096: 07.05 :stä Puutarhaherneen siemenet, peitatut ex 07.05 Shelled peas, stained or dyed ·
3097: ja värjätyt
3098: N:o 149 13
3099:
3100: 07.06 Maniokki-, arrow- ja salepjuuret, 07.06 Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem
3101: maa-artisokat, bataanit ja muut nii- artichokes, sweet potatoes and other
3102: den kaltaiset tärkkelys- ja inuliini- similar roots and tubers with high
3103: rikkaat juuret ja mukulat, tuoreet starch or inulin content, fresh or
3104: tai kuivatut, kokonaiset tai paloitel- dried, .whole or sliced; sago pith
3105: lut; saagoydin
3106: 08.01: stä Taatelit, ananakset sekä mango-, ex 08.01 Dates, coconuts, Brazil nuts, cashew
3107: mangostan-, avocato- ja guavahedel- nuts, pineapples, avocados, mangoes,
3108: mät, kookas-, para- ja cashewpähki- guavas, mangosteens, fresh or dried,
3109: nät, tuoreet tai kuivatut, myös kuo- shelled or not
3110: ritut
3111: 08.02:sta Grapehedelmät, tuoreet tai kuivatut ex 08.02 Grapefruit, fresh or dried
3112: 08.03 Viikunat, tuoreet tai kuivatut 08.03 Figs, fresh or dried
3113: 08.04 Viinirypäleet, tuoreet tai kuivatut 08.04 Grapes, fresh or dried
3114: 08.05 Pähkinät, nimikkeeseen 08.01 kuur 08.05 Nuts other than those falling within
3115: lumattomat, tuoreet tai kuivatut, heading No. 08.01, fresh or dried,
3116: myös kuoritut shelled or not
3117: 08.06:sta Omenat, päärynät ja kvittenit, tuo- ex 08.06 Apples, pears and guinces, fresh:
3118: reet:
3119: - omenat ( tullattaessa aikana - Apples ( cleared from Customs
3120: 1. 1.-31. 5. 1>) from Jan. 1 to May 31 1>)
3121: - päärynät ( tullattaessa aikana - Pears ( cleared from Customs
3122: 1. 1.-31. 5.1>) from Jan. 1 to May 31 1>)
3123: - kvittenit -; Quinces
3124: 08.07 :stä Seuraavat kivihedelmät, tuoreet: ex 08.07 Stone fruit, fresh:
3125: - kirsikat ( tullattaessa aikana - Cherties ( cleared from Customs
3126: 1. 1.-31. 5.) from Jan. 1 to May 31)
3127: - aprikoosit - Apricots
3128: - persikat - Peaches
3129: - trooppiset (muut) kivihedelmät - Tropical ( other) stone fruit
3130: - luumut ( tullattaessa aikana - Plums ( cleared from Customs
3131: 1. 1.-31. 5.1)) from Jan. 1 to May 31 1>)
3132: 08.08:sta Trooppiset marjat, tuoreet ex 08.08 Tropical berries, fresh
3133: 08.09: stä Honeydewmelonit, ogenmelonit, ex 08.09 Honeydew melons, ogenmelons, tro-
3134: trooppiset hedelmät, tuoreet pical fruit, fresh
3135: 08.10:stä Jäädyttämällä säilytetyt trooppiset ex 08.10 Tropical fruit (whether or not cook-
3136: hedelmät (myös keitetyt), ilman so- ed), preserved by freezing, not con-
3137: kerilisäystä taining added sugar
3138: 08.11 :stä Väliaikaisesti säilytetyt trooppiset he- ex 08.11 Tropical fruit provisionally preserved
3139: delmät ( esim. rikkidioksidikaasulla ( for example, by sulphur dioxide gas,
3140: tai suolavedessä tai rikkihapoke- tai in brine, in sulphur water or in other
3141: muussa säilytysliuoksessa), mutta preservative solutions), but unsuit-
3142: siinä tilassa välittömään kulutukseen able in that state for immediate
3143: soveltumattomat consumption
3144:
3145: 1
3146: 1
3147: ) Tuonti Bulgariasta Suomeen voi tapahtua 10 päi- ) Imports · from Bulgaria into Finland may take
3148: västä joulukuuta lukien tai Suomen valtioneuvoston place from December 10, or from any earlier date
3149: määräämästä aikaisemmasta päivämäärästä lukien. Joulu- prescribed by the Government of Finland, During the
3150: kuun 10 päivän (tai edellä mainitun aikaisemman päi- period from December 10 (or any earlier date
3151: vämäärän) ja joulukuun 31 päivän välisenä aikana referred to above) to December 31 such imports
3152: tapahtuva tuonti on lisenssin alaista Suomen ei-syrjivän shall remain subject to licencing under the non-
3153: globaalikiintiöjärjestelmän puitteissa. discriminatory. Finnish global quota system.
3154: 14 N:o 149
3155:
3156: 08.12:sta Seuraavat kuivatut hedelmät, nimik- ex 08.12 Fruit, dried; other than those falling
3157: keisiin 08.01 ... 05 kuulumattomat: within headings 08.01 ... 05
3158: - persikat, luumut ja trooppiset - Peaches, plums and tropical fruit
3159: hedelmät
3160: - omenat, päärynät, aprikoosit, - Apples, pears, apricots, fruit mix-
3161: sekahedelmät tures
3162: 08.13 Citrushedelmien ja melonin kuoret, 08.13 Peel of melons and citrus fruit, fresh,
3163: tuoreet, jäädytetyt, kuivatut tai suo- frozen, dried, or provisionally pre-
3164: lavedessä tai rikkihapoke- tai muussa served in brine, in sulphur water or
3165: säilytysliuoksessa väliaikaisesti säily- in other preservative solutions
3166: tetyt
3167: 09.02 Tee 09.02 Tea
3168: 09.03 Matte 09.03 Mate
3169: 09.04 Pippuri ( Piper-sukuinen); pimentti 09.04 Pepper of the genus "Piper"; pimen-
3170: ( Capsicum- tai Pimenta-sukuinen) to of the genus "Capsicum" or the
3171: genus "Pimenta"
3172: 09.05 Vanilja 09.05 Vanilla
3173: 09.06 Kaneli ja kaneiinkukat 09.06 Cinnamon and cinnamon-tree flowers
3174: 09.07 Mausteneilikka (hedelmät, silmut ja 09.07 Cloves ( whole fruit, cloves and
3175: varret) stems)
3176: 09.08 Muskotti, musketinkukka ja karde- 09.08 Nutmeg, mace and cardamoms
3177: mumma
3178: 09.09 Aniksen, tähtianiksen, saksankumi- 09.09 Seeds of anise, badian, fennel, corian-
3179: nan, korianderin ja kuminan (Carum der, cumin, caraway and juniper
3180: carvi ja Cuminum cyminum) hedel-
3181: mät sekä katajanmarjat
3182: 09.10 Timjami, sahrami ja laakerinlehdet; 09.10 Thyme, saffron and bay leaves; other
3183: muut mausteet spices
3184: 11.04 Jauhot 8. ryhmän nimikkeisiin !kuulu- 11.04 Flours of the fruits falling within
3185: vista hedelmistä any heading in Chapter 8
3186: 12.01:stä Risiininsiemenet, hampunsiemenet, ex 12.01 Castor oil seeds, hemp seeds, lin-
3187: pellavansiemenet , oltlclcansiemenet, seeds, oiticica seeds, sesamum seeds
3188: sesamsiemenet ja pyökinterhot, joita and beech nuts, not for feeding pur-
3189: ei käytetä ruokintatarkoituksiin, sina- poses, mustard seeds
3190: pinsiemenet
3191: 12.03:sta Siemenet, hedelmät ja itiöt, jollaisia ex 12.03 Seeds, fruit and spores, of a kind
3192: käytetään !kylvämiseen, lu!kuun otta- used for sowing, with the exception
3193: matta seuraavda: of those of white clover, of timothy
3194: - val1lmapilan siemenet grass, of Swedish turnips, of kohl-
3195: - !l:imoteinsiemenet rabi and of turnip-cabbages
3196: - ia111tun-, nauriin- ja tumipsinsie-
3197: menet
3198: 12.05 Sikurijuuret, tuoreet tai !kuivatUit, ko- 12.05 Chicory roots, fresh or dried, whole
3199: konaiset tai ldkatut, paahtamattomart or cut, unroasted
3200: 12.06 Humala ja humalajauho (lupulin) 12.06 Hop cones and lupulin
3201: 12.07 Kasvit ja kasvinosat (myös siemenet 12.07 Plants and parts (including seeds
3202: j'a hedelmät), pääasiassa hajusteisiin, and fruit) of trees, bushes, shrubs
3203: farmaseutJtisiin tuotteisiin, hyönteis- or other plants, being goods of a
3204: tentuohamisaineisiin, tuhosientenhä- kind used primarily in perfume-
3205: vittämisaineisiin tai muuhun saman- ry, in pharmacy, or for insecticidal,
3206: kaltaiseen tarkoitu!kseen käytettävät, fungicidal or similar purposes, fresh
3207: tuoreet tai kuivatut, kokonaiset, pa- or dried, whole, cut, crushed, ground
3208: loiteNut, rouhitut tai jauhetut or powdered
3209: N:o 149 15
3210:
3211: 12.08 Johannelksenleipä, tuore tai kuivattu, 12.08 Locust beans, fresh or dried, whether
3212: myös rouhittu tai jauhettu, mutta or not kibbled or ground, but not
3213: ei enempää valmistettu; hedelmänsy- further prepared; fruit kernels and
3214: dämet ja muut kasvituotteet, jollaisia other vegetable products of a kind
3215: pääasia~sa käytetään ihmisrav,innoksi, used primarily for human food, not
3216: muualle !kuulumattomat falling within any other heading
3217: 12.09 Oljet ja a!kanat, va1mistamattomat tai 12.09 Cereal straw and husks, unprepared,
3218: siJputut, mutta ei enempää valmiste- or chopped but not otherwise pre-
3219: tut pared
3220: 12.10:stä Heinä ex 12.10 Hay
3221: 13.01 Raa'at kasviaineet, jollaisia käytetään 13.01 Raw vegetable materials of a kind
3222: pääasiassa värjäykseen tai par!ki:tuk- used primarily in dyeing or in tan-
3223: seen ning
3224: 13.02 Shellak!ka, raela:kka, kankilakika ja 13.02 Shellac, seed lac, stick lac and other
3225: muut kumi'latkat; luonnotlikumit ja lacs, natural gums, resins, gum-
3226: •hartsit, Jkumihartsit ja ·halsamit resins and balsams
3227: 13.03 Kasvimehut ja -uutteet; pektiiniai- 13.03 Vegetable saps and extracts; pectic
3228: neet, petktinaatit ja peiktaaJtit; agar- substances, pectinates and pectates;
3229: agar ja muut kasviaineista saadut kas- agar-agar and other mucilages and
3230: vHimat ja palbunnosaineet thickeners, derived from vegetable
3231: products
3232: 14. ryhmä Palmikointi- ja veistoaineet, tkasvial- Chapter 14 Vegetable plaiting and carving ma-
3233: kuperää; muualle tkuulumat·tomat kas- terials; vegetable products not else-
3234: vituotteet where specified or included
3235: 15.04:stä Kala- ja merinrisäkäsrasvat ja -öljyt, ex 15.04 Fats and oils, of fish and marine
3236: myös raffinoidut: mammals, whether or not refined:
3237: - runsaasti vitamuneJa sisältävä - Oils with high vitamin content
3238: traani ja öljy setkä [ääke-, myös and medicinai oils, including oils for
3239: eläinlääiketraani veterinary purposes
3240: 15.05 Villarasva ja siitä saadut rasva-aineet 15.05 Wool grease and fatty substances
3241: (myös lano1iini) derived therefrom (including lanolin)
3242: 15.06:sta Teknisiin tarkoituksiin käytettävä ex 15.06 Neat's foot oil for technical purposes
3243: sortktkaöljy
3244: 15.07:stä Risiiniöljystä, kiinanpuuöljystä (tun- ex 15.07 Oil obtained by chemical extraction
3245: goil.) ja oitioicaöljystä kemikaalien from castor oil, tung oil, oiticica oil
3246: avulla uutettu oljy
3247: 15.08:sta Muut kuin pellavaöljyvernissa ja muut ex 15.08 Other than boiled linseed oil or other
3248: puhalletut öljyt blown oils
3249: 15.09 Degras 15.09 Degras
3250: 15.10:s:tä Oleiini, steariini ja rasva-lillkoholi-t ex 15.10 Olein, stearin and fatty alcohols
3251: 15.11 Glyseroli, gly.serolivesi ja -:Lipeä 15.11 Glycerol and glycerol lyes
3252: 15.14 Spermaseetti, raaika, puristettu tai raf- 15.14 Spermaceti, crude, pressed or refined,
3253: finoitu, myös värjätty whether or not coloured ·
3254: 15.15 Mehiläisvaha ja muut hyön:teisvahat, 15.15 Beeswax and other insect waxes,
3255: myös värjätyt whether or not coloured
3256: 15.16 Kasvivahat, myös vät'j:ätyt 15.16 Vegetable waxes, whether or not
3257: coloured
3258: 15.17 Rasva-aineiden ·tai eläin- tai kasviva- 15.17 Residues resulting from the treat-
3259: hojen käsittelyssä syntyneet jätteet ment of fatty substances or animal
3260: or vegetable waxes
3261: 16.04 Kalava:lmisteet ja -säilykkeet, myös ka- 16.04 Prepared or pre!ierved fish, including
3262: viaari ja kaviaarin korvilkk.eet caviar and caviar substitutes
3263: 16 N:o 149
3264:
3265: 16.0.5 :stä Äyriäis- ja nilviäisvalmisteet ja -säi- ex 16.0.5 Crustaceans and molluscs, prepared
3266: lykkeet, lukuun ottamatta katka- or preserved, e.xcept shrimps and
3267: rapuja prawns
3268: 18.01 Kaaikaopavut, kokonaiset tai rouhitut, 18.01 Cocoa beans, whole or broken, raw
3269: raa'at .tai paahdetut or roasted
3270: 18.02 Kaa~kaonkuoret, .&aivot ja -jätteet 18.02 Cocoa shells, husks, skins and waste
3271: 18.03 Kaakaomassa ( möh!käileinäkin), myös 18.03 Cocoa paste (in bulk or in block),
3272: jos rasva on poistettu whether or not defatted
3273: 18.04 Kaakaovoi (rasva tai öljy) 18.04 Cocoa butter (fat or oil)
3274: 18.0.5 Kaaikaojauhe, maikeuttamaton 18.0.5 Cocoa powder, unsweetened
3275: 19.06 Ehtoollisleipä, tyhjät kapse'1it, jollai- 19.06 Communion wafers, empty cachets
3276: set soveltuvat farmaseuttiseen käyt- of a kind suitable for pharmaceutical
3277: töön, sinettiöylätit, riisipaperi ja nii- use, sealing wafers, rice paper and
3278: den lka1taiset tuotteet similar products
3279: 20.01:stä "Mango chutney"; olihnit ja !kapris, ex 20.01 Mango chutney; olives and capers,
3280: etikan 'tai etikkahapon avulla valmis- prepared or preserved by vinegar or
3281: tetut .tai :säHötyt, myös jo!> missä on. acetic acid, with or without sugar,
3282: soikeria, suolaa, mausteita tai sinap- whether or not containing sait, spices
3283: pia or mustard
3284: 20.02:sta 01iivit ja ikapris, tomaattisose, -surve ex 20.02 OHves and capers, tomato puree,
3285: ja -pasta, hermeettisesti suljetuissa tomato pulp and paste in airtight
3286: astioissa, kuiva-ainepitoi&uus tomaat- containers with a dry weight content
3287: tia vähintään 2.5 % painosta; valmis- of not 1ess than 2.5 per cent tomato;
3288: tetut tai säilötyt muuten kuin etikan prepated or preserved otherwise than
3289: tai etikkahapon avulla by vinegar or acetic acid
3290: 20.04:stä Trooppiset hedelmät ja niiden osat, ex 20.04 Tropical fruit and parts thereof,
3291: säilötyt sokerin avulla (vailellut, lkan- preserved by sugar ( drained, glace or
3292: deeraltut tai las1tetut) crystallized)
3293: 20.06:sta Paahdetut maapähkinät ex 20.06 Roasted ground-nuts
3294: 21.01 Paahdettu sikurijuuri ja muut paahde- 21.01 Roasted chicory and other roasted
3295: tut kahvJnlkorvilkkeet; niiden uutteet, coffee substitutes; extracts, essences
3296: esanssit ja tiivisteet and concentrates thereof
3297: 21.02:sta Tee-· ja matteuutteet, -esan&sit ja ex 21.02 Extracts, essences or concentrates, of
3298: -tiivisteet tea or mate
3299: 21.03 Smappijauho ja valmistettu sinappi 21.03 Mustard flour and prepared mustard
3300: 21.04 Kasti:lclreet; maustamisvalmisteet 21.04 Sauces; mixed condiments and mixed
3301: seasonings
3302: 21.0.5:stä Keitot ja l.iemet, nestemäiset, jäh- ex 21.0.5 Soups and broths, in liquid, solid or
3303: meät tai jauheena; homogenisoidut powder form; homogenised compo-
3304: ravintovalmistesedkset, 1ihaa .tai muita site food preparations, not containing
3305: eläimenosia sisältämättömät meat or meat offal
3306: 21.06:&ta Kuollut eli inaiktiivinen hiiva; valmis- ex 21.06 Inactive yeasts; prepared baking
3307: tetut leivinjauheet powders
3308: 22.01 Vesi, kivennäisvesi ja hiilihappoinen 22.01 Waters, including spa waters and
3309: vesi; jää ja [umi aerated waters; ice and snow
3310: 22.02 Limonaati, maustettu kivennäis- tai 22.02 Lemonade, flavoured spa waters and
3311: hiili:happoinen vesi sekä muut allko- flavoured aerated waters, and other
3312: holittomat juomat, ei kuitenJk:aan nd- non-alcoholic beverages, not including
3313: mi!l&:eeseen 20.07 kuuluvat hedelmä- fruit and vegetable juices falling
3314: ja kasvismehut within heading No. 20.07
3315: 22.0.5 Viind tuoreista rypäleistä; rypälemehu, 22.05 Wine of fresh grapes; grape must
3316: jonka !käyminen on pysäytetty a:liko- with fermentation arrested by the
3317: holia lisäämällä addition of alcohol
3318: N:o 149 17
3319:
3320: 22.10 Viinieti!k!ka ja sen korvikkeet 22.10 Vinegar and substitutes for vinegar
3321: 23.01 Lihasta, eläimenosista, kalasta, äy- 23.01 Flours and meals, of meat, offals,
3322: riäisi&tä tai nilviäisistä saatu jauho ja fish, crustaceans or molluscs, unfit
3323: jauhe, ihmisravinnoksi soveltumatto- for human consumption; greaves
3324: mat; eläinrasvan puserrusjätteet
3325: 23.05 Viinisakka; raaka viinikivi 23.05 Wine lees; argol
3326: 24.01 ValmistamaJton tupakka; tupakanjät- 24.01 Unmanufactured tobacco; tobacco
3327: teet refuse
3328:
3329:
3330:
3331:
3332: 3 14066/74
3333: 18 N:o 149
3334:
3335:
3336:
3337:
3338: LIITE II ANNEXII
3339: Luettelo tämän pöytäkirjan 2 artiklassa maini- List of products originating in Finland referred
3340: tuista Suomen alkuperätuotteista, joihin to in Article 2 of this Protocol to which
3341: Bulgaria soveltaa sopimuksen määräyksiä Bulgaria shall apply the provisions of the
3342: Agreement
3343: Bulgarian
3344: tulli- Bulgarian
3345: tariffin Tavara Customs Tariff Description of the product
3346: nimike Heading No.
3347: 01.02 Elävät nautaeläimet ja puhvelit 01.02 Live animals of the bovine species
3348: 02.01:stä Sianliha, naudanliha ja vasikanliha ex 02.01 Pork, beef and veal
3349: 04.02:sta Maitojauhe kokomaidosta, maitojauhe ex 04.02 Whole milk powder, skim milk
3350: kuoritusta maidosta powder
3351: 04.03 Voi 04.03 Butter
3352: 04.04 Juusto ja juustoaine 04.04 Cheese and curd
3353: N:o 149 19
3354:
3355:
3356:
3357:
3358: PöYTÄKIRJA N:o 2 PROTOCOL No. 2
3359: tiettyihin tuotteisiin sovellettavasta concerning the treatment applicable to certain
3360: järestelmästä products
3361:
3362: l.Tullit, joita kannetaan tuotaessa luettelossa 1. The customs duties on imports from
3363: 1 'mainittuja tuotteita Bulgariasta Suomeen ja Bulgaria into Finland of products specified
3364: joita kannetaan tuotaessa luettelossa 2 mainit- in List 1 and on imports from Finland into
3365: tuja tuotteita Suomesta Bulgariaan, ·poistetaan Bulgaria of products specified in · List 2 shall
3366: asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti: he progressively abolished in accordance with
3367: the following timetable:
3368: ·Sovellettava
3369: · prosenttimäärä Percentage of basic
3370: Aikataulu perustuilista Timetable duties applicable
3371: laskettuna
3372: 1 päivänä tammikuuta 1975 85 1 January 1975 . . . . . . . . . . . . . . . ~. 85-
3373: 1 päivänä tammikuuta 1976 ..... •. 80 1 January 1976 . .................. 80
3374: 1 päivänä heinäkuuta 1977 65 1 July 1977 ............ ·-···. 65
3375: 1 päivänä t~mikuuta ~979 50 1 January 1979 .................. 50
3376: 1 päivänä tammikuuta, 980 . '"' ... 50 1 January 1980 . ................ 50
3377: 1 päivänä tammikuuta 1981 ' 35 1 January 1981 ................ .. 35
3378: 1 January 1982 ................
3379: •
3380:
3381: 1 päivänä tammikuuta 1982 35 35
3382: .
3383: 1 päivänä tammikuuta 1983 .. . . .' 20 1 January 1983 . •"• ............. 20
3384: 1 päivänä tammikuuta 1984 20 1 January 1984 ................ 20
3385: 1 päivänä tammikUuta 1985 ....... 0 1 January 1985 . ...............
3386: . ..~
3387:
3388: 0
3389: ; · }"
3390: 20 N:o 149
3391:
3392:
3393:
3394:
3395: Luettelo 1 List 1
3396: Suomen Finnish
3397: tulli- Customs
3398: Tavara Description
3399: tariffin Tariff
3400: nimike heading No.
3401: 25.23 Pordand-, alum.inaatti- ja kuonase- 25.23 Pordand cement, ciment fondu, slag
3402: mentti sekä niiden kaltainen hydrau- cement, supersulphate cement and
3403: linen sementti, myös värjätty tai similar hydraulic cements, whether or
3404: klinkkereinä not coloured or in the form of
3405: clinker
3406: 28.19 :stä Sill'kkioksidi ex 28.19 Zinc oxide
3407: 28.54 Vetyperoksidi ( myös kiinteä vetype- 28..14 Hydrogen peroxide (including solid
3408: roksidi) hydrogen peroxide)
3409: 29.02 :sta Trtkloori- ja tetralkloorietyleenJ. ex 29.02 Trichlorethylene and tetrachlorethy-
3410: lene
3411: 29.01 :stä ·Penta:kloorifenoli ja pentakloorifeno- ex 29.07 Pentachlorphenol and pentachlorphe-
3412: laatti nolate .
3413: 36.01 Ruuti 39.01 Propellent powders .
3414: 36.02 Valmi&tetut räjähdysaineet, muut 36.02 Prepared explosives, other than pro-
3415: kuin ruuti pellent pt>wders
3416: 36.03 Tulilanka, myös räjähtävä 36.03 Mining, blasting. and safety fuses
3417: 36.04 Sytytysnallit; sytyttimet; räjähdysnal- 36.04 Percussion and detonating caps; !gni.-
3418: lit ters; detonators .
3419: 39.01::stä Kondensaatio-, polykondensaatio- ja ex 39.(>1 Condensation, polyex>ndensation and
3420: polyadditiotuotteet, myös modifioidut polyaddition products, whether or
3421: tai polymeroidut sekä myös suoraket· not modified or polymerised, and
3422: juiset ( esim. fenolimuovit, amino- whether or not linear (for example,
3423: muovit, alkydit, polyallyyliesterit ja phenoplasts, aminoplasts, alkyds, po-
3424: muut tyydyttämättömät polyesterit, lyallyl esters and other unsaturated
3425: silikonit) : polyesters, silicones) :
3426: - Valmi!>!tetut tuotteet (tekosuoli; - Worked products ( artifical sau-
3427: heijastavat tuotteet, joissa on la&ijy- sage casings; reflecting products
3428: väsiä ( ballotini), myös talkertuvalla incorporating small spherical glass
3429: liimalla sivellyt; teippi ja muut talker- grains .(ballotini), coated or not
3430: tuvalla liimailla sivellyt tuotteet, myös with adhesive materia!; strips and
3431: pintakäsiteltyinä; kelmu (myös let- other products coated with adhe-
3432: ikuna); laatat, levyt ja kaistaleet; yk- sive materia!, whether or not
3433: sikuitulanka, putket, letlkut ja tangot) surface-treated; film and foil
3434: ( whether or not tubular); plates,
3435: sheets and strips; monofil, tubes,
3436: pipes and rods)
3437: 39.02:sil:a Polymeraatio- ja sekapolymeraatlio- ex 39.02 Polymerisation and copolymerisation
3438: tuotteet ( esim. polyetyleeni, polytet- products ( for example, polyethylene,
3439: rahalogeenietyleenit, polyisobutyleeni, polytetrahaloethylenes, polyisobuty-
3440: polystyreeni, polyvinyyl1kloridi, poly- lene, polystyrene, polyvinyl chloride,
3441: N:o 149 21
3442:
3443: vinyyliasetaatti, polyvinyyliklooriase- polyvinyl acetate, polyvinyl chloro-
3444: taatti ja muut polyvinyylijohdannai- acetate and other polyvinyl derivati-
3445: ~et, polyakryyli- ja polymetakryylijoh- ves, polyacrylic and polymethacrylic
3446: dannaiset, kumaroni-indeenihartsit): derivatives, coumarone-indene resins) :
3447: - Valmistetut tuotteet ( tekosuoli; - Worked products ( artificial sau-
3448: heijastavat tuotteet, joissa on sage casings; reflecting products
3449: lasijyväsiä ( ballotini), myös ta- incorporating small spherical glass
3450: kertuvalla Hirnalla sivellyt; teip- grains ( ballotini), coated or not
3451: pi ja muut takertuvalla Hirnalla with adhesive materia!; strips and
3452: sivellyt tuootteet, myös pintakäsi- other products, coated with adhe-
3453: teltyinä; kelmu (myös letkuna); sive materia!, whether or not
3454: laatat, levyt ja kaistaleet; yksi- surface-treated; film ( whether or
3455: kuitulanka, putket, letkut ja not tubular); plates, sheets and
3456: tangot) foil; monofil tubes; pipes and
3457: rods)
3458: 39.03 Regeneroitu selluloosa; selluloosanit- 39.03 Regenerated cellulose; cellulose nitra-
3459: raatti, selluloosa-asetaatti ja muut sel- te, cellulose acetate and other cellu-
3460: luloosaes,terit, selluloosaeetterit ja lose esters, cellulose ethers and other
3461: muut kemialliset selluloosajohdannai- chemical derivatives of cellulose,
3462: set, myös pehmennetyt ( esim. kollo- plasticised or not ( for example,
3463: diumi, selluloidi); vulkaanikuitu collodions, celluloid) ; vulcanised fibre
3464: 39.04:stä Valmistetut tuotteet (tekosuoli, jne) ex 30.04 Worked products (artificial sausage
3465: casings etc.)
3466: 39.07 Teokset aineista, jollaiset kuuluva:t ni- 39.07 Articles of materials of the kinds
3467: mikkeisiin 39.01-39.06 described in headings Nos 39.01 to
3468: 39.06
3469: 40.09 Letkut ja putket, vulkanoidusta peh- 40.09 Piping and tubing, of unhardened
3470: meäkautsusta vulcanised rubber
3471: 40.10 Käyttö- ja kuljetushihnat vulkanoi- 40.10 Transmission, conveyor or elevator
3472: dusta pehmeäkautsusta belts or belting, of vulcanized rubber
3473: 40.11 Renkaat, ulkorenkaa.t, vaihdettavat 40.11 Rubber tyres, tyre cases, interchange:
3474: ulkorenkaan kulutuspinnat, · sisären- able tyre treads, inner tubes and tyre
3475: kaat ja kehänauhat, vulkanoidusta flaps, for wheels of all kinds
3476: pehmeäkautsusta, kaikenlaisia pyöriä
3477: varten
3478: 41.02:&ta Naudannahka (myös puhvelinnahka) ex 41.02 Bovine cattle leather (including buf-
3479: ia hevoseläinten nahka, muokattu, falo leather) and equine leather, ex-
3480: nimikkeisiin· 41.06, 41.07 tai 41.08 cept leather falling within heading
3481: kuulumaton; lukuun ottamatta ai- No. 41.06, 41.07 or 41.08, with the
3482: noastaan esiparkittua, edelleen parkit- exception of only pre-tanned leather,
3483: 'tavaksi ta!ikoitet;tua nahkaa for subsequent tanning
3484: 41.03:sta Lampaan- ja karitsannahka, muo- ex 41.03 Sheep and lamb skin leather, except
3485: kattu, nimikkeisiin 41.06, 41.07 tai leather falling within heading No.
3486: 41.08 kuulumaton; lukuun ottamatta 41.06, 41.07 or 41.08, with the
3487: a.inoastaan esiparkittua, edelleen par- exception of only pre-tanned leather,
3488: kittavaksi tarkoitettua nahkaa for subsequent tanning
3489: 42.02 Matkatarvikkeet (kuten matka-a11kut, 42.02 Travel goods (for example, trunks,
3490: mavkalaukut, hattukotelot ja selkäre- suit cases, hat-boxes, travelling-bags,
3491: put), ostoslaukut, käsilaukut, koulu- rucksacks), shopping-bags, handbags,
3492: laukut, salkut, lompakot, kukbrot, satchels, brief-cases, wallets, purses,
3493: toalettilaukut, työkalukotelot, tupak- toilet-cases, tool-cases, tobacco-pouch-
3494: kapussit sekä lippaat, rasiat ja ikotelot es, sheaths, cases, boxes ( for example,
3495: (e&im. aseita, ·soittimia, ki·ikareita, ko- for arms, musical instruments, bino-
3496: ruja, pulloja, kauluksia, jalkinei,ta tai culars, jewellery, bottles, collars, foot-
3497: 22 N~o 149
3498:
3499: harjoja varten) ja niiden kaltaiset säi- wear, brushes) and similar contai-
3500: lytysesineet, nahasta tai tekonahasta, ners, of leather or of composition
3501: vulkaanikuidusta, muoviainelevystä, leather, of vulcanised fibre, of artifi-
3502: pahvista tai tekstiilikudelmasta cial plastic sheeting, of paperboard or
3503: of textile fabric
3504: 42.0.3 Vaatteet ja vaatetustarvi~keet na- 42.0.3 Articles of apparel and clothing ac-
3505: hasta tai tekonahasta cessories, of leather or of composition
3506: leather
3507: 4.3.02:sta Turkisnahat, joita ei ole yhdistetty ex 4.3.02 Furskins, not assembled in plates,
3508: levyiksi, risteik&i tai sen kaltaiseen crosses and similar forms
3509: muotOon
3510: 4.3.03 Turkisnahkatavarat 43.03 Articles of furskin
3511: 51.01:stä Ompelulanka ja teksturoitu lanka ex 51.01 Sewing yarn and textured yarn of
3512: synteettikuiduista ( katkomattomis- synthetic textile fibres ( continous),
3513: ta), ei kuitenkaan vähittäismyynti- not put up for retail sale, other than
3514: muodoissa; muu kuin teksturoitu textured yarn of regenerated textile
3515: lanka muuntokuiduista ( katkomatto- fibres ( continuous), not put up for
3516: mista) ei kuitenkaan vähittäismyyn- retail sale
3517: timuodoissa
3518: 51.04:stä Kankaat katkomattomista tekokui- ex 51.04 Woven fabrics of man-made fibres
3519: duista, myös nimikkeeseen 51.01 tai ( continuous), including woven fab-
3520: 51.02 kuuluvista yksikuitulangoista rics of monofil or strip of heading
3521: tai kaistaleista kudotut; lukuun otta- No 51.01 or 51.02, with the ex-
3522: matta cordkangasta ception of cord fabrics
3523: 5.3.10 Lanka lampaanvillasta, jouhesta tai 53.10 Yarn of sheep's or lambs' wool, of
3524: muusta eläimenkarvasta (hienosta horsehair or of other animal hair
3525: tai karkeasta) vähittiäsmyyntimuo- ( fine or coarse), put up for retail
3526: doissa sale
3527: 5.3.11 Kankaat lampaanvillasta tai hienosta 53.11 Woven fabrics of sheep's or lambs'
3528: eläimenkarvasta wool or of fine animal hair
3529: 54.05 Pellava- ja ramikankaat 54.05 Woven fabrics of flax or of ramie
3530: 55.08 Pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset fro- 55.08 Terry towelling and similar terry
3531: teekankaat, puuvillaa fabrics, of cotton
3532: 55.09:stä Muut puuvillakankaat; lukuun otta- ex 55.09 Other woven fabrics of cotton, with
3533: matta cordkangasta the exception of cord fabrics
3534: 56.06 Tekokuitulanka (katkotuista teko- 56.06 Yarn of man-made fibres ( discon-
3535: kuiduista tai tekokuitujen jätteistä), , tinuous or waste), put up for retail
3536: vähittäismyyntimuodoissa sale
3537: 56.07 :stä .Tekokuitukankaat ( katkotuista teko- ex 56.07 Woven fabrics of man-made fibres
3538: kuiduista tai tekokuitujen jätteistä) ; ( discontinuous or waste), with the
3539: lukuun ottamatta cordkangastta . exception of cord fabrics
3540: 57.10 Jutikankaat ja kankaat nimikkeeseen 57.10 Woven fabrics of jute or of other
3541: 57 .0.3 kuuluvista muista niinitekstii- textile bast fibres of heading No
3542: likuiduista 57.03
3543: 58.02 Muut matot, myös sovitetut; kelim-, 58.02 Other carpets, carpeting, rugs, mats
3544: sumak-, karamanie- ja niiden kaltai- and matting, and "Kelem", "Schu-
3545: set kudelmat, myös sovitetut macks" and "Karamanie" rugs and
3546: the like (made up or not)
3547: 58.04 Nukka- ja hetulankakankaat (nimik- 58.04 Woven pile fabrics and chenille fab-
3548: keeseen 55.08 tai 58.05 kuulumat- rics ( other than terry towelling or
3549: tomat) similar terry fabrics of cotton falling
3550: within heading No. 55.08 and fabrics
3551: falling within heading No. 58.05)
3552: N:o 149 23
3553:
3554: .58.05 Kudotut nauhat ja yhdensuuntaisten 58.05 Narrow woven fabrics, and narrow
3555: yhteen liimattujen tekstiililankojen fabrics ( bolduc) consisting of warp
3556: tai -kuitujen muodostamat kuteetto- without weft assembled by means of
3557: mat nauhat (bolducs), nimikkeeseen an adhesive, other than goods falling
3558: .58.06 kuulumattomat within heading No. 58.06
3559: .58.07:stä Palmikot, palmikoidut nauhat ja ko- ex 58.07 Braids and ornamental trimmings in
3560: ristepunokset, metritavarana the piece
3561: 58.09 Tylli, lankauudinkangas ja solmitut 58.09 Tulle and other net fabrics (but not
3562: verkkokudokset, kuosein; pitsit ja including woven, knitted or crocheted
3563: pitsikudelmat, käsin tai koneella teh- fabrics), figured; hand or mechani-
3564: dyt, metritavarana, kaistaleina tai cally made lace, in the piece, in
3565: koristekuvioina strips or in motifs
3566: 59.02:sta Huopa ja siitä valmistetut tavarat, ex 59.02 Felt and articles of felt, whether or
3567: myös kyllästetyt tai päällystetyt; lu- not impregnated or coated, with the
3568: kuun ottamatta asfaltilla, tervalla tai exception of felt impregnated or
3569: niiden kaltaisella aineella kyllästet- coated with asphalt, tar or similar
3570: tyjä tai päällystettyjä substances
3571: 59.03:sta Kuitukangas, sen kaltainen kangas ex 59.03 Bonded fibre fabrics, similar bonded
3572: langoista sekä tällaisista kankaista yarn fabrics, and articles of such
3573: valmistetut tavarat, myös kyllästetyt fabrics, whether or not impregnated
3574: tai päällystetyt; lukuun ottamatta as- or coated, with the exception of
3575: faltilla, tervalla tai niiden kaltaisella bonded fibre fabrics and similar
3576: aineella kyllästettyä tai päällystet- bonded yarn fabrics, in the length,
3577: tyä kuitukangasta ja sen kaltaista impregnated or coated with .1sphalt,
3578: kangasta langoista, metritavarana tar or similar substances
3579: 59.08:sta Tekstiilikudelmat, kyllästetyt, pääl- ex 59.08 Textile fabrics impregnated, coated,
3580: lystetyt, peitetyt tai kerrostetut sel- covered or laminated with prepa-
3581: luloosajohdannaisilla tai muilla muo- rations of cellulose derivatives or
3582: viaineilla; lukuun ottamatta eristys- of other artificial plastic materials,
3583: kaistaleita (myös ilman takertuvaa with the exception of insulation tape
3584: liimaa) sekä muita takertuvalla lii- ( whether or not covered with adhe-
3585: malla käsiteltyjä kaistaleita, joiden sive), other tape covered with adhe-
3586: leveys on enintään 5 cm; sähköeris- sive, of a width not exceeding 5 cm;
3587: tyssukkia ja nauhoja kenkäteollisuut- insulating sheaths for electrical pur-
3588: ta varten poses, and tape for use in the boot
3589: and shoe industry
3590: 59.10:stä Lattianpäällysteet, joissa on tekstiili- ex 59.10 Floor coverings consisting of a coat-
3591: ainepohjalla muu päällystekerros, ing applied on a textile base, cut to
3592: myös määrämuotoiseksi leikatut .shape or not
3593: 59.11 :stä Kautsulla käsitellyt tekstiilikudel- ex 59.11 Rubberised textile fabrics, other than
3594: mat, muut kuin kautsulla käsitellyt rubberised knitted or crocheted
3595: neuletuotteet; lukuun ottamatta cord- goods, with the exception of cord
3596: kangasta ja eristyskaistaleita (myös fabrics and insulation tape ( whether
3597: ilman takertuvaa liimaa) sekä muita or not covered with adhesive), other
3598: takertuvalla liimalla käsiteltyjä kais- tape covered with adhesive, of a
3599: taleita, joiden leveys on enintään .5 width not exceeding 5 cm; insulating
3600: cm; sähköeristyssukkia ja nauhoja sheaths for electrical purposes, and
3601: kenkäteollisuutta varten tape for use in the boot and shoe
3602: industry
3603: 59.13 Kimmoisat kudelmat (ei kuitenkaan 59.13 Elastic fabrics and trimmings ( other
3604: neulokset), joissa on kautsusäikeitä than knitted or crocheted goods)
3605: tekstiiliaineiden ohessa consisting of textile materials combi-
3606: ned with rubber threads
3607: 24 N:o 149
3608:
3609: 59.15 Paloletkut ja niiden kaltaiset letkut, 59.15 Textile hosepiping and similar tuh-
3610: tekstiiliainetta, myös vuoratut, vah- ing, with or without lining, armour
3611: vistetut tai muuta ainetta olevin va- or accessories of other materials
3612: rustein
3613: 60.01 Neulokset, ei kuitenkaan kimmoiset 60.01 Knitted or crocheted fabric, not
3614: eikä kautsulla käsitellyt elastic nor ruhberised
3615: 60.03 Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasukat, 60.03 Stockings, under stockings, socks,
3616: sukansuojukset sekä niiden kaltaiset ankel-socks, sockettes and the like,
3617: tavarat, neuletuotetta, ei kuitenkaan knitted or crocheted, not elastic nor
3618: kimmoiset eikä kautsulla käsitellyt ruhberised
3619: 60.04 Alusvaatteet, neuletuotetta, ei kui- 60.04 Under garments, knitted or croche-
3620: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla ted, not elastic nor rubberised
3621: käsitellyt
3622: 60.05 Päällysvaatteet ja muut tavarat, neule- 60.05 Outer garments and other articles,
3623: tuotetta, ei kuitenkaan kimmoiset knitted or crocheted, not elastic nor
3624: eikä kautsulla käsitellyt rubberised
3625: 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet 61.01 Men's and boys' outer garments
3626: 61.02 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten pääl- 61.02 Women's, girls' and infants' outer
3627: lysvaatteet garments
3628: 61.03 Miesten ja poikien alusvaatteet, myös 61.03 Men's and hoys' under garments,
3629: kaulukset, paidanrintamukset ja kal- including collars, shirt fronts and
3630: vosimet cuffs
3631: 61.04 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten alus- 61.04 Women's, girls' and infants' under
3632: vaatteet garments
3633: 61.05 Nenäliinat 61.05 Handkerchiefs
3634: 61.07 Solmiot ja solmukkeet 61.07 Ties, how ties and cravats
3635: 61.08 Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, 61.08 Collars, tuckers, fallals, bodice-fronts,
3636: kalvosimet, poimureunusteet, aika- jabots, cuffs, flounces, yokes and
3637: nauhat ja niiden kaltaiset tarvikkeet similar accessories and trimmings for
3638: ja koristeet naisten ja tyttöjen vaat- women's and girls' garments
3639: teita varten
3640: 61.09 Kureliivit, lantioliivit, sukkanauha- 61.09 Corsets, corset-belts, suspender-belts,
3641: vyöt, rintaliivit, housunkannattimet, hrassieres, braces, suspenders, garters
3642: sukanpitimet ja sukkanauhat sekä and the like ( including such articles
3643: niiden kaltaiset tavarat (neuletuotet- of knitted or crocheted fabric),
3644: takin), myös kimmoiset whether or not elastic
3645: 62.01 Matka- ja vuodehuovat 62.01 Travelling rugs and hlankets
3646: 62-.02 Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja 62.02 Bed linen, tahle linen, toilet Iinen
3647: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset ta- and kitchen Iinen, curtains and other
3648: varat; ikkunaverhot ja muut sisus- fumishing articles
3649: tustavarat
3650: 62.04 Tavaranpeitteet, purjeet, ulkokaihti- 62.04 Tarpaulins, sails, awnings, sunblinds,
3651: met, aurinkokatokset, teltat ja leiriy- tents and camping goods
3652: tymisvarusteet
3653: 62.05:stä Muut sovitetut tekstiilitavarat, metri- ex 62.05 Other made up textile articles, in the
3654: tavarana length
3655: 64.01 Jalkineet kautsu- tai muovipohjin ja 64.01 Footwear with outer soles and up-
3656: -päällisin pers of rubber or artificial plastic
3657: material
3658: 64.02 Jalkineet, nahka- tai tekonahkapoh- 64.02 Footwear with outer soles of leather
3659: jin; jalkineet (muut kuin nimikkee- or composition leather; footwear
3660: seen 64.01 kuuluvat), kautsu- tai ( other than footwear falling within
3661: muovipohjin heading No. 64.01) with outer soles
3662: of rubher or artificial plastic materia!
3663: N:o 149 25
3664:
3665: 6.5.05 Hatut ja muut päähineet (myös 65.05 Hats and other headgear (including
3666: hiusverkot) neuletuotteesta tai pit- hair nets), knitted or crocheted, or
3667: sistä, huovasta tai muusta tekstiili- made up from lace, felt or other
3668: metritavarasta (ei kuitenkaan palmi- textile fabric in the piece (but not
3669: koista, nauhoista tai kaistaleista), from strips), whether or not lined
3670: myös vaatetetut or trimmed
3671: 65.06:sta Muut päähineet, myös vaatetetut; ex 65.06 Other headgear, whether or not lined
3672: lukuun ottamatta muotoon purista- or trimmed, with the exception of
3673: mattomia ja lierittömiä hatunteelmiä hat-shapes of artificial furskin on
3674: tekoturkiksesta, pohja huopaa felt, neither blocked to shape nor
3675: with made brims
3676: 68.12:sta Levyt ja putket asbestisementistä, ex 68.12 Slabs and pipes of asbestos-cement,
3677: selluloosakuitusementistä tai niiden of cellulose fibre-cement or the like
3678: kaltaisesta aineesta
3679: 69.07 Katulaatat ja -kivet, lattialaatat ja 69.07 Unglazed setts, flags and paving
3680: seinälaatat, lasittamattomat hearth and wall tiles
3681: 69.07 Katulaatat ja -kivet, lattialaatat ja 69.08 Glazed setts, flags and paving, hearth
3682: seinälaatat, lasitetut and wall. tiles
3683: 69.10 Huuhtelualtaat, pesualtaat, bideet, 69.10 Sinks, wash basins, bidets, v;·ater
3684: klosettiastiat, urinaalit, kylpyammeet closet pans, urinals, baths and like
3685: ja niiden kaltaiset kiinteät saniteetti- sanitary fixtures
3686: kalusteet
3687: 69.11 Pöytäesineet ja muut esineet, jollai- 69.11 Tableware and other articles of a
3688: sia yleensä käytetään talous- tai toa- kind commonly used for domestic or
3689: lettitarkoituksiin, posliinia (myös toilet purposes, of poteelain or china
3690: oiskviiposliinia) ( including biscuit poteelain and
3691: paria)
3692: 69.12 Pöytäesineet ja muut esineet, jollai- 69.12 Tableware and other articles of a
3693: sia yleensä käytetään talous- tai toa- kind commonly used for domestic or
3694: lettitarkoituksiin, muuta keraamista toilet purposes, of other kinds of
3695: ainetta kuin posliinia pottery
3696: 70.05 Valmistamaton vedetty tai puhallet- 70.05 Unworked drawn or blown glass
3697: tu lasi (myös verholasi), suorakul- ( including flashed glass), in teetan-
3698: maisina levyinä gies
3699: 70.07 Valettu, valssattu, vedetty tai puhal- 70.07 Cast, rolled, drawn or blown glass
3700: lettu lasi (myös verho- ja lankalasi), ( including flashed or wired glass )
3701: leikattu muuten kuin suorakulmai- cut to shape other than rectangular
3702: siksi kappaleiksi . tai taivutettu tai shape, or bent or otherwise worked
3703: muuten valmistettu ( esim. reunoista (for example, edge worked or en-
3704: hiottu tai kaiverrettu), myös pinnal- graved) , whether or not surface
3705: ta hiottu tai kiillotettu, lasilevyistä ground or polished; multiple-walled
3706: valmistettu eristyslasi; lyijykehystei- insulating glass; leaded lights and
3707: set ikkunat ja niiden kaltaiset tava- the like
3708: rat
3709: 70.10 Koripullot, pullot, tölkit, ruukut, 70.10 Carboys, bottles, jars, pots, tubular
3710: putkilot ja niiden kaltaiset astiat la- containers and similar containers, of
3711: sista, jollaisia tavallisesti käytetään glass, of a kind commonly used for
3712: tavaroiden pakkaukseen tai kuljetuk- the conveyance or packing of goods;
3713: seen; tulpat, kannet ja muut astioi- stoppers and other closures, of glass
3714: den sulkemislaitteet lasista
3715: 70.13 Lasiesineet (nimikkeeseen 70.19 70.13 Glassware ( other than articles falling
3716: kuulumattomat), jollaisia tavallisesti in heading No 70.19) of a kind
3717: käytetään pöytä-, keittiö-, toaletti- commonly used for table, kitchen,
3718: 4 14066/74
3719: 26 N:o 149
3720:
3721: tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun toilet or office purposes, for indoor
3722: tai sen kaltaisiin tarkoituksiin decoration, or for similar uses
3723: 70.20:stä Lasikuidut (esim. lasivilla); lukuun ex 70.20 Glass fibre (including wool), other
3724: ottamatta lankaa, kudelmia tai niistä than yarns, fabrics and articles there-
3725: tehtyjä tavaroita of
3726: 73.10:stä Tangot (myös valssilanka), rautaa ex 7 3 .1 0 Bars and rods (including wire rod) ,
3727: tai terästä, kuumavalssatut, kuuma- of iron or steel, hot-rolled, extruded,
3728: pursutetut, kylmänä muokatut tai cold-formed or cold-finished (includ-
3729: kylmänä vlimeistellyt (myös täsmä- ing precision-made); with the excep-
3730: tyt); ontto vuoriporateräs; lukuun tion of hollow mining drill steel and
3731: ottamatta silaamattomia, taattuja tan- forged bars and rods
3732: koja
3733: 73.11 :stä Muotorauta ja -teräs, kuumavalssat- ex 73.11 Angles, shapes and sections, of iron
3734: tu, taottu, kuumapursutettu, kylmä- or steel, hot-rolled, forged, extruded,
3735: nä muokattu tai kylmänä viimeis- cold-formed or cold-finished; other
3736: telty; lukuun ottamatta than:
3737: - kuumavalssattua, taattua tai !kuu- - hot-rolled, forged or extruded,
3738: mapursutettua, silaamatonta not clad with metal:
3739: - penttirautaa ja -terästä; leveä- - sheet piling; wide-flanged 1
3740: laippaista !-rautaa ja -terästä girders and
3741: sekä
3742: - muuta, jonka pamo on vähin- - other, weighing 60 kg or
3743: tään 60 kg/m more per metre
3744: 73.13:sta Levy, rautaa tai terästä, kuuma- tai ex 73.13 Sheets and plates, of iron or steel,
3745: ky'lmävalssattu hot-rolled
3746: - paksuus alle 30 mm, mutta yli - of a thickness of less than 30
3747: 4,75mm mm but more than 4.75 mm
3748: 73.14:stä Rauta- ja teräslanika, myös päällys- ex 73.14 Iran or steel wire, whether or not
3749: tetty, ei kuitenkaan sähköeristetty coated, but not insulated, with the
3750: lukuun ottamatta teräskuparijohdon- exception of copper-steel eleettie wire
3751: lankaa
3752: 73.15:stä Seostettu ja runsashiilinen •teräs, ni- ex 73.15 Alloy steel and high carbon steel in
3753: mi:kkeissä 73.06-73.14 ma·inituissa the forms mentioned in headings Nos
3754: muodoissa 73.06 to 73.14:
3755: - valssilanka - wire rod
3756: - tanko (myös muototanko) - bars and rods; angles, shapes and
3757: . sections
3758: - lkuumavalssattu tai kuumapur- - hot-rolled or extruded, with
3759: sutettu; lukuun ottamatta ont- the exception of hollow min-
3760: toa vuoriporaterästä; ponttite- ing drill steel; sheet piling
3761: rästä ja leveälaippaista !-te- and wide-flanged 1 girders;
3762: rästä; muuta muototerästä, other angles, shapes and sec-
3763: paino vähintään 60 kg/m tions weighing 60 kg or more
3764: per metre
3765: - kylmänä muokattu tai kyl- - cold-formed or cold-finished
3766: mänä viimeistelty
3767: - lanka; lukuun ottamatta ruostu- - wire, other than stainless wire
3768: matonta lankaa sekä sähkövastus- and wire for the manufacture of
3769: lankaa resistances
3770: 73.16 Rauta- ja raitiotieradan rakennusosat, 73.16 Railway and tramway track con-
3771: rautaa tai terästä, nimittäin kiskot, struction materia! of iron or steel,
3772: johtokiskot, vaihteenkielet, raideris- the following: rails, check-rails,
3773: teybet ( raidevaihteet), vaihdetangot, switch blades, crossings ( or frogs),
3774: hammaskiskot, ratapölkyt, sidekiskot, crossing pieces, point rods, rack rails,
3775: N:o 149 27
3776:
3777: kiskootuolit ja niiden kiilat, alusiaa- sleepers, fish-plates, chairs, chair
3778: tat, puristuslaatat, liukulaatat, side- wedges, sole plates (base plates), rail
3779: raudat ja muut kiskojen liittämiseen clips, bed-plates, ties and other mate-
3780: tai kiinnittämiseen käytettävät erityis- ria! specialised for joining or fixing
3781: tavarat rails
3782: 73.17 Putket, valurautaa 73.17 Tubes and pipes, of east iron
3783: 73.18:sta Hitsatut putket ex 73.18 Welded tubes and pipes
3784: 73.29:stä Taotut, hitsatut tai valetut ketjut; ex 73.29 Forged, welded or east chain, and
3785: lukuun ottamatta ankkuriketjuja parts thereof; other than anchor
3786: chain
3787: 73.30 Ankkudt ja naarat sekä niiden osat, 73.30 Anchors and grapnels and parts
3788: rautaa tai terästä thereof, of iron or steel
3789: 73.31 Naulat, na5tat (myös piirustusnastat), 73.31 Nails, tacks, staples, hook-nails,
3790: sinkilät, koukku- ja silmukkanaulat corrugated nails, spiked cramps,
3791: sekä aaltonaulat, rautaa :tai terästä, studs, spikes and drawing pins, of
3792: myös jos niiden kanta on muuta ai- iron or 1steel, whether or not with
3793: netta, ei kuitenkaan kupar>ia heads of other materials, but not in-
3794: cluding such articles with heads of
3795: capper
3796: 73.32 Pultit ja mutterit (myös poltinpäät 73.32 Bolts and nuts (including bolt ends
3797: ja vaarnapultit), kierteiset tai kier- and screw studs), whether or not
3798: teettömät, sekä ruuvit (myös kouk- thereaded or tapped, and screws ( in-
3799: ku- ja silmukkaruuvit), rautaa tai te- cluding screw hooks and screw
3800: rästä; niitit (ei kuitenkaan putki- rings), of iron or steel; rivets, cotters,
3801: niitit eikä kaksipiikkiset niitit), kii- cotter-pins, washers and spring
3802: lat, sokkapultit ja alus- ja jousilaa- washers, of iron or steel
3803: tat, rautaa tai terästä
3804: 73.35:stä Lehtijouset ja jousenlehdet ex 73.35 Leaf-springs and leaves .for springs
3805: 73.38 Esineet, jollaisia yleensä käytetään 73.38 Articles of a kind commonly used
3806: taloustarkoituksiin, sisätiloissa käy- for domestic purposes, sanitary ware
3807: tettävät saniteettiesineet, sekä niiden for indoor use, and parts of such
3808: osat, rautaa tai terästä articles and ware, of iron or steel
3809: 73.40:stä Valmistamattomat rautavalut; val- ex 73.40 Iron and steel castings, in the rough
3810: mistamattomat teräsvalot state
3811: 76.12 Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu 76.12 Stranded wire, cables, cordage, ropes,
3812: nauha ja niiden kaltaiset tavarat, plaited bands and the like, of alu-
3813: alumiinilangasta, ei kuitenkaan eris- minium wire, but excluding insulated
3814: tetty sähköjohdin eleettie wires and cables
3815: 76.15:stä Keitto- ja paistinastiat ex 76.15 Saucepans
3816: 82.01 Seuraavat käsityökalut: lapiot, kih- 82.01 Hand tools, the :following: spades,
3817: velit, kuokat, hakut, heinähangot, shovels, picks, hoes, forks and rakes;
3818: talikot ja haravat; kirveet, piilut, axes, bill hooks and <similar hewing
3819: vesurit ja niiden kaltaiset työväli- tools; scythes, sickles, hay knives,
3820: neet; viikatteet, sirpit, heinä- ja grass shears, timber wedges and other
3821: olkiveitset, puutarhasakset, halkaisu- tools of a kind used in agriculture,
3822: kiilat ja muut maanviljelyksessä, horticulture or forestry
3823: puutarhanhoidossa tai metsänhoidos-
3824: sa käytettävät käsityövälineet
3825: 82.02 Sahat (ei mekaaniset) sekä käsisa- 82.02 Saws (non-mechanical) and blades
3826: han- ja konesahanterät (myös ham- .for hand or machine saws ( including
3827: paattomat) toothless :saw blades )
3828: 82.03 Seuraavat käsityökalut: pihdit( myös 82.03 Hand tools, the following: pliers
3829: katkaisupihdit), atulat, metallilevy- ( including cutting pliers), pincers,
3830: sakset ja metallilankasakset, pultin- tweezers, tinmen's snips, bolt crop-
3831: 28 N:o 149
3832:
3833: leikkaimet ja niiden kaltaiset käsi- pers and the like; perforating
3834: työvälineet; reikäraudat; putkenkat- punches; pipe cutters; spanners and
3835: kaisimet; jakoavaimet ja kiinteät wrenches ( but not including tap
3836: mutteriavaimet; viilat ja raspit wrenches ) ; files and rasps
3837: 82.04 Käsityövälineet, myös lasinleikkuu- 82.04 Hand tools, including glaziers' dia-
3838: timantit, tämän ryhmän muihin ni- monds, not falling within any other
3839: mikkeisiin kuulumattomat; puhallus- heading of this Chapter; blow lamps,
3840: lamput ja alasimet; ruuvipuristimet anvils; vices and clamps, other than
3841: ja -pakottimet, muut kuin työstäko- accessories for, and parts of, machine
3842: neiden osat ja tarvikkeet; kenttä- tools; portable forges; grinding
3843: ahjot; kehyksillä varustetut tahkoki- wheels with frameworks (hand or
3844: vet ja hiomakiekot (käsin tai polki- pedal operated)
3845: melia käytettävät)
3846: 82.05 Vaihdettavat työterät :käsityövälinei- 82.05 Interchangeable tools for hand tools,
3847: tä, työstäkoneita tai mekaanisia ikäsi- for machine tools or for power-
3848: ttyövälineitä varten ( esim. puristusta, operated hand tools (for example
3849: meistausta, poraamista, kierteenleik- for pressing, stamping, drilling, tap-
3850: kaamista, avartamista, jyrsimistä, leik- ping, threading, boring, broaching,
3851: kaami&ta, sorvaamista, liittämistä ·tai milling, cutting, turning, dressing,
3852: · ruuvittamista varten), myös langan- morticing or screw driving), in-
3853: vetolevyt, metallinpuristussuulakkeet cluding dies for wire drawing, ex-
3854: sekä vuoriporanterät trusion dies for metal, and rock
3855: drilling bits
3856: 82.06 Koneiden tai mekaanisten laittei:den 82.06 Knives and cutting blades, for ma-
3857: veitset ja leikkuuterät chines or for mechanical appliances
3858: 82.07 Terät, laatat, sauvat ja niiden kaltai- 82.07 Tool-tips and plates, sticks and the
3859: set asentamattomat kappaleet työte- like for tool-tips, unmounted, af
3860: riä varten, sintrattua metall~karbidia sintered metal carbides ( for example,
3861: ( esim. volframi-, molybdeeni- tai va- carbides of tungsten, molybdenum or
3862: nadiinikarbidia) vanadium)
3863: 82.08 Kahvimyllyt, lihamy'llyt, mehupuristi- 82.08 Coffee-mills, mincers, juice-extractors
3864: met ja muut enintään 10 kg painavat and other mechanical appliances, of
3865: mekaaniset välineet, jollaisia käyte- a weight not exceeding 10 kg and
3866: tään taloudessa ruoan tai juoman val- of a kind used for domestic purposes
3867: mistukseen, tarjoiluun tai kunnosta- in the preparation, serving or condi-
3868: miseen tioning of food or drink
3869: 82.09 Veitset, 1eikkaavin, hammastetu1nkin 82.09 Knives with cutting blades, serrated
3870: terin (myös oksastusveitset), nimi:k- or not ( including pruning knives) ,
3871: keeseen 82.06 kuulumattomat other than knives falling withiri
3872: heading No 82.06
3873: 82.10 Vdtsenterät nimikkeeseen 82.09 kuu- 82.10 Knife blades
3874: ·luvia veitsiä varten
3875: 82.11 Partaveitset ja parranajolaitteet 82.11 Razors and razor blades (including
3876: (myös niiden terät ja terien teelmät, razor blade blanks, whether or not
3877: kaistaleinak.in) in strips)
3878: 82.12 Sakr.et ja niiden terät 82.12 Scissors (including tailors' shears),
3879: and blades therefor
3880: 82.13 Muut leikkaamisvälineet ( esim. seka- 82.13 Other articles of cutlery (for exam-
3881: töörit, tukan- ja karvanleikkuukoneet, ple, secateurs, hair clippers, butchers'
3882: teurastajan 1yöntiveitset ja paperiveit- cleavets, paper knives); manicure
3883: set); manikyyri- ja pedikyyrivälineet and chiropody sets and appliances
3884: ja -välineistöt (myös kynsiviHat) ( including nail files)
3885: 82.14 Lusikat, haarukat, kala- ja voiveitset, 82.14 Spoons, forks, fish-eaters, butter-
3886: kauhat sekä sdkeripibdit ja niiden knives, ladles, and similar kitchen or
3887: kaltaiset keittiö- ja pöytävälineet tableware
3888: N:o 149 29
3889:
3890: 82.1.5 Varret ja kädensijat, epäjaloa metal- 82.15 Handles of base metal for articles
3891: lia, nimikkeisiin 82.09, 82.13 ja falling within headings No 82.09,
3892: 82.14 kuuluviin välineisiin 82.13 or 82.14
3893: 83.01 Lukot ja riippuiukot ( avaimella, yh- 83.01 Locks and padlocks (key, combi-
3894: distelmällä tai sähköllä toimivat) ja nation or electrically operated), and
3895: niiden osat, epäjaloa metallia; käl>i- parts · thereof, of base metal; frames
3896: laukkujen, matka-arkkujen ja niiden incorporating . locks, for handbags,
3897: kaltaisten es,ineiden lukolliset kehyk- trunks or the like, and parts of such
3898: set ja niiden osat, epäjaloa metallia; frames, of base metal; keys for any
3899: edellä mainittujen lukkojen avaimet, of the foregoing articles, of base
3900: epäjaloa metallia metal
3901: 83.02 Helat ja varusteet, epäjaloa metallia, 83.02 Base metal fittings and mountings of
3902: jollaiset soveltuvat huonekaluihin, a kind suitable for furniture, doors,
3903: oviin, portaisiin, ikkunoihin, kaihti- staircases, windows, hlinds, coach-
3904: miin, vaunukoreihin, valjasteoksiin, work, saddlery, trunks, caskets and
3905: matkalaukkuihin, lippaisiin ja nii- the like ( including automade door
3906: den kaltaisiin tavaroihin (myös itse- closers); base metal hat-racks, hat-
3907: toimivat ovensulkimet); hattuhyllyt, pegs, brackets and the like
3908: -naulat ja -telineet ja niiden kaltaiset
3909: esineet, epäjaloa metallia
3910: 84.06:sta Perämoottorit ex 84.06 Outboard motors
3911: 84.13:sta Tulipesän polttimet nestemäistä polt- ex 84.13 Furnace burnel1S for liquid fuel
3912: toainetta varten
3913: 84.22:sta Nostotaljat, nosturit; nostokurjet, lu- ex 84.22 Pulley tackle and hoists; cranes,
3914: kuun ottamatta omalla kuljetusko- other than self-propelled
3915: neistolla varustettuja
3916: 84.61 :stä Hanat, venttiilit ja niiden kaltaiset ex 84.61 Taps, cocks, valves and similar appli-
3917: varusteet, putkijohtoja, höyrykatti- ances, for pipes, boiler shells, tanks,
3918: loita, säiliöitä, astioita ja niiden kal- vats and the lik.e, including pressure
3919: taisia tavaroita varten, myös pai- reducing valves and thermostatically
3920: neenalennusventtiilit ja termostaarin controlled valves; other than:
3921: ohjaamat venttiilit; lukuun otta-
3922: matta
3923: - ajoneuvojen sisärenkaiden ilma- - motor-vehicle inner-tube valves;
3924: venttiileitä, aerosoliventtiileitä aerosol valves
3925: - kaasuliesien kaasuhanoja ja -vent- - gas taps for gas cookers
3926: tiileitä
3927: - magneettiventtiileitä - electro-mechanical valves
3928: 85.01 Sähkögeneraattorit, moottorit, muut- 85.01 Electrical goods of the following
3929: tajat (pyörivät tai kiinteät); muun- descriptions: generators, motors, con-
3930: taiat, tasasuuntaajat ja induktanssi- verters ( rotary or static), trans-
3931: käämit formers, rectifiers and rectifying
3932: apparatus, inductors
3933: 8.5.03:sta Galvaaniset parit ja paristot sekä ex 8.5.03 Pri.mary cells and primary batteries;
3934: osat; lUkuun ottamatta sinkkisiä with the exception of hollow zinc
3935: onttokatodeja cathodes
3936: 85.11: stä Hitsaus-, juotto- ja leikkauskoneet ex 8.5.11 Electric welding, brazing and solder-
3937: ja -laitteet sekä osat; lukuun otta- ing machines and apparatus and simi-
3938: matta uunien sekä sähköinduktio- ja lar electric machines and apparatus
3939: dielektristen kuumennuslaitteiden for cutting and parts thereof; with
3940: osia the exception of parts for furnaces
3941: and ovens ( induding eleettie induc-
3942: tion and dielectric heating equip-
3943: ment)
3944: 30 N:o 149
3945:
3946: 85.12:sta Vedenkuumennuslaitteet ja kuuman- ex 85.12 Electric instantaneous or storage
3947: vedenvaraajat, upotuskuumentimet, water heaters and immersion heaters;
3948: sähköiset; maan ja huoneen sähkö- eleettie soi! heating apparatus and
3949: lämmityslaitteet; sähköiset tukan- eleettie space heating apparatus;
3950: hoitolaitteet ( esim. tukankuivaajat, eleettie hair dressing appliances ( for
3951: -kihartimetr ja kiharruspib.tien kuu- example, hair dryers, hair curlers,
3952: mentimet) ja sähkösilitysraudat; ta- curling tong heaters) and eleettie
3953: loudessa käytettävät sähkölämpölait- smoothing irons; eleetro-thermic do-
3954: teet; sähkökuumennusvastukset, ei mestic appliances; eleettie heating
3955: kuitenkaan hiilestä valmistetut; lu- resistors, other than those of carbon;
3956: kuun ottamatta sähkökuumennusvas- with the exception of parts for
3957: tuksien osia eleettie heating resistors
3958: 85.18 Sähkökondensaattorit, kiinteät tai 85.18 Eleetrical capacitors, fixed or variable
3959: säädettävät
3960: 85.19 Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytke- 85.19 Eleetrical apparatus for making and
3961: mistä ja katkaisemista varten, sen breaking electrical circuits, for the
3962: suojaamista tai siihen liittämistä var- protection of electrical circuits, or for
3963: ten· ( esim. kytkinlaitteet, releet, va- making connections to or in eleetri-
3964: rolaitteet, ukkossuojat, jännitteenvai- cal circuits (for example; switches,
3965: mentimet, pistotulpat, lampunpiti- relays, fuses, lightning arresters,
3966: met ja haaroitusrasiat), vastukset, surge suppressots, ph1gs, lampholders
3967: kiinteät tai ·säädettävät (myös poten- and junction boxes) ; resistors, fixed
3968: tiometrit), muut kuin kuumennus- or variable (including potentiome-
3969: vastukset; painetut piirit, kytkintau- ters), other than heating tesistors;
3970: lut (muut kuin puhelinkytkentäpöy- printed circuits; switchboards ( other
3971: . dät) sekä ohjauspöydät than telephone switchboards) and
3972: control panels ·.
3973: 85.20 :stä Siihköhehkulamput . ja såilk.öpurkaus- ex 8'5 .20 ' Electric filament lamps and eleettie
3974: . lamput (myös infrapuna~ ja ultra- discharge lamps ( including infra-red
3975: violettilamput); kaarilamp,ut; sähkö- and ultra-violet lamps); . arc-lamps;
3976: käyttöiset valokuvaussalamalamput; eleei:rically ignited photographic flash-
3977: lukuun ottamatta hehkulampunkan- bulbs; with the exception of filament
3978: toja lamp bases · ·
3979: 85.23 · Eristetty (myös emaloitu tai anodi- · 85.23. Insulated ( including enamelled or
3980: soitu) sähkölanka, -kaapeli, -tanko, anodised) eleettie wire, cable, bars,
3981: -kaistale .. tai niiden kaltainen sähkö- strip and the like (including co-
3982: johdin ( myös .koaksiaalikaapeli) , axiakable), whether or not fitted
3983: myös päätekappalein . varustettu . with connectors
3984: 85.25 Eristimet.· aineesta riippuUlatta ~5.25 Insulators of any material
3985: 87 .02:sta Dieselmoottorilla toimivat linja-au- ex 87.02 Public-service-type passenger vehicles
3986: tot; dieselmoottorilla toimivat kuor- ( for example, motor buses, coaches),
3987: ma-autot, uudet, joiden kokonaispai- diesel engined; new lorries of a total
3988: no on vähintään 10 tonnia; alustat, weight of 10 metric tons or more,
3989: moottorein ja· ohjaamoin varustetut diesel engined; chassis fitted with
3990: cabs and engines
3991: 87:04:stä Linja-autojen ja kuorma-autojen alus- ex 87.04 Chassis fitted with engines, for puh·
3992: tat, moottorein varustetut lic"servise passenger .vehides ( for ex-
3993: ample, motor buses~ coaches) or for
3994: lorries
3995: 87.07 Trukit, kuljetuskoneistoiset, jollaisia 87.07 Works trucks, mechanically propelled,
3996: käytetään tehtaissa, varastoissa, sa- of the types used in factories, ware-
3997: tama-alueella tai lentokentillä tava- houses, dock areas or airports for
3998: ran lyhytmatkaiseen kuljetukseen tai short distance transport or handling
3999: N:o 149 31
4000:
4001: käsittelyyn ( esim. lavatrukit, haa- of goods ( for example, platform
4002: rukkanostotrukit sekä haaratrukit); trucks, fork-lift trucks and straddle
4003: traktorit, jollaisia käytetään rautatien carriers ) ; tractors of the type used
4004: asemalaiturilla; edellä mainittujen on railway station platforms; parts
4005: ajoneuvojen. osat of the foregoing vehicles
4006: 87 .09:stä. Mopedit ja apumoottorill~ vaj:ustetut ex 87.09 Auto-cycl~ and.·cycles fitted with an
4007: polkupyörät · auxiliary motor ·• ·
4008: 87.10 Polkupyörät (myös kolmipyöräiset 87.10 Cycles (including delivery tricycles),
4009: tavarankuljetuspolkupyörät), moot- not motorised
4010: torittomat
4011: 87.14 Muut kuljetusvälineet (myös perä- 87.14 Other vehicles (including trailers),
4012: vaunut), ilman mekaanista kuljetus- not mechanically propelled, and parts
4013: koneistoa, sekä niiden osat thereof
4014: 90.24:stä Kojeet ja laitteet nesteiden tai kaa- ex 90.24 Instruments and apparatus for mea-
4015: sujen virtauksen, syvyyden, paineen suring, checking or automatically
4016: tai muiden vaihtelevien ominaisuuk- controlling the flow, depth, pressure
4017: sien mittaamista, tarkkailua tai au- or other variables of liquids or gases
4018: tomaattista säätöä varten ( esim. pai- ( for example, pressure gauges, level
4019: nemittarit, nestepinnan osoittimet, gauges, flow meters, heat meters,
4020: virtausmittarit, lämmönkulutusmitta- automade overdraught regulators),
4021: rit ja automaattiset vedensäätimet), not being articles falling within
4022: nimikkeeseen 90.14 kuulumattomat; heading No. 90.14; with the ex-
4023: lukuun ottamatta termostaatteja ception of thermostats
4024: 90.25 Kojeet ja laitteet fysikaalista tai ke- 90.25 Instruments and apparatus for physi-
4025: miallista analyysiä varten ( esim. po- cal or chemical analysis ( such as po-
4026: 1arimetrit, refraktometrit, spektro- larimeters, refractometers, spectrome-
4027: metrit ja kaasuanalyysilaitteet); ko- ters, gas analysis apparatus); instru-
4028: jeet ja laitteet, viskositeetin, huokoi- ments and apparatus for measuring
4029: ~uuden, laajenemisen, pintajänn~tyk or checking viscosity, porosity, ex-
4030: sen ja niiden kaltai&ten ominaisuuk- pansion, sutface tension or the like
4031: sien mittaamista tai tarkkailua var- ( such as viscometers, porosimeters,
4032: ten; kojeet ja laitteet kuumuuden, va- expansion meters) ; instruments and
4033: lon tai äänen mittaamista tai tarkkai- apparatus for measuring or checking
4034: lua varten ( esim. valomittarit, myös quantities of heat, light or sound
4035: valotusmittarit ja kalorimetrit), mik- ( such as photometers ( including ex-
4036: rotomit posure meters ) , calorimeters) ; micro-
4037: tomes
4038: 90.26 Kaasun, nesteen ja sähkön kulutus- 90.26 Gas, liquid and electricity supply or
4039: ja tuotantomittarit; niiden tarkistus- production meters; calibrating meters
4040: mittarit therefor
4041: 90.27 Kierroslaskijat, tuotannonlaskijat, tak- 90.27 Revolution counters, production
4042: samittarit, matkamittarit, askelmitta- counters, taximeters, mileometers,
4043: rit ja niiden kaltaiset kojeet, nopeus- pedometers and the like, speed indi-
4044: mittarit (myös magneettiset) ja ta- cators ( including magnetic speed
4045: kometrit (nimikkeeseen 90.14 kuulu- indicators) and tachometers ( other
4046: mattomat); sttoboskoopit than articles falling within heading
4047: No. 90.14); stroboscopes
4048: 90.28:sta Sähkökojeet ja -'laitteet mittausta, ex 90.28 Electrical measuring, checkning, ana-
4049: tarkkailua ja analyysiä varten sekä lysing or automatically controlling
4050: automaattiset sähkösäätökojeet ja instruments and apparatus; with the
4051: -laitteet; lukuun ottamatta termos- exception of thermostats
4052: taatteja
4053: 32 N:o 149
4054:
4055: 90.29 Osat ja tarvidd:eet, jotka soveltuvat 90.29 Parts or accessories suitable for use
4056: yksinomaoo tai pääasia&sa käytettä- solely or principally with one or
4057: väksi nimikkeisiin 90.23, 90.24, more of the articles falling within
4058: 90.26, 90.27 ·tai 90.28 kuuluvien ta- heading No 90.23, 90.24, 90.26,
4059: varoiden yhteydessä 90.27 or 90.28
4060: 93.04:stä Luodikot, väljyys alle 6 mm ex 93.04 Rifles, .of a caliber of less than 6 mm
4061: 93.07:stä Haulikonpatruunat ex 93.07 Shotgun cartridges
4062: N:o 149 33
4063:
4064:
4065:
4066:
4067: Luettelo 2 Lis t 2
4068: Bulgarian Bulgarian
4069: tulli- Tavara Customs
4070: Description
4071: tariffi- Tariff
4072: nimike heading No
4073: 33.01 Haihtuvat öljyt (myös terpeenittö- 33.01 Essential oils ( trepeneless or not);
4074: mät), nestemäiset tai jähmeät; resi- concretes and absolutes; resinoids
4075: noidut
4076: 43.03 Turkisnahkatavarat 43.03 Articles of furskin
4077: 58.01 Matot, solmitut (myös sovitetut) 58.01 Carpets, carpeting and rugs, knotted
4078: (made up or not)
4079: 58.02 Muut matot ja niiden kaltaiset ku- 58.02 Other catpets, carpeting, rugs, mats
4080: delmat, myös sovitetut and matting and the like (made up
4081: or not) ·
4082: 64.01 Jalkineet kautsu- tai muovipohjin ja 64.01 Footwear with outer soles and uppers
4083: -päällisin of rubber or artificia!} plastic materia!
4084: 64.02 Jalkineet nahka- tai tekonahkapoh- 64.02 Footwear with outer soles of leather
4085: jin; jalkineet (muut kuin nimikkee- or composit1on leather; footwear
4086: seen 64.01 kuuluvat), kautsu- tai ( other than footwear falling withln
4087: muovipohjin heading No 64.01) with outer soles
4088: af rubber or artificial plastic materlål
4089: 78.02 Tangot ja muototangot, lyijyä; lyijy- 78.02 Wrought bars, rods, angles, shapes
4090: lanka and sections, of lead; lead wire
4091: 78.03 Levy ja vanne, lyijyä 78.03 Wrought plates, sheets and strip, af
4092: lead
4093: 78.04 Lyijyohkolehti ,(myös kuviopuris- 78.04 Lead foil (whether or not enibossed,
4094: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, lä- cut to shape, perforated, coated,
4095: vistetty, päällystetty, painettu tai pa- or backed with paper or other rdn-
4096: perilla tai muulla tukiaineella vah- forcing materia!)' of a weight ( ex-
4097: vistettu), paino enintään 1 700 g/m2 duding any backing) not exceeding
4098: ( tukiainetta huomioon ottamatta); 1,700 g/m2 ; lead powders and flakes
4099: lyijyjauhe ja -suomut
4100: 79.02 Tangot ja muototangot, sinkkiä; 79.02 Wrought bars, rods, angles, shapes
4101: sinkkilanka and sections, of zinc; zinc wire ·
4102: 79.03 Levy ja vanne, sinkkiä; sinkkiohko- 78.03 Wrought plates, sheets and strip, af
4103: lehti; sinkkijauhe ja ~suomut zinc; zinc foil; zinc powders and
4104: flakes
4105: 85.01 Sähkögeneraattorit, moottorit, muut- 85.01 Electrical goods of the following
4106: tajat (pyörivät tai kiinteät), muun- descriptions: generators, motors, con-
4107: taiat, tasasuuntaajat ja induktanssi- verters ( rotary or static), transfor-
4108: käämit mers, rectifiers and rectifying ap-
4109: paratus, inductors
4110: 87.07 Trukit, kuljetuskoneistoiset, jollaisia 87.07 Works trucks, mechanically propelled,
4111: käytetään tehtaissa, varastoissa, sa- of the types used in factories, ware-
4112: tama-alueella tai lentokentillä tava- houses, dock areas or airports for
4113: ran lyhytmatkaiseen kuljetukseen tai short distance transport or handling
4114: käsittelyyn ( esim. haarukkanosturit af goods ( for example, forklift
4115: ja lavatrukit); traktorit, jollaisia käy- trucks and platform trucks) ; tractors
4116: tetaan rautateiden asemalaiturilla; of the type used on railway station
4117: edellä mainittujen ajoneuvojen osat platforms; parts of the foregoing
4118: vehicles
4119: 5 14066/74
4120: 34 N:o 149
4121:
4122:
4123:
4124:
4125: PöYTÄKIRJA N:o 3 PROTOCOL No. 3
4126: Alkuperäsäännöt Rules of origin
4127:
4128: 1 artikla Article 1
4129: Sopimusta sovellettaessa katsotaan: For the purpose of implementing the
4130: Agreement, the following products shall he
4131: considered as:
4132: 1. Suomen alkuperätuotteiksi 1. products originating in Finland:
4133: a) kokonaan Suomessa tuotetut tuotteet; a) products wholly ohtained in Finland;
4134: h) tuotteet, jotka on tuotettu Suomessa ja h) products ohtained in Finland in the
4135: joiden valmistukseen on käytetty muita kuin manufacture of which products other than
4136: a-kohdassa mainittuja tuotteita, edellyttäen että those referred to in a) are used, provided that
4137: sanottuja tuotteita on riittävässä määrin val- the said products have undergone sufficient
4138: mistettu tai käsitelty 3 artiklan tarkoittamalla working or processing within the meaning of
4139: tavalla. Tämä ehto ei kuitenkaan koske tuot- Article 3. This condition shall not apply,
4140: teita, jotka ovat tämän pöytäkirjan tarkoitta- however, to products which, within the mean-
4141: massll mielessä Bulgarian alkuperätuotteita. ing of this Protocol, originate in Bulgaria.
4142: 2. Bulgarian alkuperätuotteiksi 2. products originating in Bulgaria:
4143: a) kokonaan Bulgariassa tuotetut tuotteet; a) products wholly ohtained in Bugaria;
4144: h) tuotteet, jotka on tuotettu Bulgariassa ja h) products ohtained in Bulgaria in the
4145: joiden valmistukseen on käytetty muita kuin manufacture of which products other than
4146: a-kohdassa mainittuja tuotteita, edellyttäen että those referred to in a) .are used, provided
4147: sanottuja tuotteita on riittävässä määrin val- that the said products have undergone suffi-
4148: mistettu tai käsitelty 3 artiklan tarkoittamalla cient working or processing within the mean-
4149: tavalla. Tämä ehto ei kuitenkaan koske tuot- ing of Article 3. This condition shall not apply,
4150: teita, jotka ovat tämän pöytäkirjan tarkoitta- however, to products which, within the mean-
4151: massa mielessä Suomen alkuperätuotteita. ing of this Protocol, originate in Finland.
4152:
4153: 2 artikla Article 2
4154: Seuraavia tuotteita pidetään 1 artiklan 1 a- The following shall he considered as wholly
4155: ja 2 a-kohdan tarkoittamassa mielessä joko ohtained either in Finland or in Bulgaria
4156: Suomessa tai Bulgariassa "kokonaan tuotet- within the meaning of Article 1 1 a) and 2 a) :
4157: tuina":
4158: a) niiden maaperästä tai niiden merenpoh- a) mineral products extracted from their
4159: jasta saadut kivennäistuotteet; soil or from their seabed;
4160: h) siellä korjatut kasvituotteet; b) vegetable products harvested there;
4161: c) siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläi- c) live animals born and raised there;
4162: met;
4163: d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saa- d) products from live animals raised there;
4164: dut tuotteet;
4165: e) siellä metsästämällä tai kalastamaila saa- e) products obtained by hunting or fishing
4166: dut tuotteet; conducted there;
4167: f)niiden alusten merestä pyydystämät meri- f) products of sea fishing and other products
4168: kalastus- ja muut tuotteet; taken from the sea by their vessels;
4169: N:o 149 35
4170:
4171: g) niiden tehdasaluksilla yksinomaan f-koh- g) products made ahoard their factory ships
4172: dassa mainituista tuotteista valmistetut tuot- exclusively from products referred to in suh-
4173: teet; paragraph f);
4174: h) siellä kerätyt ainoastaan raaka-aineiksi h) used articles collected there fit only for
4175: soveltuvat käytetyt tavarat; the recovery of raw materials;
4176: i) siellä suoritetuista valmistustoiminnoista i) waste and scrap resulting from manu-
4177: syntyneet jätteet; facturing operations conducted there;
4178: j) siellä yksinomaan kohdissa a-i maini- j) goods produced there exclusively from
4179: tuista tuotteista valmistetut tavarat. products specified in suhparagraphs a) to i) .
4180:
4181: 3 artikla Article 3
4182: 1. Sovellettaessa 1 artiklan 1 h- ja 2 b- koh- 1. For the purpose of implementing Article
4183: taa katsotaan riittäväksi: 1 1 h) and 2 h) the following shall he con-
4184: sidered as sufficient working or processing: .
4185: a) valmistus tai käsittely, jonka seurauk- a) working or processing as a result of
4186: sena tuotetut tavarat siirtyvät toiseen tariffi- which the goods ohtained receive a classifi-
4187: nimikkeeseen kuin se, jota sovelletaan kuhun- cation under a tariff heading other than that
4188: kin valmistukseen tai käsittelyyn käytetyistä covering e11ch of the products worked or pro-
4189: tuotteista, lukuun ottamatta kuitenkaan A-luet- cessed, except, however, working or processing
4190: telossa mainittuja valmistus- ja käsittelymene- specified in List A, where the special pro\ri-
4191: temiä, joihin sovelletaan tämän luettelon eri- sions of that list apply;
4192: tyismääräyksiä;
4193: h) B-luettelossa mainitut valmistus- ja käsit- h) working or processing specified in List B.
4194: telymenetelmät.
4195: 2. Silloin kun jonkin valmiin tuotteen 2. When, for a given product ohtained,
4196: osalta A-luettelossa ja B-luettelossa prosentti- a percentage rule limits in List A and in
4197: säännöllä rajoitetaan valmistuksessa käytettä- List B the value of the materials and parts
4198: viksi sallittujen tuotteiden arvo, näiden tuot- which can he used, the total value of these
4199: teiden kokonaisarvo - riippumatta siitä onko materials . and parts, whether or not they
4200: niiden tariffinimike muuttunut valmituksen, have changed tariff heading .in the course of
4201: käsittelyn tai kokoamisen kuluessa kummassa- the working, processing or assemhly within
4202: kin luettelossa säädettyjen rajojen ja ehtojen the limits and under the conditions laid down
4203: puitteissa - ei saa suhteessa valmiin tuotteen in each of those two lists, may not exceed,
4204: arvoon ylittää näissä kahdessa luettelossa sää- in relation to the value of the product ohtai-
4205: dettyä määrää, jos määrä on kummassakin ned, the value corresponding either to the
4206: sama, tai korkeampaa määristä, jos ne ovat common rate, if the rates are identical in both
4207: erilaiset. lists, or to the higher of the two if they are
4208: different.
4209: 3. Sovellettaessa 1 artiklan 1 h- ja 2 h-koh- 3. For the purpose of implementing Ar-
4210: taa katsotaan seuraavat valmistus- ja käsittely- ticle 1 1 h ) and 2 h), the following shall still
4211: tavat aina riittämättömiksi tekemään tavaroista he considered as insufficient working or pro-
4212: alkuperätuotteita riippumatta siitä, onko nimi- cessing to confer the status of originating pro-
4213: ke muuttunut vai ei: ducts, whether or not there is a change of
4214: tariff. heading:
4215: a) käsittelyt, joiden tarkoituksena on taata a) operations to ensure the preservation of
4216: tavaroiden kunnon säilyminen kuljetuksen ja merchandise in good condition during transport
4217: varastoinnin aikana (tuuletus, ripustaminen, and storage ( ventilation, spreading out,. drying,
4218: kuivaaminen, jäähdyttäminen, suolaveteen, rik- chilling, placing in sait, sulphur dioxide or
4219: kihapokkeeseen tai muuhun liuokseen upotta- other aqueous solutions, removai of damaged
4220: minen, turmeltuneiden osien poistaminen ja nii- parts, and like operations);
4221: den kaltaiset toimenpiteet);
4222: h) pelkkä pölynpoisto, seulominen, lajittelu, h) simple operations consisting of removai
4223: laatuluokittelu, yhteensovittaminen (myös tava- of dust, sifting or screening, sorting, classifying,
4224: 36 N:o 149
4225:
4226: roiden järjestäminen sarjoiksi), pelieminen, maa- matching (including the making up of sets of
4227: laaminen, paloittelu; articles), washing, painting, cutting up;
4228: c) i) uudelleen pakkaaminen ja kollien ja- c) i) changes of packing and breaking up
4229: . kaminen ja yhdistäminen; and assembly of consignments;
4230: ii) pelkkä pullotus, pussitus, koteloihln ii) simple placing in bottles, flasks, bags,
4231: tai rasioihln pakkaaminen, kartongille, cases, boxes, fixing on cards or boards,
4232: laudoille jne. kiinnittäminen ja kaikki etc., and all other simple packing
4233: muut yksinkertaiset pakkaustoimenpi- operations;
4234: teet;
4235: d) merkkien, nimilappujen ja muiden niiden d) affixing marks, labels or other like
4236: kaltaisten tunnusmerkkien kiinnittäminen tuot- distinguishing signs on products or their pack-
4237: teisiin tai niiden pakkauksiin; aging;
4238: e) edlaistenkin tuotteiden pelkkä sekoi tta- e) simple mixing of products, whether or
4239: minen, mikäli yksi tai useammat seoksen aine- not of different kinds, where one or more
4240: osista eivät vastaa tässä pöytäkirjassa määrät- comtx>nents of the roixtures do not roeet the
4241: tyjä ehtoja, jotta niitä voitaisiin pitää Suomen conditions laid down in this Protocol to enable
4242: tai Bulgarian alkuperätuotteina; them to be considered as originating either in
4243: Finland or in Bulgaria;
4244: f) tavaroiden osien pelkkä yhdistäminen ko~ f) simple assembly of parts of articles to
4245: konaiseksi tavaraksi; constitute a complete article;
4246: g) kahden tai useamman edellä a-f koh- g) a combination of two or more operations
4247: dassa mainitun toimenpiteen suorittaminen; specified in subparagraphs a) to f) ;
4248: h) eläinten teurastus. · h) slaughter ·of animals.
4249: 4 artikla Article 4
4250: 1. Milloin 3 artikhissa mainituissa A- ja B- 1. Where the Lists A and B referred to in
4251: luettelossa määrätään, että Suomessa tai Bulga- Article 3 provide that goods obtained in
4252: riassa tuotettujen tavaroiden katsotaan olevan Finland or in Bulgaria shall be considered as
4253: niiden alkuperätuotteita vain sillä ehdolla, että originating therein only if the value of the
4254: valmistuksessa tai käsittelyssä käytettyjen tuot- products worked or processed does not exc~d
4255: teiden arvo ei ylitä määrättyä prosenttilukua a given percentage of the value of the goods
4256: tuotettujen tavaroiden arvosta, tämän prosent- obtained, the values to be taken into consider.
4257: tiluvun määrittämisessä huomioon otettavat ation for determining such percentage shall be:
4258: arvot ovat:
4259: - toisaalta, . . - on the one hand,
4260: tuoduiksi osoitettujen tuotteiden osalta: nii- as regards products whose importation can
4261: den tullausarvo maahantuontihetkellä; be proved: their customs value at the time of
4262: importation;
4263: epämääräistä alkuperää olevien tuotteiden as regards products of undetermined origin:
4264: osalta: ensimmäinen todettavissa oleva näistä the earliest ascertainable price paid for such
4265: tuotteista sen sopimuspuolen alueella maksettu products in the territory of the Contracting
4266: hinta, jossa valmistus tapahtuu; Party where manufacture takes place;
4267: - toisaalta, - and on the other hand,
4268: valmiiden tavaroiden hinta vapaasti teh- the ex-works price of the goods obtained,
4269: taalla, josta vähennetään vietäessä palautetut less internal taxes refunded or refundable on
4270: tai palautettavat sisäiset verot. exportation.
4271: 5 artikla Article 5
4272: 1. Suomen tai Bulgarian alkuperätuotteiden 1. Goods originating in Finland or in
4273: kuljetus voi tapahtua: Bulgaria may be transported:
4274: a) kulkematta minkään muun maan alueen a) without passing through the territory of
4275: kautta; any other country;
4276: b) yhden tai useamman maan alueen kautta, b) through the territory of one or more
4277: mukaanluettuna näissä maissa suoritettu uudel- countries, with or without transshipment or
4278: N:o 149 37
4279:
4280: leenlastaus ja väliaikainen varastomtl, edellyt- temporary storage in such countries, provided
4281: täen että kauttakuljetus on ollut tarpeen maan- that the transit has been nece55ary for geo-
4282: tieteellisten syiden tai kuljetustavan asettamien graphkal reasons or by considerations related
4283: vaatimusten vuoksi, että tavarat ovat pysyneet to transport requirements and that the goods
4284: tullivalvonnan alaisina ja että niitä ei ole ase• haiVe remained under customs control, have
4285: tettu kaupan tai otettu käyttöön näissä maissa not entered into trade or consumption in these
4286: sekä ettei niill~ ole siellä suoritettu muita toi- countries and have not there undergone ope-
4287: menpiteitä kuin purkaminen ja lastaaminen tai rations other than unloading and reloading or
4288: niiden pitiimiseksi hyvässä kunnossa tarvittavia any operation required to keep them in good
4289: toimenpiteitä. condition.
4290: 2. Tulliviranomaiset voivat, milloin on erit- 2. The customs authorities may in the case
4291: täin painavia syitä epäilyksiin, vaatia seuraavia of serious suspicion require the production of
4292: lisäselvityksiä todetakseen, että yllä mainitut the following supplementary ev~dence to estab-
4293: ehdot on täytetty: lish the fact that the above conditions have
4294: been met:
4295: a) joko yksi ainoa viejämaassa laadittu kul- a) either a single supporting transport docu-
4296: jetusasiakirja, jonka turvin tavaroiden kuljetus ment, made out in the ex}X>tting country,
4297: kauttakulkumaan kautta on tapahtunut; under the cover of which the passage across
4298: the transit country has been effected;
4299: b) kauttakulkumaan tulliviranomaisten anta- b) a certificate issued by the customs au-
4300: ma todistus, jossa on tarkka kuvaus tavaroista, thorities of the transit country containing an
4301: tavaroiden purkamis- ja uudelleenlastaamisajan- exact description of the goods, the date of
4302: kohta, tiedot aluksen tai muun kulkuneuvon unloading and reloading öf the goods, with
4303: yksilöimiseksi sekä todistus olosuhteista, joissa identification of the vessel or other means of
4304: tavarat ovat olleet huttakulkumaassa; tai transport used and certification of the condi-
4305: tions under which the goods have remained
4306: in the transit country;
4307: c) edellä olevan selvityksen puuttuessa, mikä c) or, failing such particulars, any corres-
4308: tahansa vastaava asiakirja. ponding .documentary evidence.
4309:
4310: 6 artikla Article 6
4311: 1. Alkuperätuotteet tämän pöytäkirjan 1 ar- 1. Originating products within the meaning
4312: tiklan tarkoittamassa mielessä saavat maahan of Article 1 ·of this Protocol shall henefit on
4313: tuotaessa sopimuksessa määrätyt etuudet, kun importation from the provisions of the Agree-
4314: niistä esitetään maahantuonnin yhteydessä vie- ment upon submission, in connection with
4315: iän antama alkuperäilmoitus. importation, of a declaration of origin given
4316: by the exporter.
4317: 2. Viejä voi antaa ilmoituksen joko merkit- 2. The exporter may give the declaration
4318: semiillä tavaraa koskevaan kauppalaskuun IV either by inserting on the invoice covering the
4319: liitteessä olevan ilmoituksen tai täyttämällä tä· goods· the declaration contained in Annex. IV ·or
4320: män pöytäkirjan V liitteenä olevan mallin mu- by completing a declaration form a specimen of
4321: kaisen ilmoi tuslomakkeen. which is given in Annex V to the Protocol.
4322:
4323: 7 artikla Article 7
4324: Epäolennaiset eroavuudet alkuperäilmoituk- The discovery of non-fundamental differences
4325: sen merkintöjen ja muiden tulliselvitystä var- between the statements made in the declaration
4326: ten vaadittujen asiakirjojen merkintöjen välillä of origin and those made in the other docu-
4327: eivät tee ilmoituksesta mitätöntä, jos voidaan ments ·required for the put:pose of customs
4328: osoittaa, että ilmoitus vastaa tulliselvitettäväksi clearance shall not render the declaration null
4329: esitettyjä tavaroita. and vokl if.it is .established .that the decla:tation
4330: does correspond to the goods submitted.
4331: 38 N:o 149
4332:
4333: 8 artikla Article 8
4334: 1. Tavaroille, jotka on lähetetty Suomesta 1. Goods sent from Finland or from
4335: tai Bulgariasta muissa maissa pidettävään näyt- Bulgaria for exhibition in other countries
4336: telyyn ja jotka myydään näyttelyn jälkeen and sold after the exhibition for importation
4337: Bulgariaan tai Suomeen tuotaviksi, myönnetään into Bulgaria or into Finland shall henefit
4338: maahan tuotaessa sopimuksen määräysten mu- on importation from the provisions of the
4339: kaiset etuudet, edellyttäen että ne täyttävät Agreement on condition that the goods meet
4340: tämän pöytäkirjan ehdot niin että niitä voidaan the requirements of this Protocol entitling
4341: pitää Suomen tai Bulgarian alkuperätuotteina ja them to he recognized as originating in Finland
4342: sikäli kuin todistetaan tulliviranomaisia tyy- or i Bulgaria and provided that it is shown
4343: dyttävällä tavalla: to the satisfaction of the customs authorities
4344: that:
4345: a) että viejä on lähettänyt nämä tavarat a) an exporter has consigned these goods
4346: Suomen tai Bulgarian alueelta näyttelymaahan from Finland or from Bulgaria to the country
4347: ja pitänyt niitä siellä näytteillä; in which the exhibition is held and has ex-
4348: hibited them there;
4349: b) että mainittu viejä on myynyt tai luovut- b) the goods have been sold or otherwise
4350: tanut nämä tavarat Bulgariassa tai Suomessa disposed of by that exporter to someone in
4351: olevalle vastaanottajalle; Bulgaria or in Finland;
4352: c) että tavarat on lähetetty näyttelyn aikana c) the goods have been consigned during
4353: tai välittömästi sen jälkeen Bulgariaan tai Suo- the exhibition or immediately thereafter to
4354: meen siinä tilassa, jossa ne lähetettiin näytte- Bulgaria or to Finland in the state in which
4355: lyyn; they were sent for exhibition;
4356: d) että se.p. jälkeen kun tavarat on lähetetty d) the goods have not, since they were
4357: näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin tarkoi- consigned for exhibition, been used for any
4358: tuksiin kuin tässä näyttelyssä esittelyyn. purpose other than demonstration at the ex-
4359: hibition.
4360: 2. Alkuperäilmoitus tulee esittää normaa- 2. A declaration of origin must he produced
4361: lissa järjestyksessä tulliviranomaisille. Siinä on tp the customs authorities in the normal man-
4362: mainittava näyttelyn nimi ja osoite. Tavaroiden ner. The name and address of the exhibition
4363: luonteesta ja olosuhteista, joissa niitä on pi- must he indicated thereon. Additional docu-
4364: detty näytteillä, voidaan vaatia kirjallinen lisä- mentary evidence of the nature of the goods
4365: selvitys, milloin on erittäin painavia syitä epäi- and the conditions under which they have
4366: lyksiin. heen exhibited may he required in the case
4367: of serious suspicion.
4368: 3. Kohtaa 1 sovelletaan kaikkiin kaupan, 3. Paragraph 1 shall apply to any trade,
4369: teollisuuden, maatalouden ja käsiteollisuuden industrial, agricultural · or crafts exhibition,
4370: nävttelyihin, messuihin tai niiden kaltaisiin jul- fair or similar public show or display which
4371: kisiin esittelytilaisuuksiin, joissa tavarat näytte- is not organized for private purposes in shops
4372: lyn aikana pysyvät tullivalvonnan alaisina, sel- or business premises with a view to the sale
4373: laisia tilaisuuksia lukuun ottamatta, jotka on of foreign goods, and during which the goods
4374: järjestetty kaupoissa tai liiketiloissa yksityisiin remain under customs control.
4375: tarkoituksiin ulkomaisten tavaroiden myymi-
4376: seksi.
4377:
4378: 9 artikla Article 9
4379: Taatakseen tämän pöytäkirjan oikean sovel- In order to ensure the proper applicatioh
4380: tamisen Suomi ja Bulgaria avustavat toisiaan of the provisions of this Protocol, Finland
4381: tullihallintofensa välityksellä ·alkuperäilmoitus- and Bulgaria shall assist each other, through
4382: ten aitouden ja oikeellisuuden tarkistamisessa. their respective customs administrations, in
4383: checking the authenticity and accuracy of
4384: declarations of origin.
4385: N:o 149 39
4386:
4387: 10 artikla Article 10
4388: Rangaistus- ja muita seuraamuksia sovelle- Penalties shall he imposed, according to
4389: taan kansallisen lainsäädännön mukaisesti kaik- national legislation, on any person who draws
4390: kiin niihin henkilöihin, jotka laativat tai laa- up or causes to he drawn up a declaration of
4391: dituttavat vääriä tietoja sisältävän alkuperä- origin which contains incorrect particulars for
4392: ilmoituksen saadakseen tavaralle tässä sopimuk- the purpose of obtaining for the goods the
4393: sessa tarkoitetun etuuskohtelun. preferential treatment provided for by this
4394: Agreement.
4395: 11 artikla Article 11
4396: Selventävät huomautukset, A- ja B-luettelo The explanatory notes, Lists A and B, and
4397: sekä alkuperäilmoitusmallit muodostavat tämän the specimens of declarations of origin shall
4398: pöytäkirjan erottamattoman osan. form an integral part of this Protocol.
4399:
4400: 12 artikla Article 12
4401: Sekakomissio voi päättää tämän pöytäkirjan The Joint Commission may decide to amend
4402: määräyksiin tehtävistä muutoksista. the provisions of this Protocol.
4403: 40 N:o 149
4404:
4405:
4406:
4407:
4408: I LIITE ANNEX I
4409: SELVENTÄVÄT HUOMAUTUKSET EXPLANATORY NOTES
4410:
4411: 1 huomautus - 1 artiklaan Note l - Article 1
4412: Sanonta "Suomi" tai "Bulgaria" käsittää The terms "Finland" or "Bulgaria" shall
4413: myös Suomen ja Bulgarian aluevedet. also cover the territorial waters of Finland and
4414: of Bulgaria.
4415: Aavalla merellä toimivien alusten, mukaan- Vessels operating on the high seas, including
4416: lukien "tehdasalukset", joissa niiden kalastamat factory ships, on which the fish caught is
4417: tuotteet valmistetaan tai käsitellään, katsotaan worked or processed shall he considered as
4418: olevan sen valtion aluetta, johon ne kuuluvat, part of the territory of the State to which they
4419: edellyttäen että ne täyttävät 6. selventävässä helong, provided that they satisfy the condi-
4420: huomautuksessa esitetyt ehdot. tions set out in Explanatory Note 6.
4421:
4422: 2 huomautus - 1 artiklaan Note 2 - Article 1
4423: Ratkaistaessa onko tavara Suomen tai Bul- In order to determine whether goods origi-
4424: garian alkuperää, ei tutkita, ovatko tavaran nate in Finland or in Bulgaria it shall not he
4425: valmistuksessa käytetyt energiatuotteet, laitteis- necessary to estahlish whether the power and
4426: tot, koneet ja työkalut kolmansien maiden fuel, plant and equipment, and machines and
4427: alkuperää vai eivät. tools used to ohtain such goods originate in
4428: third countries or not.
4429:
4430: 3 huomautus - 1 artiklaan Note 3 - Article 1
4431: Pakkausten ja niiden sisältämien tavaroiden Packing shall he considered as forming a
4432: katsotaan muodostavan yhden kokonaisuuden. whole with the goods contained therein. This
4433: Tätä määräystä ei kuitenkaan sovelleta pak- provision, however, shall not apply to packing
4434: kauksiin, jotka eivät ole pakatulle tuotteelle which is not of the normal type for the article
4435: tavanomaisia ja joilla pakkaustehtävästään riip- packed and which has intrinsic utilization
4436: pumatta on oma pysyvä itsenäinen käyttöar- value and is of a durahle nature, apart from
4437: vonsa. its function as packing.
4438:
4439: 4 huomautus - 1 artiklaan Note 4 - Article 1
4440: Tavaran mukana tuotojen työkalujen, osien Tools, parts and accessories which are im-
4441: ja tarvikkeiden, joiden hinta sisältyy tavaran ported with an article, and the price of which
4442: hintaan tai joista ei laskuteta erikseen, on kat- is included in that of the article or for which
4443: sottava muodostavan tavaran kanssa yhden ko- no separate charge is made, shall he considered
4444: konaisuuden, edellyttäen että kysymyksessä as forming a whole with the article, provided
4445: ovat vakiovarusteet, jotka tavanomaisesti sisäl- that they constitute the standard equipment
4446: tyvät tällaisen tavaran kauppaan. customarily included on the sale of articles of
4447: that kind.
4448:
4449: 5 huomautus - 1 artiklaan Note 5 - Article 1
4450: Kokoamatonta tai osiin purettua tavaraa, For the purpose of determining the origin,
4451: joka on tuotu maahan useampana kuin yhtenä an unassemhled or disassemhled article which
4452: N:o 149 41
4453:
4454: lähetyksenä sen vuoksi, että tavaran maahan- is imported in more than one consignment
4455: tuominen yhtenä lähetyksenä ei ole kuljetus- hecause it is not feasihle for transport or
4456: tai valmistussyistä mahdollista, on maahantuo- production reasons to import it in a single
4457: jan niin halutessa käsiteltävä yhtenä tavarana. consignment shall, if the importer so requests,
4458: he treated as one article.
4459:
4460: 6 huomautus - 2 artiklan f-kohtaan Note 6 - Article 2 f)
4461: Sanonta "niiden alukset" tarkoittaa vain The term "their vessels" shall apply only
4462: aluksia: to vessels:
4463: - jotka on. rekisteröity Suomessa tai Bul- - which are registered or recotded in
4464: gariassa; Finland or in Bulgaria;
4465: - jotka purjehtivat Suomen tai Bulgarian - · which sail under the flag of Finland or
4466: lipun alla. of Bulgaria.
4467:
4468: 7 huomautus - 3 artiklaan Note 7 - Article 3
4469: Tariffin osilla, ryhmillä ja nimikkeillä tar- "Sections", "Chapters" and "tariff headings;'
4470: koitetaan Brysselissä 15 päivänä joulukuuta shall mean the Sections, Chapters and tariff
4471: 1950 allekirjoitetun tavaroiden sijoittelua tulli- headings in the Convention on Nomenclature
4472: tariffien nimikkeisiin koskevan yleissopimuksen for the Classification of Goods in Customs
4473: mukaisia osia, ryhmiä ja nimikkeitä. tariffs signed in Brussels on 15 Decemher
4474: 1950.
4475:
4476: 8 huomautus - 4 artiklaan Note 8 - Article 4
4477: "Vapaasti tehtaalla -hinnalla" tarkoitetaan "Ex-works prke" shall mean the price paid
4478: sille valmistajalle, jonka yrityksessä viimeinen to the manufacturer in whose undertaking the
4479: valmistus tai käsittely on suoritettu, maksetta- last working or processing is carried out,
4480: vaa hintaa, kaikkien valmistuksessa käytettyjen provided the price includes the value of all
4481: tuotteiden arvo mukaan luettuna. the products used in manufacture.
4482: "Tullausarvolla" tarkoitetaan Brysselissä 15 "Customs value" shall he understood as
4483: päivänä joulukuuta 1950 allekirjoitetun tava- meaning the customs value laid down in the
4484: roiden tullausarvoa koskevan yleissopimuksen Convention concerning the Valuadon of Goods
4485: mukaista tullausarvoa. for Customs Purposes signed in Brussels on
4486: 15 Decemher 1950.
4487:
4488: 9 huomautus - 12 artiklaan Note 9 .,...- Article 12
4489: Viitaten sopimuksen päämääriin ja ottaen The Parties, with reference to the ohjectives
4490: huomioon sopimuksen 14 artiklan ja pöytäkir- of the Agreement, and noting the provisions
4491: jan 12 artiklan määräykset sopimuspuolet va- in Article 14 of the Agreement and Article 12
4492: kuuttavat olevansa valmiit tutkimaan alkuperä- of this Protocol, assure their readiness to
4493: sääntöjen määräyksiä sovellettaessa mahdolli- examine any difficulties which might occur
4494: sesti syntyviä vaikeuksia, jotta löydettäisiin during the application of the provisions of the
4495: asianmukåisia ratkaisuja, mahdollisesti myös rules of origin, with the view of finding
4496: muuttamalla näitä sääntöjä sekä laatimalla pe- appropriate solutions including the possibility
4497: rusmateriaaliluettelo. of amending these rules as well as of estahlish-
4498: ing a basic materials list.
4499:
4500:
4501:
4502:
4503: 6 14066/74
4504: 42 N:o 149
4505:
4506:
4507:
4508:
4509: II LIITE
4510: A-LUETTELO
4511: Luettelo valmistus- ja käsittelymenetelmistä, käsitellyistä tavaroista "alkuperätuotteita" tahi
4512: joiden seurauksena tullitariffinimike ·muut. tekevät niistä "alkuperätuotteita" vain tietyin
4513: tuu, mutta jotka eivät tee valmistetuista tai ehdoin.
4514:
4515: Valmis tuote
4516:
4517: Tulli·
4518: tariffinimike l Tavara
4519: Valmistus tai käsittely, joka ei tee
4520: tavaroista "alkuperätuotteita"
4521: Valmistus tai käsittely, joka tekee
4522: tavaroista ,,alkuperätootteitau,
4523: kun allamainitut ehdot täytetään
4524:
4525:
4526: 28.19:stä Sinkkioksidi Valmistus nimikkeeseen 79.01
4527: kuuluvista tuotteista
4528: 28.38:sta Aluminiumsulfaatti Valmistus käyttäen aineksia, joi-
4529: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
4530: tuotteen arvosta
4531: 30.03 Lääkkeet (myös eläinlääketieteelli- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
4532: set) den arvo ei ylitä 50 % valmiin
4533: tuotteen arvosta
4534: 31.05 Muut lannoitteet; tämän ryhmän Valmistus käyttäen aineksia, joi-
4535: lannoitteet tabletteina, pastilleina den arvo ei ylitä 50 % valmiin
4536: tai niiden kaltaiseen muotoon val- tuotteen arvosta
4537: mistettuina tai enintään 10 kg
4538: brutto painavissa pakkauksissa
4539: 35.05 Dekstriini ja dekstriinillima; liu- Valmistus maissista tai perunasta
4540: koinen tai paahdettu tärkkelys;
4541: tärkkelysliisteri
4542: 38.11 Desinfioimisaineet, hyönteisten, tu- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
4543: hosienten ja rikkaruohojen hävit- den arvo ei yHtä 50 % valmiin
4544: tämisaineet, itämistä estävät aineet, tuotteen arvosta
4545: rotanmyrkyt ja niiden kaltaiset
4546: tuotteet, vähittäismyyntimuodoissa
4547: tai -pakkauksissa tai valmisteina
4548: tai esineinä ( esim. rikitetyt nau-
4549: hat, sydämet ja kynttilät sekä kär-
4550: päspaper.i)
4551: 38.12 Kiillotus-, viimeistely- ja peittaus- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
4552: valmisteet, jollaisia käytetään teks- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
4553: tiili-, paperi-, nahka. tai niiden tuotteen arvosta
4554: kaltaisessa teollisuudessa
4555: 38.13 Metallipintojen peittausaineet; su- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
4556: lamista edistävät aineet ja muut den arvo ei ylitä 50 % valmiin
4557: apuvalmisteet metallien juotta- tuotteen arvosta
4558: mista tai hitsausta varten; juotos-
4559: tai hitsausjauheet ja -tahnat, joissa
4560: on metallia ja muita aineita; val-
4561: misteet, jollaisia käytetään hitsaus-
4562: puikkojen ja -elektrodien sydä-
4563: menä tai päällysteenä
4564: N:o 149 43
4565:
4566:
4567:
4568:
4569: ANNEXII
4570: LISTA
4571: List of working or processing operations products on the products undergoing such
4572: which result in a change of tariff heading operations, or conferring this status only
4573: without conferring the status of "originating" subject to certain conditions.
4574:
4575: Products obtained
4576: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
4577: Tariff not confer the status of the statu, of originating products when
4578: heading Descriptlon originating products the following conditiom are met
4579: No
4580:
4581: ex 28.19 Zinc oxide Manufaeture from produets of
4582: heading No 79.01
4583: ex 28.38 Aluminium sulphate Manufaeture in which the value
4584: of the products used does not
4585: exeeed 50 % of the value of the
4586: finished product
4587: 30.0.3 Medieaments (including Manufaeture in which the value
4588: vetetinary medieaments) of the products used does not
4589: exceed 50 % of the value of the
4590: finished produet
4591: 31.05 Othet fertilisers; goods of the pre- Manufaeture in which the value
4592: Chapter in tablets, losenges
4593: selllt of the produets used does not
4594: and simi.lar prepared forms or in exceed 50 % of the value of the
4595: packings of a gross weight not finished produet
4596: exceeding 10 kg
4597: 35.05 Dextrins and dextrin glues; soluble Manufaeture from maize or pota-
4598: or roasted starches; starch glues toes
4599: 38.11 Disinfectants, insecticides, fungi. Manufaeture in which the value
4600: cides, weed-killers, anti-sprouting of the produets used does not
4601: products, rat poirons and similar exeeed 50 % of the value of the
4602: produets, put up in forms or pack- finished produet .
4603: ings for sale by retail or as prepa-
4604: rations oras articles (for example,
4605: sulphur-treated bands, wicks and
4606: candles, fly-papers)
4607: 38.12 Prepared glazings, prepared dress- Manufaeture in which the value
4608: ings and prepared mordants, of a of the products used does not
4609: kind used in the textile, paper, ·exeeed 50 % of the value of the
4610: leather or like industries finished produet
4611: 38.13 Pickling preparations for metal sur- Manufaeture in which the value
4612: filCes; fluxes and othet auxiliary of the produets used does not
4613: preparations for soldering, brazing exeeed 50 % of the value of the
4614: or welding; soldering, brazing or finished produet
4615: welding powdets and pastes con-
4616: sisting of metal and other mate-
4617: rials; preparations of a kind used
4618: as cores or eoatings for welding
4619: rods and electrodes
4620: 44 N:o 149
4621:
4622: Valmis tuote
4623: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
4624: tavaroista "alkuperlituotteita" tavaroista "alkuperätuottelta",
4625: Tulli-
4626: tariffinimike
4627: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
4628:
4629:
4630: 38.14:stä Nak.utusta, hapettumista, hartsaan- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
4631: tumista tai syöpymistä estävät, vis- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
4632: kositeettia parantavat ja muut nii- tuotteen arvosta
4633: den kaltaiset kivennäisöljyihin li-
4634: sättävät valmisteet, ei kuitenkaan
4635: valmistetut voiteluaineiden lisäai-
4636: neet
4637: 38.1.5 Valmistetut vulkanoinnin kiihåyt~ Valnllstus käyttäen aineksia, joi-
4638: timet den arvo · ei ylitil -'0 % · valmiin
4639: tuotteen arvosta
4640:
4641: 38.17 Seoksct .ja panokset tu1ensamrtlut· Valmistus käyttäen aineksia, joi-
4642: timia varten; tulensartunutuskra- den arvo ei ylitä 50 % \Talmiin
4643: naatit ja -pommit tuotteen arvoata
4644:
4645: 38.18 Liuotin- ja ohennusaine8eokset lak- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
4646: koja ja niiden kaltaisia tuotteita den arvo ei ylitä 50% valmiin
4647: varten tuotteen .rvosta
4648:
4649: 38.19:stä Kemian ja siihen iliittyvän teolli· Valmistus käyttäen aineksia, joi-
4650: suuden tuotteet ja valmisteet den arvo ei ylitä 50 % valmiin
4651: (myös jos ne ovat luonnontuottei- tuotteen· arvosta
4652: den seoksJ.a), muualle kuulumat-
4653: tomat; kemian ja siihen liittyvän
4654: teollisuuden jätetuotteet, muualle
4655: kuulumattomat, lukuun ottamatta
4656: seuraavia:
4657: - sikunaöl'y Ba dippclöljy
4658: - naftee:lrapot ja niiden veteen
4659: liukenemattomat suolat; naf-
4660: teenihappojen esterit
4661: - sulfonafteenihapot ja niiden
4662: veteen liukenemattomat suolat;
4663: sulfonafteenihappojen esterit
4664: - maaöljysulfonaatit\.~ukuun otta-
4665: matta alkalimetallien, ammo-
4666: niumin tai etanol:iamiinien
4667: maaöljysulfonaatteja; tiofeeni-
4668: pitoiset bitumisista kivennäi-
4669: sistä saadut sulfonihapot sekä
4670: niiden suolat
4671: - seostetut alkyylibenseenit ja
4672: seostetut alkyylinaftaleenit
4673: - ioninvaihtimet
4674: - katalysaattorit
4675: - kaasua imevät aineet tyhjäput-
4676: kia varten
4677: - tulenkestävät muurilaastit ja
4678: niiden kaltaiset tulenkestävät
4679: valmisteet
4680: - kaasun puhdistamiseen käytet-
4681: tävä alkalinen rautaoksidi
4682: - Jevyt, tangot ja niiden kaltaiset
4683: puolivalmisteet metalligrafiittia
4684: tai muuta hiiltä (~itsi nimik-
4685: keeseen 38.01 kohdistettavaa
4686: keinotekoista grafiittia)
4687: N:o 149 45
4688:
4689: Products obtained
4690: Custon:IS Worki111 or ~sing that does Working or processing that confers
4691: Tarlff not f(lllfer the stitus of the status of originating products when
4692: headlng Descrlption originating products the following conditions are mct
4693: No
4694: Manufaeture in which the value
4695: ex 38.14 Anti.Jmock preparations, oxidation of the products used. does not
4696: inhibitors, gum inhibitors, visco- exceed 50 % of the value of the
4697: siry improvers, anti-corrosive pre- finished product
4698: rations and si.milar prepared addi-
4699: tives for mineral oils, excluding
4700: prepared additives for lubricants
4701:
4702: 38.15 Prepared rubber accelerators Manufaeture in which the value
4703: of the products used does not
4704: exceed 50 % of the value of the
4705: finished product
4706: 38.17 Preparations and charges for fire- Manufaeture in which the value
4707: extinguishers; charged fire-extin- of the products used does not
4708: guishing grenades exceed 50 % of the value of the
4709: finished product
4710: 38.18 Composite solvents and thinners Manufaeture in which the value
4711: for varnishes and similiar products of the products used does not
4712: exceed 50 % of the value of the
4713: finished product
4714: ex 38.19 Chemical products and prepara- Manufaeture in which the value
4715: tions of the chemical or allied of the products used does not
4716: industries (including these consist- exceed 50 % of the value of the
4717: ing of mixtures of natural pro- finished product
4718: duets), not elsewhere specified or
4719: included; residull products of the
4720: chemic:ti or allied industries, not
4721: elsewhete sPecified or included,
4722: excluding:
4723: - Fusel oil and Dippel's oil;
4724: - Naphthenic acids and their
4725: non-watersoluble salts, esters of
4726: naphthenic acids;
4727: - Sulphonaphthenic acids and
4728: 1:heir non-water-soluble salts;
4729: esten of sulphonaphthenic
4730: 11cids;
4731: - Petroleum sulphonates, ex-
4732: cluding petroleum sulphonates
4733: of alkali metals, of ammonium
4734: or of ethanolamines, thiophe-
4735: nated sulphonic acids of oils
4736: obtained from bituminous min-
4737: erals, and their salts;
4738: - Mixed alkylbenzenes and mix-
4739: ed alkylnaphthalenes;
4740: - Ion exchangers;
4741: - Catalysts;
4742: - Getters for vacuum tubes;
4743: - Refractory cements or mortars
4744: and similar preparations;
4745: - Aikaline iron oxide for the
4746: purification of ~s;
4747: - Carbon ( excluding that in
4748: artificial graphite of heading
4749: No 38.01) of metallo-graphite
4750: or other compounds, in the
4751: form of small plates, bad'S or
4752: other semi-manufactures
4753: 46 N:o 149
4754:
4755: Valmis tuote
4756: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
4757: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ,alkuperätuotteita",
4758: Tulli-
4759: tariffinimike
4760: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään . .
4761:
4762: 1
4763: 39.02:sta Polymeraatiotuotteet Valmis·tus käyttäen aineksia, joi-
4764: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
4765: tuotteen arvosta
4766:
4767: 39.o7 Teokset aineista, jollaiset kuuluvat Valmistus käyttäen aineksda, joi-
4768: nimikkeisiin 39.01-39.06 den arvo ei ylitä 50 % valmiin
4769: tuotteen arvosta
4770:
4771: 40.05 Laatat, levyt ja kaistaleet, vulkanoi- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
4772: matonta luonnon tai synteettistä den arvo ei ylitä 50 % valmiin
4773: kautsua, muut kuin nimikkeeseen tuotteen arvosta
4774: 40.01 tai 40.02 kuuluvat savuste-
4775: tut levyt ja kreppilevyt; rakeinen
4776: vulkanoimaton luonnon tai syn-
4777: teettinen kautsu, seostettu val-
4778: miiksi vulkanoimista varten; vul-
4779: kanoimaton luonnon tai synteetti-
4780: nen kautsu, johon on sekoi-
4781: tettu ennen koaguloimista tai sen
4782: jälkeen joko nokea (myös kiven-
4783: näisöljylisäyksin) tai piidioksidia
4784: (myös kivennäisöljylisäyksin), kai-
4785: kissa muodoissa, ja joka tunnetaan
4786: nimellä masterbatch
4787: 41.08 Kiiltonahka ja jä1jitelty killtonah- Nimikkeisiin 41.02-41.07 kuulu-
4788: ka; metalloitu nahka vien nahkojen (muiden kuin ai-
4789: noastaan kasv>iainein parkittujen
4790: tai - edellyttäen että ne ilmeisesti
4791: eivät sellaisenaan sovell:u nahkata-
4792: varoiden valmistamiseen - myös
4793: muulla tavoin muokattujen ristey-
4794: tetyn intialaisen lampaan nahko-
4795: jen ja intialaisen vuohen ja voh-
4796: lan nahkojen) käsitteleminen Ia-
4797: kaila tai metalloiminen, kun käy-
4798: tettyjen nahkojen arvo ei ylitä
4799: 50 % valmiin tuotteen arvosta
4800: 43.03 Turkisnahkatavarat Valmistus levyiksi, risteiksi
4801: tai sen kaltaiseen · muotoon
4802: yhdistetyistä turkisnahoista
4803: ( 43.02:sta) 1 )
4804: 44.21 Pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, Valmistus määräkokoon leikkaa-
4805: -pytyt ja niiden kaltaiset päällyk- kaamattomista laudoista
4806: set, puusta, täydelliset
4807: 45.03 Luonnonkorkkiteokset v~lmistus nimikkeeseen 45.01 kuu-
4808: luv :Sta tuotteista
4809: 49.09 Kuvapostikortit, joulu- ja muut Valmistus nimikkeeseen 49.11
4810: toivotuskuvakort.it, painatustapaan kuuluvista tuotteista
4811: katsomatta, myös koristetut
4812:
4813:
4814:
4815: 1
4816: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot-
4817: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
4818: N:o 149 47
4819:
4820: Products obtained
4821: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
4822: Tariff not confer the status of the status of originating products wben
4823: heading Descrlptlon originating products the following conditlons are met
4824: No
4825:
4826: ex 39.02 Polymerisation produets Manufaeture in which the value
4827: of the products used does not
4828: exeeed 50 % of the value of the
4829: finished produet
4830: 39.07 Articles of materials of the kinds Manufaeture in which the value
4831: deseribed in headings Nos 39.01 of the produets used does not
4832: to 39.06 exeeed 50 % of the value of the
4833: finished produet
4834: 40.05 Plates, sheets and strip, of un- Manufaeture in which the value
4835: vuleanised natural or synthetie of the produets used does not
4836: rubber, other than smoked sheets exeeed 50 % of the value of the
4837: ånd crepe sheets of heading No finished produet
4838: 40.01 or 40.02; granules of un-
4839: vulcanised ruttural or synthetie
4840: rubber eompounded ready for
4841: vulcanisation; unvulcanised na-
4842: tural or synthetie rubber, com-
4843: pounded before or after coagu-
4844: Iation either with carbon blaek
4845: ( with or without the addition of
4846: mineral oil) or with silica (with
4847: or without the addition of mineral
4848: oil), in any · form, of a kind
4849: known as masterbatch
4850: 41.08 Patent Ieather and mutation V arnishing or metallizing of leath-
4851: patent leather; metallized leather er .of headings Nos 41.02 to 41.07
4852: ( other than skin leather of crossed
4853: Indian sheep and of Indian goat
4854: or kid, not further prepared than
4855: vegetable tanned, or if otherwise
4856: prepared obviously unsuitable for
4857: immediate use in the manufaeture
4858: of leather articles) in which the
4859: value of the skin leather used does
4860: not exeeed 50 % of the value of
4861: the finished product
4862:
4863: 43.03 · Articles of furskin Making up from furskin in
4864: plates, erosses and similar forms
4865: (heading No ex 43.02) 1 )
4866: Complete wooden packing eases, Manufaeture from boards not cut
4867: 44.21 boxes, crates, drums and similar to size
4868: packings
4869:
4870:
4871: 45.03 Articles of natural eork Manufaeture from products of
4872: heading No 45.01
4873: 49.09 Picture postcards, Christmas and Manufaeture from produets of
4874: other picture greeting eards, heading No 49.11
4875: printed by any process, with or
4876: without trimmings
4877:
4878:
4879: 1
4880: ) These provisions do not apply where the produets are obtained from produets whieh have aequired the
4881: status of originating produets in aceordanee with the eonditions laid down in List B.
4882: 48 N:o 149
4883:
4884: Valmis tuote
4885: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
4886: ~!1- tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuottelta",
4887: tarifflnlmike Tavara kun allamainitut ehdot täytetlilin
4888:
4889:
4890: 49.10 Kalenterit, kaikenlaiset, paperista Valmistus nimikkeeseen 49.11
4891: tai pahvista, myös irtolehtikalen- kuuluvista tuotteista
4892: terit
4893: 50.04 1 ) S:ilkkilanka, muu kuin shappesil- Valmistus nimikkeeseen 50.01 tai
4894: kistä tai bourettesilkistä valmis- 50.02 kuuluvista tuotteista
4895: tettu, ei kuitenkaan vähittäismyyn-
4896: timuodoissa
4897: 50.05 1 ) ShappesiJkkilanka, ei kuitenkaan Valmistus nimikkeeseen 50.03
4898: vähittäismyyntimuodoissa kuuluvista karstaamattomista ja
4899: kampaamattomista tuotteista
4900: 50.06 1 ) Bourettesilkkilanka, ei kuitenkaan Valmistus nitnikkee$een 50.03
4901: vähittäismyyntimuodoissa kuuluvista karstaamattomista ja
4902: kainpasmattomista tuotteista
4903: 50.07 1 ) Silkkilanka, myös shappesilkistä Valmistus nimikkeeseen 50.01 tai
4904: tai bourettesilkistä kehrätty, vähit- 50.02 kuuluvista tuotteista tai ni-
4905: täismyyntimuodoissa mikkeeseen 50.03 kuuluvista kars-
4906: taamattomista ja kampaamatto-
4907: mista .tuotteista
4908: 50.08:sta1 ) Katgut-jäljittelyt silkistä Valmistus nimikkeeseen 50.01 kuu-
4909: luv#ta tuotteista tai nimikkeeseen
4910: 50.03 kuuluvista karstaamattomis-
4911: ta ja kampaamattomista tuotteista
4912: Silkkikankaat, muut kuin bouret· Valmist\1$ nimikkeeseen 50.02 tai.
4913: tesilkisti kudotut 50.03 kuuluvista tuotteista
4914: Bourettes.ilkkikankaat Valmistus nimikkeeseen 50.02 tai
4915: 50.03 kuuluvista tuotteista
4916: Lanka katkomattomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista
4917: duista, ei kuitenkaan vähittäis- tai tekstiilimassasta
4918: myyntimuodoissa
4919: 51.02 1 ) Yksikuitulanka. kaistaleet (teko- Valmistus ketniallisista tuotteista
4920: niini Ja sen kaltainen tavara) ja tai tekstiilimassasta
4921: katgut-jäljittelyt, tekokuiluainetta
4922: Lanka katkomattomista tekoku1- Valmistus kemiallisista tuotteista
4923: duista, vähittäismyyntimuodoissa tai tekstiilimassasta
4924:
4925:
4926: joihin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen
4927: 1
4928: )Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu kangas. Tätä
4929: tettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sove!lleta yhteen tai. useampaan
4930: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstii~aineeseen, jonka tai joi-
4931: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- den paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiili-
4932: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoite!lankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
4933: tetyistä tekstiiliaineista vailmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
4934: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
4935: seen sisältyvään tekstililiaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavJ.a polyeetteri-
4936: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä;
4937: den kokonaispainosta. - 30%, sel!laisten lankojen os!dta, joiden sydämenä
4938: 2
4939: ) Kahdesta tai useammasta tekstilliaineesta valmis- on ohut alumii.nlika:istale tai muovilkelmu, myös alumii-
4940: tettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä-
4941: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon se- pinäkyvällä tai värillisellä llimaNa kahden muovikel-
4942: koitekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, mun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
4943: N:o 149 49
4944:
4945: Products obtained
4946: Customs Woddag ot j)tocming that does Working or processing that ronfers
4947: Tlll'iff IlOt confer the status of the status of originating products when
4948: headins Description originating products the following conditions ate JOel
4949: No
4950:
4951: 49.10 Calendars of any kind, of paper Manufaeture from products of
4952: or paperboard, including cadendar heading No 49.11
4953: blocks
4954: 50.04 1 ) Sil:k yarn, other than yarn of noil Manufaeture from products of
4955: or other waste silk, not put up heacling No 50.01 or 50.02
4956: for retall sale
4957:
4958: 50.05 1 ) Yatn spun from silk waste other Manufaeture from products of
4959: than noil, not put up for retail heading No 50.03 neither carded
4960: sale nor combed
4961: 50.06 1 } Yarn spun from noil silk, not put Manufaeture from products of
4962: up for ~all eale heading No 50.03 neither carded
4963: nor combed
4964: 50.07 1 ) Silk yun and yarn spun from Manufaeture from products of
4965: noil or other waste 5ilk, put up heading No 50.01 or 50.02 or
4966: for retail sale from products of beading No
4967: 50.03 neither carded nor combed
4968:
4969: ex 50.08 1 ) Imitation eatgut of silk Manufaeture from products of
4970: heading No 50.01 or from products
4971: of heading No 50.03 rteither
4972: carded nor combed
4973: 50.09 2 ) Woven fabrics of silk or of waste Manufaeture from products of
4974: silk other than noil heading No 50.02 or 50.03
4975: 50.10 2 ) Woven fabrics of noil silk
4976: Manufaeture from products of
4977: heading No 50.02 or 50.03
4978: 1
4979: 51.01 ) Yarn of man-made fibres (con-
4980: tinuous), not put up for retail Manufaeture from chemica:l prod-
4981: sale ucts or textile pulp
4982: 51.02 1 ) Monofil, strip (artificial str!liw and
4983: the like) and imitation eatgut, of Manufaeture from chemica:l prod-
4984: man-made fibre materials ucts or textile pulp
4985:
4986: 51.03 1 ) Yarn of man-made fibres ( con- Manutaeture from chemica:l prod-
4987: tinuous), put up for retail sale uets or textile pulp
4988:
4989:
4990: textile materials whose weight does not exceed 10 %
4991: 1
4992: )For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials incorporated.
4993: rials, the conditions shown in this list must also he met This percentage shall be increased:
4994: in respect of eaeh of the headings under which yarns i) to 20 % where the materia! in question is yarn
4995: of the other textile materials of which the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexible segments
4996: is composed would be classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within
4997: does not apply to any one or mote mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
4998: terials whose weight does not exceed 10% of the total ii) to 30% where the materia! in question is yarn
4999: weight of textile materials incorporated. of a width not exceeding 5 mm formed of a core
5000: 2
5001: ) For fabrics composed of two or more textile mate- consisting either of a thin strip of aluminium or of a
5002: rials, the conditions shown in this list must also be film of artificial plastic materia! whether or not cov-
5003: met in respect of each of the headings under which ered with aluminium powder, this core having been
5004: fabric of the other textile materials of which the inserted and glued by means of a transparent or
5005: mixed fabric is composed would be classified. This rule, <:oloured glue between two fllms of artificial plastic
5006: however, does not apply to any one or more mixed materia!.
5007:
5008: 7 14066/74
5009: 50 N:o 149
5010:
5011: Valmls tuote
5012: Valmistus tai käsittely.! joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
5013: tavaroista "alkuperatuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'',
5014: Tulli-
5015: tariffinimike
5016: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
5017:
5018:
5019: Kankaat katkomattom:ista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista
5020: duista, myös nimikkeeseen 51.01 tai tekstiilimassasta
5021: tai 51.02 kuuluvista yksikuitulan-
5022: goista tai kaistaleista kudotut
5023: 52.01 1 ) Metalloitu lanka eli tekstiililanka, . Valmistus kemiallisista tuotteista,
5024: johon on kehrätty metallilankaa tai tekstiilimassasta tai karstaamatto-
5025: joka on kierretty metallilanga1la mista ja kampaamattomista luon-
5026: tai päällystetty metallilla nonkuiduista, katkotuista tekokui-
5027: duista tai niiden jätteistä
5028: Metallilangasta tai metalloidusta Valmistus kemiallisista tuotteista,
5029: langasta valmistetut kankaat, jol- tekstiilimassasta tai luonnonkui-
5030: laisia käytetään vaatteisiin, sisus- duista, katkotuista tekokuiduista
5031: tuskankaina tai niiden kaltaisiin tai niiden jätteistä
5032: tarkoituksiin
5033: 53.06 1 ) Lanka karstatusta lampaanvillasta Valmistus nimikkeeseen 53.01 tai
5034: ( karstalanka), ei kuitenkaan vähit- 53.03 kuuluvista tuotteista
5035: täismyyntimuodoissa
5036: 53.07 1 ) Lanka kammatusta lampaanvillasta Valmistus nimikkeeseen 53.01 tai
5037: (kampalanka), ei kuitenkaan vä- 53.03 kuuluvista tuotteista
5038: hittäismyyntimuodoissa
5039: 53.08') Lanka hienosta eläimenkarvasta Valmistus valmistamattomasta ni-
5040: ( karstatusta tai kammatusta), ei mikkeeseen 53.02 kuuluvasta hie-
5041: kuitenkaan vähittäismyyntimuo- nosta eläimenkarvasta
5042: doissa
5043: 53.09 1 ) louhilanka ja lanka muusta kar- Valmistus n:imikkeeseen 53.02
5044: keasta eläimenkarvasta, ei kuiten- kuuluvasta valmistamattomasta kar-
5045: kaan vähittäismyyntimuodoissa keasta eläimenkarvasta tai nimik-
5046: keeseen 05.03 kuuluvasta valmis-
5047: tamattomasta jouhesta
5048: 53.10 1 ) Lanka lampaanvillasta, jouhesta tai Valmistus nimikkeisiin 05.03 tai
5049: muusta eläimenkarvasta (hienosta 53.01-53.04 kuuluvista aineista
5050: tai karkeasta), vähittäismyynti-
5051: muodoissa
5052: Kankaat lampaanvillasta tai hie- Valmistus nimikkeisiin 53.01-
5053: nosta eläimenkarvasta 53.05 kuuluvista aineista
5054: 53.12 ') Kankaat muusta karkeasta eläin- Valmistus nimikkeisiin 53.02-
5055: menkarvasta kuin jouhesta 53.05 kuuluvista tuotteista
5056: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen
5057: 1
5058: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis-
5059: ) käytetyistä tekstiiH:iaineista valmistettu kangas. Tätä
5060: tettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan soveUeta yhteen tai useampaan
5061: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi-
5062: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- den paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiili-
5063: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoite1ankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
5064: tetyistä tekstHliaineista va:lmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20%, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
5065: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
5066: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia palyeetteri-
5067: paino ei yHtä 10% kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä;
5068: den kokonaispainosta. - 30 %, sellaisten lankojen osalta, ~oiden sydämenä
5069: 2
5070: ) Kahdesta tai useammasta tekst>iiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii-
5071: tettavien kankaidt>n osalta tiimän luettelon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä-
5072: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai värillisellä liimaHa kahden muovikelmun
5073: tekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
5074: N:o 149 51
5075:
5076: Products obtained
5077: . Working or processing that does Working or processing that confers
5078: Customs
5079: Tariff 1 not confer the status of the status of originating products when
5080: heading Description originating products the following conditions are met
5081: No
5082: Manufaeture from chemical prod-
5083: 51.04 2 ) Woven fahries of man-made fihres uets or textile pulp
5084: (eontinuous), including woven
5085: fahrics of monofil or strip of
5086: heading No 51.01 or 51.02
5087: 52.01 1 ) Metallized yarn, being textile Manufaeture from chemieal procf-
5088: yarn spun with metal or covered uets, from textile pulp or from
5089: with metal hy any process natural textile fihres, diseontin-
5090: uous man-made fihres or their
5091: waste, neither earded nor eomhed
5092: 52.02 2 ) Woven fahrics of metal thread or Manufaeture from chemieal prod-
5093: of metallized yarn, of a kind used uets, from textile pulp or from
5094: in articles of apparel, as furnishing natural textile fihres, discontin-
5095: fahrics or the like uous man-made fihres or their
5096: waste
5097: 53.06 1 ) Yarn of earded sheep's or lamhs' Manufaeture from produets of
5098: wool (woollen yarn), not put up heading No 53.01 or 53.03
5099: for retail sale
5100: . 53.07 1 ) Yarn of eomhed sheep's or lamhs' Manufaeture from produets of
5101: wool (worsted yarn), not put up heading No 53.01 or 53.03
5102: for retail sale
5103: 53.08 1 ) Yarn of fine animal hair ( earded Manufaeture from raw fine animal
5104: or eomhed), not put up for retail hair of heading No 53.02
5105: sale
5106:
5107: 53.09 1 ) Yarn of horsehair or of other Manufaeture from raw coarse ani-
5108: coarse animal hair, not put up for mal hair of heading No 53.02 or
5109: retail sale from raw horsehair of heading
5110: No 05.03
5111:
5112: Yarn of sheep's or iamhs' wool, Manufaeture from materials of
5113: of horsehair or of other animal headings Nos 05.03 and 53.01 to
5114: hair ( fine or coarse), put up for 53.04
5115: retail sale
5116: 53.11 2 ) Woven fahrics of sheep's or lamb's Manufaeture from materials of
5117: wool or of fine animal hair headings Nos 53.01 to 53.05
5118: 53.12 2 ) Woven fabrics of coarse animal Manufaeture from produets of
5119: hair other than horsehair headings Nos 53.02 to 53.05
5120: textile materials whose weight does not exeeed 10 %
5121: 1
5122: )For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials ineorporated.
5123: rials, the conditions shown in this list must also he met This percentage shall he increased:
5124: in respect of each of the headings under whieh yarns i) to 20% where the materia! in question is yarn
5125: of the other textile materials of which the mixed yam made of polyurethane segmented with flexihle segments
5126: is eomposed would he classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within
5127: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
5128: terials whose weight does not exeeed 10 % of the total ii) to 30% where the materia! in question is yarn
5129: weight of textile materials ineorporated. of a width not exeeeding 5 mm formed of a eore
5130: 2
5131: ) For fahrics eomposed of two or more textile mate- eonsisting either of a thin strip of aluminium or of a
5132: rials, the eonditions shown in this list must also he film of artificial plastic materia! whether or not eov-
5133: met in respeet of eaeh of the headings under which ered with aluminium powder, this eore having been
5134: fahrie of the other textile materials of which the inserted and glued hy means of a transparent or
5135: mixed fahrie is eomposed would he classified. This rule, eoloured glue between two films of artificial plastic
5136: however, does not apply to any one or more mixed materia!.
5137: 52 N:o 149
5138:
5139: Valmis tuote
5140: Valmilltul tai käsittely, joka ei tee VAlmistus tai käsittely, joka tekee
5141: Tulli- tavuolata "Alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita'~
5142: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetäan
5143:
5144:
5145: Jouhikankaat Valmistus nimikkeeseen 05.03 kuu.
5146: luvasta jouhesta
5147: Pellava- ja ramilanka, ei kuiten- Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai
5148: kaan vähittäismyyntimuodoissa 54.02 kuuluvista karstaamatto
5149: mista ja kampaamattomista tuot-
5150: teista
5151: 54.04') Pellava- ja 11Unilanka, vähittäis- Vahiustus nimikkeeseen 54.01 tai
5152: myyntimuodoissa 54.02 kuuluvista aineista
5153: 54.05 2 ) Pellava- ja ramikankaat ValmistuS nimikkeeseen 54.01 tai
5154: 54.02 kuuluvista aineista
5155: 55,05 1 ) Puuvillalan.ka, ei kuitenkaan vähit- Valmistus nimikkeeseen 55.01 tai
5156: täismyyntimuodoissa 55.03 kuuluv~sta aineista
5157: Puuvillalan.ka, vähittäismyynti· Valmistua nimikkeeseen 55.01 tai
5158: muodoissa 55.03 kuuluvista aineista
5159: 55.07 2 ) Lintuniisikankaat, puuvillaa Valmistus nim:ikkeeseen 55.01,
5160: ,.03 tai 55.04 kuuluvista aineista
5161: 55.08 2 ) Pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset V~stus nimikkeeseen 55.01,
5162: froteekankaat, puuvillaa 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineista
5163: Muut puuvillakankaat Vlimistus nimikkeeseen 55.01,
5164: 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineista
5165: 56.01 Tekokuidut (katkotut), karstaa- Valmistus kemiallisista tuotteista
5166: mattomat, kampaamattomat tai tai tekstiilimassasta
5167: muuten kehruuta varten valmista-
5168: mattOtilat
5169: 56.02 Katkomattomien tekokuirojen kim- Valmistus kemiallisista tuotteista
5170: put katkottujen tekokuitujen val- tai tekstiilimassasta
5171: mistusta varten
5172:
5173: 56.03 Tekokuitujen ( katkomattomien Valmistus kemiallisista tuotteista
5174: tai katkottujen) jätteet (myös lan- tai tekstiilimassasta
5175: kajätteet ja revityt tai garnetoidut
5176: lumput), karstaamattomat, kam-
5177: paamattomat ja muuten kehruutal
5178: varten valmistamattomat
5179:
5180:
5181: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen
5182: 1
5183: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis-
5184: ) käytetyistä tekstilliaineista valmistettu kangas. Tätä
5185: tettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan
5186: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyVään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi-
5187: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osailta, joi- den paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiili-
5188: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
5189: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
5190: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- ke:siin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet·
5191: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
5192: paino ei ylitä 10% kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä;
5193: den kokonaispainosta. - 30 %, sellaisten lankojen osalta, doiden sydämenä
5194: 2
5195: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii-
5196: tettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä-
5197: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai värihlisellä liimal:la kahden muovikelmun
5198: tekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta1 joi- väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
5199: N:o 149 53
5200:
5201: Products obtained
5202: Workit>g or PfQCellit>g tbat does Workit>g or processing tbat confera
5203: Customs
5204: Tariff
5205: 1 IlOt confer tbe status of tbe status of originating products when
5206: heading Description originating products tbe following conditions are met
5207: No
5208:
5209: .53.13 ') Woven fabrics of horsehair Manufaeture from horsehair of
5210: heading No 05.03
5211: .54,03 1 ) Flax or ramie yarn, not put up Manufaeture from produets of
5212: for retail sale heading No 54.01 or 54.02 neither
5213: earded nor eomhed
5214:
5215: 54.04 1 ) Flax or ramie yarn, put up for Manufaeture from materials of
5216: retail sale heading No 54.01 or 54.02
5217: 54.05 2 ) Woven fahrics of flax or of ramie Manufaeture from materials of
5218: heading No 54.01 or 54.02
5219: 55.05 1 ) Cotton yarn, not put up for retail Manufaeture from materials of
5220: sale heading No 55.01 or 55.03
5221: 55.06 1 ) Cotton yarn, put up for retail Manufaeture from materials of
5222: sale heading No 55.01 or 55.03
5223: 55.07 1 ) Cotton gauze Manufaeture from materials of
5224: heading No 55.01, 55.03 or 55.04
5225: 55.08 2 ) Terry towelling and similar terry Manufaeture from materials of
5226: fahrics, of cotton heading No 55.01, 55.03 or .55.04
5227: 55.09 2 ) Other woven fahrics of cotton Manufaeture from materials of
5228: heading No 55.01, 55.03 or 55.04
5229: 56.01 Man-made fibres ( discontinuous), Manufaeture from ehemical prod-
5230: not carded, comhed or otherwise ucts or textile pulp
5231: prepared for spinning
5232:
5233: 56.02 Continuous filament tow for the Manufaeture ftom ehemieal ptod-
5234: manufacture of man-made fibres uets or textile pulp
5235: ( discontinuous)
5236: 56.03 Waste (including yarn waste and Manufaeture from chemieal prod-
5237: pulled or gametted rags) of man- ucts or textile pulp
5238: made fihres ( continuous or dis-
5239: continuous), not carded, comhed
5240: or otherwise prepared for spinning
5241:
5242:
5243:
5244: textile materials whose weight does not exeeed 10 %
5245: 1
5246: )For yarn composed of two or more textile mate- of the total weight ·of textile materials ineorporated.
5247: rials, the conditions shown in this list must also he met This percentage shall he increased:
5248: in respect of eaeh of the headings under which yarns i) to 20% where the materia! in question is yarn
5249: of the other textile materials of whieh the mixed yam made of polyurethane segmented with flexihle segments
5250: is eomposed would he classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within
5251: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
5252: terials whose weight does not exeeed 10 % of the total ii) to 30 % where the materia! in question is yarn
5253: weight of textile materials incorporated. of a width not exeeeding 5 mm formed of a eore
5254: 2
5255: ) For fahries eomposed of two or more textile mate- consisting either of a thin strip of aluminium or of a
5256: rials, the conditions shown in this list must also he film of artificial plastic materia! whether or not eov-
5257: met in respeet of eaeh of the headings under which ered with aluminium powder, this core having heen
5258: fahrie of the other textile materials of which the inserted and glued hy means of a transparent or
5259: mixed fahrie is eomposed would he classified. This rule, coloured glue hetween two films of artificial plastic
5260: however, does not apply to any one or more mixed materia!.
5261: 54 N:o 149
5262:
5263: Valmis tuote
5264: Valmistus rsi käsittely, joka ei tee Valmistus rsi käsittely, joka tekee
5265: rsvaroista "alkuperätuotteirs" tavaroista ••atkuperätuotteita",
5266: Tulli·
5267: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
5268:
5269:
5270: 56.04 Tekokuidut (katkotut tai jätteet), Valmistus kemiallisista tuotteista
5271: karstatut, kammatut tai muuten tai tekstiilimassasta
5272: kehruuta varten valmistetut
5273: 56.05') Tekokuitulanka. (katkotuista teko- Valmistus kemiallisista tuotteista
5274: kuiduista tai tekokuitujen jätteis- tai tekstiilimassasta
5275: tä), ei kuitenkaan vähittäismyynti-
5276: muodoissa
5277: 56.06') Tekokuitulanka (katkotuista teko- Valmistus kemiallisista tuotteista
5278: kuiduista tai tekokuitujen jät- tai tekstiilimassasta
5279: teistä), vähittäismyyntimuodoissa
5280: 56.07 2 ) Tekokuitukankaat (katkotuista te- Valmistus nimikkeisiin 56.01-
5281: kokuiduista tai tekokuitujen jät- 56.03 kuuluvista aineista
5282: teistä)
5283: 57.05 1 ) Hamppulanka Valmistus valmistamattomasta h~
5284: pusta
5285: 57.06 1 ) Jutilanka ja lanka nimikkeeseen Valmistus valmistamattomasta ju-
5286: 57.03 kuuluvista muista miniteks- cista tai muista nimikkeeseen
5287: tiilikuiduista 57.03 kuuluvista valmistamatto-
5288: mista niinitekstiilikuiduista
5289: 57.07 1 ) Lanka muista kasvitekstiilikui- Valmistus nimikkeisiln 57.02-
5290: duista 57.04 kuuluvista valmistamatto·
5291: mista kasvitekstiilikuiduista
5292: 57.08 ' Paperilanka Valmistus 47. ryhmään kuuluvista
5293: tuotteiita, kemiallisista tuotteista,
5294: tekstiilimassasta tai karstaamatto-
5295: mista ja kampaamattomista luon-
5296: nonkuiduista, katkotuista tekokui-
5297: duista tai niiden jätteistä
5298: 57.09 1 ) Hamppukankaat Valmistus nimikkeeseen 57.01 kuu-
5299: luvista aineista
5300: Jutikankaat ja kankaat nimikkee-1 Valmistus valmistamattomasta ju-
5301: seen 57.03 kuuluvista muista nii- tista tai muista nimikkeeseen 57.03
5302: nitekstiilikuiduista kuuluvista valmistamattomista nii-
5303: nitekstillikuiduista
5304: 57.11 1 ) Kankaat muista kasvitekstiilikui- Valmistus nimikkeisiin 57.02 tai
5305: duista 57.04 kuulu 'lista ame1sta tai ni-
5306: mikkeeseen 57.07 kuuluvasta koo-
5307: koslangasta
5308: hin SlJOltettalslm kustakin muista sekoitekankaaseen
5309: 1
5310: )Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- käytetyistä tekstiiliaineista valmdstettu kangas. Tätä
5311: tettavien lankojen osalta tämän luetteilon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan
5312: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi-
5313: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osallta, joi- den paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiili-
5314: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
5315: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
5316: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
5317: seen sisältyvään tekstii1iaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia po(lyeetteri-
5318: paino ei ylitä 10 % ·kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä;
5319: den kokonaispainosta. - 30 %, sel!laisten lankojen osalta, ~oiden sydämenä
5320: 1
5321: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii-
5322: tettavien kankaiden osalta tämän luetteilon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä-
5323: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai väril!lisellä liimaNa kahden muovikelmun
5324: tekangas sijoitetaan, että niiden nim~kkeiden osalta, joi- väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
5325: N:o 149 55
5326:
5327: Products obtained
5328: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
5329: Tariff · not confer the status nf the status of originating products when
5330: heading Description originating products the following conditions are met
5331: No
5332:
5333: 56.04 Man-made fibres ( discontinuous Manufaeture from ehemical prod-
5334: or waste), earded, eombed or uets or textile pulp
5335: otherwise prepared for spinning
5336: 1
5337: 56.05 ) Yarn of man-made fibres ( dis- Manufaeture from ehemieal prod-
5338: eontinuous or waste), :not put up uets or textile pulp
5339: for retail sale
5340:
5341: 56.06 1 ) Y arn of man-made fibres ( discon- Manufaeture from chemieal prod-
5342: tinuous or waste), put up for uets or textile pulp
5343: retail sale
5344: Woven fabrics of man-made fibres 1 Manufaeture from products of
5345: ( discontinuous or waste) headings Nos 56.01 to 56.03
5346:
5347: 57.05 1 ) Y arn of true hemp Manufaeture from raw true hemp
5348:
5349: 57.06 1 ) Y arn of jute or of other textile Manufaeture from raw jute or
5350: bast fibres of heading No 57.03 from other raw textile bast fibres
5351: of heading No 57.03
5352:
5353: 57.07 1 ) Yarn of other vegetable .textile Manufaeture from raw vegetable
5354: fibres textile fibres of heading No 57.02
5355: or 57.04
5356: 57.08 Paper yam Manufaeture from products of
5357: Chapter 47, from chemical prod-
5358: uets, textile pulp or from natural
5359: textile fibres, discontinuous man-
5360: made fibres or their waste, neither.
5361: earded nor combed
5362: .57.09 2 ) Woven fabrics of true hemp Manufaeture from products of
5363: heading No 57.01
5364: 57.10 2 ) Woven fabrics of jute or of other Manufaeture from raw jute or
5365: textile bast fabrics of heading No from other raw textile bast fibres
5366: 57.03 of heading No 57.03
5367:
5368: 57.11 2 ) Woven fabries of other vegetablel Manufaeture from materials of
5369: textile fibres heading No 57.02 or 57.04 or
5370: from eoir yarn of heading No
5371: 1 57.07
5372: textile materials whose weight does not exeeed 10%
5373: 1
5374: ) For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials ineorporated.
5375: rials, the eonditions shown in this list must also be met This pereentage shall be inereased:
5376: in respeet of eaeh of the headings under whieh yarns i) to 20% where the materia! in question is yarn
5377: of the other textile materials of whieh the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexible segments
5378: is composed would be classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within
5379: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
5380: terials whose weight does not exeeed 10 % of the total ii) to 30% where the materia! in question is yarn
5381: weight of textile materials ineorporated. of a width not exeeeding 5 mm formed of a eore
5382: 2
5383: ) For fabries eomposed of two or more textile mate- consisting either of a thin strip of aluminium or of a
5384: rials, the eonditions shown in this list must also be film of artificial plastic materia! whether or not eov-
5385: met in respect of each of the headings under which ered with aluminium powder, this core having been
5386: fabrie of the other textile materials of which the inserted and glued by means of a transparent or
5387: mixed fabric is eomposed would be classified. This rule, coloured glue between two films of artificial plastic
5388: however, does not apply to any one or more mixed materia!.
5389: 56 N:o 149
5390:
5391: Valmis tuote
5392: Valml!ltuS tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
5393: tavatolsta "alkuperätuoueita" tavaroista "alkuperätuotteita,.,
5394: 'l'uth•
5395: tariffifillflilte
5396: 1 Tavara kun alllmllinitut ehdot täytetään
5397:
5398:
5399: 57.12 Paperilankakankaat Valmistu& · paperista, kemiallisista
5400: tuotteista, tekstiilimassasta tai
5401: luonnonkuiduista, katkotuista te-
5402: kokuiduista tai niiden jätteistä
5403:
5404: 58.01 1 ) Matot, solmitut (myös sovitetut) Valmistus nimikkeisiin 50.01-
5405: 50.03, 51.01, 53.01-53.o5, 54.01,
5406: 55.01-55.04, 56.01-56.03 tai
5407: 57.01-57.04 kuuluvista aineista
5408:
5409: 58.02 1 ) Muut matot, myös sovitetut; ke- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
5410: lim-, sumak·, karamanie- ja nii- 50.03, 51.01, 53.01-53.05, 54.01,
5411: den kaltniset kudelmat, myös sov.i- 55.01-55.04, 56.01-56.03, 57.01
5412: ' tetut -57.04 kuuluvista aineista tai
5413: nimikkeeseen 57.07 kuuluvasta
5414: kookoslangasta
5415: 58.04 1 ) Nukka- ja herulankakankaat (ni- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
5416: mikkeeseen 55.08 tai 58.05 kuulu- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
5417: mattomat) -55.04, 56.01-56.03, 57.01-
5418: 57.04 kuuluvista aineista, kemial-
5419: lisista tuotteista tai tekstiilimas-
5420: sasta
5421: 58.0.7 1 ) ·Kudotut· nauhat ja yhdensuuntnis- Valmistus nimikkeisiln 50.01-
5422: ten yhteen Himattujen tekstiililan- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
5423: kojen tai -kuitujen muodostamat -55.04, 56.01-56.03, 57.01-
5424: k.uteettomat nauhat (bolducs), ni- 57.04 k1,mluv.ista aineista, kemial-
5425: l mikkeeseen .58.06 kuulumattomat lisista tuotteista tai tekstiilimas-
5426: sasta
5427: 58.06 1 ) Kudotut nimilaput, merkit ja nii- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
5428: den kaltaiset tavarat, koruompele- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
5429: mattomat, metritavarana, kaistalei- -55.04, .56.01-56.03 kuuluvista
5430: na tai määrämuotoon tai määräko- aineista, kemiallisista tuotteista
5431: koon leikattuina ta.i tekstiilimassasta
5432: 58.07 1 ) Herulanka (myös nöyhtähetulan- Valmistus nimikkeislin 50.01-
5433: ka); kierrepäällystetty lanka (muu .50.03, 53.01-.53.05, 54.01, 55.01
5434: kuin nimikkeen 52.01 lanka tai -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista
5435: kierrepäällystetty jouhilanka); pal- aineista, kemiallisista tuotteista tai
5436: mikot, palmikoidut nauhat ja ko- tekstiilimassasta
5437: ristepunokset, metritavarana; tup-
5438: sut, pumpulat ja niiden kaltaiset
5439: tavarat
5440: 58.08 1 ) Tylli ja solmitut verkkokudokset, Valmistus nimikkeisiin 50.01-
5441: kuosittomat 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
5442: -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista
5443: aineista, kemiallisista tuotteista tai
5444: tekstiilimassasta
5445: 1
5446: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- -- 20%, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
5447: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä kelsiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös lderrepäällystet-
5448: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
5449: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- segmenttejä;
5450: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä
5451: käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sään- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii·
5452: töä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuot- nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty
5453: teeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyviillä tai värillisellä liimalla kahden muovi-
5454: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
5455: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
5456: N:o 149 51
5457:
5458: Products obtained
5459: Customs Workiftl or processing that does Working or processing tbat confers
5460: Tariff not conf~ tbe stat~ of tbe status of originating producu when
5461: heading Descllption originating products tbe following conditions uc -
5462: No
5463:
5464: 17.12 Woven fabrics of paper yam Manufaeture from paper, from
5465: chemical products, textile pulp or
5466: from natural textile fihres, discon-
5467: tinuous man-made fihres or their
5468: waste
5469: 58.01 1 ) Carpets, carpeting and rugs, Manufaeture from materials of
5470: knotted (made up or not) headings Nos 50.01 to 50.03,
5471: 51.01, 53.01 to 53.05, 54.01, .55.01
5472: to 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01
5473: to 57.04
5474: Other c:arpets, carpeting, rugs, Manufaeture from materials of
5475: mats and matting, and "Kelem", headings Nos 50.01 to 50.03,
5476: "Schumacks" and "Karamanie" 51.01, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01
5477: rugs and the like (made up to 55.04, 56.01 to 56.03, .57.01
5478: or not) to 57.04 or from coir yarn of
5479: heading No 57.07
5480: 58.04 1 ) Woven pile fabrics and chenillC! Manufaeture from materials of
5481: fabrics ( other than terry towelling headings Nos 50.01 to 50.03,
5482: or similar terry fabrics of cotton 53.01 to 53.01, 54.01, 55.01 to
5483: of heading No 55.08 and fabrics 55.04, 56.01 to 56.03, 57.01 to
5484: of heading No 58.05) 57.04 or from chemical products
5485: or textile pulp
5486: .58.05 1 ) Narrow woven fabrics, and narrow Manufaeture from materials of
5487: fabrics (bolduc) consisting of headings Nos 50.01 to 50.03,
5488: warp without weft assemhled hy 53.01 to 53.05, 54.01,. 55.01 to
5489: means of an adhesive, other 55.04, 56.01 to 56.03 or 5'7.01 to
5490: than goods falling within heading 57.04 or from chemical products
5491: No 58.06 or textile pulp
5492: 58.06 1 ) Woven lahels, badges and the like, Manufaeture from materials of
5493: not emhroidered, in the piece, m headings Nos 50.01 to 50.03,
5494: strips or cut to shape or size 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
5495: 55.04, 56.01 to 56.03 ot from
5496: chemical products or textile pulp
5497: 58.07 1 ) Chenille yarn ( including flock Manufaeture trom materials of
5498: chenille yarn), gimped yarn ( other headings Nos 50.01 to 50.03,
5499: than metallized yam of heading 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
5500: No .53.01 and gimped horsehair 55.04, 56.01 to 56.03 or from
5501: yam); braids and omamental chemical products or textile pulp
5502: trimmings in the piece; tassels,
5503: pompons and the like
5504:
5505: 58.08 1 ) Tulle and other net fahrics (hut Manufaeture from materials of
5506: not including woven, knitted ori headings Nos 50.01 to 50.03,
5507: crocheted fabrics), plain 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
5508: 55.04, 56.01 to 56.03 or from
5509: chemical products or textile pulp
5510: 1
5511: ) For products composed of two or more textile made of polyurethane segmented with flexible segments
5512: materials, the conditions shown in this list must also of polyether, whether or not gimped, falling within
5513: he met in respect of each of the hendings under which headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
5514: products of the other textile materials of which the ii) to 30% where the product in question is yarn
5515: mixed product is composed would he classified. This of a width not exceeding 5 mm formed of a core con-
5516: rule, however, does not apply to any one or more sisting either of a thin strip of aluminium or of a film
5517: mixed textile materials whose weight does not exceed of artificial plastic materia! whether or not covered
5518: 10 % of the total weight of textile materials incorpo- with aluminium powder, this core having heen in-
5519: rated. This percentage shall be increased: serted and glued by means of a transparent or coloured
5520: i) to 20% where the product in question is yarn glue between two films of artificial plastic material.
5521: 8 14066/74
5522: 58 N:o 149
5523:
5524: Valmis tuote
5525: V almlstus tai käsittely1 joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
5526: tavaroista "alkuperåtuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita"
5527: Tulli- 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetäin
5528: tariffinimike
5529: 1
5530:
5531: 1
5532: .58.09 ) Tylli, lankauudinka..'lgas ja solmi- Valmistus nimikkeisiin .50.01-
5533: tut verkkokudokset, kuosein; pitsit .50.03, .53.01-.53,05, 54.01, .55.01
5534: ja pitsikudelmat, käsin tai koneella -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista
5535: tehdyt, metritavarana, kaistaleina aineista, kemiillisista tuotteista tai
5536: tai koristekuvioina tekstiilimassasta
5537: .58.10 Koruompelukset, metritavarana, Valmistus käyttäen aineksia, joi-
5538: kaistaleina tai koristekuv·ioina den arvo ei ylitä 'JO % valmiin
5539: tuotteen arvosta
5540:
5541: .59.01 1 ) Vanu ja vanuteokset; tekstiili- Valmistus joko luonnonkuiduista,
5542: nöyhtä ja -nuput kemiallisista tuotteista tai tekstiili-
5543: massasta
5544: .59.02 1 ) Huopa ja siitä valmistetut tavarat, Valmistus joko luonnonkuiduista,
5545: myös kyllästetyt tai päällystetyt kemiallisista tuotteista tai tekstiili-
5546: massasta
5547: Kuitukangas, sen kaltainen kangas Valmistus joko luonnonkuiduista,
5548: langoista sekä tällaisista kankaista kemiallisista tuotteista tai tekstiili-
5549: valmistetut tavarat, myös kylläste- massasta
5550: tyt tai päällystetyt
5551:
5552: Side- ja purjelanka, nuora ja köysi, Valmistus joko luonnonkuiduista,
5553: myös palmikoidut kemiallisista tuotteista, tekstiili-
5554: massasta tai nimikkeeseen .57.07
5555: kuuluvasta kookoslangasta
5556: Verkot ja verkkokudelmat, solmi- Valmistus joko luonnonkuiduista,
5557: tut, nimikkeeseen .59.04 kuuluvista kemiallisista tuotteista, tekstiili-
5558: aineista valmistetut, kappaleina, massasta tai nimikkeeseen .57 .07
5559: metritavarana tai sovitettuina; val- kuuluvasta kookoslangasta
5560: miit kalaverkot, langasta, side- tai
5561: purjelangasta tai nuorasta valmis-
5562: tetut
5563: Muut langasta, side- tai purjelan- Valmistus joko luonnonkuiduista,
5564: gasta, nuorasta tai köydestä valmis- kemiallisista tuotteista, tekstiili-
5565: tetut tavarat, ei kuitenkaan teks- massasta tai nimikkeeseen 57.07
5566: tiilikudelmat eikä niistä tehdyt ta- kuuluvasta kookoslangasta
5567: varat
5568: 'J9.07 Liimalla tai tärkkelyspitoisella ai- Valmistus langasta
5569: neella päällystetyt tekstiilikudel-
5570: mat, jollaisia käytetään kirjankan-
5571: sien ulkopuoliseen päällystämiseen
5572: tai sen kaltaiseen tarkoitukseen;
5573: kalkiokangas; maalausta varten kä-
5574: sitellyt kudelmat; jäykistekangas
5575: (buckram) ja sen kaltaiset kudel-
5576: mat, hattujen valmistukseen tai
5577: sen kaltaiseen tarkoitukseen käy-
5578: tettävät
5579: 1
5580: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
5581: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
5582: on soveJtlettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
5583: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- segmenttejä;
5584: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä
5585: käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sään- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii-
5586: töä ei kuitenkaan soveJtleta yhteen tai useampaan tuot· nijauheella peitetty, kun tämä sydä non kiinnitetty
5587: teeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyvällä tai värillisellä liimalla kahden muovi-
5588: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
5589: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
5590: N:o 149 59
5591:
5592: Products obtained
5593: Working or processing that does Working or processlng that confers
5594: Customs
5595: Tariff
5596: 1 not confer the status of the status of originating products when
5597: heading Description originating products the following conditions are met
5598: No
5599:
5600: 58.09 1 ) Tulle and other net fahrics (hut Manufaeture from materials of
5601: not including woven, knitted or headings Nos 50.01 to 50.03,
5602: eroeheted fahrics), figured; hand 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
5603: or meehanieally made laee, in the 55.04, 56.01 to 56.03 or from
5604: pieee, in strips or in motifs ehemical products or textile pulp
5605: 58.10 Emhroidery, in the pieee, in strips Manufaeture in which the value
5606: or in motifs of the produet used does not
5607: exeeed 50 % of the value of the
5608: finished produet
5609: 59.01 1 ) Wadding and articles of wadding; Manufaeture either from natural
5610: textile floek and dust and mil1 fihres or from ehemieal products
5611: neps or textile pulp
5612: 59.02 1 ) Felt and articles of felt, whether Manufaeture either from natural
5613: or not impregnated or eoated fihres or from ehemical produets
5614: or textile pulp
5615: 59.03 1 ) Bonded fihre fahrics, similar Manufaeture either from natural
5616: bonded yarn fahries, and articles fihres or from ehemical produets
5617: of sueh fahrics, whether or not or textile pulp
5618: impregnated or eoated
5619:
5620: 59.04 1 ) Twine, cordage, ropes and eables, Manufaeture either from natural
5621: plaited or not fihres or from ehemical produets
5622: or textile pulp or from eoir yarn
5623: of heading No 57.07
5624: Nets and netting made of twine, Manufaeture either from natural
5625: eordage or rope, and made up fihres or from chemieal produets
5626: fishing nets of yarn, twine, or textile pulp or from eoir yarn
5627: eordage or rope of heading No 57.07
5628:
5629:
5630: Other articles made from yarn, Manufaeture either from natural
5631: twine, eordage, rope or eahles, fihres or from ehemical produets
5632: other than textile fahries and or textile pulp or from eoir yarn
5633: articles made from such fabrics of heading No 57.07
5634:
5635: 59.07 Textile fabrics eoated with gum Manufaeture from yarn
5636: or amylaeeous substanees of a
5637: kind used for the outer eovers
5638: of books and the like; tracing
5639: cloth; prepared rainting eanvas;
5640: huckram and similar fahrics for
5641: hat foundations and similar uses
5642:
5643:
5644:
5645:
5646: 1 ) For produets eomposed of two or more textile made of polyurethane segmented with flexihle segments
5647: materials, the eonditions shown in this list must also of polyether, whether or not gimped, falling within
5648: he met in respect of each of the headings under which headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
5649: produets of the other textile materials of whieh the ii) to 30% where the produet in question is yarn
5650: mixed produet is eomposed would he classified. This of a width not exeeeding 5 mm formed of a eore con-
5651: rule, however, does not apply to any one or more sisting either of a thin strip of aluminium or of a film
5652: mixed textile materials whose weight does not exeeed of artificial plastie material whether or not eovered
5653: 10 % of the total weight of textile materials ineorpo- with aluminium powder, this eore having heen in-
5654: rated. This pereentage shall he inereased: serted and glued hy means of a transparent or eoloured
5655: i) to 20% where the produet in question is yarn glue hetween two films of artificial plastie material.
5656: 60 N:o 149
5657:
5658: Valmis tuote
5659: Valtnlstus tai kislrtely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
5660: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ••atkuperätuotteitau,
5661: Tulli- 1
5662: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetäin
5663:
5664:
5665: ,9.08 1 Tekstiilikudelmat, kyllästetyt, pääl- Valmistus langasta
5666: lystetyt, peitetyt tai kerrostetut sel-
5667: luloosajohdannaisilla tai muilla
5668: muoviaineilla
5669:
5670:
5671:
5672: .59.09 Tekstlilikudelmat, kyJ:lästetyt tai Valmistus langasta
5673: päällystetyt öljyllä tai kuivuvaan
5674: öljyyn perustuvalla aineella
5675:
5676:
5677: Linoleumi ja Iinoleumin tavalla Valmistus langasta tai tekstiilikui-
5678: tekstiiliainepohjalle valmistetut duista
5679: tuotteet, myös määrämuotoisiksi
5680: leikatut, myös muihin tarkoituk-
5681: siin kuin lattianpäällysteettä käy-
5682: tettävät; lattianpäällysteet, joissa
5683: on tekstiiliainepohjalla muu pääl-
5684: lystekerros, myös määrämuotoi-
5685: siksi leikatut
5686:
5687:
5688: ,9.11 Kautsulla käsitellyt tekstiilikudel- Valmistus langasta
5689: mat, muut kuin kautsulla käsitel-
5690: lyt neuletuotteet
5691:
5692:
5693: 59.12 Tekstiilikudelmat, muulla tavalla Valmistus langasta
5694: kyllästetyt tai päällystetyt; teatteri-
5695: kulissiksi, studion taustakankaaksi
5696: tai sen kaltaista tarkoitusta varten
5697: maalattu kudelma
5698:
5699:
5700: 59.13 1 ) Kimmoiset kudelmat (ei kuiten- Valmistus yksisäikeisestä langasta
5701: kaan neulokset), joissa on kautsu-
5702: säikeitä tekstiiliaineiden ohessa
5703:
5704:
5705:
5706: 1
5707: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 20%, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
5708: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
5709: on soveHettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
5710: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- segmenttejä;
5711: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä
5712: käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sään- on ohut. alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii-
5713: töä ei kuitenkaan sove.hleta yhteen tai useampaan tuot• nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty
5714: teeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyvällä tai värillisellä liimalla kahden muovi-
5715: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
5716: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
5717: N:o 149 61
5718:
5719: Products obtained
5720: CustomS Workina or _proceping that does Working or processing tbat confers
5721: Tariff not COllfer the status of tbe status of originating products wben
5722: beadina orlginatlng products the following conditions are met
5723: No
5724:
5725: 59.08 Textile fabric:s impregnated, coated, Manufaeture from yarn
5726: covered or laminated with pre-
5727: parations of cellulose derivatives
5728: or of other artificial plastic
5729: materials
5730:
5731:
5732: 59.09 Textile fabric:s coated or im- Manufaeture from yarn
5733: pregnated with oil or preparations
5734: with a basis of drying oil
5735:
5736:
5737: :J9.10 1 ) Linoleum and materials prepared Manufaeture either from yarn or
5738: on a textile base in a similar from textile fibres
5739: manner to linoleum, whether or
5740: not cut to shape or of a kind used
5741: u floor coverings; floor coverings
5742: consisting of a coating applied on
5743: a textile base, cut to shape or not
5744:
5745:
5746:
5747:
5748: 59.11 Rubberized textile fabrics, other Manufaeture from yarn
5749: than rubberized knitted or
5750: crochctcd goods
5751:
5752:
5753: .59.12 Textile fabrics otherwise impreg- Manufaeture from yarn
5754: nated or coated; painted canvas
5755: being theatrical scenery, studio
5756: backcloths or the like
5757:
5758:
5759:
5760: .59.13 1 ) Elastic fabrics and trimmings Manufaeture from single yarn
5761: ( other than knitted or crocheted
5762: goods) consisting of textile
5763: materials combined with rubber
5764: threads
5765:
5766:
5767: 1
5768: ) For products composed of two or more textile made of polyurethane segmented with flexible segments
5769: materials, the conditions shown in this list must also of polyether, whether or not gimped, falling within
5770: he met in respect of each of the headings under which headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
5771: products of the other textile materials of which the ii) to 30 % where the product in question is yarn
5772: mixed product is composed would he classified. This of a width not exceeding 5 mm formed of a core con-
5773: rule, however, does not apply to any one or more sisting either of a thin strip of aluminium or of a film
5774: mixed textile materials whose weight does not exceed of artificial plastic materia! whether or not covered
5775: 10 % of the total weight of textile materials incorpo- with aluminium powder, this core having been in-
5776: rated. This percentage shall be increased: serted and glued by means of a transparent or coloured
5777: i) to 20% where the product in question is yarn glue between two films of artificial plastic materia!.
5778: 62 N:o 149
5779:
5780: Valmis tuote
5781: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee·
5782: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'',
5783: Tulli- 1
5784: tariffinimike ·Tavara kun allamainitut ehdot täytetifån
5785:
5786:
5787: 59.15 1 ) Paloletkut ja niiden kaltaiset let- Valmistus nimikkeisiin 50,{)1-
5788: kut, tekstiiliainetta, myös vuora- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
5789: tut, vahvistetut tai muuta ainetta -55.04, 56.01-56.03, 57.01-
5790: olevin varustein 57.04 kuuluvista aineista, kemialli-
5791: sista tuotteista tai tekstiilimassasta
5792:
5793: Käyttö- ja kuljetushihnat, tekstiili- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
5794: ainetta, myös metallilla tai muulla 50.03, 53.01-53,05, 54.01, 55.01
5795: aineella vahvistetut -55.04, 56.01-56.03, 57.01-
5796: 57.04 kuuluvista aineista, kemialli-
5797: sista tuotteista tai tekstiilimassasta
5798:
5799: 59.17 1 ) Tekstiilikudelmat ja tekstiilitava- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
5800: rat, jollaisia tavallisesti käytetään 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
5801: teknisiin tarkoituksiin -55.04, 56.01-56.03, 57.01-
5802: 57.04 kuuluvista aineista, kemialli-
5803: sista tuotteista tai tekstiilimassasta
5804:
5805: 60. ryh- , Neuletuotteet, ei kuitenkaan kap.l Valmistus karstatuista tai kamma-
5806: mästä ' paleiksi leikatuista tai välittömästi tuista luonnonkuiduista, nimikkei-
5807: määrämuotoisiksi neulotuista neu- siin 56.01-56.03 kuuluvista ai-
5808: letuotekauppaleista yhteen ompele- neista, kemiallisista tuotteista tai
5809: malla tai liittämällä valmistetut tekstiilimassasta 1 )
5810:
5811: 60.02:sta Käsineet ja kintaat, neuletuotetta, Valmistus langasta 2 ) •
5812: ei kuitenkana kimmoiset eikä kaut-
5813: sulla käsitellyt; kappaleiksi leika-
5814: tuista tai välittömästi määrämuotoi-
5815: siksi neulotuista neuletuotekappa-
5816: leista yhteen ompelemalla tai liit-
5817: tämällä valmistetut
5818: 60.03:sta Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasukat,
5819: Valmistus langasta 2 )
5820: sukansuojukset sekä niiden kal-
5821: taiset tavarat, neuletuotetta, ei kui-
5822: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla
5823: käsitellyt; kappaleiksi leikatuista
5824: tai välittömästi määrämuotoisiksi
5825: neulotuista neuletuotekappaleista
5826: yhteen ompelemalla tai liittämällä
5827: valmistetut
5828:
5829:
5830: 1
5831: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 30%, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä
5832: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alu-
5833: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoite- miinijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty
5834: tuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joihin läpinäkyvällä tai värillisellä Hirnalla kahden muovikel-
5835: sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen käyte- mun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
5836: tyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sääntöä
5837: 2
5838: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli-
5839: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike
5840: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteelta alkuperä-
5841: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10 % kaikkien
5842: - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta.
5843: keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
5844: tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
5845: segmenttejä;
5846: N:o 149 63
5847:
5848: Products obtained
5849:
5850: CustotilS
5851: Tariff
5852: heading
5853: l Description
5854: Working or processlng that does
5855: not . confer the status of
5856: originating products
5857: Working or processing that confers
5858: the status of originating products. when
5859: the following conditions are met
5860: No
5861:
5862: 59.15 1 ) Textile hosepiping and similar Manufaeture from materials- of
5863: tubing, with or without lining, headings Nos 50.01 to 50.03,
5864: armour or aeeessories of other 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
5865: materials 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to
5866: 57.04 or from chemieal produets
5867: or textile pulp
5868: 59.16 1 ) Transmission, eonveyor or eie- Manufaeture from materials of
5869: vator belts or belting, of textile headings Nos 50.01 to 50.03,
5870: materia!, whether or not strength- 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
5871: ened with metal or other materia! 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to
5872: 57.04 or from chemieal produets
5873: or textile pulp
5874: 59.17 1 ) Textile fabrics and textile articles,
5875: of a kind eommonly used in Manufaeture from materials of
5876: maehinery or plant headings Nos 50.01 to 50.03,
5877: 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
5878: 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to
5879: 57.04 or from chemical products
5880: or textile pulp
5881: ex Chapter Knitted and eroeheted goods,
5882: 60 excluding knitted or erocheted Manufaeture from natural fibres,
5883: goods obtained by sewing or by carded or combed, from materials
5884: the assembly of pieces of knitted of headings Nos 56.01 to 56.03,
5885: or eroeheted goods ( eut or ob- from chemical products or textile
5886: tained directly to shape) pulp')
5887: ex 60.02 Gloves, mittens and mitts, knitted Manufaeture from yarn 2 )
5888: or eroeheted, not elastie nor
5889: rubberized, obtained by sewing or
5890: by the assembly of pieces of
5891: knitted or crocheted goods ( cut
5892: or obtained directly to shape)
5893:
5894: ex 60.03 Stockings, under stockings, socks, Manufaeture from yarn 2 )
5895: anklesocks, sockettes and the like,
5896: knitted or crocheted, not elastic
5897: nor rubberized, obtained by
5898: sewing or by the assembly of
5899: pieees of knitted or crocheted
5900: goods ( cut or obtained directly to
5901: shape)
5902:
5903:
5904: 1
5905: ) For produets eomposed of two or more textile ii) to 30% where the product in question is yarn
5906: materials, the eonditions shown in this Iist must also of a width not exceeding 5 mm formed of a core con-
5907: he met in respect of eaeh of the headings under whieh sisting either of a thin strip of aluminium or of a film
5908: produets of the other textile mater1als of which the of artificial plastic materia! whether or not covered
5909: mixed produet ib eomposed would be classified. This with aluminium powder, this core having been in-
5910: rule, however, does not apply to any one or more serted and glued by means of a transparent or coloured
5911: mixed textile materials whose weight does not exeeed glue between two films of artificial plastic materia!.
5912: 10 % of the total weight of textile materials ineorpo-
5913: 2
5914: rated. This pereentage shall be increased: ) Trimmings and accessories used (excluding linings-
5915: i) to 20 % where the produet in question is yarn and interlining) which change tariff heading do not
5916: made of polyurethane segmented with flexible segments remove the originatmg status of the product obtained
5917: of polyether, whether or not gimped, falling within if their weight does not exeeed 10% of the total
5918: headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; weight of all the textile materials incorporated.
5919: 64 N:o 149.
5920:
5921: Valmis tuote
5922: Valmistua tai klsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
5923: taVlll'Oista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuottelta:'.!
5924: Tulli- 1
5925: tariffinimilre Tavara kun albunainitut ehdot täytetaan
5926:
5927:
5928: 60.04:stä Alusvaatteet, neuletuotetta, ei kui- Valmistus langasta 1 )
5929: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla
5930: käsitellyt; kappaleiksi leikatuista
5931: tai välittömästi määrätnuotoisiksi
5932: neulotuista neuletuotekappaleista
5933: yhteen ompelemalla tai liittämällä
5934: valmistetut
5935: 60.05:stä Päällysvaatteet ja muut tavarat, Valmistus langasta 1 )
5936: neuletuotetta, ei kuitenkaan kim-
5937: moiset eikä kautsulla käsitellyt;
5938: kappaleiksi leikatuista tai välittö-
5939: mästi miiärämuotoisiksi neulotuista
5940: neuletuotekappaleista yhteen om-
5941: pelemalla tai liittämällä valmiste-
5942: tut
5943: 60.06:sta Muut neuletuotteet, kimmoiset tai Valmistus langasta 1 )
5944: kautsulla käsitellyt (myös kimmoi-
5945: set polvensuojukset 1a kimmoiset
5946: kohjusukat); kappaleiksi leika-
5947: tuista tai välittömästi määrämuo-
5948: toisiksi neulotuista neuletuotekap-
5949: paleista yhteen ompelemalla tai
5950: liittämällä valmistetut
5951: 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet Valrnistus langasta 1 ) 2 )
5952: 61.02:sta Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Valtnistus langasta 1 ) 2 )
5953: päällysvaatteet, koruompelematto-
5954: mat
5955:
5956: 61.02:sta Naisten, tytto)en ja pikkulasten Valmistus koruompelemattomista
5957: päällysvaatteet, koruommellut kankaista, joiden arvo ei ylitä
5958: 40 % valmiin tuotteen arvosta ')
5959:
5960: 61.03 Miesten ja poikien alusvaatteet, Valmistus langasta 1 ) 2 )
5961: myös kaulukset, paidanrintamuk-
5962: set ja kalvosimet
5963: 61.04 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Va:lmistus langasta 1 ) 2 )
5964: alusvaatteet
5965: 61.05:stä Nenäliinat, koruompelemattomat Valmistus valkaisemattomasta yksi-
5966: säikeisestä langasta 1 ) 2 ) 3 )
5967: 61.05:stä Nenäliinat, koruommellut Valmistus koruompelemattomista
5968: kankaista, joiden arvo ei ylitä
5969: 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 )
5970:
5971:
5972: 1 3 ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis-
5973: ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli-
5974: vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike tettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh-
5975: muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteelta alkuperä- teen tai useampaan tuotteeseen käytettyjen tekstiiliai-
5976: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10 % kaikkien neeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä 10 %
5977: käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta.
5978: 2
5979: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet
5980: on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut
5981: alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
5982: N:o 149 65
5983:
5984: Products obtained
5985: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
5986: Tariff nof confer the status of the status of originating produc~s when
5987: heading Descrlption originating products the following conditions are met
5988: No
5989:
5990: ex 60.04 1 Under garments, knitted or ero-! Manufaeture from yarn 1 )
5991: eheted, not elastie nor rubbcrized
5992: obtained by sewing or by the
5993: assembly of pieces of knitted or
5994: erocheted goods ( cut or obtained
5995: directly to shape)
5996:
5997: ex 60.05 Outer garments and other articles, Manufaeture from yarn 1 )
5998: knitted or erocheted, not elastic
5999: nor rubberized, obtained by
6000: sewing or by the assembly of
6001: pieces of knitted or crocheted
6002: goods ( cut or obtained directly
6003: to shape)
6004:
6005: ex 60.06 Other articles, knitted or erochet- Manufaeture from yarn 1 )
6006: ed, elastic or rubberized ( in-
6007: cluding elastic knee-caps and
6008: elastie stockings), obtained by
6009: sewing or by the assembly of
6010: pieces of knitted or erocheted
6011: goods ( cut or obtained directly
6012: to shape)
6013: 61.01 Men's and boys' outer garments Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
6014: ex 61.02 Women's, girls' and infants' outer Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
6015: garments, embroidered
6016:
6017:
6018: Manufaeture from fabrics, not em-
6019: ex 61.02 Women's, ·girls' and infants' outer broidered, the value of whieh does
6020: garments, embroiderad not exeeed 40 % of the value of
6021: the finished produet 1 )
6022: Manufaeture from yam 1 ) 2 )
6023: 61.03 Men's and boys' under garments,
6024: including eollars, shirt fronts and
6025: cuffs
6026: Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
6027: 61.04 Women's, girls' and infants' under
6028: garments
6029: Manufaeture from unbleaehed
6030: ex 61.05 Handkerehiefs, not embroidered single yarn 1 ) 2 ) 3 )
6031: Manufaeture from fabrics, not
6032: ex 61.05 Handkerehiefs, embroidered embroidered, the value of which
6033: does not exeeed 40 % of the
6034: value of the finished produet 1 )
6035:
6036: ) Trimmings and aeeessories used ( excluding linings ·') For produets obtained from two or more textile
6037: 1
6038:
6039: and interlining) which ehange tariff heading do not materials, this rule does not apply to one or more of
6040: remove the originating status of the produet obtained the mixed textile materials if its or their weight does
6041: if their weight does not exeeed 10% of the total not exeeed 10% of the total weight of all the textile
6042: weight of all the textile materials ineorporated. materials ineorporated.
6043: 2 ) These provisions do not apply where the produets
6044:
6045: are obtained from printed fabrie in aeeordanee with
6046: the conditions shown in List B.
6047: 9 14066/74
6048: 66 N:o 149
6049:
6050: Valmis tuote
6051: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
6052: tavatoista "allruperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteitl'' •
6053: Tulli-
6054: tatiffinimike
6055: 1 Tavata kun allamainitut ehdot täytetään·
6056:
6057:
6058: 61.06:sta Hartiahuivit, paa- ja kaulahuivit, Valmistus valkaisemattomasta luon-
6059: hunnut ja niiden kaltaiset tavarat, nonkuitua, katkottua tekokuitua
6060: koruompelemattomat tai niiden jätettä olevasta valkaise-
6061: mattomasta yksisäikeisestä langas-
6062: ta, kemiallisista tuotteista tai teks-
6063: tiilimassasta 1 ) 2 )
6064: 61.06:sta Harciahuivit, paa- ja kaulahuivit, Valmistus koruompelemattomista
6065: hunnut ja niiden kaltaiset tavarat, kankaista, joiden arvo ei ylitä
6066: koruommellut 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 )
6067:
6068: 61.07 Solmiot ja solmukkeet Valmistus langasta 1 ) 2 )
6069: 61.08:sta Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, Valmistus langasta 1 ) 2 )
6070: kalvosimet, poimureunusteet, olka-
6071: nauhat ja niiden kaltaiset tarvik-
6072: keet ~a koristeet naisten ja tyttö-
6073: jen vaatteita varten, koruompele-
6074: mattomat
6075: 61.08:sta Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, Valmistus koruompelemattomista
6076: kalvosimet, poimureunusteet, olka- kankaista, joiden arvo ei ylitä
6077: nauhat ;ja niiden kaltaiset tarv·ik- 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 )
6078: keet ja koristeet naisten ja tyttö-
6079: jen vaatteita varten, koruommellut
6080: 61.09 Kurellivit, lantioliivit, sukkanau- Valmistus langasta 1 ) 2 )
6081: havyöt, rintallivit, housunkannat-
6082: timet, sukanpitimet ja sukkanau-
6083: hat sekä niiden kaltaiset tavarat
6084: (neuletuotettakin), myös kimmoi-
6085: set
6086: 61.i0 Käsineet, kintaat, sukat, puoli- ja Valmistus langasta 1 ) 2 )
6087: nilkkasukat, ei kuitenkaan neule-
6088: tuotetta
6089: 61.11 Sovitetut tarvikkeet vaatteita var- Valmistus langasta ') 2 )
6090: ten (esim. hikilaput, olkapään ja
6091: muut täytteet, vyöt, käsipuuhkat,
6092: hihansuojukset ja taskut)
6093: 62.01 Matka- ja vuodehuovat Valmistus ryhmiin .50-56 kuulu-
6094: vasta valkaisemattomasta langasta
6095: 2) 3)
6096: 62.02:sta Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja Valmistus yksisäikeisestä valk:aise-
6097: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset mattomasta langasta 2 ) 3 )
6098: tavarat; ikkunaverhot qa muut si-
6099: sustustavarat; koruompelematto-
6100: mat
6101: 62.02:sta VuodeHinavaatteet, pöytäliinat ja Valmistus koruompelemattomista
6102: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset kankaista, joiden arvo ei ylitä
6103: tavarat; ikkunaverhot ja muut si- 40 % valmiin tuotteen arvosta
6104: sisustustavarat; koruommellut
6105: 1 3
6106: ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli- ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis-
6107: vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike tettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh-
6108: muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteelta alkuperä- teen tai useampaan tuotteeseen käytettyyn tek~tmiai
6109: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10 % kaikkien neeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä 10 %
6110: käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta.
6111: 2
6112: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet
6113: on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut
6114: alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
6115: N:o 149 67
6116:
6117: Products obtained
6118: Custorns ,. Workin& M pi:'OI:eSSing that does Working or processing that confers
6119: Tatiff not CDII6Ir the st•tus of the stat~~s of originating productl when
6120: heading Desetiption originating products the following conditions at11 -
6121: No
6122:
6123: ex: 61.06 Shawls, scarves, mufflers, man- Manufaeture from unbleached
6124: tillas, veils and the like, not single yarn of natural textile
6125: embroidered fibres or diseontinuous man-made
6126: fibres or their waste, or from
6127: ehemical products or textile
6128: pulp 1) ')
6129: ex: 61.06 Shawls, searves, mufflers, man- Manufaeture from fabrics, not
6130: tillas, veils and the like, em- embroidered, the value of which
6131: broidered does not exeeed 40 % of the
6132: value of the finished product 1 )
6133: 61.07 Ties, bow ties and eravats Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
6134: ex 61.08 Collars, tuekers, fallals, bodiee- Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
6135: fronts, jabots, cuffs, flounees,
6136: yokes and similar aeeessories and
6137: trimmings for women's and girls'
6138: garments, not embroidered
6139:
6140: ex 61.08 Collars, tuekers, fallals, bodice- Manufaeture from fabrics, not
6141: fronts, jabots, cuffs, flounees, embroidered, the value. of which
6142: yokes and similar aeeessories and does not exeeed 40 % of the
6143: trimmings for women's and girls' value of the finished produet 1 )
6144: garments, embroidered
6145: 61.09 Corsets, eorset-belts, suspender- Manufaeture. from yam 1 ) 2 )
6146: belts, brassieres, braees, suspen-
6147: ders, garters and the like (in-
6148: cluding sueh articles of knitted or
6149: erochered fabrie), whether or not
6150: elastie
6151: 61.10 Gloves, mittens, mitts, stoekings, Manufaeture from yarn ! ) 2 )
6152: socks and sockettes, not being
6153: knitted or erocheted goods
6154: 61.11 Made up aeeessories for articles of Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
6155: apparel (for example, dress shields,
6156: shoulder and other pads, belts,
6157: muffs, sleeve protectors, pockets)
6158: 62.01 Travelling rugs and blankets Manufaeture from unbleaehed
6159: yarn of Chapters 50 to 56 2 ) 3 )
6160: ex: 62.02 Bed linen, table linen, toilet linen Manufaeture from unbleached
6161: and kitchen linen; curtains and single yarn 2 ) 3 )
6162: other furnishing articles; not em-
6163: broidered
6164: ex 62.02 Bed linen, table linen, toilet linen Manufaeture from fabrics, not em-
6165: and kitehen linen; curtains and broidered, the value of which does
6166: other furnishing articles; em- not exeeed 40 % of the value of
6167: broidered 1 the finished produet
6168: 3
6169: ) Trimmings and aecessories used ( excluding linings ) For produets obtained from two or more textile
6170: 1
6171:
6172: and interlining) which ehange tariff heading do not materials, this rule does not apply to one or more of
6173: remove the originating status of the produet obtained the mixed textile materials if its or their weight does
6174: if their weight does not exeeed 10% of the total not exceed 10% of the total weight of all the textile
6175: weight of all the textile materials ineorporatcd. materials incorporated.
6176: ) These provisions do not apply where the produets
6177: 2
6178:
6179: are obtained from printed fabrie in aeeordanee with
6180: the eonditions shown in List B.
6181: N:o 149
6182:
6183: Valmis tuote
6184:
6185: Tulli-
6186: tariffinil:nike l Tavara
6187: Valmistus tai käsittely, joka ei tee
6188: tavaroista "alkuperätuotteita"
6189: Valmistus tai käsittely, joka tekee
6190: tavaroista ''alkuperätuotteita'',
6191: kun. allamainitut ehdot täytetään
6192:
6193:
6194: 62.03 Säkit ja pussit, jollaisia käytetään Valmistus kemiallisista tuotteista,
6195: tavaroiden pakkaamiseen tekstiilimassasta tai luonnonkui-
6196: duista, katkotuista tekokuiduista,
6197: tai niiden jätteistä 1 ) z)
6198: 62.04 Tavaranpeitteet, purjeet, ulkokaih- Valmistus yksisäikeisestä vallcaise-
6199: timet, aurinkokatokset, teltat ja mattomasta langasta 1 ) z)
6200: leiriytymisvarusteet
6201: 62.05 Muut sovitetut tekstiilitavarat Valmistus käyttäen aineksia, JOI·
6202: (myös vaatteiden :leikkuukaaviot) den arvo ei ylitä 40 % valmiin
6203: tuotteen arvosta
6204:
6205: 64.01 Jalkineet kautsu- tai muovipohjin Valmistus muista aineista kuin
6206: ja -päällisin metallista tehdyistä kengänosa-
6207: yhdistelmistä, joissa päällinen
6208: on kiinnitetty sidepohjaan tai
6209: muihin alaosiin ja joissa ei ole
6210: anturaa
6211: 64.02 Jalkineet nahka- tai tekonahka- Valmistus muista aineista kuin
6212: pohjin; jalkineet (muut kuin ni- metallista tehdyistä kengänosa-
6213: mikkeeseen 64.01 kuuluvat), kaut- yhdistelmistä, joissa päällinen
6214: su- tai muovipohjin on kiinnitetty sidepohjaan tai
6215: muihin alaosiin ja joissa ei ole
6216: anturaa
6217: 64.03 Jalkineet puu- tai korkkipohjin Valmistus muista aineista kuin
6218: metallista tehdyistä kengänosa-
6219: yhdistelmistä, joissa päällinen
6220: on kiinnitetty sidepohjaan tai
6221: muihin alaosiin ja joissa ei ole
6222: anturaa
6223: 64.04 Jalkineet muusta aineesta tehdyin Valmistus muista aineista kuin
6224: pohjin metallista tehdyistä kengänosa-
6225: yhdistelmistä, joissa päällinen
6226: on kiinnitetty sidepohjaan tai
6227: muihin alaosiin ja joissa ei ole
6228: anturaa
6229: 65.03 Huopahatut ja muut huopapäähi- Valmisi:us tekstiilikuiduista
6230: neet, nimikkeeseen 65.01 kuulu-
6231: vista teelmistä valmistetut, myös
6232: vaatetetut
6233:
6234: 65.05 Hatut ja muut päähineet (myös Valmistus joko langasta tai teks-
6235: hiusverkot) neuletuotteesta tai pit- tiilikuiduista
6236: sistä, huovasta tai muusta tekstiili-
6237: metritavarasta (ei kuitenkaan pal-
6238: mikoista, nauhoista tai kaistaleis-
6239: ta), myös vaatetetut
6240:
6241: 1
6242: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- z) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet
6243: tettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh- on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut
6244: teen tai useampaan tuotteeseen käytettyyn tekstiiliai- alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
6245: neeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä 10 %
6246: kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta.
6247: N:o 149 69
6248:
6249: Products obtained
6250: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
6251: Tariff not · confer the status of the status of originating products · when
6252: heading Descrlption originating products the following conditions are met
6253: No
6254:
6255: 62.03 Saeks and bags, of a kind used Manufaeture from chemieal prod-
6256: for the packing of goods uets, textile pulp or from natural
6257: textile fibres, discontinuous man-
6258: made fibres or their waste ') 2 )
6259: 62.04 Tarpaulins, sails, awnings, sun- Manufaeture from single un-
6260: blinds, tents and eamping goods bleaehed yarn 1 ) 2 )
6261:
6262: 62.05 Other made up textile articles (in- Manufaeture in whieh the value
6263: cluding dress patterns) of the produets used does not
6264: exeeed 40 % of the value of the
6265: finished produet
6266: 64.01 Footwear with outer soles and Manufaeture from assemblies of
6267: uppers of rubber or artificial uppers affixed to inner soles
6268: plastie materia! or to other sole components,
6269: but without outer soles, of any
6270: materia! exeept metal
6271:
6272: 64.02 Footwear with outer soles of Manufaeture from assemblies of
6273: leather or eomposition leather; uppers affixed to inner soles
6274: footwear (other than footwear or to other sole eomponents,
6275: falling within heading No 64.01) but without outer soles, of any
6276: with outer soles of rubber or materia! exeept metal
6277: artificial plastie materia!
6278: 64.03 Footwear with outer soles of Manufaeture from assemblies of
6279: wood or cork uppers affixed to inner soles
6280: or to other sole components,
6281: but without outer soles, of any
6282: materia! exeept metal
6283:
6284: 64.04 Footwear with outer soles of other Manufaeture from assemblies of
6285: materials uppers affixed to inner soles
6286: or to other sole components,
6287: but without outer soles, of any
6288: materia! exeept metal
6289:
6290: 65.03 Felt hats and other felt headgear, Manufaeture from textile fibres
6291: being headgear made from the felt
6292: hoods and plateaux falling within
6293: heading No 65.01, whether or
6294: not lined or trimmed
6295: 65.05 Hats and other headgear (in- Manufaeture either from yarn or
6296: cluding hair nets), knitted or from textile fibres
6297: erocheted, or made up from laee,
6298: felt or other textile fabrie in the
6299: piece (but not from strips),
6300: whether or not lined or trimmed
6301:
6302:
6303: 2
6304: 1 ) For produets obtained from two or more textile ) These provisions do not apply where the produets
6305: materials, this rule does not apply to one or more of are obtained from printed fabrie in accordanee with
6306: the mixed textile materials if its or their weight does the conditions shown in List B.
6307: not exeeed 10 % of the total weight of all the textile
6308: materials incorporated.
6309: 70
6310:
6311: Valmis tuote
6312: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
6313: tavlll!)illa "alkuperä\~Jotteita" tavaroista "alkuperätuotteit•",
6314: Tulli. 1
6315: tariffillimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
6316:
6317:
6318: 66.01 Sateenvarjot ja päivänvarjot (myös Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6319: kävelykeppisateenvarjot, päivän- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6320: varjoteltat sekä puutarha. ja nii- tuotteen arvosta
6321: den kaltaiset päivänvarJot)
6322: 70.07:stä Valettu, valssattu, vedetty tai pu- Valmistus nimikkeisiin 70.04-
6323: hallettu lasi (myös verho. ja lanka- 70.06 kuuluvasta vedetystä, va-
6324: lasi), leikattu muuten kuin suora- letusta tai valssatusta lasista
6325: kulmaisiksi kappaleiksi tai taivu-
6326: tettu tai muuten valmistettu ( esim.
6327: reunoista hiottu tai kaiverrettu),
6328: myös pinnalta hiottu tai kiillotettu;
6329: lasilevyistä valmistettu eristyslasi
6330: 70.08 Varmuuslasi, kataistu tai eri ker- Valmistus nimikkeisiin 70.04-
6331: roksista valmistettu, myös sovitettu 70.06 kuuluvasta vedetystä, va-
6332: letusta tai valssatusta lasista
6333: 70.09 Lasipeilit (myös peruutuspeilit), Valmistui nimikkeisiin 70.04-
6334: kehystetytkin 70.06 kuuluvasta vedetystä, va-
6335: letusta tai valssatusta lasista
6336: 71.15 Luonnonheimistä tai jalo. tai puo. Valmistm käyttäen aineksia, joi-
6337: lijalokivistä (luonnon, synteetti- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6338: sistä tai rekonstruoiduista) tehdyt tuotteen arvosta 1 )
6339: tai niitä sisältävät teokset
6340: 73.07 Esivalssatut valanteet ( blooms), Valmistus nimikkeeseen 73.06
6341: tankoteelmät ( billets), laattateel- kuuluvista tuotteista
6342: mät ( slabs) ja levyaihiot ( sheet
6343: bars), myös cinalevyaihiot ( tin-
6344: plate bars), raudasta tai teräk-
6345: sestä; takomalla karkeasti muova.
6346: tut rauta- ja teräsainekset
6347: 73.08 Levyainekset rullina, rautaa tai te- Valmistus nimikkeeseen 73.07
6348: rästä kuuluvista tuotteista
6349: 73.09 Universaalirauta ja -teräs Valmistus nimikkeeseen 73.07
6350: tai 73.08 kuuluvista tuotteista
6351: 73.10 Tangot (myös valssilanka), rautaa Valmistus nimikkeeseen 73.07
6352: tai terästä, kuumavalssatut, taotut, kuuluvista tuotteista
6353: kuumapursutetut, kylmänä muo-
6354: katut tai kylmänä viimeistellyt
6355: (myös täsmätyt); ontto vuoripora-
6356: teräs
6357: 73.11 Muotorauta ja -teräs, kuumavals- Valmistus nimikkeislin 73.07_.
6358: sattu, taottu, kuumapursutettu, 73.10, 73.12 tai 73.13 kuulu-
6359: kylmänä muokattu tai kylmänä vii- vista tuotteista
6360: meistelty; ponttirauta ja -teräs,
6361: myös porattu, rei'·itetty tai osista
6362: koottu
6363:
6364: 73.12 Vanne, rautaa tai terästä, kuuma- Valmistus nimikkeisiin 73.07-
6365: tai kylmävalssattu 73.09 tai 73.1} kuuluvista tuot-
6366: teista
6367: 1
6368: ) Näitä erityismäärä}"ksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tu!llut alkuperätuot-
6369: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
6370: N:o 149 71
6371:
6372: Products obtained
6373: Cusrmas Workin& or processing rhar does Worklng or processing rbat collfeta
6374: Tatiff not confet the status of the status of otiginating products whcn
6375: heading Dcscription otlginaring pro<ilcts the following conditions arc met
6376: No
6377:
6378: 66.01 Umbrellas and sun-shades ( in- Manufaeture in which the väl.ue
6379: cluding walking-stick umbrellas, of the products used does not
6380: umbrella tents, and garden and exeeed 50 % of the value of the
6381: similar umbrellas) finished product
6382:
6383: ex70.07 Cast, rolled, drawn or blown glass Manufaeture from drawn, east
6384: (including flashed or wired glass) or rolled glass of headings Nos
6385: cut to shape other than rectangu- 70.04 to 70.06
6386: lar shape, or bent or otherwise
6387: worked ( for example, edge worked
6388: or engraved) whether or not sur-
6389: faee ground or polished; multiple-
6390: walled insulating glass
6391: 70.08 Safety glass consisting of toughen- Manufaeture from drawn, east
6392: ed or laminated glass, shaped or or rolled glass of headings Nos
6393: not 70.04 to 70.06
6394: 70.09 Glass mirrors ( includins rear-view Manufaeture from d!rawn_, east
6395: mirrors.), unframc:d, f,ramed or or rolled glass of headimp Nos
6396: backed 70.o4 to 70.06
6397: 71.15 Articles consisting of, or incorpo- Ma.tmfKtl:lft in whicb the value
6398: rating. pearls, precious or semi- of the produets used does not
6399: precious stones (natural, synthetie exeeed 50 % of the value of the
6400: ot reconstrueted} fiaished product 1 )
6401: 73.07 Blooms, billets, slabs and sheet- Manufaeture from produets of
6402: bars (including tinplate bars) of heading No 73.06
6403: iron or steel; pieces roughly
6404: shaped by forging, of iron or steel
6405:
6406:
6407:
6408: 73.08 Iron or steel eoils for re-rolling Manufaeture from products, of
6409: heading No 73.07
6410: 73.09 Universal plates of iron or steel Manufaeture from products oli
6411: heading No 73.07 or 7>.08.
6412: 73.10 Bars and rods (including wire Manufaeture from produets of
6413: rod), of iron or steel, hot-rolled, heading No 73.07
6414: forged, extruded, eold-formed or
6415: cold-fi6ished ( including precision-
6416: made); hollow minin.g drill steel
6417:
6418: 73.11 Angles, shapes and seetions, of Manufaeture from products of
6419: iron or steel, hot-rolled, forged, headings Nos 73.07 to. lUO,
6420: extruded, cold-formed or cold- 73.12 or 73.13
6421: finished; sheet piling of iron or
6422: steel, whether or not drilled,
6423: punehed or made from assembled
6424: elements
6425: 73.12 Hoop and strip, of iron or steel, Manufaeture from produets of
6426: hot-rolled or eold-rolled headings Nos 73.07 to 73.09 or
6427: 73.13
6428:
6429: ) These provisions do not apply whert the product11· 1\r@ t>Qt.Wed frEIIll produets which have ~uired the
6430: 1
6431:
6432: status of originating produets in accordanee with the eonditions laid down in List B.
6433: 72 N:o 149
6434:
6435: Valmis tuote
6436: Valmistus tai käsittely, joka tekee
6437: ~u!H- 1
6438: Valmistus tai käsittely, joka ei tee
6439: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'',
6440: tariffinimike Tavara kuil allamainitut ehdot täytetään
6441:
6442:
6443: 7·3.13 . Levy, rautaa tai terästä, kuuma- tai Valmistus nimikkeisiin 73.07-
6444: kylmävalssattu 73.09 kuuluvista tuotteista
6445: 73.14 Rauta- ja teräslanka, myös päällys- Valmistus nimikkeeseen 73.10
6446: tetty, ei kuitenkaan sähköeristetty kuuluvista tuotteista
6447:
6448: 73.16 Rauta- ja raitiotieradan rakennus- Val.mistus nimikkeeseen 73.06
6449: osat, rautaa tai terästä, nimittäin kuuluvista tuotteista
6450: kiskot, johtokiskot, vaihteenkie-
6451: let, raideristeykset ( raidevaihteet),
6452: vaihdetangot, hammaskiskot, rata-
6453: pölkyt, sidekiskot, kiskootuolit da
6454: niiden lciilat, aluslaatat, puristus-
6455: laatat, liukulaatat, sideraudat ja
6456: muut kiskojen liittämiseen tai kiin-
6457: nittämiseen käytettävät erityista-
6458: varat
6459: 73.18 Putket ja putkenteelmät, rautaa Valmistus nimikkeisiin 73.06,
6460: (ei kuitenkaan valurautaa) tai te- 73.07 kuuluvista tuotteista tai
6461: rästä, muut kuin vesivoimasähkö- nimikkeeseen 73.15 kuuluvista
6462: laitosten korkeapaineputket tuotteista nimikkeissä 73.06 ja
6463: 73.07 mainituissa muodoissa
6464: 74.03 Tangot ja muototangot, kuparia; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6465: kuparilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6466: tuotteen arvosta 1 )
6467:
6468: 74.04 Levy ja vanne, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6469: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6470: tuotteen arvosta 1 )
6471:
6472: 74.05 Kupariohkolehti (myös kuviopu- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6473: ristettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6474: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta 1 )
6475: paperilla tai muulla tukiaineella
6476: vah\"istettu), paksuus enintään
6477: 0,15 mm ( tukiainetta huomioon
6478: ottamatta)
6479:
6480: 74.06 Jauhe ja suomut, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6481: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6482: tuotteen arvosta 1 )
6483:
6484: 74.07 Putket ja niiden teelmät, kuparia; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6485: ontot kuparitangot den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6486: tuotteen arvosta 1 )
6487:
6488: 74.08 Putkenosat ( esim. liitoskappaleet, Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6489: kulmakappaleet, muhvjt ja laipat), den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6490: kuparia tuotteen arvosta 1 ).
6491:
6492:
6493: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tUllut alkuperätuot-
6494: 1
6495:
6496: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
6497: N:o 149 73
6498:
6499: Products obtained
6500: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
6501: Tariff not confer the status of the status of originating products when
6502: beaditig Desctiption originating products the following conditions are met
6503: No
6504:
6505: 73.13 Sheets and plates, of iron or steel, Manufaeture from produets of
6506: hot-rolled or eold-rolled headings Nos 73.07 to 73.09
6507: 73.14 Iron or steel wire, whether or Manufaeture from products of
6508: not eoated, but not insulated heading No 73.10
6509:
6510: 73.16 Railway and tramway traek eon- Manufaeture from produets of
6511: struetion materia! of iron or steel, heading No 73.06
6512: the following: rails, eheek-rails,
6513: switeh blades, crossings ( or frogs),
6514: erossing pieees, point rods, raek
6515: rails, sleepers, fish-plates, ehairs,
6516: ehair wedges, sole plates (base
6517: plates), rail clips, bed-plates, ties
6518: and other materia! specialized for
6519: joining or fixing rails
6520:
6521: 73.18 Tubes and pipes and blanks Manufaeture from produets of
6522: therefor, of iron ( other than of headings Nos 73.06 and 73.07
6523: east iron) or steel, excluding high- or heading No 73.15 in the forms
6524: pressure hydro-eleetrie eonduits specified in headings Nos 73.06
6525: and 73.07
6526: 74.03 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value
6527: and sections, of eopper; eopper of the produets used does not
6528: wire exeeed 50 % of the value of the
6529: finished produet 1 )
6530: 74.04 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in whieh the value
6531: of eopper of the produets used does not
6532: exeeed 50 % of the value of the
6533: finished produet 1 )
6534: 74.05 · Copper foil (whether or not em- Manufaeture in whieh the value
6535: bossed, cut to shape, perforated, of the produets used does not
6536: eoMed, printed, or backed with exeeed 50 % of the value of the
6537: paper or other roinforcing mate- finished produet 1 )
6538: ria!), of a thickness ( excluding any
6539: backing) not exeeeding 0.15 mm
6540:
6541:
6542: 74.06 Copper powder and flakes Manufaeture in whieh the value
6543: of the produets used does not
6544: exeeed 50 % of the value of the
6545: finished produet 1 )
6546: 74.07 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value
6547: for, of copper; hollow bars of of the produets used does not
6548: copper exeeed 50 % of the value of the
6549: finished product 1 )
6550: 74.08 Tube and pipe fittings (for Manufaeture in whieh the value
6551: example, joints, elbows, sockets of the produets used does not
6552: and flanges), of copper exeeed 50 % of the value of the
6553: finished produet 1 )
6554:
6555: 1 ) These provisions do not apply where the produets are obtained from produets whieh have aequired the
6556:
6557: status of originating produets in accordance with the conditions shown in List B.
6558: 10 14066/74
6559: 7-4 N:o 149
6560:
6561: Valmis tuote
6562: Valmistus tai kiiaittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
6563: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita"1
6564: Tulli-
6565: tariffinimike
6566: 1 Tavata kun allamainitut ehdot täytetään
6567:
6568:
6569: 74.09 Säiliöt, sammiot, altaat ja niiden! Valmistus käyttäen aineksia, joiden
6570: kaltaiset astiat, kuparista, kaikkia 1 arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot·
6571: aineita (ei kuitenkaan tiivistetty.jä teen arvosta 1 )
6572: tai nesteytettyjä kaasuja) varten,!
6573: ylit 300 litraa vetävät, myös vuora-
6574: tut tai lämpöeristetyt, mutta ilman
6575: mekaanisia tai lämmitysvarusteita 1
6576:
6577:
6578:
6579:
6580: 74.10 Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu Va:lmistus käyttäen aineksia, joiden
6581: nauha ja niiden kaltaiset tavarat, arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
6582: kuparilangasta, ei kuitenkaan eris- teen arvosta 1 )
6583: tetty sähköjohdin
6584: 74.11 Kudelma, ristikko, aitaus-, betoni- Va1mistus käyttäen aineksia, joiden
6585: ja muu verkko sekä niiden kaltai- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
6586: set tavarat (myös päättömät nau- teen arvosta 1 )
6587: hat), kuparilangasta
6588: 74.12 Leikkoverkko, rei'ityksen yhtey- Valmistus käyttäen aineksia, joiden
6589: dessä venytetty, kuparia arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
6590: teen arvosta 1 )
6591:
6592: 74.13 Ketjut ja niiden osat, kuparia Va1mistus käyttäen aineksia, joiden
6593: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
6594: teen arvosta 1 )
6595:
6596: 74.14 Naulat, nastat, myös piirustusnas- Valmistus käyttäen aineksia, joiden
6597: tat, sinkilät, koukku- ja silmukka- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
6598: naulat, kuparia tai kuparikantaiset teen arvosta 1 )
6599: rauta- tai teräsvarsin
6600:
6601: 74.15 Pultit ja mutterit (myös pultin- Valmistus käyttäen aineksia, joiden
6602: päät ja vaarnapultit), kierteiset tai arvo ei ylitä 50 % valnilin tuot-
6603: kierteettömät1 sekä ruuvit (myös teen arvosta 1 )
6604: koukku- ja stlmukkaruuvit), kupa-
6605: ria; niitit (ei kuitenkaan putkinii-
6606: tit eikä kaksipiikkiset niitit), kii-
6607: lat, sokkapultit, alus- ja jousilaa-
6608: tat, kuparia
6609: 74.16 Jouset, kuparia Valmistus käyttäen aine}csia, joiden
6610: atVO ei ylitä 50 % valmiin tuot·
6611: teen arvosta 1 )
6612:
6613: 74.17 Keitto- ja lämmityslaitteet, jollaisia Valmistus käyttäen aineksia, joiden
6614: käytetään taloustarkoituksiin, ei arvo ei . ylitä1 50 % valmiin tuot-
6615: kuitenkaan sähköllä toimivat, ja teen arvosta )
6616: niiden osat, kuparia
6617: 74.18 Muut esineet, jollaisia yleensä käy- Vldmistus käyttäen aineksia, joiden
6618: tetään taloustarkoituksiin ja sisäti" arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
6619: loissa käytettävät saniteettiesineet, t~n arvOilta 1 )
6620: sekä niiden osat, k1.1paria
6621:
6622:
6623: ) Näitä erityismiiäräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tu!llut alkuperätuot-
6624: 1
6625:
6626: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
6627: N:o 149 75
6628:
6629: Products obtained
6630: CU&tO!J!S
6631: Working or procf:ll;inB that does Working or processing that confers
6632: Tariff not confer the status of the status of originating products when
6633: h~g
6634: Description orJainatiq products the following conditions are met
6635: No
6636:
6637: 74.09 Reservoirs, tanks, vats and similar Manufaeture in which the value
6638: containers, for any materia! ( other of the produets used does not
6639: than compressed or liquified gas), exeeed 50 % of the value of the
6640: of copper, of a capacity exceeding finished product 1 )
6641: 300 1, whether or not lined or
6642: heat-insulated, but not fitted with
6643: mechanical or thermal equipment
6644: 74.10 Stranded wire, cables, cordage, Manufaeture in whieh the value
6645: ropes, plaited bands and the like, of the produets used does not
6646: of copper wire, but excluding exeeed 50 % of the value of the
6647: insulated eleettie wires and cables finished · product 1 )
6648: 74.11 Gauze, cloth, grill, netting, fenc- Manufaeture in whieh the value
6649: ing, reinforcing fabric and similar of the produets used does not
6650: materials ( including. endless exeeed 50 % of the value of the
6651: bands), of copper wire finished product 1 )
6652: 74.12 Expanded metal, of copper Manufaeture in which the value
6653: of the products used does not
6654: exeeed 50 % of the value of the
6655: finished product 1 )
6656: 74.13 Chain and parts thereof, of copper Manufaeture in which the value
6657: of the produets used does not
6658: exeeed 50 % of the value of the
6659: finished produet 1 )
6660: 74.14 Nails, tacks, staples, hook-nails, Manufaeture in whieh the value
6661: spiked cramps, studs, spikes and of the produets used does not
6662: drawing pins, of copper, or of exeeed 50 % of the value of the
6663: iron or steel with heads of copper finished produet 1 )
6664:
6665: 74.15 Bolts and nuts (including bolt Manufaeture in which the value
6666: ends and screw studs), whether of the produets used does not
6667: or not threaded or tapped, and exceed 50 % of the value of the
6668: screws ( including screw hooks 1 finished produet 1 )
6669: and screw rings), of copper;
6670: rivets, cotters, cotter-pins, washers
6671: and spring washers, of copper
6672:
6673: 74.16 Springs, of copper Manufaeture in which the value
6674: of the produets used does not
6675: exceed 50 % of the value of the
6676: finished produet 1)
6677: 74.17 Cooking and heating apparatus of Manufaeture in which the value
6678: a kind used for domestic pur- of the products used does · not
6679: poses, not electrically operated, exeeed 50 % of the value of the
6680: and parts thereof, of copper finished produet 1 )
6681: 74.18 Other articles of a kind eommon- Manufaeture in which the value
6682: ly used for domestie purposes, of the produets used does not
6683: sanitary ware for indoor use, and exceed 50 % of the value of the
6684: parts · of such articles and ware, finished produet 1 )
6685: of eopper 1
6686:
6687:
6688:
6689:
6690: 1
6691: ) These provisions do not apply :where the produets are obtained from produets whieh have acquired the
6692: status of originating products in aceordanee with the eonditions laid down in List B.
6693: 76 N:o 149
6694:
6695: Valmis tuote
6696: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
6697: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'~,
6698: Tulli-
6699: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
6700:
6701:
6702: 74.19 Muut kupariteokset Valmistus käyttäen aineksia, joiden
6703: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
6704: teen arvosta ')
6705:
6706: 75.02 Tangot ja muototangot, nikkeliä; Va1mistus käyttäen aineksia, joiden
6707: nikkelilanka arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
6708: teen arvosta ')
6709:
6710: 75.03 Levy ja vanne, nikkeliä; nikkeli- Va1mistus käyttäen aineksia, joiden
6711: ohkolehti; jauhe ja suomut, nikke- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
6712: liä teen arvosta 1 )
6713:
6714: 75.04 Putket ja niiden teelmät, nikkeliä; Va1mistus käyttäen aineksia, joiden
6715: ontot tangot ja putkenosat ( esim. arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
6716: liitoskappaleet, kulmakappaleet, teen arvosta 1 )
6717: muhvit ja laipat), nikkeliä
6718:
6719: 75.05 Nikkelöimisanodit, valmistetut tai V a:lmistus käyttäen aineksia, joiden
6720: valmistamattomat, myös elektro- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
6721: lyyttisesti valmistetut teen arvosta ')
6722:
6723: 75.06 Muut nikkeliteokset Vailmistus käyttäen aineksia, joiden
6724: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
6725: teen arvosta ')
6726:
6727: 76.02 Tangot ja muototångot, alumiinia; Valmistus käyttäen aineksåa, joi-
6728: alumiinilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6729: tuotteen arvosta
6730:
6731: 76.03 Levy ja vanne, alumiinia Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6732: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6733: tuotteen arvosta
6734:
6735: 76,04 Alumiiniohkolehti (myös kuvio- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6736: puristettu, määrämuotoiseksi lei- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6737: kattu, lävistetty, päällystetty, pai- tuotteen arvosta
6738: nettu tai paperilla tai muulla tuki-
6739: aineella vahvistettu), paksuus
6740: enintään 0,20 mm ( tukiainetta
6741: huomioon ottamatta)
6742: 76.05 Jauhe ja suomut, alumiinia Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6743: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6744: tuotteen arvosta
6745:
6746: 76.06 Putket ja niiden teelmät, alumii- Valmistus käyttäen aineksia, Jot·
6747: nia; ontot tangot, alumiinia den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6748: tuotteen arvosta
6749:
6750:
6751: 1
6752: ) Näitä erityismääräY'ksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot-
6753: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
6754: N:o 149 77
6755:
6756: Products obtained
6757: Custol!ls Working or processing that does Working or processing that confers
6758: Tariff not confer the status of the status of originating products when
6759: heading Description originllting products the following conditions are met
6760: No
6761:
6762: 74.19 Other articles of eopper Manufaeture in which the value
6763: of the produets used does not
6764: exeeed 50 % of the value of the
6765: finished product 1 )
6766: 1
6767: 75.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in whieh the value
6768: and seetions, of nickel; niekel of the produets used does not
6769: wire exeeed 50 % of the value of the
6770: finished produet 1 )
6771: 75.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value
6772: of nickel; nickel foil; nickel pow- of the produets used does not
6773: ders and flakes exeeed 50 % of the value of the
6774: finished produet 1 )
6775: 75.04 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value
6776: for, of nickel; hollow bars, and of the produets used does not
6777: tube and pipe fittings ( for exeeed 50 % of the value of the
6778: example, joints, elbows, soekets finished produet 1 )
6779: and flanges), of niekel
6780: 75.05 Electro-plating anodes, of niekel, Manufaeture in whieh the value
6781: wrought or unwrought, including of the produets used does not
6782: those produeed by electrolysis exeeed 50 % of the value of the
6783: finished produet 1 )
6784: 75.06 Other articles of nickel ManufaetUre in whieh the value
6785: of the produets used does not
6786: exeeed 50 % of the value of the
6787: finished produet 1 ) ·
6788:
6789:
6790: 76.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value
6791: and seetions, of aluminium; alu- of the produets used does not
6792: minium wire exeeed 50 % of the value of the
6793: finished produet 1 )
6794: 76.03. Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value
6795: of aluminium of the. produets used does not
6796: exeeed 50 % of the value of the
6797: finished produet
6798: 76.04 Aluminium foil (whether or not Manufaeture in which the value
6799: embossed, qlt to shape, perforat- of the produets used does · not
6800: ed, eoated, pdnted, or baeked exeeed 50 % of the value of the
6801: with paper or other' reinforeing finished produet
6802: material), of a thickness ( exclud-
6803: ing any baeking) not exeeeding
6804: 0.20 mni
6805: 76.05 Aluminium · powders and flakes Manufaeture in which the value
6806: of the produets used does not
6807: exeeed 50 % of the value of the
6808: finished produet
6809: Tubes and pipes and blanks there-
6810: 76.06 for, of aluminium; hollow bars of Manufaeture in which the value
6811: aluminium of the produets used does not
6812: exeeed 50 % of the value of the
6813: finished produet
6814:
6815: 1
6816: ) These provisions do not apply where the produets are obtained from produets which have aequired the
6817: status of originating produets in aeeordanee with the eonditions Iaid down in List B.
6818: 78 N:o 149
6819:
6820: Valmis tuote
6821: ValtnistU$ tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
6822: tav.aroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita*',
6823: Tulli· 1
6824: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
6825:
6826:
6827: 76.07 Putkenosat ( esim. liitoskappaleet,l Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6828: kulmakappaleet, muhvit ja laipat), den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6829: alumiinia tuotteen arvosta
6830:
6831: 76.08 Rakenteet ja rakenteiden osat ~almistus käyttäen aineksia, joi·
6832: ( esim. lentokonesuojat ja muut ra- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6833: kennukset, sillat ja sillanosastot, tuotteen arvosta
6834: tornit, mastot, katot, katonkehys-
6835: rakenteet, oven. ja ikkunankehyk-
6836: set, kaiteet ja pylväät), alumiinia;
6837: levyt, tangot ja muototangot, put-
6838: ket ja niiden kaltaiset tavarat, alu-
6839: miinia, rakenteissa käytettäviksi
6840: valmistetut
6841:
6842:
6843:
6844: 76.09 Säiliöt, sammiot, altaat ja niiden Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6845: kaltaiset astiat, alumiinia, kaikkia den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6846: aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tuotteen arvosta
6847: tai nesteytettyjä kaasuja) varten,
6848: yli 300 litraa vetävät, myös vuora-
6849: tut tai lämpöeristetyt, mutta ilman
6850: mekaanisia tai lämmitysvarusteita
6851:
6852: 76.10 Astiat, tynnyrit, laatikot, rasiat ja Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6853: niiden kaltaiset päällykset (myös den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6854: jäykät ja taipuisat putkilot), alu- tuotteen arvosta
6855: miinia, jollaisia tavallisesti käyte-
6856: tään tavaroiden kuljetukseen tai
6857: pakkaukseen
6858:
6859: 76.11 Säiliöt, alumiinia, tiivistettyjä tai Valmistus käyttäen aineksia, JOl·
6860: nesteytettyjä kaasuja varten den arvo ci ylitä 50 % valmiin
6861: tuotteen arvosta
6862:
6863: 76.12 Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu Valmistus käyttäen aineksia, joi·
6864: nauha ja niiden kaltaiset tavarat, den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6865: alumiinilangasta, ei kuitenkaan tuotteen arvosta
6866: eristetty sähköjohdin
6867: 76.13 Kudelma, ristikko, aitaus-, betoni- ~almistus käyttäen aineksia, joi-
6868: ja muu verkko sekä niiden kaltai- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6869: set tavarat, alumiinilangasta tuotteen arvosta
6870:
6871:
6872: 76.14 Leikkoverkko, rei'ityksen yhtey- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6873: dessä venytetty, alumiinia den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6874: tuotteen arvosta
6875:
6876: 76.15 Esineet, jollaisia yleensä käytetään Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6877: taloustarkoituksiin ja sisätiloissa den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6878: käytettävät saniteettiesineet, sekä tuotteen arvosta
6879: niiden osat, alumiinia
6880: N:o 149 79
6881:
6882: Products obtained
6883: CustOIIlS Workins or proeessing that <!oes Working or processing that confers
6884: Taariff not confer the status of the status of originating products when
6885: heading Description originating products the following conditions are met
6886: No
6887:
6888: 76.07 Tube and pipe fittings (for Manufaeture in which the value
6889: example, joints, . elbows, sockets of the produets used does not
6890: and flanges), of aluminium exeeed 50 % of the value of the
6891: finished produet
6892: 76.08 Struetures, eomplete or ineomplete, Manufaeture in whieh the value
6893: whether or not assembled, and of the produets used does not
6894: parts of struetures ( for example, exeeed 50 % of the value of the
6895: hangars and other buildings, finished produet
6896: bridges and bridge-sections, towers,
6897: lattice masts, roofs, roofing frame·
6898: works, door and window frames,
6899: balustrades, pillars and eolumns),
6900: of aluminium; plates, rods, angles,
6901: shapes, sections, tubes and the
6902: like, prepared for use in struetures,
6903: of aluminium
6904:
6905: 76.09 1 Reservoirs, tanks, vats and similar Manufaeture in which 'the value
6906: eontainers, for any materia! (other of the produets used does not
6907: than eompressed or liquified gas), exeeed 50 % of the value of the
6908: of aluminium, of a eapacity ex- finished produet
6909: eeeding 300 1, whether or not
6910: lined or heat insulated, but not
6911: fitted with mechanieal or thermal
6912: equipment
6913: 76.10 Casks, drums, eans, boxes and Manufaeture in whieh the value
6914: similar eontainers ( including rigid of the produets used does not
6915: and collapsible tubular containers), exeeed 50 % of the value of the
6916: of aluminium, of a deseription finished produet
6917: eommonly used for the oonveyanee
6918: or packing of goods
6919:
6920: 76.11 Containers of aluminium for eom- Manufaeture in whieh ·the value
6921: pressed or liquified gas of the products used does not
6922: exeeed 50 % of the value of the
6923: finished produet
6924: 76.12 Stranded wire, eables, eordage, Manufaeture in whieh the value
6925: ropes, plaited bands and the like, of the produets used does not
6926: of aluminium wire, but excluding exeeed 50 % of the value of the
6927: insulated eleettie wires and eables finished produet
6928: 76.13 Gauze, cloth, grill, netting, rein- Manufaeture in which the value
6929: forcing fabrie and similar mate- of the produets used does not
6930: rials, of aluminium wire exeeed 50 % of the value of the
6931: finished produet
6932:
6933: 76.14 Expanded metal, of aluminium Manufaeture in which the value
6934: of the produets used does noi:
6935: exeeed 50 % of the value of the
6936: finished produet
6937: Manufaeture in which the value
6938: 76.15 Articles of a kind eommonly used of the produets used does not
6939: for domestie purposes, sanitary exceed 50 % of the value of the
6940: ware for indoor use, and parts of finished produet
6941: sueh articles and ware, of alumin-
6942: ium
6943: 80 N:o 149
6944:
6945: Valmis tuote
6946: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
6947: tavataista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita",
6948: Tulli· 1
6949: tatiffinimike Tavata kun. allamainitut ehdot täytetään
6950:
6951:
6952: 76.16 Muut alumiiniteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6953: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6954: tuotteen arvosta
6955:
6956: 77.02 Magnesiumtangot ja -muototangot; Valmistus käyttäen aineksia, Joi-
6957: magnesiumlanka; magnesiumlevy den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6958: ja -vanne; magnesiumohkolehti; tuotteen arvosta
6959: samankokoiset magnesiumlastut
6960: sekä -jauhe ja -suomut; magnesium-
6961: putket ja niiden teelmät; ontot
6962: magnesiumtangot
6963:
6964:
6965:
6966: 77.03 Muut magnesiumteokset Valmistus käyttäen aineksia, ioi-
6967: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6968: tuotteen arvosta
6969: 78.02 Tangot ja muototangot, lyijyä; lyi· Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6970: jylanka den arvo ei ylitä 50 % vaimMn
6971: tuotteen arvosta
6972: 78.03 Levy ja vanne, lyijyä Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6973: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6974: tuotteen arvosta
6975: 78.04 Lyijyohkolehti (myös kuviopuris- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6976: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6977: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta
6978: paperilla tai . muulla tukiaineella
6979: vahvistettu), paino enintään 1 700
6980: g/m2 ( tukiainetta huomioon otta·
6981: matta); lyijyjauhe ja -suomut
6982: 78.05 Putket ja niiden teelmät, lyijyä; Valmistus käyttäen . aineksia, joi-
6983: ontot tangot ja putkenosat ( esim. den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6984: liitoskappaleet, kulmakappaleet, tuotteen arvosta
6985: muhvit, laipat ja S-mutkat), lyi-
6986: jyä
6987: 78.06 Muut lyijyteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6988: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
6989: tuotteen arvosta
6990:
6991: 79.02 Tangot ja muototangot, sinkkiä; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6992: sinkkilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiJin
6993: tuotteen arvosta
6994:
6995: 79.03 Levy ja vanne, sinkkiä; sinkkioh- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
6996: kolehti; sinkkijauhe ja -suomut den arvo ei ylitä 50 % valm.i!in
6997: tuotteen arvosta
6998:
6999: 79.04 Putket ja niiden teelmät, sinkkiä; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7000: ontot tangot sekä putkenosat den arvo ei ylitä 50 % valmiJin
7001: ( esim. liitoskappaleet, kulmakap- tuotteen arvosta
7002: paleet, muhvit ja laipat), sinkkiä
7003: N:o 149 81
7004:
7005: Products obtained
7006: Customs Worklng or processing that does Worklng or processlng that confers
7007: Tariff not confer the status of the status of origlnating products when
7008: heading Desctlption originating products the following conditions are met
7009: No
7010:
7011: 76.16 Other articles of aluminium Manufaeture in which the value
7012: of the produets used does not
7013: exeeed 50 % of the value of the
7014: finished produet
7015: 77.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value
7016: and sections, of magnesium; mag- of the produets used does not
7017: nesium wire; wrought plates, sheets exeeed 50 % of the value of the
7018: and strip, of magnesium; magne- finished produet
7019: sium foil; raspings and shavings
7020: of uniform size, powders and
7021: flakes, of magnesium; tubes and
7022: pipes and blanks therefor, of
7023: magnesium; hollow bars of mag-
7024: nesium
7025: 77.03 Other articles of magnesium Manufaeture in which the value
7026: of the produets used does not
7027: exeeed 50 % of the value of the
7028: finished produet
7029: 78.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value
7030: and seetions, of lead; lead wire of the produets used does not
7031: exeeed 50 % of the value of the
7032: finished produet
7033: 78.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in whieh the value
7034: of lead of the produets used does not
7035: exeeed 50 % of the value of the
7036: finished product
7037: 78.04 Lead foil ( wheather or not em- Manufaeture in which the value
7038: bossed, cut to shape, perforated, of the produets used does not
7039: coated, printed, or baeked with exceed 50 % of the value of the
7040: paper or other reinforeing mate· finished produet
7041: rial), of a weight ( excluding any
7042: baeking) not exeeeding 1 700
7043: g/m2 ; lead powders and flakes
7044: 78.05 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in whieh the value
7045: for, of lead; hollow bars and of the products used does not
7046: tube and pipe fittings (for exeeed 50 % of the value of the
7047: example, joints, elbows, sockets, finished produet
7048: flanges and S-bends)
7049: 78.06 Other articles of lead Manufaeture in which the value
7050: of the produets used does not
7051: exeeed 50 % of the value of the
7052: finished product
7053: 79.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value
7054: and seetions, of zine; zine wire of the produets used does not
7055: exeeed 50 % of the value of the
7056: finished produet
7057: 79.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value
7058: of zine; zine foil; zine powders of the produets used does not
7059: and flakes exeeed 50 % of the value of the
7060: finished produet
7061: 79.04 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value
7062: for, of zine; hollow bars, and of the produets used does not
7063: tube and pipe fittings (for exam- exeeed 50 % of the value of the
7064: ple, joints, elbows, sockets and finished produet
7065: flanges ) , of zine
7066:
7067: 11 14066/74
7068: 82 N:o 149
7069:
7070: Valmis tuote
7071: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus ta! käsittely, joka tekee
7072: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'',
7073: Tulli-
7074: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
7075:
7076:
7077: 79.o5 Kattokourut, katonharjalevyt, kat- Valmistus käyttäen aineksJ.a, joi-
7078: toikkunankehykset ja muut val- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7079: miit rakennusosat, sinkkiä tuotteen arvosta
7080:
7081: 79.06 Muut sinkkiteokset Valmistus käyttäen aineksJ.a, joi-
7082: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7083: tuotteen arvosta
7084:
7085: 80.02 Tangot ja muototangot, tinaa; ti- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7086: nalanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7087: tuotteen arvosta
7088:
7089: 80.03 Levy ja vanne, tinaa Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7090: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7091: tuotteen arvosta
7092:
7093: 80.04 Tinaohkolehti (myös kuviopuris- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7094: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7095: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta
7096: paperilla tai muulla tukiaineella
7097: vahvistettu), paino enintään 1 kg/
7098: m• ( tukiainetta huomioon otta-
7099: matta); tinajauhe ja -suomut
7100:
7101: 80.05 Putket ja niiden teelmät, tinaa; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7102: ontot tangot ja putkenosat ( esim. den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7103: liitoskappaleet, kulmakappaleet, tuotteen arvosta
7104: muhvit ja laipat), tinaa
7105:
7106: 82.05 Vaihdettavat työterät käsityöväli- Valmistus, käsittely tai kokoami-
7107: neitä, ryöstökoneita tai mekaanisia nen käyttäen aineksia ja osia, joi-
7108: käsityövälineitä varten (esim. pu- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7109: ristusta, meistausta, poraamista, tuotteen arvosta 1 )
7110: kierteenleikkaamista, avartamista,
7111: jyrsimistä, leikkaamista, sorvaa-
7112: mista, liittämistä tai ruuvittamista
7113: varten), myös langanvetolevyt, me-
7114: tallinpuristussuulakkeet sekä vuo-
7115: riporanterät
7116:
7117: 82.06 Koneiden tai mekaanisten laittei- Valmistus, käsittely tai kokoami-
7118: den veitset ja leikkuuterät nen käyttäen aineksia ja osia, joi-
7119: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7120: tuotteen arvosta 1 )
7121: [
7122:
7123: 1
7124: ) Näitä erityismääräyksiä eii sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tu!llut alkuperätuot-
7125: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
7126: N:o 149 83
7127:
7128: Products obtained
7129: Cmtoms Working or processing that does Working or processing that eomers
7130: Tariff not comer the status of the status of originating products when
7131: heading Description originating products the following conditions are met
7132: No
7133:
7134: 79.0'5 Gutters, roof capping, skylight Manufaeture in whieh the value
7135: frames, and other fabricated build- of the products used does not
7136: ing components, of zinc exeeed 50 % of the value of the
7137: finished produet
7138: 79.06 Other articles of zinc Manufaeture in which the value
7139: of the produets used does not
7140: exceed 50 % of the value of the
7141: finished product
7142: 80.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value
7143: and sections, of tin; tin wire of the produets used does not
7144: exeeed 50 % of the value of the
7145: finished produet
7146: 80.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value
7147: of tin of the products used does not
7148: exeeed 50 % of the value of the
7149: finished produet
7150: 80.04 Tin foil ( whether or not em· Manufaeture in which the value
7151: bossed, cut to shape, perforated, of the produets used does not
7152: coated, printed, or backed with exceed 50 % of the value of the
7153: paper or other reinforcing mate- finished product
7154: ria!), of a weight ( excluding any
7155: backing) not exceeding 1 kg/m2 ;
7156: tin powders and flakes
7157:
7158: 80.05 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value
7159: for, of tin; hollow bars, and tube of the produets used does not
7160: and pipe fittings (for example, exeeed 50 % of the value of the
7161: joints, elbows, sockets and finished produet
7162: flanges) , of tin
7163: 82.05 Interchangeable tools for hand Working, processing or assembly in
7164: tools, for machine tools or for which the value of the materials
7165: power-operated hand tools (for and parts used does not exeeed
7166: example, for pressing, stamping, 50 % of the value of the finished
7167: drilling, tapping, threading, bor- product ')
7168: ing, broaching, milling, cutting,
7169: turning, dressing, morticing or
7170: screw driving), including dies for
7171: wire drawing, extrusion dies for
7172: metal, and rock drilling bits
7173:
7174: 82.06 Knives and cutting blades, for Working, processing or assembly in
7175: machines or for mechanical ap- which the value of the materials
7176: pliances and parts used does not exceed
7177: 50 % of the value of the finished
7178: product 1 )
7179:
7180: ) These provisions do not apply where the products are obtained from products which have acquired the
7181: 1
7182:
7183: status of originating products in aecordance with the conditions laid down in List B.
7184: 84 N:o 149
7185:
7186: Valmis tuote
7187:
7188: Tulli·
7189: tariffinimike l Tavara
7190: Valmistus tai käsittely, joka ei tee
7191: tavaroista "alkuperätuotteita"
7192: Valmistus tai käsittely, joka tekee
7193: tavaroista ''alkuperätuotteita'',
7194: kun allamainitut ehdot täytetään
7195:
7196:
7197: Ryhmät Koneet ja mekaaniset laitteet; 1 Valmistus, käsittely tai kokoami-
7198: 84-92 sähkötarvikkeet; niiden osat nen käyttäen aineksia ja osia, joi-
7199: Kuljetusneuvot, ilma-alukset j_a den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7200: niiden osat; alukset ja eraat tuotteen arvosta
7201: niihin rinnastettavat kuljetusvarus-
7202: teet
7203: Optiset, valokuvaus-, elokuva-,
7204: mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-,
7205: lääkeopilliset ja kirurgiset kojeet ja
7206: laitteet; kellot; soittimet; äänen-
7207: talteenotto- ja -toistolaitteet; mag-
7208: neettiset televisiokuvan ja -äänen
7209: talteenotto- ja -toistolaitteet; nii-
7210: den osat
7211:
7212: 93. ryh- Aseet ja ampumatarvikkeet; niiden Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7213: mä osat den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7214: tuotteen arvosta
7215:
7216: 96.02 Muut luuta- ja harjateokset (myös Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7217: koneen osina käytettävät harjat); den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7218: maalarintelat; kautsu- ja muut tuotteen arvosta
7219: kuivauspyyhkimet (ei kuitenkaan
7220: kuivaustelat) ja mapit
7221: 97.03 Muut lelut; pienoismallit, jollaisia Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7222: käytetään ajanvietetarkoituksiin den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7223: tuotteen arvosta
7224:
7225: 98.01 Napit ja napinsydämet, irtonapit, Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7226: kalvosinnapit ja painonapit (myös den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7227: näppäimet); niiden teelmät ja tuotteen arvosta
7228: osat
7229:
7230: 98.08 Kirjoituskoneen värinauhat ja nii- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
7231: den kaltaiset värinauhat, keloilla- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
7232: kin; värityynyt, myös katelaineen tuotteen arvosta
7233:
7234: 98.15:stä Termospullot ja muut termosastiat, Valmistus nimikkeeseen 70.12
7235: täydelliset, katelaineen kuuluvista tuotteista
7236: N:o 149 85
7237:
7238: Products obtained
7239: Customs Worldng or processing that does Working or processing that confers
7240: Tariff not confer the status of the status of originating products when
7241: heading Description originating products the following conditions are met
7242: No
7243: Working, proeessing or assembly in
7244: Chapters Machinery and mechanical app- which the value of the materials
7245: 84 to 92 liances; electrical equipment; parts and parts used does not exceed
7246: thereof 50 % of the value of the finished
7247: Vehicles, aircraft, and patts there- produet
7248: of; vessels and certain associated
7249: transport equipment
7250: Other brooms and brushes (in-
7251: graphic, measuring, eheeking, pre-
7252: cision, medical and surgieal instru-
7253: ments and apparatus; cloeks and
7254: watehes; musical instruments;
7255: sound reeorders and reproducers;
7256: television image and sound reeor-
7257: ders and reprodueers, magnetie;
7258: parts thereof
7259: Chapter 93 Arms and ammunition; parts 1 Manufaeture in which the value
7260: thereof j of the produets used does not
7261: exeeed 50 % of the value of the
7262: finished product
7263: 96.02 Other brooms and brushes (in- Manufaeture in which the value
7264: cluding brushes of a kind used of the produets used does not
7265: as parts of maehines); paint roll exeeed 50 % of the value of the
7266: ers; squeegees (other than roller finished produet
7267: squeegees) and mops
7268: 97.03 Other toys; working models of a Manufaeture in which the value
7269: kind used for recreational pur- of the produets used does not
7270: poses exceed 50 % of the value of the
7271: finished product
7272: 98.01 Buttons and button moulds, studs, Manufaeture in which the value
7273: euff-links, and press-fa.steners, in- of the products used does not
7274: cludlng snap fasteners and press- exeeed 50 % of the value of the
7275: studs; blanks and parts of such finished product
7276: articles
7277: 98.08 Typewriter and sirnilar ribbons, Manufaeture in which the value
7278: whether or not on spools; ink- of the produets used does not
7279: pads, with or without boxes exeeed 50 % of the value of the
7280: finished produet
7281: ex 98.15 Vaeuum flasks and other vacuum Manufaeture from produets of
7282: vessels heading N:o 70.12
7283: 86 N:o 149
7284:
7285:
7286:
7287:
7288: 111 LIITE
7289: B-LUETTELO
7290: Luettelo valmistus- ja käsittelymenetelmistä, että tullitariffinimike ei muutu niiden seu-
7291: jotka tekevät valmistetuista tai käsitellyistä ta- rauksena.
7292: varoista "alkuperätuotteita" huolimatta siitä,
7293:
7294: Valmis tuote
7295: Valmistus tai käsittely, joka ISee
7296: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista
7297: tariffinimike Tavara ''alkuperätuotteita''
7298:
7299:
7300:
7301: 25.09:stä Maavärit, poltetut tai jauheena Maavärien jauhaminen ja polttaminen tai jau-
7302: hentaminen
7303: 25.15:stä Marmori, suorakulmaisiksi kappaleiksi sabattu, Karkeasti lohotun tai karkeasti suorakulmaisiksi
7304: paksuus enintään 25 cm kappaleiksi hakatun tai sahatun (,mutta ei enem-
7305: pää valmistetun), yli 25 cm paksun marmorin
7306: sahaaminen laatoiksi tai rakenneosiksi, kiillot-
7307: taminen, pintapuolinen tasoittaminen ja puhdis-
7308: taminen
7309: 25.16:sta Graniitti, porfyyri, hasaJ.tti, hiekkakivi ja muu Karkeasti lohotun tai ,karkeasti suorakulmaisiksi
7310: muistomerkki- ja rakennuskivi, suorakulmai- kappaleiksi hakatun tai sahatun (mutta ei enem-
7311: siksi kappaleiksi sahattu, paksuus enintään pää valmistetun), yli 25 cm paksun graniitin,
7312: 25 cm porfyyrin, basaltin, hiekkakiven ja muun raken-
7313: nuskiven sahaaminen
7314: 25.18:sta Poltettu dolomiitti; dolomiittisullomassa (myös ValmistamattoJmn dolomiitin polttaminen
7315: tervadolomiitti)
7316: Ryhmät Kemian teollisuuden ja siihen liittyvän teollisuu- Valmistus tai käsittely käyttäen ei·alkupetäntot-
7317: 28-37 den tuotteet teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 %
7318: valmiin tuotteen arvosta
7319:
7320: 38. ryh- Erinäiset kemialliset tuotteet lukuun ottamatta Valmistus tai käsittely käyttäen ei-alkuperätuot-
7321: mästä puhdistettua mäntyöljyä teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 %
7322: valmiin tuotteen arvosta
7323:
7324: 38.05:stä Puhdistettu mäntyöljy Raa'an mäntyöljyn puhdistus
7325: 39. ryhmä Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja Valmistus tai käsittely käyttäen ei-alkuperätuot-
7326: -eetterit sekä niistä valmistetut tuotteet teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 %
7327: valmiin tuotteen arvosta
7328:
7329: 40.01:stä Kautsukreppilaatat, kengänpohjia varten Luonnoclcautsukreppilaattojen valssaus
7330: 40.07:stä Kautsusäie ja -lanka, tekstiilitavaralla päällyste- Valmistus päällystämättömistä kautsusäikeistä ja
7331: tyt -langoista
7332:
7333: 4l.Ol:stä Lampaannahat, villapeitteettömät Villan poistaminen lampaannahoista
7334: N:o 149 87
7335:
7336:
7337:
7338:
7339: ANNEXIII
7340: LIST B
7341:
7342: List of working or processing operations nating" products on the products undergoing
7343: which do not result in a change of tariff head- such operations.
7344: ing, but which do confer the status of "origi-
7345:
7346: Finished products
7347: Custom$ Working or processing
7348: Tariff that confers the status
7349: Heading of originating products
7350: No
7351:
7352: ex 25.09 Earth colours, calcined or powdered Crushing and calcination or powdering of earth
7353: colours
7354: ex25.15 Marble squared by sawing, of a thickness not Sawing into slabs or sections, polishing, grind-
7355: exceeding 25 cm ing and cleaning of marble, including marble
7356: not further worked than roughly split, roughly
7357: squared or squared by sawing, of a thickness
7358: exceeding 25 cm
7359:
7360: ex25.16 Granite, porphyry, basalt, sandstone and other Sawing of granite, porphyry, basalt, sandstone
7361: monumental and building stone, squared by and other building stone, including such stone
7362: sawing, of a thickness not exceeding 25 cm not further worked than roughly split, roughly
7363: squared or squared by sawing, of a thickness
7364: exceeding 25 cm
7365: ex25.18 Calcined dolomite; agglomerated dolomite Calcination of unworked dolomite
7366: ( including tarred dolomite)
7367: Chapters Products of the chemical and allied industries Working or processing in which the value of
7368: 28 to37 the non-originating products used does not
7369: exceed 50 % of the value of the finished
7370: product
7371: exChaptet Miscellaneou$ chemical products with the Working or processing in which the value of
7372: 38 exception of refined tall oil the non-originating products used does not
7373: exceed 50 % of the value of the finished
7374: product
7375: ex 38.05 Refined tali oil Refining of crude tali oil
7376: Chapter Artificial resins and plastic materials, cellulose Working or processing in which the value of
7377: 39 esters and ethers; articles thereof the non-originating products used does not
7378: exceed 50 % of the value of the finished
7379: product
7380: ex 40.01 Slabs of crepe rubber for soles Lamination of crepe sheets of natural rubber
7381: ex 40.07 Rubber thread and cord, te:rtile-covered Manufaeture from rubber thread or cord
7382:
7383: ex 41.01 Sheep and lamb skins without the wool Removing wool from sheep and lamb skins
7384: in the wool
7385: 88 N:o 149
7386:
7387: Valmis tuote
7388: Valmistus tai käsittely, joka tekee
7389: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista
7390: tariffinimike Tavara ''alkuperätuotteita''
7391:
7392:
7393:
7394: 4L02:sta Naudannahka (myös puhvelinnahka) ja hevos- Esiparkitun naudannahan (myös puhvelinnahan)
7395: eläinten nahka, muokattu, nimikkeisiin 41.06, ja esiparkitun hevoseläinten nahan jälkiparkitus
7396: 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu
7397:
7398: 4L03:sta Lampaan- ja karitsannahka, muokattu, nimik- Esiparkitun lampaan- ja karitsannahan jälkipar-
7399: keisiin 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälki- ldtus
7400: parkittu
7401: 41.04:stä Vuohen- ja vohlannahka, muokattu, nimikkeisiin Esiparkitun vuohen- ja vohlannahan jälkipar-
7402: 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu kitus
7403:
7404: 4L05:stä Muiden eläinten nahka, muokattu, nirnikkeisiin Esiparkitun muiden eläinten nahan jälkiparkitus
7405: 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu
7406: 43.02:sta Turkisnahat, yhdistetyt Parkittujen tai muokattujen turkisnahkojen
7407: valkaisu, värjäys, muokkaus, leikkaus ja yhdistä-
7408: minen
7409:
7410: 50.09:stä
7411: 50.10:stä
7412: 5L04:stä
7413: 53.11:stä Kankaiden painaminen sekä viimeistely ( val-
7414: 53.12:sta kaisu, appretuuri, kuivaus, höyrytys, nukkaus,
7415: 53.13:sta Painetut kankaat parsinta, impregnointi, sanforointi, merserointi),
7416: 54.05:stä kun kankaiden arvo ei ylitä 47,5 % valmiin
7417: 55.07:stä tuotteen arvosta
7418: 55.08:sta
7419: 55.09:stä
7420: 56.07:stä
7421:
7422: 68.03:sta Liuskekiviteokset, myös kokoonpuristetusta Valmistus työstetystä liuskekivestä
7423: liuskekivestä
7424: 68.13:sta Asbestiteokset; tavarat asbestiin tai asbestiin ja Valmistus muokatusta asbestista tai seoksista,
7425: magnesiumkarbonaattiin perustuvista seoksista jotka perustuvat asbestiin tai asbestiin ja mag-
7426: nesiumkarbonaattiin
7427:
7428:
7429: 68.15:stä Kiilleteokset, myös paperi- tai kudelma-alustalle Valmistus työstetystä kiilteestä
7430: kiinnitetyt kiillelehtiset
7431: 70.10:stä Pullot, hiotut Pullojen hiominen, kun niiden arvo ei ylitä
7432: 50 % valmiin tuotteen arvosta
7433:
7434:
7435: 70.13:sta Lasiesineet (nimikkeeseen 70.19 kuulumatto- Lasiesineiden hiominen, kun niiden arvo ei ylitä
7436: mat), jollaisia tavallisesti käytetään pöytä-, keit- 50 % valmiin tuotteen arvosta
7437: tiö-, toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun
7438: tai sen kaltaisiin tarkoituksiin, hiotut
7439:
7440: 70.20:stä Lasikuitutavarat Valmistus valmistamattomasta lasikuidusta
7441:
7442: 71.02:sta Jalo- ja puolijalokivet, hiotut tai muuten valmis- Valmistus valmistamattomista jalo- ja puolijalo-
7443: tetut (myös lajittelemattomat kivet kuljetuksen kivistä
7444: helpottamiseksi väliaikaisesti lankaan pujotettui-
7445: na), mutta eivät asennetut, kiinnitetyt tai muu-
7446: ten lankaan pujotetut
7447: N:o 149 89
7448:
7449: Finished products
7450: Customs Working or process!ng
7451: Tariff that confers the status
7452: Heading Descript!on of originating products
7453: No
7454:
7455: ex41.02 Retanned bovine eattle leather (including Retanning of bovine eattle leather ( including
7456: buffalo leather) and equine leather, exeept buffalo leather) and equine leather, not further
7457: leather of heading Nos 41.06 to 41.08 prepared than tanned
7458:
7459: ex 41.03 Retanned sheep and lambskin leather, except Retanning of sheep and lambskin leather, not
7460: leather of heading Nos 41.06 to 41.08 further prepared than tanned
7461:
7462: ex41.04 Retanned goat and kid skin leather, exeept Retanning of goat and kid skin leather, not
7463: leather of heading Nos 41.06 to 41.08 further prepared than tanned
7464:
7465: ex41.05 Other kinds of retanned leather, exeept leather Retanning of other kinds of leather, not further
7466: of heading Nos 41.06 to 41.08 prepared than tanned
7467: ex43.02 Assembled furskins Bleaehing, dyeing, dressing, eutting and assembl-
7468: ing of tanned or dressed furskins
7469:
7470:
7471: ex50.09
7472: ex50.10
7473: ex51.04 Printing aeeompanied by finishing operations
7474: ex53.11 ( bleaching, dressing, drying, steaming, burling,
7475: ex53.12 mending, impregnating, sanforizing, mereerizing)
7476: ex 53.13 Printed fabrics of fabrics the value of which does not exeeed
7477: ex54.05 47.5 % of the value of the finished produet
7478: ex55.07
7479: ex 55.08
7480: ex55.09
7481: ex56.07
7482:
7483: ex 68.03 Articles of slate, including articles of agglo- Manufaeture of articles of slate
7484: merated slate
7485: ex 68.13 Articles of asbestos; articles of mixtures with Manufaeture of articles of asbestos or of mix-
7486: a basis of asbestos or of mixtures with a basis tures with a basis of asbestos, or of mix-
7487: of asbestos and magnesium carbonate tures with a basis of asbestos and magnesium
7488: earbonate
7489:
7490: ex68.15 Articles of mica, including bonded mica Manufaeture of articles of mica
7491: splittings on a support of paper or fabric
7492: ex70.10 Cut-glass bottles Cutting of bottles the value of which does
7493: not exceed 50 % of the value of the finished
7494: product
7495: Cut glassware ( other than articles of heading Cutting of glassware the value of which does
7496: ex 70.13 No 70.19) of a kind eommonly used for table, not exeeed 50 % of the value of the finished
7497: kitchen, toilet or office purposes, for indoor produet
7498: deeoration, or for similar uses
7499:
7500: ex 70.20 Articles made from glass fibre Manufaeture from unworked glass fibre
7501:
7502: ex 71.02 Precious and semi-precious stones, eut or other- Manufaeture from unworked precious and semi-
7503: wise worked, but not mounted, set or strung precious stones
7504: ( exeept ungraded stones temporarily strung
7505: for eonvenienee of transport)
7506:
7507:
7508: 12 14066/74
7509: 90 N:o 149
7510:
7511: Valmis tuote
7512: Valmistus tai käsittely, joka tekee
7513: Tulli- valmistetuista tai käsitellyisiä tavaroista
7514: tariffinimike Tavara '' alkuperätuotteita''
7515:
7516:
7517:
7518: 71.03:sta Synteettiset tai rekonstruoidut jalo- ja puolijalo- Valmistus valmistamattomista synteettisistä tai
7519: kivet, hiotut tai muuten valmistetut (myös lajit- rekonstruoiduista kivistä
7520: telemattomat kivet kuljetuksen helpottamiseksi
7521: väliaikaisesti lankaan pujotettuina), mutta eivät
7522: asennetut, kiinnitetyt tai muuten lankaan pu-
7523: jotetut
7524:
7525: 71.05:stä Hopea, myös kullattu tai platinoitu, puolival- Valmistamauoman hopean valssaus, vetäminen,
7526: misteina takominen tai hiominen
7527:
7528: 71.05:stä Hopea, myös kullattu tai platinoitu, valmistama- Valmistamattoman hopean seostaminen tai elek-
7529: ton trolyyttinen erottaminen
7530:
7531: 71.06:sta Hopealla pleteroitu epäjalo metalli, puolival- ValmistamattoiDan hopealla pleteroidun epa)a-
7532: misteina lon metallin valssaus, vetäminen, takominen tai
7533: hiominen
7534:
7535: 71.07:stä Kulta, myös platinoitu, puolivalmisteina Valmistamattoman kullan, myös platinoidun,
7536: valssaus, vetäminen, takominen tai hiominen
7537:
7538: 71.07:stä Kulta, myös platinoitu, valmistamaton Valmistamauoman kullan seostaminen tai elek-
7539: trolyyttinen erottaminen
7540:
7541: 71.08:sta Kullalla pleteroitu epäjalo metalli tai hopea, Valmistamauoman kullalla pleteroidun epäjalon
7542: puolivalmisteina metallin tai hopean valssaus, vetäminen, tako-
7543: minen tai hiominen
7544:
7545: 71.09:stä Piatina ja muut piatinaryhmän metallit, puoli- Valmistamattomien piatinan ja muiden piatina-
7546: valmisteina ryhmän metallien valssaus, vetäminen, takomi-
7547: nen tai hiominen
7548:
7549: 71.09:stä Piatina ja muut piatinaryhmän metallit, valmis- Valmistamattomien piatinan ja muiden piatina-
7550: tamattomina ryhmän metallien seostaminen tai elektrolyytti-
7551: nen erottaminen
7552:
7553: 71.10:stä Platinalla tai muulla piatinaryhmän metallilla Valmistamattoman platinalla tai muulla piatina-
7554: pleteroitu epäjalo metalli tai jalometalli, puoli- ryhmän metallilla pleteroidun epäjalon tai jalo-
7555: valmisteina metallin valssaus, vetäminen, takominen tai hio-
7556: minen
7557: 73.15:stä Seostettu teräs ja runsashiilinen teräs:
7558: - nimikkeissä 73.07-73.13 mainituissa muo- Valmistus nimikkeessä 73.06 mainituissa muo-
7559: doissa doissa olevista tuotteista
7560: - nimikkeessä 73.14 mainituissa muodoissa Valmistus nimikkeissä 73.06 ja 73.07 mainituissa
7561: muodoissa olevista tuotteista
7562:
7563: 74.01:stä Puhdistamaton kupari (blister-kupari ja muu Kuparin ensisulatteen konverttaus
7564: kupari)
7565:
7566: 74.01:stä Puhdistettu kupari Puhdistamattoman kuparin (blister-kuparin ja
7567: muun kuparin) ja kuparijätteiden ja -romun ter-
7568: minen ta1 elektrolyyttinen puhdistus
7569: 74.01:stä Kupariseokset Puhdistetun kuparin tai kuparijätteiden ja -ro-
7570: mun sulatus ja lämpökäsittely
7571: 75.0l:stä Valmistamaton nikkeli (lukuun ottamatta nikke. Nikkelin ensisulatteiden, nillilikiven ja muiden
7572: löimisanodeja) nikkelin valmistuksen välituotteiden elektrolyyt-
7573: tinen, sulatus- tai kemiallinen puhdistus
7574: N:o 149 91
7575:
7576: Finished products
7577: Customs Working or processing
7578: Tariff that confers the status
7579: Heading Description of originating products
7580: No
7581:
7582: ex 71.03 Synthetic or reconstructed precious or semi- Manufaeture from unworked synthetic or re-
7583: precious stones, cut or otherwise worked, but constructed precious or semi-precious stones
7584: not mounted, set or strung ( except ungraded
7585: stones temporarily strung for convenience of
7586: transport)
7587:
7588:
7589: ex 71.05 Silver and silver alloys, including silver gilt Rolling, drawing, beating or grinding of un-
7590: and platinum-plated silver, semi-manufactured wrought silver and silver alloys
7591:
7592: ex 71.05 Silver, including silver gilt and platinum-plated Alloying or electrolytic separation of unwrought
7593: silver, unwrought silver and silver alloys
7594:
7595: ex 71.06 Rolled silver, semi-manufactured Rolling, drawing, beating or grinding of un-
7596: wrought rolled silver
7597:
7598:
7599: ex 71.07 Gold, including platinum-plated gold, semi- Rolling, drawing, beating or grinding of un-
7600: manufactured wrought gold, including platinum-plated gold
7601:
7602: ex 71.07 Gold, including platinum-plated gold, unwrought Alloying or electrolytic separation of unwrought
7603: gold or gold alloys
7604:
7605: ex 71.08 Rolled gold on base metal or silver, semi- Rolling, drawing, beating or grinding of un-
7606: manufactured wrought rolled gold on base metal or silver
7607:
7608:
7609: ex 71.09 Platinum and other metals of the platinum RollinJ, drawing, beating or grinding of un-
7610: group, semi-manufactured wrought platinum or other metals of the
7611: platinum group
7612:
7613: ex71.09 Platinum and other metals of the platinum Alloying or electrolytic separation of unwrought
7614: group, unwrought platinum or other metals of the platinum
7615: group
7616:
7617: ex 71.10 Rolled platinum or other platinum group metals, Rolling, drawing, beating or grinding of un-
7618: on base metal or precious metal, semi-manu- wrought rolled platinum or other unwrought
7619: factured platinum group metals, on base metal or pre-
7620: cious metal
7621: ex73.15 Alloy steel and high carbon steel:
7622: - in the forms mentioned in heading Nos Manufaeture from products in the forms men-
7623: 73.07 to 73.13 tioned in heading No 73.06
7624: - in the forms mentioned in heading No 73.14 Manufaeture from products in the forms men-
7625: tioned in heading No 73.06 or 73JJ7
7626:
7627: ex 74.01 Unrefined copper (blister copper and other) Smelting of copper matte
7628:
7629:
7630: ex 74.01 Refined copper Fire-refining or electrolytic refining of unre-
7631: fined copper (blister copper and other), col'per
7632: waste or scrap
7633: ex 74.01 Copper alloy Fusion and thermal treatment of refined copper,
7634: copper waste or scrap
7635:
7636: ex 75.01 Unwrought nickel ( excluding electroplating Refining by electrolysis, by fusion or chemi-
7637: anodes of heading No 75.05) cally, of nickel mattes, nickel speiss and other
7638: intermediate products of nickel metallurgy
7639: 92 N:o 149
7640:
7641: Valmis tuote
7642: Valmistus tai käsittely, joka tekee
7643: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista
7644: tariffinimike Tavara '' alkuperätuotteita ''
7645:
7646:
7647:
7648: 77.04:stä Valmistettu beryllium sekä berylliumteokset Valmistamattoman berylliumin valssaus, vetämi-
7649: nen tai hiominen, kun sen arvo ei ylitä 50 %
7650: valmiin tuotteen arvosta
7651: Sl.Ol:stä Volframi, valmistettu, sekä siitä valmistetut Valmistus valmistamattomasta volframista, jonka
7652: teokset arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta
7653:
7654: 81.02:sta Molybdeeni, valmistettu, sekä siitä valmistetut Valmistus valmistamattomasta molybdeenista,
7655: teokset jonka arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen ar-
7656: vosta
7657: 81.03:sta Tantaali, valmistettu, sekä siitä valmistetut teok- Valmistus valmistamattomasta tantaalista, jonka
7658: set arvo ei ylitä 50% valmiin tuotteen arvosta
7659:
7660: 81.04:stä Muut epäjalot metallit, valmistetut, sekä niistä Valmistus muista valmistamattomista epäjaloista
7661: valmistetut teokset metalleista, joiden arvo ei ylitä 50% valmiin
7662: tuotteen arvosta
7663: Ryhmät Koneet ja mekaaniset laitteet; sähkötarvikkeet; Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen
7664: 84-92 niiden osat aineksia ja osia, joiden arvo ei ylitä 50 % val-
7665: Kuljetusneuvot, ilma-alukset ja niiden osat; miin tuotteen arvosta
7666: alukset ja eräät niihin rinnastettavat kuljetus-
7667: varusteet
7668: Optiset, valokuvaus-, elokuva-, mittaus-, tar-
7669: kistus-, tarkkuus-, lääkeopilliset ja kirurgiset ko-
7670: jeet ja laitteet; kellot; soittimet; äänentalteen-
7671: otto- ja -toistolaitteet; magneettiset televisioku-
7672: van ja -äänen talteenotto- ja -toistolaitteet; nii-
7673: den osat
7674: 95.01:stä Kilpikonnankuoriteokset Valmistus valmistetusta kilpikonnankuoresta
7675: 95.02:sta Helmiäisteokset Valmistus valmistetusta helmiäisestä
7676: 95.03:sta Norsunluuteokset Valmistus valmistetusta norsunlutJSta
7677: 95.04:stä Luuteokset Valmistus valmistetusta luusta
7678:
7679: 95.05:stä Teokset sarvesta, korallista (luonnon- tai puris- Valmistus valmistetusta sarvesta, korallista
7680: tekorallista) ja muista eläinkunnasta saaduista (luonnon- tai puristekorallista) ja muista valmis-
7681: veistoaineista tetuista eläinkunnasta saaduista veistoaineista
7682: 95.06:sta K<.t~viveistoaineesta ( esim. :ki.vipähkinästä) teh- Valmistus valmistetusta kasviveistoaineesta
7683: dyt teokset (esim. kivipähkinästä)
7684: 95.07:stä T.-.:;kset gagaatista (myös sen kivennäiskorvik- Valmistus valmistetusta gagaatista (myös sen ki-
7685: keista), meripihkasta, merenvahasta, rekonst- vennäiskorvikkeista), meripihkasta, merenva-
7686: ruoidusta meripihkasta ja rekonstruoidusta me- hasta, rekonstruoidusta meripihkasta ja rekonst-
7687: renvahasta ruoidusta merenvahasta
7688: 98.11:stä Tupakkapiiput; piipunpesät Valmistus karkeasti muotoilluista ptiu- tai juuri-
7689: tedmistä
7690: N:o 149 93
7691:
7692: Finished products
7693: Customs Working or processing
7694: Tariff that confers the status
7695: Heading Descriptlon of originating products
7696: No
7697:
7698: ex77.04 Beryllium, wrought Rolling, drawing or grinding of unwrought
7699: beryllium the value of which does not exceed
7700: 50 % of the value of the finished product
7701: ex 81.01 Tungsten, wrought Manufaeture from unwrought tungsten the
7702: value of which does not exceed 50 % of the
7703: value of the finished product
7704: ex 81.02 Molybdenum, wrought Manufaeture from unwrought molybdenum the
7705: value of which does not exceed 50 % of the
7706: value of the finished product
7707: ex 81.03 Tantalum, wrought Manufaeture from unwrought tantalum the
7708: value of which does not exceed 50 % of
7709: the value of the finished product
7710: ex 81.04 Other base metals, wrought Manufaeture from other base metals, un-
7711: wrought, the value of which does not exceed
7712: 50 % of the value of the finished product
7713: Chapters Machinery and mechanical appliances; electrical Working, processing or assembly in which the
7714: 84 to 92 equipment; parts thereof value of the materials and parts used does
7715: Vehicles, aircraft, and parts thereof; vessels not exceed 50 % of the value of the finished
7716: and certain associated transport equipment product
7717: Optical, photographic, cinematographic, mea-
7718: suring, checking, precision, medical and surgical
7719: instruments and apparatus; clocks and watches;
7720: musical instruments; sound recorders and re-
7721: producers; television image and sound recorders
7722: and reproducers, magnetic; parts thereof
7723:
7724: ex 95.01 Articles of tortoise-shell Manufaeture from worked tortoise-shell
7725: ex95.02 Articles of mother of pearl Manufaeture from worked mother of pearl
7726: ex 95.03 Articles of ivory Manufaeture from worked ivory
7727: ex95.04 Articles of bone ( excluding whalebone) Manufaeture from worked bone ( excluding
7728: whalebone)
7729: ex 95.05 Articles of hom, coral (natural or agglome- Manufaeture from worked horn, coral (natural
7730: rated) or of other animal carving materia! or agglomerated) or other animal carving
7731: materia!
7732: ex 95.06 Articles of vegetable carving materia! (for Manufaeture from worked vegetable carving
7733: example, corozo) materia! ( for example, eorozo)
7734: ex 95.07 Articles of jet ( and mineral substitutes for Manufaeture from worked jet ( and mineral
7735: jet), amber, meerschaum, agglomerated amber substitutes for jet), amber, meerschaum, agglo.
7736: and agglomerated meerschaum merated amber and agglomerated meerschaum
7737:
7738:
7739: ex 98.11 Smoking pipes, pipe bowls, of wood, root or Manufaeture from roughly shaped blocks
7740: other materials
7741: 94 N:o 149
7742:
7743:
7744:
7745:
7746: IV LIITE
7747: VIEJÄN ANTAMAN
7748: ALKUPERÄILMOITUKSEN MALLI,
7749: joka merkitään tavaraa koskevaan
7750: kauppalaskuun
7751:
7752:
7753: Allekirjoittanut vakuuttaa, että kauppalas- sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan n:o 3
7754: kussa mainitut tavarat ovat suomalaista/bulga- määräysten edellyttämällä tavalla.
7755: rialaista alkuperää Suomen ja Bulgarian välisen
7756:
7757:
7758:
7759:
7760: Paikka ja päiväys
7761:
7762:
7763:
7764:
7765: Valtuutetun allekirjoitus
7766: N:o 149 95
7767:
7768:
7769:
7770:
7771: ANNEXIV
7772: SPECIMEN FOR THE DECLARATION OF
7773: ORIGIN BY THE EXPORTER,
7774: to he inserted on the invoice covering the
7775: goods
7776:
7777:
7778: I, the undersigned, declare that the goods vtstons of Protocol No. 3 annexed ta the
7779: covered by this invoice are of Finnish/ Agreement between Finland and Bulgaria.
7780: Bulgarian origin in accordance with the pro-
7781:
7782:
7783:
7784:
7785: Place and date
7786:
7787:
7788:
7789:
7790: Authorized signature
7791: 96 N:o 149
7792:
7793: V LIITE
7794:
7795: 1. Viejä (nimi, osoite, maa) 2. Numero
7796: ALKUPERÄILMOITUS
7797:
7798:
7799:
7800:
7801: 3. Vastaanottaja (nimi, osoite, maa)
7802:
7803:
7804:
7805:
7806: 4. Kuljetusta koskevat tiedot (tarvittaessa)
7807:
7808:
7809:
7810:
7811: 5. Merkit ja numerot; kollien lukumäärä ja laji; tavara 6. Brutto- 7.
7812: paino
7813:
7814:
7815:
7816:
7817: 8. Lisätietoja varten Allekirjoittanut vakuuttaa, että tässä ilmoituk-
7818: sessa mainitut tavarat ovat suomalaista/bulgaria-
7819: laista alkuperää Suomen ja Bulgarian välisen
7820: sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan n:o 3
7821: määräysten edellyttämällä tavalla.
7822:
7823:
7824:
7825:
7826: 8 Antopaikka ja -päiväys
7827:
7828:
7829:
7830:
7831: Valtuutetun allekirjoitus
7832: N:o 149 97
7833:
7834: ANNEX V
7835:
7836: 1. Exporter (name, address, country) 2. Number
7837: DECLARATION OF ORIGIN
7838:
7839:
7840:
7841:
7842: 3. Consignee (name, address, country)
7843:
7844:
7845:
7846:
7847: 4. Particulars of U'lmJport
7848: ( where r~uired)
7849:
7850:
7851:
7852:
7853: 5. Marks &. Numbers, Number a.nd kind of package&i 6.~ 7.
7854: De~cciptiOO of the liJOO<fS weight
7855:
7856:
7857:
7858:
7859: I. the wuieti.ianed, declate that the goods
7860: covered by thls Declaration are of Finnish/
7861: Bulgarian origin in accordance with the pro-
7862: visions of Protocol No 3 annexed to the Agree-
7863: meflt bet:wcco. Finbntl. ~d Bulgaria.
7864:
7865:
7866:
7867:
7868: 8 Place and clate of issue
7869:
7870:
7871:
7872:
7873: 13 14066/74
7874: 98 N:o 149
7875:
7876:
7877:
7878:
7879: PÖYTÄKIRJA N:o 4 PROTOCOL No. 4
7880: tiettyihin tuotteisiin sovellettavasta concerning the treatment applicable to certain
7881: järjestelmästä products
7882:
7883: 1. Sopimuksen 8 artiklasta poiketen Suomi 1. Notwithstanding Article 8 of the Agree-
7884: voi ylläpitää luettelossa A mainittuja tuotteita ment, Finland may retain quantitative restric-
7885: koskevia määrällisiä tuontirajoituksia. tions on the products specified in List A
7886: below.
7887: 2. Määrällisiä rajoituksia, joita Suomi voi 2. The quantitative restrictions which Fin-
7888: ylläpitää tämän pöytäkirjan 1 kohdan mukai- land may retain in accordance with paragraph
7889: sesti sovelletaan siten, että Bulgarian viejille 1 of this Protocol shall he applied in such a
7890: annetaan mahdollisuus kilpailla muiden hank- way as to make it possible, as regards the
7891: kijoiden kanssa kohtuullisin ja tasaveroisin eh- products specified in List A below, for the
7892: doin kohtuullisesta osuudesta luettelossa A lue- exporters of Bulgaria to compete with other
7893: teltujen tuotteiden markkinoista Suomen alueel- suppliers on fair and equal tet:ms for a reaso-
7894: la kaupan normaalin kehityksen huomioon ot- nable share of the Finnish markets, account
7895: taen. being taken of the normal development of trade.
7896:
7897:
7898: Luettelo A ListA
7899: Brysselin Brussels
7900: nimikkeistön Tavara Nomenclature Description
7901: nimike heading No.
7902: 25.10 Luonnon kalsiumfosfaatit ja luon- 25.10 Natural calcium phosphates, natural
7903: non kalsiumaluminiumfosfaatit, apa- aluminium calcium phosphates, apa-
7904: tiitti ja fosfaattiliitu tite and phosphatic chalk
7905: 27.01 Kivihiili; briketit ja niiden kaltaiset 27.01 Coal, briquettes, ovoids and similar
7906: kivihiilestä tehdyt jähmeät poltto- solid fuels manufactured from coal
7907: aineet
7908: 27.04 Koksi ja puolikoksi kivihiilestä, rus- 27.04 Coke and semi-coke of coal, of lignite
7909: kohiilestä tai turpeesta or of peat
7910: 27.06 Kivihiili-, ruskohiili-, turveterva 27.06 Tar distilled from coal, from lignite
7911: sekä muu kivennäisterva, myös osit- or from peat, and other mineral tars,
7912: tain tislattu, sekä pien ja kreosootti- including partially distilled tars and
7913: öljyn tai muun kivihiilitervan tis- blends of pitch with creosote oils
7914: laustuotteen seokset or with other coal tar distillation
7915: products
7916: 27.07 Öljyt ja muut korkean lämpötilan 27.07 Oils and other products of the
7917: kivihiilitervan tislaustuotteet; niiden distillation of high temperature coal
7918: kaltaiset tämän ryhmän 2. huomau- tar; similar products
7919: tuksessa määritellyt tuotteet
7920: 27.09 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä 27.09 Petroleum oils and oils obtained
7921: saadut öljyt, raa'at from bituminous minerals, crude
7922: 27.10 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä 27.10 Petroleum oils and oils obtained
7923: saadut öljyt, muut kuin raa'at; from bituminous minerals, other than
7924: muualle kuulumattomat valmisteet, crude; preparations not elsewhere
7925: joissa on luonteenantavana perusaine- specified or included, containing not
7926: osana maaöljyä tai bitumisista kiven- less than 70% by weight of petro-
7927: N:o 149 99
7928:
7929: Brysselin Brussels
7930: nimi.kkeistön Tavara Nomenclature Description
7931: nimike heading No.
7932: näisistä saatuja öljyjä vähintään 70 % leum oils or of oils obtained from
7933: painosta bituminous minerals, these oils being
7934: the basic constituents of the prepara-
7935: tions
7936: 27.14 Maaöljybitumi, maaöljykoksi ja muut 27.14 Petroleum bitumen, petroleum coke
7937: maaöljyjen tai bitumisista kivennäi- and other residues of petroleum oils
7938: sistä saatujen öljyjen jätetuotteet or of oils obtained from bituminous
7939: minerals
7940: 27.15 Luonnonbitumi ja asfaltti; bitumi- 27.15 Bitumen and asphalt, natural; bitu-
7941: liuske, asfalttikivi ja bitumipitoinen minous shale, asphaltic rock and tar
7942: hiekka sands
7943: 27.16 'Luonnon asfalttiin, luonnon bitu- 27.16 Bituminous mixtures based on natural
7944: miin, maaöljybitumiin, kivennäister- asphalt, on natural bitumen, on
7945: vaan tai kivennäistervapikeen perus- petroleum bitumen, on mineral tar or
7946: tuvat bitumiset seokset ( esim. bitu- on mineral tar pitch (for example,
7947: mimastiksi ja "cut-backs") bituminous mastics, cut-backs)
7948: 31.03:sta Fosfaattilannoitteet, kivennäiset tai ex 31.03 Mineral or chemical fertilisers, phos-
7949: kemialliset, lukuun ottamatta tuo- phatic, excluding basic slag
7950: maskuonaa
7951: 31.04 Kalilannoitteet, kivennäiset tai ke- 31.04 Mineral or chemical fertilisers, potas-
7952: mialliset sic
7953: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 149.
7954:
7955:
7956:
7957: U 1 k o a s i a i n v a Ii o kun n a n m i et i n t ö n:o 20
7958: hallituksen esityksen johdosta Bulgarian kanssa kaupan esteiden
7959: vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden mää-
7960: räysten hyväksymisestä.
7961:
7962: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 17 KEVSOS-neuvottelujen tarkoituksena on ollut
7963: päivältä lokakuuta 1974 lähettänyt hallituksen kaupan esteiden vastavuoroinen poistaminen,
7964: edellä mainitun esityksen n:o 149 ulkoasiain- jotta kaupankäyntiä voitaisiin molemminpuoli-
7965: valiokuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi. Ul- sesti laajentaa ja sosialististen maiden tarjoa-
7966: koasiainvaliokunta, joka on kuullut asian joh- mia mahdollisuuksia siten käyttää hyväksi ny-
7967: dosta apulaisosastopäällikkö Kaarlo Yrjö-Kos- kyistä suuremmassa määrin maamme ulkomaan-
7968: kista ja j.aostosihteeri Pekka Huhtaniemeä ul- kaupassa.
7969: koasiainministeriöstä, tullineuvos Veikko Hy- Ulkoasiainvaliokunta toteaa tyydytyksellä,
7970: nystä tullihal1ituksesta, pankinjohtaja Pentti että nyt päätökseen saatetut KEVSOS-neuvot-
7971: Uusivirtaa Suomen Pankista, valtiotieteen li- telut ovat sujuneet myönteisesti ja niiden tu-
7972: sensiaatti Pekka Korpista Työväen taloudelli- loksena on solmittu kaupan esteiden vastavuo-
7973: sesta tutkimuslaitoksesta, teollisuusneuvos Oiva roista poistamista koskevia sopimuksia, joista
7974: Turusta Vaatetusteollisuuden Keskusliitosta, nyt käsiteltävänä oleva Bulgarian kanssa sol-
7975: varatuomari Klas Steningiä Tekstiilivaltuuskun- mittu sopimus on ensimmäinen. Samalla kun
7976: nasta ja toimitusjohtaja Kauko Relanderia Ken- ulkoasiainvaliokunta pitää näitä sopimuksia
7977: kätehtaitten Keskusliitosta, esittää kunnioittaen myönteisenä askeleena kaupan ja yhteistyön
7978: seuraavaa. lisäämiseksi sosialististen maiden kanssa, valio-
7979: Viime vuosikymmenellä alkanut taloudelli- kunta toteaa, että taloudellisen yhteistyön ke-
7980: sen yhdentymisen voimistuminen eri puolilla hittäminen näiden maiden kanssa edellyttää
7981: Eurooppaa sekä samanaikaisesti lisääntyneet myös vastaisuudessa aktiivista valtion ja elin-
7982: pyrkimykset kaupan ja taloudellisen yhteistyön keinoelämän aloitteellisuutta Suomen taholta.
7983: kehittämiseen laajalla yleiseurooppalaisella poh- Sopimuspuolet toteavat pyrkimyksenään olevan
7984: jalla merkitsivät vientimme kannalta kilpailun edistää kaupan esteiden poistamista maailman-
7985: kiristymistä sekä idässä että lännessä. Tämän laajuisella pohjalla sekä myötävaikuttaa kaupan
7986: vuoksi ovat uudet ratkaisut olleet tarpeen sekä ja muun taloudellisen yhteistyön kehittymiseen
7987: vientimme kilpailukykyisyyden turvaamiseksi talous- ja yhteiskuntajärjestelmäitään erilaisten
7988: että tuonnin puolella mahdollisesti syntyvien valtioiden kesken. Sopimus rakentuu etujen,
7989: vinosuuntausten estämiseksi. Vientimme kil- myönnytysten ja velvoitteiden vastavuoroisuu-
7990: pailuaseman turvaamiseksi ja taloudellisten suh- den periaatteelle ja täyttää siten tullitariffeja
7991: teidemme tasapainoisen kehittämisen takaami- ja kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT)
7992: seksi on suoritettujen järjestelyjen avulla asettamat edellytykset.
7993: varmistettu vapaakaupan jatkuminen Euroo- Sopimuksen tavoitteena on kaupan kilpailu-
7994: pan vapaakauppaliiton (EFTA) puitteissa, olosuhteiden parantaminen sopimuspuolten
7995: solmittu tullisopimus Euroopan Talousyh- markkinoilla keskinäisen kaupan turvaamiseksi
7996: telson ( EEC) kanssa sekä yhteistyösopi- riittävän tasapainoisella tavalla. Tällä tavoin
7997: mus Keskinäisen Taloudellisen Avun Neu- katsotaan myös taloudellisen, teknisen ja teol-
7998: voston ( SEV) kanssa. Kaupallisen ko- lisen yhteistyön edellytysten parantuvan.
7999: konaisjärjestelyn eraana osana Suomi on Kaupan vapauttamista koskevista toimenpi-
8000: tehnyt kesällä 1973 myös Euroopan sosialisti- teistä ovat keskeisiä molemminpuolisesti toteu-
8001: sille valtioille aloitteen, jonka mukaan se il- tettavat asteittaiset tullien alennukset. Ensim-
8002: moitti olevansa valmis myöntämään näille mail- mäiset tullien alennukset toteutetaan sopimuk-
8003: le asteitta1n samat tulli- ja muut edut, jotka sen mukaan 1 päivänä tammikuuta 1975, jol-
8004: on eri yhteyksissä myönnetty EFTA- ja BBC- loin tullit alennetaan 40 prosenttiin perusar-
8005: maille sekä Neuvostoliitolle, mikäli Suomi puo- vostaan. Viimeiset tullien alennukset suorite-
8006: lestaan saisi vastaavasti etuja kysymyksessä ole- taan 1 päivänä heinäkuuta 1977. Sopimukseen
8007: vien sosialististen valtioiden markkinoilla. Suo- liittyvässä pöytäkirjassa n:o 2 luetellaan kui-
8008: men aloitetta s.euranneiden niin sanottujen tenkin eräitä niin sanottuja avkoja tuotteita,
8009: 1123/74
8010: 2
8011:
8012: joiden osalta on sovittu erityisestä hidastus- timaksut ja Bulgaria puolestaan helpottaa Suo-
8013: järjestelystä tuhlien poistamisessa. Suomen hi- mesta tuotavien elävien eläinten, lihan ja mai-
8014: dastuslistalla on muun muassa eräitä tekstiili-, totaloustuotteiden tuontia.
8015: jalkine- ja kumiteollisuuden tuotteita, sähkö- Pöytäkirjassa n:o 2 luetellaan hidastuslistalle
8016: teknisiä laitteita ja teräsvalmisteita. Bulgarian asetetut niin sanotut arat tuotteet ja esitetään
8017: hidastuslistalla puolestaan on muun muassa niihin sovellettava tullialennusaikataulu.
8018: eräitä kutomateollisuuden tuotteita. Hidastus.- Pöytäkirja n:o 3 sisältää alkuperäsäännöt,
8019: listalla olevien tuotteiden osalta tullit poiste- jotka noudattavat pääperiaatteiltaan EFTA- ja
8020: taan lopullisesti vasta 1 päivänä tammikuuta EEC-kaupassa sovellettavia sääntöjä.
8021: 1985. Tullien poistamisessa noudatetaan edellä Pöytäkirjaan 111:0 4 sisältyvät määrällisten
8022: mainituissa tapauksissa EEC:n ja Suomen vä- rajoitusten poistamista koskevat määräykset.
8023: lisen tullisopimuksen alennus- ja hidastusaika- Suomi voi edelleen ylläpitää yhdenmukaisesti
8024: tauluja. sen solmimien EFTA- ja EEC-sopimusten pe-
8025: Ulkoasianvaliokunta toteaa myös, että sopi- riaatteiden kanssa määrällisiä rajoituksia muun
8026: mukseen sisältyy erityinen suojalauseke. Mikäli muassa eräille kiinteille ja nestemäisille poltto-
8027: tuonti toisen sopimuspuolen alueelta kasvaa aineille.
8028: niin suureksi tai tapahtuu sellaisten olosuhtei- Sopimusta käsitellessään ulkoasianvaliokunta
8029: den vallitessa, että se aiheuttaa tai uhkaa ai- on havainnut, että hallituksen esitykseen si-
8030: heuttaa häiriöitä kotimaiselle tuotannolle ja sältyvissä sopimuksen suomen- ja ruotsinkieli-
8031: työllisyydelle, voidaan sopimuksen 9 artiklan sissä teksteissä esiintyy eräitä käännösvirheitä.
8032: mukaan ryhtyä tarpeellisiin suojatoimenpitei- Saadun ilmoituksen mukaan mainitut virheet
8033: siin. Suojatoimenpiteet ovat sallittuja myös toi- tullaan kuitenkin välittömästi korjaamaan ja
8034: miala- tai aluekohtaisissa häiriötilanteissa. So- huolehtimaan, että sopimussarjassa julkaista-
8035: , pimuspuolet voivat siten seurata tuonnin kehi- vat sopimuksen käännökset vastaavat sopimuk-
8036: tystä ja ryhtyä tarvittaviin suojatoimenpiteisiin, sen alkuperäistä englanninkielistä tekstiä.
8037: mikäli häiriöitä esiintyy. Sopimuksen 10 artik- Ulkoasiainvaliokunta pitää hallituksen esi-
8038: lan mukaan suojatoimenpiteisiin voidaa111 ryh- tyksessä mainittuihin perusteluihin yhtyen esi-
8039: tyä myös maksutasevaikeuksien johdosta. tykseen sisältyvää sopimusta tarpeellisena ja
8040: Sopimuksen hahlintoa ja sen häiriötöntä täy- asianmukaisena ja puoltaa kysymyksessä olevaa
8041: täntöönpanoa valvomaan asetetaan sekakomis- sopimusta koskevien hallituksen ehdotusten
8042: sio, jonka tulee kokoontua vähintään kerran hyväksymistä.
8043: vuodessa. Komissio voidaan kutsua koolle myös Edellä esitetyn perusteella ulkoasiainvalio-
8044: tarpeen vaatiessa jommankumman sopimuspuo- kunta kunnioittaen ehdottaa,
8045: len esityksestä. että Eduskunta hyväksyisi ne Suo-
8046: Bulgarian kanssa tehtyyn sopimukseen liit- men tasavallan ja Bulgarian kansanta-
8047: tyy myös neljä pöytäkirjaa. Vaikka sopimus
8048: savallan välillä kaupan esteiden vasta-
8049: koskeekin pääsääntöisesti vain teollisuustuot- vuoroisesta poistamisesta tehdyn sopi-
8050: teita, on pöytäkirjassa n:o 1 kuitenkin myös muksen sekä siihen liittyvien pöytäkir-
8051: maataloustuotteiden kauppaa koskevia mää- jojen määräykset, jotka vaativat Edus-
8052: räyksiä. Mainittujen määräysten merkitys on
8053: kunnan suostumuksen.
8054: huomattava, sillä maataloustuotteiden asema on
8055: Suomen tuonnissa Bulgariasta keskeisellä si- Samalla valiokunta ehdottaa,
8056: jalla. Pöytäkirjan määräysten mukaan pyrki-
8057: myksenä on helpottaa maatalouskaupan laajen- että Eduskunta hyväksyisi käsiteltä-
8058: tumista kummallekin sopimuspuolelle edulli- vänä olevaan hallituksen esityksee;z st-
8059: selLa tavalla. Suomi poistaa asteittain eräiden sältyvän lakiehdotuksen muuttamatto-
8060: hedelmien, vihannesten ja viinien tullit ja tuon- mana.
8061: Helsingissä 5 päivänä marraskuuta 1974.
8062:
8063:
8064: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nisalo, Tuomioja, S. Westerlund ja Väyrynen
8065: neet osaa puheenjohtaja Lindeman ja jäsenet sekä varajäsenet Granvik, Juvela ja I. Suomi-
8066: Flinck, HoLkeri, Lähteenmäki, Sileäkangas, Si- nen.
8067: 1974 vp. - S. V. M. -Esitys n:o 149.
8068:
8069:
8070:
8071:
8072: S u u r en v a Ii o k u n n a n m i et i n t ö n:o 127 halli-
8073: tuksen esityksen johdosta Bulgarian kanssa kaupan esteiden vasta-
8074: vuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten
8075: hyväksymisestä.
8076:
8077: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
8078: nitun asian hallituksen esitykseen sisältyvän kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
8079: lakiehdotuksen osalta, päättänyt yhtyä kannat- muuttamattomana.
8080: tamaan ulkoasiainvaliokunnan mietinnön n:o 20
8081: toisessa ponnessa tehtyä ehdotusta ja ehdottaa
8082: siis kunnioittaen,
8083: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974.
8084:
8085:
8086:
8087:
8088: 1196/74
8089: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 149.
8090:
8091:
8092:
8093:
8094: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen Bulga-
8095: rian kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta teh-
8096: dyn sopimuksen eräiden määräysten hyvå'ksymisestä.
8097:
8098: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys hyväksyä ne Suomen tasavallan ja
8099: n:o 149 Bulgarian kanssa kaupan esteiden Bulgarian kansantasavallan välillä kau-
8100: vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuk- pan esteiden vastavuoroisesta poistami-
8101: sen eräiden määräysten hyväksymisestä, ja sesta tehdyn sopimuksen sekä siihen liit-
8102: Eduskunta, jolle Ulkoasiainvaliokunta on asiasta tyvie1t pöytäkirjojen määräykset, jotka
8103: antanut mietintönsä n:o 20 ja Suuri valiokunta vaativat Eduskunnan suostumuksen.
8104: mietintönsä n:o 127, on päättänyt
8105: Samalla Eduskunta on hyväksynyt seuraavan
8106: lain:
8107:
8108:
8109: Laki
8110: Bulgarian kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden
8111: määräysten hyväksymisestä.
8112: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8113:
8114: Suomen tasavallan ja Bulgarian kansantasa- ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa
8115: vallan välillä Helsingissä 26 päivänä huhti- niin kuin niistä on sovittu.
8116: kuuta 1974 tehdyn sopimuksen sekä siihen Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
8117: liittyvien pöytäkirjojen määräykset ovat, mikäli töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
8118:
8119:
8120: Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1974.
8121:
8122:
8123:
8124:
8125: 1190/74
8126: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 150.
8127:
8128:
8129:
8130:
8131: Hallituksen esitys Eduskunnalle Unkarin kanssa kaupan estei-
8132: den vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden
8133: määräysten hyväksymisestä.
8134:
8135: Vientimme kilpailuaseman turvaaminen ja järjestelyjä. Kaupan vapauttamista sitä haittaa-
8136: maamme kansainvälisten taloudellisten suhtei- vista esteistä vastavuoroisin toimenpitein pidet-
8137: den tasapainoinen kehittäminen ovat Suomen tiin tässä tilanteessa parhaana vaihtoehtona.
8138: harjoittaman kauppapolitiikan luonnolliset läh- Tasavallan Presidentti asetti Suomen
8139: tökohdat. Tältä pohjalta Suomen hallitus päätyi KEVSOS-valtuuskunnan 25 päivänä toukokuuta
8140: kesällä 197.3 esittämään Euroopan sosialistisille 197.3. Suomen neuvottelutarjoukset esitettiin
8141: maille neuvotteluja vielä jäljellä olevien kau- kesäkuun puolivälin tienoissa, minkä jälkeen
8142: pan esteiden vastavuoroisesta vähentämisestä. aloitettiin kunkin maan kanssa virkamiestasolla
8143: Suomen aloitetta seuranneet neuvottelut ovat neuvottelupohjaa koskevat selvitysluonteiset
8144: sittemmin tunnetut niin sanottujen KEVSOS- keskustelut.
8145: neuvottelujen nimellä. KEVSOS-neuvotteluissa saavutettiin erään-
8146: Suomen KEVSOS-aloitteen taustan muodos- lainen välivaihe kuluvan vuoden huhti-touko-
8147: taa Euroopan markkinatilanteessa viime vuosi- kuussa, jolloin allekirjoitettiin ensimmäiset so-
8148: kymmenellä tapahtunut muutos, joka ilmeni pimukset Bulgarian ja Unkarin kanssa.
8149: toisaalta taloudellisen yhdentymisen kehittymi- Bulgarian ja Unkarin kanssa allekirjoitetuille
8150: senä sekä Länsi- että Itä-Euroopassa ja toi- sopimuksille asetettiin Suomen taholta kaksi
8151: saalta voimakkaana pyrkimyksenä kaupan ja perusedellytystä:
8152: taloudellisen yhteistyön laajentamiseen yleis- - sopimusten on rakennuttava etujen,
8153: eurooppalaisella tasolla. Suomen kannalta ta- myönnytysten ja velvoitteiden vastavuoroisuu-
8154: pahtunut kehitys merkitsi kaupppapoliittisten den periaatteelle;
8155: asetelmien perusteellista muutosta. Erityisen - sopimusten on täytettävä tullitariffeja ja
8156: selvästi oli havaittavissa, että uudenlaiset rat· kauppaa koskevan yleissopimuksen (GATT)
8157: kaisut olivat tarpeen sekä vientimme kilpailu- 24 artiklan vapaakauppajärjestelyille asettamat
8158: kykyisyyden turvaamiseksi että tuonnin puo- vaatimukset.
8159: lella mahdollisesti syntyvien vinosuuntaus-
8160: ten estämiseksi. Euroopan vapaakauppaliiton Kun näistä lähtökohdista päästiin neuvotte-
8161: (EFI'A) puitteissa kehittyneen vapaan kaupan luissa varsin nopeasti yksimielisyyteen, ei varsi-
8162: jatkumisen turvaaminen sekä Suomen ja Euroo- naisten sopimusmääräysten sopiminen tuottanut
8163: pan talousyhteisön (EEC) väliset järjestelyt suuria vaikeuksia. Useissa kohdissa voitiin mal-
8164: helpottivat osaltaan tilannetta markkinatalous- lina käyttää Suomen EFTA- ja EEC-sopimus-
8165: maiden suunnalla. Suomen Tasavallan ja Kes- ten vastaavia määräyksiä. Eräitä keskeisiä ky-
8166: kinäisen Taloudellisen Avun Neuvoston välinen symyksiä oli kuitenkin ratkaistava aivan uudelta
8167: yhteistyösopimus ( SEV-sopimus) loi puitteet pohjalta, koska missään olemassa olevassa
8168: Suomen ja sosialististen maiden monenkeski-i vapaakauppasopimuksessa ei ole ollut tarpeen
8169: selle yhteistyölle; Suomen ja Neuvostoliiton ottaa huomioon erityisongelmia, jotka aiheutu-
8170: välisen kaupan kehittämistä voitiin uudessakin vat sopimuspuolten talous- ja ulkomaankauppa-
8171: tilanteessa jatkaa vuodelta 1960 peräisin olevan järjestelmien eroista.
8172: tullisopimuksen pohjalta. Kahdenvälisen kau- Sopimusten johdannossa palautetaan mieliin
8173: pan edellytysten vahvistaminen muiden sosialis- sopimuspuolten pyrkimykset edistää kaupan
8174: tisten maiden kanssa edellytti kuitenkin lisä- esteiden poistamista maailmanlaajuisella poh-
8175: 14067/74
8176: 2 N:o 150
8177:
8178: jalla sekä myötävaikuttaa kaupan ja muun ta- joka ei aseta toisen sopimuspuolen vienti-
8179: loudellisen yhteistyön kehittymiseen talous- ja tavaroita kotimaisia tai muita tuontitavaroita
8180: yhteiskuntajärjestelmäitään erilaisten maiden huonompaan asemaan. Valuuttakursseihin liitty-
8181: kesken. Sopimuspuolet toteavat pyrkivänsä rat- vissä kysymyksissä sopimuspuolet sitoutuvat
8182: kaisemaan tasapuolisesti ongelmat, jotka aiheu- toimimaan niin, ettei sopimuksen tavoitteiden
8183: tuvat niiden kaupalle meneillään olevasta Eu- toteutumista saateta vaaraan.
8184: roopan taloudellisesta yhdentymiskehityksestä. Alkuperäsäännöt, jotka määrittävät vapautu-
8185: Tähän pyritään kaupan esteiden poistamista van kaupan eduista osallisiksi pääsevät tuot-
8186: tarkoittavin toimenpitein GATT:in määräysten teet, on sovittu erillisessä pöytäkirjassa. Sään-
8187: kanssa sopusointuisella tavalla. Johdannossa nöt noudattavat samoja periaatteita, joita sovel-
8188: todetaan lopuksi, etteivät sopimukset vapauta letaan EFTA- ja EEC-kaupassa.
8189: sopimuspuolia olemassa olevista velvoitteista Määrälliset tuontirajoitukset poistetaan sopi-
8190: kolmansia maita kohtaan. muspuolten välisestä kaupasta. Suomi saa kui-
8191: Sopimusten kaupallis-taloudelliset tavoitteet tenkin ylläpitää yhdenmukaisesti Suomen Tasa-
8192: on määritetty 1 artiklassa. Ensisijaisesti pyri- vallan ja Euroopan vapaakauppaliiton jäsen-
8193: tään sopimuspuolten kaupan kilpailuolosuhtei- valtioiden välisen sopimussuhteen luomista kos-
8194: den parantamiseen toistensa markkinoilla kes- kevan sopimuksen ( FINEFTA) ja BBC-sopi-
8195: kinäisen kaupan kasvun turvaamiseksi riittävän muksen määräysten kanssa määrällisiä rajoituk-
8196: tasapainoisella tavalla. Kauppavaihdon laajentu- sia eräille kiinteille ja nestemäisille poltto-
8197: misen myötä katsotaan myös muun muassa aineille.
8198: taloudellisen, teollisen ja teknisen yhteistyön Markkina- ja tuotantohäiriöiden varalta sopi-
8199: edellytysten muodostuvan entistä paremmiksi. muksiin sisältyy erityinen suojalausekeartikla.
8200: Sopimusten määräykset koskevat kaikkia Sen nojalla voidaan ryhtyä tarpeellisiin suoja-
8201: teollisuustuotteita (Brysselin nimikkeistön ryh- toimenpiteisiin, mikäli tuonti toisen sopimus-
8202: mät 25-99) sekä eräitä maataloustuotteita puolen alueelta kasvaa niin suureksi tai tapah-
8203: siten, kuin erillisissä pöytäkirjoissa on sovittu. tuu sellaisten olosuhteiden vallitessa, että se
8204: Kaupan vapauttamista tarkoittavista toimen- aiheuttaa tai uhkaa aiheuttaa vahinkoa koti-
8205: piteistä ovat keskeisellä sijalla tullien molem- maiselle tuotannolle ja työllisyydelle. Suojatoi-
8206: minpuoliset asteittaiset alennukset, joiden aika- menpiteistä on yleensä pyrittävä neuvottele-
8207: taulu sisältyy 3 artiklaan. Ensimmäiset alen- maan etukäteen toisen osapuolen kanssa. Kii-
8208: nukset on tarkoitus panna täytäntöön 1 päi- reellisissä tapauksissa niihin voidaan kuitenkin
8209: vänä tammikuuta 1975, jolloin tullit alennetaan ryhtyä välittömästi. Tällöinkin on tilanteesta
8210: 40 prosenttiin perusarvostaan. Tällöin yhdytään neuvoteltava pikaisesti jälkikäteen toisen sopi-
8211: suoraan Suomen BBCtuontia koskevaan alen- muspuolen kanssa.
8212: nusaikatauluun, jota seuraten viimeiset 20 pro- Maksutasevaikeuksien perusteella voidaan
8213: sentin suuruiset alennukset suoritetaan 1 päi- aina ryhtyä tarpeellisiin suojatoimenpiteisiin.
8214: vänä heinäkuuta 1977. Niin sanotuille aroille Pelkkä ilmoitus toiselle sopimuspuolelle riittää
8215: tuotteille on varattu normaalia pitempi siirty- tällaisessa tilanteessa.
8216: mäkausi, joka päättyy 1 päivänä tammikuuta Sopimuksen 11 artiklassa sopimuspuolet si-
8217: 1985. Myös niiden kohdalla noudatetaan 1 päi- toutuvat ryhtymään kaikkiin sopimuksen ta-
8218: västä tammikuuta 1975 lähtien vastaavaa voitteiden toteuttamisen kannalta tarpeellisiin
8219: BBCsopimuksen hidastusjärjestelyä. Aroiksi toimenpiteisiin sekä pidättäytymään vastaavasti
8220: katsotut tuotteet on lueteltu erillisessä pöytä- kaikista sellaisista toimenpiteistä, jotka voisivat
8221: kirjassa (n:o 2). Suomen hidastuslistalla on saattaa sopimuksen tavoitteet vaaraan. Mikäli
8222: muun muassa eräitä tekstiili-, jalkine- ja kumi- tässä suhteessa ilmenee laiminlyöntejä, niistä
8223: teollisuuden tuotteita, sähköteknisiä laitteita ja kärsivä sopimuspuoli voi ryhtyä suojatoimen-
8224: teräsvalmisteita. Unkarin hidastuslistalla on piteisiin vahinkojen estämiseksi.
8225: muun muassa tekstiilejä, puunjalostusteollisuu- Sopimuksen määräykset eivät estä sellaisia
8226: den tuotteita sekä koneita ja laitteita. rajoituksia tai toimenpiteitä, jotka ovat tarpeen
8227: Uusia tullinluonteisia maksuja ei sopimus- muun muassa yleisen järjestyksen yllät>itämi-
8228: puolten väliseen kauppaan saa asettaa. Mikäli seksi ja oleellisten turvallisuusetujen suojaami-
8229: sellaisia sovelletaan, ne on poistettava sopi- seksi. Kyseiset määräykset vastaavat sisällöltään
8230: muksen tullessa voimaan. Sisäisten verojen ja muun muassa EFTA-konvention ja GATT-
8231: maksujen suhteen on sovellettava menettelyä, yleissopimuksen asianomaisia artikloita.
8232: N:o 150 3
8233:
8234: Sopimuksen hallintoa ja sen häiriötöntä täy- räysten piiriin. Sopimuspuolten varsinaiset tuo-
8235: täntöönpanoa valvomaan asetetaan sekakomis- tekohtaiset myönnytykset on lueteltu pöytäkir-
8236: sio. Sen tehtävänä on pääasiassa laatia suosi- jan liitteissä. Myönnytykset tarkoittavat tullin
8237: tuksia, mikäli sopimuksen soveltamiseen liittyy tai tuontimaksun asteittaista poistamista nor-
8238: ongelmia, joista on neuvoteltava sopimuspuol- maalin, heinäkuussa 1977 päättyvän alennusaika-
8239: ten kesken. Sekakomissio päättää itse työjär- taulun mukaisesti. Suomi myöntää tällaiset edut
8240: jestyksestään ja voi tarvittaessa tehdä muutok- muun muassa eräille hedelmille, vihanneksille,
8241: sia alkuperäsääntöihin. Suosituksia ja päätöksiä viinirypäleille ja viineille. Unkari puolestaan
8242: voidaan tehdä vain yksimielisesti. Sopimuspuo- helpottaa muun muassa Suomesta tapahtuvaa
8243: let panevat päätökset täytäntöön omien sisäis- elävien eläinten, lihan ja maitotaloustuotteiden
8244: ten säädöstensä mukaisesti. Sopimuspuolten tuontia.
8245: edustajat toimivat sekakomissiossa puheenjoh- Pöytäkirjassa n:o 2 luetellaan sopimuspuol-
8246: tajina vuorovuosittain. Kokouksia pidetään vä- ten hidastuslistoille asettamat niin sanotut arat
8247: hintään kerran vuodessa. Tarpeen vaatiessa tuotteet ja esitetään 10 vuoden siirtymäkau-
8248: sekakomissio voidaan kutsua koolle koska ta- della sovellettava tullinalennusaikataulu.
8249: hansa jomman kumman sopimuspuolen esityk- Pöytäkirja n:o 3 sisältää alkuperäsäännöt.
8250: sestä. Pöytäkirja n:o 4 sisältää määrällisten rajoi-
8251: Sopimuksen loppuartikloihin sisältyvät nor- tusten poistamista koskevia yksityiskohtaisia
8252: maalit irtisanomista ja voimaantuloa koskevat määräyksiä.
8253: yleismääräykset. Sopimus tulee voimaan rati-
8254: fiointiasiakirjojen vaihtoa seuraavan toisen Edellä lausutun perusteella ja hallitusmuo-
8255: kuukauden alusta lukien. don 33 §:n mukaisesti esitetään:
8256: Sopimukseen liittyy neljä pöytäkirjaa. Niistä
8257: ensimmäinen koskee maataloustuotteiden kaup- että Eduskunta hyväksyisi Suomen
8258: paa. Pöytäkirjan tekstiosassa sopimuspuolet tasavallan ja Unkarin kansantasavallan
8259: ilmaisevat valmiutensa kehittää maatalouskaup- välillä kaupan esteiden vastavuoroisesta
8260: paa kansallisten maatalouspoliittisten toimen- poistamisesta tehdyn sopimuksen sekä
8261: piteiden sallimissa rajoissa. Pyrkimyksenä on siihen liittyvien pöytäkirjojen määräyk-
8262: helpottaa kaupan laajentumista molemminpuoli- set, jotka vaativat Eduskunnan suostu-
8263: sesti edullisella tavalla. Sopimuspuolet sitoutu- muksen.
8264: vat soveltamaan eläin- ja kasvinsuojelumääräyk-
8265: siään siten, että niistä ei aiheudu kaupankäyn- Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
8266: nille tarpeetonta haittaa. Mahdolliset vaikeu- määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan,
8267: det ja muut avoimet asiat tutkitaan sekakomis- annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
8268: siossa. Tällöin voidaan harkita muun muassa näin kuuluva lakiehdotus:
8269: uusien tuotteiden ottamista sopimuksen mää-
8270: 4 N:o 150
8271:
8272:
8273: Laki
8274: Unkarin kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden
8275: määräysten hyväksymisestä.
8276:
8277: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
8278:
8279: Suomen tasavallan ja Unkarin kansantasa- ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa
8280: vallan välillä Helsingissä 2 päivänä touko- niin kuin niistä on sovittu.
8281: kuuta 1974 tehdyn sopimuksen sekä siihen Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
8282: liittyvien pöytäkirjojen määräykset ovat, mikäli töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
8283:
8284:
8285: Helsingissä 11 päivänä Jokakuuta 1974.
8286:
8287:
8288: Tasavallan Presidentti
8289: URHO KEKKONEN
8290:
8291:
8292:
8293:
8294: Ministeri ]ermu Laine
8295: N:o 150 5
8296:
8297:
8298:
8299:
8300: SOPIMUS AGREEMENT
8301: Suomen Tasavallan ja Unkarin Kansantasa- between the Republic of Finland and the
8302: vallan välillä kaupan esteiden vastavuoroisesta Hungarian People's Republic
8303: poistamisesta on the reciprocal removai of obstacles to trade
8304:
8305: Suomen tasavalta ja Unkarin kansantasa- The Republic of Finland and the Hungarian
8306: valta, People's Republic,
8307: ottaen huomioon kummankin maan pyrki- Noting ·the endeavours of both countries to
8308: myksen myötävaikuttaa kansainvälisen kaupan contrihute to the progressive elimination of
8309: esteiden asteittaiseen poistamiseen maailman- ohstacles to international trade on a world-
8310: laajuisella pohjalla ja löytää keinoja kaupan wide basis, and to seek means of increasing
8311: lisäämiseksi ja entistä läheisemmän taloudelli- the trade and of creating closer economic co-
8312: sen yhteistyön aikaansaamiseksi talous- ja yh- operation between countries having different
8313: teiskuntajärjestelmältään erilaisten maiden vä- economic and social systems,
8314: lillä,
8315: haluten saada ratkaistuksi kohtuullisella ja Desirous of solving, in a fair and equal
8316: tasapuolisella tavalla ongelmat, jotka aiheutu- way, the problems arising from the contempo-
8317: vat meneillään olevasta eurooppalaisesta talou- rary European economic integration processes
8318: dellisesta yhdentymiskehityksestä sopimuspuol- to the commercial and economic relations be-
8319: ten kaupallisille ja taloudellisille suhteille, sekä tween the Contracting Parties, and to this end
8320: saada tässä tarkoituksessa asteittain poistetuksi to eliminate progessively the ohstacles to
8321: esteet käytännöllisesti katsoen kaiken kauppa- suhstantially all their trade, in accordance with
8322: vaihtoosa tieltä tullitariffeja ja kauppaa koske- the provisions of the General Agreement on
8323: van yleissopimuksen vapaakauppa-alueiden muo- T ariffs and T rade concerning the establishment
8324: dostamista koskevien määräysten mukaisesti, of free trade areas,
8325: todeten, ettei minkään tämän sopimuksen Considering that no provision of this Agree-
8326: määräyksen voida tulkita vapauttavan sopimus- ment may he interpreted as exempting the
8327: puolia muista kansainvälisistä sopimuksista Contracting Patties from the rights and obli-
8328: aiheutuvista oikeuksistaan ja velvoitteistaan, gations devolving upon them from other inter-
8329: national agreements,
8330: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:
8331:
8332: 1 artikla Article 1
8333: Tämän sopimuksen tarkoituksena on: The ohjective of this Agreement is:
8334: a) varmistaa sopimuspuolille toistensa mark- a) to provide fair conditions of oompetition
8335: kinoilla kohtuulliset kilpailuolosuhteet, jotta on the markets of the Contracting Parties in
8336: voitaisiin taata niiden keskinäisen kaupan ke- order to ensure the development of their mutual
8337: hittyminen riittävän tasapainoisella tavalla, trade in a satisfactorily balanced manner;
8338: b) edistää keskinäisen kaupan laajentami- b) to promote through the expansion of
8339: sella sopimuspuolten taloudellisten suhteiden reciprocal trade the harmonious development
8340: sopusointuista kehittymistä ja luoda sopimus- of economic relations between the Contracting
8341: puolten yrityksille ja muille taloudellisille jär- Parties and to create the most favourable
8342: jestöille mahdollisimman suotuisat edellytykset conditions for the enterprises and other
8343: 6 N:o 150
8344:
8345: kehittää taloudellista, teollista ja teknistä yh- economic organizations of the Contracting
8346: teistyötään sopimuspuolten kansantalouksien Parties to develop their economic, industrial
8347: molemminpuoliseksi eduksi. and technical co-operation to the mutual
8348: henefit of their economies.
8349:
8350: 2 artikla Article 2
8351: Sopimusta sovelletaan Suomen ja Unkarin The Agreement shall apply to products
8352: alkuperätuotteisiin, originating in the Repuhlic of Finland or in
8353: the Hungarian People's Repuhlic:
8354: a) jotka kuuluvat Brysselin nimikkeistön a) which fall within Chapters 1 to 24 of
8355: ryhmiin 1-'-24, siten kuin pöytäkirjassa n:o 1 the Brussels Nomenclature, according to the
8356: erikseen määrätään; pfQVisions in Protocol No. 1;
8357: h) jotka kuuluvat Brysselin nimikkeistön h) which fall within Chapters 25 to 99 of
8358: ryhmiin 25-99. the Brussels Nomenclature.
8359:
8360: 3 artikla Article 3
8361: 1. Uusia tuontitulleja ei oteta käyttöön 1. No new customs duty om imports shall
8362: sopimuspuolten välisessä kaupassa. he introduced in trade hetween the Contracting
8363: Parties.
8364: 2. Tuontitullit poistetaan asteittain seuraa- 2. Customs duties on imports shall he
8365: van aikataulun mukaisesti: progressively abolished in accordance with the
8366: following timetahle:
8367: a) tammikuun 1 päivänä 1975 jokaista tul- a) on 1 January 1975 each duty shall he
8368: lia alennetaan 40 prosenttiin perustullista, reduced to 40 per cent of the hasic duty;
8369: b) kaksi muuta 20 prosentin alennusta toi- h) two further reductions of 20 per cent
8370: meenpannaan tammikuun 1 päivänä 1976 ja each shall he made on:
8371: heinäkuun 1 päivänä 1977. 1 January 1976
8372: 1 July 1977.
8373: 3. Pöytäkirja n:o 2 sisältää määräykset .3. Protocol No. 2 lays down the tariff
8374: eräiden tuotteiden tullikohtelusta. treatment applicable to certain products.
8375: 4. Sopimuksen mukaisesti alennettuja tulleja 4. The reduced duties calculated in accord-
8376: sovelletaan pyöristämällä ne ensimmäiseen desi- ance with this Agreement shall he applied
8377: maaliin. rounded to the first decimal place.
8378:
8379: 4 artikla Article 4
8380: Jokaisen tuotteen perustulli, josta 3 artik- The hasic duties to which the successive
8381: lassa ja pöytäkirjoissa n:o 1 ja 2 edellytetyt reductions provided for in Article 3 and in
8382: perättäiset alennukset on suoritettava, on sopi- Protocols No. 1 and No. 2 are to he applied
8383: muspuolten välisessä kaupassa tammikuun 1 shall, for each product, he the duty actually
8384: päivänä 1974 tosiasiallisesti sovellettu tulli. applied in trade hetween the Contracting
8385: Parties on 1 January 1974.
8386:
8387: 5 artikla Article 5
8388: 1. Vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavia 1. No new charge having an effect equiva-
8389: uusia veroja ei oteta käyttöön sopimuspuolten lent to a customs duty on imports shall he
8390: välisessä kaupassa. introduced in trade hetween the Contracting
8391: Parties.
8392: 2. Vaikutukseltaan tuontitulleja vastaavat 2. Charges having an effect equivalent to
8393: verot poistetaan sopimuksen tullessa voimaan. customs duties on imports shall he abolished
8394: upon the entry into force of the Agreement.
8395: N:o 150 7
8396:
8397: 6 artikla Article 6
8398: 1. Sopimuspuolet eivät välittömästi tai vä- 1. The Contracting Parties shall not apply
8399: lillisesti sovella toisen sopimuspuolen alueelta directly or indirectly to goods imported
8400: tuotuihin tuotteisiin muita veronluonteisia mak- from the territory of the other Contracting
8401: suja kuin niitä, joita samankaltaisiin kotimai- Party any fiscal charge in excess to those
8402: siin tai muualta tuotuihin tuotteisiin välittö- applied directly or indirectly to like domestic
8403: mästi tai välillisesti sovelletaan. and imported goods.
8404: 2. "Veronluonteiset maksut" tarkoittavat 2. "Fiscal charges" means revenue duties,
8405: finanssitulleja, sisäisiä veroja ja muita tava- internal taxes and other internal charges on
8406: roista kannettavia sisäisiä maksuja. goods.
8407: 3. Myös Valuuttakursseihin liittyvissä kysy- 3. Likewise, in foreign exchange rate mat-
8408: myksissä sopimuspuolet noudattavat sellaisia ters the Contracting Parties shall apply such
8409: menettelyjä, jotka takaavat toisen sopimuspuo- procedures which will secure most-favoured-
8410: len alueelta tuoduille tuotteille suosituimman nation treatment to imports from the area of
8411: maan kohtelun, siten kuin sopimuspuolten the other Contracting Party in accordance with
8412: GATT- sopimuspuolille ja IMF- järjestöille their commitments to the GATT and to the
8413: antamat sitoumukset edellyttävät. IMF.
8414:
8415: 7 artikla Article 7
8416: Pöytäkirja n:o 3 määrittelee alkuperäsäännöt. Protocol No. 3 lays down the rules of origin.
8417:
8418: 8 artikla Article 8
8419: Uusia määrällisiä rajoituksia tai vaiku- No new quantitative restrictions or
8420: tukseltaan vastaavia toimenpiteitä ei oteta measures having equivalent effect shall he
8421: käyttöön sopimuspuolten välisessä kaupassa. introduced in trade hetween the Contracting
8422: Sopimuspuolet poistavat tällaiset rajoitukset Parties, and they shall eliminate such restric-
8423: sopimuksen tullessa voimaan pöytäkirjassa n:o tions upon the entry into force of this Agree-
8424: 4 esitettyjen periaatteiden mukaisesti. ment, in conformity with the principles laid
8425: down in Protocol No. 4.
8426:
8427: 9 artikla Article 9
8428: 1. Jos toisen sopimuspuolen alkuperätuottei- 1. lf the imports of products ongmating
8429: den tuonti toisen sopimuspuolen alueelle kas- in the territory of one of the Contracting
8430: vaa niin suureksi ja/tai tapahtuu sellaisten olo- Parties take place in such increased quantities
8431: suhteiden vallitessa, että se aiheuttaa tai uhkaa and/ or under such circumstances as to cause or
8432: aiheuttaa häiriöitä jälkimmäisen sopimuspuolen threaten to cause disruption to the domestic
8433: kotimaisille markkinoille tai tuotannolle, tämä market or production of the other Contracting
8434: sopimuspuoli voi ryhtyä tämän artiklan 4 :koh- Party, the Contracting Party concerned may
8435: dassa määrättyjen menettelytapojen mukaisesti take, in accordance with the procedures Iaid
8436: sellaisRn toimenpiteisiin, jotka ovat tarpeen down in paragraph 4 of this Article, such
8437: tilanteen syntymisen estämiseksi tai korjaami- measures as is necessary to prevent or remedy
8438: seksi. the situation.
8439: 2. Vastaavasti sopimuspuoli voi ryhtyä edel- 2. Likewise, such measures may he taken
8440: lä tarkoitettuihin toimenpiteisiin taloudellisen hy the Contracting Party concerned if serious
8441: toiminnan jonkin alan vakavissa häiriötilanteissa disturhances arise in any sector of the economy
8442: tai vaikeuksissa, jotka voivat ilmetä jonkin or if difficulties arise which could cause
8443: alueen taloudellisen tilan vakavaoo heikenty- deterioration in the economic situation of a
8444: misenä. region.
8445: 3. Ensisijaisesti on valittava toimenpiteet, 3. ln the selection of measures priority
8446: jotka aiheuttavat mahdollisimman vähän häi- must he given to those which !east disturb-
8447: riötä sopimuksen toiminnalle. the functioning of the Agreement.
8448: 8 N:o 150
8449:
8450: 4. Seuraavia määräyksiä sovelletaan tämän 4. For the implement:ation of this Article,
8451: artiklan täytäntöön panemiseksi: the following provisions shall apply:
8452: a) Edellä tarkoitetuissa tapauksissa, ennen a) In the cases specified above, before
8453: niissä edellytettyihin toimenpiteisiin ryhtymistä taking the measures provided for therein or,
8454: tai kohdassa 4 c) tarkoitetussa tapauksessa niin in cases to which paragraph 4 c) applies, as
8455: pian kuin mahdollista, asianomainen sopimus- soon as possible, the Contracting Party con-
8456: puoli ilmoittaa välittömästi toiselle sopimus- cerned shall immediately inform the other
8457: puolelle häiriöistä ja kysymykseen tulevista Contracting Party of the disturbances and of
8458: suojatoimenpiteistä j,a toimittaa toiselle sopi- the safeguard measures concerned and supply
8459: muspuolelle kaikki tilanteen perusteelliselle the other Contracting Party with all relevant
8460: tutkimiselle 14 artiklassa tarkoitetussa seka- information required for a thorough examination
8461: komissiossa tarpeelliset tiedot, jotta hyväksyt- in the Joint Commission provided for in
8462: tävä ratkaisu s.aataislin aikaan. Article 14 of the situation with a view to
8463: seeking a solution;
8464: b) Mikäli sek"<lkomissiossa ei kolmen kuu- b) In the absence of any mutually satis-
8465: kauden kuJuessa asian vireiH.epanopäivästä lu- factory solution in the Joint Commission with-
8466: kien ole saavutettu molempia osapuolia tyydyt- in three months of the matter being referred
8467: tävää ratkaisua, asianomainen sopimuspuoli voi to it, the Contracting Party concerned may
8468: ryhtyä tilanteen hoitamiseksi välttämättömiksi apply any safeguard measures, including, in
8469: katsomiinsa suojatoimenpiteisiin, erityisesti tul- particular, withdrawal of tariff concessions, it
8470: limyönnytysten peruuttamiseen. considers necessary to deal with the situation.
8471: c) Kun poikkeukselliset olosuhteet, jotka c) Where exceptional circumstances requir-
8472: vaativat välitöntä asiaan puuttumista, estävät ing immediate action make prior notification
8473: asian ilmoittamisen etukäteen toiselle sopi- to the other Contracting Party impossible, the
8474: muspuolelle, asianomainen sopimuspuoli voi Contracting Party concerned may apply forth-
8475: viipymättä ryhtyä soveltamaan tilanteen korjaa- with the safeguard measures strictly necessary
8476: miseksi ehdottoman välttämättömiä suojatoi- to remedy the situation.
8477: menpiteitä.
8478:
8479: 10 artikla Article 10
8480: Sopimuspuolen joutuessa maksutasevaikeuk- Where a Contracting Party is in difficulties
8481: siin tai vakavan maksutaseuhan alaiseksi se voi or is seriously threatened with difficulties
8482: ryhtyä tarpeellisiin suojatoimenpiteisiin. Se il- as regards its balance of payments the Con-
8483: moittaa tästä viipymättä toiselle sopimuspuo- tracting Party concerned may take the neces-
8484: lelle. sary safeguard measures. I t shall inform the
8485: other Contracting Party forthwith.
8486:
8487: 11 artikla Article 11
8488: 1. Sopimuspuolet ryhtyvät kaikkiin toimen- 1. The Contracting Patties shall take all
8489: piteisiin, joita tästä sopimuksesta aiheutuvien measures required to fultiH. their obligations
8490: velvoitteiden täyttäminen edellyttää. arising from this Agreement.
8491: 2. Sopimuspuolet pidättyvät kaikista toi- · 2. The Contracting Parties shall refrain
8492: menpiteistä, jotka voivat saattaa vaaranalaiseksi from any measures likely to jeopardize the
8493: sopimuksen tavoitteiden toteutumisen. fulfilment of the objectives of the Agreement.
8494: 3. Jos sopimuspuoli katsoo, että toinen so- 3. If either Contracting Party considers
8495: pimuspuoli on laiminlyönyt sopimuksesta joh- that the other Contracting Party has failed to
8496: tuvan velvoitteen täyttämisen tai että sopimuk- fulfill an obligation arising from the Agreement
8497: :Sen jonkin tavoitteen toteutuminen on vaarassa, or that one of the objectives is in jeopardy, it
8498: sopimuspuoli voi ryhtyä soveltamaan asianmu- may adopt appropriate safeguard measures, in
8499: kaisia suojatoimenpiteitä 9 artiklassa määrätty- accordance with the procedures established in
8500: jen menettelytapojen mukaisesti estääkseen tai Article 9 of this Agreement, in order to pre-
8501: korjatakseen sellaisesta tilanteesta mahdollisesti vent or remedy any likely injuries arising from
8502: aiheutuvat vahingot. such a situation.
8503: N:o 1.50 9
8504:
8505: 12 artikla Article 12
8506: Sopimus ei estä tuonti-, vienti- tai kautta- The Agreement shall not preclude prohibi-
8507: kulkukieltoja tai -rajoituksia, jotka ovat tarpeen tions or restrictions on imports, ex:ports or
8508: julkisen moraalin, yleisen järjestyksen ja yleisen goods in transit justified on grounds of public
8509: turvallisuuden suojelemiseksi tahi i.hmisten ja morality, law and order or public security,
8510: eläinten terveyden tai elämän turvaamiseksi tai the orotection of life and health of humans,
8511: kasvien suojelemiseksi tahi sellaisten kansallis- animals or plants, the protection of national
8512: aarteiden suojelemiseksi, joilla on taiteellista, treasures of artistic, historic or archaeological
8513: historiallista tai arkeologista arvoa taikka kau- value, the protection of industrial and commer-
8514: pallisen ja teollisoikeuden suojelemiseksi, eikä cial property, or rules relating to gold or
8515: liioin kullan ja hopean säännöstelyä. Nämä silver. Such prohibitions or restrictions must
8516: kiellot ja rajoitukset eivät kuitenkaan saa johtaa not, however, constitute a means of arbitrary
8517: mielivaltaiseen syrjintään eivätkä sopimuspuol- discrimination or disguised restriction on trade
8518: ten kaupan naamioituun rajoittamiseen. between the Contracting Parties.
8519:
8520:
8521: 13 artikla Article 13
8522: Mikään sopimuksen määräys ei estä sopimus- Nothing in the Agreement shall prevent a
8523: puolta ryhtymästä toimenpiteisiin, Contracting Party from taking any measures:
8524: a) jotka se katsoo välttämättämiksi oleel- a) which it considers necessary to prevent
8525: listen turvallisuusetujensa vastaisten tietojen the disclosure of information contrary to its
8526: ilmaisemisen ehkäisemiseksi; essential security needs;
8527: b) jotka liittyvät aseiden, ammuksien tai b) which relate to trade in arms, munitions
8528: sotamateriaalin kauppaan tai puolustustarkoi- or war materials or to research, development
8529: tuksia varten välttämättömään tutkimukseen, or production indispensable for defence pur-
8530: kehitykseen tai tuotantoon, edellyttäen että poses, provided that such measures do not im-
8531: nämä toimenpiteet eivät muuta kilpailuolosuh- pair the conditions of competition in respect
8532: teita sellaisten tuotteiden osalta, joita ei ole of products not intended for specially military
8533: tarkoitettu varsinaiseen sotilaalliseen käyttöön; purposes;
8534: c) joita se pitää oleellisina turvallisuudelleen c) which it considers essential to its own
8535: sodan aikana tai vakavan kansainvälisen jänni- security in time of war or serious international
8536: tystilan vallitessa. tension.
8537:
8538: 14 artikla Article 14
8539: 1. Sopimuksen hallintoa ja sen täytäntöön- 1. A Joint Commission is hereby establish-
8540: panon valvomista varten asetetaa111 sekakomis- ed, which shall he responsible for the admini-
8541: sio. Tässä tehtävässään se suorittaa tutkimuksia stration of the Agreement and shall review
8542: ja tekee päätöksiä sopimuksen edellyttämissä its implementation. For this purpose it shall
8543: tapauksissa. Sopimuspuolet panevat nämä pää- carry out examinations and take decisions in
8544: tökset täytäntöön omien säädöstensä mukaisesti. the cases provided for in the Agreement.
8545: These decisions shall he put into effect by
8546: the Contracting Parties in accordance with
8547: their own rules.
8548: 2. Sopimuksen häiriöttömäksi täytäntöön- 2. For the purpose of the proper implemen-
8549: panemiseksi sopimuspuolet antavat toisilleen tation of the Agreement the Contracting
8550: tietoja ja neuvottelevat keskenään sekakomis- Parties shall exchange information and, at the
8551: siossa jomman kumllllln pyynnöstä. request of either Contracting Party, shall hold
8552: consultations within the Joint Commission.
8553: 3. Sekakomissio laatii sisäisen työjärjestyk- 3. The Joint Commission shall adopt its
8554: sensä. own rules of procedure.
8555: 2 14067/74
8556: 10 N:o 150
8557:
8558: 15 artikla Article 15
8559: i. Sekakomissio koostuu toiselta puolen 1. The Joint Commission shall consist of
8560: Suomen ja toiselta puolen Unkarin edustajista. representatives of Finland, on the one hand,
8561: and of representatives of Hungary on the
8562: other.
8563: 2. Sekakomissio ilmaisee kantansa yksimieli- 2. The Joint Commission shall act hy
8564: sesti. mutual Agreement.
8565: 16 artikla Article 16
8566: 1. Sekakomission puheenjohtajana tollilll 1. Each Contracting Party shall preside
8567: vuorotellen kumpikin sopimuspuoli sisäisen työ- alternately over the Joint Commission, in
8568: järjestyksen määräysten mukaan. accordance with the arrangements to he laid
8569: down in its rules of procedure.
8570: 2. Sekakomissio kokoontuu vähintään ker- 2. The Chairman shall convene the meet-
8571: ran vuodessa puheenjohtajansa aloitteesta sopi- ings of the Joint Commission at !east once a
8572: muksen yleisen toiminnan tutkimiseksi. Se ko- year in order to review the general function-
8573: koontuu lisäksi sisäisen työjärjestyksensä mää- ing of the Agreement. The Joint Commission
8574: räysten mukaisesti jomman kumman sopimus- shall, in addition, meet whenever special cir-
8575: puolen pyynnöstä aina kun erityinen tarve cumstances so require, at the request of either
8576: vaatii. Contracting Party, in accordance with the con-
8577: ditions to he laid down in its rules of proce-
8578: dure.
8579: 3. Sekakomissio voi päättää asettaa työryh- 3. The Joint Commission may decide to set
8580: miä, jotka avustavat sitä sen tehtävien suorit- up any working group that can assist it in
8581: tamisessa. carrying out its duties.
8582: 17 artikla Article 17
8583: 1. Pöytäkirjat ja liitteet, jotka on liitetty The Protocols and the Annexes to the
8584: sopimukseen, ovat sen erottamaton osa. Agreement shall form an integral part thereof.
8585:
8586: 18 artikla Article 18
8587: Kumpikin sopimuspuoli voi sanoa 1rt1 sopi- Either Contracting Patty may denounce the
8588: muksen ilmoittamalla siitä toiselle sopimuspuo- Agreement hy notifying the other Contracting
8589: lelle. Sopimus lakkaa olemasta voimassa kol- Party. The Agreement shall cease to he in
8590: men kuukauden kuluttua päivästä, jona tämä force three months after the date of such
8591: ilmoitus on tehty. Sopimuspuolet voivat kuiten- notification. The Contracting Parties may, how-
8592: kin jatkaa sopimuksen soveltamista enintään ever, continue to apply the Agreement for a
8593: yhdeksän kuukauden ajan siitä päivästä lukien, period not exceeding nine months from the
8594: jona sopimus lakkaa tosiasiallisesti olemasta date on which the Agreement actually termi-
8595: voimassa. nates
8596: 19 artikla Article 19
8597: Tämä sopimus on laadittu kahtena kap- This Agreement is drawn up in duplicate in
8598: paleena englannin kielellä kummankin tekstin the English language, both texts heing equally
8599: ollessa yhtä todistusvoimainen. authentic.
8600: Sopimuspuolet ratifioivat sopimuksen omien The Agreement will he suhject to ratification
8601: perustuslakiensa edellyttämässä järjestyksessä. hy the Contracting Parties in accordance with
8602: their own constitutional procedures.
8603: Ratifioimisasiakirjojen vaihto tapahtuu dip- The instruments of ratification are to he
8604: lomaattiteitse. exchanged through diplomatic channels.
8605: Sopimus tulee voimaan ratifioimisasia:kir- The Agreement shall enter into force on
8606: jojen vaihtoa seuraavan toisen kuukauden en- the first day of the second month following
8607: simmäisenä päivänä. the exchange of instruments of ratification.
8608: N:o 150 11
8609:
8610:
8611:
8612:
8613: PÖYTÄKIRJA N:o 1 PROTOCOL No. 1
8614: Brysselin nimikkeistön ryhmiin 1-24 kuulu- concerning the treatment applicable to products
8615: viin tuotteisiin sovellettavasta järjestelmästä falling within Brussels Tariff Nomenclature
8616: Chapters 1 to 24
8617:
8618: 1 artikla Article 1
8619: Sopimuspuolet ilmoittavat olevansa valmiit The Contracting Patties declare their read-
8620: edistämään sopusoiutuista maataloustuotteiden iness to foster, within the framework of their
8621: kauppaa kansallisen maatalouspolitiikkansa sal- national agricultural policies, the harmonious
8622: limissa rajoissa. development of trade in agricultural products.
8623: Sopimuspuolet ilmoittavat edelleen, että nii- The Contracting Patties further declare that
8624: den keskinäisten maataloustuotteiden kauppaa the objective of their arrangements concerning
8625: koskevien järjestelyjen tarkoituksena on hel- trade in agricultural products shall be to
8626: pottaa kaupan laajentumista tavalla, joka ottaa facilitate mutual expansion of trade in such a
8627: huomion molempien sopimuspuolten edut tällä way that will take into account the interests
8628: tuotannonalalla. of both Contracting Patties in this sector.
8629: 2 artikla Article 2
8630: 1. Suomi soveltaa sopimuksen määräyksiä, 1. Finland shall apply the provisions of the
8631: mikäli muualla tässä pöytäkirjassa ei toisin Agreement, if not otherwise provided for else-
8632: ilmoiteta, tämän pöytäkirjan liitteessä 1 luetel- where in this Protocol, to products originating
8633: tuihin Unkarin alkuperätuotteisiin. in Hungary specified in Annex 1 to this Proto-
8634: col.
8635: 2. Unkari soveltaa sopimuksen määräyksiä, 2. Hungary shall apply the provisions of
8636: mikäli muualla tässä pöytäkirjassa ei toisin il- the Agreement, if not otherwise provided
8637: moiteta, tämän pöytäkirjan liitteessä II luetel- for elsewhere in this Protocol, to products
8638: tuihin Suomen alkuperätuotteisiin. originating in Fmland specified in Annex II
8639: to this Protocol.
8640: 3 artikla Article 3
8641: Sopimuspuolet soveltavat eläinlääkintä-, ter- The Contracting Patties shall apply their
8642: veydenhoito- ja kasvinsuojelumääräyksiään ei- rules in veterinary, health and plant health
8643: syrjivällä tavalla eivätkä ryhdy näissä kysymyk- matters in a non-discriminatory manner and
8644: sissä mihinkään uusiin toimenpiteisiin, joista shall not introduce any new measures that
8645: aiheutuisi kaupankäynnille tarpeetonta haittaa. have the effect of unduly obstructing trade.
8646: 4 artikla Article 4
8647: Sopimuspuolet tutkivat sopimuksen 14, 15 The Contracting Patties shall examine, under
8648: ja 16 artiklojen edellyttämällä tavalla vaikeudet the conditions and procedures set out in
8649: ja muut kysymykset, joita saattaa esiintyä nii- Articles 14, 15, and 16 of the Agreement,
8650: den maataloustuotekaupassa ja pyrkivät löytä- any difficulties and other matters that might
8651: mään niihin sopivia ratkaisuja. arise in their trade in agricultural products
8652: with a view to finding appropriate solutions.
8653: 5 artikla Article 5
8654: Sopimuksen artikloissa 14, 15 ja 16 tarkoi- During the consultations set out in Articles
8655: tettujen neuvottelujen aikana sopimuspuolet 14, 15 and 16 of the Agreement the Contract-
8656: kiinnittävät erityistä huomiota sopimuksen ing Patties shall pay particular attention to the
8657: määräysten totetumiseen ja sen tavatakatteen fulfilment of the provisions of the Agreement
8658: laajentamismahdollisuuksiin. and to the possibilities to enlarge the product
8659: coverage of the Agreement.
8660: 12 N:o 150
8661:
8662:
8663:
8664:
8665: LIITE I ANNEX I
8666: Luettelo Brysselin nimikkeistön ryhmiin 1-24 List of products falling within BTN Chapters
8667: kuuluvista Unkarin alkuperätuotteista 1 to 24 originating in Hungary
8668: Suomen Finnish
8669: tulli- Tavara Customs Description
8670: tariffin Tariff
8671: nimike Heading No.
8672: 03.01:stä Turskakalojen mäti; kalanviljelytar- ex 03.01 Fish roes of gadidae; fish for re-
8673: koituksiin käytettävät kalat; akvaa- stocking purposes; aquarium fish
8674: riokalat
8675: 03.02:sta Turskakalojen mäti tynnyreissä ex 03.02 Fish roes, of gadidae in barrels
8676: 03.03 Äyriäiset ja nilviäiset, kuorineen tai 03.03 Crustaceans and molluscs, whether
8677: ilman kuorta, tuoreet (elävät tai in shell or not, fresh (live or dead),
8678: kuolleet), jäähdytetyt, jäädytetyt, chilled, frozen, salted, in brine or
8679: kuivatut, suolatut tai suolavedessä; dried; crustaceans, in shell, simply
8680: äyriäiset kuorineen, yksinkertaisesti boiled in water
8681: vedessä keitetyt
8682: 5. ryhmä Eläinalkuperää olevat tuotteet, Chapter 5 Products of animal origin, not else-
8683: muualle kuulumattomat where specified or included
8684: 06.04:stä Poronjäkälä ex 06.04 Reindeer moss
8685: 07.01:stä Seuraavat vihannekset ja kasvikset, ex 07.01 Vegetables, fresh or chilled:
8686: tuoreet tai jäähdytetyt:
8687: - valkosipuli - Garlic
8688: - kukkakaali ( tullattaessa aikana - Cauliflower ( cleared from Cus-
8689: 1. 1.-15. 5.) toms from Jan. 1 to May 15)
8690: - parsa - Asparagus
8691: - makea paprika ( tullattaessa aika- - Sweet paprica ( cleared from Cus-
8692: na 1. 11.-31. 3.) toms from Nov. 1 to March 31)
8693: 07.03:sta Vihannekset ja kasvikset, suolavedes- ex 07.03 Vegetables provisionally preserved in
8694: sä, rikkihapoke- tai muussa säilytys- brine, in sulphur water or in other
8695: liuoksessa väliaikaisesti säilytettyinä, preservative solutions, but not spe-
8696: mutta ei erikoisesti valmistettuina cially prepared for immediate con-
8697: välitöntä kulutusta varten: sumption:
8698: - oliivit - Olives
8699: - kapris - Capers
8700: 07.04:stä Valkosipuli ex 07.04 Garlic
8701: 07.05:stä Puutarhahemeen siemenet, peitatut ex 07.05 Shelled peas, stained or dyed
8702: ja värjätyt
8703: 07.06 Maniokki-, arrow- ja salepjuuret, 07.06 Manioc, arrowroot, salep, Jerusalem
8704: maa-artisokat, bataatit ja muut nii- artichokes, sweet potatoes and other
8705: den kaltaiset tärkkelys- ja inuliini- similar roots and tubers with high
8706: rikkaat juuret ja mukulat, tuoreet starch or inulin content, fresh or
8707: tai kuivatut, kokonaiset tai paloitel- dried, whole or sliced; sago pith
8708: lut; saagoydin
8709: 08.01:stä Taatelit, ananakset sekä mango-, ex 08.01 Dates, coconuts, Brazil nuts, pine-
8710: mangostan-, avocato- ja guavahedel- apples, avocados, mangoes, guavas and
8711: N:o 150 13
8712:
8713: mät, kookos- ja parapähkinät, tuo- mangosteens, fresh or dried, shelled
8714: reet tai kuivatut, myös kuoritut or not
8715: 08.02:sta Grapehedelmät, tuoreet tai kuivatut ex 08.02 Grapefruit, fresh or dried
8716: 08.03 Viikunat, tuoreet tai kuivatut 08.03 Figs, fresh or dried
8717: 08.04 Viinirypäleet, tuoreet tai kuivatut 08.04 Grapes, fresh or dried
8718: 08.05:stä Kuorimantelit tai muut mantelit; kas- ex 08.05 Soft-shell almonds, other almonds
8719: tanjat and chestnuts
8720: 08.06:sta Omenat, päärynät ja kvittenit, tuo- ex 08.06 Apples, pears and quinces, fresh:
8721: reet:
8722: - omenat ( tullattaessa aikana - Apples ( cleared from Customs
8723: 1. 1.-31. 5. 1)) from Jan. 1 to May 311> )
8724: - päärynät ( tullattaessa aikana - Pears ( cleared from Customs
8725: 1. 1.-31. 5. 1 )) from Jan. 1 to May 31 1>)
8726: - kvittenit - Quinces
8727: 08.07 :stä Seuraavat kivihedelmät, tuoreet: ex 08.07 Stone fruit, fresh:
8728: - kirsikat ( tullattaessa aikana - Cherries ( cleared from Customs
8729: 1. 1.-31. 5.) from Jan. 1 to May 31)
8730: - aprikoosit ( tullattaessa aikana - Apricots ( cleared from Customs
8731: 1. 1.-31. 5.) from Jan. 1 to May 31)
8732: - persikat ( tullattaessa aikana - Peaches ( cleared from Customs
8733: 1. 1.-31. 5.) from Jan. 1 to May 31)
8734: - luumut ( tullattaessa aikana - Plums ( cleared from Customs
8735: 1. 1.-31. 5.) from Jan. 1 to May 31)
8736: 08.09:stä Honeydew- ja ogenmelonit ex 08.09 Honeydew melons and ogenmelons
8737: 08.12:sta Seuraavat kuivatut hedelmät, nimik- ex 08.12 Fruit, dried; other than those falling
8738: keisiin 08.01 ... 05 kuulumattomat: within headings 08.01 ... 05:
8739: -omenat - Apples
8740: - päärynät - Pears
8741: - aprikoosit - Apricots
8742: - persikat - Peaches
8743: - luumut - Prunes
8744: - sekahedelmät - Mixed fruits
8745: 08.13:sta Citrushedelmien ja melonien kuoret, ex 08.13 Peel of melons and citrus fruit, fresh,
8746: tuoreet, jäädytetyt, kuivatut tai suo- frozen, dried or provisionally pre-
8747: lavedessä tai rikkihapoke- tai muus- served in brine, in sulphur water or
8748: sa säilytysliuoksessa väliaikaisesti säi- in other preservative solutions:
8749: lytetyt:
8750: - muut kuin kuivatut, säilytysliuok- -Other than dried, provisionally
8751: sessa väliaikaisesti säilytetyt preserved in preservative solu-
8752: tions
8753: 09.02 Tee 09.02 Tea
8754: 09.03 Matte 09.03 Mate
8755: 09.04 Pippuri ( Piper-sukuinen); pimentti 09.04 Pepper of the genus "Piper"; pimen-
8756: ( Capsicum- tai Pimenta-sukuinen) to of the genus "Capsicum" or the
8757: genus "Pimenta"
8758: 09.05 Vanilja 09.05 Vanilla
8759: 1
8760: 1 ) Tuonti Unkarista Suomeen voi tapahtua 10 päi- ) Imports from Hungary into Finland may take
8761: västä joulukuuta lukien tai Suomen valtioneuvoston place from December 10, or from any earlier date
8762: määräämästä aikaisemmasta päivämäärästä lukien. Joulu- prescribed by the Government of Finland. During the
8763: kuun 10 päivän (tai edellä mainitun aikaisemman päi- period from December 10 ( or any earlier date referred
8764: vämäärän) ja joulukuun 31 päivän välisenä aikana to above) to December 31 such imports shall remain
8765: tapahtuva tuonti on lisenssin alaista Suomen ei-syrjivän subject to licencing under the non-discriminatory Finnish
8766: globaalikiintiöjärjestelmän puitteissa. global quota system.
8767: 14 N:o 150
8768:
8769: 09.06 Kaneli tai kaneiinkukat 09.06 Cinnamon and cinnamon-tree flowers
8770: 09.07 Mausteneilikka (hedelmät, silmut ja 09.07 Cloves ( whole fruit cloves and
8771: varret) stems)
8772: 09.08 Muskotti, muskotinkukka ja karde- 09.08 Nutmeg, mace and gardamoms
8773: muroma
8774: 09.09:stä Aniksen, tähtianiksen, saksankumi- ex 09.09 Seeds of anise, badian, fennel,
8775: nan, korianderin ja kuminan ( Cu- coriander, caraway and juniper
8776: minum cyminum) hedelmät sekä
8777: katajanmarjat
8778: 09.10 Timjami, sahrami ja laakerinlehdet; 09.10 Thyme, saffron and bay leaves;
8779: muut mausteet other spices
8780: 12.01: stä Sinapinsiemenet ex 12.01 Mustard seeds
8781: 12.03:sta Siemenet, hedelmät ja itiöt, jollaisia ex 12.03 Seeds, fruit and spores, of a kind
8782: käytetään kylvämiseen, lukuun otta- used for sowing, with the exception of
8783: matta seuraavia: those of white clover, timothy grass,
8784: - valkoapilan siemenet of Swedish turnips, of kohl-rabi and
8785: - timoteinsiemenet of turnip-cabbages
8786: - lantun-, nauriin- ja turnipsinsie-
8787: menet
8788: 12.05 Sikurijuuret, tuoreet tai kuivatut, 12.05 Chicory roots, fresh or dried, whole
8789: kokonaiset tai leikatut, paahtamat- or cut, unroasted
8790: tomat
8791: 12.06 Humala ja humalajauho (lupulin) 12.06 Hop cones and lupulin
8792: 12.07 Kasvit ja kasvinosat (myös siemenet 12.07 Plants and parts {including seeds and
8793: ja hedelmät), pääasiassa hajusteisiin, fruit) of trees, bushes, shrubs or
8794: farmaseuttisun tuotteisiin, hyönteis- other plants, being goods of a kind
8795: tentuhoamisaineisiin, tuhosientenhä- used primarily in perfumery, in
8796: vittämisaineisiin tai muuhun saman- pharmacy or for insecticidal, fungi-
8797: kaltaiseen tarkoitukseen käytettävät, cidal or similar purpose, fresh or
8798: tuoreet tai kuivatut, kokonaiset, pa- dried, whole, cut, crushed, ground
8799: loitellut, rouhitut tai jauhetut or powdered
8800: 12.08:sta Johanneksenleipä, tuore tai kuivattu, ex 12.08 Other than apricot, peach and plum
8801: myös rouhittu tai jauhettu, mutta ei kemels
8802: enempää valmistettu; hedelmänsydä-
8803: met ja muut kasvituotteet, jollaisia
8804: pääasiassa käytetään ihmisravinnok-
8805: si, muualle kuulumattomat, kuiten-
8806: kin lukuun ottamatta seuraavia:
8807: - aprikoosin-, persikan- ja luumun-
8808: kivet ja sydämet
8809: 12.09 Oljet ja akanat, valmistamattomat 12.09 Cereal straw and husks, unprepared,
8810: tai silputut, mutta ei enempää val- or chopped but not otherwise pre-
8811: mistetut pared
8812: 12.10:stä Heinä ex 12.10 Hay
8813: 13.01 Raa'at kasviaineet, jollaisia käytetään 13.01 Raw vegetable materials of a kind
8814: pääasiassa värjäykseen tai parkituk- used primarily in dyeing or in tann-
8815: seen ing
8816: 13.02 Shellakka, raelakka, kankilakka ja 13.02 Shellac, seed lac, stick lac and other
8817: muut kumilakat; luonnonkumit ja lacs; natural gums, resins, gum-
8818: -hartsit, -kumihartsit ja -balsamit resins, and balsams
8819: 13.03 Kasvimehut ja -uutteet; pektiiniai- 13.03 Vegetable saps and extracts; pectic
8820: neet, pektinaatit ja pektaatit; agar- substances, pectinates and pectates;
8821: N:o 1.50 15
8822:
8823: agar ja muut kasviaineista saadut agar-agar and other mucilages and
8824: kasvilimat ja paksunnosaineet thickeners derived from vegetable
8825: 14. ryhmä Palmikointi- ja veistoaineet, kasvi- products
8826: Chapter 14 Vegetable plaiting and carving ma-
8827: alkuperää; muualle kuulumattomat terials; vegetable products not else-
8828: kasvituotteet where specified or included
8829: 15.04:stä Kala- ja merinisäkäsrasvat ja -öljyt, ex 1.5.04 Fats and oils of fish and marine
8830: myös raffinoidut: mammals, whether or not refined:
8831: - runsaasti vitamiineja sisältävä - Oils with high vitamin content
8832: traani ja öljy sekä eläinlääke- and medicinai oils for veterinary
8833: traani purposes
8834: 15.05 Villarasva ja siitä saadut rasva-aineet 1.5.0.5 Wool grease and fatty substances
8835: (myös lanoliini) derived therefrom ( including Janolin)
8836: 15.06:sta Teknisiin tarkoituksiin käytettävä ex 1.5.06 Neat's-foot oil for technical purposes
8837: sorkkaöljy
8838: 15.07:stä Rasvaiset kasviöljyt, juoksevat tai ex 15.07 Fixed vegetable oils, fluid or solid,
8839: jähmeät, raa'at, raffinoidut tai puh- crude, refined or purified:
8840: distetut:
8841: - risiiniöljy - Castor oil
8842: - kiinanpuuöljy ( tung oil) - Tung oil
8843: - ohidcaöljy - Oiticica oil
8844: 15.08:sta Muut kuin pellavaöljyvemissa ja ex 1.5.08 Other than boiled linseed oil or other
8845: muut puhalletut öljyt blown oils
8846: 15.09 Degras 1.5.09 Degras
8847: 15.10:stä Oleiini, steariini ja rasva-alkoholit ex 15.10 Olein, stearin and fatty alcohols
8848: 15.11 Glyseroli, glyserolivesi ja -lipeä 1.5 .11 Glyserol and glyserol lyes
8849: 15.14 Spermaseetti, raaka, puristettu tai 15.14 Spermaceti, crude, pressed or refined,
8850: raffinoitu, myös värjätty whether or not coloured
8851: 15.15 Mehiläisvaha ja muut hyönteisvahat, 1.5.1.5 Beeswax and other insect waxes,
8852: myös värjätyt whether or not coloured
8853: 15.16 Kasvivahat, myös värjätyt 1.5.16 Vegetable waxes, whether or not
8854: coloured
8855: 15.17 Rasva-aineiden tai eläin- tai kasvi- 1.5.17 Residues resulting from the treatment
8856: vahojen käsittelyssä syntyneet jätteet of fatty substances or animal or vege-
8857: table waxes
8858: 16.04 Kalavalmisteet ja -säilykkeet, myös 16.04 Prepared or preserved fish, includ-
8859: kaviaari ja kaviaarin korvikkeet ing caviar and caviar substitutes
8860: 18.01 Kaakaopavut, kokonaiset tai rouhi- ex 18.01 Cocoa beans, raw or roasted, whole
8861: tut, raa'at tai paahdetut or broken
8862: 18.02 Kaakaonkuoret, -kalvot ja -jätteet 18.02 Cocoa shells, husks, skins and waste
8863: 18.03 Kaakaomassa ( möhkäleinäkin), myös 18.03 Cocoa paste, in bulk or in block,
8864: jos rasva on poistettu whether or not defatted
8865: 19.06 Ehtoollisleipä, tyhjät kapselit, jol- 19.06 Communion wafers, empty cachets
8866: laiset soveltuvat farmaseuttiseen of a kind suitable for pharmaceutical
8867: käyttöön, sinettiöylätit, riisipaperi ja use, sealing wafers, rice paper and
8868: niiden kaltaiset tuotteet similar products
8869: 20.01 :stä Oliivit ja kapris ex 20.01 Olives and capers
8870: 20.02:sta Oliivit ja kapris; ·tomaattisurve ja ex 20.02 Olives and capers; tomato pulp and
8871: -sose tomato puree
8872: 20.06:sta Paahdetut maapähkinät ex 20.06 Roasted ground-nuts
8873: 21.01 Paahdettu sikurijuuri ja muut paah- 21.01 Roasted chicory and other roasted
8874: detut kahvinkorvikkeet; niiden uut- coffee substitutes; extracts, essences
8875: teet, esanssit ja tiivisteet and concentrates thereof
8876: 16 N:o 150
8877:
8878: 21.02:sta Tee- ja matteuutteet, -esanssit ja -tii- ex 21.02 Extracts, essences or concentrates, of
8879: visteet; niihin perustuvat valmisteet tea or mate
8880: 21.03 Sinappijauho ja valmistettu sinappi 21.03 Mustard flour and prepared mustard
8881: 21.04 Kastikkeet; maustamisvalmisteet 21.04 Sauces; mixed condiments and mixed
8882: seasonings
8883: 21.06:sta Kuollut eli inaktiivinen hiiva; val- ex 21.06 Inactive natural yeasts; prepared
8884: mistetut leivinjauheet baking powders
8885: 22.02 Limonaati, maustettu kivennäis- tai 22.02 Lemonade, flavoured spa waters and
8886: hilihappoinen vesi sekä muut alko- flavoured aerated waters, and other
8887: holittomat juomat, ei kuitenkaan ni- non-alcoholic beverages, not including
8888: mikkeeseen 20.07 kuuluvat hedelmä- fruit and vegetable juices falling
8889: ja kasvismehut within heading No. 20.07
8890: 22.05 Viini tuoreista rypäleistä; rypäle- 22.05 Wine of fresh grapes; grape must
8891: mehu, jonka käyminen on pysäytetty with fermentation arrested by the
8892: alkoholia lisäämällä addition of alcohol
8893: 23.01 Lihasta, eläimenosista, kalasta, äy- 23.01 Flours and meals, of meat, offals,
8894: riäisistä tai nilviäisistä saatu jauho ja fish, crustaceans or molluscs, unfit
8895: jauhe, ihmisravinnoksi soveltumatto- for human consumption; greaves
8896: mat; eläinrasvan puserrusjätteet
8897: 23.05 Viinisakka; raaka viinikivi 23.05 Wine lees; argol
8898: 24.01:stä Tupakanjätteet ex 24.01 Tobacco refuse
8899: N:o 150 17
8900:
8901:
8902:
8903:
8904: LIITE II ANNEXII
8905: Brysselin nimikkeistön ryhmiin 1-24 kuuluvat List of products falling within BTN Chapters 1
8906: Suomen alkuperätuotteet to 24 originating in Finland
8907: Unkarin Hungarian
8908: tulli- Customs
8909: Tavara Tariff Description
8910: tariffin
8911: nimike HeadingNo.
8912: 01.02:sta Elävät siitoseläimet 01.02 Live animals for breeding
8913: 02.01:stä Nimikkeisiin 01.01, 01.02, 01.03 ja ex 02.01 Meat and edible offals of the animals
8914: 01.04 kuuluvien eläinten liha ja muut falling within heading No. 01.01,
8915: syötävät osat, tuoreet, jäähdytetyt tai 01.02, 01.03 or 01.04, fresh, chilled
8916: jäädytetyt: or frozen:
8917: - Syötävät eläimenosat, jäähdytetyt - Edible offals, chilled or frozen
8918: tai jäädytetyt
8919: 02.01/C Sianliha 02.01/C Meat of swine
8920: 04.02:sta Maito ja kerma, säilötty, tiivistetty tai ex 04.02 Milk and cream, preserved, con-
8921: makeutettu: centrated or sweetened:
8922: - Ilman so!rerilisäystä: - Not containing added sugar:
8923: Maito- ja kermajauhe: Powdered milk and cream:
8924: Ihmisravinnoksi soveltumaton Unfit for human consumption
8925: (myös denaturoitu) ( whether or not denatured)
8926: 04.03 Voi 04.03 Butter
8927: 04.04/A:sta Lehmänmaidosta tehty juusto ja ex 04.04/A Cheese and curd made from cow's
8928: juustoaine milk
8929: 08.13 Citrushedelmien ja melonin kuoret, 08.13 Peel of melons and citrus fruit,
8930: tuoreet, jäähdytetyt, kuivatut tai suo- fresh, frozen, dried or provisionally
8931: lavedessä tai rikkihapoke- tai muussa preserved in brine, in sulphur water
8932: säilytysliuoksessa väliaikaisesti säily- or in other preservative solutions
8933: tetyt
8934: 09.04: stä Pippuri ( Piper-sukuinen); pimentti ex 09.04 Pepper of the genus 'Piper'; pimento
8935: ( Capsicum- tai Pimentasukuinen) of the genus 'Capsicum' or the genus
8936: -Pippuri 'Pimenta'
8937: - Pepper
8938: 09.05 Vanilja 09.05 Vanilla
8939: 09.06 Kaneli ja kaneiinkukat 09.06 Cinnamon ond cinnamon-tree flowers
8940: 09.08:sta Muskotti, muskotinkukka ja karde- ex 09.08 Nutmeg, mace and cardamoms:
8941: mumma:
8942: - Muskotti - Nutmegs
8943: - Muskotinkukka - Nutmeg-flowers
8944: 09.09 Aniksen, tähtianihen, saksankumi- 09.09 Seeds of anise, badian, fennel, co-
8945: nan, korianderin ja kuminan ( Carum riander, cumin, caraway and juniper
8946: carvi ja Cuminum cymJnum) hedel-
8947: mät sekä katajanmarjat
8948: 3 14067/74
8949: 18 N:o 150
8950:
8951: 09.10 Timjami, sahrami ja laakerinlehdet; 09.10 Thyme, saffron and bay leaves; other
8952: muut mausteet spices
8953: 12.03 Siemenet, hedelmät ja itiöt, jollaisia 12.03 Seeds, fruit and spores, of a kind
8954: !käytetään kylvämiseen used for sowing
8955: 15.07 Rasvaiset kasviöljyt, juoksevat tai 15.07 Fixed vegetable oils, fluid or solid,
8956: jähmeät, raa'at, raffinoidut tai puhdis- crude, refined or purified
8957: tetut
8958: 15.10:stä Rasvahapot ex 15.10 Fatty acid
8959: 19.06 Ehtoollisleipä, ·tyhjät kapselit, jollai- 19.06 Communion wafers, empty capseis
8960: set soveltuvat farmaseuttis·een käyt- suitable for pharmaceutical use, seal-
8961: töön, sinettiöylätit, riif.ipaperi ja nii- ing wafers, rice paper and similar
8962: den kaltaiset tuotteet products
8963: 23.01 Lihasta, eläimenosista, kalasta, äy- 23.01 Flours and meals, of meat, offals,
8964: riäisistä tai nilviäisistä saatu jauho ja fish, crustaceans or molluscs, unfit
8965: jauhe, ihmisravinnoksi soveltumatto- for human consumption; greaves
8966: mat; eläinrasvan puserrusjätteet
8967: 23.04 Öljykakut ja muut kasviöljyjen uutta- 23.04 Oil-cake and other residues ( except
8968: misessa syntyvät jätetuotteet (muut dregs ) resulting from the extraction
8969: kuin pohjasak!ka) of vegetable oils
8970: 23.06 Kasvialkuperää olevat tuotteet, jol- 23.06 Vegetable products of a kind used
8971: [aisia !käytetään eläinten rehuna, for animal food, not elsewhere spe-
8972: muualle kuulumattomat cified or included
8973: 23.07 Makeutettu rehu; muut valmisteet, 23.07 Sweetened forage; other preparations
8974: jollaisia käytetään eläinten ruokin- of a kind used in animal feeding
8975: nassa
8976: N:o 150 19
8977:
8978:
8979:
8980:
8981: PÖYTÄKIRJA N:o 2 PROTOCOL No. 2
8982: tiettyihin tuotteisiin sovellettavasta concerning the treatment applicable to certain
8983: järjestelmästä products
8984:
8985: l.Tullit, joita kannetaan tuotaessa luettelossa 1. The customs duties on imports from
8986: 1 mainittuja tuotteita Unkarista Suomeen ja Hungary into Finland of products specified
8987: joita kannetaan tuotaessa luettelossa 2 mainit- in List 1 and on imports from Finland into
8988: tuja tuotteita Suomesta Unkariin, poistetaan Hungary of products specified in List 2 shall
8989: asteittain seuraavan aikataulun mukaisesti: he progressivdy abolished in accordance with
8990: the following timetable:
8991: Sovellettava
8992: prosenttimäärä
8993: Aikataulu perustuilista Percentage of basic
8994: laskettuna Timetable duties applicable
8995: 1 päivänä tammikuuta 1975 85 1 January 1975 ................ 85
8996: 1 päivänä tammikuuta 1976 80 1 January 1976 ................ 80
8997: 1 päivänä heinäkuuta 1977 65 1 July 1977 ................ 65
8998: 1 päivänä tammikuuta 1979 50 1 January 1979 ................ 50
8999: 1 päivänä tammikuuta 1980 50 1 January 1980 ................ 50
9000: 1 päivänä tammikuuta 1981 .35 1 January 1981 ................ 35
9001: 1 päivänä tammikuuta 1982 .35 1 January 1982 ................ 35
9002: 1 päivänä tammikuuta 198.3 20 1 January 1983 ................ 20
9003: 1 päivänä tammikuuta 1984 20 1 January 1984 ................ 20
9004: 1 päivänä tammikuuta 1985 0 1 January 1985 ................ 0
9005: 20 N:o 150
9006:
9007:
9008:
9009:
9010: Luettelo 1 Li s t 1
9011: Suomen Finnish
9012: tulli- Tavara Customs Description
9013: tariffin Tariff
9014: nimike Heading No.
9015: 25.23 Portland-, aluminaatti- ja kuonase- 25.23 Portland cement, ciment fondu, slag
9016: mentti sekä niiden kaltainen hydrau- cement, supersulphate cement and
9017: linen sementti, myös värjätty tai similar hydraulic cements, whether or
9018: klinkkereinä not coloured or in the form of
9019: clinker
9020: 28.19:Sitä Sinkkioksidi ex 28.19 Zinc oxide
9021: 28.54 Vetyperoksidi (myös kiinteä vetype- 28.54 Hydrogen peroxide (including solid
9022: roksidi) hydrogen peroxide)
9023: 29.02:sta Trikloori- ja tetrakloorietyleeni ex 29.02 Trichlorethylene and tetrachlorethy-
9024: lene
9025: 29.07:stä Penta:kloorifenoli ja pentakloorifeno- ex 29.07 Pentachlorphenol and pentachlorphe-
9026: laatti nolate
9027: 36.01 Ruuti 36.01 Propellent powders
9028: 36.02 Valmir.tetut räjähdysaineet, muut 36.02 Prepared explosives, other than pro-
9029: kuin ruuti pellent powders
9030: 36.03 Tu1ilanka, myös räjähtävä 36.03 Mining, blasting and safety fuses
9031: 36.04 Sytytysnallit; sytyttimet; räjähdysnal- 36.04 Percussion and detonating caps; igni-
9032: lit ters; detonators
9033: 39.01 :stä Kondensaatio-, polykondensaatio- ja ex 39.01 Condensation, polycondensation and
9034: polyadditiotuotteet, myös modifioidut polyaddition products, whether or
9035: tai polymeroidut sekä myös suoraket- not modified or polymerised, and
9036: juiset ( esim. fenolimuovit, amino- whether or not linear ( for example,
9037: muovit, alkydit, polyallyyliesterit ja phenoplasts, aminoplasts, alkyds, po-
9038: muut tyydyttämättömät polyesterit, lyallyl esters and other unsaturated
9039: silikonit) : polyesters, silicones):
9040: - Valmi&tetut tuotteet ( tekosuoli; - Worked products ( artifical sau-
9041: heijastavat tuotteet, joissa on las·ijy- sage casings; reflecting products
9042: väsiä (ballotini), myös takertuvalla incorporating small spherical glass
9043: Hirnalla sivellyt; teippi ja muut taker- grains (ballotini), coated or not
9044: tuvalla liimrulla sivellyt tuotteet, myös with adhesive materia!; strips and
9045: pintakäsheltyinä; kelmu (myös let- other products coated with adhe-
9046: kuna); laatat, levyt ja kaistaleet; yk- sive materia!, whether or not
9047: sikuitulanka, putket, letkut ja tangot) surface-treated; film and foil
9048: ( whether or not tubular); plates,
9049: sheets and strips; monofil, tubes,
9050: pipes and rods)
9051: 39.02:sta Polymeraatio- ja sekapolymeraatio- ex 39.02 Polymerisation and copolymerisation
9052: tuotteet ( esim. polyetyleeni, polytet- products ( for example, polyethylene,
9053: rahalogeenietyleenit, polyisobutyleeni, polytetrahaloethylenes, polyisobuty-
9054: polystyreeni, polyvinyylikloridi, poly- lene, polystyrene, polyvinyl chloride,
9055: N:o 150 21
9056:
9057: vinyyliasetaatti, polyvinyyliklooriase- polyvinyl acetate, polyvinyl chloro-
9058: taatti ja muut polyvinyylijohdannai- acetate and other polyvinyl derivati-
9059: &et, polyakryyli- ja polymetakryylijoh- ves, polyacrylic and polymethacrylic
9060: dannaiset, kumaronJ.-indeenihartsilt): derivatives, coumarone-indene resins):
9061: - Valmistetut tuotteet ( tekosuoli; - Worked products ( artificial sau-
9062: heijastavat tuotteet, joissa on lasijy- sage casings; reflecting products
9063: väsiä ( ballotini), myös takertuvalla incorporating small spherical glass
9064: Hirnalla sivellyt; teippi ja muut taker- grains (ballotini), coated or not
9065: tuva:lla Hirnalla sivellyt tuotteet, myös with adhesive materia!; strips and
9066: pintalkäsiteltyinä; kelmu (myös let- other products, coated with adhe-
9067: kuna; laatat, levyt ja kaistaleet; yksi- sive materia!, whether or not
9068: kuitulanka, putket, letkut ja tangot) surface-treated; film ( whether or
9069: not tubular); plates, sheets and
9070: foil; monofil tubes, pipes and
9071: rods)
9072: 39.03 Regeneroitu selluloosa; selluloosanit- 39.03 Regenerated cellulose; cellulose nitra-
9073: raatti, selluloosa-asetaatti ja muut sel- te, cellulose acetate and other cellu-
9074: luloosaesterit, selluloosaeetterit ja lose esters, cellulose ethers and other
9075: muut kemialliset selluloosajohdannai- chemical derivatives of cellulose,
9076: set, myös pehmennetyt ( esim. kollo- plasticised or not ( for example,
9077: diumi, selluloidi) ; vulkaanikuitu collodions, celluloid); vulcanised fibre
9078: 39.04:stä Valmistetut tuotteet (tekosuoli, jne) ex 30.04 Worked products (artificial sausage
9079: casings etc.)
9080: 39.07 Teokset aineista, jollaiset kuuluva,t ni- 39.07 Articles of materials of the kinds
9081: roikkeisiin 39.01-39.06 described in headings Nos 39.01 to
9082: 39.06
9083: 40.09 Letkut ja putket, vulkanoidusta peh- 40.09 Piping and tubing, of unhardened
9084: meäkautsusta vulcanised rubber
9085: 40.10 Käyttö- ja kuljetushihnat vulkanoi- 40.10 Transmission, conveyor or elevator
9086: dusta pehmeäkautsusta belts or belting, of vulcanized rubber
9087: 40.11 Renkaat, ulkorenkaat, vaihdettavat 40.11 Rubber tyres, tyre cases, interchange-
9088: ulkorenkaan kulutuspinnat, sisären- able tyre treads, inner tubes and tyre
9089: kaat ja kehänauhat, vulkanoidusta flaps, for wheels of all kinds
9090: pehmeäkautsusta, kaikenlaisia pyöriä
9091: varten
9092: 41.02:&ta Naudannahka (myös puhvelinnahka) ex 41.02 Bovine cattle leather (including buf-
9093: ja hevoseläinten nahka, muokattu, falo leather) and equine leather, ex-
9094: nimi:kkeisiin 41.06, 41.07 tai 41.08 cept leather falling within heading
9095: ikuuluma:ton; lukuun ottamatta ai- No. 41.06, 41.07 or 41.08, with the
9096: noastaan esiparkittua, edelleen parlkit- exception of only pre-tanned leather,
9097: tavaJksi tarkoitettua nahkaa for subsequent tanning
9098: 41.03:sta Lampaan- ja karitsannahka, muo- ex 41.03 Sheep and lamb skin leather, except
9099: kattu, nimikkeisiin 41.06, 41.07 tai leather falling within heading No.
9100: 41.08 kuulumaton; lukuunottamatta 41.06, 41.07 or 41.08, with the
9101: a-inoastaan esiparkittua, edelleen par- exception of only pre-tanned leather,
9102: kittavaksi tarkoitettua nahkaa for subsequent tanning
9103: 42.02 Mat1katarv.ukkeet (kuten matka-arkut, 42.02 Travel goods ( for example, trunks,
9104: matkalaukut, hattukotelot ja selkäre- suit cases, hat-boxes, travelling-bags,
9105: put), ostoslaukut, käsilaukut, koulu- rucksacks), shopping-bags, handbags,
9106: Jaukllit, salkut, lompakot, kukkaJrot, satchels, brief-cases, wallets, purses,
9107: toalettilaukut, työkalukotelot, tupak- toilet-cases, tool-cases, tobacco-pouch-
9108: kapussit sekä Hppaat, rasiat ja kotelot es, sheaths, cases, boxes ( for example,
9109: (e11im. aseita, soittimia, kid:kareita, ko- for arms, musical instruments, bino-
9110: ruja, pulloja, kauluksia, jalkinei,ta tai culars, jewellery, bottles, collars, foot-
9111: 22 N:o 150
9112:
9113: harjoja varten) ja niiden kaltaiset säi- wear, brushes) and similar contai-
9114: lytysesineet, nahasta tai tekonahasta, ners, of leather or of composition
9115: vulkaanikuidusta, muoviainelevystä, leather, of vulcanised fibre, of artifi-
9116: pahvista tai .tekstii1ikudelmasta cial plastic sheeting, of paperboard or
9117: of textile fabric
9118: 42.03 Vaatteet ja vaatetustarviikikeet na- 42.03 Articles of apparel and clothing ac-
9119: hasta tai tekonahasta cessories, of leather or of composition
9120: leather
9121: 43.02:sta Turkisnahat, joita ei ole yhdistetty ex 43.02 Furskins, not assembled in plates,
9122: levyiksi, risteikl.i tai sen kaltaiseen crosses and similar forms
9123: muotoon
9124: 43.03 Turkisnahkatavarat 43.03 Articles of furskin
9125: 51.01 :stä Ompelulanka ja teksturoitu lanka ex 51.01 Sewing yarn and textured yarn of
9126: synteettikuiduista ( katkomattomis- synthetic textile fibres ( continous),
9127: ta), ei kuitenkaan vähittäismyynti- not put up for retail sale, other than
9128: muodoissa; muu kuin teksturoitu textured yarn of regenerated textile
9129: lanka muuntokuiduista ( katkomatto- fibres ( continuous), not put up for
9130: mista) ei kuitenkaan vähittäismyyn- retail sale
9131: timuodoissa
9132: 51.04:stä Kankaat katkomattomista tekokui- ex 51.04 Woven fabrics of man-made fibres
9133: . duista, myös nimikkeeseen 51.01 tai ( continuous), including woven fab-
9134: 51.02 kuuluvista yksikuitulangoista rics of monofil or strip of heading
9135: tai kaistaleista kudotut; lukuun otta- No 51.01 or 51.02, with the ex-
9136: matta cordkangasta ception of cord fabrics
9137: 53.10 Lanka lampaanvillasta, jouhesta tai 53.10 Yarn of sheep's or lambs' wool, of
9138: muusta eläimenkarvasta (hienosta horsehair or of other animal hair
9139: tai karkeasta) vähittiäsmyyntimuo- ( fine or coarse), put up for retail
9140: doissa sale
9141: 53.11 Kankaat lampaanvillasta tai hienosta 53.11 Woven fabrics of sheep's or lambs'
9142: eläimenkarvasta wool or of fine animal hair
9143: 54.05 Pellava- ja ramikankaat 54.05 Woven fabrics of flax or of ramie
9144: 55.08 Pyyhellinafrotee- ja sen kaltaiset fro- 55.08 Terry towelling and similar terry
9145: teekankaat, puuvillaa fabrics, of cotton
9146: 55.09:stä Muut puuvillakankaat; lukuun otta- ex 55.09 Other woven fabrics of cotton, with
9147: matta cordkangasta the exception of cord fabrics
9148: 56.06 Tekokuitulanka (katkotuista teko- 56.06 Yarn of man-made fibres ( discon-
9149: kuiduista tai tekokuitujen jätteistä), tinuous or waste), put up for retail
9150: vähittäismyyntimuodoissa sale
9151: 56.07:stä Tekokuitukankaat (katkotuista teko- ex 56,07 Woven fabrics of man-made fibres
9152: kuiduista tai tekokuitujen jätteistä); ( discontinuous or waste), with the
9153: lukuun ottamatta cordkangastta exception of cord fabrics
9154: 57.10 Jutikankaat ja kankaat nimikkeeseen 57.10 Woven fabrics of jute or of other
9155: 57.03 kuuluvista muista niinitekstii- textile bast fibres of heading No
9156: likuiduista 57.03
9157: 58.02 Muut matot, myös sovitetut; kelim-, 58.02 Other carpets, carpeting, rugs, mats
9158: sumak-, karamanie- ja niiden kaltai- and matting, and "Kelem", "Schu-
9159: set kudelmat, myös sovitetut macks" and "Karamanie" rugs and
9160: the like (made up or not)
9161: 58.04 Nukka- ja hetulankakankaat ( nimik- 58.04 Woven pile fabrics and chenille fab-
9162: keeseen 55.08 tai 58.05 kuulumat- rics ( other than terry towelling or
9163: tomat) similar terry fabrics of cotton falling
9164: within heading No. 55.08 and fabrics
9165: falling within heading No. 58.05)
9166: N:o 150 23
9167:
9168: 58.05 Kudotut nauhat ja yhdensuuntaisten 58.05 Narrow woven fabrics, and narrow
9169: yhteen liimattujen tekstiililankojen fabrics ( bolduc) consisting of warp
9170: tai -kuitujen muodostamat kuteetto- without weft assembled by means of
9171: mat nauhat (bolducs), nimikkeeseen an adhesive, other than goods falling
9172: 58.06 kuulumattomat within heading No. 58.06
9173: 58.07 :stä Palmikot, palmikoidut nauhat ja ko- ex 58.07 Braids and ornamental trimmings in
9174: ristepunokset, metritavarana the piece
9175: 58.09 Tylli, lankauudinkangas ja solmitut 58.09 Tulle and other net fabrics (but not
9176: verkkokudokset, kuosein; pitsit ja including woven, knitted or crocheted
9177: pitsikudelmat, käsin tai koneella teh- fabrics), figured; hand or mechani-
9178: dyt, metritavarana, kaistaleina tai cally made lace, in the piece, in
9179: koristekuvioina strips or in motifs
9180: 59.02:sta Huopa ja siitä valmistetut tavarat, ex 59.02 Felt and articles of felt, whether or
9181: myös kyllästetyt tai päällystetyt; lu- not impregnated or coated, with the
9182: kuun ottamatta asfaltilla, tervalla tai exception of felt impregnated or
9183: niiden kaltaisella aineella kyllästet- coated with asphalt, tar or similar
9184: tyjä tai päällystettyjä substances
9185: 59.03:sta Kuitukangas, sen kaltainen kangas ex 59.03 Bonded fibre fabrics, similar bonded
9186: langoista sekä tällaisista kankaista yarn fabrics, and articles of such
9187: valmistetut tavarat, myös kyllästetyt fabrics, whether or not impregnated
9188: tai päällystetyt; lukuun ottamatta as- or coated, with the exception of
9189: faltilla, tervalla tai niiden kaltaisella bonded fibre fabrics and similar
9190: aineella ky<llästettyä tai päällystet- bonded yarn fabrics, in the length,
9191: tyä kuitukangasta ja sen kaltaista impregnated or coated with .1sphalt,
9192: kangasta langoista, metritavarana tar or similar substances
9193: 59.08:sta Tekstiilikudelmat, kyllästetyt, pääl- ex 59.08 Textile fabrics impregnated, coated,
9194: lystetyt, peitetyt tai kerrostetut sel- covered or laminated with prepa-
9195: luloosajohdannaisilla tai muilla muo- rations of cellulose derivatives or
9196: viaineilla; lukuun ottamatta eristys- of other artificial plastic materials,
9197: kaistaleita (myös ilman takertuvaa with the exception of insulation tape
9198: liimaa) sekä muita takertuvalla lii- ( whether or not covered with adhe-
9199: malla käsiteltyjä kaistaleita, joiden sive) , other tape covered with adhe-
9200: leveys on enintään 5 cm; sähköeris- sive, of a width not exceeding 5 cm;
9201: tyssukkia ja nauhoja kenkäteollisuut- insulating sheaths for electrical pur-
9202: ta varten poses, and tape for use in the boot
9203: and shoe industry
9204: 59.10:stä Lattianpäällysteet, joissa on tekstiili- ex 59.10 Floor coverings consisting of a coat-
9205: ainepohjalla muu päällystekerros, ing applied on a textile base, cut to
9206: myös määrämuotoiseksi leikatut shape or not
9207: 59.11: stä Kautsulla käsitellyt tekstiilikudel- ex 59.11 Rubberised textile fabrics, other than
9208: mat, muut kuin kautsulla käsitellyt rubberised knitted or crocheted
9209: neuletuotteet; lukuunottamatta cord- goods, with the exception of cord
9210: kangasta ja eristyskaistaleita (myös fabrics and insulation tape ( whether
9211: ilman takertuvaa liimaa) sekä muita or not covered with adhesive), other
9212: takertuvalla Hirnalla käsiteltyjä kais- tape covered wlth adhesive, of a
9213: taleita, joiden leveys on enintään 5 width not exceeding 5 cm; insulating
9214: cm; sähköeristyssukkia ja nauhoja sheaths for electrical purposes, and
9215: kenkäteollisuutta varten tape for use in the boot and shoe
9216: industry
9217: 59.13 Kimmoisat kudelmat (ei kuitenkaan 59.13 Elastic fabrics and trimmings ( other
9218: neulokset), joissa on kautsusäikeitä than knitted or crocheted goods)
9219: tekstiiliaineiden ohessa consisting of textile materials combi-
9220: ned with rubber threads
9221: 24 N:o 150
9222:
9223: 59.15 Paloletkut ja niiden kaltaiset letkut, 59.15 Textile hosepiping and similar tuh-
9224: tekstiiliainetta, myös vuoratut, vah- ing, with or without lining, armour
9225: vistetut tai muuta ainetta olevin va- or accessories of other materials
9226: rustein
9227: 60.01 Neulokset, ei kuitenkaan kimmoiset 60.01 Knitted or crocheted fabric, not
9228: eikä kautsulla käsitellyt elastic nor rubberised
9229: 60.03 Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasukat, 60.03 Stockings, under stockings, socks,
9230: sukansuojukset sekä niiden kaltaiset ankel-socks, sockettes and the like,
9231: tavarat, neuletuotetta, ei kuitenkaan knitted or crocheted, not elastic nor
9232: kimmoiset eikä kautsulla käsitellyt rubherised
9233: 60.04 Alusvaatteet, neuletuotetta, ei kui- 60.04 Under garments, knitted or croche-
9234: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla ted, not elastic nor rubherised
9235: käsitellyt
9236: 60.05 Päällysvaatteet ja muut tavart, neule- 60.05 Outer garments and other articles,
9237: tuotetta, ei kuitenkaan kimmoiset knitted or crocheted, not elastic nor
9238: eikä kautsulla käsitellyt rubberised
9239: 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet 61.01 Men's and boys' outer garments
9240: 61.02 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten pääl- 61.02 Women's, girls' and infants' outer
9241: lysvaatteet garments
9242: 61.03 Miesten ja poikien alusvaatteet, myös 61.03 Men's and boys' under garments,
9243: kaulukset, paidanrintamukset ja kal- including collars, shirt fronts and
9244: vosimet cuffs
9245: 61.04 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten alus- 61.04 Women's, girls' and infants' under
9246: vaatteet garments
9247: 61.05 Nenäliinat 61.05 Handkerchiefs
9248: 61.07 Solmiot ja solmukkeet 61.07 Ties, bow ties and cravats
9249: 61.08 Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, 61.08 Collars, tuckers, fallals, bodice-fronts,
9250: kalvosimet, poimureunusteet, olka- jabots, cuffs, flounces, yokes and
9251: nauhat ja niiden kaltaiset tarvikkeet similar accessories and trimmings for
9252: ja koristeet naisten ja tyttöjen vaat- women's and girls' garments
9253: teita varten
9254: 61.09 Kureliivit, lantioliivit, sukkanauha- 61.09 Corsets, corset-belts, suspender-belts,
9255: vyöt, rintaliivit, housunkannattimet, brassieres, braces, suspenders, gartcrs
9256: sukanpitimet ja sukkanauhat sekä and the like ( including such articles
9257: niiden kaltaiset tavarat (neuletuotet- of knitted or crocheted fabric),
9258: takin), myös kimmoiset whether or not elastic ·
9259: 62.01 Matka- ja vuodehuovat 62.01 Travelling rugs and blankets
9260: 62.02 Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja 62.02 Bed Iinen, table Iinen, toilet Iinen
9261: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset ta- and kitchen Iinen, curtains and other
9262: varat; ikkunaverhot ja muut sisus- furnishing articles
9263: tustavarat
9264: 62.04 Tavaranpeitteet, purjeet, ulkokaihti- 62.04 Tarpaulins, sails, awnings, sunblinds,
9265: met, aurinkokatokset, teltat ja leiriy- tents and camping goods
9266: tymisvarusteet
9267: 62.05:stä Muut sovitetut tekstiilitavarat, metri- ex 62.05 Other made up textile articles, in the
9268: tavarana length
9269: 64.01 Jalkineet kautsu- tai muovipohjin ja 64.01 Footwear with outer soles and up-
9270: -päällisin pers of rubher or artificial plastic
9271: materia!
9272: 64.02 Jalkineet, nahka- tai tekonahkapoh- 64.02 Footwear with outer soles of leather
9273: jin; jalkineet (muut kuin nimikkee- or composition leather; footwear
9274: seen 64.01 kuuluvat), kautsu- tai ( other than footwear falling within
9275: muovipohjin heading No. 64.01) with outer soles
9276: of rubher or artificial plastic materia!
9277: N:o 150 25
9278:
9279: 65.05 Hatut ja muut päähineet (myös 65.05 Hats and other headgear (including
9280: hiusverkot) neuletuotteesta tai pit- hair nets), knitted or crocheted, or
9281: sistä, huovasta tai muusta tekstiili- made up from lace, felt or other
9282: metritavarasta (ei kuitenkaan palmi- textile fabric in the piece (but not
9283: koista, nauhoista tai kaistaleista), from strips), whether or not lined
9284: myös vaatetetut or trimmed
9285: 65.06:sta Muut päähineet, myös vaatetetut; ex 65.06 Other headgear, whether or not lined
9286: lukuun ottamatta muotoon purista- or trimmed, with the exception of
9287: mattomia ja lierittömiä hatunteelmiä hat-shapes of artificial furskin on
9288: tekoturkiksesta, pohja huopaa felt, neither blocked to shape nor
9289: with made brims
9290: 68.12:sta Levyt ja putket asbestisementistä, ex 68.12 Slabs and pipes of asbestos-cement,
9291: selluloosakuitusementistä tai niiden of cellulose fibre-cement or the like
9292: kaltaisesta aineesta
9293: 69.07 Katulaatat ja -kivet, lattialaatat ja 69.07 Unglazed setts, flags and paving,
9294: seinälaatat, lasittamattomat hearth and wall tiles
9295: 69.08 Katulaatat ja -kivet, lattialaatat ja 69.08 Glazed setts, flags and paving, hearth
9296: seinälaatat, lasitetut and wall tiles
9297: 69.10 Huuhtelualtaat, pesualtaat, bideet, 69.10 Sinks, wash basins, bidets, water
9298: klosettiastiat, urinaalit, kylpyammeet closet pans, urinals, baths and like
9299: ja niiden kaltaiset kiinteät saniteetti- sanitary fixtures
9300: kalusteet
9301: 69.11 Pöytäesineet ja muut esineet, jollai- 69.11 Tableware and other articles of a
9302: sia yleensä käytetään talous- tai toa- kind commonly used for domestic or
9303: lettitarkoituksiin, posliinia (myös toilet purposes, of poteelain or china
9304: biskviiposliinia) ( including biscuit porcelain and
9305: paria)
9306: 69.12 Pöytäesineet ja muut esineet, jollai- 69.12 Tableware and other articles of a
9307: sia yleensä käytetään talous- tai toa- kind commonly used for domestic or
9308: lettitarkoituksiin, muuta keraamista toilet purposes, of other kinds of
9309: ainetta kuin posliinia pottery
9310: 70.05 Valmistamaton vedetty tai puhallet- 70.05 Unworked drawn or blown glass
9311: tu lasi (myös verholasi), suorakul- ( including flashed glass), in teetan-
9312: maisina levyinä gies
9313: 70.07 Valettu, valssattu, vedetty tai puhal- 70.07 Cast, rolled, drawn or blown glass
9314: lettu lasi (myös verho- ja lankalasi), ( including flashed or wired glass)
9315: leikattu muuten kuin suorakulmai- cut to shape other than rectangular
9316: siksi kappaleiksi tai taivutettu tai shape, or bent or otherwise worked
9317: muuten valmistettu ( esim. reunoista ( for example, edge worked or en-
9318: hiottu tai kaiverrettu), myös pinnal- graved), whether or not surface
9319: ta hiottu tai kiillotettu, lasilevyistä ground or polished; multiple-walled
9320: valmistettu eristyslasi; lyijykehystei- insulating glass; leaded lights and
9321: set ikkunat ja niiden kaltaiset tava- the like
9322: rat
9323: 70.10 Koripullot, pullot, tölkit, ruukut, 70.10 Carboys, bottles, jars, pots, tubular
9324: putkilot ja niiden kaltaiset astiat la- containers and similar containers, of
9325: sista, jollaisia tavallisesti käytetään glass, of a kind commonly used for
9326: tavaroiden pakkaukseen tai kuljetuk- the conveyance or packing of goods;
9327: seen; tulpat, kannet ja muut astioi- stoppers and other closures, of glass
9328: den sulkemislaitteet lasista
9329: 70.13 Lasiesineet (nimikkeeseen 70.19 70.13 Glassware ( other than articles falling
9330: kuulumattomat), jollaisia tavallisesti in heading No 70.19) of a kind
9331: 4 14067/74
9332: 26 N:o 150
9333:
9334: käytetään poyta-, keittiö-, toaletti- commonly used for table, kitchen,
9335: tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun toilet or office purposes, for indoor
9336: tai sen kaltaisiin tarkoituksiin decoration, or for similar uses
9337: 70.20:stä Lasikuidut ( esim. lasivilla); lukuun ex 70.20 Glass fibre (including wool), other
9338: ottamatta lankaa, kudelmia tai niistä than yarns, fabrics and articles there-
9339: tehtyjä tavaroita of
9340: 7.3.10:stä Tangot (myös valssilanka), rautaa ex 73 .1 0 Bars and rods (including wire rod) ,
9341: tai terästä, kuumavalssatut, kuuma- of iron or steel, hot-rolled, extruded,
9342: pursutetut, kylmänä muokatut tai cold-formed or cold-finished ( includ-
9343: kylmänä viimeistellyt (myös täsmä- ing precision-made); with the excep-
9344: tyt); ontto vuoriporateräs; lukuun tion of hollow mining drill steel and
9345: ottamatta silaamattomia, taottuja tau- forged bars and rods
9346: koja
9347: 7.3.11:stä Muotorauta ja -teräs, kuumavalssat- ex 73.11 Angles, shapes and sections, of iron
9348: tu, taottu, kuumapursutettu, kylmä- or steel, hot-rolled, forged, extruded,
9349: nä muokattu tai kylmänä viimeis- cold-formed or cold-finished; other
9350: telty; lukuun ottamatta than:
9351: - kuuma:valssattua, taottua tai kuu- - hot-rolled, forged or extruded,
9352: mapursutettua, silaamatonta not clad with metal:
9353: - ponttirautaa ja -terästä; leveä- - sheet piling; wide-flanged I
9354: laippaista !-rautaa ja "terästä girders and
9355: selkä
9356: - muuta, jonka paino on vähin- - other, weighing 60 kg or
9357: tään 60 kg/m more per metre
9358: 73.1.3:Sita Levy, rautaa tai terästä, ikuuma- tai ex 73.13 Sheets and plates, of iron or steel,
9359: ky1mävalssattu hot-rolled
9360: - paJksuus alle 30 mm, mutta yli - of a thickness of less than 30
9361: 4,75 mm mm but more than 4.75 mm
9362: 73.14:s.tä Rauta- ja .teräsla!tl!ka, myös pääliys- ex 73.14 Iron or steel wire, whether or not
9363: tetty, ei kuitenkaan sähköeristetty coated, but not insulated, with the
9364: lukuun ottamatta teräskuparijohdin- exception of copper-steel eleettie wire
9365: lankaa
9366: 73.15:stä Seostettu ja runsashii'linen teräs, ni- ex 73.15 Alloy steel and high carbon steel in
9367: mikkeissä 73.06-7.3.14 mainituissa the forms mentioned in headings Nos
9368: muodoissa 73.06 to 73.14:
9369: - vahsilanka - wire rod
9370: - tanko (myös muototanko) - bars and rods; angles, shapes and
9371: sections
9372: - ikuumavalssattu tai :kuumapur- - hot-rolled or extruded, with
9373: sutettu; lukuun ottamatta ont- the exception of hollow min-
9374: ,toa vuo11iporaterästä; ponttite- ing drill steel; sheet piling
9375: rästä ja leveälaippaista !-te- and wide-flanged I girders;
9376: rästä; muuta muototerästä, other angles, shapes and sec-
9377: paino vähilntään 60 kg/ m tions weighing 60 kg or more
9378: per metre
9379: - kylmänä muokattu tai kyl- - cold-formed or cold-finished
9380: mänä viimeistelty
9381: - lanka; lukuun ottan1atta ruostu- - wire, other than stainless wire
9382: matonta lankaa seikä sähkövastus- and wire for the manufacture of
9383: lankaa resistances
9384: 73.16 Rauta- ja raitiotieradan raJkennusosat, 73.16 Railway and tramway track con-
9385: rautaa •tai terästä, nimittäin ikdskot, struction materia! of iron or steel,
9386: 1ohtokiskot, vaihteenkielet, raideris- the following: rails, check-rails,
9387: teyhet ( raidevaihteet), vaihdetangot, switch blades, crossings ( or frogs),
9388: hammas:kiskot, ratapölkyt, sidekiskot, crossing pieces, point rods, rack rails,
9389: N:o 150 27
9390:
9391: ~isikontuolit ja niiden kiilat, aluslaa- sleepers, fish-plates, chairs, chair
9392: tat, puristuslaatat, liukulaatat, side- wedges, sole plates .{base plates), rail
9393: ra.udat ja muut ikisikojen liittämiseen clips, bed-plates, ties and other mate-
9394: tai kiinnittämiseen käytettävät erityis- ria! specialised for joining or fixing
9395: tavarat rails
9396: 73.17 PUitlket, vaJurautaa 73.17 Tubes and pipes, of east iron
9397: 73.18:sta Hksa.tut putket ex 73.18 Welded tubes and pipes
9398: 73.29:·stä Taotut, hitsatu.t tai va!letut ketjut; ex 73.29 Forged, welded or east chain, and
9399: lukuun ottamatta ankkuriketjuja parts thereof; other than anchor
9400: chain
9401: 73.30 A.nlkkurill: ja naarat sekä niiden osat, 73.30 Anchors and grapnds and parts
9402: rautaa tai terästä thereof, of iron or steel
9403: 73.31 Naulat, na&tat (myös piirustusnastat), 73.31 Nails, taaks, staples, hook-nails,
9404: sinlkilät, !koukku- ja silmuikka:naulat corrugated nails, spiked cramps,
9405: sekä aail.tonaulat, rautaa ltai teräs·tä, studs, spikes and drawing pilns, of
9406: myös jos niiden tkanta on muuta ai- iron or 1steel, whether or not with
9407: netta, ei kuitenkaan !kuparia heads of other materials, but not in-
9408: cluding such articles with heads of
9409: copper
9410: 73.32 Pultit ja mutterit (myös pultinpäät 73.32 Bolts and nuts (including bolt ends
9411: ja vaarnapultit), kierteiset tai kier- and screw studs), whether or not
9412: teettömät, sekä ruuvit (myös kouk- t!hereaded or tapped, and screws ( in-
9413: ku- ja silmukkaruuvit), rautaa tai te- cluding screw hooks and screw
9414: rästä; niitit {ei kuitenkaan putki- rings), of iron or steel; rivets, cotters,
9415: niitit eikä kaksipiikkiset niitit), kii- cotter-ph11s, washers and spring
9416: lat, sokkapultit ja alus- ja jousilaa- washers, of iron or steel
9417: tat, rautaa tai terästä
9418: 73.35:stä Lehtijouset ja jousenlehdet ex 73.35 Leaf-springs and leaves for springs
9419: 73.38 Esineet, jollaisia yleensä käytetään 73.38 Articles of a kind commonly used
9420: taloustarkoituksiin, sisätiloissa käy- for domestic purposes, sanitary ware
9421: tettävät saniteettiesineet, sekä niiden for i!lldoor use, and parts of such
9422: osat, rautaa tai terästä articles and ware, of iron or steel
9423: 73.40:stä Valmistamattomat rautavalut; val- ex 73.40 Iron and steel ca,stings, in the rough
9424: mistamattomat teräsvalut state
9425: 76.12 Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu 76.12 Stranded wire, ca!bles, cordage, ropes,
9426: nauha ja niiden kaltaiset tavarat, plaited bands and the like, of ruu-
9427: alumiinilangasta, ei kuitenkaan eris- minium wire, but excluding insulated
9428: tetty sähköjohdin electric wires and cables
9429: 76.15:stä Keitto- ja paistinastiat ex 76.15 Saucepans
9430: 82.01 Seuraavat käsityökalut: lapiot, kih- 82.01 Rand tools, the following: spades,
9431: velit, kuokat, hakut, heinähangot, shovels, picks, hoes, forks and rakes;
9432: talikot ja haravat; kirveet, piilut, axes, bill hooks and similar hewing
9433: vesurit ja niiden kaltaiset työväli- tools; scythes, sickles, hay knives,
9434: neet; viikatteet, sirpit, heinä- ja grass shears, timber wedges and other
9435: olkiveitset, puutarhasakset, halkaisu- tools of a kind used in agriculture,
9436: kiilat ja muut maanviljelyksessä, horticulture or forestry
9437: puutarhanhoidossa tai metsänhoidos-
9438: sa käytettävät käsityövälineet
9439: 82.02 Sahat (ei mekaaniset) sekä käsisa- 82.02 Saws (non-mechanical) and blades
9440: han- ja konesahanterät {myös ham- for hand or machine saws ( induding
9441: paattomat) toothless saw blades )
9442: 82.03 Seuraavat käsityökalut: pihdit( myös 82.03 Rand tools, the following: pliers
9443: katkaisupihdit), atulat, metallilevy- ( including cutting pliers), pincers,
9444: sakset ja metallilankasakset, pultin- tweezers, tinmen's snips, bolt crop-
9445: leikkaimet ja niiden kaltaiset käsi- pers and the like; perforating
9446: 28 N:o 150
9447:
9448: työvälineet; reikäraudat; putkenkat- wrenches (but not induding tap
9449: kaisimet; jakoavaimet ja kiinteät wrenches) ; files and rasps
9450: mutteriavaimet; viilat ja raspit
9451: 82.04 Käsityövälineet, myös lasinleikkuu- 82.04 Hand tools, including glaziers' dia-
9452: timantit, tämän ryhmän muihin ni- monds, not falling within any other
9453: mikkeisiin kuulumattomat; puhallus- heading of trus Chapter; blow lamps,
9454: lamput ja alasimet; ruuvipuristimet anvils; vices and clamps, other than
9455: ja -pakottimet, muut kuin työstäko- accessories for, and parts of, machine
9456: neiden osat ja tarvikkeet; kenttä- tools; portable forges; grind.ing
9457: ahjot; kehyksillä varustetut tahkoki- wheels with frameworks (hand or
9458: vet ja hiomakiekot (käsin tai polki- pedal operated)
9459: melia käytettävät)
9460: 82.05 Vaihdettavat työterät käsityövälinei- 82.05 Interchangeable tools for hand tools,
9461: tä, työstökoneita tai mekaanisia käsi- for machine tools or for power-
9462: /työvälineitä varten ( esim. puristusta, operated hand tools ( for example
9463: meistausta, poraamista, kierteenleik- for pressing, stamping, drilling, tap-
9464: kaamista, avartamista, jyrsimistä, Ieik- ping, threading, boring, broaching,
9465: kaami&ta, sorvaamista, liittämistä tai milling, cutting, turning, dressing,
9466: ruuvittamista varten) , myös langan- morticing or screw driving), in-
9467: vetolevyt, metallinpuristussuulakkeet cluding dies for wire drawing, ex-
9468: sekä vuoriporanterät ·trusion dies for metal, and rock
9469: drilling bits
9470: 82.06 Koneiden tai mekaanisten laitteiden 82.06 Knives and cutting blades, for ma-
9471: vdtset ja leikkuuterät chines or for mechanical appliances
9472: 82.07 Terät, laatat, sauvat ja niiden kaltai- 82.07 Tool-tips and plates, sticks and the
9473: set asentamattomat kappaleet työte- like for tool-tips, unmounted, of
9474: riä varten, sintrattua metaillkarbidia ·sintered metal carbides (for example,
9475: ( esim. volframi-, molybdeeni- tai va- carbides of tungsten, molybdenum or
9476: nadiiniikarbkl.ia) vanadium)
9477: 82.08 Kahvimyllyt, lihamy'llyt, mehupuristi- 82.08 Coffee-mills, mincers, juice-extractors
9478: met ja muut enintään 10 kg painavat .a.nd other mechanical appliances, of
9479: mekaaniset välineet, jollaisia käyte- a weight not exceeding 10 kg and
9480: tään taloudessa ruoan tai juoman val- of a kind used for domestic purposes
9481: mistukseen, tarjoiluun tai kunnosta- in the preparation, serving or condi-
9482: miseen tioning of food or drink
9483: 82.09 Veitset, leikkaavin, ham.mastetuinkin 82.09 Knives with cutting blades, serrated
9484: terin (myös oksastusveitset), nimik- or not ( including pruning knives ) ,
9485: keeseen 82.06 kuulumattomat other than knives falling within
9486: heading No 82;06
9487: 82.10 Ve1tsenterät nimikkeeseen 82.09 kuu- 82.10 Knife blades
9488: luvia veitsiä varten
9489: 82.11 Partaveitset ja parranajolaitteet 82.11 Razors and razor blades (including
9490: (myös niiden terät ja terien teelmät, razor blade blanks, whether or not
9491: 'kaistaleinak<in) in strips)
9492: 82.12 Sak&et ja niiden terät 82.12 Scissors (including tailors' shears),
9493: and blades therefor
9494: 82.13 Muut leikkaamisvälineet ( esim. seka- 82.13 Other articles of cutlery (for exam-
9495: töörit, tukan- ja karvanleikkuukoneet, ple, secateurs, hair clippers, butchers'
9496: teurastajan lyöntiveitset ia paperiveit- cleavers, paper knives); manicure
9497: set); manikyyri- ja pedikyyrivälineet and chiropody sets and appliances
9498: ja -välineistöt (myös kynsiviilat) ( including nail files)
9499: 82.14 Lusikat, haarukat, kala- ja voiveitset, 82.14 Spoons, forks, fish-eaters, butter-
9500: kauhalt sekä sokeripihdit ja niiden knives, ladles, and similar kitchen or
9501: kaltaiset keittiö- ja pöytävälineet tableware
9502: N:o 150 29
9503:
9504: 82.15 Varret ja kädensijat, epäjaloa metal- 82.15 Randles of base metal for articles
9505: lia, nimikkeisiin 82.09, 82.13 ja falling within headings No 82.09,
9506: 82.14 kuuluviin välineisiin 82.13 or 82.14
9507: 8.3.01 Lukot ja riippuiukot {avaimella, yh- 83.01 Locks and padlocks {key, combi-
9508: distelmällä tai sähköllä toimivat) ja nation or electrically operated), and
9509: niiden osat, epäjaloa metallia; kä&i· parts thereof, of base metal; frames
9510: laukkujen, matka-arkkujen ja niiden incorporating locks, for handbags,
9511: kaltaisten esineiden lukolliset kehyk- trunks or the like, and parts of such
9512: set ja niiden osat, epäjaloa metallia; frames, of base metal; keys for any
9513: edellä mainittujen lukkojen avaimet, of the foregoing articles, of base
9514: epäjaloa metallia metal
9515: 8.3.02 Helat ja varusteet, epäjaloa metallia, 83.02 Base metal fittings and mountings of
9516: jollaiset soveltuvat huonekaluihin, a kind suitable for furniture, doors,
9517: oviin, portaisiin, ikkunoihin, kaihti- staircases, windows, blinds, coach-
9518: miin, vaunukoreihin, valjasteoksiin, work, saddlery, trunks, caskets and
9519: matkalaukkuihin, lippaisiin ja nii- the like (including automade door
9520: den kaltaisiin tavaroihin (myös itse- closers); base metal hat-raeks, hat-
9521: toimivat ovensulkimet) ; hattuhyllyt, pegs, braekets and the like
9522: -naulat ja -telineet ja niiden kaltaiset
9523: esineet, epäjaloa metallia
9524: 84.06:sta Perämoottorit ex 84.06 Outboard motors
9525: 84.1.3:sta Tulipesän polttimet nestemäistä polt- ex 84.13 Furnaee burne11S for liquid fuel
9526: toainetta varten
9527: 84.22:sta Nostotaljat, nosturit; nostokurjet, lu- ex 84.22 Pulley tackle and hoists; cranes,
9528: kuun ottamatta omalla kuljetusko- other than self-propelled
9529: neistolla varustettuja
9530: 84.61 :stä Hanat, venttiilit ja niiden kaltaiset ex 84.61 Taps, cocks, valves and similar appli-
9531: varusteet, putkijohtoja, hövrykatti- ances, for pipes, boiler shells, tanks,
9532: loita, säiliöitä, astioita ja niiden kal- vats and the like, including pressure
9533: taisia tavaroita varten,. myös pai- reducing valves and thermostatically
9534: neenalennusventtiilit ja termostaatin controlled valves; other than:
9535: ohjaamat venttiilit; lukuun otta-
9536: matta
9537: - ajoneuvojen sisärenkaiden ilma- - motor-vehicle inner-tube valves;
9538: venttiileitä, aerosoliventtiileitä aerosol valves
9539: - kaasuliesien kaasuhanoja ja -vent- - gas taps for gas eookers
9540: tiileitä
9541: - magneettiventtiHeitä - electro-meehanical valves
9542: 85.01 Sähkögeneraattorit, moottorit, muut- 85.01 Electrical goods of the following
9543: tajat (pyörivät tai kiinteät); muun- descriptions: generators, motors, con-
9544: taiat, tasasuuntaajat ja induktanssi- verters ( rotary or statie), trans-
9545: käämit formers, rectifiers and rectifying
9546: apparatus, imductors
9547: 85.03:sta Galvaaniset parit ja paristot sekä ex 85.03 Primary cells and primary batteries;
9548: osat; lukuun ottamatta sinkkisiä with the exeeption of hollow zine
9549: onttokatodeja eathodes
9550: 85.11:stä Hitsaus-, juotto- ja leikkauskoneet ex 85.11 Electric welding, brazing and solder-
9551: ja -laitteet sekä osat; lukuun otta- ing machines and apparatus ood simi-
9552: matta uunien sekä sähköinduktio- ja lar eleettie machines and apparatus
9553: dielektristen kuumennuslaitteiden for cutting and parts thereof; with
9554: osia the exeeption of parts for furnaces
9555: and ovens ( including eleettie indue-
9556: tion and dielectric heating equip-
9557: ment)
9558: 30 N:o 150
9559:
9560: 85.12:sta Vedenkuumennuslaitteet ja kuuman- ex 85.12 Electric instantaneous or storage
9561: vedenvaraajat sekä upotuskuumen- water heaters and immersion heaters;
9562: timet, sähköiset; maan ja huo- eleettie soil heating apparatus and
9563: neen sähkölämmityslaitteet; säh- eleettie space heating apparatus;
9564: köiset tukanhoitolaitteet ( esim. tu- eleettie hair dressing appliances ( for
9565: kankuivaajat, -kihartimet ja kiharrus- example, hair dryers, hair curlers,
9566: pihtien kuumentimet) ja sähkösilitys- curling tong heaters) and eleettie
9567: raudat; taloudessa käytettävät sähkö- smoothing irons; eleetro-thermic do-
9568: lämpölaitteet; sähkökuumennusvas- mestic appliances; eleettie heating
9569: tukset, ei kuitenkaan hiilestä valmis- resistors, other than those of carbon;
9570: tetut; lukuun ottamatta sähkökuu- with the exception of parts for
9571: mennusvastuksien osia eleettie heating resistors
9572: 85.18 Sähkökondensaattorit, kiinteät tai 85.18 Electrical capacitors, fixed or variable
9573: säädettävät
9574: 85.19 Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytke- 85.19 Electrical apparatus for making and
9575: mistä ja katkaisemista varten, sen breaking electrical circuits, for the
9576: suojaamista tai siihen liittämistä var- protection of eleetrical circuits, or for
9577: ten ( esim. kytkinlaitteet, releet, va- making connections to or in eleetri-
9578: rolaitteet, ukkossuojat, jännitteenvai- cal circuits (for example, switches,
9579: mentimet, pistotulpat, lampunpiti- relays, fuses, lightning arresters,
9580: met ja haaroitusrasiat), vastukset, surge suppressors, plugs, lampholders
9581: kiinteät tai säädettävät (myös poten- and junction boxes); resistors, fixed
9582: tiometrit), muut kuin kuumennus- or variable ,(including potentiome-
9583: vastukset; painetut piirit, kytkintau- ters), other than heating resistors;
9584: lut (muut kuin puhelinkytkentäpöy- printed circuits; switchboard<> ( other
9585: dät sekä ohjauspöydät than telephone switchboards) and
9586: control panels
9587: 85.20:stä Sähköhehkulamput ja sähköpurkaus- ex 85.20 Electric filament lamps and electric
9588: lamput (myös infrapuna- ja ultra- discharge lamps ( including infra-red
9589: violettilamput); kaarilamput; sähkö- and ultra-violet lamps); arc-lamps;
9590: käyttöiset valokuvaussalamalamput; electrically ignited photographic flash-
9591: lukuun ottamatta hehkulampunkan- bulbs; with the exception of filament
9592: toja lamp bases
9593: 85.23 Eristetty (myös emaloitu tai anodi- 85.23 Insulated ( including enamelled or
9594: soitu) sähkölanka, -kaapeli, -tanko, anodised) eleettie wire, cable, bars,
9595: -kaistale tai niiden kaltainen sähkö- strip and the like ( including co-
9596: johdin (myös koaksiaalikaapeli) , axialcable), whether or not fitted
9597: myös päätekappalein varustettu with conneetors
9598: 85.25 Eristimet, aineesta riippumatta 85.25 Insulators of any materia!
9599: 87.02:sta Dieselmoottorilla toimivat linja-au- ex 87.02 Public-service-type passenger vehicles
9600: tot; dieselmoottorilla toimivat kuor- ( for example, motor buses, coaches),
9601: ma-autot, uudet, joiden kokonaispai- diesel engined; new lorries of a total
9602: no on vähintään 10 tonnia; alustat, weight of 10 metric tons or more,
9603: moottorein ja ohjaamoin varustetut diesel engined; chassis fitted with
9604: cabs and engines
9605: 87:04:stä Linja-autojen ja kuorma-autojen alus- ex 87.04 Chassis fitted with engines for public-
9606: tat, moottorein varustetut service passenger vehicles ( for ex-
9607: ample, motor buses, coaches) or for
9608: lorries
9609: 87.07 Trukit, kuljetuskoneistoiset, jollaisia 87.07 Works trucks, mechanically propelled,
9610: käytetään tehtaissa, varastoissa, sa- of the types used in factories, ware-
9611: tama-alueella tai lentokentillä tava- houses, dock areas or airports for
9612: ran lyhytmatkaiseen kuljetukseen tai short distance transport or handling
9613: N:o 150 31
9614:
9615: käsittelyyn ( esim. lavatrukit, haa- of goods ( for example, platform
9616: rukkanostotrukit sekä haaratrukit); trucks, fork-lift trucks and straddle
9617: traktorit, jollaisia käytetään rautatien carriers) ; tractors of the type used
9618: asemalaiturilla; edellä mainittujen on railway station platforms; parts
9619: ajoneuvojen osat of the foregoing vehicles
9620: 87 .09:stä Mopedit ja apumoottorilla varustetut ex 87.09 Auto-cycles and cycles fitted with an
9621: polkupyörät auxiliary motor
9622: 87.10 Polkupyörät (myös kolmipyöräiset 87.10 Cycles (including delivery tricycles),
9623: tavarankuljetuspolkupyörät), moot- not motorised
9624: torittomat
9625: 87.14 Muut kuljetusvälineet (myös perä- 87.14 Other vehicles (including trailers),
9626: vaunut), ilman mekaanista kuljetus- not mechanically propelled, and parts
9627: koneistoa, sekä niiden osat thereof
9628: 90.24:stä Kojeet ja laitteet nesteiden tai kaa- ex 90.24 Instruments and apparatus for mea-
9629: sujen virtauksen, syvyyden, paineen suring, checking or automatically
9630: tai muiden vaihtelevien ominaisuuk- controlling the flow, depth, pressure
9631: sien mittaamista, tarkkailua tai au- or other variables of liquids or gases
9632: tomaattista säätää varten ( esim. pai- ( for example, pressure gauges, level
9633: nemittarit, nestepinnan osoittimet, gauges, flow meters, heat meters,
9634: virtausmittarit, lämmönkulutusmitta- automatic overdraught regulators),
9635: rit ja automaattiset vedensäätimet), not being articles falling within
9636: nimikkeeseen 90.14 kuulumattomat; heading No. 90.14; with the ex-
9637: lukuun ottamatta termostaatteja ception of thermostats
9638: 90.25 Kojeet ja laitteet fysikaalista tai ke- 90.25 Instruments and apparatus for physi-
9639: miallista analyysiä varten ( esim. po- cal or chemical analysis ( such as po-
9640: 1arimetrit, refraktometrit, spektro- larimeters, refractometers, spectrome-
9641: metrit ja kaasuanalyysilaitteet); ko- ters, gas analysis apparatus); instru-
9642: jeet ja laitteet, viskositeetin, huokoi- ments and apparatus for measuring
9643: suuden, laajenemisen, pintajänn~tyk or checking viscosity, porosity, ex-
9644: sen ja niiden kaltai!>ten ominaisuuk- pansion, surface tension or the like
9645: sien mittaamista tai tarkkailua var- ( such as viscometers, porosimeters,
9646: ten; [rojeet ja laitteet kuumuuden, va- expansion meters); instruments and
9647: lon tai äänen mittaamista tai tarkkai- apparatus for measuring or checking
9648: iua varten ( esim. valomittarit, myös quantities of heat, light or sound
9649: valotusmittarit ja tkalorimetrit); mik- ( such as photometers ( including ex-
9650: rotomit posure meters) , calorimeters ) ; micro
9651: tomes
9652: 90.26 Kaasun, nesteen ja sällkön kulutus- 90.26 Gas, liquid and electricity supply or
9653: ja tuotantomittarit; niiden tarkistus- production meters; calihrating meters
9654: mittarit therefor
9655: 90.27 Kierroslastkijat, tuotannonlaskijat, tak- 90.27 Revolution counters, production
9656: sa~ttarit, matkamittar>it, askelmitta- counters, taximeters, mileometers,
9657: rit ja niiden kaltaiset kojeet, nopeus- pedometers and the like, speed indi-
9658: mittarit (myös magneeHiset) ja ta- cators ( including magnetic speed
9659: kometrit (nimikkeeseen 90.14 kuulu- indicators) and tachometers ( other
9660: mattomat) ; stroboskoopit than articles falling within heading
9661: No. 90.14); strohoscopes
9662: 90.28:,sta Sähkökojeet 'ja -1ai:tteet mittausta, ex 90.28 Electrical measuring, checkning, ana-
9663: ,tarkkailua ja analyysiä varten sekä lysing or automatically controlling
9664: automaattiset sähkösäätökojeet ja instruments and apparatus; with the
9665: -laitteet; lukuun ottamatta termos- exception of thermostats
9666: taatteja
9667: 32 N:o 150
9668:
9669: 90.29 Osat ja tarvikkeet, jotka soveltuvat 90.29 Parts or accessories suitable for use
9670: yksinomaoo tai pääasiassa käytettä- solely or principally with one or
9671: väksi nimikkeisiin 90.2.3, 90.24, more of the articles falling within
9672: 90.26, 90.27 tai 90.28 kuuluvien ta- heading No 90.2.3, 90.24, 90.26,
9673: varoiden yhteydessä 90.27 or 90.28
9674: 9.3.04:stä Luodikot, väljyys alle 6 mm ex 9.3.04 Rifles, of a caliber of less than 6 mm
9675: 9.3.07:stä Haulikonpatruunat ex 9.3.07 Shotgun cartridges
9676: N:o 150 33
9677:
9678:
9679:
9680:
9681: Luettelo 2 Li st 2
9682: Unkarin Hungarian
9683: tulli- Tavara Customs
9684: tariffin Tariff Description
9685: nimike HeadingNo.
9686: 25.13 Hohkakivi; smirkeli; luonnon koron- 25.13 Pumice stone; emery; natural co-
9687: eli, luonnon granaatti ja muut luon- rundum, natural garnet and other
9688: non hioma-aineet, myös lämpökäsi- natural abrasives, whether or not
9689: tellyt: heat-treated:
9690: A. Hohkakivi nettosisällöltään enin- A. Pumice stone in immediate pack-
9691: tään 1 kg välittömissä pakkauk- ings of a net capacity of 1 kg. or
9692: sissa less
9693: B. Muut B. Other
9694: 25.18 Dolomiitti, myös karkeasti lohottu 25.18 Dolomite, whether or not calcined,
9695: tai karkeasti hakattu tai sahattu suo- including dolomite not further worked
9696: rakulmaisiksi kappaleiksi, mutta ei than roughly spilt, roughly squared
9697: enempää valmistettu; poltettu dolo- or squared by sawing; agglomerated
9698: miitti; dolomiittisullomassa (myös dolomite ( including tarred dolomite) :
9699: tervadolomiitti) :
9700: B. Dolomiitti, sintrattu tai poltettu B. Dolomite, sintered or calcined
9701: C. Dolomiittisullomassa C. Dolomite, agglomerated
9702: E. Wieninkalkki E. Vienna lime
9703: 27.10 Maaöljyt ja hitumisista kivennäisistä 27.10 Petroleum oils and oils obtained
9704: saadut öljyt, muut kuin raa'at; from bituminous minerals, other than
9705: muualle kuulumattomat valmisteet, crude; preparations not elsewhere
9706: joissa on luonteenantavana perusaine- specified or included, containing not
9707: osana maaöljyä tai hitumisista ki- less than 70% by weight of petro-
9708: vennäisistä saatuja öljyjä vähintään leum oils or of oils obtained from
9709: 70 % painosta: hituminous minerals, these oils heing
9710: the basic constituents of the prepa-
9711: rations:
9712: A. Kevyet öljytisleet: A. Light oil distillates:
9713: I. Polttoaineena käytettävät ben- I. Spirits for use as fuel:
9714: siinit:
9715: a) Moottoribensiini a) Motor spirit
9716: b) Lentobensiini b) A viation spirit
9717: II. Muuhun tarkoitukseen kuin II. Light and heavy spirits for use
9718: pohtoaineeksi käytettävät ke- other than as fuel
9719: vyet ja raskaat hensiinit
9720: III. Muut III. Other
9721: B. Keskiraskaat öljytisleet: B. Medium oil distillates:
9722: I. Pohtoöljyt I. Furnace oils
9723: II. Moottoribensiini II. Motor spirit
9724: III. Muut III. Other
9725: C. Raskaat öljytisleet: C. Heavy oil distillates:
9726: I. Kaasuöljy I. Gas oil
9727: II. Polttoöljy II. Fuel oil
9728: 5 14067/74
9729: 34
9730:
9731: III. Voiteluöljyt ja muut öljyt; voi- III. Lubricating oils and other oils;
9732: teluöljytisleet lubricating oil distillates
9733: IV. Muut IV. Other
9734: 27.13 Parafiini, mikrokiteinen :vaha, "slack 27.13 Paraffin wax, micro-crystalline wax,
9735: wax", otsokeriitti, ruskohiilivaha, slack wax, ozokerite, lignite wax,
9736: turvevah~ ja muut kivennäisvahat, peat wax and other mineral waxes,
9737: myös värjätyt: whether or not coloured:
9738: A. Ruskohiilivaha: A. Lignite wax:
9739: I. Raaka I. Crude
9740: II. Puhdistettu II. Refined
9741: B. Otsokeriitti ja turvevaha B. Ozokerite and peat wax
9742: C. Parafiini C. Paraffin wax
9743: D. Valkoinen tai värjätty seresiini D. White or coloured ceresine
9744: E. Muut E. Other
9745: 28.06 Kloorivetyhappo ja klooririkkihappo 28.06 Hydrochloric acid and chlorosulphonic
9746: acid
9747: 28.08 Rikkihappo; savuava rikkihappo 28.08 Sulphuric acid; oleum:
9748: (oleum):
9749: A. Rikkihappo A. Sulphuric acid
9750: B. Savuava rikkihappo B. Oleum
9751: 28.17 Natriumhydroksidi (kaustinen soo- 28.17 Sodium hydroxide (caustic soda);
9752: da); kaliumhydroksidi (kaustinen potassium hydroxide ( caustic potash) ;
9753: potaska) ; natrium- ja kaliumperok- peroxides of sodium or potassium:
9754: sidit:
9755: A. Natriumhydroksidi (kaustinen A. Sodium hydroxide ( caustic soda)
9756: sooda)
9757: 29.03 Hiilivetyjen sulfo-, nitro- ja nitroso- 29.03 Sulphonated, nitrated or nitrosated
9758: johdannaiset; derivatives of hydrocarbons:
9759: A. TNT ( trinitrotolueeni) A. TNT ( trinitrotoluene)
9760: 31.05 Muut lannoitteet; tämän ryhmän lan- 31.05 Other fertilisers; goods of the pre-
9761: noitteet tabletteina, pastilleina tai sent Chapter in tablets, lozenges and
9762: niiden kaltaiseen muotoon valmistet- similar prepared forms or in packings
9763: tuina tai enintään 10 kg brutto pai- of a gross weight not exceeding
9764: navissa pakkauksissa: 10 kg.:
9765: B. Enintään 10 kg brutto paina- B. Put up in packings of a gross
9766: vissa pakkauksissa weight of 10 kg. or more
9767: 33.06 Hajustevalmisteet, kosmeettiset ja 33.06 Perfumery, cosmetics and toilet
9768: toalettivalmisteet preparations
9769: 34.02 Orgaaniset pinta-aktiiviset aineet; 34.02 Organic surface-active agents; surface-
9770: pinta-aktiiviset valmisteet ja pesuval- active preparations and washing pre-
9771: misteet, myös jos niissä on saippuaa parations, whether or not containing
9772: tai suopaa: soap:
9773: A. Orgaaniset pinta-aktiiviset perus- A. Organic surface-active elements
9774: aineet ja puolivalmisteet and semi-products
9775: B. Enintään 5 kg painavissa vähit- B. Put up for retail sale in packings
9776: täismyyntipakkauksissa of not more than 5 kg.
9777: C. Muut C. Other
9778: 34.05 Kiillotusaineet ja voiteet jalkineita, 34.05 Polishes and creams, for footwear,
9779: huonekaluja tai lattioita varten, me- furniture or floors, metal polishes,
9780: tallin kiillotusaineet, hankausjauheet scouring powders and similar prepa-
9781: sekä niiden kaltaiset valmisteet, eivät rations, but excluding prepared waxes
9782: kuitenkaan nimikkeeseen 34.04 kuu- falling within heading No 34.04:
9783: luvat valmistetut vahat:
9784: N:o 150 35
9785:
9786: A. Jalkineita varten A. For footwear
9787: B. Lattioita varten B. For floors
9788: C. Muut C. Other
9789: 38.11 Desinfioimisaineet, hyönteisten, tu- 38.11 Disinfectants, insecticides, fungicides,
9790: hosienten ja rikkaruohojen hävittä- weed-killers, anti-sprouting products,
9791: misaineet, itämistä estävät aineet, rat poisons and sirnilar products, put
9792: rotanmyrkyt ja niiden kaltaiset tuot- up in forms or packings for sale by
9793: teet, vähittäismyyntimuodoissa tai retail or as preparations or as artides
9794: -pakkauksissa tai valmisteina tai esi- (for example, sulphur-treated bands,
9795: neinä ( esim. rikitetyt nauhat, sydä- wicks and candles, fly-papers) :
9796: met ja kynttilät sekä kärpäspaperi) :
9797: A. DDT:hen perustuvat tai DDT:tä A. Products with a basis of or con-
9798: sisältävät tuotteet, myös pakat- taining D.D.T., put up or not
9799: tuina
9800: .38.19 Kemian ja siihen liittyvän teollisuu- 38.19 Chemical products and preparations
9801: den tuotteet ja valmisteet (myös of the chemical or allied industries
9802: jos ne ovat luonnontuotteiden seok- ( including those consisting of mix-
9803: sia), muualle kuulumattomat; ke- tures of natural products), not else-
9804: mian ja siihen liittyvän teollisuuden where specified or included; residual
9805: jätetuotteet, muualle kuulumattomat: products of the chemical or allied
9806: industries, not elsewhere specified
9807: or included:
9808: C. Biologisesti osiin hajottamaton C. Biologically indecomposable dode-
9809: dodesyylibenseeni cylbenzene
9810: .39.01 Kondensaatio-, polykondensaatio- ja 39.01 Condensation, polycondensation and
9811: polyadditiotuotteet, myös modifioidut polyaddition products, whether or
9812: tai polymeroidut sekä myös suora- not modified or polymerised, and
9813: ketjuiset ( esim. fenolimuovit, arnino- whether or not linear (for example,
9814: muovit, alkydit, polyallyyliesterit ja phenoplasts, arninoplasts, alkyds,
9815: muut tyydyttämättömät polyesterit, polyallyl esters and other unsaturated
9816: silikonit) : polyesters, silicones):
9817: A. Fenolimuovit, aminomuovit ja tyy· A. Phenoplasts, arninoplasts ·and un-
9818: dyttämättömät polyesterihartsit saturated polyester resins
9819: B. Epoksihartsit B. Epoxy resins
9820: C. Välituotteet: C. Intermediate products:
9821: I. Polyuretaanivaahto I. Polyurethane foam
9822: II. Muovikelmu sähkökondensaatto- II. Plastic films and foils for manu-
9823: rien valmistusta varten facturing eleettie condensators
9824: III. Muut IIL Other
9825: D. Muut D. Other
9826: .39.02 Polymeraatio- ja sekapolymeraatio- 39.02 Polymerisation and copolymerisation
9827: tuotteet (esim. polyetyleeni, poly- products ( for example, polyethylene,
9828: tetrahalogeenietyleenit, polyisobuty- polytetrahaloethylenes, polyisobutyle-
9829: leeni, polystyreeni, polyvinyylikloridi, ne, polystyrene, polyvinyl chloride,
9830: polyvinyyliasetaatti, polyvinyylikloo- polyvinyl acetate, polyvinyl chloro-
9831: riasetaatti ja muut polyvinyylijoh- acetate and other polyvinyl deriva-
9832: dannaiset, polyakryyli- ja polymeta- tives, polyacrylic and polymethacrylic
9833: kryylijohdannaiset, kumaroni-indeeni- derivatives, coumarone-indene resins) :
9834: hartsit):
9835: A. Polyvinyylikloridi: A. P.V.C.:
9836: I. Perusaineet I. Basic material
9837: II. Välituotteet: II. Intermediate products:
9838: a) Levyt (kovat), koko enin- a) Sheets (ha:rd) up to 600 x
9839: .tään 600 x 700 mm; kalante- 700 mm size; calendered hard
9840: 36 N:o 150
9841:
9842: roitu kova polyvinyylikloridi- P.V.C. foils up to 1 600 mm
9843: kelmu, leveys enintään 1 600 width, of a thickness from
9844: mm, paksuus 0,20--0,4.5 0,20 to 0,4.5 mm, excluding
9845: mm, ei kuitenkaan läpikuul- pellucid and chockproof hard
9846: tava ja iskunkestävä kova foil used for foodstuffs; bind-
9847: kalvo, jota käytetään elintar- er for cables; floor covering
9848: vikkeita varten; kaapelin sheets without underlay, or
9849: päällystemateriaali; lattian- with P.V.C. foam or textile
9850: päällyslevyt ilman alustaa tai underlay; delivery pipes
9851: polyvinyylikloridivaahtomuo- (hard, from 16 to 160 mm
9852: vi- tai tekstiilialustalla; syöt- diameter, with or without
9853: töputket ,(kovat), läpimital- pipe connection of Anger
9854: taan 16-160 mm, myös type); outlet tubes ( hard,
9855: Anger-tyyppisellä putkiliitok- from 2.5 to 210 mm dia-
9856: sella; poistoputket (kovat, meter); mail dispatch tube;
9857: läpimitaltaan 2.5-210 mm); thermoplastic lath of syn-
9858: putket putkipostia varten; thetic materia!; thermoplastic
9859: kestomuovirima; kestomuo-- litter of synthetic materia!
9860: vijätteet
9861: b) Muut välituotteet b) Other intermediate products
9862: B. Polymetakrylaatti: B. Polymethacrylate:
9863: I. Perusaineet: I. Basic materia!:
9864: a) Ruiskupuristusta ja polymee- a) For injection moulding and
9865: rikappaleita varten polymer blocks
9866: b) Muut perusaineet b) Other basic materials
9867: II. Välituotteet: II. Intermediate products:
9868: a) Pleksilasilaatat, paksuus alle a) Plexiglass plates of a thick-
9869: 3 mm ness of less than 3 mm
9870: b) Muut välituotteet b) Other intermediate products
9871: C. Muut polymeraatio- ja sekapoly- C. Other polymerisation and mixed
9872: meraatiotuotteet: polymerisation products:
9873: I. Perusaineet I. Basic materials
9874: II. Välituotteet: II. Intermediate products:
9875: a) Polystyreenivaahtomuovi; po- a) Polystyrene foam; polypropy-
9876: lypropyleeniputket ja -tangot lene pipes and rods ( up to
9877: (läpimitaltaan 20-400 mm, 20-400 mm diameters, for
9878: 2,.5, 3,2, 6 ja 10 atm työ- working pressures of 2,.5, 3,2,
9879: painetta varten, myös erikois- 6 and 10 at., including also
9880: tyyppiset); polyetyleeniput- special types); polyethylene
9881: ket ja -tangot (läpimitaltaan tubes and rods ( up to 10-
9882: 10-400 mm, 2,.5, 3,2, 6 ja 400 mm diameters, for work-
9883: 10 atm työpainetta varten, ing pressures of 2,.5, 3,2, 6
9884: HD- ja LD-polyetyleeniä; po- and 10 at. made of high and
9885: lyetyleenihienokalvo (leveys low density polyethylene);
9886: 100-400 mm ja paksuus polyethylene fine foils ( of a
9887: 0,04-0,07 mm); polyety- width of 100-400 mm and
9888: leenikutistuskalvo (leveys a thickness of 0,04-0,07
9889: 300-2 200 mm); polyetylee- mm); polyethylene shrink foil
9890: nikalvo maatalouskäyttöön, ( of a width of 300-2 200
9891: leveys enintään 12 000 mm; mm) ; polyethylene foil for
9892: polyetyleeniletkut (läpimitta agricultural purposes up to a
9893: 100-1000 mm); polyety- width of 12 000 mm; poly-
9894: leenilattianpäällyslevyt; kesto- ethylene hoses ( of 100-
9895: 1 000 mm diameter); floor
9896: N:o 150 37
9897:
9898: muovirima; kestomuovijät- covering sheets of polyethyle-
9899: teet ne; thermoplastic lath; ther-
9900: moplastic litter
9901: b) Muut välituotteet b) Other intermediate products
9902: 39.07 Teokset aineista, jollaiset kuuluvat 39.07 Articles of materials of the kinds de-
9903: nimikkeisiin 39.01-39.06: scribed in headings Nos. 39.01 to
9904: 39.06:
9905: B. Polyvinyylikloridista (kovasta) B. Eaves gutter made of P.V.C.
9906: tehdyt räystäskourut; polyetylee- ( hard); polyethylene barrels ( of
9907: nitynnyrit ( 150 1); polyetyleeni- 150 liters) ; polyethylene bags
9908: pussit (Blockbottom pussit, vent- (Blockbottom bags, bags with
9909: tiili- tai kulmaventtiilisäkit, tyy- valve, with corner valve, cushion
9910: nypussit ( cushion bags), myös bags, also printed) ; packing cases
9911: painetut); pakkauslaatikot ja -hä- and crates of plastic materials;
9912: kit muoviaineista; kannunpiti- pot holders of thermoplastic mate-
9913: met, kestomuoviainetta rials
9914: C. Muut C. Other
9915: 40.09 Letkut ja putket, vulkanoidusta peh- 40.09 Piping and tubing, of unhardened
9916: meäkautsusta vulcanised rubber
9917: 40.11 Renkaat, ulkorenkaat, vaihdettavat 40.11 Rubber tyres, tyre cases, interchange-
9918: ulkorenkaan kulutuspinnat, sisären- able tyre treads, inner tubes and tyre
9919: kaat ja kehänauhat, vulkanoidusta flaps, for wheels of all kinds:
9920: pehmeäkautsusta, kaikenlaisia pyöriä
9921: varten:
9922: A. Henkilöautojen A. For passenger motor-cars
9923: C. Traktoreiden, kieppivaunujen ja C. For tractors, dumpers and other
9924: muiden erikoismoottoriajoneuvo- specialised motorised vehicles:
9925: jen:
9926: I. Koko 13-28 I. Size 13-28
9927: II. Muut II. Other
9928: 44.14 Puu, sahattu pituussuunnassa, taso- 44.14 Wood sawn lengthwise, sliced or
9929: leikattu tai levyksi sorvattu, ei enem- peeled but not further prepared, of
9930: pää valmistettu, paksuus enintään a thickness not exceeding 5 mm;
9931: 5 mm; vaneriviilu, paksuus enintään veneer sheets and sheets for plywood,
9932: 5 mm of a thickness not exceeding 5 mm
9933: 44.23 Rakennuspuusepän teokset (myös 44.23 Builders' carpentry and joinery (in-
9934: tehdasvalmisteiset ja koottavat puu- cluding prefabricated and sectional
9935: talot sekä yhdistetyt parkettilaatat) : buildings and assembled parquet
9936: B:stä Puutalot flooring panels) :
9937: ex B. Wooden house
9938: 48.01 Paperi ja pahvi (myös selluloosa- 48.01 Paper and paperboard (including
9939: vanu), koneellisesti valmistetut, rul- cellulose wadding) , machine-made, in
9940: lina tai arkkeina: rolls or sheets:
9941: B. Kirjoitus-, paino- ja piirustus- B. Writing, printing and drawing
9942: paperi: paper:
9943: I. Asiakirjapaperi, ohut kirjepaperi, I. Bank paper, foreign note paper,
9944: tilikirjapaperi, lentopostipaperi, account book paper, airmail paper,
9945: kuultopaperi ja piirustuspaperi tracing paper and drawing paper
9946: 48.05 Paperi ja pahvi, aallotettu (myös 48.05 Paper and paperboard, corrugated
9947: kiinniliimatuin littein pintalevyin), ( with or without flat surface sheets),
9948: rypytetty, laskostettu, puristettu, ko- creped, crinkled, embossed or perfo-
9949: hopainettu tai rei'itetty, rullina tai rated, in rolls or sheets:
9950: arkkeina:
9951: 38 N:o 150
9952:
9953: A. Paperi ja pahvi, aallotettu A. Paper and paperboard, corrugated
9954: B. Talous- ja toalettisulfiittipaperi, B. Household and toilet paper of
9955: myös rypytetty suliiittipaperi sulphite paper, including creped
9956: sulphite paper
9957: C. Muu C. Other
9958: 48.07 Kyllästetty, päällystetty,· pinnalta 48.07 Paper and paperboard, impregnated,
9959: värjätty, koristettu tai painettu pa- coated, surface-coloured, surface-deco-
9960: peri ja pahvi (ei kuitenkaan pelkäs- rated or printed ( not being merely
9961: tään saroitettu, viivoitettu tai ruu- ruled, lined, or squared and not
9962: dutettu, eivätkä painotuotteet, jotka constituting printed matter within
9963: kuuluvat 49. ryhmään), rullina tai Chapter 49), in rolls or sheets:
9964: arkkeina:
9965: D. Muu D. Other
9966: 48.09 Rakennuslevy puuvanukkeesta tai 48.09 Building board of wood pulp or of
9967: kasvikuiduista, myös luonnon- tai te- vegetable fibre, whether or not
9968: kohartsilla tai niiden kaltaisella side- bonded with natural or artificial
9969: aineella yhteenliitetty resins or with similar binders
9970: 48.16 Laatikot, säkit, pussit ja muut pak- 48.16 Boxes, bags and other packing con-
9971: kauspäällykset, paperia tai pahvia: tainers of paper or paperboard:
9972: A. Laatikot A. Boxes
9973: C. Muut C. Other
9974: 51.01 Lanka katkomattomista tekokuiduis- 51.01 Yarn or man-made fibres (contin-
9975: ta, ei kuitenkaan vähittäismyynti- uous), not put up for retail sale:
9976: muodoissa:
9977: A. Synteettikuiduista: A. Of synthetic textile materials:
9978: I. Polyamidihartsia I. Of polyamide resins
9979: II. Muu II. Other
9980: 51.02 Yksikuitulanka, kaistaleet ( tekoniini 51.02 Monofil, strip ( artificial straw and
9981: ja sen kaltainen tavara) ja katgut- the like) and imitation catgut, of
9982: jäljittelyt, tekokuituainetta: man-made fibre materials:
9983: A. Synteettikuituainetta: A. Of synthetic textile materials:
9984: I. Katgut-jäljittelyt I. Imitation catgut
9985: II. Tekoniini II. Artificial straw
9986: III. Polyamidihartsia III. Of polyamide resins
9987: IV. Muu IV. Other
9988: 51.03 Lanka katkomattomista tekokuiduis- 51.03 Yarn of man-made fibres (contin-
9989: ta, vähittäismyyntimuodoissa uous), put up for retail sale:
9990: A. Synteettikuiduista A. Of synthetic textile fibres
9991: 53.11 Kankaat lampaanvillasta tai hienosta 53.11 Woven fabrics of sheep's or lambs'
9992: eläimenkarvasta: wool or of fine animal hait:
9993: A. Vähintään 51 painoprosenttia vil- A. Containing by weight 51 % or
9994: laa sisältävät more of wool
9995: B. Muut B. Other
9996: 55.09 Muut puuvillakankaat: 55.09 Other woven fabrics of cotton:
9997: B. II. Muut B. II. Other
9998: 56.01 Tekokuidut ( katkotut), karstaamat- 56.01 Man-made fibres ( discontinuous),
9999: tomat, kampaamattomat tai muuten not carded, combed or otherwise
10000: kehruuta varten valmistamattomat: prepared for spinning:
10001: A. Synteettikudut: A. Synthetic textile fibres:
10002: I. Polyamidihartsia I. Of polyamide resins
10003: II. Muut II. Other
10004: 56.02 Katkomattomien tekokuitujen kimput 56.02 Continuous filament tow for the
10005: katkottujen tekokuitujen valmistusta manufacture of man-made fibres ( dis-
10006: varten: continuous) :
10007: A. Synteettikuitua A. Of synthetic textile fibres
10008: N:o 150 39
10009:
10010: 56.03 Tekokuitujen (katkomattomien tai 56.03 Waste (including yarn waste and
10011: katkottujen) jätteet (myös lankajät- pulled or garnetted rags) of man-
10012: teet ja revityt tai garnetoidut lum- madt fibres, ( continuous or dis-
10013: put), karstaamattomat, kampaamat- continuous), not carded, combed or
10014: tomat ja muuten kthrm.tta varten otherwise prepared for spinning:
10015: valmistamattomat:
10016: A. Synteettikuitua A. Of synthetic textile fibres
10017: 56.04 Tekokuidut (katkotut tai jätteet), 56.04 Man-made fibres ( discontinuous or
10018: karstatut, kammatut tåi muuten keh- waste), carded, combed or otherwise
10019: ruuta varten valmistetut: prepared for spinning:
10020: A. Synteettikuidut A. Synthetic textile fibres
10021: 56.05 Tekokuitulanka (katkotusta tekokui- 56.05 Yarn of man-made fibres (discontin-
10022: dusta tai tekokuitujen jätteistä), ei uous or waste), not put up for retail
10023: kuitertkaan vählttäismyyntimuodois- sale:
10024: sa:
10025: A. Synteettikuitua A. Of synthetic textile fibres
10026: 56.07 T ekokuitukankaat ( katkotuista teko- 56.Ö7 WtJven fabrics of man-made fibres
10027: kuiduista tai tekokuitujen jätteistä) ( discontinuous or waste)
10028: 59.08 Tekstiilikudelmat, kyllästetyt tai 59.08 Textile fabrics impregnated or coated
10029: päällystetyt selluloosajohdannaisilla with preparations of cellulose deriva-
10030: tai muilla muoviaineilla tives or of other artificial plastic
10031: materials
10032: 60.05 Päällysvaatteet ja muut tavarat, neu- 60.05 Outer garments 'and other articles,
10033: letuotetta, ei kuitenkaan kimmoiset knitted or crocheted, not elastic nor
10034: eikä kautsulla käsitellyt: rubberised:
10035: A. Miesten ja poikien päällysvatteet, A. Men 1s and boys' knitted or cro-
10036: neuletuotetta: cheted outet garments:
10037: I. Päällystakit (myös vaahtolatek- I. Overcoats ( whether ot not lined
10038: sivuorilla ) : with foamed latex):
10039: a) Villaa a) Of wool
10040: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials
10041: c) Muuta ainetta c) Of other materials
10042: II. Puvut, takit ja housut: II. Suits, jackets and trousers:
10043: a) Villaa a) Of wool
10044: b) T ekokuituainetta b) Of man-made materials
10045: c) Muuta ainetta c) Of other materials
10046: 111. Pujopaidat, neuletakit ja neule- 111. Pull-overs, cardigans and jerseys:
10047: puserot:
10048: a) Villaa a) Of wool
10049: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials
10050: c) Muuta ainetta c) Of other materials
10051: IV. Verryttelypuvut, aamutakit sekä IV. Track suits, dressing gowns and
10052: niiden kaltaiset tavarat: the like:
10053: a) Villaa a) Of wool
10054: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials
10055: c) Muuta ainetta c) Of other materials
10056: B. Naisten ja tyttöjen päällysvaat- B. Women's and girls' outer gar-
10057: teet, neuletuotetta: ments, knitted or crocheted:
10058: I. Päällystakit (myös vaahtolatek- I. Overcoats ( whether or not lined
10059: sivuorilla) : with foamed latex):
10060: a) Villaa a) Of wool
10061: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials
10062: c) Muuta ainetta c) Of other materials
10063: 40 N:o 150
10064:
10065: II. Puvut ja leningit: II. Costumes and dresses:
10066: a) Villaa a) Of wool
10067: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials
10068: c) Muuta ainetta c) Of other materials
10069: III. Pujopaidat ja neuletakit (myös III. Pull-overs and cardigans ( wheth-
10070: yhdistelmäasun muodostavat): er or not in sets ) :
10071: a) Villaa a) Of wool
10072: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials
10073: c) Muuta ainetta c) Of other materials
10074: IV. Verryttelypuvut, aamutakit, pää- IV. Track suits, dressing-gowns,
10075: huivit ja kaulaliinat: head-shawls and neckerchiefs:
10076: a) Villaa a) Of wool
10077: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials
10078: c) Muuta ainetta c) Of other materials
10079: C. Vauvojen päällysvaatteet, neule- C. Babies' outer garments, knitted or
10080: tuotetta: crocheted:
10081: I. Päällystakit (myös vaahtolateksi- I. Overcoats ( whether or not lined
10082: vuorilla): with foamed latex):
10083: a) Villaa a) Of wool
10084: b) T ekokuituainetta b) Of man-made materials
10085: c) Muuta ainetta c) Of other materials
10086: II. Puserot, hameet ja muut päällys- II. Blouses, skirts and other outer
10087: vaatteet: garments:
10088: a) Villaa a) Of wool
10089: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials
10090: c) Muuta ainetta c) Of other materials
10091: D. Uimapuvut: D. Bathing costumes:
10092: I. Tekokuitua I. Of man-made textile fibres
10093: II. Muuta tekstiilikuitua II. Of other textile fibres
10094: E. Muut: E. Other:
10095: a) Villaa a) Of wool
10096: b) T ekokuituainetta b) Of man-made materials
10097: c) Muuta ainetta c) Of other materials
10098: 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet: 61.01 Men's and boys' outer garments:
10099: A. Miesten päällysvaatteet: A. Men's outer garments:
10100: I. Päällystakit: I. Overcoats:
10101: a) Villaa a) Of wool
10102: b) T ekokuituainetta b) Of man-made materials
10103: c) Muuta ainetta c) Of other materials
10104: II. Puvut ja takit: II. Suits and jackets:
10105: a) Villaa a) Of wool
10106: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials
10107: c) Muuta ainetta c) Of other materials
10108: III. Housut: III. Trousers:
10109: a) Villaa a) Of wool
10110: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials
10111: c) Muuta ainetta c) Of other materials
10112: IV. Tupakkatakit, aamutakit, liivit IV. Smoking jackets, dressing gowns,
10113: ja suojapuvut: waist-coats and overalls:
10114: a) Villaa a) Of wool
10115: b) Tekokuituainetta b) Of man made-materials
10116: c) Silkkiä c) Of silk
10117: d) Muuta ainetta d) Of other materials
10118: N:o 150 41
10119:
10120: B. Poikien päällysvaatteet: B. Boys' outer garments:
10121: I. Päällystakit: I. Overcoats:
10122: a) Villaa a) Of wool
10123: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials
10124: c) Muuta ainetta c) Of other materials
10125: II. Puvut ja takit: II. Suits and jackets:
10126: a) Villaa a) Of wool
10127: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials
10128: c) Muuta ainetta c) Of other materials
10129: III. Housut: III. T rousers:
10130: a) Villaa a) Of wool
10131: b) Tekokuituainetta b) Of man-made materials
10132: c) Muuta ainetta c) Of other materials
10133: IV. Aamutakit, leikkipuvut ja suoja- IV. Dressing gowns, rompers and
10134: puvut overalls
10135: C. Uimapuvut: C. Bathing costumes:
10136: I. Tekokuitua I. Of man-made fibres
10137: II. Muuta tekstiilikuitua II. Of other textile fibres
10138: D. Muut D. Other
10139: 61.02 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten pääl- 61.02 Women's, girls' and infants' outer
10140: lysvaatteet: garments:
10141: A. Naisten ja tyttöjen päällysvaat- A. Women's and girls' outer gar-
10142: teet: ments:
10143: I. Päällystakit: I. Overcoats:
10144: a) Villaa a) Of wool
10145: b) Silkkiä b) Of silk
10146: c) Tekokuituainetta c) Of man-made materials
10147: d) Muuta ainetta d) Of other materials
10148: II. Puvut, leningit, aamunutut ja II. Costumes, dresses, negliges and
10149: suojapuvut: overalls:
10150: a) Villaa a) Of wool
10151: b) Silkkiä b) Of silk
10152: c) Tekokuituainetta c) Of man-made materials
10153: d) Muuta ainetta d) Of other materials
10154: III. Hameet ja pitkät housut: III. Skirts and trousers:
10155: a) Villaa a) Of wool
10156: b) Silkkiä b) Of silk
10157: c) Tekokuituainetta c) Of man-made materials
10158: d) Muuta ainetta d) Of other materials
10159: IV. Puserot: IV. Blouses:
10160: a) Villaa a) Of wool
10161: b) Silkkiä b) Of silk
10162: c) T ekokuituainetta c) Of man-made materials
10163: d) Muuta ainetta d) Of other materials
10164: B. Vauvojen päällysvaatteet: B. Babies' outer garments:
10165: I. Päällystakit: I. Overcoats:
10166: a) Villaa a) Of wool
10167: b) Silkkiä b) Of silk
10168: c) T ekokuituainetta c) Of man-made materials
10169: d) Muuta ainetta d) Of other materials
10170: II. Päällysvaatteet: II. Outer garments:
10171: a) Villaa a) Of wool
10172: b) Silkkiä b) Of silk
10173: 6 14067/74
10174: 42 N:o 1.50
10175:
10176: c) Tekokuituainetta c) Of man-made materials
10177: d) Muuta ainetta d) Of other materials
10178: II!. Potkupuvut, leikkipuvut ja suo- III. Crawlers, rompers and overalls
10179: japuvut
10180: C. Uimapuvut: C. Bathing costumes:
10181: I. Tekokuitua I. Of man-made fibres
10182: II. Muuta tekstiilikuitua II. Of other textile fibres
10183: D. Muut D. Other
10184: 61.03 Miesten ja poikien alusvaatteet, myös 61.03 Men's and boys' under garments,
10185: kaulukset, paidanrintamuk.set ja kal- including collars, shirt fronts and
10186: vosimet: cuffs:
10187: A. Paidat, aluspaidat, yöpaidat ja A. Shirts, under vests, night-shirts
10188: pyjamat: and pyjamas:
10189: I. Silkkiä I. Of silk
10190: II. Tekokuituainetta II. Of man-made materials
10191: III. Muuta ainetta III. Or other materials
10192: B. Muut B. Other
10193: 61.04 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten alus- 61.04 Women's, girls' and infants' under
10194: vaatteet: garments:
10195: A. Naisten ja tyttöjen alusvaatteet: A. Women's and girls' under gar-
10196: ments:
10197: I. Paitahousut, aluspaidat, alushou- I. Combinations, slips, knickers, pet-
10198: sut, alushameet, pyjamat, yöpaidat ticoats, pyjama sleeping suits,
10199: ja muut yöpuvut: night dresses and similar night-
10200: wear:
10201: a) Silkkiä a) Of silk
10202: b) T ekokuituainetta b) Of man-made materials
10203: c) Muuta ainetta c) Of other materials
10204: B. Pikkulasten alusvaatteet: B. Infant's under garments
10205: I. Kapalot, paidat, yöpuvut, aamu- I. Swaddling clothes, shirts, night-
10206: takit, alushameet, alushousut ja wear, dressing gowns, petticoats,
10207: pyjamat: knickers and pyjama sleeping suits:
10208: a) Silkkiä a) Of silk
10209: b) Tekokuituainetta b} Of man-made materials
10210: c} Muuta ainetta c) Of other materials
10211: 64.02 Jalkineet nahka- tai tekonahkapohjin; 64.02 Footwear with outer soles of leather
10212: jalkineet {muut kuin nimikkeeseen or composition leather; footwear
10213: 64.01 kuuluvat), kautsu- tai muovi- ( other than footwear falling within
10214: pohjin: heading No. 64.01) with outer soles
10215: of rubber or artificial plastic materia!:
10216: A. Miesten jalkineet A. Men's footwear
10217: B. Naisten jalkineet: B. Women's footwear:
10218: I. Matelijannahkaa I. Of reptile leather
10219: II. Saappaat II. Boots
10220: III. Muut III. Other
10221: C. Lasten jalkineet C. Children's footwear
10222: D. Muut D. Other
10223: 70.08 Varmuuslasi, kataistu tai eri kerrok- 70.08 Safety glass consisting of toughened
10224: sista valmistettu, myös sovitettu or laminated glass, shaped or not
10225: 70.13 Lasiesineet (nimikkeeseen 70.19 70.13 Glassware ( other than articles falling
10226: kuulumattomat), jollaisia tavallisesti in heading No. 70.19) of a kind
10227: käytetään pöytä-, keittiö-, toaletti- commonly used for table, kitchen,
10228: tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun toilet or office purposes, for indoor
10229: tai sen kaltaisiin tarkoituksiin: decoration, o:r for similar uses:
10230: N:o 150 43
10231:
10232: A. Talousesineet: A. Household glassware:
10233: I. Kuumankestävää lasia I. Of heat-resisting glass
10234: II. Puristettua lasia II. Of pressed glass
10235: III. Muuta lasia III. Of other glass
10236: B. Muut B. Other
10237: 70.14 Lasiteokset valaistusta tai merkin- 70.14 Illuminating glassware, signalling
10238: antaa varten ja optiset lasiesineet, glassware and optical elements of
10239: ei kuitenkaan optisesti valmistetut glass, not optically worked nor of
10240: tai optisesta lasista tehdyt optical glass
10241: 70.15 Kellonlasit ja niiden kaltaiset lasit 70.15 Clock and watch glasses and similar
10242: (myös lasit, jollaisia käytetään au- glasses ( including glass of a kind
10243: rinkolaseihin, oikaisulinsseiksi sovel- used for sunglasses but excluding
10244: tumattomat), kuperat, taivutetut, glass suitable for corrective lenses),
10245: koverretut tai sen kaltaiset; lasi- curved, bent, hollowed and the like;
10246: pallot ja pallonsegmentit, jollaisia glass spheres and segments of sphe-
10247: käytetään kellonlasien ja sen kaltais- res, of a kind used for the manu-
10248: ten esineiden valmistukseen facture of clock and watch glasses
10249: and the like;
10250: 70.16 Tiilet, laatat, katulaatat, neliön tai 70.16 Bricks, tiles, slabs, paving blocks,
10251: suorakulmion muotoiset ja muut pu- squares and other articles of pressed
10252: ristetut tai valetut lasiesineet, jollai- or moulded glass, of a kind com-
10253: sia tavallisesti käytetään rakennus- monly used in building; multi-cellu-
10254: tarkoituksiin; vaahto- eli solulasi lar glass in blocks, slabs, plates,
10255: laattoina, levyinä tai sen kaltaisessa panels and similar forms
10256: muodossa
10257: 70.17 Laboratoriolasiesineet sekä hygieeni- 70.17 Laboratory, hygienic and pharma-
10258: set ja farmaseuttiset lasiesineet, myös ceutical glassware; whether or not
10259: asteikolla varustetut tai täsmätyt; graduated or calibrated; glass am-
10260: lasiampullit: poules:
10261: A. Laboratoriolasiesineet, hygieeni- A. Laboratory, hygienic and pharma-
10262: set ja farmaseuttiset lasiesineet: ceutical glassware:
10263: I. Muut kuin kuumankestävät, I. Non heat-resistant, machine-
10264: konetekoiset, puhalletut, hiotut made, blown, ground, pressed
10265: ja puristetut lasiesineet glassware
10266: II. Kuumankestävät, konetekoiset, II. Heat-resistant, machine-made,
10267: puhalletut, hiotut ja puristetut blown, ground, pressed glass-
10268: lasiesineet ware
10269: III. Käsintehdyt lasiesineet, lääkintä- III. Hand-made glassware, measur-
10270: ja laboratoriokäyttöön tarkoite- ing instruments for medical and
10271: tut mittauskojeet laboratory purposes
10272: IV. Lasilaitteet, laboratorio- ja teol- IV. Glass apparatus for laboratory
10273: lisuuskäyttöön, sekä niiden osat and industrial purposes, compo-
10274: ( tislauslaitteet, sekoittimet, put- nents thereof ( distilling appara-
10275: kilaitteet jne.) tus, mixers, tubular apparatus,
10276: etc.)
10277: 73.21 Rakenteet, myös puolivalmiit ja ko- 73.21 Structures, complete or incomplete,
10278: koamattomat, sekä rakenteiden osat whether or not assembled, and parts
10279: ( esim. lentokonesuojat ja muut ra- of structures, ( for example, hangars
10280: kennukset, sillat ja sillanosastot, sul- and other buildings, bridges and
10281: kuportit, tornit, mastot, katot, katon- bridge-sections, lock-gates, towers,
10282: kehysrakenteet, oven- ja ikkunanke- lattice masts, roofs, roofing frame-
10283: hykset, ikkunaluukut, kaiteet ja pyl- works, door and window frames,
10284: väät), rautaa tai terästä; levyt, van- shutters, balustrades, pillars and co-
10285: 44 N:o 150
10286:
10287: teet, tangot, muototangot ja putket lumns), of iron or steel; plates, strip,
10288: ja niiden kaltaiset tavarat, raken- rods, angles, shapes, sections, tubes
10289: teissa käytettäviksi valmistetut, rau- and the like, prepared for use in
10290: taa tai terästä: structures, of iron or steel:
10291: A. Rakennustelineet A. Scaffolding
10292: B. Rakenteet tie- ja vesirakennus- B. Structures for civil engineering
10293: töitä varten
10294: C. Kasvihuoneiden rakenteet C. Frameworks for greenhouses
10295: D. Muut D. Other
10296: 73.36 Uunit (myös jos niissä on lisäkat- 73.36 Stoves (including stoves with sub-
10297: tila keskuslämmitystä varten), kamii- sidiary boilers for central heating),
10298: nat ja liedet, keittolaitteet, arinat, ranges, cookers, grates, fires and
10299: tulipesät ja muut huoneenlämmitys- other space heaters, gas-rings, plate
10300: laitteet, kaasupolttimet, polttimilla warmens with burners, wash boilers
10301: varustetut lämpölaatat, pesukattilat, with grates or other heating ele-
10302: joissa on arina tai muu kuumennus- ments, and similar equipment, of a
10303: laite, sekä niiden kaltaiset tavarat, kind used for domestic purposes, not
10304: ei kuitenkaan sähkökäyttöiset, jollai- electrically operated, and parts there-
10305: sia käytetään taloudessa, ja niiden of, of iron or steel:
10306: osat, rautaa tai terästä:
10307: B. Öljykamiinat B. Oil stoves
10308: 73.37 Lämmityskattilat (lukuun ottamatta 73.37 Boilers (excluding steam-generating
10309: nimikkeeseen 84.01 kuuluvia vesi- boilers of heading No. 84.01) and
10310: höyrykattiloita) ja lämmönsäteiliiät radiators, for central heating, not
10311: keskuslämmitystä varten, ei kuiten- electrically heated, and parts thereof,
10312: kaan sähköllä kuumennettavat, sekä of iron or steel; air heaters and hot
10313: niiden osat, rautaa tai terästä; ilman- air distributors ( including those
10314: kuumentimet ja kuuman ilman jake- which can also distribute cool or
10315: lulaitteet (myös kylmän tai ilmas- conditioned air), not electrically heat-
10316: toidun ilman jakeluun soveltuvat), ed, incorporating a motor-driven fan
10317: ei kuitenkaan sähköllä kuumennetta- or blower, and parts thereof, of
10318: vat, yhteenrakennetuin moottorituu- iron or steel
10319: lettimin tai -puhaltimin, sekä niiden
10320: osat, rautaa tai terästä
10321: 73.38 Esineet, jollaisia yleensä käytetään 73.38 Articles of a kind commonly used
10322: taloustarkoituksiin, sisätiloissa käy- for domestic purposes, builders' sani-
10323: tettävät saniteettiesineet, sekä niiden tary ware for indoor use, and parts
10324: osat, rautaa tai terästä: of such articles and ware, of iron
10325: or steel:
10326: A. Huuhtelu- ja pesualtaat, ruostu- A. Sinks and wash basins, of stain-
10327: matonta terästä less steel
10328: B. Kylpyammeet, valurautaiset B. Bath-tubs, of east iron
10329: C. Emaloidut padat ja pannut C. Enamelled pots and pans
10330: D. Galvanoidut padat ja pannut D. Zinc-galvanised pots and pans
10331: E. Muut E. Other
10332: 76.04 Alumiiniohkolehti (myös kuviopuris- 76.04 Aluminium foil (whether or not
10333: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, lä- embossed, cut to shape, perforated,
10334: vistetty, päällystetty, painettu tai coated, printed, or backed with
10335: paperilla tai muulla tukiaineella vah- paper or other reinforcing materia!),
10336: vistettu), paksuus enintään 0,20 of a thickness ( excluding any back-
10337: mm ( tukiainetta huomioon ottamat- ing) not exceeding 0.20 mm.
10338: ta)
10339: N:o 150 45
10340:
10341: 82.03 Seuraavat käsityökalut: pihdit {myös 82.03 Hand tools, the following: pliers
10342: katkaisupihdit), atulat, metallilevy- {including cutting pliers), pincers,
10343: sakset ja metallilankasakset, pultin- tweezers, tinmen's snips, bolt crop-
10344: leikkaimet ja niiden kaltaiset käsi- pers and the like; perforating punces;
10345: työvälineet; reikäraudat; putkenkat- pipe cutters; spanners and wrenches
10346: kaisimet; jakoavaimet ja kiinteät {but not including tap wrenches) ;
10347: mutteriavaimet; viilat ja raspit: files and rasps:
10348: A. Viilat ja raspit A. Files and rasps
10349: B. Muut B. Other
10350: 84.01 Vesihöyrykattilat ja muut höyrykat- 84.01 Steam and other vapour generating
10351: tilat {muut kuin keskuslämmityskat- boilers ( excluding central heating hot
10352: tilat, joilla voidaan kehittää myös water boilers capable also of pro-
10353: matalapaineista höyryä) : ducing low pressure steam):
10354: A. Kattilat voimaloita varten A. Boilers for power stations
10355: B. Teollisuudessa käytettävät katti- B. Boilers for industrial purposes
10356: lat
10357: C. Apukattilat C. Auxiliary boilers
10358: D. Muut D. Other
10359: E. Osat E. Parts
10360: 84.06 Mäntäpolttomoottorit: 84.06 Internal combustion piston engines:
10361: A. Autonmoottorit: A. Automobile engines:
10362: I. Sylinteritilavuus enintään 5 000 I. Of a cylinder capacity of 5 000
10363: cm3 cc. or less
10364: II. Sylinteritilavuus yli 5 000 cm3 : II. Of a cylinder capacity of more
10365: than 5.000 cc.:
10366: a) 6-sylinteriset dieselmoottorit, a) 6-cylinder Diesel engines with
10367: joiden sylinteritilavuus on cylinder capacity of not more
10368: enintään 6 000 cm3 ja teho than 6.000 cc. and of output
10369: vähintään 100 DIN hv mut- not less than 100 h.p. DIN
10370: ta ei yli 130 DIN hv, jotka but not more than 130 h.p.
10371: on tarkoitettu raskaita trak- DIN, intended for heavy all-
10372: toreita varten, joissa kaikki wheel driven tractors with 4
10373: pyörät vetävät ja joissa on 4 driving wheels of identical
10374: yhtä suurta vetopyörää ja size and with uniform dyna-
10375: yhtä suuri dynaaminen pai- mic distribution of the weight
10376: non jakautuma molemmilla over both axles, the tractor
10377: akseleilla, traktorin paino vä- weighing not less than 5.000
10378: hintään 5 000 kg (ilman kilos ( without ballast or ad-
10379: painolastia tai lisäpainoja) ditional weights)
10380: B. Lentokonemoottorit B. Aircraft engines
10381: C. Vesialusten moottorit: C. Marine engines with a rating of:
10382: I. Enintään 800 hv I. 800 metric h.p. or less
10383: II. Yli 800 hv II. More than 800 metric h.p.
10384: D. Muut mäntäpohtomoottorit D. Other internal combustion piston
10385: engines
10386: E. Moottorin osat ja komponentit E. Engine parts and components
10387: 84.10 Nestepumput {myös moottori- ja tur- 84.10 Pumps {including motor pumps and
10388: biinipumput), mittausvarusteineen- turbo pumps) for liquids, whether or
10389: kin; sanko-, ketju-, ruuvi-, nauha- ja not fitted with measuring devices;
10390: niiden kaltaiset nesteensiirtolaitteet: liquid elevators of bucket, chain,
10391: screw, band and similar kinds:
10392: A. Hapan-, alkalin- ja kuumankestä- A. Acid-, alkali- and heat-resistant
10393: vät pumput: pumps:
10394: 46 N:o 150
10395:
10396: I. Höyrykattiloiden syöttöpumput, I. Boiler-feed pumps, for terminai
10397: vähintään 160 atm loppupaineel- pressure of at least 160 atm.
10398: le, tehon ollessa Q=300 t/h, overpress., over a delivery out-
10399: lämpötilan ollessa korkeampi put of Q = 300 t/h, in the
10400: kuin t= 15o•c ja kierrosluvun case of higher temperature
10401: korkeampi kuin n=300 than t = 150°C, with higher
10402: revolution than n = 300
10403: II. Kivennäisöljyteollisuudessa käy- II. Process pumps in the mineral
10404: tettävät prosessipumput yli oil industry to deliver medium
10405: 4oo·c ja yli 900 kp/m3 tiheyttä being more than 400°C tempe-
10406: olevan aineen siirtämiseen rature and having a density of
10407: more than 900 kp/cu.m.
10408: III. Muut III. Other
10409: D. Upotettavat sentrifugaalipumput D. Submersible centrifugal pumps
10410: ja varaosat and spare parts
10411: 84.12 Ilmastointilaitteet, joissa on moot- 84.12 Air conditioning machines, self-con-
10412: torituuletin sekä laitteet ilman läm- tained, comprising a motor-driven
10413: pötilan ja kosteuden muuttamista fan and elements for changing the
10414: varten, yhdeksi kokonaisuudeksi ra- the temperature and humidity of air
10415: kennetut
10416: 84.15 Jäähdytyskaapit sekä muut jäähdy- 84.15 Refrigerators and refrigerating equip-
10417: tyslaitteet ja -laitokset (myös säh- ment ( electrical and other) :
10418: köllä toimivat) :
10419: A. Taloudessa käytettävät jäähdytys- A. Refrigerators for domestic purpo-
10420: kaapit ses
10421: 84.22 Koneet ja laitteet nostamista, käsit- 84.22 Lifting, handling, loading or unload-
10422: telyä, lastaamista tai purkamista var- ing machinery, telphers and coniVeyors
10423: ten, myös kuljettimet ( esim. hissit, ( for example, lifts, hoists, winches,
10424: nosturit, vintturit, nostokurjet, tele- cranes, transporter cranes, jacks,
10425: ferradat, siirtonosturit, nostoruuvit, pulley tackle, belt conveyors and
10426: nostotaljat, hihnakuljettimet ja ilma- teleferics), not being machinery fall-
10427: köysiradat), nimikkeeseen 84.23 ing within heading No 84.23:
10428: kuulumattomat:
10429: A. Koneet ja laitteet nostamista ja A. Lifting and handling machinery:
10430: käsittelyä varten:
10431: I. Nostotaljat I. Pulley-blocks
10432: II. Vintturit II. Winches
10433: II!. Magneettiset elevaattorit III. Magnetic elevators
10434: IV. Köysitalja IV. Cable-type purchase-tackle
10435: V. Ketjutalja V. Chain-type purchase-tackle
10436: VI. Osat VI. Parts
10437: B. Kääntönosturit: B. Jibs or derrick cranes:
10438: I. Osat (mekanismit) I. Parts (mecbanisms)
10439: II. Kuorma-autoihin asennetut nos- II. Lorry-mounted cranes
10440: turit
10441: III. Torninosturit III. Tower cranes
10442: C. Kuljettimet C. Conveyors
10443: D. Erikoiskoneet ja laitteet nosta- D. Specialised lifting, hoisting, load-
10444: mista, lastaamista ja käsittelyä ing and handling machinery
10445: varten
10446: E. Muut E. Other
10447: 84.23 Koneet ja laitteet maan, kivennäis- 8423 Excavating, levelling, tamping, bor-
10448: ten tai malmien kaivamista, tasoitta- ing and exttacting machinery, station-
10449: N:o 1.50 47
10450:
10451: mista, junttaamista, poraamista tai ary or mobile, fot earth, minetals or
10452: louhintaa varten, myös liikkuvat ores ( for example, mechanical shovels,
10453: ( esim. kauha- ja muut kaivinkoneet, coal-cutters, excavators, scrapers, lev-
10454: hiilenirtoi ttamis-, maauraappaus- ja ellers and bulldozers ) ; piledrivers;
10455: maantasoituskoneet sekä maansiirto- snow-ploughs, not self-propelled
10456: puskurit); paalujuntat; itseliilclrumat- ( including snow-plough attachments) :
10457: tomat lumiaurat (myös lumiaura-
10458: lisälaitteet) :
10459: B. Muut kaivosteollisuudessa käytet- B. Other machinery for use in the
10460: tävät koneet ja laitteet minig industry:
10461: IX. Lastauslaitteet, jotka toimivat IX. Loaders operating on the prin-
10462: kauhaperiaatteella tai kokooja- ciple of shovelling, or by collect-
10463: varrella tai sivutyhjennyksellä ing arm or side discharging and
10464: ja näiden lastauslaitteiden osat. parts of the loaders. Track mov-
10465: Raiteilla liikkuva tai omalla ing or self-propelled (rubber
10466: kuljetuskoneistolla varustettu tyre, crawle type) design. Com-
10467: (kumipyörä-, telaketjutyyppi- pressed air or electrohydraulic
10468: nen). Paineilma- tai sähköhyd- drive. Specific motor output,
10469: rauliikkakäyttöinen. Moottorin referring to the weight of the
10470: ominaisteho koneen painoon machine, at !east 7 kW /t. Load-
10471: nähden vähintään 7 kw / tn. ing capacity, referring to the
10472: Kuormauskyky koneen brutto- gross volume of the machine,
10473: tilavuuteen nähden vähintään at !east 10 cu.m/h
10474: 10 m3 /h cu.m
10475: m3
10476: 84.24 Maanviljelys- ja puutarhanhoito- 84.24 Agricultural and horticultural machi-
10477: koneet ja "laitteet maan muokkaa- nery for soil preparation or cultiv-
10478: mista tai viljelyä varten ( esim. aurat, ation (for example, ploughs, harrows,
10479: äkeet, kultivaattorit, kylvökoneet ja cultivators, seed and fertiliser distri-
10480: lannanlevittäjät); nurm1~ko- ja ur- butors); lawn and sports ground
10481: heilukenttäjyrät rollers:
10482: A. Maissin yhdistelmäikylvökoneet A. Maize-sowing combines, 12-row
10483: vähintään 12-riviset and more
10484: B. Muut B. Other
10485: 84.31 Paperivanukkeen, paperin ja pahvin 84.31 Machinery for making or finishing
10486: valmistus- ja jälkikäsittelykoneet ja cellulosic pulp, paper or paperboard:
10487: -laitteet:
10488: A. Paperivanultkeen valmistus- tai A. Machinery for making or finishing
10489: jälkikäsittelykoneet cellulosic pulp
10490: B. Paperin ja pahvin valmistuskoneet B. Machinery for making paper or
10491: paperboard
10492: 1. 1. 197 4 lukien from 1. 1. 1974
10493: 1. 1. 1975 lukien from 1. 1. 1975
10494: 1. 1. 1976 lukien from 1. 1. 1976
10495: C. Paperin ja pahvin liimaus- tai C. Machinery for sizing or finishing
10496: jälkikäsittelykoneet paper or paperboard
10497: 1. 1. 197 4 lukien from 1. 1. 1974
10498: 1. 1. 197.5 lukien from 1. 1. 1975
10499: 1. 1. 1976 lukien from 1. 1. 1976
10500: 84.47:stä Työstäkoneet puun käsittelyä varten ex 84.47 Machine-tools for working wood
10501: 84.53 Tilastokoneet, reikäkorteilla toimi- 84.53 Statistical machines of a kind op-
10502: vat ( esim. lajittelu-, lasku- ja taulu- erated in conjunction with punched
10503: koimiskoneet) ; reikäkorteilla toimi- cards ( for example, sorting, calculat-
10504: 48 N:o 150
10505:
10506: vat kirjanpitokoneet; tällaisten ko- ing and tabulating machines) ; ac-
10507: neiden apukoneet ( esim. stanssaus- counting machines, operated in con-
10508: ja tarkistuskoneet) : junction with similar punched cards;
10509: auxiliary machines for use with such
10510: machines ( for example, punching
10511: and checking machines):
10512: A. Lävistys-, tarkistus-, lajittelu- ja A. Punching, checking, sorting and
10513: kertalaskukoneet multiplying machines
10514: B. Elektroniset tietokoneet ja tieto- B. Electronic computers and data
10515: jenkäsittelykoneet processing machines
10516: C. Muut C. Other
10517: 84.61 Hanat, venttiilit ja niiden kaltaiset 84.61 Taps, cocks, valves and similar ap-
10518: varusteet putkijohtoja, höyrykatti- pliances, for pipes, boiler shells,
10519: loita, säiliöitä, astioita ja niiden kal- tanks, vats and the like, including
10520: taisia tavaroita varten, myös paineen- pressure reducing valves and ther-
10521: alennusventtiilit ja termostaatin oh- mostatically controlled valves:
10522: jaamat venttiilit:
10523: B. Muut B. Other
10524: 84.63 Voimansiirtoakselit, kampiakselit, 84.63 Transmission shafts, cranks, bearing
10525: laakerinpesät, liukulaakerit, hammas- housings, plain shaft bearings, gears
10526: pyörät ja -pyörästöt (myös kitka- and gearing ,( including friction gears
10527: pyörät, hammasvaihteet ja muut no- and gear-boxes and other variable
10528: peudensäätöpyörästöt) sekä vauhti- speed gears), flywheels, pulleys and
10529: pyörät, hihnapyörät ja -pyörästöt, pulley blocks, clutches and shaft
10530: väkipyörät, kytkimet ja akselikytki- couplings:
10531: met:
10532: B. Muut B. Other
10533: 85.01 Sähkögeneraattorit, moottorit, muut- 85.01 Electrical goods of the following de-
10534: tajat (pyörivät tai kiinteät), muun- scriptions: generators, motors, con-
10535: taiat, tasasuuntaajat ja induktanssi- !Verters ( rotary or static) , transfor-
10536: käämit: mers, rectifiers, and rectifying ap-
10537: paratus, inductors:
10538: A. Sähkögeneraattorit, moottorit ja A. Electric generators, motors and
10539: pyörivät muuttajat: rotary converters:
10540: I. Teho enintään 0,6 kw I. Of an output not exceeding
10541: 0,6 kw.
10542: II. Teho yli 0,6 kw mutta enintään II. Of an output exceeding 0,6 kw.
10543: 100 kw but not exceeding 100 kw.
10544: III. Teho yli 100 kw III. Of an output exceeding 100 kw.
10545: B. Muuntajat: B. Transformers:
10546: I. Teletekniikassa käytettävät I. Telecommunications transformers
10547: muuntaiat
10548: 1. 1. 1974 lukien from 1. 1. 1974
10549: 1. 1. 1975 lukien from 1. 1. 1975
10550: 1. 1. 197 6 lukien from 1. 1. 1976
10551: II. Jännitteensäätömuuntajat II. Voltage-regulating transformers
10552: 1. 1. 1974 lukien from 1. 1. 1974
10553: 1. 1. 1975 lukien from 1. 1. 1975
10554: 1. 1. 1976 lukien from 1. 1. 1976
10555: III. Voimansiirtomuuntajat ja induk- III. Power transmission transformers
10556: torit ( kuristuskelat) and inductors ( chokes)
10557: 1. 1. 1974 lukien from 1. 1. 1974
10558: 1. 1. 1975 lukien from 1. 1. 1975
10559: 1. 1. 197 6 lukien from 1. 1. 1976
10560: N:o 150 49
10561:
10562: IV. Hitsausmuuntajat IV. W elding transformers
10563: 1. 1. 1974 lukien from 1. 1. 1974
10564: 1. 1. 1975 lukien from 1. 1. 1975
10565: 1. 1. 1976 lukien from 1. 1. 1976
10566: V. Muut muuntaiat V. Other transformers
10567: C. Muut C. Other
10568: D. Osat D. Parts
10569: 85.04 Sähköakkumulaa ttori t: 85.04 Electric accumulators:
10570: A. Lyijyakkumulaattorit A. Lead-acid accumulators
10571: B. Lipeäakkumulaattorit: B. Aikaline accumulators:
10572: I. Hopeasinkkiakkumulaattorit I. Zinc-silver accumulators
10573: II. Nikkelikadmiumakkumulaattorit II. Nickel-cadmium accumulators
10574: III. Muut III. Other
10575: C. Teletekniikassa ja lääkintähoidos- C. Accumulators for use in tele-
10576: sa käytettävät akkumulaattorit communication and medical ther-
10577: ( esim. kuulolaitteita varten) apy ( e.g. for hearing aids)
10578: D. Muut D. Other
10579: E. Osat E. Parts
10580: 85.06 Sähkömekaaniset talouskoneet ja 85.06 Electro-mechanical domestic applian-
10581: -laitteet, yhteenrakennetuin sähkö- ces, with self-contained eleettie mo-
10582: moottorein: tor:
10583: A. Sähkömekaaniset talouskoneet A. Electro-mechanical domestic ap-
10584: pliances
10585: 85.15 Radiolennätinlähettimet ja radiopuhe- 85.15 Radiotelegraphic and radiotelephonie
10586: linlähettimet ja -vastaanottimet; yleis- transmission and reception apparatus;
10587: radio- ja televisiolähettimet ja -vas- radiobroadcasting and television trans-
10588: taanottimet (myös vastaanottimet mission and reception apparatus ( in-
10589: yhteenrakennetuin äänentalletus- ja cluding those incorporating gramo-
10590: -toistolaittein) sekä televisiokamerat; phones) and television cameras; ra-
10591: meri- ja ilmaliikenteen radioturvalli- dio navigational aid apparatus, radar
10592: suuslaitteet, tutkalaitteet sekä radio- apparatus and radio remote eontrol
10593: kauko-ohjauslaitteet apparatus:
10594: A. Radiolennätinlähettimet ja radio- A. Radiotelegraphie and radiotele-
10595: puhelinlähettimet ja -vastaanotti- phonie transmission and reception
10596: met (myös mikroaaltolaitteet) ja apparatus ( including microwave
10597: tiedonsiirtolaitteet (ääni ja kuva) : sets) and data translators ( sound
10598: and picture) :
10599: I. Lähettimet: I. Transmitting equipment:
10600: a) Teho enintään 1 kw a) Of an output of 1 kW or
10601: less
10602: b) Teho yli 1 kw b) Of an output of more than
10603: 1 kW
10604: II. Lähetin-vastaanotin-yhdistelmät II. Transmitter-receivers
10605: III. Radiovastaanottimet III. Radio sets
10606: IV. Tiedonsiirtolaitteet (ääni ja ku- IV. Data translators (sound and
10607: va) ja yleisradiolaitteet, joissa picture) and radio-broadcasting
10608: on yksi tai useampia kanavia: equipment with one or more
10609: channels:
10610: a) Enintään 1.000 MHz ,(VHF a) Of 1 000 me./s. or less
10611: ja UHF) (VHF and UHF)
10612: b) Yli 1.000 MHz (mikroaalto) b) Of more than 1 000 me./s.
10613: ( microwave)
10614: 7 14067/74
10615: 50 N:o 150
10616:
10617: B. YleisradiO- ja televisiolähettimet B. Radio-broadcasting and television
10618: ja -vastaanottimet: transmission and reception appa-
10619: ratus:
10620: I. Lähettimet: 1. Transmission apparatus:
10621: a) Teho enintään 1 kw a) Of an output of 1 kW or
10622: less
10623: b) Teho yli 1 kw b) Of an output of more than
10624: 1 kW
10625: II. Televisiokamerat ja televisio- II. Television cameras and television
10626: laitteet: equipment:
10627: a) Studiokäyttöön tarkoitetut a) For use in studios
10628: b) Teollisuuskäyttöön tarkoite- b) For use in industry
10629: tut
10630: III. Radio- ja televisiovastaanotti- III. Radio and television receivers,
10631: met, myös yhdistetyt whether or not combined
10632: C. Meri- ja ilmaliikenteen radio- C. Radio navigational aid apparatus,
10633: turvallisuuslaitteet, tutkalaitteet radar apparatus and radio remote
10634: sekä radiokauko-ohj auslai tteet control apparatus
10635: D. Varusteet ja osat, nimikkeisiin D. Accessories and parts, other than
10636: 85.18-85.22 kuulumattomat those falling within headings Nos.
10637: 85.18 to 85.22
10638: E. Muut E. Other
10639: 85.25 Eristimet, aineesta riippumatta 85.25 Insulators of any materia!:
10640: B. Kollkeajänniteasennuksia varten: B. Insulators for use in high-tension
10641: installations
10642: I. Posliinieristimet: I. Porcelain insulators:
10643: a) Enintään 30 kw jännitettä a) For 30 kW or less
10644: varten
10645: b) Yli 30 kw jännitettä varten b) For more than 30 kW
10646: 86.03 Muut veturit: 86.03 Other rail locomotives:
10647: A. Dieselveturit A. Diesel
10648: B. Dieselsähköveturit B. Diesel-electric
10649: C. Hydrauliset dieselveturit C. Diesel-hydraulic
10650: D. Muut D. Other
10651: 87.01 Traktorit (nimikkceseen 87.07 kuulu- 87.01 Tractors ( other than those falling
10652: mattomat), myös jos nussa on within heading No. 87.07), whether
10653: voimanotto-osia, vinttureita tai hihna- or not fitted with power take-offs,
10654: pyöriä: winches or pulleys:
10655: A. Kipinäsytytys- tai painesytytys- A. Agricultural tractors powered by
10656: moottorilla toimivat maatalous- spark-ignition or compression-
10657: traktorit ignition engines
10658: 87.02 Moottoriajoneuvot, henkilö- tai tava- 87.02 Motor vehicles for the transport of
10659: rankuljetukseen tarkoitetut (myös persons, goods or materials (including
10660: urheilumoottoriajoneuvot, nimikkee- sports motor vehicles, other than
10661: seen 87.09 kuulumattomat): those of heading No. 87.09):
10662: A. Henkilöautot A. Passenger cars
10663: D. Linja-autot: D. Motor-buses:
10664: I. 2.300 mm leveä ja vähintään I. Bus with 130-150 h.p. DIN
10665: 7.200 mm, mutta enintään 7.400 water cooled, 6-cylinder engine,
10666: mm pitkä linja-auto, jossa on 2 300 mm width, with a length of
10667: B0-150 DIN hv, vesijäähdyt- not less than 7 200 mm and not
10668: teinen, 6-sylinterinen moottori. more than 7 400 mm
10669: Tulli 20 % 750.000 US $ tulli- Rate of duty 20 % up to a tariff
10670: kiintiön puitteissa quota of 750 000 US$
10671: N:o 150 51
10672:
10673: 87.06 Nimi'l~ikeisiin 87.01, 87.02 ja 87.03 87.06 Parts and accessories of the motor
10674: kuuluvien moottoriajoneuvojen osat vehicles falling within heading No.
10675: ja tarvikkeet: 87.01, 87.02 or 87.03:
10676: A. Nimikkeen 87.03 D-J kohtiin A. Special parts and accessories of
10677: kuuluvien moottoriajoneuvojen the motor vehicles falling within
10678: erikoisosat ja tarviJkkeet heading No. 87.03 D. to J.
10679: 87.07 Trukit, kuljetuskoneistot, jollaisia 87.07 Works trucks, mechanically propelled,
10680: käytetään tehtaissa ja varastoissa of the types used in faetories or
10681: tavaran lyhytmatkaiseen kuljetukseen warehouses for short distance trans-
10682: tai käsittelyyn ( esim. haarukkanosto- port or handling of goods ( for
10683: trukit ja lavatrukit); traktorit, jollai- example, fork-lift trucks and plat-
10684: sia käytetään rautatien asemalaitu- form trucks ) ; tractors of the type
10685: rilla; edellä mainittujen trukkien ja used on railway station platforms;
10686: traktorien osat: parts of the foregoing trucks and
10687: tractors:
10688: J:stä Trukit ex J. Works trucks
10689: 87.09 Moottoripyörät, mopedit ja apumoot- 87.09 Motor-cycles, auto-cycles and cycles
10690: torilla varustetut polkupyörät, myös fitted with an auxiliary motor, with
10691: sivuvaunuineen; kaikenlaiset sivu- or without side-cars; side-cars of all
10692: vaunut: kinds:
10693: A. Moottoripyörät: sylinteritilavuus A. Motor-cycles: 125 cc. or less
10694: enintään 125 cm3
10695: B. Moottoripyörät: sylintedtilavuus B. Motor-cycles: 250 cc. or less
10696: enintään 250 cm3
10697: C. Moottoripyörät: sylintedtilavuus C. Motor-cycles: 175 cc. or less
10698: enintään 175 cm3
10699: D. Moottoripyörät: sylintedtilavuus D. Motor-cycles: 350 cc. or less
10700: enintään 350 cm3
10701: E. Moottoripyörät: sylinteritilavuus E. Motor-cycles: 500 cc. or less
10702: enintään 500 cm3
10703: F. Moottoripyörät: sylintedtilavuus F. Motor-cycles: 600 cc. or less
10704: enintään 600 cm3
10705: G. Invalidimoottoripyörät G. Motor-cycles for invalids
10706: H. Skootterit H. Motor-scooters
10707: I. Muut I. Other
10708: 89.01 Laivat, veneet ja muut alukset, tä- 89.01 Ships, boats and other vessels not
10709: män ryhmän muihin nimikkeisiin falling within any of the following
10710: kuulumattomat: headings of this Chapter:
10711: A. Kantosiipialukset A. Hydrofoil craft
10712: B. Alukset meriliikenteeseen, joiden B. Sea-going vessels of a tonnage
10713: vetoisuus on yli 2.000 tonnia of more than 2 000 tons
10714: C. Työutöalukset C. Push-boats
10715: D. Muut D. Other
10716: 89.02 Hinaajat 89.02 Tugs
10717: 90.16 Piirustus- ja merkintäkojeet, mate- 90.16 Drawing, marking-out and mathema-
10718: maattiset laskukojeet; piirustuslait- tical calculating instruments, drafting
10719: teet, pantografit, laskutikut, lasku- machines, pantographs, slide rules,
10720: levyt ja niiden kaltaiset kojeet; disc calculators, and the like; meas-
10721: mittaus- ja tarkistuskojeet, -laitteet suring or checking instruments,
10722: ja ~koneet, tämän ryhmän muihin appliances and machines, not falling
10723: nimikkeisiin kuulumattomat ( esim. within any other heading of this
10724: mikrometrit, länki- ja muut harpit, Chapter ( for example, micrometers,
10725: mittatangot ja -nauhat sekä tasa- callipers, gauges, measuring rods,
10726: 52 N:o 150
10727:
10728: painoituskoneet); ääriviivaprojekt~ balancing machines); profile projec-
10729: rit: tors:
10730: A. Pantografit; mittaus- ja tarkistus- A. Pantographs; measuring and
10731: kojeet; planimetrit, mikrometrit, checking instruments; planimeters,
10732: länki- ja muut harpit micrometers, callipers and gauges
10733: B. Muut B. Other
10734: 90.17 Lääkintä-, hammaslääkintä-, kirurgi- 90.17 Medical, dental, surgical and veteri,
10735: set ja eläinlääkintäkojeet ja -laitteet nary instruments and appliances (in-
10736: (myös sähkölääkintälaitteet ja silmä- cluding electr~medical apparatus and
10737: lääkärinkojeet) : ophthalmic instruments) :
10738: A. Ruiskeenant~ ja haavanompelu- A. Hypodermic and suture needles;
10739: neulat; ruiskut syringes
10740: B. Kirurgiset haavanompelulaitteet B. Surgical suture appliances using
10741: joissa käytetään pienoispinteitä miniature clips
10742: C. Kannettavat yksikanavaiset su~ C. Portable single-channel direct-
10743: raan rekisteröivät elektrokardi~ recording electro-cardiographs
10744: grafit
10745: D. Monikanavaiset elektrokardiogra- D. Multi-channel electr~cardiographs,
10746: fit, elektromyografit sekä niiden electro-myographs, and accessories
10747: tarvikkeet thereof
10748: E. Elektroencefalografit sekä niiden E. Electr~encephalographs and ac-
10749: tarvikkeet cessories thereof
10750: F. Monikanavaiset biologiset kojeet F. Multi-channel biological instru-
10751: ja laitteet sekä niiden tarvikkeet, ments and apparatus and access~
10752: muualla mainitsemattomat ries thereof, not elsewhere speci-
10753: fied
10754: G. Ultralyhytaaltosähköhoitolaitteet G. Ultra-short-wave electr~therapy
10755: apparatus
10756: H. Mikroaaltosähköhoitolaitteet H. Microwave elec~therapy appa-
10757: ratus
10758: I. Sydämentoimintaa kiihottavat I. Heart stimulators suitable for
10759: laitteet, jotka voidaan yhdistää incorporation in pacemakers
10760: tahdistimiin
10761: ]. Sähkö- tai elektroniset lääkintä- J. Electric or electronic medical
10762: laitteet sekä niiden varusteet, apparatus and accessories thereof,
10763: muualla mainitsemattomat (muut not elsewhere specified ( other
10764: kuin röntgenlaitteet ja niiden than X-ray apparatus and parts
10765: osat) thereof)
10766: K. Tämän nimikkeen alanimikkei- K. Accessories and parts assignable
10767: siin B-J kuuluvien kojeiden ja to the instruments and apparatus
10768: laitteiden varusteet ja osat falling within subheadings B to J
10769: of this heading
10770: L. Lääkintä-, kirurgiset, hammaslää- L. Medical surgical, dentai and vete-
10771: kintä- ja eläinlääkintäkojeet ja rinary instruments and apparatus,
10772: -laitteet, myös sähkölääkintä- ja including electr~medical and
10773: näkötutkimuslaitteet, muualla sight-testing apparatus, not else-
10774: mainitsemattomat where specified
10775: M. Sisäänhengitystyyppiset nukutus- M. Inhalation-type anaesthetic appa-
10776: laitteet ratus
10777: N. Hengitystukimuslaitteet N. Breathing examination apparatus
10778: 0. Muut 0. Other
10779: 90.25 Kojeet ja laitteet fysikaalista tai ke- 90.25 Instruments and apparatus for phys-
10780: miallista analyysiä varten ( esim. ~ ical or chemical analysis ( such as
10781: larimetrit, refraktometrit, spektr~ polarimeters, refractometers, spec~
10782: N:o 150 53
10783:
10784: metrit ja kaasuanalyysilaitteet); ko- meters, gas analysis apparatus); in·
10785: jeet ja laitteet, viskositeetin, huokoi- struments and apparatus for measur-
10786: suuden, laajenemisen, pintajännityk- ing or checking viscosity, porosity,
10787: sen ja niiden kaltaisten ominaisuuk- expansion, surface tension or the like
10788: sien mittaamista tai tarkkailua var- ,( such as viscometers, porosimeters,
10789: ten; kojeet ja laitteet kuumuuden, expansion meters) ; instruments and
10790: valon tai äänen mittaamista tai tark- apparatus for measuring or checking
10791: kailua varten ( esim. valomittarit, quantities of heat, light or sound
10792: myös valotusmittarit ja kalorimetrit); ( such as photometers (including ex-
10793: mikrotomit: posure meters ) , calorimeters ) ; micro-
10794: tomes:
10795: E:stä Laboratoriesineet ex E. Laboratory equipment
10796: 92.11 Gramofonit, sanelukoneet ja muut 92.11 Gramophones, dictating machines and
10797: äänentalteenotto- ja -toistolaitteet, other sound recorders and reproducers,
10798: myös levy- ja nauhasoittimet, ilman including record-players and tape
10799: äänirasiaakin; magneettiset televisio- decks, with or without sound-heads;
10800: kuvan ja -äänen talteenotto- ja toisto- television image and sound recorders
10801: laitteet: and reproducers, magnetic:
10802: A. Levysoittimet A. Record-players
10803: B. Nauhuridekit (myös ku,vanauhu- B. T ape-decks ( including picture
10804: rit) tape recorders)
10805: 94.01 Tuolit ja muut istuimet (nimikkee- 94.01 Chairs and other seats ( other than
10806: seen 94.02 kuulumattomat), myös those falling within heading No.
10807: vuoteiksi muutettavat, sekä niiden 94.02), whether or not convertible
10808: osat into beds, and parts thereof
10809: 94.02 Lääkintä-, hammaslääkintä-, kirurgi- 94.02 Medical, dental, surgical or veterinary
10810: set ja eläinlääkintähuonekalut ( esim. furniture ( for example, operating
10811: leikkuupöydät, tutkimuspöydät ja sai- tables, hospital beds with mechanical
10812: raalavuoteet mekaanisin varustein) ; fittings); dentists' and similar chairs
10813: hammaslääkärintuolit ja niiden kal- with mechanical elevating, rotating
10814: taiset tuolit mekaanisin nosto-, pyö- or reclining movements; parts of the
10815: ritys- tai kallistusmekanismein; edellä foregoing articles
10816: mainittujen tavaroiden osat
10817: 94.03 Muut huonekalut sekä niiden osat 94.03 Other furniture and parts thereof
10818: 54 N:o 150
10819:
10820:
10821:
10822:
10823: PÖYTÄKIRJA N:o .3 PROTOCOL No. 3
10824: Alkuperäsäännöt Rules of origin
10825:
10826: 1 artikla Article 1
10827: Sopimusta sovellettaessa katsotaan: For the purpose of implementing the
10828: Agreement, the following products shall he
10829: considered as:
10830: 1. Suomen alkuperätuotteiksi 1. products originating in Finland:
10831: a) kokonaan Suomessa tuotetut tuotteet; a) products wholly obtained in Finland;
10832: b) tuotteet, jotka on tuotettu Suomessa ja b) products obtained in Finland in the
10833: joiden valmistukseen on käytetty muita kuin manufacture of which products other than
10834: a-kohdassa mainittuja tuotteita, edellyttäen että those referred to in a) are used, provided that
10835: sanottuja tuotteita on riittävässä määrin val- the said products have undergone sufficient
10836: mistettu tai käsitelty 3 artiklan tarkoittamalla working or processing within the meaning of
10837: tavalla. Tämä ehto ei kuitenkaan koske tuot- Article 3. This condition shall not apply,
10838: teita, jotka ovat tämän pöytäkirjan tarkoitta- however, to products which, within the mean-
10839: massa mielessä Unkarin alkuperätuotteita. ing of this Protocol, originate in Hungary.
10840: 2. Unkarin alkuperätuotteiksi 2. products originating in Hungary:
10841: a} kokonaan Unkarissa tuotetut tuotteet; a) products wholly obtained in Hungary;
10842: b) tuotteet, jotka on tuotettu Unkarissa ja b) products obtained in Hungary in the
10843: joiden valmistukseen on käytetty muita kuin manufacture of which products other than
10844: a-kohdassa mainittuja tuotteita, edellyttäen että those referred to in a) are used, provided
10845: sanottuja tuotteita on riittävässä määrin val- that the said products have undergone suffi-
10846: mistettu tai käsitelty 3 artiklan tarkoittamalla cient working or processing within the mean-
10847: tavalla. Tämä ehto ei kuitenkaan koske tuot- ing oi Article .3. This condition shall not apply,
10848: teita, jotka ovat tämän pöytäkirjan tarkoitta- however, to products which, within the mean-
10849: massa mielessä Suomen alkuperätuotteita. ing of this Protocol, originate in Finland.
10850:
10851: 2 artikla Article 2
10852: Seuraavia tuotteita pidetään 1 artildan 1 a- The following shall he considered as wholly
10853: ja 2 a-kohdan tarkoittamassa mielessä joko obtained either in Finland or in Hungary
10854: Suomessa tai Unkarissa "kokonaan tuotet- within the meaning of Article 1 1 a) and 2 a) :
10855: tuina":
10856: a) niiden maaperästä tai niiden merenpoh- a) mineral products extracted from their
10857: jasta saadut kivennäistuotteet; soil or from their seabed;
10858: b) siellä korjatut kasvi tuotteet; b) vegetable products harvested there;
10859: c) siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläi- c) live animals born and raised there;
10860: met;
10861: d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saa- d) products from live animals raised there;
10862: dut tuotteet;
10863: e) siellä metsästämällä tai kalastamaila saa- e) products obtained by hunting or fishing
10864: dut tuotteet; conducted there;
10865: f)niiden alusten merestä pyydystämät meri- f) products of sea fishing and other products
10866: kalastus- ja muut tuotteet; taken from the sea by their vessels;
10867: N:o 150 55
10868:
10869: g) niiden tehdasaluksilla yksinomaan f-koh- g) products made aboard their factory ships
10870: dassa mainituista tuotteista valmistetut tuot- exclusively from products referred to in sub-
10871: teet; paragraph f);
10872: h) siellä kerätyt ainoastaan raaka-aineiksi h) used articles collected there fit only for
10873: soveltuvat käytetyt tavarat; the recovery of raw materials;
10874: i) siellä suoritetuista valmistustoiminnoista i) waste and scrap resulting from manu-
10875: syntyneet jätteet; facturing operations conducted there;
10876: j ) siellä yksinomaan kohdissa a-i maini- j ) goods produced there exclusively from
10877: tuista tuotteista valmistetut tavarat. products specified in subparagraphs a) to i) .
10878:
10879: 3 artikla Article 3
10880: 1. Sovellettaessa 1 artiklan 1 b- ja 2 b- koh- 1. For the purpose of implementing Article
10881: taa katsotaan riittäväksi: 1 1 b) and 2 b ) the following shall be con-
10882: sidered as sufficient working or processing:
10883: a) valmistus tai käsittely, jonka seurauk- a) working or processing as a result of
10884: sena tuotetut tavarat siirtyvät toiseen tariffi- which the goods obtained receive a classifi-
10885: nimikkeeseen kuin se, jota sovelletaan kuhun- cation under a tariff heading other than that
10886: kin valmistukseen tai käsittelyyn käytetyistä covering each of the products worked or pro-
10887: tuotteista, lukuun ottamatta kuitenkaan A-luet- cessed, except, however, working or processing
10888: telossa mainittuja valmistus- ja käsittelymene- specified in List A, where the special pr®i-
10889: temiä, joihin sovelletaan tämän luettelon eri- sions af that list apply;
10890: tyismääräyksiä;
10891: b) B-luettelossa mainitut valmistus- ja käsit- b) working or processing specified in List B.
10892: telymenetelmät.
10893: 2. Silloin kun jonkin valmiin tuotteen 2. When, for a given product obtained,
10894: osalta A-luettelossa ja B-luettelossa prosentti- a percentage rule limits in List A and in
10895: säännöllä rajoitetaan valmistuksessa käytettä- List B the value of the materials and parts
10896: viksi sallittujen tuotteiden arvo, näiden tuot- which can be used, the total value of these
10897: teiden kokonaisarvo - riippumatta siitä onko materials and parts, whether or not they
10898: niiden tariffinimike muuttunut valmituksen, have changed tariff heading in the course of
10899: käsittelyn tai kokoamisen kuluessa kummassa- the working, processing or assembly within
10900: kin luettelossa säädettyjen rajojen ja ehtojen the limits and under the conditions laid down
10901: puitteissa - ei saa suhteessa valmiin tuotteen in each of those two lists, may not exceed,
10902: arvoon ylittää näissä kahdessa luettelossa sää- in relation to the value of the product obtai-
10903: dettyä määrää, jos määrä on kummassakin ned, the value corresponding either ta the
10904: sama, tai korkeampaa määristä, jos ne ovat common rate, if the rates are identical in both
10905: erilaiset. lists, or ta the higher af the two if they are
10906: different.
10907: 3. Sovellettaessa 1 artiklan 1 b- ja 2 b-koh- 3. For the purpose of implementing Ar-
10908: taa katsotaan seuraavat valmistus- ja käsittely- ticle 1 1 b) and 2 b), the following shall still
10909: tavat aina riittämättömiksi tekemään tavaroista be considered as insufficient working or pro-
10910: alkuperätuotteita riippumatta siitä, onko nimi- cessing ta confer the status of originating pro-
10911: ke muuttunut vai ei: ducts, whether or not there is a change of
10912: tariff heading:
10913: a) käsittelyt, joiden tarkoituksena on taata a) operations ta ensure the preservation of
10914: tavaroiden kunnon säilyminen kuljetuksen ja merchandise in good condition during transport
10915: varastoinoin aikana (tuuletus, ripustaminen, and storage ( ventilation, spreading out, drying,
10916: kuivaaminen, jäähdyttäminen, suolaveteen, rik- chilling, placing in sait, sulphur dioxide or
10917: kihapokkeeseen tai muuhun liuokseen upotta- other aqueous solutions, removai of damaged
10918: minen, turmeltuneiden osien poistaminen ja nii- parts, and like operations);
10919: den kaltaiset toimenpiteet) ;
10920: b} pelkkä pölynpois ta, seulominen, lajittelu, b) simple operations consisting of removai
10921: laatuluokittelu, yhteensovittaminen (myös tava- of dust, sifting or screening, sorting, classifying,
10922: 56 N:o 150
10923:
10924: roiden järjestäminen sarjoiksi), peseminen, maa- matching ( including the making up of sets of
10925: laaminen, paloittelu; articles), washing, painting, cutting up;
10926: c) i) uudelleen pakkaaminen ja kollien ja- c) i) changes of packing and breaking up
10927: kaminen ja yhdistäminen; and assembly of consignments;
10928: ii) pelkkä pullotus, pussitus, koteloihin ii) simple pladng in bottles, flasks, bags,
10929: tai rasioihin pakkaaminen, kartongille, cases, boxes, fixing on cards or boards,
10930: laudoille jne. kiinnittäminen ja kaikki etc., and all other simple packing
10931: muut yksinkertaiset pakkaustoimenpi- operations;
10932: teet;
10933: d) merkkien, nimilappujen ja muiden niiden d) affixing marks, labels or other like
10934: kaltaisten tunnusmerkkien kiinnittäminen tuot- distinguishing signs on products or their pack-
10935: teisiin tai niiden pakkauksiin; aging:
10936: e) erilaistenkin tuotteiden pelkkä sekoitta- e) simple mixing of products, whether or
10937: minen, mikäli yksi tai useammat seoksen aine- not of different kinds, where one or more
10938: osista eivät vastaa tässä pöytäkirjassa määrät- components of the mixtures do not meet the
10939: tyjä ehtoja, jotta niitä voitaisiin pitää Suomen conditions laid down in this Protocol to enable
10940: tai Unkarin alkuperätuotteina; them to he considered as originating either in
10941: Finland or in Hungary;
10942: f) tavaroiden osien pelkkä yhdistäminen ko- f) simple assembly of parts of articles to
10943: konaiseksi tavaraksi; constitute a complete article;
10944: g) kahden tai useamman edellä a-f koh- g) a combination of two or more operations
10945: dassa mainitun toimenpiteen suorittaminen; spedfied in subparagraphs a) to f) ;
10946: h) eläinten teurastus. h) slaughter of animals.
10947:
10948: 4 artikla Article 4
10949: 1. Milloin 3 artiklassa mainituissa A- ja B- 1. Where the Lists A and B referred to in
10950: luettelossa määrätään, että Suomessa tai Unka- Article 3 provide that goods obtained in
10951: rissa tuotettujen tavaroiden katsotaan olevan Finland or in Hungary shall he considered as
10952: niiden alkuperätuotteita vain sillä ehdolla, että originating therein only if the value of the
10953: valmistuksessa tai käsittelyssä käytettyjen tuot- products worked or processed does not exceed
10954: teiden arvo ei ylitä määrättyä prosenttilukua a given percentage of the value of the goods
10955: tuotettujen tavaroiden arvosta, tämän prosent- obtained, the values to he taken into consider-
10956: tiluvun määrittämisessä huomioon otettavat ation for determining such percentage shall he:
10957: arvot ovat:
10958: - toisaalta, - on the one hand,
10959: tuoduiksi osoitettujen tuotteiden osalta: nii- as regards products whose importation can
10960: den tullausarvo maahantuontihetkellä; he proved: their customs value at the time of
10961: impertation;
10962: epämääräistä alkuperää olevien tuotteiden as regards products of undetermined origin:
10963: osalta: ensimmäinen todettavissa oleva näistä the earliest ascertainable price paid for such
10964: tuotteista sen sopimuspuolen alueella maksettu products in the territory of the Contracting
10965: hinta, jossa valmistus tapahtuu; Party where manufacture takes place;
10966: - toisaalta, - and on the other hand,
10967: valmiiden tavaroiden hinta vapaasti teh- the ex-works price of the goods obtained,
10968: taalla, josta vähennetään vietäessä palautetut less internal taxes refunded or refundable on
10969: tai palautettavat sisäiset verot. exportation.
10970: 5 artikla Article 5
10971: 1. Suomen tai Unkarin alkuperätuotteiden 1. Goods originating in Finland or in
10972: kuljetus voi tapahtua: Hungary may he transported:
10973: a) kulkematta minkään muun maan alueen a) without passing through the territory of
10974: kautta; any other country;
10975: b) yhden tai useamman maan alueen kautta, b) through the territory of one or more
10976: mukaanluettuna näissä maissa suoritettu uudel- countries, with or without transshipment or
10977: N:o 150 57
10978:
10979: leenlastaus ja väliaikainen varastomtt, edellyt- temporary storage in such countries, provided
10980: täen että kauttakuljetus on ollut tarpeen maan- that the transit has been necessary for geo·
10981: tieteellisten syiden tai kuljetustavan asettamien graphical reasons or by considerations related
10982: vaatimusten vuoksi, että tavarat ovat pysyneet to transport requirements and that the goods
10983: tullivalvonnan alaisina ja että niitä ei ole ase- have remained under customs control, have
10984: tettu kaupan tai otettu käyttöön näissä maissa not entered into trade or consumption in these
10985: sekä ettei niille ole siellä suoritettu muita toi- countries and have not there undergone ope-
10986: menpiteitä kuin purkaminen ja lastaaminen tai rations other than unloading and reloading or
10987: niiden pitämiseksi hyvässä kunnossa tarvittavia any operation required to keep them in good
10988: toimenpiteitä. condition.
10989: 2. Tulliviranomaiset voivat, milloin on erit- 2. The customs authorities may in the case
10990: täin painavia syitä epäilyksiin, vaatia seuraavia of serious suspicion require the production of
10991: lisäselvityksiä todetakseen, että yllä mainitut the following supplementary evidence to estab-
10992: ehdot on täytetty: lish the fact that the above conditions have
10993: heen met:
10994: a) joko yksi ainoa viejämaassa laadittu kul- a) either a single supporting transport docu-
10995: jetusasiakirja, jonka turvin tavaroiden kuljetus ment, made out in the exporting country,
10996: kauttakulkumaan kautta on tapahtunut; under the cover of which the passage across
10997: the transit country has been effected;
10998: b) kauttakulkumaan tulliviranomaisten anta- b) a certificate issued by the customs au-
10999: ma todistus, jossa on tarkka kuvaus tavaroista, thorities of the transit country containing an
11000: tavaroiden purkamis- ja uudelleenlastaamisajan- exact description of the goods, the date of
11001: kohta, tiedot aluksen tai muun kulkuneuvon unloading and reloading of the goods, with
11002: yksilöimiseksi sekä todistus olosuhteista, joissa identification of the vessel or other means of
11003: tavarat ovat olleet kauttakulkumaassa; tai transport used and certification of the condi-
11004: tions under which the goods have remained
11005: in the transit country;
11006: c) edellä olevan selvityksen puuttuessa, mikä c) or, failing such particulars, any corres-
11007: tahansa vastaava asiakirja. ponding documentary evidence.
11008:
11009: 6 artikla Article 6
11010: 1. Alkuperätuotteet tämän pöytäkirjan 1 ar- 1. Originating products within the meaning
11011: tiklan tarkoittamassa mielessä saavat maahan of Article 1 of this Protocol shall benefit on
11012: tuotaessa sopimuksessa määrätyt etuudet, kun importation from the provisions of the Agree-
11013: niistä esitetään maahantuonnin yhteydessä vie- ment upon submission, in connection with
11014: iän antama alkuperäilmoitus. importation, of a declaration of origin given
11015: by the exporter.
11016: 2. Viejä voi antaa ilmoituksen joko merkit- 2. The exporter may give the declaration
11017: semällä tavaraa koskevaan kauppalaskuun IV either by inserting on the invoice covering the
11018: liitteessä olevan ilmoituksen tai täyttämällä tä- goods the declaration contained in Annex IV or
11019: män pöytäkirjan V liitteenä olevan mallin mu- by completing a declaration form a specimen of
11020: kaisen ilmoituslomakkeen. which is given in Annex V to the Protocol.
11021:
11022: 7 artikla Article 7
11023: Epäolennaiset eroavuudet alkuperäilmoituk- The discovery of non-fundamental differences
11024: sen merkintöjen ja muiden tulliselvitystä var- between the statements made in the declaration
11025: ten vaadittujen asiakirjojen merkintöjen välillä of origin and those made in the other docu-
11026: eivät tee ilmoituksesta mitätöntä, jos voidaan ments required for the purpose of customs
11027: osoittaa, että ilmoitus vastaa tulliselvitettäväksi clearance shall not render the declaration null
11028: esitettyjä tavaroita. and void if it is estahlished that the declaration
11029: does correspond to the goods submitted.
11030: 8 14067/74
11031: 58 N:o 150
11032:
11033: 8 artikla Article 8
11034: 1. Tavaroille, jotka on lähetetty Suomesta 1. Goods sent from Finland or from
11035: tai Unkarista muissa maissa pidettävään näyt- Hungary for exhibition in other countries
11036: telyyn ja jotka myydään näyttelyn jälkeen and sold after the exhibition for importation
11037: Unkariin tai Suomeen tuotaviksi, myönnetään into Hungary or into Finland shall benefit
11038: maahan tuotaessa sopimuksen määräysten mu- on importation from the provisions of the
11039: kaiset etuudet, edellyttäen että ne täyttävät Agreement on condition that the goods meet
11040: tämän pöytäkirjan ehdot niin että niitä voidaan the requirernents of this Protocol entitling
11041: pitää Suomen tai Unkarin alkuperätuotteina ja them to he recognized as originating in Finland
11042: sikäli kuin todistetaan tulliviranomaisia tyy- or in Hungary and provided that it is shown
11043: dyttävällä tavalla: to the satisfaction of the customs authorities
11044: that:
11045: a) että viejä on lähettänyt nämä tavarat a) an exporter has consigned these goods
11046: Suomen tai Unkarin alueelta näyttelymaahan from Finland or from Hungary to the country
11047: ja pitänyt niitä siellä näytteillä; in which the exhibition is held and has ex-
11048: hihited them there;
11049: b) että mainittu viejä on myynyt tai luovut- b) the goos have been sold or otherwise
11050: tanut nämä tavarat Unkarissa tai Suomessa disposed of by that exporter to som.eone in
11051: olevalle vastaanottajalle; Hungary or in Finland;
11052: c) että tavarat on lähetetty näyttelyn aikana c) the goods have been consigned during
11053: tai välittömästi sen jälkeen Unkariin tai Suo- the exhibition or immediately thereafter to
11054: meen siinä tilassa, jossa ne lähetettiin näytte- Hungary or to Finland in the state in which
11055: lyyn; they were sent for exhibition;
11056: d} että sen jälkeen kun tavarat on lähetetty d) the goods have not, since they were
11057: näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin tarkoi-- consigned for exhibition, been used for any
11058: tuksiin kuin tässä näyttelyssä esittelyyn. purpose other than demonstration at the ex-
11059: hibition.
11060: 2. Alkuperäilmoitus tulee esittää normaa- 2. A dedaration of origin must he produced
11061: lissa järjestyksessä tulliviranomaisille. Siinä on to the customs authorities in the nonnal man-
11062: mainittava näyttelyn nimi ja osoite. Tavaroiden ner. The name and address of the exhibition
11063: luonteesta ja olosuhteista, joissa niitä on pi- must he indicated thereon. Additional docu-
11064: detty näytteillä, voidaan vaatia kirjallinen lisä- mentary evidence of the nature of the goods
11065: selvitys, milloin on erittäin painavia syitä epäi- and the conditions under which they have
11066: lyksiin. been exhibited may he required in the case
11067: of serious suspicion.
11068: 3. Kohtaa 1 sovelletaan kaikkiin kaupan, 3. Paragraph 1 shall apply to any trade,
11069: teollisuuden, maatalouden ja käsiteollisuuden industrial, agricultural or crafts exhihition,
11070: näyttelyihin, messuihin tai niiden kaltaisiin jul- fair or similar public show or display which
11071: kisiin esittelytilaisuuksiin, joissa tavarat näytte- is not organized for private purposes in shops
11072: lyn aikana pysyvät tullivalvonnan alaisina, sel- or business premises with a view to the sale
11073: laisia tilaisuuksia lukuun ottamatta, jotka on of foreign goods, and during which the goods
11074: järjestetty kaupoissa tai liiketiloissa yksityisiin remain under customs contro1.
11075: tarkoituksiin ulkomaisten tavaroiden myymi-
11076: seksi.
11077:
11078: 9 artikla Article 9
11079: Taatakseen tämän pöytäkirjan oikean sovel- In order to ensure the proper application
11080: tamisen Suomi ja Unkari avustavat toisiaan of the provisions of this Protocol, Finland
11081: tullihallintojensa välityksellä alkuperäilmoitus- and Hungary shall assist each other, through
11082: ten aitouden ja oikeellisuuden tarkistamisessa. their respective customs administrations, in
11083: checking the authenticity and accuracy of
11084: declarations of origin.
11085: N:o 150 59
11086:
11087: 10 artikla Article 10
11088: Rangaistus- ja muita seuraamuksia sovelle- Penalties shall be imposed, according to
11089: taan kansallisen lainsäädännön mukaisesti kaik- national legislation, on any person who draws
11090: kiin niihin henkilöihin, jotka laativat tai laa- up or causes to be drawn up a declaration of
11091: dituttavat vääriä tietoja sisältävän alkuperä- origin which contains incorrect particulars for
11092: ilmoituksen saadakseen tavatalle tässä sopimuk- the purpose of obtaining for the goods the
11093: sessa tarkoitetun etuuskohtelun. preferential treatment provided for by this
11094: Agreement.
11095:
11096: 11 artikla Article 11
11097: Selventävät huomautukset, A- ja B-luettelo The explanatory notes, Lists A and B, and
11098: sekä alkuperäilmoitusmallit muodostavat tämän the specimens of declarations of origin shall
11099: pöytäkirjan erottamattoman osan. form an integral part of this Protocol.
11100:
11101: 12 artikla Article 12
11102: Sekakomissio voi päättää tämän pöytäkirjan The Joint Commission may decide to amend
11103: määräyksiin tehtävistä muutoksista. the provisions of this Protocol.
11104: 60 N:o 150
11105:
11106:
11107:
11108:
11109: 1 LIITE ANNEX 1
11110: SELVENTÄVÄT HUOMAUTUKSET EXPLANATORY NOTES
11111:
11112: 1 huomautus - 1 artiklaan Note 1 - Article 1
11113: Ratkaistaessa onko tavara Suomen tai Un- In order to determine whether goods origi-
11114: karin alkuperää, ei tutkita, ovatko tavaran nate in Finland or in Hungary it shall not be
11115: valmistuksessa käytetyt energiatuotteet, laitteis- necessary to establish whether the power and
11116: tot, koneet ja työkalut kolmansien maiden fuel, plant and equipment, and machines and
11117: alkuperää vai eivät. tools used to obtain such goods originate in
11118: third countries or not.
11119:
11120: 2 huomautus - 1 artiklaan Note 2 - Article 1
11121: Pakkausten ja niiden sisältämien tavaroiden Faeking shall be considered as forming a
11122: katsotaan muodostavan yhden kokonaisuuden. whole with the goods contained therein. This
11123: Tätä määräystä ei kuitenkaan sovelleta pak- provision, however, shall not apply to packing
11124: kauksiin, jotka eivät ole pakatulle tuotteelle which is not of the normal type for the article
11125: tavanomaisia ja joilla pakkaustehtävästään riip- packed and which has intrinsic utilization
11126: pumatta on oma pysyvä itsenäinen käyttöar- value and is of a durable nature, apart from
11127: vonsa. its function as packing.
11128:
11129: 3 huomautus - 1 artiklaan Note 3 - Article 1
11130: Tavaran mukana tuotujen työkalujen, osien Tools, parts and accessories which are im-
11131: ja tarvikkeiden, joiden hinta sisältyy tavaran ported with an artide, and the price of which
11132: hintaan tai joista ei laskuteta erikseen, on kat- is included in that of the article or for which
11133: sottava muodostavan tavaran kanssa yhden ko- no separate charge is made, shall be considered
11134: konaisuuden, edellyttäen että kysymyksessä as forming a whole with the article, provided
11135: ovat vakiovarusteet, jotka tavanomaisesti sisäl- that they constitute the standard equipment
11136: tyvät tällaisen tavaran kauppaan. customarily included on the sale of artides of
11137: that kind.
11138:
11139: 4 huomautus - 1 artiklaan Note 4 - Article 1
11140: Kokoamatonta tai osiin purettua tavaraa, For the purpose of determining the origin,
11141: joka on tuotu maahan useampana kuin yhtenä an unassembled or disassembled article which
11142: lähetyksenä sen vuoksi, että tavaran maahan- is imported in more than one consignment
11143: tuominen yhtenä lähetyksenä ei ole kuljetus- because it is not feasible for transport or
11144: tai valmistussyistä mahdollista, on maahantuo- production reasons to import it in a single
11145: jan niin halutessa käsiteltävä yhtenä tavarana. consignment shall, if the importer so requests,
11146: be treated as one article.
11147:
11148: 5 huomautus - 2 artiklan f-kohtaan Note 5 - Article 2 f)
11149: Sanonta "niiden alukset" tarkoittaa vain The term "their vessels" shall apply only
11150: aluksia: to vessels:
11151: N:o 150 61
11152:
11153: - jotka on rekisteröity Suomessa tai Un- - which are registered or recorded in
11154: karissa; Finland or in Hungary;
11155: - jotka purjehtivat Suomen tai Unkarin - which sail under the flag of Finland or
11156: lipun alla. of Hungary.
11157:
11158: 6 huomautus - .3 artiklaan Note 6 - Article .3
11159: Tariffin osilla, ryhmillä ja nimikkeillä tar- "Sections", "Chapters" and "tariff headings"
11160: koitetaan Brysselissä 15 päivänä joulukuuta shall mean the Sections, Chapters and tariff
11161: 1950 allekirjoitetun tavaroiden sijoittelua tulli- headings in the Convention on Nomenclature
11162: tariffien nimikkeisiin koskevan yleissopimuksen for the Classification of Goods in Customs
11163: mukaisia osia, ryhmiä ja nimikkeitä. tariffs signed in Brussels on 15 December
11164: 1950.
11165:
11166: 7 huomautus - 4 artiklaan Note 7 - Article 4
11167: "Vapaasti tehtaalla -hinnalla" tarkoitetaan "Ex-works price" shall mean the price paid
11168: sille valmistajalle, jonka yrityksessä viimeinen to the manufacturer in whose undertaking the
11169: valmistus tai käsittely on suoritettu, maksetta- last working or processing is carried out,
11170: vaa hintaa, kaikkien valmistuksessa käytettyjen provided the price includes the value of all
11171: tuotteiden arvo mukaan luettuna. the products used in manufacture.
11172: "'Tullausarvolla" tarkoitetaan Brysselissä 15 "Customs value" shall he understood as
11173: päivänä joulukuuta 1950 allekirjoitetun tava- meaning the customs value laid down in the
11174: roiden tullausarvoa koskevan yleissopimuksen Convention concerning the Valuadon of Goods
11175: mukaista tullausarvoa. for Customs Purposes signed in Brussels on
11176: 15 December 1950.
11177:
11178: 8 huomautus - 12 artiklaan Note 8 - Article 12
11179: Viitaten sopimuksen päämääriin ja ottaen The Parties, with reference to the objectives
11180: huomioon sopimuksen 14 artiklan ja pöytäkir- of the Agreement, and noting the provisions
11181: jan 12 artiklan määräykset sopimuspuolet va- in Article 14 of the Agreement and Article 12
11182: kuuttavat olevansa valmiit tutkimaan alkuperä- of this Protocol, assure their readiness to
11183: sääntöjen määräyksiä sovellettaessa mahdolli- examine any difficulties which might occur
11184: sesti syntyviä vaikeuksia, jotta löydettäisiin during the application of the provisions of the
11185: asianmukaisia ratkaisuja, mahdollisesti myös rules of origin, with the view of finding
11186: muuttamalla näitä sääntöjä sekä laatimalla pe- appropriate solutions including the possibility
11187: rusmateriaaliluettelo. of amending these rules as well as of establish-
11188: ing a basic materials list.
11189: 62 N:o 150
11190:
11191:
11192:
11193:
11194: II LIITE
11195: A-LUETTELO
11196: Luettelo valmistus- ja käsittelymenetelmistä, käsitellyistä tavaroista "alkuperätuotteita" tahi
11197: joiden seurauksena tullitariffinimike muut- tekevät niistä "alkuperätuotteita" vain tietyin
11198: tuu, mutta jotka eivät tee valmistetuista tai ehdoin.
11199:
11200: Valmis tuote
11201: l Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
11202: tavaroista "al~ätuotteita" 1
11203: Tulli-
11204: tariffini.nu'ke
11205: 1 Tavara
11206: tavaroista "alkuperätuotteita"
11207: kun allamainitut ehdot täytetäan
11208:
11209:
11210: 28.19:stä Sinkkioksidi Valmistus nimikkeeseen 7!Wl
11211: kuuluvista tuotteista
11212: 28.38:sta Aluminiumsulfaatti Valmistus käyttäen aineksia, joi-
11213: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
11214: tuotteen arvosta
11215: 30.03 Lääkkeet (myös eläinlääketieteelli- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
11216: set) den arvo ei ylitä 50% valmiin
11217: tuotteen arvosta
11218: 31.05 Muut lannoitteet; tämän ryhmän Valmistus käyttäen aineksia, joi-
11219: lannoitteet tabletteina, pastilleina den arvo ei ylitä 50 % valmiin
11220: tai niiden kaltaiseen muotoon val- tuotteen arvosta
11221: mistettuina tai enintään 10 kg
11222: brutto painavissa pakkauksissa
11223: 35.05 Dekstriini ja dekstriiniliima; liu- Valmistus maissista tai perunasta
11224: koinen tai paahdettu tärkkelys;
11225: tärkkelysllisteri
11226: 38.11 Desinfioimisaineet, hyönteisten, tu- Valmistus käyttäen aineksda, joi-
11227: hosienten ja rikkaruohojen hävit- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
11228: tämisaineet, itämistä estävät aineet, tuotteen arvosta
11229: rotanmyrkyt ia niiden kaltaiset
11230: tuotteet, vähittäismyyntimuodoissa
11231: tai -pakkauksissa tai valmisteina
11232: tai esineinä ( esim. rikitetyt nau-
11233: hat, sydämet ja kynttilät sekä kär-
11234: päspaperi)
11235: 38.12 Kiillotus-, viimeistely. ja peittaus- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
11236: valmisteet, jollaisia käytetään teks- den arvo ei ylitä 50 % va1miin
11237: tiili-, paperi-, nahka. tai niiden tuotteen arvosta
11238: kaltaisessa teollisuudessa
11239: 38.13 Metallipintojen peittausaineet; su- Valmistus käyttäen aineksda, joi-
11240: lamista edistävät aineet ja muut den arvo ei ylitä 50 % valmiin
11241: apuvalmisteet metallien juotta- tuotteen arvosta
11242: mista tai hitsausta varten; juotos-
11243: tai hitsausjauheet ja -tahnat, joissa
11244: on metallia ja muita aineita; val-
11245: misteet, jollaisia käytetään hitsaus-
11246: puikkojen ja -elektrodien sydä-
11247: menä tai päällysteenä
11248: N:o 150 63
11249:
11250:
11251:
11252:
11253: ANNEX II
11254: LISTA
11255: List of working or processing operations products on the products undergoing such
11256: which result in a change of tariff heading operations, or conferring this status only
11257: without conferring the status of "originating" subject to certain conditions.
11258:
11259: Products obtained
11260: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
11261: Tariff not confer the status of the status of originating products when
11262: heading Description originating products the following conditions are met
11263: No
11264:
11265: ex 28.19 Zinc oxide Manufaeture from products of
11266: heading No 79.01
11267: ex 28.38 Aluminium sulphate Manufaeture in which the value
11268: of the produets used does not
11269: exeeed 50 % of the value of the
11270: finished product
11271: 30.03 Medicaments (including Manufaeture in which the value
11272: veterinary medicaments) of the produets used does not
11273: exeeed 50 % of the value of the
11274: finished produet
11275: 31.05 Other fertilisers; goods of the pre- Manufaeture in which the value
11276: sent Chapter in tablets, losenges of the produets used does not
11277: and similar prepared forms or in exeeed 50 % of the value of the
11278: paekings of a gross weight not finished produet
11279: exeeeding 10 kg
11280: 35.05 Dextrins and dextrin glues; soluble Manufaeture from maize or pota-
11281: or roasted starehes; stareh glues toes
11282: 38.11 Disinfectants, insecticides, fungi- Manufaeture in which the value
11283: cides, weed-killers, anti-sproutmg of the produets used does not
11284: products, rat poisons and similar exeeed 50 % of the value of the
11285: produets, put up in forms or paek- finished produet
11286: ings for sale by retail or as ptepa-
11287: rations or as articles (for example,
11288: sulphur-treated bands, wicks and
11289: eandles, fly-papers)
11290: 38.12 Prepared glazings, prepared dress- Manufaeture in which the value
11291: ings and prepared mordants, of a of the produets used does not
11292: kind used in the textile, paper, exeeed 50 % of the value of the
11293: leather or like industries finished produet
11294: 38.13 Pickling preparations for metal sur- Manufaeture in which the value
11295: faces; fluxes and other auxiliary of the produets used does not
11296: preparations for soldering, brazing exeeed 50 % of the value of the
11297: or welding; soldering, brazing or finished produet
11298: welding powders and pastes con-
11299: sisting of metal and other mate-
11300: rials; preparations of a kind used
11301: as eores or coatings for welding
11302: rods and electrodes
11303: 64 N:o 150
11304:
11305: Valmis tuote
11306: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
11307: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'',
11308: Tulli-
11309: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
11310:
11311:
11312: 38.14:stä Nakutusta, hapettumista, hartsaan- Valm!stus käyttäen aineksia, joi-
11313: tumista tai syöpymistä estävät, vis- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
11314: kositeettia parantavat ja muut nii- tuotteen arvosta
11315: den kaltaiset kivennäisöljy.ihin li-
11316: sättävät valmisteet, ei kuitenkaan
11317: valmistetut voiteluaineiden lisäai-
11318: neet
11319: 38.15 Valmistetut vulkanoinnin kiihdyt- Valmistus käyttäen aineks:ia, joi-
11320: timet den arvo ei ylitä 50 % valmiin
11321: tuotteen arvosta
11322:
11323: 38.17 Seokset ja panokset tulensammut- Valmistus käyttäen aineks:ia, joi-
11324: timia varten; tulensammutuskra- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
11325: naatit ja -pommit tuotteen arvosta
11326:
11327: 38.18 Liuotin- ja ohennusaineseokset lak- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
11328: koja ja niiden kaltaisia tuotteita den arvo ei ylitä 50 % valmiin
11329: varten tuotteen arvosta
11330:
11331: 38.19:stä Kemian ja siihen Hittyvän teolli- Valmistus käyttäen aineks:ia, joi-
11332: suuden tuotteet ja valmisteet den arvo ei ylitä 50 % valmiin
11333: (myös jos ne ovat luonnontuottei- tuotteen arvosta
11334: den seoksia), muualle kuulumat-
11335: tomat; kemian ja siihen liittyvän
11336: teollisuuden jätetuotteet, muualle
11337: kuulumattomat, lukuun ottamatta
11338: seuraavia:
11339: - sikunaöljy ja dippelöljy
11340: - nafteenihapot ja niiden veteen
11341: liukenemattomat suolat; naf-
11342: teenihappojen esterit
11343: - sulfonafteenihapot ja niiden
11344: veteen liukenemattomat suolat;
11345: sulfonafteenihappojen esterit
11346: - maaöljysulfonaatit, lukuun otta-
11347: matta alkalimetallien, ammo-
11348: niumin tai etanollamUnien
11349: maaöljysulfonaatteja; tiofeeni-
11350: pitoiset bitumisista kivennäi-
11351: sistä saadut sulfonihapot sekä
11352: niiden suolat
11353: - seostetut alkyylibenseenit ja
11354: seostetut alkyylinaftaleenit
11355: - ioninvaihtimer
11356: - katalysaattorit
11357: - kaasua imevät aineet tyhjäput-
11358: kia varten
11359: - tulenkestävät muurilaastit ja
11360: niiden kaltaiset tulenkestävät
11361: valmisteet
11362: - kaasun puhdistamiseen käytet-
11363: tävä alkalinen rautaoksidi
11364: - Jevyt, tangot ja niiden kaltaiset
11365: puolivalmisteet metalligrafiittia
11366: tai muuta hiiltä (paitsi nimik-
11367: keeseen 38.01 kohdistettavaa
11368: keinotekoista grafiittia)
11369: N:o 150 65
11370:
11371: Products obtained
11372: Customs Working. or processing that does Working or processing that confers
11373: Tariff . not. oonfer the status of the status of originating products when
11374: headlng Description originating products the following condltions are met
11375: No
11376:
11377: ex 38.14 Anti-knock preparations, oxidation Manufaeture in which the value
11378: inhibitors, gum inhibitors, visco- of the products used does not
11379: sity improvers, anti-eorrosive pre- exceed 50 % of the value of the
11380: parations and similar prepared finished produet
11381: additives for mineral oils, exclud-
11382: ing prepared additives for lubri-
11383: cants
11384: 38.15 Prepared rubber aceelerators Manufaeture in which the value
11385: of the produets used does not
11386: exceed 50 % of the value of the
11387: finished produet
11388: 38.17 Preparations and charges for fire- Manufaeture in which the value
11389: extinguishers; eharged fire-extin- of the products used does not
11390: guishing grenades exceed 50 % of the value of the
11391: finished product
11392: 38.18 Composite solvents and thinners Manufaeture in which the value
11393: for varnishes and similiar produets of the products used does not
11394: exeeed 50 % of the value of the
11395: finished product
11396: ex 38.19 Chemical products and prepara- Manufaeture in which the value
11397: tions of the chernical or allied of the products used does not
11398: industries ( including these consist- exceed 50 % of the value of the
11399: ing of mixtures of natural pro- finished produet
11400: ducts), not elsewhere specified or
11401: included; residual products of the
11402: chemical or allied industries, not
11403: elsewhere specified or included,
11404: excluding:
11405: - Fusel oil and Dippel's oil;
11406: - Naphthenic ·acids and their
11407: non-water-soluble salts, esters
11408: of naphthenic salts;
11409: - Sulphonaphthenic acids and
11410: their non-water-soluble salts;
11411: esters of sulphonaphthenic
11412: acids;
11413: - Petroleum sulphonates, ex-
11414: cluding petroleum sulphonates
11415: of alkali metals, of ammonium
11416: or of ethanolamines, thiophe-
11417: nated sulphonic acids of oils
11418: obtained from bituminous min-
11419: erals, and their salts;
11420: - Mixed alkvlbenzenes and mix-
11421: ed alkylnaphthalenes;
11422: - Ion exchangers;
11423: - Catalysts;
11424: - Getters for vacuum tubes;
11425: - Refractory cements or mortars
11426: and similar preparations;
11427: - Aikaline iron oxide for the
11428: purification of gas;
11429: - Garbon (exehiding ,that in
11430: artificial graphite of heading
11431: No 38.01) of metallo-graphite
11432: or other compounds, in the
11433: form of small plates, bars or
11434: other semi-manufaetures
11435: 9 14067/74
11436: 66 N:o 150
11437:
11438: Valmis tuote
11439: Valmistus tai klisittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
11440: tavatolsta "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita",
11441: Tulli· 1
11442: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
11443:
11444:
11445: 39.02:sta Polymeraatiotuotteet Valmistus käyttäen ainekS'ia, joi·
11446: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
11447: tuotteen arvosta
11448:
11449: 39.07 Teokset aineista, jollaiset kuuluvat Valmistus käyttäen aineksia, joi-
11450: nimikkeisiin 39.01-39.06 den arvo ei ylitä 50 % valmiin
11451: tuotteen arvosta
11452:
11453: 40.05 Laatat, levyt ja kaistaleet, vulkanoi- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
11454: matonta luonnon tai synteettistä den arvo ei ylitä 50 % valmiin
11455: kautsua, muut ·kuin nimikkeeseen tuotteen arvosta
11456: 40.01 tai 40.02 kuuluvat savuste-
11457: tut levyt ja kreppi1evyt; rakeinen
11458: vulkanoimaton luonnon tai syn-
11459: teettinen kautsu, seostettu val-
11460: miiksi vulkanoimista varten; vul-
11461: kanoimaton luonnon tai synteetti-
11462: nen kautsu, johon on sekoi-
11463: tettu ennen koaguloimista tai sen
11464: jälkeen joko nokea (myös kiven-
11465: näisö1jylisäyksin) tai piidioksidia
11466: (myös kivennäisöljylisäyksin), kai-
11467: lcissa muodoissa, ja joka tunnetaan
11468: nimellä masterbatch
11469: 41.08 Kiiltonahka ja jä1jitelty kiiltonah- Nimikkeisiin 41.02-41.07 kuulu-
11470: ka; metalloitu nahka vien nahkojen (muiden kuin ai-
11471: noastaan kasviainein parkittujen
11472: tai - edellyttäen että ne ilmeisesti
11473: eivät sellaisenaan sovellu nahkata-
11474: varoiden valmistamiseen - myös
11475: muulla tavoin muokattujen ristey-
11476: tetyn intialaisen lampaan nahko-
11477: jen ja intialaisen vuohen ja voh-
11478: lan nahkojen) käsitteleminen la-
11479: kalla tai metalloiminen, kun käy-
11480: tettyjen nahkojen arvo ei ylitä
11481: 50 % valrrriin tuotteen arvosta
11482: 43.03 Turkisnahkatavarat Valmistus levyiksi, risteiksi tai
11483: sen kaltaiseen muotoon yhdiste-
11484: tyistä turkisnahoista (43.02:
11485: sta) 1 )
11486: 44.21 Pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit Valmistus määräkokoon leikkaa-
11487: -pytyt ja niiden kaltaiset päällyk: kaamattomista laudoista
11488: set, puusta, täydelliset
11489: 45.03 Luonnonkorkki teokset Valmistus nimikkeeseen 45.01 kuu-
11490: luvista tuotteista
11491: 49.09 Kuvapostikortit, joulu- ja muut Valmistus nimikkeeseen 49.11
11492: toivotuskuvakorcit, painatustapaan kuuluvista tuotteista
11493: katsomatta, myös koristetut
11494:
11495:
11496:
11497: 1
11498: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot-
11499: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
11500: N:o 150 67
11501:
11502: Products obtained
11503: Customs Workmg or processmg tnat. <IOeS worJUng or processmg ma~ conrers
11504: Tariff not confer the status of the status of orlginating products when
11505: heading Deseripiion originating products the following conditions are met
11506: No
11507:
11508: ex 39.02 Polymerisation produets Manufaeture in whieh the value
11509: of the products used does not
11510: exceed 50 % of the value of the
11511: finished product
11512:
11513: 39.07 Articles of materials of the kinds Manufaeture in which the value
11514: described in headings Nos 39.01 of the produets used does not
11515: to 39.06 exceed 50 % of the value of the
11516: finished product
11517:
11518: 40.0.5 Plates, sheets and strip, of un- Manufaeture in which the value
11519: vuleanised natural or synthetic of the produets used does not
11520: rubber, other than smoked sheets exeeed 50 % of the value of the
11521: and crepe sheets of heading No finished produet
11522: 40.01 or 40.02; granules of un-
11523: vulcanised natural or synthetic
11524: rubber eompounded ready for
11525: vuJ.CMisation; unvuleanised na-
11526: tural or synthetie rubber, com-
11527: pounded before or after coagu-
11528: lation either with earbon black
11529: ( with or without the addition of
11530: mineral oil) or with silica (with
11531: or without the addition of mineral
11532: oil), in any form, of e kind
11533: k.nown as masterbateh
11534: 41.08 Patent Ieather and imitation Varnishing or metallizing of leath-
11535: patent Ieather; metallized leather er of headings Nos 41.02 to 41.07
11536: ( other than skin leather of erossed
11537: Indian sheep and of Indian goat
11538: or kid, not further prepared than
11539: vegetable tanned, or if otherwise
11540: prepared obviously unsuitable for
11541: immediate use in the manufaeture
11542: of leather articles) in which the
11543: value of the skin leather used does
11544: not exeeed 50 % of the value of
11545: the finished produet
11546:
11547: 43.03 Articles of furskin Making up from furskin in
11548: plates, crosses and similar forms
11549: (heading No ex 43.02) 1)
11550:
11551: 44.21 Complete wooden packing cases, Manufaeture from boards not cut
11552: boxes, crates, drums and similar to size
11553: packings
11554:
11555: 45.03 Articles of natural cork Manufaeture from produets of
11556: heading No 45.01
11557: 49.09 Picture postcards, Christma:s and Manufaeture from produets of
11558: other picture greeting eards, heading No 49.11
11559: printed by any process, with or
11560: without trimmings
11561:
11562:
11563: 1 ) These provisions do not apply where the produets are obtained from produets whieb have aequired the
11564:
11565: status of originating produets in accordanee with the conditions laid down in List B.
11566: 68 N:o 150
11567:
11568: Valmis tuote
11569: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
11570: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista "allruperätuotteita",
11571: Tu11!- 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
11572: tariffinimike
11573:
11574:
11575: 49.10 Kalenterit, kaikenlaiset, paperista Valmistus nimikkeeseen 49.11
11576: tai pahvista, myös irtolehtikalen- kuuluvista tuotteista
11577: terit
11578: 50.04 1 ) Silkkilanka, muu kuin shappesil- Valmistus nimikkeeseen 50.01 tai
11579: kistä tai bourettesilkistä valmis- 50.02 kuuluvista tuotteista
11580: tettu, ei· kuitenkaan vähittäismyyn-
11581: timuodoissa
11582: 50.05 1 ) Shappesilkkilanka, ei kuitenkaan Valmistus nimikkeeseen 50.03
11583: vähittäismyyntimuodoissa kuuluvista karstaamattomista ja
11584: kampaamattomista tuotteista
11585: 50.06 1 ) Bourettesilkkilanka, ei kuitenkaan Valmistus nimikkeeseen 50.03
11586: vähittäismyyntimuodoissa kuuluvista karstaamattomista ja
11587: kampaamattomista tuotteista
11588: 50.07 1 ) Silkkilanka, myös shappesilkistä Valmistus nimikkeeseen 50.01 tai
11589: tai bourettesilkistä kehrätty, vähit- 50.02 kuuluvista tuotteista tai ni-
11590: täismyyntimuodoissa mikkeeseen 50.03 kuuluvista kars-
11591: taamattomista ja kampaamatto-
11592: mista tuotteista
11593: 50.08:sta1) Katgut-jäljittelyt silkistä Valmistus nimikkeeseen 50.01 kuu-
11594: luvista tuotteista tai nimikkeeseen
11595: 50.03 kuuluvista karstaamattomis-
11596: ta ja kampaamattomista tuotteista
11597: 50.09 2 ) Silkkikankaat, muut kuin bouret- Valmistus nimikkeeseen 50.02 tai
11598: tesilkistä kudotut 50.03 kuuluvista tuotteista
11599: 50.10 2 ) Bourettesilkkikankaat Valmistus nlmikkeeseen 50.02 tai
11600: 50.03 kuuluvista tuotteista
11601: 51.01 1 ) Lanka katkomattomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista
11602: duista, ei kuitenkaan vähittäis- tai tekstiilimassasta
11603: myyntimuodoissa
11604: 51.02 1 ) Yksikuitulanka, kaistaleet (teko- Valmistus kemiallisista tuotteista
11605: niini cra sen kaltainen tavara) ja tai tekstiilimassasta
11606: katgut-jäljittelyt, tekokuituainetta
11607: 51.03 1 ) Lanka katkomattomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista
11608: duista, vähittäismyyntimuodoissa tai tekstiilimassasta
11609:
11610:
11611: joihin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen
11612: 1
11613: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta vaimis-
11614: ) käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu kangas. Tätä
11615: terravien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan
11616: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, ;onka tai joi-
11617: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- den paino ei ylitä 10% kaikkien· käytettyjen tekstiili-
11618: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
11619: tetyistä tekstiiliaineista vailmistettu lanka. Tätä sääntöä. . - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
11620: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan ·tuottee-: keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
11621: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden t'yjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
11622: paino ei ylitä 10% kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä;
11623: den kokonaispainosta. - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä
11624: 2
11625: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii-
11626: tettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä-
11627: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon se- pinäkyvällä tai värillisellä tliimalla kahden muovikel-
11628: koitekangas sijoitetaan,. että niiden nimikkeiden osalta; mun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
11629: N:o 150 69
11630:
11631: Products obtained
11632: Wqrking qr processing that does Working or processing that confers
11633: Customli
11634: Tariff '1 . no~ ~nfer the status of the status of originating products when
11635: headifi« Description originatlng products the following conditions are met
11636: No
11637:
11638: 49.10 Calendars of any kind, of paper Manufaeture from produets of
11639: or paperboard, including ealendar heading No 49.11
11640: blocks
11641: 50.04 1 ) Silk yarn, other than yarn of noil Manufaeture from produets of
11642: or other waste silk, not put up heading No 50.01 or 50.02
11643: for retail sale
11644:
11645: 50.05 1) Yarn spun from silk waste other Manufaeture from produets of
11646: than noil, not put up for retail heading No 50.03 neither earded
11647: sale nor eombed ·
11648: 50.06 1 ) Yarn spun from noil silk, not put Manufaeture from produets of
11649: up for retail sale. heading No 50.03 neither earded
11650: nor eombed
11651: 50.07 1 ) Silk yarn and yarn spun from Manufaeture from produets of
11652: . noil or .other waste silk, put up heading No 50.01 or 50.02 or
11653: for retail sale from produets of heading No
11654: 50.03 neither earded nor comhed
11655:
11656: ex 50.08 1 ) Imitation eatgut of silk Manufaeture from produets of
11657: heading No 50.01 or from products
11658: of heading ·No 50.03 neither
11659: earded nor eomhed
11660: 50.09 2 ) Woven fabrics of silk or of waste Manufaeture from produets of
11661: silk other than noil heading No 50.02 or 50.03
11662: · 50.10 2 ) Woven fabrics of noil silk Manufaeture from produets of
11663: heading No 50.02 or 50.03
11664: 51.01 1 ) Yarn of man-made fibres (eon- Manufaeture from ehemieal. prod-
11665: tinuous), not put up for retail ucts or textile pulp
11666: sale
11667: 51.02 1 ) Monofil, strip (artificial straw and Manufaeture from ehemieal. prod-
11668: the like) and imitation catgut, of ucts or textile pulp
11669: man-made fibre materia.Js
11670: 51.03 1 ) Yarn of man-made fibres (con- Manufaeture from ehemical prod-
11671: tinuous), put up for retail sale ucts or textile pulp
11672:
11673:
11674: textile materials whose weight does not exceed 10%
11675: 1
11676: )For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials incorporated.
11677: rials, the eonditions shown in this list must also be met This percentage shall he increased:
11678: in respect of eaeh of the headings under which yarns i) to 20 % where the materia! in question is yarn
11679: of the other textile materials of whieh the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexible segments
11680: is eomposed would be classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within
11681: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
11682: terials whose weight does not exceed 10 % of the total ii) to 30 % where the materia! in question is yarn
11683: weight of textile materials incorporated. of a width not exceeding 5 mm formed of a core
11684: 2
11685: ) For fabrics eomposed of two or more textile mate- eonsisting either of a thin strip of aluminium or of a
11686: rials, the eonditions shown in this list must also he film of artificial plastic materia! whether or not cov-
11687: met in respeet of each of the headings under which ered with aluminium powder, this core having been
11688: fahric of the other textile materials of whieh the inserted and glued by means of a transparent or
11689: mixed fabrie is eomposed would be classified. This rule, eoloured glue between two films of artificial plastic
11690: however, does not apply to any one or more mixed materia!.
11691: 70 N:o 150
11692:
11693: Valmis tuote
11694: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
11695: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuottelta",
11696: Tulli· 1
11697: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetääll
11698:
11699:
11700: 51.04 2 ) Kankaat katkomattomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista
11701: duista, myös nimikkeeseen 51.01 tai tekstilllimassasta
11702: tai 51.02 kuuluvista yksikuitulan-
11703: goista tai kaistaleista kudotut
11704: 52.01 1 ) Metalloitu lanka eli tekstiililanka, Valmistus kemialliaista tuotteista,
11705: johon on kehrätty metallilankaa tai tekstiilimassasta tai· karstaamatto-
11706: joka on kierretty metallilangalla mista 'ja kampaamattomista luon-
11707: tai päällystetty metallilla nonkuiduista, katkotuista tekokui-
11708: duista tai niiden jätteistä
11709: 52.02 2 ) Metallilangasta tai metalloidusta Valmistus kemiallisista tuotteista,
11710: langasta valmistetut kankaat, jol- tekstiilimassasta tai luonnonkui-
11711: laisia käytetään vaatteisiin, sisus- duista, katkotuista tekokuiduista
11712: tuskankaina tai niiden kaltaisiin tai niiden jätteistä
11713: tarkoituksiin
11714: 53.06 1 ) Lanka karstatusta lampaanvillasta Valmistus nimikkeeseen 53.01 tai
11715: (karstalanka), ei kuitenkaan vähit- 53.03 kuuluvista tuotteista
11716: täismyyntimuodoissa
11717: 53.07 1 ) Lanka kammatusta lampaanvillasta Valmistus nimikkeeseen 53.01 tai
11718: ( kampalanka), ei kuitenkaan vä- 53.03 kuuluvista tuotteista
11719: hittäismyynrimuodoissa
11720: 53.08 1 ) Lanka hienosta eläimenkarvasta Valmistus valmistamattomasta ni-
11721: ( karstatusta tai kammatusta), ei mikkeeseen 53.02 kuuluvasta hie-
11722: kuitenkaan vähittäismyyntimuo- nosta eläimenkarvasta
11723: doissa
11724: 53.09 1 ) Jouhilanka ja lanka muusta kar- Valmistus n:imikkeeseen 53.02
11725: keasta eläimenkarvasta, ei kuiten- kuuluvasta valmistamattomasta kar-
11726: kaan vähittäismyyntimuodoissa keasta eläimenkarvasta tai nimik-
11727: keeseen 05.03 kuuluvasta valmis-
11728: tamattomasta jouhesta
11729: 53.10 1 ) Lanka lampaanvillasta, jouhesta tai Valmistus nimikkeisiin 05.03 tai
11730: muusta eläimenkarvasta (hienosta 53.01-53.04 kuuluvista aineista
11731: tai karkeasta), vähittäismyynti-
11732: muodoissa
11733: 53.11 2 ) Kankaat lampaanvillasta tai hie- Valmistus nimikkeisiin 53.01-
11734: nosta eläimenkarvasta 53.05 kuuluvista aineista
11735: 1
11736: 53.12 2 ) Kankaat muusta karkeasta eläimen- Valmistus nimikkeisiin 53.02-
11737: karvasta kuin jouhesta 1 53.05 kuuluvista tuotteista
11738: hin srJOltettaJslln kustakin muista sekoitekankaaseen
11739: 1
11740: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis-
11741: ) käytetyistä tekstii!liaineista valmistettu kangas. Tåtä
11742: tettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sove!lleta yhteen tai useampaan
11743: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi-
11744: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- den paino ei ylitä 10% kaikkien käytettyjen tekstiili-
11745: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitdlankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
11746: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
11747: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
11748: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia po1yeetteri-
11749: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä;
11750: den kokonaispainosta. - 30 %, seHaisten lankojen osalta, joiden sydämenä
11751: 2
11752: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii-
11753: tettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä-
11754: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai värililisellä liimalila kahden muovikelmun
11755: tekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
11756: N:o 1.50 71
11757:
11758: Products obtained
11759: Customs 1 WOtlol~f ~-tb~s~;:t;;';;f uuc• w~~~_i,~g- -:• _!','~~·:,:~,,. that confers
11760: Tatiff the status of originating pr(lducts when
11761: heading Description originating products the following conditions are mct
11762: No 1
11763:
11764: 2
11765: .51.04 ) Woven fabries of man-made fibres Manufaeture from chemieal prod~
11766: ( continuous), including woven uets or textile pulp
11767: fabrics of monofil or strip of
11768: heading No 51.01 or 51.02
11769: 52.01 1 ) Metallized yarn, being textile Manufaeture from ehemical prod-
11770: yarn spun with metal or eovered uets, from textile pulp or from
11771: with metal by any process natural textile fihres, diseontin-
11772: uous man-made fibres or their
11773: waste, neither earded nor eomhed
11774: 52.02 2 ) Woven fabrics of metal thread or Manufaeture from chemieal prod-
11775: of metallized yarn, of a kind used uets, from textile pulp or from
11776: in articles of apparel, as furnishing natural textile fihres, diseontin-
11777: fahrics or the like uous man-made fihres or their
11778: waste
11779: 53.06 1 ) Yarn of earded sheep's or lambs' Manufaeture from produets of
11780: wool ( woollen yarn), not put up heading No .53.01 or .53.03
11781: for retail sale
11782: 53.07 1 ) Yarn of eombed sheep's or lambs' Manufaeture from produets of
11783: wool (worsted yarn), not put up heading No .53.01 or 53.03
11784: for retail sale
11785: 53.08 1 ) Yarn of fine animal hair (earded Manufaeture from raw fine animal
11786: or eombed), not put up for retail hair of heading No 53.02
11787: sale
11788:
11789: 53.09 1 ) Yarn of horsehair or of other Manufaeture from raw eoarse ani-
11790: eoarse animal hair, not put up for mal hair of heading No 53.02 or
11791: retail sale from raw horsehair of heading
11792: No 05.03
11793:
11794: 53.10 1 ) Yarn of sheep's or lamhs' wool, Manufaeture from materials of
11795: of horsehair or of other animal headings Nos 05.03 and 53.01 to
11796: hair (fine or eoarse), put up for 53.04
11797: retail sale
11798: 53.11 2 ) Woven fahrics of sheep's or lamb's! Manufaeture from materials of
11799: wool or of fine animal hair headings Nos 53.01 to 53.05
11800: 53.12 2 ) Woven fabrics of eoarse animal Manufaeture from products of
11801: hair other than horsehair 1 headings Nos 53.02 to 53.05
11802: textile materials whose weight does not exeeed 10 %
11803: 1
11804: )For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials ineorporated.
11805: rials, the eonditions shown in this list must ruso he met This pereentage shall he inereased: ·
11806: in respeet of each of the headings under which yarns i) to 20% where the materia! in question is yarn
11807: of the other textile materials of which the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexible segments
11808: is composed would he classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within
11809: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; ·
11810: terials whose weight does not exceed 10% of the total ii) to 30% where the materia! in question is yarn
11811: weight of textile materials incorporated. of a width not exeeeding 5 mm formed of a core
11812: ) For fahrics composed of two or more textile mate- eonsisting either of a thin strip of aluminium or of a
11813: 2
11814:
11815: tials, the eonditions shown in this list must also he film of artificial plastic materia! whether or not eov-
11816: met in respect of eaeh of the headings under which ered with aluminium powder, this eore having been
11817: fahric of the other textile materials of which the inserted and glued hy means of a transparent or
11818: mixed fahric is composed would he classified. This rule, eoloured glue between two fiims of artificial plastie
11819: however, does not apply to any one or more mixed material.
11820: 72 N:o 150
11821:
11822: Valmis tuote
11823: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
11824: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'',
11825: Tulli-
11826: tariffinimike
11827: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
11828:
11829:
11830: 53.13 2 ) Jouhikankaat Valmistus nimikkeeseen 05.03 kuu-
11831: luvasta jouhesta
11832: 54.03 ') Pellava- ja ramilanka, ei kuiten- Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai
11833: kaan vähittäismyyntimuodoissa 54.02 kuuluvista karstaamatto--
11834: mista ja kampaamattomista tuot-
11835: teista
11836: 54.04 1 ) Pellava- ja ramilanka, vähittäis- Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai
11837: myyntimuodoissa 54.02 kuuluvista aineista
11838:
11839: 54.05') Pellava- ja ramikankaat Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai
11840: 54.02 kuuluvista aineista
11841:
11842: 55.05') Puuvillalanka, ei kuitenkaan vähit- Valmistus nimikkeeseen 55.01 tai
11843: täismyyntimuodoissa 55.03 kuuluvista aineista
11844:
11845: 55.06') Puuvillalanka, vähittäismyynti- Valmistus nimikkeeseen 55.01 tai
11846: muodoissa 55.03 kuuluvista aineista
11847:
11848: 55.07 2 ) Lintuniisikankaat, puuvillaa Valmistus nlmlkkeeseen 55.01,
11849: 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineista
11850:
11851: 55.08 2 ) Pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset Valmistus nimikkeeseen 55.01,
11852: froteekankaat, puuvillaa 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineista
11853:
11854: 55.09 2 ) Muut puuvillakankaat Valmistus nimikkeeseen 55.01,
11855: 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineista
11856:
11857: 56.01 Tekokuidut (katkotut), karstaa- Valmistus kemiallisista tuotteista
11858: mattomat, kampaamattomat tai tai tekstiilimassasta
11859: muuten kehruuta varten valmista-
11860: mattomat
11861: 56.02 Katkomattomien tekokuitujen kim- Valmistus kemiallisista tuotteista
11862: put katkottujen tekokuitujen val- tai tekstiilimassasta
11863: mistusta varten
11864: 56.03 Tekokuitujen (katkomattomien Valmistus kemiallisista tuotteista
11865: tai katkottujen) jätteet (myös lan- tai tekstiilimassasta
11866: kajätteet ja revityt tai garnetoidut
11867: lumput), karstaamattomat, kam-
11868: paamattomat ja muuten kehruuta
11869: varten valmistamattomat
11870:
11871:
11872: hin SIJOitettrusun kustakin muista sekoitekankaaseen
11873: 1
11874: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis-
11875: ) käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu kangas. T'åtä
11876: tettavlen lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan
11877: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi-
11878: telanka sijoitetaan, että ni:iden nimikkeiden osalta, joi- den paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiili-
11879: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
11880: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
11881: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
11882: seen sisältyvään tekstii'liaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia poilyeetteri-
11883: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä;
11884: den kokonaispainosta. - 30 %, selilaisten lankojen osalta, ioiden sydämenä
11885: 2
11886: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii-
11887: tettavien kankaiden osalta tämän luetteilon määräyksiä nijauheella peitetty, 'kun tämä sydän on kiinnitetty lä-
11888: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai värildisellä liimal:la kahden muovikelmun
11889: tekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi· väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
11890: N:o 150 73
11891:
11892: Products obtained
11893: Working or procesaing tbat does Working or processing that confers
11894: Customs 1 not confer tbe status of the status of originating products when
11895: Tariff
11896: heading Description originating products tbe following conditions are met
11897: No
11898:
11899: 53.13 2 ) Woven fahries of horsehair Manufaeture from horsehair of
11900: heading No 05.03
11901: 54.03 1 ) Flax or ramie yarn, not put up Manufaeture from products of
11902: for retail sale heading No 54.01 or 54.02 neither
11903: earded nor comhed
11904:
11905: 54.04 1 ) Flax or ramie yarn, put up for Manufaeture from materials of
11906: retail sale heading No 54.01 or 54.02
11907: 54.05 2 ) Woven fahrics of flax or of ramie Manufaeture from materials of
11908: heading No 54.01 or 54.02
11909: 55.0.5 1 ) Cotton yarn, not put up for retail Manufaeture from materials of
11910: sale heading No 55.01 or 55.03
11911: 55.06 1 ) Cotton yarn, put up for retail Manufaeture from materials of
11912: sale heading No 55.01 or 55.03
11913: 55.07 2 ) Cotton gauze Manufaeture from materials of
11914: heading No 55.01, 55.03 or 55.04
11915: 55.08 2 ) Terry towelling and similar terry Manufaeture from materials of
11916: fahrics, of cotton heading No 55.01, 55.03 or 55.04
11917: 55.09 2 ) Other woven fahrics of cotton Manufaeture from materials of
11918: heading No 55.01, 55.03 or 55.04
11919: 56.01 Man-made fihres (diseontinuous), Manufaeture from ehemical prod-
11920: not earded, comhed or otherwise uets or textile pulp
11921: prepared for spinning
11922:
11923: 56.02 Continuous filament tow for the Manufaeture from ehemieal prod-
11924: manufacture of man-made fihres uets or textile pulp
11925: ( discontinuous)
11926: 56.03 Waste (including yarn waste and Manufaeture from ehemical prod-
11927: pulled or garnetted rags) of man- uets or textile pulp
11928: made fihres ( continuous or dis-
11929: continuous), not carded, comhed
11930: or otherwise prepared for spinningl
11931:
11932:
11933: textile materials whose weight does not exeeed 10%
11934: 1
11935: )For yarn composed of two or more textile mate- of the total weight of textilc materials ineorporated.
11936: rials, the conditions shown in this list must also he met This percentage shall he increased:
11937: in respect of each of the headings under which yarns i) to 20 % where the materia! in question is yarn
11938: of the other textile materials of which the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexihle segments
11939: is composed would he classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within
11940: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
11941: terials whose weight does not exceed 10 % of the total ii) to 30 % where the materia! in question is yarn
11942: weight of textile materials ineorporated. of a width not exeeeding 5 mm formed of a core
11943: 2
11944: ) For fahrics eomposed of two or more textile mate- eonsisting either of a thin strip of aluminium or of a
11945: rials, the conditions shown in this list must also he film of artificial plastie materia! whether or not eov-
11946: met in respect of each of the headings under whieh ered with aluminium powder, this eore having heen
11947: fahric of the other textile materials of which the inserted and glued hy means of a transparent or
11948: mixed fahric is eomposed would he classified. This rule, eoloured glue hetween two films of artificial plastie
11949: however, does not apply to any one or more mixed materia!.
11950: 10 14067/74
11951: 74 N:o 150
11952:
11953: Valmis tuote
11954: Valmlstus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
11955: tavaroista "alknperätuotteita" tavaroista "alknperätuottelt•",
11956: Tulli·
11957: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
11958:
11959:
11960: 56.04 Tekokuidut (katkotut tai jätteet), Valmistus kemiallisista tuotteista
11961: karstatut, kammatut tai muuten tai tekstiilimassasta
11962: kehruuta varten valmistetut
11963: 56.05 1 ) Tekokuitulanka (katkotuista teko- Valmistus kemiallisista tuotteista
11964: kuiduista tai tekokuitujen jätteis- tai tekstiilimassasta
11965: tä), ei kuitenkaan vähittäismyynti-
11966: muodoissa
11967: 56.06 1 ) Tekokuitulanka (katkotuista teko- Valmistus kemiallisista tuotteista
11968: kuiduista tai tekokuitujen jät- tai tekstiilimassasta
11969: teistä), vähittäismyynt,imuodoissa
11970: 56.07 2 ) Tekokuitukankaat (katkotuista te- Valmistus nimikkeisiin 56.01-
11971: kokuiduista tai tekokuitujen jät- 56.03 kuuluvista aineista
11972: teistä)
11973: 57.05 1 ) Hamppulanka Valmistus valmistamattomasta ham-
11974: pusta
11975: 57.06 1 ) Jutilanka ja lanka nimikkeeseen Valmistus valmistamattomasta ju-
11976: 57.03 kuuluvista muista niiniteks- tista tai muista nimikkeeseen
11977: tiilikuiduista 57.03 kuuluvista valmistamatto-
11978: mista niinitekstiilikuiduista
11979: 57.07 1 ) Lanka muista kasvitekstiilikui- Valmistus nimikkeis1in 57.02-
11980: duista 57.04 kuuluvista valmistamatto-
11981: mista kasvitekstiilikuiduista
11982: 57.08 Paperilanka Valmistus 47. ryhmään kuuluvista
11983: tuotteista, kemiallisista tuotteista,
11984: tekstiilimassasta tai karstaamatto-
11985: mista ja kampaamattomista 1uon-
11986: nonkuiduista, katkotuista tekokui-
11987: duista tai niiden jätteistä
11988: Hamppukankaat Valmistus nimikkeeseen 57.01 kuu-
11989: luvista aineista
11990:
11991: Jutikankaat ja kankaat nimikkee-~ Valmistus valmistamaaomasta ju-
11992: seen 57.03 kuuluvista muista nii- tista tai muista nimikkeeseen 57.03
11993: nitekstiilikuiduista kuuluvista valmistamattomista nii-
11994: nitekstiilikuiduista
11995: 57.11 2 ) Kankaat muista kasvitekstiilikui- /.Valmistus nimikkeeseen 57.02 tai
11996: duista 57.04 kuuluvista aineista tai ni-
11997: mikkeeseen 57.07 kuuluvasta koo-
11998: 1 koslangasta
11999: hin SlJOltettatsnn kustakin muista sekoitekankaaseen
12000: 1
12001: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis-
12002: ) käytetyistä tekstHliaineista valmistettu kangas. Tätä
12003: tettavien lankojen osalta tämän luettdlon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sove!lleta yhteen tai useampaan
12004: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi-
12005: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osailta, joi- den paino ei ylitä 10% kaikkien käytettyjen tekstiili-
12006: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
12007: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien rumik-
12008: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
12009: seen sisältyvään tekstii1iaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia pcllyeetteri-
12010: paino ei ylitä 10% 'kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä;
12011: den kokonaispainosta. - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä
12012: 2
12013: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii·
12014: tettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä-
12015: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai väril!lisellä liimal1a kahden muovikelmun
12016: tekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
12017: N:o 150 75
12018:
12019: Products obtained
12020: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
12021: Tariff not confer tbe status of the status of originating products when
12022: heading Description origlnating products the following conditions are met
12023: No
12024:
12025: 56.04 Man-made fihres ( discontinuous Manufaeture from ehemical prod-
12026: or waste), earded, combed or uets or textile pulp
12027: otherwise prepared for spinning
12028: 56.05 1 ) Yarn of man-made fihres (dis- Manufaeture from ehemical prod-
12029: continuous or waste), not put up uets or textile pulp
12030: for retail sale
12031:
12032: 56.06 1 ) Yarn of man-made fihres ( diseon- Manufaeture from ehemical prod-
12033: tinuous or waste), put up for uets or texti!e pulp
12034: retail sale
12035: 56.07 ') Woven fahrics of man-made fihres Manufaeture from produets of
12036: ( diseontinuous or waste) headings Nos 56.01 to 56.03
12037:
12038: 57.05 1 ) Yarn of true hemp Manufaeture from raw true hemp
12039:
12040: 57.06 1 ) Yarn of jute or of other textile Manufaeture from raw jute or
12041: hast fihres of heading No 57.03 from other raw textile hast fihres
12042: of heading No 57.03
12043: 1
12044:
12045:
12046: 57.07 1 ) Yarn of other vegetable textile \ Manufaeture from raw vegetahle
12047: fihres textile fibres of heading No 57.02
12048: or 57.04
12049: 57.08 Paper yarn Manufaeture from produets of
12050: Chapter 47, from ehemical prod-
12051: uets, textile pulp or from natural
12052: textile fihres, diseontinuous man-
12053: made fihres or their waste, neither
12054: earded nor eombed
12055: 57.09 ') Woven fahrics of true hemp Manufaeture from produets of
12056: heading No 57.01
12057: 57.10 2 ) Woven fahrics of jute or of other Manufaeture from raw jute or
12058: textile bast fahrics of heading Nol from other raw textile bast fibres
12059: 57.03 1
12060: of heading No 57.03
12061:
12062: 57.11') Woven fahrics of other vegetahb Manufaeture from materials of
12063: textile fibres 1 heading No 57.02 or 57.04 or
12064: from eoir . yarn of heading No
12065: 57.07
12066: textile materials whose welght does not exeeed 10 %
12067: 1
12068: )For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials incorporated.
12069: rials, the conditions shown in this list must also be met This pereentage shall he increased:
12070: in respeet of eaeh of the headings under which yarns i) to 20% where the material in question is yarn
12071: of the other textile materials of which the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexihle segments
12072: is eomposed would he dassified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within
12073: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
12074: terials whose weight does not exeeed 10 % of the total ii) to 30% where the materia! in question is yarn
12075: weight of textile materials ineorporated. of a width not exceeding 5 mm formed of a eore
12076: 2
12077: ) For fahrics eomposed of two or more textile mate- eonsisting either of a thin strip of aluminium or of a
12078: rials, the eonditions shown in this list must also he film of artificial plastie materia! whether or not cov-
12079: met in respect of eaeh of the headings under which ered with aluminium powder, this core having heen
12080: fabrie of the other textile materials of which the inserted and glued hy means of a transparent or
12081: mixed fabrie is eomposed would be classified. This rule, eoloured glue hetween two films of artificial plastic
12082: however, does not apply to any one or more mixed materia!.
12083: 76 N:o 150
12084:
12085: Valmis tuote
12086: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
12087: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita",
12088: Tulli-
12089: tariffinimike
12090: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
12091:
12092:
12093: 57.12 Paperilankakankaat Valmistus paperista, kemiallisista
12094: tuotteista, tekstiilimassasta tai
12095: luonnonkuiduista, ·katkotuista te-
12096: kokuiduista tai niiden jätteistä
12097:
12098: 58.01') Matot, solmitut (myös sovitetut) Valmistus nimikkeisiin 50.01-
12099: 50.03, 51.01, 53.01-53.05, 54.01,
12100: 55.01-55.04, 56.01-56.03 tai
12101: 57.01-57.04 kuuluvista aineista
12102:
12103: 58.02 1 ) Muut matot, myös sovitetut; ke- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
12104: lim-, sumak-, karamanie- ja nii- 50.03, 51.01, 53.01-53.05, 54.01,
12105: den kaltaiset kudelmat, myös soW.- 55.01-55.04, 56.01-56.03, 57.01
12106: tetut -57.04 kuuluvista aineista tai
12107: nimikkeeseen 57.07 kuuluvasta
12108: kookoslangasta
12109: 58.04 1 ) Nukka- ja hetulankakankaat (ni- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
12110: mikkeeseen 55.08 tai 58.05 kuulu- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
12111: mattomat) -55.04, 56.01-56.03, 57.01-
12112: 57.04 kuuluvista aineista, kemial-
12113: lisista tuotteista tai tekstiilimas-
12114: sasta
12115: 58.05 1 ) Kudotut nauhat ja yhdensuuntais- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
12116: ten yhteen J.iimattujen tekstiii.Han- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
12117: kojen tai -kuitujen muodostamat -55.04, 56.01-56.03, 57.01-
12118: kuteettomat nauhat (bolducs), ni- 57.04 kuuluW.sta aineista, kemial-
12119: mikkeeseen 58.06 kuulumattomat lisista tuotteista tai tekstiilimas-
12120: sasta
12121: 58.06 1 ) Kudotut nimilaput, merkit ja nii- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
12122: den kaltaiset tavarat, koruompele- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
12123: mattomat, metritav01rana, kaistalei- -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista
12124: na tai määrämuotoon tai määräko- aineista, kemiallisista tuotteista
12125: koon leikattuina tai tekstiilimassasta
12126: 58.07 1 ) Hetulanka (myös nöyhtähetulan- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
12127: ka); kierrepäällystetty lanka (muu 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
12128: kuin nimikkeen 52.01 lanka tai -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista
12129: kierrepäällystetty jouhilanka); pal- aineista, kemiallisista tuotteista tai
12130: mikot, palmikoidut nauhat ja ko- tekstiilimassasta
12131: ristepunokset, metritavarana; tup-
12132: sut, pumpulat ja niiden kaltaiset
12133: tavarat
12134: 58.08 1 ) Tylli ja solmitut verkkokudokset, Valmistus nimikkeisiin 50.01-
12135: kuosittomat 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
12136: -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista
12137: aineista, kemiallisista tuotteista tai
12138: 1 tekstiilimassasta
12139:
12140: 1
12141: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
12142: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
12143: on sovel!lettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoå.- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
12144: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, jcri.- segmenttejä;
12145: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä
12146: käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sään- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii-
12147: töä ei kuitenkaan sovel!leta yhteen tai useampaan tuot- nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty
12148: teeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyvällä tai värillisellä Hirnalla kahden muovi-
12149: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
12150: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
12151: N:o 1.50 77
12152:
12153: Products obtained
12154: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
12155: Tariff not confer · the status of the status of originating products when
12156: heading Description orlginating products the following conditions are met
12157: No
12158:
12159: 57.12 Woven fahrics of paper yarn Manufaeture from paper, from
12160: chemical products, textile pulp or
12161: from natural textile fihres, discon-
12162: tinuous man-made fihres or their
12163: waste
12164: 58.01 1 ) Carpets, carpeting and rugs, Manufaeture from materials of
12165: knotted (made up or not) headings Nos 50.01 to 50.03,
12166: 51.01, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01
12167: to 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01
12168: to 57.04
12169: 58.02 1 ) Other carpets, carpeting, rugs, Manufaeture from materials of
12170: mats and matting, and "Kelem", headings Nos 50.01 to 50.03,
12171: "Schumacks" and "Karamanie" 51.01, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01
12172: rugs and the like (made up to 55.04, 56.01 to 56.03, 57.01
12173: or not) to 57.04 or from coir yarn of
12174: heading No 57.07
12175: 58.04 1 ) Woven pile fabrics and chenille Manufaeture from materials of
12176: fabrics ( other than terry towelling headings Nos 50.01 to 50.03,
12177: or similar terry fabrics of Cotton 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
12178: of heading No 55.08 and fabrics 55.04, 56.01 to 56.03, 57.01 to
12179: of heading No 58.05) 57.04 or from chemical products
12180: or textile pulp
12181: 58.05 1 ) Narrow woven fahrics, and narrow Manufaeture from materials of
12182: fabrics ( holduc) consisting of headings Nos 50.01 to 50.03,
12183: warp without weft assembled hy 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
12184: means of an adhesive, other 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to
12185: than goods falling within heading 57.04 or from chemical products
12186: No 58.06 or textile pulp
12187: 58.06 1 ) Woven lahels, badges and the like, Manufaeture from materials of
12188: not emhroidered, in the piece, in headings Nos 50.01 to 50.03,
12189: strips or cut to shape or size 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
12190: 55.04, 56.01 to 56.03 or from
12191: chemical products or textile pulp
12192: 58.07 1 ) Chenille yarn "(including flock Manufaeture from materials of
12193: chenille yarn), gimped yarn (other headings Nos 50.01 to 50.03,
12194: than metallized yarn of heading 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
12195: No 53.01 and gimped horsehair 55.04, 56.01 to 56.03 or from
12196: yarn) ; braids and ornamental chemical products or textile pulp
12197: trimmings in the piece; tassels,
12198: pompons and the like
12199:
12200: 58.08 1 ) Tulle and other net fabrics {hut Manufaeture from materials of
12201: not including woven, knitted or headings Nos 50.01 to 50.03,
12202: crocheted fabrics), plain 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
12203: 55.04, 56.01 to 56.03 or from
12204: chemical products or textile pulp
12205: 1
12206: . ) For products composed of two or more textile made of polyurethane segmented with flexihle segments
12207: materials, the conditions shown in this list must also of polyether, whether or not gimped, falling within
12208: be met in respect of each of the headings under which headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
12209: products of the other textile materials of which the ii) to 30% where the product in question is yarn
12210: mixed product is composed would he classified. This of a width not exceeding 5 mm formed of a core
12211: rule, however, does not apply to any one or more consisting either of a thin strip of aluminium or of a
12212: mixed textile materialS whose weight does not exceed film of artificial plastic materia! whether or not cov-
12213: 10 % of the total weight of textile materials in- ered with aluminium powder, this core having heen
12214: corporated. This percentage shall he increased: inserted and glued hy means of a transparent or
12215: i) to 20% where the product in question is yarn coloured glue herween two films of artificial plastic
12216: materia!.
12217: 78 N:o 150
12218:
12219: Valmis tuote
12220: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
12221: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita, ',
12222: Tulli-
12223: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
12224:
12225:
12226: 58.09') Tylli, lankauudinkangas ja solmi- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
12227: tut verkkokudokset, kuosein; pitsit 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
12228: ja pitsikudelmat, käsin tai koneella 1 -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista
12229: tehdyt, metritavarana, kaistaleina aineista, kemiallisista tuotteista tai
12230: tai koristekuvioina tekstiilimassasta
12231: 58.10 Koruompelukset, metritavarana, Valmistus käyttäen aineksia, joi-
12232: kaistaleina tai koristekuvioina den arvo ei ylitä 50 % valmiin
12233: tuotteen arvosta
12234:
12235: 59.01 1 ) Vanu ja vanuteokset; tekstiili- Valmistus joko luonnonkuiduista,
12236: nöyhtä ja -nuput kemiallisista tuotteista tai tekstiili-
12237: massasta
12238: 59.02 1 ) Huopa ,ja siitä valmistetut tavarat, Valmistus joko luonnonkuiduista,
12239: myös kyllästetyt tai päällystetyt kemiallisista tuotteista tai tekstiili-
12240: massasta
12241: 59.03 1 ) Kuitukangas, sen kaltainen kangas Valmistus joko luonnonkuiduista,
12242: langoista sekä tällaisista kankaista kemiallisista tuotteista tai tekstiili-
12243: valmistetut tavarat, myös kylläste- massasta
12244: tyt tai päällystetyt
12245:
12246: 59.04 1 ) Side- ja purjelanka, nuora ja köysi, Valmistus joko luonnonkuiduista,
12247: myös palmikoidut kemiallisista tuotteista, tekstiili-
12248: massasta tai nimikkeeseen 57.07
12249: kuuluvasta kookoslangasta
12250: 59.05') Verkot ja verkkokudelmat, solmi- Valmistus joko luonnonkuiduista,
12251: tut, nimikkeeseen 59.04 kuuluvista kemiallisista tuotteista, tekstiili~
12252: aineista valmistetut, .kappaleina, massasta tai nimikkeeseen 57.07
12253: metritavarana tai sovitettuina; val- kuuluvasta kookoslangasta
12254: miit kalaverkot, langasta, side- tai
12255: purjelangasta tai nuorasta valmis-
12256: tetut
12257: 59.06 1 ) Muut langasta, side- tai purjelan- Valmistus joko luonnonkuiduista,
12258: gasta, nuorasta tai köydestä valmis- kemiallisista tuotteista, tekstiili-
12259: tetut tavarat, ei kuitenkaan teks- massasta tai nimikkeeseen 57.07
12260: tiilikudelmat eikä niistä tehdyt ta- kuuluvasta kookoslangasta
12261: varat
12262: 59.07 Liimalla tai tärkkelyspitoisella ai- Valmistus langasta
12263: neella päällystetyt tekstiilikudel-
12264: mat, jollaisia käytetään kirjankan-
12265: sien ulkopuoliseen pääJ:lystämiseen
12266: tai sen kaltaiseen tarkoitukseen;
12267: kalkiokangas; maalausta varten kä-
12268: sitellyt kudelmat; jäykistekangas
12269: (buckram) Ja sen kaltaiset kudel-
12270: mat, hattujen valmistukseen tai
12271: sen kaltaiseen tarkoitukseen käy-
12272: tettävät
12273: 1
12274: ) Kahdesta tai useammasta tekstiilåaineesta valmis- - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
12275: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määtäyks.iä keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
12276: on soveNettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
12277: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- segmenttejä;
12278: hm sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä
12279: käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sään- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii-
12280: töä ei kuitenkaan sovelileta yhteen tai useampaan tuot- nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty
12281: teeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyvällä tai värillisellä Hirnalla kahden muovi-
12282: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
12283: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
12284: N:o 1.50 79
12285:
12286: Products obtained
12287: Working or processing that does Working or processing that confers
12288: CllstOillS
12289: Tariff 1 not confer the status of the status of originating products when
12290: heading Description originating products the followlng conditions are met
12291: No
12292:
12293: 58.09 1 ) Tulle and other net fabrics (but Manufaeture from materials of
12294: not including woven, knitted or headings Nos 50.01 to 50.03.
12295: eroeheted fabrics), figured; hand 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
12296: or mechanically made laee, in the 55.04, 56.01 to 56.03 or from
12297: pieee, in strips or in motifs ehemical produets or textile pulp
12298: 58.10 Embroidery, in the pieee, in strips Manufaeture in which the value
12299: or in motifs of the produet used does not
12300: exeeed 50 % of the value of the
12301: finished produet
12302: 59.01 1 ) Wadding and articles of wadding; Manufaeture either from natural
12303: textile floek and dust and mill fibres or from ehemical produets
12304: neps or textile pulp
12305: 59.02 1 ) Felt and articles of felt, whether Manufaeture either from natural
12306: or not impregnated or eoated fibres or from ehemical produets
12307: or textile pulp
12308: 59.03 1 ) Bonded fibre fabrics, similar Manufaeture either from natural
12309: bonded yarn fabrics, and articles fihres or from ehemical produets
12310: of sueh fabrics, whether or not or textile pulp
12311: impregnated or eoated
12312:
12313: 59.04 1 ) Twine, eordage, ropes and eahles, Manufaeture either from natural
12314: plaited or not fibres or from ehemieal produets
12315: or textile pulp or from eoir yarn
12316: of heading No 57.07
12317: 59.05 1 ) Nets and netting made of twine, Manufaeture either from natural
12318: eordage or rope, and made up fibres or from ehemieal produets
12319: fishing nets of yarn, twine, or textile pulp or from eoir yarn
12320: eordage or rope of heading No 57.07
12321:
12322:
12323:
12324: 59.06 1 ) Other articles made from yarn, Manufaeture either from natural
12325: twine, eordage, rope or eahles, fibres or from ehemical produets
12326: other than textile fahries and or textile pulp or from eoir yarn
12327: articles made from such fahrics of heading No 57.07
12328:
12329: 59.07 Textile fahrics coated with gum Manufaeture from yarn
12330: or amylaeeous substanees of a
12331: kind used for the outer eovers
12332: of books and the like; tracing
12333: cloth; prepared painting eanvas;
12334: buckram and similar fahrics for
12335: hat foundations and similar uses
12336:
12337:
12338:
12339:
12340: 1
12341: ) For produets composed of two or more textile made of polyurethane segmented with flexible segments
12342: materials, the eonditions shown in this list must also of polyether, whether or not gimped, falling within
12343: he met in respect of eaeh of the headings under which headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
12344: produets of the other textile materials of which the ii) to 30% where the produet in question is yarn
12345: mixed produet is eomposed would he classified. This of a width not exeeeding 5 mm formed of a eore eon-
12346: rule, however, does not apply to any one or more sisting either of a thin strip of aluminium or of a film
12347: mixed textile materials whose weight does not exeeed of artificial plastie materia! whether or not covered
12348: 10 % of the total weight of textile materials ineorpo- with aluminium powder, this core having heen in-
12349: rated. This pereentage shall he inereased: serted and glued hy means of a transparent or eoloured
12350: i) to 20 % where the produet in question is yarn glue hetween two films of artificial plastic materia!.
12351: 80 N:o 150
12352:
12353: Valmis tuote
12354: Valmistus tai käsittely, loka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
12355: tavaroista ,,alkuperätuotteita'' tavaroista "alkuperätuotteita",
12356: Tulli- 1
12357: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
12358:
12359:
12360:
12361: 59.08 Tekstillikudelmat, kyllästetyt, pääl-1 Valmistus langasta
12362: lystetyt, peitetyt tai kerrostetut sel-
12363: luloosajohdannaisilla tai muilla
12364: muoviaineilla
12365:
12366:
12367:
12368: 59.09 Tekstiilikudelmat, kyllästetyt tai Valmistus langasta
12369: päällystetyt öljyllä tai kuivuvaan
12370: öljyyn perustuvalla aineella
12371:
12372:
12373: 59.10 1 ) Linoleumi ja linoleumin tavalla Valmistus langasta tai tekstiililmi-
12374: tekstiiliainepohjalle valmistetut duista
12375: tuotteet, myös määrämuotoisiksi
12376: leikatut, myös muihin tarkoituk-
12377: siin kuin lattianpäällysteenä käy-
12378: tettävät; lattianpäällysteet, joissa
12379: on tekstiiliainepohjalla muu pääl-
12380: lystekerros, myös määrämuotoi-
12381: siksi leikatut
12382:
12383:
12384: 59.11 Kautsulla käsitellyt tekstiilikudel- Valmistus langasta
12385: mat, muut kuin kautsulla käsitel-
12386: lyt neuletuotteet
12387:
12388:
12389: 59.12 Tekstiilikudelmat, muulla tavalla Valmistus iangasta
12390: kyllästetyt tai päällystetyt; teatteri-
12391: kulissiksi, studion taustakankaaksi
12392: tai sen kaltaista tarkoitusta varten
12393: maalattu kudelma
12394:
12395:
12396: 59.13!) Kimmoiset kudelmat (ei kuiten- Valmistus yksisäikeisestä langasta
12397: kaan neulokset), joissa on kautsu-
12398: säikeitä tekstiiliaineiden ohessa
12399:
12400:
12401:
12402:
12403: 1
12404: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
12405: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
12406: on sovel1ettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
12407: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- segmenttejä;
12408: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä
12409: käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sään- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii-
12410: töä ei kuitenkaan soveLleta yhteen tai useampaan tuot- nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty
12411: teeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyvällä tai värillisellä liimalla kahden muovi-
12412: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
12413: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
12414: N:o 150 81
12415:
12416: Products obtained
12417: Customs Working or processing that does Working or processing that confera
12418: Tariff not confer the status of the starus of originating producta when
12419: heading Description orlginating products the following conditions are -met
12420: No
12421:
12422: 59.08 Textile fabrics impregnated, coated, ~anufacture from yarn
12423: covered or laminated with pre-
12424: parations of cellulose derivatives
12425: or of other artificial plastic
12426: materials
12427:
12428:
12429: 59.09 Textile fabrics coated or im· ~anufacture from yarn
12430: pregnated with oil or preparations
12431: with a basis of drying oil
12432:
12433:
12434: 59.10 1 ) Linoleum and materials prepared Manufaeture either from yarn or
12435: on a textile base in a similar from textile fibres
12436: manner to linoleum, whether or
12437: not cut to shape or of a kind used
12438: as floor coveritlgs; floor coverings
12439: consisting of a coating applied on
12440: a textile base, cut to shape or not
12441:
12442:
12443:
12444:
12445: 59.11 Rubberized textile fabrics, other ~anufacture from yarn
12446: than rubberized knitted or
12447: crocheted goods
12448:
12449:
12450: 59.12 Textile fabrics otherwise impreg- Manufaeture from yarn
12451: nated or coated; painted canvas
12452: being theatrical scenery, studio
12453: backcloths or the Iike
12454:
12455:
12456:
12457: 59.13 1 ) Elastic fabrics and trimmings Manufaeture from single yarn
12458: ( other than knitted or crocheted
12459: goods) consisting of textile
12460: materials combined with rubber
12461: threads
12462:
12463:
12464: ) For products composed of two or more textile made of polyurethane segmented with flexible segments
12465: 1
12466:
12467: materials, the conditions shown in this list must also of polyether, whether or not gimped, falling within
12468: he met in respect of each of the headings under which headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
12469: products of the other textile materials of which the ii) to 30% where the product in question is yarn
12470: mixed product is composed would he classified. This of a width not exceeding 5 mm formed of a core con-
12471: rule, however, does not apply to any one or more sisting either of a thin strip of aluminium or of a film
12472: mixed textile materials whose weight does not exceed of artificial plastic materia! whether or not covered
12473: 10 % of the total weight of textile materials incorpo- with aluminium powder, this core having been in-
12474: rated. This percentage shall be increased: serted and glued by means of a transparent or coloured
12475: i) to 20% where the product in question is yarn glue between two films of artificial plastic materia!.
12476:
12477:
12478:
12479:
12480: 11 14067/74
12481: 82 N:o 150
12482:
12483: Valmls tuote
12484: Valmlstus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
12485: tavaroista "alkuperätuotteita",
12486: Tulli-
12487: tariffinimike
12488: 1 Tavara
12489: tavaroista "alkuperätuotteita"
12490: kun allamainitut ehdot täytetään
12491:
12492:
12493:
12494: 59.1.5 1 ) Paloletkut ja niiden kaltaiset let- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
12495: kut, teksti:iliainetta, myös vuora- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
12496: tut, vahvistetut tai muuta ainetta -55.04, 56.01-56.03, 57.01-
12497: olevin varustein 57.04 kuuluvista aineista, kemialli-
12498: sista tuotteista tai tekstiilimassasta
12499:
12500: 59.16 1 ) Käyttö- ja kuljetushihnat, tekstiili- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
12501: ainetta, myös metallilla tai muulla 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
12502: aineella vahvistetut -55.04, 56.ol-56.03, 57.01-
12503: 57.04 kuuluvista aineista, kemialli-
12504: sista tuotteista tai tekstiilimassasta
12505:
12506: 59.17 1 ) Tekstiilikudelmat ja tekstiilitava- Valmistus .nimikkeisiin 50.01-
12507: rat, jollaisia tavallisesti käytetään 50.03, 53.01~53.05, 54.01, 55.01
12508: teknisiin tarkoituksiin ;......,.55.04, 56.01-56.03, 57.01-
12509: 57.04 kuuluvista aineista, kemialli-
12510: sista tuotteista tai tekstiilimassasta
12511:
12512: 60. ryh- Neuletuotteet, ei kuitenkaan kap- Valmistus karstatuista tai kamma-
12513: mästä paleiksi leikatuista tai välittömästi tuista luonnonkuiduista; nimikkei-
12514: määrämuotoisiksi neulotuista neu- siin 56.01-56.03 kuu).uvista ai.
12515: letuotekauppaleista yhteen ompele- neista, kemiallisista tuotteista tai
12516: malla tai liittämällä valmistetut tekstiilimassasta 1 )
12517:
12518: 60.02:sta Käsineet ja kintaat, neuletuotetta, Valmistus langasta 2 )
12519: ei kuitenkaan kimmoiset eikä kaut-
12520: sulla käsitellyt; kappaleiksi leika-
12521: tuista tai välittömästi määrämuotoi-
12522: siksi neulotuista · neuletuotekappa-
12523: leista yhteen ompelemalla tai liit-
12524: tämällä valmistetut
12525: 60.03:sta Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasukat, Valmistus langasta 2 )
12526: sukansuojukset sekä niiden kal-
12527: taiset tavarat, neuletuotetta, ei kui-
12528: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla
12529: käsitellyt; kappaleiksi' ·leikatuista
12530: tai välittömästi määräthuotoisiksi
12531: neulotuista neuletuotekappaleista
12532: yhteen ompelemalla tai liittämällä
12533: valmistetut
12534:
12535:
12536: 1
12537: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 30%, sellaisten lankojen osalta, joiden sydärnenä
12538: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alu-
12539: or.. sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoite- miinijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty
12540: tuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joihin läpinäkyvällä tai värillisellä liimalla kahden muovikel-
12541: sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen käyte- mun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
12542: tyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote~ Tätä sääntöä
12543: 2
12544: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli-
12545: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike
12546: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteelta alkuperä-
12547: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10 % kaikkien
12548: - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta.
12549: keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
12550: tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
12551: segmenttejä;
12552: N:o 150 83
12553:
12554: Products obtained
12555: Working or processing that does Working or processing that confers
12556: Custolils
12557: Tariff 1 not confer the status of the status of originating products when
12558: heading Description orlginating products the following conditions are met
12559: No
12560:
12561: 59.15 1) Textile hosepiping and similar Manufaeture from materials of
12562: tuhing, with or without lining, headings Nos 50.01 to 50.03,
12563: armour or accessories of other 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
12564: materials 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to
12565: 57.04 or from chemical products
12566: or textile pulp
12567: 59.16 1) Transmission, conveyor or ele- Manufaeture from materials of
12568: vator belts or belting, of textile headings Nos 50~01 to 50.03,
12569: materia!, whether or not strength- 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
12570: ened with metal or other materia! · 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to
12571: 57.04 or from chemical products
12572: or textile pulp
12573: 59.17 1) Textile fahrics and textile articles, Manufaeture from materials of
12574: of a kind commonly used in headings Nos 50.01 to 50.03,
12575: machinery or plant 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
12576: 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to
12577: 57.04 or from chemical products
12578: or textile pulp
12579: ex Chapter Knitted and crochet~d goods, Manufaeture from rtatural fihres,
12580: 60 excluding knitted or · crocheted carded or comhed, from materials
12581: goods ohtained hy sev.iing or hy of headings Nos 56.01 to 56.03,
12582: the assembly of pieces of knitted from chemical products or textile
12583: or crocheted goods ( cut or oh- pulp1)
12584: tained directly to shape')
12585: ex 60.02 Gloves, mittens and mitts, knitted Manufaeture from yatrt 2 )
12586: or crocheted, not elastic nor
12587: ruhherized, obtained hy sewing or
12588: hy the assembly of pieces of
12589: knitted or crocheted goods ( cut
12590: or ohtained directly to shape)
12591:
12592: ex 60.03 Stockings, under stockings, socks, Manufaeture from yarn 2 )
12593: anklesocks, sockettes and the like,
12594: knitted or crocheted, not elastic
12595: nor ruhherized, ohtained hy
12596: sewing or hy the assemhly of
12597: pieces of knitted or crocheted
12598: goods ( cut or ohtained directly to
12599: shape)
12600:
12601:
12602:
12603: 1) For products composed of two or more textile ii) to .30 o/o where the product in question is yaln
12604: materials, the conditions shown in this list must also of a width not exceeding 5 mm formed of a core con-
12605: he met in respect of each of the headings under which sisting either of a thin strip of aluminium or of a film
12606: products of the other textile materials of which the of artificial plastic material whether or not covered
12607: mixed product is composed would he classified. This with aluminium powder, this core having heen in-
12608: rule, however, does not apply to any one or more serted and glued hy means of a transparent or coloured
12609: mixed textile materials whose weight does not exceed glue hetween two films of artificial plastic material.
12610: 10 % of the total weight of textile materials incorpo-
12611: 2
12612: rated. This percentage shall he increased: ) Trimmings and accessories used {excluding linings-
12613: i) to 20 % where the product in question is yarn and interlining) which change tariff heading do not
12614: made of polyurethane segmented with flexihle segments remove the originating status of the product ohtained
12615: of polyether, whether or not gimped, falling within if their weight does not exceed 10 % of the total
12616: headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; weight of all the textile materials incorporated.
12617: 84 N:o 150
12618:
12619: Valmis tuote
12620: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
12621: tavaroista "alkuperätuotte!ta" tavaroista "alkuperätuotteita",
12622: Tulli· 1
12623: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
12624:
12625:
12626: 60.04:stä Alusvaai:teet, neUietuotetta, ei kui- Valmistus langasta 1)
12627: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla
12628: käsitellyt; kappaleiksi leikatuista
12629: tai välittömästi määrätnuotoisiksi
12630: neulotuista neuletuotekappaleista
12631: yhteen ompelemalla tai liittämällä
12632: valmistetut
12633: 60.05:stä Päällysvaatteet ja muut tavarat, Valmistus langasta 1 )
12634: neuletuotetta, ei kwtetikaan kim-
12635: moiset eikä kautsulla käsitellyt;
12636: kappaleiksi leikatuista tai välittö-
12637: mästi määrätnuotoisiksi neulotuista
12638: neuletuotekappaleista yhteen om-
12639: pelemalla tai liittämällä valmiste-
12640: tut
12641: 60.06:sta Muut neuletuotteet, kimmoiset tai Valmistus langasta 1 )
12642: kautsulla käsitellyt (myös kimmoi-
12643: set polvensuojukset ja kimmoiset
12644: kohjusukat); kappaleiksi leika-
12645: tuista tai välittömästi määrätnuo-
12646: toisiksi neulotuista neuletuotekap-
12647: paleista yhteen ompelemalla tai
12648: liittämällä valmistetut
12649: 61.01 Miesten ~a poikien päällysvaatteet Vaimistus langasta 1) 2 )
12650: 61.02:sta Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Valmistus langasta 1) 2 )
12651: päällysvaatteet, koruompelematto-
12652: mat
12653:
12654: 61.02:sta Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Valmistus koruompelemattomista
12655: päällysvaatteet, koruommellut kankaista, joiden arvo ei ylitä
12656: 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 )
12657:
12658: 61.03 Miesten ja poikien alusvaatteet,
12659: · myös kaulukset, paidanrintamuk-
12660: set ja kalvosimet
12661: 61.04 Naisten, tyttöjen ja ~ikkulasten Valmistus langasta 1) 1 )
12662: alusvaatteet
12663: 61.05:stä Nenäliinat, koruompelemattomat Valmistus valkaisemattomasta yksi-
12664: säikeisestä langasta 1 ) 2 ) 3 )
12665: 61.05:stä Nenäliinat, koruommellut Valmistus koruompelemattomista
12666: kankaista, joiden arvo ei ylitä
12667: 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 )
12668:
12669:
12670: 1 3
12671: ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli- ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis-
12672: vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike tettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh-
12673: muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteelta alkuperä- teen tai useampaan tuotteeseen käytettyjen tekstiiliai-
12674: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10 % kaikkien neeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä 10%
12675: käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta.
12676: 2
12677: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet
12678: on valmistettu painetoista kankaista, joista on tullut
12679: alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
12680: N:o 150 85
12681:
12682: Products obtained
12683: Customs · Working . or processing that does Working or processlng that confers
12684: Tariff not confer the status of the status of originating products when
12685: heading Description originating products the following conditions are met
12686: No
12687:
12688: ex 60.04 Under garments, knitted or cro- . Manufaeture from yarn 1 )
12689: cheted, not elastie nor rubberized
12690: obtained by sewing or by the
12691: assembly of pieces of knitted or
12692: erocheted goods ( cut. or obtained
12693: directly to shape)
12694:
12695: ex 60.05 Outer garments and other articles, Manufaeture from yarn 1 )
12696: knitted or eroeheted, not elastie
12697: nor rubberized, obtained by
12698: sewing or by the assembly of
12699: pieces of knitted or crocheted
12700: goods ( cut or obtained directly
12701: to shape)
12702:
12703: ex 60.06 Other articles, knitted or erochet- Manufaeture from yarn 1 )
12704: ed, elastie or rubberized (in-
12705: cluding elastie knee-caps and
12706: elastie stockings), obtained by
12707: sewing or by the assembly of
12708: pieces of knitted or crocheted
12709: goods ( cut or obtained direcdy
12710: to shape)
12711: 61.01 Men's and boys' outer garments Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
12712: ex 61.02 Women's, girls' and infants' outer Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
12713: garments, not embroidered
12714:
12715:
12716: ex 61.02 Women's, girls' and infants' outer Manufaeture from fabrics, not em-
12717: garments, embroidered broidered, the value of which does
12718: not .eJ~:ceed 40 % of the value of
12719: the finished produet 1 )
12720: 61.03 Men's and boys' under garments, Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
12721: including collars, shirt fronts and
12722: cuffs
12723: 61.04 Women's, girls' and infants' under ·Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
12724: garments
12725: ex 61.05 Handkerehiefs, not embroidered Manufaeture from unbleached
12726: single yarn ') 2 ) 3 )
12727: ex 61.05 Handkerchiefs, embroidered Manufaeture from fabrics, not
12728: embroidered, the . value of whieh
12729: does not exceed 40 % of the
12730: value of the finished produet 1 )
12731:
12732: 1 3
12733: ) Trimmings and aceessories used (excluding linings ) For products obtained from two or more textile
12734: and interlining) whieh change tariff heading do not materials, this rule does not apply to one or more of
12735: remove the originating status of the product obtained the mixed textile materials if its or their weight does
12736: if their weight does not exceed 10 % of the total not eJ~:ceed 10 % of the total weight of all the textile
12737: weight of all the textile materials incorporated. materials incorporated:
12738: 2
12739: ) These provisions do not apply where the produets
12740: are obtained from printed fabrie in accordance with
12741: the conditions shown in List B.
12742: 86 N:o 150
12743:
12744: Valmis tuote
12745: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
12746: tavaroista "alkuperätuottelta" tavaroista "alkuperätuotteita",
12747: Tulli· 1
12748: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
12749:
12750:
12751: 61.06:sta Hartiahuivit, paa- Ja kauhhuivit, Valmistus valkaisemattomasta luon-
12752: hunnut ja niiden kaltaiset tavarat, nonkuitua, katkottua tekokuitua
12753: koruompelemattomat tai niiden jätettä olevasta valkaise-
12754: mattomasta yksisäikeisestä langas-
12755: ta, kemiallisista tuotteista tai teks-
12756: tiilimassasta 1 ) 2 )
12757: 61.06:sta Harciahuivit, paa- Ja kaulahuivit, Valmistus koruompelemattomista
12758: hunnut ja niiden kaltaiset tavarat, kankaista, joiden arvo ei ylitä
12759: koruommellut 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 )
12760:
12761: 61.07 Solmiot ja solmukkeet Valmistus langasta 1 ) 2 )
12762: 61.08:sta Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, Valmistus langasta 1 ) 2 )
12763: kalvosimet, poimureunusteet, olka-
12764: nauhat ja niiden kaltaiset tarvik-
12765: keet ~a koristeet naisten ja tyttö-
12766: jen vaatteita varten, koruompele-
12767: mattomat
12768: 61.08:sta Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, Valmistus koruompelemattomista
12769: kalvosimet, poimureunusteet, olka- kankaista, joiden arvo ei ylitä
12770: nauhat ~a niiden kaltaiset tatV'ik- 40 % valmiin ·tuotteen arvosta 1 )
12771: keet ja koristeet naisten ja tyttö-
12772: jen vaatteita varten, koruommellut
12773: 61.09 Kurellivit, lantioliivit, sukkanau- Valmistus langasta 1 ) 2 )
12774: havyöt, rintaliivit, housunkannat-
12775: timet, sukanpitimet ja sukkanau-
12776: hat sekä niiden kaltaiSet tavarat
12777: ( neu:Ietuotettakin), myös kimmoi-
12778: set ·
12779: 61.10 Käsineet, kintaat, sukat, puoli- ja Valmistus langasta 1 ) 2 )
12780: nilkkasukat, ei kuitenkaan neule-
12781: tuotetta ·
12782: 61.11 Sovitetut tarvikkeet vailtteita var- Valmistus langasta 1 ) 2 )
12783: ten (esim. hikilaput, olkapään ja
12784: muut täytteet, vyöt, käsipuuhkat,
12785: hihansuojukset ja taskut)
12786: 62.01 Matka- ja vuodehuovat Valmistus ryhmiin 50-56 kuulu-
12787: vasta valkaisemattomasta langasta
12788: Z) 3)
12789: 62.02:sta Vuodeliinavaatteet, pöytäl.iinat ja Valmistus yksisäikeisestä valkaise-
12790: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset mattomasta langasta 2 ) 3 )
12791: tavarat; ikkunaverhot ~a muut si-
12792: sustustavarat; koruompelematto-
12793: mat
12794: 62.02:sta Vuodeliinavaatteet, pöytällinat ja Valmistus ikoruompelemattomista
12795: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset kankaista, joiden arvo ei ylitä
12796: tavarat; ikkunaverhot ja muut si- 40 % valmiin tuotteen arvosta
12797: sisustustavarat; koruommellut
12798: 3
12799: ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli~
12800: 1
12801: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis-
12802: vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike tettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh-
12803: muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteelta alkuperä- teen tai useampaan tuotteeseen käytettyyn tekstiiliai-
12804: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10% kaikkien neeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä 10 %
12805: käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta.
12806: 2
12807: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet
12808: on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut
12809: alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
12810: N:o 150 87
12811:
12812: Products obtained
12813: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
12814: Tatiff not confer the status of the status of originating products when
12815: heading Descriptlon originating products the following conditions ate met
12816: No
12817:
12818: ex 61.06 Shawls, searves, mufflers, man- Manufaeture from unbleached
12819: tillas, veils and the like, not single yarn of natural textile
12820: embroidered fibres or discontinuous man-made
12821: fibres or their waste, or from
12822: ehemical produets or textile
12823: pulp 1) 2)
12824: ex 61.06 Shawls, searves, mufflers, man- Manufaeture from fabrics, not
12825: tillas, veils and the like, em- embroidered, the value of which
12826: broidered does not exeeed 40 % of the
12827: value of the finished .produet 1 )
12828: 61.07 Ties, bow ties and eravats Manufaeture from yam 1 ) 2 )
12829: ex 61.08 Collars, tuekers, fallals, bodiee- Manufaeture from yam 1 ) 2 )
12830: fronts, jabots, cuffs, flounees,
12831: yokes and similar aeeessories and
12832: trimmings for women's and girls'
12833: garments, not embroidered
12834:
12835: ex 61.08 Collars, tuckers, fallals, bodiee- Manufaeture from fabrics, not
12836: fronts, jabots, cuffs, flounees, embroidered, the value of whieh
12837: yokes and similar aeeessories and does not exeeed 40 % of the
12838: trimmings for women's and girls' value of the finished product 1 )
12839: garments, embroidered
12840: 61.09 Corsets, corset-belts, suspender- Manufaeture from yam 1 ) 2 )
12841: belts, brassieres, braees, suspen-
12842: ders, garters and the like ( in-
12843: cluding sueh articles of knitted or
12844: crocheted fabrie), whet:her or not
12845: elastie
12846: 61.10 Gloves, mittens, mitts, stockings, Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
12847: socks and sockettes, not being
12848: knitted or erocheted goods
12849: 61.11 Made up aeeessories for articles of Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
12850: apparel (for example, dress shields,
12851: shoulder and other pads, belts,
12852: muffs, sleeve protectors, pockets)
12853: 62.01 Travelling rugs and blankets Manufaeture from unbleached
12854: yarn of Chapters 50 to 56 2 ) 3 )
12855: ex 62.02 Bed Iinen, table Iinen, toilet Iinen Manufaeture from unbleached
12856: and kitchen Iinen; eurtains and single yarn 2 ) 3 )
12857: other furnishing articles; not em-
12858: broidered
12859: ex 62.02 Bed Iinen, table Iinen, toilet Iinen Manufaeture from fabrics, not em-
12860: and kitchen Iinen; curtains and broidered, the value of which does
12861: other fumishing articles; em- not exceed 40 % of the value of
12862: broidered 1 the finished produet
12863: 1 3
12864: ) Trimmings and accessories used ( excluding llilings ) For products obtained from two or more textile
12865: and interlining) which change tariff heading do not materials, this rule does not apply to one or more of
12866: remove the originating status of the product obtained the mixed textile materials if its or their weight does
12867: if their weight does not exceed 10 % of the total not exeeed 10 % of the total weight of all the textile
12868: weight of all the textile materials incorporated. materials incorporated.
12869: 1
12870: ) These provisions do not apply where the products
12871: are obtained from printed fabric in aecordance with
12872: the conditions shown in List B.
12873: 88 N:o 150
12874:
12875: Valmis tuote
12876: Valmistua tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
12877: Tulli- tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita",
12878: tariffitlimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
12879:
12880:
12881: 62.03 Säkit ja pussit, jollaisia käytetään Valmistus kemiallisista tuotteista,
12882: tavaroiden· pakkaamiseen tekstiilimassasta tai luonnonkui-
12883: duista, katkotuista tekokuiduista,
12884: tai niiden jätteistä 1 ) z)
12885: 62.04 Tavaranpeitteet, putjeet, ulkokaih- Valmistus yksisäikeisestä vaikaise-
12886: timet, aurinkokatokset, teltat ja mattomasta langasta 1 ) 2 )
12887: leiriytymisvarusteet ·
12888: 62.05 Muut sovitetut tekstiilitavarat Valmistus käyttäen aineksia, joi-
12889: (myös vaatteiden [eikkuukaaviot) den arvo ei ylitä 40 % valmiin
12890: tuotteen arvosta
12891:
12892: 64.01 Jalkineet kautsu- tai muovipohjin Valmistus muista aineista kuin
12893: ja -päällisin metallista tehdyistä kengänosa-
12894: yhdistelmistä, joissa päällinen
12895: on kiinnitetty sidepohjaan tai
12896: muihin alaosiin ja joissa ei ole
12897: anturaa
12898: 64.02 Jalkineet nahka- tai tekonahka- Valmistus muista aineista kuin
12899: pohjin; jalkineet (muut kuin ni- metallista tehdyistä kengänosa-
12900: mikkeeseen 64.01 kuUluvat), kaut- yhdistelmistä, ioissa päällinen
12901: su- tai muovipohjin · on kiinnitetty sidepohjaan tai
12902: muihin alaosiin ja joissa ei ole
12903: anturaa
12904: 64.03 Jalkineet puu- tai lcorkkipohjin Valmistus muista aineista kuin
12905: metallista tehdyistä kengänosa-
12906: yhdistelmistä, joissa: päällinen ·
12907: on kiinnitetty sidepohjaan tai
12908: muihin alaosiin ja joissa ei ole
12909: anturaa
12910: 64.04 Jalkineet muusta aineesta tehdyin Valmistus muista aineista kuin
12911: pohjin metallista tehdyistä kengänosa-
12912: yhdistelmistä, joissa päällinen
12913: on kiinnitetty sidepOhjaan tai
12914: muihin alaosiin ja joissa ·ei ole
12915: anturaa
12916: 65.03 Huopahatut ja muut huopapäähi- Valmistus tekstiilikuiduista
12917: neet, nimikkeeseen 65.01 kuUlu-
12918: vista teelmistä valmistetut, myös
12919: vaatetetut
12920:
12921: 65.05 Hatut ja muut päähineet (myös Valmistus joko langasta tai teks-
12922: hiusverkot) neuletuotteesta tai pit- tiilikuiduista
12923: sistä, huovasta tai muusta tekstiili-
12924: metritavarasta (ei .kuitenkaan pal-
12925: mikoista, nauhoista tai kaistaleis-
12926: ta), myös vaatetetut
12927:
12928:
12929: 1 2
12930: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet
12931: tettujen tUotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh- on valmistettu painetoista kankaista, joista on ttillut
12932: teen .tai useampaan tuotteeseen käytettyyn tekstiiliai- alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti. ·
12933: neeseen, jonka tai joiden kokonai~paino ei ylitä 10 %
12934: kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta.
12935: N:o 150 89
12936:
12937: Products obtained
12938: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
12939: Tariff not confer the status of the status of originating products when
12940: heading Desctiption · originating products the following conditions are met
12941: No
12942:
12943: 62.03 Sacks and bags, of a kind used Manufaeture from chemical prod-
12944: for the packing of goods ucts, textile pulp or from natural
12945: textile fibres, discontinuous man-
12946: made fibres or their waste 1 ) z)
12947: 62.04 Tarpaulins, sails, awnings, sun- Manufaeture from single un-
12948: blinds, tents and camping goods bleached yarn 1 ) z)
12949:
12950: 6....05 Other made up textile articles (in- Manufaeture in which the value
12951: cluding dress patterns) of the produets used does not
12952: exeeed 40 % of the value of the
12953: finished produet
12954: 64.01 Footwear with outer soles and Manufaeture from assemblies of
12955: uppers of rubber or artificial uppers affixed. to inner soles
12956: plastic materia! or to · other sole components,
12957: but without outer soles, of any
12958: materia! exeept metal
12959:
12960: 64.02 Footwear with outer soles of Manufaeture from assemblies of
12961: leather or composition leather; uppers affixed to inner soles
12962: footwear (other than footwear or to other sole components,
12963: falling within heading No 64.01) but without outer soles, of any
12964: with outer soles of rubber or material exeept meta:l
12965: artificial plastic materia!
12966: 64.03 Footwear with outer soles of Manufaeture from assemblies of
12967: wood or eork uppers affixed to inner soles
12968: or to other sole components,
12969: but without outer soles, of any
12970: materia! except metal
12971:
12972: 64.04 Footwear with outer soles of other Manufaeture from assemblies of
12973: materials uppers affixed to inner soles
12974: or to other sole components,
12975: but without outer soles, of any
12976: materia!· except metal
12977:
12978: 65.03 Felt hats and other felt headgear, Manufaeture from textile fibres
12979: being headgear made from the felt
12980: hoods and plateaux falling within
12981: heading No 65.01, whether or
12982: not lined or trimmed
12983: 65.05 Hats and other headgear. (in- Manufaeture either from yam or
12984: cluding hair nets), knitted or from textile fibres
12985: erocheted, or made up from lace,
12986: felt or other textile fabrie in the
12987: piece (but not from strips),
12988: whether or not Iined or trimmed
12989:
12990:
12991: 1 ) For produets obtained from two or more textile •) These provisions do not apply where the products
12992: materials, this rule does not apply to one or more of are obtained from printed fabric in accordance with
12993: the mixed textile materials if its or their weight does the conditions shown in List B.
12994: not exceed 10 o/o of the total weight of all the textile
12995: materials incorporated.
12996: 12 14067/74
12997: 90 N:o 150
12998:
12999: Valmis tuote
13000:
13001: Tulli·
13002: tariffinimike l Tavara
13003: Valmistus tai käsittely, joka ei tee
13004: tavaroista "alkuperätuotteita"
13005: Valmistus tai käsittely, joka tekee
13006: tavaroista ,.alkuperätuotteita",
13007: kun allamainitut ehdot täytetään
13008:
13009:
13010: 66.01 Sateenvarjot ja päivänvarjot (myös Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13011: kävelykeppisateenvarjot, päivän- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13012: varjoteltat sekä puutarha- ja nii- tuotteen arvosta
13013: den kaltaiset päivänvaDjot)
13014: 70.07:stä Valettu, valssattu, vedetty tai pu- Valmistus nimikkeisiin 70.04-
13015: hallettu lasi (myös verho.. ja lanka- 70.06 kuuluvasta vedetystä, va-
13016: lasi), leikattu muuten kuin suora- letusta tai valssatusta lasista
13017: kulmaisiksi kappaleiksi tai taivu-
13018: tettu tai muuten valmistettu ( esim.
13019: reunoista hiottu tai kaiverrettu),
13020: myös pinnalta hiottu tai kiillotettu;
13021: la&hl.evyistä valmistettu eristyslasi
13022: 70.08 Varmuuslasi, karaistu tai eri ker- Valmistus nimikkeisiin 70.04-
13023: roksista valmistettu, myös sovitettu 70.06 kuuluvasta vedetystä, va-
13024: letusta tai valssatusta lasista
13025: 70.09 Lasipeilit (myös peruutuspeilit), Valmistus nimikkeisiin 70.04-
13026: kehystetytkin 70.06 kuuluvasta vedetystä, va-
13027: letusta tai valssatusta lasista
13028: 71.15 Luonnonheimistä tai jalo- tai puo- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13029: lijalokivistä (luonnon, synteetti- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13030: sistä tai rekonstruoiduista) tehdyt tuotteen arvosta 1 )
13031: tai niitä sisältävät teokset
13032: 73.07 1 Esivalssatut valanteet (blooms), Valmistus nimikkeeseen 73.06
13033: 1
13034: tankoteelmät ( billets), laattateel- kuuluvista tuotteista
13035: mät ( slabs) ja levyaihiot ( sheet
13036: bars), myös tinalevyaihiot ( tin-
13037: plate bars), raudasta tai teräk-
13038: sestä; takomalla karkeasti muova-
13039: tut rauta- ja teräsainekset
13040: 73.08 Levyainekset rullina, rautaa tai te- Valmistus nimikkeeseen 73.07
13041: rästä kuuluvista tuotteista
13042: 73.09 Universaalirauta ja -teräs Valmistus nimikkeeseen 73.07
13043: tai 73.08 kuuluvista tuotteista
13044: 73.10 Tangot (myös valssilanka), rautaa Valmistus nimikkeeseen 73.07
13045: tai terästä, kuumavalssatut, taotut, kuuluvista tuotteista
13046: kuumapursutetut, kylmänä muo-
13047: katut tai kylmänä viimeistellyt
13048: (myös täsmätyt); ontto vuoripora-
13049: teräs
13050: 73.11 Muotorauta ja -teräs, kuumavals- Valmistus nimikkeisiin 73.07-
13051: sattu, taottu, kuumapursutettu, 73.10, 73.12 tai 73.13 kuulu-
13052: kylmänä muokattu tai kylmänä vii- vista tuotteista
13053: meistelty; ponttirauta ja -teräs,
13054: myös porattu, rei'itetty tai osista
13055: koottu
13056:
13057: 73.12 Vanne, rautaa tai terästä, kuuma- Valmistus nimikkeisiin 73.07-
13058: tai kylmävalssattu 73.09 tai 73.13 kuuluvista tuot-
13059: teista
13060: 1
13061: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tu1lut alkuperätuot-
13062: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
13063: N:o 150 91
13064:
13065: Products obtained
13066: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
13067: Tariff not confer the status of the status of originating producrs when
13068: heading Description originating products the following conditions are met
13069: No
13070:
13071: 66.01 Umbrellas and sun-shades (in- Manufaeture in which the value
13072: cluding walking-stiok umbrellas, of the produets used does not
13073: umbrella tents, and garden and exeeed 50 % of the value of the
13074: shrrllar umbrellas) finished produet
13075: ex 70.07 Cast, rolled, drawn or blown glass Manufaeture from drawn, east
13076: ( including flashed or wired glass) or rolled glass of headings Nos
13077: eut to shape other than rectangu- 70.04 to 70.06
13078: lar shape, or bent or otherwise
13079: worked ( for example, edge worked
13080: or engraved) whether or not sur-
13081: faee ground or polished; multiple-
13082: walled insulating glass
13083: 70.08 Safety glass eonsisting of toughen- Manufaeture from drawn, east
13084: ed or laminated glass, . shaped or or rolled glass of headings Nos
13085: not 70,04 to 70.06
13086: 70.09 Glass mirrors (including rear-view Manufaeture from drawn, east
13087: mirrors), unframed, framed or or rolled glass of headings Nos
13088: baeked 70.04 to 70.06
13089: 71.15 Articles eonsisting of, or incorpo- Manufaeture in which the value
13090: rating, pearls, preciouli or semi- of the produets used does not
13091: precious stones (natural, synthetie exeeed 50 % of the value of the
13092: or reconstrueted) finished product 1 )
13093: 73.07 Blooms, billets, slabs and sheet- Manufaeture from produets of
13094: bars (including tinplate bars) of heading No 73.06
13095: iron or steel; pieces roughly
13096: shaped by forging, of iron or steel
13097:
13098:
13099:
13100: 73.08 Iron or steel eoils for re-rolling Manufaeture from produets of
13101: heading No 73.07
13102: 73.09 Universal plates of iron or steel Manufaeture from produets of
13103: heading No 73.07 or 73.08
13104: 73.10 Bars and rods (including wire Manufaeture from produets of
13105: rod), of iron or steel, hot-rolled, heading No 73.07
13106: forged, extruded, eold-formed or
13107: eold-finished ( including precision-
13108: made); hollow mining drill steel
13109:
13110: 73.11 ~gles, shapes and sections, of Manufaeture from produets of
13111: tron or steel, hot-rolled, forged, headings Nos 73.07 to 73.10,
13112: extruded, eold-formed. or eold- 73.12 or 73.13
13113: finished; sheet piling of iron or
13114: steel, whether or not drilled,
13115: punehed or made from assembled
13116: elements
13117: 73.12 Hoop and strip, of iron or steel, Manufaeture from produets of
13118: hot-rolled or eold-rolled headings Nos 73.07 to 73.09 or
13119: 73.13
13120:
13121: ) These provisions do not apply where the produets are obtained from produets which have aequired the
13122: 1
13123:
13124: status of originating produets in aeeordanee with the eonditions laid down in List B.
13125: 92 N:o 150
13126:
13127: Valmis tuote
13128: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
13129: tavaroista "alkuperlituottelta" tavatoista "alkuperätuottelta".
13130: Tulli- 1
13131: tatiffinimike Tavata kun allamainitut ehdot täytetään
13132:
13133:
13134: 73.13 Levy, rautaa tai terästä, kuuma- tai Valmistus nimikkeisiin 73.07-
13135: k:ylmävalssattu 73.09 kuuluvista tuotteista
13136:
13137: 73.14 Rauta- ja teräslanka, myös päällys- Valmistus nimikkeeseen 73.10
13138: tetty, ei kuitenkaan sähköeristetty kuuluvista tuotteista
13139:
13140: 73.16 Rauta- ja raitiotieradan rakennus- Va:Imistus nimikkeeseen 73.06
13141: osat, rautaa tai terästä, nimittäin kuuluvista tuotteista
13142: kiskot, johtokiskot, vaihteenkie-
13143: let, raideristeykset ( taidevalliteet),
13144: vaihdetangot, hammaskiskot, rata-
13145: pölkyt, sidekiskot, kiskontuolit ja
13146: niiden lciilat, aluslaatat, puristus-
13147: laatat, liukulaatat, sideraudat ja
13148: muut kiskojen liittämiseen tai kiin-
13149: nittämiseen käytettävät erityista·
13150: varat
13151: 73.18 Putket ja putkenteelmät, rautaa Valmistus nimikkeisiin 73.06,
13152: (ei kuitenkaan valurautaa) tai te- 73.07 kuuluvista tuotteista tai
13153: rästä, muut kuin vesivoimasähkö- nimikkeeseen 73.15 kuuluvista
13154: laitosten korkeapaineputket tuotteista nimikkeissä 73.06 ja
13155: 73.07 mainituissa muodoissa
13156: 74.03 Tangot ja muototangot, kuparia; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13157: kuparilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13158: tuotteen arvosta 1 )
13159:
13160: 74.04 Levy ja vanne, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joi·
13161: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13162: tuotteen arvosta 1 )
13163:
13164: 74.05 Kupariohkolehti (myös kuviopu- Valmistus käyttäen ameksia, joi-
13165: ristettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13166: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta 1 )
13167: paperilla tai muulla tukiaineella
13168: vahv·istettu), paksuus enintään
13169: 0,15 mm ( tukiainetta huomioon
13170: ottamatta)
13171:
13172: 74.06 Jauhe ja suomut, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joi·
13173: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13174: tuotteen arvosta 1 )
13175:
13176: 74.07 Putket ja niiden teelmät, kuparia; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13177: ontot kuparitangot den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13178: tuotteen arvosta 1 )
13179:
13180: 74.08 Putkenosat ( esim. liitoskappaleet, Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13181: kulmakappaleet, muhvit ja laipat), den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13182: kuparia ' tuotteen arvosta 1 )
13183:
13184:
13185: 1
13186: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut .llkuperä.tuot-
13187: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti. ·
13188: N:o 150 93
13189:
13190: Products obtained
13191: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
13192: Tariff not confer the status of the status of originating producrs when
13193: heading Description originat!ng producrs the following conditions are met
13194: No
13195:
13196: 73.13 Sheets and plates, of iron or steel, Manufaeture from products of
13197: hot-rolled or eold-rolled headings Nos 73.07 to 73.09
13198: 73.14 Iron or steel wire, whether or Manufaeture from products of
13199: not eoated, but not insulated heading No 73.10
13200:
13201: 73.16 Railway and tramway track eon- Manufaeture from products of
13202: struction material of iron or steel, heading No 73.06
13203: the following: rails, check-rails,
13204: switch blades, crossings ( or frogs),
13205: crossing pieces, point rods, raek
13206: rails, sleepers, fish-plates, chairs,
13207: chair wedges; sole plates (base
13208: plates), rail clips, bed.plates, ties
13209: and other material specialized for
13210: joining or fixing rails
13211:
13212: 73.18 Tubes and pipes and blanks Manufaeture from produets of
13213: therefor, of iron ( other than of headings Nos 73.06 and 73.07
13214: east iron) or steel, excluding high- or heading No 73.15 in the forms
13215: pressure hydro-electrie conduits specified in headings Nos 73.06
13216: and 73.07
13217: 74.03 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value
13218: and sections, of copper; copper of the products used does not
13219: wire exceed 50 % of the value of the
13220: finished producr 1 )
13221: 74.04 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value
13222: of copper of the products used does not
13223: exceed 50 % of the value of the
13224: finished product 1 )
13225: 74.05 Copper foil (whether or not em- Manufaeture in which the value
13226: bossed, cut to shape, perforated, of the products used does not
13227: coated, printed, or backed with exceed 50 % of the value of the
13228: paper or other reinforcing mate- finished product 1 )
13229: ria!), of a thickness (excluding any
13230: backing) not exceeding 0.1.5 mm
13231:
13232:
13233: 74.06 Copper powder and flakes Manufaeture in which the value
13234: of the products used does not
13235: exceed 50 % of the value of the
13236: finished product 1 )
13237: 74.07 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value
13238: for, of copper; hollow bars of of the products used does not
13239: copper exeeed 50 % of the value of the
13240: finished product 1 )
13241: 74.08 Tube and pipe fittings (for Manufaeture in which the value
13242: example, joints, elbows, sockets of the produets used does not
13243: and flanges), of copper exceed 50 % of the value of the
13244: finished produet 1 )
13245:
13246: 1
13247: ) These provisions do not apply where the products are obtained from products which have aequired the
13248: status of originating produets in accordance with the eonditions laid down in List B.
13249: 94 N:o 150
13250:
13251: Valmis tuote
13252: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
13253: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alk.uperätuotteita'',
13254: Tu!li·
13255: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
13256:
13257:
13258: 74.09 Säiliöt, sammiot, altaat ja niiden Valmistus käyttäen aineksia, joiden
13259: kaltaiset astiat, kuparista, kaikkia arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
13260: aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä teen arvosta 1 )
13261: tai nesteytettyjä kaasuja) varten,
13262: yli 300 litraa vetävät, myös vuora-
13263: tut tai lämpöeristetyt, mutta ilman
13264: mekaanisia tai lämmitysvarusteita
13265: 74.10 Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu Valmistus käyttäen aineksia, joiden
13266: nauha ja niiden kaltaiset tavarat, arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
13267: kuparilangasta, ei kuitenkaan eris- teen arvosta 1 )
13268: tetty sähköjohdin
13269: 74.11 Kudelma, ristikko, aitaus-, betoni- Valmistus käyttäen aineksia, joiden
13270: ja muu verkko sekä niiden kaltai- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
13271: set tavarat (myös päättömät nau- teen arvosta 1 )
13272: hat), kuparilangasta ·
13273: 74.12 Leikkoverkko, rei'ityksen yhtey- Va:lmistus käyttäen aineksia, joiden
13274: dessä venytetty, kuparia arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
13275: teen arvosta 1 )
13276:
13277: 74.13 Ketjut ja niiden osat, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joiden
13278: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
13279: teen ·arvosta ')
13280:
13281: 74.14 Naulat, nastat, myös piirustusnas- Valmistus käyttäen aineksia, joiden
13282: tat, sinkilät, koukku- ja silmukka- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
13283: naulat, kuparia tai kuparikantaiset teen arvosta 1 )
13284: rauta- tai teräsvarsin
13285:
13286: 74.15 Pultit ja mutterit (myös pultin- Va:lmistus käyttäen aineksia, joiden
13287: päät ja vaarnapultit), ·kierteiset tai . arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
13288: kierteettömät, sekä ruuvit (myös teen arvosta 1 )
13289: koukku- ja silmukkaruuvit), kupa-
13290: ria; niitit (ei kuitenkaan putkinii-
13291: tit eikä kaksipiikkiset niitit), kii-
13292: lat, sokkapultit, alus- j11 jousilaa-
13293: tat, kuparia ·
13294: 74.16 Jouset, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joiden
13295: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
13296: teen arvosta 1 )
13297:
13298: 74.17 Keitto- ja lämmityslaitteet, jollaisia Va'lmistus käyttäen aineksia, joiden
13299: käytetään taloustarkoituksiin, ei arvo ei ylitä 50 % · valmiin tuot-
13300: kuitenkaan sähköllä toimivat, ja teen arvosta 1 )
13301: niiden osat, kuparia
13302: 74.18 Muut esineet, jollaisia yleensä käy- Va'lmistus käyttäen aineksia, joiden
13303: tetään taloustarkoituksiin ja sisäti- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
13304: loissa käytettävät saniteettiesineet, teen arvosta 1 )
13305: sekä niiden osat, kuparia
13306:
13307:
13308: 1
13309: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tuUut alkuperätuot-
13310: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
13311: N:o 150 95
13312:
13313: Products obtained
13314: Customs Working or processing tbat does Working or processing tbat confers
13315: Tariff not confer tbe status of tbe status of originating products when
13316: heading Deseripiion orlginating products tbe following conditions are met
13317: No
13318:
13319: 74.09 Reservoirs, tanks, vats and similar Manufaeture in whieh the value
13320: eontainers, for any materia! ( other of the produets used does not
13321: than eompressed or liquified gas), exeeed 50 % of the value of the
13322: of eopper, of a eapacity exeeeding finished produet 1 )
13323: 300 1, whether or not lined or
13324: heat-insulated, but not fitted with
13325: mechanieal or thermal equipment
13326: 74.10 Stranded wire, cables, eordage, Manufaeture in which the value
13327: ropes, plaited bands and the like, of the produets used does not
13328: of eopper wire, but excluding exeeed 50 % of the value of the
13329: insulated eleetric wires and eables finished produet 1 )
13330: 74.11 Gauze, cloth, grill, netting, fene- Manufaeture in which the value
13331: ing, reinforcing fabric and similar of the produets used does not
13332: materials (including endless exeeed 50 % of the value of the
13333: bands), of eopper wire finished produet 1 ) ·
13334: 74.12 Expanded metal, of eopper Manufaeture in which the value
13335: of the produets used does not
13336: exeeed 50 % of the value of the
13337: finished produet 1 )
13338: 74.13 Chain and parts thereof, of eopper Manufaeture in which the value
13339: of the produets used does not
13340: exeeed 50 % of the value of the
13341: finished pi:oduet 1 )
13342: 74.14 Nails, taeks, staples, hook-nails, Manufaeture in whieh the value
13343: spiked eramps, studs, spikes and of the produets used does not
13344: drawing pins, of eopper, or of exeeed 50 % of the value of the
13345: iron oi: steel with heads of eopper finished produet 1 )
13346:
13347: 74.15 Bolts and nuts (including bolt Manufaeture in whieh the value
13348: ends and screw studs), whether of the produets used does not
13349: or not threaded or tapped, and exeeed 50 % of the value of the
13350: serews ( including serew hooks finished produet 1 )
13351: and serew rings), of eopper;
13352: rivets, eotters, eotter-pins, washers
13353: and spring washers, of eopper
13354:
13355: 74.16 Springs, of eopp.er Manufaeture in which the value
13356: of the produets used does not
13357: exeeed 50 % of the value of the
13358: finished produet 1 )
13359: 74.17 Coeking and heating apparatus of Manufaeture in which the value
13360: a kind used for domestie pur- of the produets used does not
13361: poses, not electrically operated, exeeed 50 % of the value of the
13362: and parts thereof, of eopper finished produet 1 )
13363: 74.18 Other articles of a kind eommon- Manufaeture in which the value
13364: ly used for domestic purposes, of the produets used does not
13365: sanitary ware for indoor use, and exeeed 50 % of the value of the
13366: parts of sueh articles and ware, finished produet 1 )
13367: of eopper
13368:
13369: ) These provisions do not apply where the produets are obtained from produets which have aequired the
13370: 1
13371:
13372: status of originating produets in aeeordanee with the eonditions laid down in List B.
13373: 96 N;o 150
13374:
13375: Valmis tuote
13376: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
13377: . tavaroista'·"alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita",
13378: Tulli- 1
13379: tatiffinimike Tavata kun allamainitut ehdot täytetään
13380:
13381:
13382: 74.19 Muut kupariteokset V:funistus käyttäen aineksia, joiden
13383: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
13384: teen arvosta 1 )
13385:
13386: 75.02 Tangot ja muototangot, nikkeliä; V:funistus käyttäen aineksia, joiden
13387: nikkelilanka arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
13388: teen arvosta 1 )
13389:
13390: 75.03 Levy ja vanne, nikkeliä; nikkeli- V:funistus käyttäen aineksia, joiden
13391: ohkolehti; jauhe ja suomut, nikke- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot·
13392: liä teen arvosta 1 )
13393:
13394: 75,04 Putket ja niiden teelmät, nikkeliä; V:funistus käyttäen aineksia, joiden
13395: ontot tangot ja putkenosat ( esim. arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
13396: liitoskappaleet, kulmakappaleet, teen arvosta 1 )
13397: muhvit ja laipat), nikkeliä
13398:
13399: 75.05 Nikkdöimisanodit, valmistetut tai V:funistus käyttäen aineksia, joiden
13400: valmistamattomat, myös elektro- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
13401: lyyttisesti valmistetut teen arvosta 1 )
13402:
13403: 75.06 Muut nikkeliteokset V:funistus käyttäen aineksia, joiden
13404: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
13405: teen arvosta 1 )
13406:
13407: 76.02 Tangot ja muototangot, alumiinia; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13408: alumiinilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13409: tuotteen arvosta
13410:
13411: 76.03 Levy ja vanne, alumiinia Va1mistus käyttäen aineksia, joi-
13412: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13413: tuotteen arvosta
13414:
13415: 76.04 Alumiiniohkolehti (myös kuvio- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13416: puristettu, määrämuotoiseksi lei- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13417: kattu, lävistetty, päällystetty, pai- tuotteen arvosta
13418: nettu tai paperilla tai muulla tuki-
13419: aineella vahvistettu), paksuus
13420: enintään 0,20 mm (tukiainetta
13421: huomioon ottamatta)
13422: 76.05 Jauhe ja suomut, alumiinia Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13423: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13424: tuotteen arvosta
13425:
13426: 76.06 Putket ja niiden teelmät, alumii- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13427: nia; ontot tangot, alumiinia den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13428: tuotteen arvosta
13429:
13430:
13431: 1
13432: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot-
13433: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
13434: N:o 1.50 97
13435:
13436: Products obtained
13437: Custorns Working or processing that does Working or processing that confers
13438: Tariff not confer the status of the status of originating products when
13439: heading Description originating products the following conditions are met
13440: No
13441:
13442: 74.19 Other articles of eopper Manufaeture in which the value
13443: of the produets used does not
13444: exeeed 50 % of the value of the
13445: finished product 1 )
13446: 75.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value
13447: and seetions, of nickel; niekel of the produets used does not
13448: wire exeeed 50 % of the value of the
13449: finished produet 1 )
13450: 75.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value
13451: of nickel; nickel foil; nickel pow- of the produets used does not
13452: ders and flakes exeeed 50 % of the value of the
13453: finished produet 1 )
13454: 75.04 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value
13455: for, of nickel; hollow bars, and of the produets used does not
13456: tube and pipe fittings (for exeeed 50 % of the value of the
13457: example, joints, elbows, soekets finished produet 1 )
13458: and flanges), of niekel
13459: 75.05 Electro-plating anodes, of niekel, Manufaeture in which the value
13460: wrought or unwrought, including of the produets used does not
13461: those produeed by electrolysis exeeed 50 % of the value of the
13462: finished produet 1 )
13463: 75.06 Other articles of nickel Manufaeture in whieh the value
13464: of the produets used does not
13465: exeeed 50 % of the value of the
13466: finished produet 1 )
13467: 76.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value
13468: and sections, of aluminium; alu- of the produets used does not
13469: minium wire exeeed 50 % of the value of the
13470: finished produet 1 )
13471: 76.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value
13472: of aluminium of the products used does not
13473: exeeed 50 % of the value of the
13474: finished produet
13475: 76.04 Aluminium foil ( whether or not Manufaeture in which the value
13476: embossed, cut to shape, perforat- of the produets used does not
13477: ed, eoated, printed, or baeked exeeed 50 % of the value of the
13478: with paper or other reinforcing finished product
13479: materia!), of a thickness ( exclud-
13480: ing any baeking) not exeeeding
13481: 0.20 mm
13482: 76.05 Aluminium powders and flakes Manufaeture in whieh the value
13483: of the produets used does not
13484: exeeed 50 % of the value of the
13485: finished produet
13486: 76.06 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value
13487: for, of aluminium; hollow bars of of the produets used does not
13488: aluminium exeeed 50 % of the value of the
13489: finished produet
13490:
13491: ) These provisions do not apply where the produets are obtained from produets which have aequired the
13492: 1
13493:
13494: status of originating produets in aeeordanee with the eonditions laid down in List B.
13495:
13496: 13 14067/74
13497: 98 N:o 150
13498:
13499: Valmis tuote
13500: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
13501: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'',
13502: Tulli-
13503: tariffinimike
13504: 1 Tavata kun allamainitut ehdot täytetään
13505:
13506:
13507: 76.07 Putkenosat ( esim. liitoskappaleet, Valmistus käyttäen aineks:la, joi-
13508: kulmakappaleet, muhvit ja laipat), den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13509: alumiinia tuotteen arvosta
13510:
13511: 76.08 Rakenteet ja rakenteiden osat Valmistus käyttäen aineks:la, joi-
13512: ( esim. lentokonesuojat ja muut ra- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13513: kennukset, sillat ja sillanosastot, tuotteen arvosta
13514: tornit, mastot, katot, katonkehys-
13515: rakenteet, oven- ja ikkunankehyk-
13516: set, kaiteet ja pylväät), alumiinia;
13517: levyt, tangot ja muototangot, put-
13518: ket ja niiden kaltaiset tavarat, alu-
13519: miinia, rakenteissa käytettäviksi
13520: valmistetut
13521:
13522:
13523:
13524: 76.09 Säiliöt, sammiot, altaat ja niiden Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13525: kaltaiset astiat, alumiinia, kaikkia den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13526: aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tuotteen arvosta
13527: tai nesteytettyjä kaasuja) varten,
13528: yli 300 litraa vetävät, myös vuora-
13529: tut tai lämpöeristetyt, mutta ilman
13530: mekaanisia tai lämmitysvarusteita
13531:
13532: 76.10 Astiat, tynnyrit, laatikot, rasiat ja Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13533: niiden kaltaiset päällykset (myös den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13534: jäykät ja taipuisat putkilot), alu- tuotteen arvosta
13535: miinia, jollaisia tavallisesti käyte-
13536: tään tavaroiden kuljetukseen tai
13537: pakkaukseen
13538:
13539: 76.11 Säiliöt, alumiinia, tiivistettyjä tai Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13540: nesteytettyjä kaasuja varten den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13541: tuotteen arvosta
13542:
13543: 76.12 Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13544: nauha ja niiden kaltaiset tavarat, den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13545: alumiinilangasta, ei kuitenkaan tuotteen arvosta
13546: eristetty sähköjohdin
13547: 76.13 Kudelma, ristikko, aitaus-, betoni- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13548: ja muu verkko sekä niiden kaltai- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13549: set tavarat, alumiinilangasta tuotteen arvosta
13550:
13551:
13552: 76.14 Leikkoverkko, rei'ityksen yhtey- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13553: dessä venytetty, alumiinia den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13554: tuotteen arvosta
13555:
13556: 76.15 Esineet, jollaisia yleensä käytetään Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13557: taloustarkoituksiin ja sisätiloissa den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13558: käytettävät saniteettiesineet, sekä tuotteen arvosta
13559: niiden osat, alumiinia
13560: N:o 150 99
13561:
13562: Products obtained
13563: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
13564: Tariff not confer the status of the status of originating products when
13565: beading Description originating products the following conditions are met
13566: No
13567:
13568: 76.07 Tube and pipe fittings (for Manufaeture in which the value
13569: example, joints, elbows, sockets of the produets used does not
13570: and flanges), of aluminium exeeed 50 % of the value of the
13571: finished produet
13572: 76.08 Struetures, eomplete or incomplete, Manufaeture in which the value
13573: whether or not assembled, and of the produets used does not
13574: parts of struetures ( for example, exeeed 50 % of the value of the
13575: hangars and other buildings, finished produet
13576: bridges and bridge-sections, towers,
13577: lattice masts, roofs, roofing frame-
13578: works, door and window frames,
13579: balustrades, pillars and eolumns),
13580: of aluminium; plates, rods, angles,
13581: shapes, sections, tubes and the
13582: like, prepared for use in struetures,
13583: of aluminium
13584:
13585: 76.09 Reservoirs, tanks, vats and similar Manufaeture in whieh the value
13586: eontainers, for any materia! ( other of the produets used does not
13587: than eompressed or liquified gas), exeeed 50 % of the value of the
13588: of aluminium, of a eapacity ex- finished produet
13589: eeeding 300 1, whether or not
13590: lined or heat insulated, but not
13591: fitted with mechanical or thermal
13592: equipment
13593: 76.10 Casks, drums, eans, boxes and Manufaeture in which the value
13594: similar eontainers (including rigid of the produets used does not
13595: and eollapsible tubular eontainers), exeeed 50 % of the value of the
13596: of aluminium, of a description finished produet
13597: commonly used for the eonveyanee
13598: or paeking of goods
13599:
13600: 76.11 Containers of aluminium for eom- Manufaeture in whieh the value
13601: pressed or liquified gas of the produets used does not
13602: exeeed 50 % of the value of the
13603: finished produet
13604: 76.12 Stranded wire, eables, eordage, Manufaeture in which the value
13605: ropes, plaited bands and the like, of the produets used does not
13606: of aluminium wire, but excluding exeeed 50 % of the value of the
13607: insulated eleetrie wires and eables finished produet
13608: 76.13 Gauze, cloth, grill, netting, rein- Manufaeture in which the value
13609: forcing fabrie and similar mate- of the produets used does not
13610: rials, of aluminium wire exeeed 50 % of the value of the
13611: finished produet
13612:
13613: 76.14 Expanded metal, of aluminium Manufaeture in which the value
13614: of the produets used does not
13615: exeeed 50 % of the value of the
13616: finished produet
13617: 76.15 Articles of a kind eommonly used Manufaeture in which the value
13618: for domestic purposes, sanitary of the produets used does not
13619: ware for indoor use, and parts of exeeed 50 % of the value of the
13620: sueh articles and ware, of alumin- finished produet
13621: ium
13622: 100 N:o 150
13623:
13624: Valmis tuote
13625: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
13626: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'',
13627: Tulli-
13628: tariffinimike
13629: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
13630:
13631:
13632: 76.16 Muut alumiiniteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13633: den arvo ei ylitä 50 % va:lmilin
13634: tuotteen arvosta
13635:
13636: 77.02 Magnesiumtangot ja -muototangot; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13637: magnesiumlanka; magnesiumlevy den arvo ei ylitä 50 % va:lmiJin
13638: ja -vanne; magnesiumohkolehti; tuotteen arvosta
13639: samankokoiset magnesiumlastut
13640: sekä -jauhe ja -suomut; magnesium-
13641: putket ja niiden teelmät; ontot
13642: magnesiumtangot
13643:
13644:
13645:
13646: 77.03 Muut magnesiumteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13647: den arvo ei ylitä 50 % valmidn
13648: tuotteen arvosta
13649: 78.02 Tangot ja muototangot, lyijyä; lyi- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13650: jylanka den arvo ei ylitä 50 % va:lmilin
13651: tuotteen arvosta
13652: 78.03 Levy ja vanne, lyijyä Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13653: den arvo ei ylitä 50 % va:lmilin
13654: tuotteen arvosta
13655: 78.04 Lyijyohkolebti (myös kuviopuris- Valmistus käyttäen aineksia, ioi-
13656: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % va:lmiJin
13657: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta
13658: paperilla tai muulla tukiaineella
13659: vahvistettu), paino enintään 1 700
13660: g/m2 ( tukiainetta huomioon otta-
13661: matta); lyijyjauhe ja -suomut
13662: 78.05 Putket ja niiden teelmät, lyijyä; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13663: ontot tangot ja putkenosat ( esim. den arvo ei ylitä 50 % va:lmiJin
13664: liitoskappaleet, knlmakappaleet, tuotteen arvosta
13665: muhvit, laipat ja S-mutkat), lyi-
13666: jyä
13667: 78.06 Muut lyijyteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13668: den arvo ei ylitä 50 % va:lmiJin
13669: tuotteen arvosta
13670:
13671: 79.02 Tangot ja muototangot, sinkkiä; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13672: sinkkilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13673: tuotteen arvosta
13674:
13675: 79.03 Levy ja vanne, sinkkiä; sinkkioh- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13676: kolehti; sinkkijauhe ja -suomut den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13677: tuotteen arvosta
13678:
13679: 79.04 Putket ja niiden te_elmät, sinkkiä; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13680: ontot tangot sekä putkenosat den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13681: ( esim. liitoskappaleet, kulmakap- tuotteen arvosta
13682: paleet, muhvit ja laipat), sinkkiä
13683: N:o 150 101
13684:
13685: Products obtained
13686: Customs Working or ptoOOSSing that does Working or processing that confers
13687: Tariff oot coofer the status of the status of originating products when
13688: heading Description originating products the following conditions are met
13689: No
13690:
13691: 76.16 Other articles of aluminium Manufaeture in which the value
13692: of the products used does not
13693: exceed 50 % of the value of the.
13694: finished produet
13695: 77.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value
13696: and sections, of magnesium; mag- of the produets used does not
13697: nesium wire; wrought plates, sheets exeeed 50 % of the value of the
13698: and strip, of magnesium; magne- finished product
13699: sium foil; raspings and shavings
13700: of uniform size, powders and
13701: flakes, of magnesium; tubes and
13702: pipes and blanks therefor, of
13703: magnesium; hollow bars of mag-
13704: nesium
13705: 77.03 Other articles of magnesium Manufaeture in whieh the value
13706: of the produets used does not
13707: exceed 50 % of the value of the
13708: finished product
13709: 78.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in whieh the value
13710: and seetions, of lead; lead wire of the products used does not
13711: exceed 50 % of the value of the
13712: finished produet
13713: 78.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value
13714: of lead of the products used does not
13715: exceed 50 % of the value of the
13716: finished product
13717: 78.04 Lead foil ( wheather or not em- Manufaeture in which the value
13718: bossed, cut to shape, perforated, of the produets used does not
13719: eoated, printed, or baeked with exeeed 50 % of the value of the
13720: paper or other reinforcing mate- finished product
13721: ria!), of a weight ( excluding any
13722: backing) not exceeding 1 700
13723: g/m'; lead powders and flakes
13724: 78.05 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value
13725: for, of lead; hollow bars and of the products used does not
13726: tube and pipe fittings ( for exceed 50 % of the value of the
13727: example, joints, elbows, sockets, finished product
13728: flanges and S-bends)
13729: 78.06 Other articles of lead Manufaeture in which the value
13730: of the products used does not
13731: exeeed 50 % of the value of the
13732: finished produet
13733: 79.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value
13734: and sections, of zinc; zinc wire of the products used does not
13735: exeeed 50 % of the value of the
13736: finished produet
13737: 79.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value
13738: of zinc; zine foil; zinc powders of the products used does not
13739: and flakes exeeed 50 % of the value of the
13740: finished product
13741: 79.04 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value
13742: for, of zinc; hollow bars, and of the produets used does not
13743: tube and pipe fittings (for exam- exceed 50 % of the value of the
13744: ple, joints, elbows, sockets and finished produet
13745: flanges ) , of zine
13746: 102 N:o 150
13747:
13748: Valmis tuote
13749: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
13750: tavatalsta "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'',
13751: Tulli- 1
13752: tatiffinimike Tavata kw1 allamainitut ehdot täytetään
13753:
13754:
13755:
13756: 79.05 Kattokourut, katonharjalevyt, kat- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13757: toikkunankehykset ja muut val- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13758: miit rakennusosat, sinkkiä tuotteen arvosta
13759:
13760: 79.06 Muut sinkkiteokset Vahnistus käyttäen aineksia, joi-
13761: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13762: tuotteen arvosta
13763:
13764: 80.02 Tangot ja muototangot, tinaa; ti- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13765: nalanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13766: tuotteen arvosta
13767:
13768: 80.0.3 Levy ja vanne, tinaa Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13769: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13770: tuotteen arvosta
13771:
13772: 80.04 Tinaohkolehti (myös kuviopuris- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13773: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13774: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta
13775: paperilla tai muulla tukiaineella
13776: vahvistettu), paino enintään 1 kg/
13777: m2 ( tukiainetta huomioon otta-
13778: matta); tinajauhe ja -suomut
13779:
13780: 80.05 Putket ja niiden teelmät, tinaa; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13781: ontot tangot ja putkenosat ( esim. den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13782: liitoskappaleet, kulmakappaleet, tuotteen arvosta
13783: muhvit ja laipat), tinaa
13784:
13785: 82.05 Vaihdettavat työterät käsityöväli- Valmistus, käsittely tai kokoami-
13786: neitä, työstäkoneita tai mekaanisia nen käyttäen aineksia ja osia, joi-
13787: käsityövälineitä varten ( esim. pu- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13788: ristusta, meistausta, poraamista, tuotteen arvosta 1 )
13789: kierteenleikkaamista, avartamista,
13790: jyrsimistä, leikkaamista, sorvaa-
13791: mista, liittämistä tai ruuvittamista
13792: varten), myös langanvetolevyt, me-
13793: tallinpuristussuulakkeet sekä vuo-
13794: riporanterät
13795:
13796: 82.06 Koneiden tai mekaanisten laittei- Valmistus, käsittely tai kokoami-
13797: den veitset ja leikkuuterät nen käyttäen aineksia ja osia, joi-
13798: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13799: tuotteen arvosta 1 )
13800:
13801:
13802: 1
13803: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot-
13804: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
13805: N:o 150 103
13806:
13807: Products obtained
13808: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
13809: Tariff not confer the status of the status of originating products when
13810: heading Description originating products the following conditions are met
13811: No
13812:
13813: 79.05 Gutters, roof capping, skylight Manufaeture in which the value
13814: frar.aes, and other fabricated build- of the produets used does not
13815: ing components, of zinc exceed 50 % of the value of the
13816: finished product
13817: 79.06 Other articles of zinc Manufaeture in which the value
13818: of the produets used does not
13819: exceed 50 % of the value of the
13820: finished produet
13821: 80.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value
13822: and seetions, of tin; tin wire of the produets used does not
13823: exeeed 50 % of the value of the
13824: finished product
13825: 80.03 \Vrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value
13826: of tin of the products used does not
13827: exeeed 50 % of the value of the
13828: finished product
13829: 80.04 Tin foil ( whether or not em- Manufaeture in which the value
13830: bossed, cut to shape, perforated, of the produets used · does not
13831: eoated, printed, or backed with exeeed 50 % of the value of the
13832: paper or other reinforcing mate- finished product
13833: ria!), of a weight ( excluding any
13834: baeking) not exceeding 1 kg/m2;
13835: tin powders and flakes
13836:
13837: 80.05 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value
13838: for, of tin; hollow bars, and tube of the products used does not
13839: and pipe fittings (for example, exceed 50 % of the value of the
13840: joints, elbows, sockets and finished product
13841: flanges), of tin
13842: 82.05 Interehangeable tools for hand Working, processing or assembly in
13843: tools, for machine tools or for which the value of the materials
13844: power-operated hand tools ( for and parts used does not exceed
13845: example, for pressing, stamping, 50 % of the value of the finished
13846: drilling, tapping, threading, bor- product 1 )
13847: ing, broaehing, milling, cutting,
13848: turning, dressing, morticing or
13849: screw driving), including dies for
13850: wire drawing, extrusion dies for
13851: metal, and rock drilling bits
13852:
13853: 82.06 Knives and cutting blades, for Working, processing or assembly in
13854: machines or for mechanical ap- which the value of the materials
13855: plianees and parts used does not exceed
13856: 50 % of the value of the finished
13857: product 1 )
13858:
13859: 1
13860: ) These provisions do not apply where the products are obtained from products which have acquired the
13861: status of originating products in accordance with the conditions laid down in List B.
13862: 104 N:o 150
13863:
13864: Valmis tuote
13865: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
13866: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ,,alkuperätuotteita'',
13867: Tulli- 1
13868: tatiffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
13869:
13870:
13871: Ryhmät Koneet ja mekaaniset laitteet; Valmistus, käsittely tai kokoami-
13872: 84-92 sähkötarvikkeet; niiden osat nen käyttäen aineksia ja osia, joi-
13873: Kuljetusneuvot, ilma-alukset ja den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13874: niiden osat; alukset ja eräät tuotteen arvosta
13875: niihin rinnastettavat kuljetusvarus-
13876: teet
13877: Optiset, valokuvaus-, elokuva-,
13878: mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-,
13879: lääkeopilliset ja kirurgiset kojeet
13880: ja laitteet; kellot; soittimet; äänen-
13881: talteenotto- ja -toistolaitteet; mag-
13882: neettiset televisiokuvan ja -äänen
13883: talteenotto- ja -toistolaitteet; nii-
13884: den osat
13885:
13886: 93. ryh- Aseet ja ampumatarvikkeet; niiden Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13887: mä osat den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13888: tuotteen arvosta
13889:
13890: 96.02 Muut luuta- ja harjateokset (myös Valmistus käyttäen aineksia, joi-
13891: koneen osina käytettävät harjat); den arvo ei ylitä 50 % valmilil
13892: maalarintelat; kautsu- ja muut tuotteen arvosta
13893: kuivauspyyhkimet (ei kuitenkaan
13894: kuivaustelat) ja mopit
13895: 97.03 Muut lelut; pienoismallit, jollaisia Valtnistus käyttäen aineksia, joi-
13896: käytetään ajanvietetarkoituksiin den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13897: tuotteen arvosta
13898:
13899: 98.01 Napit ja napinsydämet, irtonapit, Valtnistus käyttäen aineksia, joi-
13900: kalvosinnapit ja painonapit (myös den arvo ei ylitä 50 % valmilil
13901: näppäimet); niiden teelmät ja tuotteen arvosta
13902: osat
13903:
13904: 98.08 Kirjoituskoneen värinauhat ja nii- Valtnistus käyttäen aineksia, joi-
13905: den kaltaiset värinauhat, keloilla- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
13906: kin; värityynyt, myös koteloineen tuotteen arvosta
13907:
13908: 98.15:stä Termospullot ja muut termosastiat, Va'lmistus nimikkeeseen 70.12
13909: täydelliset, koteloineen kuuluvista tuotteista
13910: N:o 150 105
13911:
13912: Products obtained
13913: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
13914: Tariff not confer the status of the status of originating products when
13915: heading Description originating products the following conditions are met
13916: No
13917:
13918: Chapters Maehinery and mechanical app- W orking, processing or assembly in
13919: 84 .to 92 lianees; electrical equipment; parts which the value of the materials
13920: thereof and parts used does not exeeed
13921: Vehicles, aireraft, and parts there- 50 % of the value of the finished
13922: of; vessels and eertain associated produet
13923: transport equipment
13924: Optical, photographie, cinemato-
13925: graphic, measuring, ehecking, pre-
13926: cision, medical and surgieal instru-
13927: ments and apparatus; cloeks andj
13928: watehes; musical instruments;
13929: sound reeorders and reprodueers;
13930: television image and sound re-
13931: eorders and reprodueers, magnetie;
13932: parts thereof
13933: Chapter93 Arms and ammunition; parts Manufaeture in which the value
13934: thereof of the products used does not
13935: exeeed 50 % of the value of the
13936: finished product
13937: 96.02 Other brooms and brushes ( in- Manufaeture in which the value
13938: cluding brushes of a kind used of the produets used does not
13939: as parts of maehines); paint roll- exeeed 50 % of the value of the
13940: ers; squeegees (other than roller finished produet
13941: squeegees) and mops
13942: 97.03 Other toys; working models of a Manufaeture in which the value
13943: kind used for recreational pur- of the produets used does not
13944: poses exeeed 50 % of the value of the
13945: finished product
13946: 98.01 Buttons and button moulds, studs, Manufaeture in which the value
13947: cuff-links, and press-fasteners, in- of the produets used does not
13948: cluding snap fasteners and press- exeeed 50 % of the value of the
13949: studs; blanks and parts of such finished produet
13950: articles
13951: 98.08 Typewriter and similar ribbons, Manufaeture in which the value
13952: whether or not on spools; ink- of the produets used does not
13953: pads, with or without boxes exeeed 50 % of the value of the
13954: finished produet
13955: ex 98.15 Vacuum flasks and other vacuum Manufaeture from produets of
13956: vessels heading No 70.12
13957:
13958:
13959:
13960:
13961: 14 14067/74
13962: 106 N:o 150
13963:
13964:
13965:
13966:
13967: III LIITE
13968: B-LUETTELO
13969: Luettelo valmistus- ja käsittelymenetelmistä, että tullitariffinimike ei muutu niiden seu-
13970: jotka tekevät valmistetuista tai käsitellyistä ta- rauksena.
13971: varoista "alkuperätuotteita" huolimatta siitä,
13972:
13973: Valmis tuote
13974: Valmistus tai käsittely, joka tekee
13975: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista
13976: tariffinimike Tavara ,,alkuperiituotteita''
13977:
13978:
13979:
13980: 25.09:stä Maavärit, poltetut tai jauheena Maavärien jauhaminen ja polttaminen tai jau-
13981: hentaminen
13982: 25.15:stä Marmori, suorakulmaisiksi kappaleiksi sahattu, Karkeasti lohotun tai karkeasti suorakulmaisiksi
13983: paksuus enintään 25 cm kappaleiksi hakatun tai sahatun (mutta ei enem-
13984: pää valmistetun), yli 25 cm paksun marmorin
13985: sahaaminen laatoiksi tai rakenneosiksi, kiillot-
13986: taminen, pintapuolinen tasoittaminen ja puhdis-
13987: taminen
13988: 25.16:sta Graniitti, porfyyri, basaltti, hiekkakivi ja muu Karkeasti lohotun tai karkeasti suorakulmaisiksi
13989: muistomerkki- ja rakennuskivi, suorakulmai- kappaleiksi hakatun tai sahatun (mutta ei enem-
13990: siksi kappaleiksi sahattu, paksuus enintään pää valmistetun), yli 25 cm paksun graniitin,
13991: 25 cm porfyyrin, basaltin, hiekkakiven ja muun raken-
13992: nuskiven sahaaminen
13993: 25.18:sta Poltettu dolomiitti; dolomiittisullomassa (myös Valmistamart:toman dolomiitin polttaminen
13994: tervadolomiitti)
13995: Ryhmät Kemian teollisuuden ja siihen liittyvän teollisuu- Valmistus tai käsittely käyttäen ei-alkuperätuot-
13996: 28-37 den tuotteet teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 %
13997: valmiin tuotteen arvosta
13998:
13999: 38. ryh- Erinäiset kemialliset tuotteet lukuun ottamatta Valmistus tai käsittely käyttäen ei-alkuperätuot-
14000: mästä puhdistettua mäntyöljyä teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 %
14001: valmiin tuotteen arvosta
14002:
14003: 38.05:stä Puhdistettu mäntyöljy Raa'an mäntyöljyn puhdistus
14004: 39. ryhmä Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja Valmistus tai käsittely käyttäen ei-alkuperätuot-
14005: -eetterit sekä niistä valmistetut tuotteet teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 %
14006: valmiin tuotteen arvosta
14007:
14008: 40.01:stä Kautsukreppilaatat, kengänpohjia varten Luonnonkautsukreppilaattojen valssaus
14009: 40.07:stä Kautsusäie ja .:lanka, tekstillitavaraila pääilyste- Valmistus pääilystämättömistä kautsusäikeistä ja
14010: tyt -langoista
14011: 41.01:stä Lampaannahat, villapeitteettömät Villan poistaminen lampaannahoista
14012: N:o 150 107
14013:
14014:
14015:
14016:
14017: ANNEX III
14018: LIST B
14019: List of working or processing operations nating" products on the products undergoing
14020: which do not result in a change of tariff head- such operations.
14021: ing, but which do confer the status of "origi-
14022:
14023: Finished products
14024: Customs Working or processing
14025: Tariff that confers the status
14026: Heading Description of originating products
14027: No
14028:
14029: ex 25.09 Earth colours, calcined or powdered Crushing and calcination or powdering of earth
14030: colours
14031: ex 25.15 Marble squared by sawing, of a thickness not Sawing into slabs or sections, polishing, grind-
14032: exceeding 25 cm ing and cleaning of marble, including marble
14033: not further worked than roughly split, roughly
14034: squared or squared by sawing, of a thickness
14035: exceeding 25 cm
14036:
14037: ex 25.16 Granite, porphyry, basalt, sandstone and other Sawing of granite, porphyry, basalt, sandstone
14038: monumental and building stone, squared by and other building stone, including such stone
14039: sawing, of a thickness not exceeding 25 cm not further worked than roughly split, roughly
14040: squared or squared by sawing, of a thickness
14041: exceeding 25 cm
14042: ex 25.18 Calcined dolomite; agglomerated dolomite Calcination of unworked dolomite
14043: (including tarred dolomite)
14044: Chapters Products of the chemical and allied industries Working or processing in which the value of
14045: 28 to 37 the non-originating products used does not
14046: exceed 50 % of the value of the finished
14047: product
14048: ex Chapter Miscellaneous chemical products with the Working or processing in which the yalue of
14049: 38 exception of refined tall oil the non-originating products used does not
14050: exceed 50 % of the value of the finished
14051: product
14052:
14053: ex 38.05 Refined tali oil Refining of crude tali oil
14054: Chapter 39 Artificial resins and plastic materials, cellulose Working or processing in which the value of
14055: esters and ethers; articles thereof the non-originating products used does not
14056: exceed 50 % of the value of the finished
14057: product
14058:
14059: ex40.01 Slabs of crepe rubber for soles Lamination of crepe sheets of natural rubber
14060:
14061: ex 40.07 Rubber thread and cord, textile-covered Manufaeture from rubber thread or cord
14062:
14063:
14064: ex 41.01 Sheep and lamb skins without the wool Removing wool from sheep and lamb sk!:1s
14065: in the wool
14066: 108 N:o 150
14067:
14068: Valmis tuote
14069: Valmistus tai käsittely, joka tekee
14070: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista
14071: tariffinimike Tavara ''alkuperätuotteita''
14072:
14073:
14074:
14075: 41.02:sta Naudannahka (myös puhvelinnahka) ja hevos-1 Esiparkitun naudannahan (myös puhvelinnahan)
14076: eläinten nahka, muokattu, nimikkeisiin 41.06, ja esiparkitun hevoseläinten nahan jälkiparkitus
14077: 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu 1
14078:
14079: 41.03:sta Lampaan- ja karitsannahka, muokattu, nimik- Esiparkitun lampaan- ja karitsannahan jälkipar-
14080: keisiin 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälki- kitus
14081: parkittu
14082:
14083: 41.04:stä Vuohen- ja vohlannahka, muokattu, nimikkeisiin Esiparkitun vuohen- ja vohlannahan jälkiparki-
14084: 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu tus
14085:
14086: 41.05:stä Muiden eläinten nahka, muokattu, nimikkeisiin Esiparkitun muiden eläinten nahan jälkiparkitus
14087: 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu
14088:
14089: 43.02:sta Turkisnahat, yhdistetyt Parkittujen tai muokattujen turkisnahko;en
14090: valkaisu, värjäys, muokkaus, leikkaus ja yhdistä-
14091: minen
14092:
14093: 50.09:stä
14094: 50.10:stä
14095: 51.04:stä
14096: 53.11:stä Kankaiden painaminen sekä viimeistely (val-
14097: 53.12:sta kaisu, appretuuri, kuivaus, höyrytys, nukkaus,
14098: 53.13:sta Painetut kankaat parsinta, impregnointi, sanforointi, merserointi),
14099: 54.05:stä kun ·kankaiden arvo ei ylitä 47,5 % valmiin
14100: 55.07:stä tuotteen arvosta
14101: 55.08:sta
14102: 55.09:stä
14103: 56.07:stä
14104:
14105: 68.03:sta Liuskekiviteokset, myös kokoonpuristetusta Valmistus työstetystä liuskekivestä
14106: liuskekivestä
14107:
14108: 68.13:sta Asbestiteokset; tav!llrat asbestiin tai asbestiin ja Valmistus muokatusta asbestista tai seoksista,
14109: magnesiumkarbonaattiin perustuvista seoksista jotka perustuvat asbestiin tai asbestiin ja mag-
14110: nesiurnkarbonaattiin
14111:
14112:
14113: 68.15:stä Kiilleteokset, myös paperi- tai kudelma-alustalle Valmistus työstetystä kiilteestä
14114: kiinnitetyt kiillelehtiset
14115:
14116: 70.10:stä Pullot, hiotut Pullojen hiominen, kun niiden arvo ei ylitä
14117: 50 % valmiin tuotteen arvosta
14118:
14119:
14120: 70.13:sta Lasiesineet (nimikkeeseen 70.19 kuulumatto- Lasiesineiden hiominen, kun niiden arvo ei ylitä
14121: mat), jollaisia tavallisesti käytetään pöytä-, keit- 50 % valmiin tuotteen arvosta
14122: tiö-, toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun
14123: tai sen kaltaisiin tarkoituksiin, hiotut
14124:
14125: 70.20:stä Lasikuitutavarat Valmistus valmistamattomasta lasikuidusta
14126:
14127: 71.02:sta Jalo- ja puolijalokivet, hiotut tai muuten valmis- Valmistus valmistamattomista jalo- ja puolijalo-
14128: tetut (myös lajittelemattomat kivet kuljetuksen kivistä
14129: helpottamiseksi väliaikaisesti lankaan pujotettui-
14130: na), mutta eivät asennetut, kiinnitetyt tai muu-
14131: ten lankaan pujotetut
14132: N:o 150 109
14133:
14134: Finished products
14135: Customs Working or processing
14136: Tariff that confers the status
14137: Heading Description of originating products
14138: No
14139:
14140: ex 41.02 Retanned bovine cattle leather (including Retanning of bovine eattle leather (including
14141: buffalo leather) and equine leather, except buffalo leather) and equine leather, not further
14142: leather of heading Nos 41.06 to 41.08 prepared than tanned
14143:
14144: ex41.03 Retanned sheep and lambskin leather, except Retanning of sheep and lambskin leather, not
14145: leather of heading Nos 41.06 to 41.08 further prepared than tanned
14146:
14147:
14148: ex 41.04 Retanned goat and kid skin leather, except Retanning of goat and kid skin leather, not
14149: leather of heading Nos 41.06 to 41.08 further prepared than tanned
14150:
14151: ex41.05 Other kinds of retanned leather, except leather Retanning of other kinds of leather, not further
14152: of heading Nos 41.06 to 41.08 prepared than tanned
14153:
14154: ex43.02 Assembled furskins Bleaehing, dyeing, dressing, cutting and assembl-
14155: ing of tanned or dressed furskins
14156:
14157:
14158: ex50.09
14159: ex50.10
14160: ex51.04
14161: ex53.11 Printing aceompanied by finishing operations
14162: ex53.12 (bleaehing, dressing, drying, steaming, burling,
14163: ex 53.1.3 Printed fabrics mending, impregnating, sanforizing, mereerizing)
14164: ex54.05 of fabrics the value of which does not exeeed
14165: ex 55.07 47.5 % of the value of the finished produet
14166: ex55.08
14167: ex55.09
14168: ex56.07
14169:
14170: ex 68.03 Articles of slate, including articles of agglo- Manufaeture of articles of slate
14171: merated slate
14172:
14173: ex 68.13 Articles of asbestos; articles of mixtures with Manufaeture of articles of asbestos or of mix-
14174: a basis of asbestos or of mixtures with a basis tures with a basis of asbestos, or of mix-
14175: of asbestos and magnesium carbonate tures with a basis of asbestos and magnesium
14176: carbonate
14177:
14178: ex 68.15 Articles of mica, including bonded mica Manufaeture of articles of mica
14179: splittings on a support of paper or fabric
14180:
14181: ex 70.10 Cut-glass bottles Cutting of bottles the value of whieh does
14182: not exeeed 50 % of the value of the finished
14183: produet
14184:
14185: ex70.13 Cut glassware ( other than articles of heading Cutting of glassware the value of which does
14186: No 70.19) of a kind eommonly used for table, not exeeed 50 % of the value of the finished
14187: kitehen, toilet or office purposes, for indoor produet
14188: decoration, or for similar uses
14189:
14190: ex 70.20 Articles made from glass fibre Manufaeture from unworked glass fibre
14191:
14192: ex71.02 Precious and semi-precious stones, cut or other- Manufaeture from unworked precious and semi-
14193: wise worked, but not mounted, set or strung precious stones
14194: ( exeept ungraded stones temporarily strung
14195: for convenience of transport)
14196: 110 N:o 150
14197:
14198: Valmis tuote
14199: Valmistus tai käsittely, joka tekee
14200: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista
14201: tatiffinimike Tavara ''alkuperätuotteita',
14202:
14203:
14204: 71.03:sta Synteettiset tai rekonstruoidut jalo- ja puolijalo- Valmistus valmistamattomista synteettisistä tai
14205: kivet, hiotut tai muuten valmistetut (myös lajit- rekonstruoiduista kivistä
14206: telemattomat kivet kuljetuksen helpottamiseksi
14207: väliaikaisesti lankaan pujotettuina}, mutta eivät
14208: asennetut, kiinnitetyt tai muuten lankaan pu-
14209: jotetut
14210:
14211: 7L05:stä Hopea, myös kullattu tai platinoitu, puolival- Valmistamattoman hopean valssaus, vetäminen,
14212: misteina takominen tai hiominen
14213:
14214: 71.05:stä Hopea, myös kullattu tai platinoitu, valmistama- Valmistamauoman hopean seostaminen tai elek-
14215: ton trolyyttinen erottaminen
14216:
14217: 71.06:sta Hopealla pleteroitu epäjalo metalli, puolival- Valmistamauoman hopealla pleteroidun epa)a-
14218: misteina lon metallin valssaus, vetäminen, takominen tai
14219: hiominen
14220:
14221: 71.07:stä Kulta, myös platinoitu, puolivalmisteina Valmistamattoman kullan, myös piatinoidun,
14222: valssaus, vetäminen, takominen tai. hiominen
14223:
14224: 7L07:stä Kulta, myös platinoitu, valmistamaton Valmistamauoman kullan seostaminen tai elek-
14225: trolyyttinen erottaminen
14226:
14227: 7L08:sta Kullalla pleteroitu epäjalo metalli tai hopea, Valmistamattoman kullalla pleteroidun epäjalon
14228: puolivalmisteina metallin tai hopean valssaus, vetäminen, tako-
14229: minen tai hiominen
14230:
14231: 7L09:stä Piatina ja muut piatinaryhmän metallit, puoli- Valmistamattomien piatinan ja muiden piatina-
14232: valmisteina ryhmän metallien vaissaus, vetäminen, takomi-
14233: nen tai hiominen
14234:
14235: 7L09:stä Piatina ja muut piatinaryhmän metallit, valmis- Valmistamattomien piatinan ja muiden piatina-
14236: tamattomina ryhmän metallien seostaminen tai elektrolyytti-
14237: nen erottaminen
14238:
14239: 71.10:stä Platinalla tai muulla piatinaryhmän metallilla Valmistamattoman platinalla tai muulla piatina-
14240: pleteroitu epäjalo metalli tai jalometalli, puoli- ryhmän metallilla pleteroidun epäjalon tai jalo-
14241: valmisteina metallin valssaus, vetäminen, takominen tai hio-
14242: minen
14243: 73.15:stä Seostettu teräs ja runsashiilinen teräs:
14244: - nimikkeissä 73.07-73.13 mainituissa muo- Valmistus nimikkeessä 73.06 mainituissa muo-
14245: doissa doissa olevista tuotteista
14246: - nimikkeessä 73.14 mainituissa muodoissa Valmistus nimikkeissä 73.06 ja 73.07 mainituissa
14247: muodoissa olevista tuotteista
14248:
14249: 74.01:stä Puhdistamaton kupari (blister-kupari ja muu Kuparin ensisulatteen konverttaus
14250: kupari}
14251:
14252: 74.01:stä Puhdistettu kupari Puhdistamattoman kuparin (blister-kuparin ja
14253: muun kuparin) ja kuparijätteiden ja -romun ter-
14254: minen tai elektrolyyttinen puhdistus
14255: 74.01:stä Kupariseokset Puhdistetun kuparin tai kuparijätteiden ja -ro-
14256: mun sulatus ja lämpökäsittely
14257: 75.01:stä Valmistamaton nikkeli (lukuun ottamatta nikke- Nikkelin ensisulatteiden, nikkelikiven ja muiden
14258: löimisanodeja) nikkelin valmistuksen välituotteiden elektrolyyt-
14259: tinen, sulatus- tai kemiallinen puhdistus
14260: N:o 150 111
14261:
14262: Finished products
14263: Customs Working or processing
14264: Tariff that confers the status
14265: Heading Description of originating products
14266: No
14267:
14268: ex 71.03 Synthetic or reconstructed precious or semi- Manufaeture from unworked synthetic or re-
14269: precious stones, cut or otherwise worked, but constructed precious or semi-precious stones
14270: not mounted, set or strung ( except ungraded
14271: stones temporarily strung for convenience of
14272: transport)
14273:
14274:
14275: ex 71.05 Silver and silver alloys, including silver gilt Rolling, drawing, beating or grinding of un-
14276: and platinum-plated silver, semi-manufactured wrought silver and silver alloys
14277:
14278: ex 71.05 Silver, including silver gilt and platinum-plated Alloying or electrolytic separation of unwrought
14279: silver, unwrought silver and silver alloys
14280:
14281: ex 71.06 Rolled silver, semi-manufactured Rolling, drawing, beating or grinding of un-
14282: wrought rolled silver
14283:
14284:
14285: ex 71.07 Gold, including platinum-plated gold, semi- Rolling, drawing, beating or grinding of un·
14286: manufactured wrought gold, including platinum-plated gold
14287:
14288: ex71.07 Gold, including platinum-plated gold, unwrought Alloying or electrolytic separation of unwrought
14289: gold or gold alloys
14290:
14291: ex71.08 Rolled gold on base metal or silver, semi- Rolling, drawing, beating or grinding of un-
14292: manufactured wrought rolled gold on base metal or silver
14293:
14294: ex71.09 Platinum and other metals of the platinum Rolling, drawing, beating or grinding of un-
14295: group, semi-manufactured wrought platinum or other metals of the
14296: platinum group
14297:
14298: ex 71.09 Platinum and other metals of the platinum Alloying or electrolytic separation of unwrought
14299: group, unwrought platinum or other metals of the .platinum
14300: group
14301:
14302: ex71.10 Rolled platinum or other platinum group metals, Rolling, drawing, beating or grinding of un-
14303: on base metal or precious metal, semi-manu- wrought rolled platinum or other unwrought
14304: factured platinum group metals, on base metal or pre-
14305: cious metal
14306:
14307: ex 73.15 Alloy steel and high carbon steel:
14308: - in the forms mentioned in heading Nos Manufaeture from products in .the forms men-
14309: 73.07 to 73.13 tioned in heading No 73.06
14310: - in the forms mentioned in heading No 73.14 Manufaeture from products in the forms men-
14311: tioned in heading No 73.06 or 73.07
14312:
14313: ex 74.01 Unrefined capper (blister copper and other) Smelting of copper matte
14314:
14315:
14316: ex 74.01 Refined capper Fire-refining or electrolytic refining of unre-
14317: fined capper (blister capper and other), capper
14318: waste or scrap
14319: ex74.01 Copper alloy Fusion and thermal treatment of refined copper,
14320: copper waste or scrap
14321: ex 75.01 Unwrought nickel ( excluding electroplating Refining by electrolysis, by fusion or chemi-
14322: anodes of heading No 75.05) cally, of nickel mattes, nickel speiss and other
14323: intermediate products of nickel metallurgy
14324: 112 N:o 150
14325:
14326: Valmis tuote
14327: Valmistus tai käsittely, joka tekee
14328: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista
14329: tariffinimike Tavara ''alkuperätuotteita''
14330:
14331:
14332:
14333: 77.04:stä Valmistettu beryllium sekä berylliumteokset Valmistamauoman berylliumin valssaus, vetämi-
14334: nen tai hiominen, kun sen arvo ei ylitä 50 %
14335: valmiin tuotteen arvosta
14336: 81.01:stä Volframi, valmistettu, sekä siitä valmistetut Valmistus vahnistamattomasta volframista, jonka
14337: teokset arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta
14338:
14339: 81.02:sta Molybdeeni, vaJ.mi.stettu, sekä siitä valmistetut Valmistus valmistamattomasta molybdeenista,
14340: teokset jonka arvo ei ylitä 50% valmiin tuotteen ar-
14341: vosta
14342: 81.03:sta Tantaali, valmistettu, sekä siitä valmistetut teok- Valmistus valmistamattomasta tantaalista, jonka
14343: set arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta
14344:
14345: 81.04:stä Muut epäjalot metallit, valmistetut, sekä niistä Valmistus muista valmistamattomista epäjaloista
14346: valmistetut teokset metalleista, joiden arvo ei ylitä 50% valmiin
14347: tuotteen arvosta
14348: Ryhmät Koneet ja mekaaniset laitteet; sähkötatvikkeet; Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen
14349: 84-92 niiden osat aineksia ja osia, joiden arvo ei ylitä 50 % val-
14350: Kuljetusneuvot, ilma-alukset ja niiden osat; miin tuotteen arvosta
14351: alukset ja eräät niihin rinnastettavat kuljetus-
14352: varusteet
14353: Optiset, valokuvaus-, elokuva-, mittaus-, tar-
14354: kistus-, tarkkuus-, lääkeopilliset ja kirurgiset ko-
14355: jeet ja laitteet: kellot; soittimet; äänentalteen-
14356: otto- ja -toistolaitteet; magneettiset televisioku-
14357: van ja -äänen talteenotto- ja -toistolaitteet; nii-
14358: den osat
14359: 95.01:stä Kilpikonnankuoriteokset Valmistus valmistetusta kilpikonnanlruoresta
14360: 95.02:sta Helmiäisteokset Valtnistus va:lmistetusta helmiäisestä
14361: 95.03:sta Norsunluuteokset Valmistus valtnistetusta norsunluusta
14362: 95.04:stä Luuteokset Valmistus valmistetusta luusta
14363:
14364: 95.05:stä Teokset sarvesta, korallista (luonnon- .tai puris- Valmistus valmistetusta sarvesta, korallista
14365: tekorallista) ja muista eläinkunnasta saaduista (luonnon- tai putistekorallista) ja muista valtnis-
14366: veistoaineista tetuista eläinkunnasta saaduista veistoaineista
14367: 95.06:sta Kasviveistoaineesta ( esim. ilcivipähkinästä) teh- Valtnistus valmistetusta kasviveistoaineesta
14368: dyt teokset (esim. kivipähkinästä)
14369: 95.07:stä Teokset gagaatista (myös sen kivennäiskorvik- Valmistus valmistetusta gagaatista (myös sen iki-
14370: keista), meripihkasta, merenvahasta, rekonst- vennäiskorvikkeista), meripihkasta, merenva-
14371: ruoidusta meripihkasta ja rekonstruoidusta me- hasta, rekonstruoidusta meripihkasta ja rekonst-
14372: renvahasta ruoidusta merenvahasta
14373: 98.11:stä Tupakkapiiput; piipunpesät Valmistus karkeasti muotoilluista puu- tai juuri-
14374: tedmistä
14375: N:o 150 113
14376:
14377: Finishedproducts
14378: Customa Working or processing
14379: Tariff that confers the status
14380: Headina Description of originating products
14381: No
14382:
14383: ex77.04 Beryllium, wrought Rolling, drawing or grinding of unwrought
14384: beryllium the value of which does not exceed
14385: 50 % of the value of the finished product
14386: ex81.01 Tungsten, wrought Manufaeture from unwrought tungsten the
14387: value of which does not exceed 50 % of the
14388: value of the finished product
14389: ex81.02 Molybdenum, wrought Manufaeture from unwrought molybdenum the
14390: value of which does not exceed 50 % of the
14391: value of the finished product
14392: ex81.03 Tantalum, wrought Manufaeture from unwrought tantalum the
14393: value of which does not exeeed 50 % of
14394: the value of the finished product
14395: ex81.04 Other base metals, wrought Manufaeture from other hl:tse metals, un-
14396: wrought, the value of which does not exceed
14397: 50 % of the value of the finished produet
14398: Chapters Machinery and mechanical appliances; electrical Working, processing or assembly in which the
14399: 84 to 92 equipment; parts thereof value of the materials and parts used does
14400: Vehicles, aircraft, and parts thereof; vessels not exceed 50 % of the value of the finished
14401: and certain associated transport equipment product
14402: Optical, photographic, cinematographic, mea·
14403: suring, checking, precision, medical and surgical
14404: instruments and apparatus; clocks and watches;
14405: musical instruments; sound recorders and re-
14406: producers; television image and sound recorders
14407: and reproducers, magnetic; parts thereof
14408:
14409: ex95.01 Articles of tortoise-shell Manufaeture from worked tortoise-shell
14410: ex95.02 Articles of mother of pearl Manufaeture from worked mother of pearl
14411: ex95.03 Articles of ivory Manufaeture from worked ivory
14412: ex95.04 Articles of bone ( excluding whalebone) Manufaeture from worked bone ( excluding
14413: whalebone)
14414: ex 95.05 Articles of horn, coral (natural or agglome- Manufaeture from worked horn, coral (natural
14415: rated) or of other animal carving materia! or agglomerated) or other animal earving
14416: materia!
14417: ex 95.06 Articles of vegetable earving materia! (for Manufaeture from worked vegetable carving
14418: example, corozo) materia! ( for example, eorozo)
14419:
14420: ex95.07 Articles of jet ( and mineral substitutes for Manufaeture from worked jet ( and mineral
14421: jet), amber, meerschaum, agglomerated amber substitutes for jet), amber, meerschaum, agglo-
14422: and agglomerated meersehaum merated amber and agglomerated meerschaum
14423:
14424: ex 98.11 Smoking pipes, pipe bowls, of wood, root or Manufaeture from roughly shaped blocks
14425: other materials
14426:
14427:
14428:
14429:
14430: 15 14067/74
14431: 114 N:o 150
14432:
14433:
14434:
14435:
14436: IV LIITE
14437: VIEJÄN ANTAMAN
14438: ALKUPERÄILMOITUKSEN MALLI,
14439: joka merkitään tavaraa koskevaan
14440: kauppalaskuun
14441:
14442:
14443: Allekirjoittanut vakuuttaa, että kauppalas- sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan n:o .3
14444: kussa mainitut tavarat ovat suomalaista/unka- määräysten edellyttämällä tavalla.
14445: rilaista alkuperää Suomen ja Unkarin välisen
14446:
14447:
14448:
14449:
14450: Paikka ja päiväys
14451:
14452:
14453:
14454:
14455: Valtuutetun allekirjoitus
14456: N:o 150 115
14457:
14458:
14459:
14460:
14461: ANNEXIV
14462: SPECIMEN FOR THE DECLARATION OF
14463: ORIGIN BY THE EXPORTER,
14464: to he inserted on the invoice covering the
14465: goods
14466:
14467:
14468: I, the undersigned, declare that the goods v1s1ons of Protocol No. 3 annexed to the
14469: covered by this invoice are of Finnish/ Agreement between Finland and Hungary.
14470: Hungarian origin in accordance with the pro-
14471:
14472:
14473:
14474:
14475: Place and date
14476:
14477:
14478:
14479:
14480: Authorized signature
14481: 116 N:o 150
14482:
14483: V LIITE
14484: 1. Viejä (nimi, osoite, maa) 2. Numero
14485: ALKUPERÄILMOITUS
14486:
14487:
14488:
14489:
14490: 3. Vastaanottaja (nimi, osoite, maa)
14491:
14492:
14493:
14494:
14495: 4. Kuljetusta koskevat tiedot (tarvittaessa)
14496:
14497:
14498:
14499:
14500: 5. Merkit ja numerot; kollien lukumäärä ja laji; tavara 6. Brutto- 7.
14501: paino
14502:
14503:
14504:
14505:
14506: 8. Lisätietoja varten Allekirjoittanut vakuuttaa, että tässä ilmoituk-
14507: sessa mainitut tavarat ovat suomalaista/unkari-
14508: laista alkuperää Suomen ja Unkarin välisen
14509: sopimuksen liitteenä olevan pöytäkirjan n:o 3
14510: määräysten f'dellyttämällä tavalla.
14511:
14512:
14513:
14514:
14515: 8 Antopaikka ja -päiväys
14516:
14517:
14518:
14519:
14520: Valtuutetun allekirjoitua
14521: N:o 150 tl7
14522:
14523: ANNEX V
14524:
14525: 1. Exporter ( name, address, country) 2. Number
14526: DECLARATION OF ORIGIN
14527:
14528:
14529:
14530:
14531: 3. Consi&nee (name, address, country)
14532:
14533:
14534:
14535:
14536: 4. Particulars of transport
14537: ( where required)
14538:
14539:
14540:
14541:
14542: 5. Marks & Numbers, Number and kind of packages; 6. Gross 7.
14543: Description of the goods weight
14544:
14545:
14546:
14547:
14548: 8. Other information I tbe underaipcd, declare tbat the sooda
14549: covered by this Declaration are of Finnish/
14550: Hungarian origin in ICC01'dance witb tbe pro-
14551: viaions of ProtocOl No 3 annexed to tbe Asrco-
14552: ment between F'mland an Hunpry.
14553:
14554:
14555:
14556:
14557: G Place and date of issue
14558:
14559:
14560:
14561:
14562: Authorized signaturc
14563: 118 N:o 150
14564:
14565:
14566:
14567:
14568: PÖYTÄKIRJA N:o 4 PROTOCOL No. 4
14569:
14570: 1. Suomi voi ylläpitää luettelossa A mai- 1. Finland may retain quantitative restric-
14571: nittuja tuotteita koskevia määrällisiä rajoituk- tions on prodq,cts specified in L~st A below.
14572: sia. 2. The quantitative restrictions whiCh Fin-
14573: 2. Määrällisiä rajoituksia, joita Suomi voi land may retain in accordance with paragraph
14574: ylläpitää tämän pöytäkirjan 1 kohdan mukai- 1 of this Protocol shall be applied in such
14575: sesti sovelletaan siten, että Unkarin viejille a way as to make it possible, as regards
14576: annetaan mahdollisuus kilpailla muiden hank- products specified in List A, for the Hungarian
14577: kijoiden kanssa kohtuullisin ja tasaveroisin eh- exportei's ·· to compete with other suppliets on
14578: doin kohtuullisesta osuudesta luettelossa A fair and equal terms for a reasonable share
14579: mainittujen tuotteiden markkinoista Suomen of the Finnish market.
14580: alueella. 3. Hungary shall eliminate, upon the entry
14581: 3. Sopimuksen voimaantulohetkellä Unkari into force of the Agreement, in conformity
14582: poistaa GATT-yleissopimuksen 24 artiklan with Article 24 paragraph 8 b) of the GATT,
14583: 8 b-kohdan mukaisesti Suomen alkuperätuot- the bilateral quantitative restrictions applied
14584: teita koskevat bilateraaliset määrälliset rajoi- to goods originating in Finland, and under-
14585: tukset ja sitoutuu soveltamaan tuontijärjestel- takes to administer her import system, pre-
14586: määnsä, josta on esitetty selvitys Unkarin sented in the Report of the Working Party
14587: GATT:iin liittymistä tutkineen työryhmän ra- on the accession of Hungary to the GATT, in
14588: portissa, tavalla, joka takaa sopimuksen tavoit- such a manner as to ensure the fulfilment of
14589: teiden toteutumisen. the objectives of the Agreement.
14590: 4. Sopimuspuolet tulevat tutkimaan edellä 4. The Contracting Patties shall review the
14591: esitettyjen sitoumusten toteutumista. operation of the above-mentioned undertakings.
14592: Luettelo A List A
14593: Brysselin Brussels
14594: nimikkeistön Tavara Nomenclature Description
14595: nimike heading No.
14596: 25.10 Luonnon kalsiumfosfaatit ja luon- 25.10 Natural calcium phosphates, natural
14597: non kalsiumaluminiumfosfaatit, apa- aluminium calcium phosphates, apa-
14598: tiitti ja fosfaattiliito tite and phosphatic chalk
14599: 27.01 Kivihiili; briketit ja niiden kaltaiset 27.01 Coal, briquettes, ovoids and similar
14600: kivihiilestä tehdyt jähmeät poltto- solid fuels manufactured from coal
14601: aineet
14602: 27.04 Koksi fa puolikoksi kivihiilestä, rus- 27.04 Coke and semi-coke of coal, of lignite
14603: kohiilestä tai turpeesta or of peat
14604: 27.06 Kivihiili-, ruskohiili-, turveterva 27.06 Tar distilled from coal, from lignite
14605: sekä muu kivennäisterva, myös osit- or from peat, and other mineral tars,
14606: tain tislattu, sekä pien ja kreosootti- including partially distilled tars and
14607: öljyn tai muun kivihiilitervan tis- blends of pitch with creosote oils
14608: laustuotteen seokset or with other coal tar distillation
14609: products
14610: 27.07 Öljyt ja muut korkean lämpötilan 27.07 Oils and other products of the
14611: kivihiilitervan tislaustuotteet; niiden distillation of high temperature coal
14612: kaltaiset tämän ryhmän 2. huomau- tar; similar products
14613: tuksessa määritellyt tuotteet
14614: 27.09 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä 27.09 Petroleum oils and oils obtained
14615: saadut öljyt, raa'at from bituminous minerals, crude
14616: N:o 150 119
14617:
14618: Brysselin Brussels
14619: nimikkeistön Tavara Nomenclature Description
14620: nimike heading No.
14621: 27.10 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä 27.10 Petroleum oils and oils obtained
14622: saadut öljyt, muut kuin raa'at; from bituminous minerals, other than
14623: muualle kuulumattomat valmisteet, crude; preparations not elsewhere
14624: joissa on luonteenantavana perusaine- specified or included, containing not
14625: osana maaöljyä tai bitumisista kiven- less than 70 % by weight of petro-
14626: näisistä saatuja öljyjä vähintään 70 % leum oils or of oils obtained from
14627: painosta bituminous minerals, these oils being
14628: the basic constituents of the prepara-
14629: tions
14630: 27.14 Maaöljybitumi, maaöljykaksi ja muut 27.14 Petroleum bitumen, petroleum coke
14631: maaöljyjen tai bitumisista kivennäi- and other residues of petroleum oils
14632: sistä saatujen öljyjen jätetuotteet or of oils obtained from bituminous
14633: minerals
14634: 27.15 Luonnonbitumi ja asfaltti; bitumi- 27.15 Bitumen and asphalt, natural; bitu-
14635: liuske, asfalttikivi ja bitumipitoinen minous shale, asphaltic rock and tar
14636: hiekka sands
14637: 27.16 Luonnon asfalttiin, luonnon bitu- 27.16 Bituminous mixtures based on natural
14638: miin, maaöljybitumiin, kivennäister- asphalt, on natural bitumen, on
14639: vaan tai kivennäistervapikeen perus- petroleum bitumen, on mineral tar or
14640: tuvat bitumiset seokset ( esim. bitu- on mineral tar pitch ( for example,
14641: mimastiksi ja "cut-backs") bituminous mastics, cut-backs)
14642: 31.03:sta Fosfaattilannoitteet, kivennäiset tai ex 31.03 Mineral or chemical fertilisers, phos-
14643: kemialliset, lukuun ottamatta tuo- phatic, excluding basic slag
14644: maskuonaa
14645:
14646: 31.04 Kalilannoitteet, kivennäiset tai ke- 31.04 Mineral or chemical fertilisers, potas-
14647: mialliset sic
14648: 1974 vp._- V. M. - Esitys n:o 150.
14649:
14650:
14651:
14652:
14653: U 1 k o asiain v a 1 i o kun'n a n mietintö n:o 21
14654: hallituksen esityksen johdosta Unkarin kanssa kaupan esteiden
14655: vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden mää-
14656: räysten hyväksymisestä.
14657:
14658: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 17 Tullien molemminpuoliset asteittaiset alen-
14659: päivältä lokakuuta 1974 lähettänyt halLituksen nukset toteutetaan sopimuksen 3 artiklaan sisäl-
14660: edellä mainitun esityksen n:o 150 ul!koasia:in- tyvän aikataulun mukaisesti, joka on saman-
14661: valiokuntaatn valmistelevasti käsiteltäväksi. Ul- lainen kuin Bulgarian kanssa solmitussa sopi-
14662: koasiainvaliokunta, joka on kuullut asian joh- muksessa. Myös Unkarin kanssa on sovittu
14663: dosta :apulaisosastopäällikkö Kaarlo Y rjö-Kos- erityisestä hidastuslistasta, johon sisältyvien
14664: kista ja jaostosihteeri Pekka Huhtaniemeä ul- tuotteiden osalta noudatetaan tullien poistami-
14665: koasiainministeriöstä, tullineuvos VeHclm Hy- sessa samanlaista hidastettua aikataulua kuin
14666: nystä tullihallituksesta, pankinjohtaja Pentti Bulgarian kanssa tehdyssä sopimuksessa. Suo-
14667: Uusivirtaa Suomen Pankista, valtiotieteen li- men hidastuslistalla on jälleen muun muassa
14668: sensiaatti Pekka Korpista Työväen taloudelli- eräitä tekstiili-, jalkine- ja kumiteollisuuden
14669: sesta tutkimuslaitoksesta, teollisuusneuvos Oiva tuotteita sekä sähköteknisiä laitteita ja teräs-
14670: Turusta Vaatetusteollisuuden Keskusliitosta, v,almisteita. Unkariin osalta hidastuslistalla on
14671: varatuomari Klas Steningiä Tekstiilivaltuus- niin ikään eräitä tekstiilejä sekä puunjalostus-
14672: kunnasta ja toimitusjohtaja J.Gauko Relanderia teollisuuden tuotteita, koneita ja laitteita.
14673: Kenkätehtaitten Keskusliitosta, esittää kunnioit- Nyt käsiteltävänä olevaan sopimukseen sisäl-
14674: taen seuraavaa. tyy edelleen samanlainen suojalausekeartikla
14675: Käsiteltävänä oleva Unkarin kanssa kaupan kuin Bulgarian kanssa ~tehtyyn sopimukseen,
14676: esteiden vastavuoroisesta poistamisesta tehty joten tarvittaessa voidaan ryhtyä suojatoimen-
14677: sopimus on sisällöltään samanlainen kuin vas- piteisiin, jos tuonnista aiheutuu häiriöitä koti-
14678: taava Bulgariatn kanssa solmittu sopimus ja on maiselle tuotannoLle ja työllisyydelle.
14679: syntynyt niin sanottujen KEVSOS-neuvottelu- Sopimuksen hallintoa ja sen häiriötöntä täy-
14680: jen tuloksena. KEVSOS-sopimukset kuuluvat täntöönpanoa valvomaan asetetaan myös Unka-
14681: osana Suomen kauppapoliittiseen kokonaisrat- rin kanssa solmitun sopimuksen mukaoo seka-
14682: kaisuun, jonka tarkoituksena on ollut vientim- komissio, jonka tärkeimpänä tehtävänä on laatia
14683: me kilpailuaseman turvaaminen ja maamme ta- suosituksia, mikäli sopimuksen ~soveltamisessa
14684: loudellisten suhteiden tasapainoinen kehittämi- ilmenisi ongelmia, joista on neuvoteltava sopi-
14685: nen. muspuolten kesken. Sopimukseen liittyy niin
14686: Unkarin kanssa solmittu sopimus rakentuu ikään neljä pöytäkirjaa, jotka koskevat samoin
14687: samoin kuin Bulgarian kanssa tehty sopimus- kuin Bulgarian kanssa tehdyssä sopimuksessa
14688: kin etujen, myönnytysten ja velvoitteiden vas- maataloustuotteiden kauppaa, hidastuslistalle
14689: tavuoroisuuden periaatteelle ja täyttää tullita- asetettuja tuotteita, ·alkuperäsääntöjä sekä mää-
14690: riffeja ja kauppaa koskevan yleissopimuksen rällisten rajoitusten poistamista.
14691: (GATT) vapaakauppajärjestelyiJ.le asettamat Ulkoasiainvaliokunta toteaa tyydytyksellä,
14692: vaatimukset. Sopimuksen tavoitteena on luoda että myös Unkarin kanssa on voitu solmia
14693: edellytykset keskinäisen kaupan tasapainoisehle sopimus kaupan esteiden vastavuorois,esta pois-
14694: kasvulle sekä taloudellisen, teollisen ja tekni- tamisesta. Valiokunta pitää sopimusta tarpeelli-
14695: sen yhteistyön kehittämiselle. Sopimuksen sena ja ,asianmukaisena ja puoltaa hallituksen
14696: määräykset koskevat kaikkia teollisuustuotteita eshykseen sisältyvien ehdotusten hyväksymistä.
14697: sekä myös eräitä maataloustuotteita siten, kuim. Ulkoasiainvaliokunta on myös tämän sopi-
14698: erillisissä pöytäkirjoissa on sovittu. muksen käsittelyn yhteydessä havainnut halli-
14699: 1126/74
14700: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 150.
14701:
14702: tuksen esitykseen sisältyvän sopimuksen suo- välillä kaupan esteiden vastavuoroisesta
14703: men- ja ruotsinkielisissä käätmöksissä eräitä poistamisesta tehdyn sopimuksen sekä
14704: virheellisyyksiä. Nämä tullaan kuitenkin saadun siihen liittyvien pöytäkirjojen määräyk-
14705: ilmoituksen mukaan välittömästi korjaamaan, set, jotka vaativat Eduskunnan suostu-
14706: jotta sopimussarjassa aikanaan julkaistavat so- muksen.
14707: pimuksen käännökset ovat alkuperäisen englan-
14708: ninkielisen sopimustekstin mukaisia. Samalla valiokunta ehdottaa,
14709: Edellä olevaan viitaten ullwasiainvaliokunta
14710: kunnioittaen ehdottaa, että Eduskunta hyväksyisi käsiteltä-
14711: vänä olevaan hallituksen esitykseen si-
14712: että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen sältyvän lakiehdotuksen muuttamatto-
14713: tasavallmt ja Unkarin kansantasavallan mana.
14714: Helsingissä 5 päivänä marraskuuta 1974.
14715:
14716:
14717:
14718:
14719: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nisruo, Tuomioja, S. Westerlood ja Väyrynen
14720: neet osaa puheenjohtaja Lindeman ja jäsenet sekä varajäsenet Forsman, Granvik, Juvela ja
14721: Flinck, Holkeri, Lähteenmäki, Sileäkangas, Si- I. Suominen.
14722: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 150.
14723:
14724:
14725:
14726:
14727: S u u r e n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 128 halli-
14728: tuksen esityksen johdosta Unkarin kanssa kaupan esteiden vasta-
14729: vuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten
14730: hyväksymisestä.
14731:
14732: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
14733: nitnn asian hallituksen esitykseen sisältyvän kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
14734: lakiehdotuksen osalta, päättänyt yhtyä kannat- muuttamattomana.
14735: tamaan ulkoasiainvaliokunnan mietinnön n:o 21
14736: toisessa ponnessa tehtyä ehdotusta ja ehdottaa
14737: siis kunnioittaen,
14738: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974.
14739:
14740:
14741:
14742:
14743: 1196/74
14744: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 150.
14745:
14746:
14747:
14748:
14749: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen Unka-
14750: rin kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn
14751: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
14752:
14753: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys hyväksyä ne Suomen tasavallan ja
14754: n:o 150 Unkarin kanssa kaupan esteiden vasta- Unkarin kansantasavallan välillä kaupan
14755: vuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen esteiden vastavuoroisesta poistamisesta
14756: eräiden määräysten hyväksymisestä, ja Edus- tehdyn sopimuksen sekä siihen liitty-
14757: kunta, jolle Ulkoasiainvaliokunta on asiasta vien pöytäkirjojen määräykset, jotka
14758: antanut mietintönsä n:o 21 ja Suuri valiokunta vaativat Eduskunnan suostumuksen.
14759: mietintönsä n:o 128, on päättänyt
14760: Samalla Eduskunta on hyväksynyt seuraavan
14761: lain:
14762:
14763:
14764: Laki
14765: Unkarin kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden
14766: määräysten hyväksymisestä.
14767:
14768: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
14769:
14770: Suomen tasavallan ja Unkarin kansantasa- ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa
14771: vallan välillä Helsingissä 2 päivänä touko- niin kuin niistä on sovittu.
14772: kuuta 1974 tehdyn sopimuksen sekä siihen Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
14773: liittyvien pöytäkirjoj~n määräykset ovat, mikäli töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
14774:
14775:
14776: Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1974.
14777:
14778:
14779:
14780:
14781: 1189/74
14782: .; .... ~ ,,.:,;'..
14783: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 151.
14784:
14785:
14786:
14787:
14788: . ,fl~tltk~en. e~jtys,. E4ll~~Wlll{lll~k. T !fbekkosl9.Y.~lrian."' lw.J,l§sa
14789: AAUP~ .es~~id,@. vAAtavuoro~~e$Pl, poistamisesta tehdyn sopimuk-
14790: sen eräiden määräysten hyväksymisestä.
14791: ~:·1. ~- -.;:,,, _;•_;~. ·I.L;:·. v. : .:;~,,
14792:
14793: g~rian ja Unk~rin ~~~Imukslsta. K~skä Tshek-
14794: , . ·.•. •
14795:
14796: Suomen ja Tshekkoslovakian välinen sopimus
14797: kaupan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta koslovakian soveltamat tullit ovat varsin alhai-
14798: allekirjoitettiin 19 päivänä syyskuuta 197 4 Hel- set. j~; koska, ll~oPlllJlnkauNn .siW,nt\';hr.· näin
14799: singissä. Se on järjestyksessä kolmas niin sanot- ollen tapahtuu pääasiassa muiden taloudellisten
14800: tu KEVSOS-sopimus. Kaksi ensimmäistä sopi- keinojen avulla, pelkkä tullien asteittainen
14801: musta, sopimukset Bulgarian ja Unkarin kanssa, poj~tamin~n suomalaisilta tuotteilta ei olisi an-
14802: allekirjoitettiin keväällä 1974 Helsingissä. tanut sopimukselle riittävää sisäistä myönnytys-
14803: KEVSOS-neuvottelut ja niiden pe111;1~t~l#;l t~n 1 4J&ap,~inoa. Vastavuoroisuuden takaamiseksi
14804: solmitut sopimukset ovat osa Suomen kauppa- sopimukseen on otettu mainittuja muita talou-
14805: poliittisista kokonaisratkaisua, joka tähtää dellisia keinoja koskeva lisäartikla ( 9 artikla) .
14806: vientimme kilpailukyvyn turvaamiseen ja kan- Sen mukaan Tshekkoslovakia sitoutuu käyttä-
14807: sainvälisten taloudellisten suhteidemme tasapai- mään tällaisia keinoja siten, että Suomen ja
14808: nois·een kehittämiseen. KEVSOS-neuvottelujen Tshekkoslovakian viennille sopimuksesta synty-
14809: lähtökohdan' muodos.taa. Suomen hallituksen ke- vät edut vastaavat toisiaan. Tämän yleismää-
14810: säkuussa 197 3 Euroopan sosialistisille maille räyksen täytäntöönpanon edellyttämien käytän-
14811: esittämä tarjous neuvottelujen aloittamisesta nön toimenpiteiden riittävyyttä tullaan tutki-
14812: vielä jäljellä olevien kaupan esteiden vastavuo- maan sopimuksen hallintoa varten perustetta-
14813: roisesta vähentämisestä. vassa sekakomissiossa. Mikäli tasapainotto-
14814: Sopimus Tshekkoslovakian kanssa rakentuu muuksia tai vinosuuntauksia ilmenee, asiaan
14815: pääpiirteissään samoille periaatteille kuin sopi- voidaan sekakomissiossa puuttua. Muitten sopi-
14816: mukset Bulgarian ja Unkarin kanssa. Sopimuk- muksen määräysten osalta Tshekkoslovakian
14817: sen perusteella Suomi myöntää Tshekkoslova- sitoumukset noudattavat Bulgarian ja Unkarin
14818: kialle samat asteittaiset tulliedut ja muut tuon- myönnytysten linjaa. Merkillepantavaa on kui-
14819: tia helpottavat edut, jotka on myönnetty Bul- tenkin, että Tshekkoslovakian tullimyönnytyk-
14820: garialie ja Unkarillekin. Poikkeuksen muodosta- set koskevat kaikkia suomalaisia tuotteita -
14821: vat maataloustuotteet, joiden kohdalla ei ole siis myös maataloustuotteita - ja että sopi-
14822: sovittu uusista tuotekohtaisista Suomen myön- mukseen ei sisälly erityistä Tshekkoslovakian
14823: nytyksistä. Suomen niin sanottujen arkojen alo- arkojen tuotteiden hidastuslistaa.
14824: jen suojaksi laadittu hidastuslista, jolle kuulu- Edellä lausutun perusteella ja hallitusmuo-
14825: vien tuotteiden tullit poistetaan normaalin 2 1;2 don 33 § mukaisesti esitetään:
14826: vuoden siirtymäajan sijasta 10 vuodessa, on
14827: sama kuin aikaisemmissa KEVSOS-sopimuksis- että Eduskunta hyväksyisi Suomen
14828: sa. Samoin Suomella on jatkossakin oikeus yllä- tasat!allan ja Tshekkoslovakian sosialis-
14829: pitää määrällisiä tuontirajoituksia eräille kiin- tisen tasavallan välillä kaupan esteiden
14830: teille ja nestemäisille polttoaineille. Markkina- vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn
14831: ja tuotantohäiriöiden varalle laadittu sopimuk~ sopimuksen sekä siihen liittyvien pöytä-
14832: sen suojalauseke, sopimuksen tuotekohtaisen kirjojen määräykset, jotka vaativat Edus-
14833: soveltamisalan määrittävät alkuperäsäännöt ja kunnan suostumuksen.
14834: muut sopimuksen keskeisimmät yleiset mää-
14835: räykset ovat myös yhdenmukaiset Bulgarian ja Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
14836: Unkarin sopimusten vastaavien määräysten määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan,
14837: kanssa. annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
14838: Tshekkoslovakian myönnytysten kohdalla so- näin kuuluva lakiehdotus:
14839: oimus sen sijaan poikkeaa jossain määrin Bul-
14840: 15542/74
14841: 2 N:o 151
14842:
14843:
14844: Laki
14845: Tshekkoslovakian kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen
14846: eräiden määräysten hyväksymisestä.
14847: Eduskunnan päätöksen mukaisesti sä.ädetään:
14848:
14849: . Suomen tasavallan j;t Tshekkoslovakian so- mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voi-
14850: sialistisen tasavallan välillä. Helsingissä 19 päi- massa niin kuin niistä on sovittu.
14851: vänä syyskuuta 1974 tehdyn sopimuksen sekä Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
14852: siihen liittyvien pöytäkirjojen määräykset ovat, panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
14853:
14854:
14855: Helsingissä 11 päivänä lokakuuta 1974.
14856:
14857:
14858: Tasavallan Presidentti
14859: URHO KEKKONEN
14860:
14861:
14862:
14863:
14864: Ministeri Jermu Laine
14865: N:o 151 3
14866:
14867:
14868:
14869:
14870: SOPIMUS AGREEMENT
14871: Suomen Tasavallan ja Tshekkoslovakian between the Republic of Finland and the
14872: Sosialistisen Tasavallan välillä kaupan esteiden Czechoslovak Socialist Republic · on the
14873: vastavuoroisesta poistamisesta reciprocal removai of obstacles to trade
14874:
14875: Suomen tasavalta ja Tshekkoslovakian sosialis- The Republic of Finland and the Czecho-
14876: tinen tasavalta, slovak Socialist Republic,
14877: · ottaen huomioon kummankin maan pyrki- Noting the endeavours of both countries
14878: myksen myötävaikuttaa kansainvälisen kaupan to contribute to the progressive elimination
14879: esteiden asteittaiseen poistamiseen maailman- of obstacles to international trade on a world-
14880: laajuisella pohjalla ja löytää keinoja kaupan wide basis, and to seek means of increasing
14881: lisäämiseksi ja entistä läheisemmän taloudelli- the trade and of creating closer economic
14882: sen yhteistyön aikaansaamiseksi talous- ja yh- co-operation between countries having different
14883: teiskuntajärjestelmältään erilaisten maiden vä- economic and social systems,
14884: lillä,
14885: haluten saada ratkaistuksi kohtuullisella ja Desirous of solving, in a fair and equal way,
14886: tasapuolisella tavalhi ongelmat. jotka aiheutu- the problems arising from the contemporary
14887: vat meneillään olevasta eurooppalaisesta talou- European economic integration processes to
14888: dellisesta yhdentymiskehityksestä sopimuspuol- the commercial and economic relations between
14889: ten kaupallisille ja taloudellisille suhteille, sekä the Contracting Parties, and to this end to
14890: saada tässä tarkoituksessa asteittain poistetuiksi eliminate progressively the obstacles to sub-
14891: esteet käytännöllisesti katsoen kaiken kauppa- stantially all their trade, in accordance with
14892: vaihtoosa tieltä tullitariffeja ja kauppaa koske- the provisions of the General Agreement on
14893: van yleissopimuksen vapaakauppa-alueiden muo- Tariffs and Trade concerning the establishment
14894: dostamista koskevien määräysten mukaisesti, of free trade areas.
14895: todeten, ettei minkään tämän sopimuksen Considering that no provision of this
14896: määräyksen voida tulkita vapauttavan sopimus- Agreement may he interpreted as exempting
14897: puolia muista kansainvälisistä sopimuksista ai- the Contracting Parties from the rights and
14898: heutuvista oikeuksistaan ja •velvoitteistaan, obligations devolving upon them from other
14899: international agreements.
14900: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:.
14901: 1 artikla Article 1
14902: Tämän sopimuksen tarkoituksena on: The objective of this Agreement is:
14903: a) varmist~a sopimuspuolille toistensa mark- a) to provide fair conditions of competition
14904: kinoilla kohtuulliset kilpailuolosuhteet, jotta on the markets of the Contracting Parties iln
14905: voitaisiin taata niiden keskinäisen kaupan ke- order to ensure the development of their mu-
14906: hittyminen riittävän tasapainoisella tavalla, tual trade in a satisfactorily balanced manner;
14907: b) edistää keskinäisen kaupan laajentami- b) to promote through the expansion of
14908: sella sopimuspuolten taloudellisten suhteiden reciprocal trade the harmonious development
14909: sopusoiutuista kehittymistä ja luoda sopimus- of economic relations betweeh the Contracting
14910: puolteti yrityksille ja ·mUille taloudellisille jär- Parties and to create the most favourable con-
14911: jestöille mahdollisimman suotuisat edellytykset ditions for the enterprises and other economic
14912: kehittää taloudellista, teollista ja teknistä . yh- organizations of the Contracting Parties to
14913: teistyötään sopimuspuolten kansantalouksien develop their economic, industrial and technical
14914: molemminpuoliseksi eduksi. co-operation to the mutual benefit of their
14915: economies.
14916: 4 N:o 151
14917:
14918: 2 artikla Article 2
14919: Sopimusta sovelletaan Suomen ja Tshekko- The Agreement shall apply to products ori-
14920: slovakian alkuperätuotteisiin, ginating iJn the Republic of Finland or in the
14921: Czechoslovak Socialist Republic:
14922: a) jotka kuuluv.at , }3cy~~n nimikkeistön a) which fall wi:tit~~.Chapters 1 to 24 of
14923: ryhmiin 1-24, siten kuin pöytäkirjassa n:o 1 the Brussels Nomenclature; according to the
14924: erikseeq. ~rp.äärätfl~t).; " ,, , . provis~ons :~n Prqtpcol.. Nq, ,,1,, , . ·''"
14925: b). jotka kuuluvat Brysselin nimikkeistön · .,b}.. whkh fall within Chapters 25 to 99 of
14926: ryhmiin 25-99. the Brussels Nomenclature.
14927:
14928: 3· årtikl~
14929: '1 '! r, ' . .....A.- ~ .• ,, • ", • -~:
14930: 1. Uusia tupntitulleja ei .oteta käyttöön so- 1. No new cus,toms dt,ItY ~~ itnports ,sh,a)l.he
14931: pimusj:molten välisessä kaupassa. introduced in trade hetween the Contracting
14932: Parties. .
14933: '.:, ._'1,".~:; ::1 ~::L-<ii'~.: :·-L.~
14934: ..2. r~h,itui~t. p~i~~~~n asteittäin seuraa-
14935: l···-- • • • •
14936:
14937: >-2 .. Custom~qluties on j,mpc;>nts •. s,ha]J.,~~ ~t;~h
14938: van aikataulun mukaisesti: gressively ab.c;>l~~d in accordance with the
14939: ,, following. timetahle: , 1,
14940: a) tammikuun l päivänä 1975 jokaista tul- a) on 1 January 197 5 each duty .shall he re-
14941: l
14942:
14943:
14944: lia alennetaan 40 prosenttiin perustullista, duced to 40 pef cent of the hasic duty; ,
14945: b) kaksi muuta 20 prosentin alennusta toi- · h) tWO further reductiO\).S . of 2Q. per eafh
14946: meenpannaan tammikuu!). 1 päivänä 1976 ja shall he made on 1 January 1976 and 1 July
14947: heinäkuun 1 päivänä 1977. 1977.
14948: 3...PÖytäkid~ ,~:,~ .2, ,sisäitää mäii~äykset ). ~rp~o~ N~ . 2 1~;~, dow1~ .the .tariff tre~t
14949: eräiden
14950: . ' •
14951: tuotteiden
14952: ~
14953: • •••• '·; ''
14954: tullikohtelusta.
14955: ~·
14956: •• '- t .. - •
14957: l • -
14958: . .
14959: ment applicable to certain produ~ts.
14960: 4. Sopimuksen, ml,lkaisesti . alennettuja . tul- 4. The reduced· dudes calculated in accor-
14961: leja sovelletaan pyöristämällä ne ensimmäiseen dance with this Agreemeni: shali he applied
14962: desimaaliin. · rounded to the first decimal place.
14963:
14964: 4 artikla ·· Article 4
14965: Jokaiset). tuotteen per~stulli, josta 3 artik- The. ha~ic. dl1tY :to ~hkh . .the :mcp~s~iv~ r~
14966: lassa ja pöytäkirjoissa n: o 1 . ja 2 edellytetyt ductions. provided for in Article 3 and in Pro-,
14967: perättäiset alennukset on suoritettava, so- on tocols No. 1 and No. 2 a~·e to he ~ppiied sh~il,
14968: pimuspuolten välisessä kaupassa tammikuun for each product, he th~. dutx ac,tually, applied
14969: 1 päivänä 197 4 tosiasiallisesti sovellettu tulli. in trade between the Contracting Parties on
14970: 1 January 1974.
14971:
14972: 5 artikla Article 5
14973: 1. Vaikutukselta!ui. tuontitullej~ vastaavia 1. No new <;harge ,having an eff~ct ·eguiva-
14974: uusia veroi.a. ei oteta käyttöön sopimuspuolten len.t to a custoros. duty o.p. imports shall he
14975: välisessä kaupassa. introduced in trade between the Contracting
14976: Parties..• .. j.; :.' :, ~: i
14977:
14978: 2. V~ikQt~k&eita!\U., tu~~tit~Uej~, vastaavat
14979: ' •. •: • 'j ~ ;' c- • 1 !
14980:
14981:
14982: 2. Charges having an ,ef{ec,J;, equivalent. to
14983: verot poistetaan sopimuksen tullessa voimaan. cu,stoms duties on hnports; spall ~r alwl~hed
14984: upon the entry into forc~ of the Agreement.
14985:
14986: , , , .... : (J ärtikla ArticJ~ .6•.
14987: 1. Sopimuspuolet eiv:ät välittömästi tai vä- 1. The Contracting Patties shall not: apply
14988: lillisesti .. sovella .toisen sopimuspuolen alueelta directly or indirectly to .. goods. lmported from
14989: tuotuihin tuotteisiin muita veronluonteisia mak- the territory of the other Contracting Party
14990: suja kuin niitä, joita samankaltaisiin kotimai- any fiscal charge in excess to those applied
14991: N:o 151 5
14992: • ,~ 1 ~ --: ':
14993:
14994:
14995:
14996: siin tai muualta tuotuihin tuotteisiin välittö- directly or indirectly to like domestic and
14997: Mästi 1!ai ·vi(~llisest:i ~ Söve!Ietaan:· '· · ittipötted ·goods:· ... , '" n ·;;,.-, •
14998: ""f' "Vei~~~~~~ibisi{ ':.Uak~~t" tarkoittavat ·,·;Pisc.i4 '~harges" means revenue duties,
14999: 2: ·
15000: ~iriänssifuV,eja;'' sfsäisiä verö)a. 'ja riniita tava- int~rnal 'täxes · anq· othet" tnternat'''cfiärges on
15001: goöas·. · ·· · ··' .... ··· ·""·" ........ --
15002: ..,., :: ... .· ". ... -.
15003: ,~, ~ '' ,, ..
15004: töisfa 'k'åiifu!ftavia 'sisäisiä mal<suja.
15005: ~.
15006: .
15007:
15008: 7 artilda Article 7
15009: P(jyt~~irja n:o 3' määrittelee a~kuperäsään Protocol No. 3 lays ·do\vn the rules of origin.
15010: • ' ! . : . ~ . • ' 1
15011: nöt.
15012: 8 artikla Article 8
15013: 1. Uusia määräilisiä · tåjoituksia tai vaiku- 1. No new quanrital:'ive restrictions on im-
15014: tu~eltaan vastaav!a"toimenpiteitä ei oteta l<äyt- ports or measures having ·equivaient · effect
15015: t(jön rop~tnuspuo\ten vä~ise11sä kaupassa. shaii he introdticed · in .trade bei:Ween· the
15016: j,:
15017: Corii:racting ~arties. · ' ' '
15018: 2. Sopimuspuo~et poi~tavat tällaiset rajoi- 2. The· Contracting Patties shall eliminate
15019: tukset '50}JirtW:iksen tu:t:lessa::; ·voimalm:' •- " such restrictiöttS' upöif tl:ie··~try''llito •fort'e of
15020: 'l".:.< :, .... ";l)rJ!tt:·:.;.-<:· ··;::; "1d:..:· -~:. •. this· Agteernent; .; 'dii •. .:d ••
15021: 3, 'f.öytäkirja n:o 4 sisältää eräitä tuotteita '3. ·p~~tocol' No. 4 lays down the treatment
15022: l;{osl<ev.åt ~m~äf~Yfset. · ·· · · applicaple tö ·certain pixlQuc'6t"' · .. · .. · ·
15023: • ···'· ·. • ':· ~ ~ .. t;. r .,. ··· • · · · ' . '·' ~ .. , ...
15024:
15025: 9 artikla Article 9
15026: Tshekkoslovakia käyttää niitä talousjärjestel- ~zechoslov~ia shall use the means provided
15027: m~b~ä''tatjdålliia''keihoja; · jöill~ tullien' lisäksi by· the · (;Z&hdsloviik · ·eoohdini<: '!systeni ,, which,
15028: öri 'Våikh't\ista' 'suomafårsten' tuötteiden piiä'sy'yn in a'ddltion to ,.cus'ilims dut'res} li~e: lt lJearirig
15029: "shekktisltiVltldatl' 'matkkmoifle, · siten että Suo- on the atcl!ss of Fihiiish':goocs td'ithe €zeeho-
15030: diert1· \rienti' 'sda 1etujå',1 1JötJCa vistaav!n· tl:iitä stov~ tmiil~et fih 'å' manhefl·whid\i i'ill provide
15031: etuja' . joista . rshe~slovakian '. Vient'i . pääsee ~or ·atbe: ;l~fihish :~extJMtsi ädvant~eis t!cirres:.
15032: Sltöfhen" 1hiark:UlrloiHn · 'rthll't'tirrraan' ''tlihän'·· fupic p<)nding to 'tho§e efij6Yeel! by>~ l(;Zechos~owk
15033: mukseen fierrtStuvi~ir S'Ubinefl· kaup'ai:ivapautta~ exports on the'''FinniSlJ '~inmet .ca,g. :ä::rresnk of
15034: Hiistoimenpiteitfen: ansidsbL'' .. the• libett1lisa'fion melisures''lf:fikeif' by •cJli'iriland
15035: :c~~-·-·~-~~~, ~l~"·'i~: ~::;j .•J :~(::_·;; urrder•this ·A!treement;:,:~;·,·: Llr>,Y :... ! : ::·: ::
15036: ",';; :ft•J: /',: '7'""':1
15037: 10 artikla Article 10
15038: ·Päätettyään poi~t~a '~riomen tasava,Pan ja ':fpe Contracting., 'fk~i:les' !Jave, as a conse-
15039: Tshekkoslovakian sosialistisen tasavallan väli- quence of their decision to remove reclprocall,y
15040: sestä kaupasta esteitä·· tämän sopimuksen no- obstacles to trade · petween the Republic of
15041: jalla sopimuspuolef' o\rat' 's6pineet, että siihen Finland and the ·· Czechoslovak Socialist Re-
15042: ti'SirllytetHäd ''s~rhåvat · •sudj'ålåusekemäärä_srkset: publie'undet thhr Ngreeffletrt, ·ägre~cl'· t<{iriclude
15043: :.. c d!~"~,t..'~;i; .., ··~-:· ~:.-· ~ut.~.d·,: ·. ~, .. ·.· ·
15044: ;:.;t
15045: the follo\vihg 'safegu'ard ·pto\1-isiorls thetein: ··
15046: 1. Jos toisen sopimuspuolen alkuperätuot- . ~ .'' ~(th~' illlp~rt~ · 'of. ·p~~~~t;/;;~igiflating
15047: teiden' ruontl: 'toisen' ·sopimuspuoien. alueelle in the territory of one of the Contracting
15048: kasvaa niin suure~s~ jabai: tapahtUu sellaisten Parties take place in .such increased quantities
15049: olosuhteiden vallitessa, että -se aiheuttaa tai and/ or under such conditions as to cause or
15050: uhkaa aiheuttaa ~~iti~~tii ·jälkimmäisen sopi- threaten to cause qisruption to the domestic
15051: muspuo)efl:' kotimaisqJe markkinoijle ·tai tuo- market or proquction o~ t\le· other ~ontracting
15052: tannolle,· rädiä ·sopiffi\isptiöli'vöi fyhtyä tämän farly·;. tl;ie "~ontracting · Pafty cönc'eflied ·may
15053: åmtttJir 4 · ko1idas5å"määrähyjen: rrieAettelyhip{>:. take; iri 'åccotqänee wit~ i:lie pfote<lures laid
15054: jen mukaisesti sella!sim "'t'öiinenpiteisiin,:' jotka down in pärägtaph '<! of ·'thls' Artide; such
15055: Måt Vta~ til%«1t~n :Sytlilj'mf§eri estiimiseksi measureS' a8'' is Hiecessa'ty to preveHt::;;r:<remedy
15056: tii' koijåiml~eltsit<t '·!i~·- l ?_!· -rc::~~n :m: : :·•r~ · tlie''sitti.åti(~n}' tw:.u::: r~; w. •r::v;":.: ,;j· · :·,·:: .. -~.
15057: ~ -.~! ;~~":'"f11t-}l .'~(~_i·C •
15058: 6 N:o 151
15059:
15060: 2. Vastaavasti sopimuspuoli voi ryhtyä 2. Likewise, such measures m;y he taken
15061: edellä tarkoitettuihin toimenpiteisiin taloudelli- by the Contracting. Patty concerned if serious
15062: sen toiminnan jonkin alan vakavissa häiriö- disturbances arise in any sectorofthe economy
15063: tilanteissa tai. vaikeuksissa, jotka voivat ilmetä or if difficulties arise which could cause dete-
15064: jonkin alueen taloudellisen tilan vakavana hei- rioration in the economic situatiÖri of a region.
15065: kentymisenä.
15066: 3. Ensisijaisesti on valittava toimenpiteet, 3. In the selection ·of measures priority
15067: jotka aiheuttavat mahdollisimman vähän häi- must be given to those which !east .disturb the
15068: riötä sopimuksen toiminnalle. functioning of the Agreement.
15069: 4. Seuraavia määräyksiä sovelletaan tämän 4. For the implementation of this Atticle,
15070: artiklan täytäntöön panemiseksi: the following provisions shall apply:
15071: a) Edellä· tarkoitetuissa tapauksissa, ennen a ) In the cases specified above~ · ·befote
15072: niissä edellytettyihin toimenpiteisiin ryhtymistä taking the measures provided for thetein or,
15073: tai kohdassa 4 c) tarkoitetussa tapauksessa niin in cases to which patagraph 4 c) applies, as
15074: pian. kuin mahdollista, asianomainen sopimus- soon as possible, the Contracting. Party con-
15075: puoli ..ilmoittaa ·välittömästi toiselle sopimus- cerned shall immediatdy infQrm · tlle other
15076: puolelle häiriöistä ja· ·kysymykseen · tulevista Conttacting Party of the disturhances and of
15077: suojatoimenpiteistä ja toimittaa toiselle sopi- the safeguard measures concetned and supply
15078: muspuolelle · · kaikki tilanteen . perusteelliselle the öther Coritrading· Patty with all_'relevant
15079: tutkimiselle 14 artiklassa tarkoitetussa seka- infotmation required for a. thorough examina-
15080: komissiossa tarpeelliset tiedot, jotta hyväksyt- tion in the Joint Commission provided for in
15081: tävä ratkaisu saataisiin aikaan. Article 15 of the situation with a view to
15082: seeking a solution; .. .
15083: b) · In the absence of any mutually satis-
15084: factory solutien in the Joint Commission
15085: within three months of .the matter being
15086: refetted to it, the Conttacting Patty concerned
15087: may apply any safeguatd meas\:ltes, . including,
15088: in particular, withdrawal of tariff concessions,
15089: it considers necessary to deal with the situation.
15090: c) Whete exceptional circumstances re-
15091: quiring immediate action make prior notifica-
15092: tion to the other Contracting Patty impossible,
15093: the Contracting Patty . CQQ.cerned may apply
15094: forthwith the safeguard ·measures sttictly neces"
15095: sary to remedy the situatioii. ' · ·
15096:
15097: Atticle 11
15098: Where a Contracting Party is ·in difficultie~
15099: or is seriously threatened with diffieuli:ies as
15100: regards hs balance of payments the Contracting
15101: Party concerned may t:ike the ileeessary safe-
15102: guatd measures. It shall inform the other
15103: Contrading Patty forthwith. · ··
15104:
15105: 12 artikla Article 12
15106: 1. Sopimuspuolet ryhtyvät kaikkiin toimen- 1. The Conttacting Parties; shall take al1
15107: piteisiin,. joita täsiif sopimuksesta aiheutuvien measures tequired to fulfill thdr.; obligations
15108: velvoitteiden täytl:ämi~en edellyttää~ arising from the Agreement. _·· ·, .... · _ ,
15109: 2 .. Sop~puolet: pidättyvät k~ikista toi- 2. The Contracting J>arties S:hall. refrain
15110: menpiteistä, jotka' voivat saattaa vaaqmalaiseksi from a:ny measures likely to.- ,j~p;u;dW; the
15111: sopimuksen tavoitteiden toteutumisen. fulfilment of the objectives of the Agreement.
15112: N:o 151 7
15113:
15114: 3. Jos sopimuspuoli katsoo, että toinen so- 3. If either Contracting Party considers
15115: pimuspuoli on laiminlyönyt sopimuksesta joh- that the other Contracting Party has failed
15116: tuvan velvoitteen täyttämisen tai että sopimuk- to fulfill an obligation arising from the Agree-
15117: sen jonkin tavoitteen toteutuminen on vaa- ment or that one of the objectives is in jeo-
15118: rassa; sopimuspuoli voi ryhtyä 'soveltamaan pardy, it may adopt appropriate safeguard
15119: asianmukaisia suojatoimenpiteitä 10 artiklan measures, in accordance with the procedures
15120: kohdissa 4 a) ja 4 b) määrättyjen menettely- established in paragraph 4 a) and 4 b) of
15121: tapojen mukaisesti estääkseen tai korjatakseen Article 10 of this Agreement, in order to pre-
15122: sellaisesta tilanteesta mahdollisesti aiheutuvat vent or remedy any likely injuries arising from
15123: vahingot. such a situation.
15124:
15125: 13 artikla Article 13
15126: Sopimus ei estä tuonti-, vienti- tai kautta- The Agreement shall not preclude prohibi-
15127: kulkukieltoja tai -rajoituksia, jotka ovat tarpeen tions or restrictions on imports, exports or
15128: julkisen moraalin, yleisen järjestyksen ja yleisen goods in transit justified on grounds of public
15129: turvallisuuden suojelemiseksi tahi ihmisten ja morality, law and order or public security, the
15130: eläinten terveyden tai elämän turvaa!Jliseksi tai protection of life and health of, humans, ani-
15131: kasvien suojelemiseksi tahi sellaisten kansallis- mals or plants,' the protection of national trea-
15132: aarteiden suojelemiseksi, joilla on taiteellista, sures of artistic, historic or archaeologkal
15133: historiallista tai arkeologista arvoa taikka kau- value, the prol:et:tion of industrial and com-
15134: pallisen ja teollisoikeuden suojelemiseksi, eikä mercial property, or rules relating to gold or
15135: liioin kullan ja hopean säännöstelyä. Nämä kiel- silver. Such prohibitions or restrictions must
15136: lot ja rajoitukset eivät kuitenkaan saa johtaa not, however, constltute a means of arbitrary
15137: mielivaltaiseen syrjintään eivätkä sopimuspuol- discrimination or disguised restriction on trade
15138: ten kaupan naamioituun rajoittamiseen. between thc Contracting Parties.
15139:
15140: 14 artikla Article 14
15141: Mikään sopimuksen määräys ei estä sopi- Nothing in the Agreement shall prevent a
15142: muspuolta ryhtymästä toimenpiteisiin, Contracting Party from takiJng any measures:
15143: a) jotka se katsoo välttämättömi'ksi oleellis- a) which it considers necessary to prevent
15144: ten turVallisuusetujensa vastaisten tietojen il- the disclosure of information contrary to its
15145: maisemisen ehkäisemiseksi; essential security nceds;
15146: b) jotka rliittyvät aseiden, ammuhien ·tai so- b) which relate to trade in arms, muniti-
15147: tamateriaalin kauppaan tai puolustustarkoituk- ons or war materials or to research, develop-
15148: sia varten välttämättömään tutkimukseen, kehi- ment or production indispensable for defence
15149: tykseen tai tuotantoon, edellyttäen että nämä purposes, provided that such measures do not
15150: toimenpiteet eivät muuta kilpailuolosuhteita impair the conditions of competition in respect
15151: sellaisten tuotteiden osalta, joita ei ole tarkoi- of products not intended for specially military
15152: tettu varsinaiseen soti!laalliseen käyttöön; purposes;
15153: c) joita se pitää oleellisina turvallisuudelleen c) which it considers essential to its own
15154: sodan aikana tai vakavan kansainvälisen jänni- security in time of war or serious intemational
15155: tystilan vallitessa. tension.
15156:
15157: 15 artikla Article 15
15158: 1. Sopimuksen haUintoa ja sen täytäntöön- 1. A Joint Commission is hereby estab-
15159: panon valvomista varten asetetaan sekakomis- lished, which shall he responsible for the ad-
15160: sib. Tässä tehtävässään se suorittaa tutkimuksia ministration of the Agreement a!lld shall re-
15161: ja tekee päätöksiä sopimuksen edellyttämissä view its implementation. For this purpose it
15162: tapauksissa. Sopimuspuolet panevat nämä pää- shall carry out examinations and take decisions
15163: tökset täytäntöön omien säädöstensä mukai- in the cast:s provided for in the Agreement.
15164: sesti. These decisions shall he put into effect by the
15165: Contracting Parties in accordance with their
15166: own rules.
15167: 8 N:o 151
15168:
15169: 2. Sopimuksen häiriöttömäksi täytäntöönpa- 2. For the purpose of the proper imple-
15170: nerniseksi söpimuspu'öi~t' atifuvat toisilleen 'tie- mentacion of tlte ·Agreement · the· Contracting
15171: tO.j'å' :ja ·rteuvdt'te'Jlev:at ki$:kenään •seka-komissiossa Parties··shall' exchange'iirfårmation and·, at the
15172: jommari''lkummim pyynnöstä:··· M.
15173: 1
15174: · ' .. • reqnest rif either pilrty; shall ' hold·. ·consulta-
15175: tions within the Joint Commission.-
15176: 3. Sekakomissio laatii. sisäisen työjätjestyk- '}:· The Joii:lt Commission shall adopt its
15177: sensä. .. ~ -
15178: own rnles of 'procedure: ' '·
15179:
15180: 16 artikla Article 16
15181: 1. Sekakomissio: 'koostliu toiselta puolen 1. The Joint Commission shall consist of
15182: Suomen ja toiselta puolen Tshekkoslovakian representatives of Finland, on the oiie· hand,
15183: edustajista. and of representatives of Czechoslovakia on
15184: the other.
15185: 2. Sekakomissio ilmaisee kantansa ylcsimiel!- '2.' -::The Joint Commission shaij act hy
15186: ses{!. ;: ' ~ ' mutual ägreemeht.
15187:
15188: 17 artikla Artide 17
15189: 1. Seka:komissioh pui1~enjohtajana toimii 1. Each Contractir;g Party shall preside
15190: vuorotelJen kumpi:kin ·söpimv~puoli· sisäiset! altemately over the · Joirit Commission, in
15191: ty~färjestyksen mä~räysten inlfkaan. accordance with the arrangements ' to ' he laid
15192: down in its rules · of ·procedure.
15193: 2. Sekakomissio kokoontuu vähintään ker- :i. ·.The Chåi~man shall convene the meetings
15194: ran VUödessa: pnheenjohtajans':r al<'l'ittee!ta sopi- of the }öint Comrn:issioh -rtt least once a year
15195: muksen· vleii!en· =töimitinan?'iotkim:i'Seksi: ·-se· ·kö- irt order to' review·the· gerieral futiCtiöning of
15196: koontuu ·lisäksi si'säHen '>ryöjiitjest:Y~ksensä" h1iiU- the Agreement. · The· Joint ·Commission shall,
15197: räysten mukaisesti jomman kumman sopimus- in addition, meet whenever special circum-
15198: puolen pyynnöstä ;ainä,.kun' erityinen tarve vaa- stances so require, iat ··· tne request of either
15199: tii·. - . ' . .. . . . ~ontr:rcting Party, in accordance with the
15200: conditions · to he -laid· down in'· its · rules of
15201: procequre. . .
15202: 3. Sekakomissio voi päättää asettaa työryh- ··s.·'Th~ Joint Commission may decide to
15203: miä, jotka avustavat sitä· -sen··tehtävieh 'sumit- set up any working ·pårt:y that ·can as-sist it in
15204: tamisessa. carrying out its duties: · '' '·
15205:
15206: 18
15207: . 1'
15208: artikla
15209: •
15210: ArticJe 18
15211: Sopimukseen liitetyt pöytäkirjat ovat sen The Protocols td the Agreement shall form
15212: erottamaton-·o8a ....... ' , · -~.:L .... .•• an iritegial pari thereof.
15213: '\ ft,.-, -~~ Ldl
15214:
15215:
15216:
15217: 19 artikla Article 19
15218: Kumpikin sopimuspilok \Toi sanoa 1rt1 sopi- Either Contractihg l?'arty ;may denounce the
15219: mu'ksetr ·HmoittlffllMl:t(siit-ä toisdle 'sopiinusptlö- Agreement ·hy , norifyirlg' 'the othet';~-oritracting
15220: lelle. Sopimus lakkaa olemasta voimassa' 'köl- Party. The Agreement shall.:Cease to~be in
15221: men kuukauden 'kuluttua päivästä, jona tämä force three months after the date of such
15222: ilmoitus on tehty: 1 Sopirntispuolet voivat kui- notification. The •·Cotitrikting Parties may,
15223: ten~!n jat~-aa sopimulesen ..SO'Veltamista enintään ho\-rever,' ·· contintie to· :apf>ly··-.the ., 1xgreenient
15224: :tbde~sän·ltuul<auqen· ·ajafl sfuä~ päiväStä Julcreii, f6r a 1 period: · not · exceeding nine ·1ndnths from
15225: j~n:i' 1 ·8\')pimus -~aa· ·tosiasiallisesti· ··-ol~a the ·-dåte ·on 'vhich ··the:i~Agreemenf äctually
15226: vo!massa. · · · · ., · · · .. 1 . -~ ...•• tenninares.' · · ··' · · . · ··· ,. ·.-':• ":1.. · ..
15227: · · 20 artikla Article 20
15228: . Tämä sopimus oh 'lahdittu kahtena kappa- This Agreement is ··· drawn up in duplicate
15229: leenlf' ~ngiänfflrt · M.elelli 1iktim~1 ~sHn in the English language, hoth texts beihg
15230: ~sa tyh'tii'''tOOistb~\H)ifilaifl&'i!rr-: r.w .,.,." l equally authentic.
15231: N:o
15232: ·.J
15233: 151
15234: ",'
15235: 9
15236:
15237: Sopimuspuolet hyväksyvät sopimuksen omien The Agreement will be subject to approval
15238: perustuslakiensa edellyttämässä järjestyksessä. by the Contracting Patties in accordance with
15239: their own constitutional procedures.
15240: Hyväksymisen vahvistavat asiakirjat vaihde- The documents confirming such an approval
15241: taan diplomaattiteitse. are to be exchanged through diplomatic
15242: channels.
15243: Sopimus tulee voimaan näiden asiakirjojen The Agreement shall enter into force on the
15244: vaihtoa seuraavan toisen kuukauden ensimmäi- first day of the second month following the
15245: senä päivänä. exchange of such documents.
15246:
15247:
15248:
15249:
15250: 2 15542/74
15251: 10 N:o 151
15252:
15253:
15254:
15255:
15256: PÖYTÄKIRJA N:o 1 PROTOCOL No. 1
15257: Brysselin nimikkeistön ryhmiin 1-24 kuulu- concerning the treatment applicable to products
15258: viin tuotteisiin sovellettavasta järjestelmästä falling within Brussels Tariff Nomenclature
15259: Chapters 1 to 24
15260:
15261: 1 artikla Article 1
15262: Sopimuspuolet ilmoittavat olevansa valmiit The Contracting Parties dedare their read-
15263: edistämään sopusointuista maataloustuotteiden iness to foster, within the framework of their
15264: kauppaa kansallisen maatalouspolitiikkansa sal- national agricultural policies, the harmonious
15265: limissa rajoissa. development of trade in agricultural products.
15266: Sopimuspuolet ilmoittavat edelleen, että nii- The Contracting Patties further declare that
15267: den keskinäisten maataloustuotteiden kauppaa the objective of their arrangements concerning
15268: koskevien järjestelyjen tarkoituksena on hel- trade in agricultural products shall he to facili-
15269: pottaa kaupan laajentumista tavalla, joka ottaa tate mutual expansion of trade in such a way
15270: huomioon molempien sopimuspuolten edut tällä that will take into account the interests of
15271: tuotannonalalla. both Contracting Parties in this sector.
15272:
15273: 2 artikla Article 2
15274: 1. Suomi soveltaa tämän sopimuksen maa- 1. Finland shall apply the provisions of this
15275: räyksiä Brysselin tullinimikkeistön nimikkee- Agreement to products falling within Brussels
15276: seen 12.06 (humala ja humalajauho) kuulu- Tariff Nomenclature heading 12.06 (hop cones
15277: viin tuotteisiin. and lupulin) .
15278: 2. Tshekkoslovakia soveltaa tämän sopimuk- 2. Czechoslovakia shall apply the provisions
15279: sen määräyksiä kaikkiin Brysselin tullinimik- of this Agreement to all products falling with-
15280: keistön ryhmiin 1-24 kuuluviin tuotteisiin. in Brussels Tariff Nomenclature Chapters 1 to
15281: 24.
15282:
15283: 3 artikla Article 3
15284: Sopimuspuolet soveltavat eläinlääkintä-, ter- The Contracting Parties shall apply their
15285: veydenhoito- ja kasvinsuojelumääräyksiään ei- rules in veterinary, health and plant health
15286: syrjivällä tavalla eivätkä ryhdy näissä kysymyk- matters in a non-discriminatory manner and
15287: sissä mihinkään uusiin toimenpiteisiin, joista shall not introduce any new measures that
15288: aiheutusi kaupankäynnille tarpeetonta haittaa. have the effect of unduly obstructing trade.
15289:
15290: 4 artikla Article 4
15291: Sopimuspuolet tutkivat sopimuksen 15, 16 The Contracting Parties shall examine, under
15292: ja 17 artiklojen edellyttämällä tavalla vaikeudet the conditions and procedures set out in Ar-
15293: ja muut kysymykset, joita saattaa esiintyä nii- ticles 15, 16 and 17 of the Agreement, any
15294: den maataloustuotekaupassa ja pyrkivät löytä- difficulties and other matters that might arise
15295: mään niihin sopivia ratkaisuja. in their trade in agricultural products with a
15296: view to finding appropriate solutions.
15297: N:o 151 11
15298:
15299: 5 artikla Article 5
15300: Sopimuksen artikloissa 15, 16 ja 17 tarkoi- During the consultations set out in Artides
15301: tettujen neuvottelujen aikana sopimuspuolet 15, 16 and 17 of the Agreement the Contract-
15302: kiinnittävät erityistä huomiota sopimuksen ing Patties shall pay particular attention to the
15303: määräysten toteutumiseen ja sen tavatakatteen fulfillment of the provisions of the Agreement
15304: laa.jen tamismahdollisuuksiin. and to the possibilitie; to enlarge the product
15305: coverage of the Agreement.
15306: 12 N:o 151
15307: rJ t l '1
15308:
15309:
15310:
15311:
15312: PöYTÄKIRJA N:o 2 PROTOCOL No. 2
15313: tiettyihin tuotteisiin sovellettavasta concerning the treatment applicable to certain
15314: järjestelmästä products
15315:
15316: 1. Tullit, joita kannetaan tuotaessa luette- 1. The customs duties on imports from
15317: lossa 1 mainittuja tuotteita Tshekkoslovakiasta Czechoslovakia into Finland of products speci-
15318: Suomeen, poistetaan asteittain seuraavan aika- fied in List 1 shall be progressively abolished
15319: taulun mukaisesti: in accordance with the following timetable:
15320: Sovellettava
15321: prosenttimäärä Percentage of
15322: Aikataulu perustuilista Timetable basic duties
15323: laskettuna app!icable
15324: 1 päivänä tammikuuta 1975 85 1 January 1975 • 0 •••• 0 •• 0 ••••• 0 85
15325: 1 päivänä tammikuuta 1976 80 1 January 1976 •••• 0. 0 •• 0. 0 ••• 0 80
15326: 1 päivänä heinäkuuta 1977 65 1 July 1977 0 ••• 0 •••••• 0 •••• 65
15327: 1 päivänä tammikuuta 1979 50 1 January 1979 0 0 •••• 0 •• 0 ••• 0 0. 50
15328: 1 päivänä tammikuuta 1980 50 1 January 1980 •••••• 0 •••••• 0 •• 50
15329: 1 päivänä tammikuuta 1981 .35 1 January 1981 • 0 •••• 0 0 •••••• 0. 35
15330: 1 päivänä tammikuuta 1982 .35 1 January 1982 •• 0 ••••• 0 ••• 0. 0. 35
15331: 1 päivänä tammikuuta 1983 20 1 January 1983 ••• 0 •••• 0 ••••••• 20
15332: 1 päivänä tammikuuta 1984 20 1 January 1984 •••••• 0 •• 0 ••• 0 •• 20
15333: 1 päivänä tammikuuta 1985 0 1 January 1985 ••••••••• 0 0 •• 0 •• 0
15334: \· 1 ( •.
15335: N:o 151 13
15336:
15337:
15338:
15339:
15340: Luettelo 1 Li s t 1
15341: .,
15342: Suomen ,. •·'f
15343: Finnish
15344: tulli- Tavara Customs Description
15345: tariffin ; .TariW ..
15346: . nimike Heading No .
15347: 25.23 Portland-, aluminaatti- ja kuonase- 25.23 Portland cement, cimei;,t fondu, slag
15348: mentti sekä. 1'1-iiden.. kaltainen· hydrau- cement, :.supersulphate .. cement and
15349: linen sementti, myös värjätty tai similar hydraulic cements, whether
15350: klinkkereinä o.r. no.t coloured or in the form of
15351: .' ~inker .. :
15352: 28.19:stä Sinkkioksidi. ex 28.19 Zinc oxide
15353: 28.54 Ve_typeroksidi (myös kiinteä vetype- 28.54 Hydrogen peroxide (including solid
15354: roklsidi) hydrogen. peroxide) . . .
15355: 29.02: sta Trikloori- ja tetrakloorietyleeni ex 29.02 Trichlorethylene and tetrachlorethy-
15356: J~~ ::'" lene.~ ~
15357: 29.07: stä Pentak.loorifenoli ja pentakloorifeno- ex 29.07 Pentachlor{>henol and pentachlorphe-
15358: laatti nolate
15359: 36.01 Ruuti 36.01 Propelient powders
15360: 36.02 Valmistetut räjiihd~saineet, muut 36.02 Prepared explosives, other than pro-
15361: kuifi rlluti pellent powders
15362: 36.03 Tclil~~b, niyÖ~ ~äiiihtävä. 1 1 . • • 36.03 Mini~, blasti~g ~nd ~~~ty fuses
15363: 36.04 ~ytytysnallit; sytyttimet; räjähdysnal- 36.04 Percussion., and .detonating caps;
15364: Jit1 ,1.. " • .. . . " igniters;,. detonators
15365: 39.0l:stä Kondens~ai:iO-, P<>lykondeiisaatio. ja ex 39.01 Gond~~ttlon, .polycondens,ation and
15366: polyadditiotuotteet, myös modifioidut polyaddition product.s, ,. whether or
15367: tflLpoly!J,1erpidut sekä my,ös suqra~et qqt ,l;Ilodi.fied o~ ..polymerised, · and
15368: juis_e} ( es~m.: fenolimuovH, amino- whether or not linear ( for example,
15369: ffim>Vit1, alkydit, polyaijyyliesterit ja p4enoplasts, aJ:Ui,noplasts, alkyds, poly-
15370: muu,t. tyydyttämättömät polyesterit, allyl esters and ...other unsaturated
15371: sllikoni t) : . . . . polyesters, silicones):
15372: - ValiDlstetut. tuotteet .( tekosuoli; - Worked, produ(:t!! :C ar#fical sau-
15373: heijastavat .tuotteet, joissa on .lasijy~ sa~ casings; reflecting products
15374: väsiä · ( ballotini) , myös takertuvalla incorporating. small s~~rical glass
15375: Hirnalla sivellyt; teippi .ja muut ta- w;ains ( ballotini),. wated or not
15376: kertuv:alla ,liimalla . sivellyt tuotteet, with adhesive : m,aterial; strips
15377: myös. pintakäsiteltyinä; keltnu (myös ancl. other produc~s cdated with
15378: le.tkuna); Jaatat, levyt ia, .kaistaleet; adhesi.ve materia! whether or not
15379: ·yksikuitulanka, putket, letkut ja tan- svrface-.ti:eate4; Hlni . and fÖil
15380: ;got) (wpether. or 1\0,t tubulM); plates,
15381: sheets and sttips; monofil, tubes,
15382: _ : pipes and rods) . . ·
15383: 39.02: sta Polymeraatio- . ja sekapolymeraatio- ex 39.02 ,Polymerisation anp • cop~lwnerisation
15384: ~uotteet (esim. polyetyleeni, polytet- pr:~ts :( for ~xarnple, 1'9Jyethylene,
15385: rahalogeenietyleenit,.polyisobutyleeni, po~ytetrahaloethy lenes, •~lyisobuty
15386: polystyreeni, polyvinyylik.loridi, poly- lene, polystyrene, polyvinyl chloride,
15387: 14 N:o 151
15388:
15389: .vinyyliasetaatti, polyvinyyliklooriase- polyvinyl acetate, polyvinyl chloroa-
15390: taatti ja muut polyvinyylijohdonnai- cetate a.nd other polyvinyl deriva-
15391: set, polyakryyli- ja polymetakryylijoh- tives, polyacrylic and polymethacrylic
15392: dannaiset, kumaroni-indeenihartsit): derivatives, coumarone-indene resins) :
15393: - Valmistetut tuotteet ( tekosuoli; - Worked products ( artificial sau-
15394: heijastavat tuotteet, joissa on la- ~ge casin.gs; reflecting products
15395: sijyväsiä (ballotini), myös taker- mcorporatmg small spherical
15396: tuvalla liimalla sivellyt; teippi ja glass grains ( ballotini), coated
15397: muut takertuvalla liimalla sivel- or not with adhesive materia!;
15398: lyt tuotteet, myös pintakäsitel- strips and other products, coated
15399: tyiDä; kelmu (myös letkuna) ; with adhesive materia!, whether
15400: laatat, levyt ja kaistaleet; yksi- or not surfactreated; film ( wheth-
15401: kuitulanka, putket, letkut ja tan- er or not tubular); plates, sheets
15402: got) and foil; monofil tubes, pipes
15403: and rods)
15404: .39.03 Regeneroitu selluloosa; selluloosanit- 39.03 Regenerated cellulose; cellulose nitra-
15405: raatti, selluloosa-asetaatti ja muut sel- te, cellulose acetate and other cellu-
15406: luloosaesterit, selluloosaeetterit ja lose esters, cellulose ethers and other
15407: muut kemialliset selluloosajohdannai- chemical derivatives of cellulose,
15408: set, myös pehmennetyt ( esim. kollo- plasticised or not ( for example, col-
15409: diumi, selluloidi) ; vulkaanikuitu lodions, celluloid); vulcanised fibre
15410: 39.04:stä Valmistetut tuotteet,( tekosuoli; jne.) ex .39 .04 Worked products ( artificial sausage
15411: casings etc.),
15412: 39.07 Teokset aineista, jollaiset kuuluvat 39.07 Articles of materials of the k.itnds
15413: nimikkeisiin 39.01-39.06 described in headings Nos 39.01 to
15414: .39.06
15415: 40.09 Letkut ja putket, vulkanoidusta peh- 40.09 Piping and tubing, of unhardened
15416: meäkautsusta vulcanised rubber
15417: 40.10 Käyttö- ja kuljetushihnat vulkanoi- 40.10 Transmission, conveyor or elevator
15418: dusta pehmeäkautsusta belts or belting, of vulcanized rubber
15419: 40.11 Renkaat, ulkorenkaat, vaihdettavat 40.11 Rubber tyres, tyre cases, interchange-
15420: ulkorenkaan kulutuspinnat, sisären- able tyre treads, inner tubes and tyre
15421: kaat ja kehänauhat, vulkanoidusta flaps, for wheels of all kinds
15422: pehmeäkautsusta, kaikenlaisia pyöriä
15423: varten
15424: 41.02:sta Naudannahka (myös puhvelinnahka) ex 41.02 Bovine cattle leather ( including buff-
15425: ja hevoseläinten nahka, muokattu, alo leather) and equine leather, ex-
15426: nimikkeisiin 41.06, 41.07 tai 41.08 cept leather falling within heading
15427: kuulumaton; lukuun ottamatta ai- No 41.06, 41.07 or 41.08, with the
15428: noastaan esiparkittua, edelleen par- exception of only pre-tanned leather,
15429: kittavaksi tarkoitettua nahkaa for subsequent tanning
15430: 41.0.3:sta 'Lampaan- ja karitsannahka, muo- ex 41.0.3 Sheep and lamb skin leather, except
15431: kattu, nimikkeisiin 41.06, 41.07 tai leather falling within heading No.
15432: 41.08 kuulumaton; lukuun ottamatta 41.06, 41.07 or 41.08, with the
15433: ainoastaan esipatkittua, edelleen par- exception of only pre-tanned leather,
15434: kittavaksi tarkoitettua nahkaa for subsequent tanning
15435: 42.02 Matkatarvikkeet (kuten matka-arkut, 42.02 Travel goods ( for example, trun:ks,
15436: matkalaukut, hattukotelot ja selkäre- suit cases, hat-boxes, travelling-
15437: put) ostoslaukut, käsilaukut, koulu- bags, rucksacks), shopping-bags,
15438: laukut, salkut, lompakot, kukkarot, handbags, satchels, brief-cases, wal-
15439: toalettilaukut, työkalukotelot, tupak- lets, purses, toilet-cases, tool-cases,
15440: kapussit sekä lippaat, rasiat ja kote- tobacco-pouches, sheaths, cases, boxes
15441: . lot ( esim. aseita, soittimia, kiikareita, ( for example for arms, musical
15442: . koruja, pulloja, kauluksia, jalkineita instruments, binoculars, jewellery,
15443: N:o 151 15
15444:
15445: tai harjoja varten) ja niiden kaltaiset bottles, collars, footwear, brushes)
15446: säilytysesineet, nahasta tai tekonahas- and similar containers, of. leather or
15447: ta, vulkaanikuidusta, muoviainelevys- of composition leather, of vulcanised
15448: tä, pahvista tai tekstiilikudelmasta fibre, of artifidal plastic sheeting~
15449: of paperboard or of textile fabric
15450: 42.03 Vaatteet ja vaatetustarvikkeet na- 42.03 Articles of apparel and clothing
15451: hasta tai tekonahasta accessories of leather or of compo-
15452: sition leather
15453: 43.02:sta Turkisnahat, joita ei ole yhdistetty ex 43.02 Furskins, not assembled in plates,.
15454: levyiksi, risteiksi tai sen kaltaiseen crosses and similar forms
15455: muotoon
15456: 43.03 Turkisnahkatavarat 43.03 Articles of furskin
15457: 51.01 :stä Ompelulanka ja teksturoitu lanka ex 51.01 Sewing yarn and textured yarn of
15458: synteettikuiduista ( katkomattomis- synthetic textile fibres ( continuous),
15459: ta), ei kuitenkaan vähittäismyynti- not put up for retail sale, other than
15460: muodoissa; muu kuin teksturoitu textured yarn of regenerated textile
15461: lanka muuotakuiduista ( katkomatto- fibres ( conti!nuous ) , not put up for
15462: mista) ei kuitenkaan vähittäismyyn- retail sale
15463: timuodoissa
15464: 51.04:stä Kankaat katkomattomista tekokui- ex 51.04 Woven fabrics of man-made fibres
15465: duista, myös nimikkeeseen 51.01 tai ( continuous), including woven fab-
15466: 51.02 kuuluvista yksikuitulangoista rics of monofil or strip of heading
15467: tai kaistaleista kudotut; lukuun otta- No 51.01 or 51.02, with the excep-
15468: matta cordkangasta tion of cord fabrics
15469: 53.10 Lanka lampaanvillasta, jouhesta tai 53.10 Yarn of sheep's or lambs' wool, of
15470: muusta eläimenkarvasta (hienosta horsehair or of other animal hair
15471: tai karkeasta) vähittäismyyntimuo- ( fine or coarse), put up for retail
15472: doissa sale
15473: 53.11 Kankaat lampaanvillasta tai hienosta 53.11 Woven fabrics of sheep's or lambs'
15474: eläimenkarvasta wool or of fine animal hair
15475: 54.05 Pellava- ja ramikankaat 54.05 Woven fabrics of flax or of ramie
15476: 55.08 Pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset fro- 55.08 Terry towelling and similar terry
15477: teekankaat, puuvillaa fabrics, of cotton
15478: 55.09:stä Muut puuvillakankaat; lukuun otta- ex 55.09 Other woven fabrics of cotton, with
15479: matta cordkangasta the exception of cord fabrics
15480: 56.06 Tekokuitulanka (katkotuista teko- 56.06 Yarn of man-made fibres ( discon-
15481: kuiduista tai tekokuitujen jätteistä), tinuous or waste), put up for retail
15482: vähittäismyyntimuodoissa sale
15483: 56.07:stä Tekokuitukankaat (katkotuista teko- ex 56.07 Woven fabrics of man-made fibres
15484: kuiduista tai tekokuitujen jätteistä); ( discontih'uous or waste), with the
15485: lukuun ottamatta cordkangasta exception of cord fabrics
15486: .57.10 Jurikankaat ja kankaat nimikkeeseen .57.10 Woven fabrics of jute or of other
15487: 57.03 kuuluvista muista niinitekstii- .textile bast fibres of heading No 57.03
15488: likuiduista
15489: 58.02 Muut matot, myös sovitetut; kelim-, 58.02 Other carpets, carpeting, rugs, mats
15490: sumak-, karamanie- ja niiden kaltai- and matting, and "Kelem", "Schu-
15491: set kudelmat, myös sovitetut maoks" and "Karamanie" rugs and
15492: the like (made up or not)
15493: 58.04 · Nukka- j:t hetulankakankaat (nimik- 58.04 Woven pile fabrics and chenille fab-
15494: keeseen 55.08 tai 58.05 kuulumat- rics ( other than terry towelling or
15495: tomat) similar terry fabrics of cotton falling
15496: within heading No 55.08 and fabrics
15497: falling within heading No 58.05)
15498: 16
15499: ~ t :tj· ~i-,,·! .... j:; ~ ... ~~.~~ - ...~ .~:;.L·r,,·>- · .:l>·~~-o •; ~ t!t~f'i·, ! ~
15500:
15501: 58.05 Kq{:iq;t;ut •»l=mh~t j!l, yllife.p~puntaisten 58.05 N~row. w.oven f~l?ri<;s,. ~d narrow
15502: yqt~n; J .: ;\ijtp.attl!jM,, . ~~l}stiililankojen f~P.rif~ (-~lduc;) ·FOU~ist~ of warp
15503: t~, -~itujen· m~oqostama,~, kuteetto- N{itMJH:w~ftr;~s~~ ~.Y: means of
15504: maHlauha;t. (},)W@~~), nimikkeeseen an ädhesive, other than goods falling
15505: •;,, 5.~r06 kuu~umattomat . .\ wi~hh?- lf~~di\1-g _No .5.~:0~... ,_
15506: 58.07:stä P~imik~J:; palmikQi.4~i:•.u~Qhat ja ko- e~ 58.07 Braids ,~nd ornamental trimmings in
15507: ristepunokset, .lii~t~tavarl\Qa the piece
15508: 58.09 Tylli,_ .lankauudinkiUlg!ls ja ~l.r~1itut 58.09 T~lle ap.d. other netJabrics ~l;l~~ :~<?t
15509: ve.rkJ.<qlm:dok.set,, k!lPI!eiP.;J.• pitsit ja inF,luPing \Vpven) knit~ pf crocheted
15510: pitsikudelmat, käsin tai koneella teh- fabrics), figured; h1md .or mechani-
15511: dyt, metritavar!Ula, kaistaleina tai cally made lace; in the piece, in
15512: . _ . ~r,\s!.ekuvioina, . . . ,, ... . .... , , ~trips or i~ m9tifs .,
15513: 59.02:sta I:lu9pa· ja &iitä. valmist.~W-t tavarat, ex 59.02 ~~it $d aitj~J~~ ~ f~1t~, wh~ther ~r
15514: myös kyllästetyt, t!U. pääll~stetyt; lu- n<i).t. jtppreg1,1,ateq 9r cpat~c:IJ with the
15515: kuunottamatta..:asfaltilla,:: tervalla tai e;xception , of ffih . impregnated or
15516: n,iiclen kaltaisella:. ajneella kyllästet- coa,te~J:..with asphalt, tar or similar
15517: tyjä tai päällystettyjä . !'llP.stanq:s . .,
15518: 59.03:sta Kuitukangas, sen kaltainen kangas ex 59.03 Bonded fibre fabrics, similar bonded
15519: langqis~a . sekä tällaisista k;m,kaista y{lrq, fabrjps,,,, and articles_ ~c ;S.\l.cP
15520: val~stetut tavarat, myös )cyllästetyt f~brks,1: whetlaer, or not :ilJl.pregnated
15521: tai, pä~lystetyt; ll!kuun ottamatta as- or .c~ted; . with the e~c;eption of
15522: fa).tiJla, tervalla tai niiden }.caltaisella PPPd.~d .#J:>re: . f~~rics .. ~ similar
15523: aineella , kyUästettyä .. tai päällystet- bonded Jarp. fabrics, .in, the length,
15524: tyä .. k!litukangasta .ja sen kahaista ilJ.lPregnlol~d or. <;oated with asphalt,
15525: kangasta langoista, metritavarana , .. c tar. ?;t .sitllilar sub?tan..<;~s,, ,
15526: 59.08:sta Tekstiilikl!dt?lQJ.at, kytiästetyt, pääl- ex 59.08 Textile fabrics impregnated, coated,
15527: lystetyt, peitetyt tai ken:o!ltetut sel- covered or laminated.. with prepara-
15528: luklosajohdannaisilla tai muilla muo- tjons cJ c;ellt;tlose deriv:a.tives or. of
15529: vW,neilla; lukuun ottamatta eristys- other artifici,al pl!lstic mat;(!rials, with
15530: ).cai~taleita . (myös ilman .takertuvaa the , ~:;~c.eption , of insula#on ·~~RC
15531: liimaa) sekä muita takertuvalla ..!ii- ( whethet; .or Q.q~ ~oyered with lolcip~
15532: maila käsiteltyjä kaistaleita, )oiden sive), oth~J;. tape <;overeq .with adhe-
15533: l~veys ()11 enin_tääp. 5 _cm; sähköe.ris- sive, of. a width not exce~cjing 5 cm;
15534: tys~ukJci.a ja nauhoja kenkäteollisuut- insulating · sheats for electrical pur-
15535: ta varten poses, and tape for use in the boot
15536: an~. shoe industry
15537: 59.10:stä Lattianpäällysteet, )oissa on tekstiili- ex 59.10 Floor coverings consisting ,of a coat-
15538: aiJ;lepopjalla muu päällystekerros, ing .applied on a textile base, cut to
15539: myös määrämuotoiseksi leikatut shap~;: or _not ., ...
15540: 59.11: stä Ka~~~~a , kä~itellyt tek~tiilikudel ex 59.11 Rubberi~~d t~xtil~ .tahti~~. other than
15541: mat, muut kuin .kautsulla käsitellyt rubberised, klp.it. ted . .Oll: . . crocheted
15542: peuletuotteet; lukuun .ottamatta cord- goQds, with . the exception of cord
15543: kangasta ja eristyskaistaleita (myös fabrics and insulation ~ape. (whether
15544: il~a11 tflkextuv~ liimaa) sekä mt;tita or n,ot covered with adhesive) , other
15545: takerJ:uvalla. liitnalJa käsiteltyjä kais- tam:r covered with adh,esive, of a
15546: taleita, :ioi4e.n leyeys on enintään 5 w_idtb not exc~ding 5 •!:!W jnsulating
15547: cm;: sähköet:istys:>u~ ja nauhoja sheaths for electrical purposes, and
15548: kenkäteollisuutta varten tape. for use in the boot and shoe
15549: · · hld.ustry · . . . ·. : . . . ..
15550: 59.1.3 . :Ki~m~i~at kudeJmat ( ~i kuitenkaan 59.13 Elastic fabrics and ttimroi,ngs ( other
15551: n,eulqkset(), jo.i,ssa _on,. kautsusäikeitä than knitted or crocheted goods)
15552: tekstiiliaineiden ohessa consisting of textile materials combin-
15553: ed with rubber threads
15554: N:o 151 17
15555:
15556: 59.15 Paloletkut ja niiden kaltaiset letkut, 59.15 Textile· hosepiping and similar tub-
15557: tekstiiliainetta, myös vuoratut, vah- ing, with or without lining, armour
15558: vistetut tai muuta ainetta olevin va- or accessories of other materials
15559: rustein
15560: 60.01 Neulokset, ei kuitenkaan kimmoiset 60.01 Knitted or crocheted fabric, not
15561: eikä kautsulla käsitellyt dastie nor rubberised
15562: 60.03 Sukat, ah:s-, puoli-, ja nilkkasukat, 60.03 Stocknings, under stockings, socks,
15563: sukansuojukset sekä niiden kaltaiset ankle-socks, sockettes and the like,
15564: tavarat, neuletuotetta, ei kuitenkaan knitted or crocheted, not elastic nor
15565: kimmoiset eikä kautsulla käsitellyt rubberised
15566: 60.04 Alusvaatteet, neuletuotetta, ei kui- 60.04 Under garments, knitted or crochet-
15567: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla ed, not elastic nor rubberiseq
15568: käsitellyt
15569: 60.05 Päällysvaatteet ja muut tavarat, neu- 60.05 Outer garments and other articles,
15570: letuotetta, ei kuitenkaan kimmoiset knitted or crocheted, not elastic p.or
15571: eikä kautsulla käsitellyt rubberised
15572: 6.}.01. Miesten ja poikien päällysvaatte~t 61.01 Men's and boy's outer garments
15573: 61.02 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten pääl- 61.02 Women's, girls' and infants' outer
15574: lysvaatteet garments
15575: 61;03 Miesten ja poikien alusvaatteet, myös 61.03 Men's and boy's under garments,
15576: kaulukset, paidanrintamukset ja kal- including collars, shirt fronts and
15577: vosimet cuffs ·
15578: 61.04 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten alus- 61.04 Women's, girls' and infants' under
15579: vaatteet Jarments
15580: 61.05 Nenäliinat 61.05- Handkerdiiefs
15581: 61.07 Solmiot ja solmukkeet 61.07 Ties, bow ties and cravats
15582: 61.08 Kaulukset, röyheltö, rintamukset, 61.08 Collars, tuckers, fallals, bodice-fronts,
15583: kalvosimet, poimureunusteet, olka- jabots, cuffs; flounces, yokes and
15584: nauhat ja niiden kaltaiset tarvikkeet similar accessories and trimmings for
15585: ja koristeet naisten ja tyttöjen vaat- women's and girls' garmep.ts
15586: teita varten
15587: 61.09 Kureliivit, lantioliivit, sukkanauha- 61.09 Corsets, corset-belts, rlllspender-belts,
15588: vyöt, rintaliiv'it, housunkannattimet, brassieres, braces, suspenders, garters
15589: sukanpitimet ja sukkanauhat sekä and the like ( including such articles
15590: niiden kaltaiset tavarat (neuletuotet- of knitted or crocheted fabric),
15591: takin), myös kimmoiset whether or not elastic
15592: 62.01 Matka- ja vuodehuovat 62.01 Travelling rugs and blankets
15593: 62;02 Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja 62.02 Bed linen, table linen, toilet linen
15594: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset ta- and kitchen Iinen, curtain and other
15595: varat; ikkunaverhot ja muut sisus- furnishing articles
15596: tustavarat
15597: 62.04 Tavaranpeitteet, purjeet, ulkokaihti- 62.04 Tarpaulins, sails, awnings, sunblinds,
15598: met, aurinkokatokset, teltat ja leiriy- tents and camping goods
15599: tymisvarusteet
15600: 62.05:stä Muut sovitetut tekstiilitavarat, metri- ex 62.05 Other made up textile articles, in
15601: tavarana· the length
15602: 64.01 Jalkineet kautsu- tai muovipohjin ja 64.01 Footwear with outer soles and up-
15603: -päällisin pers of rubber or artificial plastic
15604: materia!
15605: 64.02 Jalkineet, nahka- tai tekonahkapoh- 64.02 Footwear with outer soles of leather
15606: jin; jalkineet (muut kuin nimikkee- or composition leather; footwear ( ot-
15607: seen 64.01 kuuluvat), kautsu- tai her than footwear falling whhin
15608: muovipohjin heading No 64.01) with outer soles
15609: of rubber or ".rtificial plastic materia!
15610: 3 15542/74
15611: 18 N:o 151
15612:
15613: 65.05 Hatut ja muut päähineet (myös 65.05 Hats and other headgear (including
15614: hiusverkot) neu1etuotteesta tai pit- hair nets), knitted or crocheted, or
15615: sistä, huovasta tai muusta tekstiili- made up from lace, felt or other
15616: metritavarasta (ei kuitenkaan palmi- textile fabric in the piece ( but not
15617: koista, nauhoista tai kaistaleista) , from strips), whether or not lined or
15618: myös vaatetetut trimmed
15619: 65.06:sta Muut päähineet, myös vaatete.tut; ex 65.06 Other headgear, whether or not
15620: lukuun ottamatta muotoon purlsta- lined or trimmed, with the exception
15621: mattomia ja lierittömiä hatunteelmiä of hat-shapes of artificial furskin on
15622: tekoturkiksesta, pohja huopaa felt, neither blocked to shape nor
15623: with made brims
15624: 68.12:sta Levyt ja putket asbestisementistä, ex 68.12 Slabs and pipes of asbestos-cement,
15625: selluloosakuitusementistä tai niiden of cellulose fibre cement or the like
15626: kaltaisesta aineesta
15627: 69.07 Katu!aatat ja -kivet, lattialaatat ja 69.07 Unglazed setts, flags and paving,
15628: seinälaatat, lasittamattomat hearth and wall tiles
15629: 69.08 Katulaatat ja -kivet, lattialaatat ja 69.08 Glazed setts, flags and paving, hearth
15630: seinälaatat, lasitetut and wall tiles
15631: 69.10 Huuhtelualtaat, pesualtaat, bideet, 69.10 Sinks, wash basins, bidets, water
15632: klosettiastiat, urinaalit, kylpyammeet closet pans, urinals, baths and like
15633: ja niiden kaltaiset kiinteät saniteetti- sanitary fixtures
15634: kalusteet
15635: 69.11 Pöytäesineet ja muut esineet, jollai- 69.11 Tableware and other articles of a
15636: sia yleensä käytetään talous- tai toa- kind commonly used for domestic or
15637: lettitarkoituksiin, posliinia (myös toilet purposes, of porcelain or china
15638: biskviiposliinia ) ( including biscuit porcelain and
15639: parian)
15640: 69.12 Pöytäesineet ja muut esineet, jollai- 69.12 Tableware and other articles of a
15641: sia yleensä käytetään talous- tai toa- kind commonly used for domestic or
15642: lettitarkoi:tuksiin, muuta keraamista toilet purposes, of other kinds of
15643: ainetta kuin posliinia pottery
15644: 70.05 Valmistamaton vedetty tai puhallet- 70.05 Unworked drawn or blown glass
15645: tu lasi ( myös verholasi), suorakul- ( including flashed glass) , in rectang-
15646: maisina levyinä les
15647: 70.07 Valettu, valssattu, vedetty tai puhal- 70.07 Cast, rolled, drawn or blown glass
15648: lettu lasi ( myös verho- ja lankalasi) , ( including flashed or wired glass)
15649: leikattu muuten kuin suoraku1mai- cut to shape other than rectangular
15650: siksi kappaleiksi tai taivutettu tai shape, or bent or otherwise worked
15651: muuten valmistettu ( esim. reunoista .. (for example,- edge worked or en-
15652: hiottu tai kaiverrettu), myös pinnal- graved), whether or not surface
15653: ta hiottu tai kiillotettu; lasilevystä ground or polished; multiple-walled
15654: valmistettu eristyslasi; lyijykehystei- insulating glass; leaded lights and
15655: set ikkunat ja niiden kaltaiset tava- the like
15656: rat
15657: 70.10 Koripullot, pullot, tölkit, ruukut, 70.10 Carboys, bottles, jars, pots, tubu1ar
15658: putkilot ja niiden kaltaiset astiat la- containers and similar containers, of
15659: sista, jollaisia tavallisesti käytetään glass, of a kind commonly used for
15660: tavaroiden pakkaukseen tai kuljetuk- the conveyance or packing of goods;
15661: seen; tulpat, kannet ja muut astioi- stoppers and other closures, of glass
15662: den sulkemislaitteet lasista
15663: 70.13 Lasiesineet ( nimikkeeseen 70.19 70.13 Glassware ( other than articles falling
15664: kuulumattomat), jollaisia tavallisesti in heading No. 70.19) of a kind
15665: käytetään pöytä-, keittiö-, toaletti- commonly used for tahle, kitchen,
15666: N:o 151 19
15667:
15668: tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun toilet or office purposes, for indoor
15669: tai sen kaltaisiin tarkoituksiin decoration, or for similar uses
15670: 70.20:stä Lasikuidut (esim. lasivilla); lukuun ex 70.20 Glass fihre (including wool), other
15671: ottamatta lankaa, kudelmia tai niistä than yams, fabric and articles thereof
15672: tehtyjä tavaroita
15673: 73.10:stä Tangot (myös valssilanka), rautaa ex 7.3.10 Bars and rods (including wire rod),
15674: tai terästä, kuumavalssatut, kuuma- of iron or steel, hot-rolled, extruded,
15675: pursutetut, kylmänä muokatut tai cold-formed or cold-finished (includ-
15676: kylmänä viimeistellyt (myös täsmä- ing precision-made); with the ex-
15677: tyt); lukuun ottamatta onttoa vuori- ception of hollow mining drill steel
15678: poraterästä sekä taottuja tankoja and forged bars and rods
15679: 73.11 :stä Muotorauta ja -teräs, kuumavalssat- ex 7.3.11 Angles, shapes and sections, of iron
15680: tu, taottu, kuumapursutettu, kylmä- or steel, hot-rolled, forged, extruded,
15681: nä muokattu tai kylmänä viimeis- cold-formed or cold-finished; other
15682: telty; lukuun ottamatta than:
15683: - kuumavalssattua, taottua tai kuu- - hot-rolled, forged or extruded,
15684: mapursutettua, silaamatonta not clad with metal:
15685: - ponttirautaa ja -terästä; le- - sheet piling; wide-flanged I
15686: veälaippaista !-rautaa ja -te- girders and
15687: rästä sekä
15688: - muuta, jonka paino on vähin- - other, weighing 60 kg or
15689: tään 60 kg/m more per metre
15690: 7.3.13:sta Levy, rautaa tai terästä, kuumavals- ex 7.3.13 Sheets and olates, of iron or steel,
15691: sattu hot-rolled
15692: - paksuus alle 30 mm, mutta yli - of a thickness of less than 30 mm
15693: 4,75 mm hut more than 4.75 mm
15694: 73.14:stä Rauta- ja teräslanka, myös päällys- ex 73.14 Iron or steel wire, whether or not
15695: tetty, ei kuitenkaan sähköeristetty coated, but not insulated, with the
15696: lukuun ottamatta teräskuparijohdin- exception of copper-steel electric wire
15697: lankaa
15698: 73.15:stä Seostettu ja runsashiilinen teräs, ni- ex 7.3.15 Alloy steel and high carbon steel in
15699: mikkeissä 73.06-73.14 mainituissa the forms mentioned in heading Nos
15700: muodoissa 73.06 to 73.14:
15701: - valssilanka - wire rod
15702: - tanko (myös muototanko) - bars and rods; angles, shapes and
15703: sections
15704: - kuumavalssattu tai kuumapur- - hot-rolled or extruded, with
15705: sutettu; lukuun ottamatta the exception of hollow min-
15706: onttoa vuoriporaterästä; pont- ing drill steel; sheet piling
15707: titerästä. ja Jeveälaippaista !- and ..wide-flanged . I girders;
15708: terästä; muuta muototerästä, other angles, shapes and
15709: paino vähintään 60 kg/m sections weighing 60 kg or
15710: more per metre ·
15711: - kylmänä muokattu tai kyl- - cold-formed or cold-finished
15712: mänä viimeistelty
15713: - lanka; lukuun ottamatta ruostu- - wire, other than stainless wire
15714: matonta lankaa sekä sähkövastus- and wire for the manufacture of
15715: lankaa resistances
15716: 73.16 Rauta- ja raitiotieradan rakennusosat, 73.16 Railway and tramway track construc-
15717: rautaa tai terästä, nimittäin kiskot, tion materia! of iron or steel, the
15718: johtokiskot, vaihteenkielet, raideris- following: rails, check-rails, switch
15719: teykset ( raidevaihteet), vaihdetangot, blades, crossings ( or frogs), crossing
15720: hammaskiskot, ratapölkvt, sidekiskot, pieces, point rods, rack rails, sleepers,
15721: kiskootuolit ja niiden kiilat, aluslaa- fish-plates, chairs, chair wedges, sole
15722: 20 N:o 151
15723:
15724: tat puristuslaatat, liuktilaatat, side- plates ( base plates), rail clips, bed-
15725: raudat ja muut kiskojen llittämiseen plates, ties and other material spe-
15726: tai kiinnittämiseen käyt~ttävät eri- cialised for joining or fixing rails
15727: tyistavarat
15728: 73.17 Putket, valurautaa 73.17 Tubes and pipes, of east iron
15729: 73.18:sta Hitsatut putket ex 73.18 Welded tubes and pipes
15730: 73.29:stä Taotut, hitsatut tai valetut ketjut sekä ex 73.29 Forged, welded or east chain, and
15731: niiden osat; lukuun ottamatta ank- parts thereof; other than anchor
15732: kuriketjuja chain
15733: 73.30 Ankkurit ja naarat sekä niiden osat, 73.30 Anchors and grapnels and parts the-
15734: rautaa tai terästä reof, of iron or steel
15735: 73.31 Naulat, nastat (myös piirustusnas- 73.31 Nails, tacks, staples, hook-nails, cor-
15736: tat), sinkilät, koukku- ja silmukka- rugated nails, spiked cramps, studs,
15737: naulat sekä aaltonaulat, rautaa tai spikes aud drawing pins, of iron or
15738: terästä, myös jos niiden kanta on steel, whether or not with heads of
15739: muuta ainetta, ei kuitenkaan kuparia other materials, but not including
15740: such artides with heads of capper
15741: 73.32 Pultit ja mutterit (myös pultinpäät 73.32 Bolts and nuts (including bolt ends
15742: ja vaarnapultit), kierteiset tai kier- and screw studs), whether or not
15743: teettömät, sekä tuuvit (myös kouk- threaded or tapped, and screws ( in-
15744: ku- ja silmukkaruuvit), rautaa tai te- duding screw hooks and screw
15745: rästä; niitit (ei . kuitenkaan- putki- rings), of iron or steel; rivets, cotters
15746: niitit eikä kaksipiikkise-t .niitit); · kii- cotter-pins, washers and spring wash~
15747: lat, sokkapultit ja alus~ ja jousilaa- ers, of iron or steel
15748: tat, rautaa tai terästä .
15749: 7335:stä Lehtijouset ja jousenlehdet ex 73.35 Leaf-springs and leaves for springs
15750: 73:.38 Esineet, jollaisia yleensä käytetään 73~38 Articles of a kind commonly used for
15751: taloustarkoituksiin, sisätileissa käy- dotnestic purposes, sanitary ware for
15752: tettävät saniteettiesineet, sekä niiden indoor use, and parts of such articles
15753: osat, rautaa tai i terästä. . . and ware, of iron or steel
15754: 7.3.40:stä Vahnistamattomat rautavålut; val- ex 73040 Irori and steel castings, ·in the rough
15755: mistamattomat teräsvalut · state
15756: 76.12
15757: 1
15758: _Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu 76.12 Stranded wire; cables, cordage, ropes,
15759: nauha ja niiden· kaltaiset tavarat, plaited bands and the like, of alu-
15760: alumiinilangasta, et· kuitenkaan eris- minium wire, but excluding insulated
15761: .tetty sähkÖjohdin electric wires and cables
15762: 76.15:stä Keitto- ja paistinastiat ex 76.15 Saucepans
15763: 82.01 Seuraavat käsityökalut: lapiot, kih- 82.01 Hand tools, the following: spades,
15764: velit, kuokat~ bakut, heinähangot, shovels, picks, hoes, forks and rakes;
15765: talikot . ja haravat; kirveet, piilut, axes, bill hooks and similar hewing
15766: vesurit ja niiden kaltaiset työväli- tools; scythes, sicldes, hay knives,
15767: neet; viikatteet~ sirpit, heinä- ja grass shears, timber wedges and
15768: olkiveitset, puutarhasakset, halkaisu- other tools of a kind used in agri-
15769: kiilat ja muut maanviljelyksessä, culture, horticulture or forestry
15770: puutarhanhoidossa tai· metsänhoidos-
15771: sa käytettävät käsityövälineet
15772: 82.02 Sahat (ei mekaaniset) . sekä _k,äsisa- 82.02 Saws ( non-mechanical), and blades
15773: han- ja _konesahanterät {myös ham- for hand or machine saws ( including
15774: paattömat) , toothless saw blades)
15775: 82.03 Seuraavat käsityökalut: pihdit (myös 82.03 Hand tools, the · following: pliers
15776: katkaisupihdit), atulat; metallilevy- ( iricluding cutting pliers), pincers,
15777: saks~t · ja metallilankasåkset, pultin- tweezers, tinmen's snips, bolt croppers
15778: leikkaimet ja niiden kaltaiset käsi- and the like; perforating punches;
15779: N:o 151 21
15780:
15781: työvälineet; reikäraudat; putkenkat- pipe cutters; spanners and wrenches
15782: kaisimet; jakoavaimet ja kiinteät ( hut not including tap wrenches)
15783: mutteriavaimet; viilat ja raspit files and rasps
15784: 82.04 Käsityövälineet, myös lasinleikkuu- 82.04 Hand tools,. including glaziers' dia-
15785: timantit, tämän ryhmän muihin ni- monds, not falling within any other
15786: mikkeisiin kuulumattomat; puhallus- heading of this Chapter; . blow lamps,
15787: lamput ja alasimet; ruuvipuristimet anvils; vices and clamps, other than
15788: ja -pakottimet, muut kuin työstäko- accessories for, and parts of, machine
15789: neiden osat ja tarvikkeet; kenttä- t:ools;, .. portable forges; grinding
15790: ahjot; kehyksillä varustetut tahkoki- wheels with frameworks ( hand or
15791: vet ja hiomakiekot (käsin tai polki- pedal operated)
15792: mella käytettävät)
15793: 82.05 Vaihdettavat työterät käsityövälinei- 82.05 Interchangeable tools for hand tools,
15794: tä) työstäkoneita tai mekaanisia käsi- for machine tools or for power-
15795: työvälineitä varten ( esim. puristusta, operated hand tools ( for example,
15796: meistausta, poraamista, kierteenleik- for pressing, stamping, drilling,
15797: kaamista, avartamista, jyrsimistä, tapping, threading, boring, broaching,
15798: leikkaamista, sorvaamista, liittämistä milling, cutting, turning, dressing,
15799: tai ruuvittamista varten, myös lan- morticing or screw ddving) , including
15800: ganvetolevyt, metallinpuristussuulak- dies for' wire drawing, extrusion dies
15801: keet sekä vuoriporanterät for metal, and rock drilling bits
15802: 82.06 Koneiden tai mekaanisten laitteiden 82.06 Knives and cutting blades, for
15803: veitset ja leikkuuterät machines or for mechanical appliances
15804: 82.07 T erät, laatat, sauvat ja niiden kaltai- 82.07 Tool-tips and plates, sticks and the
15805: set asentamattomat kappaleet työte- like for tool-tips, unmounted, of
15806: riä varten, sintrattua metallikarbidia sintered metal carbides ( for examp-
15807: ( esim. volframi-, molybdeeni- tai va- le, carbides of ·tungsten, molybd~num
15808: nadiinikarbidia) or vanadium)
15809: 82.08 Kahvimyllyt, lihamyllyt, mehupuristi- 82.08 Coffee·mills, mincers, juice-extractors
15810: met ja muut enintään 10 kg painavat and other mechanical appliances, of
15811: mekaaniset välineet, jollaisia käyte- a weight oot exceeding 10 kg and of
15812: tään taloudessa ruoan tai juoman val- a kind used for domestic purposes
15813: mistukseen, tarjoiluun tai kunnosta- in the preparation, serving or con-
15814: miseen ditioning of food or drink
15815: 82.09 Veitset, leikkaavin, hammastetuinkin 82.09 Knives with cutting blades, serrated
15816: terin (myös oksastusveitset), nimik- or not ( including pruning knives ) ,
15817: keeseen 82.06 kuulumattomat other than knives falling within
15818: heading No 82.06
15819: 82.10 Veitsenterät nimikkeeseen 82.09 82.10 Knife blades
15820: kuuluvia veitsiä varten
15821: Partaveitset ja parranajolaitteet 82.11 Razors and razor blades ( including
15822: (myös niiden tetät ja terien teelmät, razor blade blanks, whether or not
15823: kaistaleinakin) in strips)
15824: 82.12 Sakset ja niiden terät 82.12 Sdssors (i11cluding tailors' shears),
15825: and .blades. therefor.
15826: 82.13 Muut leikkaamisvälineet ( esim. seka- 82.13 Other articles of cutlery (for
15827: töörit, tukan- ja karvanleikkuuko- example, secateurs, hait . clippers,
15828: m!et,_ teurastajan lyöntiveitset ja pa- butchers' deavers, paper :knives);
15829: periveitset); manikyyri- ja pedikyyri- · manicure and chiropody sets and
15830: välineet ja -välineistöt (myös kynsi- applianqes ( including nail files)
15831: viHat)
15832: 82.14 Lusikat, haarukat, kala- ja voiveitset, 82.14 Spoons, forks, fish.caters, butter-
15833: kauhat sekä sokeripihdit. ja niiden knives, ladles, and similar kitchen or
15834: kaltaiset keittiö- ja pöytävälineet tableware
15835: 22 N:o 151
15836:
15837: 82.15 Varret ja kädensijat, epäjaloa metal- 82.15 Handles of base metal for articles
15838: lia, nimikkeisiin 82.09, 82.1.3 ja falling within heading No 82.09,
15839: 82.14 kuuluviin välineisiin 82.13 or 82.14
15840: 83.01 Lukot ja riippuiukot (avaimella, yh- 83.01 Locks and padlocks (key, combi-
15841: distelmällä tai sähköllä toimivat) ja nation or electrically operated), and
15842: niiden osat, epäjaloa metallia; käsi- parts thereof, of base metal; frames
15843: laukkujen, matka-arkkujen ja niiden incorporating locks, for handbags,
15844: kaltaisten esineiden lukolliset kehyk- trunks or the like, and parts of such
15845: set ja niiden osat, epäjaloa metallia; frames, of base metal; keys for any
15846: edellä mainittujen lukkojen avaimet, of the foregoing articles, of base
15847: epäjaloa metallia metal
15848: 83.02 Helat ja varusteet, epäjaloa metallia, 83.02 Base metal fittings and mountings
15849: jollaiset soveltuvat huonekaluihin, of a kind suitable for furniture,
15850: oviin, portaisiin, ikkunoihin, kaihti- doors, staircases, windows, blinds,
15851: miin, vaununkoreihin, valjasteokslin, coachwork, saddlery, trunks, caskets
15852: matkalaukkuihin, lippaislin ja nii- and the like ( including automade
15853: den kaltaisiin tavaroihin (myös itse- door closers); base metal hat-racks,
15854: toimivat ovensulkimet); · hattuhyllyt, hat-pegs, brackets and the like
15855: -naulat ja -telineet ja niiden kaltaiset
15856: esineet, epäjaloa metallia
15857: 84.06:sta Perämoottorit ex 84.06 Outboard motors
15858: 84.13:sta Tulipesän polttimet nestemäistä polt- ex 84.13 Furnace burners for liquid fuel
15859: toainetta varten
15860: 84.22:sta Nostotaljat, nosturit; nostokurjet, ex 84.22 Pulley tackle and hoists; cranes,
15861: lukuun ottamatta omalla kuljetus- other than self-propelled
15862: koneistolla varustettuja
15863: 84.61:stä Hanat, venttiilit ja niiden kaltaiset ex 84.61 Taps, cocks, valves and similar ap-
15864: varusteet, putkijohtoja, höyrykatti- pliances, for pipes, boiler shells,
15865: loita, säiliöitä, astioita ja niiden kal- tanks, vats and the like, including
15866: taisia tavaroita varten, myös pai- pressure reducing valves and ther-
15867: neenalennusventtiilit ja termostaarin mostatically controlled valves; other
15868: ohjaamat venttiilit; lukuun otta- than:
15869: matta:
15870: - ajoneuvojen sisärenkaiden ilma- - motor-vehicle inner-tube valves;
15871: venttiileitä; aerosoliventtiileitä aerosol valves
15872: - kaasuliesien kaasuhanoja ja -vent- - gas taps for gas cookers
15873: tiileitä
15874: - magnettiventtiileitä - electro-mechanical valves
15875: 85.05 Sähkögeneraattorit, moottorit, muut- 85.01 Electrical goods of the following
15876: tajat (pyörivät tai kiinteät), muun- descriptions: generators, motors, con-
15877: taiat, tasasuuntaajat ja induktanssi- verters ( rotary or static), transfor-
15878: käämit mers, rectifiers and rectifying appa-
15879: ratus, inductors
15880: 85.03:sta Galvaaniset parit ja paristot; lukuun ex 85.03 Primary cells and primary batteries;
15881: ottamatta sinkkisiä onttokatodeja with the exception of hollow zinc
15882: cathodes
15883: 85.11:stä Hitsaus-, juotto- ja leikkauskoneet ex 85.11· Electric welding, brazing and· solder-
15884: ja -laitteet sekä osat; lukuun otta- ing machines and apparatus and si-
15885: matta uunien sekä sähköinduktio- ja milar electric machines and appara-
15886: dielektristen kuumennuslaitteiden tus for cutting and parts thereof;
15887: osia with the exception of parts for furna-
15888: ces and ovens ( including eleettie
15889: induction and dielectric heating
15890: equipment)
15891: N:o 151 23
15892:
15893: 85.12:sta Vedenkuumennuslaitteet ja kuuman- ex 85.12 Electric instantaneous or storage
15894: vedenvaraajat sekä upotuskuumenti- water heaters and immersion heaters;
15895: met, sähköiset; maan ja huoneen eleettie soi! heating apparatus and
15896: sähkölämmityslaitteet; sähköiset tu· eleettie space heating apparatus;
15897: kanhoitolaitteet ( esim. tukankuivaa- eleettie hair dressing appliances ( for
15898: jat, -kihartimet ja kiharruspihtien example, hair dryers, hair curlers,
15899: kuumentimet) ja sähkösilitusraudat; curling tong heaters) and eleettie
15900: taloudess~ käytettävät sähkölämpö- smoothing irons; electro-thermic do-
15901: laitteet; sähkökuumennusvastukset, ei mestic appliances; eleettie heating
15902: kuiter.kaan hiilestä valmistetut; lu- resistors, other than those of carbon;
15903: kuun ottamatta sähkökuumennusvas- with the exception of parts for
15904: tuksien osia eleettie heating resistors
15905: 85.18 Sähkökondensaattorit, kiinteät tai 85.18 Eleetrical capacitors, fixed or variable
15906: säädettävät
15907: 85.19 Sähkölaitteet sähkövirtapiirin kytke- 85.19 Electrical apparatus for making and
15908: mistä ja katkaisemista varten, sen breaking electrical circuits, for the
15909: suojaamista tai siihen liittämistä var- protection of electrical circuits, or
15910: ten ( esim. kytkinlaitteet, releet, va- . for: m$ipg .. connections to or in
15911: rolaitteet, ukkossuojat, jännitteenvai- electrical circuits ( for example,
15912: mentimet, pistotulpat, lampunpiti- switches, relays, fuses, lightning
15913: met ja haaroitusrasiat), vastukset, arresters, surge suppressors, plugs,
15914: kiinteät tai säädettävät (myös poten- lampholders and junction boxes) ;
15915: tiometrit), muut kuin kuumennus- resistors, fixed or variable ( including
15916: vastukset; painetut piirit, kytkintau- potentiometers), other than heating
15917: lut (muut kuin puhelinkytkentäpöy- resistors; printed circuits; switch-
15918: dät) sekä ohjauspöydät boards ( other than telephone switch-
15919: boards) and control panels
15920: 85.20:stä Sähköhehkulamput ja sähköpurkaus- ex 85.20 Electric .filament lamps and eleettie
15921: lamput (myös infrapunaultravioletti- discharge lamps ( including infra-red
15922: lamput); kaarilamput; sähkökäyttöi- and ultra-violet lamps); arc-lamps;
15923: set valokuvaussalamalamput; lukuun electrically ignited photopraghic
15924: ottamatta hehkulampun kantoja flashbulbs; with the exception of
15925: .filament lamp bases
15926: 85.23 Eristetty (myös emaloitu tai anodi- 85.23 Insulated ( including enamelled or
15927: soitu) sähkölanka, -kaapeli, -tanko, anodised ) eleettie wire, cable, bars,
15928: -kaistale tai niiden kaltainen sähkö- strip and the like ( including co-
15929: johdin (myös koaksiaalikaapeli), axial cable), whether or not fitted
15930: myös päätekappalein varustettu with conneetors
15931: 85.25 Eristimet, aineesta riippumatta 85.25 Insulators of any material
15932: 87.02:sta Dieselmoottorilla toimivat linja-au- ex 87.02 Public-service-type passenger vehicles
15933: tot; dieselmoottorilla toimivat kuor- ( for exemple motor buses, coaches),
15934: ma-autot, uudet, joiden kokonaispai- diesel engined; new lorries of a
15935: no on vähintään 10 tonnia; alustat, total weight of 10 metric tons or
15936: moottorein ja ohjaamoin varustetut more, diesel engined; chassis fitted
15937: with cabs and engines
15938: 87.04:stä Linja-autojen ja kuorma-autojen alus- ex 87.04 Chassis fitted with engines for
15939: tat, moottorein varustetut public-service passenger vehicles ( for
15940: example motor buses, coaches), or
15941: for lorries
15942: 87.07 Trukit, kuljetuskoneistoiset jollaisia 87.07 Works trucks, mechanically propelled,
15943: käytetään tehtaissa, varastoissa, sa- of the types used in factories, ware-
15944: tama-alueella tai lentokentillä tava- houses, dock areas or airports for
15945: ran lyhytmatkaiseen kuljetukseen tai short distance transport or handling
15946: 24 N:o 151
15947:
15948: käsittelyyn ( esim. lavatrukit, haa- of goods ( for example, platform
15949: rukkanostotrukit sekä haaratrukit); trucks, fork-lift trucks and straddle
15950: traktorit, jollaisia käytetään rautatien carriers ) ; tractors of the type used
15951: asemalaiturilla; edellä mainittujen on railway station platfo11ns; parts of
15952: ajoneuvojen osat the foregoing vehicles
15953: 87.09:stä Mopedit ja apumoottorilla varustetut ex 87.09 Auto-cycles and cycles fitted with an
15954: polkupyörät auxiliary motor
15955: 87.10 Polkupyörät (myös kolmipyöräiset 87.10 Cycles ( including delivery tricycles),
15956: tavarankuljetuspolkupyörät), moot- not motorised
15957: torittomat
15958: 87.14 · Muut kuljetusvälineet (myös perä- 97.14 Other vehicles (including trailers),
15959: vaunut), ilman mekaanista kuljetus- not mechanically propelled, and parts
15960: koneistoa, sekä· niiden osat thereof ·
15961: 90.24:stä Kojeet ja laitteet nesteiden tai kaa- ex 90.24 Instruments and apparatus for mea-
15962: . sujen virtauksen, syvyyden, paineen suring, checking or automatically
15963: tai muiden vaihtelevien ominaisuuk- controlling the flow, depth, pressure
15964: sien mittaamista, tarkkailua tai auto- or other variables of liquids or gases
15965: maattista säätöä varten ( esim. paine- ( for example, pressure gauges, level
15966: mittarit, nestepinnan osoittimet, vir- gauges, flow meters, heat meters,
15967: tausmittarit, lämmönkulutusmittarit automatic overdraught regulators),
15968: ja automaattiset vedensäätimet, ni- not being articles falling within
15969: mikkeeseen 90.14 kuulumattomat; heading No 90.14; with the exception
15970: lukuun ottamatta termostaatteja of thermostats
15971: 90.25 Kojeet ja laitteet fysikaalista tai ke- 90.25 lnstruments and apparatus for physi-
15972: miallista analyysiä varten ( esim. po- cal or chemical analysis ( such as
15973: larimetrit, refraktometrit, spektro- polarimeters, refractometers, spectro-
15974: metrit ja kaasuanalyysilaitteet); ko- meters, gas analysis apparatus) ;
15975: jeet ja laitteet, viskositeetin, huokoi- insruments and apparatus for meas-
15976: suuden, laajenemisen, pintajännityk- uring or checking viscosity, porosity,
15977: sen ja niiden kaltaisten ominaisuuk- expansion, surface tension or the like
15978: sien mittaamista tai tarkkailua var- ( such as viscometers, porosimeters,
15979: ten; kojeet ja laitteet kuumuuden, expansion meters); instruments and
15980: valon tai äänen mittaamista tai tark- apparatus for measuring or checking
15981: kailua varten ( esim. valomittarit, quantities of heat, light or sound
15982: .myös valotusmittarit ja kalorimetrit); ( such as photometers ( including
15983: mikrotomit exposure meters), calorimeters); mi-
15984: crotomes
15985: 90.26 Kaasun, nesteen ja sähkön kulutus- 90.26 Gas, liquid and electricity supply or
15986: ja tuotantomittarit; niiden tarkistus- production meters; calibrating meters
15987: mittarit therefor
15988: 90.27 Kierroslaskijat, tuotantannonlaskijat, 90.27 Revolution counters, production
15989: taksamittarit, matkamittarit, askel- counters, taximeters, mileometers,
15990: mittarit ja niiden kaltaiset kojeet, pedometers and the like, speed
15991: nopeusmittarit (myös magneettiset) indicators ( including magnetic speed
15992: ja takometrit (nimikkeeseen 90.14 indicators) and tachometers ( other
15993: kuulumattomat); stroboskoopit than articles falling within heading
15994: No 90.14); stroboscopes
15995: 90.28:sta Sähkökojeet ja -laitteet mittausta, ex 90.28 Electrical measuring, checking, ana-
15996: tarkkailua ja analyysiä varten sekä lysing or automatically controlling
15997: automaattiset sähkösäätökojeet ja instruments and apparatus; with the
15998: -laitteet; lukuun·· ottamatta termos- exception of thermostats
15999: t~atteja
16000: N:o 151
16001:
16002: 90.29 Osat ja tarvikkeet, jotka soveltuvat 90.29 Parts or accessories suitable for use
16003: yksinomaan tai pääasiassa käytettä- solely or principally with one or more
16004: väksi nimikkeisiin 90.23, 90.24, of the articles falling within heading
16005: 90.26, 90.27 tai 90.28 kuuluvien No 90.23, 90.24, 90.26, 90.27 or
16006: tavaroiden yhteydessä 90.28
16007: 93.04:st1 Luodikot, väljyys alle 6 mm ex 93.04 Rifles, of a caliber of less than 6 mm
16008: 93.07:stä Haulikonpatruunat ex 93.07 Shotgun cartridges
16009:
16010:
16011:
16012:
16013: 4 15542/74
16014: 26 N:o 151
16015:
16016:
16017:
16018:
16019: PÖYTÄKIRJA N:o 3 PROTOCOL No. 3
16020: Alkuperäsäännöt Rules of origin
16021:
16022: 1 artikla Article 1
16023: Sopimusta sovellettaessa katsotaan: For the purpose of implementing the Agree-
16024: ment, the following products shall he conside-
16025: red as:
16026: 1. Suomen alkuperätuottei:ksi, 1. Products originating in Finland:
16027: a) kokonaan Suomessa tuotetut tuotteet; a) products wholly obtained in Finland;
16028: b) tuotteet, jotka on tuotettu Suomessa ja b) products obtained in Finland in the
16029: joiden valmistukseen on käytetty muita kuin manufacture of which products other than
16030: a-kohdassa mainittuja tuotteita, edellyttäen että those referred. to in a) are used, provided that
16031: sanottuja tuotteita on riittäVässä ··määrin· val- the said · products have undergone sufficient
16032: mistettu tai käsitelty 3 artiklan tarkoittamalla working or processing within the meaning of
16033: tavalla. Tämä ehto ei kuitenkaan koske tuot- Article 3. This condition shall not apply, howe-
16034: te1ta, jotka ovat tämän pöytäkirjan tarkoitta- ver, to products which, within the meaning of
16035: massa mielessä Tshekkoslovakian alkuperätuot- this Protocol, originate in Czechoslovakia.
16036: teita.
16037: 2. Tshekkoslovakian alkuperätuotteiksi 2. Products originating in Czechoslovakia:
16038: a) kokonaan Tshekkoslovakiassa tuotetut a) products wholly obtained in Czechoslo-
16039: tuotteet; .vakia;
16040: b) tuotteet, jotka on tuotettu Tshekkoslova- b) products obtained in Czechoslovakia in
16041: kiassa ja joiden valm.istukseen on käytetty the manufacture of which products other than
16042: muita kuin a-kohdassa mainittuja tuotteita, those referred to in a) are used, provided that
16043: edellyttäen että sanottuja tuotteita on riittä- the said products have undergone sufficient
16044: vässä määrin valmistettu tai käsitelty 3 artiklan w<ttking or processing within the meaning of
16045: tarkoittamalla tavalla. Tämä ehto ei kuiten- Article 3. This condition sha11 not apply, howe-
16046: kaan koske tuotteita, jotka ovat tämän pöytä- ver, to products which, within the meaning of
16047: kirjan tarkoittamassa mielessä Suomen alkupe- this Protocol, originate in Finland.
16048: rätuotteita.
16049:
16050: 2 artikla Article 2
16051: Seuraavia tuoteita pidetään 1 artiklan 1 a- The following shall he considered as wholly
16052: ja 2 a-kohdan tarkoittamassa mielessä joko obtained either in Finland or in Czechoslovakia
16053: Suomessa tai Tshekkoslovakiassa "kokonaan within the meaning of Article 1 1 a) and 2 a):
16054: tuotettuina":
16055: a) niiden maaperästä tai ni.iden merenpoh- a) mineral products extracted from their
16056: jasta saadut kivennäistuotteet; soil or from their seabed;
16057: b) siellä korjatut kasvituotteet; b) vegetable products harvested there;
16058: c) siellä syntyneet ja kasvatetut elävät eläi- c) live animals born and raised there;
16059: met; ' i""l~
16060: d) siellä kasvatetuista elävistä eläimistä saa- d) products from live animals raised there;
16061: dut tuotteet;
16062: e) siellä metsästämällä tai kalastamaila saa- e) products obtained by hunting or fishing
16063: dut tuotteet; conducted there;
16064: f) niiden alusten merestä pyydystämät meri- f) products of sea fishing and other pro-
16065: kalastus- ja muut ·tuotteet; ducts taken from the sea by their vessels;
16066: N:o 151 27
16067:
16068: g) niiden tehdasaluksilla yksinomaan f-koh- g) products made aboard their factory ships
16069: dassa mainituista tuotteista valmistetut tuot- exclusively from products referred to in sub-
16070: teet; paragraph f) ;
16071: h) siellä kerätyt ainoastaan raaka-aineeksi h) used articles collected there fit only for
16072: soveltuvat käytetyt tavarat; the recovery of raw materials;
16073: i) siellä suoritetuista valmistustoiminnoista i) waste and scrap resulting from manu-
16074: syntyneet jätteet; facturjng operations conducted there;
16075: j) siellä yksinomaan kohdissa a-i maini- j) goods produced there exclusively from
16076: tuista tuotteista valmistetut tavarat. products specified in subparagraphs a) to i).
16077:
16078: 3 artikla Article 3
16079: 1. Sovellettaessa 1 artiklan 1 b- ja 2 b-koh- 1. For the purpose of implementing Article
16080: taa katsotaan riittäväksi: 1 1 b) and 2 b) the following shall he con-
16081: sidered as sufficient working or processing:
16082: a) ·valmistus tai käsittely, jonka seurauk- a) working or processing as a result of
16083: sena tuotetut tavarat siirtyvät toiseen tariffi- which the goods obtained receive a classifi-
16084: nimikkeeseen kuin se, jo.ta sovelletaap. kuhun- cation. under a tariff heading other. than that
16085: kin valmistukseen tai käsittelyyn käytetyistä covering each of the products worked or pro-
16086: tuotteista, lukuun ottamatta kuitenkaan A-luet- cessed, except, however, working or processing
16087: telossa mainittuja valmistus- ja käsittelymene- specified in List A, where the special provi-
16088: telmiä, joihin sovelletaan tämän luettelon eri- sions of that list apply;
16089: tyismääräyksiä;
16090: b) B-luettelossa mainitut valmistus- ja käsit- b) working or processing specified in List B.
16091: telymenetelmät.
16092: 2. Silloin kun jonkin valmiin tuotteen 2. When, for a given product obtained, a
16093: osalta A-luettelossa ja B-luettelossa prosentti- percentage rule limits in List A and in List B
16094: säännöllä rajoitetaan valmistuksessa käytettä- the value of the materials and parts which can
16095: viksi sallittujen tuotteiden arvo, näiden tuot- he used, the total value of these materials and
16096: teiden kokonaisarvo - riippumata siitä onko parts, whether or not they have changed tariff
16097: niiden tariffinimike muuttunut valmistuksen, heading in the course of the working, process-
16098: käsittelyn tai kokoamisen kuluessa kummassa- ing or assembly within the limits and under
16099: kin luettelossa säädettyjen rajojen ja ehtojen the conditions laid down in each of those two
16100: puitteissa - ei saa suhteessa valmiin tuotteen lists, may not exceed, in relation to the value
16101: arvoon ylittää näissä kahdessa luettelossa sää- of the product obtained, the value correspond-
16102: dettyä määrää, jos määrä on kummassakin ing either to the common rate, if the rates
16103: sama, tai korkeampaa määristä, jos ne ovat are identical in both lists, or to the higher of
16104: erilaiset. the two if they are different.
16105: 3. Sovellettaessa 1 artiklan 1 b- ja 2~b-koh 3. For the purpose of implementing Article
16106: taa katsotaan seuraavat valmistus- ja käsittely- 1 1 b) and 2 b) , the following shall still he
16107: tavat aina riittämättömiksi tekemään tavaroista considered as insufficient working or processing
16108: alkuperätuotteita riippumatta siitä, onko nimi- to confer the status of originating products,
16109: ke muuttunut vai ei: whether or not there is a change of tariff
16110: heading:
16111: a) käsittelyt, joiden tarkoituksena on taata a) operations to ensure the preservation of
16112: tavaroiden kunnon säilyminen kuljetuksen ja merchandise in good condition during transport
16113: varastoinoin aikana (tuuletus, ripustaminen, and storage (ventilation, spreading out, drying,
16114: kuivaaminen, jäähdyttäminen, suolaveteen, rik- chilling, placing in sait, sulphur dioxide or other
16115: kihapokkeeseen tai muuhun liuokseen upotta- aqueous solutions, removai of damaged parts,
16116: minen, turmeltuneiden osien poistaminen ja nii- and like operations) ;
16117: den kaltaiset toimenpiteet);
16118: h) pelkkä pölynpoisto, seulominen, lajittelu, b) simple operations cons1stmg of removai
16119: laatuluökittelu, yhteensovittaminen (myös tava- of dust, sifting or screening, sorting, classify-
16120: 28 N:o 151
16121:
16122: roiden järjestäminen sarjoiksi), peseminen, maa- ing, matching ( including the making up of
16123: laaminen, paloittelu; sets of articles), washing, painting, cutting up;
16124: c) i) uudelleen pakkaaminen ja kollien ja- c) i) changes of packing and breaking up
16125: kaminen ja yhdistäminen; and assembly of consignments; . .
16126: ii) pelkkä pullotus, pussitus, koteloihin tai ii) simple placing in bottles, flasks, bags,
16127: rasioihin pakkaaminen, kartongille, laudoille cases, boxes, fixing on cards or boards, etc.,
16128: jne. kiinnittäminen ja kaikki muut yksinkertai- and all other simple packing operations;
16129: set pakkaustoimenpiteet; · · .
16130: d) merkkien, nimilappujen ja muiden niiden d) affixing marks, labels or other like
16131: kaltaisten tunnusmerkkien kiinnittäminen tuot- distinguishing signs on products or their
16132: teisiin tai niiden pakkauksiin; packaging;
16133: e) erilaistenkin tuotteiden pelkkä S'ekoitta- e) simple mixing of products, whether or
16134: minen, mikäli yksi tai useammat seoksen aine- not of different kinds, where one or compo-
16135: osista eivät vastaa tässä pöytäkirjassa määrät- nents of the mixtures do not meet the condi~
16136: tyjä ehtoja, jotta niitä voitaisiin pitää Suomen tions laid down in this Protocol to enable
16137: tai Tshekkoslovakian alkuperätuotteina; them to he. considered as originating either in
16138: Finland or in Czechoslovakia;
16139: f) tavaroiden osien pelkkä yhdistäminen ko- f) simple assembly of parts of articles to
16140: kokonaiseksi tavaraksi; constitute a complete article;
16141: g) kahden tai useamman edellä a-f koh- g) a combination of two or more operations
16142: dassa mainitun toimenpiteen suorittaminen; specified in subparagraphs a) to f) ;
16143: h) eläinten teurastus. · h) slaughter of animals.
16144:
16145: 4 artikla Article 4
16146: 1. Milloin 3 artiklassa mainituissa A- ja 1. Where the Lists A and B refetted to in
16147: B-luettelossa määrätään, että Suomessa tai Article .3 pro\'ide that. goods obtained in Fin-
16148: TshekkoslovakilliSsa tuotettujen tavaroiden kat- land or in Czechoslovakia shall he considered
16149: sotaan olevan niiden alkuperätuotteita vain sillä as originating therein only if the value of the
16150: ehdolla, että valmistuksessa tai käsittelyssä products worked or processed does not ex-
16151: käytettyjen tuotteiden arvo ei ylitä määrättyä ceed a given percentage of the value of the
16152: prosenttilukua tuotettujen tavaroiden arvosta, goods obtained, the values to be taken into
16153: tämän prosenttiluvun määrittämisessä huomioon consideration fot determining such percentage
16154: otettavat arvot ovat: shall he:
16155: - toisaalta, - on the one hand,
16156: tuoduiksi osoitettujen tuotteiden osalta: nii- as regards products whose importation can
16157: den tullausarvo maahantuontihetkellä; he proved: their customs value at the time of
16158: importation;
16159: epämääräistä alkuperää olevien tuotteiden as regards products of undetermined origin:
16160: osalta: ensimmäinen todettavissa oleva näistä the earliest ascertainable price paid for such
16161: tuotteista sen sopimuspuolen alueella maksettu products in the territory of the Contracting
16162: hinta, jossa valmistus tapahtuu; Party where manufacture takes place;
16163: - toisaalta, --: and on the other hand, .
16164: valmiiden tavaroiden hinta vapaasti teh- the ex-works price of the goods obtained,
16165: taalla, josta vähennetään vietäessä palautetut less internal taxes refunded or refundable on
16166: tai palautettavat sisäiset verot. exportation.
16167:
16168: 5 artikla . Article 5
16169: 1. Suomen tai Tshekkoslovakian alkuperä- 1. Goods originating in Finland or in
16170: tuotteiden kuljetus voi tapahtua: Czechoslovakia may be transported:
16171: a) kulkematta minkään muun maan alueen a) without passing through the territory or
16172: kautta; any other country;
16173: b) yhden tai useamman maan alueen kautta, b) through the territory of one or more
16174: mukaan luettuna näissä maissa suoritettu uudel- countries. with or without transhipment or
16175: N:o 151 29
16176:
16177: leenlastaus ja väliaikainen varastointi, edellyt- temporary storage in such countries, provided
16178: täen että kauttakuljetus on ollut tarpeen maan- that the transit has been necessary for geor-
16179: tieteellisten syiden tai kuljetustavan asettamien graphical reasons or by considerations related
16180: vaatimusten vuoksi, että tavarat ovat pysyneet to transport requirements and that the goods
16181: tullivalvonnan alaisina ja että niitä ei ole ase- have remained under customs control, have
16182: tettu kaupan tai otettu käyttöön näissä maissa not entered into trade or consumtion in these
16183: sekä ettei niille ole siellä suoritettu muita toi- countries and have not there undergone ope-
16184: menpiteitä kuin purkaminen ja lastaaminen tai rations other than unloading and reloading or
16185: niiden pitämiseksi hyvässä kunnossa tarvittavia any operation required to keep them in good
16186: toimenpiteitä. condition.
16187: 2 .. Tulliviranomaiset voivat, milloin on erit- 2. The customs authorities may in the case
16188: täin painavia syitä epäilyksiin, vaatia seuraavia of serious suspicion require the production of
16189: lisäselvityksiä todetakseen, että yllä mainitut the following supplementary evidence to es-
16190: ehdot on täytetty: tablish the fact that the above conditions have
16191: been met:
16192: a) joko yksi ainoa viejämaassa laadittu kul- a) either a single supporting transport docu-
16193: jetusasiakirja, jonka turvin tavaroiden kuljetus ment, made out in the exporting country,
16194: kauttakulkumaan kautta on tapahtunut; under the cover of which the passage across
16195: the transit country has been effected; ·
16196: b) kauttakulkumaan tulliviranomaisten anta- b) a certificate issued by the customs
16197: ma todistus, jossa on tarkka kuvaus tavaroista, authorities of the transit country contairiing
16198: tavaroiden purkamis- ja uudelleenlastaamisajan- an exact description of the· goods, the date of
16199: kohta, tiedot aluksen tai muun kulkuneuvon unloading and reloading of the goods, with
16200: yksilöimiseksi sekä todistus olosuhteista, joissa identification of the vessel or other means of
16201: tavarat ovat olleet kauttakulkuinaassa; tai transport used and certification of the condi-
16202: tions under which the goods have remained
16203: in the transit country;
16204: c) edellä olevan selvityksen puuttuessa, mikä c) or, failing such particulars, any corres-
16205: tahansa vastaava asiakirja. ponding documentary evidence.
16206: 6 artikla Article 6
16207: 1. Alkuperätuotteet . tämän pöytäkirjan 1 _ 1. Originating products within the meaning
16208: artiklan tarkoittamassa mielessä saavat maahan of Article 1 öf this Protocol shall benefit on
16209: tuotaessa sopimuksessa määrätyt etuudet, kun importation from the provisions. of the . Agree-
16210: niistä esitetään maahantuoi::min yhteydessä val- ment upon submission, in connection with
16211: tion viranomaisen tai valtuutetun elimen anta- importation, of a certificate of origin, of
16212: ma tämän pöytäkirjan IV-liitteessä olevan mal- which a specimen is given in. Annex IV to this
16213: lin ·mukainen alkuperätodistus. · Protocol, issued by a governmental authority
16214: or authorized body.
16215: 2. Alkuperätodistus annetaan viejämaassa 2. A certificate of origin shall be issued
16216: vain viejän kirjallisesta. hakemuksesta. Tämä in the exporting country only on application
16217: hakemus tehdään tämän· pöytäkirjan IV liit- paving been made in writing by the exporter;
16218: teessä olevan mallin mukaiselle lomakkeelle. Such application shall he made on the form of
16219: which a specimen is given in Annex IV to
16220: this Protocol.
16221: 7 artikla Article 7
16222: Epäolennaiset eroavuudet alkuperätodistuk- The discovery of non-fundamental differences
16223: sen merkintöjen ja muiden tulliselvitystä var- between the statements made in the certificate
16224: ten vaadittujen asiakirjojen merkintöjen välillä of origin and those made in the other ·docu-
16225: eivät tee todistuksesta ·mitätöntä, jos voidaan ments required for the purpose of customs
16226: osoittaa, että todistus vastaa tulliselvitettäväksi clearance shall not render the certificate null
16227: esitettyjä tavaroita. and void if it is established that the certificate
16228: does correspond to the goods submitted.
16229: 30 N:o 151
16230:
16231: 8 artikla Article 8
16232: 1. T avaroille, jotka on lähetetty Suomesta 1. Goods sent from Finland or from
16233: tai Tsekkoslovakiasta muissa maissa pidettä- Czechoslovakia for exhihition in other countries
16234: vään näyttelyyn ja jotka myydään näyttelyn and sold after the exhihition for importation
16235: jälkeen Tsekkoslovakiaan tai Suomeen tuota- into Czechoslovakia or into Finland shall hene-
16236: viksi, myönnetään maahan tuotaessa sopimuk- fit on importation from the provisions of the
16237: sen määräysten mukaiset etuudet, edellyttäen Agreement on condition that the goods meet
16238: että ne täyttävät tämän pöytäkirjan ehdot niin, the requirements of this Protocol entitling
16239: että niitä voidaan pitää Suomen tai Tsekkoslo- them to he recognised as originating in
16240: vakian alkuperätuotteina ja sikäli kuin todiste- Finland or in Czechoslovakia and provided
16241: taan tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla: that it is shown to the satisfaction of the
16242: customs authorities that:
16243: a} että viejä on lähettänyt nämä tavarat a) an exporter has consigned these goods
16244: Suomen tai Tsekkoslovakian alueelta näyttely- from Finland or from Czechoslovakia to the
16245: maahan ja pitänyt niitä siellä näytteillä; country in which the exhihition is held and
16246: has exhihited them there;
16247: h} että mainittu viejä on myynyt tai luovut- h) the goods have heen sold or otherwise
16248: tanut nämä tavarat Tshekkoslovakiassa tai disposed of hy that exporter to somenone in
16249: Suomessa olevalle vastaanottajalle; Czechoslovakia or in Finland;
16250: c} että tavarat on lähetetty näyttelyn aikana c) the goods have been consigned during
16251: tai välittömästi sen jälkeen Tshekkoslovakiaan the exhihition or immediately thereafter to
16252: tai Suomeen siinä tilassa, jossa ne lähetettiin Czechoslovakia or to Finland in the state in
16253: näyttelyyn; which they were sent for exhihition;
16254: d} että sen jälkeen kun tavarat on lähetetty d) the goods have not, since they were
16255: näyttelyyn, niitä ei ole käytetty muihin tarkoi- consigned for exhihition, heen used for any
16256: tuksiin kuin tässä näyttelyssä esittelyyn. purpose other than demonstration at the
16257: exhibition.
16258: 2. Alkuperätodistus tulee esittää normaa- 2. A certificate of origin must he produced
16259: lissa järjestyksessä tulliviranomaisille. Siinä on to the customs authorities in the normal
16260: mainittava näyttelyn nimi ja osoite. Tavaroiden manner. The name and address of the
16261: luonteesta ja olosuhteista, joissa niitä on pi- exhihition must he indicated thereon. Addi-
16262: detty näytteillä, voidaan vaatia kirjallinen lisä- tional documentary evidence of the nature of
16263: selvitys, milloin on erittäin painavia syitä epäi- the goods and the condition under which they
16264: lyksiin. have heen exhibited may he required in the
16265: case of serious suspicion .
16266: .3. Kohtaa 1 sovelletaan kaikkiin kaupan, .3. Paragraph 1 shall apply to any trade,
16267: teollisuuden, maatalouden ja käsiteollisuuden industrial, agricultural or crafts exhihition,
16268: näyttelyihin, messuihin tai niiden kaltaisiin jul- fair or similar public show or disp1ay which
16269: kisiin esittelytilaisuuksiin, joissa tavarat näytte- is not organized for private purposes in 'hops
16270: lyn aikana pysyvät tullivalvonnan alaisina, sel- or business premises with a view to the sale
16271: laisia tilaisuuksia lukuun ottamatta, jotka on of foreign goods, and during which the goods
16272: järjestetty kaupoissa tai liiketiloissa yksityisiin remain under customs control.
16273: tarkoituksiin ulkomaisten tavaroiden myymi-
16274: seksi.
16275:
16276: 9 artikla Article 9
16277: Taatakseen tämän pöytä·kirjan oikean sovel- In order to ensure the proper application
16278: tamisen Suomi ja Tshekkoslovakia avustavat of the provisions of this Protocol. Finland
16279: toisiaan tulHhallintojensa välityksellä alkuperä- and Czechoslovakia shall assist each other,
16280: todistusten aitouden ja oikeellisuuden tarkista- through their respective customs administ-
16281: misessa. rations, in checking the authenticity and accu-
16282: racy of declarations of origin.
16283: N:o 1.51 31
16284:
16285: 10 artikla Articles 10
16286: Rangaistus- ja muita seuraamuksia sovelle- Penalties shall be imposed, according to
16287: taan kansallisen lainsäädännön mukaisesti kaik- national legislation, on any person who draws
16288: kiin niihin henkmöihin, jotka laativat tai laa- up or causes to he drawn up a certificate of
16289: dituttavat vääriä tietoja sisältävän alkuperä- origin which contains inconect particulars for
16290: todistuksen saadakseen tavaratie ti.issä sopimuk- the purpose of obtaining for the goods the
16291: sessa tarkoitetun etuuskohtelun. prederential treatment provided for by this
16292: Agreement.
16293: 11 artikla Article 11
16294: Selventävät huomautukset, A- ja B-luettelo The explanatory notes, Lists A and B, and
16295: sekä alkuperätodistusmallit muodostavat tämän the specimens of certificate of origin shall
16296: pöytäkirjan erottamattoman osan. form an integral part of this Protocol.
16297: 12 artikla Article 12
16298: Sekakomissio voi päättää tämän pöytäkirjan The Joint Commission may decide to amend
16299: määräyksiin tehtävistä muutoksista. the provisions of this Protocol.
16300: .32 N:o 151
16301:
16302:
16303:
16304:
16305: I LIITE ANNEX I
16306: SELVENTÄVÄT HUOMAUTUKSET EXPLANATORY NOTES
16307:
16308: 1 huomautus - 1 artiklaan Note 1 - Article 1
16309: Ratkaistaessa onko tavara Suomen tai Tshek- In order to determine whether goods
16310: koslovakian alkuperää, ei tutkita, ovatko tava- originate in Finland or in Czechoslovakia it
16311: ran valmistuksessa käytetyt energiatuotteet, shall not he necessary to estahlish whether
16312: laitteistot, koneet ja työkalut kolmansien mai- the power and fuel, plant and equipment, and
16313: den alkuperää vai eivät. machines and tools used to ohtain such goods
16314: originate in third countries or not.
16315:
16316: 2 huomautus - 1 artiklaan Note 2 - Article 1
16317: Pakkausten ja niiden sisältämien tavaroiden Faeking shall he considered as forming a
16318: katsotaan muodostavan yhden kokonaisuuden. whole with the goods contained therein. This
16319: Tätä määräystä ei kuitenkaan sovelleta pak- provision, however, shall not apply to packing
16320: kauksiin, jotka eivät ole pakatulle tuotteelle which is not of the normal type for the ar-
16321: tavanomaisia ja joilla pakkaustehtävästään riip- ticle packed and which has intrinsic utilization
16322: pumatta on oma pysyvä itsenäinen käyttÖ· value and is of a durahle nature, apart from
16323: arvonsa. its function as packing.
16324:
16325: 3 huomautus - 1 artiklaan Note 3 - Article 1
16326: Tavaran mukana tuotujen työkalujen, osien Tools, parts and accessories which are im-
16327: ja tarvikkeiden, joiden hinta sisältyy tavaran ported with an article, and the price of which
16328: hintaan tai joista ei laskuteta erikseen, on kat· is included in that of the article or for which
16329: sottava muodostavan tavaran kanssa yhden ko- no separate charge is made, shall he considered
16330: konaisuuden, edellyttäen että kysymyksessä as forming a whole with the article, provided
16331: ovat vakiovarusteet, jotka tavanomaisesti sisäl- that they constitute the standard equipment
16332: tyvät tällaisen tavaran kauppaan. customarily included on the sale of articles of
16333: that kind.
16334:
16335: 4 huomautus - 1 artiklaan Note 4 - Article 1
16336: Kokoamatonta tai osiin purettua tavaraa, For the purpose of determining the origin,
16337: joka on tuotu maahan useampana kuin yhtenä an unassemhled or disassemhled artide which
16338: lähetyksenä sen vuoksi, että tavaran maahan· is imported in more than one consignment
16339: tuominen yhtenä lähetyksenä ei ole kuljetus- hecause it is not feasihle for transport or pro-
16340: tai valmistussyistä mahdollista, on maahantuo- duction reasons to import it in a single con-
16341: jan niin halutessa käsiteltävä yhtenä tavarana. signment shall, if the importer so requests, he
16342: treated as one article.
16343:
16344: 5 huomautus - 2 artiklan f-kohtaan Note 5 - Article 2 f)
16345: Sanonta "niiden alukset" tarkoittaa vain The term "their vessels" shall apply only
16346: aluksia: to vessels:
16347: N:o 151 33
16348:
16349: - jotka on rekisteröity Suomessa tai Tshek- - which are registered or recorded in Fin-
16350: koslovakiassa; land or in Czechoslovakia;
16351: - jotka purjehtivat Suomen tai Tshekko- - which sail under the flag of Finland or
16352: slovakian lipun alla. of Czechoslovakia.
16353:
16354: 6 huomautus - 3 artiklaan Note 6 - Article 3
16355: Tariffin osilla, ryhmillä j1a nimikkeillä tar- "Sections", "Chapters" and "tariff headings"
16356: koitetaan Brysselissä 15 päivälll~ joulukuuta shall mean the Sections, Chapters and tariff
16357: 1950 allekirjoitetun tavaroiden sijoittelua tulli- headings in the Convention on Nomenclature
16358: tariffien nimikkeisiin koskevan yleissopimuksen for the Classification of Goods in Customs
16359: mukaisia osia, ryhmiä ja nimikkeitä. tariffs signed in Brussels on 15 December
16360: 1950.
16361:
16362: 7 huomautus - 4 artiklaan Note 7 - Article 4
16363: "Vapaasti tehtaalla -hinnalla" tarkoitetaan "Ex-works price" shall mean the price paid
16364: sille valmistajalle, jonka yrityksessä viimeinen to the manufacturer in whose undertaking the
16365: valmistus tai käsittely on suoritettu, makset- last working or processing is carried out, provi-
16366: tavaa hintaa, kaikkien valmistuksessa käytetty· ded the price includes the value of all the
16367: jen tuotteiden arvo mukaan luettuna. products used in manufacture.
16368: "Tul1ausarvolla" tarkoitetaan Brysselissä 15 "Customs value" shall he understood as
16369: päivänä joulukuuta 1950 allekirjoitetun tava- meaning the customs value laid down in the
16370: roiden tuJlausarvoa koskevan yleissopimuksen Convention concerning the Valuadon of Goods
16371: mukaista tullausarvoa. for Customs Purposes signed in Brussels on
16372: 15 December 1950.
16373:
16374: 8 huomautus - 12 artiklaan Note 8 - Article 12
16375: Viitaten sopimuksen päämääriin ja ottaen The Parties, with reference to the objectives
16376: huomioon sopimuksen 15 artiklan ja pöytä- of the Agreement and noting the provisions
16377: kirjan 12 artiklan määräykset sopimuspuolet in Article 14 of the Agreement and Article 12
16378: vakuuttavat olevansa valmiit tutkimaan alku- the Protocol, assure their readiness to examine
16379: peräsääntöjen määräyksiä sovellettaessa mah- any difficulties which might occur during the
16380: dollisesti syntyviä vaikeuksia, jotta löydettäi- application of the provisions of the rules of
16381: siin asianmukaisia ratkaisuja, mahdollisesti origin, with the view of finding appropriate
16382: myös muuttamalla näitä sääntöjä sekä laati- solutions including the possibility of amending
16383: malla perusmateriaaliluettelo. these rules as well as of establishing a basic
16384: materials list.
16385:
16386:
16387:
16388:
16389: 5 15542/74
16390: 34 N:o 151
16391:
16392:
16393:
16394:
16395: II LIITE
16396: A-LUETTELO
16397: Luettelo valmistus- ja käsittelymenetelmistä, käsitellyistä tavaroista "alkuperätuotteita" tahi
16398: joiden seurauksena tullitariffinimike muut- tekevät niistä "alkuperätuotteita" vain tietyin
16399: tuu, mutta jotka eivät tee valmistetuista tai ehdoin.
16400:
16401: Valmis tuote
16402: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
16403: tavaroista "allruperätuottelta" tavaroista ''alkuperätuotteita'',
16404: Tulli- 1
16405: tariWnimike Tavata kun allamainitut ehdot täytetään
16406:
16407:
16408: 28.19:stä Sinkkioksidi Valmistus nimikkeeseen 79.01
16409: kuuluvista tuotteista
16410: 28.38:sta Aluminiumsulfaatti Valmistus käyttäen aineksia, joi-
16411: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
16412: tuotteen arvosta
16413: 30.03 Lääkkeet (myös eläinlääketieteelli- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
16414: set) den arvo ei ylitä 50 % valmiin
16415: tuotteen arvosta
16416: 31.05 Muut lannoitteet; tämän ryhmän Valmistus käyttäen aineksia, joi-
16417: lannoitteet tabletteina, pastilleina den arvo ei ylitä 50% valmiin
16418: tai niiden kaltaiseen muotoon val- tuotteen arvosta
16419: mistettuina tai enintään 10 kg
16420: brutto painavissa pakkauksissa
16421: 35.05 Dekstriini ja dekstriiniliima; liu- Valmistus maissista tai perunasta
16422: koinen tai paahdettu tärkkelys;
16423: tärkkelysliisteri
16424: 38.11 Desinfioimisaineet, hyönteisten, tu- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
16425: hosienten ja rikkaruohojen hävit- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
16426: tämisaineet, itämistä estävät aineet, tuotteen arvosta
16427: rotanmyrkyt ja niiden kaltaiset
16428: tuotteet, vähittäismyyntimuodoissa
16429: tai -pakkauksissa tai valmisteina
16430: tai esineinä ( esim. rikitetyt nau-
16431: hat, sydämet ja kynttilät sekä kär-
16432: päspaperi)
16433: 38.12 Kiillotus-, viimeistely- ja peittaus- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
16434: valmisteet, jollaisia käytetään teks- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
16435: tiili-, paperi-, nahka- tai niiden tuotteen arvosta
16436: kaltaisessa teollisuudessa
16437: 38.13 Metallipintojen peittausaineet; su- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
16438: lamista edistävät aineet ja muut den arvo ei ylitä 50 % valmiin
16439: apuvalmisteet metallien juotta· tuotteen arvosta
16440: mista tai hitsausta varten; juotos-
16441: tai hitsausjauheet ja -tahnat, joissa
16442: on metallia ja muita aineita; val-
16443: misteet, jollaisia käytetään hitsaus-
16444: puikkojen ja -elektrodien sydä-
16445: menä tai päällysteenä
16446: N:o 151 35
16447:
16448:
16449:
16450:
16451: ANNEXII
16452: LISTA
16453: List of working or processing operations products on the products undergoing such
16454: which result in a change of tariff heading operations, or conferring this status only
16455: without conferring the status of "originating" subject to certain conditions.
16456:
16457: Products obtained
16458: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
16459: Tariff not confer the status of the status of origillatina pl'Qducts wben
16460: beading Descriptlon originating produl;tS the followiJ1& conditlons are met
16461: No
16462:
16463: ex 28.19 Zinc oxide Manufaeture from products of
16464: heading No 79.01
16465: ex 28.38 Aluminium sulphate Manufaeture in which the value
16466: of the products used does not
16467: exceed 50 % of the value of the
16468: finished product
16469: 30.03 Medicaments ( including Manufaeture in which the value
16470: veterinary medicaments) of the products used does not
16471: exceed 50 % of the value of the
16472: finished product
16473: 31.05 Other fertilisers; goods of the pre- Manufaeture in which . the value
16474: sent Chapter in tablets, losenges of the produets used · does not
16475: and similar prepared forms or in exceed 50 % of the value of the
16476: packings of a gross weight not finished produet
16477: exceeding 10 kg
16478: 35.05 Dextrins and dextrin glues; soluble Manufaeture from maize or pota-
16479: or roasted starches; starch glues toos
16480:
16481: 38.11 Disinfectants, insecticides, fungi- Manufaeture in whieh the value
16482: cides, weed-killers, anti·sprouting of the products used does not
16483: products, rat poisons and similar exceed 50 % of the value of the
16484: products, put up in forms or pack· finished product
16485: ings for sale by retail or as prepa-
16486: rations oras articles (for example,
16487: sulphur·treated bands, wicks and
16488: eandles, fly-papers)
16489: 38.12 Prepared glazings, prepared dress- Manufaeture in which the value
16490: ings and prepared mordants, of a of the products used does not
16491: kind used in the textile, paper, exceed 50 % of the value of the
16492: leather or like industries finished product
16493: 38.13 Pickling preparations for metal sur- Manufaeture in which the value
16494: faees; fluxes and other auxiliary of the products used does not
16495: preparations for soldering, brazing exceed 50 % of the value of the
16496: or welding; soldering, brazing or finished product
16497: welding powders and pastes eon-
16498: sisting of metal and other mate-
16499: rials; preparations of a kind used
16500: as cores or coatings for welding
16501: rods and electrodes
16502: 36 N:o 151
16503:
16504: Valmis tuote
16505: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
16506: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'',
16507: Tulli· 1
16508: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
16509:
16510:
16511: 38.14:stä Nakutusta, hapettumista, hartsaan- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
16512: tumista tai syöpyrnistä estävät, vis· den arvo ei ylitä 50 % valmiin
16513: kositeettia parantavat ja muut nii- tuotteen arvosta
16514: den kaltaiset kivennäisöljyihin li-
16515: sättävät valmisteet, ei kuitenkaan
16516: valmistetut voiteluaineiden lisäai·
16517: neet
16518: 38.15 Valmistetut vulkanoinnin kiihdyt- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
16519: timet den arvo ei ylitä 50 % valmiin
16520: tuotteen arvosta
16521:
16522: 38.17 Seokset ja panokset tulensammut- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
16523: timia varten; tulensammutuskra- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
16524: naatit ja -pommit tuotteen arvosta
16525:
16526: 38.18 Liuotin- ja ohennusaineseokset lak- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
16527: koja ja niiden kaltaisia tuotteita den arvo ei ylitä 50 % valmiin
16528: varten tuotteen arvosta
16529:
16530: 38.19:stä Kemian ja siihen liittyvän teolli- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
16531: suuden tuotteet ja valmisteet den arvo ei ylitä 50 % valmiin
16532: (myös jos ne ovat luonnontuottei- tuotteen arvosta
16533: den seoksia), muualle kuulumat-
16534: tomat; kemian ja siihen liittyvän
16535: teollisuuden jätetuotteet, muualle
16536: kuulumattomat, lukuun ottamatta
16537: seuraavia:
16538: - sikunaöljy ja dippelöljy
16539: - nafteenihapot ja niiden veteen
16540: liukenemattomat suolat; naf-
16541: teenihappojen esterit
16542: - sulfonafteenihapot ja niiden
16543: veteen liukenemattomat suolat;
16544: sulfonafteenihappojen esterit
16545: - maaöljysulfonaatit, lukuun otta-
16546: matta alkalimetallien, ammo-
16547: niumin tai etanoliamiinien
16548: maaöljysulfonaatteja; tiofeeni·
16549: pitoiset bitumisista kivennäi-
16550: sistä saadut sulfonihapot sekä
16551: niiden suolat
16552: - seostetut alkyylibenseenit ja
16553: seostetut alkyylinaftaleenit
16554: - ioninvaihtimet
16555: - katalysaattorit
16556: - kaasua imevät aineet tyhjöput·
16557: kia varten
16558: - tulenkestävät muurilaastit ja
16559: niiden kaltaiset tulenkestävät
16560: valmisteet
16561: - kaasun puhdistamiseen käytet-
16562: tävä alkalinen rautaoksidi
16563: - Jevyt, tangot ja niiden kalta-iset
16564: puolivalmisteet metalligrafiittia
16565: tai muuta hiiltä (paitsi nimik-
16566: keeseen 38.01 kohdistettavaa
16567: keinotekoista grafiittia)
16568: N:o 151 37
16569:
16570: Products obtained
16571: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
16572: Tariff not confer the status of the status of originating products when
16573: heading Description originating products the following conditions are met
16574: No
16575:
16576: ex 38.14 Anti-knock preparations, oxidation Manufaeture in which the value
16577: inhibitors, gum inhibitors, visco- of the products used does not
16578: sity improvers, anti-corrosive pre- exceed 50 % of the value of the
16579: parations and similar prepared finished product
16580: additives for mineral oils, exclud-
16581: ing prepared additives for lubri-
16582: cants
16583: 38.15 Prepared rubber accelerators Manufaeture in which the value
16584: of the products used does not
16585: exceed 50 % of the value of the
16586: finished product
16587: 38.17 Preparations and charges for fire- Manufaeture in which the value
16588: extinguishers; charged fire-extin- of the products used does not
16589: guishing grenades exceed 50 % of the value of the
16590: finished product
16591: 38.18 Composite solvents and thinners Manufaeture in which the value
16592: for varnishes and similiar products of the products used does not
16593: exceed 50 % of the value of the
16594: finished product
16595: ex 38.19 Chemical products and prepara- Manufaeture in which the value
16596: tions of the chemical or allied of the products used does not
16597: industries (including these consist- exceed 50 % of the value of the
16598: ing of mixtures of natural pro- finished product
16599: ducts), not elsewhere specified or
16600: included; residual products of the
16601: chemical or allied industries, not
16602: elsewhere specified or included,
16603: excluding:
16604: - Fusel oil and Dippel's oil;
16605: - Naphthenic acids and their
16606: non-water-soluble salts, esters
16607: of naphthenic salts;
16608: - .Sulphonaphthenic acids and
16609: their non-water-soluble salts;
16610: esters of sulphonaphthenic
16611: acids;
16612: - Petooleum sulphonates, ex-
16613: cluding petroleum sulphonates
16614: of alkali metals, of ammonium
16615: or of ethanolamines, thiophe-
16616: nated sulphonic acids of oils
16617: obtained from bituminous min-
16618: erals, and their salts;
16619: - Mixed alkylbenzenes and mix-
16620: ed alkylnaphthalenes;
16621: - Ion exchangers;
16622: - Catalysts;
16623: - Getters for vacuum tubes;
16624: - Refractory cements or mortars
16625: and similar preparations;
16626: - Aikaline iron oxide for the
16627: purification of gas;
16628: - Carbon (excluding that in
16629: artificial graphite of heading
16630: No 38.01) of metallo-graphite
16631: or other compounds, in the
16632: form of small plates, bars or
16633: other semi-manufactures
16634: 38 N:o 151
16635:
16636: Valmis tuote
16637: Valmistus tll käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
16638: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita"
16639: Tavara kun dlamainitut ehdot tärtetäln
16640:
16641: 39.02:sta Polymeraatiotuotteet Valmistus käyttäen aineksia, joi-
16642: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
16643: tuotteen arvosta
16644:
16645: 39.07 Teokset aineista, jollaiset kuuluvat Valmistus käyttäen aineksia, joi-
16646: nimikkeisiin 39.01-39.06 den arvo ei ylitä 50 % valmiin
16647: tuotteen arvosta
16648:
16649: 40.0} Laatat, levyt ja kaistaleet, vulkanoi- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
16650: matonta luonnon tai synteettistä den arvo ei ylitä 50 % valmiin
16651: kautsua, muut kuin nimikkeeseen tuotteen arvosta
16652: 40.01 tai 40.02 kuuluvat savuste-
16653: tut levyt ja kreppilevyt; rakeinen
16654: vulkanoimllton luonnon tai syn-
16655: teettinen kautsu, seostettu val-
16656: miiksi vulkanoimista vllrten; vul-
16657: kanoimaton luonnon tai synteetti-
16658: nen kautsu, johon on sekoi-
16659: tettu ennen koaguloimista tai sen
16660: jälkeen joko nokea (myös kiven-
16661: näisöljylisäyksin) tai piidioksidia
16662: (myös kivennäisöljylisäyksin), kai-
16663: ~issa muodoissa, ja joka tunnetaan
16664: nimellä masterbatch
16665: 41.08 Kiiltonahka ja jäljitelty kiiltonah- Nimikkeisiin 41.02-41.07 kuulu-
16666: ka; metalloitu nahka Yien nahkojen (muiden kuin ai-
16667: noastaan kasviainein parkittujen
16668: tai - edellyttäen ettli ne ilmeisesti
16669: eivät sellaisenaan soYellu nahkata-
16670: varoiden valmistamiseen - myös
16671: muulla tavoin muokattujen ristey-
16672: tetyn intialaisen lampaan nahko-
16673: jen ja intialaisen vuohen ja voh-
16674: lan nahkojen) käsitteleminen la-
16675: kalla tai metalloiminen, kun käy-
16676: tettyjen nahkojen arvo ei ylitä
16677: 50 % valmiin tuotteen arvosta
16678: 43.03 Turkisnahkatavarat Valmistus levyiksi, risteiksi tai
16679: sen kaltaiseen muotoon yhdiste-
16680: tyistä turkisnahoista ( 43.02:
16681: sta) 1 )
16682: 44.21 Pakkauslaatikot, -rasiat, -häkit, Valmistus määräkokoon leikkaa-
16683: -pytyt ja niiden kaltaiset päällyk- kaamattomista laudoista
16684: set, puusta, täydelliset
16685: 45.03 Luonnonkorkkiteokset Valmistus nimikkeeseen 45.01 kuu-
16686: luvista tuotteista
16687: 49.09 Kuvapostikortit, joulu- ja muut Valmistus nimikkeeseen 49.11
16688: toivotuskuvakortit, painatustapaan kuuluvista tuotteista
16689: katsomatta, myös koristetut
16690:
16691:
16692:
16693: 1
16694: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tu11ut alkuperätuot-
16695: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
16696: N:o Ul 39
16697:
16698: Products obtained
16699: CustOBII Wof~ll& Of l>(ocesslna that does Working or processing that confers
16700: Tariff not co,nfer ~e st~tus of the status of originating products when
16701: headiftl Description originating products tha following conditions a~ met
16702: No
16703:
16704: ex 39.02 Polymerisation products Ml,ltlufacture in whlch the valuc
16705: of the produets used does not
16706: exceed 50 % of the value of the
16707: finished product
16708:
16709: 39.07 Atticles of materials of the kinds Manufaeture in which the value
16710: described in headings Nos 39.01 of the products used does not
16711: to 39.06 exceed 50 % of the value of the
16712: finished product
16713:
16714: 40.0.5 PlaW8, sheets and strip, of un- Manufaeture in which the value
16715: vulcanised natmal or synthetic of the prOducts used does not
16716: rubber, other than smoked sheets exceed 50 % of the value of th~
16717: and aepe sheets of heading No finished product ,
16718: 40.01 or 40.02; aranules of un-
16719: vulcanised natural or synthetic
16720: rubber compounded ready for
16721: vulcanisation; unvulcanised na-
16722: tural or synthetic rubber, com-
16723: pounded before Of after coagu-
16724: lation either with carbon black
16725: ( with or without the addition of
16726: mineral oil) or with silica (with
16727: or without the addition of mineral
16728: oil), in any form, of a kind
16729: known as masterbatch
16730: 41.08 Patent leather and imitation Varnishing or metallizit'lg of Iea~
16731: patent leather; met~eQ leathet er of headings Nos 4'1.02 to 4U}7
16732: {other than skin leathet of crossed
16733: Indian sheep and of Indian goat
16734: or :kid, not further prepared than
16735: vegetable tanned, or if otherwise
16736: prepared obviously unsuitable for
16737: immediate use in the manufacture
16738: of lea'ther atticles} itl which the
16739: value of the lildn leather used does
16740: not exceed 50 % of tlle value of
16741: the finished i;>roduct
16742:
16743: 43.03 Articles of furskin Making up from furskin in
16744: plates, crosses and similar foims
16745: (heading No ex 43.02) 1)
16746:
16747: 44.21 Cotnplete woodeh packing eases, Manufaeture from bonds not cut·
16748: boxes, erates, drums and silllilai: to ,size
16749: packings
16750:
16751: 45.03 Articles of natural cotk Manufaeture from prooucts of
16752: heading No 45.01
16753: 49.09 Picture postcards, Chtistmas and Manufaeture from products of
16754: othet picture greeting tatds, heading No 49.11
16755: printed by any process, with ot
16756: without trimmings
16757:
16758:
16759: 1
16760: ) These provisions do not apply where the products ate obtained from products which have aequired the
16761: status of originating products in accordance with the conditions laid de>Wn in List B.
16762: 40 N:o 151
16763:
16764: Valmis tuote
16765: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
16766: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita', ,.
16767: Tulli- 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
16768: tatiffinimike
16769:
16770:
16771: 49.10 Kalenterit, kaikenlaiset, paperista Valmistus nimikkeeseen 49.11
16772: tai pahvista, myös irtolehtikalen- kuuluvista tuotteista
16773: terit
16774: 50.04 1 ) Silkkilanka, muu kuin shappesil- Valmistus nimikkeeseen 50.01 tai
16775: kistä tai bourettesilkistä valmis- 50.02 kuuluvista tuotteista
16776: tettu, ei kuitenkaan vähittäismyyn-
16777: timuodoissa
16778: ShappesiJ.kkilanka, ei kuitenkaan Valmistus nimikkeeseen 50.03
16779: vähittäismyyntimuodoissa kuuluvista karstaamattomista ja
16780: kampaamattomista tuotteista
16781: 50.06 1 ) Bourettesilkkilanka, ei kuitenkaan Valmistus nimikkeeseen 50.03
16782: vähittäismyyntimuodoissa kuuluvista karstaamattomista ja
16783: kampaamattomista tuotteista
16784: 50.07 1 ) Silkkilanka, myös shappesilkistä Valmistus nimikkeeseen 50.01 tai
16785: tai bourettesilkistä kehrätty, vähit- 50.02 kuuluvista tuotteista tai ni-
16786: täismyyntimuodoissa mikkeeseen 50.03 kuuluvista kars-
16787: taamattomista ja kampaamaao-
16788: mista tuotteista
16789: .50.08:sta1) Katgut-jäljittelyt silkistä Valmistus nimikkeeseen 50.01 kuu-
16790: luvista tuotteista tai nimikkeeseen
16791: 50.03 kuuluvista karstaamattomis-
16792: ta ja kampaamaaomista tuotteista
16793: Silkkikankaat, muut kuin bouret- Valmistus nimikkeeseen 50.02 tai
16794: tesilkistä kudotut 50.03 kuuluvista tuotteista
16795: 50.10 2 ) Bourettesilkkikankaat Valmistus nimikkeeseen 50.02 tai
16796: 50.03 kuuluvista tuotteista
16797: 51.01 1 ) Lanka katkomattomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista
16798: duista, ei kuitenkaan vähittäis- tai tekstiilimassasta
16799: myyntimuodoissa
16800: .51.02 1 ) Yksikuitulanka, kaistaleet (teko-· Valmistus kemiallisista tuotteista
16801: niini ja sen kaltainen tavara) ja tai tekstiilimassasta
16802: katgut-jäljittelyt, tekokuituainetta
16803: 51.03 1 ) Lanka katkomattomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista
16804: duista, vähittäismyyntimuodoissa tai tekstiilimassasta
16805:
16806:
16807: joihin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen
16808: 1
16809: Kahdesta tai useammasta tekstiiliameesta valmis-
16810: ) käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu kangas. Tätä
16811: tettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan
16812: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi-
16813: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- den paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiili-
16814: hin sijoitettaisiin kustakin mtllista sekoitelankaan käy· aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
16815: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyutetaania olevien n·imik-
16816: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
16817: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
16818: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä;
16819: den kokonaispainosta. - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä
16820: 2
16821: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii-
16822: tettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä-
16823: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon se- pinäkyvällä tai värillisellä mmalla kahden muovikel-
16824: .koitekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, mun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
16825: N:o 151 41
16826:
16827: Products obtained
16828: Customs Working or processing that does Worklng or processlng that confers
16829: Tariff not confer the status of the status of originating products when
16830: hcading Description orlglnatlng products the following conditions are mct
16831: No
16832:
16833: 49.10 Calendars of any kind, of paper Manufaeture from produets of
16834: or paperhoard, including calendar heading No 49.11
16835: blocks
16836: 50.04 1 ) Silk yarn, other than yarn of noil Manufaeture from produets of
16837: or other waste silk, not put up heading No 50.01 or 50.02
16838: for retail sale
16839:
16840: 50.05 1 ) Yarn spun from silk waste other Manufaeture from produets of
16841: than noil, not put up for retail heading No 50.03 neither earded
16842: sale nor eombed
16843: 50.06 1 ) Yarn spun from noil silk, not put Manufaeture from produets of
16844: up for retail sale heading No 50.03 neither earded
16845: nor eombed
16846: 50.07 1 ) Silk yarn and yarn spun from Manufaeture from produets of
16847: noil or other waste silk, put up heading No 50.01 or 50.02 or
16848: for retail sale from produets ·of heading No
16849: 50.03 neither earded nor eomhed
16850:
16851: ex 50.08 1 ) Imitation eatgut of silk Manufaeture from produets of
16852: heading No 50.01 or from produets
16853: of heading No 50.03 neither
16854: earded nor eombed
16855: 50.09 1 ) Woven fahrics of silk or of waste Manufaeture from produets of
16856: silk other than noil heading No 50.02 or 50.03
16857: 50.10 1 ) Woven fabrics of noil silk Manufaeture from produets of
16858: heading No 50.02 or 50.03
16859: 51.01 1 ) Yarn of man-made fihres (con- Manufaeture from ehemical prod-
16860: tinuous), not put up for retail uets or textile pulp
16861: sale
16862: 51.02 1 ) Monofil, strip ( artificial straw and Manufaeture from ehemieal prod-
16863: the like) and imitation eatgut, of uets or textile pulp
16864: man-made fihre materials
16865: 51.03 1 ) Yarn of man-made fihres (con- Manufaeture from ehemieal prod-
16866: tinuous), put up for retail sale uets or textile pulp
16867:
16868:
16869: textile materials whose weight does not exeeed 10 %
16870: 1
16871: )For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials ineorporated.
16872: rials, the conditions shown in this list must also he met This pereentage shall he inereased:
16873: in respect of eaeh of the headings under which yarns i) to 20% where the material in question is yarn
16874: of the other textile materials of which the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexihle segments
16875: is eomposed would be classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within
16876: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
16877: terials whose weight does not exeeed 10 % of the total ii) to 30% where the material in question is yarn
16878: weight of textile materials ineorporated. of a width not exeeeding 5 mm formed of a eore
16879: 1
16880: ) For fabrics eomposed of two or more textile mate- consisting either of a thin strip of aluminium or of a
16881: rials, the eonditions shown in this list must also he film of artificial plastic material whether or not eov-
16882: met in respeet of eaeh of the headings under which ered with aluminium powder, this eore having been
16883: fabric of the other textile materials of whieh the inserted and glued hy means of a transparent or
16884: mixed fabrie is eomposed would he classified. This rule, coloured glue hetween two films of artificial plastie
16885: however, does not apply to any one or more mixed material.
16886: 6 15542/74
16887: 42 N:o 151
16888:
16889: Valmis tuote
16890: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, loka tekee
16891: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ,alkuperätuotteita",
16892: Tulli- 1 Tavata kun allamainitut ehdot täytetään
16893: tariffinimike
16894:
16895:
16896: 51.04 2 ) Kankaat katkomattomista tekokui- Valmistus kemiallisista tuotteista
16897: duista, myös nimikkeeseen 51.01 tai tekstililimassasta
16898: tai 51.02 kuuluvista yksikuitulan-
16899: goista tai kaistaleista kudotut
16900: 52.01 1 ) Metalloitu lanka eli tekstiililanka, Valmistus kemiallisista tuotteista,
16901: johon on kehrätty metallilankaa tai tekstiilimassasta tai karstaamatto-
16902: joka on kierretty metallilangalla mista ja kampaamattomista luon-
16903: tai päällystetty metallilla nonkuiduista, katkotuista tekokui-
16904: duista tai niiden jätteistä
16905: 52.02 2 ) • Metallilangasta tai metalloidusta Valmistus kemiallisista tuotteista,
16906: langasta valmistetut kankaat, jol- tekstiilimassasta tai luonnonkui-
16907: laisia käytetään vaatteisiin, sisus- duis.ta, katkotuista tekokuiduista
16908: tuskankaina tai niiden kai taisiin tai niiden jätteistä
16909: tarkoituksiin
16910: 53.06 1 ) Lanka karstatusta lampaanvillasta Valmistus nimikkeeseen 53.01 tai
16911: (karstalanka), ei kuitenkaan vähit- 53.03 kuuluvista tuotteista
16912: täismyyntimuodoissa
16913: 53.07 1 ) Lanka kammatusta lampaanvillasta Valmistus nimikkeeseen 53.01 tai
16914: (kampalanka), ei kuitenkaan vä- 53.03 kuuluvista tuotteista
16915: hittäismyyntimuodoissa
16916: 53.08 1) Lanka hienosta eläimenkarvasta Valmistus valmistamattomasta ni
16917: ( karstatusta tai kammatusta), ei mikkeeseen 53.02 kuuluvasta hie-
16918: kuitenkaan vähittäismyyntimuo- nosta eläimenkarvasta
16919: doissa
16920: 53.09 1 ) Jouhilanka ja lanka muusta kar- Valmistus nimikkeeseen 53.02
16921: keasta eläimenkarvasta, ei kuiten- kuuluvasta valmistamattomasta kar
16922: kaan vähittäismyyntimuodoissa keasta eläimenkarvasta tai nimik
16923: keeseen 05.03 kuuluvasta valmis-
16924: tamattomasta jouhesta
16925: 53.10 1 ) Lanka lampaanvillasta, jouhesta tai Valmistus nimikkeisiin 05.03 tai
16926: muusta eläimenkarvasta (hienosta 53.01-53.04 kuuluvista aineista
16927: tai karkeasta), vähittäismyynti-
16928: muodoissa
16929: 53.11 2 ) Kankaat lampaanvillasta tai hie- Valmistus nimikkeisiin 53.01-
16930: nosta eläimenkarvasta 53.05 kuuluvista aineista
16931: Kankaat muusta karkeasta eläimen- Valmistus nimikkei&iin 53.02
16932: karvasta kuin jouhesta 53.05 kuuluvista tuotteista
16933: hin Sl101tettruslln kustakin muista sekoitekankaaseen
16934: 1
16935: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis-
16936: ) käytetyistä teksti.Hiaineista valmistettu kangas. Tätä
16937: tettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai Useampaan
16938: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, ·johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi-
16939: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- den paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiili-
16940: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
16941: tetyistä tekstiiliaineista va:lmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20%, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
16942: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
16943: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
16944: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei· segmenttejä;
16945: den kokonaispainosta. - 30 96, sel:laisten lankojen osalta, joiden sydämenä
16946: 2
16947: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii-
16948: tettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä-
16949: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai väril1isellä liimal:la kahden muovikelmun
16950: tekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
16951: N:o 151 43
16952:
16953: Products obtained
16954: Wotkin& or proce50ln8 thaf does Working or processing thst confers
16955: Customs
16956: Tariff 1 not confer the status of tbe status of originating products when
16957: headin,: Descript!on originadng products tbe following conditions are met
16958: No
16959:
16960: 51.04 2 } Woven fabrics of man-made fibres Manufaeture from ehemical prod-
16961: ( eontinuous), including woven uets or textile pulp
16962: fabrics of monofil or strip of
16963: heading No 51.01 or 51.02
16964: 52.01 1 ) Metallized yarn, being textile Manufaeture from chemieal prod-
16965: yarn spun with metal or eovered uets, from textile pulp or from
16966: with metal by any process natural textile fibres, discontin-
16967: uous man-made fibres or their
16968: waste, neither earded nor eombed
16969: 52.02 2 ) Woven fabrics of metal thread or Manufaeture from chemieal prod-
16970: of metallized yarn, of a kind used uets, from textile pulp or from
16971: in articles of apparel, as fumishing natural textile fibres, discontin-
16972: fabrics or the like uous man-made fibres or their
16973: waste
16974: 53.06 1 } Yarn of earded sheep's or lambs' Manufaeture from products of
16975: wool (woollen yarn), not put up heading No 53.01 or 53.03
16976: for retail sale
16977: 53.07 1 ) Yarn of eombed sheep's or lambs' Manufaeture from produets of
16978: wool (worsted yarn), not put up heading No 53.01 or 53.03
16979: for retail saJe
16980: 53.08 1 } Yarn of fine animal hair (earded Manufaeture from raw fine animal
16981: or eombed), not put up for retail hair of heading No 53.02
16982: sale
16983:
16984: 53.09 1 } Yarn of horsehair or of other Manufaeture from raw coarse ani-
16985: eoarse animal hair, not put up for mal hair of heading No 53.02 or
16986: retail sale from raw horsehair of heading
16987: No 05.03
16988:
16989: Yarn of sheep's or lambs' wool, Manufaeture from materials of
16990: of horsehair or of other animal headings Nos 05.03 and 53.01 to
16991: hair ( fine or eoarse), put up for 53.04
16992: retail sale
16993: 53.11 2 } Woven fabries of sheep's or lamb's Manufaeture from materials of
16994: wool or of fine animal hair headings Nos 53.01 to 53.05
16995: 53.12 2 } Woven fabries of coarse animal Manufaeture from produets of
16996: hair other than horsehair headings Nos 53.02 to 53.05
16997: textile materials whose weight does not exeeed 10 %
16998: 1
16999: )For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials ineorporated.
17000: rials, the eonditions shown in this list must also be met This pereentage shall be inereased:
17001: in respeet of each of the headings under whieh yarns i) to 20% where the materia! in question is yarn
17002: of the other textile materials of whieh the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexible segments
17003: is eomposed would be classified. This tule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within
17004: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
17005: terials whose weight does not exeeed 10 % of the total ii) to 30% where the material in question is yarn
17006: weight of textile materials ineorporated. of a width not exceeding 5 mm formed of a core
17007: 2
17008: ) For fabrics eomposed of two or more textile mate- eonsisting either of a thin strip of aluminium or of a
17009: rials, the conditions shown in this list must also be film of artificial plastie materia! whether or not cov-
17010: met in respeet of eaeh of the headings under which ered with aluminium powder, this eore having been
17011: fabric of the other textile materials of which the inserted and glued by means of a transparent or
17012: mixed fabrie is eomposed would he classified. This rule, coloured glue between two films of artificial plastic
17013: however, does not apply to any one or more mixed materia!.
17014: 44 N:o 1.51
17015:
17016: Valmis tuote
17017: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
17018: tavataista "aikupetätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'',
17019: Tulli- 1 Tavata kun allamainitut ehdot täytetään
17020: tatiffinimike
17021:
17022:
17023: 53.13 2 ) Jouhikankaat Valmistus nimikkeeseen 05.03 kuu-
17024: luvasta jouhesta
17025: 54.03 1 ) Pellava- ja ramilanka, ei kuiten- Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai
17026: kaan vähittäismyyntimuodoissa 54.02 kuuluvista karstaamatto-
17027: mista ja kampaamattomista tuot-
17028: teista
17029: 54.04') Pellava- ja ramilanka, vähittäis- Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai
17030: myyntimuodoissa 54.02 kuuluvista aineista
17031: 54.05 2 ) Pellava- ja ramikankaat Valmistus nimikkeeseen 54.01 tai
17032: 54.02 kuuluvista aineista
17033: 55.05 1 ) Puuvillalanka, ei kuitenkaan vähit- Valmistus nimikkeeseen 55.01 tai
17034: täismyyntimuodoissa 55.03 kuuluvista aineista
17035: 55.06 1 ) Puuvillalanka, vähittäismyynti- Valmistus nimikkeeseen 55.01 tai
17036: muodoissa 55.03 kuuluvista aineista
17037: 55.07 2 ) Lintuniisikankaat, puuvillaa Valmistus nimikkeeseen 55.01,
17038: 55.03 tai 55.04 kuuluvista· aineista
17039: 55.08 2 ) Pyyheliinafrotee- ja sen kaltaiset Valmistus nimikkeeseen 55.01,
17040: froteekankaat, puuvillaa 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineista
17041: 55.09 2 ) Muut puuvillakankaat Valmistus nimikkeeseen 55.01,
17042: 55.03 tai 55.04 kuuluvista aineista
17043: 56.01 Tekokuidut (katkotut), karstaa- Valmistus kemiallisista tuotteista
17044: mattomat, kampaamattomat tai tai tekstiilimassasta
17045: muuten kehruuta varten valmista-
17046: mattomat
17047: 56.02 Katkomattomien tekokuituien kim- Valmistus kemiallisista tuotteista
17048: put katkottujen tekokuitujen val- tai tekstiilimassasta
17049: mistusta varten
17050: 56.03 Tekokuitujen ( katkomattomien Valmistus kemiallisista tuotteista
17051: tai katkottujen) jätteet (myös lan- tai tekstiilimassasta
17052: kajätteet ja revityt tai gametoidut
17053: lumput), karstaamattomat, kam-
17054: paamattomat ja muuten kehruuta
17055: varten valmistamattomat
17056:
17057:
17058: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitekankaaseen
17059: 1
17060: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis-
17061: ) käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu kangas. Tätä
17062: tettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan
17063: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi-
17064: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osailta, joi- den paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiili-
17065: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
17066: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
17067: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
17068: seen sisältyvään tekstii1iaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
17069: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä;
17070: den kokonaispainosta. - 30 %, sellaisten lankojen osalta, ioiden sydämenä
17071: 2
17072: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii-
17073: tettavien kankaiden osalta tämän luetteilon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä-
17074: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai värillli.sellä liimalla kahden muovikelmun
17075: tekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
17076: N:o 151 45
17077:
17078: Products obtained
17079: Working or processing tbat does Working or processing tbat confers
17080: Customs
17081: Tariff 1 not confer tbe status of tbe status of originating products wben
17082: beading Description originating products tbe following conditions are met
17083: No
17084:
17085: 53.13 2 ) Woven fabries of horsehair Manufaeture from horsehair of
17086: heading No 05.03
17087: 54.03 1 ) Flax or ramie yarn, not put up Manufaeture from products of
17088: for retail sale heading No 54.01 or 54.02 neither
17089: carded nor combed
17090:
17091: 54.04 1 ) Flax or ramie yarn, put up for Manufaeture from materials of
17092: retail sale heading No 54.01 or 54.02
17093: 54.05 2 ) Woven fabrics of flax or of ramie Manufaeture from materials of
17094: heading No 54.01 or 54.02
17095: 55.05 1 ) Cotton yarn, not put up for retail Manufaeture from materials of
17096: sale heading No 55.01 or 55.03
17097: 55.06 1 ) Cotton yarn, put up for retail Manufaeture from materials of
17098: sale heading No 55.01 or 55.03
17099: 55.07 2 ) Cotton gauze Manufaeture from materials of
17100: heading No 55.01, 55.03 or 55.04
17101: 55.08 2 ) Terry towelling and similar terry Manufaeture from materials of
17102: fabrics, of cotton heading No 55.01, 55.03 or 55.04
17103: 55.09 2 ) Other woven fabrics of cotton Manufaeture from materials of
17104: heading No 55.01, 55.03 or 55.04
17105: 56.01 Man-made fibres ( discontinuous), Manufaeture from chemical prod-
17106: not carded, combed or otherwise uets or textile pulp
17107: prepared for spinning
17108:
17109: 56.02 Continuous filament tow for the Manufaeture from chemiea:l prod-
17110: manufaeture of man-made fibres ucts or textile pulp
17111: ( diseontinuous)
17112: 56.03 Waste (including yarn waste and Manufaeture from chemieal prod-
17113: pulled or garnetted rags) of man- ucts or textile pulp
17114: made fibres (continuous or dis-
17115: eontinuous), not carded, combed
17116: or otherwise prepared for spinningl
17117:
17118:
17119:
17120: textile materials whose weight does not exceed 10%
17121: 1
17122: )For yarn composed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials incorporated.
17123: rials, the eonditions shown in this list must also be met This percentage shall be inereased:
17124: in respect of each of the headings under which yarns i) to 20% where the materia! in question is yarn
17125: of the other textile materials of which the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexible segments
17126: is composed would be classified. This tule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within
17127: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
17128: terials whose weight does not exeeed 10 % of the total ii) to 30 % where the materia! in question is yarn
17129: weight of textile materials incorporated. of a width not exeeeding 5 mm formed of a core
17130: 2
17131: ) For fabrics composed of two or more textile mate- consisting either of a thin strip of aluminium or of a
17132: rials, the conditions shown in this list must also be film of artificial plastic materia! whether or not eov-
17133: met in respeet of each of the headings under which ered with aluminium powder, this core having been
17134: fabrie of the other textile materials of which the inserted and glued by means of a transparent or
17135: mixed fabric jg composed would be classified. This tule, coloured glue between two films of artificial plastie
17136: however, does not apply to any one or more mixed materia!.
17137: 46 N:o 151
17138:
17139: Valmis tuote
17140:
17141: Tulli-
17142: tatiffinimike
17143: l Tavara
17144: Valmistus tai käsittely, joka ei tee
17145: tavaroista "alkuperätuotteita"
17146: V a!mistus tai käsittely, joka tekee
17147: tavaroista ''alkuperätuotteita'',
17148: kun allamainitut ehdot täytetään
17149:
17150:
17151: 56.04 Tekokuidut (katkotut tai jätteet), Valmistus kemiallisista tuotteista
17152: karstatut, kammatut tai muuten tai tekstiilimassasta
17153: kehruuta varten valmistetut
17154: 56.05 1 ) Tekokuitulanka (katkotuista teko- Valmistus kemiallisista tuotteista
17155: kuiduista tai tekokuitujen jätteis- tai tekstiilimassasta
17156: tä), ei kuitenkaan vähittäismyynti-
17157: muodoissa
17158: .56.06 1 ) Tekokuitulanka (katkotuista teko- Valmistus kemiallisista tuotteista
17159: kuiduista tai tekokuitujen jät- tai tekstiilimassasta
17160: teistä), vähittäismyyntimuodoissa
17161: 56.07 2 ) Tekokuitukankaat (katkotuista te- Valmistus nimikkeisiin 56.01-
17162: kokuiduista tai tekokuitujen jät- 56.03 kuuluvista aineista
17163: teistä)
17164: 57.05 1 ) Hamppulanka Valmistus valmistamattomasta ham-
17165: pusta
17166: 57.06 1 ) Jutilanka ja lanka nimikkeeseen Valmistus valmistamattomasta ju-
17167: 57.03 kuuluvista muista nimiteks- tista tai muista nimikkeeseen
17168: tiilikuiduista 57.03 kuuluvista valmistamatto-
17169: mista niinitekstillikuiduista
17170: Lanka muista kasvitekstiilikui- Valmistus nimikkeisiin 57.02-
17171: duista 57.04 kuuluvista valmistamatto-
17172: mista kasvitekstiilikuiduista
17173: .57.08 Paperilanka Valmistus 47. ryhmään kuuluvista
17174: tuotteista, kemiallisista tuotteista,
17175: tekstiilimassasta tai karstaamatto-
17176: mista ja kampaamattomista luon-
17177: nonkuiduista, katkotuista tekokui-
17178: duista tai niiden jätteistä
17179: Hamppukankaat Valmistus nimikkeeseen 57.01 kuu-
17180: luvista aineista
17181: 57.10 2 ) Jutikankaat ja kankaat nimikkee- Valmistus valmistamattomasta ju-
17182: seen 57.03 kuuluvista muista nii- tista tai muista nimikkeeseen 57.03
17183: nitekstiilikuiduista kuuluvista valmistamattomista nii-
17184: nitekstiilikuiduista
17185: .57.11 2 ) Kankaat muista kasvitekstiilikui- Valmistus nim.ikkeeseen 57.02 tai
17186: duista 57.04 kuuluvista ameista tai ni-
17187: mikkeeseen 57.07 kuuluvasta koo-
17188: koslangasta
17189: hin siJOitettrusun kustakin muista sekoitekankaaseen
17190: 1
17191: Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis-
17192: ) käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu kangas. Tätä
17193: tettavien lankojen osalta tämän luettelon määräyksiä sääntöä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan
17194: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon seimi- kankaaseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joi-
17195: telanka sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- den paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiili-
17196: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitelankaan käy- aineiden kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
17197: tetyistä tekstiiliaineista valmistettu lanka. Tätä sääntöä - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nitnik-
17198: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kiertepäällystet-
17199: seen sisältyvään tekstii'liaineeseen, jonka tai joiden tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
17200: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- segmenttejä;
17201: den kokonaispainosta. - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä
17202: 2
17203: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii-
17204: tettavien kankaiden osalta tämän luettelon määräyksiä nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty lä-
17205: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- pinäkyvällä tai värililisellä liimal'la kahden muovikelmun
17206: tekangas sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
17207: N:o 151 47
17208:
17209: Products obtained
17210: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
17211: Tatiff not confer the status of the status of originating products when
17212: heading Description originating products the following conditions are met
17213: No
17214:
17215: 56.04 Man-made fibres ( discontinuous Manufaeture from ehemieal prod-
17216: or waste), carded, eombed or uets or textile pulp
17217: otherwise prepared for spinning
17218: 1
17219: 56.05 ) Yarn of mao-made fibres ( dis- Manufaeture from chemieal prod-
17220: eontinuous or waste), not put up uets or textile pulp
17221: for retail sale
17222:
17223: 56.06 1 ) Yarn of man-made fibres ( diseon- Manufaeture from ehemical prod-
17224: tinuous or waste), put up for uets or textile pulp
17225: retail sale
17226: 56.07 2 ) Woven fabrics of mao-made fibres Manufaeture from produets of
17227: (discontinuous or waste) headings Nos 56.01 to 56.03
17228:
17229: 57.05 1 ) Yarn of true hemp Manufaeture from raw true hemp
17230:
17231: 57.06 1 ) Yarn of jute or of other textile Manufaeture from raw jute or
17232: bast fibres of heading No 57.03 from other raw textile bast fibres
17233: of heading No 57.03
17234:
17235: 57.07 1 ) Yarn of other vegetahle textile Manufaeture from raw vegetahle
17236: fibres textile fibres of heading No 57.02
17237: or 57.04
17238: 57.08 Paper yarn Manufaeture from produets of
17239: Chapter 47, from chemieal prod-
17240: uets, textile pulp or from natural
17241: textile fibres, diseontinuous mao-
17242: made fibres or their waste, neither
17243: earded nor eombed
17244: 57.09 2 ) Woven fabrics of true hemp Manufaeture from produets of
17245: heading No 57.01
17246: 57.10 2 ) Woven fabrics oLjute or of other Manufaeture from raw jute or
17247: textile bast fabrics of heading No from other raw textile bast fibres
17248: 57.03 of heading No 57.03
17249:
17250: 57.11 2 ) Woven fabrics of other vegetahle Manufaeture from materials of
17251: textile fibres 1 heading No 57.02 or 57.04 or
17252: from eoir yarn of heading No
17253: 57.07
17254: textile materials whose weight does not exeeed 10 o/o
17255: 1
17256: )For yarn eomposed of two or more textile mate- of the total weight of textile materials ineorporated.
17257: rials, the eonditions shown in this list must also he met This pereentage shall he inereased:
17258: in respeet of eaeh of the headings under which yarns i) to 20% where the material in question is yarn
17259: of the other textile materials of which the mixed yarn made of polyurethane segmented with flexible segments
17260: is composed would be classified. This rule, however, of polyether, whether or not gimped, falling within
17261: does not apply to any one or more mixed textile ma- headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
17262: terials whose weight does not exceed 10 % of the total ii) to 30 % where the material in question is yarn
17263: weight of textile materials ineorporated. of a width not exeeeding 5 mm formed of a eore
17264: 2
17265: ) For fabrics eomposed of two or more textile mate- eonsisting either of a thin strip of aluminium or of a
17266: rials, the eonditions shown in this list must also be film of artificial plastie material whether or not eov-
17267: met in respeet of each of the headings under which ered with aluminium powder, this eore having been
17268: fabrie of the other textile materials of which the inserted and glued by means of a transparent or
17269: mixed fahrie is eomposed would he classified. This rule, eoloured glue between two films of artificial plastie
17270: however, does not apply to any one or more mixed material.
17271: 48 N:o 151
17272:
17273: Valmis tuote
17274: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
17275: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'',
17276: Tulli·
17277: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
17278:
17279:
17280: 57.12 Paperilankakankaat Valmistus paperista, kemiallisista
17281: tuotteista, tekstiilimassasta tai
17282: luonnonkuiduista, katkotuista te-
17283: kokuiduista tai niiden jätteistä
17284:
17285: 58.01 1 ) Matot, solmitut (myös sovitetut) Valmistus nimikkeisiin 50.01-
17286: 50.03, 51.01, 53.01-53.05, 54.01,
17287: 55.01-55.04, 56.01-56.03 tai
17288: 57.01-57.04 kuuluvista aineista
17289:
17290: 58.02 1 ) Muut matot, myös sovitetut; ke- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
17291: lim-, sumak-, karamanie- ja nii- 50.03, 51.01, 53.01-53.05, 54.01,
17292: den kaltaiset kudelmat, myös sovi- 55.01-55.04, 56.01-56.03, 57.01
17293: tetut -57.04 kuuluvista aineista tai
17294: nimikkeeseen 57.07 kuuluvasta
17295: kookoslangasta
17296: 58.04 1 ) Nukka- ja hetulankakankaat (ni- Valmistus nimikke!siin 50.01-
17297: mikkeeseen 55.08 tai 58.05 kuulu- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
17298: mattomat) -55.04, 56.01-56.03, 57.01-
17299: 57.04 kuuluvista aineista, kemial-
17300: lisista tuotteista tai tekstiilimas-
17301: sasta
17302: 58.05 1 ) Kudotut nauhat ja yhdensuuntais- Valmistus nimikkeisi:in 50.01-
17303: ten yhteen Himattujen tekstiililan- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
17304: kojen tai -kuitujen muodostamat -55.04, 56.01-56.03, 57.01-
17305: kuteettomat nauhat ( bolducs), ni- 57.04 kuuluvista aineista, kemial-
17306: mikkeeseen 58.06 kuulumattomat lisista tuotteista tai tekstiilimas-
17307: sasta
17308: 58.06 1 ) Kudotut nimilaput, merkit ja rui- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
17309: den kaltaiset tavarat, koruompele- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
17310: mattomat, metritav~;~rana, kaistalei- -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista
17311: na tai määrämuotoon tai määräko- aineista, kemiallisista tuotteista
17312: koon leikattuina tai tekstiilimassasta
17313: 58.07 1 ) Herulanka (myös nöyhtähetulan- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
17314: ka); kierrepäällystetty lanka (muu 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
17315: kuin nimikkeen 52.01 lanka tai -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista
17316: kierrepäällystetty jouhilanka) ; pal- aineista, kemiallisista tuotteista tai
17317: mikot, palmikoidut nauhat ja ko- tekstiilimassasta
17318: ristepunokset, metritavarana; tup-
17319: sut, pumpulat ja niiden kaltaiset
17320: tavarat
17321: 58.08 1 ) Tylli ja solmitut verkkokudokset, Valmistus nimikkeisiin 50.01-
17322: kuosittomat 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
17323: -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista
17324: aineista, kemiallisista tuotteista tai
17325: tekstiilimassasta
17326: 1
17327: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 20%, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
17328: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
17329: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
17330: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- segmenttejä;
17331: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä
17332: käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sään- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös ·alumii-
17333: töä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuot- nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty
17334: teeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyvällä tai värillisellä Hirnalla kahden muovi-
17335: paino ei ylitä 10% kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmtm väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
17336: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
17337: N:o 151 49
17338:
17339: Products obtained
17340: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
17341: Tariff not confer the status of the status of originating products when
17342: heading Description originating products the following conditions are met
17343: No
17344:
17345: 57.12 Woven fabrics of paper yarn Manufaeture from paper, from
17346: chemical products, textile pulp or
17347: from natural textile fibres, discon-
17348: tinuous man-made fibres or their
17349: waste
17350: 58.01 1 ) Carpets, carpeting and rugs, Manufaeture from materials of
17351: knotted (made up or not) headings Nos 50.01 to 50.03,
17352: 51.01, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01
17353: to 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01
17354: to 57.04
17355: 58.02 1 ) Other carpets, carpeting, rugs, Manufaeture from materials of
17356: mats and matting, and "Kelem", headings Nos 50.01 to 50.03,
17357: "Schumacks" and "Karamanie" 51.01, 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01
17358: rugs and the like (made up to 55.04, 56.01 to 56.03, 57.01
17359: or not) to 57.04 or from coir yarn of
17360: heading No 57.07
17361: 58.04 1 ) Woven pile fabrics and chenille Manufaeture from materials of
17362: fabrics ( other than terry towelling headings Nos 50.01 to 50.03,
17363: or similar terry fabrics of cotton 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
17364: of heading No 55.08 and fabrics 55.04, 56.01 to 56.03, 57.01 to
17365: of heading No 58.05) 57.04 or from chemical products
17366: or textile pulp
17367: 58.05 1 ) Narrow woven fabrics, and narrow Manufaeture from materials of
17368: fabrics (bolduc) consisting of headings Nos 50.01 to 50.03,
17369: warp without weft assembled by 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
17370: means of an adhesive, other 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to
17371: than goods falling within heading 57.04 or from chemical products
17372: No 58.06 or textile pulp
17373: 58.06 1 ) Woven labels, badges and the like, Manufaeture from materials of
17374: not embroidered, in the piece, in headings Nos 50.01 to 50.03,
17375: strips or cut to shape or size 53.01 to 53.0.5, 54.01, .55.01 to
17376: 55.04, 56.01 to .56.03 or from
17377: chemical products or textile pulp
17378: 58.07 1 ) Chenilie yarn ( including flock Manufaeture from materials of
17379: chenille yarn), gimped yarn ( other headings Nos 50.01 to .50.03,
17380: than metallized yarn of heading 53.01 to 53.0.5, 54.01, 55.01 to
17381: No 53.01 and gimped horsehair 55.04, 56.01 to 56.03 or from
17382: yarn); braids and omamental chemical products or textile pulp
17383: trimmings in the piece; tassels,
17384: pompons and the like
17385:
17386: 58.08 1 ) Tulle and other net fabrics (but Manufaeture from materials of
17387: not including woven, knitted or headings Nos 50.01 to .50.03,
17388: crocheted fabrics), plain 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
17389: 55.04, 56.01 to 56.03 or from
17390: chemical products or textile pulp
17391: 1
17392: ) For products composed of two or more textile made of polyurethane segmented with flexible segments
17393: materials, the conditions shown in this list must also of polyether, whether or not gimped, falling within
17394: be met in respect of each of the headings under which headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
17395: products of the other textile materials of which the ii) to 30% where the product in question is yarn
17396: mixed product is composed would be classified. This of a width not exceeding 5 mm formed of a core
17397: rule, however, does not apply to any one or more consisting either of a thin strip of aluminium or of a
17398: mixed textile materials whose weight does not exceed film of artificial plastic materia! whether or not cov-
17399: 10% of the total weight of textile materials in- ered with aluminium powder, this core having been
17400: corporated. This percentage shall he increased: inserted and glued by means of a transparent or
17401: i) to 20% where the product in question is yarn coloured glue between two films of artificial plastic
17402: materia!.
17403: 7 15542/74
17404: 50 N:o 151
17405:
17406: Valmis tuote
17407: Vl!hnlstus tai. käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
17408: tavatQista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'',
17409: Tulll-
17410: tariffinimike 1 Tavara kun. allamainitut ehdot täytetään
17411:
17412:
17413:
17414: 58.09 1 } Tylli, lankll'lftldlnkaRgas ja solmi- Valmisms nimikkeisiin 50.01-
17415: tut verkkokudokset, kuosein; pitsit 50.03, 5.3.01-5.3.05, 54.01, 55.01
17416: j11 pitsikudelmat, käsin tai koneella -55.04, 56.01-56.03 kuuluvista
17417: tehdyt, metritavaratlll., kaistaleina aineista, kemiallisista tuotteista tai
17418: tai koristekuvioina tekstiilimassasta
17419: 58.10 Koruompelukset, metritavarana, Valmistus käyttäen aineksia, joi-
17420: kaistaleina tai koristekuv-ioina den arvo ei ylitä 50 % valmiin
17421: tuotteen arvosta
17422:
17423: 59.01 1 ) Vanu ja vanuteokset; tekstiili-~ Valmistus joko luonnonkuiduista,
17424: nöyhtä ja -nuput kemiallisista tuotteista tai tekstiili-
17425: massasta
17426: 59.02 1 ) Huopa ja siitä valmistetut tavarat, Valmistus joko !uonnonkuiduista,
17427: myös kyllästetyt tai päällystetyt kemiallisista tuotteista tai tekstiili-
17428: massasta
17429: 59.0.3 1 ) Kuitukangas, sen kaltainen kangas Valtnistus joko luonnonkuiduista,
17430: langoista sekä tällaisista kankaista kemiallisista tuotteista tai tekstiili-
17431: valmistetut tavarat, myös kylläste- massasta
17432: tyt tai päällystetyt 1
17433:
17434: 59.04 1 ) Side- ja purjelanka, nuora ja köysi, Valmistus joko luonnonkuiduista,
17435: myös palmikoidut kemiallisista tuotteista, tekstiili-
17436: massasta tai nimikkeeseen 57.07
17437: kuuluvasta kookoslangasta
17438: .59.05 1 } Verkot ja verkkokudelmat, solmi- Valmistus joko luonnonkuiduista,
17439: tu,t, nimikkeeseen 59.04 kuuluvista kemiallisista tuotteista, tekstiili-
17440: aineista valmistetut, kappaleina, massasta tai nimikkeeseen 57.07
17441: metritavarana tai sovitettuina; val- kuuluvasta kookoslangasta
17442: miit kalaverkot, langasta, side- tai
17443: purjelangasta tai nuorasta valmis-
17444: tetut
17445: 59.06 1 ) Muut langasta, side- tai purjelan- Valmistus joko luonnonkuiduista,
17446: gasta, nuorasta tai köydestä valmis-~ kemiallisista tuotteista, tekstiili-
17447: tetut tavarat, ei kuitenkaan teks- massasta tai nimikkeeseen 57.07
17448: tiilikudelmat eikä niistä tehdyt ta- kuuluvasta kookoslangasta
17449: varat
17450: 59.07 Uimalla tai tärkkelyspitoisella ai- Valmistus langasta
17451: neella päällystetyt tekstiilikudel-
17452: mat, jollaisia käytetään kirjankan-
17453: sien ulkopuoliseen päällystämiseen
17454: tai sen kaltaiseen tarkoitukseen;
17455: kalkiokangas; maalausta varten kä-
17456: sitellyt kudelmat; jäykistekangas
17457: (buckram} ja sen kaltaiset kudel-
17458: mat, hattujen valmistukseen tai
17459: sen kaltaiseen tarkoitukseen käy-
17460: tettävät
17461:
17462: ') Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis.- - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nitnik-
17463: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
17464: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
17465: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- segmenttejä;
17466: hm sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä
17467: käytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sään- on ohut alutniinikaistale tai muovikelmu, myös alumii-
17468: tnä ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuot- nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty
17469: teeseen sisäl tyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyvällä tai värillisellä Hirnalla kahden muovi-
17470: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
17471: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
17472: N:o 151 51
17473:
17474: Products obtained
17475: Wl>rklng or procening that does Working or processing that confers
17476: Customs
17477: Tariff 1 IlOt confer the ststus of the ststus of originating products when
17478: heading Description originating products the following conditions m 111et
17479: No
17480:
17481: 58.09 1 ) Tulle and other net fahrics (hut Manufaeture from materials of
17482: not including woven, knitted or headings Nos 50.01 to 50.03,
17483: crocheted fahrics), figured; hand 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
17484: or mechanically made lace, in the 55.04, 56.01 to 56.03 or from
17485: piece, in strips or in motifs chemieal products or textile pulp
17486: 58.10 Emhroidery, in the piece, in strips Manufaeture in which the value
17487: or in motifs of the produet used does not
17488: exceed 50 % of the value of the
17489: finished product
17490: 59.01 1 ) Wadding and articles of wadding; Manufaeture either from natural
17491: textile flock and dust and mill fihres or from chemical products
17492: neps or textile pulp
17493: 59.02 1 ) Felt and articles of felt, whether Manufaeture either from natural
17494: or not impregnated or coated fihres or from chemical products
17495: or textile pulp
17496: 59.03 1 ) Bonded fihre fahrics, similar Manufaeture either from natural
17497: honded yarn fahrics, and articles fihres or from chemical products
17498: of such fahrics, whether or not or textile pulp
17499: impregnated or coated
17500:
17501: 59.04 1 ) Twine, cordage, ropes and cahles, Manufaeture either from natural
17502: plaited or not fihres or from chemical produets
17503: or textile pulp or from eoir yarn
17504: of heading No 57.07
17505: 59.05 1 ) Nets and netting made of twine, Manufaeture either from natural
17506: cordage or rope, and made up fihres or from chemical products
17507: fishing nets of yarn, twine, or textile pulp or from eoir yarn
17508: cordage or rope of heading No 57.07
17509:
17510:
17511:
17512: Other articles made from yarn, Manufactme either from natural
17513: twine, cordage, rope or cahles, fibres or from chemical products
17514: other than textile fahrics and or textiie pulp or from coir yarn
17515: articles made from such fahrics of heading No 57.07
17516:
17517: 5~.07 Textile fahrics coated with gum Manufaeture from yam
17518: or amylaceous suhstances of a
17519: kind used for the outer eovers
17520: of books and the like; traeing
17521: cloth; prepared painting eanvas;
17522: huckram and similar fahrics for
17523: hat foundations and similar uses
17524:
17525:
17526:
17527:
17528: 1
17529: ) For products eomposed of two or more textilc: made of polyurethane segmented with flexible segments
17530: materials, the conditions shown in this, list must also of polyether, whether or not gimped, falling within
17531: he met in respect of each of the headings under which' headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
17532: products of the other textile materials of which the il) to 30% where the produet in question is yarn
17533: mixed produet is eomposed would he classified. This of a width not exeeeding 5 mm formed of a core con•
17534: rule, however, does not apply to any one or more sisting either of a thin strip of aluminium or of a film
17535: mixed textile materials whose weight does not exeeed of artificial plastic materia! whether or not covered
17536: 10 % of the total weight of textile materials ineorpo- with aluminium powder, this core having heen in-
17537: rated. This pereentage shall he inereased: serted and glued hy means of a transparent or coloured
17538: i) to 20 % where the produet in question is yarn glue hetween two films of artificial plastic materia!.
17539: 52 N:o 151
17540:
17541: V ahnis tuote
17542: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
17543: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita",
17544: Tulli-
17545: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
17546:
17547:
17548: 59.08 Tekstiilikudelmat, kyllästetyt, pääl- Valmistus langasta
17549: lystetyt, peitetyt tai kerrostetut sel-
17550: luloosajohdannaisilla tai muilla
17551: muoviaineilla
17552:
17553:
17554:
17555: 59.09 Tekstiilikudelmat, ky.Jlästetyt tai Valmistus langasta
17556: päällystetyt öljyllä tai kuivuvaan
17557: öljyyn perustuvalla aineella
17558:
17559:
17560: Linoleumi ja linoleumin tavalla Valmistus Iangasta tai tekstiilikui-
17561: tekstiiliainepohjalle valmistetut duista
17562: tuotteet, myös määrämuotoisiksi
17563: leikatut, myös muihin tarkoituk-
17564: siin kuin lattianpäällysteenä käy-
17565: tettävät; lattianpäällysteet, joissa
17566: on tekstiiliainepohjalla muu pääl-
17567: lystekerros, myös määrämuotoi-
17568: siksi leikatut
17569:
17570:
17571: 59.11 Kautsulla käsitellyt tekstiilikudel- Valmistus langasta
17572: mat, muut kuin kantsulia käsitel-
17573: lyt newetuotteet
17574:
17575:
17576: 59.12 Tekstiilikudelmat, muu.Jla tavalla Valmistus langasta
17577: kyllästetyt tai päällystetyt; teatteri-
17578: kulissiksi, studion taustakankaaksi
17579: tai sen kaltaista tarkoitusta varten
17580: maalattu kudelma
17581:
17582:
17583: Kimmoiset kudelmat (ei kuiten- Valmistus yksisäikeisestä langasta
17584: kaan neulokset), joissa on kautsu-
17585: säikeitä tekstiiliaineiden ohessa
17586:
17587:
17588:
17589:
17590: 1
17591: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 20%, segmentoitua polyuretaania olevien nimik-
17592: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
17593: on sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoi- tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
17594: tetuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joi- segmenttejä;
17595: hin sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä
17596: kliytetyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sään- on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alumii-
17597: töä ei kuitenkaan sove1leta yhteen tai useampaan tuot- nijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty
17598: teeseen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden läpinäkyvällä tai värillisellä Hirnalla kahden muovi-
17599: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- kelmun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
17600: den kokonaispainosta. Tämä prosenttiluku on:
17601: N:o 151 53
17602:
17603: Products obtained
17604: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
17605: Tariff not confer the status of the status of orlginating products when
17606: heading Description orlginating products the following conditions are met
17607: No
17608:
17609: 59.08 Textile fabrics impregnated, coated, Manufaeture from yarn
17610: eovered or laminated with pre-
17611: parations of eellulose derivatives
17612: or of other artificial plastie
17613: materials
17614:
17615:
17616: 59.09 Textile fabrics coated or im- Manufaeture from yarn
17617: pregnated with oil or preparations
17618: with a basis of drying oil
17619:
17620:
17621: 59.10 1 ) Linoleum and materials prepared Manufaeture either from yam or
17622: on a textile base in a similar from textile fibres
17623: manner to linoleum, whether or
17624: not cut to shape or of a kind used
17625: as floor coverings; floor eoverings
17626: consisting of a coating applied on
17627: a textile base, cut to shape or not
17628:
17629:
17630:
17631:
17632: 59.11 Rubberized textile fabries, other Manufaeture from yarn
17633: than rubberized knitted or
17634: eroeheted goods
17635:
17636:
17637: 59.12 Textile fabrics otherwise impreg- Manufaeture from yam
17638: nated or eoated; painted eanvas
17639: being theatrical seenery, studio
17640: baekcloths or the like
17641:
17642:
17643:
17644: 59.13 1 ) Elastic fabrics and trimmings Manufaeture from single yarn
17645: ( other than knitted or eroeheted
17646: goods) eonsisting of textile
17647: materials eombined with rubber
17648: threads
17649:
17650:
17651: 1
17652: ) For produets eomposed of two or more textil.e made of polyurethane segmented with flexible segments
17653: materials, the eonditions shown in this list must also of polyether, whether or not gimped, falling within
17654: he met in respeet of each of the headings under which headings Nos ex 51.01 and ex 58.07;
17655: produets of the other textile materials of which the ii) to 30% where the produet in question is yarn
17656: mixed produet is eomposed would he elassified. This of a width not exeeeding 5 mm formed of a eore eon-
17657: rule, however, does not apply to any one or more sisting either of a thin strip of aluminium or of a film
17658: mixed textile materials whose weight does not exeeed of artificial plastie materia! whether or not eovered
17659: 10 % of the total weight of textile materials ineorpo- with aluminium powder, this eore having been in-
17660: rated. This pereentage shall be inereased: serted and glued by means of a transparent or eoloured
17661: i) to 20 % where the produet in question is yarn glue between two films of artificial plastic materia!.
17662: 54 N:o Ul
17663:
17664: Valmis tuote
17665: Vahniatus tai kisittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
17666: tanmista "alkuperätuotteita" tavaroista '' alkuperätuotteita"~
17667: Tullil
17668: tariffblimilre Tavm:a kun a.Uamainitut ehdot täytetään
17669:
17670:
17671: 59.15 1 ) Paloletkut ja niiden kaltaiset let- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
17672: kut, tekstilliaJnetta, myös vuora- 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
17673: tut, vahvistetut tai muuta ainetta -55.04, 56.01-56.03, 57.01-
17674: olevin varustein 57.04 kuuluvista aineista, kemialli-
17675: sista tuotteista tai tekstiilimassasta
17676:
17677: 59.16 1 ) KäyttÖ- ja kuljetushihnat, tekstiili- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
17678: ainetta, myös metallilla tai muulla 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
17679: aineella vahvistetut -55.04, 56.01-56.03, 57.01-
17680: 57.04 kuuluvista aineista, kemialli-
17681: sista tuotteista tai tekstiilimassasta
17682:
17683: 59.17 1 ) Tekstiilikudelmat ja tekstiilitava- Valmistus nimikkeisiin 50.01-
17684: rat, jollaisia tavallisesti käytetään 50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01
17685: teknisiin tarkoi tul(Siin -55.04, 56.01-56.03, 57.01-
17686: 57.04 kuuluvista aineista, kemialli-
17687: sista tuotteista tai tekstiilimassasta
17688:
17689: 60. ryh- Neuletuotteet, ei kuitenkaan kap- Valmistus karstatuista tai kamma-
17690: mästä paleiksi leikatuista tai välittömäsd tuista luonnonkuiduista, nimikkei-
17691: määrämuotoisiksi neulotuista neu- siin 56.01-56.03 kuuluvista ai-
17692: letuotekauppaleista yhteen ompele- neista, kemiallisista tuotteista tai
17693: malla tai liittämällä valmistetut tekstiilimassasta 1 )
17694:
17695: 60.02:sta Käsineet ja kintaat, neuletuotetta, Valmistus langasta 2 )
17696: ei kuitenkaan kimmoiset eikä kaut-
17697: sulla käsitellyt; kappaleiksi leika-
17698: tuista tai välittömästi määrämuotoi-
17699: siksi neulotuista. neuletuotekappa-
17700: leista yhteen ompelemalla tai liit-
17701: tämällä valmistetut
17702: 60.03:sta Sukat, alus-, puoli- ja nilkkasukat, Valmistus langasta 2 )
17703: sukansuojukset sekä niiden kal-
17704: taiset tavarat, neuletuotetta, ei kui-
17705: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla
17706: käsitellyt; kappaleiksi leikatuista
17707: tai välittömäsd määrämuotoisiksi
17708: neulotuista neuletuotekappaleista
17709: yhteen ompelemalla tai liittämällä
17710: valmistetut
17711:
17712:
17713: 1
17714: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- - 30 %, sellaisten lankojen osalta, joiden sydämenä
17715: tettavien tuotteiden osalta tämän luettelon määräyksiä on ohut alumiinikaistale tai muovikelmu, myös alu-
17716: or: sovellettava sekä sen nimikkeen osalta, johon sekoite- miinijauheella peitetty, kun tämä sydän on kiinnitetty
17717: tuote sijoitetaan, että niiden nimikkeiden osalta, joihin läpinäkyvällä tai värillisellä Hirnalla kahden muovikel-
17718: sijoitettaisiin kustakin muista sekoitetuotteeseen käyte- mun väliin, joiden leveys ei ylitä 5 mm.
17719: tyistä tekstiiliaineista valmistettu tuote. Tätä sääntöä
17720: ei kuitenkaan sovelleta yhteen tai useampaan tuottee- z) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli-
17721: seen sisältyvään tekstiiliaineeseen, jonka tai joiden vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike
17722: paino ei ylitä 10 % kaikkien käytettyjen tekstiiliainei- muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteelta alkuperä-
17723: den kokonaispain,osta. Tämä prosenttiluku on: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10 % kaikkien
17724: - 20 %, segmentoitua polyuretaania olevien nimik- käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta.
17725: keisiin 51.01 ja 58.07 kuuluvien, myös kierrepäällystet-
17726: tyjen, lankojen osalta, joissa on joustavia polyeetteri-
17727: segmenttejä;
17728: 55
17729:
17730: Products obtained
17731: Cugtoms Working or .processing that does Working or processing that eonfers
17732: Tarilf llOt ~ 'the status of the status of originating products when
17733: heading Description 01'1ginating products the following conditions are met
17734: No
17735:
17736: 59.15') Textile hosepiping and similar Manufaeture from materials of
17737: tubing, with or without lining, headings Nos 50.01 to 50.03,
17738: armour or aeeessories of other 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
17739: materials 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to
17740: 57.04 or from chemical products
17741: or textile pulp
17742: Transmission, eonveyor or ele- Manufaeture from materials of
17743: vator belts or belting, of textile headings Nos 50;01 to 50.03,
17744: material, whether or not strength- 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
17745: ened with metal or other materia! 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to
17746: 57.04 or from chemical produets
17747: or textile pulp
17748: 59.17 1 ) Textile fabrics and textile articles, Manufaeture .from materials of
17749: of a kind eommonly used in headings Nos 50.01 to 50.03,
17750: maehinery or plant 53.01 to 53.05, 54.01, 55.01 to
17751: 55.04, 56.01 to 56.03 or 57.01 to
17752: 57.04 or from che~nical produets
17753: or textile pulp
17754: ex Chapter Knitted and eroeheted goods, Manufaeture from natural fibres,
17755: 60 excluding knitted or erocheted carded or combed, from materials
17756: goods obtained by sewing or by of headings Nos 56.01 to 56.03,
17757: the assembly of pieees of knitted from ehemical products or textile
17758: or eroeheted goods (cut or ob- pulp 1 )
17759: tained direetly to shape)
17760: ex60.02 Gloves, mittens and rnitts, knitted 1 Manufaeture from yarn 2 )
17761: or eroeheted, not elastic nor
17762: rubberized, obtained by sewing or
17763: by the assembly of pieees of 1
17764: knitted or erocheted goods ( cut
17765: or obtained directly to shape)
17766:
17767: ex 60.03 Stockings, under stockings, socks, Manufaeture from yarn 2 )
17768: anklesoeks, soekettes and the like,
17769: knitted or crocheted, not elastiel
17770: nor rubberized, obtained by
17771: sewing or by the assembly of
17772: pieees of knitted or crocheted
17773: goods (cut or obtained directly to
17774: shape)
17775:
17776:
17777:
17778: ) For produets eomposed of two or more textile
17779: 1
17780: ii) to 30% where the produet in question is yarn
17781: materials, the eonditions shown in this list must also of a width not exeeeding 5 mm formed of a core con-
17782: he met in respeet of eaeh of the headings under whieh sisting either of a thin strip of aluminium or of a film
17783: produets of the other textile materials of which the of artificial plastic materia! whether or not eovered
17784: mixed produet is eomposed would be classified. This with aluminium powder, this eore having been in-
17785: rule, however, does not apply to any one or more serted and glued by means of a transparent or coloured
17786: mixed textile materials whose weight does not exeeed glue between two films of artificial plastie materia!.
17787: 10 % of the total weight of textile materials incorpo-
17788: 2
17789: rated. This pereentage shall be inereased: ) Trimmings and accessories used ( excluding linings-
17790: i) to 20 % where the produet in question is yarn and interlining) which change tariff heading do not
17791: made of polyurethane segmented with flexible segments remove the originating status of the product obtained
17792: of polyether, whether or not gimped, falling within if their weight does not exceed 10% of the total
17793: headings Nos ex 51.01 and ex 58.07; weight of all the textile materials incorporated.
17794: 56 N:o 151
17795:
17796: Valmis tuote
17797: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
17798: tavatOista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita",
17799: Tulli-
17800: tariffinimike
17801: 1 Tavata kun allamainitut ehdot täytetään
17802:
17803:
17804: 60.04:stä Alusvaatteet, neuletuotetta, ei kui- Valmistus langasta 1 )
17805: tenkaan kimmoiset eikä kautsulla
17806: käsitellyt; kappaleiksi leikatuista
17807: tai välittömästi määrämuotoisiksi
17808: neulotuista neuletuotekappaleista
17809: yhteen ompelemalla tai liittämällä
17810: valmistetut
17811: 60.05:stä Päällysvaatteet ja muut tavarat, Valmistus langasta 1 )
17812: neuletuotetta, ei kuitenkaan kim-
17813: moiset eikä kautsulla käsitellyt;
17814: kappaleiksi leikatuista tai välittö-
17815: mästi määrämuotoisiksi neulotuista
17816: neuletuotekappaleista yhteen om-
17817: pelemalla tai liittämällä valmiste-
17818: tut
17819: 60.06:sta Muut neuletuotteet, kimmoiset tai Valmistus langasta 1 )
17820: kautsulla käsitellyt (myös kimmoi-
17821: set polvensuojukset ja kimmoiset
17822: kohjusukat); kappaleiksi leika-
17823: tuista tai välittömästi määrämuo-
17824: toisiksi neulotuista neuletuotekap-
17825: paleista yhteen ompelemalla tai
17826: 1iittämällä valmistetut
17827: 61.01 Miesten ja poikien päällysvaatteet Valmistus langasta 1 ) 2 )
17828: 61.02:sta Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Valmistus langasta 1 ) 2 )
17829: päällysvaatteet, koruompelematto-
17830: mat
17831:
17832: 61.02:sta Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Valmistus koruompelemattomista
17833: päällysvaatteet, koruommellut kankaista, joiden arvo ei ylitä
17834: 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 )
17835:
17836: 61.03 Miesten ja poikien alusvaatteet, Valmistus langasta 1 ) 2 )
17837: myös kaulukset, paidanrintamuk-
17838: set ja kalvosimet
17839: 61.04 Naisten, tyttöjen ja pikkulasten Valmistus langasta 1 ) 2 )
17840: alusvaatteet
17841: 61.05:stä Nenäliinat, koruompelemattomat Valmistus valkaisemattomasta yksi-
17842: säikeisestä langasta 1 ) 2 ) 3 )
17843: 61.05:stä Nenäliinat, koruommellut Valmistus koruompelemattomista
17844: kankaista, joiden arvo ei ylitä
17845: 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 )
17846:
17847:
17848: 1 3
17849: ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli- ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis-
17850: vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike tettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh-
17851: muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteelta alkuperä- teen tai useampaan tuotteeseen käytettyjen tekstiiliai-
17852: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10 % kaikkien neeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä 10 %
17853: käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta.
17854: 2
17855: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet
17856: on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut
17857: alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
17858: N:o 151 57
17859:
17860: Products obtained
17861: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
17862: Tariff not confer the status of the status of originating ptoducts when
17863: heading Description originating ptoducts the following conditions are met
17864: No
17865:
17866: ex60.04 Under garments, knitted or cro- Manufaeture from yarn 1 )
17867: cheted, not elastie nor rubberized
17868: obtained by sewing or by the
17869: assembly of pieces of knitted or
17870: crocheted goods ( cut or obtained
17871: directly to shape)
17872:
17873: ex60.05 Outer garments and other articles, Manufaeture from yarn 1 )
17874: knitted or eroeheted, not elastic
17875: nor rubberized, obtained by
17876: sewing or by the assembly of
17877: pieces of knitted or crocheted
17878: goods ( cut or obtained directly
17879: to shape)
17880:
17881: ex60.06 Other articles, knitted or crochet- Manufaeture from yarn 1 )
17882: ed, elasrie or rubberized (in-
17883: cluding elasrie knee-caps and
17884: elastie stockings), obtained by
17885: sewing or by the assembly of
17886: pieces of knitted or crocheted
17887: goods (cut or obtained directly
17888: to shape)
17889: 61.01 Men's and boys' outer garments Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
17890:
17891: ex61.02 Women's, girls' and infants' outer Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
17892: garments, not embroidered
17893:
17894:
17895: ex61.02 Women's, girls' and infants' outer Manufaeture from fabrics, not em-
17896: garments, embroidered broidered, the value of which does
17897: not exeeed 40 % of the value of
17898: the finished product 1 )
17899:
17900: 61.03 Men's and boys' under garments,l Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
17901: including eollars, shirt fronts and'
17902: euffs
17903: 61.04 Women's, girls' and infants' under Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
17904: garments
17905: ex 61.05 Handkerchiefs, not embroidered Manufaeture from unbleaehed
17906: single yarn 1 ) 2 ) 3 )
17907:
17908: ex 61.05 Ha11dkerehiefs, embroidered Manufaeture from fabrics, not
17909: embroidered, the value of whieh
17910: does not exceed 40 % of the
17911: value of the finished product 1 )
17912:
17913: 3
17914: ) For produets obtained from two or more textile
17915: 1
17916: ) Trimrnings and aeeessories used ( excluding linings
17917: and interlining) whieh ehange tariff heading do not materials, this rule does not apply to one or more of
17918: remove the originating status of the produet obtained the mixed textile materials if its or their weight does
17919: if their weight does not exeeed 10 % of the total not exeeed 10% of the total weight of all the textile
17920: weight of all the textile materials ineorporated. materials ineorporated.
17921: 2
17922: ) These provisions do not apply where the produets
17923: are obtained from printed fabric in accordanee with
17924: the eonditions shown in List B.
17925: 8 15542/74
17926: 58 N:o 151
17927:
17928: Valmis tuote
17929: Valmistus tai kisiuely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
17930: tavaroista "alkuperätuotteita",
17931: Tulli-
17932: tariffinimilrc 1 Tavara
17933: . tavaroista ••alJruperätuotteita"
17934: kun allamainitut ehdot täytetään
17935:
17936:
17937: 61.06:sta Hartiahuivit, paa- ja kaulahuivit,l l Valmistus valkaisemattomasta luon-
17938: hunnut ja niiden kaltaiset tavarat, nonkuitua, katkottua tekokuitua
17939: koruompelemattomat tai niiden jätettä .olevasta valkaise-
17940: mattomasta yksisäikeisestä langas-
17941: ta, kemiallisista tuotteista tai teks-
17942: tiilimassasta 1 ) 2 )
17943: 61.06:sta Harciahuivit, paa- ja kaulahuivit, Valmistus koruompelemattomista
17944: hunnut ja niiden kaltaiset tavarat, kankaista, joiden arvo ei ylitä
17945: koruommellut 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 )
17946:
17947: 61.07 Solmiot ja solmukkeet Valmistus langasta 1 ) 2 )
17948: 61.08:sta Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, Valmistus langasta 1 ) 2 )
17949: kalvosimet, poimureunusteet, olka-
17950: nauhat ja niiden kaltaiset tarvik-
17951: keet ja koristeet naisten ja tyttö-
17952: jen vaatteita varten, koruompele-
17953: mattomat
17954: 61.08:sta Kaulukset, röyhelöt, rintamukset, Valmistus koruompelemattomista
17955: kalvosimet, poimureunusteet, olka- kankaista, joiden arvo ei ylitä
17956: nauhat ja niiden kaltaiset tarvik- 40 % valmiin tuotteen arvosta 1 )
17957: keet ja koristeet naisten ja tyttö-
17958: jen vaatteita varten, koruommellut
17959: 61.09 Kureliivit, lantioliivit, sukkanau- Valmistus langasta 1 ) 2 )
17960: havyöt, rintaliivit, housunkannat-
17961: timet, sukanpidmet ja sukkanau-
17962: hat sekä niiden kaltaiset tavarat
17963: ( neuletuotettakin), myös kimmoi-
17964: set
17965: 61.10 Käsineet, kintaat, sukat, puoli- ja Valmistus langasta 1 ) 2 )
17966: nilkkasukat, ei kuitenkaan neule-
17967: tuotetta
17968: 61.11 Sovitetut tarvikkeet vaatteita var- Valmistus langasta 1 ) 2 )
17969: ten ( esim. hikilaput, olkapään ja
17970: muut täytteet, vyöt, käsipuuhkat,
17971: hihansuojukset ja taskut)
17972: 62.01 Matka- ja vuodehuovat Valmistus ryhmiin 50-56 kuulu-
17973: vasta valkaisemattomasta langasta
17974: 2) 3)
17975: 62.02:sta Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja Valmistus yksisäikeisestä valkaise-
17976: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset mattomasta langasta 2 ) 3 )
17977: tavarat; ikkunaverhot ja muut si-
17978: sustustavarat; koruompelematto-
17979: mat
17980: 62.02:sta Vuodeliinavaatteet, pöytäliinat ja Valmistus koruompelemattomista
17981: pyyheliinat sekä niiden kaltaiset kankaista, joiden arvo ei ylitä
17982: tavarat; ikkunaverhot ja muut s,;_ 40 % valmiin tuotteen arvosta
17983: sisustustavarat; koruommellut
17984: 1 3
17985: ) Käytetyt koristeet ja tarvikkeet (vuoria ja väli- ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis-
17986: vuoria lukuun ottamatta), joiden tullitariffinimike tettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh-
17987: muuttuu, eivät riistä valmiilta tuotteelta alkuperä- teen tai useampaan tuotteeseen käytettyyn tekstiiliai-
17988: luonnetta, mikäli niiden paino ei ylitä 10% kaikkien neeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä iO%
17989: käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta. kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta.
17990: 2
17991: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet
17992: on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut
17993: alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
17994: N:o 151 59
17995:
17996: Products obtained
17997: Customs Working or processing that does Working or ptocessing that confers
17998: Tariff not confer tbe status of tbe status of originating products when
17999: heading Description originating ptoducts tbe following conditions are met
18000: No
18001:
18002: ex 61.06 Shawls, searves, mufflers, man- Manufaeture from unbleaehed
18003: tillas, veils and the like, not single yarn of natural textile
18004: embroidered fibres or discontinuous man-made
18005: fibres or their waste, or from
18006: ehemical produets or textile
18007: pulp 1 ) 2 )
18008: ex 61.06 Shawls, scarves, mufflers, man- Manufaeture from fabrics, not
18009: tillas, veils and the like, em- embroidered, the value of which
18010: broidered does not exeeed 40 % of the
18011: value of the finished produet 1 )
18012: 61.07 Ties, bow ties and cravats Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
18013: ex 61.08 Collars, tuekers, fallals, bodiee- Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
18014: fronts, jabots, cuffs, flounees,
18015: yokes and similar accessories and
18016: trimmings for women's and girls'
18017: garments, not embroidered
18018:
18019: ex 61.08 Collars, tuckers, fallals, bodice- Manufaeture from fabrics, not
18020: fronts, jabots, cuffs, flounces, embroidered, the value of which
18021: yokes and similar aecessories and does not exceed 40 % of the
18022: trimmings for women's and girls' value of the finished product 1 )
18023: garments, embroidered
18024: 61.09 Corsets, eorset-belts, suspender- Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
18025: belts, brassieres, braees, suspen-
18026: ders, garters and the like ( in-
18027: cluding sueh articles of knitted or
18028: crocheted fabric), whether or not
18029: elastie
18030: 61.10 Gloves, mittens, mitts, stockings, Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
18031: socks and soekettes, not being
18032: knitted or crocheted goods
18033: 61.11 Made up aeeessories for articles of Manufaeture from yarn 1 ) 2 )
18034: apparel ( for example, dress shields,
18035: shoulder and other pads, belts,
18036: muffs, sleeve protectors, pockets)
18037: 62.01 Travelling rugs and blankets Manufaeture from unbleaehed
18038: yarn of Chapters 50 to 56 2 ) 3 )
18039: ex 62.02 Bed linen, table linen, toilet linen Manufaeture from unbleached
18040: and kitchen linen; curtains and single yarn 2 ) 3 )
18041: other furnishing articles; not em-
18042: broidered
18043: ex 62.02 Bed linen, table linen, toilet linen Manufaeture from fabrics, not em-
18044: and kitehen linen; curtains and broidered, the value of which does
18045: other furnishing articles; em- not exeeed 40 % of the value of
18046: broidered 1 the finished produet
18047: 3
18048: ) Trimmings and aceessories used ( excluding linings
18049: 1
18050: ) For products obtained from two or more textile
18051: and interlining) which change tariff heading do not materials, this rule does not apply to one or more of
18052: remove the originating status of the produet obtained the mixed textile materials if its or their weight does
18053: if their weight does not exeeed 10 % of the total not exeeed 10 % of the total weight of all the textile
18054: weight of all the textile materials ineorporated. materials ineorporated.
18055: 2
18056: ) These provisions do not apply where the produets
18057: are obtained from printed fabrie in aeeordance with
18058: the eonditions shown in List B.
18059: 60 N:o 151
18060:
18061: Valmis tuote
18062: Valmistua tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
18063: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista "alkuperätuotteita',,
18064: Tulli· 1
18065: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
18066:
18067:
18068: 62.03 Säkit ja pussit, jollaisia käytetään! Valmistus kemiallisista tuotteista,
18069: tavaroiden pakkaamiseen tekstiilimassasta tai luonnonkui-
18070: duista, katkotuista tekokuiduista,
18071: tai niiden jätteistä 1 ) 2 )
18072: 62.04 Tavaranpeitteet, purjeet, ulkokaih- Valmistus yksisäikeisestä va1kaise-
18073: timet, aurinkokatokset, teltat ja mattomasta langasta 1 ) 2 )
18074: leiriytymisvarusteet
18075: 62.05 Muut sovitetut tekstiilitavarat Valmistus käyttäen aineksia, J01·
18076: (myös vaatteiden Jeikkuukaaviot) den arvo ei ylitä 40 % valmiin
18077: tuotteen arvosta
18078:
18079: 64.01 Jalkineet kautsu- tai muovipohjin Valmistus muista aineista kuin
18080: ja -päällisin metallista tehdyistä kengänosa-
18081: yhdistelmistä, joissa päällinen
18082: on kiinnitetty sidepohjaan tai
18083: muihin alaosiin ja joissa ei ole
18084: anturaa
18085: 64.02 Jalkineet nahka- tai tekonahka- Valmistus muista aineista kuin
18086: pohjin; jalkineet (muut kuin ni- metallista tehdyistä kengänosa-
18087: mikkeeseen 64.01 kuuluvat), kaut- yhdistelmistä, ioissa päällinen
18088: su- tai muovipohjin on kiinnitetty sidepohjaan tai
18089: muihin alaosiin ja joissa ei ole
18090: anturaa
18091: 64.03 Jalkineet puu- tai korkkipohjin Valmistus muista aineista kuin
18092: metallista tehdyistä kengänosa-
18093: yhdistelmistä, joissa päällinen
18094: on kiinnitetty sidepohjaan tai
18095: muihin alaosiin ja joissa ei ole
18096: anturaa
18097: 64.04 Jalkineet muusta aineesta tehdyin Valmistus muista aineista kuin
18098: pohjin metallista tehdyistä kengänosa-
18099: yhdistelmistä, joissa päällinen
18100: on kiinnitetty sidepohjaan tai
18101: muihin alaosiin ja joissa ei ole
18102: anturaa
18103: 65.03 Huopahatut ja muut huopapäähi- Valmistus tekstiilikuiduista
18104: neet, nimikkeeseen 65.01 kuulu-
18105: vista teelmistä valmistetut, myös
18106: vaatetetut
18107:
18108: 65.05 Hatut ja muut päähineet (myös Valmistus joko langasta tai teks-
18109: hiusverkot) newetuotteesta tai pit- tiilikuiduista
18110: sistä, huovasta tai muusta tekstiili-
18111: metritavarasta (ei kuitenkaan pal-
18112: mikoista, nauhoista tai kaistaleis-
18113: ta), myös vaatetetut
18114:
18115:
18116: 1 2
18117: ) Kahdesta tai useammasta tekstiiliaineesta valmis- ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet
18118: tettujen tuotteiden osalta tätä sääntöä ei sovelleta yh- on valmistettu painetuista kankaista, joista on tullut
18119: teen tai useampaan tuotteeseen käytettyyn tekstiiliai- alkuperätuotteita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
18120: neeseen, jonka tai joiden kokonaispaino ei ylitä 10 %
18121: kaikkien käytettyjen tekstiiliaineiden kokonaispainosta.
18122: N:o 151 61
18123:
18124: Products obtained
18125: Customs Worklng or processlng that does Worklng or processing that confers
18126: Tatifi not confer the status of the status of originatlng products when
18127: heading Descrlptlon origlnating products the followlng conditions are met
18128: No
18129:
18130: 62.03 Saeks and bags, of a kind used Manufaeture from chemical prod-
18131: for the paeking of goods uets, textile pulp or from natural
18132: textile fibres, discontinuous man-
18133: made fibres or their waste 1 ) 2 )
18134: 62.04 Tarpaulins, sails, awnings, sun- Manufaeture from single un-
18135: blinds, tents and eamping goods bleached yarn 1 ) 2 )
18136:
18137: 6 ....05 Other made up te:x:tile articles (in- Manufaeture in which the value
18138: cluding dress patterns) of the produets used does not
18139: exeeed 40 % of the value of the
18140: finished produet
18141: 64.01 Footwear with outer soles and Manufaeture from assemblies of
18142: uppers of rubber or artificial uppers affixed to inner soles
18143: plastie materia! or to other sole eomponents,
18144: but without outer soles, of any
18145: material except metal
18146:
18147: 64.02 Footwear with outer soles of Manufaeture from assemblies of
18148: leather or eomposition leather; uppers affixed to inner soles
18149: footwear ( other than footwear or to other sole eomponents,
18150: falling within heading No 64.01) but without outer soles, of any
18151: with outer soles of rubber or materw e:x:eept metal
18152: artificial plastie materia!
18153: 64.03 Footwear with outer soles of Manufaeture from assemblies of
18154: wood or conk uppers affixed to inner soles
18155: or to other sole components,
18156: but without outer soles, of any
18157: material except metal
18158:
18159: 64.04 Footwear with outer soles of other Manufaeture from assemblies of
18160: materials uppers affixed to inner soles
18161: or to other sole eomponents,
18162: but without outer soles, of any
18163: materia! e:x:eept metal
18164:
18165: 65.03 Felt hats and other felt headgear, Manufaeture from textile fibres
18166: being headgear made from the felt
18167: hoods and plateaux falling within
18168: heading No 65.01, whether or
18169: not lined er trimmed
18170: 65.05 Hats and other headgear (in- Manufaeture either from yam or
18171: cluding hair nets), knitted or from textile fibres
18172: crocheted, or made up from laee,
18173: felt or other te:x:tile fabrie in the
18174: pieee (hut not from strips),
18175: whether or not lined or trimmed
18176:
18177:
18178: 2
18179: 1
18180: ) For produets obtained from two or more textile ) These provisions do not apply where the produets
18181: materials, this rule does not apply to one or more of are obtained from printed fabrie in aeeordanee with
18182: the mixed textile materials if its or their weight does the eonditions shown in List B.
18183: not exeeed 10 % of the total weight of all the textile
18184: materials incorporated.
18185: 62 N:o 151
18186:
18187: Valmis tuote
18188: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
18189: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita',,..
18190: Tulli-
18191: tariffinimike
18192: 1 Tavara klm dlamainitut ehdot täytetään
18193:
18194:
18195: 66.01 Sateenvarjot ja päivänvarjot (myös Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18196: kävelykeppisateenvarjot, päivän- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18197: varjoteltat sekä puutarha- ja nii- tuotteen arvosta
18198: den kaltaiset päivänvarjot)
18199: 70.07:stä Valettu, valssattu, vedetty tai pu- Valmistus nimikkeisiin 70.04-
18200: hallettu lasi (myös verho- ja lanka- 70.06 kuuluvasta vedetystä, va-
18201: lasi), leikattu muuten kuin suora- letusta tai valssatusta lasista
18202: kulmaisiksi kappaleiksi tai taivu-
18203: tettu tai muuten valmistettu ( esim.
18204: reunoista hiottu tai kaiverrettu),
18205: myös pinnalta hiottu tai kiillotettu;
18206: lasHevyistä valmistettu eristyslasi
18207: 70.08 Varmuuslasi, karaistu tai eri ker- Valmistus nimikkeisiin 70.04-
18208: roksista valmistettu, myös sovitettu 70.06 kuuluvasta vedetystä, va-
18209: letusta tai valssatusta lasista
18210: 70.09 Lasipeilit (myös peruutuspeilit), Valmistus nimikkeisiin 70.04-
18211: kehystetytlcin 70.06 kuuluvasta vedetystä, va-
18212: letusta tai valssatusta lasista
18213: 71.15 Luonnonheimistä tai jalo- tai puo- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18214: lijalokivistä (luonnon, synteetti- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18215: sistä tai rekonstruoiduista) tehdyt tuotteen arvosta 1 )
18216: tai niitä sisältävät teokset
18217: 73.07 Esivalssatut valanteet (blooms), Valmistus nimikkeeseen 73.06
18218: tankoteelmät (billets), laattateel- kuuluvista tuotteista
18219: mät ( slabs) ja levyaihiot ( sheet
18220: bars), myös tinalevyaihiot ( tin-
18221: plate bars), raudasta tai teräk-
18222: sestä; takomalla karkeasti muova-
18223: tut rauta- ja teräsainekset
18224: 73.08 Levyainekset rullina, rautaa tai te- Valmistus nimikkeeseen 73.07
18225: rästä kuuluvista tuotteista
18226: 73.09 Universaalirauta ja -teräs Valmistus nimikkeeseen 73.07
18227: tai 73.08 kuuluvista tuotteista
18228: 73.10 Tangot (myös valssilanka), rautaa Valmistus nimikkeeseen 73.07
18229: tai terästä, kuumavalssatut, taotut, kuuluvista tuotteista
18230: kuumapursutetut, kylmänä muo-
18231: katut tai kylmänä viimeistellyt
18232: (myös täsmätyt); ontto vuoripora-
18233: teräs
18234: 73.11 Muotorauta ja -teräs, kuumavals- Valmistus nimikkeisiin 73.07-
18235: sattu, taottu, kuumapursutettu, 73.10, 73.12 tai 73.13 kuulu-
18236: kylmänä muokattu tai kylmänä vii- vista tuotteista
18237: meistelty; penttirauta ja -teräs,
18238: myös porattu, rel'itetty tai osista
18239: koottu
18240:
18241: 73.12 Vanne, rautaa tai terästä, kuuma- Valmistus nimikkeisiin 73.07-
18242: tai kylmävalssattu 73.09 tai 73.13 kuuluvista tuot-
18243: teista
18244: 1
18245: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tu1lut alkuperätuot-
18246: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
18247: N:o 151 63
18248:
18249: Products obtained
18250: Custorns Wotking or p.rocessing that does Working or processing that confers
18251: Tariff not ronfer the status of the status of originating products when
18252: heading Description originating products the following conditions are met
18253: No
18254:
18255: 66.01 Umbrellas and sun-shades (in- Manufaeture in which the value
18256: cluding walking-stick umbrellas, of the products used does not
18257: umbrella tents, and garden and exeeed 50 % of the value of the
18258: similar umbrellas) finished product
18259: ex 70.07 Cast, rolled, drawn or blown glass Manufaeture from drawn, east
18260: (including flashed or wired glass) or rolled glass of headings Nos
18261: cut to shape other than rectangu- 70.04 to 70.06
18262: lar shape, or bent or otherwise
18263: worked ( for example, edge worked
18264: or engraved) whether or not sur-
18265: faee ground or polished; multiple-
18266: waJled insulating glass
18267: 70.08 Safety glass eonsisting of toughen- Manufaeture from drawn, east
18268: ed or laminated glass, shaped or or rolled glass of headings Nos
18269: not 70.04 to 70.06
18270:
18271: 70.09 Glass mirrors (including rear-view Manufaeture from drawn, east
18272: mirrors), unframed, framed or or rolled glass of headings Nos
18273: backed 70.04 to 70.06
18274:
18275: 71.15 Articles consisting of, or incorpo- Manufaeture in which the value
18276: rating, pearls, precious or semi- of the produets used does not
18277: precious stones (natural, synthetie exeeed 50 % of the value of the
18278: or reconstrueted) finished produet 1 )
18279: 73.07 Blooms, billets, slabs and sheet- Manufaeture from produets of
18280: bars (ineluding tinplate bars) of heading No 73.06
18281: iron or steel; pieees roughly
18282: shaped by forging, of iron or steel
18283:
18284:
18285:
18286: 73.08 Iron or steel coils for re-rolling Manufaeture ftom produets of
18287: heading No 73.07
18288: 73.09 Universal plates of iron or steel Manufaeture from produets of
18289: heading No 73.07 or 73.08
18290: 73.10 Bars and rods (including wire Manufaeture from products of
18291: rod), of iron or steel, hot-rolled, heading No 73.07
18292: forged, extruded, eold-formed or
18293: eöld-finished (including precision-
18294: made) ; hollow mining drill steel
18295:
18296: 73.11 !'-ngles, shapes and seetions, of Manufaeture from produets of
18297: 1ron or steel, hot-rolled, forged, headings Nos 73.07 to 73.10,
18298: extruded, eold-formed or cold- 73.12 or 73.13
18299: finished; sheet piling of iron or
18300: steel, whether or not drilled,
18301: punched or made from assembled
18302: elements
18303: 73.12 Hoop and strip, of iron or steel,l Manufaeture from produets of
18304: hot-rolled or cold-rolled headings Nos 73.07 to 73.09 or
18305: 73.13
18306:
18307: 1
18308: ) These provisions do not apply where the produets are obtained from produets which have aequired the
18309: status of originating produets in aeeordanee with the eonditions laid down in List B.
18310: 64 N:o 151
18311:
18312: Valmis tuote
18313: Valmistus tai käsittely, joka el tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
18314: tavaroista "alkuperätuottcita" tavaroista ', alkuperätuotteita' '.
18315: Tulli-
18316: tariffinimike
18317: 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
18318:
18319:
18320:
18321: 73.13 Levy, rautaa tai terästä, kuuma- tai Valmistus nimikkeisiin 73.07-
18322: kylmävalssattu 73.09 kuuluvista tuotteista
18323:
18324: 73.14 Rauta- ja teräslanka, myös päällys- Valmistus nimikkeeseen 73.10
18325: tetty, ei kuitenkaan sähköeristetty kuuluvista tuotteista
18326:
18327: 73.16 Rauta- ja raitiotieradan rakennus- Valmistus nimikkeeseen 73.06
18328: osat, rautaa tai terästä, nimittäin kuuluvista tuotteista
18329: kiskot, johtokiskot, vaihteenkie-
18330: let, raideristeykset ( raidevaihteet),
18331: vaihdetangot, hammaskiskot, rata-
18332: pölkyt, sidekiskot, kiskontuolit ja
18333: niiden kiilat, aluslaatat, puristus-
18334: laatat, liukulaatat, sideraudat ja
18335: muut kiskojen liittämiseen tai kiin-
18336: nittämiseen käytettävät erityista-
18337: varat
18338: 73.18 Putket ja putkenteelmät, rautaa Valmistus nimikkeisiin 73.06,
18339: (ei kuitenkaan valurautaa) tai te- 73.07 kuuluvista tuotteista tai
18340: rästä, muut kuin vesivoimasähkö- nimikkeeseen 73.15 kuuluvista
18341: laitosten korkeapaineputket tuotteista nimikkeissä 73.06 ia
18342: 73.07 mainituissa muodoissa
18343: 74.03 Tangot ja muototangot, kuparia; Valmistus käyttäen aineksia, JOI-
18344: kuparilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18345: tuotteen arvosta 1 )
18346:
18347: 74.04 Levy ja vanne, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18348: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18349: tuotteen arvosta 1 'l
18350:
18351: 74.05 Kupariohkolehti (myös kuviopu- Valmistus käyttäen ameksia, joi-
18352: ristettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18353: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta 1 )
18354: paperilla tai muulla tukiaineella
18355: vahvistettu), paksuus enintään
18356: 0,15 mm ( tukiainetta huomioon
18357: ottamatta)
18358:
18359: 74.06 Jauhe ja suomut, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18360: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18361: tuotteen arvosta 1 )
18362:
18363: 74.07 Putket ja niiden teelmät, kuparia; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18364: ontot kuparitangot den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18365: tuotteen arvosta 1 )
18366:
18367: 74.08 Putkenosat ( esim. liitoskappaleet, Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18368: kulmakappaleet, muhvit ja laipat), den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18369: kuparia tuotteen arvosta 1 )
18370:
18371:
18372: 1
18373: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tUllu• alkuperätuot-
18374: .teita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
18375: N:o 1.51 65
18376:
18377: Products obtained
18378: Customs Worklng or processing tbat does Working or processing tbat confers
18379: Tariff not confer tbe status of tbe status of originating products when
18380: heading Description origlnating products tbe following conditions are met
18381: No
18382:
18383: 73.13 Sheets and plates, of iron or steel, Manufaeture from products of
18384: hot-rolled or cold-rolled headings Nos 73.07 to 73.09
18385: 73.14 Iron or steel wire, whether or Manufaeture from products of
18386: not eoated, but not insulated heading No 73.10
18387:
18388: 73.16 Railway and tramway track con- Manufaeture from produets of
18389: struction materia! of iron or steel, heading No 73.06
18390: the following: rails, eheek-rails,
18391: switch blades, erossings ( or frogs),
18392: crossing pieees, point rods, rack
18393: rails, sleepers, fish-plates, chairs,
18394: chair wedges, sole plates (base
18395: plates), rail clips, bed-plates, ties
18396: and other materia! specialized for
18397: joining or fixing rails
18398:
18399: 73.18 Tubes and pipes and blanks Manufaeture from products of
18400: therefor, of iron ( other than of headings Nos 73.06 and 73.07
18401: east iron) or steel, excluding high- or heading No 73.15 in the forms
18402: pressure hydro-electric eonduits specified in headings Nos 73.06
18403: and 73.07
18404: 74.03 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in whieh the value
18405: and sections, of copper; copper of the produets used does not
18406: wire exceed 50 % of the value of the
18407: finished produet 1 )
18408: 74.04 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in whieh the value
18409: of copper of the products used does not
18410: exceed 50 % of the value of the
18411: finished product 1 )
18412: 74.05 Copper foil ( whether or not em- Manufaeture in which the value
18413: bossed, cut to shape, perforated, of the products used does not
18414: eoated, printed, or baeked with exeeed 50 % of the value of the
18415: paper or other reinforcing mate- finished produet 1 )
18416: ria}), of a thiekness ( excluding any
18417: backing) not exeeeding 0.15 mm
18418:
18419:
18420: 74.06 Copper powder and flakes Manufaeture in which the value
18421: of the produets used does not
18422: exeeed 50 % of the value of the
18423: finished produet 1 )
18424: 74.07 Tubes and pipes and blanks there-~ Manufaeture in which the value
18425: for, of copper; hollow bars of of the produets used does not
18426: eopper exeeed 50 % of the value of the
18427: finished produet 1 )
18428: 74.08 Tube and pipe fittings (for Manufaeture in whieh the value
18429: example, joints, elbows, sockets of the produets used does not
18430: and flanges), of copper exeeed 50 % of the value of the
18431: finished produet 1 )
18432:
18433: 1
18434: ) These provisions do not apply where the products are obtained from produets which have aequired the
18435: status of originating products in accordance with the conditions laid down in List B.
18436: 9 15542/74
18437: 66 N:o 151
18438:
18439: Valmis tuote
18440: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
18441: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'',
18442: Tulli- 1
18443: tatiffinimike Tavata kun allamainitut ehdot täytetään
18444:
18445:
18446: 74.09 Säiliöt, sammiot, altaat ja niiden Valmistus käyttäen aineksia, joiden
18447: kaltaiset astiat, kuparista, kaikkia arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
18448: aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä teen arvosta 1 )
18449: tai nesteytettyjä kaasuja) varten,
18450: yli 300 litraa vetävät, myös vuora-
18451: tut tai lämpöeristetyt, mutta ilman
18452: mekaanisia tai lämmitysvarusteita
18453: 74.10 Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu Valmistus käyttäen aineksia, joiden
18454: nauha ja niiden kaltaiset tavarat, arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
18455: kuparilangasta, ei kuitenkaan eris- teen arvosta 1 )
18456: tetty sähköjohdin
18457: 74.11 Kudelma, ristikko, aitaus-, betoni- Valmistus käyttäen aineksia, joiden
18458: ja muu verkko sekä niiden kaltai- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
18459: set tavarat (myös päättömät nau- teen arvosta 1 )
18460: hat), kuparilangasta
18461: 74.12 Leikkoverkko, rei'ityksen yhtey- Valmistus käyttäen aineksia, joiden
18462: dessä venytetty, kuparia arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
18463: teen arvosta 1 )
18464:
18465: 74.13 Ketjut ja niiden osat, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joiden
18466: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
18467: teen arvosta 1 )
18468:
18469: 74.14 Naulat, nastat, myös piirustusnas- Valmistus käyttäen aineksia, joiden
18470: tat, sinkilät, koukku- ja silmukka- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
18471: naulat, kuparia tai kuparikantaiset teen arvosta 1 )
18472: rauta- tai teräsvarsin
18473:
18474: 74.15 Pultit ja mutterit (myös pultin- Valmistus käyttäen aineksia, joiden
18475: päät ja vaarnapultit), kierteiset tai arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
18476: kierteettömät, sekä ruuvit (myös teen arvosta 1 )
18477: koukku- ja silmukkaruuvit), kupa-
18478: ria; nii tit ( ei kuitenkaan pu tkinii-
18479: tit eikä kaksipiikkiset niitit), kii-
18480: lat, sokkapultit, alus- ja jousilaa-
18481: tat, kuparia
18482: 74.16 Jouset, kuparia Valmistus käyttäen aineksia, joiden
18483: arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
18484: teen arvosta 1 )
18485:
18486: 74.17 Keitto- ja lämmityslaitteet, jollaisia Va'lmistus käyttäen aineksia, joiden
18487: käytetään taloustarkoituksiin, ei arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
18488: kuitenkaan sähköllä toimivat, ja teen arvosta 1 )
18489: niiden osat, kuparia
18490: 74.18 Muut esineet, jollaisia yleensä käy- Va1mistus käyttäen aineksia, joiden
18491: tetään taloustarkoituksiin ja sisäti- arvo ei ylitä 50 % valmiin tuot-
18492: loissa käytettävät saniteettiesineet, teen arvosta 1 )
18493: sekä niiden osat, kuparia
18494:
18495:
18496: 1
18497: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot-
18498: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
18499: N:o 151 67
18500:
18501: Products obtained
18502: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
18503: Tariff not confer the status of the status of originating products when
18504: heading Description originatlng products the followlng conditions are met
18505: No
18506:
18507: 74.09 Reservoirs, tanks, vats and similar Manufaeture in which the value
18508: eontainers, for any materia! (other of the produets used does not
18509: than eompressed or liquified gas), exceed 50 % of the value of the
18510: of eopper, of a eapacity exeeeding finished produet 1 )
18511: 300 1, whether or not lined or
18512: heat-insulated, but not fitted with
18513: mechanieal or thermal equipment
18514: 74.10 Stranded wire, eables, eordage, Manufaeture in which the value
18515: ropes, plaited bands and the like, of the products used does not
18516: of eopper wire, but excluding exceed 50 % of the value of the
18517: insulated eleetric wires and eables finished produet 1 )
18518: 74.11 Gauze, cloth, grill, netting, fene- Manufaeture in whieh the value
18519: ing, reinforeing fabric and similar of the produets used does not
18520: materials ( including endless exeeed 50 % of the value of the
18521: bands), of eopper wire finished produet 1 )
18522: 74.12 Expanded metal, of eopper Manufaeture in whieh the value
18523: of the produets used does not
18524: exeeed 50 % of the value of the
18525: finished produet 1 )
18526: 74.13 Chain and parts thereof, of eopper Manufaeture in whieh the value
18527: of the produets used does not
18528: exeeed 50 % of the value of the
18529: finished produet 1 )
18530: 74.14 Nails, taeks, staples, hook-nails, Manufaeture in whieh the value
18531: spiked eramps, studs, spikes and of the produets used does not
18532: drawing pins, of eopper, or of exeeed 50 % of the value of the
18533: iron or steel with heads of eopper finished produet 1 )
18534:
18535: 74.15 Bolts and nuts (including bolt Manufaeture in whieh the value-
18536: ends and serew studs), whether of the produets used does not
18537: or not threaded or tapped, and exeeed 50 % of the value of the
18538: serews ( including screw hooks finished produet 1 )
18539: and serew rings), of eopper;
18540: rivets, eotters, eotter-pins, washers
18541: and spring washers, of eopper
18542:
18543: 74.16 Springs, of eopper Manufaeture in whieh the value
18544: of the produets used does not
18545: exeeed 50 % of the value of the
18546: finished produet 1 )
18547: 74.17 Cooking and heating apparatus of Manufaeture in whieh the value
18548: a kind used for domestie pur- of the produets used does not
18549: poses, not eleetrically operated, exeeed 50 % of the value of the
18550: and parts thereof, of eopper finished produet 1 )
18551: 74.18 Other articles of a kind eommon- Manufaeture in which the value
18552: ly used for domestie purposes, of the produets used does not
18553: sanitary ware for indoor use, and exeeed 50 % of the value of the
18554: parts of sueh articles and ware, finished produet 1 )
18555: of eopper
18556:
18557: 1 ) These provisions do not apply where the produets are obtained from produets which have aequired the
18558:
18559: status of originating produets in aeeordanee with the eonditions laid down in List B.
18560: 68 N:o 151
18561:
18562: Valmis tuote
18563: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
18564: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'',
18565: Tulli- 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
18566: tariffinimike
18567:
18568:
18569: 74.19 Muut kupariteokset Va!lmistus käyttäen aineksia, joiden
18570: arvo ei ylitä 50 o/o valmiin tuot-
18571: teen arvosta 1 )
18572:
18573: 75.02 Tangot ja muototangot, nikkeliä; Va!lmistus käyttäen aineksia, joiden
18574: nikkelilanka arvo ei ylitä 50 o/o valmiin tuot-
18575: teen arvosta 1 )
18576:
18577: 75.03 Levy ja vanne, nikkeliä; nikkeli- Va1mistus käyttäen aineksia, joiden
18578: ohkolehti; jauhe ja suomut, nikke- arvo ei ylitä 50 o/o valmiin tuot-
18579: liä teen arvosta 1 )
18580:
18581: 75,04 Putket ja niiden teelmät, nikkeliä; Va!lmistus käyttäen aineksia, joiden
18582: ontot tangot ja putkenosat ( esim. arvo ei ylitä 50 o/o valmiin tuot-
18583: liitoskappaleet, kulmakappaleet, teen arvosta 1 )
18584: muhvit ja laipat), nikkeliä
18585:
18586: 75.05 Nikkelöimisanodit, valmistetut tai Va!lmistus käyttäen aineksia, joiden
18587: valmistamattomat, myös elektro- arvo ei ylitä 50 o/o valmiin tuot-
18588: lyyttisesti valmistetut teen arvosta 1 )
18589:
18590: 75.06 Muut nikkeliteokset Va1mistus käyttäen aineksia, joiden
18591: arvo ei ylitä 50 o/o valmiin tuot-
18592: teen arvosta 1 )
18593:
18594: 76.02 Tangot ja muototangot, alumiinia; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18595: alumiinilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18596: tuotteen arvosta
18597:
18598: 76.03 Levy ja vanne, alumiinia Valmistus käyttäe:t1 ainekså.a, joi-
18599: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18600: tuotteen arvosta
18601:
18602: 76.04 Alumiiniohkolehti (myös kuvio- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18603: puristettu, määrämuotoiseksi lei- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18604: kattu, lävistetty, päällystetty, pai- tuotteen arvosta
18605: nettu tai paperilla tai muulla tuki-
18606: aineella vahvistettu), paksuus
18607: enintään 0,20 mm ( tukiainetta
18608: huomioon ottamatta)
18609: 76.05 Jauhe ja suomut, alumiinia Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18610: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18611: tuotteen arvosta
18612:
18613: 76.06 Putket ja niiden teelmät, alumii- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18614: nia; ontot tangot, alumiinia den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18615: tuotteen arvosta
18616:
18617:
18618: 1
18619: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot-
18620: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
18621: N:o 151 69
18622:
18623: Products obtained
18624: Customs Worklng or processlng that does Working or processing that confers
18625: Tariff not confer the status of the status of originating products when
18626: heading Description originat!ng products the following conditions are met
18627: No
18628:
18629: 74.19 Other articles of eopper Manufaeture in which the value
18630: of the produets used does not
18631: exeeed 50 % of the value of the
18632: finished produet 1 )
18633: 75.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in whieh the value
18634: and seetions, of nickel; nickel of the produets used does not
18635: wire exeeed 50 % of the value of the
18636: finished produet 1 )
18637: 75.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value
18638: of nickel; nickel foil; niekel pow- of the produets used does not
18639: ders and flakes exeeed 50 % of the value of the
18640: finished produet 1 )
18641: 75.04 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value
18642: for, of nickel; hollow bars, and of the produets used does not
18643: tube and pipe fittings ( for exeeed 50 % of the value of the
18644: example, joints, elbows, soekets finished produet 1 )
18645: and flanges), of niekel
18646: 75.05 Electro-plating anodes, of nickel, Manufaeture in which the value
18647: wrought or unwrought, including of the produets used does not
18648: those produeed by electrolysis exeeed 50 % of the value of the
18649: finished produet 1 )
18650: 75.06 Other articles of nickel Manufaeture in which the value
18651: of the produets used does not
18652: exeeed 50 % of the value of the
18653: finished produet 1 )
18654: 76.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value
18655: and seetions, of aluminium; alu- of the produets used does not
18656: minium wire exeeed 50 % of the value of the
18657: finished produet 1 )
18658: 76.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in whieh the value
18659: of aluminium of the produets used does not
18660: exeeed 50 % of the value of the
18661: finished produet
18662: 76.04 Aluminium foil ( whether or not Manufaeture in whieh the value
18663: embossed, eut to shape, perforat- of the produets used does not
18664: ed, eoated, printed, or baeked exeeed 50 % of the value of the
18665: with paper or other reinforcing finished produet
18666: material), of a thickness ( exclud-
18667: ing any baeking) not exceeding
18668: 0.20 mm
18669: 76.05 Aluminium powders and flakes Manufaeture in whieh the value
18670: of the produets used does not
18671: exeeed 50 % of the value of the
18672: finished produet
18673: 76.06 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value
18674: for, of aluminium; hollow bars of of the produets used does not
18675: aluminium exeeed 50 % of the value of the
18676: finished produet
18677:
18678: 1
18679: ) These provisions do not apply where the products are obtained from produets which have aequired the
18680: status of originating produets in aecordanee with the eonditions laid down in List B.
18681: 70 N:o 151
18682:
18683: Valmis tuote
18684: Valmistus tai käsittely, loka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
18685: tavaroista "allruperätuotteita" tavaroista ''alkuperätuotteita'',
18686: Tulli- 1
18687: tariffinimike Tavara kuu allamainitut ehdot täytetään
18688:
18689:
18690: 76.07 Putkenosat ( esim. liitoskappaleet, Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18691: kulmakappaleet, muhvit ja laipat), den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18692: alumiinia tuotteen arvosta
18693:
18694: 76.08 Rakenteet ja rakenteiden osat Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18695: ( esim. lentokonesuojat ja muut ra- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18696: kennukset, sillat ja sillanosastot, tuotteen arvosta
18697: tornit, mastot, katot, katonkehys-
18698: rakenteet, oven- ja ikkunankehyk-
18699: set, kaiteet ja pylväät), alumiinia;
18700: levyt, tangot ja muototangot, put-
18701: ket ja niiden kaltaiset tavarat, alu-
18702: miinia, rakenteissa käytettäviksi
18703: valmistetut
18704:
18705:
18706:
18707: 76.09 Säiliöt, sammiot, altaat ja niiden Valtnistus käyttäen aineksia, joi-
18708: kaltaiset astiat, alumiinia, kaikkia den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18709: aineita (ei kuitenkaan tiivistettyjä tuotteen arvosta
18710: tai nesteytettyjä kaasuja) varten,
18711: yli 300 litraa vetävät, myös vuora-
18712: tut tai lämpöeristetyt, mutta ilman
18713: mekaanisia tai lämtnitysvarusteita
18714:
18715: 76.10 Astiat, tynnyrit, laatikot, rasiat ja Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18716: niiden kaltaiset päällykset (myös den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18717: jäykät ja taipuisat putkilot), alu- tuotteen arvosta
18718: miinia, jollaisia tavallisesti käyte-
18719: tään tavaroiden kuljetukseen tai
18720: pakkaukseen
18721:
18722: 76.11 Säiliöt, alumiinia, tiivistettyjä tai Valtnistus käyttäen aineksia, joi-
18723: nesteytettyjä kaasuja varten den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18724: tuotteen arvosta
18725:
18726: 76.12 Kaapeli, köysi, punos, palmikoitu Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18727: nauha ja niiden kaltaiset tavarat, den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18728: alumiinilangasta, ei kuitenkaan tuotteen arvosta
18729: eristetty sähköjqhdin
18730: 76.13 Kudelma, ristikko, aitaus-, betoni- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18731: ja muu verkko sekä niiden kaltai- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18732: set tavarat, alumiinilangasta tuotteen arvosta
18733:
18734:
18735: 76.14 Leikkoverkko, rei'ityksen yhtey- Valmistus käyttäen aineksia, joi·
18736: dessä venytetty, alumiinia den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18737: tuotteen arvosta
18738:
18739: 76.15 Esineet, jollaisia yleensä käytetään Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18740: taloustarkoituksiin ja sisätiloissa den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18741: käytettävät saniteettiesineet, sekä tuotteen arvosta
18742: niiden osat, alumiinia
18743: N:o 151 71
18744:
18745: Products obtained
18746: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
18747: Tariff not confer the status of the status of originating products when
18748: heading Description originating products the following conditions are met
18749: No
18750:
18751: 76.07 Tube and pipe fittings (for Manufaeture in which the value
18752: example, joints, elbows, sockets of the products used does not
18753: and flanges), of aluminium exceed 50 % of the value of the
18754: finished produet
18755: 76.08 Structures, complete or incomplete, Manufaeture in which the value
18756: whether or not assembled, and of the produets used does not
18757: parts of structures (for example, exeeed 50 % of the value of the
18758: hangars and other buildings, finished product
18759: bridges and bridge-sections, towers,
18760: lattice masts, roofs, roofing frame-
18761: works, door and window frames,
18762: balustrades, pillars and columns),
18763: of aluminium; plates, rods, angles,
18764: shapes, sections, tubes and the
18765: like, prepared for use in structures,
18766: of aluminium
18767:
18768: 76.09 Reservoirs, tanks, vats and similar Manufaeture in whieh the value
18769: containers, for any materia! ( other of the produets used does not
18770: than compressed or liquified gas), exeeed 50 % of the value of the
18771: of aluminium, of a eapacity ex- finished produet
18772: eeeding 300 1, whether or not
18773: lined or heat insulated, but not
18774: fitted with mechanical or thermal
18775: equipment
18776: 76.10 Casks, drums, eans, boxes and Manufaeture in which the value
18777: similar eontainers (including rigid of the produets used does not
18778: and eollapsible tubular eontainers), exeeed 50 % of the value of the
18779: of aluminium, of a description finished produet
18780: commonly used for the conveyanee
18781: or paeking of goods
18782:
18783: 76.11 Containers of aluminium for eom- Manufaeture in whieh the value
18784: pressed or liquified gas of the produets used does not
18785: exceed 50 % of the value of the
18786: finished produet
18787: 76.12 Stranded wire, eables, eordage, Manufaeture in whieh the value
18788: ropes, plaited bands and the like, of the produets used does not
18789: of aluminium wire, but excluding exceed 50 % of the value of the
18790: insulated eleetrie wires and eables finished produet
18791: 76.13 Gauze, cloth, grill, netting, rein- Manufaeture in which the value
18792: foreing fabrie and similar mate- of the produets used does not
18793: rials, of aluminium wire exceed 50 % of the value of the
18794: finished produet
18795:
18796: 76.14 Expanded metal, of aluminium Manufaeture in which the value
18797: of the produets used does not
18798: exeeed 50 % of the value of the
18799: finished produet
18800: 76.15 Articles of a kind commonly used Manufaeture in whieh the value
18801: for domestie purposes, sanitary of the produets used does not
18802: ware for indoor use, and parts of exeeed 50 % of the value of the
18803: such articles and ware, of alumin- finished produet
18804: ium
18805: 72 N:o 151
18806:
18807: Valmis tuote
18808:
18809:
18810: Tulli-
18811: tatifiinlm!ke l Tavata
18812: Valmistus tai kislttely, joka ei tee
18813: tavatalsta "alkuperätuotteita"
18814: Valmistus tai käsittely, joka tekee
18815: tavaroista ''alkuperätuotteita'',
18816: kun allamainitut ehdot täytetään
18817:
18818:
18819: 76.16 Muut alumiiniteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18820: den arvo ei ylitä 50 % valm1in
18821: tuotteen arvosta
18822:
18823: 77.02 Magnesiumtangot ja -muototangot; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18824: magnesiumlanka; magnesiumlevy den arvo ei ylitä 50 % valmidn
18825: ja -vanne; magnesiumohkolehti; tuotteen arvosta
18826: samankokoiset magnesiumlastut
18827: sekä -jauhe ja -suomut; magnesium-
18828: putket ja niiden teelmät; ontot
18829: magnesiumtangot
18830:
18831:
18832:
18833: 77.03 Muut magnesiumteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18834: den arvo ei ylitä 50 % va.Imilin
18835: tuotteen arvosta
18836: 78.02 Tangot ja muototangot, lyijyä; lyi- Valmistus käyttäen aineksia, ~oi
18837: jylanka den arvo ei ylitä 50 o/o valmiJin
18838: tuotteen arvosta
18839: 78.03 Levy ja vanne, lyijyä Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18840: den arvo ei yIitä 50 o/o valmilin
18841: tuotteen arvosta
18842: 78.04 Lyijyohkolehti (myös kuviopuris- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18843: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % va.Imilin
18844: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta
18845: paperilla tai muulla tukiaineella
18846: vahvistettu), paino enintään 1 700
18847: g/m2 ( tukiainetta huomioon otta-
18848: matta); lyijyjauhe ja -suomut
18849: 78.05 Putket ja niiden teelmät, lyijyä; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18850: ontot tangot ja putkenosat ( esim. den arvo ei ylitä 50 o/o valmiin
18851: liitoskappaleet, kulmakappaleet, tuotteen arvosta
18852: muhvit, laipat ja S-mutkat), lyi-
18853: jyä
18854: 78.06 Muut lyijyteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18855: den arvo ei ylitä 50 o/o valmiin
18856: tuotteen arvosta
18857:
18858: 79.02 Tangot ja muototangot, sinkkiä; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18859: sinkkilanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18860: tuotteen arvosta
18861:
18862: 79.03 Levy ja vanne, sinkkiä; sinkkioh- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18863: kolehti; sinkkijauhe ja -suomut den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18864: tuotteen arvosta
18865:
18866: 79.04 Putket ja niiden te~lmät, sinkkiä; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18867: ontot tangot sekä putkenosat den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18868: (esim. liitoskappaleet, kulmakap- tuotteen arvosta
18869: paleet, muhvit ja laipat), sinkkiä
18870: N:o 151 73
18871:
18872: Products obtained
18873: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
18874: Tariff not confer the status of the status of originating products when
18875: heading Description originating products the following conditions are met
18876: No
18877:
18878: 76.16 Other articles of aluminium Manufaeture in which the value
18879: of the produets used does not
18880: exeeed 50 % of the value of the
18881: finished produet
18882: 77.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in whieh the value
18883: and sections, of magnesium; mag- of the produets used does not
18884: nesium wire; wrought plates, sheets exeeed 50 % of the value of the
18885: and strip, of magnesium; magne- finished produet
18886: sium foil; raspings and shavings
18887: of uniform size, powders and
18888: flakes, of magnesium; tubes and
18889: pipes and blanks therefor, of
18890: magnesium; hollow bars of mag-
18891: nesium
18892: 77.03 Other articles of magnesium Manufaeture in whieh the value
18893: of the produets used does not
18894: exeeed 50 % of the value of the
18895: finished produet
18896: 78.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value
18897: and sections, of lead; lead wire of the produets used does not
18898: exeeed 50 % of the value of the
18899: finished produet
18900: 78.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value
18901: of lead of the produets used does not
18902: exeeed 50 % of the value of the
18903: finished produet
18904: 78.04 Lead foil (wheather or not em- Manufaeture in which the value
18905: bossed, eut to shape, perforated, of the produets used does not
18906: eoated, printed, or baeked with exeeed 50 % of the value of the
18907: paper or other reinforcing mate- finished produet
18908: ria!), of a weight (excluding any
18909: baeking) not exeeeding 1 700
18910: g/m'; lead powders and flakes
18911: 78.05 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value
18912: for, of lead; hollow bars and of the produets used does not
18913: tube and pipe fittings (for exeeed 50 % of the value of the
18914: example, joints, elbows, soekets, finished produet
18915: flanges and S-bends)
18916: 78.06 Other articles of lead Manufaeture in whieh the value
18917: of the produets used does not
18918: exeeed 50 % of the value of the
18919: finished produet
18920: 79.02 Wrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value
18921: and seetions, of zine; zine wire of the produets used does not
18922: exeeed 50 % of the value of the
18923: finished produet
18924: 79.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value
18925: of zine; zine foil; zine powders of the produets used does not
18926: and flakes exeeed 50 % of the value of the
18927: finished produet
18928: 79.04 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value
18929: for, of zine; hollow bars, and of the products used does not
18930: tube and pipe fittings (for exam- exceed 50 % of the value of the
18931: ple, joints, elbows, soekets and finished product
18932: flanges), of zine
18933:
18934: 10 15542/74
18935: 74 N:o 151
18936:
18937: Valmls tuote
18938: Valmistus tai käsittely, joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
18939: tavaroista "alkuperätuotteita" tavaroista ,alkuperätuotteita",
18940: Tulli-
18941: tariffinimike 1 Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
18942:
18943:
18944:
18945: 79.05 Kattokourut, katonharjalevyt, kat_l Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18946: toikkunankehykset ja muut val- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18947: miit rakennusosat, sinkkiä tuotteen arvosta
18948:
18949: 79.06 Muut sinkkiteokset Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18950: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18951: tuotteen arvosta
18952:
18953: 80.02 Tangot ja muototangot, tinaa; ti- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18954: nalanka den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18955: tuotteen arvosta
18956:
18957: 80.03 Levy ja vanne, tinaa Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18958: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18959: tuotteen arvosta
18960:
18961: 80.04 Tinaohkolehti (myös kuviopuris- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18962: tettu, määrämuotoiseksi leikattu, den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18963: lävistetty, päällystetty, painettu tai tuotteen arvosta
18964: paperilla tai muulla tukiaineella
18965: vahvistettu), paino enintään 1 kg/
18966: m2 ( tukiainetta huomioon otta-
18967: matta); tinajauhe ja -suomut
18968:
18969: 80.05 Putket ja niiden teelmät, tinaa; Valmistus käyttäen aineksia, joi-
18970: ontot tangot ja putkenosat ( esim. den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18971: liitoskappaleet, kulmakappaleet, tuotteen arvosta
18972: muhvit ja laipat), tinaa
18973:
18974: 82.05 Vaihdettavat työterät käsityöväli- Valmistus, käsittely tai kokoami-
18975: neitä, työstökoneita tai mekaanisia nen käyttäen aineksia ja osia, joi-
18976: käsityövälineitä varten ( esim. pu- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18977: ristusta, meistausta, poraamista, tuotteen arvosta 1 )
18978: kierteenleikkaamista, avartamista,
18979: jyrsimistä, leikkaamista, sorvaa-
18980: mista, liittämistä tai ruuvittamista
18981: varten), myös langanvetolevyt, me-
18982: tallinpuristussuulakkeet sekä vuo.
18983: riporanterät
18984:
18985: 82.06 Koneiden tai mekaanisten laittei- Valmistus, käsittely tai kokoami-
18986: den veitset ja leikkuuterät nen käyttäen aineksia ja osia, joi-
18987: den arvo ei ylitä 50 % valmiin
18988: tuotteen arvosta 1 )
18989:
18990:
18991: 1
18992: ) Näitä erityismääräyksiä ei sovelleta, kun tuotteet on valmistettu tavaroista, joista on tullut alkuperätuot-
18993: teita B-luettelon ehtojen mukaisesti.
18994: N:o 151 75
18995:
18996: Products obtained
18997: Customs Working or processing that does Working or processing that confers
18998: Tariff not confer the status of the status of originating products when
18999: heading Descrlption originating products the following conditions are met
19000: No
19001:
19002: 79.05 Gutters, roof capping, skylight Manufaeture in which the value
19003: frames, and other fabricated build- of the products used does not
19004: ing components, of zinc exceed 50 % of the value of the
19005: finished product
19006: 79.06 Other articles of zinc Manufaeture in which ·the value
19007: of the products used does not
19008: exeeed 50 % of the value of the
19009: finished produet
19010: 80.02 \Vrought bars, rods, angles, shapes Manufaeture in which the value
19011: and seetions, of tin; tin wire of the products used does not
19012: exceed 50 % of the value of the
19013: finished product
19014: 80.03 Wrought plates, sheets and strip, Manufaeture in which the value
19015: of tin of the products used does not
19016: exceed 50 % of the value of the
19017: finished product
19018: 80.04 Tin foil (whether or not em- Manufaeture in which the value
19019: bossed, cut to shape, perforated, of the produets used does not
19020: coated, printed, or backed with exeeed 50 % of the value of the
19021: paper or other reinforcing mate- finished produet
19022: ria!), of a weight ( excluding any
19023: baeking) not exceeding 1 kg/m2 ;
19024: tin powders and flakes
19025:
19026: 80.05 Tubes and pipes and blanks there- Manufaeture in which the value
19027: for, of tin; hollow bars, and tube of the products used does not
19028: and pipe fittings (for example, exeeed 50 % of the value of the
19029: joints, elbows, sockets and finished product
19030: flanges ) , of tin
19031: 82.05 Interchangeable tools for hand Working, processing or assembly in
19032: tools, for maehine tools or for which the value of the materials
19033: power-operated hand tools ( for and parts used does not exceed
19034: example, for pressing, stamping, 50 % of the value of the finished
19035: drilling, tapping, threading, bor- product 1 )
19036: ing, broaching, milling, cutting,1
19037: turning, dressing, morticing or
19038: screw driving), including dies for
19039: wire drawing, extrusion dies for
19040: metal, and rock drilling bits
19041:
19042: 82.06 Knives and cutting blades, for Working, processing or assembly in
19043: machines or for mechanical ap-~ which the value of the materials
19044: pliances and parts used does not exceed
19045: 50 % of the value of the finished
19046: product 1 )
19047:
19048: 1
19049: ) These provisions do not apply where the products are obtained from products which have acquired the
19050: status of originating products in accordance with the conditions laid down in List B.
19051: 76 N~o 151
19052:
19053:
19054: Valmis tuote
19055: Valmistus tai käslttelyJ joka ei tee Valmistus tai käsittely, joka tekee
19056: tavaroista "alkupetatuotteita" tavaroista ,,alkuperätuotteita',,
19057: Tulli- 1
19058: tariffinimike Tavara kun allamainitut ehdot täytetään
19059:
19060:
19061: Ryhmät Koneet ja mekaaniset laitteet; Valmistus, käsittely tai kokoami-
19062: 84-92 sähkötarvikkeet; niiden osat nen käyttäen aineksia ja osia, joi-
19063: Kuljetusneuvot, ilma-alukset ja den arvo ei ylitä 50 % valmiin
19064: niiden osat; alukset ja eräät tuotteen arvosta
19065: niihin rinnastettavat kuljetusvarus-
19066: teet
19067: Optiset, valokuvaus-, elokuva-,
19068: mittaus-, tarkistus-, tarkkuus-,
19069: lääkeopilliset ja kirurgiset kojeet
19070: ja laitteet; kellot; soittimet; äänen-
19071: talteenotto- ja -toistolaitteet; mag-
19072: neettiset televisiokuvan ja -äänen
19073: talteenotto- ja -toistolaitteet; nii-
19074: den osat
19075:
19076: 93. ryh- Aseet ja ampumatarvikkeet; niiden Valmistus käyttäen aineksia, joi·
19077: mä osat den arvo ei ylitä 50 % valmiin
19078: tuotteen arvosta
19079:
19080: 96.02 Muut luuta- ja harjateokset (myös Valmistus käyttäen aineksia, joi-
19081: koneen osina käytettävät hatjat); den arvo ei ylitä 50 % valmiin
19082: maalarintelat; kautsu- ja muut tuotteen arvosta
19083: kuivauspyyhkimet (ei kuitenkaan
19084: kuivaustelat) ja mopit
19085: 97.03 Muut lelut; pienoismallit, jollaisia Valmistus käyttäen aineksia, joi-
19086: käytetään ajanvietetarkoituksiin den arvo ei ylitä 50 % valmiin
19087: tuotteen arvosta
19088:
19089: 98.01 Napit ja napinsydämet, irtonapit, Valmistus käyttäen aineksia, joi-
19090: kalvosinnapit ja painonapit (myös den arvo ei ylitä 50 % valmilil
19091: näppäimet) ; niiden teelmät ja tuotteen arvosta
19092: osat
19093:
19094: 98.08 Kirjoituskoneen värinauhat ja nii- Valmistus käyttäen aineksia, joi-
19095: den kaltaiset värinauhat, keloilla- den arvo ei ylitä 50 % valmiin
19096: kin; värityynyt, myös koteloineen tuotteen arvosta
19097:
19098: 98.15:stä Termospullot ja muut termosastiat, Valmistus nimikkeeseen 70.12
19099: täydelliset, koteloineen 1 kuuluvista tuotteista
19100: N:o 151 77
19101:
19102: Products obtained
19103: Customa Working or processing that does Working or processing that confers
19104: Tariff not confer the status of the status of originating products when
19105: heading Description originat!ng products the following conditions are met
19106: No
19107:
19108: Chapters Machinery and mechanieal app- Working, processing or assembly in
19109: 84 to 92 lianees; electrical equipment; parts which the value of the materials
19110: thereof and parts used does not exeeed
19111: Vehicles, aireraft, and parts there- 50 % of the value of the finished
19112: of; vessels and eertain associated produet
19113: transport equipment
19114: Optical, photographic, einemato-
19115: graphie, measuring, eheeking, pre-
19116: cision, medical and surgieal instru-
19117: ments and apparatus; cloeks and
19118: watehes; musical instruments;
19119: sound reeorders and reproducers;
19120: television image and sound re-
19121: eorders and reprodueers, magnetic;
19122: parts thereof
19123: Chapter93 Arms and ammunition; parts Manufaeture in which the value
19124: thereof of the produets used does not
19125: exeeed 50 % of the value of the
19126: finished produet
19127: 96.02 Other brooms and brushes ( in- Manufaeture in which the value
19128: cluding brushes of a kind used of the produets used does not
19129: as parts of maehines); paint roll- exeeed 50 % of the value of the
19130: ers; squeegees ( other than roller finished produet
19131: squeegees) and mops
19132: 97.03 Other toys; working models of a Manufaeture in which the value
19133: kind used for recreational pur- of the produets used does not
19134: poses exeeed 50 % of the value of the
19135: finished produet
19136: 98.01 Buttons and button moulds, studs, Manufaeture in which the value
19137: cuff"links, and press-fasteners, in- of the produets used does not
19138: cluding snap fasteners and press- exeeed 50 % of the value of the
19139: studs; blanks and parts of such finished produet
19140: articles
19141: 98.08 Typewriter and similar ribbons, Manufaeture in which the value
19142: whether or not on spools; ink- of the produets used does not
19143: pads, with or without boxes exeeed 50 % of the value of the
19144: finished produet
19145: ex 98.15 Vacuum flasks and other vacuum Manufaeture from products of
19146: vessels heading No 70.12
19147: 78 N:o 151
19148:
19149:
19150:
19151:
19152: III LIITE
19153: B-LUETTELO
19154: Luettelo valmistus- ja käsittelymenetelmistä, että tullitariffinimike ei muutu niiden seu-
19155: jotka tekevät valmistetuista tai käsitellyistä ta- rauksena.
19156: varoista "alkuperätuotteita" huolimatta siitä,
19157:
19158: Valmis tuote
19159: Valmistus tai käsittely, joka tekee
19160: Tulli· valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista
19161: tariffinimike Tavara ''alkupetätuotteita''
19162:
19163:
19164: 25.09:stä Maavärit, poltetut tai jauheena Maavärien jauhaminen ja polttaminen tai jau-
19165: hentaminen
19166: 25.15:stä Marmori, suorakulmaisi.ksi kappaleiksi sahattu, Karkeasti Iohotun tai karkeasti suorakulmaisi.ksi
19167: paksuus enintään 25 cm kappaleiksi hakatun tai sahatun (mutta ei enem-
19168: pää valmistetun), yli 25 cm paksun marmorin
19169: sahaaminen laatoiksi tai rakenneosiksi, kiillot-
19170: taminen, pintapuolinen tasoittaminen ja puhdis-
19171: .taminen
19172: 25.16:sta Graniitti, porfyyri, basaltti, hiekkakivi ja muu Karkeasti lohotun tai karkeasti suorakulmaisi.ksi
19173: muistomerkki- ja rakennuskivi, suorakulmai- kappaleiksi hakatun tai sahatun (mutta ei enem-
19174: siksi kappaleiksi sahattu, paksuus enintään pää valmistetun), yli 25 cm paksun graniitin,
19175: 25cm porfyyrin, basaltin, hiekkakiven ja muun raken-
19176: nuskiven sahaaminen
19177: 25.18:sta Poltettu dolomiitti; dolomiittisullomassa (myös Valmistamart:toman dolomiitin polttaminen
19178: tervadolomiitti)
19179: Ryhmät Kemian teollisuuden ja siihen liittyvän teollisuu- Valmistus tai käsittely käyttäen ei-alkuperätuot-
19180: 28-37 den tuotteet teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 %
19181: valmiin tuotteen arvosta
19182:
19183: 38. ryh- Erinäiset kemialliset tuotteet lukuun ottamatta Valmistus tai käsittely käyttäen ei-alkuperätuot-
19184: mästä puhdistettua mäntyöljyä teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 %
19185: valmiin tuotteen arvosta
19186:
19187:
19188: 38.05:stä Puhdistettu mäntyöljy Raa'an mäntyöljyn puhdistus
19189: 39. ryhmä Muovit, myös tekohartsit, selluloosaesterit ja Valmistus tai käsittely käyttäen ei-alkuperätuot-
19190: -eetterit sekä niistä valmistetut tuotteet teita olevia aineksia, joiden arvo ei ylitä 50 %
19191: valmiin tuotteen arvosta
19192:
19193: 40.01:stä Kautsukreppilaatat, kengänpohjia varten Luonnonkautsukreppilaattojen valssaus
19194: 40.07:stä Kautsusäie ja -lanka, tekstiilitavaralla päällyste- Valmistus päällystämättömistä kautsusäikeistä ja
19195: tyt -langoista
19196:
19197: 41.01:stä Lampaannahat, villapeitteettömät Villan poistaminen lampaannahoista
19198: N:o 151 79
19199:
19200:
19201:
19202:
19203: ANNEX 111
19204: LIST B
19205:
19206: List of working or processing operations nating" products on the products undergoing
19207: which do not result in a change of tariff head- such operations.
19208: ing, but which do confer the status of "origi-
19209:
19210: Finished products
19211: Customs Working or processing
19212: Tariff that confers the status
19213: Heading Description of originating products
19214: No
19215:
19216: ex 25.09 Earth colours, calcined or powdered Crushing and calcination or powdering of earth
19217: colours
19218: ex 25.15 Marble squared by sawing, of a thickness not Sawing into slabs or sections, polishing, grind-
19219: exceeding 25 cm ing and cleaning of marble, including marble
19220: not further worked than roughly split, roughly
19221: squared or squared by sawing, of a thickness
19222: exceeding 25 cm
19223:
19224: ex25.16 Granite, porphyry, basalt, sandstone and other Sawing of granite, porphyry, basalt, sandstone
19225: monumental and building stone1. squared by and other building stone, including such stone
19226: sawing, of a thickness not exceeaing 25 cm not further worked than roughly split, roughly
19227: squared or squared by sawing, of a thickness
19228: exceeding 25 cm
19229:
19230: ex25.18 Calcined dolomite; agglomerated dolomite Calcination of unworked dolomite
19231: (including tarred dolomite)
19232: Chapters Products of the chernical and aliied industries Working or processing in which the value of
19233: 28 to 37 the non-originating products used does not
19234: exceed 50 % of the value of the finished
19235: product
19236: ex Chapter Miscellaneous chemical products with the Working or processing in which the value of
19237: 38 exception of refined tali oil the non-originating products used does not
19238: exceed 50 % of the value of the finished
19239: product
19240:
19241: ex38.05 Refined tali oil Refining of crude tali oil
19242: Chapter 39 Artificial resins and plastic materials, cellulose Working or processing in which the value of
19243: esters and ethers; articles thereof the non-originating products used does not
19244: exceed 50 % of the value of the finished
19245: product
19246:
19247: ex40.01 Slabs of crepe rubber for soles Lamination of crepe sheets of natural rubber
19248:
19249: ex 40.07 Rubber thread and cord, textile-covered Manufaeture from rubber thread or cord
19250:
19251:
19252: ex 41.01 Sheep and lamb skins without the wool Removing wool from sheep and lamb ski:::s
19253: in the wool
19254: 80 N:o 151
19255:
19256: Valmis tuote
19257: Valmistus tai käsittely, joka tekee
19258: Tulll- valmistetuisra tai käsitellyistä tavaroista
19259: tariffinimike Tavara ''alkuperätuotteita''
19260:
19261:
19262: 41.02:sta Naudannahka (myös puhvelinnahka) ja hevos-1 Esiparkitun naudannahan (myös puhvelinnahan)
19263: eläinten nahka, muok81ttu, nimikkeisiin 41.06, ja esiparkitun hevoseläinten nahan jälkiparkitus
19264: 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu
19265:
19266: 41.03:sta Lampaan- ja karitsannahka, muokattu, nimik- Esiparkitun lampaan- ja karitsannahan jälkipar-
19267: keisiin 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälki- kitus
19268: parkittu
19269:
19270: 41.04:stä Vuohen- ja vohlannahka, muokattu, nimikkeisiin Esiparkitun vuohen- ja vohlannahan jälkiparki-
19271: 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu tus
19272:
19273: 41.05:stä Muiden eläinten nahka, muokattu, nimikkeisiin Esiparkitun muiden eläinten nahan jälkiparkitus
19274: 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton, jälkiparkittu
19275:
19276: 43.02:sta Turkisnah81t, yhdistetyt Parkittujen tai muokattujen turkisnahkojen
19277: valkaisu, värjäys, muokkaus, leikkaus ja yhdistä-
19278: minen
19279:
19280: 50.09:stä
19281: 50.10:stä
19282: 51.04:stä
19283: 53.11:stä Kankaiden painaminen sekä viimeistely ( val-
19284: 53.12:sta kaisu, appretuuri, kuivaus, höyrytys, nukkaus,
19285: 53.13:sta Painetut kankaat parsinta, impregnointi, sanforointi, merserointi),
19286: 54.05:stä kun kankaiden arvo ei ylitä 47,5 % valmiin
19287: 55.07:stä tuotteen arvosta
19288: 55.08:sta
19289: 55.09:stä
19290: 56.07:stä
19291:
19292: 68.03:sta Liuskekiviteokset, myös kokoonpuristetusta Valmistus työstetystä liuskekivestä
19293: liuskekivestä
19294:
19295: 68.13:sta Asbestiteokset; tavarat asbestiin tai asbe&tiin ja Valmistus muokatusta asbestista tai seoksista,
19296: magnesiumkarbonaattiin perustuvista seoksista jotka perustuvat asbestiin tai asbestiin ja mag-
19297: nesiumkarbonaattiin
19298:
19299:
19300: 68.15:stä Kiilleteokset, myös paperi- tai kudelma-alustalle Valmistus työstetystä kiilteestä
19301: kiinnitetyt kiillelehtiset
19302:
19303: 70.10:stä Pullot, hiotut Pullojen hiominen, kun niiden arvo ei ylitä
19304: 50 % valmiin tuotteen arvosta
19305:
19306:
19307: 70.13:sta Lasiesineet (nimikkeeseen 70.19 kuulumatto- Lasiesineiden hiominen, kun niiden arvo ei ylitä
19308: mat), jollaisia tavallisesti käytetään pöytä-, keit- 50 % valmiin tuotteen arvosta
19309: tiö-, toaletti- tai toimistoesineinä, sisäkoristeluun
19310: tai sen kaltaisiin tarkoituksiin, hiotut
19311:
19312: 70.20:stä Lasikuitutavarat Valmistus valmistamattomasta lasikuidusta
19313:
19314: 71.02:sta Jalo- ja puolijalokivet, hiotut tai muuten valmis- Valmistus valmistamattomista jalo- ja puolijalo-
19315: tetut (myös lajittelemattomat kivet kuljetuksen kivistä
19316: helpottamiseksi väliaikaisesti lankaan pujotettui-
19317: na), mutta eivät asennetut, kiinnitetyt tai muu-
19318: ten lankaan pujotetut
19319: N:o 1.51 81
19320:
19321: Flnished produc:ts
19322: Customs Worklng or processlng
19323: Tariff that confers the status
19324: Headina Description of originatlng producta
19325: No
19326:
19327: ex: 41.02 Retanned bovine cattle Ieather (including Retanning of bovine eattle leather (including
19328: buffalo leather) and equine ieather, exeept buffalo leather) and equine leather, not further
19329: Ieather of heading Nos 41.06 to 41.08 prepared than tanned
19330:
19331: e:r:41.03 Retanned sheep and lambskin leather, except Retanning of sheep and lambskin leather, not
19332: leather of heading Nos 41.06 to 41.08 further prepared than tanned
19333:
19334:
19335: ex: 41.04 Retanned goat and kid skin leather, except Retanning of goat and kid skin leather, not
19336: leather of heading Nos 41.06 to 41.08 further prepared than tanned
19337:
19338: ex41.05 Other kinds of retanned leather, exeept leather Retanning of other kinds of leather, not further
19339: of heading Nos 41.06 to 41.08 prepared than tanned
19340:
19341: ex43.02 Assembled furskins Bleaehing, dyeing, dressing, cutting and assembl-
19342: ing of tanned or dressed furskins
19343:
19344:
19345: ex50.09
19346: ex50.10
19347: ex51.04
19348: ex53.11 Printing aeeompanied by finishing operations
19349: ex53.12 (bleaehing, dressing, drying, steaming, burling,
19350: ex53.13 Printed fabrics mending, impregnating, sanforizing, mercerizing)
19351: ex54.05 of fabrics the value of whieh does not exeeed
19352: ex 55.07 47.5 % of the value of the finished product
19353: ex55.08
19354: ex55.09
19355: ex56.07
19356:
19357: ex: 68.03 Articles of slate, including articles of agglo- Manufaeture of articles of slate
19358: merated slate
19359:
19360: ex68.13 Articles of asbestos; articles of mixtures with Manufaeture of articles of asbestos. or of mi:r:-
19361: a basis of asbestos or of mixtures with a basis tures with a basis of asbestos, or of mix-
19362: of asbestos and magnesium carbonate tures with a basis of asbestos and magnesium
19363: carbonate
19364:
19365: ex68.15 Articles of mica, including bonded miea Manufaeture of articles of miea
19366: splittings on a support of paper or fabrie
19367:
19368: ex70.10 Cut-glass bottles Cutting of bottles the value of which does
19369: not exeeed 50 % of the value of the finished
19370: produet
19371:
19372: ex70.13 Cut glassware ( other than articles of heading Cutting of glassware the value of :which does
19373: No 70.19) of a kind eommonly used for table, not exeeed 50 % of the value of the finished
19374: kitehen, toilet or office purposes, for indoor produet
19375: deeoration, or for similar uses
19376:
19377: ex70.20 Articles made from glass fibre Manufaeture from unworked glass fibre
19378:
19379: ex 71.02 Precious and semi-precious stones, cut or other- Manufaeture from unworked precious and semi-
19380: wise worked, but not mounted, set or strung precious stones
19381: ( exeept ungraded stones temporarily strung
19382: for eonvenienee of transport)
19383:
19384:
19385: 11 15542/74
19386: 82 N~o 15t
19387:
19388:
19389: Valmis tuote
19390: Valmistus tai klslttely, Joka tekee
19391: Tulli· valmistctuista tai käsitellyistä tavarojota
19392: tariffinimike Tavara · ·"alkuperätuotteita.,
19393:
19394:
19395:
19396: 71.03:sta Synteettiset tai rekonstruoidut jalo- ja .puoli jalo- Valmistus valmistamattomista synteettisistä tai
19397: kivet, hiotut tai muuten valmistetut (myös lajit· rekonstruoiduista kivistä
19398: telemattomat kivet kuljetuksen helpottamiseksi
19399: väliaikaisesti lankaan pujotettuina), mutta eivät
19400: asennetut, kiinnitetyt tai muuten lankaan pu-
19401: jotetut
19402:
19403: 71.05:stä Hopea, myös kullattu tai platinoitu, puolival- Valmistamattoman hopean valssaus, vetäminen,
19404: misteina takominen tai hiominen
19405:
19406: 71.05:stä Hopea, myös kullattu tai platinoitu, valmistama- Valmistamattomao hopean seostaminen tai elek-
19407: ,ton ' . trolyyttinen erottaminen
19408:
19409: 71.06:sta Hopealla pieteroitu epäjalo metalli, puolival- Valmistamattoman hopealla pleteroidun epäja-
19410: misteina lon metallin valssaus, vetäminen, takominen tai
19411: hiominen
19412:
19413: 71.07:stä Kulta, myös piatinoitu, puolivalmisteina Valmistamauoman kullan, myös platinoidun,
19414: valssaus, vetäminen, takominen tai hiominen
19415:
19416: 71.07:stä Kulta, myös platinoitu, valmistamaton Valmistamattoman kullan seostaminen tai elek-
19417: trolyyttinen erottaminen
19418:
19419: 71.08:sta Kullalla pieteroitu epäjalo metalli tai hopea, Valmistamattoman kullalla pleteroidun epäjalon
19420: puolivalmisteina metallin tai hopean valssaus, vetäminen, tako-
19421: minen tai hiominen
19422:
19423: 71.09:stä Piatina ja muut piatinaryhmän metallit, puoli- Valmistamattomien piatinan ja muiden piatina-
19424: valmisteina ryhmän metallien valssaus, vetäminen, takomi-
19425: nen tai hiominen
19426:
19427: 71.09:stä Piatina ja muut piatinaryhmän metallit, valmis- Valmistamattomien piatinan ja muiden piatina-
19428: tamattomina ryhmän metallien seostaminen tai elektrolyytti·
19429: nen erottaminen
19430:
19431: 71.10:stä Platinalla ·tai muulla piatinaryhmän ruetallilla Valmistamattoman platinalla tai muulla piatina-
19432: pleteroitu epäjalo metalli tai jalometalli, puoli- ryhmän metallilla pleteroidun epäjalon tai jalo-
19433: valmisteina metallin valssaus, vetäminen, takominen tai hio-
19434: minen
19435: 73.15:stä Seos tettu teräs ja runsashiilinen teräs:
19436: - nimikkeissä 73.07-73.13 mainituissa muo- Valmistus nimikkeessä 73.06 mainituissa muo-
19437: doissa doissa olevista tuotteista
19438: - nimikkeessä 73.14 mainituissa muodoissa Valmistus nimikkeissä 73.06 ja 73.07 mainituissa
19439: muodoissa olevista tuotteista
19440:
19441: 74.01:stä Puhdistamaton kupari (blister-kupari ja muu Kuparin ensisulatteen konverttaus
19442: kupari)
19443:
19444: 74.01:stä Puhdistettu kupari Puhdistamattoman kuparin (blister-kuparin ja
19445: muun kuparin) ja kuparijätteiden ja -romun ter-
19446: mineo tai elektrolyyttinen puhdistus
19447: Kupariseokset Puhdistetun kuparin tai kuparijätteiden ja ·to-
19448: mun sulatus ja lämpökäsittely
19449: 75.01:stä Valmistamaton nikkeli (lukuun ottamatta nikke- Nikkelin ensisulatteiden, nikkelikiven ja muiden
19450: löimisanodeja) nikkelin valmistuksen välituotteiden elektrolyyt-
19451: tinen, sulatus- tai kemiallinen puhdistus
19452: N:o 151 83
19453:
19454: Finlshed products
19455: Customs Working or processing
19456: Tariff that confers the status
19457: Heading Description of originating products
19458: No
19459:
19460: ex 71.03 Synthetic or reconstructed precious or setni- Maunfaeture from unworked synthetic or re-
19461: precious stones, cut or otherwise worked, but constructed precious or semi-precious stones
19462: not mounted, set or strung ( except ungraded
19463: stones temporarily strung for convenience of
19464: transport)
19465:
19466:
19467: ex71.05 Silver and silver alloys, including silver gilt Rolling, drawing, beating or grinding of un-
19468: and platinum-plated silver, semi-manufactured wrought silver and silver alloys
19469:
19470: ex 71.05 Silver, including silver gilt and platinum-plated Alloying or electrolytic separation of unwrought
19471: silver, unwrought silver and silver alloys
19472:
19473: ex71.06 Rolled silver, setni-manufactured Rolling, drawing, beating or grinding of un-
19474: wrought rolled silver
19475:
19476:
19477: ex71.07 Gold, including platinum-plated gold, serni- Rolling, drawing, beating or grinding of un-
19478: manufactured wrought gold, including platinum-plated gold
19479:
19480: ex71.07 Gold, including platinum-plated gold, unwrought Alloying or electrolytic separation of unwrought
19481: gold or gold alloys
19482:
19483: ex71.08 Rolled gold on base metal or silver, setni- Rollin~,drawing, beating or grinding of un-
19484: manufactured wrought rolled gold on base metal or silver
19485:
19486: ex71.09 Platinum and other metals of the platinum Rolling, drawing, beating or grinding of un-
19487: group, semi-manufactured wrought platinum or other metals of the
19488: platinum group ·
19489:
19490: ex71.09 Platinum and other metals of the platinum Alloying or electrolytic separation of unwrought
19491: group, unwrought platinum or other metals of the platinum
19492: group
19493:
19494: ex71.10 Rolled platinum or other platinum group metals, Rolling, drawing, beating or grinding of un-
19495: on base metal or precious metal, semi-manu- wrought rolled platinum or other unwrought
19496: factured platinum group metals, on base metal or pre-
19497: cious metal
19498:
19499: ex73.15 Alloy steel and high carbon steel:
19500: - in the forms mentioned in heading Nos Manufaeture from products in the forms men-
19501: 73.07 to 73.13 tioned in heading No 73.06
19502: - in the forms mentioned in heading No 73.14 Manufaeture from products in the forms men-
19503: tioned in heading No 73.06 or 73.07
19504:
19505: ex74.01 Unrefined capper (blistei capper and other) Smelting of capper matte
19506:
19507:
19508: ex74.01 Refined capper Fire-refining or electrolytic refining of unre-
19509: fined capper (blister capper and other), capper
19510: waste or scrap
19511: ex74.01 Copper alloy Fusion and thermal treatment of refined copper,
19512: capper waste or scrap
19513: ex 75.01 Unwrought nickel ( excluding electroplating Refining by electrolysis, by fusion or chemi-
19514: anodes of heading No 75.05) cally, of nickel mattes, nickel speiss and other
19515: intermediate products of nickel metallurgy
19516: 84 N:o 151
19517:
19518: Valmis tuote
19519: Valmistus tai käsittely, joka tekee
19520: Tulli- valmistetuista tai käsitellyistä tavaroista
19521: tariffinimike Tavara ''alkuperätuotteita''
19522:
19523:
19524:
19525: 77.04:stä Valmistettu beryllium sekä berylliumteokset Valmistamauoman berylliumin valssaus, vetämi-
19526: nen tai hiominen, kun sen arvo ei ylitä 50 %
19527: valmiin tuotteen arvosta
19528: ~l.Ol:stä VoHrami, valmistettu, sekä · siitä valmistetut Valmistus valmistamattomasta voHramista, jonka
19529: teokset arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta
19530:
19531: 81.02:sta Molybdeeni, valmistettu, sekä siitä valmistetut Valmistus valmistamattomasta molybdeenista,
19532: teokset jonka arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen ar-
19533: vosta
19534: 81.03:sta Tantaali, valmistettu, sekä siitä valmistetut teok- Valmistus valmistamattomasta tantaalista, jonka
19535: set arvo ei ylitä 50 % valmiin tuotteen arvosta
19536:
19537: JU.04:stä Muut epäjalot metallit, valmistetut, sekä niistä Valmistus muista valmistamattomista epäjaloista
19538: valmistetut teokset metalleista, joiden arvo ei ylitä 50% valmiin
19539: tuotteen arvosta
19540: Ryhmät Koneet ja mekaaniset laitteet; sähkötarvikk.eet; Valmistus, käsittely tai kokoaminen käyttäen
19541: 84-92 niiden osat aineksia ja osia, joiden arvo ei ylitä 50 % val-
19542: Kuljetusneuvot, ilma-alukset ja niiden osat; miin tuotteen arvosta
19543: alukset ja eräät niihin rinnastettavat kuljetus-
19544: varusteet
19545: Optiset, valokuvaus-, elokuva-, mittaus-, tar·
19546: kistus-, tarkkuus-, lääkeopilliset ja kirurgiset ko-
19547: jeet ja laitteet; kellot; soittimet; äänentalteen-
19548: otto- ja -toistolaitteet; magneettiset t~evisioku
19549: van ja -äänen talteenotto- ja -toistolaitteet; nii-
19550: den osat
19551: 95.01:stä Kilpikonnankuoriteokset Valmistus valmistetusta kilpikonnankuoresta
19552: 95.02:sta Helmiäisteokset Valmistus valmistetusta helmiäisestä
19553: 95.03:sta Norsunluuteokset Valmistus valmistetusta norsunluusta
19554: 95.04:stä Luuteokset Valmistus valmistetusta luusta
19555:
19556:
19557: 95.05:stä Teokset sarvesta, korallista (luonnon- tai puris- Valmistus valmistetusta sarvesta, korallista
19558: tekorallista) ja muista eläinkunnasta saaduista (luonnon- tai puristekorallista) ja muista valmis-
19559: veistoaineista tetuista eläinkunnasta saaduista veistoaineista
19560:
19561: 95.06:sta Kasviveistoaineesta ( esim. kivipähkinästä) teh- Valmistus valmistetusta kasviveistoaineesta
19562: dyt teokset ( esim. kivipähkinästä)
19563:
19564: 95.07:stä Teokset gagaatista (myös sen kivennäiskorvik- Valmistus valmistetusta gagaatista (myös sen ki-
19565: keista), meripihkasta, merenvahasta, rekonst- vennäiskorvikkeista), meripihkasta, merenva-
19566: ruoidusta meripihkasta ja rekonstruoidusta me- hasta, rekonstruoidusta meripihkasta ja rekonst-
19567: renvahasta ruoidusta merenvahasta
19568:
19569: 98.11:stä Tupakkapiiput; piipunpesät Valmistus karkeasti muotoilluista puu- tai juuri-
19570: teelmistä
19571: N:o 151 85
19572:
19573: Finisbed products
19574: Customs Working or processlng
19575: Tariff that confers the status
19576: Heading Description of originating products
19577: No
19578:
19579: ex77.04 Beryllium, wrought Rolling, drawing or grinding of unwrought
19580: beryllium the value of which does not exeeed
19581: 50 % of the value of the finished product
19582: ex 81.01 Tungsten, wrought Manufaeture from unwrought tungsten the
19583: value of which does not exeeed 50 % of the·
19584: value of the finished produet
19585: ex81.02 Molybdenum, wrought Manufaeture from unwrought molybdenum the
19586: value of which does not exeeed 50 % of the
19587: value of the finished produet
19588: ex 81.03 Tantalum, wrought Manufaeture from unwrought tantalum the
19589: value of which does not exeeed 50 % of
19590: the value of the finished product
19591: ex81.04 Other base metals, wrought Manufaeture from other base metals, un-
19592: wrought, the value of whieh does not exceed
19593: 50 % of the value of the finished product
19594: Chapters Maehinery and mechanical applianees; electrical Working, proeessing or assembly in whieh the
19595: 84 to 92 equipment; parts thereof value of the materials and parts used does
19596: Vehicles, aireraft, and parts thereof; vessels not exeeed 50 % of the value of the finished
19597: and eertain associated transport equipment produet
19598: Optical, photographic, cinematographie, mea-
19599: suring, checking, precision, medical and surgical
19600: instruments and apparatus; clocks and watehes;
19601: musical instruments; sound recorders and re-
19602: produeers; television image and sound recorders
19603: and reprodueers, magnetie; parts thereof
19604:
19605: ex 95.01 Articles of tortoise-shell Manufaeture from worked tortoise-shell
19606: ex95.02 Articles of mother of pearl Manufaeture from worked mother of pearl
19607: ex95.03 Articles of ivory Manufaeture from worked ivory
19608: ex 95.04 Articles of bone ( excluding whalebone) Manufaeture from worked bone ( excluding
19609: whalebone)
19610: ex95.05 Articles of horn, coral (natural or agglome- Manufaeture from worked hom, coral ( natural
19611: rated) or of other animal earving materia! or agglomerated) or other animal carving
19612: materia!
19613: ex95.06 Articles of vegetable carving materia! · (for Manufaeture from worked vegetable carving
19614: example, eorozo) materia! ( for example, corozo)
19615: ex95.07 Articles of jet ( and mineral substitutes for Manufaeture from worked jet ( and mineral
19616: jet), amber, meersehaum, agglomerated amber substitutes for jet), amber, meerschaum, agglo-
19617: and agglomerated meersehaum merated amber and agglomerated meerschaum
19618:
19619: ex98.11 Smoking pipes, pipe bowls, of wood, root or Manufaeture from roughly shaped bloeks
19620: other materials
19621: 86 N:o 151
19622:
19623: IV LIITE
19624:
19625: 1. Viejä (nimi, osoite, maa) 2. Numero
19626: ALKUPERÄ TODISTUS
19627:
19628:
19629:
19630:
19631: 3. Vastaanottaja (nimi, osoite, maa)
19632:
19633:
19634:
19635:
19636: 4. 'Kuljetusta koskevat tiedot (tarvittaessa)
19637:
19638:
19639:
19640:
19641: 5. Merkit ja numerot; kollien lukumäärä ja laji; tavara 6. Brutto- 7.
19642: paino
19643:
19644:
19645:
19646:
19647: 8. VALTION VIRANOMAISEN TAI 9. VIEJÄN ILMOITUS
19648: VALTUUTETUN ELIMEN TODISTUS
19649: Allekirjoittanut ilmoittaa, että yllä mainitut tavarat
19650: Täten todistetaan, että yllä mainitut tavarat ovat ovat suomalaista/tshekkoslovakialaista alkuperää Suo-
19651: suomalaista/tshekkoslovakialaista alkuperää Suomen ja men ja Tshekkoslovakian välisen sopimuksen pöytä-
19652: Tshekkoslovakian välisen sopimuksen pöytäkirjan n:o kirjan n:o 3 edellyttämällä tavalla.
19653: 3 edellyttämällä tavalla.
19654:
19655:
19656: Valtion viranomainen tai Poilli i· ..,••,
19657: valtuutettu elin
19658:
19659: 0
19660: Antopaikka
19661: V Valtuutetun allekirjoitus
19662:
19663: Allekirjoitus
19664: N:o 151 87
19665:
19666: ANNEXIV
19667:
19668: 1. Exporter (name, address, country) 2. Number
19669: CER TIFICATE OF ORIGIN
19670:
19671:
19672:
19673:
19674: 3. Consignee (name, address, coutry)
19675:
19676:
19677:
19678:
19679: 4. Particulars of transport
19680: ( where required)
19681:
19682:
19683:
19684:
19685: 5. Marks & Numbers; Number and kind of packages; 6. Gross 7.
19686: Description of the goods weight
19687:
19688:
19689:
19690:
19691: 8. ENDORSEMENT BY GOVERNMENTAL 9. DECLARATION BY THE EXPORTER
19692: AUTHORITY OR AUTHORISED BODY
19693: I, the undersigned, declare that the goods
19694: I t is hereby certified that the goods described above are described above are of Finnish/Czedioslo-
19695: of Finnish/Czechoslovak origin in accordance with the vak origin in accordance with the provi-
19696: provisions of Protocol No. 3 annexed to the Agreement sions of Protocol No. 3 annexed to the
19697: between Finland and Czechoslovakia. Agreement between Finland and Czecho-
19698: slovakia.
19699:
19700: Governmental authority Place and date
19701: or authorised body
19702:
19703:
19704: Date of issue
19705:
19706:
19707: Signature
19708: G Authorised signature
19709: 88 N:o 151
19710:
19711:
19712:
19713: 1. Viejä (nimi, osoite, maa) 2. Numero
19714: ALKUPERÄTODISTUSHAKEMUS
19715:
19716:
19717:
19718:
19719: 3. Vastaanottaja (nimi, osoite, maa)
19720:
19721:
19722:
19723:
19724: 4. Kuljetusta koskevat tiedot (tarvittaessa)
19725:
19726:
19727:
19728:
19729: 5. Merkit ja numerot; kollien lukumäärä ja laji; tavaxa 6. Brutto- 7.
19730: paino
19731:
19732:
19733:
19734:
19735: 9. VIEJÄN ILMOITUS
19736: Allekirjoittanut ilmoittaa, että yllä mainitut tavarat
19737: ovat suomalaista/tshekkoslovakialaista alkuperää Suo-
19738: men ja Tshekkoslovakian välisen sopimuksen pöytä-
19739: kirjan n:o 3 edellyttämällä tavalla.
19740:
19741:
19742:
19743: ...... i· ""••,.
19744:
19745: 0
19746: 0 Valtuutetun allekirjoitus
19747: N:o 151 89
19748:
19749:
19750:
19751: 1. Exporter (name, address, country) 2. Number
19752: APPLICATION FOR
19753: CERTIFICATE OF ORIGIN
19754:
19755:
19756:
19757: 3. Consignee (name, address, coutry)
19758:
19759:
19760:
19761:
19762: 4. Particulars of transport
19763: (where required)
19764:
19765:
19766:
19767:
19768: 5. Marks & Numbers; Number and kind of packages; 6. Gross 7.
19769: Description of the goods weight
19770:
19771:
19772:
19773:
19774: 9. DECLARATION BY THE EXPORTER
19775: I, the undersigned, declare that the goods
19776: described above are of Finnish/Czechoslo-
19777: vak origin in accordance with the provi-
19778: sions of Protocol No. 3 annexed to the
19779: Agreement between Finland and Czecho-
19780: slovakia.
19781:
19782:
19783:
19784:
19785: 8
19786: Place and date
19787:
19788:
19789:
19790: Authorised signature
19791: 90 N:o 151
19792:
19793:
19794:
19795: PÖYTÄKIRJA N:o 4 PROTOCOL No. 4
19796: tiettyihin tuotteisiin sovellettavasta concerning the treatment applicable to
19797: järjestelmästä certain products
19798:
19799: 1. Sopimuksen 8 artiklasta poiketen Suomi 1. Notwithstanding Article 8 of the Agree-
19800: voi ylläpitää luettelossa A mainittuja tuotteita ment, Finland may retain quantitative restrict-
19801: koskevia määrällisiä tuontirajoituksia. ions on the products specified in List A below.
19802: 2. Määrällisiä rajoituksia, joita Suomi voi 2. The quantitative restrictions which Fin-
19803: ylläpitää tämän pöytäkirjan 1 kohdan mukai- land may retain in accordance with paragraph 1
19804: sesti sovelletaan siten, että Tshekkoslovakian of this Protocol shall he applied in such a way
19805: viejille annetaan mahdollisuus kilpailla muiden as to make it possible, as regards the products
19806: hankkijoiden kanssa kohtuullisin ja tasaveroisin specified in List A below, for the exporters
19807: ehdoin kohtuullisesta osuudesta luettelossa A of Czechoslovakia to compete with other
19808: lueteltujen tuotteiden markkinoista Suomen suppliers on fair and equal terms for a reason-
19809: alueella kaupan normaalin kehityksen huomioon able share of the Finnish markets, account
19810: ottaen. being taken of the normal development of
19811: trade.
19812:
19813: Luettelo A ListA
19814: Brysselin Brussels
19815: nimikkeistön Tavara Nomenclature Deseripaon
19816: nimike heading No.
19817: 25.10 Luonnon kalsiumfosfaatit ja luon- 25.10 Natural caldum phosphates, natural
19818: non kalsiumaluminiumfosfaatit, apa- aluminium calcium phosphates, apa-
19819: tiitti ja fosfaattiliito tite and phosphatic chalk
19820: 27.01 Kivihiili; bri:ketit ja niiden kaltaiset 27.01 Coal, briquettes, ovoids and similar
19821: kivihiilestä tehdyt jähmeät poltto- solid fuels manufactured from coal
19822: aineet
19823: 27.04 Koksi ja puolikaksi kivihiilestä, rus- 27.04 Coke and semi-coke of coal, of lignite
19824: kohiilestä tai turpeesta or of peat
19825: 27.06 Kivihiili-, ruskohiili-, turveterva sekä 27.06 Tar distilled from coal, from lignite
19826: muu kivennäisterva, myös osittain or from peat, and other mineral tars,
19827: tislattu, sekä pien ja kreosoottiöljyn including partially distilled tars and
19828: tai muun kivihiilitervan tislaustuot- blends of pitch with creosote oils
19829: teen seokset or with other coal tar distillation
19830: products
19831: 27.07 öljyt ja muut korkean lämpötilan 27.07 Oils and other products of the distil-
19832: •kivihiilitervan tislaustuotteet; niiden lation of high temperature coal tar;
19833: kaltaiset tämän ryhmän 2. huomau- similar products
19834: tuksessa määritellyt tuotteet
19835: 27.09 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä 27.09 Petroleum oils and oils obtained
19836: saadut öljyt, raa'at from bituminous minerals, crude
19837: 27.10 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä 27.10 Petroleum oils and oils obtained
19838: saadut öljyt, muut kuin raa'at; from bituminous minerals, other than
19839: muualle kuulumattomat valmisteet, crude; preparations not elsewhere
19840: joissa on luonteenantavana perusaine- .. spedfied or included containing not
19841: osana maaöljyä tai bitumisista kiven- less than 70 % by weight of petro-
19842: näisistä saatuja öljyj~ vähintään' 70 leum oils or of oils obtained from
19843: % painosta ·· bituminous minerals, these oils being
19844: the basic constituents of the prepa-
19845: rations
19846: N:o 151 91
19847:
19848: 27.14 Maaöljybitumi, maaöljykaksi ja muut 27.14 Petroleum bitumen, petroleum coke
19849: maaöljyjen tai bitumisista kivennäi- and other residues of petroleum oils
19850: sistä saatujen öljyjen jätetuotteet or of oils obtained from bituminous
19851: minerals
19852: 27.15 Luonnonbitumi ja asfaltti; hitumi- 27.15 Bitumen and asphalt, natural; bitu-
19853: liuske, asfalttikivi ja bitumipitoinen minous shale, asphaltic rock and tar
19854: hiekka sands
19855: 27.16 Luonnon asfalttiin, luonnon bitu- 27.16 Bituminous mixtures based on natu-
19856: miin, maaöljybitumiin, kivennäister- ral asphalt, on natural bitumen,
19857: vaan tai kivennäistervapikeen perus- on petroleum bitumen on mineral
19858: tuvat bitumiset seokset ( esim. bitu- tar or on mineral tar pitch ( for
19859: mimastiksi ja "cut-backs") example, bituminous mastics, cut-
19860: backs)
19861: .31.0.3:sta Fosfaattilannoitteet, kivennäiset tai ex 31.0.3 Mineral or chemical fertilisers, phos-
19862: kemialliset, lukuun ottamatta tuo- phatic, excluding basic slag
19863: maskuonaa
19864: .31.04 Kalilannoitteet, kivennäiset tai ke- .31.04 Mineral or chemical fertilisers, pot-
19865: mialliset assic
19866: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 151.
19867:
19868:
19869:
19870:
19871: U 1 k o a s i a i n v a 1 i o k u n n a n 111 i e t i n t ö n:ö 22
19872: hallituksen esityksen johdosta Tshekkoslovakian kanssa kaupan
19873: esteiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräi-
19874: den määräysten hyväksymisestä.
19875:
19876: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 17 uusista tuotekohtaisista Suomen myönnytyk-
19877: päivältä lokakuuta 1974 lähettänyt hallituksen sistä.
19878: edellä mainitun esityksen n:o 151 ulkoasiain- Mitä tulee Tshekkoslovakian tekemiin myön-
19879: valiokuntaan valmistelevasti käsitdtäväksi. Ul- nytyksiin, on ensinnäkin todettava, että Tshek-
19880: koasia1nvaliokunta, joka on kuullut asian joh- koslovakian soveltamat tullit ovat varsin alhai-
19881: dosta apulaisosastopää!Hkkö Kaarlo Yrjö-Kos- set ja ulkomaankaupan sääntely tapahtuu pää-
19882: kista ja jaostosihteeri Pekka Huhtaniemeä ulko- asiassa muiden taloudellisten keinojen avulla.
19883: asiainministeriöstä, tullineuvos Veikko Hynystä Näin ollen ei pelkällä tullien asteittaisella pois-
19884: tullihallituksesta, pankinjohtaja Pentti Uusivir- tamisella suomalaisilta tuotteilta voida saada
19885: taa Suomen Pankista, valtiotieteen lisensiaatti aikaan molemminpuolisten myönnytysten tasa-
19886: Pekka Korpista Työväen taloudellisesta tutki- painoa. Tämän vuoksi on sopimuksen 9 artik-
19887: muslaitoksesta, teollisuusneuvos Oiva Turusta laan otettu määräys, jonka mukaan Tshekkoslo-
19888: Vaatetusteollisuuden Keskusliitosta, varatuoma- vakia sitoutuu käyttämään niitä talousjärjestel-
19889: ri Klas Steningiä Tekstiilivaltuuskunnasta ja mänsä tarjoamia keinoja, joilla tullien lisäksi
19890: toimitusjohtaja Kauko Relanderia Kenkätehtait- on vaikutusta suomalaisten tuotteiden pääsyyn
19891: ten Keskusliitosta, esittää kunnioittaen seuraa- Tshekkoslovakian markkinoille siten, että mo-
19892: vaa. lempien maiden viennille sopimuksesta synty-
19893: Suomen ja Tshekkoslovakian välinen sopi- vät edut vastaavat toisiaan. Tilannetta tullaan
19894: mus kaupan esteiden vastavuoroisesta poista- seuraamaan sopimuksen hallintoa varten perus-
19895: misesta on kolmas niin sanottu KEVSOS-sopi- tettavassa sekakomissiossa mahdollisten epäkoh-
19896: mus. KEVSOS-sopimusten tarkoituksena on tien poistamiseksi. Vaikka Tshekkoslovakian
19897: kaupankäynnin ja taloudellisen yhteistyön edel- tekemät myönnytykset yleensä muutoin seuraa-
19898: lytysten parantaminen Suomen ja Euroopan vatkin Bulgarian ja Unkarin sopimuksissa sovit-
19899: sosialististen maiden välillä ja ne kuuluvat tuja linjoja, on kuitenkin huomattava, ettei
19900: osana maamme kauppapoliittiseen kokonaisrat- sopimukseen sisälly Tshekkoslovakian osalta
19901: kaisuun. erityistä arkojen tuotteiden hidastuslistaa. Edel-
19902: Tshekkoslovakian kanssa solmittu sopimus leen on mainittava, että Tshekkoslovakian teke-
19903: on pääpiirteiltään samanlainen kuin Suomen mät tullimyönnytykset koskevat myös suoma-
19904: aiemmin Bulgarian ja Unkarin kanssa tekemät laisia maataloustuotteita.
19905: vastaavat sopimukset. Suomi myöntää sopimuk- Ulkoasiainvaliokunta on havainnut myös nyt
19906: sen mukaan Tshekkoslovakialle samat asteittai- käskeltävänä olevan sopimuksen ruotsinkieli-
19907: set tulliedut ja muut tuontia helpottavat edut sessä käännöksessä virheellisyyksiä. Nämä vir-
19908: kuin Bulgarialie ja Unkarille. Niin ikään hidas- heellisyydet tullaan saadun ilmoituksen mukaan
19909: tuslista on sama kuin kahdessa aikaisemmin välittömästi korjaamaan, joten sopimussarjassa
19910: solmitussa sopimuksessa. Edelleen suojalauseke, aikanaan julkaistavan sopimuksen ruotsinkieli-
19911: alkuperäsäännöt ja määrällisiä tuontirajoituksia nen käännös vastaa sopimuksen alkuperäistä
19912: koskevat määräykset sekä muut keskeiset mää- englanninkielistä tekstiä. Ulkoasiainvaliokunta
19913: räykset noudattavat samoja periaatteita kuin haluaa kuitenkin korostaa, että käännökset olisi
19914: Bulgarian ja Unkarin kanssa solmituissa sopi- pyrittävä suorittamaan mahdollisimman huo-
19915: muksissa. Poikkeuksen muodostavat sen sijaan lellisesti, jotta KEVSOS-sopimusten suomen- ja
19916: maataloustuotteet, joiden kohdalla ei ole sovittu ruotsinkielisissä teksteissä nyt esiintyneiden kal-
19917: 1127/74
19918: 2 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 151.
19919:
19920: taisilta virheellisyyksiltä voitaisiin vastaisuu- että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen
19921: dessa välttyä. tasavallan ja Tshekkoslovakian sosialis-
19922: Ulkoasiainvaliokunta toteaa Tshekkoslova- tisen tasavallan välisen kaupan esteiden
19923: kian kanssa solmitun sopimuksen muodostavan vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn
19924: jälleen uuden askeleen jäljellä olevien kaupan sopimuksen sekä siihen liittyvien pöytä-
19925: esteiden poistamisessa Suomen ja Euroopan kirjojen määräykset, jotka vaativat Edus-
19926: sosialististen maiden välillä. Yhtyen hallituksen kunnan suostumuksen.
19927: esityksessä mainittuih1n perusteluihin valiokun-
19928: ta pitää sopimusta tarpeellisena ja asianmukai- Samalla valiokunta ehdottaa,
19929: sena ja puoltaa hallituksen esitykseen sisälty- että Eduskunta hyväksyisi käsiteltä-
19930: vien ehdotusten hyväksymistä. vänä olevaan hallituksen esitykseen si-
19931: Edellä olevaan viitaten ulkoasiainvaliokunta sältyvän lakiehdotuksen muuttamatto-
19932: kunnioittaen ehdottaa, mana.
19933: Helsingissä 5 päivänä marraskuuta 1974.
19934:
19935:
19936:
19937:
19938: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- gas, Sinisalo, Tuomioja, S. Westerlund ja Väy-
19939: neet osaa puheenjohtaja Lindeman ja jäsenet rynen sekä varajäsenet Forsman, Granvik, Juve-
19940: Flinck, Friberg, Holker, Lähteenmäki, Sileäkan- la ja I. Suominen.
19941: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 151.
19942:
19943:
19944:
19945:
19946: S u u r e n v a 1 i o k u n n a n mietintö n:o 129 halli-
19947: tuksen esityksen johdosta Tshekkoslovakian kanssa kaupan estei-
19948: den vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen eräiden
19949: määräysten hyväksymisestä.
19950:
19951: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
19952: nitoo asian hallituksen esitykseen sisältyvän kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
19953: lakiehdotuksen osalta, päättänyt yhtyä kannat- muuttamattomana.
19954: tamaan ulkoasiainvalidkunnan mietinnön n:o 22
19955: toisessa ponnessa tehtyä ehdotusta ja ehdottaa
19956: siis kunnioittaen,
19957: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974.
19958:
19959:
19960:
19961:
19962: 1196/74
19963: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 151.
19964:
19965:
19966:
19967:
19968: Ed u s kunnan vastaus Hallituksen esitykseen Tshek-
19969: koslovakian kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta poistami-
19970: sesta tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
19971:
19972: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys välisen kaupan esteiden vastavuoroisesta
19973: n:o 151 Tshekkoslovakian kanssa kaupan estei- poistamisesta tehdyn sopimuksen sekä
19974: den vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopi- siihen liittyvien pöytäkirjojen määräyk-
19975: muksen eräiden määräysten hyväksymisestä, ja set, jotka vaativat Eduskunnan suostu-
19976: Eduskunta, jolle Ulkoasiainvaliokunta on asiasta muksen.
19977: antanut mietintönsä n:o 22 ja Suuri valiokunta
19978: mietintönsä n:o 129, on päättänyt
19979: SamaLla Eduskunta on hyväksynyt seuraavan
19980: hyväksyä ne Suomen tasavallan ja lain:
19981: Tshekkoslovakian sosialistisen tasavallan
19982:
19983:
19984: Laki
19985: Tshekkoslovakian kanssa kaupan esteiden vastavuoroisesta poistamisesta tehdyn sopimuksen
19986: eräiden määräysten hyväksymisestä.
19987: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
19988:
19989: Suomen tasavallan ja Tshekkoslovakian so- mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voi-
19990: sialistisen tasavallan välillä Helsingissä 19 päi- massa niin kuin niistä on sovittu.
19991: vänä syyskuuta 1974 tehdyn sopimuksen sekä Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
19992: siihen liittyvien pöytäkirjojen määräykset ovat, panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
19993:
19994:
19995:
19996: Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1974.
19997:
19998:
19999:
20000:
20001: 1188/74
20002: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 152.
20003:
20004:
20005:
20006:
20007: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maataloustuotteiden
20008: tuontimaksuista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
20009:
20010: Sitrushedelmien tuontimaksuja on alennettu näkökohdat, koska tuontimaksuja alen-tamalla
20011: talvikausina vuodesta 1970 lähtien väliaikaisesti on ollut mahdolli:sta saada Jisäetuja Suomen
20012: siten, että appelsiinien tuontimaksu on alen- viennille eräissä hedelmiä tuottavissa maissa.
20013: nettu 10 prosentiksi arvosta sekä mandariinien Maataloustuotteiden tuontimaksuista annetun
20014: ja klementiinien tuontimaksu 0,15 markaksi ki- lain (258/73) mukaan ovat appelsiinien, man-
20015: lolta. Perusteena näiden tuontimaksujen alen- dariinien ja klementiinien :tuontimaksut 1. 4.
20016: tamiselle ovat olleet p)1'1'kimykset hedelmien 1973 alkaen seuraavat:
20017: kulutuksen lisäämiseen ·sekä !kauppapoliittiset
20018:
20019: 1. a.ppelsiinit:
20020: a. tullattaessa aikana 1. 1.-30. 6. 15%
20021: b. tuUattaessa aikana 1. 7.-31. 12. 40%
20022: II. mandariinit ja klementiinit:
20023: a. tullattaessa aikana 1. 1.-30. 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg -,19
20024: b. •tullattaessa aikana 1. 7.-31. 12 ........................ 1 kg -,30
20025:
20026:
20027: Ulkomaankauppatilaston mukaan tuotiin maa- mentumen tuontimaksujen väliaikaista alenta-
20028: hamme marraskuun 1973 ja kesäkuun 1974 mista myös 15. 11. 1974-30. 6. 1975 välisenä
20029: välisenä aikana appelsiineja noin 1.9 miljoonaa aikana. Järjestely on sopusoinnussa niiden
20030: kiloa enemmän sekä mandariineja ja iklemen- pyrkimysten kanssa, joiden tarkoituksena on
20031: tiinejä noin 3 miljoonaa kiloa vähemmän kuin lisätä kehitysmaiden kansainvälistä !kauppaa,
20032: vastaavana ajankohtana vuotta aikaisemmin. koska näiden hedelmien .tuottajien joukossa
20033: Näiden hedelmien tuonnin kokonaisarvo on sa- on myös eräitä kehitysmaita. Ehdotettuna
20034: mana aikana kasvanut 3 miljoonalla markalla ai:kana tapahtuva tuontimaksun alentaminen ei
20035: eli noin 5.5 prosenttia. vaaranna kotimaisen hedelmäsadon menekkiä.
20036: Jotta sitrushedelmien kulutustaso voitaisiin Tuontimaksujen alentamisen arvioidaan vä-
20037: talvikautena 1974-1975 säilyttää samalla hentävän valtion tuontimaksutuloja vuonna
20038: tasolla kuin vuotta aikaisemmin tai kulutusta 1974 noin 600 000 markkaa ja vuonna 1975
20039: lisätä ja jotta maamme viennille eräissä hedel- noin 2 400 000 markkaa.
20040: miä tuottavissa maissa saavutetut edut voitai- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
20041: siin tällä tavoin edelleen turvata, hallitus pitää kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
20042: perusteltuna appelsiinien, mandariinien ja kle-
20043:
20044:
20045:
20046:
20047: 15366/74
20048: 2 N:o 152
20049:
20050:
20051: Laki
20052: maataloustuotteiden tuontimaksuista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
20053: Eduskunnan päätöksen mukaisesti tehdään maataloustuotteiden tuontimaksuista 30 päivänä
20054: maaliskuuta 1973 annetun lain (258/73) 2 §:n tuontimaksutaulukkoon seuraavat väliaikaiset
20055: muutokset:
20056:
20057: Tuonti·
20058: Nimike 1 Tavara maksu
20059: 1. 1 2· 1 .3.
20060:
20061:
20062: 1------------~~~-----------
20063: Syötävät hed:dmät; cltrushedehnien ja meloniA kuoret
20064:
20065: 08.02 Citrushedelmät, tuOreet tai kuivatut:
20066: I. appelsiinit, tullat.taessa aikana 15. 11. 1974-30. 6. 1975 ..................... . 10' 9b
20067: II. mandariinit ja kllem.entiinit, tullattaessa aikana 15. 11.1974-.30. 6. 1975 .. 1 kg -,15
20068:
20069:
20070:
20071:
20072: Helsingissä 11 päivänä lokakuuta 1974.
20073:
20074:
20075: Tasavallan Presidentti
20076: URHO KEKKONEN
20077:
20078:
20079:
20080: Ministeri Esko Niskanen
20081: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 152.
20082:
20083:
20084:
20085:
20086: V a 1 t i o vara i n v a Ii o kunnan m i e t i n t ö n:o 58
20087: hallituksen esityksen johdosta laiksi maataloustuotteiden tuonti-
20088: maksuista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
20089:
20090: Eduskunta on 17 palVana lokakuuta 1974 klementiinien tuontimaksujen alentamista sa-
20091: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- mana aikana 15 penniksi kilolta. Tuontimak-
20092: vaksi hallituksen esityksen n:o 152 laiksi maa- sujen alentamisen arvioidaan vähentävän val-
20093: taloustuotteiden tuontimaksuista annetun lain tion tuontimaksutuloja mainittuna aikana noin
20094: väliaikaisesta muuttamisesta. 3 000 000 markalla.
20095: Hallituksen esityksen tarkoituksena on säi- Valiokunta on käsitellyt hallituksen esityk-
20096: lyttää sitrushedelmien kulutustaso talvikaute- sen ja todennut tuontimaksutaulukkoon ehdo-
20097: na 1974-1975 samalla tasolla kuin vuotta tetut väliaikaiset muutokset tarkoituksenmu-
20098: aikaisemmin tai lisätä kulutusta, jotta maamme kaisiksi. Valiokunta sen vuoksi, hallituksen esi-
20099: viennille eräissä hedelmiä tuottavissa maissa tyksen perusteluihin yhtyen, kunnioittaen eh-
20100: saavutetut edut voitaisiin tällä tavoin edelleen dottaa,
20101: turvata. Hallitus ehdottaa appelsiinien tuonti-
20102: maksujen alentamista marraskuun 15 päivän että Eduskunta päättäisi hyväksyä
20103: 1974 ja kesäkuun 30 päivän 1975 välisenä hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
20104: aikana 10 prosentiksi sekä mandariinien ja ehdotuksen muuttamattomana.
20105: Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1974.
20106:
20107:
20108:
20109:
20110: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet nen, H. Niskanen, Rosnell, Suorttanen, Toiva-
20111: osaa puheenjohtaja Huurtamo, varapuheenjoh- nen, Tähkämaa ja Weckman sekä varajäsenet
20112: taja Väinö Turunen, jäsenet Aalto, Ahonen, Haapanen, Jaatinen, Kalavainen, Lottanen,
20113: Antila, 0. Kangas, Kurppa, Linkola, Loikka- Työläjärvi ja Vartia.
20114:
20115:
20116:
20117:
20118: 1207/74
20119: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 152.
20120:
20121:
20122:
20123:
20124: Suu r en v a Ii o k u n n a n mietin t ö n:o 157 halli-
20125: tuksen esityksen johdosta laiksi maataloustuotteiden tuonti-
20126: maksuista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
20127:
20128: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
20129: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan val- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
20130: tiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o 58 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana.
20131: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
20132: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
20133:
20134:
20135:
20136:
20137: 1298/74
20138: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 1.52.
20139:
20140:
20141:
20142:
20143: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
20144: maataloustuotteiden tuontimaksuista annetun lain väliaikaisesta
20145: muuttamisesta.
20146:
20147: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys kunta on asiasta antanut mietintönsä n:o 58
20148: n:o 152 laiksi maataloustuotteiden tuontimak- ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 157, on
20149: suista annetun lain väliaikaisesta muuttami- hyväksynyt seuraavan lain:
20150: sesta, ja Eduskunta, jolle Valtiovarainvalio-
20151:
20152:
20153: Laki
20154: maataloustuotteiden tuontimaksuista annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
20155: Eduskunnan päätöksen mukaisesti tehdään maataloustuotteiden tuontimaksuista 30 päivänä
20156: maaliskuuta 1973 annetun lain ( 258/73) 2 § :n tuontimaksutaulukkoon seuraavat väliaikaiset
20157: muutokset:
20158:
20159: Nimike Tavara Tuonti-
20160: maksu
20161: 1. 2. 3.
20162:
20163:
20164:
20165: 8. Ryhmä
20166: Syötävät hedelmät; citrushedelmien ja melonin kuoret
20167:
20168: 08.02 Citrushedelmät, tuoreet tai kuivatut:
20169: 1. appelsiinit, tullattaessa aikana 15. 11. 1974-30.6. 1975 ..................... . 10%
20170: II. mandariinit ja klementiinit, tullattaessa aikana 15. 11. 1974-30. 6. 1975 . . 1 kg -,15
20171:
20172:
20173:
20174: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974.
20175:
20176:
20177:
20178:
20179: 1307/74
20180: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 1.53.
20181:
20182:
20183:
20184:
20185: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi leimaverolain muutta-
20186: misesta.
20187:
20188: Lokakuun 1 päivänä 1974 voimaan tulleen Jos arvonimi myönnetään henkilölle, jolla on
20189: uuden työtuomioistuimesta annetun lain ( 646/ valtion, kunnan tai kirkollinen vakinainen vir-
20190: 74) 45 §:n mukaan asianosaiset ja kuultaviksi ka tai toimi, on leimaveroa suoritettava valtio-
20191: kutsutut saavat maksutta kappaleen esivalmis- neuvoston määräysten mukaan vähintään 16 ja
20192: telussa annettua ratkaisua ja työtuomioistuimen enintään 7 000 markkaa. Myönnettäessä arvo-
20193: tuomiota sekä pyynnöstä otteen pöytäkirjasta. nimi henkilölle, jolla ei ole edellä mainittua
20194: Jos sen sijaan muut kuin edellä mainitut halua- virkaa. tai tointa, on leimavero vähintään 40 ja
20195: vat otteen tai jäljennöksen työtuomioistuimen enintään 25 000 markkaa. Leimaverolain sovel-
20196: rat;kaisusta, olisi niistä suoritettava leimaveroa tanusesta annetun valtioneuvoston päätöksen
20197: kuten muidenkin tuomioistuinten toimituskir- 4 §:ssä on määrätty eri arvonimistä perittävän
20198: joista. Tämän vuoksi ehdotetaan leimaverolain leimaveron määrä. Tätä säännöstä on viimeksi
20199: 4 §:n toiseen viranomaisten ryhmään sisälty- muutettu 15 päivänä elokuuta 1974 annetulla
20200: vään luetteloon lisättäväksi työtuomioistuin. Sa- päätöksellä ( 674/74), jolloin arvonimistä pe-
20201: malla ehdotetaan leimaverolain 6 §:ään lisättä- rittävän leimaveron määriä korotettiin siten,
20202: väksi uusi 2 momentti, jonka mukaan 4 §:ssä että korkein arvonimestä perittävä leimavero
20203: mainittu leimaverovelvollisuus koskee vain on 7 000 markkaa henkilöltä, jolla on valtion,
20204: muita kuin työtuomioistuinlain 45 §:ssä mai- kunnan tai kirkollinen virka tai toimi, ja
20205: nittuja. 25 000 markkaa henkilöltä, jolla tällaista virkaa
20206: Hovioikeuden tuomioista ja päätöksistä on tai tointa ei ole. Jotta arvonimistä perittävän
20207: suoritettava leimaveroa. Riita-asioissa annetta- leimaveron määriä voitaisiin myös vastaisuu-
20208: vat tuomiot ja päätökset on varustettava lehti- dessa tarvittaessa korottaa, ehdotetaan leim~
20209: luvun mukaan suoritettavan leimaveron lisäksi verolain 10 §:navointa kirjettä tai muuta asia~
20210: lisäleimalla, jonka suuruus on 25 markkaa. Lei- kirjaa koskeva nimike muutettavaksi siten, että
20211: maverolain 9 § :n 1 moriientin mukaan lisälei- arvonimestä perittävä Ieiiriavero henkilöltä, )o-
20212: masta on vapaa viranomaiselle annettuun asia- ka on päätoimisessa · virka- tai työsuhteessa
20213: kirjaan kirjoitettu tai liitetty tuomio tai päätös. taikka muussa siihen verrattavassa palvelussuh-
20214: Vapautus lisäleimasta ei kuitenkaan koske kor- teessa valtioon, kuntaan tai kirkkoon, olisi val-
20215: keimman oikeuden ja korkeimman hallinto- tioneuvoston määräysten mukaan vähintään 20
20216: oikeuden ratkaisuja, joilla muutoksenhakemus ja enintään 16 000 markkaa. Tässä yhteydessä
20217: on asiallisesti ratkaistu. Tarkoituksena on mah- ehdotetaan säännöstä siis muutettavaksi myös
20218: dollistaa menettely, jonka mukaan hovioikeus siten, että paitsi vakinainen virkasuhde myös
20219: voisi kirjoittaa tuomion tai päätöksen ottamat- muu päätoiminen virka- tai työsuhde valtioon,
20220: ta siihen selostavaa osaa ja liittää tällaisen pää- kuntaan tai kirkkoon oikeuttaisi saamaan arvo-
20221: töksen alioikeuden pöytäkirjan otteeseen tai nimen alemmalla leimaverolla. Myönnettäessä
20222: jäljennökseen. Jotta leimaveron määrä ei riip- arvonimi henkilölle, joka ei ole päätoimisessa
20223: puisi hovioikeuden asiallisen ratkaisun kirjoitta- virka- tai työsuhteessa tai muussa siihen ver-
20224: mistavasta, ehdotetaan leimaverolain 9 § :n 1 rattavassa palvelussuhteessa valtioon, kuntaan
20225: momentti muutettavaksi siten, että myöskään tai kirkkoon, olisi leimavero valtioneuvoston
20226: hovioikeuden tuomiot ja päätökset eivät ole määräysten mukaan vähintään 50 ja enintään
20227: lisäleimasta vapaita. 60 000 markkaa.
20228: Leimaverolain 10 §:ssä on nimike, jonka Leimaverolain 12 §:n 1 momentin 45 koh-
20229: mukaan avoimesta kirjeestä tai muusta asiakir- dan mukaan leimaverosta on vapaa väestörekis-
20230: jasta, jolla arvonimi todellisen viran sitä seu- terin nojalla annettu todistus, ote tai jäljennös,
20231: raamatta annetaan, on suoritettava leimaveroa. joka tarvitaan sairaalaan, parantolaan tai huol-
20232: 1.5367/74
20233: 2 N:o 153
20234:
20235: tolaitokseen ottamista varten. Kunnallisista nan väestörekisteriin potilas on merkitty. Kos-
20236: yleissairaaloista annetun lain 21 §:n mukaan ka näissäkin tapauksissa käytännössä hankitaan
20237: keskussairaalaan otetaan ensisijaisesti hoidetta- potilaasta kotipaikkatodistus, ehdotetaan sa-
20238: vaksi potilaita, joilla on väestökirjalain 9 § :n maan lainkohtaan lisättäväksi säännös siitä,
20239: perusteella määräytyvä kotipaikka keskussairaa- että myös todistus, ote tai jäljennös, joka tar-
20240: lan kuntainliiton jäsenkunnassa. Väestökirjalain vitaan sen selvittämiseksi, kenen velvollisuu-
20241: mukaan väestökirjoja ovat paikalliset väestö- tena on korvata mainituissa laitoksissa aiheutu-
20242: kirjat ja väestön keskusrekisteri. Paikallisia neet hoitokustannukset, on leimaverosta vapaa.
20243: väestökirjoja ovat väestörekisteri, kotipaikka- Leimaverolain 51 §:n mukaan saamistodis-
20244: rekisteri ja henkikirja. Kun leimaverolain mu- tetta annettaessa ja kiinnitystä haettaessa suo-
20245: kaan leimaverosta vapaa on vain väestörekiste- ritettavasta leimaverosta vapaa on saru:nistodis-
20246: rin nojalla annettu todistus, on kotipaikkarekis~ te, joka kunnalle, kunnalliselle rahastolle, sääs-
20247: terin nojalla annetusta todistuksesta perittävä töpankille, osuuspankille, Suomen Hypoteekki-
20248: leimaveroa. Yksittäinen kunta saattaa tarvita yhdistykselle tai Maa- ja teollisuuskiint~istö·
20249: kunnallisista yleissairaaloista annetun lain mu- pankki Oy:lle annetaan lainasta, joka on myön-
20250: kaisiin tarkoituksiin kotipaikkarekisteristä an- netty valtion varoista tai rahastoista saaduista
20251: nettavia todistuksia huomattavan määriit:t, joten varoista. Koska valtion varoista ja rahaSt:oista
20252: näistä perittävä leimavero on muodostunut k1,.1n~ myönnetään lainoja myös liikepankkien ja Posti-
20253: nille taloudelliseksi rasitukseksi, Kun muussakin pankin välityksellä, ei ole asianmukaistå, että
20254: lainsäädännössä, kuten .Kansanterveyslaissa . ja näiden antamista saamistodisteista peritään lei-
20255: huoltoapulaissa, edellytetään kotipaikkarekiste- maveroa, mutta samoja lainoja koskevat. saa-
20256: ristä annettavia todistuksia, on seurauksena rriistodisteet säästöpankin ja osuuspankin an-
20257: ollut myös henkikirjoittajien työn lisääntymi- tamina ovat leimaverosta vapaita. Tämän joh-
20258: nen. ja todistusten viipyminen. Leimaveron pe- dosta ehdotetaan leimaverolain 51 §:n 1 mo-
20259: rimisestä luopuminen helpottaisi myös henki- menttiin lisättäväksi liikepankki ja Postipank~
20260: kirjoittajien työtä, sillä ..tiedot voitaisjin aritaa ki. Samassa yhteydessä ehdotetaan leimavero-
20261: luettelon muodossa eikä' erillisinä todistuksina. lain 51 §:n 1 momentista poistettavaksi sään~
20262: Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan, että nökset saamistodisteiden leimaverovapaudesta
20263: leimaverolain 12 S:n 1 momentin 45 kohta silloin,· kun saamistodistetta vastaan on myön-
20264: muutetaan siten, että kaikkien väestökirjalaissa netty laina kunnan hoidettavalle elinke,i.nojen
20265: tarl::oitettujen rekistereiden nojalla .annettu to- edistämistä tarkoittavalle lainarahastolle tai jos
20266: distus, ote tai. jäljennös on leimaverosta vapaa laina on annettu maatalouden kehittämisrahas-
20267: silloin, kun se annetaan lainkohdassa mainit- tosta osuuskqnnille tai yleishyödyllisille asutus-
20268: tuun tarkoitUkseen. Kunnallisista yleissairaalois- osakeyhtiöille asutustarkoituksiin käytettäväksi.
20269: ta annetun lain 23 §;n 1 monientin mukaisissa Tällaisia lainoja ei .eriää myönnetä.
20270: tapauksissa, joissa on kysymys potilaan hoito- Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an-
20271: kustannuksista vastaavan kunnan selvittämises- netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
20272: tä, on lain mukaan ratkaisevaa se,. minkä kun- lakiehdotus:
20273: N:o 153 3
20274:
20275:
20276: Laki
20277: leimaverolaio muuttamisesta.
20278: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimavetP-
20279: lain (662/4.3) 4 S:ään sisältyvä toinen viranomaisten ryhmä, sellaisena kuin se on 25 päi-
20280: vänä toukokuuta 1962 annetussa laissa (.3.34/62), 9 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on
20281: 10 päivänä helmikuuta 1965 annetussa laissa (60/65), 10 §:n Avointa kirjettä tai muuta
20282: asiakir;aa kos~eva nimike, sellaisena kuin se on 20 päivänä joulukuuta 1966 annetussa laissa
20283: (669/66), 12 §:n 1 momentin 45 kohta, sellaisena kuin se on 19 päivänä marraskuuta 1971
20284: annetussa laissa (776/71), ja lain 51 S, sellaisena kuin se on 5 päivänä toukqkuuta 1972
20285: annetussa laissa ( .344/72), sekä lisätään lain 6 § :ään, sellaisena kuin se on edellä mainitussa
20286: 20 päivänä joulukuuta 1966 annetussa laissa, uusi 2 momentti seuraavasti:
20287:
20288: 4 §. kirkkoon, valtioneuvoston määräysten mukaan
20289: Viranomaiset, joiden toimituskirjoista leima- vähintään 20 ja enintään 16 000 markkaa;
20290: veroa on suoritettava, luetaan leiman määrän 2) henkilQlle, joka ei ole päätoimisessa vir-
20291: puolesta kuuteen ryhmään seuraavasti: ka- tai työsuhteessa taikka muussa siihen ver-
20292: rattavassa palvelussuhteessa valtioon, kuntaan
20293: 2 ryhmä: tai kirkkoon, valtioneuvoston määräysten mu-
20294: Hovioikeudet, vesiylioikeus, vakuutusoikeus, kaan vähintään 50 ja enintään 60 000 mark-
20295: työtuomioistuin, merisotasaalisoikeus ja huvi- kaa.
20296: verolautakunta.
20297: 12 §.
20298: 6 §. Leimaverosta ovat vapaat toimituskirjat:
20299:
20300: Edellä .säädetty leimaverovelvollisuus työ- asioissa, jotka koskevat:
20301: tuomioistuimen osalta koskee vain muita kuin
20302: työtuomioistuinlain 45 §:ssä mainittuja. niin myös
20303:
20304: 9 §. 45) väestökirjalaissa tarkoitettujen rekiste-
20305: Edellä 8 §:ssä säädetystä lisäleimasta on va- reiden nojalla annettu todistus, ote tai jäljen-
20306: paa viranomaiselle annettuun asiakirjaan kir- nös, joka tarvitaan
20307: joitettu tai liitetty ratkaisu, ei kuitenkaan kor- koulunkäyntiä tai opintoja varten;
20308: keimman oikeuden, korkeimman hallinto-oikeu- alle 18-vuotiaan henkilön työpaikanhakua
20309: den eikä hovioikeuden tuomio tai päätös, jolla varten;
20310: muutoksenhakemus on asiallisesti ratkaistu, eläkkeen, elinkoron sekä henkilövakuutuksen
20311: sekä tasavallan presidentin eri toimituskirjana perusteella saatavan vakuutussumman, korvauk-
20312: antama hylkäämispäätös. sen tai muun edun hakemista ja nostamista
20313: varten;
20314: stipendin ja apurahan hakemista varten;
20315: . 10 §. sairaalaan, parantolaan tai huoltolaitokseen
20316: Seuraavat toi.:nituskirjat tai viranomaiselle ottamista varten tai sen selvittämiseksi, kenen
20317: esitettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistukset, velvollisuutena on korvata mainituissa laitok-
20318: mikäli ne eivät ole leimaverosta vapaat, on 6 ja sissa aiheutuneet hoitokustannukset;
20319: 8 §:ssä säädetyn leiman sijasta varustettava !ei- asevelvollisuuden suorittamista varten; sekä
20320: maila seuraavin määrin: huoltoapua ja muuca yhteiskunnallista huol-
20321: toa varten.
20322: Avoin kirie tai muu asiakiria, jolla arvonimi
20323: todellisen viran sitä seuraamatta annetaan: 51 §.
20324: 1 ) henkilölle, joka on päätoimisessa virka- Saamistodisteita annettaessa sekä kiinnitystä
20325: tai työsuhteessa taikka muussa siihen verratta- haettaessa suoritettavasta leimaverosta vapaa on
20326: vassa palvelussuhteessa valtioon, kuntaan tai saamistodiste, jota vastaan valtion varoista tai
20327: 4 N:o 153
20328:
20329: rahastoista annetaan laina tahi joka kunnalle, ki liikepankkien vakuusrahastolle. Niin ikään
20330: kunnalliselle rahastolle, liikepankille, säästöpan- ovat leimaverosta vapaat Postipankin ja kan-
20331: kille, osuuspankille, Postipankille, Suomen Hy- saneläkelaitoksen varoista asunnonrakennustoi-
20332: poteekkiyhdistykselle tai Maa- ja teollisuuskiin- mintaa varten sekä maankäyttölainoista 16 päi-
20333: teistöpankki Oy:lle annetaan lainasta, joka on vänä elokuuta 1958 annetun lain (354/58)
20334: myönnetty valtion varoista tai rahastoista saa- mukaan myönnettyjä lainoja koskevat saamis-
20335: duista varoista, tai lainasta, joka on myönnetty todisteet sekä 14 päivänä tammikuuta 1972 an-
20336: siirtoväen ja rintamasotilaiden asuttamisesta 5 netussa opintotukilaissa (28/72) tarkoitettuja
20337: päivänä toukokuuta 1945 annetun lain (398/ lainoja koskevat saamistodisteet samoin ·kuin
20338: 45) mukaisesti tai jonka osuuspankki antaa Kehitysaluerahasto Oy:n varoista myönnettyjä
20339: osuuspankkien vakuusrahastolle tai Osuus- lainoja koskevat saamistodisteet.
20340: pankkien Keskuspankki Oy:lle tai säästöpankki Mitä 1 momentissa on sanottu, ei koske hal-
20341: säästöpankkien vakuusrahastolle tai Säästö- tijavelkakirjoja.
20342: pankkien Keskus-Osake-Pankille tahi liikepank-
20343:
20344:
20345: Helsingissä 11 päivänä lokakuuta 1974.
20346:
20347:
20348: Tasavallan Presidentti
20349: URHO KEKKONEN
20350:
20351:
20352:
20353:
20354: Ministeri Esko Niskanen
20355: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 1.53.
20356:
20357:
20358:
20359:
20360: V a 1t i o v a r a i n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 68
20361: hallituksen esityksen johdosta laiksi leimaverolain muuttamisesta.
20362:
20363: Eduskunta on 17 pa1vana lokakuuta 1974 varoista. Leimaverosta vapaiden saamistodistei-
20364: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- den luettelosta ehdotetaan poistettavaksi eräitä
20365: vaksi hallituksen esityksen n:o 153 laiksi lei- saamistodisteita sillä perusteella, että niitä vas-
20366: maverolain muuttamisesta. taavia lainoja ei enää myönnetä.
20367: Hallituksen esitys sisältää työtuomioistuimen Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut
20368: ratkaisun otteen ja jäljennöksen leimaveroa kos- hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
20369: kevat säännökset sekä muutosehdotukset hovi- tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityksen
20370: oikeuden tuomion ja päätöksen, arvonimien perusteluihin yhtyen valiokunta on päättänyt
20371: sekä väestökirjalaissa tarkoitettujen rekisterei- asettua puoltamaan hallituksen esitykseen sisäl-
20372: den nojalla annettavien eräiden todistusten, tyvän lakiehdotuksen hyväksymistä.
20373: otteiden ja jäljennösten leimaveron osalta. Li- Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
20374: säksi hallitus esittää leimaverolain 51 §: ää muu-
20375: tettavaksi siten, että leimaverosta vapaaksi sää- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
20376: dettäisiin myös liikepankille ja Postipankille hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
20377: annettava saamistodiste lainasta, joka on myön- ehdotuksen muuttamattomana.
20378: netty valtion varoista tai rahastoista saaduista
20379: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974.
20380:
20381:
20382:
20383:
20384: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Niskanen, Procope, Rosnell, Suorttanen, Tam-
20385: neet osaa puheenjohtaja Huurtamo, jäsenet 1Uinen, Toivanen ja Weckman sekä varajäse-
20386: Aalto, Ahonen, Antila, 0. Kangas, Karpola, net Hykkäälä, Lottanen, Tikkanen ja Työlä-
20387: Koppanen, Kurppa, Linkola, Loikkanen, H. järvi.
20388:
20389:
20390:
20391:
20392: 1252/74
20393: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 1.53.
20394:
20395:
20396:
20397:
20398: Suuren v a 1 i o kunnan mietintö n:o 172 halli-
20399: tuksen esityksen johdosta laiksi leimaverolain muuttamisesta.
20400:
20401: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
20402: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
20403: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o 68 ehdotuksen muuttamattoma11a.
20404: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
20405: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 197 4.
20406:
20407:
20408:
20409:
20410: 1298/74
20411: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 153.
20412:
20413:
20414:
20415:
20416: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
20417: leimaverolain muuttamisesta.
20418:
20419: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys valiokunta mietintönsä n:o 172, on valtiopäi-
20420: n:o 153 laiksi leimaverolain muuttamisesta, ja väjärjestyksen 68 §:n 1 momentissa säädetyin
20421: Eduskunta, j()lle Valtioval.'ainvaliokunta on määräenemmistöin hyväksynyt seuraavan lain:
20422: asi:as,ta antanut mietintönsä n:o 68 ja Suuri
20423:
20424:
20425: Laki
20426: leimaverolain muuttamisesta.
20427: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimavero-
20428: lain ( 662/43) 4 § :ään sisältyvä toinen viranomaisten ryhmä, sellaisena kuin se on 25 päi-
20429: vänä toukokuuta 1962 annetussa laissa (3 34/62), 9 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on
20430: 10 päivänä helmikuuta 1965 annetussa laissa (60/65), 10 §:n Avointa kirjettä tai muuta
20431: asiakirjaa koskeva nimike, sellaisena kuin se on 20 päivänä joulukuuta 1966 annetussa laissa
20432: (669/66), 12 §:n 1 momentin 45 kohta, sellaisena kuin se on 19 päivänä marraskuuta 1971
20433: annetussa laissa (776/71 ), ja lain 51 §, sellaisena kuin se on 5 päivänä toukokuuta 1972
20434: annetussa laissa (344 /72), sekä lisätään lain 6 §: ään, sellaisena kuin se on edellä mainitussa
20435: 20 päivänä joulukuuta 1966 annetussa laissa, uusi 2 momentti seuraavasti:
20436:
20437: 4 §. sekä tasavallan presidentin eri toimituskirjana
20438: Viranomaiset, joiden toimituskirjoista leima- antama hylkäämispäätös.
20439: veroa on suoritettava, luetaan leiman määrän
20440: puolesta kuuteen ryhmään seuraavasti:
20441: 10 §.
20442: Seuraavat toi.:nituskirjat tai viranomaiselle
20443: 2 ryhmä: esitettyyn asiakirjaan merkityt lupatodistukset,
20444: Hovioikeudet, vesiylioikeus, vakuutusoikeus, mikäli ne eivät ole leimaverosta vapaat, on 6 ja
20445: työtuomioistuin, merisotasaalisoikeus ja huvi- 8 §:ssä säädetyn leiman sijasta varustettava !ei-
20446: verolautakunta. maila seuraavin määrin:
20447:
20448: Avoin kirje tai muu asiakirja, jolla arvonimi
20449: 6 §. todellisen viran sitä seuraamatta annetaan:
20450: 1 ) henkilölle, joka on päätoimisessa virka-
20451: Edellä säädetty leimaverovelvollisuus työ- tai työsuhteessa taikka muussa siihen verratta-
20452: tuomioistuimen osalta koskee vain muita kuin vassa palvelussuhteessa valtioon, kuntaan tai
20453: työtuomioistuinlain 45 §:ssä mainittuja. kirkkoon, valtioneuvoston määräysten mukaan
20454: vähintään 20 ja enintään 16 000 markkaa;
20455: 9 §. 2) henkilölle, joka ei ole päätoimisessa vir-
20456: Edellä 8 §:ssä säädetystä lisäleimasta on va- ka- tai työsuhteessa taikka muussa siihen ver-
20457: paa viranomaiselle annettuun asiakirjaan kir- rattavassa palvelussuhteessa valtioon, kuntaan
20458: joitettu tai liitetty ratkaisu, ei kuitenkaan kor- tai kirkkoon, valtioneuvoston määräysten mu-
20459: keimman oikeuden, korkeimman hallinto-oikeu- kaan vähintään 50 ja enintään 60 000 mark-
20460: den eikä hovioikeuden tuomio tai päätös, jolla kaa.
20461: muutoksenhakemus on asiallisesti ratkaistu,
20462: 1320/74
20463: 2 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 1.53.
20464:
20465: 12 §. saamistodiste, jota vastaan valtion varoista tai
20466: Leimaverosta ovat vapaat toimituskirjat: rahastoista annetaan laina tahi joka kunnalle,
20467: kunnalliselle rahastolle, liikepankille, säästöpan-
20468: asioissa, jotka koskevat: kille, osuuspankille, Postipankille, Suomen Hy-
20469: poteekkiyhdistykselle tai Maa- ja teollisuuskiin-
20470: niin myös teistöpankki Oy:lle annetaan lainasta, joka on
20471: myönnetty valtion varoista tai rahastoista saa-
20472: 4.5) väestökirjalaissa tarkoitettujen rekiste- duista varoista, tai lainasta, joka on myönnetty
20473: reiden nojalla annettu todistus, ote tai jäljen- siirtoväen ja rintamasotilaiden asuttamisesta .5
20474: nös, joka tarvitaan . päivänä toukokuuta 194.5 annetun lain (398/
20475: koulunkäyntiä tai opintoja varten; 4.5) mukaisesti tai jonka osuuspankki antaa
20476: alle 18-vuotiaan henkilön työpaikanhakua osuuspankkien vakuusrahastolle tai Osuus-
20477: varten; pankkien Keskuspankki Oy:lle tai säästöpankki
20478: eläkkeen, elinkoron sekä henkilövakuutuksen säästöpankkien vakuusrahastolle tai Säästö-
20479: perusteella saatavan vakuutussumman, korvauk- pankkien Keskus-Osake-Pankille tahi liikepank-
20480: sen tai muun edun hakemista ja nostamista ki liikepankkien vakuusrahastolle. Niin ikään
20481: varten; ovat leimaverosta vapaat Postipankin ja kan-
20482: stipendin ja apurahan hakemista varten; saneläkelaitoksen varoista asunnonrakennustoi-
20483: sairaalaan, parantolaan tai huoltolaitokseen mintaa varten sekä maankäyttölainoista 16 päi-
20484: ottamista varten tai sen selvittämiseksi, kenen vänä elokuuta 19.58 annetun lain ( 3.54/58)
20485: velvollisuutena on korvata mainituissa laitok- mukaan myönnettyjä lainoja koskevat saamis-
20486: sissa aiheutuneet hoitokustannukset; todisteet sekä 14 päivänä tammikuuta 1972 an-
20487: asevelvollisuuden suorittamista varten; sekä netussa opintotukilaissa (28/72) tarkoitettuja
20488: huoltoapua ja muuta yhteiskunnallista huol- lainoja koskevat saamistodisteet samoin kuin
20489: toa varten. Kehitysaluerahasto Oy:n varoista myönnettyjä
20490: lainoja koskevat saamistodisteet.
20491: Mitä 1 momentissa on sanottu, ei koske hal-
20492: .51 §. tijavelkakirjoja .
20493: Saamistodisteita annettaessa sekä kiinnitystä
20494: haettaessa suoritettavasta leimaverosta vapaa on
20495:
20496:
20497: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974.
20498: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 154.
20499:
20500:
20501: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä omaisuuden
20502: luovutuksista saadun voiton väliaikaisesta verovapaudesta anne-
20503: tun lain muuttamisesta.
20504: Eräistä omaisuuden luovutuksista saadun nut omaisuuden tai pysyvän käyttöoikeuden
20505: voiton väliaikaisesta verovapaudesta 29 päi- mainituista toimenpiteistä hyötyä saavalle voi-
20506: vänä kesäkuuta 1961 annetussa laissa (.342/61) malaitoksen omistajalle sellaiseen tarkoitukseen,
20507: on säädetty, että veronalaisena satunnaisen luo- johon valtiolle on annettu pakkolunastusoikeus.
20508: vutuksen tuottamana voittona ei ole pidettävä Puheena olevan lain muuttamisesta 14 päi-
20509: sitä voittoa, joka on saatu, kun kiinteä omai- vänä joulukuuta 1973 annetun lain (893/73)
20510: suus, toisen maalla oleva rakennus tai niiden mukaan sovelletaan mainittuja säännöksiä vuo-
20511: pysyvä käyttöoikeus otetaan verovelvolliselta silta 1960-1974 toimitettavissa valtion- ja
20512: pakkolunastuksella tai muulla siihen rinnastet- kunnallisverotuksissa. Puheena olevien säännös-
20513: tavalla menettelyllä. Laki on sama, milloin sa- ten erityisluonteen vuoksi ei katsottu tarkoi-
20514: nottu omaisuus tai pysyvä käyttöoikeus ilman, tukseltllllukaiseksi sisällyttää niitä tulo- ja varal-
20515: että edellä tarkoitettuun menettelyyn on ryh- lisuusverolakies1tykseen (HE 40/7 4). Kun kui-
20516: dytty, tai menettelyn alettua on kaupoin tai tenkin kysymyksessä olevan lain säätämiseen
20517: muutoin vapaaehtoisesti luovutettu sellaiseen johtaneet syyt ovat yhä olemassa, hallitus pitää
20518: tarkoitukseen, johon vastaanottaja on oikeu- tarpeellisena lain voimassaolaajan jatkamista
20519: tettu Junastamaan kysymyksessä olevan laa- siten, että sitä sovellettaisiin edelleen vuodelta
20520: tuista omaisuutta tai saamaan sen pysyvän 1975 toimitettavassa valtion- ja kunnallisvero-
20521: käyttöoikeuden mainitulla menettelyllä. Samat tuksessa.
20522: säännökset ovat voimassa, milloin verovelvol- Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an-
20523: linen, kysymyksen ollessa vesistön patoamisesta netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
20524: tai säännöstelystä, on vapaaehtoisesti luovutta- lakiehdotus:
20525: Laki
20526: eräistä omaisuuden luovutuksista saadun voiton väliaikaisesta verovapaudesta annetun lain
20527: muuttamisesta.
20528: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräistä omaisuuden luovutuksista saadun voi-
20529: ton väliaikaisesta verovapaudesta 29 päivänä kesäkuuta 1961 annetun lain 4 §, sellaisena
20530: kuin se on 14 päivänä joulukuuta 1973 annetussa laissa (893/73), näin kuuluvaksi:
20531: 4 §. tön patoamista tai säännöstelyä välittömästi
20532: Tätä lakia sovelletaan vuosien 1960-1975 palveleviin tarkoituksiin, on verotus hakemuk-
20533: tulojen perusteella toimitettavissa verotuksissa, sesta oikaistava tämän lain mukaiseksi ja liiaksi
20534: kuitenkin niin, että 1 a §:ää sovelletaan en- kaooettu määrä suoritettava takaisin. Verotuk-
20535: simmäisen kerran vuodelta 1970 toimitettavissa sen oikaisemista ja veron palauttamista on,
20536: valtion- ja kunnallisverotuksissa. Milloin vuo- verotuksen saatua lainvoiman, haettava asian-
20537: silta 1958-1959 on määrätty maksettavaksi omaiselta lääninhallitukselta 12 päivänä joulu-
20538: veroa 1 § :ssä tarkoitetusta sellaisesta omaisuu- kuuta 1958 annetun verotuslain 94 §:ssä sää-
20539: den tai pysyvän käyttöoikeuden lunastamisesta detyssä ajassa ja järjestyksessä. Korkoa ei pa-
20540: tai luovuttamisesta, joka on .tapahtunut vesis- lautettavalle määrälle tällöin makseta.
20541:
20542: Helsingissä 11 päivänä lokakuuta 1974.
20543:
20544: Tasavallan Presidentti
20545: URHO KEKKONEN
20546:
20547:
20548:
20549:
20550: Ministeri Esko Niskanen
20551: 15188/74
20552: ·;',
20553: 1974 vp.- V. M. - Esitys n:o 154.
20554:
20555:
20556:
20557:
20558: V a 1t i o v a r a i n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 53
20559: hallituksen esityksen johdosta laiksi eräistä omaisuuden luovutuk-
20560: sista saadun voiton väliaikaisesta verovapaudesta annetun lain
20561: muuttamisesta.
20562:
20563: Eduskunta on 17 pa1vana lokakuuta 197 4 Lakialoitteeseen n:o 392 sisältyvä lakiehdo-
20564: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- tus poikkeaa hallituksen esitykseen sisältyvästä
20565: vaksi hallituksen esityksen n:o 154 laiksi eräis- lakiehdotuksesta sikäli, että aloitteen lakiehdo-
20566: tä omaisuuden luovutuksista saadun voiton väli- tuksen mukaan laissa tarkoitetuille palautuksil-
20567: aikaisesta verovapaudesta annetun lain muutta- le vuoden 1975 tulojen verotuksen osalta mak-
20568: misesta. Tämän esityksen yhteydessä valiokun- setaan korkoa 12 prosentin mukaan.
20569: ta on käsitellyt ed. Lemströmin ym. lakialoit- Valiokunta on käsitellyt hallituksen esityk-
20570: teen n:o 392, joka sisältää ehdotuksen eräistä sen ja todennut siihen sisältyvän lakiehdotuk-
20571: omaisuuden luovutuksista saadun voiton väli- sen tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityk-
20572: aikaisesta verovapaudesta annetun lain muutta- sen perusteluihin yhtyen valiokunta on päättä-
20573: misesta. Eduskunta on lähettänyt tämän aloit- nyt asettua puoltamaan hallituksen esitykseen
20574: teen valiokuntaan 25 päivänä lokakuuta 1974. sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä.
20575: Hallituksen esityksen perusteluissa todetaan, Käsittelemäänsä aloitteeseen nähden valio-
20576: että eräistä omaisuuden luovutuksista saadun kunta on asettunut kielteiselle kannalle.
20577: voiton väliaikaisesta verovapaudesta annetun Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
20578: lain muuttamisesta 14 päivänä joulukuuta 1973
20579: annetun lain (893/73) mukaan sovelletaan että Eduskunta päättäisi hyväksyä hal-
20580: mainittuja säännöksiä vuosilta 1960 - 1974 lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo-
20581: toimitettavissa valtion- ja kunnallisverotuksissa. tuksen muuttamattomana.
20582: Kun kysymyksessä olevan lain säätämiseen joh-
20583: taneet syyt ovat yhä olemassa eikä säännösten
20584: sisällyttämistä tulo- ja varallisuusverolakiehdo- Samalla valiokunta, jonka käsittelyn pohjana
20585: tukseen katsottu tarkoituksenmukaiseksi, halli- on ollut hallituksen esitys, ehdottaa,
20586: tus pitää tarpeellisena lain Voimassaoloajan jat-
20587: kamista siten, että sitä sovellettaisiin edelleen että lakialoitteeseen n:o 392 sisälty-
20588: vuodelta 1975 toimitettavassa valtion- ja kun- vä lakiehdotus hylättäisiin.
20589: nallisverotuksessa.
20590: Helsingissä 6 päivänä marraskuuta 1974.
20591:
20592:
20593:
20594:
20595: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- tanen ja Weckman sekä varajäsenet Haapanen,
20596: neet osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, Hykkäälä, Jokela, Kalavainen, Liedes, Nieme-
20597: jäsenet Aalto, Ahonen, Antila, 0. Kangas, Kop- lä, Salmivuori ja Työläjärvi.
20598: panen, Linkola, Loikkanen, H. Niskanen, Suort-
20599:
20600:
20601:
20602:
20603: 1132/74
20604: 1974 vp. - S. V. M.- Esitys n:o 154.
20605:
20606:
20607:
20608:
20609: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 137 halli·
20610: tuksen esityksen johdosta laiksi eräistä omaisuuden luovutuksista
20611: saadun voiton väliaikaisesta verovapaudesta annetun lain muutta·
20612: misesta.
20613:
20614: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
20615: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Lemströmin ehdotuksen muuttamattomana.
20616: ym. lakialoitteen n:o 392, päättänyt yhtyä kan-
20617: nattamaan valtiovarainvaliokunnan mietinnössä Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh-
20618: n:o 53 tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kun- dottaa,
20619: nioittaen,
20620: että lakialoitteeseen n:o 392 sisältyvä
20621: että Eduskunta päättäisi hyväksyä lakiehdotus hylättäisiin.
20622: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1974.
20623:
20624:
20625:
20626:
20627: 1223/74
20628: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 154.
20629:
20630:
20631:
20632:
20633: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
20634: eräistä omaisuuden luovutuksista saadun voiton väliaikaisesta
20635: verovapaudesta annetun lain muuttamisesta.
20636:
20637: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys jolle Valtiovarainvaliokunta on asiasta antanut
20638: n:o 154 laiksi eräistä omaisuuden luovutuk- mietintönsä n:o 53 ja Suuri valiokunta mie-
20639: sista saadun voiton väliaikaisesta verovapaudes- tintönsä n:o 137, on hyväksynyt seuraavan
20640: ta annetun lain muuttamisesta, ja Eduskunta, lain:
20641:
20642:
20643:
20644: Laki
20645: eräistä omaisuuden luovutuksista saadun voiton väliaikaisesta verovapaudesta annetun lain
20646: muuttamisesta.
20647: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräistä omaisuuden luovutuksista saadun voi-
20648: ton väliaikaisesta verovapaudesta 29 päivänä kesäkuuta 1961 annetun lain 4 §, sellaisena
20649: kuin se on 14 päivänä joulukuuta 1973 annetussa laissa ( 893/73), näin kuuluvaksi:
20650:
20651: 4 §. tön patoamista tai säännöstelyä välittömästi
20652: Tätä lakia sovelletaan vuosien 1960-1975 palveleviin tarkoituksiin, on verotus hakemuk-
20653: tulojen perusteella toimitettavissa verotuksissa, sesta oikaistava tämän lain mukaiseksi ja liiaksi
20654: kuitenkin niin, että 1 a §:ää sovelletaan en- kan!nettu määrä suoritettava takaisin. Verotuk-
20655: simmäisoo kerran vuodelta 1970 toimitettavissa sen oikaisemista ja veron palauttamista on,
20656: valtion- ja kunnallisverotuksissa. Milloin vuo- verotuksen saatua lainvoiman, haettava asian-
20657: silta 1958-1959 on määrätty maksettavaksi omaiselta lääninhallitukselta 12 päivänä joulu-
20658: veroa 1 § :ssä tarkoitetusta sellaisesta omaisuu- kuuta 1958 annetun verotuslain 94 §:ssä sää-
20659: den tai pysyvän käyttöoikeuden lunastamisesta detyssä ajassa ja järjestyksessä. Korkoa ei pa-
20660: tai luovuttamisesta, joka on tapahtunut vesis- lautettavalle määrälle tällöin makseta.
20661:
20662: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1974.
20663:
20664:
20665:
20666:
20667: 1236/74
20668: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 155.
20669:
20670:
20671:
20672:
20673: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ammattikoulujen opet-
20674: tajaopistoista annetun lain muuttamisesta.
20675:
20676: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on tuksenmukaista muuttaa lain 1 §:n asiaa kos-
20677: Ammattikoulujen Hämeenlinnan opettajaopis- keva säännös vastaavalla tavalla ja samalla
20678: toon perustettu rehtorin virka, minkä johdosta mahdollistaa muidenkin ammattikasvatushalli-
20679: opettajaopistoista annettuun lakiin ( 71/62) on tuksen alaisten ammatillisten oppilaitosten
20680: lisättävä rehtorinimike. Kun opettajaharjoitte- käyttäminen opetusharjoittelupaikkoina.
20681: lua järjestetään nykyisin Hämeenlinnan opet- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
20682: tajaopistoon kuuluvassa harjoituskoulussa sekä kunnalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
20683: myös muissa ammattioppilaitoksissa, on tarkoi-
20684:
20685:
20686: Laki
20687: ammattikoulujen opettajaopistoista annetun lain muuttamisesta.
20688: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ammattikoulujen opettajaopistoista 26 pal-
20689: vänä tammikuuta 1962 annetun lain (71/62) 1 §:n 1 momentti ja 2 § näin kuuluviksi:
20690:
20691: 1 §. 2 §.
20692: Opettajien valmistamiseksi ammattikasvatus- Ammattikoulujen opettajaopistoon voidaan
20693: hallituksen alaisiin ammattioppilaitoksiin yllä- perustaa rehtorin, yliopettajan ja lehtorin vir-
20694: pidetään valtion toimesta ammattikoulujen koja tai toimia sekä valtion tulo- ja menoar-
20695: opettajaopistoja Hämeenlinnan ja Jyväskylän vion rajoissa ottaa ylimääräisiä toimenhaltijoita
20696: kaupungeissa. Opetusharjoittelua voidaan jär- ja tuntiopettajia.
20697: jestää joko opettajaopiston yhteydessä toimi- Yksi opettajista tai lehtoreista määrätään
20698: vassa harjoituskoulussa tai muissa ammattikas- opiston rehtoriksi, ellei opettajaopistoon ole pe-
20699: vatushallituksen alaisissa ammatillisissa oppilai- rustettu erityistä rehtorin virkaa tai tointa.
20700: toksissa.
20701:
20702:
20703:
20704: Helsingissä 11 päivänä lokakuuta 1974.
20705:
20706:
20707: Tasavallan Presidentti
20708: URHO KEKKONEN
20709:
20710:
20711:
20712:
20713: Ministeri Marjatta Väänänen
20714:
20715:
20716:
20717: 15069/74
20718: 1974 vp.-V.M.-Esitys n:o U,,
20719:
20720:
20721:
20722:
20723: S i v i s t y s v a Ii o kunnan m i e t i n t ö n:o 22 hallituk-
20724: sen esityksen johdosta laiksi ammattikoulujen opettajaopistoista
20725: annetun lain muuttamisesta.
20726:
20727: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 17 hallintoelinten että opettajien kanssa. Tämän
20728: iiivältä lokakuuta 1974 lähettänyt sivistysva- vuoksi valiokunta pitää välttämättömänä, että
20729: okuntaan valmistelevaa käsittelyä varten halli- rehtorin ja hänen sijaisensa nimittämisestä ja
20730: Iksen edellä mainitun esityksen n:o 155. määräämisestä asetuksella tarkemmin säädet-
20731: :uultuaan asiantuntijoina vanhempi hallitussih- täessä säännöksiin sisällytetään selvä velvolli-
20732: :eri Antti Hedkrokia opetusministeriöstä, toi- suus ennen nimittämistä tai määräämistä kuuUa
20733: linnanjohtaja Matti Haapaniemeä Ammatti- opistoon mahdollisesti perostettavaa johtokun-
20734: ppilaitosten opettajien liitosta ja rehtori Hellä taa tai vastaavaa hallintoelintä ja opettajakun-
20735: ilomaa Ammattikoulujen Jyväskylän opettaja- taa.
20736: pistosta valiokunta esittää !kunnioittaen seu- Lakiehdotuksen 2 § :n 2 momentin mukaan
20737: :tavaa. yksi opettajista tai lehtoreista määrätään opis-
20738: Hallituksen esityksen perusteluissa maini- ton rehtoriksi, ellei opettajaopistoon ole perus-
20739: Jista syistä valiokunta on asettunut kannatta- tettu erityistä rehtorin virkaa tai tointa. Valio-
20740: laan esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen hy- kunta on poistanut maininnan lehtoreista tar-
20741: äksymistä. peettomana, koska heidän on katsottava kuulu-
20742: Ammatillisen koulutuksen suunnitteluvai- van opettaja -käsitteen piiriin. Lisäksi valiokun-
20743: leessa olevaa uudistusta ei ole mahdollista to- ta on tehnyt muodollista laatua olevan muu-
20744: euttaa kiinnittämättä tähänastista ratkaisevasti toksen myös lakiehdotuksen 2 § :n 1 moment-
20745: nemmän huomiota ammattikoulujen opettaja- tiin.
20746: .oulutuksen kehittämiseen. Tämän vuoksi va- Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, va-
20747: lokunta pitää myönteisenä, tosin varsin vähäi- liokunta kunnioittaen ehdottaa,
20748: enä toimenpiteenä esitykseen sisältyvää reh-
20749: orin virkojen mahdollistamista. että hallituksen esitykseen sisältyvä
20750: Rehtorin onnistuminen työssään edellyttää lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu-
20751: hteistyökykyä ja ·halua sekä opiston muiden vana:
20752:
20753:
20754: Laki
20755: ammattikoulujen opettajaopistoista annetun lain muuttamisesta.
20756: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ammattikoulujen opettajaopistoista 26 palva-
20757: nä tammikuuta 1962 annetun lain (71/62) 1 §:n 1 momentti ja 2 § näin kuuluviksi:
20758:
20759: 1 §. koja ( poist.) sekä valtion tulo- ja menoarvion
20760: (Kuten hallituksen esityksessä.) rajoissa ottaa ylimääräisiä toimenhaltijoita ja
20761: tuntiopettajia.
20762: 2 §. Yksi opettajista ( poist.) määrätään opiston
20763: Ammattikoulujen opettajaopistoon voidaan rehtoriksi, ellei opettajaopistoon ole perustettu
20764: ,erustaa rehtorin, yliopettajan ja lehtorin vir- erityistä rehtorin virkaa tai tointa.
20765:
20766:
20767: Helsingissä 14 päivänä marraskuuta 1974.
20768:
20769:
20770:
20771: 200/74
20772: 2 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 15.5.
20773:
20774: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet täri, Rainio, Ronkainen, Salama ja Tuomioj
20775: osaa puheenjohtaja Honkonen, varapuheenjoh- sekä varajäsenet Häggblom ja Aino Karjala
20776: taja Vikatmaa, jäsenet Aro, Häkämies, Järvisa- nen.
20777: lo-Kanerva (osittain), Kivistö, Liikanen, Mänt-
20778: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 155.
20779:
20780:
20781:
20782:
20783: S u u r e n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 154 halli-
20784: tuksen esityksen johdosta laiksi ammattikoulujen opettajaopis-
20785: toista annetun lain muuttamisesta.
20786:
20787: Suuri valiokoota on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
20788: tl>i.tun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hal- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
20789: lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen ehdotuksen sivistysvaliokunnan ehdotuk-
20790: hyväksymistä sivistysvaliokunnan mietinnössä sen mukaisena.
20791: n:o 22 ehdotetuin muutoksin ja ehdottaa siis
20792: kunrllioittaen,
20793: Helsingissä 27 päivänä marra~kuuta 1974.
20794:
20795:
20796:
20797:
20798: 1263/74
20799: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 155.
20800:
20801:
20802:
20803:
20804: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
20805: ammattikoulujen opettajaopistoista annetun lain muuttamisesta.
20806:
20807: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys tanut mietintönsä n:o 22, ja Suuri valiokunta
20808: n:o 155 laiksi ammattikoulujen opettajaopis- mietintönsä n:o 154, on hyväksynyt seuraa-
20809: toista annetun lain muuttamisesta, ja Edus- van lain:
20810: kunta, jolle Sivistysvaliokunta on asiasta an-
20811:
20812:
20813: Laki
20814: ammattikoulujen opettajaopistoista annetun lain muuttamisesta.
20815: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan ammattikoulujen opettajaopistoista 26 pal-
20816: vänä tammikuuta 1962 annetun lain (71/62) 1 §:n 1 momentti ja 2 § näin kuuluviksi:
20817:
20818: 1 §. 2 §.
20819: Opettajien valmistamiseksi ammattikasvatus- Ammattikoulujen opettajaopistoon voidaan
20820: hallituksen alaisiin ammattioppilaitoksiin yllä- perustaa rehtorin, yliopettajan ja lehtorin vir-
20821: pidetään valtion toimesta ammattikoulujen koja sekä valtion tulo- ja menoarvion rajoissa
20822: opettajaopistoja Hämeenlinnan ja Jyväskylän ottaa ylimääräisiä toimenhaltijoita ja tuntiopet-
20823: kaupungeissa. Opetusharjoittelua voidaan jär- tajia.
20824: jestää joko opettajaopiston yhteydessä toimi- Yksi opettajista määrätään opiston rehtorik-
20825: vassa harjoituskoulussa tai muissa ammattikas- si, ellei opettajaopistoon ole perustettu erityis-
20826: vatushallituksen alaisissa ammatillisissa oppilai- tä rehtorin virkaa tai tointa.
20827: toksissa.
20828:
20829:
20830:
20831: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
20832:
20833:
20834:
20835:
20836: 1284/74
20837: 1
20838: 1
20839: 1
20840: 1
20841: 1
20842: 1
20843: 1
20844: 1
20845: 1
20846: 1
20847: 1
20848: 1
20849: 1
20850: 1
20851: 1
20852: 1
20853: 1
20854: 1
20855: 1
20856: 1
20857: 1
20858: 1
20859: 1
20860: 1
20861: 1
20862: 1
20863: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 156.
20864:
20865:
20866:
20867:
20868: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi satovahinkojen korvaa-
20869: misesta.
20870:
20871: Maassamme on jo yli kahden vuosikymmenen mista vahingoista ( 1 §). Mainitut vahinkote-
20872: ajan suoritettu korvauksia satovahingoista val- kijät ovat sellaisia, että niiden aiheuttamia va·
20873: tion varoista. Tämä toiminta ei ole kuitenkaan hinkoja ei voida torjua viljelyteknisin toi-
20874: ollut säänneltyä ja sen vuoksi korvauskäytäntö menpitein. Hallan osalta tosin voidaan todeta,
20875: on ollut epäyhtenäistä ja korvausten suorittami- että sen aiheuttamia vahinkoja vastaan voidaan
20876: nen hidasta. Satovahinkojen korvaaminen on tul- suuressa määrin varautua kasvivalinnalla. Kos-
20877: lut entistä tärkeämmäksi muun muassa maata- ka hallaa voi kuitenkin poikkeuksellisesti esiin-
20878: louden markkinasidonnaisuuden lisääntyessä. tyä maamme kaikilla viljelyalueilla, tulisi halla~
20879: Korvauskäytännön yhdenmukaistamiseksi ja vahingot lukea järjestelmän piiriin.
20880: nopeuttamiseksi hallitus pitää tarpeellisena luo- Lakiehdotuksen mukaan korvauksia voitaisiin
20881: da pysyvän satovahinkojen arviointi- ja korvaus- maksaa yksityiselle viljelijälle tai yksityisten vil-
20882: järjestelmän, mistä on sovittu myös valtioneu- jelijöiden muodostamalle yhtymälle, jonka tar-
20883: voston ja maataloustuottajien välisissä neuvot- koituksena on harjoittaa maataloudellista yhteis-
20884: teluissa keväällä 1974. toimintaa. Periaatteessa on pidettävä oikeana,
20885: Korvausjärjest~lmän puitteissa voitaisiin suo- että korvauksia suoritettaisiin ainoastaan sellai-
20886: rittaa sekä viljelmäkohtaisia k9rvauksia että sille viljelijöille, jotka harjoittavat kasvituo-
20887: yleiskorvauksia. Viljelmäkohtaisilla korvauksilla tantoa toimeentulonsa kannalta merkittävässä
20888: tarkoitetaan tässä korvauksia, joiden määräämi- laajuudessa. Kasvituotannon ja viljelijän toi-
20889: nen perustuu asianomaisella viljelmällä suori- meentulon välinen riippuvuus on kuitenkin vai-
20890: tettuun satovahinkojen arviointiin. Näissä kor- keaa täsmällisesti määrittää. Sen vuoksi ehdo-
20891: vauksissa noudatettaisiin niin sanottua yhdis- tetaan, että korvauksia voitaisiin suorittaa sel-
20892: tettyä korvausjärjestelmää, joka tarkoittaa sitä, laista viljelmää kohdanneista satovahingoista,
20893: että viljelmän kasvituotantoa käsitellään yhtenä jonka pinta-alasta yhteensä vähintään yksi heh-
20894: kokonaisuutena järjestelmän piiriin kuuluvien taari on käytetty viljan, juurikasvien ja perunan
20895: kasvien osalta. Korvattaviksi tulisivat tällöin tuotantoon taikka vähintään kaksi hehtaaria nur-
20896: ainoastaan sellaiset vahingot, joilla on merki- men tuotantoon ( 2 § ) .
20897: tystä .viljelmän kokonaissadolle. Korvausmäärä Satovahinkojen korvaamiseen tarvittavan ra-
20898: tulisi myös riippumaan viljelijän omavastuu- hamäärän suuruutta on vaikea määrittää, koska
20899: osuudesta, jolla tarkoitetaan tiettyä osuutta vil- satovahingoista ei ole olemassa riittävän yksityis-
20900: jelinäit kokonaissadon arvosta. Yleiskorvaoksilla kohtaista tilastoa. Kun 1960-luvulla satovahin-
20901: tarkoitetaan korvauksia, joiden määrääminen kojen korvaamiseen käytetyt summat inflatoi-
20902: perustuu arvioihin, jotka on tehty valtakunnal- daan vuoden 197 3 hintatasoon, todetaan tämän
20903: lisen satotilaston pohjalta. Yleiskorvauksia voi- hintatason mukaan laskien vuosittain käytetyn
20904: taisiin suorittaa, milloin korvauksia edellyttävät satovahinkojen korvaamiseen keskimäärin 18
20905: vahingot ovat sattuneet laajalla, maantieteellises- miljoonaa markkaa. Tähän vaikuttaa kuitenkin
20906: ti selvästi rajattavalla alueella: Nyt kysymykses- vuonna 1962 sattuneet koko maata koetelleet
20907: sä oleva lakiehdotus rakentuu näille periaatteil- poikkeuksellisen suuret satovahingot. Mikäli
20908: le. ' mainitun vuoden satovahingoista maksettuja
20909: Lakiehdotuksen mukaan voitaisiin viljelijöille korvauksia ei oteta huomioon, jää vuosittain sa-
20910: suorittaa korvausta valtion varoista hallan, rae- tovahinkojen korvaamiseen käytetty summa
20911: sateen, kaatosateen, rajuilman, poikkeuksellisen 1960 ja 1970 luvuilla noin 5,4 miljoonaan mark-
20912: kuivuuden taikka muun vastaavan viljeliiästä kaan. Kun kuitenkin huomattava osa vahingois-
20913: riippumattoman, poikkeuksellisen suuren luon- ta on jäänyt korvaamatta, ehdotetaan, että kor-
20914: nonolojen vaihtelun kasvavalle sadolle aiheutta- vausten suorittamista varten valtion varsinaiseen
20915: 14001/74
20916: 2 N:o 156
20917:
20918: tulo- ja menoarvioon otettaisiin vuosittain 12 säädettäväksi ne kasvilajit, joita kohdanneet sa-
20919: miljoonan markan suuruinen määräraha ( 3 §). tovahingot otetaan huomioon viljelmän satova-
20920: Voimassa olevan maataloustulosta annetun hinkoja määrättäessä. Perusteita ja kasvilajeja
20921: lain ( 106/73) 3 §:n 1 momenti:n 4 kohdan määrättäessä tulisi ottaa huomioon eri kasvila-
20922: mukaan katsotaan valtion varoista maksettavat jien viljelyvarmuus, vahingon vaikutus viljelmän
20923: satovahinko- ja muut niihin verrattavat korvauk- kokonaissatoon ja järjestelmän piiriin kuuluvan
20924: set maataloudesta saaduksi tuloksi. Kun näin yksityisen viljelijän tai yhtymän omavastuu
20925: on tarkoituksenmukaista tehdä myös nykyisen (4 §:n 1 momentti).
20926: maataloustulolain voimassaolon päätyttyäkin, Asetuksella tulisi korvausjärjestelmän piiriin
20927: ehdotetaan, että edellä mainittu siirtomääräraha säädettäväksi tärkeimmät viljelykasvit. Sen si-
20928: luetaan maataloudesta saadun tulon kehittämis- jaan puutarhakasvien ottaminen niiden kasvila-
20929: tä tarkoittavassa järjestelmässä maataloudesta jien joukkoon, joista korvauksia suoritettaisiin,
20930: saaduksi tuloksi. Mikäli tarkoitukseen varattu ei ole ilmeisesti tarkoituksenmukaista, koska
20931: määräraha ei tule käytetyksi niiden neljän vuo- puutarhakasvien tuotanto-olosuhteet poikkeavat
20932: den aikana, jonka se on tulo- ja menoarviossa, huomattavasti varsinaisesta maataloudesta. Li-
20933: on tavoitehintatasoa korotettava säästyneen mää- säksi järjestelmän rahoitus on suutmiteltu toteu-
20934: rärahan verran. Mikäli 3 § :n 1 momentin mu- tettavaksi maataloustulojärjestelmään liittyen,
20935: kainen 12 miljoonan markan siirtomääräraha mistä syystä puutarhakasvien mukaan ottaminen
20936: osoittautuisi riittämättömäksi, voidaan 3 §:n saattaisi tuottaa hankaluuksia kustannusosuuk-
20937: 2 momentin mukaan myöntää varoja lisää. Li- sien määrittämisessä. Kun satovahinkokorvaus-
20938: säys luettaisiin myös maatalouden saamaksi tu- ten perusteita määrättäessä tulee ottaa huo-
20939: loksi, mutta maataloustulon kehittämistä tar- mioon myös eri kasvien viljelyvarmuus, pyri-
20940: koittavissa neuvotteluissa voidaan sopia, jakso- tään tällä vaikuttamaan kasvituotannon entistä
20941: tetaanko lisäys maataloustulojärjestelmän mu- tarkoituksenmukaisempaan alueelliseen sijoittu-
20942: kaisissa laskelmissa useammalle, kuitenkin enin- miseen. Eri viljelykasvien alueellisia rajoja · ei
20943: tään kolmelle hinnoitteluajanja:ksolle. ole kuitenkaan aluksi syytä kiinteästi määrätä,
20944: Poikkeuksellisten suurten, koko valtakuntaa vaan tähän tulee turvautua vasta sitten, kun
20945: koettelevien satovahinkojen yhteydessä, jollai- muut keinot eivät saa aikaan tarkoitettua
20946: sista voidaan esimerkkinä mainita vuoden 1962 tUlosta.
20947: satovahingot, voidaan 3 § :n 3 momentin mu- Kuten jo aikaisemmin on mainittu, korvaus-
20948: kaan maataloustulon kehittämistä tarkoittavissa ten maksaminen perustuu joko viljelmäkohtai-
20949: neuvotteluissa sopia, otetaanko tällöin tarvit- siin arvioihin ( viljelmäkohtaiset korvaukset) tai
20950: tava määrärahan lisäys kokonaan vai osaksi arvioihin, jotka on tehty valtakunnallisen sato-
20951: huomioon maataloudesta saatuna tulona. Sa- tilaston perusteella ( yleiskorvaukset). Päätök-
20952: moin voidaan sopia siitä, jaksotetaanko se 3 sen siitä, suoritetaanko jollakin alueella yleiskor-
20953: §:n 2 momentin määräämällä tavalla. vauksia, tekisi lakiehdotuksen mukaan valtio-
20954: Mikäli korvauksia varten osoitetusta siirto- neuvosto kuultuaan jäljempänä tarkoitettua
20955: määrärahasta jäisi osa käyttämättä, tulisi edellä neuvottelukuntaa tai sen esityksestä. Yleiskor-
20956: mainituissa neuvotteluissa sopia, miten käyttä- vauksia maksettaessa ehdotetaan, että voitaisiin
20957: mättä jäänyt osa otetaan huomioon maatalou- poiketa lakiehdotuksen 2 S: ssä mainituista
20958: desta saatua tuloa määrättäessä. edellytyksistä ( 4 § :n 2 momentti). ·
20959: Satovahinkojen suuruutta määriteltäessä on Viljelmäkohtainen satovahinkoarvio suoritet-
20960: ainakin likimääräisesti tiedettävä, minkälaisek- taisiin lakiehdotuksen mukaan asianomaisen yk-
20961: si satovahinkoja kohdanneen kasvin sato olisi sityillen viljelijän tai lakiehdotuksen 2· §:ssä tar-
20962: muodostunut, mikäli vahinkoja ei olisi sattunut. koitetun yhtymän hakemuksesta. Tarpeettomien
20963: Tätä satoa voidaan kutsua kasvin normisadoksi. arviointihakemusten välttämiseksi ehdotetaan,
20964: Koko vilj~~än normisato voidaan taas laskea että arvioinnin . suorittamisesta voitaisiin periä
20965: siinä viljeltyjen kasvien normisatojen perusteel- asetuksella säädettävä maksu ( 4 § :n 3 mo-
20966: la. Yksityiskohtaiset säännökset niistä perusteis- mentti).
20967: ta, joiden 1pukaan satovahingot ja satovahingois- Ehdotetun lain täytäntöönpanosta huolehtisi-
20968: ta maksettavat korvaukset määrätään samoin vat ,maa- ja Pietsätalousministeriö, maatilahalli-
20969: kuin korvaJJSten. määräämisessä ja maksamisessa tus, maetaloustoimistot sekä kunnalliset maata•
20970: noudatettava·sta menettelystä, ehdotetaan annet~ louslautakunnat. Lisäksi ehdotetaan noudatet-
20971: tavaksi asetuksella. Asetuksella tulisi niin ikään tavaksi soveltuvin o~in, mitä maataloustuen
20972: N:o 156 3
20973:
20974: jako- ja valvontatehtävien hoitamisesta 27 päi- sä tulisi tarvittaessa kuntii!Il perustaa kolmihen-
20975: vänä tammikuuta 1971 annetussa laissa (88/ kisiä pysyviä arviointijaostoja.
20976: 71) on säädetty. Maa- ja metsätalousministeriön Sen lisäksi, mitä edellä on sanottu satovahin-
20977: avuksi lakiehdotuksessa tarkoitetuissa asioissa kojärjestelmästä aiheutuvista menoista, on ar-
20978: ehdotetaan asetettavaksi satovahinkoneuvottelu- vioitu, että tarvittavan arviointihenkilökunnan
20979: kunta, johon tulisi kuulumaan puheenjohtaja koulutuksesta, satovahinkokorvaushakemusten
20980: sekä kuusi muuta jäsentä, joista !Ileljä edustaisi käsittelystä, arvioi!Iltien suorittamisesta sekä kor-
20981: viljelijäväestöä, yksi maatilahallitusta ja yksi vausten laskemisesta ja maksatuksesta aiheutuisi
20982: valtiovarainministeriötä ( 5 §). Kentällä tapah- noin 500 000 markan lisäkustannukset.
20983: tuvista arvioinneista huolehtii nykyinen arvioin- Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
20984: tiorganisaatio tarpeellisessa määrin täydennet- nalle hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
20985: tynä. Viljelmäkohtaisia vahinkoarvioita tehtäes-
20986:
20987:
20988: Laki
20989: satovahinkojen korvaamisesta.
20990: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
20991: 1 §. joka luetaan maataloudesta saaduksi tuloksi.
20992: Hallan, raesateen, kaatosateen, rajuilman, Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa neuvotte-
20993: poikkeuksellisen kuivuuden taikka muun vas- luissa voidaan sopia siitä, jaksotetaanko edellä
20994: taavan viljeliiästä riippumattoman, poikkeuksel- tarkoitettu lisäys maataloudesta saadun tulon
20995: lisen suuren luonnonolojen vaihtelun kasvavalle kehittämistä tarkoittavan järjestelmän mukai-
20996: sadolle aiheuttamista vahingoista voidaan suo- sissa laskelmissa useammalle, kuitenkin enin-
20997: rittaa korvausta valtion varoista sen mukaan tään kolmelle hinnoitteluajanjaksolle.
20998: kui!Il jäljempänä säädetään. Poikkeuksellisten suurten satovahinkojen sat-
20999: tuessa voidaan kuitenkin 1 momentin tarkoit-
21000: 2 §. tamissa neuvotteluissa sopia siitä, otetaanko täl-
21001: Korvausta voidaan maksaa yksityiselle viljeli- löin tarvittava lisäys kokonaan tai osaksi maa-
21002: jälle tai yksityisten viljelijöiden muodostamalle taloudesta saatuna tulona huomioon ja jakso-
21003: yhtymälle, jonka tarkoituksena on harjoittaa tetaanko se useammalle, kuitenkin enintään kol-
21004: maataloudellista yhteistoimintaa, sellaista vil- melle hinnoitteluajanjaksolle.
21005: jelmää kohdanneista satovahingoista, jonka pin-
21006: ta-alasta vähintään yksi hehtaari on käytetty vil- 4 §.
21007: jan, juurikasvien ja perooan tuotantoon taikka Niistä perusteista, joiden mukaan satovahin-
21008: vähintään kaksi hehtaaria nurmen tuotantoon. got ja satovahingoista maksettavat korvaukset
21009: määrätään samoin kuin korvausten määräämi-
21010: 3 §. sessä ja maksamisessa noudatettavasta mooette-
21011: Korvausten suorittamista varten otetaan val- lystä, säädetään asetuksella. Asetuksella sääde-
21012: tion tulo- ja menoarvioon vuosittain 12 miljoo- tään myös ne kasvilajit, joita kohdanneet sato-
21013: nan markan suuruinen siirtomääräraha, joka vahingot otetaan huomioon viljelmän satova-
21014: luetaan maataloudesta saadun tulon kehittä- hinkoja määrättäessä. Perusteita ja kasvilajeja
21015: mistä tarkoittavassa järjestelmässä maatalou- määrättäessä on otettava huomioon eri kasvila-
21016: desta saaduksi tuloksi. Mikäli korvauksia var- jien viljelyvarmuus, vahingon vaikutus viljelmän
21017: ten osoitetusta määrärahasta jää osa käyttä- kokonaissatoon sekä yksityisen viljelijän ja
21018: mättä, sovitaan maataloustulon kehittämistä tar- 2 §:ssä tarkoitetun yhtymän omavastuu.
21019: koittavissa neuvotteluissa, miten käyttämättä Korvausten maksaminen perustuu joko viljel-
21020: jäänyt osa otetaan huomioon maataloudesta mäkohtaisiin arvioihin ( viljelmäkohtaiset kor-
21021: saatua tuloa määrättäessä. vaukset) tai, milloin vahingot ova't sattuneet
21022: Mikäli 1 momentissa tarkoitettu määräraha laajalla, maantieteellisesti selvästi rajattavalla
21023: osoittautuu riittämättömäksi, voidaan varain- alueella, arvioihin, jotka on tehty valtakunnalli-
21024: hoitovuoden aikana myöntää korvausten suo- sen satotilaston perusteella ( yleiskorvaukset).
21025: rittamista varten tulo- ja menoarviossa lisäystä, Päätöksoo siitä, suoritetaanko jollakin alueella
21026: 4 N:o 156
21027:
21028: yleiskorvauksia, tekee valtioneuvosto kuultuaan taloustuen jako- ja valvontatehtävien hoitamises-
21029: 5 §:ssä tarkoitettua satovahinkoneuvottelukun- ta 27 päivänä tammikuuta 1971 annetussa lais~
21030: taa tai mainitun satovahinkoneuvottelukunnan sa ( 88/71) on säädetty.
21031: esityksestä. Yleiskorvauksia maksettaessa voi- Tässä laissa tarkoitetuissa asioissa on maa- ja
21032: daan poiketa edellä 2 §:ssä säädetyistä edelly- metsätalousministeriön apun-a satovahinkoneu-
21033: tyksistä. vottelukunta, johon kuuluu puheenjohtaja sekä
21034: Viljelmäkohtainen satovahinkoarvio suorite- kuusi muuta jäsentä, joista neljä edustaa viljeli~
21035: taan yksityisen viljelijän <tai 2 § :ssä tarkoitetun jäväestöä, yksi maatilahallitusta ja yksi valtio-
21036: yhtymän hakemuksesta. Arvion suorittamisesta varainministeriötä. Neuvottelukunnasta ja sen
21037: voidaan periä asetuksella säädettävä maksu. tehtävistä säädetään tarkemmin asetuksella.
21038:
21039: 5 §. 6 §.
21040: Tämän lain täytäntöönpanosta huolehtivat Tarkemmat määräykset tämän lai!ll täytän-
21041: maa- ja metsätalousministeriö, maatilahallitus, töönpanosta annetaan asetuksella.
21042: maataloustoimistot sekä kunn-.tlliset maatalous-
21043: lautakunnat. Mikäli tässä laissa tai sen nojalla 7 §.
21044: annetuissa säännöksissä ei ole toisin määrätty, Tämä laki tulee voimaan päivänä
21045: noudatetaan lisäksi sove1tuvin osin, mitä maa- kuuta 197 .
21046:
21047:
21048: Helsingissä 11 päivänä lokakuuta 1974.
21049:
21050:
21051: Tasavallan Presidentti·.
21052: URHO KEKKONEN
21053:
21054:
21055:
21056:
21057: Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna ·.
21058: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 157.
21059:
21060:
21061:
21062:
21063: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain 36 luvun
21064: 12 §:n muuttamisesta.
21065:
21066: Suomi on yhdeSISä Ison-Britannian, Itävallan, lähinnä vain elinkeino-oikeudellisia järjestysrik-
21067: rorjan, Portugalin, Ruotsin ja Sveitsin kanssa komuksia eikä siten täytä sopimuksen asettamia
21068: 11.ekixjoittanut 15 päivänä marraskuuta 1972 vaatimuksia.
21069: 1ienissä yleissopimuksen jalometallituotteiden Rikoslain 36 luvun 10 § :n muuttamista si-
21070: l!lkastuksesta ja leimauksesta. Sopimuksen 8 ten, että se koskisi yleisesti kaikkia uLkomai-
21071: r.tiklan. mukaan Suomi on sitoutunut rangais- sia 1ulkisia merkkejä ~a leimoja, ei voida tässä
21072: Jksen uhalla kieltämään kai!kki vääreooykset vaiheessa pitää aiheellisena. Jalometallituot-
21073: L kaiken väärinkäytön, joka kohdistuu sopi- teita koskevan sopimuksen vaatimusten täyttä-
21074: ~~sen mukaiseen yhteiseen tarkastusleimaalll miseksi olisi tarkoituksenmukaista laajentaa
21075: u sopimusvaltioiden nimeämien valtuutettu- sa111otun pykälän sisältämiä ikriminali.sointeja
21076: ~n tarkastuslaitosten leimoihin. Edelleen tulee siten, että ne antaisivat suojaa kansainvälisesti
21077: mgaistuksen uhalla olla kiellettyä jalometal- hyväksyttyjen jalometallituotteiden tarkastus-
21078: tuotteen luvaton muuttaminen sekä hienopi- leimojen väärinkäyttöä v,astaan. Tällainen laa-
21079: >isuus- tai vastuuleiman muuttaminen ja hä- jennus sopisi sijoitettavaksi rikoslain 36 luvun
21080: ittäminen sen jälkeen, kun tuote on leimattu 12 §:ään uudeksi 2 momentiksi, koska pykälä
21081: nteisellä tarkastusleimalla. nykyisellään !Sisältää samankaltaisen laajennuk-
21082: Suomen voimaSISa olevassa lainsäädiinnössä sen 36 luvun 10 ja 11 §:n soveltamisalaan
21083: n sopimuksessa tarkoitettuja rikol:lisia tekoja postimerkkien osalta. ·
21084: oskeva rangaistussäännös rikoslain 36 luvun Koska on mahdollista, että Suomi vastaisuu-
21085: 0 §:ssä. Säännös ei kuitenkaan täysin kata dessa tulee tekemään vastaavanlaisia sopimuk-
21086: .tä alaa, mitä sopimuksen 8 arciklassa tarkoi- sia muidenkin valtioiden kanssa, säännös on
21087: :taan. Rikoslain 36 JuVUIIl 10 §:ssä säädetty laadittu siihen muotoon, että se tulisi koske-
21088: mgaistusuhrka koskee vain suomalaista jalo- maan kaikkia Suomea velvoittavien kansain-
21089: tetallileimaa. Kulta- ja hopeateosten valmis- välisten sopimusten mukaisia jalometallituot-
21090: tsta ja leimausta koskeva rangaistussäännös teiden tarkastusleimoja ja millä leimattuja ja-
21091: n myös kulta- ja hopeateosten tarkastuslei- lometallituotteita.
21092: tauksesta ja kaupasta annetun asetuksen Edellä esitetyn perusteell11 annetaan Edus-
21093: 433/29) 24 §:ssä. Säännös koskee kuitenkin kUnttlan hyväksyttäväksi seuraava lakiesitys:
21094:
21095:
21096:
21097:
21098: ~2'54/74
21099: 2 N:o 157
21100:
21101:
21102:
21103:
21104: Laki
21105: rikoslain 36 luvun 12 §:n muuttamisesta.
21106:
21107: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään rikoslain 36 luvun 12 §:ään uusi 2 momentti
21108: seuraavasti:
21109: 36 l~u. ~ukaista; jalometallituotteiden tookastusleima
21110: Petoksesta ja väärennyksestä. ja t@aisella ~eimalla leimattua jalometallitU<
21111: tetta.
21112: 17 §.
21113: Mitä 10 §:ssä on säädetty, koskee 1pyös Tämä laki tulee voimaan päiväni;i
21114: Suomea velvoittavaq kansainvälisen sopiimui-.sen ku~t~197 . . .·
21115:
21116:
21117: Helsingissä 18 päivän~ lolqkuuta 1974.
21118:
21119:
21120: T ~vallan Pr~sid~!ntti
21121: UmiO ~EK~ON~N
21122:
21123:
21124:
21125:
21126: Oikeusministeri Matti Louekoski
21127: 1974 vp. -V. M. - Esitys n:o 157.
21128:
21129:
21130:
21131:
21132: L a k i v a li o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 18 hallituksen
21133: esityksen johdosta laiksi rikoslain 36 luvun 12 §:n muuttami-
21134: sesta.
21135:
21136: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 25 jalometallituotteiden tarkastuksesta ja leimauk-
21137: päivältä lokakuuta 1974 lähettänyt lakivalio- sesta. Rangaistussäännös tulisi koskemaan myös
21138: kuntaan valmistavaa käsittelyä varten hallituk- vastaisuudessa tehtävien vastaavanlaisten sopi-
21139: sen edellä mainitun esityksen n:o 157. Valia- musten mukaista jalometallituotteiden tarkas-
21140: kunnassa ovat asiantuntijoina olleet kuultaviin:a tusleimaa ja täLlaisella leimalla leimattua jalo-
21141: jaostopääl1ikkö Matti Mannerkorpi ulkoasiain- meta1Iituotetta. Hallituksen esitys, jossa pyyde-
21142: ministeriöstä ja lainsäädäntöneuvos Timo Mä- tään eduskunnan suostumusta edellä mainitun
21143: kinen oikeusministeriöstä. Wienissä allekirjoitetun sopimuksen hyväksy-
21144: Rikoslain voimassa olevan 36 luvun 10 §:n miseen, annetaan lähiaikoina. Sopimus on val-
21145: mukaan rangaistaan suomalaisen jalometallilei- misteltu Euroopan vapaakauppaliiton piirissä,
21146: man väärinkäyttö. Hallituksen esitykseen si- mutta siihen voivat liittyä muutkin kuin liiton
21147: sältyvän lakiehdotuksen tal"koituksena on laa- jäsenvaltiot. Lakivaliokunta pitää hallituksen
21148: jentaa säännöksen soveltamisalaa siten, että esitykseen sisältyvää ~akiehdorusta tarpeellisena
21149: rangaistusuhka koskisi myös muiden :kuin suo- ja tarkoitUJksenmwkaisena sekä puoltaa sen hy-
21150: malalisten jalometallileimojen väärinkäyttöä, jos väksymistä.
21151: lllämä leimat on Suomea veivoittavassa kan- Edellä olevaan viitaten lakivaliokunta kun-
21152: sainvälisessä sopimuksessa hyväksytty käytet· nioittaen ehdottaa,
21153: täväksi sopiimusvaltioissa. Tällainen sopimus on
21154: muun muassa Suomen 15 päiv·änä marraskuu- että hallituksen esitykseen sisältyvä
21155: ta 1972 Wienissä aJ.lekirjoittama yleissopimus lakiehdotus hyväksyttäisiin muuttamat-
21156: tomana.
21157: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1974.
21158:
21159:
21160:
21161:
21162: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta· Korpinen, Kortesalmi, Lehtinen, Manninen,
21163: neet osaa puheenjohtaja Teir, varapuheenjohtaja Pihlajamäki, Roden ja Tikka sekä varajäsen
21164: Friberg, jäsenet Asunta, Huotari, Hyvönen, Ronkainen.
21165: Karhuvaara, Aino Karjalainen, T. T. Koivisto,
21166:
21167:
21168:
21169:
21170: 1150/74
21171: ,,
21172: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 157.
21173:
21174:
21175:
21176:
21177: S u u r en v a Ii o kunnan m i e t i n t ö n:o 139 halli-
21178: tuksen esityksen johdosta laiksi rikoslain 36 luvun 12 § :n muut-
21179: tamisesta.
21180:
21181: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
21182: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan laki- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
21183: valiokunnan mietinnössä n:o 18 tehtyä ehdo- ehdotuksen muuttamattomana.
21184: tusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
21185: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1974.
21186:
21187:
21188:
21189:
21190: 1223/74
21191: 1974 vp. - Edus. vast. - Esitys n:o 157.
21192:
21193:
21194:
21195:
21196: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
21197: rikoslain 36 luvun 12 §:n muuttamisesta.
21198:
21199: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys on asiasta antanut mietintönsä n:o 18 ja Suuri
21200: n:o 157 laiksi rikoslain 36 luvun 12 §:n muut- valiokunta mietintönsä n:o 139, on hyväksynyt
21201: tamisesta, ja Eduskunta, jolle Lakivaliokunta seuraavan lain:
21202:
21203:
21204:
21205: Laki
21206: rikoslain 36 luvun 12 § :n muuttamisesta.
21207:
21208: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään rikoslain 36 luvun 12 §:ään uusi 2 momentti
21209: seuraavasti:
21210: 36 luku. mukaista jalometallituotteiden tarkastusleimaa
21211: Petoksesta ja väärennyksestä. ja tällaisella leimalla leimattua jalometallituo-
21212: tetta.
21213: 12 §.
21214:
21215: Mitä 10 §: ssä on säädetty, koskee myös Tämä laki tulee voimaan päivänä
21216: Suomea velvoittavan kansainvälisen sopimuksen kuuta 197
21217:
21218:
21219: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1974.
21220:
21221:
21222:
21223:
21224: 1235/74
21225: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 158.
21226:
21227:
21228:
21229:
21230: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rajavartiolaitoksesta .
21231: .
21232: Voimassa olevaan lakiin rajavartiolaitoksesta Lakiehdotuksen 7 § vastaa voimassa olevan
21233: ( 980/44) on sen antamisen jälkeen jouduttu lain 4 §: ää kielellisesti tarkistettuna.
21234: tekemään useita muutoksia. Sen woksi ja Lakiehdotuksen 8 § vastaa vallinnutta käy-
21235: kun voimassa olevasta laista puuttuu eräitä täntöä.
21236: säännöksiä, on pidettävä aiheellisena kirjoittaa Samalla kun sotaväen rikoslain 3 §:n 2 mo-
21237: laki uudestaan. Lakiehdotus rakentuu oleelli- mentti {3/22) ehdotetaan kumottavaksi, ehdo-
21238: silta osiltaan voimassa olevan lain keskeisille tetaan sitä vastaava säännös, täydennettynä mai-
21239: periaatteille. ninnalla sotilaskurinpitosäännöksistä sekä kie-
21240: Lakiehdotuksen 1 § sisältää sanonnallisia tar- lellisesti tarkistettuna, annettavaksi lakiehdo-
21241: kistuksia. tuksen 9 §:ssä.
21242: Ehdotettu 1 §:n 1 momentti on kirjoitettu Ehdotettu 10 § on uusi ja se vastaa sisällöl-
21243: niin, että siihen sisältyvä säännös poliisin ja tään poliisilain (84/66) 13 §:n 2 momentin
21244: tullin toimialaan kuuluvista tehtävistä ilmen- säännöstä.
21245: tää rajavartiolaitoksen osuutta näiden tehtävien Voimassa olevan lain 6 § on jaettu kolmeen
21246: hoitamisessa. osaan niin, että sen 1 momenttia vastaavat
21247: säännökset on kirjoitettu ehdotuksen 12 § :ksi,
21248: Ehdotetun 1 § :n 2 momentin ensimmäisessä 2 momenttia vastaavat säännökset 11 § :ksi ja
21249: virkkeessä tarkoitetaan sellaisia säädöksiä, joissa 3 momentista on muodostettu 13 §. Samalla on
21250: tällä hetkellä säädetään rajavartiolaitokselle nykyisen lain 1 momenttia vastaava säännös
21251: tehtäviä. Tällaisia säädöksiä ovat rajavyöhyke- muotoiltu uudelleen ja siihen on otettu esitut-
21252: laki ( 403/47), tullilaki ( 271/39), veneliiken- kintaa koskeva lisäys. Rajavartiomiesten toimi-
21253: nelaki ( 151/69) ja laki aluksista aiheutuvien vallan jaosta esitutkinnan toimittamisessa on
21254: öljyvahinkojen torjumisesta ( 668/72). Toises- säädetty rajavartiolaitoksesta annetussa asetuk-
21255: sa virkkeessä viitataan mahdollisuuteen asetus- sessa. Rajavartiomiehen käytettävissä olevista
21256: teitse antaa rajavartiolaitokselle muitakin sille pakkokeinoista on säädetty lähinnä poliisilaissa,
21257: soveltuvia tehtäviä. tullilaissa ja rikoslain voimaanpanemisesta alll-
21258: Ehdotettu 1 § :n 3 momentti on kirjoitettu netussa asetuksessa.
21259: uuteen muotoon siten, että liittäminen puolus- Ehdotettu 14 § on uusi. Se vastaa sisällöl-
21260: tusvoimiin voisi tapahtua valtakunnan puolus- tään säännöksiä poliisimiehen ja tullimiehen
21261: tamisen kokonaisjärjestelyjen mukaisesti tar- oikeudesta tehdä rangaistusmääräyslain ( 146/
21262: peeksi joustavasti. Liittäminen puolustusvoi- 70) 1 § :ssä tarkoitettuja vaatimuksia. Rikostut-
21263: miin tapahtuisi asetuksella ja kestäisi vain niin kintaan liittyvän työn rationalisoinnin koonalta
21264: kauan kuin puolustusvalmius sitä vaatii, minkä on pidettävä tarkoituksenmukaisena, että myös
21265: jälkeen palattaisUn normaaliin tilaan. rajavartiomies voi samoin edellytyksin kuin
21266: Voimassa olevan lain 2 §:n sanamuoto on poliisi- ja tullimies tehdä edellä mainittuja vaa-
21267: tarkistettu kielellisesti ja se ehdotetaan samalla timuksia rajavartioviranomaisen tutkittavana
21268: jaettavaksi kahdeksi pykäläksi niin, että sen 2 olevassa rikosasiassa.
21269: momentti tulisi 2 §:ksi ja 1 momentti 3 §:ksi. Uudeksi 15 §:ksi ehdotetun säännöksen si-
21270: Ehdotettu 4 § sisältää rajavartiolaitoksen sältö vastaa poliisilain 14 §:n 2 momentin
21271: virka- ja toimityyppiluettelon, johon on lisätty säännöstä, jonka mukaan poliisimiehellä on
21272: luettelosta puuttuvat ylimääräiset toimet sekä eräissä tapauksissa oikeus olla ryhtymättä toi-
21273: eräät tarpeelliset uudet toimet, minkä ohella menpiteisiin vähäpätöiseen rikokseen syyllisty-
21274: on varattu mahdollisuus perustaa sopimuspaik- neen saattamiseksi syytteeseen. Rajavartiomie-
21275: kaisia virkoja. hille myönnettävä vastaavanlainen oikeus on
21276: Lakiehdotuksen 5 § on noudatetun käytän- osoittautunut käytännön tarpeiden vaatimaksi
21277: nön mukainen. heidän selvitettäväkseen kuuluvissa rikosasi-
21278: Ehdotettu 6 § viittaa rajavartiolaitoksesta oissa.
21279: annetun asetuksen 27 a-f §:ien (783/74) Ehdotettu 16 § sisältää rajavartiomiehen
21280: säännöksiin. määritelmän tarkistetussa muodossa.
21281: 7995/74
21282: 2 N:o 158
21283:
21284: Lalci.ehdotuksesta on jätetty pois eräitä sel- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
21285: laisia säännöksiä, joita laissa ei pidetä tarpeel- kuman hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
21286: lisina.
21287:
21288: Laki
21289: rajavartiolaitoksesta.
21290: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
21291:
21292: 1 §. kirjanpitäjä, rahastonhoitaja, sähköttäjä, sairaan-
21293: Rajavartiolaitoksen tehtävänä on valtakun- hoitaja, kirjaaja, kanslisti, apulaiskanslisti, kir-
21294: nan rajojen vartiointi ja valvonta sekä poliisin janpitäjä, viestittäjien valvoja, viestittäjä, vahti-
21295: ohella yleisen järjestyksen ja turvallisuuden mestari, konekirjoittaja, toimistoapulainen,
21296: voimassa pitäminen raja- ja merialueella sekä emäntä ja keittäjä.
21297: tullilaitoksen ohella tullivalvonta. Virat ja toimet voivat olla eri luokkaisia.
21298: Erinäisistä rajavartiolaitoksen tehtävistä on Lisäksi rajavartiolaitoksessa voi olla sopi-
21299: säädetty erikseen. Asetuksella voidaan raja- muspaikkaisia virkoja, ylimääräisiä toimenhalti-
21300: vartiolaitokselle antaa muitakin sille soveltuvia joita ja tilapäisiä toimihenkilöitä sekä palvelus-
21301: tehtäviä. sopimuksen perusteella rajavartijoita ja muuta
21302: Rajavartiolaitos ottaa osaa valtakunnan puo- julkisoikeudellisessa sopimussuhteessa olevaa
21303: lustamiseen. Se voidaan asetuksella puolustus- henkilöstöä sekä työsopimussuhteessa olevaa
21304: valmiuden niin vaatiessa kokonaan tai osaksi henkilökuntaa.
21305: liittää puolustusvoimiin. 5 §.
21306: Rajavartiolaitoksen päällikön ja apulaispääl-
21307: 2 §. likön nimittää virkaan tasavallan presidentti
21308: Rajavartiolaitoksen sisäinen järjestys on so- valtioneuvoston esityksestä. Muut upseerit ni-
21309: tilaallinen. Asetuksella voidaan tarvittaessa mittää virkaan tasavallan presidentti sisäasiain-
21310: jostakin sen osasta säätää toisin. ministerin esityksestä sotilaallisten nimitysasiain
21311: esittelyssä.
21312: 3 §. 6 §.
21313: Rajavartiolaitoksen ylin johto ja valvonta Sotilasarvoista ja niihin ylentämisestä sääde-
21314: kuuluu sisäasia1nrninisteriölle. tään asetuksella.
21315: Rajavartiolaitoksessa on esikunta, rajavar-
21316: tiostoja, merivartiostoja, kouluja sekä muita 7 §.
21317: yksiköitä. Rajavartiolaitoksen viran ja toimen haltijain
21318: Rajavartiolaitoksen esikunta on samalla sisä- velvollisuudesta erota virastaan tai toimestaan
21319: asiainministeriön osasto. ja velvollisuudesta siirtyä toiseen virkaan tai
21320: toimeen säädetään asetuksella.
21321: 4 §.
21322: Rajavartiolaitoksessa voi olla seuraavia pe- 8 §.
21323: peruspalkkaisia Asevelvollisia voidaan määrätä koulutetta-
21324: virkoja: viksi rajavartiolaitoksessa. Heidän palvelukses-
21325: saan noudatetaan soveltuvin kohdin, mitä ase-
21326: rajavartiolaitoksen päällikkö, rajavartiolaitok- velvollisten palveluksesta puolustusvoimissa on
21327: sen apulaispäällikkö, eversti, kommodori, evers- säädetty.
21328: tiluutnantti, komentaja, majuri, komentajakap- Asevelvollisia voidaan käyttää tarvittaessa
21329: teeni, kapteeni, kapteeniluutnantti, yliluutnant- rajavartiolaitoksen toiminnan tukena.
21330: ti, luutnantti, osastopäällikkö, toimistopäällik-
21331: kö, yli-insinööri ja insinööri; sekä 9 §.
21332: toimia: Rajavartiolaitoksessa palveleva on sotaväen
21333: toimiupseeri, sotilasteknikko, ilma-aluksen rikoslain ja sotilaskurinpitosäännösten alainen
21334: päällikkö, tulkki, erikoismestari, taloudenhoita- samalla tavoin kuin vastaavassa virassa, toimes-
21335: ja, merivartija, insinööri, teknikko, osastosih- sa tai tehtävässä taikka asevelvollisena puolus-
21336: teeri, toimistosihteeri, sihteeri, reviisori, pää- tusvoimissa palveleva henkilö.
21337: N:o 158 3
21338:
21339: 10 §. esitutkinnan yhteydessä tehdä syyttäjän puo-
21340: Jokainen on velvol:linen antamaan rajavartio- lesta ja hänen valvontansa alaisena rangaistus-
21341: miehelle henkilöllisyyteDJsä selvittämiseksi tie- määräyslain ( 146/70) 1 § :ssä tarkoitettuja
21342: toja, kun tämä niitä häneltä virkatehtävässään vaatimuksia.
21343: tiedustelee. Rajavartiomiehellä on tällöin oikeus Rangaistusvaatimuksen tekemiseen oikeutettu
21344: kuulustelua varten ottaa kiinni tuntematon hen- rajavartiomies voi toimittaa vaatimuksen tie-
21345: kilö, joka kieltäytyy antamasta sanottuja tietoja doksiannon niin kuin haastemies.
21346: tai joka antaa henkilöllisyydestään tiedon, joka
21347: voidaan olettaa valheelliseksi. 15 §.
21348: Jos rikos on vähäpätöinen, 14 §:ssä tarkoi-
21349: 11 §. tettu rajavartiomies voi olla ryhtymättä toimen-
21350: Milloin rajavartiomies on kuulusteluja varten piteisiin syyllisen saattamiseksi syytteeseen,
21351: ottanut kiinni henkilön, on hänet kuulustelun mikäli ilmenee, että wko on johtunut olosuh-
21352: päätyttyä ja viimeistään vuorokauden kuluessa teet huomioon ottaen anteeksi annettavasta
21353: kiinniottamisesta päästettävä vapaaksi, jollei ole huomaamattomuudesta, ajattelemattomuudesta
21354: muuta syytä hänen kHnnipitämiseensä. tai tietämättömyydestä eikä yleinen etu vaadi
21355: syytetoimenpiteitä.
21356: 12 §. 16 §.
21357: Rajavartiomiehellä on, sen mukaan kuin siitä Rajavartiomiehellä tarkoitetaan tässä laissa
21358: on erikseen säädetty, sama o1keus kuin poliisi· henkilöä, joka nimityksen, määräyksen tai pal-
21359: ja tu:llimiehellä suorittaa rikosasiassa esitutkinta velussopimuksen perusteella toimii rajavartio-
21360: ja käyttää pakkokeinoja. tehtävissä, niin kuin siitä asetuksella säädetään.
21361: 13 §. 17 §.
21362: Mitä rikoslain 3 luvun 8 § :ssä on säädetty Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
21363: poliisimiehen oikeudesta käyttää eräissä tapauk- töönpanosta annetaan asetuksella.
21364: sissa voimaikeinoja, on vastaavasti sovellettava
21365: rajavartiomieheen ja siihen, joka on hänen apu- 18 §.
21366: naan virkatehtävän toimittamisessa. Tämä btki tulee voimaan päivänä
21367: kuuta 197 .
21368: 14 §. Tällä J.ail:la kumotaan rajavartiolaitoksesta
21369: Jos rajavartioviranomaisen tutkittavana oleva 22 päivänä joulukuuta 1944 annettu laki (980/
21370: rikosasia voidaan k~itellä rangaistusmääräys- 44) siihen myöhem.miJn tehtyine muutoksineen
21371: menettelyssä, rajavartioston tai merivartioston sekä 30 päivänä toukokuuta 1919 annetun
21372: komentaja taikka hänen tähän tehtävään sotaväen rikoslain 3 § :n 2 momentti, sellaise-
21373: määräämänsä muu rajavartiomies voi syyttäjä- na kuin se on 5 päivänä tammikuuta 1922
21374: viranomaisen antamien ohjeiden mukaisesti jo annetussa laissa (3 /22).
21375:
21376: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974.
21377:
21378:
21379: Tasavallan Presidentti
21380: URHO KEKKONEN
21381:
21382:
21383:
21384:
21385: Sisäasiainministeri Heikki Tuominen
21386: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 158.
21387:
21388:
21389:
21390:
21391: P u o 1 u s t u s asiain v a Ii o kunnan m i et i n t ö n:o
21392: 7 hallituksen esityksen johdosta laiksi rajavartiolaitoksesta.
21393:
21394: Eduskunta on päätöspöytäkirjanottein 25 päi- dotuksen uudeksi laiksi rajavartiolaitoksesta pe-
21395: vältä viime lokakuuta lähettänyt puolustusasi- rustelluksi ja tarpeelliseksi.
21396: ainvaliokunnan valmistelevasti käsiteltäväksi Valiakunta on katsonut lain soveltamisen
21397: hallituksen edellä mainitun esityksen n:o 158. kannalta olevan syytä todeta seuraavaa.
21398: Asian johdosta ovat valiokunnassa olleet Lakiehdotuksen 1 §:n 2 momentin toinen
21399: kuultavina osastopääLlikkö Bruno Ryynänen virke kuuluu "asetuksella voidaan rajavartio-
21400: Rajavartiostojen esikunnasta, hallitusneuvos laitokselle antaa muitakin sille soveltuvia teh-
21401: Toivo Siivonen puolustusministeriöstä, toimis- täviä". Valiokunta katsoo, että lain perusteluis-
21402: topäällikkö Mark!ku Temmes valtiovarainminis- sa on tarpeen luetella niiden tehtävien luon-
21403: teriön järjestelyosastosta, hallitussihteeri Saka- ne, joista säädetään asetuksella. Näitä olisivat
21404: ri Tenhunen valtiovarainministeriön palkka- kansainvälisistä, rajaoloja koskevista so-
21405: osastosta, pääsihteeri Vilho Junttila Toimiup- pimuksista johtuvat tehtävät,
21406: seeriliitto ry:stä, everstiluutnantti Esko Vetten- meriliikenteestä annettujen säännösten
21407: ranta ja !kapteeni Kari Saksela Upseeriliitto noudattamisen ja liikenneturvallisuuden
21408: ry:stä, asessori Kalervo Artema pääesikunnas- valvonta merellä, _
21409: ta, poliisiylitarkastaja Kyösti Jousimaa sisä- .kadoksissa olevien sekä merihätään jou-
21410: asiainministeriöstä sekä vs. tullineuvos Tauno tuneiden etsiminen ja auttaminen sekä
21411: Piikki tullihallituksesta. Lisäksi on valiokunta meripelastustoiminnan yhteistoiminnan
21412: saanut Rajajääkäriliitto ry:n kirjallisen lausun- ohjaaminen,
21413: non. Käsiteltyään asiaa puolustusasiainvaliokun- •kiireellisten sairaankuljetusten suoritta-
21414: ta esittää kunnioittaen seuraavaa. minen va1keakulkuisilla seuduilla ja ke-
21415: Rajavartiolaitoksen tehtäväkenttään maa- ja lirikko-olosuhteissa,
21416: merirajojen vartioinoissa ja valvonnassa on vii- rajarauhan ylläpitämistä tarkoittavan yh-
21417: meisten vuosikymmenien kuluessa tullut eri- teistoiminnan edistäminen viranomais-
21418: laatuisia lisätehtäviä, !joista on mm. mainittava ten ja väestön kesken,
21419: pelastuspalvelu, •sairaankuljetustoiminta ja luon- metsästyksestä, kalastuksesta ja luon-
21420: nonsuojelun valvonta. Tehtäviä ovat omiaan li- nonsuojelusta annettujen sekä muiden
21421: säämään myös kansainvälisten sopimusten edel- sellaisten säännösten noudattamisen val-
21422: lyttämät erilaiset velvoitteet, kuten SNTL:n vonta, jotka muiden viranomaisten ohel-
21423: kanssa tehdyt rajajärjestyssopimus, rajavesistö- la on määrätty rajavartiolaitoksen teh-
21424: sopimus, kalastussopimus Suomenlahdella täväksi,
21425: SNTL:n aluevesillä. Muita vastaavanlaisia so- virka-avun antaminen muille viranomai-
21426: pimuksia ovat mm. porosopimus, alkoholin sa- sille sellaisissa tehtävissä, jotka laatun-
21427: lakuljetuksen ehkäisemisestä tehdyt valtiosopi- sa puolesta sopivat rajavartiolaitokselle.
21428: mukset sekä maonerialustaa koskevat sopimuk-
21429: set. Kalastusrajan ulottaminen neljästä kahden- Lakiehdotuksen 2 §:n kohdalla valiokunta
21430: toista meripeninkulman etäisyydelle laajentaa korostaa toisen vivkkeen "Asetuksella voidaan
21431: merellistä toiminta-aluetta olennaisessa määräs- tarvittaessa jostakin sen osasta säätää toisin."
21432: sä. Rajavartioston toiminnalle luonteenomaise- tarkoittavan Ahvenanmaan alueen erikoisolo-
21433: na on myös pidettävä tiivistä yhteistoimintaa suhteita, jolloin sisäinen järjestys ei saa olla
21434: poliisi- ja siviiliviranomaisten kanssa. sotilaallinen.
21435: Nykyisin voimassa oleva laki rajavartiolaitok- Lakiehdotuksen 4 § :n kohdalta valiokunta
21436: sesta ( 980/44) ei siihen tehtyjen muutosten- käsitteli kysymystä lisätä toimien luetteloon ni-
21437: kaan jälkeen sisällä kaikkia tarvittavia sään- mike rajavartija. Sisäasiainministeriön asetta-
21438: nöksiä. Tässä suhteessa valiokunta katsoo eh- man rajajääkärien aseman selvitystoimikunnan
21439: 1348/74
21440: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 158.
21441:
21442: yksimielisen mietinnön { 1973:16) nojalla on helle henkilöllisyyden selvittämisessä todettiin
21443: rajavartijan asemaa vuosina 1973 ja 1974 piilevän mahdollisuus toimintaan myös varsinai-
21444: korjattu niin, että hänellä on samat etuudet sen toimialueen ulkopuolella. Valiokunta kat-
21445: kuin ylimääräisellä toimenhaltijalla ja sen lisäk- soo kuitenkin, ettei tämä ole tarkoitus ja mai-
21446: si hän on säilyttänyt julkisoikeudellisen palve- ninnan "virkatehtävässään" olevan riittävän
21447: lussuhteensa {värvätty) nojalla tälle ryhmälle yksiselitteisen mahdollisten väärintulkintojen
21448: kuuluvat etunsa. Avoimeksi jäänyt eläkekysy- estämiseksi.
21449: mys on parhaillaan eläketoimikunnan selvitetta- VaHokunta yhtyy hallituksen esitykseen ja
21450: vänä. Tämä selvitys tulisi nopeasti saattaa pää- sen perusteluihin edellä mainituin lisäyksin.
21451: tökseen ja valiokunta edellyttää, että myös Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu,
21452: eläketurva kiireellisesti järjestetään e.m. selvi- puolustusasiainvaliokunta kunnioittaen ehdot-
21453: tystyön valmistuttua muita valtion toimihenki- taa,
21454: löitä vastaavalle tasolle.
21455: 10 §:n kohdalla valiokunnassa kiinnitettiin että hallituksen esitykseen sisältyvä
21456: huomiota yleensä oikeusturvaan. Liian laaja- lakiehdotus hyväksyttäisiin muuttamat-
21457: alaisten oikeuksien antamisessa rajavartiomie- tomana.
21458: Helsingissä 4 päivänä joulukuuta 1974.
21459:
21460:
21461:
21462:
21463: Asian käsittelyyn ovat valiokunnassa otta- tila, Kohtala, Lattula (osittain), Nikkilä {osit-
21464: neet osaa puheenjohtaja S. Westerlund, vara- tain) ja Sainio sekä varajäsen Suominen (osit-
21465: puheenjohtaja Puhakka, jäsenet Breilin, Ekorre, tain).
21466: Halme, Häkämies {osittain), Kangas, Knuut-
21467:
21468:
21469:
21470:
21471: V a s t a 1a u s e.
21472:
21473: En ole voinut yhtyä valiokunnan enemmis- gaistusmääräyslain mukaisia vaatimuksia. Olen
21474: tön' kantaan lain sisällön suhteen. Mielestäni myös rajannut kiinniottamissäännöstä, sillä en
21475: rajavartiolaitoksen sisäpoliittisia tehtäviä ei tu- pidä oikeana että pelkkien olettamusten varas-
21476: lisi laajentaa, vaan mieluummin niitä olisi su- sa voidaan ihmisiä pidättää. Kiinniottamiseen
21477: pistettava. RaJa- ja merialueen valvonnan ohel- tulee olla riittävät perusteet.
21478: la tulisi rajavartiolaitokselle antaa vain pelastus- Lakiehdotuksen mukaan asetuksella voitai-
21479: palvelua, sairaankuljetusta, liikenneturvallisuut- siin rajavartiolaitokselle antaa lähes mitä teh-
21480: ta ja muita tämän luontoisia tehtäviä, jotka täviä tahansa. Olen sitä mieltä, ettei tällaista
21481: liittyvät ihmisten palveluun. Poliisitoimeen liit- oikeutta tule antaa, vaan uusien tehtävien ra-
21482: tyvien tehtävien hoitamista ei tule antaa raja- javartiotaitokselle antaminen tulee tapahtua
21483: vil'lanomaisille. Näin ollen kiinniotetun henkilön eduskunnan käsittelemien säännösten nojalla.
21484: esitutkinta ei voi kuulua rajaviranomaisille vaan Tätä puoltaa jo yksin sekin että valtiosääntö-
21485: poliisille. En katso oikeaksi myöskään antaa komitea on esittänyt rajoitettavaksi asetuksen-
21486: rajaviranomaisille yleiselle syyttäjälle kuuluvia anto-oikeutta ja että nekin asetukset, joita voi-
21487: tehtäviä. Näiden syiden vuoksi ehdotan laista taisiin antaa, olisi alistettava eduskunnan tut-
21488: poistettavaksi rajaviranomaisten mahdollisuuden kittavaksi, jolloin eduskunta voisi niitä, ehdote-
21489: suorittaa kiinni otetulle henkilölle esitutkin- tUn eduskunnan oman aloiteoikeutensa nojalla,
21490: taa ja tehdä syyttäjäviranomaisen puolesta ran- muuttaa.
21491: Rajavartiolaitos. 3
21492:
21493: Olen myös sitä mieltä, että rajavartiolaitos dotan rajavartijanimikkeen ottamista toimien
21494: voidaan liittää puolustusvoimiin vain eduskun- luetteloon.
21495: nan suostumuksella. Se ei siis voisi tapahtua Edellä sanotun perusteella ehdotan,
21496: asetuksella kuten lakiehdotuksessa on esitetty.
21497: Rajavartijoiden irtisanomissuojan, sosiaalitur- että Eduskunta hyväksyisi lakiehdo-
21498: van ja oikeudellisen aseman parantamiseksi eh- tuksen näin kuuluvana:
21499:
21500:
21501: Laki
21502: rajavartiolaitoksesta.
21503:
21504: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
21505:
21506: 1 §. ja muun rajavartiomiehen sotilasarvoista ja nii-
21507: ( 1 mom. kuten hallituksen esityksessä.) hin ylentämisestä säädetään asetuksella.
21508: Eräistä rajavartiolaitoksen tehtävistä on sää-
21509: detty erikseen. (Poist.) 7-9 §.
21510: Rajavartiolaitos ottaa osaa valtakunnan puo- (Kuten hallituksen esityksessä.)
21511: lustamiseen. Se voidaan eduskunnan päätöksellä
21512: puolustusvalmiuden niin vaatiessa kokonaan tai 10 §.
21513: osaksi liittää puolustusvoimiin. Jokainen on raja- ja merialueella velvollinen
21514: antamaan rajavartiomiehelle henkilöllisyytensä
21515: 2 ja 3 §. selvittämiseksi tietoja, kun tämä niitä häneltä
21516: (Kuten hallituksen esityksessä.) virkatehtävässään tiedustelee. Rajavartiomiehel-
21517: lä on tällöin oikeus kuulustelua varten ottaa
21518: 4 §. kiinni tuntematon henkilö, joka kieltäytyy an-
21519: Rajavartiolaitoksessa voi olla seuraavia pe- tamasta sanottuja tietoja tai joka antaa henki-
21520: ruspalkkaisia virkoja: löllisyydestään tiedon, joka voidaan osoittaa
21521: rajavartiolaitoksen päällikkö, rajavartiolaitok- vääräksi.
21522: sen apulaispäällikkö, eversti, kommodori, evers-
21523: tiluutnantti, komentaja, majuri, komentajakap- 11 §.
21524: teeni, kapteeni, kapteeniluutnantti, yliluutnant- Rajavartiomiehen kiinniottamalle henkilölle
21525: ti, luutnantti, osastopäälli:kkö, toimistopäällik- voidaan rajaviranomaisten toimesta tehdä tie-
21526: kö, yli-insinööri ja insinööri; sekä dusteluja, jotka selvittävät onko varsinaiseen
21527: toimia: kuulusteluun aihetta. Varsinaisen kuulustelun
21528: toimiupseeri, sotilasteknikko, ilma-aluksen suorittavat poliisiviranomaiset ja on kuulustel-
21529: päällikkö, tulkki, erikoismestari, taloudenhoi- tava henkilö viimeistään vuorokauden kuluessa
21530: taja, merivartija, rajavartija, insinööri, teknik- kiinniottamisesta päästettävä vapaaksi, jollei
21531: ko, osastosihteeri, toimistosihteeri, sihteeri, re- voida todeta rikosta, joka oikeuttaisi hänen
21532: viisori, pääkirjanpitäjä, rahastonhoitaja, sähköt- kiinnipitämiseensä.
21533: täjä, sairaanhoitaja, kirjaaja, kanslisti, apulais-
21534: kanslisti, kirjanpitäjä, viestittäjien valvoja, vies- 12 §.
21535: tittäjä, vahtimestari, konekirjoittaja, toimisto- (Poist.)
21536: apulainen, emäntä ja keittäjä. 12 §.
21537: ( .3 ja 4 mom. kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten hallituksen esityksen 1.3 §.)
21538: 5 §. 14 ja 15 §.
21539: (Kuten hallituksen esityksessä.) (Poist.)
21540: 6 §. 1.3-15 §.
21541: Rajavartiolaitoksen upseerin, toimiupseerin (Kuten hallituksen esityksen 16-18 §.)
21542:
21543: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974.
21544:
21545: Pauli Puhakka.
21546: 1974 vp. - S. V. M. -Esitys n:o 158.
21547:
21548:
21549:
21550:
21551: Suuren v a 1 i o kunnan mietintö n:o 192 halli-
21552: tuksen esityksen johdosta laiksi rajavartiolaitoksesta.
21553:
21554: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
21555: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan puo- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
21556: lustusasiainvaliokunnan mietinnössä n:o 7 teh- dotuksen muuttamattomana.
21557: tyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
21558: Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1974.
21559:
21560:
21561:
21562:
21563: 1389/7-4
21564: 1974 vp. - Edusk. vast.- Esitys n:o 158.
21565:
21566:
21567:
21568:
21569: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
21570: rajavartiolaitoksesta.
21571:
21572: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys ta antanut mietintönsä n:o 7 ja Suuri valio-
21573: n:o 158 laiksi rajavartiolaitoksesta, ja Edus- kunta mietintönsä n:o 192, on hyväksynyt
21574: kunta, jolle Puolustusasiainvaliokunta on asias- seuraavan lain:
21575:
21576:
21577:
21578:
21579: Laki
21580: rajavartiolaitoksesta.
21581: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
21582:
21583: 1 §.
21584: Rajavartiolaitoksen tehtävänä on valtakun- Rajavartiolaitoksen esikunta on samalla sisä-
21585: nan rajojen vartiointi ja valvonta sekä poliisin asiainministeriön osasto.
21586: ohella yleisen järjestyksen ja turvallisuuden
21587: voimassa pitäminen raja- ja merialueella sekä 4 §.
21588: tullilaitoksen ohella tullivalvonta. Rajavartiolaitoksessa voi olla seuraavia pe-
21589: Erinäisistä rajavartiolaitoksen tehtävistä on peruspalkkaisia
21590: säädetty erikseen. Asetuksella voidaan raja- virkoja:
21591: vartiolaitokselle antaa muitakin sille soveltuvia rajavartiolaitoksen päällikkö, rajavartiolaitok-
21592: tehtäviä. sen apulaispäällikkö, eversti, kommodori, evers-
21593: Rajavartiolaitos ottaa osaa valtakunnan puo- tiluutnantti, komentaja, majuri, komentajakap-
21594: lustamiseen. Se voidaan asetuksella puolustus- teeni, kapteeni, kapteeniluutnantti, yliluutnant-
21595: valmiuden niin vaatiessa kokonaan 'tai osaksi ti, luutnantti, osastopäällikkö, toimistopäällik-
21596: liittää puolustusvoimiin. kö, yli-insinööri ja insinööri; sekä
21597: toimia:
21598: 2 §.
21599: Rajavartiolaitoksen sisäinen JarJestys on so- t01mmpseeri, sotilasteknikko, ilma-aluksen
21600: tilaallinen. Asetuksella voidaan tarvittaessa päällikkö, tulkki, erikoismestari, taloudenhoita-
21601: jostakin sen osasta säätää toisin. ja, merivartija, insinööri, teknikko, osastosih-
21602: teeri, toimistosihteeri, sihteeri, reviisori, pää-
21603: 3 §. kirjanpitäjä, rahastonhoitaja, sähköttäjä, sairaan-
21604: Rajavartiolaitoksen ylin johto ja valvonta hoitaja, kirjaaja, kanslisti, apulaiskanslisti, kir-
21605: kuuluu Sisäasiainministeriölie. janpitäjä, viestittäjien valvoja, viestittäjä, vahti-
21606: Rajavartiolaitoksessa on esikunta, rajavar- mestari, konekirjoittaja, toimistoapulainen,
21607: tiostoja, merivartiostoja, kouluja sekä muita emäntä ja keittäjä.
21608: yksiköitä. Virat ja toimet voivat olla eri luokkaisia.
21609: 1377/74
21610: 2 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 158.
21611:
21612: Lisäksi rajavartiolaitoksessa voi olla sopi- päätyttyä ja viimeistään vuorokauden kuluessa
21613: muspaikkaisia virkoja, ylimääräisiä toimenhalti- kiinniottamisesta päästettävä vapaaksi, jollei ole
21614: joita ja tilapäisiä toimihenkilöitä sekä palvelus- muuta syytä hänen kiinnipitämiseensä.
21615: sopimuksen perusteella rajavartijoita ja muuta
21616: julkisoikeudellisessa sopimussuhteessa olevaa
21617: henkilöstöä sekä työsopimussuhteessa olevaa 12 §.
21618: henkilökuntaa. Rajavartiomiehellä on, sen mukaan kuin siitä
21619: on erikseen säädetty, sama oikeus kuin poliisi-
21620: 5 §. ja tullimiehellä suorittaa rikosasiassa esitutkinta
21621: Rajavartiolaitoksen päällikön ja apulaispääl- ja käyttää pakkokeinoja.
21622: likön nimittää virkaan tasavallan presidentti
21623: valtioneuvoston esityksestä. Muut upseerit ni- 13 §.
21624: mittää virkaan tasavallan presidentti sisäasiain- Mitä rikoslain 3 luvun 8 § :ssä on säädetty
21625: ministerin esityksestä sotilaallisten nimitysasiain poliisimiehen oikeudesta käyttää eräissä tapaul<:-
21626: esittelyssä. sissa voimakeinoja, on vastaavasti sovellettava
21627: 6 §. rajavartiomieheen ja siihen, joka on hänen apu-
21628: Sotilasarvoista ja niihin ylentämisestä sääde- naan virkatehtävän toimittamisessa.
21629: tään asetuksella.
21630: 7 §. 14 §.
21631: Rajavartiolaitoksen viran ja toimen haltijain Jos rajavartioviranomaisen tutkittavana oleva
21632: velvollisuudesta erota virastaan tai toimestaan rikosasia voidaan käsitellä rangaistusmääräys-
21633: ja velvollisuudesta siirtyä toiseen virkaan tai menettelyssä, rajavartioston tai merivartioston
21634: toimeen säädetään asetuksella. komentaja taikka hänen tähän tehtävään
21635: määräämänsä muu rajavartiomies voi syyttäjä-
21636: 8 §. viranomaisen antamien ohjeiden mukaisesti jo
21637: Asevelvollisia voidaan määrätä koulutetta- esitutkinnan yhteydessä tehdä syyttäjän puo-
21638: viksi rajavartiolaitoksessa. Heidän palvelukses- lesta ja hänen valvontansa alaisena rangaistus-
21639: saan noudatetaan soveltuvin kohdin, mitä ase- määräyslain ( 146/70) 1 §:ssä tarkoitettuja
21640: velvollisten palveluksesta puolustusvoimissa on vaatimuksia.
21641: säädetty. Rangaistusvaatimuksen tekemiseen oikeutettu
21642: Asevelvollisia voidaan käyttää tarvittaessa rajavartiomies voi toimittaa vaatimuksen tie-
21643: rajavartiolaitoksen toiminnan tukena. doksiannan niin kuin haastemies.
21644:
21645: 9 §. 15 §.
21646: Rajavartiolaitoksessa palveleva on sotaväen Jos rikos on vähäpätöinen, 14 §:ssä tarkoi-
21647: rikoslain ja sotilaskurinpitosäännösten alainen tettu rajavartiomies voi olla ryhtymättä toimen-
21648: samalla tavoin kuin vastaavassa virassa, toimes- piteisiin syyllisen saattamiseksi syytteeseen,
21649: sa tai tehtävässä taikka asevelvollisena puolus- mikäli ilmenee, että teko on johtunut olosuh-
21650: tusvoimissa palveleva henkilö. teet huomioon ottaen anteeksi annettavasta
21651: huomaamattomuudesta, ajattelemattomuudesta
21652: 10 §. tai tietämättömyydestä eikä yleinen etu vaadi
21653: Jokainen on velvollinen antamaan rajavartio- syytetoimenpiteitä.
21654: miehelle henkilöllisyytensä selvittämiseksi tie-
21655: toja, kun tämä niitä häneltä virkatehtävässään 16 §.
21656: tiedustelee. Rajavartiomiehellä on tällöin oikeus
21657: Rajavartiomiehellä tarkoitetaan tässä laissa
21658: kuulustelua varten ottaa kiinni tuntematon hen-
21659: henkilöä, joka nimityksen, määräyksen tai pal-
21660: kilö, joka kieltäytyy antamasta sanottuja tietoja velussopimuksen perusteella toimii rajavartio-
21661: tai joka antaa henkilöllisyydestään tiedon, joka
21662: tehtävissä, niin kuin siitä asetuksella säädetään.
21663: voidaan olettaa valheelliseksi.
21664:
21665: 11 §. 17 §.
21666: Milloin rajavartiomies on kuulusteluja varten Tarkemmat säännökset taman lain täytän-
21667: ottanut kiinni henkilön, on hänet kuulustelun töönpanosta annetaan asetuksella.
21668: Laki rajavartiolaitoksesta. 3
21669:
21670: 18 §. 44) siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen
21671: Tämä laki tulee voimaan päivänä sekä 30 päivänä toukokuuta 1919 annetun
21672: kuuta 197 . sotaväen rikoslain 3 § :n 2 momentti, sellaise-
21673: Tällä lailla kumotaan rajavartiolaitoksesta na kuin se on 5 päivänä tammikuuta 1922
21674: 22 päivänä joulukuuta 1944 annettu laki (980/ annetussa laissa (3 /22 ) .
21675:
21676:
21677: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1974.
21678: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 159.
21679:
21680:
21681:
21682:
21683: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi elokuvaverolain muut-
21684: tamisesta.
21685:
21686: Elokuvaverolain (366/64) mukaan elokuvan kuvasäätiösopimusta joudutaan sellaisenaan jat-
21687: esittämisestä elokuvanäytännössä, johon peri- kamaan, mikä edellyttää myös, että elokuvave-
21688: tään pääsymaksu, on suoritettava valtiolle elo- rolain edellä mainitun väliaikaisjärjestelyn voi-
21689: kuvaveroa. Vero on 10 prosenttia pääsymak- massaoloaikaa jatketl!lan. Tämän vuoksi hallitus
21690: susta, kuitenkin niin, että jos esitettävä elokuva ehdottaa elokuvaverolain 22 §:n 3 momenttia
21691: on sisällöltään huono tai .taiteelliseha tahi si- muutettavaksi niin, että siinä säädettyä menet-
21692: veelliseltä laadultaan heikko, vero on 30 pro- telyä sovellettaisiin edelleen nhl.hin elokuvanäy-
21693: senttia. Elokuvaverolain 22 § :n 3 momentin täntöihin, jotka toimeenpannaan ennen 1 päivää
21694: mukaan, selladsena kuin se on 9 päivänä tammi- tammikuuta 1977.
21695: kuuta 1970 annetussa laissa (1/70), ennen 1 Niistä elokuvanäytännöistä, jotka toimeen-
21696: päivää tammikuuta 1975 toimeenpantavien elo- pannaan elokuvaverolain 22 §:n 2 momentissa
21697: kuvanäytäntöjen osalta alennetaan vero 10 pro- tarkoitetussa ns. pienessä elokuvateatterissa tai
21698: sentilla pääsymaksusta, jos elokuvanäytännön samas·sa lainkohdassa tarkoitetulla pienellä paik-
21699: toimeenpanija on sitoutunut suorittamaan Suo- kakunnalla sijaitsevassa elokuvateatterissa, ve-
21700: men elokuvasäätiölle 4 prosenttia toimeenpane- roa ei ole ennen 1 päivää tammikuuta 1975 toi-
21701: mansa elokuvanäytännön pääsymaksusta. meenpantavista elokuvanäytännöistä suoritet-
21702: Valtioneuvosto asetti 17 päivänä joulukuuta tava, jos veron suuruus on 10 prosenttia. Tätä-
21703: 1970 elokuvapoliittisen komitean, jonka tehtä- kin lainkohtaa ehdo1Jetaan edellä sanotun perus-
21704: väksi annettiin tehdä ehdotus valtion elokuva- teella siten muutettavaksi, että alennusmenette-
21705: poliittiseksi kokonaissuunnitelma!ksi. Kokonais- lyä sovel1ettaisiin edelleen niihin elokuvanäy-
21706: suunnitelmaa .tehdessään komitean tuli muun täntöihin, jotka toimeenpannaan ennen 1 päi-
21707: muassa ottaa huomioon elokuvaverolain väli- vää tammikuuta 1977 ns. pienessä elokuvateat-
21708: aikaisjärjestelyn päättymisen johdosta vuoden terissa tai pienellä paikkakunnalla sijaitsevassa
21709: 1975 alussa syntyvä tilanne. Komitea jätti 16 elokuvateatterissa.
21710: päivänä huhtikuuta 1974 toisen osamietintönsä Elokuvaverolain 4 § :n 2 momentin mukaan
21711: (Komiteanmietintö 1974: 26), joka käsittää valtion elokuvatarkastamon asiana on myös
21712: kom1tean ehdotukset elokuvauudistukseksi. Ko- päättää, onko kotimaista elokuvaa pidettävä sel-
21713: mitean ehdottama elokuvauudistus, ottaen huo- laisena kuin lain 20 §:ssä säädetään. Kun mai-
21714: mioon uudistuksen laajuus, valtiontaloudelliset nittu 20 § on kumottu 9 päivänä tammikuuta
21715: näkökohdat sekä mietinnössä uudistuksesta esi- 1970 annetulla lailla (1/70), ehdotetaan 4 §:n
21716: tetyt erilaiset käsitykset, edellyttää jatkovaJ.mis- 2 momentti tarpeettomana kumottavaksi.
21717: telua. Tämän vuoksi ei ole mahdollista, että Sen perusteella, m1tä edellä on lausuttu, an-
21718: elokuvauudistus voitaisiin toteuttaa, kuten ko- netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
21719: mitea on ensisijaisesti ehdottanut, vuoden 1975 lakiehdotus:
21720: alusta lähtien. On todennäköistä, että ns. elo-
21721:
21722:
21723: Laki
21724: elokuvaverolain muuttamisesta.
21725: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 26 päivänä kesäkuuta 1964 annetun elokuva-
21726: verolain (366/64) 4 §:n 2 momentti ja muutetaan 22 §:n 2 ja 3 momentti, sellaisina kuin
21727: ne ovat 9 päivänä tammikuuta 1970 annetussa laissa ( 1/70), seuraavasti:
21728:
21729: 22 §. huoneistos'Sa, johon, sen mukaan kuin siitä erik-
21730: -------------- 'Seen on säädetty, saa sijoittaa istuimia enintään
21731: Mikäli elokuvanäytäntö toimeenpannaan 250, taikka sellaisessa kaupungissa tai kauppa-
21732: 15362/74
21733: 2 N:o 159
21734:
21735: lassa tahi maalaiskunnan sellaisella asuintaaja~ alennetaan veroa 10 prosentilla pääsymaksusta,
21736: ma-alueella, jonka asukasluku on enintään jos elokuvanäytännön toimeenpanija on sitou-
21737: 4 000 henkeä, taikka maalaiskunnassa muualla tunut suorittamaan Suomen elokuvasäätiölle 4
21738: kuin asuintaajama-alueella sijaitsevassa verohal- prosenttia toimeenpanemansa elokuvanäytännön
21739: lituksen määräämässä kiinteässä elokuvateatte- pääsymaksusta.
21740: rissa ta~ muussa pysyvässä näytäntöpaikassa, ve-
21741: roa ei ole ennen 1 päivää tammikuuta 1977
21742: toimeenpantavien elokuvanäytäntöjen osalta Tämä laki tulee :voimaan 1 patvana tammi·
21743: suoritettava, jos veron suuruus, kun otetaan kuuta 1975 ja sitä 'sovelletaan elokuvanäytän-
21744: huomioon 2 §:n säännökset, on 10 prosenttia. töihin, jotka toimeenpannaan sanottuna päivänä
21745: Ennen 2 momentissa mainittua päivämäärää tai sen jälkeen, viimeistään kuitenkin 31 päi-
21746: toimeenpantavien elokuvanäytäntöjen osalta vänä joulukuuta 1976.
21747:
21748:
21749: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974.
21750:
21751:
21752: Tasavallan Presidentti
21753: URHO KEKKONEN
21754:
21755:
21756:
21757:
21758: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen.
21759: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 1.59.
21760:
21761:
21762:
21763:
21764: V a 1 t i o v a r a i n v a Ii o kun n a n mietintö n:o 69
21765: hallituksen esityksen johdosta laiksi elokuvaverolain muuttami-
21766: sesta.
21767:
21768: Eduskunta on 25 pa1vana lokakuuta 1974 hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
21769: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- sen tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esi-
21770: vaksi hallituksen esityksen n:o 159 laiksi elo- tyksen perusteluihin yhtyen valiokunta on
21771: kuvaverolain muuttamisesta. Tämän esityksen päättänyt asettua puoltamaan hallituksen esi-
21772: yhteydessä valiokunta on käsitellyt ed. Järvi- tykseen sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymis-
21773: salo-Kanervan ym. lakialoitteen n:o 92, joka tä.
21774: sisältää ehdotuksen laiksi elokuvaverolain 22 Käsittelemäänsä lakialoitteeseen nähden va-
21775: §:n muuttamisesta. Tämän lakialoitteen edus- liokunta on asettunut kielteiselle kannalle.
21776: kunta on lähettänyt valiokuntaan 12 päivänä Valiakunta edellyttää hallituksen ryhtyvän
21777: maaliskuuta 1974. sellaisiin toimenpiteisiin, että esityksen perus-
21778: Hallitus esittää, että elokuvaverolain 22 §:n teluissa mainittu suomalaisen elokuvan tuke-
21779: 2 ja 3 momentissa tarkoitetun väliaikaisjär- misjärjestelmän uudistus voidaan saattaa voi-
21780: jestelyn voimassaoloaikaa jatketaan vuoden maan vuoden 1976 loppuun mennessä.
21781: 1976 loppuun saakka elokuvauudistuksen edel- Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
21782: lyttämien jatkovalmistelujen takia. Samalla eh-
21783: dotetaan elokuvaverolain 4 §:n 2 momentti että Eduskunta päättäisi hyväksyä
21784: tarpeettomana kumottavaksi. hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
21785: Lakialoitteeseen n:o 92 sisältyvä lakiehdo- ehdotuksen muuttamattomana.
21786: tus poikkeaa hallituksen esitykseen sisältyvästä
21787: lakiehdotuksesta sikäli, että aloitteen lakiehdo- Samalla valiokunta, jonka käsittelyn pohja-
21788: tus tarkoittaa vain elokuvaverolain 22 § :n 2 na on ollut hallituksen esitys, ehdottaa,
21789: ja 3 momentin väliaikaisjärjestelyn voimassaolo- että lakialoitteeseen n:o 92 sisältyvä
21790: ajan jatkamista vuoden 1975 loppuun saakka. lakiehdotus hylättäisiin.
21791: Valiakunta on käsitellyt asian ja todennut
21792: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974.
21793:
21794:
21795:
21796:
21797: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Niskanen, Procope, Rosnell, Suorttanen, Tam-
21798: neet osaa puheenjohtaja Huurtamo, jäsenet minen, Toivanen ja Weckman sekä varajäse-
21799: Aalto, Ahonen, Antila, 0. Kangas, Karpola, net Hykkäälä, Lottanen, Tikkanen ja Työlä-
21800: Koppanen, Kurppa, Linkola, Loikkanen, H. järvi.
21801:
21802:
21803:
21804:
21805: 1251/74
21806: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 159.
21807:
21808:
21809:
21810:
21811: Suuren valiokunnan mietintö n:o 173 halli-
21812: tuksen esityksen johdosta laiksi elokuvaverolain muuttamisesta.
21813:
21814: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
21815: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Järvisalo- ehdotuksen muuttamattomana.
21816: Kanervan ym. lakialoitteen n:o 92, päättänyt
21817: yhtyä kannattamaan valtiovarainvaliokunnan Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh-
21818: mietinnössä n:o 69 tehtyjä ehdotuksia ja eh- dottaa,
21819: dottaa siis kunnioittaen,
21820: että lakialoitteeseen n:o 92 sisältyvä
21821: että Eduskunta päättäisi hyväksyä lakiehdotus hylättäisiin.
21822: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
21823:
21824:
21825:
21826:
21827: 1298/74
21828: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 159.
21829:
21830:
21831: Ed u s kun 11 a 11 vastaus Hallituksen esitykseen laiksi
21832: elokuvaverolain muuttamisesta.
21833:
21834: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys sellaisiin to1menpiteisiin, että esityksen perus-
21835: n:o 159 laiksi elokuvaverolain muuttamisesta, teluissa mainittu suomalaisen elokuvan tuke-
21836: ja V altiovaraillwaliokunta 011 asiasta antanut misjärjestelmän uudistus voidaan saattaa voi-
21837: mietintönsä n:o 69 sekä Suuri valiokunta mie- maan vuoden 1976 loppuun mennessä.
21838: tintönsä n:o 173. Eduskunta on hyväksynyt seuraavan lain:
21839: Eduskunta edellyttää Hallituksen ryhtyvän
21840:
21841:
21842: Laki
21843: elokuvaverolain muuttamisesta.
21844: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 26 päivänä kesäkuuta 1964 annetun elokuva-
21845: verolain (366/64) 4 §:n 2 momentti ja muutetaan 22 §:n 2 ja 3 momentti, sellaisina kuin
21846: ne ovat 9 päivänä tammikuuta 1970 annetussa laissa ( 1/70), seuraavasti:
21847:
21848: 22 §.
21849: Ennen 2 momentissa mrumttua päivämäärää
21850: Mikäli elokuvanäytäntö toimeenpannaan toimeenpanravien elokuvanäytäntöjen osalta
21851: huoneistossa, johon, sen mukaan kuin siitä erik- alennetaan veroa 10 prosentilla pääsymaksusta,
21852: seen on säädetty, saa s•ijoittaa istuimia enintään jos elokuvanäytännön toimeenpanija on sitou-
21853: 250, taikka sellaisessa kaupungissa tai kauppa- tunut suorittamaan Suomen elokuvasäätiölle 4
21854: lassa tahi maalaiskunnan sellaisella asuintaaja- prosenttia toimeenpanemansa elokuvanäytännön
21855: ma-alueella, jonka asukasluku on enintään pääsymaksusta.
21856: 4 000 henkeä, taikka maalaiskunnassa muualla
21857: kuin asuintaU~jama-alueella sijaits.evassa verohal-
21858: lituksen määräämässä kiinteässä elokuvateatte- Tämä laki tulee voimaan 1 pruvana tammi-
21859: rissa tUli muussa pysyvässä näytäntöpaikassa, ve- kuuta 1975 ja sitä ·sovelletaan elokuvanäytän-
21860: roa ei ole ennen 1 päivää tammikuuta 1977 töihin, jotka toimeenpannaan sanottuna päivänä
21861: toimeenpanravien elokuvanäytäntöjen osalta tai sen jälkeen, viimeistään kuitenkin 31 päi-
21862: suoritettava, jos veron suuruus, kun otetaan vänä joulukuuta 1976.
21863: huomioon 2 §:n säännökset, on 10 prosenttia.
21864:
21865:
21866: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974.
21867:
21868:
21869:
21870:
21871: 1321/74
21872: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 160.
21873:
21874:
21875:
21876:
21877: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kirkkolain muuttami-
21878: sesta.
21879:
21880: Suomen evankelds-luterilaisen kirkon kahdes- tettua järjestelmää. Kirkkohallituksen yhteyteen
21881: •ymmenesensimmäinen varsinainen kirkollisko- perustettiin kirkon palkka-asiain neuvottelu-
21882: tous on hyväksynyt kirkon virkaehto- ja työeh- kunta, jonka tehtävänä on käydä neuvotteluja
21883: osopimusjärjestehnätt luomista koskevia muu· kitkon ja seurakuntien viranhaltijoita ja työnte-
21884: :oksia kirkkolakiin ( 63 5/64). Muutokset pe- kijöitä koskevista palvelussuhteen ehdoista ja
21885: ustuvat kirkkohallituksen asettaman toimikun- valmistella kirkkohallitukselle ehdotuksia palve-
21886: lan mietintöön, mistä mietinnöstä pappeinko- lussuhteen ehtoja koskeviksi suosituksiksi. Jär-
21887: toukset ja hiippakuntakokoukset ovat antaneet jestelmän mukaan seurakunnat siillyttävät itse-
21888: .ausuntonsa. määräämisodkeutensa palvelussuhteen ehtojen
21889: Seurakuntien palveluksessa ja kirkon yhtei~ osalta samassa laajuudessa kuin aikaisemminkin.
21890: :issä tehtäwssä on virkasuhteessa olevia viran- Edellä esitetySitä johtuu, että seurakuntien vi-
21891: wtijoita sekä yksityisoikeudellisessa työsopimus- ranhaltijain palkkauksen ja muiden palvelussuh-
21892: :uhteessa olevia työntekijöitä. Vuoden 1971 teen ehtojen tarkistaminen tapahtuu nykyisin
21893: narraskuulta olevan ·tilaston mukaan seurakun- el'tiladsin toimenpitein riippuen siitä, onko viran•
21894: ien ja kirkon palveluksessa oll yhteensä noin haltija evankelis-luterilaisen kirkon palkkauslain
21895: ) 400 viranhaltijaa ja noin 3 400 työntekijää eli vai virka- ja palkkasäännön alainen tahi näitä
21896: rhteensä noin 8 800 hetJ.kilöä. ·. molempia, kuten eräät diakonian viranhaltijat.
21897: Viroistaoja viranhaltijain oikeusasemasta sisäl- Neuvottelujen tuloksen toteuttaminen riippuu
21898: :yvät perussäiinnökset. kirkkolakiin. Tarkempia käytännössä useassa tapauksessa lain tai asetuk-
21899: 1äännök.&iä on annettu muun muassa evankelis· sen tahi virka- ja palkkasäännön muuttamisesta.
21900: uterilaisen kirkon palkkauslailla ( 105/66), Milloin lain tai asetuksen muutos on tarpeen,
21901: oka koskee pappien, lehtorien, diakonissojen menettely on hidasta ja kankeaa. Palkkauslain
21902: a kanttori-urkurien palkkausta. Muiden seura- alaisten viranhaltijain osalta :y*eisillä työmaridm-
21903: runnan viranhaltijoiden oikeusltsemasta anne- noilla hyväksytyt palvelussuhteen ehtojen tarkis-
21904: :aan tarkemmat määräykset kirkkolain 538 §:n tukset tulevat tällaisissa tapauksissa viivästy-
21905: 1ojalla virka- ja palkkasäännössä. Säännön mään ehkä useita kuukausia. Virka- ja palkka-
21906: 1yväksyy kirkkovaltuusto ja se on aListettava säännön alaisten viranhaltijain osalta neuvotte-
21907: :uomiokapitulin tutkittavaksi ja vahvistetta-- lujen tuloksen toteutuminen jää taas riippumaan
21908: raksi. Työsopimussuhteessa olevien työntekijöi- siitä, onko yksityinen seurakunta halukas nou•
21909: len palkka- ja muut työehdot määräytyvät ylei- dattamaan sovittuja suosi:tuksia.
21910: en työlainsäädännön ja työsopimuksen mukai- Puutteena on myös pidettävä sitä; ettei seura•
21911: ;esti. Eräissä tapauksissa seurakunnat ovat teh- kunnilla nykyisen järjestelmän puitteissa ole riit-
21912: teet työehtosopimuksia työntekijöitä. edustavien täviä mahdollisuuksia osallistua niiden palveluk-
21913: rhdistysten kanssa. sessa ·olevien henkilöiden palvelussuhteen ehto~
21914: Seurakuntien viranhaltijoiden palvelussuhteen jen määrittelyyn, vaikka seurakunnat viime kä-
21915: :htojen osalta ei nykyisin ole olemassa lakisää- dessä vastaavat palkkauskustannuksista. Kiirkon·
21916: eistä neuvottelujärjestelmää ja työntekijöitten- palkka-asiain neuvottelukunta, joka asiantuntija-
21917: dn osalta on työehtosopimusmenettelyä käy- elimenä hoitaa neuvottelut ja valmistelee annet-
21918: etty varsin vähän. Tämän vuoksi otettiin seu- tavat suositukset, ei edusta seurakuntia sillä ta·
21919: ·akuntien viranhaltijain ja työntekijäin järjestäy- voin kuin esimerkiksi kunnallinen sopimusval-
21920: ymisen yleistyttyä vuonna 1971 käytäntöön tuuskunta edustaa kuntia.
21921: :räänlainen vapaaehtoisuuteen perustuva neuvot- Kirkolliskokous on katsonut, että palvelussuh-
21922: elujärjestelmä. Tämän järjestelmän esi:kuvana teen ehtoja koskevien asioiden tasapuolisen ja
21923: ,idettiin kunnallisella alalla aikaisemmin nouda~ oikeudenmukaisen hoidon kannalta olisi tarpeen,
21924: .2167/74
21925: 2 N:o 160
21926:
21927: että kaikki seurakuntien viranhaltijat olisivat sa- säksi on ollut tarpeellista tehdä uudet virka- ja
21928: mojen säännösten alaisia. T arkoituksenmukaisim- työehtosopimusjärjestelmän aiheuttamat muu·
21929: min tämä tapahtuisi siten, että kaikkien viran- tokset ja lisäykset työaikalakiin ( 604/46), ta·
21930: haltijain palvelussuhteen ehdoista sovittaisiin sa- lonmiesten työaikalakiin (284/70), työtuomio-
21931: man neuvottelu- ja sopimusjärjestelmän puit- istuimesta a11111ettuun lakiin ( 646/7 4 ) sekä vuo-
21932: teissa. silomalakiin ( 272/73).
21933: Seurakuntien palveluksessa olevien henkilö- Kirkkolakiin ( KL) ehdotetut muutokset ja Ii·
21934: ryhmien palkkaus- ja muissa palvelussuhteen eh- säykset sisältyvät sen 9, 266, 267, 301, 307
21935: doissa ja niiden edelleen kehittämisessä olisi 529 ja 538 §:iin. Kun KL 9 § sisältää perus·
21936: päästävä yhdenmukaisuuteen yleisten työmarkki- säännökset seurakuntien itsehallinto-oikeudestcJ
21937: na.in J:linnastuskelpoisten ryhmien kanssa. Sa- ja kun keskitetyn virka- ja työehtosopimusjärjes·
21938: malla tuLisi jatkuvasti seurata julkisessa hallin- telmän aikaansaaminen merkitsee poikkeusta it
21939: nossa sekä yksityisillä työaloilla tapahtuvaa sehallintoperiaatteesta, on 9 §:ään otettu mai·
21940: palkkakehitystä oikeiden palkkaussuhteiden säi- ninta uudesta järjestelmästä. KL 266 ja 53~
21941: lyttämiseksi eri palkansaajaryhmien välillä. § :iin sisältyvät nykyisin säännökset seurakun
21942: Nämä .tavoitteet voidaan parhaiten saavuttaa tien virka- ja palkkasäännöstä. Kirkolliskokouk
21943: yleistä työmarkkinakäytäntöä noudattaen neuvot- sen ehdotuksen mukaan siirrettäisiin kaikki
21944: telemalla asianomaisia viranhaJtijoita ja työnte- virka- ja palkkasääntöä koskevat määräykset KI
21945: kijöitä edustavien järjestöjen kanssa. 267 §:ään ja näin vapautuvaan 538 §:ään sisäl·
21946: Edellä esitetyn vuoksi ja etteivät evankelis- lytettäisiin perussäännös virka• ja työehtosopi
21947: luterilainen kirkko ja sen seurakunnat jäisi ai- musjärjestelmästä. Samalla olisi 266 § :n 1 mo
21948: noaksi työnantajaryhmäksi, jonka piirissä ei olisi mentissa oleva viittaus 538 §:ään muutettav~
21949: mahdollisuutta keskitetysti sopia palkkauksesta viittaukseksi 26 7: ään. Kun toimenhaltijakäsite
21950: ja ·muista palvelussuhteen ehdoista, olisi kirkol- on kirkon hallinnossa tarpeeton on tätä koskevE
21951: liskokouksen mielestä kirkon virka- ja työehto- muutos tehty: KL 267, 301 ja 307 § :iin. Kirkol-
21952: asiain hoidossa siirryttävä samantapaiseen järjes- ld:skokouksen ehdotuksen, mukaan kirkollisko
21953: telmään, jollainen nykyisin on käytännössä kun- kous valitsisi sopimusvaltuuskunnan jäsenet js
21954: tien osalta. vahvistaisi sen· ohjesäännön. Kun kirkollisko
21955: Kirkolliskokouksen käsityksen mukaan kirkon kouksen jäseninä on henlcilöitä, ennen . muut2
21956: virka- ja työehtosopimusjärjestelmää koskeva pappeja, jotka kuuluvat neuvotteluosapuolinE
21957: lainsäädäntö olisi toteutettava erillisenä valtion oleviin viranhaltijayhdistyksiin, ei ole asiallista
21958: ja kunnan vastaavasta lainsäädännöstä, koska että tällaiset henkilöt osallistuisivat toisen osa•
21959: tällöin voitaisiin kirkon erikoisolot riittävästi ot- puolen neuvottelijain valintaan tai käsittelisivät
21960: taa huomioon. · sopimusvaltuuskunnan ohjesäännön vahvista·
21961: Kirkon ja seurakuntien taloudellisista oikeuk- mista. Tämän vuoksi on KL 529 §:ään otettu
21962: sista säädettäessä on yleensä menetelty niin, että säännös, jonka mukaan edellä mainittujen asioi·
21963: perussäännökset on otettu kirkkolakiin ja yksi- den käsittelyyn saavat ottaa osaa vain ne kirkol.
21964: tyiskohdista on säädetty tavallisella lailla. Tämän liskokouksen edustajat, joiden palvelussuhtee11
21965: vuoksi kirkolliskokous on tehnyt myös virka• ja ehtoja kirkon virkaehtosopimus ei koske.
21966: työehtosopimusjärjestelmän edellyttäl.lilit muutos- Kirkolliskokous on hyväksynyt puheena ole·
21967: esitykset kirkkolakiin sekä ehdottanut säädettä- rvat kli.rkkolain muutokset kirkkolain 534 §:ssii
21968: väksi evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopi- säädetyllä määräenemmistöllä.
21969: n:mksista annetun lain, lain evankelis-luterilaisen Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus·
21970: kirkon työehtosopimuksista sekä lain evankelis- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
21971: luterilaisen ki11kon sopimt1svaltuuskunnasta. Li-
21972: N:o 160 3
21973:
21974:
21975:
21976:
21977: Laki
21978: kirkkolain muuttamisesta.
21979: Kahdennenkymmenennenensimmäisen varsinaisen kirkolliskokouksen ja eduskunnan pää-
21980: töksen mukaisesti kumotaan 23 päivänä joulukuuta 1964 annetun kirkkolain (635/64) 538
21981: § :n 2 momentti, sellaisena kuin se on 13 päivänä heinäkuuta 1973 annetussa laissa ( 607/73),
21982: muutetaan 266 §::n 1 momentti, 267 §:n edellä oleva alaotsake, 267 §, 301 §:n 8 kohta,
21983: 307 § ja 538 §n: 1 momentti, sellaisina kuin niistä ovat 266 §:n 1 momentti ja 538 §:n 1
21984: momentti 20 päivänä toukokuuta 1966 annetussa laissa (300/66) ja 267 § muutettuna mai-
21985: nitulla 20 päivät}ä toukokuuta 1966 annetulla lailla ja 10 päivänä huhtikuuta 1970 a1011etulla
21986: lailla ( 256/70), sekä lisätään 9 § :ään uusi 4 momentti ja 529 § :ään, sellaisena kuin se on
21987: mainå.tussa 13 päivänä heinäkuuta 1973 annetussa laissa, uusi 3 momentti seuraavasti:
21988:
21989: 9 §. tetaan perhe-eläkettä kirkon keskusrahastosta
21990: erikseen annettavien säännösten mukaan.
21991: Viranhaltijain ja työntekijäiin palkkauksen ja
21992: nuiden palvelussuhteen ehtojen vahvistamisesta 301 §.
21993: ~rirka- ja työehtosopimuksin säädetään 538 S:ssä. Kirkkovaltuuston käsitehäviä ovat seuraavat
21994: asiat:
21995: 266 §.
21996: Seurakunnan 267 §:ssä mainittua vhka- ja 8) viranhaltijain palkkauksesta päättäminen;
21997: >alkkasääntöä on soveltuvin osin noudatettav-a
21998: iiakonilin ja diakonissaan nähden, kuitenkin niin,
21999: ~ttä diakonissan palkkauksen osalta on voimassa, 307 §.
22000: nitä siitä erikseen säädetään. Vaalikelpoisuudesta kirkkovaltuuston Jase-
22001: neksli on voimassa, mitä kirkkoneuvoston jäse-
22002: nen vaalikelpoisuudesta 286 §:n 1 momentissa
22003: säädetään. Seurakunnalle tilivelvollinen seura·
22004: D. Muut virat kunnan viranhaltija ei kuitenkaan ole vaalikel-
22005: poinen.
22006: 267 §. 529 §.
22007: Tässä kirkkolain osassa mainittujen virkojen
22008: isäksi seurakunta voi perustaa eri tehtävien suo- Käsiteltäessä lcirkon sopimusvaltuuskunnan
22009: rittamista varten muitakin virkoja. Niihin otta· jäsenten ja varajäsenten määräämistä sekä sopi-
22010: nisesta sekä viranhaltijain oikeuksista ja velvol- musvaltuuskunnan ohjesäännön vahvistamista
22011: lisuuksd.sta määrätään, jollei erikseen ole muuta koskevaa asiaa ottavat käsittelyyn ja päätöksen-
22012: ;äädetty, kirkkovaltuuston hyväksymässä seura- tekoon osaa vain ne kirkolliskokouksen edusta·
22013: mnnan virka- ja palkkasäännössä, joka on aJis- jat, joiden palvelussuhteen ehtoja kirkon virka-
22014: :ettava tuomiokapitulin tutkittavaksi ja vahvis- ehtosopimus ei koske.
22015: :ettavaksi. Virkasäännön mukaan käytettäviä ku-
22016: inpitotoimenpiteitä ovat varoitus, virantoimi- 538 §.
22017: tuksesta erottaminen ja viraltapano. Sen estämättä, mitä kirkon, seurakunnan, seu-
22018: Edellä 1 momentissa tarkoitetulle våranhalti- rakuntainliiton tai muun seurakuntain yhtymän
22019: ialle maksetaan eläkettä ja hänen jälkeensä suori- palveluksessa olevti.en viranhaltijain ja työnteki"
22020: N:o 160
22021:
22022: jäin palkkauksesta ja muista palvelussuhteen eh- sopimusvaltuuskunnan ja vdranhaltijain tai tyÖn·
22023: doista on säädetty tässä laissa tai muiSSJa~ evan- tekiiäin etujen valvomiseksi perustettujen yhdis-
22024: kelis-luterilaista lcirkkoa ja seurakuntaa koske- tysten välillä, niin kuin siitä erikseen säädetään.
22025: vissa säädöksissä, voidaan niistä sopia virka- ja
22026: työehtosopimuksin ~ankelis-luterilaisen kirkon
22027:
22028:
22029: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974.
22030:
22031:
22032: 'Tasavallan Presidentti
22033: URHO KEKKONEN
22034:
22035:
22036:
22037:
22038: Opetusministeri Ulf Stlndqt)jst
22039: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 160.
22040:
22041:
22042:
22043:
22044: L a k i- j a t' a 1 o u s v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 8
22045: hallituksen esityksen johdosta laiksi kirkkolain muuttamisesta.
22046:
22047: Eduskunta on 25 pru.vana lokakuuta 1974 min noudatettua järjestelmää. Kirkkohallituk-
22048: lähettänyt laki- ja talousvaliokunnan valmistele- sen yhteyteen perustettiin kirkon palkka-asiain
22049: vasti käsiteltäväksi hallituksen edellä mainitun neuvottelukunta, jonka tehtävänä on käydä
22050: esityksen n:o 160. Valiokunnassa ovat asian- neuvotteluja kirkon ja seurakuntien viranhal-
22051: tuntijoina olleet kuultavina hallitussihteeri tijoita ja työntekijöitä koskevista palvelussuh-
22052: Veikko Riikonen opetusministeriöstä, kirkko- teen ehdoista ja valmistella kirkkohallitukselle
22053: neuvos Mauno Saloheimo ja palkkauslakimies ehdotuksia palvelussuhteen ehtoja koskeviksi
22054: Reino Havunta kirkkohallituksesta, kouluasiain- suosituksiksi. Järjestelmän mukaan seurakunnat
22055: sihteeri Pertti Aarnio Akavasta, varatuomari säilyttävät itsemääräämisoikeutensa palvelussuh-
22056: Jouni Veinio ja diakoni Erkki Jeskanen Toimi- teen ehtojen osalta samassa laajuudessa kuin
22057: henkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitosta aikaisemminkin.
22058: ja lakimies Veijo JaL.ra Kunnallisten työnteki- Edellä esitetystä johtuu, että seurakuntien
22059: jäin ja viranhaltijain liitosta. Käsiteltyään asian viranhaltijain palkkauksen ja muiden palvelus-
22060: valiokunta esittää seuraavaa. suhteen ehtojen tarkistaminen tapahtuu nykyi-
22061: Hallituksen esityksessä on kysymys kirkon sin erilaisin toimenpitein riippuen siitä, onko
22062: virka. ja työehtosopimusjärjestelmän luomisen viranhaltija evankelis-luterilaisen kirkon palk-
22063: edellyttämistä muutoksista kirkkolakiin. kauslain vai virka- ja palkkasäännön alainen
22064: Viroista ja viranhaltijain oikeusasemasta si- tahi näitä molempia, kuten eräät diakonian vi-
22065: sältyvät perussäännökset kirkkolakiin. Tarkem- ranhaltijat.
22066: pia säännöksiä on annettu muun muassa evan· Neuvottelujen tuloksen toteuttaminen riip.
22067: kelis-luterilaisen kirkon palkkauslailla ( 105/ puu käytännössä useassa tapauksessa lain tai
22068: 66), joka koskee pappien, lehtorien, diakonis. asetuksen tahi virka- ja palkkasäännön muut-
22069: sojen ja kanttori-urkurien palkkausta. Muiden tamisesta. Milloin lain tahi asetuksen muutos
22070: seurakunnan viranhaltijoiden oikeusasemasta on tarpeen, menettely· on hidasta ja kankeaa.
22071: annetaan tarken.mat määräykset kirkkolain Palkkauslain alaisten viranhaltijain osalta ylei-
22072: 538 §:n nojalla virka- ja palkkasäännössä. sillä työmarkkinoilla hyväksytyt palvelussuh-
22073: Säännön hyväksyy kirkkovaltuusto ja se on alis- teen ehtojen tarkistukset tulevat tällaisissa ta·
22074: tettava tuomiokapitulin tutkittavaksi ja vah- pauksissa viivästymään ehkä useita kuukausia.
22075: vistettavaksi. Työsopimussuhteessa olevien Virka- ja palkkasäännön alaisten viranhaltijain
22076: työntekijöiden palkka- ja muut työehdot mää- osalta neuvottelujen tuloksen toteutuminen jää
22077: räytyvät yleisen työlainsäädännön ja työsopi- taas riippumaan siitä, onko yksityinen seura-
22078: muksen mukaisesti. Eräissä tapauksissa seura- kunta halukas noudattamaan sovittuja suosi-
22079: kunnat ovat tehneet työehtosopimuksia työn- tuksia.
22080: tekijöitä edustavien yhdistysten kanssa. Puutteena on myös pidettävä sitä, ettei seu-
22081: Seurakuntien viranhaltijoiden palvelussuh- rakunnilla nykyisen järjestelmän puitteissa ole
22082: teen ehtojen osalta ei nykyisin ole olemassa riittäviä mahdollisuuksia osallistua niiden pal·
22083: lakisääteistä neuvottelujärjestelmää ja työnteki- veluksessa olevien henkilöiden palvelussuhteen
22084: jöittenkin osalta on työehtosopimusmenettelyä ehtojen määrittelyyn, vaikka seurakunnat viime
22085: käytetty varsin vähän. Tämän vuoksi otettiin kädessä vastaavat palkkauskustannuksista. Kir.
22086: seurakuntien viranhaltijain ja työntekijäin jär- kon palkka-asiain neuvottelukunta, joka asian-
22087: jestäytymisen yleistyttyä vuonna 1971 käytän· tuntijaelimenä hoitaa neuvottelut ja valmiste-
22088: töön eräänlainen vapaaehtoisuuteen perustuva lee annettavat suositukset, ei edusta seurakun-
22089: neuvottelujärjestelmä. Tämän järjestelmän esi- tia sillä tavoin kuin esimerkiksi kunnallinen
22090: kuvana pidettiin kunnallisella alalla aikaisem- sopimusvaltuuskunta edustaa kuntia.
22091: 1157/74
22092: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 160.
22093:
22094: Kirkolliskokous on katsonut, että palvelus- koskeva lainsäädäntö olisi toteutettava erilli-
22095: suhteen ehtoja koskevien asioiden tasapuolisen senä valtion ja kunnan vastaavasta lainsäädän-
22096: ja oikeudenmukaisen hoidon kannalta olisi tar- nöstä, koska tällöin voitaisiin kirkon erikois-
22097: peen, että kaikki seurakuntien viranhaltijat oli- olot riittävästi ottaa huomioon.
22098: sivat samojen säännösten alaisia. Tarkoituksen- Kirkon ja seurakuntien taloudellisista oi-
22099: mukaisimmin tämä tapahtuisi siten, että kaik- keuksista säädettäessä on yleensä menetelty
22100: kien viranhaltijain palvelussuhteen ehdoista so- niin, että perussäännökset on otettu kirkko-
22101: vittaisiin saman neuvottelu- ja sopimusjärjestel- lakiin ja yksityiskohdista on säädetty tavalli-
22102: män puitteissa. sella lailla. Tämän vuoksi kirkolliskokous on
22103: Seurakuntien palveluksessa olevien henkilö- tehnyt myös virka- ja työehtosopimusjärjestel-
22104: ryhmien palkkaus- ja muissa palvelussuhteen män edellyttämät muutosesitykset kirkkolakiin
22105: ehdoissa ja niiden edelleen kehittämisessä olisi sekä ehdottanut säädettäväksi evankelis-luteri-
22106: päästävä yhdenmukaisuuteen yleisten työmark- laisen kirkon virkaehtosopimuksista annetun
22107: kinain rinnastuskelpoisten ryhmien kanssa. Sa- lain, lain evankelis-luterilaisen kirkon työehto"
22108: malla tulisi jatkuvasti seurata julkisessa hallin- sopimuksista sekä lain evankelis-luterilaisen kir-
22109: nossa sekä yksityisillä työaloilla tapahtuvaa kon sopimusvaltuuskunnasta. Lisäksi on ollut
22110: palkkakehitystä oikeiden palkkaussuhteiden säi- tarpeellista tehdä uudet virka- ja työehtosopi-
22111: lyttämiseksi eri palkansaajaryhmien välillä. musjärjestelmän aiheuttamat muutokset ja li-
22112: Nämä tavoitteet voidaan parhaiten saavuttaa säykset työaikalakiin ( 604/46), talonmiesten
22113: yleistä työmarkkinakäytäntöä noudattaen neu- työaikalakiin ( 284/7 0 ) , työtuomioistuimesta
22114: vottelemalla asianomaisia viranhaltijoita ja annettuun lakiin ( 646/7 4) sekä vuosilomala-
22115: työntekijöitä edustavien järjestöjen kanssa. kiin (272/73 ).
22116: Edellä esitetyn vuoksi ja etteivät evankelis- Hallituksen esityksen perusteluissa mainituis-
22117: luterilainen kirkko ja sen seurakunnat jäisi ta syistä valiokunta pitää lainmuutosta aiheel-
22118: ainoaksi työnantajaryhmäksi, jonka piirissä ei lisena ja lakiehdotuksen säännöksiä asianmu·
22119: olisi mahdollisuutta keskitetysti sopia palk- kaisina, minkä vuoksi valiokunta ehdottaa kun-
22120: kauksesta ja muista palvelussuhteen ehdoista, nioittavasti,
22121: olisi kirkon virka- ja työehtoasiain hoidossa
22122: siirryttävä samantapaiseen järjestelmään, jollai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
22123: nen nykyisin on käytännössä kuntien osalta. hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
22124: Kirkon virka- ja työehtosopimusjärjestelmää dotuksen.
22125: Helsingissä 6 päivänä marraskuuta 1974.
22126:
22127:
22128:
22129:
22130: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen, R. Kangas, Katajavuori, Lillqvist, Pihlaja-
22131: neet osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheen- mäki, Pohjonen, Rantala, Remes ja Tallgren
22132: johtaja Mäkinen ja jäsenet Forsman, Kainulai- sekä varajäsen Laatio.
22133: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 160.
22134:
22135:
22136:
22137:
22138: Suuren v a 1i o kunnan mietintö n:o 1.55 halli-
22139: tuksen esityksen johdosta laiksi kirkkolain muuttamisesta.
22140:
22141: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
22142: nitun asian, päättänyt yhtyä !kannattamaan laki- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
22143: ja ta!lousvaliokunnan mietinnössä n:o 8 tehtyä ehdotuksen.
22144: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
22145: Helsingissä 27 päivänä marvaskuuta 1974.
22146:
22147:
22148:
22149:
22150: 1263/74
22151: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 160.
22152:
22153:
22154:
22155:
22156: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
22157: kirkkolain muuttamisesta.
22158:
22159: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys hyväksyä Hallituksen esitykseen si-
22160: n:o 160 laiksi kirkkolain muuttamisesta, ja sältyvän lakiehdotuksen.
22161: Eduskunta, jolle Laki- ja talousvaliokunta on
22162: asiasta antanut mietintönsä n:o 8 ja Suuri va-
22163: liokuntan mietintönsä n:o 155, on päättänyt
22164: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
22165:
22166:
22167:
22168:
22169: 1285/74
22170: -----
22171: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 161.
22172:
22173:
22174:
22175:
22176: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi evankelis-luterilaisen
22177: kirkon virkaehtosopimuksista.
22178:
22179: Hyväksyttyään kirkon virkaehto- ja työehto- Sanotunlaiset määräykset voidaan ottaa tarvit-
22180: sopimusjärjestelmän luomista koskevia muutok- taessa pääsopimukseen.
22181: sia kirkkolakiin (635/64) on kahdeskymmenes- Kirkon virkaehtosopimuslain 12 §:n 3 mo-
22182: ensimmäinen varsinainen kirkolliskokous pyytä- menttia vastaavaa säännöstä ei myöskään sisälly
22183: nyt valtioneuvoston toimenpiteitä esityksen an- kunnalliseen virkaehtosopimuslakiin ( 669/70).
22184: tamiseksi eduskunnalle laiksi evankelis-luterilai- Kirkolliskokous on katsonut, että kun kirkon ja
22185: sen kirkon virkaehtosopimuksista, jäljempänä seurakuntien tehtävänä on Jumalan sanan opet-
22186: kirkon virkaehtosopimuslaki. taminen ja levittäminen, olisi näistä tehtävistä
22187: lakosta huolimatta huolehdittava. Olisi luonno-
22188: Kirkolliskokouksen ehdottamien säännösten
22189: tonta, jos aineellisia etuja vaadittaisiin esimer-
22190: sisältö ja suurelta osalta niiden sanamuotokin kiksi sillä uhalla, että sielunhädässä oleva seu-
22191: on pääasiassa samanlainen kuin kuntia koskeva rakuntalainen ei saisi tarvitsemaansa keskuste-
22192: vastaava lainsäädäntö. Niinpä edellytetään, että
22193: lutilaisuutta taikka seurakunnan hengellinen
22194: neuvotteluja käytäessä ja sopimuksia tehtäessä toiminta lakkaisi. Kirkko ei voi sallia työnteki-
22195: kirkkoa ja seurakuntia edustaa 11-jäseninen
22196: jöidensä kieltäytyvän suorittamasta kirkon pe-
22197: kirkon sopimusvaltuuskunta, jonka jäsenet kir- rustehtäviä. Ehdotettu lakkorajoitus johtuu teh-
22198: kolliskokous valitsee neljäksi vuodeksi kerral- tävien luonteesta ja kirkon tarkoituksesta. Näil-
22199: laan. Toisena neuvottelu- ja sopijaosapuolena
22200: lä perusteilla kirkolliskokous on katsonut, että
22201: ovat ne viranhaltijayhdistykset, joiden kanssa kirkkolain 4-13 luvussa tarkoitetut tehtävät,
22202: sopimusvaltuuskunta harkitsee tarkoituksenmu-
22203: jotka ovat kirkon palvelus- ja julistustehtäviä,
22204: kaiseksi virkaehtosopimuksen tekemisen. Virka- olisi lakosta huolimatta suoritettava.
22205: ehtosopimus, johon voidaan ottaa määräykset
22206: samoista asioista kuin kunnallisiin virkaehto- Kun kirkon sopimusvaltuuskunnalla ehdotet-
22207: tujen säännösten mukaan olisi oikeus sopia
22208: sopimuksiin, sitoo sopijapuolia sen estämättä,
22209: myös viranhaltijain palkan alentamisesta ja kun
22210: mitä laissa tai muissa säännöksissä on palvelus-
22211: sopimus koskisi myös sellaisia viranhaltijoita,
22212: suhteen ehdoista säädetty. Virkaehtosopimuk- jotka eivät kuulu sopimuksen tehneeseen järjes-
22213: sen rikkomista koskeva asia voidaan saattaa
22214: töön, kirkon virkaehtosopimuslain säännökset
22215: työtuomioistuimen ratkaistavaksi ja rikkonut
22216: sisältävät poikkeuksen hallitusmuodon 6 §; ssä
22217: osapuoli voidaan tällöin tuomita maksamaan ja papiston privilegiossa säädetystä niin sano-
22218: hyvityssakkoa. tusta saavutettujen oikeuksien turvast!J. Tämän
22219: Kirkon virkaehtosopimuslaki eroaa vastaa- vuoksi kirkon virkaehtosopimuslaki on säädet-
22220: vasta kunnallisesta laista siinä, että koska yh- tävä perustuslain säätämisestä voimassa olevas-
22221: teiskunnalle vaarallisia työtaisteluja ei juuri voi sa järjestyksessä, kuten kunnallinen virkaehto-
22222: esiintyä kirkon hallinnossa, ei niiden ehkäise- sopimuslakikin säädettiin.
22223: mistä koskevia säännöksiä ole katsottu tarpeel- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
22224: liseksi ottaa kirkon virkaehtosopimuslakiin. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
22225:
22226:
22227:
22228:
22229: 12164/74
22230: 2 N:o 161
22231:
22232:
22233: Laki
22234: evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimuksista.
22235:
22236: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrä-
22237: tyllä tavalla, säädetään:
22238:
22239: 1 h.lkU. kelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuuskunnan
22240: Lain soveltamisala. . suostumuksella sopimuspaikkaisen viranhaltijan
22241: kanssa yksittäistapauksessa sovittu.
22242: 1 §. Virkaehtosopimuksen määräys, joka on 2, 3
22243: Evankelis-luterilaisten seurakuntain viran- tai 4 momentin vastainen, on mitätön.
22244: haltijain palvelussuhteen ehtojen vahvistami-
22245: seksi virkaehtosopimuksin ja työrauhan turvaa-
22246: miseksi neuvotellaan sen mukaan kuin tässä 2 luku.
22247: laissa säädetään. Virkaehtosopimus.
22248: Mitä tässä laissa on säädetty seurakunnasta
22249: tai seurakunnan viranhaltijasta, koskee vastaa- 3 §.
22250: vasti kirkkoa, seurakuntainliittoa tai muuta seu- Neuvottelu- ja sopimusosapuolina ovat kirkon
22251: rakuntain yhtymää taikka niiden viranhaltijoita. sopimusvaltuuskunta ja sellainen rekisteröity
22252: ydistys, jonka varsinaisiin tarkoituksiin kuuluu
22253: 2 §. viranhaltijain etujen valvominen seurakunnan
22254: Viranhaltijain palvelussuhteen ehdoista on palvelussuhteissa ( viranhaltijayhdistys) ja jonka
22255: sen estämättä, mitä laissa on säädetty, voimassa kanssa sopimusvaltuuskunta harkitsee tarkoituk-
22256: mitä niistä virkaehtosopimuksilla määrätään. senmukaiseksi virkaehtosopimuksen tekemisen.
22257: Viranhaltijalla on kuitenkin vähintään ne edut, Asiasta, josta saadaan sopia virkaehtosopi-
22258: joita huonommista ehdoista ei muun lain mu- muksin, kirkon sopimusvaltuuskunta voi val-
22259: kaan hänen osaltaan saa sopia. tuuttaa seurakunnan omasta puolestaan teke-
22260: Palvelussuhteen ehtoja eivät ole seurakun- mään virkaehtosopimuksen sopimusvaltuuskun-
22261: nan virastojen ja laitosten järjestysmuodon pe- nan määräämissä rajoissa.
22262: rusteet tai muu virkakoneiston järjestely, vi- Kirkon sopimusvaltuuskunnan järjestysmuo-
22263: ran perustaminen tai lakkauttaminen, viran- dosta ja toiminnasta säädetään erikseen lailla.
22264: omaisen tehtävät tai sisäinen työnjako, työn Neuvottelumenettelystä sekä työrauhan tur·
22265: johtaminen, työmenetelmät eikä virkasuhteen vaaroista tarkoittavasta tai muusta sellaisesta
22266: tai siihen verrattavan palvelussuhteen syntymi- menettelystä voidaan tehdä erillinen sopimus
22267: nen taikka niiden lakkaamisen perusteet. ( pääsopimus). Pääsopimuksessa voidaan mää-
22268: rätä neuvottelumenettelystä myös sellaisissa
22269: Sopia ei saa: palvelussuhteen ehtoja koskevissa asioiss1;1, jois-
22270: 1) virkaan vaadittavista kelpoisuusehdoista, ta ei voida sopia. Tästä sopimuksesta on voi~
22271: virkaylennysperusteista, viranhaltijain velvolli- massa, mitä virkaehtosopimuksesta on säädetty,
22272: suuksista, kurinpidosta eikä muun kuin sairau- jollei 6 § :n 1 momentista muuta johdu.
22273: den tai raskauden ja· synnytyksen perusteella
22274: myönnettävästii virkavapabdesta; 4 §.
22275: 2) eläkkeistä, perhe-eläkkeistä tai niihin ver- Virkaehtosopimus on tehtävä kirjallisesti.
22276: rattavista muista eduista, virkasuhdeasunto- Sopimus voidaan tehdä myös siten, että sopi-
22277: jen vuokrien määrästä taikka seurakunnan muksen sisältö merkitään neuvotteluosapuolten
22278: muun omaisuuden käyttämisestä; eikä pitämässä neuvottelussa laadittuun pöytäkir-
22279: 3) niistä asioista, joista työehtosopimuksilla jaan, joka yhteisesti sovitulla tavalla todetaan
22280: ei voida työntekijöiden osalta sopia. oikeaksi.
22281: Asiasta, josta ei ole virkaehtosopimusta, ja 5 §.
22282: 3 momentissa tarkoitetuista asioista on voi- Virkaehtosopimukseen ovat sidotut:
22283: massa, mitä niistä on erikseen säädetty tai mää- 1) kirkon sopimusvaltuuskunta;
22284: rätty taikka virkaehtosopimuksen lisäksi evan- 2) seurakunta;
22285: N:o 161
22286:
22287: 3) .ne viral}haltijayhdistykset, jotka ovat· teh- 3 luku.
22288: neet virkaehtosopimuksen tai jiilk~päin · ailqU..
22289: sempien sopimukseen. osallisten suostumuksella Työrauh4t j~ työriidat.
22290: kirjallisesti siihen yhtyneet; 8 §.
22291: 4) ne· rekisteröidyt yhdistykset, jotka· yhdes- Muuhun voimassa olevaa palvelussuhdetta
22292: sä tai useammassa asteessa ovat tai sopimuksen koskevaan. työtaistelutoimenpiteeseen kuin työo-
22293: voimassa ollessa ovat olleet 3 kohdassa mai- suikuun tai lakkoon ei saa ryhtyä. Nämäkin
22294: nittujen viranhaltijayhdistysten alayhdistyksiä; ovat kiellettyjä, jos niillä pyritään vaikuttamaan
22295: ja muihin kuin 2 § :n mukaan sopimuksenvarai-
22296: 5) ne viranhaltijat, jotka ovat tai sopimuk- siin asioihin tai jos laissa on erikseen niin sää-
22297: sen voimassa ollessa ovat olleet sopimukseen detty.
22298: sidotun yhdistyksen jäseniä. Työosuiulla tarkoitetaan seurakunnan. toi-
22299: Seurakunta ei saa määrätä tai sopia virka- meenpanei:naa ja lakolla yiranhaltijayhdistyksen
22300: ehtosopimuksen soveltamisalalla sopimuksen ~eurakuntaan kohdistamaa työnseisausta, jonka
22301: ulkopuolella olevan, virkaehtosopimuksessa tar- tarkoituksena on vastapuolen painostaminen
22302: koitettua työtä suorittavan viranhaltijan palve- työriidassa keskeyttämällä työnseisauksen piiriin
22303: lussuhteen ehtoja selhtisiksi, että ne ovat risti- kuuluvien viranhaltijain kaikkien virkatehtä-
22304: riidassa virkaehtosopimuksen kanssa. vien suorittaminen jäljempänä säädetyin rajoi-
22305: Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty, on nou- tuksin.
22306: datettava ainoastaan sikäli kuin kirkon sopimus- Seuralmnnan ryhtymisestä työosuikuun päät-
22307: valtuuskunta, seurakunta, viranhaltijayhdistys tää kirkon sopimusvalfuuskunta.
22308: tai viranhaltija ei ole sidottu aikaisempaan toi- Viranhaltija ei saa osallistua lakkoon muu-
22309: sin ehdoin tehtyyn virkaehtosopimukseen taikka toin kuin siihen ryhtyneen viranhaltijayhdis-
22310: virkaehtosopimuksessa ei ole sen sitovuuspii- tyksen päätöksen perusteella.
22311: riä rajoitettu.
22312: 6 §. 9 §.
22313: Virkaehtosopimuksen, jota ei ole tehty Virkaehtosopimukseen sidottu ei saa sopi-
22314: määräajaksi, voi sopimukseen osallinen, jollei muksen voimassa ollessa 'ryhtyä työtaistelutoi-
22315: irtisanomisajasta ole toisin sovittu, irtisanoa menpiteisiin sopimuksen pätevyydestä, voimas-
22316: päättymään kolmen kuukauden kuluttua, Pitem- saolost~t tili oikeasta sisällöstä taikka sopimuk-
22317: mäksi ajaksi kuin neljäksi vuodeksi tehty virka~ seen perustuvasta vaatitDJlksesta syntyneen rii-
22318: ehtosopimus on neljän vuoden kuluttua voi- dan ratkaisemh;eksi, voima$sa olevan sopimuk-
22319: massa niin kuin virkaehtosopimus, jonka voi- se!l muuttami~ksi .tai uuden, sopimuksen ai-
22320: massaoloaikaa ei ole määrätty. Mitä edellä on bansaamiseksi. Tätä työrauhavelvoitetta voi-
22321: sanottu, koskee myös pääsopimusta. Sen irti- daan virkaehtosopimuksessa laajentaa. Työrau-
22322: sanomisaika on kuitenkin vastaavasti kuusi havelvoite koskee myös yhdistystä, jonka 5 § :n
22323: kuukautta. 1 momentin 4 kohdassa mainitt1,1 alayhdistys
22324: Sama irtisanomisoikeus kuin sopimukseen on yhdistyksen suostumuksclla tehnyt virka-
22325: osallisella on 5 S:n 1 momentin 4 kohdassa ehtosopimuksen. Edellä 3 § :n 4 momenti$sa
22326: tarkoitetulla yhdistyksellä, jos se on lakannut tarkoitetun tai muun ainoastaan erityiskysymyk-
22327: olemasta sopimukseen osallisen yhdistyksen ala- siä koskevan sopimuksen voimassaolo ei estä
22328: yhdistys. Alayhdistys on kuitenkin sidottu ryhtymästä työtaistelutoimenpiteisiin uuden,
22329: virkaehtosopimukseen saman ajan kuin edellä muita kysymyksiä koskevan sopimuksen aikaan-
22330: tarkoitettu sopimukseen osallinen yhdistys. saamiseksi, ellei toisin ole sovittu.
22331: Irtisanominen on toimitettava kirjallisesti.
22332: 10 §.
22333: 7 §. Viranhaltijayhdistys on velvollinen valvo-
22334: Vaikka virkaehtosopimus on lakannut ole- maan, että sen alaiset yhdistykset ja viranhalti-
22335: masta voimassa, on siinä määrättyjä palvelus- jat pidättäytyvät 8 S:ssä kielletyistä työtaistelu-
22336: suhteen ehtoja edelleen noudatettava, kunnes toimenp.i,tei:itä.
22337: uusi sopimus on tehty ja tullut voimaan, jollei Virkaehtosopimukseen sidottu yhdistys on
22338: ole toisin sovittu. velvollinen huolehtimaan, että sen alaiset yh~
22339: N:o 161
22340:
22341: distykset ja viranhaltijat, joita sopimus koskee, nöksiä, on sen maksettava vahingonkorvauksen
22342: eivät riko 9 §:n mukaista työrauhavelvoitetta sijasta hyvi·tyssakko, jollei virkaehtosopimuk-
22343: eivätkä sopimuksen määräyksiä. sessa ole toisin määrätty.
22344: Yhdistykselle 1 tai 2 momentin mukaan kuu- Sama on laki, jos viranhaltijayhdistys menet-
22345: luva velvollisuus sisältää myös sen, ettei se saa telee 8 tai 9 § :n säänösten vastaisesti taikka
22346: tukea tai avustaa kiellettyjä työtaistelutoimen- jättää noudattamatta 10 §:n säännöksiä. Tämän
22347: piteitä eikä muullakaan tavalla myötävaikuttaa momentin säännöksiä ei ole kuitenkaan sovel-
22348: sellaisiin toimenpiteisiin, vaan on velvollinen lettava 9 §:ssä tarkoitettuun suostumuksen an-
22349: pyrkimään niiden lopettamiseen. taneeseen yhdistykseen.
22350: Hyvityssakon määrä saa olla kirkon sopimus-
22351: 11 §. valtuuskunnan, seurakunnan tai yhdistyksen
22352: Kirkon sopimusvaltuuskunta on velvollinen osalta enintään 50 000 markkaa ja viranhalti-
22353: valvomaan, että seurakuntlat noudattavat tämän jan osalta enintään 200 markkaa.
22354: lain säännöksiä' ja virkaehtosopimuksen mää-
22355: räyksiä. Valvontavelvollisuudesta :on vastaa- 14 §.
22356: vasti voimassa, mitä 10 §:ssä on säädetty viran- Hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava
22357: haltijayhdistyksen velvollisuudesta valvoa alai- huomioon kaikki esille tulleet asianhaarat,
22358: siaan yhdistyksiä. etenkin vahingon suuruus ja syyllisyyden määrä.
22359: 12 §. Jos 13 §:ssä tarkoitettu menettely on ollut
22360: Viranhaltija ei ole velvollinen suorittamaan vähäistä tai se on tapahtunut lieventävien
22361: sallitun työnsulun, lakon tai 2 § :n mukaan asianhaarojen vallitessa, voidaan hyvityssakko
22362: sopimuksenvaraisia asioita koskevan saarron jättää tuomitsematta.
22363: alaisia tehtäviä. Työtaistelun piiriin kuulumat- Hyvityssakko tuomitaan maksettavaksi, jol-
22364: toman viranhaltijan cin täytettävä tavanomaiset lei virkaehtosopimuksessa ole toisin määrätty,
22365: virkavelvollisuutensa, minkä lisäksi hän on vahinkoa kärsineelle tai, jos vahinkoa ei
22366: velvollinen tekemään suojelutyötä. Mitä 8 §:n ole syntynyt, sille asianosaiselle, jonka vaati-
22367: 2 momentissa on säädetty, ei estä työtaistelun muksesta tuomio on annettu. Milloin hyvityk-
22368: piiriin kuuluvaa viranhaltijaa tekemästä suojelu- seen oikeutettuja asianosaisia on useita, on tuo-
22369: työtä. . miossa määrättävä, ottaen huomioon kunkin
22370: Suo;eluty'öllä- tarkoitetaan työtä, jonka suo- a~ianosaisen ja niiden jäsenten ja edustettavien
22371: rittaminen työtaisteluå töimeenpantaessa on kärsimän vahingon suuruus, miten tuomittu
22372: välttämätöntä kansalaisten hengen tai tervey- m~är~ on asianosaisten kesken jaettava.
22373: den vaarantumisen ehkäisemiseksi taikka sellai-
22374: sen omaisuuden suojelemiseksi, joka ·työtaiste- 15 §.
22375: lun johdosta erityisesti vaarantuu. Milloin virkaehtosopimuksen määräyksiä on
22376: Työtaistelun piiriin kuuluvan viranhaltijan niin olennaisesti rikottu, ettei toisilta sopimuk-
22377: on kuitenkin supritettava kirkkolain ( 635/64) seen sidotuilta kohtuudella voida vaatia sopi-
22378: 4-13 luvussa tarkoitetut hänelle kuuluvat teh- mussuhteen jatkamista, työtuomioistuin voi ju-
22379: tävät. listaa sopimuksen heti purkautuneeksi.
22380: Kun sopimus on jotakin viranhaltijayhdistys-
22381: tä vastaan ajetun kanteen johdosta julistettu
22382: 4 luku. purkautuneeksi, voidaan sopimus kahden vii-
22383: kon kuluessa irtisanoa muihinkin yhdistyksiin
22384: Seuraamukset virkaehtosopimuksen ja tämän nähden.
22385: lain säännösten rikkomisesta.
22386: Jos sopimus on yhdistyksen kanteesta julis-
22387: 13 ·§. tettu purkautuneeksi, on toisellakin yhdistyk-
22388: Virkaehtosopimukseen sidotun, joka tietensä sellä, joka on sopimukseen osallinen tai jolla
22389: -rikkoo sopimuksen määräyksiä, työtuomioistuin on 6 §:n 2 momentin mukaan irtisanomis-
22390: voi tuomita maksamaan hyvityssakon. oikeus, oikeus kahden viikon kuluessa irtisanoa
22391: Jos kirkon sopimusvaltuuskunt-a tai seura- sopimus.
22392: kunta menettelee 8 tai 9 §:n säännösten vastai- Näin irtisanottu sopimus lakkaa heti ole-
22393: ~esti taikka jättää noudattamatta 11 §:n sään- masta voimassa.
22394: N:o 161 5
22395:
22396: 16 §. 19 §.
22397: Viranhaltijan osallistumista viranhaltijayhdis- Viranhaltija ei saa valittamalla hakea muu-
22398: tyksen päätöksen perusteella yhdistyksen toi- tosta viranomaisen päätökseen 2 §: ssä tarkoi-
22399: meenpanemaan työtaistelutoimenpiteseen ei ole tetussa asiassa taikka saattaa sitä oikaisuvaati-
22400: pidettävä virkarikoksena eikä kurinpidollisesti muksin tai hallintoriita-asiana käsiteltäväksi, jos
22401: rangaistavana tekona. hänellä tai viranhaltijayhdistyksellä on oikeus
22402: panna asia vireille työtuomioistuimessa.
22403:
22404: 20 §.
22405: 5 luku. Tämän lain mukaisiin määräaikoihin sovelle-
22406: taan säädettyjen määräaikain laskemisesta anne-
22407: Erinäisiä säännöksiä. tun lain ( 150/30) säännöksiä.
22408: 17 §.
22409: Viranhaltijaa ei saa ilman erittäin pakotta- 21 §.
22410: vaa syytä estää osallistumasta viranhaltijayhdis- Kirkon sopimusvaltuuskunnan on kuukau-
22411: tyksen edustajana tässä laissa tarkoitettuihin den kuluessa virkaehtosopimuksen allekirjoit-
22412: neuvotteluihin. tamisesta toimitettava jäljennös sopimuksesta
22413: valtakunnansovittelijain toimistoon.
22414: 18 §.
22415: Työtaistelun piiriin kuuluvalle viranhaltijalle 22 §.
22416: ei suoriteta palkkausta eikä muita taloudellisia Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
22417: etuja siltä ajalta, minkä työnteko on estynyt panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
22418: seurakuntaan kohdistetun työtaistelutoimenpi-
22419: teen vuoksi. Niitä ei myöskään suoriteta seura- 23 §.
22420: kunnan toimeenpaneroan työnsulun piiriin kuu- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
22421: luvalle viranhaltijalle. Viranhaltijalla on kuiten- kuuta 1975.
22422: kin oikeus virka-asunnon käyttämiseen työtais- Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä lain
22423: telun aikana. täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
22424:
22425:
22426: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974.
22427:
22428:
22429: Tasavallan Presidentti
22430: URHO KEKKONEN
22431:
22432:
22433:
22434:
22435: Opetusministeri Ulf Sundqvist
22436:
22437:
22438:
22439:
22440: 12164/74
22441: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 161.
22442:
22443:
22444:
22445:
22446: L a k i- j a t a 1o u s v a li o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 15
22447: hallituksen esityksen johdosta laiksi evankelis-luterilaisen kirkon
22448: virkaehtosopimuksista.
22449:
22450: Eduskunta on 25 pa1vana lokakuuta 1974 mistä koskevia säännöksiä ole katsottu tarpeel-
22451: lähettänyt laki- ja talousvaliokunnan valmis- liseksi ottaa kirkon virkaehtosopimuslakiin.
22452: televasti käsiteltäväksi hallituksen edellä mai- Sanotunlaiset määräykset voidaan ottaa tarvit-
22453: nitun esityksen n:o 161. Valiokunnassa ovat taessa pääsopimukseen.
22454: asiantuntijoina olleet kuultavina hallitussihteeri Kirkon virkaehtosopimuslain 12 §:n 3 mo-
22455: Veikko Riikonen opetusministeriöstä, kirkko- menttia vastaavaa säännöstä ei myöskään si-
22456: neuvos Mauno Saloheimo ja palkkauslakimies sälly kunnalliseen virkaehtosopimuslakiin .( 669/
22457: Reino Havunta kirkkohallituksesta, koulu- 70). Kirkolliskokous on katsonut, että kun
22458: asiainsihteeri Pertti Aarnio Akavasta, varatuo- kirkon ja seurakuntien tehtävänä on Jumalan
22459: mari Jouni Vcinio ja diakoni Erkki Jeskanen sanan opettaminen ja levittäminen, olisi näistä
22460: Toimihenkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskus- tehtävistä lakosta huolimatta huolehdittava.
22461: liitosta ja lakimies Veijo Jalava Kunnallisten Olisi luonnotonta, jos aineellisia etuja vaadit-
22462: työntekijäin ja viranhaltijain liitosta. Käsitel- taisiin esimerkiksi sillä uhalla, että sielunhädäs-
22463: tyään asian valiokunta esittää seuraavaa. sä oleva seurakuntalainen ei saisi tarvitsemaan-
22464: Hallituksen esitys tarkoittaa kirkon virka- sa keskustelutilaisuutta taikka seurakunnan
22465: ehto- ja työehtosopimusjärjestelmän luomisen hengellinen toiminta lakkaisi. Kirkko ei voi sal-
22466: edellyttämien säännösten antamista evankelis- lia työntekijöidensä kieltäytyvän suorittamasta
22467: luterilaisen kirkon virkaehtosopimuksista. kirkon perustehtäviä. Ehdotettu lakkorajoitus
22468: johtuu tehtävien luonteesta ja kirkon tarkoi-
22469: Ehdotettujen säännösten sisältö ja suurelta tuksesta. Näiliä perusteilla ki.J.,kolliskokous on
22470: osalta niiden sanamuotokin on pääasiassa sa- katsonut, että kirkkolain 4-13 luvussa tar-
22471: manlainen kuin kuntia vastaava lainsäädäntö. koitetut tehtävät, jotka ovat kirkon palvelus-
22472: Niinpä edellytetään, että neuvotteluja käytäessä ja julistustehtäviä, olisi lakosta huolimatta suo-
22473: ja sopimuksia tehtäessä kirkkoa ja seurakuntia ritettava.
22474: edustaa 11-jäseninen kirkon sopimusvaltuus- Kun kirkon sopimusvaltuuskunnalla ehdotet-
22475: kunta, jonka jäsenet kirkolliskokous valitsee tujen säännösten mukaan olisi oikeus sopia
22476: neljäksi vuodeksi kerrallaan. Toisena neuvot- myös viranhaltijain palkan alentamisesta ja kun
22477: telu- ja sopijaosapuolena ovat ne viranhaltija- sopimus koskisi myös sellaisia viranhaltijoita,
22478: yhdistykset, joiden kanssa sopimusvaltuuskunta jotka eivät kuulu sopimuksen tehneeseen jär-
22479: harkitsee tarkoituksenmukaiseksi virkaehtosopi- jestöön, kirkon virkaehtosopimuslain säännök-
22480: muksen tekemisen. Virkaehtosopimus, johon set sisältävät poikkeuksen hallitusmuodon
22481: voidaan ottaa määräykset samoista asioista kuin 6 § :ssä ja papiston privilegiossa säädetystä niin
22482: kunnallisiin virkaehtosopimuksiin, sitoo sopija~ sanotusta saavutettujen oikeuksien turvasta.
22483: puolia sen estämättä, mitä laissa tai muissa Tämän vuoksi kirkon virkaehtosopimuslaki on
22484: säännöksissä on palvelussuhteen ehdoista sää- säädettävä perustuslain säätämisestä voimassa
22485: detty. Virkaehtosopimuksen rikkomista koskeva olevassa järjestyksessä, kuten kunnallinen virka-
22486: asia voidaan saattaa työtuomioistuimen ratkais- ehtosopimuslakikin säädettiin.
22487: tavaksi ja rikkonut osapuoli voidaan tällöin Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen
22488: tuomita maksamaan hyvityssakkoa. valiokunta pitää esitykseen sisältyvän lakiehdo-
22489: Kirkon virkaehtosopimuslaki eroaa \llastaa- tuksen hyväksymistä tarpeellisena ja siihen si-
22490: vasta kunnallisesta laista siinä, että koska yh- sältyviä säännöksiä asianmukaisina. Tämän
22491: teiskunnalle vaarallisia työtaisteluja ei juuri voi vuoksi ja kun valiokunnalla ei ole esityksen
22492: esiintyä kirkon hallinnossa, ei niiden ehkäise- suhteen muutoinkaan huomauttamista, valio-
22493: 1164/74
22494: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 161.
22495:
22496: kunta on asettunut puoltamaan siihen sisälty- että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
22497: vän lakiehdotuksen hyväksymistä sellaisenaan. sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
22498: Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, va- sen muuttamattomana.
22499: liokunta ehdottaa kunnioittavasti,
22500: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1974.
22501:
22502:
22503:
22504:
22505: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen, Kainulainen, R. Kangas, Katajavuori,
22506: neet osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheen- Mäki, Pihlajamäki, Rekonen ja Rytkönen sekä
22507: johtaja Mäkinen ja jäsenet Hemmi, A-L. Joki- varajäsenet Hykkäälä ja Volotinen.
22508:
22509:
22510:
22511:
22512: V a s t a 1a u s ei t a.
22513: 1
22514: Vaikka evankelis-luterilaisen kirkon virka- taisteluoikeus olisi myös heille lainsäädännössä
22515: ehtosopimusjärjestelmän luomista ehdotetun turvattava.
22516: lainsäädännön pohjalla on pidettävä edistys- 13 §: ssä määritellään korvaukset, jotka saat-
22517: askeleena viranhaltijain palkkauskysymyksen tavat aiheutua virkaehtosopimuksen rikkomi-
22518: hoitamiseksi nykyaikaisen työmarkkinapolitii- sesta. Mielestämme ei ole oikein että viranhal-
22519: kan sopimusjärjestelmän mukaisesti, emme ole tijajärjestöt asetetaan korvauksen suhteen sa-
22520: kuitenkaan voineet kaikilta osin yhtyä valio- maan asemaan työnantajan kanssa ja korvaus-
22521: kunnan enemmistön kantaan. velvollisuus ehdotetaan ulotettavaksi myös
22522: Lakiehdotuksen 8 ja 9 § valiokunnan eh- yksityiseen viranhaltijaan. Katsomme, ettei
22523: dottamassa muodossa rajoittaisi viranhaltijain korvausvelvollisuutta olisi viranhaltijayhdis-
22524: perusoikeuksia, jotka on yleisesti tunnustettu tykselle ja viranhaltijalle lainkaan asetettava.
22525: mutta joita erikoislainsäädännöllä pyritään ra- Edellä olevaan viitaten ehdotamme,
22526: joittamaan. Tätä ei voida pitää hyväksyttävänä.
22527: 12 § 3 momentin säännös itseasiassa mitätöi että lakiehdotus hyväksyttäisiin näin
22528: pappisviranhaltijan mahdollisuudet ryhtyä työ- kuuluvana:
22529: taisteluun, mitä ei voida pitää oikeana. Työ-
22530:
22531:
22532: Laki
22533: evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimuksista.
22534:
22535: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrä-
22536: tyllä tavalla, säädetään:
22537:
22538: 1 luku. 2 luku.
22539: Lain soveltamisala. Virkaehtosopimus.
22540: 1 ja 2 §. 3-7 §.
22541: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
22542: Evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimukset. 3
22543:
22544: 3 luku. 10 ja 11 §.
22545: (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
22546: Työrauha ja työriidat.
22547: 8 §. 12 §.
22548: Evankelis-luterilaisella seurakunnalla on oi- ( 1 ja 2 mom. kuten valiokunnan mietin-
22549: keus käyttää työtaistelutoimenpiteenä työsul- nössä.)
22550: kua. Virkamiesyhdistys voi ryhtyä lakkoon tai (2 mom. poist.)
22551: muuhun työtaistelutoimenpiteeseen, jota ei eri-
22552: tyisen lainsäännöksen perusteella ole kielletty. 4 luku.
22553: Työsululla tarkoitetaan evankelis-luterilaisen
22554: seurakunnan toimeenpanemaa ja lakolla virka- Seuraamukset virkaehtosopimuksen ja tämän
22555: miesyhdistyksen evankelis-luterilaiseen seura- lain säännösten rikkomisesta.
22556: kuntaan kohdistamaa työnseisausta.
22557: 13 §.
22558: 9 §. ( 1 mom. poist.)
22559: Virkaehtosopimukseen sidottu ei saa sopi- ( 2 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.)
22560: muksen voimassa ollessa ryhtyä työtaistelutoi- ( 3 mom. poist.)
22561: menpiteeseen sopimuksen pätevyydestä tai voi- Hyvityssakon määrä saa olla kirkon sopimus-
22562: massaolosta ( poist.) syntyneen riidan ratkaise- vailtuuskunnan ja seurakunnan ( poist.) osalta
22563: miseksi, voimassa olevan sopimuksen muutta- enintään 50 000 markkaa ( poist.).
22564: miseksi tai uuden sopimuksen aikaansaamiseksi.
22565: Velvoite koskee myös viranhaltijayhdistystä. 14-16 §.
22566: Velvoite koskee myös yhdistystä, jonka 5 §:n (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
22567: 1 momentin 4 kohdassa mainittu alayhdistys on
22568: yhdistyksen suostumuksella tehnyt virkaehtoso-
22569: pimuksen. Edellä 3 § :n 4 momentissa tarkoite- 5 luku.
22570: tun tai muun ainoastaan erityiskysymyksiä kos- Erinäisiä säännöksiä.
22571: kevan sopimuksen voimassaolo ei estä ryhty-
22572: mästä työtaistelutoimenpiteeseen uuden, muita 17-23 §.
22573: kysymyksiä koskevan sopimuksen aikaansaami- (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
22574: seksi, ellei toisin ole sovittu.
22575:
22576: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1974.
22577:
22578: V. J. Rytkönen. Anna-Liisa Jokinen. Heimo Rekonen.
22579:
22580:
22581:
22582:
22583: II
22584: Hallitus on perustelussaan lähtenyt siitä, 4 luku. Yleinen ja yksityinen jumalanpal-
22585: että olisi luonnotonta jos kirkon palveluksessa velus.
22586: olevat vaatisivat aineellisia etuja esimerkiksi 5 luku. Pyhä kaste.
22587: sillä uhalla, että seurakunnan hengellinen elämä 6 luku. Kristillinen kasvatus ja opetus.
22588: lakkaisi. Tämän vuoksi hallitus ja nyt valio- 7 luku. Kirkon yhteyteen ottaminen eräissä
22589: kunta ovat esittäneet lakiehdotuksen 3 luvun tapauksissa.
22590: 12 § :n 3 momentin kirjoitettavaksi siten, että 8 luku. Herran pyhä ehtoollinen.
22591: työtaistelun piiriin kuuluvan työtaistelunkin 9 luku. Avioliittoon vihkiminen.
22592: aikana on suoritettava kirkkolain 4-13 lu- 10 luku. Hautaan siunaaminen.
22593: vuissa tarkoitetut tehtävät. 11 luku. Yksityinen sielunhoito ja rippi.
22594: Kirkkolain mainitut luvut käsittelevät seu- 12 luku. Kirkkokuri.
22595: raavia asioita: 13 luku. Diakoniatyö.
22596: 4 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 161.
22597:
22598: Lakiesityksen mmnlttu kohta saatetaan työ- Kaikki asiaa käsitelleet ovat hyvin tietoisia,
22599: taistelun sattuessa tulkita siten, ettei lakko- että työtaistelu kirkon piirissä on erittäin teo-
22600: rajoitus koske ainoastaan 4-13 luvuissa tar- reettinen. On kuitenkin täysin selvää, että
22601: koitetuista tehtävistä pääasiallisesti vastaavaa lakko-oikeus on myös neuvottelumoraaliky~y
22602: viranhaltijaa, vaan myös em. luvuissa tarkoitet- mys. Joukko, jolla ei ole mahdollisuutta lailli-
22603: tujen tehtävien hallinto-, huolto- ja avustavia seen tyÖtaisteluun, menettelee helposti joko
22604: toimintoja hoitavia viranhaltijoita kuten virasto- jättämällä hyväksymättä mitään ehdotuksia tai
22605: ja toimistohenkilökuntaa, suntioita ja kiinteis- ajautuu lain rikkomisen tielle. Kumpaakin me-
22606: töjen hoitotehtävissä toimivia. nettelyä on pidettävä kielteisenä.
22607: Kaikki ammattijärjestöt ovat olleet yksimie- Kirkkolain 4-9 ja 11 sekä 12 luvuissa teh-
22608: lisiä siitä, ettei työtaisteluoikeus valiokunnan tävien hoitamiselle ei muiden viranhaltijoiden
22609: hy;väksymässä muodossa täytä edes nykyaikai- kuin papin lakko ole esteenä. Näiden tehtävien
22610: sen työnantaja- työntekijä asetelman perus- siirtäminen työtaistelun jälkeiseksi ajankohdaksi
22611: lähtökohtia. Asiantuntijoiden mukaan mainittu ei myöskään aiheuta seurakuntalaisille erityistä
22612: momentti on tulkinnanvarainen ja ilmeisesti vahinkoa.
22613: estää noin 80 prosenttisesti tyÖtaistelumahdolli- Kirkkolain 13 luvussa tarkoitetut tehtävät
22614: suuden. (hengellisen, ruumiillisen ja aineellisen avun
22615: Lakiesitystä kirkkohallitukselle valmistellut antaminen hädänalaisille) voidaan nykyisin hoi-
22616: toimikunta, johon myös työmarkkinaedustajat taa yhteiskunnan muiden viranomaisten toi-
22617: kuuluvat, oli yksimielinen työtaistelun rajoit- mesta tai suojelutyötä koskevien määräysten
22618: tamisesta. Omassa ehdotuksessaan se kuitenkin puitteissa. Tästä johtuen diakoniatyöntekijöi-
22619: rajasi työtaistelun ulkopuolelle vain papin teh- den jättäminen vaille lakko-oikeutta ei ole mil-
22620: tävät ja nekin siltä osin kuin kysymys on kirk- lään tavoin perusteltu.
22621: kolain 68 §: ssä tarkoitetut käynnit sairaan Kun emme ole voineet yhtyä valiokunnan
22622: luona ja sielunhoidollisista keskusteluista ja enemmistön kantaan ehdotamme edellä olevan
22623: ripistä huolehtimisesta jos joku on tullut sitä perusteella,
22624: varten papin luo. Lisäksi ehdotukseen oli seu-
22625: rakunnalle asetettu velvollisuus huolehtia jul- että käsiteltävänä olevan lakiehdo-
22626: kisten jumalanpalvelusten pitämisestä. tuksen 12 §:n 3 momentti hyväksyttäi-
22627: Erikoistoimikunta oli siis huomattavan laa- siin näin kuuluvana:
22628: jan työtaisteluvalmiuden kannalla. Työtaistelun piiriin kuuluvan pappis-
22629: Hallitus ja nyt valiokunnan enemmistö on v.iranhaltijan on kuitenkin suoritettava
22630: kuitenkin omaksunut kirkolliskokouksen hyväk- kirkkolain 4-12 luvuissa tarkoitetut
22631: symän erittäin ahtaan ja patriarkallisen kannan. hänelle kuuluvat tehtävät.
22632: Helsingissä 7 päivänä marraskuuta 1974.
22633:
22634: Kerttu Hemmi. Salme Katajavuori.
22635: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 161.
22636:
22637:
22638:
22639:
22640: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 144 halli-
22641: tuksen esityksen johdosta laiksi evankelis-luterilaisen kirkon vir-
22642: kaehtosopimuksista.
22643:
22644: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- Samalla suuri valiokunta ehdottaa,
22645: nitun as·ian, päättänyt yhtyä kannattamaan laki-
22646: ja talousvaliokunnaa1 mietinnössä n:o 15 tehtyä että Eduskunta päättäisi käsitellä
22647: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, lakiehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen
22648: 67 §:n 2 momentissa säädetyllä tavalla.
22649: että Eduskunta päättäisi hyväksyä
22650: hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
22651: ehdotuksen muuttamattomana.
22652: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974.
22653:
22654:
22655:
22656:
22657: 1263/74
22658: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 161.
22659:
22660:
22661:
22662:
22663: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
22664: evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimuksista.
22665:
22666: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys mietintönsä n:o 15 ja Suuri valiokunta mie-
22667: n:o 161 laiksi evankelis-luterilaisen kirkon tintönsä n:o 144, on valtiopäiväjärjestyksen
22668: virkaehtosopimuksista, ja Eduskunta, jolle 67 §:n 2 momentissa säädetyn käsittelyn jäl-
22669: Laki- ja talousvaliokunta on asiasta antanut keen hyväksynyt seuraavan lain:
22670:
22671:
22672: Laki
22673: evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimuksista.
22674: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrä-
22675: tyllä tavalla, säädetään:
22676:
22677: 1 luku. 2} eläkkeistä, perhe-eläkkeistä tai niihin ver-
22678: Lain soveltamisala. rattavista muista eduista, virkasuhdeasunto-
22679: jen vuokrien määrästä taikka seurakunnan
22680: 1s. muun omaisuuden käyttämisestä; eikä
22681: Evankelis-luterilaisten seurakuntain viran- 3} niistä asioista, joista työehtosopimuksilla
22682: haltijain palvelussuhteen ehtojen vahvistami- ei voida työntekijöiden osalta sopia.
22683: seksi virkaehtosopimuksin ja työrauhan turvaa- Asiasta, josta ei ole virkaehtosopimusta, ja
22684: miseksi neuvotellaan sen mukaan kuin tässä 3 momentissa tarkoitetuista asioista on voi-
22685: laissa säädetään. massa, mitä niistä on erikseen säädetty tai mää-
22686: Mitä tässä laissa on säädetty seurakunnasta rätty taikka virkaehtosopimuksen lisäksi evan-
22687: tai seurakunnan viranhaltijasta, koskee vastaa- kelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuuskunnan
22688: vasti kirkkoa, seuråkuntainliittoa tai muuta seu- suostumuksella sopimuspaikkaisen viranhaltijan
22689: rakuntain yhtymää taikka niiden viranhaltijoita. kanssa yksittäistapauksessa sovittu.
22690: Virkaehtosopimuksen määräys, joka on 2, 3
22691: 2 §. tai 4 momentin vastainen, on mitätön.
22692: Viranhaltijain palvelussuhteen ehdoista on
22693: sen estämättä, mitä laissa on säädetty, voimassa
22694: mitä niistä virkaehtosopimuksilla määrätään.
22695: Viranhaltijalla on kuitenkin vähintään ne edut, 2 luku.
22696: joita huonommista ehdoista ei muun lain mu- Virkaehtosopimus.
22697: kaan hänen osaltaan saa sopia.
22698: Palvelussuhteen ehtoja eivät ole seurakun- 3 §.
22699: nan virastojen ja laitosten järjestysmuodon pe- Neuvottelu- ja sopimusosapuolina ovat kirkon
22700: rusteet tai muu virkakoneiston järjestely, vi- sopimusvaltuuskunta ja sellainen rekisteröity
22701: ran perustaminen tai lakkauttaminen, viran- yhdistys, jonka varsinaisiin tabkoituksiin kuuluu
22702: omaisen tehtävät tai sisäinen työnjako, työn viranhaltijain etujen valvominen seurakunnan
22703: johtaminen, työmenetelmät eikä virkasuhteen palvelussuhteissa ( viranhaltijayhdistys) ja jonka
22704: tai siihen verrattavan palvelussuhteen syntymi- kanssa sopimusvaltuuskunta harkitsee tarkoituk-
22705: nen taikka niiden lakkaamisen perusteet. senmukaiseksi virkaehtosopimuksen tekemisen.
22706: Asiasta, josta saadaan sopia virkaehtosopi-
22707: Sopia ei saa: muksin, kirkon sopimusvaltuuskunta voi vai-
22708: 1} virkaan vaadittavista kelpoisuusehdoista, tuottaa seurakunnan omasta puolestaan teke-
22709: virkaylennysperusteista, viranhaltijain velvolli- mään virkaehtosopimuksen sopimusvaltuuskun-
22710: suuksista, kurinpidosta eikä muun kuin sairau- nan määräämissä rajoissa.
22711: den tai raskauden ja synnytyksen perusteella Kirkon sopimusvaltuuskunnan järjestysmuo-
22712: myönnettävästä virkavapaudesta; dosta ja toiminnasta säädetään erikseen lailla.
22713: 1286/74
22714: 2 1974 vp. - Edusk. vast.- Esitys n:o 161.
22715:
22716: Neuvottelumenettelystä sekä työrauhan tur- massa niin kuin virkaehtosopimus, jonka voi-
22717: vaamista tarkoittavasta tai muusta sellaisesta massaoloaikaa ei ole määrätty. Mitä edellä on
22718: menettelystä voidaan tehdä erillinen sopimus sanottu, koskee myös pääsopimusta. Sen irti-
22719: ( pääsopimus). Pääsopimuksessa voidaan mää- sanomisaika on kuitenkin vastaavasti kuusi
22720: rätä neuvottelumenettelystä myös sellaisissa kuukautta.
22721: palvelussuhteen ehtoja koskevissa asioissa, jois- Sama irtisanomisoikeus kuin sopimukseen
22722: ta ei voida sopia. Tästä sopimuksesta on voi- osallisella on 5 § :n 1 momentin 4 kohdassa
22723: massa, mitä virkaehtosopimuksesta on säädetty, tarkoitetulla yhdistyksellä, jos se on lakannut
22724: jollei 6 §:n 1 momentista muuta johdu. olemasta sopimukseen osallisen yhdistyksen ala-
22725: yhdistys. Alayhdistys on kuitenkin sidottu
22726: 4 §. virkaehtosopimukseen saman ajan kuin edellä
22727: Virkaehtosopimus on tehtävä kirjallisesti. tarkoitettu sopimukseen osallinen yhdistys.
22728: Sopimus voidaan tehdä myös siten, että sopi- Irtisanominen on toimitettava kirjallisesti.
22729: muksen sisältö merkitään neuvotteluosapuolten
22730: pitämässä neuvottelussa laadittuun pöytäkir- 7 §.
22731: jaan, joka yhteisesti sovitulla tavalla todetaan Vaikka virkaehtosopimus on lakannut ole-
22732: oikeaksi. masta voimassa, on siinä määrättyjä palvelus-
22733: 5 §. suhteen ehtoja edelleen noudatettava, kunnes
22734: Virkaehtosopimukseen ovat sidotut: uusi sopimus on tehty ja tullut voimaan, jollei
22735: ole toisin sovittu.
22736: 1) kirkon sopimusvaltuuskunta;
22737: 2) seurakunta;
22738: 3) ne viranhaltijayhdistykset, jotka ovat teh-
22739: neet virkaehtosopimuksen tai jälkeenpäin aikai- 3 luku.
22740: sempien sopimukseen osallisten suostumuksella Työrauha ja työriidat.
22741: kirjallisesti siihen yhtyneet;
22742: 4) ne rekisteröidyt yhdistykset, jotka yhdes- 8 §.
22743: sä. tai useammassa asteessa ovat tai sopimuksen Muuhun voimassa olevaa palvelussuhdetta
22744: voimassa ollessa ovat olleet 3 kohdassa mai- koskevaan työtaistelutoimenpiteeseen kuin työn-
22745: nittujen viranhaltijayhdistysten alayhdistyksiä; sulkuun tai lakkoon ei saa ryhtyä. Nämäkin
22746: ja ovat kiellettyjä, jos niillä pyritään vaikuttamaan
22747: 5) ne viranhaltijat, jotka ovat tai sopimuk- muihin kuin 2 §:n mukaan sopimuksenvarai-
22748: sen voimassa ollessa ovat olleet sopimukseen siin asioihin tai jos laissa on erikseen niin sää-
22749: sidotun yhdistyksen jäseniä. detty.
22750: Seurakunta ei saa määrätä tai sopia virka- Työnsululla tarkoitetaan seurakunnan toi-
22751: ehtosopimuksen sovel tamisalalla sopimuksen meenpanemaa ja lakolla viranhaltijayhdistyksen
22752: ulkopuolella olevan, virkaehtosopimuksessa tar- seurakuntaan kohdistamaa työnseisausta, jonka
22753: koitettua työtä suorittavan viranhaltijan palve- tarkoituksena on vastapuolen painostaminen
22754: lussuhteen ehtoja sellaisiksi, että ne ovat risti- työriidassa keskeyttämällä työnseisauksen piiriin
22755: riidassa virkaehtosopimuksen kanssa. kuuluvien viranhaltijain kaikkien virkatehtä-
22756: Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty, on nou- vien suorittaminen jäljempänä säädetyin rajoi-
22757: datettava ainoastaan sikäli kuin kirkon sopimus- tuksin.
22758: valtuuskunta, seurakunta, viranhaltijayhdistys Seurakunnan ryhtymisestä työnsulkuun päät-
22759: tai viranhaltija ei ole sidottu aikaisempaan toi- tää kirkon sopimusvaltuuskunta.
22760: sin ehdoin tehtyyn virkaehtosopimukseen taikka Viranhaltija ei saa osallistua lakkoon muu-
22761: virkaehtosopimuksessa ei ole sen sitovuuspii- toin kuin siihen ryhtyneen viranhaltijayhdis-
22762: riä rajoitettu'; tyksen päätöksen perusteella.
22763:
22764: 6 §. 9 §.
22765: Virkaehtosopimuksen, jota ei ole tehty Virkaehtosopimukseen sidottu ei saa sopi-
22766: määräajaksi, voi sopimukseen osallinen, jollei muksen voimassa ollessa ryhtyä työtaistelutoi-
22767: irtisanomisajasta ole toisin sovittu, irtisanoa menpiteisiin sopimuksen pätevyydestä, voimas-
22768: päättymään kolmen kuukauden kuluttua. Pitem- saolosta tai oikeasta sisällöstä taikka sopimuk-
22769: mäksi ajaksi kuin neljäksi vuodeksi tehty virka- seen perustuvasta vaatimuksesta syntyneen rii-
22770: ehtosopimus on neljän vuoden kuluttua voi- dan ratkaisemiseksi, voimassa olevan sopimuk-
22771: Evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimukset. 3
22772:
22773: sen muuttamiseksi tai uuden sopimuksen ai- sen omaisuuden suojelemiseksi, joka työtaiste-
22774: kaansaamiseksi. Tätä työrauhavelvoitetta voi- lun johdosta erityisesti vaarantuu.
22775: daan virkaehtosopimuksessa laajentaa. Työrau- Työtaistelun piiriin kuuluvan viranhaltijan
22776: havelvoite koskee myös yhdistystä, jonka 5 §:n on kuitenkin suoritettava kirkkolain ( 635/64)
22777: 1 momentin 4 kohdassa mainittu alayhdistys 4-13 luvussa tarkoitetut hänelle kuuluvat teh-
22778: on yhdistyksen suostumuksella tehnyt virka- tävät.
22779: ehtosopimuksen. Edellä 3 §:n 4 momentissa
22780: tarkoitetun tai muun ainoastaan erityiskysymyk- 4 luku.
22781: siä koskevan sopimuksen voimassaolo ei estä
22782: ryhtymästä työtaistelutoimenpiteisiin uuden, Seuraamukset virkaehtosopimuksen ja tämän
22783: muita kysymyksiä koskevan sopimuksen aikaan- lain säännösten rikkomisesta.
22784: saamiseksi, ellei toisin ole sovittu. 13 §.
22785: Virkaehtosopimukseen sidotun, joka tietensä
22786: 10 §. rikkoo sopimuksen määräyksiä, työtuomioistuin
22787: Viranhaltijayhdistys on velvollinen valvo- voi tuomita maksamaan hyvityssakon.
22788: maan, että sen alaiset yhdistykset ja viranhalti- Jos kirkon sopimusvaltuuskunta tai seura-
22789: jat pidättäytyvät 8 §:ssä kielletyistä työtaistelu- kunta menettelee 8 tai 9 §:n säännösten vastai-
22790: toimenpiteistä. sesti taikka jättää noudattamatta 11 §:n sään-
22791: Virkaehtosopimukseen sidottu yhdistys on nöksiä, on sen maksettava vahingonkorvauksen
22792: velvollinen huolehtimaan, että sen alaiset yh- sijasta hyvityssakko, jollei virkaehtosopimuk-
22793: distykset ja viranhaltijat, joita sopimus koskee, sessa ole toisin määrätty.
22794: eivät riko 9 §:n mukaista työrauhavelvoitetta Sama on laki, jos viranhaltijayhdistys menet-
22795: eivätkä sopimuksen määräyksiä. telee 8 tai 9 §: n säänösten vastaisesti taikka
22796: Yhdistykselle 1 tai 2 momentin mukaan kuu- jättää noudattam1tta 10 §:n säännöksiä. Tämän
22797: luva velvollisuus sisältää myös sen, ettei se saa momentin säännöksiä ei ole kuitenkaan sovel-
22798: tukea tai avustaa kiellettyjä työtaistelutoimen- lettava 9 §:ssä tarkoitettuun suostumuksen an-
22799: piteitä eikä muullakaan tavalla myötävaikuttaa taneeseen yhdistykseen.
22800: sellaisiin toimenpiteisiin, vaan on velvollinen Hyvityssakon määrä saa olla kirkon sopimus-
22801: pyrkimään niiden lopettamiseen. valtuuskunnan, seurakunnan tai yhdistyksen
22802: osalta enintään 50 000 markkaa ja viranhalti-
22803: 11 §. jan osalta enintään 200 markkaa.
22804: Kirkon sopimusvaltuuskunta on velvollinen
22805: valvomaan, että seurakunnat noudattavat tämän 14 §.
22806: lain säännöksiä ja virkaehtosopimuksen mää- Hyvityssakkoon tuomittaessa on otettava
22807: räyksiä. Valvontavelvollisuudesta on vastaa- huomioon kaikki esille tulleet asianhaarat,
22808: vasti voimassa, mitä 10 §:ssä on säädetty viran- etenkin vahingon suuruus ja syyllisyyden määrä.
22809: haltijayhdistyksen velvollisuudesta valvoa alai- Jos 13 §:ssä tarkoitettu menettely on ollut
22810: siaan yhdistyksiä. vähäistä tai se on tapahtunut lieventävien
22811: asianhaarojen vallitessa, voidaan hyvityssakko
22812: 12 §. jättää tuomitsematta.
22813: Viranhaltija ei ole velvollinen suorittamaan Hyvityssakko tuomitaan maksettavaksi, jol-
22814: sallitun työnsulun, lakon tai 2 §:n mukaan lei virkaehtosopimuksessa ole toisin määrätty,
22815: sopimuksenvaraisia asioita koskevan saarron vahinkoa kärsineelle tai, jos vahinkoa ei
22816: alaisia tehtäviä. Työtaistelun piiriin kuulumat- ole syntynyt, sille asianosaiselle, jonka vaati-
22817: toman viranhaltijan on täytettävä tavanomaiset muksesta tuomio on annettu. Milloin hyvityk-
22818: virkavelvollisuutensa, minkä lisäksi hän on seen oikeutettuja asianosaisia on useita, on tuo-
22819: velvollinen tekemään suojelutyötä. Mitä 8 §:n miossa määrättävä, ottaen huomioon kunkin
22820: 2 momentissa on säädetty, ei estä työtaistelun asianosaisen ja niiden jäsenten ja edustettavien
22821: piiriin kuuluvaa viranhaltijaa tekemästä suojelu- kärsimän vahingon suuruus, miten tuomittu
22822: työtä. määrä on asianosaisten kesken jaettava.
22823: Suoielutyöllä tarkoitetaan työtä, jonka suo-
22824: rittaminen työtaistelua toimeenpantaessa on 15 §.
22825: välttämätöntä kansalaisten hengen tai tervey- Milloin virkaehtosopimuksen määräyksiä on
22826: den vaarantumisen ehkäisemiseksi taikka sellai- niin olennaisesti rikottu, ettei toisilta sopimuk-
22827: 4 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 161.
22828:
22829: seen sidotuilta kohtuudella voida vaatia sopi- etuja siltä ajalta, minkä työnteko on estynyt
22830: mussuhteen jatkamista, työtuomioistuin voi ju- seurakuntaan kohdistetun työtaistelutoimenpi-
22831: listaa sopimuksen heti purkautuneeksi. teen vuoksi. Niitä ei myöskään suoriteta seura-
22832: Kun sopimus on jotakin viranhaltijayhdistys- kunnan toimeenpaneroan työMulun piiriin kuu-
22833: tä vastaan ajetun kanteen johdosta julistettu luvalle viranhaltijalle. Viranhaltijalla on kuiten-
22834: purkautuneeksi, voidaan sopimus kahden vii- kin oikeus virka-asunnon käyttämiseen työtais-
22835: kon kuluessa irtisanoa muihinkin yhdistyksiin telun aikana.
22836: nähden.
22837: Jos sopimus on yhdistyksen kanteesta julis- 19 §.
22838: tettu purkautuneeksi, on toisellakin yhdistyk- Viranhaltija ei saa valittamalla hakea muu-
22839: sellä, joka on sopimukseen osallinen tai jolla tosta viranomaisen päätökseen 2 S:ssä tarkoi-
22840: on 6 §:n 2 momentin mukaan irtisanomis- tetussa asiassa taikka saattaa sitä oikaisuvaati-
22841: oikeus, oikeus kahden viikon kuluessa irtisanoa muksin tai hallintoriita-asiana käsiteltäväksi, jos
22842: sopimus. hänellä tai viranhaltijayhdistyksellä on oikeus
22843: Näin irtisanottu sopimus lakkaa heti ole- panna asia vireille työtuomioistuimessa.
22844: masta voimassa.
22845: 16 §. 20 s.
22846: Tämän lain mukaisiin määräaikoihin sovelle-
22847: Viranhaltijan osallistumista viranhaltijayhdis-
22848: tyksen päätöksen perusteella yhdistyksen. toi- taan säädettyjen määräaikain laskemisesta anne-
22849: meenpanemaan työtaistelutoimenpiteseen ei ole tun lain ( 1.50/30) säännöksiä.
22850: pidettävä virkarikoksenll eikä kurinpidollisesti
22851: rangaistavana tekona. 21 §.
22852: Kirkon sopimusvaltuuskunnan on kuukau-
22853: den kuluessa virkaehtosopimuksen allekirjoit-
22854: 5 luku. tltmisestll toimitettava jäljennös sopimuksesta
22855: valtakunnansovittelijain toimistoon.
22856: Erinäisiä säiinnöksiä.
22857: 17 §. 22 §.
22858: Viranhaltijaa ei saa ilman erittäin pakotta• Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
22859: vaa syytä estää osallistumasta viranhaltijayhdis· panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
22860: tyksen edustajana tässä laissa tarkoitettuihin
22861: neuvotteluihin. 23 §.
22862: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
22863: 18 §. kuuta 1975.
22864: Työtaistelun piiriin kuuluvalle viranhaltijalle Ennen lain voimaantuloa voidaan ryhtyä lain
22865: ei suoriteta palkkausta eikä muita taloudellisia täytäntöönpanon edellyttämiin toimenpiteisiin.
22866:
22867:
22868: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
22869: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 162.
22870:
22871:
22872:
22873:
22874: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi evankeJis.luterilaisen
22875: kirkon työehtosopimuksista.
22876:
22877: Hyväksyttyään kirkon virkaehto- ja työehto- keskittää myös työehtosopimustoiminta. Tämän
22878: ;opimusjärjestelmän luomista koskevia muutok- tulisi tapahtua samoja perusteita noudattaen
22879: ;ia kirkkolakib ( 63 5/64) on kahdeskymmenes- kuin kunnallisen työehtosopimustoiminnan kes-
22880: ~nsimmäinen varsinainen kirkolliskokous pyy- kittäminen, mistä johtuen myös ehdotus laiksi
22881: :änyt valtioneuvoston toimenpiteitä esityksen kirkon työehtosopimuksista vastaa soveltuvin
22882: mtamiseksi eduskunnalle laiksi evankelis-lute- osin kunnallisista työehtosopimuksista annet-
22883: ilaisen kirkon työehtosopimuksista. tua lakia ( 670/70).
22884: Kirkon virkaehtosopimusjärjestelmän aikaan- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
22885: ;aamisen yhteydessl on tarkoituksenmukaista kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
22886:
22887:
22888: Laki
22889: evankeJis.luterilaisen kirkon työehtosopimuksista.
22890: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
22891: 1 §. 2 §.
22892: Työehtosopimuksen evankelis-luterilaisen kir- Sopimusvaltuuskunta voi valtuuttaa seura-
22893: wn, sen seurakunnan, seurakuntainliiton tai kunnan, seurakuntainliiton tai muun seurakun-
22894: nuun seurakuntain yhtymän puolesta tekee tain yhtymän taikka kirkon viranomaisen omas-
22895: ~vankeUs-luterilaisen kirkon sopimusvaltuus- ta puolestaan tekemään työehtosopimuksen val-
22896: mnta, johon sovelletaan, mitä työehtosopimus- tuuskunnan määräämissä rajoissa.
22897: aissa ( 436/46) on säädetty työnantajasta tai
22898: ·ekisteröidystä työnantajain yhdistyksestä. 3 §.
22899: Sopimusvaltuuskunnan järjestysmuodosta ja Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
22900: :oiminnasta säädetäi;n erikseen lailla. kuuta 1975.
22901: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974.
22902:
22903:
22904: Tasavallan Presidentti
22905: URHO KEKKONEN
22906:
22907:
22908:
22909:
22910: Opetusministeri Ulf Sundqvist
22911:
22912:
22913:
22914:
22915: .2132/74
22916: ,.
22917: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 162.
22918:
22919:
22920:
22921:
22922: L a k i- j a t a 1 o u s v a Ii o kunnan m i e t i n t ö n:o 9
22923: hallituksen esityksen johdosta laiksi evankelis-luterilaisen kirkon
22924: työehtosopimuksista.
22925:
22926: Eduskunta on 25 päivänä lokakuuta 1974 lä- kuin kunnallisen työehtosopimustoiminnan kes-
22927: hettänyt laki- ja talousvaliokunnan valmistele- kittäminen, mistä johtuen myös ehdotus laiksi
22928: vasti käsiteltäväksi hallituksen edellä mainitun kirkon työehtosopimuksista vastaa soveltuvin
22929: esityksen n:o 162. Valiokunnassa ovat asia.l- osin kunnallisista työehtosopimuksista annettua
22930: tuntijoina olleet kuultavina hallitussihteeri lakia (670/70).
22931: Veikko Riikonen opetusministeriöstä, kirkko- HallitUtksen esityksen perusteluihin yhtyen
22932: neuvos Mauno Saloheimo ja palkkauslakimies valiokunta pitää esitykseen sisältyvän lakiehdo-
22933: Reino Havunta kirkkohallituksesta, kouluasiain- tuksen hyväksymistä tarpeellisena ja siihen si-
22934: sihteeri Pertti Aarnio Akavasta, varatuomari sältyviä säännöksiä asianmukaisina. Tämän
22935: Jouni Veinio ja diakoni Erkki Jeskanen Toimi- vuoksi ja kun valiokunnalla ei ole esityksen
22936: henkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitosta suhteen muutoinkaan huomauttamista, valio-
22937: ja lakimies Veijo Jalava Kunnallisten työnteki- kunta on asettunut puoltamaan siihen sisälty-
22938: jäin ja viranhaltijain liitosta. Käsiteltyään asian vän lakiehdotuksen hyväksymistä sellaisenaan.
22939: valiokunta esittää seuraavaa. Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, va-
22940: Hallituksen esityksessä lähdetään siitä, että liokunta ehdottaa kunnioittavasti,
22941: kirkon virkaehtosopimusjärjestelmän aikaansaa-
22942: misen yhteydessä on tarkoituksenmukaista kes- että Eduskunta hyväksyisi hallituksen
22943: kittää myös työehtosopimustoiminta. Tämän esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
22944: tulisi tapahtua samoja perusteita noudattaen muuttamattomana.
22945: Helsingissä 6 päivänä marraskuuta 1974.
22946:
22947:
22948:
22949:
22950: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet Pohjonen, Rantala, Rekonen, Remes, Rytkönen
22951: osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheenjohtaja ja Tallgren sekä varajäsenet Koskenniemi ja
22952: Mäkinen ja jäsenet Forsman, Kainulainen, R. Laatia.
22953: Kangas, Katajavuori, Lillqvist, Pihlajamäki,
22954:
22955:
22956:
22957:
22958: 1158/74
22959: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 162.
22960:
22961:
22962:
22963:
22964: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 145 halli-
22965: tuksen esityksen johdosta laiksi evankelis-luterilaisen kirkon työ-
22966: ehtosopimuksista.
22967:
22968: Suuri valiokunta on, :käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
22969: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan laki- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
22970: ja talousvaliokunnan mietinnössä n:o 9 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana.
22971: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
22972: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974.
22973:
22974:
22975:
22976:
22977: 1263/74
22978: 1974 vp.-Edusk. vrast.-Esitys n:o 162.
22979:
22980:
22981:
22982:
22983: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
22984: evankelis-luterilaisen kirkon työehtosopimuksista.
22985:
22986: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys talousvaliokunta on asiasta antanut mietintönsä
22987: n:o 162 laiksi evankelis-luterilaisen kirkon työ- n:o 9 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 145,
22988: ehtosopimuksista, ja Eduskunta, jolle Laki- ja on hyväksynyt seuraavan lain:
22989:
22990:
22991: Laki
22992: evankelis-luterilaisen kirkon työehtosopimuksista.
22993: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
22994:
22995: 1 §. 2 §.
22996: Työehtosopimuksen evankelis-luterilaisen kir- Sopimusvaltuuskunta voi valtuuttaa seura-
22997: kon, sen seurakunnan, seurakuntainliiton tai kunnan, seurakuntainliiton tai muun seurakun-
22998: muun seurakuntain yhtymän puolesta tekee tain yhtymän taikka kirkon viranomaisen omas-
22999: evankelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuus- ta puolestaan tekemään työehtosopimuksen val-
23000: kunta, johon sovelletaan, mitä työehtosopimus- tuuskunnan määräämissä rajoissa.
23001: laissa ( 436/46) on säädetty työnantajasta tai
23002: rekisteröidystä työnantajain yhdistyksestä. 3 §.
23003: Sopimusvaltuuskunnan järjestysmuodosta ja Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
23004: toiminnasta säädetä~ erikseen lailla. kuuta 1975.
23005:
23006:
23007: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
23008:
23009:
23010:
23011:
23012: 1287/74
23013: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 163.
23014:
23015:
23016:
23017:
23018: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi evankelis-luterilaisen
23019: kirkon sopimusvaltuuskunnasta.
23020:
23021: Kirkolliskokous esittää, että evankelis-luteri- kuntaan ehdotetaan yhtätoista jäse!lltä ja jokai-
23022: laisen kirkon virkaehtosopimuksista annetussa selle heistä kahta henkilökohtaista varajäsentä.
23023: laissa tarkoitetut neuvottelut viranhaltijain pal- Lakiehdotusta laadittaessa on lähdetty siitä,
23024: velussuhteen ehdoista kävisi ja virkaehtosopi- että valtuuskunnassa olisi yksi edustaja vara-
23025: mukset tekisi seurakuntien ja kirkon muiden jäsenineen jokaisesta hiippakunnasta, jolloin
23026: julkisoikeudellisten yhteisöjen puolesta kirkon maan eri osat tulisivat tasapuolisesti huomioon
23027: sopimusvaltuuskunta. Sen tehtävänä olisi myös otetuiksi. Lisäksi tulisi olla mahdollisuus mää-
23028: neuvotella ja sopia laissa evankelis-luterilaisen rätä valtuuskuntaan muita jäseniä varamiehi-
23029: kirkon työehtosopimuksista tarkoitetuista työ- neen eri seurakuntamuotojen ja muun asian~
23030: ehtosopimuksista. Lisäksi voisi valtuuskunnalla tuntemuksen edustajiksi.
23031: olla muita palvelussuhteen ehtojen hoitamiseetn Joissakin tapauksissa voi olla tarpeellista
23032: lain mukaan kuuluvia tehtäviä. Näiltä sekä neuvotella ja toimittaa seurakunnille yhtenäisiä
23033: muilta soveltuvilta osiltaan tulisi kirkon sopi" ohjeita sellaisista palvelussuhteen ehdoista tai
23034: musvaltuuskunta vastaamaan kunnallista sopi- niihin liittyvistä asioista, joista ei tehdä virka-
23035: musvaltuuskuntaa. ehtosopimuksia. Tätä varten on otettu säännös
23036: Kirkon sopimusvaltuuskunta voisi olla kui- suositusten antamisen mahdollistamiseksi.
23037: tenkin huomattavasti pienempi kuin kunnalli- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
23038: nen sopimusvaltuuskunta. Sen vuoksi valtuus- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
23039:
23040:
23041:
23042: Laki
23043: evankelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuuskunnasta.
23044: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
23045:
23046: 1 §. jäsentä. Jäsenten ja varajäsenten määräämisen
23047: Evankelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuus- suorittavat ne kirkolliskokouksen edustajat,
23048: kunnan tehtävänä on evankelis-luterilaisen kir- joiden palvelussuhteen ehtoja kirkon virkaehto-
23049: kon, sen seurakunnan, seurakuntainliiton sekä ~sopimus ei koske. Jäsenten ja varajäsenten toi-
23050: muun seurakuntain yhtymän puolesta neuvo- mikausi on neljä vuotta. Jäsenet ja varajäsenet
23051: tella ja sopia niiden viranhaltijoiden ja työn- on valittava siten, että palvelussuhteen ehtojen
23052: tekijöiden palvelussuhteen ehdoista evankelis- tuntemus sekä eri tyyppisten seurakuntien ja
23053: luterilaisen kirkon virkaehtosopimuksista anne- maan eri osien edustus tulee huomioon ote-
23054: tus,sa laissa ( 1 ) ja evankelis-luterilaisen tuksi.
23055: kirko111 työehtosopimuksista annetussa laissa Ehdotuksen sopimusvaltuuskunnan jäseniksi
23056: ( 1 ) säädetyssä järjestyksessä sekä suorit- ja varajäseniksi tekee kirkolliskokouksen mää-
23057: taa muut lain mukaan sopimusvaltuuskunnalle räämä valiokunta.
23058: kuuluvat tehtävät.
23059: Sopimusvaltuuskunta voi antaa suosituksia 3 §.
23060: asioista, joista ei voida sopia virkaehtosopimuk- Sopimusvaltuuskunnassa voi olla yksi tai
23061: sin. useampia jaostoja, joilla on valtuuskunnan
23062: 2 §. ohjesäännössä ehkä määrätyin rajoituksin oi-
23063: Sopimusvaltuuskunnassa on 11 jäsentä ja keus valtuuskunnalle kuuluvalla vallalla tehdä
23064: jokaisella heistä kaksi henkilökohtaista vara- virka- ja työehtosopimuksia.
23065: 12130/74
23066: 2 N:o 163
23067:
23068: 4 §. 7 §.
23069: Kirkkohallituksen määräämällä henkilöllä on Sopimusvaltuuskunnan tai sen jaoston paa-
23070: oikeus olla saapuvilla sopimusvaltuuskunnan ja tökseen ei saa hakea muutosta. Sama koskee
23071: sen jaoston kokouksessa sekä siellä ottaa osaa seurakunnan, seurakuntainliiton ja muun seura-
23072: keskusteluun, mutta ei päätöksen tekem.iJSeen. kuntain yhtymän !5ekä kirkon viranomaisen
23073: päätöstä, joka on tehty evankelis-luterilaisen
23074: kirkon virkaehtosopimuksista annetun lain
23075: 5 §. 3 § :n 2 momentin nojalla.
23076: Sopimusvaltuuskunnan asioiden valmistelua
23077: ja sen päätösten toimeenpanoa varten on kirk- 8 §.
23078: kohallituksessa valtuuskunnan toimisto tarpeel- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
23079: lisine henkilökuntineen. kuuta 1975.
23080: Ennen lain voimaa111tuloa on ryhdyttävä tar-
23081: peellisiin toimenpiteisiin sen täytäntöönpane-
23082: 6 §. miseksi.
23083: Sopimusvaltuuskunta hyväksyy ohjesäännön, Sopimusvaltuuskunnan jäsenet ja varajäsenet
23084: joka sisältää tarkemmat määräykset valtuus- on määrättävä ermen lain voimaantuloa. Näiden
23085: kunnan ja sen jaostojen järjestysmuodosta ja jäsenten ja varajäsenten toimikausi alkaa lain
23086: toiminnasta sekä valtuuskunnan jäsenen ase- tullessa voimaan ja kestää vuoden 197} lop-
23087: masta. Ohjesääntö on saatettava kirkollisko- puun. Vaitouskunnan kutsuu ensimmäiseen ko-
23088: kouksen tutkittavaksi ja ratkaistavaksi. koukseen kirkolliskokouksen kokoonkutsujaksi
23089: Kirkkohallitus hyväksyy sopimusvaltuuskun- määräämä jäsen, joka johtaa kokouksessa pu-
23090: nan esityksestä valtuuskuman toimiston johto- hetta, kunnes valtuuskunnan puheenjohtaja on
23091: säännön ja muut tarvittavat säännöt. valittu.
23092:
23093:
23094: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974.
23095:
23096:
23097: Tasavallan Presidentti
23098: URHO KEKKONEN
23099:
23100:
23101:
23102:
23103: Opetusministeri Ulf Sundqvist
23104: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 163.
23105:
23106:
23107:
23108:
23109: Laki- ja ta 1 o usva Ii o kunnan mietintö n:o 10
23110: hallituksen esityksen johdosta laiksi evankelis-luterilaisen kirkon
23111: sopimusvaltuuskunnasta.
23112:
23113: Eduskunta on 25 päivänä lokakuuta 1974 lä- nen sopimusvaltuuskunta. Sen vuoksi valtuus-
23114: hettänyt laki- ja talousvaliokunnan valmistele- kuntaan ehdotetaan yhtätoista jäsentä ja jokai-
23115: vasti käsiteltäväksi hallituksen edellä mainitun selle heistä kahta henkilökohtaista varajäsentä.
23116: esityksen n:o 163. Valiokunnassa ovat asian- Lakiehdotusta laadittaessa on lähdetty siitä,
23117: tuntijoina olleet kuultavina hallitussihteeri että valtuuskunnassa olisi yksi edustaj'a vara-
23118: Veikko Riikonen opetusministeriöstä, kirkko- jäsenineen jokaisesta hiippakunnasta, jolloin
23119: neuvos Mauno Saloheimo ja palkkauslakimies maan eri osat tulisivat tasapuolisesti huomioon
23120: Reino Havunta kirkkohallituksesta, kouluasiain- otetuiksi. Lisäksi tulisi olla mahdollisuus mää-
23121: sihteeri Pertti Aarnio Akavasta, varatuomari rätä valtuuskuntaan muita jäseniä varamiehi-
23122: Jouni Veinio ja diakoni Erkki Jeskanen Toimi- neen eri seurakuntamuotojen ja muun asiantun-
23123: henkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitosta temuksen edustajiksi.
23124: ja lakimies Veijo Jalava Kunnallisten työnteki- Joissakin tapauksissa voi olla tarpeellista neu-
23125: jäin ja viranhaltijain liitosta. Käsiteltyään asian votella ja toimittaa seurakunnille yhtenäisiä oh-
23126: valiokunta esittää seuraavaa. jeita sellaisista ehdoista tai niihin liittyvistä
23127: Hallituksen esityksen mukaan evankelis-lute- asioista, joista ei tehdä vinkaehtosopimuksia.
23128: rilaisen kirkon virkaehtosopimuksista annetussa Tätä varten on otettu säännös suositusten an-
23129: laissa tarkoitetut neuvottelut viranhaltijain pal- tamisen mahdollistamiseksi.
23130: velussuhteen ehdoista kävisi ja virkaehtosopi- Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen
23131: mukset tekisi seurakuntien ja kirkon muiden valiokunta pitää esitykseen sisältyvän lakiehdo-
23132: julkisoikeudellisten yhteisöjen puolesta kirkon tuksen hyväksymistä tarpeellisena ja siihen si-
23133: sopimusvaltuuskunta. Sen tehtävänä olisi myös sältyviä säännöksiä asianmukai:sina. Tämän
23134: neuvotella ja sopia laissa evankelis-luterilaisen vuoksi ja kun valiokunnalla ei ole esityksen
23135: kirkon työehtosopimuksista tarkoitetuista työ- suhteen muutoinkaan huomauttamista, valio-
23136: ehtosopimuksista. Lisäksi voisi valtuuskunnalla kunta on asettunut puoltamaan siihen sisälty-
23137: olla muita palvelussuhteen ehtojen hoitamiseen vän lakiehdotuksen hyväksymistä sellaisenaan.
23138: lain mukaan kuuluvia tehtäviä. Näiltä sekä Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, va-
23139: muilta soveltuvilta osiltaan tulisi kirkon sopi- liokunta ehdottaa kunnioittavasti,
23140: musvaltuuskunta vastaamaan kunnallista sopi-
23141: musvaltuuskuntaa. että Eduskunta hyväksyisi hallituksen
23142: Kirkon sopimusvaltuuskunta voisi olla kui- esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
23143: tenkin huomattavasti pienempi kuin kunnalli- muuttamattomana.
23144: Helsingi:ssä 6 päivänä marraskuuta 1974.
23145:
23146:
23147:
23148:
23149: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet Pohjonen, Rantala, Rekonen, Remes, Rytkönen
23150: osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheenjohtaja ja Tallgren sekä varajäsenet Koskenniemi ja
23151: Mäkinen ja jäsenet Forsman, Kainulainen, R. Laatio.
23152: Kangas, Katajavuori, Lillqvist, Pihlajamäki,
23153:
23154:
23155:
23156:
23157: 1159/74
23158: 1974 vp.- S. V. M. -Esitys n:o 163.
23159:
23160:
23161:
23162:
23163: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 146 halli-
23164: tuksen esityksen johdosta laiksi evankelis-luterilaisen kirkon sopi-
23165: musvaltuuskunnasta.
23166:
23167: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
23168: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan laki- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
23169: ja talousvaliokunnan mietinnössä n:o 10 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana.
23170: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
23171: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974.
23172:
23173:
23174:
23175:
23176: 1263/74
23177: 1974 vp. -Edusk. MSt. -Esitys n:o 163.
23178:
23179:
23180:
23181:
23182: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitYkseen laiksi
23183: evankelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuuskunnasta.
23184: .,. ·~
23185:
23186:
23187:
23188:
23189: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys ja talousvaliokunta on asiasta antanut mietin-
23190: n:o 163 laiksi evankelis-luterilaisen kirkon so- tönsä n:o 10 ja Suuri valiokunta mietintönsä
23191: pimusvaltuuskunnasta, ja Eduskunta, jolle Laki- n:o 146, on hyväksynyt seuraavan lain:
23192:
23193:
23194:
23195: Laki
23196: evankelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuuskunnasta.
23197: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
23198:
23199: 1 §. ohjesäännössä ehkä määrätyin rajoituksin oi-
23200: Evankelis-luterilaisen kirkon sopimusvaltuus- keus valtuuskunnalle kuuluvalla vallalla tehdä
23201: kunnan tehtävänä on evankelis-luterilaisen kir- virka- ja työehtosopimuksia.
23202: kon, sen seurakunnan, seurakuntainliiton sekä
23203: muun seurakuntain yhtymän puolesta neuvo- 4 §.
23204: tella ja sopia niiden viranhaltijoiden ja työn- Kirkkohallituksen määräämällä henkilöllä on
23205: tekijöiden palvelussuhteen ehdoista evankelis- oikeus olla saapuvilla sopimusvaltuuskunnan ja
23206: luterilaisen kirkon virkaehtosopimuksista anne- sen jaoston kokouksessa sekä siellä ottaa osaa
23207: tussa laissa ( 1 ) ja evankelis-luterilaisen keskusteluun, mutta ei päätöksen tekemiseen.
23208: kirkoo työehtosopimuksista annetussa laissa
23209: ( 1 ) säädetyssä järjestyksessä sekä suorit- 5 §.
23210: taa muut lain mukaan sopimusvaltuuskunnalle Sopimusvaltuuskunnan ·asioiden valmistelua
23211: kuuluvat tehtävät. ja sen päätösten toimeenpanoa varten on kirk-
23212: Sopimusvaltuuskunta voi antaa suosituksia kohallituksessa valtuuskunnan toimisto tarpeel-
23213: asioista, joista ei voida sopia virkaehtosopimuk- lisine henkilökuntineen.
23214: sin.
23215: 2 §. 6 §.
23216: Sopimusvaltuuskunnassa on 11 jäsentä ja Sopimusvaltuuskunta hyväksyy ohjesäännön,
23217: jokaisella heistä kaksi henkilökohtaista vara- joka sisältää tarkemmat määräykset valtuus-
23218: jäsentä. Jäsenten ja varajäsenten määräämisen kunnan ja sen jaostojen järjestysmuodosta ja
23219: suorittavat ne kirkolliskokouksen edustajat, toiminnasta sekä valtuuskunnan jäsenen ase-
23220: joiden palvelussuhteen ehtoja kirkon virkaehto- masta. Ohjesääntö on saatettava kirkollisko-
23221: sopimus ei koske. Jäsenten ja varajäsenten toi- kouksen tutkittavaksi ja ratkaistavaksi.
23222: mikausi on neljä vuotta. Jäsenet ja varajäsenet Kirkkohallitus hyväksyy sopimusvaltuuskun-
23223: on valittava siten, että palvelussuhteen ehtojen nan esityksestä valtuuskuman toimiston johto-
23224: tuntemus sekä eri tyyppisten seurakuntien ja säännön ja muut tarvittavat säännöt.
23225: maan eri osien edustus tulee huomioon ote-
23226: tuksi. 7 §.
23227: Ehdotuksen sopimusvaltuuskunnan jäseniksi Sopimusvaltuuskunnan tai sen jaoston paa-
23228: ja varajäseniksi tekee kirkolliskokouksen mää- tökseen ei saa hakea muutosta. Sama koskee
23229: räämä valiokunta. seurakunnan, seurakuntainliiton ja muun seura-
23230: kuntain yhtymän 1sekä kirkon viranomaisen
23231: 3 §. päätöstä, joka on tehty evankelis-luterilaisen
23232: Sopimusvaltuuskunnassa voi olla yksi tai kirkon virkaehtosopimuksista annetun lain
23233: useampia jaostoja, joilla on valtuuskunnan 3 §:n 2 momentin nojalla.
23234: 1288/74
23235: 2 1974 vp. -Edusk. ..-. ,;_&itys n:o.16).
23236:
23237: 8 §. jäsenten ja varajäsenten toimikausi alkaa lain
23238: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- tullessa voimaan ja kestää vuoden 1977 lop-
23239: kuuta 1975. puun. Valtuuskunnan kutsuu ensimmäiseen ko-
23240: Ennen lain voimaantuloa on ryhdyttävä tar- koukseen kirkolliskokouksen kokoonkutsujaksi
23241: peellisiin toimenpiteisiin sen täytäntöönpane- määräämä jäsen, joka johtaa kokouksessa pu-
23242: miseksi. hetta, kunnes valtuuskunnan puheenjohtaja on
23243: Sopimusvaltuuskunnan jäsenet ja varajäsenet valittu.
23244: on määrättävä etllllen lain voimaantuloa. Näiden
23245:
23246:
23247: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
23248: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 164.
23249:
23250:
23251:
23252:
23253: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työaikalain 3 ja 19 a §:n
23254: muuttamisesta.
23255:
23256: Hyväksyttyään kirkon virkaehto- ja työehto- momentissa olevan seurakuntien viranhaltijoita
23257: sopimusjärjestelmän luomista koskevia muutok- koskevan poikkeussäännöksen poistamista. Näin
23258: sia kirkkolakiin ( 635/64) on kahdeskymme- menetellen tulee olemaan mahdollista antaa ase-
23259: nesensimmamen varsinainen kirkolliskokous tus, jossa mainitaan seurakunnan viranhaltijat,
23260: pyytänyt valtioneuvoston toimenpiteitä esityk- joita työaikalain mukaiset työaikasäännökset
23261: sen antamiseksi eduskunnalle laiksi työaikalain koskevat. Tällöin myös työaikalain säännökset
23262: ( 604/46) muuttamisesta. tulevat olemaan vähimmäisehtoja, joita työ-
23263: Voimassa olevan työaikalain 3 §:n 3 momen- aikaa koskevissa virkaehtosopimuksissa on nou-
23264: tin ( 89/55) mukaan asetuksella säädetään, kei- datettava. Edellä tarkoitetun muutoksen lisäk-
23265: hin valtion, kunnatn j,a muun julkisen yhteisön, si olisi työaikalailn 19 a § ( 666/70) muutet-
23266: "paitsi seurakunnan", viranhaitijoihin työaika- tava siten, että virkaehtosopimuksella voidaan
23267: lakia on sovellettava. Seurakunnan viranhaltijat sopia seurakunnan viranhaltijain työajoista työ-
23268: ovat siis työaikalain soveltamismahdollisuuden aikalaista poikkeavasti, kuten vastaavasti jo
23269: ulkopuolella. Kun virkaehtosopimusjärjestelmän valtion ja kuntien viranhaltijoiden työaikojen
23270: puitteissa tulee tehtäväksi myös työaikaa kos- osalta on säädetty.
23271: kevia sopimuksia, on sitä varten selvitettävä, Edellä esitetyn perusteella annetaatn Edus-
23272: keitä seurakunnan viranhaltijoita työaikalaki kunnan hyväksyttäväksi ~Seuraava lakiehdotus:
23273: koskee. Tämä edellyttää työaikalain 3 §:n 3
23274:
23275:
23276:
23277:
23278: Laki
23279: työaikalain 3 ja 19 a §:n muuttamisesta.
23280: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 2 päivänä elokuuta 1946 annetun työaika-
23281: lain 3 §:n 3 momentti ja 19 a §, sellaisina kuin niistä ovat 3 §:n 3 momentti 11 päivänä hel-
23282: mikuuta 1955 annetussa laissa (89/55) ja 19 a § 6 päivänä marraskuuta 1970 annetussa laissa
23283: ( 666/70), näin kuuluviksi:
23284:
23285: 3 §. 19 a §.
23286: Mitä tässä laissa on säädetty työnantajain ja
23287: Asetuksella säädetään, keihin valtion, kun- työntekijäin yhdistysten, joiden toimintapiiri
23288: nan ja muun julkisen yhteisön viran ja toimen käsittää koko maan, oikeudesta työehtosopi-
23289: haitijoihin on sovellettava, mitä tässä laissa on muksessa sopia tästä laista poikkeavasti, sovel-
23290: työntekijästä säädetty ja miten sellaiselle viran letaan vastaavasti valtion viranomaisen taikka
23291: ja toimen haltijalle, joka on verrattavissa 2 kunnallisen sopimusvaltuuskunnan tahi sen an-
23292: momentissa tarkoitettuun työntekijään, 17 ja tamaan valtuutukseen perustuen kunnan tai
23293: 18 §:n mukaan tuleva kuukausikorvaus on mää- kuntainliiton taikka evankelis-luterilaisen kir-
23294: rättävä. kon sopimusvaltuuskunnan tai sen antamaan
23295: 12129/74
23296: 2 N:o 164
23297:
23298: valtuutukseen perustuen sanotun kirkon, seura- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
23299: kunnan, seurakuntainliiton tai muun seurakun- kuuta 1975.
23300: tain yhtymän ja asianomaisen yhdistyksen vä-
23301: lillä tehtyyn työehto- ja virkaehtosopimukseen.
23302:
23303:
23304:
23305: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974.
23306:
23307:
23308: Tasavallan Presidentti
23309: URHO KEKKONEN
23310:
23311:
23312:
23313:
23314: Opetusministeri Ulf Sundqvist
23315: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 164.
23316:
23317:
23318:
23319:
23320: L a k i- j a t a 1 o u s v a Ii o kunnan m i e t i n t ö n:o 11
23321: hallituksen esityksen johdosta laiksi työaikalain muuttamisesta.
23322:
23323: Eduskunta on 25 päivänä lokakuuta 1974 lä- momentissa olevan seurakuntien vil'anhaltijoita
23324: hettänyt Jaki- ja talousvaliokunnan valmistele- koskevan poikkeussäännöksen poistamista.
23325: vasti käsiteltäväksi hallituksen edellä mainitun Näin menetellen tulee olemaan mahdollista an-
23326: esityksen n:o 164. Valiokunnassa ovat asian- taa asetus, jossa mainitaan seurakunnan viran-
23327: tuntijoina olleet kuultavina hallitussihteeri haltijat, joita työaikalain mukaiset työaikasään-
23328: Vei:kko Riikonen opetusministeriöstä, kirkko- nökset koskevat. Tällöin myös työaikalain
23329: neuvos Mauno Saloheimo ja palkkauslakimies säännökset tulevat olemaan vähimmäisehtoja,
23330: Reino Havuota kirkkohallituksesta, koulu3!siain- joita työaikaa koskevissa virkaehtosopimuksissa
23331: sihteeri Pertti Aarnio Akavasta, varatuomari on noudatettava. Edellä tarkoitetun muutok-
23332: Jouni Veinio ja diakoni Erkki Jeskanen Toimi- sen lisäksi olisi työaikalain 19 a § ( 666/70)
23333: henkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitosta muutettava siten, että vil'kaehtosopimuksella
23334: ja lakimies Veijo Jalava Kunnallisten työnteki- voidaan sopia seurakunnan viranhaltijain työ-
23335: jäin ja viranhaltijain liitosta. Käsiteltyään asian ajoista työaikalaista poikkeavasti, kuten vastaa-
23336: valiokunta esittää seuraavaa. vasti jo valtion ja kuntien viranhaltijoiden työ-
23337: Hallituksen esityksessä on kysymys eräiden aikojen osalta on säädetty.
23338: kirkon virkaehto- ja työehtosopimusjärjestelmän Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen
23339: luomisesta aiheutuvien muutosten tekemisestä valiokunta pitää esitykseen sisältyvän lakiehdo-
23340: työaikalakiin. tuksen hyväksymistä tarpeellisena ja siihen si-
23341: Voimassa olevan työaikalain 3 §: n 3 momen- sältyviä säännöksiä asianmukaisina. Tämän
23342: tin (89/55) mukaan asetuksella säädetään, kei- vuoksi ja kun valiokunnalla ei ole esityksen
23343: hin valtion, kunnan ja muun julkisen yhteisön, suhteen muutoinkaan huomauttamista, valio-
23344: "paitsi seurakunnan", viranhaitijoihin työaika- kunta on asettunut puoltamaan siihen sisälty-
23345: lakia on sovellettava. Seurakunnan viranhaltijat vän lakiehdotuksen hyväksymistä.
23346: ovat siis työaikalain soveltamismahdollisuuden Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, va-
23347: ulkopuolella. Kun virkaehtosopimusjärjestelmän liokunta ehdottaa kunnioittavasti,
23348: puitteissa tulee tehtäväksi myös työaikaa koske-
23349: via sopimuksia, on 'sitä varten selvitettävä, että Eduskunta hyväksyisi hallituksen
23350: keitä 'seurakunnan viranhaltijoita työaikalaki esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
23351: koskee. Tämä edellyttää työaikalain 3 §:n 3 muuttamattomana.
23352: Helsingissä 6 päivänä marraskuuta 1974.
23353:
23354:
23355:
23356:
23357: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet Pohjonen, Rantala, Rekonen, Remes, Rytkönen
23358: osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheenjohtaja ja Tallgren sekä varajäsenet Koskenniemi ja
23359: Mäkinen ja jäsenet Forsman, Kainulainen, R. Laatio.
23360: Kangas, Katajavuori, Lillqvist, Pihlajamäki,
23361:
23362:
23363:
23364:
23365: 1160/74
23366: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 164.
23367:
23368:
23369:
23370:
23371: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 147 halli-
23372: tuksen esityksen johdosta laiksi työaikalain 3 ja 19 a § :n muut-
23373: tamisesta.
23374:
23375: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
23376: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan laki- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
23377: ja talousvaliokunnan mietinnössä n:o 11 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana.
23378: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
23379: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974.
23380:
23381:
23382:
23383:
23384: 1263/74
23385: 1974 vp.- Edusk. vast.- Esit)"S n:o 164.
23386:
23387:
23388:
23389:
23390: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
23391: työaikalain 3 jo. 19 a §:n muuttamisesta.
23392:
23393: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys valiokunta on asiasta antanut mietintönsä n:o
23394: n:o 164 laiksi työaikalain 3 ja 19 a §:n muut- 11 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 147, on
23395: tamisesta, ja Eduskunta, jolle Laki- ja talous- hyväksynyt seuraavan lain:
23396:
23397:
23398: Laki
23399: työaikalain 3 ja 19 a §:n muuttamisesta.
23400: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 2 päivänä elokuuta 1946 annetun työaika-
23401: lain 3 §:n 3 momentti ja 19 a §, sellaisina kuin niistä ovat 3 §:n 3 momentti 11 päivänä hel-
23402: mikuuta 1955 annetussa laissa (89/55) ja 19 a § 6 päivänä marraskuuta 1970 annetussa laissa
23403: ( 666/70), näin kuuluviksi:
23404:
23405: 3 §. muksessa sopia tästä laista poikkeavasti, sovel-
23406: letaan vastaavasti valtion viranomaisen taikka
23407: Asetuksella säädetään keihin valtion, kun- kunnallisen sopimusvaltuuskunnan tahi sen an-
23408: nan ja muun julkisen yhteisön viran ja toimen tamaan valtuutukseen perustuen kunnan tai
23409: haitijoihin on sovellettava, mitä tässä laissa on kuntainliiton taikka evarrkelis-luterilaisen kir-
23410: työntekijästä säädetty ja miten sellaiselle viran kon sopimusvaltuuskunnan tai sen antamaan
23411: ja toimen haltijalle, joka on verrattavissa 2 valtuutukseen perustuen sanotun kirkon, seura-
23412: momentissa tarkoitettuun työntekijään, 17 ja kunnan, seurakuntainliiton tai muun seurakun-
23413: 18 §:n mukaan tuleva kuukausikorvaus on mää- tain yhtymän ja asianomaisen yhdistyksen vä-
23414: rättävä. lillä tehtyyn työeht0- ja virkaehtosopimukseen.
23415: 19 a §.
23416: Mitä tässä laissa on säädetty työnantajain ja
23417: työntekijäin yhdistysten, joiden toimintapiiri Tämä lald tulee voimaan 1 päivänä tammi-
23418: käsittää koko maan, oikeudesta työehtosopi- kuuta 1975.
23419:
23420: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
23421:
23422:
23423:
23424:
23425: 1289/74
23426: j
23427:
23428: j
23429:
23430: j
23431:
23432: j
23433:
23434: j
23435:
23436: j
23437:
23438: j
23439:
23440: j
23441:
23442: j
23443:
23444: j
23445:
23446: j
23447:
23448: j
23449: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 16.5.
23450:
23451:
23452:
23453:
23454: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi talonmiesten työaikalain
23455: 19 § :n muuttamisesta.
23456:
23457: Hyväksyttyään kirkon virkaehto- ja työehto- Ehdotetut muutokset johtuvat virkaehto- ja
23458: ;opimusjärjestelmän luomista koskevia muutok- työehtosopimusjärjestelmän rakenteesta.
23459: ;ia kirkkolakiin ( 63 5/64) on kahdeskymmenes- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
23460: :nsimmäinen varsinainen kirkolliskokous pyytä- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
23461: lyt valtioneuvoston toimenpiteitä esityksen an-
23462: :amiseksi eduskunnalle laiksi talonmiesten työ-
23463: likalain 19 §:n muuttamisesta.
23464:
23465: Laki
23466: talonmiesten työaikalain 19 §:n muuttamisesta.
23467: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 24 päivänä huhtikuuta 1970 annetun talonmies-
23468: ten työaikalain 19 §, sellaisena kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1971 annetussa laissa
23469: ( 827/71), näin kuuluvaksi:
23470:
23471: 19 §. valtuuskunnan tai sen antamaan valtuutukseen
23472: Mitä tässä laissa on säädetty työnantajain ja perustuen sanotun kirkon, seurakunnan, seura-
23473: työntekijäin yhdistysten, joiden toimintapiiri kä- kuntainliiton tai muun seurakuntain yhtymän ja
23474: sittää koko maan, oikeudesta työehtosopimuk- asianomaisen yhdistyksen välillä tehtyyn työ-
23475: sessa sopia tästä laista poikkeavasti, sovelletaan ehto- ja virkaehtosopimukseen.
23476: vastaavasti valtion viranomaisen taikka kunnalli-
23477: ;en sopimusvaltuuskunnan tahi sen antamaan
23478: \Taltuutukseen perustuen kunnan tai kuntainlii- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
23479: ton taikka evankelis-luterilaisen kirkon Sopimus- kuuta 1975.
23480: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974.
23481:
23482:
23483: Tasavallan Presidentti
23484: URHO KEKKONEN
23485:
23486:
23487:
23488:
23489: Opetusministeri Ulf Sundqvist
23490:
23491:
23492:
23493:
23494: 12166/74
23495: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 165.
23496:
23497:
23498:
23499:
23500: L a k i- j a ta 1 o u s v a Ii o kun n a n m i e t i n t ö n:o 12
23501: hallituksen esityksen johdosta laiksi talonmiesten työaikalain 19
23502: §:n muuttamisesta.
23503:
23504: Eduskunta on 25 päivänä lokakuuta 1974 lä- työaikalain 19 § :n säännöksiin. Ehdotetut
23505: hettänyt laki- ja talousvaliokunnan valmistele- muutokset johtuvat virkaehto- ja työehtosopi-
23506: vasti käsiteltäväksi hallituksen edellä mainitun musjärjestelmän rakenteesta.
23507: esityksen n:o 165. Valiokunnassa ovat asian- Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen
23508: tuntijoina olleet kuultavina hallitussihteeri valiokunta pitää esitykseen sisältyvän lakiehdo-
23509: Veikko Riikonen opetusministeriöstä, kirkko- tuksen hyväksymistä tarpeellisena ja siihen
23510: neuvos Mauno Saloheimo ja palkkauslakimies sisältyviä säännöksiä asianmukaisina. Tämän
23511: Reino Havunta kirkkohallituksesta, kouluasiain- vuoksi ja kun valiokunnalla ei ole esityksen
23512: sihteeri Pertti Aarnio Akavasta, varatuomari suhteen muutoinkaan huomauttamista, valio-
23513: Jouni Veinio ja diakoni Erkki Jeskanen Toimi- kunta on asettunut puoltamaan siihen sisälty-
23514: henkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitosta vän ·lakiehdotuksen hyväksymistä sellaisenaan.
23515: ja lakimies Veijo Jalava Kunnallisten työnteki- Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, va-
23516: jäin ja viranhaltijain liitosta. Käsiteltyään asian liokunta ehdottaa kunnioittavasti,
23517: valiokunta esittää seuraavaa.
23518: Hallituksen esityksessä on kysymys kirkon että Eduskunta hyväksyisi hallituksen
23519: vivkaehto- ja työehtosopimusjärjestelmän luomi- esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
23520: sesta aiheutuvista muutoksista talonmiesten muuttamattomana.
23521: Helsingissä 6 päivänä manaskuuta 1974.
23522:
23523:
23524:
23525:
23526: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet Pohjonen, Rantala, Rekonen, Remes, Rytkönen
23527: osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheenjohtaja ja Tallgren sekä varajäsenet Koskenniemi ja
23528: Mäkinen ja jäsenet Forsman, Kainulainen, R. Laatio.
23529: Kangas, Katajavuori, Lillqvist, Pihlajamäki,
23530:
23531:
23532:
23533:
23534: 1161/74
23535: 1974 vp. - S. V. M. -Esitys n:o 165.
23536:
23537:
23538:
23539:
23540: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 148 halli-
23541: tuksen esityksen johdosta laiksi talonmiesten työaikalain 19 §:n
23542: muuttamisesta.
23543:
23544: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
23545: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan laki- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
23546: ja talousvaliokunnan mietinnössä n:o 12 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana.
23547: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
23548: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974.
23549:
23550:
23551:
23552:
23553: 1263/74
23554: 1974 vp. -Edusk. vast. -Esitys n:o 165.
23555:
23556:
23557:
23558:
23559: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
23560: talonmiesten työaikalain 19 § :n muuttamisesta.
23561:
23562: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys lousvaliokunta on asiasta antanut mietintönsä
23563: n:o 165 laiksi talonmiesten työaikalain 19 §:n n:o 12 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 148,
23564: muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle Laki- ja ta- onhyväksynyt seuraavan lain:
23565:
23566:
23567: Laki
23568: talonmiesten työaikalain 19 §:n muuttamisesta.
23569: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 24 päivänä huhtikuuta 1970 annetun talonmies-
23570: ten työaikalain 19 §, sellaisena kuin se on 10 päivänä joulukuuta 1971 annetussa laissa
23571: ( 827/71), näin kuuluvaksi:
23572:
23573: 19 §. valtuuskunnan tai sen antamaan valtuutukseen
23574: Mitä tässä laissa on säädetty työnantajain ja perustuen sanotun kirkon, seurakunnan, seura-
23575: työntekijäin yhdistysten, joiden toimintapiiri kä- kuntainliiton tai muun seurakuntain yhtymän ja
23576: sittää koko maan, oikeudesta työehtosopimuk- asianomaisen yhdistyksen välillä tehtyyn työ-
23577: sessa sopia tästä laista poikkeavasti, sovelletaan ehto- ja virkaehtosopimukseen.
23578: vastaavasti valtion viranomaisen taikka kunnalli-
23579: sen sopimusvaltuuskunnan tahi sen antamaan
23580: valtuutukseen perustuen kunnan tai kuntainlii- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
23581: ton taikka evankelis-luterilaisen kirkon sopimus- kuuta 1975.
23582:
23583:
23584: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
23585:
23586:
23587:
23588:
23589: 1290/74
23590: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 166.
23591:
23592:
23593:
23594:
23595: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työtuomioistuimesta
23596: annetun lain muuttamisesta.
23597:
23598: Hyväksyttyään kirkon virkaehto- ja työehto- Ehdotetut muutokset johtuvat virkaehtosopi-
23599: sopimusjärjestelmän luomista koskevia muutok- musjärjestelmän rakenteesta.
23600: sia kirkkolakiin ( 63 5/64) on kahdeskymmenes- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
23601: ensimmäinen varsinainen kirkolliskokous pyytä- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
23602: nyt valtioneuvoston toimenpiteitä esityksen an-
23603: tamiseksi eduskunnalle laiksi työtuomioistui-
23604: mesta annetun lain ( 646/7 4) muuttamisesta.
23605:
23606: Laki
23607: työtuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta.
23608:
23609: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työtuomioistuimesta 31 päivänä heinäkuuta
23610: 1974 annetun lain (646/74) 1 §:n 1 momentti, 2 §:n 3 momentti, 11 §:n 1 momentti ja
23611: 13 §:n 2, 3, 4 ja 5 momentti näin kuuluviksi:
23612:
23613: 1 §. ti kolmeksi vuodeksi kerrallaan, näistä kolme
23614: Työtuomioistuin käsittelee ja ratkaisee eri- työnantajayhdistysten edustaviropien keskus-
23615: koistuomioistuimena työntekijöiden työehtosopi- järjestöjen sekä kolme työntekijäin ja toimi-
23616: muksia ja virkamiesten virkaehtosopimuksia henkilöiden ammattiyhdistysten edustaviropien
23617: koskevat sekä työehtosopimuslakiin ( 436/46), keskusjärjestöjen esityksestä. Kaksi muuta jä-
23618: valtion virkaehtosopimuslakiin ( 664/70), kun- sentä, joiden tulee olla virkasuhteisiin pereh-
23619: nalliseen virkaehtosopimuslakiin ( 669/70) ja tyneitä, nimittää tasavallan presidentti niin
23620: evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimuk- ikään kolmeksi vuodeksi kerrallaan, toisen
23621: sista annettuun lakiin ( / ) perustuvat näistä valtiovarainministeriön ja kunnallisen
23622: riita-asiat, kun kysymys on: sekä evankelis-luterilaisen kirkon sopimusval-
23623: 1 ) työehto- tai virkaehtosopimuksen päte- tuuskunnan ja toisen valtion virkamiesten sekä
23624: vyydestä, voimassaolosta, sisällyksestä ja laa- kunnallisten ja kirkollisten viranhaltijain am-
23625: juudesta sekä tietyn sopimuskohdan oikeasta mattiyhdistysten edustaviropien keskusjärjestö-
23626: tulkinnasta; jen esityksestä. Kutakin jäsentä kohti nimite-
23627: 2) siitä, onko jokin menettely työehto- tai tään kaksi varajäsentä samalla tavalla.
23628: virkaehtosopimuksen tahi edellä mainittujen
23629: lakien säännösten mukainen; taikka
23630: 3 ) työehto- tai virkaehtosopimuksen tahi 11 §.
23631: edellä mainittujen lakien vastaisen menettelyn Työtuomioistuimeen kuuluva riita-asia saa-
23632: seuraamuksesta, ei kuitenkaan rangaistus- t:1i daan työehto- tai virkaehtosopimuksessa ole-
23633: kurinpidollisesta seuraamuksesta. van määräyksen perusteella jättää välimiesten
23634: -------------- välimiesmenettelystä annetun lain ( 46/28)
23635: mukaan ratkaistavaksi, ei kuitenkaan, milloin
23636: 2 §. työehtosopimus työehtosopimuslain tai virka-
23637: --------------
23638: Kuusi jäsentä, joiden tulee olla työsuhtei-
23639: ehtosopimus valtion virkaehtosopimuslain tai
23640: kunnallisen virkaehtosopimuslain taikka evan-
23641: siin perehtyneitä, nimittää tasavallan president- kelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimuksista
23642: 13750/74
23643: 2 N:o 166
23644:
23645: annetun lain säännösten nojalla vaaditaan julis- Mitä tässä pykälässä säädetään osallisesta,
23646: tettavaksi purkautuneeksi. sovelletaan vastaavasti valtion virkaehtosopl-
23647: muslain 6 §:n 2 momentissa ja kunnallisen
23648: virkaehtosopimuslain 6 §:n 2 momentissa sekä
23649: 13 §. evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimuk-
23650: sista annetun lain 6 §:n 2 momentissa tarkoi-
23651: Virkaehtosopimukseen osallinen yhdistys tettuun yhdistykseen.
23652: ajaa kannetta työtuomioistuimessa omissa ni- Valtion virkaehtosopimuslain tai kunnalli-
23653: missään niidenkin virkamiesten ja viranhalti- sen virkaehtosopimuslain taikka evankelis-lute-
23654: jain puolesta, jotka eivät ole virkaehtosopimuk- rilaisen kirkon virkaehtosopimuksista · annetun
23655: seen sidottuja, mutta joiden palvelussuhteen lain soveltamista koskevassa muussa kuin 1, 2
23656: ehtoja valtio, kunta tai kuntainliitto taikka tai 3 momentissa tarkoitetussa asiassa on kan-
23657: evankelis-luterilainen kirkko, sen seurakunta, tajana valtio, kunnallinen tai evankelis-luterilai-
23658: seurakuntainliitto tai muu seurakuntain yhty- sen kirkon sopimusvaltuuskunta tai, milloin vir-
23659: mä ei saa määrätä tai sopia sellaisiksi, että ne kaehtosopimus on kunnan tai kuntainliiton taik·
23660: ovat ristiriidassa virkaehtosopimuksen kanssa. ka seurakunnan, seurakuntainliiton tai muun
23661: Virkaehtosopimusta koskevaan kanteeseen seurakuntain yhtymän tekemä, tämä, taikka
23662: vastaa sopimukseen osallinen omasta puoles- virkamies- tai viranhaltijayhdistys.
23663: taan ja niiden puolesta, jotka sen tekemän
23664: virkaehtosopimuksen johdosta ovat siihen sido-
23665: tut. Se, jota vastaan kanteessa tehdään vaati-
23666: muksia, on kutsuttava myös aina itse asiassa Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
23667: kuultavaksi. Kanteeseen, jossa vaaditaan seu- kuuta 1975.
23668: raamusta virkaehtosopimuksen määräysten rik- Aikaisemman hin voimassa ollessa mrrute-
23669: komisesta taikka työtaistelutoimenpiteeseen tyt valtiota ja kunnallista sopimusvaltuuskuntaa
23670: ryhtymisestä tai osallistumisesta muutoin kuin sekä valtion virkamiehiä ja kunnallisia viran-
23671: kunnallisen tai evankelis-luterilaisen kirkon so- haltijoita edustavat jäsenet ja varajäsenet edus-
23672: pimusvaltuuskunnan tai toimenpiteeseen ryhty- tavat nykyisen toimikautensa loppuun saakka
23673: neen yhdistyksen päätöksen perusteella, vas- myös toisaalta evankelis-luterilaisen kirkon
23674: taa henkilökohtaisesti se, jota vastaan vaati- sopimusvaltuuskuntaa ia toisaalta kirkollisia
23675: muksia tehdään. viranhaltijoita.
23676:
23677:
23678: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974.
23679:
23680:
23681: Tasavallan Presidentti
23682: URHO KEKKONEN
23683:
23684:
23685:
23686:
23687: Opetusministeri Ulf Sundqvist
23688: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 166.
23689:
23690:
23691:
23692:
23693: L a k i- j a ta 1 o u s v a Ii o k u n n a n mietintö n:o
23694: 13 hallituksen esityksen johdosta laiksi työtuomioistuimesta an-
23695: netun lain muuttamisesta.
23696:
23697: Eduskunta on 25 pruvana lokakuuta 197 4 istuimesta annettuun lakiin. Ehdotetut muu-
23698: lähettänyt laki- ja talousvaliokunnan valmistele- tokset johtuvat virkaehtosopimusjärjestelmän
23699: vasti käsiteltäväksi hallituksen edellä mainitun rakenteesta.
23700: esityksen n:o 166. Valiokunnassa ovat asian- Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen
23701: tuntijoina olleet kuultavina hallitussihteeri valiokunta pitää esitykseen sisältyvän lakiehdo-
23702: Veikko Riikonen opetusministeriöstä, kirkko- tuksen hyväksymistä tarpeellisena ja siihen si-
23703: neuvos Mauno Saloheimo ja palkkauslakimies sältyviä säännöksiä asianmukaisina. Tämän
23704: Reino Havuota kirkkohallituksesta, kouluasiain- vuoksi ja kun valiokunnalla ei ole esityksen
23705: sihteeri Pertti Aarnio Akavasta, varatuomari suhteen muutoinkaan huomauttamista, valio-
23706: Jouni Veinio ja diakoni Erkki Jeskanen Toimi- kunta on asettunut puoltamaan siihen sisälty-
23707: hetnJkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitosta vän lakiehdotuksen hyväksymistä sellaisenaan.
23708: ja lakimies Veijo Jalava Kunnallisten työnteki- Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, valio-
23709: jäin ja viranhaltijain liitosta. Käsiteltyään asian kunta ehdottaa kunnioittavasti,
23710: vtiliokunta esittää seuraavaa.
23711: Hallituksen esityksessä on kysymys kirkon että Eduskunta hyväksyisi hallituksen
23712: virkaehto- ja työehtosopimusjärjestelmän luo- esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
23713: misesta aiheutuvista muutoksista työtuomio- muuttamattomana.
23714: Helsingissä 6 päivänä marraskuuta 1974.
23715:
23716:
23717:
23718:
23719: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- mäki, Pohjonen, Rantala, Rekonen, Remes,
23720: neet osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheen- Rytkönen ja Tallgren sekä varajäsenet Kosken-
23721: johtaja Mäkinen ja jäsenet Forsman, Kainulai- niemi j,a Laatio.
23722: nen, R. Kangas, Katajavuori, Lillqvist, Pihlaja-
23723:
23724:
23725:
23726:
23727: 1162/74
23728: 1974 vp. - S. V. M. -Esitys n:o 166.
23729:
23730:
23731:
23732:
23733: S u u r e n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 149 halli-
23734: tuksen esityksen johdosta laiksi työtuomioistuimesta annetun lain
23735: muuttamisesta.
23736:
23737: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai· että Eduskunta päättäisi hyväksyä
23738: nitun asian, päättänyt yhtyä ·kannattamaan laki- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
23739: ja talousvaHokunnan mieti.rmössä n:o 13 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana.
23740: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
23741: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974.
23742:
23743:
23744:
23745:
23746: 1263/74
23747: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 166.
23748:
23749:
23750:
23751:
23752: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
23753: työtuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta.
23754:
23755: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys talousvaliokunta on asiasta antanut mietintönsä
23756: n:o 166 laiksi työtuomioistuimesta annetun lain n:o 13 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 149,
23757: muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle Laki- ja on hyväksynyt seuraavan lain:
23758:
23759:
23760: Laki
23761: työtuomioistuimesta annetun lain muuttamisesta.
23762:
23763: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työtuomioistuimesta 31 päivänä heinäkuuta
23764: 1974 annetun lairi (646/74) 1 §:n 1 momentti, 2 §:n 3 momentti, 11 §:n 1 momentti ja
23765: 13 §:n 2, 3, 4 ja 5 momentti näin kuuluviksi:
23766:
23767: 1 §. ikään kolmeksi vuodeksi kertallaan, toisen
23768: . Työtuomioistuin käsittelee ja ratkaisee eri- näistä valtiovarainministeriön 'ja kunnallisen
23769: koistuomioistuimena työntekijöiden työehtosopi- sekä evankelis-luterilaisen kirkon sopimusval-
23770: muksia ja virkamiesten virkaehtosopimuksia tuuskunnan ja toisen valtion virkamiesten sekä
23771: koskevat sekä työehtosopimuslakiin ( 436/46), kunnallisten ja kirkollisten viranhaltijain am-
23772: valtion virkaehtosopimuslakiin ( 664/70), kun- mattiyhdistysten edustaviropien keskusjärjestö-
23773: nalliseen virkaehtosopimuslakiin ( 669/70) ja jen esityksestä. Kutakin jäsentä kohti nimite-
23774: evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimuk- tään kaksi varajäsentä samalla tavalla.
23775: sista annettuun lakiin ( / ) perustuvat
23776: riita-asiat, kun kysymys on:
23777: 1) työehto- tai virkaehtosopimuksen päte- 11 §.
23778: vyydestä, voimassaolosta, sisällyksestä ja laa- Työtuomioistuimeen kuuluva riita-asia saa-
23779: juudesta sekä tietyn sopimuskohdan oikeasta daan työehto- tai virkaehtosopimuksessa ole-
23780: tulkinnasta; van määräyksen perusteella jättää välimiesten
23781: 2) siitä, onko jokin menettely työehto- tai välimiesmenettelystä annetun lain ( 46/28)
23782: virkaehtosopimuksen tahi edellä mainittujen mukaan ratkaistavaksi, ei kuitenkaan, milloin
23783: lakien säännösten mukainen; taikka työehtosopimus työehtosopimuslain tai virka-
23784: 3) työehto- tai virkaehtosopimuksen tahi ehtosopimus valtion virkaehtosopimuslain tai
23785: edellä mainittujen lakien vastaisen menettelyn kunnallisen virkaehtosopimuslain taikka evan-
23786: seuraamuksesta, ei kuitenkaan rangaistus- tai kelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimuksista
23787: kurinpidollisesta seuraamuksesta. annetun lain säännösten nojalla vaaditaan julis-
23788: tettavaksi purkau tuneeksi.
23789:
23790: 2 §.
23791: 13 §.
23792: Kuusi jäsentä, joiden tulee olla työsuhtei-
23793: siin perehtyneitä, nimittää tasavallan president- Virkaehtosopimukseen osallinen yhdistys
23794: ti kolmeksi vuodeksi kerrallaan, näistä kolme ajaa kannetta työtuomioistuimessa omissa ni-
23795: työnantajayhdistysten edustaviropien keskus- missään niidenkin virkamiesten ja viranhalti-
23796: järjestöjen sekä kolme työntekijäin ja toimi- jain puolesta, jotka eivät ole virkaehtosopimuk-
23797: henkilöiden ammattiyhdistysten edustaviropien seen sidottuja, mutta joiden palvelussuhteen
23798: keskusjärjestöjen esityksestä. Kaksi muuta jä- ehtoja valtio, kunta tai kuntainliitto taikka
23799: sentä, joiden tulee olla virkasuhteisiin pereh- evankelis-luterilainen kirkko, sen seurakunta,
23800: tyneitä, nimittää tasavallan presidentti niin seurakuntainliitto tai muu seurakuntain yhty-
23801: 1292/74
23802: 2 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 166.
23803:
23804: mä ei saa määrätä tai sopia sellaisiksi, että ne Valtion virkaehtosopimuslain tai kunnalli-
23805: ovat ristiriidassa virkaehtosopimuksen kanssa. sen virkaehtosopimuslain taikka evankelis-lute-
23806: Virkaehtosopimusta koskevaan kanteeseen rilaisen kirkon virkaehtosopimuksista annetun
23807: vastaa sopimukseen osallinen omasta puoles- lain soveltamista koskevassa muussa kuin 1, 2
23808: taan ja niiden puolesta, jotka sen tekemän tai .3 momentissa tarkoitetussa asiassa on kan-
23809: virkaehtosopimuksen johdosta ovat siihen sido- tajana valtio, kunnallinen tai evankelis-luterilai-
23810: tut. Se, jota vastaan kanteessa tehdään vaati- sen kirkon sopimusvaltuuskunta tai, milloin vir-
23811: muksia, on kutsuttava myös aina itse asiassa kaehtosopimus on kunnan tai kuntainliiton taik-
23812: kuultavaksi. Kanteeseen, jossa vaaditaan seu- ka seurakunnan, seurakuntainliiton tai muun
23813: raamusta virkaehtosopimuksen määräysten rik- seurakuntain yhtymän tekemä, tämä, taikka
23814: komisesta taikka työtaistelutoimenpiteeseen virkamies- tai viranhaltijayhdistys.
23815: ryhtymisestä tai osallistumisesta muutoin kuin
23816: kunnallisen tai evankelis-luterilaisen kirkon so-
23817: pimusvaltuuskunnan tai toimenpiteeseen ryhty-
23818: neen yhdistyksen päätöksen perusteella, vas- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
23819: taa henkilökohtaisesti se, jota vastaan vaati- kuuta 1975.
23820: muksia tehdään. Aikaisemman bin voimassa ollessa mmlte-
23821: Mitä tässä pykälässä säädetään osallisesta, tyt valtiota ja kunnallista sopimusvaltuuskuntaa
23822: sovelletaan vastaavasti valtion virkaehtosopi- sekä valtion virkamiehiä ja kunnallisia viran-
23823: muslain 6 §:n 2 momentissa ja kunnallisen haltijoita edustavat jäsenet ja varajäsenet edus-
23824: virkaehtosopimuslain 6 §:n 2 momentissa sekä tavat nykyisen toimikautensa loppuun saakka
23825: evankelis-luterilaisen kirkon virkaehtosopimuk- myös toisaalta evankelis-luterilaisen kirkon
23826: sista annetun lain 6 §:n 2 momentissa tarkoi- sopimusvaltuuskuntaa ja toisaalta kirkollisia
23827: tettuun yhdistykseen. viranhaltijoita.
23828:
23829:
23830: Helsilngissä .3 päivänä joulukuuta 1974.
23831: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 167.
23832:
23833:
23834:
23835:
23836: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuosilomalain 16 §:n
23837: muuttamisesta.
23838:
23839: Hyväksyttyään kirkon virkaehto- ja työehto- Ehdotetut muutokset johtuvat virkaehto- ja
23840: sopimusjärjestelmän luomista koskevia muutok- työehtosopimusjärjestelmän rakenteesta.
23841: sia kirkkolakiin ( 63 5/64) on kahdeskymme- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
23842: nesensimmäinen varsinainen kirkolliskokous kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
23843: pyytälllyt valtioneuvoston toimenpiteitä esityk-
23844: sen antamiseksi eduskunnaJ.le laiksi vuosiloma-
23845: lain (272/73) 16 §:n muuttamisesta.
23846:
23847: Laki
23848: vuosilomalain 16 §:n muuttamisesta.
23849: Eduskunna.n päätöksen mukaisesti muutetaan 30 päivänä maaliskuuta 1973 annetun vuosilo-
23850: malain (272/73) 16 §:n 3 momentti näin kuuluvaksi:
23851: 16 §. rukseen perustuen sanotUill kirkon, seurakun·
23852: nan, seurakuntainliiton tai muun seurakuntain
23853: Mitä 2 momentissa on säädetty, sovelletaan yhtymän ja 'asianomaisen yhdistyksen vä1illä
23854: \nastaavasti valtion viranomaisen taikka kunnal- tehtyyn työehtosopimukseen.
23855: lisen sopimusvaltuuskunnan tahi sen antamaan
23856: valtuutukseen perustuen kunnan tai kuntainlii-
23857: ton taikka evankelis-luterilaisen kirkon sopi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
23858: musvaltuuskunnan tai sen antamaan valtuu- kuuta 1975.
23859:
23860:
23861: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974.
23862:
23863:
23864: Tasavallan Presidentti
23865: URHO KEKKONEN
23866:
23867:
23868:
23869:
23870: Opetusministeri Ulf Sundqvist
23871:
23872:
23873:
23874:
23875: 1216.5/74
23876: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 167.
23877:
23878:
23879:
23880:
23881: L a k i- j a t a 1 o u s v a li o k u n n a n m i e t i n t ö n:o
23882: 14 hallituksen esityksen johdosta laiksi vuosilomalain muutta-
23883: misesta.
23884:
23885: Eduskunta on 25 päivänä lokakuuta 1974 (272/73) 16 §:n säännöksiin. Ehdotetut muu-
23886: lähettänyt laki- ja talousvaliokunnan valmistele- tokset johtuvat virkaehto- ja työehtosopimus-
23887: vasti käsiteltäväksi hallituksen edellä mainitun järjestelmän rakenteesta.
23888: esityksen n:o 167. Valiokurmassa ovat asian- Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen
23889: tuntijoina olleet kuultavina hallitussihteeri valiokunta pitää esitykseen sisältyvän lakiehdo-
23890: Veikko Riikonen opetusministeriöstä, kirkko- tuksen hyväksymistä tarpeellisena ja siihen si-
23891: neuvos Mauno Saloheimo ja palkkauslakimies sältyviä säännöksiä asianmukaisina. Tämän
23892: Reino Havunta kirkkohallituksesta, kouluasiain- vuoksi ja kun valiokunnalla ei ole esityksen
23893: sihteeri Pertti Aarnio Akavasta, varatuomari suhteen muutoinkaan huomauttamista, valio-
23894: Jouni Veinio ja diakoni Erkki Jeskanen Toimi- kunta on asettunut puoltamaan siihen sisältyvän
23895: henkilö- ja Virkamiesjärjestöjen Keskusliitosta lakiehdotuksen hyväksymistä sellaisenaan.
23896: ja lakimies Veijo Jalav~a Kunnallisten työnteki- Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, valio-
23897: jäin ja viranhaltijain liitosta. Käsiteltyään asian kunta ehdottaa kunnioittavasti,
23898: valiokunta esittää seuraavaa.
23899: Hallituksen esityksessä on kysymys kirkon että Eduskunta hyväksyisi hallituksen
23900: virkaehto- ja työehtosopimusjärjestelmän luo- esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
23901: misesta aiheutuvista muutoksista wosilomalain muuttamattomana.
23902: Helsingissä 6 päivänä marraskuuta 1974.
23903:
23904:
23905:
23906:
23907: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- mäki, Pohjonen, Rantala, Rekonen, Remes,
23908: neet osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheen- Rytkönen ja Tallgren sekä varajäsenet Kosken-
23909: johtaja Mäkinen ja jäsenet Forsman, Kainulai- niemi ja Laatio.
23910: nen, R. Kangas, Katajavuori, Lillqvist, Pihlaja-
23911:
23912:
23913:
23914:
23915: 116.3/74
23916: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 167.
23917:
23918:
23919:
23920:
23921: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 150 halli-
23922: tuksen esityksen johdosta laiksi vuosilomalain 16 §:n muutta-
23923: misesta.
23924:
23925: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
23926: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan laki- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
23927: ja talousvaliokunnan mietmnössä n:o 14 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana.
23928: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
23929: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974.
23930:
23931:
23932:
23933:
23934: 1263/74
23935: 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 167.
23936:
23937:
23938:
23939:
23940: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
23941: vuosilomalain 16 §:n muuttamisesta.
23942:
23943: Eduskunnalle on annettu Hallituksea esitys kunta on asiasta antanut mietintönsä n:o 14
23944: n:o 167 laiksi vuosilomalain 16 §:n muuttami- ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 150, on
23945: sesta, ja Eduskunta, jolle Laki- ja talousvalio- hyväksynyt seuraavan lain:
23946:
23947:
23948:
23949: Laki
23950: vuosilomalain 16 §:n muuttamisesta.
23951: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan .30 päivänä maaliskuuta 197.3 annetun vuosilo-
23952: malain (272/7.3) 16 §:n .3 momentti näin kuuluval{si:
23953:
23954: 16 §. tukseen perustuen sanotoo kirkon, seurakun-
23955: nan, seurakuntainliiton tai muun seurakuntalin
23956: Mitä 2 momentissa on säädetty, sovelletaan yhtymän ja asianomaisen yhdistyksen vä:Lillä
23957: Vlastaavasti valtion viranomaisen taikka kunnal- tehtyyn työehtosopimu!kseen.
23958: lisen sopimusvaltuuskunnan tahi sen antamaan
23959: valtuutukseen perustuen kunnan tai kuntainlii-
23960: ton taikka evankelis-luterilaisen kirkon sopi- Tämä lalki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
23961: musvaltuuskunnan tai sen antamaan valtuu- kuuta 1975.
23962:
23963:
23964: Helsingissä .3 päivänä joulukuuta 1974.
23965:
23966:
23967:
23968:
23969: 1291/74
23970: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 168.
23971:
23972:
23973:
23974:
23975: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työnantajan työttö-
23976: myysvakuutusmaksun suuruudesta vuonna 1975.
23977:
23978: Valtakunnallisista työttömyyskassoista anne- tujen palkkojen määrästä 29 päivänä joulu-
23979: un lain 26 d §:n (328/60) mukaan työnan- kuuta 1973 annetulla lailla ( 1004/73 ). Mak-
23980: aja, joka tapaturmavakuutuslain mukaan on suun sisältyi työttömyyskassojen keskuskassan
23981: relvollinen vakuuttamaan työntekijänsä, on eläketurvakeskukselle suorittama työeläkkeisiin
23982: nyös velvollinen maksamaan työttömyysvakuu- tulevista työttömyyslisistä johtuva maksu sekä
23983: :usmaksun, joka peritään tapaturmavakuutus- keskuskassan eroraharahastolle suoritettava
23984: aio mukaisista vakuutuksista maksuunpannun maksu. Työttömyyskassojen keskuskassa myös
23985: rakuutusmaksun lisämaksuna. Työnantajan työt- ensi vuonna joutuu suorittamaan eläketurva-
23986: :ömyysvakuutusmaksut suoritetaan työttömyys- keskukselle ja eroraharahastolle edellä mainitut
23987: cassojen keskuskassalle, joka näin kertyneistä maksut. Lisäksi keskuskassa voi joutua suorit-
23988: raroista maksaa työttömyyskassoille, joilla on tamaan valtiolle palkkaturvalaissa ( 649/73)
23989: )ikeus saada apurahaa valtionvaroista, erityistä tarkoitettua korvausta. Ottaen kuitenkin huo-
23990: :ukimaksua. Mainitun lain 26 e §:n mukaan mioon keskuskassan taloudellisen tilan vaka-
23991: :yöttömyysvakuutusmaksun suuruus oli 1;4 % vuuden ehdotetaan työnantajan työttömyysva-
23992: :yönantajan suorittamien työpalkkojen määrästä kuutusmaksun suuruudeksi vuodelle 1975 0.3
23993: vuosina 1961 ja 1962, minkä jälkeen suoritet- % maksetuista palkoista.
23994: tavan maksun suuruus oli vahvistettava erik- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
23995: ;een lailla. Sanotun maksun suuruus on vah- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lak.iehdotus:
23996: v-istettu vuodelle 1974 0.4 %:ksi suoritet-
23997:
23998: Laki
23999: työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suuruudesta vuonna 1975.
24000:
24001: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24002:
24003: Työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suu-
24004: ruus on 0.3 prosenttia työnantajan suorittamien
24005: työpalkkojen määrästä vuonna 1975.
24006:
24007: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974.
24008:
24009: Tasavallan Presidentti
24010: URHO KEKKONEN
24011:
24012:
24013:
24014:
24015: Sosiaali- ja terveysministeri Seija Karkinen
24016:
24017:
24018:
24019:
24020: 15989/74
24021: ~ ..
24022: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 168.
24023:
24024:
24025:
24026:
24027: S o s i a a 1 i v a Ii o kunnan m i e t i n t ö n:o 21 hallituk-
24028: sen esityksen johdosta laiksi työnantajan työttömyysvakuutusmak-
24029: sun suuruudesta vuonna 1975.
24030:
24031: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 22 tusmaksu vuonna 1975 olisi lakiehdotuksen
24032: päivältä lokakuuta 1974 lähettänyt sosiaaliva- mukaisesti 25 % pienempi kuin tänä vuonna,
24033: liokunnan valmistelevasti käsiteltäväksi halli- niin ottaen huomioon ansiotasoindeksin nousun
24034: tuksen esityksen n:o 168 laiksi työnantajan vuonna 1974 ja palkankorotukset ensi vuonna
24035: työttömyysvakuutusmaksun suuruudesta vuon- vakuutusmaksuja kertyy saadun selvityksen mu-
24036: na 1975. Samassa tarkoituksessa eduskunta on kaan vuonna 1975 noin 100 miljoonaa mark-
24037: 12 päivänä maaliskuuta 1974 lähettänyt valio- kaa. Tällä summalla saadaan peitetyksi Työt-
24038: kuntaan ed. P. Vennamon ym. samannimisen tömyyskassojen Keskuskassan menot.
24039: lakialoitteen n:o 246 ja 5 päivänä marraskuuta Saadun selvityksen perusteella ja hallituksen
24040: 1974 ed. Vainion ym. samannimisen lakialoit- esityksen perusteluista ilmenevistä syistä valio-
24041: teen n:o 395. Asian johdosta ovat olleet kuul- kunta pitää lakiehdotusta tarpeellisena ja tar-
24042: tavina hallitussihteeri Tauno Koponen sosiaali- koituksenmukaisena, minkä vuoksi valiokunta
24043: ja terveysministeriöstä, osastopäällikkö Juhani on asettunut lakiehdotuksen hyväksymisen kan-
24044: Salonius Työttömyyskassojen Keskuskassan nalle.
24045: edustajana, toimitsija Toivo Ranta Suomen Hallituksen esityksen yhteydessä käsitellyis-
24046: Ammattiliittojen Keskusjärjestöstä ja varatuo- sä lakialaitteissa esitetään hallituksen esityk-
24047: mari Jouko Leino Suomen Työnantajain Kes- seen sisältyvästä lakiehdotuksesta poikkeavasti
24048: kusliitosta. Käsiteltyään asian valiokunta esit- työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suu-
24049: tää kunnioittaen seuraavaa. ruus ja määräytyminen ensi vuonna. Koska va-
24050: Hallituksen esitykseen sisältyvässä lakiehdo- liokunta on ottanut käsittelyn pohjaksi halli-
24051: tuksessa esitetään työnantajan työttömyysva- tuksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen ja
24052: kuutusmaksun suuruudeksi ensi vuonna 0,3 % asettunut sen hyväksymisen kannalle, valiokun-
24053: työnantajan suorittamien työpalkkojen määräs- ta ehdottaa lakialoitteisiin sisältyviä lakiehdo-
24054: tä vuonna 197 5. Tänä vuonna maksun suuruus tuksia hylättäviksi.
24055: on ollut 0,4 %. Edellä olevan perusteella sosiaalivaliokunta
24056: Saadun selvityksen mukaan vuonna 1975 kunnioittaen ehdottaa,
24057: arvioidaan tukimaksuihin menevän noin 70
24058: miljoonaa markkaa, Eläketurvakeskukselle noin että hallituksen esitykseen sisältyvä
24059: 15 miljoonaa markkaa, Eroraharahastolle noin lakiehdotus hyväksyttäisiin muuttamat-
24060: 5 miljoonaa markkaa, valtiolle palkkaturvalain tomana.
24061: edellyttämiin korvauksiin noin 2 miljoonaa
24062: markkaa, joten nämä Työttömyyskassojen Kes- Samalla valiokunta ehdottaa,
24063: kuskassalle aiheutuvat kustannukset nousevat
24064: yhteensä noin 92 miljoonaan markkaan. Tähän että lakialoitteisiin n:ot 246 ja 395
24065: summaan tulevat lisäksi hoito- ja työttömyys- sisältyvät lakiehdotukset hylättäisiin.
24066: vakuutusmaksujen perimiskulut. Vaikka vakuu-
24067: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1974.
24068:
24069:
24070:
24071: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa pu- Laitinen, L. Linna, Luja-Vepsä, Männistö,
24072: heenjohtaja Mäkelä, varapuheenjohtaja Salolai- Mänttäri, Saimo, Salo ja Saloranta sekä varajä-
24073: nen, jäsenet Ahde, Ajo, Juvela, Kauppi, Laine, sen Juntumaa.
24074:
24075:
24076:
24077:
24078: 1229/74
24079: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 168.
24080:
24081: V a s t a 1a u s e i t a.
24082: 1
24083: Sosiaalivaliokunnan enemmistö on hyväksy- välttämätöntä, että työttömyysturvaa yleensä
24084: nyt hallituksen esityksen työnantajan työttö- kehitetään ja sen tasoa nostetaan. Mm. kassa-
24085: myysvakuutusmaksun alentamisesta 0,4 prosen- avustusten määriä on tarkistettu vain kerran
24086: tista 0,3 prosenttiin työnantajan suorittamien vuodessa, jonka johdosta ne jäävät sekä nimel-
24087: työpalkkojen määrästä. V aliakunnan ainoana lispalkkojen kehityksestä että elinkustannusten
24088: perusteluna on nimellispalkkojen korotus, jon- noususta jälkeen.
24089: ka johdosta vakuutusmaksuja on arvioitu ker- Mielestämme tulisi kehittää myös työttö-
24090: tyvän riittävästi Työttömyyskassojen keskus- myyseläketurvaa j:t e::orahamenettelyä, jotka
24091: kassan menoja varten. eivät nykyisellään täytä tehtäväänsä. Tämä ke-
24092: Mielestämme hallitus ja valiokunnan enem- hittäminen samoin kuin palkkaturvasaatavien
24093: mistö ei ole ottanut huomioon, että pienetkin rahoitus edellyttävät, että työttömyysvakuutus-
24094: taloudelliset taantumat aiheuttavat meidän maksun osuutta maks~ttavien palkkojen mää-
24095: oloissamme vcimakasta työttömyyttä. Kun rästä ei alenneta.
24096: kaikkien arvioiden mukaan on odotettavissa Edellä olevan perusteella ehdotamme,
24097: taloudellinen taantuma, mahdollisesti jopa sy-
24098: vempikin lama, tulisi varautua myös sen aikai- että lakiehdotus hyväksyttäisiin näin
24099: sen työttömyysturvan takaamiseen. Lisäksi on kuuluvana:
24100:
24101:
24102:
24103: Laki
24104: työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suumudesta vuonna 197.5.
24105:
24106: Eduskunnan päätöksffi mukaisesti säädetään:
24107:
24108: Työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suu-
24109: ruus on 0,4 prosenttia työnantajan suoritta-
24110: mien työpalkkojen määrästä vuonna 1975.
24111:
24112:
24113: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1974.
24114:
24115: Lauha Männistö. Ensio Laine. Aulis Juvela.
24116:
24117:
24118:
24119:
24120: II
24121:
24122: Tyytymättömänä sosiaalivaliokunnan mietin- neet esille sen periaatteen, että pääomavaltais-
24123: töön n:o 21 hallituksen esityksen johdosta ten yritysten automatisoidessaan yrityksiään,
24124: laiksi työnantajan työttömyysvakuutusmaksun joka useimmiten tapahtuu vielä suurelta osal-
24125: suuruudesta vuonna 1975 esitämme kunnioit- taan valtion pitkäaikaisten luottojen tai suurille
24126: taen seuraavaa: yrityksille annettujen muiden etuuksien nojalla
24127: Suomen Kansan Yhtenäisyyden Puolue kat- on sosiaaliturvamaksujen ja tässä tapauksessa
24128: soo, että työnantajilta perittävästä työttömyys- työttömyysvakuutusmaksujen rasitukset siirret-
24129: vakuutusmaksusta olisi luovuttava. Me valio- ty niille yrityksille, jotka pitävät fyysistä työn-
24130: kunnan jäsenet olemme useampaan kertaan tuo- tekijävoimaa. Näin ollen pienet ja keskisuuret
24131: Työnantajan työttömyysvakuutusmaksu vuonna 1975. 3
24132:
24133: yritykset ovat joutuneet kohtuuttoman rasituk- lisi kaikki maksaa yhteisistä valtion varoista,
24134: sen alaiseksi erilaisia sosiaaliturvamaksuja mak- jolloin jokainen kansalainen omalta osaltaan
24135: saessaan. Meidän käsityksemme mukaan ne joutuisi valtion ve.:otuksen muodossa osallistu-
24136: työnantajat, jotka pitävät palveluksessaan fyy- maan työttömyyden aiheuttamien ongelmien
24137: sisiä henkilöitä, joilla ei ole käytössään usein- tarvitsemiin toimenpiteisiin.
24138: kin yrityksen laadun vuoksi pääasiallisesti ko- Kun olemme useaan kertaan työttömyysva-
24139: neita, ovat jo sinänsä tehneet arvokkaan pal- kuutusmaksun käsittelyn yhteydessä esittäneet
24140: veluksen yhteiskunnallemme ja ihmisille anta- sen poistamista katsomme, että lakiesitys työt-
24141: malla työtä. tömyysmaksun alentamisesta osoittaa hallituk-
24142: Kun työpaikkojen määrän ylläpitäminen ja sen osittaista myötämielisyyttä puolueemme ot-
24143: niiden vähentyminen tai lisääminen ei usein- tamaan kantaan työttömyysmaksujen poistami-
24144: kaan johdu yrittäjästä tai hänen työntekijöis- seksi, ja toivomme, että eduskunnassa hyväk-
24145: tään, vaan vallitsevista taloudellisista olosuh- syttäisiin jo tässä vaiheessa vastalauseemme
24146: teista, niin ei voida katsoa, että työttömyysva- mukainen perustelulausumaehdotus:
24147: kuutuksen maksaminen fyysisiä henkilöitä työs- Valiokunta edellyttää harkittavaksi pienten,
24148: sä pitävien toimesta olisi oikein, vaan mieles- alle 20 työntekijäin yritysten vapauttamista
24149: tämme työttömyysvakuutuksen ja työttömyy- työttömyysvakuutusmaksusta.
24150: den aiheuttamien kustannusten korvaukset tu-
24151: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1974.
24152:
24153: Aune Mänttäri. Lauri Linna.
24154: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 168.
24155:
24156:
24157:
24158:
24159: Suuren v a 1 i o kunnan mietintö n:o 153 halli-
24160: tuksen esityksen johdosta laiksi työnantajan työttömyysvakuutus-
24161: maksun suuruudesta vuonna 197 5.
24162:
24163: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
24164: nitun asian ja sen yhteydessä ed. P. Vennamon ehdotuksen muuttamattomana.
24165: ym. lakialoitteen n:o 246 ja ed. Vainion ym.
24166: l"<l!kialoitteen n:o 395, päättänyt yhtyä kannat- Samalfa suuri valiokuntakin puolestaan eh-
24167: tamaan sosiaalivaliokunnan mietinnössä n:o 21 dottaa,
24168: tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kunnioittaen,
24169: että lakialoitteisiin n:ot 246 ;a 395
24170: että Eduskunta päättäisi hyväksyä sisältyvät lakiehdotukset hylättäisiin.
24171: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 197 4.
24172:
24173:
24174:
24175:
24176: 1263/74
24177: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 168.
24178:
24179:
24180:
24181:
24182: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
24183: työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suuruudesta vuonna
24184: 1975.
24185:
24186: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys nut mietintönsä n:o 21 ja Suuri valiokunta
24187: n:o 168 laiksi työnantajan työttömyysvakuutus- mietintönsä n:o 153, on hyväksynyt seuraavan
24188: maksun suuruudesta vuonna 1975, ja Edus- ~ain:
24189: kunta, jolle Sosiaalivaliokunta on asiasta anta-
24190:
24191:
24192: Laki
24193: työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suuruudesta vuonna 1975.
24194: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24195:
24196: Työnantajan työttömyysvakuutusmaksun suu-
24197: ruus on 0.3 prosenttia työnantajan suorittamien
24198: työpalkkojen määrästä vuonna 1975.
24199:
24200:
24201: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
24202:
24203:
24204:
24205:
24206: 1293/74
24207: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 169.
24208:
24209:
24210:
24211:
24212: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi pienyrittäjän vuosi-
24213: lomarahasta.
24214:
24215: Viime aikoihin asti on vuosilomaetuus laki- vakuutus. Vuosiloman järjestäminen tapahtuu
24216: sääteisesti turvattu lähinnä niiden osalta, jotka hallituksen esityksen mukaan siten, että lo-
24217: tekevät työtä toiselle palkkaa vastaan. Työsopi- maan oikeutetulle maksetaan· erityinen loma-
24218: mussuhteessa olevien osalta vuosiloma on vii- korvaus, vuosilomaraha. Tällöin yrittäjän omaan
24219: meksi järjestetty 1973 annetulla vuosilomalailla harkintaan jää palkkaako hän lomittajan vai
24220: ( 272/73) ja valtion virkamiesten osalta sa- keskeyttääkö hän yrityksen toiminnan loman
24221: mana vuonna annetulla asetuksella (692/73). ajaksi. Vuosilomarahan suuruus vastaa kuuden
24222: Yksityisen yrim:äjän osalta ei säännöksiä ole päivän palkkaa laskettuna valtioneuvoston vuo-
24223: katsottu tarvittavan, koska myöskin lomakysy- sittain vahvistaman enimmäistulon perusteella.
24224: mys on sellainen vapaaseen yritystoimintaan Vuotuisten työpäivien mukaan on lomarahan
24225: kuuluva asia, johon yhteiskunnan toimesta ei suuruus näin 1/42 edellä mainitusta vuositu-
24226: ole ollut syytä puuttua. los ta, kun työpäiviä on vuodessa 252.
24227: Maatalousyrittäjän vuosiloman järjestämisestä Lomajärjestelyjen piiriin ei ehdotuksen mu-
24228: on 1974 annettu laki ( 127/74 ). Kun yhden kaan voi tulla useampia kuin kaksi samassa yri-
24229: yrittäjäryhmän osalta on tällä tavoin ryhdytty tyksessä työskentelevää henkilöä. Edellytyksenä
24230: lainsäädännöllisiin erityistoimiin vuosiloman pi- vuosilomarahan saamiselle on, että yrityksen
24231: tämisen turvaamiseksi, on lomaoikeutta pidet- palveluksessa edellisen kalenterivuoden aikana
24232: tävä sellaisena kaikille kuuluvana oikeutena, olleilla yrittäjän perheen ulkopuolisilla palka-
24233: jonka saamisen turvaamisesta yhteiskunta tar- tuilla työntekijöillä teetettyjen. työpäivien
24234: peen vaatiessa huolehtii. kokonaismäärä on ollut enintään 225.
24235: Antaessaan esityksen eduskunnalle laiksi Koska nyt ehdotetulla järjestelyllä on tarkoi-
24236: maatalousyrittäjän vuosiloman järjestämisestä tus luoda lomamahdollisuus vain niille pien~
24237: hallitus ehdotuksen perusteluissa totesi, että yrittäjille, joiden mahdollisuudet loman pitoon
24238: ilman perusteellisempaa selvitystä on mahdol- ovat vähäiset, on ehdotuksessa tarkoitettu lo-
24239: lista ulottaa lomatoiminta ainoastaan maata- maetuuden saanti sidottava tiettyyn tulorajaan.
24240: lousyrittäjiin. Samalla hallitus ilmoitti, että sen Valtioneuvoston tarkoituksena on määrätä
24241: tarkoituksena on pikaisesti selvittää mahdolli- enimmäisvuositulo sellaiseksi, että vuosilomara-
24242: suudet myös muiden pienyrittäjien vuosiloma- haa tullaan suorittamaan vain niille yrittäjille,
24243: kysymyksen järjestämiseksi. Suoritettujen selvi- joilla ei ilman rahan suorittamista ole tosiasial-
24244: tysten perusteella hallitus on katsonut tarkoi- lisia mahdollisuuksia vapautua yritystoiminnas-
24245: tuksenmukaiseksi antaa erityisen esityksen taan vuosiloman ajaksi vaarantamatta omaa ja
24246: laiksi pienyrittäjän vuosilomarahasta. Maata- perheensä toimeentuloa. Ilman yksityiskohtai-
24247: lousyrittäjän vuosiloman järjestämisestä anne- sia selvityksiä, jotka jo on käynnistetty, ei ole
24248: tun lain periaatteiden mukaisesti on ehdotuk- mahdollisuutta arvioida sitä tasoa, jolle enim-
24249: sen tavoitteena luoda edellytykset loman pitä- mäisvuositulo olisi määriteltävä. Kun tässä vai-
24250: miseen niille pienyrittäjille, joilla Hman talou- heessa voidaan pitää selvänä ainoastaan sitä,
24251: dellista tukea ei ole mahdollisuutta vapautua että ne yrittäjät, joiden vahvistettu työtulo
24252: yritystoiminnastaan vaarantamatta omaa ja per- ylittää mlnimipalkan tason, eivät ilmeisesti enää
24253: heensä toimeentuloa. Pienyrittäjällä tarkoite- ole sanotuntaisen taloudellisen tuen tarpeessa,
24254: taan lakiehdotuksessa sellaista henkilöä, jolla on lakiehdotuksessa rajattu valtioneuvoston
24255: on yrittäjien eläkelaissa ( 468/69) tarkoitettu harkintavaltaa enimmäistulon määräämisessä si·
24256: 15382/74
24257: 2 N:o 169
24258:
24259: ten, ettei se saa ylittää määräämisajankohtana ja terveysministeriölle ja sen alaisena sosiaalihal-
24260: yleisimmin noudatetuissa työehtosopimuksissa litukselle. Läänin alueella toimintaa ohjaa ja val-
24261: määriteltyä vähimmäisvuosipalkkaa. voo sosiaalihallituksen alaisena lääninhallitus.
24262: Milloin vuosilomarahaa hakeneiden siihen Paikallistasolla käytännön tehtävistä huoleh-
24263: oikeutettujen yrittäjien lukumäärä on niin suu- tisi maatalousyrittäjän vuosiloman järjestämi-
24264: ri, ettei tarkoitukseen osoitettujen varojen ra- sestä annetun lain mukaan perustettu loma-
24265: jci~a ole mahdollisuutta suorittaa vuosiloma- lautakunta. Asetuksella tullaan tarkemmin sää-
24266: rahaa kaikille hakijoille, ehdotetaan, että etu- tämään siitä, miten toisaalta maatalousyrittäjien
24267: sija on tällöin annettava niille, joiden loman ja toisaalta yrittäjien lomatoiminnan järjestämi-
24268: tarve heidän taloudelliset ja sosiaaliset olosuh- sestä kunnalle aiheutuvat hallintokustannukset
24269: teensa huomioonottaen on suurin ja joiden näiden kahden ryhmän välillä jaetaan. Kunnille
24270: mahdollisuudet vuosiloman pitämiseen ilman ei koidu lomatoiminnan järjestämisestä kustan-
24271: taloudellista tukea ovat vähäisimmät. nuksia. MäärärahaJt osoitetaan valtioneuvoston
24272: Vahvistetut työtulot eivät aina anna oikeata määräämien perusteiden mukaan sosiaalihalli-
24273: kuvaa yrittäjän tosiasiallisesta taloudellisesta ti- tuksen ja lääninhallituksien toimesta kuntien
24274: lasta. Näin on asia usein muun ohella vastikään käyttöön. Kuntien on niiden käyttöön osoitet-
24275: toimintansa aloittaneiden yrittäjien kohdalla. tujen varojen rajoissa suoritettava lomaraha
24276: Jotta sellaisille yrittäjille, joilla olisi tosiasialli- niille yrittäjille, joilla on väestökirj·alain ( 141/
24277: set mahdollisuudet pitää vuosiloma ilman ta- 69) mukainen kotipaikka kunnan alueella.
24278: loudellista tukeakin, ei suoritettaisi vuosiloma- Yrittäjiä, joilla on yrittäjien eläkelaissa tar-
24279: rahaa, vaikka . heidän vahvistettu työtulonsa koitettu vakuutus, on kaikkiaan noin 90 000.
24280: jäisikin valtioneuvoston vahvistaman enimmäis- Mikäli enimmäisvuosituloksi määrättäisiin vä-
24281: vuositulorajan alapuolelle, ehdotetaan [omalau- himmäisvuosipalkkaa vastaava summa eli noin
24282: takunnalle mahdollisuutta evätä rahan suoritta- 11 000 mk vuodessa, tulisi lakiehdotuksen pii-
24283: minen. Koska kysymyksessä on poikkeussään- riin, tulorajan ohella myös muut ehdotuksen
24284: nös, tulisi lomalautakunnan käyttää tätä mah- 3 § :ssä tarkoitetut rajoitukset huomioon ottaen,
24285: dollisuutta vain niissä tapauksissa, joissa se sel- arviolta noin 20 000 yrittäjää. Hallituksen esi-
24286: västi toteaa ristiriidan yrittäjän tosiasiallisten tykseen Eduskunnalle valtion tulo- ja menoar-
24287: taloudelliten olosuhteiden ja vahvistetun työ- vioksi vuodelle 1975 sisältyy 5 miljoonan mar·
24288: tulon välillä. kan määräraha pienyrittäjien vuosilomajärjestel-
24289: Koska maatalousyrittäjien lomatoiminnan mää varten. Määrä kattanee ehdotetusta järjes-
24290: hallinnosta huolehtiminen kuuluu maatalous- telmästä aiheutuvat kustannukset.
24291: yrittäjän vuosiloman järjestämisestä annetun lain Annettavalla asetuksella on tarkoitus antaa
24292: nojalla sosiaalihuollon viranomaisille, on tarkoi- tarkempia määräyksiä muun muassa kunnalle
24293: tuksenmukaista, että samat viranomaiset vastaa- suoritettavan korvat,tksen perusteiden vahvista-
24294: vat myös pienyrittäjien lomatoiminnan hallin- misesta ja lomarahan hakemismenettelystä.
24295: nosta. Lomatoiminnan yleinen johto, ohjaus ja Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
24296: valvonta ehdotetaan siten annettavaksi sosiaali. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
24297:
24298:
24299:
24300: Laki
24301: pienyrittäjän vuosilomarahasta.
24302:
24303: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24304:
24305: 1 luku. minnastaan vuosiloman ajaksi vaarantamatta
24306: Yleiset säännökset. omaa ja perheensä toimeentuloa.
24307:
24308: 1 §. 2 §.
24309: Tässä laissa säädetään vuosilomarahan suorit- Pienyrittäjällä tarkoitetaan tässä laissa hen-
24310: tamisesta pienyrittäjälle, jolla ilman taloudellista kilöä, jolla on yrittäjien eläkelaissa (468/69)
24311: tukea ei ole mahdollisuutta vapautua yritystoi- tarkoitettu vakuutus.
24312: N:o 169
24313:
24314: 2 luku. 3 luku.
24315: Oikeus vuosilomarahaan. Vuosilomarahan stJ.UtUus.
24316: 3 §. 6 §.
24317: Pienyrittäjä on oikeutettu valtion tulo- ja me- Vuosilomarahan suuruus on yksineljäskym-
24318: noarvion rajoissa vuosilomarahaan edellyttäen, meneska.hdesosa ( 1/42) valtioneuvoston vuo-
24319: 1 ) että hän on toiminut koko edellisen ka- sittain vahvistamasta enimmäisvuositulon mää-
24320: lenterivuoden yrittäjänä, rästä.
24321: 2) että yrityksen palveluksessa edellisen ka-
24322: lenterivuoden aikana olleilla yrittäjän perheen 4 luku.
24323: ulkopuolisilla palkatuilla .työntekijöillä teetetty-
24324: jen työpäivien kokonaismäärä on ollut enin- Hallinto.
24325: tään 225, 7 §.
24326: 3) että hänelle yrittäjien eläkelain mukai-
24327: Tässä laissa tarkoitetun tourunnan yleinen
24328: sesti viimeksi vahvistettu ja tarkistettu työtulo
24329: johto, ohjaus ja valvonta kuuluu sosiaali- ja
24330: ei ylitä valtioneuvoston vuosittain vahvistaman terveysministeriölle ja sen alaisena sosiaalihalli-
24331: enimmäisvuositulon määrää, tukselle.
24332: 4) että hän ei muun lain nojalla ole oikeu- Sosiaali- ja terveysministeriön oaptina lausun-
24333: tettu vähintään kuuden työpäivän pituiseen tojen antamista varten lomarahan järjestämistä
24334: vuosilomaan tai lomakorvaukseen vähintään koskevista periaatteellisista ja laajakantoisista
24335: sanotulta ajalta, sekä kysymyksistä on neuvottelukunta, josta sääde-
24336: 5) että hän sitoutuu pitämään vähintään tään tarkemmin asetuksella.
24337: kuuden työpäivän pituisen vuosiloman, joka
24338: voidaan pitää kahdessa erässä.
24339: Vuosilomarahaa ei suoriteta useammalle kuin
24340: 8 s.
24341: Läänin alueella tämän lain täytäntöönpanoa
24342: kahdelle saniassa yrityksessä toimivalle yrittä- ohjaa ja valvoo sosiaalihallituksen alaisena lää-
24343: jälle. ninhallitus.
24344: 4 §.
24345: Vaitioneuvoston tulee määrätä 3 § :n 1 mo- 9 s.
24346: mentin 3 kohdassa tarkoitettu enimmäisvuosi- Kunnan tehtävänä on valtion tulo- ja meno-
24347: tulo sellaiseksi, ettei se ylitä määräämisajankoh- arviossa myönnetyistä määrärahoi~ta sen käyt-
24348: tana yleisimmin noudatetuissa työehtosopimuk- töön vuosittain osoitettujen varojen rajoissa ja
24349: sissa määriteltyä vähimmäisvuosipalkkaa. noudattaen 6 §:ssä säädettyä perustetta huo-
24350: lehtia vuosilomarahan suorittamisesta niille
24351: 5 s. yrittäjille, joilla on kunnassa väestökirjalaissa
24352: Milloin vuosilomarahaa hakeneiden siihen (141/69) tarkoitettu kotipai~.
24353: oikeutettujen pienyrittäjien lukumäärä on niin
24354: suuri, ettei tarkoitukseen osoitettujen varojen
24355: rajoissa ole mahdollisuutta suorittaa vuosiloma-
24356: 10 s.
24357: Kunnassa huolehtii tässä laissa tarkoitetuista
24358: rahaa kaikille hakijoille, on etusija annettava tehtävistä maatalousyrittäjän vuosiloman järjes-
24359: niille, joiden loman tarve heidän taloudelliset tämisestä annetun lain (127 /74) 10 §:ssä mai-
24360: ja sosiaaliset olosuhteensa huomioonottaen on nittu lomalautakunta tai sitä vastaava muu
24361: suurin ja joiden mahdollisuudet vuosiloman pi- kunnallinen toimielin.
24362: tämiseen ilman taloudellista tukea ovat vähäi-
24363: simmät. 11 §.
24364: Vuosilomaraha, johon pienyrittäjä olisi muu- Kunnan on laadittava sosiaalihallitukselle
24365: toin tämän lain mukaan oikeutettu, voidaan sen antamien ohjeiden mukaan selvitys tässä
24366: kuitenkin evätä, mikäli yrittäjän taloudelliset laissa tarkoitetun toiminnan järje:stärnisestä kun-
24367: olosuhteet selvästi ovat paremmat, kuin mitä nassa.
24368: hänelle vahvistettu työtulo edellyttää tai hän
24369: voi muutoin vapautua yritystoiminnasta ilman 12 s.
24370: vuosilomarahaa vaarantamatta omaa tai per- Maatalousyrittäjän vuosiloman järjestämises-
24371: heensä toimeentuloa. tä annetun lain 12 S:n mukaisessa lomatoimin-
24372: N:o 169
24373:
24374: nan ohjesäännössä tulee Olla tarkemmat maa- yrityksen hoitoon säännöllisesti kuuluvia teh-
24375: räykset myös tämän lain tarkoittamaa toimintaa täviä.
24376: koskevan hallinnon järjestämisestä kunnassa.
24377: 19 s.
24378: Vuosilomarahan sa:aja ··on velvollinen mak-
24379: samaan lomarahan takaisin lomalautakunnalle,
24380: 5 luku.
24381: 1) jos hän on saanut sen lautakuntaa 'ereh-
24382: Kustannukset. dyttämällä, tai
24383: 13 §. 2) jos lautakunta on maksanut sen hänelle
24384: Vaitio suorittaa kunnalle tulo- ja menoarvion muutoin virheellisesti.
24385: rajoissa tämän lain täytäntöönpanosta aiheutu-
24386: vat tarpeelliset kustannukset. 20 §.
24387: Asetuksella säädetään tarkemmin maatalous- · Lomalautakunnan on kehotettava vuosiloma-
24388: yrittäjän vuosiloman järjestämisestä annetun rahan saajaa, joka 19 §:n mukaan on palautus-
24389: lain ja tämän l~in aiheuttamien hallintokulujen velvollinen, suorittamaan oikeudettomasti nos-
24390: jakamisesta. ·' tamansa määrän takaisin määräajassa.
24391: Jollei vuosilomarahan määrää saada 1 mo--
24392: 14 §. mentissa tarkoitetulla tavalla perityksi eikä
24393: Sosiaalihallitus päättää valtioneuvoston vah- vuosilomarahan saajaa aseteta tuomioistuimessa
24394: vistamia perusteita noudattaen tarkoitukseen syytteeseen, lautakunnan on ajettava saajaa
24395: varattujen määrärahojen jakamisesta lääneittäin. vastaan lääninhallituksessa vaatimusta hänen
24396: Lääninhallitus huolehtii valtioneuvoston vah- velvoittamisestaan maksamaan vuosilomarahan
24397: vistamien perusteiden mukaisesti 1 momentissa määrä lautakunnalle.
24398: tarkoitetun määrärahan myöntämisestä kuntien Lääninhallitus voi erityisestä syystä vuosi-
24399: käytettäväksi kuukausittain etukäteen. lomarahan saajan tai lautakunnan pyynnöstä
24400: päättää, että oikeudetrtomasti nostetun vuosi-
24401: 15 §. lomarahan määrä saadaan jättää kokonaan tai
24402: Kunnan on vuosittain toimitettava lääninhal- osaksi perimättä takaisin.
24403: litukselle tilitys edellisen vuoden vuosiloma-
24404: raheihin kunnan käytettäväksi myönnettyjen 7 luku.
24405: varojen käytöstä.
24406: Kunnan on pl!lautettava sille liikaa suorirtettu Oikaisumenettely. ·
24407: määrä lääninhallitukselle. 21 §.
24408: Kunta voidaan lääninhallituksen päätöksellä
24409: määrätä palauttamaan saamansa suoritus tai
24410: 6 luku. osa siltä, ·
24411: Vuosilomarahan hakeminen ja palauttaminen. 1) jos suoritusta varten on aruiettil virheel-
24412: lisiä tai erehdyttäviä tietoja, .
24413: 16 §.
24414: 2 ) jos tilien tarkastuksen yhteydessä tai
24415: Pienyrittäjän on tehtävä hakemus vuosiloma-
24416: muutoin käy selville, että suoritus on perus-
24417: rahan saamiseksi etukäteen lomalautakunnalle teeton, taikka ·
24418: asetuksessa tarkemmin määrättävänä aikana.
24419: 3) jos suoritukseen llittyviä ehtoja ei ole
24420: noudatettu.
24421: 17 §. Mitä 1 momentissa on säädetty, ·ei kuiten-
24422: Lomalautakunnan on ratkaistava vuosiloma- kaan ole sovellettava, milloin palauttamista
24423: rahaa koskevat hakemukset ennen kunkin ka-
24424: asianhaarat huomioon ottaen olisi pidettävä
24425: lenterivuoden kesäkuun alkua.
24426: kohtuuttomana.
24427: 18 §. 22 §. :
24428: Vuosilomaraha maksetaan yrittäjälle sen jäl- Edellä 21 §:ssä tarkoitettu päätös on teh-
24429: keen, kun hän on todisteellisesti näyttänyt pitä- tävä viimeistään vlldentenä kalenterivuotena
24430: neensä vuosilomaa vähintään kuusi työpäivää. sen vuoden päättymisestä, minä suoritus Ollj
24431: Yrittäjä ei saa sinä aikana, jolloin hän on tapahtunut, uhalla että palautusvelvollisuus
24432: tässä laissa· tarkoitetulla vuosilomalla, suorittaa muutoin raukeaa.
24433: N:o 169
24434:
24435: Milloin tuomioistuimessa on nostettu syyte tai osittain hylätty, saadaan hakea muutosta
24436: 21 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetusta valittamalla lääninhallitukselta 30 päivän ku-
24437: teosta tai pantu sen johdosta vireille kanne, luessa päätöksen tiedoksi saamisesta. Muuhun
24438: jossa vaaditaan suorituksen tai sen osan palaut- lomalautakunnan päätökseen ei saa hakea muu-
24439: tamista, ei asiaa voida 21 §:n nojalla panna tosta vaihtamalla.
24440: vireille eikä aikaisemmin vireille pantua asiaa Lääninhallituksen ja sosiaalihallituksen tämän
24441: ratkaista ennen kuin tuomioistuimen päätös on lain nojalla antamaan päätökseen ei saa hakea
24442: lainvoimainen. muutosta valittamalla.
24443: Muutoksenhaussa on muutoin noudatettava,
24444: 23 §. mitä muutoksenhausta hallintoasioissa on sää-
24445: Edellä 21 §:ssä tarkoitettu maara on suori- detty. Valituskirja voidaan jättää kuitenkin lo-
24446: tettava valtiolle kuukauden kuluessa siitä, kun malautakunnalle, jonka tulee toimittaa asiassa
24447: sanotussa pykälässä mainittu päätös on saanut kertyneet asiakirjat ja oma lausuntonsa läänin-
24448: lainvoiman. hallitukselle.
24449: Palautettavaksi vahvistettu määrä saadaan
24450: periä myöhemmistä kunnalle tässä laissa tarkoi- 2.5 s.
24451: tetusta toiminnasta aiheutuviin kustannuksiin Tarkemmat säännökset taman lain täytän-
24452: suodtettavista maksueristä. töönpanosta annetaan asetuksella.
24453:
24454:
24455: 8 luku.
24456: 26 s.
24457: Tämä laki tulee .voimaan 1 päivänä huhtikuuta
24458: Erinäiset säännökset. 1975 ja on voimassa 31 päivään maaliskuuta
24459: 1976.
24460: 24 §. Lain täytäntöönpanoon tarvittaviin toimen-
24461: Lomalautakunnan päätökseen, jolla vuosi- piteisiin voidaan ryhtyä ennen tämän lain voi-
24462: lomarahaa koskeva hakemus on joko kokonaan maantuloa.
24463:
24464:
24465: Helsingissä 18 päivänä lokakuuta 1974.
24466:
24467:
24468: Tasavallan Presidentti
24469: URHO KEKKONEN
24470:
24471:
24472:
24473:
24474: Ministeri Pentti Pekkarinen
24475: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 169.
24476:
24477:
24478:
24479:
24480: S osia a 1 i v a Ii o kunnan mietintö n:o 24 halli-
24481: tuksen esityksen johdosta laiksi pienyrittäjän vuosilomarahasta.
24482:
24483: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 22 Pauli Paaermaa Vähittäiskaupan Keskusliitos-
24484: päivältä lokakuuta 1974 lähettänyt sosiaalivalio- ta, apulaisosastopäällikkö Berndt Långvik Suo-
24485: kunnan valmistelevasti käsiteltäväksi hallituk- men KaupunlciJ.iitosta, tarkastaja Vilho Välilä
24486: sen esityksen n:o 169 laiksi pienyrittäjän vuo- Suomen Kunnallisliitosta, varatuomari Viking
24487: silomarahasta. Samassa tarkoituksessa eduskun- Sundström Finlands Svenska Kommunförbun-
24488: ta on lähettänyt valiokuntaan 12 päivänä maa- dista, toimitusjohtaja Erkki Heikkonen, toimi-
24489: liskuuta 1974 ed. Vainion ym. lakialoitteen tusjohtaja Edvin Vihervuori, kampaajamestari
24490: n:o 256 Wksi yrittäjän vuosiloman järjestämi- Martta Lauren, turkkurimestari Erkki SeppäJäi-
24491: sestä sekä 5 päivänä marraskuuta 1974 ed. nen ja kuntouttajakosmetologi Annikki Kuis-
24492: Jokelan ym. lakialoitteen n:o 396 laiksi pien- man Pienteollisuuden Keskusliitosta, toiminnan-
24493: yrittäjän vuosilomarahasta, ed. Toivasen ym. johtaja Olavi Ruutu Suomen Taksiliitosta, joh-
24494: samannimisen lakialoitteen n:o 397 ja ed. Vai- taja Taisto Honkanen Suomen Kuorma-autolli-
24495: nion ym. samannimisen lakialoitteen n:o 398. tosta, järjestösihteeri Leo Nieminen, yhteysmies
24496: Tässä yhteydessä valiokunta on päättänyt ot- Jalo Luoto ja sihteeri Hannu Laine Ammatti-
24497: taa myös käsiteltäväksi eduskunnan 19 päi- autoilijain Union:ista, johtaja Lauri Koivusalo ja
24498: vänä maaliskuuta 1974 valiokuntaan lähettämät osastopäällikkö Alpo Mustonen Eläketurvakes.
24499: ed. Härkösen ym. toivomusaloitteen n:o 488 kuksesta. Käsiteltyään asian valiokunta esittää
24500: pienyrittäjien saattamisesta vuosilomajärjestel- kunnioittaen seuraavaa.
24501: män piiriin, ed. Lattulan ym. toivomusaloitteen Hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo-
24502: n:o 518 pienyrittäjien vuosiloman järjestämi- tuksen mukaan vuosilomaraha suoritettaisiin
24503: sestä, ed. Niinikosken ym. toivomusaloitteen pienyrittäjälle, jolla ilman taloudellista tukea
24504: n:o 544 kaikkia pienyrittäjiä koskevan vuosi- ei ole mahdollisuutta vapautua yritystoiminnas-
24505: lomajärjestelmän aikaansaamisesta, ed. Salmen- taan vuosiloman ajaksi vaarantamatta omaa ja
24506: kiven ym. toivomusaloitteen n:o 555 pien- perheensä toimeentuloa. Etuuden saajat on eh-
24507: yrittäjien vuosiloman järjestämisestä, ed. Vai- dotuksessa rajattu sellaisiin pienyrittäjiin, joilla
24508: nion ym. toivomusaloitteen n:o 572 pienyrit- on yrittäjien eläkelaissa tarkoitettu vakuutus.
24509: täjien lomakysymysten järjestämisestä, ed. V. Pienyrittäjän on saadakseen oikeuden vuosilo-
24510: Vennamon ym. toivomusaloitteen n:o 586 vil- marahaan täytettävä myös lakiehdotuksen 3
24511: jelijäväestön ja pienyrittäjien vuosilomakysymyk- §:ssä mainitut edellytykset, jona on mm. se,
24512: sen järjestämisestä, ed. Westerholmin ym. toi- ettei hänelle yrittäj~en eläkelain mukaisesti vii-
24513: vomusaloitteen n:o 591 vuosiloman järjestä- meksi vahvistettu ja tarkistettu työtulo ylitä
24514: misestä pienyrittäjille ja ed. Volotisen ym. toi- valtioneuvoston vuosittain vahvistaman enim-
24515: vomusaloitteen n:o 596 loma- ja ylityökor- mäisvuositulon määrää.
24516: vauksen järjestämisestä yksityisyrittäjiille. Lakiehdotuksen mukaan pienyrittäjän tulee
24517: Asian johdosta ovat olleet kuultavina lain- päästäkseen lomaetuudesta osalliseksi tehdä sii-
24518: säädäntöneuvos Timo Lehtinen ja hallitussih- tä hakemus maatalousyrittäjien vuosiloman jär-
24519: teeri Ilkka Tenhiälä sosiaali- ja terveysministe- jestämisestä annetussa laissa tarkoitetulle loma-
24520: riöstä, hallitussihteeri Hannu Etelävuori valtio- lautakunnalle. Mi!lloin vuosilomarahaa hakenci-
24521: varainministeriöstä, toimistopäällikkö Tellervo den lukumäärä on niin suuri, ettei tarkoituk-
24522: Kling sosiaalihallituksesta, tarkastaja Sirpa Saari seen osoitettujen varojen rajoissa ole mahdolli-
24523: Uudenmaan lääninhallituksesta, sihteeri Pekka suutta suorittaa vuosilomarahaa kaikille haki-
24524: Morri Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjes- joille, on etusija lakiehdotuksen mukaan annet-
24525: töstä, varatuomari Mauri Moren Suomen Työn- tava niille, joiden lomantarve on heidän talou-
24526: antajain Keskusliitosta, maisteri Heimo Tuo- delliset ja sosiaaliset olosuhteensa huomioon
24527: maria Maataloustuottajain Keskusliitosta, agro- ottaen suurin. Ehdotukseen sisältyvän poikkeus-
24528: nomi Bertil Bäcks Svenska Lantbruksproducen- säännön mukaan vuosilomaraha, johon pienyrit-
24529: ternas Centralförbundista, toimitusjohtaja Viljo täjä muutoin olisi oikeutettu, voidaan evätä,
24530: Terho Yrittäjien Keskusliitosta, toimitusjohtaja mikäli pienyrittäjän taloudelliset olosuhteet
24531: 1328/74
24532: 2 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 169.
24533:
24534: ovat selvästi paremmat kuin mitä hänelle vah- vasti valiokunta on katsonut aiheelliseksi täs-
24535: vistettu työtulo edellyttää tai hän muutoin voi mentää säännöstä siten, että enimmäistulo ei
24536: vapautua yritystoiminlnastaan ilman vuosiloma- saisi ylittää määräämisajankohtana yleisimmin
24537: rahaa vaarantamatta omaa tai perheensä toi- noudatettujen työehtosopimustlen mukaan mää-
24538: meentuloa. P~enyrittäjälle yrittäjäin eläkelain räytyvän keskimääräisen vähimmäistuntipalkan
24539: mukaan vahvistettu työtulo tulee lakiehdotuk- perusteella laskettua vähimmäisvuosipalkkaa.
24540: sen mukaan olla pienempi kuin valtioneuvos- Valiokunta pitää oikeana sitä, että lakiehdo-
24541: ton määrittelemä enimmäisvuositulo. Vuosilo- tuksen piiriin voivat kuulua vain ne pienyrit-
24542: marahan suuruus olisi hallituksen esityksen täjät, jotka ovat taloudellisen ja sosiaalisen
24543: mukaan 1/42 valtioneuvoston vuosittain vah- tuen tarpeessa voidakseen pitää loman. Valio-
24544: vistamasta enimmäisvuositulon määrästä. kunnan kannan mukaan lakia toimeenpantaessa
24545: Yrittäjiä, joilla on yrittäjien eläkelaissa tar- olisi hallituksen seurattava, missä määrin loma-
24546: koitettu vakuutus, on kaikkiaan noin 90 000. rahan hakijoiden yrittäjien eläkelain mukainen
24547: MikäLi enimmäisvuosituloksi määrättäisiin vä- vahvistettu ja tarkistettu työtulo vastaa heidän
24548: himmäisvuosipalkkaa vastaava summa eli noin tosiasiallisia tailoudellisia olosuhteitaan. Olisi
24549: 11 000 markkaa vuodessa, tulisi lakiehdotuksen myös tutkittava, onko lain soveltamispiirin ul-
24550: piiriin, tulorajan ohella myös muut ehdotuksen kopuolella vielä sellaisia pienyrittäjiä, joilla ei
24551: 3 §: ssä tarkoitetut rajoitukset huomioon ot- ole yrittäjien eläkelain mukaista vakuutusta,
24552: taen, arviolta noin 20 000 yrittäjää. mutta jotka muutoin täyttäisivät lakiehdotuk-
24553: Hallituksen esityksen mukaan lomatoimin- sen mukaiset edellytykset lomarahan saamiseen.
24554: nan yleinen johto, ohjaus ja valvonta kuuluisi Valiakunta edellyttää myös selvitettäväksi sen
24555: sosiaali- ja terveysministeriölle ja sen alaiseLle työmäärän, joka lääninhallituksille aiheutuu
24556: sosiaalihallitukselle. Läänin alueella toimintaa maatalousyrittäjän vuosiloman järjestämisestä
24557: ohjaisi ja valvoisi lääninhallitus. Hallituksen annetun lain ja ehdotetun lain täytäntöönpanos-
24558: esityksen mukaan kunnat toimisivat lomatoi- ta; Tarvittavan työvoiman määrää arvioitaessa
24559: minnan käytännön toimeenpanijoina. Kunnille olisi otettava huomioon, että lääninhallituksille
24560: ei aiheutuisi lomatoiminnan järjestämisestä kus- tulevien uusien vehtävien hoito ei saisi aiheut-
24561: tannuksia. Koko toiminta tapahtuisi valtion taa häiriöitä sosiaali- ja terveysosastojen muihin
24562: tulo- ja menoarvion rajoissa. Valtion ensi vuo- toimintoihin. Ehdotetun lain käytännön toteu-
24563: den tulo- ja menoarvioon on ehdotettu 5 mil- tumiseen tulisi kiinnittää huomiota lisäksi
24564: joonan markan määräraha pienyrittäjien vuosi- muun muassa vuosi!lomarahaoikeuden, hallinnon
24565: lomajärjestelmää varten. Määrä kattanee ehdo- ja kustannuksien osalta. Mikäli edellä maini-
24566: tetusta järjestelmästä aiheutuvat kustannukset, tuissa kohdin havaitaan laissa puutteita, tulisi
24567: Tarkemmat säännökset lain täytäntöönpanos- ne poistaa päätettäessä lain voimassaolaajan
24568: ta annetaan asetuksella. Määräykset koskisivat jatkamisesta.
24569: muun muassa kunnalle suoritettavan korvauk- Käsiteltyihin lakialoitteisiin sisältyvissä laki-
24570: sen perusteiden vahvistamista ja lomarahan ha- ehdotuksissa esitetään pienyrittäjien vuosiloma-
24571: kemismenettelyä. järjestelmän toteuttamista jossakin määrin halli-
24572: Hallituksen esityksen perusteluissa ilmenevis- tuksen esityksestä poikkeavasti. Käsitelilyissä
24573: tä syistä ja saadun selvityksen perusteella va- toivomusaloitteissa ehdotletaan pääasiassa sa-
24574: liokunta pitää hallituksen esitykseen sisältyvää mansuuntaisia toimenpiteitä kuin hallituksen
24575: lakiehdotusta tarpeellisena ja tarkoituksenmu- esitykseen sisältyvässä lakiehdotuksessa. Koska
24576: kaisena, minkä vuoksi valiokunta on asettunut valiokunta on ottanut käsittelyn pohjaksi halli-
24577: lakiehdotuksen hyväksymisen kannalle lukuun tuksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen ja
24578: ottamatta lakiehdotuksen 4 § : ään ehdotettua asettunut sen hyväksymisen kannalle yhtä muu~
24579: muutosta. Koska tässä vaiheessa hallituksen tosehdotusta lukuun ottamatta, valiokunta eh-
24580: esityksen mukaan voidaan pitää selvänä ainoas- dottaa lakialoitteisiin sisältyviä lakiehdotuksia
24581: taan sitä, että ne pienyrittäjät, joiden vahvis- ja toivimusaloitteita hylättäviksi.
24582: tettu työtulo ylittää minimipalkan tason, eivät Edellä olevan perusteella sosiaalivaliokunta
24583: ilmeisesti enää ole lakiehdotuksessa tarkoitetun kunnioittaen ehdottaa,
24584: taloudellisen tuen tarpeessa, on lakiehdotukses-
24585: sa rajattu valtioneuvoston harkintavaltaa enim- että hallituksen esitykseen sisältyvä
24586: mäistulon määräämisessä. Hallituksen esityk- lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu-
24587: seen sisältyvän lakiehdotuksen 4 §: stä poikkea- vana:
24588: Pienyrittäjän vuosilomaraha. 3
24589:
24590:
24591:
24592: Laki
24593: pienyrittäjän vuosilomarahasta.
24594: Eduskunnan päätöben mukaisest~ säädetään:
24595:
24596: 1 luku. 4 luku.
24597: Yleiset säännökset. Hallinto.
24598:
24599: 1 ja 2 §. 7-12 §.
24600: (Kuten hallituksen esitykses,sä.) (Kuten hallituksen esityksessä.)
24601:
24602: 5 luku.
24603: 2 luku.
24604: Kustannukset.
24605: Oikeus vuosilomarahaan.
24606: 13-15 §.
24607: 3 §. (Kuten hallituksen 'esityksessä.)
24608: (Kuten hallituksen 'esityksessä.)
24609:
24610: 4 §. 6 luku.
24611: Valtioneuvoston tulee määrätä 3 §:n 1 mo- Vuosilomarahan hakeminen ja palauttaminen.
24612: mentin 3 kohdassa tarkoitettu enimmäisvuosi-
24613: tulo sellaiseksi, ettei se ylitä vähimmäisvuosi- 16-20 §.
24614: palkkaa, joka lasketaan määräämisajankohtana (Kuten hallituksen esityksessä.)
24615: yleisimmin noudatettujen työehtosopimusten
24616: mukaan määräytyvän keskimääräisen vähim-
24617: mäistuntipalkan perusteella. 7 luku.
24618: Oikaisumenettely.
24619: 5 §.
24620: (Kuten hallituksen esityksessä.) 21-23 §.
24621: (Kuten hallituksen esityksessä.)
24622:
24623: 3 luku. 8 1luku.
24624: Vuosilomarahan suuruus. Erinäiset säännökset.
24625: 6 §. 24-26 §.
24626: (Kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten hallituksen esityksessä.)
24627:
24628:
24629:
24630: Samalla valiokunta ehdottaa, Lopuksi valiokunta vielä ehdottaa,
24631: että lakialoitteisiin n:ot 256 ja 396- että toivomusaloiteet n:ot 488, 518,
24632: 398 sisältyvät lakiehdotukset hylättäi- 544, 555, 572, 586, 591 ja 596 hylät~
24633: siin. täisiin.
24634:
24635:
24636: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974.
24637: 4 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 169.
24638:
24639: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa puheen- Ruokola, Saimo, Salo ja Saloranta sekä vara-
24640: johtaja Mäkelä, varapuheenjohtaja Salolainen, jäsenet Juntumaa, Kaipainen ja Seppä ( osit-
24641: jäsenet Ajo, Granvik, Juvela, Laine, L. Linna, tain).
24642: Luja-Vepsä, Männistö, Mänttäri (osittain),
24643:
24644:
24645:
24646:
24647: V a s t a 1 a u s e i t a.
24648: I
24649:
24650: Lakiehdotus sellaisena kuin hallitus ja so- korvaa kunnille tarpeelliset kustannukset. Jous-
24651: siaalivaliokunnan enemmistö sitä ehdottavat, ei tavuuden saamiseksi kuntien osalta lain sovel-
24652: tyydytä SKDL:n valiokuntaryhmää. Ensinnä- tamiseen käytännössä ehdotamme, että kun-
24653: kin vuosilomarahan sitominen minimivuosipalk- tien tulisi saada lomarahaennakot valtiolta etu-
24654: kaan on mielestämme liian ahdas rajaus. Vaik- käteen neljännesvuosittain.
24655: ka pidämmekin oikeana periaatetta, että loma- Kun vuosilomaraha voidaan periä saajaltaan
24656: raha myönnetään sosiaalisen tarveharkinnan pe- jälkikäteen takaisin mm. sillä perusteella, että
24657: rusteella, olisi kuitenkin kohtuullista ja oikeu- lomalautakunta on maksanut sen asianomai-
24658: denmukaista, että mainitun vuositulon rajana selle virheellisin perustein ehdotamme lakiin
24659: voitaisiin pitää asianomaisen yrittäjän palveluk- kohtaa, jossa todetaan, että takaisinperinnästä
24660: sessa olevan ammattitaitoisen työntekijän saa- voidaan kuitenkin luopua erityisistä syistä mi-
24661: maa palkkaa. Tätä lähtökohtana pitäen ehdo- käli takaisinperintää vuosilomarahan saajan olo-
24662: tammekin pienyrittäjän vuosilomarahaan oi- suhteet huomioonottaen on pidettävä ilmeisen
24663: keuttavaksi vuosituloksi 25 prosentilla korotet- kohtuuttomana.
24664: tua vähimmäispalkkaa. Tällöin lomarahaan oi- Koska laki pienyrittäjien vuosilomarahasta on
24665: keuttava pienyrittäjän vuositulo nousisi tällä uusi määräaikainen vuoden laki, SKDL:n va-
24666: hetkellä lähes 14 000 markkaan, kun valiokun- liokuntaryhmä pitää erityisen tärkeänä, että vii-
24667: nan enemmistön hyväksymä hallituksen esitys pymättä suoritetaan selvitys siitä, millä tavoin
24668: rajaa mainitun tulon noin 11 000 markkaan. lain piiriin voidaan ulottaa kalastajat sekä po-
24669: Niinikään ehdotamme pienyrittäjän ulkopuo- romiehet. Niinikään olisi selvitettävä, onko
24670: lisilla työntekijöillä teetettyjen työpäivien kor- mahdollisesti traktoreilla puutavaran ajoa suo-
24671: keimmaksi sallituksi määräksi 252 työpäivää rittavien joukossa myös niitä, joiden tulisi kuu-
24672: vuodessa. Tämä vastaa vuodessa lain mukais- lua tämän lain piiriin.
24673: ten työpäivien määrää siten, että vuosilomapäi- Ja lopuksi: SKDL:n valiokuntaryhmä pitää
24674: vät lasketaan työpäivien veroisiksi päiviksi. Va- välttämättömänä, että sosiaali- ja terveysminis-
24675: aiokunnan enemmistö ehdottaa enimmäismää- teriön toimesta suoritetaan jo hyvissä ajoin ja
24676: räksi 225 työpäivää. riittävän tehokasta informaatiota asiasta niin,
24677: Ehdotamme edelleen, että lain täytäntöönpa- että todella kaikki pienyrittäjät tietävät hakea
24678: nosta aiheutuvat kustannukset valtio korvaisi määräajan sisällä tätä heille kuuluvaa etuutta.
24679: kunnille täysimääräisinä todellisten kustannus- EdeHä esittämämme perusteella ehdotamme,
24680: ten mukaan. Sosiaalivaliokunnan enemmistö
24681: tyytyy näiltä osin epämääräiseen ja tulkinnan- että lakiehdotus hyväksyttäisiin näin
24682: varaiseen määritelmään jonka mukaan valtio kuuluvana:
24683: Pienyrittäjän vuosilomaraha. 5
24684:
24685:
24686:
24687:
24688: Laki
24689: pienyrittäjän vuosilomarahasta.
24690:
24691: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24692:
24693: 1 luku. 4 luku.
24694: Yleiset säännökset. Hallinto.
24695: 7-12 §.
24696: 1 ja 2 §. (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
24697: (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
24698:
24699: 5 luku.
24700: 2 luku. Kustannukset.
24701: Oikeus vuosilomarahaan. 13 §.
24702: Vaitio suorittaa kunnalle tulo- ja menoarvion
24703: 3 §. rajoissa tämän lain täytäntöönpanosta aiheutu-
24704: Pienyrittäjä on oikeutettu valtion tulo- ja vat todelliset kustannukset.
24705: menoarvion rajoissa vuosilomarahaan edellyt- ( 2 mom. kuten va:liokunnan mietinnössä.)
24706: täen,
24707: ( 1 kohta kuten valiokunnan mietinnössä.) 14 §.
24708: 2) että yrityksen palveluksessa edellisen ka- ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.)
24709: lenteri vuoden aikana olleilla yrittäjän perheen Lääninhallitus huolehtii valtioneuvoston vah-
24710: ulkopuolisilla palkatuilla työntekijöillä teetet- vistamien perusteiden mukaisesti 1 momentissa
24711: tyjen työpäivien kokonaismäärä on ollut enin- tarkoitetun määrärahan myöntämisestä kuntien
24712: tään 252, käytettäväksi neljännesvuosittain etukäteen.
24713: (3-5 kohdat kuten valiokunnan mietin-
24714: nössä.) 15 §.
24715: ( 2 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
24716:
24717: 4 §.
24718: Valtioneuvoston tulee määrätä 3 §:n 1 mo- 6 luku.
24719: mentin 3 kohdassa tarkoitettu enimmäisvuo-
24720: situlo sellaiseksi, ettei se ylitä 25 prosentilla Vuosilomarahan hakeminen ja palauttaminen.
24721: korotettua vähimmäisvuosipalkkaa, joka laske-
24722: taan määräämisajankohtana yleisemmin nouda- 16-18 §.
24723: tettujen työehtosopimusten mukaan määräyty- (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
24724: vän keskimääräisen vähimmäistuntipalkan pe-
24725: rusteella. 19 §.
24726: ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.)
24727: Takaisin perinnästä voidaan kuitenkin luopua
24728: 3 luku. erityisistä syistä mikäli sitä vuosilomarahan saa-
24729: jan taloudelliset olosuhteet huomioon ottaen
24730: Vuosilomarahan suuruus. on pidettävä ilmeisen kohtuuttomana.
24731:
24732: 6 §. 20 §.
24733: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
24734: 6 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 169.
24735:
24736: 7 luku. 8 luku.
24737: Oikaisumenettely. Erinäiset säännökset.
24738: 12-23 §. 24-26 §.
24739: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
24740:
24741: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974.
24742:
24743: Aulis Juvela. Lauha Männistö. Ensio Laine.
24744:
24745:
24746: II
24747:
24748: Kokoomuksen taholta pidetään myönteisenä ollen valtioneuvostolle tulisi todellista harkinta-
24749: sitä, että hallitus on vihdoinkin päättänyt kiin- valtaa yrittäjien tarpeiden ja vailtiontalouden
24750: nittää huomiota myös pienyrittäjäin lomaky- saliimien määrärahojen mukaisesti. Nyt varattu
24751: symykseen, jota puolueemme taholta on voi- 5 miljoonaa markkaa on täysin riittämätön ja
24752: makkaasti ajettu. Emme voi kuitenkaan salata suorastaan kohtuuttomana onkin pidettävä
24753: pettymystämme sen esityksen suhteen, joka 5 § :n rajoituksia, joissa edes hallituksen esi-
24754: eduskunnalle on annettu. tyksen tiukkojen määräysten mukaan lomara-
24755: Meidän käsityksemme mukaan lomarahan haan oikeutetut, eivät voi olla varmoja loma-
24756: saamisen edellytykset on tehty liian tiukoiksi rahan saamisesta. Tämän vuoksi ehdotamme-
24757: ja s1ihen tulevat oikeu1Jetuiksi ilmeisesti mones- kin pienyrittäjäin sosiaaliturvan takaavat edut
24758: sa tapauksessa seLlaiset, jotka harjoittavat yri- 5 §:ään.
24759: tystoimintaa vain sivutoimenaan kuten valio-- Kustannusten osalta pidämme edelleen tar-
24760: kunnan kuulemat asiantuntijatkin ovat arvel- peellisena, että kunnille ei aseteta 13 §:ssä
24761: leet. uusia velvoitteita, vaan että valtio suorittaa
24762: Kolmannen pykälän 2 kohdassa määritelty ul- kunnille kaikki todelliset kustannukset.
24763: kopuolisten työntekijöiden käyttö on tehty niin Mitä lopuksi tulee lain voimaantuloon, emme
24764: ahtaaksi, ettei se vastaa yhden apuhenkilön pidä mielekkäänä hallituksen esitystä yksivuoti-
24765: ympärivuotista käyttöä, joten siinä suhteessa sesta laista. Jos hallituksella on halu korjata
24766: edellytämme työpäivien maaran nostamista tätä vaatimatonta lakia vuoden kuluttua se voi
24767: 252:een sillä onhan yrityksen toimittava mo- tehdä sen ilman tällaista määräaikaisuuttakin.
24768: nasti ympäri vuoden säilyttääkseen asiakkaansa. Sensijaan jos hallituksella ei tällaista halua ole,
24769: Neljännessä pykälässä tapahtuva enimmäis- turvaa kokoomuksen ehdotus pysyvyydestä edes
24770: vuositulon määrittely on tehty Jiian tiukaksi ja nykyisen turvan pienyrittäjille.
24771: jopa virheelliseksi, kuten valiokunta on joutu- Edellä olevan perusteella ehdotamme,
24772: nut toteamaan ja siten oikaisemaan hallituksen
24773: esitystä. Kokoomuksen esitys lähtee siltä poh- että lakiehdotus hyväksyttäisiin näin
24774: jalta, että mainittu raja jäisi alarajaksi ja näin- kuuluvana:
24775:
24776:
24777: Laki
24778: pienyrittäjän vuosilomarahasta.
24779: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24780:
24781: 1 luku. rittamisesta pienyrittäjälle, jolla ilman talou-
24782: dellista tukea ei ole mahdollisuutta vapautua
24783: Yleiset säännökset. yritystoiminnastaan vuosiloman ajaksi. (Poist.)
24784: 1 §. 2 §.
24785: Tässä laissa säädetään vuosilomarahan suo- (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
24786: Pienyrittäjän vuosilomaraha. 7
24787:
24788: 2 Juku. täytäntöönpanosta aiheutuvat todelliset kustan-
24789: nukset.
24790: Oikeus vuosil0111arahaan.
24791: { 2 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.)
24792: 3 §.
24793: Pienyrittäjä on oikeutettu ( poist.) vuosilo- 14-15 §.
24794: marahaan edellyttäen, (Kuten valiokunnan mietinnössä. )
24795: ( 1 kohta kuten valiokunnan mietinnössä.)
24796: 2) että yrityksen palveluksessa edellisen ka-
24797: lenterivuoden aikana olleilla yrittäjän perheen 6 luku.
24798: ulkopuolisilla palkatuilla työntekijöiJlä teetet- Vuosilomarahan hakeminen ja palauttaminen.
24799: tyjen työpäivien kokonaismäärä on ollut enin-
24800: tään 252. 16-18 §.
24801: ( 3-5 kohta kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
24802: ( 2 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.)
24803: 19 §.
24804: 4 §. ( 1 mom. 1 kohta kuten valiokunnan mie-
24805: Valtioneuvoston tulee määrätä 3 §:n 1 mo- tinnössä.)
24806: mentin 3 kohdassa tarkoitettu enimmäistulo ( 2 kohta poist. )
24807: sellaiseksi, ettei se alita vähimmäisvuosipalk-
24808: kaa, joka lasketaan määräämisajankohtana ylei- 20 §.
24809: simmin noudatettujen työehtosopimusten mu- (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
24810: kaan määräytyvän keskimääräisen vähimmäis-
24811: tuntipalkan perusteella.
24812: 7 luku.
24813: 5 §.
24814: Pienyrittäjän vuosilomarahaa maksetaan kai- Oikaisumenettely.
24815: kille tässä laissa mainitut ehdot täyttäville pien-
24816: yrittäjille. 21-23 §.
24817: (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
24818: 3 luku.
24819: Vuosilomarahan suuruus. 8 luku.
24820: 6 §. Erinäiset säännökset.
24821: (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
24822: 24 §.
24823: ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.)
24824: 4 luku. ( 2 r"1om. poist.)
24825: Hallinto. ( 2 mom. kuten valiokunnan mietinnön 3
24826: mom.)
24827: 7-12 §. 25 §.
24828: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
24829:
24830: 5 luku. 26 §.
24831: Kustannukset. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä huhti-
24832: kuuta 1975. (Poist.)
24833: 13 §. ( 2 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.)
24834: Valtio suorittaa kunnalle ( poist.) tämän lain
24835:
24836: Heilsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974.
24837:
24838: Pertti Salolainen. Mauri Seppä.
24839: 8 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 169.
24840:
24841: 111
24842: Me allekirjoittaneet emme ole voineet yhtyä Katsomme että yrittäjän tulisi hallituksen esi-
24843: kaikilta osin valiokunnan enemmistön kantaan tystä laajemmin saada lomakorvaus.
24844: ja esitämme sen vuoksi vastalauseenamme seu- · Hallituksen esitys lomakorvauksen-~iuääriistä:
24845: raavaa: joka perustuisi mimmivuosituloon ja olisi n.
24846: Lakiesitys pienyrittäjien lomakorvausjärjestel- 260 mk vuodessa, on mielestämme niin pieni,
24847: mästä on hallituksen esityksessä laadittu pe- ettei yrittäjä voi sillä palkata yritykseensä si-
24848: riaatteelle, joka loukkaa syvästi pienyrittäjäkun- jaista, joka turvaisi sen, ettei yrityksen tuotto
24849: nan oikeuksia siltä osin, että pienyrittäjät ver- lomasta johtuen oleellisesti laskisi, joka peruste
24850: rataan lakiesityksessä minimipalkkatyöntekijöi- toisaalta sisältyy hallituksen esitykseen. Loma-
24851: hin, vaikka yrittäjät edustavat ammattikuntaa, lautakunnan osalta katsomme, että mikäli loma-
24852: jolla koulutuksen ja kokemuksen pohjaha on korvauksen tulee ratkaisemaan maatalousyrittä-
24853: monissa tapauksissa korkea ammattitaito ja vas- jien lomalautakunta, olisi lomakorvauksen ano-
24854: tuu yrityksensä menestymisestä. Minimipalkalla jan pyynnöstä lomalautakunta velvoitettava
24855: työskentelevä on vastaavasti joko ammattitaido- kuulemaan hänen asiassaan paikallista kyseisen
24856: ton tai hänen työpanoksensa on muusta syystä alan ammattijärjestöä tai pyytämään järjestön
24857: heikko. lausuntoa, milloin lautakunta ei voi ilman muu-
24858: Emme voi myöskään hyväksyä sitä, että lo- ta hyväksyä anomusta.
24859: makorvaus myönnetään ainoastaan niin pieni- Edellä sanotun perusteella ehdotamme,
24860: tuloiselle yrittäjälle, jolla ei ole mahdollisuutta
24861: vapautua yritystoiminnastaan vuosiloman ajaksi että lakiehdotus hyväksyttäisiin näin
24862: vaarantamatta omaa ja perheensä toimeenttJloa. kuuluvana:
24863:
24864:
24865:
24866:
24867: Laki
24868: pienyrittäjän vuosilomarahasta.
24869: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
24870:
24871: 1 luku. 2) että yrityksen palveluksessa edellisen ka-
24872: lenterivuoden aikana olleilla yrittäjän perheen
24873: Yleiset säännökset. ulkopuolisilla työntekijöillä teetettyjen työpäi-
24874: vien kokonaismäärä on olJut enintään 2.52,
24875: 1 §. (3-5 kohdat kuten valiokunnan mietin-
24876: Tässä laissa säädetään vuosilomarahan suorit- nössä.)
24877: tamisesta pienyrittäjälle, jolla ilman taloudel- ( 2 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.)
24878: lista tukea ei ole edellytyksiä vuosilomaan.
24879:
24880: 2 §. 4 §.
24881: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) Valtioneuvoston tulee määrätä 3 §:n 1 mo-
24882: mentin 3 kohdassa tarkoitettu enimmäisvuosi-
24883: tulo sellaiseksi, ettei se alita määräämisajan-
24884: 2 luku. kohtana yleisemmin noudatetuissa työehtosopi-
24885: muksissa määrätyn vähimmäistuntipalkan mu-
24886: Oikeus vuosilomarahaan. kaan laskettua vähimmäisvuosipalkkaa korotet-
24887: tuna 1/3:/la.
24888: 3 §.
24889: Pienyrittäjä on oikeutettu ( poist.) vuosilo- 5 §.
24890: marahaan edellyttäen, ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.)
24891: ( 1 kohta kuten valiokunnan mietinnössä.) ( 2 mom. poist.)
24892: Pienyrittäjän vuosilomaraha. 9
24893:
24894: 3 luku. tarkoitetun määrärahan myöntämisestä kuntien
24895: käytettäväksi neljännesvuosittain etukäteen.
24896: Vuosilomarahan suuruus.
24897: 15 §.
24898: 6 §. (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
24899: (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
24900:
24901: 6 luku.
24902: 4 luku.
24903: Vuosilomarahan hakeminen ja palauttaminen.
24904: Hallinto.
24905: 16-18 §.
24906: 7-9 §. (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
24907: (Kuten valiokunnan mietninössä.)
24908: 19 §.
24909: 10 §. Vuosilomarahan saaja on velvollinen maksa-
24910: ( 1 mom. kuten valliakunnan mietinnössä.) maan lomarahan takaisin mikäli hän on sen
24911: Lomalautakunnan on, mikäli lomakorvaus- saanut lautakuntaa erehdyttämällä.
24912: anomusta ei voida ilman erillisselvitystä hyväk-
24913: syä, kuultava anojan pyynnöstä anojaa edusta- 20 §.
24914: van alan paikallista ammattijärjestöä tai annet- (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
24915: tava tilaisuus kirjalliseen lausuntoon ennen pää-
24916: töksen tekoa.
24917: 11-12 §. 7 luku.
24918: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) Oikaisumenettely.
24919:
24920: 21-23 §.
24921: 5 luku. (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
24922: Kustannukset.
24923: 8 luku.
24924: 13 §.
24925: Valtio suorittaa kunnalle (pois!.) tämän Erinäiset säännökset.
24926: lain täytäntöönpanosta aiheutuvat todelliset
24927: kustannukset. 24-25 §.
24928: ( 2 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
24929:
24930: 14 §. 25 §.
24931: ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä huhti-
24932: Lääninhallitus huolehtii valtioneuvoston vah- kuuta 1975. (Poist.)
24933: vistamien perusteiden mukaisesti 1 momentissa ( 2 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.)
24934:
24935:
24936: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974.
24937:
24938: Lauri Linna. Aune Mänttäri. Antero Juntumaa.
24939:
24940:
24941:
24942:
24943: 2 1328/74
24944: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 169.
24945:
24946:
24947:
24948:
24949: Suuren va Ii o kunnan mietintö n:o 201 halli-
24950: tuksen esityksen johdosta laiksi pienyrittäjän vuosilomarahasta.
24951:
24952: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
24953: mainitun asian ja sen yhteydessä ed. Vainion ehdotuksen sosiaalivaliokunnan ehdo-
24954: ym. lakialoitteen n:o 256, ed. Jokelan ym. tuksen mukaisena.
24955: lakialoitteen n:o 396, ed. Toivasen lakialoit-
24956: teen n:o 397 ja ed. Vainion ym. lakialoitteen Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh-
24957: n:o 398, päättänyt yhtyä kannattamaan so- dottaa,
24958: siaalivaliokunnan mietinnössä n:o 24 tehtyjä
24959: ehdotuksia ja ehdottaa siis kunnioittaen, että lakialoitteisiin n:ot 256 ja 396-
24960: 398 sisältyvät lakiehdotukset hylättäi-
24961: että Eduskunta päättäisi hyväksyä siin.
24962: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1974.
24963:
24964:
24965:
24966:
24967: 1436/74
24968: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 169.
24969:
24970:
24971:
24972:
24973: Suuren v a 1 i o kunnan mietintö n:o 201 a hal-
24974: lituksen esityksen johdosta laiksi pienyrittäjän vuosilomarahasta.
24975:
24976: Asian toisessa käsittelyssä eduskunta on hy- Kun asia tämän johdosta on uudestaan ollut
24977: väksynyt hallituksen esitykseen sisältyvän laki- suuren valiokunnan käsiteltävänä, suuri valio-
24978: ehdotuksen muutoin suuren valiokunnan ehdo- kunta on päättänyt
24979: tuksen mukaisesti, paitsi että 3 §:n 1 momen-
24980: tin 2 kohdassa luku 225 on muutettu luvuksi yhtyä Eduskunnan asiassa tekemään
24981: 252 sekä yhtynyt suuren valiokunnan ehdotuk- päätökseen.
24982: seen lakialoitveisiin n:ot 256 ja 396-398 si-
24983: sältyvien lakiehdotusten hylkäämisestä.
24984: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1974.
24985:
24986:
24987:
24988:
24989: 1439/74
24990: i974 vp. ~ Edusk. vast. :._ Esitys ri:o 169.
24991:
24992:
24993:
24994:
24995: Ed u s kunnan vastaus Hallituksen esitykseen laiksi
24996: pienyrittäjän vuosilomarahasta.
24997:
24998: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys työmäärän, joka lääninhallituksille aiheutuu
24999: n:o 169 laiksi pienyrittäjän vuosilomarahasta, maatalousyrittäjän vuosiloman järjestämisestä
25000: ja Sosiaalivaliokunta on asiasta antanut annetun lain ja nyt hyväksytyn lain. täytän-
25001: mietintönsä n:o 24 sekä Suuri valiokunta töönpariosta. Tarvittavan työvoiman määrää ar-
25002: mietintönsä n:ot 201 ja 201 a. vioitaessa olisi otettava huomioon, että läänin-
25003: Eduskunnan kannan mukaan lakia toimeen- hallituksille tulevien uusien tehtävien hoito ei
25004: pantaessa olisi Hall1tuksen seurattava, missä saisi aiheuttaa häiriötä sosiaali- ja terveysosasto-
25005: määrin lomarohan hakijoiden yrittäjien eläkelain jen muihin toimintoihin. Lain käytännön to-
25006: mukainen vahvistettu ja tarkistettu työtulo vas- teutumiseen tulisi kiinnittää huomiota lisäksi
25007: taa heidän tosiasiallisia taloudellisia olosuhtei- muun muassa vuosilomarahaoikeuden, hallin-
25008: taan. Olisi myös tutkittava, onko lain sovelta- non ja kustannuksien osalta. Mikäli edellä mai-
25009: mispiitin ulkopuolella vielä sellaisia pienyrittä- nituissa kohdin havaitaan laissa puutteita, tulisi
25010: jiä, joilla ei ole yrittäjien eläkdain mukaista va- ne poistaa päätettäessä lain voimassaolaajan
25011: kuutusta, mutta jotka muutoin täyttäisivät lain jatkamisesta.
25012: mukaiset edellytykset lomarahan saamiseen. Eduskunta on hyväksynyt seuraavan lain:""
25013: Eduskunta edellyttää myös selvitettäväksi sen
25014:
25015:
25016:
25017:
25018: Laki
25019: pienyrittäjän vuosilomarahasta.
25020:
25021: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
25022:
25023: 1 luku. 2 luku.
25024: Yleiset. säännökset. Oikeus vuosilomarahaan.
25025: 1 s: 3 §.
25026: Tässä laissa säädetään vuosilomarahan suorit- Pienyrittäjä on oikeutettu valtion tulo- ja me-
25027: tamisesta pienyrittäjälle, jolla ilman taloudellista noarvion rajoissa vuosilomarahaan edellyttäen,
25028: tukea ei ole mahdollisuutta vapautua yritystoi-
25029: minnastaan vuosiloman ajaksi vaarantamatta 1) että hän on toiminut koko edellisen ka-
25030: omaa ja perheensä toimeentuloa. lenterivuoden yrittäjänä,
25031: 2) että yrityksen palveluksessa edellisen ka-
25032: " 2 §. lenterivuoden aikana olleilla yrittäjän perheen
25033: Pienyrittäjällä tarkoitetaan tässä laissa hen- ulkopuolisilla palkatuilla työntekijöillä teetetty-
25034: kilöä, jolla on yrittäjien: eläkelaissa ( 468/69) jen työpäivien kokonaismäärä on ollut enin-
25035: tarkoitettu vakuutus. tään 252,
25036: 1483/74
25037: 2 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n~o 169.
25038:
25039: 3) että hänelle yrittäjien eläkelain mukai- 4 luku.
25040: sesti viimeksi vahvistettu ja tarkistettu työtulo
25041: ei ylitä valtioneuvoston vuosittain vahvistaman Hallinto.
25042: enimmäisvuositulon määrää, 7 §.
25043: 4) että hän ei muun lain nojalla ole oikeu- Tässä laissa tarkoitetun toiminnan yleinen
25044: tettu vähintään kuuden työpäivän pituiseen johto, ohjaus ja valvonta kuuluu sosiaali- ja
25045: vuosilomaan tai lomakorvaukseen vähintään terveysministeriölle ja sen alaisena sosiaalihalli-
25046: sanotulta ajalta, sekä tukselle.
25047: 5) että hän sitoutuu pitämään vähintään Sosiaali- ja terveysministeriön apuna lausun-
25048: kuuden työpäivän pituisen vuosiloman, joka tojen antamista varten lomarahan järjestämistä
25049: v()idaan pitää kahdess!t erässä, koskevista periaatteellisista ja laajakantoisista
25050: Vuosilomarahaa ei suoriteta useammalle kuin kysymyksistä on neuvottelukunta, josta sääde-
25051: kahdelle samassa yrityksessä toimivalle yrittä- tään tarkemmin asetuksella.
25052: jälle.
25053: 4 §.
25054: 8 s.
25055: Läänin alueella tämän lain täytäntöönpanoa
25056: Valtioneuvoston tulee määrätä 3 §:n 1 mo- ohjaa ja valvoo sosiaalihallituksen alaisena lää-
25057: ment:in 3 kohdassa tarkoitettu enimmäisvuosi- ninhallitus.
25058: tulo sellaiseksi, ettei se ylitä vähimmäisvuosi-
25059: palkkaa, joka lasketaan määräämisajankohtana
25060: yleisimmin noudatettujen työehtosopimusten
25061: 9 s.
25062: Kunnan tehtävänä on valtion tulo- ja meno-
25063: mukaan määräytyvärt keskimääräisen vähim- arviossa myönnetyistä määrärahoista sen käyt-
25064: mäistuntipalkan perusteella. töön vuosittain osoitettujen varojen rajoissa ja
25065: noudattaen 6 S:ssä säädettyä perustetta huo-
25066: 5 §. lehtia vuosilomarahan suorittamisesta niille
25067: Milloin vuosilomarahaa hakeneiden siihen yrittäjille, joilla on kunnassa väestökirjalaissa
25068: oikeutettujen pienyrittäjien lukumäärä on niin ( 141/69) tarkoitettu kotipaikka.
25069: suuri, ettei tarkoitukseen osoitettujen varojen
25070: rajoissa ole mahdollisuutta suorittaa vuosiloma- 10 s.
25071: rahaa kaikille hakijoille, on etusija annettava Kunnassa huolehtii tässä laissa tarkoitetuista
25072: niille, joiden loman tarve heidän taloudelliset tehtävistä maatalousyrittäjän vuosiloman järjes-
25073: ja sosiaaliset olosuhteensa huomioonottaen on tämisestä annetun lain (127 /74) 10 S:ssä mai-
25074: suurin ja joiden mahdollisuudet vuosiloman pi- nittu lomalautakunta tai sitä vastaava muu
25075: tämiseen ilman taloudellista tukea ovat vähäi- kunnallinen toimielin.
25076: simmät.
25077: Vuosilomaraha, johon pienyrittäjä olisi muu- 11 s.
25078: toin tämän lain mukaan oikeutettu, voidaan Kunnan on laadittava sosiaalihallitukselle
25079: kuitenkin evätä, mikäli yrittäjän taloudelliset sen antamien ohjeiden mukaan selvitys tässä
25080: olosuhteet selvästi ovat paremmat, kuin mitä laissa tarkoitetun toiminnan järjestämisestä kun-
25081: hänelle vahvistettu työtulo edellyttää tai hän nassa.
25082: voi muutoin vapautua yritystoiminnasta ilman
25083: vuosilomarahaa vaar!lntamatta omaa tai per- 12 s.
25084: heensä toimeentuloa. Maatalousyrittäjän vuosiloman järjestämises-
25085: tä annetun lain 12 S:n mukaisessa lomatoimin-
25086: nan ohjesäännössä tulee olla tarkemmat mää-
25087: räykset myös tämän lain tarkoittamaa toimintaa
25088: 3 luku. koskevan hallinnon järjestämisestä kunnassa.
25089: Vuosilomarahan suuruus.
25090: 6 s. 5 luku.
25091: Vuosilomarahan suuruus on yksi neljäskym- Kustannukset.
25092: meneskahdesosa (1/42) valtioneuvoston vuo-
25093: sittain vahvistamasta enimmäisvuositulon mää- 13 §.
25094: rästä. Vaitio suorittaa kunnalle tulo- ja menoarvion
25095: Pienyrittäjän Vuosilomaraha. 3
25096:
25097: rajoissa tämän laiti täytäntöönpanosta aiheutu- 20 s.
25098: vat tarpeelliset kustannukset. Lomalautakunnan on kehotettava vuosiloma-
25099: Asetuksella säädetään tarkemmin maatalous- rahan saajaa, joka 19 §:n mukaan on palautus-
25100: yrittäjän vuosiloman järjestämisestä annetun velvollinen, suorittamaan oikeudettomasti nos-
25101: lain ja tämän lain aiheuttamien hallintokulujen tamaosa. määrän takaisin määräajassa.
25102: jakamisesta. Jollei vuosilomarahan ··määrää saada 1 mo-
25103: mentissa tarkoitetulla tavalla perityksi eikä
25104: 14 §. vuosilomarahan saajaa aseteta tuomioistuimessa
25105: Sosiaalihallitus päättää valtioneuvoston vah- syytteeseen, lautakunnan on ajettava saajaa
25106: vistamia perusteita noudattaen tarkoitukseen vastaan lääninhallituksessa vaatimusta hänen
25107: varattujen määrärahojen· jakamisesta lään~ittäin. velvoittamisestaan maksamaan vuosilomarahan
25108: Lääninhallitus huolehtii valtioneuvoston vah- määrä lautakunnalle.
25109: vistamien perusteiden mukaisesti 1 momentissa Lääninhallitus voi erityisestä syystä vuosi-
25110: tarkoitetun määrärahan myöntämisestä kuntien lomarahan saajan tai lautakunna11 pyynnöstä
25111: käytettäväksi kuukausittain etukäteen. päättää, että oikeudettomasti nostetun vuosi-
25112: lomarahan määrä saadaan jättää kokonaan tai
25113: 1.5 §. osaksi perimätiä takaisin.
25114: Kunnan on vuosittain toimitettava lääninhal-
25115: litukselle tilitys edellisen vuoden vuosiloma-
25116: tahoihin kunnan käytettäväksi myönnettyjen 71uku.
25117: varojen käytöstä. Oikaisumenettely.
25118: Kunnan on palautettava sille liikaa suoritettu
25119: määrä lääninhallitukselle. 21 §.
25120: Kunta .voidaan lääninhallituksen päätöksellä
25121: maarata palauttamaan saamansa suoritus tai
25122: 6 luku. osa siitä,
25123: Vuosilomarahan hakeminen ja palauttaminen. 1 ) jos suoritusta varten on annettu virheel-
25124: lisiä tai erehdyttäviä tietoja,
25125: 16 §. 2) jos tilien tarkastuksen yhteydessä tai
25126: Pienyrittäjän on tehtävä hakemus vuosiloma- muutoin käy selville, että suoritus on perus-
25127: rahan saamiseksi etukäteen lomalautakunnalle teeton, taikka
25128: asetuksessa tarkemmin määrättävänä aikana. 3 ) jos suoritukseen liittyviä ehtoja ei ole
25129: noudatettu.
25130: 17 §. Mitä 1 momentissa on säädetty, ei kuiten-
25131: Lomalautakunnan on ratkaistava vuosiloma- kaan o!e sovellettava, milloin palauttamista
25132: rahaa koskevat hakemukset ennen kunkin ka- asianhaarat huomioon ottaen olisi pidettävä
25133: lenterivuoden kesäkuun alkua. kohtuuttomana.
25134: 22 §.
25135: 18 §. Edellä 21 S:ssä tarkoitettu päätös on teh-
25136: Vuosilomaraha maksetaan yrittäjälle sen jäl- tävä viimeistään viidentenä kalenterivuotena
25137: keen, kun hän on todisteellisesti näyttänyt pitä- sen vuoden päättymisestä, minä suoritus on,
25138: neensä vuosilomaa vähintään kuusi työpäivää. tapahtunut, uhalla että palautusvelvollisuus
25139: Yrittäjä ei saa sinä aikana, jolloin hän on muutoin raukeaa.
25140: tässä laissa tarkoitetulla vuosilomalla, suorittaa Milloin tuomioistuimessa on nostettu syyte
25141: yrityksen hoitoon säännöllisesti kuuluvia teh- 21 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetusta
25142: täviä. teosta tai pantu sen johdosta vireille kanne,
25143: jossa vaaditaan suorituksen tai sen osan palaut-
25144: 19 §.
25145: tamista, ei asiaa voida 21 §: n nojalla panna
25146: Vuosilomarahan saaja on velvollinen mak- vireille eikä aikaisemmin vireille pantua asiaa
25147: samaan lomarahan takaisin lomalautakunnalle, ratkaista ennen kuin tuomioistuimen päätös on
25148: 1) jos hän on saanut sen lautakuntaa ereh- lainvoimainen.
25149: dyttämällä, tai
25150: 2} jos lautakunta on maksanut sen hänelle 23 §.
25151: muutoin virheellisesti. Edellä 21 S:ssä tarkoitettu määrä on suori-
25152: 4 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 169.
25153:
25154: tettava valtiolle kuukauden kuluessa siitä, kun Lääninhallituksen ja sosiaalihallitukseQ tämän
25155: sanotussa pykälässä mainittu päätös on saanut lain nojalla antamaan päätökseen ei saa hake~
25156: lainvoiman. muutosta valittamalla. ·
25157: Palautettavaksi vahvistettu määrä saadaan Muutoksenhaussa on muutoin noudatettava,
25158: periä myöhemmistä kunnalle tässä laissa tarkoi- mitä muutoksenhausta hallintoasioissa on sää-
25159: tetusta toiminnasta aiheutuviin kustannuksiin detty. Valituskirja voidaan jättää kuitenkin lo-
25160: suoritettavista maksueristä. malautakunnalle, jonka tulee toimittaa asiassa
25161: kertyneet asiakirjat ja oma lausuntonsa läänin-
25162: hallitukselle.
25163: 8 luku. 2) s.
25164: Erinäiset säännökset. Tarkemmat säännökset taman lain täytän·
25165: töönpanosta annetaan asetuksella.
25166: 24 s.
25167: Lomalautakunnan päätökseen, jolla vuosi- 26 §.
25168: lomarahaa koskeva hakemus on joko kokonaan Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä huhtikuuta
25169: tai osittain hylätty, saadaan hakea muutosta 1975 ja on voimassa 31 päivään maaliskuuta
25170: valittamalla lääninhallitukselta 30 päivän ku· 1976.
25171: luessa päätöksen tiedoksi saamisesta. Muuhun Lain täytäntöönpanaan tarvittaviin toimen-
25172: lomalautakunnan päätökseen ei saa hakea muu- piteisiin voidaan ryhtyä ennen tämän lain voi-
25173: tosta valittamalla. maantuloa.
25174:
25175:
25176: Helsingissä 27 päivänä joulukuuta 1974.
25177: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 170.
25178:
25179:
25180: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi maakaasuverkoston
25181: rakentamista varten pakkolunastettavien alueiden haltuunottami-
25182: sesta eräissä tapauksissa annetun lain 15 §:n muuttamisesta.
25183:
25184: Maakaasuverkostoalueiden haltuunotto on pe- tavana olleen uuden lunastuslain nojalla. Tätä
25185: rustunut 16 päivänä kesäkuuta 1972 annettuun koskeva hallituksen esitys lunastuslainsäädän-
25186: lakiin maakaasuverkoston rakentamista varten nön uudistamisesta on 27 päivänä syyskuuta
25187: pakkolunastettavien alueiden haltuunottamisesta 1974 annettu eduskunnalle (n:o 133/1974
25188: eräissä tapauksissa ( 465/72), jäljempänä hal- vp.).
25189: tuunottolaki. Erityislain säätäminen oli tarpeen Vuoden 1975 aikana maakaasun jakeluver-
25190: sen vuoksi, ettei voimassa olevan lunastusTain- kostoa joudutaan täydentämään. Lisäksi on
25191: säädännön nojalla voitu saada maapohjaa käyt- varauduttava siihen, että voidaan aloittaa ver-
25192: töön maakaasuverkoston rakentamisaikataulun koston laajennustyöt. Kun uuden lunastuslain
25193: vaatimal1l'a tavalla. eduskuntakäsittelyä ei ehdittäne saada päätök-
25194: Haltuunottolaki annettiin maakaasuverkoston seen ja lakia voimaan kuluvan vuoden aikana,
25195: ensimmäisen vaiheen rakentamista varten. Tä- hallitus esittää, että haltuunottolain voimassa-
25196: män vuoksi laki on määräaikainen siten, että oloa jatketaan vuoden 1975 loppuun. Haltuun-
25197: se on voimassa vuoden 197 4 loppuun saakka. ottolaista on yleensä saatu myönteisiä koke-
25198: Lain nojaHa haltuunotettujen alueiden 1unas- muksia. Tämän vuoksi lakiin ei ole tarpeen
25199: tukset, joissa muun muassa määrätään suoritet- tehdä muita muutoksia.
25200: tavaksi korvauksista vielä maksamatta oleva Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an-
25201: osa, sekä verkoston myöhempien vaiheiden netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
25202: edellyttämät haltuunotat ja lunastukset hallitus lakiehdotus:
25203: edellytti toimeenpantaviksi tuolloin valmistel-
25204:
25205: Laki
25206: maakaasuverkoston rakentamista varten pakkolunastettavien alueiden haltuunottamisesta
25207: eräissä tapauksissa annetun lain 15 § :n muuttamisesta.
25208: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä maara-
25209: tyllä tavalla, muutetaan maakaasuverkoston rakentamista varten pakkolunastettavien aluei-
25210: den haltuunottamisesta eräissä tapauksissa 16 päivänä kesäkuuta 1972 annetun lain ( 465/
25211: 72) 15 § näin kuuluvaksi:
25212: 15 §.
25213: Tämä laki on voimassa vuoden 197 5 lop- niihin asioihin, jotka on pantu vireille tähän
25214: puun, minkä jälkeenkin sitä on sovellettava lakiin perustuen.
25215: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1974.
25216:
25217:
25218: Tasavallan Presidentti
25219: URHO KEKKONEN
25220:
25221:
25222:
25223:
25224: Oikeusministeri Matti Louekoski
25225:
25226:
25227:
25228: 16431/74
25229: 1974 vp.- V. M. -Esitys n:o 170.
25230:
25231:
25232:
25233:
25234: L a k i - j a ta 1 o u s v a Ii o kun n a n m i e ti n t ö n:o
25235: 16 hallituksen esityksen johdosta laiksi maakaasuverkoston ra-
25236: kentamista varten pakkolunastettavien alueiden haltuunottami-
25237: sesta eräissä tapauksissa annetun lain 15 §:n muuttamisesta.
25238:
25239: Eduskunta on 31 patvana lokakuuta 1974 edellytti toimeenpantaviksi tuolloin valmistel-
25240: lähettänyt laki- ja talousvaliokunnan valmiste- tavana olleen uuden lunastuslain nojalla. Tätä
25241: levasti käsiteltäväksi hallituksen edellä maini- koskeva hallituksen esitys lunastuslainsäädän-
25242: tun esityksen n:o 170. Valiokunnassa ovat nön uudistamisesta on 27 päivänä syyskuuta
25243: asiantuntijoina olleet kuultavina lainsäädäntö- 1974 annettu eduskunnalle (n:o 133/1974
25244: neuvos Ilmari Ojanen oikeusministeriöstä, teol- vp.). Vuoden 1975 aikana maakaasun jakelu-
25245: lisuusneuvos Leo Neuvo kauppa- ja teollisuus- verkostoa joudutaan täydentämään. Lisäksi on
25246: ministeriöstä, Lappeenrannan kaupungin sähkö- varauduttava siihen, että voidaan aloittaa ver-
25247: laitoksen johtaja Manu Muukkonen, lakitieteen koston laajennustyöt. Uuden lunastuslain edus-
25248: lisensiaatti Alpo Varjola Maanomistajain liitos- kuntakäsittelyä ei ehditä saada päätökseen ja
25249: ta, varatuomari Esko Ala-Ketola Maataloustuot- lakia voimaan kuluvan vuoden aikana.
25250: tajain Keskusliitosta sekä teknillinen johtaja Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen
25251: Mikko Tanner ja varatuomari Jorma Veikko- valiokunta pitää esitykseen sisältyvän lakiehdo-
25252: lainen Neste Oy:stä. Käsiteltyään asian valio- tuksen hyväksymistä tarpeellisena ja siihen si-
25253: kunta esittää seuraavaa. sältyviä säännöksiä asianmukaisina. Tämän
25254: Hallituksen esitys tarkoittaa kysymyksessä vuoksi ja kun valiokunnalla ei ole esityksen
25255: olevan lain voimassaolon jatkamista vuoden suhteen muutoinkaan huomauttamista, valio-
25256: 1975 loppuun. Laki annettiin maakaasuverkos- kunta on asettunut puoltamaan siihen sisälty-
25257: ton ensimmäisen vaiheen rakentamista varten. vän lakiehdotuksen hyväksymistä sellaisenaan.
25258: Tämän vuoksi laki on määräaikainen siten, että Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, va-
25259: se on voimassa vuoden 1974 loppuun saakka. liokunta ehdottaa kunnioittavasti,
25260: Lain nojalla haltuunotettujen alueiden lunas-
25261: tukset, joissa muun muassa määrätään suori- että Eduskunta hyväksyisi hallituk-
25262: tettavaksi korvauksista vielä maksamatta oleva sen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
25263: osa sekä verkoston myöhempien vaiheiden edel- muuttamattomana.
25264: lyttämät haltuunotat ja lunastukset hallitus
25265: Helsingissä 19 päivänä marraskuuta 1974.
25266:
25267:
25268:
25269:
25270: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- qvist, Mäki, Pihlajamäki, Pohjonen, Rantala,
25271: neet osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheen- Rekonen, Remes, Rytkönen ja Tallgren sekä
25272: johtaja Mäkinen ja jäsenet Forsman, Hemmi, varajäsen Laatia.
25273: A-L. Jokinen, Kainulainen, R. Kangas, Lill-
25274:
25275:
25276:
25277:
25278: 1256/74
25279: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 170.
25280:
25281:
25282:
25283:
25284: Suuren v a 1i o kunnan m i et i n t ö n:o 179 halli-
25285: tuksen esityksen johdosta laiksi maakaasuverkoston rakentamista
25286: varten pakkolunastettavien alueiden haltuunottamisesta eräissä
25287: tapauksissa annetun lain 15 §:n muuttamisesta.
25288:
25289: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- Lisäksi suuri valiokunta ehdottaa,
25290: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan laki-
25291: ja talousvaliokunnan mietinnössä n:o 16 tehtyä että Eduskunta päättäisi käsitellä
25292: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, lakiehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen
25293: 67 §:n 2 momentissa säädetyllä tavalla.
25294: että Eduskunta päättäisi hyväksyä
25295: hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
25296: ehdotuksen muuttamattomana.
25297: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974.
25298:
25299:
25300:
25301:
25302: Ull/74
25303: :_{. ~...:_.~::-.: :-··"!.
25304: -. . - ~,
25305: .. ... - . -... . ,.
25306: -~ ~ ~ -~ \..
25307: --.:.-_=;-_ ~: .::
25308: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 170.
25309:
25310:
25311:
25312:
25313: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
25314: maakaasuverkoston rakentamista varten pakkolunastettavien
25315: alueiden haltuunottamisesta eräissä tapauksissa annetun lain
25316: 15 §:n muuttamisesta.
25317:
25318: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys Laki- ja talousvaliokunta on asiasta antanut
25319: n:o 170 laiksi maakaasuverkoston rakentamista mietintönsä n:o 16 ja Suuri valiokunta mie-
25320: varten pakkolunastettavien alueiden haltuun- tintönsä n:o 179, on valtiopäiväjärjestyksen
25321: ottamisesta eräissä tapauksissa annetun lain 67 §:n 2 momentissa säädetyn käsittelyn jäl-
25322: 15 § :n muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle keen hyväksynyt seuraavan lain:
25323:
25324:
25325: Laki
25326: maakaasuverkoston rakentamista varten pakkolunastettavien alueiden haltuunottamisesta
25327: eräissä tapauksissa annetun lain 15 §:n muuttamisesta.
25328: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrä-
25329: tyllä tavalla, muutetaan maakaasuverkoston rakentamista varten pakkolunastettavien aluei-
25330: den haltuunottamisesta eräissä tapauksissa 16 päivänä kesäkuuta 1972 annetun lain ( 465/
25331: 72) 15 § näin kuuluvaksi:
25332:
25333: 15 §.
25334: Tämä laki on voimassa vuoden 1975 lop- niihin asioihin, jotka on pantu vireille tähän
25335: puun, minkä jälkeenkin sitä on sovellettava lakiin perustuen.
25336:
25337:
25338:
25339: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974.
25340:
25341:
25342:
25343:
25344: 1364/74
25345: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 171.
25346:
25347:
25348:
25349:
25350: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi huoneenvuokralain
25351: muuttamisesta.
25352:
25353: Voimassa olevan huoneenvuokralain ( 82/61) Huoneenvuokralain säännöksiä täydennet-
25354: 48 § :n 2 momentin mukaan, sellaisena kuin tiin 6 päivänä kesäkuuta 1974 annetuHa 'tailla
25355: se on 30 päivänä joulukuuta 1970 annetussa huoneenvuokralain muuttamisesta ( 440/7 4)
25356: laissa ( 870/70), tuomioistuimen on vuokralai- siten, että valtioneuvosto voi antaa suosituksia
25357: sen vaatimuksesta harkintansa mukaan alen- muiden kuin asuinhuoneistoista perittävien
25358: nettava asuinhuoneiston vuokraa, jos se olen- vuokrien tarkistamisesta vuokrasopimusta teh-
25359: naisesti ylittää vuokra-arvoltaan samanveroi- täessä ja uusittaessa. Samalla kohtuuttomien
25360: sista huoneistoista paikkakunnalla maksetun vuokraehtojen sovittelemista koskevaan sään-
25361: kohtuullisen käyvän vuokran ilman huoneen- nökseen lisättiin ohje siitä, milloin muusta kuin
25362: vuokrasuhteissa hyväksyttäväksi katsottavaa asuinhuoneistosta perittävä vuokra on katsot-
25363: syytä. tava kohtuuttomaksi.
25364: Vuokralaista suojaavia huoneenvuokralain Sekä vuokrien korotuksia sääoteleviä koro-
25365: säännöksiä täydennettiin huoneenvuokralain tusyl'eisohjeita että niin sanottuja tasoyleis-
25366: muuttamisesta 25 päivänä tammikuuta 1974 ohjeita annettaessa otetaan huomioon paitsi
25367: annetulla lailla ( 72/7 4). Tuolloin lakiin li- kiinteistökustannuksissa tapahtuneet nousut
25368: sätyn uuden 47 a §:n mukaan valtioneuvoston myös niiden alenemiset. Huoneenvuokralaista
25369: tulee vuokraneuvostoa kuultuaan ainakin ker- puuttuvat kuitenkin säännökset, jotka varmis-
25370: ran kalenterivuodessa päätöksellään todeta, taisivat kiinteistökustannusten alentamiseksi
25371: onko kiinteistökustannusten muutokset huo- suoritettavien hinta- tai veropoliittisten taikka
25372: mioon ottaen perustel'tua aihetta asuinhuoneis~ muiden vastaavien toimenpiteitten välittömän
25373: tojen vuokrien korottamiseen sekä antaa yleis- vaikutuksen vuokriin ja vuokrien alenemisen
25374: ohje korotuksen määrästä ja ajankohdasta. silloin, kun kiinteistökustannukset ovat pysy-
25375: Asuinhuoneistoista perittäviä vuokria ei eräitä västi alentuneet. Sen vuoksi ehdotetaan huo-
25376: poikkeuksia lukuun ottamatta saa ilman tuo- neenvuokralakia täydennettäväksi siten, että
25377: mioistuimen vahvistusta korottaa enemmän myös huoneenvuokrien alentaminen olisi mah-
25378: eikä aikaisemmasta ajankohdasta kuin valtio- dollista. Milloin kiinteistökustannuksia on val-
25379: neuvosto on yleisohjeessaan määrännyt. Myös- tion toimenpitein alennettu tai ne muuten ovat
25380: kään vuokrasopimusta tehtäessä ,asuinhuoneis~ alentuneet niin, että on perusteltua aihetta
25381: toista perittävää vuokraa ei voi uutta vuokra- huoneenvuohien alentamiseen, valtioneuvosto
25382: laista sitovasti sopia korkeammaksi kuin olisi voisi lakiin lisättäväksi ehdotetun 49 c §:n mu-
25383: saatu sopia perittäväksi aikaisemmalta vuokra- kaan vuokraneuvostoa kuultuaan päättää, että
25384: laiselta. Yleisohjeen mukainenkin korotusvaati- huoneenvuokrat alenevat valtioneuvoston pää-
25385: mus voidaan vuokralaisen toimesta saattaa tuo- töksessä mainitusta ajankohdasta lukien siinä
25386: mioistuimen tutkittavaksi. Valtioneuvosto voi mainitulla määrällä. Va!tuudet alentaa huoneen-
25387: mainitun 47 a §:n nojalla kuultuaan vuokra- vuokria koskisivat myös muita kuin asumiseen
25388: neuvostoa antaa yleisohjeita myös siitä, minkä käytettäviä huoneistoja ja tiloja.
25389: suuruisia vuokria eri paikkakunnill'a on pidet- Vaitioneuvoston vuokrien alentamista koske-
25390: tävä kohtuullisina. Tuomioistuimen on otettava van päätöksen antamisen johdosta aikaisemmin
25391: yleisohjeet huomioon vuokran määrää vahvistet- 4 7 a § :n nojalla annetuissa yleisohjeissa mai-
25392: taessa vaikka tuomioistuin ei yksittäistapaukses- nitut vuokrien korotusten enimmäismäärät ja
25393: sa olekaan sidottu yleisohjeissa mainittuihin vuokrien määrät alenisivat vastaavasti valtio-
25394: vuokrien määriin eikä korotusten enimmäismää- neuvoston päätöksessä ilmoitetulla määrällä
25395: riin ja ajankohtiin. siinä mainitusta ajankohdasta.
25396: 164.30/74
25397: 2 N:o 171
25398:
25399: Kun tavoiteltu vaikutus voidaan huoneen- tuksenmukaista soveltaa näihin vuokrasuhtei-
25400: vuokrarain 49 b §:ssä tarkoitetussa huoneen- siin.
25401: vuokrasuhteissa aikaansaada ilman valtioneu- Koska laki koskisi myös jo voimassa olevia
25402: voston erikseen antamaa vuokrien alentamis- vuokrasopimuksia, 1aki on säädettävä valtio-
25403: päätöstä sekä lisäksi joustavammin ja yksittäis- päiväjärjestyksen 6 7 §: ssä määrätyllä tavalla.
25404: tapauksissa todellisia kiinteistökustannuksia pa- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
25405: remmin vastaten, ei säännöksiä ole tarkoi- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
25406:
25407:
25408: Laki
25409: huoneenvuokralain muuttamisesta.
25410: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä maara-
25411: tyllä tavalla, lisätään 10 päivänä helmikuuta 1961 annettuun huoneenvuokralakiin (82/61)
25412: uusi näin kuuluva 49 c §:
25413:
25414: 49 c §. tissa tarkoitetun päätöksen antamis·esta viipy-
25415: Milloin kiinteistökustannuksia on valtion toi- mättä eduskunnan puhemiehelle. Hänen on
25416: menpitein alennettu tai ne ovat muutoin alen- saatettava se eduskunnan tietoon heti tai, jollei
25417: tuneet niin, että on perusteltua aihetta huo- eduskunta ole koolla, niin pian kuin se on ko-
25418: neenvuokrien alentamiseen, valtioneuvosto voi koontunut. Päätös on kumottava, jos edus-
25419: vuokraneuvostoa kuultuaan päättää, että huo- kunta niin päättää.
25420: neenvuokrat alenevat valtioneuvoston päätök- Tämän pykälän säännöksiä ei sovel1eta
25421: sessä mainitusta ajankohdasta siinä mainitulla 49 b § :ssä tarkoitettuihin huoneenvuokrasuh-
25422: määrällä. teisiin.
25423: Edellä 47 a §:ssä tarkoitetuissa yleisohjeissa
25424: mainitut korotusten enimmäismäärät ja vuok-
25425: rien määrät alenevat vastaavasti 1 momentissa Tämä laki tulee voimaan päivänä
25426: tarkoitetussa päätöksessä ±lmoitetulla määrällä kuuta 197 . Sitä sovelletaan myös sanottuna
25427: siinä mainitusta ajankohdasta. 'Päivänä voimassa oleviin huoneenvuokrasopi-
25428: Valtioneuvoston on ilmoitettava 1 momen- muksiin.
25429:
25430:
25431: Helsingissä 25 päivänä laikakuuta 1974.
25432:
25433:
25434: Tasavallan Presidentti
25435: URHO KEKKONEN
25436:
25437:
25438:
25439:
25440: Sisäasiainministeri Heikki Tuominen:
25441: i974 vp.- V.M. -Esitys n:o 171.
25442:
25443:
25444:
25445:
25446: Laki v a Ii o kunnan mietintö n:o 17 hallituksen
25447: esityksen johdosta laiksi huoneenvuokralain muuttamisesta.
25448:
25449: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 29 kaan valtioneuvoston olisi vuoden 1975 lop-
25450: päivältä lokakuuta 1974 lähettänyt lakivalio- puun saakka alennettava vuokria tietyllä
25451: kuntaan valmistavaa käsittelyä varten hallituk- määrällä lakiehdotuksissa lueteltuja talouspo-
25452: sen edellä mainitun esityksen n:o 171. Sa- liittisia keinoja käyttäen. Lakivaliokunnassa
25453: massa yhteydessä valiokunta on käsitellyt sen on katsottu, ettei aloitteissa tarkoitettua mää-
25454: valmisteltavaksi 4 päivänä lokakuuta 1974 lä- rättyyn ajanjaksoon kohdistuvaa väliaikaista
25455: hetetyn ed. Vainion ym. lakialoitteen n:o 337 säännöstä ole syytä sisällyttää pysyväksi tar-
25456: ja mainittuna 29 päivänä lokakuuta 1974 lä- koitettuun lakiin. Aloitteissa ei ole selvitetty
25457: hetetyn ed. V. Vennamon ym. lakialoitteen mahdollisuuksia ehdotetunsuuruisen vuokran-
25458: n:o 393, jotka kumpikin sisältävät ehdotuksen alennuksen toteuttamiseen. Valiokunta katsoo-
25459: laiksi huoneenvuokralain muuttamisesta. Va- kin, että vuokrien alentaminen voidaan toteut-
25460: liokunnassa ovat asiantuntijoina olleet kuulta- taa tarkoituksenmukaisimmin niiden valtuuk-
25461: vina varatuomari Risto Laitila Vuokralaisten sien nojalla, jotka valtioneuvosto saisi halli-
25462: Keskusliitosta, lainsäädäntöneuvos Paavo Ni- tuksen esitykseen n:o 171 sisältyvän lakieh-
25463: kula oikeusministeriöstä, osastopäällikkö Aulis dotuksen mukaisesti, eikä säätämällä vuok-
25464: Pöyhönen sisäasiainministeriöstä, toiminnan- rien alentamisesta yksityiskohtainen säännös.
25465: johtaja Tertta Sundholm Vanhustyön Keskus- Tämän vuoksi valiokunta ehdottaa, että aloit-
25466: liitosta ja toimitusjohtaja Kari Tuominen Suo- teisiin sisältyvät lakiehdotukset hylättäisiin.
25467: men Kiinteistöliitosta. Edellä olevaan viitaten lakivaliokunta kun-
25468: Hallituksen esitykseen n:o 171 sisältyvä nioittaen ehdottaa,
25469: lakiehdotus on samasanainen kuin se ehdotus
25470: laiksi huoneenvuokralain muuttamisesta, joka että hallituksen esitykseen sisältyvä
25471: sisältyi esitykseen n: o 97. Viimeksi mainitun lakiehdotus hyväksyttäisiin muuttamat-
25472: esityksen johdosta lakivaliokunta on antanut tomana.
25473: mietintönsä n:o 13 syyskuun 24 päivänä 1974.
25474: Eduskunta on 27 päivänä syyskuuta 1974 hy- Lisäksi valiokunta ehdottaa,
25475: väksynyt esitykseen n:o 97 sisältyneen laki-
25476: ehdotuksen jätettäväksi lepäämään ensimmäi- että hallituksen esitykseen sisältyvä
25477: siin vaalien jälkeen pidettäviin valtiopäiviin. lakiehdotus käsiteltäisiin valtiopäivä-
25478: Lakivaliokunta toistaa edellä mainitussa mie- järjestyksen 67 §:n 2 momentissa sää-
25479: tinnössään n:o 13 lausutun ja puoltaa halli- detyllä tavalla.
25480: tuksen uuteen esitykseen n:o 171 sisältyvän
25481: lakiehdotuksen hyväksymistä. Vielä valiokunta ehdottaa,
25482: Aloitteisiin sisältyvät lakiehdotukset ovat
25483: samasanaiset. Niissä ehdotetaan huoneenvuok- että lakialoitteisiin n:ot 337 ja 393
25484: ralakiin sisällytettäväksi säännös, jonka mu- sisältyvät lakiehdotukset hylättäisiin.
25485: Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1974.
25486:
25487:
25488:
25489: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen, T. T. Koivisto, Kortesalmi, Manninen,
25490: neet osaa puheenjohtaja Teir, jäsenet Asunta, Pihlajamäki, Roden ja Salmenkivi sekä vara-
25491: Huotari, Kantola, Karhuvaara, Aino Karjalai- jäsenet Ronkainen ja Työläjärvi (osittain).
25492:
25493:
25494:
25495: 1109/74
25496: 2 1974 vp. - V.M. - Esitys n:o 171.
25497:
25498:
25499:
25500: V a s t a 1 a u s e i t a.
25501:
25502: I
25503:
25504: Hallituksen esityksen tarkoitus alentaa vuok- vuokrariitojen määrää. Koska sääntelyjärjestel-
25505: ria kiinteistökustannusten muutosten soo sal- mästä ei ole saatu riittävästi kokemuksia sen
25506: liessa on sinänsä hyväksyttävä. Hallituksen esi- oltua voimassa vasta vajaan vuoden eikä eh-
25507: tyksen perusveluissa kuitenkin todetaan, että dotetun uuden säännöksen vaikutusta asunto-
25508: vuokrien korotuksia säänteleviä korotusyleisoh- oikeuksien asiaruuhkaan voida ennakoida, olisi
25509: jeita ja niin sanottuja tasoyleisohjeita annettaes- vuokrien alentamista koskeva järjestelmä sää-
25510: sa otetaan huomioon, paitsi kiinteistökustan- dettävä vain väliaikaiseksi. Tuona aikana saa.
25511: nuksissa tapahtuneet nousut, myös ciiden alene- tavien kokemusten perusteella voitaisiin järjes-
25512: miset. Käsityksemme mukaan kiinteistökustan- telmää tarkistaa huoneenvuokralain myöhem-
25513: nuksissa ei ole odotettavissa sellaista pysyvää män laajemman uudistamisen yhteydessä.
25514: laskua, jota ei voitaisi ottaa asianmukaisesti Edellä mainituin perustein ehdotamme, että
25515: huomioon jo käytössä olevan huoneenvuokrien laki, joka oikeuttaa valtioneuvoston päättä-
25516: sääntelyjärjestelmän puitteissa. Erityisesti tä- mään vuokrien alentamisesta, säädettäisiin ole-
25517: män mahdollistaisivat tasoyleisohjeet, joita val- maan voimassa 31 päivään maaliskuuta 1975
25518: tioneuvosto ei kuitenkaan ole vielä antanut. saakka. Sanottuna ajankohtana lakkaisivat ole-
25519: Lakiehdotuksen mukainen järjestely merkitsisi masta voimassa myös sen nojalla annetut val-
25520: myös huoneenvuokrien sääntelyjärjestelmän tioneuvoston päätökset.
25521: monimutkaistumista sekä ilmeisesti lisäisi mer- Koska vuokrien alentamispäätökseen on pe-
25522: kittävästi asunto-oikeuksien asiaruuhkaa. rusteltua aihetta vain siinä tapauksessa, että
25523: Suoranaisena aiheena hallituksen esitykseen kiinteistökustannusten kokonaismäärä, eikä
25524: sisältyvän lakiehdotuksen antamiseen on ollut vain jokin osatekijä, on alentunut, tulisi tämä
25525: se, että polttoöljyn hintaa aiotaan alentaa pois- periaate ilmetä myös lakitekstissä. Sen vuoksi
25526: tamalla siltä valmistevero. Aikaisemmat suun- ehdotamme, että lakiehdotuksen 49 c § :n 1
25527: nitelmat kuitenkin osoittavat, että valtioneu- momentti muutetaan koskemaan kiinteistökus-
25528: vosto ilmeisesti tulee käyttämään pyytämiään tannusten kokonaismäärää.
25529: valtuuksia vain valmisteveron määräaikaiseksi Vuokrien alentamista koskevaa päätöstä ei
25530: poistamiseksi. Näin ollen kysymyksessä ei ole lakiehdotuksen mukaan sovellettaisi huoneen-
25531: sellainen kiinteistökustannusten pysyvä alene- vuokralain 49 b §:ssä tarkoitettuihin taloihin,
25532: minen, jota hallituksen esityksen perusteluissa joita varten on myönnetty valtion varoista
25533: tarkoitetaan. Muita kiinteistökustannuksia olen- asuntolainaa, eikä niin sanottuihin viranhal-
25534: naisesti alentavia toimenpiteitä ei ole edes tie- tija- ja työsuhdeasuntoihin. Niiden vuokrat
25535: dossa. Mikäli katsotaan, että valtioneuvostolla vahvistavat viranomaiset. Koska myös tällaisis-
25536: tulisi olla oikeus alentaa vuokria lakiehdotuk- ta asunnoista suoritettavia vuokria on alennet-
25537: sessa mainitulla tavalla, tulisi valtuussäännök- tava valtioneuvoston päätöksessä mainitulla
25538: sen olla voimassa vain määräajan. Pysyvää määrällä, olisi lakiin otettava säännös, joka
25539: tarvetta tällaiseen järjestelyyn ei ole olemas- velvoittaa viranomaisen toteuttamaan alennuk-
25540: sa. sen. Ehdotamme, että lakiehdotuksen 49 c § :n
25541: Huoneenvuokrien sääntelyjärjestelmä on jo 4 momentti muutettaisiin siten, että huoneen-
25542: nyt osoittautunut monimutkaiseksi. Vuokria vuokralain 49 b §:ssä tarkoitetuista huoneis-
25543: koskevien yleisohjeiden puutteellisuus sekä se toista suoritettavat vuokrat alenevat myös
25544: seikka, että sääntelyjärjestelmän pohjana on valtioneuvoston päätöksessä mainitusta ajan-
25545: säännöstelykauden jälkeen ollut epäyhtenäinen kohdasta siinä mainitulla määrällä.
25546: ja osaksi epäoikeudenmukainen vuokrataso, on Edellä olevaan viitaten kunnioittaen ehdo-
25547: aiheuttanut vuokran määrää koskevien asioi- tamme,
25548: den määrässä voimakasta kasvua. Olisi vält-
25549: tämätöntä antaa mahdollisimman pian asuin- että hallituksen esitykseen sisältyvä
25550: huoneistojen vuokria koskeva tasoyleisohje, lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu-
25551: joka ilmeisesti olisi omiaan vähentämään vana:
25552: Huoneenvuokralain muuttaminen. 3
25553:
25554:
25555: Laki
25556: huoneenvuokralain muuttamisesta.
25557: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä maara-
25558: tyllä tavalla, lisätään 10 päivänä helmikuuta 1961 annettuun huoneenvuokralakiin ( 82/61)
25559: uusi näin kuuluva 49 c §:
25560:
25561: 49 c §. Edellä 49 b §: ssä tarkoitetuista huoneistois-
25562: Milloin kiinteistökustannusten kokonais- ta ja asunnoista suoritettavat vuokrat alenevat
25563: maaraa on valtion toimenpitein alennettu tai myös valtioneuvoston päätöksessä mainitusta
25564: se muutoin on alentunut niin, että on perus- ajankohdasta siinä mainitulla määrällä.
25565: teltua aihetta huoneenvuokrien alentamiseen,
25566: valtioneuvosto voi vuokraneuvostoa kuultuaan Tämä laki tulee voimaan pa1vana
25567: päättää, että huoneenvuokrat alenevat valtio- kuuta 1974 ja sitä sovelletaan myös sa-
25568: neuvoston päätöksessä mainitusta ajankohdas- nottuna päivänä voimassa oleviin huoneen-
25569: ta siinä mainitulla määrällä. vuokrasopimuksiin. Laki on voimassa 31 päi-
25570: ( 2 ja 3 mom. kuten valiokunnan mietinnös- vään maaliskuuta 1975, jolloin myös sen no-
25571: sä.) jalla annetut valtioneuvoston päätökset lak-
25572: kaavat olemasta voimassa.
25573:
25574: Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1974.
25575:
25576: Mikko Asunta. Sinikka Karhuvaara.
25577: Antero Salmenkivi. Olavi Ronkainen.
25578:
25579:
25580:
25581: II
25582:
25583: Suomen Maaseudun Puolue on periaattees- puun saakka 1,5 markalla neliömetriltä. Ellei
25584: sa hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo- tästä oteta nimenomaista saannosta lakiin,
25585: tuksen hyväksymisen kannalla. Lakiehdotus ei saattavat vuokrien alentamiset jäädä kokonaan
25586: kuitenkaan yksin riitä turvaamaan oikeuden- toteutumatta. Tältä pohjalta lakivaliokunnan
25587: mukaista vuokrapolitiikkaa. Siihen olisi lisät- mietinnössä mainittujen kahden lakialoitteen
25588: tävä säännös, joka velvoittaa valtioneuvoston hylkäämiseksi esitetyt perustelut eivät voi olla
25589: toimimaan talouspoliittisin keinoin vuokrien olennaisia.
25590: alentamiseksi. Viittaan siihen, mitä Suomen Edellä olevaan viitaten kunnioittaen ehdo-
25591: Maaseudun Puolueen kansanedustajien laki- tan,
25592: aloitteissa n:ot 337 ja 393 on lausuttu. että hallituksen esitykseen sisältyvä
25593: Eri talouspoliittisia keinoja käyttäen on lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu-
25594: mahdollista alentaa vuokria vuoden 197 5 lop- vana:
25595:
25596: Laki
25597: huoneenvuokralain muuttamisesta.
25598: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä maara-
25599: tyllä tavalla, lisätään 10 päivänä helmikuuta 1961 annettuun huoneenvuokralakiin ( 82/61)
25600: uusi näin kuuluva 49 c §:
25601:
25602: 49 c §. Kuitenkin on valtioneuvoston 1 ja 2 mo-
25603: ( 1 ja 2 mom. kuten valiokunnan mietin- mentista riippumatta alennettava vuokria mar-
25604: nössä.) raskuun 1 päivästä 19 74 lukien vähintään 1,5
25605: 4 1974 vp.- V.M.- Esitys n:o 171.
25606:
25607: markalla neliömetriltä alentamalla kiinteistö- ( 4 ja 5 mom. kuten 3 ja 4 mom. valiokun-
25608: jen lämmityskustannuksia, lainakorkoja ja mui- nan mietinnössä.)
25609: ta tarpeellisia kustannuksia palkkakustannuk-
25610: sia lukuunottamatta niin, että mainittu 1,5 Tämä laki tulee voimaan 15 pruvana mar-
25611: markan vuokrien alennus neliömetriltä tämän raskuuta 1974. Sitä sovelletaan myös sanot-
25612: lain säännösten mukaan on mahdollista toteut- tuna päivänä voimassa oleviin huoneenvuokra-
25613: taa. sopimuksiin.
25614:
25615: Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1974.
25616:
25617: J. Juhani Kortesalmi.
25618:
25619:
25620:
25621: III
25622:
25623: Valtuuksien antaminen valtioneuvostolle esittämään perusteltua syytä siihen, miksi ns.
25624: päättää huoneenvuokrien alentamisesta on tar- asuntolainoitetut huoneistot ja muut huoneen-
25625: koituksenmukainen toimenpide. Hallituksen vuokralain 49 b §:ssä tarkoitetut huoneistot
25626: esitykseen sisältyvässä lakiehdotuksessa ei kui- jäisivät ehdotetun vuokrien alentamista koske-
25627: tenkaan ole riittävän selvästi korostettu sitä, van järjestelmän ulkopuolelle. Yhdenmukai-
25628: että vuokrien alentamisen tulee perustua kiin- suuden saavuttamiseksi lakiehdotuksen 49 c
25629: teistökustannusten todelliseen alenemiseen. §:n 3 momentin säännös, jonka mukaan laki-
25630: Vuokrien alentamisesta päätettäessä on luon- ehdotuksessa tarkoitettua vuokrien alentamis-
25631: nollisesti otettava huomioon mahdollisuuksien ta koskevaa menettelyä ei sovellettaisi mainit-
25632: mukaan kaikkien kiinteistökustannusten muu- tuihin huoneistoihin, olisi poistettava.
25633: tokset ja vuokria tulee alentaa ainoastaan, jos Edellä olevaan viitaten kunnioittaen ehdo-
25634: kiinteistökustannusten kokonaismäärää on ta- tan,
25635: louspoliittisin toimenp1tem kyetty alenta-
25636: maan. Tämän vuoksi olisi lakiehdotuksen 49 c että hallituksen esitykseen sisältyvä
25637: § :n 1 momentin sanontaa täsmennettävä. lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu-
25638: Lakiehdotusta käsiteltäessä ei ole kyetty vana:
25639:
25640: Laki
25641: huoneenvuokralain muuttamisesta.
25642: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä maara-
25643: tyllä tavalla, lisätään 10 päivänä helmikuuta 1961 annettuun huoneenvuokralakiin ( 82/61)
25644: uusi näin kuuluva 49 c §:
25645:
25646: 49 c §.
25647: Milloin kiinteistökustannuksien kokonais- ( 2 ja 3 mom. kuten valiokunnan mietin-
25648: maaraa on valtion toimenpitein alennettu tai nössä.)
25649: se on muutoin alentunut niin, että on perus- 4 mom. poist.
25650: teltua aihetta huoneenvuokrien alentamiseen,
25651: valtioneuvosto voi vuokraneuvostoa kuultuaan
25652: päättää, että huoneenvuokrat alenevat valtio- Voimaantulosäännös.
25653: neuvoston päätöksessä mainitusta ajankohdas- (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
25654: ta siinä mainitulla määrällä.
25655:
25656: Helsingissä 31 päivänä lokakuuta 1974.
25657:
25658: Kalevi Huotari.
25659: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 171.
25660:
25661:
25662:
25663:
25664: S u u r en v a Ii o kunnan m i e t i n t ö n:o 115 halli-
25665: tuksen esityksen johdosta laiksi huoneenvuokralain muuttami-
25666: sesta.
25667:
25668: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- Samalla suuri valiokuntakin ehdottaa,
25669: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Vainion ym.
25670: lakialoitteen n:o 337 ja ed. V. Vennamon ym. että Eduskunta päättäisi käsitellä
25671: lakialoitteen n:o 393, päättänyt yhtyä kannatta- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
25672: maan lakivaliokunnan mietinnössä n:o 17 teh- ehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen 67
25673: tyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kunnioittaen, §:n 2 momentissa säädetyllä tavalla.
25674: Lopuki suuri valiokuntakin puolestaan eh-
25675: että Eduskunta päättäisi hyväksyä dottaa,
25676: hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
25677: dotuksen muuttamattomana. että lakialoitteisiin n:ot 337 ja 393
25678: sisältyvät lakiehdotukset hylättäisiin.
25679: Helsingissä 5 päivänä marraskuuta 1974.
25680:
25681:
25682:
25683:
25684: 1024/74
25685: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 171.
25686:
25687:
25688:
25689:
25690: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
25691: huoneenvuokralain muuttamisesta.
25692:
25693: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys valiokunta mietintönsä n:o 115, on valtiopäivä-
25694: n:o 171 laiksi huoneenvuokralain muuttami- järjestyksen 67 §:n 2 momentissa säädetyn
25695: sesta, ja Eduskunta, jolle Lakivaliokunta on käsittelyn jälkeen hyväksynyt seuraavan lain:
25696: asiasta antanut mietintönsä n:o 17 ja Suuri
25697:
25698: Laki
25699: huoneenvuokralain muuttamisesta.
25700:
25701: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrä-
25702: tyllä tavalla, lisätään 10 päivänä helmikuuta 1961 annettuun huoneenvuokralakiin (82/61)
25703: uusi näin kuuluva 49 c §:
25704: 49c §. tissa tarkoitetun päätöksen antamisesta viipy-
25705: Mi:liloin kiinteistökustannuksia on valtion toi- mättä eduskunnan puhemiehel1e. Hänen on
25706: menpitein alennettu tai ne ovat muutoin alen- saatettava se eduskunnan tietoon heti tai, jollei
25707: tuneet niin, että on perusteltua aihetta huo- eduskunta ole koolla, niin pian kuin se on ko-
25708: neenvuokrien alentamiseen, valtioneuvosto voi koontunut. p,äätös on kumottava, jos edus-
25709: vuokraneuvostoa kuultuaan päättää, että huo- kunta niin päättää.
25710: neenvuokrat alenevat valtioneuvoston päätök- Tämän pykälän säännöksiä ei soveNeta
25711: sessä mainitusta ajankohdasta siinä mainitulla 49 h §:ssä tarkoitettuihin huoneenvuokrasuh-
25712: määrällä. teisiin.
25713: Edellä 47 a §:ssä tarkoitetuissa yleisohjeissa
25714: mainitut korotusten enimmäå.smäärät ja vuok-
25715: rien määrät alenevat vastaavasti 1 momentissa Tämä laki tulee voimaan päivänä
25716: tarkoitetussa päätöksessä iimoitetuflia määrällä kuuta 197 . Sitä sovelletaan myös sanottuna
25717: siinä mainitusta ajankohdasta. päivänä voimassa oleviin huoneenvuokmsopi-
25718: Vatltioneuvoston on ilmoitettava 1 momen- muksiin.
25719:
25720: Helsingissä 12 päivänä marraskuuta 1974.
25721:
25722:
25723:
25724:
25725: 1151/74
25726: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 172.
25727:
25728:
25729:
25730:
25731: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä palkkatuloista
25732: verotuksessa tehtävistä vähennyksistä annetun lain muuttamisesta.
25733:
25734: Eräistä palkkatuloista verotuksessa tehtävistä tulosta edellä mainittujen säännösten estämättä
25735: vähennyksistä 22 päivänä joulukuuta 1967 an- vähennetään moottorisahan käytöstä aiheutu-
25736: netussa laissa (582/67) on säädetty ne keski- neina kustannuksina 40 prosenttia.
25737: määräiset vähennykset, jotka verovelvollinen Puheena olevan lain muuttamisesta 21 päi-
25738: saa verotuksessa ilman eri selvitystä vähentää vänä joulukuuta 1973 annetun lain ( 927/73)
25739: palkkatuloistaan moottorisahan, hevosen ja ajo- mukaan sovelletaan mainittuja säännöksiä vuo-
25740: välineiden sekä traktorin käytöstä aiheutuneina silta 1968-1974 toimitettavissa valtion- ja
25741: kustannuksina, milloin hän on käyttänyt moot- kunnallisverotuksissa kuitenkin niin, että lain
25742: torisahaa puun kaadossa tai puutavaran valmis- 1 §:n 2 momenttia sovelletaan vuosilta 1971-
25743: tamisessa tahi hevosta tai traktoria metsä- tai 1974 toimitettavissa valtion- ja kunnallisvero-
25744: muussa ajossa. Täten saamastaan palkkatulosta tuksissa. Puheena olevien säännösten erityis-
25745: saa mainitun lain mukaan moottorisahan käyt- luonteen vuoksi ei katsottu tarkoituksenmukai-
25746: täjä vähentää 30 prosenttia sekä hevosta tai seksi sisällyttää niitä tulo- ja varallisuusvero-
25747: traktoria käyttänyt verovelvollinen metsäajossa lakiesitykseen (HE 40/7 4). Kun kuitenkin ne
25748: 60 prosenttia ja muussa ajossa 50 prosenttia. syyt, jotka puolsivat puheena olevan lain sää-
25749: Jos verovelvollinen esittää selvityksen kustan- tämistä, ovat edelleen olemassa, hallitus pitää
25750: nusten suuruudesta, voidaan moottorisahan, he- tarpeellisena, että lakia sovelletaan edelleen
25751: vosen ja ajovälineiden sekä traktorin käytöstä vuodelta 1975 toimitettavassa valtion- ja kun-
25752: aiheutuneet kustannukset lain mukaan hyväk- nallisverotuksessa.
25753: syä edellä mainittuja määriä suurempinakin. Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu,
25754: Lain 1 § :n 2 momentin mukaan verojohtajan annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
25755: tulee yksinään työskentelevän verovelvollisen lakiehdotus:
25756: pyynnöstä määrätä, että verovelvollisen palkka-
25757:
25758: Laki
25759: eräistä palkkatuloista verotuksessa tehtävistä vähennyksistä annetun lain muuttamisesta.
25760: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräistä palkkatuloista verotuksessa tehtävistä
25761: vähennyksistä 22 päivänä joulukuuta 1967 annetun lain 7 §, sellaisena kuin se on 21 päi-
25762: vänä joulukuuta 197 3 annetussa laissa ( 927/7 3), näin kuuluvaksi:
25763:
25764: 7 §. kuitenkin niin, että lain 1 § :n 2 momenttia
25765: Tätä lakia sovelletaan vuosilta 1968-1975 sovelletaan vuosilta 1971-1975 toimitettavissa
25766: toimitettavissa valtion- ja kunnallisverotuksissa valtion- ja kunnallisverotuksissa.
25767:
25768: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1974.
25769:
25770: Tasavallan Presidentti
25771: URHO KEKKONEN
25772:
25773:
25774:
25775:
25776: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen
25777:
25778:
25779:
25780: 15189/74
25781: j
25782: j
25783: j
25784: j
25785: j
25786: j
25787: j
25788: j
25789: j
25790: j
25791: j
25792: j
25793: j
25794: j
25795: j
25796: 1974 vp.- V.M.-Esitys n:o 172.
25797:
25798:
25799:
25800:
25801: V a 1t i o v a r a i n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 66
25802: hallituksen esityksen johdosta laiksi eräistä palkkatuloista vero-
25803: tuksessa tehtävistä vähennyksistä annetun lain muuttamisesta.
25804:
25805: Eduskunta on 29 pa1vana lokakuuta 1974 kustannukset ovat näitä määriä suuremmat, saa-
25806: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- daan vähennys tehdä todellisten kustannusten
25807: vaksi hallituksen esityksen n:o 172 laiksi eräis- suuruisena.
25808: tä palkkatuloista verotuksessa tehtävistä vähen- Lakialoitteisiin n:o 57 ja 399 sisältyvät laki-
25809: nyksistä annetun lain muuttamisesta. Tämän ehdotukset poikkeavat hallituksen esitykseen si-
25810: esityksen yhteydessä valiokunta on käsitellyt ed. sältyvästä lakiehdotuksesta moottorisahavähen-
25811: Lemströmin ym. lakialoitteet n:o 57 ja 399, nyksen osalta. Aloitteiden lakiehdotuksen mu-
25812: jotka sisältävät ehdotuksen lai:ksi eräistä palk- kaan moottorisahan vähennys yksittäiseltä työn-
25813: katuloista verotuksessa tehtävistä vähennyksistä tekijäitä on 60 %, kahden henkilön työryhmäl-
25814: annetun lain muuttamisesta. Lakialoitteen n:o tä 40 % ja kolmen henkilön työryhmältä 30 %.
25815: 57 eduskunta on lähettänyt valiokuntaan 12 Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut
25816: päivänä maaliskuuta 1974 ja lakialoitteen n:o hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
25817: 399 12 päivänä marraskuuta 1974. tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityksen
25818: Hallitus esittää puheena olevan lain sovelta- perusteluihin yhtyen valiokunta on päättänyt
25819: mista aikaisemman sisältöisenä myös vuodelta asettua puoltamaan hallituksen esitykseen sisäl-
25820: 1975 toimitettavassa valtion- ja kunnallisvero- tyvän lakiehdotuksen hyväksymistä.
25821: tuksessa. Laissa säädetään ne keskimääräiset
25822: Käsittelemiinsä aloitteisiin nähden valiokun-
25823: vähennykset, jotka verovelvollinen saa verotuk-
25824: ta on asettunut kielteiselle kannalle.
25825: sessa ilman eri selvitystä vähentää palkkatulois-
25826: taan moottorisahan, hevosen ja ajovälineiden Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
25827: sekä myös traktorin käytöstä aiheutuvina kus- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
25828: tannuksina, milloin hän on käyttänyt moottori- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
25829: sahaa puun kaadossa tai puutavaran valmista- dotuksen muuttamattomana.
25830: misessa tahi hevosta tai traktoria metsä- tai
25831: muussa ajossa. Vähennyksen suuruus on moot- Samalla valiokunta, jonka käsittelyn pohjana
25832: torisahan osalta 30 % tai verovelvollisen pyyn- on ollut hallituksen esitys, ehdottaa,
25833: nöstä 40 % sekä hevosen ja traktorin osalta
25834: metsäajossa 60 % ja muussa ajossa 50 % saa- että lakialoitteisiin n:o 57 ;a 399 si-
25835: dusta palkkatulosta. Mikäli selvitetyt todelliset sältyvät lakiehdotukset hylättäisiin.
25836: Helsingissä 22 päivänä marraskuuta 1974.
25837:
25838:
25839:
25840:
25841: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet nell, Suorttanen, Toivanen ja Weckman sekä
25842: osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, jäsenet varajäsenet Haapanen, Hykkäälä, Jaatinen, Jo-
25843: Aalto, Ahonen, Antila, Breilin, 0. Kangas, kela, Lottanen ja Mäki-Hakola.
25844: Koppanen, Kurppa, Linkola, Loikkanen, Ros-
25845:
25846:
25847:
25848:
25849: 1231/74
25850: 1974 vp.-S. V.M.-Esitys n:o 172.
25851:
25852:
25853:
25854:
25855: S u u r en v a Ii o k u n n a n mietintö n:o 168 halli-
25856: tuksen esityksen johdosta laiksi eräistä palkkatuloista verotuk-
25857: sessa tehtävistä vähennyksistä annetun lain muuttamisesta.
25858:
25859: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
25860: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Lemströmin ehdotuksen muuttamattomana.
25861: ym. lakialoitteet n:ot 57 ja 399, päättänyt yh-
25862: tyä kannattamaan valtiovarainvaliokunnan mie- Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh-
25863: tinnössä n:o 66 tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa dottaa,
25864: siis kunnioittaen,
25865: että lakialoitteisiin n:ot 57 ja 399 si-
25866: että Eduskunta päättäisi hyväksyä sältyvät lakiehdotukset hylättäisiin.
25867: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
25868:
25869:
25870:
25871:
25872: 1298/74
25873: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 172.
25874:
25875:
25876:
25877:
25878: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
25879: eräistä palkkatuloista verotuksessa tehtävistä vähennyksistä an-
25880: netun lain muuttamisesta.
25881:
25882: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys rainvaliokunta on asiasta antanut mietintönsä
25883: n:o 172 laiksi eräistä palkkatuloista verotuk- n:o 66 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o
25884: sessa tehtävistä vähennyksistä annetun lain 168, on hyväksynyt seuraavan lain:
25885: muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle Valtiova·
25886:
25887:
25888: Laki
25889: eräistä palkkatuloista verotuksessa tehtävistä vähennyksistä annetun lain muuttamisesta.
25890: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräistä palkkatuloista verotuksessa tehtävistä
25891: vähennyksistä 22 päivänä joulukuuta 1967 annetun lain 7 §, sellaisena kuin se on 21 päi-
25892: vänä joulukuuta 1973 annetussa laissa ( 927/7 3), näin kuuluvaksi:
25893: 7 §. kuitenkin niin, että lain 1 § :n 2 momenttia
25894: Tätä lakia sovelletaan vuosilta 1968-1975 sovelletaan vuosilta 1971-1975 toimitettavissa
25895: toimitettavissa valtion- ja kunnallisverotuksissa valtion- ja kunnallisverotuksissa.
25896:
25897:
25898: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974.
25899:
25900:
25901:
25902:
25903: 1308/74
25904: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 173.
25905:
25906:
25907:
25908:
25909: Hallituksen esitys Eduskunnalle valtion varmuusvarastoista
25910: annetun lain muuttamisesta.
25911:
25912: Valtion varmuusvarastoista 23 päivänä joulu- Kun e.m. syyt yhä ovat olemassa, saattaa
25913: kuuta 1958 annetun lain 1 §:n 1 momentin kauppatoimiin aika ajoin ilmetä tarvetta ja sen
25914: mukaan valtioneuvostolla on valta maan elin- vuoksi tulisi hallituksella edelleenkin olla val-
25915: keinoelämälle sekä väestön toimeentulolle ja tuudet tarpeen vaatiessa myydä varmuusvaras-
25916: terveydelle välttämättömien raaka-aineiden ja toituja tavaroita helpottaakseen siten kauppa-
25917: tuotteiden saannin turvaamiseksi päättää val- sopimusten toteuttamista sekä estääkseen vaih-
25918: tion varmuustavaravarastojen pitämisestä. Sa- tokelpoisten valuuttojen tarpeetonta supistu-
25919: man pykälän 2 momentin nojalla varastoituja mista.
25920: tavaroita voidaan 1 momentissa mainitun tar- Vuodesta 1961 lähtien on tietyissä tapauk-
25921: koituksen toteuttamiseksi ja myös, milloin se sissa varmuusvarastoituja tavaroita kauppa- tai
25922: tavaran pilaantumisvaaran tai muun siihen ver- valuuttapoliittisista syistä vaihdettu tai myyty.
25923: rattavan syyn vuoksi on tarpeen, myydä tai Ottaen huomioon, että valtaosa varmuus-
25924: vaihtaa. varastoinoin kohteena olevista tuotteista on
25925: Koska heti lain voimaan tultua ilmeni tar- peräisin maista, joiden kanssa Suomella on
25926: vetta käyttää hyväksi valtion varmuusvarastoja kahdenkeskiset kauppasopimukset, nykytilan-
25927: myös kauppa- ja valuuttapolitiikkamme tarkoi- teeseen ei ole odotettavissa muutoksia lähivuo-
25928: tuksenmukaisessa toteuttamisessa, muutettiin sien aikana. Tämän johdosta hallitus esittää,
25929: 1 § :n 2 momentti väliaikaisesti ensimmäisen että käsiteltävä lainkohta muutetaan pysyvästi
25930: kerran v. 1961 niin, että 1 momentissa mai- eikä vain seuraavan vuoden ajaksi. Varmuus-
25931: nitun tarkoituksen toteuttamisen ja tavaran pi- varastolain mukaan lain soveltamisesta päättää
25932: laantumisv·a:aran tai muun siihen verarttavan kussakin tapauksessa erikseen kauppa- ja teol-
25933: syyn vuoksi voidaan varastoituja tavaroita lisuusministeriön esityksestä valtioneuvosto.
25934: myydä tai vaihtaa myös milloin kauppa- ja Esitetyllä lain muutoksella ei niin muodoin
25935: valuuttapoliittiset syyt niin vaativat. Tämän pyritä muuttamaan lain tarkoitusta, vaan luo-
25936: jälkeen on lakia muutettu vuosittain väliaikai- maan pysyvällä valtuutuksella valtioneuvostolle
25937: sesti viimeksi lailla 16 päivänä marraskuuta mahdollisuus kauppa- tai valuuttapoliittisten
25938: 1973 (822/73 ). syiden niin vaatiessa myydä tai vaihtaa var-
25939: Kuluvan vuoden aikana lain suomia valtuuk- muusvarastoituja tuotteita. Edellä olevan pe-
25940: sia myydä varmuusvara3toituja tavaroita kaup- rusteella esitetään Eduskunnan hyväksyttäväksi
25941: pa- tai valuuttapoliittisista syistä on jouduttu seuraava lakiehdotus:
25942: eräissä poikkeusluontoisissa tapauksissa käyttä-
25943: mään niin kuin edellisinä vuosinakin.
25944:
25945:
25946:
25947:
25948: 16391/74
25949: 2 N:o 173
25950:
25951:
25952:
25953: Laki
25954: valtion varmuusvarastoista annetun lain muuttamisesta.
25955:
25956: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtion varmuusvarastoista 23 päivänä joulu-
25957: kuuta 1958 annetun lain (531/58) 1 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
25958:
25959: 1 §. siihen verrattavan syyn vuoksi on tarpeen taik-
25960: ka milloin kauppa- ja valuuttapoliittiset syyt
25961: Varastoituja tavaroita voidaan 1 momentissa niin vaativat, myydä tai vaihtaa.
25962: mainitun tarkoituksen toteuttamiseksi ja myös, Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
25963: milloin se tavaran pilaantumiS!Vaaran tai muun kuuta 1975.
25964:
25965:
25966: Helsingissä 25 päivänä lokaikuuta 1974.
25967:
25968:
25969: Tasavallan Presidentti
25970: URHO KEKKONEN
25971:
25972:
25973:
25974:
25975: Ministeri Jermu Laine
25976: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 173.
25977:
25978:
25979:
25980:
25981: V a 1t i o v a r a i n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 64
25982: hallituksen esityksen johdosta valtion varmuusvarastoista annetun
25983: lain muuttamisesta.
25984:
25985: Eduskunta on 31 pa1vana lokakuuta 1974 sessa erikseen kauppa- ja teollisuusministeriön
25986: lähettänyt valtiovarainvaliokuntaan valmistelta- esityksestä valtioneuvosto.
25987: vaksi hallituksen esit)1'ksen n:o 173 valtion var- Lakialoitteeseen n:o 400 sisältyvä lakiehdo-
25988: muusvarastoista annetun lain muuttamisesta. tus poikkeaa hallituksen esitykseen sisältyvästä
25989: Tämän esityksen yhteydessä valiokunta on kä- lakiehdotuksesta sikäli, että aloitteen lakiehdo-
25990: sitellyt ed. Lemströmin ym. lakialoitteen tuksessa hallituksen esittämän lisäksi sanotaan,
25991: n: o 400, joka sisältää ehdotuksen laiksi valtion että varastoitujen tavaroiden myynnillä tai vaih-
25992: varmuusvarastoista annetun lain väliaikaisesta dannalla ei saateta kansalaisten toimeentuloa
25993: muuttamisesta. Aloitteen eduskunta on lähettä- uhanalaiseksi elintarpeiden, välttämättömien
25994: nyt valiokuntaan 12 päivänä marraskuuta 1974. raaka-aineiden ja muiden veronalaisten var-
25995: Valtion varmuusvarastoista annetun lain 1 muusvarastaitavien tavaroiden luovutuksella
25996: §:n 2 momenttia on vuodesta 1961 alkaen missään vaiheessa. Aloitteen lakiehdotus ehdo-
25997: vuosittain väliaikaisesti muutettu siten, että tetaan olemaan voimassa vuoden 1976 loppuun.
25998: paitsi lain 1 momentissa mainitun tarkoituksen Valiokunta on !käsitellyt asian ja todennut
25999: toteuttamisen ja tavaran pilaantumisvaaran tai hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
26000: muun siihen verrattavan syyn vuoksi voidaan tallkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityksen
26001: varastoituja tavaroita myydä tai vaihtaa myös perusteluihin yhtyen valiokunta on päättänyt
26002: milloin kauppa- ja valuuttapoliittiset syyt niin asettua puoltamaan hallituksen esitykseen sisäl-
26003: vaativat. Tänä aikana on tietyissä tapauksissa tyvän lakiehdotuksen hyväksymistä.
26004: varmuusvarastoituja tavaroita kauppa- tai va- Käsittelemäänsä aloitteeseen nähden valio-
26005: luuttapoliittisista syistä vaihdettu tai myyty. kunta on asettunut kielteiselle kannalle.
26006: Ottaen huomioon, että valtaosa varmuusvaras- Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
26007: toinoin kohteina olevista tuotteista on peräisin että Eduskunta päättäisi hyväksyä
26008: maista, joiden kanssa Suomella on kahdenkeski- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
26009: set kauppasopimukset, nykytilanteeseen ei ole dotuksen muuttamattomana.
26010: odotettavissa muutoksia lähivuosien aikana. Tä-
26011: män johdosta hallitus esittää, että käsiteltävä Samalla valiokunta, jonka käsittelyn pohjana
26012: lainkohta muutetaan pysyvästi eikä vain seuraa- on ollut hallituksen esitys, ehdottaa,
26013: van vuoden ajaksi. Varmuusvarastolain mukaan
26014: lain soveltamisesta päättää kussakin tapauk- että lakialoitteeseen n:o 400 sisälty-
26015: vä lakiehdotus hylättäisiin.
26016: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1974.
26017:
26018:
26019:
26020:
26021: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen ja Voutilainen sekä varajäsenet Haapanen,
26022: neet osaa puheenjohtaja Huurtamo, jäsenet Hykkäälä, Järvenpää, Kalavainen, Mäki-Hakola
26023: Aalto, Ahonen, Antila, 0. Kangas, Karpola, ja Tikkanen.
26024: Kurppa, Linkola, Rosnell, Suorttanen, Tammi-
26025:
26026:
26027:
26028:
26029: 1221/74
26030: 1974 vp.- S. V. M. -Esitys n:o 173.
26031:
26032:
26033:
26034:
26035: S u u r en v a 1i o kunnan m i et i n t ö n:o 166 halli-
26036: tuksen esityksen johdosta valtion varmuusvarastoista annetun
26037: lain muuttamisesta.
26038:
26039: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
26040: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Lemströmin hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
26041: ym. lakialoitteen n:o 400, päättänyt yhtyä kan- ehdotuksen muuttamattomana.
26042: nattamaan valtiovarainvaliokunnan mietinnössä
26043: n:o 64 tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kun- Samalla suuri validkuntakin puolestaan eh-
26044: nioittaen, dottaa,
26045: että lakialoitteeseen n:o 400 sisältyvä
26046: lakiehdotus hylättäisiin.
26047: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
26048:
26049:
26050:
26051:
26052: 1298/74
26053: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 17.3.
26054:
26055:
26056:
26057:
26058: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen valtion
26059: varmuusvarastoista annetun lain muuttamisesta.
26060:
26061: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys varainvaliokunta on asiasta antanut mietintönsä
26062: n:o 173 valtion varmuusvarastoista annetun n:o 64 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o
26063: lain muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle Vaitio- 166, on hyväksynyt seuraavan lain:
26064:
26065:
26066: Laki
26067: valtion varmuusvarastoista annetun lain muuttamisesta.
26068:
26069: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtion varmuusvarastoista 23 päivänä joulu-
26070: kuuta 1958 annetun lain (531/58) 1 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
26071:
26072: 1 §. ka milloin kauppa- ja valuuttapoliittiset syyt
26073: - - - - - - - - - - - - - - niin vaativat, myydä tai vaihtaa.
26074: Varastoituja tavaroita voidaan 1 momentissa
26075: mainitun tarkoituksen toteuttamiseksi ja myös,
26076: milloin se tavaran pilaantumisvaaran tai muun Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
26077: siihen verrattavan syyn vuoksi on tarpeen taik- kuuta 1975.
26078:
26079:
26080: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974.
26081:
26082:
26083:
26084:
26085: o/J/74
26086: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 174.
26087:
26088:
26089:
26090:
26091: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi lääkelaboratoriosta ja
26092: apteekkitavaralain muuttamisesta.
26093:
26094: Lääkkeiden valmistuksen ja jakelun yleinen keet, sairaaloiden suoraan maahantuojilta osta-
26095: valvonta on osa terveydenhuoltoa ja kuuluu mat lääkkeet, seerumit, rokotteet, lääkkeelliset
26096: lääkintöhallituksen tehtäviin. Lääkintöhallituk- kaasut ja lääkkeisiin käytettävät raaka-aineet.
26097: sella ei kuitenkaan ole käytettävänään tarpeel- Samoin on tarpeen järjestää sairaanhoidossa
26098: lista henkilöstöä eikä välineistöä tämän tehtä- käytettävien desinfektioaineiden, ommel- ja
26099: vän asianmukaista hoitamista varten. sidostarvikkeiden, ruiskujen, neulojen ja vas-
26100: Apteekkitavaralain 10 a §:n (505/63) mu- taavien sairaanhoitotarvikkeiden laadun val-
26101: kaan farmaseuttisten erikoisvalmisteiden myynti vonta. Tässä toiminnassa on tarkoitus käyttää
26102: ja muu luovutus kulutukseen on sallittua vain apuna perostettavaa lääkelaboratoriota.
26103: lääkintöhallituksen luvalla. Lupa voidaan myön- Lääkkeen valmistusta ja kauppaa koskevan
26104: tää, kun valmiste on todettu tarkoituksen- lainsäädännön mukaan lääkkeen myyjä vastaa
26105: mukaiseksi eikä sitä sen käyttötarkoituksen siitä, että lääke kulutukseen joutuessaan on
26106: huomioon ottaen voida pitää käyttäjälle vaaralli- ominaisuuksiltaan vahvistettujen määräysten
26107: sena. Luvan myöntämisen edellytyksenä on mukaista.
26108: lisäksi, että valmiste on asianmukaisesti ilmoi- Farmaseuttisen laadunvalvonnan toteuttami-
26109: tettu ja täyttää farmakopean tai muut vastaavat seksi Suomen Apteekkariyhdistys ry. apteekkien
26110: sille asetettavat vaatimukset sekä on hinnaltaan ja Apteekki-Tavaratukkukauppiaitten yhdistys
26111: kohtuullinen. Myöntäessään luvan lääkintö- ry. suurimpien apteekkitavarakauppojen edusta-
26112: hallitus on nykyisin tarkastanut valmisteen jana ovat perustaneet Apteekkitavaraintarkastus-
26113: ominaisuudet asiakirjojen perusteella. Tällöin laboratorio Oy:n, jonka toiminnan ne myös
26114: on ollut luotettava valmistajan antamiin selvi- ovat rahoittaneet. Valtion tarkastuslaboratoriona
26115: tyksiin eikä puolueettoman laboratorion tutki- toimiva lääkelaboratorio suorittaisi tulevaisuu-
26116: musta ole voitu suorittaa. Ennen myyntiluvan dessa vastaavia lääkkeen laaduntarkastustehtä-
26117: myöntämistä olisi kuitenkin tarvittaessa voitava viä, joita Apteekkitavaraintarkastuslaboratorio
26118: suorittaa valmisteen lääkkeellisten ominaisuuk- Oy:n toimesta nykyisin on suoritettu. Lääke-
26119: sien laboratoriotutkimuksia. laboratorion perustamisen johdosta apteekit ja
26120: Apteekkitavaraintarkastuslaboratorio Oy on apteekkitavarakaupat vapautuvat tällöin tarkas-
26121: ilmoittanut lopettavansa toimintansa vuoden tuslaboratorion ylläpitovelvollisuudesta, koska
26122: 1974 loppuun mennessä. Sanottu laboratorio, vastaavan laaduntarkastuksen suorittaa lääke-
26123: jonka laitteet on tarkoitus ostaa perustettavalle laboratorio. Apteekin ja apteekkitavarakaupan
26124: valtion lääkelaboratoriolle, on toiminnan ny- tulee puolestaan pitää huolta siitä, että myyn-
26125: kyisessä laajuudessa voinut suorittaa vain nissä olevat farmaseuttiset erikoisvalmisteet
26126: markkinoilla olevien farmaseuttisten erikoisval- ovat myyntiluvan saaneita sekä että niiden kä-
26127: misteiden farmaseuttista laadun tarkkailua. sittely ja säilytys on annettujen ohjeiden mu-
26128: Voimassa olevan lääkkeen valmistusta ja kaista.
26129: kauppaa koskevan lainsäädännön mukaan vas- Lääkintöhallituksen tehtäviin kuuluu valmis-
26130: tuu lääkkeen laadusta on lääkkeen valmista- taa ja vahvistaa maassa noudatettava farmako-
26131: jalla ja myyjällä. Asianmukaisesti toteutettuna pea, joka sisältää lääkkeiden valmistusta ja
26132: lääkehuollon valvonta edellyttää kuitenkin myös lääkeaineiden laatua koskevia määräyksiä. Ny-
26133: lääkintöhallituksen toimesta tapahtuvaa kulu- kyään noudatetaan kaikissa pohjoismaissa yh-
26134: tukseen tulevien sekä käytössä olevien farma- teistä farmakopeaa. Farmakopean kehitys-
26135: seuttisten erikoisvalmisteiden tarkastusta lu- työssä laboratoriotutkimukset muodostavat
26136: pakäsittelyn yhteydessä ja niiden laadun jatku- keskeisen osan. Suomi on tähän saakka
26137: vaa tarkkailua. Laadun tarkastuksen ja valvon- saanut käyttää hyväkseen Ruotsin, Norjan ja
26138: nan tulee koskea lääkkeen farmaseuttisia sekä Tanskan farmakopealaboratorioiden työn tulok-
26139: farmakologisia ominaisuuksia. Farmaseuttisten sen voimatta itse osallistua tutkimuksiin. Poh-
26140: erikoisvalmisteiden lisäksi valvonnan piiriin joismaiden neuvosto on 17. kokouksessaan hy-
26141: tulee kuulua myös apteekkien valmistamat lääk- väksynyt suosituksen, minkä noudattaminen
26142: 12636/7-4
26143: 2 N:o 174
26144:
26145: edellyttää farmakopeaan liittyvien laboratorio- tutkia lääkevalmisteen hinnan kohtuullisuus
26146: tutkimusten aloittamista maassamme. Näistä sekä liittää lääkkeen myyntilupaan tarvitta-
26147: syistä farmakopeaan liittyvän laboratoriotoimin- essa ehtoja ja rajoituksia. Näin ollen esi-
26148: nan aloittamista lääkelaboratorion perustamisen merkiksi lääkevalmistuksen nopeasta kehityk-
26149: yhteydessä on pidettävä tarpeellisena. sestä, lääketieteen edistymisestä tai lääkkeen
26150: Valtion hallintoon kuuluvan lääkelaborato- vaikutuksista saaduista lisäkokemuksista joh-
26151: rion perustaminen on tarkoitus suorittaa siten, tuen valmisteen myyntilupaan voi olla
26152: että edellä mainitun Apteekkitavaraintarkas- tarpeen vuosittaisen uusintatarkastuksen yh-
26153: tuslaboratorio Oy:n laitteisto lunastetaan val- teydessä liittää lisäehtoja joko lääkkeen omi-
26154: tiolle, jolloin sen henkilökunta voisi siirtyä naisuuksien vuoksi tai sen johdosta, että hin-
26155: myös kokonaisuudessaan lääkelaboratorion pal- taa ei muuttuneet olosuhteet huomioon ottaen
26156: velukseen. ole enää pidettävä kohtuullisena. Tähän liit-
26157: Lääkelaboratorion yhteyteen on tarkoitus tyvä selvitystyö, joka on maan lääkehuollon
26158: perustaa neuvottelukunta, jossa olisi lääkkei- kehittämisen kannalta tarpeellista, edellyttää
26159: den valmistusta ja kauppaa edustavien järjes- lääkkeiden myyntilupa-asioiden käsittelyn te-
26160: töjen edustajia alan viranomaisten edustajien hostamista nykyisestään sekä lääkintöhallituk-
26161: ohella. sessa sekä sen alaisessa lääkelaboratoriossa.
26162: Lääkelaboratorion toimintaa varten perittäi- Tarkoitus on periä farmaseuttisen erikois-
26163: siin apteekeilta ja apteekkitavarakaupoilta nii- valmisteen lupahakemuksen käsittelystä erityi-
26164: den liikevaihdon perusteella erityinen maksu. nen lupamaksu, jonka suuruus olisi 2 000 mark-
26165: Maksu vastaa suuruusluokaltaan nykyisen yksi- kaa lupahakemuksen käsittelystä ensimmäiseltä
26166: tyisen Apteekkitavaraintarkastuslaboratorio kerralta ja 500 markkaa myyntilupaa vuosit-
26167: Oy:n käyttökustannuksia, jotka apteekit ja tain uusittaessa. Näin ollen esimerkiksi hinnan
26168: suurimmat apteekkitavarakaupat suorittavat kohtuullisuudesta, tuotekehittelytoiminnasta tai
26169: Suomen apteekkariyhdistyksen ja Apteekkita- vastaavasta syystä tapahtuvasta luvan uudel-
26170: vara-Tukkukauppiaitten yhdistyksen välityksel- leenkäsittelystä perittäisiin 10 c §:n 1 momen-
26171: lä. Muusta kuin edellä tarkoitettuun lääkkeiden tin 2 kohdassa tarkoitettu maksu. Valtioneuvos-
26172: ja lääkeaineiden kaupan valvontaan liittyvästä to voi tarkistaa maksun rahan arvon muutoksia
26173: tarkastus- tai tutkimustoiminnasta voi labo- vastaavaksi. Lääkintöhallituksella olisi oikeus
26174: ratorio periä maksuja, joiden osalta noudatetaan jättää maksu määräämättä vuodeksi kerrallaan,
26175: valtion maksuperustelain ( 980/7 3) säännöksiä. jos farmaseuttisen erikoisvalmisteen tarve on
26176: Tätä koskevat säännökset sisältyvät ehdotuk- vähäistä, mutta valmistetta on pidettävä lääke-
26177: seen laiksi lääkelaboratorioksi. huollon kannalta välttämättömänä tai jos se
26178: Tarkoitus on muutoinkin tehostaa farmaseut- harkitaan muusta erityisestä syystä kohtuulli-
26179: tisten erikoisvalmisteiden lupakäsittelyä lääkin- seksi. Tätä tarkoittavat säännökset sisältyvät
26180: töhallituksessa, jolloin lääkelaboratoriota käyte- apteekkitavaralain muuttamista koskevan laki-
26181: tään apuna tässä tehtävässä. ehdotuksen 10 c ja 10 d §:ään.
26182: Apteekkitavaralain (374/35) mukaan lää- Edellä esitetyn perusteella esitetään Edus-
26183: kintöhallituksen asiana on muun ohessa kunnalle annettavaksi seuraavat lakiehdotukset:
26184:
26185:
26186: Laki
26187: lääkelaboratoriosta.
26188: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
26189:
26190: 1 §. vien valmisteiden sekä niiden käyttöön liitty-
26191: Väestön lääkehuoltoa varten tarpeellisten la- vien välineiden ja tarvikkeiden tutkiminen, laa-
26192: boratoriotutkimusten suorittamiseksi on lääkin- dun jatkuva tarkkailu, farmakopeatyö sekä alan
26193: töhallituksen alainen lääkelaboratorio. tutkimustoiminta.
26194: 2 §. 3 §.
26195: Lääkelaboratorion tehtävänä on lääkkeiden, Lääkelaboratoriossa voi olla johtajan, osas-
26196: lääkeaineiden ja lääkkeiden tavoin käytettä- tonjohtajan, erikoistutkijan ja tutkijan virkoja
26197: N:o 174 3
26198:
26199: sekä taloudenhoitajan, apulaistutkijan, kanslistin Niitä määrättäessä on noudatettava, mitä val-
26200: ja vahtimestarin toimia. tion maksuperustelaissa ( 980/73) on säädetty.
26201: Johtajan, osastonjohtajan, erikoistutkijan ja
26202: tutkijan virat voivat olla sopimuspalkkaisia. 5 §.
26203: Laboratoriossa voi olla myös ylimääräisiä Lääkelaboratoriolla on 2 § :ssä tarkoitettujen
26204: toimenhaltijoita ja tilapäisiä toimihenkilöitä aineiden, valmisteiden, välineiden ja tarvikkei-
26205: sekä työsopimussuhteessa olevaa henkilökuntaa. den laadun valvontaa varten oikeus ottaa kor-
26206: vauksetta tutkittavaksi näytteitä valmistajalta,
26207: 4 §. maahantuojalta, välittäjältä, myyjältä tai muulta
26208: Lääkkeiden ja lääkeaineiden kaupan valvon- kulutukseen luovuttajalta.
26209: taan liittyvästä tarkastuksesta suonttavat ap-
26210: teekit, Helsingin yliopiston apteekki mukaan 6 §.
26211: luettuna, kaksi tuhannesosaa lääkkeiden liike- Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
26212: vaihtoverottomasta myynti- ja ostohinnan väli- töönpanosta annetaan asetuksella.
26213: sestä erotuksesta apteekkimaksulla vähennet-
26214: tynä sekä apteekkitavarakaupat niin ikään kaksi 7 §.
26215: tuhannesosaa liikevaihtoverottomasta lääkkei- Tämä laki tulee voimaan 15 päivänä joulu-
26216: den myynti- ja ostohinnan erotuksesta. Samo- kuuta 1974. Lain 4 §:n säännöstä sovelletaan
26217: jen perusteiden mukainen maksu peritään lääk- kuitenkin 1 päivästä tammikuuta 1975.
26218: keen valmistajalta sen myynnin osalta, jossa Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
26219: valmistaja ilman apteekkitavarakaupan välitystä tyä toimenpiteisiin, jotka ovat tarpeen lääke-
26220: toimittaa tavaran suoraan apteekille tai muulle laboratorion toiminnan aloittamiseksi lain tul-
26221: ostoon oikeutetulle. Lääkintöhallitus vahvistaa lessa voimaan.
26222: vuosittain maksun ja sillä on oikeus saada tar- Apteekkitavaraintarkastuslaboratorio Oy:n
26223: vitsemansa tiedot maksun laskemista varten palveluksessa oleva päätoiminen työntekijä voi-
26224: korvauksetta. daan, jos hän siihen suostuu, siirtää, nimittää
26225: Muista kuin apteekkitavaralain 10 c §: ssä tai ottaa hänelle soveltuvaan lääkelaboratorion
26226: tarkoitettuun menettelyyn liittyvistä tarkastuk- vastaavaan tai ylempään virkaan tai toimeen
26227: sista tai 1 momentissa tarkoitetuista tarkas- taikka ylimääräiseen toimeen sitä haettavaksi
26228: tuksista, tutkimuksista ja lausunnoista lääke- julistamatta.
26229: laboratorio on oikeutettu perimään maksuja.
26230:
26231:
26232:
26233: Laki
26234: apteekkitavaralain muuttamisesta.
26235: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 5 päivänä joulukuuta 1935 annettuun apteekki-
26236: tavaralakiin (374/35) uusi 10 c ja 10 d § seu'raavasti:
26237:
26238: 10 c §. Valtioneuvosto voi tarkistaa maksujen mää-
26239: Edellä 10 a § :ssä tarkoitetusta farmaseuttisen rät enintään rahan arvon muutoksia vastaaviksi.
26240: erikoisvalmisteen myyntilavasta tai sitä koske- Lääkintöhallitus määrää ja perii maksun.
26241: vasta lupahakemuksesta on suoritettava val-
26242: tiolle seuraavat maksut: 10 d §.
26243: 1 ) 2 000 markkaa lupahakemuksen käsitte- Lääkintöhallituksella on oikeus jättää maksu
26244: lystä ensimmäisellä kerralla; ja määräämättä vuodeksi kerrallaan, jos farma-
26245: 2) 500 markkaa kultakin luvan myöntämis- seuttisen erikoisvalmisteen tarve on vähäistä,
26246: vuotta seuranneelta lupavuodelta, mikäli val- mutta sitä on pidettävä lääkehuollon kannalta
26247: mistetta pidetään edelleen kaupan samoin kuin välttämättömänä tai jos se harkitaan muusta
26248: hinnan kohtuullisuuden, tuotekehittelyn tai erityisestä syystä kohtuulliseksi.
26249: muun syyn vuoksi tarpeelliselta luvan uudelleen
26250: käsittelyItä.
26251: 4 N:o 174
26252:
26253: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- farmaseuttisen erikoisvalmisteen myyntilupaa
26254: kuuta 1975. uusittaessa peritään siitä 10 c §:n 1 momentin
26255: Ennen tämän lain voimaantuloa myönnetyn 2 kohdassa tarkoitettu maksu.
26256:
26257:
26258: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1974.
26259:
26260:
26261: Tasavallan Presidentti
26262: URHO KEKKONEN
26263:
26264:
26265:
26266:
26267: Sosiaali- ja terveysministeri Seiia Karkinen
26268: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 174.
26269:
26270:
26271:
26272:
26273: Ta 1 o u s v a Ii o k u n n a n m 'i. e t i n t ö n:o 5 hallituksen
26274: esityksen johdosta laeiksi lääkelaboratoriosta ja apteekkitavara-
26275: lain muuttamisesta.
26276:
26277: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 5 ja laadusta. Tietojen paikkansapitävyys on voi-
26278: päivältä marraskuuta 1974 lähettänyt talous- tava tarvittaessa tutkia viranomaisen toimesta
26279: valiokunnan valmistelevasti käsiteltäväksi hal- laboratoriokokein. Lääkintöhallitus on voinut
26280: lituksen esityksen n:o 174 laeiksi lääkelabora- käyttää laadun tutkinnassa rajoitetusti Apteek-
26281: ratoriosta ja apteekkitavaralain muuttamisesta. kitavaraintarkastuslaboratoriota, joka on maan
26282: Samassa tarkoituiksessa eduskunta on 12 päivä- ainoa lääkealan tutkimuslaitos. Apteekkitava-
26283: nä marraskuuta 1974 lähettäny!t valiokuntaan raintarkastuslaboratorio Oy on ilmoittanut lo-
26284: ed. Lemströmin ym. samannnimisen lakialoitteen pettavansa toimintansa vuoden 197 4 lopussa.
26285: n:o 40;1 ja ed. Vaittinen-Kuikan ym. saman- Tämän yksityisen laboratorion laitteisto on tar-
26286: nimisen lakialoitteen n:o 402. Asian johdosta koitus lunastaa valtiolle, jolloin voitaisiin pe-
26287: ovat olleet kuultavina osastopäällikkö Mavkus rustaa valtionhallintoon kuuluva lääkelabora-
26288: Onnela ja hallitusneuvos Risto Jaakkola so- torio. Nykyisen laboratorion henkilökunta voi-
26289: siaali- ja terveysministeriöstä, pääjohtaja Leo si siirtyä kokonaisuudessaan lääkelaboratorion
26290: Noro, ylijohtaja Vilho Jäppinen ja toimisto- palvelukseen.
26291: päällikkö Reijo Purasmaa lääkintöhallituksesta, Kuten hallituksen esityksen perusteluista
26292: farmakologian professori Matti K. Paasonen 'kuin myös saaduista selvityksistä käy ilmi, Ap-
26293: Helsingin yliopistosta, johtaja Elna Niemineill ja teekkitavaraintarkastuslaboratorion toiminnan
26294: maisteri Heikki Pelkonen Apteekkitavaraintar- lakatessa valtion lääkelaboratorion perustami·
26295: kastuslaboratorio Oy:stä, puheenjohtaja Pentti nen on välttämätöntä. Jos tällaisen laborato-
26296: Porthan Suomen Apteekkariyhdistys ry:stä, ap- rion laaduntarkkailu loppuisi, viranomainen ei
26297: teekkari Pentti Saari Helsingin yliopiston ap- voisi enää nykyisessäkään määrin valvoa myyn-
26298: teekista, toimitusjohtaja Nils Snellman Ap- tiluvan ehtoja lääkkeen laadun osalta. Lisäksi
26299: teekkitavara-Tukkukauppiaiden yhdistys ry:stä, Suomi on ratifioinut voimassa olevan EFTA-
26300: proviisori Marcus Olli kansaneläkelaitoksesta, yleissopimuksen lääkevalmisteiden tuotannon
26301: sihteeri Pentti Sorri Suomen Psykiatriyhdistys tarkastuksen keskinäisestä hyväksymisestä, mikä
26302: ry:stä, professori Eino Iisalo Suomen Sisä- edellyttää lääkkeiden laadun valvontaa. Myös
26303: tautilääkäriyhdistys ry:stä, puheenjohtaja Hol- Maailman terveysjärjestö edellyttää, että jäsen-
26304: ger Rosenblad ja asiamies Matti Lievonen mailla on lääkkeiden laaduntarkkailua suorit·
26305: Lääketeollisuusyhdistys ry:stä, toimitusjohtaja tava laboratorio. Edelleen kaikkien vientiin
26306: Harri Villamo ja toiminnanjohtaja Seppo tarkoitettujen lääkkeiden tulee täyttää vähin-
26307: Larste Lääketuojat ry:stä. Käsiteltyään asian tään maassa voimassa olevat laatunormit tai
26308: valiokunta esittää kunnioittaen seuraavaa. ostajamaan omat normit. Saaduissa selvityk-
26309: Kuten hallituksen esityksen perusteluista il- sissä on viitattu myös siihen, että lääkintöhal-
26310: menee, lääkkeiden valmistuksen ja jakelun lituksen tehtävänä on lain mukaan vahvistaa
26311: yleinen valvonta osana terveydenhuoltoa kuu- Suomen osalta vuosittain yhteispohjoismainen
26312: luu lääkintöhallituksen tehtäviin. Lääkintö- lääkkeen oikean valmistuksen ohjekirja ( farma-
26313: hallituksella ei ole kuitenkaan käytettävänään kopea). Tähän lisätään vuosittain uusia lääke-
26314: tarpeellista henkilöstöä eikä välineistöä tämän valmisteita ja -aineita. Farmakopeatyö vaatii
26315: tehtävän asianmukaista hoitamista varten. Saa- jatkuvia vastavuoroisia laboratoriotutkimuksia.
26316: dun selvityksen mukaan myyntilupa-anomuk- Laboratoriotyöskentelyn aloittamista Suomessa
26317: sessa lääkkeen valmistaja antaa vain kirjalli- edellyttävät myös Pohjoismaiden neuvoston
26318: sena tiedot lääkkeen tehosta, sivuvaikutuksista hyväksymät suositukset.
26319: 1303/74
26320: 2 1974 vp. ~ V. M. - Esitys n:o 174.
26321:
26322: Hallituksen esityksen perustelujen mukaan lupaa ensimmäisen kerran käsiteltäessä, on tätä
26323: lääkelaboratorion yhteyteen on tarkoitus perus- koskeva säännös sisällytetty 10 c §:n 1 mo-
26324: taa neuvottelukunta. Lääkelaboratorion meno- mentin 2 kohtaan.
26325: jen arvioidaan olevan vuodessa noin 1.4 mil- Hallituksen esityksen perusteluista ilmene-
26326: joonaa markkaa mukaan luettuna noin 200 000 vistä syistä ja saadun selvityksen perusteella
26327: markan suuruinen Apteekkitavaraintarkastus- valiokunta pitää hallituksen esitykseen sisälty-
26328: laboratorio Oy:n lunastussumma vuonna 1975. viä lakiehdotuksia tarpeellisina ja tarkoituksen-
26329: Lääkelaboratorion toimintaa varten perittäisiin mukaisina, minkä vuoksi valiokunta on asettu-
26330: apteekeilta ja. apteekkitavarakaupoilta lähinnä nut lakiehdotusten hyväksymisen kannalle lu-
26331: niid~11 liikev_~hdon. per~s_t~ella, erityinen mak~ kuun ottamatta tarkoituksenmukaisuussyistä
26332: su. Tästä saadun tuoton arvoidaan vuonna lakiehdotusten voimaantulosäännöksiin ehdotet-
26333: 1975 olevan 0.7-0.8 miljoonaa markkaa. tuja teknisluontoisia muutoksia voimaantulo-
26334: Muusta lääkkeiden ja lääkeaineiden kaupan päivämäärien osalta.
26335: v.alvontaan .liittyvästä tarkastus- ja tutkimus- Valiokunta edellyttää hallituksen huolehti-
26336: toiminnasta voi laboratorio .periä maksuja val- van siitä, että lääkkeiden kuluttajahinnat eivät
26337: tion· maksupen:tstdain sää1;1nöksiii .noudattaen. tämän uudistuksen johdosta nouse. Valiokun-
26338: Lääkelaboratodon ·. menoja. rahoitettaisiin nan mielestä hallituksen tulisi selvittää myös
26339: myös .perimällä · myyntilqpanienettelyn sekä mahdollisuudet yksinkertaistaa maksujen peri-
26340: vuotuisten uusintakäsittelyjen yhteydessä mak- misjärjestelmää. Hallituksen tulisi seurata eri-
26341: sut, joiden arvioitu tuotto olisi hallituksen tyisesti apteekkitavaralain muuttamista koske-
26342: ilmoituksen mukaan. npin 2 miljcxmaa niarkkaa van lakiehdotuksen käytännön toteutumista ja
26343: vuodessa. Lupamaksun suuruus olisi .2 000 ryhtyä tarvittaessa toimenpiteisiin mahdollisesti
26344: markkaa lup:;lhakemuksen . käsittelystä ensim- ilmenevien kohtuuttomuuksien ja epäkohtien
26345: mäiseltä .kerralta ja 500 markkaa myyntilupaa korjaamiseksi. Valiokunnan käsityksen mukaan
26346: vuosittain · uusittaessa. Lakiehdotuksen mu- lakiehdotuksen 10 d §:n nojalla hakemuksen
26347: kaa;,_ valtioneuvosto voi tarkistaa maksun ra- uudelleen käsittelyitä voitaisiin jättää maksu
26348: han arvon muutoksia vastaavaksi. · . Tärkeätä määräämättä esimerkiksi, jos muutos on to-
26349: on huomata se, että lääkintöhallituksella olisi della vähäinen tai tulee viranomaisen määräyk-
26350: oikeus jättää niaksu määräämätiä vuodeksi ker- sestä. Valiokunta haluaa korostaa myös sitä,
26351: r,å1laari, jos . farmaseuttisen erikoisvalmisteen että työntekijöiden edut tulee turvata uudis-
26352: tarve on vähäistä, mutta valmistetta on pidet- tuksen yhteydessä. Lääkelaboratorion yhtey-
26353: tävä. lääkehuollon. kannalta ·välttämättömänä teen perustettavassa neuvottelukunnassa tulisi
26354: tai jos se harkitaan muusta erityisestä syystä valiokunnan käsityksen mukaan olla sosiaali-
26355: kohtuulliseksi. ·· ja terveysministeriön, lääkintöhallituksen, klii-
26356: . Saadun - selvityksen m~kaan farmaseuttisen nisen farmakologian sekä lääkkeiden valmistuk-
26357: erikoisvalmisteen myyntilupaa voi olla tarpeen sen ja kaupan edustus.
26358: erikseen tarkistaa valmisteen .tuotekehittelystä, Käsiteltyihin lakialoitteisiin sisältyvissä laki-
26359: hinnan korottamistarpeesta tai muusta tähän ehdotuksissa esitetään hallituksen esityksestä
26360: ve~:rattayasta .syystä johtuen.. · Tämä tarkistus- poikkeavaa järjestelmää uudistusten toteuttami-
26361: menettely edellyttää .lääkintöhallituksessa seik- seksi erityisesti maksujen osalta. Koska valio-
26362: kaperäistä perehtymistä hakemu~sessa esitettyi- kunta on ottanut käsittelyn pohjaksi hallituk-
26363: hin perusteisiin sekä sen selvittämistä, onko sen esitykseen sisältyvät lakiehdotukset ja aset-
26364: sanottuja muutosesityksi~ pidettävä lääkehuol- tunut niiden hyväksymisen kannalle, valiokunta
26365: lon kannalta asianmukaisina. Kuitenkaan ei ole ehdottaa lakialoitteisiin sisältyviä lakiehdotuk-
26366: pidettävä kohtuullisena,· että myyntiluvan muu- sia hylättäviksi.
26367: toksen edellyttämästä käsittelystä perittäisiin Edellä olevan perusteella talousvaliokunta
26368: saman suuruinen 2 000 markan maksu kuin kunnioittaen ehdottaa,
26369: 1nyyntilupaa ensimmäistä kertaa .. käsiteltäessä.
26370: Jotta olisi selvää, että maksu edellä tarkoite- että hallituksen esitykseen sisältyvät
26371: tuissa tapauksissa myyntilupaa uudelleen käsi- lakiehdotukset hyväksyttiiisiin näin kuu-
26372: t.eltäessä: olisi alempi ( 500 mk) kuin myynti- luvina:
26373: Laki lääkelaboratoriosta ja apteekkitavaralaki. 3
26374:
26375:
26376: Laki
26377: lääkelaboratoriosta.
26378:
26379: Eduskunnan pääitöksen mukaisesti säädetään:
26380: 1-6 §.
26381: (Kuten hallituksen esityksessä.) (poist.)kuuta 197(poist.). .Lain 4 §:n saan-
26382: nöstä sovelletaan kuitenkin (poist.) päivästä
26383: 7 §. ( poist.) kuuta 197 ( poist.).
26384: Tämä laki tulee voimaan ( poist.) päivänä ( 2 ja 3 mom. kuten hamtuksen esityksessä,)
26385:
26386:
26387:
26388: Laki
26389: apteekkitavaralain muuttamisesta.
26390:
26391: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 5 päivänä joulukuuta 1935 annettuun apteekki-
26392: tavaralakiin (374/35) uusi 10 c ja lOd § seuraavasti:
26393:
26394: 10 c ja 10 d §. Tämä laki tulee· voimaan ( poist.) päivänä
26395: (Kuten hallituksen esityksessä.) ( poist.) kuuta 197 (poist ,) .
26396: ( 2 mom. kuten ha!Htuksen esityksessä.) ·
26397:
26398:
26399: Samalla valiokunta ehdottaa,
26400: että laleialoitteisiin n:ot 401 ja 402
26401: sisältyvät lakiehdotukset hylättäisiin.
26402: Helsingissä 4 päivänä joulukuuta 1974.
26403:
26404:
26405: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa puheen- painen, Kauppi, Lattula, Lehmonen, Pohjonen,
26406: johtaja Vilponiemi, varapuheenjohtaja Eskeli- Räsänen ja .Vainio sekä varajäsenet Lankinen
26407: nen, jäsenet Björklund, Burman, Jokinen, Kai- (osittain) ja ·Sigfrids.
26408:
26409:
26410:
26411:
26412: V a s t a 1a u s ei t a.
26413: I
26414: Hallituksen esitykseen n:o 17 4 sisältyvässä tykseen · kuuluvien · tukkukauppojen · kanssa
26415: ensimmäisessä lalkiehdotuksessa, laki lääkelabo- vuonna 1951. Perustamisen tarko~tuksena oli
26416: ratoriosta, on selostetltu hanketta, jonka mu- farmaseuttisten erikoisvalmisteiden laadun tar-
26417: kaan perustetta~valle valtion lääkelaboratoriolle kalstustoiminta, jota maassamme ei siihen men-
26418: on tarkoitus ostaa vuoden 197 4 loppuun men- nessä oltu suor~tettu. Tarkastustoiminnan pe-
26419: nessä toimintansa lopentavan Apteekkitavarain- rusteet muuttuivat .vuonna 1%4, jolloin farma-
26420: tarkastus1aboratorio Oy:n laitteet. Tämän tar- seuttisten erikoisvalmisteiden rekisteröinti saa-
26421: kastuslalboratorion perusti apteekkarikunta yh- tettiin maassamme voimaan.
26422: dessä Apteekki tavara- Tukkukauppia~tten Yhdis-
26423: 4 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 174.
26424:
26425: Farmaseuttisille edkoisvalmisteille myönne- markkaa kultakin luvan myöntämisvuotta seu-
26426: tään myyntilupa rekisteröinnin yhteydessä. Ap- ranneelta lupavuodelta. Vuosittain suoritettava
26427: teekkarien 'tulee puolestaan kontrolloida, että 500 markan suuruinen maksu olisi hallituksen
26428: myytävillä tai muutoin kulutukseen luovuteitta- esityiksen mukaan suoritetava paitsi säännölli-
26429: villa farmaseuttisilla erikoisvalmisteilla on sesti kaupan olevasta tuotteesta myös hinnoo
26430: asianmukainen myyntilupa ja että niitä säily- kohtuullisuuden, tuoitekehittelyn tai muun syyn
26431: tetään määräysten mukaisesti ja että pakkaus- vuoksi :tat:peelliselta luvan uudelleen kästittelyhä.
26432: ten kunto on tarkastettu. Mainittujen valmis- Mielestämme vuosimaksun perimiselle muus-
26433: teiden mahdollinen tutkimus- ja jälkikontrolili- ta kuin kaupan olevasta valmisteesta ei ole
26434: itoiminta suoritetaan rekisteröinnin yhteydessä olemassa mitään perusteita. Maksun periminen
26435: apteekkitavaralain (505/63) 10 a §:n mukai- tuotekeh~ttelyltä merkitsisi toteutettuna halli-
26436: sesti. Tässä pykälässä nimittäin on seuraava tuksen esittämässä muodossa potilasturvallisuu-
26437: säännös: "Milloin lääkintöhallituksen on suori- den vaara:ntumista aivan oleellisesti. Lisäksi
26438: tettava farmaseuttisen erikoisvalmisteen laatua ehdotus on vastoin kaikkia periaa:~tteita, sillä
26439: tai ominaisuuksia koskevia tutkimuksia, on kehitystyotähän muilla: aloilla pyritään yleensä
26440: tutkimuksista a:iheutuvat kustannuikset luvan- tukemaan eikä va~keuttamaan ylimääräisiUä
26441: hakijaJllJ suoritettava." maksuilla.
26442: Koska valtiolla ei ollut rekisteröinnin yhtey- Lääketeollisuus on 111)'kyään teolHsuuden
26443: dessä tarvittavaa laboratoriota, tiedustelivat aloista ehkä kaikkein kansailtlvälisimpiä ja tut-
26444: viranomaiset vuonna 1970 Apteekkitavaraintar- kimusintensiivisimpiä. Tästä johtuen 'tuote-
26445: kastuslaboratorio Oy:n osakkailta mahdolli- kehittely/toiminta on lääketeollisuudessa erittäin
26446: suutta ostaa kyseinen labora~torio valtiolle. Ap- keskeisessä asemassa. Tuotekehittelyn mel"ki-
26447: teekkitavaraintarkastuslaboratorio Oy ilmoitti tys on viime aikoina lisääntynyt myös .siksi,
26448: olevansa halukas myymään laboratorion. Myyn- evtä yleismaailmallinen tietämys Jäilleiden far-
26449: nin edellytyksenä oli, että apteekkarin vastuu makologisista ominaisuuksista on jatkuvasti li-
26450: ja velvoitteet farmaseutdsten erikoisvalmistei- ,sääntynylt. Tämä puolestaan aiheuttaa sen, että
26451: den laadun valvonnasta rajoittuvat siihen, mitä jo nyikyisin markkinoilla oleviin lääkkeisiin on
26452: edellä on selostettu. Näin ollen ei varsinainen tehtävä tuoteparannuksia. Hallituksen ehdOit-
26453: tarkastus dkä sen rahoittaminenk:aan kuulu tama vuotuinen lupamaksu asettaisi käytännöl-
26454: lääkekaupan velvoitteisiin. lisen esteen kaikelle tuotekehittelyitoiminnalle
26455: Edellisestä poi!keten hallituksen esityksessä ja keskeytJtäisi sen ripeän kehittymisen.
26456: laiksi lääkelaboratoriosta ehdotetaan kuitenkin Useat yleisesti levinneet sairaudet vaativat
26457: lääkekaupan kahdelta portaah-a perittäväksi tar- jatkuvasti uusia lää!kkeiltä joko siitä syys'tä, että
26458: kastusmaksu lääkkeiden ja lääkeaineiden kau- entisten lääkeva~lmisteiden vaikutus on vähen-
26459: pan valvontaan liittyvästä tarkastustoiminnasta. tynyt tai sitten siitä syystä, että vielä ei ole
26460: Tämä säännös sisältyy laikiesityksen 4 §: ään. löydetty sopivia lääkkeiltä taudin pararntami-
26461: Jos tällainen säännös saatettaisiin voimaan, ai- 'Seen. Syövän paran'taminen odottaa jatkuvasti
26462: heUittaisi se apteekkilaitokselle uuden ylimää- lopullista rarkaisuaan. Juuri viime aikoiM on
26463: räisen veron. Apteekit maksavat jo nykyisin kehitetty eräs parannusmenetelmä, jolla on saa-
26464: liikevaihtoveron lisäksi ylimääräisenä verona vutettu hyviä tuJoksia jopa eräissä !tapauksissa
26465: apteekkimaksua, minkä suuruus oli esimerkiksi syövän laadusta j:a sen kehittymisestä riippuen
26466: vuonna 1973 lähes 42 milj. markkaa, joten jopa täydellinen paraneminen. Tämä ns. moni-
26467: millekään ylimääräiselle lrisäverolle ei ole mi- sytosttaattihoito perustuu useiden lääkkeiden
26468: tään perusteita olemassa. Apteekkimaksuina yhteisvaikutukseen. Osa lääkkeis!tä vaikuttaa
26469: kertyvä rahasumma on jo niin suuri, että siitä muutaman syöpäsolun vaiheeseen, osa va~ut
26470: voitaisiin irroittaa myös laboratorion toiminta- ta~ vain yhteen ja eräiden lääkkeiden vaikutus
26471: kulut. on riippumaton siitä, missä vaiheessa syöpä-
26472: Hallituksen esityikseen sisältyvässä toisessa solun elämänkierto on. Tätä meneteLmää voi-
26473: lakiehdotuksessa, laki apteekkitavaralain muut- daan käyttää paitsi rintaJsyövässä, myös keuhko-
26474: tamisesta, ehdotetaan uudisteittavaksi nyt voi- syovassa, imukudoskasvaimissa, leukemiassa
26475: 1
26476:
26477:
26478: massa olevaa farmaseuttisen erikoisvalmisteen sekä kivesten kasvaimissa. Leikkauksen ja sä-
26479: myyntilupajärjestelmää siten, että valmisteen dehoidon !tukena lääkehoitoa yritetään yleen:sä
26480: lupahakemuksen ensimmäisestä käsittelystä pe- kailkkiin syöpäkasvaimiin. Jatkuvasti etsitään
26481: rittäisiin 2 000 markkaa sekä sen lisäksi 500 uusia lääkkeitä, millä voitaisiin hyökätä syöpä-
26482: Laki lääkelaboratoriosta ja apteekkitavaralaki. 5
26483:
26484: soluja vastaan sen kaikissa vaiheissa. Tämäkin maattisena vuotuismaksuna, tulisi näiden mak-
26485: on siksi tärkeä tuotekehittelyn ala, että sitä sujen 1tsessään jo sisältää lakiesityksessä mai-
26486: pitäisi kaikin keinoin .tukea: eikä aseteLla yli- niltut hinnan kohtuullisuuden, tuotekehittely-
26487: määräisiä maksuja sen vaikeuttamilseksi. toiminnan ja muun vastaavan syyn johdosta
26488: Aivan nurinkuriseksi muodostuu tilanne sel- tapahtuvat lupahakemusten uudelleen käsitte-
26489: laisissa tapauksissa, että aloite tuoteparannuk- lyt.
26490: seen tu~ee viranomaisten taholta, !kuten usein Voimassa olevan lains.äädäntömme mukaan
26491: käytännöSISä tapah:tuu. Lakiehdotuksen mukaan millään muulla vähittäi:skaupa11 sektorilla ei ole
26492: tällaisestakin kehittämistyöstä lääketeollisuuden käytössä eikä tunneta seHaisia ylimääräisiä mak-
26493: olisi suoritettava laissa säädetyt maksurt:. sujärjesrt:elmiä, joita hallitus lääketeollisuudelle
26494: Myös farma·seuttisiten erikoisvalmisteiden ja apteekkilaitokselle nyt ehdottaa. Ei myös-
26495: hinnan sääntely kävisi hallituksen esityksen kään missään muussa ma~a,ssa tunneta tämän ta-
26496: mukaan täysin mahdottomaksi. Hinnan alenr paisia ma!ksujärjesteillmiä.
26497: nusesityksihä häviäisi koko pohja, koska tällai- Hallituksen esittämien ylimääräisten maksu-
26498: nenkin esitys aiheuttaisi 500 markan vuotuisen järjestelmien käyttöön ottamiselle ei ole ole-
26499: maksun. Hinnan korotusesityksissä ltapahtu- massa minkäänlaisia perusteita. Toteutet<tuina
26500: koot ne m1stä syystä ta:hansa, olisi luon111olli- ne aiheuttaisivat lääketeollisuudellemme ja ap-
26501: sesti otetltava huomioon myös esi'tyksen aiheut- teekkilaitoksellemme lisärasituksia ja tulisivat
26502: tama 500 markan vuosimaiksu. Tästä aiheu- vaikuttamaan lääkkeiden hintoja korottavasti.
26503: tuisi luonnollisesti hintojen Hsäkoroltus ja syn- Edehlä selostetuista syistä me emme voi olla
26504: tyisi hintapainetta jatkuvasti lisäävä ketjureak- valiokunnan enemmistön mukana hyväksymässä
26505: tio. TällaiJSita hinnanmuodostusmenettelyä ei sellaisena~n hallituksen esiltyksiin sisältyviä la-
26506: tunneta millään muulla hinitavalvonnan sekto- kiehdotuksia, vaan ehdotamme kunnioittaen,
26507: rilla.
26508: Kun lääketeollisuus asettaessaan markkinoille että hallituksen esitykseen sisältyvät
26509: uuden tuotteen maksaisi 2 000 markkaa lupa- lakiehdotukset hyväksyttäisiin näin kuu-
26510: ma!ksua sekä tämän lisäksi 500 markkaa auto- luvina:
26511:
26512:
26513: Laki
26514: lääkelaboratoriosta.
26515:
26516: Eduskunnan päätöksen mukaiseJSti säädetään:
26517:
26518: 1-3 §. 4-6 §.
26519: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) (Kuten valiokunnan mietinnön 5-7 §.)
26520:
26521: 4 §. Voimaantulosäännös.
26522: (Poist.) (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
26523:
26524:
26525:
26526: Laki
26527: apteekkitavaralain muuttamisesta.
26528: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 5 päivän·ä joulukuuta 1935 annettuun apteekki-
26529: tavaralakiin (374/35) uusi 10 c ja 10 d § seuraavasti:
26530:
26531: 10 c §. 1) 2 000 markkaa lupahakemuksen käsitte-
26532: Edellä 10 a § :ssä tarkoitetusta farmaseutti- lystä ensimmäisellä kerrrulla; ja
26533: sen erikoisvalmisteen myyntiluvasta tai sitä 2) 500 markkaa kultakin luvan myöntämis-
26534: koskevasta lupahakemuksesta on suoritettava vuotta seuranneelta lupavuodelta, mikäli val-
26535: valtiolle seuraavat maksut: mistetta pidetään edelleen kaupan ( poist.).
26536: 6 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 174.
26537:
26538: ( 2 ja 3 mom. kuten valiokunnan mietin- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
26539: nössä.) kuuta 1975.
26540: 10 d §. (Poist.)
26541: (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
26542:
26543:
26544:
26545: Helsingissä 4 päivänä joulukunta 1974.
26546:
26547: Pekka Jokinen. Sirkka Lankinen.
26548: Eero Lattula. Eeva Kauppi.
26549:
26550:
26551:
26552: II
26553:
26554: Terveydenhuolto ja lääkkeiden valmistuksen sivat, että kaikki nyt tulevat lisäkusrtannukset
26555: yleinen valvonta kuuluu lääkintöhallituksen nostavat joka tapauksessa lääkkeiden hintaa
26556: piiriin. Lääkintöhallituksella ei kuitenkaan ole huomattawa~ti, sekä näyttää täysin selvältä, että
26557: käytettävät1ään tarpeellista henkilöstöä eikä vä- maksujen rasitus kokonaisuudessaan siirtyy vä-
26558: lineistöä tämän tehtävän asianmukaiseen valvo- hitellen lääkkeiden kuluttajien ja sairaiden kan-
26559: miseen ja hoitamiseen. J:llettavaksi. Lakiin olisi pitänyt saada selvä
26560: Tällä hetkellä voimassa olevan lainsäädännön säädös, entä nyt laissa kannettavaksi säädeutä-
26561: mukaan lääkkeen myyjä vastaa siitä, että lääke vien maksujen seurauksena ei lääkkeiden hin-
26562: kulutukseen joutuessaan on omi,naisuuksiltaan toja saa korottaa. Hallituksella olisi kyllä omat
26563: vahvistettujen määräysten muka1sita. Periaa:t- keinonsa, jolla voidaan pitää lääkkeiden hinnat
26564: teelliseha kannalta nykyinen lainsäädäntö ei ole entisellään tai jopa laskea, jos hallitus tässä
26565: hyvä, sHlä Apteekkitavararaintarkastuslabora- samassa yhteydessä esittäisi po1stettavaksi lääk-
26566: torio Oy on lääkkeitä valmistavan ja kauppaa keiltä nyt perittävä erittä~n raskas liikevaihto-
26567: harjoit;tavan yhdistyksen hallussa ja valvon- vero. SMP on aina ohlut sitä mieltä, että lääk-
26568: nassa sekä itse valvovat omia tuotteitaan. Yk- kei1tä on ehdottomasti poistettava liikevaihto-
26569: sityinen liikeyrity;s on kuitenkin pystynyt pitä- vero kokonaan. Ei voi olla oikein eikä edes
26570: mään tarkastus- ja laboratoriokokeiden hinnat kohtuullista, että sairaHta peritään veroa siitä,
26571: kurissa ja se on :tullut os::ukkaille maksamaan että hän on sairas. Monen asiantuntijan mie-
26572: ainoastaan noin 1 miljoonaa markkaa. Apteek- lestä erittäin arvelut-tavaksi muodostuu haUi-
26573: kitavaraintarka:stuslaboratorion mahdollinen tuksen esitys ja sen sisältö juuri apteekkitavara-
26574: siirtyminen valtion haUintaan nyt esitetyssä lain muuttamisen osalta, sillä esiityksessä halli-
26575: muodossa tui1si maksamaan asiantuntijoiden tus lähtee jälleen rahankeruutielle. Hallitus
26576: lausuman mukaan noin 4-5 miljoonaa mark- esittää valtiolle perittäväksi ensimmäisiltä lupa-
26577: kaa, joka kerrannaisvaikutuksien ansioista \tu- hakemuksilta 2 000 markkaa ja sen uudistami-
26578: lisi nousemaan kuluttajahinnoissa noin 10-12 selta seuraavina vuosL.1a 500 markkaa. On,
26579: miljoonaan markkaan. Tämä kaikki tulisi koi- luonnollista, elttä näin kohtuuttomien lupamak-
26580: tumaan lisäkuluina lääkkeiden kuluttaja!hin:taan, sujen periminen ei voi olla vaikuttamatta tuot-
26581: joka luonnollisesti nostaisi kohtuuttomasti lääk- teiden hintaan ja niiden kehittelyyn sekä tut-
26582: keiden hintoja. kimukseen. Juuri tällä kohtaa pitää olla selvä
26583: SMP:n tahoLta on tehty rinnakkaislakiesitys säädös siitä, että korotus ei saa nostaa kulut-
26584: n:o 401, joka tarkoittaa sitä, että missään ta- tajahintaa. Jos poistetaan lääkkeiltä liikevaihto-
26585: pauksessa nyt lakiehdotuksesta aiheutuvia lisä- vero, voidaan kuluttajahinta säilyttää entisel-
26586: kustannuksia ei saa lisätä lääkkeiden ja lääke- lään. Tätä esitystä ei kuitenkaan voida ko. la-
26587: aineiden kuluttajahintoihin. Esityksemme ei kiin sisähl~ttää, joiten ainoa mahdollisuus on
26588: kuitenkaan saanut riittävää kannatusta valio- aloitteen pohj:rulta lisätä uusi momentti, jossa
26589: kuntakäsittelyn yhteydessä. Kuiten:kin asian- on selvä säädös siitä, että lääkkeiden ja lääke-
26590: tuntijoilta tiedustellessamme he yleoosä vasta· aineiden kuluttajahinnat eivät saa kohota.
26591: Laki lääkelaboratoriosta ja apteekkitavaralaki. 7
26592:
26593: On kovin valitettavaa, eittä lakiehdotuksen Tämä olisi käynyt parhaiten korjaamalla lain
26594: mietintöön ei saatu edes asiantuntijoiden ar- sanamuotoa siten, et!tä 7 §:n 3 momentista
26595: viota! siitä, mitkä ovat toddliset tulot valtiolle poistetaan sana "voidaan" ja momentin lop-
26596: lakiehdotuksen tultua hyväksytyksi. Todelli- puun lisätty "hänen saavuttamiaan taloudellisia
26597: suudessa lakiehdotus on jälleen veroluontoisten tai sosiaalisia etuja huonontamatta".
26598: tulojen keräämistä valtiolle sairaiden kustan- En ole voinut yhtyä valiokunnan enemmis-
26599: nuksella. tön kantaan lain hyväksymisestä hallituksen
26600: Ensimmäisen lain 7 § : ään olisi sisäJlytettävä esityksen muodossa, vaan esitän kunnioitta-
26601: selvä määräys työntekijän oikeudesta siirtyes- vasti,
26602: sään tämän lain alaisiin tehtäviin, jotta hänelle
26603: saadaan samat taloudelliset ja sosiaaliset edut, että lakiehdotukset hyväksyttäisiin
26604: jotka hänellä on ollut entisessä tehtävässään. näin kuuluvina:
26605:
26606:
26607: Laki
26608: lääkelaboratoriosta. •
26609: Eduskunnan päätöksen mukaises!ti säädetään:
26610: 1-3 §. 7 §.
26611: (Kuten valiokunnan mietinnös,sä.) ( 1 ja 2 mom. kuten hallituksen esityksessä.)
26612: Apteekki tavaTaintar kas tuslabora torio Oy: n
26613: 4 §. palvelukses,sa oleva päätoiminen työntekijä voi-
26614: ( 1 ja 2 mom. kuten valiokunnian mietin- daan, jos hän siihen suostuu, siirtää, nimittää
26615: nössä.) tai ottaa hänelle soveltuvaan lääkelaboratorion
26616: Maksuja, joita 1 ja 2 momentissa tarkoite- vastaavaan tai ylempään virkaan tai toimeen
26617: taan, ei saa lisätä lääkkeiden ja lääkeaineiden taikka ylimääräiseen ;toimeen sitä haettavaksi
26618: ,kuluttajahintoihin. julistamatta, hänen saavuttamiaan taloudellisia
26619: tai sosiaalisia etuja huonontamatta.
26620: 5 ja 6 §.
26621: (Kuten valiokunnan mietinnös~sä.)
26622:
26623:
26624:
26625: Laki
26626: apteekkitavaralain muuttamis~sta.
26627: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 5 päivänä joulukuuta 1935 annettuun apteekki-
26628: tavaralakiin (374/35) uusi 10 c ja 10 d § seuraavasti:
26629: 10 c §. daan katsoa vaarantavan terveydenhoidollisesti
26630: ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) tärleeäksi katsottavan lääkkeen tai tuotteen pa-
26631: Maksuja, joita 1 momentissa tarkoitetaan, ei rantamiseksi suoritettavaa leotimaista tutkimus-
26632: saa lisätä lääkkeiden kuluttajahintoihin. työtä ja kehittelyä tabi nostavan tällaisen tuot-
26633: ( 3 ja 4 mom. kuten valiokunnan mietin- teen kuluttajehintaa, on maksu jätettävä peri-
26634: nön 2 ja 3 mom.). mättä.
26635:
26636: 10 d §. Voimaantulosäännös.
26637: ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.)
26638: lviilloin 10 c §:ssä miiärättyjen maksujen voi- (2 mom. poist.)
26639:
26640: Helsingissä 4 päivänä joulukuuta 1974.
26641:
26642: Mikko Vainio.
26643: 1974 vp.- S. V.M.- Esitys n:o 174.
26644:
26645:
26646:
26647:
26648: Suu r en valiokunnan m i et i n t ö n:o 18.5 halli-
26649: tuksen esityksen johdosta laeiksi lääkelaboratoriosta ja apteekki-
26650: tavaralain muuttamisesta.
26651:
26652: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- ehdotukset talousvaliokunnan ehdotuk-
26653: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Lemströmin sen mukaisina.
26654: ym. lakialoitteen n:o 401 ja ed. Vaittinen-
26655: Kuikan ym. lakialoitteen n:o 402, päättänyt
26656: yhtyä kannattamaan talousvaliokunnan mietin- Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh-
26657: nössä n:o 5 tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis dottaa,
26658: kunnioittaen,
26659: että lakialoitteisiin n:ot 401 ja 402
26660: että Eduskunta päättäisi hyväksyä sisältyvät lakiehdotukset hylättäisiin.
26661: hallituksen esitykseen sisältyvät laki-
26662: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974.
26663:
26664:
26665:
26666:
26667: 1351/74
26668: 1974 vp. - Edusk. svar. - Esitys n:o 174.
26669:
26670:
26671:
26672: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
26673: lääkelaboratoriosta ja apteekkitavaralain muuttamisesta.
26674:
26675: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys korjaamiseksi. Eduskunnan käsityksen mukaan
26676: n:o 174 laiksi lääkelaboratoriosta ja apteekki- lain 10 d §:n nojall'a lupahakemuk-
26677: tavaralain muuttamisesta, ja Talousvaliokunta sen uudelleen käsittelyitä voitaisiin jättää mak-
26678: on asiasta antanut mietintönsä n:o 5 sekä Suuri su määräämättä esimerkiksi, jos muutos on
26679: valiokunta mietintönsä n:o 185. todella vähäinen tai tulee viranomaisen mää-
26680: Eduskunta edellyttää Hallituksen huolehtivan räyksestä. Eduskunta haluaa korostaa myös sitä,
26681: siitä, että lääkkeiden kuluttajahinnat eivät tä- että työntekijöiden edut tulee turvata uudis-
26682: män uudistuksen johdosta nouse. Eduskunnan tuksen yhteydessä. Lääkelaboratorion yhtey-
26683: mielestä Hallituksen tulisi selvittää myös mah- teen perustettavassa neuvottelukunnassa tulee
26684: dollisuudet yksinkertaistaa maksujen perimis- Eduskunnan käsityksen mukaan olla sosiaali- ja
26685: järjestelmää. Hallituksen tulisi seurata erityi- terveysministeriön, lääkintöhallituksen, kliinisen
26686: sesti apteekkitavaralain muuttamista koskevan farmakologian sekä lääkkeiden valmistuksen ja
26687: lain käytännön toteutumista ja ryh- kaupan edustus.
26688: tyä tarvittaessa toimenpiteisiin mahdollisesti ii- Eduskunta on hyväksynyt seuraavat lait:
26689: menevien kohtuuttomuuksien ja epäkohtien
26690:
26691:
26692: Laki
26693: lääkelaboratoriosta.
26694: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
26695:
26696: 1 §. teekit, Helsingin yliopiston apteekki mukaan
26697: Väestön lääkehuoltoa varten tarpeellisten la- luettuna, kaksi tuhannesosaa lääkkeiden liike-
26698: boratoriotutkimusten suorittamiseksi on lääkin- vaihtoverottomasta myynti- ja ostohinnan väli-
26699: töhallituksen alainen lääkelaboratorio. sestä erotuksesta apteekkimalcsulla vähennet-
26700: tynä sekä apteekkitavarakaupat niin ikään kalcsi
26701: 2 §. tuhannesosaa liikevaihtoverottomasta lääkkei-
26702: Lääkelaboratorion tehtävänä on lääkkeiden, den myynti- ja ostohinnan erotuksesta. Samo-
26703: lääkeaineiden ja lääkkeiden tavoin käytettä- jen perusteiden mukainen maksu peritään lääk-
26704: vien valmisteiden sekä niiden käyttöön liitty- keen valmistajalta sen myynnin osalta, jossa
26705: vien välineiden ja tarvikkeiden tutkiminen, laa- valmistaja ilman apteekkitavarakaupan välitystä
26706: dun jatkuva tarkkailu, farmakopeatyö sekä alan toimittaa tavaran suoraan apteekille tai muulle
26707: tutkimustoiminta. cstoon oikeutetulle. Lääkintöhallitus vahvistaa
26708: 3 §. vuosittain maksun ja sillä on oil(eus saada tar-
26709: Lääkelaboratoriossa voi olla johtajan, osas- vitsemansa tiedot malcsun laskemista varten
26710: tonjohtajan, erikoistutkijan ja tutkijan virkoja korvauksetta.
26711: sekä taloudenhoitajan, apulaistutkijan, kanslistin Muista kuin apteekkitavaralain 10 c §:ssä
26712: ja vahtimestarin toimia. tarkoitettuun menettelyyn liittyvistä tarkastuk-
26713: Johtajan, osastonjohtajan, erikoistutkijan ja sista tai 1 momentissa tarkoitetuista tarkas-
26714: tutkijan virat voivat olla sopimuspalkkaisia. tuksista, tutkimuksista ja lausunnoista lääke-
26715: Laboratoriossa voi olla myös ylimääräisiä laboratorio on oikeutettu perimään maksuja.
26716: toimenhaltijoita ja tilapäisiä toimihenkilöitä Niitä määrättäessä on noudatettava, mitä val-
26717: sekä työsopimussuhteessa olevaa henkilökuntaa. tion maksuperustelaissa ( 980/7 3) on säädetty.
26718:
26719: 4 §. 5 §.
26720: Lääkkeiden ja lääkeaineiden kaupan valvon- Lääkelaboratoriolla on 2 §: ssä tarkoitettujen
26721: taan liittyvästä tarkastuksesta suorittavat ap- aineiden, valmisteiden, välineiden ja tarvikkei-
26722: 1365/74
26723: 2 1974 vp. - Edusk. svar. - Esitys n:o 174.
26724:
26725: den laadun valvontaa varten oikeus ottaa kor- Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
26726: vauksetta tutkittavaksi näytteitä valmistajalta, tyä toimenpiteisiin, jotka ovat tarpeen lääke-
26727: maahantuojalta, välittäjältä, myyjältä tai muulta laboratorion toiminnan aloittamiseksi lain tul-
26728: kulutukseen luovuttajalta. lessa voimaan.
26729: Apteekkitavaraintarkastuslabora torio Oy: n
26730: 6 §. palveluksessa oleva päätoiminen työntekijä voi-
26731: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- daan, jos hän siihen suostuu, siirtää, nimittää
26732: töönpanosta annetaan asetuksella. tai ottaa hänelle soveltuvaan lääkelaboratorion
26733: vastaavaan tai ylempään virkaan tai toimeen
26734: 7 §. taikka ylimääräiseen toimeen sitä haettavaksi
26735: Tämä laki tulee voimaan palVana julistamatta.
26736: kuuta 197 Lain 4 §:n säännöstä sovelletaan
26737: kuitenkin päivästä kuuta 197 .
26738:
26739:
26740:
26741: Laki
26742: apteekkitavaralain muuttamisesta.
26743: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 5 päivänä joulukuuta 1935 annettuun apteekki-
26744: tavaralakiin (374/35) uusi 10 c ja 10 d § seuraavasti:
26745:
26746: 10 c §. 10 d §.
26747: Edellä 10 a § :ssä tarkoitetusta farmaseuttisen Lääkintöhallituksella on oikeus jättää maksu
26748: erikoisvalmisteen myyntiluvasta tai sitä koske- määräämättä vuodeksi kerrallaan, jos farma-
26749: vasta lupahakemuksesta on suoritettava val- seuttisen erikoisvalmisteen tarve on vähäistä,
26750: tiolle seuraavat maksut: mutta sitä on pidettävä lääkehuollon kannalta
26751: 1) 2 000 markkaa lupahakemuksen käsitte- välttämättömänä tai jos se harkitaan muusta
26752: lystä ensimmäisellä kerralla; ja erityisestä syystä kohtuulliseksi.
26753: 2) 500 markkaa kultakin luvan myöntämis-
26754: vuotta seuranneelta lupavuodelta, mikäli val-
26755: mistetta pidetään edelleen kaupan samoin kuin Tämä laki tulee voimaan päivänä
26756: hinnan kohtuullisuuden, tuotekehittelyn tai kuuta 197 .
26757: muun syyn vuoksi tarpeelliselta luvan uudelleen Ennen tämän lain voimaantuloa myönnetyn
26758: käsittelyltä. farmaseuttisen erikoisvalmisteen myyntilupaa
26759: Vaitioneuvosto voi tarkistaa maksujen mää- uusittaessa peritään siitä 10 c §:n 1 momentin
26760: rät enintään rahan arvon muutoksia vastaaviksi. 2 kohdassa tarkoitettu maksu.
26761: Lääkintöhallitus määrää ja perii maksun.
26762:
26763: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974.
26764: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 175.
26765:
26766:
26767:
26768:
26769: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi alkoholilain muuttami-
26770: sesta.
26771:
26772: Yleistä. sin laittein suoritetun salapolton osalta näin on
26773: käynytkin, ja tällainen toiminta lienee tätä ny-
26774: Vuoden 1975 alussa on kulunut kuusi vuotta kyä suhteellisen harvinaista. Sen sijaan 1970-
26775: nykyisen alkoholilainsäädännön voimaantulosta. luvun alussa poliisin tietoon alkoi tulla entistä
26776: Entiseen väkijuomista annetun lain (45/32) useammin tapauksia, joissa luvaton valmistus
26777: mukaiseen alkoholijärjestelmään verrattuna uu- tapahtui yksityisasunnoissa laboratoriotislaimia
26778: den alkoholilainsäädännön voimaantulo merkit- käyttäen. Tällaisen toiminnan yleistymiseen vii-
26779: si varsin huomattavia alkoholin jakelujärjestel- tattiin myös monissa lehtikirjoituksissa. Eten-
26780: män lievennyksiä. Keskeisimpiä niistä olivat kin vuoden 1972 kevään Alkon myymälälakon
26781: maalaiskuntien asettaminen alkoholijuomien vä- jälkeen kotipolton väitettiin lisääntyneen erit-
26782: hittäismyynnin ja anniskelun suhteen tasaver- täin voimakkaasti.
26783: taiseen asemaan kaupunki- ja kauppalakuntien Sosiaali- ja terveysministeriön raittius- ja al-
26784: kanssa sekä keskioluen vähittäismyynnin salli- koholiosasto suoritti huhtikuussa 197 3 tislaus-
26785: minen alkoholiyhtiön luvalla elintarvikeliikkeis- laitteiden myyntiä koskevan tiedustelun selvit-
26786: sä ja anniskelun salliminen kahviloissa. tääkseen alkoholin luvattoman valmistuksen
26787: Tähän mennessä ei voimassa olevaan alko- oletetun yleistymisen paikkansapitävyyden. Täl-
26788: holilainsäädäntöön, jonka keskeisimpiä säädök- löin ilmeni kiistattomasti, että tislauslaitteiden
26789: siä ovat alkoholilaki ( 459/68) ja laki keski- myynti yksityisille asiakkaille oli erittäin harvi-
26790: oluesta ( 462/68), ole tehty minkäänlaisia naista aina vuoteen 1971 saakka. Käännekoh-
26791: muutoksia. Viime vuosina tapahtunut alkoholin daksi osoittautui helmikuu 1971, jolloin aika-
26792: luvattoman valmistuksen ja myynnin yleistymi- kauslehdistössä julkaistiin ensimmäinen alkoho-
26793: nen on kuitenkin osoittanut alkoholilain asiaa lin valmistuksen tekniikkaa ja laboratoriotislai-
26794: koskevien säännösten olevan osittain varsin mien hankintaa käsittelevä artikkeli. Alkon
26795: tulkinnanvaraisia ja myös puutteellisia. Suurin myymälähenkilökunnan lakon aikana vuoden
26796: osa nyt annettavaan esitykseen sisältyvistä al- 1972 huhti-toukokuussa tislauslaitteiden ky-
26797: koholilain säännösten muutosehdotuksista koh- syntä myös suoritetun selvityksen mukaan kas-
26798: distuukin juuri alkoholin luvattoman valmistuk- voi erittäin voimakkaasti. Samanaikaisesti
26799: sen ja myynnin ehkäisemiseen. Tämän lisäksi aloittivat myös eräät liikkeet tislauslaitteiden
26800: ehdotetaan alkoholipitoisten aineiden myyntiä avoimen mainostamisen, ja laitteita ryhdyttiin
26801: ja käytön valvontaa eräissä laitoksissa koskevia toimittamaan postimyyntinä "huomiota herättä-
26802: alkoholilain säännöksiä muutettaviksi sekä mättä".
26803: raittiuslautakuntia koskevia säännöksiä täyden- Rinnan kotipolton yleistymisen on julkisuu-
26804: nettäviksi. teen ilmestynyt myös erilaisia kotipoltto-oppai-
26805: ta, joita avoimesti mainostetaan lehdistössä.
26806: Lehtiartikkelien ohella tällaisilla teoksilla on
26807: Alkoholin luvaton valmistus. keskeinen osuus aikaisemmin varsin suppeissa
26808: piireissä vallinneen tiedon leviämiselle kaikkien
26809: Alkoholilainsäädännön uudistamisen yhtey- ulottuville.
26810: dessä alkoholin luvattoman valmistuksen ole- Alkoholilaissa alkoholijuoman tai väkiviinan
26811: tettiin entisestään vähenevän alkoholiyhtiön valmis,tukseen soveltuvan kojeen tai raaka-
26812: (Alkon) vähittäismyymälöiden perustamisen aineen hallussapito, valmistaminen, kaupan pi-
26813: tultua myös maalaiskuntiin mahdolliseksi. Pe- täminen ja luovuttaminen on kriminalisoitu lain
26814: rinteisen maaseudulle keskittyneen ja omatekoi- 91 §: ssä. Säännöksen perusteella voidaan sa-
26815: 15620/74
26816: 2 N:o 175
26817:
26818: notun kojeen tai raaka-aineen hallussapidosta, ja niiden osien maahantuonnista, valmistukses-
26819: valmistuksesta, kaupan pitämisestä tai luovutta- ta, kaupanpidosta, luovuttamisesta, hallussapi-
26820: misesta tuomita sakkorangaistukseen edellyt- dosta ja mainostamisesta. Asetuksella velvoitet-
26821: täen, että toiminta on tapahtunut sellaisissa olo- taisiin muun muassa alkoholijuoman tai väki-
26822: suhteissa, että on perusteltua aihetta otaksua viinan valmistukseen soveliaiden kojeiden ·ja
26823: laitetta tai raaka-ainetta käytettävän luvatto- niiden osien maahantuojia, valmistajia ja myy-
26824: maan valmistukseen. Säännöksen nykyinen sa- jiä ilmoittamaan toiminnastaan valvontaviran-
26825: namuoto huomioon ottaen viranomaisten mah- omaisille, joina tulisivat toimimaan sosiaali- ja
26826: dollisuus puuttua tislauslaitteiden laittomaan terveysministeriö sekä tulliviranomaiset.
26827: käyttöön on erittäin vaikeata. Niinpä esimer- Alkoholin valmistuksen tekniikkaa ja tislaus-
26828: kiksi poliisiviranomaiset eivät ole katsoneet laitteiden hankintaa on käsitelty varsin yksi-
26829: voivansa kyseisen säännöksen pohjalta puuttua tyiskohtaisesti useassa eri lehtiartikkelissa sekä
26830: tislauslaitteiden hallussapitoon lukuunottamatta erilaisissa alkoholin valmistuksen oppaissa. Sa-
26831: tapauksia, joissa on esitetty kiistaton näyttö moin tislauslaitteiden ja alkoholin valmistus-
26832: luvattomasta valmistuksesta. Myöskään maam- oppaiden myynti-ilmoitukset ovat lehdistössä
26833: me syyttäjäviranomaiset eivät ole katsoneet viime aikoina lisääntyneet. Näin on syntynyt
26834: olevan edellytyksiä syytteiden nostamiseen tis- joukko yksinomaan tislauslaitteiden ja kyseessä
26835: lauslaitteiden myynnistä tai hallussapidosta il- olevien oppaiden myyntiin keskittyneitä posti-
26836: man muuta lisänäyttöä. myyntiliikkeitä.
26837: Alkoholilain 91 § :n muutosehdotuksen kes- Luvattomaan alkoholin valmistukseen opasta-
26838: keisenä tavoitteena on pidettävä viranomaisten van toiminnan ehkäisemiseksi ehdotetaankin al-
26839: toimintaedellytysten parantamista alkoholijuo- koholilakiin lisättäväksi uusi 91 a §, jonka no-
26840: man ja väkiviinan laittoman valmistuksen sekä jalla alkoholin luvattomaan valmistukseen ke-
26841: tislauslaitteiden luvattoman myynnin estämi- hottavasta, opastavasta tai houkuttelevasta toi-
26842: seksi. Korvaamalla lain nykyinen sanonta "pe- minnasta voitaisiin tuomita sakkoon tai van-
26843: rusteltua aihetta otaksua" sanonnalla "aihetta keuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi.
26844: otaksua" uskotaan ennen kaikkea helpotettavan Tässä tarkoitetuksi kielletyksi toiminnaksi
26845: poliisi- ja syyttäjäviranomaisten toimintaedelly- katsottaisiin muun muassa alkoholijuoman tai
26846: tyksiä omilla toimialoillaan. Alkoholilain 91 väkiviinan valmistukseen soveliaiden kojeiden
26847: §:n säännösten ennaltaehkäisevän vaikutuksen tai niiden osien mainostaminen, esitteleminen
26848: tehostamiseksi ehdotetaan lisäksi enimmäisran- ja esilläpitäminen yleisölle, alkoholijuoman tai
26849: gaistusta tässä yhteydessä korotettavaksi sakko- väkiviinan valmistamista opasravien painotuot-
26850: rangaistuksesta yhteen vuoteen vankeutta. Tällä teiden mainostaminen, myyminen ja jakaminen
26851: tavoin mahdollistettaisiin myös takavarikosta sekä alkoholijuoman tai väkiviinan valmistuk-
26852: ja etsinnästä rikosasioissa annetussa laissa seen liittyvien asioiden käsittely tiedotusväli-
26853: ( 260/59) tarkoitetun kotietsinnän suorittami- neissä säännöksessä mainituin tavoin.
26854: nen alkoholilain 91 §:ssä mainituissa tapauk- Alkoholilain 95 §:n 1 momentin 3 kohdassa
26855: sissa. edellytetään menetetyksi tuomittavaksi lain 91
26856: Alkoholijuoman tai väkiviinan valmistukseen § :ssä tarkoitetut raaka-aineet ja kojeet. Konfis-
26857: soveltuvan kojeen hallussapidon, valmistuksen, kaatioseuraamuksen ulottamiseksi koskemaan
26858: kaupanpidon ja luovuttamisen lisäksi katsottai- myös 91 § :n muutosehdotuksessa tarkoitettuja
26859: siin ehdotuksen mukaan myös kojeen ja sen kojeen osia ja 91 a § :ssä tarkoitettuja paino-
26860: osan maahantuonti lainkohdassa mainituissa tuotteita ja muita kirjallisia esityksiä ehdote-
26861: olosuhteissa sellaiseksi teoksi, josta voidaan taan alkoholilain 95 §:n 1 momenttiin tehtä-
26862: tuomita sakkoon tai enintään yhden vuoden väksi vastaavat muutokset.
26863: vankeusrangaistukseen. Maahamme tuodaan Alkoholilain 96 §:n mukaan vangitsemiseen
26864: eräitä tislauslaitekokonaisuuksia, joita ilmeisesti oikeutetulla viranomaisella on oikeus hävittää
26865: myydään lähes yksinomaan alkoholin luvatto- luvattamassa alkoholin valmistuksessa käytetty
26866: maan valmistukseen. raaka-aine ja esineistö. Tämän oikeuden ulotta-
26867: Alkoholilain 4 §:ään ehdotetaan lisättäväksi miseksi koskemaan myös 91 § :n muutosehdo-
26868: uusi viides momentti, jonka mukaan luvatto- tuksessa tarkoitettuja kojeen osia sekä 91 a
26869: man valmistuksen ehkäisemiseksi voitaisiin ase- § :ssä tarkoitettuja painotuotteita ja muita kir-
26870: tukse1la antaa määräyksiä alkoholijuoman tai jallisia esityksiä ehdotetaan alkoholilain 96
26871: väkiviinan valmistamiseen soveliaiden kojeiden § :ään tehtäväksi vastaavat muutokset.
26872: N:o 175 3
26873:
26874: Alkoholijuomien luvaton myynti. Edellä esitetyn perusteella alkoholilain 61
26875: §: ään ehdotetaan lisättäväksi uusi neljäs mo-
26876: Alkoholilakiin ei sisälly säännöksiä, jotka ra- mentti, johon sisältyisi yleinen kielto myynti-
26877: johtaisivat täysi-ikäisten henkilöiden oikeutta tarkoituksessa pitää hallussa tai kuljettaa alko-
26878: pitää hallussaan tai kuljettaa laillisesti valmis- holijuomia. Viittaamalla tässä yhteydessä alko-
26879: tettuja tai maahantuotuja alkoholijuomia. Lain holilain muihin säännöksiin tulisi kielto kohdis-
26880: 61 §: ssä kielletään kahtakymmentä vuotta nuo- tumaan ainoastaan luvattomassa myyntitarkoi-
26881: rempaa henkilöä pitämästä hallussaan tai kul- tuksessa tapahtuvaan alkoholijuomien hallussa-
26882: jettamasta alkoholijuomia. Tämän pääsäännön pitoon ja kuljettamiseen.
26883: estämättä on kuitenkin kahdeksantoista vuotta Alkoholilain 61 §:n kiellon rikkomista kos-
26884: täyttäneellä henkilöllä oikeus pitää hallussaan kevat rangaistussäännökset tulisivat lakiehdo-
26885: ja kuljettaa mietoja alkoholijuomia. tuksen mukaan sisältymään 86 § :n 1 moment-
26886: .fJkoholilain 86 § :n 1 momentissa on sää- tiin. Tämän mukaan henkilö, joka pitää hallus-
26887: detty rangaistus sille, joka luvattomasti pitää saan tai kuljettaa tahi yrittää kuljettaa alkoholi-
26888: hallussaan tai kuljettaa tahi yrittää kuljettaa al- juomaa sellaisissa olosuhteissa, että on aihetta
26889: koholijuomaa tai väkiviinaa. Koska hallussapi- otaksua juomaa hallussapidettävän tai kuljetet-
26890: toa tai kuljetusta koskevia määrällisiä rajoituk- tavan luvattamassa myyntitarkoituksessa, syyl-
26891: sia ei alkoholilaissa ole, rangaistussäännös kos- listyy rikokseen, jonka enimmäisrangaistuksena
26892: kee, silloin kun alkoholijuoma on laillisesti val- tulisi olemaan kaksi vuotta vankeutta. Alkoho-
26893: mistettua tai maahantuotua, vain niitä tapauk- lijuoman lisäksi säännös koskisi myös väkivii-
26894: sia, jolloin kahdeksaatoista vuotta nuorempi nan luvatonta hallussapitoa ja kuljettamista
26895: henkilö pitää hallussaan tai kuljettaa alkoholi- myyntitarkoituksessa. Säännökset väkiviinan
26896: juomia taikka 18-19 vuotias muita kuin mie- hallussapidosta ja kuljetuksesta sisältyvät 68
26897: toja alkoholijuomia. §:ään.
26898: Alkoholijuomien hallussapitoa ja kuljetta- Muussa kuin myyntitarkoituksessa tapahtu-
26899: mista koskevien määrällisten rajoitusten puut- vasta luvattomasta alkoholijuoman tai väkivii-
26900: tumisesta on ollut seurauksena, ettei poliisilla nan hallussapidosta ja kuljettamisesta tulisi ran-
26901: ole ollut mahdollisuutta puuttua riittävän te- gaistusseuraamuksena ehdotuksen 86 §:n 2 mo-
26902: hokkaasti alkoholijuomien luvattomaan myyn- mentin mukaan kysymykseen sakkorangaistus
26903: tiin, jonka viime vuosina on voitu todeta li- tai enintään kuuden kuukauden vankeusran-
26904: sääntyneen varsinkin suuremmissa asutuskes- gaistus.
26905: kuksissa ja saaneen yhä järjestyneempiä muo- Alkoholilain 86 §:n 2 momentissa on sää-
26906: toja. Useissa tällaiseen toimintaan viittaavissa detty, että jos henkilö, joka ei ole täyttänyt
26907: tapauksissa poliisi ei ole voinut ryhtyä toimiin kahtakymmentä vuotta tai lain 34 § :n 2 mo-
26908: rikoksesta epäillyn saattamiseksi syytteeseen, mentissa tarkoitetussa tapauksessa kahdeksaa-
26909: koska näytön esittäminen siitä, että syylliseksi toista vuotta, pitää hallussaan tai kuljettaa lail-
26910: epäillyn hallussa oleva, varsin huomattavakin lisesti valmistettua tai maahantuotua alkoholi-
26911: alkoholimäärä on tarkoitettu luvattomasti myy- juomaa enintään määrän, jonka hallussapito ja
26912: täväksi, on käytännössä erittäin vaikeata. kuljetus on kaksikymmentä tai kahdeksantoista
26913: Hallituksen esityksessä alkoholilaiksi ja sii- vuotta täyttäneelle sallittu, on virallisella syyt-
26914: hen liittyviksi laeiksi (n:o 82/1967 vp.) ehdo- täiällä harkintansa mukaan valta olla häntä
26915: tetut säännökset alkoholijuomien hallussapidos- syyttämättä ja tuomioistuimella valta jättää hä-
26916: ta ja kuljettamisesta vastasivat asiasisällöltään net rangaistukseen tuomitsematta. Koska ehdo-
26917: entisen väkijuomalain säännöksiä. Kuitenkin tetun 86 § :n 2 momentin mukaan muussa kuin
26918: suurimmista sallituista alkoholijuomamääristä, myyntitarkoituksessa tapahtuvasta luvattomasta
26919: jotka sai pitää hallussaan ja kuljettaa, ehdo- hallussapidosta tulisi enimmäisrangaistuksena
26920: tettiin säädettäväksi asetuksella. Ehdotusta kysymykseen kuusi kuukautta vankeutta, voi-
26921: ei kuitenkaan tältä kohdin hyväksytty, koska taisiin säännöksessä tarkoitettuihin tapauksiin
26922: katsottiin, että alkoholijuomien hallussapitoa soveltaa myös rangaistusmääräyslakia ( 146/70)
26923: ja kuljettamista koskevalla lupajärjestelmällä ei ja syyttämättä ja tuomitsematta jättämistä kos-
26924: ollut sanottavaa merkitystä laitonta myyntiä kevia yleisiä säännöksiä. Nuoria henkilöitä kos-
26925: vastustettaessa. Yleisesti ottaen lienee tätä kä- keva 86 § :n nykyinen 2 momentti kävisi näin
26926: sitystä edelleenkin pidettävä oikeana. ollen tarpeettomaksi.
26927: 4 N:o 175
26928:
26929: Alkoholin myynnin ja käytön valvonta terveys- tuntemusta maassamme, tulisi sen hoitaa alko-
26930: keskuksissa ja yksityisissä sairaanhoito- ja holipitoisten aineiden käytön valvonta sano-
26931: tutkimuslaitoksissa. tuissa laitoksissa. Terveydenhuollon tutkimus-
26932: laitosten erottamiseksi muiden alojen tutkimus-
26933: Alkoholilain 57 §:n 1 momentin ja 66 §:n ja tarkastuslaitoksista ehdotetaan lisäksi alko-
26934: 1 momentin mukaan alkoholiyhtiö myy lääkin- holilain 57 § :n 2 momentin 2 kohdan ja 66
26935: töhallituksen määräämin ehdoin ja rajoituksin §:n 2 momentin 2 kohdan säännöksiä tältä
26936: alkoholijuomia ja väkiviinaa apteekkitavarateh- osin muutettaviksi.
26937: taisiin, apteekkeihin ja sairaaloihin lääkintätar-
26938: koituksiin käytettäväksi. Alkoholilain 71 §:n 1
26939: momentin perusteella lääkintätarkoituksessa Raittiuslautakuntien viranhaltijat.
26940: luovutettujen alkoholipitoisten aineiden käytön
26941: valvonta mainituissa laitoksissa kuuluu myös Alkoholilakia säädettäessä jäi raittiuslauta-
26942: lääkintöhalli tukselle. kuntien viranhaltijakysymyksen järjestely vaille
26943: Alkoholilain 57 §:n 2 momentin ja 66 §:n huomiota. Tämän johdosta raittiuslautakunnista
26944: 2 momentin mukaan alkoholiyhtiö myy sosiaali- annettuun asetukseen ( 727168) ei ole voitu
26945: ja terveysministeriön määräämin ehdoin ja ra- ottaa tarvittavia säännöksiä raittiuslautakuntien
26946: joituksin alkoholijuomaa ja väkiviinaa muun viranhaltijoista. Vuonna 1972 voimaan tullut
26947: muassa tutkimus- tai tarkastuslaitoksille niiden laki kuntien nuorisolautakunnista ja kuntien
26948: työssä käytettäväksi. Alkoholijuoman ja väki- nuorisotyöhön annettavasta valtionavusta ( 1171
26949: viinan käytön valvonnan näissä laitoksissa kat- 72) on myös osaltaan vaikuttanut heikentäväs-
26950: sotaan laissa käytetyn sanonnan ja nykyisen ti raittiuslautakuntien työntekijäkysymykseen,
26951: käytännön mukaisesti kuuluvan lääkintöhalli- koska aikaisemmat nuoriso- ja raittiusohjaajien
26952: tukselle ja alkoholiyhtiölle. Rajanveto lääkintö- yhdistelmävirat on jouduttu hkkauttamaan.
26953: hallituksen ja alkoholiyhtiön valvonnan välillä Nykyisen alkoholikulutustilanteen vallitessa
26954: on suoritettu sillä perusteella, toimiiko laitos olisi raittiuskasvatus- ja valistustoimintaa enti-
26955: lääkintöhallituksen luvalla ja onko ,siinä sai- sestään tehostettava, mikä vaatisi raittiuslauta-
26956: raansijoja eli toisin sanoen voidaanko laitosta kuntien työntekijäkysymyksen uudelleenjärjes-
26957: verrata alkoholilain 71 § :n 1 momentissa tar- telyä. Sen vuoksi ehdotetaan alkoholilakiin
26958: koitettuun sairaalaan vai ei. Nykyisen tulkin- lisättäväksi uusi 76 a §, jossa säädettäisiin rait-
26959: nan mukaan valvonta kuuluu lääkintöhallituk- tiuslautakuntien viranhaitijoista.
26960: selle, mikäli asianomaista laitosta on pidettävä Ehdotuksen mukaan tulisi suuremmissa kun-
26961: sairaalana ja muutoin alkoholiyhtiölle. nissa olla raittiuslautakunnalle kuuluvia tehtä-
26962: Alkoholilain edellä mainittuihin säännöksiin viä varten vähintään yksi päätoiminen viran-
26963: perustuvaa myynti- ja valvontajärjestelmää on haltija. Lääninhallituksen suostumuksella virka
26964: nykyisellään pidettävä myös sikäli puutteelli- voisi pienemmissä kunnissa olla yhdistettynä jo-
26965: sena, ettei lakiin sisälly mainintaa siitä, minkä honkin muuhun kunnan virkaan. Lääninhalli-
26966: viranomaisen ehdoilla alkoholiyhtiö voi myydä tus voisi myös antaa suostumuksen siihen, että
26967: alkoholipitoisia aineita terveyskeskuksille sekä raittiustyöntekijän virka olisi yhteinen kahdelle
26968: yksityisille sairaanhoito- ja tutkimuslaitoksille. tai useammalle kunnalle.
26969: Edellä esitetty huomioon ottaen tulisikin ter- Tarkemmat säännökset muun muassa siitä,
26970: veyskeskukset sekä lääkintöhallituksen luvalla milloin raittiustyöntekijän virka kunnan asu-
26971: perustetut yksityiset sairaanhoito- ja tutkimus- kasmäärä huomioon ottaen voisi olla yhdistet-
26972: laitokset lisätä siihen alkoholilain 57 § :n 1 mo- tynä johonkin muuhun kunnan virkaan, annet-
26973: mentissa mainittuun luetteloon, joille alkoholi- taisiin asetuksella.
26974: yhtiö myy alkoholijuomia lääkintöhallituksen Viranhaltijalta vaadittavista pätevyysvaati-
26975: määräämin ehdoin lääkintätarkoituksiin käytet- muksista sekä virkaan kuuluvista tehtävistä
26976: täväksi. Sama olisi voimassa myös väkiviinan säädettäisiin niin ikään asetuksella.
26977: myynnistä. Paitsi varsinaisiin lääkintätarkoituk- Raittiustyöntekijän palkkauksesta ja toimin-
26978: siin edellä mainittuja alkoholipitoisia aineita nasta aiheutuvat menot tulisivat kunnille kor-
26979: voitaisiin ehdotuksen mukaan käyttää myös vattaviksi alkoholilain 98 §:n 1 momentin 1 b
26980: teknisiin tarkoituksiin alkoholilain 57 § : n 1 kohdassa tarkoitetuista varoista.
26981: momentissa mainituissa laitoksissa. Koska ,lää- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
26982: kintöhallitus edustaa terveydenhuollon asian- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
26983: N:o 175 5
26984:
26985:
26986:
26987: Laki
26988: alkoholilain muuttamisesta.
26989:
26990: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 26 päivänä heinäkuuta 1968 annetun alkoholi-
26991: lain (459/68) 57 §:n 1 momentti ja 2 momentin 2 kohta, 66 §:n 1 momentti ja 2 momen-
26992: tin 2 kohta, 71 §:n 1 momentti, 86 ja 91 §, 95 §:n 1 momentin 3 kohta ja 96 § sekä
26993: lisätään 4 §:ään uusi 5 momentti, 61 §:ään uusi 4 momentti, jolloin nykyinen 4 momentti
26994: siirtyy 5 momentiksi, sekä lakiin uusi 76 a ja 91 a § seuraavasti:
26995:
26996: 4 §.
26997: Alkoholiyhtiö myy sosiaali- ja terveysmmls-
26998: Alkoholijuoman tai väkiviinan luvattoman teriön määräämin ehdoin ja rajoituksin väki-
26999: valmistuksen estämiseksi voidaan, sen lisäksi viinaa:
27000: mitä 91 §:ssä ja 91 a §:ssä on säädetty, ase-
27001: tuksella antaa säännöksiä alkoholijuoman tai 2) tarkastuslaitokselle ja muulle kuin 1 mo-
27002: väkiviinan valmistukseen soveliaiden kojeiden mentissa tarkoitetulle tutkimuslaitokselle niiden
27003: tai niiden osien maahantuonnista, valmistuk- työssä käytettäväksi; sekä
27004: sesta, kaupanpidosta, hallussapidosta, mainosta-
27005: misesta ja luovuttamisesta.
27006: 71 §.
27007: 57 §. Lääkintöhallitus valvoo lääkkeiksi tahi nii-
27008: Alkoholiyhtiö myy lääkintöhallituksen maa- den puolivaLmisteiksi tai niiden raaka-aineeksi
27009: räämin ehdoin ja rajoituksin alkoholijuomaa ap- tarkoitettujen alkoholipitoisten aineiden käyt-
27010: teekkitavaratehtaisiin, apteekkeihin, sairaaloi- rtöä ja myyntiä apteekeissa sekä apteekkita-
27011: hin, terveyskeskuksiin sekä lääkintöhallituksen varatehtaissa samoin kuin apteekkitavaran
27012: luvalla perustettuihin yksityisiin sairaanhoito- tukkuliikkeiden harjoittamaa maahantuontia
27013: ja tutkimuslaitoksiin lääkintätarkoituksiin tai ja myyntiä sekä antaa niistä tarkempia
27014: niiden työssä käytettäväksi. määräyksiä. Lääkintöhallitus valvoo myös sai-
27015: Alkoholiyhtiö myy sosiaali- ja terveysministe- raaloille, terveyskeskuksille sekä lääkintöhalli-
27016: riön määräämin ehdoin ja rajoituksin alkoholi- tuksen luvalla perustetuille yksityisille sairaan-
27017: juomaa: hoito- ja tutkimuslaitoksille lääkintätarkoituk-
27018: sessa tai niiden työssä käytettäväksi luovutettu-
27019: 2) tarkastuslaitokselre ja muulle kuin 1 mo- jen alkoholipitoisten aineiden samoin kuin alko-
27020: mentissa tarkoitetu1le tutkimuslaitokselle niiden holipitoisten lääkkeiden käyttöä.
27021: työssä käytettäväksi;
27022:
27023: 76 a §.
27024: 61 §. Raittiuslautakunnalle kuuluvia tehtäviä var-
27025: ten tulee kunnassa olla yksi tai useampia viran-
27026: Myyntitarkoituksessa alkoholijuoman hallus- haltijoita.
27027: sapito ja kuljetus on kielletty, jollei tämän lain
27028: säännöksistä muuta johdu. Milloin päävirkaista 1 momentissa tarkoitet-
27029: tua raittiustyöntekijää ei kunnan asukasmäärän
27030: vähäisyyden vuoksi ole pidettävä tarpeellisena,
27031: 66 §. lääninhallitus voi antaa luvan yhdistää viran
27032: Alkoholiyhtiö myy lääkintöhallituksen maa- muuhun kunnan virkaan.
27033: räämin ehdoin ja rajoituksin väkiviinaa apteek- Lääninhallituksen suostumuksella virka voi
27034: kitavaratehtaisiin, apteekkeihin, sairaaloihin, olla myös yhteinen kahdelle tai useammalle
27035: terveyskeskuksiin sekä lääkintöhallituksen lu- kunnalle.
27036: valla perustettuihin yksityisiin sairaanhoito- ja Tarkemmat säännökset tässä pykälässä tarkoi-
27037: tutkimuslaitoksiin lääkintätarkoituksiin tai nii- tetulta viranhaltijalta vaadittavasta pätevyy-
27038: den työssä käytettäväksi. destä ja tehtävistä annetaan asetuksella.
27039: 15620/74
27040: 6 N:o 175
27041:
27042: 86 §. misesta alkoholipitoisen aineen valmistukseen
27043: Joka pitää hallussaan tai kuljettaa tahi yrit- 'sakkoon tai vankeuteen enintään kuudeksi kuu-
27044: tää kuljettaa alkoholijuomaa tai väkiviinaa sel- kaudeksi.
27045: laisissa olosuhteissa, että on aihetta otaksua Joka mainostaa, myy tai levittää alkoholijuo-
27046: juomaa tai väkiviinaa hallussapidettävän tai man tai väkiviinan valmistamista opastavaa pai-
27047: kuljetettavan luvattom.assa myyntitarkoitukses- notuotetta ja sillä tavoin kehottaa, opastaa tai
27048: sa, on tuomittava alkoholipitoisen aineen hal- houkuttelee alkoholijuoman tai väkiviina11. lu-
27049: lussapidosta luvattamassa myyntitarkoituksessa vattomaan valmistukseen taikka yleisesti tie-
27050: sakkoon tai vankeuteen enintään kahdeksi vuo- toon saatetussa kirjoituksessa tai muussa esi-
27051: deksi. tyksessä ,sanotussa tarkoituksessa käsittelee al-
27052: Joka muutoin luvattomasti pitää hallussaan koholijuoman tai väkiviinan valmistukseen liit-
27053: tai kuljettaa tahi yrittää kuljettaa allwholijuo- tyviä asioita, on tuomittava niin kuin 1 mo-
27054: maa tai väkiviinaa, on tuomittava alkoholipitoi- mentissa on säädetty.
27055: sen ait!teen luvattomasta hallussapidosta sak-
27056: koon tai vankeuteen enintään kuudeksi kuu- 95 §.
27057: kaudeksi. Menetetyksi tuomittakoon:
27058: 91 §.
27059: Joka pitää hallussaan alkoholijuoman tai vä- 3) 91 ja 91 a §:ssä tarkoitetut raaka-aineet,
27060: kiviinan valmistukseen soveliasta raaka-ainetta, kojeet ja kojeen osat sekä painotuotteet ja
27061: kojetta tai sen osaa taikka tuo maahan, valmis- muut kirjalliset esitykset;
27062: taa, pitää kaupan tai luovuttaa raaka-ainetta,
27063: sanotunlaisen kojeen tai sen osan sellaisissa olo-
27064: suhteissa, että on aihetta otaksua sitä käytettä- 96 §.
27065: vän luvattomaan valmistukseen, on tuomittava Vangitsemiseen oikeutettu viranomainen saa
27066: alkoholipitoisen aineen luvattoman valmistuksen todistettavasti hävittää tai hävityttää sellaisen
27067: edistämisestä sakkoon tai vankeuteen enintään 95 §:n 1 momentin 1-4 kohdassa tarkoitetun
27068: vuodeksi, jollei teosta ole muualla laissa sää- alkoholipitoisen aineen, raaka-aineen, astian, ko-
27069: detty ankarampaa rangaistusta. jeen tai kojeen osan taikka painotuotteet tahi
27070: muun kirjallisen esityksen, joka voidaan taka-
27071: 91 a §. varikoida, mikäli harkitaan, että tuo omaisuus
27072: Joka mainostaa tai muutoin yleisölle esitte- tullaan tuomitsemaan menetetyksi, eikä sillä
27073: lee taikka pitää esillä alkoholijuoman tai väki- ole sanottavaa myynti- tai käyttöarvoa.
27074: viinan valmistukseen soveliasta kojetta tai sen
27075: osaa ja sillä tavoin kehottaa, opastaa tai hou-
27076: kuttelee alkoholijuoman tai väkiviinan luvatto- Tämä laki tulee voimaan päivänä
27077: maan valmistukseen, on tuomittava houkuttele- kuuta 197 .
27078:
27079: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1974.
27080:
27081: Tasavallart Presidentti
27082: URHO KEKKONEN
27083:
27084:
27085:
27086:
27087: Ministeri Pentti Pekkarinen
27088: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 176.
27089:
27090:
27091:
27092:
27093: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi polttoaineiden valmiste-
27094: verosta annetun lain muuttamisesta.
27095:
27096: Maailmanmarkkinahintojen voimakkaan nou- kaksi tai puolikoksi, maakaasu sekä propaanJ.,
27097: sun vuoksi edtyisesti öljytuotteiden hinnat ovat butaani, muu maaöljykaasu ja kaasumainen hii-
27098: vuoden 197 3 lopulla ja vuoden 1974 alkupuo- livety.
27099: lella jyrkästi kohonneet. Lisäksi on inflaatio- Inflaation hillintäätn liittyvät toimenpiteet on
27100: kehitys viimeksi kuluneen vuoden aikana ai- usein toteutettava nopeasti ottaen huomioon
27101: heuttanut yleisen kustannustason huomattavaa hinta- ja kustannustat;on kehitys. Sen vuoksi
27102: nousua. Edellä mainitut seikat ovat osaltaan oikeus määrätä väliaikaisesti edellä mainitusta
27103: vaikuttaneet myös asumiskustannusten ja teolli- polttoaineiden valmisteveron poistamisesta tai
27104: suuden tuotantokustannusten nousuun. alentamisesta olisi annettava valtioneuvostolle.
27105: Hallitus on 13 päivänä syyskuuta 1974 anta- Edellä sanotun perusteella esitetään, että
27106: nut eduskunnalle esityksen polttoaineiden val- polttoaineiden valmisteverosta annettuun lakiin
27107: misteverosta annetun lain (300/74) 3 §:n lisätään uusi 5 a §, jonka mukaan valtioneu-
27108: muuttamisesta (hall. es. 108/1974 vp.) siten, vostolla olisi oikeus asumis- ja tuotantokustan-
27109: että kevyen polttoöljyn valmistevero väliaikai- nusten alentamiseksi taikka niiden nousun estä-
27110: sesti poistettaisiin. Tarkoituksena oli, että val- miseksi tai hillitsemiseksi määrätä, että poltto-
27111: misteveron poistaminen otetaan huomioon huo- aineiden valmisteverosta annetun lain 3 §:n 1
27112: neenvuokrien määrissä. Edellä mainitun esityk- momentin 10-18 kohdassa tarkoitetuista poh-
27113: sen antamisen edellytyksenä oli, että hallituksen toaineista on valtioneuvoston määräämäitä ajal-
27114: esitys huoneenvuokralain muuttamisesta hyväk- ta suoritettava valmisteveroa mainitussa lain-
27115: sytään. Viimeksi mainittu lakiehdotus on ~ui kohdassa säädettyä vähemmän tai että sitä ei
27116: tenkin eduskunnassa hyväksytty jätettäväksi ole suoritettava lainkaan.
27117: lepäämään yli vaalien. Hallituksen tarkoituksena on, että kussakin
27118: Hallitus on edelleen tutkinut mahdollisuuk- tapauksessa erikseen ha11kitaan, minkä edellä
27119: sia asumis- ja tuotantokustannusten alentami- luetelluo polttoaineen valmisteveroa alennetaan.
27120: seksi. Asumis- ja tuotantokustannuksiin koh- Tällöin otetaan huomioon hinta- ja kustannus-
27121: distuvaa hintapainetta voidaan lieventää muun tason vaikutus asumiskustannuksiin tai teolli-
27122: muassa poistamalla tai alentamalla lämmityk- suuden tuotantokustannuksiin taikka molempiin
27123: seen tai teolliseen ,tuotantoon käytettävien samoin kuin veron tuoton merkitys valtion-
27124: polttoaineiden valmisteveroa. Polttoaineiden taloudeLle.
27125: va1misteverosta annetun lain 3 §:n 1 momentin Koska eduskunnan viime kädessä on voitava
27126: 10-18 kohtaan sisältyvien lämm1tykseen ja päättää valmisteverojen suorittamisesta, ehdote-
27127: teolliseen tuotantoon käytettävien polttoaineiden taan, että valtioneuvoston päätös valmisteveron
27128: valmisteveroja olisi tästä syystä voitava tarvit- poistamisesta tai alentamisesta ,saatetaan edus-
27129: taessa määräajaksi alentaa tai poistaa ne. Edellä kunnan hyväksyttäväksi. Edusknnta voisi siten
27130: tarkoitettuja polttoaineita ovat kevyt ja raskas jällcikäteen joko hyväksyä tai hylätä ne päätök-
27131: polttoöljy, muu tullitariffin 27 ryhmään kuu· set, joilla valmisteveron määrää on muutettu.
27132: luva nestemäinen polttoaine, kivihiili, briketit Laki tulisi valtuuslakina käsitellä valtiopäivä-
27133: ja muut kivihiilestä valmistetut jähmeät poltto- järjestyksen 67 §:ssä määrätyllä tavalla.
27134: aineet, ruskohiili ja ruskohiilibriketit, kivihii- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
27135: lestä, ruskohiilestä ja turpeesta valmistettu kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
27136:
27137:
27138:
27139:
27140: 16609/74
27141: 2 N:o 176
27142:
27143:
27144: Laki
27145: polttoaineiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta.
27146: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä maara-
27147: tyllä tavalla, lisätään polttoaineiden va1misteverosta 19 päivänä huhtikuuta 1974 annettuun
27148: lakiin (300 /7 4) uusi näin kuuluva 5 a §:
27149:
27150: 5 a §. Vaitioneuvoston 1 momentin nojalla antama
27151: Valtioneuvostolla on oikeus asumis- ja tuo- päätös on viipymättä ilmoitettava eduskunnan
27152: tantokustannusten alentamiseksi taikka niiden puhemiehelle. Hänen on saatettava se eduskun-
27153: nousun estämiseksi tai hillitsemiseksi määrätä, nan tietoon heti tai, jollei eduskunta ole koolla,
27154: että .3 §:n 1 momentin 10-18 kohdassa tar- niin pian kuin se on kokoontunut. Päätös on
27155: koitetuista pohtoaineista ei valtioneuvoston kumottava, jos eduskunta niin päättää.
27156: määräämäitä ajalta ole suoritettava polttoainei-
27157: den valmisteveroa tai että sitä on suoritettava Tämä laki tulee voimaan päivänä
27158: vähemmän kuin .3 §:ssä on säädetty. kuuta 197 .
27159:
27160:
27161: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1974.
27162:
27163:
27164: Tasavallan Presidentti
27165: URHO KEKKONEN
27166:
27167:
27168:
27169:
27170: Valtiovarainministeri ] ohannes Virolainen
27171: 1:974 vp. .;.._V. M.- Esitys n:o 176.
27172:
27173:
27174:
27175:
27176: V a 1 ti o v a r a i n v a li o k a. n n a n m i e ti n t ö n:o 49
27177: hallituksen esityksen johdosta laiksi polttoaineiden valmisteve-
27178: rosta annetun lain muuttamisesta.
27179:
27180: Eduskunta on 25 päivänä lokakuuta 1974 lä- esitylksen perustein velvollisuus määrätä, että
27181: hettänyt vahiovarainvaliokunnan valmistelta- kyseisistä pohtoaineista ei määräaikana ole suo-
27182: vaksi hallituksen esit~sen n:o 176 laiksi polt- ritettava valmisteveroa. ·Vain erityisistä syistä
27183: toaineiden valmisteverosta annetun lain muut- valtioneuvosto voi määrätä valmisteveroa alen-
27184: tamisesta. Tämän esityksen yhteydessä valio- nettavaiksi. Aloitteessa laki ehdotetaan tule-
27185: kunta on käsitellyt ed. V. Vennamon ym. laki- maan voimaan 1 päivänä marraSkuuta 1974.
27186: aloitteen n:o 394, jdka sisältää ehdotuksen Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut
27187: laiksi polttoaineiden va1misteverosta annetun hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
27188: lain muuttamisesta. Tämän aloitteen eduskunta sen tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityk-
27189: on lähettänyt valiokuntaan 29 päivänä loka- sen perusteluihin yhtyen validkunta on päättä-
27190: ·kuuta 1974. nyt asettua puoltamaan hallituksen esitykseen
27191: Hallitus esittää, että polttoaineiden valmis- sisäityvän lakiehdotuksen hyväksymistä.
27192: teverosta annettuun lakiin lisätään uusi 5 a §, Käsittelemäänsä aloitteeseen nähden valio-
27193: jonka mukaan valtioneuvostolla olisi oikeus asu- kunta on asettunut kielteiselle kannalfe.
27194: mis- ja tuotantokustannusten alentamiseksi taik~ Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
27195: ka niiden nousun estämiseksi tai hillitsemiseksi
27196: määrätä, että polttoaineiden valmisteverosta an- että Eduskunta päättäisi hyväksyä hal-
27197: netun lain 3 §:n 1 momentin 10-18 kohdassa lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo-
27198: tarkoitetuista pohtoaineista on valtioneuvoston tuksen muuttamattomana.
27199: määräämäitä ajalta suoritettava valmisteveroa
27200: mainitussa lainkohdassa säädettyä vähemmän tai Samalla valiOkunta ehdottaa,
27201: että sitä ei ole suoritettava lainkaan. Lakiehdo-
27202: tuksen mukaan valtioneuvoston päätös valmis- että Eduskunta päättäisi käsitellä hal-
27203: teveron poistamisesta tai alentamisesta on saa- lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo-
27204: tettava eduskunnan hyväksyttäväksi. Laki esi- tuksen valtiopäiväjärjestyksen 67 §:n 2
27205: tetään käsiteltäväksi valtiopäiväjärjestyksen 67 momentissa säädetyllä tavalla.
27206: §: ssä määrätyllä tavalla.
27207: Lakialoitteeseen n:o 394 sisältyvä lakiehdo- Vielä valiokunta ehdottaa,
27208: tus poikkeaa hallituksen esitykseen sisältyvästä
27209: lakiehdotuksesta sikäli, että aloitteen lakiehdo- että lakialoitteeseen n:o 394 sisältyvä
27210: tuksen mukaan valtioneuvostolla on hallituksen lakiehdotus hylättäisiin.
27211: Helsingissä 30 päivänä ~okakuuta 1974.
27212:
27213:
27214:
27215: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- H. Niskanen, Rosnell, Tähkämaa ja Weckman
27216: neet osaa puheenjohtaja Huurtamo, varapu- sekä varajäsenet Haapanen, Hykkäälä, Jokela,
27217: heenjohtaja Väinö Turunen, jäsenet Ahonen, Kalavainen, Lottanen, Niinikoski, Tikkanen ja
27218: Antila, Karpola, Koppanen, Kurppa, Linkola, Työläjärvi.
27219:
27220:
27221:
27222:
27223: 1096/74
27224: 2 1974 vp.-V.M.-Esitys n:o 176.
27225:
27226: V a s t a 1a u s e.
27227:
27228: Käsityksemme mukaan pitäisi polttoaineiden Edellä sanotun perusteella ehdotamme kun-
27229: veroalennukset kohdistaa ensisijaisesti asumis- nioittavasti,
27230: kustannusten alentamiseksi. Tällöin tulisi ke-
27231: vyen pohtoöljyn hinnanalennuksen rinnalla että Eduskunta hyväksyisi hallituksen
27232: alentaa vastaavasti myös kaukolämmitykseen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
27233: ja sähkölämmitykseen kohdistuvia kustannuk- näin kuuluvana:
27234: sia.
27235:
27236:
27237:
27238: Laki
27239: polttoaineiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta.
27240: Eduskunnan päätöksen mUJkaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä maara-
27241: tyllä tavalla, lisätään polttoaineiden valmisteverosta 19 päivänä huhtikuuta 1974 annettuun
27242: lakiin ( 300/7 4) uusi näin kuuluva 5 a §:
27243:
27244: 5 a §. Vaitioneuvoston 1 momentin nojalla antama
27245: Valtioneuvostolla on oikeus asumis- ( poist.) päätös on viipymättä ilmoitettava eduskunnan
27246: kustannusten alentamiseksi taikka niiden nou- puhemiehelle. Hänen on saatettava se eduskun-
27247: sun estämiseksi tai hillitsemiseksi määrätä, nan tietoon heti tai, jollei eduskunta ole koolla,
27248: että 3 §:n 1 momentin 10-18 kohdassa tar- niin pian kuin se on kokoontunut. Päätös on
27249: koitetuista pohtoaineista ei valtioneuvoston kumottava, jos eduskunta niin päättää.
27250: määräämäitä ajalta ole suoritettava polttoainei-
27251: den valmisteveroa tai että sitä on suoritettava Voimaantulosäännös.
27252: vähemmän kuin 3 §: ssä on säädetty. (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
27253:
27254:
27255: Helsingissä 30 päivänä lokakuuta 1974.
27256:
27257: Kaino Haapanen. Irma Rosnell.
27258: Kaisu Weckman. Helvi Niskanen.
27259: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 176.
27260:
27261:
27262:
27263:
27264: Suuren v a Ii o kun n a n m i et i n t ö n:o 114 halli-
27265: tuksen esityksen johdosta laiksi polttoaineiden valmisteverosta
27266: annetun lain muuttamisesta.
27267:
27268: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- Samalla suuri valiokuntakin ehdottaa,
27269: nitun asian ja sen yhteydessä ed. V. Vennamon
27270: ym. lakialoitteen n:o 394, päättänyt yhtyä kan- että Eduskunta päättäisi käsitellä
27271: nattamaan valtiovarainvaliokunnan mietinnössä hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
27272: n:o 49 tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kun- ehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen 67
27273: nioittaen, §:n 2 momentissa säädetyllä tavalla.
27274: Lopuksi suuri valiokuntakin puolestaan eh-
27275: että Eduskunta päättäisi hyväksyä dottaa,
27276: hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
27277: dotuksen muuttamattomana. että lakialoitteeseen n:o 394 sisältyvä
27278: lakiehdotus hylättäisiin.
27279: Helsingissä 5 päivänä marraskuuta 1974.
27280:
27281:
27282:
27283:
27284: 1024/74
27285: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 176.
27286:
27287:
27288:
27289:
27290: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
27291: polttoaineiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta.
27292:
27293: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys tintönsä n:o 49 ja Suuri valiokunta mietintönsä
27294: n:o 176 laiksi polttoaineiden valmisteverosta n:o 114, on valtiopäiväjärjestyksen 67 §:n 2
27295: annetun lain muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle momentissa säädetyn käsittelyn jälkeen hyväk-
27296: Valtiovarainvaliokunta on asiasta antanut mie- synyt seuraavan lain:
27297:
27298:
27299: Laki
27300: polttoaineiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta.
27301:
27302: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä maara-
27303: tyllä tavalla, lisätään polttoaineiden valmisteverosta 19 päivänä huhtikuuta 1974 annettuun
27304: lakiin (300/74) uusi näin kuuluva 5 a §:
27305:
27306: 5 a §. Valtioneuvoston 1 momentin nojalla antama
27307: Valtioneuvostolla on oikeus asumis- ja tuo- päätös on viipymättä ilinoitettava eduskunnan
27308: tantokustannusten alentamiseksi taikka niiden puhemiehelle. Häl!len on saatettava se eduskun-
27309: nousun estämiseksi tai hillitsemiseksi määrätä, nan tietoon heti tai, jollei eduskunta ole koolla,
27310: että 3 §:n 1 momentin 10-18 kohdassa tar- niin pian kuin se on kokoontunut. Päätös on
27311: koitetuista polttoaineista ei valtioneuvoston kumottava, jos eduskunta niin päättää.
27312: määräämäitä ajalta ole suoritettava polttoainei-
27313: den va1misteveroa ·tai että sitä on suoritettava Tämä laki tulee voimaan päivänä
27314: vähemmän kuin 3 §:ssä on säädetty. kuuta 197 .
27315:
27316:
27317: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1974.
27318:
27319:
27320:
27321:
27322: 1152/74
27323: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 177.
27324:
27325:
27326:
27327:
27328: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kuntien ja kuntain-
27329: liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain muutta-
27330: misesta.
27331:
27332: Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista rittamisessa olisi noudatettava summittaisem-
27333: ja -avustuksista 19 päivänä tammikuuta 1973 paa menettelyä kuin laissa nyt on säädetty.
27334: annetulla lailla ( 35/7 3 ) yhtenäistetään mah- Tällä tavoin voitaisiin jouduttaa kuntien ja
27335: dollisuuksien mukaan nykyinen hajanainen kuntainliittojen saamatta olevien valtionosuuk-
27336: kunnille ja kuntainliitoille suoritettavien laki- sien maksamista. Perustamiskustannusten val-
27337: sidonnaisten ja harkinnanvaraisten valtionavus- tionosuuksien loppuerien kohdalta vastaavat
27338: tusten hakemista, määräytymisperusteita, myön- järjestelyt tuottaisivat käytännössä hankaluuk-
27339: tämistä, ennakkojen ja loppuerien maksamista sia, joiden johdosta niitä ei voida ehdottaa
27340: ym. koskeva järjestelmä. Laki tulee voimaan toteutettavaksi. Niiden osalta uuteen järjestel-
27341: 1 päivänä tammikuuta 1975. Se ei koske kansa- mään siten siirryttäisiin vasta vuonna 1976:
27342: koululain ( 247/57) eikä koulujärjestelmän pe- Kunnallistalouden neuvottelukunnan ja sisä.
27343: rusteista annetun lain ( 46 7/68) mukaista asiainministeriön toimesta on selvitetty, olisiko
27344: koulutointa, ei myöskään kirjastolain (235/61) lakiin edellä mainittujen muutosten ohella syytä
27345: mukaista kirjastotointa. tehdä muita muutoksia, joiden tarve ei ole tul-
27346: Eri hallinnon alojen osalta on valmisteltu lut esille tai riittävän huomion kohteeksi lain
27347: sellaisia muutoksia ja täydennyksiä lainsäädän- valmistelu- ja käsittelyvaiheissa. Ne muutokset,
27348: töön, mitkä ovat tarpeen asianomaista alaa mitkä tämän selvityksen tuloksena on katsottu
27349: koskevan valtionavustusjärjestelmän sopeutta- aiheellisiksi, ehdotetaan nyt myös toteutetta-
27350: miseksi kuntien ja kuntainliittojen valtion- viksi.
27351: osuuksista ja -avustuksista annetun lain mu-
27352: kaiseen järjestelmään sellaisin poikkeuksin ja Lain 5 § :n 7 kohdassa olisi selvyyden vuoksi
27353: täydennyksin, kuin kunkin alan kohdalta harki- mainittava myös suunnittelutoiminta.
27354: taan olevan syytä. Tämä valmistelu on huoli- Lain 5 §:n 8 kohdan mukaan käyttökustan-
27355: matta siitä, että sitä on pyritty kiirehtimään, nuksiin, joihin valtionosuus suoritetaan, lue-
27356: vielä siinä määrin kesken, ettei kysymyksessä taan laitoksen tai muun tehtävän hoitoon koh-
27357: olevia varsin lukuisia lakeja ole mahdollista distuvat välittömät hallintokustannukset. Näi-
27358: antaa ennen ensi vuoden alkua. Tämän joh- hin sisältyvät myös asianomaisen lautakunnan,
27359: dosta ehdotetaan säädettäväksi, että enintään johtokunnan tai vastaavan toimielimen luotta-
27360: vuoden 1976 loppuun voimassa olevilla ase- musmiesten palkkiot sekä matka- ja muut kor-
27361: tuksilla voidaan asianomaisten hallinnon alo- vaukset. Niiden selvittämisestä aiheutuu kui-
27362: jen kohdalta siirtää kuntien ja kuntainliittojen tenkin työtä ja epäselvyyksiä, kun toimieli-
27363: valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain mille usein kuuluu muitakin kuin sellaisia teh-
27364: voimaantuloa, sikäli kuin tämä on katsottava täviä, joiden kustannuksiin valtionosuus suori-
27365: välttämättömäksi. Hyvissä ajoin ennen vuoden tetaan. Tämän johdosta ja kun asian merkitys
27366: 1976 päättymistä olisi tarpeelliset poikkeus- kuntien ja kuntainliittojen kannalta on jok-
27367: säännökset siis annettava laeilla. Niitä koskevat seenkin vähäinen, ehdotetaan 5 § :n 8 kohtaa
27368: hallituksen esitykset pyritään antamaan Edus- muutettavaksi niin, että mainitut palkkiot ja
27369: kunnan käsiteltäväksi mahdollisimman pian. korvaukset jäävät siinä tarkoitettujen välittö-
27370: Eräiltä osin nyt kysymyksessä oleva laki mien hallintokustannusten ulkopuolelle. Täl-
27371: kuitenkin olisi saatava voimaan jo aikaisem- löin lähdetään kuitenkin siitä, että niissä ta-
27372: min. Lain säännöksiä valtionosuuksien loppu- pauksissa, joissa myös näihin menoihin nyt
27373: erien suorittamisesta olisi sovellettava jo val- voimassa olevien säännösten mukaan suorite-
27374: tionosuoksiin vuodelta 1974. Tämä koskisi kui- taan valtionosuus, näin tullaan säännökset voi-
27375: tenkin vain valtionosuuksia,· ja loppuerien suo- massa pysyttämällä edelleenkin tekemään.
27376: 10352/74
27377: 2 N:o 177
27378:
27379: Lain 8 §:ään ehdotetaan lisättäväksi säännös, sisältyvän säännöksen kanssa, v11s1 vuotta sen
27380: jossa edellytetään kotimaisen tuotannon edis- kalenterivuoden päättymisestä, minä ennakko
27381: tämistä ja kotimaisen työvoiman käyttöä kos- on maksettu.
27382: kevien näkökohtien huomioon ottamista kun- Lakiin on paikallaan sisällyttää sen mukai-
27383: tien ja kuntainliittojen hankinnoissa. sesti, mitä useissa laeissa nyt on säädetty,
27384: Lain 10 §:n 1 momentin 4 kohdassa tarkoi- uutena 21 a §:nä säännös siitä, että valtion-
27385: tettuja kiinteiden laitteiden ja irtaimiston han- osuuden ennakon tai loppuerän suorittaminen
27386: kintaohjelmia ei kaikissa tapauksissa ehditä voidaan pidättää tai keskeyttää, milloin toimin-
27387: toimittaa valtion asianomaiselle viranomaiselle nassa ei noudateta voimassa olevia säännöksiä
27388: samanaikaisesti muiden momentissa mainittu- tai määräyksiä taikka muutoin esiintyy epäkoh-
27389: jen selvitysten kanssa. Ne pitäisi sano- tia eikä korjausta ole saatu aikaan.
27390: tun viranomaisen suostumuksella voida toimit- Kun tulipalon ohella muun muassa räjähdys
27391: taa tälle erikseen myöhemmin. Säännöstä eh- tai vesivahinko saattavat aiheuttaa huomattavia
27392: dotetaan muutettavaksi tämän mukaisesti. omaisuusvahinkoja, ehdotetaan 23 § :n sään-
27393: Lain 12 § :ssä tarkoitetut perustamiskustan- nöstä palovakuuttamisesta tarkistettavaksi niin,
27394: nukset, joiden osalta ei tarvitse toimittaa val- että vakuuttamisvelvollisuus koskee vakuutta-
27395: tion a~Sianomaiselle viranomaiselle perustamis- mista muunkin vahingon kuin tulipalon va-
27396: suunnitelmaa, saattavat monesti olla siksi suu- ralta.
27397: ret, että perustamissuunnitelman laatiminen Sen määrän selvittäminen, mikä 24 §:n 1
27398: olisi valtionvalvonnan kannalta perusteltua ja momentissa tarkoitetussa tapauksessa on pa-
27399: kunnan taJ. kuntainliiton kannaltakin varmem- lautettava valtiolle, saattaa usein viedä aikaa
27400: paa. Tämän vuoksi ehdotetaan 12 §:ää täy- enemmän kuin kolme kuukautta. Tämän vuoksi
27401: dennettäväksi niin, että milloin kyseessä ole- ehdotetaan momenttia muutettavaksi niin, että
27402: vat perustamiskustannukset ylittävät asianomai- siinä säädetyksi ajaksi tulee kolmen kuukauden
27403: sen ministeriön vuosittain vahvistaman enim- sijasta kuusi kuukautta. Palauttamisvelvolli-
27404: mäismäärän, perustamissuunnitelma olisi laa- suuden tulisi koskea myös asianomaista osaa
27405: dittava. Silloinkin, kun perustamiskustannuk- sellaisen omaisuuden arvosta, minkä hankinta-
27406: set jäävät alle enimmäismäärän, niistä olisi kustannukset on käsitelty käyttökustaoouksina,
27407: hyvä saada valtion asianomaiselle viranomai- joihin on saatu valtionosuus. Pykälän 3 mo-
27408: selle tieto ennen kuin töihin tai hankintoihin menttiin ehdotetaan tehtäväksi tätä tarkoittava
27409: ryhdytään. Myös tätä koskeva säännös ehdo- muutos.
27410: tetaan lisättäväksi 12 §:ään. Mikäli sanottu Lain 29 S:iiän on erehdyksestä tullut sanan
27411: viranomainen katsoisi, ettei kustannuksiin voi- valtionosuus sijasta sana valtionavustus. Virhe
27412: da suorittaa valtionosuutta tai että tämä on ehdotetaan korjattavaksi.
27413: epävarmaa, se voisi ilmoittaa tästä kunnalle tai Lain 3 luvun säännökset perustamissuunni-
27414: kuntainliitolle, jolloin suunnitellusta toimen- telmasta, toteuttarnisohjelmasta ja valtionosuu-
27415: piteestä voitaisiin luopua. Ehdotettu säännös den suodttamista perustamiskustanmtksiin kos-
27416: ei merkitsisi vapauttamista velvollisuudesta toi- kevan päätöksen tekemisestä· eivät ole muutoin
27417: mittaa valtion asianomaisen viranomaisen hy- kuin joiltakin osin sovellettavissa valtionavus-
27418: väksyttäväksi 10 § :ssä tarkoitettu toteuttamis- tuksiin. Niiltä osin niiden soveltamisesta on
27419: ohjelma. selvintä eri hallinnon aloilla tarpeen mukaan
27420: Uudessa 14 a §: ssä ehdotetaan asetettavaksi määrätä erikseen. Tämän johdosta ja 14 a §:n
27421: velvollisuus hankkia valtion asianomaisen vi- lakiin lisäämisen vuoksi ehdotetaan 31 §: ää
27422: ranomaisen hyväksyminen sellaisen kiinteän muutettavaksi.
27423: ja irtaimen omaisuuden hankkimiseen, mistä Edellä on jo esitetty, miten lain voimaan-
27424: aiheutuvia kustannuksia pidetään käyttökus- panoa koskevia 3 4 § :ään sisältyviä säännöksiä
27425: tannuksina, ennen kuin sitovat hankintasopi- olisi muutettava, sekä perusteltu ehdotettuja
27426: mukset tai tilaukset tehdään, milloin kustan- muutoksia.
27427: nukset ylittävät asianomaisen ministeriön vuo- Valtionosuuksien loppuerien suorittaminen
27428: sittain vahvistaman enimmäismäärän. vuoden 197 4 käyttökustannuksiin on, kun
27429: Lain 21 §:ssä ei ole säädetty siitä, minkä kyseessä olisi ensimmamen kerta; jolloin
27430: ajan kuluessa päätös kunnan tai kuntainliiton uutta järjestelmää tältä osin sovellettai-
27431: veivoittamisesta suorittamaan takaisin liikaa siin, paikallaan tehdä summittaisemtnaksi ja
27432: saamansa ennakko on tehtävä. Ehdotetaan, että menettely siten yksinkertaisemmaksi kuin lain
27433: ajaksi säädettäisiin, yhdenmukaisesti 29 §: ään 19 §:n 3 momentin mukaan, verrattuna 17 S:n
27434: N:o 177 3
27435:
27436: 3 momenttiin, seuraavina vuosina. Tässä tar- kuin tapahtuisi, jos menettelyyn siirryttäisiin
27437: koituksessa ehdotetaan säädettäväksi, että kun- sellaisenaan kerralla.
27438: nalta tai kuntainliitolta saadun selvityksen On arvioitu, että käyttökustannusten val-
27439: osoittamasta vuoden 1974 käyttökustannuksiin tionosuuksien loppuerien suorittamisesta edellä
27440: suoritettavan valtionosuuden loppuerän mää- tarkoitetuin tavoin jo vuodelta 1974 aiheutuu
27441: rästä päältä päin vähennetään osa, jonka suu- valtiolle noin 30~40 miljoonan markan suu-
27442: suuden valtioneuvosto vahvistaa. Tämä vähen- ruinen menojen siirtyminen vuodelta 1976 jo
27443: nys korvaisi 19 § :n 3 momentin mukaan, ver- vuonna 1975 maksettaviksi.
27444: rattuna 17 §: n 3 momenttiin, tehtävän 10 pro- Valtionosuuksien ja -avustusten suorittamista
27445: sentiJO vähennyksen ja alustavan tarkastuksen kunnille ja kuntainliitoille on pyritty ja tietyssä
27446: perusteella sen lisäksi ehkä tehtävän vähennyk- mitassa myös onnistuttu valtioneuvoston asiasta
27447: sen. Vähennettävä osa voisi olla eri suuruinen vuoden 197 3 lopulla tekemän päätöksen nojal-
27448: eri hallinnon alojen kohdalla. Tällöin vältyttäi- la eri toimenpitein jouduttamaan. Lisätoimen-
27449: siin siltä yksi:ttäistapauksittain suoritettavalta piteet, joiden avulla näiden suoritusten viipy-
27450: selvitysten alustavalta tarkastamiselta, mikä mistä ja siitä aiheutuvia epäkohtia pyritään
27451: muutoin olisi suoritettava. Vähennettävän edelleen vähentämään, ovat selviteltävinä. Hal-
27452: osan suuruutta vahvistettaessa voitaisiin myös litus tulee ryhtymään asiassa niihin toimiin,
27453: ottaa huomioon tarve jakaa valtionosuuksien mitkä harkitaan tarpeellisiksi ja mahdollisiksi.
27454: loppuerien suorittamisessa käyttöön tulevasta Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu,
27455: menettelystä aiheutuvaa valtion menojen aikai- Eduskuooan hyväksyttäväksi annetaan seuraava
27456: semmiksi siirtymistä vähän pitemmälle ajalle lakiehdotus:
27457:
27458:
27459: Laki
27460: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain muuttamisesta.
27461: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27462: muutetaan kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista 19 päivänä tammi-
27463: kuuta 1973 annetun lain (35/73) 5 §:n 7 ja 8 kohta, 10 §:n 2 momentti, 21 §:n 2 mo-
27464: mentti, 22 §, 6 luvun otsikko, 23 §:n 1 momentti, 24 §:n 1 ja 3 momentti, 29 §:n 1 mo-
27465: mentti, 31 § ja 34 §:n 2 momentti sekä
27466: lisätään 8 §:ään 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, 12 §:ään
27467: uusi 2 ja 3 momentti, lakiin uusi 14 a §, 21 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 21 a §
27468: sekä 34 §:ään uusi 3 ja 4 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 5 momentiksi,
27469: seuraavasti:
27470: 5 §. pimuksista ei muuta johdu, on otettu huomioon
27471: Käyttökustannuksina pidetään kustannuksia, kotimaisen tuotannon edistämistä ja kotimai-
27472: jotka aiheutuvat: sen työvoiman käyttöä koskevat näkökohdat.
27473:
27474: 7) tutkimus-, suunnittelu- ja kehittämis- sekä
27475: koulutustoiminnasta; 10 §.
27476: 8) laitoksen toiminnasta tai muun tehtävän
27477: hoidosta muutoin, välittömät hallintokustan- Edellä 1 ja 2 kohdassa mainitut selvityk-
27478: nukset mukaan luettuina, ei kuitenkaan lauta- set saadaan toimittaa erikseen ennen muita kä-
27479: kuntien, johtokuntien tai vastaavien hallinto- siteltäviksi. Valtion asianomaisen viranomai-
27480: elinten jäsenille maksettavia palkkioita ja muita sen suostumuksella voidaan 4 kohdassa maini-
27481: korvauksia; tut selvitykset ;toimittaa erikseen myöhemmin
27482: käsiteltäviksi.
27483:
27484: 8 §.
27485: 12 §.
27486: Edellytyksenä valtionosuuden suorittamiselle
27487: hankinnoista aiheutuviin kustannuksiin on, Mikäli 1 momentissa tarkoitetut perustamis-
27488: että mikäli ulkomaankauppaa koskevista so- kustannukset ylittävät asianomaisen ministeriön
27489: 4 N:o 177
27490:
27491: vuosiittain vahvistaman enimmäismäärän, perus- tai voimassa olevien säännösten mukaan suori-
27492: tamissuunnitelma on kuitenkin toimitettava tetaan valtionosuutta, on pidettävä vahingon
27493: valtion asianomaiselle viranomaiselle. varalta asianmukaisesti vakuutettuna, jollei val-
27494: Silloinkin, kun perustamissuunnitelmaa ei tioneuvosto hakemuksesta ole myöntänyt kun-
27495: tarvitse toimittaa, on valtion asianomaiselle nalle tai kuntainliitolle yleistä vapautusta tästä
27496: viranomaiselle tehtävä ilmoitus arvioiduista pe- velvollisuudesta taikka jollei valtion asianomai-
27497: rustamiskustannuksista hyvissä ajoin ennen töi- nen viranomainen hakemuksesta myönnä siitä
27498: hin tai hankintoihin ryhtymistä. laitoksen kohdalta vapautusta.
27499:
27500: 14 a §.
27501: Sellaisen kiinteän tai irtaimen omaisuuden 24 §.
27502: hankkimiseen, josta aiheutuvia kustannuksia 4 Milloin laitos, jonka perustamiskustannuk-
27503: ja 5 §:n mukaan pidetään käyttökustannuk- siin on suoritettu valtionosuutta, luovutetaan
27504: sina, on saatava valtion asiam.omaisen viran- toisen omistukseen taikka sen toiminta lopete-
27505: omaisen hyväksyminen ennen kuin sitovat han- taan tai sitä muutetaan niin, ettei laitosta enää
27506: kintasopimukset tai tilaukset tehdään, milloin voida hyväksyä tarkoi'tukseensa käytettäväksi,
27507: hankintakustannukset ylittävät asianomaisen on valtionosuutta vastaava suhteellinen osa lai-
27508: ministeriön vuosittain vahvistaman enimmäis- toksen arvosta palautettava valtiolle kuuden
27509: määrän. kuukauden kuluessa edellä tarkoitetusta olo-
27510: 21 §. suhteiden muuttumisesta, mikäli valtioneuvosto
27511: ei toisin päätä.
27512: Valtion asianomaisen viranomaisen päätös
27513: kunnan tai kuntainliiton liikaa saaman enna- Mitä edellä tässä pykälässä on säädetty, so-
27514: kon palauttamisesta on tehtävä viimeistään vii- velletaan myös muuhun omaisuuteen, jonka
27515: dentenä kalenterivuotena sen vuoden päätty- hankkimisesta aiheutuneisiin kustannuksiin on
27516: misestä lukien, minä ennakko on maksettu. suoritettu valtionosuutlta.
27517: Mitä edellä tässä pykälässä on säädetty, kos-
27518: kee myös 17 § :n 3 momentissa ja, siihen ver- 29 §.
27519: rattuna, 19 §:n 3 momentissa tarkoitettua Edellä 28 §:ssä tarkoitettu paatos on teh-
27520: valtionosuuden loppuerän osasuoritusta. tävä viimeistään viidentenä kalenterivuotena
27521: sen vuoden päättymisesltä lukien, minä vllll.tion-
27522: 21 a §. osuus tai sen loppuerä on maksettu, uhalla
27523: Milloin toiminnassa ei noudateta voimassa että velvollisuus valtionosuuden tai sen osan
27524: olevia säännöksiä tai määräyksiä taikka jos siinä palauttamiseen mainitun säännöksen perusteella
27525: muutoin ilmenee epäkohtia eikä korjausta ole on rauennut.
27526: asetetussa määräajassa tapahtunut, valtion asian-
27527: omainen viranomainen voi pidättää tai keskeyt-
27528: tää käyttökustannusten valtionosuuden ennakon 31 §.
27529: tai loppuerän suorittamisen. Mitä tässä laissa säädetään valtionosuudesta,
27530: koskee soveltuvin osin myös valtionavustusta,
27531: 22 §. ei kuitenkaan 3 luvun, 14 §:n, 14 a §:n, 5 lu-
27532: Mitä 17-21 a §:ssä on säädetty valtion- vun eikä 27 §:n säännösten osalta.
27533: osuuden loppuerästä, sovelletaan valtionosuu-
27534: teen niissä tapauksissa, joissa valtionosuudesta 34 §.
27535: ei ole suoritettava ennakkoa.
27536: Mitä 19 §:n 3 momentissa on säädetty käyt-
27537: tökustannuksiin suoritettavan valtionosuuden
27538: 6 luku. loppuerästä, sovelletaan ensimmäisen kerran
27539: V akuuttaminen, laitoksen luovuttaminen tai asianomaisten lakien mukaan määräytyviin
27540: lopettaminen. vuoden 1974 käyttökustannuksiin siten, että
27541: 19 §:n 2 momentissa tarkoitetun selvityksen
27542: 23 §. osoittamasta valtionosuudesta tehdään loppu-
27543: Sellaisen laitoksen rakennukset ja irtaimisto, erän osasuorituksen määräämiseksi vähennys
27544: jonka perustamiskustannuksiin on suoritettu valtioneuvoston vahvistamien perusteiden mu·
27545: N:o 177 5
27546:
27547: kaan. Muutoin lakia ei sovelleta vuotta 1975 osalta, joihin nähden siirtämistä on pidettävä
27548: aikaisemmalta ajalta suoritettavaan valtionosuu- välttämättömänä, jotta säännösten soveltami-
27549: teen eikä -avustukseen. sessa ei syntyisi liiallisia hankaluuksia. Tällöin
27550: Ennakon suorittamiseen valtionosuudesta sovelletaan kuitenkin, mitä 2 momentissa on
27551: käyttökustannuksiin kuukausittain maksettavina säädetty, ja noudatetaan soveltuvin osin 3 mo-
27552: erinä ryhdytään siltä osin kuin niin ei vielä ole mentissa tarkoitettua menettelyä niin, että en-
27553: menetelty, vuosien 1975-76 aikana sen mu- nakon suorittamisessa valtionosuudesta käyttö-
27554: kaan kuin asetuksella säädetään. kustannuksiin siirrytään kuukausittain tapahtu-
27555: Asetuksella voidaan enintään vuoden 1976 vaan maksatukseen vuoden 1976 loppuun men-
27556: loppuun saakka siirtää tämän lain voimaan- nessä.
27557: tuloa sellaisten valtionosuuksien ja -avustusten
27558:
27559:
27560: Helsingissä 25 päivänä lokakuuta 1974.
27561:
27562:
27563: Tasavallan Presidentti
27564: URHO KEKKONEN
27565:
27566:
27567:
27568:
27569: Sisäasiainministeri Heikki Tuominen
27570:
27571:
27572:
27573:
27574: 10325/74
27575: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 177.
27576:
27577:
27578:
27579:
27580: L a k i- j a t a 1 o u s v a 1 i o k u n na n m i e t i n t ö n~o
27581: 19 hallituksen esityksen johdosta laiksi kuntien ja kuntainliittojen
27582: .valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain muuttamisesta.
27583:
27584: Eduskunta on 29 patrvana löka:kuuta 1974 Lain säännöksiä valtionosuuksien loppuerien
27585: lähettänyt laki- ja talousvaliokunnan valmis- suorittamisesta olisi sovellettava jo valtion-
27586: televasti käsiteltäväksi hallituksen edellä mai- ·osuuksiin vuodelta 1974. Tämä koskisi vain
27587: nitun esityksen n:o 177. Valiokunta on samassa valtionosuuksia, ja loppuerien suorittamisessa
27588: yhteydessä käsitellyt sille 12 päivänä marras- olisi noudatettava summittaisempaa menettelyä
27589: kuuta 1974 lähetetyn ed. Lernströmin ym. sa- kuin laissa nyt on säädetty. Perustamiskustan-
27590: maa asiaa 'koskevan [aJcialoitteen n:o 403. Va- nusten valtionosuuksien loppuerien kohdalta
27591: liOkunnassa ovat asiantuntijoina olleet kuulta- uuteen järjestelmään siirryttäisiin vasta vuonna
27592: vina kansliapäällikkö . Arno Hannus sisäasiain- 1976 (34§ 2 mom.);
27593: ministeriöstä, budjettipäällikkö Juhani Korpela 3. Enna:kon suorittamiseen valtionosuudesta
27594: valtiovarainministeriöstä, hall:itusneuvos Voitto käyttökustannuksiin kuukausittain maksettavina
27595: KaHio ja opetuSilleuvos Jukka Sarjala opetus- erinä ryhdyttäisiin siltä osin kuin niin ei vielä
27596: ministeriöstä, lainsäädäntöneuvos Topi Simula ole menetelty, vuosien 1975-76 aikana sen
27597: sosiaali- ja terveysministeriöstä, osastopäällikkö mukaan kuin asetuksella säädetään .( 34 § 3
27598: Urpo Ryönänkoski Suomen Kaupunkiliitosta, mom.);
27599: apulaisjohtaja Eero Koivukoski Suomen Kun- 4. Samassa yhteydessä lakiin tehtäisiin eräitä
27600: nallisliitosta ja johtaja K. J. :Srunströ~Finlands muita muutoksia, joiden ·tarve ei ole tullut
27601: svenska kommunförbundista. Käsiteltyään asian esille tai riittävän huomion kohteeksi lain vail-
27602: valiokoota esittää sel1faavaa. · · mistelu- ja käsittelyvaiheissa, ja jotka nyt sopi-
27603: Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista vasti voidaan tässä yhteydessä toteuttaa (5, 8,
27604: ja -avustuksista 19 ~vänä tammikuuta 1973 10, 12, 14 a, 21, 21 a, 22, 23, 24, 29 ja 31 §).
27605: annetulla lailla (35/73,) yhtenäistetään nykyi- Lakiehdotuksen 5-31 §:n muutosehdotusten
27606: nen hajanainen kUnnille ja kuntainliitoiJle suO. osalta valiokunta viittaa hallituksen esityksen
27607: ritettavi~n lakisidonnaisten ja harkinnanvarais- peruste1uihin. VaHokunta on kuitenkin poista-
27608: ten valtionavustusten hakemista, määdiytymis- nut ehdotetun 12 § :n 3 momentin, joka huo-
27609: perusteita, myöntämistä, ennakkojen j.a lqppu- mioon ottaen lain 10 §: ssä tarkoitettua toteut·
27610: erien maksamista ym. koskeva järjestelmä.· trunisohjelmaa koskevat säännökset on katsot-
27611: Vaikka laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- tava tarpeettomaksi. Edelleen valiokunta on
27612: kuuta 1975, sen edellytt,ämän yhtenäistäiDisen muuttanut 14 a §:ää siten, että säännös .,on
27613: valmistelu on vielä kesken. Lain ,voimaan tuloa rajoitettu koskemaan ainoastaan 5 ,§ :n 9 koh-
27614: joudutaan tästä syystä tietyiltä osin siirtämään. dassa tarkoitettuja käyttökustannuksia, ja siten,
27615: Hallituksen esitys tarkoittaa seuraavien muu- että sääooöksen tarkoittaman enimmäismäärän
27616: tosten tekemistä lakiin: vahvistaa valtioneuvosto. Vielä valiokunta on
27617: 1. Enintään vuoden 1976 loppuun voimassa muuttanut 23 §:ää siten, että pykälän tarkoit-
27618: olevilla asetUksilla voitaisiin asianomaisten hal- tamasta vakuutusvelvollisuudesta annetaan ,tar-
27619: linnon alojen kohdalta siirtää kuntien ja· kun- kemmat säännökset asetukseHa.
27620: tainliittOjen valtionosuuksista ja -avustuksista Lakiehdotuksen 34 § :n säännösten osalta
27621: annetun lain voimaantuloa, sikäli kuin tämä on valiokunta on hallituksen esityksen peruste-
27622: katsottava välttämättömäksi ( 34 § .4 mom.); luista ilmenevistä syistä sinänsä asettunut puol-
27623: 2. Eräiltä osin nyt kysymyksessä oleva laki tamaan lain voimaantulon siirtämistä esityksen
27624: kuitenkin saatettaisiin voimaan jo aHmisemmin. tarkoittamien suuntaviivojen mukaisesti. Valio-
27625: 1342/74
27626: 2 1974 vp. ~V. M.- Esitys n:o 17'7.
27627:
27628: kunta on kuitenkin saamansa selvityoksen perus- - muuta kuin suoritusjärjestystä koskevaa
27629: teella tehnyt säännökseen eräitä muutoksia, joi- lain soveltamista siitretään yhdellä vuodella
27630: den pääsisältönä on (4 mom.).
27631: - käyttökustannusten valtionosuuksien osa- Puo1taess:aan hallituksen esitykseen sisältyvän
27632: suoritusten soveltam.1nen vuoden 1974 loppu- lakiehdotuksen hyväksymistä edellä sanotuin
27633: eriin i!lman että niistä tehdään ehdotetulla ta- muutoksin valiokunta ehdottaa, että lakialoit-
27634: valla valtioneuvoston vahvistamia vähennyksiä teeseen n:o 403 sisältyvä lakiehdotus hylättäi-
27635: (2 mom.), siin.
27636: - käyttökustannusten enn~kkojen suoritta- Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, valio-
27637: minen valtionosuuslain mukaisesti vuoden 1975 kunta ehdottaa kunnioittavasti,
27638: alusta lukien, kuitenkin siten, että ensimmäi-
27639: senä vuonna enna!kot suoritetaoo neljänä eränä, · että Eduskunta hyväksyisi hallituksen
27640: milloin ennakkoa ei ole aikaisemmi:n kuukausit- esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
27641: tain suoritettu ( 3 mom.) ja näin kuuluv«na:
27642:
27643: Laki
27644: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain muuttamisesta.
27645: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
27646: muutetaan kuntien ja kuntaLnllittojen valtionosuuksista ja .;avustuksista 19 päivänä tammi-
27647: kuuta 1973 annetun lain (3'5/73) 5 §;n 7 ja 8 kohta, 10 §:n 2 momentti, 21 §:n 2 mo-
27648: mentti, 22 §, 6 luvun otsilkko, 23 §:n 1 momentti, 24 §:n 1 ja 3 momentti, 29 §:n 1 mo-
27649: mentti, 31 § ja 34 § :n 2 momentti sekä
27650: lisäidän 8 §:ään 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, 12 §:ään
27651: uusi 2 (poist.) momentti, la:kiin uusi 14 a §, 21 §:illin uusi 3 momentti, la:klin uusi 21 a §
27652: sekä 34 §:ään uusi 3 ja 4 momentti, jolloin nykyinen 3 momentti siirtyy 5 momen:tiksi,
27653: seuraavasti:
27654:
27655: 5, 8 ja 10 §.
27656: (Kuten hallituksen esityksessä.) jonka pe.rUstainiSkustannuksiin. on ~uoritettu t:ai
27657: voimassa olevien sä!intlösten mukaan suoritetaan
27658: 12 §. v·altionosuutta, on pidettävä vahingon varalta
27659: ( 2 mom. kuten hallituksen esityksessä.) aSi~ukaisesti vl!'kuutetttin1l· sen mukaan kuin
27660: {3 mom. poist.) asetuksel/d. slJtidetään, joll~i valtioneuVQ$tO ha-
27661: 14a §. kemuksesta ole myöntänyt kunnalle tai kuntain-
27662: Sellai:sen kiinteän tai irtaimen omaisuuden llitolle yleistä vapautusta tästä velvollisuudesta
27663: hankkimiseen, josta aiheutuvia kustannwksia taikka jollei valtion asianomainen viranoma.inen
27664: ( poist.) .5 §:n 9 kohdan mukaan pidetään käyt- haikemuksesta myörtnli siitä laitoksen kohdalta
27665: tökultaoo.uksina,. on saatava valtion asianomai- vapautusta.
27666: sen · viranomaisen hyväksyminen ennw kuin
27667: sitowt hankintasopimukset tai tila.ukset teh·
27668: dään; milloin hank.i.ntakustannuklet ylittävät ' 24, 29 jlt .31 §.
27669: valtioneuvoston ( poist.) va:hvistamtllll enim1näi>~ ( Kut~n ·halli,tuksen esitYk~essä.)
27670: määriin. '· ·
27671: 21, 21 a ja 22 §. 34 §.
27672: (Kuten hallituksen esityksessä.)
27673: Mitä 19 S:n .3 momentiua on säädetty käyt-
27674: tökustannudc:siin suoritettavan valtionosuuden
27675: 6 1uku. loppuetästä, sovelletaan ensim!iniisen kermn
27676: asianornai~ten lakien mukaan mmäytyViin VUO·
27677: Vakuuttaminen, laitoksen luovuttaminen ja
27678: lopettaminen. den 1974 käyttäkustannukslin (poist.). Muu-
27679: toin lakia ei sovelleta vuotta 1975 aikaisem-
27680: 23 §. malta ajalta suoritettavaan vaitionosuureen eikä
27681: Sellaisen laitoksen rakennukset ja irtaimisto, -avustukseen.
27682: Laki kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista. 3
27683:
27684: Mitä 18 ja 19 §:ssä on säädetty sovelletaan aikaisemmin kuukausittain suoritettu. Vuosina
27685: ensimmäisen kerran valtionosuuksiin ja niiden 1975 ja 1976 käyttökustannusten valtionosuu-
27686: ennakoihin vuonna 1975 suoritettavia käyttö- desta suoritettava ennakko määrätään 5 momen-
27687: kustannuksia varten. Siitä poiketen mitä 18 §:n tissa kumottujen säännösten perusteella laske-
27688: 1 momentissa on säädetty, valtion asianomainen tusta valtionosuudesta.
27689: viranomainen maksaa vuonna 1975 ennakkona Edellä 2 ja 3 momentissa säädetyin poikkeuk-
27690: maaliskuun, toukokuun, elokuun ja marraskuun sin lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuon-
27691: 20 päivänä tai, milloin tämä on lauantai tai na 1976 suoritettaviin perustamis- ja käyttökus-
27692: pyhäpäivä, ensimmäisenä arkipäivänä sen jäl- tannuksiin. Siihen saakka noudatetaan 5 mo-
27693: keen neljännen osan edelliseltä vuodelta laske- mentissa kumottuja säännöksiä, ei kuitenkaan
27694: tun tai arvioilavan valtionosuuden määrästä nii- edellä mainittujen poikkeusten osalta.
27695: hin käyttökustannuksiin, joihin emzakkoa ei ole
27696:
27697: Edelleen valiokunta ehdottaa, n:o 403 sisältyvä lakiehdotus hylättäi-
27698: siin.
27699: että edellä mainittuun lakialoitteeseen
27700: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
27701:
27702:
27703:
27704:
27705: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet kinen, Kainulainen, R. Kangas, Katajavuori,
27706: osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheenjohtaja Lill.qvist, Mäki, Pihlajamäki, Pohjonen, Rantala,
27707: Mäkinen ja jäsenet Forsman, Hemmi, A-L. Jo- Rekonen, Re'mes, Rytkönen ja Tallgren.
27708: 1974 vp. - S. V. M. - Esitykset n:ot 177 ja 199.
27709:
27710:
27711:
27712:
27713: Suuren valiokunnan mietintö n:o 190 halli-
27714: tuksen esitysten johdosta, jotka kumpikin sisältävät ehdotuksen
27715: laiksi kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuk-
27716: sista annetun lain muuttamisesta.
27717:
27718: Suuri valiokunta on käsitellyt edellä mai- ehdotuksia jäljempänä näkyvin muutaksin ja eh-
27719: nitut asiat yhdessä ja niiden yhteydessä ed. dottaa siis kunnioittaen,
27720: Lemströmin ym. lakialoitteen n:o 403 sekä
27721: päättänyt yhtyä kannattamaan laki- ja talous- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
27722: valiokunnan mietinnöissä n:ot 19 ja 20 tehtyjä hallituksen esitysten pohjalta näin kuu-
27723: luvan lakiehdotuksen:
27724:
27725:
27726:
27727: Laki
27728: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain muuttamisesta.
27729:
27730: EduskUIOOan päätöksen mukaisesti
27731: muutetaaan kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista 19 päivänä tam-
27732: mikuuta 1973 annetun lain (35/73) 5 §:n 7 ja 8 kohta, 10 §:n 2 momentti, 21 §:n 2 mo-
27733: mentti, 22 §, 6 luvun otsake, 23 §:n 1 momentti, 24 §:n 1 ja 3 momentti, 29 §:n 1 mo-
27734: mentti, 31 S ja 34 §:n 2 ja 3 momentti sekä
27735: lisätään 8 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi,
27736: 12 §:ään uusi 2 momentti, lakiin uusi 14 a §, 21 §:ään uusi 3 momentti, lakiin uusi 21 a §
27737: sekä 34 S:ään uusi 3 ja 4 momentti, jolloin nykyinen muutettu 3 momentti siirtyy 5 mo-
27738: mentiksi, seuraavasti:
27739:
27740: 5, 8, 10, 12, 14 a, 21, 21 a ja 22 §. 34 §.
27741: (Kuten laki- ja talousvaliokunnan mietin-
27742: nössä n:o 19.) ( 2-4 mom. kuten laki- ja talousvaliokunnan
27743: mietinnössä n:o 19.)
27744: 6 luku. ( 5 mom. kuten laki- ja talousvaliokunnan
27745: mietinnössä n:o 20.)
27746: Vakuuttaminen, laitoksen luovuttaminen tai
27747: lopettaminen.
27748: 23, 24, 29 ja 31 §.
27749: (Kuten laki- ja talousvaliokunnan mietin-
27750: nössä n:o 19.)
27751:
27752: Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh- että lakialoitteeseen n:o 403 sisältyvä
27753: dottaa, lakiehdotus hylättäisiin.
27754: Helsingissä 12 päivänä joulukuussa 1974.
27755:
27756:
27757:
27758:
27759: 1389/74
27760: 1914 vp.- E.dusli. vait.-- Esitykset n1ot 177 ja 199.
27761:
27762:
27763:
27764:
27765: B d u s 1t u n n a n v a s t a u s HallitukStm fiityksiift laiksi
27766: kuntien ja kuntainiUttöjeH välfibntjSbtikslsta ja ~avustuksista åööfo
27767: tun lain MUUttamisesta.
27768:
27769: Eduskuttrtalle on anttettu Hallituksen ei~tyk· ja ttdou:svaUokunta <Jd asiasta anfflri\lt mietiil-
27770: set n:ot 177 ja 199 laiksi kuntien ja kuntain- tötisä n:Ot: 19 ja 20 sekä Suuri vaUtdtunta mie-
27771: liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista anne- timönsli ti:o 190, on hyvlik~ynyt seutaavan låin:
27772: tun lain muuttamisesta ja Eduskunta, jolle Laki-
27773:
27774:
27775:
27776: Laki
27777: ltuotien ja bntaiAWu.Jep val~u-~ jst -mtShrksfsta ~ l#ln tmndtåli'-ti·
27778: Eduskufifian päätöksefi tntdtaisesti
27779: muutetaan kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista Jll -avustukSista 19 piiviUi tltölbi·
27780: kuuta 1973 annetun lain (35/75} 5 §:n 7 ja 8 Irolitlf, 10 §lil 2 momentti, 21 §1n 2 iftd·
27781: mentti, 22 §, 6 luvun otsake, 23 §:n 1 momentti, 24 §:n 1 ja 3 momentti, 29 §:n 1 mo-
27782: mentti, 31 § ja 34 §:n 2 ja 3 mome~tti sekä
27783: lis/itään 8 S:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, 12
27784: §:ään uu~i 2 momentti, lakiin uusi 14 ~. §, 21 §:iän uusi 3 mopientti, lakiin uusi 21 a §
27785: sekä )4 §: äan uusi 3 ja 4 momentti, jolloin nykyinen muutettu 3 momentti siirtyy 5 riw-
27786: mentiksi, seuraavasti:
27787:
27788: ' s. 10 s.
27789: Käyttökustannuksina pidetään kustannuksia,
27790: jotka aiheutuvat: Edellä 1 ja 2 kohdassa mainitut selvityk-
27791: -----~-------~--- set sudaan tojplj.tt~ ~een em1en muita kä·
27792: 7 ) tutkimus-, suunnittelu- ja kehittämis- sekä siteltäviksi. Valtion asia.noroaisen viranomai-
27793: koulutustoiminnasta; sen suostumuksella voidaan 4 kohdassa maini-
27794: 8) laitoksen toiminnasta tai muun tehtävän tut selvitykset itoimittaa erikseen myöhemmin
27795: hoidosta muutoin, välitt8måt hallintokustan- käsiteltäviksi.
27796: nukset tnukaan luettuina, ei kuitenkaan lauta-
27797: kuntien, johtokuntien tai vastaavien hallinto-
27798: elinten jäsenille maksettavia palkkioita ja muita 12 s.
27799: kotvauksia;
27800: Mikäli 1 momentissa ti!tkoitetut perustamis-
27801: kustannukset ylittävät asianomaisen ministeriön
27802: 8 §. vuosiittain vahvistaman enimmäismäärän, perus-
27803: tamissuunnitelma on kuitenkin toimitettava
27804: Edellytyksenä valtionosuuden suorittamiselle valtion asianomaiselle viranomaiselle.
27805: hankinnoista aiheutuviin kustannuksiin on,
27806: että mikäli ulkomaankauppaa koskevista so- 14 a §.
27807: pimuksista ei muuta johdu, on otettu huomioon Sellaisen kiinteän tai irtaimen omaisuuden
27808: kotimaisen tuotannon edistämistä ja kotimai- hankkimiseen, josta aiheutuvia kustannuksia
27809: sen työvoiman käyttöä koskevat näkökohdat. 5 § :n 9 kohdan mukaan pidetään käyttökustan-
27810: nuksina, on saatava valtion asianomaisen viran-
27811: 1398/74
27812: 2 1974 vp.--'- Edusk. vast.- Esitykset n:ot 177 ja 199.
27813:
27814: omaisen hyväksyminen ennen kuin sitovat han- toisen omistukseen taikka sen toiminta lopete-
27815: kintasopimukset tai tilaukset tehdään, milloin taan tai sitä muutetaan niin, ettei laitosta enää
27816: hankintakustannukset ylittävät valtioneuvoston voida hyväksyä tarkoitukseensa käytettäväksi,
27817: vahvistaman enimmäismäärän. on valtionosuutta vastaava suhteellinen osa lai-
27818: toksen arvosta palautettava valtiolle kuuden
27819: 21 §. kuukauden kuluessa edellä tarkoitetusta olo-
27820: suhteiden muuttumisesta, mikäli valtioneuvosto
27821: : Valtion asianomai$en. :viranomaisen päätös · ei toisin. päätä.
27822: kunnan tai kuntainliiton .liikaa saaman enna·:. .·. _ ;,...,. .....:.,.:.. .....;.,... ...,-- _ _ _ _ _ _ _ _ _
27823: kon palauttamisesta on tehtävä viimeistään,, vii· .. · Mitä edellä tässä pykälässä on säädetty, so-
27824: dentenä kalenterivuotena sen vuoden päätty- velletaan myös muuhun omaisuuteen, jonka
27825: misestä lukien, minä e~o .on m!lksetq.t. hankkimisesta. aiheutuneisiin· kustannuksiin· on
27826: . Mitä. edellä. tässä pykälässä. 011. säädetty,. ;os- suoritettu •. valtionosuutlta:.
27827: ket; myös 17. §:n} ll:l<;n:nentissa :ja, .siihe,n, yer~ ~' ;'
27828:
27829: rattuna, 19 §:Ii 3 · momentissa tarkoitettua
27830: valtionosuuden loppuerän osasuoritusta. 29 §.
27831: Edellä 28 §:ssä tarkoitettu päätös on teh-
27832: 21 a §. tävä viimeistään viidentenä kalenterivuotena
27833: Milloin toiminnassa ei noudateta voimassa sen vuoden päättymisestä lukien, minä valtion-
27834: olevia säännöksiä tai määräyksiä taikka jos siinä osuus tai sen loppuerä on maksettu, uhalla
27835: muutoin ilmenee epäkohtia eikä korjausta ole että velvollisuus · valtionosuuden tai. sen osan
27836: asetetussa määräajassa tapahtunut, valtion asian- palauttamiseen mainitun säännöksen perusteella
27837: omainen viranomainen voi pidättää tai keskeyt- on rauennut.
27838: tää käyttökustannusten valtionosuuden ennakon
27839: tai loppuerän suorittamisen.
27840: 31 §.
27841: 22 §. · Mitä tässä laissa säädetään valtionosuudesta,
27842: Mitä 17-21 a §:ssä on säädetty valtion- koskee soveltuvin osin myös valtionavustusta,
27843: osuuden loppuerästä, sovelletaan valtionosuu- ei kuitenkaan 3 luvun, 14 §:n, 14 a §:n, 5 lu-
27844: teen niissä tapauksissa, joissa valtionosuudesta vun eikä 27 S:n säännösten osalta.
27845: ei ole suoritettava ennakkoa.
27846: 34 §.
27847: 6 luku. Mitä 19 §:n 3 momentissa on säädetty käyt·
27848: V akuuttaminen, laitoksen luovuttaminen tai tökustannuksiin suoritettavan valtionosuuden
27849: lopettaminen. loppuerästä, sovelletaan ensimmäisen kerran
27850: asianomaisten la:kien mukaan määräytyviin
27851: 23 §. vuoden 1974 käyttökustannuksiin. Muutoin
27852: Sellaisen laitoksen rakennukset ja irtaimisto, lakia ei sovelleta vuotta 1975 aikaisemmalta
27853: jonka perustamiskustannuksiin on suoritettu ajalta suoritettavaan valtionosuuteen eikä -avus-
27854: tai voimassa olevien säännösten mukaan suori· tukseen.
27855: tetaan valtionosuutta, on pidettävä vahingon Mitä 18 ja 19 §:ssä on säädetty sovelletaan
27856: varalta asianmukaisesti vakuutettuna sen mu- ensimmäisen kerran valtionosuuksiin ja niiden
27857: kaan kuin asetuksella säädetään, jollei valtioneu- ennakoihin vuonna 1975 suoritettavia käyttö-
27858: vosto hakemuksesta ole myöntänyt kunnalle tai kustannuksia vanten. Siitä poiketen mitä 18 §:n
27859: kuntainliitolle yleistä vapautusta 1tästä velvolli- 1 momentissa on säädetty, valtion asianomainen
27860: suudesta taikka jollei valtion asianomainen vi- viranomainen maksaa vuonna 1975 ennakkona
27861: ranomainen hakemuksesta myönnä siitä laitok- maaliskuun, toukokuun, elokuun ja marraskuun
27862: sen kohdalta vapautusta. 20 päivänä tai, milloin tämä on lauantai tai py-
27863: häpäivä, ensimmäisenä arkipäivänä sen jälkeen
27864: neljännen osan edelliseltä vuodelta lasketun tai
27865: 24 §. arviohavan valtionosuuden määrästä niihin käyt-
27866: Milloin laitos, jonka perustamiskustannuk- tökustannuksiin, joihin ennakkoa ei ole aikai-
27867: siin on suoritettu valtionosuutta, luovutetaan semmin kuukausittain suoritettu. Vuosina 1975
27868: Kuntien valtionapu. 3
27869:
27870: ja 1976 käyttökustannusten valtionosuudesta sistä teistä 21 päivänä toukokuuta 1954 anne-
27871: suoritettava ennakko määrätään 5 momentissa tussa laissa ( 2 43/54 ) , 17 päivänä tammikuu ta
27872: kumotltujen säännösten perusteella lasketusta 1936 annetussa lastensuojelulaissa (52/36), sa-
27873: valtionosuudesta. mana päivänä annetussa irtolaislaissa (57/ 36),
27874: Edellä 2 ja 3 momentissa säädetyin poikkeuk- sotasiirtolaisten yhteiskunnallisesta huollosta 9
27875: sin lakia sovelletaan ensimmäisen kerran vuon- päivänä elokuuta 1940 annetussa laissa ( 423/
27876: na 1976 suoritettaviin perustamis- ja käyttökus- 40), 22 päivänä kesäkuuta 1945 annetussa pita-
27877: tannuksiin. Siihen saakka noudatetaan 5 mo- litautilaissa ( 638/45), 30 päivänä joulukuuta
27878: mentissa kumotltuja säännöksiä, ei kuitenkaan 1946 annetussa invaliidihuoltolaissa ( 907/46),
27879: edellä mainittujen poikkeusten osalta. 25 päivänä tammikuuta 1952 annetussa suku-
27880: Tämä laki kumoaa kunnallisen virka- ja työ- puolitaUJtilaissa (52/52), 17 päivänä helmikuu-
27881: ehtosopimuksen vaikutuksesta valtionavustuk- ta 1956 annetussa huoltoapulaissa ( 116/56),
27882: seen 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun lain hengityshalvauspotilaiden hoitokustannuksista
27883: ( 672/70) ja muut tämän lain kanssa ristirii- 15 päivänä maaliskuuta 1957 annetussa laissa
27884: dassa olevat ennen 19 päivänä tammikuuta 197 3 ( 129/57), yksityisoppikoulujen valtionavusta
27885: annetun säännökset, kuitenkin vasta 1 päivästä 6 päivänä lokakuuta 1950 annetussa laissa
27886: tammikuuta 1978 1 päivänä heinäkuuta 1957 ( 493/50), kunnallisten ja yksityisten oppikou-
27887: annetun kansakoululain ( 247 /57) ja koulujär- lujen valtionavusta 26 päivänä heinäkuuta 1968
27888: jestelmän perusteista 26 päivänä heinäkuuta annetussa laissa ( 468/68), 22 päivänä syys-
27889: 1968 annetun lain ( 46 7/68) mukaisen koulu- kuuta 1967 annetussa oppisopimuslaissa ( 422/
27890: toimen ja 3 päivänä toukokuuta 1961 annetun 67), kansanopistojen valtionavusta 29 päivänä
27891: kirjastolain ( 23 5161 ) mukaisen kirjastotoimen elokuuta 1969 annetussa laissa (556/69) ja
27892: osalta, ei myöskään niiden valtionosuuksien tai kunnallisista kuulovammaisten kouluista 22
27893: -avustusten osalta, joista on säädetty rakennus- pa1vana kesäkuuta 1972 annetussa laissa
27894: lain 136 a §:ssä niin kuin se on 2 päivänä hei- ( 476/72).
27895: näkuuta 1973 annetussa laissa (589/73), ylei-
27896:
27897:
27898: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974.
27899: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 178.
27900:
27901:
27902:
27903:
27904: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kansanedustajain vaa-
27905: leista annetun lain muuttamisesta.
27906:
27907: Kansanedustajain vaaleista 13 päivänä kesä- Eri tahoilla on esiintynyt toivomuksia, että
27908: kuuta 1969 annetun lain (391/69; seuraavas- sallittaisiin ehdokkaitten asettaminen myös
27909: sa EVaaliL) 26 § :n mukaan oikeus asettaa eh- muulla tavalla kuin puolueiden toimesta. Tätä
27910: dokkaita kansanedustajiksi kuuluu puoluerekis- on perusteltu muun muassa sillä, että näin tur-
27911: teriin merkityille puolueille. Saman pykälän vataan kaikkien kansalaisten tasapuolinen mah-
27912: mukaan päätös kansanedustajaehdokkaitten dollisuus vaikuttaa ehdokasasetteluun. Valtio-
27913: asettamisesta on kussakin vaalipiirissä tehtävä sääntökomitean välimietinnössä ( 1974: 27) on
27914: siinä vaalipiirissä asuvien puolueen jäsenten edellytetty, että äänioikeutettujen kansalaisten
27915: toimesta puolueen sääntöjen edellyttämässä jär- muodostamat valitsijayhdistykset voisivat puo-
27916: jestyksessä. lueiden ohella asettaa ehdokkaita kansanedus-
27917: Ehdokasasettelua koskeva säännös sai edellä tajain vaaleissa. Näistä syistä hallitus on katso-
27918: mainitun sisällön eduskunnassa perustuslaki- nut aiheelliseksi sisällyttää esitykseen valitsija-
27919: valiokunnan pidettyä kansanvaltaisuuden peri- yhdistyksiä koskevan ehdotuksen.
27920: aatteiden noudattamisen varmistamiseksi tar• Ehdokkaitten asettamista koskevan menette-
27921: peellisena korostaa, että ehdokkaitten asetta- lyn säänteleminen siten kuin tässä hallituksen
27922: mista koskeva päätös vaalipiirissä on vaalipii- esityksessä ehdotetaan edellyttää vaaleja koske-
27923: rissä asuvien puolueen jäsenten tehtävä (pe- van oikeusturvajärjestelmän tarkistamista. Tä-
27924: rustuslakivaliokunnan mietintö n:o 9/1969 män vuoksi hallituksen esitykseen on sisälly-
27925: vp. s. .3). Kun kaikkien puolueiden säännöis- tetty myös tätä koskeva ehdotus.
27926: sä ei ollut määräyksiä ehdokasasettelussa nou- Lisäksi esitykseen sisältyy ehdotus eräiksi
27927: datettavasta menettelystä eikä lakikaan velvoit- lähinnä vaaliteknisiksi parannuksiksi. Ehdotus
27928: tanut puolueita sellaisia määräyksiä sääntöihin- on tältä osin valmistettu niiden kokemusten
27929: sä ottamaan, perustuslakivaliokunta piti samal- pohjalta, joita EVaaliL:n soveltamisessa käy~
27930: la tärkeänä ehdokasasettelua koskevien sään- täntöön viimeksi toimitetuissa vaaleissa on
27931: nösten kehittämistä edelleen. Valiokunta edel- saatu. Samalla on mahdollisuuksien mukaan
27932: lytti, että hallitus valmistelee ja antaa eduskun- pyritty yhdenmukaistamaan EVaaliL:n sään-
27933: nalle ehdotuksen tarpeellisten muutosten teke- nökset vuonna 1972 annetun kunnallisvaalilain
27934: misestä voimassa olevaan lainsäädäntöön. Kor- ( .361/72) vastaavien säännösten kanssa.
27935: kein hallinto-oikeus on oikeusministeriölle maa-
27936: liskuun 16 päivänä 197.3 lähettämässään kirjel-
27937: mässä kiinnittänyt huomiota nykyisen lainsää- 1. Puolueiden ehdokkaitten asettamista
27938: dännön puutteellisuuteen. koskevat säännökset
27939: Yhtyen perustuslakivaliokunnan kannanot- 1.1. Yleisperustelut
27940: toon hallitus pitää tärkeänä, että kansanvaltai-
27941: nen menettelytapa ehdokkaitten asettamisessa EVaaliL 26 §:n säännös tulisi edelleen ole-
27942: varmistetaan takaamaila vaalipiirissä asuville maan puolueiden ehdokkaitten asettamista kos-
27943: puolueen jäsenille mahdollisuus vaikuttaa ehdo- keva perussäännös. EVaaliL 26 a §:n mukaan
27944: kasasetteluun. Parhaiten tämä voisi tapahtua puolueen olisi toimitettava vaalipiirissä asuvien
27945: siten, että puolueiden sääntöihin otetaan tar- puolueen ja sen perusjärjestöjen henkilöjäsenten
27946: peelliset määräykset jäsenäänestyksen toimitta- keskuudessa jäsenäänestys ehdokkaitten asetta-
27947: misesta. Koska kaikkien puolueiden säännöissä mista varten. Jäsenäänestys ei kuitenkaan olisi
27948: ei ole vielä jäsenäänestyksestä määräyksiä, esi- pakollinen, jos siihen olisi nimetty enintään
27949: tykseen on sisällytetty säännökset jäsenäänes- niin monta henkilöä kuin puolueella on oikeus
27950: tyksen toimittamisesta näissä puolueissa. asettaa ehdokkaita vaalipiirissä.
27951: 10803/74
27952: Na> 178
27953:
27954: Pääsääntönä olisi, että jäsenäänestys toUlll- kään olisi tarpeen asiallisesti muuttaa. Näiden
27955: tettaisiin puolueen sääntöjen mukaisesti. Vain momenttien sijainti muuttuisi sen johdosta, että
27956: siinä tapauksessa, ettei puolueen säännöissä oli- pykälän 2 momentin säännös korvattaisiin la-
27957: si määräyksiä velvollisuudesta toimittaa jä- kiin lisättävällä uudella 26 a § :llä.
27958: senäänestys, tulisivat EVaaliL:iin nyt sisällytet- 26 a §. Hallituksen esityksen peruslähtö-
27959: täviksi ehdotetu ~ säännökset sovellettaviksi. kohtana on vaatimus jäsenäänestyksen toimit-
27960: Niissäkään puolueiden ehdokasasettelumenet- tamisesta.
27961: ttiyä ei ~dt6ta säänndtiväl:-si ty~jentiiviieti. Pykälän 2 momentin mukaan jäsenäänestyk-
27962: Jäsenäänestyksen toimittamisek9i ~~at puo- sen toimittaminen ei olisi pakollinen, jos sii-
27963: lueen ja sen jäsenjärjestöjen täydentävät mää- hen nimettäisiin enintään niin monta henkilöä
27964: iäykset tarpeen. kuin puolueella on oikeus asettlla ehdokkaita
27965: Erityisperusteluista käy yksityiskohtaisesti vaalipiirissä. Poikkeuksen tekeminen johtuu
27966: ilmi, miten ehdotus olisi lainsäädännöUisesti käytännöllisistä syistä. Säännös ei estä toi-
27967: toteutettava. meenpanemasta jäsenäänestystä myös puheena
27968: olevassa tapauksessa.
27969: 1.2. Erityisperustelut Pykälän 3 momentista ilmenee yleisperuste-
27970: luissa jo todettu pääsääntö, että jäsenäänestys
27971: 26 §. EVaaliL 26 §:n 1 momentti voidaan on ensisijaisesti toimitettava puolueen säännöis-
27972: hallituksen mielestä säilyttää periaatteessa sä olevien määräysten mukaisesti. Jos säännöt
27973: muuttamattomana. Kun tämän säännöksen yh- eivät ole tässä suhteessa riittävät, puolueen
27974: teydessa ei ole tarpeen nimenomaan todeta, päätösvaltaa käyttävät toimielimet tai puolueen
27975: että puoluerekisteriä pidetään oikeusministe- hallitus joutuisivat antamaan täydentäviä mää-
27976: riössä, säännöksestä ehdotetaan jätettäväksi räyksiä ja ohjeita jäsenäänestyksen toimittami-
27977: pois tätä tarkoittava maininta. sesta. Vain siinä tapauksessa, ettei puolueen
27978: Säännöstä olisi tarpeen muuttaa myös siitä säännöissä olisi lainkaan määräyksiä velvolli-
27979: syystä, että eräiden vaalipiirien pienuuden suudesta toimittaa jäsenäänestys, tulisivat
27980: vuoksi niissä ei ole ollut mahdollista saada EVaaliL:n 26 a §:n 3 momentissa, 26 b, 26 c,
27981: puolueiden ehdokkaiksi riittävän monia eri 26 d, 26 e ja 26 f §:ssä olevat säännökset so-
27982: ammattiryhmiä ja mielipidesuuntia sekä vaali- vellettaviksi. Nekään eivät ole tyhjentäviä, jo-
27983: piirin eri osia edustavia henkilöitä. Voimassa ten puolue joutuisi tuolloinkin antamaan täy-
27984: olevan lain mukaanhan kussakin vaalipiirissä dentäviä määräyksiä ja ohjeita jäsenäänestyksen
27985: saadaan asettlla ehdokkaita kansanedustajiksi toimittamisesta.
27986: enintään niin paljon kuin vaalipiiristä valitaan 26 b §. Tähän pykälään sisältyvät säännök-
27987: edustajia. Kansanedustajien paikkojen jaon vaa- set henkilöiden nimeämisestä jäsenäänestyk-
27988: lipfuien kesken vahvistaa valtioneuvosto. Sen seen, mikä muodostaa ensimmäisen vaiheen eh-
27989: mukaisesti saatiin vuoden 1972 vaaleissa pie- dokkaitten asettamista koskevassa ~enettelys
27990: nimmissä vaalipiireissä, Ahvenanmaan maakun- sä.
27991: nan vaalipiiriä lukuunottamatta, asettaa vain Nimeälnisoikeus olisi 1 momentin mukaan
27992: 8-9 ehdokasta. Tästä johtuvan epäkohdan kaikilla vaalipiirissä toimivilla puolueeseen kuu-
27993: poistamiseksi hallitus ehdottaa 26 §:n 1 mo- luvilla yhdistyksillä, joissa on vain henkilöjäse-
27994: menttia muutettavaksi siten, että kussakin niä. Tällaisia yhdistyksiä nimitettäisiin laissa
27995: vaalipiirissä saataisiin asettaa vähintään 14 eh- perusjärjestöiksi. Ehdotuksen mukaan voisivat
27996: dokasta. Jos vaalipiiristä voitaisiin valita enem- näin ollen esimerkiksi vaalipiirissä toimivat
27997: män kuin 14 kahsanedustajaa, saataisiin kuiten- puolueen nais- ja nuorisojärjestöt nimetä halua·
27998: kin ehdokkaita edelleen asettaa sama suurempi IDiaan henkilöitä jäsenäänestykseen. Päätöksen
27999: määrä. nimeämisestä tekisi yhdistyslain 12 §:ssä tarkoi-
28000: EVaaliL 26 §:n 3 momentin säännös, jonka tettu toimielin eli yhdistyksen tai sen edusta-
28001: mukaan sama henkilö saadaan asettaa vain yh- jiston kokous taikka jommankumman valtuut·
28002: den puolueen ehdokkallksi ja ainoastaan yh· tamana yhdistyksen hallitus. EVtaliL:n mukaan
28003: dessä vaalipiirissä, säilyisi sisällöltään muutta- päätösvallan siirtäminen muille toimielimille tai
28004: tnattomana. Saman pykälän 4 momentin viit· henkilöille olisi kielletty.
28005: taussäännöstä Ahvenanmaan maakunnan vaali- Perusjärjestön nimeämisoikeuden rinnalla on
28006: piirissä noudatettavasta tnenettelystä ei myös- pidettävä tärkeänä sallia sen jiisenille myös
28007: N:o 178 3
28008:
28009: erillinen nimeämisoikeus. Pykälän 2 momentis- yhdistystä kutsuttaisiin EVaaliL:ssa piirijärjes-
28010: sa ehdotetaan tämän vuoksi säädettäväksi, että töksi. Päätösvaltaa käyttäisi joko yhdistyksen
28011: jäsenäänestykseen on otettava myös henkilö, kokous tai sen edustajiston kokous. Päätösval-
28012: jonka vähintään 15 vaalipiirin alueella toimi- ta voitaisiin siirtää yhdistyksen tai sen edusta-
28013: vaan samaan perusjärjestöön kuuluvaa jäsentä jiston kokouksen päätöksellä yhdistyksen halli-
28014: on siihen nimennyt. Koska perusjärjestöt ovat tukselle, mutta ei muille piirijärjestön toimi-
28015: kooltaan varsin erisuuruisia, olisi tästä säännös- elimille tai henkilöille.
28016: tä kuitenkin voitava poiketa. Tämän vuoksi Jos puolueessa ei ole erityisiä piirijärjestöjä,
28017: ehdotetaan säädettäväksi, että nimeämisen voi voidaan piirijärjestön tehtävät uskoa jollekin
28018: suorittaa myös vähintään 30 vaalipiirin alueella vaalipiirissä toimivalle perusjärjestölle.
28019: toimiviin· perusjärjestöihin kuuluvaa jäsentä. 26 e §. Tähän pykälään ehdotetaan otetta-
28020: Viimeksi mainitussa tapauksessa jäsenet saavat viksi yksityiskohtaiset säännökset päätösvallan
28021: kuulua eri perusjärjestöihin. Molemmissa ta- sisällöstä. Pääsäännön mukaan, joka on ilmaistu
28022: pauksissa olisi mahdollista nimetä vain yksi pykälän 1 momentissa, ehdokkaiksi olisi ase-
28023: henkilö jäsenäänestykseen. Perusjärjestön jäsen tettava jäsenäänestyksessä eniten ääniä saaneet
28024: ei voisi yhtyä useampaan kuin yhteen puheena henkilöt. Kun olisi päätetty ehdokkaitten luku-
28025: olevassa momentissa tarkoitettuun esitykseen. määrästä, jäsenäänestyksen tulos osoittaisi, ket-
28026: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan säädettä- kä ovat puolueen ehdokkaita vaalipiirissä. Mi-
28027: väksi jäsenäänestykseen nimeämisen edellytyk- käli kahdella tai useammalla jäsenäänestyksessä
28028: seksi nimettävän henkilön suostumus. Suostu- mukana olleella henkilöllä olisi sama äänimää-
28029: mus olisi annettava kiriallisesti. rä, ratkaistaisiin heidän keskinäinen järjestyk-
28030: Yksityiskohtaisempia säännöksiä nimeämis- sensä arvalla.
28031: oikeudesta ei lakiin ehdoteta otettaviksi. Ky-
28032: symys esimerkiksi siitä, kuinka monta henki- Pääsääntöä ei kuitenkaan olisi noudatettava
28033: löä perusjärjestö saisi jäsenäänestykseen nime- ehdottoman sitovana eikä päätöstä ehdokkait-
28034: tä, jäisi kussakin tapauksessa noudatettavan ten asettamisesta näin ollen välttämättä tehtä-
28035: käytännön varaan. Laissa ei säädettäisi myös- vä täysin jäsenäänestyksen tuloksen mukaisesti.
28036: kään esimerkiksi sitä, milloin nimeäminen vii- Puolueen kokonaisetu huomioon ottaen on pi-
28037: meistään olisi tehtävä. dettävä tarkoituksenmukaisena, että päätöksen-
28038: 26 c §. Ehdokkaitten asettamista koskevan tekijällä on oikeus tietyissä rajoissa harkita,
28039: menettelyn toisen vaiheen muodostaa jäsen- ketkä tulevat esiintymään puolueen ehdokkai-
28040: äänestyksen toimittaminen. na. Tämä olisi hallituksen mielestä toteutet-
28041: Jäsenäänestys merkitsisi käytännössä puo- tava sallimalla rajoitettu poikkeaminen jäsen-
28042: lueen jäsenten keskuudessa toimitettavaa esi- äänestyksen tuloksesta.
28043: vaalia. Vaali olisi salainen. Äänioikeus olisi Poikkeussäännöksen mukaan toimielin, joka
28044: sellaisilla puolueen ja sen perusjärjestöjen tekee päätöksen puolueen ehdokkaitten luku-
28045: jäsenillä, jotka ennen vaalivuotta ovat täyttä- määrästä ja asettamisesta, voisi poiketa jäsen-
28046: neet 18 vuotta. Vaalivuodella tarkoitetaan täs- äänestyksen tuloksesta enintään yhdellä nel-
28047: sä kansanedustajain vaalien toimittamisajankoh- jäosalla ( % ) niiden henkilöiden määrästä,
28048: taa eikä sitä vuotta, jona jäsenäänestys toimi- jotka puolue asettaa ehdokkaikseen. Tätä
28049: tetaan. oikeutta nimitettäisiin muutosoikeudeksi. Ase-
28050: Äänioikeuden yhtäläisyydestä jo seuraa, että tettavien ehdokkaitten määrällä tarkoitetaan
28051: äänioikeutta ei saa käyttää muuta kuin yhden sitä määrää, jonka puolue todellisuudessa aset-
28052: perusjärjestön jäsenenä siinäkään tapauksessa, taa vaalipiirissä ehdokkaita. Muutosoikeuden
28053: että äänestäjä kuuluisi kahteen tai useampaan käyttäminen edellyttäisi puolueen hallituksen
28054: perusjärjestöön. Selvyyden vuoksi siitä ehdote- suostumusta.
28055: taan nimenomaisesti säädettäväksi 2 momen- Muutosoikeutta käyttäen ei kuitenkaan olisi
28056: tissa. mahdollista poistaa muita kuin jäsenäänestyk-
28057: 26 d §. Kolmannen vaiheen ehdokkaitten sessä vähiten ääniä saaneita henkilöitä, sillä vä-
28058: asettamismenettelyssä muodostaisi päätöksen hintään puolet puolueen ehdokkaista olisi ase-
28059: tekeminen ehdokkaitten lukumäärästä ja siitä, tettava jäsenäänestyksessä eniten ääniä saa-
28060: ketkä henkilöt asetetaan ehdokkaiksi. neista henkilöistä.
28061: Päätösvalta kuuluisi puolueen piirijärjestönä Käytännössä voitaisiin menetellä esimerkiksi
28062: vaalipiirissä toimivalle yhdistykselle. Tällaista seuraavalla tavalla: Oletetaan, että puolueella
28063: 4 N:o 178
28064:
28065: on oikeus asettaa vaalipiirissä 14 kansanedusta- ei ole toimitettu. Jos ehdokkaiksi asetetaan
28066: jaehdokasta. Jäsenäänestykseen nimetään 20 kaikki jäsenäänestykseen nimetyt, ei tarvita mi-
28067: henkilöä: A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, tään harkintaa siitä, ketkä tulevat ehdokkaiksi.
28068: L, M, N, 0, P, Q, R, S ja T. Jäsenäänestys Jos ehdokkaita päätetään asettaa pienempi mää-
28069: on tässä tapauksessa toimeenpantava, koska rä, tapahtuu valinta vapaasti jäsenäänestykseen
28070: siihen on nimetty enemmän henkilöitä kuin nimettyjen kesken olematta sidottu mihinkään
28071: puolueella on oikeus asettaa ehdokkaita vaali- henkilöiden keskinäiseen etuoikeusjärjestyk-
28072: piirissä. Jäsenäänestyksessä henkilöt saavat seen. Ehdokkaiksi on asetettava siis joko jäsen-
28073: ääniä siten, että heidän etuoikeusjärjestyksensä äänestykseen nimetyt henkilöt tai vapaasti va-
28074: määräytyy aakkosjärjestyksessä A, B, C ... T. liten osa heistä. Sellaisia henkilöitä, joita ei ole
28075: Piirijärjestö päättää asettaa ehdokkaita täy- nimetty jäsenäänestykseen, ei siis voitaisi aset-
28076: den määrän eli 14. Ehdokkaiksi tulevat jä- taa puolueen ehdokkaiksi.
28077: senäänestyksessä 14 eniten ääniä saanutta Pykälän .3 momentiksi ehdotetaan otetta-
28078: eli henkilöt A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, vaksi säännös, ettei jäsenäänestyksen tulokseen
28079: K, L, M ja N. Näin käy siinä tapauksessa, muutosoikeutta käytettäessä lueta henkilöä,
28080: että muutosoikeutta ei käytetä. Tässä tapauk- jota vaalikelpoisuuden puuttumisen, kieltäy-
28081: sessa piirijärjestö pyytää puolueen hallituk- tymisen tai muun sellaisen syyn vuoksi ei voi-
28082: selta lupaa käyttää muutosoikeutta ja saa sii- da asettaa ehdokkaaksi. Muu syy voi olla esi-
28083: hen hallituksen suostumuksen. Henkilöitä A- merkiksi se, että henkilö on jo valittu ehdok-
28084: G ei voitaisi poistaa, koska vähintään puolet kaaksi jossakin muussa vaalipiirissä tai että.
28085: puolueen ehdokkaista on asetettava jäsenäänes- hän on kuollut.
28086: tyksessä eniten ääniä saaneista henkilöistä.
28087: Henkilöiden H-N joukosta voidaan nyt pois- 26 f §. Lakiehdotuksessa edellytetään, että
28088: taa yksi neljäsos4 ( 1;4 ) ehdokkaitten kokonais- piirijärjestön toimialueen rajat laukeavat yh-
28089: määrästä eli kolme henkilöä. Heidän tilal- teen vaalipiirin rajojen kanssa. Sitä tapausta
28090: leen tulevat voidaan valita joko Jasen- varten, että puolueella olisi kaksi tai useam-
28091: äänestyksessä mukana olleista henkilöistä pia piirijärjestöjä samassa vaalipiirissä, lakieh-
28092: 0-T taikka kokonaan muista. Tässä tapauk- dotuksen 26 f §:ksi on otettu erityinen sään-
28093: sessa päätetään poistaa henkilöt H, I ja K ja nös. Tällaisessa tapauksessa on piirijärjestöjen
28094: asettaa heidän sijaansa jäsenäänestyksessä mu- sovittava, miten jäsenäänestys tai jäsenäänes-
28095: kana ollut R sekä kokonaan ulkopuoliset X tykset vaalipiirissä toimitetaan ja ehdokkaat
28096: ja Y. Ehdokkaiksi tulevat siis seuraavat hen- asetetaan. Jos piirijärjestöt eivät pääse sopi-
28097: kilöt: A, B, C, D, E, F, G, R, X, J, Y, L, mukseen, ratkaisee puolueen hallitus· asian.
28098: M ja N. Siinä tapauksessa, että vaalipiirissä
28099: olisi päätetty asettaa vain 10 ehdokasta, jäsen-
28100: äänestyksen tuloksen mukaan määräytyvistä 2. Valitsijayhdistyh-...t
28101: ehdokkaista olisi voitu poistaa vain kaksi. Jos 2.1. Yleisperustelut
28102: ehdokkaita olisi päätetty asettaa vain neljä,
28103: muutosoikeus olisi ollut yksi. Jos ehdokkaita Kuten alussa on todettu, hallitus on katso-
28104: olisi asetettu kolme tai vähemmän, ei muutos- nut tarpeelliseksi sisällyttää lakiesitykseen sään-
28105: oikeutta olisi ollut lainkaan. nökset valitsijayhdistysten perustamisesta. Kun
28106: Kuten edellä on mainittu, ei jäsenäänestyk- valitsijayhdistyksen muotoa koskevat säännök-
28107: sen toimittaminen kaikissa tapauksissa ole pa- set on tarkoituksenmukaista sisällyttää lakiin
28108: kollista. Jos jäsenäänestys vapaaehtoisesti toimi- yksityiskohtaisina, voidaan ne ulottaa koske-
28109: tetaan, sen tulosta on noudatettava, ja siis muu- maan myös Ahvenanmaan maakunnan vaalipii-
28110: tosoikeutta koskevat säännökset tulevat nouda- rissä perustettavia valitsijayhdistyksiä. Tämän
28111: tettaviksi. Vapaaehtoisesti toimitetun jäsen- vuoksi esitetään, että Ahvenanmaan maa-
28112: äänestyksen tuloksesta ei siten saa poiketa kunnan vaalipiirin keskuslautakunnan ei enää
28113: enempää kuin yhdellä neljäsosalla eikä poikkea- tarvitsisi erikseen määrätä, millä tavalla sano-
28114: minen ole tässäkään tapauksessa sallittua ilman tussa vaalipiirissä valitsijayhdistys on perustet-
28115: puolueen hallituksen suostumusta. tava, mitä ehdokkaitten asettamisessa on otet-
28116: tava huomioon ja miten valitsijayhdistyksen
28117: Muutosoikeuden käyttäminen ei tule lain- on meneteltävä saadakseen ehdokaslistansa jul-
28118: kaan kysymykseen silloin, kun jäsenäänestystä kaistuksi.
28119: N:o 178 5
28120:
28121: Valitsijayhdistykset eivät voisi olla muuta tään kahta ilmaisua käyttäen hänen arvonsa,
28122: kuin tilapäisiä yhteenliittymiä, jotka eivät voi ammattinsa tai toimensa sekä asuinpaikkansa,
28123: missään tapauksessa korvata puolueita. Pää- paitsi jos merkinnät olisivat tarpeen henkilölli-
28124: sääntönä olisi edelleen puolueiden valtiollinen syyden täsmentämiseksi. Tällainen merkintä
28125: toiminta. Näin ollen ei ole aihetta samaistaa voisi joissakin tapauksissa nimien samanlai-
28126: valitsijayhdistystä puolueeseen eikä antaa sille suuden vuoksi olla syntymäajan ilmoittaminen.
28127: kaikin tavoin samanlaista asemaa vaaleissa. Kun henkilö on saattanut suostua puolueen
28128: ehdokkaaksi samassa vaalipiirissä eikä ole aina
28129: tiedossa, tuleeko puolue asettamaan hänet eh-
28130: 2.2. Erityisperustelut dokkaaksi, ei ole edellytetty, että hänen olisi
28131: 31 a §. Pykälä sisältää perussäännöksen, vakuutettava, ettei hän ole suostunut puolueen
28132: jonka mukaan vähintään 100 saman vaalipiirin ehdokkaaksi. Mikäli kuitenkin sama henkilö
28133: äänioikeutettua henkilöä voi tiettyjä edusta- tulisi asetetuksi sekä puolueen että valitsijayh-
28134: jainvaaleja varten perustaa valitsijayhdistyk- distyksen ehdokkaaksi, on 43 a §:ssä ehdotettu
28135: sen, jolla on oikeus asettaa ehdokas kansan- ratkaistavaksi asia siten, että puolueen ehdokas-
28136: edustajaksi ja saada ehdokaslistaosa julkaistuksi listaa pidetään ensisijaisena eikä valitsijayhdis-
28137: vaalipiirin ehdokaslistojen yhdistelmässä. Kan- tyksen ehdokaslistaa julkaista ollenkaan. Toisin
28138: sanedustajain vaaleista 30 päivänä kesäkuuta sanoen tuolloin henkilö lakkaisi olemasta valit-
28139: 1955 annetussa laissa (336/55) oli valitsija- sijayhdistyksen ehdokas.
28140: yhdistyksen vähimmäisjäsenmäärä 30 henkilöä. 31 e §. Säännös vastaa voimassa olevan
28141: Sama määrä on vieläkin asetettu vaatimukseksi EVaaliL 31 §:n 1 momentin säännöstä. Pykä-
28142: valitsijayhdistyksen koolle Ahvenanmaan maa- län 2 momentti on tarpeeton, kun lakiin nyt
28143: kunnan vaalipiirissä. Kun kuitenkin muissa ehdotetaan otettaviksi riittävän yksityiskohtai-
28144: vaalipiireissä ehdokkaan on saatava vaaleissa set valitsijayhdistyksiä koskevat muotovaati-
28145: huomattava kannatus, ennen kuin hän voi tulla mukset.
28146: valituksi kansanedustajaksi, hallitus on katso-
28147: nut asianmukaiseksi, että valitsijayhdistyksen 33 §. Pykälään ehdotetaan lisättäväksi sään-
28148: koolle asetetaan korkeampi vaatimus. nös, jonka mukaan vaalipiirin keskuslautakun-
28149: 31 b §. Pykälässä on annettu valitsijayhdis- nan määräyksestä, kenelle, minä päivinä ja kel-
28150: tyksen perustamisasiakirjan sisällöstä tarpeelli- lonaikoina sekä missä paikassa keskuslautakun-
28151: set säännökset. Valitsijayhdistyksen asiamies ja nalle tarkoitetut, vaaleja koskevat asiakirjat on
28152: hänen varamiehensä eivät samanaikaisesti saa annettava, on julkaistava kuulutus. Tämä on
28153: olla puolueen piiriasiamiehenä tai hänen vara- tarpeen, jotta valitsijayhdistykset voivat saada
28154: miehenään. Koska heidän tulee olla valitsija- tietoonsa vaalipiirin keskuslautakunnan toimin-
28155: yhdistyksen jäseniä, he eivät voi sen johdosta nan. Voimassa olevan lain mukaan puolueet
28156: myöskään olla toisen valitsijayhdistyksen asia- saavat tiedon siten, että asiasta tehdään ilmoi-
28157: miehenä eikä hänen varamiehenään. tus puolueiden piiriasiamiehille.
28158: 31 c §. Ehdotetun säännöksen mukaan sa- 43 a §. Pykälässä ehdotetaan valitsijayhdis-
28159: ma henkilö voi .olla vain yhden valitsijayhdis- tysten ehdokaslistojen käsittely ja ratkaisemi-
28160: tyksen jäsenenä. nen järjestettäväksi samalla tavalla kuin puo-
28161: 31 d §. Hakemus valitsijayhdistyksen ehdo- lueiden ehdokaslistojen osalta on säädetty. Mi-
28162: kaslistan julkaisemisesta ehdotetaan jätettä- käli valitsijayhdistyksen perustamisasiakirjassa
28163: väksi vaalipiirin keskuslautakunnalle viimeis- ei ole riittävää määrää allekirjoittajia ioko sen
28164: tään samana päivänä kuin puolueiden hake- johdosta, että allekirjoittajia ei alun alkaen ole
28165: mukset. Puolueiden osalta ei ole säädetty, että ollut tarpeeksi, tai sen johdosta, että vaalipiirin
28166: hakemuksessa on vakuutettava ehdokkaan ole- keskuslautakunta on joutunut poistamaan alle-
28167: van vaalikelpoinen. Koska valitsijayhdistykset kirjoituksia 31 c § :n säännöksen perusteella, ei
28168: ovat tilapäisiä yhteenlilttymiä, joilta saattaa kuitenkaan olisi mahdollista täydentää asiakirjaa.
28169: jäädä ottamatta huomioon vaalikelpoisuuden Selvyyden vuoksi todettakoon, ettei hakemuk-
28170: tarkastaminen, on tästä ehdotettu valitsijayh- sen jättämiselle säädetyn määräajan laiminlyön-
28171: distysten osalta otettavaksi erityinen säännös tiä voida korjata. Käytännössä ei myöskään
28172: lakiin. Ehdokaslistassa ei saisi olla mitään mui- voida korjata perille toimittamisessa mahdolli-
28173: ta merkintöjä kuin ehdokkaan nimi ja enin- sesti tapahtunutta laillisen järjestyksen noudat-
28174: 6 N:o 178
28175:
28176: tamatta jättämistä, mikäli hakemuksen jättämi- Edellä esitetyn perusteella hallitus on paa-
28177: selle säädetty määräaika on kulunut umpeen tynyt siihen, että puolueessa tapahtunut ehdo-
28178: hakemuksen saapumatta sitä ennen vaalipiirin kasasettelu ei sinänsä voisi tulla oikeudessa
28179: keskuslautakunnalle. Tällä tarkoitetaan sekä tutkittavaksi. Toisin sanoen vaalien tulokseen
28180: EVaaliL:ssa säädetyn että vaalipiirin keskus- ei enää saisi hakea muutosta sillä perusteella,
28181: lautakunnan lain 33 §:n 1 momentin nojalla että puolueet eivät ole ehdokasasettelussa nou-
28182: antaman määräyksen vastaista toimittamistapaa. dattaneet lain säännöksiä tai sääntöjensä mää-
28183: Edellä 31 d §:n perusteluissa on selostettu räyksiä.
28184: 43 a §:n 3 momen.:in säännöstä.
28185: Valitsijayhdistyksen asiamiehestä on tarpeen 3.2. Erityisperustelut
28186: todeta, että häneen on sovellettava eräitä sa-
28187: moja säännöksiä kuin puolueen piiriasiamieheen 31 §. Yhdistyslain 15 §:n mukaan yhdis-
28188: sovelletaan. tyksen päätös voi olla mitätön taikka moit·
28189: 85 §. Tähän pykälään ehdotetaan lisättä- teenvarainen. Moitteenvaraisen päätöksen olles-
28190: väksi uusi 3 momentti, jossa todetaan, että sa kysymyksessä on päätöksen kumoamiseksi
28191: valitsijayhdistyksen ehdokkaan vertauslukuna nostettava yleisessä alioikeudessa kanne haas-
28192: on hänen saamansa äänimäärä. Tilanne on sama, teella, joka on annettava yhdistykselle tiedoksi
28193: jos puolue liittymättä vaaliliittoon toisen puo- kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun päätös
28194: lueen kanssa asettaisi vain yhden ehdokkaan. tehtiin. Tällainen kanne, joka voitaisiin nostaa
28195: myös ehdokasasettelua koskevan päätöksen
28196: Kun valitsijayhdistykset ovat tilapäisiä yh· moittimiseksi, ei hitautensa woksi sovellu vaa·
28197: teenliittymiä ja niiden esiintyminen vaaleissa Iien oikeusturvajärjestelmään. Kun hallitus sitä
28198: tullee olemaan harvinaista, ei hallitus ole kat· paitsi on päätynyt ehdottamaan puolueessa ta-
28199: sonut aiheelliseksi ehdottaa, että valitsijayhdis· pahtuneen ehdokasasettelun jättämistä edellä
28200: tyksillä olisi edustajansa vaaliviranomaisissa kerratuin tavoin muutoksenhakujärjestelmän
28201: eikä sitä, että valitsijayhdistysten asiamie- ulkopuolelle, ei ole aiheellista, että vaalien yh-
28202: het olisivat läsnä äänten laskennassa. teydessä voitaisiin soveltaa yhdistyslain sään-
28203: nöksiä yhdistyksen päätöksen mitättömyydestä
28204: tai moittimisesta.
28205: 3. Oikeusturvaa koskevat säännökset Edellä esitetyillä perusteilla hallitus ehdottaa
28206: .3.1. Yleisperustelut säädettäväksi, ettei yhdistyslain säännöksiä yh-
28207: distyksen päätöksen mitättömyydestä tai moit-
28208: Voimassa olevan EVaaliL:n keskeiset vaali· timisesta sovelleta puolueiden, niiden piiri-, pe-
28209: piirin keskuslautakunnan tutkimisvelvollisuutta rus- tai muiden järjestöjen päätöksiin, jotka
28210: koskevat säännökset sisältyvät 29, 30, 35, 36 ja koskevat ehdokkaitten asettamista edustajain-
28211: 37 §: ään. Oikeudellista jälkikäteisvalvontaa vaaleihin taikka sitä varten toimitettavaa jäsen-
28212: merkitseviä säännöksiä ovat 99 ja 100 §. äänestystä.
28213: EVaaliL:n voimassa olevan 99 §:n mukaan 35 ia 36 §. Näissä pykälissä määritellään
28214: vaalien tuloksesta voidaan tehdä valitus läänin- vaalipiirin keskuslautakunnan tutkimisvelvolli-
28215: hallitukselle ja edelleen korkeimpaan hallinto- suuden laajuus sen käsitellessä puolueiden ha-
28216: oikeuteen. Vaalivalituksessa on voimassa ole- kemuksia ehdokaslistan julkaisemisesta.
28217: van lain mukaan mahdollista vedota myös sel- Periaatteena olisi edelleen, että hakemukset,
28218: laisiin seikkoihin, jotka liittyvät vaaliviran- jotka on jätetty säädetyn määräajan jälkeen,
28219: omaisten valmistaviin toimenpiteisiin tai puo- on jätettävä tutkimatta (35 §:n 2 mom.).
28220: lueessa tapahtuneeseen ehdokasasetteluun. Jos Kaikki muut hakemukset olisi otettava tutkit-
28221: ehdokasasettelussa todetaan menetellyn lainvas- taviksi.
28222: taisesti, voidaan vaalit joutua kumoamaan. Keskuslautakunnan tutldminen rajoittuu pää-
28223: Lakiehdotusta laadittaessa on pyritty siihen, asiallisesti muodolliseen puoleen. Lakiehdotuk·
28224: ettei puolueiden sisäiseen toimintaan puututa sen 35 §:n 3 momentin 1 ·kohdan säännös tar-
28225: enempää kuin on välttämätöntä. Tämän lähtö- koittaa yksinomaan tällaista tutkimista. Sen
28226: kohdan omaksuminen perustuu siihen käsityk- mukaan keskuslautakunnan on tehtävä puo-
28227: seen, ettei puolueiden toimintaa ole periaattees- lueen piiriasiamiehelle huomautus havaitessaan,
28228: sa asianmukaista saattaa virkakoneiston valvon- ettei hakemusta ole tehty EVaaliL:n tai sen
28229: nan alaiseksi. nojalla annettujen määräysten mukaisesti taikka
28230: N:o 178
28231:
28232: ettei siihen ole liitetty EVaaliL:ssa ed~llytet 99 §. Tähän pykälään sisältyvät vaalivalf..-
28233: tyjä asiakirjoja. tusta koskevat perussäiinnökset. Valituksen
28234: EVaaliL:n nojalla annetuilla määräyksillä tar- kohde on edellä mainittu vaalipiirin keskuslau-
28235: koitetaan hallinnollisia määräyksiä, jolta vaåli- takunnan päätös, jolla vaalien tul'OS on vahvis-
28236: piirin keskuslautakunta voi 33 §:n perusteella tettu.
28237: antaa taikka joita oikeusministeriö 106 §:n no- Valituiloikeus olisi jokaisella vaalipiirissä
28238: jalla on antanut. äänioikeutetulla tai Vilåleissa ehdokkaana olleel-
28239: Selvyyden vuoksi lakiehdotuksen 3.5 §:n 5 la henkilöllä sekä . sellaisella puoluerekisteriin
28240: momenttiin on sisällytetty nimenomainen sään· merkityllä puolueella,. joka on tehnyt vaalipir-
28241: nös, ettei vaalipiirin keskuslautakunnan tule tin keskuslautakunnalle hakemuksen ehdokas-
28242: tutkia puolueissa tapahtuneita jäsenäänestyksiä listan julkaisemisest11.
28243: eikä ehdokkaitten asettamista. Valituksen saisi tehdä sillä perusteella, että
28244: Lakiehdotuksen 35 S:n .3 momentitl 2 koh· vaaliviranomaisen päätös tai toimenpide on
28245: dan mukaan piiriasiamiehelle on huomautet- lainvastainen ja että tämä on saattanut vai"
28246: tava, jos ehdokaslistaan on otettu sellaisen hen- kattaa vaalien tulokseen. Lainvastaisqudell~
28247: kilön nimi, joka ei ole vaaliltelpoinen tai joka tarkoitetaan tässä nimenomaan jonkin lainsllän"
28248: on asetettu myös toisen )?uolueen ehdokkaaksi nöksen vastaista m.~ettelyä. Siten yhdistyksen
28249: taikka ehdokkaaksi toisessa vaalipiirissä. sääntöjen vastaisuus ei voisi olla vaalivalittts-
28250: Määräaikana perille toimitetut hakemukset, petusteena. Kun vaalivalituksella pyritään vaa•
28251: joista huomautusta ei ole tehty, on hyväksyt- lien tuloksen muuttamiseent voi valitus tul1ä
28252: tävä. hyväksytyksi vain silloin, kurt vaalien loppu-
28253: Lakiehdotuksen 36 § :stä käy ilmi, miten tUlos on voinut virheen johdosta muodostua
28254: piiriasiamiehen on virheiden oikaisemiseksi me- äänioikeutettujen tahdosta poikkeavaksi.
28255: neteltävä. Kuten edellä on mainittu, valitus voidaan
28256: perustaa myös vaalipiirin keskuslautakunnan
28257: 37 a §. Tähän pykälään sisältyvät sään- valmistele'\l'issa toimenpiteissä tapahtuneeseen
28258: nökset niiden ehdokaslistan julkaisemista tar- virheeseen. Jos keskuslautakunta on esimer-
28259: koittavien hakemusten ja vaaliliittoja koskevien kiksi hyväksynyt puolueen hakemuksen, vaik-
28260: ilmoitusten tutkimisesta, joista on tehty huo- ka piiriasiamiehenä ei ole esiintynyt puolueen
28261: mautus. Hakemukset ja ilmoitukset ratkaistai- tehtävään määräämä henkilö, vöidaan tähän ve-
28262: siin lopullisesti vaalipiirin keskuslautakunnan dota vaalivalituksen yhteydessä. Valitus voi-
28263: kokouksessa, joka pidetään 38. päivänä ennen daan tietenkin petustaa myös siihen, että kes..
28264: edustajainvaaleja. Jollei niitä nytkään voida hy- kaslautakunta _on aiheettomasti hylännyt ptiO"
28265: väksyä, ne olisi hylättävä. lueen hakemuksen.
28266: 4J §. Tähän pykälään sisältyy nykyisin EVaaliL 99 S:ssä oleva sana lääninhallitus
28267: kielto hakea valituksin muutosta vaalipiirin ehdotetaan muutettavaksi sanaksi lääninoikeus
28268: keskuslautakunnan valmisteleviin toimenpitei- saman periaatteen mukaan, joka on. omaksuttu
28269: siin. Keskuslautakunnan valmistelevia toimen- 18 päivänä helmikuuta 1972 eduskunnalle an-
28270: piteitä ovat muun muassa ehdokaslistojen jul- netussa hallituksen esityksessä lääninoikeuksia
28271: kaisemishakemuksia ja v~ttojen perustamis- koskevan lainsäädännön uudistamisesta ( n:o
28272: ilmoituksia koskevat ratkaisut. 25/1972 vp.). Kun sanotussa esityksessä on
28273: Hallituksen mielestä säännöstä on syytä se!· ehdotettu lääninoikeusmenettelyä riittävästi
28274: ventää sanomalla, että vaalipiirin keskuslauta· säädeltäväksi ja voimassa olevassakin läänin-
28275: kunnan EVaaliL 4 luvussa tarkoitettuihin pää- oikeudesta annetussa laissa (52/55) jo on me-
28276: töksiin ei saa hakea erikseen muutosta. Muu- nettelystä vaalivalitusten käsittelyyn tarvittavat
28277: tosta voitaisiin näin ollen hakea tältä osin vas- säännökset, on 99 §: ään aikaisemmin sisälty-
28278: ta 99 §:ssä tarkoitetun vaalivalituksen yhtey- neitä menettelysäännöksiä voitu jättää pois.
28279: dessä. Valitusperusteena voisi silloin olla myös 99 a §. Hallituksen mielestä on aiheellista
28280: vaaliviranomaisen valmistelevassa toimenpitees- ottaa lakiin nimenomainen säännös siitä, miten
28281: sä tapahtunut virhe. Muutosta voitaisiin hakea menetellään, jos vaaliviranomaisen päätös tai
28282: myös ylimääräisin muutoksenhakukeinoin, mut- toimenpide todetaan lainvastaiseksi ja sel-
28283: ta vasta sen jälkeen, kun 90 §:ssä tarkoitettu laiseksi, että se on saattanut vaikuttaa vaalien
28284: vaalien tuloksen vahvistamispäätös on lainvoi- tulokseen. Jos virhe on tapahtunut v~alien tu-
28285: mainen. loksen vahvistamisessa, on lakiehdotuksen mu-
28286: 8 N:o 178
28287:
28288: kaan vaalien tulosta oikaistava. Jos virhe sitä Edellä mauutussa tapauksessa uudet vaalit
28289: vastoin koskee jotakin muuta vaalien vai.~etta, olisi toimitettava kolmantena sunnuntaina ja
28290: vaalit on kumottava ja määrättävä vaalipiirissä sitä seuraavana maanantaina siinä kuussa, joka
28291: toimitettaviksi uudet vaalit, kuitenkin vain alkaa lähinnä 60 päivän kuluttua siitä, kun
28292: siinä tapauksessa, ettei valitusviranomainen voi vaalivalituksen johdosta annettu päätös on
28293: oikaista päätöksellään vaalien tuloksessa olevaa saanut lainvoiman.
28294: ilmeistä virhettä. Pyrkimyksenä on näin ollen Uusien vaalien toimeenpanemisesta huolehti-
28295: välttää tilanteita, joissa valituksen johdosta sivat kumotuissa vaaleissa toimineet vaalivi-
28296: olisi määrättävä uudet vaalit toimitettaviksi. ranomaiset. Vaaleissa olisi muuten noudatetta-
28297: 100 §. Tähän pykälään sisältyvät jatkovali- va soveltuvin osin, mitä varsinaisten vaalien
28298: tusta koskevat säännökset. Ne ovat periaattees- toimittamisesta on säädetty. Kuitenkin vaaleis-
28299: sa samanlaiset kuin voimassa olevassa laissa. sa olisi käytettävä muuttamattomina samoja
28300: Lukuun ottamatta edellä mainittua lääninoi- vaaliluetteloita kuin kumotuissa vaaleissa, eikä
28301: keusuudistuksesta johtuvaa tarkistusta pykälää 16 §:ssä tarkoitettua ilmoitusta olisi lähetet-
28302: ehdotetaan täydennettäväksi säännöksillä siitä, tävä äänioikeutetuille. Ennakkoäänestys tapah-
28303: kenellä on oikeus tehdä jatkovalitus ja miten tuisi vain sen vaalipiirin alueella, jota määräys
28304: päätöksestä on annettava tieto. uusien vaalien toimittamisesta koskee.
28305: Siinä tapauksessa, että lääninoikeus on hy-
28306: lännyt valituksen, jatkovalitusoikeus olisi vain Kumotuissa vaaleissa valituiksi tulleet edus-
28307: sillä, joka on tehnyt ensivalituksen. Jos valitus tajat pysyisivät toimissaan, kunnes uudelleen
28308: sitä vastoin olisi hyväksytty ja vaalien tulos toimitettujen vaalien tulos on julkaistu. Koska
28309: määrätty oikaistavaksi taikka toimitettaviksi kumotuissa vaaleissa valittu kansanedustaja
28310: uudet vaalit, saisivat jatkovalitusoikeutta käyt- saattaisi jäädä uusissa vaaleissa valitsematta ja
28311: tää 99 §:n 1 momentissa tarkoitetut henkilöt hänen toimikautensa näin päättyisi, on tarpeen,
28312: ja puolueet. Valitusoikeus olisi siis jokaisella että uusien vaalien tuloksesta heti annetaan
28313: vaalipiirissä äänioikeutetulla tai vaaleissa eh- tieto eduskunnalle.
28314: dokkaana olleella henkilöllä ja vaalipiirissä vaa-
28315: leissa esiintyneellä puolueella.
28316: Lääninoikeuden vaalivalituksen johdosta an- 4. Muut uudistukset
28317: tama päätös olisi annettava tiedoksi valittajal- 4.1. Yleisperustelut
28318: le, vaalipiirin keskuslautakunnalle, puolueiden
28319: piiriasiamiehille ja oikeusministeriölle. Tiedok- EVaaliL:n wonna 1969 toteutettuun koko-
28320: siannassa olisi noudatettava tiedoksiannosta naisuudistukseen sisältyi useita käytännön
28321: hallintoasioissa annetun lain ( 232/66) sään~ uudistuksia, joita sovellettiin ensimmäisen ker-
28322: nöksiä. Lakiehdotuksen mukaan lääninoikeu- ran vuonna 1970 toimitetuissa vaaleissa. Näis-
28323: den päätöksestä olisi lisäksi viipymättä kuulu- sä vaaleissa saatujen kokemusten johdosta val-
28324: tettava yleisradiossa, jos päätöksellä on määrät- tioneuvosto antoi Vaali- ja puoluelainsäädän-
28325: ty vaalien tulos oikaistavaksi taikka vaalit toi- nön tarkistamiskomitealle tehtäväksi laatia sel-
28326: mitettaviksi uudelleen. Tällaista määräystä tar- laiset muutosehdotukset, joihin saadut koke-
28327: koittaa myös joulukuun 29 päivänä 1973 Oy mukset antoivat aihetta. Komitean ehdotuksis-
28328: Yleisradio Ah:lle annetun toimiluvan 7 kohta, ta, jotka sisältyvät sen antamaan mietintöön
28329: jonka mukaan yleisradio on velvollinen lähettä- ( 1971: B 96), on osa, kuten ennakkoäänes-
28330: mään viranomaisen tiedotuksen, jos sellaisesta tysmahdollisuuksien laajentaminen huolto- ja
28331: tiedotuksesta on säädetty laissa. rangaistuslaitoksiin, toteutettu jo 12. 5. 1972
28332: Korkeimman hallinto-oikeuden päätöksen tie- annetulla lainsäädännöllä (358/72). Kun ko-
28333: doksi antamisesta ja kuuluttamisesta olisi voi- kemuksia on saatu myös vuoden 1972 vaaleis-
28334: massa, mitä lääninoikeuden päätöksen osalta ta, hallituksen mielest:i on tarkoituksenmukais-
28335: säädettäisiin. ta tämän esityksen yhteydessä toteuttaa muut
28336: 100 a §. Voimassa olevassa laissa ei ole komitean mietinnössä tarkoitetut tähän ryh-
28337: säännöksiä siitä, miten menetellään siinä ta- mään kuuluvat uudistukset. Samalla olisi kiin-
28338: pauksessa, että vaalivalitus johtaa uusien vaa- nitettävä huomiota vuonna 1972 annetun kun-
28339: lien toimittamiseen. Tätä koskevat säännökset nallisvaalilain vastaaviin säännöksiin mahdolli-
28340: ehdotetaan otettaviksi lakiin lisättävään uuteen simman suuren yhdenmukaisuuden saavuttami-
28341: J,OO a S:ään. seksi.
28342: N:o 178 9
28343:
28344: 4.2. Erityisperustelut kysymyksessä oleva säännös olisi syytä tarkis-
28345: taa lakiehdotuksessa esitetyllä tavalla.
28346: 6 §. Kunnallislainsäädäntöämme kehitettäes- 14 §. Väestökirjalain ( 141/69) ja väestö-
28347: sä on yleisenä pyrkimyksenä ollut yhtenäistää kirja-asetuksen ( 198/70) säännöksistä johtuu,
28348: eri kuntamuotoja koskevat säännökset. Tämän että EVaaliL 14 §:n 4 momentista olisi pois-
28349: vuoksi hallitus on katsonut aiheelllseksi ehdot- tettava maininnat kirkollisista viranomaisista,
28350: taa äänestysalueita koskevia säännöksiä yhden- seurakuntien johtajista ja siviilirekisterin pitä-
28351: mukaistettaviksi. Tämä tapahtuisi poistamalla jistä ja korvattava nämä sanonnalla muut väes-
28352: maalaiskuntia koskeva erityissäännös 6 §: n 1 tökirjojen pitäjät. Myöskin olisi syytä yhden-
28353: momentista sekä 2 momentin säännös siitä, että mukaistaa säännös eri kuntamuotojen osalta.
28354: äänestysaluejakoa toimitettaessa on maalaiskun- 15 §. Säännösten yhdenmukaistamiseksi eri
28355: nassa noudatettava kunnan jakoa kansakoulu- kuntamuotojen osalta ehdotetaan äänestysaluei-
28356: piireihin. Äänestysalueen pohjaksi jäisi näin ol- den vaaliluetteloiden nähtävänä pitoa koskevat
28357: len, 3 000 asukasta, jollei kunnallisvaltuusto lii- EVaaliL 15 §:n 1 ja 2 momentit tarkistetta-
28358: kenteellisistä tai muista syistä katsoisi tarpeelli- viksi. Pykälän 3 momentista olisi poistettava
28359: seksi jakaa kuntaa useampaan äänestysalueeseen. säännös, että tiedoksiannossa on maalaiskun-
28360: 7 §. Pyrittäessä muutoinkin yhdenmukais- nassa mainittava sen henkilön nimi ja osoite,
28361: tamaan valtiollisia vaaleja ja kunnallisvaaleja jonka valvonnan alaisena luettelot ovat nähtä-
28362: koskevia menettelysäännöksiä näyttää tarkoi- vinä ja jolle 17 § :n 1 momentissa tarkoitettu
28363: tuksenmukaiselta, että sama kunnan keskus- oikaisuvaatimus voidaan antaa, koska oikaisu-
28364: vaalilautakunta hoitaisi sekä valtiollisista vaa- vaatimus voidaan lähettää kunnan keskusvaali-
28365: leista että kunnallisvaaleista aiheutuvat tehtä- lautakunnalle postitse. V aaliluettelojen nähtä-
28366: vät. Kun säännökset kunnan keskusvaalilauta- vänä pidolla ei enää käytännössä ole samaa
28367: kunnan asettamisesta sisältyvät jo kunnallis- merkitystä kuin aikaisemmin, kun 16 §:ssä
28368: vaalilain 4 §:ään, voitaisiin EVaaliL 7 §:ssä mainitun ilmoituskortin lähettäminen on tehty
28369: tyytyä viittaamaan tuohon säännökseen. Ahve- pakolliseksi.
28370: nanmaan erityisolosuhteiden johdosta on kui- 16 §. Kysymyksessä on lakitekninen muu-
28371: tenkin tarpeen ottaa EVaaliL:iin Ahvenan- tos, joka aiheutuu 13 §:n muutosehdotuksesta.
28372: maata koskeva säännös kunnan keskusvaalilau- 17 §. Kunnallisvaalilaissa ei ole pidetty tar-
28373: takunnan asettamisesta ( 7 § :n 2 mom.). peellisena sallia suullisten oikaisuvaatimuksien
28374: tekemistä. Tällaisen säännöksen säilyttäminen
28375: 8 §. Muutos johtuu siitä, että voimassa ei ole tarkoituksenmukaista myöskään valtiol-
28376: olevassa 8 §:n 2 momentin säännöksessä vii- listen vaalien kohdalla. Tarkoituksenmukaista
28377: tataan edellä muutettavaksi ehdotettuun 7 § :n ei hallituksen mielestä ole sekään, että kirjalli-
28378: 2 momenttiin. nen oikaisuvaatimus voidaan antaa keskusvaali-
28379: 9 ;a 10 §. Kysymys on lakiteknisistä muu- lautakunnan puheenjohtajalle tai sihteerille
28380: toksista, jotka aiheutuvat siitä, että kunnan taikka maalaiskunnassa myös sille, jonka val-
28381: keskusvaalilautakuntaa koskevat aineelliset vonnan alaisena vaaliluettelon tarkastus tapah-
28382: säännökset eivät enää sisältyisi EVaaliL:iin. tuu. Edellä mainituilla perusteilla ehdotetaan
28383: 13 §. Voimassa olevan lain mukaan henki- suullista oikaisuvaatimusta ja oikaisuvaatimuk-
28384: kirjoittajien on liitettävä pohjaluetteloihin kak- sen jättötapaa koskevat 17 § :n 1 ja 3 momen-
28385: sin kappalein aakkosellinen hakemista, joka on tin muutettaviksi. Uudessa 5 momentissa ehdo-
28386: laadittu kortiston muotoon siten, että toista tetaan oikaisuvaatimuksen tekemisen helpotta-
28387: kappaletta voidaan käyttää lain 16 §:ssä tar- miseksi, että tätä varten olisi painatettava eri-
28388: koitetun, äänioikeutetuille lähetettävän ilmoi- tyinen lomake, jonka kaavan oikeusministeriö
28389: tuskortin pohjana. Tämä johtuu siitä, että ky- vahvistaa. Lomakkeen käyttäminen ei tieten-
28390: symyksessä olevat kortit täytettiin aikaisem- kään olisi pakollista, vaan muukin kuin lomak-
28391: min yleensä käsin. Tällöin oli tarkoituksenmu- keelle tehty kirjallinen oikaisuvaatimus olisi
28392: kaista laatia aakkosellinen hakemista edellä muodollisesti pätevä. Lomakkeen painattami-
28393: mainitulla tavalla kaksin kappalein, toisen kap- sesta tai monistamisesta sekä sen aiheuttamista
28394: paleen voidessa toimia ilmoituskortin pohjana. kustannuksista vastaisi kunta.
28395: Uudenaikainen tietokonetekniikka mahdollistaa 19 §. Säännöksen 2 momenttiin ehdotetta-
28396: hakemiston ja ilmoituskorttien laatimisen erik- va muutos johtuu siitä, ettei suullisen oikaisu-
28397: seen hankaluuksia aiheuttamatta. Tästä syystä vaatimuksen tekeminen olisi enää mahdollista.
28398: 2 10803/74
28399: 10 N:o 178
28400:
28401: Henkilölle, jonka oikeutta oikaisuvaatimuksen on merkitty. Tästä johtuu, että vaalipiirin eh-
28402: johdosta tehty päätös koskee, olisi aina lähe- dokaslistojen yhdistelmää ei enää ole tarpeen
28403: tettävä päätöksestä pöytäkirjanote valitusosoi- jalma muiden vaalipiirien vaalilautakunnille.
28404: tuksineen. Tällainen ote on annettava pyynnös- Säännökseen ehdotetaan tehtäväksi tätä tar-
28405: tä muillekin henkilöille. Kun asiaa on viimeksi koittava muutos.
28406: mainitulta osalta pidettävä selvänä ilman ni- 42 §. Muutosehdotus johtuu 75 §:n 2 mo-
28407: menomaista säännöstäkin, pykälän 3 momentti mentin ehdotetusta muutoksesta.
28408: jäisi tarpeettomana pois EVaaliL:sta. 43 §. Voimassa olevan lain mukaan vaali-
28409: 20 ja 21 §. Säännöksissä on kysymys muu- piirin keskuslautakunnan tulee lähettää tarpeel-
28410: toksenhausta kunnan keskusvaalilautakunnan linen määrä oikeusministeriön painattamia
28411: ratkaisuun oikaisuvaatimusta koskevassa asias- äänestyslippuja vaalipiirin kuntien keskusvaali-
28412: sa ja ensimmäisenä muutoksenhakuasteena toi- lautakunnille erikseen kutakin vaalilautakun-
28413: mivan lääninoikeuden päätöksestä tehtävästä taa varten päällyksessä, joka suljetaan oikeus-
28414: jatkovalituksesta. Viimeinen muutoksenhaku- ministeriön vahvistamalla vaalipiirin keskuslau-
28415: aste on korkein hallinto-oikeus. Muutoksen- takunnan sinetillä. Kun ennakkoäänestyksen
28416: hakusäännöksiä ei tältä osin ehdoteta asialli- tultua käytäntöön äänestyslippuja lähetetään
28417: sesti muutettaviksi, mutta niihin on tehty muullakin tavalla, ei ole tarkoituksenmukaista
28418: eräitä lähinnä teknisluonteisia selvennyksiä. Va- vaatia tällä kohden erityismenettelyä. Riittä-
28419: litusluvan hakemista koskevat säännökset ehdo- vänä olisi hallituksen mielestä pidettävä, että
28420: tetaan osittain yhdenmukaistettaviksi asiaa kos- äänestysliput lähetetään suljetussa päällyksessä.
28421: kevien muissa laeissa olevien säännösten kans- 56 §. Julkisuudessa on esitetty epäilyksiä
28422: sa. Sen lisäksi sana lääninhallitus ehdotetaan siitä, että Ieimaamalla äänestyslippu tietyllä ta-
28423: muutettavaksi sanaksi lääninoikeus. valla vaalisalaisuus on paljastunut. Tällaisten
28424: 24 §. Pykälä on kirjoitettu kokonaan uudel- väärinkäytösmahdollisuuksien poistamiseksi eh-
28425: leen pääasiallisesti sanonnan selventämiseksi. dotetaan säädettäväksi, että leima on lyötävä
28426: Muun muassa sana lääninhallitus on muutettu kokoon taitetun äänestyslipun keskelle sen
28427: sanaksi lääninoikeus. ulkopuolelle.
28428: Tämän lisäksi pykälän 3 momenttia ehdote- Hallitus on tutkinut myös mahdollisuuksia
28429: taan muutettavaksi myös asiallisesti. Vuoden määrätä leiman paikka äänestyslipussa sitä var-
28430: 1972 vaaleissa, jotka toimitettiin tasavallan ten tehtävällä erityisellä painetulla merkinnäl-
28431: presidentin hajotettua eduskunnan, esiintyi lä. Tällaisen merkinnän avulla, jonka tulisi
28432: epäselvyyksiä äänestyspaikoista, kun ilmoitus- olla kaksikielinen, äänestyslippu voitaisiin edel-
28433: korteissa ei ollut niistä mainintaa kuten sään- leen haluttaessa helposti leimata siten, että se
28434: nönmukaisissa vaaleissa. Hallitus on sitä miel- on jälkeenpäin tunnistettavissa. Sen vuoksi
28435: tä, että ilmoituskorttiin voidaan myös hajotus- määräystä, että leima on lyötävä äänestyslipun
28436: vaalitapauksessa lisätä maininta äänestyspai- keskelle, on pidettävä vaalisalaisuuden turvaa-
28437: kasta. .Äänestyspaikat ovat kunnissa yleensä sa- misen kannalta varmempana.
28438: mat kaikissa vaaleissa. Hajotusvaalienkin va- 61 §. Säännöksen 2 momentin mukaan vaa-
28439: ralta voidaan suorittaa riittävät ennakkovalmis- liluettelo hakemistoineen on nykyisin toimitet-
28440: telut. Jottei vaaliaikataulu tämän johdosta kui- tava suljetussa päällyksessä vaalipiirin keskus-
28441: tenkaan muodostuisi liian kireäksi, ehdotetaan lautakunnalle vaalitoimituksen päätyttyä. Tar-
28442: ilmoituskortin lähettämistä varten varattavaksi koituksena on tehdä mahdolliseksi niin sanot-
28443: kaksi päivää lisäaikaa. tujen ripeäänien tarkastaminen keskuslautakun-
28444: 33 §. Säännöksestä ehdotetaan jätettäväksi nassa. Kuten lakiehdotuksen 78 §:stä käy ilmi,
28445: pois määräys, että sihteerin valinta on suori- ehdotetaan kysymys ripeäänistä ratkaistavaksi
28446: tettava ensimmäisessä kokouksessa. uudella tavalla. Tästä johtuen 61 § :n 2 mo-
28447: 34 §. Säännöksen sanamuoto, että puoluei- mentti olisi tarpeettomana kumottava.
28448: den hakemukset esitellään ja käsitellään val- 66 §. Koska säännönmukaiset kansanedus-
28449: mistavasti, ehdotetaan korvattavaksi nykyaikai- tajain vaalit toimitetaan ajankohtana, jolloin
28450: semmalla sanonnalla käsitelläi-in valmistavasti. saaristoalueelia usein kulkuyhteydet kelirikon
28451: 41 §. Ennakkoäänestysmenettelyn tultua vuoksi ovat erityisen heikot ja saattavat vaih-
28452: käytäntöön voidaan äänioikeutta varsinaisessa della nopeasti, ehdotetaan uudessa 66 § :n 2
28453: vaaEtoimituksessa käyttää vain siinä äänestys- momentissa ennakkoäänestyksen toimittamisen
28454: alueessa, jonka vaaliluetteloon äänioikeutettu aikaa pidennettäväksi näillä alueilla. Milloin
28455: N:o 178 11
28456:
28457: vaalit toimitetaan tammikuun 1 päivän ja huh- tavaksi. Voimassa olevan lain mukaan kunnan
28458: tikuun 30 päivän välisenä aikana, aloitettaisiin keskusvaalilautakunnan on aloitettava ennakko-
28459: ennakkoäänestys asetuksella määrättävissä pos- äänestysasiakirjojen tarkastaminen vaaleja edel-
28460: ti- ja lennätinlaitoksen toimipaikoissa saa- tävänä perjantaina kello 16. Nyt ehdotetaan,
28461: ristoalueella, missä kulkuyhteydet ovat jääolo- että tarkastamiskokous olisi aloitettava viimeis-
28462: suhteiden vuoksi heikot, jo 25. päivänä ennen tään vaaleja edeltävänä lauantaina kello 12.
28463: vaaleja. Kyseiset toimipaikat voidaan määrätä Säännöksen sanamuoto ei estä aloittamasta en-
28464: esimerkiksi samassa asetuksessa, jolla ennakko- nakkoäänestysasiakirjojen tarkastamista saapu-
28465: äänestyspaikkoina toimivat posti- ja lennätinlai- neiden asiakirjojen osalta jo edellisinä päivinä.
28466: toksen toimipaikat muutoinkin määrätään. Eh- Kokous voitaisiin tällöin välillä keskeyttää ja
28467: dotettu ennakkoäänestyksen aloittaminen viittä jatkaa sen pitämistä siten, että kaikki määrä-
28468: päivää normaalia aikaisemmin tulisi lähinnä ajassa saapuneet ennakkoäänestysasiakirjat eh-
28469: koskemaan kolmea vaalipiiriä: Ahvenanmaan ditään käsitellä. Määräajan jälkeen saapuneet
28470: maakunnan, Turun läänin eteläistä ja Mikkelin asiakirjat jätettäisiin huomioon ottamatta avaa-
28471: läänin vaalipiiriä. matta lähetekuoria, jotta vaalisalaisuus ei vaa-
28472: 71 §. Pykälän 1 ja 3 momenttia ehdotetaan rantuisi. Tarkastuksen jälkeen keskuslautakun-
28473: muutettavaksi ja pykälään lisättäväksi uusi 4 nan on EVaaliL 25 §:n mukaisesti huolehdit-
28474: momentti 75 §:n 2 momentin muutosehdotuk- tava vaaliluetteloiden toimittamisesta vaalilau-
28475: sen vuoksi. Lakiteknisistä syistä on koko pykälä takunnille ennen vaalitoimituksen alkua.
28476: ehdotettu muutettavaksi. Jotta ennakkoäänestysasiakirjat ehtisivät pe-
28477: 75 §. Vaalisalaisuuden säilymisen varmista- rille ennen määräajan päättymistä, olisi vaali-
28478: miseksi ehdotetaan pykälän 2 momenttia muu- postin kulkua pyrittävä nopeuttamaan erikois-
28479: tettavaksi siten, että eri ennakkoäänestyspai- kuljetuksin ja näkyvillä muista poikkeavilla
28480: koissa olisi mahdollisuuksien mukaan samanlai- vaalikuorilla. Lauantain aamuposti olisi tarvit-
28481: nen vaalileimasin. taessa kannettava erikoiskannolla.
28482: 77 §. Säännöksen 2 momentin muutoksella Edellä mainittu ennakkoäänestysasiakirjojen
28483: on tarkoitus jouduttaa suomalaisissa laivoissa tarkastamiskokouksen aika koskisi myös vaali-
28484: tapahtuneen ennakkoäänestyksen asiakirjojen piirin keskuslautakuntaa, jonka tehtävänä on
28485: edelleen toimittamista. tarkastaa ennakkoäänestysasiakirjat vaalipiirin
28486: 78 ja 80 §. EVaaliL 78 §:n muuttamiseen vaaliluetteloon merkittyjen äänioikeutettujen
28487: ja 80 §:n kumoamiseen sisältyisi merkittävä osalta.
28488: tekninen uudistus. Ehdotuksen mukaan ri- 79 §. Pykälän 1 momentin säännös on
28489: peäänet eli ennakkoäänestysasiakirjojen varsi- tarpeeton sen johdosta, että samasta asiasta
28490: naisesta tarkastamiskokouksesta myöhästyneet säädettäisiin 78 §:n 5 momentissa.
28491: äänet olisi hylättävä. Näiden äänten laskentaa 81 §. Koska viimeksi toimitetuissa vaaleis-
28492: mainitun kokouksen jälkeen on vaalipiirin kes- sa saatujen kokemusten mukaan ennakkoäänten
28493: kuslautakunnilta saatujen tietojen mukaan pi- laskeminen myöhästytti vaalien ennakkotulok-
28494: detty suurimpana hankaluutena vaalien tekni- sen selvittämistä, ehdotetaan 81 §:n 1 mo-
28495: sessä toteuttamisessa ennakkoäänestyksen osal- menttia muutettavaksi siten, että ennakko-
28496: ta. Viimeksi toimitetuissa vaaleissa ripeääniä äänestyksessä annettujen äänien laskeminen
28497: kertyi vaalipiiriä kohti keskimäärin runsaat 30. aloitettaisiin toisena vaalipäivänä jo kello 16
28498: Ne saapuivat kunnan keskusvaalilautakuntaan, eikä kello 20, kuten voimassa oleva laki edel-
28499: joka ei niitä kuitenkaan voinut tarkastaa vaali- lyttää. Ajankohdan siirtäminen aikaisemmaksi
28500: luetteloiden ollessa tänä ajankohtana vaalilauta- ei aiheuttaisi hallituksen käsityksen mukaan
28501: kunnissa. Ripeäänet tulikin lähettää vaalipiirin vaalien tulosta koskevien tietojen vuotamista
28502: keskuslautakunnalle, jolle vaalilautakuntien julki ennen vaalien päättymistä, koska lasken-
28503: puolestaan tuli vaalitoimituksen äänestysalueis- ta saisi alkaa vain neljä tuntia ennen vaali-
28504: sa päätyttyä lähettää vaaliluettelot ja aakkosel- huoneistojen sulkemista.
28505: liset hakemistot. Vaalipiirin keskuslautakunnas- 82 §. Pykälästä ehdotetaan poistettavaksi
28506: sa näiden äänien tarkastaminen muodostui han- viittaus edellä kumottavaksi ehdotettuun
28507: kalaksi ja kohtuuttoman suuritöiseksi. 80 §:ään.
28508: Jotta lakiehdotuksen mukaan hylättävien ri- 83 §. Pykälän 1 momentin 7 kohdassa ole-
28509: peäänien määrä jäisi mahdollisimman vähäi- va viittaus 26 § :n 3 momenttiin ehdotetaan
28510: seksi, ehdotetaan 78 § :n 1 momenttia muutet- viimeksi mainitun säännöksen muutoksen joh-
28511: 12 N:o 178
28512:
28513: dosta muutettavaksi viittaukseksi 26 § :n 2 mo- moamisen jälkeen enää lähetettäisi vaalipiirin
28514: menttiin. keskuslautakunnille.
28515: 98 §. Pykälän 3 momentista ehdotetaan 104 §. Ikaalisten kauppalan ja maalaiskun-
28516: poistettavaksi ensimmäinen virke, jonka mu- nan tultua yhdistetyksi kauppalaksi 1. 1. 1972
28517: kaan vaalipiirin keskuslautakunnan on toimi- lukien ei Suomessa enää ole kauppaloita, jotka
28518: tettava vaaliluettelot asianomaisille kuntien eivät ole eri kuntia. Tämän vuoksi säännös eh-
28519: keskusvaalilautakunnille. Säännös on tältä osin dotetaan tarpeettomana kumottavaksi.
28520: tarpeeton sen jälkeen, kun vaaliluetteloita ei Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
28521: edellä puheena olleen 61 §:n 2 momentin ku- nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus:
28522:
28523:
28524: Laki
28525: kansanedustajain vaaleista annetun lain muuttamisesta.
28526: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
28527: kumotaan kansanedustajain vaaleista 13 päivänä kesäkuuta 1969 annetun lain (391/69)
28528: 61 §:n 2 momentti sekä 80 ja 104 §, näistä 80 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna
28529: 12 päivänä toukokuuta 1972 annetulla lailla (358/72),
28530: muutetaan 6 ja 7 §, 8 §:n 2 momentti, 9 §:n 1 momentti, 10 ja 13 §, 14 §:n 4 momentti,
28531: 15 §, 16 §:n 1 momentti, 17 §:n 1 ja 3 momentti, 19, 20, 21 ja 24 §, 3 luvun otsake, 26,
28532: 29, 30, 31 ja 33 §, 34 §:n 1 momentti, 35, 36, 37, 41 ja 42 §, 43 §:n 1 momentti, 45 §,
28533: 56 §:n 1 momentti, 71 §, 75 §:n 2 momentti, 77 §:n 3 momentti, 78 §:n 1 momentti, 79 ja
28534: 81 §, 82 §:n 1 momentti, 83 §:n 1 momentin 7 kohta, 98 §:n 3 momentti, 99 ja 100 §,
28535: näistä 13, 15, 19, 21 ja 24 § sellaisina kuin ne ovat osittain muutettuina mainitulla
28536: 12 päivänä toukokuuta 1972 annetulla lailla sekä 16 §:n 1 momentti, 17 §:n 1 ja 3
28537: momentti, 78 §:n 1 momentti, 79 ja 81 § sekä 98 §:n 3 momentti sellaisina kuin ne ovat
28538: viimeksi mainitussa laissa, sekä
28539: lisätään 17 § :ään uusi 5 momentti, lakiin uusi 26 a, 26 b, 26 c, 26 d, 26 e ja 26 f §, uusi
28540: 3 a luku sekä uusi 37 a ja 43 a §, 66 §:ään uusi 2 momentti, 78 §:ään uusi 4 momentti,
28541: 85 §:ään uusi 3 momentti sekä lakiin uusi 99 a ja 100 a § seuraavasti:
28542: 6 §. 7 §.
28543: Kunta, jonka asukasluku on pienempi kuin Tässä laissa edellytettynä kunnan keskus-
28544: 3 000, muodostaa yhden äänestysalueen, jollei vaalilautakuntana toimii kunnallisvaalilain
28545: kunnallisvaltuusto liikenteellisistä tai muista (361/72) 4 §:n nojalla asetettu keskusvaali-
28546: syistä katso tarpeelliseksi jakaa kuntaa useam- lautakunta.
28547: paan äänestysalueeseen. Asukasluvultaan suu- Ahvenanmaan maakunnan jokaiseen kuntaan
28548: rempi kunta on kunnallisvaltuuston vuosittain on asetettava keskusvaalilautakunta, josta on
28549: lokakuussa jaettava äänestysalueisiin, joissa on soveltuvin osin voimassa, mitä 1 momentissa
28550: enintään 3 000 asukasta. Samalla valtuuston on tarkoitetusta lautakunnasta on säädetty.
28551: määrättävä, mihin äänestysalueeseen kuuluvat
28552: ne kunnassa henkikirjoitetut henkilöt, joita ei 8 §.
28553: ole merkitty minkään kiinteistön kohdalle.
28554: Lääninhallitus voi erityisistä syistä vapauttaa Jäsenet, joista valtuuston on määrättävä yksi
28555: kunnan toimittamasta jakoa äänestysaluei- puheenjohtajaksi ja yksi varapuheenjohtajaksi,
28556: siin sekä sallia yli 3 000 asukasta käsittävän sekä varajäsenet on valittava kunnassa asuvista
28557: äänestysalueen muodostamisen. vaalikelpoisista henkilöistä siten, että he mah-
28558: Äänestysaluejakoa koskevasta päätöksestä on dollisuuksien mukaan edustavat vaalipiirissä
28559: heti ilmoitettava henkikirjoitusviranomaiselle. edellisissä vaaleissa esiintyneitä puolueita.
28560: Päätöstä noudatetaan valituksesta huolimatta,
28561: kunnes valitusasia on ratkaistu. 9 §.
28562: Lääninhallituksen tässä pykälässä tarkoite- Vaalipiirin keskuslautalmnnan toimikausi
28563: tussa asiassa antamaan päätökseen ei saa ha- kestää, kunnes uusi lautakunta on valittu.
28564: kea muutosta.
28565: N:o 178 13
28566:
28567: 10 §. Paikoista, joissa vaaliluettelot ovat nähtävinä,
28568: Vaalipiirin keskuslautakunta ja vaalilauta- ja kunnan äänestysalueista on annettava enna-
28569: kunnat ovat päätösvaltaisia viisijäsenisinä sekä kolta hyvissä ajoissa tieto sillä tavalla kuin
28570: vaalitoimikunnat kolmijäsenisinä. kunnalliset ilmoitukset kunnassa julkaistaan.
28571: 13 §. 16 §.
28572: Äänestysalueiden vaaliluetteloiden pohjaksi Kunnan keskusvaalilautakunnan on lähetet-
28573: on asianomaisen henkikirjoitusviranomaisen tävä jokaiselle kunnassa äänestysalueen vaali-
28574: vuosittain viimeistään elokuun 10 päivänä toi- luetteloon otetulle äänioikeutetulle, jonka osoi-
28575: mitettava kunnan keskusvaalilautakunnalle te on tunnettu, oikeusministeriön vahvistaman
28576: edellisen vuoden lokakuussa toimitetun äänes- kaavan mukaista ja sen ohjeiden mukaisesti
28577: tysaluejaon mukaisesti laaditut luettelot ( poh- täytettyä korttia käyttäen ilmoitus, jossa on
28578: jaluettelot) kaikista kuluvan vuoden henkikir- ne tiedot, mitkä hänestä on henkikirjaan tai
28579: jan mukaan kunnassa asuneista henkilöistä, jot- vaaliluetteloon otettu, ja tieto siitä, minkä
28580: ka ennen seuraavan vuoden alkua ovat täyttä- äänestysalueen vaaliluetteloon hänet on mer-
28581: neet 18 vuotta. Luettelot kirjoitetaan henki- ldtty, milloin ja missä vaaliluettelo on nähtä-
28582: kirjan osoittamassa järjestyksessä oikeusminis- vänä sekä milloin ja missä äänestys tapahtuu.
28583: teriön vahvista1nan kaavan mukaiselle lomak- Tämän lisäksi kortissa ei saa olla muuta kuin
28584: kee!le. Niissä on omana ryhmänä mainittava ohjeet sen käyttämisestä ja kortista ehkä ilme-
28585: henkilöt, jotka on henkikirjoitettu kunnassa, nevien virheiden oikaisemisesta.
28586: mutta joita ei ole merkitty minkään kiin-
28587: teistön kohdalle. Kuhunkin luetteloon on
28588: liitettävä aakkosellinen hakemista ja 16 § :ssä 17 §.
28589: tarkoitetut ilmoituskortit oikeusministeriön Joka katsoo, että hänet on oikeudettomasti
28590: ohjeiden mukaisesti alustavasti täytettyinä. jätetty pois äänestysalueen vaaliluettelosta tai
28591: Jos on tiedossa syy, jonka vuoksi pohja- merkitty siihen vaalioikeutta vailla olevaksi
28592: luetteloon merkitty henkilö on tai hänen voi- tahi että häntä tarkoittava merkintä siinä muu-
28593: daan perustellusti epäillä olevan vaalioikeutta toin on virheellinen, voi tehdä kirjallisen
28594: vailla, on siitä tehtävä merkintä luetteloon hä- oikaisuvaatimuksen kunnan keskusvaalilauta-
28595: nen nimensä kohdalle. kunnalle viimeistään lokakuun 4 päivänä ennen
28596: 14 §. kello 19.
28597: Henkikirjoitusviranomaiset ja muut väestö- Jos joku katsoo~ että henkilö on oikeudetto-
28598: kirjojen pitäjät sekä nimism.iehet, kaupungin- masti merkitty äänestysalueen vaaliluetteloon
28599: viskaalit, kihlakunnantuomarit ja raastuvan- äänioikeutetuksi, voi hän tehdä sitä koskevan
28600: oikeudet ovat velvolliset antamaan kunnan kes- perustellun kirjallisen oikaisuvaatimuksen vii-
28601: kusvaalilautakunnalle tarpeelliset tiedot. Kes- meistään syyskuun 25 päivänä ennen kello 16
28602: kusvaalilautakunta voi kutsua yhden tai useam- kunnan keskusvaalilautakunnalle.
28603: man henkilön kustakin äänestysalueesta paikal-
28604: lisena asiantuntijana avustamaan äänestysalueen Edellä 1 ja 3 momentissa tarkoitettu oikai-
28605: vaaliluetteloa laadittaessa. suvaatimus voidaan tehdä käyttäen tarkoitusta
28606: 15 §. varten laadittua lomaketta, jonka kaavan
28607: Äänestysalueiden vaaliluettelot on kunnan oikeusministeriö vahvistaa. Kunnan keskusvaa-
28608: keskusvaalilautakunnan toimesta pidettävä lilautakunnan on huolehdittava siitä, että lo-
28609: syyskuun 15 päivästä saman kuun 21 päivään, makkeita on saatavina painettuina tai monistet-
28610: molemmat päivät mukaan luettuina, asianmu- tuina paikoissa, joissa vaaliluettelot ovat näh-
28611: kaisen valvonnan alaisena tarkastusta varten tävinä, sekä tarpeen mukaan muuallakin kun-
28612: nähtävinä kunakin arkipäivänä kello 9-20 vä- nan alueella.
28613: lisen ajan kunnan alueella tarvittaessa useam- 19 §.
28614: massa paikassa äänestysalueittain. Äänestysalueen vaaliluetteloa koskevat oi-
28615: Vaaliluettelot voidaan, milloin erityiset syyt kaisuvaatimukset käsitellään ja ratkaistaan
28616: vaativat ja jollei vaalioikeutetuille aiheudu kunnan keskusvaalilautakunnan 4 päivänä loka-
28617: kohtuutonta haittaa, pitää nähtävinä kunnan kuuta pidettävässä kokouksessa, joka alkaa
28618: ulkopuolellakin. kello 19. Keskusvaalilautakunnan on kussakin
28619: 14 N:o 178
28620:
28621: asiassa annettava paatos, joka perusteluineen Lääninoikeuden on lähetettävä valituslupa-
28622: on merkittävä pöytäkirjaan. hakemus liitteineen, jäljennös päätöksestään ja
28623: Milloin 17 §:n 1 momentissa tarkoitettu sen perusteena olevat asiakirjat sekä oma lau-
28624: oikaisuvaatimus jätetään tutkimatta tai hylä- suntonsa viipymättä korkeimmalle hallinto-
28625: tään taikka 17 §: n 3 momentissa tarkoitettuun oikeudelle.
28626: oikaisuvaatimukseen suostutaan, on henkilölle, Korkeimman hallinto-oikeuden on annettava
28627: jonka vaalioikeutta päätös koskee, viipymättä päätöksestään viipymättä tieto hakijalle, läänin-
28628: lähetettävä päätöksestä pöytäkirjanote, johon oikeudelle, kunnan keskusvaalilautakunnalle
28629: on liitettävä valitusosoitus. Jollei vastaanotta- sekä henkilölle, jonka äänioikeutta päätös kos-
28630: jan postiosoitetta tiedetä, on 18 § :n 2 momen- kee.
28631: tissä säädetyllä tavalla ilmoitettava, mistä pöy- 24 §.
28632: täkirjanote on saatavissa. Jos tasavallan presidentin määräyksestä on
28633: 20 §. toimitettava uudet vaalit sellaisena vuonna,
28634: Kunnan keskusvaalilautakunnan ratkaisuun jona jo on toimitettu kansanedustajain tai tasa-
28635: oikaisuvaatimusta koskevassa asiassa saa hakea vallan presidentin valitsijamiesten vaalit, on
28636: muutosta sen läänin lääninoikeudelta, jonka uusissa vaaleissa noudatettava jo toimitetuissa
28637: alueella ratkaisun tehnyt keskusvaalilautakunta vaaleissa käytettyjä äänestysalueiden vaaliluet-
28638: on. Valituskirja on osoitettava lääninoikeudelle teloita muuttamattomina.
28639: ja toimitettava keskusvaalilautakunnalle vii- Milloin uudet vaalit on toimitettava sellai-
28640: meistään 14 päivänä lokakuuta ennen kello 16. sena vuonna, jona kansanedustajain tai tasa-
28641: Keskusvaalilautakunnan puheenjohtajan on vii- vallan presidentin valitsijamiesten vaaleja ei ole
28642: pymättä lähetettävä valituskirja omine lausun- ollut, on äänestysalueiden vaaliluetteloiden laa-
28643: toineen ja ote keskusvaalilautakunnan pöytä- timiseen ryhdyttävä heti, kun tieto uusien vaa-
28644: kirjasta, jollei sitä ole valitukseen liitetty, sekä lien toimittamisesta on saatu. Vaaliluetteloiden
28645: asian käsittelyssä kertyneet asiakirjat läänin- pohjana on tällöin käytettävä niitä pohjaluette-
28646: oikeudeLle. loita, jotka viimeksi on laadittu ennen kuin
28647: Lääninoikeuden on annettava päätöksestään määräys uusien vaalien toimittamisesta julkais-
28648: tieto kunnan keskusvaalilautakunnalle, jonka tiin. Luettelot on tarkastettava niin kuin
28649: on kuulutettava se. Keskusvaalilautakunnan on 14 §:ssä on sanottu, ja heti sen jälkeen seitse-
28650: myös ilmoitettava päätöksestä henkilölle, jonka män päivän ajan 15 § :n 1 ja 2 momentissa
28651: äänioikeutta päätös koskee, sillä tavoin kuin säädetyllä tavalla pidettävä tarkastusta varten
28652: 18 §:n 2 momentissa säädetään. nähtävinä. Tällöin on myös noudatettava, mitä
28653: Päätöksen tulee olla seitsemän päivän ajan 15 § :n 3 momentissa on säädetty vaaliluette-
28654: kuuluttamisesta lukien nähtävänä kunnan kes- loiden nähtävillä olosta ja kunnan äänestys-
28655: kusvaaillautakunnan ilmoittamassa paikassa. alueista tiedottamisesta.
28656: Edellä 2 momentissa tarkoitetussa tapauk-
28657: 21 §. sessa on vaaliluetteloon äänioikeutetuksi mer-
28658: Lääninoikeuden päätökseen äänestysalueen kitylle henkilölle sen jälkeen, kun luettelo on
28659: vaaliluettelon oikaisemista koskevassa asiassa hänen kohdaltaan tarkastettu, kuitenkin vii-
28660: ei saa hakea valittamalla muutosta, jollei kor- meistään toisena päivänä siitä, kun luettelo
28661: kein hallinto-oikeus myönnä asianosaiselle vali- on asetettu tarkastusta varten nähtäväksi, lähe-
28662: tuslupaa. Valituslupa voidaan myöntää ainoas- tettävä 16 §:ssä tarkoitettu ilmoituskortti.
28663: taan, jos lain soveltamisen kannalta muissa Siinä ei kuitenkaan tarvitse olla mainintaa pai-
28664: samanlaisissa tapauksissa tai oikeuskäytännön kasta, missä vaaliluettelo pidetään tarkastusta
28665: yhtenäisyyden vuoksi on tärkeää saattaa asia varten nähtävänä.
28666: korkeimman hallinto-oikeuden tutkittavaksi. Vaatimus vaaliluettelon oikaisemisesta on
28667: Valituslupahakemus on toimitettava läänin- 17 §: n 1 momentissa mainitussa tapauksessa
28668: oikeudelle viimeistään neljäntenätoista päivänä ja siinä mainitulla tavalla tehtävä viimeistään
28669: siitä, kun kunnan keskusvaalilautakunnan kuu- 10. päivänä ennen kello 19 edellä 2 momen-
28670: lutus lääninoikeuden päätöksestä on pantu il- tissa mainitun luetteloiden nähtävillä pitämistä
28671: moitustaululle. Valituslupaa on muutoin haet- koskevan ajan kuluttua.
28672: tava ja valitus tehtävä siinä järjestyksessä kuin Va-atimus henkilön poistamisesta vaaliluette-
28673: muutoksenhausta hallintoasioissa annetussa losta on tehtävä kirjallisesti kunnan keskus-
28674: laissa (154/50) on säädetty. vaalilautakunnalle viimeistään kolmantena päi-
28675: N:o 178 15
28676:
28677: vänä ennen kello 16 edellä 2 momentissa mai- hon ovat oikeutetut ottamaan osaa vaalipiirissä
28678: nitun luetteloiden nähtävillä pitämistä koske- asuvat puolueen ja sen perusjärjestöjen henkilö-
28679: van ajan kuluttua. Keskusvaalilautakunnan pu- jäsenet.
28680: heenjohtajan on ilmoitettava sille, jonka pois- Jäsenäänestys ei kuitenkaan ole pakollinen,
28681: tamista vaaliluettelosta on vaadittu, oikaisu- jos siihen on nimetty enintään niin monta
28682: vaatimuksesta ilmoituksella, joka viimeistään henkilöä kuin puolueella on oikeus asettaa eh-
28683: seuraavana päivänä on annettava kirjattuna dokkaita vaalipiirissä.
28684: lähetyksenä postin kuljetettavaksi, tai muuten Jäsenäänestys on toimitettava ja ehdokkaat
28685: 18 §:ssä mainitulla tavalla, ja kehotettava asetettava puolueen sääntöjen mukaisesti. Jollei
28686: häntä neljän päivän kuluessa samasta päivästä puolueen säännöissä ole määräyksiä velvollisuu-
28687: lukien antamaan keskusvaalilautakunnalle seli- desta toimittaa jäsenäänestys, on salainen ja
28688: tyksensä vaatimuksen johdosta uhalla, että yhtäläiseen äänioikeuteen perustuva jäsenäänes-
28689: jollei selitystä anneta, asia ratkaistaan siitä tys järjestettävä ja ehdokkaat asetettava 26 b-
28690: huolimatta. 26 f §:n mukaisesti.
28691: Vaaliluettelon oikaisuvaatimukset käsitellään
28692: ja ratkaistaan kunnan keskusvaalilautakunnassa 26 b §.
28693: 10. päivänä 2 momentissa mainitun luetteloi- Oikeus nimetä henkilöitä jäsenäänestykseen
28694: den nähtävillä pitämistä koskevan ajan kulut- on vaalipiirissä toimivalla puolueeseen kuulu-
28695: tua pidettävässä kokouksessa, joka alkaa kello valla yhdistyksellä, jossa on vain henkilö-
28696: 19. Keskusvaalilautakunnan on kussakin asiassa jäseniä ( perusjärjestö). Päätöksen nimeämisestä
28697: annettava päätös, joka perusteluineen on mer- tekee perusjärjestön päätösvaltaa käyttävä
28698: kittävä pöytäkirjaan. Keskusvaalilautakunnan toimielin taikka sen valtuuttamana perusjärjes-
28699: päätös on lopullinen, paitsi milloin oikaisu- tön hallitus.
28700: vaatimus hylätään tai jätetään tutkimatta tahi Jäsenäänestykseen on myös otettava henkilö,
28701: koskee henkilön poistamista vaaliluettelosta, jonka vähintään 15 vaalipiirin alueella toimi-
28702: jolloin päätös on viivytyksettä alistettava lää- vaan samaan perusjärjestöön kuuluvaa jäsentä
28703: ninoikeuden tutkittavaksi. on siihen kirjallisesti nimennyt. Nimeämisen
28704: Lääninoikeuden päätaksestä on voimassa, voi suorittaa myös vähintään 30 jäsentä, jotka
28705: mitä 20 §:n 2 ja 3 momentissa ja 21 §:ssä saavat kuulua vaalipiirin alueella toimiviin eri
28706: on säädetty. perusjärjestöihin. Perusjärjestön jäsen voi yhtyä
28707: vain yhteen tässä momentissa tarkoitettuun esi-
28708: tykseen.
28709: 3 luku. Jäsenäänestykseen ei saa nimetä henkilöä,
28710: Puolueiden ehdokkaitten asettaminen ia joka ei ole antanut siihen kirjallista suostumus-
28711: vaaliliitot. taan.
28712:
28713: 26 §. 26 c §.
28714: Puoluerekisteriin merkityllä puolueella on Aänioikeus jäsenäänestyksessä on puolueen ja
28715: oikeus asettaa kussakin vaalipiirissä neljätoista sen perusjärjestöjen jäsenillä, jotka ennen vaali-
28716: ehdokasta kansanedustajiksi ja saada ehdokas- vuotta ovat täyttäneet 18 vuotta.
28717: listaosa julkaistuksi vaalipiirin ehdokaslistojen Perusjärjestön jäsen saa äänestää vain yhden
28718: yhdistelmässä. Jos vaalipiiristä valitaan enem- yhdistyksen jäsenenä.
28719: män kuin neljätoista kansanedustajaa, puo-
28720: lueella on kuitenkin oikeus asettaa niin monta 26 d §.
28721: ehdokasta kuin vaalipiiristä valitaan edustajia. Ehdokkaitten lukumäärästä ja asettamisesta
28722: Sama henkilö saadaan asettaa vain yhden päättää puolueen piirijärjestönä vaalipiirissä
28723: puolueen ehdokkaaksi ja ainoastaan yhdessä toimiva yhdistys ( piirijärjestö). Päätöksen te-
28724: vaalipiirissä. kee piirijärjestön päätösvaltaa käyttävä toimi-
28725: Ehdokkaitten asettamisesta Ahvenanmaan elin tai sen valtuuttamana piirijärjestön hallitus.
28726: maakunnan vaalipiirissä säädetään 31 e §: ssä.
28727: 26e §.
28728: 26 a §. Ehdokkaiksi on asetettava jäsenäänestyksessä
28729: Ehdokkaitten asettamista varten puolueen eniten ääniä saaneet henkilöt. Jollei jäsenäänes-
28730: on toimitettava vaalipiirissä jäsenäänestys, jo- tystä 26 a §:n 2 momentissa mainitusta syystä
28731: 16 N:o 178
28732:
28733: ole toimitettu, on ehdokikaiksi asetettava jäsen- Samaan vaaliliittoon kuuluvilla puolueilla ei
28734: äänestykseen nimetyt henkilöt tai osa heistä. vaalipiirissä saa yhteensä olla ehdokkaita enem-
28735: Jäsenäänestyksen tuloksesta saadaan puolueen pää kuin vaaliliittoon kuulumattomalla puo-
28736: hallituksen suostumuksella poiketa enintään yh- lueella on oikeus asettaa.
28737: dellä neljäsosalla ( 1.;4 } niiden henkilöiden mää-
28738: rästä, jotka puolue asettaa ehdokkaikseen 31 §.
28739: ( muutosoikeus). Tällöinkin on vähintään puo- Yhdistyslain säännöksiä yhdistyksen päätök-
28740: let puolueen ehdokkaista asetettava jäsenäänes- sen mitättömyydestä tai moiuimisesta ei sovel-
28741: tyksessä eniten ääniä saaneista henkilöistä. leta sellaisiin puolueiden, niiden piiri-, perus-
28742: Muutosoikeutta käytettäessä jäsenäänestyksen tai muiden järjestöjen päätöksiin, jotka koske-
28743: tulokseen ei lueta henkilöä, jota vaalikelpoisuu- vat ehdokkaitten asettamista edustajainvaaleihin
28744: den puuttumisen, kieltäytymisen tai muun sel- taikka sitä varten toimitettavaa jäsenäänestystä.
28745: laisen syyn vuoksi ei voida asettaa ehdok-
28746: kaaksi.
28747: 26 f §. 3 a luku.
28748: Jos puolueessa on kaksi tai useampia purl- Valitsijayhdistykset.
28749: järjestöjä samassa vaalipiirissä, on niiden sovit-
28750: tava, miten jäsenäänestys tai jäsenäänestykset 31 a §.
28751: vaalipiirissä toimitetaan ja puolueen ehdokkaat V alitsijayhdistyksellä, jonka vähintään 100
28752: asetetaan. Jos piirijärjestöt eivät voi sopia saman vaalipiirin äänioikeutettua henkilöä on
28753: asiasta, ratkaisee puolueen hallitus asian. tiettyjä edustajainvaaleja varten perustanut, on
28754: oikeus asettaa ehdokas kansanedustajaksi ja
28755: 29 §. saada valitsijayhdistyksen ehdo.kaslista julkais-
28756: Hakemus puolueen ehdokaslistan julkaisemi- tuksi vaalipiirin ehdokaslistojen yhdistelmässä.
28757: sesta on puolueen piiriasiamiehen tai hänen val-
28758: tuutettunsa annettava vaalipiirin keskuslauta- 31 b §.
28759: kunnalle viimeistään 51. päivänä ennen edusta- Henkilöiden, jotka tahtovat perustaa valit-
28760: jainvaaleja. sijayhdistyksen, on tehtävä se omakätisesti alle-
28761: Hakemukseen on liitettävä: kirjoittamallaan päivätyllä perustamisasiakirjal-
28762: 1 } ehdotus puolueen ehdokaslistaksi, jossa la, jossa on selvästi mainittava ehdokkaan nimi
28763: on selvästi mainittava kunkin ehdokkaan nimi ja hänen arvonsa, ammattinsa tai toimensa
28764: ja hänen arvonsa, ammattinsa tai toimensa enintään kahta ilmaisua käyttäen sekä hänen
28765: enintään kahta ilmaisua käyttäen sekä hänen asuinpaikkansa. Perustamisasiakirjassa jäsenten
28766: asuinpaikkansa; ja on vakuutettava, että he ovat vaalipiirissä
28767: 2) ehdokkailksi asetettujen henkilöiden oma- äänioikeutettuja henkilöitä. Jäsenten allekirjoi-
28768: kätisesti allekirjoittamat suostumukset vastaan- tusten alle on selvästi merkittävä heidän ni-
28769: ottaa edustajantoimi ja vakuutukset, etteivät mensä, ammattinsa tai toimensa ja osoitteensa.
28770: he ole suostuneet ehdokkaiksi muussa vaalipii- Perustamisasiakirjassa on annettava jollekin
28771: rissä eivätkä toisen puolueen ehdokkaiksi. valitsijayhdistyksen jäsenelle valtuus toimia
28772: valitsijayhdistyksen asiamiehenä ja toiselle olla
28773: 30 §. tämän varamiehenä. Siinä on selvästi mainit-
28774: Kahdella tai useammalla puolueella on oi- tava molempien nimi, postiosoite ja puhelin-
28775: keus samassa vaalipiirissä yhtyä vaaliliitoksi. numero. Asiamies ja hänen varamiehensä eivät
28776: saa olla puolueen piiriasiamiehenä tai hänen va-
28777: Vaaliliiton muodostamisesta puolueiden on ramiehenään.
28778: annettava vaalipiirin keskuslautakunnalle yhtei-
28779: nen kirjallinen ilmoitus, jossa luetellaan vaali- 31 c §.
28780: liittoon yhtyvät puolueet. Ilmoitus on puoluei- Henkilö voi olla jäsenenä vain yhdessä valit-
28781: den piiriasiamiesten allekirjoitettava. sijayhdistyksessä. Jos hän on ryhtynyt jäseneiksi
28782: Ilmoitus vaaliliitosta on annettava vaalipii- kahteen tai useampaan valitsijayhdistykseen,
28783: rin ikeskuslautakunnalle samanaikaisesti puo- vaalipiirin keskuslautakunnan on poistettava
28784: lueen ehdokaslistan julkaisemista tarkoittavan hänen allekirjoituksensa kaikista perustamisasia-
28785: hakemuksen kanssa. kirjoista.
28786: N:o 178 17
28787:
28788: 31 ds. 34s.
28789: Hakemus valitsijayhdistyksen ehdokaslistan Vaalipiirin keskuslautakunnan kokouksessa,
28790: julkaisemisesta on valitsijayhdistyksen asiamie- joka pidetään 50. päivänä ennen edustajainvaa-
28791: hen tai hänen valtuutettunsa annettava vaali- ·leja, käsitellään valmistavasti puolueiden hake-
28792: piirin keskuslautakunnalle viimeistään 51. päi- mukset niihin liitettyine asiaikirjoineen ja ryh-
28793: vänä ennen edustajainvaaleja. dytään ehkä tarpeellisten lisäselvitysten hankki-
28794: Hakemuksessa valitsijayhdistyksen asiamie- miseen.
28795: hen on vakuutettava, että ehdokas on vaalikel-
28796: poinen ja että jäsenet ovat omakätisesti alle-
28797: kirjoittaneet perustamisasiakirjan. Hakemus on 35 s.
28798: asiamiehen omakätisesti allekirjoitettava. Kokouksessa, joka pidetään 47. pa1vana
28799: Hakemukseen on liitettävä perustamisasia- ennen edustajainvaaleja, jatketaan puolueiden
28800: kirja sekä erikseen kirjoitettu ehdotus ehdokas- hakemusten käsittelyä ja käsitellään niiden joh-
28801: listaksi, jossa on oltava ehdokkaasta 31 b §:n dosta hankitut lisäselvitykset.
28802: 1 momentissa mainitut tiedot. Ehdokaslistassa Jos hakemus on annettu vaalipiirin keskus-
28803: ei saa olla muita merkintöjä, paitsi jos ne lautakunnalle määräajan jälkeen, se on jätettävä
28804: ovat tarpeen henkilöllisyyden täsmentämiseksi. tutkimatta.
28805: Hakemuikseen on lisäksi liitettävä ehdokkaan Puolueen piiriasiamiehelle on viipymättä
28806: omakätisesti allekirjoittama suostumus vastaan- huomautettava, jos havaitaan:
28807: ottaa edustajantoimi ja vakuutus, ettei hän ole
28808: suostunut ehdokkaaksi muussa vaalipiirissä eikä 1 ) että hakemusta ei ole tehty tämän lain
28809: toisen valitsijayhdistyksen ehdokkaaksi samassa tai sen nojalla annettujen määräysten mukai-
28810: vaalipiirissä. sesti tai:kka että siihen ei ole liitetty tässä
28811: laissa edellytettyjä asiakirjoja; tai
28812: 31 e §. 2 ) että ehdotukseen puolueen ehdokaslis-
28813: Ahvenanmaan maakunnan vaalipiirissä on taksi on otettu sellaisen henkilön nimi, joka
28814: valitsijayhdistyksellä, jonka vähintään 30 vaali- ei ole vaalikelpoinen tai joka on asetettu myös
28815: piirin äänioikeutettua on tiettyjä edustajain- toisen puolueen ehdokkaaksi taikka ehdok-
28816: vaaleja varten perustanut, oikeus asettaa ehdo- kaaksi toisessa vaalipiirissä.
28817: kas kansanedustajaksi ja toinen tämän vara- Määräaikana perille toimitetut hakemukset,
28818: mieheksi. joista keskuslautakunta ei ole ·tehnyt huomau-
28819: Muutoin on 1 momentissa tat1koitetun valit- tusta puolueen piiriasiamiehelle, on hyväksyt-
28820: sijayhdistyksen perustamisesta ja hakemuksesta tävä.
28821: sen ehdokaslistan julkaisemisesta soveltuvin Hakemusta käsitellessään keskuslautakunnan
28822: osin voimassa, mitä 31 h--31 d §:ssä on sää- asiana ei ole tutkia, miten jäsenäänestys ja eh-
28823: detty. dokkaitten asettaminen puolueessa on toimi-
28824: tettu.
28825:
28826: .36 §.
28827: 4 luku. Puolueen piiriasiamiehellä on oikeus seitse--
28828: Vaalipiirin keskuslautakunnan valmistavat män päivän kuluessa .35 §:ssä mainitun ko-
28829: toimenpiteet vaaleia varten. kouksen jälkeen täydentää hakemukseen liitet-
28830: tyjä asiakirjoja, oikaista ne vaalipiirin keskus-
28831: 33 §. lautakunnalle annettujen asiakirjain kohdat,
28832: Ensimmäisessä kokouksessa määrätään, ke- joita vastaan keskuslautakunta on tehnyt huo-
28833: nelle, minä päivinä ja kellonaikoina sekä missä mautuksen .35 §:n 3 momentin 1 kohdan no-
28834: paikassa keskuslautakunnalle tarkoitetut vaaleja jalla, sekä tehdä ehdokkaitten nimeä, arvoa,
28835: koskevat asiakirjat on annettava. ammattia tai tointa taikka asuinpaikkaa koske-
28836: Määräys on annettava tiedoksi keskuslauta- via tarkistuksia.
28837: kunnalle ilmoitetuille puolueiden piiriasiamie- Jos huomautus on tehty 3.5 §:n .3 momentin
28838: hille. Lisäksi on määräyksestä laadittava kuu- 2 kohdassa mainitusta syystä, on asiamiehellä
28839: lutus, joka on julkaistava Virallisessa lehdessä oikeus saman ajan kuluessa poistaa sanotussa
28840: ja pantava nähtäväksi vaalipiirin keskuslauta- lainkohdassa tarkoitetun ehdokkaan nimi ehdo-
28841: kunnassa. kaslistasta.
28842: 3 10803/74
28843: 18 N:o 178
28844:
28845: 37 §. 43 §.
28846: Vaaliliiton muodostamista koskevia ilmoi- Vaalipiirin keskuslautakunnan tulee lähettää
28847: tuksia käsitellään ensimmäisen kerran siinä ko- tarpeellinen määrä oikeusministeriön painatta-
28848: koulksessa, joka pidetään 47. päivänä ennen mia äänestyslippuja vaalipiirin kuntien keskus-
28849: edustajainvaaleja. vaalilautakunnille erikseen kutakin vaalilauta-
28850: Vaaliliittoja koskevat ilmoitukset merkitään kuntaa varten suljetussa päällyksessä, johon on
28851: roomalaisin numeroin niiden saapumisjärjestyk- merkittävä siinä olevien äänestyslippujen määrä.
28852: sessä.
28853: Jos ilmoitus on annettu vaalipiirin keskus-
28854: lautakunnalle määräajan jälkeen, se on jätettävä
28855: tutkimatta. 43 a §.
28856: Puolueiden piiriasiamiehille on viipymättä Valitsijayhdistyksen ehdokaslistan julkaise-
28857: huomautettava, jos havaitaan: mista tarkoittavan hakemuksen käsittelystä ja
28858: 1 ) että ilmoitusta ei ole tehty tämän lain ratkaisemisesta vaalipiirin keskuslautakunnassa
28859: tai ·sen nojalla annettujen määräysten mukai- on soveltuvin osin voimassa, mitä puolueen
28860: sesti; tai ehdokaslistan julkaisemista koskevan hake-
28861: 2) että ehdokkaita on enemmän kuin vaali- muksen käsittelystä ja ratkaisemisesta on sää-
28862: liittoon kuuluvilla puolueilla 30 § :n 4 momen- detty. Oikaisua ei kuitenkaan saa tehdä siinä
28863: tin mukaan on oikeus asettaa. tapauksessa, että perustamisasiakirjan allekir-
28864: Piiriasiamiehillä on oikeus seitsemän päivän joittajina ei ole riittävää määrää äänioikeutet-
28865: kuluessa 1 momentissa mainitun kokouksen tuja.
28866: jälkeen antaa vaalipiirin keskuslautakunnalle Puolueiden ehdokaslistojen ja valitsijayhdis-
28867: yhteinen kirjallinen ehdotuksensa ilmoituksen tysten ehdokaslistojen järjestys ehdokaslistojen
28868: oikaisemiseksi. yhdistelmässä määräytyy siten, että yhdistel-
28869: 37 a §. mään merkitään ensin puolueet arvotussa jär-
28870: Puolueiden ehdokaslistojen julkaisemista kos- jestyksessä ryhmiteltyinä vasemmalta oikealle
28871: kevat hakemukset ja vaaliliittoja koskevat ja niiden jälkeen äärimmäisiksi oikealle valit-
28872: ilmoitukset, joista on tehty huomautus, rat- sijayhdistysten ehdokaslistat yläriviltä alkaen
28873: kaistaan vaalipiirin keskuslautakunnan kokouk- aakkosjärjestyksessä erotettuina selvästi toisis-
28874: sessa, joka pidetään 38. päivänä ennen edus- taan.
28875: tajainvaaleja. Jos henkilö on otettu myös puolueen ehdo-
28876: kaslistaan, ei häntä koskevaa valitsijayhdistyk-
28877: 41 §. sen ehdokaslistaa julkaista ehdokaslistojen lo-
28878: Vaalipiirin keskuslautakunnan tulee painat- pullisessa yhdistelmässä.
28879: taa ehdokaslistojen Jopullinen yhdistelmä sekä
28880: Valitsijayhdistyksen asiamieheen on sovellet-
28881: toimittaa sitä riittävä määrä vaalipiirin kun-
28882: tava, mitä 38 §:n 4 momentissa, 39 §:n 2 mo-
28883: tien keskusvaalilautakunnille. Yhdistelmä on
28884: mentissa ja 41 §:ssä on puolueen piiriasiamie-
28885: annettava myös kaikille vaalipiirissä ehdokkaita
28886: hestä säädetty.
28887: asettaneiden puolueiden piiriasiamiehille ja lähe-
28888: tettävä vaalipiirin kunnallishallituksille sekä pi-
28889: dettävä yleisön saatavana. Sen lisäksi on yhdis- 45 §.
28890: telmiä toimitettava oikeusministeriölle sekä Tässä luvussa tarkoitettuun vaalipiirin kes-
28891: muiden vaalipiirien keskuslautakunnille jaetta- kuslautakunnan päätökseen ei saa hakea erik-
28892: vaksi vaalipiirin kuntien keskusvaalilautakun- seen muutosta.
28893: nille ja vaalitoimikunnille.
28894:
28895: 42 §. 56 §.
28896: Kuntien keskusvaalilautakunnille on kutakin Äänestäjän, joka on tehnyt merkintänsä
28897: vaalilautakuntaa, vaalitoimikuntaa ja vaalitoi- äänestysJippuun, tulee antaa äänestyslippu ko-
28898: mitsijaa varten toimitettava vaalileimasin tar- koon taitettuna vaalilautakunnalle leimattavaksi
28899: peineen. Leimasimet valmistuttaa oikeusminis- ja panna leimattu äänestyslippu vaaliuurnaan.
28900: teriö. Vaalileiman tulee olla 'samanlainen vaali- Leima on lyötävä kokoon taitetun äänestys-
28901: piirin kaikissa äänestys- ja ennakkoäänestys- lipun keskelle sen ulkopuolelle.
28902: paikoissa.
28903: N:o 178 19
28904:
28905: 66 s. 77 s.
28906:
28907: Milloin vaalit toimitetaan tammikuun 1 päi- Suomalaisen laivan vaalitoimitsijan on toimi-
28908: vän ja huhtikuun 30 päivän välisenä aikana, tettava lähetekuoret mahdollisimman nopeasti
28909: aloitetaan ennakkoäänestys asetuksella määrät- ulkoasiainministeriölle tai Suomen edustustolle
28910: tävissä posti- ja lennätinlaitoksen toimipai- siinä maassa, minkä satamassa laiva on tai mi-
28911: koissa saaristoalueella, missä kulkuyhteydet hin se ensiksi saapuu, edelleen ulkoasiainminis-
28912: ovat jääolosuhteiden vuoksi heikot, jo 25. päi- teriölle lähetettäviksi.
28913: vänä ennen vaaleja.
28914: 78 §.
28915: Kunnan keskusvaalilautakuntaan ja vaalipii-
28916: 71 §. rin keskuslautakuntaan viimeistään vaaleja edel-
28917: Oikeusministeriön on hyvissä aJOin ennen tävänä lauantaina ennen kello 12 saapuneet
28918: ennakkoäänestyksen alkamista tarpeellisin oh- ennakkoäänestysasiakirjat tarkastetaan vaalikuo-
28919: jein varustettuina lähetettävä äänestyslippuja, ria avaamatta kokouksessa, joka on aloitettava
28920: vaalikuoria, lähetekirjeitä ja lähetekuoria sekä viimeistään sanotun määräajan päättyessä.
28921: 76 §:n 2 momentissa tarkoitettuja [uettelo- Määräajan jälkeen saapuneet lähetekuoret jäte-
28922: lomakkeita kuntien keskusvaalilautakunnille tään avaamatta huomioon ottamatta.
28923: toimitettaviksi posti- ja lennätinlaitoksen toimi-
28924: paikkojen vaalitoimitsijoille ja vaalitoimikun- Hyväksytyt vaalikuoret on lähetekirjeistä
28925: nille. Sanottuja asiakirjoja ja Helsingin kaupun- erotettuina säilytettävä vaalipiirin keskuslauta-
28926: gin vaalipiirin vaalileimasimia tarpeineen on kunnassa varmassa tallessa, kunnes keskuslauta-
28927: vastaavasti lähetettävä ulkoasiainministeriölle kunta ryhtyy suorittamaan ennakkoäänestyk-
28928: toimitettaviksi Suomen edustusteille ja suoma- sessä annettujen äänten laskentaa.
28929: laisten laivojen päälliköille.
28930: Vaalipiirien keskuslautakuntien on samassa 79 §.
28931: tarkoituksessa toimitettava kaikkien vaalipii- Kunnan keskusvaalilautakunnassa pannaan
28932: rien ehdokaslistojen lopullisia yhdistelmiä oman hyväksytyt vaalikuoret !kestävään päällykseen,
28933: vaalipiirinsä kuntien keskusvaalilautakunnille ja johon merkitään vaalipiirin keskuslautakunnan
28934: laatimiaan ehdokaslistojen lopullisia yhdistelmiä osoite, lähetyksen sisältö ja lähettäjä. Lähetys
28935: ulkoasiainministeriölle. on kiireellisesti vietävä tai lähetettävä virka-
28936: Suomalaisen laivan päällikön tulee laivassa lähetyksenä keskuslautakunnalle.
28937: toimitettavaa ennakkoäänestystä varten tilata 1 Jos kunnan keskusvaalilautakunnalle ei ole
28938: ja 2 momentissa tarkoitetut vaaliasiakirjat ja toimitettu vaalikuoria, jotka sen mukaan kuin
28939: tarvikkeet ulkoasiainministeriöitä tai Suomen edellä on säädetty, olisi lähetettävä vaalipiirin
28940: edustustolta. lkeskusJautakunnalle, on siitä keskuslautakun-
28941: Ennakkoäänestyksen päätyttyä posti- ja len- nalle ilmoitettava.
28942: nätinlaitoksen toimipaikkojen vaalitoimitsijoit-
28943: ten käytössä olleet vaalileimasimet tarpeineen 81 §.
28944: on toimitettava kunnan keskusvaalilautakun- Vaalipiirin keskuslautakunnan on toisena
28945: nalle. Muitten vaalitoimitsijoitten käytössä ol- vaalipäivänä kello 16 ryhdyttävä laskemaan
28946: leet vaalileimasimet tarpeineen on toimitettava ennakkoäänestyksessä annettuja ääniä. Tällöin
28947: ulkoasiainministeriölle. avataan 78 §:n 4 momentissa ja 79 §:n 1
28948: momentissa tarkoitetut vaalikuoret. Mitättö-
28949: minä huomioon ottamatta jätettävät äänestys-
28950: 75 §. liput erotetaan eri ryhmäksi. Muut äänestys-
28951: liput järjestetään siten, että kunkin ehdokkaan
28952: Leimasimena, jolla äänestyslippu ja vaali- hyväksi annetut liput ovat eri ryhmänä. Kussa-
28953: kuori on leimattava, käytetään posti- ja lennä- kin ryhmässä olevien äänestyslippujen luku-
28954: tinlaitoksen toimipaikassa ja laitoksessa sen määrä lasketaan.
28955: vaalipiirin vaalileimasinta, missä toimipaikka
28956: ,tai laitos sijaitsee, sekä Suomen edustustossa 82 §.
28957: ja suomalaisessa laivassa Helsingin kaupungin Vaalien jälkeisenä päivänä kello 9 vaalipiirin
28958: vaalipiirin vaalileimasinta. keskuslautakunnan on ryhdyttävä tarkastamaan
28959: 20 N:o 178
28960:
28961: vaalitoimituksessa annettuja äänestyslippuja ja on ollut lainvastainen ja se on ilmeisesti saat-
28962: vaalilautakuntien laskelmia sekä tällöin päätet- tanut vaikuttaa vaalien tulokseen, vaalipiirissä
28963: tävä, mitkä äänestysliput mitättöminä on jätet- on määrättävä toimitettaviksi uudet vaalit,
28964: tävä huomioon ottamatta. Sen jälkeen keskus- jollei vaalien tulos ole oikaistavissa.
28965: lautakunnan on laskettava erikseen kunkin Jos vaalipiirin keskuslautakunta on vaalien
28966: ehdokkaan hyväksi ennakkoäänestyksessä ja tulosta vahvistaessaan menetellyt lainvastaisesti
28967: vaalitoimituksessa annettujen hyväksyttyjen ja se on vaikuttanut vaalien tulokseen, on vaa-
28968: äänien !kokonaismäärä. lien tulosta oikaistava.
28969:
28970: 83 §. 100 §.
28971: Äänestyslippu on mitätön: Lääninoikeuden päätöksestä on annettava
28972: tieto valittajalle, vaalipiirin keskuslautakun-
28973: 7) jos äänestyslipulla on äänestetty ehdo- nalle, puolueiden piiriasiamiehille ja oikeus-
28974: kasta, joka vastoin 26 §:n 2 momentin sään- ministeriölle. Jos päätöksellä on määrätty vaa-
28975: nöstä on asetettu ehdokkaaksi kahdessa tai lien tulos oikaistavaksi tai vaalit toimitetta-
28976: useammassa vaalipiirissä. viksi uudelleen, on päätöksestä lisäksi viipy-
28977: mättä koulutettava yleisradiossa.
28978: 85 §. Lääninoikeuden päätöksestä saa valittaa kor-
28979: keimpaan hallinto-oikeuteen 30 päivän kuluessa
28980: VaJ.itsijayhdistyksen ehdokkaan vertausluku- päätöksen tiedoksi saamisesta tai, jos päätök-
28981: na on hänen saamansa äänimäärä. sestä on koulutettu yleisradiossa, siitä kun kuu-
28982: luttaminen ensimmäisen kerran toimitettiin.
28983: 98 §. Jos päätöksellä on määrätty vaalien tulos
28984: oikaistavaksi tai vaalit toimitettaviksi uudel-
28985: Hallussaan olevat asiakirjat ja tarvikkeet kes- leen, on valitusoikeus 99 §:n 1 momentissa
28986: kuslautakunnan on luovutettava lääninhallituk- mainituilla henkilöillä ja puolueilla.
28987: selle.
28988: Korkeimman hallinto-oikeuden päätöksen tie-
28989: doksi antamisesta ja kouluttamisesta on voi-
28990: massa, mitä 1 momentissa on säädetty.
28991: 8 luku.
28992: Edustajainvaaleista valittaminen. 100 a S.
28993: 99 §. Jos valituksen johdosta määrätään vaalit toi-
28994: Vaalipiirin keskuslautakunnan päätöksestä, mitettaviksi uudelleen, on vaalitoimitus sen
28995: jolla vaalien tulos on vahvistettu, saa valittaa kuukauden kolmantena sunnuntaina ja seuraa-
28996: lääninoikeudelle 14 päivän kuluessa siitä, kun vana maanantaina, joka lähinnä alkaa 60 päi-
28997: vaalien tulos 90 § :n mukaan on julkaistu vän kuluttua siitä, kun päätös on saanut lain-
28998: ( vaalivalitus). Valitusoikeus on jokaisella vaali- voiman.
28999: piirissä äänioikeutetulla tai vaaleissa ehdok- Vaalien toimeenpanemisesta huolehtivat ku-
29000: kaana olleella henkilöllä sekä sellaisella puolue- motuissa vaaleissa toimineet vaaliviranomaiset.
29001: rekisteriin merkityllä puolueella, joka on teh- Uusissa vaaleissa on soveltuvin osin nouda-
29002: nyt keskuslautakunnalle ehdokaslistan julkaise- tettava, mitä varsinaisista vaaleista on säädetty.
29003: mista tarkoittavan hakemuksen. Vaaleissa on kuitenkin käytettävä muutta-
29004: Vaalivalitus saadaan tehdä sillä perusteella, mattomina samoja vaaliluetteloita kuin kumo-
29005: että vaaliviranomaisen päätös tai toimenpide tuissa vaaleissa eikä 16 § :ssä .tarkoitettua
29006: on lait.vastainen ja että se on saattanut vaikut- ilmoitusta ole lähetettävä äänioikeutetuille.
29007: taa vaalien tulokseen. Ennakkoäänestys tapahtuu vain siinä vaalipii-
29008: Vaalivalitus on käsiteltävä kiireellisesti. rissä, jota määräys uusien vaalien toimittami-
29009: sesta koskee.
29010: 99a §. Kumotuissa vaaleissa valituiksi tulleet kan-
29011: Jos vaaliviranomaisen päätös tai toimenpide sanedustajat pysyvät toimissaan, kunnes uudel-
29012: N:o 178 21
29013:
29014: leen toimitettujen vaalien tulos on julkaistu. Tämä laki tulee voimaan päivänä
29015: Tuloksesta on heti ilmoitettava eduskunnalle. kuuta 197.
29016:
29017:
29018:
29019: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1974.
29020:
29021:
29022: Tasavallan Presidentti
29023: URHO KEKKONEN
29024:
29025:
29026:
29027:
29028: Oikeusministeri Matti Louekoski
29029: 1
29030:
29031:
29032: 1
29033:
29034:
29035: 1
29036:
29037:
29038: 1
29039:
29040:
29041: 1
29042:
29043:
29044: 1
29045:
29046:
29047: 1
29048:
29049:
29050: 1
29051:
29052:
29053: 1
29054:
29055:
29056: 1
29057:
29058:
29059: 1
29060:
29061:
29062: 1
29063:
29064:
29065: 1
29066: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 179.
29067:
29068:
29069:
29070:
29071: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden elintarviketuot-
29072: teiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta.
29073:
29074: Nykyinen laki eräiden elintarviketuotteiden mistukseen. Veroa on suoritettava myös kaiken-
29075: valmisteverosta (282/73) on tullut voimaan laatuisesta yoghurtista.
29076: huhtikuun 1 päivänä 1973. Sitä sovelletaan, Lain piiriin kuuluvat tuotteet ovat tullitarif-
29077: osittain muutettuna 16 päivänä marraskuuta fin nimikkeeseen 04.01 kohdistettavaa yoghur-
29078: 1973 annetulla lailla ( 821/73), elintarviketuot- tia lukuun ottamatta tullittornia tai tulevat tul-
29079: teisiin, jotka viedään valmistuspaikalta tai luo- littomiksi Euroopan vapaakauppaliiton perus-
29080: vutetaan tullivalvonnasta huhtikuun 1 päivän tamista koskevan konvention (EFTA-konven-
29081: 1973 ja joulukuun 31 päivän 1974 välisenä tio) sekä Suomen ja Euroopan vapaakauppa-
29082: aikana, mainitut päivät mukaan luettuina. liiton jäsenvaltioiden välisen sopimussuhteen
29083: Eräiden elintarviketuotteiden valmisteveroa luomista tarkoittavan sopimuksen (FINEFTA-
29084: on suoritettava ensinnäkin kaikista leipomatuot- sopimus) perusteella. Vastaavat tuotteet tule-
29085: teista, tullitariffin nimikkeeseen 17.04 kuulu- vat tullittomiksi myös Suomen ja Euroopan ta-
29086: vista, lisättyä makeuttamisainetta sisältävistä lousyhteisön (EEC) välisen vapaakauppasopi-
29087: fondanteista, tahnoista, tahtaista ja niiden kal- muksen mukaan.
29088: taisista välivalmisteista sekä manteleista ja EFTA-konventio sallii ryhdyttäväksi toimen-
29089: muista pähkinöistä tai hedelmänsiemenistä so- piteisiin konvention nojalla tullittomiksi tullei-
29090: kerin tahi hunajan kera tehdystä massasta. Ve- den tuotteiden maatalousperäisten raaka-ainei-
29091: roa on niin ikään suoritettava suklaajäätelöstä, den kotimaisten hintojen ja maailmanmarkkina-
29092: makeutetusta kaakaojauheesta, tullitariffin ni- hintojen välisen eron tasaamiseksi julkisista va-
29093: mikkeeseen 18.06 kuuluvista jäätelö- ja vanu- roista, teollisuuden ja kaupan eri portaiden
29094: kasjauheista sekä niiden kaltaisista valmisteista joutuessa itse huolehtimaan muiden kilpailu-
29095: samoin kuin eräistä muista kaakaota sisältävistä edellytysten turvaamisesta kansainvälisessä kau-
29096: ravintovalmisteista. Verollisia tuotteita ovat pankäynnissä. Myös Suomen ja Euroopan ta-
29097: myös mallasuute sekä tullitariffin nimikkeeseen lousyhteisön välisen vapaakauppasopimuksen
29098: 19.02 kohdistettavat jauho-, tärkkelys- tai mal- mukaan voidaan ryhtyä toimenpiteisiin maata-
29099: lasuutevalmisteet sekä vanukasjauheet ja niiden lousperäisiä raaka-aineita sisältävien elintarvike-
29100: kaltaiset valmisteet samoin kuin nimikkeeseen tuotteiden kustannuserojen tasaamiseksi.
29101: 19.03 kuuluvat makaronit, spaghetit ja niiden Laki eräiden elintarviketuotteiden valmiste-
29102: kaltaiset valmisteet. Lain piiriin sisältyvät myös verosta sisältää elintarviketuotteiden tullinalen~
29103: tullitariffin nimikkeeseen 21.04 kohdistettavat nusten vuoksi välttämättömänä pidetyn, jo vuo~
29104: kastikkeet ja maustamisvalmisteet, eivät kui- desta 1964 sovelletun yhdistetyn valmistevero-
29105: tenkaan tomaattivalmisteet, sekä nimikkeeseen tusjärjestelmän ja raaka-aineiden hinnanerojen
29106: 21.05 kuuluvat keitot ja liemet. Tullitariffin tasausjärjestelmän, jonka avulla elintarviketeol-
29107: nimikkeen 21.07 käsittämistä tuotteista ovat lisuus saa sekä kotimaiseen kulutukseen toimi-
29108: verollisia rasvaa sisältävä jäätelö, jäätelö- ja tettuihin että maasta vietyihin tuotteisiin käyt-
29109: vanukasjauheet sekä niiden kaltaiset valmisteet, tämänsä maatalousperäiset raaka-aineet maail-
29110: kahvitahnat, keitetyt raviolit, makaronit, spa- manmarkkinahintaan. Hallitus pitää eräiden
29111: ghetit ja niiden kaltaiset valmisteet, makearasva elintarviketuotteiden valmisteverosta annetun
29112: sekä rasvaemulsiot ja niiden kaltaiset valmis- lain piiriin kuuluvien tuotteiden hintatason va-
29113: teet, jollaisia käytetään leipomatuotteiden val- kaana säilyttämiseksi ja niitä valmistavan koti-
29114: 16730/74
29115: 2 . N:o 179
29116:
29117: maisen teollisuuden kilpailuedellytysten turvaa- larin kulta-arvoon perustuvaa markan keskus-
29118: miseksi tarpeellisena, että edellä sanottua yhdis- kurssin mukaista muuntokerrointa. Jotta va-
29119: tettyä valmisteverotusjärjestelmää ja raaka-ainei- luuttasuhteissa tapahtuvat muutokset voitaisiin
29120: den hinnanerojen tasausjärjestelmää edelleen ottaa asianmukaisesti huomioon, hallitus pitää
29121: jatketaan. tarpeellisena, että EEC:n laskentayksikkö vast-
29122: Voimassa olevan lain mukaan verollisten edes muunnetaan markoiksi sellaisten talous-
29123: tuotteiden valmisteveromäärät on vahvistettu yhteisömaiden valuuttojen kautta, joilla on kiin-
29124: siten, että ne ovat yhtä suuret kuin näiden teä suhde laskentayksikköön, tai muulla valuut-
29125: tuotteiden tietyn perusajankohtana käytetyn ka- takurssien muutokset huomioon ottavalla ta-
29126: lenterivuosineljänneksen hintatietojen perusteel- valla.
29127: la määrätyt hinnanerot. Valmisteverot ehdote~ Lain 3 § :n 1 momentin 9 kohtaa ehdote-
29128: hläri edelleen vahvistettaviksi saman suuruisiksi · taan muutettavaksi siten, että ruisruokaleivän
29129: kuin vastaavien tuotteiden raaka-aineiden hin- määritelmä valmisteverotuksessa tulisi samaksi
29130: nanero~. Lain piiriin kuuluvien, maassa valmis- kuin leivän hinnanvahvistuksessa käytetty mää-
29131: tettujen ja myytyjen elintarviketuotteiden osal- ritelmä. Tulkintavaikeuksien välttämiseksi eh-
29132: ta ei siten synny maksuliikettä valtion ja vero- dotetaan lisäksi lain 3 §:n 1 momentin 12 koh-
29133: velvollisten välillä. Maahan tuoduista elintarvi- taa tarkennettavaksi siten, että sanotun lain-
29134: ketuotteista valmistevero sen sijaan on suori- kohdan mukaan verotettavaksi säädetään ruis-
29135: tettava. Maasta viedyistä kotimaisista elintar- näkkileipä.
29136: viketuotteista, jotka lain mukaan ovat vapaat Lain 3 §:n 1 momentin 21 kohdan jaotte-
29137: valmisteverosta, suoritetaan vastaavasti hinnan- lua ehdotetaan muutettavaksi siten, että rasvaa
29138: eropalautukset valtion varoista verovelvollisille. tai rasvaista maitojauhetta sisältävät valmisteet
29139: Eräiden elintarviketuotteiden valmisteverosta erotetaan erilliseksi veronkohteeksi. Näin voi-
29140: annetun lain puitteissa tapahtuvassa hinnanero- taisiin nykyistä tarkoituksenmukaisemmin ottaa
29141: jen tasaamisessa on raaka-aineiden maailman- huomioon rasvaa tai rasvaista maitojauhetta si-
29142: markkinahinnat määrätty sokerin osalta Parii- sältävien tuotteiden raaka-ainekoostumus val-
29143: sin pörssin noteerausten ja muiden raaka-ainei- misteveron ja hinnaneron määräytymisperus~
29144: den osalta Euroopan talousyhteisön noteeraa- teena.
29145: mien maailmanmarkkinahintojen cif Rotterdam Lakiehdotukseen otetut hinnaneromäärät ja
29146: tai muiden EEC:n hintatietojen pohjalla. Sa- vastaavat valmisteverot perustuvat viimeiseltä
29147: nottujen hintanoteerausten taso on vuonna täydeltä kalenterivuosineljännekseltä eli kulu-
29148: 1974 ollut epävakaa ja noussut eräiden raaka- van vuoden heinä-syyskuulta saatuihin hinta-
29149: aineiden kohdalla epänormaalin korkeaksi. Ko- tietoihin.
29150: timaisen teollisuuden kilpailuedellytysten tur- Mikäli edellä ehdotetut hinnanerojen mää-
29151: vaamiseksi edelleen niin kotimaisilla kuin vien- räämisperusteiden muutokset hyväksytään, ky-
29152: timarkkinoillakin hallitus pitää aiheellisena tar- symyksessä olevien elintarviketuotteiden hin-
29153: kistaa hinnanerojen tasausjärjestelmässä käytet- nanerojen kokonaismäärä nousee vuonna 1975
29154: tävien maailmanmar kkinahin toj en määräämispe- arvion mukaan kotimaisen kulutuksen osalta
29155: rusteita siten, että sokerin, viljojen, vehnäjau- noin 103 000 000 markkaan ja viennin osalta
29156: hon ja maitotaloustuotteiden maailmanmarkki- noin 5 000 000 markkaan eli yhteensä noin
29157: nahintana pidetään EEC:n noteeraamaa cif- 108 000 000 markkaan, jolla määrällä tultaisiin
29158: hintaa, kuitenkin niin, että EEC:n soveltaman rasittamaan menoarvion momenttia 28.37.40
29159: kynnyshinnan ollessa alempi kuin cif-hinta, (Eräiden valmisteverolakien mukaiset hinnan-
29160: käytetään maailmanmarkkinahintana kynnyshin- eropalautukset). Eräiden elintarviketuotteiden
29161: taa. valmisteveroa arvioidaan vuonna 1975 kerty~
29162: EEC:n laskentayksikköinä ilmoitetut maail- vän 105 000 000 markkaa.
29163: manmarkkinahinnat on tähän asti muunnettu Edellä esitetyn perusteella annetaan Eduskun-
29164: Suomen markoiksi käyttäen Yhdysvaltain dol- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
29165: N:o 179 3
29166:
29167:
29168:
29169:
29170: Laki
29171: eräiden elintarviketuotteiden valmisteverosta annetun lain muuttami~sta.
29172:
29173: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden elintarviketuotteiden valmisteverosta
29174: 30 päivänä maaliskuuta 1973 annetun lain 3, 6 ja 27 §, sellaisina kuin niistä ovat 3 ja 27 §
29175: 16 päivänä marraskuuta 1973 annetussa laissa ( 821/73) sekä 6 § muutettuna mainitulla 16
29176: päivänä marraskuuta 1973 annetulla lailla ja 3 päivänä heinäkuuta 1974 annetulla lailla ·
29177: ( 558/74), näin kuuluviksi:
29178:
29179: 3 §. 6) tanskalaisista wienerleivistä 0,44 mark-
29180: Veroa on suoritettava seuraavista elintarvike- kaa kilolta;
29181: tuotteista, laskettuna nettopainon mukaan:
29182: 7) kekseistä ja pikkuleivistä seuraavat mä~
29183: 1) vehnäkorpuista ja vehnäkorppujauhosta, rät:
29184: joissa ei ole sokeri-, hunaja-, muna-, rasva-,
29185: juusto- tai hedelmälisäyksiä, 0,38 markkaa ki- valmisteen
29186: rasvapitoisuus
29187: lolta;
29188: - alle 15 prosenttia 0,44 markkaa kilolta;
29189: 2) muista kuin 1 kohdassa mainituista veh- - vähintään 15,
29190: näkorpuista seuraavat määrät: mutta alle 25
29191: valmisteen prosenttia ........ 0,47 markkaa kilolta;
29192: rasvapitoisuus sekä
29193: ~ alle 3 prosenttia 0,43 markkaa kilolta; - vähintään 25
29194: - vähintään 3, prosenttia ........ 0,43 markkaa kilolta;
29195: mutta alle 10
29196: prosenttia ....... 0,44 markkaa kilolta; 8) vohveleista 0,44 markkaa kilolta;
29197: sekä 9) ruisruokaleivästä, jonka valmistamiseen
29198: -'- vähintään 10 käytetyistä jauhoista vähintään 80 prosenttia
29199: prosenttia ........ 0,60 markkaa kilolta; on ruisjauhoa, 0,04 markkaa kilolta;
29200: 3) kaakuista, täytekaakuista ja leivoksista 10) muusta ruokaleivästä kuin edellä 9 koh-
29201: seuraavat määrät: dassa mainitusta ruisruokaleivästä 0,37 mark-
29202: valmisteen kaa kilolta;
29203: rasvapitoisuus
29204: - alle 10 prosenttia 0,52 markkaa kilolta; 11) ruiskorpuista ja ruiskorppujauhosta
29205: - vähintään 10, 0,07 markkaa kilolta;
29206: mutta alle 20 12) ruisnäkkileivästä seuraavat määrät:
29207: prosenttia ........ 0,63 markkaa kilolta;
29208: sekä valmisteen
29209: nettopaino
29210: - vähintään 20 valmistuspaikalla
29211: prosenttia ........ 0,77 markkaa kilolta; - alle 17 grammaa
29212: 4) rasvassa kypsennetyistä hienommista lei- neliödesimetriltä .. 0,09 markkaa kilolta;
29213: pomatuotteista 0,43 markkaa kilolta; sekä
29214: - vähintään 17
29215: 5) kääretortuista seuraavat määrät: grammaa
29216: - lisättyä rasvaa neliödesimetriltä .. 0,07 markkaa kilolta;
29217: sisältävät ........ 0,65 markkaa kilolta;
29218: sekä 13) muista tullitariffin nimikkeisiin 19.07
29219: - lisättyä rasvaa ja 19.08 kuuluvista leipomatuotteista seuraavat
29220: sisältämättömät . . . 0,58 markkaa kilolta; määrät:
29221: 4 N:o 179
29222:
29223: valmisteen pähkinöistä tai hedelmänsiemenistä sokerin ta-
29224: rasvapitoisuus hi hunajan kera tehdystä massasta 0,72 mark-
29225: - alle 5 prosenttia 0,37 markkaa kilolta; kaa kilolta;
29226: - vähintään 5,
29227: mutta alle 20 21) tullitariffin nimikkeeseen 19.02 kuulu-
29228: prosenttia ........ 0,40 markkaa kilolta; vista jauho-, tärkkelys- tai mallasuutevalmis-
29229: sekä teista, vanukasjauheita ja niiden kaltaisia tuot-
29230: - vähintään 20 teita kuitenkaan lukuun ottamatta, seuraavat
29231: prosenttia ........ 0,44 markkaa kilolta; määrät:
29232: 14) tullitariffin nimikkeeseen 18.06 kuulu- - rasvaa tai rasvaista maitojauhetta sisältä-
29233: vasta jäätelöstä ja tullitariffin nimikkeeseen mättömät:
29234: 21.07 kuuluvasta rasvaa sisältävästä jäätelöstä a) valmisteeseen
29235: 1,20 markkaa kilolta; käytetyistä jau-
29236: 15) makeutetusta kaakaojauheesta 0,24 hoista vehnäjau-
29237: markkaa kilolta; hoa alle 40 pro-
29238: senttia 0,16 markkaa kilolta;
29239: 16) tullitariffin nimikkeeseen 18.06 kuulu- sekä
29240: vista, kaakaota, mutta ei kuivamaitoa, maitoa, b) valmisteeseen
29241: kuivakermaa tai kermaa shältävistä tahnoista, käytetyistä jau-
29242: tahtaista ja pastoista 0,22 markkaa kilolta; hoista vehnäjau-
29243: 17) tullitariffin nimikkeeseen 18.06 kuulu- hoa vähintään
29244: vista jäätelö- ja vanukasjauheista sekä niiden 40 prosenttia .. 0,31 markkaa kilolta;
29245: kaltaisista valmisteista seuraavat määrät: - rasvaa tai rasvais-
29246: valmisteen ta maitojauhetta
29247: ra~Wapitoisuus sisältävät . . . . . . . . 1,10 markkaa kilolta;
29248: - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta;
29249: - vähintääl!l 1.5, 22) tullitariffin nimikkeeseen 19.02 kuulu-
29250: mutta alle 26 vista rasvattomista vanukasjauheista ja niiden
29251: prosenttia ........ 3,60 markkaa kilolta; kaltaisista valmisteista 0,35 kilolta;
29252: sekä 23) muista kuin edellä 22 kohdassa ma1111-
29253: - vähintään 26 tuista tullitariffin nimikkeeseen 19.02 kuulu-
29254: prosenttia ........ 4,51 markkaa kilolta; vista vanukasjauheista ja niiden kaltaisista val-
29255: 18) muista kuin edellä 14, 15, 16 ja 17 misteista seuraavat määrät:
29256: kohdassa sekä makeisvalmisteverosta annetun valmisteen
29257: lain (801/69) 3 §:n 1 ja 2 momentissa mai- ;taiWapitoisuus
29258: nituista, tullitariffin nimikkeeseen 18.06 kuu- - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta;
29259: luvista, kaakaota sisältävistä ravintovalmisteista - vähintään 1.5, mut-
29260: 4,32 markkaa kilolta; ta alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta;
29261: 19) tullitariffin nimikkeeseen 17.04 kuulu- sekä
29262: vista fondanteista, tahnoista, tahtaista ja niiden - vähintään 26 pro-
29263: kaltaisista välivalmisteista seuraavat määrät: senttia .......... 4,51 markkaa kilolta;
29264: - vähemmän kuin 80 24) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu-
29265: painoprosenttia li- vista jäätelö- ja vanukasjauheista sekä niiden
29266: sättyä makeuttamis- kaltaisista valmisteista seuraavat määrät:
29267: ainetta sisältävistä 0,72 markkaa kilolta; valmisteen
29268: sekä raiWapitoisuus
29269: - vähintään 80 paino- - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta,
29270: prosenttia lisättyä - vähintään 1.5, mut-
29271: makeuttamisainet- ta alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta;
29272: ta sisältävistä 0,77 markkaa kilolta; sekä
29273: 20) leipomoille valmisteverovalvonnassa - vähintään 26 pro-
29274: myytävästä, jauhetuista manteleista ja muista senttia . . . . . . . . . . 4,51 markkaa kilolta;
29275: N:o 179 5
29276:
29277: 25) tullitariffin nimikkeeseen 19.01 kuulu- 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettujen val-
29278: vasta mallasuutteesta 0,08 markkaa kilolta; misteiden osalta seuraavasti:
29279: 26) tullitariffin nimikkeeseen 19.03 kuulu- valmisteen
29280: rasvapitoisuus
29281: vista makaroneista, spagheteista ja niiden kal-
29282: taisista valmisteista sekä tullitariffin nimikkee- - alle 10 prosenttia 0,52 markkaa kilolta;
29283: seen 21.07 kuuluvista kahvitahnoista sekä kei- - vähintään 10, mut-
29284: tetyistä ravioleista, makaroneista, spagheteista ta alle 20 prosenttia 0,63 markkaa kilolta;
29285: ja niiden kaltaisista valmisteista seuraavat sekä
29286: määrät: - vähintään
29287: 20 prosenttia .... 0,77 markkaa kilolta;
29288: - kananmunaa
29289: sisältävistä ...... 0,77 markkaa kilolta; 1 momentin 4 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29290: sekä teista 0,43 markkaa kilolta;
29291: - kananmunaa 1 momentin 5 kohdassa tarkoitettujen val-
29292: sisältämättömistä .. 0,40 markkaa kilolta; misteiden osalta seuraavasti:
29293: 27) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu- - lisättyä rasvaa
29294: vasta makearasvasta 0,38 markkaa kilolta; sisältävät ........ 0,65 markkaa kilolta;
29295: 28) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu- sekä
29296: vista rasvaemulsioista ja niiden kaltaisista val- - lisättyä rasvaa
29297: misteista, jollaisia käytetään leipomatuotteiden sisältämättömät 0,58 markkaa kilolta;
29298: valmistukseen, 0,15 markkaa kilolta; sekä 1 momentin 6 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29299: 29) tullitariffin nimikkeeseen 21.04 kuulu- teista 0,44 markkaa kilolta;
29300: vista kastikkeista ja maustamisvalmisteista, ei 1 momentin 7 kohdassa tarkoitettujen val-
29301: kuitenkaan tomaattivalmisteista, sekä tullitarif- misteiden osalta seuraavasti:
29302: fin nimikkeeseen 21.05 kuuluvista keitoista ja valmisteen
29303: liemistä 0,24 markkaa kilolta. rasvapitoisuus
29304: Veroa on suoritettava: - alle 15 prosenttia 0,44 markkaa kilolta;
29305: 1) tullitariffin nimikkeeseen 04.01 kuulu- - vähintään 15, mut-
29306: vasta yoghurtista 0,26 markkaa litralta; sekä ta alle 25 prosenttia 0,47 markkaa kilolta;
29307: 2) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu- sekä
29308: vasta makuaine- tai hedelmälisäyksiä sisältä- - vähintään
29309: västä yoghurtista 0,27 markkaa litralta. 25 prosenttia .... 0,43 markkaa kilolta;
29310: 1 momentin 8 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29311: 6 §. teista 0,44 markkaa kilolta;
29312: Kotimaisella valmistajalla on oikeus saada 1 momentin 9 kohdassa tarkoitetusta tuot-
29313: valtion varoista edellä 3 §: ssä mainittuihin teesta 0,04 markkaa kilolta;
29314: tuotteisiin käyttämiensä raaka-aineiden kotimai-
29315: sen hinnan ja maailmanmarkkinahinnan erotuk- 1 momentin 10 kohdassa tarkoitetusta tuot-
29316: sena seuraavat määrät: teesta 0,3 7 markkaa kilolta;
29317: 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetuista tuot- 1 momentin 11 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29318: teista 0,38 markkaa kilolta; teista 0,07 markkaa kilolta;
29319: 1 momentin 2 kohdassa tarkoitettujen val- 1 momentin 12 kohdassa tarkoitettujen val-
29320: misteiden osalta seuraavasti: misteiden osalta seuraavasti:
29321: valmisteen valmisteen
29322: rasvapitoisuus nettopaino
29323: - alle 3 prosenttia 0,43 markkaa kilolta; valmistuspaikalla
29324: - vähintään 3, mutta - alle 17 grammaa
29325: alle 10 prosenttia 0,44 markkaa kilolta; neliödesimetriltä .. 0,09 markkaa kilolta;
29326: sekä sekä
29327: -vähintään - vähintään 17 grammaa
29328: 10 prosenttia .... 0,60 markkaa kilolta; neliödesimetriltä .. 0,07 markkaa kilolta;
29329: 6 N:o 179
29330:
29331: 1 mqmentin 13 kohdassa tarkoitettujen val- hoa alle 40 pro-
29332: misteiden osalta seuraavasti: senttia 0,16 markkaa kilolta;
29333: valmisteen sekä
29334: rasvapitoisuus b) valmisteeseen
29335: - alle 5 prosenttia .. 0,37 markkaa kilolta; käytetyistä jatt-
29336: - vähintään 5, mut- hoista vehnäjau-
29337: alle 20 prosenttia 0,40 markkaa kilolta; hoa vähintään
29338: sekä 40 prosenttia .. 0,31 markkaa kilolta;
29339: -vähintään - rasvaa tai rasvaista
29340: 20 prqsenttia .... 0,44 markkaa kilolta; maitojauhetta sisäl-
29341: tävät . . . . . . . . . . 1,10 markkru!, kilolta;
29342: 1 momentin 14 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29343: teista 1,20 markkaa kilolta; 1 momentin 22 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29344: teista 0,35 markkaa kilolta;
29345: 1 momentin 15 kohdassa tarkoitetusta tuot-
29346: teesta 0,24 markkaa kilolta; 1 momentin 23 kohdassa tarkoitettujen val-
29347: misteiden osalta seuraavat määrät:
29348: 1 momentin 16 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29349: teista 0,22 markkaa kilolta; valmisteen
29350: rasvapitoisuus
29351: 1 momentin 17 kohdassa tarkoitettujen val- - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta;
29352: misteiden osalta seuraavat määrät: - vähintään 1.5, mut-
29353: valmisteen ta alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta;
29354: rasvapitoisuus sekä
29355: - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta; -vähintään
29356: - vähintään 1.5, mut- 26 prosenttia .... 4,51 markkaa kilolta;
29357: alle · 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta;
29358: sekä 1 momentin 24 kohdassa tarkoitettujen val-
29359: -vähintään misteiden osalta seuraavasti:
29360: 26 prosenttia .... 4,51 markkaa kilolta; valmisteen
29361: rasvapitoisuus
29362: 1 momentin 18 kohdassa tarkoitetuista tuot- - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta;
29363: teista 4,32 markkaa kilolta; - vähintään 1.5, mut-
29364: 1 momentin 19 kohdassa tarkoitettujen val- ta alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta;
29365: misteiden osalta seuraavasti: sekä
29366: -vähintään
29367: - vähemmän kuin 80 26 prosenttia .... 4,51 markkaa kilolta;
29368: painoprosenttia li-
29369: sättyä makeuttamis- 1 momentin 25 kohdassa tarkoitetusta tuot-
29370: ainetta sisältävistä 0,72 markkaa kilolta; teesta 0,08 markkaa kilolta;
29371: sekä
29372: - vähintään 80 paino- 1 momentin 26 kohdassa tarkoitettujen val-
29373: prosenttia lisättyä misteiden osalta seuraavasti:
29374: makeuttamisainetta - kananmunaa
29375: sisältävistä 0,77 markkaa kilolta; sisältävistä . . . . . . 0,77 markkaa kilolta;
29376: sekä
29377: 1 momentin 20 kohdassa tarkoitetuista tuot- - kananmunaa
29378: teista 0,72 markkaa kilolta; sisältämättömistä .. 0,40 markkaa kilolta;
29379: 1 momentin 21 kohdassa tarkoitettujen val-
29380: misteiden osalta seuraavasti: 1 momentin 27 kohdassa tarkoitetusta tuot-
29381: teesta 0,38 markkaa kilolta;
29382: - rasvaa tai rasvaista maitojauhetta sisältä-
29383: mättömät: 1 momentin 28 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29384: teista 0,15 markkaa kilolta;
29385: a) valmisteeseen
29386: käytetyistä jau- 1 momentin 29 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29387: hoista vehnäjau- teista 0,24 markkaa kilolta;
29388: N:o 179 7
29389:
29390: 2 momentin 1 kohdassa tarkoitetuista tuot- Valtiovarainministeriön päätös edellä 1 mo-
29391: teista 0,26 markkaa litralta; sekä mentissa tarkoitettujen tuotteiden raaka-ainei-
29392: den kotimaisten hintojen ja maailmanmarkki-
29393: 2 momentin 2 kohdassa tarkoitetuista tuot- nahintojen erotusta vastaavien määrien ja 3
29394: teista 0,27 markkaa litralta. §:ssä mainittujen veromäärien muuttamisesta
29395: on julkaistava virallisessa lehdessä.
29396: Milloin 1 momentissa tarkoitettujen tuottei-
29397: den raaka-aineiden kotimaisen hinnan ja maa- 27 §.
29398: ilmanmarkkinahinnan erotus on vertailuaikana Tätä lakia sovelletaan elintarviketuotteisiin,
29399: olevan kalenterivuosineljänneksen aikana ollut jotka viedään valmistuspail{alta tai luovutetaan
29400: keskimäärin ainakin kymmenen prosenttia kor- tullivalvonnasta huhtikuun 1 päivän 1973 ja
29401: keampi tai alempi kuin vuoden 197 4 heinä- joulukuun 31 päivän 1975 välisenä aikana,
29402: syyskuun tasoon perustuva edellä mainittu ero- mainitut päivät mukaan luettuina, kuitenkin
29403: tus, valtiovarainministeriö voi tullihallituksen siten, että tuotteisiin, jotka on viety valmis-
29404: esityksestä muuttaa 1 momentissa mainittuja tuspaikalta tai luovutettu tullivalvonnasta en-
29405: määriä ja samalla edellä 3 §:ssä mainittuja ve- nen tammikuun 1 päivää 1974, sovelletaan 3
29406: romääriä vertailuaikaa seuraavan kalenterivuo- ja 6 §:ää sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä
29407: sineljänneksen alusta vastaavasti. Sama oikeus maaliskuuta 1973 annetussa laissa (282/73 ),
29408: valtiovarainministeriöllä on, milloin erotukses- ja tuotteisiin, jotka viedään valmistuspaikalta
29409: sa on tapahtunut 1 momentissa mainittujen tai luovutetaan tullivalvonnasta vuoden 1974
29410: määrien muuttamisen jälkeen ainakin edellä sa- aikana, sovelletaan 3 ja 6 § :ää sellaisina kuin
29411: notun suuruinen muutos. ne ovat 16 päivänä marraskuuta 1973 anne-
29412: tussa laissa ( 821/73).
29413:
29414:
29415: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1974.
29416:
29417:
29418: Tasavallan Presidentti
29419: URHO KEKKONEN
29420:
29421:
29422:
29423:
29424: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen
29425: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 179.
29426:
29427:
29428:
29429:
29430: V a 1t i o v a r a i n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 59
29431: hallituksen esityksen johdosta laiksi eräiden elintarviketuotteiden
29432: valmisteverosta annetun lain muuttamisesta.
29433:
29434: Eduskunta on 5 palVana marraskuuta 1974 ottavalla tavalla. Vielä hallitus esittää lain 3 § :n
29435: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- 1 momentin 9 kohdassa olevaa ruisruokaleivän
29436: vaksi hallituksen esityksen n:o 179 laiksi eräi- määritelmää tarkistettavaksi sekä 21 kohdan
29437: den elintarviketuotteiden valmisteverosta anne- jaottelua muutettavaksi.
29438: tun lain muuttamisesta. Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut
29439: Eräiden elintarviketuotteiden valmisteverosta hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
29440: annetun lain piiriin kuuluvien tuotteiden hinta- sen tarkohuksenmukaiseksi. Hallituksen esityk-
29441: tason vakaana säilyttämiseksi ja niitä valmista- sen perusteluihin yhtyen valiokunta on päättä-
29442: van kotimaisen teollisuuden kilpailuedellytysten nyt asettua puoltamaan hallituksen esitykseen
29443: turvaamiseksi hallitus esittää, että yhdistettyä sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä. Saa-
29444: valmisteverotusjärjestelmää ja raaka-aineiden mansa selvityksen perusteella valiokunta ehdot-
29445: hinnanerojen tasausjärjestelmää edelleen jatke- taa kuitenkin lakiehdotukseen lisättäväksi kol-
29446: taan olemaan voimassa vuoden 1975 loppuun. mea tuotetta koskevat säännökset. Lakiehdo-
29447: Hallituksen esityksen perusteluissa hallitus il- tuksen 3 §:n 1 momentin 22 kohdan tekstiin
29448: moittaa pitävänsä aiheellisena tarkistaa hinnan- valiokunta ehdottaa lisättäväksi puuttuvan sa-
29449: erojen tasausjärjestelmässä käytettävien maail- nan "markkaa". Valiokunnan ehdottamat muu-
29450: manmarkkinahintojen määräämisperusteita si- tokset huomioon ottaen voidaan valiokunnan
29451: ten, että sokerin, viljojen, vehnäjauhon ja mai- saaman selvityksen mukaan arvioida hinnanero-
29452: totaloustuotteiden maailmanmarkkinahintana pi- jen kokonaismäärän nousevan vuonna 1975 yh-
29453: detään EEC:n noteeraamaa cif-hintaa, kuiten- teensä noin 114 000 000 markkaan sekä eräiden
29454: kin niin, että EEC:n soveltaman kynnyshinnan elintarviketuotteiden valmisteveroa kertyvän
29455: ollessa alempi kuin cif-hinta, käytetään maail- 106 000 000 markkaa.
29456: manmarkkinahintana kynnyshintaa. Edelleen Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
29457: hallitus pitää tarpeellisena, että EEC:n lasken-
29458: tayksikkö vastedes muunnetaan markoiksi sel- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
29459: laisten talousyhteisömaiden valuuttojen kautta, ballituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
29460: joilla on kiinteä suhde laskentayksikköön, tai dotuksen näin kuuluvana:
29461: muulla valuuttakurssien muutokset huomioon
29462:
29463: Laki
29464: eräiden elintarviketuotteiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta.
29465: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden elintarviketuotteiden valmisteverosta
29466: 30 päivänä maaliskuuta 1973 annetun lain 3, 6 ja 27 §, sellaisina kuin niistä ovat 3 ja 27 §
29467: 16 päivänä marraskuuta 1973 annetussa laissa ( 821/73) sekä 6 § muutettuna mainitulla 16
29468: päivänä marraskuuta 1973 annetulla lailla ja 3 päivänä heinäkuuta 1974 annetulla lailla
29469: ( 558/7 4), näin kuuluviksi:
29470: 3 §. ,( 23-27 kohdat kuten hallituksen esityk-
29471: Veroa on suoritettava seuraavista elintarvike- sessä.)
29472: tuotteista, laskettuna nettopainon mukaan: 28) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu-
29473: ( 1-21 kohdat kuten hallituksen esityk- vista rasvaemulsioista ja niiden kaltaisista val-
29474: sessä.) misteista, jollaisia käytetään leipomatuotteiden
29475: 22) tullitariffin nimikkeeseen 19.02 kuulu- valmistukseen, 0,15 markkaa kilolta; ( poist.)
29476: vista rasvattomista vanukasjauheista ja niiden 29) tullitariffin nimikkeeseen 21.04 kuulu-
29477: kaltaisista valmisteista 0,35 markkaa kilolta; vista kastikkeista ja maustamisvalmisteista, ei
29478: 1215/74
29479: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 179.
29480:
29481: kuitenkaan tomaattivalmisteista, sekä tullitarif- 1 momentin 7 kohdassa tarkoitettujen val-
29482: fin nimikkeeseen 21.05 kuuluvista keitoista ja misteiden osalta seuraavasti:
29483: liemistä 0,24 markkaa kilolta; valmisteen
29484: 30) tullitariffin nimikkeeseen 29.43 kuulu- rasvapitoisuus
29485: vasta fruktoosista 0,86 markkaa kilolta; - alle 15 prosenttia 0,44 markkaa kilolta;
29486: 31) tullitariffin nimikkeeseen 29.04 kuulu- - vähintään 15, mut-
29487: vasta sorbitolista 0,90 markkaa kilolta; sekä ta alle 25 prosenttia 0,47 markkaa kilolta;
29488: 32) tullitariffin nimikkeeseen 29.04 kuulu- sekä
29489: vasta mannitolista 1)3 markkaa kilolta. - vähintään
29490: ( 2 m01n. kuten hallituksen esityksessä.) 25 prosenttia ..... 0,43 markkaa kilolta;
29491: 1 momentin 8 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29492: teista 0,44 markkaa kilolta;
29493: 6 §. 1 momentin 9 kohdassa tarkoitetusta tuot-
29494: Kotimaisella valmistajalla on oikeus saada teesta 0,04 markkaa kilolta;
29495: valtion varoista edellä 3 §: ssä mainittuihin 1 momentin 10 kohdassa tarkoitetusta tuot-
29496: tuotteisiin käyttämiensä raaka-aineiden kotimai- teesta 0,37 markkaa kilolta;
29497: sen hinnan ja maailmanmarkkinahinnan erotuk- 1 momentin 11 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29498: sena seuraavat määrät: teista 0,07 markkaa kilolta;
29499: 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetuista tuot- 1 momentin 12 kohdassa tarkoitettujen val-
29500: teista 0,38 markkaa kilolta; misteiden osalta seuraavasti:
29501: 1 momentin 2 kohdassa tarkoitettujen val- valmisteen
29502: nettopaino
29503: misteiden osalta seuraavasti: valmistuspaikalla
29504:
29505: valmisteen
29506: - alle 17 grammaa
29507: rasvapitoisuus neliödesimetriltä .. 0,09 markkaa kilolta;
29508: - alle 3 prosenttia 0,43 markkaa kilolta; sekä
29509: - vähintään 3, mutta - vähintään 17 grammaa
29510: alle 10 prosenttia .. 0,44 markkaa kilolta; neliödesimetriltä .. 0,07 markkaa kilolta;
29511: sekä 1 momentin 13 kohdassa tarkoitettujen val-
29512: misteiden osalta seuraavasti:
29513: - vähintään
29514: 10 prosenttia ..... 0,60 markkaa kilolta; valmisteen
29515: rasvapitoisuus
29516: 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettujen val-
29517: misteiden osalta seuraavasti: - alle 5 prosenttia 0,37 markkaa kilolta;
29518: - vähintään 5, mutta
29519: valmisteen alle 20 prosenttia 0,40 markkaa kilolta;
29520: rasvapitoisuus sekä
29521: - alle 10 prosenttia 0,52 markkaa kilolta; - vähintään
29522: vähintään 10, mut- 20 prosenttia . . . . . 0,44 markkaa kilolta;
29523: ta alle 20 prosenttia 0,63 markkaa kilolta; 1 momentin 14 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29524: sekä teista 1,20 markkaa kilolta;
29525: - vähintään 1 momentin 15 kohdassa tarkoitetusta tuot-
29526: 20 prosenttia ..... 0,77 markkaa kilolta; teesta 0,24 markkaa kilolta;
29527: 1 momentin 4 kohdassa tarkoitetuista tuot- 1 momentin 16 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29528: teista 0,43 markkaa kilolta; teista 0,22 markkaa kilolta;
29529: 1 momentin 5 kohdassa tarkoitettujen val- 1 momentin 17 kohdassa tarkoitettujen val-
29530: misteiden osalta seuraavasti: misteiden osalta seuraavat määrät:
29531: valmisteen
29532: - lisättyä rasvaa rasvapitoisuus
29533: sisältävät ........ 0,65 markkaa kilolta; - alle 1.5 prosenttia . 0,32 markkaa kilolta;
29534: sekä - vähintään 1.5, mutta
29535: - lisättyä rasvaa alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta;
29536: sisältämättömät 0,58 markkaa kilolta; sekä
29537: 1 momentin 6 kohdassa tarkoitetuista tuot- - vähintään
29538: teista 0,44 markkaa kilolta; 26 prosenttia . . . . . 4,51 markkaa kilolta;
29539: Eräiden elintarviketuotteiden valmistevero. 3
29540:
29541: 1 momentin 18 kohdassa tarkoitetuista tuot- -vähintään
29542: teista 4,32 markkaa kilolta; 26 prosenttia ..... 4,51 markkaa kilolta;
29543: 1 momentin 19 kohdassa tarkoitettujen val- 1 momentin 24 kohdassa tarkoitettujen val-
29544: misteiden osalta seuraavasti: misteiden osalta seuraavasti:
29545: - vähemmän kuin 80 valmisteen
29546: painoprosenttia li- rasvapitoisuus
29547: sättyä makeuttamis- - alle 1.5 prosenttia . . 0,32 markkaa kilolta;
29548: ainetta sisältävistä . 0,72 markkaa kilolta; - vähintään 1.5, mut-
29549: sekä ta alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta;
29550: - vähintään 80 paino- sekä
29551: prosenttia lisättyä - vähintään
29552: makeuttamisainetta 26 prosenttia 4,51 markkaa kilolta;
29553: sisältävistä ....... 0,77 markkaa kilolta;
29554: 1 momentin 20 kohdassa tarkoitetuista tuot- 1 momentin 25 kohdassa tarkoitetusta tuot-
29555: teista 0,72 markkaa kilolta; teesta 0,08 markkaa kilolta;
29556: 1 momentin 21 kohdassa tarkoitettujen val- 1 momentin 26 kohdassa tarkoitettujen val-
29557: misteiden osalta seuraavasti: misteiden osalta seuraavasti:
29558: rasvaa tai rasvaista maitojauhetta sisältä- - kananmunaa
29559: mättömät: sisältävistä ....... 0,77 markkaa kilolta;
29560: a) valmisteeseen sekä
29561: käytetyistä jau- - kananmunaa
29562: hoista vehnäjau- sisältämättömistä . . 0,40 markkaa kilolta;
29563: hoa alle 40 pro- 1 momentin 27 kohdassa tarkoitetusta tuot-
29564: senttia . . . . . . . 0,16 markkaa kilolta; teesta 0,38 markkaa kilolta;
29565: sekä 1 momentin 28 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29566: b) valmisteeseen teista 0,15 markkaa kilolta;
29567: käytetyistä jau- 1 momentin 29 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29568: hoista vehnäjau- teista 0,24 markkaa kilolta;
29569: hoa vähintään
29570: 40 prosenttia .. 0,31 markkaa kilolta; 1 momentin 30 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29571: rasvaa tai rasvaista teista 0,86 markkaa kilolta/
29572: maitojauhetta sisäl- 1 momentin 31 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29573: tävät . . . . . . . . . . 1,10 markkaa kilolta; teista 0,90 markkaa kilolta/
29574: 1 momentin 22 kohdassa tarkoitetuista tuot- 1 momentin 32 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29575: teista 0,35 markkaa kilolta; teista 1)3 markkaa kilolta;
29576: 1 momentin 23 kohdassa tarkoitettujen val- 2 momentin 1 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29577: misteiden osalta seuraavat määrät: teista 0,26 markkaa litralta; sekä
29578: valmisteen 2 momentin 2 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29579: rasvapitoisuus teista 0,27 markkaa litralta.
29580: - alle 1.5 prosenttia .. 0,32 markkaa kilolta; ( 2 ja 3 mom. kuten hallituksen esityksessä.)
29581: - vähintään 1.5, mut-
29582: ta alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta; 27 §.
29583: sekä (Kuten hallituksen esityksessä.)
29584:
29585:
29586: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1974.
29587:
29588:
29589: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Tamminen, Weckman ja Voutilainen sekä vara-
29590: neet osaa puheenjohtaja Huurtamo, jäsenet jäsenet Haapanen, Hykkäälä, Kalavainen, Mäki-
29591: Aalto, Ahonen, Antila, 0. Kangas, Karpola, Hakola, Niinikoski ja Tikkanen.
29592: Kurppa, Linkola, H. Niskanen, Suorttanen,
29593: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 179.
29594:
29595:
29596:
29597:
29598: Suuren v a Ii o kunnan m i et i n t ö n:o 165 halli-
29599: tuksen esityksen johdosta laiksi eräiden elintarviketuotteiden
29600: valmisteverosta annetun lain muuttamisesta.
29601:
29602: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
29603: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hal- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
29604: lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen ehdotuksen valtiovarainvaliokunnan eh-
29605: hyväksymistä valtiovarainvaliokunnan mietin- dotuksen mukaisena.
29606: nössä n:o 59 ehdotetuin muutoksin ja ehdottaa
29607: siis kunnioittaen,
29608: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
29609:
29610:
29611:
29612:
29613: 1298/74
29614: 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 179.
29615:
29616:
29617:
29618:
29619: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
29620: eräiden elintarviketuotteiden vahnisteverosta annetun lain muut-
29621: tamisesta.
29622:
29623: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys asiasta antanut mietintönsä n:o 59 ja Suuri
29624: n:o 179 laiksi eräiden elintarviketuotteiden val- valiokunta mietintönsä n:o 165, on hyväksynyt
29625: misteverosta annetun lain muuttamisesta, ja seuraavan lain:
29626: Eduskunta, jolle Valtiovarainvaliokunta on
29627:
29628:
29629: Laki
29630: eräiden elintarviketuotteiden valmisteverosta annetun lain muuttamisesta.
29631:
29632: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden elintarviketuotteiden valmisteverosta
29633: 30 päivänä maaliskuuta 1973 annetun lain 3, 6 ja 27 §, sellaisina kuin niistä ovat 3 ja 27 S
29634: 16 päivänä marraskuuta 1973 annetussa laissa ( 821/73) sekä 6 § muutettuna mainitulla 16
29635: päivänä marraskuuta 1973 annetulla lailla ja 3 päivänä heinäkuuta 1974 annetulla lailla
29636: (558/74), näin kuuluviksi:
29637:
29638: 3 §. 4) rasvassa kypsennetyistä hienommista lei-
29639: Veroa on suoritettava seuraavista elintarvike- pomatuotteista 0,43 markkaa kilolta;
29640: tuotteista, laskettuna nettopainon mukaan: 5) kääretortuista seuraavat määrät:
29641: 1 ) vehnäkorpuista ja vehnäkorppujauhosta, - lisättyä rasvaa
29642: joissa ei ole sokeri-, hunaja-, muna-, rasva-, sisältävät . . . . . . . . 0,65 markkaa kilolta;
29643: juusto- tai hedelmälisäyksiä, 0,38 markkaa ki- sekä
29644: lolta; - lisättyä rasvaa
29645: 2) muista kuin 1 kohdassa mainituista veh- sisältämättömät . . . 0,58 markkaa kilolta;
29646: näkorpuista seuraavat määrät: 6) tanskalaisista wienerleivistä 0,44 mark-
29647: valmisteen kaa kilolta;
29648: rasvapitoisuus
29649: - alle 3 prosenttia 0,43 markkaa kilolta; 7) kekseistä ja pikkuleivistä seuraavat mää-
29650: - vähintään 3, rät:
29651: mutta alle 10 valmisteen
29652: rasvapitoisuus
29653: prosenttia . . . . . . . 0,44 markkaa kilolta;
29654: sekä - alle 15 prosenttia . . 0,44 markkaa kilolta;
29655: - vähintään 10 - vähintään 15,
29656: prosenttia ........ 0,60 markkaa kilolta; mutta alle 25
29657: prosenttia ........ 0,47 markkaa kilolta;
29658: 3) kaakuista, täytekaakuista ja leivoksista sekä
29659: seuraavat määrät: - vähintään 25
29660: valmisteen prosenttia ........ 0,43 markkaa kilolta;
29661: rasvapitoisuus 8) vohveleista 0,44 markkaa kilolta;
29662: - alle 10 prosenttia .. 0,52 markkaa kilolta;
29663: - vähintään 10, 9) ruisruokaleivästä, jonka valmistamiseen
29664: mutta alle 20 käytetyistä jauhoista vähintään 80 prosenttia
29665: prosenttia . . . . . . . . 0,63 markkaa kilolta; on ruisjauhoa, 0,04 markkaa kilolta;
29666: sekä 10) muusta ruokaleivästä kuin edellä 9 koh-
29667: - vähintään 20 dassa mainitusta ruisruokaleivästä 0,37 mark-
29668: prosenttia 0,77 markkaa kilolta; kaa kilolta;
29669: 1322/74
29670: 2 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 179.
29671:
29672: 11) ruiskorpuista ja ruiskorppujauhosta nituista, tullitariffin nimikkeeseen 18.06 kuu-
29673: 0,07 markkaa kilolta; luvista, kaakaota sisältävistä ravintovalmisteista
29674: 4,32 markkaa kilolta;
29675: 12) ruisnäkkileivästä seuraavat määrät:
29676: valmisteen 19) tullitariffin nimikkeeseen 17.04 kuulu-
29677: nettopaino vista fondanteista, tahnoista, tahtaista ja niiden
29678: valmistuspaikalla kaltaisista välivalmisteista seuraavat määrät:
29679: - alle 17 grammaa - vähemmän kuin 80
29680: neliödesimetriltä .. 0,09 markkaa kilolta; painoprosenttia li-
29681: sekä sättyä makeuttamis-
29682: - vähintään 17 ainetta sisältävistä 0,72 markkaa kilolta;
29683: grammaa sekä
29684: neliödesimetriltä .. 0,07 markkaa kilolta;
29685: - vähintään 80 paino-
29686: 13) muista tullitariffin nimikkeisiin 19.07 prosenttia lisättyä
29687: ja 19.08 kuuluvista leipomatuotteista seuraavat makeuttamisainet-
29688: määrät: ta sisältävistä 0,77 markkaa kilolta;
29689: valmisteen 20) leipomoille valmisteverovalvonnassa
29690: rasvapitoisuus myytävästä, jauhetuista manteleista ja muista
29691: - alle 5 prosenttia 0,37 markkaa kilolta; pähkinöistä tai hedelmänsiemenistä sokerin ta-
29692: - vähintään 5, hi hunajan kera tehdystä massasta 0,72 mark-
29693: mutta alle 20 kaa kilolta;
29694: prosenttia ........ 0,40 markkaa kilolta;
29695: sekä 21) tullitariffin nimikkeeseen 19.02 kuulu-
29696: - vähintään 20 vista jauho-, tärkkelys- tai mallasuutevalmis-
29697: prosenttia ........ 0,44 markkaa kilolta; teista, vanukasjauheita ja niiden kaltaisia tuot-
29698: teita kuitenkaan lukuun ottamatta, seuraavat
29699: 14) tullitariffin nimikkeeseen 18.06 kuulu- määrät:
29700: vasta jäätelöstä ja tullitariffin nimikkeeseen
29701: 21.07 kuuluvasta rasvaa sisältävästä jäätelöstä - rasvaa tai rasvaista maitojauhetta sisältä-
29702: 1,20 markkaa kilolta; mättömät:
29703: a) valmisteeseen
29704: 15) makeutetusta kaakaojauheesta 0,24 käytetyistä jau-
29705: markkaa kilolta; hoista vehnäjau-
29706: 16) tullitariffin nimikkeeseen 18.06 kuulu- hoa alle 40 pro-
29707: vista, kaakaota, mutta ei kuivamaitoa, maitoa, senttia 0,16 markkaa kilolta;
29708: kuivakermaa tai kermaa sisältävistä tahnoista, sekä
29709: tahtaista ja pastoista 0,22 markkaa rkilolta; b) valmisteeseen
29710: 17) tullitariffin nimikkeeseen 18.06 kuulu- käytetyistä jau-
29711: vista jäätelö- ja vanukasjauheista sekä niiden hoista vehnäjau-
29712: kaltaisista valmisteista seuraavat määrät: hoa vähintään
29713: valmisteen
29714: 40 prosenttia .. 0,31 markkaa kilolta;
29715: rasvapitoisuus - rasvaa tai rasvais-
29716: - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta; ta maitojauhetta
29717: - vähintääl!l 1.5, sisältävät . . . . . . . . 1,10 markkaa kilolta;
29718: mutta alle 26
29719: prosenttia . . . . . . . . 3,60 markkaa kilolta; 22) tullitariffin nimikkeeseen 19.02 kuulu-
29720: sekä vista rasvattomista vanukasjauheista ja niiden
29721: - vähintään 26 kaltaisista valmisteista 0,35 markkaa kilolta;
29722: prosenttia . . . . . . . . 4,51 markkaa kilolta; 23) muista kuin edellä 22 kohdassa maini-
29723: 18) muista kuin edellä 14, 15, 16 ja 17 tuista tullitariffin nimikkeeseen 19.02 kuulu-
29724: kohdassa sekä makeisvalmisteverosta annetun vista vanukasjauheista ja niiden kaltaisista val-
29725: lain (801/69) 3 §:n 1 ja 2 momentissa mai- misteista seuraavat määrät:
29726: Eräiden elintarviketuotteiden valmistevero. 3
29727:
29728: valmisteen Veroa on suoritettava:
29729: rasvapitoisuus
29730: - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta; 1) tullitariffin nimikkeeseen 04.01 kuulu-
29731: - vähintään 1.5, mut- vasta yoghurtista 0,26 markkaa litralta; sekä
29732: ta alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta; 2) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu-
29733: sekä vasta makuaine- tai hedelmälisäyksiä sisältä-
29734: - vähintään 26 pro- västä yoghurtista 0,27 markkaa litralta.
29735: senttia . . . . . . . . . . 4,51 markkaa kilolta;
29736: 24) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu- 6 §.
29737: vista jäätelö- ja vanukasjauheista sekä niiden Kotimaisella valmistajalla on oikeus saada
29738: kaltaisista valmisteista seuraavat määrät: valtion varoista edellä 3 §:ssä mainittuihin
29739: tuotteisiin käyttämiensä raaka-aineiden kotimai-
29740: valmisteen sen hinnan ja maailmanmarkkinahinnan erotuk-
29741: rasvapitoisuus
29742: sena seuraavat määrät:
29743: - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta,
29744: - vähintään 1.5, mut- 1 momentin 1 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29745: ta alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta; teista 0,38 markkaa kilolta;
29746: sekä 1 momentin 2 kohdassa tarkoitettujen val-
29747: - vähintään 26 pro- misteiden osalta seuraavasti:
29748: senttia . . . . . . . . . . 4,51 markkaa kilolta; valmisteen
29749: rasvapitoisuus
29750: 25) tullitariffin nimikkeeseen 19.01 kuulu-
29751: vasta mallasuutteesta 0,08 markkaa kilolta; - alle 3 prosenttia 0,43 markkaa kilolta;
29752: - vähintään 3, mutta
29753: 26) tullitariffin nimikkeeseen 19.03 kuulu- alle 10 prosenttia 0,44 markkaa kilolta;
29754: vista makaroneista, spagheteista ja niiden kal- sekä
29755: taisista valmisteista sekä tullitariffin nimikkee-
29756: seen 21.07 kuuluvista kahvitahnoista sekä kei- -vähintään
29757: tetyistä ravioleista, makaroneista, spagheteista 10 prosenttia . . . . 0,60 markkaa kilolta;
29758: ja niiden kaltaisista valmisteista seuraavat 1 momentin 3 kohdassa tarkoitettujen val-
29759: määrät: misteiden osalta seuraavasti:
29760: - kananmunaa valmisteen
29761: sisältävistä 0,77 markkaa kilolta; rasvapitoisuus
29762: sekä - alle 10 prosenttia 0,52 markkaa kilolta;
29763: - kananmunaa - vähintään 10, mut-
29764: sisältämättömistä . . 0,40 markkaa kilolta; ta alle 20 prosenttia 0,63 markkaa kilolta;
29765: 27) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu- sekä
29766: vasta makearasvasta 0,38 markkaa kilolta; - vähintään
29767: 28) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu- 20 prosenttia .... 0,77 markkaa kilolta;
29768: vista rasvaemulsioista ja niiden kaltaisista val- 1 momentin 4 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29769: misteista, jollaisia käytetään leipomatuotteiden teista 0,43 markkaa kilolta;
29770: valmistukseen, 0,15 markkaa kilolta;
29771: 1 momentin 5 kohdassa tarkoitettujen val-
29772: 29) tullitariffin nimikkeeseen 21.04 kuulu- misteiden osalta seuraavasti:
29773: vista kastikkeista ja maustamisvalmisteista, ei
29774: kuitenkaan tomaattivalmisteista, sekä tullitarif- - lisättyä rasvaa
29775: fin nimikkeeseen 21.05 kuuluvista keitoista ja sisältävät . . . . . . . . 0,65 markkaa kilolta;
29776: liemistä 0,24 markkaa kilolta; sekä
29777: 30) tullitariffin n:imLkkeeseen 29.4 3 kuulu- - lisättyä rasvaa
29778: vasta fruktoosista 0,86 markkaa kilolta; sisältämättömät .. 0,58 markkaa kilolta;
29779: 31 ) tullitariffin nimikkeeseen 29.04 kuulu- 1 momentin 6 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29780: vasta sorbitolista 0,90 markkaa kilolta; sekä teista 0,44 markkaa kilolta;
29781: .32) tullitariffin nimikkeeseen 29.04 kuulu- 1 momentin 7 kohdassa tarkoitettujen val-
29782: vasta matnnitolista 1,1.3 markkaa kilolta. misteiden osalta seuraavasti:
29783: 4 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 179.
29784:
29785: valmisteen -vähintään
29786: raSIVapitoisuus 26 prosenttia .... 4,51 markkaa kilolta;
29787: - alle 15 prosenttia 0,44 markkaa kilolta;
29788: - vähintään 15, mut- 1 momentin 18 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29789: ta alle 25 prosenttia 0,47 markkaa kilolta; teista 4,32 markkaa kilolta;
29790: sekä 1 momentin 19 kohdassa tarkoitettujen val-
29791: - vähintään misteiden osalta seuraavasti:
29792: 25 prosenttia . . . . 0,43 markkaa kilolta; -vähemmän kuin 80
29793: 1 momentin 8 kohdassa tarko1tetuista tuot- painoprosenttia li-
29794: teista 0,44 markkaa kilolta; sättyä makeuttamis-
29795: 1 momentin 9 kohdassa tarkoitetusta tuot- ainetta sisältävistä 0,72 markkaa kilolta;
29796: teesta 0,04 markkaa kilolta; sekä
29797: - vähintään 80 paino-
29798: 1 momentin 10 kohdassa tarkoitetusta tuot- prosenttia lisättyä
29799: teesta 0,37 markkaa kilolta; makeuttamisainetta
29800: 1 momentin 11 kohdassa tarkoitetuista tuot- sisältävistä 0,77 markkaa kilolta;
29801: teista 0,07 markkaa kilolta; 1 momentin 20 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29802: 1 momentin 12 kohdassa tarkoitettujen val- teista 0,72 markkaa kilolta;
29803: misteiden osalta seuraavasti: 1 momentin 21 kohdassa tarkoitettujen val-
29804: valmisteen misteiden osalta seuraavasti:
29805: nettopaino
29806: valmistuspaikalla - rasvaa tai rasvaista maitojauhetta sisältä-
29807: - alle 17 grammaa mättömät:
29808: neliödesimetriltä .. 0,09 markkaa kilolta; a) valmisteeseen
29809: sekä käytetyistä jau-
29810: - vähintään 17 grammaa hoista vehnäjau-
29811: neliödesimetriltä .. 0,07 markkaa kilolta; hoa alle 40 pro-
29812: 1 momentin 13 kohdassa tarkoitettujen val- senttia 0,16 markkaa kilolta;
29813: misteiden osalta seuraavasti: sekä
29814: valmisteen
29815: b) valmisteeseen
29816: rasvapitoisuus käytetyistä jau-
29817: - alle 5 prosenttia .. 0,37 markkaa kilolta; hoista vehnäjau-
29818: - vähintään 5, mut- hoa vähintään
29819: alle 20 prosenttia 0,40 markkaa kilolta; 40 prosenttia .. 0,31 markkaa kilolta;
29820: sekä - rasvaa tai rasvaista
29821: -vähintään maitojauhetta sisäl-
29822: 20 prosenttia .... 0,44 markkaa kilolta; tävät . . . . . . . . . . 1,10 markkaa kilolta;
29823: 1 momentin 14 kohdassa tarkoitetuista tuot- 1 momentin 22 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29824: teista 1,20 markkaa kilolta; teista 0,35 markkaa kilolta;
29825: 1 momentin 15 kohdassa tarkoitetusta tuot- 1 momentin 23 kohdassa tarkoitettujen val-
29826: teesta 0,24 markkaa kilolta; misteiden osalta seuraavat määrät:
29827: 1 momentin 16 kohdassa tarkoitetuista tuot- valmisteen
29828: teista 0,22 markkaa kilolta; rasvapitoisuus
29829: - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta;
29830: 1 momentin 17 kohdassa tarkoitettujen val- - vähintään 1.5, mut-
29831: misteiden osalta seuraavat määrät: ta alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta;
29832: valmisteen sekä
29833: rawapitoisuus - vähintään
29834: - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta; 26 prosenttia .... 4,51 markkaa kilolta;
29835: - vähintään 1.5, mut-
29836: alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta; 1 momentin 24 kohdassa tarkoitettujen val-
29837: sekä misteiden osalta seuraavasti:
29838: Eräiden elintarviketuotteiden valmistevero. 5
29839:
29840: valmisteen Milloin 1 momentissa tarkoitettujen tuottei-
29841: rasvapitoisuus den raaka-aineiden kotimaisen hinnan ja maa-
29842: - alle 1.5 prosenttia 0,32 markkaa kilolta; ilmanmarkkinahinnan erotus on vertailuaikana
29843: - vähintään 1.5, mut- olevan kalenterivuosineljänneksen aikana ollut
29844: ta alle 26 prosenttia 3,60 markkaa kilolta; keskimäärin ainakin kymmenen prosenttia kor-
29845: sekä keampi tai alempi kuin vuoden 1974 heinä-
29846: - vähintään syyskuun tasoon perustuva edellä mainittu ero-
29847: 26 prosenttia .... 4,51 markkaa kilolta; tus, valtiovarainministeriö voi tullihallituksen
29848: 1 momentin 25 kohdassa tarkoitetusta tuot- esityksestä muuttaa 1 momentissa mainittuja
29849: teesta 0,08 markkaa kilolta; määriä ja samalla edellä 3 §:ssä mainittuja ve-
29850: romääriä vertailuaikaa seuraavan kalenterivuo-
29851: 1 momentin 26 kohdassa tarkoitettujen val- sineljänneksen alusta vastaavasti. Sama oikeus
29852: misteiden osalta seuraavasti: valtiovarainministeriöllä on, milloin erotukses-
29853: - kananmunaa sa on tapahtunut 1 momentissa mainittujen
29854: sisältävistä 0,77 markkaa kilolta; määrien muuttamisen jälkeen ainakin edellä sa-
29855: sekä notun suuruinen muutos.
29856: - kananmunaa Valtiovarainministeriön päätös edellä 1 mo-
29857: sisältämättömistä .. 0,40 markkaa kilolta; mentissa tarkoitettujen tuotteiden raaka-ainei-
29858: den kotimaisten hintojen ja maailmanmarkki-
29859: 1 momentin 27 kohdassa tarkoitetusta tuot- nahintojen erotusta vastaavien määrien ja 3
29860: teesta 0,38 markkaa kilolta; §: ssä mainittujen veromäärien muuttamisesta
29861: on julkaistava virallisessa lehdessä.
29862: 1 momentin 28 kohdassa tarkoitetuista tuot-
29863: teista 0,15 markkaa kilolta; 27 §.
29864: 1 momentin 29 kohdassa tarkoitetuista tuot- Tätä lakia sovelletaan elintarviketuotteisiin,
29865: teista 0,24 markkaa kilolta; jotka viedään valmistuspaikalta tai luovutetaan
29866: tullivalvonnasta huhtikuun 1 päivän 1973 ja
29867: 1 momentin 30 kohdassa tarkoitetuista tuot- joulukuun 31 päivän 1975 välisenä aikana,
29868: teista 0,86 markkaa kilolta; mainitut päivät mukaan luettuina, kuitenkin
29869: siten, että tuotteisiin, jotka on viety valmis-
29870: 1 momentin 31 kohdassa tarkoitetuista tuot- tuspaikalta tai luovutettu tullivalvonnasta en-
29871: teista 0,90 markkaa kilolta; nen tammikuun 1 päivää 1974, sovelletaan 3
29872: 1 momentin 32 kohdassa tarkoitetuista tuot- ja 6 §:ää sellaisina kuin ne ovat 30 päivänä
29873: teista 1,13 markkaa kilolta; maaliskuuta 1973 annetussa laissa (282/73 ),
29874: ja tuotteisiin, jotka viedään valmistuspaikalta
29875: 2 momentin 1 kohdassa tarkoitetuista tuot- tai luovutetaan tullivalvonnasta vuoden 1974
29876: teista 0,26 markkaa litralta; sekä aikana, sovelletaan 3 ja 6 §:ää sellaisina kuin
29877: 2 momentin 2 kohdassa tarkoitetuista tuot- ne ovat 16 päivänä marraskuuta 1973 anne-
29878: teista 0,27 markkaa litralta. tussa laissa (821/73).
29879:
29880: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974.
29881:
29882:
29883:
29884:
29885: 1322/74
29886: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 180.
29887:
29888:
29889:
29890:
29891: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi makeisvalmisteverosta
29892: annetun lain 3 ja 7 § :n muuttamisesta.
29893:
29894: Voimassa oleva laki makeisvalmisteverosta EEC:n laskentayksikköinä ilmoitetut maail-
29895: (801/69), sellaisena kuin se on osittain muu- manmarkkinahinnat on tähän asti muunnettu
29896: tettuna 14 päivänä joulukuuta 1973 annetulla Suomen markoiksi käyttäen Yhdysvaltain dol-
29897: lailla ( 891/73), sisältää makeisvalmisteisiin jo larin kulta-arvoon perustuvaa markan keskus-
29898: vuoden 1964 alusta sovelletun yhdistetyn val- kurssin mukaista muuntokerrointa. Jotta va-
29899: misteverotusjärjestelmän ja raaka-aineiden hin- luuttasuhteissa tapahtuvat muutokset voitaisiin
29900: nanerojen tasausjärjestelmän, jonka avulla koti- ottaa asianmukaisesti huomioon, hallitus pitää
29901: mainen teollisuus saa sekä kotimaiseen kulu- tarpeellisena, että EEC:n laskentayksikkö vast-
29902: tukseen että maasta vietyihin valmisteisiin käyt- edes muunnetaan markoiksi sellaisten talousyh-
29903: tämänsä maatalousperäiset raaka-aineet maail- teisömaiden valuuttojen !kautta, joilla on kiin-
29904: manmarkkinahintaan. teä suhde laskentayksikköön, tai muulla valuut-
29905: Edellä sanottua tasausjärjestelmää on pidetty takurssien muutokset huomioon ottavalla ta-
29906: välttämättömänä, koska makeisvalmisteet ovat valla.
29907: tulleet tullittomiksi Suomen ja Euroopan va- Lakiehdotuksen 7 §:ssä mainitut hinnanerot
29908: paakauppaliiton jäsenvaltioiden välisen sopi- perustuvat vuoden 1974 syyskuun hintatietoi-
29909: mussuhteen luomista tarkoittavan sopimuksen hin.
29910: ( FINEFTA-sopimus) perusteella. Vastaavasti Mikäli edellä ehdotetut hinnanerojen mää-
29911: tulevat makeisvalmisteet tullittomiksi myös räämisperusteiden muutokset hyväksytään, nou-
29912: Suomen ja Euroopan talousyhteisön ( EEC) vä- see makeisvalmisteiden hinnanerojen kokonais-
29913: lisen vapaakauppasopimuksen mukaan. määrä vuonna 1975 arvion mukaan kotimaisen
29914: Makeisvalmisteverosta annetun lain puitteis- kulutuksen osalta noin 29 500 000 markkaan ja
29915: sa tapahtuneessa hinnanerojen tasaamisessa on viennin osalta noin 14 500 000 markkaan eli
29916: raaka-aineiden maailmanmarkkinahinnat määrät- yhteensä 44 000 000 markkaan, jolla määrällä
29917: ty sokerin osalta Pariisin pörssin noteerausten tultaisiin rasittamaan menoarvion momenttia
29918: ja muiden raaka-aineiden osalta Euroopan ta- 28.3 7.40 (Eräiden valmisteverolakien mukaiset
29919: lousyhteisön noteeraamien maailmanmarkkina- hinnaneropalautukset).
29920: hintojen cif Rotterdam pohjalta. Sanottujen Hinnanerojen määräytymisperusteen muutok-
29921: hintanoteerausten taso on vuonna 1974 ollut sen seurauksena kasvaa sokerin osalta suoritet-
29922: epävakaa ja noussut varsinkin sokerin kohdalla tava h~nnaneropalautus ensi vuonna noin
29923: epänormaalin korkeaksi. Kotimaisen makeisteol- 17 000 000 markalla. Jotta valtion menotalout-
29924: lisuuden kilpailuedellytysten turvaamiseksi edel- ta ei makeisvalmisteiden osalta rasitettaisi hin-
29925: leen niin kotimaisilla kuin vientimarkkinoilla- naneron määräytymisperusteen muuttumisen
29926: kin hallitus pitää aiheellisena tarkistaa hinnan- vuoksi, olisi makeisvalmisteiden valmisteveron
29927: erojen tasausjärjestelmässä käytettävien maail- määriä korotettava siten, että valmisteveron li-
29928: manmarkkinahintojen määräämisperusteita si- sätuotolla korvataan sokerin osalta suoritetta-
29929: ten, että kysymyksessä olevien raaka-aineiden van hinnaneropalautuksen määrän kasvu. Edel-
29930: maailmanmarkkinahintana pidetään EEC:n no- lä olevan perusteella olisi makeisvalmisteiden
29931: teeraamaa cif-hintaa, kuitenkin niin, että EEC:n valmisteveroa korotettava suklaavalmisteiden
29932: soveltaman kynnyshinnan ollessa alempi kuin osalta 24 penniä, kuorrutussuklaan osalta 48
29933: cif-hinta, käytetään maailmanmarkkinahintana penniä ja muiden makeisvalmisteiden osalta 50
29934: kynnyshintaa. penniä kilolta. Koska valmisteveron korotus
29935: 16732/74
29936: 2 N:o 180
29937:
29938: vastaa korotettua hinnaneropalautusta, ei val- hyväksytään, arvioidaan makeisvalmisteveroa
29939: misteveron nousu aiheuta makeisvalmisteiden vuonna 1975 kertyvän 70 000 000 markkaa.
29940: myyntihintojen korotustarvetta. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
29941: Mikäli edellä esitetty valmisteveron korotus kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
29942:
29943:
29944: Laki
29945: makeisvalmisteverosta annetun lain 3 ja 7 § :n muuttamisesta.
29946: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan makeisvalmisteverosta 19 päivänä joulukuuta
29947: 1969 annetun lain ( 801/69) 3 ja 7 §, näistä 7 § sellaisena kuin se on muutettuna 14 päi-
29948: vänä joulukuuta 1973 annetulla lailla ( 891/7.3) ja 3 päivänä heinäkuuta 1974 annetulla
29949: lailla (558/74), näin kuuluviksi:
29950:
29951: 3 §. Veroa on suoritettava seuraavista makeisval-
29952: Veroa on suoritettava seuraavista makeisval- misteista 1,50 markkaa kilolta, laskettuna net-
29953: misteista 2,74 markkaa kilolta, laskettuna net- topainon mukaan:
29954: topainon mukaan: 1) lakritsivalmisteista ja lakritsin kaltaisista
29955: 1) sokerilla tai muilla makeuttamisaineilla makeisvalmisteista; sekä
29956: makeutetusta, kappaleiksi muodostetusta suk- 2) arabikumivalmisteista.
29957: laasta;
29958: 2) ,suklaakonvehdeista, suklaapäällysteisistä 7 §.
29959: rakeista ja karamelleista samoin kuin muista Kotimaisella valmistajalla on oikeus saada
29960: suklaapäällysteisistä makeisvalmisteis~a; sekä valtion varoista edellä 3 §: ssä mainittuihin val-
29961: 3) leipomatuotteista, joiden suklaapitoisuus misteisiin käyttämiensä raaka-aineiden kotimai-
29962: on yli 50 painoprosenttia. sen hinnan ja maailmanmarkkinahinnan erotuk-
29963: Veroa on suoritettava leipomoille tai jäätelön sena seuraavat määrät:
29964: valmistajille valmisteverovalvonnassa myytäväs- 1) 1 momentissa tarkoitetuista valmisteista
29965: tä, leivonnaisten ja jäätelön valmistukseen 1,51 markkaa kilolta;
29966: käytettävästä kuorrutussuklaasta 1,58 markkaa 2) 2 momentissa tarkoitetuista valmisteista
29967: kilolta, laskettuna nettopainon mukaan. 1,51 markkaa kilolta;
29968: Veroa on suoritettava seuraavista makeisval- 3) 3 momentissa tarkoitetuista valmisteista
29969: misteista, mikäli niitä ei ole luettava 1 momen- 0,66 markkaa kilolta; sekä
29970: tissa tarkoitettuihin valmisteisiin, 1,60 mark- 4) 4 momentissa tarkoitetuista valmisteista
29971: kaa kilolta, laskettuna nettopainon mukaan: 0,63 markkaa kilolta.
29972: 1) karamelleista; Milloin 1 momentissa tarkoitettujen valmis-
29973: 2) sokeripäällysteisistä rakeista; teiden raaka-aineiden kotimaisen hinnan ja
29974: 3) toffeista; maailmanmarkkinahinnan erotus on vertailuai-
29975: 4) pastilleista; kana olevan kalenterikuukauden aikana ollut
29976: 5) halvavalmisteista; keskimäärin ainakin kymmenen prosenttia kor-
29977: 6) purukumeista; keampi tai alempi kuin vuoden 1974 syyskuun
29978: 7) 1-6 kohdassa tarkoitettuihin valmistei- tasoon perustuva edellä mainittu erotus, valtio-
29979: siin rinnastettavista makeisvalmisteista; varainministeriö voi tullihallituksen esityksestä
29980: 8) kuvioiksi, palasiksi tai tangoiksi muodos- muuttaa 1 momentissa mainittuja määriä ver-
29981: tetuista marmeladeista; tailukuukautta seuraavan kalenterikuukauden
29982: 9) makeisvalmisteista, jotka on joko osittain alusta vastaavasti. Sama oikeus valtiovarainmi-
29983: tai kokonaan tehty sokeroiduista tai sokerilla nisteriöllä on, milloin erotuksessa on tapahtu-
29984: kuorrutetuista hedelmistä, marjoista tai muista nut 1 momentissa mainittujen määrien muutta-
29985: kasvinosista; sekä misen jälkeen ainakin edellä sanotun suuruinen
29986: 10) jauhetuista manteleista ja muista pähki- muutos.
29987: nöistä tai hedelmänsiemenistä sokerin tahi hu- Valtiovarainministeriön päätös edellä 1 mo-
29988: najan kera tehdystä massasta ja siitä tehdyistä mentissa tarkoitettujen tuotteiden raaka-ainei-
29989: makeisvalmisteista. den kotimaisten hintojen ja maailmanmarkkina-
29990: N:o 180 3
29991:
29992: hintojen erotusta vastaavien määrien muuttami- Tämä laki tulee voimaan päivänä
29993: sesta on julkaistava virallisessa lehdessä. kuuta 197 •
29994:
29995:
29996: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1974.
29997:
29998:
29999: Tasavallan Presidentti
30000: URHO KEKKONEN
30001:
30002:
30003:
30004:
30005: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen
30006: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 180.
30007:
30008:
30009:
30010:
30011: V a 1 t i o vara i n v a Ii o kun n a n m i et i n t ö n:o 60
30012: hallituksen esityksen johdosta laiksi makeisvalmisteverosta anne-
30013: tun lain 3 ja 7 § :n muuttamisesta.
30014:
30015: Eduskunta on 5 patvana marraskuuta 1974 §:ssä mainitut hinnanerot perustuvat vuoden
30016: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- 1974 syyskuun hintatietoihin. Hallituksen esi-
30017: vaksi hallituksen esityksen n:o 180 laiksi ma- tyksen perusteluissa arvioidaan makeisvalmis-
30018: keisvalmisteverosta annetun lain 3 ja 7 § :n teiden hinnanerojen kokonaismäärän vuonna
30019: muuttamisesta. 1975 nousevan yhteensä noin 44 miljoonaan
30020: Hallituksen esityksen perusteluissa ehdote- markkaan. Makeisvalmisteveroa arvioidaan puo-
30021: taan hinnanerojen tasausjärjestelmässä käytettä- lestaan vuonna 1975 kertyvän noin 70 lniljoo-
30022: vien maailmanmarkkinahintojen määräämispe- naa markkaa.
30023: rusteiden tarkistamista siten, että kysymyksessä Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut
30024: olevien raaka-aineiden maailmanmarkkinahinta- hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
30025: na pidetään EEC:n noteeraamaa cif•hintaa, kui- sen tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityk-
30026: tenkin niin, että EEC:n soveltaman kynnyshin- sen perusteluihin yhtyen valiokunta on päättä-
30027: nan ollessa alempi kuin cif·hinta, käytetään nyt asettua puoltamaan hallituksen esitykseen
30028: maailmanmarkkinahintana kynnyshintaa. Halli- sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä.
30029: tus pitää myös tarpeellisena, että EEC:n las- Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
30030: kentayksikkö vastedes muunnetaan markoiksi
30031: sellaisten talousyhteisömaiden valuuttojen kaut- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
30032: ta, joilla on kiinteä suhde laskentayksikköön, hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
30033: tai muulla valuuttakurssien muutokset huo- dotuksen muuttamattomana.
30034: mioon ottavalla tavalla. Lakiehdotuksen 7
30035: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1974.
30036:
30037:
30038:
30039:
30040: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Weckman ja Voutilainen sekä varajäsenet Hyk-
30041: neet osaa puheenjohtaja Huurtamo, jäsenet käälä, Kalavainen, Mäki-Hakola, Niinikoski ja
30042: Aalto, Ahonen, Antila, 0. Kangas, Kurppa, Tikkanen.
30043: Linkola, H. Niskanen, Suorttanen, Tamminen,
30044:
30045:
30046:
30047:
30048: 1217/74
30049: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 180.
30050:
30051:
30052:
30053:
30054: S u u r en v a 1 i o kunnan mietin t ö n:o 1.58 halli-
30055: tuksen esityksen johdosta laiksi makeisvalmistevet'OSta annetun
30056: lain 3 ja 7 §:n muuttamisesta.
30057:
30058: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
30059: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan val- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
30060: tiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o 60 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana.
30061: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
30062: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
30063:
30064:
30065:
30066:
30067: 1298/74
30068: 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 180.
30069:
30070:
30071:
30072:
30073: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
30074: makeisva1misteverosta annetun lain 3 ja 7 §:n muuttamisesta.
30075:
30076: EduskunnaJ.le on annettu Hallituksen esitys mietintönsä n:o 60 ja Suuri valiokunta mietin-
30077: n:o 180 laiksi makeisva:lmisteverosta annetun tönsä n:o 158, on valtiopäiväjärjestyksen 68
30078: Jain 3 ja 7 §:n muuttamisesta, ja Eduskunta, § :n 1 momentissa säädetyn määräenemmistöin
30079: jolle Va1tiovarainvaliokunta on asiasta antanut hyväksynyt seuraavan lain:
30080:
30081:
30082: Laki
30083: makeisvalmisteverosta annetun lain 3 ja 7 §:n muuttamisesta.
30084: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan makeisva1misteverosta 19 päivänä joulukuuta
30085: 1969 annetun lain (801/69) 3 ja 7 §, näistä 7 § sellaisena kuin se on muutettuna 14 päi-
30086: vänä joulukuuta 1973 annetulla lailla (891/73) ja 3 päivänä heinäkuuta 1974 annetulla
30087: lailla (558/74), näin kuuluviksi:
30088: 3 §. 8) kuvioiksi, palasiksi tai tangoiksi muodos-
30089: Veroa on suoritettava seuraavista makeisval- tetuista marmeladeista;
30090: misteista 2,74 markkaa kilolta, laskettuna net- 9) makeisvalmisteista, jotka on joko osittain
30091: topainon mukaan: tai kokonaan tehty sokeroiduista tai sokerilla
30092: 1 ) sokerilla tai muilla makeuttamisaineilla kuorrutetuista hedelmistä, marjoista tai muista
30093: makeutetusta, kappaleiksi muodostetusta suk- kasvinosista; sekä
30094: laasta; 10) jauhetuista manteleista ja muista pähki-
30095: 2) suklaakonvehdeista, suklaapäällysteisistä nöistä tai hedelmänsiemenistä sokerin tahi hu-
30096: rakeista ja karamelleista samoin kuin muista najan kera tehdystä massasta ja siltä tehdyistä
30097: suklaapäällysteisistä makeisvalmisteista; sekä makeisvalmisteista.
30098: 3) leipomatuotteista, joiden suklaapitoisuus Veroa on suoritettava seuraavista makeisval-
30099: on yli 50 painoprosenttia. misteista 1,50 markkaa :kilolta, laskettuna net-
30100: Veroa on suoritettava leipomoille tai jäätelön topainon mukaan:
30101: valmistajille valmisteverovalvonnassa myytäväs- 1 ) lakritsivalmisteista ja lakritsin kaltaisista
30102: tä, leivonnaisten ja jäätelön valmistukseen makeisva1misteista; sekä
30103: käytettävästä kuorrutussuklaasta 1,58 markkaa 2 ) arabikumivalmisteista.
30104: kilolta, :laskettuna nettopainon mukaan.
30105: Veroa on suoritettava seuraavista makeisval- 7 §.
30106: misteista, mikäli niitä ei ole luettava 1 momen- Kotimaisella valmistajalla on oikeus saada
30107: tissa tarkoitettuihin va1misteislin, 1,60 mark- valtion varoista edellä 3 §: ssä mainittuihin val-
30108: kaa kilolta, laskettuna nettopainon mukaan: misteislin käyttämiensä raaka-aineiden kotimai-
30109: 1) karamelleista; sen hinnan ja maailmanmarkkinahinnan erotuk-
30110: 2) sokeripäällysteisistä rakeista; sena seuraavat määrät:
30111: 3) toffeista; 1 ) 1 momentissa tarkoitetuista valmisteista
30112: 4) pastilleista; 1,51 markkaa kilolta;
30113: 5) halvavalmisteista; 2 ) 2 momentissa tarkoitetuista valmisteista
30114: 6) purukumeista; 1,51 markkaa kilolta;
30115: 7) 1-6 kohdassa ,tarkoitettuihin valmistei- 3) 3 momentissa tarkoitetuista valmisteista
30116: siin rinnastettavista makeisvalmisteista; 0,66 markkaa kilolta; sekä
30117: 1310/74
30118: 2 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 180.
30119:
30120: 4) 4 momentissa tarkoitetuista valmisteista nisteriöllä on, milloin erotuksessa on tapahtu-
30121: 0,63 markkaa kilolta. nut 1 momentissa mainittujen määrien muutta-
30122: Milloin 1 momentissa tarkoitettujen valmis- misen jälkeen ainakin edellä sanotun suuruinen
30123: teiden raaka-aineiden kotimaisen hinnan ja muutos.
30124: maailmanmarkkinahinnan erotus on vertailuai- Valtiovarainministeriön päätös edellä 1 mo-
30125: kana olevan kalenterikuukauden aikana ollut mentissa tarkoitettujen tuotteiden raaka-ainei-
30126: kesikimäärin ainakin kymmenen prosenttia kor- den kotimaisten hintojen ja maailmanmarkkina-
30127: keampi tai alempi kuin vuoden 1974 syyskuun hintojen erotusta vastaavien määrien muuttami-
30128: tasoon perustuva edellä mainittu erotus, valtio- sesta on julkaistava virallisessa lehdessä.
30129: varainministeriö voi tullihallituksen esityksestä
30130: muuttaa 1 momentissa mainittuja määriä ver- Tämä laki tulee voimaan päivänä
30131: tailukuukautta seuraavan kalenterikuukauden kuuta 197 .
30132: alusta vastaavasti. Sama oikeus valtiovarainmi-
30133:
30134:
30135: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974.
30136: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 181.
30137:
30138:
30139:
30140:
30141: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi virvoitusjuomaverosta
30142: annetun lain 3 ja 7 §:n muuttamisesta.
30143:
30144: Voimassa oleva laki virvoitusjuomaverosta EEC:n laskentayksikköinä ilmoitetut maail-
30145: ( 800/69), sellaisena kuin se on osittain muu- manmarkkinahinnat on tähän asti muunnettu
30146: tettuna 29 päivänä joulukuuta 1973 annetulla Suomen markoiksi käyttäen Yhdysvaltain dol-
30147: lailla ( 983/7 3), sisältää yhdistetyn valmiste- larin kulta-arvoon perustuvaa markan keskus-
30148: verotusjärjestelmän ja raaka-aineiden hinn.an- kurssin mukaista muuntokerrointa. Jotta va-
30149: erojen tasausjärjestelmän, jonka avulla koti- luuttasuhteissa tapahtuvat muutokset voitaisiin
30150: mainen juomateollisuus saa sekä kotimaiseen ottaa asianmukaisesti huomioon, hallitus pitää
30151: kulutukseen toimitettuun että maasta vietyyn tarpeellisena, että EEC:n laskentayksikkö vast-
30152: I veroluokan olueen käyttämänsä kotimaisen edes muunnetaan markoiksi sellaisten talousyh-
30153: ohramaltaan ja muiden verollisten virvoitus- teisömaiden valuuttojen kautta, joilla on kiin-
30154: juomien valmistukseen käyttämänsä sokerin teä suhde laskentayksikköön, tai muulla va-
30155: Diaailmanmarkkinahintaan. luuttakurssien muutokset huomioon ottavalla
30156: Edellä sanottua tasausjärjestelmää on pidetty tavalla.
30157: välttämättömänä, koska kysymyksessä olevat Lakiehdotuksen 7 §:ssä mainitut hinnanerot
30158: juomat ovat, vähäisin poikkeuksin, tulleet tul- perustuvat vuoden 1974 syyskuun hintatietoi-
30159: littomiksi Suomen ja Euroopan vapaakauppalii- hin.
30160: ton jäsenvaltioiden välisen sopimussuhteen luo- Mikäli edellä ehdotetut hinnanerojen mää-
30161: mista tarkoittavan sopimuksen ( FINEFTA-sopi- räämisperusteiden muutokset hyväksytään, nou-
30162: mus) perusteella. Vastaavat juomat tulevat tul- see sokeria sisältävien juomien hinnanerojen
30163: littomiksi myös Suomen ja Euroopan talous- kokonaismäärä vuonna 1975 arvion mukaan
30164: yhteisön ( EEC) välisen vapaakauppasopimuk- 17 000 000 markkaan. Kun I veroluokan oluen
30165: sen mukaan. valmistukseen käytetyn maitaan hinnanerojen
30166: Maitaan hinnaneron tasaamisessa on ohran kokonaismäärä on vuonna 1975 arvion mukaan
30167: maailmanmarkkinahinta määrätty Euroopan ta- 300 000 markkaa, nousee virvoitusjuomaveros-
30168: lousyhteisön noteeraaman maailmanmarkkina- ta annetussa laissa tarkoitettujen tuotteiden
30169: hinnan cif Rotterdam pohjalta. Sokerin maail- hinnanerojen määrä 17 300 000 markkaan, jolla
30170: manmarkkinahintaperusteena taas on käytetty määrällä tultaisiin rasittamaan menoarvion mo-
30171: Pariisin pörssin noteerausta. Maataloustuottei- menttia 28.37.40 (Eräiden valmisteverolakien
30172: den sanottu maailmanmarkkinahintataso on mukaiset hinnaneropalautukset).
30173: vuonna 1974 ollut epävakaa ja noussut var- Jotta valtion menotaloutta ei virvoitusjuo-
30174: sinkin sokerin osalta epänormaalin korkeaksi. mien osalta rasitettaisi sokerin hinnaneron
30175: Kotimaisen teollisuuden kilpailuedellytysten määräytymisperusteen muuttumisen vuoksi, oli-
30176: turvaamiseksi edelleen niin kotimaisilla kuin si myös sokeria sisältävien virvoitusjuomien
30177: vientimarkkinoillakin hallitus pitää aiheellise- valmisteveron määriä korotettava siten, että
30178: na tarkistaa hinnanerojen tasausjärjestelmässä veron lisätuotolla korvattaisiin hinnaneropalau-
30179: käytettävien maailmanmarkkinahintojen mää- tusten määrän kasvu. Tämän mukaisesti olisi
30180: räämisperusteita siten, että sekä ohran että sokeria sisältävien virvoitusjuomien valmiste-
30181: sokerin maailmanmarkkinahintana pidetään veroa korotettava 7 pennillä eli nykyisestä 20
30182: EEC:n noteeraamaa cif-hintaa, kuitenkin niin, pennistä 27 penniin litralta. Koska valmiste-
30183: että EEC:n soveltaman kynnyshinnan ollessa veron korotus vastaa korotettua · hinnaneropa-
30184: alempi kuin cif-hinta, käytetään maailman- lautusta, ei valmisteveron nousu aiheuta vir-
30185: markkinahintana kynnyshintaa. voitusjuomien myyntihintojen korotustarvetta.
30186: 16731/74
30187: 2 N:o 181
30188:
30189: Jotta toisaalta sokeria sisältämättömiä tuotteita Mikäli edellä esitetty valmisteveron korotus
30190: ei rasitettaisi korotetulla valmisteverolla, ehdo- hyväksytään, arvioidaan virvoitusjuomaveroa
30191: tetaan 3 §:n 1 momenttiin lisättäväksi uusi 6 vuonna 1975 kertyvän 70 000 000 markkaa.
30192: kohta, jossa mainittujen tuotteiden valmiste- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
30193: vero pysyisi entisenä eli 20 penninä litralta. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
30194:
30195:
30196:
30197:
30198: Laki
30199: virvoitusjuomaverosta annetun lain 3 ja 7 §:n muuttamisesta.
30200:
30201: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan virvoitusjuomaverosta 19 päivänä joulu-
30202: kuuta 1969 annetun lain ( 800/69) 3 §:n 1 momentti ja 7 §, näistä 7 § sellaisena kuin se
30203: on muutettuna 29 päivänä joulukuuta 1973 annetulla lailla (983/73) ja 3 päivänä heinä-
30204: kuuta 1974 annetulla lailla (558/74 ), näin kuuluviksi:
30205:
30206: 3 §. maisen hinnan ja maailmanmarkkinahinnan ero-
30207: Veroa on suoritettava: tuksena seuraavat määrät:
30208: 1) I veroluokan oluesta 9 penniä litralta; 1) 3 § :n 1 momentin 1 kohdassa mainitun
30209: 2) tullitariffin nimikkeeseen 22.01 kuulu- oluen valmistukseen käytettyjen, maassa val-
30210: vista luonnollisista ja keinotekoisista kiven- mistettujen maltaiden hinnan ja maltaiden
30211: näisvesistä sekä hiilihappoisesta vedestä 20 maailmanmarkkinahinnan erotuksena 0,22
30212: penniä litralta; markkaa kilolta; sekä
30213: 3) tullitariffin nimikkeeseen 22.02 kuulu- 2) 3 §:n 1 momentin 3, 4 ja 5 kohdassa
30214: vista maitoon ja kaakaoon perustuvista sokeria tarkoitettuihin tuotteisiin käytetyn sokerin ko-
30215: sisältävistä juomista sekä sokeria sisältävistä li- timaisen hinnan ja maailmanmarkkinahinnan
30216: monaateista, maustetuista kivennäis- ja hiilihap- erotuksena 0,85 markkaa kilolta.
30217: poisista vesistä ja muista nimikkeeseen kuulu- Milloin 1 momentissa tarkoitettu maltaiden
30218: vista sokeria sisältävistä alkoholittomista juo- tai sokerin kotimaisen hinnan ja maailman-
30219: mista 27 penniä litralta; markkinahinnan erotus on vertailuaikana ole-
30220: 4) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu- van kalenterikuukauden aikana ollut keskimää-
30221: vista juomien valmistukseen soveltuvista soke- rin ainakin kymmenen prosenttia korkeampi tai
30222: ria sisältävistä tuotteista 27 penniä litralta li- alempi kuin vuoden 197 4 syyskuun tasoon pe-
30223: sättynä 27 pennillä tuotteen kultakin laimen- rustuva edellä mainittu erotus, valtiovarain-
30224: nusosalta; ministeriö voi tullihallituksen esityksestä muut-
30225: 5) tullitariffin nimikkeeseen 22.09 kuulu- taa 1 momentissa mainittuja määriä vertailu-
30226: vista juomien valmistukseen soveltuvista soke- kuukautta seuraavan kalenterikuukauden alusta
30227: ria sisältävistä al:koholipitoisista valmisteista eli vastaavasti. Sama oikeus valtiovarainministe-
30228: niin sanotuista tiivistetyistä ekstrakteista 27 riöllä on, milloin erotuksissa on tapahtunut 1
30229: penniä litralta lisättynä 27 pennillä tuotteen momentissa mainittujen määrien muuttamisen
30230: kultakin laimennusosalta; sekä jälkeen ainakin edellä sanotun suuruinen muu-
30231: 6) edellä 3, 4 ja 5 kohdassa mainituista, so- tos.
30232: keria sisältämättömistä tuotteista 20 penniä lit- Maassa valmistettujen maltaiden hinnan ja
30233: ralta, lisättynä 4 ja 5 kohdassa mainittujen maltaiden maailmanmarkkinahinnan erotuksena
30234: tuotteiden osalta 20 pennillä tuotteen kultakin pidetään kysymyksessä olevalle satovuodelle
30235: laimennusosalta. viljelysopimuksissa vahvistetun kotimaisen
30236: mallasohran keskihinnan ja ohran maailman-
30237: markkinahinnan erotusta kerrottuna luvulla
30238: 7 §. 1,33.
30239: Kotimaisella valmistajalla on oikeus saada Valtiovarainministeriön päätös edellä 1 mo-
30240: valtion varoista edellä 3 § :ssä mainittuihin mentissa tarkoitetun maitaan tai sokerin koti-
30241: tuotteisiin käyttämiensä raaka-aineiden koti- maisen hinnan ja maailmanmarkkinahinnan
30242: N:o 181 3
30243:
30244: erotusta vastaavien määrien muuttamisesta on Tämä laki tulee voimaan päivänä
30245: julkaistava virallisessa lehdessä. kuuta 197 •
30246:
30247:
30248:
30249: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1974.
30250:
30251: Tasavallan Presidentti
30252: URHO KEKKONEN
30253:
30254:
30255:
30256:
30257: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen
30258: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 181.
30259:
30260:
30261:
30262:
30263: V a 1t i o v a r a i n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 61
30264: hallituksen esityksen johdosta laiksi virvoitusjuomaverosta anne-
30265: tun lain 3 ja 7 §:n muuttamisesta.
30266:
30267: Eduskunta on 5 pa1vana marraskuuta 1974 veron korottamista 20 pennistä 27 penniin lit-
30268: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- ralta. Hallituksen esityksen perusteluissa arvioi-
30269: vaksi hallituksen esityksen n:o 181 laiksi vir- daan virvoitusjuomaverosta annetussa laissa
30270: voitusjuomaverosta annetun lain 3 ja 7 § :n tarkoitettujen tuotteiden hinnanerojen määrän
30271: muuttamisesta. Tämän esityksen yhteydessä va- vuonna 1975 nousevan 17 300 000 markkaan.
30272: liokunta on käsitellyt ed. Vainion ym. laki- Virvoitusjuomaveroa arvioidaan vuonna 1975
30273: aloitteet n:o 94 ja 406, jotka sisältävät ehdo- kertyvän 70 miljoonaa markkaa.
30274: tuksen laiksi virvoitusjuomaverosta annetun Lakialoitteisiin n:o 94 ja 406 sisältyvät laki-
30275: lain 7 §:n muuttamisesta ja ehdotuksen laiksi ehdotukset poikkeavat hallituksen esitykseen
30276: virvoitusjuomaverosta annetun lain muuttami- sisältyvästä lakiehdotuksesta sikäli, että oikeus
30277: sesta. Lakialoitteen n:o 94 eduskunta on lähet- hinnaneron palautukseen maltaiden osalta on
30278: tänyt valiokuntaan 12 päivänä maaliskuuta vain maassa kotimaisesta ohrasta valmistettu-
30279: 1974 ja lakialoitteen n:o 406 15 päivänä mar- jen maltaiden osalta.
30280: raskuuta 1974. Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut
30281: Hallituksen esityksen perusteluissa ehdote- hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
30282: taan hinnanerojen tasausjärjestelmässä käytettä- sen tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityk-
30283: vien maailmanmarkkinahintojen määräämispe- sen perusteluihin yhtyen valiokunta on päättä-
30284: rusteita tarkistettavaksi siten, että sekä ohran nyt asettua puoltamaan hallituksen esitykseen
30285: että sokerin maailmanmarkkinahintana pide- sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä.
30286: tään EEC:n noteeraamaa cif"hintaa, kuitenkin Käsittelemiinsä aloitteisiin nähden valio-
30287: niin, että EEC:n soveltaman kynnyshinnan ol- kunta on asettunut kielteiselle kannalle.
30288: lessa alempi kuin cif-hinta, käytetään maail- Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
30289: manmarkkinahintana kynnyshintaa. Hallitus pi-
30290: tää edelleen tarpeellisena, että EEC:n laskenta- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
30291: yksiköt vastedes muunnetaan markoiksi sellais- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
30292: ten talousyhteisömaiden valuuttojen kautta, dotuksen muuttamattomana.
30293: joilla on kiinteä suhde laskentayksikköön, tai
30294: muulla valuuttakurssien muutokset huomioon Samalla valiokunta, jonka käsittelyn pohjana
30295: ottavalla tavalla. Lakiehdotuksen 7 §:ssä mai- on ollut hallituksen esitys, ehdottaa,
30296: nitut hinnanerot perustuvat vuoden 1974 syys-
30297: kuun hintatietoihin. Edelleen hallitus ehdottaa että lakialoitteisiin n:o 94 ja 406 si-
30298: sokeria sisältävien virvoitusjuomien valmiste- sältyvät lakiehdotukset hylättäisiin.
30299: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1974.
30300:
30301:
30302:
30303:
30304: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Linkola, Suorttanen, Tamminen, Weckman ja
30305: neet osaa puheenjohtaja Huurtamo, jäsenet Voutilainen sekä varajäsenet Haapanen, Hyk-
30306: Aalto, Ahonen, Antila, 0. Kangas, Karpola, käälä, Kalavainen, Mäki-Hakola ja Tikkanen.
30307:
30308:
30309:
30310: 1218/74
30311: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 181.
30312:
30313:
30314:
30315:
30316: S u u r e n v a 1 i o kunnan m i et i n t ö n:o 159 halli-
30317: tuksen esityksen johdosta laiksi virvoitusjuomaverosta annetun
30318: lain 3 ja 7 §:n muuttamisesta.
30319:
30320: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
30321: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Vainion ym. hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
30322: lakialoitteet n:ot 94 ja 406, päättänyt yhtyä ehdotuksen muuttamattomana.
30323: kannattamaan valtiovarainvaliokunnan mietin-
30324: nössä n:o 61 tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh-
30325: siis kunnioittaen, dottaa,
30326: että lakialoitteisiin n:ot 94 ;a 406 si-
30327: sältyvät lakiehdotukset hylättäisiin.
30328: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
30329:
30330:
30331:
30332:
30333: 1298/74
30334: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 181.
30335:
30336:
30337:
30338:
30339: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
30340: virvoitusjuomaverosta annetun lain 3 ja 7 §:n muuttamisesta.
30341:
30342: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys mietintönsä n:o 61 ja Suuri valiokunta mietin-
30343: n:o 181 laiksi virvoitusjuomaverosta annetun tönsä n:o 159, on valtiopäiväjärjestyksen 68
30344: lain 3 ja 7 § :n muuttamisesta, ja Eduskunta, §:n 1 momentissa säädetyn määräenemmistöin
30345: jolle Va:ltiovarainvaliokunta on asiasta antalllut hyväksynyt seuraavan lain:
30346:
30347:
30348:
30349: Laki
30350: virvoitusjuomaverosta annetun lain 3 ja 7 §:n muuttamisesta.
30351:
30352: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan virvoitusjuomaverosta 19 päivänä joulu-
30353: kuuta 1969 annetun lain (800/69) 3 §:n 1 momentti ja 7 §,näistä 7 § sellaisena kuin se
30354: on muutettuna 29 päivänä joulukuuta 1973 annetulla lailla (983/73) ja 3 päivänä heinä-
30355: kuuta 1974 annetulla lailla (558/74), näin kuuluviksi:
30356:
30357: 3 §. raita, lisättynä 4 ja 5 kohdassa mainittujen
30358: Veroa on suoritettava: tuotteiden osalta 20 pennillä tuotteen kultakin
30359: 1) I veroluokan oluesta 9 penniä litralta; laimennusosalta.
30360: 2) tullitariffin nimikkeeseen 22.01 kuulu-
30361: vista luonnollisista ja keinotekoisista kiven-
30362: näisvesistä sekä hiilihappoisesta vedestä 20 7 §.
30363: penniä litralta; Kotimaisella valmistajalla on oikeus saada
30364: valtion varoista edellä 3 §:ssä mainittuihin
30365: 3) tullitariffin nimikkeeseen 22.02 kuulu- tuotteisiin käyttämiensä raaka-aineiden koti-
30366: vista maitoon ja kaakaoon perustuvista sokeria maisen hinnan ja maailmanmarkkinahinna111 ero-
30367: sisältävistä juomista sekä sokeria sisältävistä li- tuksena seuraavat määrät:
30368: monaateista, maustetuista kivennäis- ja hiilihap-
30369: poisista vesistä ja muista nimikkeeseen kuulu- 1) 3 § :n 1 momentin 1 kohdassa mainitun
30370: vista sokeria sisältävistä alkoholittomista juo- oluen valmistukseen käytettyjen, maassa val-
30371: mista 27 penniä litralta; mistettujen maltaiden hinnan ja maltaiden
30372: 4) tullitariffin nimikkeeseen 21.07 kuulu- maailmanmarkkinahinnan erotuksena 0,22
30373: vista juomien valmistukseen soveltuvista soke- markkaa kilolta; sekä
30374: ria sisältävistä tuotteista 27 penniä litralta li- 2) 3 §:n 1 momentin 3, 4 ja 5 kohdassa
30375: sättynä 27 pennillä tuotteen kultakin laimen- tarkoitettuihin tuotteisiin käytetyn sokerin ko-
30376: nusosalta; timaisen hinnan ja maailma111markkinahinnan
30377: 5) tullitariffin nimikkeeseen 22.09 kuulu- erotuksena 0,85 markkaa kilolta.
30378: vista juomien valmistukseen soveltuvista soke- Milloin 1 momentissa tarkoitettu maltaiden
30379: ria sisältävistä alkoholipitoisista valmisteista eli tai sokerin kotimaisen hinnan ja maailman-
30380: niin sanotuista tiivistetyistä ekstrakteista 27 markkinahinnan erotus on vertailuaikana ole-
30381: penniä litralta lisättynä 27 pennillä tuotteen van kalenterikuukauden aikana ollut keskimää-
30382: kultakin laimennusosalta; sekä rin ainakin kymmenen prosenttia korkeampi tai
30383: 6) edellä 3, 4 ja 5 kohdassa mainituista, so- alempi kuin vuoden 1974 syyskuun tasoon pe-
30384: keria sisältämättömistä tuotteista 20 penniä lit- rustuva edellä mainittu erotus, valtiovarain-
30385: 1311/74
30386: 2 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 181.
30387:
30388: ministeriö voi tullihallituksen esityksestä muut- mallasohran keskihinnan ja ohran maailman-
30389: taa 1 momentissa mainittuja määriä vertailu- markkinahinnan erotusta kerrottuna luvulla
30390: kuukautta seuraavan kalenterikuukauden alusta 1,33.
30391: vastaavasti. Sama oikeus valtiovarainministe- Valtiovarainministeriön päätös edellä 1 mo-
30392: riöllä on, milloin erotuksissa on tapahtunut 1 mentissa tarkoitetun maitaan tai sokerin koti-
30393: momentissa mainittujen määrien muuttamisen maisen hinnan ja maailmanmarkkinahinnan
30394: jälkeen ainakin edellä sanotun suuruinen muu- erotusta vastaavien määrien muuttamisesta on
30395: tos. julkaistava virallisessa lehdessä.
30396: Maassa valmistettujen maltaiden hinnan ja
30397: maltaiden maailmanmarkkinahinnan erotuksena
30398: pidetään kysymyksessä olevalle satovuodelle Tämä laki tulee voimaan päivänä
30399: viljelysopimuksissa vahvistetun kotimaisen kuuta 197 .
30400:
30401:
30402: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974.
30403: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 182.
30404:
30405:
30406:
30407:
30408: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi keskioluen ja vahvan
30409: oluen valmisteverosta annetun lain 6 § :n muuttamisesta.
30410:
30411: Voimassa oleva laiki keskioluen ja vahvan että EEC:n soveltaman kynnyshinnan ollessa
30412: oluen valmisteverosta ( 464/68), sellaisena EEC:n noteeraamaa cif-hintaa alempi, käytetään
30413: kuin se on osittain muutettuna 19 päivänä jou- maailmanmarkkinahintana cif-hinnan sijasta
30414: lukuuta 1969 annetulla lailla (802/69) ja 30 ikynnyshintaa. Sen vuoksi ehdotetaan, että vas-
30415: päivänä maaliskuuta 1973 annetulla lailla taavaa perustetta noudatettaisiin myös keski-
30416: ( 280/7 3), sisältää vuoden 1967 alusta sovelle- oluen ja vahvan oluen valmistukseen käytetyn
30417: tun yhdistetyn valmisteverotusjärjestelmän ja maitaan hinnaneroa määrättäessä.
30418: raaka-aineiden hinnanerojen tasausjärjestelmän, EEC:n iaskentayksilkköinä iJmoitetut maail-
30419: jonka avulla kotimaiset panimot saavat sekä ko- manmarkkinahinnat on tähän asti muunnettu
30420: timaiseen kulutukseen toimitettuun että maasta Suomen markoiksi käyttäen Yhdysvaltain dol-
30421: vietyyn olueen käyttämänsä kotimaisen ohra- larin kulta-arvoon perustuvaa mat.1kan keskus-
30422: maltaan maailinanmarkkinahintaan. kurssin mukaista muuntokerrointa. Jotta va-
30423: Edellä sanottua tasausjärjestelmää on pidetty luuttasuhteissa tapahtuvat muutdkset voitaisiin
30424: välttämättömänä, koska olut on tullut tullitto- ottaa asianmukaisesti huomioon, hallitus pitää
30425: maksi Suomen ja Euroopan vapaakauppaliiton tarpeellisena, että EEC:n laskentayksikkö vast-
30426: jäsenvaltioiden välisen sopimussuhteen luomista edes muunnetaan mat.1koi:ksi sellaisten talous-
30427: tarkoittavan sopimuksen ( FINEFTA-sopimus) yhteisömaiden valuuttojen kautta, joilla on
30428: perusteella. Vastaavasti tulee olut tullittomaksi kiinteä suhde laskentayksikköön, tai muulla va-
30429: myös Suomen ja Euroopan talousyhteisön luuttakurssien muutokset huomioon ottavalla
30430: ( EEC) välisen vapaakauppasopimuksen mu- tavalla.
30431: kaan. Lakiehdotuksessa mainittu hinnanero perus-
30432: Maitaan hinnaneron tasaamisessa on ohran tuu vuoden 1974 syyskuun hintatietoihin.
30433: maailmanmarkkinahinta määrätty Euroopan ta- Keskioluen ja vahvan oluen valmistukseen
30434: lousyhteisön noteeraaman maailmanmarkkina- käytettävän maitaan hinnanerojen kokonais-
30435: hinnan cif Rotterdam pohjalta. Koska maata- maara on vuonna 1975 arvion mukaan
30436: loustuotteiden maailmanmarkkinahintataso on 7 800 000 markkaa, jolla määrälllä tultaisiin ra-
30437: vuonna 1974 ollut epävakaa ja noussut eräiden sittamaan menoarvion momenttia 28.37.40
30438: maataloustuotteiden kohdalla epänormaalin kor- (Eräiden valmisteverolakien mukaiset hinnan-
30439: keaksi, hallitus on :kotimaisen teollisuuden kil- eropalautukset). Keskioluen ja vahvan oluen
30440: pailuedellytysten turvaamiseksi esittänyt, että valmisteveroa arvioidaan vuonna 1975 kertyvän
30441: eräiden elintarviketuotteiden valmisteverosta 300 000 000 markkaa.
30442: annettuun lakiin liittyvässä hinnanerojen tasaus- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
30443: järjestelmässä käytettävien maailmanmarkkina- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
30444: hintojen määräämisperusteita muutetaan siten,
30445:
30446:
30447: Laki
30448: keskioluen ja vahvan oluen valmisteverosta annetun lain 6 § :n muuttamisesta.
30449: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan keskioluen ja vahvan oluen vaLnisteverosta 26
30450: päivänä heinäkuuta 1968 annetun lain 6 §, sellaisena kuin se on muutettuna 30 päivänä maa-
30451: liskuuta 1973 annetulla lailla (280/73) ja 3 päivänä heinäkuuta 1974 annetulla laiHa (558/
30452: 74), näin kuuluvaksi:
30453: 6 §. valmistukseen käytettyjen, maassa valmistettu-
30454: Kotimaisella valmistajalla on oikeus saada jen maltaiden hinnan ja maltaiden maailman-
30455: valtion varoista tässä laissa tarkoitetun oluen markkinahinnan erotuksena 22 penniä kilolta.
30456: 16734174
30457: 2 N:o 182
30458:
30459: Milloin 1 momentissa tarkoitettu maltaiden tuksessa on tapahtunut 1 momentissa mainitun
30460: kotimaisen hinnan ja maailmanmarkkinahinnan määrän muuttamisen jälkeen ainakin edellä
30461: erotus on vertailuaikana olevan kalenterikuu- sanotun suuruinen muutos.
30462: kauden arkana ollut keskimäärin ainakin kym- Valtiovarainministeriön päätös edellä 1 mo-
30463: menen prosenttia korkeampi tai alempi kuin mentissa tarkoitetun maitaan kotimaisen hinnan
30464: vuoden 1974 syyskuun tasoon perustuva edellä ja maailmanmarkkinahinnan erotusta vastaavan
30465: mainittu erotus, valtiovarainministeriö voi tulli- määrän muuttamisesta on julkaistava virallisessa
30466: hallituksen esityksestä muuttaa 1 momentissa lehdessä.
30467: mainittua määrää vertailukuukautta seuraavan
30468: kalenterikuukauden alusta vastaavasti. Sama oi- Tämä laki tulee voimaan päivänä
30469: keus valtiovarainministeriöllä on, milloin ero- kuuta 197
30470:
30471:
30472: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1974.
30473:
30474:
30475: Tasavallan Presidentti
30476: URHO KEKKONEN
30477:
30478:
30479:
30480:
30481: Valtiovarainministeri ] ohannes Virolainen
30482: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 182.
30483:
30484:
30485:
30486:
30487: V a 1ti o v a r a i n v a 1i o kun n a n m i e t i n t ö n:o 62
30488: hallituksen esityksen johdosta laiksi keskioluen ja vahvan oluen
30489: valmisteverosta annetun lain 6 § :n muuttamisesta.
30490:
30491: Eduskunta on 5 pa1vana marraskuuta 1974 vuoden 1974 syyskuun hintatietoihin. Keski-
30492: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- oluen ja vahvan oluen valmistukseen käytettä-
30493: vaksi hallituksen esityksen n:o 182 laiksi keski- vän maitaan hinnanerojen kokonaismäärä on
30494: oluen ja vahvan oluen valmisteverosta annetun vuonna 1975 hallituksen esityksen perustelui-
30495: lain 6 §:n muuttamisesta. hin sisältyvän arvion mukaan 7 800 000 mark-
30496: Hallitus ehdottaa esityksensä perusteluissa, kaa.
30497: että keskioluen ja vahvan oluen valmistukseen Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut
30498: käytetyn maitaan hinnaneroa määrättäessä maa- hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
30499: ilmanmarkkinahintana käytetään EEC:n notee- sen tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityk-
30500: raaman cif.1hinnan sijasta EEC:n soveltamaa sen perusteluihin yhtyen valiokunta on päättä-
30501: kynnyshintaa silloin, kun kynnyshinta on cif- nyt asettua puoltamaan hallituksen esitykseen
30502: hintaa alempi. Samoin hallitus pitää tarpeelli- sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä.
30503: sena, että EEC:n laskentayksikkö vastedes Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
30504: muunnetaan markoiksi sellaisten talousyhteisö-
30505: maiden valuuttojen kautta, joilla on kiinteä että Eduskunta päättäisi .hyväksyä
30506: suhde laskentayksikköön, tai muulla valuutta- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
30507: kurssien muutokset huomioon ottavalla tavalla. dotuksen mttuttamattomana.
30508: Lakiehdotuksessa mainittu hinnanero perustuu
30509: Helsingissä 20 päivänä marraskuuta 1974.
30510:
30511:
30512:
30513:
30514: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen, Weckman ja Voutilainen sekä varajäsenet
30515: neet osaa puheenjohtaja Huurtamo, jäsenet Haapanen, Hykkäälä, Kalavainen, Mäki-Hakola
30516: Aalto, Ahonen, Antila, 0. Kangas, Karpola, ja Tikkanen.
30517: Kurppa, Linkola, Rosnell, Suorttanen, Tammi-
30518:
30519:
30520:
30521:
30522: 1219/74
30523: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 182.
30524:
30525:
30526:
30527:
30528: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 160 halli-
30529: tuksen esityksen johdosta laiksi keskioluen ja vahvan oluen
30530: valmisteverosta annetun lain 6 §:n muuttamisesta.
30531:
30532: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
30533: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan val- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
30534: tiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o 62 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana.
30535: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
30536: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
30537:
30538:
30539:
30540:
30541: 1298/74
30542: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 182.
30543:
30544:
30545:
30546:
30547: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
30548: keskioluen ja vahvan oluen valmisteverosta annetun lain 6 §:n
30549: muuttamisesta.
30550:
30551: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys on asiasta antanut mietintönsä n:o 62 ja Suuri
30552: n:o 182 laiksi keskioluen ja vahvan oluen val- valiokunta mietintönsä n:o 160, on valtiopäivä-
30553: misteverosta annetun lain 6 §: n muuttamises- järjestyksen 68 § :n 1 momentissa säädetyin
30554: ta, ja Eduskunta, jolle Valtiovarainvaliokunta määräenemmistöin hyväksynyt seuraavan lain:
30555:
30556: Laki
30557: keskioluen ja vahvan oluen valmisteverosta annetun lain 6 §:n muuttamisesta.
30558: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan keskioluen ja vahvan oluen valmisteverosta 26
30559: päivänä heinäkuuta 1968 annetun lain 6 §, sellaisena kuin se on muutettuna 30 päivänä maa-
30560: liskuuta 1973 annetulla lailla (280/73) ja 3 päivänä heinäkuuta 1974 annetulla lailla (558/
30561: 74), näin kuuluvaksi:
30562:
30563: 6 §. mamtttua määrää vertailukuukautta seuraavan
30564: Kotimaisella valmistajalla on oikeus saada kalenterikuukauden alusta vastaavasti. Sama oi-
30565: valtion varoista tässä laissa tarkoitetun oluen keus valtiovarainministeriöllä on, milloin ero-
30566: valmistukseen käytettyjen, maassa valmistettu- tuksessa on tapahtunut 1 momentissa mainitun
30567: jen maltaiden hinnan ja maltaiden maailman- määrän muuttamisen jälkeen ainakin edellä
30568: markkinahinnan erotuksena 22 penniä kilolta. sanotun suuruinen muutos.
30569: Milloin 1 momentissa tarkoitettu maltaiden Valtiovarainministeriön päätös edellä 1 mo-
30570: kotimaisen hinnan ja maailmanmarkkinahinnan mentissa tarkoitetun maitaan kotimaisen hinnan
30571: erotus on vertailuaikana olevan kalenterikuu- ja maailmanmarkkinahinnan erotusta vastaavan
30572: kauden aikana ollut keskimäärin ainakin kym- määrän muuttamisesta on julkaistava virallisessa
30573: menen prosenttia korkeampi tai alempi kuin lehdessä.
30574: vuoden 1974 syyskuun tasoon perustuva edellä
30575: mainittu erotus, valtiovarainministeriö voi tulli- Tämä laki tulee voimaan päivänä
30576: hallituksen esityksestä muuttaa 1 momentissa kuuta 197
30577:
30578:
30579: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974.
30580:
30581:
30582:
30583:
30584: 1312/74
30585: 1
30586: 1
30587: 1
30588: 1
30589: 1
30590: 1
30591: 1
30592: 1
30593: 1
30594: 1
30595: 1
30596: 1
30597: 1
30598: 1
30599: 1
30600: 1
30601: 1
30602: 1
30603: 1
30604: 1
30605: 1
30606: 1
30607: 1
30608: 1
30609: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 183.
30610:
30611:
30612: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valuuttalain muutta-
30613: misesta.
30614:
30615: Voimassaolevan 29 päivänä joulukuuta 1972 pääomavirtojen säätely edellyttää edellä mainit-
30616: annetun valuuttalain ( 910/72) nojalla valtio- tujen valtuuksien säilyttämistä. Edelleen ne
30617: neuvostolla on valtuudet maan ulkomaisen mak- ovat tarpeen, jotta kansainvälisillä valuutta- ja
30618: sukyvyn turvaamiseksi säännöstellä valuutan pääomamarkkinoilla ilmenevien vaihteluiden
30619: vaihtoa sekä valvoa pääomavirtoja. Lain voi- ja häiriöiden haittavaikutuksia kotimaiseen ra-
30620: massaoloaika päättyy kuluvan vuoden lopulla. hoitusmarkkinakehitykseen voidaan rajoittaa.
30621: Kuluneiden vuosien aikana saatu kokemus Kotimaiset rahapoliittiset toimenpiteet saatta-
30622: osoittaa, että näköpiirissä ei vieläkään ole aikaa, vat niin ikään johtaa maksuvalmiutta vaaran-
30623: jolloin valuutansäännöstelyä koskevista val- taviin pääomaliikkeisiin, joihin on nopeasti voi-
30624: tuuksista voitaisiin kokonaan luopua. Kansan- tava puuttua.
30625: taloutemme rakenteellisista heikkouksista sekä Kansainvälisillä valuutta- ja pääomamarkki-
30626: ulkomaisista suhdannevaihteluista johtuvat mak- noilla nykyaikana tapahtuvat muutokset ovat
30627: sutaseongelmat vaativat jatkuvia toimenpiteitä erittäin nopeita ja saattavat näin olleen edellyt-
30628: maamme maksuvalmiuden turvaamiseksi. Mak- tää myös välitöntä vastatoimenpiteisiin ryhty-
30629: suvalmiuden parantaminen edellyttää muun mistä. Tästä syystä tulisi valtioneuvostolla toi-
30630: muassa kansantaloutemme rakennemuutosta, meenpanovallan käyttäjänä edelleen olla nykyi-
30631: joka puolestaan luo huomattavia rahoitustar- seen valuuttalakiin sisältyvät valtuudet.
30632: peita. Koska kotimainen rahoitus ei riitä tyy- Edellä mainituista syistä hallitus esittää, että
30633: dyttämään näitä tarpeita, joudutaan pääoman- valuuttalain voimassa oloa jatketaan kahdella
30634: tuontiin edelleen turvautumaan. Tämä edel- vuodella, eli vuoden 1976 loppuun.
30635: lyttää, että viranomaisilla säilytetään valtuudet Laki tulisi valtuuslakina käsitellä valtiopäivä-
30636: valvoa ja tarpeen vaatiessa säädellä luotanottoa järjestyksen 67 §: ssä määrätyllä tavalla.
30637: ulkomailta sekä Suomeen tehtäviä ulkomaisia Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
30638: sijoituksia. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
30639: Myös Suomesta ulkomaille suuntautuvien
30640:
30641:
30642: Laki
30643: valuuttalain muuttamisesta.
30644:
30645: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä maara-
30646: tyllä tavalla, muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1972 annetun valuuttalain ( 910/72) 8 § seu-
30647: raavasti:
30648: 8 §. sen nojalla annettujen määräysten soveltami-
30649: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- nen on jo sitä ennen lakkaava.
30650: kuuta 197l ja on voimassa vuoden 1976 lop- Tämän lain täytäntöönpanosta ja soveltami-
30651: puun, jolloin myös sen nojalla annetut mää- sesta aikaisemmin annetut määräykset jäävät
30652: räykset lakkaavat olemasta voimassa. Asetuk- voimaan kunnes niistä asianmukaisessa järjes-
30653: sella voidaan kuitenkin määrätä, että lain sekä tyksessä toisin määrätään.
30654:
30655: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1974.
30656:
30657: Tasavallan Presidentti
30658: URHO KEKKONEN
30659:
30660:
30661:
30662:
30663: Valtiovarainministeri ] ohannes Virolainen
30664: 16733/74
30665: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 18.3.
30666:
30667:
30668:
30669:
30670: Peru s t u s 1 a k i v a 1 i o kun n a n mietin t ö n:o 47
30671: hallituksen esityksen johdosta laiksi valuuttalain muuttamisesta.
30672:
30673: Eduskunta otl päätöspöytäkirjan ottein 5 päi- piteet saattavat johtaa maksuvalmiutta heikentä-
30674: vältä marraskuuta 1974 lähettänyt hallituksen viin pääomaliikkeisiin, joihin on tällöin vo1tava
30675: edellä mainitun esityksen n:o 18.3 perustuslaki- nopeasti puuttua valtiovallan toimesta. Edelleen
30676: valiokuntaan valmistelevasti !käsiteltäväksi. Kä- on otettava huomioon, että kansainvälisillä va-
30677: siteltyään asian perustuslakivaliokunta kunnioit- luutta- ja pääomamarkkinoilla tapahtuvat muu-
30678: taen esittää seuraavaa. tokset voivat olla varsin nopeita ja saattavat
30679: Valtioneuvostolla on vuonna 1972 annetun tämän vuoksi edellyttää välittömiä vastatoimen-
30680: valuuttalain nojalla valtuudet maan ulkonaisen piteitä, jolloin valtioneuvostolla on oltava tar-
30681: maksukyvyn turvaamiseksi säännöstellä valuutan v1ttavat valtuudet. Edellä esitetyistä syistä on
30682: vaihtoa ja valvoa pääomavirtoja. Valuuttalaki on katsottu tarpeelliseksi jatkaa valuuttalain voi-
30683: voimassa kuluvan vuoden loppuun. massaoloaikaa kahdella vuodella eli vuoden 1976
30684: Kuitenkin on käynyt ilmeiseksi, että maksu- loppuun.
30685: taseongeLmamme edellyttävät jatkuvasti toimen- Yhtyen hallitulksen esityksessä mainittuihin
30686: piteitä maamme maksuvalmiuden turvaamisek- perusteluihin perustuslakivalidkunta pitää va-
30687: si. Eräs keino ma!ksuva1miuden parantamiseen on luuttalain Voimassaoloajan jatkamista kahdella
30688: kansantltloutemme ratkennemuutos, joka puoles- vuodella tarpeellisena ja puoltaa nyt käsiteltä-
30689: taan luo niin huomattavia rahoitustarpeita, että vänä olevan, johtolauseensa mukaisesti valtio-
30690: ne ·voidaan tyydyttää vain pääoman tuontiin tur- päiväjärjestyksen 67 §:ssä säädetyssä järjestyk-
30691: vautumalla. Tämä taas edellyttää, että viranomai- sessä käsiteltävän lakiehdotuksen hyväksymistä.
30692: silla säilytetään valtuudet valvoa ja tarvittaessa Edellä olevan nojalla perustuslakivaliokunta
30693: säädellä luotanottoa ulkomailta sekä Suomeen kunnioittaen ehdottaa,
30694: tehtäviä ulkomaisia sijoituksia. että puheena olevaan hallituksen esi-
30695: Toisaalta valuuttalain mukaiset valtuudet tykseen sisältyvä lakiehdotus hyväksyt-
30696: ovat jatkuvasti tarpeelliset myös Suomesta ulko- täisiin muuttamattomana.
30697: maille suuntautuvien pääomavir·tojen sääntelys-
30698: sä. Niin ikään on tarpeen, että kansainvälisillä Samalla valiokunta ehdottaa,
30699: valuutta- ja pääomamarkkinoilla ilmenevien
30700: vaihteluiden ja häiriöiden haittavaikutuksia ko- että lakiehdotus käsiteltäisiin valtio-
30701: dmaiseen rahoitusmarkkinakehi tyikseen voidaan päiväjärjestyksen 67 §:n 2 momentissa
30702: rajoittaa. Myös kotimaiset rahapoliittiset toimen- säädetyllä tavalla.
30703: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974.
30704:
30705:
30706:
30707:
30708: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet Kivistö, Kohtala, Koskenniemi, Martikainen, E.
30709: osaa puheenjohtaja Häikiö, varapuheenjohtaja Nieminen, Pajunen ja Suokas .sekä varajäsen
30710: Asvik sekä jäsenet Borg, Häggblom, Junnila, Ehrnrooth.
30711:
30712:
30713:
30714:
30715: 1197/74
30716: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 183.
30717:
30718:
30719:
30720:
30721: S u u r en v a 1i o kunnan m i e ti n t ö n:o 156 halli-
30722: tuksen esityksen johdosta laiksi valuuttalain muuttamisesta.
30723:
30724: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- Samalla suuri valiokuntakin ehdottaa,
30725: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan pe-
30726: rustuslakivaliokunnan mietinnössä n:o 47 teh- että Eduskunta päättäisi käsitellä laki-
30727: tyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen, ehdotuksen valtiopäiväiäriestyksen 67
30728: §:n 2 momentissa säädetyllä tavalla.
30729: että Eduskunta päättäisi hyväksyä
30730: hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
30731: ehdotuksen muuttamattomana.
30732: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
30733:
30734:
30735:
30736:
30737: 1298/74
30738: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 183.
30739:
30740:
30741:
30742:
30743: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
30744: valuuttalain muuttamisesta.
30745:
30746: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys valiokunta mietintönsä n:o 156, on valtiopäivä-
30747: n:o 183 laiksi valuuttalain muuttamisesta, ja järjestyksen 67 §:n 2 momentissa säädetyn kä-
30748: Eduskunta, jolle Perustuslakivaliokunta on sittelyn jälkeen hyväksynyt seuraavan lain:
30749: asiasta antanut mietintönsä n:o 47 ja Suuri
30750:
30751:
30752: Laki
30753: valuuttalain muuttamisesta.
30754: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä maara-
30755: tyllä tavalla, muutetaan 29 päivänä joulukuuta 1972 annetun valuuttalain ( 910/72) 8 § seu-
30756: raavasti:
30757: 8 s. sen nojalla annettujen määräysten soveltami-
30758: Tämä laki tulee voimaan 1 pa.tvana tammi- nen on jo sitä ennen lakkaava.
30759: kuuta 1973 ja on voimassa vuoden 1976 lop- Tämän lain täytäntöönpanosta ja soveltami-
30760: puun, jolloin myös sen nojalla annetut mää- sesta aikaisemmin annetut määräykset jäävät
30761: räykset lakkaavat olemasta voimassa. Asetuk- voimaan kunnes niistä asianmukaisessa järjes-
30762: sella voidaan kuitenkin määrätä, että lain sekä tyksessä toisin määrätään.
30763:
30764:
30765: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974.
30766:
30767:
30768:
30769:
30770: 1313/74
30771: 1
30772: 1
30773: 1
30774: 1
30775: 1
30776: 1
30777: 1
30778: 1
30779: 1
30780: 1
30781: 1
30782: 1
30783: 1
30784: 1
30785: 1
30786: 1
30787: 1
30788: 1
30789: 1
30790: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 184.
30791:
30792:
30793:
30794:
30795: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion tietokonekes-
30796: kuksesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta.
30797:
30798: Valtion tietokonekeskus- on ensisijaisesti val- vien kasvu ja atk-hdin(otehtävien !luonteen
30799: tionhallinnon automaattiseen tietojenkäsittelyyn muuttuminen ei enää· voida pitää tarkoituksen-
30800: ( atk) liittyvien tehtävien suorittamista varten mukaisena, että valtion tietokonekeskukselle
30801: perustettu palvelukeskus, joka on muodostettu kuuluu koko valtionhallinnon atk-toimintaan
30802: valtion liikdaitokseksi. Kun tietokonekeskus liittyviä hallintotehtäviä. Sen vuoksi ja kos-
30803: vuonna 1964 perustettiin, annettiin sille val- ka valtiontalouden tarkastusvirasto oli kiinnit-
30804: tion atk-toiminnan ol'lessa vasta alkuvaiheessa tänyt asiaan huomiota, asetettiin valtiovarain-
30805: varsinaisten atk-tehtävien lisäksi myös valtion- ministeriön, valtion tietokonekeskuksen, val-
30806: hallinnon atk-toimintaan kuuluvia hallintoteh- tiontalouden tarkastusviraston ja verohallituk-
30807: täviä. Tietokonekeskuksen tehtävät on määri- sen edustajista muodostettu työryhmä laatimaan
30808: telty tietokonekeskuksesta annetussa laissa esitys valtionhallinnon atk-toiminnan hallinto-
30809: (196/64) ja asetuksessa (197/64). organisaation kehittämiseksi. Työryhmän yksi-
30810: Nyttemmin on va'ltionha:lfinnon atk:hon liit- mielisen ehdotuksen ja ·sitä puoltavien virast~
30811: tyvien tehtävien luonne ja määrä olennaisesti jen .ja laitosten lausuntojen mukaan valtiova-
30812: muuttunut. Valtion tietokonekeskuksen ohella rainministeriön ja valtion tietokonekeskuksen
30813: on ·kehittynyt useit~ virastojen ja laitosten välistä tehtävien jakoa olisi muutettava siten,
30814: omia tietokoneyksiköitä, jotka tietokonekes- että tietokonekeskukselta poistetaan sille nykyi-
30815: kuksen lisäksi suorittavat valtionhallinnon tieto- sin kuuluvat yleiset atk-hallintotehtävät. Ne
30816: jenkäsittelytehtäviä. Atk-toiminta on merkittä- tulisivat tämän jälkeen kuulumaan valtiovarain-
30817: västi laajentunut ja monipuolistunut myös ministeriölle, jonka valtioneuvoston ohjesään-
30818: niissä virastoissa ja laitoksissa, joilla ei ole nön (995/43) mukaan tulee käsitellä atk:ta
30819: omia tietokoneyksiköitä. koskevat asiat. Näiden tehtävien hoidossa val-
30820: Jo tapahtunut ja odotettavissa oleva kehitys tiovarainministeriö käyttäisi edelleenkin hyväksi
30821: edellyttää atk-toiminnan tarkoituksenmukaisen valtion tietokonekeskuksen ja muiden virast~
30822: ja taloudellisen hyväksikäytön kannalta entistä jen ja laitosten asiantuntemusta jo vakiintuneen
30823: laajempaa ja ministeriötasolla tapahtuvaa atk- käytännön mukaisesti.
30824: toiminnan ohjausta ja valvontaa. Erityisesti Koska osa valtion tietokonekeskukselle kuu-
30825: tietokoneiden tarkoituksenmukainen hankinta, luvista hallintotehtävistä on määritelty tieto-
30826: kotimaisten laitteiden käytön lisääminen, yhte- konekeskuksesta annetun :l'ain 1 §:ssä, ehdote-
30827: näisten menetelmien ··toteuttaminen, etäiskäytön taan sanottua pykälää muutettavaksi tämän mu-
30828: kehittäminen, atk-laitteistojen, ohjelmistojen ja kaisesti. Tässä yhteydessä tullaan kumoamaan
30829: tiedostojen yhteiskäytön tehostaminen sekä valtion tietokonekeskuksesta annetun asetuksen
30830: yleistettyjen järjestelmien aikaansaaminen ovat ( 197/64) 2, 3, 4 ja. 16 §. Lisäksi ·tullaan an-
30831: tulleet aikaisempaa tärkeämmiksi. On myös tamaan edellä mainitun työryhmän ehdotukseen
30832: entistä välttämättömämpää aikaansaada atk-toi- perustuen asetus automaattisesta tietojenkäsit-
30833: minnan suunnittelu- ja seurantajärjestelmiä toi- telystä valtionhallinnossa, johon lähinnä sisäl-
30834: minnan taloudellisuuden ja tehokkuuden val- tyvät säännökset valtion virastojen ja lahos.ten
30835: vomiseksi sekä tehostaa atk:hon liittyvää tut- atk-laitteiden hankintaa sekä laajojen atk-sovel·
30836: kimus-, koulutus- ja tiedotustoimintaa. Lisäksi lutusten aloittamista koskevasta lausuntomenet-
30837: valtion osallistuminen atk-alan kansainväliseen telystä sekä atk:hon liittyvien tehtävien suori-
30838: yhteistoimintaan edellyttää nykyistä laajempaa tuttamisesta valtion tietokonekeskuksessa.
30839: ohjausta. Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
30840: Huomioon ottaen valtionhallinnon atk-tehtä- nan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
30841: 14749/74
30842: N:o 184
30843:
30844:
30845: Laki
30846: valtion tietokonekeskuksesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta.
30847: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtion tietokonekeskuksesta 30 päivänä
30848: huhtikuuta 1964 annetun lain (196/64) 1 S:n 1 ja 2 momentti näin kuuluviksi:
30849: 1 §; kaan kuin asetuksella tarkemmin säädetään,
30850: Valtionhallinnon tietojenkäsittelytehtäviä var- valtion virastojen ja laitosten tarvetta varten
30851: ten on valtion tietokonekeskus, jota jäljempänä suunnitella ja suorittaa automaattiseen tietojen-
30852: s~otaan tietokonekeskukseksi. käsittelyyn liittyviä tehtäviä.
30853: Tietokonekeskuksen tehtävänä on, sen mu-
30854:
30855:
30856: Helsingissä 1 päivänä marraskuuta 1974.
30857:
30858:
30859: Tasavallan Presidentti
30860: URHO KEKKONEN
30861:
30862:
30863:
30864:
30865: Ministeri Esko Niskanen
30866: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 184.
30867:
30868:
30869:
30870:
30871: V a 1 t i o vara i n v a 1i o kunnan mietintö n:o 74
30872: hallituksen esityksen johdosta laiksi valtion tietokonekeskuk·
30873: sesta annetun lain 1 § :n muuttamisesta.
30874:
30875: Eduskunta on 5 pru.vana marraskuuta 1974 tä ja taloudellisuutta sekä että tietokonekeskus
30876: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- voi suunnitella ja suorittaa automaattiseen tie-
30877: vaksi hallituksen esityksen n:o 184 laiksi val- tojenkäsittelyyn liittyviä tehtäviä vain, mikäli
30878: tion tietokonekeskuksesta annetun lain 1 §:n niillä voidaan alentaa kustannuksia sekä että
30879: muuttamisesta. Tämän esityksen yhteydessä ne ovat kilpailukykyisiä muiden yksityisten
30880: valiokunta on käsitellyt ed. Vainion ym. laki- tietokonekeskuksien palveluksien kanssa.
30881: aloitteen n:o 407, joka sisältää ehdotuksen Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut
30882: laiksi valtion tietokonekeskuksesta annetun lain hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
30883: 1 §:n muuttamisesta. Tämän aloitteen edus- sen tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityk-
30884: kunta on lähettänyt valiokuntaan 15 päivänä sen perusteluihin yhtyen valiokunta on päättä-
30885: marraskuuta 1974. nvt asettua puoltamaan hallituksen esitykseen
30886: Hallitus esittää valtion tietokonekeskuksesta sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä.
30887: annetun lain 1 §:ää siten muutettavaksi, että Käsittelemäänsä aloitteeseen nähden valio-
30888: valtion tietokonekeskukselta poistetaan sille kunta on asettunut kielteiselle kannalle.
30889: nykyisin kuuluvat yleiset atk-hallintotehtävät. Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
30890: Ne tulisivat tämän jälkeen kuulumaan valtio-
30891: varainministeriölle, jonka valtioneuvoston oh- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
30892: jesäännön mukaan tulee käsitellä atk:ta koske- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
30893: vat asiat. dotuksen muuttamattomana.
30894: Lakialoitteeseen n:o 407 sisältyvä lakiehdo-
30895: tus poikkeaa hallituksen esitykseen sisältyväs- Samalla valiokunta, jonka käsittelyn pohjana
30896: tä lakiehdotuksesta sikäli, että aloitteen laki- on ollut hallituksen esitys, ehdottaa,
30897: ehdotuksessa hallituksen esittämän lisäksi sa-
30898: notaan, että tietokonekeskuksen tulee noudat- että lakialoitteeseen n:o 407 sisälty-
30899: taa tehtävissään erittäin suurta säästäväisyyt- vä lakiehdotus hylättäisiin.
30900: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974.
30901:
30902:
30903:
30904:
30905: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Niskanen, Suorttanen, Tamminen, Toivanen ja
30906: neet osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, Voutilainen sekä varajäsenet Haapanen, Hyk-
30907: jäsenet Aalto, Ahonen, 0. Kangas, Karpola, käälä, Jokela, Liedes, Mäki-Hakola, Niemelä ja
30908: Koppanen, Kurppa, Linkola, Loikkanen, H. Niinikoski.
30909:
30910:
30911:
30912:
30913: 1344/74
30914: 1974 vp. - S. V. M. -Esitys n:o 184.
30915:
30916:
30917:
30918:
30919: S u u r en v a 1i o k u n n a n m i et i n t ö n:o 188 halli-
30920: tuksen esityksen johdosta laiksi valtion tietokonekeskuksesta
30921: annetun lain 1 §:n muuttamisesta.
30922:
30923: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
30924: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Vainion ym. dotuksen muuttamattomana.
30925: lakialoitteen n:o 407, päättänyt yhtyä kannat-
30926: tamaan valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh-
30927: 7 4 tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kunnioit- dottaa,
30928: taen, että lakialoitteeseen n:o 407 sisältyvä
30929: että Eduskunta päättäisi hyväksyä lakiehdotus hylättäisiin.
30930: Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1974.
30931:
30932:
30933:
30934:
30935: 1389/74
30936: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 184.
30937:
30938:
30939:
30940:
30941: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
30942: valtion tietokonekeskuksesta annetun lain 1 § :n muuttamisesta.
30943:
30944: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys jolle Valtiovarainvaliokunta on asiasta antanut
30945: n:o 184 laiksi valtio tietokonekeskuksesta an- mietintönsä n:o 74 ja Suuri valiokunta mietin-
30946: netun lain 1 § :n muuttamisesta, ja Eduskunta, tönsä n:o 188, on hyväksynyt seuraavan lain:
30947:
30948:
30949: Laki
30950: valtion tietokonekeskuksesta annetun lain 1 § :n muuttamisesta.
30951: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtion tietokonekeskuksesta 30 päivänä
30952: huhtikuuta 1964 annetun lain ( 196/64) 1 S:n 1 ja 2 momentti näin kuuluviksi:
30953:
30954: 1 §. kaan kuin asetuksella tarkemmin säädetään,
30955: Valtionhallinnon tietojenkäsittelytehtäviä var- valtion virastojen ja laitosten tarvetta varten
30956: ten on valtion tietokonekeskus, jota jäljempänä suunnitella ja suorittaa automaattiseen tietojen-
30957: sanotaan tietokonekeskukseksi. käsittelyyn liittyviä tehtäviä.
30958: Tietokonekeskuksen tehtävänä on, sen mu-
30959:
30960:
30961: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974.
30962:
30963:
30964:
30965:
30966: 1378/74
30967: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 185.
30968:
30969:
30970:
30971:
30972: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi geodeettisesta laitok-
30973: sesta.
30974:
30975: Maamme teoreettisesta geodeettisesta tutki- voitu ryhtyä sellaisiinkin tutkimustehtäviin, joi-
30976: muksesta suoritetaan suurin osa maa- ja metsä- den suorittaminen ei ole ollut aikaisemmin mah-
30977: talousministeriön alaisessa geodeettisessa lai- dollista. Varsinkin nykyaikainen avaruustutki~
30978: toksessa, joka perustettiin 5 päivänä heinä- mus on antanut geodesian tutkimukselle aivan
30979: kuuta 1918 annetulla asetuksella. Nykyisin uusia mahdollisuuksia.
30980: perustuu laitoksen toiminta 3 päivänä mar- Geodeettista laitosta koskevat säännökset
30981: raskuuta 1933 annettuun asetukseen (273/33), ovat monessa kohdin vanhentuneita. Kysymys
30982: jota on muutettu useaan kertaan. Laitoksesta niiden uudistamisesta onkin jo pitemmän aikaa
30983: ei ole annettu lakia. ollut vireillä. Tällöin on katsottu, että laitok-
30984: Voimassa olevan asetuksen mukaan geodeet- sesta olisi säädettävä lailla. Esitykseen sisäl-
30985: tisen laitoksen tehtävänä on laatia tieteellinen tyvän lakiehdotuksen tarkoituksena on luoda
30986: ja tarkka pohja maan karttalaitokselle. Siinä yleinen perusta geodeettisen laitoksen toimin-
30987: tarkoituksessa laitos on luonut kartastotöiden nalle. Laitoksen nykyistä toimialaa on laajen-
30988: edellyttämän kiintopisteverkon geodeettisilla nettu lisäämällä siihen fotogrammetrian tutki-
30989: runkomittaoksilla ja suorittanut muun muassa mus. Lähinnä tämän toimialan laajennuksen joh-
30990: maapallon kokoa ja muotoa, painovoimaa sekä dosta ehdotetaan laitokselle annettavaksi oikeus
30991: maankuoren rakennetta ja muutoksia koskevia suorittaa tilauksesta alaansa kuuluvia tut-
30992: tutkimuksia. kimuksia ja periä niistä asetuksella säädet-
30993: Vuoden 1933 jälkeen, jolloin voimassa ole- tävät maksut. Kun useille valtion perusta-
30994: va asetus annettiin, on geodesian alalla tapah- mille tutkimuslaitoksille on lailla annettu oi-
30995: tunut varsin huomattavaa kehitystä. Tekniikan keus vastaanottaa lahjoituksia toimintaansa ja
30996: edistyessä on kehitetty uusia tutkimusmenetel- erityisiä tutkimustehtäviä varten, ehdotetaan
30997: miä ja -kojeita, joilla on saavutettu entistä huo- sama oikeus annettavaksi myös geodeettiselle
30998: mattavasti suurempi tarkkuus kaikissa alan mit- laitokselle.
30999: tauksissa ja tutkimuksissa. Lisäksi lähinnä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
31000: tietokonetekniikan kehittymisen vuoksi on kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
31001:
31002:
31003:
31004:
31005: Laki
31006: geodeettisesta laitoksesta.
31007:
31008: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
31009:
31010: 1 s.
31011: Geodeettisen laitoksen tehtävänä on huo- Geodeettinen laitos on maa- ja metsätalous-
31012: lehtia Suomen kartoituksen tieteellisistä perus- ministeriön alainen.
31013: mittauksista sekä suorittaa tutkimustyötä geo- 2 s.
31014: desian, fotogrammetrian ja niihin liittyvien Laitoksessa voi olla ylijohtajan, osastonjoh-
31015: tieteiden aloilla. tajan, erikoistutkijan ja tutkijan virkoja sekä
31016: 11797/74
31017: 2 N:o 185
31018:
31019: sihteerin, kanslistin, konekirjoittajan ja van- Asetuksella voidaan 2 §:n 1 momentissa
31020: hemman vahtimestarin toimia. mainittuja virkoja ja toimia tulo- ja menoar-
31021: Ylijohtajan virka voi olla sopimuspalkkai- vion rajoissa perustaa myös siten, että geo-
31022: nen. deettisessa laitoksessa jo olemassa olevia vir-
31023: Laitoksessa voi olla myös ylimääräisiä toi- koja tahi toimia, niiden varsinaisen palkkauk-
31024: menhaltijoita ja tilapäisiä toimihenkilöitä sekä sen vähentymättä, vain nimeltään muutetaan
31025: työsopimussuhteessa olevaa henkilökuntaa. sanotussa momentissa mainituiksi viroiksi ja toi-
31026: miksi, jolloin entisen nimisen viran tai toimen
31027: 3 s. haltija siirtyy ilman enempiä toimenpiteitä ni-
31028: meltä muutetun viran tai toimen haltijaksi.
31029: Laitos voi tilauksesta suorittaa alaansa kuu-
31030: luvia .tutkimuksia, joista tilaajan on suoritet- Jos virka tai toimi sekä nimeltään että teh-
31031: tava asetuksella säädettävät maksut. Maksujen täviensä puolesta vastaa entistä virkaa tai toin-
31032: suuruutta määrättäessä on noudatettava, mitä ta, siirtyy viimeksi mainitun viran tai toimen
31033: valtion maksuperustelaissa ( 980/7 3) on sää- haltija tämän lain tullessa voimaan tässä laissa
31034: detty. mainitun vastaavan viran tai toimen haltijaksi.
31035: Tämän lain tullessa voimaan siirretään geo-
31036: 4 §. deettisessa laitoksessa lakkautettavan viran tai
31037: Laitoksella on oikeus ottaa vastaan lahjoi- toimen haltija säädettyä järjestystä noudattaen
31038: tuksia toimintaansa ja erityisiä tutkimustehtä- hänelle soveltuvaan virkaan tai toimeen geo-
31039: viä varten. deettisessa laitoksessa taikka, jos häntä ei
31040: sanotuin tavoin siirretä edellä tarkoitettuun
31041: 5 s. virkaan tai toimeen, asetetaan lakkautus-
31042: Tarkemmat säännökset tämän lain täytän- palkalle.
31043: töönpanosta annetaan asetuksella. Edellä 2 momentissa tarkoitetut virat ja toi-
31044: met voidaan täyttää ennen tämän lain voimaan-
31045: 6 s. tuloa. Niin ikään voidaan ennen tämän lain
31046: Tämä laki tulee voimaan päivänä voimaantuloa täyttää geodeettisen laitoksen
31047: kuuta 197 . ylimääräiset ja tilapäiset toimet sekä ryhtyä
31048: Tässä laissa tarkoitettuja virkoja ja tmmta muihinkin toimenpiteisiin tämän lain täytän-
31049: voidaan perustaa ennen lain voimaantuloa. töönpanemiseksi sen voimaantullessa.
31050:
31051:
31052: Helsingissä 1 päivän!i marraskuuta 1974.
31053:
31054:
31055: Tasavallan Presidentti
31056: URHO KEKKONEN
31057:
31058:
31059:
31060:
31061: Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna
31062: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 186.
31063:
31064:
31065:
31066:
31067: Hallituksen esitys Eduskunnalle kansainvälisten rautatie-
31068: kuljetusyleissopimusten CIV ja CIM sekä niiden liitteiden eräiden
31069: määräysten hyväksymisestä.
31070:
31071: Suomi on osallistunut rautatieliikennettä sissä tariffeissa määrättäväksi ( 14 artikla) . Kan-
31072: koskevaan kansainväliseen yhteistyöhön vuo- sainvälisen matkatavaratodistuksen malli on jä-
31073: desta 1924 lukien, jolloin Suomen puolesta tetty rautateiden vahvistettavaksi, joten CIV-
31074: allekirjoitettiin sekä matkustajien ja matka- yleissopimuksen nykyinen 1 liite jää pois ( 19
31075: tavarain ( CIV) että tavarankuljetusta ( CIM) artikla).
31076: rautateitse koskevat kansainväliset yleissopi- Takaisinmaksuja koskevan artiklan sana-
31077: mukset. Näitä yleissopimuksia on määräajoin muoto on yksinkertaistettu ja lyhennetty jättä-
31078: tarkistettu ja nykyisin voimassa olevat yleis- mällä määräykset esitettävistä todistuksista ja
31079: sopimukset ovat vuodelta 1961 ja tulivat kan- palautettavan määrän laskemisesta kSillsainvälis-
31080: sainvälisesti voimaan 1 päivänä tammikuuta ten tariffien varaan ( 23 artikla) . Mahdolli-
31081: 1965 ( SopS 17-18/1964). Vuonna 1970 suus ilmoittaa matkatavaralle hankintaetu on
31082: pidettiin Bernissä jälleen uusi tarkistuskonfe- tarpeettomana poistettu (nykyisen CIV-yleis-
31083: renssi, jonka tuloksena allekirjoitettiin 7 päi- sopimuksen 22 artikla).
31084: vänä helmikuuta 1970 uudet rautatiekuljetus- Yleissopimukseen tavarankuljetuksesta rauta-
31085: yleissopimukset. teitse ( CIM) tehtiin useita muutoksia, joista
31086: Vuoden 1970 tarkistetut yleissopimukset si- tärkeimmät ovat seuraavat.
31087: sältävät suuren osan samoja määräyksiä kuin Nykyisin voimassa olevien määräysten mu-
31088: voimassa olevat yleissopimuksetkin. Esimerkiksi kaan on kutakin kansainvälistä lähetystä varten
31089: ne määräykset, joiden on katsottava kuuluvan laadittava rahtikirja, joka on CIM-yleissopi-
31090: lainsäädännön alaan, eivät sanottavasti eroa muksen II liitteessä esitetyn mallin mukainen.
31091: aikaisemmista määräyksistä. Tällaisia ovat esi- Tarkistetun yleissopimuksen 6 artiklan mukaan
31092: merkiksi määräykset rautateiden vastuusta mat- saavat rautatiet itse vahvistaa tahtikirjan mal-
31093: kustajien ja tavaran kuljetuksessa. Myös tuo- lin. Rautateiden tulee kuitenkin saattaa kaikki
31094: mioiden täytäntöönpanoa muissa sopimusval- muutokset Kansainvälisten rautatiekuljetusten
31095: tioissa koskevat määräykset vastaavat vuoden keskustoimiston tietoon, joka tiedottaa niistä
31096: 1961 yleissopimusten määräyksiä. sopimusvaltioiden hallituksille. Jollei mikään
31097: sopimusvaltio kuukauden kuluessa tiedotuspäi-
31098: Matkustajien ja matkatavarain kuljetuksesta västä ilmoita vastustavansa muutoksia, ne katso-
31099: rautateitse (CIV) tehtyä yleissopimusta on,
31100: taan hyväksytyiksi.
31101: paitsi osittain supistettu ja yksinkertaistettu,
31102: myös monilta kohdin muutettu. Lisärahteja koskevat määräykset on eräissä
31103: kohdin yksinkertaistettu ja etenkin lisätahdin
31104: Matkalippujen kelpoisuusaikaa, matkan kes- laskutavan muutos tapauksessa, jolloin lähettäjä
31105: keyttämistä väliasemilla, sekä paikkojen varaa- on ylikuormannut vaunun, on huomattava. Kun
31106: mista ja tilaamista etukäteen koskevat entiset tähän saakka on peritty viisinkertainen rahti
31107: artiklat 7, 8 ja 9 korvattu uudella 7 artiklalla, kuormausrajan ylittäneestä painosta lähetysase-
31108: jossa vain viitataan tariffeihin ja rautateiden malta määräasemalle, on lisärahti nyt supistettu
31109: määräyksiin. 15 kultafrangiin 100 kilolta kuljetusmatkasta
31110: Rautateiden tähänastinen velvollisuus kiin- riippumatta. Lisäkisi on määrätty, ettei lisärah-
31111: nittää asemille ilmoitukset junien lähtöajoista tia saa periä, jos rautatie ei ole julkaissut tai
31112: ja muista junien kulkuun liittyvistä seikoista muulla pätevällä tavalla ilmoittanut Iähettäjälie
31113: on poistettu. Uuden saanmuodon mukaan rau- kysymyksessä olevaa kuormausrajaa ( 7 artikla).
31114: tateiden tulee vain sopivalla tavalla saattaa ai- Tariffien ja niiden korotusten julkaisemis-
31115: kataulut yleisön tietoisuuteen ( 12 artikla). tavasta ei tähän saakka ole CIM-yleissopimuk-
31116: Matkatavarana kuljetettavien erityisten esi- sessa määrätty, vaan kunkin maan sisäiset oh-
31117: neiden luettelo, jossa mainittiin muun muassa jeet on hyväksytty. Tarkistuksessa yleissopi-
31118: sairaantuolit, lastenvaunut, soittokojeet ja urhei- muksessa on asiakkaiden etua ajatellen mää-
31119: luvälineet, on poistettu ja jätetty kansaiillväli- rätty, ettei pelkkä ilmoitus tulossa olevasta
31120: 18041/73
31121: 2 N:o 186
31122:
31123: tariffikorotuksesta riitä, vaan tariffit ja niiden sa ~kennemuodoissa noudatettuihin, yleensä
31124: muutokset katsotaan asianmukaisesti julkais- alhatsempiin enimmäismääriin.
31125: tuiksi vasta, kun rautatie asettaa yksityiskoh- Kuljetusmääräaikojen lyhentämisen vastapai-
31126: taiset määräykset asiakkaiden käytettäviksi noksi on määräyksiä tämän määräajan ylityk-
31127: ( 9 artikla) . sestä maksettavasta korvauksesta muutettu
31128: Yleissopimuksen 11 artiklassa olevia kulje- rautateille edullisemmiksi ( 34 artikla). Tähän
31129: tusmääräaikoja on lyhennetty siten, että yli saakka on oikeudenomistaja voinut vaatia kor-
31130: 300 kilometrin meneväliä matkaosuudella v.~~~ta rahdin . neljäs~saan saakka riippumatta
31131: pikatavaran on kuljettava 400 kilometriä 24 s1lta, onko vahinkoa aiheutunut vai ei. Tarkiste-
31132: tunnissa ja tahtitavaran yli 200 kilometrin yli- tun yleissopimuksen mukaan voidaan korvausta
31133: meneväHä matkaosuudella 300 kilometriä sa- vaatia vasta, jos kuljetusmääräaika on ylitetty
31134: maSISa ajassa ( 11 artikla 2 § ) . Kuljetusmäärä- vähintään 48 tunnilla. Korvauksen määrä on
31135: ailkojen lyhentämisen vastapainoksi annetaan kymmenesosa rahdista, mutta enintään 50
31136: saman artiklan 4 § :n b kohdassa mahdollisuus frangia. Jos vahinkoa on todistettavasti aiheu-
31137: määrätä lisämääräaika lähetyksille, jotka kulje- tunut, voidaan edelleenkin vaatia korvausta
31138: tetaan linjalla tai rataverkolla, joka ei ole va- rahdin kaksinkertaiseen määrään saakka.
31139: rustettu lähetysten nopeaa käsittelyä varten. Nykyiseen CIM-yleissopimukseen kuuluvat
31140: Voimassa olevassa yleissopimuksessa on tulli- seuraavat lomakemallit: kansainvälinen rahti-
31141: ynnä muita muodollisuuksia varten tarvittavien kirja, yleinen selitys päällyksen puuttumisesta
31142: asiakirjojen toimittaminen ollut yksinomaan tai puutteellisuudesta, lähettäjän ja vastaanot-
31143: lähettäjän velvollisuutena. Tarkistetun yleis- tajan määräykset kuljetussopimuksen muutta-
31144: sopimuksen 13 artiklan 1 §:n 2 kohdassa on miseksi (liitteet II-IV). Nämä liitteet on
31145: otettu ~uomioon myös mahdollisuus, että vas- poistettu tarkistetusta yleissopimuksesta ja jä-
31146: taanottaJan on toimitettava nämä asiakirjat. tetty rautateiden itsensä· vahvistettaviksi.
31147: Kohtaa on muutenkin täsmennetty ja selven- Yleissopimuksiin liittyvässä lisäpöytäkirjassa
31148: netty. annetaan Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin
31149: Tavaran luovuttaminen voi nykyisin tapah- Yhdistyneelle Kuningaskunnalle oikeus lisätä
31150: tua paitsi asemalla, myös toimittamalla se kans~välis~n kuljetustodistuksiin ( rahtikirjat,
31151: vastaanottajan asuntoon tai toimipaikkaan. matkaliput Ja matkatavaratodistukset) viittaus
31152: Tarkistetun yleissopimuksen mukaan ( 16 ar- tähän lisäpöytäkirjaan, jotta vuoden 1970 yleis~
31153: tikla) tulee luovutuspaikkana kysymykseen sopimukset olisivat näiden maiden lakien mu-
31154: myös yksityinen sivuraide ja rautatien varasto kaan asiakasta sitovia myös liikenteessä ei-
31155: mikäli määräasemalla voimassa olevat lait j~ allekirjoittajavaltioiden alueellisissa osissa. Tä-
31156: määräykset tai vastaanottajan kanssa tehty so- män lisäksi lisäpöytäkirjassa todetaan että Iso-
31157: pimus niin edellyttävät. Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneen
31158: Kuningaskunnan sisäinen lainsääntö ei sisällä
31159: Rautatien ja asiakkaan välisten tahdinoikai-
31160: velvoitusta julkaista tariffeja eikä soveltaa niitä
31161: sujen vähimmäismäärä on korotettu yhdestä yhdenmukaisesti asiakkaisiin, ja annetaan näille
31162: frangista kymmeneen frangiin lähetykseltä ( 18 valtioille vapautus mainitusta velvollisuudesta.
31163: artikla). Vaaralli.sten aineiden kuljetuksessa on edelleen
31164: Uutena perusteena vastuunruaisuuden laa- noudatettava näiden maiden sisäisiä määräyksiä,
31165: juutta koskevien määräysten joukossa ( 27 ar- kunnes erityinen lisäys CIM-yleissopimuksen I
31166: tikla) mainitaan rautatien vapautumiselle vas- liitteeseen saadaan aikaan.
31167: tuusta kuormaaminen vaunuun, jossa on lähet- ~isäpöyt~rjaan ku~luu vielä määräys siitä,
31168: täjän havaittavissa olevia ilmeisiä vikoja. Tällä etta CIV- Ja CIM-yletssopimusten määräykset
31169: määräyksellä pyritään poistamaan käytännössä eivät voi estää tiettyjä valtioita keskinäisessä
31170: esiintynyt epävarmuus siitä, voidaanko vialli- liiker:teessään soveltamasta muista valtiosopi-
31171: sen vaunun kuormaaminen rinnastaa virheelli- muksista (kuten Euroopan Hiili- ja Teräs-
31172: seen kuormaukseen vai ei. yhtei~ö se~ä Euroopan Talousyhteisö) johtuvia
31173: Tavaran katoamisesta suoritettavan korvauk- velv01tuks1a. Kysymyksessä on lähinnä poik-
31174: sen enimmäismäärä on alennettu 100 frangista keaminen kuljetusvelvollisuudesta ja tariffien
31175: 50 frangiin puuttuvalta kilolta ( 31 artikla). julkaisupakosta.
31176: Tällä on tarkoitus sopeuttaa rautatieliikennettä Yleissopimukseen liittyy kolme liitettä. Niistä
31177: varten vahvistettu korkein korvausmäärä muis- liite II, joka koskee 64 artiklan 3 §:ssä tar-
31178: N:o 186 3
31179:
31180: koitetun tarkistuskomission ohjesääntöä, on jul- kirjansa tai viimeistään yhden vuoden kuluttua
31181: kaistu yleissopimuksen yhteydessä. Liite I, allekirjoittamisesta ottaa Sveitsin hallitus yh-
31182: joka koskee 54 artiklassa tarkoitetun kansain- teyttä asianomaisiin tutkiakseen niiden kanssa
31183: välisen rautatiekuljetusten keskustoimiston ohje- mahdollisuutta yleissopimusten voimaansaatta-
31184: sääntöä ja liite III, joka koskee 57 artiklassa miseksi. Tällainen yleissopimusten voimaan-
31185: tarkoitetun välimiesmenettelyn sääntöjä, säily- saattamista tarkoittava konferenssi pidettiin
31186: tetään rautatiehallituksessa. Sveitsin hallituksen kutsusta Bernissä marras-
31187: CIM-yleissopimukseen liittyy seitsemän eri kuussa 1973. Konferenssissa päätettiin, että
31188: liitettä. Liitteet II, III ja VII ovat samat kuin molemmat yleissopimukset ja niihin liittyvä
31189: CIV-yleissopimuksen kolme liitettä. Liite I lisäpöytäkirja tulevat voimaan 1 päivänä tammi-
31190: koskee vaarallisten aineiden kansainvälistä kuuta 1975.
31191: rautatiekuljetusta, liite IV koskee 60 artik- Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
31192: lassa tarkoitettujen yksityisten omistamien vau- 33 §:n mukaisesti esitetään,
31193: nujen kuljetusta varten annettuja määräyksiä,
31194: liite V säiliöiden kuljetusta varten annettuja että Eduskunta hyväksyisi vuoden
31195: erikoismääräyksiä ja liite VI kiitotavaran kul- 1970 kansainvälisten rautatiekuljetus-
31196: jetusta koskevia erikoismääräyksiä ( 60 artikla yleissopimusten CIV ja CIM sekä nii-
31197: .3 §). Näitä liitteitä ei ole julkailstu yleissopi- den liitteiden ne määräykset, jotka vaa-
31198: muksen yhteydessä ja niitä säilytetään rautatie- tivat Eduskunnan sttostumuksen.
31199: hallituksessa.
31200: Molemmissa yleissopimuksissa on määräys Koska kysymyksessä olevat yleissopimukset
31201: siitä, että ne on ratifioitava ja ratifioimiskirjat sisältävät lainsäädännön alaan kuuluvia mää-
31202: talletettava Sveitsin hallituksen huostaan. Kun räyksiä, annetaan samalla Eduskunnan hyväk-
31203: viisitoista valtiota on tallettaamt ratifioimis- syttäväksi näin kuuluva lakiehdotus:
31204:
31205:
31206: Laki
31207: matkustajien ja matkatavaran kuljetusta rautateitse ( CIV) ja tavarankuljetusta rautateitse
31208: (CIM) koskevien kansainvälisten yleissopimusten eräiden määräysten hyväksymisestä.
31209: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
31210:
31211: Bernissä 7 päivänä helmikuuta 1970 mat- ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan,
31212: kustajien ja matkatavaran kuljetuksesta rauta- voimassa niin kuin niistä on sovittu.
31213: teitse ( CIV) sekä tavarankuljetuksesta rauta- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
31214: teitse ( CIM) tehtyjen kansainvälisten yleis- panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
31215: sopimusten sekä niiden liitteiden määräykset
31216:
31217:
31218: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1974.
31219:
31220:
31221: Tasavallan Presidentti
31222: URHO KEKKONEN
31223:
31224:
31225:
31226:
31227: Ulkoasiainministeri Ahti Karjalainen
31228: N:o 186
31229:
31230:
31231:
31232:
31233: KANSAINVÄLINEN YLEISSOPIMUS CONVENTION INTERNATIONALE
31234: matkustajien ja matkatavaran kuljetuksesta concernant Ie transport des voyageurs et des
31235: rautateitse bagages per chemins de fer
31236: (CIV) (CIV)
31237:
31238: Allekirjoittaneet täysivaltaiset edustajat to- Les ph!nipotentiaires soussignes, ayant re-
31239: dettuaan tarpeelliseksi muuttaa Bernissä 25 connu la necessite de reviser la Convention
31240: päivänä helmikuuta 1961 allekirjoitettua kan- internationale concernant le transport des
31241: sainvälistä yleissopimusta matkustajain ja mat- voyageurs et des bagages par chemins de fer,
31242: katavaran kuljetuksesta rautateitse, ovat, sano- signee a Berne le 25 fevrier 1961, ont resolu,
31243: tun yleissopimuksen 68 arti:klan mukaisesti, en conformite de l'article 68 de ladite Con-
31244: päättäneet laatia uuden yleissopimuksen, missä vention, de conclure une nouvelle Convention
31245: tarkoituksessa on sovittu seuraavista artik- a cet effet et sont vonvenus des articles
31246: loista: suivants:
31247:
31248:
31249: I OSA TITRE PREMIER
31250: YLEISSOPIMUKSEN KOHDE JA ALUE OBJET ET PORTEE DE LA CONVENTION
31251: 1 artikla Article premier
31252: Rautatiet ja kulietukset, ioihin yleis- Chemins de fer et transports auxquels
31253: sopimusta sovelletaan s'applique la Convention
31254: 1 §. Tätä yleissopimusta sovelletaan seu- § 1. La presente Convention s'applique,
31255: raavissa kohdissa mainitut poikkeukset huo- sous reserve des exceptions prevues aux para-
31256: mioon ottaen kaikkeen matkustajien ja matka- graphes suivants, a tous les transports de
31257: tavaran kuljetukseen kansainvälisin kuljetus- voyageurs et de bagages avec des titres de
31258: todistein, jotka on laadittu vähintään kahden transport internationaux etablis pour un par-
31259: sopimusvaltion aluetta koskevalle matkalle, kä- cours empruntant Ies territoires d'au moins
31260: sittäen yks~nomaan 55 artiklan mukaisesti laa- deux des Etats contractants et comprenant
31261: dittuun luetteloon merkittyjä linjoja. exclusivement des lignes inscrites sur Ia liste
31262: dresses conformement a l'article 55.
31263: 2 §. Toisen valtion alueen kautta tapahtu- § 2. Les transports dont la gare 1> de
31264: vat kuljetukset, joiden lähtö- ja määräasemat 1> depart et la gare d'arrivee sont situees sur
31265: ovat saman valtion alueella, eivät ole tämän Ie territoire d'un meme Etat et qui n'emprun-
31266: yleissopimuksen alaisia: tent le territoire d'un autre Etat qu'en transit
31267: ne sont pas soumis a la presente Convention:
31268: a) kun kauttakulkuun käytettäviä linjoja a) lorsque Ies lignes par lesquelles s'effectue
31269: liikennöi yksinomaan jokin lähetysvaltion rau- le transit sont exclusivement exploitees par
31270: tatie; un chemin de fer de l'Etat de depart;
31271:
31272: '> Sana "asema" käsittää myös laivalinjojen sata- ') Par "gare", on entend egalement Ies ports des
31273: mat ja kaikki autolinjojen toimipaikat, jotka ovat services de navigation et tout etablissement des
31274: avoinna yleisölle kuljetussopimuksen toimeenpanoa services automobiles ouverts au public pour l'exe-
31275: varten. cution du contrat de transport.
31276: N:o 186 5
31277:
31278: b) myös 'kun kauttakulkuun käytettävillä b )" meme lorsque Ies lignes par lesquelles
31279: linjoilla ei liikennöi yksinomaan jokin lähetys- s'effectue le transit ne sont pas exclusivement
31280: valtion rautatie, mikäli osalliset valtiot tai rau- exploitees par un chemin de fer de I'Etat de
31281: tatiet ovat tehneet sopimuksia, joiden mukaan depart, si Ies Etats ou Ies chemins de fer
31282: näitä kuljetuksia ei katsota kansainvälisiksi. interesses ont conclu des accords en vertu
31283: desqueis ces transports ne sont pas consideres
31284: comme internationaux.
31285: 3 §. Kuljetukset kahden naapurivaltion ase- S 3. Les transports entre gares de deux
31286: mien välillä sekä kahden valtion asemien vä- Etats limitrophes et entre gares de deux Etats
31287: lillä kolmannen valtion alueen kautta, silloin en transit par le territoire d'un troisieme Etat,
31288: kun kuljetukseen käytetyillä linjoilla liikennöi- si Ies lignes lesquelles s'effectue le transport
31289: vät yksinomaan näistä kolmesta valtiosta yhden sont exclusivement exploitees par des chemins
31290: rautatiet, ovat tämän valtion lain alaisia, edel- de fer de l'un de ces troits Etats et que Ies Iois
31291: lyttäen että minkään osallisen valtion lait ja et reglements d'aucun de ces Etats ne s'y oppo-
31292: ohjesäännöt eivät ole esteenä. sent, sont soumis au droit de l'Etat dont
31293: relevent Ies chemins de fer qui exploitent Ies
31294: lignes par lesquelles s'effectue le transport.
31295: 4 §. Kansainväliset tariffit määräävät ne § 4. Les tarifs internationaux fixent Ies
31296: asemayhteydet, joissa kansainvälisiä kuljetus- relations pour Iesquelles des titres de transport
31297: txxlisteita annetaan. internationaux sont delivres.
31298:
31299: 2 artikla Article 2
31300: Sekakuljetuksia koskevat määräykset Dispositions relatives aux transports mixtes
31301: 1 S. Rautatielinjojen lisäksi voidaan 1 ar- § 1. Peu~t etre inscrites sur la liste
31302: tiklassa tarkoitettuun luetteloon merkitä myös prevue a l'article premier, en sus des lignes
31303: rautatielinjoja täydentäviä säännöllisesti liiken- de chemins de fer, des Hgnes regulieres de
31304: nöityjä auto- ja laivalinjoja, joilla suoritetaan services automobiles ou de navigation qui
31305: kansainvälisiä kuljetuksia; mikäli sellaiset lin- complf~tent des parcours par voie ferree et sur
31306: jat yhdistävät vähintään kahta sopimusvaltiota lesquelles Ies transports internationaux. sont
31307: voidaan ne kuitenkin merkitä luetteloon vain effectues, sous Ia reserve que de telies lignes,
31308: näiden valtioiden yhteisellä suostumuksella. dans la mesure ou elles relient deux Etats con-
31309: tractants au moins, ne peuvent etre inscrites
31310: sur Ia liste qu'avec l'assentiment commun de
31311: ces Etats.
31312: 2 §. Tällaisi~ linjoja liikennöivä yritys on § 2. Les entreprises de ces lignes sont
31313: kaikkien tämän yleissopimuksen rautateille soumises a toutes Ies obligations imposees et
31314: asettamien velvoitusten alainen ja sillä on kaik- sont vesties de tous Ies droits reconnus aux
31315: ki sen antamat oikeudet. Näihin velvoituksiin chemins de fer par la presente Convention,
31316: ja oikeuksiin voidaan kuitenkin tehdä kuljetus- sous reserve des derogations resultant necessai-
31317: tavan erilaisuudesta välttämättömästi johtuvia rement des modalites differentes du transport.
31318: muutoksia. Tämän yleissopimuksen vastuun- Toutefois, Ies regles de responsabilite etablies
31319: alaisuutta koskevista säännöksistä ei kuiten- par la presente Convention ne peuvent faire
31320: kaan saada poiketa. l'objet de derogations.
31321: 3 §. Jokainen valtio, joka haluaa saada jon- § 3. Tout Etat qui desire faire inscrire sur
31322: kin 1 §:ssä tarkoitetun linjan merkityksi luet- Ia liste une des lignes designees au § 1 doit
31323: teloon, on velvollinen ryhtymään tarpeellisiin prendre Ies mesures utiles pour que Ies deroga-
31324: toimenpiteisiin 2 § :n saliimien muutosten jul- tions prevues au § 2 soient publiees dans Ies
31325: kaisemiseksi tariffien tapaan. memes formes que Ies tarifs.
31326: 4 §. Kun kansainvälisissä kuljetuksissa käy- § 4. Pour Ies transports internationaux
31327: tetään rautateiden lisäksi muita kuin 1 S:ssä empruntant a la fois des chemins de fer et des
31328: mainittuja kuljetu.smuotoja, voivat rautatiet services de transport autres que ceux qui sont
31329: yhdessä muiden kuljetuksiin osallistuvien kul- definis au § 1, Ies chemins de fer peuvent
31330: jetusyritysten kanssa eri kuljetustapojen eroja etablir, en commun avec Ies entreprises de trans-
31331: 6 N:o 186
31332:
31333: silmälläpitäen laatia tariffimääräyksiä, jotka oi- port interessees des dispositions tarifaires appli-
31334: keudellisesti eroavat tämän yleissopimuksen quant un regime juridique different de celui
31335: määräyksistä. Tällöin voidaan määrätä käytet" de la presente Convention, afin de tenir com.pte
31336: täväksi muuta kuin tässä yleissopimuksessa tar- des particularites de chaque mode de transport.
31337: lroi.tettua kuljetusasiakirjaa. Ils peuvent, dans ce cas, prescrire l'emploi
31338: d'un titre de transpol!t autre que celui qui est
31339: prevu par la presente Convention.
31340:
31341: 3 artikla Article 3
31342: Rautatien kuljetusvelvollisuus Obligation pour le chemin de fer de
31343: transporter
31344: 1 §. Rautatie on velvollinen suorittamaan § 1. Le chemin de fer est tenu d'effectuer,
31345: tämän yleissopimuksen määräyksiä noudattaen aux conditions de la presente Convention, tout
31346: kaikkea matkustajien ja matkatavaran kulje- transport de voyageurs ou de bagages, pourvu
31347: tUslta, mikäli que:
31348: a) matkustaja noudattaa tämän yleissopi- a) le voyageur se conforme aux prescriptions
31349: muksen ja kansainvälisten tariffien määräyksiä; de la presente Convention et des tarifs inter-
31350: nationaux;
31351: b) kuljetus voidaan suorittaa tavanomaisin b) le transport soit ,possible avec Ies moy-
31352: kuljetusvälinein; ens ordinaires de transport;
31353: c) kuljetusta eivät estä sellaiset seikat, joita c) le transport ne soit pas emp&he par des
31354: rllllttatie ei voi välttää ja joita se ei ole velvöl- circonstances que le chemin de fer ne peut pas
31355: lin.en poistamaan. 6viter et auxquelles i1 ne depend pas de lui de
31356: 11emedier.
31357: 2 §. Kun asianomairien viranomainen IOål § 2. Lorsque l'autorite competente a decide
31358: määrännyt, että liikenne on kokonaan tai osit- que le service sera supprime ou suspendu en
31359: tain keskeytettävä, tätä tarkoittavat toimen- totalite ou en partie, les mesures prises a cet
31360: piteet on viipymä~tä saatettava yleisön ja rau- effet doivent etre sans delai portees a la con-
31361: tateiden tietoon, joiden velvollisuutena on tie- naissance du public et des chemins de fer' a
31362: dottaa niistä muiden valtioiden rautateille nii- charge pour ceux-ci d'en informer Ies chemins
31363: den julkaisemista varten. de fer des autres Etats en vue de leur publi-
31364: cation.
31365: 3 §. Jokainen rautatien taholta tapahtunut § 3. Toute infraction commise par le che-
31366: tämän artiklan määrysten rikkominen voi olla min de fer aux dispositions du present article
31367: siitä aiheutuneen vahingon korvausvaatimuksen peut donner lieu a une action en reparation du
31368: perusteena. t>rejudice cause.
31369:
31370:
31371: II OSA TITRE II
31372: KULJETUSSOPIMUKSESTA DU CONTRAT DE TRANSPORT
31373:
31374: 1 luku Chapitre premier
31375: Matkustajien kuljetus Transport des voyageurs
31376:
31377: 4 artikla Article 4
31378: Afatkustusoikeus Droit au transport
31379: Kansainvälisten tariffien määrittelemiä poik- Des le commencement de son voyage, sauf
31380: keustapauksia lukuunottamatta on matkusta- exceptions prevues dans Ies tarifs internatio-
31381: jalla matkan alusta lähtien oltava kelpaava mat- naux, le voyageur doit etre muni d'un titre de
31382: katodiste, jonka hän on velvollinen säilyttä- transport valable, qu'il est tenu de conserver
31383: mään kolro matkan ajan sekä vaadittaessa esit- pendant tout le cours du voyage, de presenter,
31384: N:o 186 7
31385:
31386: tämään jokaiselle tat.'kastusta rtoimittavalle vir- s'il en est requis, a tout agent charge du
31387: kailijalle ja luovuttamaan sen matJkan päät- contröle et de rendre a la fin du voyage.
31388: tyessä.
31389:
31390:
31391: 5 artikla Article 5
31392: Matkaliput Billets
31393: 1 §. Tämän yleissopimuksen mukaista kan- § 1. Les billets delivres pour un transport
31394: sainvälistä kuljetusta varten annettavissa mat- international regi par la presente Convention
31395: kalipuissa on oltava merkki <P. doivent porter 1e signe <P.
31396: 2 §. Matkalippujen tulee sisältää, mikäli § 2. Les mentions suivantes sont obligaroi-
31397: kansain<Väliset tariffit eivät myönnä poikkeuk- res sur Ies billets, sauf exceptionsprevues dans
31398: sia, seuraavat merkinnät: Ies tarifs internationaux:
31399: a) lähtö- ja määräasema; a) l'indication des gares de depart et de des-
31400: tination;
31401: h) kuljetuscle; jos eri kuljetusteiden ja b) l'itineraire; si l'emploi de diHerents itine~
31402: -neuvojen käyttö on luvallisita, on matkalipun raires ou moyens de transport est permis, cette
31403: sisällettävä merkintä siitä; faculte doit etre mentionnee;
31404: c) junalaji ja vaunuluokka; ~) la categorie de train et la classe de voi-
31405: ture;
31406: d) kuljetusmaksu; d) le prix de transport;
31407: e) ensimmäinen. kelpoisuuspäivä; e) le jour ou commence la validite;
31408: f) tkelpoisuusaika. f) 1a duree de validite.
31409: 3 §. Kansainväliset tariffit tai rautateiden § 3. Les tarifs intemationaux ou Ies ac-
31410: väliset oopimukset määräävät millä kielellä cords entre chemins de fer determinent la
31411: matkaliput on painettava ja täytettävä samoin langue dans laquelle Ies billets doivent etre
31412: kuin· niiden muodon ja sisällyksen. imprimes et remplis, ainsi que leur forme eit
31413: leur contenu.
31414: 4 §. Kapsainvälisen tariffin nojalla laaditut § 4. Les camets de ooupons delivres sur la
31415: kuponkivihkot muodostavat tämän yleissopi- base d'un tarif intemational constituent un
31416: muksen kannalta yhden ainoan kuljetustodis- titre de transport unique au sens de la presente
31417: teen. Convention.
31418: 5 §. Elleivät kansainväliset tariffit salli § 5. Un billet n'est cessible, a moins d'ex-
31419: poikkeusta, voidaan matkalippu luovuttaa toi- ception prevue par Ies tarifs intemationaux,
31420: selle ainoastaan, ellei siinä ole mainittu mat- que s'il n'est pas nominatif et si le voyage
31421: kustajan nimeä eikä matkaa ole aloitettu. n'est pas commence.
31422: 6 §. Matkustajan on lipun vastaanottaes- § 6. Le voyageur est tenu de s'assurer, a la
31423: saan varmi:staudutava siitä, etltä se on hänen reception du billet, que celui-ci est conforme
31424: pyyntönsä mukainen. a ses indications.
31425:
31426:
31427: 6 artikla Article 6
31428: Hinnan alennus lapsille Reduction de prix pour les enfants
31429: 1 §. Lapset viidennen ikävuoden loppuun § 1. Jusqu'a l'age de cinq ans revolus, Ies
31430: saakka ·kuljetetaan maksutta ja matkaliputta, enfants sont transportes gratuitement sans
31431: ellei heille vaadita eri paikkaa. billet lorsqu'il n'est pas reclame pour eux une
31432: place distincte.
31433: 8 N:o 186
31434:
31435: 2 §. Viisi vuotta täyttäneet lapset kymme- § 2. Les enfants äges de plus de cinq ans
31436: nennen ikävuoden loppuun saakka ja alle viisi- jusqu'a dix ans revolus et Ies enfants plus
31437: vuotiaat lapset, joille vaaditaan eri paikka, kul- jeunes pour lesqueis une piace distincte est
31438: jetetaan alennettuihin hintoihin, jotka eivät saa reclamee sont transportes a des prix reduits
31439: ylittää täysikasvuisten matkalipuista kannetta- qui ne peuvent depasser la moitie des prix
31440: ven hintojen puolta määrää, lukuunottamatta per~s pour Ies billets d'adultes, sauf en ce
31441: tiettyjen vaunujen tai tiettyjen junien käyttä- qui concerne Ies supplements per~s pour l'uti-
31442: misestä perittäviä lisämaksuja ja hinnan pyöris- lisation de certaines voitures ou de certains
31443: tämistä lipunmyyntihallinnon sääntöjen mukai- trains et sans prejudice de l'arrondissement
31444: sesti. des sommes effectue conformement aux regles
31445: de l'administration d'emission du billet.
31446: Tätä alennusta ei tarvitse soveltaa matka- Cette reduction n'est pas obligatoirement
31447: lippuihin, joiden hintaan jo sisältyy alennus applicable aux prix des billets qui en compor-
31448: yksinkertaisen matkalipun normaalihinnasta. tent deja une autre par rapport au prix normal
31449: du billet simpie.
31450: 3 S. Kansainvälisissä tariffeissa voidaan S 3. Les tarifs intemationaux peuvent tou-
31451: kuitenkin määrätä eri ikärajoja kuin 1 ja 2 tefois prevoir des limites d'äge differentes de
31452: S:ssä mainitult, mikäli nämä rajat eivät alita celles qui figurent aux SS 1 et 2, en tant que
31453: neljää vuotta, kun on kysymyksessä 1 S:ssä ces limites ne seront inferieures ni a l'äge de
31454: tarkoitettu maksuton ·kuljetus eikä kymmentä quatre ans revoius, en ce qui conceme la
31455: vuotta, kun sovelletaan 2 S:ssä tarkoitettuja gratuite de transport visee au § 1' ni a dix ans
31456: alennettuja hintoja. revoius dans le cas d'application des prix re-
31457: duits vises au § 2.
31458:
31459:
31460: 7 artikla Article 7
31461: Matkalippu;en kelpoisuusaika. Keskeytykset Duree de validite des billets. A"ets aux gares
31462: väliasemilla. Paikko;en käyttö intermediaires. Utilisation des places
31463: Matkalippujen kelpoisuusajasta ja keskeytys- La duree de validite des billets et les a.lttts
31464: oikeudesta väliasemilla määrätään kansainväli- en cours de route sont regies par Ies tarifs
31465: sissä tariffeissa. internationaux.
31466: Paikkojen merkitsemisen, osoittamisen ja Voccupation, l'attribution et la location des
31467: tilaamisen suhteen junissa noudatetaan rauta- places dans Ies trains sont reglees par Ies ttarifs
31468: teiden tariffeja tai määräyksiä. ou Ies prescriptions des chemins de fer.
31469:
31470:
31471: 8 artikla Article 8
31472: Siirtyminen ylempään luokkaan tai toiseen Changement de classe ou de train
31473: iunalaiiin
31474: Matkustajalla on oikeus kansainvälisissä ta- Le voyageur peut occuper une place d'une
31475: riffeissa määrätyin ehdoin siirtyä ylempään classe superieure ou passer dans un train de
31476: vaunuluokkaan tai ylempään junalajiin kuin categorie superieure a celle qui est indiquee
31477: matkalippu edellyttää, tai muuttaa matkareit- sur le billet ou faire modifier l'itineraire, dans
31478: tiä. Ies conditions fixees par Ies tarifs internatio-
31479: naux.
31480:
31481: 9 artikla Article 9
31482: Matkustaia vailla kelpaavaa matkalippua Voyageur sans billet valable
31483: 1 §. Matkustaja, joka ei voi esittää kelpaa- S 1. Le voyageur qui ne peut pas presenter
31484: N:o 186
31485:
31486: vaa matkalippua, on velvollinen maksamaan un billet valable est tenu de payer une surtaxe.
31487: matkali!Jun hinnan ja sen lisäksi lisämaksun; outre le prix du voyage; cette surtaxe est
31488: tämä lisämaksu lasketaan sitä vaativan rauta- calculee conformement aux reglements du
31489: tien määräysten mukaan. chemin de fer sur lequel Ie paiement de Ia
31490: surtaxe est exige.
31491: 2 S. Matkaliput, joihin on luvattomasti § 2. Les billets ayant subi une modification
31492: tehty muutoksia, :katsotaan kelpaamattomiksi illicite seront consideres comme non valables
31493: ja otetaan pois. et retires par le personnel de service.
31494: 3 S. Matkustaja, joka kieltäytyy heti mak- §3. Le voyageur qui refuse le paiement
31495: samasta kuljetusmaksua tai lisämaksua, voidaan immediat du prix du voyage ou de la surtaxe
31496: poistaa junasta. Tällaisella henkilöllä ei .ole peut etre exclu du voyage. Le voyageur exclu
31497: oikeutta vaatia, että hänen matkatavaransa an- ne peut exiger que ses bagages soient mis a
31498: netaan hänelle muulla asemalla kuin määrä- sa disposition a une gare autre que Ia gare
31499: asemalla. destinataire.
31500:
31501:
31502:
31503: 10 artikla Article 10
31504: HenkOöt, ;oita ei päästetä ;unaan tai ;oille Personnes exclues du train ou admises sous
31505: pääsy sallitaan erityisin ehdoin conditions
31506: 1 S. Seuraavien henkilöiden pääsyä j~an S 1. Ne sont pas admises dans le train ou
31507: ei sallita tai voidaan. heidät matkan aikana peuvent en etre exclues en cours de route:
31508: poistaa junasta.
31509: a) päihtyneet henkilöt tai säädyttömästi a) Ies personnes en etat d'ivresse, celles qui
31510: käyttäytyvät henkilöt sekä ne, jotka eivät nou- se conduisent d'une maniere inconven.ante ou
31511: data lakien ja ohjesääntöjen määräyksiä; näillä qui n'observent pas Ies prescriptions des lois
31512: henkilöillä ei ole oikeutta saada takaisin matka- et reglements; ces personnes n'ont droit au
31513: lippunsa hintaa eikä suorittamaansa matka- remboursement ni du prix de leur billet, ni
31514: tavaramaksua; du prix qu'elles ont paye pour le transport
31515: de leurs bagages;
31516: b) henkilöt, jotka sairauden tai muicb. syi- b) Ies personnes qui, en raison d'une mala-
31517: den vuoksi todennäköisesti tuottaisivat häiriötä die ou pour d'autres causes, paraitraient de-
31518: kanssamatkustajille, ellei erityistä vaunuosastoa voir incommoder leurs voisins, a moins qu'un
31519: ole heille edeltäpäin tilattu tai maksua vastaan compartiment entier n'ait ete loue pour elles
31520: voida asettaa heidän käytettäväkseen. Matkalla d'avance ou ne puisse etre mts a Ieur disposi-
31521: sairastuneet henkilöt on kuitenkin kuljetettava tion contre paiement; toutefois, Ies personnes
31522: ainakin lähimmälle sopivalle asemalle saakka, tombees malades en cours de route doivent
31523: jossa heille voidaan antaa tarpeellista hoitoa. etre transportees au moins jusqu'a Ia premiere
31524: Matkalipun hinta on maksettava heille takaisin gare ou i1 est possible de leur donner Ies soins
31525: 26 artiklassa mainittujen määräysten mukaan necessaires. Le prix du vovage leur sera resti-
31526: vähentämällä kuljetun matkan osalle tuleva tue, dans Ies conditions fixees a l'article 23,
31527: osuus; tarvittaessa menetellään samoin matka- apres deduction de Ia part afferente au par-
31528: tavaratahdin suhteen. cours effectue; Ie cas echeant, i1 en sera de
31529: meme en ce qui concerne Ie transport des
31530: bagages.
31531: 2 S. Tarttuvia tauteja :sairastavien henki- § 2. Le transport des personnes atteintes de
31532: löiden kuljetus toimitetaan kansainvälisiä sopi- maladies contagieuses est regi par Ies Conven-
31533: muksia ja määräyksiä tai, niiden puuttuessa, tions et regiements internationaux ou, a defaut,
31534: kussakin valtiossa voimassa olevia lakeja ja par Ies lois et reglements en vigueur dans
31535: määräyksiä noudattaen. chaque Etat.
31536: 2 18041/7.3
31537: 10 N:o 186
31538:
31539: 11 artikla Article 11
31540: Käsimatkatavaran ;a eläinten ottaminen a
31541: Introduction de colis main et d'animaux
31542: henkilövaunuihin dans les voitures
31543: 1 §. Matkustajalla on oikeus ottaa mak- § 1. Les voyageurs sont autorises a prendre
31544: sutta mukaansa henkilövaunuihin helposti kan- gratuitement avec eux dans Ies voitures des
31545: nettavia esineitä ( käsimatkatavaraa). Kukin objets faciles a porter ( colis a main). Chaque
31546: matkustaja saa käsimatkatavaraansa varten voyageur ne dispose pour ses colis a main que
31547: käyttää ainoastaan hänen hallussaan olevan pai- de l'espace situe au-dessus et au-dessous de Ia
31548: kan ylä- ja alapuolella olevan tilan. piace qu'il occupe.
31549: Tätä sääntöä sovelletaan vastaavasti vaunu- Cette regie est applicable par analogie lors-
31550: jen ollessa erikoista rakennetyyppiä, varsinkin que Ies voitures sont d'un type special, notam-
31551: jos niissä on matkatavaraosasto. ment lorsqu'elles comportent une soute a ba-
31552: gages.
31553: 2 §. Henkilövaunuihin ei saa tuoda: § 2. Ne peuvent etre introduits dans Ies
31554: voitures:
31555: a) sellaisia aineita ja esineitä, joita 15 ar- a) Ies matieres et objets exclus du trans-
31556: tiklan c-kohdan nojalla ei oteta matkatavarana port comme bagages en vertu de l'article 15,
31557: kuljetettavaksi, tariffeissa mainittuja poikkeuk- Iettre c), sauf exceptions prevues dans Ies
31558: sia lukuunottamatta; virantoimituksen puolesta tarifs; toutefois, Ies voyageurs qui, dans l'exer-
31559: tai laillisella tai hallinnollisella valtuudella am- cice d'un service public ou moyennant une
31560: puma-aseita kantavat matkustajat ovat kuiten- autorisation legale ou admiriistrative, portent
31561: kin oikeutetut pitämään mukanaan panoksia. une arme a feu, sont autorises a prendre avec
31562: Tällöin ei kuitenkaan saa ylittää pienintä niistä eux des munitions sans depasser la plus faible
31563: eniniinäismääristä, jotka voimassa olevat ohje- des limites fixees par Ies reglements en vigueur
31564: säännöt sallivat niillä eri alueilla, joilla kulje- sur Ies territoires empruntes; il est permis
31565: tus tapahtuu. Vartijat, jotka vankeja saattaen aux gardes accompagnant des prisonniers et
31566: matkustavat näiden .kanssa erityisissä vaunuissa voyageant avec ceux-ci dans des voitures ·ou
31567: tai vaunuosastoissa, saavat ottaa mukaansa compartiments speciaux de prendre avec eux
31568: panostettuja ampuma-aseita; des armes a feu chargees;
31569: b) esineitä, jotka saattavat tuottaa .haittaa b) Ies objets de nature a gener ou a incom-
31570: tai epämukavuutta matkustajille tai aiheuttaa moder Ies voyageurs ou a causer un dommage;
31571: vahinkoa;
31572: c) esineitä, joiden tuontia vaunuihin tulli- c) Ies objets que Ies prescriptions de dou-
31573: tai muiden hallintoviranomaisten määräykset ane ou d'autres autorites administratives ne
31574: eivät salli; permettent pas d'introduire dans Ies voitures;
31575: d) eläviä eläimiä. Koiria saadaan kuitenkin d) Ies animaux vivants. Les chiens sont
31576: ottaa mukaan, jos niitä pidetään sylissä tai cependant admis, s'ils sont portes sur Ies
31577: vaunun lattialla kaulahihnasta ja 'kuonokopalla genoux ou tenus de pres en laisse sur le planc-
31578: varustettuna, siten etteivät ne ole vaaraksi ym- her de la voiture et museles de maniere a ne
31579: päristölleen; sen lisäksi sallitaan muiden pien- pouvoir mettre en danger leur entourage; sont,
31580: ten eläinten kuljetus, jos ne on suljettu häk- en outre, admis d'autres petits animaux, s'ils
31581: kiin, laatikkoon, koriin tai muuhun sopivaan sont enfermes dans des cages, caisses, paniers
31582: päällykseen, jonka pitää voida estää matkusta- ou autres emballages appropries, qui doivent
31583: jien haavoittuminen tai tahraantuminen samoin etre con~us de maniere a exclure toute bles-
31584: kuin vaunun ja siinä olevan käsimatkatavaran sure ou souillure des voyageurs ainsi que tout
31585: vahingoittuminen ja likaantuminen ja jos tämä domage ou salissure de la voiture et des colis
31586: päällys voidaan pitää sylissä tai asettaa käsi- a main qui s'y trouvent, et si ces emballages
31587: matkatavaran paikalle. Koirien ja muiden pien- peuvent etre portes sur Ies genoux ou places
31588: ten eläinten kuljetuksen ehtona on lisäksi, et- comme Ies colis a main. Les chiens et Ies autres
31589: teivät ne hajunsa, kovan ääntelynsä tai muun petits animaux ne sont en outre admis que s'ils
31590: syyn takia aiheuta epämukavuutta matkusta- ne peuvent incommoder Ies voyageurs par leur
31591: jille, etteivät eri valtioiden lait ja ohjesäännöt odeur ou leur bruit, que Ies lois et reglements
31592: ole esteenä ja ettei kukaan kanssamatkustaja des differents Etats ne s'y opposent pas et
31593: N:o 186 11
31594:
31595: sitä vastusta. Tariffit ja aikatauluit voivat kiel- qu'aucun voyageur n'y fasse objection. Les
31596: tää tai sallia eläinten tuomisen tietynlaisiin tarifs et Ies horaires peuvent interdire ou
31597: henkilövaunuihin tai juniin. Tariffit määräävät, autoriser l'admission d'animaux dans certaines
31598: onko ja mistä eläimistä suoritettava kuljetus- categories de voitures ou de trains. Les tarifs
31599: maksu. indiquent si et pour quels animaux le prix de
31600: transport doit etre paye.
31601: 3 §. Kansainvälisissä 'tariffeissa voidaan § 3. Les tarifs internationaux peuvent pre-
31602: määrätä, millä ehdoilla henkilövaunuihin 1 § :n voir a quelles conditions Ies objets introduits
31603: ja 2 § :n b-kohdan vastaisesti tuotuja esineitä dans Ies v:oitures en contravention aux disposi-
31604: voidaan. kuitenkin kuljettaa käsimatkatavara.na tions des §§ 1 et 2' lettre b) ' sont neanmoins
31605: tai kirjattuna matka:tavarana. <transportes comme oolis a main ou comme
31606: bagages.
31607: 4 §. Rautatievirkailijoilla on oikeus va- § 4. Les employes du chemin de fer ont le
31608: kuuttautua matkustajan läsnäollessa henkilö- droit de s'assurer, en presence du voyageur,
31609: vaunuihin otettujen esineiden laadusta, jos on de la nature des objets introduits dans Ies
31610: päteviä syitä otaksua 2 §:n määräysten ri:k:lro. voitures, quand il existe des motifs serieux de
31611: mista; tämä määräys ei koske 2 § :n c-kohda:ssa presumer une contravention aux dispositions du
31612: mainittuja esineitä. Ellei ole mahdollista saada § 2, a l'exception de celles qui concernent le
31613: selville henkilöä, joka on ottanut mukaansa § 2, lettre c). S'il n'est pas possible de deter-
31614: tarkastuksen alaiset esineet, rautatie suorittaa miner quelle est la personne qui a pris avec elle
31615: tarkastuksen kahden rautatiehenkilökuntaan Ies objets soumis a verification, le chemin de
31616: kuulumattoman todistajan läsnäollessa. fer effectue celle-ci en presence de deux te-
31617: moins etrangers au chemih de fer.
31618: 5 §. Matkustajan on itsensä pidettävä sil- § 5. La surveillance des objets et des ani-
31619: mällä mukaansa ottamiaan esineitä, paitsi mil- maux que le voyageur prend avec Iui dans la
31620: loin se ei ole mahdollista syystä, että hän on voiture lui incombe, sauf quand il ne peut
31621: 1 §: ssä tarkoitetussa erikoistyyppisessä mat- l'exercer du fait qu'il se trouve dans une voi-
31622: kustajavaunussa. ture du type special vise au § l.
31623: Hän on vastuussa kaikesta hänen vaunuun Il est responsable de tout dommage cause
31624: ottamiensa esineiden tai elävien eläinten ai- par Ies objets ou Ies a:nimaux qu'il prend avec
31625: heuttamasta vahingosta, mikäli hän ei voi .to- lui dans la voiture, a moins qu'il ne prouve
31626: distaa sen aiheutuneen rautatien syystä. que Ies dommages ont ete causes par une faute
31627: du chemin de fer.
31628:
31629: 12 artikla Article 12
31630: Junat. Aikataulut Trains. Horaires
31631: 1 §. Matkustajien kuljetukseen käytetään § 1. Sont affectes au transport Ies trains
31632: aikataulussa ilmoitettuja vakinaisia junia sekä reguliers prevus aux horaires et Ies trains mis
31633: sellaisia, jotka pannaan liikenteeseen tarpeen en marche suivant Ies besoins.
31634: vaatiessa.
31635: 2 §. Rautateiden tulee saattaa junien aika- § 2. Les chemins de fer doivent porter de
31636: taulut sopivalla tavalla yleisön tietoon. maniere appropriee l'horaire des trains a la
31637: connaissance du public.
31638: 3 §. Aikatauluissa tai tariffeissa on ilmoi- § 3. Les horaires ou Ies tarifs doivent
31639: tettava rajoitukset määrättyjen junien tai vau- indiquer Ies restrictions dans l'utilisation de
31640: nunluokkien käytössä. certains trains ou de certaines classes.
31641:
31642: 13 artikla Article 13
31643: Junayhteyden menettäminen Junavuorojen . Carrespondances manquees. Suppressions
31644: peruuttaminen de trains
31645: Jos matkustaja ei junan myöhästymisen Lorsque, par suite de retard d'un train, la
31646: johdosta pääse siirtymään toiseen junaan tai correspondance avec un autre train est man-
31647: 12 N:o 186
31648:
31649: jos tämän vuoro peruutetaan kokonaan tai quee, ou lorsqu'un train est supprime sur tout
31650: osalta matkaa ja jos matkustaja haluaa jatkaa ou pattie de son parcours, et que le voyageur
31651: matkaansa, on rautatien mikäli mahdollista ja veut continuer son voyage, le chemin de fer
31652: lisämaksutta kuljetettava hänet ja hänen mat- est tenu de l'acheminer, avec ses bagages, dans
31653: katavaransa junassa, joka kulkee kohti samaa Ia mesure du possible et sans aucune surtaxe,
31654: määräasemaa samaa reittiä pitkin. Myös toista, par un train se dirigeant vers Ia meme desti-
31655: samoille hallinnoille kuuluvaa reittiä voidaan natien par la meme ligne ou par une autre
31656: käyttää, jos matkustaja siten pääsee vähem- route appartenant aux administrations qui
31657: män myöhästyneenä määräasemalle. Asemapääl- participent a l'itineraire du transport primitif,
31658: likön on tarpeen vaatiessa merkittävä matka- de fa~on a lui permettre d'arriver a sa desti·
31659: lippuun, että yhteys on menetetty tai juna pe- nation avec moins de retard. Le chef de
31660: ruutettu sekä pidennettävä riittävästi matka- gare doit, s'il y a lieu, certifier sur Ie billet
31661: lipun kelpoisuusaikaa ja huolehdittava siitä, que la correspondance a ete manquee ou Ie
31662: että se on voimassa myös mahdollisesti käytet- train supprime, prolonger dans Ia mesure
31663: tävällä toisella reitillä, ylemmässä luokassa tai necessaire sa duree de validite, et le rendre
31664: kuljetusma:ksultaan kallimmassa junassa. Rau- valable pour la nouvelle route, pour une classe
31665: tatiellä on kuitenkin oikeus tariffissa tai aika- superieure ou pour-un train a taxes plus ele-
31666: tauluissa kieltää tiettyjen junien käyttäminen vees. Le chemin de fer est, toutefois, en droit
31667: tähän tarkoitukseen. de refuser l'utilisation de certains trains par
31668: voie de tarif ou d'horaire.
31669:
31670:
31671: II luku Chapitre II
31672: Matkatavaran kuljetus Transport des bagages
31673:
31674: 14 artikla Article 14
31675: Esineet, joita otetaan kuljetettaviksi Objets admis au transport
31676: 1 §. MatkaJtavarana otetaan kuljetettaviksi S 1. Sont admis au transport comme baga-
31677: esineitä, jotka on pakattu matka-arkkuihin, ges Ies objets contenus dans des malles, pa-
31678: matkakoreihin, matkalaukkuihin, matkasäkkei- niers, valises, sacs de voyage, boites a chapeaux
31679: hin, hatturasioihin tai muihin vastaavanlaatui- et autres emballages de ce genre, ainsi que Ies
31680: siin päällyksiin, samoin kuin myös näitä pääl- emballages eux-memes.
31681: lyksiä.
31682: 2 §. Kansainvälisissä tariffeissa voidaan sal- S 2. Les tarifs internationaux peuvent auto-
31683: lia muiden esineiden ja eläimien kuljetus mat- riser sous certaines conditions Ie transport com-
31684: katavarana määrätyin ehdoin. me bagages d'autres objets et d'animaux.
31685: 3 §. Rautatiellä on oikeus kieltää tai ra- § 3. Le chemin de fer est en droit de ne
31686: joittaa matkatavaran kuljetus määrätyissä ju- pas admettre ou de limiter Ie transport des
31687: nissa tai junalajeissa. bagages dans certains trains ou certaines cate-
31688: gories de trains.
31689:
31690: 15 artikla Article 15
31691: Esineet, joita ei oteta kuljetettaviksi Objets exclus du transport
31692: Matkatavarana ei oteta kuljetettaviksi: Sont exclus du transport comme bagages:
31693: a) esineitä, joiden kuljetus on postilaitoksen a) Ies objets dont Ie transport est reserve a
31694: yksinoikeutena, vaikkapa vain yhdessä niistä l'administration des postes, ne fUt-ce que sur
31695: valtioista, joiden kautta matkatavaran kuljetuk- l'un des territoires a parcourir par les bagages;
31696: sen on tapahduttava;
31697: b) esineitä, joiden kuljetus on kielletty b) Ies objets dont le transport est interdit,
31698: vaikkapa vain yhdessä matkatavaran kuljetuk- ne fut-ce que sur l'un des territoires aparcourir
31699: seen osallisista valtioista. par Ies bagages;
31700: N:o 186 13
31701:
31702: c) vaarallisia aineita ja esineitä, varsinkaan c) matieres et ohjets dangereux, notamment
31703: panostettuja ampuma-aseita, räjähtäviä ja hel- Ies armes chargees, Ies matieres et ohjets ex-
31704: posti syttyviä aineita ja esineitä, sytyttävästi plosihles et inflammahles, Ies matieres comhu-
31705: vaikuttavia ( hapetavia), myrkyllisiä, radioak- rantes, toxiques, radioactives, corrosives ainsi
31706: tiivisia, syövyttäviä samoinkuin inhottavia tai que Ies matieres repugnantes ou susceptihles de
31707: tartuntaa aiheuttavia aineita; produire une infection.
31708: Kansainvälisissä tarffeissa voidaan sallia mää- Les tarifs internationaux peuvent admettre
31709: rätyin ehdoin matkatavarana kuljetettavan eri- au transport comme bagages, dans des condi-
31710: näisiä aineita ja esineitä, joita c-kohdan mu- .tions determinees, certaines matieres et certains
31711: kaan ei oteta kuljetettavaksi. objets qui en sont exclus sous lettre c).
31712:
31713: 16 artikla Article 16
31714: Matkustaian vastuu matkatavarastaan. Lisärahti Responsabilite du voyageur en ce qui concerne
31715: ses bagages. Surtaxes
31716: 1 §. Matkatavaratodistuksen haltija on vas- § 1. Le detenteur du hullerin de bagages
31717: tuussa 14 ja 15 artiklojen määräysten noudat- est responsable de l'observation des prescrip-
31718: tamisesta ja kärsii kaikki seuraamukset, jotka tions des articles 14 et 15; il supporte toutes
31719: aiheutuvat näiden määräysten rikkomisesta. ies consequences d'une infraction a ces pres-
31720: criptions.
31721: 2 §. Rautatiellä on oikeus tarkastaa matka- § 2. Si Ies lois ou reglements de l'Etat sur
31722: tavaran sisällys, milloin on perusteltua syytä le territoire duquel le fait se produit ne l'inter-
31723: epäillä määräysten rikkomusta ja edellyttäen, disent pas, le chemin de fer a le droit, en cas
31724: etteivät sen valtion lait tai ohjesäännöt, jonka de presomption grave de contravention, de
31725: alueella tarkastus suoritetaan, sitä kiellä. Mat- verifier si le contenu des hagages repond aux
31726: katavaratodistuksen haltija kutsutaoo olemaan prescriptions. Le detenteur du hulletin est
31727: läsnä tarkastuksessa. Ellei hän siihen saavu tai appele a assister a la verification; s'il en se pre-
31728: ellei hän ole tavattavissa, on tarkastus toimitet- sente pas ou s'il ne peut etre atteint et a
31729: tava kahden rautatien henkilökuntaan kuulu- defaut d'autres lois ou reglements en vigueur
31730: mattoman todistajan läsnäollessa, elleivät muut dans l'Etat ou la verification a lieu, celle-ci doit
31731: lait tai. ohjesäännöt siinä valtiossa, jossa tarkas- se faire en presence de deux temoins etrangers
31732: tus tapahtuu, toisin määrää. Jos rikkomus tode- au chemin de fer. Si une infraction est consta-
31733: taan, on matkatavaratodistuksen haltija vel- tee, Ies frais occasionnes par la verification
31734: vollinen suorittamaan tarkastuksesta aiheutu- doivent etre payes par le detenteur du hullerin
31735: neet kulut. de hagages.
31736: 3 §. Jos on rikdttu 14 ja 15 artiklojen § 3. En cas d'infraction aux dispositions
31737: määräyksiä, on matkatavaratodistuksen haltija des articles 14 et 15, le detenteur du hullerin
31738: velvollinen suorittamaan kansainvälisissä tarif- de hagages doit payer une surtaxe a fixer par
31739: feissa määrättävän lisämaksun, sekä tapauksen Ies tarifs internationaux, sans prejudice du
31740: mukaan kuljetusmakusjen erotuksen ja mahdol- supplement de prhc de transport et, s'il y a
31741: lisesti aiheutuneen vahingon korvauksen. lieu, des indemnites pour le dommage.
31742:
31743: 17 artikla Article 17
31744: Matkatavaran kunto, päällys ia merkitseminen Conditionnement, emballage et marquage
31745: des bagages
31746: 1 §. Rautatie voi kieltäytyä vastaanotta- § 1. Les hagages dont l'etat ou le condi-
31747: masta matkatavaroita, jotka ovat puutteellises- tionnement est dcHectueux ou l'emhallage in-
31748: sa kunnossa tai joiden päällys on riittämätön suffisant ou qui presentent des signes mani-
31749: tai joissa on ilmeisiä vahingoittumisen merk- festes d'avaries peuvent etre refuses par le
31750: kejä. Jos rautatie ne kuitenkin ottaa kuljetet- chemin de fer. Si neanmoins celui-ci Ies ac-
31751: tavaksi, on sillä oikeus tehdä asiantilaa vastaa- cepte, il aura le droit d'apporter une mention
31752: va merkintä matkatavaratodistukseen. Ottaes- appropriee sur le hulletin de hagages. L'accep-
31753: saan vastaan sellaisella merkinnällä varustetun tation par le voyageur du bulletin de bagages
31754: 14 N:o 186
31755:
31756: matkatavaratodistuksen katsotaan matkustajan portant une telle mention est consideree com-
31757: tunnustaneen merkinnän oikeaksi. me preuve que le voyageur a reconnu l'exacti~
31758: tude de cette mention.
31759: 2 §. Matkustajan on mer.kittävä kuhunkin § 2. Le voyageur est tenu d'indiquer sw:
31760: kolliin hyvin näkyvään paikkaan nimensä, osoit- chaque colis, en un endroit hien visihle son
31761: teensa, määräasema ja määrämaa riittävän kes- nom, son adresse, la gare de destination et le
31762: tävällä, selvällä, lähtemättömällä ja väärinkäsi- pays de destination, dans des conditions de
31763: tykset poissulkevalla tavalla. Rautatiellä on fixite suffisantes, d'une maniere claire, indele-
31764: oikeus kieltäytyä vastaanottamasta kolleja, jois- hile et ne permettant aucune confusion. Le
31765: sa ei ole määrättyjä merkintöjä. Matkustajan chemin de fer a le droit de refuser les colis
31766: on poistettava tai mitätöitävä vanhat paik- ne portant pas les indications prescrites. Les
31767: kansapitämättömät merkinnät. indications perimees doivent ette enlevees ou
31768: rendues illisihles par le voyageur.
31769:
31770: 18 artikla Article 18
31771: Matkatavaran kirjaaminen ja kuljetus Enregistrement et transport des bagages
31772: 1 §. Matkatavara kirjataan ainoastaan esi- § 1. L'enregistrement des hagages n'a lieu
31773: tettäessä vähintään matkatavaran määräase- que sur la presentation de hillets valahles au
31774: malle saakka kelpaavat matkaliput, ja vain mat- moins jusqu'a la destination des hagages et par
31775: kalipuissa ilmoitettua tietä kuljetettavaksi. l'itineraire indique sur les hillets.
31776: Jos matkalippu kelpaa useilla eri reiteillä tai
31777: jos määräpaikassa on monta eri asemaa, on Si le hillet est valahle pour plusieurs itine-
31778: matkustajan tarkoin ilmoitettava, mitä tietä ja raires, ou si le lieu de destination est desservi
31779: mille asemalle matkatavara on kirjattava. Rau- par plusieurs gares, le voyageur doit designer
31780: tatie ei vastaa seurauksista, jos matkustaja ei excatement l'itineraire a suivre ou la gare pour
31781: noudata tätä määräystä. laquelle l'enregistrement doit avoir lieu. Le
31782: chemin de fer ne repond pas des consequences
31783: de l'inohservation de cette prescription par le
31784: voyageur.
31785: Jos tariffit sen ,sallivat, voi matkustaja jät- Si les tarifs le prevoient, le voyageur peut,
31786: tää matkalippunsa kelpoisuusaikana kirjatta- pendant la duree de validite de son hillet, faire
31787: vaksi matkatavaraa joko suoraan koko kuljetus- enregistrer des hagages ou hien directement
31788: matkalle lähtöasemalta määräasemalle tai jolle- pour le parcours total de la gare de depart
31789: kin reitin osalle. jusqu'a la gare d'arrivee, ou hien pour des
31790: fractions quelconques du parcours total.
31791: Tariffeissa määrätään, voidaanko ja millä Les tarifs d6terminent si et dans quelles
31792: ehdoin matkatavaraa ottaa kuljetettavaksi muu- conditions des hagages peuvent ette admis au
31793: ta kuin esitetyssä matkalipussa ilmoitettua reit- transport par un itineraire autre que celui qui
31794: tiä tai esittämättä matkalippua. Jos tariffin est indique sur le billet presente ou sans pre-
31795: mukaan matkatavaraa voidaan ottaa kuljetetta- sentation de hillets. Lorsque les tarifs prevoient
31796: vaksi esittämättä matkalippua, on tämän yleis- que des hagages peuvent ette admis au trans-
31797: sopimuksen määräyksiä markustavan henkilön port sans presentatioo de hillets, les dispo-
31798: oikeuksista ja velvollisuuksista matkatavaroi- sitions de la presente Convention fixant les
31799: deosa suhteen sovellettava, myös lähettäjään, droits et obligations du voyageur que ses
31800: joka jättää matkatavaraa kirjattavaksi matka- bagages accompagnent s'appliquent a l'expedi-
31801: lippua esittämättä. teur de hagages enregistres sans presentatioo de
31802: hillets.
31803: 2 §. Kuljetusmaksu on maksettava matka- § 2. Le prix du transport des hagages doit
31804: tavaraa kirjattaessa. etre paye lors de l'enregistrement.
31805: 3 §. Muuten sovelletaan matkatavaran kir- § 3. Pour le surplus, les formalites d'en-
31806: jaamisessa lähetysasemalla voimassa olevia la- registrement des hagages sont determinees par
31807: kej<a ja määräyksiä. les lois et reglements en vigueur a la gare de
31808: depart.
31809: N:o 186 15
31810:
31811: 4 §. Mikäli lähtöasemalla voimassa olevat § 4. Le voyageur peut indiquer, Ies condi-
31812: määräykset sallivat, voi matkustaja määrätä, tions en vigueur a la gare de depart, le train
31813: missä junassa hänen matkatavaransa on kulje- par lequel ses bagages doivent etre expedies.
31814: tettava. Jos hän ei tätä oikeutta käytä, kuljete- S'il n'use pas de cette faculte, l'acheminement
31815: taan ne ensimmäisessä sopivassa junassa. a lieu par le premier train approprie.
31816: Jos matkatavara on siirrettävä risteysasemalla Si Ies bagages doivent changer de train dans
31817: toiseen junaan, on kuljetus suoritettava ensim- une gare de correspondance, le transport doit
31818: mäisessä junassa, joka valtion sisäisten mää- avoir lieu par le premier train qui doit assurer,
31819: räysten mukaan suorittaa normaalia matka. dans Ies conditions fixees par Ies reglements
31820: tavarankuljetusta. nationaux, le service normal des bagages.
31821: Matkatavaran kuljetus tapahtuu edellä ole- L'acheminement des bagages ne peut avoir
31822: vien määräysten mukaan ainoastaan, jos tulli- lieu dans Ies conditions indiquees ci-dessus que
31823: ja muiden hallintoviranomaisten vaatimat muo- si Ies formalites exigees au depa:rt ou en cours
31824: dollisuudet lähtöasemalla tai kuljetuksen kes- de route par Ies douanes ou par d'autres auto-
31825: täessä eivät s.itä estä. rites administratives ne s'y opposent pas.
31826:
31827: Article 19
31828: 19 artikla Bulletin de bagages
31829: Matkatavaratodistus
31830: § 1. Lors de l'enregistrement des bagages,
31831: 1 §. Kun matkatavara kirjataan, on mat- i1 est delivre un bulletin au voyageur.
31832: kustajalle annettava matkatavaratodistus. § 2. Les bulletins de bagages delivres
31833: 2 §. Tämän yleissopimuksen mukaista kan- pour un transport intemational regi par la
31834: sainvälistä kuljetusta varten annettavissa mat- J:!resente Convention doivent porter le signe
31835: katavaratodistuksissa on oltava merkki cf! it et, sauf exceptions prevues dans Ies tarifs
31836: sekä - mikäli kansainvälisissä tariffeissa ei internationaux, comporter Ies mentions sui-
31837: toisin määrätä - seuraavat ilmoitukset: vantes:
31838: a) l'indication des gares de depart et de
31839: a) lähetys- ja määräasema; destination;
31840: b) kuljetustie; b) l'itineraire;
31841: c) jättöpäivä ja juna, johon matkatavara on c ) le jour de la remise et le train pour lequel
31842: kirjattu; cette remise a ete effectuee;
31843: d) matkalippujen luku, paitsi milloin matka- d) le nombre des billets, sauf si Ies bagages
31844: tavaraa on jätetty kuljetettavaksi matkalippua ont ete remis au transport sans presentation
31845: esittämättä; d'un billet;
31846: e) kollien lukumäärä ja paino; e) le nombre et le poids des colis;
31847: f) matkatavararahti sekä muut kulut. f) le montant du prix de transport et des
31848: autres frais.
31849: 3 §. Kansainvälisissä tariffeissa tai rautatei- § 3. Les tarifs internationaux ou Ies ac-
31850: den keskinäisissä sopimuksissa määrätään mat- cords entre chemins de fer determinent la
31851: katavaratodistusten muoto ja millä kielellä ne forme et la langue dans laquelle Ies bulletins
31852: on painettava ja täytettävä. de bagage doivent etre imprimes et remplis.
31853: 4 §. Ottaessaan vastaan matkatavaratodis- § 4. Le voyageur est tenu de s'assurer, a
31854: tuksen matkustajan asiana on tarkistaa, että le reception du bulletin de bagages, que celui-ci
31855: todistus on laadittu hänen ilmoitustensa mu- a ete etabli conformement a ses indications.
31856: kaisesti.
31857:
31858: 20 artikla Article 20
31859: Matkatavaran luovutus Livraison
31860: 1 §. Matkatavara luovutetaan matkatavara- § 1. La livraison des bagages a lieu contre
31861: todistusta ja tapauksen mukaan lähetystä mah- remise du bulletin de bagages et, le cas echeant,
31862: dollisesti rasittavien kulujen suoritusta vastaan. contre paiement des frais qui grevent l'envoi.
31863: Rautatie ei ole velvollinen toteamaan, onko Le chemin de fer n'est pas tenu de verifier si le
31864: 16 N:o 186
31865:
31866: matkatavaratodistuksen haltija oikeutettu saa- detenteur du hullerin a qualite pour prendre
31867: maan matkatavaran haltuunsa. livraison.
31868: Matkatavara katsotaan luovutetuksi matka- Sont assimiles a la livraison des bagages au
31869: tavaratodistuksen haltijalle myös kun se voi- detenteur du bulletin, la remise de ceux-ci,
31870: massaolevien määräysten mukaisesti on jätetty effectuee conformement aux dispositions en
31871: tulli- tai veroviranomaisille heidän toimipaik- vigueur, aux autorites de douane ou d'octroi
31872: koihinsa tai varastoihinsa silloin kun nämä ei- dans leurs locaux d'expedition ou dans leurs
31873: vät ole rautateiden valvonnassa, sekä kun elä- entrepöts, lorsque ceux-ci ne se trouvent pas
31874: vät eläimet on annettu kolmannen henkilön sous la garde du chemin de fer, ainsi que le
31875: huostaan. fait de confier des animaux vivants a un tiers.
31876: 2 §. Sen junan saavUttua, jolla matkatavara § 2. Le detenteur du bulletin de bagages
31877: oli kuljettava, on matkatavaratodistuksen halti- est en droit de demander au service de livrai-
31878: jalla oikeus vaatia määräaseman matkatavara- son de la gare destinataire la delivrance des
31879: toimistolta, että matkatavara annetaan hänelle bagages aussitot que s'est ecoule, apres l'arri-
31880: niin pian kuin sen käsittelyyn sekä tarpeen vaa- vee du train par lequel Ies bagages devaient
31881: tiessa tulli- ja muiden hallintoviranomaisten etre transportes, le temps necessaire pour la
31882: määräysten täyttämiseen tarpeellinen aika on mise a disposition ainsi que, le cas echeant,
31883: kulunut. pour l'accomplissement des formalites requires
31884: par Ies douanses et autres autorites administra-
31885: tives.
31886: 3 §. Ellei matkatavaratodistusta esitetä, on § 3. A defaut de remise du bulletin de
31887: rautatie velvollinen luovuttamaan matkatavaran bagages, le chemin de fer n'est tenu de livrer
31888: vain ehdolla, että luovutusta vaativa henkilö Ies bagages que si le reclamant justifie de son
31889: todistaa oikeutensa siihen. Jos tätä oikeutta droit; si ceue justification semble insuffisante,
31890: ei katsota riittävän selvästi toteennäytetyksi, le chemin de fer peut exiger une caution.
31891: voi rautatie vaatia vakuuden.
31892: 4 §. Matkatavara luovutetaan kirjauksessa § 4. Les bagages sont livres a la gare pour
31893: määräasemaksi merkityllä asemalla. Matkata- laquelle ils ont ete enregistres. Toutefois, a la
31894: varatodistuksen haltijan hyvissä ajoin tekemästä demande du detenteur du bulletin faite en
31895: pyynnöstä voidaan matkatavara kuitenkin olo- temps utile, si Ies circonstances le permettent
31896: suhteiden salliessa ja kun tulli- ja muiden hal- et si Ies prescriptions des douanes ou d'autres
31897: lintoviranomaisten määräykset eivät ole esteenä, autorites administratives ne s'y opposent pas,
31898: luovuttaa lähetysasemalla tai jollakin väliase- Ies bagages peuvent ette restitues a la gare de
31899: malla ehdolla, että matkatavaratodistus palau- depart ou livres a une gare intermediaire
31900: tetaan ja että lisäksi matkalippu esitetään ta- contre remise du bulletin de bagages et, en
31901: riffin niin määrätessä. outre, si le tarif l'exige, contre presentation
31902: du billet.
31903: 5 §. Matkatavaratodistuksen haltijalla, joka § 5. Le detenteur du bulletin auquel le
31904: ei ole saanut matkatavaraansa 2 §:ssä mainitulla bagage n'est pas livre dans Ies conditions
31905: tavalla, on oikeus vaatia, että matkatavara- indiquees au § 2 peut exiger la constatation,
31906: todistukseen merkitään päivä ja tunti jolloin sur· le bulletin de bagages, du jour et de
31907: hän on käynyt matkatavaraa vaatimassa. l'heure auxquels il a reclame la livraison ..
31908: 6 §. Matkatavaratodistuksen haltijan vaa- § 6. S'il en est requis par le detenteur du
31909: tiessa rautatie on velvollinen hänen läsnäolles- hulletin de bagages et en sa presence, le
31910: saan tarkistamaan matkatavaran kunnon, väite- chemin de fer est tenu de proceder a la verifi-
31911: tyn vahingon toteamiseksi. Matkatavaratodis- cation des bagages, en vue de constater un
31912: tuksen haltijalla on oikeus kieltäytyä vastaan- dommage allegue. Le detenteur du bulletin de
31913: ottamassa matkatavaraa, jos rautatie ei noudata bagages a le droit de refures la reception des
31914: hänen pyyntöään. bagages, si le chemin de fer ne donne pas suite
31915: a sa demande.
31916: 7 §. Muissa suhteissa suoritetaan matka- § 7. Pour le surplus, la livraison est sou-
31917: tavaran luovutus siitä huolehtivaa rautatietä mise aux lois et reglements en vigueur sur le
31918: sitovien lakien ja ohjesääntöjen mukaisesti. chemin de fer charge de la livraison.
31919: N:o 186 17
31920:
31921: III luku Chapitre III
31922: Yhteisiä määräyksiä matkustajien ja matka- Dispositions communes au transport des
31923: tavaran kuljetuksesta voyageurs et des bagages
31924:
31925: 21 artikla Article 21
31926: Tariffit. Erikoissopimukset T arifs. Accords particuliers
31927: 1 §. Rautateiden laatimien kansainvälisten § 1. Les tarifs internationaux que Ies che-
31928: tariffien tulee sisältää kaikki kuljetuksen suh- mins de fer etablissent doivent contenir toutes
31929: teen voimassa olevat erityiset ehdot sekä Ies conditions speciales faisant regle pour Ie
31930: kaikki kulj.etus- ja li:sämaksujen laskemista var- transport et toutes Ies indications necessaires
31931: ten tarvittavat tiedot samoin kuin tarvittaessa au calcul des prix de transport et des frais
31932: määräykset rahanvaihtokurssien soveltamisesta. accessoires et specifier, le cas echeant, Ies con-
31933: ditions dans lesquelles il sera tenu compte du
31934: change.
31935: 2 S. Kansainvälisten tariffien julkaiseminen § 2. La publication des tarifs internationaux
31936: on pakollista vain valtioissa, joiden rautatiet n'est ohligatoire que dans Ies Etats dont Ies
31937: soveltavat näitä tariffeja joko lähtö- tai määrä- ahemins de fer participent a ces tarifs comme
31938: rautateinä toimien. Tariffit ja niiden muutok- ~teseaux de deplll.'lt ou d'arrivee. Ces tarifs et
31939: set tulevat voimaan julkaistaes·sa ilmoitettuna leurs modifications entrent en vigueur a Ia date
31940: päivänä. Tariffien korotukset ja muut tariffeissa indiquee lors de Ieur publication. Les majora-
31941: olevien kuljetusehtojen tiukentamista tarkoilt· tion de prix et autres dispositions qui auraient
31942: tavat muutokset tulevat voimaan ailkaisintaan pour effet de rendre plus rigoureuses Ies con-
31943: kuuden pä[vän kuluttua niiden julkaisemisesta. ditions de transport prevues par ces tarifs
31944: n'entrent en vigueur que six jours a11.1 plus Wt
31945: apres leur publication.
31946: Kansainvälisten tariffien sisältämien kuljetus- Les modifications apportees aux prix et frais
31947: ja lisämaksujen kurssivaihteluista aiheutuneet accessoires prevus dans Ies tarifs intematio-
31948: muutokset samoinkuin ilmeisten virheiden oi- naux pour tenir compte des fluctuations de
31949: kaisut tulevat voimaan niiden julkaisemista change ainsi que Ies rectifications d'erreurs
31950: seuraavana päivänä. manifestes entrent en vigueur le lendemaio de
31951: leur publication.
31952: 3 §. Jokaisella kansainväliselle lii1renteelle § 3. Dans chaque gare ouverte au trafic
31953: avatulla asemalla on matkustajalla oltava tilai- intemational, Ie voyageur peut prendre .con-
31954: suus tutustua kansainvälisiin tariffeihin tai nii- naissance des tarifs internationaux ou de leun
31955: den otteisiin, joista ilmenevät kansainvälisten extraits indiquant Ies prix des billets internatio-
31956: matkalippujen hinnat ja vastaavat matkatavara· naux qui y sont en vente et Ies taxes corres-
31957: maksut. pondantes pour Ies bagages.
31958: 4 §. Kansainvälisiä tariffeja on sovellettava § 4. Les tarifs internationaux doivent ~tre
31959: kailclci.in henkilöihin nähden samoin ehdoin. appliques a tous aux memes conditions.
31960: Saatuaan maittensa hallitusten suostumuksen Les chemins de fer peuvent conclure des
31961: rautatiet voivat tehdä erikoi!Sisopimuksia, joi- accords particuliers comportant des reductions
31962: hin sisältyy alennuksia tai muita etuja, sikäli de prix ou d'autres avantages, sous reserve de
31963: kuin samanveroiset ehdot myönnetään matkus- l'assentiment de leurs Gouvemements, en tant
31964: tajille, jotka ovat vastaavissa olosuhteissa. que des conditions comparables sont consen-
31965: ties aux voyageurs qui se trouvent dans des
31966: situations comparables.
31967: Maksualennuksia tai muita etuja voidaan Des reductions de prix ou d'autres avantages
31968: myöntää rautateiden tai julki·sen hallinnon tar· peuvent ette accordes soit pour le service du
31969: peisiin tai hyväntekeväisyys-, kasvatus- ja ope- chemin de fer, soit pour le service des admi-
31970: tustarkoituksiin. nistrations publiques, soit aux reuvres de bien-
31971: faisance, d'education et d'in.struotion.
31972: .3 18041/73
31973: 18 N:o 186
31974:
31975: Toisen j,a kolmannen kappaleen nojalla suori- La publication des mesures prises en vertu
31976: tettujen toimenpiteiden julkaiseminen ei ole des deuxieme et troisieme alineas n'est pas
31977: palkollista. obligatoire.
31978:
31979: 22 artikla Article 22
31980: Tulli- ;a muiden hallintoviranomaisten Formalites exigees par les douanes ou par
31981: vaatimat muodollisuudet d'autres autorites administratives
31982: MaJtkustaja on velvollinen noudattamaan Le voyageur est tenu de se conformer aux
31983: tulli- ja muiden hal.lin.toviranomaisten antamia prescriptions edictees par les douanes ou par
31984: sekä häntä itseään että hänen matkatavaroiden- d'autres autorites administratives, tant en ce
31985: sa ja käsimatkatavaroidensa tarkastusta koske- qui concerne sa personne qu'en ce qui con-
31986: via määräyksiä. Hänen ttrlee olla läsnä näissä cerne la visite de ses bagages et de ses colis a
31987: tarkastuksissa, mikäli lait ja määräykset eiväit main. II doit assister a cette visite, sauf ex-
31988: myönnä poikkeusta. Rautatie on vapaa kai- ceptions admises pax les lois et reglements.
31989: kesta vastuusta matkustajaan nähden, ellei Le cheruin de fer n'assume aucune responsa-
31990: tämä noudata näitä velvoituksia. bilite, a l'egard du voyageur, pour Ie cas ou
31991: celui-ci ne tiendrait pas compte de ces obli-
31992: gations.
31993: 23 artikla Article 23
31994: Maksun palautus ia lisämaksut Restitutions et paiements supplementaires
31995: 1 §. Kuljetusmaksu palautetaan kokonaan § 1. Les prix de ttansport sont rembourses
31996: tai osittain, kun en totalite ou en partie, lorsque
31997: a) matkalippua ei ole käytetty tai sitä on a) le billet n'a pas ete utilise ou l'a ete
31998: käytetty vain osalla matkaa, partidlement;
31999: b) matkalippua on tilanpuutteen takia käy- b) par suite du manque de piace, Ie billet a
32000: tetty alemmassa luokassa tai junalajissa kuin ete utilise dans une classe ou une categorie de
32001: m:ikä siihen on merkitty, train inferieure a celle pour laquelle i1 a ete
32002: delivre;
32003: c) matkatavara on otettu ulos lähetys- tai c) Ies bagages ont ete retires, soit a la gare
32004: väliasemalla. expeditrice, soit a une gare intermediaire.
32005: Kansainvälisissä tariffeissa määrätään, mitkä Les tarifs internationaux fixent les pieces et
32006: tositteet ja todistukset on palautusvaatimuksen attestations a produire a l'appui de la demande
32007: tueksi esitettävä, mitkä maksuerät voidaan pa- de remboursement, Ies montants a rembourser,
32008: lauttaa ja mitkä eivät. ainsi · que les sommes exclues de la rest1tution.
32009: 2 §. Nämä tariffit voivat :kui!tenkin mää- § 2. Toutefois, ces tarifs peuvent exclure,
32010: rätyissä tapauksissa evätä maksunpalautuk.sen dans des cas determines le remboursement du
32011: tai tehdä sen riippuvaksi tietyistä ehdoista. prix de transport ou Ie subordonner a certaines
32012: conditions.
32013: 3 §. Jokainen tämän artiklan :sekä 10 artik- § 3. Toute demande de restitution fondee
32014: lan b-kohdan määräyksiin perustuva palautus- sur Ies dispositions du ptesent article, ainsi
32015: vaatimus raukeaa, ellei sitä esitetä rautatielle que sur celles de I'article 10, lettre b), est
32016: kuuden kuukauden kuluessa matkalipun kelpoi- i:rrecevabie si elle n'a pas ete presentee au
32017: suusajan päättymisestä tai matkatavaratodistuk- cheruin de fer dans un delai de six mois,
32018: sen autopäivästä lukien. compte, pour les billets, a partir de l'expiration
32019: de leur validite, pour Ies bulletins de bagages,
32020: a partir du jour de leur emission.
32021: 4 §. Jos tariffia on sovellettu väärin tai jos § 4. En cas d'application irreguliere du tarif
32022: kuljetus- ja muut maksut on muuten laskettu ou d'erreur dans Ia determination des frais de
32023: virheellisesti, on rautatien palautettava peritty transport et des frais divers, Ie trop-per~
32024: liikamäärä tai matkustajan suoritettava puut- doit etre rembourse par Ie chemin de fer, le
32025: N:o 186 19
32026:
32027: tuva erä, silloin kun se ylittää kaksi frangia moins-~ verse par le voyageur, lorsqu'il
32028: markalipulta tai matkatavaratodistukselta. depasse deux francs par billet ou par bulletin
32029: de bagages.
32030: 5 §. Laskettaessa liikaerää tai puuttuvaa § 5. Pour le calcul du trop-~ ou du
32031: erää on sovellettava sen päivän virallista vaihto- moins-pe~, il convient d'appliquer le cours
32032: kurssia, jonka aikana kuljetusmaksu on kan- du change officiel du jour ou le prix de trans-
32033: nettu; jos suoritus tapahtuu muussa rahalajissa port a ete per~; si le paiement en est dans
32034: kuin siinä, jossa maksu on kannettu, sovelle- une monnaie autre que la monnaie de percep-
32035: taan sen päivän kurssia, jolloin suoritus tapah- tion, le cours applica:ble est celui du jour oU.
32036: tuu. a lieu ce paiement.
32037: 6 §. Kaikissa muissa tapauksissa, joita tässä § 6. Dans tous Ies cas non prevus dans le
32038: artiklassa ei ole mainittu, ja ellei rautateiden present article et a defaut d'accords entre Ies
32039: kesken ole tehty erityisiä sopimuksia, on nou- chemins de fer, Ies lois et reglements en
32040: datettava lähetysvaltiossa voimassa olevia la- vigueur dans l'Etat de depart sont applicables.
32041: keja ja määräyksiä.
32042:
32043: 24 artikla Article 24
32044: Erimielisyydet Contestations
32045: Erimielisyydet matkustajien välillä tai nal- Les contestations entre voyageurs ou entre
32046: den ja rautatievirkailijain välillä ratkaisee väli- oeux-ci et Ies agents sont provisoirement
32047: aikaisesti asemalla sen päällikkö ja matkalla tranchees, dans Ies gares, par le chef de ser-
32048: junan päällikkönä toimiva virkailija. vice et, en cours de route, par le chef de train.
32049:
32050:
32051:
32052: III OSA TITRE III
32053: VASTUUNALAISUUS. VAATIMUKSET RESPONSABILITit ACTIONS
32054: I luku Chapitre premier
32055: Vastuunalaisuus Responsabilite
32056:
32057: 25 artikla Article 25
32058: Vastuunalaisuus matkusta;ien, käsimatka- Responsabilite consecutive au transport des
32059: tavarain ja eläinten kuljetuksesta voyageurs, des colis a main et des animaux .
32060: 1 §. Rautatien vastuunalaisuuden matkusta- § 1. La responsabilite du chemin de fer
32061: jan kuolemasta tai loukkaantumisesta, muusta pour la movt, Ies blessures et toute autre at-
32062: ruumiilliseen koskemattomuuteen :kohdistuvasta teinte a l'integrite corporelle d'un voyagerir,
32063: vahingosta sekä junan myöhästymisestä, peruut- ainsi que pour Ies dommages causes par le
32064: tamisesta tai junayhteyden menettämisestä ai- retard ou la suppression d'un train ou par
32065: heutuneesta vahingosta määräävät sen valtion une correspondance manqm!e, reste soumise
32066: lait ja määräykset, jossa sen aiheuttanut tapaus aux lois et reglements de l'Etat ou le fait
32067: on sattunut. s'est produit.
32068: 2 §. Käsimatkatavarasta ja eläimistä, joiden § 2. Le chemin de fer n'est responsable,
32069: valvonta 11 artiklan 5 § :n mukaan on matkus- en ce qui conceme Ies colis a main et Ies ani-
32070: tajan asiana, on rautatie vastuunalainen ainoas- maux dont la survcillance incomhe au voyageur
32071: taan sen omasta syystä aiheutuneista vahin- en vertu de l'article 11, § 5, que des dom-
32072: goista. mages causes par sa faute:
32073: 3 §. Tämän osan seuraavia artikloja ei so- § 3. Les artides ci-apres du present Titre
32074: velleta 1 ja 2 § :ssä tarkoitettuihin tapauksiin. ne sont pas applicahles aux cas des §§ 1 et 2.
32075: 20 N:o 186
32076:
32077: 26 artikla Article 26
32078: Matkatavaraa koskeva rautateiden yhteinen Responsabilite collective des chemins de fer
32079: vastuu pour les bagages
32080: 1 §. Rautatie, joka on ottanut kuljetetta- § 1. Le chemin de fer qui a accepte des
32081: valksi matkatavaran ja antanut siitä kansain- bagages au transport en delivrant 1litl bulletin
32082: välisen matkatavaratodistuksen, on vastuussa de bagages international est responsable de
32083: kuljetUksen toimittamisesta koko kuljetusmat- l'execution du transport sur Ie parcow:s rotal
32084: kalla siihen asti, kun tavara luovutetaan vas- jusqu'a 1a livraison.
32085: taanottajalle.
32086: 2 §. Kukin seuraava rautatie tulee, ottaes- § 2. Chaque chemin de fer subsequent, pad'
32087: saan markatavaran haltuunsa, kuljetussopimuk- le fait meme de la prise en charge des bagages,
32088: sen osapuoleksi ja sitoutuu tästä johtuviin vel- participe au contrat transport et assume Ies
32089: voituksiin; 39 artiJdan 2 §:ssä oleva määrä- obligations qui en resultent, sans prejudice des
32090: rautatietä koskeva määräys on lisäksi otettava dispositions de l'article 39, § 2, concernant le
32091: huomioon. chemin de fer destinataire.
32092:
32093: 27 artikla Article 27
32094: Vastuunalaisuuden laajuus Etendue de la responsabilite
32095: 1 §. Rautatie on vastuusse maJtikatavaran S 1. Le chemin de fer est responsahle du
32096: luovutuksen myöhästymisestä sekä siitä vahin- retard a la livraison, du dommage resultant de
32097: gosta, jolk:a koituu matkatavaran täydellisestä Ia perte totale ou partielle des bagages ainsi
32098: tai osittaisesta katomisesta tai vahingoittumi- que des avaries qu'ils subissent a partir de
32099: sesta, sen kuljetettavaksi ottamisesta luovutta- l'acceptation au transport jusqu'a Ia livraison.
32100: miseen saakka.
32101: 2 §. Rautatie on vapaa tästä vasltuusta, jos § 2. Le chemin de fer est decharge de cette
32102: myöhästyneeseen luovuttamiseen, katoamiseen responsaibilite si le retard a la livraison, la
32103: tai vahingoittumiseen on syynä maclrustajan perte ou l'avarie a eu pour cause une faute du
32104: virhe, hänen määräyksensä, joka ei johdu rauta- voyageur, un ordre de celui-ci ne resultant pas
32105: tien virheestä, matkatavarassa itsessään oleva d'une faute du chemin de fer, un vice propre
32106: vika tai sei:kait, joita rautatie ei ole voinut vält- des bagages ou des circonstances qu le chemin
32107: tää ja joiden seurauksia se ei ole voinut torjua. de fer ne pouvait pas eviter et aux conse-
32108: quences desquelles il ne pouvait pas obvier.
32109: 3 §. Rautatie on vapaa tästä vastuusta, kun § 3. Le chemin de fer est decharge de
32110: katoaminen tai vahingoittuminen on aiheutu- cette responsabilite, lorsque la perte ou l'avarie
32111: nut matkatavaran erikoiseen laatuun liitty- resulte des risques particuliers inherents a la
32112: västä vahingonvaarasta, päällyksen puuttumi- nature speciale du bagage, a l'absence ou a
32113: sesta tai puutteellisuudesta tai siitä, että esi- la defectuosite de l'emballage ou du fait que
32114: neitä, joita ei oteta kuljetettavaksi, on tästä des objets exclus du transport ont ete nean-
32115: huolimatta jätetty matkatavarana kuljetetta- moins expedies comme bagages.
32116: viksi.
32117: 28 artikla Article 28
32118: Todistustaakka Charge de Ia preuve
32119: 1 §. Rautatie on velvollinen näyttämään § 1. La preuve que le retard a la livraison,
32120: toteen, että myöhästyneeseen luovuttamiseen, Ia perte ou 1'avarie a eu pour cause un des
32121: katoamiseen tai vahingoittumiseen on ollut faits prevus a l'article 27' § 2, incombe au
32122: syynä jokin 27 artiklan 2 § :n tarkoittamista chemin de fer.
32123: seikoista.
32124: 2 §. Kun rautatie osoittaa, että katoaminen § 2. Lorsque le chemin de de fer etablit
32125: tai vahingoittuminen on, asianhaarat huomioon que, eu egard aux circonstances de fait, la
32126: ottaen, voinut johtua yhdestä tai useasta 27 perte ou l'avarie a pu resulter d'un ou de
32127: N:o 186 21
32128:
32129: artiklan 3 §:ssä mainitusta erityisestä vahin.- plusieurs des risques particuliers prevus a
32130: gonvaa.rasta, oletetaan sen johtuneen siitä tai l'article 27, § 3, il y a presompdon qu'elle en
32131: niistä. Oikeudenomistajalla on kuitenkin oikeus resulte. L'ayant droit conserve toutefois le
32132: osoittaa, että vahinko ei kokonaan tai osaksi- droit de faire la preuve que le dommage n'a
32133: kaan ole aiheutunut jostakin näistä vahingon- pas eu pour cause, totalement ou partiellement,
32134: vaaroista. l'un de ces risques.
32135:
32136: 29 artiJda Article 29
32137: Matkatavaran katoamisolettamus. Presomption de perte des bagages.
32138: Matkatavaran löytyminen Cas oli ils sont retrouves
32139: 1 S. Oikeudenomistaja voi muita todisteita § 1. L'ayant droit peut, sans avoir a four-
32140: esittämättä katsoa puuttuvan kollin kadonneeik- nir d'autres prevues, considerer un colis comme
32141: si, ellei sitä luovuteta hänelle tai aseteta haet- perdu quand il n'a pas ete livre ou mis a sa
32142: tavaksi neljäntoista päivän kuluessa siitä, kun disposition dans Ies quato:tze jours qui suivent
32143: luovutusta 20 a:rtiklan 2 §:n mukaisesti on la demande de livraison presentee conforme-
32144: pyydetty. ment a l'article 20, § 2.
32145: 2 §. Jos kadonneeksi katsottu lrolli löytyy § 2. Si un colis repute perdu est retrouve
32146: vuoden :kuluessa siitä, kun pyyntö sen luovut- dans l'annee qui suit la demande de livraison,
32147: tamisesta on tehty, on rautatien tiedotettava le chemin de fer est tenu d' en donner avis a
32148: siitä oikeud.enomistajalle, mikäli hänen olin- l'ayant droit, lorsque son dom.icile est oonnu
32149: paikkansa tiedetään tai voidaan saada selville. ou peut etre decouvert.
32150: Ilmoituksen saatuaan voi oikeudenomistaja Dans le delai de trente jours qui suit la
32151: kolmenkymmenen päivän kuluessa vaatia, että reception de cet avis, l'ayant droit peut exiger
32152: matkatavara luovutetaan hänelle jollakin kul- que le bagage lui soit livre a l'une des gares
32153: jetustien asemalla; hänen on tällöin suoritet- du parcours, contre paiement des frais afferents
32154: tava kuljetuskustannukset lähetysasemalta ase- au transport depuis la gare de depart jusqu•a
32155: malle, jolla luovuttaminen tapahtuu, ja palau- celle ou a lieu la livraison et contre restitution
32156: tettava saamansa korvausmäärä vähentämällä de l'indelnnite qu'il a r~e, deduction faite
32157: siitä tähän korvaukseen ehkä sisältyneet kus- eventuellement des frais qui aU!aicmt ete com-
32158: tannukset. Hänellä on kuitenkin edelleen oi- pris dans cette indemnite, et sous reserve de
32159: keus vaatia vahingonkorvausta luovutuksen tous droits a l'indemnite pour retard prevue
32160: myöhästymisestä 32 artiklan mukaisesti. a l'ardcle 32.
32161: Ellei löytynyttä matkatavaraa vaadita takai- Si le colis retrouve n'a pas ete reclame dans
32162: sin kolmenkymmenen päivän määräaajan ku- le d6lai de trente jours prevu ou si le colis
32163: luessa tai jos matkatavara löytyy yli vuoden n'est retrouve que plus d'un an apres la de-
32164: kuluttua luovutuspyynnön esittämisestä, on mande de livraison, le chemin de fer en dispose
32165: matkatavara rautatien :kävtettävissä sen vatl- conformement aux loiJS et reglement de l'Etat
32166: tion lakien ja määräysten mukaan, johon rauta- dont il releve.
32167: tie kuuluu.
32168:
32169: 30 artikla Article 30
32170: Matkatavaran katoamisesta suoritettavan Montant de l'indemnite en cas de perte des.
32171: korvauksen suuruus bagages
32172: Kun rautatie tämän yleissopimuksen mää- Quand, en vertu des dispositions de Ia
32173: räysten perusteella on velvollinen suorittamaan presente Convention, une indemnite pour perte
32174: korvausta täydellisestä tai osittaisesta katoami- totale ou partielle de bagages est mise . a la
32175: sesta, voidaan korvauksen.a vaatia: charge du chemin ele fer, il peut etre reclame:
32176: a) jos vahingon määrä on todistettu: tätä a) si le montant du dommage est prouve:
32177: määrää vastaava erä, enintään kuitenkin 40 une somme egale a ce montant sans qu'elle
32178: frangia puuttuvan bruttopainon kilogrammalta; puisse toutefois exceder 40 francs par kilo-
32179: gramme de poids brut manquant;
32180: 22 N:o 186
32181:
32182: b) ellei vahingon määrää ole todistettu: b )si Ie montant du dommage n'est pas
32183: prouve:
32184: a.rviomäätä, j'Oik:a on laskettu 20 frangin mu- une somme calculee a forfait a raison de
32185: kaan puuttuvan hruttopainon kilogrammalta. 20 · francs par kilogramme de poids brut
32186: manquant.
32187: Lisäksi !korvataan suoritetut lruljetusmaksut, Sont en outre restitues Ie prix de transport,
32188: tullimaksut ja muut kadonneen ma~katava~tan les droits de douane et Ies autres sommes
32189: kuljetuksesta aiheutuneet kustannukset. Muita deboursees a J'occasion du transport du bagage
32190: korvausvaateita ei oteta huomioon. perdu, 1sans autres dommages-iatterets.
32191:
32192: 31 artikla Article 31
32193: Matkatavaran vahingoittumisesta suoritettavan Montant de l'indemnite en cas d'avarie des
32194: korvauksen suuruus bawzges
32195: Jos matkatavara on vahingoittunut, on rauta- En cas d'avarie, Ie chemin de fer doit payer
32196: tien suoritettava matkatavaran arv'OlllVähennyk- Ie montant de 1a depreciation subie par ies
32197: sen määrä. Muita korvausvaateita ei oteta huo- bagages, sans autres dommages-interets.
32198: mioon.
32199: Korvaus ei kuitenkaan saa ylittää: Toutefois, l'indemnite ne peut depasser:
32200: a) jos koko lähetyksen arvo on va:hingoit- ·a) si Ia totalite des bagages est depreciee
32201: tumisen johdosta alentunut: määrää, johon se par l'avarie, le montant qu'elle aurait atteint
32202: olisi noussut lähetyksen kdlronaan kadotessa; en cas de perte totale;
32203: b) jos vain osa Iähetyiksestä on vahingoittu- b) si ume partie seulement des bagages est
32204: misen johdosta arvoltaan laskenut: määrää, jo- depreciee par l'avarie, Ie montant qu'elle
32205: hon se olisi noussut arvoltaan alentuneen osan aurait atteint en cas de perte de Ia partie
32206: kakonaan kadotessa. depreciee.
32207:
32208: 32 artikla Article 32
32209: Korvauksen suuruus matkatavaran luovutta- Montant de l'indemnite pour retard a Ia
32210: misen myöhästyttyä livraison des bag;zges
32211: 1§. Matkatavaran luovutuksen viivästyessä § 1. En cas de retard a Ia livraison et si
32212: on rautatie, ellei oikeudenomistaja todista siitä l'ayant droit ne prouve pas qu'un dommage
32213: aiheutuneen vahinkoa, velvollinen suorittamaan en est resulte, Ie chemin de fer est tenu de
32214: korvausta 0,20 frangin viivästyneen matka- payer une indemnite fixee a vialgt centimes par
32215: tavaran bruttopa.inon kilogrammaa kohti !kulta- kil.ogramme de poids brut des bagages livres
32216: kin alkavalta kahdenkymmenenneljän tunnin en retard et par periode indivisible de vingt-
32217: ajalta matkiatavaran luovu.tusvaatimuksen teke- quatre heures a compter de la demande de
32218: misestä luettuna, enintään kuitenkin neljältä- livraison, avec maximum de quatorze jours.
32219: toista päivältä.
32220: 2 §. Jos todistetaan, että viivästyksestä on § 2. Si la preuve est fournie qu'un dom-
32221: aiheutunut vahinkoa, on siitä suorirettava kor- mage est resulte du retard, il est paye, pour
32222: vaus, joka ei saa ylittää 1 pykälässä määrätyn ce dommage, une indemnite qui ne peut pas
32223: korvauksen nelinkertaista määrää. depas·ser le quadruple de l'indemnite forfaitaire
32224: determinee au § 1.
32225: 3 §. 1 ja 2 §:ssä mainittuja korvauksia ei § 3. Les indemnites prevues aux §§ 1 et
32226: suoriteta matkatavaran täydellisestä katoami- 2 ne peuvent pas se cumuler avec celles qui
32227: sesta suoritettavien korvau~ten lisäksi. seraient dues pour perte totale des bagages.
32228: Jos osa mat!katavarasta on kadonnut, on En cas de perte partielle, elles sont payees,
32229: myöhästymiskorvaus tarvittaessa suorirettava s'il y a lieu, pour 1a partie ilon perdue.
32230: siitä osasta, joka ei ole hävinnyt.
32231: Jos mat!katavara on vahingoi.ttunut, suorite- En cas d'avarie, elles se cumulent, s'il y a
32232: taan myöhäst:ymilskorvaus tarvittaessa 31 a:r- lieu, avec l'indemnite prevue a l'article 31.
32233: tikllassa mainitun korvauksen lisäksi.
32234: N:o 186 23
32235:
32236: Missään tapauksessa ei 1 ja 2 § :ssä sekä Dans tous Ies cas, le cumul des indemnites
32237: 30 ja 31 artiklassa edellytettyjen korvausten prevues aux § § 1 et 2 avec celles prevues
32238: kokonaismäärä saa ylittää määrää, joka maik- aux articles 30 et .31 ne peut donner lieu au
32239: settaisiin matkatavaran k01konaan kadotessa. paiement d'une indemnite totale superieure a
32240: celle qui serait due en cas de perte totale des
32241: bagages.
32242: 4 §. Jos matkatavarana kuljetettujen auto- § 4. En cas de retard a la livraison d'auto-
32243: jen, perävaunujen ja sivuvaunullisten moottori- mobiles, de remorques et de motocyclettes
32244: pyörien luovutus myöhästyy, rautatie on vel- avec side-car transportees comme bagages, le
32245: vollinen suorittamaan korvausta vain, jos va- chemin de fer n'est tenu de payer une indem-
32246: hinko on todistettu. Kuljetusmaksun määrä on nite que si un dommage a ete prouve; le prix
32247: korvauksen ylärajana. de transport constitue l'indemnite maximum.
32248: 3.3 artikla Article 3.3
32249: Korvauksen suuruus rautatien aiheutettua Montant de flindemnite en cas de dol ou de
32250: vahingon tahallisesti tai tör.leeällä huolimatto- faute lourde imputable au chemin de fer
32251: muudella
32252: Kaikissa niissä tapauksissa, joissa rautatie on Dans tous Ies cas ou le retard a la livraison,
32253: aiheuttanut luovutuksen myöhästymisen, mat- la perte totale ou pattielle ou l'avarie des
32254: katavaran katoamisen, vähentymisen tai vahin- bagages ont pour cause un dol ou une faute
32255: goittumisen tahallisesti tai töt1keällä huolimat- lout-de imputable au chemin de fer, celui-ci doit
32256: tomuudellaan, sen on oikeudenromistllljalle suo- completement indemniser l'ayant droit le preju-
32257: ritettava täysi Jrorvaus toteennäy.tetystä vahin- dice prouve. En cas de faute lourde, la respon-
32258: gosta. Kun on !kysymyksessä törkeä huolimat- sabilite est, toutefois, Jimitee au double des
32259: tomuus, vastuunalaisuus on ikuitenkin rajoi- maxima pr6vus aux articles 30, 31 et 32.
32260: tettu .30, .31 ja .32 artikloissa mainittujen enim-
32261: mäismäärien kaksinkertaisiin määriin.
32262: .34 artikla Article 34
32263: Korvausmäärän korko. Korvausmäärien Interets de l'indemnite. Restitution des
32264: palauttaminen indemnites
32265: 1 §. Oikeudenomistaja voi vaatia korvaus- § 1. L'ayant droit peut demander des in-
32266: määrälle korkoa. Tätä korkoa, jOka Iasaretaan terets de l'indimnite. Ces interets, calcules a
32267: viiden prosentin vuotuiskoron mukaan, makse- raison de cinq pour cent l'an, ne sont dus que
32268: taan vain korvauksen ylittäessä kymmenen si l'indemnite depasse dix francs par bulletin de
32269: frangia matkatavaratodistusta kohden; korko bagages; ils courent du jour de la reclamation
32270: lasketaan .37 artiklassa mainitun hallinnollisessa administrative prevue a l'article 37 ou, s'il n'y
32271: järjestyiksessä tehdyn maksuvaatimuksen esit- a pas eu de reclamation, du jour de la demande
32272: tämispäivästä tai, ellei tällaista maksuvaati- en justice. ·
32273: musta ole tehty, haasteen ottamispäivästä.
32274: Jos oikeudenomistaja ei toim1ta rautateille, Si l'ayant droit ne remet pas au chemin de
32275: hänelle määrätyn kohtuullisen määräajan ku- fer, dans un delai convenable qui !ui est fixe,
32276: luessa, vaateen lopullista käsittelyä varten Ies pieces justificatives necessaires pour la
32277: tarpeellisia asiakirjoja, ei h>rkoja lasketa tä- liquidation definitive de la reclamation, Ies
32278: män määräajan umpeenkulumisen ja asiakirjo- interets ne courent pas entre l'expiration du
32279: jen sisäänjättöpäivän väliseltä ajalta. delai fixe et la remise effective des pieces.
32280: 2 §. }01kainen väärin perustein saatu !kor- § 2. Toute indemnite indument per~e doit
32281: vaus on palautettava. etre restituee.
32282: .35 artikla Article .35
32283: Rautatien vastuunalaisuus henkilökunnastaan Responsabilite du chemin de fer pour ses agents
32284: Rautatie on vastuunalainen sen palveluksessa Le chemin de fer est responsable des agents
32285: olevasta hen!kilökunnasta ja myöskin muista attach6s a son service et des autres personnes
32286: 24 N:o 186
32287:
32288: henkilöistä, joita se käyttää suoritta:k!seen otta- qu'il emploie pour l'execution d'un transport
32289: miensa kuljetusten toimittamiseen. dont il est charge.
32290: Jos kuitenkin rautatien virkailijat matkusta- Toutefois, si, a la demande des voygeurs, les
32291: jan pyynnöstä suorittavat rautatielle kuulumat- agents du chemin de fer leur rendent des servi-
32292: tomia palveluksia, katsotaan heidät asianomai- ces qui n'incombent pas au chemin de fer, ils
32293: sen matkustajan asiamiehlksi. sont consideres comme agissant pour le compte
32294: des voyageurs a qui ils rendent ces services.
32295:
32296: 36 ar:tikla Article .36
32297: Sopimukseen perustumaliomien kanteiden Exercice d'actions extracontractulles
32298: ajaminen
32299: Kaikissa tapauksissa, joihin tätä yleissopi- Dans tous les cas regis par la pr6sente Con-
32300: musta voidaan soveltaa, voidaan rautatietä vas- vention, toute action en responsabilite, a quel-
32301: taan ajaa vahingonkorvauskannetta, tapahtuipa que titre que ce soit, peut etre exercee contre
32302: se millä perusteella tahansa, vain tässä yleis- le chemin de fer que dans les conditions et limi-
32303: sopimuksessa edell}T.tetyin ehdoin ja rajoituksin. tes qui s'y trouvent prevues.
32304: Sama koskee kanteita niitä henkilöitä vas- I1 en est de meme pour toute action exercee
32305: taan, joista rautatie on vastuussa 35 artiklan contre les personnes dont le chemin de fer re-
32306: nojalla. pond en vertu de l'article 35.
32307:
32308:
32309: II luku Chapitre II
32310: Hallinnolliset vaatimukset. Kanteet. Menettely Reclamations administratives.
32311: ja vanhentuminen Actions judiciaires. Procedure et prescription
32312:
32313: 37 artikla Article 37
32314: Hallinnolliset vaatimukset Reclamations administratives
32315: 1 §. Kuljetussopimukseen perustuvat, hal- § 1. Les reclamations administratives relati-
32316: linnollisessa järjestyksessä käsiteltävät vaati- ves au contrat de transport doivent ette adres-
32317: mukset on esitettävä kirjallisesti .39 artiklassa s6es par ecrit au chemin de fer designe a l'ar-
32318: mainitulle rautatielle. ticle .39.
32319: 2 §. Oikeus esittää vaatimuksia hallinnolli- § 2. Le droit de presenter 1a reclamation
32320: sessa järjestyksessä on niillä henkilöillä, joilla appartient aux personnes qui ont le droit d'ac-
32321: .38 artiklan mukaan on oikeus ajaa ka.nnetta tionner le chemin de fer en vertu de l'article
32322: rautateitä vastaan. .38.
32323: 3 §. Matkaliput, mat'katavaratodistuikset ja § 3. Les billets, bulletins de bagages et
32324: muut asiakirjat, joiden liittämistä vaatimukseen autres pieces que l'ayant droit juge utile de
32325: oikeudenomistaja pitää tarpeellisena, on esitet- joindre a sa reclamation doivent etre presen-
32326: tävä joko alkuperäisinä tai jäljennöksinä. Jäl- tes soit en originaux, soit en copies, celles-ci
32327: kimmäiset on vahvistettava asi.arunukaisesti, dument legalis6es si le chemin de fer le de-
32328: jos rautatie niin vaatii. mande.
32329: Selvittäessään vaatimuksen lopullisesti voi Lors du reglement de la reclamation, le che-
32330: rautatie vaatia takaisin matkaliput tai mavka- min de fer pourra exiger la restitution des
32331: tavaratodistukset. billets ou des bulletins bagages.
32332:
32333: .38 artikla Article 38
32334: Henkilöt, joilla on oikeus ajaa kannelta Personnes qui peuvent exercer l'action
32335: rautateitä vastaan iudiciaire contre Ie chemin de fer
32336: Oikeus ajaa kuljetussopimulkseen perurstuvia L'action judiciaire contre le chemin de fer
32337: kanteita rautateitä vastaan on ainoastaan sillä, qui nait du contrat de transport n'appartient
32338: N:o 186 25
32339:
32340: joka esittää matkalipun tai markatavaratodis- qu'a la personne qui produit le billet ou le
32341: tuksen tai niiden puuttuessa muuten todistaa bulletin de bagages, suivant le cas, ou qui, a
32342: oikeutensa. defaut, justifie de son droit.
32343:
32344: 39 artihl.a Article 39
32345: Rautatiet, ioita vastaan kannetta voidaan aiaa Chemins de fer contre lesquels l'actiotZ
32346: iudiciaire peut etre exercee
32347: 1 §. Kuljetussopimuksen perusteella suori- § 1. L'action judiciaire en restitution d'une
32348: tetun maksun palauttamista koskevaa kannetta somme payee en vertu du contrat de transport
32349: voidaan ajaa joko sitä rautatietä vastaan, joka peut etre excercee soit contre le chemin de fer
32350: on tämän maksun kantanut, tai sitä rautatietä qui a pe~ cette somme, soit contre le che-
32351: vastaan, jonka hyväksi maksu on kannettu. min de fer au profit duquel la somme a ete
32352: per~e.
32353: 2 §. Muita kuljetussopimukseen perustuvia § 2. Les autres actions judiciaires qui nais-
32354: kanteita voidaan ajaa ainoastaan lähetysrauta- sent du contrat de transport peuvent etre exer-
32355: tietä, määrärautatietä tai sitä rautatietä vas- cees exclusivement contre le chemin de fer de
32356: taan, jolla tapahtuma, johon kanne perustuu, depart, le chemin de fer destinataire ou celui
32357: on sattunut. sur lequel s'est produit le fait generateur de
32358: l'action.
32359: Määrärautatietä vastaan voidaan kuitenkin Le chemin de fer destinataire peut cepen-
32360: ajaa kannetta, vaikka se ei olekaan vastaan- dant etre actionne, meme s'il n'a pas r~ Ies
32361: ottanut matkatavaraa. bagages.
32362: 3 §. Milloin kantajalla on oikeus valita § 3. Si Ie demandeur a le choix entre plu-
32363: jokin useammasta rautatiestä, hänen valinta- sieurs chemins de fer, son droit d'option
32364: oikeutensa lakkaa niin pian kuin kanne on s'eteint des que l'action est intentee contre
32365: pantu vireille niistä jotakuta vastaan . l'un d'eux.
32366: 4 S. Kannetta voidaan ajaa muitakin !kuin § 4. L'action judiciaire peut etre exercee
32367: 1 ja 2 S:ssä mainittuja rautateitä vastaan, mil- contre un chemin de fer autre que ceux qui
32368: loin se esitetään vastahaasteena tai väitteenä sont designes aux §§ 1 et 2, lorsqu'elle est pre-
32369: samaan kuljetussopimukseen perustuvassa pää- sentee comme demande reconventionnelle ou
32370: vaatimusta koskevassa oikeudenkäynnissä. comme exception dans l'instance relative a une
32371: contrat de transport.
32372:
32373: 40 artikla Article 40
32374: Laillinen tuomioistuin Competence
32375: Tähän yleissopimukseen perustuvat kanteet Les actions judiciaires fondees sur la pre-
32376: voidaan panna vireille ainoastaan sen valtion sente Convention ne peuvent etre intentees
32377: laillisessa tuomioistuimessa, johon vastaajarau- que devant le juge competent de l'Etat duquel
32378: tatie kuuluu, ellei valtioiden välisissä sopimuk- releve le chemin de fer actionne, a moins qu'il
32379: sissa tai rautateiden toimiluvissa toisin mää- n'en soit decide autrement dans Ies accords
32380: rätä. entre Etats ou Ies actes de concession.
32381: Jos rautatieyritys liikennöi itsenäisesti hoi- Lorsqu'une entreprise exploite des reseaux
32382: dettuja ratoja eri valtioissa, katsotaan kukin autonomes dans divers Etats, chacun de ces
32383: tällainen rata eri rautatieksi tätä artiklaa sovel- r6seaux est considere comme un chemin de
32384: lettaessa. fer distinct au point de vue de l'application
32385: du present artide.
32386:
32387: 41 arti!kla Article 41
32388: Matkatavaran osittaisen katoamisen tai Constation de la perte partielle on d'une
32389: vahingoittumisen toteaminen avarie subie par les bagages
32390: 1 S. Jos rautatie huomaa tai otaksuu taikka § 1. Lorsqu'une perte pattielle ou une ava-
32391: oikeudenomistaja väittää, että osa matkatava- rie est decouverte ou presumee par le chemin
32392: 4 18041/7.3
32393: 26 N:o 186
32394:
32395: rasta on kadonnut tai että se on vahingoittu- de fer ou lorsque l'ayant droit en alU:gue
32396: nut, on rautatie velvollinen viipymättä ja mi- l'existence, le chemin de fer est tenu de dres-·
32397: käli mahdollista, asianomistajan läsnäollessa ser, sans delai et si possible en presence de
32398: laatimaan vahingon laadun mukaisen tarkastus- cet ayant droit, un proces-verbal constatant,
32399: pöytäkirjan matkatavaran kunnosta, sen pai- suivant la nature du dommage, l'etat des baga-
32400: nosta ja, mikäli mahdollista, vahingon suuruu- ges, leur poids et, autant que possible, l'mpor-
32401: desta ja syystä sekä vahingon tapahtumahet- tance du dommage, sa cause et le moment ou
32402: kestä. il s'est produit.
32403: Jäljennös tästä tarkastuspöytäkirjasta on lu- Une copie de ce prod:s-verbal doit etre re-
32404: nastuksetta toimitettava oikeudenomistajalle. mise gratuitement a l'ayant droit.
32405: 2 §. Jos oikeudenomistaja ei hyväksy pöy- § 2. Lorsque l'ayant droit n'accepte pas
32406: täkirjassa esitettyjä seikkoja, hän voi vaatia, les constatations du proces-verbal, il peut de-
32407: että matkatavaran kunto ja paino sekä vahin- mander la constatation judiciaire de l'etat et du
32408: gon syyt ja määrä todetaan oikeudenkäynti- poids des bagages ainsi que des causes et du
32409: teitse; menettelyssä noudatetaan sen valtion montant du dommage; la procedure est sou-
32410: lakeja ja määräyksiä, jossa mainittu toteaminen mise aux lois et reglements de l'Etat ou la
32411: tapahtuu. constatation judiciaire a lieu.
32412: 3 §. Jos matkatavarakolli katoaa, on asian- § 3. Dans le cas de perte de colis, l'ayant
32413: omistaja rautatien suorittaman etsiskelyn hel- droit est tenu, pour faciliter Ies recherches du
32414: pottamiseksi velvollinen antamaan sille mah- chemin de fer, donner la description aussi
32415: dollisimman tarkan selostuksen hävinneestä exacte que possible des colis perdus.
32416: kollista.
32417:
32418: 42 artikla Article 42
32419: Matkatavaran kuljetussopimuksesta johtuvien Extinction de l'action contre le chemin de fer
32420: rautateitä vastaan esitettävien vaateiden nee du contrat de Iransport des bagages
32421: raukeaminen
32422: 1 §. Oikeudenomistajan ottaessa matkata- § 1. La reception des bagages par l'ayant
32423: varan vastaan raukeavat kaikki ne kuljetussopi- droit eteint toute action contre le chemin de
32424: mukseen perustuvat vaateet rautateitä vastaalll, fer nee du contrat de transport pour retard
32425: jotka johtuvat luovutuksen myöhästymisestä, a la livraison, parte partielle ou avarie.
32426: matkatavaran osittaisesta katoamisesta tai va-
32427: hingoittumisesta.
32428: 2 §. Korvausvaateet eivät kuitenkaan rau- § 2. Toutefois, l'action n'est pas eteinte:
32429: kea:
32430: a) jos oikeudenomistaja osoittaa, että rauta- a) si l'ayant droit fournit la preuve que le
32431: tie on aiheuttanut vahingon tahallaan tai tör- dommage a pour cause un dol ou une faute
32432: keällä huolimattomuudella; lourde imputable au chemin de fer;
32433: h) kysymyksen ollessa luovutuksen myöhäs- b) en cas de reclamation pour retard, lors-
32434: tymisestä, jos vaatimus esitetään jollekin 39 qu'elle est faite a l'un des chemins de fer de-
32435: artiklan 2 § :ssä maini tulle rautatielle kahden- signes par l'article 39, § 2, dans un delai ne
32436: kymmenenyhden päivän kuluessa. Tähän aikaan depassant pas vingt et un jours non compris
32437: ei lueta kuuluvaksi päivää, jonka aikana oi- celui de la reception des bagages par l'ayant
32438: keudenomistaja on ottanut matkatavaran hal- droit;
32439: tuunsa;
32440: c) kysymyksen ollessa osittaisesta katoami- c) en cas de reclamations pour perte pattielle
32441: sesta tai vahingoittumisesta aiheutuneesta kor- ou pour avarie:
32442: vausvaatimubesta:
32443: 1. jos katoaminen tai vahingoittuminen on 1° si la perte ou l'avarie a ete constatee
32444: todettu 41 artiklan mukaisesti, ennenkuin oi- avant la reception des bagages par l'ayant droit
32445: keudenomistaja on ottanut matkatavaran hal- conformement a l'article 41;
32446: tuunsa;
32447: N:o 186 27
32448:
32449: 2. jos toteaminen, joka 41 artiklan mukai- 2° si la constatation, qui aurait du etre faite
32450: sesti olisi pitänyt suorittaa, on laiminlyöty yk- conformement a l'article 41, n'a ete omise
32451: sinoma(!.n rautatien omasta syystä; que par la faute du chemin de fer;
32452: d) ·kysymyksen ollessa korvausvaatimuk- d) en cas de reclamation pour dommages
32453: sesta, joka aiheutuu sen laatuisista ulkoapäin non apparents dont l'existence est constatee
32454: näkymättömistä vahingoista, joiden olemassa- a,pres la reception des bagages par l'ayant
32455: olo todetaan vasta oikeudenomistajan otettua droit, a la double condition:
32456: matkatavaran haltuunsa, sillä ehdolla:
32457: 1. että oikeudenomistaja pyytää 41 artiklan 1o qu'immediatement apres la decouverte du
32458: mukaista toteamista heti, kun vahinko on ha- dommage et au plus tard dans Ies trois jours
32459: vaittu ja viimeistään kolmantena päivänä mat- qui suivent la reception des bagages, la de-
32460: katavaran haltuunoton jälkeen. Jos tämä mää- mande de constatation conforme a l'article 41
32461: räaika päättyisi sunnuntaina tai laillisena juhla- soit faite par l'ayant droit; lorsque se delai
32462: päivänä, siirtyy sen päättyminen lähinnä seu- doit prendre fin un dimanche ou un jour ferie
32463: raavaan arkipäivään; legal, son expiration est veportee au premier
32464: jour ouvrahle suivant;
32465: 2. että oikeudenomistaja todistaa vahingon 2° que l'ayant droit prouve que le dommage
32466: syntyneen kuljetettavaksi ottamisen ja luovut- s'est produit entre l'acceptation au transport
32467: tamisen välisenä aikana. et la livraison.
32468:
32469: 43 artikla Article 43
32470: V aateen vanhentuminen Prescription de l'action
32471: 1 §. Kuljetussopimukseen perustuvan vaa- § 1. L'action nee du contrat de transport
32472: teen vanhentumisaika on yksi vuosi. est prescrite par un an.
32473: Vanhentumisaika on kuitenkin ka:ksi vuotta, Toutefois, la prescriptiön est de deux ans
32474: jos on kysymyksessä: s'il s'agit:
32475: a) vaade tahallisesti aiheutetun vahingon a) de 1'action fondee sur un dommage ayant
32476: johdosta; pour cause un dol;
32477: b) vaade petoksen johdosta. b) de 1'action fondee sur un cas de fraude.
32478: 2 §. Vanhentumisaika alkaa: § 2. La prescription court:
32479: a) ktliil kysymyksessä ovat korvausvaateet a) pour Ies actions en indemnite pour retard
32480: luovutuksen myöhästymisen tai tavaran vahin- a la livraison, perte pattielle ou avarie: du
32481: goittumisen tai osittaisen katoamisen johdosta: jour ou la livraison a eu lieu;
32482: päivästä, jona matkatavara on luovutettu mat-
32483: kustajalle;
32484: b) kun kysymyksessä ovat korvausvaateet b) pour Ies actions en indemnite pour perte
32485: tavaran kokonaan kadottua: neljännestätoista totale: du quartorzieme jour qui suit l'expira-
32486: päivästä 20 artiklan 2 §: ssä tarkoitetun mää- tion du delai prevu a l'article 20, § 2;
32487: räajan umpeenkuluttua;
32488: c) kun kysymyksessä ovat vaateet, jotka kos- c) pour Ies actions en paiement ou en
32489: kevat kuljetusmaksun, ylimääräisten maksujen restitution du prix de transport, de frais acces-
32490: tai lisärahtien suorittamista tai palauttamista soires ou de surtaxes, ou pour Ies actions en
32491: taikka oikaisuvaateet tariffin väärän soveltami- rectification en cas d'application irrt!guliere du
32492: sen tai laskuvirheen johdosta: maksunsuoritus- tarif ou d'erreur de calcul: du jour du paie-
32493: päivästä tai, ellei maksua ole suoritettu, päi- ment, ou, s'il n'y a pas eu paiement, dru jour
32494: västä, jona suorituksen olisi pitänyt tapahtua; ou le paiement aurait du etre effectue;
32495: d) kun kysymyksessä ovat vaateet, jotka d) pour Ies actions en paiement d'un sutr
32496: .koskevat tullin tai muun hallintoviranomaisen Iement de droit reclame par la douane ou
32497: vaatiman lisämaksun suorittamista: päivästä, d'autres autorites administratives: du jour de
32498: jona tulli tai hallintoviranomainen on esittä- la reclamation de la douane ou de ces autori-
32499: nyt maksuvaatimuksen; tes;
32500: 28 N:o 186
32501:
32502: e) kun kysymyksessä ovat muut matkusta- e) pour Ies autres actions ooncemant le
32503: jien kuljetusta koskevat vaateet: päivästä, jona transport des voyageurs: du jour de l'expira-
32504: matkalipun kelpoisuusaika päättyy. tion de la validite du billet.
32505: V anhentumisajan alkulrohdaksi ilmoitettua Le jour indique comme point ele depart de
32506: päivää ei lueta tähän aikaan. la prescription n'est jamais compris da.ns le
32507: delai.
32508: 3 S. Rautatielle 37 artiklan mukaisesti osoi- § 3. En cas de reclamation administrative
32509: tetun hallinnollisen vaatimuksen vanhentumis- adressee au chemin de fer confo:rmement a
32510: aika keskeytyy siihen päivään saakka, jolloin l'article 37, la prescription est suspendue
32511: rautatie kirjallisesti hylkää vaatimuksen ja pa- jusqu'au jour ou le chemin de fer rejette la
32512: lauttaa siihen liitetyt asiakirjat. Jos vaatimuk- reclamation par ecrit et restitue Ies pieces qui
32513: seen on osittain suostuttu, jatkuu vanhentu- y etaient jointes. En cas d'acceptation pattielle
32514: misa.ika ainoastaan siltä vaatimuksen osalta, de la reclamation, Ia prescription ne reprend
32515: joka vielä on riidanalainen. Velvollisuus to- son cours que pour la partie de la reclamation
32516: distaa, että vaatimus on esitetty tai vastaus qui reste litigieuse. La preve de la reception
32517: toimitettu ja liitteet palautettu, kuuluu sille, de la reclamation ou de la reponse et oelle
32518: joka vetoaa tällaiseen seikkaan. de la restitution des pieces sont a la charge
32519: de la partie qui invoque ce fait.
32520: Myöhemmät samaa asiaa koskevat vaatimuk- Les reclamations ulterieures ayant le meme
32521: set eivät keskeytä vanhentumisaikaa. objet ne suspendent pas la prescription.
32522: 4 §. Vanhentunutta vaadetta ei voida enää § 4. L'action prescrite ne peut plus etre
32523: esittää edes vastahaasteen tai väitteen muo- exercee, meme sous fo:rme d'une demande
32524: dossa. reconventionnelle ou d'une exception.
32525: 5 S. Mikäli edellä olevissa määräyksissä ei § 5. Sous reserve des dispositions qui pre-
32526: toisin säädetä, ovat vanhentumisen lakkaami- cedent, la suspension et l'interruption de la
32527: sesta tai keskeytymisestä voimassa sen valtion prescription sont reglees par Ies lois et regle-
32528: lait ja määräykset, jossa vaade on esitetty. ments de l'Etat ou l'action est intentee.
32529:
32530:
32531: III luku Chapitre III
32532: Tilitys. Rautateiden välinen takautumisoikeus Reglement des comptes.
32533: Recours des chemins de fer entre eux
32534:
32535: 44 artikla Artide 44
32536: Rautateiden välinen tilitys Reglement des comptes entre chemins de fer
32537: Kukin rautatie on velvollinen maksamaan Tout chemin de fer est tenu de payer aux
32538: muille kuljetukseen osallistuneille rautateille chemins de fer interesses la part qui leur
32539: niille tulevan osuuden kuljetusmaksuista, jotka revient sur un prix de transport qu'il a en-
32540: se on kantanut tai jotka sen olisi pitänyt kan- caisse ou qu'il aurait du encaisser.
32541: taa.
32542:
32543: 45 artikla Article 45
32544: Katoamisen tai vahingoittumisen korvaamiseen Recours en cas d'indemnite pour perte ou
32545: liittyvä taktJutumisoikeus pour avarie
32546: 1 §. Rautatiellä, joka on tämän yleissopi- § 1. Le chemin de fer qui a paye une
32547: muiksen määräysten mukaan suorittanut kor- indemnite pour perte rotale ou pattielle ou
32548: vausta matkatavaran täydellisestä tai osittai- pour avarie de bagages, en vertu des disposi-
32549: sesta katoamisesta tai vahingoittumisesta, on tions de Ia presente Covention, a le droit
32550: kuljetukseen osallistuneihin rautateihin kohdis- d'exeroer un recours contre Ies chemins de fer
32551: tuva takautumisoikeus seuraavien määräysten qui ont participe au transport, conformement
32552: mukaan: aux dispositions suivantes:
32553: N:o 186 29
32554:
32555: a) rautatie, joka on aiheuttanut vahingon, a) Ie chemin de fer par le fait duquel Ie
32556: on yksin siitä vastuunalainen; dommage a ete cause en est seul responsable;
32557: b) jos usea rautatie on aiheuttanut vahin- b) lorsque le dommage a ete cause par le
32558: gon, vastaa kukin rautatie siitä vahingosta, jon- fait de plusieurs chemins de fer, chacun d'eux
32559: ka se on aiheuttanut. Jos tällainen erittely on repond du dommage qu'il a cause. Si la dis-
32560: jossakin tapauksessa mahdoton suorittaa, on tinction est impossible dans l'espece, Ia charge
32561: korvausmäärä jaettava niiden kesken c-kohdassa de l'indemnite est repartie entre eux d'apres
32562: mainittujen perusteiden mukaan; Ies principes enonces sous lettre c);
32563: c) ellei voida näyttää toteen, että jokin tai c) s'il ne peut etre prouve que le dommage
32564: jotkin rautatiet ovat aiheuttaneet vahingon, on a ete cause par Ie fait d'un ou de plusiewrs
32565: korvausmäärä jaettava kaikkien kuljetukseen chemins de fer, la charge de l'indemnite due
32566: osallistuneiden rautateiden kesken niitä lu- est repartie entre tous les chemins de fer ayant
32567: kuunottamatta, jotka todistavat, ettei vahinko participe au transport, a l'exception de ceux
32568: ole aiheutunut niiden linjoilla. Jako toimite- qui prouveraient que le dommage n'a pas ete
32569: taan eri rautateiden tariffikilometrimäärien mu- occasionne sur leurs lignes. La repartion est
32570: kaisessa suhteessa. faite proportionnellement au nombre de lkilo-
32571: metres de distance d'application des tarifs.
32572: 2 §. Jos jokin rautatie on maksukyvytön, § 2. Dans le cas d'insolvabilite de l'un des
32573: on sen osalle tuleva maksamaton osuus jaet- chemins d efer, la part Iui incombant et non
32574: tava muiden kuljetukseen osallistuneiden rauta- pay6e par lui est repartie entre tous Ies autres
32575: teiden kesken 1tariffikilometrimäärien mukai- chemins de fer qui ont participe au transport,
32576: sessa suhteessa. proportionnellemen:t au nombre de kilometres
32577: de distance d'application des tarifs.
32578:
32579: 46 artikla Article 46
32580: Luovutuksen myöhästymisen korvaamiseen Recours en cas d'indemnite pour retard
32581: liittyvä takautumisoikeus a la livraison
32582: Luovutuksen myöhästymisen johdosta myön- Les regles enoncees dans I'article 45 sont
32583: nettyyn korvaukseen sovelletaan 45 artiklan appliquees en cas d'indemnite payee pour
32584: määräyksiä. Jos myöhästyminen on aiheutu- retard. Si le retard a eu pour cause des i:rregu-
32585: nut useilla rautateillä todistetuista epäsäännölli- Iarites constatees sur piusieurs chemins de fer,
32586: syyksi:stä, on korvausmäärä jaettava näiden rau- la charge de l'indemnite est repartie entre ces
32587: tateiden kesken suhteessa kunkin rataverkolla chemins de rer a
32588: proportionnellement Ia duree
32589: sattuneen viivytyksen pituuteen. du retard sur leurs reseaux respectifs.
32590:
32591: 47 artikla Article 47
32592: Menettely takautumisjutuissa Procedure de recours
32593: 1 §. Rautatiellä, jota vastaan 45 ja 46 ar- § 1. Le chemin de fer cootre lequei est
32594: tikloissa mainittua takautumiskannetta ajetaan, exerce un des recours prevus aux a.rticles 45
32595: ei ole oikeutta kiistää sen maksun oikeuden- et 46 n'est j.amais habilite a contester le bien-
32596: mukaisuutta, jonka kantajarautatie on suoritta- fonde du paiement effectue par I'administra-
32597: nut, jos korvausmäärän on vahvistanut tuomio- tion exe~t Ie recours, lorsque I'indemnite a
32598: istuin, sen jälkeen kun asianomaiselle rauta- ete fixee par I'autorite de justice apres que
32599: tielle on asianmukaisesti annettu tieto haas- l'assignation lui avait ete dfunent signif6e et
32600: teesta ja sillä on ollut tilaisuus esiintyä väliin- qu'il avait ete mis a meme d'interven:r dans
32601: tulijana jutussa. Pääkannetta käsittelevä tuo- la proces. Le juge saisi de l'action principale
32602: mioistuin määrää asianhaarojen mukaan määrä- fixe, selon Ies circonstances de fait, Ies deiais
32603: ajat haasteen tiedoksiantamista ja väliintulijana impartis pour J.a signification et pour l'inter-
32604: esiintymistä varten. vention.
32605: 2 §. Rautatien, joka esittää takautumis- § 2. Le chemin ele fer qui veut exercer
32606: kanteen, on esitettävä vaatimuksensa samassa son recours doit former sa demande dans une
32607: 30 N:o 186
32608:
32609: kanteessa kaikkia kuljetukseen osallistuneita seule et meme instance contre tous Ies chemins
32610: rautateitä vastaan, joiden kanssa ei ole päästy de fer interesses avec Iesquels il n'a pas
32611: sovintoratkaisuun, sillä uhalla, että takautumis- transige, sous peine de perdre son recuors
32612: oikeus niitä rautateitä vastaan, joita ei ole contre ceux qu'il n'aurait pas assignes.
32613: haastettu, raukeaa.
32614: 3 §. Tuomioistuimen tulee yhdistää kaikki § 3. Le juge doit statuer par un seu1 et
32615: sen !käsiteltävänä olevat talkautumiskanteet. meme jugement sur tous Ies recours dont il
32616: est saisi.
32617: 4 §. Haastetuilla rautateillä ei ole oikeutta § 4. Les chemins de fer actionnes ne peu-
32618: uu:teen takautumiskanteeseen. vent exercer aucun recours ulterieur.
32619: 5 §. Takautumiskannetta ei saada yhdistää § 5. II n'est pas permis d'introduire Ies
32620: pääkorvausvaatimukseen. recours en garantie dans l'instance relative a
32621: la demande prindpaie en indemnite.
32622:
32623: 48 artikla Article 48
32624: Laillinen oikeuspaikka takautumisjutuissa Competence pour les recours
32625: 1 §. Yksinomainen laillinen tuomioistuin § 1. Le juge du siege du chemin de fer
32626: kaikissa takautumisjutuissa on sen rautatien contre Iequei Ie recours s'exerce est exclusive-
32627: kotipaikan tuomioistuilll, jota vastaan takautu- ment competent pour toutes Ies actions en
32628: miskannetta ajetaan. recours.
32629: 2 §. Jos kanne on nostettava useita rauta- § 2. Lorsque l'action doit etre intentee
32630: teitä vastaan, on kantajarautatiellä oikeus va- contre plusieurs chemins de fer, Ie ahemin de
32631: lita jokin 1 § :n mukaan 1aillisista tuomioistui- fer demander a Ie droit de choisir entre Ies
32632: mista. juges competents, en vertu du § 1, ceiui devant
32633: Iequel il porte sa demande.
32634:
32635: 49 artikla Article 49
32636: T akautumista koskevat sopimukset Accords au sujet des recours
32637: Rautatiet voivat tekemällä erikoissopimuksia Les ahemins de fer peuvent deroger par des
32638: poiketa 111 luvussa määritellyistä keskinäisistä accords aux regles de recours reciproques, de-
32639: takautumissäännöistä. finies au chapitre III.
32640:
32641:
32642: IV OSA TITRE IV
32643: ERINÄISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ DISPOSITIONS DIVERSES
32644:
32645: 50 artikla Article 50
32646: Kotimaisen oikeuden soveltaminen Application du droit national
32647: Mikäli tässä yleissopimuksessa, lisämääräyk- A defaut de stipulations dans la presente
32648: sissä ja kansainvälisissä tarffeissa ei ole erikois- Convention, dans les dispositions complemen-
32649: määräyksiä, on noudatettava kussakin valtiossa taires et dans Ies tarifs internatiooaux, Ies dis-
32650: kulj>etuksesta voimassa olevia lakeja ja ohje- positions des Iois et regiements nationaux rela-
32651: sääntöjä. rifs au transport dans chaque Etat sont appli-
32652: ca:bies.
32653:
32654: 51 artikla Article 51
32655: Yleisiä määräyksiä oikeudenkäyntimenettelystä Regles generales de procedure
32656: Ellei tässä yleissopimul'"sessa toisin säädetä, Pour toos 1es litiges auxquels donnent lieu
32657: noudatetaan kaiki~sa tämän yleissopimuksen Ies transports soumis a la presente Convention,
32658: N:o 186 31
32659:
32660: alaisista kuljetuksista jobtuvissa riita-asioissa la procedure a suivre est celle du juge compe-
32661: toimivaltaisen tuomioistumien oikeudenkäynti- rent, sous reserve des dispositions contraires
32662: menettelyä. inserees doos la Convention.
32663:
32664: 52 artikla Article 52
32665: Tuomioiden täytäntöönpano. Takavarikko ja Execution des ;ugements. Saisies et cautions
32666: uloshaku. V akuuden asettaminen
32667: 1 §. Kun asianomaisen tuomioistuimen !tä- § 1. Lorsque Ies jugements prononces, en
32668: män yleissopimuksen määräysten nojalla lan- vertu des dispositions de la presente Conven-
32669: gettamat, joko asianosaismenettelyn mukaiset tion, contradictoirement ou par defaut par le
32670: tai yksipuoliset tuomiot ovat tämän tuomiois- juge comp6tent sont devenus executoires
32671: tuimen noudattamien lakien mukaan tulleet d'apres Ies lois appliquees par ce juge, ils
32672: täytäntöönpanokelpoisiiksi, ne tulevat täytän- devietlJ111ent executoires dans chacun des autres
32673: töönpanokdpoisiksi kaikissa muissakin sopi- Etats contractants aussitot apres accomplisse-
32674: musvaltioissa niin pian kuin näissä valtioissa ment des formalites prescrites dans l'Etat
32675: määrätyt muodollisuudet on täytetty. Jutun interesse. La revision du fond de l'affaire n'est
32676: asiaperustan tarkistaminen ei ole sallittua. pas admise.
32677: Tätä säännöstä ei sovelleta tuomioihin, jotka Cetve disposition ne s'applique pa:s aux juge-
32678: ovat täytäntöönpanOikelpoisia vain väliaikai- ments qui ne sont executoires que provisoire-
32679: sesti, eikä myöskään tuomioon, joka velvoittaa ment, oon plus qu'aux condamnations en dom-
32680: jutussa hävinneen kantajan suorittamaan oi- mages-interets qui seraient prononcees, en sus
32681: keudentkäyntikulujen lisäksi vahingonkorvausta. des depens, contre un demandeur a raison du
32682: rej,et de sa demande.
32683: 2 §. Jonkin rautatien kansainvälisestä ku1- § 2. Les creances engendrees par oo trans-
32684: jetulksesta johtuneita saatavia toiselta rauta- port internationai, au profit d'un chemin de
32685: tieltä, joka ei kuulu samaan valtioon kuin se, fer sur un chemin de fer qui ne releve pas du
32686: voidaan panna takavarikkoon tai ulosmitata meme Eta:t que Ie premier, ne peuvent etre
32687: ainoastaan sen valtion tuomioistuimen anta- saisies qu'en vertu d'un jugement rendu par
32688: man tuomion tai päätöksen nojalla, johon saa- l'autorite judidaire de l'Etat duquel releve le
32689: tavaan oikeutettu rautatie kuuluu. chemin de fer tituiaire des creances saisies.
32690: 3 §. Rautatien liikkuvaa kalustoa sekä kai- § 3. Le materiei rouioot du chemin de :6er,
32691: kenlaisia kuljetukseen käytettäviä ja rauta- ainsi que Ies objets de toute nature servant au
32692: teille kuuluvia esineitä, kuten kuljetussäiliöitä, transport et appartenant au chemin de fer,
32693: kuormausvälineitä, vaununpeitteitä jne., voi- tels que containers, agres de chargement,
32694: daan panna takavarikkoon ja ulosmitata ainoas- bäches, etc., ne peuvent faire l'objet d'une
32695: taan siinä valtiossa, johon omistajarautatie kuu- sa:isie, sur un territoire autre que ceiui de
32696: luu, ellei takavarikko tai ulosmittaus tapahdu I'Etat duquel releve Ie chemin de fer proprie-
32697: viimeksi mainitun valtion tuomioistuimen tuo- taire, qu'en vertu d'un jugement rendu par
32698: mion tai päätöksen nojalla. l'autorite judiciaire de ce dernier Etat.
32699: Yksityisten omistamia vaunuja se!kä kaiken- Les wagons de particuliers ainsi que Ies ob-
32700: laisia niihin kuuluvia ja kuljetukseen tarvitta- jets de toute nature servant au transport, con-
32701: via, vaununomistajalle kuuluvia esineitä voidaan tenus dans ce materiel et appartenant au prorie-
32702: panna takavarikkoon tai ulosmitata ainoastaan taire du wagon, ne peuvent faire I'objet d'une
32703: siinä valtiossa, missä omistajan kotipaikka on, saisie, sur un territoire autre que .celui de
32704: ellei takavarikko tai ulosmittaus tapahdu vii- l'Etat du domicile du proprietaire, qu'en vertu
32705: meksi mainitun valtion tuomioistuimen tuo- d'un jugement rendu par l'autorite judiciaire
32706: mion tai päätöksen nojalla. de ce dernier Etat.
32707: 4 §. Vakuuden asettamista oikeudenkäynti- § 4. Le caution a fournir pour assurer le
32708: kuluj-en suorittamisesta ei voida vaatia kansain- paiement des depens ne peut etre exigee a
32709: välisestä kuljetussopimuksesta johtuvas.sa oi- l'occasion des actions judiciaires fondees sur
32710: keudenkäynnissä. Ie contrat de transport international.
32711: 32 N:o 186
32712:
32713: 53 artikla Article 53
32714: Rahayksikkö. Ulkomaisen rahan muunto- ja Unite monetaire. Cours de conversion ou
32715: vastaanottokurssi d'acceptation des monnaies etrangeres
32716: 1 S. Ne rahamäärät, jotka tässä yleissopi- § 1. Les sommes indiqm!es en francs dans
32717: muksessa tai sen liitteissä ilmoitetaan fran- la presente Gonvention ou ses annenxes 'sonJt
32718: geina, tarkoittavat 10/31 gramman painoista considerees comme se rapportant au franc or
32719: kultafrangia, jonka kultapitoisuus on 0,900. d'un poids de 10/31 de gramme au titre de
32720: 0,900.
32721: 2 §. Rautatie on velvollinen antamaan tie- § 2. Le chemin de fer est tenu de publier
32722: doksi kurssit, joiden mukaan se toimittaa nii- les cours ~mxquels il effectue la convel1Sion des
32723: den ulkomaan rahassa ilmoitettujen rahamää- sommes exprimees en unites monetaires
32724: rien muuntamisen, jotka suoritetaan maan etrangeres, qui sont payees en monnaie du pays
32725: omassa rahassa (muuntokurssi). ( cours de conversion) .
32726: 3 S. Samoin on maksun ulkomaan rahassa § 3. De meme un chemin de fer qui ac-
32727: perivä rautatie velvollinen antamaan tiedoksi oepte en paiement de monnaies etrangeres
32728: :kurssin, jonka mukaan seHaista rahaa otetaan est tenu de publier les cours auxquels il Ies
32729: vastaan ( vastaanottokurssi). accepte ( oours d'acceptation).
32730:
32731: 54 artikla Artide 54
32732: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus- Olfice central des transports internationaux
32733: toimisto par chemins de fer
32734: 1 S. Tämän yleissopimuksen soveltamisen § 1. Pour faciliter et assurer 1'execution de
32735: helpottamiseksi ja turvaamiseksi on perustettu la presente Convention, il est institue un Office
32736: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskustoi- centra:l des transports intetnaJtionaux par che-
32737: misto, jonka tehtävänä on: mins de fer charge:
32738: a) vastaanottaa ilmoituksia kaikilta sopi- a) de recevoir les communications de chacun
32739: musvaltioilta ja kaikilta asianomaisilta rauta- des chemins de fer interesses et de les notifier
32740: teiltä sekä saattaa nämä ilmoitukset muiden aux autres Etats et chemins de fer;
32741: valtioiden ja rautateiden tietoon;
32742: b) koota, järjestellä ja julkaista kaikenlaisia b) de recueillir, coordonner et publier les
32743: tiedonantoja, joilla on merkitystä kansainväli- nenseignements de toute nature qui interessent
32744: selle kuljetustoimelle; le service Ies transports internationaux;
32745: c) helpottaa asianomaisten rautateiden kes- c) de faciliter, entre les divers chemins de
32746: ken kansainväliseen kuljetustoimeen liittyvien fer, les relations financieres necessitees par le
32747: raha-asioiden hoitoa ja erääntyneiden saatavien service des transports internationaux et le re-
32748: perimistä sekä turvata näiltä osin rautateiden couvrement de sceances restees en souffrance
32749: välisiä yhteyksiä; et d'assurer, a ce point de vue, la securite des
32750: ra.pports des chemins de fer entre eux;
32751: d) pyrkiä jonkin sopimusvaltion tai sellai- d) de tenter, a la dema.nde d'un des EtaJts
32752: sen kuljetusyrityksen pyynnöstä, jonka linjat contractants ou d'une des entreprises ele trans-
32753: on merkitty 55 artiklassa mainittuun luette- port doot les lignes sont inscrites sur la liste
32754: loon, joko palveluksiaan tai välitystä tarjoa- des lignes prevue a l'article 55, la conciliation,
32755: malla tai jollakin muulla tavalla sovitteluratkai- soit en pretant ses bons offices ou sa media-
32756: suun sellaisten mainittujen valtioiden tai yri- tion, soit de toute autre maniere, en vue de
32757: tysten erimielisyyksien selvittämiseksi, jotka regler Ies differends entre lesdits Etats ou
32758: koskevat yleissopimuksen tulkintaa tai sovelta- entreprises ayant pour objet l'interpretation
32759: mista; ou l'application de la Convention;
32760: e) antaa asianomaisten osapuolten - val- e) d'emettre, a la demande des patties en
32761: tioiden, kuljetusyritysten tai asia:klk:aiden - cause - Etats, entreprises de 't:ransport ou
32762: pyynnöstä lausuntonsa sellaisten el1imielisyyk- usagers - , un avis consultatif sur des diffe-
32763: sien selvittämiseksi, jotka koskevat yleissopi- rends ayant pour objet l'interpretation ou
32764: muksen tulkintaa tai soveltamista; l'·application de la Convention;
32765: N:o 186 33
32766:
32767: f) osallistua sellaisten riita-asioiden väliimies- f) de collaiborer lliU reglement de litiges
32768: menettelyllä ratkaisemiseen, jotka koskevat ayant pour objet l'interpretation ou l'appli-
32769: yleissopimuksen tulkintaa tai soveltamista; cation de la Convtention par voie d'arbitrage;
32770: g) tutkia esityksiä tämän yleissopimuksen g) d'instruire Ies demandes de modifications
32771: muuttamisesta ja tarpeen tullen ehdottaa 64 a la presente Convention et de proposer la
32772: arti'klassa mainittujen konferenssien kokoon- reunion des Conferences prevues a l'artide 64,
32773: kutsumista. quand il y a lieu.
32774: 2 §. Erityinen ohjesääntö, j<>ika on tämän § 2. Un reglement special constituant l'An-
32775: yleissopimuksen I liitteenä, määrää tämän nexe I a la presente Convention determine le
32776: toimiston toimipaikan, kokoonpanon ja järjes- siege, la composition et l'orgarJ.satioo de cet
32777: tysmuodon sekä sen toimintaa varten tarpeelli- Office, ainsi que ses moyens d' action. II en
32778: set rahavarat. Se sisältää lisäksi toimiston toi- derermine en outre Ies conditions de fonction-
32779: mintaa ja valvontaa koskevat määrärk:set. nement et de surveillance.
32780:
32781: 55 artilcl.a Article 55
32782: Yleissopimuksen alaisten linjojen luettelo a
32783: Liste des lignes soumises la Convention
32784: 1 §. 54 artiklassa mainitun Keskustoimis- § 1. L'Office Central prevu a l'article 54 est
32785: ton on laadittava ja julkaistava luettelo tämiin charge, d'etablir, de tenir a jour et de publier
32786: yleissopimuksen alaisista linjoista ja pidettävä la liste des lignes soumises a la presente Con-
32787: se ajan tasalla. Siinä tarkoituksessa toimisto vention. A cet ,effet, il r~it Ies notifications
32788: vastaanottaa sopimusvaltioilta ilmoituksia rau- des Etats contractatnts relatives a l'inscription
32789: tatielinjojen tai 2 artiklassa mainittujen kulje- sur cette liste ou a la radiation des lignes d'un
32790: tusyritysten merkitsemiseksi tähän luetteloon chemin de fer ou d'une des entreprises men-
32791: tai niiden poistamiseksi siitä. tiOttlnees a 1'article 2.
32792: 2 §. Uuden linjan liittyminen kansainväli- § 2. L'entree d'une ligne nouvelle dans le
32793: seen kuljetustoimeen tapahtuu yhden kuukau- service des transports internationaux n'a lieu
32794: den kuluttua sen kirjelmän päivärksestä, jossa qu'un mois apres la date de la lettre de
32795: Keskustoimisto on ilmoittanut muille valtioille l'Office central notifiant l'inscription de cette
32796: linjan merkitsemisestä luetteloon. ligne aux autres Etats.
32797: 3 §. Keskustoimisto poistaa linjan luette- § 3. La radiation d'une ligne est ef:fectuee
32798: losta niin pian kuin se sopimusvaltio, jonika par l'Office central, des que celui des Etats
32799: pyynnöstä tämä linja on luetteloon merkitty, on contractants a la demande duquel cette ligne
32800: toimistolle ilmoittanut, että linja on poistet- a ete portee sur la liste lui a notifie qu'elle
32801: tava. doit etre radiee.
32802: 4 §. Jokainen rautatie on pelkästään Kes- § 4. La simple reception de l'avis emanant
32803: kustoimistosta saamansa ilmoituksen nojalla de l'Office central donne immediatement a
32804: oikeutettu heti lopettamaan kaikki kansainväli- chaque chemin de fer le droit de cesser, avec
32805: set kuljetussuhteensa luettelosta poistettuun lin- la ligne radiee, toutes relations de transport
32806: jaan, keskeneräisiä kuljetuksia lukuunottamatta, international, sauf en ce qui concerne Ies
32807: jotka on suoritettava loppuun. transports en cours, qui doivent etre acheves.
32808:
32809: 56 artikla Article 56
32810: Lisämääräykset Dispositions comptementaires
32811: Sopimusvaltioitten tai yleissopimukseen osal- Les dispositions complementaires que cer-
32812: listen rautateitten tulee tiedottaa Keskustoimis- tains Etats contractants ou certains chemins de
32813: tolle yleissopimuksen toimeenpanoa varten jul- fer participants publient pour l'execution de la
32814: kaisemansa lisämääräykset. Convention sont communiquees par eux a
32815: l'Office central.
32816: Nämä lisämääräykset voidaan saattaa voi- Ces dispositions complementaires peuvent
32817: maan rautateillä, jotka ovat niihin liittyneet, ette mises en vigueur sur Ies chemins de fer
32818: 5 18041/73
32819: 34 N:o 186
32820:
32821: kunkin valtion lakien ja maaraysten edellyttä- qui y ont adhere, dans Ies formes prevues par
32822: mässä järjestyksessä. Ne eivät kuitenkaan saa Ies lois et reglements de chaque Etat, sruns
32823: olla ristiriidassa tämän yleissopimuksen kanssa. pouvoir porter derogation a la presente Co.n-
32824: vention.
32825: Lisämääräysten voimaansaattamisesta on tie- Leur mise en vigueur est notifiee a l'Office
32826: dotettava Keskustoimistolle. central.
32827:
32828: 57 artikla Article 57
32829: Erimielisyyksien ratkaiseminen Reglement des difjerends par voie d' arbitrage
32830: välimiesmenette/yllä
32831: 1 §. Mikäli riitapuolet eivät pysty itse rat- § 1. En tant qu'ils ne peuvent ette regles
32832: kaisemaan riitaisuuksia, jotka koskevat tämän pa~t Ies patties elles-memes, les litiges ayant
32833: yleissopimuksen, joka on saatettu voimaan pour objet l'interpretation ou l'application de
32834: kansallisesti sitovana lakina tai sopimusoikeu- la Convention, valable comme loi nationale ou
32835: den osana, ja eräiden sopimusvaltioiden säätä- a titre de droit conventionnel, et des disposi-
32836: mien lisämääräysten tulkitsemista tai sovelta- tions complementaires edictees par certains
32837: mista, ne voidaan riitapuolten pyynnöstä alis- Etats contractants peuvent, a la demande des
32838: taa niiden välimiesoikeuksien ratkaistaviksi, parties, ette soumis a des tribunaux arbitraux
32839: joiden kokoonpanosta ja menettelytavasta mää- dont la composition et la procedure font l'objet
32840: rätään tämän yleissopimuksen III liitteessä. de 1'Annexe III a la presente Convention.
32841: 2 §. Valtioiden välisissä riitaisuuksissa ei- § 2. Toutefois, en cas de litige entre Etats,
32842: vät III liitteen määräykset kuitenkaan sido les dispositioos de 1'Annexe III ne lient pa:s
32843: riitapuolia, vaan ne voivat vapaasti määrätä Les part1es, qui peuvent determiner librement la
32844: välimiesoikeuden kokoonpanon ja menettely- composition du tribunal arbitral et la proce-
32845: tavan. dure arbitrale.
32846: 3 §. Riitapuolten pyynnöstä voidaan väli- § 3. A la demande des parties, la juri-
32847: miesmenettelyyn turvautua: dictioo a:rbitrale peut ette saisie:
32848: a) rajoittamatta erimielisyyksien ratkaisua a) sans prejudice du reglement de differends
32849: muiden lainmääräysten nojalla. en vertu d'autres dispositions legales,
32850: 1. sopimusvaltioiden välisissä riitaisuuksissa, 1o des litiges entre Etats contractants,
32851: 2. sopimusvaltioiden ja ei-sopimusvaltioiden 2° des litiges entre Etats contractants d'une
32852: välisissä riitaisuuksissa, part et Etats non contractants d'autre part,
32853: 3. ei-sopimusvaltioiden välisissä riitaisuuksis- 3° des litiges entre Etats non cootractants,
32854: sa, mikäli kahdessa viimeksi mainitussa tapauk- pourvu que, dans Ies deux derniers cas, la
32855: sessa yleissopimusta sovelletaan kansallisena la- Convention soit applicable comme loi nationale
32856: kina tai sopimusoikeuden osana; ou a titre de droit conventionnel;
32857: b) kuljetusyritysten välisissä riitaisuuksissa; h) des litiges entre entreprises de transport;
32858: c) kuljetusyritysten ja asiakkaiden välisissä c) des litiges entre entreprises de transport
32859: riitaisuuksissa; et usagers;
32860: d) asiakkaiden välisissä riitaisuuksissa. d) des litiges entre usagers.
32861: 4 §. Välimiesmenettelyn käytäntöön otolla § 4. La m1se en reuvre de la procedure
32862: on sama vaikutus riidanalaisen saatavan vanhen- arbitrale a, quant a la suspension et a l'inter-
32863: tumisen lykkääntymiseen ja keskeyttämiseen ruption de la prescription de la creance litig;eu-
32864: kuin kanteen nostamisella tavallisessa tuomio- se, le meme effet que l'ouverture de l'action
32865: istuimessa. devant le tribunal ordinaire.
32866: 5 §. Välimiesoikeuksien kuljetusyritysten § 5. Les sentences rendues par Ies tribu-
32867: tai asiakkaiden suhteen antamat tuomiot voi- naux arbitraux envers des entreprises de
32868: daan panna täytäntöön kussakin sopimusval- transport ou des usagers sont executoires dans
32869: tiossa heti, kun siinä valtiossa säädetyt muo- chacun des Etats contractants assitot apres
32870: dollisuudet on täytetty, jossa täytäntöönpanon occomplissement des formalites prescrites dans
32871: on määrä tapahtua. l'Etat ou l'execution doit avoir lieu.
32872: N:o 186 35
32873:
32874: V OSA TITRE V
32875: POIKKEUSMÄÄRÄYKSIÄ DISPOSITIONS EXCEPTIONNELLES
32876: 58 artikla Article 58
32877: V astuu rautatie-meriliikenteessä Responsabilite en trafic fer-mer
32878: 1 §. Yhdistetyssä rautatie- ja merikuljeruk- § 1. Dans Ies transports fer-mer emprun-
32879: sessa 2 artiklan 1 § :ssä mainituilla linjoilla voi tant Ies lignes visees a l'artide 2, § 1, chaque
32880: !kukin valtio saattaa tämän kuljetuksen osalta Etat peut, en demandam que la mention utile
32881: kokonaisuudessaan voimaan alempana luetel- sait portee SUr Ja liste des lignes SO'Uilllises a
32882: lut vapautusperusteet 27 artiklassa mainittujen la Convention, a:jouter !'ensemble des causes
32883: lisäksi siten, että se pyytää sitä !koskevan mer- d'exoneration enoncees ci-apres a celles qui
32884: kinnän tehtäväksi yleissopimuksen alaisten lin- sont prevues a l'article 27.
32885: jojen luetteloon.
32886: Kuljetusyritys voi vedota näihin perusteisiin Le transporteur ne peut s'en prevaloir que
32887: ainoastaan siinä tapauksessa, että se osoittaa s'il fait la preuve que le retard a la livraison,
32888: luovutuksen myöhästymisen tai lähetyksen ka- la perte ou l'avarie est survenu sur le parcours
32889: toamisen tai vahingoittumisen tapahtuneen me- maritime, depuis le chargemem des bagages a
32890: rimatkalla luettuna matkatavaran kuormauk- bord du navire jusqu'a leur dechargement du
32891: sesta laivaan sen purkamiseen laivasta. navire.
32892: Nämä vapautusperusteet ovat seuraavat: Ces causes d'exoneration sont Ies suivantes:
32893: a) teko, huolimattomuus ,tai laiminlyönti, a) actes, negligence ou defaut du capita:ine,
32894: johon laivanpäällikkö, joku laivavä:keen kuulu- marin, pilote, ou des preposes du transporteur
32895: va luotsi tai kuljetusyrityksen toimihenkilö on dans la navigation ou dans l'administration du
32896: syyllistynyt purjehduksen yhteydessä tai laivan navire;
32897: hallinnassa;
32898: b) aluksen merikelvottomuus, jos kuljetus- b) innavigahilite du navire, a condition que
32899: yritys osoittaa, että tämä ei johdu puolelta ta- le transporteur fasse le preuve que cette innavi-
32900: pahtuneesta asianmukaisen huolellisuuden lai- gabilite n'est pas imputable a un manque de
32901: minlyönnistä aluksen saattamisessa merikelpoi- diligence raioonnahle de sa part a mettre le
32902: seen kuntoon tai sen varustamisessa asiaan- navire en etat de navigabilite ou a lui assurer
32903: kuuluvalla miehistöllä, varusteilla ja muona- un axmement, un equipement et un approvi-
32904: varoilla taikka kaikkien aluksen osien hyvään sionnement convenables, ou a approprier et
32905: kuntoon saattamisessa, joihin matkatavaraa mettre en bon 6tat toutes patties du navire al:t
32906: kuormataan siten, että ne sopivat matkatava- Ies bagages oont charges, de f~on qu'elles soi-
32907: ran vastaanottamiseen, kuljettamiseen ja varje- ent aptes a la reception, au transpo!I't et a la
32908: lemiseen turmeltumiselta; preservation des bagages;
32909: c) tulipalo, jos :kuljetusyritys osoittaa, ettei c) incendie, a condition que le transporteur
32910: se ole aiheutunut kuljetusyrityksen, laivan pääl- fasse la preuve qu'il n'a pas ete cause par son
32911: likön, jonkun laivaväkeen kuuluvan, luotsin tai fait ou sa faute, pa:r ceux du capitaine, marin,
32912: kuljetusyrityksen toimihenkilön virheestä tai piiote ou de ses preposes;
32913: laiminlyönnistä;
32914: d) vaarat, tapaturmat tai onnettomuudet d) perils, dangers ou accidenltls de la mer
32915: merellä tai muilla purjehduskelpoisilla vesillä; ou autres eaux navigables;
32916: e) ihmishengen tai omaisuuden pelastaminen e) sauV'etage ou tentative de sauvetage de
32917: tai pelastusyritys merellä. vies ou biens en mer.
32918: Edellä olevat vapautusperusteet eivät missään Les causes d'exoneration ci-dessus ne suppri-
32919: suhteessa kumoa tai supista kuljetusyrityksen ment ni ne diminuent en rien Ies obligations
32920: yleisiä velvollisuuksia, eivätkä varsinkaan sen generales du ttanspo!I'teur, et notamment son
32921: velvollisuutta noudattaa asianmukaista huolelli- obligation d'exercer une diligence raisonn-ble
32922: suutta saattaakseen aluksen merikelpoiseksi tai pour mettre le navire en etat de navigahilite
32923: varustaakseen sen asiaankuuluvalla miehistöllä, ou pour lu:i assurer un armement, un equipe-
32924: varusteilla ja muonavaroilla taikka saattaakseen ment et un approvisionnement convenables, ou
32925: kaikki ne aluksen osat hyvään kuntoon, joihin pour approprier et mettre en bon etat toutes
32926: 36 N:o 186
32927:
32928: matkatavaraa kuormataan, niin että ne sopivat parties du navire ou Ies bagages sont chaxges,
32929: matkatavaran vastaanottamiseen, kuljettamiseen de fa~ qu'elles soient a:ptes a Ia reception,
32930: ja varjelemiseen rurmeltumiselta. au ,transport et a la preservatioo. des bagages.
32931: Kuljetusyritys on kuitenkin edellä mainituis- Lorsque le transporteur fait vaioir Ies caures
32932: sakin tapauksissa vastuullinen, jos oikeuden- d'exoneration qui precedent, il reste neanmoiJns
32933: omistaja osoittaa luovutuksen myöhästymisen responsable si l'ayant droit fait la preuve que
32934: tai lähetyksen katoamisen tai vahingoittumisen Ie retard a Ia livraison, la perte ou l'avarie est
32935: johtuneen kuljetusyrityksen, laivan päällikön, du a une faute du transporteur, du capitaine,
32936: jonkun laivaväkeen kuuluvan, luotsin tai kulje- marin, pilote ou de ses preposes, faute auJtre
32937: tusyrityksen toimihenkilön muunlaisesta kuin que celle qui est prevue sous Iettre a) .
32938: a-kohdassa mainitusta virheestä.
32939: 2 §. Jos samalla merimatkalla on liikennet- § 2. Lorsqu'un meme parcoors ma.ritime
32940: tä hoitamassa useita lkuljetusyrityksiä, jotka on est desservi par piusieurs entreprises inscrites
32941: merkitty I artiklassa mainittuun luetteloon, on sur la liste mentionnee a l'article premier, le
32942: samoja vastuumääräyksiä noudatettava kaik- regime de responsabilite applicahle a ce par-
32943: kien näiden :kuljetusyritysten suhteen. cours doit ette le meme pour toutes ces mtre-
32944: prises.
32945: Jos !kuljetusyritykset on merkitty luetteloon En OuJtre, lorsque ces entreprises ont ete in-
32946: usean valtion pyynnöstä, on näiden vastuumää- scrites sur la liste a Ia demande de plusieurs
32947: räysten soveltamisesta ennakolta sovittava mai- Etats, l'.adoptioo de ce regime doit au prealable
32948: nittujen valtioitten kesken. fa.ire l'objet d'un accord entre ces Etats.
32949: 3 §. Tämän artildan nojalla suoritetut toi- § 3. Les mesures prises en conformite du
32950: menpiteet on tiedotettava Keskustoimistolle. present article sont communiquees a l'Office
32951: Ne tulevat voimaan aikaisintaan kolmenkym- central. Elles entreront en vigueur, au plus tot,
32952: menen päivän kuluttua sen kirjelmän päiväyk- a l'expiration d'un delai de trente jours a
32953: sestä lukien, jolla Keskustoimisto on ilmoitta- partir de la date de la Iettre par Iaquelle
32954: nut muille valtioille näistä toimenpiteistä. l'Office central aura notifie ces mesures aux
32955: aurtres Etats.
32956: Mainitut toimenpiteet eivät koske jo käyn- Les bagages en cours de transpol1t ne ·seroot
32957: nissä olevia matkatavara:kuljetuksia. pas affectes par Iesdites mesures.
32958:
32959: 59 artikla Article 59
32960: Vastuunalaisuus ydinvahinkotapauksissa Responsabilite en cas d' accidents nucleaires
32961: Rautatie on vapaa sille tämän yleissopimuk- Le chemin de fer est decharge de Ia respon-
32962: sen nojalla tulevasta vastuusta, kun ydinener- sabilite qui lui incombe en vertu de la pres.ente
32963: gia on aiheuttanut vahingon ja kun jossakin Conv:ention, Iorsque le dommage a ete cause
32964: sopimusvaltiossa voimassa olevien erikoismää- par un accident nucleaire et que, en vertu des
32965: räysten nojalla, jotka säännöstelevät vastuuta prescriptions speciales en vigueur dans un Etat
32966: ydinenergian alalla, tästä vahingosta on vas- contractant reglant la responsabilite dans le
32967: tuussa tämän laitoksen toiminnan harjoittaja domaine de l'energie nuclea1re, l'exploitant
32968: tai joku muu häneen verrattava henkilö. d'une installatioo nucleaire ou une autre per-
32969: sonne qui lui est subtituee est responsable de
32970: ce dommage.
32971:
32972: VI OSA TITRE VI
32973: LOPPUMÄÄRÄYKSET DISPOSITIONS FINALES
32974: 60 artikla Articel 60
32975: Allekirioittaminen Signature
32976: Tämä yieissopimus, johon luetaan kuuluviksi La presente Convention, dont Ies Annexes
32977: myös sen liitteet, on 30 päivään huhtikuuta font partie integrante, demeure ouverte jus-
32978: N:o 186 37
32979:
32980: 1970 saakka avoinna allekirjoittamista varten qu'au 30 avril 1970 a la signature des Etats
32981: tähänastisille sopimusvaltioille sekä niille val- precedemment contractants et de ceux qui ont
32982: tioille, jotka on kutsuttu osallistumaan sääntö- ete mvites a se faire representer a la Confe-
32983: m.ääräiseen tarkistuskonferenssiin. rence ordina.ire de revision.
32984: 61 artikla Article 61
32985: Ratifiointi. Voimaansaattaminen Ratifications. Mise en vigueur
32986: Tämä yleissopimus on ratifioitava ja ratifioi- La presente Convention sera ratifiee et Ies
32987: miskirjat talletettava mahdollisimman pian instruments de ratificatioo seront deposees le
32988: Sveitsin hallituksen huostaan. plus tot possible aupres du Gouvemement
32989: suisse.
32990: Kun viisitoista valtiota on ratifioinut yleis- Lorsque la Convention aura ete ratifiee par
32991: sopimuksen tai viimeistään yhden vuoden ku- quinze Etats ou au plus 1tard un an apres la
32992: luttua allekirjoittamisesta, asettuu Sveitsin hal- signature, le Gouvemement suisse se mettra
32993: litus yhteyteen asianomaisten hallitusten kans- en rapport avec Ies Gouverneme:nts interesses
32994: sa, tutkiakseen niiden kanssa mahdollisuutta a l'effet d'examiner avec eux la possibilite de
32995: voimaansaattaa yleissopimus. mettre la Convention e:n vigueur.
32996:
32997: 62 artikla Article 62
32998: Liittyminen yleissopimukseen Adhesion a la Convention
32999: 1 §. Tämän yleissopimuksen allekirjoittajiin § 1. Tout Etat non signataire qui veut
33000: lruulumattoman valtion, joka haluaa siihen liit- adherer a la presente Convention adresse sa
33001: tyä, on osoitettava tätä koskeva hakemus Sveit- demande au Gouvernement suisse, qui la com-
33002: sin hallitukselle, joka tiedottaa sen kaikille munique a tous Ies Etats contvactan.ts avec une
33003: sopimusvaltioille yhdessä Keskustoimiston lau- note de l'Office central sur la situation des
33004: sunnon kanssa kysymyksessä olevan valtion chem:ins de fer de I'Etat demandeur au point
33005: rautateiden asemasta kansainvälisten kuljetus- de vue des ltransports internationaux.
33006: ten kannalta.
33007: 2 §. Ellei kuuden kuukauden kuluessa tä- § 2. A moins que dans Ies six mois a
33008: män tiedotuksen päiväyksestä vähintään kaksi com.pter de la date de cet avis, deux Etats au
33009: valtiota ole ilmoittanut Sveitsin hallituksell~ moins n'aient notifie leur opposition au Gouv-
33010: vastustavansa kysymyksessä olevaa anomusta, ·ernement suisse, la demande est admise de
33011: on siihen sitovasti suostuttu, ja Svdtsin halli- plein droit et avis en est donne par le Gouv-
33012: tus tiedottaa siitä anomuksen esittäneelle val- ernement suisse a l'Etat demandeur et a tous
33013: tiolle sekä kaikille sopimusvaltioille. Ies Etats contractants.
33014: Muussa tapauksessa Sveitsin hallitus tiedot- Dans le cas contraire, le Gouvernement
33015: taa kaikille sopimusvaltioille ja anomuksen esit- suisse notifie a tous Ies Etats contractants et a
33016: täneelle valtiolle, että hakemuksen käsittely on l'Etat demandeur que l'examen de la demande
33017: lykätty. est ajourne.
33018: 3 §. Yleissopimusta aletaan soveltaa liitty- § 3. Toute admission produit ses effets un
33019: neeseen rautatiehen kuukauden kuluttua Sveit- mois apres la date de 1'avis envoye par le
33020: sin hallituksen tiedotuksen päiväyksestä tai, jos Gouvernement suisse, ou si, a l'exp111ation de
33021: yleissopimus tämän määräajan kuluttua ei ole ce delai, la Convention n'est pas encore en
33022: vielä voimassa, sen voimaantulopäivästä. vigueur' a la date de la mise en vigueur de
33023: celle-ci.
33024: 63 artikla Article 63
33025: Sopimusvaltioiden sitoutumisa;an pituus Duree de l'engagement des Etats contractantJ
33026: 1 §. Tämän yleissopimuksen voimassaol<>- § 1. La duree de la presente Convention
33027: aika on rajoittamaton. Jokainen osallisena oleva est illimitee. Toutefois, chaque Etat contractant
33028: valtio voi kuitenkin erota yleissopimuksesta peut se degager dans Ies oonditions ci-apres:
33029: seuraavin ehdoin:
33030: 38 N:o 186
33031:
33032: Yleissopimus on jokaista sopimusvaltiota si- La Convention est valaible, pour tout Etat
33033: tova sen vuoden jä1lreisen viidennen vuoden contractant, jusqu'au .31 decembre de la cin-
33034: joulukuun ..31 päivään asti, jolloin se on tullut quieme annee qui •suivra sa mise en vigueur.
33035: voimaan. Jokainen valtio, joka ,tämän jälkeen Tout Etat qui voudrait se degager pour l'expi-
33036: tahtoo erota yleissotpimuksesta, on velvollinen ration de cette p6riode devra notifier son in-
33037: vähintään vuotta aikaisemmin tekemään siitä tention au moins un an a l'avooce au Gouverne-
33038: ilmoituksen Sveitsin hallitukselle, joka tiedot- ment suisse, qui en informera tous Ies Etats
33039: taa asiasta kaikille sopimusvaltioille. oontracta.nts.
33040: Ellei ilmoitusta ole tehty mainitun ajan ku- A defaut de notificaJtion da:ns le delai indi-
33041: luessa, on yleissopimus sitova kolmen vuoden que, l'engagement sera prolonge de plein droit
33042: ajan ja edelleen komivuotiskausittain, jollei il- pour une p&iode de trois annees, et ainsi de
33043: moitusta eroamisesta ole tehty vähintään vuot- suite, de trois ans en trois ans, a defaut de
33044: ta· ennen tällaisen kolmivuotiskauden viimeisen denonciation un oo au moiJos awnt 1e .31
33045: vuoden joulukuun .31 päivää. decembre de la derniere annee de l'une des
33046: periodes triennales.
33047: 2 §. Valtioita, jotka viisivuotiskautena tai § 2. Les Etats admis a participer a la
33048: jonakin kolmivuotiskautena ovat saaneet oikeu- Canvention au cours de la periode quinquen-
33049: den liittyä yleisopimukseen, sitoo yleissopimus nale ou d'une des periodes trioonales sonJt
33050: tuon kauden loppuun .ja sen jälkeen kunkin engages jusqu'a la Hn de cette periode, puis
33051: seuraavan kauden loppuun, elleivät ne vähin- jusqu'a la fin de charune des periodes suivan-
33052: tään vuotta ennen kauden päättymistä ole il- tes, tant qu'ils n'auront pas denonce leur enga-
33053: moittaneet eroavansa yleissopimuk:sesta. gement un a.n au moiJos avant l'expira:tion de
33054: l'une d'entre elles.
33055: 64 artikla Article 64
33056: Yleissopimuksen tarkistaminen Revision de la Convention
33057: 1 §. Sopimusvaltioiden valtuutetut kokoon- § 1. Les Delegues des Etats contractants
33058: tuvat Sveitsin hallituksen kutsusta tarkistamaan se ,reumssent pour la revision de la Convention,
33059: yleissopimusta viimeistään viiden vuoden ku- sur la convocation du Gouvernement suisse,
33060: luttua tämän yleissopimuksen voimaantulosta. au plus tard cinq a:ns apres la .mi:se en vigueur
33061: de la presente Convention.
33062: Tällainen !konferenssi on kutsuttava koolle Une Gonference est convoquee avant cette
33063: ennen sanottua aikaa, jos vähintään kolmasosa epoque, si la demande en est faite par le tie:rs
33064: sopimusvaltioista on tehnyt siitä es1tyksen. au moins des Etats contracta.nts.
33065: Sopimusvaltioiden enemmistön niin halutes- D'entenne av;ec la majorite des Etats oon-
33066: sa Sveitsin hallitus kutsuu konferenssiin myös traotoots, le GouVIemement suisse invite auS!Si
33067: yleissopimukseen kuulumattomia valtioita. des Etats non oontractants.
33068: Sopimusvaltioiden enemmistön niin halutessa D'entente aVIec la majorite des Etats con-
33069: Keskustoimisto kutsuu konferenssiin edustajia: tractants, l'Office central invite a assister a
33070: ~a Conference des representmts:
33071: a) valtiollisista kansainvälisistä järjestöistä a) d'organisations internationales gouverne-
33072: joilla on määräysvaltaa kuljetuskysymyksissä; mentales ayant competenoe en matiere de
33073: trans.port;
33074: ib) ei-valtiollisista kansainvälisistä järjestöis- b) d'organisatioos internationales non gou-
33075: tä, jotka käsittelevät kuljetuskysymyksiä. vernementales s'occupant de transport.
33076: Yleissopimukseen kuulumattomien valtioiden La partidpation aux deibats de delegations
33077: samoin kuin 4 kappaleessa mainittujen kansain- des Etats non contractants ainsi qUJe des organi-
33078: välisten järjestöjen valtuutettujen oikeudesta sations interna:tionales mentiomees au quatrie-
33079: osallistua neuvotte:luihin määrätään kunkin me alinea sera pour . chaque Conference dans
33080: konferenssin osalta sen työjärjestyksessä. le reglement des deHibera~tions.
33081: Sopimusvaltioiden hallitusten enemmistön D'entente ·av:ec la majorite des Gouverne-
33082: niin halutessa Keskustoimisto voi ennen sääntö- ments des Etats contractants, l'Office central
33083: määräisiä ja ylimääräisiä tarkistuskonferensseja peut, avant Ies Conf6rences de revision ordilnai-
33084: kutsua koolle työjaostoja tutkimaan alustavasti res et extraordinaires, convoqer des Comm,is..
33085: N:o 186 39
33086:
33087: tarkistusehdotuksia. II liitteen määräyksiä sions poUit l'examen preliminru're des propo-
33088: sove:lletaan vastaavasti näihin työjaostoihin. sitions de revision. Les dispositions de 1'An.-
33089: nexe II soot applicab1es par ,analogie a ces
33090: Commissions.
33091: 2 §. Tarkistuskonferenssin työn tuloksena § 2. La tcise en vigueur de wa Gonvention
33092: syntyneen uuden yleissopimuksen tullessa voi- oouvelle a laquelle ahoutit une ronference de
33093: maan purkautuu entinen yleissopimus liittei- revision emporte abrogation de la Convention
33094: neen myös niiden sopimusvaltioiden osalta, jot- anterieure et de ses Annexes meme a l'egard
33095: ka eivät ratifioi uutta yleissopimusta. des Etats contractants qui ne ratifieraioot pas
33096: la Gonvention nouvelle.
33097: 3 §. Tarkistuskonferenssien välisenä ai:kana § 3. Dans l'intervalle des conferences de
33098: voi erityinen tarkistuskomissio muuttaa 4, 5, 7, revision, Ies articles 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12,
33099: 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 13, 14, 15, 17, 18, 19, 20, 22 23, 24, 29, 37,
33100: 22, 23, 24, 29, 37, 44, 45, 46, 49 artiklaa 44, 45, 46, 49 et l'Annexe III peuvent etre
33101: sekä III liitettä. Tämän tarkistusk001ission ko- modifiee par une Comm1ssion de revision.
33102: koonpanosta ja työskentelystä määrätään tämän L'organisarioo et le fonctionnement de cett:te
33103: yleissopimuksen II liitteessä. Commission font l'obJet de l'Annexe II a la
33104: presentJe Colnvention.
33105: Tarkistuskomission päätöksistä tiedotetaan Les decisions de la Commission de revision
33106: viipymättä sopimusvaltioiden hallituksille Kes- sont notifiees sans delai aux Gouvemements
33107: kustoimiston välityksellä. Ne katsotaan hyväk- des Etats COO!tractants par l'intermed:iaire de
33108: sytyi!k:si, ellei neljän kuukauden kuluessa tie- l'Office central. Elles sont tenues pour ac-
33109: doksiannosta vähintään viisi hallitusta ole esit- ceptees, a moins que, dans Ies quatre mois
33110: tänyt huomautusta. Nämä päätökset tulevat comptees a partir du jour de la notifocation,
33111: voimaan sitä kuukautta seuraman kahdeksan- cinq au moins des Gouvernements n'aient for-
33112: nen kuukauden 1 päivänä, jonka kuluessa mule des objections. Ges decisions mtrent en
33113: Keskustoimisto on saattanut niiden hyväksymi- vigueur le premier jour du huitieme moils qui
33114: sen sopimusvaltioiden hallitusten tietoon. Kes- suit le mois au COU1'IS duquel l'Offioe central
33115: kustoimisto ilmoittaa tämän voimaantulopäivän a porte leur acceptation a la coooaissance des
33116: tiedottaessaan päätösten hyväksymisestä. Gouvernements des Etats oontl.'acta:nts. L'Office
33117: central designe ce jour lors de la notification
33118: de J',acception des decisions.
33119:
33120: 65 artikla Article 65
33121: Yleissopimuksen tekstit. Viralliset käännökset Textes de la Convention. Traductions officielles
33122: Tämä yleissopimus on vakiintuneen diplo- La presente Conven;tion a ete conclue et
33123: maattisen tavan mukaan laadittu ja allekirjoi- signee en langue fran~aise selon l'usage dipJo..
33124: tettu ranskankielisenä. matique etabli.
33125: Ranslkankieliseen tekstiin on liitetty saksan-, Au texte fran~ais sont joints un texte en
33126: englannin-. italian ja arabiankieliset tekstit, langue allemande, un texte en langue anglaise,
33127: jotka on katsottava virallisiksi käännöksiksi. Ui11 text:te en langue italienne et un texte en
33128: la:ngue arabe, qui ont la valeulf de traductiotl!S
33129: officielles.
33130: Eroavaisuuksien ilmetessä on ranskankieli- En cas de divergence, le texte :f:ratwais f&t
33131: nen teksti todistusvoimainen. foi.
33132: Tämän .vakuudeksi ovat seuraavat täysival- En foi de quoi Ies Plenipotentiaires ci-apres
33133: taiset edustajat, joiden valtakirjat on todettu unis de laurs pleins pouvoirs qui ont ete
33134: oikein ja asianmukaisesti laadituiksi, allekir- trouves en bonne et due forme, ont signe la
33135: joittaneet tämän yleissopimuksen. presente Convention.
33136: Tehty Bernissä 7 päivänä helmikuuta 1970 Fait a Berne, le sept fevrier mil neuf cent
33137: yhtenä. ainoana kappaleena, joka talletetaan soixante-dix, en un seul exemplaire, qui restera
33138: Sveitsin Valaliiton arkistoon ja josta kullekin depose da111s Ies Archives. de la Confederation
33139: sopimuspuolelle toimitetaan oi:keaperäinen jäl- suisse et dOnit une expedition authentique sera
33140: jennös. remise a chacune des Parties.
33141: 40 N:o 186
33142:
33143: CIV II LIITE ANNEXE II
33144: ( 64 artikla, 3 § ) (Article 64, § 3)
33145:
33146:
33147:
33148:
33149: TARKISTUSKOMISSION OHJESÄÄNTÖ STATUT RELATIF A LA COMMISSION
33150: DE REVISION
33151:
33152: 1 artikla Antiele premier
33153: Sopimusvaltioiden hallitukset toimittavat ko- Les Gouvernements des Etats contractants
33154: mission käsitehäviä asioita koskevat esityk- communiquent leurs propositions concernant
33155: sensä Kansainvälisten rautatiekuljetusten kes- Ies objets rentrant dans la competence de la
33156: kustoimistolle, joka viipymättä saattaa ne mui- Commission, a l'Office oetltral des transports
33157: den sopimusvaltioiden tietoon. internationaux par chemins de fer, qui Ies porte
33158: imm6diarement a la C0!11:!laissooce des autres
33159: Etats contractants.
33160:
33161: 2 artikla Article 2
33162: Keskustoimisto kutsuu komission koolle niin L'Office central invite la. Commission a sie-
33163: usein kuin se katsotaan tarpeelliseksi tai vä- ger chaque fois que la necessite s'en fait sentir
33164: hintään viiden sopimusvaltion pyynnöstä. ou sur la demande d'au moins cinq Etaits
33165: contractants.
33166: Komission kokouksista on tiedotettava kai- Tous les Etats contractants sont avises des
33167: kille sopimusvaltioille kaksi kuukautta aikai- sessions de la Commission deux mois a1'avance.
33168: semmin. Tiedotuksessa on tarkoin määriteltävä L'avis doit indiquer exactement Ies questions
33169: kysymylkset, joiden ottamista asialuetteloon on dont l'inscription a l'ordre du jour est deman-
33170: pyydetty. dee.
33171:
33172: 3 artikla Article 3
33173: Kaikki sopimusvaltiot voivat ottaa osaa ko- Tous Ies Etats contractants peuvent pre!ndre
33174: missiotyöhön. part aux travaux de la Commission.
33175: V aitio voi valtuuttaa toisen valtion edusta- Un Etat peut se faire repr6sien!ter par un autre
33176: jakseen; yksi va:ltio ei kuitenkaan voi edustaa Etat; toutefois, un Etat ne peu:t representer
33177: enempää kuin kahta muuta valtiota. plus de deux autres Etats.
33178: Kukin valtio suorittaa edustajainsa kustan- Chaque Etat supporte Ies frais de ses repre-
33179: nukset. sentalnts.
33180:
33181: 4 artikla Artide 4
33182: Keskustoimisto valmistelee käsiteltävät ky- L'Offke central instruit Ies questions a
33183: symykset ja huolehtii komission sihteeristön traiter et assume le service du secretadat de la
33184: tehtävistä. Commission.
33185: Keskustoimiston pääjohtaja .tai hänen sijai- Le Directeur general de l'Office central ou
33186: sensa ottaa osaa komission istuntoihin neuvon- son representant prend part aux seances de la
33187: antajan ominaisuudessa. Commission avec voix consu1Jtative.
33188:
33189: 5 artikla Article 5
33190: Sopimusvaltioiden enemmistön niin halu- D'entente avec la majorite des Etats con-
33191: tessa Keskustoimisto kutsuu osallistumaan ko- tractants, l'Office central invite a assister, avec
33192: mission istuntoihin neuvonantajalksi: voix consultativ:e, aux seooces de la Commis-
33193: sion, des representants:
33194: N:o 186 41
33195:
33196: a) sopimusvaltioihin kuulumattomien val- a) d'Eta:ts non contractants;
33197: tioiden edustajia;
33198: b) kuljetuskysymyksiä käsittelevien kansain- b) d'organisations internationales gouverne-
33199: välisten, valtiollisten järjestöjen edustajia vasta- mentales ayant competence en matiere de trans-
33200: vuoroisuuden pohjalla; port, sous condition de reciprocite;
33201: c) kuljetuskysymyksiä käsittelevien kansain- c) d'organisations intemationales non gou-
33202: välisten, ei-valtiollisten järjestöjen edustajia vernementales s'occupant de transport, sous
33203: vastavuoroisuuden pohjalla. condition de reciprocite.
33204:
33205: 6 artikla Article 6
33206: Komissio on päätösvaltainen, jos puolet so- La Commission est valablement constituee
33207: pimusvaltioista on edustettuna. lorsque la moitie des Etats contractants sont
33208: representes.
33209:
33210: 7 artikla Avticle 7
33211: Komissio määrää kutakin istuntoa varten La Commission designe pour chaque session
33212: puheenjohtajan sekä yhden tai kaksi vara- un president et un ou deux vice-presidents.
33213: puheenjohtajaa.
33214:
33215: 8 artikla Article 8
33216: Neuvottelut käydään ranskan ja saksan kie- Les deliberation-s ont lieu en fran~ais et en
33217: lillä. Komission jäsenten lausunnot kään.etään allemand. Les exposes des membres de la
33218: heti suullisesti pääkohdittain. Ehdotusten teks- Commission sont traduits immediatement de
33219: tit ja puheenjohtajan ilmoitukset käännetään vive voix et en substance. Le texte des propo-
33220: kokonaisuudessaan. sitions et les communications du president sont
33221: traduits in extenso.
33222:
33223: 9 artikla Article 9
33224: Äänestäminen tapahtuu valtuuskunnittain ja Le vote a lieu par delegation et, sur deman-
33225: pyydettäessä nimenhuudolla. Kullakin kokouk- de, a l'appel nominal; chaque delegation d'un
33226: sessa edustetun sopimusvaltion valtuuskun- Etat contractant represetnte a la seance a droit
33227: nalla on yksi ääni. a une voix.
33228: Esitys hyväksytään, jos jaa-äänten luku Une proposition est adoptee si le nombre
33229: de voix positives est:
33230: a) vastaa vähintään kolmannesta komissiossa a) au moins egal au tiers du nombre Etats
33231: edustetuista valtioista, representes a la Gommission;
33232: b) ylittää ei-äänten luvun. b) superieur au nombre des voix negatives.
33233:
33234: 10 artikla Article 10
33235: Kokouspöytäkirjoissa on asiain käsittely esi- Les proces-verbaux des seance-s resument Ies
33236: tettävä suppeassa muodossa molemmilla kie- deliberations dans Ies deux langues.
33237: lillä.
33238: Esitykset ja päätökset on sisällytettävä ndi- Les propositions et Ies decisions doiven:t y
33239: hin sanatarkasti molemmilla kielillä. Pöytäkir- etre inserees textuellement dans Ies deux
33240: jan ranskankielisen ja saksankielisen tekstin langues. En cas de divergences entre le texte
33241: poiketessa päätösten osalta toisistaan on rans- fran~ais et le texte allemand du prores-verbal
33242: kankielinen sanamuoto todistusvoimainen. en ce qui conceme les decisions, le texte
33243: fmn~s fait foi.
33244: Pöytäkirjat jaetaan jäsenille mahdollisimman Les proces-varbaux sont distribmEs aux mem-
33245: pian. bres aussitot que possihle.
33246:
33247: 6 18041/73
33248: 42 N:o 186
33249:
33250: Ellei niiden hyväksyminen käy päinsä istun- Si leur approbation ne peut avoir lieu au
33251: non aikana, toimittavat jäsenet mahdolliset cours de la session, Ies membres remettront
33252: oikaisut sopivan ajan kuluessa sihteeristölle. au secretariat dans un delai approprie les cor-
33253: vections eventuelles.
33254:
33255: 11 artikla Article 11
33256: Komissio voi työskentelynsä helpottamiseksi Pour faciliter Ies ttavaux, la Commission
33257: asettaa ala:komissioita; se voi asettaa myös ala- peut constituer des sous-commissions; elle peut
33258: komissioita, joiden tehtävänä on määrättyjen aussi constituer des sous-commissions chargees
33259: kysymysten valmisteleminen myöhemmin pidet- de preparer pour une session ulterieur des
33260: tävää istuntoa varten. questions determinees.
33261: Kukin alakomissio valitsee puheenjohtajan, Chaque sous-commission designe un presi-
33262: varapuheenjohtajan ja tarpeen vaatiessa alusta- dent, un vice-president et, si le besoin s'en
33263: jan. Muissa suhteissa on alakomissioihin nähden fait sentir, un rapporteur. Pour le ,reste, Ies
33264: noudatettava vastaavasti 1-5 ja 8-10 artik- dispositions des articles 1 a 5 et 8 a 10 sont
33265: lojen määräyksiä. applicables par ru1alogie aux sous-commissions.
33266: N:o 186 43
33267:
33268:
33269:
33270:
33271: KANSAINVÄLINEN YLEISSOPIMUS CONVENTION INTERNATIONALE
33272: tavarankuljetuksesta rautateitse concernant Ie transport des marchandises
33273: par chemins de fer
33274: (CIM) (CIM)
33275:
33276: Allekirjoittaneet täysivaltaiset edustajat to- Les plenipotentiaires soussignes ayant re-
33277: dettuaan tarpeelliseksi muuttaa Bemissä 25 connu la necessite de reviser la Convention
33278: päivänä helmikuuta 1961 allekirjoitettua ikan- internationale concernant le transport des mar-
33279: sanväliSitä yleissopimusta tavaran!kuljetuksesta chandises par chemins de fer, signee a Berne
33280: rautateitse ovat, sanotun yleissopimuksen 69 le 25 fevrier 1961, ont resolu, en conformite
33281: artiklan muka1s.esti, päättäneet laatia uuden de l'article 69 de ladite Convention, de con-
33282: yleissoi imuksen, missä tarkoituksessa on so- clure une nouvelle Convention a cet effet et
33283: vittu seuraavista artikloista: sont convenus des articles suivants:
33284:
33285:
33286: I OSA TITRE PREMIER
33287: YLEISSOPIMUKSEN KOHDE JA ALUE OBJET ET PORTEE DE LA CONVENTION
33288:
33289: 1 artikla Article premier
33290: Rautatiet ;a kuljetukset, joihin yleissopimusta Chemins de fer et transports auxquels
33291: sovelletaan s'applique la Convention
33292: 1 §. Tätä yleissopimusta sovelletaan seu- § 1. La presente Convention s'applique,
33293: raavissa kohdissa mainitut poikkeukset huo- sous reserve des exceptions prevues aux para-
33294: mioon ottaen kaikkiin tavaralähetyksiin, jotka graphes suivants, a :tous Ies envois de ma:r-
33295: jätetään kuljetettaviksi suoranaisella tahtikir- chandises remis au transport avec une lettre de
33296: jalla sellaista tietä, joka koskettaa vähintään voiture etablie pour un parcours empruntant
33297: kahden sopimusvaltion aluetta ja käsittää yksin- Ies territoires d'au moins deux des Etats
33298: omaan 59 artiklan mukaisesti laadlttuun lUiet- contractants et C0111prenant exclus1vement des
33299: tdoon merkittyjä linjoja. lignes inscrites sur la liste dressee conforme-
33300: ment a l'article 59.
33301: 2 §. Lähetykset, joiden lähetysasema l) ja § 2. Les envois dont la gare1) expeditrice et
33302: määräasema sijaitsevat saman valtion alueella la gare destinataire sont situees sur le tterritoiire
33303: ja jotka vain kuljetetaan toisen valtion alueen d'un meme Etat et qui n'empruntent Ie terri-
33304: kautta, eivät ole tämän yleissopimuksen alaisva: toire d'un autre Etat qu'en transit ne sont pas
33305: soumis a la presente Conven:tion:
33306: -a) kun kauttakulkuun käytettyjä linjoja lii- a) lorrsque Ies lignes paa: lesquelles s'effectue
33307: kennöi yksinomaan jokin lähetysvaltion rauta- le. transit sont exclusivement exploitees par un
33308: tie; chemin de fer de l'Etat de depart;
33309: b) myös kun kauttakulkuun käytettyjä lin- b) meme lorsque Ies lignes par desquelles
33310: joja ei liikennöi yks1nomaan jokin lähetysval- s'effectue le transit ne sont pas exclusivement
33311: ) Sana "a~ema" käsittää myös laivalinjojen satamat
33312: 1 1
33313: ) Pat "gare", on entend egalement Ies ports des
33314: ja kaikki autolinjojen toimipaikat, . jotka ovat avoinna services de navigation et tout etablissement des services
33315: yleisölle kuljetussopimuksen toimeenpanoa vatten. automobiles ouverts au public pour l'execution du
33316: contrat de transport.
33317: 44 N:o 186
33318:
33319: tion rautatie, mikäli osalliset valtiot tai rauta- exploitees par un chemin de fer de l'Etat de
33320: tiet ovat tehneet sopimuksia, joiden mukaan depart, si Ies Etats ou Ies chemilns de fer
33321: näitä kuljetuksia ei katsota kansainvälisiksi. interesses ont conclu des accords en vertu
33322: desquels ces transports ne sont pas consideres
33323: comme internationaux.
33324: 3 §. Lähetykset kahden naapurivaltion ase- § 3. Les enrvois entre gares de deux Etats
33325: mien välillä sdkä kahden valtion asemien vä- limitrophes et entre gares de deux Etats en
33326: lillä kolman:nen vaf.tion alueen kautta, silloin trra:nsit par le ter.ritoire d'un troisieme Etat, si
33327: kun kuljetukseen !käytetyillä linjoilla liikennöi- Ies lignes par lesquelles s 'effectue le transport
33328: vät yksinomaan näistä kolmesta valtiosta yhden SOillt exclusiwment exploitees par des chemins
33329: rautatiet, ovat tämän valtion lain alaisia, edel- de fer de l'un de ces trois Etats, son soumis
33330: lyttäen, että lähettäjä käyttämällä vastaavaa au droit de cet Etat, lorsque l'expediteur, en
33331: tahtikirjaa vaatii sovellettavaksi näiden rauta- utilisant Ia [ettre de vo1ture cor.respondante,
33332: teiden kotimaista oihjesääntöä sekä että min- revendique Ie regime du reglement lint6rierur
33333: kään osallisen valtion lait ja ohjesäännöt eivät applicable a ces chemins de fer et que Ies lois
33334: ole esteenä. et reglements d'aucun des Etats interesses ne
33335: s'y oppose.nt.
33336:
33337: 2 artikla Article 2
33338: Sekakuljetuksia koskevat määräykset Dispositions relatives aux transports mixtes
33339: 1 §. Rautatielinjojen lisäksi voidaan 1 ar- § 1. Peuvent etre inscrites sur la liste
33340: tiklassa tarkoitettuun luetteloon merkitä myös prevue a l'article premier, ettl sus des lignes de
33341: rautatielinjoja täydentäviä, säännöllisesti liiken- cheminJS de fer, des lignes regulieres de services
33342: :nöityjä auto- ja laivalinjoja, joilla suol'li.tetaan automobiles ou de navigation qui. completent
33343: kansainvälisiä kuljetuksia; mikäli sellaiset lin- des paitCO'lllts par voie ferree et sur lesquelles
33344: jat yhdistävät vähintäin !kahta sopimusvaltiota, Ies transports internationaux sonit effectues,
33345: voidaan ne kuitenkin merkitä luetteloon vain sous la r6serve que de telies lignes, dans Ia
33346: näiden valtioiden yhteisellä suostumuksella. mesure ou elles rdient deux Etats contractants
33347: au moins, ne peuvent etre inscrites sur la liste
33348: qu'avec l'assentiment commun de ces Eta:ts.
33349: 2 §. Tällaisia linjoja liikennöivä yritys on 2. Les entreprises de ces lignes sont soumi-
33350: kaikkien tämän yleissopimuksen rautateille ses a toutes Ies obligations impsees et sont in-
33351: asettamien velvoitusten alainen ja sillä on kaik- vesties de tous Ies droits reconnus aux chemins
33352: ki sen antamat oikeudet. Näihin velvoituksii:n de fer par la presente Convention, SOl.lS reserve
33353: ja oikeuksiin voidaan lkuiten!kin tehdä kuljetus- des derogations resultant necessairement des
33354: tavan erilaisuudesta välttämättömästi johtuvia mod:ali:tes differentes du transport. Tootefois,
33355: poikkeuksia. Tämän yleissopimuksen vastuun- Ies regles de responsabilite eta!hlies par la
33356: alaisuutta koskevista määräyksistä ei kuiten- presente Convention ne peuvent faire l'obiet
33357: kaan saada poiketa. de d6rogations.
33358: 3 §. }Oika:inen valtio, joka haluaa saada § 3. Tout Etat qui desire faire inscrire sur
33359: jonkin 1 §: ssä mainitun linjan mettlptyiksi luet- la liste une des lignes designees au § 1 doit
33360: teloon, on velvollinen ryhtymään tarpeellisiin prendre Ies mesures utiles pour que Ies dero-
33361: toimenpiteisiin 2 §:n saliimien muutosten jul- gations prevues au § 2 soient publiees dans Ies
33362: kaisemiseksi tariffien tapaan. memes formes que Ies tarifs.
33363: 4 §. Kun kansainvälisissä kuljetuksissa käy- § 4. Pour Ies transports inltemationaux
33364: tetään rautateiden lisäksi muita kuin 1 §:ssä empruntant a la fois des chemins de fer et des
33365: mainittuja kuljetusmruotoja, voivat rautatiet services <k transport autres que ceux qui sont
33366: yhdessä muiden ·kuljetuksiin osalHstuvien kul- definis au § 1, Ies chemins de fer peuvent
33367: jetusyritysten kanssa laatia eri kuljetustapojen etablir, en commun avec Ies entreprises de trans-
33368: eroja silmälläpitäen tariffimääräytksiä, jotka oi- port interessees, des dispositions tarifaires
33369: keudellisesti eroavat tämän yleissopimuksen appliquant un regime juridique different de
33370: määräyksistä. Tällöin voidaan määrätä käytet- celui de la presente Convention, afin de tenir
33371: täväksi muuta kuin 1tämän yleissopimuksen 6 compte des particularites de shaque mode de
33372: N:o 186 45
33373:
33374: artiklan 1 § :n nojalla vahvistettua kuljetus- transport. Ils peuvent, dans ce cas, precire
33375: asiakirjaa. l'emploi d'un titre de transport autre que celui
33376: qui est fixe en appiication de l'article 6, § 1,
33377: de Ia presente Convention.
33378:
33379:
33380: 3 '<tttikla Article 3
33381: Esineet, joita ei oteta kuljetettaviksi Objets exclus du Iransport
33382: Kuljetettaviksi ei oteta: Sont exclus du transport:
33383: a) esineitä, joiden kuljetus on postilaitoksen a) Ies objets dont Ie transport est deserve
33384: y.ksinoi:k:eutena yhdessäkin niistä valtioista, joi- a l'administration des postes, ne fut-ce que sur
33385: den kautta kuljetuksen on tapahduttava; l'un des territoires a parcourir;
33386: b) esineitä, jotka kolkonsa, painonsa tai laa- b) Ies objets qui, par Ieurs dimensions, leur
33387: tunsa puolesta eivät sovellu kuljetettaviksi, yh- poids ou leur conditionnement, ne se preterai-
33388: denkin kuljetusveittiin kuuluvan rautatien lait- ent pas au transport demande, etn raison des
33389: teiden tai liikkuvan kaluston takia; instaJlations ou du materiel, ne fllt-ce que de
33390: l'un des chemins de fer a emprunter;
33391: c) esineitä, joiden kuljetus 0tt1 kielletty, yh- c) Ies objets dont le transport est interdit,
33392: delläkin niistä alueista, joiden kautta kuljetuk- ne fut-ce que sur l'un des territoires a par-
33393: sen on tapahduttava; oourir;
33394: d) aineita ja esineitä, joita tämän yleissopi- d) Ies matieres et objets exclus du ,transport
33395: muksen I liitteen nojalla ei oteta kuljetetta- en vertu de 1'Annexe I a
33396: la presente Conven-
33397: viksi, lukuun ottamatta 4 artiklan 2 §:ssä mai- tion, sous reserve des derogations prevues a
33398: nittuja poikkeuksia. l'article 4, § 2.
33399:
33400:
33401: 4 artikla Article 4
33402: Esineet, joita otetaan kuljetettaviksi määrätyin Objets admis au Iransport sous certaines
33403: ehdoin conditions
33404: 1 §. Määrätyin ehdoin otetaan kuljetetva- § 1. Sont ad:mis au :transport sous certain.es
33405: viksi: conditiOI!ls:
33406: a) aineita ja esineitä, joiden kuljetus on a.) Ies matieres et objets admis au ttansport
33407: sallittu tämän yleissopimuksen I liitteessä mai- aux conditions de l'Annexe I a la presente
33408: nituin tai 2 §:ssä ta:rkoitetuissa sopimuksissa ja Convention ou des accords et des clauses tari-
33409: tariffimääräyksissä mainituin ehdoin; faires prevus au § 2;
33410: b) ruumiita Oltetaan kuljetettaviksi seuraavin h) Ies transports funeraires sont admis SIO'US
33411: ehdoin: Ies conditions suivantes:
33412: 1. ne on kuUetettava pikatavarana; 1• le transport est effectue en g:ranck vitesse;
33413: 2. lähettäjän on suoritettava kuljetusmak- 2" Ies frais doivent ette payes par l'expedi-
33414: sut; teur;
33415: 3. jälkivaatimukset ja etuannit eivät ole sal- 3" Ies remboursements et Ies debours ne
33416: littuja; S'Oilt pas admis;
33417: 4. rahtikirjass'.l ei saa olla merkintää "va- 4" la lettre de voitU!'e ne doit pas corutenir
33418: rastoitava perillä (jää toimistoon)"; la mention "en gare (bureau restant)";
33419: 5. kuljetus on kunkin valtion alueella sen 5" Ie transport est soumis aux lois et regle-
33420: lakien ja määräysten alainen, elleivät jotkin ments de chaque Etat, a moins qu'il ne soit
33421: 46 N:o 186
33422:
33423: v:altiot ole 'keskenään järjestäneet tätä kulje- regle par des Conve:ntions speciales entre Eta:ts;
33424: tusta erikoissopimuksin; saattaminen ei ole une escorte n'est pas necessaires si l'experuteur
33425: välttämätöntä, jos lähettäjä tahtikirjaan reke- s'engage par une mention dans la lettre de
33426: mällään merkinnäillä sitoutuu noutaltilaan ruu- voiture a faire retirer le corps dans le delai
33427: miin määrämaassa vahvistetun ajan kuluessa; p:rescrit dans le pays destinataire;
33428: c) omilla pyörillään kulkevia rautatiekulku- c) Ies vehicules de chemins de fer roulant
33429: neuvoja otetaan kuljetettaviksi sillä ehdolla, ISUt }eurs ptopres roues SOnt admis, a la COn-
33430: että rautatie toteaa kulkuneuvon kulkulqnkyi- dition qu'Uitl chemin de fer verifie qu'ils sont
33431: seksi ja osoittaa sen kulkuneuvoon merkitse- en etat de circuler et l'atteste par une inscrip-
33432: mällä tai er1koisella todistuksella; vetul'eita, tion sur le vehicule ou par un certificat spedal;
33433: tendereitä ja moottorivaunuja tulee sitä paitsi Ies locomotives, tenders et automotrices doi-
33434: seurata lähettäjän asettama saattaja, joka pys- ven:t en outre etre accompagnes d'un agent
33435: tyy vastaamaan varsinkin voitelusta; muita fourni par l'expediteur, oompete:nt notamrnent
33436: omilla pyörillään kulkevia rautatiekulkuneu- pour assurer le gt'aissage;
33437: voja kuin vetureita, tendel'eitä ja moottorivau- les vehicules de chemins de fer roul'ant sur
33438: nuja voi seurata saattaja; tämä vastaa var- letU's propres roues, autres que Ies locOitilitives,
33439: sinkin voitelusta. Jos lähettäjä tahtoo käyttää tenders et automotrices, peuvent etre accom-
33440: tätä oiketlitta ,hänen tulee tehdä siitä merkintä pagnes d'un convoyetU'; celui-d assure notam-
33441: rahdkirj aan; ment le graissage. Si l'expediteur entend user
33442: de cette faculte, il doit en faire menrt:ion dans
33443: la lettre de voiture;
33444: d) eläviä eläimiä otetaan kuljetettaviks:i seu- d) Ies animaux vivaints sont admis sous les
33445: raavin ehdoin: oonditions d-apres:
33446: 1. lähettäjän asettaman saattajan on seu- 1° ils doivent etre accompagnes d'un con-
33447: rattava niitä. Saatrajaa ei kuitenkaan vaadita voyeur fourni par l'expediteur. Un convoyeur
33448: n'est toutefois pas exige
33449: - kun on kysymys pienikokoisista eläi- - lorsqu'il s'agit d'animaux de petite :taiJle
33450: mistä, jotka jätetään kuljetettaviksi päällyk- remis au transport dans un emballage,
33451: sissä,
33452: - kun kansainvälisissä tariffeissa näin sal- - lorsque cela est prevu dans Ies tarifs in-
33453: litaan, ternationaux ou
33454: - kun kuljetukseen osallistuvat rautrutiet - lorsque Ies chemins de fer participant au
33455: lähettäjän pyynnöstä eivät sitä vaadi; tässä transport y oot renonce a la demande de l'ex-
33456: tapauksessa rautatie on - ellei toisin ole pediteur; dans ce ca:s, sauf conve:ntion con-
33457: sovittu - vapaa vastuusta sellais~ katoamisen traire, le chemin de fer est decharge de sa
33458: tai vahingoittumisen suhteen. jolta saattamisen responsabilite pour toute perte ou avarie qui
33459: oli tarkoitus lähetystä varjella. resulte d'un risque que l'escol'te avait pour
33460: but d'eviter.
33461: Lähettäjän on merkittävä tahtikirjaan 'saat- L'expediteur est tenu d'indiquer dans la
33462: tajien lukumäärä, tai jos s~attaja ei seuraa lettre de voiture le nombre des convoyeurs ou,
33463: mukana, tehtävä merkintä: "ilman saattajaa"; si Ies envois ne sont pas accompagnes, d'y in-
33464: serer la mention "sans convoyeur";
33465: 2. lähettäjän on nondatM:tava lähetvs-. mää- 2o l'expediteur doit se conformer aux
33466: räoaikka- ja kauttakulkuvaltioiden eläinlääldn- prescriptions de police veterinaire des Etats
33467: tälaitoksen ohjeita; d'expedition, de destinatien et de transit;
33468: 3. tahtikirjassa ei saa olla merkintää "varas- 3o la lettre de voiture ne do:t pas contenir
33469: taitava perillä (jää toimistoon)"; la mention "en gare (bureau restant)";
33470: e) esineitä, joiden kuljetus tuottaa erikoisia e) Ies objets dont le transport presente des
33471: vaikeuksia niiden koon, painon tai laadun ta- difficultes particulieres, en raison de leurs
33472: N:o 186 47
33473:
33474: kia yhden tai useamman kuljetukseen osallis- dimensions, de leur p01ids ou de Ieur condi-
33475: tuvan rautatien laitteille tai liikkuvalle kalus- tiormement, eu egard aux installations ou au
33476: tolle, otetaan kuljetettavi'ksi ainoastaan erityi- materiel, ne fUt-ce que de l'un des chemins
33477: sin ehdoin, jotka rautatie kussakin tapauksessa de fet a empl'Uinter, ne SOint admis que SIQIUS
33478: määrää kuultuaan lähettäjää. Nämä ehdot voi- des conditions particulieres a determiner dans
33479: vat poiketa tämän yleissopimuksen määräyk- chaque cas par le chemin de fer apres con:sul-
33480: sistä. tation de l'expediteur; ces conditions peuvent
33481: deroger ·aux prescriptions etaiblies par la
33482: presente Gonvention.
33483: 2. Kaksi sopimusvaltiota tai useat sopimus- § 2. Deux ou plusieurs Etats contractanus
33484: valtiot voivat sopimuksin määrätä, että joita- peuvent convenir, par des accord, que certaines
33485: kin aineita tai joitakin esineitä, joita tämän matieres ou certains objets exclus d'U transpmt
33486: sopimuksoo I liitteen mukaan ei oteta kulje- par 1'Annexe I a la presente Convention seront
33487: tettaviksi, kuljetetaan näiden valtioiden väli- admis sous certaines condi tions au transport
33488: sessä kansainvälisessä liikenteessä erityisin eh- intemational entre ces Etarts, oru que Ies ma-
33489: doin tai etltä I liitteessä mainittuja aineita j·a tieres et objets designes dans l'Annexe I
33490: esineitä otetaan kuljetettaviksi lievemmin eh- s.eront admis sous des conditions moins
33491: doin kuin tässä liitteessä määrätään. rigorureuses que celles qui sont prevues par
33492: cette Annexe.
33493: Rautatiet voivat myös tariffeihin sisällyttä- Les chemins de fer peuvent aus>si, aru moyen
33494: miensä määräysten nojalla hyväksyä kuljetet- de clauses inserees dans leurs tarifs, soit admet-
33495: taviksi aineita tai esineitä, joita ei muuten tre certaines matieres ou certoins objets exclus
33496: oteta tämän sopimuksen I liitteen mukaan du transport par l'Annexe I a la presente Con-
33497: kuljeuettaviksi, sekä suostua I liitteen mukaan vention, soit adopter des conditions moins
33498: ainoastaan määräehdoin kuljetettavien aineiden rigoureuses que celles qui sont prevues par
33499: ja esineidoo kuljettamis·een tässä liitteessä mää- l'Annexe I pour Ies matieres et admis condi-
33500: rättyjä lievemmin ehdoin. tionnellement par cette Annexe.
33501: Tällaiset sopimuikset ja tariffimääräykset on Les accords et dauses tarifaires de ce genre
33502: ilmoitettava Kansainvälisren rautatiekuljetus- doivent etre communiques a l'Office centraJ
33503: ten Keskustoimistolle. des transports internationaux par chemins de
33504: :fer.
33505:
33506:
33507: 5 artikla Artide 5
33508: Rautateidenkuljetusvelvollisuus Obligation pour le chemin de fer de
33509: transporter
33510: 1 §. Rautatie on velvollinen suorittamaan § 1. Le chemin de fer est tenu d'effectuer,
33511: tämän yleissopimuksen määräyksiä noudattaen aux conditions de la presente Convention, tout
33512: kaikkea tavarankuljetusta, sillä ehdolla että: transport de marchandises, pourvu que:
33513: a) lähettäjä noudattaa yleissopimuksen mää- a) l'expediteur se conforme aux prescrip-
33514: räyksiä; ti.ons de la Convention;
33515: b) kuljetus voidaan suorittaa tavallisilla lii- b) le transport soit possible avec les moyens
33516: kenteen säännönmukaiset tarpeet tyydyttävillä de transport normaux permettant de satisfaire
33517: kuljetusvälineillä; Ies besoins reguliers du trafic;
33518: c) kuljetusta eivät estä sellais·et seikat, joita c) le transport ne soit pas empeche par des
33519: rautatie ei voi välttää ja joita se ei ole velvolli- drconstanres que le chemin de fer ne peut
33520: nen poistamaan. pas eviter et auxquelles il ne depend pas de
33521: lui de remedier.
33522: 2 §. Rautatie ei ole velvollinen ottamaan § 2. Le chemin de fer n'est tenu d'accepter
33523: 48 N:o 186
33524:
33525: sellaisia esineitä kulj.etettaviksi, joiden kuor- les objets dont le chargement, le ttansborde-
33526: maa:minen, uudelleen ilruormaa:minen tai purka- me:nt ou le dechargement exigent 1'emploi ele
33527: miln:en vaatii erikoislaitteita, ellei asemilla, joil- moyens specilaux que si Ies gares ou ces opera-
33528: la nämä työt on toimitettava, ole sellaisia lait- tions doivent etl"e effectuees disposent de ces
33529: teita käytettäv1ssä. moyens.
33530: 3 §. Rautatie on velvollinen ottamaan kul- § 3. Le chemin de fer n'est ltenu d'accepter
33531: jetettaviksi ainoastaan sellaisia lähetyksiä, joi- que les envois dont le trMl!Sport peut etre
33532: den 'kuljetus voidaan toimittaa viipymättä. Lä- effectue sa:ns delai; Ies prescriptioos en vigueur
33533: hetysasemalla voimassa olevissa säännöksissä on a Ia gare expeditrice determinent Ies cas ou
33534: määriteltävä :tapaukset, joissa tämä asema on cette gare est tenue de prendre provisoirement
33535: velvollinen ottamaan väliaikaisesti säilöön lä- en depet Ies envois ne remplissant pas cette
33536: hetyksiä, jotka eivät <täytä tätä ehtoa. condition.
33537: 4 §. Kun asianomainen viranomainen on § 4. Lorsque l'autorite competente a decide
33538: määrännyt: que
33539: a) että liikenne on lakkautettava tai keskey- a) le service sera supprime ou suspendu en
33540: tettävä kaironaan tai osittain; totalite ou en partie,
33541: b) että joitakin lähetyksiä ei oteta tai oVe- b) certaines expeditions seront exduses ou
33542: taan ainoastaan määrätyin ehdoin kuljetetta- admises seulement sous certaines canditions,
33543: viksi, tätä tarkoittavat toimenpiteet on viipy- Ies mesures prises a cet effet doivent etre sans
33544: mättä saatettava yleisön ja rautateiden tietoOill, delai portees a 1a. connaissance du public et
33545: joiden velvollisuutena on tiedottaa niistä mui- des chemins de fer, a charge pour ceux-ci d'en
33546: den valtioiden rautateille niiden julkaisemista informer Ies chemins de fer des autres Etats en
33547: vavten. vue de Ieur publication.
33548: 5 §. Rautatiet voivat yhteisestä sopimuk- § 5. Les chemins de fer peuvent decider,
33549: sesta, maittensa hall~tustJen suostumuksella, d'un rommun accord et SOUiS reserve de
33550: päättää rajoittaa tahtitavaran kuljetuksen tie- l'assentiment de leurs Gouvernements, de limi-
33551: tyillä väleillä tapahtuvaksi vain määrättyjen ter le transport d:e marchandises, dans certaines
33552: rajakohtien ja kauttakulkumaiden kautta. relations, a des points frontieres et a des pays
33553: de transit determines.
33554: Nämä toimenpiteet saatetaan K;esk.ustoimis- Ces mesures sont portees a la C011i!llaissance
33555: ton tietOOill, joka tiedottaa niistä sopimusval- de l'OEfice central qui Ies communique aux
33556: tioiden hallituksille. Ne katsotaan hyväksytyiksi, Gouvernements des Etats contractants. Elles
33557: ellei mikään sopimusvaltio ole niitä vastusta- sont considerees comme acceptees si, dans le
33558: nut kuukauden kuluessa tiedotuspäivästä lu- delai d'un mois a compter de la date d:e la
33559: kien. Ellei Keskustoimisto, vastustusta ilmaan- communication, elles n'ont fait l'objet d'aucune
33560: tuessa, onnistu poistamaan erimielisyyksiä, se opposition de la part d'un Etat contractanrt.
33561: kutsuu koolle sopimusvaltioiden edustajat. En cas d'opposition, si l'Office oentral ne
33562: parvient pas a elimilner Ies divergences, i1
33563: reurut Ies .representants des Etats coottactan:ts.
33564: Heti kun nämä toimenpiteet voidaan katsoa Des que ces mesures peuvent etre COillside-
33565: hyväksytyilksi, Keskustoimisto tiedottaa niistä rees comme acoeptees, l'Office Central en in-
33566: sopimusvaltioille. Ne viedään sitten erikoisluet- forme les Etats contractants. Elles SOillt alors
33567: teloihin ja julkaistaan kansainvälisiä tariffeja consignees dans des listes speciales et publiees
33568: varten määrätyllä tavalla. dans la forme prevue pour Ies tarifs inter-
33569: nationaux.
33570: Nämä toimenpiteet tulevat voimaan kuukau- Ces mesures entrent en vigueur un mois
33571: den kuluttua kolmannessa kappaleessa edelly- apres la communication de I'Office central
33572: tetystä Keskustoimiston tiedotuksesta. prevue au troisieme alinea.
33573: 6 §. Jokainen tämän artiklan säännösten § 6. Toute infractioo commise par 1e
33574: loukkaaminen, johOill rautatie syyllistyy, voi chemin de fer aux dispositions du present
33575: N:o 186 49
33576:
33577: olla perustana korvausvaatimuksel1e sen aiheut- article peut donner lieu a une action en r6pa.-
33578: taman vahingon johdosta. ration du prejudice cause.
33579:
33580:
33581:
33582: II OSA TITRE II
33583: KULJETUSSOPIMUKSESTA DU CONTRAT DE TRANSPORT
33584:
33585: I luku Chapitre premier
33586: Kuljetussopimuksen muoto ja ehdot Forme et conditions du contrat de transport
33587:
33588: 6 artikla Article 6
33589: Rahtikirjan sisällys ja muoto T eneur et forme de Ia lettre de voiture
33590: 1 §. Lähettäjän on esitettävä jokaista tä- § 1. L'expediteur doit preSMter pour toute
33591: män yleissopimuksen alaista lähetystä V<arten expedit1on soumise a la presente Convention
33592: as1anmukaisesti täytetty rahtikirja. une lettre de voiture dument remplie.
33593: Rautatiet vahvistavat tahtitavaraa ja pika- Les chemins de fer fixent, pour la petite
33594: tavaraa varten tahtikirjan mallin, johon tulee vitesse et pour la grande vitesse, le modele
33595: kuulua Iähettäjälie ta1rkoitettu kaksoiskappale. de lettre de voiture, qui doit compo:rter un
33596: duplicata pour I'expediteur.
33597: Rautateiden ~tahtikirjan mallista tekemien En ce qui concerne Ies decisions des chemins
33598: päätösten suhteen on vastaavasti noudatettava de fer ·au sujet du modele de Ia Iettre de
33599: 5 artiklan 5 § :n toisen kappaleen ja kolman- voiture, Ies dispositions de l'article 5, § 5,
33600: nen 1kappaleen ·ensimmäis~en lauseen määräyk- deuxieme alinea et premiere phrase du troi-
33601: siä. sieme ,alinea, sont applicables par analogie.
33602: Tietyssä tärkeässä liikenteessä tai naapuri- Pour certains trafics importants ou pour
33603: valtioiden välisessä tietyssä liikenteessä tariffit certains trafics ente pays limitrophes, Ies tarifs
33604: voivat määrätä käytettäväksi yksinlrertaistettua, peuvent prescrire l'emploi d'une lettre de
33605: kuljetuksen erikoislaadun mukaan sovitettua voiture simplifiee, adaptee aux caracteristiques
33606: rah tikirjaa. des trafics consideres.
33607: 2 §. Rahtikirjat on painettava kahdella tai § 2. Les Iettres de voitu!l."e doivent etre
33608: jos mahdollista kolmella kielellä; ainakin yh- 1mprimees dans deux ou eventuellement trois
33609: den näistä kielistä on oltaV<a ranska, saksa tai langues, dont l'une au moins doit ette choisie
33610: italia. parmi Ies Iangues fran~aise, allemande ou :i!ta-
33611: lienne.
33612: Kansainvälisissä tariffeissa voidaan määrätä, Les tarifs iinternationaux peuve:n/t determiner
33613: millä kielellä lähettäjän merkinnät tahtikirjaan Ia la.n.gue dans Iaquelle doivent etre redigees
33614: on tehtävä. Tällaisten määräysten puuttuessa Ies enonciations de Ia Iettre de voiture faites
33615: merkinnät on tehtävä jollakin lähetysmaan vi- par l'expediteur. A defaut de dispositioos de
33616: rallisella kielellä ja liitettävä mukaan joko ce genre, les enonciations doive:nt etre Iihellees
33617: ranskan-, saksan- tai italiankielinen käännös, dans l'une des Iangues offidelles du pays de
33618: mikäli merkintöjä ei ole :tehty jollakin näistä depart et une traduction en franr;ais, en alle-
33619: kolmesta kielestä. mand ou en italien doit ette jointe, a moins
33620: que Ies enonciations ne soient redigees dans
33621: l'une de ces langues.
33622: Rautatie voi vaatia, että lähettäjä 1käyttää Le chemin de fer peut exiger que Ies indi-
33623: tahtikirjaan ynnä tähän kuuluviin liitteisiin cations et declarations a porter par l'expediteur
33624:
33625: 7 18041/73
33626: 50 N:o 186
33627:
33628: tekemiinsä ilmoituksiin ja selityksiin latina- sur la lettre de voiture et sur ses annexes
33629: laisia kirjaimia. soient faites en caractere latins.
33630: 3 §. V alkoisen tai punajuovai sen rahtikirj a- § 3. Le choix du modele de lettre de voiture
33631: lomakkeen valinta ilmaisee, onko tavara kul- blanc ou du modele a bords rouges indique
33632: jetettava rahti- vai pikatavarana. Pyyntö pika- si la marchandise est a transporter en petite ou
33633: tavarakuljetuks:esta jollakin kuljetusmatkan en grande vitesse. La demande de la grande
33634: osalla ja rahtitavarakuljetuksesta muulla osalla vitesse sur une partie du parcours et de Ia
33635: ei ole sallittu, ellei tästä ole tehty erikoissopi- petite vitesse sur l'autre partie n'est pas
33636: musta kaikkien kuljetukseen osallisten rauta- admise, sauf accord entre tous Ies chemins de
33637: teiden kesken. Eer interesses.
33638: 4 §. Rahtikirjaan tehtävät merkinnät on § 4. Les mentions portees sur la lettre de
33639: kirjoitettava tai painettava lähtemättömin kir- VOiture doivent ette ecrites OU imprimees e:n
33640: jaimin. Rahtikirjoja, joissa on korjauksia tai caracteres indelebiles. Les Iettres de voiture
33641: raaputuksia tai joihin on liimattu paperilius- surchargees, grattees, ou celles sur lesquelles
33642: koja, ei oteta vastaan. Pyyhkimiset on sallittu des morceaux de papier ont ete colles ne sont
33643: sillä ehdolla, että lähettäjä varmentaa ne nimi- pas admises. Les ratu:res sont tolerees a La
33644: kirjoituksenaan ja että hän kirjoittaa aikaistut condition que l'expediteur Ies approuve par
33645: määrät kirjaimin, kun kysymyksessä on kollien sa signature et qu'il inscrive les quantites
33646: luku tai paino. rectifiees en toutes lettres, quand il s'agit du
33647: nombre ou du poids des colis.
33648: 5 §. Rahtikirjan on ehdottomasti sisället- § 5. La Iettre de voiture doit obligatoire-
33649: tävä seuraavat merkinnät: ment comporter les mentions suivantes:
33650: a) ilmoitus määräasemasta ynnä kaikki seli- a) la designation de la gare destinataire,
33651: tykset, jotka ovat tarpeen eri asemien sekaa:n- avec les specifications necessaires pour eviter
33652: ttrmisen välttämiseksi joko samalla paikkaikun- toute confusion entre Ies diverses gares desser-
33653: nalla tai eri paikkakunnilla, joiden nimet ovat vant sait une meme Iocalite, soit des localites
33654: samoja tai samankaltaisia; portant le meme nom ou un nom analogue;
33655: b) vastaanottajan nimi ja osoite. Vastaan- b) Ie nom et l'adresse du destinataire. Une
33656: ottajaksi on ilmoitettava yksi ainoa luonnolli- seule personne physique ou autre sujet de droit
33657: nen henkilö tai muu oikeussubjekti. Määräase- doit etre indique comme destinatire. L'indi-
33658: man tai sen virkailijan ilmoittaminen vastaa:n- cation comme destinataire de la gare ou d'un
33659: ottajaksi on sallittu ainoastaan silloin, kun lähe- agent de Ia gare destinataire n'est admise que
33660: tykseen sovellettava tariffi nimenomaan SJen si Ie tarif applicable le permet expressement.
33661: sallii. Osoitteet, joissa ei ole vastaanottajan Les adresses n'indiquant pas le nom du desti-
33662: nimeä, 'kuten "N.N :n määäräämälle" tai "tahti- nataire, telies que "a I'ordre de ... " ou "au
33663: kirjan kaksoiskappaleen haltijalle", eivät ole porteur du duplicata de la lettre de voiture",
33664: sallittuja; ne sont pas autorisees;
33665: c) tavaran kuvaus. Lähettäjän on kuvattava c) la designation de la marchandise. L'ex-
33666: 4 artiklan 1 §:n a-kohdan ja 2 §:n mukaan pediteur doit designer Ies marchandises admi-
33667: määrätyin ehdoin kuljetettaviksi otettavat tava- ses au transport sous certaines conditions en
33668: rat niille määrätyin nimityksin, muut tavarat, vertu de l'article 4, § 1, Iettre a), et § 2,
33669: jos lähettäjä vaatii jonkin määrätyn tariffin sous le nom prescrit pour elles, les autres
33670: soveltamista, siinä käytetyin nimityksin, ja marchandises, lorsque l'expediteur demande
33671: kaikissa muissa tapauksiS!sa tavaran laatua vgs- l'application d'un tarif determine, sous Ie nom
33672: ta:avin, lähetysvaltion kauppatapoien mukaisin prevu dans ce tarif, et dans tous les autres
33673: :nimityksin; cas, sous la denomination, correspondant a
33674: Ieur nature, usitee par le commerce dans
33675: I'Etat de depart;
33676: d) paino tai tämän puuttuessa muu lähetys- d) Ie poids ou, a defaut, une indication
33677: rautatien ohjesääntöjen mukainen vastaava analogue, conforme aux prescriptions du che-
33678: ilmoitus. Kun lähetysmaan lait ja määräykset min de fer expediteur. Lorsque Ies lois ou
33679: sallivat lähetyksen kuljetettavaksi jättämisen reglements du pays de depart autorisent I'ex-
33680: ilman painoa tai sitä vastaavaa ilmoitusta kos- pediteur a remettre ses envois sans mention
33681: N:o 186 51
33682:
33683: kevan merkinnän tekemistä, on lähetysrauta- du poids ou de l'indication en tenant lieu,
33684: tien se tehtävä; ce poids ou cette indication doivent etre
33685: inscrits par le chemin de fer expediteur;
33686: e) kappaletavaralähetysten osalta: kollien lu- e) pour Ies envois de detail: le nombre de
33687: kumäärä ja päällyksen laatu. Näiden samojen colis et la description de l'emballage. Ces
33688: merkintöjen on esiinnyttävä rahtikirjassa, joka memes mentions doivent figurer dans la lettre
33689: koskee yhden tai useampia kuljetusesineitä kä- de voiture concernant Ies wagons complets
33690: sittäviä, yhdistetyssä rautatie- ja meriliiken- comportant un ou plusieurs elements de char-
33691: teessä lähetettäviä vaunukuormia, jotka on gement , expedies en trafic fer-mer et qui
33692: siirtokuormattava. doivent ette transbordes.
33693: Sellaisten lähetysten osalta, joiden kuormaus Pour Ies envois dont le chargement incombe
33694: kuuluu lähettäjälle: vaunun numero; yksityis- a l'expediteur: Ie numero du wagon et, en
33695: V'aunuista lisäksi niiden oma paino; outre, pour Ies wagons de particuliers, la tare;
33696: f) tarkka luettelo niistä tulli- ja muiden f) l'enumeration detaillee des pieces requi-
33697: hallintoviranomaisten vaatimista asiakirjoista, ses par Ies douanes et autres autorites admi-
33698: jotka ovat tahtikirjan liitteinä tai joiden ilmoi- nistratives et qui sont jointes a la lettre de
33699: tetaan olevan rautatien käytettävissä jollakin voiture ou mentionnees comme tenues a la
33700: nimetyllä asemalla, tullitoimistossa tai muussa disposition du chemin de fer dans une gare
33701: virastossa; designee ou dans un bureau de douane ou de
33702: toute autre autorite;
33703: g) lähettäjän nimi ja osoite, tarvittaessa täy- g) le nom et l'expediteur completes, s'il
33704: dennettynä sähkeosoitteella ja puhelinnume- Ie juge utile, par son adresse telegraphique
33705: rolla. Lähettäjänä tahtikirjassa voi olla vain ou telephonique. Une seule personne physique
33706: yksi ainoa luonnollinen henkilö tai muu oikeus- ou autre sujet de droit doit figurer sur la lettre
33707: subjekti. Jos lähetysasemalla voim1ssa olevat de sujet voiture comme expediteur. Si Ies lois
33708: lait ja määräyks.et niin vaativat, lähettäjän on et reglements en vigueur a la gare expeditrice
33709: nimi- ja osoiteilmoitukseensa lisättävä alle.ldr- l'exigent, I'expediteur doit ajouter a son nom
33710: joituksensa joko omaJkätisenä, painettuna tai et a son adresse sa signatude manuscrite,
33711: leimattuna; tätä varten voi käytettävän tahti- imprimee ou apposee au moyen d'un timbre;
33712: kirjan malli sisältää painaman "allekirjoitus". a cet effet, Ie modele de lettre de voiture
33713: utilise peut comporter la mention "signature".
33714: 6 §. Rahtikirjan on lisäksi tarvittaessa si- § 6. En outre, la Iettre de voiture doit,
33715: sällettävä kaikki tässä yleissopimuksessa edel- s'il y a lieu, conrenir toutes Ies autres indi-
33716: lytetyt muut, erityisesti seuraavat tiedot: cations prevues dans la presente Convention,
33717: notamment Ies suivantes:
33718: a) ilmoitus "varastoitava perillä (jää toimis- a) la mention "en gare (bureau restant)"
33719: toon)" tai "toimitettava asuntoon", jos maini- ou la mention "livrable a domicile", a Ia con-
33720: tut toimitustavat ovat määräasemalla käytän- dition que ces modes de livraison soient admis
33721: nössä. Jos lähettäjä pyytää lähetyksen luovu- a la gare destinataire. L'expediteur qui de-
33722: tettavaksi vastaanottajan sivuraiteella, on hä- mande que l'envoi soit livre sur un embranche-
33723: nen tehtävä vastaava merkintä rahtikirjaan, ment du destinataire doit poll."ter la mention
33724: vastaanottajan nimen ja osoitteen jälkeen; correspondante dans la lettre de voiture, a Ia
33725: suite des nom et adresse du destinataire;
33726: b) sovellettavat tariffit, erityisesti ne eri- b) les tarifs a appliquer, notamment les
33727: kois- tai poikkeustariffit, joita edellytetään tarifs speciaux ou exceptionnels prevus a 1'ar-
33728: 11 artiklan 4 §:n c-kohdassa ja 35 artiklassa; tide 11, § 4, lettre c), et a l'article 35;
33729: c) 20 artiklan mukaisesti ilmoitetun han- c) la somme en chiffres representant l'in-
33730: kintaedun määrä numeroin; teret a la livraison declare conformement a
33731: l'article 20;
33732: d) kulu:t, jotka lähettäjä ottaa suorittaa:k- d) Ies frais que l'expediteur prend a sa
33733: seen 17 artiklan määräysten mukaisesti; charge conformement aux dispositions de l'ar-
33734: ticle17;
33735: e) jälkivaatimuksen ja etuantien määrä nu- e) le montant du remboursement et des
33736: meroin ( vrt. 19 artikla) ; debours en chiffres ( article 19) ;
33737: 25 Nzo 186
33738:
33739: f) 10 art~klarn. 1 §:n mukaan määrätty kul- f) l'itinetaire prescrit conformement aux
33740: jetustie ja ilmoitus niistä asemista, joilla tulli- dispositions de l'article 10, § 1, et l'indication
33741: ja muiden hallintoviranomaisten toimittaman des gares ou doivent s'accomplir les operations
33742: käsittelyn tulee tapahtua; de douane et d'auttes autorites admininstra-
33743: tives;
33744: g) tulli- ja muiden hallintoviranomais teln 1 g) Ies indications relatives aux formalites
33745: vaatimien muodollisuuksien täyttämistä varten exigees par Ies douanes et auttes autorites ad-
33746: 15 artiklan 1 § :n toisen kappaleen mukaisesti ministtatives confotmement a l'atticle 15, § 1,
33747: annettavat tiedot; deuxieme alinea;
33748: h) ilmoitus, että vastaanottajalla ei ole oi- h) la mention que le destinataire n'a pas le
33749: keutta kuljetussopimuksen muuttamiseen. Tä- droit de modifier le contrat de transport; cette
33750: män ilmoituksen on sanamuodoltaan oltava mention doit avoir le libelle suivant: "Desti-
33751: seuraava: "Vastaanottajalla ei ole oikeuua nataire non autorise' a donner des ord.res ulte-
33752: muuttaa kulj<etussopimusta"; rieurs";
33753: i) saattajien lukumäärä tai merkintä "ilman i) le nombte des convoveuts ou la mention
33754: saattajaa" 4 artiklan 1 §:n d) 1-kohdan mu- "sans convoyeur", conformement a l'artide 4
33755: kaan. § 1, lettre d), 1°.
33756: 7 §. Jos tahtikirjassa lähettäjän merkin- § 7. Si l'espace reserve darn.s la lettre de
33757: näille varattu tila on riittämätön, on käytettävä voiture pour Ies indications de l'expediteur est
33758: lisälehtiä, jotka muodostavat oleelli~~esti rahti- insuffisant, il y a lieu d'utiliser des ~euilles
33759: kirj aan kuuluvain osan. Näiden lisälehtien on complt~mentaires, qui deviennent patties inte-
33760: oltava samankokoisia kuin rahtikirja; ne laadi- grantes de la lettre de voiture. Ces feuilles
33761: taan hiilipa:perijäljentämismenetelmää käyttäen complementaires doivent avoir le meme format
33762: yhtä monena kappaleena kuin tahtikirjassa on que la Lettre de voiture, etre etablies par decal-
33763: os>ia ja lähettäjän on ne ~allekirjoitettava. Rah- que en autant d'eX!emplaires que la lettre de
33764: tikirjassa on viitattava näihin lisälehtHn. Jos voiture en comporte et ette signees par l'ex-
33765: ilmoitetaan lähetyksen kokonaispaino, on se pediteur. La lettre de voiture doit mentionner
33766: merkittävä varsinaiseen rahtikirjaan. l'existence des feuilles complementaites. Si le
33767: poids tötal de l'envoi est indikue, cette indi-
33768: cation doit etre pottee sut la lettre de voi tute
33769: meme.
33770: 8 §. Rahtikirjaan ei saa merkitä muita seli- § 8. Il n'est permis d'inseret dan$ la lettre
33771: tyksiä kuin sellaisia, jotka ovat jonkin vabon de voiture d'auttes declarations que si elles
33772: Laeissa ja määräyksissä tai tariffeissa mää.rätty sont prescrites ou admises par Ies lois et regle-
33773: tai sallittu eivätkä ole tämän yLeissopimuksen ments d'un Etat ou pat les tarifs, et ne sont
33774: vastaisia. pas contraires a la presente Convention.
33775: Ril.htikirjan korvaaminen muilla asiakirjoilla II est interdit de remplacer la lettte de
33776: tai muiden kuin tämän yleissopimuhen tai voitute par d'auttes pieces ou d'y ajoutet
33777: tariffien määräämien tai hyväksymien asiapape- d' autres documents que ceux qui sont prescrits
33778: rien liittäminen siihen on kielletty. ou admis par la presente Convention ou par Ies
33779: tarifs.
33780: 9 §. Kullekin lähetykselle on laadittava § 9. Une lettre de Voiture doit etre etablie
33781: rahtikirja. Samalla tahtikirjalla ei kuit:enkaan pour chaque envoi. Toutefois, sous le couvett
33782: saa jättää kuljetettavaksi: d'une seule lettre de voiture, ne doivent pas
33783: etre remises au ttansport:
33784: a) tavaroita, joita niiden laadun takia ei a) des marchandis:es qui, en raison de leur
33785: voida hankaluudetta kuormata yhteen; natute, ne peuvent pas etre chargees en com-
33786: mun sans inconveruents;
33787: h) tavaroita, joiden kuormaaminen on osaksi b) des marchandises dont le chargement
33788: rautatien, osaksi lähettäjän tehtävä; incomble pour partie au chemin de fet et pour
33789: partie a l'expediteur;
33790: c) tavaroita, joita yhteen kuormaarnalla ri- c) des marchandises dont le chargement en
33791: kottaisiin tulli- tai muiden hallintoviranomais- commun porterait attJeinte aux prescriptions
33792: ten määräyksiä; des douanes ou d'autres autorites adminis.tra-
33793: tives;
33794: N:o 186 53
33795:
33796: d) tavaroita, joiden kuljettaminen on sallittu d) deS' marchoodises admises au transport
33797: määrätyin ehdoin, milloin on kysymys aineista sous certaines conditions, lorsqu'il s'agit de
33798: ja esineistä, joiden toistensa kanssa tai muiden matieres et objets dont le chargement en oom-
33799: tavaJroiden kanssa yhtJeen kuormaaminen on mun ou avec d'autres marchandises est interdit
33800: tämän yleissopimuksen I liitteen tai 4 artilk:lan en vertu de 1'Annexe I a la presente Conven-
33801: 2 §:ssä tarkoitettujen sopimusten ja tariffi- tion ou des accords et clauses tarifaires prevus
33802: määräysten nojalla kielletty. a l'article 4, § 2.
33803: 10. Sama tahtikirja saa koskea vain. yhtä § 10. Une meme lettre de vo!iture ne peut
33804: vaunukuormaa. Yhdellä ainoalla tahtikirjalla concerner que le chargement d'un seul wagon.
33805: soo kuitenkin jättää kuljetJettavahi: Toutefois avec une seule lettre de voiture
33806: peuvent etl1e remls au transport:
33807: a) j?Jkamattomia esineitä ja poikkeuksellisen a) Ies masses indivisibles et objets de di-
33808: suurikokoisia esineitä, joiden kuormaam:nen mensions exceptionnelles dont 1e chargement
33809: vaatii useamman kuin yhden vaunun; exige plus d'un wagon;
33810: b) useampaan vaunuun kuormattuja lähe- :b) 1es envois charges en plusieurs wagons,
33811: tyksiä, milloin asianomaista liikennettä kcslre- lorsque des dispositions particulietes au trafic,
33812: vat erikoismääräykset, kansainväliset tariffit des tarifs internatonaux ou des accords entre
33813: tai osallisten rautateiden väliset sopimukset Ies chemins de fer interesses l'autorisent pour
33814: sallivat tämän koko kuljetusmatkan osalta. tout l'itineraire.
33815: 11 §. Lähettäjällä on oikeus tehdä tarkoi- § 11. L'expediteur est autorise a inserer
33816: tukseen varattuun tahtikirjan sarakkeeseen, dan:s l'es,pace de la lettre de voiture reserve
33817: mutta aino:::staan vastaanottajan tiedoksi ja a cet effet, mais a titte de simple information
33818: ilman 'siitä rautatidle aiheutuvaa velvo:tusta pour le destinaire et sans qu'il en resulte ni
33819: tai vastuunalaisuutta, lähetystä koskevia ilmoi- obligation ni responsabilite pour le chemin
33820: tuksia, kuten esimerkiksi: de fer, des mentions qui se rapportent a
33821: l'envoi, comme par exemple:
33822: "N. N:n lähettämä"; "Envoi de N ... ";
33823: "N. N:n määrävhe>tä"; "Par ordre de N ... ";
33824: "N. N: n käytettäväksi"; "A la disposition de N ... ";
33825: "Kuljetettavaksi edelleen N. N:lle"; "Pour etre reexpedie a N . . .";
33826: "Vakuutettu N. N:ssä"; "Assure aupres de N . . .";
33827: "Laivalinjalle N. N." <tai "laivaan N. N."; "Pour la ligne de navigation N ... " ou
33828: "paur le navire N ... ";
33829: "Laivalinjalta N. N." tai "laivasta N. N."; "Provenant de la ligne de navigation N ... "
33830: ou "du navire N ... ";
33831: "Autolinjalle N. N."; "Pour la ligne de service autcmobile N ... ";
33832: "Autolinjalta N. N."; "Provenant de la ligne de service automobile
33833: N ... ";
33834: "Lentolinjalle N. N."; "Pour la ligne aerienne N . . .";
33835: "LentoHnjalta N. N."; "Provenant de la ligne aerienne N ... ";
33836: "Vietäväksi maasta määräpaikkaan N. N.". "Pour l'exporta:tion a destination ele N ... ";
33837:
33838: 7 artikla Article 7
33839: V astuu rahtikirjaan merkityistä ilmoituksista. Responsabilite pour les enonciations de la
33840: Toimenpiteet liikakuormituksen sattuessa. lettre de voiture. Mesures a prendre en cas
33841: Lisärahdit. de surcharge. Surtaxes
33842: 1 §. Lähettäjä on vastuussa siitä, että § 1. L'expediteur est responsable de l'ex-
33843: hänen toimestaan tahtikirjaan merkityt ilmoi- actitude des indications et declarations inscrites
33844: tukset ja selvitykset ovat täsmällisiä; hän vas- par ses soins dans la lettre de voiture; il
33845: taa kaikista seurauksista, jotka saattavaJt johtua supporte toutes Ies consequences resultant du
33846: siitä, että nämä selvitykset tai ilmoitukset ovat fait que ces declarations ou indications seraient
33847: vääriä, epätarkkoja, epätäydellisiä tai merkityt irregulieres, inexactes, incompletes ou inscrites
33848: 54 N:o 186
33849:
33850: muuhun lruin niille kullekin tlllrkoitettuun paik- ailleurs qu'a la place reservee a chacune d'elles;
33851: kaan; jos tämä paikka on riittämätön voi lä- si cette place est insuffisante, une menltion
33852: hettäjä sHhen tehdyllä maininnalla viitata sii- pooctee a cette meme plaoe par l'expediteur
33853: hen tahtikirjan paikkaan, missä merkinnän renverra a l'endroit de la lettre de voiture
33854: jatko on. ou se trouve le complement de l'inscription.
33855: 2 §. Rautatiellä on oikeus milloin tahansa § 2. Le chemin de fer a toujouts le droit
33856: tarkastaa, onko lähetys yhtäpitävä tahtikirjan d:e verifier si l'envoi repond aux enonciations
33857: ilmoitusten kanssa ja onko määrätyin ehdoin de la lettre de voiture et si Ies prescriptions
33858: kuljetettavaksi otettavia tavaroita lmskevat relatives au transport des marchandises admises
33859: määräykset otettu huomioon. au transport sous certaines conditions 'Oiilt ete
33860: respectees.
33861: Kun kysymyksessä on lähetyksen sisällyksen S'il s'agit de la verification du con:+enu de
33862: tarkastus, on lähettäjä tai vastaanottaja kutsut- l'envoi, l'expediteur Oli le destinataire doit ette
33863: tava olemaan läsnä, riippuen siitä, tapahtuuko invite a y assister, selon qu'elle a lieu a ~a
33864: tarkastus lähetys- vai määräasemalla. Ellei asian- gare expeditrice ou a la gare destinataire. Si
33865: omainen saavu !tarkastukseen tai jos tarkastus l'interesse ne se presenJte pas ou si la venfi-
33866: tapahtuu matkan varrella, on se toimitettava cation a lieu en cours de route et a defaut
33867: kahden, rautatien henkilökuntaan kuulumatto- d'autres prescriptions legales ou reglementaires
33868: moo todistajoo läsnä ollessa, ellei sen valtion en vigueur dans l'Etat ou la verifica.tion a lieu,
33869: voimassa olevissa lae1ssa tai määräyksissä, jos·sa celle-ci doit se fai11e en presence de deux
33870: rarkastus :tapahtuu, toisin määrätä. Rautatie temoins etrangers au chemin de fer. Le chemin
33871: saa kuitenkin toimittaa sisällön tarkastuksen de fer ne peut cependant proceder a une
33872: matkan varrella ainoastaan, milloin liikenteen verification du con:tenu en cours de route qu'a
33873: hoiro tai tulli- tai muiden hallintoviranomais- la condition que cette operatien soit comma.n-
33874: ten määräykset sitä vaativat. dee par Ies necessites de l'exploitation ou par
33875: Ies reglements de douane ou d'autres autOil"ites
33876: administratives.
33877: Rahtikirjassa annettujen ilmoitusten tarkas- Le res:ultat de la verification des enoocia-
33878: tuksen tuloo on merkittävä rahtikirjaan. Tar- tions de la lettre de voiture doit etre inscrit
33879: kastuiksen tapahituessa lähetysasemalla on mer- dans celle-ci. Si la verification a lieu a la gare
33880: kintä samoin tehtävä tahtikirjan kaksoiskappa- expeditrice, l'inscription doit egalement ette
33881: leeseen, jos se on rautatien hallussa. Ellei lähe- faite dans le duplicata de la lettre de voiture,
33882: tyls ole tahtikirjan ilmoitusten mukainen, tai lorsqu'il se trouve entre Ies mains du chemin
33883: jos määrätyin ·ehdoin kuljetettavaksi otettavia de fer. Si l'envoi ne repond pas aux enoncia-
33884: tavaroita koskevia määräyksiä ei ole nouda- tions de la lettre de voiture ou si Ies prescrip-
33885: tettu, merkitään tarkastuksesta aiheutuneet tions relatives au transport des marchandises
33886: kustannukset tavaran tasitteeksi, jollei niitä admiSies au transport sous certaines conditioos
33887: ole heti suoritettu. n'ont pas ete res.pectees, Ies frais occasionnes
33888: par la verification grevent la marchandise, a
33889: moins qu'ils n'aient ete payes sur place.
33890: 3 §. Kunkin valtion beissa ja määräyksissä § 3. Les lois et reglements de chaque Etat
33891: määrätään ne ehdot, joiden vallitessa rautatie determinent Ies conditions dans lesquelles le
33892: on velvollinen toteamaan tavaran painon ja chemin de fer est tenu de constater le poids
33893: kappaleluvun sekä vaunujen todellisen oma- de la marchandise ou le nombre des colis,
33894: painon ( taaran) . ainsi que la tare teelle des wagons.
33895: Rautatie on velvollinen merkitsemään tahti- Le chemin de fer est tenu d'indiquer dans
33896: kirjaan tämän toteamisen tulokset: tavaran pai- la lettte de Voiture le resultat des constatations
33897: non ja kappaleluvun sekä vaunun todellisen concernant le poids, le nombre des colis, ainsi
33898: omapainon ( taaran). que la tare r6elle des wagons.
33899: 4 §. Punnituksen tapahtuessa vaunuvaa'alla § 4 En cas de pesage sur un pont-bascule,
33900: määrätään paino vähentämällä kuormatun vau- le poids est determine en deduisant du poids
33901: nnn kokon,aispainosta vaunuun merkitty oma- total du wagon charge la tare inscrite sult le
33902: paino, ellei tyhjän vaunun erikseen punnitsemi- wagon, a moins qu'une tare differente ne
33903: nen anna tulokseksi muuta omapainoa. resulte d'un pesage special du wagon vide.
33904: N:o 186 55
33905:
33906: Yksityisten vaunuvaakojen antama,t painot Les pes·ages effectues sur des ponts-bascule
33907: rinnastetaan rautatien vaunuvaakojen antamiin de particuliers sont assimiles a oeux qui le
33908: painoihin, mikäli asianomaisen rautatien tässä sont sur des ponts-bascule du chemin de fer,
33909: tarkoituksessa määräämät ehdot ovat täytetyt. en tant que Ies conditions etablies a ce sujet
33910: pa:r le chemln de fer competent sont remplies.
33911: 5 §. Jos rautatien kuljetussopimuksen teke- § 5. Si un pesage opere par le chemin de
33912: misen jälkeen toimittama punnitus osoittaa fer apres la colllclusion du contrat de transport
33913: painoneroa, jää lähetysaseman toteama paino fait apparaitre une difference de poids, le poids
33914: tai, ellei lähetysasema ole painoa todennut, lä- constate par la gare expeditrice, oru a defaut
33915: hettäjän ilmoittama paino rahditukseen nähden le poids dedare par l'expediteur, reste deter-
33916: määrääväksi seuraavis·sa tapauksissa: minant pour le calcul du prLx de transpo11t
33917: dans Ies cas suivants:
33918: a) jos ero ilmeisesti johtuu tava:ran luon- a) si la difference est manifestement due
33919: teesta tai ilmastollisista tekijöis:tä; a la nature de la marchandise ou aux influen-
33920: oes atmospheriques;
33921: b) jos rautatien sopimuksen tekemisen jäl- b ) ·si le pesage opere par le chemin de fer
33922: keen toimittama purmitus on tapahtunut vau- apres la condus.ion du contrat de transpotrt
33923: nuvaa' alla eikä eroa kahta prosenttia enempää est effectue sur pont~bascule et ne fait appa-
33924: lähetysaseman toteamasta painosta, tai milloin ra1tre une difference superieur a deux pour
33925: lähetysasema ei ole todennut painoa, lähettäjän cent du poids constate par la ga:re expeditrice
33926: ilmoittamasta painosta. ou, a defaut, du poids declare par l'expediteur.
33927: 6 §. Lähettäjän on noudatettava kuormaus- § 6. Poor Ies etnvois donit le chargement
33928: rajaa niihin lähetyksiin nähden, jotka hänen incombe a l'expediteur, celui-ci doit respecter
33929: tulee kuormata. Määräykset, jotka ilmoittavat la limite de charge. Les prescriptions indiquant
33930: noudatettava! kuormausrajat, julkaistaan sa- les limites de charge a observer sont publiees
33931: malla tavoin kuin tariffit. Rautatie ilmoittaa dans Ies memes formes que les ta:rifs. Le
33932: lähettäjälle hänen sitä pyytäessään noud.atetta- chemin de fer indique a l'expediteur, a sa
33933: van kuormausrajan. demande, la limite de charge a observer.
33934: 7 §. Rautatie voi menettämättä oikeutta § 7. Sans prejudice du paiement de la
33935: sille maksettavaan r:ahdineroon ja korvaukseen difference du prix de transpotrt et d'une
33936: mahdollisesta vahingosta periä lisärahtia seuraa- indemnite pour dommage eventuel, le chemin
33937: vissa tapauksissa ja seuraavin ehdoin: de fer peut peroevoir une surtaxe dans Ies cas
33938: et aux conditions fixes ci-apres:
33939: a) lisärahti on kaksi frangia ;kilolta kollin a) la surtaxe est 6gale a deux francs par
33940: kokonaispainosta !kg de poids brut du colis entier
33941: 1. jos väärä, epätarkka tai epätäydellinen 1° en cas de designation irreguliere, inexacte
33942: ilmoitus on annettu aineista ja esineistä, joita ou i:ncomplene des matieres et objets exolus
33943: 1 liit:teen nojalla ei oteta kuljetettaviksi, du transport en vertu de 1'Annexe 1,
33944: 2. jos väärä, epäta:rkka tai epätäydellinen 2° en cas, soit de designation irreguliere,
33945: ilmoitus on annettu aineista ja esineistä, joita inexacte ou incomplete des matieres et objets
33946: 1 liitteen nojalla otetaan tietyin ehdoin ·kulje- admis au transport sous certaines conditions
33947: tetaviksi t>a:i jos tämän liitteen turvallisuusmää- en vertu de 1'AnneX!e 1, soit d'inobservation
33948: räyksiä ei ol·e noudatettu; de ces conditions;
33949: b) Hsärahti on 15 frangia 100 kilolta kuor- b) la surtaxe est egale a quinze francs par
33950: mausrajan ylittäneestä painosta, jos lähettäjän 100 kg de poids en excedent sur la limite de
33951: kuormaama vaunu on ylilruormattu; cha:rge, en cas de surcharge d'un wagon cha:rge
33952: pa:r 1'expediteur;
33953: c) lisärahti on kaksinkertainen er01tus c) la surtaxe est egale au d,ouble de la
33954: di:fference
33955: 1. sen rahdin, joka olisi pitänyt kantaa läh- 1o entre le prix de transport qui aurait du
33956: töpaikalta määrä.paikalle ja lastketun rahdin etre per~ depuis le point de depart jusqu'au
33957: välillä, jos väärä, epätarkka ttai epätäydellinen point de destination et oelui qui ete calcule,
33958: ilmoitus on annettu Iähetyksestä, joka sisältää en cas de designation indiqua:nt d'une maniere
33959: 56 N:o 186
33960:
33961: muita kuin a~kohdass1a tarkoitettuja tavaroita irreguliere, inexacte ou incomplete la nature
33962: tai jos ilmoitus yleensä on senlaatuinen, että d'une expedition com.prenant des marchandises
33963: se voi johtaa ~alhaisemman tariffin käyttöön autres que celles qui sont prevues sous lettre
33964: kuin mitä todella on sovellettava; a), ou en general en cas de designation pouvant
33965: faire beneficier l'envoi d'un tarif plus reduit
33966: que celui qui es,t applicable;
33967: 2. ilmoitetun painon ja todetun painon mu- 2° entre le prix de transport du pokls
33968: kaan laskettujen rahtien välillä, jos paino on declare et celui du poids constate, en cas
33969: ilmoitettu liian alhaiseksi. d'indication d'nn poids inferieur au poids reel.
33970: Jos lähetykseen sisältyy tavaroita, jotka rah- Lorsqu'un envoi est constitue par des
33971: ditetaan eri yksikköhintojen mukaan ja jos marchandises taxees a des prix differents et
33972: jokaisen eri tavaran paino on helposti määrät- que le poids de chacune d'elles peut ette
33973: tävissä, on lisärahti laskettava kunkin tavaran determine sans difficulte, la surtaxe est cal-
33974: y.ksikköhinnan mukaan, jos Hsärahti tämän Ias- rulee d'apres la taxe applicable a chacune des
33975: kutavan mukaan tulee halvemmaksi; marchandises, si ce mode de calcul fait ressor-
33976: tir une surtaxe plus r6duite;
33977: d) jos vaunusta on ilmoitettu todellista pai- d) s'il y a, pour un meme wagon, indication
33978: noa alempi paino ja vaunu on lisäksi ylikuor- d'un poids inferieur au ,poids reel et surcharge,
33979: mattu, peritään lisärahtia molemmista näistä les surtax:es relatives a ces deux infractio.ns
33980: virheellisyyksistä. sont per~ues cumulativement.
33981: 8 §. Lisärahti, joka on perittävä 7 § :n mu- § 8. La ISIUttaxe a percevoir conformement
33982: kaan, rasittaa kuljetettua tavaraa riippumatta au § 7 greve la marchandise transportee, quel
33983: siitä, millä paikkakunnalla ne seikat on to- que SO\tt le lieu OU ont ete constates les faits
33984: dettu, jotka siihen oikeuttavat. qui la justifient.
33985: 9 §. Lisärahden määrä ja niiden perimisen § 9. Le mon!tant des surtaxes et le moW:
33986: peruste on mainittava rahtikirja:ssa. de leur perception doivent ette mentionnes
33987: dain:s la lettre de voiture.
33988: 10 §. Lisärahtia ei peritä: § 10. La surtaxe n'est pas due:
33989: a) vaiJkka paino on väärin ilmoitettu, jos a) en cas d'indication inexacue du poids,
33990: rautatie lähetysasemalla voimassa olevien mää- lorsque le pesage par 'Ie cheruin de fer elst
33991: räysten mukaan on velvollinen toimittamam abligatoire d'apres les regles en. vigueur a la
33992: punnitsemisen; gare expedi trice;
33993: b) vaikka paino on väärin ilmoitettu tai b) ,en cas d'indication inexacte du poids ou
33994: vaunu liikaa kuormattu, jos lähettäjä on tahti- en cas de surcharge, si l'expediteur a demande
33995: kirjassa pyytänyt rautatietä toimittamaan pun- dans la lettre de voiture que le pesage soit
33996: nitsemisen; fait ,par le cheruin de fer;
33997: c) kun ylikuormaa on syntynyt sään vaiku- c) en cas de surcharge occasionnee, au cours
33998: tuksesta kuljetuksen aikana, jos osoitetaan, ~että du transport, par des influences atmo:spheri-
33999: vaunun kuorma ei ylitttänyt kuormausrajaa kul- ques, s'il est prouve que le chargement du
34000: jetettavaksi jätettäessä lähetysasemalla; wagon ne depassailt pas la limite de charge
34001: lors de la remise au transport a la gare expe-
34002: ditrice;
34003: d) kun painon lisäystä on syntynyt kulje- d) en cas d'augmentation de poid:s sutV'enue
34004: tuhen aikana niin, ettei ylikuormaa ole synty- pendant le transport, sans qu'il y ait surcharge,
34005: nyt, jos osoitetaan, että tämä lisäys on johtunut s'il eSit prouve que cette augmentation est due
34006: sääsuhteista; a des influences atmospheriques;
34007: e) vaikka paino on väärin ilmoitettu, mutta e) en cas d'indicati01n inexacte du poids
34008: kuorma ei ylitä sallittua rajaa, jos ero tahti- sans qu'il y ait surcharge, lorsque la difference
34009: kirjassa ilmoitetun painon ja todetun painon entre le poids i:ndique dans la lettre de voiture
34010: välillä ei ylitä kolmea prosenttia ilmo~tetusta et le poids constate ne depasse pas trois pour
34011: painosta; cent du poids declare;
34012: f) vaikka kuormausraja on ylitetty, jos rau- f) en ca:s de surcharge d'un wagon, 10'rsque
34013: tatie ei ole julkaissut kuormaus,rajoja tai ilmoit- le cheruin de fer n'a ni publie ni indique a
34014: N:o 186 57
34015:
34016: tanut nilsitä Iähettäjälie sellaisella tavalla, että l'expediteur la limite de charge d'une maniere
34017: hän voi niitä noudattaa. qu.i lui permette de l'observer.
34018: 11 §. Kun vaunun ylikuorma todetaan lä- § 11. Quand la SUI!'Charge d'un wagon esJt
34019: hetysasemalla tai jollakin väliasemalla, voidaan constatee par 1a gare expedittice ou par une
34020: liika kuorma purkaa vaunusta, vaikka ei ole- gare interm6diruire, l'excedent de charge peut
34021: kaan syytä periä lisärahtia. Lähettäjää on tässä ette retire du wagon, meme s'il n'y a pas lieu
34022: vapauksessa heti kehoioottava ilmoittamaan, de percevoir une surtaxe. L'expediteur est,
34023: mitä liikakuormalle on tehtävä. s'il y a lieu, invite sans delai a faire conna.ltre
34024: comment il entend disposer de 1'exced.en.t de
34025: charge.
34026: Milloin vastaanottaja kuitenkin on muutta- Toutefois, le destinatailre qui a modifie le
34027: nut kuljetussopimusta 22 a:rtiklan nojalla, on contrat de transport en vertu de l'artide 22,
34028: ilmoitus tehtävä hänelle, ja häntä on kehotet- doit etre avise et invite a don:n:er des instruc-
34029: tava antamaan ohjeet siitä, miten liian kuoa.-- tioos conoern:ant l'excedent de charge.
34030: man suhteen on meneteltävä.
34031: Ylikuorma on rahditettava kuljetetulta mat- La surcharge est taxee, pour le parcours
34032: kalta kuorman pääosaan sove11etun tariffin mu- effectue, d'apres le prix de transpOirt applique
34033: kaisesti lisäämällä tarpeen vaatiessa 7 § :s,sä au chargement principal, avec la sillttaxe prevue
34034: edellytetty lisärahti. Jos purkaminen toimite- au § 7, s'il y a lieu; en cas dte dechargement,
34035: taan, lasketaan kulut tästä työstä sen rautla- 1~ frais de oette operation sont per9IS d'apres
34036: tien ylimääräisten maksujen tariffin mukaa!ll, le tarif des frais accessoires du chemin de fer
34037: joka sen toimittaa. qui l'effectue.
34038: Jos oikeudenomistaja määrää, että ylikuorma Si l'ayant droit pa.-escrit d'expedier la !S:u.r-
34039: on lähetettävä samalle määräasemalle kulin charge a la gare destinataire du chargement
34040: kuorman pääosa tai jollekin toiselle määrä- principal, a une autre gare destinataire ou de
34041: aJSetnalle tai palaunettava lähetysasemalle, :käsi- la retourner a la gare expeditrice, eile est
34042: tellään se eri lähetyksenä. traitee comme un envoi distinct.
34043:
34044: 8 artikla Artide 8
34045: Kuljetussopimuksen päättäminen. Rahtikirjan Conclusion du contrat de transport. Duplicata
34046: kaksoiskappale de la lettre de voiture
34047: 1 §. Kuljetussopimus on päätetty niin pian § 1. Le contrat de transport est condu des
34048: kuin lähetysrautatie on ottanut tlavail'lln rohti- que le chemln dre fer exped.ioour a accepte au
34049: ldrjoineen kuljetettavaksi. Vastaanoton mer- ttransport la marchandise accompagnee de la
34050: ki:ksi lyödään tahtikirjaan lähetysaseman leima, lettre de voiture. L'acceptation est constatee
34051: jossa on vastaanoton päivämäärä. par l'apposition sur la lettre de voiture du
34052: timbre de la gare expeditrice, portant la daitle
34053: de l'acceptation.
34054: 2 §. Rahtikirjan ja tarvittaessa lisälehtien § 2. L'apposition du timhre sur la lettre de
34055: leimaaminen on toimitettava heti, kun tahti- voiture et, le cas echeant, sur chaque feuille
34056: kirjaan merkitty lähetys on kokonaisuudessaan complementaire doit ,avoir lieu immediatemenlt
34057: jätetty kuljetettavaksi ja - sikäli kuin lähetys- apres la remise de la 'totalite de l'envoi faisant
34058: asemalla voimassa olevat määräykset niin edel- l'obj.et de la lettre de voiture et - en tant
34059: lyttävät - ne maksut suoritettu, jotka Iähet- que Ies prescriptions en vigueur a la gare ex-
34060: täj ä ottaa maksaakseen, tai 17 artiklan 7 § : n pedittice le prevoietnit - le paiement des frais
34061: mukainen vakuus talletettu. Leimaaminen on, que l'expediteur prend a sa charge ou le dep6t
34062: jos lähettäjä sitä pyytää, toimirettava hänen d'un garantie conformement a l'tralice 17'
34063: ollessaan läsnä. § 7. L'apposition du timhre doit avoir lieu en
34064: presence de l'expediteur si celui-ci le demande.
34065: 3 §. Leimattu tahtikirja on todisteena kul- § 3. Apres l'apposition du timbre, la lettre
34066: jetussopimuksesta. de voiture fait preuve du contrat de ttansport.
34067: 8 18041/73
34068: 58 N:o 186
34069:
34070: 4 §. Sellaiseen tavaraan nähdien, jonka § 4. Toutefois, en ce qui concerne Ies mar-
34071: kuormaaminen kuuluu Iähettäjälie ta.riffi.mää- chandises dont le chargement i.ncombe a l'expe-
34072: räysten tai hänen kanssaan tehdyn sopimuksen diteur en vertu des prescriptions des tarifs ou
34073: mukaan, sikäli kuin tällaiset ,sopimukset ovat des conventions passees avec lui, lorsqu:e de
34074: sallittuja lähetysasemalla, eivät tahtikirjamer- telies conventions sont autorisees a la ga:re
34075: kinnät tavaran painosta ja kappaleluvusta ole expeditrice, les enonciations de la lttre de voi-
34076: todisteina rautatietä vastaan, ellei se ole toden- ture relatives soit au poids de la marchandise,
34077: nut painoa tai kappalelukua sekä varmentanu:t soit au nombre des colis, ne font preuve contre
34078: niitä rahtikirjaan. Tarvittaessa nämä ilmoituk- le chemin de fer que si Ia verification de ce
34079: set voidaan rautatien toimesta todistaa muil- poids ou du nombre des colis a ete faite par
34080: lakin keinoin kuin toteamalla ja va:rmentam{llla le chemin de fer et constatee sur la lettre de
34081: t~ahtikirjassa. Rautatie ei ole vastuussa tahti- voiture. Le cas echeant, ces enonciations peu-
34082: kirjan merkintöjen mukaisesta tavaran painosta ven:t etre prouvees par des moyens autres que
34083: eikä kolliluvusta, jos eroavaisuus painossa ja la verification et la constatation sur la lettre de
34084: kolliluvussa ilmeisesti ei johdu todelliseSir.a voiture, par Ies soins du chemin de fer.
34085: puuttumisesta.
34086: Le chemin de fer n'est responsaibie ni du
34087: poids de la marchandise ni du nombre des colis
34088: resultant des eoonciations de la lettre de
34089: voiture Iorsqu'il est evident qu'aucun manque
34090: effectif ne correspond a la difference de poid.S
34091: ou de nombre des coiis.
34092: 5 §. Rautatie on velvollinen todistamaan § 5. Le chemin de fer est tenu de certifi~r,
34093: tavaran kuljetettavaksi ottamisen ja vastaan- par I'apposition du timbre a date sur Ie dupli-
34094: ottopäivän lyömällä päiväysleiman tahtikirjan cata de Ia lettre de voi.ture, Ia reception de la
34095: .kaksoiskappaleeseen ennen tämän kaksoislkap- marchandise et Ia date de 1'accepta1tion au
34096: paleen palauttamista lähettäjälle. ttansport, avant de restituer ce duplica.ta a
34097: I'experuteur.
34098: Tämä kaksoiskappale ei käy lähetystä seuraa- Ce duplicata n'a Ia valeur ni de la lettte de
34099: vasta tahtikirjasta eikä konossemendsta. voiture accompagnant l'envoi, ni d'u:n connais-
34100: sement.
34101:
34102: 9 ~tikla Article 9
34103: Tariffit. Erikoissopimukset T arifs. Accords particuliers
34104: 1 §. Rahti ja ylimääräiset maksut lasketaan § 1. Le prix de ttansport ert Ies frais ac-
34105: niiden kussakin valtiossa lain mukaan voimassa cessoires sont calcules oon.formement aux tarifs
34106: olevien ja asianmukaisesti julkaistujen tariffien Iegalement en vigueur et dfunent publies dans
34107: mukaan, jotka ovat voimassa kuljetussopi- chaque Etat, valables au moment de la con-
34108: musta tehtäessä. Näin siinäkin tapauksessa, että clusion du contrat de transport, meme si le
34109: rahti lasketaan erikseen eri matkaosuuksilta. prix de transport est calcule separeme:nt sur
34110: differentes sections du parcours.
34111: Kansainvälisten tariffien julkaiseminen Oill Toutefois, 1a publication des tarifs interna-
34112: kuitenkin pakollinen ainoastaan niissä valtiois- tionaux n'es.t obligatoire que dans Ies Etaits
34113: sa, joiden rautatiet osallistuvat näihin tariffei- dont les chemins de fer participent a ces tarifs
34114: hin lähetys- tai määrärautateinä. comme reseaux de depart ou d'arrivee.
34115: Kansainvälisten tariffien kor01tukSiet j-a muut Les majorations de tarifs internationaux et
34116: toimenpiteet, joiden tarkoituksena on koventaa autres disposition.s qui auraient pour effet de
34117: näissä tariffeissa määrättyjä kuljetusehtoja, tu- t~endre plus rigoureuses Ies conditions de trans-
34118: levaJt voimaan aikaisintaan viisitoista päivää port prevues par ces tarifs, n'entrent en vi-
34119: niiden julkaisemisen jälkeen seuraavia tapauk- gueur que quinze jours au plus tot apres Ieur
34120: sia lukuunottamatta: puhlication, sauf dans Ies cas suivants:
34121: a) jos jokin kansainvälinen tariffi edellyttää a) 'Sii un tarif international prevoit l'ex:ten-
34122: jonkin sisäisen tariffin vaikutuspiirin laa.jenta- sion d'UIIl tarif interieur au parcours total, Ies
34123: N:o 186 59
34124:
34125: mista koko matkaa koskevaksi, on sovelletl:iava delais de publication de ce ta:rif interieur sont
34126: tämän sisäisen tariffin julkaisumääräaikoja; a:pplicables;
34127: b) jos jonkin kansainvälisen tariffin maksu- b) si Ies majorations des prix d'un tarif
34128: jen nousut johtuvat jonkin kuljetukseen osal- international SOitllt consecutives a un relevement
34129: listuvan rautatien s1säisten tariffimaksujen ylei- general des prix des ta.rifs interieurs d'uu
34130: sestä noususta, ne tulevat voimaan niiden jul- chemin de fer participant, elles entrent er,'
34131: kaisemisen jäL!reisenä päivänä, mikäli kanscin- vigueur le 1endemain de leur publication, a
34132: välisen tariffin maksujen muuttamisesta näiden condition que l'a:daptation des prix du tarif
34133: korotusren edellyttämällä tavalla on ilmoitettu international qu'entraine ce relevement ait 6te
34134: vähintään viisitoista päivää aikaisemmin. Täl- a:nnoncee au moins quinze jours a l'avan.ce.
34135: laista ilmoitusta ei kuitenkaan saa antaa ennen Cette annonce ne peut toutefo[s pas etre
34136: sitä ajankohtaa, jolloin kysymyksessä olevien a:nterieure a la date de la publication du rele-
34137: sisäisten tariffimaksujen korotus julkaistaan; vement des prix des tarifs interiurs en cause;
34138: c) jos kansainvälisissä tariffeissa edellytet- c) si Ies prL'l: de transport et frais accessoires
34139: tyjä rahteja ja ylimääräisiä maksuja on muu- prevus dans les tarifs internationaux doivent
34140: tettava kurssivaihteluiden ta:...~ia tai jos ilmeisiä etre modifies pour tenir compte des fluctua-
34141: erehdyksiä on oikaistava, nämä muutokset ja tions de change ou si des erreurs manifestes
34142: oikaisut tulevat voimaan niiden jukaisemis.ta doivent etre rectifiees, ces modifications et
34143: seuraava.i'l.a päivänä. rectifications entrent en vigueur le lendemaio
34144: de lem- pub1ication.
34145: Tariffien on sisällettävä kaikki kuljetusmak- Les ta.rifs doivent contenir toures Ies indi-
34146: sun ja ylimääräisten maksujen laskemista var- cations necessaires au calcul du prix de trans-
34147: ten tarvitavat tiedot, sekä tarvittaessa ilmoituk- port et des frais accessoires et specifier, le cas
34148: set, miten vaihtokurssi on otettava huomioon. echeant, les conditions da:ns Iesquelles il s.era
34149: tenu compte du change.
34150: Tariffit ja tariffien muutokset katsotaan Les tarifs elt Ies modifications de tarifs sont
34151: asianmukaisesti julkaistuiksi vasta kun rautatie consideres comme dument publies au moment
34152: asettaa yksityiskohtaiset määräykset asiakkai- ou Ie chemin de fer en met tous Ies details
34153: den käyrettäväksi. a la disposition des usagers.
34154: 2 §. Tariffien on sisällettävä ilmoitus kai- § 2. Les tarifs doivent faire connaitre
34155: kista eri ehdoista erilaisia kuljetuksia varten ja toutes Ies conditions speciales aux divers trans-
34156: erityisesti siitä, sovelletaanko tariffia pika- tai ports, ·et notamment Ie regime de vitesse
34157: rahtitavarakuljetukseen. Jos jol.-in rautatie so- auquel ils s'appliquent. Si, pour toutes Ies
34158: veltaa kaikkiin tavaralajeihin tai eräisiin niistä marchandises ou pour certaines d' entre elles,
34159: tai joillakin matkoilla tariffia, joka käsittää ou pour certains parcours, un cheruin de fer
34160: ainoastaan jommankumman mainituista kulje- a nne tarification ne comportant qu'un seul
34161: tustavoista, voidaan tätä tariffia soveltaa sekä regime de vitesse, cette tarification peut etre
34162: rahtitavararahtikirjalla että pikatavararahtikir- appliquee aux transports .effectues tant avec
34163: jalla tapahtuviin kuljetuksiin, jolloin kuljetus- une lettre de voiture de petite vitesse qu'avec
34164: määräaika on se, joka tulee kummallekin t:ahti- une le~tre de voiture de grande vitesse, sous
34165: kirjalle 6 artiklan 3 § :n ja 11 a1.1tiklan mää- Ies conditions de delai de livraison qui resultent,
34166: räysten mukaan. pour chaCUil!e de ces lettl'es de voiture, des
34167: dispositions de l'article 6, § 3, et de l'article
34168: 11.
34169: Tariffien ehdot pätevät ~ain sildli kuin ne Les conditions des tarifs sont valables
34170: eivät ole ristiriidassa tämän sopimuksen kan,ssa; pourvu qu'elles ne soient pa:s contra.ires a lia.
34171: muussa tapauksessa ne ovat mitättömiä. presente Convention, sinon elles sont oonside-
34172: rees comme nulles et non avenues.
34173: Kansainvälisiä tariffeja voidaan määrätä eh- Les tarifs intemationaux peuvent etre decla-
34174: dottomasti sovellettaviksi kansainvälisessä lii- res obligatoirement applicables en tra.fic inter-
34175: kenteessä ja sulkea käytöstä sisäiset tariffit, national, a l'exclusion des ta:rifs inteneurs,
34176: kunhan ne vain keskimääräisesti eivät johda pourvu qu'e.n moyenne ils ne ro..'lduisent pas
34177: 60 N:o 186
34178:
34179: huomattavasti korkeampiin maksuihin kuin a des taxes sensiblement supecieures a celles
34180: ovat ne, jotka ovat tuloksena sisäisiä ta.•i.ffeja qui resultent de la soudure des tarifs intene'UitS.
34181: yhteenlii ttämällä.
34182: Jonkin kansainvälisen tariffin soveltaminen Vapplication d'nn tarif international peut
34183: voidoon ~dä riippuvaksi Tahtikirjassa esiinty- etre subordonnee a sa revenclication expresse
34184: västä, tätä koskevasta nimenomaisesta vaaui.- dans la lettre de V'Oiture.
34185: muiks.esta.
34186: 3 §. Tariffeja on sovellettava krukkii:n hen- § 3. Les tarifs doivent etre appliques a
34187: kilöihin nähden samoin ehdoin. tous aux memes conditions.
34188: Saatuaan maittensa hallitusten suostumulk- Les chemi.ns de fer peuvent conclua-e des
34189: sen rautatiet voivat tehdä erikoi:ssopimuksia, occords particuliers comportant des reductions
34190: joihin sisältyy ~alennuksia tai muina etuja si:käli de prix ou d'autres avantages, sous reserve
34191: kuin 'samanveroiset ehdot myönnetään asiak- de l'assentiment de leurs Gouvernements, en
34192: kaille, jotka ovat vas:toovissa olosuhteissa. tant que des conditions oomparables sont con-
34193: senties aux usagers qui se trouvent dans des
34194: situations comparables.
34195: Maksualennuksia voidaan myöntää rautatien Des reductiiQnJS de prix peuvent etre accor-
34196: tai julkisen hallinnon tarpeisiin tai hyvänteke- dees pour le service du chemin de fer, pour
34197: väisyystarkoituksiin. le service des admWstrations publiques ou
34198: pour des reuvres de bienfaisance.
34199: Toisen j:a kolmannen kappaleen nojalla suo- La publication des mesures prises en vertu
34200: ritettujen toimenpiteiden julkaiseminen ei ole des deuxieme ~et troisieme aline:lis n'est p:~1s
34201: palkollista. obligatoire.
34202: 4 §. TarHfeissa edellyt:ettyjen kuljetus- ja § 4. II n'est pe:rQU au profit des chemins
34203: ylimääräisten maksujen lisäksi älköön rautatien de fer, en sus du prix de transport et des
34204: hyväksi velorettako mitään muuta rahaerää frais ,accessokes prevus par les tarifs, aucune
34205: kuin rautartien suorittamia menoja, kuten tulli-, somme autre que les depenses faites par eux,
34206: vero- ja poliisimaksuja, tariffeissa mainitsemat- telies que droits de dooa:ne, d'octroi, de police,
34207: tomia maJksuja tavaran siirrosta asemalta toi- frais de camion.J!lage d'une gare a l'au.tre non
34208: selle, tavaran säilymiseksi välttämättömän ulko- indi:ques par le tarif, frais ele r€pa,."ations a
34209: tai sisäpäällyksen korjauksesta koituvia kuluja l'emballage exterieur ou interieur des marcha:n-
34210: ja muilla vastaavanlaisia suorituksia. Nämä suo- dises, necessaires pour en assurer la con.ser-
34211: ritukset on asianmukaisesti todPttava ja mer- vation, 'et autres depenses ooalogues. Ces
34212: kittävä erikseen rahtikirjaan, kaikin tarpeellisJitl depenses doivent etre dument constatees et
34213: selvityk:sin. Jos selvitykset on anne~tu rahti- decomptees a part sur la lettre de voiture,
34214: :kirjoon liitetyin tosittein ja jos näiden suori- avec tootes justifications utiles. Quand ces
34215: tusten marksaminen kuuluu lähettäjälle, ei t:o- justifications ont ete fournies p3!t des pU:ces
34216: sitveita luovuteta vastaanottajalle tahtikirjan jointes a Ia lettre de voiture et que le paiemerllt
34217: mukana, vaan ne toimitetaan Iähettäjälie 17 des depenses correspondantes incombe a
34218: artik1an 7 §: ssä mainitun kustannuslaskelman l'expediteur, ces pieces ne sont p2s livrees au
34219: ohella. destinataiDe avec la lettre de voiture, ma.is
34220: sont remises a l'expediteur avec le comote
34221: des frais mentionne a l'article 17' § 7. -
34222:
34223: 10 artikla Article 10
34224: Kuljetustiet ja sovellettava! tariffit Itineraires et tarifs applicables
34225: 1 §. Lähettäjä voi rahtikirias'>a määrätä § 1. L'expediteur peut prescrire, dans la
34226: ooudatettavan kuljetustien mainiten ohjeina letwe de voiture, l'itineraire a suivre, en le
34227: rajanylityskohdat ~tai raja-asemat ja tarpeen vaa- jalonnant par des points frontier-es ou par dtes
34228: ties,sa, rautateiden väliset siirtymäasemat; hän gares frontieres et, le cas echeant, par des
34229: voi ilmoittaa vain sellaisia rajakohtia ja raja- gares de transit entre chemins de ter; il ne
34230: as,emia, jotka on avattu liiket11teelle kysymyk- peut indiquer que des points frontieres et des
34231: sessä olevalla yhteydellä. gares ·frontieres ouverts au trafic dans la
34232: il"elation consideree.
34233: N:o 186 61
34234:
34235: 2 §. Kuljetustien määräämiseen ri.oo.aste- § 2. Sont assimil6es a Ullie prescriptioo.
34236: ta:ain: d'itineraire:
34237: a) ilmoit'llls asemista, joilla tulli- ja muiden ra) la designation des gares ou doive!Qt
34238: hallintoviranomaisten vaatimat muodollisuudet s'effectuer Ies formalites exigees par Ies
34239: on täytettävä, •sekä ilmoitus asemista, joilla douanes ou par d'autres autorites admicis.tra-
34240: lähetytkseen on lrohdisitettava erityHä huolto- tives, ainsi que celle des gares ou des soinls
34241: toimenpiteitä (hoidettava eläimiä, lisättävä jäi- ISpeciaux doivent etre doones a J'envoi ( soins
34242: tä jne.); a dormer aux animaux, reglacage, etc.);
34243: b) ilmoitus sovellettavista tariffeista, sikäli h) la designation des tarifs a appliquer, en
34244: kuin se riittää osoittamaan, minkä asemien tant qu'elle suffit a determiner Ies gares entre
34245: välillä vaadittuja tariffeja on sovcllettava; lesguelles Ies tarifs revendiques doivent ette
34246: appliques;
34247: c) ilmoLtus siitä, maksetaanim kulut koko- c) l'indicatian du paiement de tout ou
34248: naisuudessaan tai vain ositta1in X:ään. asti (jol- partie des frais jusqu'a X (X designant nom-
34249: loin X osoittaa nimenomaan naapurimaiden mement le point ou se fait Ia soudure des
34250: välisen tariffirajakohdan) . tarifications des pays limitrophes).
34251: 3 §. Lukuunottamatta 5 artiklan 4 j·a 5 §:n § 3. Le chemin de fer ne peut, hors Ies
34252: ja 24 artiklan 1 §:n tarkoititamia tapauksia C3JS vises a l'article 5, §§ 4 et 5, et a l'artide
34253: taJUtatie voi toimittaa kuljetuksen muuta kuin 24, § 1, effectuer Ie transport par un itineraire
34254: lähettäjän määräämää tietä ainoastaoo: different de celui prescrit par I'expediteur qu'a
34255: la double condition:
34256: a) jos tulli- ja muiden haJlinviranomaisten a) que Ies formalites exig6es par Ies douanes
34257: vaatima~t muodollisuudet sekä lähetykseen koh- ou par d'3illltres autorites administratives, ainsi
34258: distuva erityinen huolenpito (eläinten hoito, que les soins sp6ciaux a donner a l'en.voi
34259: jäiden lisääminen jne.) tapahtuvat ~aina lähet- Csoins a don.ner a!UX ooimaux, regl~age, etc.),
34260: täjän ilmoittamilla asemilla; ja aient toljours Iieu aux gares designees par
34261: 1'expedi teur;
34262: b) jos 1kulut ja kuljetusmääräajat eivät ylitä b) gue les frais elt les delais de Iivraison
34263: lähettäjän määräämän kuljetustien mukaoo las- ne soioot pas superi.eurs aux frais et aux delais
34264: kettuja kuluja ja kuUetusmääräaikoja. calcules par 1' itineraire indique par l'expe-
34265: diteur.
34266: 4 §. Kulut ja kuljetusmääräajat lasket3illil1, § 4. Sous res,erve des dispcsitions du § 3,
34267: ellei 3 §:ssä toisin määrätä, lähe~täjän määrää- Ies frais et Ies delais de livr3Jison so.nt calcul6s
34268: män kuljetustien mukaan tai, ellei hän ole sitä par l'itineraire prescrit par l'expediteur ou, a
34269: määrännyt, rautatien valitsemun kuljetustien defaut, par l'itineraire que le chemin de tfer
34270: mukaan. a choisi.
34271: 5 §. Lähettäiä voi tahtikirjassa määrätä so- § 5. L'expediteur peut prescrive, dan:s la
34272: vellettavat tariffit. Rautatie on velvollinen so- 1etitre de voiture, Ies tarifs a appliquer. Le
34273: veltamaan näitä tariffeja, jos edellytykset niiden chernin de fer est tenu d'3ippiliiquer ces tarifs
34274: soveltamiseksi ovat olem3issa. si Ies oonditions mises a leur application sont
34275: Tem,plies.
34276: 6 §. Elleivät lähettäjän •3i11tamat ilmnituikset § 6. Si Ies in.dications donitlees par l'expe-
34277: riitä osoittamaan kuljetustietä tai sovellettavia diteu:r ne suffisent pas a dererminer l'itineraire
34278: tariffeja tai jos jot'kin näistä ilmoituksista OIVat ou 1es tarifs a a;ppliquer ou si certaines de oes
34279: keslrenään ristiriitai,sia, tulee rautatien valita indications sont incompatibles, le chemin de
34280: se kulietustie tai ne tariffit, jotka se katsoo fer doit choisiJr l'itineraire ou Ies tarifs qui
34281: lähettäj älle edullisimmiksi. Iui paraissent les plus avantageux pour l'expe-
34282: diteur.
34283: Rautatie on vastuuss:a tällaisesta valinnasta Le chemin de fer n'est respc111sable du dom-
34284: johtuvasta vahingosta ainoastaan, jos kvsymyk- mage resultant de ce choix qu'en cas ele dol
34285: sessä on tahallinen teko tai törkeä huolimatto- ou de faute •liOl.lTde.
34286: muus.
34287: 7 §. Jos on olemassa kan'>aimvälinen tadffi § 7. S'il exis;te Ull1 tarif internat:onal depuis
34288: lähetysasemalta määräasemalle j1a jos rautatie 1a gare expeditrice jusqu'a la ga.re destinataire
34289: 62 N:o 186
34290:
34291: on, suna tapauksessa, että lähettäjä ei ole an- et si, a defaut d'indications suffismtes de
34292: tanut riittäviä tietoja, soveltanut tätä tariffia, l'exp&liteur, le chemin de fer a applique ce
34293: se on velvollinen maksamaan asianomaiselle tarif, il est tenu de rembourser a l'ayant droit,
34294: hänen sitä pyytäessään, täten lasketun kulje- sur sa demande, la cliffetenee eventuelle entre
34295: tusmaksun ja sen kuljetusmaksun välisen eron, le prix de transport ainsi applique et celui
34296: joka olisi saatu saman matkan osalta yhdistä- qu'aurait donne, sur le meme parcoms, la
34297: mällä toisiinsa muita tariffeja, mikäli sanottu SOIUdure d'autres tarifs, en tant que cette
34298: ero on suurempi kuin kymmenen frangia tahti- difference excede dix francs par lettre de
34299: kirjaa kohti. voiture.
34300: Samoin on asianlaita, jos rautatie riittävi~n I1 en est de meme ;Si, a defaut d'indications
34301: lähettäjän ohjeiden )Ylluttues:sa on soveltanut suffisantes de l'expediteur, le chemin de fer
34302: k~tkorahditusta, silloin kun on olemassa hin- a applique la soudure des 1:arifs alors qu'il
34303: naltaan edullisempi kansainvälinen tariffi, mud- existe 1JJl1 tarif intemational plus avantageux
34304: den edellytysten. ollessa samat. quant au prix, toutes autres conditioo.s etant
34305: par ailleurs identiques.
34306:
34307: 11 artikla Article 11
34308: Kuljetusmäärärajat Delais de livraison
34309: 1 §. Kuljetusmääräajat määräytyvät kulje- § 1. Les delais de livraison sont fixes par
34310: tuikseen osallistuvien rautateiden välillä voi- Ies regiements en vigueur entre Ies chemins de
34311: massa olevien määräysten tai lähetysasemalt~\ fer participant au transport ou par Ies tani.fs
34312: määräasemalle sovellettavien. kansainvälisten ua- intern~tiOf'aux applicables depuis la gare ex-
34313: riffien mukaan. Täten määrätyt määräajat eivät peditrice jusqu'a la gare destinataire. Les delais
34314: saa ylittää niitä määräaikoja, jotka saataisoo a.insi fixes ne doivent pas ette superieurs i\
34315: seuraavissa pykälissä esiintyvien määräysten. ceux qui resulteraient des dispositions dies
34316: perusteella. para:graphes suivarrJJts.
34317: 2 §. Mikäli kansainvälisissä ohjesäännöissä § 2. A defau:t d'indication des delais de
34318: tai ta:riffeissa ei ole ilmoitettu 1 §:n edellyttä- livraison dans les reglements OIU tarifs inter-
34319: miä määräaikoja ja ellei myöhemmissä koh- natinaux ainsi qu'il est prevu au § 1 et sous
34320: dissa ole toisin määrätty, ovat kuljetusmäärä- reserve des dispositions de:s paragraphes ci-
34321: ajat seuraavat: a.pres, Ies delais de livraison sont les suivants:
34322: a) vaununkuormalähetyksille: a) pour Ies wagons complets:
34323: 1. pikatavarana: 1o en grande vitesse:
34324: toimitusaika . . . . . . . . . . . . . 12 tuntia; delai d'expedition . . . . . . . . 12 heures;
34325: kuljetusaika delai de transport
34326: - ensimmäistä .300 1km melt- - pour Les premiers .300 km 24 heures;
34327: kaosuutta kohti . . . . . . . 24 tuntia;
34328: - senjälkeen kutakin alkavaa - et ensuite par fractioo
34329: 400 km kohti . . . . . . . . 24 tulhtia; indivisible de 400 km . . 24 hrures;
34330: 2. rahtitavarana: 2° en petite vitesse:
34331: toimitusaika . . . . . . . . . . . . . 24 tuntia; delai d'expedition ........ 24 heures;
34332: kuljetusaika delai de transport
34333: - ensimmäistä 200 km mat- - polUt 1es premiers 200 km 24 heures;
34334: kaosuutta kohti . . . . . . . 24 tuntia;
34335: - senjälkeen kutakin alkavaa - et en<;uite par fraction
34336: .300 km kohti . . . . . . . . 24 tun:ia; indivisible de .300 km . . 24 heures;
34337: b) kappaletavaralähetyksille: b) polUt Ies envois de detail:
34338: 1. pika~avarana: 1o en grande vitesse:
34339: toimitus,aika . . . . . . . . . . . . . 12 tuntia; delai d'expedition . . . . . . . . 12 heures;
34340: kulfetusaika, 'kutakin ,alkavaa delai de transport, par frac-
34341: .300 km kohti . . . . . . . . . . . 24 tuntia; tion indivicible de .300 km 24 heures;
34342: N:o 186 63
34343:
34344: 2. rahtitavarana: 2° e111 petite vitesse:
34345: toimitusaika ............. 24 tuntia:; delai d'expedition . . . . . . . . 24 heures;
34346: kuljetusa:ika, kutakin alkavaa delai de transport, par frac-
34347: 200 km kohti . . . . . . . . . . . 24 tuntia; tion indivisible de 200 km 24 heures.
34348:
34349: Kaikki etäisyydet tarkoittavat tariffikilomet- T ootes Ies distances se rapportent aux dis-
34350: rimääriä. t:mces d'application des tarifs.
34351: 3 §. Kuljetusmääräaika lasketaan koko väli- § 3. Le delai de transport est calcule sur
34352: matkalta lähetysasemalta määräasemalle; toimi- la distance totale entre la gare expeditrice et la
34353: tusa&a ainoastaan kerran, riippumatta kulje- ga:re destinataire; le delai d'expedition n'est
34354: tukseen osallisten rautateiden lukumäärästä. compte qu'une seule fois, quel que soit le
34355: n:ombre des reseaux empruntes.
34356: 4 §. Kunkin valtion laeissa ja määräyksissä § 4. Les lois et reglements de chaque Etait
34357: säädetään, missä määrin rautateillä on oikeus determinent dans quelle mesUJre les chemins
34358: määrätä lisämääräaikoja seuraavissa tapauksissa: de fer ont la faculte de fixer des delais supple-
34359: mentaires dains Ies cas suiwnts:
34360: a) lähetyksille, jotka on lliili!lettu kuljetetta- a) pour Ies envois remis a l'expedition en
34361: vik:si aseman ulkopuolella tai jotka on toimi- dehors des gares ou livrables en dehors des
34362: tettava aseman ulkopuolelle; gares;
34363: b) kuljetuksille, joihin käytetään: b) pour Ies transports qui empruntent:
34364: ratalinjaa tai -verkkoa, joka ei ole varustettu soit une ligne ou un reseau non equipe pour
34365: lähetysten nopeaa käsittelyä varten, le traitement rapide des envois,
34366: meritietä tai purjehduskelpoisia sisävesireit- soit I:a mer ou Ies voies navigables inteneu-
34367: tejä loottojen tai laivoj~en avulla, ves par hae ou par bateau,
34368: maantietä rautatien puuttuessa, soit une rout:e ne comportant pas de voie
34369: ferree,
34370: yhdysraJtoja, jotka liittävät toisiins'a saman soit certains raccordements reliant deux lig-
34371: rataverkon tai eri rataverkkojoo kaksi linjaa, nes d'un meme reseau ou de 'reseaux differents,
34372: sivurataa, soit nne ligllle secondaire,
34373: linjaa, jonka raideväli ei ole normaali; ;soit une ligne dont Ies ra:ils n'on't pas l'eca:r-
34374: tement normal;
34375: c) kuljetuksille, jotka rahditetaan aleunetuin c) pour les transports qui sont taxes a des
34376: kuljetusmaksuin, sisäisessä liikent:eessä sovellet- tarifs interieures speciaux et exceptionnels a
34377: tavien erikois- ja poikkeustariffien mukaan; prix reduits;
34378: d) tavallisuudesta poikkeavia olosuhteita d) a I'occasion de circonsta;nces extraordi-
34379: varten, joita aiheuttavat: naires de nature a determiner:
34380: joko liikenteen poikkeuksellinen lisääntymi- soit un developpement anormal du trafic,
34381: nen, tai poikkeukselliset 'liikennöimisvaikeudet.
34382: soit des difficultes a100rmales pour l'exploi-
34383: tation.
34384: 5 §. Ne lisämääräajat, joita edellytetään § 5. Les dela:is suppiementaires prevus
34385: 4 § :n a-, b- ja c-kohdissa, on otettava tariffei- sous § 4, lettres a), b) et c), doivent figurer
34386: hin. Määräajat, joita edellytetään 4 § :n d-koh- dans 1es tarifs.
34387: dassa, on julkaistava, eivätkä ne tule voimaan Les delais supplementaires prevus sous § 4,
34388: ennen kuin ne 011 julkaistu. lettre d)' doivent etre publies et ne peuvent
34389: entrer en vigueur avant leur publication.
34390: 6 §. Kuljetusmääräaika alkaa kello 24 sen § 6. Le delai de livraison commence acourir
34391: jälkeen kun tavara 8 a:rtiklan 1 §:n mukaan a minuit apres l'acceptation au transport de la
34392: on otettu kuljetettavaksi. PL~atavaralähetysten marchandise, prevue a l'article 8, § 1. Toute-
34393: osalta kuljetusmääräaika kuitenkin aJJkaa 24 Eois, pour Ies envoills en grande vitesse, Ie delai
34394: tuntia myöhemmin, kun lähetyksen kuljetetta- commence a courir 24 heures plus tard lorsque
34395: vaksi ottamista seuraava päivä on S'lllfl:nuntai tai le jour qui suit celui de l'acceptation au trans-
34396: la:illin.en vapaapäivä, eikä lähetysasema ole sinä port est un dimanche ou un jour ferie legal et
34397: 64 N:o 186
34398:
34399: sunnU!lltaina tai vapaapäivänä auki pi.katavata· Iorsque Ia ga1te expeditrioe n'est pas ouve:IIte,
34400: lähetyksiä varten. pour Ies envois en grande vitesse, oe dimanche
34401: ou ce jour ferie.
34402: 7 §. Kuljetusmääräaikaa pidiermJetään kaik- § 7. Le deiai de livraisoo est proionge pour
34403: kien lähetysten osalta, sikäli kuin syy ei ole 1JOUs les envois, sau:f faute imputabie au chemin
34404: rauta~tien, seuraavien tekijöiden aiheuttamaa d:e fer, de la duree du sejour qu:e neoessitent:
34405: viivytystä vastaav·asti:
34406: a) 7 artiklan 2 ja 3 §:n mukainen tank:as- a) la verificaltion conforme a 1'a:rticle 7'
34407: tus, joka osoittaa eroavuutta tahtikirjan mer- §§ 2 et 3, qui fait apparaitre des difrerences
34408: kinnöistä; pait rappor.t aux inscription:s dans 1a lettre de
34409: voiture;
34410: b) tulli-
34411: ja muiden hallintoviranomaisten b) l'accomplissement des formalites exigoos
34412: vaat:itmen mu:odollisuuksien ,täyttäminen; par Ies douanes ou par d'autres autorites ad-
34413: ministratives ·
34414: c) 21 ja 22 artikan nojalla kuljetussopi- c) la modification du conltrat de transport
34415: mukseen tehty muutos; oroonnee en vertu de 1'attticle 21 ou de 1'article
34416: 22;
34417: d) lähetykseen kohdistettava erityinen huo- d) Ies soins speciaux a donner a 1'envoi
34418: lenpito (eläimille annettava hoito, jäiden lisää- ( soins a clorll!ller aux animaux, regla~age, etc.);
34419: minen jne.) ;
34420: e) lähettäjän suorittruoon virheellisen lkuoc- e) Ie transbordement ou la rectification d'un
34421: mauksen aiheuttama siirtokuormaus ·tai kuor- chargement defectueux effectue par l'expedi-
34422: man oilkaisu; teur;
34423: f) kai:krenlaiset liikenteen keskeytyksiett, jot- f) toute interruption de trafic empechalnt
34424: ka tilapäisesti estävät aloittamoota tai jatk:a- .temporaJ.rement de commencer ou de OOilitinuer
34425: masta kuljetusta. le tra:nsport.
34426: 8 §. Kuljetusmääräai.k;a keskeytyy: § 8. Le delai dJe livraison est suspendu:
34427: a) rahtitavaran osalta sunnuntaisin ja lailli- a) pour la petite vitesse, Ies dimaru::hes et
34428: sina vapaapäivinä; jours fenes Iegaux;
34429: b) pikatavaran osalta sunnuntaisin ja tiettyi- b) pour la grande vitesse, Ies dimanches et
34430: nä laillisina vapaapäivinä, milloin jonkin v:al- certaines jours fenes Iegaux lorsque, dans un
34431: tion lait tai määräykset määräävät kuljetus.. Etat, Ies Iois ou regiements prevoient pour
34432: määräajan keSkeytyväksi näinä päivinä kotimai- oeux-ci une 'su:spetlJSion du deliai de livraison
34433: sessa rautat1eliilrenteessä; en trafic ferroviaire interieur;
34434: c) rahti- ja pikatavaran osalta lauantaisin, c) pour Ia grande vitesse et la petite vitesse,
34435: milloin jonkin valtion lait tai määräykset mää- Ies s,amed:is, lorsque, dans un Etat, les lois ou
34436: räävät kuljetusmääräajan keskeytyväksi näinä reglements prevoient pour ceux-ci une suspen-
34437: päivinä kotimaisessa rautatieliikenteessä. iSion du deia:i de livraisoo. en trafic fierroviaire
34438: inteneur.
34439: 9 §. 7 ja 8 §: ssä tarkoit::ettujoo kuljetus.. § 9. La cause et 1a duree des proiongations
34440: määräajaJn pidennysten ja keskeytysten syy ja et suspensions du de1ai de li!Vtaison prevues
34441: kestoaika on merkittävä rahtikirjaan. Tarpeen aux § § 7 et 8 doivent e:tre mentionnees dans
34442: vaatiessa nämä pidennykset ja keskeytyikset la lettre de voiture. Le cas echeant, ces proion-
34443: voidaan todistaa muillakin tavoin kuin tahti- gations et suspmsiotlJS peuvent etre prouvees
34444: kirjaan tehdyin merkinnöin. par des moyens autres que Ies mentioos poct6eis
34445: sur la lettre de voiture.
34446: 10 §. Milloin kuljetusmääräaika päättyisi § 10. Lorsque le delai d:e livra>ison doiit
34447: määräaseman sulkemisajan jälkeen, tämän mää- prendre fin apres l'heure de fermeture ele la
34448: räajan päättyminen siirtyy kaksi tuntia myö- gare destinataire, I'expi:ration en est reportee 2
34449: hemmäksi siitä hetkestä lukien, jolloin asema heures apres l'heure de la prochaine ouverture
34450: toimituS!ajan päätyttyä avataan seUira.avan ker- de Ia gare.
34451: l"aill.
34452: Pikatavaralähetysten osalta, milloin kuljetus- En outre, pour Ies envois en grande vhesse,
34453: määräaika päättyy sunnun:taina tai laillisena lorsque le delai de livraison doit prendte fin
34454: N:o 186 6S
34455:
34456: wpaapädvänä, jotka on määrätty 8 §:n b-koh- un dimanche ou un jour f6rie definis w § 8,
34457: dassa, eikä määräasema ole SiUld pikatavaraa 1ettte b), l'expimtion de ce delai est reportee
34458: varten tänä sunnuntaina tai vapaapäivänä, kul- a l'heure oorrespondante du premier jou:r ouv-
34459: jetusmääräajan päättyminen niinik.ään silityy t:aible scivatllt.
34460: tätä seuraavan arkipäivän vastaavaan hetkeen.
34461: 11 §. Kuljetusmääräaikaa on noudatettu, § 11. Le delai de livraisoo es,t observe si,
34462: jos ennen määräajoo päättymistii avant son expirllltioo:
34463: a) ilmoitus tavaran saapumisesta oo toimi- a) l'arrivee de la maroh-andise est notifiee et
34464: tettu wstaaJOOttajalle ja tavara on vastaanotta- celle-ci tenue a disposition du destinataire, lors-
34465: jan noudettavana, mikäli on kysyttnys asemalla qu'il s'agi.t d'envois livrables en gare et qui
34466: VlllStaanottajalle luovutettavista lähetybistä, doivent :faire l'objet d'un avils d'arrivee;
34467: joista oo tehtävä saapumisilmoitus;
34468: b) tava.ra on vastaanottajan noudettavana, a
34469: b) la marchandise est tenue disposition du
34470: mikäli on kysymys asemalla luovutettavista dest.inlllta.iJre, lorsqu'il s'agit d'envois livrables
34471: tava.roi.sta, joista ei ole tehtävä saapumisilmoi- en gare et qui :ne funt pas l'objet d'un avis
34472: tu:sta; d'arrivee;
34473: c) tavara asetetaan vastaanotltajan käytettä- c) la marchaindise est mise a ita dispositioo
34474: viksi, mikäli on kysym}'ls aseman ulkopuolella du destinataire, lorsqu'il s'agit d'envois liv-
34475: luovutettavista fähetyksistä. rables en dehom des gares.
34476:
34477: 12 61rtikla Article 12
34478: Tavaran kunto, päällys ia merkitseminen Etat, emballage et marquage de la marchandise
34479: 1 §. Jos rautatie ottaa kuljeotettavaksi tava- § 1. l.orsque le chemin de :fer accepte au
34480: raa, joka osoittaa ilmeisiä vahingoittumisen tmnspOrt nne marchandise presentant des
34481: merkkejä, voi rautatie vaatia, että tavaran kun- si.goos lllallli:festes d' av;arie, il peut exige:r que
34482: llPSta tehdään erityinen met'kintä rahtikirjaan. l'etat de cette marchandise fasse l'objet d'une
34483: mention speciale sur Ia lettre de voiture.
34484: 2 §. Jos päällystäminen on tarpeen tavaran § 2. Lorsque, par sa nature, la marchoodise
34485: laadun vuoksi, tulee lähettäjän päällystää se exige un emballage, l'expediteur doit l'ernballer
34486: niln, että se on suojattu täydelliseltä tai osit- de telle sorte qu'elle ·soit preservee de perte
34487: tai:seha karoaillliselta ja w.hingoittumiselta kul- tot'ale ou .pa:rtidle et d'avarie en COU:1'S dle
34488: jetuksen kestäessii ei:lcii se vahingoita heniki- trll11'l1Sp0rt elt qu'elle ne risque pas de porter
34489: löitä, kuljetusvälineitä tai muita tavaroita. dommage aux personnes, au ma:t&id ou aux
34490: wtres marchandises.
34491: Päällyksen oo muutenkin oltava lähetysmuta- L'emballage doit, d'ailleurs, 8tre oonforme
34492: tien tariffi- ja ohjesääntömääräysten mutkainen. aux prescriptions des ta:rifs et reglements du
34493: chemin de fer expediteur.
34494: 3 §. Ellei lähettäjä olJe noudattanut 2 §:n § 3. Si l'expediteurr ne s'est pas COillforme
34495: mlliäyksiä, voi rautatie joko kieltäytyä otta- aux prescriptiOil!S du § 2, le chemin de fer
34496: masta tawraa kuljeoottavalk:si. tai vaatia lähet- peut, soit refuser ['envoi, soit exiger que l'ex-
34497: täjää ttmn'l.liSitamaan rahtikirjassa, että pääll}'IS p6di.teu:r reconnaisse, sur la lettre de voiture,
34498: puuttuu tai on puutteellinen ilmoittamalla ta&- l'absence d'emballage au l'etat defectueux de
34499: kaan puuitt!eellisuuden !laadun. 1'emballage en donnant ooe description e:mcte
34500: de oelui-ci.
34501: 4 §. Lähettäjä on vastuunalainen päällyben § 4. L'ex:pe&iteur est res.ponsable de tou~
34502: puuttumisen tai puutteellisuuden kaikista seu- Ies consequences de l'absence d'emballage ou
34503: rauksista. Hänen on erittä.in!kin. korvattava w- ele son ~tat d6fecrueux. II est tenu, 1110tanunent,
34504: hiinko, jonka rautatie olisi tämän johdosta kär- de reparer le prejudioe que Ie chemin de fer
34505: sinyt. Jollei tahtikirjassa ole siitä mainintaa, on aurait subi de ce fui.t. A defaut de mention
34506: rautatien todistettava päällyksen puuttuminen .sur la lettre de voiture, la preuve de l'absence
34507: tai puutteellisuUJS. 011 de l'etat defectueux de l'emhalJ.age mrombe
34508: au chemin de fer.
34509: 9 18041/73
34510: N:o 186
34511:
34512: 5 §. Jos lähettäjällä on tapana lähettää sa- · § 5. Lorsqu'un exp6diteur a l'h!\bitude
34513: malta asemalta samanlaatuista tavaraa, joka laa- d'expedier, de la meme ga~. des matchandises
34514: tunsa vuoksi vaatii päällyksen, ja jättää se kul- de meme nature :necess1tant un emballage et de
34515: jetettavaks1 joko ilman päällystä tai aina saman- les remettre, soit sans emhallage, soit SOUtS le
34516: Laisessa puutteellisessa päällyksessä, voi hän meme emballage defectueux, il peut se dispen-
34517: 'Wllpautua täyttämästä joka ·lähetyksen kohdrula 'set de satisfaire pour chaque expedition · aux
34518: 3 § :n määräyksiä jättämällä tälle asemalle vau- prescriptions du § 3, en deposant dans cette
34519: ,1)ateiden vahvistaman julkaistun kaavan mu- ga:re une declaration generale conforme au
34520: 'kaisen yldsseliryksen. Tässä <tapauksessa on modele fixe· par Ies chemins de fer et puh'ie.
34521: !!ahtilkirjan sisällettävä viittaut? lähetysasemalle Dans oe cas, la lettre de voiture doit contenir
34522: jätettyyn yieisselityksee:n. mention de la declaration generale remise a Ia
34523: gare expeditrioe.
34524: 6 §. Elleivät tariffit myönnä poikkeusta, on § 6. Sauf exception preV'Ile dans Ies tarifs,
34525: lähettäjä velvollinen merkitsemään kappaletava- l'exp&litetlll' est tenu d'indiquer sur chaque
34526: ·l'lalähety'kse:n jokaiseen esineeseen selvästi ja colis des expedltions de detai:l, ·d'une maniere
34527: [ähtemättömästi ja siten, ettei mitään sekaan- claire et de f~ indeiehile 111e permettant
34528: nusta pääse syntymään, sekä täysin yhtäpitä- aucune confusion et concordant parfaitement
34529: väSti ra.htikirjllltll.etkintöjen kanssa: ,avec Ies indicarions figurant ·sur la lettre de
34530: V'Oiture:
34531: a) VlliStaaoottajan osoitteen; itse kolliin tai a) l'adresse du dest:inataire sur Ie rolis lui-
34532: rautatien hyväksymään osoite1appuun; meme ou sur nne etiquette agreee par le che-
34533: min de fer;
34534: b) määräaseman. b) Ia gare dest:inaltaire.
34535: Jos lähetysrautatiellä sovellettavassa ohjesään- Si le reglement applicable au chemin d!e fer
34536: nössä otin määrätään, on vastaanottajan nimi exp6diteur Ie prevoit, le nom et l'adresse du
34537: ja osoite merkittävä joko avoimesti tai taitet- destinataire doivent ette inscrits soit a
34538: dewu-
34539: tuun osoitelappuun, joka saadaan avata ainoas-- VIert, soit sous une etiquette repliee qui peu:t
34540: taan, jos tahtikirja puuttuu. etre ouverte seulement si Ia 1ettre de voiwre
34541: fait defaut.
34542: Myös kuhunkin vaunukuormalähetykseen si- Les itulkatioos sous lettres a) et b) doivent
34543: Sältyvään esineeseen on merkittävä a- ja h- au:ssi figurer sur chaque element de chargement
34544: kohdan. edellyttämät ilmoitukset, kun tällainen des wagons complets qui, exped.ies en tralic
34545: lähetys rautateitse ja meritse Iähetettynä jou- iier-mer, doivent etre transbordes.
34546: tuu siirtokuortnattavaksi.
34547: Vanhat merkinnät tai Osoitelaput on lähet- Les 1110ci~ .inscriptions QU etiquettes doi-
34548: täjän · mitätöi.tävä tai poistettava. vent ette obli.~ QIU enlevees pa.r l'ex;~
34549: teur.
34550: 7 S. Elleivät tariffit nimenonnan myönnä S 7. Sauf exception expteSsemtm prevue
34551: poikkeusta., o~ helpoSiti särkyvtui tavaraa dans les tarlfs, ne sont pas tr~ auttc-
34552: (kuten porsliinia, sa'lliteoksia, lasitavaroita), m.ent que tw" wagons eompleta les objets frt\giles
34553: hajallaan ~ää tavaraa (kuten hedelmiä, ( td.s que Ja procdaine, 1a poterie, la verrerie),
34554: ~öitäl rehuja, kiviä) sa.t:DOin kuin sellais~ Ies ohjets qui. s'eparpilleraimt dans Ie$ wagoos
34555: tav.-aa, jqka voisi liata tai vahingQittaa muuta ( tels que les fruits, Ies noix, 1es fourrages, les
34556: tavaraa (kuten hiiliä, kalkkia, tuhkaa, tavallista pierres) , ainsi que Ies marchan.dises qui pour-
34557: multaa, värimultaa), kuljetettava:ksi ainoastaan raient salir ou dett!riorer Ies autres colis ( telies
34558: vaunukuormalähetyksinä, ellei tavara ole siten que le charboo1 la chaux, Ia cendre, Ies terres
34559: päällystetty tai koottu, ettei se voi särkyä, ordina:ires, les terres aCQUleut), • moin$ que
34560: mennä hajalle, liata tai vahingoittaa muuta ces marchandises ne soi<::nt emballees ou reu-
34561: tavaraa. nies de telle sorte qu'elles ne puissent se hris.er,
34562: se perche, salit ou det6riorer d' autres ~s..
34563: N:o 186: 67
34564:
34565: .13 artikla Article 13
34566: Tulli- }a muiden hallintoviranomaisten vaati- Pieces a fournir pour l'accomplissemeit des
34567: mien muodollisuuksien täyttämistä varten toi- formtJlites exigees par les · douanes· vu par
34568: miteltavat a#akirjat. Tullilukitus d'autres autorite$ administratives.
34569: Peritieture douaniere
34570: 1 §. Lähettäjä on velvollinen liittämään § 1. L'expediteur est tenu de joindre a Ia
34571: rahtikirjaan ne asiakirjat, jotka ovat tarpeen lettre de voiture Ies pieces qui sont necessaires
34572: rtulli- ja muiden hallintoviranomaisten määräys- a l'accomplissement, avoot la livraison de la.
34573: ten täyttämiseksi, ennen kuin tavara luovute- marchandise au descinataire, des formalites
34574: taan vastaanottajalle. Nämä asWdrjat saava/1: exigees par Ies douanes ou par d'autres autori-
34575: koskea vain samaan rahtikirjaan merkittyä ta- tes administratives. Ces pieces doivent concerner
34576: varaa, elleivät hallinnolliset säädökset tai tariffit uniquement Ies marchandilses fuisant l'objet
34577: toisin määrää. d'unte meme lettre de voirure, a moins que Ies
34578: prescriptions admin:istratives ou Ies tarifs n'en
34579: disposent :autrement.
34580: Ellei tällailsia asiakirjoja ole Uitetty rahtikir- a
34581: Lorsque ces pieoes ne 'SO!lt pas jointes la
34582: }~an (ks. 1.5 artikla 1 ~) tai jos niiden toimit- lettre de voitUJre (mk article 15, § n ou si
34583: taminen oo vastaanottajan asia, lähettäjän oo elles doivent ette fournies par le destinataire,
34584: rahtikirjassa ilmoitettava asema, tullitoimisto l'expediteur est tenu d'indiquer dans la lettre
34585: tai muu virasto, mi&sä nämä asiakirjat ovat de voiture la gare, le bureau de douane Olli de
34586: rautatien käytettävissä ja missä muodollis1,1udet to1,1te autre autorite ou Ies pieces respectives
34587: on suoritettava. Jos lähettäjä itse on litsnä seront mises a la dispositiqn du chemin de fer
34588: tulli- tai muiden viriliOQlllaisten vaati.ntassa kä- et ou Ies ~tes doivent etre remplies. Si
34589: l"ittelyssä tai antaa valtuuttamansa asiamiehen l'expediteur assiste lui-meme aux op&ations
34590: edus~ itseään, riittää kun nämä asiakirjat esi- rexigees par Ies dounanes ou par d'autres auto-
34591: tetään sanotussa käsittelyssä. rites administratives ou s'y fait representer par
34592: un roandatai,re, il ~fit que Qes ~ soient
34593: present6es lors des dites op&ations.
34594: 2 S. Rautatie ei ole velvollinen tarkasta- § 2. Le chemin de fer n'~t pa$ tenu d'exa-
34595: .tn:aan, ovatko mubanliitetyt asiakirjat riittävät miner si Ies pieces fournies sant Q:fisantes et
34596: ja oikeat. Lähettäjä on rautatielle vastu.US!Sa ex;actes.
34597: kaikista vahingoista, jotka saattavat aiheutua L'expeditteur est responsable enveys le che-
34598: siitä, että nämä asiakirjat puuttuvat tai ovat min de fer de tous dommages qui pourra;jent
34599: epätäydellisiä tai virheellisiä, ellei. syy ole mu- resulter de l'absen«, de l'~isance .ou de
34600: tatien. l'irrt!gularite des ces pieces, sauf le cas de faute
34601: du chemin de fer.
34602: Rautatie on vastuUSSia vahingosta, joka aiheu- Le chemin. de fer eSt: respon.sable, en cas ele
34603: tuu tahtikirjassa mainittujen ja siihen liitetty- :faute, des consequences de la perte, de la notl·
34604: jen tai rautatien haltuun uskottujen asia:kirjo- utilisation ou de l'utilisatioo ir~liei'e des
34605: jen katoamisesta, käyttämättä jättämisestä tai pieces mentionn&s sur 1a lettre de voiture et
34606: virheellisestä käyttämisestä. Vahi.n.gonlrorvaus, qui accompa.gnen.t ce document, ou qui lui ont
34607: jonka rautatie joutuu suorittamaan., ei kuiten- ete confiees; toutefois, l'indemnite qu'il aura a
34608: kaan missään tapauksessa saa ylittää sitä, joka payre en devra jamais etre superieure a celle
34609: tulisi maksettavaksi tavaran kadotessa. qui serait due en cas de pette de la marchan-
34610: dise. ·
34611: . 3 §. Lähettäjä on velvollinen noudattamaan § 3. L'expediteur est tenu de se confO!f1ller
34612: tulli- tai muiden hallintoviranomaisten määräyk- aux prescriptions des dou~ ou d'autres auto-
34613: siä tavaran päällystämisestä ja peittämisestä. rites administratives au sujet de l'emballage et
34614: Ellei lähettäjä ole päällystänyt tai vaunutnpeit- du · båchage des n:iarChandises. Si l'exp6di+eur
34615: treillä peittänyt tavaraa näiden määräysten mu· n'a pas emhalle ou bach6 · Ies ~
34616: 68 N:o 186
34617:
34618: kaisesti, on mutatiellä oikeus huolehtia ltli:stä C!Onformenrent a ces prescnptrons, le chemin
34619: ja. rasittaa tavaraa aiheutu:nei:sta kuluista. de fer a le droit d'y pourvoir, les frais grevant
34620: la marchanåise. ·
34621: Rautatie voi vieltäytyä ottlamasta kuljetetta- Le chemin de fer peut :refuser 1es envois
34622: va:ksi lähetyksiä, joiden tulli- tai muiden hal- dont la fermeture apposee pa:r les douanes ou
34623: lintoviranomaisten asettama lukitus on vahin- par d'autres autorites administratives est en-
34624: go.ittunut tai pullltteelli:nen. dommag6e ou d6fectt.~euSe.
34625:
34626:
34627: II luku Chapitre II
34628: Kuljetussopimuksen toimeenpano Execution du contrat de transport
34629:
34630: 14 artikla Artide 14
34631: Tavaran iättäminen kulietettavaksi ia Remise au transport et chargement des
34632: kuormaomin en marchandises
34633: 1 §. Tavaraa kuljetettavaksi jätettäessä on § 1. Les operati01l!S de remise au transpott
34634: noudatettava lähetysasemalla voimassa olevia åe la marohmdise sont regies pa:r les lois et
34635: lakeja ja määräyksiä. reglements en vigueur a la ga:re expeditrk:e.
34636: 2 §. Tavaran kuormaaminen on joko rauta- § 2. Le ohargement incombe soit oo che-
34637: tien tai lähettäjän toimitettava, lähetysasemalla min de fer, soit a l'ex:p6diteur selon les :pres-
34638: voima$oll olevista määräyksistä riippuen, ellei criptionls en viguerur a 1a gare expeditrice, a
34639: tämä yleissopimus toisin määrää tai ellei eri- moins que la presente Conve.ntion ne coo.-
34640: tyistä, rahti.kirjassa mainittua sopimusta ole ltienllle d'autres dispositions ou que la lettre
34641: tehty lähettäjän ja rautatien kesken. ele voitu:t7e ne mentionne un acoord special
34642: ronclue entre l'ex:pediteur et le chemin de fer.
34643: Jos lähettäjä on suorittanut kuormauiksen, Lorsque le chargement est effectue par l'ex-
34644: vastaa hän kaikista virhellisen ikuormauksen pediteur, celui-ci est responsable dJe toutes Ies
34645: aiheuttamista seurauksista. Hän on etenkin consequences d'un chargement defectueux. I1
34646: velvollinen korvaamOO!Il vahingon, jonika ra'Uita- est tenu ndtamment de reparer le prejudioe
34647: tie on mahdollisesti kärsinyt tämän johdosta. que le chemrun de fer a.urait suJbi de ce fa.it. La
34648: Virheellisen k.uormauksen todistami.nen kuuluu preuve du chargemmt defectueux incombe :SIU
34649: mutatielle. chemin de fer.
34650: 3 §. Tavara on kuljetettava katetuissa tai § 3. Les marchoo.di.ses <hivent ette tt'altlS-
34651: avovaunuissa tai erikoisesti varustetuissa vau- portees 1soit en wagons couverts, roit en
34652: nuissa tai vaununpeitteisissä avovaunuissa kan- wagons d&ouverts, soit en wagoos spedaux
34653: sainvälisten tariffien määräyksistä riippuen, el- amenages, soit en wagons decouverts baches,
34654: lei tämä yleissopimus sisällä muunlaatuisia mää- selon les prescriptions des tarifs internationeux,
34655: räyksiä tässä suhteessa. Ellei ole kansainvälisiä a moins que la presente Covention ne contienne
34656: tariffeja tai elleivät ne sisällä tätä koskevia d'autres prescriptions acet 6gard. S'il n'y a
34657: määräyksiä, pätevät lähetysasemalla voimassa pas de tarifs internationaux ou s'ils ne contien·
34658: olevat säännökset koko kuljetusmatkaan näh· nent pas de dispositions a oe suiet, Ies pres-
34659: den. a
34660: criptions en vigueur la gare expeditrice :soot
34661: valahles pour tiOUt le parcours.
34662:
34663: 15 artikla Article 15
34664: T:ulli- fa ;nuiden hallintoviranomaisten Formalites exlgees par les douanes ou par
34665: vaatimat muodollisuudet d'autres autorites administratives
34666: 1 S. Tavaran ollessa kuljetettavana huoleh- § 1. En COl1i1'S de route, les formalites
34667: tii rautaltie tulli- ja muiden hallintoviranomais- exigees par Ies douooes ou par d'lliUit:res autori-
34668: kln määräysten täyttämisestä. Rautatie voi tes administratives sont remplies par le chemin
34669: N:o 186 69
34670:
34671: omalla vastuullaan uskoa tämän tehtävän val- de fer. Celui-ci est libre, sous Sla propre res..
34672: tuuttamalleen ~ehelle tai toimittaa sen a
34673: ponsabilite, de oonfier oe soi:n Uill mandataire
34674: itse. MolemmiS!Sa tapdsissa on rautatiellä ou de ·s'en char~ lui-meme. Dans l'nn et
34675: toimitsijan veLvollisuudet. l'autre ci.s, Ie chemin de fer assume Ies obli-
34676: gations d'un oommissionnaire.
34677: Lähettäjä voi kuitenkin rahtik.i.rjaan tehtä- Toutefois, l'expediteur, par u:ne mention
34678: vällä merkirmällä ja vastaanottaja 22 artildan dm:tS la Iettre de voiture, ou le dest:inaltaite
34679: nojalla annettav:al1a määräyksellä watia: qui dorme nn ordre en vertu de l'article 22,
34680: peut demander:
34681: a} että hänen on itsenä tai valtuutta:moosa a) d'assister [lui-m~ aux operations pr6-
34682: asiamiehen edustamana saatava olla saapuvilla vues a l'alinea precedent ou de s'y faire rep-
34683: edellisessä kappaleessa mainituissa toimituksis- resenter par nn mandataire, pour foumir t!Oils
34684: sa 'c11111ta.akseen k:a:ikJkia kysymykseen :tulevia tie- renseignements et presenter 1toutes observations
34685: toja ja esittääkseen tarpeellisia selityksiä; utiles;
34686: b} että hän, siinä määrin kuin hän on oi- b) si et da.ns Ia mesure ou Ies Iois et
34687: keutettu sen maan lakien ja määräysten mu- reglements du pays ou doiwnt s'effectuer Ies
34688: kaan, missä ·tulli- ja mui<;len hallintoviranomais.. formalites exigees pa:r Ies douanes ou par
34689: ten vaatimat mahdollisuudet suoritetaan, suo- d'autres autorites administratives l'ootorisem,
34690: rittaa itse nämä muodollisuudet tai antaa val- d'acoomplir hlli-meme ces formalites ou de Ies
34691: tuutettllitlsa ne suorittaa; faire accomplir pa:r Ul!l mandataire;
34692: c} että, silloin kuin hän iltse tai hänen val- c} lorsque lui-meme ou son mandataire a;s..
34693: tuuttama:nsa 'asiamies on läsnä edellämainituissa siste 'aux operations precit6es ou Ies effectue,
34694: toimituksissa tai ne suorittaa, hän myös mak- de proceder 6ga1ement au paiement des droits
34695: saa tullimaksun j'a muut kulut, sikäli kuin hän de douane et autres frais si Ies lois et regle-
34696: on sd.i.hen oikeutettu sen maan liailcien ja mää- ments du pays ou s'accomplissent Ies dites
34697: räysten mulkaan, missä nämä toimitukset tapah- operations l'autorisent.
34698: tuvat.
34699: Ei lähettäjällä, vastaooottajalla, jolla 0111 mää- Ni l'expediteur, ni le destinataire qui a le
34700: räysvalta, eikä heidän vaituuttamallaan asiamie- droit de dispooition, llli leur mandataire n'ont
34701: hellä ole oikeutta ottaa tavaraa haltuunsa. le droit de prendre possession de la marchan-
34702: dise.
34703: Jos lähettäjä on määrännyt tulli- tai muidren Si 1'expediteu:r a designe pour 1'accomplisse-
34704: hallintoviranomaisten vaatimat muodollisuudet ment des formalites exigees par Ies doua.nes
34705: tapahtuviksi asemalla, jolla voimassa olevat ou par d'au~tres autorites admini:stratives, une
34706: säännökset eivät salli näiden muodollisuuksilen gare ou les prescripttions en viguem ne per-
34707: tapahtuvan, tai muuten toimitettaviksi tavalla, mettent pas d'accomplir ces :fot.mailites, ou hien
34708: jota ei voida noudattaa, on rautatien käytettävä s'il a prescrit, pour ces operations, tout ootre
34709: menettelyä, jonka se katsoo edullisimmaksi mode de proceder qui ne peut pas etre exerute,
34710: oikeudenomistajalle, ja tiedotettava Iähettäjälie le chemin de fer opere de la fa~ qui !ui
34711: toimenpiteistä, joihin on ryhdytty. .para1t etre Ia plus favorable aux int~ts de
34712: a
34713: l'ayall'lit droit et fait oonnaitre l'expediteur 1es
34714: mesrures prises.
34715: Jos lähettäjä on tehnyt rahtJikirjaa.n ~tulli Si l'expediteur a ittlscrit doos Ia Iettre de
34716: maksut käsittävän frankomerkinnän, on rauta- roi.ture u:ne mention d'affranchissement englo-
34717: tiellä oikeus toimittaa tullimuodollisuudet har- han:t Ies droits de douane, le chemin de fer
34718: kintansa mukaoo joko matkan vatrJ:clla tai mä.ä- a le droit d'accomplir Ies formalites douanieres
34719: räasemalla. a son choix, soit en cours de route, soit 1a a
34720: gare destinataire.
34721: 2 §. Lukuun ottamatta 1 §n viimeisessä § 2. Sous reserve de J'exception. prewe SIU
34722: kappaleessa edellytettyä poikkeusta, on vastaoo- § 1, dernier alinea, le destinataire a le droit
34723: ottaja:Ila oikeus huolehtia tullikäsittelvstä mää- a
34724: d'acoompli:r Ies formalites douanieres Ia gare
34725: räasemalla, jos määräasemalla on tullitoimisto destina'taire pourvue d'un bureau de douane,
34726: ja jos tahtikirja määrää tullikäsittelyn toimitet- si Ia lettre de voirure prescrit le dedouooement
34727: tav:aiksi ,tavaran perille tullessa tai jos, tällaisen a J'arrivee IOU si, en l'ahsenoe de oette pre:$·
34728: 70 N:6 186
34729:
34730: määräyksen puuttuessa, tavara saapuu määrå- Cription, la march.oodise errive sous tegime de
34731: ilsemalle tullinalaisena. Tästä tullikäsittelystä douane. Les formaHtes susdites peuvmt egale-
34732: vastaanottaja· voi huolehtl!a ll'lyös sellaisella metit etre accomplies par le d.estinataire a la
34733: määräasemalla, jolla ei ole tullitoimistoa, jos gare de des.tination non pou:rvue d'un: bu:reau
34734: kotimaiset lait ja ohjesäännöt niin sallivat tai de doua.n.e, si Ies lois ou Ies reglements natio-
34735: jos mutatie ja. tttlliviratlOÖlraiset ovat etukäteen na'lix l'adm:et:tent ou s'il y a une auro.risation
34736: siJ:hen suostuneet. Jos vastaallQttaja käyttää prealahle du chem.m de fet et de la douane.
34737: hänelle:· tä:ssä kappaleessa annettua oikeuttta; Si le destinatJaire use de l'un des droits que
34738: hänen on sitä ennen suoritett~tva lähetystä lui donne le present: alinea, il doit acquittetr
34739: rasittavat maksut. au prealahle J.es :&ais gtevan.t 1'en~.
34740: Ellei 'VastaaMttaja ole lunastanut !'ahti!kitjaa Le ~ dle fer peut pttdder ~ Jl
34741: mälirä~ voimassa. olevien ohjesääfitt>jen est ilfidique au § 1 si, dahs le del&. ~ pA.t
34742: tnUräämin ajan. klllttessa, voi muta.tie J:llebe- l<e5 ~gletnents en 'Vigueur a la gt\m destina~,
34743: tellä niin kuin 1 § : ssä sanotaan. le dest::LnM.a.i!'e n'a pM lil:til'E Ia lettte dt:
34744: voiture.
34745:
34746: 16 artikla Article 16
34747: T IZ1Jttrdn lutwuttami~tz Livraison
34748: 1 S. Raut9tie on wlvolline11 loowttamaoo § 1. Le chemin de fer ett tmu <fe livrer
34749: V~M~ttajta!lle m.äätäuerruilla kuitt~tueta }ä f!IU d~, a la ga:te ~tifia~, ·t. lettN
34750: WISbWlOttajM nWtsettarvåksi J*ltujen til'U!ta- de '910iture et ta :rilfl,tCh~, cont:N: d~Atgt:
34751: cien saatavien suoritusta va~ flahti!kirjMJ. ja et oontre pai~t <Ies ~ du dtetttin
34752: tav!l.raln. de fet 'IDi'SeS a 1a chatge du destmatihe.
34753: Rahtikirjan vastaanottaminen velvoittaa vas- VllCOel'tation & la lettte de voiture oolige
34754: t!aaillottajan suoritt'cllmaan rautati:elle hänen mak- lie destina.taire a payer au chemin d.e fet 1e
34755: setta~ pam.un saatavan milärlin. llll.Qt»t::l:ht des ~ mises .a Så cha.tge.
34756: 2 §. Tavara ~atsotaan luovutetuk:si vastaan.- ~ 2. Sont assimiles a 1a liwaison Je 1a
34757: attaj,alle, kun se voimassaolevien määräysten .m:arc:harndise 'lllll destinataire,
34758: muklaisesri 00
34759: a) jätetty tulli- tai veroviranomaiselle hei- a) 11. l'ltmise de oolle-ci aux awtodt~s de
34760: dän toimipaikkoihlnsa tai varastoihima, silloin douane 011 d'octroi. dans leu.J."& l0C81UX d'expe..
34761: .kun nämä eivät ole rautatien valvOOlllaSSa; dition ou daos let.11t's entrepÖts; lorsque Qe'UX<i
34762: ne se troUvoot pa s.ous la garde du ~
34763: de te,
34764: b) vamstoitu rautatien ·tiloihin tai huoliltsi- b) l'entl1e{ll05age mllpres du chemin de fer
34765: jah huostaan· tai yleiseen w.rastooo. ou le depc)t chez un commissionnaire" exp6-
34766: diiteut ou daiRS un e.ntrepOt J)OOl'it, ·
34767: effectues con!orm6ment aux dispositioo.s en
34768: vi.gueur.
34769: 3 §. ·Määrliasemalla ~ olevät lait ja § 3. Les Iom et ~glemtmts en '\iigueu.r A la
34770: ~jesäännöt tai· va~taja.n kanssa tehdyt gme destinåtaire oo Ies oontta.ts avec le d.esti-
34771: sopimukset määräävät, onko :Milta.tiellli oikeus n~taire detertninent si le chemin de kr ~ le
34772: tai velvolliJstlus toimittaa tavara vastae.notttajalle droit ou l'obligation de remettte · 1a :tllått'han-
34773: määräaseman ulkopuolelle, joko siV'uraiteelle, dise au destin-..taire a:illeurs qu'a la ga:re desti-
34774: asnntoon tai rautatien sivuvarastoOn. Jos l.'attltd· rulltaire, soit sur emibranchement particulier,
34775: tie rtJOimittaa · tai toimitutta-a tava.mtl shrutai- lloit a sOn domicile, soit dans Ultl depöt dru
34776: tll:lelle, asuntoon tai siv\J.va:tastoon, katsotaan chemin de fer. Si le chemin dre fer rernet ou
34777: tarvara luovutetuksi V'a:St:a tämän wimituben fal.t retnettre la tn9!1'clloodise sUJt un. ·embtaJnche-
34778: t~pahduttua. Ellei rautatien ja sivutaiteen me.nt patticulier, ·a· domiclle·ou dahs Uh depöt,
34779: omirstajan keskeh toisiin sovita, rautatien si\TU· la iVnad.son n'est reputee effectuee qU'a.U
34780: rakeen omistajan :laskutm j:a johdoll-a s\l<;lrltta- motnen.t de ·cette 'l."eetllisse. Sauf · accord CODittaite
34781: N:<> 186 71
34782:
34783: mat toilnenpiteet eivät ·kuulu ikuljel:iUssOpimuk- entre Ie chemln de fer et l'embranche, Ies
34784: sen t>iir.iin. operat:ions effoom.tees par Ie chemin de fer,
34785: pour le compte et sous l'll direction de l'em-
34786: br8iOC'he, ne SOI!lt pas oouvet:tes pa:r le contrat
34787: d.e transport.
34788: 4 §. Tavtl!mn seav:utttua määräasemalle 011 § 4. Apres l'amv6e de la marchoodise la a
34789: vastaanottajalla oikeus vMtia, että mutatie luo- gare destinataire, le destinataire a Ie droit de
34790: vuttaa hänelle tahtikirjan ja 'tiavata.n. Jos tava- demander au chetnin de fer de yui remettre Ia
34791: ran katroämirten on todettu ~ jos tava:ra ci lettre de voiture et d.e lui livre'r la marchandise.
34792: ole saapunut 50 ardklan 1 S :ssä mainitun Si la perte de Ia marchandise est etablie ou si la
34793: määräajm umrpeen Inennessli, on vestaaootta- a
34794: marchan.dise n'est pas arriv6e l'expoi.mtion 00
34795: jalla oikeus tätnän miäräåjtln päätyttyä O!lläsiSia <lelai prevu Ii l'article .30, § 1, ~ destinataire
34796: ni:n\lessää.n :saattaa l'atl:tatietä Wsta.llih. voimaan cst: a.utlOrise Ii bike ·wlotr en son propre illiOit'B
34797: kuljetl!SISOpithubeen t>ertJStuWt ~tensa. A l'en.com:J.'t!; du chetnin de fer, Ias d.rotlis qui
34798: ~tent poo:r lui du CO!tltmt <le t!l'iinSi'Oft.
34799: 5 §. ~aja \70i kielta'ytyä ws- § '· L'aya~nt droi.t pmt ~· l'~doh
34800: ~il'Stll uwraa vielä~ jälkeen, kut!l -de la ma:rc~. ~ ~s la ~
34801: hän on wstasnott'Etmlit raht:ikirjaa ja. ~t de la. leme de ~ture et Ie ~ des frak,
34802: !kulllt, mikäli ei ole ryhdytty håi!'Joo v..t:imiinsa Wlt qu'il ll:)t. pä et6 ~ flUX vetilicati~
34803: ~msitn väitetyn vahingon totelil'niSII!bi. qu'il a tequlsts en 'Vt:Je tie t"ölftst!ätC!It Un dclm-
34804: ~.U~.
34805: 6 §. MuuMil ~ ta'Y'aii111h ~tus ta- S 6. PUiiJt Ie ~~~. la Ii~ de 1•
34806: pahtuu. niiär~ lakien· ;. miitiY'sten. mu- ~- at ~tttee ~~ '*tlk
34807: käart. !oia « ~-~ du fl'!Y!i do deslt:iMdGil.
34808:
34809: 17 artildS: Article 17
34810: KustantAusten suorittamii'len Pt~iemt~nt des ftais
34811:
34812: 1 §. Kustann!Ukset (kuljetuS:Ihabut, lisä- § 1. Les frais (prix de transport, &ai.s
34813: mabut, tullimaksut j~a muu:t. taWta.n vä'SbWl- aooes.soifes, droits de OOu.ane et autn:s ft:ais
34814: otah ja iSeil ~~ välisen§ adkana a:i- a
34815: 'SII.tt'V'enarnt partir de l'acceptatioh au tran$port
34816: heutt.melet kulut) illalksaa . joko lähettäjä '0011. j:UJsqu'a la livmison} sont pay6$ sbit par l'e.t~.· ·
34817: vmtaanöttåja seuraa.vien määräysten mukliisestt diteut, soit pat le destinatailre, ~
34818: aux dispositions ci-d.€$SQUS.
34819: Näitä lfilälftäybiä sovelletmessa :btsot:aa.n Pöut P't>plieatioo .de ces dispositims, ·S'On.t
34820: kuljetusrnåksuiksi ne maksut, jotka sovelletta- amsitderes CJQiillnle J>1.1bt de tri!nspori:, les drotts
34821: van tariffin mukaisesti on lisättiivä tavallisten qui, d)apres Ie tar1f applita.ble, doivent etre
34822: tai poikkeustariffien maksuihin kuljetusmaksua ajoutes aux prix resultant des baremes ou a.ux
34823: laskettaessa. prix exceptionnels lo,rs calcuJ. du prix de ltrains-
34824: port.
34825: 2 §. Lähettäjän, jOka ottaa suorittaiaik:secn S 2. L'expediteur qui prend ä s:a cbairBe
34826: kustannukset joko kokonaan tai osittain, on l;a tat:alit~ ou ~ partie des frais doit rindi-
34827: ilmoitettava siitä rahtildrjassa :käyttäen yhtä quer dMs la lettre de voitureen :utilisant l':une
34828: Slei.J!\aavista lausekkeista: des mentions suivåntes: .
34829: a) 1. "tranlro rabti", jos hän ottaa suorit- a) 1" ''franco d.e port", s'il prerid saa
34830: tatak.seen .afnoos~aJan kuljetusmaitSIW1; charge un.iq:uement Ie prix de transport; .
34831: 2. "franko rahti mukaanluettuina ... ", jos 1: "tranco de port y cornpris ... ", s'il
34832: hän kuljetusmaksun lisäksi öttaa suorittaakSIOOll prend a sa charge des frlllis en sus du prtx
34833: rtmita kustannuksia. Hänen on tarkasti mainit- de trmSipOrt. 11 ddtit d.esigner exactemmt ces
34834: tava nämä kustannukset; lisäykset, jotka voivat &ais; les adjonctions, qui ne peuvent ronce1"1ld'
34835: 'lroskea vain lisämaiksuja tai mui!t:a läh.etybiea q'Uie des frais accessdres ou autres frais surve-
34836: vastaanottamisesta -sen loovutta.mi:seeh sailtkb 11iai11Jt a partir de 1'acceptation aru transport
34837: syntyneitä kuluja sekä niaksueriä, joita kanne- ju~u·a la ~soo, ainsi <tue Ies 80111ffies
34838: taan joko tulli- tai muiden. hallintnvirooomais- per911es soit par l~ douanes, soit Piti" d'au'tt'$
34839: 72 N:o 186
34840:
34841: ten toimesta, eivät saa johtaa saman kustan- autorites administrati!Ves, ne doi.vmt paiS avoilr
34842: nuslajin kokonaismäärän jakamiseen ( esim.. tul- pou.r effet de diviser le montant total d'une
34843: lin ja tulliviranomaisille maksettavien muiden meme categorie de frais (par exemple le
34844: erien kokonaismäärä, jolloin lisäarvovero kat- montant toual des droits de douane et des
34845: sotaan erilliseksi kusta:n:nuslajiksi); ootres sommes a payer a ['a douaoe, la taxe
34846: sur Ia valeur ajoutee etant consdderee oomme
34847: une oategorie separee) ;
34848: 3. "firanko rahti X:ään saakka" (nimeltä 3• "franco de port jusqu'a X" (X designant
34849: mainittu naapurimaiden välinen tariffirojakoh- nommement le point ou se fa:it la soudure des
34850: ta), jos hän otJtaa suorittaakseen kuljetusmak- tarifications des pays lim~trophes), s'il preru:l
34851: S'Uill X:ään saakka; a sa cha:rge le pnix de transport jusqu'a X;
34852: 4. "franko rahti mubanluettuma ..• X:ään 4• "franco d.e pott y compr~s . . . jusqu'a
34853: saaikka" (nimeltä mainittu naapurimaiden väli- X" {X designmt nomm6nent le point oU. se
34854: nen tariffirajak.ohta), jos hän X:ään saalklka fuit la SIOUdure des tarifications des pa.ys
34855: lasketun lkuljetusmaksun lisäksi ottaa suorit- limitrophes), s'il prend. a sa charge des frais
34856: taakseen muita kustannuksia X:ään saakka, sW:. en sus du prix de tran!sport jusqu'a X, a
34857: kien pois kaikki seumavaa maalta tai mutatietä l'exclusion de tous frais se rapportant au pays
34858: .koskevat kustannukset. Lähettäjän 0111 tarkasti ou au chemin de fer subsequent. L'expediteur
34859: ma:inittava nämä kustannukset; lisäykset, jotka doit designer exactement ces fra:is; Ies adjooc-
34860: voivat koskea vain lisämaksuja tai muita lähe- tions, qui ne peuvent concerner que des frais
34861: tyksen vastaanottamisesta sen luovuttamiseen accessoires ou autres frais survenmt a partir
34862: saakka syntyneitä kuluja sekä maksueriä, joita de l'acceptation au ttoosport jusqu'a X, ainsi
34863: ikarmetaan jako 1tulli- tai muiden hallintoviran- que les sommes perQUes soit par Ies douanes,
34864: omaisten toimesta, eivät saa johtaa saman kus- soit par d'auttes autorites a:dministtatives, !:lJe
34865: tannuslajin kokonaismäärän jakamiseen ( esim. doi.vent pas avoir pour effet de divi:ser }e
34866: tullin ja tulliviranomaisille maksettavien mui- montant total d.'UJne meme cat6gorie de frais
34867: den erien kokonaismäärä, jolloin lisäarvovero ( pa.r exemple [e monta.nt tottal des cl.roiJts de
34868: katsotaan erilliseksi kustannuslajiksi); douane et d.es ootres sommes a payer a la
34869: douane, Ia taxe SUJ1" la valeur ajoutee etant
34870: oonsider6e comme une categorie separee) ;
34871: ,b) "framlko kaikki maksut", jos hän ottaa b) "franco de tous frais"' s'il prend. a Sia
34872: suorittaalk:seen kaikki kustannukset (ikuljetus- oha:rge tous Ies frais ( prix de ltt'alnSport, f.rais
34873: ma:ksun, lisämaksut, ltJUllimakstlltl ja muut ku- accessoires, droits de dou.ane et aJUit:res frais) ;
34874: lut);
34875: c) "franko . . . (määrätty erä)" jos hän ot- c ) "franco pour
34876: . .•." , s 'il -..:1
34877: p.a.=..u a~ sa cha:rge
34878: taa suorittaakseen määrätyn rahaerän. Elleivät une 501llillle determi:n.ee. Sau:f dispooitions
34879: tariffit toisin määrää, on tämä erä ilmoitJettava cont:ra.ires dans Ies tlarifs, cette somme doi.t
34880: lähetysmaan rahalajissa. ette exprimee dans la monnaie du pays expe-
34881: dmteur.
34882: Lisämaksut ja muut kulut, jotka lähetys- Les frais acoessoåres et a!lltres frais qui,
34883: maan sisäisten määräysten ja tariffien ta1 mah- d'apres Ies reglements et Ies tarifs initerieurs
34884: dollisesti sovelletun kainsainvälisen tariffin du pa.ys expediteur ou, 1e cas echeanr, d'apres
34885: mukaan 0111 laskettava koko kysymykseen tule- le tarif international applique, doivenJt ette
34886: valta kuljetusmatkalt'<l, samoinkuin 20 art. calcules pour tout le pa:rcoui'S interesse, ains!i
34887: 2 § :n mukatnen maksu hankintaedoo ilmoti.tta- que kt taxe d'interet a la livraiSOitl prevue a
34888: misesta, on lähettäjän aina kokonaan makset- l'article 20, § 2, SJOnt toujours payes en totalite
34889: tava silloin kun kustannukset 'suoritetaan koh- par l'expediteur en cas de paiement des fimis
34890: dan a) 4. mukaisesti. seloo lettre a) 4•.
34891: 3 §. Kansainväliset tariffit voivat mää- § 3. Les tarifs internatiomux peuvent
34892: .rätä rahdinmaksussa käytettäväksi yksinomaan prescrire, en matiere de paiement des frais,
34893: eräitä 2 §:ssä ilmoitettuja mainintoja tai muita l'emploi exclusif de certaines mentions indi-
34894: mainintoja. qu6es au § 2 ou l'emploi d'auttes mentions.
34895: 4 §. KUISita.nnuksdt, joita lähettäjä ei ole § 4. Les frais que l'exp6diteur n'a pas
34896: .ottanut suoritta:akseen, katsotaan vast:aa.nottajan pris a sa c:hal'ge sont ooosid.eres comme :mds
34897: N:o 186 73
34898:
34899: suoritettavi!ksi. Lähettäjän on kuitenkin aina a Ia charge du destinataire. Toutefois, Ies fmis
34900: suoritettava kustannukset, jos vastaanottaja ei sont toujours a la charge ele 1'expedi'teu1'
34901: ole l'll1lastanut mhtikirjaa, eikä saattanut voi- lorsque Ie desti:ootaire n' a pas retire Ia lettre
34902: maan oikeuksiaan 16 artiklan 4 § :n mukaiiSieSti, ele voiture, ni fait valoir ses droits conforme-
34903: eikä muuttanut kuljetussopimusta 22 artiklan a
34904: ment l'artide 16, § 4, ni modifie le contrat
34905: mukaisesti. a
34906: de traniSipOrt cxmformemenit 1'artide 22.
34907: 5 §. Lisämabut .lrullen vaunuvuokra, säily- § 5. Les fmis accessoires, te1s que droits
34908: itTsmaksu ja punnitusmaksu, joitlll joudutaan ele statiOIUlJeiilet1it, de mag31Siinage, de pesage,
34909: perimään vastaanottajasta riippuvista syistä, dont la perception resulte d'oo fait imputable
34910: tai jonddn vastaanottajan esittämän pyynnön au destinataire ou d'une demandle qu'.il a
34911: johdosta, on aåJna V31Sitlaanottajan suoritettaw.. presentee, oont 'tOu:jours payes par lui.
34912: 6 §. Lähetysa.'iautatie voi kuitenkin vaatia § 6. Le chem.in de fer exp&litoor peut
34913: läihettäjää suorittamaan kustannru:kset etukäteen, exiger de 1'exp6diteur l'~vanre des frais
34914: kun on kysymys tavaroista, jotka sen harkin- lorsqu'il s'agit de marc:ha:ndises qui, d'apres
34915: nan muik:OOiil ovat helposti pilaootuvia tai jotka son apprecialtioo, sont sujettes a prom.pte
34916: vähäisen arvonsa tai laatunsa vuoksi eivät ole deterioration ou qui, a cause ele leur valeur
34917: sid:le riittävänä vakuutJena kuljetuskusta:Ill!luk:- minime ou ele leur naJture, ne lui garantissent
34918: sista. pas suffisa:mmetllt Ies frais.
34919: 7 §. Jos lähettäjän suorilttaakseen ottamien § 7. Si le montant des :frais que l'exp6-
34920: kustannusten iSIU.uruutta ei voida tarkalleen diteur preod a sa charge ne peut ette fixe
34921: määrätä tavlllt'aa kuljetettavaksi jätettäessä, exactoment au moment de Ia remise oo trans-
34922: nämä kustannukset merkitään enJllak:komaksu- port, ces frais soot portes sur un bulletin
34923: laskelmaan, josta on tehtävä tilitys Iähettäjälie d'alfraochissement qui doit faire l'objet d'un
34924: kolmenkym.meoon päivän kuluessa k.uljetusmää- reglemenJt: d.e compte avec l'expediteur au plus
34925: ll."äajan päättymisestä. Rautatie voi vaatia va~ tard trente joors apres l'expiration du delai
34926: kuutena talletettavaksi kuittia vastaan raha- de livrailson. Le chemin de fer peut exiger a
34927: määrän, joka arviolta vastaa näitä kustannuk- titre de garmtie le dep6t contre ~ d'un.e
34928: sia. Ennakkoma!ksula:skelman mukaan laadittu somme representanlt approxim.ativement Ies
34929: yksityiskohtainen kustannusla.Sku a:Ill!letaan lä- frais. Un compte de frais detaille dresse d'apres
34930: hettäjälle, jonka oo palaUJtettiava tkuitti. Ies indications du bulletin d'affranchissement
34931: est delivre a l'ex,pediteur 0011itre restitUJtion du
34932: ~.
34933: 8 §. Lähetysaseman tulee sekä rahtikirjassa § 8. La gare expeditrice doit specifier, tant
34934: että rahtikirjan kaksoiskappaleessa eritellä en- dans la lettre de voiture que d.ans Ie duplicata,
34935: nillomaksuna kannetUJt kustannukset, jollei Ies frais ~us en port paye, sauf si. Ies
34936: lähetysasemalla voimassa olevien määräysten tai prescriptions ou tmifs en viglreur a la gare
34937: tariffien mukaan ole määrätty, että nämä lrus- expeditrice disposent que ces frais ne doivent
34938: ,tannukset merkitään vain rahtikirjan kaksois- etre specifies que dans le duplicata. Dans Ies
34939: kappaleeseen. 7 §:ssä mainitussa tapauksessa ei cas prevus au § 7, ces frais ne doivent etre
34940: näitä maksuja merkitä tahtikirjaan e:i!kä tahti- specifies ni dans Ia lettte d.e voiture, ni dan:s
34941: kirjan kaksoi:skappaleeseen. le duplicata.
34942:
34943: 18 artikla Article 18
34944: Perittyien maksu;en oikaiseminen Rectification des perceptions
34945: 1 §. Jos tariffia on väärin sovellettu tai jos § 1. En cas d'applicadon irr6guliere d'un
34946: maksut on Mskettu tai peritty virheellisesti, tarif ou d'erreur dans la determination ou la
34947: on liikaa kannettu määrä viran puolesta palau- perception des frais, Ie trop-perw est restitue
34948: tettava tai puuttuva erä suoritettava rauta.. d'office pa:r Ie chemin de fer ou Ie moins-perw
34949: tielle, jos erotus ylittää kymmenen frangia verse au chemin de fer, pour SIUtant que la
34950: Mbtikirjaltia. difference en plus ou en moins clepasse dix
34951: &a.ncs par lettre de voiture.
34952: 2 §. Puuttuvien määrien maiksaminen rruuta- § 2. Le paiettnent au chemin de fer des
34953: cielle on lähettäjän aså.a, jos ~ahtik:irjaa ei lu- a
34954: moins-~ inoombe l'expedi:teur si Ia lettre
34955:
34956: 10 18.041/73
34957: 74 N:o 186
34958:
34959: nas~eta. Jos vastaanottaja on lunastanut rahti- de voiture n'est pas retlree. l.orsque la lettte
34960: kirjan tai jos kuljetussopimusta on muutettu de VOiture ä ete acceptee par le destinataire
34961: 22 artiklan nojalla, on lähettäjä velvollinen oo lorsque le contrat de trans.port a ete
34962: maksamaan puuttuvan erän ainoastaan niistä modifi~ en vertu de l'artide 22, l'expediteur
34963: maksuista, jotka hän oh ottanut suorittaaitseen n'est tenu au paiemet1it d'un moirts-~ que
34964: rahtikirjaan tekemänsä ennakkomak.sumetkin· dans la mesure ou il porte sur Ies fmis qu'il
34965: nän mukaan; jäljelle jääneen erän suorittaminen a pris a sa chatge en vertu de la mention
34966: .on vastaanottajan asia. d'affranchissement ilnscrite par lui sur la lettte
34967: de voiture; le romplement du .~~ est
34968: a la charge du destinataire.
34969: 3 §. Tämän artiklan mukaan suoritettavat § .3. Les Tsommes dues en ver.tu du presmt
34970: määrät .kaiSvavat vuotuista korkoa viiden pro- artide portent interet a cinq pour cent l'an
34971: sentin :mukaan, joo ne ylittävät kymmenen lorsqu'elles depas.settt dix francs rmr lettte de
34972: fumgia rahtikirjoo kohti. voiture.
34973: Nämä korot lasketaan siitä päivästä, jolloin Ces inretets courent du jour de lt milte ett
34974: maksua on pyydetty tai maksuvaatimus 41 ar- demeure de payer ou du jour de la redamation
34975: tikla:ssa mainitussa hallinnollisessa järjestyksessä administrative prevue a l'al'lticle 41 ou, s'il n 1y
34976: on esitetty tai, ellci. täl.laiiSta j:>yyntöä tai mak- a eu ni mise en demeure ni reclamacion, du
34977: suvaatimusta ole esitetty, haasteen ottamis- jour de la d.emande en justice.
34978: päivästä.
34979: Jos oikeudenomistaja ei toimita rautatielle, Si l'ay~Jnt droit ne rernet } * au cllemin
34980: hänelle määrätyn 'kohtuullisen määräajan ku- de fer; dans un <Mlai conwnahle qlli hu •
34981: luessa, vaateen lopullista käsittelyä varten tar- fixe, les pieces jl.liStificati\leS n~saires pour
34982: peellisia asiakirjoja, ei korkoja lasketa tämän la liquida.tion definiti~ de la ~lMnation, Ies
34983: määräajan umpoonkulumisen ja asiakirjojen !Si- interets ne rou.rent pas en:tre l'expii'lltiOfi du
34984: säänjättöpäivän väliseltä 4jalta. delai fixe et la ·te:lni.$e effective des ~·
34985:
34986: 19 artikll Artic~ 19
34987: Jälkivaatimukset ;a etuannit Remboursements et debonrs
34988: 1 S. Uibettäjä saa rasitta!a lähetystään jälki- S 1. I'expediteur peult grever son envoi
34989: vaatimuksella täyteen arvoon saakka. Jälkivaati" d'un remboursement jusqu'a roncurrence de la
34990: muhert määrä on ilmoitettava lähetysmaan våleur de la tnlrcandise. Le montant du rem-
34991: rahassa; ,tariffit voivat sallia tästä poikkeuksia. boursetnent doit ~tte expriine dans la monn.aie
34992: du pays de depart; Ies tarifs peuvent prevoit
34993: des exceptians.
34994: 2 S. Rautatie ei ole velvollinen suoritta- S 2. Le chtmin de fer b'($t te:nu de payer
34995: maan jälkivaatimusmäätää, ennren kuin vasta:a:n- Ie remboutsement qu'autånt que le montant
34996: ottaja on maksanut sen. Tämä määrä on asetet- eh a ere verse par .le destinataire. Ce montant
34997: ta'V'a käytettävaksi kolmenkyttm'lie11en päivän doit etre mis a disposition dans le delad. de
34998: kuluessa maksamisesta lukien; viivytykse.n sat- ttente jours a partir d.e ce versetnent; en CllS
34999: tuessa on korkoa suoritettava viisi prosenttia de retard, des interets a cinq pour cent d'an
35000: vuodessa määräajan päättymisestä lukien. SIOilt dus a dater de l'eX:piration de ce delai.
35001: 3 §. Jos tavara on annettu vas:taanottajalle S .3. Si la marcha.ndise a ete livree, en
35002: kokonaan tai osalk:si perimättä sitä ennen jälk:i- tol1lt ou en partie, au destinataire sans encaisse-
35003: Vi:l;atimusmäärää, on rautatie velvollinen maha- ment ptealable du remboursement; le chetnin
35004: maan Iähettäjälie vahingotikorvauSJta jälkivaati- de fer est tenu de payet a l'exJ:jCditetir le
35005: nmksen täyteen määrään saakka, ja tällöin on nionta.Illt du domtnage jusqu'a concurrence du
35006: rautatiellä takautuva vaade vastaanottajaa koh- montanJt de remboursement, sauf son i'ecours
35007: taaill. ccil11tre le desooataire.
35008: 4 §. Lähecys jälkivaatimusta vastaan oi- § 4. L'envoi contre remboursemant doooie
35009: lreuttaa kootamaan tarlffeissa määrättävän tna:k- lieu a la perception d'une taxe a determiner
35010: sun; tämä maksu on suoritettava silloinkin, pat les te.rifs; <Jette taxe e9t due tneme si le
35011: 1run jälkivaatimu& kuljetu.SsopimUiksen muti't!Ok- remboutsement est annule ou reduit pa:r une
35012: N:o 186 75
35013:
35014: sen kautta peruutetaan tai sitä· alenDietaain ( 21 modification du ooiltrat de transpOl't ( article
35015: artiklan 1 § ) . 21, s 1).
35016: 5 §. Etuanteja myönnetään airtoasta·a111 lä- S 5. Les debours ne sont adlmis que d'a~
35017: hetysasemalla voimassa olevien mää.räys1Jetn mu- Ies dis)J06itions en vigueur a la gare expeditrke.
35018: kaan.
35019: 20 rardkla Article 20
35020: Hankintaedun ilmoittaminen Declaration d'interet a la livraison
35021: 1 §. Jokaisesta lähety.ksestä voidaan tehdä § 1. Toute expediition peut faire l'objet
35022: hankintaetUilmoitus, joka kirjoitetaan rahti:kit- d'une dedaration d'inre~t a la livralson,
35023: jaan 6 artiklan 6 §:n c-kohdan mukaisesti. :inscrite sur la lettre de voiturle comme il est
35024: i.ndique a l'artide 6, s 6, lettre c).
35025: Hrmkintaedun määrä on ilmoitettava lähe- Le montllint de l'interet decla:re doiit ette
35026: t}1!smaa.n rahassa, kultafrlU1gciS&å tai jossaikiin ind.ique en mon:naie du pays de dCpart:, en
35027: muussa t~ttiffeissa määrätyssä rahalajissa. francs or ou en toute autre mönnaie qui setait
35028: fix6e pl\1' Ies tarifs.
35029: 2 S. Mabu håhkintaedUStll la.$~n knko S 2. Lä wce d'inreret a la li'V'taison •
35030: kysymyksessä olevalta matkalta läh~tysrauta calculee pöUt rout le parrours :interesse, d'apres
35031: tlett tariffien mukaan. ks tatifs du chemin de :fut expediteu.r.
35032:
35033:
35034: III luku Chapitte III
35035: Kuljetussopimuksen muuttaminen Modification du contrat de transport
35036:
35037: 21 artikla Article 21
35038: Uh&ttäjän oikeus kul;ttusta pimuksm Droit fKJur l'expedileur dt modi/ier le
35039: mt~uttamiseen t(Jntrat de transport
35040: 1 §. Lähettäjällä on oikeus muuttaa kulje- § 1. Vexpediteur a le droit de modifier le
35041: tuSS<JPithusta määräämällä, oon.trat de .transport en ordonnant:
35042: a) että tavara on Ml!lettava takaisin lähetys· a
35043: a) que la marchaodise soit reti1ie Ia gate
35044: asemalla; exp6ditrice;
35045: b) että tavara on pysäytettävä matkalla; b) que la marchandise smt atretee en cour'i
35046: de route;
35047: c) että tavaran luovuttamista on lykättävä; c) que la livraisOI1 de la .marchaodise soit
35048: ajo~;
35049: d) että tavara on luovutettava muulle hen- d) que la machandii!e ;soit livree aune
35050: kilölle kuin rahtikirjassa ilmoitetulle vastaan- personne autre que le destinataire ind.ique sur
35051: ottajalle; la lettre de voiture;
35052: e) että tavara on luovutettava muuUa ase- e) que la tn:archandise solt livree a une
35053: malla kuin tahtikirjassa ilmoitetulla määräase- gare autre que la gare destinataire indiquee
35054: malla tai että se on palautettava lähetysase- sur la lettre de voiture ou qu'elle soit retoui-
35055: malle; tässä tapauksessa lähettäjä voi mää- n6e a la gare expeditrice; dans ce cas, l'ex-
35056: rätä1 että alunperin rahtitavarana ollut lähetys pediteut peut prescrire qu'une expedition com-
35057: :kuJ.jetetaan edelleen tai palautetaan pikatava- mencee en · petite vitesse soit t:ontinuee en
35058: rana, tai päinvastoin, sillä ehdolla, että se a
35059: grande vitesse ou inve:rsement, condition que
35060: asema, jolle tavara on pysäytetty, on avattu la gate ou le transport a ete arrete soit ouverte
35061: kummallekin kuljetus:muodolle; hän voi myös aux deux lstel'Vioes; il peut egalement prescrire
35062: määrätä SOV'ellettavan tatiffin ja kuljetustien. le tilrif a appliquer et l'itineraire a suivre.
35063: Lähettäjän on samalla annettava uusi franko- L'expediteur doit egalement donner une nou-
35064: määräys, jos hän 17 artikLin 2 § :n mUkaisesti velle prescriotion d'affranchissement, s'il a pris
35065: on ottanut suorittaa:kseen ku:stmuiukset tiet- des frais a sa chatge jusqu'a Ui11 point de sou-
35066: tyyn tariffirajakohtaan saa.kka ja jos lähetystä dure des tarifications, selon Ies modalites · de
35067: 76 N:o 186
35068:
35069: ei enää kuljeteta tämän rajakohdan kautta kul- l'article 17, § 2, et si, par suite de ~a modifi-
35070: jetussopimuksen muutoksen takia. Uusi fran.ko- cation du contrat de transport, l'envoi n'est
35071: määräys ei kuitenkaan saa muuttaa allkuperäis- plus achemine par ce point.. La oouvelle pres-
35072: tä määräystä jo kuljettujoo maiden osalta, lu- cription d'affranchissement ne doit toutefois
35073: kuunottamatta h-kohdan muikaan sallittua muu- pas entra!ner de modification de la prescription
35074: tosta. ini.tiale pou.r Ies pays d.eja empruntes, a l'ex-
35075: ception de la m.odification admise sous lettre h) .
35076: Ellei lähetysrautatien tariffeissa sitä 1kielletä, A moins de dlspositions contraires des tarifs
35077: hyväksytään niinikään lähettäjän pyynnöstä du chemin de fer expedi.teur, sont egalement
35078: kuljetussopimukseen muutoksia, jotka tat'koit- acceptees Ies dema:ndes de modification du
35079: tawt: contrat de trans.part tendoot:
35080: f) jälkivaatimuksen asetta:mislta; :f) a 1'6tahlisseme.nt d'un remboursem.en.t;
35081: g) jäLkivaatimuksen korottamista, alenta- g) a l'augmentation, a la diminutioo. 00 alU
35082: mista tai peruuttamista; retrait du rempoursement;
35083: h) että lähettäjä otltlaa suorittaaikseen mak- h) a la prise en cha:rge de frais d'un envoi
35084: samattOlllia!tl ( franilooeraamattomoo.) lähetyksen non lllffranchi 00 a l'augmentation des frais
35085: kustannukset tai ottaa suorittaakseen lisää kus- pris en charge ·selon 1es mod.alites de 1'atticle
35086: tannuksia 17 artiklan 2 §:n mukaisesti. 17, § 2.
35087: Muita kuin edellä lueteltuja määräyksiä ei Des ordres autres que ceux qui sont enume-
35088: sallita. Kansainväliset tariffit voiva.t kuitenkin res ci-dessus ne sont pas admis. Les tarifs inter-
35089: oikeuttaa lähettäjän määräämään edellä mai- nationaux peuvenlt toutefois donner a l'ex:pedi-
35090: nittujen muutosten lisäksi mui:takin muutoksia. teur le droit d'ordonner en sus des modifi-
35091: cations indiquees ci-dessus, d'autres modifi-
35092: cations.
35093: Määräykset eivät milloinkaan saa ailieuttaia Les Olt'dres ne doivent jamais avoir pour effet
35094: lähetyksen jSikamista. de diviser l'envoi.
35095: 2 §. Edellä mainitut muutosmäärävkset on § 2. Les ord:res ulteneurs mentioones ci-
35096: annettava rautateiden vahvistaman j~lkaistun dessus doi.vent etre donnes :au moyen d'une
35097: mallin mrukaJ.sella kirjallisella ilmoituksella. declaration 6crite oonforme au moclele fixe par
35098: Ies chemins de fer et publie.
35099: Tämä ilmoitus on lähettäjän toistettava alle- Cette declaration doit etre reproduite e!t
35100: kirjoitukselloo:n varustettuna myös rautatielle sign6e par l'expediteur sur le duplicata de la
35101: samoo.'ll!iikadsesitå esitettävässä rahtikirja111. kak:sois- lettre de voiJture, qui sera presente en meme
35102: Jmppaleessa. Lähetysasema todistaa vastaan- temps au chemin de fer. La gare expeditrice
35103: ottalneeilsa määräyksen lyömällä päiväleimaru;a certifiera 1a reoeption de l'orde ulteneur en
35104: kak:soiskappaleeseen lrutettäjän ilmoituksen ala- apposant son timbre a date sur le duplicata,
35105: puolelle, minkä jälkeen kaksoiskappale luovute- oo-dessous de la declaration de l'expediteur,
35106: taan takaisin lähettäjälle. Jos rautatie noudat- a qui ce duplicata sera alors restitue. Le chemi11
35107: taa lähettäjän muutosmääräyksiä vaatimatta de fer qui se sera conforme aux ordres de
35108: nähtäväkseen kaksoiskappaletta, se on vas- l'expediteur soos exiger la present31tion de ce
35109: tuussa vastaanottajalle täten aiheutuneesta va- dupJ.kata Sel'la respooSialble du prejudice cause
35110: hingosta, jos lähettäjä on antanut kaksoiskappa- par ce fait au destinataJ.re a qui ce duplicata
35111: lieren. vastaoodttajalle. at:IJMit ete remis par l'expediteur.
35112: Jos lähettäjä vaatii jälkivaatimuksen korotta- Quand l'expediteur demande 1'augmentation,
35113: mista, alentamista tai peruuttamista, hänen on la diminution ou le retrait d'un rembourse-
35114: esitettävä alunperin saamansa jälkivaatimus- ment, il doit pooduire Ie titre qui lui a et:e
35115: wdistus. Jälkivaatimusta korotetta:essa tai alen- primitivemenlt delivre. En cas d'augmentation
35116: lllettaessa on todistus korjauksen tapahduttua oo de diminution du remboursement, ce titre
35117: annettava takaisin lähettäjälle; jos jälkivaati- est, apres rectification, 1'end.u a ['interesse; il
35118: .
35119: mus peruutetJaM, otetaan todiiSitus lähettäjäitä
35120: ~_,__,
35121: est retire des madins de celui-ci en ca:s de retrai.t
35122: W!KalSUl. du remboursement.
35123: Jokainen muutosmää.räys, jonka lähettäjä a:n- Tout orde ulterieur donne par l'expedilteur
35124: taa muita kuin edellä määrättyjä muotoja käyt- sous des formes autres que celles qui SOillt
35125: täen, on mitätön. prescrites est nul.
35126: N:o 186 77
35127:
35128: 3 §. RaUtatie noudattaa lähettäjän antamia § .3. Lie chemin de fer ne donne suite aux
35129: muutosmääräyksiä ainostaoo, millo1n :ne on ordres ulterieurs donnes par l'expediteur que
35130: toimitettu lähetysaseman välitylksellä. lorsqu'ils sont transmis par Ia gare expeditrice.
35131: Lähettäjän pyynnöstä on lähetysaseman an- Si l'expediteur Ie demande, Ia gare destina-
35132: nettava lähettäjän kustannuksella tieto määrä- taire ou la gare d'arret est prevenue, aux frai.s
35133: tai pysäyttämisasemalle sähkösanomalla tai pu- de l'expeditetM", par un telegramm.e ou par
35134: heli.nilinoituksella, jotka on kirjaJ.lisella ilmoi- un avis telephonique emanant de la gare expe..
35135: tuksella vahvistettava, tai kaukokirjoittimella. ditrice et confirmes par une declaration ecrite,
35136: Mikäli kansainvälinen tariffi tai muu asian- ou par telescnpteur. A mo1ns que Ie tarif
35137: omaisten rautateiden välinen sopimus ei toisin international ou d'autres acoords entre Ies
35138: määrää, on määräaseman tai pysäyttämisaseman chem.iru de fer interesses n'en disposent autte-
35139: pantava muutosmääräys täytäntöön vahvistusta ment, Ia gare destinataire ou Ia gare d'arret
35140: odottamatta, milloin sähke tai puhelinsanoma doit executer l'ordre ulterieur sans attendre Ia
35141: on lähtöisin lähetySISisemalta; tästä seikasta on ooofirmatiOIIl, lorsque le telegramme ou l'avis
35142: epävarmoissa tapauksissa otettava selko. telephonique provient de la gare expeditrice,
35143: ce qui doit etre verifie en cas de doute.
35144: 4 §. Vaikka lähett:täjällä onkin tahtikirjan § 4. Le droilt de modifier Ie contrat de
35145: kakso.iskappale, lakkaa lähettäjän oikeus kulje- tta:nsport s'eteint, doos l'un des cas ci-apres,
35146: tussopimuksen muuttamiseen seumavissa ta- meme si l'expediteur est munli du duplicata
35147: pauksissa: de Ia lettre de voiture:
35148: a) kun va!Staanottaja on lunastanlllt rahtilkk- a) lorsque fu lettre de voiture a 6te retir6e
35149: jan; par Ie destinartaire;
35150: b) kun vastaanottaja on ottanut tavaran VlliS- b) lorsque le destinataire a a.ccq>te la
35151: taart; marchandilse;
35152: c) kun vastall!tlJOttaj:a on saattanut voimaan: c) lorsque celui-ci a fait valoir 1e droit
35153: kuljetussopimukseen perustuvat oilreutensa 16 resultant pour lui du contrat de tralllSpOrt
35154: artildan 4 § :n mukaisesti; conformement a l'article 16, § 4;
35155: d) kun vastaanottaja on oikeutettu, 22 ar- d) lorsque Ie destinataire esit autorise,
35156: tiklan mukaisesti, antamaan muutosmääräyksen conformement a l'article 22, a doooer des
35157: senjälkeen kun lähetys on saapunut määrä.maan ordres, des que l'envoi est entre dans Ie terri-
35158: tullia.luedle. toire douander du pays de destination.
35159: Tästä hetkestä lähtien rauttiatien on nouda- A partir de ce moment, Ie chemin de fer
35160: tettava va!Staanottajan määräyksiä. doit se conformer aux ordres du destinataire.
35161:
35162: 22 artikla Article 22
35163: Vastaanottajan oikeus kuljetussopimuksen Droit pour le destinataire de modifier le
35164: muuttamiseen contrat de transport
35165: 1 §. Vast~aaoottajalla on oikeus kuljet'UIS- § 1. Le d.estinataire a le droit de modifier
35166: sopianu!ksen muuttamiseen, jos lähettäjä ei ole le contrat de tmnsport lorsque l'expediteut
35167: ottanut suorittaakseen kuljetukoosta määrämaan a
35168: n',a pas pris sa charge Ies frais afferents au
35169: osalta koituvia maksuja eikä varusta:nut mhti- transport dans Ie pays de destination, ni porte
35170: kirjaa 6 artiklan 6 S:n h-kohdassa mainitulla su:r la lettre de voiture Ia mention prevue a
35171: merkinnällä. l'article 6, § 6, lettre h).
35172: Ne määräykset, joita vastaanottaja voi ai!lltaa, Les ordres qu Ie destinataire peut donner
35173: pätevät wsta sitten, kun lähetys on saapunut .t11e portent effet que lorsque l'envoi est entre
35174: määrämaan tullialueelle. dans Ie territoire douamer du pays de desti-
35175: nation.
35176: Vasta:a:nottaja voi määrätä: Le destinalt!aire peut ordonner:
35177: a) että tavam on pysäytettävä matika.lla; a) que Ia marchandise soit arretee en cours
35178: de route;
35179: b) että tavaran luovuttamista on lykättävä; b) que Ia livraison de Ia marchandise soit
35180: ajourn~;
35181: 78 N:o 186
35182:
35183: c) että ·tavam on luovutettava vastaanottaja- · c) que la :tmrehand.ise soi t livree, dans le
35184: maassa muulle henkilölle kuin tahtikirjassa il- pays de destination, a une personne aurtre que
35185: moitetuHe vastlliMOttajalle; le destinataire indique sur Ia lettre de vaiture;
35186: d) että tulli- ja muiden hallinrovironomais- d) que Ies formalites exigees par Ies
35187: 1Jen vaatimat muodollisuudet hokreta:aJn jollakin douanes et autres autori:tes administratives
35188: 15 artiklan 1 § :n toisen kappaleen määräämällä soient effectuees selon l'un des modes prevus a
35189: tJavalla. l'article 15, § 1, deuxieme alinea.
35190: Ellei kansainvälisissä tariffeissa toisin mää- En outre et sau:f dispositions contraires des
35191: rätä, voi vastaanottaja lisäksi määrätä: ·tarifs intemart:ionaux, le destinataire peut
35192: ordonner:
35193: e) että tavara on luovutettava hänelle vas- e) que la marchandise soit livree, dans le
35194: taanOttajamaassa muulla kuin tahtikirjassa il- pays de cle:SitinatiJOn, a une gare aUltre que la
35195: moitetulla määräasemrula. Tässä tapauksessa gare destinataire indiquee sur 1a lettte de
35196: hän voi määrätä, että aluksi rahtitavarana kulje- voiture. Dans oe cas, il peut prescrne qu'une
35197: tettu lähetys on kuljetettava edelleen pikatava- expedition commencee en petite vitesse soit
35198: tana tai päinvastoin, edellyttäen, elttä se asema, continuee en grande vites1se ou inwersement,
35199: jolla kuljetus on keskeytetty, on avattu kum- a condiition que la ga:re ou Ie tra:nspoot a ete
35200: mallekin kuljetusmuodolle; hän voi p.iinikään arr~te soit ouverte ait,tx deux services; il peut
35201: määrätä, mitä tariffia on noudatettava ja mitä egalement prescrire le tarif a appliquer et
35202: kuljetustietä käytettävä. l'itineraire a suivre.
35203: Muut kuin edellä luetellut määräykset eivät Des ordres autres que ceux qui sont enume-
35204: ole sallittuja. Kansainväliset tariffit voivart: kui- res ne sont pas admis. Les tarifs internationaux
35205: tenkin oikeuttaa vastaanottajan antamaoo mui- peuvcmt toUJtefois donner a:u destinataire le
35206: takin kuin edellä mainittuja muutoksia koske- droit d''Ol'donner, en sus des modificatioos
35207: via määräyksiä. Määräykset eivät saa milloin- mdiqu6es ci-dessus, d'autres modificatiom.
35208: kaan aiheuttaa lähetyksen jakamista.
35209: Les ordres ne doivent jamais avoir pour
35210: effet de diviser l'envoi. ·
35211: 2 S. Edellä mainittuj,a määräyksiä voi<kl.a.n § 2. Les ordres mentionnes ci-dessus dolvent
35212: antaa rautl!!teiden vahvistaman julkaistun mallin ~tre donlnes, llltl moyen d'une declaration eaite
35213: mukaisella ilmoituksella joko määräaremalle conforme au modele fixe par Ies chemins de
35214: taikka määrät:naassa olevalle maahantuloase- fer et publie, soit a la gare destiootaire, soit
35215: malle. a la gare d'ootree dans le pays de destinatiotn.
35216: Vastaanottajan aintamat muutosmääräykset, Tout ordre dorme par le destinataire sous
35217: jotka on annettu näistä määräyksistä poikke:a- une forme autre que celle qui est prescrite est
35218: vassa rnuodOSIS'!\, ovat mitättömiä. nul.
35219: Käyttääkseen oikeuttaan kuljetussopimuksen Pour l'exercice de SIOift droit de modifier le
35220: muuttamiseen ei vastaanottajan· tarvitse esittää contra:t de troosPor!, le destinataire n'a pas a
35221: rahtihlrjan kaksoiskappaletta. presenter le duplicata de la 1ettre de yoiture.
35222: .3 §. Vastlll8ltl0ttajan niln vaatiessa on ase- § 3. Si le destinataire Ie demande, la gare
35223: man, iolle muutosmääräys on jätetty, toimitet- qui a ~ J•ordre transmet celui-ci, aux frais
35224: tava se edelleen vastaanottajan kustanpuksella du destina:taire, par un telegramme ou par un
35225: sähkösanomalla, puhelimitse tai kaukokirjoitti- avis telephonique, coofirmes par u.ne d&lara-
35226: mella sille asemalle, jonka tulee pa!llna muut~ tion ecri te ou par telescripteur' a 1a gare qui
35227: tnääräys täytäntöön. Sähkösanomalla tai puheli- doit executer f•ordre; cette gare ex&ute l'ordre
35228: rnitse annettu ilmoitus on vahvistettava kirjal- ·sans attendre la oonfirmation, lorsque le teie.
35229: lisesti. Aseman, joka on vastaanottanut sähkö- gramme ou 1'avis telephonique provirot de la
35230: sanoma- tai puhelinilmoituksen, on kuitenkin gare competente, ce qui doit ette verifie en
35231: pantava muutosmääräys täytäntöön kirjallista cas de doute. ·
35232: vahvistusta odottamatta, milloin sähkösanoma-
35233: tai puhelinlimoitus on lähtöisin asiaankuulu-
35234: valta asemalta; tämä seikka on epäillvttävissä
35235: tapauksissa varmistettava vastakyselyllä.
35236: N:o 186 79
35237:
35238: 4 §. Vastaanottajan oihus kuljetussopimuk- § 4. Le droilt pour le destinataire de modi-
35239: 'sen muuttami~ lakkaa seuraavi~sa tapauk.- fier le contrat de ttans.port s'eteint dans l'un
35240: si:ssa: des cas ci-apres:
35241: a) kun hän on lunastanut rahtikirjan; a) lorsqu'il a retire la lettre de voiture;
35242: b) 1run hän on ottanut vastaan tavaran; ,b) lorqu'il a acoepte la marchandise;
35243: c) kun hän 0111 saattanut voimaan kuljetus- c) l10rsqu'il a fait valoir Ies droits resultoot
35244: sopimukseen perustuvat oikeutensa 16 .arti!k- pour lui du contrat de trallisport cotliformement
35245: la:n 4 §:n mukaisesti; a l'article 16, § 4;
35246: d) kun tämän artiklan 1 § :n c) kohdan d) 1orsque la personne designee par lUJi
35247: mukaisella muutosmääräyksellä ilmoitettu vas- conform6nent au § 1, lettte c), a ret:ire la
35248: taanottaja on lunastanut rahrikirjan tai saatta- lettre de voiture ou lorsqu'elle a fait valoir
35249: nut voimaan 16 artiklan 4 §:n mukaiset oikeu- ses droits confurmement a 1'article 16' § 4.
35250: tensa.
35251: 5 §. Jos vastaanottaja on määrännyt, että § 5. Si le destinaJtlai.re a ordotme de livrer
35252: tavara on annettava muulle henkilölle, ei tällä la marchandire a une autre perSO!!liile, ceUe-ci
35253: ole oikeutta muuttaa kuljetuS!SOpimusta. n'est pas autorisee a modifier le contrat de
35254: t!lJansport.
35255:
35256: 23 artikla Article 23
35257: Muutosmaäräysten toimeenpano Execution des ordres ult~rieurs
35258: 1 §. Rautatie ei saa kieltäytyä panemasta § l. Le chemin de fer ne peut se refuser
35259: toimeen määräyksiä, jotka on annettu sille 21 a l'execution des ordres qui lUJi sont don,nes
35260: ia 22 artiklan nojalla, tai viivytellä niiden toi- en vertu des artides .21 ou 22, ni apporter de
35261: meenpanossa, paitsi milloin: retard dans cette execution, sauf da.ns. Ies cas
35262: ci-apres:
35263: a) ~~ ei ol~ enää mahdollinen a) l'execution n'est plus possible au moment
35264: määräysten saapuessa ~etnalle, jonka on l!iitii. ou Ies ordres parviennent a la gare qui doit
35265: huolehdittava; Ies executer;
35266: b) toimeenpano häritsisi rautatien säännöl- b} l'tlxecution est de nature a perturber Ie
35267: listä ty~k:entelyä; service reguller de l'eJq>loitatioo;
35268: c) t~o, kysymyksen ollessa määrä- c) l'ex&:ution est tm QP~ition, l~u'U
35269: ~an muuttamil'esta. toiseksi, olisi ristiriida,s- s'agit d'un chaogeme.n~t de la gare cl.ett~tai~.
35270: sa jollakin niistä alueista VQ.imassa olevien la- avec Ies lois e~ re~t$ en viguOI.U &ut l'un
35271: kien ja määräysten kanssa, joiden kautta kulje- des territoires a parcourir' notamment au point
35272: tuksen rulisi tapahtua, erittäinkin tulli- ja mui- de vue des prescripti<ms des douanes et autres
35273: den- hallintov1ralliomais1Jen määräyksien osalta; taJUtorites administrart:ives; .
35274: d) tavaran arvo, kysymyksen ollessa määrä- d) la valeur de la marchandise, lorsqu'il
35275: aaeman muuttamisest.a toiseksi, ei kaiken to- s'agit d'un cilangemenJt de 1a gare destinataire,
35276: detmäköisyyden mukaan vasta~a l«Ukkia niitii ne coovre pli!S, selon tout<: previsioo., tous Ies
35277: kustannuksia, jotka tulisivat rasittaanaan tava- frais dont ~te ~di.s.e sera grev~ a
35278: ft\a sen saa:pues.sa uuwen määrä~, ellei l'(l;l'l'iv6e a sa nouvcllo d~stiruttion, a moinls
35279: ciiiden lrustJannuSiten tnäärää heti makseta. ta:i que le llltO!t\umt de ~ fr~s ne SQit pay~ QU'
35280: W!Wtii anneta takausta. 8ara.nd immediatement.
35281: Edellä mainituissa tapauksissa on sille, jdca Da!Qs Ies cas vi~ ci..dess\16, celui qui a
35282: on muutosmääräyksiä ootanut, mahdollisimman. doone des Oll'dres ulterieurs est avise le plus:
35283: nopmsti tiedotettava estJei.stä. jo~a ovaJt hänen tOt poss.ible <ks empechements qud s'oppqseot
35284: määräystensä toimeenpanon tiellä. a l'executioo ~ ses ordres.
35285: Ellei rautatien ole ollut mahdollista edeltä- Si le chemin de fer n'est pas a
35286: meme de
35287: päin .arvata näitä esteitä, vastaa se, joka on prevoir ces empechements, celui qui a doone
35288: antanut muutosmääräyksiä, kaikistJa seurauk. des ordres ulterieurs supporte toutes Ies conse-
35289: $i!lta, jotka johtuvat hänen mää.räystJensii toi- quences resultant du commencement d'texeru-
35290: ~ ·aloittamisesta. tion de ses ordoos.
35291: 80 N:o 186
35292:
35293: 2 §. Jos tavara on muutosmääräyksen mu- s 2. Si rordre ulterieur prescrit de livrer
35294: kaan luovuJtetta.va välitsemalla, on kuljetus- la marchandise a une gare ilntermediaire, le
35295: ma!ksu laskettava lähetysasemalta tälle väliase- prix de transport est calcule de la gatre expe-
35296: malle. Jos tavara on kuitenkin jo ehtinyt kul- clitrice jusqu'a cette ga:re intemnediaire. Si
35297: lrea tämän väliaseman ohi, on lruljetusmaksu ltootefois la marcha:ndise a deja 6te transpOrt6e
35298: l~tava lähetysasemalta pysäytysasemalle asti au dela de la gare intermediaire, le prix de
35299: ja täälltä väliasemalle. transport est calcule de la gare exped.itrioe
35300: jusqu'a la gare d'aaet et de celle-ci jusqu'a
35301: la gare intetmediaire.
35302: Jos tavara on muutosmääräyksien mukaan Si l'ordre ulterieur prescrit de transporter
35303: kuljetettava jollekin muulle määräasemalle tai la marchandi:se sur une autre gare dlestinaltaire
35304: palautettava lähetysasemalle, lasketaan kulje- ou de 1a reti01J;tl00t a la gare exp6ditrice, le
35305: tusmaksu lähetysasemalta pysäytysasemalle ja prix: ele tratliSport est calcule de la gare expe-
35306: täältä uudelle määrä:asem.alle .taikka lähetysase- ditrice jusqu'a la gare d'arret et de celle-d.
35307: malle. jusqu'a ~ nouvelle gare destinataire ou jusqu'a
35308: Ia gare exp6ditrice.
35309: Tällöin on sovellettava niitä tariffeja, jotka Les tarifs applicahles sont ceux qui sont en
35310: kuljetussopimustia tehtäessä ovat olleet voi- vigueur sur chacun de ces parcouts au jour de
35311: massa kulladcin kuljetusvälillä. 1a oonclusion du contrat de tratliSport.
35312: Edellä olevia määräyksiä sovelletaan vastaa- Les disposiltions qui precedent sont appli-
35313: vasti lisämaksuihin ja muihin kustannuksiin. cables par anaJ.ogie aux frais accessoires et
35314: autres frais.
35315: 3 §. Lähettäjän tai vastaanottajan antaman § 3. Les frais n6s de l'executioo. d'un ordre
35316: muutosmääräyksen johdosta syntyneet kustan- de l'expediteur ou du destinataire, a l'exception
35317: nukset ovat tavaran rasituksena lukuun otta- de ceux qui resultent d'une faute du chemin
35318: matta :niitä, jotka a.i!heutuvat mutartien :telre- ele rer, grevmt la marohandi.9e.
35319: mästä virheestä.
35320: 4 §. Lukuun ottamatta 1 §:n määräyksiä § 4. Sous reserve des dispositions du § 1,
35321: rautatie on vastuussa niistä seurauksista, joita 1e chemin de fer est responsable, en cas de
35322: sille syyksi luettavat 21 ja 22 aJrtiklan noj:alla faute de sa part, des consequences de l'inexe-
35323: annetun määräyksen noudattamatta jättäminen cution ou de l'execution inexacte d'un ordre
35324: tai epäta.r!kka noudattaminen aiheuttavat. Sen donne en vertu des articles 21 ou 22. Toute-
35325: maksettavan vahingonkorvauksen ei tule kui- fois, l'indemnite qu'il aura a
35326: payer ne devm
35327: tenkaan koskaan olla suurempi kuin mikä se jamatis etre s:up6rieure a celle qui serait due
35328: olisi tavaran katoa.mistapa!U!ksessa. en cas de ,perte de la ma.rcha:ndise.
35329:
35330: 24 artikla Article 24
35331: Kulietusesteet Emp~chements au transport
35332:
35333: 1 S. Jos kuljetu:kselle ilmaantuu esteitä, on § 1. En cas d'empechements au tratnsport,
35334: rautatien ratkaistava, onko parempi kuljettaa il appartie:Dit ,au chemin de fer de d6cider s'il
35335: tavara välilttömästi edelleen muuttamalla 'kul- est preferable de toonsporter d'office la
35336: jetustietä, vai onko lähettäjän edun mukaista ma:rchandise en modi.fLan.t l'itineraire ou s'il
35337: pyytää häneltä ohjeita, antamaLLa hänelle kaikki oonvient, dans l'interet de l'expediteur, ele lui
35338: rautatien tiedossa olevat hyödylliset tiedot. d:emander des instructions en lui :foumissant
35339: Ellei rautatie ole syyllistynyt virheeseen, sillä Ies informations utiles dont le chemin de fer
35340: on oilreus kanltaa käytetyn kuljetustien edellyt- dispose. Sauf fau'tie de sa part, le chemin de
35341: tämä kuljetusmaksu ja se saa soveltaa tätä kul- fer est fonde a percevoir ae prix de transport
35342: jetustietä vastaavia kuljetusmääräa.i:lroja, wikka applicable par l'iti:n6raire emprunte et dispose
35343: ne olisivatkin pitempiä ikuin ailikuperäisen k.ul- a
35344: des delais correspondants cet itin&aire, meme
35345: jretustien mukaan l8:Sik.ien. .s'ils sont plus lon.gs que pa:r l'it:ineraire primi-
35346: tif.
35347: 2 §. Ellei toista kuljetustietä ole tai jos § 2. S'il n'y a pas d'autre voie de transport
35348: muista syistä kuljetusta on. mahdoton jatkaa, ou ·si, pour d'autres motifs, la contiooation du
35349: N:o 186 81
35350:
35351: on rautatien pyydettävä ohjeita lähettäjältä; transport n'est pas possihle, Ie chemin de fer
35352: kuitenkaan ei rautatie ole velvollinen pyytä- demande des instructions a l'expediteur; toute-
35353: mään ohjeita 5 artiklan 4 § :ssä mainituista fois, cette demande n'est pas ohligatoire pour
35354: olosuhteista johtuvan tilapäiSdl esteen sat- le chemin de fer doo:s le cas d'empechement
35355: tuessa. temporaire resultant des circonstanoes pr6vues
35356: a l'article 5, § 4.
35357: 3 §. Lähettäjä voi kuljetusesteen ilmaan- § 3. L'expeditJem- peut donner dans la
35358: tumisen varalta antaa tahtikirjassa ohjeita. Jos 1ettre de voiture des instructions pour le cas
35359: vautatie katsoo, että näitä ohjeita ei voida seu- ou un empechement au transport se presente-
35360: rata, se pyytää lähettäjä1tä uusia ohjeita. raJ.t.
35361: Si, d'apres l'appreciation du chemln de fer,
35362: oes instructions ne peuvent pas etre executees,
35363: le chemln de fer demande de noovelles in-
35364: structions a l'expediteur.
35365: 4 §. Lähettäjä, jolle on tiedotettli kuljetus- § 4. L'expediteur avise d'uh empechement
35366: esteestä, voi antaa ohjeensa joko lähetysase- au trans.port peut donner ses instructioos soit
35367: malle tai sille •asemalle, missä tavara on. Jos a la gare ·expeditrice, soit a la gare ou se
35368: hän muuttaa vastaanottajaa tai määräasemaa trom'le la tnarchandise. S'il modifie Ia desig-
35369: koskevaa ilmoitustaan tai antaa ohjeensa muul- nation du destinataire ou de la gare destina-
35370: le asemalle kuin lähetysasemalle, hänen on kir- taire ou s'il don:ne ses instructions a une gare
35371: joitettava ohjeensa tahtikirjan kaksoiskappa- åutre que la gare expeditrice, il doit instrire
35372: leeseen ja esitettävä tämä. ses •instruotions sur le duplicata de la lettre
35373: de voiture qui doit etre presente.
35374: Jos rautatie noudattaa lähettäjän ohjeita Si ~e chemin de fer oonne suite aux in-
35375: vaatimatta esitettäväksi rahtiki:rjan kaksoiskap- structions de l'expediteur &ans avoir eX:ige la
35376: paletta ja jos tämä kaksoiskappale on lähetetty presentation du duplicata de la lettre de
35377: vastaanottajalle, on rautatie viime!ksimainitulle voiture et si ce duplica:ta 11 ete transmis au
35378: vastuussa •täten mahdollisesti aiheutuvasta va- destinataire, le chemin de fer est responsable
35379: hingosta. envers celui-ci du dommage pouvant en resul-
35380: ter.
35381: 5 §. Ellei lähettäjä 1 jolle on tiedotettu kul- § 5. Si, l'expediteur avise d'un empeche-
35382: jetusesteestä, annan toimeenpantavissa olevia ment au transport ne donne pas, dans tm delai
35383: ohjeita kohtuullisen .tnäätäajan kuluessa, mene- raisonnable, des instructions executahles, il
35384: tellään tavaran luovutusesteitä koskevien, sillä sera ptocede conformement aux reglements
35385: rautatiellä voimassa olevien ohjeiden mukaan, relatifs aux empechements a la livraison en
35386: jolla tavara on pysäytetty. vigueur sur le chemin de fer sur lequel la
35387: marchandise a ete rctenue.
35388: Jos tavara on myyty, on myY'nnistä saatu Si la matchandise a ete vendue, le produit
35389: tulo asetetava lähettäjän käytettäväksi sen jäl- de la vente, deduction faite des frais grevant
35390: keen, koo siitä on vähennetty tavama rasitta- la marchandise, doit etre tenu a la disposition
35391: vat kulut. Jos tulo on tavaraa rasittavia kuluja de l'expediteur. Si le produit est inferieur aux
35392: pknempi, on lähettäjän maksettava erotus. frais grevant la marchandis,e, l'expediteur doit
35393: payer la difference.
35394: 6 §. Jos kuljetuseste lakkaa ennen lähettä- § 6. Si l'empechement au transport vient
35395: jän ohjeiden saapumista, on tavara toimitet- a cesser avant l'arrivee des instructioos de
35396: tava määräpaikkaansa näitä ohjeita odotta- l'expediteur, la marchandise est dirigee sur la
35397: matta ja ilmoitettava siitä Iähettäjälie mah- destinatien sans attendre ces instructions elt
35398: dollisimman pian. l'expediteur en est prevenu le plus tot pos·sible.
35399: 7 §. Jos kuljetuseste ilmaantuu sen jälkeen § 7. Si l'empechement au transport inter-
35400: kun vastaanottaja on muuttanut kuljetussopi- vient apres que le destinaJtaire. a modifie le
35401: musta 22 artiklan nojalla, on rautatie velvolli- contrat de transport en vertu de l'article 22,
35402: nen ilmoittamaan tästä vastaanottajalle, johon le chemin de fer est tenu d'aviser ce destina-
35403: sovelletaan vastaavasti 1, 2, 5 ja 6 §:n mää- taire, a qui Ies dispositions des §§ 1, 2, 5
35404: 11 18041/73
35405: 82 N:o 186
35406:
35407: räyksiä. Hän ei ole velvollinen esittämään tah- et 6 sont applicables par analogie. Celui-ci
35408: tikirjan kaksoiska.ppaletta. n'est pas 1tenu de presenter le duplicata de la
35409: lettte de voiture.
35410: 8 §. 23 1U'tilclan määräyksiä sovelletaan tä- § 8. Les dispositions de l'artide 23 sont
35411: män art.i.klan mukaisesti toimitettaviin kulje- applicables aux transports effectues en vertu
35412: tuksiin. du present article.
35413:
35414: 25 artikla Article 25
35415: Tavaran luovuttamista kohtaavat esteet Empechements a
35416: Ia livraison
35417: 1 §. Jos tavaran luovuttamiselle ilmaantuu § 1. En cas d'empechements a la livraison
35418: esteitä, tulee määräaseman tiedottaa siitä vii- de la marchandise, la gare destinataire doit en
35419: pymättä lähettäjälle lähetysaseman välityksellä prevenir sans delai l'expediteur par l'entremise
35420: ja pyytää hänen ohjeitaan. Lähettäjälie on tie- de la gare expeditrice et lui. demander des
35421: dotettava asiasta ilman lähetysaseman välitystä instructions. L'expediteur doit ette avise sans
35422: joko kirjallisesti, sähkösanomalla tai kaukokir- entremise de la gare expeditrice, soit par ecrit,
35423: joittimella, jos hän sitä on tahtikirjassa pyytä- soit par telegraphe, soit par ·telescripteur,
35424: nyt. Kustannukset itästä tiedotuksesta ovat ta- quand ill'a demande dans Ia lettre de voiture.
35425: varan rasitteena. Les fmis de cet avis grevent la marchandise.
35426: Jos este tavaran luovuttamiselle lakkaa ennen Si l'empechement ala livraison vient a cesser
35427: lähettäjän ohjeen saapumista määräasemalle, avant l'arrivee des i.nstructions de l'expediteur
35428: on tavara annettava vastaanottajalle. Tästä ta- a la gare destinaillaire, la marchandise est livree
35429: varan luovuttamisesta on viipymättä tiedotet- au destinataire. Avis de cette livraison doit
35430: tava Iähettäjälie kirjatulla kirjeellä. Kustan- ette donne sans delai a l'expediteur par une
35431: nukset tiedottamisesta ovat tavaran rasitteena. lettre recommandee; les frais de cet a.vis
35432: grevent la marchandise.
35433: Jos vastaanottaja kieltäytyy ottaJmasta tava- Si le destinataire refuse la marchandise,
35434: raa vastaan, on lähettäjällä oikeus antaa ohjeita l'expediteur ·a le droit de donner des instruc-
35435: tavaraan nähden, vaikka hän ei voisikaan esit- tions, meme s'il ne peut pas produire le
35436: tää tahtikirjan kaksoiskappaletta. duplicata de la lettre de voiture.
35437: Lähettäjä voi myös rahtikirjassa pyytää, että L'expediteur peut aussi demander, dans la
35438: tavara luovutusesteen sattuessa palautetaan hä- lettre de voiture, que la marchandise lui soit
35439: nelle ilman muuta. Muissa tapauksissa tavaraa retournee d'office s'il survient un empeche-
35440: ei saa palauttaa Iähettäjälie ilman hänen nimen- ment a la livraison. En dehors de ce cas, Ia
35441: omaista suostumustaan. marchandise ne peut etre retoumee a l'expeo
35442: diteur sails son consentement expres.
35443: Ellei tariffeissa toisin määrätä, toimitetaan A moins que les tarifs n'en disposent autre-
35444: lähettäjän ohjeet lähetysaseman välityksellä. ment, Ies instructions de l'expediteur doivent
35445: etre donnees rpar l'intermediaire de Ia gare
35446: expeditrice.
35447: 2 §. Niissä .tapauksissa, joista 1 §:ssä ei § 2. Pour tout ce qui n'est pas prevu au
35448: ole määräyksiä, on noudatettava luovutusesteen § 1 et sous reserve des dispositioos de l'article
35449: sattuessa tavaran luovuttavalla rautaitiellä voi- 45, le mode de proceder, dans 1e cas d'em-
35450: massa olevia lakeja ja määräyksiä 45 artiklan pechement a la livraison, est determine par
35451: määräykset huomioonottaen. les lois et reglements qui sont en vigueur sur
35452: le chemin de fer charge de la livraison.
35453: Jos tavara 01n myyty, on myynnistä saatu Si la marchandise a ete vendue, le produit
35454: tulo asetetava lähettäjän käytettäväksi sen jäl- de la vente, deduction faite des frais grevant
35455: keen, kun siitä on vähennetty tavaraa rasitta- la marchandise, doit etre tenu a la disposition
35456: vat kulut. Jos tulo on tavaraa rasittavia ku- de l'expediteur. Si le produit est inferieur
35457: luja pienempi, on lähettäjän mahettava erotus. aux frais grevant la marchandise, l'expediteu.r
35458: doit rpayer la difference.
35459: 3 S. Jos tavaran luovuttamista vastaan- § 3. Si rempechement a 'Ia livraison inter-
35460: ottajalle kohtaa este sen jälkeen kun vastaan- vient arpres que le destinataire a modifie le
35461: N:o 186 83
35462:
35463: ottaja on muuttanut kuljetussopimusta 22 ar- contrat de transport en vertu de l'article 22,
35464: tiklan nojalla, on rautatien ilmoitettava siitä le chemin de fer est tenu d'aviser ce destina-
35465: vastaanottajalle, jota 2 §: n toisen kappaleen taire, a qui le § 2, deuxieme alinea, est a,ppli-
35466: määräykset koskevat soveltuvin kohdin. cable par analogie.
35467: 4 §. 23 artiklan määräyksiä sovelletaan tä- § 4. Les dispositions de l'article 23 sonlt
35468: män artiklan mukaisesti toimitettaviin kulje- applicables aux transports effectues en vertu
35469: ..
35470: tuksun. du present article.
35471:
35472:
35473:
35474: !II OSA TITRE III
35475: VASTUUNALAISUUS. VAATIMUKSET RESPONSABILITE. ACTIONS
35476:
35477: I luku Chapitre premier
35478: Vastuunalaisuus Responsabilite
35479:
35480: 26 artikla Article 26
35481: Rautateiden yhteinen vastuu Responsabilite collective des chemins de fer
35482: 1 S. Rautatie, joka on ottanut kuljetetta- § 1. Le chemin ele fer qui a accepte la
35483: vailcsi tavaran rahtikirjoineen, on vastuussa kul- marchandise au transport, avec Ja lettre de
35484: jetuksen toimittamisesta koko kuljetusmatkalla voiture, est responsable de l'execution du trans-
35485: siihen asti, kun tavara luovutetaan vastaanotta- port sur le parcours total jusqu'a la livraison.
35486: jalle.
35487: 2 §. Kukin rautatie, joka sen jälkeen ottaa § 2. Chaque chemin de fer subsequent,
35488: haltuunsa tavaran alkuperäisine rahtikirjoineen, par le fait meme de la prise en charge de la
35489: tulee osalliseksi kuljetussopimukseen tahtikir- marchandise avec la lettre de voiture primitive,
35490: jan määräysten mukaisesti ja sitoutuu siitä participe au contrat de transport, conforme-
35491: johtuviin velvollisuuksiin. Tässä suhteessa on ment aux stipulations de ce document, et as-
35492: otettava huomioon 43 artiklan 3 §:ssä olevat, sume Ies obligations qui en resultent sans prt!-
35493: määrärautatietä koskevat määräybet. judice des dispositions de l'article 43, § 3,
35494: concernant le chemin de fer destinataire.
35495:
35496: 27 ~artikla Article 27
35497: Vastuunalaisuuden laajuus Etendue de la responsabilite
35498: 1 §. Rautatie on vastuussa kuljetusmäärä- § 1. Le chemin de fer est responsable
35499: ajan ylittämisestä, tavaran täydellisestä tai osit- du depassement du delai de livraison, du
35500: taisesta katoamisesta aiheutuvasta vahingosta dommage resultant de la perte totale ou
35501: s'ekä sen kuljetettavaksi ottamisen ja vastaan- pattielle de la marchandise, ainsi que des
35502: ottajalle luovuttamis'en välisenä aikana kärsi- avaries qu'elle subit a partir de l'acceptartio!ll
35503: mistä vahingoista. au transport jusqu'a la livraison.
35504: 2 §. Rautatie on tästä vastuusta vap:1a, § 2. Le chemin de fer est decharge de cette
35505: jos kuljetusmääräajan ylittäminen tai tavaran responsabilite si le depassement du delai de
35506: vahingo1ttuminen johtuu oikeudenhaltijan te- livralson, la perte ou l'avarie a eu pour cause
35507: kemästä virheestä tai hänen antamastaan mää- une faute de l'ayant droit, un ordre de celui-ci
35508: räyksestä, johoo eivät ole syynä rautatien teke- ne resultant pas d'une faute du chemin de fer,
35509: mä virhe, itse tavaran viallisuu:s (sisäinen pi- un vice propre de la marchandise ( deteriora-
35510: laantuminen, hupeneminen jne.) tai olosuh- tion inteerieure, dechet, etc.) ou des circonstan-
35511: ·teet, joita rautatie ei ole voinut välttää ja joi- ces que le chemin de fer ne pouvait pas eviter
35512: den seurauksia se ei ole voinut torjua. et aux consequences desquelles il ne pouvait
35513: pa:s obvier.
35514: 84 N:o 186
35515:
35516: 3 §. Rautatie 01n vapaa tästä vastuusta, jos § 3. Le chemin de fer est decharge de cette
35517: katoaminen tai vahingoittuminen johtuu yhteen responsabilite, lorsque la perte ou l'avarie rO.
35518: ·tai useampaan seuraavista seikoista liittyvästä sulte des risques particuliers inherents a un
35519: vaarasta: ou plusieurs des faits ci-apres:
35520: a) kuljetus tapahtunut avovaunussa nouda- a) transport effectue en wagon decouvert
35521: tettavien määräysten tai lähettäjän kanssa teh- en vertu des dispositions applicables ou d'ac-
35522: tyjen ja tahtikirjassa mainittuj<en sopimusten cords conclus avec l'expediteur et indiques
35523: nojalla; dans la lettre de voiture;
35524: b) päällyksen puuttuminen tai vaillinaisuus, b) absence ,ou defectuosite de l'emballage
35525: kun on kysymys tavaroista, jotka laatunsa pu~ pour Ies marchandises exposees par leur nature
35526: lesta ovat alttiita hupenemiselle tai vahingoit- a des dechets ou avaries quand elles ne sont
35527: tumiselle, jos päällys joko puuttuu tai on vailli- pas emballees ou sont mal emballees;
35528: nainen·
35529: c) liiliettäjän kuormaustoimenpiteet tai vas- c) operations de ohargement par l'expedi-
35530: taanottajan purka1nistoimenpiteet. jotka on teur ou de dechargement par le destinataire en
35531: suoritettu noudrutettavien määräysten tai lähet- vertu des dispositions apllicables ou d'accords
35532: täjän kanssa tehdyn ja tahtikirjassa mainitun conclus avec l'expediteur et indiques dans la
35533: sopimuksen tai vastaanottajan kanssa tehdyn Iettre de voiture, ou d'accords conclus avec le
35534: sopimuksen mukaisesti; destinataire;
35535: - kuormaaminen vaunu:un, jos:s.a on lähet- - chargement dans un wagon qui presente
35536: täjän havaittavissa olevia ilmeisiä vikoja tai un vice apparent pour l'expediteur ou charge-
35537: virheellinen kuormaus, milloin kuormauksen ment defectueux, lorsque ce chargement a ete
35538: on noudat:ettavien määräysten tai lähettäjän effectue par l'expediteur en vertu des disposi-
35539: kanssa tehdyn ja tahtikirjassa mainitun sopi- tions applicables ou d'accords conclus avec
35540: muksen mukaisesti suorittanut lähettäjä; l'expediteur et 1ndiques dans la lettre de voi-
35541: ture;
35542: d) tulli- tai muiden hallintoviranomaisten d) accomplissement par l'expediteur, le des-
35543: vaatimien muodollisuuksien täyttäminen, jotka tinataire ou un mandataire de l'un d'eux, des
35544: lähettäjä, vastaanottaja tai he1stä jommankum- formalites exigees par les douanes ou autres
35545: man valtuutettu suorittaa; autorites administratives;
35546: ·e) erinäisten tavaroiden luonnollinen omi- e) nature de certaines marchandises expo-
35547: naisuus, jotka siihen liittyvistä syistä ovat alt- sees per des causes inherents a cette nature
35548: tiita joko täydelliselle tai osittaiselle katoami- meme soit a 1a perte totale ou partielle, soit a
35549: selle tai vahingoittumiselle erityisesti murtumi- l'avarie, notamment par bris, rouille deterio-
35550: sen, ruosteen, sisäisen itsestään tapahtuvan pi- ration interieure et spontanee, dessiccatioo,
35551: laantumisen, kuivumisen tai vähenemisen vuok- deperdition;
35552: si·
35553: 'f) kuljetuskiellon alaisten esineiden kulje- f) expedition sous une denominatien irre-
35554: tettavaksi jättäminen väärällä, :epätarkalla tai guliere, inexacte ou incomplete d'objets ex-
35555: epätäydelliselle nimityksellä; kuljetettavaksi clus du transport; expedition sous une
35556: jättäminen väärällä, epätarkalla tai epätäydelli- denomination irreguliere, inexacte ou incomp-
35557: sellä nimityksellä, tai lähettäjän puolelta tapah- lete ou inobservation par l'expediteur des me-
35558: tunut säädettyjen varovaisuustoimenpiteiden sures de precaution prescrites pour Ies objets
35559: laiminlyönti kysymyksen ollessa esineistä, joita admis sous conditions;
35560: otetaan kuljetettaviksi ainoastaan erityisin eh-
35561: doin;
35562: g) elävien eläinten kuljetus; g) transport d'animaux vivants;
35563: h) sellaisten lähetysten kuljetus, joiden mu- h) transport des envois qui, en vertu de la
35564: kana tämän yleissopimuksen, noudatettavien presente Conventention, des dispostitions app-
35565: määräysten tai lähettäjän kanssa tehtyjen ja licables ou des accords condus avec l'expedi-
35566: rahtikirjassa mainittujen sopimusten mukaan teur et indiques dans la lettere de voiture,
35567: on oltava saattaja, sikäli kuin katoaminen tai doivent etre effectues sous escorte, en tant que
35568: vahingoittuminen johtuu vaarasta, jolta saat- le perte ou l'avarie resulte d'un risque que
35569: tamisen piti lähetystä suojella. l'escorte avait pour but d'eviter.
35570: N:o 186 85
35571:
35572: 28 artikla Article 28
35573: Todistustaakka Charge de Ia preuve
35574: 1 §. Rautatie on velvollinen näyttämään § 1. La preuve que le depassement du
35575: toteen, että kuljetusmääräajan ylittämiseen, ta- delati livrai:son, la perte ou l'avarie a eu pour
35576: varan katoamis·een tai vahingottumiseen on cause un des faits prevus a l'article 27' § 2,
35577: ollut syynä jokin 27 artiklan 2 §:n tarkoitta- incombe au chemin de fer.
35578: mista seikoista.
35579: 2 §. Kun rautatie osoittaa, että ka!toaminen §2. Lorsque le chemin de fer etablit que,
35580: tai vahingoittuminen on, asianhaarat huomioon eu egard aux circonstances de fait, la perte ou
35581: ottaen, voinut johtua yhdestä tai useasta 27 l'avarie a pu resulter d'un ou de plusieurs des
35582: artiklan 3 § :ssä mainitusta erityisestä vahingon- risques particuliers prevus a l'artide 27' § 3'
35583: vaarasta, oletetaan sen sen johtuneen siitä tai il y a presomption qu'elle en resulte. L'aya.nt
35584: niistä. Oikeudenomistajalla on kuitenkin oi- droit conserve toutefois le droit de faire la
35585: keus osoittaa, että vahinko ei kokonaan tai preuve que le domma:ge n'a pas eu pour cause,
35586: osaksikaan ole aiheutunut :näisitä vahingo:nvoo- totalement ou partiellement, l'u:n de ces risques.
35587: roista.
35588: Tämä olettamus ei tule kysymykseen 27 ar- Cette presomption n'est pas applicable d:ans
35589: tiklan 3 § :n a-kohdassa mainitussa tapauk- le cas prevu a 1'artide 27, § 3' lettre a),
35590: sessa, jos tavaran hupeneminen on ollut taval- s'il y a manquant d'une importance anormale
35591: lista suurempi tai jos kokonaisia esineitä oo ou perte de colis.
35592: kadonnut.
35593:
35594: 29 at!tikla Article 29
35595: Olettamus uudelleen kuljetettavaksi jätettäessä Presomption en cas de reexpeaition
35596: 1 §. Kun tämän yleissopimuksen sisältämin § 1. Lorsqu'un envoi expedie aux condi-
35597: ehdoin kuljetettavaksi jätetty lähetys on uudel- tions de la prese:nte Convention a ete reexpedie
35598: leen jätetty kuljetettavaksi saman sopimuksen aux conditions de la meme Convention et
35599: sisältämin ehdoin ja kun lähetyksen todetaan qu'une perte pattielle ou une avarie est consta-
35600: osittain kadonneen tai vahingoittuneen sen jäl- tee apres Ia reexpedition, il y a presomption
35601: keen kun se on uudelleen jätetty kuljetetta- qu'elle s'est produite au cours du dernier
35602: va:ksi, oletetaan katoamisen tai vahingoittumi- contrat de transport si les conditions s.uivantes
35603: sen tapahtuneen viimeisen kuljetussopimuksen sont remplies:
35604: aikana, jos seuraavat ehdot ovat täytetyt.
35605: a) lähetys on koko ajan ollut rautatien hal- a) l'envoi est reste toujours sous le garde
35606: linnassa; du chemin de fer;
35607: h) lähetys on jätetty uudelleen kuljetetta- b) !'envoi a ete reexpedie tel qu'il est arrive
35608: vaksi sdlaisena kuin se on saapunut asemalle, a la gare de r6expedition.
35609: jolla S'e jätetään uudelleen kuljetettavaksi.
35610: 2 §. Samoin on oletettava myös silloin, § 2. La meme presomption est applicable
35611: kun uudelleen kuljetettavaksi jättämistä edeltä- lorsque le contrat de transport anterieur a la
35612: nylt kuljetussopimus ei ole ollut tämän yleis- reexpedition n'etait pas soumis a la presente
35613: sopimuks,en alatinen, sillä ehdolla, että tätä Convention, a condition que cette Convention
35614: yleissopimusta olisi ollut sovellettava jätettäessä eut ete applicahle en cas d'expedition directe
35615: :tavara kuljetettavaksi suoraan ensimmäiseltä entre la premiere gare expeditrice et la derniere
35616: lähetysasemalta viimeiselle määräasemalle. gare destinataire.
35617:
35618: 30 artikla Article 30
35619: Tavaran katoamisolettamus. Tavaran Presomption de perte de la marchandise.
35620: löytyminen Cas ou elle est retrouvee
35621: 1 §. Oikeudenomistaja voi muita todis- § 1. L'ayant droit peut, sans avoir a fournir
35622: teita esdttämättä katsoa tavaran kadonneeksi, d'autres preuves, considerer la marchandise
35623: 86 N:o 186
35624:
35625: ellei sitä ole annettu vastaanottajalle tai ase- comme perdue quand elle n'a pas ete livree au
35626: tettu hänen käytettäväkseen kolmenkymme- destinataire ou tenue a sa disposition dans Ies
35627: nen päivän kuluessa kuljetusmääräajan päätty- trente jours qui suivent l'expiration des delais
35628: misestä. de livraison.
35629: 2 §. Saadessaan korvauksen kadonneesta § 2. L'ayant droit, en recevant Ie paiement
35630: tavarasta oikeudenomistaja voi kirjallisesti vaa- de l'indemnite pour la marchandise perdue,
35631: tia, että hänelle on viipymättä ilmoitettava, peut demander, par ecrit, a etre avise sans delai
35632: jos tavara löytyy vuoden kuluessa vahingon- dans le cas ou Ia marchandise serait retrouvee
35633: korvauksen suorittamisesta. Tällaisesta vaati- au cours de 1'annee qui suivra le pa.iement de
35634: muksesta hänelle on annettava kirjallinen to- l'indemnite. Il qui est donne acte par ecrit de
35635: distus. cette demande.
35636: 3 §. Ilmoituksen saatuaan oikeudenomistaja S .3. Dans Ie delai de trente jours qui suit
35637: voi kolmenkymmenen päivän kuluessa vaatia, la reception de cet avis, l'ayant droit peut
35638: että 1t1aJVara jätetään hänelle jollakin kuljetus- exiger que la marchandise lui soit livree a
35639: tien asemalla tavaran kuljetuskustannusten suo- l'une des gares du parcours, CO!Illtre paiement
35640: rittamilsta vastaan, jotka lasketaan lähetysase- des frais a:fferents au transport depuis Ia gare
35641: malta !sille asemalle, jolla luovutus tapahtuu, experutrice jusqu'a celle ou a lieu la livraison
35642: sekä hänoo perimänsä korvausmäärän palaut- et contre restitution de l'indemnite qu'il a
35643: tamista vastaan sen jälkeen kun siitä on vä- ~e, deduction faite, eventuellement, des
35644: hennetty korvaukseen ehkä hsketut kulut, hä- frais qui auraient ete compris dans cette indem-
35645: nen tällöin menettämättä oikeuksiaan vahin- nite, et sous reserve de tous droits a l'indem-
35646: gonkonnaukseen 34 artiklassa ja kysymykseen nite pour depassement du delai de livraison
35647: tulevissa tapauksissa 36 artikla:s,sa mainitusta prevue a l'article 34 et, s'il y a lieu, a l'article
35648: kuljetusmääräajan ylittämisestä. 36.
35649: 4 §. Ellei edellä 2 §:ssä mainittua vaati- § 4. A defaut <soit de la demande prevue
35650: musta ole esitetty tai ohjeita annettu 3 §:ssä au § 2, soit d'instructions donnees dans le
35651: mainrtun !kolmenkymmenen päivän määräajan delai de !trente jours prevu au § .3, ou encore
35652: kuluessa tai jos tavara on löytynyt myöhem- si la marchandise n'a ete retrouvee que plus
35653: min kuin vuoden kuluttua vahinkonkorvawk- d'un an apres le paiement de l'indemnite, Ie
35654: sen maksamisesta, määrää rautatie tavarasta chemin de fer en dispose conformement aux
35655: kotivaltionsa lakien }a määräysten mukaan. lois et reglements de l'Etat dont il releve.
35656:
35657: 31 artikla Artide 31
35658: Tavaran katoamisesta suoritettavan korvauksen Montant de l'indemnite en cas de perte de la
35659: suuruus marchandise
35660: 1 §. Kun rautatien on tämän yleissopimuk- § 1. Quand, en vert:u des dispositions de 1a
35661: sen määräysten perusreella suoritettava kor- presente Convention, une indemnite pour perte
35662: vausta tavaran täydellisestä tai osittaisesta ka- totale ou partielle de la marchandise est mise
35663: toamisesta, on lrorvaus laskettava: a la oharge du chemin de fer' elle est calculee:
35664: pörssihinnan mukaan, d'apres Ie cours a la bourse,
35665: pörssihinnoo puuttuessa käyvän kauppahin- a defaut de oours, d'apres le prix courant
35666: nan mukaan, sur le marche,
35667: molempien puuttuessa käyvän arvon mukaan. a defaut de l'un et de l'autre, d'apres 1a
35668: valeur usuelle.
35669: Nämä laskuperusteet määräytyvät sen ylei- Ces eleme:nlts de calcul se rapportent aux
35670: sen arvon mukaan, joka samoilla ja saman- marchandises de memes nature et qualite, au
35671: laa;t:uisilla tavaroilla on ollut lähetyspaikalla lieu et a l'epoque ou la marchandise a ete
35672: tavaraa kuljetettavaksi otettaessa. acceptee au transport.
35673: Korvaus ei kuitenkaan saa ylittää 50 fMOgia Toutefois, l'indemnite ne peut depasser 50
35674: kilogrammalta puuttuvasta bruttopainosta, 35 francs par kilogramme de poids brut manquant
35675: artiklassa malniituin tajoituksin. sous reserve des limitations prevues a l'artide
35676: .35.
35677: N:o 186 87
35678:
35679: Sitä paitsi palautetaan suoritettu ikuljetus- Sont en outre restitues le prix de tra.nsport,
35680: maiksu, tullimaksut ja kadonneen tavaran kul- Ies drois de douane et Ies autres sommes
35681: jetuksesta aiheutuneet muut kustannuks$. deboursees a l'occasion du transport de la
35682: Muita korvausvaateita ei oteta huomioon. marchandise perdue, sans autres dommages-
35683: interets.
35684: 2 §. Jos hinnoituksia, jotka ovat korvauk- § 2. Lorsque Ies e!ements qui servent de
35685: sen laskemisen perusteena, ei ole ilmoitettu base au calcul de l'indemnite ne sont pas ex-
35686: sen valtion rahassa, jossa suoritusta on vaa- primes dans la monnaie de l'Etat ou le paie-
35687: dittu, muunnetaan ne korvauksen maksupaikan ment est reclame, la conversion est faite
35688: ja maksupäivän kurssin mukaan. d'apres le cours aux jour et lieu du paiement
35689: de l'indemnite.
35690: 32 artikla Article 32
35691: Vastuuta koskevat rajoitukset painon vähetessä Restrictions de la responsabilite en cas de
35692: kuljetuksen aikana dechet de route
35693: 1 §. Tavaroihin nähden, jotka luontaisen § 1. En ce qui concerne Ies marchandises
35694: laatunsa vuoksi säännöllisesti menettävät kulje- qui, en raison de leur nature, subissent gen6-
35695: 'tlettaessa osan painoaan, vastaa rautatie painon ralement un dechet de route par le seul fait
35696: vähentymisestä riippumatta kuljetusmatkasta du transport, le chemin de fer ne repond que
35697: ainoastaan seuraavat prosenttimäärät ylittävistä de la partie du dechet de route qui depasse
35698: painon menetyksistä (hupenemisesta): la tolerance determinee comme suit, quel que
35699: soit le parcours effectue:
35700: a) 'kaksi prosenlttia nestemäisten tai kos- a) deux pour cent du poids pour Ies
35701: teassa tilassa kuljetettavilksi jätettyjen sekä marchandises liquides ou remises au transport
35702: seuraavien tavaroiden painosta: a l'etat humide ainsi que pour Ies marchan-
35703: dises suivantes:
35704: eläinten suonijätteet, Bois de reglisse,
35705: hedelmät, tuoreet, lrui.vatut tai keitetyt, Bois de teinture rapes ou moulus,
35706: hiili ja koksi, Champignons frais,
35707: humala, Charbons et cokes,
35708: jouhi. Cornes et onglons,
35709: juuret, Crins,
35710: :kalat, kuivatut, Cuirs,
35711: kitti, tuore, Dechets de peaux,
35712: lakritsinjuuri, Ecorces,
35713: luut, jauhetut ja jauhamaittomat, Feuilles de tabac fraiches,
35714: nahat, Fourrures,
35715: puunkuori, Fruits fraiis, seches ou cuits,
35716: rasva Graisses,
35717: saipp~ (suopa) j:a jähmeät öljyt, Houblon,
35718: sarvet ja sorkat, Laine,
35719: &ianharjakset, Legumes frais,
35720: sienet, ·tuoreet, Mastic frais,
35721: suola, Os entiers ou moulus,
35722: tupakanlehdet, tuoreet, Peaux,
35723: tupakka, leika~tu, Poissons seches,
35724: turkikset, Racines,
35725: turve, Savons et huiies concretes,
35726: vihannekset, tuoreet, Sel,
35727: villa, Soies de porc,
35728: vuodat, Tabac hache,
35729: vuodanjätteet, T endons d' animaux,
35730: väripuu, rou.hlttu tai jauhettu; Tourbe;
35731: 88 N:o 186
35732:
35733: b) yksi prosenmi 'kaikis1la muista kuivista ih) un poU!t cent pour toutes les autres
35734: tavaroista, jotka samaten menettävät osan pai- marchandises seches egalement sujettes a
35735: nostaan matkalla. dechet de route.
35736: 2 §. 1 §:ssä mainittua vastuun rajoitusta § 2. La restriction de respon~abilite prevue
35737: ei sovelletta, jos osoitetaan vallirmeiden olo- au § 1 ne peut etre invoquee s'il est prouve,
35738: suhteiden perusteella, että vajaus d johdu d'apres Ies ci:rronstances de fait, que la perte
35739: syistä, jotka oikeutavat yllä mainittuihin pro- ne resulte pas des causes qui justifient la
35740: setllttimääriin. toleraoce.
35741: 3 §. Kun useita esineitä kuljetetaan samalla § .3. Dans 1e cas oo plusieurs colis sont
35742: rahtikirjalla, lasketaan painon väheneminen transportes a:vec une seule lettre de voiture,
35743: kustakin esineestä erikseen, jos sen lähetys- le dechet de route est calcule pour chaque
35744: paino on erikseen ilmoitettu rahtikirjassa ta- colis, lorsque son poids au depart est indique
35745: varaa lähetettäessä tai ios se voidaoo tode\ta separement sur la lettre de voiture ou peuit
35746: muulla tavalla. ette constate d'une autre maniere.
35747: 4 §. Kun tavara on täydelleen kadonnut, § 4. En cas de perte totale de la marchan-
35748: ei vähennystä matkan varrella tapahtuneesta dise, il n'est fait aucune deduction resultant
35749: painonmenetyksestä (hupeneminen) ole tehtä- du dechet de route pour le calcul de l'indem-
35750: vä vahingonkorvausta laskettaessa. nite.
35751: 5 §. Tämän artiklan määräykset eivät ra- § 5. Les prescirtptkms du present ·article
35752: joita 27 ja 28 artiklan määräyksiä. ne derogent en rien a celles des articles 27 et
35753: 28.
35754:
35755: 33 artikla Article 33
35756: T a:uaran vahi~goittumisesta suoritettavat~ Mo~ttant de l'indemnite en cas d'ttV«rie de la
35757: korvauksen suuruus marchandise
35758: Jos tavara on vahingoittunut, on vaut!atien En cas d'avarie, le chemin de fer est tenu
35759: suoritettava tavaran arvonvähennyksen määrä, de payer, a l'exclusioll de ·IDUS autres dom.-
35760: mutta ei muut-a vahingonkorvausta. Tämä mää- mages-intetits, le montanJt representant la
35761: rä lasketaoo soveltamalla 31 artiklan mu:k:aan moins-value de la marchandise. Ce montant
35762: määrätyn tavaran arvoon määräpaikkakuooalla est calcule en appliquant a la valeur de la
35763: todetun vahingoittumisen prosenttimäärä. Li- marchandise definie selon l'artide 31, le pour-
35764: säksi korvataa:n samassa suhteessa 31 artiklan centage de depreciation au lieu de destination.
35765: 1 § :n viimeisessä kappaleessa mainitut kustan- Sont on outre restitues, dans la meme propor-
35766: nukset. ;tion, les frais prevus a l'artide 31, § 1, demier
35767: alinea.
35768: Korvaus ei lruitenkaa:n saa ylittää: Toutefois l'indemnite ne peut depasser:
35769: a) jos koko lähetys on vahin.,ooittumisen a) si la totalite de l'expedition est depreciee
35770: johdosta alentunut arvossaan, sitä määrää, jo- par l'avarie, le montant qu'elle wrait atteint
35771: hon korvaus olisi noussut lähetyksen kokonaan en cas de perte totale;
35772: kadotessa;
35773: b) jos ainoastaan osa lähetystä on vahin- b) si une partie seulement de l'expedition
35774: goittumisen johdosta alentunut arvossaan, sitä est depreciee par l'avarie, le montant qu'elle
35775: määrää, johon korvaus olisi noussut tämän aurait atteint en cas de perte de Ia pa:rti:e
35776: osan kadotessa. depreciee.
35777:
35778: 34 artikla Artide 34
35779: Korvauksen suuruus kuljetusmääräajan Montant de l'indemnite pour depassement du
35780: ylittämisestä delai de livraison
35781: 1 §. Jos kuljetusmääräaika ylitetään yli 48 § 1. En cas de depassement de plus dle 48
35782: tunnilla ja ellei oikeudenomistaja näytä to- heures du delai de livraison et si l'ayant droit
35783: teen, että siitä on aiheutunut vahinkoa, on ne prouve pas qu'un dommage en est resulte,
35784: tautatie velvollinen suorittamaan yhden kym- le chemin de fer est tenu de restituer un
35785: N:o 186 89
35786:
35787: menesosan rahdista, kuitenldn enintään 50 dixieme du prix du transpo.rt, mais au maxi-
35788: :&angia lähetykseltä. mum 50 francs par envoi.
35789: 2 §. Jos todistetaan, että kuljetusmäärä- § 2. Si la preuve est foumire qu'un dom-
35790: ajan ylittämisestä on aiheutunut vahinkoa, on mage est resulte du depassemenrt: du delai de
35791: täSitä vahingosta suoritettava korvaus, joka ei livraison, il est paye, pour ce dommage, un.e
35792: saa ylittää rahdi.n kaksinkertaista määrää. indemnite qui ne peut pas depasser le double
35793: du prix de transport.
35794: .3 §. 1 ja 2 §:ssä mainittuja korvauksia ei § .3. Les indemnites prewes aux § § 1 et
35795: myönnetä tavaran täydellisestä katoamises·ta 2 ne peuvent pas se cumuler avec celles qui
35796: suoritettavien korvausten lisäkså. seraient dues pour perte totale de la marchllitll-
35797: dise.
35798: Jos tavara on ositta:iln kadonnut, on korvaus En oa:s de perte partielle, elles sont payees,
35799: tarpeen tullen suoritettava siltä lähetyksen ·s'il y a lieu, pour la parti.e nOill perdue ele
35800: osalta, joka ei ole kadonnut. 1'expedition.
35801: Jos tavara on vahingoittunut, suoritetaan En cas d'avarie, eliies se CUitilulen:t, s'il y a
35802: korvaus tarpeen tullen .3 .3 antikla.ss:a mainitun liw, avec l'indemnite .prevue a l'article .3.3.
35803: ~korvauksen lisäksi.
35804: 1 ja 2 § :'srsä sekä .31 ja .3 .3 artiklassa ~lly Dans tou:s Ies cas, le cumul des indemndtes
35805: tettyjen kotvaJUsten kokonaismäärä ei missään prewes aux §§ 1 et 2 avec celles prewes aux
35806: tapauksessa saa ylittää sitä määrää, jdka olisi :articles .31 et .3,3. ne peut donner lieu au
35807: maksettava tiavamn täysin kadotessa. paiement d'une ilru:lemnite totale superieure
35808: a celle qui serait due en cas de perte totale:
35809: de 1a marchandise.
35810:
35811: .35 artikla Artide .35
35812: Karvaasmäiiriin raioittaminen erikoistariffeia Limitation de l'indemnite par certains tarifs
35813: savellettaessa
35814: Kun rautaltie myöntää erityi~ä kuljetusehtoj.a Lorsque le chemin de fer accorde des ron-
35815: ( erikois- tai poikkeustariffeja), jotka sisältävät ditions particulieres de transport ( tarifs spe-
35816: alennuksen tavallisten ehtojen (yleisten tarif- ciaux ou exceptionnels) comportant nne reduc-
35817: fien) mukaan lasketusta rahdis.ta, se voi rajoit- tion sur le prix de 1transport calcule d'apres
35818: taa oikeudenomistajalle kuljetusmääräajan ylit- Ies oonditions ordinaires ( tarifs generaux}, il
35819: tämisen, tavaran <katoamisen tai vahingoittu- peut limiter l'indemnite due a l'ayant droit
35820: misen johdosta suoritettavan korvauksen mää- en cas de depassement du delai de livraison,
35821: rää edellyttäen, että tariffissa on sellainen de perte ou d'avarie, a condition qu'une telle
35822: raja ja sen korkeus ilmaistu. limite soit indiquee dans le tarif.
35823: Jos täten määrätty raja esiintyy sellaisessa Lorsque la limite ainsi fixee resulte d'un
35824: tariffissa, jota on sovellettu ainoastaan jollakin ·tarif applique seulement sur une fraction du
35825: kuljetusmatkan osalla, se on voimassa vain, parcours, elle ne peut ette invoquee que si le
35826: jos korvauksen aiheuttanut seik:lm on sattunll{t fait generateur de l'indemnite s'est produit
35827: tällä kuljetusmatkan osalla. sur cette partie du parcouxs.
35828:
35829:
35830: .36 artikla Artide .36
35831: Korvauksen suuruus, kun hankintaetu on Montant de l'indemnite en cas de åeclaratian
35832: ilmoitettu d'interet a la livraison
35833: Jos hankin:taetu on ilmoitettu, voidaan .31, Si'il y a eu declaration d'interet a la liv-
35834: .33, .34 ja kysymykseen tulevissa tapauksissa ra:ison, il peut etre reclame, outre Ies indem-
35835: 35 artiklassa mainittujen korvausten lisäksi nites prevues aux articles .31, .3 .3, .34 et, s'ill
35836: 12 18041/7.3
35837: 90 N:o 186
35838:
35839: vaatia korvausta todistettavasta lisävahingosta y a lieu, a l'article 35, la reparation du dom-
35840: ilmoitetun hankintaedun määrään saakka. mage supplementaire prouve jusqu'a concur-
35841: rence du montant de l'interet declare.
35842:
35843: 37 artikla Article 37
35844: Korvauksen suuruus rautatien aiheutettua Montant de l'indemnite en cas de dol ou de
35845: vahingon tahallisesti tai tärkeällä faute lourde imputable au chemin de fer
35846: huolimattomuudella
35847: Kaikissa missä tapauksissa, joissa rautatie Dans tous Ies ca:s ·ou le depassement du
35848: on aiheuttanut kuljetusmääräajan ylityksen tai delai de livraison, la perte tottale ou pattielle
35849: tavaran kokonaoo tai osittain katoamisen tai ou l'avarie subis par Ia marchandi:se ont pour
35850: vahingoittumisen tahallisesti tai törkeällä huo- cause un doi ou une faute lourde imputabie
35851: limattomuudella, on rautatien suoritettava oi- au chenlin de fer, celui-ci doit completement
35852: keudenomistajalle täysi korvaus toteennäyte- indemniser l'ayant droit pour le prejudice
35853: tystä vahingosta. Kun on kysymyksessä törkeä prouve. En cas de faute Iourde, 1a respon-
35854: huolimattomuus, vastuu on kuitenkin rajoitettu sabilite est, toutefois, limitee au double des
35855: 31, 33, 34, 35 ja 36 artikloissa mainLttujen maxima prevus aux articles 31, 33, 34, 3.5
35856: enimm.äi:smäärien kaksinkertai.si.in määriin. et 36.
35857:
35858: 38 artikla Article 38
35859: Korvausmäärän korko. Korvausmäärien Interets de l'indemnite. Restitution des
35860: palauttaminen indemnites
35861: 1 §. Oikeudenomistaja voi vaatia korvaus- § 1. L'ayant droit peut demooder des
35862: määrälle korkoa. Tätä korkoa, joka lasketaan interets de l'indemnite. Ces interets, calcules
35863: viiden prosentin mukaan vuodessa, on mak- a raison de cinq pour cent l'an, ne sont dus
35864: settava ainoastaan siinä tapauksessa, että kor- que si l'indemnite depasse dix francs par lettre
35865: vaus on enemmän kuin kymmenen frangia ku- de voiture; ils courent du jour de Ia reclama-
35866: takin tahtikirjaa kohti; korko juoksee 41 artik- tion administrative prevue a l'article 41, ou,
35867: lassa mainitun hallinnollisessa järjestyksessä ta- s'il n'y a pas eu de reclamation, du jour de la
35868: pahtuneen maksuvaatimuksen esittämispäivästä demande en justice.
35869: tai, ellei m'.lksuvaatimusta ole esitetty, haasteen
35870: ottamispäivästä.
35871: Jos oikeudenomistaja ei toimita rautatielle, Si l'ayant droit ne remet pas au chemin de
35872: hänelle määrätyn kohtuullisen määräajan ku- fer, dans un delai convenable qui Iui est fixe,
35873: luessa, vaateen lopullista käsittelyä varten tar- Ies pieces justificatives necessaires pour 1a
35874: peellisia asiakirjoja, ei korkoja lasketa tämän liquidation definitive de la reclamation, Ies
35875: määräajan umpeenkulumisen ja asiakirjojen si- interets ne courent pas entre l'expiration du
35876: säänjättöpäivän väliseltä ~ajalta. delai fixe et la remise effective des pieces.
35877: 2 §. Jokainen väärin perustein saatu kor- § 2. Toute indemnite indfunent perwe doit
35878: vaus on palautettava. ette restituee.
35879: 39 artikla Article 39
35880: Rautatien vastuunalaisuus henkilökannastaan Responsabilite du chemin de fer pour ses
35881: agents
35882: Rautatie on vastuunalainen sen palveluksessa Le chemin de fer est responsa:bie des agents
35883: olevasta henkilökunnasta ja muista henkilöis,tä, attaches a son service et des autres personnes
35884: joita se käyttää suorittaakseen ottamiensa kul- qu'il emploie pour l'execution d'un transport
35885: jetusten toimittamiseen. dont il est charge.
35886: Jos kuitenkin rautatien virkailijat jonkun Toutefois si, a la demande d'un interesse,
35887: asianosaisen pyynnöstä kirjoittavat rahtikirjoja, les agents du chemin de fer etablissent Ies
35888: suorittavat käännöksiä tai toimittavat muita Iettres de voiture, font des tra.ductions ou
35889: N:o 186 91
35890:
35891: palveluksia, jotka eivät kuulu raultatielle, bt- rendent d'autres services qui 'incombent pas au
35892: sotaan heidän sen henkilön asiamiehiksi, jolle chemin de fer, ils sont consideres comme
35893: he tekevät nämä palvelukset. agissant pour le compte de la personne a
35894: laquelle ils ren.dent ces services.
35895:
35896: 40 mtikla Article 40
35897: Sopimukseen perustumattomien kanteiden Exercice d'actions extracontractuelles
35898: ajaminen
35899: Kaikissa tapauksissa, joihin tätä yleissopi- Dans tous Ies cas regis par la presente Con-
35900: mu•sta voidaan soveltaa, voidaan rautatietä vas- vention, toute action en responsabilite, a quel-
35901: taan ajaa vahingonkorvauskannetta, tapahtuipa que titre que ce sait, ne peut ette exercee
35902: se millä perusteella tahansa, vain tässä yleis- contre le chemin de fer que dans Ies conditions
35903: sopimuksessa edellytetyin ehdoin ja rajoituksin. et lrimites qui s'y trouvent prevues.
35904: Sama koskee kanteita niitä henkilöitä vas- II en est de meme pour toute action exercee
35905: taan, joista rautatie on vastuussa .39 artiklan ctmtre Ies personnes dont Ie chemin de fer
35906: nojalla. repond en vertu de l'article .39.
35907:
35908: II luku Chapitre II
35909: Hallinnolliset vaatimukset. Kanteet. Menettely Recelamations administratives. Actions
35910: · ja vanhentuminen judiciaires. Procedure et prescription
35911: 41 artikla Article 41
35912: Hallinnolliset vaatimukset Reclamations administratives
35913: 1 §. Kuljetussopimukseen perustuvat halli!n- s 1. Les reclamations administrati*s ,rela-
35914: nollisessa järjestyksessä käsiteltävät vaatimuk- ltives au contrat de transport doivent ette
35915: set on esitettävä kirjallisesti 4.3 artiklassa mai- adressees par ecrit au chemin de fer designe
35916: nitulle rautatielle. a l'article 4.3.
35917: 2 §. Oikeus esittää vaatimuksia hallinnolli- § 2. Le droit de presenter une reclamation
35918: sessa järjestyksessä on niillä henkilöillä, joilla appartient aux personnes qui ont le droit d'ac-
35919: 42 artiklan mlllkaan on oikeus ajaa k:annetta tionner le chemin de fer en vertu de 1'article
35920: rautatietä vastaan . 42.
35921: .3 §. Kun vaatimuksen esittää lähettäjä, on § 3. Quand l'expediteur presente la recla-
35922: hänen esitettävä tahtikirjan kaksois:kappale. mation, il doit produire le duplicata de la
35923: Sen puuttuessa hän voi esittää vaatimuksen lettre de voiture. A defaut, il ne peut presenter
35924: rautatielle vain vastaanottajan valtuuttamana de reclamation au chemin de fer qu'avec
35925: tai jos hän todistaa, että vastaanottaja on kiel- l'autorisation du destinataire ou s'il apporte
35926: täytynyt lähetystä vastaanottamasta. la preuve que celui-ci a refuse l'envoi.
35927: Kun vaatimuksen esittää vastaanottaja, on Quand Ie destinataire presente Ia reclama-
35928: hänen esitettävä rahtikirja, jos 15e on hänelle tion, il doit produire la lettre de voiture si
35929: annettu. elle lui a ete remise.
35930: 4 §. Rahtikirja, sen kaksoiskappale ja muut § 4. La lettre de voiture, le duplicata et
35931: asiakirjat, joiden liittämistä vaatimukseensa Ies autres pieces que 1'ayant droit juge utile
35932: asianomainen pitää tarpeellisena, on esitettävä de joindre a sa reclamation doivent etre pte-
35933: joko alkuperäisinä tai jäljennöksinä, ja jälkim- sentes soit en originaux, soit en copies, celles-
35934: mäiset on vahvistettava asianmukaisesti, jos ci dfunent legalisees si le chemin de fer le
35935: rautatie niin vaatii. demande.
35936: Selvittäessään maksuvaatimuksen lopullisesti Lors du reglement de la reclamation, le
35937: V'O!i. rautatie vaatia rahtikirjan, kaksoiskappa- chemin de fer pourra exiger la presentation
35938: leen tai jälkivaatimustodistuksen esitettäväksi en original de la lettre de voiture, du duplicata
35939: alkuperäisenä tehdäkseen niihin merki.nnän lo- ou du bulletin de remboursement en vue d'y
35940: pullisesta selvityksestä. potter Ia constatation du reglement.
35941: 92 N:o 186
35942:
35943: 42 artikla Article 42
35944: Henkilöt, joilla on oikeus a;aa kannetta Personnes qui peuvent exercer l'action
35945: rautatietä vastaan ;udiciaire contre le chemin de fer
35946: 1 §. Oikeus 1ajaa kannetta kuljetussopimuk- § 1. L'action judiciaire en restitution d'une
35947: sen perusreella suoritetun maksun palauttami- somme payee en vertu du contrat de transport
35948: seksi on ainoastaan sillä, jok:a on suorittanut n'appartient qu'a celui qui a effectu.e Ie palie-
35949: maksun. ment.
35950: 2 §. Oikeus ajaa 19 artiklassa mainittuja § 2. L'a.ction judiciaire relative aux rem-
35951: jälkivaatimuksia koskevaa kannetta on ainoas- boursements prevus a l'article 19 n'appartient
35952: taan lähettäjällä. qu'a 1'exp&liteur.
35953: 3 §. Oikeus ajaa muita kuljetussopimuk- § .3. Les autres actions judiciaires contre
35954: seen perustuvia kanteita raUitatietä vastaan on: Ie chemin de fer qui naissent du contrat de
35955: transport appa.rtiennent:
35956: a) lähettäjällä siihen asti, kunnes vastaa!ll- a) a l'expediteur jusqu'au moment ou le
35957: ottaja on joko lunastanut rahtikirjan, ottanut destinataire a, so!t retire la lettre de voiture,
35958: vastaan tavaran tai toteuttanut hänelle 16 M"- soit accepte la marchandise, soit fait valoir les
35959: tiklan 4 § :n taikka 22 arti!klan nojalla kuulu- droits qui lui appartiennent en vertu ele
35960: vat oikeudet; l'article 16, § 4, ou de l'article 22;
35961: b) vastaanottajalla siitä hetkestä, kun b) au destinataire, a partir du .moment oil:
35962: 1. hän on lunastanut rahtikirjan tai 1o il a retire la lettre de voiture, ou
35963: 2. hän on ottanut tavaran vastaan, tai 2° il a accepte la marchandise, ou
35964: .3. hän on toteuttanut hänelle 16 artiklan .3° il a fait valoir Ies droits qui lui appllll'-
35965: 4 §:n nojalla :kuuluvat oikeudet tai tiennoot en vertu de l'article 16, § 4, ou
35966: 4. hän on toteuttanutt hänelle 22 artiklaltl 4° il a &it valoir Ies droits qui lui appa:r-
35967: oojalla kuuluvat oikeudet. Kuiltenkin lakkaa tiennent en vertu de l'article 22. Toutefois le
35968: oikeus ajaa tällaista kannetta siitä hetkestä, droit d'ex:ercer cette action est eteint des que
35969: kun vastaanottajan 22 artiklan 1 S:n c-lrohdan la oersonne des.ignee par le destinattaire c:ond:or-
35970: mukaisesti il:moittama henkilö on lunastanut m6ment a l'article 22, § 1, lettre c), a, soit
35971: rahtikirjan, ottanut tavaran vastaan tai toteut- retire la lettre de voiture, soit accepte la
35972: tanut hänelle 16 artiklan 4 S:n mukaan kuu- marchandise, soilt fait valoir les droits qui lui
35973: luvat oikeudet. appartiennent en vertu de l'article 16, S 4.
35974: 4 §. Tällaisia kanteita ajaalkseen lähettäjän § 4. Pour exercer ses actions, l'expediteur
35975: on esitettävä rahtikirjan kaksoiskappale. Sen doit presenter le duplicata de la lettre de
35976: puuttuessa hän voi käyttää hänelle 3 § :n a- voiture. Toutefois, a defaut, il ne peut exercer
35977: kohdan mukaan kuuluvaa kanneoikeutta vain les actions quå. lui appartiennent en vertu du
35978: vastaanottajan valtuuttamana tai jos hän to- § .3, lettre a), qu'avec l'autorisation du destina-
35979: distaa, että vastaanottaja on kieltäytynyt ltave- taire ou s'il apporte la preuve que celui-si a
35980: ma vastaanottamasta. refuse 1'envoi.
35981: Vastaanottajan on kanteitaan ajaakseen esi- Pour exercer stes actions, le destinataire doit
35982: ltettävä rahtikirja, jos se on hänelle annettu. produire la lettre de voiture si elle lui a. 6t~
35983: remise.
35984:
35985: 4.3 Mtikla Article 43
35986: Rautatiet, ;aita vastaan kannetta voidaan a;aa Chemins de fer contre lesquels l'action
35987: judiciaire peut etre exercee
35988: 1 §. Kuljetussopimuksen perusteella suori- § 1. L'ac'tion judiciaire en restitution d'une
35989: 1letl.m maksun palauttamista koskevaa kannetta somme payee en vertu du contrat de transport
35990: voidaan ajaa joko sitä rautatietä vastaan, joka peut ette exercee contre le chemin de fer qui
35991: on puheena o1eva:n maksun kantanut, tai sitä a ~ cette somme, soit contre le chemin de
35992: rautatietä vastaan, jonka hyväksi liika maksu fer au profit duquella somme a ete ~en
35993: on 1mnn.ettu. trop.
35994: N:o 186 39
35995:
35996: 2 S. 19 artiklassa mainittuja jälkivaatimuk- § 2. L'action judiciaire :relaJtive aux rem-
35997: sia koSkevaa kannetta voidaan ajaa ainoastaan boutsements ptevus a l'atticle 19 ne peut ette
35998: lähetysrautatietä vastaan. exercee que contre le chemin de fer expediteur.
35999: 3 §. Muita kuljetussopimukseen perustuvia § 3. Les autres actioru judiciaires qui nais-
36000: kantei.ta voidaan ajaa ainoastaan lähetysrauta- sent du contrat de transport peuvent etre
36001: tietä, määrärautatietä tai sitä rautatietä vas- exetcees exclusivement contte le chemin de fet
36002: .taan, jolla tapahtuma, johon ka.nne perustuu, expediteur, le chemin de fer destinataire ou
36003: on sattunut. celui sur lequel s'est produit le fait generateur
36004: de 1'action.
36005: Määrärautatietä vastaan voidaan kuitenkin Le chemin de fet destinataite peut cepen-
36006: ajaa kannetta siinäkin tapauksessa, että se ei dant ette actionne, meme s'il n'a ~ ni la
36007: ole saanut tavaraa eikä rahtikirjaa. marchandise ni la lettre de voiture.
36008: 4 §. Milloin kantajalla on oikeus valita jo- § 4. Si le demandeur a le choix e:ntre
36009: kin useammasta rautatiestä, hänen valintaoikeu- plusileurs chemins de fer, son droit d'option
36010: tensa lakkaa niin piM kun k.anne on pantu s'etint des que l'action est intentee contte l'un
36011: vireille jotakin niistä vastaan. d'eux.
36012: 5 §. Kannetta voidaan ajaa muitakin kuin § 5. L'action judiciaire peut ette exercee
36013: 1, 2 ja 3 §:ssä mainittuja rautateitä vastaan, contte un chemin de fet autte que ceux qui
36014: milloin se esitetään vastahaasteena ttJai väit- sont designes aux §§ 1, 2 et 3, lotsqu'elle est
36015: teenä päävaatimusta koskevassa oikeudenkäyn- ptesentee comme demande reconventionnelle
36016: nissä, joka perustuu ,samaan kuljetussopimuk- ou comme exception dans l'instance telative a
36017: seen. une demande principale fond6e sur le meme
36018: oontrat de transport.
36019:
36020: 44 .artikla Article 44
36021: Laillinen tuomioistuin Competence
36022: Tähän yleissopimukseen perustuvat kanteet Les actions judiciaires fondees Sllltt la pte-
36023: voidaan panna vireille ainoastaan sen valtion sente Convention ne peuvent ette intJent6es
36024: laillisessa tuomioistuimessa, johon vastaajarau- que devant le juge competent de l'Etat duquel
36025: ttatie kuuluu, ellei valtioiden välisissä sopimuk- releve le chemin de fet actionne, a moins
36026: sissa tai rautateiden toimiluvissa toisin mää- qu'il n'en soit decide autrement dMs Ies ac-
36027: rätä. cotds entte Etats o ules actes de concession.
36028: Jos rautatieyritys liikennöi itsenäisesti hoi- Lorsqu'une e:ntteprise exploite des teseaux
36029: dettuja ratoja eri valtioissa, katsotaan kukin autonomes dans divers Etats, chacun de ces
36030: tällainen rata eri rautatieksi tätä artiklaa so- reseaux est considete comme un chemin de fer
36031: vellettaessa. distinct au point de vue de l'application du
36032: ptesent article.
36033:
36034: 45 artikla Article 45
36035: Tavaran osittaisen katoamisen tai sen Constation de la perte partielle ou d'une
36036: vahingoittumisen toteaminen avarie subie par une marchandise
36037: 1§. Jos rautatie huomaa tai otaksuu taikka § 1. Lotsqu'une perte partielle ou Uillie
36038: oikeudenomistaja väittää, että osa tavarasta on avarie est decouverte ou ptesumee pat le che-
36039: kadonnut tai se on vahingoittunut, on rauta- min de fer ou lorsque l'ayant droit en allegue
36040: tie velvollinen viipymättä ja mikäli mahdol- 1'existence, le chemin de fet est tenu de dresser
36041: lista, oikeudenomistajan läsnä ollessa laatimaan sans delai et si possible en ptesence de cet
36042: vahingon laadun mukaisen tarkastuspöytäkirjan ayant dtoit un ptoces-vetbal constatant, suivant
36043: tavaran Irunnosta, sen painosta ja, mikäli mah- la natute de dommage, l'etat de la matchan-
36044: dollista, vahingon suuruudesta ja syystä sekä dise, son poids et, autant que possible, l'im-
36045: vahingon tapa:htumahetk.estä. pottance du dommage, sa cause et le moment
36046: ou il s'est ptoduit.
36047: 94 N:o 186
36048:
36049: Jäljeooös tästä tarkastuspöytäkirjasta on lu- Une copie de ce proces-verbal doit ette
36050: nastuksetta toimitettava oikeudenomistaj alle. remise gratuitement a l'ayant droit.
36051: 2 §. Jos oikeudenomistaja ei hyväksy pöy- § 2. Lorsque l'ayant droit n'accepte pas Ies
36052: täkirjassa esitettyjä seikkoja, hän voi vaatia, constatations du proces-verbal, il peut deman-
36053: että tavaran kunto ja paino sekä vahingon der la constatation judiciaire de 1\~tat et du
36054: syyt ja määrä todetaan oikeudenkäyntiteitse; poids de la marchandise, ainsi que des cause et
36055: menettelyssä on noudatettava sen valtion lakeja du montant du dommage; la procedure est sou-
36056: ja määräyksiä, joissa tällainen toteaminen ta- mise aux lois et reglements de l'Etat ou la con-
36057: pahtuu. statation judiciaire a lieu.
36058:
36059: 46 m-tikla Article 46
36060: Rl.zutatietä vastaan esitettävien vaateiden Extinction de l'action contre le chemin de fer
36061: raukeaminen
36062: 1 §. Oikeudenomistajan ottaessa tavall'an § 1. L'acceptation de la mMchandise par
36063: vastaan raukeavat kaikki ne kuljetussopimuk- l'ayant droit eteint toute action contre le che-
36064: seen perustuvat vaateet rautatietä vastaan, min de fer nee du contrat de transport pour
36065: jotka johtuvat kuljetusmääräajan ylityksestä, depasrement du de1ai de livraison, perte pat-
36066: tavaran osittaisesta katoamisesta tai vahingoit- tielle ou avarie.
36067: tumisesta.
36068: 2 §. Korvauswalteet eivät !kuitenkaan rau- § 2. Toutefois, l'action n'est pas eteinte:
36069: kea:
36070: <a) jos oikeudenomistaja osoittaa, että rauta- a) si l'ayant droit fournit la preuve que le
36071: tie on aiheuttanut vahingon tahallaan tai tär- dommage a pour cause un dol ou une faute
36072: keällä huolimattomuudella; lourde imputable au chemin de fer;
36073: b) kysymyksen ollessa kuljetusmääräajan b) en cas de reclamation pour depasrement
36074: ylittämisestä aiheutuneesta korvausvaatimuk- du delai de livraison, lorsqu'elle es:t faite a
36075: sesta, jos sre esitetään jollekin 4 3 artiklan 3 l'un des chemins de fer designes par 1'article
36076: §:s;ä mainitulle rautatielle kuudenkymmenen 43, § 3, dans un delai ne depassant pas
36077: päivän kuluessa, sitä päivää lukuun ottamatta, soixante jours non compris celui de l'accepta-
36078: jolloin oikeudenomistaja on ottanut 'tavaran tion de la marchandise par l'ayant droit;
36079: vastaan;
36080: c) kysymyksen oUessa joko osittaisesta ka- c) en cas de reclamation pour perte pattielle
36081: toamisesta tai vahingoittumisesta aiheutuneesta ou pour avarie:
36082: korvausvaatimuksesta:
36083: 1. jos katoaminen tai vahingoittuminen on 1° si la perte ou l'avarie a ete constatee
36084: todettu 45 artiklan mukaisesti, ennenkuin oi- avant l'acceptation de la marchandise par
36085: keudenomistaja on ottanut tavaran vastaan; l'ayant droit conformement a l'article 45;
36086: 2. jos toteaminen, joka 45 a:rtiklan mukai- 2° si a constatation qui aurait du etre faite
36087: sesti olisi pitänyt suorittaa, on lyöty laimin conformement a l'article 45 n'a ete omise que
36088: yksinomaan rautatien omasta syystä; par Ia faute du chemin de fer;
36089: d) kysymyksen ollessa korvausvaatimuk- d) en cas de reclamation pour dommages
36090: sesta, joka aiheutuu sen laatuisista, ulkoapäin non apparents dont l'existence est constatee
36091: näkymättömistä vahingoista, joiden olemassa- apres l'acceptation de la marchandise par
36092: olo todetaan oikeudenomistajan otettua tavaran l'ayant droit a la double condition:
36093: vastaan, sillä ehdolla:
36094: 1. että oikeudenomistaja heti vahingon ha- 1° qu'immediatement apres la decouverte
36095: vaitsemisen jälkeen ja viimeistään seitsemän- du dommage et au plus tard dans Ies sept
36096: tenä päivänä tavaran vastaanottamisesta pyytää jours qui suivent l'acceptation de la marchan-
36097: vahingon toteamista 4 5 artiklan mukaisesti. dise, Ia demande de constatation conforme a
36098: Jos tämä määräaika päättyisi sunnuntaina tai l'article 45 soit faite par l'ayant droit; lorsque
36099: laillisena juhlapäivänä, siirtyy sen päättyminen ce delai doit prendre fin un dimanche ou un
36100: lähinnä seuramaan ,arkipäivään; jour ferie legal, son expiration est reportee
36101: au premier jour ouvrable suivant;
36102: N:o 186 95
36103:
36104: 2. ett'ä oikeudenomistaja osoittaa vahingon 2° que ['ayant droit prouve que le dommage
36105: syntyneen kuljetettavaksi ottamis·en ja luovu- s'est produit entre l'acceptation au transport
36106: mksen välisenä aikana. et Ia livraison.
36107: .3 §. Jos tavara on jätetty uudelleen kulje- § .3. Si Ia marchandise a ete reexpediee
36108: tettavaksi 29 artiklan 1 §:ssä mainituilla eh- dans Ies conditions prevues a l'article 29, § 1,
36109: doilla, raukeavat johonkin aikaisempaan kulje- les ru:tions en indemnite pour perte pattielle
36110: tussopimukseen perustuvat, osittai1>esta katoa- ou avarie nees de l'un des contrats de transport
36111: misesta tai vahingoittumisesta aiheutuneet va- anterieurs s'eteignent comme s'il s'agissait
36112: hingonkorvausvaatimukset ikään kuin kysymys d'un contrat unique.
36113: olisi yhdestä ainoasta kuljetussopimuksesta.
36114:
36115: 47 artikla Article 47
36116: V aateen vanhentuminen Prescription de l'action
36117: 1 §. Kuljetussopimukseen perustuvan vaa- s 1. L'action nee du contrat de transport
36118: teen vanhentumisaika on yksi vuosi. Vanhen- est prescrite par un an
36119: •tumisaika on kuiten:kin kaksi vuotta, joo on Toutefois, Ia prescription est de deux ans
36120: kysymyksessä: s'il s'agit:
36121: a) vaade rautatien vastaanottaja!ta kanta- a) de l'action dn V'el"se:tnent d'un rernbourse-
36122: man jälkivaatimuksen maksamisesta; ment ~ par le chem.in de fer sur Ie desti-
36123: nataire;
36124: b) vaade rautatielle tavaran myynn.istä ker- b) de 1'action en versement du reliquat
36125: tyneen rahamäärän maksamisesta; d'une vente effectuee par le chemin de fer;
36126: c) vaade tahallisesti aiheutetun vahingon c) d'une action fondee sur un dommage
36127: johdosta; ayant pour cause un dol;
36128: d) vaade petoksen johdosta; d) d'une action fondee sur un cas de fraude;
36129: e) vaade, joka perustuu johonkin tavaran e) dans le cas prevu a l'article 29, § 1,
36130: uudelleen kuljetettavaksi jättämistä edeltäneistä de 1'action fondee sur l'un des contrats de
36131: kuljetussopimuksista kysymyksen ollessa 29 ar- transport anterieurs a la reexpedition.
36132: ciklan 1 §:ssä mainitusta tapauksesta.
36133: 2 §. V anhentumisaika alkaa: S 2. La prescription court:
36134: a) kun kysymyksessä ovat korvausvaateet a) pour Ies actions en indemnite pour perte
36135: osittaisesta katoamisesta, vahingoittumisesta tai partielle, avarie ou depassement du delai de
36136: kuljetusmääräajan ylittämisestä: siitä päivästä, livraison: du jour ou Ia livraison a eu lieu;
36137: jolloin tavara on luovutettu vastaanottajalle;
36138: b) kun kysymyksessä ovat korvausvaateet b) pour Ies actions en indemnite pou;r perte
36139: täydellisestä katoamisesta: kolmannestakymme- totale: du trentieme jour qui suit l'expiration
36140: nennestä päivästä kuljetusmääräajan umpeen- du delai de livraisoo;
36141: kulumisesta lukien;
36142: c) kun kysymyksessä ovat vaateet rahdin, c) pour Ies actions en paiement ou en resti-
36143: lisämaksujen, muiden kulujen tai lisärahtien tution de prix de transport, de frais accessoires,
36144: suorittamisesta tai palauttamisesta tai vaateet d'autres frais ou de surtaxes, ou pour Ies
36145: maksujen oikaisemisesta tariffin väärän sovel- actions en rectification en cas d'application
36146: tamisen tai laskuvirheen johdosta: irreguliere du tarif ou d'erreur de calcul:
36147: 1. joo maksu on suoritettu: maksamispäi- 1° s'il y a eu paJement: du jour du paie-
36148: västä lähtien; ment;
36149: 2. ellei maksua ole suoritettu: siitä päivästä, 2° s'il n'y a pas eu paiement: du jour de
36150: jolloin tavara on otettu kuljetettavaksi, jos l'acceptation de Ia marchandise au transport,
36151: maksaminen kuuluu lähettäjälle, tai siitä päi- si Ie paiement incombe a l'expediteur, ou du
36152: västä, jolloin vastaanottaja on perinyt rahti- jour ou le destinataire a retire la lettre de
36153: ikirjan, jos maksaminen kuuluu hänelle; voiture, si le paiement lui incombe;
36154: 96 N:o 186
36155:
36156: 3. jos on kysymys enn:akkomaksulaskelmaan a
36157: .3° s'il 'S'agi,t d.es sommes affranchies J'aide
36158: merkityistä määristä: siitä päivästä, jolloin d'un bulletin d'affranchissement: du jour ou
36159: rautatie antaa Iähettäjälie 17 artiklan 7 § :·ssä le chemin de fer remet a l'expediteur le
36160: mainitun kustannuslaskelman; ellei tätä las- compte des frais prevu a 1'article 17' § 7; a
36161: kelmaa anneta, alkaa rautatien saatavia koskeva defaut de cette remise, le delai pour Ies
36162: määräaika kolmantenakymmenentenä päivänä creances dru chemin de fer oourt a partir du
36163: kuljetusmääräajan päättymisestä; trencieme jour qui Sillit l'expiration du delai
36164: de livraison;
36165: d) kun kysymyksessä ovat rautatien vaateet d) pour Ies ractions du chemin de fer en
36166: jonkin määrän maksamiseksi, jonka vastaan- paiement d'u.ne somme payee par le destina-
36167: ottaja on suorittaltlut lähettäjän puolesta tai taire aux lieu et place de l'expediteur, ou vice
36168: kääntäen j•a joka rautatietä vaaditaan maksa- versa, et que Ie chemin de fer est tenu de
36169: maan takaisiin oikeudenhaltijalle: siitä päivästä, a
36170: restituer l'ayant droit: du jour ou la dema.nde
36171: jolloin korvausvaatimus on esitetty; de restitution a ete faite;
36172: e) kun kysymyksessä ovat 19 artiklassa mai- e) pour Ies actions relatives awc rembourse-
36173: nittuja jälkivaatimuksia koskevat vaateet: kol- a
36174: ments prevus l'article 19: du trentieme jour
36175: mantenakymmenentenä päivänä kuljetusmäärä- qui suit l'expimtion dru delai de livrais.on;
36176: ajan päättymisestä;
36177: f) kun kysymyksessä ovalt myynnistä <Sa-adun. f) pou:r Ies actions en paiemen:t d'u.n reli-
36178: tulon maks:amista koskevat vaateet: myynti- quat de vente: du jour de la vente;
36179: päivästä;
36180: g) kun kysymyksessä ova:t V'!llalteet tullin tai g) pour Ies actions eln paiemenit d'un
36181: muiden hallintoviranomaisten vaatiman lisä- supplement de droit reclame par la douane ou
36182: maksun suorittamisesta: si.iJtä päivästä, jolloin par d'autres autorites adm.inistratives: du jour
36183: tulli tai tämä viranomainen on esittänyt maksu- de la recl.amation de Ia douane ou de ces
36184: vaatimuksen; autorites;
36185: h) kaikissa muissa tapa!Uk:sissa: siitä päi- h) dans tous Ies autres cas: du jour oll le
36186: västä, jolloin oikeutta voidaan ajaa. droit peut etre exerce.
36187: V anhentumisajan alkukohdaksi ilmoitet:tua Le jour indique comme poinlt de depart de
36188: päivää ei lueta tähän aikaan. la prescription n'est jam.ais oompris dans le
36189: de1ai.
36190: .3 §. Rautatielle 41 artiklan mukaisesti osoi- § .3. En cas de reclamation administrative
36191: tetun hallinnollisen vaatimuksen vanhentumis- adressee au chemin de fer conformemen.rt a
36192: aika keskeytyy siihen päivään saakka, jolloin 1'article 41, la prescription est suspendue
36193: rautatie kirjallisesti hylkää vaatimuksen ja pa- jusqu'au jour ou le chemin de fer rejette la
36194: lauttaa siihen liitetyt asiakirjat. Jos vaatimuk- reclamation par ecrit et restitue Ies pieces
36195: seen on osittain suostuttu, jatkuu vanhentu- qui y etaient jointes. En cas d'acceptation par-
36196: misaika ainoastaan siltä vaatimuksen osalta, tielle de la reclamation, le prescription ne
36197: joka vielä on riidanalainen. Velvollisuus todis- reprend son cours que pour la partie de la
36198: taa, että vaatimus on esitetty tai vastaus toi- reclamation qui reste litigieuse. La preuve de
36199: mitettu ja liitteet palautettu, kuuluu sille, joka la reception de la reclamation ou de la reponse
36200: vetoaa tällaiseen seikkaan. et celle de Ia restitution des pieces sont laa
36201: charge de Ia partie qui invoque ce fait.
36202: Myöhemmät •samaa aisiaa koskevalt vaatimuk- Les reclamations ulterieures ayant Ie meme
36203: set eivät keskeytä vanhentumisaikaa. objet ne suspendent pas la prescription.
36204: 4 §. V anhen.tunutta va:adetta ei voida enää § 4. L'action prescrite ne peut plus etre
36205: esittää edes vastahaasteen tai väitteen muo- eJrercee, meme sous forme d'une demande
36206: dossa. reconventionelle ou d'une exception.
36207: 5 §. Mikäli edellä olevissa määräyksissä ei § 5. Sous reserve des dispositions qui.
36208: toisin säädetä, ovat vanhentumisen lakkaami- precedent, la suspension et l'interruption de 1a
36209: sesta tai keskeytymisestä voimassa sen valtion prescription sont reglees par Ies lois et regle-
36210: lait ja määräykset, jossa vaade on esitetty. ments d.e l'Etat ou 1'a.ction est i.ntentee.
36211: N:o 186 91
36212:
36213: III luku Ghapitre III
36214: Tilitys. Rautateiden välinen takautumis- Reglement des comptes. Recours des chemins
36215: oikeus de fer entre eux
36216:
36217: 48 artikla Article 48
36218: Rautateiden välinen tilitys Reglement des comptes entre chemins fer
36219: 1 §. Kukin ral.lltatie, joka ,tawaraa kuljetta- § 1. Tout chemin de fier qui a encaisse,
36220: va!ksi jätettäessä tai vastaanottajalle luOV'Utet- soit au depan, soit a
36221: l'arriv6e, Ies frais ou
36222: taessa on kantanut maiksuja tai muilla kuljetus- autres creances
36223: ,r&ulta:nt du oontraJt de trans-
36224: sopimuksesta johtuvia saatavia, on velvollinen port, est tenu de payer aux chemtn de fur
36225: suoriittamaalll kuljetubeen osallisiliLe mutateille interesses la part qui Ieur revient sur oes
36226: niille tulevan osuuden näistä mak.sudst-a ja saa- &ais et cr6ances.
36227: taviSitla.
36228: Maksujen suorittamisessa noudatettavasta Les nrodalites de paiement sont fi.xees dam
36229: menettelystä päätetään rautateiden ,kesJren ltteh- des acoords intervenus entre Ies chemi!ns de
36230: tävin oopimuksin. fer.
36231: 2 §. Lähetysrautatie on vastuussa rahdi&ta § 2; Sous reserve de ses droits contre
36232: ja muista maksuista, joita se ei ole perinyt l'exped]teur, le chemin de fer exp6diteur est
36233: lähetttäjältä, vaikka lähettäjä on rahtikirjan mu- respoosaJble du prix ele transport et des autres
36234: kaan ottanut ne maksooikseen, tämän kuitenkin frais qu'il n'aurait pas encaiss6s alors que
36235: estätnättä mutatietä hakemasta niitä lähettä- a
36236: l'expeditellil: Ies avait pris sa charge en vertu
36237: jältä. de 1a lettre de voiture.
36238: 3 §. Jos määrärautaltlie luovuttaa tavaran § 3. Si le chemin de fer destinataire livre
36239: vastaaillottajalle kantamatta sitä msittatvia kus- la marchand.ise sans recouvrer Ies fra:is ou
36240: t8111!11ubia ja muita kuljetussopimuksesta johtu- autres cr6ances resultant du oonltrat de .ttam-
36241: vila saatavia, se on niistä vastuussa tätä ennen port, il en est . responsable envers Ies chemåos
36242: kuljetukseen osali.stuooille mutateille ja muille de fier pr6c6dentJs et Ies autres interesses.
36243: asi:anosaisille.
36244: 4 §. Jos Kansainvälisten mutatietkuljetustren § 4. En cas carence de paiemen:t de l'un
36245: k.eslrustoimisto on jonkin velkojarautatien pyyn- des chemins de fer, oonstat6e par l'Office
36246: nöstä toclennut jooikin mutatien jättäneen ma:k:- central des transports i:nternatiooaux per che-
36247: SUlll suorittamatta, jOUituvat siitä koituvat seu- mill!s de fer a Ia demande de l'un des chemins
36248: rauk!set ·IWkkien kuljetukseen osal1istuneiden. ele fer creanciers, Ies COillis6quences en sont
36249: mutateiden kannettaviksi kunkin rabtiosuutta support6es par tous Ies ll/Utres chemins ele fer
36250: va:staavassa suhteessa. qui oot particip6 au tran5port, proportionnelle-
36251: a
36252: ment leur part da:ns le prix de tra.nsport.
36253: T aikautumilsoikeus wrat:taan rautatietä vas- Le droit de rec:oot'S contre le chemi.n de fer
36254: t:taan, jonka on todettu jättäin:een maksun suo- dont Ia carence a ete
36255: constat6e reste r6serve,
36256: rilttamatta.
36257:
36258: 49 artikla Article 49
36259: Katoamisen tai vahingoittumisen korvaamiseen Recours en cas d'indemnite pour perte ou pour
36260: liittyvä takautumisoikeus avarie
36261: 1 §. RautJaJtiellä, joka on tämän yleissopi- § 1. Le c!hemin de fer qui a paye une m-
36262: muiksen määräysten mukaan suorittanut kor- demnite pour perte totale ou pattielle ou pou:r
36263: vausta tavaran täydellisestä ta.i osittaisesta ka- avarie, en vertu des clispositiOllJS de Ia presente
36264: toamisesta taålkka vahingoiittamisesta, on kul- Convention, a le droit d'exercer un recours
36265: jetukseen osallistuneihin rautateihin lrohdistu- contre Ies chemins de fer qui ont participe
36266: va takautumisoilreus seuraavien määräysten mu- au transport, confutmement aux dispositioos
36267: lman: suivan.tes:
36268: 13 18041/73
36269: 98 N:o 186
36270:
36271: a) rautatie, joka on aiheuttanut vahingon, a) le ohemin de fer par le fiait duquel le
36272: on yiks.in siitä vastuussa; dommage a. ete ca.use en est seul respon:sahle;
36273: b) jos usea rautatie on aiheuttanut vahin- b) lorsque le dolllillilige a ete cause par le
36274: gon, vastaa lrukin rautatie siitä vahingosta., fait de plusiew-s chemins de fer, charun d'eux
36275: jonka se on aiheuttanut. Jos jossaikin tapauk- r6pond du dommage qu'il a ca.use. Si la. dis-
36276: sessa tällainen erittely on mahdoton suorittaa, tinction est impossible dans l'espece, la charge
36277: on lrorvausmäärä j-aettava niiden kesken c-lroh- dJe l'inderrmite est repartie e111tre eux d'apres
36278: dassa maålnittujen perusteiden mukaan; Ies prindpes eoonces a la. lettre c) ;
36279: c) ellei voida näyttää toteen, että jokin tai c) s'il ne peut ~tre prouve que le dom.mage
36280: jotlkin rautatiet ovat aiheutt:me:et vahingon, on a ete cause par le fait d'un ÖU de plusieurs
36281: Irorvausmäärä jaettava kaikkien ki.tljetu:kseen chettrins de fer, la. charge de l'indemniJte dUJe
36282: osaa 01ttaneiden routateiden kesken, ottamatta est repartie entre tous les chemins de fer ayant
36283: luikuun n.i1tä, jotka tiOdistavat, ettei vahinko participe au transport, a l'exception de ceux
36284: ole aiheutunut niiden linjoilla. Jako toimite- qui prouveraient que le dommage n'a pa.s &e
36285: taan eri rautateiden tariffikilometrimäärien mu- occasionne Slllr leurs lignes. La repartitioo. est
36286: kaisesss suhteesSa. faite proportionnellement au oombre de kilo-
36287: metres de distance d'application des tarifs.
36288: 2 §. Jos jokin rauvartie on ma:ksukyvytoo, § 2. Dans le cas d'insolvabilite de l'un des
36289: tt1 sen osalle tuleva maksamaton osuus jettava dhemins de fer, la part lui incombant et 00111
36290: muiden kuljetukseen oSllla ottanei.den rautarei- payee par lui est r6partie entre tous Ies autres
36291: den kesken tariffikilometrääri.en mukaisessa chetnins de fer qui ont pa.rticipe au transpOtt,
36292: eOOt:eessl&. proportionnellement au nombre de kilometres
36293: de distanoe d'application des tari.fs.
36294:
36295: 50 artikla Article 50
36296: Kuljetusmääräajan ylittämisen korvaamiseen Recours en cas d'indemnite pour depassement
36297: liittyvä takautumisoikeus du delai de livraison
36298: 1 §. Kuljetusmääräaj.an· ylittämisestä myön- § 1. Les tegles enoncees dans 1'article 49
36299: nettyyn korvaukseen sovelletaan 49 !tttiklassa sont appliquees en caJS d'indemnite payee pollit
36300: mainittuja niliärä)"k.sili. Jos kuljetusmääräajan d~ent du delai de livraison. Si le ~
36301: ylittäminen on aiheutunut useammilla rauta- sement du delai de livraison a eu pour cause
36302: teillä todetuista epäsäännöllisyyksistä, on kor- des irregulari:tes constatees sur plusieurs che-
36303: vausmäärä jaettava näiden rautateiden kesken mins de fer, la charge de l'indemnite est repar-
36304: suhtieess.a lrunlkin rataverkolla sattuneen viivy- tie entre ces chemins de fer proportionnelle-
36305: ~ pituuteen. tnen:ta Ia dur6e du ret!ttd sur loors rCseaux
36306: respectifs.
36307: 2 §. 11 artiklassa säädetyt kuljetusmäärä- § 2. Les delais de livraison determines par
36308: ajat on j,aettava kuljetukseen ooalliSitUitleiden l'article 11 sont partages entre les differents
36309: rautateidien kesken seumavalla tawlla: chemins de fer qui ont pris part au transport
36310: de La maniere suivante:
36311: a) kahden naapurirautatien kesken: a) entre deux chemins de fer voisins:
36312: 1. toimitusMka jaetaan tasan; 1• 1e delai d'expedi.tion est partage par
36313: moi tie;
36314: 2. ikuljetusaika jaetaan rsuhteessa kumman- 2• le delai de transport est partage propor-
36315: kin rautatien osalle tulevaan tariffikilometri- tionnellemerllt au nombre de kilometres de dis-
36316: määrään; tance d'application des tarifs sur chacun des
36317: deux chernins de fer;
36318: b) kolmen tai useamman rautatien kestken: b) entre trois chemins de fer ou plus:
36319: 1. toimitusaika jaetlllaltl tasan lähetysrauta- 1• le delai d'expedition est partage pa:r
36320: tilen ja määrärautatien k!esken; moitie entre le chemin de fer expediteur et le
36321: chemin de fer destinataire;
36322: N:o 186 99
36323:
36324: 2. !kolmasosa kuljetusajastä jadtia!afi yht-ä Z' un .tliers du; deLd de tta.nspon ec ~
36325: suuriilll osiiln ka:ilkkien .kulj:etuiksee:n. osallistavien pta~r parts egales entre tous Ies obemins de fer
36326: Mu'falreidetl kesken; participa:nts;
36327: 3. muut kaksi kuljetusajan ~estå jae- 3° Ies deux aitift!eS tietiS du dellli de tlW'lS->
36328: taan suhteessa kunkin rautlttien osalle tulevaan port sont patmges proportioonellemenn: au
36329: tariffikilom:etrimäärään. nombre de kilometres de distaru:e d'application
36330: des tarifs sur chacun de ces chemins de fer.
36331: 3 §. Ne lisämääräajat, joihin jollakin rautJa- § 3. Les delais supplementa:ires auxquels
36332: 'tiiJellä on oikeus, luetaan tämän rautatien hy- un chemin de fer a droit sont attribues a ce
36333: väksi. chem1n de fer.
36334: 4 §. Aika, jdka kuluu tavaran kuljetetta- § 4. Le tetnps ecoule entte la remise de la
36335: VIalksi jättämisestä ensimmäiselle ra.tttarielle toi- matchaildi:se au clremin de fer et 1'origine du
36336: mitusmääräajan alkamiseen, luetaan kokonaan delai d'expedition est attribue exclusivement au
36337: lähetysrautatien hyväksi. chemin de fer expediteur.
36338: 5 §. Edellä mainittua jakotapaa sovelle- § 5. Le partage dont il est question ci-
36339: tlalan mooast:aan, jos kuljetusmääräailk:aa Irok:o- dessus n'est pris en consideration que dans le
36340: naisuud.esslliall ei ole noudatettu. cas ou le delai de livraison totale n'a pas ete
36341: observe.
36342: 51 artikla .Art:icle 51
36343: Menettely takautumisjutuissa Procedure de decours
36344: 1 §. Ratrtatiellä, jota vastaan 49 ja 50 ar- § 1. Le chemin de fer oon:tre lequel est
36345: tikloissa mainittua. taikau:tumisvaatimusta aje- exJerce un des recours prevus aux articles 49
36346: taan, ei ole oikeutta kiistää sen Itlialksun oilkeu- a
36347: et 50 n'est jamais ha.bilite cootester le bi~
36348: denmukaisuutta, jonka kantajarautattlte on suo- fonde du paiement effectue par 1'administra·
36349: rittanut, jos korvausmäärän on va.hvistlaillut tion exe~ant le recours, lorsque l'indemnite a
36350: tuomioistuin sen jälkeen, kun asianomaiselle C:te fixee par l'autorite de justice a.pres que
36351: MUtatielle on asianmukaisesti annettu haa.Mres- l'assignation lui avait ete dfunent signif.iee et
36352: ta tieto ja sillä on ollut tilaisuUJS esiifltyä väliin· qu'il avait ete mis ameme d'intervenir dans
36353: tulijana jutussa. Pääkannetta :käsittJelevä tuJO- le prod:s. Le juge saisi de l'action principale
36354: mioistuin määrää asianhaarojen mukaan määrä- fixe, selJon Ies cirronstances de faå:t, Ies deLais
36355: aj:at haasteen tiedoksiantamiJsta ja väliintulijlll111a !imparcis pour 1a signification et pour l'inter-
36356: esiintymistä wrten. vention.
36357: 2 §. Rautatien, joka esittää takautumis- § 2. Le chemin de fer qui veut exercer 8010
36358: vaatimuksen, on esitettävä vaatimuksensa sa- recours doit former sa detn:ande dans Ul1le seule
36359: massa kanteessa kaikkia kuljetukseen osallistu- et meme instance contre ,tous Ies chemins de
36360: neita rautateitä vasuaan, joiden kanssa ei ole fer interesses avec lesquels il n'a pas ttansige,
36361: päästy sovintoratkaisum, sillä uhalla, että ta- sous peine de perdre son recours contre ceux
36362: kautumisoilreus niitä rautateitä vastaan, joita qu'il n'aurait pas assignes.
36363: ei ole ha:astettu, rauk:eaa.
36364: 3 §. Tuomioistuimen tulee yhdistää ka:ikki § 3. Les juge doit statuer pal1' un seui et
36365: sen käsiteltävänä olevat takautumiskanteet. meme jugement sur tous Ies recours dont il
36366: est saisi.
36367: 4 §. Haa.stetuilla rautateillä ei ole oikeutta § 4. Les chemins de fer actionnes ne peu-
36368: uuteen itakautumisvaatimukseen. vent exercer aucun recours ulterieur.
36369: 5 §. Takautumisvaatimusta ei saada yhdis- § 5. ll n'est pas permis d'introduire Ies
36370: tää pääkorvausvaatimukseen. recours en garantie dans l'instance relative la a
36371: demande principale en indemnite.
36372: 52 ,artikl:a Article 52
36373: Laillinen oikeuspaikka takautumisjutuissa Comphence pour les recours
36374: 1 §. Yksinomaan laillinen tuomioistuin kai- § 1. Le juge du siege du clremin de fer
36375: kissa Mkautumisjutuissa on sen mutatien koti- contre lequel le recow:s s'exerce est exclusive-
36376: 100 N:o 186
36377:
36378: paikan llluomioistuin, jOta. vasta.aJn talk.autumis- ment <.'OOllpt!tent pour t:outes Ies actions en
36379: bnnetta ajetaan. recours.
36380: 2 §. Jos kaooe on nostettava useita muta- § 2. l.orsque l'action doit &te intent6e
36381: teitä VlaiSta:an, on kantajarautatiellä oikeus va- cootre plusieurs chemins de fer, le cheillliQ, de
36382: lita jokin 1 S:n mukaan laillisista tuom.ioistui- fer demandeur a le droit de choisLr entre Ies
36383: mi$ta. juges competents en vertu du § 1, celui devant
36384: lequel il porte sa demande.
36385:
36386: 53 artilkla Article 53
36387: T akautumista koskevat sopimukset Accords au suiet des recours
36388: Rautatiet voivat tedremällä erikoissopi.muksia Les chemins de fer peuvent deroger par des
36389: poiketa III luvu&Sa määritellyistä keskinäisdstä accords aux regles de recours a:eciproques d6fi.-
36390: takautumissäännöistä. nies au chapitre III.
36391:
36392:
36393: IV OSA TITRE IV
36394: ERINÄISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ DISPOSITIONS DIVERSES
36395: 54 a:rtikla Article 54
36396: Kotimt/isen oikeuden soveltaminen Application du droit national
36397: Mikäli tiissä yleissopimulksessa 60 a:rtikloo A defaut de stipulations doos lla pr6sentle
36398: 4 § :n mukaisissa erilkoismwäyk:sissä, 60 artik- Convention, dms Ies ·disposiicions speciales coo-
36399: lan 5 § :n mukaisissa lisämääräytksissä i·a kan- a
36400: fOt"mes l'article 60, § 4, dans Ies dispositions
36401: -sainvälisissä tariffeissa ei ole erikoismääräyksiä, a
36402: complementaires oomOt"mes l'aa:ticle 60, § 5,
36403: on noudatettava · kussalcin valtiossa kuljetuk- et dans Ies tarifs internationaux, Ies dispositions
36404: sestjl voimassa olevia la:kej;a ja ohjesääntöjä. des lois et reglem:ents nationam reiatifs ml
36405: transportt dans chaque Etat SOillt applicahles.
36406:
36407: 55 artikla Article 55
36408: Yleisiä määräyksiä oikeudenkäyntimenettelystä Regles generales de procedure
36409: Ellei tässä yleissopimuksessa toisin säädettä, POUir tous Ies 11itiges auxqueis donnent lieu
36410: :ooudateta:a!O. kaikissa tämän yleissopimuksen a
36411: Ies tranSipOrtS .SlOUtDiiJs la presente Coovention,
36412: ruaisista kuljetu!ksista johtuvissa riita-asioi!Sisa a
36413: la procedure suivre est celle du juge compe..
36414: IlOimivaltaisen tuomioistuimen oikeuden:käynti- tent, sous reserve des dispositions conltraires
36415: men.ettelyä. ins6r6es dans la Convention.
36416:
36417: 56 artikla Arti.cle 56
36418: Tuomioiden täytäntöönpano. T akavarikka ia Exer:ution des ;ugements. Saisies et cautions
36419: uloshaku. V akuuden asettaminen
36420: 1 S. Kun asianomad:sen tuomioistuimen tä- S 1. Lorsque Ies jugements prononces, en
36421: män yleissopimuksen määräysten nojalla la.n- vertu des dispositions de la presente Co.rwoo-
36422: gettamat, joko asiainosaismenettely~ mukaiset tion, contradictoirement ou par defaut par le
36423: tai yksipuoliset tuomiot ovat tämän tuomio- juge competent S0111t devenus executoires d'apres
36424: istuimen noudattamien laikien mukaan tulleet Ies lois appliquees par ce juge, ils deviennent
36425: täytlmtöönpanOikelpoisiksi, ne tul6Vat täytän- executoires dans chacun des autres Etats con-
36426: itöönpanolrelpoisi!ksi kaikissa mcissakin sopimus- tractants aussitot apres accomplissement des
36427: val'tlioissa niin pian kuin näissä valtioissa mää- formalites prescrites dans l'Etat interess~. La
36428: rätyt muodollisuudet on täytetty; Jutun lllSiila- revision du ·fond de l'.affaire n'est pas admise.
36429: pe:rustm ta:rklstam1nen ei ole sallittua.
36430: N:o 186 101
36431:
36432: Tätä säännöstä ei sovelleta tuomioihin, jotka Cette d.isposition ne s'applique pas aux
36433: ovat täytäntöönpanokelpoisia vain väliaikaisesti, jugements qui ne sont executoires que pro-
36434: eikä myöskääin tuomioon, joka velvoittaa ju- visoirement, non plus qu'aux condamnations en
36435: tussa hävinneen kantajan suorittamaan odkeu- dommages-interets qui seraient pronoocees, en
36436: denik.äyntikulujen lisäksi valm.gonkorvausta. SlliS des d6pens, contre un demandeur en misoln
36437: du rejet: dJe sa demande.
36438: 2 §. Jonkin rautaltien kansainvälisestä kul- § 2. Les creances engendrees pa:r un trans.-
36439: jet'Uiktsesta johtunei.ta satavia toiselta mutatiel- port internatiooal, a:u profit d'un ohemin de fer
36440: tä, joka ei kuulu samaan valtioon kuin se, voi- sw.- un chemin de fer qui ne releve pas du
36441: Mm panna takavarikkoon tai ulosmitata ainoas- meme Etat que Ie premier, ne peuvent etre
36442: taan sen valtion tuomioistuimen antaman ttJO. saisies qu'en vertu d'un jugement rendu pa:r
36443: mion tai päätöksen nojalla, johon saamisoikeu- l'autorite judiciaire de l'Etat duquel releve le
36444: tiettu rautatie kuuluu. chemin de fer titulaire des creances saisies.
36445: .3 §. Rautatien liikkuvaa kalustoa sekä kai- § 3. Le matenel roulant du chemin de fer,
36446: kenlaisia kuljetuik:seen :käytettäviä j;a rautatielle ainsi que Ies objets de toute narure servaot
36447: kuuluvia esineitä, kuten kuljetussäiliöitä, kuor- au transport et appartenant au chemin de fer,
36448: mausvälineitä, Vlaununpeitteitä jne., voidaan tels que contlllin:ers, agres d:e chargement,
36449: paitliilJa takavarikkoon ja ulosmitata ainoostoon baches, etc., ne peuvent faire l'objet d'une
36450: siinä valtiossa, johon omistajaTautatie kuuluu, ~isie, sur un ~rerritoire I!IUtre que celui de
36451: ellei takavarikko tai ulosmittaus tapahdu vii- l'Etat duquel releve Ie chemin d:e fer proprie-
36452: meksi mGinitun valtion tuomioistuimen tu~ taire, qu'en vertu d'un jugemetllt rendu pa:r
36453: mion tai päätöksen nojalla. l'autorite judiciaire de ce demier Etat.
36454: Yksityisten omistamia vaunuja sekä kaiken- Les wagons de partiruliers ainsi que Ies
36455: laisia niihin kuuluvia ja kuljetukseen tarvitta- objets de totlte nature servant au transport,
36456: via, vaunU!l'liOmistajalle kuuluvila, esineitä voi- contenus da.ns ce materiel et appart:enant au
36457: daan pama takavarikkoon ja ulosttnitata ~ proprietaire du wagon; ne peuvent fuire l'objet
36458: taan siinä valtiossa, missä omista1an kotipaikka d'une saisile, sur un territoire auitre que celui
36459: on, ellei talkavarikko tai ulosmittaus tapahdu d:e l'Etat du domicile du propri&aåre, qu'en
36460: viimeksi mainitun valtion tuomioistuimen tuo- vertu d'un jugement rendu par l'autorite judi-
36461: mion tai päätöksen nojalla. ciaire de ce dem.ier Etat.
36462: 4 §. Vakuuden asettamista orlreude:ruk.äynlti- § 4. Le caution a fournir pour assurer Ie
36463: kulujen suorittamisesta ei voida vaatia kansain- paienrent des depens ne peut etre
36464: exigee a
36465: välisestä kulj.etussopimuksesta johtavassa oi- l'occasion des aotions judiciaires fondees sur le
36466: keudenkäynnissä. contrat de ltransport intemati.Qtw.
36467:
36468: 57 artikla Article 57
36469: Rahayksikkö. Ulkomaisen rahan muunto- ia Unite monetaire. Cours de conversion ou
36470: vastaanottokurssi d'acceptation des monnaies etrangeres
36471: 1 §. Ne rahamäärät, jotka täs,sä yleissopi- § 1. Les stommes indiquees en fra.ncs dans
36472: muksessa tai sen liitteissä ilmoitetaWJ. frangeina, la presente Convention ou ses annexes sont
36473: tarkoittavat 10/.31 gramman painoiJSta kulta- considerees comme se rappootant au franc or
36474: frangia, jonka kultapitoisuus on 0.900. d'un pois de 10/.31 de gramme au titre de
36475: 0,900.
36476: 2 §. Rautatie on velvollinen antam~an tie- § 2. Le chettnin de fe.r es1t: tenu de publier
36477: doksi kurssit, joiden mukaan se toimittaa nii- Ies cours auxquels il effectue Ia · conversion des
36478: den kuljetusmaksujen, mciden maiksujen ja prix de transport, des autres frai.S et des reni-
36479: jälkivaatimusmäärien muuntamisen, j01!ka on boursements exprimes en unites mOnetaire:s
36480: ilmoitettu ullromaan rahassa i'a suoritetaan etrangeres, qui SOtnt payes en 1D:Oillinllie du pays
36481: maan omassa rahassa (muuntokurssi). (cours de conversion). ·
36482: .3 §. Samoin on maiksun ulk01llaian rahassa § .3. De meme un C'hetn1n de fe.r qui accepte
36483: perivä rautaJt:ie velvollinen antam<aan tiedohi en paiement .des monnaies etrangeres est tenu
36484: kurssin, jonka mukaan sellaista rahaa otetaan de publier Ies oour:s I!IUXquelis il Ies ~te
36485: wstaan ( vastaanottokurssi) . ( oours d 'accepta.tion) .
36486: 102 N:o 186
36487:
36488: 58 artikla Atticle 58
36489: Kansainvälisten rautatiekuljetusten keskus- Office central des transports internatiomzux
36490: toimisto par cbemins åe fer
36491: 1 §. Täulin y~~sen soveltamisen § 1. Poo.r faciliter et assurer 1'execution de
36492: helpottamiseksi ja turvaamiseksi on perustettu Ia presente Conventioo., il est institue un Office
36493: Kansainv~ rau~tiebUjetusten kes:kustoi- .oenttal des traooports intematio.nalllx pu che-
36494: ~o, j011ika tclltäviinä on: mins de fer charge:
36495: · :a) vas~ ilmoi.tuk.s1a !kaikilta sopimus- a) de recevoir Ies oommumoations de chacun
36496: v1altioilta ia k@iikilta Qsianomaisilitla rautateiltä .des Etats conttactants et de chacoo des che-
36497: s$.ä saattaa nämä ilmoitul<!set mrwidetn valtioi- mins de fer intt6ress6s et de Ies ootifier aux
36498: den ja rautateiden tietoon; autres Etats et chemins de fer;
36499: b) ~. järjestellä ja julkai9ta ·J.millrenJ.$sia b) de recueillir, coordonner et publier Ies
36500: riledonant:JOj6, jqi1J.a on menicitySitä kansatinväli- ren~tlS de toote natu:re qui interessent
36501: eelle kulfetus,ooimelle; 1e service des tnansportJs internationm.tx;
36502: c) helpottaa ~ianosaisten rautateiden kesken c) de faciliter, entre les divers chetniM de
36503: bnsadaväliieen kuljetu.stoitneen litltyvien raha- fer, Ies relatkms ~eres necessit6es patr 1e
36504: Q!Sioiden Jx,iroa ja erääntyn.eiden saatavien peri- service des trSIOSports intematioooux et 1e
36505: mistä sekä turvata näiltä c0500 rallt'ateiden väli- recouvremenlt des cr6Sillces rest6es en SOillffran-
36506: siä yhteyksiä; ce et d'assurer a ce point de vue, la securite
36507: des rapports des chemins de fer entre eux;
36508: d) tpyrkili ~ sepimusvaltion !:$ sclta:i- d) de telli1:er, a Ia dema.nde d'un des Etaits
36509: ~ kuljetusyrityiksea pyynnöstä, jonika linja~t on ~ts ou d'une d.es tmtreprises de trans-
36510: merkiJtty 59 ~a m~ittuun Iuettelooo, port don.t les Ii~ so.nt inscriltes sur Ia Uls.te
36511: joko palveluksiaan tai välitystä tarjoamalla tai des lignes {)revue a l'article 59, Ia conciliation,
36512: ·jol1ak;n ~ tJaw.lla sovittel.U1"8itkaisuun sel- soit en pretla!nt ses hons offiees ou sa media-
36513: Wsten mainit~it'4B wltioiden tai yritY'Sten viilis- cion, soit de toute autre rnaniere, en vue de
36514: t~ erimJJelisyybien selvittim$eklai, jotka kos.- r6gler Ies differends ent.re Iesdits Etats ou
36515: ~t yl~~ tulkint11a tai ~dna entreprises ayant pour objet l'interpretation ou
36516: mista; l'application de La Convention;
36517: e) antaa asisnomaist:ea osapuoltlen - valti- e) d'emettre, a 1• demande d.es patties en
36518: oideB, kuljet11$ycltyste!n tai asiekkaiden - oouse - Etats, entreprises de tlransport ou
36519: pyym:1östä lausun1n.ftSa sellaisten erimielieyy'k- usagers - , un avis oonsultatif S1lllr des diff6.
36520: sien selvitt~i, jauka ~t yleissopi- rends ayant pour objet l'interpretation ou
36521: muksen tu!IIkintaa tai soveltamista; l'applioation de Ia Conv,ention;
36522: f) ooallistua seUaistoo riita-asoiden väl.im.iJes.. f) de oollaborer au regiemmt de litiges
36523: menettelyllä ratkaisemiseen, jotka koskevat ayant pour objet l'interpretatiqn ou l'appli-
36524: yleissopimuksen tulkintaa tai soveltamista; cation de la Convention par voie d'arbitrage;
36525: g) tutkia esityksiä tämän yieisoopimuben g) d'instruire Ies demandes des modifica-
36526: muutt!W:isesta j~a tarpeen tullen ehdottaa 69 tlions a Ia presente Convention et de pmposer
36527: Qftikl~ maiJni~en ~ien lrokoodrut- :ba r6tmion des Conrferences prewes a l'article
36528: S'Uil!l.istla. 69, quand il y a lieu.
36529: 2 §. Erityinen Dhiesääntö, jokia on timin § 2. Un reglement speciW COI!lrstituant
36530: yleissopimuksen II liitteenä, määrää tämän toi- ~· Armexe II a 1a presente Gonvention deter-
36531: ~ ,tQirp.~, kokoonpanoo j~ järjestys- mine 1e siege, la oomposition et l'organisation
36532: muo&:m sekä sen toimintaa vanen tarpeelliset de cet Offioe, 11:tnsi que moyens d'actioo.. 11
36533: ~!JVMl!lt. Se sisältää lisäksi sen ooillni!nltlal3 ja en detlelmine en outte Ies oonditions de
36534: v~vWtttJ3 k~kev~t määriiyk'$et. funotionmment et de suweillaooe.
36535:
36536: 59 mtilda Artide 59
36537: Yleissopimuksen flltlisten linjQjen luettelo Liste åes tignes soumises ~ la Convenfion
36538: t §, ' ' ~ maioit'\Jin Kesk\l$roimd&- S 1. L'Offic;:e central prt!vu a l'article 58 est
36539: ron on la.adittaiVa, p~vi -;11ft ~ ja a
36540: charge d'etablir, de tenir joor et de publier
36541: N:o 186 103
36542:
36543: julkaistava luettelo tämän yleissopimuksen alai- 1a liste des lignes soum.ises a Ia pr6;ente Gon-
36544: sista Linjoi:stla. Siinä ta11koitutksessa toimisto vention.. A cet effet, il l'ei;Oit Ies notificatioru;
36545: vastaanottlaa sop.imusvaltioilltla ilmoituksia rauta- des Etaits cootraotants relatives a
36546: l'inscr1ptian
36547: tielinjojen ta:i 2 arti:klassa maitllitujen yrityS!ten. a
36548: sur cette I:isd:e ou la radiation des lignes d'un
36549: :merk.itserruseksi tähän lucttel00111 tai niiden chemin de fer ou d'une des ent:reprises men-
36550: poistaiiillooksJ siitä. tionnees a l'article 2.
36551: · 2 §. Uuden linjan liittyminen kansainväli- § 2. L'enitree d'une ligne nouvelle dans JJe
36552: seen kuljetu:stJOimeen tapahtuu yhden kuukaJU- service des troosports intemationarux n'a lieu
36553: den kuluttua sen lcirjelmä:n päiväyk:sestä, jossa qu'un mo~s apres la date de 1a lettre de l'Office
36554: Keskustoimisto on ilmoittanut muille valtioille central notifiant l'inscription de cette ligne
36555: linj·an 1IlJe11kitsemisestä luetteloon. aux autres Etatls.
36556: 3 §. KeskuSitoimiSitJO poistaa !Linijan luette- § 3. La l:llld1aJtion d'une ligne est effeotuee
36557: losta l1!iin pioo kuin se oopimU!Svaltio, jOI!llk!a. par l'Otifi.oe central, des que celui des Etats
36558: mnnöstä tämä linja on luetteloon meJ:Ikitty, a
36559: contractans Ia demande duquel cette Jigne a
36560: on toimistolle ilmoittan'l.llt, elltä linja on siitä ete poJtee sur la liste lui a notifie qu'elle droit
36561: poistet1tlaJVa. ~tre radiee.
36562: 4 §. Jokainen rautatie on pelJkästään K:es,. § 4. La simple r6ception de l'avis emaoont
36563: kustoimistosta saamail'lis.a ilmoituksen nojalla de l'Office oontml donne imm6diatement a
36564: oilkwtelltU heti lopettamaan kaikki bnsaffiväli- ohaque chemin de fer Ie droit de cesser, awc
36565: sot kuljetuSISII.lhteen·sa luettelosta poiJStettuun la ligne radiee, tlOUtes relatioos de t:rans.port
36566: linjaan, kieskenier'åiSiiä kuljetuksia Lukuunottar intetn:a~tiooal, sam
36567: en oe qui concerne Ies traos-
36568: mattla, jollka on suoritettava loppuun. poots en oou.rs, qui. doivent ~tre achev6s.
36569:
36570: 60 a:rtikla Article 60
36571: Erinäisiä kuljetuksia koskevat erikoismääräykset. Dispositions speciales acertains transports.
36572: Lisämääräykset Dispositions cemp/ementaires
36573: 1 §. Yksityilsten IOIIllistamien vaJ~IDujen kul- § 1. Pour Ie transpoort des wagoos de parti-
36574: jetusta vartelll on ecikoismääiräylk:siä IV liit- culiers, des disposition:s spectales sont prevues
36575: teessä. a l'Aooexe IV.
36576: 2. §. Säiliöidw kuljetusta val11lettl on eri:kois- § 2. Pour le tmnsport des cantainers, des
36577: määräyksiä V liitteessä. disposiitions speciales oon.t pr6vucs a 1'Annexe
36578: V.
36579: 3 §. Kiitotwaran ikuljeitusten osalta muta- S 3. Pour le transport des colis express,
36580: tiet voivat asianmukaisia määiräyksiä ta:riffei- Ies chemins de fer peuvent au moyen de
36581: hinsa ottaen sopia •erinäisistä VI liittoon mukai- clau:ses appropri6es de leum tarifs canvenir de
36582: 'Siista eni:koistn:ääräyksistä. oet1taines dispcl!Sitions speciales oonfarmcs A
36583: 1'Annexe VI.
36584: 4 §. Jäljempimä lueteltujen kuljetusten osal- s 4. Pour Ies tmnsports enumeres ci-a.pres:
36585: ta voi kaksi tai useampi sopimusvaltio lreslke-
36586: näin erikoissopimuksia tekemälä ja samoin
36587: l:lautatiet asianmukaisila määrä~siä tariffeihin-
36588: aa ottama:ll:a sopia erityisten, nä.ihin kuljetuk-
36589: siin soveltuvien ja tästä ylcissopi.muksesta eroa-
36590: vien lruljetusehtoj•en noudattJarnilSestJa: Tässä
36591: tardroitetut lruljetnkset ovat seuraavat:
36592: a) kuljetulkset siirrettävien k:uljetuskirjojen a) transportiS ·avec docume:nt de tran&port
36593: ooj~a; n6gociable,
36594: lb) kuljetu'kset, jdub annetal8in wstaan.otta.- b) transports a
36595: ne livrer que contre remi.se
36596: jalle atitn.oastaan Nbtiikirjan !kaksoi.skappa]etta du duplicata de la lettre de voiture,
36597: v:ast~aan;
36598: c) sanomalehtien lruljetl&set; c) ~ de joumaux,
36599: d) me&'SU- ja näyttelytavamilft kuljetulbet; d) transports de marohandises destinees aux
36600: foi.res ou expositiaos,
36601: 104 N:o 186
36602:
36603: e) kuorm:aamisvälinei.den sdcii sellaisten väli- e) transports d'agres de chargement et ele
36604: neiden lruljetukset, jovka suojelevat kuljetetJila;. llliOyellS de protection oontre 1a chaleur et Ie
36605: vaa taV!all'aa pa:lcl.mselta ja helteeltä; froid pour Ies marchandises tramportees,
36606: f) kuljetukset rahtikirjoin, joita ei käytetä f) tl'ansports effecrues sous le oouvert de
36607: rahditus- ja laskutusasiaik.irjoina.. lettres de voiiture ne servant pas de dorutnent
36608: de taxation et de facturation,
36609: deux ou plusieurs Etats cootractants, par
36610: des accords speciaux, ou Ies chemins ele fer,
36611: a.u moyen de clauses appropriees de leurs
36612: 1ta:rifs, pell\l'etllt convenir de certadnes condilti0111S
36613: adaptees a ces traillisports et d&ogeant a 1a
36614: presente Convention.
36615: 5 §. Sopimusvahioiden tai yleisSIOpimiiJikseen § 5. Les dispositions com}:11ementai.res que
36616: osallisten rautatleitten tulee t.iJedottaa Keskus- oerta.in:s Etats 00111tractants oo centains chemins
36617: toimistolle ylcissopimuiksen toimee:npanoa var- de rer pa:rticipants publient pour l'execution
36618: ten julkaisetna111Sa lisämääräykset. de la Convention SOOit C0111:1DlJ41:iquees par eux
36619: a l'Office central.
36620: Nämä lisämääräykset voidaa;n sa;a;ttaa voi- . Ces dispositioos complementaires peuvent
36621: maan rautateillä, jotka ovat niihin liittyneet, Ctl1e mises en vigueur sur Ies chemins de fer
36622: lrunldn valtion lalcien ja määräySt!en edellyttä- qui y ont adhere, dans Ies formes prevues par
36623: mässä järjestybessä. Ne eivät kui~n saa les loi:s et reglements de chaque Etat, sans
36624: olla ristiriidassa tämän yleissopimulksen kanssa. pouvoir potrtler derogation a Ia presente Oon-
36625: vention.
36626: Lisätnääräysten voima;a;nsaattami.sesta on tie- a
36627: Leur mise en vigueur est notifi6e l'Office
36628: dotettava Keskusto.imi.stolle. centtal.
36629:
36630: 61 a.rtiJkla Article 61
36631: Erimielisyyksien ratkaiseminen välimies- Reglement des differends par voie d'arbitrage
36632: menette/yllä
36633: · 1 §. Mikäli riitapuolet eivät pysty itse rat- § 1. En tant qu'ils ne peuvent ~tre regles
36634: lmisemaan riitaisuuksia., jotka koslrevaJt toisaalta par Ies pa:rt:ies el.Les-memes, Ies litiges ayant
36635: tämän yleiJssopimuksen, joka on saatettu voi- pour objet l'interpretation ou l'application,
36636: maan kan:sallisesti sitovana lakina tai sopimus- d'une part, de la Convootion, valahle comme
36637: oikeuden osana, ja eräiden sopimrusval:tioiden loi nationale ou a titre de drotit conventionnel,
36638: säätämien lisämääräysten tul!kitsemista tai so- et des dispositions romplemen:taires, 6dictees
36639: Veltamista ja toisaalta 60 ratiklan 4 §:ssä mai- par oertains Etats contractants et, d'autre part,
36640: :n.itttujen eriJkoiSISopimusten tulkitsemista tai des accords speciaux prevus a l'article 60, § 4,
36641: sovcltamista, ne voidaan riitapuolten pyynnöstä peuvent, a·la demande des parties, etre soumis
36642: alistaa niiden välim1esoikeu!ksien ratkaistavikså., a des tribooaux arhitraux doot la composition
36643: joiden ilrokoonpanosta j<a menettelytavasta mää- et la procedure font l'objet de l'Alllnexe VII
36644: rätään tämän yleissopimuksen VII liitteessä. a la presentle Coovention.
36645: 2 §. Valtioiden välisissä riitaisuu:ksiss.a eivät § 2. Toutefois, en cas de l!itige ootre Etats,
36646: VII lli.tteen määräykset kuitenkaa;n sido riita- Ies di:spositions de 1'Annexe VII ne lient pas
36647: puolia, vaan nämä voivat vapaasti määrätä väli- Ies parties, qui peuvoot determinler libremenit
36648: mi.esoilreudlen kokoonpanon j,a menettelytav311l. la composi:tion diu tribunal anbitml et Ia proce-
36649: dure a:r:bitrale.
36650: 3 §. Riitapoolten pyynnöstä voidaan väli- § 3. A la demande des parties, la juri-
36651: miesmen.et:tlelyyn tUilVau:tua: diction arbitrale peut ~tre saisie:
36652: a) rajoittamatta et'limiielisyylksien tratkaisua a) SI!JllS prejudice du reglement de differends
36653: muiden laimmääräysten nojalla: en vertu d'autres dis:positions legales,
36654: 1. sopimusvaltioiden välisissä riitalisu:ukls:i:ssa, 1° dtes litiges entre Etats contractants,
36655: . 2. sopimusvaltioiden ,ja ei-sopimusvaltioiden 2° des lirlges entre Etats contractants d'une
36656: välisissä riitaisuuiksiSISa, pa:llt et Etats :non contractants d'ootre part,
36657: N:o 186 105
36658:
36659: 3. ei-sopimusvaltioiden välisissä rutaisook- .3° des litiges entre Etats non OO!Iltractants,
36660: sissa, mikäli kahdessa viimeksi mainitussa ta- pourvu que, dans Ies deux derniers cas, Ia
36661: pauksessa ylcissopimusta soveHetaan kansalli- Convention SIOit applicable comme loi nationale
36662: sena la:kina tai sopimusoikeuden osana; ou a tiitre de d.roit OO!Il'Ventionnel;
36663: b) kuljetusyritysten välisissä rutaisuuksissa; b) des litiges entre entreprises de transport;
36664: c) JruljetUJsyritysten ja asiakkaiden välisissä c) des litiges entre entreprises de transport
36665: riitaisuuksissa; et usagers;
36666: d) asiakkaiden välisissä riitaisuuksissa. d) des litiges entre usagers.
36667: 4 §. Välimiesmenettelyn käytäntöön otolla § 4. La mise en reuvre de Ja procedure
36668: on sama vaikutus riidanalaisen saatavan V'lllll- arbitrale a, quant a la suspension et a l'inter-
36669: hentumisen lykkään!tymiseen ja keskeytymiseen ruption de Ja prescription de Ja creance liti-
36670: kuin kanteen onstamisella tavallisessa tuomio- gieuse, Ie meme effet que l'ouverture de l'action
36671: istuimessa. devant Ie tribunal ordinaire.
36672: 5 §. Välimiesoikeuksien kuljetusyritysten § 5. Les sentences rendues par Ies tribu-
36673: tai asiakkaiden suhteen antamat tuomiot voi- naux arbitraux envers des entreprises de trans-
36674: daan panna täytäntöön kussakin sopimusval- port ou des usagers sont executoires dans cha-
36675: tiossa heti, kun siinä valtiossa säädetyt muo- cun des Etats contractants aussitöt apres
36676: dollisuudet on täytetty, jossa täytäntöönpanon accomplissement des formalites prescrites dans
36677: on määrä tapahtua. l'Etat ou l'execution doit avoir lieu.
36678:
36679:
36680:
36681: V OSA TITRE V
36682: POIKKEUSMÄÄRÄYKSIÄ DISPOSITIONS EXCEPTIONNELLES
36683:
36684: 62 artikla Article 62
36685: Väliaikaisia poikkeusmääräyksiä Derogations tem poraires
36686: 1 §. Jos jonkin valtion taloudellinen jia ra- § 1. Si la situation economique et finan-
36687: hallinen asema on sen laatuinen, että se aiheut- ciere d'un Etat est de nature a provoquer de
36688: taa sopimuksen III osan III luvun määräysten graves difficultes pou1" l'applicatilon des dispo-
36689: soveltamiselle suuria vahlreuksia, voi jokainen sitions du titre III, chapitre III, de Ia Conven-
36690: valtio joko tariffiin sisällyttämillään määräyk- tion, chaque Etat pou:rra, soit par des dispo-
36691: sillä tai valtiovallan toimenpitein, esim. muta- sitions inser6es dans Ies tarifs, soit par des
36692: tiehallinnoille annettavin vleis- tai erikoisval- actes de la pu:issance publique, . tels que des
36693: tuuksin, 't'ehdä muutoksia .yleissopimuksen 17, a:utorisations genemles ou particulieres donnees
36694: 19 ja 21 artiklaan päättämällä, että määrätystä aux administrations de chemin de rer' deroger
36695: li1Jkenteestä: aux dispositions des artides 17, 19 et 21 de
36696: Ia Convention en decidant pour certains trafics:
36697: a) lähettäjän on otettava suorittaakseen tästä a) que Ies expeditions au depart de cet Etat
36698: valtiOSita lähteviä lähetyksiä koskevat maksut: devront ette .affranchies:
36699: 1. joko sen rajoille 1saa:kka, 1o soit jusqu'a ses frontieres,
36700: 2. ·tai vähintään sen mjoille saakka; 2° soit au moins jursqu'a ses frontieres;
36701: b) lähettäjän on otettava suorittaakseen tä- b) que Ies expeditions a destination de cet
36702: hän valtioon osoitettuja lähetyksiä koskevat Etat devront etne affra:nchies au depart:
36703: malksut:
36704: 1. joko vähinitään sen rajoille saaikka, mikäli lo soit au moins jusqu'a ses frontieres, pour
36705: lähtövaltion ei ole ryhdyttävä a) 1. -kohdassa autant que l'Etat de depart n'a a recourir a la
36706: tarkoitettuun rajoitukseen, restriction vis6e sous a) 1o,
36707: 2. tai enintään sen rajoille saakka; 2° soit au plus jusqu'a ses frontieres;
36708: c) joko tästä valtiosta tai tähän valtioon c) que Ies expeditions soit en provenance
36709: lähet~ettäviJle lähetyksille ei sa:a asetma jälki- sait a destination de cet Etat ne pourront ette
36710: vaatimusta ja että etuaiOOit eivät ole luv-allisia grev6es d'aurun rembout:sement et que Ies
36711: 14 18041/73
36712: 106 N:o 186
36713:
36714: tai että jälkivaatimukset ja etuannit ovat lu- åebours ne seront pas admis, ou qure Ies rem-
36715: vallisia ainoastaan tietyissä rajoissa; boursements et Ies debolUIS ne .seroo.t ad:mis
36716: que dans certaines limit:es;
36717: d) lähettäjä ei saa muuttaa kuljetusiSOpimus- a) qu'il ne sera pas permis a 1'expediteur
36718: ta määrämaan, maksujen suorittamisen eikä de modifier le contrat de transport en ce qui
36719: jälkivaatimuksen osalta. concerne le pays de destination, l'affranchisse-
36720: ment et le remboursement.
36721: 2 §. Samoin ehdoin vtaltiot voivat rautatie- § 2. Sous les memes conditions, Ies Etats
36722: hallinnoille annettavin yleis- tai erikoisvaltuuk- pourront, par des autorisa.tions generales ou
36723: sin muuttaa y1eissopimuksm 17, 19, 21 j'a 22 particulieres doo.nees aux administracions de
36724: arti.klan määräyksiä päättämällä, että keskinäis- chemins de fer, d&oger aux dispositions d.es
36725: ten yhteyksiensä suhteen: articles 17, 19, 21 et 22 de la Convention en
36726: decida.nt, dans leurs relations reciproques:
36727: a) maksujen suoritusta kosJ.revista määräyk- a) que Ies regles du paiement des frais se-
36728: sistä päätetään erikseen, yhdessä niiden rauta- ront specialement fixees apres accord entre Ies
36729: teiden kanssa, joita nämä määräykset koskevat. a
36730: chemins de fer dnteresses ces regles.
36731: Näissä määräyksissä ei saa edellyttää maksu- Ces regles ne pourront pas contenir de mo-
36732: tapaa, jdka ei 17 artiklan mukaan ole sallittu; dalites non prevues a l'·article 17;
36733: b) erinäiset kuljetuSISopimuksen muutokset b) que certaines demandes de modifications
36734: eivät ole luvallisia. au contrat de tmn:sport ne seront pas admises.
36735: 3 §. Toimenpiteistä, joihin on ryhdytty 1 § 3. Les mesures prises en con.formite des
36736: ja 2 § :n mukaisesti, Otn. tiedotettava Keskus- §§ 1 et 2 seront communiquees a l'Office
36737: toimistolle. central.
36738: Toirnet1pitleet, jotka mainitaain 1 § :ssä, tule- Les mesures enumerees au § 1 entreronlt en
36739: vat voimaan aikaisintaan kahdeksan päivän pb- vigueur au plus tot a l'expriration d'un delai
36740: tuisen määräajan päätyttyä, joka lasketaan sen de huit jours a compt:er d:e la date de la lettre
36741: kirjeen päiväyksestä, jolla Keskustoimisto on par laquelle l'Office central aura n.otifie la me-
36742: tiedottanut toimenpiteiSitä muille valtioille. 'S\lll'e aux autres Etats.
36743: Toimenpiteet, jotka mainitaan 2 § :ssä, tule- Les mesu:res enumerees au § 2 entreront en
36744: vat voimaan aikaisintaan kahden päivän määrä- vigueur au plus tot a l'expiratioo d'un delai
36745: aj-an päätyttyä, joka lasketaan niiden julkaisemi- de deux jours a compter de Ia date de leur
36746: sesta asianomaisissa valtioissa. puhlication dans Ies Etats interesses.
36747: 4 §. Mainitut toimenpiteet eivät vaikuta § 4. Les envoi:s en cours de route ne se.ront
36748: keskeneräisiin kuljetuksiin. pas a.ffectes pa.r les dites mesures.
36749:
36750: 63 artikla Article 63
36751: V as luunalaisuus rautatie-meriliikenteessä Responsabilite en trafic fer-mer
36752: 1 §. Yhdisteryssä rautatie- ja merikuljetuk- § 1. Dans Ies transports fer-mer emprun-
36753: SieSSa 2 artilklan 1 §:ssä mainituilla linjoilla wi a
36754: tant les lignes visees l'artide 2, § 1, chaque
36755: lrukin valtio saattaa tämän kuljetuksen osalta Etat peut, en demandant que la mention utile
36756: kolkonaisuudessaan voi:maan alempoa111a luet:ellut soit port6e sur la liste des lignes soumises a
36757: wpautuspel'UISteet 27 a:rtiklassa mainittujen li- la Convention, ajouter !'ensemble des causes
36758: säksi siten, että se pvytää sitä koskevan mer- d'exoneradon enoncees ci-apres acelles qui
36759: kinnän tehtäväksi yleissopimuksen alaisten lin- a
36760: sont prevues l'article 27.
36761: jojen luetteloon.
36762: Kuljetusyritys voi vedota näihin perusteisiin Le transportlellr ne peut s'en prevaloir que
36763: ainostaan siinä 'tapauksessa, että se osoittaa s'il fait la preuvte que la perte, l'avarie ou le
36764: btoa.misen, vahingoittumisen tai lruljetusmäärä- depassement du delai de livraison est survenu
36765: ailllll ylittämisen tapahtuneen merimatkalla tava- sur le pa.rrours maritime, depuis Ie chargement
36766: ran laiwan lastaamisesta sen laivasta pur.k:a.mi.- de la marchandise a bord du navire jusqu'l
36767: seen saakka. son dechargement du navire.
36768: N:o 186 107
36769:
36770: Nämä vapautusperusteet ova~t seuraavat: Ces caJU.Ses d'e:x'O!ll!!ration sont Ies suivantes:
36771: a) teko, huolimattomuus tai laiminlyönti, a) actes, negligenoe ou defaut du capitaine,
36772: johon laivan päällikkö, joku laiv:aväkeen kuu- mar1n, pilore, ou des preposes du tranroporteur
36773: luva, luotsi tai kuljetusyrityksen toimihenkilö dans la navigation ou da111s l'adminåstration du.
36774: on syyllistynyt purjehduksen yhteydessä; mvi:re;
36775: b) aluksen merikelvottomuus, jos kuljetms- a
36776: b) innavigabilite du navire, condirion que
36777: yritys osoittaa, että tämä ei johdu sen puolelta Ie tralllsporteur fasse la preuve que oette inna-
36778: tapahtuneesta asianmukaisen huolellisuuden lai- vigahilite n'es.t pas imputable a 00. malllque de
36779: minlyönnistä aluksen saattamisessa meriJkelpoi- diligence raisonnable de sa part a
36780: mettre Ie
36781: seen kunooon tai sen vartustamisessa asiaan- navire en etat de navigabilite ou a
36782: lui assurer
36783: kuuluvalla miehistöllä, varusteilla ja muona- un arm.ement, un 6quipement et un approvi-
36784: varoilla taikka kaikkien niiden aluksen osien, sioooemoot oonvenab1es, ou a approprier et
36785: jomin tavaraa lastataan, hyvään kunt00111 saat- mettre en bon etat toutes parries du navire ou
36786: tamisessa niin, että ne sopivat tavail"an vas- Ia marchandise est chargee, de fawn qu'elles
36787: taa:notta.milseen, kuljettamiseen ja turmeltumi- soient aptes a la receporion, au tmnsport et a
36788: selta varjelemiseen; la preservation de la marchndise;
36789: c) tulipalo, jos kuljetusyritys osoittaa, ettei c) incendie, a oondition que le transporteur
36790: se ole aiheutunut kuljetusyrityksen, laiva111 fasse la preuve qu'il n'a pas ete cause par son
36791: päällikön, jo.nkun laivaväkeen kuuluvan, luot- fait ou sa faute, par ceux du capit:a:in.e, m.arin
36792: sin tai kuljetusyrityksen toimihenkilön virhees- pilalle ou de ·ses preposes;
36793: tä tai laiminlyönnistä;
36794: d) vaarat, tapaturmat tai onnettomuudet d) perils, dangers ou accidents de la mer ou
36795: merellä tai muilla purjehdusikelpoisilla vesillä; autres eaux navrigables;
36796: e) ihmishengen tai omaisuuden pelastami- e) sauvet:age ou tentative de sauvetage de
36797: nen tai pelastamisyritys merellä; vies ou de biens en mer;
36798: f) tavaran lastaaminen laivan kannelle, jos se f) chargement de la marchandise sur le
36799: on lastattu lamnelle tähettäjän rahtikirjassa an- pont du mvire, a oondition qu'elle ait ete
36800: taman suostumuksen perusreella ja jos tavara ei charg6e sur Ie pont avec le consentement de
36801: ole rautatievaunussa. l'expediteur donne dans la lettre de voiture,
36802: et qu' elle ne :soit pas sur wagon.
36803: Edellä olevat vapautusperusteelt eivät nris- Les causes d'exoneration ci-dessus ne suppri-
36804: sään suhteessa kumoa tai supista kuljetusyri- ment ni ne diminuent en rien Ies obligations
36805: tyksen yleisiä velvollisuuksia, eivätkä varsin- generales du transporteur, et notamment son
36806: kaan sen velvollisuutta noudattaa asianmukaista obligarion d'~er une diligence raisonnable
36807: huolellisuutta saattaakseen aluksen merikelpoi- pour mettre la lavise en etat de navigabilite ou
36808: seksi tai varustaakseen sen asiaankuuluvalla pour lui assurer un armement, un equipement
36809: miehistöllä, varusteilla ja muonavaroilla tai et un approvisionoom.ent convenables, ou pour
36810: saattaakseen kaikki ne aluksen osat, joihin approprier et mettre en bon etat toutes patties
36811: tavaraa lastataan hyvään kuntoon niin, että ne du navire ou la marchandise est charg6e, de
36812: sopivat tavaran vastaanottamiseen, kuljetJt:ami- a
36813: t3\X)n qu'elles soient aptes Ia r6ception, au
36814: seen ja turmeltumiselta varjelemiseen. a
36815: traltlStport et la preservation de la marchao-
36816: dise.
36817: Kuljetusyritys on kuitenkin myös edellä Lorsque le transporteur fait valoir Ies causes
36818: mainituissa tapauksissa vastuullinen, jos oikeu- d'exoneration qui precedent, il reste neanmoins
36819: denomistaja osoittaa kllitlOallllisen, vahingoittu- responsable si l'ayant droit fait la preuve que
36820: misen tai kuljetusmääräajalll ylittämisen johtu- le depassement du delai de livraison, la perte
36821: neen kuljetusyrityksen, laivan päälli:kön, jon- ou l'avarie eslt du a une faute du transporteur,
36822: kun laivaväkeen kuuluvan, luotsin tai kuljetus- du capitaine, marin, piiote ou de ses preposes,
36823: yrityksen toimihenkilön muunlaisesta kuin a.- faute autre que celle qui est prevue sous
36824: kohdassa mainitusta virheestä. l.ettr~ ll) • '
36825: 2 §. Jos samalla merimatkalla <m liiken- § 2. Lorsqu'un meme parrou:rs maritime
36826: nettä hoitamassa useita lruljetusyrity.ksiä, jotka est desservi par plusieurs entreprises inscrites
36827: on merkitty 1 artiklassa mainittuun luetteloon, sur Ia li:ste mentionnee a
36828: l'article premier, le
36829: 108 N:o 186
36830:
36831: on samoja vastuumääräyksiä noudaltettava kaik- regune de responsalbilite applicable a ce par-
36832: kien näiden kuljetusyritysten suhteen. oours doit etre le meme pour ltOutes ces entre-
36833: prises.
36834: Jos kuljetusyritykset on merkitty luetteloon En outre, lorsque ces entreprises ont ete
36835: usean valtion pyytliilöstä, on näiden vastuumää- inscrites sur la liste a la demande de plusieurs
36836: räysten soveltamisesta ennakoltia sovittava mad.- Etats, l'adoption de ce regime doit au prea-
36837: nittujen valtioiden kesken. lable faire l'objet d'un accord enrte ces Etats.
36838: 3 §. Tämän a:rtiklan nojalla suoritetut toi- § 3. Les mesures prises en confurmite du
36839: menpiteet oo tiedotettava KeskustoimistoN:e. present article sont communiquees a l'Office
36840: Ne tulevat voimaan lllikaisintaan kolmenkym- central. Elles entreront en vigueur, au plus töt,
36841: menen päivän määriilajoo kuluttua sen kirjelmän a l'expi:ratioo d'un delai de trente jours a pa!t'tir
36842: päiväyksestä lukien, jolla Keskustoimisto on de la date de la lettre par laquelle l'Office
36843: iLmoittanUJt muille valtioille näistä toimen- central aura notifie aes mesures aux: autres
36844: piteistä. Etats.
36845: Mainitut toimenpiteet eivät koske kesken- Les envois en oours de route ne seront pas
36846: erä.ilsiä kuljetuksia. affeotes par Ies di.tes mesures.
36847:
36848: 64 artikla Article 64
36849: Vastuunalaisuus ydinvahinkotapauksissa Responsabilite en cas d'accidents nucleaires
36850: Rautatie oo vapaa sillie tämän yleissopimuk- Le chemin de fer est decharge de la respon.
36851: sen nojalla tulevasta vastuusta, kun ydinener- sabilite qui lui incombe en vertu de la presente
36852: gia on aiheuttanut vahingon ja kun jossakin Conventioo, lorsque le dommage a ete cause
36853: sopimusvaltiossa voimassa olevien erlroismää- par un accident nucleaire et que, en vertu des
36854: riiysten nojalla, jotka säännöstelevät vastuuta prescriptions speciales en vigueur dans oo
36855: ydinenergiralll alalla, tästä v~hingoSita oo vas- Etat contractant reglant la respotnJS:abllite dans
36856: tuussa tämän laitoksen toiminnan harjoitltaja le domaine de l'energie nucleaire, l'exploitant
36857: tai joku muu häneen verrattava henikilö. d'une installation nucleaire ou une autre per-
36858: sonne qui lui est 'Substituee est responsable de
36859: ce dommage.
36860:
36861:
36862:
36863: VI OSA TITRE VI
36864: LOPPUMÄÄRÄYKSET DISPOSITIONS FINALES
36865:
36866: 65 artikla Article 65
36867: Allekirjoittaminen Signature
36868: Tämä yleissopimus, johon kuuluviksi luetaan La presente Conventioo, doot Ies Annexes
36869: myös sen liitteet, on huhtikuun 30 päivään font partie integrante, demeure ouverte jus-
36870: 1970 saakka avoinna allekirjoittamista varten qu'au 30 avril 1970 a la signature des Etats
36871: tähänastisille sopimusvaltioille sekä niille val- precedemment contractants et de ceux qui ont
36872: tioille, jotka on kutsuttu osallistumaan sääntö- ete invites a se faire representer a 1a Confe-
36873: määräiseen tark.istusdronferenssiin. rence ordinaire de revision.
36874:
36875: 66 artikla Article 66
36876: Ratifiointi. Voimaansaattaminen Ratifications. Mise en vigueur
36877: Tämä yleissopimus on ratifioitava ja ratifioi- La presente Conventioo sera ratifiee et les
36878: miskirjat talletettava mahdollisimman pian instruments de ratification seront deposes le
36879: Sveitsin hallituksen huostaan. plus töt possible · aupres du Gouvemement
36880: suisse.
36881: N:o 186 109
36882:
36883: Kun vus1to1sta valtiota on ratifiO!inuit yleis- Lorsque Ia Convention aura ete ratifi6e par
36884: sopimuksen, tai viimeistään yhden vuoden ku- quinze Etats ou au plus tard un lli1l apres Ia.
36885: luttua allekirjoittamisesta a~ttuu Sveitsin hal- signature, le Gouvemement suisse se mettra en
36886: litus yhteyteen asianomaisten hallitusten kanssa rapport a'Vec Ies Gouvernements interesses a
36887: tutkiakseen niiden kanssa mahdollisuutta voi- l'effet d'exruniner avec eux la possibilite de
36888: maansaattaa yleissopimus. mettre la ConVIOOtion en vigueur.
36889:
36890: 67 artikla Article 67
36891: Liittyminen yleissopimukseen Adhesion a la Convention
36892: 1 §. Tämän yleissopimuksen allekirjoitta- S 1. Tout Etat non signataire qui veut
36893: jiin kuuluma!ttoman valtion, joka haluaa siihen adherer a la presente Convention adresse sa
36894: liittyä, on osoitettava tätä koskeva hakemus demande au Gouvemement suisse, qui Ia oom-
36895: Sveitsin hallitukselle, joka tiedottaa sen kai- munique a rous Ies Etats contractants avec une
36896: kille sopimusvaltioille yhdessä Keskustoimis- note de l'Office central sur Ia situation des
36897: ton lausoonron kanssa kysymyksessä olevan chemins de fer de l'Etat demandeur au point
36898: Vialtiron rautateiden a~masta kansainvälisten de vue des tnmsports intemationaux.
36899: kuljetusten kannalta.
36900: 2 §. Ellei kuuden kuukauden kuluessa tä- § 2. A moins que dans Ies six mois a
36901: män tiedotuksen päiväyksestä vähintään tka:ksi compller de Ia date de cet avis, deux Eta,ts au
36902: valtiota ole ilmoittanut Sveitsin hallitukselle moins n'aient notifie leur opposition au Gou-
36903: vastustavansa kysymyksessä olevaa aJ11001USita, vernement suisse, Ia demande est admiiSe de
36904: on siihen sitovasti suostuttu, ja Sveitsin halli- plein droiJt et avis en est donne par le Gou-
36905: tus tiedottaa siitä anomuksen esittäneelle val- vernetnenJt suisse a l'Etat demandem- et a tous
36906: tiolle sekä kaikille sopimusvaltioille. Ies Etats contractaltlts.
36907: Muussa tapauksessa Sveitsin hallitus !tiedot- Dans le cas contraire, le Gouvernement suis-
36908: taa kaikille sopimusvaltioille ja anomuksen esit- se notifie a tous Ies Etats contractants et a
36909: täneelle valtiolle, että hakemuksen käsittely on l'Etat demal11deur que l'examen de la demande
36910: lykätty. est ajourne.
36911: 3 §. Yleissopimusta aletaan ·soveltaa liitty- S 3. Toute admission produit ses effets un
36912: neeseen rautatiehen kuukauden kuluttua Sveit- mois apres Ia date de 1'avis envoye par le
36913: sin hallituksen tiedotuksen päiväyksestä tai, jos Gouvemement suisse, ou si, a l'expiration de
36914: yleissopimus tämän määräajan kuluttua ei ole oe delai, la Convention n'est pas encore en
36915: vielä voimassa, sen voimaantulopäivästä. vigueur, a la date de la mise en vigueur de
36916: celle-ci.
36917: 68 artikla Attt:icle 68
36918: Sopimusvaltioiden sitoutumisajan pituus Duree de l'engagement des Etats contractants
36919: 1 §. Tämän yleissopim'U!ksen voimassaoloai- S 1. La dur6e de Ia presente Convention
36920: ka on rajoittamaton. Jokainen osallisena oleva est illim:itee. Toutefois, ch.aque Etat oon-
36921: valtio voi kuitenkin erota yleissopimuksesta tractant peut se degager dans Ies conditions
36922: swraavm ehdoin: ci-apres:
36923: Yleissopimus on jokaista sopimusvaltiota si- La Convention est valable, pour tout Etat
36924: tova sen vuoden jälkeisen viidennen vuoden contractant, jusqu'au 31 decembre de la cin-
36925: joulukuun 31 päivään asti, jolloin se oo tullut quieme antt1ee qui suivra sa mise en vigueur.
36926: voimaan. Jokainen valtio, joka tämän jälkeen Tout Etat qui voudrait se degager pour l'expi-
36927: tahtoo erota yleissopimuksesta, oo velvollinen ration de cette periode devra notifier son inten-
36928: vähintään vuotta aikaisemmin tekemään siitä tion au moins un an a 1'avance au Gouverne-
36929: ilmoituksen Sveiltsin hallitukselle, joka tiedot- ment suisse, qui en informera tous Ies Etats
36930: taa asiasta kaikille sopimusvaltioille. contractants.
36931: Ellei ilmoitusta ole tehty mainitun ajoo ku- A defaut de notification dans le delai in-
36932: luessa, on yleissopimus sitova kolmen vuoden dique, l'en.gagement sera prolonge de plein
36933: ajan ja edelleen kolmivuooskausittain, jollei droit pour une periode de troi:s annees, et
36934: 110 N:o 186
36935:
36936: ilmoitusta eroamisesta ole tehty vähintään ainsi de su1lte, de trois ans en trois ans, a
36937: vuotta ennen tällaisen kolmivuotiskauden vii- defaut de denonciation un an au mOtins avant
36938: meisen vuoden joulrulruun 31 .päivää. 1Je 31 decembre de la derniere amee de l'une
36939: des periodes ttien~n~ales.
36940: 2 §. Valtioita, jotka viisivuotiska:utenla tai S 2. Les Etats ad:rnis a patticiper laa
36941: jonakin kolmivuotiskautena ovat >Saaneet oilreu- Conventioo. au oours de la periode quinq'Uietl-
36942: den liittyä yleissopimukseen, sitoo yleissopi- nale ou d'une des p6r.iodes triennales sO!llt
36943: mus tuon kauden loppuun ja sen jälkeen kun- engages jusqu'a la fin de cette periode, puis
36944: 'kin seumavan kauden loppuiUI11 elleivät ne vä- jusqu'a la fin de chacune des periodes suivan-
36945: hintään vuotta ennen ttällai:sen kauden päätty- tes, tant qu'i.ls n'auront pas denonce le:ur
36946: mistä ole ilmoittaneet eroav®sa ylei.ssopimuk- engagement un an au mo.ins aVIlUlit 1'expivation
36947: sesta. de l'une d'entre e11es.
36948:
36949: 69 artikla Article 69
36950: Yleissopimuksen tarkistaminen R~vision de la Convention
36951:
36952: 1 §. Sopimusvaltioiden valtuutetut lrokooo- S 1. Les Delegues des Etats rontrartants
36953: ruvat Sveitsin halli:ruksen kutsusta tarkistamaan se reunissetnt pour la revision de la Convmdon,
36954: yleissopimusta viimeistään viiden vuoden ku- sur la convocation du Gouvernement suisse, au
36955: luttua tämän yleisSIO'P'imuksen v<llimta:tttulosta. ploo tatx:l cinq ans apres 1a mise en vigueur de
36956: la presente Convention.
36957: Tällainen konferenssi on kutsuttava lroOille Une Conference est convoquee avant cette
36958: ennen sanottua aikaa, jos vähinrtään kolmasosa €poque, si la demande en est faite par le tiers
36959: sopimusvaltiois'ta on tehny\t siitä esityksen. au moins des Etats contractants.
36960: SopimusvaltiOiden enemmistOn. niin halu- D'entente avec la majorite des Etats cO!ll-
36961: teSsa Sveitsin hallitus kutsuu konferenssiin tractants, le Gouvernement suisse invite aussi
36962: myös yleissopimukseen kuulumattomia val- des Etaits oon rontra<:~tants.
36963: tioita.
36964: Sopimusvaltioiden enemmistön niin halutessa D'ootente avec Ia majorite des Etats con-
36965: Keskustoimisto kutsuu konferenssiin edustajia: tractants, l'Offiae central invite A assister a la
36966: Confel"ence des representaJnts:
36967: a) valtiollisista kansainvälisistä järjestöistä, a) d'organisations internatiooales gouver:n~
36968: joilla on määräysvaltaa kuljetuskysymY'ksissä; mentales ayant competenre en nw:tiere de ttans-
36969: pott;
36970: b) ei-valtiolliJsista kansainvälisistä jru:-jestöis- b) d'organisations internadonales non gou-
36971: tä, jotka käsitrelevät kuljeruskysymyksiä. vemementales s'occupant de transpo.rt.
36972: Yleissopimukseen kuulumattomien valtioiden La participation aux debats de delegations
36973: samoin kuin neljännessä kappaleessa mainittu- des Etats non contractants ainsi que des organi-
36974: jen kansainvälisten järjestöjen valtuutettujen sations internatiolnailes mentionnees au qua-
36975: oikeudesta osallistua neuvotteluihin määtätään trieme ~ea sera tegleee pout chaque Con-
36976: kunkin konferenssin osalta sen työjätjesty!ksessä. :ference daiils le reglement des deliberations.
36977: Sopimusvaltioiden hallitusten enemmistön D'entente avec la majorite des Gouverne-
36978: niin halutessa Keskustoimisto voi ennen sääntö- ments des Etats oontractants, l'Office aentral
36979: määräisiä ja ylimääräisiä tarkistuskonferensseja peut, avant Ies Conferences de tevision ordi-
36980: kutsua koolle työjastoja tutkimaan alustavasti naires et extroordini:lires, oonvoquer des Com-
36981: tarkistusehdotuksia. III liitteen määräyksiä rnissiöns pour l'examen preliminaire des pro~
36982: sovelletaan vastaavasti näihin työjaostoihin; sitiotls de revision. Les dispositions de 1'Annexe
36983: mitä tulee tämän liitteen 6 artiklaan, on työ- a
36984: III sont ·applicables par analogie ces Com-
36985: jaostoihin sovellettava tarkistuskomissiota kos- missions; en ce qui concerne l'article 6 de
36986: kevaa määräystä. cette Anne:xe, c'est la disposition relative la a
36987: Commission ele revision qui est applicahle aux
36988: Commissioos prelirninaires.
36989: 2 §. Tarkistuskonferenssin työn tuloksena § 2. La mise en vigueur de la Coovention
36990: syntyneen uuden yleissopimuksen tullessa voi- nouvelle a laquelle aboutit une Conf6rence de
36991: N:o 186 111
36992:
36993: maa:n purkautuu entinen yleissopimus liittei~ revision emporte ahrogation die la Convention
36994: treen myös .niiden oopimu:sva1tioiden osalta, anteneure et de ses AnneXJes meme a 1'egard
36995: jotka eivät ratifioi uutta yleissopimustJa. des Etats contractants qui ne ratifieraient pas
36996: la Convention nouvelle.
36997: 3 §. T arkistuskonkrensså.en välisenä aikana § 3. Dans l'intervalle des cooferences de
36998: voi erityinen tarkistuskomis'Sio muuttaa 3, 4, revision, Ies articles 3, 4, 5, § 5, Ies articles
36999: 5 § 5, 6, 7 (paitsi 1 §), 8 (paitsi 1 §), 10 6, 7 (sauf § 1), 8 (sauf § 1), 10 (sauf § 6,
37000: (paitsi 6 § toinen kappale), 11, 12 (paitså. deuxieme ali:nea), 11, 12 (sauf § 4), 13, 14
37001: 1 § ensimmäinen kappale), 17, 18, 19, 20, ( sauf § 2, deuxieme alinea) , 15 ( sauf § 1,
37002: 21, 22, 23, 24, 25, 30, 35, 36, 41, 48, 49, premier alin6a), 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23,
37003: ,0, 53, 60 (paitsi 5 §) artiklaasekäVI ja VII 24, 25, 30, 35, 36, 41, 48, 49, 50, 53, 60
37004: llitettä. Tämän tarkistuskomission kokoonpa- ( sau:f § 5 ) et Ies AnnC)reS VI et VII peuven.t
37005: nosta ja työskentelystä määrätään tämän yleis- ette rnodifiees par une Commission de revision.
37006: sopimuben III liitteessä. L'organisation et le fonctionnement de cette
37007: Cornmission font l'objet de l'Annexe III a la
37008: presente Convention.
37009: Ta.r'kistuskomissioo päätoksistä tiedoteta-.m Les decisions de la Commission de revision
37010: viipymättä sot>imUsvaltioiden hallituksille Kes- sont notifiees salfl.s delai au:x: Gouvernements
37011: kustJOiimiston välityksellä. Ne katsotaan hyväk- des Etats contractants par l'intermediaire de
37012: sytyiksi, ellei neljän kuukauden kuluessa tie- l'Office central. Elles ront tenues polll." acrep-
37013: doksiannosta vählntään viisi hallitusta ole esit- t6es, a moi.ns que, dans Ies quatre mois
37014: tänyt huomautusta. Nämä päätökset tulevat oomptes a partir du jour de la notification.
37015: voi:maan sitä kuuroautta seuraavan kahdetksatn- cinq au rnoins des Gouverenments n'aient
37016: nen kuukauden 1 päivänä jonka kuluessa Kes- formule des obj,ections. Ces decisiöns entrent
37017: kustoimisto on saattanut niiden hyväksymis'en en vigu.eur 1e pretnier jour du huitieme . mois
37018: sopimusvaltioiden hallitusten tietoon. Keskus- qui suit le mois au cours duquel l'Office
37019: toimisto ilmoittaa tämän voimaantulopäiväin central a porte leur acceptation a la connais-
37020: ti:edotteessaan päätösten hyväksymisestä. sance des Gouvernements des Etats contrac-
37021: tants. L'Office central designe ce jour lors de
37022: la notification de l'acoeptation des decisions.
37023: 4 §. Jotita § 4. En vu de modifier
37024: a) :kansainväliset määrätykset vaarallisten ta- a) le Reglement international concemant te
37025: varain kuljetuksesta rautateitse ( I liite), transport des marchan&ses dangereuses par
37026: chernins de fer ( Annexe I),
37027: b) kansainvälinen ohjesääintö yksityisten b) le Reglement international concernant le
37028: omiJstamien vaunujen kuljetuksesta (IV liite) transpot:t des wagons de particuliers ( An.nexe
37029: ja IV) et
37030: c) kansainvälinen ohjesääntö kuljetussäiliöi- c) le Reglement intem.atianal concernant le
37031: den kuljetuksesta (V lidte) transport des containers ( Annexe V),
37032: saataisiin muutetuksi, perustetaan asiantuntija- il est institue des Commissions d'experts,
37033: komissioita, joiden järjestysmuodosta ja toimin- dont l'organisation et le fonctionnement font
37034: nasta määräävät tämän yleissopimuksen III l'objet d'un statut qui forme l'Annexe III a
37035: liit~een muodostavat säännöt. la presente Convention.
37036: Asiantuntijakomissioiden päätökset tiedore- Les decisions des Commissions d'experts
37037: <taan viipymättä sopimusvaltioiden hallituksille sont notifiees sans delai aux Gouvernements
37038: Keskustoimiston välicyksellä. Ne katsotaan hy- des Etats contractants par l'imermediaire de
37039: väksytyiksri, ellei neljän kuukauden kulue"ssa l'Office central. Elles sont tenues pour accep-
37040: lciedoksiantopäivästä lukien vähintään viisi h<tl- tees, a moins que, dans Ies quatre mois comp-
37041: litusta ole esittänyt eriävää mielipidettä. Nämä tes a partir du jour de la notification, cinq au
37042: päätökset tulevat voimaan sitä kuukautta seu- moins des Gouvernements n'aient formule des
37043: raavan kahdeksannen kuukauden ensimmäi- objections. Cesdecisions entrent en vigueur le
37044: senä päivänä, jonka ai:kana Keskustoimisto on premier jour du huitieme mois qui suit le mois
37045: tiedottanut niiden hyväksymi'Sestä sopimusval- au cours duquel l'Office central a porte leur
37046: 112 N:o 186
37047:
37048: tioiden hallittibille. Keskustoimisto ilmoittaa a.cceptation a
37049: la connaissance des Gouveme-
37050: tämän päivän tiedotteessaan päätösten hyväksy- ments des Emts oontractantJs. L'Office central
37051: misestä. designe ce jour lors de la notification de
37052: l'acceptation des decisions.
37053:
37054: 70 artikla Article 70
37055: Yleissopimuksen tekstit. Viralliset käännökset Textes de Ia Convention. Traductions
37056: officielles
37057: Tämä yldssopimus on va!kiint'Uineen diplo- La presente Convention a ete oonclue et
37058: maattisen tavan mukaan laadittu ja allekirjoi- signee en langue fmn~aise selon l'usa.ge diplo-
37059: tettu mnskankielisenä. .ma~tique etabli.
37060: Ranskanikieliseen tekstiin on liitetty saiksan-, Au texte k~ sont joints un trexte en
37061: englannin-, itJalian ja arabian kieliset tekstit, langue allemande, un texte en langue anglaise,
37062: jocl<:a on katsottava vimllisiksi kääoo.öksiksi. un texte en langue italienne et un texte en
37063: langue arabe, qui ont la valeur de traductions
37064: officielles.
37065: Eroavaisuuksien ilmetessä on raitlSikailllkielindn En oas de divergen.ce, le texte :&~ad:s fait
37066: teksti todistuswi.mainen. foi..
37067: Tämän vakuudeksi ova:t seuraavat täysival- En foi de quoi, Ies Plenipotentia.i.res ci-apres,
37068: taiset edustajat, joiden vaLttaikh-j,at on todettu mund.s de leurs pleins pouvoirs qui ont ete
37069: oikein ja asianmukaisesti laadituiksi, allekir- trouves en bonne et due forme, ont signe la
37070: joittaneet tämän yleissopimuksen. presente Convention.
37071: Tehty Bernissä, 7 päivänä helmikuuta 1970, Fait a
37072: Berne, le sept fevrier mil neuf cenlt
37073: yhtenä ainoana kappaleena, joka talletetaan soixante-dix, en un seul exemplaire, qui restera
37074: Sveitsin V alaliiton arkistoon ja josta kullekin deoose .dans Ies Archives de la Confederation
37075: sopimuspuolelle toi.miJtetaa.n oikeaperäinen jäl- suisse et dont une expedition autbe.ntique sera
37076: jennös. remise a chacune des Parties. ,
37077:
37078:
37079: ( Allekirjoitukset)
37080: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 186.
37081:
37082:
37083:
37084:
37085: U 1 k o a s i a i n v a 1 i o kun n a n m i e ti n t ö n:o 23 hal-
37086: lituksen esityksen johdosta kansainvälisten rautatieyleiskuljetus-
37087: sopimusten CIV ja CIM sekä niiden liitteiden eräiden määräys-
37088: ten hyväksymisestä.
37089:
37090: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 12 Tavarankuljetuksesta rautateitse solmittuun
37091: päivältä marraskuuta 1974 lähettänyt hallituk- yleissopimukseen ( CIM) tehdyistä muutoksista
37092: sen edellä mainitun esityksen n:o 186 ulko- on ensinnäkin mainittava 6 artiklan määräys,
37093: asiainvaliokuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi. jonka mukaan rautatiet saavat itse vahvistaa
37094: Ulkoasiainvaliokunta on kuullut asian johdosta kansainvälistä lähetystä varten laadittavan tah-
37095: toimistopäällikkö Eero Kekomäkeä ulkoasiain- tikirjan mallin, mikä on tähän saakka määrätty
37096: ministeriöstä, osastopäällikkö Reino J. Auvista voimassaolevan CIM-sopimul{sen liitteessä. So-
37097: liikenneministeriöstä sekä apulaisjohtaja Pentti pimukseen sisältyy edelleen lisätahdin laske-
37098: Rotoa ja ylikamreeri Niilo Narvalaa rautatie- mista sekä tariffien ja niiden korotusten jul-
37099: hallituksesta ja esittää kunnioittaen seuraavaa. kaisemistapaa koskevia määräyksiä, jotka muut-
37100: Suomi on osallistunut rautatieliikennettä kos- tavat nykyistä käytäntöä. Niin ikään on lyhen-
37101: kevaan kansainväliseen yhteistyöhön vuodesta netty kuljetusmääräaikoja sekä tarkistettu tava-
37102: 1924 lukien, jolloin maamme allekirjoitti sekä ran luovuttamista sääoteleviä määräyksiä. Li-
37103: matkustajien ja matkatavarain ( CIV) kuljetus- säksi on huomattava, että sopimukseen sisäl-
37104: ta että tavarankuljetusta (CIM) rautateitse tyy myös rautatien vastuuta kuljetuksen pe-
37105: koskevat kansainväliset yleissopimukset. Mai- rilletoimittamisesta sekä tavaran katoamisesta
37106: nittuja yleissopimuksia on määräajoin tarkis- suoritettavaa korvausta koskevien määräysten
37107: tettu ja nykyisin voimassa olevat sopimukset muutoksia, joilla jossain määrin laajennetaan
37108: ovat vuodelta 1961. Tämän jälkeen on pidetty rautatien vastuusta vapautumisperusteita ja
37109: Bernissä vuonna 1970 tarkistuskonferenssi, jon- alennetaan tavaran katoamisesta suoritettavan
37110: ka tuloksena allekirjoitettiin uudet rautatiekul- korvauksen enimmäismäärää, jotta se parem-
37111: jetusyleissopimukset. min vastaisi muissa liikennemuodoissa nouda-
37112: Vuoden 1970 tarkistetut yleissopimukset si- tettuja yleensä alhaisempia korvausmääriä. So-
37113: sältävät huomattavalta osin samoja määräyksiä pimuksen 34 artiklan mukaan alennetaan myös
37114: kuin nykyisin voimassa olevat sopimukset, mut- kuljetusmääräaikojen ylittämisestä oikeuden-
37115: ta uusia sopimuksia on myös useissa kohdin omistajalle maksettavia korvauksia vastapainok-
37116: muutettu. Matkustajain ja matkatavaran kulje- si mainittujen määräaikojen lyhentämistä kos-
37117: tuksesta rautateitse ( CIV) tehdyssä yleissopi- kevalle määräykselle, joka sisältyy yleissopi-
37118: muksessa on muutoksia, jotka koskevat muun muksen 11 artiklaan.
37119: muassa matkalippujen kelpoisuusaikaa, matkan Yleissopimuksiin liittyy myös lisäpöytäkirja,
37120: keskeyttämistä väliasemilla sekä paikkojen va- joka sisältää eräitä Ison-Britannian ja Pohjois-
37121: raamista ja tilaamista etukäteen. Edelleen on Irlannin Yhdistynyttä Kuningaskuntaa koskevia
37122: poistettu rautateiden tähänastinen velvollisuus oikeuksia sekä myös muita määräyksiä.
37123: kiinnittää asemille ilmoitukset junien lähtö- Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen
37124: ajoista ja muista junien kulkuun liittyvistä sei- ulkoasiainvaliokunta pitää käsiteltävänä olevia
37125: koista. Sopimuksen 12 artiklan mukaan rauta- sopimuksia tarpeellisina ja puoltaa esitykseen
37126: teiden tulee vain sopivalla tavalla saattaa aika- sisältyvien ehdotusten hyväksymistä.
37127: taulut yleisön tietoisuuteen. Lisäksi sopimus · Valiokunta toteaa toisaalta, että yleissopi-
37128: sisältää uusia määräyksiä matkatavarana kulje- muksissa on myös useita liitteitä, joista kui-
37129: tettavien erityisesineiden luettelosta, matkatava- tenkin vain CIV-yleissopimuksen liite II on
37130: ratodistuksen mallista ja kuljetusmaksun takai- julkaistu mainitun sopimuksen yhteydessä. Mui-
37131: sin maksamisesta. hin liitteisiin sisältyy valiokunnan saaman il-
37132: 1271/74
37133: 2 1974 vp. -V. M. -Esitys n:o 186.
37134:
37135: moituksen mukaan vain teknillisiä ja hallin- nan käsiteltäväksi vasta marraskuussa 1974.
37136: nollisia määräyksiä, jotka eivät vaadi eduskun- Valiokunta huomauttaa, että jos kansainväli-
37137: nan hyväksymistä eikä niitä tämän vuoksi ole nen sopimus on tarpeen saattaa Suomen osalta
37138: julkaistu yleissopimuksen yhteydessä. Hallituk- voimaan tiettynä ajankohtana, se olisi pyrit-
37139: sen esityksen ponsiosassa esitetään kuitenkin tävä saattamaan eduskuntaan mahdollisimman
37140: toisaalta, että eduskunta hyväksyisi CIV- ja ajoissa, jotta eduskunnalle jäisi riittävästi aikaa
37141: CIM-yleissopimusten ja niiden liitteiden ne sopimuksen käsittelyyn.
37142: määräykset, jotka vaativat eduskunnan suostu- Edellä olevan perusteella ulkoasiainvaliokun-
37143: muksen. Kun yleissopimusten yhteydessä on ta kunnioittaen ehdottaa,
37144: julkaistu vain edellä mainittu yksi liite, ainoas-
37145: taan tämä liite voi tulla CIV-yleissopimuksen että Eduskunta hyväksyisi vuoden
37146: osana eduskunnan hyväksyttäväksi. Mainittu 1970 kansainvälisten rautatiekuljetus-
37147: seikka aiheuttaa puolestaan muutoksen myös yleissopimusten CIV ja CIM sekä CIV-
37148: hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen yleissopimuksen liitteen II ne määräyk-
37149: sanamuotoon. set, jotka vaativat Eduskunnan suostu-
37150: Käsiteltävinä olevien yleissopimusten voi- muksen.
37151: maansaattamista koskeva konferenssi pidettiin
37152: sopimusten määräysten mukaisesti Sveitsin hal- Samalla valiokunta ehdottaa,
37153: lituksen kutsusta marraskuussa 1973. Tällöin
37154: sovittiin, että yleissopimukset ja niihin liittyvä että puheena olevaan hallituksen esi-
37155: lisäpöytäkirja tulevat voimaan 1 päivänä tam- tykseen sisältyvä lakiehdotus hyväksyt-
37156: mikuuta 1975. Ulkoasiainvaliokunta toteaa, että täisiin näin kuuluvana:
37157: hallituksen esitys on kuitenkin tullut valiokun-
37158:
37159:
37160: Laki
37161: matkustajien ja matkatavaran kuljetusta rautateitse ( CIV) ja tavarankuljetusta rautateitse
37162: ( CIM) koskevien kansainvälisten yleissopimusten eräiden määräysten hyväksymisestä.
37163: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
37164:
37165: Bernissä 7 päivänä helmikuuta 1970 mat- liitteen II määräykset ovat, mikäLi ne kuulu-
37166: kustajien ja matkatavaran kuljetuksesta rauta- vat lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin
37167: teitse ( CIV) sekä tavarankuljetuksesta rauta- niistä on sovittu.
37168: teitse ( CIM) tehtyjen kansainvälisten yleissopi- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
37169: musten sekä ensiksi mainitun yleissopimuksen panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
37170:
37171:
37172: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1974.
37173:
37174:
37175:
37176:
37177: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- mäki, Sinisalo, Tuomioja, Tupamäki ja S. Wes-
37178: neet osaa puheenjohtaja Lindeman sekä jäse- terlund sekä varajäsenet Forsman, Granvik,
37179: net Alenius, Flinck, Holkeri, Ilaskivi, Lähteen- Juvela, Liikanen ja Ruokola.
37180: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 186.
37181:
37182:
37183:
37184:
37185: Suure 11 v a 1i o k u 1111 a 11 mietintö 11:0 177 halli-
37186: tuksen esityksen johdosta kansainvälisten rautatieyleiskuljetus-
37187: sopimusten CIV ja CIM sekä niiden liitteiden eräiden määräys-
37188: ten hyväksymisestä.
37189:
37190: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
37191: nitun asian hallituksen esitykseen sisältyvän hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
37192: lakiehdotuksen osalta, päättänyt yhtyä kannatta- ehdotuksen ulkoasiainvaliokunnan ehdo-
37193: maan lakiehdotuksen hyväksymistä ulkoasiain- tuksen mukaisena.
37194: valiokunnan mietinnön n:o 23 toisessa ponnessa
37195: tehdyn ehdotuksen mukaisena ja ehdottaa siis
37196: kunnioittaen,
37197: Helsingissä 5 päivänä joullukuuta 1974.
37198:
37199:
37200:
37201:
37202: 1331/74
37203: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 186.
37204:
37205:
37206:
37207:
37208: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen kan-
37209: sainvälisten rautatiekuljetusyleissopimusten CIV ja CIM sekä
37210: niiden liitteiden eräiden määräysten hyväksymisestä.
37211:
37212: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys Eduskunta on päättänyt
37213: n:o 186 kansainvälisten rautatiekuljetusyleis-
37214: sopimusten CIV ja CIM sekä niiden llitteiden hyväksyä vuoden 1970 kansainvälis-
37215: eräiden määräysten hyväksymisestä, ja Ulko- ten rautatiekulietusyleissopimusten CW
37216: asiainvaliokunta on asiasta antanut mietintönsä ;a CIM sekä CW-yleissopimuksen liit-
37217: n:o 23 sekä Suuri valiokunta mietintönsä n:o teen II ne märääykset, ;otka vaativat
37218: 177. Eduskunnan suostumuksen.
37219: Eduskunta huomauttaa, että jos kansainväli-
37220: nen sopimus on tarpeen saattaa Suomen osalta
37221: voimaan tiettynä ajankohtana, se olisi pyrit- Samalla Eduskunta on hyväksynyt seuraavan
37222: tävä saattamaan Eduskuntaan mahdollisimman lain:
37223: ajoissa, jotta Eduskunnalle jäisi riittävästi aikaa
37224: sopimuksen käsittelyyn.
37225:
37226:
37227: Laki
37228: matkustajien ja matkatavaran kuljetusta rautateitse ( CIV) ja tavarankuljetusta rautateitse
37229: ( CIM) koskevien kansainvälisten yleissopimusten eräiden määräysten hyväksymisestä.
37230: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
37231:
37232: Bernissä 7 päivänä helmikuuta 1970 mat- muksen llitteen II määräykset ovat, mikäli ne
37233: kustajien ja matkatavaran kuljetuksesta rauta- kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin
37234: teitse (CIV) sekä tavarankuljetuksesta rauta- kuin niistä on sovittu.
37235: teitse ( CIM) tehtyjen kansainvälisten yleis- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
37236: sopimusten sekä ensiksi mainitun yleissopi- panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
37237:
37238:
37239: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974.
37240:
37241:
37242:
37243:
37244: 1366/74
37245: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 187.
37246:
37247:
37248:
37249:
37250: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä väliaikaisista
37251: poikkeuksista sotatuomioistuimista ja oikeudenkäynnistä niissä
37252: annettuun lakiin 11 päivänä huhtikuuta 1947 annetun lain voi-
37253: massaolaajan pidentämisestä.
37254:
37255: Voimassa oleva laki sotatuomioistuimista ja istuinlaiksi sekä eräiksi siihen liittyviksi laeik-
37256: oikeudenkäynnistä niissä ( 93/20 ) on annettu si (n:o 75/1968 vp.). Esityksen tarkoitukse-
37257: 16 päivänä huhtikuuta 1920. Tämä laki ei so- na oli sotilasoikeudenkäyntiä koskevan lainsää-
37258: dan aikana eräiltä osiltaan vastannut käytän- dännön uudistaminen siten, että erilliset sota-
37259: nön vaatimuksia. Sen vuoksi järjestettiin sota- tuomioistuimet säilytetään. Eduskunnan toinen
37260: tuomioistuimien toiminta toisen maailmanso- lakivaliokunta katsoi kuitenkin esityksen joh-
37261: dan aikana osaksi väliaikaisella lainsäädännöllä. dosta antamassaan mietinnössä (n:o 2/1969
37262: Kun edellä mainitun pysyvän lain mukainen, so- vp.), että sotilasrikosasiat olisi siirrettävä rau-
37263: tatuomioistuinjärjestelmä ei rauhan tultuakaan han aikana raastuvanoikeuksien käsiteltäväksi,
37264: soveltUJnut oleviin oloihin, annettiin 11 päivänä ja ehdotti esitykseen sisältyneiden hallituksen
37265: huhtikuuta 1947 laki eräistä väliaikaisista poik- esitysten hylkäämistä. Valiokunta edellytti ryh-
37266: keuksista sotatuomioistuimista ja oikeudenkäyn- dyttäväksi toimenpiteisiin sotilasoikeudenkäyt-
37267: nistä niissä annettuun lakiin ( 268/47 ) . Lain töä koskevan lainsäädännön uudistamiseksi
37268: tarkoituksena oli järjestää sotatuomioistuimien edellä mainitulta pohjalta. Sanottu lainvalmis-
37269: toiminta, kunnes niitä koskevan lainsäädännön telutyö tuli valiokurman käsityksen mukaan
37270: täydellinen uudistaminen voitiin toteuttaa. suorittaa samanaikaisesti sotilasrikoslainsäädän-
37271: Edellä mainittu vuoden 1947 laki tarkoitti nön uudistamisen yhteydessä ja samalla oli sää-
37272: osittain jo sodan aikana käytäntöön otetun, dettävä myös sotilaskurinpitomenettelyä koske-
37273: alueperiaatteen pohjalle rakentuvan sotatuomio- va laki. Tämän vuoksi hallitus peruutti sekä
37274: istuinjärjestelmän säilyttämistä. Sille on luon- sotilasrikoslainsäädännön että sotilasoikeuden-
37275: teenomaista, että kullekin alisotatuomioistui- käyntiä koskevan lainsäädännön uudistamista
37276: melle on määrätty toimialue, tavallisesti soti- tarkoittaneet esityksensä 30 päivänä tammi-
37277: laspiiri, ja että sotaoikeuden tuomiopiiriin säälll- kuuta 1970.
37278: nön mukaan kuuluvat kaikki sotilaspiirin alu- Valtioneuvosto asetti 21 päivänä lokakuuta
37279: eella olevat joukko-osastot, muodostelmat ja 1970 sotilasrikos- ja sotilasoikeudenkäyntilain-
37280: laitokset. Muut lakiin sisältyvät tärkeimmät säädännön uudistamista varten komitean, jonka
37281: säännökset koskevat tuomioistuimen kokoon- mietinnössä (n:o 1972: A 18) ehdotetaan mm.,
37282: panoa, syyttäjää ja muutoksenhakua. että nykyään sotaoikeuksissa käsiteltävät asiat
37283: Mainittu poikkeuslaki oli alkuaan määrätty siirrettäisiin rauhan aikana yleisten alioikeuk-
37284: olemaan voimassa vuoden 1948 loppuun. Sitä sien käsiteltäviksi. Puolustusministeriön aset-
37285: on kuite~ sittemmin osittain muutettu ja taman sotilaskurinpitotoimikunnan mietintöön
37286: sen voimassaoloaikaa jatkettu laeilla 17 päiväl- (n:o 1973: 101) sisältyvä ehdotus sotilasku-
37287: tä joulukuuta 1948 (880/48), 24 päivältä mar- rinpitolaiksi liittyy komitean ehdotuksiin. Soti-
37288: raskuuta 1950 (566/50), 11 päivältä marras- lasrikos- ja sotilasoikeudenkäyntilainsäädännön
37289: kuuta 1955 ( 444/55), 16 päivältä joulukuuta uudistamiskomitean mietinnön osalta on lau-
37290: 1960 (473/60), 22 päivältä lokakuuta 1965 suntomenettely saatu päätökseen. Puolustusmi-
37291: (555/65), 20 päivältä joulukuuta 1968 (680/ nisteriössä valmistellaan yhteenvetoa sotilasku-
37292: 68) ja 11 päivältä joulukuuta 1970 (764/70). rinpitotoimikunnan mietinnön johdosta anne-
37293: Viimeksi mainitun lain mukaan ovat väliaikai- tuista lausunnoista.
37294: set poikkeukset sotatuomioistuimista ja oikeu- Sotilasoikeudenhoitoa koskeva lainsäädäntö
37295: denkäynnistä niissä annettuun lakiin voimassa muodostaa yhden kokonaisuuden. Sen vuoksi
37296: kuluvan vuoden loppuun. on tarkoituksenmukaista, että toisaalta sotilas-
37297: Eduskunnalle annettiin 20 päivänä syys- rikos- ja sotilasoikeudenkäyntilainsäädännön
37298: kuuta 1968 hallituksen esitys sotilastuomio- sekä toisaalta sotilaskurinpitomenettelyä koske-
37299: 16729/74
37300: 2 N:o 187
37301:
37302: van lainsäädännön uudistamista tarkoittavat la- tiä koskevan lainsäädäntöuudistuksen lopulli-
37303: kiehdotukset valmistellaan yhdessä ja että niitä seen toteutumiseen saakka, hallitus ehdottaa,
37304: koskevat hallituksen esitykset annetaan edus- että sanotut väliaikaiset poikkeukset pysytet-
37305: kunnalle samanaikaisesti. Kokonaisuudistuksen täisiin nykyisessä muodossaan voimassa vuoden
37306: edellyttämiä lakiehdotuksia valmistelemaan tul- 1977 loppuun. Laajan lainsäädäntötyön edus-
37307: laan marraskuun 1974 aiJkana .asettamaan oi- kuntakäsittelyä ja uudistuksen edellyttämää jär-
37308: keusministeriön ja puolustusministeriön yhtei- jestely- ja koulutustoimintaa varten on katsot-
37309: nen työryhmä. Hallituksen esitykset voitaneen tava tarvittavan ehdotettu kolmen vuoden pi-
37310: antaa eduskunnalle vuoden 1975 valtiopäivien tuinen siirtymäaika. Jos valmisteilla oleva uusi
37311: kevätistuntokaudella. lainsäädäntö on mahdollista saattaa voimaan
37312: Koska mainitussa vuoden 1947 laissa sääde- ennen vuoden 1977 loppua, väliaikaislain voi-
37313: tyt väliaikaiset poikkeukset sotatuomioistui- massaolo lakkaa samanaikaisesti.
37314: mista ja oikeudenkäynnistä niissä annettuun la- Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
37315: kiin ovat välttämättömiä sotilasoikeudenkäyn- nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus:
37316:
37317:
37318:
37319: Laki
37320: eräistä väliaikaisista poikkeuksista sotatuomioistuimista ja 'oikeudenkäynnistä nussa annet-
37321: tuun lakiin 11 päivänä huhtikuuta 1947 annetun lain Voimassaoloajan
37322: pidentämisestä.
37323:
37324: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
37325:
37326: Eräistä väliaikaisista poikikeuksista sotatuo- tu laki (268 /4 7) siihen myöhemmin tehtyine
37327: mioistuimista ja oikeudenkäynnistä niissä annet- muutoksineen on edelleen voimassa vuoden
37328: tuun lakiin 11 päivänä huhtikuuta 1947 annet- 1977 loppuun.
37329:
37330:
37331: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1974.
37332:
37333:
37334: Tasavallan Presidentti
37335: URHO KEKKONEN
37336:
37337:
37338:
37339:
37340: Oikeusministeri Matti Louekoski
37341: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 187.
37342:
37343:
37344:
37345:
37346: T o i s e n 1 a kiva 1 i o kun n a n m i e t i n t ö n:o 3 hal-
37347: lituksen esityksen johdosta laiksi eräistä väliaikaisista poikkeuk-
37348: sista sotatuomioistuimista ja oikeudenkäynnistä niissä annettuun
37349: lakiin 11 päivänä huhtikuuta 1947 annetun lain voimassaoloajan
37350: pidentämisestä.
37351:
37352: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein kulu- telutyö saatetaan pikaisesti päätökseen ja että
37353: van marraskuun 12 päivältä lähettänyt toisen hallitus antaa asiaa koskevat esitykset edus-
37354: lakivaliokunnan valmistelevasti käsiteltäväksi kunnan käsiteltäväksi ilman aiheetonta viivy-
37355: hallituksen edellä mainitun esityksen n:o 187. tystä. Vaikka valiokunta onkin päätynyt puol-
37356: Asian johdosta ovat valiokunnassa olleet asian- tamaan väliaikaislain voimassaolaajan jatkamis-
37357: tuntijoina kuultavina lainsäädäntöneuvos Jukka ta hallituksen esityksen mukaisesti vuoden
37358: Pasanen oikeusministeriöstä, hallitusneuvos Toi- 1977 loppuun, valiokunta toivoo, että valmis-
37359: vo Siivonen puolustusministeriöstä ja pääsih- teilla oleva uusi lainsäädäntö saataisiin voimaan
37360: teeri Olli Auvinen Suomen Varusmiesliitosta. jo sitä ennen.
37361: Saamansa selvityksen perusteella ja hallituk- Edellä olevaan viitaten toinen lakivaliokunta
37362: sen esityksen perusteluihin yhtyen valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
37363: pitää kysymyksessä olevan väliaikaislam voi-
37364: massaolaajan pidentämistä tarpeellisena. Sa- että hallituksen esitykseen sisältyvä
37365: malla valiokunta kuitenkin edellyttää, että hal- lakiehdotus hyväksyttäisiin muuttamat-
37366: lituksen esityksessä mainittu sotilasoikeuden- tomana.
37367: hoidon kokonaisuudistukseen tähtäävä valmis-
37368: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974.
37369:
37370:
37371:
37372:
37373: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Raatikainen, Rekonen, Söderman ja Väyrynen
37374: neet osaa puheenjohtaja Asunmaa, jäsenet Jun- sekä varajäsenet Mäkelä, Rainio ja Saukkonen.
37375: tumaa, T. M. Koivisto, Lankinen, Lemström,
37376:
37377:
37378:
37379:
37380: 1253/74
37381: 1974 vp.-S. V.M.-Esitys n:o 187.
37382:
37383:
37384:
37385:
37386: Suuren v a 1 i o kunnan mietintö n:o 175 halli-
37387: tuksen esityksen johdosta laiksi eräistä väliaikaisista poikkeuk-
37388: sista sotatuomioistuimista ja oikeudenkäynnistä niissä annettuun
37389: lakiin 11 päivänä huhtikuuta 194 7 annetun lain voimassaoloajan
37390: pidentämisestä.
37391:
37392: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
37393: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
37394: toisen lakivaliokunnan mietinnössä n:o .3 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana.
37395: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
37396: Helsingissä .3 päivänä joulukuuta 1974.
37397:
37398:
37399:
37400:
37401: 1298/74
37402: 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 187.
37403:
37404:
37405:
37406:
37407: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
37408: eräistä väliaikaisista poikkeuksista sotatuomioistuimista ja oikeu-
37409: denkäynnistä niissä annettuun lakiin 11 päivänä huhtikuuta 1947
37410: annetun lain voimassaoloajan pidentämisestä.
37411:
37412: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esi:tys Eduskunta edellyttää, että Hallituksen esi-
37413: n:o 187 laiksi eräistä väliaikaisista poikkeuk- ty;ksessä mainiJttu sotilasoikeudenhoidon koko-
37414: sista sotatuomioistuimista ja oikeudenkäynnistä naisuudistukseen tähtäävä valmistelutyö saate-
37415: niissä annettuun lakiin 11 päivänä huhtikuuta taan pikaisesti päätökseen ja että Hallitus antaa
37416: 1947 annetun lain voimassaolaajan pidentämi- asiaa koskevat esitykset Eduskunnan käsiteltä-
37417: sestä, ja Toinen lakivaliokunta on asiasta an- väksi ilrrnan aiheetonta viivytystä.
37418: tanut mietintönsä n:o 3 sekä Suuri valiokunta Eduskunta on hyväksynyt seuraavan lain:
37419: mietintönsä n:o 175.
37420:
37421:
37422:
37423: Laki
37424: eräistä väliaikaisista poikkeuksista sotatuomioistuimista ja 'oikeudenkäynnistä niissä annet-
37425: tuun lakiin 11 päivänä huhtikuuta 1947 annetun lain voimassaoloajan
37426: pidentämisestä.
37427:
37428: Eduskoonan päätöksen mukaisesti säädetään:
37429:
37430: Eräistä väliaikaisista poikkeuksista sotatuo- tu laki (268/47) siihen myöhemmin tehtyine
37431: mioistuimista ja oikeudenkäynnistä niissä annet- muutoksineen on edelleen voimassa vuoden
37432: tuun lakiin 11 päivänä huhtikuuta 1947 annet- 1977 loppuun.
37433:
37434:
37435: Helsingissä 10 pä1vänä joulukuuta 1974.
37436:
37437:
37438:
37439:
37440: 1323/74
37441: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 188.
37442:
37443:
37444:
37445:
37446: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työtuomioistuimesta
37447: annetun lain 11 §:n muuttamisesta.
37448:
37449: Valtion virkamiesten sekä kunnallisten vi- uudenkin työtuomioistuinlain mukaan työtuo-
37450: ranhaltijain ja työntekijäin palvelussuhteen eh- mioistuimen tehtäväksi. Käsiteltäessä hallituk-
37451: toja koskevista virkaehtosopimuksista aiheutu- sen esitystä nykyiseksi työtuomioistuinlaiksi
37452: vien riita-asioiden ratkaiseminen annettiin työ- (hall. es. n:o 30/1972 vp.) eduskunnan laki-
37453: tuomioistuimen tehtäväksi 6 päivänä marras- valiokunta ehdotti sosiaalivaliokunnalle anta-
37454: kuuta 1970 annetulla lailla ( 667/70). Työ- massaan lausunnossa, että lakiehdotuksen
37455: tuomioistuinta koskeva lainsäädäntö uudistet- 11 § :n 2 momenttia täydennettäisiin mainin-
37456: tiin kokonaisuudessaan 31 päivänä heinäkuu- nalla virkaehtosopimukseen perustuvasta neu-
37457: ta 1974 annetulla lailla työtuomioistuimesta votteluvelvollisuudesta. Virkaehtosopimusta
37458: ( 646/7 4). Sanottu laki tuli voimaan 1 päi- koskevaa mainintaa ei kuitenkaan tullut lo-
37459: vänä lokakuuta 1974. pulliseen lakitekstiin.
37460: Nykyisen työtuomioistuinlain 11 § :n 2 mo- Kun virkaehtosopimusta koskevissa riita-
37461: mentissa säädetään, että jos työehtosopimuk- asioissa on edelleenkin yhtä tärkeää kuin työ-
37462: sen mukaan sitä koskevasta tai siitä johtovas- ehtosopimusriidoissa, että sopimukseen perus-
37463: ta riitaisuudesta on sovinnon aikaansaamisek- tuvat neuvottelut käydään loppuun ennen rii-
37464: si ensin neuvoteltava, ei riita-asiaa saa työ- dan saattamista työtuomioistuimen ratkaista-
37465: tuomioistuimessa tutkia, ennen kuin sellainen vaksi, ehdotetaan työtuomioistuimesta annetun
37466: neuvottelu on tapahtunut, paitsi jos asianhaa- lain 11 § :n 2 momenttia muutettavaksi siten,
37467: roista käy ilmi, ettei kantaja ole syypää neu- että lainkohdassa säädetty neuvotteluvelvolli-
37468: vottelun tapahtumatta jäämiseen. Vastaavaa suus ulotetaan koskemaan myös virkaehtosopi-
37469: säännöstä ei sen sijaan ole virkaehtosopimuk- muksia.
37470: seen perustuvasta neuvotteluvelvollisuudesta,
37471: vaikka sellainen säännös oli aikaisemmin työ- Edellä olevan perusteella annetaan Edus-
37472: tuomioistuinlain 8 §:ssä. Virkaehtosopimuksia kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakieh-
37473: koskevien riita-asioiden ratkaiseminen kuuluu dotus:
37474:
37475:
37476:
37477: Laki
37478: työtuomioistuimesta annetun lain 11 § :n muuttamisesta.
37479: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työtuomioistuimesta 31 päivänä heinäkuuta
37480: 1974 annetun lain (646/74) 11 §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
37481:
37482: 11 §. suudesta on sovinnon aikaansaamiseksi ensin
37483: neuvoteltava, ei riita-asiaa saa työtuomioistui-
37484: Jos työehto- tai virkaehtosopimuksen mu- messa tutkia, ennen kuin sellainen neuvottelu
37485: kaan sitä koskevasta tai siitä johtovasta riitai- on tapahtunut, paitsi jos asianhaaroista käy
37486: 16827/74
37487: 2 N:o 188
37488:
37489: ilmi, ettei kantaja ole syypää neuvottelun ta- Tämä laki tulee voimaan päivänä
37490: pahtumatta jäämiseen. kuuta 19
37491:
37492:
37493:
37494: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1974.
37495:
37496:
37497: Tasavallan Presidentti
37498: URHO KEKKONEN
37499:
37500:
37501:
37502:
37503: Oikeusministeri Matti Louekoski
37504: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 189.
37505:
37506:
37507:
37508:
37509: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi liikevaihtoverolain
37510: muuttamisesta.
37511:
37512: Eräitä iiikevaihtoverolain säännöksiä on väli- nut muodon, jonka mukaan se, jolta verottaja
37513: a1kaises# muutettu 29 päivänä jo~ukuuta . 1973 on tietoja vaatinut, ei saisi kieltäytyä antamasta
37514: annetulla lailla ( 992/73). Mainittu llaki. tuli toisen verotll!k~en vaikuttavia, tämän .taloudel-
37515: voimaan l päivänä tammikuuta 1.974 ja se on lista asemaa koskevia tietoja siitä huolimatta,
37516: voimassa vuöden 1974 loppuun. Lainmuutokset että hänellä muun lain mukaan on oikeus kiel-
37517: koskevat eräiden huvi- ja urheilukäyttöön tar- täytyä sanottujen tietojen antamisesta. Vero-
37518: koitettujen vesialusten verollisuuHa, ulkomaalai- tuslain 47 §:n. muutosehdotuksen perustelui-
37519: ,selle päämiehelle Suomessa teetettävien alihan- hin viitaten hallitus esittää, että sanottu muu-
37520: kintatöiden verottomuutta, eräiden tarhaturkis- tos sen eduskuntakäsittelyssä saamassa muo-
37521: eläinten ruokinnassa käytettävien rehuseosten dossa tehtaisiin myös ilmoittamisvelvollisuutta
37522: yms. tavaroiden verottomuutta, Postipankin liikevaihtoverotuksessa koskevaan liikevaihto-
37523: verovelvollisuutta jalometaHien myynnin ja verolain 40 §:ään. Kun tiedot liikevaihtovero-
37524: maahantuonnin osail:ta, ,rahalaitosten ilmoittamis- velvollisille saapUneista .postiosoituksista ja
37525: velvollisuutta, liikevaihtovero-oikeuden anta- postiennakkO:osoituksista ovat erityisen tar-
37526: mien päätösten tiedoksiantoa, valmistusarvon peellisia veroV,elvollisten liikevaihdon kontrol-
37527: korvaamista muulla verotusarvon määrittelyllä loimiseksi, hallitvs esittää lisäksi, että liike-
37528: sekä kirjanpitomääräysten antamista asetus- vaihtoverolain 40 §:ääri pysyvästi sisällytettäi~
37529: teitse. Lain muuttamisesta tähän saakka saadut siin posti- ja lennätinlaitoksen sanottujen tie-
37530: kokemukset ovat osoittaneet, että em. muutok- tojen ilmoittainisvelvollistiutta kOskeva säännös
37531: set ovat olleet - lukuun ottamatta rahalaitos- siinä muodossa· ·Jruin se sisältyi liikevaihtovero-
37532: ten i!lmoittamisvelvollisuutta koskevia säännök- lai.n väliaikaiseSta muuttarrlisesta annettuun la-
37533: siä - •tarkoituksenmukaisia. Tämän vuoksi kiin (992/73): .,.
37534: hallitus esittää, viit4ten 9 päivänä marraskuuta Hahlitus on edellä· mainitussa esityksessään
37535: 1973 . Eduskunnahle antamassaan esityksessä (HE 99/74f ehdottanut verotuslain 43 §:n
37536: (HE .189/73) lausuttuihin perusteluihin, että muuttamista mm. siten, että kirjanpitoaineis•
37537: puheena olevat. muutokset, rahalairt<.>sten ~lmoit ton esittämisvelvollisuutta, verotarkastuksen
37538: tamisvelvollisuutta koskevaa muutosta lukuun suorituspaikkaa ja tositteista yms. valmistettu-
37539: ottamatta, säädettäisiin pysyviksi. . . .. jen jäliennösten luovuttamista verotarkastajan
37540: Hallitus on 6 päivänä syyskuuta 1974 Edus- käyttöön koskevia säännöksiä tarkis~taan.
37541: kunnalle antamassaan esityksessä ·(HE 99/74) Koska tarkastustoiminnan tehOkkuuden. kaO,nai~
37542: ehdottanut verotuslain 47 §:ää, ioka ·koskee ta on välttämätöntä; että liikevaihtoverolain ja
37543: välittömän verotuksen toimittamista .varten tar- verotus1airi .säännökset <>Vat · tältä osin saman-
37544: peellisten tietojen ilmoittamisvel\rolliSuutta, laisia, hallitUs ,ehdottaa, että liikevaihtovero-
37545: ri:mutettava:ksi niin, että verottajaila olisi illah- lain 39 §:ää muutettaisiin 'verotuslain 43 §:n
37546: dollisuus .. saada muun muassa ·rahalaitOksilta muutosehdotusta \ras.taavalla tf!valla. · ·
37547: toisen verotukseen v.aikuttavia. täman .taloudd, Sen i>ettisteella, mitä edellä on · lausuttu,
37548: lista asemaa koskevia tietoja.· Eduskut1takäsitte" annetaan .E<luskW:inan ·'hyYäksyttäväksi seuraava
37549: lyssä verotuslain 47 §:n muutosehdotus on saa- lakiehdotus.: .· ..·. · · , . ·. ·
37550:
37551:
37552:
37553:
37554: 16366/74
37555: 2
37556:
37557:
37558: Laki
37559: liikevaihtoverolain muuttamisesbt.
37560: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liike-
37561: vaihtoverolain (532/63) 3 §:n 1 momentin e kohta, 3 §:n 3 momentti, ,sellaisena kuin
37562: se on muutettuna 29 päivänä joulukuuta 1967 annetuLla lailla (616/67), 4 §:n 2 momentti,
37563: sellaisena kuin se on muutettuna 5 päivänä huhtikuuta 1973 annetulla lailla (297 /73 ), 9
37564: §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on muutettuna 10 päivänä huhtikuuta 1964 annetulla
37565: lailla ( 170/64), 17 § :n 1 momentin a kohta, 39, 40 ja 69 § sekä lisätään 3 §:ään uusi 4
37566: momentti ja lakiin uusi 59 a § seuraavasti:
37567:
37568: 3 §. lainen liikeperiaatteiden mukaisesti hoidettava
37569: Verotonta on seuraavien tavaroiden myynti valtion laitos, joka harjoittaa 1 § :SJ>ä tarkoi-
37570: ja maahantuonti: tettua toimintaa. Suomen Pankki ja Posti-
37571: pankki ovat verovelvollisia jalometallin maahan-
37572: e) ilina-alukset sekä sellaiset vesialukset, ;tuonnin ja myynnin osalta.
37573: joiden rungon suurin pituus on vähintään 10
37574: metriä, lukuun ottamatta aluksia, jotka ovat
37575: rakenteeltaan pääasiallisesti huvi~ tai urheilu- 17 §.
37576: käyttöön tarkoitettuja. Myynnin verotusarvona pidetään:
37577: a) ,tukkuverovelvollisclle tavaran myyntihin-
37578: Verotonta on niin ikään edellä 1 momentin ·taa, vuokramaksua ja työsuorituksen korvausta,
37579: e kohdassa tarkoitettuihin verottorniin ilma- tai veroa vastaava lisä mukaan luettuna, ja, kun
37580: vesialuksiin sekä tällaisesta aluksesta korjatta- tavara otetaan käytettäväksi muuhun kuin
37581: vaksi irroitettuihin esineisiin kohdistuva muu- myyntitarkoituk:seen, tavaran ostohlntaa tai, jos
37582: ,tos-, puhdistus-, !korjaus-, kunnostamis- tai tavaran käypä myyntihinta on tätä pienempi
37583: asentamistyö sekä työhön käytetyn ja työn yh- viimeksimainittua hintaa tahi, jos kysymyksessä
37584: teydessä alukseen asennetun tavaran luovutus. on verovelvollisen valmistama tavara, 80 sadas-
37585: Verotonta on :lisäksi tavaran myynti ulko- osaa tavaran käyvästä myyntihinnasta; sekä
37586: maiselle ostajalle, joka ei ole täällä verovelvolli-
37587: nen, kun tavara toimitetaan hänen toimeksian-
37588: nostaan ja häntä veloittaen suoraan verovelvol-
37589: liselle liikkeen harjoittajalle tämän myyntitar- 39 §.
37590: koitusta ;varten. Verovelva1lisen on liikevaihtoverotoimiston
37591: tai verohallituksen asianomaisen virkamiehen
37592: 4 §. kehotuksesta esitettävä Suomessa sanotun viran-
37593: -Verotonta
37594: ----
37595: .
37596: ---------
37597: on myös seuraavien tavaroiden
37598: .
37599: omaisen tai tämän määräämän asiantuntevan
37600: ja esteettömänä pidettävän henkilön tarkastetta-
37601: myynti, kun myyjänä on tavaran alkuperäinen vaksi liike- ja tilikirjansa, inventaarinsa ja tase-
37602: valmistaja, ja niiden maahantuonti: erittelynsä liitteineen samoin kuin tositeaineisto
37603: iannoitteet ja maanviljelyskalkki, dannoitettu ja kaikki muu laskentatoimeen kuuluva aineisto,
37604: ja lannoittamaton. kasvuturve, jauhatusjätteet, sopimus- ja velkakirjat, pöytäkirjat, kirjeen-
37605: rehuselluloosa, rehukivennäisaineet, väki- ja vaihto, koneellisen kirjanpidon menetelmä-
37606: vitamiinirehut, kotieläinten ruokinnassa käytet- kuvaus sekä muut asiakirjat, jotka saattavat
37607: tävät teollisuuden jäteaineet, rehunsäilöntä- olla tarpeen häntä verotettaessa, verotarkastusta
37608: aineet sekä yksinomaan ·tarhaturkiseläinten toimitettaessa tai hänen verotustaan koskevaa
37609: ruokinnassa käytettävät rehuseokset, valaanliha, muutoksenhakua käsiteltäessä, sekä näytettävä
37610: rehukala sekä kala- ja teurastusjätteet. liiketoimintaan kuuluvat varastot j11 muu omai-
37611: suus. Tarkastus voidaan toimeenpanna jo vero-
37612: kauden aikana.
37613: 9 §. Asiakirjain tarkastus on, mikäli mahdollista,
37614: Vaitio ja sen laitokset eivät ole verovelvolli- toimitettava verovelvollisen liikehuoneistossa
37615: sia. Asetuksella säädetään verovelvolliseksi sel· tai hänen käyttämässään tili- tai ptivelutoimis-
37616: N:o 189 3
37617:
37618: tossa. Mikäli tarkastus toimitetaan edellä maini- tiosoituksista ja postiennakko-osoituksista sekä
37619: tussa huoneistossa tai toimistossa, verovelvolli- muusta postin välityksellä tapahtuneesta raha-
37620: sen on asetettava tarkastajan käytettäväksi tar- liikkeestä.
37621: koituksenmukaiset tilat sekä tarpeelliset apu- Edellä 1 momentissa mainituilla viranomai-
37622: neuvot ja apulaiset. Jos tarkastusta ei voida silla on oikeus 39 § :ssä mainituin tavoin tar-
37623: haitatta toimittaa edeLlä tarkoitetussa paikassa, .kastaa tai tarkastuttaa ne liike- ja muut asia-
37624: .tarkastus voidaan toimittaa liikevaihtoverotoi- ;kirjat, joista 1 ja 2 momentissa tarkoitettuja
37625: mistossa. Asiakirjat on esitettävä tarkastetta- tietoj-a voi olla saatavissa.
37626: vi:ksi siellä tai toimitettava sinne, missä tMkas-
37627: tus suoritetaan. Vaiokuvaamalla •tai muulla vas- 59 a §.
37628: taavalla tavalla valmistettuina jäljoonöksinä Liikevaihtovero-oikeus voi snrtaa antamansa
37629: säilytettävistä asiakirjoista on 1 momentissa päätöksen tiedoksiantamisen asianomaiselle liike-
37630: tarkoitetun viranomaisen kehotuksesta valmis- vaihtoverotoimistolle.
37631: tettava jäljennökset tarkastusta suorittavan
37632: henkilön käyttöön. Suoritetusta tarkastuksesta 69 §.
37633: on laadittava kertomus. Verovelvollisen tulee järjestää kirjanpitoosa
37634: sellaiseksi, että siitä saadaan veron määräämistä
37635: 40 §. varten tarvittavat tiedot. Tarkemmat kirjan-
37636: Jokaisen on annettava verohallituksen tai pitoa koskevat määräykset annetaan asetuksella.
37637: liikevaihtotoimiston kehotuksessa sellaisia toi-
37638: sen verotusta, verotarkastusta tai verotusta kos-
37639: kevaa muutoksenhakuasiaa varten välttämät- Tämä laki tulee voimaan päivänä tammi-
37640: tömiä muita tietoja, jotka selviävät hänen kuuta 1975, kuitenkin niin, että 3 ja 4 §:n
37641: hallussaan olevista asiakirjoista tai muutoin säännöksiä sovelletaan muutetussa muodossaan,
37642: ovat hänen ·tiedossaan, mikäli hänellä ei lain milloin myy·ty tavara on toimitettu ·taikka ta-
37643: mukaan ole oikeutta kieltäytyä todistamasta vara on luovutettu tullivalvonnasta lain voi-
37644: asiasta. Toisen verotukseen vaikuttavia, hänen maantulopäivänä tai sen jä:lkeen, ja 17 S:n 1
37645: taloudellista asemaansa koskevia tietoja ei kui- momentin a kohdan säännöstä, milloin tavara
37646: tenkaan saa ·ldeltäytyä antamasta. on otettu käytettäväksi muuhun kuin myynti-
37647: Posti- ja lennätinlaitoksen on 1 momentissa tarkoitukseen lain voimaantulopäivänä tai sen
37648: mainitun viranomaisen kirjallisesta kehotukses- jälkeen.
37649: ta annettava tiedot asiakkaalle saapuneista pos-
37650:
37651:
37652: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1974.
37653:
37654:
37655: Tasavallan Presidentti
37656: URHO KEKKONEN
37657:
37658:
37659:
37660:
37661: Valtiovarainministeri ] ohannes Virolainen
37662: . ~ .. ;
37663: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 189.
37664:
37665:
37666:
37667:
37668: V a 1 t i o vara i n v a Ii o kunnan m. i et i n t ö :n:o 7l
37669: hallituksen esityksen johdosta laiksi liikevaihtoverolain muutta-
37670: misesta.
37671:
37672: Edusbmta on 12 päivänä marraskuuta 1974 arvon määxittelyllä sekä kirjanpitomääräysten
37673: lähettänyt valtiovarainvaliokoonan valmistelta- antamista asetusteitse. Ilmoittamisvelvollisuutta
37674: vaksi hallituksen esityksen n:o 189 laiksi liike- koskeva liikevaihtoverolain 40 §:n 1 momentti
37675: vaihtoverolain muuttamisesta. ehdotetaan muutettavaksi verotuslain 47 §:n
37676: Hallitus 'esittää, että kuluvan vuoden voi- eduskuntakäsittelyssä saamaa sisältöä vastaa-
37677: massa olevat liikevaihtoverolain väliaikaiset vaksi.
37678: muutokset säädettäisiin pysyviksi. Muutokset Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut
37679: koskevat eräiden huvi- ja urheilukäyttöön tar- hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
37680: koitettujen vesialusten verollisuutta, ulkomaa- tarkoituksenmukaisekSi. Hallituksen esityksen
37681: laiselle päämiehelle Suomessa teetettävien ali- perusteluihin yhtyen valiokunta on päättänyt
37682: hankintatöiden verottomuutta, eräiden tarhatur- asettua puoltamaan hallituksen esitykseen sisäl-
37683: kiseläinten ruokinnassa käytettävien rehuseos- tyvän lakiehdotuksen hyväksymistä.
37684: ten ynnä muiden sellaisten tavaroiden verotto- Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
37685: muutta, Postipankin verovelvollisuutta jalome-
37686: tallien myynnin ja maahantuonnin osalta, raha- että Eduskunta päättäisi hyväksyä hal-
37687: ~aitosten ilmoittamisvelvollisuutta, liikevaihto- lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo-
37688: vero-oik!euden antamien päätösten tiedoksiantoa, tuksen muuttamattomana.
37689: valmistusarvon korvaamista muulla verotus-
37690: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 197 4.
37691:
37692:
37693:
37694:
37695: Asia!\ käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Toivanen, Tähkämaa, Weckman ja Voutilainen
37696: neet osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, sekä varajäsenet Haapanen, Hykkäälä, Jokela,
37697: jäsenet Ahonen, AntiJ.a, Koppanen, Kurppa, Liedes, Mäki-Hakola, Niinikoski, Salmivuori ja
37698: Linkola, H. NiskSlflen, Procope, Suorttanen, Tikkanen.
37699:
37700:
37701:
37702:
37703: V a s t a 1a u s e i t a.
37704: I
37705:
37706: Hallituksen esityksen n:o 189/74 tarkoitus neet väliaikaisten muutosten olleen eräitä poik-
37707: on muuttaa eräät liikevaihtoverolain nyt väli- keuksia lukuunottamatta tarkoituksenmukaisia.
37708: aikaiset säännökset pysyviksi. Esitystään halli- VälialkaiS'ten säännösten mukaan ovat yli
37709: tus perustelee sillä, että lain muuttamisesta 10 m pitkät huvi- ja urheilukäyttöön tarkoite-
37710: tähän saakka saadut kokemukset ovat osoitta- tut veneet liikevaihtoverollisia. Tämä valtion-
37711: 1295/74
37712: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 189.
37713:
37714: talouden kannalta merkityksetön kotimaista Näin laajaksi muotoiltu maarays ei ole tar-
37715: venekauppaa rasittava vero on saatujen koke- koituksenmukainen, mistä syystä esitämme sitä
37716: musten mukaan lähes täysin tyrehdyttänyt yli täsmennettäväksi.
37717: 10m pitkien veneiden kotimaan kaupan. Koska Valiokunnan enemmistö on hyväksynyt laki-
37718: kotimaisilla markkinoilla on keskeinen merki- esityksen 40 §:ssä määräyksen, jonka mukaan
37719: tys erityisesti uusien VTenetyyppien kokeilemi- toisen verotukseen vaikuttavia, hänen talou-
37720: seksi ja niiden muokkaamiseksi vientikelpoi- dellista asemaansa koskevia tietoja ei saa kiel-
37721: siksi ja kilpailukykyisiksi kansainvälisillä mark- täytyä antamasta. Tällainen määräys loukkaa
37722: kinoilla, ei veneteollisuutta tulisi enää rasittaa verovelvollisen oikeusturvaa ja merkitsisi erään-
37723: tekemällä liikevaihtovero pysyväksi. laisen ilmiantomentaliteetin suosimista. Esi-
37724: Verotarkastuksen yhteydessä esitettävistä tämme tämän määräyksen poistettavaksi.
37725: asiakirjoista sisältyvät määräykset lakiesityksen Hallituksen esityksen 17 § merkitsee mm.
37726: 39 §:ään. Sen mukaisesti olisi verovelvollisen rakennuskustannusten nostamista. Ehdotamme
37727: esitettävä viranomaisen tai tämän määräämän pykälän poistamista.
37728: asiantuntevan ja esteettömänä pidettävän henki- Koska valiokunnan enemmistö ei ole hyväk-
37729: lön tarkastettavaksi mm. koneellisen kirjan- synyt edellä esittämiämme muutoksia, ehdo-
37730: pidon menetelmäkuvaus sekä muut asiakirjat, tamme,
37731: jotka saattavat olla tarpeen häntä verotettaessa, että hallituksen esitykseen sisältyvä
37732: sekä näytettävä liiketoimintaan kuuluvat varas- lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu-
37733: tot ja muu omaisuus. vana:
37734:
37735:
37736: Laki
37737: liikevaihtoverolain muuttamisesta.
37738: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liikevaihto-
37739: verolain (532/63) 3 §:n 1 momentin e kohta, 3 §:n 3 momentti, sellaisena kuin se on muu-
37740: tettuna 29 päivänä joulukuuta 1967 annetulla lailla (616/67), 4 §:n 2 momentti, sellaisena
37741: kuin se on muutettuna 5 päivänä huhtikuuta 197 3 annetulla lailla ( 297/7 3), 9 § :n 1 mo-
37742: mentti, sellaisena kuin se on muutettuna 10 päivänä huhtikuuta 1964 annetulla lailla ( 170/
37743: 64), (poist.) 39, 40 ja 69 § sekä lisätään 3 §:ään uusi 4 momentti ja Jakiin uusi 59 a §
37744: seuraavasti:
37745:
37746: 3 §. omaisen tai tämän määräämän asiantuntevan
37747: Verotonta on seuraavien tavaroiden myynti ja esteettömänä pidettävän henkilön tarkastetta-
37748: ja maahantuonti: vaksi liike- ja tilikirjansa, inventaarinsa ja tase-
37749: erittelynsä liitteineen samoin kuin tositeaineisto
37750: e) ilma-alukset sekä erilaiset vesialukset, joi- ja kaikki muu laskentatoimeen kuuluva aineisto,
37751: den rungon suurin pituus on vähintään 10 met- sopimus- ja velkakirjat, pöytäkirjat, kirjeen-
37752: riä ( poist.). vaihto, koneellisen kirjanpidon menetelmä-
37753: kuvaus sekä muut asiakirjat, jotka ovat välttä-
37754: ( 3 ja 4 mom. kuten valiokunnan mietin- mättömiä häntä verotettaessa, verotarkastusta
37755: nössä.) toimitettaessa tai hänen verotustaan koskevaa
37756: 4 ja 9 §. muutoksenhakua käsiteltäessä, sekä näytettävä
37757: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) liiketoimintaan kuuluvat varastot ja siihen liit-
37758: tyvä muu omaisuus. Tarkastus voidaan toimeen-
37759: 17 §. panna jo verokauden aikana.
37760: (Poist.) ( 2 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.)
37761:
37762: 39 §. 40 §.
37763: Verovelvollisen on liikevaihtoverotoimiston Jokaisen on annettava verohallituksen tai
37764: tai verohallituksen asianomaisen virkamiehen liikevaihtoverotoimiston kehotuksesta sellaisia
37765: kehotuksesta esitettävä Suomessa sanotun viran- toisen verotusta, verotarkastusta tai verotusta
37766: Liikevaihtoverolain muuttaminen. 3
37767:
37768: koskevaa muutoksenhakuasiaa varten välttämät- 59 a ja 69 §.
37769: tömiä muita tietoja, iotka selviävät hänen hal- (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
37770: lussaan olevista asiakirjoista tai muutoin ovat
37771: hänen tiedossaan, mikäli hänellä ei lain mu-
37772: kaan ole oikeutta kieltäytyä todistamasta Voimaantulosäännös.
37773: asiasta. (Poist.). (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
37774: (2 ja 3 mom. kuten valiokunnan mietin-
37775: nössä.)
37776:
37777: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
37778:
37779: Anna-Liisa Linkola. Pentti Antila.
37780: Esko J. Koppanen. Mauno Kurppa.
37781: P. Mäki-Hakola.
37782:
37783:
37784:
37785: II
37786:
37787: VaHokunnan enemmistö on hyväksynyt käsi- 17 §.
37788: teltävänä olevan lain 17 § :n hallituksen esityk- Myynnin verotusarvona pidetään:
37789: sen mukaan. Mainitussa pykälässä esitetään, a) tukkuverovelvolliselle tavaran myyntihin-
37790: että ravintoloiden työntekijöilleen tarjoamista taa, vuokramaksua ja työsuorituksen korvausta,
37791: ruoka-annoksista peritään liikevaihtoveroa veroa vastaava lisä mukaan luettuna, ja, kun
37792: 80 % :n mukaan käyvästä myyntihinnasta las- tavara otetaan käytettäväksi muuhun kuin
37793: kettuna. Samaa periaatetta sovelletaan myös myyntitarkoitukseen, tavaran ostohintaa tai, jos
37794: rakennustoiminnassa käyttöön otettujen raken- tavaran käypä myyntihinta on tätä pienempi
37795: nuselementtien osalta. Kun mainittu 80 % on viimeksimainittua hintaa tahi, jos kysymyksessä
37796: käsityksemme mukaan liian korkea, niin ehdo- on verovelvollisen valmistama tavara, 70 sadas-
37797: tamme, että esitetty prosenttiluku alennetaan osaa tavaran käyvästä myyntihinnasta; sekä
37798: 70 %:ksi.
37799: Edellä sanotun perusteella ehdotamme,
37800:
37801: että lakiehdotuksen 17 § hyväksyttäi-
37802: siin näin kuuluvana:
37803:
37804: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
37805:
37806: Kaino Haapanen. Kaisu Weckman.
37807: Pentti Liedes. Helvi Niskanen.
37808: 1974 vp. - S. V. M. -Esitys n:o 189.
37809:
37810:
37811:
37812:
37813: Suu r en v a 1i o kunnan m i e t i n t ö n:o 184 halli-
37814: tuksen esityksen johdosta laiksi liikevaihtoverolain muuttami-
37815: misesta.
37816:
37817: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
37818: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan val- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
37819: tiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o 71 teh- ehdotuksen muuttamattomana.
37820: tyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
37821: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974.
37822:
37823:
37824:
37825:
37826: 1351/74
37827: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 189.
37828:
37829:
37830: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
37831: liikevaihtoverolain muuttamisesta.
37832:
37833: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys Suuri valiokunta mietintönsä n:o 184, on val-
37834: n:o 189 laiksi liikevaihtoverolain muuttami- tiopäiväjärjestyksen 68 §:n 1 momentissa sää-
37835: sesta, ja Eduskunta, jolle Valtiovarainvaliokun- detyin määräenemmistöin hyväksynyt seuraavan
37836: ta on asiasta antanut mietintönsä n:o 71 ja rain:
37837:
37838: Laki
37839: liikevaihtoverolain muuttamisesta.
37840: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä joulukuuta 1963 annetun liike-
37841: vaihtoverolain (532/63) 3 §:n 1 mcmentin e kohta, 3 §:n 3 momentti, sellaisena kuin
37842: se on muutettuna 29 päivänä joulukuuta 1967 annetulla lailla (616/67), 4 §:n 2 momentti,
37843: sellaisena kuin se on muutettuna 5 päivänä huhtikuuta 1973 annetulla lailla (297 /73 ), 9
37844: §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on muutettuna 10 päivänä huhtikuuta 1964 annetulla
37845: lailla ( 170/64 ), 17 §:n 1 momentin a kohta, 39, 40 ja 69 § sekä lisätään 3 §:ään uusi 4
37846: momentti ja lakiin uusi 59 a § seuraavasti:
37847:
37848: 3 §. tävät teollisuuden jäteaineet, :rehunsäilöntä-
37849: Verotonta on seuraavien tavaroiden myynti aineet sekä yksinomaan tarhaturkiseläinten
37850: ja maahantuonti: ruokinnassa käytettävät rehuseokset, valaanliha,
37851: rehukala sekä kala- ja teurastusjätteet.
37852: e) ilma-alukset sekä sellaiset vesialukset,
37853: joiden rungon suurin pituus on vähintään 10
37854: metriä, lukuun ottamatta aluksia, jotka ovat 9 §.
37855: rakenteeltaan pääasiaJlisesti huvi- tai urheilu- Valtio ja sen laitokset eivät ole verovelvolli-
37856: käyttöön tarkoitettuja. sia. Asetuksella säädetään verovelvolliseksi sel-
37857: lainen liikeperiaatteiden mukaisesti hoidettava
37858: Verotonta on niin ikään edellä 1 momentin valtion laitos, joka harjoittaa 1 § :s~ä tarkoi-
37859: e kohdassa tarkoitettuihin verottorniin ilma- tai tettua toimintaa. Suomen Pankki ja Posti-
37860: vesialuksiin sekä tällaisesta aluksesta korjatta- pankki ovat verovelvollisia jalometallin maahan-
37861: vaksi irroitettuihin esineisiin kohdistuva muu- tuonnin ja myynnin osalta.
37862: ,tos-, puhdistus-, korjaus-, kunnostamis- tai
37863: asentamistyö sekä työhön käytetyn ja työn yh- 17 §.
37864: teydessä alukseen asennetuo tavaran luovutus. Myynnin verotusarvona pidetään:
37865: Verotonta on Hsäksi tavaran myynti ulko-
37866: maiselle ostajalle, joka ei ole täällä verovelvolli- a) tukkuverovelvolliselle tavaran myyntihin-
37867: nen, kun tavara toimitetaan hänen toimeksian- taa, vuokramaksua ja työsuorituksen korvausta,
37868: nostaan ja häntä veloittaen suoraan verovelvol- veroa vastaava lisä mukaan luettuna, ja, kun
37869: liselle liikkeen harjoittajalle tämän myyntitar- tavara otetaan käytettäväksi muuhun kuin
37870: koitusta varten. myyntitarkoitukseen, tavaran ostohintaa tai, jos
37871: tavaran käypä myyntihinta on tätä pienempi,
37872: 4 §. viimeksi mainittua hintaa tahi, jos kysymyksessä
37873: on verovelvollisen valmistama tavara, 80 sadas-
37874: Verotonta on myös seuraavien tavaroiden osaa tavaran käyvästä myyntihinnasta; sekä
37875: myynti, kun myyjänä on tavaran alkuperäinen
37876: valmistaja, ja niiden maahantuonti: 39 §.
37877: lannoitteet ja maanviljelyskalkki, lannoitettu Verovelvollisen on liikevaihtoverotoimiston
37878: ja lannoittamaton kasvuturve, jauhatusjätteet, tai verohallituksen asianomaisen virkamiehen
37879: rehuselluloosa, rehukivennäisaineet, väki- ja kehotuksesta esitettävä Suomessa sanotun viran-
37880: vitamiinirehut, kotieläinten ruokinnassa käytet- omaisen tai tämän määräämän asiantuntevan
37881: 1367/74
37882: 2 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 189.
37883:
37884: ja esteettömänä pidettävän henkilön tarkastetta- hallussaan olevista asiakirjoista tai muutoin
37885: vaksi liike- ja tilikirjansa, inventaarinsa ja tase- ovat hänen tiedossaan, mikäli hänellä ei lain
37886: erittelynsä liitteineen samoin kuin tositeaineisto mukaan ole oikeutta kieltäytyä todistamasta
37887: ja kaikki muu laskentatoimeen kuuluva aineisto, asiasta. Toisen verotukseen vaikuttavia, hänen
37888: sopimus- ja velkakirjat, pöytäkirjat, kirjeen- taloudellista asemaansa koskevia tietoja ei kui-
37889: vaihto, koneellisen kirjanpidon menetelmä- tenkaan saa kieltäytyä antamasta.
37890: kuvaus sekä muut asiakirjat, jotka saattavat Posti- ja lennätinlaitoksen on 1 momentissa
37891: olla tarpeen häntä verotettaessa, verotarkastusta mainitun viranomaisen kirjallisesta kehotukses-
37892: toimitettaessa tai hänen verotustaan koskevaa ta lli11nettava tiedot asiakkaalle saapuneista pos-
37893: muutoksenhakua käsiteltäessä, sekä näytettävä tiosoituksista ja postiennakko-osoituksista sekä
37894: liiketoimintaan kuuluvat varastot ja muu omai- muusta postin välityksellä tapahtuneesta raha-
37895: suus. Tarkastus voidaan toimeenpanna jo vero- liikkeestä.
37896: kauden aikana. Edellä 1 momentissa mainituilla viranomai-
37897: Asiakirjain tarkastus on, mikäli mahdollista, silla on oikeus 39 §:ssä mainituin tavoin tar-
37898: toimitettava verovelvollisen liikehuoneistossa kastaa tai tarkastuttaa ne liike- ja muut asia-
37899: tai hänen käyttämässään tili- tai palvelutoimis- kirjat, joista 1 ja 2 momentissa tarkoitettuja
37900: tossa. Mikäli tarkastus toimitetaan edellä maini- tietoja voi olla saatavissa.
37901: tussa huoneistossa tai toimistossa, verovelvolli-
37902: sen on asetettava tarkastajan käytettäväksi tar- 59 a §.
37903: koituksenmukaiset tilat sekä tarpeelliset apu- Liikevaihtovero-oikeus voi surtaa antamansa
37904: neuvot ja apulaiset. Jos tarkastusta ei voida päätöksen tiedoksiantamisen asianomaiselle liike-
37905: haitatta toimittaa edellä tarkoitetussa paikassa, vaihtoverotoimistolle.
37906: tarkastus voidaan toimittaa liikevaihtoverotoi- 69 §.
37907: mistossa. Asiakirjat on esitettävä tarkastetta- Verovelvollisen tulee järjestää kirjanpitoosa
37908: vi:ksi siellä tai toimitettava sinne, missä tarkas- se1laiseksi, että siitä saadaan veron määräämistä
37909: tus suoritetaan. Valokuvaamalla tai muulla vas- varten tarvittavat tiedot. Tarkemmat kirjan-
37910: taavalla tavalla valmistettuina jäljeooöksinä pitoa koskevat määräykset annetaan asetuksella.
37911: säilytettävistä asiakirjoista on 1 momentissa
37912: tarkoitetun viranomaisen kehotuksesta valmis-
37913: tettava jäljennökset tarkastusta suorittavan Tämä laki tulee voimaan päivänä tammi-
37914: henkilön käyttöön. Suoritetusta tarkastuksesta kuuta 1975, kuitenkin niin, että 3 ja 4 §:n
37915: on laadittava kertomus. säännöksiä sovelletaan muutetussa muodossaan,
37916: milloin myyty tavara on toimitettu taikka ta-
37917: 40 §. vara on luovutettu tullivalvonnasta lain voi-
37918: Jokaisen on annettava verohallituksen tai maantulopäivänä tai sen jälkeen, ja 17 § :n 1
37919: liikevaihtotoimiston kehotuksessa sellaisia toi- momentin a kohdan säännöstä, milloin tavara
37920: sen verotusta, verotarkastusta tai verotusta kos- on otettu käytettäväksi muuhun kuin myynti-
37921: kevaa muutoksenhakuasiaa varten välttämät- tarkoitukseen lain voimaantulopäivänä tai sen
37922: tömiä muita tietoja, jotka selviävät hänen jälkeen.
37923:
37924:
37925: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 197 4.
37926: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 190.
37927:
37928:
37929:
37930:
37931: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi luottoehdoista osa-
37932: maksukaupassa annetun lain ( 622/62) muuttamisesta.
37933:
37934: Vuonna ·1962 annettu laki luottoehdoista on suoritettava ennen myydyn esineen luovut-
37935: vähittäismaksukaupassa ( 622/62), jonka ni- tamista ostajalle, ei ole tällöin ollut edes tiedos-
37936: mike vuonna' 1966 annetulla lailla (92/66) sa kaupantetkohetkellä.
37937: on muutettu laiksi luottoehdoista osamaksu- Käsiteltävän lainkohdan sananmuoto ei ole
37938: kaupassa, antaa valtioneuvostolle valtuudet osa- kuitenkaan osoittautunut riittävän selväksi ja
37939: maksukaupan ohjaamiseen vakaan rahan arvon lakia sovellettaessa on sanottu määräosa eräässä
37940: tai maan ulkomaisen maksuvalmiuden turvaa- korkeimman oikeuden ratkaisussa laskettu osa-
37941: miseksi. Ohjaamiskeinoina tulee kysymykseen maksukaupasta annetun lain (91/66) 1 §:n
37942: osamaksukaupassa vaadittavan vähimmäiskä- 3 momentissa määritellyn osamaksuhinnan pe-
37943: teismaksuosan suuruuden ja enimmäismaksu- rusteella. Tämä hinta koostuu kaikista osamak-
37944: ajan pituuden vahvistaminen. Lain suomia val- susopimuksen perusteella suoritettavista maksu-
37945: tuuksia sovellettiin ensimmäisen kerran valtio- eristä. Ottaen huomioon, että luottoehdoista
37946: neuvoston vuonna 1965 antamassa päätöksessä osamaksukaupassa mnettujen määräysten nou-
37947: ja tällä hetkellä on voimassa 12 päivänä heinä- dattamatta jättäminen aiheuttaa sekä siviili-
37948: kuuta 1972 annettu valtioneuvoston päätös oikeudellisia että rikosoikeudellisia seuraamuk-
37949: ( 565/72), jolla kuorma-, paketti- ja henkilö- sia, hallitus pitää tärkeänä, että luottoehdoista
37950: autojen, traktoreiden ja moottoripyörien sekä osamaksukaupassa annetun lain 1 §:n 1 mo-
37951: eräiden muiden kestokulutushyödykkeiden osa- menttia selvennetään siten, ettei sen tulkinnassa
37952: maksuehtoja on rajoitettu. ja soveltamisessa synny vaikeuksia. Tämän
37953: Lain· 1 § :n 1 monieritin mukaan valtioneu- vuoksi kyseistä lainkohtaa esitetään sen selven-
37954: vosto voi määrätä, että osamaksukaupalla myy- tämiseksi muutettavaksi niin, että säädetty mää-
37955: dyn esineen kauppahinnasta on ennen sen luo- räosa olisi laskettava käteishinnan eikä kauppa-
37956: vuttamista ostajalle suoritettava vähintään mää- hinnan perusteella ja että kauppahinta kokonai-
37957: räosa ja että loppuosa kauppahinnasta on mak- suudessaan olisi maksettava säädetyn ajan ku-
37958: settava tietyn ajan kuluessa. Käytännössä ko. luessa.
37959: lakia ja sen nojalla annettuja päätöksiä on so- Osamaksukaupan luottoehdoista annetun lain
37960: vellettu siten, että säädettyä käteismaksuosaa tarkoitus on puhtaasti talouspoliittinen ja esi-
37961: laskettaessa on lähtökohdaksi otettu esineen tetyllä muutoksella pyritään vain osamaksu-
37962: ilmoitettu käteishinta ilman osamaksukaupasta kaupassa omaksutun käytännön varmistamiseksi
37963: johtuvaa korotusta eli rahoituskorkoja. Tätä selventämään ja täsmentämään kyseisen sään-
37964: menettelyä on pidetty luonnollisena, koska ra- nöksen sisältöä sen mukaiseksi, mikä alkujaan
37965: hoituskorkojen suuruus perustuu paitsi jäljelle on ollut tarkoituksena ryhdyttäessä rajoitta-
37966: jäävän velan määrään myös ma:ksuajan pituu- maan osamaksukaupan luottoehtoja. Muutosesi-
37967: teen, mikä puolestaan kauppaa tehtäessä voi- tys ei millään lailla puutu myyjän ja ostajien
37968: daan sopia vasta käteismaksuosuuden määritte· välisiin oikeussuhteisiin, jotka määräytyvät osa-
37969: lyn jälkeen. Mainittua menettelyä puoltaa myös maksukauppalain ja sen nojalla annettujen mää-
37970: se. seikka, että ostaja ja myyjä voivSit osamaksu- räysten perusteella. Tämä koskee esim. myyjän
37971: sopimuksen solmimisen jälkeen yhteisellä sopi- velvollisuutta ilmoittaa kaikki osamaksukaup-
37972: muksella pidentää maksuaikaa, joka on sovittu paan liittyvät ehdot kaupasta tehtävässä kir-
37973: · sallittua enimmäisma:ksuaikaa lyhyemmäksi, aina jallisessa sopimuksessa.
37974: enimmäismaksuaikaan asti. Johtuen rahoitus- Edellä olevan perusteella annetaan Eduskun-
37975: korkojen vastaavasta lisäyksestä lopullinen nan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakiehdotus:
37976: kauppahinta, josta laissa tarkoitettu määräosa
37977:
37978: 16610/74
37979: 2
37980:
37981:
37982: Laki
37983: luottoehdoista osamaksukaupassa annetUn lain muuttamisesta.
37984: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan luottoehdoista osamaksukaupassa annetun lain,
37985: joksi luottoehdoista vähittäismaksukaupassa 21 päivänä joulukuuta 1962 annetun lain ( 622/
37986: 62) nimike on muutettu 18 päivänä helmikuuta 1966 annetussa laissa, 1 §:n 1 momentti,
37987: sellaisena kuin se on viimeksi sanotussa laissa näin kuuluvaksi:
37988:
37989: 1 §.
37990: Milloin osamaksukaupan laajuus saattaa muo- 66) 1 §:ssä tarkoitetuilla ehdoilla myydyn
37991: dostua rahan arvon tai maan ulkomaisen maksu- esineen käteishinnasta .on ennen-esineen •luovut-
37992: valmiuden turvaamisen kannalta liialliseksi, tamista ostajalle s-.:.oritettava vähintään määrä-
37993: valtioneuvosto voi asetuskokoelmassa julkaista- osa ja että kauppahinta kokonaisuudessaan on
37994: valla päätöksellä määrätä, että myytäessä tiet- maksettava tietyn. ajan • kuluessa. säännöllisin
37995: tyjä tai tietynlaisia tavaroita osamaksukaupasta väliajoin ja .. pääasiassa .yhtii suurina. erinä. .. ;:
37996: 18 päivänä helmikuuta 1966 annetun lain (91/
37997:
37998:
37999: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta. 1974.
38000: ... ' -~ . '
38001:
38002:
38003:
38004:
38005: Tasavallan P~esidenttf; "· ,.
38006: URHO KEKKONEN·-· · ;...:_ · .. :·__
38007:
38008:
38009:
38010:
38011: ' ~ ,.,
38012: ···'·-"'
38013:
38014:
38015: .Ministeri Esko .Niskane.n
38016: . -. -~~-
38017:
38018:
38019:
38020:
38021: • ·-'-
38022: ~r • .r .,, '·. ·.•
38023:
38024: >---;·::>7 f _.;. ."L
38025: .--~-<? :·;·_._ ~-~:;
38026: .... , ·.r:~, ~- :_!;(: ~-~:/•·;
38027:
38028: <f:): .;h, ~-:-~~ :- ~i~.:~-~- ~~:r: .'[~:·:· :.::.~:-:11)'
38029:
38030:
38031:
38032: . ..
38033: ~l : >:.s: ~~:~':· ::< :::. ·r·. _·- ~\"\~-
38034: _. _· r 1-- -? ~ • ·,
38035:
38036:
38037:
38038:
38039: ... ;~. ·..:. ..
38040: (~:. -- . .: ..... '
38041: ..... t
38042: i, ~)/'. ~'t
38043: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 190.
38044:
38045:
38046:
38047:
38048: L a kiva Ii o kun n a n m i e ti n t ö n:o 20 hallituksen
38049: esityksen johdosta laiksi luottoehdoista osamaksukaupassa anne-
38050: tun lain (622/62) muuttamisesta.
38051:
38052: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 15 mainitussa kauppa- ja teollisuusministeriön
38053: päivältä marraskuuta 1974 lähettänyt lakivalio- päätöksessä osamaksukaupan lomakkeista ja
38054: kuntaan valmistavaa käsittelyä varten hallituk- hintailmoittelusta annettuja määräyksiäkin,
38055: sen edellä mainitun esityksen n:o 190. Valio- valvoo sanottu ministeriö ja sen alainen elin-
38056: kunnassa ovat asiantuntijoina olleet kuultavina keinohallitus. Lakivaliokunnan saamien tietojen
38057: toimitusjohtajat Esko Lehti ja Martti Vehmola mukaan valvontaa ei ole asianmukaisesti järjes-
38058: sekä kauppaneuvos Niilo Tammilehto Autoalan tetty. V aHokunnan mielestä sekä valtion että
38059: Keskusliitosta, puheenjohtaja Erkki Raitala kuluttajien etu vaatii osamaksukaupan valvon-
38060: Vähittäiskaupan Keskusliitosta, ekonomi Veik- nan tehostamista. Tämä on mahdollista vain,
38061: ko Saarinen Suomen Pankista, toimistopäällikkö jos kauppa- ja teollisuusministeriö sekä elin-
38062: Meri Turkulainen elinkeinohallituksesta ja keinohallitus antavat tarpeelliset ohjeet valvon-
38063: hallitussihteeri Barbro Widing kauppa- ja nan yksityiskohtaisesta suorittamisesta. Laki
38064: teollisuusministetiöstä. luottoehdoista osamaksukaupassa 'ja osamaksu-
38065: Hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdo- kaupasta annettu laki ( 91/66) sisältävät val-
38066: tuksen tarkoituksena on selventää luotto- vonnan tehosteeksi tarvittavat rangaistusuhat.
38067: ehdoista osamaksukaupassa annettua lakia siten, Lakivaliokunta pitää hallituksen esityksessä
38068: että valtioneuvoston määrätessä osamaksukau- ehdotettua muutosta luottoehdoista osamaksu-
38069: palla myydyn esineen kauppahinnasta suoritet- kaupassa annettuun lakiin tarkoituksenmukai-
38070: tavaksi määräosan ennen esineen luovuttamista sena ja puoltaa sen hyväksymistä. V aliakunta
38071: ostajalle, määräosa on laskettava esineen käteis- ehdottaa kuitenkin, että lakiehdotukseen teh-
38072: hinnasta eikä niin sanotun osamaksuhinnan täisiin eräitä muodollisia muutoksia.
38073: perusteella. Muutos, joka on katsottu tarpeelli- Luottoehdoista osamaksukaupassa annettu
38074: seksi erään vastakkaisen tuomioistuinratkaisun laki rajoittaa sopimuspuolten vapautta sopia
38075: johdosta, vastaa hallituksen esityksen peruste- osamaksukaupan ehdoista. Tämän vuoksi laki-
38076: lujen mukaan yleisesti noudatettua käytäntöä valiokunnassa on ollut esillä kysymys nouda-
38077: ja lain alkuperäistä tarkoitusta. tettavasta lainsäädäntöjärjestyksestä. Eduskun-
38078: Osamaksukaupasta annetun lain 1 a §:n mu- nan perustuslakivaliokunta on 5 päivänä kesä-
38079: kaan, sellaisena kuin se on 29 päivänä joulu- kuuta 1962 antamassaan lausunnossa n:o 2
38080: kuuta 1972 annetussa laissa (893/72), osa- (1962 vp.) katsonut, että mainittu laki voi-
38081: maksukaupasta tehtävään sopimukseen on mui- tiin käsitellä tavallisessa lainsäätämisjärjestyk-
38082: den kaupan ehtojen lisäksi merkittävä esineen sessä. Hallituksen esitykseen sisältyvää laki-
38083: käteishinta. Hallituksen esitykseen sisältyvässä ehdotustakaan ei siten tarvitse käsitellä valtio-
38084: lakiehdotuksessa tarkoitetaan samaa käteis- päiväjärjestyksen 67 §: ssä -säädetyllä tavalla.
38085: hintaa kuin osamaksukaupasta annetussa laissa. Edellä olevaan viitaten lakivaliokunta kun-
38086: Se määrittyy riittävän yksiselitteisesti osamaksu- nioittaen ehdottaa,
38087: kaupan lomakkeista ja hintailmoittelusta anne-
38088: tun kauppa- ja teollisuusministeriön päätök- että hallituksen esitykseen sisältyvä
38089: sen (513/73) 1 §:n 3 momentin perusteella. lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu-
38090: Luottoehtoja osamaksukaupassa, samoin kuin vana:
38091:
38092:
38093:
38094:
38095: 1264/74
38096: 2 1974 vp. -V. M. -Esitys n:o 190.
38097:
38098:
38099: Laki
38100: luottoehdoista osamaksukaupassa annetun lain muuttamisesta.
38101: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan luottoehdoista osamaksukaupassa ( poist.) 21
38102: päivänä joulukuuta 1962 annetun lain (poist.) 1 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 18 päi-
38103: vänä helmikuuta 1966 annetussa laissa (92/66), näin kuuluvaksi:
38104:
38105: 1 §.
38106: Milloin osamaksukaupan laajuus saattaa tarkoitetuilla ehdoilla myydyn esineen käteis-
38107: muodostua rahan arvon tai maan ulkomaisen hinnasta on ennen esineen luovuttamista osta-
38108: maksuvalmiuden turvaamisen kannalta liialli- jalle suoritettava vähintään määräosa ja että
38109: seksi, valtioneuvosto voi asetuskokoelmassa kauppahinta kokonaisuudessaan on maksettava
38110: julkaistavalla päätöksellä määrätä, että myytäes- tietyn ajan kuluessa säännöllisin väliajoin ja
38111: sä tiettyjä tai tietynlaisia tavaroita osamaksu- pääasiassa yhtä suurina erinä.
38112: kaupasta ( poist.) annetun lain ( 91/66) 1 §: ssä
38113:
38114:
38115: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1974.
38116:
38117:
38118:
38119:
38120: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet salmi, Manninen, Pihlajamäki (osittain) ja
38121: osaa puheenjohtaja Teir, jäsenet Huotari, Hy- Tikka (osittain) sekä varajäsenet Asunmaa
38122: vönen, Kantola, Karhuvaara, Aino Karjalainen, ja Ronkainen.
38123: T. T. Koivisto (osittain), Korpinen, Korte-
38124: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 190.
38125:
38126:
38127:
38128:
38129: Suuren v a 1i o kunnan mietintö n:o 176 halli-
38130: tuksen esityksen johdosta laiksi luottoehdoista osamaksukaupassa
38131: annetun lain (622/62) muuttamisesta.
38132:
38133: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
38134: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hal- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
38135: lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen ehdotuksen lakivaliokunnan ehdotuksen
38136: hyväksymistä lakivaliokunnan mietinnössä n:o mukaisena.
38137: 20 ehdotetuin muutoksin ja ehdottaa siis kun-
38138: nioittaen,
38139: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974.
38140:
38141:
38142:
38143:
38144: 13.31/74
38145: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 190.
38146:
38147:
38148:
38149:
38150: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
38151: luottoehdoista osamaksukaupassa annetun lain (622/62) muut-
38152: tamisesta.
38153:
38154: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys mietintönsä n:o 20 ja Suuri valiokunta mie-
38155: n:o 190 laiksi luottoehdoista osamaksukaupassa tintönsä n:o 176, on hyväksynyt seuraavan
38156: annetun lain ( 622/62) muuttamisesta, ja Edus- lain:
38157: kunta, jolle Lakivaliokunta on asiasta antanut
38158:
38159:
38160: Laki
38161: luottoehdoista osamaksukaupassa annetun lain muuttamisesta.
38162: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan luottoehdoista osamaksukaupassa 21 patvana
38163: joulukuuta 1962 annetun lain 1 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 18 päivänä helmikuuta
38164: 1966 annetussa laissa ( 92/66), näin kuuluvaksi:
38165:
38166: 1 §.
38167: Milloin osamaksukaupan laajuus saattaa muo- koitetuilla ehdoilla myydyn esineen käteishin-
38168: dostua rahan arvon tai maan ulkomaisen maksu- nasta on ennen esineen luovuttamista ostajalle
38169: valmiuden turvaamisen kannalta liialliseksi, suoritettava vähintään määräosa ja että kaup-
38170: valtioneuvosto voi asetuskokoelmassa julkaista- pahinta kokonaisuudessaan on maksettava tie-
38171: valla päätöksellä määrätä, että myytäessä tiet- tyn ajan kuluessa säännöllisin väliajoin ja pää-
38172: tyjä tai tietynlaisia tavaroita osamaksukau- asiassa yhtä suurina erinä.
38173: pasta annetun lain ( 91/66 ) 1 §: ssä tar-
38174:
38175:
38176: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1974.
38177:
38178:
38179:
38180:
38181: 1368/74
38182: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 191.
38183:
38184:
38185:
38186:
38187: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työntekijän erorahasta
38188: annetun lain muuttamisesta.
38189:
38190: Työntekijän erorahasta 6 päivänä maalis- ovat viranomaiset ja laitokset vellvollisia tai
38191: kuuta 1970 annetun lain (169/70) 5 S:n 1 ed~s oikeutettuja antamaan .tietoja eroraha-
38192: momentin mukaan työnantaja on velvollinen rahastolle sanotun valtuutuksen perusteella.
38193: antamaan eroraharahastolle erorahan myöntä- Kun tietojen antamiseen velvoittava lainsäännös
38194: miseksi tarvittavat tiedot. Erorahahakemuksen poistaisi tämän epäselvyyden, ehdotetaan lain
38195: ratkaisemiseksi eivät työnantajalta saadut tie- 5 S:n 1 momenttiin otettavaksi tätä koskeva
38196: dot useinkaan yksin riitä, vaan lisäksi tarvitaan säännös. Samalla pidetään tarpeellisena ehdottaa
38197: useassa tapauksessa muualta lisätietoja. Tämän lakiin otettavaksi rangaistussäännös laissa sää-
38198: vuoksi erorahahakemuslomakkeessa eroraha- detty:ä tehtävää täytettäessä saatujen tietojen
38199: rahastolle on annettu valtuutus hankkia eläke- salassapitovelvolilisuuden rikkomiseSita. Tämä
38200: turvakeskukselta, veroviranomaisiJlta ja muilta säännös on lakiehdotuksen uudessa 5 a S:ssä.
38201: viranomaisilta erorahan hakijaa koskevia tietoja. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
38202: Edellä taTkoitettujen ,tietojen hankkimisen kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
38203: yhteydessä on syntynyt epätietoisuutta siitä,
38204:
38205:
38206: Laki
38207: työntekijän erorahasta annetun lain muuttamisesta.
38208: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan työntekijän erorahasta 6 päivänä maaliskuuta
38209: 1970 annetun lain ( 169/70) 5 S:n 1 momentti ja lisätään lakiin uusi 5 a S seuraavasti:
38210:
38211: 5 §. laissa säädettyä tehtävää täyttiiessään on saanut
38212: Tämän bUn 4 S:ssä tarkoitettu työnantaja, tietää jonkun henkilön taloudellisista doista,
38213: valtion, kunnan ja muun julkisoikeudellisen yh- terveydentilasta taikka ammatti:.. tai liikesalai-
38214: teisön viranomainen, vakuutus- ja eläkelhltos suuksista, on tuomittava työntekijän erorahasta
38215: sekä työttömyyskassa ovat velvolliset pyynnös- annetussa laissa säädetyn salassapitovelvollisuu-
38216: tä antamaan eroraharahastol1e maksutta ero- den rikkomisesta sakkoon, jollei teosta muualla
38217: rahahakemuksen 11:atkaisem.i.seksi tarvittavat tie- laissa ole säädetty ankarampaa rangaistusta.
38218: dot. ViraHinen syyttäjä ei saa nostaa syytettä 1
38219: momentissa tarkoitetusta rikoksesta, ellei asian-
38220: omistaja ole ilmoittanut rikosta syytteeseen
38221: 5 a §. pantavaksi.
38222: Joka luvattomasti iln)aisee, mitä hän tässä
38223: -~---
38224: Helsingissä 8 päivänä marraskuuta 1974.
38225:
38226: Tasavallan Presidentti
38227: URHO KEKKONEN
38228:
38229:
38230:
38231:
38232: Ministeri Pentti Pekkarinen
38233: 16462/74
38234: '·.
38235:
38236:
38237:
38238:
38239: • :. ' ~· t
38240:
38241:
38242:
38243:
38244: ~ ·~··
38245: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 191.
38246:
38247:
38248:
38249:
38250: S o s i a a Ii v a 1 i o kunnan m i e t i n t ö n:o 23 halli-
38251: tuksen esityksen johdosta laiksi työntekijän erorahasta annetun
38252: lain muuttamisesta.
38253:
38254: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 12 n:o 64) verrattuna. Tähän pykälään sisältyy
38255: päivältä marraskuuta 1974 lähettänyt sosiaali- rangaistussäännös laissa säädettyjä tehtäviä
38256: valiokunnan valmistelevasti käsiteltäväksi halli- täytettäessä saatujen tietojen salassapitovelvolli-
38257: tuksen esityksen n:o 191 laiksi työntekijän suuden rikkomisesta. Valiokunnan mielestä tie-
38258: erorahasta annetun lain muuttamisesta. Asian tojen hankkiminen ei saa kuitenkaan merkitä
38259: johdosta on ollut kuultavana toimitusjohtaja erorahahakemusten käsittelyn viivästymistä.
38260: Veikko Hallenberg eroraharahastosta. Käsitel- Saatujen selvitysten perusteella ja hallituk-
38261: tyään asian valiokunta esittää kunnioittaen sen esityksen perusteluista ilmenevistä syistä
38262: seuraavaa. valiokunta pitää lakiehdotusta tarpeellisena ja
38263: Hallituksen esitykseen sisältyvässä lakiehdo- tarkoituksenmukaisena, minkä vuoksi valiokun-
38264: tuksessa esitetään, että työnantaja, valtion, kun- ta on asettunut lakiehdotuksen hyväksymisen
38265: nan ja muun julkisoikeudellisen yhteisön vi- kannalle.
38266: ranomainen, vakuutus- ja eläkelaitos sekä työt- Edellä olevan perusteella sosiaalivaliokunta
38267: tömyyskassa olisivat velvollisia pyynnöstä an- kmmioittaen ehdottaa,
38268: tamaan eroraharahastolle maksutta erorahaha-
38269: kemuksen ratkaisemiseksi tarvittavat tiedot. että hallituksen esitykseen sisältyvä
38270: V aHokunnan toivomuksesta lakiehdotukseen on lakiehdotus hyväksyttäisiin muuttamat-
38271: lisätty 5 a § hallituksen tänä vuonna antamaan tomana.
38272: aikaisempaan, peruutettuun esitykseen (HE
38273: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974.
38274:
38275:
38276:
38277:
38278: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa puheen- Männistö, Mänttäri ja Saimo sekä varajäsenet
38279: johtaja Mäkelä, varapuheenjohtaja Salolainen, Juntumaa ja Ääri.
38280: jäsenet Ahde, Ajo, Kauppi, Laine, L. Linna,
38281:
38282:
38283:
38284:
38285: V a s t a 1a u s e.
38286:
38287: Me Suomen Kansan Yhtenäisyyden Puo- kustannuksia, mutta lain 5 § :n muoto sisältää
38288: lueen kansanedustajat emme voi yhtyä sosiaali- määräyksen, jonka mukaan yrittäjän on suori-
38289: valiokunnan mietintöön hallituksen esityksestä tettava työtä maksutta. Me emme voi hyväksyä
38290: laiksi työntekijän erorahasta annetun lain lakitekstiin sellaista muotoa, jossa lailla mää-
38291: muuttamisesta. rätään työnantaja tekemään sellaista työtä,
38292: Hallituksen esityksen perusteluissa ei määri- josta hänelle ei makseta korvausta. Työnanta-
38293: tellä tietojen antamisvelvollisuuden aiheuttamia jat, joilla on fyysisiä henkilöitä työssä ja joit-
38294: 1265/74
38295: 2
38296:
38297: ten liikevaihto ja taloudellinen tilanne ovat sestä, joka osoittaa, ettei sosiaalivaliokunnasta
38298: koneistuneisiin pääomavaltaisiin yrityksiin näh- mielestämme löytynyt tasavertaista oikeuden-
38299: den rajoitetut, eivät mielestämme pysty enää mukaisuutta, joka ottaisi huomioon molempien
38300: ottamaan yhtään sellaista rasitusta kannetta- osapuolien oikeudet.
38301: vakseen, josta yrittäjälle koituu uusia kustan- Lainsäädännöllä turvattaessa työntekijän oi-
38302: nuksia. Valiokunnassa ehdotimme hyväksyttä- keuksia useimmiten asiat käsitellään yksipuoli-
38303: väksi mietintöön sellaisen lauseen, joka tUrvaisi sesti. Käsittelyn yhteydessä ei ole viime aikoina
38304: yrittäjien oikeudet ta,savertaisesrl ·työntekijäin nähty yrittäjää samanarvoisena ihmisenä eikä
38305: oikeuksien kanssa. Ehdotuksemme kuului seu- ole myä.nneti)r hänelle samoja oikeuksia kuin
38306: raavasti: Valiokunta edellyttää myös, ettei tie- on turvattu työntekijöille, joita yrittäjä pitää
38307: ,toien hankkimi,sella vaikeute.ta vt"ittäjien ~se ,työ~. ~jist~ ,syy~ti ~~~,
38308: maa. $fl1oin l>osialiden;lokr~atit, .SI<DL, ~~~
38309: tapuolue j~ li~er;;talit ~s,tivät tiql~e;Q oike~ . ~tt.ä !Pkiehflatuf hy,~;yftäifiif! tri:i.ift
38310: de.nmuk:,}is~n J.~~.s,een ottam;ista v~a~ i~ ;l{p- k~ttlUtJ~:
38311: koomuks,en. ed.u~taia,t pid.ät.täytyivä~ ään@Styk-
38312:
38313:
38314: Laki
38315: työm~~ ~to~~'J}a~~~ .anne~n Jai11 ptu:uttapti~esta.
38316: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan t.yontekijäQ; erorahasta 6 päiV'iinii maalis.
38317: km;rt::t 1970 annetun lain ( 169/70) 5 §:n 1 momentti ja lisiiiiilin lalciin uusi 'a ~ seuraa-
38318: •• - ,, '1 • ,.,. 7 '
38319:
38320: vasti:
38321:
38322: 5 s. ti antamaan erorahastolle (pmst.) erorah~
38323: Tämän lain 4 §:ssä tarkoitettu työnantaja, hakemuksen ra*ai:.emiseksi tarvittavat ~ie:cl~.
38324: valtion, kunnan ja -muun julhlsoikeudellisen
38325: yhteisön viranomainen, vakuutus- ta eiäkelaitos
38326: sekä työttömyyskassa ovat velvolliset pyynnös- 5~ ~.
38327: (Kuten hallituksen esityksessä.)
38328:
38329:
38330: Helsingissä 27 päivänä marraskuuta 1974.
38331:
38332: Aune l\4än~tijrj. Lauri Linna.
38333: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 191.
38334:
38335:
38336:
38337:
38338: S u u r en v a 1 i o kunnan m i et i n t ö n:o 181 halli-
38339: tuksen esityksen johdosta laiksi työntekijän erorahasta annetun
38340: lain muuttamisesta.
38341:
38342: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
38343: itun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan so- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
38344: .aalivaliokunnan mietinnössä n:o 23 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana.
38345: b.dotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
38346: Helsingissä .5 päivänä joulukuuta 1974.
38347:
38348:
38349:
38350:
38351: 1.31/74
38352: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 191.
38353:
38354:
38355:
38356:
38357: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
38358: työntekijän erorahasta annetun lain muuttamisesta.
38359:
38360: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys siaalivaliokunta on asiasta antanut mietintönsä
38361: n:o 191 laiksi työntekijän erorahasta annetun n:o 23 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o
38362: lain muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle So- 181, on hyväksynyt seuraavan lain:
38363:
38364:
38365: Laki
38366: työntekijän erorahasta annetun lain muuttamisesta.
38367: Eduskunnan päätöksen mukaises·ti muutetaan työntekijän erorahasta 6 päivänä maaliskuuta
38368: 1970 annetun lain (169/70) 5 §:n 1 momentti ja lisätään lakiin uusi 5 a § seuraavasti:
38369:
38370: 5 §. laissa säädettyä tehtävää täyttäessään on saanut
38371: Tämän lain 4 §:ssä tarkoitettu työnantaja, tietää jonkun henkilön taloudellisista oloista,
38372: valtion, kunnan ja muun julkisoikeudellisen yh- terveydentilasta taikka ammatti~ tai llikesalai-
38373: teisön viranomainen, vakuutus- ja eläkelaitos suuksista, on tuomittava työntekijän erorahasta
38374: sekä työttömyyskassa ovat velvolliset pyynnös- annetussa laissa säädetyn salassapitovelvollisuu-
38375: tä antamaan eroraharahastolle maksutta ero- den rikkomisesta sakkoon, jollei teosta muualla
38376: rahahakemuksen ratkaisemiseksi tarvittavat tie- laissa ole säädetty ankarampaa rangaistusta.
38377: dot. Virallinen syyttäjä ei 'saa nostaa syytettä 1
38378: momentissa tarkoitetusta rikoksesta, ellei asian-
38379: omistaja ole ilmoittanut rikosta syytteeseen
38380: 5 a §. pantavaksi.
38381: Joka luvattomasti ilmaisee, m1tä hän tässä
38382:
38383:
38384: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974.
38385:
38386:
38387:
38388:
38389: 1369/74
38390: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 192.
38391:
38392:
38393:
38394:
38395: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kehitysalueiden tuo-
38396: tantotoiminnan edistämiseksi myönnettävistä veronhuojennuk-
38397: sista ja laiksi leimaverolain muuttamisesta.
38398:
38399: Kehitysalueiden tuotannollisen to11runnan sen taikka laajentaa kehitysalueella olevaa tuo-
38400: edistämiseksi myönnettävistä veronhuojennuk- tantolaitostaan tahi uudistaa sen koneistoa tai
38401: sista annettua lakia (894/69) ja kehitysaluei- laitteita niin, että laitoksen tuotantokyky taikka
38402: den matkailuyritystoiminnan edistämiseksi tuotannon jalostusaste olennaisesti kasvaa. Täl-
38403: myönnettävistä veronhuojennuksista annettua laisella verovelvollisella on siltä verovuodelta,
38404: lakia ( 859/70) on sovellettu kehitysalueiden jona uutta tuotantolaitosta tai laajennusta var-
38405: talouden edistämisestä vuosina 1970-1975 ten hankittu käyttöomaisuus on otettu käyt-
38406: 30 päivänä joulukuuta 1969 annetussa laissa töön, sekä yhdeksältä seuraavalta verovuodelta
38407: ( 876/69) tarkoitetuilla kehitysalueilla. Halli- toimitettavissa tulo- ja omaisuusverotuksissa
38408: tus on 27 päivänä syyskuuta 1974 antanut sekä kunnallisverotuksessa oikeus poistoina vä-
38409: eduskunnalle esityksen laeiksi alueellisen kehi- hentää veronalaisesta tulostaan sanotun uuden
38410: tyksen edistämisestä ja kehitysalueiden tuotan- käyttöomaisuuden hankintamenosta määrä, mi-
38411: totoiminnan tukemisesta (HE n:o 132/74), kä verovelvollisen kirjanpidossa on tällaisena
38412: joilla on tarkoitus uudistaa vuosil{si 1970- poistona vähennetty. Uutta tuotantolaitosta
38413: 1975 säädetty kehitysaluelainsäädäntö. Tämän tahi tuotanto!aitoksen laajennusta tai uudis-
38414: esityksen perusteluissa hallitus on edellyttänyt, tusta varten hankittua käyttöomaisuutta ei pi-
38415: että mm. kehitysalueiden tuotannollisen toimin- detä veronalaisena omaisuutena sanotuilta vuo-
38416: nan edistämiseksi myönnettävistä veronhuojen- silta toimitettavissa omaisuusverotuksissa. Kehi-
38417: nuksista annettua lakia samoin kuin kehitys- tysalueiden ensimmäisellä vyöhykkeellä on edel-
38418: alueiden matkailuyritystoiminnan edistämiseksi lä mainitulla verovelvollisella lisäksi oikeus sa-
38419: myönnettävistä veronhuojennuksista annettua moina verovuosina tehdä veronalaisesta tulos-
38420: lakia sekä leimaverolakia koskevat muutosesi- taan muiden lainsäädännössä myönnettyjen vä-
38421: tykset annetaan myös eduskunnalle. Tämän hennysten lisäksi kunakin vuotena erityinen
38422: vuoksi hallitus on valmistanut kehitysalueiden vähennys, jonka määrä on 3 prosenttia uuteen
38423: tuotantolaitoksia ja matkailuyrityksiä koskevan tuotantolaitokseen, laajennukseen tai uudistuk-
38424: esityksen laiksi kehitysalueiden tuotantotoimin- seen sijoitetun edellä tarkoitetun käyttöomai-
38425: nan edistämiseksi myönnettävistä veronhuojen- suuden hankintamenoista. Tämä 3 prosentin
38426: nuksista sekä esityksen laiksi leimavetolain vähennys otetaan huomioon vahvistettaessa
38427: muuttamisesta. Nämä esitykset vastaavat eräin tappiontasauksesta tuloverotuksessa annetussa
38428: pienin muutoksin voimassaolevia veronhuojen- laissa (362/68) tarkoitettua verovelvollisen
38429: nuslakeja. tappiota.
38430: Tuotantolaitoksena, josta veronhuojennukset
38431: myönnetään, pidetään laissa laitosta, joka teolli-
38432: Laki kehitysalueiden tuotantotoiminnan edis; sesti valmistaa tai jalostaa tuotteita, sekä kaup-
38433: tämiseksi myönnettävistä veronhuojennuksista papuutarhaa, taimitarhaa, turkistarhaa, kalan-
38434: viljelylaitosta tai turvetuotantolaitosta, milloin
38435: Kehitysalueiden tuotannollisen tmmtnnan sitä on pidettävä maatilataloudesta erillisenä
38436: edistämiseksi myönnettävistä veronhuojennuk- liikkeenä. Jos työliike pääasiallisesti valmistaa
38437: sista annetun lain ,( 894/69) mukaan myön- tai jalostaa tuotteita, pidetään sitä niin ikään
38438: netään laissa säädetyt veronhuojennukset vero- laissa tarkoitettuna tuotantolaitoksena. Käyttö-
38439: velvolliselle, joka vuosien 1970-1975 aikana omaisuudella tarkoitetaan laissa irtainta kulu-
38440: perustaa kehitysalueelle uuden tuotantolaitok- vaa käyttöomaisuutta sekä rakennusta tai raken-
38441: 16655/74
38442: 2 N:o 192
38443:
38444: nelmaa, jota käytetään tehtaana, työpajana tai momentissa tarkoitettuna matkailuyrityksenä eh-
38445: varastona tahi muuhun edellä tarkoitetun tuo- dotetaan pidettäväksi myös moottorimajaa sekä
38446: tantolaitoksen toimintaan välittömästi liitty- maatilatalouden yhteydessä harjoitettua majoi-
38447: vään tarkoitukseen. tustoimintaa silloin, kun sitä on pidettävä maa-
38448: Kehitysalueiden matkailuyritystoiminnan edis- tilataloudesta erillisenä liikkeenä.
38449: tämiseksi myönnettävistä veronhuojennuksista Lakia sovellettaisiin vuosilta 1975-1988
38450: annetun lain ( 859/70) mukaan myönnetään toimitettavissa valtion- ja kunnallisverotuksi'ssa
38451: verovelvolliselle, joka vuosien 1971-1975 ai- alueellisen kehityksen edistämisestä annettavas-
38452: kana perustaa kehitysalueella uuden matkailu- sa laissa tarkoitetuilla kehitysalueilla, sellaisena
38453: yrityksen taikka laajentaa kehitysalueella olevaa :kuin nämä alueet olisivat myöhemmin annet-
38454: matkailuyritystään tahi uudistaa sen kalustoa tavassa valtioneuvoston päätöksessä maan jaka-
38455: tai laitteita niin, että yrityksen toimintakyky misesta kehitysaluevyöhykkeisiin sekä lisätuki-
38456: olennaisesti kasvaa taikka laatutaso olennaisesti alueiden ja tukialueiden määräämisestä.
38457: nousee, vastaavat veronhuojennukset kuin
38458: myönnetään edellä selostetun kehitysalueiden
38459: tuotannollisen toiminnan edistämiseksi myön- Laki leimaverolain muuttamisesta
38460: nettävistä veronhuojennuksista annetun lain
38461: mukaan. Matkailuyrityksenä pidetään veron- Leimaverolakiin lisätyn 30 a §:n mukaan,
38462: huojennuksia myönnettäessä hotellia, motellia, sellaisena kuin tämä lainkohta on 30 päivänä
38463: matkustajakotia, yömajaa ja muuta siihen ver- .ioulukuuta 1970 annetussa laissa ( 860/70),
38464: rattavaa majoitusliikettä sekä majoitusliikkeen kehitysalueiden talouden edistämisestä vuosina
38465: omistajan sen yhteydessä harjoittamaa ravitse- 1970-1975 annetussa laissa tarkoitetuilla ke-
38466: mistoimintaa. hitysalueilla olevan kiinteistön omistusoikeuden
38467: Kehitysalueiden tuotantotoiminnan edistämi- luovutuskirja ja kehitysalueilla sijaitsevassa
38468: seksi myönnettävistä veronhuojennuksista an- kaupungissa tai kauppalassa olevaa vuokratont-
38469: nettavaan lakiin ehdotetaan sisällytettäväksi tia rakennuksineen koskeva luovutuskirja on
38470: edellä selostettujen kehitysalueiden tuotannolli- leimaverosta vapaa, jos luovutus tapahtuu vuo-
38471: sen toiminnan edistämiseksi myönnettävistä ve- sina 1970-1975 vastaanottajalle, joka on hank-
38472: ronhuojennuksista ja kehitysalueiden matkailu- kinut kiinteistön kehitysalueiden tuotannollisen
38473: yritystoiminnan edistämiseksi myönnettävistä toiminnan edistämiseksi myönnettävistä veron-
38474: veronhuojennuksista annettujen lakien mukai- huojennuksista annetussa laissa tarkoitettua
38475: sia veronhuojennussäännöksiä vastaavat sään- uutta tuotantolaitosta tai tuotantolaitoksen laa-
38476: nökset, joten lakiehdotus vastaa pääasialliselta jennusta varten tai kehitysalueiden matkailu-
38477: sisällöltään voimassa olevia mainittuja veron- yritystoiminnan edistämiseksi myönnettävistä ve-
38478: huojennuslakeja eräin pienin tarkistuksin. ronhuojennuksista annetussa laissa tarkoitettua
38479: Esityksessä laiksi kehitysalueiden tuotanto- uutta matkailuyritystä tai matkailuyrityksen
38480: toiminnan tukemisesta ehdotetaan yrityksille laajennusta varten. Leimavero koskee myös ke-
38481: annettavaksi mm. investointiavustusta käyttö- hitysalueella olevia keskinäisiä kiinteistöyhtiöi-
38482: omaisuuden hankkimiseen sekä muutos- ja pa- tä, joiden pääasiallisena tarkoituksena on omis-
38483: rannustöiden suorittamiseen. Kun investointi- taa ja hallita sellaista uutta rakennusta tont-
38484: avustus on tarkoitettu vaihtoehtoiseksi tuki- teineen, jonka huoneistot rakennuksen valmis-
38485: toimenpiteeksi verotuksessa myönnettävän 3 tuttua pääasiallisesti palvelevat edellä maini-
38486: prosentin vähennyksen kanssa, ehdotetaan laki- tuissa laeissa tarkoitettua tuotannollista toi-
38487: ehdotuksen 2 §:n 2 momentissa säädettäväksi, mintaa tai matkailuyritystoimintaa. Edellä tar-
38488: että kehitysalueiden ensimmäisellä vyöhykkeel- koitetuissa tapauksissa luovutuskirja ei kuiten-
38489: lä myönnettävää 3 prosentin vähennystä ei saa kaan ole leimaverosta vapaa suuremmalta osalta
38490: tehdä sellaisesta käyttöomaisuudesta, jonka kauppahintaa, kuin mikä siitä on selvitetty
38491: hankkimiseen on myönnetty investointiavustus- kohdistuvan tuotannollisen toiminnan kannalta
38492: ta. Jos investointiavustusta on myönnetty käyt- tarpeellisiin rakennuksiin ja tonttimaahan.
38493: töomaisuuteen kohdistuvien muutos- ja paran- Hallitus ehdottaa ~eimaverolain 30 a § :ää
38494: nustöiden suorittamiseen, mainittua vähennystä muutettavaksi siten, että sitä sovellettaisiin vain
38495: ei myöskään saisi tehdä hankintamenoksi kat- vuosina 1970-1974 tapahtuviin luovutuksiin.
38496: sotravien muutos- ja parannustöistä aiheutuvien Samalla hallitus ehdottaa leimaverolakiin lisät-
38497: menojen perusteella. Lakiehdotuksen 4 §:n 2 täväksi uuden 30 c § :n, joka sisältäisi saman-
38498: N:o 192 3
38499:
38500: laiset leimaveronhuojennukset kuin edellä 30 a annetussa 1'aissa tarkoitettua uutta tuotantolai-
38501: §:n yhteydessä on selostettu. Tätä uutta 30 c tosta tai uutta matkailuyritystä tai laitoksen tai
38502: §:ää sovellettaisiin niihin luovutuksiin, jotka yrityksen laajennusta varten.
38503: tapahtuisivat kehitysalueilla vuosina 1975- Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an-
38504: 1979 vastaanottajalle, joka on hankkinut kiin- netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraavat
38505: teistön kehitysalueiden tuotantotoiminnan edis- lakiehdotukset:
38506: tiimiseksi myönnettävistä veronhuojennuksista
38507:
38508:
38509:
38510:
38511: Laki
38512: kehitysalueiden tuotantotoiminnan edistämiseksi myönnettävistä veronhuojennuksista.
38513:
38514: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
38515:
38516: 1 §.
38517: Kehitysalueiden tuotantotoiminnan edistämi- keus sanotussa momentissa tarkoitettuina vero-
38518: seksi myönnetään valtion- ja kunnallisverotuk- vuosina vähentää veronalaisesta tulostaan mui-
38519: sessa veronhuojennuksia sen mukaan kuin tässä den lainsäädännössä myönnettyjen vähennysten
38520: laissa säädetään. lisäksi kunakin vuotena määrä, joka on 3 pro-
38521: Kehitysalueilla tarkoitetaan tässä laissa senttia uuteen tuotantolaitokseen tai matkailu-
38522: alueellisen kehityksen edistämisestä annetussa yritykseen taikka niiden laajennukseen tai
38523: laissa ( 1 ) tarkoitettuja kehitysalueita, uudistukseen sijoitetun 1 momentissa tarkoi-
38524: sellaisina kuin nämä alueet ovat maan jakami- tetun käyttöomaisuuden hankintamenoista. Jos
38525: sesta kehitysaluevyöhykkeisiin sekä lisätuki- verovelvolliselle on myönnetty sanotun käyttö-
38526: alueiden ja tukialueiden määräämisestä päi- omaisuuden hankkimiseen kehitysalueiden tuo-
38527: vana kuuta 19 annetussa valtioneu- tantotoiminnan tukemisesta annetussa laissa
38528: voston päätöksessä ( 1 ). ( 1 ) tarkoitettua investomtlavustusta,
38529: 3 prosentin vähennystä ei kuitenkaan myön-
38530: 2 §. netä tällaisen käyttöomaisuuden hankintamenon
38531: Verovelvollisella, joka vuosien 1975-1979 perusteella. Jos investointiavustusta on myön-
38532: aikana perustaa kehitysalueelle uuden tuotanto- netty käyttöomaisuuteen kohdistuvien muutos-
38533: laitoksen tai matkailuyrityksen taikka laajen- ja parannustöiden suorittamiseen, mainittua vä-
38534: taa kehitysalueella olevaa tuotantolaitostaan tai hennystä ei myöskään saa tehdä hankintame-
38535: matkailuyritystään tahi uudistaa niiden koneis- noksi katsottavien muutos- ja parannustöistä
38536: toa, laitteita tai kalustoa niin, että laitoksen aiheutuvien menojen perusteella.
38537: tuotantokyky taikka tuotannon jalostusaste Edellä 2 momentissa mainittu 3 prosentin
38538: olennaisesti kasvaa tai niin, että yrityksen toi- vähennvs otetaan huomioon vahvistettaessa
38539: mintakyky olennaisesti kasvaa taikka laatutaso tappiontasauksesta tuloverotuksessa annetussa
38540: ofennaisesti nous~ee, on oikeus siltä verovuo- laissa ( 3 62168 ) tarkoitettua verovelvollisen
38541: delta, jona uutta laitosta tai yritystä tahi laa- tappiota.
38542: jennusta tai uudistusta varten hankittu käyt- 3 §.
38543: töomaisuus otetaan käyttöön, sekä yhdeksältä Edellä 2 §:ssä tarkoitettua uutta tuotanto-
38544: seuraavalta verovuodelta toimitettavissa vero- laitosta tai matkailuyritystä tahi laitoksen taikka
38545: tuksissa poistoina vähentää veronalaisesta tu- yrityksen laajennusta tai uudistusta varten han-
38546: lostaan sanotun uuden käyttöomaisuuden han- kittua käyttöomaisuutta ei pidetä veronalaisina
38547: kintamenosta määrä, mikä verovelvollisen kir- varoina samassa pykälässä mainituilta verovuo-
38548: janpidossa on tällaisena poistona vähennetty. silta toimitettavissa valtionverotuksissa.
38549: Milloin 1 momentissa mainittu uuden tuo-
38550: tantolaitoksen tai matkailuyrityksen perustami- 4 §.
38551: nen tai laitoksen tai yrityksen laajennus tahi Tässä laissa tarkoitettuna tuotantolaitoksena
38552: uudistus on tapahtunut kehitysalueiden ensim- pidetään laitosta, joka teollisesti valmistaa tai
38553: mäisellä vyöhykkeellä, verovelvollisella on oi- jalostaa tuotteita, sekä kauppapuutarhaa, taimi-
38554: 4 N:o 192
38555:
38556: tarhaa. turkistarhaa, kalanviljelylaitosta tai tur- kailuyrityksestä saatuun tuloon ruma verovuo-
38557: vetuotantolaitosta, milloin sitä on pidettävä sina, joilta toimitettavissa kunnallisverotuksissa
38558: maatilataloudesta erillisenä liikkeenä. Jos työ- 2 §:n säännöksiä on siihen sovellettava.
38559: liike pääasiallisesti valmistaa tai jalostaa tuot-
38560: teita, on sitä niin ikään pidettävä tässä laissa 7 §.
38561: tarkoitettuna tuotantolaitoksena. Tämän lain säännöksiä ei sovelleta kunnallis-
38562: Matkailuyrityksenä pidetään hotellia, motel- verotukseen Ahvenanmaan maakunnassa ole-
38563: lia, matkustajakotia, moottorimajaa, yömajaa vien kehitysalueisiin kuuluvien kuntien osalta.
38564: ja muuta siihen verrattavaa majoitusliikettä Jos Ahvenanmaan maakuntalainsäädännössä
38565: sekä majoitusliikkeen omistajan sen yhteydessä annetaan tarvittavat säännökset, voidaan ase-
38566: harjoittamaa ravitsemistoimintaa. Maatilatalou- tuksella säätää, että laki tulee voimaan myös
38567: den yhteydessä harjoitettu majoitustoiminta 1 momentissa tarkoitetussa verotuksessa.
38568: katsotaan matkailuyritykseksi silloin, kun sitä
38569: on pidettävä maatilataloudesta erillisenä liik- 8 §.
38570: keenä. Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
38571: panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
38572: 5 §.
38573: Tuotantolaitoksen käyttöomaisuudella tarkoi-
38574: tetaan tässä laissa irtainta kuluvaa käyttöomai-
38575: 9 §.
38576: suutta sekä rakennusta ja rakennelmaa, jota Tätä lakia sdvelletaan verovuosilta 1975-
38577: käytetään tehtaana, työpajana, voima-asemana 1988 toimitettavissa verotuksissa ja sillä kumo-
38578: tai varastona tahi muuhun tuotantolaitoksen taan kehitysalueiden tuotannollisen toiminnan
38579: toimintaan välittömästi liittyvään tarkoitukseen. edistämiseksi myönnettävistä veronhuojennuk-
38580: Matkailuyrityksen käyttöomaisuudella tarkoi- sista 30 päivänä joulukuuta 1969 annettu laki
38581: tetaan irtainta kuluvaa käyttöomaisuutta sekä ( 894/69) ja kehitysalueiden matkailuyritystoi-
38582: rakennusta ja rakennelmaa, joita käytetään minnan edistämiseksi myönnettävistä veronhuo-
38583: matkailuyrityksen toimintaan välittömästi liitty- jennuksista 30 päivänä joulukuuta 1970 an-
38584: vään tarkoitukseen. nettu laki ( 859/70), sikäli kuin viimeksi mai-
38585: nittuja lakeja olisi sovellettava vuonna 1975
38586: 6 §. perustettaviin tuotantolaitoksiin ja matkailu-
38587: Kunnallisverotuksessa ei sovelleta harkinta- yrityksiin sekä sanotun vuoden aikana suoritet-
38588: verotusta uudesta tuotantolaitoksesta tai mat- taviin niiden laajennuksiin ja uudistuksiin.
38589:
38590:
38591:
38592:
38593: Laki
38594: leimaverolain muuttamisesta.
38595:
38596: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimavero-
38597: lain 30 a §, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1970 annetussa laissa (860/70),
38598: sekä lisätään lakiin uusi 30 c § seuraavasti:
38599:
38600: 30 a §. nettävistä veronhuojennuksista annetussa laissa
38601: Kehitysalueiden talouden edistämisestä vuo- (894/69) tarkoitettua uutta tuotantolaitosta
38602: sina 1970-1975 annetussa laissa (876/69) tai tuotantolaitoksen laajennusta varten, tai
38603: tarkoitetuilla kehitysalueilla olevan kiinteistön vastaanottajan ollessa tulo- ja omaisuusverolain
38604: omistusoikeuden luovutuskirja ja kehitysalueilla 24 §:n 5 kohdassa tarkoitettu osakeyhtiö tai
38605: sijaitsevassa kaupungissa tai kauppalassa olevaa osuuskunta, sellaisen uuden rakennuksen omis-
38606: vuokratonttia rakennuksineen koskeva luovu- tamista ja hallintaa varten, jonka huoneistot
38607: tuskirja on leimaverosta vapaa, jos luovutus ta- rakennuksen valmistuttua ovat pääasiallisesti
38608: pahtuu vuosina 1970-1974 vastaanottajalle, edellä mainituissa laeissa tarkoitettua tuotan-
38609: joka on hankkinut kiinteistön kehitysalueiden nollista toimintaa harjoittavien yritysten hal-
38610: tuotannollisen toiminnan edistämiseksi myön- linnassa.
38611: N:o 192 5
38612:
38613: Mitä 1 momentissa on säädetty, on vastaa- tysalueilla sijaitsevassa kaupungissa tai kauppa-
38614: vasti noudatettava, jos luovutus tapahtuu vuo- lassa olevaa vuokratonttia rakennuksineen kos-
38615: sina 1971-1974 vastaanottajalle, joka on keva luovutuskirja on leimaverosta vapaa, jos
38616: hankkinut kiinteistön kehitysalueiden matkailu- luovutus tapahtuu vuosina 1975-1979 vas-
38617: yritystoiminnan edistämiseksi myönnettävistä taanottajalle, joka on hankkinut kiinteistön
38618: veronhuojennuksista annetussa laissa ( 859/70) kehitysalueiden tuotantotoiminnan edistämi-
38619: tarkoitettua uutta matkailuyritystä tai matkai- seksi myönnettävistä veronhuojennuksista an-
38620: luyrityksen laajennusta varten. netussa laissa ( / ) tarkoitettua uutta tuo-
38621: Edellä 1 ja 2 momentissa tarkoitetuissa ta- tantolaitosta tai uutta matkailuyritystä tahi lai-
38622: pauksissa ei luovutuskirja kuitenkaan ole leima- toksen taikka yrityksen laajennusta varten, tai
38623: verosta vapaa suuremmalta osalta kauppahin- vastaanottajan ollessa tulo- ja varallisuusvero-
38624: taa, kuin mitä siitä asianomaisen verotoimiston Jain 6 §:n 9 kohdassa tarkoitettu osakeyhtiö
38625: antamalla todistuksella on selvitetty kohdistu- tai osuuskunta, sellaisen uuden rakennuksen
38626: van tuotannollisen toiminnan tai matkailuyri- omistamista ja hallintaa varten, jonka huo-
38627: tystoiminnan kannalta tarpeellisiin rakennuk- neistot rakennuksen valmistuttua ovat pää-
38628: siin ja niiden tonttimaahan. asiallisesti edellä mainitussa veronhuojennus-
38629: laissa tarkoitettua tuotantotoimintaa harjoitta-
38630: .30 c §. vien laitosten tai yritysten hallinnassa.
38631: Alueellisen kehityksen edistämisestä anne- Edellä 1 momentissa tarkoitetuissa tapauk-
38632: tussa laissa ( / ) tarkoitetuilla kehitys- sissa ei luovutuskirja kuitenkaan ole leimave-
38633: alueilla, sellaisina kuin nämä alueet ovat maan rosta vapaa suuremmalta osalta kauppahintaa,
38634: jakamisesta kehitysaluevyöhykkeisiin sekä lisä- kuin mitä siitä asianomaisen verotoimiston an-
38635: tukialueiden ja tukialueiden määräämisestä tamalla todistuksella on selvitetty kohdistuvan
38636: pru.vana kuuta 19 annetussa valtio- tuotannollisen toiminnan tai matkailuyritystoi-
38637: neuvoston päätöksessä ( / ) , olevan kiin- minnan kannalta tarpeellisiin rakennuksiin ja
38638: teistön omistusoikeuden luovutuskirja ja kehi- niiden tonttimaahan.
38639:
38640:
38641: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974.
38642:
38643:
38644: Tasavallan Presidentti
38645: URHO KEKKONEN
38646:
38647:
38648:
38649:
38650: Ministeri Esko Niskanen
38651: 1
38652: 1
38653:
38654:
38655:
38656:
38657: 1
38658: 1
38659:
38660:
38661:
38662:
38663: 1
38664: 1
38665:
38666:
38667:
38668:
38669: 1
38670: 1
38671:
38672:
38673:
38674:
38675: 1
38676: 1
38677:
38678:
38679:
38680:
38681: 1
38682: 1
38683: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 193.
38684:
38685:
38686:
38687:
38688: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi merimiesveron suorit·
38689: tamisesta vuonna 197.5.
38690:
38691: Merimiesverolain mukaan menmtesvero suo- tavat säännökset tulo- ja varallisuusverolakiesi-
38692: ritetaan siten, että laivanisäntä tai hänen edus- tyksen säännösten kanssa.
38693: tajansa pidättää kunkin palkanmaksun yhtey- Merimiesverotuksen toimittamisessa huo-
38694: dessä merimieheltä veroa erityisen merimies- mioon otettavat edellä mainitut muutokset edel-
38695: verotaulukon osoittaman määrän, joka jää me- lyttävät käytännössä samanlaista siirtymäkautta
38696: dmiehen lopulliseksi veroksi. Merimiesverotau- kuin tulo- ja varallisuusverotusta koskevat en-
38697: lukko on laadittava siten, että kuukaudelta nakonpidätystaulukoiden muutokset. Tämän
38698: maksettavasta rahapalkasta suoritettava meri- vuoksi ei merimiesverotusta voida toteuttaa vie-
38699: miesvero mahdollisuuksien mukaan on kahdes- lä vuoden 1975 alusta alkaen käyttämällä
38700: toista osa siitä tulo- ja omaisuusveron, kunnal- uusien säännösten edellyttämiä merimiesvero-
38701: Hsveron, kirkollisveron, kansaneläkevakuutus- taulukoita. Koska merimiesvero on lopullinen
38702: maksun ja vakuutetun sairausvakuutusmaksun vero, ei uusia merimiesverotaulukoita, joissa
38703: yhteen lasketosta määrästä, mikä näitä veroja huomioon otettava valtion tuloverokanta olisi
38704: ja maksuja oHsi voimassa olevan lainsäädännön nykyisin sovellettavissa taulukoissa huomioon
38705: mukaan suoritettava merimiesverolain 6 § :n 2 otettua valtion tuloverokantaa alhaisempi, voida
38706: momentin mukaan laskettavasta tulosta. Vuon- ottaa käyttöön kesken vuotta, ellei samalla sää-
38707: na 1974 ei merimiesveroa kuitenkaan ole mää- detä menettelyä, jolla merimiehet saavat takai-
38708: rätty yksinomaan merimiesverolain säännösten sin heiltä ehkä liikaa perityn veron. Tämän
38709: mukaan, vaan si:tä määrättäessä on noudatettu vuoksi hallitus ehdottaa säädettäväksi erillisen
38710: myös merimiesveron suorittamisesta vuonna lain, jonka perusteella merimiesvero suoritetaan
38711: 1974 annetun lain (375/74) säännöksiä. vuonna 1975.
38712: Hallitus on 11 päivänä huhtikuuta 1974 an- Lakiehdotuksen 1 §:n mukaan merimiesvero
38713: tanut Eduskunnalle esityksen (n:o 40) tulo- ja suoritettaisiin vuoden 1975 alusta valtiovarain-
38714: varallisuusverolaiksi. Koska tämän lain edellyt- ministeriön määräämään päivään saakka siten,
38715: tämiä ennakonpidätystaulukoita ei käytännölli- että merimiesvero pidätettäisiin käyttäen meri-
38716: sistä syistä voida ottaa käyttöön vuoden 1975 miesverotaulukoita, joita vahvistettaessa valtion
38717: alusta lukien, on lakiesitykseen valtiovarainva- tuloveroa ja kunnallisveroa koskevat säännök-
38718: liokunnassa lisätty uusi säännös, jonka mukaan set on otettu huomioon samansisältöisinä kuin
38719: ennakonpidätys toimitetaan vuonna 1975 val- vuoden 1974 kesäkuun alun ja vuoden lopun
38720: tiovarainministeriön määräämään päivään saak- välisenä aikana käytettyjä merimiesverotaulu-
38721: ka vuotta 1974 varten vahvistettujen, sanotun koita vahvistettaessa. Sen sijaan kansaneläke-
38722: vuoden kesäkuun alun ja vuoden lopun väli- vakuutusmaksu ja vakuutetun sairausvakuutus-
38723: senä aikana käytettyjen pidätystaolukkojen mu- maksu otettaisiin huomioon sen suuruisina
38724: kaan noudattamalla sitä pidätystunnusta, joka kuin niistä erikseen on säädetty. Sanotun päi-
38725: ilmenee palkansaajan vuoden 1975 verokirjasta. vän jälkeen merimiesvero suoritettaisiin siten,
38726: Sanotun päivän jälkeen toimitetaan ennakon- että merimiesvero pidätettäisiin käyttäen me-
38727: pidätys käyttämällä sellaisia pidätystaulukoita, rimiesverotaulukoita, joita vahvistettaessa on
38728: joiden mukainen pidätysmäärä vastaa vuodelta otettu huomioon vuonna 1975 toimitettavassa
38729: 1975 toimi tettavassa verotuksessa sovellettavien merimiesverotuksessa muutoin noudatettavat
38730: säännösten mukaan määrättäviä veroja ja mak- säännökset ja sanotulta vuodelta toimitettavas-
38731: suja. sa tulo- ja varallisuusverotuksessa sovellettavat
38732: Hallitus on antanut 9 päivänä elokuuta 1974 tuloverokantaa koskevat säännökset. Sanottua
38733: Eduskunnalle esityksen (n:o 93) tulo- ja varal- loppuvuotta varten tulisi merimiehelle voida
38734: lisuusverobkiin liittyvistä muutoksista muuhun antaa viran puolesta uusi merimiesverokortti.
38735: verolainsäädäntöön. Sanottu esitys sisältää Useat merimiehet joutuisivat vuoden alku-
38736: muun ohella useita merimiesverolain säännös- puolella maksamaan suurempaa merimiesveroa
38737: ten muutosehdotuksia, joiden tarkoituksena on kuin mitä heiltä olisi uusien säännösten mu-
38738: yhdenmukaistaa merimiesverotuksessa noudatet- kaisesti vuotta 1975 varten vahvistettujen meri-
38739: 16905/74
38740: 2 N:o 193
38741:
38742: miesverotaulukoiden mukaan ollut pidätettävä. merimiesvero katsotaan tällöin ennakonpidätyk-
38743: Tämän vuoksi on lakiehdotuksen 2 §: ään otet- seksi.
38744: tu säännös siitä, että liikaa pidätetty määrä pa- Eräissä tapauksissa saattaa tapahtua, että me-
38745: lautettaisiin näissä tapauksissa hakemuksetta rimieheltä on kaikkiaan pidätetty merimiesve-
38746: merimiehelle. Palauttaminen, joka voitaisiin toi- roa vähemmän kuin mitä hänen olisi ollut suo-
38747: mittaa vasta vuoden 1975 jälkeen, ehdotetaan ritettava uusien säännösten mukaisesti vuotta
38748: suoritettavaksi viimeistään vuoden 1976 syys- 1975 varten vahvistettujen merimiesverotaulu-
38749: kuun loppuun mennessä. Käytännöllisistä syistä keiden mukaan. Ottaen huomioon merimies-
38750: ehdotetaan, ettei 20 markkaa pienempiä mää- veron lopullisen veron luonteen sekä jälkiperin-
38751: riä palautettaisi. Lisäksi ehdotetaan, ettei pa- tään liittyvät käytännölliset vaikeudet ja kus-
38752: lautettavalle määrälle maksettaisi korkoa, koska tannukset, joita pienten merimiesveroerien jäl-
38753: liikaa pidätettyjen ennakonpidätystenkään osal- kikäteen periminen aiheuttaisi, ei lakiehdotuk-
38754: ta ei verovelvollisille makseta korkoa. Laki- seen ole sisällytetty takaisin perimistä koskevia
38755: ehdotuksen 2 § :n mukainen menettely ei kos- säännöksiä.
38756: kisi niitä merimiehiä, joilla on ollut merimies- Sen perusteella, mhä edeHä on lausuttu, an-
38757: tuloa 4 kuukautta lyhyemmältä ajalta, koska netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
38758: sanottu merimiestulo verotetaan tulo- ja varal- lakiehdotus:
38759: lisuusverolain säännösten mukaan ja pidätetty
38760:
38761: Laki
38762: merimiesveron suorittamisesta vuonna 197 5.
38763: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
38764:
38765: 1 §. vien säännösten mukaisiksi. Merimiesverolain
38766: Vuoden 1975 alusta valtiovarainministeriön 7 §: ssä tarkoitettu viranomainen antaa meri-
38767: määräämään päivään saakka merimiesvero suo- miehelle hakemuksetta tätä varten uuden meri-
38768: ritetaan siten, että merimiesvero pidätetään miesverokortin.
38769: käyttäen merimiesverotaulukoita, joita vahvis- 2 §.
38770: tettaessa valtion tuloveroa ja kunnallisveroa Merimiehehle, jolla on vuoden 1975 aikana
38771: koskevat säännökset on otettu huomioon sa- ollut merimiestuloa vähintään 4 kuukauden
38772: mansisältöisinä kuin vuoden 197 4 kesäkuun ajalta ja jolta on sanotun vuoden aikana pidä-
38773: alun ja vuoden lopun välisenä aikana käytettyjä tetty merimiesveroa yhteensä enemmän kuin
38774: merimiesverotaulukoita vahvistettaessa. mitä häneltä olisi 1 §:n 2 momentin mukai-
38775: Valtiovarainministeriön määräämän päivän sesti vuotta 1975 varten vahvistettujen meri-
38776: jälkeen merimiesvero suoritetaan vuonna 1975 miesverotaulukoiden mukaan ollut pidätettävä,
38777: siten, että merimiesvero pidätetään käyttäen merimiesverolautakunta palauttaa hakemuksetta
38778: merimiesverotaulukoita, jotka on vahvistettu liikaa pidätetyn määrän vuoden 1976 syyskuun
38779: vuonna 1975 toimitettavassa merimiesverotuk- loppuun mennessä.
38780: sessa noudatettavien säännösten ja sanotulta Jos liikaa pidätetty määrä on 20 markkaa
38781: vuodelta toimitettavassa tulo- ja varallisuusvero- pienempi, sitä ei palauteta. Palautettavalle mää-
38782: tuksessa sovellettavien tuloverokantaa koske- rälle ei makseta korkoa.
38783:
38784: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974.
38785:
38786: Tasavallan Presidentti
38787: URHO KEKKONEN
38788:
38789:
38790:
38791:
38792: Ministeri Esko Niskanen
38793: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 193.
38794:
38795:
38796:
38797:
38798: V a 1 t i o v a r a i n v a 1 i o kun n a n m i e t i n t ö n:o 70
38799: hallituksen esityksen johdosta laiksi merimiesveron suorittami-
38800: sesta vuonna 1975.
38801:
38802: Eduskunta on 21 päivänä marraskuuta 1974 pidätetty määrä palautettaisiin hakemuksetta
38803: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- merimiehelle. Jos liikaa pidätetty määrä on
38804: vaksi hallituksen esityksen n:o 193 laiksi meri- 20 markkaa pienempi, sitä ei palauteta. Palau-
38805: miesveron suorittamisesta vuonna 1975. Tämän tettavalle määrälle ei makseta korkoa.
38806: esityksen yhteydessä valiokunta on käsitellyt ed. Lakialoitteeseen n:o 410 sisältyvä lakiehdo-
38807: Vainion ym. lakialoitteen n:o 410, joka sisältää tus poikeaa hallituksen esitykseen sisältyvästä
38808: ehdotuksen laiksi merimiesveron suorittamisesta lakiehdotuksesta sikäli, että aloitteen lakiehdo-
38809: vuonna 1975. Aloitteen eduskunta on lähettä- tuksen mukaan vuoden 1975 alusta merimies-
38810: nyt valiokuntaan 29 päivänä marraskuuta 1974. vero suoritetaan siten, että merimiesveroa pi-
38811: Hallitus esittää säädettäväksi erillisen lain dätetään 90 prosenttia pidätystaulukoiden esit-
38812: merimiesveron suorittamisesta vuonna 1975. tämästä määrästä. Aloitteen lakiehdotuksen mu-
38813: Lakiehdotuksen mukaan merimiesveroa suori- kaan liikaa pidätetty määrä on palautettava pi-
38814: tettaisiin vuoden 1975 alusta valtiovarainmi- dätetyn määrän suuruudesta riippumatta ja
38815: nisteriön määräämään päivään siten, että. meri- palautettavalle määrälle maksetaan käypä laina-
38816: miesvero pidätettäisiin käyttäen merimiesvero- korko.
38817: taulukoita, joita vahvistettaessa valtion tulo- Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut
38818: veroa ja kunnallisveroa koskevat säännök- hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
38819: set on otettu huomioon samansisältöisinä tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityksen
38820: kuin vuoden 1974 kesäkuun alun ja vuo- perusteluihin yhtyen valiokunta on päättänyt
38821: den lopun välisenä aikana käytettyjä merimies- asettua puoltamaan hallituksen esitykseen sisäl-
38822: verotaulukoita vahvistettaessa. Vuonna 1975 tyvän lakiehdotuksen hyväksymistä.
38823: valtiovarainministeriön määräämän päivän jäl- Käsittelemäänsä aloitteeseen nähden valio-
38824: keen merimiesvero suoritettaisiin siten, että kunta on asettunut kielteiselle kannalle.
38825: merimiesvero pidätettäisiin käyttäen merimies- Valiakunta kunnioittaen ehdottaa,
38826: verotaulukoita, joita vahvistettaessa on otettu
38827: huomioon vuonna 1975 toimitettavassa meri- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
38828: miesverotuksessa muutoin noudatettavat sään- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
38829: nökset ja sanotulta vuodelta toimitettavassa tu- ehdotuksen muuttamattomana.
38830: lo- ja varallisuusverotuksessa sovellettava! tu-
38831: loverokantaa koskevat säännökset. Koska tämän
38832: johdosta useat merimiehet joutuisivat vuoden Samalla valiokunta, jonka käsittelyn pohjana
38833: alkupuolella maksamaan suurempaa merimies- on ollut hallituksen esitys, ehdottaa,
38834: veroa kuin mitä heiltä olisi uusien säännösten
38835: mukaisesti ollut pidätettävä, lakiehdotuksen että lakialoitteeseen n:o 410 sisältyvä
38836: 2 § :ään on otettu säännös, siitä, että liikaa lakiehdotus hylättäisiin.
38837: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
38838:
38839:
38840: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet Toivanen, Tähkämaa, Weckman ja Voutilainen
38841: osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, jäsenet sekä varajäsenet Haapanen, Hykkäälä, Jokela,
38842: Ahonen, Antila, Koppanen, Kurppa, Linkola, Mäki-Hakola, Niinikoski, Salmivuori ja Tikka-
38843: H. Niskanen, Procope, Rosnell, Suorttanen, nen.
38844:
38845:
38846:
38847: 1294/74
38848: 1974 vp. - S. V. M. -Esitys n:o 193.
38849:
38850:
38851:
38852:
38853: S u u r en v a Ii o kunnan m i et i n t ö n:o 183 halli-
38854: tuksen esityksen johdosta laiksi merimiesveron suorittamisesta
38855: vuonna 1975.
38856:
38857: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
38858: nitun asian ja sen yhteydessä ed. Vainion ym. hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
38859: lakialoitteen n:o 410, päättänyt yhtyä kannat- ehdotuksen muuttamattomana.
38860: tamaan valtiovarainvaliokunnan mietinnössä
38861: n:o 70 tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kun- Samalla suuri valiokuntakin puolestaan eh-
38862: nioittaen, dottaa,
38863: että lakialoitteeseen n:o 410 sisältyvä
38864: lakiehdotus hylättäisiin.
38865: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974.
38866:
38867:
38868:
38869:
38870: 1351/74
38871: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 193.
38872:
38873:
38874:
38875:
38876: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
38877: merimiesveron suorittamisesta vuonna 1975.
38878:
38879: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys valiokunta on asiasta antanut mietintönsä n:o
38880: n:o 193 laiksi merimiesveron suorittamisesta 70 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 183,
38881: vuonna 1975, ja Eduskunta, jolle Valtiovarain- on hyväksynyt seuraavan lain:
38882:
38883:
38884: Laki
38885: merimiesveron suorittamisesta vuonna 1975.
38886: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
38887:
38888: 1 §. vien säännösten mukaisiksi. Merimiesverolain
38889: Vuoden 1975 alusta valtiovarainministeriön 7 §:ssä tarkoitettu viranomainen antaa meri-
38890: määräämään päivään saakka merimiesvero suo- miehelle hakemuksetta tätä varten uuden meri-
38891: ritetaan siten, että merimiesvero pidätetään miesverokortin.
38892: käyttäen merimiesverotaulukoita, joita vahvis- 2 §.
38893: tettaessa valtion tuloveroa ja kunnallisveroa Merimiehell~, jolla on vuoden 1975 aikana
38894: koskevat säännökset on otettu huomioon sa- ollut merimiestuloa vähintään 4 kuukauden
38895: mansisältöisinä kuin vuoden 1974 kesäkuun aja:lta ja jolta on sanotun vuoden aikana pidä-
38896: alun ja vuoden lopun välisenä aikana käytettyjä tetty merimiesveroa yhteensä enemmän kuin
38897: merimiesverotaulukoita vahvistettaessa. mitä häneltä olisi 1 §:n 2 momentin mukai-
38898: Valtiovarainministeriön määräämän päivän sesti vuotta 1975 varten vahvistettujen meri-
38899: jälkeen merimiesvero suoritetaan vuonna 1975 miesverotaulukoiden mukaan ollut pidätettävä,
38900: siten, että merimiesvero pidätetään käyttäen merimiesverolautakunta palauttaa hakemuksetta
38901: merimiesverotaulukoita, jotka on vahvistettu liikaa pidätetyn määrän vuoden 1976 syyskuun
38902: vuonna 1975 toimitettavassa merimiesverotuk- loppuun mennessä.
38903: sessa noudatettavien säännösten ja sanotulta Jos liikaa pidätetty määrä on 20 markkaa
38904: vuodelta toimitettavassa tulo- ja varallisuusvero- pienempi, s1tä ei palauteta. Palautettavalle mää-
38905: tuksessa sovellettavien tuloverokantaa koske- rälle ei makseta korkoa.
38906:
38907: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974.
38908:
38909:
38910:
38911:
38912: 1370/74
38913: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 194.
38914:
38915:
38916:
38917:
38918: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi metsäteollisuuden suh-
38919: dannepidätysten verottamisesta.
38920:
38921: Valtioneuvoston ja Suomen Metsäteolli- keuksellisen nousun johdosta tulokehityksen
38922: suuden Keskusliiton välillä on 15 päivänä elo- tasapainoittamiseksi suoritettavasta vientimak-
38923: kuuta 197 4 allekirjoitettu sopimus metsäteolli- susta annetun lain ( 52/74) 11 §:n mukaista
38924: suuden suhdannepidätyksistä. Sopimuksessa menettelyä.
38925: Suomen Metsäteollisuuden Keskusliitto on Edellä olevan mukaisesti hallitus esittää
38926: sitoutunut siihen, että mainitun liiton jäsenten säädettäväksi lain metsäteollisuuden suhdan-
38927: toimesta kerätään suhdannepidätyksinä 300 nepidätysten verottamisesta. Lakiehdotuksen
38928: miljoonaa markkaa siten, että suhdannepidätyk- 1 §:n mukaan suhdannepidätys saatai-
38929: siä talletetaan 150 miljoonaa markkaa Suomen siin valtion- ja kunnallisverotuksessa vähentää
38930: Pankkiin kunkin tallettajan nimellä sulku- veronalaisista tuloista. Vähennys tehtäisiin
38931: tilille sekä siirretään 150 miljoonaa markkaa sen verovuoden veronalaisesta tuotosta, jona
38932: valtion suhdannerahastoon. Edellä mainitut pidätys on talletettu Suomen Pankkiin tai
38933: määrät kerätään siten, että 100 miljoonaa suoritettu valtion suhdannerahastoon.
38934: markkaa suoritetaan vuoden 1974 lokakuun Verovelvollisella olisi lakiehdotuksen mukaan
38935: loppuun, 100 miljoonaa markkaa vuoden 1974 oikeus nostaa Suomen Pankkiin tallettamansa
38936: joulukuun loppuun sekä 100 miljoonaa mark- suhdannepidätys aikaisintaan joulukuussa 1975.
38937: kaa vuoden 1975 helmikuun loppuun mennessä. Valtioneuvosto voisi kuitenkin määrätä, että
38938: Sulkutileille Suomen Pankkiin talletetut varat suhdannepidätys tai sen osa on nostettavissa
38939: palautetaan kulle~n tallettajalle vuoden 1975 jo aikaisemmin.
38940: loppuun mennessa. Lakiehdotuksen 3 § :n mukaan verovelvolli-
38941: Sopimuksessa on myös sovittu siitä, että sen tallettaman suhdannepidätyksen palautus ja
38942: valtion suhdannerahastoon siirretyistä 150 mil- hänen suhdannepidätysvaroista saamansa inves-
38943: joonasta markasta käytetään valtion tulo- ja tointi- tai muu avustus luettaisiin sen vero-
38944: menoarvion kautta lisärahoituksena 60 mil- vuoden veronalaiseksi tuotoksi, jonka aikana
38945: joonaa markkaa puuraaka-aineen saannin tur- se on saatu tai se on ollut nostettavissa.
38946: vaamista tarkoittavaan tutkimus- ja kehitys- Niissä tapauksissa, joissa verovelvollinen käyt-
38947: työhön, metsänhoito ja metsänparannustöiden täisi Suomen Pankkiin talletetun suhdanne-
38948: sekä niiden suunnittelun rahoittamiseen sekä pidätyksen palautuksen tai valtion suhdanne-
38949: 90 miljoonaa markkaa investointiavustuksina rahastosta saamansa investointi- tai muun avus-
38950: tai -lainoina järjestelyyn liittyneille yrityksille tuksen sellaisen käyttöomaisuuden hankinta-
38951: niiden suoritusten mukaisessa suhteessa näiden menon tai muun menon kattamiseen, joka vero-
38952: yritysten toimesta suoritettavien metsätalouden tuksessa vähennetään vuotuisin poistoin, tulou-
38953: ja -teollisuuden tuotannollisten, ympäristönsuo- tus suoritettaisiin lakiehdotuksen 5 § :n mukaan
38954: jelullisten, työntekijöiden ja toimihenkilöiden verotuksessa epäsuoraa tuloutusmenettelyä käyt-
38955: asuntojen, energiataloudellisten tai muiden täen siten, että poistot hyväksyttäisiin hankinta-
38956: niihin liittyvien investointien edistämiseen tai menon tai muun edellä mainitun menon ja
38957: rahoittamiseen pitäen erityisesti silmällä metsä- suhdannepidätyksen palautuksesta tai avustuk-
38958: teollisuuden tuottavuuden ja jalostusarvon sesta sen kattamiseen käytetyn määrän erotuk-
38959: nostamista. Sopimuksen mukaan siirretään sesta.
38960: valtion suhdannerahastosta varat tulo- ja meno- Lakiehdotuksen 6 §: ssä ovat säännökset
38961: arviossa edellä lueteltuihin käyttötarkoituksiin suhdannepidätyksen ottamisesta huomioon kun-
38962: vuoden 1976 helmikuun puoliväliin mennessä. nallisverotuksessa silloin, kun verovelvollisella
38963: Sopimuksessa on edellytetty hallituksen on useampia eri tulolähteinä pidettäviä liik-
38964: antavan Eduskunnalle esityksen siitä, että keitä. Lakiehdotuksen 7 §: ään taas sisältyvät
38965: sopimusjärjestelyssä tarkoitettuihin varoihin säännökset menettelystä siltä varalta, että vero-
38966: sovelletaan verotuksessa vientihintojen poik- velvollinen talletusaikana lopettaa liiketoimin-
38967: 15286/74
38968: 2 N:o 194
38969:
38970: tansa tai hänen varansa luovutetaan kon- Suhdannepidätyksen vähentämistä varten
38971: kurssiin. verovelvollisen olisi liitettävä veroilmoituk-
38972: Suomen Pankki maksaisi lakiehdotuksen seensa Suomen Pankin antama todistus teh-
38973: 8 § :n mukaan talletetusta suhdannepidätyksestä dystä suhdannepidätyksestä. Vaivootasyistä
38974: 4 prosentin vuotuisen koron, ei kuitenkaan Suomen Pankin tulisi ilmoittaa asianomaiseiie
38975: joulukuun .31 päivän 197 5 jälkeiseltä ajalta. lääninverotoimistoiie nostetuista ja maata-
38976: Korko suoritettaisiin pidätystä nostettaessa. aikana nostamatta jätetyistä suhdannepidätyk-
38977: Suhdannepidätyksestä ma:ksettavaa korkoa ei sistä.
38978: katsottaisi valtion- ja kunnallisverotuksessa Sen perusteena, mitä edeilä on lausuttu,
38979: verovelvollisen veronalaiseksi tuloksi, eikä annetaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
38980: pidätystä hänen veronalaisiksi varoikseen. lakiehdotus:
38981:
38982:
38983:
38984: Laki
38985: metsäteollisuuden suhdannepidätysten verottamisesta.
38986: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
38987:
38988: 1 §. menon kattamiseen, joka verotuksessa vähenne-
38989: Verovelvollinen, joka valtioneuvoston ja tään vuotuisin poistoin, tuloutetaan suhdanne-
38990: Suomen Metsäteollisuuden Keskusliiton väliiiä pidätyksen palautus tai edellä tarkoitettu avus-
38991: 15 päivänä elokuuta 1974 aUekirjoitetun sopi- tus valtion- ja kunnallisverotuksessa siten, että
38992: muksen perusteelia on tailettanut Suomen poistot hyväksytään hankintamenon tai muun
38993: Pankkiin tai suorittanut valtion suhdanne- edellä mainitun menon ja suhdannepidätyksen
38994: rahastoon suhdannepidätystä, saa vähentää palautuksesta tai avustuksesta sen kattamiseen
38995: valtion- ja kunnallisverotuksessa veronalaisista käytetyn määrän erotuksesta.
38996: tuloistaan edellä tarkoitetun suhdannepidätyk-
38997: sen. 6 §.
38998: 2 §. Jos verovelvolliseiia on kaksi tai useampia
38999: Suhdannepidätys vähennetään sen vero- eri tulolähteinä pidettäviä liikkeitä, suhdanne-
39000: vuoden veronalaisesta tuotosta, jona pidätys on pidätys vähennetään veronalaisesta tulosta ja
39001: talletettu tai suoritettu. taiietetun suhdannepidätyksen palautus tai
39002: investointi- tai muu avustus luetaan veronalai-
39003: .3 §. seksi tuloksi kunnaiiisverotuksessa tulolähteit-
39004: Verovelvollisen tallettaman suhdannepidätyk- täin kunkin tulolähteen tuloksen mukaisessa
39005: sen palautus ja hänen suhdannepidätysvaroista suhteessa.
39006: saamansa investointi- tai muu avustus luetaan 7 §.
39007: sen verovuoden veronalaiseksi tuotoksi, jonka Jos verovelvoilinen lopettaa liiketoimintansa
39008: aikana se on saatu tai se on ollut nostettavissa. tai jos hänen varansa luovutetaan konkurssiin,
39009: palautetaan valtiovarainministeriön määräyk-
39010: 4 §. sestä nostamatta oleva talletettu suhdannepidä-
39011: Verovelvollisella on oikeus nostaa Suomen tys heti verovelvolliselle sekä luetaan kokonai-
39012: Pankkiin tailettamansa suhdannepidätys aikai- suudessaan hänen veronalaiseksi tuotokseen
39013: sintaan joulukuussa 1975. Valtioneuvosto voi sinä verovuotena, jonka aikana liiketoiminta on
39014: kuitenkin määrätä, että suhdannepidätys tai sen lopetettu tai varat on luovutettu konkurssiin.
39015: osa on nostettavissa jo aikaisemmin.
39016: 8 §.
39017: 5 §. Suomen Pankki maksaa tailetetusta suhdanne-
39018: Verovelvollisen käyttäessä talletetun suh- pidätyksestä 4 prosentin vuotuisen koron,
39019: dannepidätyksen palautuksen tai saamansa ei kuitenkaan joulukuun .31 päivän 1975 jälkei-
39020: investointi- tai muun avustuksen sellaisen seltä ajalta. Korko suoritetaan pidätystä nostet-
39021: käyttöomaisuuden hankintamenon tai muun taessa.
39022: N:o 194
39023:
39024: Suhdannepidätyksestä maksettavaa korkoa 10 §.
39025: ei katsota valtion- ja kunnallisverotuksessa Suomen Pankin on ilmoitettava kunkin
39026: verovelvollisen veronalaiseksi tuloksi, eikä verovelvollisen osalta sen läänin Jääninverotoi-
39027: pidätystä hänen veronalaisiksi varoikseen. mistoon, jonka alueella verovelvollisen koti-
39028: kunta on, nostetusta ja määräaikana nostamatta
39029: 9 §. jätetystä suhdannepidätyksestä.
39030: Verovelvollisen, joka tahtoo vähentää suh-
39031: dannepidätyksen veronalaisista tuloistaan, on 11 §.
39032: liitettävä veroilmoitukseensa Suomen Pankin Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
39033: antama todistus tehdystä suhdannepidätyksestä. panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
39034:
39035:
39036: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974.
39037:
39038:
39039: Tasavallan Presidentti
39040: URHO KEKKONEN
39041:
39042:
39043:
39044:
39045: Ministeri Esko Niskanen
39046: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 194.
39047:
39048:
39049:
39050:
39051: V a 1t i o vara i n v a Ii o kunnan mietintö n:o 75
39052: hallituksen esityksen johdosta laiksi metsäteollisuuden suhdan-
39053: nepidätysten vtrottamisesta.
39054:
39055: Eduskunta on 21 päivänä marraskuuta 1974 74) 11 §:n mukaista menettelyä. Tämän mu-
39056: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- kllisesd hällirus C!gittää 11iädettäväk~ lllln met-
39057: vaksi hallituksen esityksen n:o 194 laiksi met- säteollisuuden suhdannepidätysten verottami-
39058: säteolllruuden suhdannepidätysten verottami- sesta.
39059: sea.ta. V Aliokrnua on käsitellyt dldAn jli todennut
39060: Valtioneuvoston ja Suomen Metsäteollisuu- hållitu~ esitykseert sisältyvän lakiehdotukHfi
39061: den · Keskusliiton <välillä on U päivänä elo· tarkoituks~nmubiseksi. Hålliruksen e&ityk!k!n
39062: kuuta 1974 allekirjoitettu sopimus metsätool- perusteluihin yinyen valwkurltfl ön pälttiltlyt
39063: lisuuden rohdannepidätyk,;istä. Sopimukklss!l s~Settua puolftmW\fi läkiebdötttksen hyväk8f-
39064: on edelly~tty hallituksen llnt~tvan eduskun- mistä,
39065: nalle esityksen siitä, että Söpimusjitrjest.elysl!ä Valiokunta kurutioittaM ehdottaa,
39066: tarkoitettuihin varoihin sovelletaan verotukses-
39067: sa vientihintojen poikkeuksellisen nousun joh- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
39068: dosta tulokehityksen tasaplilitoittami!Jeksi suo- hallituksen entykseen sisältyvän lakieh-
39069: ritettavasta vientimaksusta annetun lain (52/ dotukJefl muuttafflllttom/1114.
39070: Helsingissä 10 päivinä joulukuuta 1974.
39071:
39072:
39073:
39074:
39075: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen, H. Niskanen, Suorttanen, Tamminen, Toi-
39076: neet osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, vatien ja Voutilainen sekä varajäsenet Haapa-
39077: jäsenet Aalto, Ahonen, Breilin, 0. Kangas, n~,. Jok~la~ Liedes, Mäki-Hakola, Niemelä ja
39078: Karpola, Koppanen, Kurppa, Linkola, Loikka- Nnnikosfd.
39079:
39080:
39081:
39082:
39083: Vastala-..seita.
39084: 1
39085:
39086: V~a. gn hyväksynyt hallltuftsen. esi-
39087: tyksen hallituk.s4m ja metsiteollis:auden sopi-
39088: mas-ta suhdaooepidäty&teJ;t vexo.tuskäytätmös.tä.
39089: Esitys. me.rkitsee s.itä, että kul3 metsäteollisuus
39090: suorittaa suhdannepfdätyksiä noin 300 mll}.
39091: markkaa, niin tämä hyväksytään vähennyskel-
39092: 1345/74
39093: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 194.
39094:
39095: tiolle parhaassa tapauksessa 90 milj. mark- mittavaa on se että hallitus sopimustensa joh-
39096: kaa. dosta vähentää kuntien verotuloja.
39097: Esitys kokonaisuudessaan merkitsee siten Edellä sanotun johdosta ehdotamme, että
39098: metsäteollisuudelle 90 milj. markan verohuo- laista poistetaan :kunnallisveroon vaikuttavat
39099: jennusta, josta kuntien verotulojen menetys on kohdat ja
39100: 30-40 milj. markkaa. että hallituksen esitykseen sisältyvä
39101: Emme voi pitää tätä järjestelyä onnistunee- lakiehdotus hyväksyttäisii11 näin kuulu-
39102: na vaitionkaan kannalta, mutta erityisen tuo- vana:
39103:
39104:
39105: Laki
39106: metsäteollisuuden suhdannepidätysten verottamisesta.
39107: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
39108:
39109: 1 §. kattamiseen, joka verotuksessa vähennetään
39110: Verovelvollinen, joka valtioneuvoston ja vuotuisin poistoin, tuloutetaan suhdannepidä-
39111: Suomen Metsäteollisuuden Keskusliiton välillä tyksen palautus tai edellä tarkoitettu avustus
39112: 15 päivänä elokuuta 1974 allekirjoitetun so- valtionverotuksessa siten, että poistot hyvälk-
39113: pimuksen perusteella on tallettanut Suomen sytään hankintamenon tai muun edellä mai~
39114: Pankkiin tai suorittanut valtion suhdannera- nitun menon ja suhdannepidätyksen palautuk-
39115: hastoon suhdannepidätystä, saa vähentää val- sesta tai avustuksesta sen kattamiseen käyte-
39116: tionverotuksessa veronalaisista tuloistaan 'edel- tyn määrän erotuksesta.
39117: lä tarkoitetun suhdannepidätyksen.
39118: 6 §.
39119: 2-4 §. (Kuten 7 § valiokunnan mietinnössä.)
39120: (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
39121: 7 §.
39122: 5 §. (Kuten 8 §:n 1 mom. valiokunnan mietin-
39123: Verovelvollisen käyttäessä talletetun suhdan- nössä.)
39124: nepidätyksen palautuksen tai saamansa inves-
39125: tointi- tai muun avustuksen sellaisen käyttö· 8-10 §.
39126: omaisuuden hankintamenon tai muun menon (Kuten 9-11 § valiokunnan mietinnössä.)
39127:
39128:
39129: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974 ..
39130:
39131: Kaino Haapanen. Kauko Tamminen.
39132: Pentti Liedes. Helvi Niskanen.
39133:
39134:
39135: II
39136: Lakiehdotuksen 1 ja 9 §:ien mukaan suh- siitä huolimatta, onko suhdannepidätys vähen-
39137: dannepidätyksen vähentäminen veronalaisista netty tuloista vai ei.
39138: tuloista ei ole pakollinen. Lakiehdotuksen On kuitenkin mahdollista, että yritys ei
39139: 10 §:n mukaan Suomen Pankki kuitenkin il- suoritakaan vähennystä 1 j~ 9 §:ien ml,lkaan,
39140: moittaa Jäänirnrerotoimistoon nostetoista ja jolloin 3 § :ssä ehdotetun sanamuodon mukaan
39141: määräaikana nostamatta jätetyistä suhdannepi- on mahdollista, että yritys joutuu kaksi ker-
39142: dätyksistä. Suhdannepidätyksen palautus lue- taa verotettavaksi samasta tulosta. Jotta tämä
39143: taan tällöin ehdotuksen 3 § :n mukaan sen voitaisiin välttää olisi 3 §:n säännöstä selven-
39144: vetovuoden veronalaiseksi tuotoksi, jonka ai- nettävä.
39145: karia se on saatu tai se on ollut nostettavissa
39146: Metsäteollisuuden suhdannepidätykset. 3
39147:
39148: Edellä sanotun perusteella ehdotamme kun- lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu-
39149: nioittaen, vana:
39150: että hallituksen esitykseen sisältyvä
39151:
39152:
39153:
39154: Laki
39155: metsäteollisuuden suhdannepidätysten verottamisesta.
39156: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
39157:
39158: 1 ja 2 §. varoista saamansa investotntl- tai muu avustus
39159: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) luetaan sen verovuoden veronalaiseksi tuotok-
39160: si, jonka aikana se on saatu tai se on ollut
39161: 3 §. nostettavissa.
39162: Verovelvollisen, joka on saanut tehdä 1 §:n
39163: mukaisen vähennyksen, tallettaman suhdanne- 4-11 §.
39164: pidätyksen palautus ja hänen suhdannepidätys- (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
39165:
39166:
39167: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974.
39168:
39169: Esko J. Koppanen. Anna-Liisa Linkola. P. Mäki-Hakola.
39170: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 194.
39171:
39172:
39173:
39174:
39175: S u u r e n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 189 halli-
39176: tuksen esityksen johdosta laiksi metsäteollisuuden suhdanne-
39177: pidätysten verottamisesta.
39178:
39179: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
39180: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan val- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
39181: tiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o 75 tehtyä dotuksen muuttamattomana.
39182: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
39183: Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1974.
39184:
39185:
39186:
39187:
39188: 1389/74
39189: 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 194.
39190:
39191:
39192:
39193:
39194: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
39195: metsäteollisuuden suhdannepidätysten verottamisesta.
39196:
39197: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys Valtiovarainvaliokunta on asiasta antanut mie-
39198: n:o 194 laiksi metsäteollisuuden suhdanne- tintönsä n:o 75 ja Suuri valiokunta mietintönsä
39199: pidätysten verottamisesta, ja Eduskunta, jolle n:o 189, on hyväksynyt seuraavan lain:
39200:
39201: Laki
39202: metsäteollisuuden suhdannepidätysten verottamisesta.
39203: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
39204:
39205: 1 §. käyttöomaisuuden hankintamenon tai muun
39206: Verovelvollinen, joka valtioneuvoston ja menon kattamiseen, joka verotuksessa vähenne-
39207: Suomen Metsäteollisuuden Keskusliiton välillä tään vuotuisin poistoin, tuloutetaan suhdanne-
39208: 15 päivänä elokuuta 1974 allekirjoitetun sopi- pidätyksen palautus tai edellä tarkoitettu avus-
39209: muksen perusteella on tallettanut Suomen tus valtion- ja kunnallisverotuksessa siten, että
39210: Pankkiin tai suorittanut valtion suhdanne- poistot hyväksytään hankintamenon tai muun
39211: rahastoon suhdannepidätystä, saa vähentää edellä mainitun menon ja suhdannepidätyksen
39212: valtion- ja kunnallisverotuksessa veronalaisista palautuksesta tai avustuksesta sen kattamiseen
39213: tuloistaan edellä tarkoitetun suhdannepidätyk- käytetyn määrän erotuksesta.
39214: sen.
39215: 6 §.
39216: 2 §. Jos verovelvollisella on kaksi tai useampia
39217: Suhdannepidätys vähennetään sen vero- eri tulolähteinä pidettäviä liikkeitä, suhdanne-
39218: vuoden veronalaisesta tuotosta, jona pidätys on pidätys vähennetään veronalaisesta tulosta ja
39219: talletettu tai suoritettu. talletetun suhdannepidätyksen palautus tai
39220: investointi- tai muu avustus luetaan veronalai-
39221: 3 §. seksi tuloksi kunnallisverotuksessa tulolähteit-
39222: Verovelvollisen tallettaman suhdannepidätyk- täin kunkin tulolähteen tuloksen mukaisessa
39223: sen palautus ja hänen suhdannepidätysvaroista suhteessa.
39224: saamansa investointi- tai muu avustus luetaan
39225: sen verovuoden veronalaiseksi tuotoksi, jonka 7 §.
39226: aikana se on saatu tai se on ollut nostettavissa. Jos verovelvollinen lopettaa liiketoimintansa
39227: tai jos hänen varansa luovutetaan konkurssiin,
39228: 4 §. palautetaan valtiovarainministeriön määräyk-
39229: Verovelvollisella on oikeus nostaa Suomen sestä nostamatta oleva talletettu suhdannepidä-
39230: Pankkiin tallettamansa suhdannepidätys aikai- tys heti verovelvolliselle sekä luetaan kokonai-
39231: sintaan joulukuussa 1975. Valtioneuvosto voi suudessaan hänen veronalaiseksi tuotokseen
39232: kuitenkin määrätä, että suhdannepidätys tai sen sinä verovuotena, jonka aikana liiketoiminta on
39233: osa on nostettavissa jo aikaisemmin. lopetettu tai varat on luovutettu konkurssiin.
39234:
39235: 5 §. 8 §.
39236: Verovelvollisen käyttäessä talletetun suh- Suomen Pankki maksaa talletetusta suhdanne-
39237: dannepidätyksen palautuksen tai saamansa pidätyksestä 4 prosentin vuotuisen koron,
39238: investointi- tai muun avustuksen sellaisen ei kuitenkaan joulukuun 31 päivän 1975 jälkei-
39239: 1380/74
39240: 2 1974 vp. - Edusk. vast. -Esitys n:o 194.
39241:
39242: seltä ajalta. Korko suoritetaan pidätystä nostet- 10 §.
39243: taessa. Suomen Pankin on ilmoitettava kunkin
39244: Suhdannepidätyksestä maksettavaa korkoa verovelvollisen osalta sen läänin lääninverotoi-
39245: ei katsota valtion- ja kunnallisverotuksessa mistoon, jonka alueella verovelvollisen koti-
39246: verovelvollisen veronalaiseksi tuloksi, eikä kunta on, nostetusta ja määräaikana nostamatta
39247: pidätystä hänen veronalaisiksi varoikseen. jätetystä suhdannepidätyksestä.
39248:
39249: 9 §. 11 §.
39250: Verovelvollisen, joka tahtoo vähentää Sl1h- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
39251: dannepidätyksen veronalaisista tuloistaan, on panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
39252: liitettävä veroilmoitukseensa Suomen Pankin
39253: antama toqistus tehdystä Sl1hdannepidätyksestä.
39254:
39255:
39256: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974.
39257: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 19.5.
39258:
39259:
39260:
39261:
39262: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi eräiden asutusluotto-
39263: jen korkoa koskevien säännösten soveltamisesta.
39264:
39265: Maankäyttölain 94 §:n 1 momenttiin (812/ sesta 29 päivänä maaliskuuta 1974 annetun
39266: 72) sisältyvät maankäyttölain mukaisten saa- lain (255/74) mukaan voimassa vain vuoden
39267: misten korkoa koskevat säännökset ovat maan- 1974 loppuun. Tämän vuoksi ja kun valmiste-
39268: käyttölain 94 § :n 1 momentin soveltamisesta lun alaisena olevaa maatilalakia ei ole mahdol-
39269: 29 päivänä maaliskuuta 1974 annetun lain lista saattaa voimaan vuoden 1975 alusta lu-
39270: (256/74) mukaan voimassa vain vuoden 1974 kien, ehdotetaan edellä mainittujen korkosään-
39271: loppuun. Niin ikään ovat astuslainsäädännön nösten soveltamisaikaa pitennettäväksi siten,
39272: kumoamiseen liittyvistä toimenpiteistä annetun että niitä voidaan soveltaa vielä vuoden 1975
39273: lain 15 §:n 3 momenttiin (1/68) sisältyvät aikana.
39274: maanhankintalainsäädännön mukaisten saamis- Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
39275: ten korkoa koskevat säännökset asutuslainsää- kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lak.iehdotuk-
39276: dännön kumoamiseen liittyvistä toimenpiteistä set:
39277: annetun lain 15 § :n 3 momentin soveltami-
39278:
39279: Laki
39280: maankäyttölain 94 §:n 1 momentin soveltamisesta.
39281:
39282: Eduskunnan päätöksen muikaisesti säädetään:
39283:
39284: Mitä 16 päivänä elokuuta 1958 annetun tussa laissa (812/72), on säädetty, sovelletaan
39285: maankäyttölain 94 § :n 1 momentissa, sellaisena saamisiin, jotka syntyvät vuoden 1975 aikana.
39286: kuin se on 15 päivänä joulukuuta 1972 anne-
39287:
39288:
39289: Laki
39290: asutuslainsäädännön kumoamiseen liittyvistä toimenpiteistä annetun lain 1.5 §:n 3 momentin
39291: soveltamisesta.
39292:
39293: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
39294: Mitä asutuslainsäädännön kumoamiseen 1iit- annetussa Mssa (1 /68 ) , on säädetty, sovelle-
39295: tyvistä toimenpiteistä 16 päivänä elokuuta taan, mikäli sanotun lain 13 §:stä ei muuta
39296: 1958 annetun lain 15 §:n 3 momentissa, sel- johdu, myös saamisiin, jotka syntyvät vuoden
39297: laisena kuin se on 4 päivänä tammikuuta 1968 1975 aikana.
39298:
39299: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974.
39300:
39301: Tasavallan Presidentti
39302: URHO KEKKONEN
39303:
39304:
39305:
39306:
39307: Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna
39308: 16870/74
39309: j
39310: j
39311: j
39312: j
39313: j
39314: j
39315: j
39316: j
39317: j
39318: j
39319: j
39320: j
39321: j
39322: j
39323: j
39324: j
39325: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 195.
39326:
39327:
39328:
39329:
39330: Maa- ja metsätalousvaliokunnan mietintö
39331: n:o 45 hallituksen esityksen johdosta laiksi eräiden asutusluot-
39332: tojen korkoa koskevien säännösten soveltamisesta.
39333:
39334: Eduskunta on päätöspöytäkirjanottein 22 tuksenmukaisina. Tämän vuoksi ja !kun valio-
39335: päivältä viime marraskuuta lähettänyt maa- ja kunnalla ei ole esityksen suhteen muutoinlkaan
39336: metsätalousvaliokuntaan valmistelevasti käsi- huomauttamista, valiokunta on asettunut puol-
39337: teltäväksi hallituksen edellä mainitun esityk· tamaan siihen sisältyvien lakiehdotusten hyväk-
39338: sen n:o 195. Kuultuaan asiantuntijoina maa- symistä sellaisenaan.
39339: ja metsätalousministeri Heimo Linnaa sekä Edellä lausutun perusteella valiokunta kun-
39340: pääjohtaja Samuli Suomelaa maatilahallituk- nioittaen ehdottaa,
39341: sesta valiokunta esittää seuraavaa.
39342: Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen että hallituksen esitykseen sisältyvät
39343: valiokunta pitää esityksen hyväksymistä tar- lakiehdotukset hyväksyttäisiin muutta-
39344: peellisena ja ,siihen sisältyviä säännöksiä tarkoi- mattomina.
39345: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
39346:
39347:
39348:
39349:
39350: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- E. Nieminen, N. Nieminen, Nikkilä, Pulkki-
39351: neet osaa puheenjohtaja Mattila, varapuheen- nen, Roden, Sainio, H. Westerlund ja Vilmi
39352: johtaja Halme, jäsenet Ajo, Eskman, Lillqvist, sekä varajäsen Asunta.
39353:
39354:
39355:
39356:
39357: 1296/74
39358: j
39359: j
39360: j
39361: j
39362: j
39363: j
39364: j
39365: j
39366: j
39367: j
39368: j
39369: j
39370: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 195.
39371:
39372:
39373:
39374:
39375: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 191 halli-
39376: tuksen esityksen johdosta laeiksi eräiden asutusluottojen korkoa
39377: koskevien säännösten soveltamisesta.
39378:
39379: Suuri valiokunta on, käsiteltyään ede!llä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
39380: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan maa- hallituksen esitykseen sisältyvät lakieh-
39381: ja metsätalousvaliokunnan mietinnössä n:o 45 dotukset muuttamattomina.
39382: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
39383: Helsingissi 12 päivänä joulukuuta 1974.
39384:
39385:
39386:
39387:
39388: 1389/74
39389: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 195,
39390:
39391:
39392:
39393:
39394: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laeiksi
39395: eräiden asutusluottojen korkoa koskevien säännösten sovelta-
39396: misesta.
39397:
39398: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys n:o asiasta antanut mietintönsä n:o 45 ja Suuri
39399: 195 laeiksi eräiden asutusluottojen korkoa valiokunta mietintönsä n:o 191, on hyväksynyt
39400: koskevien säännösten soveltamisesta, ja Edus- seuraavat lait:
39401: kunta, jolle Maa- ja metsätalousvaliokunta on
39402:
39403: Laki
39404: maankäyttölain 94 §:n 1 momentin soveltamisesta.
39405:
39406: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
39407:
39408: Mitä 16 päivänä elokuuta 1958 annetun tussa laissa ( 812/72), on säädetty, sovelletaan
39409: maankäyttölain 94 §: n 1 momentissa, sellaisena saamisiin, jotka syntyvät vuoden 1975 aikana.
39410: kuin se on 15 päivänä joulukuuta 1972 anne-
39411:
39412:
39413: Laki
39414: asutuslainsäädännön kumoamiseen liittyvistä toimenpiteistä annetun lain 15 §:n 3 momentin
39415: soveltamisesta.
39416:
39417: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
39418:
39419: Mitä asutuslainsäädännön kumoamiseen liit- annetussa laissa ( 1/68), on säädetty, sovelle-
39420: tyvistä toimenpiteistä 16 päivänä elokuuta taan, mikäli sanotun lain 1.3 §:stä ei muuta
39421: 1958 annetun lain 15 §:n .3 momentissa, sel- johdu, myös saamisiin, jotka syntyvät vuoden
39422: laisena kuin se on 4 päivänä tammikuuta 1968 1975 aikana.
39423:
39424: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974.
39425:
39426:
39427:
39428:
39429: 1379/74
39430: 1
39431:
39432: 1
39433:
39434: 1
39435:
39436: 1
39437:
39438: 1
39439:
39440: 1
39441:
39442: 1
39443:
39444: 1
39445:
39446: 1
39447:
39448: 1
39449:
39450: 1
39451:
39452: 1
39453:
39454: 1
39455:
39456: 1
39457:
39458: 1
39459:
39460: 1
39461: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 196.
39462:
39463:
39464:
39465:
39466: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kehitysalueluottolain
39467: 20 §:n muuttamisesta.
39468:
39469: Hallitus on 27 patvana syyskuuta 1974 an- Kuitenkin niihin hankkeisiin, joihin on en-
39470: tanut Eduskunnalle esityksen laeiksi alueellisen nen uuden kehitysaluelainsäädännön voimaan-
39471: kehityksen edistämisestä ja kehitysalueiden tuo- tuloa haettu tai annettu kehitysalueluottolain
39472: tantotoiminnan tukemisesta. Jälkimmäisen laki- mukaisesti korkotukea, tulisi voida soveltaa
39473: ehdotuksen mukaan tulisivat kehitysalueilla sanotun ajankohdan jälkeenkin kehitysalue-
39474: tuotannollista toimintaa aloittavalle tai laajen- luottolakia, koska samaan hankkeeseen ei ole
39475: tavalle yritykselle myönnettävät investointi-, syytä myöntää rinnakkain tukea valtion varois-
39476: käynnistys- ja koulutusavustukset korvaamaan ta kahden eri lain nojalla.
39477: 30 päivänä joulukuuta 1969 annetun kehitys- Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
39478: alueluottolain ( 881/69) mukaisen korkotuen. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
39479: Siten kehitysalueluottolakia lakattaisiin sovelta-
39480: masta uuden kehitysaluelainsäädännön voimaan-
39481: tulon jälkeen aloitettuihin hankkeisiin.
39482:
39483:
39484: Laki
39485: kehitysalueluottolain 20 §:n muuttamisesta.
39486: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1969 annetun kehi-
39487: tysalueluottolain (881/69) 20 §:n 1 momentti seuraavasti:
39488:
39489: 20 §. kuin myös niihin mainitun ajankohdan jälkeen,
39490: Tätä lakia sovelletaan vuosien 1970-1974 kuitenkin ennen tammikuun 1 päivää 1978
39491: aikana hyväksyttyihin kehitysluottoihin sekä saapuneisiin hakemuksiin, joissa tarkoitettuihin
39492: niihin vuoden 197 4 jälkeen hyväksyttyihin hankkeisiin käytettäviä luottoja on hyväksytty
39493: kehitysalueluottoihin, joita koskevat hakemuk- tai haettu kehitysalueluotoiksi jo vuosien 1970
39494: set ovat saapuneet ennen tammikuun 1 päivää -1974 aikana.
39495: 197 5 kauppa- ja teollisuusministeriöön, samoin
39496:
39497:
39498: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974.
39499:
39500: Tasavallan Presidentti
39501: URHO KEKKONEN
39502:
39503:
39504:
39505:
39506: Kauppa- ja teollisuusministeri Kristian Gestrin
39507:
39508:
39509:
39510: L7331/74
39511: 1974 vuoden valtiopiivät n:o 197.
39512:
39513:
39514:
39515:
39516: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kehitysalueiden kun-
39517: nille yritystoiminnan edistämiseksi myönnettävistä korkotukiluo-
39518: toista annetun lain muuttamisesta.
39519:
39520: Hallitus on 27 pa1vana syyskuuta 1974 an- eri tavalla kuin voimassa olevassa laissa on
39521: tanut Eduskunnalle esityksen laeiksi alueellisen siiiidetty. Tämän vuoksi lakiehdotuksessa esi-
39522: kehityksen edistämisestä ja kehitysalueiden tuo- tetään 6 ja 7 §:iin tältä osin tarkistuksia.
39523: tantotoiminnan tukemisesta. Ehdotettu lainsää- Myös 9 §:n 2 momentissa luottohtitoksille
39524: däntö edellyttää tehtäväksi eräitä muutoksia annettua ohjetta perittävän koron enimmäis-
39525: myös kehitysalueiden kunnille yritystoiminnan määrästä tulisi kehitysalueluottolain ( 881/69)
39526: edistämiseksi myönnettävistä korkotukiluotois- sovdtatnisen lakkaamisen johdosta muuttaa.
39527: ta 22 päivänä tammikuuta 1971 annettuun Koska laki kehitysalueiden kunnille yritystoi-
39528: lakiin ( 67/71). minnan edistämiseksi myönnettävistä korkotu-
39529: Voimassaolevan lain 1 §:ssä on viitattu ke- kiluotoista on osoittautunut sopivaksi järjestel-
39530: hitysalueiden talouden edistämisestä vuosina mäksi, jolla edistetään kuntien aktiivisuutta
39531: 1970-1975 annettuun lakiin (876/69). Kun elinkeinorakenteensa parantamiseksi sekä pyri-
39532: sanottu laki tulee uudella kehitysaluelainsää- tään vaikuttamaan kehityskykyisten hankkeiden
39533: dännöllä kumotuksi ja korvatuksi alueellisen toteutumiseen, ehdotetaan, että tämän korko-
39534: kehityksen edistämisestä annettavalla lailla, on tukiluottolain voimassaoloaikaa pidennetään
39535: vastaava kohta nyt käsiteltävässä laissa muu- vuoden 1979 loppuun saakka yhdenmukaisesti
39536: tettava. uuden kehitysaluelainsäädännön kanssa.
39537: Uudessa kehitysaluelainsäädäntöesityksessä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
39538: on myös ehdotettu kehitysalueet määrättäväksi kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
39539:
39540:
39541: Laki
39542: kehitysalueiden kunnille yritystoiminnan edistämiseksi myönnettävistä korkotukiluotoista
39543: annetun lain muuttamisesta.
39544: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kehitysalueiden kunnille yritystoiminnan edis-
39545: tämiseksi myönnettävistä korkotukiluotoista 22 päivänä tammikuuta 1971 annetun lain
39546: ( 67/71) 1 §:n 1 momentti, 6 ja 7 §, 9 §:n 2 momentti sekä 17 §:n 3 momentti näin
39547: kuuluviksi:
39548:
39549: 1 §. 6 §.
39550: Alueellisen kehityksen edistämisestä annetun Kunnan tuotantorakennusten korkotukiluot-
39551: lain ( / ) nojalla määrätyillä kehitysalueil- to voi kehitysalueen ensimmäisellä vyöhykkeel-
39552: la sekä niihin kuulumattomilla lisätuki- ja tu- lä ja lisätukialueilla olla enintään 60 prosenttia
39553: kialueilla sijaitseville kunnille voidaan teolli- sekä toisella vyöhykkeellä ja tukialueilla enin-
39554: suus-, työliike- ja matkailuyritysten toiminnalle tään 50 prosenttia 1 §:ssä tarkoitetun käyttö-
39555: tarpeellisten tuotantorakennusten ja rakennei- omaisuusinvestoinnin hyväksyttävän kustannus-
39556: mien rakentamiseen myönnetyistä luotoista arvion kokonaismäärästä.
39557: maksaa valtion varoista korkotukea siten, kuin
39558: tässä laissa säädetään. 7 §.
39559: Kunnan tuotantorakennusten korkotukiluo-
39560: 17332/74
39561: 2 N:o 197
39562:
39563: toista velallisen maksettavaksi jäävä vuotuinen kunnan tuotantorakennusten korkotukituotosta
39564: korko on tässä laissa tarkoitetun valtion va- korkotuen suorittamisen lakkaamisajankohtaan
39565: roista suoritettavan korkohyvityksen jälkeen asti.
39566: kehitysalueen ensimmäisellä vyöhykkeellä ja li-
39567: sätukialueilla 5 prosenttia sekä toisella vyöhyk-
39568: keellä ja tukialueilla 6 prosenttia. Luoton ta- 17 §.
39569: kaisinmaksuaika saa olla enintään 20 vuotta.
39570: Tätä lakia sovelletaan vuosina 1971-1979
39571: 9 §. kauppa- ja teollisuusministeriölle tulleiden ha-
39572: kemusten nojalla kunnan tuotantorakennusten
39573: Valtioneuvosto päättää, hankittuaan asiasta korkotukiluotoiksi hyväksyttyihin luottoihin,
39574: Suomen Pankin lausunnon, minkä suuruista jotka käytetään vuosina 1971-1980 aloitetta-
39575: korkoa luottolaitokset enintään voivat periä vien investointien rahoittamiseen.
39576:
39577:
39578: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974.
39579:
39580:
39581: Tasavallan Presidentti
39582: URHO KEKKONEN
39583:
39584:
39585:
39586:
39587: Kauppa- ja teollisuusministeri Kristian Gestrin
39588: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 198.
39589:
39590:
39591:
39592:
39593: Hallituksen esitys pienteollisuuden korkotukiluottolain
39594: muuttamisesta.
39595:
39596: Hallitus on 27 pa1vana syyskuuta 1974 an- sesti. Vuosittain Eduskunnan tulo- ja meno-
39597: tanut Eduskunnalle esityksen laeiksi alueellisen arvion yhteydessä hyväksymät lainakiintiöt on
39598: kehityksen edistämisestä ja kehitysalueiden käytetty hallituksen käsityksen mukaan niiden
39599: tuotantotoiminnan tukemisesta. Kun sen mukai- periaatteiden mukaan, joita puheena olevaa
39600: sesti kehitysalueiden rajat voivat määräytyä ja lakia annettaessa oli suunniteltu. Saadut koke-
39601: on tarkoituskin määrätä eri tavoin kuin nyt mukset osoittavat, että tällä tukijärjestelyllä on
39602: voimassa olevassa kehitysalueiden talouden voitu huomattavasti edistää pienteollisuuden
39603: edistämisestä vuosina 1970-1975 annetussa investointihankkeita kehitysalueiden ulkopuo-
39604: laissa (876/69), tulisi myös 30 päivänä joulu- lella. Hallituksen mielestä tätä järjestelmää tu-
39605: kuuta 1969 annetun pienteollisuuden korko- lisi edelleen jatkaa ainakin vuoden 1979 lop-
39606: tukiluottolain ( 878/69) 1 § :ssä vastaavasti puun saakka, mikä vastaa uutta kehityslainsää-
39607: muuttaa. däntöehdotusta.
39608: Pienteollisuuden korkotukiluottojärjestelmää Edellä sanotun perusteella annetaan Edus-
39609: on sovellettu vuodesta 1969 lähtien tulokselli- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
39610:
39611: Laki
39612: pienteollisuuden korkotukiluottolain muuttamisesta.
39613: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 30 päivänä joulukuuta 1969 annetun pien-
39614: teollisuuden korkotukiluottolain (878/69) 1 §:n 1 momentti ja 15 §:n 3 momentti näin
39615: kuuluviksi:
39616:
39617: 1 §. 15 §.
39618: Pienteollisuus- ja niihin verrattavien työliike-
39619: yritysten toiminnan aloittamiseksi, laajentami- Tätä lakia sovelletaan vuosina 1970-1979
39620: seksi ja kehittämiseksi muualla maassa kuin kauppa- ja teollisuusministeriölle tulleiden ha-
39621: alueellisen kehityksen edistämisestä annetun kemusten nojalla pienteollisuuden korkotuki-
39622: lain ( / ) nojalla määrätyillä kehitys- luotoiksi hyväksyttyihin luottoihin, joita käyte-
39623: alueilla ja niihin kuulumattomilla lisätuki- ja tään vuosina 1970-1980 suoritettavien inves-
39624: tukialueilla suoritettaviin investointeihin käy- tointien rahoittamiseen.
39625: tettävistä luotoista voidaan maksaa valtion va-
39626: roista korkotukea siten kuin tässä laissa sää-
39627: detään.
39628:
39629:
39630: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974.
39631:
39632: Tasavallan Presidentti
39633: URHO KEKKONEN
39634:
39635:
39636:
39637:
39638: Kauppa- ja teollisuusministeri Kristian Gestrin
39639:
39640:
39641:
39642: 17333/74
39643: 1
39644: 1
39645:
39646:
39647: 1
39648: 1
39649:
39650:
39651: 1
39652: 1
39653:
39654:
39655: 1
39656: 1
39657:
39658:
39659:
39660:
39661: 1
39662: 1
39663:
39664:
39665: 1
39666: 1
39667:
39668:
39669: 1
39670: 1
39671:
39672:
39673: 1
39674: 1
39675: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 199.
39676:
39677:
39678:
39679:
39680: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kuntien ja kuntain-
39681: liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain muutta-
39682: misesta.
39683:
39684: Hallitus on 25 päivänä lokakuuta 1974 an· kansakoulutointa tai uutta koulujärjestelmää
39685: tanut Eduskunnalle esityksen (N:o 177/1974 koskeviin lakeihin, eräät ovat parhaillaan uudis-
39686: Vp.) laiksi, jolla muutettaisiin kuntien ja kun- tamisen kohteena, eräiden osalta valtionosuuk-
39687: tainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista sien määrä on kovin vähäinen ja eräiden koh-
39688: 19 päivänä tammikuuta 1973 annettua, 1 päi- dalla valtionosuudet tai valtion varoista suori-
39689: vänä tammikuuta 1975 voimaan tulevaa lakia tettavat korvaukset ovat luonteeltaan taikka
39690: (35/73). Tähän lakiin olisi kuitenkin tehtävä määräämis- tai maksamisjärjestykseltään sellai-
39691: vielä muutos, jolla sen soveltamisalan ulkopuo- set, ettei kuntien ja kuntainliittojen valtion-
39692: lelle jätetään eräät sellaiset eri laeissa säädetyt osuuksista ja -avustuksista annetun lain sovel-
39693: valtionosuudet, joihin lakia ei voida tai ei ole taminen niihin juuri voi tulla kysymykseen.
39694: tarkoituksenmukaista ryhtyä soveltamaan. Edellä lausutun perusteella Eduskunnan hy-
39695: Se, että näin on erinäisten lakien kohdalla väksyttäväksi annetaan seuraava lakiehdotus:
39696: laita, johtuu eri syistä. Eräät laeista liittyvät
39697:
39698:
39699:
39700:
39701: Laki
39702: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain muuttamisesta.
39703:
39704: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista
39705: ja -avustuksista 19 päivänä tammikuuta 1973 annetun lain (35/73) 34 §:n 3 momentti näin
39706: kuuluvaksi:
39707: 34 §. on 2 päivänä heinäkuuta 1973 annetussa laissa
39708: ( 589/73), yleisistä teistä 21 päivänä touko-
39709: Tämä laki kumoaa kunnallisen virka- ja työ- kuuta 1954 annetussa laissa ( 243/54), 17
39710: ehtosopimuksen vaikutuksesta valtionavustuk- päivänä tammikuuta 19 36 annetussa lasten-
39711: seen 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun lain suojelulaissa ( 52/36), samana päivänä anne-
39712: ( 672/70) ja muut tämän lain kanssa ristirii· tussa irtolaislaissa (57 /36), sotasiirtolaisten
39713: dassa olevat ennen 19 päivää tammikuuta 1973 yhteiskunnallisesta huollosta 9 päivänä elo-
39714: annetut säännökset, ei kuitenkaan 1 päivänä kuuta 1940 annetussa laissa ( 423/40), 22 päi-
39715: heinäkuuta 1957 annetun kansakoululain (247 / vänä kesäkuuta 1945 annetussa pitalitautilaissa
39716: 57) ja koulujärjestelmän perusteista 26 päi- (638/45), 30 päivänä joulukuuta 1946 anne-
39717: vänä heinäkuuta 1968 annetun lain ( 46 7/68) tussa invaliidihuoltolaissa ( 907/46), 25 päi-
39718: mukaisen koulutoimen eikä 3 päivänä touko- vänä tammikuuta 1952 annetussa sukupuoli-
39719: kuuta 1961 annetun kirjastolain (235/61) mu- tautilaissa {52/52), 17 päivänä helmikuuta
39720: kaisen kirjastotoimen osalta, ei myöskään niiden 1956 annetussa huoltoapulaissa (116/56),
39721: valtionosuuksien tai -avustusten osalta, joista on hengityshalvauspotilaiden hoitokustannuksista
39722: säädetty rakennuslain 136 a §:ssä niin kuin se 15 päivänä maaliskuuta 1957 annetussa laissa
39723: 17049/74
39724: 2 N:o 199
39725:
39726: ( 129/57), yksityisoppikoulujen valtionavusta 6 7), kansanopistojen valtionavusta 29 palVana
39727: 6 päivänä lokakuuta 1950 annetussa laissa elokuuta 1969 annetussa laissa (556/69) ja
39728: (493/50), kunnallisten ja yksityisten oppikou- kunnallisista kuulovammaisten kouluista 22
39729: lujen valtionavusta 26 päivänä heinäkuuta 1968 pa1vana kesäkuuta 1972 annetussa laissa
39730: annetussa laissa ( 468/68), 22 päivänä syys- ( 476/72).
39731: kuuta 1967 annetussa oppisopimuslaissa ( 422/
39732:
39733:
39734: Helsingissä 15 päivänä marraskuuta 1974.
39735:
39736:
39737: Tasavallan Presidentti
39738: URHO KEKKONEN
39739:
39740:
39741:
39742:
39743: Sisäasiainministeri Heikki Tuominen
39744: 19:74 lJP· ......,. V. M. ~ 13sitys a:tl 199..
39745:
39746:
39747:
39748:
39749: Laki- ja ta 1o usva Ii o kun p (l n mietintö n:o-
39750: .20 haUitqksen esityksen johdosta laiksi kuntien ja kuntainliittojen
39751: valtiono.suuksista ja -avustuksista annetun lain muuttaorlse.sta.
39752:
39753: Ed~unta on 21 päivänä matraikuuta 1974 ~h<li!'l.aM U»d»tamis.en koht~, e;:äiden
39754: lähett,änyt JW. ja tal()u!Waliak:uruwl valm.istele- O$.~m valtion~uuksien miiärä on kovin v«häi-
39755: v.asti käsiteltäväksi h~itlJ!ksen edcl1:ä mainitoo nen ~a eräiden ikQihdaJ~ wdti.~uude.t tai val-
39756: esityk~en. n:G 199. VQijokunn~J:~ ovat asian- tion varoista ~uoritett.avat Jrorvauhet ovat luon,-
39757: turuij()il).i. ~t tuultavina k~ällikkö teelt1lan taikka roääräämis- .tai mak.s:wisjär.j~s
39758: Arno Hannu5 sisiiasiainministetiöst.ä, budjetti- tpks~ltään seJJ~iset, ~ttei kuntien ja kuntaituliit-
39759: pääL!ikikö Jub.ani KP;rpela valtiov~~te tojen valtionosuuksist~ ja -.awst:uksista annetun
39760: Fiöm, lWlitusneuvos. V-0it:tQ K.3llio jtt cpetus· l~in sovd.tamiru:n niihin j11uri voi tulla kysy-
39761: n~VO$ Ju1<i:a Sa.rjala ~tU~>mlnisteti'*tä, Wn- myk~.
39762: säädiintön..e.uvos Topi Siroula sosia:~i- ja terv~}11l~ V~iokunta yhtyy hm!itlliksM esityksen, p,~s
39763: minis-teriöstä. ~s:t()pjiiiilikk.Q Urpo Ryönän- teluihin siini! että lailn voi:m~tulon siirtämistä
39764: koski Suo~ Ka~kiJiitosta, ~:>johtaja hallituksen esityb~~ mainittujen ~ koh-
39765: &t9 KQi\'ukoski SuOOlen Klll1.lnallisliit0sta. j~ dalta <m ~ttävä wpeell.isena. Osa näistä
39766: johtaja K. J. &unström Finlands avenska :k.om- laeista uudistet~ lyhyell ajan kulu~a ja eräi-
39767: m®förl>undista. Käsitdtyään asian valiokunta den lakien valtionosuusjärjestelmät Pll~~ta®
39768: esittää .SflUC.wwaa. ov~ sen laatuisia, että :ne vaativ~t ~lä listtä
39769: Hallitus on 25 p.äivänä ~ullt~ 1974 .anta- vatlmist;el~. l:IuQ!.m;joon ot~ meneuclyn
39770: nut eduskunnalle esityJksen (n:o 177/1974 vp.) yhtenäistämiseen tähtäävän lain päätarkoituk-
39771: laiksi, jolla muutettaisiin kuntien ja kuntain- sen, v~iQllwl)ta ci 'ku.it~kaan~ ole voU,.,U: pitää
39772: liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista 19 hyvåiksyttävänä asiallisesti ja lukumääräisesti
39773: päivänä tammikuuta 197 3 annettua, 1 päivänä merkittäviä poikkeuksia määräämättömäksi
39774: tammikuuta 1975 voimaan tulevaa lakia (35/ ajaksi säädettyinä. VaJiokunta pitää edeLlä tar-
39775: 73). Laki- ja talousvaliokunta on antanut asiassa koitettujen uudistusten ja muutosten toteutta-
39776: mietintoosä n:p 19/). 12. 1974, ~s.a saoottu mi~ riittiiviioä k~ v~ ~~~ ja
39777: haiDt~sen ~tys ehd~aa.n chyviiksyttiivibl on ~yt ~dom:k~n titä tariroittav~t
39778: eräin m~ä lätbemmittl Umeaevin muut<:lk· muut~set. ~dmuk~ johtolj~ .QU
39779: sin. tehty muutos, joka johtuu edellä mainitun hani-
39780: Nyt esillä oleva hallituksen esitys n:o 199 tuksen esity~ksen n:o 177/1974 vp. mukaisista
39781: tarumittaa sellaisen lisämuutoksen tekemistä uusista 34 § :n 3 ja 4 momentista.
39782: samaan lakiin, jolla sen soveltamisalan uLko- Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, valio-
39783: puolelle jätettäisiin eräät eri laeissa säädetyt kunta ehdottaa kunnioittaen,
39784: valtionosuudet, joihin lakia ei voida tai ei ole
39785: tavk:oituksenmukaista ryhtyä soveltamaan. että Eduskunta hyväksyisi hallituksen
39786: HalHtus perustelee esitystään siten, että eräät esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
39787: laeista liittyvät kansaJkouluto1nta tai uutta kou- näin kuuluvana:
39788: lujärjestelmää koskeviin lakeihln, eräät ovat
39789:
39790:
39791:
39792:
39793: 1343/74
39794: .2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 199 .
39795:
39796: Laki
39797: kuntien ja kuntainliittojen va'ltionosuuksista ja -avustuksista annetun lain muuttamisesta.
39798: EduSikunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja
39799: -avustuksista 19 päivänä tammikuuta 1973 annetun lain (35/73) 34 §:n 5 momentti,
39800: sellaisena kuin se on päivänä kuuta 197 annetussa laissa ( / ), näin kuulu-
39801: vaksi:
39802:
39803: 34 §. päivänä annetussa irtolaislaissa (57/ 36), sota-
39804: siirtolaisten yhteiskunnaLlisesta huollosta 9 päi-
39805: Tämä laki kumoaa knnnallisen virka- ja työ- vänä elokuuta 1940 annetussa laissa ( 423/40),
39806: ehtosopimuksen vaikutuksesta valtionavustuk- 22 päivänä kesäkuuta 1945 annetussa pitalitau-
39807: seen 6 päivänä marraskuuta 1970 annetun lain tilaissa (638/45), 30 päivänä joulukuuta 1946
39808: ( 672/70) ja muut tämän ~ain !kanssa ristirii- annetussa invaJ.iidihuoltolaissa ( 907/46), 25
39809: dassa olevat ennen 19 päivää tatnmilruuta 1973 päivänä tammikuuta 1952 annetussa sukupuoli~
39810: annetut säänndkset, kuitenkin vasta 1 päivästä tautilaissa (52/ 52), 17 päivänä helmikuuta
39811: tammikuuta 1978 1 päivänä heitilikuuta 1957 1956 annetussa huoltoapulaissa (116/56), hen-
39812: annetun kansa!koululain (247 /57) ja koulujär- gityshalvauspotilaiden ·hoitokustannuksista 15
39813: jestelmän perusteista 26 päivänä heinäkuuta päivänä maaliskuuta 1957 annetussa laissa
39814: 1968 annetun lain ( 467/68) mukaisen kouiu- ( 129/57), yksityisoppikoulujen valtionavusta 6
39815: toimen ja 3 päivänä toukokuuta 1961 annetun päivänä lokakuuta 1950 annetussa laissa ( 493/
39816: kirjastolain (235/61) mukaisen kirjastotoimen 50), kUllUlallisten ja yksityisten oppikoulujen
39817: osalta, samoin niiden valtionosuuksien tai -avus- valtionavusta 26 päivänä heinäkuuta 1968 an-
39818: tusten osalta, joista on säädetty rakennuslain netussa 1aissa ( 468/68), 22 päivänä syyskuuta
39819: 136 a §:ssä niin kuin se on 2 päivänä heinä- 1967 annetussa oppisopimuslaissa ( 422/67),
39820: kuuta 197 3 annetussa laissa ( 589/7 3), yleisistä kansanopistojen valtionavusta 29 päivänä elo-
39821: teistä 21 päivänä toukokuuta 1954 annetussa kuuta 1969 annetussa laissa (556/69) ja kun-
39822: laissa (243/54 ), 17 päivänä tamm~kuuta 1936 nallisista kuulovammaisten kouluista 22 päivänä
39823: annetussa lastensuojelulaissa ( 52/36), samana kesäkuuta 1972 annetussa laissa ( 476/72).
39824: Helsingissä 3 päivänä joulukuuta 1974.
39825:
39826:
39827:
39828:
39829: Asian käsittelyyn valiokunoossa ovat ottaneet kinen, Kainuht:inen, R. Kangas, Katajavuori,
39830: osaa puheenjohtaja Kaarna, vaMpuheenjohtaja Lillqvist, Mäki, Pihlajamiru, Pohjonen, Rantala,
39831: Mäkinen ja jäsenet Forsman, Hemmi, A-L. Jo- Rekonen, Remes, Rytkönen ja Tallgren.
39832: 1974 vp. - Esitys n:o 199.
39833:
39834:
39835:
39836:
39837: Suuren valiokunnan mietintö n:o 190.
39838:
39839:
39840: E d u s k u n n a n v a s t a u s.
39841:
39842:
39843: (Esityksen n:o 177 yhteydessä.)
39844:
39845:
39846:
39847:
39848: 458/75
39849: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 200.
39850:
39851:
39852:
39853:
39854: Hallituksen esitys Eduskunnalle jalometallituotteiden tarkas-
39855: tusta ja leimaosta koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten
39856: hyväksymisestä.
39857:
39858: Suomi on marraskuun 15 päivänä 1972 alle- Yleissopimuksen mukaan vientiä harjoitta-
39859: kirjoittanut Wienissä jalometallituotteiden tar- vat jalometallituotteiden valmistajat voivat edel-
39860: kastusta ja leimaosta koskevan yleissopi- leen lähettää teoksensa tarkastusleimaamatto-
39861: muksen yhdessä Englannin, Itävallan, Norjan, mina sopimusmaihin, jolloin ne tarkastetaan ja
39862: Portugalin, Ruotsin ja Sveitsin kanssa. Yleis- tarkastusleimataan valmiina teoksina vasta vas-
39863: sopimuksen tarkoituksena on helpottaa jalo- taanottajamaassa. Teokset on kuitenkin tällöin
39864: metallituotteiden kauppaa niiden maiden kes- usein palautettava valmistajamaahan korjausta
39865: ken, joiden lainsäädäntö vaatii jalometalliteos- ja kiillotusta varten.
39866: ten pakollista tarkastusta ja tarkastusleimausta, Yleissopimukseen liittyvät tekniset sekä
39867: sekä näiden tuotteiden erityisluonteesta johtu- virallisten tarkastuselinten tarkastusmenetelmiä
39868: vista syistä suojella kuluttajaa. Sopimus on syn- koskevat määräykset on sisällytetty sopimuk-
39869: tynyt Euroopan vapaakauppaliittoon kuuluvien sen llitteisiin. Sopimuksen mukaan perus-
39870: maiden piirissä, mutta siihen voivat liittyä tettava pysyvä komitea, jossa jokaisella sopi-
39871: kaikki valtiot, joilla on virallinen tarkastuselin musmaalla on edustajansa, ratkoo mahdolli-
39872: tai jotka voivat perustaa sopimusmaiden hyväk- sesti ilmenevät kiistat ja ehdottaa tarvittavat
39873: symän virallisen tarkastuselimen. muutokset sopimukseen.
39874: Yleissopimuksen mukaan otetaan käyttöön
39875: ensi kertaa kansainvälinen yhteinen tarkastus- Kun verrataan sopimuksen 1 artiklan sekä
39876: leima vientiin tarkoitettuja hopeasta, kullasta, I llitteen 1-5 kohtaa Suomen voimassa ole-
39877: platinasta tai näiden seoksista valmistettuja van asetuksen kulta- ja hopeateosten tarkastus-
39878: tuotteita varten. Sopimus poistaa siten kaupan leimauksesta ja kaupasta ( 433/29) 1, 4 ja 6
39879: esteitä sopimusvaltioiden väliltä. Jokainen sopi- § :ään, voidaan todeta, että 1 päivänä helmi-
39880: musvaltio nimeää yhden tai useampia tarkastus- kuuta 1974 voimaan tulleen asetuksen muu-
39881: laitoksia, jotka ainoina virallisina toimieliminä toksen ( 64/74) mukaan Suomessa tarkastus-
39882: alueellaan ovat oikeutettuja tarkastamaan jalo- leimattavien ja myytäväksi valmistettavien jalo-
39883: metallituotteita sopimuksen mukaisesti ja lyö- metallituotteiden hienopitoisuusarvot ovat yh-
39884: mään tuotteisiin oman, määrätyn tarkastuslei- denmukaiset sopimuksen määräysten kanssa
39885: mansa ja yhteisen tarkastusleiman. kuitenkin niin, että hopeateos, jonka pitoisuus
39886: Jos jalometallituotteet on tarkastettu ja on 813 ja joka on valmistettu tai tuotu maa-
39887: tarkastusleimattu nyt allekirjoitettavan sopi- han ennen 1 päivää tammikuuta 1975, saa-
39888: muksen mukaisesti tuotteiden vientimaassa, ei daan tarkastusleimaottaa ennen sanottua ajan-
39889: niitä tarkastusleimata uudeileen tuontimaassa. kohtaa.
39890: Vientimaassa tapahtuva jalometallituotteiden Yleissopimuksen 2 artiklan mukaan "jalo-
39891: tarkastus ja tarkastusleimaus suoritetaan mel- metallituotteilla" tarkoitetaan myös platinasta
39892: kein poikkeuksetta tuotteitten ollessa puolival- valmistettuja tuotteita. Nykyinen asetus ei
39893: miita, joilain niistä on helppo ottaa näyte pitoi- koske platinaa eikä Suomessa ole muitakaan
39894: suustarkastusta varten ilman, että tuote siitä platinaa koskevia säännöksiä. Tämän johdosta
39895: mainittavasti kärsii. Näytteenoton jälkeen ta- voi tulla ajankohtaiseksi antaa myös platinaa
39896: pahtuva tarkastusleiman lyöminen ei myös- koskevia säännöksiä joko erillisellä asetuksella
39897: kään vaurioita puolivalmista tuotetta. tai sisällyttämällä ne vuoden 1929 asetukseen
39898: 11936/74
39899: 2 N:o 200
39900:
39901: jonka nimikettä olisi samalla vastaavasti muu- Kyseiset Suomessa voimassa olevat säännök-
39902: tettava. Sopimuksen I liitteen 6 ja 12 koh- set eivät aivan täydellisesti kata sopimuksen
39903: dassa mainittuja palladiumia ja rhodiumia kos- kriminalisoitaviksi tarkoittamien tekojen tun-
39904: kevien säännösten aikaansaamiseen ei ole nusmerkistöjä. Rikoslain 36 luvun 10 §:n 1
39905: esiintynyt tarvetta. momentin 2 kohdan on katsottu koskevan vain
39906: Yleissopimuksen 5 artiklan 1 kappaleen mu- oman maan leimoja ja merkkejä. Sen vuoksi
39907: kaan sopimus edellyttää, että jokaisessa sopi- oikeusministeriössä on valmistettu esitys rikos-
39908: musvaltiossa on oltava asianmukainen tarkas- lain 36 luvun 12 §:n muuttamisesta, jolla laa-
39909: tuslaitos sopimuksen toteuttamista varten. Täs- jennetaan sanotun luvun 10 §:n sisältämiä
39910: sä suhteessa voidaan viitata edellä mainitun kriminalisointeja siten, että ne vastaavat yleis-
39911: asetuksen 2 a §: ään ( 64/7 4), josta ilmenee, sopimuksen asettamia vaatimuksia. Tämä esitys
39912: että kulta- ja hopeatuotteiden tarkastusleimauk- on jo annettu eduskunnalle.
39913: sesta huolehtii Suomessa kauppa- ja teollisuus- Kysymyksessä oleva yleissopimus edellyttää
39914: ministeriön alaisena valvontaviranomaisena toi- lainsäädäntötoimenpiteitä. Sen lisäksi yleissopi-
39915: miva jalometallituotteiden tarkastuslaitos tai muksen 8 artiklassa oleva velvoitus määrätyn
39916: muu mm1stenon määräämä tarkastuslaitos. sisältöisen lainsäädännön ylläpitämiseen edel-
39917: Suomessa voimassa olevat säännökset ovat lyttää sellaisenaan eduskunnan hyväksymistä.
39918: tältä osin sopimuksen määräysten mukaiset. Myös sopimuksen 11 ja 12 artiklan tarkoitta-
39919: Sopimuksen 8 artiklan 1 kappaleen mukaan ma menettely, jonka mukaan määräajassa vas-
39920: "jokaisella sopimusvaltiolla tulee olla ja sen taamatta jättäminen katsotaan myöntymi-
39921: tulee ylläpitää lainsäädäntöä, joka rangaistuk- seksi sopimuksen liitteiden muutosten voi-
39922: sen uhalla kieltää kaikki väärennökset ja kai- maantulon ja uusien valtioiden sopimukseen
39923: ken väärinkäytön, joka kohdistuu tämän sopi- liittymisen osalta, edellyttää eduskunnan hy-
39924: muksen mukaiseen yhteiseen tarkastusleimaan, väksymistä.
39925: tai valtuutettujen tarkastuslaitosten leimoihin, Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
39926: jotka on ilmoitettu 5 artiklan 2 kappaleen mu- 33 §:n mukaisesti esitetään,
39927: kaisesti ja joka kieltää esineen luvattoman että Eduskunta hyväksyisi ne jalo-
39928: muuttamisen tai hienopitoisuusleiman tai vas- metallituotteiden tarkastusta ja !ei-
39929: tuuleiman muuttamisen tai hävittämisen sen mausta koskevan yleissopimuksen mää-
39930: jälkeen, kun esineeseen on lyöty yhteinen tar- räykset, jotka vaativat Eduskunnan
39931: kastusleima". Tämän sopimuksen alaa koskevia suostumuksen.
39932: rangaistussäännöksiä on elinkeinonharjoitta-
39933: misen oikeudesta 27 päivänä syyskuuta 1919 Koska kyseessä oleva sopimus sisältää mää-
39934: annetun lain 27 §:ssä, kulta- ja hopeateosten räyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan,
39935: tarkastusleimauksesta ja kaupasta annetun ase- annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
39936: tuksen 24 §:ssä ja rikoslain 36 luvun 10 §:ssä. näin kuuluva lakiehdotus:
39937: N:o 200 3
39938:
39939:
39940:
39941:
39942: Laki
39943: jalometallituotteiden tarkastusta ja leimausta koskevan yleissopimuksen hyväksymisestä ..
39944: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
39945:
39946: Wienissä 15 päivänä marraskuuta 1972 alle- lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin niistä
39947: kirjoitettuun jalometallituotteiden tarkastusta on sovittu.
39948: ja leimausta koskevaan yleissopimukseen Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
39949: sisältyvät määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
39950:
39951:
39952: Helsingissä 22 päivänä marraskuuta 1974.
39953:
39954:
39955: Tasavallan Presidentti
39956: URHO KEKKONEN
39957:
39958:
39959:
39960:
39961: Ulkoasiainministeri Ahti Karjalainen
39962: 4 N:o 200
39963:
39964: (Suomennos)
39965:
39966:
39967:
39968:
39969: YLEISSOPIMUS CONVENTION
39970: jalometallituotteiden tarkastuksesta ja on the control and marking of articles
39971: leimauksesta of precious metals
39972:
39973: Esipuhe Preamble
39974: Itävallan tasavalta, Suomen tasavalta, Norjan The Republic of Austria, the Republic of
39975: kuningaskunta, Portugalin tasavalta, Ruotsin Finland, the Kingdom of Norway, the Portu-
39976: kuningaskunta, Sveitsin liittotasavalta sekä guese Republic, the Kingdom of Sweden, the
39977: Ison Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt Swiss Confederation and the United Kingdom
39978: kuningaskunta, of Great Britain and Northero Ireland;
39979: haluten helpottaa jalometallituotteiden kan- Desiring to facilitate international ttade in
39980: sainvälistä kauppaa ja sa:malla haluten oikeu- articles of precious metals while at the same
39981: tetusti suojella kuluttajaa näiden tuotteiden time maintaining consumer protection justified
39982: erikois<luonteesta johtuen, by the particular nature of these articles;
39983: ovat sopineet seuraavaa: Have agreed as follows:
39984:
39985:
39986: 1 Tavoitteet ja toimintaperiaatteet I Scope and Operatien
39987: 1 artikla Article 1
39988: 1. Sopimusvaltion lakisääteisten määräysten, 1. Legal provisions of a Contracting State
39989: joissa säädetään, että jalometallituotteet on tar- which require articles of precious metals to be
39990: kastettava virallisessa tarkastuslaitoksessa ja assayed by an authorized body and to be
39991: että sen vakuutena tuotteissa on oltava viralliset marked with official stamps so as to indicate
39992: tarkastusleimat, tai että niissä on leimat, joista that they have been satisfactorily assayed, or
39993: käy ilmi vastuunalainen tekijä, metallin laatu tai require such articles to he marked so as to
39994: sen pitoisuus, on katsottava tulleen nouda- indicate the sponsor, the nature of the metal
39995: tetuksi, kun kyseessä ovat jalometallituot- or the standard of fineness, shall be deemed
39996: teet, jotka on tuotu maahan jonkun toisen so- 110 he satisfied in respect of articles of precious
39997: pimusvaltion alueelta ja jotka on tarkastettu ja metals imported from the territory of another
39998: leimattu tämän sopimuk:sen määräysten mukai- Contracting State if such articles have been
39999: sesti. controlled and marked in accordance with the
40000: provisions of this Convention.
40001: 2. Tuotteita, jotka on tarkastettu ja lei- 2. For articles controlled and marked in
40002: mattu tämän sopimuksen määräysten mukai- accordance with the provisions of this Con-
40003: sesti, älköön tuontia harjoittavassa sopimusval- vention an importing Contracting state shall not
40004: tiossa uudelleen tarkastettako 1 kappaleessa require further assaying or marking of a kind
40005: mainitulla tavalla, ellei kysymyksessä ole 6 ar- referred to in paragraph 1, except for the
40006: tiklassa mainittu pistokoetarkastus. purpose of check tests as provided in Article 6.
40007: 3. Tämän sopimuksen määräykset eivät 3. Nothing in this Convention shall require
40008: vaadi sopimusvaltiota sallimaan sellaisten jalo- a Gontvacting State to allow the importation
40009: metallituotteiden tuontia tai kauppaa, jotka or sale of articles of precious metals which do
40010: eivät täytä maassa pitoisuudesta säädettyjä vä- not fulfil its national minimum standards of
40011: himmäismääräyksiä. Ei myöskään mikään tässä fineness. Furthermore, nothing in this Conven-
40012: sopimuksessa vaadi sopimusvaltiota, joka tion shall require a Contracting State which
40013: hyväksyy 800 hopean pitoisuudeksi, salli- accepts 800 as a standard of fineness for silver
40014: N:o 200 5
40015:
40016: maan sellaisten tuotteiden tuontia tai kauppaa, to allov the importation or sa-le of articles mar-
40017: joiden pitoisuusleimaksi on lyöty 830. ked with the 830 standard of fineness.
40018:
40019: 2 artikla Article 2
40020: Tässä sopimuksessa "jalometallituotteilla" For the purposes of this Convention "articles
40021: tarkoitetaan hopeasta, kullasta, platinasta tai of predous metals" means articles of silver,
40022: näiden seoksista valmistettuja tuotteita, kuten gold, platinum or alloys thereof, as defined in
40023: liitteessä I on määritelty. Annex I.
40024:
40025: 3 artikla Article .3
40026: 1. Jotta 1 artildan määräyksistä olisi hyötyä 1. In order to benefit from the provisions
40027: jal{)liletallituotteet tulee: of Article 1, artioles of predous metals must
40028: he:
40029: a) esittää tarkastettavaksi valtuutettuun tar- a) submitted to an authorized assay office
40030: kastuslaitokseen, joka 5 artiklan mukaisesti appointed in acoordance with Article 5;
40031: on tehtävään määrätty;
40032: b) valtuutetun tarkastuslaitoksen ta:rkias:taa b) controlled by the authorired assay office
40033: llittei:ssä I ja II määrättyjen sääntöjen ja mene- in accordance with the rules and procedures
40034: telmien mukaisesti; laid down in Annexes I and II;
40035: c) leimata liitteessä II kuvatuilla leimoilla, c) marked with the marks as prescribed
40036: joihin myös mainitun liitteen 8 kohdassa mää- in Annex II, including the Common Control
40037: ritelty yhteinen tarkastusleima sisältyy. Mark as described in paragraph 8 thereof.
40038: 2. 1 artiklan suomia etuja ei sovelleta jalo- 2. The henefits of Article 1 shall not be
40039: metallituotteisiin, joissa, senjälkeen kun ne applicable to articles of precious metaJ.s which,
40040: liitteen II mukaisesti on leimattu, joku näistä after heing marked as prescrihed in Annex II
40041: leimoista on muutettu tai hävitetty. have had any of these marks a:ltered or
40042: obliterated.
40043: 4 artikla Article 4
40044: Sopimusvaltiot eivät ole velvollisia sovelta- The Contracting States shall not he obliged
40045: maan 1 artiklan 1 ja 2 kappaleen määräyksiä to apply the provisions of paragraphs 1 and 2
40046: sellaisiin jalometallituotteisiin, joita sen jälkeen of Article 1 to articles of predous metals
40047: kun ne on valtuutetussa tarkastuslaitoksessa which since being submitted to an authorized
40048: tarkastettu ja leimattu 3 artiklan mukaisesti, assay office, and controlled and manked as
40049: on muutettu lisäämällä tai jollain muulla ta- prescribed in Article .3 have been altered by
40050: voin. addition or in any other manner.
40051:
40052:
40053: II Tarkastus ja pakotteet II Control and Sanctions
40054: 5 artikla Article 5
40055: 1. Jokainen sopimusvaltio nimeää yhden tai 1. Each Contracting State sha:ll 1a:ppoint
40056: useampia tarkastuslaitoksia, jotka ainoina vi- one or more assay offices which shall be the
40057: rallisina eliminä alueellaan ovat oikeutettuja only bodies authorized in its territory to carry
40058: tarkastamaan jalometallituotteita tämän sopi- out the control of articles of precious metals
40059: muksen mukaisesti ja lyömään tuotteisiin oman, provided for in this Convention and to apply
40060: määrätyn tarkastusleimansa ja yhteisen tarkas- its own appointed assay office mark and the
40061: tusleiman. Common Control Mark.
40062: 2. Jokainen sopimusvaltio ilmoittaa kirjalli- 2. Each Contracting State shall notify the
40063: sesti tallettajaV'aJtiolle nimeämänsä valtuutetut depositary of the appointment of such authori-
40064: tarkastuslaitohet ja niiden käyttämien tarkas- zed assay offices and of their assay office
40065: tuslaitosten leimat, samoinkuin tarkastuslaitok- marks and any withdrawal of this authori-
40066: 6 N:o 200
40067:
40068: sien va1tuuksien peruuttamisen. Tallettajavaltio zation from ooy assay office previously ap-
40069: antaa tästä heti kirjallisen ilmoituksen jokai- pointed. The depositary shall immediately noti-
40070: selle sopimusvaltiolle. fy a11 other Contracting States accordingly.
40071:
40072: 6 artikla Artide 6
40073: Tämän sopimuksen määräykset etvat estä The proviS!ions of this Convention shall not
40074: sopimusvaltiota suorittamasta pistokoetarkas- prevent a Contracting State from carrying out
40075: tuksia jalometallituotteilla, joissa on tämän check tests on artides of precious metals
40076: sopimuksen edellyttämät leimat. Näiden kokei-- bearing the marks provided ror in this Con-
40077: den suorittaminen ei saa aiheuttaa tämän so- vention. Such tests shall not be carried out in
40078: pimuksen mukaisesti leunattujen j-alometalli- such a way as to hamper unduly the importa-
40079: tuotteiden tuonnissa ja kaupassa kohtuuttomia tion or sale of articles of precious metals
40080: haittoja. marked in conformity with the provisions of
40081: this Convention.
40082:
40083: 7 artikla Article 7
40084: Sopimusvaltiot valtuu:tta.vat täten tallettaja- The Contracting States hereby empower the
40085: vrution rekisteröimään yhteisen tatkastusleiman depositary to register with the World Intellec-
40086: nojautuen Pariisin yleissopimukseen teollisen tual Property Organization ( WIPO), in ac-
40087: omistusoikeuden suojaamiseksi, maailman hen- cordance with the Convention of Paris for the
40088: kisen omaisuuden järjestössä ( WIPO) kunkin Protection of Ind.ustrial Property, the Com-
40089: sopimusvaltion kansallisena tarkastusleimana. mon Conttol Mark as a national hall~mark of
40090: Tallettajavaltion on meneteltävä samoin, jos each Contracting State. The depositary shall
40091: tämä sopimus jonkun sopimusvaltion suhteen also do so in the case of a Contracting State
40092: :astuu voimaan myöhemmin, tai kun joku valtio in relation to which this Convention enters
40093: liittyy. into force at a later date or in the oase of an
40094: acceding State.
40095:
40096: 8 artikla Artide 8
40097: 1. Jokaisella sopimusvaltiolla tulee olla ja 1. Each Contracting State shall have and
40098: sen tulee ylläpitää lainsäädäntöä, joka rangais- maintain legislation prohibiting subject to
40099: tuksen uhalla kieltää kaikki väären:nOk.set tai penalties, any forgery or misuse of the Com-
40100: kaiken väärinkäytön, joka kohdistuu tämän mon Control Mark provided for by this Con-
40101: sopimuksen mukaiseen yhteiseen tarkastuslei- vention or of marks of the authorized assay
40102: maan, tai valtuutettujen tarkastuslaitosten lei- offices whioh have been notified in accordance
40103: moihin, jotka on ilmoitettu 5 artiklan 2 kappa- with paragraph 2 of Article 5, and any un-
40104: leen mukaisesti ja joka kieltää esineen luvatto- authorized alteration to the article or alteration
40105: man muuttamisen tai pitoisuusleiman tai vas- or obliteration of the fineness mark or respon-
40106: tuuleiman muuttamisen tai hävittämisen sen sibility mark after the Common Control Matk
40107: jälkeen, kun esineeseen on lyöty yhteinen tar- has been awlied.
40108: kastusleima.
40109: 2. Jokainen sopimusvaltio sitoutuu ryhty- 2. Each Contracting State undertakes to
40110: mään lain vaatimiin toimenpiteisiin, jos on institute proceedings under .such legislation
40111: osoittautunut, tai jos joku toisista sopimusval- when sufficient evidence of forgery or misuse
40112: tioista on sille ilmoittanut olevan tarpeeksi of the Common Control Mark or marks of
40113: näyttöä siitä, että yhteistä tarkastusleimaa tai the authorized assay offices, or unauthorized
40114: valtuutettujen tarkastuslaitx>sten leimoja on vää- alteration to the article or alteration or ob-
40115: rennetty tai väärinkäytetty, tai että sen jälkeen, litemtion of the fineness mark or responsibility
40116: kun jalometallituote on leimattu yhteisellä tar- mark after the Gommon Control Mank has
40117: kastusleimalla, siihen on tehty luvattomia muu- been applied is discovered or brought to its
40118: toksia tai sen pitoisuusleimaa tai vastuulei- attention by another Contracting Sta:te or,
40119: maa on joko muutettu tai ne on hävitetty. where more appropriate, to take other suitable
40120: Mikäli osoittautuu tarkoituksenmukaiseksi voi- action.
40121: daan ryhtyä myös muihin tx>imenpiteis1in.
40122: N:o 200 7
40123:
40124: 9 artikla Article 9
40125: 1. Jos tuontia harjoittavalla sopimusvaltiolla 1. H an importing Contracting State or
40126: tai jollakin sen tarkastuslaitoksista on syytä one of its assay offices has reason to helieve
40127: olettaa, että vientiä haorjoittavan sopimusvaltion that an assay office of an exporting Contract-
40128: tarkastuslaitos on lyönyt tuotteeseen yhteisen ing State has affixed the Common Control
40129: tarkastusleiman ilman, että kaikkia tähän sopi- Mark without having oomplied with the re-
40130: mukseen liittyviä määräyksiä on noudatettu, levant provisions of this Convention, the assay
40131: on asiasta heti neuvoteltava sen tarkastuslai- office by which the artides are purported to
40132: toksen kanssa, joka otaksuttavasti on tuotteen have been marked shall he immediately con-
40133: leimannut ja tämän tarkastuslaitoksen on asian sulted, and the latter assay office shall promptly
40134: selvittämiseksi annettava kaikkea mahdollista lend al1 reasonable assistance for the investiga-
40135: apua. Jos tyydyttävään tulokseen ei päästä, tion of the case. If no satisfactory settlement
40136: jompikumpi osapuolista ilmoittaa tapauksesta is reached, either of the parties may refer the
40137: kirjallisesti pysyvän komitean puheenjohtajalle. case to the Standing Committee by notifying
40138: Puheenjohtajan on tällöin kutsuttava pysyvä its Chairman. In such a case tbe Chairman
40139: komitea koolle kuukauden kuluessa kirjalli- shall convene a meeting of the Standing Com-
40140: sen ilmoituksen saapumisesta. mittee not later than one month from the
40141: receipt of such notification.
40142: 2. Jos tapaus 1 kappaleen nojalla on jätetty 2. Lf any matter has been referred to the
40143: pysyvän 'komitean selvitettäväksi, pysyvä ko- Standing Committee under paragraph 1, Stand-
40144: mitea voi, annettuaan kummallekin osapuolelle ing Committee may, after having given an
40145: tilaisuuden tulla kuulluksi, suositella toimen- opportunity for the parties concemed to he
40146: piteitä, jotka se katsoo sopiviksi. heard, make recommendations as to the ap-
40147: propriate action to he taken .
40148: .3. Jos kohtuullisen ajan kuluttua 2 kappa- .3. If within a reasonable time a recommen-
40149: leen mukaista suositusta ei ole otettu huomioon, dation referred to in para:graph 2 has not been
40150: tai jos pysyvä komitea ei ole sellaista antanut, complied with, or lthe Standing Committee
40151: tuontia harjoittava sopimusvaltio voi sen alueel- has failed to make any recommendation, the
40152: le tuotuihin kyseessä olevan tarkastuslaitoksen importing Contracting State may then introdu-
40153: leimaamun jalometallituotteisiin soveltaa vält- ce such additional surveillance of artides of
40154: tämättömäksi katsomaansa tehostettua tarkas- precious metals marked by that particular
40155: tusta ja sillä on myös oikeus kieltäytyä toistai- 'assay office and entering its territory, as it
40156: seksi vaJStaanottamasta näitä tuotteita. Tällai- considers necessary, including the right tem-
40157: sista toimenpiteistä on kirjallisesti ilmoitettava porarily to refuse to accept such articles.
40158: jokaiselle sopimusvaltiolle ja pysyvän komitean Such measures shall immediately he notified
40159: on ne määräajoin tarkistettava. to a1l Contracting States and shall he reviewed
40160: from time to time by the Standing Committee.
40161: 4. Jos on näyttöä yhteisen tarkaSII:usleiman 4. Where there is evidence of repeated
40162: uusiutuvasta ja karkeasta väärin:k:äytöstä, voi and grave misapplication of the Common
40163: tuontia harjoittava sopimusvaltio määräajaksi Control Mark the importing Contracting State
40164: kieltäytyä hyväksymästä tuotteita, joissa on ky- may temporarily refuse to accept articles bear-
40165: seessä olevan tarkastuslaitoksen tarkastuslei- ing the assay office mark of the assay office
40166: ma riippumatta siitä, ovatko tuotteet tarkastet- concerned whether or not controlled and
40167: tu ja leimattu tämän sopimuksen mukaisesti tai marked in accordance with this Convention.
40168: ei. Sellaisessa tapauksessa tuontia harjoittava In such a case the importing Contracting State
40169: sopimusvaltio ilmoittaa asiasta heti muille sopi- shall immediately notify all other Contracting
40170: musvaltioille ja pysyvän komitean on kokoon- States and the Standing Committee shall meet
40171: nuttava tutkimaan asiaa kuukauden kuluessa. within one month to consider the matter.
40172:
40173: III Pysyvä komitea ja sääntöjen muutokset III Standing Committee and Amendments
40174: 10 artikla Artide 10
40175: 1. Tämän sopimuksen mukaan on perus- 1. A Standing Committee is hereby es-
40176: tettava pysyvä komitea, jossa jokainen sopi- tablished on which each Contracting State
40177: 8 N:o 200
40178:
40179: musvaltio on edustettuna. Jokaisella sopimus- shall he represented. Each Con:tracting State
40180: valtiolla on yksi ääni. shall have one vote.
40181: 2. Pysyvän komitean tehtävät ovat: 2. The tasks of the Standig Committee
40182: shall he:
40183: tutkia ja seurata tämän sopimuksen sovelta- to consider and review the openation of this
40184: mista käytäntöön; Gonvention;
40185: edistää teknillistä ja hallinnollista yhteis- to promote technical and administrative co-
40186: työtä sopimusvaltioiden kesken tämän sopi- operation hetween the Contracting States in
40187: muksen piiriin kuuluvissa kysymyksissä; matters dealt with by this Convention;
40188: harkita toimenpiteitä, jotka varmistavat tä- to consider measures for securing uniform
40189: män sopimuksen säännösten yhdenmukaisen interpretation and application of the provisions
40190: tulkinnan ja käytäntöön sovdtamisen; of this Convention;
40191: edistää leimojen asianmukaista suojaamista to encourage the adequate protection of the
40192: väärennöksien ja väärinkäytön varalta; marks aga:inst forgery a:nd misuse;
40193: esittää suosituksena tapauksissa, jotka 9 ar- to make recommendations in the case of any
40194: tiklan 2 kappaleen mukaan on jätetty sille tut- matter referred to it under the provisions of
40195: lci.ttavaksi, tai kun tätä sopimusta sovellettaessa paragraph 2 of Article 9, or for the settlement
40196: ilmenee erimielisyyttä asioissa, jotka on jätetty of any dispute arising out of the operation of
40197: pysyvän .kom1tean ratkaistaviksi. this Convention which is presented to the
40198: Standing Committee.
40199: 3. Pysyvä komitea laatii kokousten menet- 3. The Standing Commi'ttee shall adopt
40200: telytapasäännöt sekä säännöt kokousten koolle- rules of procedure for its meeting including
40201: kutsumisesta. Komitean tulee kokoontua vähin- rules for the convening of such meetings. This
40202: tään kerran vuodessa. Ensimmäisen kokouksen Committee shall meet at !east once a year.
40203: kutsuu koolle tallettajavaltio kuuden kuukau- The first meeting shall he convened by the
40204: den kuluessa tämän sopimuksen voimaanastu- depositary not later than six months after the
40205: misesta. coming into force of this Convention.
40206: 4. Pysyvä komitea voi esittää suosituksia 4. The Standing Committee may make re-
40207: kailkista tämän sopimuksen soveltamiseen liitty- commendations on any question relating to the
40208: vistä kysymyksistä, tai ehdottaa muutoksia so- implementation of this Convention or make
40209: pimukseen tai sen liitteisiin. Nämä suositukset proposals for the amendment of this Conven-
40210: tai ehdotukset lähetetään tallettajavaltiolle, tion or its Annexes. Such recommendations or
40211: joka ilmoittaa niistä kaikille sopimusvaltioille. proposals shall he transmitted to the depositary
40212: who shall notify a11 Contracting States.
40213: 11 artikla
40214: 1. Jos tallettajavaltio vastaanottaa sopimuk- Article 11
40215: sen liitteitä koskevan pysyvän komitean muu- 1. In the case of a proposal received from
40216: tosehdotuksen, on sen kirjallisesti ilmoitettava the Standing Committee for amendment of
40217: tästä kaikille sopimusvaltioille ja pyydettävä the Annexes to the Convention the depositary
40218: näiden hallituksilta suostumusta muutosehdo- shall notify a11 Gontracting States and Invite
40219: tuksiin neljän kuukauden kuluessa. Tämä suos- their Governments to give their consent to the
40220: tumus voi olla ehdollinen, jotta jokainen maa proposed amendment within four months.
40221: voi noudattaa valtiosääntönsä mukaista menet- Such consent may he conditional in order to
40222: telyä. meet intemaJ. constitutional requirements.
40223: 2. Ellei kielteistä vastausta ole saatu min- 2. Unless a negative reply has been received
40224: kään sopimusvaltion hallitukselta 1 kappaleessa from the Government of a Contracting State
40225: mainitussa ajassa, liitteitä koskeva muutos within the periocl mentioned in paragraph 1,
40226: astuu voimaan kuuden kuukauden kuluttua the amendment to the Annexes shall come
40227: tämän ajanjakson päättymisestä, ellei muutok- into force six months after the expiration of
40228: sessa ole voimaantuloa määrätty myöhäisem- this period unless a later date for its entry into
40229: mäksi ja edellyttäen, että 1 kappaleen mukaiset force has been provided for in the amendment,
40230: suostumusehdot on täytetty. Tallettajavaltion and provided that the conditions in any con-
40231: tulee ilmoittaa kirjallisesti jokaiselle copimus- sent referred to in paragraph 1 hm-e been
40232: N:o 200 9
40233:
40234: valtiolle muutoksen voimaantulosta ja sitä kos- fulfilled. The depositary shall nocify the entry
40235: kevan päivämäärän. into force and the relevant date to all Con-
40236: tracting States.
40237: 3. Jos tallettajavaltio saa pysyvältä komi- 3. In the case of a proposal received from
40238: tealta ehdotuksen sopimuksen artikloihin teh- the Standing Committee for the amenclment
40239: tävästä muutoksesta, tai jonkun sopimusvaltion of the Articles to the Convention, or in the
40240: ehdotuksen sopimuksen tai sen liitteiden muut- case of a proposal for amendment of the
40241: tamisesta, tulee sen esittää nämä ehdotukset Convention or its Annexes received from a
40242: kailclci.en sopimusvaltioiden hyväksyttäviksi. Contracting State, the deposimry shall submit
40243: such proposals for acceptance to all Contract-
40244: ing States.
40245: 4. Jos sopimusvaltio kolmen kuukauden 4. lf within three monts from the date
40246: lruluessa luettuna siitä päivästä jona muutos- of the submission of a proposal for amendmen:t
40247: ehdotus 3 kappaleen nojalla on jätetty tutkitta- under paragraph 3 a Contracting State requests
40248: vaksi pyytää aloittamaan neuvottelut kyseessä th.at negotiations he opened on the propooal,
40249: olevasta ehdotuksesta, on tallettajavaltion ryh- the depositary shall arrange for such negotia-
40250: dyttävä toimenpiteisiin neuvottelujen aloitta- tions to he held.
40251: miseksi.
40252: 5. Muutos, joka 3 kappaleen nojalla on tehty 5. Provided it is accepted by all Contract-
40253: tähän sopimUJk:seen tai sen liitteisiin, astuu voi- ing States, an amendment to this Convention
40254: maan yhden kuukauden kuluttua sen jälkeen, or its Annexes proposed under paragraph 3
40255: kun viimeinen hyväksymisasiakirja on talle- shall enter into force one month after deposit
40256: tettu, ellei muutoksessa ole sovittu muuta päi- of the last instrument of acceptance unless
40257: vämäärää, edellyttäen, että kaikki sopimusval- a:nother date is provided for in the amendment.
40258: tiot ovat muutoksen hyväksyneet. Hyväksymis- Instruments of acceptance shall he deposited
40259: asiakirjat talletetaan tallettajavaltion huostaan, with the depositary who shall notify all Con-
40260: joka antaa tästä kirjallisen ilmoituksen kaikille tracting States.
40261: SQPimusvaltioille.
40262:
40263:
40264: IV Loppumääräykset IV Final Provisions
40265:
40266: 12 artikla Article 12
40267: 1. Tähän sopimukseen voi liittyä Yhdisty- 1. This Convention is open to accession
40268: neiden Kansakuntien tai sen erityisjärjestön by any State being a Member of the United
40269: jäsenvaltio, tai valtio, joka kuuluu kansainväli- Nations or of any of the specialized agencies or
40270: seen atomienergiajärjestöön tai joka on Kan- of the lnternational Atomic Energy Agency or
40271: sainvälisen tuomioistuimen jäsen ja jolla on a Party to the Statute of the Intemational
40272: virallinen elin, joka on pätevä suorittamaan Court of Justice and having arrangements for
40273: jalometallituotteiden tarkastuksen ja leimauk- the assay and marking of articles of precious
40274: sen tämän sopimuksen määräysten mukaisesti. metals necessary to comply with the require-
40275: ments of this Convention.
40276: 2. Liittymistä koskevat anomUJk:set, joissa 2. Requests for accession expressing willing-
40277: ilmenee suostumus hyväksyä tämän sopimuk- ness to accept the obligations under this Con-
40278: sen velvoitteet ja joiss~ on selvitys niistä tar- vention, together with a description of the
40279: kastuslaitoksista, jotkla anojavaltio nimeää 5 assay offices which the requesting State pro-
40280: kappaleen edellyttämällä tavalla, on osoitettava poses to appoint in accordance with Article 5,
40281: tallettajavaltiolle, joka tekee tästä kirjallisen shal:l he addressed to the depositary who
40282: ilmoituksen jokaisen sopimusvaltion hallituk- shall notify the Governments of all Contracting
40283: selle pyytäen näiltä liittymisen hyväksymistä. States and ask them to consent to the ac-
40284: cession.
40285: 3. Puoltaessa:an liittymisanomuksia on sopi- 3. The Govemments of the Contracting
40286: musvaltioiden hallitusten yksinomaan huomioi- States shall base their decision whether to
40287: tava liittymisanomuksessa nimetyn tarkastus- consent to the accession solely on the technical
40288: 2 11936/74
40289: 10 N:o 200
40290:
40291: laitok!sen tekninen pätevyys ja luotettavuus ja competence and the reliability of the assay
40292: että 8 artiklan edellyttämät järjestelyt ovat office described in the request for accession
40293: olemassa. and on the existence of arrangements neces-
40294: sary to comply with the provisions of Ar-
40295: ticle 8.
40296: 4. Hallitusten tulee antaa kirjallinen vas- 4. The Governments shall notify their
40297: taus tallettajavaltiolle neljän kuukauden kulues-- reply to the depositary within four months
40298: sa siitä kun ne ovat saa!Ileet ilmoituksen liitty- after receipt of the notification of a request
40299: misanomuksesta. Jos joku hallitus ei ole vas-- for accession. Any Government not replying
40300: tannut tämän määräajan kuluessa, käsitetään within that period shall he deemed to have
40301: asia siten, että se on hyväksynyt liittymisen. consented to the accession. The depositary
40302: Tallettajavaltion tulee ilmoittaa sekä anojaval- shall inform the Governments of the requesting
40303: tion että sopimusvaltioiden hallituksille, onko State and of the Contracting States whether
40304: anomusta yleisesti puollettu. the request for accession has received general
40305: consent.
40306: 5. Jos Jmikkien sopimusvaltioiden hallituk- 5. Provided rhat the Gove!1l:ments of all
40307: set ovat hyväksyneet liittymisen, anojavaltio Contracting States have consented to the ac-
40308: voi liittyä tähän sopimukseen tallettamalla liitty- cession, the requesting State may accede to
40309: misasiakirjat tallettajavaltion huostaan, joka il- this Convention by depositing an instrument
40310: moittaa tästä kirjallisesti jolmiselle muulle 810- of accession with the depositary which shall
40311: pimusvaltiolle. Liittyminen astuu voimaan kol- notify all other Contracting States. The ac-
40312: men kuukauden kuluttua asiakirjojen talletta- cession shall become effective three roonths
40313: misesta. after deposit of that instrument.
40314:
40315: 13 artikla Article 13
40316: Tanskan kuningaskunta j;a Islannin tasavalta, The Kingdom of Denmark a:nd the Republic
40317: jotka ovat osallistuneet tämän sopimuksen laa- of Iceland, which participated in tre drafting
40318: timiseen, voivat liittyä siihen tallettamalla liitty- of this Convention, may accede to it by
40319: misasiakirjan tallettajavaltion huostaan. Liitty- depositing an instrument of accession with the
40320: minen astuu voimaan kahden kuukauden ku- depositary. The accession shall become effective
40321: luttua tämän asiakirjan tallettamisesta, ei kui- two months after the date of deposit of that
40322: tenkaan ennenkuin 16 artiklan 2 kappaleessa instrument, but not before the expiry of the
40323: mainittu neljän kuukauden aika oo. kulunut peri:od of four months mentioned in paragraph
40324: umpeen. 2 of Article 16.
40325: 14 artikla Article 14
40326: 1. Allekirjoittajavaltion tai liittyvän valtion 1. The Government of any signatory or
40327: hallitus voi tallettaessaan ratifioimis-- tai liitty- acceding State may, when depositing its instru-
40328: misasiaikirjat tai koska tahansa myöhemmin, ment of ratification or accession, or at any
40329: ilmoittaa kirjallisesti tallettajalle, koskeeko s~ time thereafter, declare in writing to the
40330: pimus kaikkia alueita vai vaan osaa niistä, depositary that this Convention shall apply to
40331: jotka tiedonannossa on nimetty ja joiden ulkoi- all or part of the territories, designated in the
40332: sista velvoitteista se vastaa. Tallettajavaltio on deolaration, for the extemal relations of which
40333: velvollinen ilmoittamaan tästä kaikkien sopi- it is responsible. The depositary shall com-
40334: musvaltioiden hallituksille. municate ooy such dec1aration to the Gov-
40335: ernments of all other Contraoting States.
40336: 2. Jos tiedonanto on jätetty samanaikaisesti 2. If the declaration was made at the time
40337: kun ratifioimis- tai liittymisasiakirjat on talle- of the deposit .of the instrument of ratification
40338: tettu, tämä sopimus astuu voimaan näiden or accession this Convention shall enter into
40339: alueiden kohdalta samana päivänä kuin se force in relation to those territories on the
40340: astuu voimaan ilmoituksen jättäneessä valtiossa. same date as the Convention enters into force
40341: Kaikissa muis.sa tapauksissa sopimus astuu voi- in relation to rhe State having made the
40342: maan näiden alueiden kohdalta kolme kuu- declaration. In all other cases the Convention
40343: kautta sen jälkeen, kun tallettajavaltio on vas- shall enter into force in relation to those
40344: taanottanut tiedonannon. territories three roonths after the declaration
40345: has been received by the depositary.
40346: N:o 200 11
40347:
40348: 3. Valtion hallitus, joka on tehnyt 1 kappa- 3. The application of this Convention to a11
40349: leessa mainitun ilmoituksen, voi kolmen kuu- or part of such territories may he terminated by
40350: kauden irtisanomisajalla sanoa tämän sopimuk- the Government of the State having made the
40351: sen irti joko kaikkien tai joidenkin alueiden dedaration referred ro in paragraph 1 provided
40352: osalta ilmoittamalla siitä kirjallisesti tallettaja- that it gives three months' notice in writing
40353: valtiolle, jonka tulee tiedottaa siitä kirjallisesti to rhe depositary which shall notify all other
40354: jokaiselle muulle sopimusvaltiolle. Contraoting States.
40355:
40356: 15 artikla Article 15
40357: Jokainen sopimusvaltio voi irtisanoa taman Any Contracting State may withdraw from
40358: sopimuksen 12 kuukauden irdsanomisajalla this Convention provided that it gives twelve
40359: ilmoitamaila siitä kirjallisesti tallettajavaltiol- months' notice in writing to the depositary
40360: le, joka tiedottaa siitä muille sopimusvaltioille, who shall notify all Contracting States, or on
40361: tai muulla sopimusvaltioiden kesken sovitulla such other terms as may he agreed upon by
40362: tavalla. Jokaisen sopimusvaltion tulee irti- the Contracting States. Each Contracting State
40363: sanoessaan sopimuksen sitoutua irtisanoutumi- undertakes that, in the event of its withdrawal
40364: sen tapahduttua lopettamaan yhteisen tarkas- from the Gonvention, it will cease after with-
40365: tusleiman kaikkinaisen käytön. drawal to use or apply the Common Control
40366: Mark for m1y purpose.
40367:
40368: 16 artikla Article 16
40369: 1. Allekirjoittajavaltioiden tulee ratifioida 1. This Convention shall he ratified by the
40370: tama sopimus. Ratifioimisasiakirjat talletetaan signatory States. The instruments of ratification
40371: tallettajavaltion huostaan, jonka tulee kirjalli- shall he deposited with the depositary which
40372: sesti ilmoittaa kaikille allekirjoittajavaltioille shall notify all other signarory States.
40373: talletuksista.
40374: 2. Tämä sopimus astuu voimaan neljä kuu- 2. This Convention shall enter into force
40375: kautta sen jälkeen, kun neljäs ratifioimisasia- four months after deposit of the fourth instru-
40376: kirja on talletettu. Jokaisessa muussa allekir- ment of ratification. In relation to any other
40377: joittajavaltiossa, joka tallettaa ratifioimiskirjan- signatory State depositing subsequendy its
40378: sa myöhemmin, tämä sopimus astuu voimaan instrument of ratification this Govention shall
40379: kahden kuukauden kuluttua tallettamispäivästä enter into force two months after rhe date of
40380: lukien, ei kuitenkaan ennen yllämainitun neljän deposit but not before the expiry of the
40381: kuukauden määräajan päättymistä. above-mentioned period of four months.
40382:
40383:
40384: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, siihen In wi:tness whereof the undersigned, duly
40385: asianmukaisesti valtuutettuina, ovat allekirjoit- auth.. rized thereto, have signed the present
40386: taneet tämän sopimuksen. Convention.
40387: Tehty Wienissä 15 päivänä marraskuuta Done at Vienna this fifteenth day of
40388: 1972 yhtenä ranskan ja englannin kielisenä November 1972 in a single copy iln the English
40389: kappaleena, molempien tekstien ollessa yhtä ood French languages, both texts heing equally
40390: todistusvoimaiset. Sopimus tulee talletettava:ksi authentic, which shall he deposited with the
40391: Ruotsin hallituksen huostaan, joka toimittaa Government of Sweden, by which certified
40392: tästä oikeaksi todistetut jäljennökset kaikille copies shali he transmitted to all other signa-
40393: muille sopimusvaltioille tai Iiittyville valtioille. tory and acceding States.
40394: 12 N:o 200
40395:
40396:
40397:
40398:
40399: Liite 1 Annex 1
40400: Määritelmät ja tekniset määräykset Denifitions and Technical Requirements
40401:
40402: 1. J aiometallituotteilla tatikoitetaan tässä so- 1. For the purposes of this Convention
40403: pimuksessa tuotteita, jotka on valmistettu joko articles of precious. metals means articles con-
40404: kokonaan tai osaksi kullasta, hopeasta, plati- sisting of or containing gold, silver, platinum
40405: nasta tai niiden seoksista ja jotka ovat metalli- or their alloys and complete as to a11 their
40406: osiltaan täydelliset, seuraavia poikkeuksia lu- metallic parts, but excluding the following:
40407: kuunottamatta:
40408: a) metalliseoksista valmistetut tuotteet, jot- a) articles consisting of alloys of a fineness
40409: ka sisältävät vähemmän kuin 375 tuhannesosaa less than 375 for gold, 800 for silver or 950
40410: kultaa, vähemmän kuin 800 tuhannesosaa ho- for platinum;
40411: peaa tai vähemmän kuin 950 whannesosaa
40412: platinaa;
40413: b) osat tai puolivalmisteet; b) parts or incomplete semi-manufactures;
40414: c) raaka-aineet kuten harkot, levyt, tangot, c) raw materials including bars, plates,
40415: lehtijalometallituotteet, kanget, langat, nauhat sheets, foils, rods, wire, strips and tubes.
40416: ja putket.
40417:
40418: Pitoisuudet Standards of fineness
40419: 2. Sopimus käsittää ainoastaan seuraavat 2. The following standards of fineness shall
40420: pitoisuudet: he recognized for the purpose of this Con-
40421: vention:
40422: a) kullalle 750, 585 ja .375; a) for gold, 750, 585 and .375;
40423: b) hopealle 925, 8.30 ja 800; b) for silver, 925, 830 and 800;
40424: c) platinalle 950. c) for platinum, 950 .
40425: .3. Pitoisuus ilmoittaa kuinka monta paino- 3. "Fineness" means the number of parts
40426: osaa juhdasta kultaa, hopeaa tai platinaa siäl- by weight of fine gold or silver or platinum
40427: tyy 1 000 paino-osan seosta. in 1 000 parts by weight of alloy.
40428: 4. Jos jalometallituotteen pitoisuus on kor- 4. The standard of fineness of any article
40429: keampi kuin joku yllä kohdassa 2 mainituista of precious metaJ, which is of a fineness higher
40430: vastaavan jalometallin pitoisuusmerkinnöistä than a standard for that metal mentioned in
40431: osoittaa, on se tämän sopimuksen tarkoitusta paragraph 2 shall for the purposes of this
40432: varten varustettava lähinnä alemmalla pitoi- Convention be regarded as bdng of the nearest
40433: suusmerkinnällä. lower standard as defined in that paragraph.
40434: 5. Tuotteen kaikkien osien hienopitoisuus 5. The fineness of a1l parts of the article,
40435: lukuunottamatta juotetta ja niitä osia, jotka excluding solder and such parts as are per-
40436: ovat mamttut alla kohdissa 7-14, tulee olla mitted under paragraphs 7-14, shall be not
40437: vähintään yhtä korkea kuin itse tuotteen. less than the standard of fineness for the
40438: article concemed.
40439:
40440: Juotteen käyttö The use of solder
40441: 6. Juotteen pitoisuudet määritellään seu- 6. Standards of rfineness of solder shall be
40442: raavasti: as follows:
40443: N:o 200 13
40444:
40445: a) Kulta. Kultatuotteissa käytettävien juot- a) Gold. The solder for gold articles shall
40446: teiden pitoisuuden tulee olla sama kuin itse be of the same stoodard of fineness as the
40447: tuotteen seuraavia poikkeuksia lukuunotta- article concer:ned, subject to the following
40448: matta: exceptions:
40449: 750-pitoisesta kultaseoksesta valmistettujen In the case of gold articles of filigree work
40450: filigraanitöiden ja kellojen kuorien juotteiden and watch cases of the 750 standard, the
40451: tulee sisältää vähintään 740 tuhannesosaa kul- solder shall contain not less. than 740 parts
40452: taa. Valkokultatuotteet, jotka ovat valmistetut of gold per 1 000. For white gold articles of
40453: 750-pitoisesta valkokullasta saadaan juottaa the 750 standard the solder shall contain not
40454: juotteella, jonka pitoisuus on vähintään 585 fess than 585 parts of gold per 1 000.
40455: tuhannesosaa kultaa.
40456: b) Hopea. Hopeatuotteiden juotteiden tulee b) Silver. Soider for silver shall contain not
40457: sisältää vähintään 650 tuhannesosaa hopeaa. less than 650 parts of silver per 1 000.
40458: c) Platina. Piatinatuotteiden juotteiden tu- c) Platinum. Soider for platinum shall con-
40459: lee sisältää vähintään 995 tuhannesosaa kultaa, tain at least 995 parts per 1 000 of gold, silver,
40460: hopeaa, platinaa tai palladiumia. platinum or palladium.
40461: Juotetta, jonka pitoisuus on alempi kuin Soider which is below the standard of
40462: tuotteen hienopitoisuus, käytettäköön ainoas- fineness of the article shall be used only in
40463: taan sen verran, kuin on juottamista varten the quantities necessary for joining. Such solder
40464: tarpeellista. Tällaista juotetta ei saa käyttää shall not be used for strengthening, weighting
40465: tuotteen vahvistamiseen, painon lisäämiseen or filling.
40466: tai täyttämiseen.
40467:
40468: Epäjalojen metalliosiett käyttö The use of base metal parts
40469: 7. Epäjalojen metalliosien käyttö jalometal- 7. Base metal parts in precious metal artic-
40470: lituotteissa on kielletty seuraavia poikkeuksia les shall be prohibited except as follows:
40471: lukuunottamatta:
40472: a) täytekynien ja sytyttimien sisäosat, kello- a) movements of propelling pencils, clocks
40473: jen koneistot sekä tapaukset, joissa edellämaini- and watches, the internal mechanism of lighters
40474: tunlaisten osien valmistaminen jalosta metal- and similar mechanisms where precious meta1s
40475: lista teknisistä syistä ei ole mahdollista. are unsui table for technical reasons;
40476: b) veitsen terät, tulppien avaajien ja kork:ki- b) blades of knives and such parts of bot'de
40477: ruuvien osat, joita teknisistä syistä ei voida openers and corkscrews and similar articles
40478: jalometallista valmistaa; which for technical reasons cannot be made of
40479: precious metals;
40480: c) jouset; c) springs;
40481: d) hopeisten saranoiden tapit; d) wire for joints of silver hinges;
40482: e) hopeisten rintakorujen neulat. e) pins for silver brooches.
40483: 8. Kohdissa 7 a, c, d ja e mainittuja epä- 8, Base metal parts permitted under para-
40484: jalosta metallista valmistettuja osia ei saa juot- graph 7 a, c, d and e shall not be soldered
40485: tamaila kiinnittää jalometalliin. to the precious metal.
40486: 9. Mikäli mahdollista on epäjalosta metallis- 9. Base meta:l parts where practicable shall
40487: ta valmistettuun osaan lyötävä tai kaiverrettava be stamped or engraved "METAL" or with
40488: merkintä "METAL" tai siitii metallista käy- a specific designation of the metal; where this
40489: tetty lyhennysmerkintä. Ellei kumpaakaan mer- is impracticable these shall be readily dist-
40490: kintää voida käyttää, on epäjalosta metallista inguishable by colour from the precious metal.
40491: valmistetun osan oltava värinsä puolesta sel- This requirement shall not apply to clock or
40492: västi eroitettavissa tuotteen jalometalliosasta. watch movements. Base metall shall not he
40493: Määräys ei koske kellojen koneistoja. Epä- used merely for strengthening, weighting or
40494: jaloa metallia ei saa käyttää teoksen vahvista- filling purposes.
40495: miseen, painon lisäämiseen tai täyttämiseen.
40496: 14 N:o 200
40497:
40498: Epämetallisten aineiden käyttö The use of non-metallic substances
40499: 10. Epämetallisten aineiden käyttö on sal- 10. The use of non-metallic parts shall he
40500: littua, jos ne erottuvat selvästi j,alometallista, permitted provided these are clearly distinguish-
40501: elleivät ne ole päällystetty tai muuten tehty a:ble from the precious metal, they are not
40502: jalometallin kaltaiseksi ja jos niiden määrä on plated or coloured to resemble precious metals
40503: selvästi nähtävissä. Veitsien, haarukoiden ja and their extent is dearly visible.
40504: lusikoiden kädensijojen täyttö on sallittua e.m. Non•metallic fillings for handels for knives,
40505: aineilla edellyttäen, että aineina ei käytetä forks and spoons shall also he permitted
40506: enempää kuin mitä kiinnittämiseen on tarpeen. provided such fillings are used only in the
40507: quantities that are necessary for joining.
40508:
40509: Useamman kuin yhden jalometallin käyttö The use of more than one precious metal
40510: samassa tuotteessa in the same article
40511: 11. Useamman kuin yhden jalometallin 11. The use of more than one precious
40512: käyttö samassa tuotteessa on kielletty paitsi meuaJ. in the same article shall he prohibited
40513: seuraavissa tapauksissa: except in the following cases:
40514: a) piatinaosien käyttö tuotteissa, joiden a) the use of platinum parts on articles
40515: kultaosien paino ylittää 50 % kokonaismetalli- which contain gold parts exceeding 50 per
40516: painosta, ehdolla, että tuote leimataan kultana cent by weight of the total metallic parts,
40517: tuotteen kultaosaan II liitteen 5 kohdan mu- provided that the article is marked as gold
40518: kaisesti; on the gold part with the marks specified in
40519: paragraph 5 of Annex II;
40520: b) kulta- ja/tai piatinaosien käyttö tuotteis- b) the use of gold and/ or platinum parts
40521: sa, joiden hopeaosien paino ylittää 50% koko- on ·articles which contain silver parts exceed-
40522: naismetallipainosta ehdolla, että tuote leima- ing 50 per cent by weight of total metallic
40523: taan hopeana tuotteen hopeaosaan II liitteen parts, provided that the article is marked as
40524: 5 kohdan mukaisesti; silver on the silver part with the marks spe-
40525: cified in paragraph 5 of Annex II;
40526: c) pienten, vähemmän jalosta metallista val- c) the use of small working parts of a less
40527: mistettujen mekaanisten osien käyttö, kuten precious metal, such as tongues for claps,
40528: esim. lUikkojen kielet, joita teknisistä syistä ei which for technical reasons cannot he made
40529: voida valmistaa jalommasta metallista ehdolla, of the more precious metal, provided rhat the
40530: että vähemmän jalasta jalometallista tehtyyn less precious part is stamped or engraved
40531: osaan lyödään merkintä, josta ilmenee metallin with a specific designation of the metal.
40532: laatu.
40533: 12. Hopeatuotteiden kultaus tai päällys,tä- 12. The coating of silver articles with gold
40534: minen kullalla on sallittu ehdolla, että koko is permitted provided that the whole article is
40535: tuote on leimattu hopea tuotteena. Valkokulta-, ma.rked as sUver. The coating of white gold,
40536: hopea- tai piatinatuotteiden päällystäminen silver or platinum articles with rhodium is
40537: rhodiumilla on sallittu ehdolla, että koko tuote permitted provided that the whole article is
40538: on vastaavasti leimattu kulta-, hopea- tai pla- marked as gold, silver or platinum respectively.
40539: t:inatuotteena.
40540: 13. Muiden metallien, paitsi 12 kohdassa 13. Undercoats or final coatings of metals,
40541: mainittujen, käyttäminen jalometallituotteiden other than those permitted under paragraph 12,
40542: päällysteisiin tai aluskerroksiin on kielletty. on precious metal articles shall he prohibited.
40543: 14. Piatinaosien kohdassa 11 a, kulta- tai 14. The pa:rts of platinum referred to in
40544: piatinaosien kohdassa 11 b, vähemmän jalojen paragraph 11 a, the parts of gold or platinum
40545: jalometalliosien, joihin on viitJattu kohdassa referred to in paragraoh 11 b, the parts of
40546: 11 c, sekä kultapäällyksen kohdassa 12 mai- less precious metal referred to in paragraph
40547: nitut pitoisuudet eivät saa olla alempia kuin 11 c) , a:nd the gold coating referred to in
40548: mitä näiden metallien pitoisuuksien minimi- para:graph 12 shall be of a fineness not less
40549: arvoista kohdassa 2 on määrätty. than the minimum standard of fineness for
40550: these metals as laid down in paragraph 2.
40551: N:o 200 15
40552:
40553:
40554:
40555:
40556: Liite II Annex II
40557: Valtuutetun tarkastuslaitoksen tarkastus Control by the authorized assay offices
40558:
40559: 1. Valtuutetun tarkastuslaitoksen tulee tut- 1. An authorized assay office shall examine
40560: kia täyttävätkö ne j1alometallituotteet, jotka on whether articles of precious metals which aa.-e
40561: jätetty leimattava:ksi yhteisellä tarkastuslei- presented to it in order to he marked with
40562: malla, tämän sopimUksen I liitteen ehdot. the Common Control Mark will fulfil the
40563: conditions of Annex I to this Convention.
40564:
40565: Analyysimenetelmät Methods of analysis
40566: 2. Valtuutetun tankastuslaitoksen tulee jalo- 2. The authorized assay office shall use
40567: metallipitoisuustut:Ikimuksissaan käyttää seuraa• one of the following methods of analysis in
40568: via analyysimenetelmiä: assaydng articles of precious metals:
40569: Kulta: Kupellaatiomenetelmä; Gold: Cupellarion
40570: Hopea: Gay-Lussac tai Silrver: Gay-Lussac or
40571: Volhard tai Volhard or
40572: Potentiometrinen menetelmä; Potentiometric
40573: Platina: Gravimetrinen (Ammonium Kloro- Platinum: Gravimetric (Ammonium Chloro-
40574: pl.atinaatti) tai platinate) or
40575: Atomi absorptio tai Atomic Absorption or
40576: Spek.trograafinen tai Spectrographic or
40577: Spektrofotometrinen menetelmä. Spectrophotometric.
40578: 3. Otettujen ja tutkittujen näytteiden luku- 3. The numher of samples taken and ana-
40579: määrän tulee olla riittävän suuri, jotta tarkas- lysed shall he sufficient to enable the assay
40580: tuslaitos voi olla varma siitä, että tutkittujen office to he satisfied that all parts of all
40581: tuotteiden kaikki osat täyttävät vaadittavat articles controlled are up to the required
40582: pitoisuusmääräykset. standards of fineness.
40583: 4. Vajauspoikkeamia ei sallita. Valtuutettu 4. No minu:s tolerance shall he permitted.
40584: tarkastuslaitos voi kuitenkin sallia käytetyn The authorized assay office may, however,
40585: analyysiemenetelmän tarkuudesta johtuvia vä- accept assay results showing a sma:H deviation
40586: häisiä poikkeamia vaadittujen hienopitoisuus- helow stJandard falling within the margins of
40587: arvojen suhteen. reoognized inaccuracies in the approved assay
40588: methods.
40589:
40590: Leimaaminen Marking
40591: 5. Jalometallituotteissa käytetään seuraavia 5. The following marks shall he applied:
40592: leimoja:
40593: a) rekisteröityä vasuuleimaa kohdassa 7 mai- a) a registered responsibility mark as des-
40594: nitulla tavalla; cribed in paragraph 7;
40595: b) lukua merkittynä arabiataisin numeroin, a) a number in ambic numerals showing
40596: joka osoittaa tuotteen pitoisuuden tuhannes- the sumdard of fineness of the artide in parts
40597: osassa; per thousand;
40598: c) valtuutetun tarkastuslaitoksen leimaa; c) the mark of the authorized assay office;
40599: d) yhteistä tarkastusleimaa kohdassa 8 mai- d) the Common Control Mark as described
40600: nitulla tavalla. in paragraph 8.
40601: Leimat a ja b on joko leimattava tai va- Marks a) oo b) shall he punched or east
40602: lettava tuoteeseten. on the article.
40603: 16 N:o 200
40604:
40605: Leimat c ja d on leimattava tuotteeseen. Marks c) and d) sha:ll he punched on the
40606: article.
40607: 6. Jos tuotteessa on osa tai useampia, jotlka 6. If an article consists of parts, one or
40608: ovat siihen saranoilla liitetty, tai ovat siitä more of which are hinged or readily separable
40609: muuten helposti irroitettavissa, on yllämainitut from the main part of the article, the above
40610: leimat lyötävä vain tuotteen varsinaiseen pää- marks shall he applied only to the main part.
40611: osaan. Tällaisessa tapauksessa tarkastuslaitos In such case the assay office shall where
40612: voi, jos se on mahdollista, lyödä yhteisen tar- practicable apply the Common Control Mark
40613: kastusleiman esineen muihin osiin. to the other parts.
40614: 7. 5 a kohdan vastuuleimasta tulee käydä 7. The responsibility mark referred to .in
40615: ilmi vastuunalaisen tekijän nimi, nimen lyhen- paragraph 5 a shall consist of the name of
40616: nys tai tunnusmerkki. Leimaus tulee olla rekis- the sponsor, an abbreviation thereof or a
40617: teröity sopimusvaltion virallisessa rekisterissä symbol, which has been entered into an
40618: tai sen valtuutetun tarkastusLaitoksen virallises- official register of the Contracting State, or
40619: sa rekisterissä, jonka alueella kyseessä oleva one of its authorized assay offices, in whose
40620: tuote on tarkastettu. territory the article in question is controlled.
40621: 8. Yhteisessä tarkastusleimassa on kuvat- 8. The Common Control Mark shall consist
40622: tuna viivatulta pohjalta kohoavina korkokuvina of the representation of a balance together
40623: vaaka ja arabialaisin numeroin merkitty luku, with the numher in arabic numerals showing
40624: joka osoittaa tuotteen hienopitoisuutta tuhan- the standard of fineness of the article in parts
40625: nesosissa ympäröitynä kehyksellä, joka määrit- per thousand in relief on a lined background
40626: telee jalometallin laadun seuraavasti: surrounded by a shield indicating the nature of
40627: the precious metal as follows:
40628:
40629:
40630: - Kultatuotteille - for gold articles:
40631:
40632:
40633:
40634:
40635: - Hopeatuotteille
40636:
40637: D - for silver articles:
40638:
40639: D
40640: - Piatinatuotteille - for platinum
40641: a~tticles:
40642:
40643:
40644:
40645: Esimerkkejä yhteisten tarkastusleimojen mal- Examles of the design of the Common
40646: leista on esitetty liitteessä. Control Mark are reproduced at Appendix.
40647: 9. Jos valtuutettu tarkastuslaitos on havain- 9. If the article is found by the authorized
40648: nut, että tuote täyttää tämän sopimuksen I assay office to comply with the provisions of
40649: liitteen vaatimukset, valtuutettu tarkastuslaitos Annex 1 to this Convention the authorized
40650: leimatkoon tuotteen omalla nimetyllä tarkas- assay office may mark the article with its
40651: tusleimallaan ja yhteisellä tarkastusleimalla. appointed assay office mark and the Common
40652: Kun johonkin tuotteeseen on lyöty yhteinen Control Mark. In cases where the Common
40653: tarkastusleima, valtuutettu tarkastuslaitos var- Control Mark is applied the authorized assay
40654: mistautukoon, ennenkuin palauttaa tuotteen, office shall, before the article leaves its
40655: että tuote on leimattu täysin 5 ja 6 kohtien custody, ensure that the article is fully marked
40656: määräysten mukaisesti. Mikäli mahdollista tulee in accordance with the provisions of paragraphs
40657: kaikkien leimojen olla toistensa välittömässä 5 and 6. Whenever possible a11 marks shall he
40658: läheisyydessä. placed in immediate proximity to each other.
40659: N:o 200 17
40660:
40661:
40662:
40663:
40664: Liite Appendh:
40665: Esimerkkejä yhteisestä tarkastusleimasta Examples of the Common Control Mark
40666: 750-pitoisille kultatuotteille Por gold articles of thestandard of fineness 750
40667:
40668:
40669:
40670:
40671: 925-pitoisille hopeatuotteille Por silver articles of thestandard of fineness 925
40672:
40673:
40674:
40675:
40676: For platinum articles of the standard of
40677: 950-pitoisille piatinatuotteille Iineness 950
40678:
40679:
40680:
40681:
40682: .3 11936/74
40683: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 200.
40684:
40685:
40686: U 1k o asiain v a Ii o kunnan mietintö n:o 25 hal-
40687: lituksen esityksen johdosta jalometallituotteiden tarkastusta ja
40688: leimaosta koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten hyväksy-
40689: misestä.
40690:
40691: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 26 11itussa artiklassa luetellut teot. Eduskunta on
40692: päivältä marraskuuta 1974 lähettänyt hallituk- äskettäin hyväksynyt rikoslain 36 luvun 12 § :n
40693: sen edellä mainitun esityksen n:o 200 ulko- muutoksen, jolla on kriminalisoitu ne sopimuk-
40694: asiainvaliokuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi. sen 8 artiklassa mainitut teot, jotka eivät aiem-
40695: Ulkoasiainvaliokunta on kuullut asian johdosta min olleet meillä rangaistavia. Maamme sisäisen
40696: toimistopäällikkö Eero Kekomäkeä ulkoasiain- lainsäädännön voidaan siten katsoa olevan kai-
40697: ministeriöstä ja tarkastaja Kimmo Savijärveä ja- kilta osin yhdenmukainen yleissopimuksen mää-
40698: lometallituotteiden tarkastuslaitoksesta ja esit- räysten kanssa.
40699: tää kunnioittaen seuraavaa. Yleissopimuksen 10 antiklan mukaan peruste-
40700: Suomi on allekirjoittanut marraskuussa 1972 taan pysyvä komitea, jossa jokainen sopimus-
40701: Wienissä jalometallituotteiden tarkastusta ja valtio on edustettuna. Komitean tehtävänä on
40702: leimaosta koskevan yleissopimuksen yhdessä tutkia ja seurata sopimuksen soveltamista, edis~
40703: eräiden muiden valtioiden kanssa. Yleissopi- tää teknillistä ja hallinnollista yhteistyötä sopi-
40704: muksen tarkoituksena on helpottaa jalometalli- musvaltioiden kesken sopimuksen piiriin kuu-
40705: tuotteiden kauppaa niiden maiden kesken, joi- luvissa kysymyksissä sekä esittää suosituksia so-
40706: den lainsäädäntö vaatii jalometalliteosten pa- pimuksen soveltamisesta mahdollisesti aiheutu-
40707: kollista tarkastusta ja tarkastusleimausta. Li- vien erimielisyyksien ratkaisemiseksi.
40708: säksi pyrkimyksenä on myös suojella kulutta- Yleissopimukseen kuuluu myös kaksi liitettä,
40709: jaa näiden teosten erityisluonteesta johtuen. jotka sisältävät määritelmiä ja teknisiä sekä
40710: Yleissopimus on syntynyt EFTA-maiden pii- tarkastusmenetelmiä koskevia määräyksiä.
40711: rissä, mutta siihen voivat liittyä myös kaikki Yhtyen hallituksen esityksessä mainittuihin
40712: muut valtiot, joilla on virallinen jalometalli- perusteluihin ulkoasiainvaliokunta pitää sopi-
40713: tuotteiden tarkastuslaitos tai jotka perustavat muksen tekemistä tarpeellisena ja puoltaa esi-
40714: sopimusmaiden hyväksymän tarkastuslaitoksen. tykseen sisältyvien ehdotusten hyväksymistä.
40715: Yleissopimuksen mukaan otetaan käyttöön Edellä olevan perusteella ulkoasiainvaliokunta
40716: yhteinen kansainvälinen tarkastusleima vientiin kunnioittaen ehdottaa,
40717: tarkoitelltuja hopeasta, kullasta, platinasta tai
40718: näiden seoksista valmistettuja tuotteita varten. että Eduskunta hyväksyisi ne jalome-
40719: Jokaisen sopimusvaltion tulee nimetä yksi tai tallituotteiden tarkastusta ja leimausta
40720: useampia tarkastuslaitoksia, jotka ovat alueel- koskevan yleissopimuksen määräykset,
40721: laan yksinomaan oikeutettuja tarkastamaan jalo- jotka vaativat Eduskunnan suostumuk-
40722: metallituotteita sopimuksen määräysten mukai- sen.
40723: sesti ja lyömään tuotteisiin oman, määrätyn
40724: tarkastusleimansa sekä yhteisen tarkastuslei- Samalla valiokunta ehdottaa,
40725: man.
40726: Yleissopimuksen 8 artiklan mukaan jokaisella että Eduskunta hyväksyisi käsiteltä-
40727: valtiolla tulee olla ja sen tulee ylläpitää lainsää- vänä olevaan hallituksen esitykseen sisäl-
40728: däntöä, jossa säädetään rangaistaviksi eräät mai- tyvän lakiehdotuksen muuttamattomana.
40729: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974.
40730:
40731:
40732: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet maki, Uusitalo, S. Westerlund ja Väyrynen sekä
40733: osaa puheenjohtaja Lindeman, varapuheenjoh- varajäsenet Ruokola, I. Suominen ja P. Ven-
40734: taja Stenbäck sekä jäsenet Alenius, Flinck, Ilas- namo.
40735: kivi, Lähteenmäki, Sinisalo, Tuomioja, Tupa-
40736:
40737:
40738: 1402/74
40739: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 200.
40740:
40741:
40742:
40743:
40744: Suuren valiokunnan mietintö n:o 199 halli-
40745: tuksen esityksen johdosta jalometallituotteiden tarkastusta ja
40746: leimausta koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten hyväk-
40747: symisestä.
40748:
40749: Suuri valiokunta on, käsitehyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
40750: nitun asian hallituben esitykseen sisältyvän hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
40751: lakiehdotuksen osalta, päätltlänyt yhtyä kannat- ehdotuksen muuttamattomana.
40752: tamaan ulkoasiainvaliokunnan mietinnön n:o 25
40753: toisessa ponnessa tehtyä ehdotusta ja ehdottaa
40754: -siis kunnioittaen,
40755: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974.
40756:
40757:
40758:
40759:
40760: 1414/74
40761: j
40762: j
40763: j
40764: j
40765: j
40766: j
40767: j
40768: j
40769: j
40770: j
40771: j
40772: j
40773: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 200.
40774:
40775:
40776:
40777:
40778: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen jalo-
40779: metallituotteiden tarkastusta ja leimaosta koskevan yleissopimuk-
40780: sen eräiden määräysten hyväksymisestä.
40781:
40782: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys hyväksyä ne ialometallituotteiden tar-
40783: n:o 200 jalometallituotteiden tarkastusta ja tarkastusta ;a leimausta koskevan yleis-
40784: leimausta koskevan yleissopimuksen eräiden sopimuksen määräykset, iotka vaativat
40785: määräysten hyväksymisestä, ja Eduskunta, jolle Eduskunnan suostumuksen.
40786: Ulkoasiainvaliokunta on asiasta antanut mie-
40787: tintönsä n:o 25 ja Suuri valiokunta mietintönsä Samalla Eduskunta on hyväksynyt seuraavan
40788: n:o 199, on päättänyt lain:
40789:
40790:
40791: Laki
40792: jalometallituotteiden tarkastusta ja leimaosta koskevan yleissopimuksen hyväksymisestä.
40793: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
40794:
40795: Wienissä 15 päivänä marraskuuta 1972 alle- lainsäädännön alaan, voimassa niin kuin niistä
40796: kirjoitettuun jalometallituotteiden tarkastusta on sovittu.
40797: ja leimausta koskevaan yleissopimukseen Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
40798: sisältyvät määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
40799:
40800:
40801: Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1974.
40802:
40803:
40804:
40805:
40806: 1416/74
40807: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 201.
40808:
40809:
40810:
40811:
40812: Hallituksen esitys Eduskunnalle väliintulosta öljysaastunta-
40813: onnettomuuksissa aavalla merellä tehdyn kansainvälisen yleis-
40814: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
40815:
40816: Valtioiden välisen neuvoa-antavan meren- Toimenpiteiden, joihin rannikkovaltio ryh-
40817: kuJkujärjestön ( IMCO) toimesta Brysselissä tyy, 'tulee olla oikeassa suhteessa sille aiheutu-
40818: järjestetyssä kansainvälisessä konferenssissa, vaan vahinkoon tai vahingonvaaraan. V ahin-
40819: johon Suomi osallistui, hyväksyttiin 29 päi- gosta, joka aiheutuu yleissopimuksen määräys-
40820: vänä marraskuuta 1969 kansainvälinen yleis- ten riklromisesta, rannikkovaltio on korvaus-
40821: sopimus väliintulosta öljysaastuntaonnetto- velvollinen.
40822: muuksissa aavalla merellä. Yleissopimus sisältää vielä määräyksiä sen
40823: Yleissopimus on luonteeltaan jwl:kisoi!keu- soveltamisesta johtovien riitaisuuksien ratkai-
40824: delHnen. Sen tarkoituksena on antaa sopimus- semisesta sopimusvaltioiden kesken. Milloin
40825: valtioille oikeus ryhtyä aavalla merellä toimen- asia:ssa ei päästä sovintoon neuvotteluilla, rii-
40826: piteisiin, jotka saattavat olla tarpeellisia estä- takysymys on, jolleivät osapuolet toisin sovi,
40827: mään, lievootämään tai poistamaan niiden ran- alistettava jonkun osapuolen vaatimuksesta
40828: nikkoon tai siihen liittyviin etuihin kohdistu- sovittelumenettelyyn. Ellei sovittelumenetely.
40829: vaa, meren öljysaastunnasta tai sellaisen uhasta kään johda tulokseen, on riitapuolten alistet-
40830: aiheutuvaa vakavaa vaaraa, joka on johtunut tava asia välitysmenettelyyn. Sovittelu- ja väli-
40831: merionnettomuudesta tai sellaiseen onnettomuu- tysmenettelystä on tarkemmat määräykset yleis-
40832: teen liittyvistä toimista ja jonka järkevästi ar- sopimuksen liitteessä.
40833: vostellen voidaan otaiksua johtavan huomatta- Sopimus itsessään siis velvoittaa turvautu-
40834: viin vahingollisiin seurauksiin. Toimenpiiteitä maan sovittelu- tai välitysmenettelyyn, jollei
40835: ei kuitenkaan saa kohdistaa sota-aluksiin eikä muusta menettelystä riidan ratkaisemiseksi so-
40836: sella.isiin valtion omistamiin tai käyttämiin vita. Sopimuspuolella ei ole oikeutta torjua
40837: aluksiin, jotka onnettomuuden tapahtuessa ovat sovittelu- ja välitysmenettelyä pelkästään sillä
40838: valtion muussa kuin bupallises·sa käytössä. perusteella, että oikeuskeinoja sen omissa tuo-
40839: Yleissopimuksessa on tarkoin määritelty sii- mioistuimissa kansallisen lain mukaan ei vielä
40840: nä käytetltyjen käsitteiden merkitys ja pyritty ole käytetty loppuun. Määräys merkitsee poik.
40841: estämään mielivaltaiset toimenpiteet rannikko- keusta yleisesti hyväksytystä sisäisten oikeus-
40842: valtioiden taholta. Ennen kuin rannikkovaltio saa keionjen säännöstä, joten sopimusvaltion on
40843: ryhtyä tarv1ttavjin toimenpiteisiin, sen on neu- toisen sopimusvaltion vaatiessa välittömästi
40844: voteltava muiden merionnettomuudesta kärsi- alistuttava sovittelu- ja välitysmenettelyyn.
40845: mään joutuneiden valtioiden kanssa. Samoin Yleissopimus merkitsee asiallisesti, paitsi
40846: sen on otettatva, mikäli tapau:ksen kiireellisyys että se antaa mahdollisuuden kohdistaa toimen-
40847: ei muuta vaadi, yhteys lippuvaLtioon ja neu- piteitä vieraan valtion lippua käyttävään aluk-
40848: voteltava puolueettomien asiantuntijoiden seen, puuttu.nMsta kansainvälisessä oikeudessa
40849: kanssa sekä ilmoitettava toimenpiteistään kai- tunnustettuun aavan meren vapauden periaat-
40850: kille niille, joiden etuja ne voivat koskea. teeseen, josta on määräyksiä aavaa merta kos-
40851: Roonikkovaltion on tehtävä parhaansa estääk- kevassa vuoden 1958 yleissopimuksessa (SopS
40852: seen ihmishengen vaarantaminen, annettava hä- 6-6/65). Tämä ei kuitenkaan ole ainoa
40853: tään joutuneille apua ja avustettava miehistön poikkeus sanotusta periaatteesta. Useat val-
40854: !kotiutuksessa. On huomattava, ettei sopimus tiot kuten Suomi, ovat omaksuneet alue-
40855: anna valtiolle oikeutta ryhtyä toimenpiteisiin vesiensä ulkopuolella niin sanotun lisävyöhyk-
40856: vieran valtion aluevesillä ja ettei se koske keen, jolla ne harjoittavat määrättyä vallan-
40857: myöskään muiden vahinkojen kuin meriliiken- käyttöä, kuten tulli-, puolueettomuus- tai muuta
40858: teestä johtuvien öljyvahinkojen torjumista. Toi- v:aJ.vontaa. Samoin useat valtiot ovat perusta-
40859: menpiteistä Suomen aluevesillä sellaista alusta neet aluevesiensä ulkopuolelle kalastusvyöhyk-
40860: kohtaan, joka aiheuttaa öljyvahingon vaaran, keen, jolla kalastusoikeus on pidätetty omille
40861: säädetään aluksista aiheutuvien öljyvahinkojen kansalaisille. Voimassa olevan tullisäännön
40862: torjumisesta annetussa laissa ( 668/72). ( 275/39) mukaan Suomen tulliraja ulottuu
40863: 1224,/72
40864: 2 N:o 201
40865:
40866: Itämerellä, Suomenlahdella ja Pohjanlahdella tat'ko1tettujen toimenpiteiden kohteeksi, jolloin
40867: eräin poikkeuksin kaksi meripeninkulmaa alue- on oltava riittävät takeet mielivaltaisten toi-
40868: meren ulkorajaa ulommaksi. menpiteiden ehkäisemisestä ja mahdollisten va-
40869: Yleisen kansainvälisen oikeuden mukaan, hinkojen korvaamiseksi siten, ettei merenku-
40870: joika on vahvistettu ede1lä mainitussa vuoden lun etuja itarpeettomasti vaaranneta.
40871: 1958 yleissopimuksessa, rannikkovaltiolla on Sopimus siis toisaalta lisää valtion oi!keuks1a
40872: myös niin sanottu takaa-ajo-oikeus. Sen mu- aavalla merellä ja toisaalta se velvoittaa val-
40873: kaan rannikkovaltion viranomaisilla on oikeus tion alistumaan sovittelu- ja välitysmenette-
40874: jatkaa johonkin rikokseen syyllistyneen kauppa- lyyn vuiden sopimuspuolten sitä vaatiessa, jos
40875: aluksen takaa-ajoa vielä aavalla merelläkin. yleissopimuksessa tarkoitetuista korvaukStista
40876: Erinäisten meriapua ja mcripelastusta koske- syntyy riita. Sopimuspuo11len on myös sallittava
40877: vien määräysten yhdenmukaistamiseksi tehty sovittelulautalkunnan ja välitystuomioistuimen
40878: vuoden 1910 kansainvälinen sopimus ( SopS saapuminen alueelleen.
40879: 23/23) ja ihmishengen turvaamisesta merellä Edellä olevan nojalla ja hallitusmuodon 33
40880: vuonna 1948 tehty kansainvälinen yleissopimus §: n mukaisesti esitetään,
40881: ( SopS 24/53) oikeuttavat sopimusvaltion pe-
40882: lastustarkoituksessa ryhtymään määrättyihin että Eduskunta hyväksyisi ne Brysse-
40883: toimenpiteisiin aavalla merellä. lissä 29 päivänä marraskuuta 1969 vä-
40884: Edellä olevasta käy ilmi, ettei aavan meren liintulosta öljysaastuntaonnettomuuksis-
40885: vapauden periaate saata olla esteenä silloin, sa aavalla merellä tehdyn kansainvälisen
40886: kun muut yleiset tärkeät ed.uit vaativat siihen yleissopimuksen määräykset, jotka vaa-
40887: puuttumista. Puheena olevassa yleissopimuk- tivat Eduskunnan suostumuksen.
40888: sessa toteutettua järjestelyä on pidettävä tar-
40889: peen vaatimana ottaen huomioon, että Suo- Kun mainittu yleissopimus sisältää määräyk-
40890: mella on pitkä rannikko, joka on alttiina siä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan, anne-
40891: öljyn aiheumamalle ympäristön pilaantumiselle. taan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi näin
40892: Toisaalta suomalaiset alukset voivat öljynkulje- kuuluva lakiehdotus:
40893: tuksia suorittaessaan joutua yleissopimuksessa
40894:
40895:
40896: Laki
40897: väliintulosta öljysaastuntaonnettomuuksissa aavalla merellä tehdyn kansainvälisen yleis-
40898: sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
40899: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
40900: Brysselissä 29 päivänä marraslruwta 1969 vä- mukseen sisältyvät määräykset ovat, mikäli ne
40901: liintulosta öljysaastuntaonnettomuuksissa aaval- kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin
40902: la merellä tehtyyn kan:s.ainvällseen yleissopi.- kuin niistä on sovittu.
40903:
40904: Helsingissä 22 päivänä marraskuuta 1974.
40905:
40906:
40907: Tasavallan Presidentti
40908: URHO KEKKONEN
40909:
40910:
40911:
40912:
40913: Ulkoasiainministeri Ahti Karjalainen
40914: N:o 201 3
40915:
40916: (Suomennos)
40917:
40918:
40919:
40920:
40921: KANSAINVÄLINEN YLEISSOPIMUS INTERNATIONAL CONVENTION
40922: väliintulosta öljysaastuntaonnettomuuksissa relating to intervention on the high seas in
40923: aavalla merellä cases of oil pollution casualties
40924:
40925: Tämän yleissopimuksen osapuolet, The States Parties to the present Conven-
40926: tion,
40927: Tietoisina tarpeesta suojella väestönsä etuja Conscious of ·the need to protect ·the inter-
40928: merionnettomuuden vakavilta seuraamuksilta, ests of their peoples against the gnme conse-
40929: jotka tuovat mukanaan vaaran öljyn aiheutta- quences of a maritime casualty resulting in
40930: masta meren ja rannikkojen saastumisesta, danger of oil pollution of sea and coas:tlines,
40931: Vakuuntuneina siitä, että näiden etujen suo- Convinced that under these circumstances
40932: jaamiseksi poikkeuksellista laatua olevat toi- measures of an exceptional character to pro-
40933: menpiteet saattavat osoittautua tällaisissa olo- tect such interests might be necessary on the
40934: suhteissa tarpeellisiksi aavalla merellä ja että high seas and that these measures do not
40935: nämä toimenpiteet eivät loukkaa aavan meren affect the principle of freedom of the high
40936: vapauden periaatetta, seas,
40937: Ovat sopineet seuraavaa: Have agreed as follows:
40938:
40939: 1 artikla Article 1
40940: 1. Tämän yleissopimuksen osapuolet voivat 1. Patties to the present Convention may
40941: ryhtyä ·aavalla merellä sellaisiin toimenpiteisiin, take such measures on the high seas as may be
40942: jotka saattavat olla tarpeellisia estämään, lie- necessary to prevent, mitigate or eliminlllte
40943: ventämään tai poistamaan niiden rannikkoon grave and imminent danger to their coastline
40944: tai siihen llittyviin etuihin kohdistuvaa meren or related interes:ts from pollution or threat of
40945: öljysaastunnasta tai sellaisen uhasta aiheutuvaa pollution of the sea by oil, following upon a
40946: vaikarvaa vaaraa, joka on johtunut merionnetto- maritime casualty or acts related to such a.
40947: muudesta tai sellaiseen onnettomuuteen liitty- casualty, which may reasonably be expected
40948: vistä toimista ja jonka järkevästi arvostellen to resuJ.t in major harmful consequences.
40949: voidaan otaksua johtavan huomattaviin va-
40950: hingollisiin seuraamuksiin.
40951: 2. Tämän yleissopimuksen nojalla ei kuiten- 2. However, no measures shall be taken
40952: kaan saa ryhtyä mihinkään toimenpiteisiin sota- under the present Convention against a.ny
40953: alusten tai valtion omistamien tai sen käytössä warship or other ship owned or operated by
40954: olevien, asianomaisena ajankohtana yksinomaan a State and used, for the time being, only on
40955: hallituksen epäkaupallisessa palveluksessa käy- government non-commercial s·ervice.
40956: tettyjen muiden alusten suhteen.
40957:
40958: 2 artilda Article 2
40959: Tässä yleissopimuksessa: For the pur:poses of the present Convention:
40960: 1. "merionnettomuudella" tarkoitetaan alus- 1. "maritime casualty" means a collision of
40961: ten yhteentörmäystä, karilleajoa tai muuta me- ships, stranding or other incident of navi·
40962: renkulkutapahtumaa, taikka muuta aluksella gation, or other occurrence on board a ship
40963: tai aluksen ulkopuolella sattunutta tapahtu- or extemal to it resulting in materiall damage
40964: 4 N:o 201
40965:
40966: maa, josta aiheutuu aineellista vahinkoa 'tai or imminent threaa: of materia! damage to a
40967: sellaisen välitöntä uhkaa alukselle tai las.tllle; ship or cargo;
40968: 2. "aluksella" ~tarkoitetaan.: 2. "shi.p" means:
40969: a} jokaista mertakulkevaa aJ.u&ta tyyppi.in a} any sea-going vessel of any itype wha.t-
40970: katsomatta ja soever, a.nd
40971: b} jokaista vedessä kelluvaa alusta, lukuun- b} a.ny floating cra.ft, with the exceptioo
40972: ottamatta laitosta tai laitteita, jota käytetään of an installation or device engaged in thc
40973: merenpohjan ja sen sisustan varojen tutkimuk- exploration and exploitation of the resources
40974: sessa ja hyväksikäytössä; of .the sea-bed and the ocean floor and the
40975: subsoil thereof;
40976: 3. "öljyllä" tarkoitetaan raaka-, poltto-, die- .3. "oil" means crude oil, fuel oil, diesel oil
40977: se!- ja voiteluöljyä; and. 1ubricating oil;
40978: 4. "rSIIlilikkoon liittyvillä edullla" tarkoite- 4. "related interests" means the interests of
40979: taan rannikkovaltion etuja, joita merionnetto- a coastal State directly affected or threatened
40980: muus suoranaisesti loukkaa tai uhkaa, kuten: by the maritime casualty, such as:
40981: a} sellaista toimintaa merenrannikolla, sa. a) maritime coa:stal, port or estuarine ac-
40982: tamassa tai joen suulla, kalastus mukaan Juet- tivities, including fisheries activities, consti-
40983: tuna, joka muodostaa olennaisen toimeentulo- tuting an essential means of livelihood of ithe
40984: keinon sitä harjoittaville henkilöille; persons concerned;
40985: b} asianomaisen alueen matkailutoiminta:a; b} toutlilst attractions of the area ooncerned;
40986: c} rannikkoväestön terveyttä ja asianomai- c) the hea1th of the coastal population a.nd
40987: sen alueen hyvinvointia., meren elollisten luon- the weLI-being of the area ooncerned, including
40988: nonvarojen ja eläimistön ja kasviston säilyttä- conservatioo of living marine resources and of
40989: minen mukaan luettuna; wildlife;
40990: 5. "Järjestöllä" .tarkoitetaan valtioiden 5. "Organization" means the Inter-Govern-
40991: välistä neuvoa"antavaa merenkulkujärjestöä. mental Maritime Consultative Organization.
40992:
40993: .3 artikla Article .3
40994: Ra.nnikkova:ltion oikeuteen ryhtyä 1 artikl.an When a ooastal Statte is exercising the right
40995: mukaisiin toimenpiteisiin sovelletaan seuraavia t10 take measures in accordance with Article 1,
40996: määräyksiä: the following provisions shall apply:
40997: a} ennen toimenpiteisiin ryhtymistä ran- a} before taking any measures, a coastal
40998: nikkovaltion 0111 neuvoteltava muiden meri- State shall proceed to consultations with other
40999: onnettomuudesta kärsimään joutuneiden val- Stla!tes affected by the maritime casualty, partic-
41000: tioiden, erityisesti lippuvaltion tai lippuvaltioi- ul.arly with the flag State or States;
41001: den kanssa;
41002: b} rannikkovaltion on viipymättä ilmoiltet- b} the coastal State shaY notify without
41003: :tava aikomista:an toimenpiteistä jokaiselle fyysi- delay the proposed measures to any persons
41004: selle ja juridiselle henkilölle, joiden etuja se physical or corporate known to the coastal
41005: tietää tai neuvottelujen aikana saa tietää nii- State, or made known to it during the oon-
41006: den koskevan ja joiden voidaan. kohtuudella sclta:tions, to have interests which can reason-
41007: otaksua kärsivän mainituista toimenpiteistä. ably be expected to be a.ffected by ·those
41008: Rannikkovaltion on otettava näiden henkilöi- measures. The coastal State shall take into
41009: den esittämät näkökohdat huomioon; acoount any views they may submit;
41010: c} ennen kuin mihinkään toimenpiteeseen c} before any measure is taken, the coastal
41011: ryhdytään, rannikkovaltio voi neuvotella puo- State may proceed to a consultart:ion with in-
41012: lueettomien asiantuntijoiden kanssa, jotka vali- dependent experts, whose names shaJ.l be
41013: taan järjestön pitämästä luettelosta; ehosen from a list ma.intained by the Organi-
41014: zation;
41015: d) erittäin kiireellisissä :tlapauksissa, jotka d} in cases of extreme urgency requiring
41016: vaativat välittömiä toimenpiteitä, rannikkoval- measures to be taJken immedia.tely, the coaSital
41017: tio voi ryhtyä kiireellisen tilanteen edellyttä- State may taike mea.sures rendered necessary
41018: N:o 201 5
41019:
41020: miin toimenpiteisiin ilmoittamatta tai neuwt- hy the urgency of the situation, without prior
41021: telematta niistä etukäteen tai jatkamatta jo noti.fication or consultation or without con-
41022: aloitettuja neuvotteluja; 1tinuing consultations already begun;
41023: e) rann.ikkoval!tion on ennen rybtymis.tään. e) a coastal State shall, before taking such
41024: sanottuihin toimenpiteisiin ja niiden kuluessa measures and during theit course, use its best
41025: tehtävä parhaansa estääkseen ilimishengen vaa~ endeavours to avoid any risk to human life,
41026: rantumisen, annettava hätään joutuneille hen- and to afford persons in distress any assistance
41027: kilöille kaik:kea heidän tarvitsemaansa a.pua ja of which they may stand in need., and .in
41028: tarvittaessa helpotettava alusten miehistön lko- a.ppropriate cases to facilitate .the repatriation
41029: tiuttamista estämättä tätä millään tavoin; of ships' crews, and to raise no obstacle
41030: thereto;
41031: f) toimenpiteistä, joihin on ryhdytty 1 ar- f) measures which have been taiken in
41032: d:klan nojalla, on dedotettava viipymättä a:sia.n- application of Article 1 shall be notified
41033: 'Olllaisille valtioille ja tiedossa oleville asian- withOU!t delay to the States and to the known
41034: omaisille fyysisille ja juridisille henkilöille sa- physical or corporate persons concemed, a.s
41035: moin kuin järjestön pääsihteerille. well as to the Secretary-General of the Or-
41036: garnization.
41037:
41038: 4 artikla Ar.ticle 4
41039: 1. Tämän yleissopimuksen 3 arti:klassa. tar- 1. Under the supervi'Slon of the Orga.ni.-
41040: 'koitettu asiantuntijaluettelo on laadittava ja zation, there shall he set up and maintained
41041: ylläpådentävä järjestön valvonnassa. Järjestön the list of experts contemplated by Arcide 3
41042: 1tulee la<aJtia luettelon kannalta ta.rpeelliset of the present Convention, and the Orga:ni-
41043: asianmukaiset määräykset, tarvittavat kelpoi- zation shall make necessary and appropriate
41044: suusvaatimukset niihin luetttuina. reguJations in connexion •therewith, including
41045: the determination of the required qualifi-
41046: cations.
41047: 2. Järjestön jäsenvaltiot ja tämän yleissopi- 2. NominaJtions to the list may be ~
41048: muksen osapuolet voivat tehdä nimityksiä luet- by Member States of :the Organization and
41049: teloon. Asiantuntijoille maksetaan palvelusten by Pa.rties to this Convention. The experts
41050: perusteella korvaus, jonka suorittavat ne val- shall he paid on the basis of services rendered
41051: dot, jotka näitä palveluksia käyttävät hyväk- by .the States utilizing those services.
41052: seen.
41053:
41054: Article 5
41055: ' artikla
41056: 1. Toimenpiteiden, joihin rannikkovaltio 1. Measures taken by the coastal State in
41057: ryhtyy 1 wtiklan nojalla, tulee olla oikeassa accordance with Article 1 shaM he proporcion-
41058: suhteessa sille aiheutuvaan vahinkoon Jta:i va- atJe to the dam.age actua.l or threatened to it.
41059: hingonvaaraan.
41060: 2. Sellaiset toimenpiteet eivät saa ylittää 2. Such measures shall not go beyond what
41061: sitä, mikä on välttämätöntä 1 artiklassa mai- is reasonably necessary to achieve :the end
41062: nitun tavoitteen saaVUJttamiseksi, ja niiden tu- mentioned in Article 1 and shall cease as
41063: :lee päättyä heti, kun tuo tavoite on saavu- soon as that end has been achieved; they sha1J
41064: tettu; toimenpiteillä ei saa tarpeettomasti puUJt- not Ultl.Ilecessarily interfere with the rights and
41065: tua asiassa osallisena olevan lippuvaltion, k.ol- interests of the flag State, third States allld of
41066: mannen w:ltion, tai kenenkään fyysisen !tai any persons, physical or corporte, conoerned.
41067: jurirusen henkilön oikeuksiin ja etuihin.
41068: 3. Harkittaessa, ovatko toimenpiteet oi- 3. In considering whether the measures
41069: keassa suhteessa vahln:koon, on otettava huo- are propordon81te to the damage, a.ccount sha1l
41070: mioon: be taken of:
41071: a) uhkana olevan vahingon laajuus ja !to- a) the extent and prohability of imminen!t
41072: dennäköisyys, ellei !kysymyksessä oleviin toi- damage if those measures are not taken; and
41073: menpiteisiin ryhdytä;
41074: 6 N:o 201
41075:
41076: b) niiden :toimenpiteiden todennäköinen b) the li:kelihood of those measures being
41077: tehok!lruus; ja effective; and
41078: c) vahingon suuruus, jaka saattaa ailieutua c) the extent of the damage which may be
41079: näistä ltaimenpiteistä. caused by such measures.
41080:
41081: 6 artikla Article 6
41082: Jokainen sopimuspuoli, joka on ryhtynyt Any Party which has ttaken measures m
41083: tämän yleissopimuksen määräysten va.s:tai:siin con.travention of lthe provisions of the pre-
41084: toimenpiteisiin, dheutltaen vahinkoa muille, on sent Convention causing damage to others,
41085: velvollinen suorittamaan korvausta niistä a.i- shall be obli.ged to pay compensation to the
41086: heutuneista vahingoista siihen määrään kuin extent of rhe damage caused by measures
41087: ne ylittävät sen, mikä olisi ollut perustellusti which exceed those reasonably necessary to
41088: itarpeen 1 arti:klassa mainitun ·tavoitteen saa- achieve the end mentioned in Article 1.
41089: vuttamiseksi.
41090: 7 artikla Article 7
41091: Ellei erityisesti ole toisin määrätty, mikään Exceplt as specifically provided, nOithing in
41092: tämän yleissopimuksen määräys ei muuta ei:kä the present Convention shall prejudice any
41093: lou.kkaa mitään muuJtoin sovellettavaa velvolli- otherwi.se applicable right, duty, privilege or
41094: suutlta, oikeutta, etua tai erivapautta eikä riistä immunity or deprive any of the Parties or any
41095: miltään sopimuspuolelta eikä ~sianosaiselta interested physical or corporate person of any
41096: fyysiseltä tai juridi:sel.ta henkilöltä mitään remedy otherwise applicable.
41097: muutoin sovellettavaa korvauk.sensaantimah-
41098: dollisuutta.
41099: 8 attikla Article 8
41100: 1. Kaikki osapuolten välillä syntyväit eri- 1. Any controversy between the Parties es
41101: mielisyydet siltä, ovatko toimenpiteet, joihin to whether measures taken under Article 1
41102: on ryhdytty 1 art:ik.lan n-ojalla, olleet tämän were in con.travention of the provisions of .the
41103: yleissopimuben vastaisia, onko 6 a11tiklan no- present Convention, to whether rompensation
41104: j-alLa maksettaiV'a vahingookorvausta ja sellaisen is obllged to be paid under Article 6, and to
41105: vahingonkorvauksen määrä on, ellei asiaa sopi- the amount of such compensation shall, ,if
41106: muspuoken aresken tai toimenpiteisiin ryhty- setdement by negocia:tion between tthe Parties
41107: neen sopimuspuolen ja vahingonkorvausta vaa- involved or be:tween the Party which took the
41108: tivien fyysisten '1:!ai juridisten henkilöiden measures and the physical or corporate claim-
41109: kesken ole neuvottelemalla saatu ratkai!sltua ja ants has not been pos~ible, a~nd if the Plar-
41110: eiLleivät osapuolet toisin sovi, aJlstettava jon- ties do not otherwise agree, be 'Subrrutted
41111: kin osapuolen pyynnöstä sovittelumenettelyyn upon requeslt of any of ithe Patties concemed
41112: tai, jollei sovittelumenevtely johda tulokseen, to conciliation or, if conciliation does not suc-
41113: välitysmenettelyyn <tämän yleissopimuksen liit- ceed, to arbitration, as set out in ithe Annex
41114: teessä määrätyllä 'tlavalla. to the present Convention.
41115: 2. Toimenpiteisiin ryhtyneellä sopimuspuo- 2. The Party which took the measures
41116: lella ei ole oikeutta torjua edellisen kohdan shall not he entitled to refuse a request for
41117: määräysten mukaista sovilttelu- tai välitysme- conoiliation or atbitration under provisions of
41118: nettelypyyntöä pelkästään sillä perusteella, että the preceding paragraph so1ely on the grounds
41119: korvauksensaantimahdollisuuksia sen omassa that any remedies under municipal law in its
41120: tu-omioistuimeSIS,a ei sen kansallisen lain mu- own courts have no.t been exhausted.
41121: kaan ole vielä käytetty loppuun.
41122:
41123: 9 artikla Article 9
41124: 1. Tämä yleissopimus on avoinna allekir- 1. The present Gonvention shall remain
41125: joittamista vaJ.'ften 31 päivään joulukuuta 1970 open for signature until 31 December 1970
41126: saakka, ja on sen jälkeen avoinna :liittymistä and shall therea.f.ter remain open for accession.
41127: varten.
41128: N:o 201 7
41129:
41130: 2. Yhdistyneiden Kansa:lrunitien, tai sen 2. Sta:tes Memhers of the United Natioos
41131: erityisjärjestöjen tali Kansainvälisen atomiener- or any of the Specialized Agencies or of the
41132: giajärjestön jäsenvaltiot .tai Kansainvälisen tuo- International A:tomic Energy Agency or Pat-
41133: mioisltuimen perussäännön osapuolet voivat ties to the Statute of the International Court
41134: tulla tämän yleissopimuksen osapuollksi: of Justice may become Patties to this Con·
41135: venJtion hy:
41136: a) allekirjoittamalla sen ilman mtifioinltia a) si~ature without reservation as to .rati.-
41137: tai hyväksymistä koskevaa varaumaa; fica:tion, acceptanoe or ~pproval;
41138: b) allelci.rjoittamalla sen ratifiointia, tai hy- h) signature subject to mtification, accep-
41139: väksymistä koskevin varaumin, jota seuraa tance or approval fulJ.owed by ratification, ac-
41140: ratifioiminen tai hyväksyminen; tai ceptance or approval; or
41141: c) llititymällä siihen. c) accession.
41142:
41143: 10 artikla Article 10
41144: 1. &ttifioiminen, hyväksyminen tai :llitty· 1. Ratification, acceptance, approva:l or ac-
41145: minen !tapahtuu .tallettamalla tätä koskeva cession shalJ. be efifected by the deposit of a
41146: asianmukainen ratifioimis-, hyväksymis- tai formal tinstrument to ithat effect with the
41147: liittymiskir}a järjestön pääsihteeri.n huOSitaan. Secretary-General of the Organization.
41148: 2. Jokaisen ratifioimis-, hyväk.symis- tai 2. Any mstrument of ratificåtion, accep-
41149: llittym~skirjan, jok<a talletetaan sen jälkeen, tance, approvaJ. or accession depos1ted a.fter
41150: kun yleissopimuksen muutos on tullut voi- the entry into force of an am.endment to the
41151: maan kai!kkien yleissopimuksen osapuolten presen:t Convention with respect to all existing
41152: osalta :tai kun kaiklki muutoksen voimaantulon Patties or mter the completion of ell measures
41153: edellytttämät toimenpiteet on näiden osapuol- required for ,the en.try into force of 1the am.end-
41154: ten osalta suoritettu, on katsottava koskevan ment with respect to those Parties shall be
41155: yleissopimusta sen murutetussa muodossa. deemed to apply to the Convention as modi-
41156: fied by the amendment.
41157:
41158: 11 artikla Article 11
41159: 1. Tämä yleissopimus tulee voimaan yhdek- 1. The present Convention shall enter in1to
41160: säntenäkymmenentenä päivänä sen päivän jäl- force on rlle ninecieth day following the date
41161: keen, jona viidentoista valtion hallituksdt ovat on which Governments of fifteen Statt:es have
41162: joko allekirjoittaneet sen tekemättä ratifioi- either sign.ed it without reserva:tion as to .ra.ti-
41163: mista tai hyväksymistä koskevaa varauma:a tai fkaltioo, acceptance or approva:l or have depo-
41164: talJ.ettaneet rartifioimis-, hyväksymis- tai :liitty- sited instruments of ratification, acceptance,
41165: miskirjansa järjes.tön pääsihteerin huostaan. approval or accession with the Secretary-
41166: General of the Organization.
41167: 2. Jokaisen valtion osalta, joka raltifioi lta:i 2. For each State which suhsequently rati-
41168: hyväksyy tämän yleissopimuksen tai liittyy sii- fies, accepts, approves or ,accedes to it the
41169: hen myöhemmin, tämä yleissopimus tulee voi- presenJt Convention shall come into force on
41170: maan yhdeksäntenäkymmenentenä päivänä sen the ninetieth day after deposit hy such State
41171: jälkeen, koo. tämä valtio on talle:ttanut asian- of the appropriate instrument.
41172: mukaisen ra~tifioimis-, hyväksymis- tai liitty-
41173: miskirjansa.
41174:
41175: 12 artikla Article 12
41176: 1. Sopimuspuoli voi sa:noa irti tämän yleis- 1. The present Convention may he den0U111-
41177: sopimuksen milloin tahansa sen päivän jälkeen, ced by any Party at any time .after the dalte
41178: jona yleissopimus tulee sen osalm voimaan. on which th'e Conven:tion comes into force
41179: 2. Irtisanominen on tehtävä tallettamalla for that State.
41180: sitä koskeva asiakirja järjestön pääsihreerin 2. Denun~tion shall he effected hy the
41181: huostaan. deposit of an instrument with the Secretlairy-
41182: General of ·the Organization.
41183: 8 N:o 201
41184:
41185: 3. ltitisanominen tulee voimaan yhden vuo- 3. A denun.ciation shall take effect one
41186: den tai irtisanomisasiakirjassa mahdollisesti year, or such longer period a.s may be spec-
41187: määrätyn pitemmän ajan lruluttua siitä, kun i:fied in the instrument of denu:nciation, a.fter
41188: asiakirja on talletettu järjestön pääsihteerin its deposit with the Secreta.ry-General of the
41189: huostaan. Organization.
41190:
41191: 13 artikla Article 13
41192: 1. Yhdistyneet Kansakunna:t sen ollessa 1. The United Nations where it is ,the
41193: vastuussa jonkin l!lJlueen hallinnosta tai jokai- administering authority for a territory, or any
41194: sen tämän yleis~imuksen osapuolena oleva State Party to ·the present Oonvention re-
41195: valtio sen vastatessa jonkin alueen kansainväli- spoosib1e for the internationaJ. relations of a
41196: sistä suhteista, neuvottelee mahdollisimman pian .territory, shall as soon as possible consult with
41197: tuon alueen asianomaisten viranomaisten kans- the appropriate authorities of such territories
41198: sa tai ryhtyy muihin asianmukaisiin toimenpi- or :take such other measures as may be ap-
41199: teisiin tä.män yleissopimuksen ulottamiseksi propriate, in order to extend the present Con-
41200: koskemaan sellaista aluetta j.a se voi milloin ve!lltion to that territory and may at any time
41201: tahansa ilmoi1ltaa kirjallisesti järjestön pääsih- by notif:ication in writing to the Secretary-
41202: teerille, että 'tämä yleissopimus on UJlotettu General of the Organization declare th111t the
41203: koskemaan tuota aluetta. present Convention shall exten:d to such terri-
41204: tory.
41205: 2. Tätä yleissopimusta sovelletaan ilmoituk- 2. The present Convention shall, from the
41206: sessa main.Lttuun alueeseen ilmoituksen saapu- date of receipt of the notification or from
41207: mispäivästä tai muusta ilmoituksessa mahdolli- such other date as may be specified in rt:he
41208: sesti määrätystä päivästä alkaen. notification, extend to the ,territory named
41209: therein.
41210: 3. Yhdistyneet Kansakunnat tai jOkainen 3. The United Nations, or any Party which
41211: tämän yleissopimuksen osapuoli, joka on teh- has made a declaration under paragraph 1 of
41212: nyt tämän artiklan 1 kohdan mukaisen ilmoi- this Article may a.t any time after the date
41213: tuksen voi milloin tahansa sen päivän jälkeen, on which the Convention has. been so extend-
41214: jona yleissopimuksen soveltaminen on ulotettu ed to any territory declare by notification in
41215: koskemaan jotakin aluetta, ilmoittaa kirjalli- writing to the Secretary-General of the Or-
41216: sesti järjestön pääsihteerille, että tämän yleis- ganization ,tha.t the present Convention shall
41217: sopimuksen soveltaminen ilmoituksessa mää- cease to extend to any such territory named
41218: rätyllä alueelila lakkaa yhden vuoden tai ilmoi- in the notification.
41219: tuksessa mahdo11:isesti määrätyn pitemmän ajan
41220: kulutrt:ua siitä päivästä, kun järjestön pääsih-
41221: teeri on vastaanottanut ilmoituksen.
41222: 4. Tämän yleissopimuksen uJ.ottaminen lkos- 4. The present Convention shall cease to
41223: kemaoo edellä mainitulla tavalla iLmoitettua extend to a:ny :territory mentioned m such
41224: ailuetta lakkaa yhden vuoden tai ilmoituksessa notification one year, or such longer period
41225: mahdollisesti mainitun pitemmän ajoo kuluttua as may he specified therein, l!llfter the da.te of
41226: siitä päivästä, jona järjestön pääsihteeri on ws- receipt of the notification by .the Secretary·
41227: taanottanut ilmoitulksen. General of the Organization.
41228:
41229: 14 artikla Article 14
41230: 1. Järjestö voi kutsua koolle kokouksen 1. A Conference for the purpose of revis-
41231: tarkistamaan tai muuttamaan tätä yleissopi- mg or amending the present Convention may
41232: musta. he convened by the Organization.
41233: 2. Järjestön on kutsuttava koolle tämän 2. The Organization shall convene a Con-
41234: yleissopimuksen osapuoJ.ina olevien valtioiden ference of the St111tes Parties to the present
41235: kokous tämän yleissopimuksen tarkistamiseksi Convention for revising or lii!Ileilding the pres-
41236: ltai muuttamiseksi kun vähintään k.olmososa ent Convention at the request of not less
41237: i!Opimuspuolista si:tä pyytää. ,than one-third of rt:he Parties.
41238: Nr 201 9
41239:
41240: 1.5 artikla Article 1.5
41241: 1. Tämä yleissopimus talletetaan järjestön 1. The present Convention shaU be depos-
41242: pääsihteerin huostaan. ited with the Secretary-GeneraJ. of the Or-
41243: ganization.
41244: 2. Järjestön pääsihteerin on: 2. The Secretary-General of the Orgooi-
41245: zation shall:
41246: a) ilmoitettava kaikille yleissopimuksen al- a) inform all States which have signed or
41247: lek.irjoittaneille tai siihen llittyneille valtioille: acceded to the Convention of:
41248: i) jokainen uusi allekirjoitus tai asiakirjan i) each new signarure or deposit of instru-
41249: talletus ja allekirjoituksen tai talletu:ksen päi- ment .together with .the date .thereof;
41250: vämäärä;
41251: ii) jokaisen tätä yleissopimusta koskevan ii) the deposit of any instrument of denun-
41252: irtisanomisasiakirjan talletus ja talletuksen ciation of this Convention together with the
41253: päivämäärä; date of the deposit;
41254: ili) tämän yleissopimuksen ulottaminen 13 iii) the extens.ion of the present Conven:tion
41255: artiklan 1 kohdan mukaisesti jollekin alueelle to any territory under paragraph 1 of Article
41256: ja tällaisen ulottamisen lakkaaminen saman ar- 13 and of the termination of any such exten-
41257: tiklan 4 kohdan mukaisesti, mainiten jokai- sion under the provisions of paragraph 4 of
41258: sessa tapauksessa päivämäärän, jona tämän that Article .Stating in each case the date on
41259: yleissopimuksen ulottaminen jollekin alueelle which the present Convention has been or
41260: on alkanut tai päättyy. will cease to be so enended;
41261: b) toimitettava oikeaksi todistetut jäljen- b) .transmit certified true copies of the
41262: nökset tästä yleissopimuksesta kaikille allekir- present Convention tto all Signatory States and
41263: joittajav:altioille ja kaikille tähän yleissopimuk- to all States whlch accede to the present Con-
41264: seen liittyneille valtioille. vention.
41265: 16 artikla Article 16
41266: Heti tämän yleissopimuksen tultua voimaan As soon as the present Convention comes
41267: järjestön pääsihteerin on toimitettava sen mto force, the tex;t shall he transmitted by the
41268: teksti Yhdistyneiden Kansakuntien sihteeris- Secretary-General of ithe Organization to the
41269: tölle Yhdistyneiden Kansakuntien peruskirjan Secretariat of the United Nations for registra-
41270: 102 'artiklan mukaisesti kirjattavaksi ja julkais- tion and publication in accordande wilth Ar-
41271: tavaksi. ticle 102 of 'the Charter of the United Na.-
41272: tions.
41273:
41274: 17 artikla Artide 17
41275: Tämä yleissopimus on laadittu yhtenä ai- The present Convention is es:tablished in a
41276: noana englannin- ja ranskankielisenä kappa- single copy in the English and French
41277: leena, molempien tekstien ollessa yhtä todis- languages, both texts being equally authentic.
41278: tusvoimaisia. ViraJ.liset venäjän- ja espanjan:kie- Official translaitions in the Russian and Spanish
41279: liset käännökset on valmistettava ja talletet- . languages shall be prepared and deposited
41280: tava allekirjoitetun alkuperäiskappaleen kanssa. with the signed origina:l.
41281: Minkä vakuudeksi allekirjoitta!leet, asi:oo- ln witness whereof the undersigned being
41282: omaisten hallitusten sitä varten asianmukaisesti duly authorized by their respective Govern-
41283: valtuuttamina ovat al1ekirjoittaneet tämän yleis- ments for that purpose have signed the pres-
41284: sopimuksen. ent Convention.
41285: Tehty Brysselissä 29 päivänä marraskuuta Done at Brussels thls twenty-ninth day of
41286: 1969. November 1969.
41287:
41288:
41289:
41290:
41291: 2 12245/72
41292: 10 Nr 201
41293:
41294:
41295:
41296:
41297: Liite Annex
41298:
41299: 1 luku Chapter I
41300: Sovittelumenettely ConcilitJtion
41301: 1 artikla Article 1
41302: Elleivät asianomaiset osapuolet toisin päätä, Provided the Patties concerned do not de-
41303: noudatetaan sovittelymenettelyssä tämän lu- cide otherwise, the procedure for conciliation
41304: vun määräyksiä. shall be in accordance with the rules set out
41305: in this Chapter.
41306:
41307: 2 artikla Article 2
41308: 1. Toisen osapuolen esitettyä yleissopimuk- 1. A Conciliation Gommission shall be es-
41309: sen 8 artiklan mukaisen pyynnön toiselle osa- stablished upon the request of one Party ad-
41310: puolelle, on muodostettava sovittelumenettely- dressed to another in application of Article 8
41311: lauta:kun:ta. of the Convention.
41312: 2. Osapuolen esittämän sovittelumenettely- 2. The request for conciliation submitted
41313: pyynnön tulee käsittää selostus tapahtuneesta by a Party shall consist of a statemenit of the
41314: sekä kaikki siihen liittyvät asiakirjat. case together with any supporting documents.
41315: 3. Mikäli menettelytavasta on sovittu kah- 3. If a procedure has been initiated bet-
41316: den osapuolen välillä, kaikki muut osapuolet, ween two Par.ties, any other Party the natio-
41317: joiden kansalaisia !tai omaisuu:tta samat toi- :na:ls or property of which have been affedted
41318: menpiteet ovat kohdanneet tai se, joka ran- by the same measures, or which is a coastal
41319: nikkovaltiona on ryhtynyt samanlaisiin toi- State having taken ·similar measures, may join
41320: menpiteisiin, voi yhtyä sovittelumenettelyyn in the conciliation procedure by giving written
41321: antamalla tätä koskevan kirjallisen ilmoi:tuk- notice to :the Parties which have originally
41322: sen osapuolille, jotka ovat aloittaneet tämän initia:ted the procedure unless either of the
41323: menettelyn, ellei j'Oiku viimeksi mainituista osa- la:tter Par.ties ohjeet to such joinder.
41324: puolista tätä vastusta.
41325:
41326: 3 artikla Article .3
41327: 1. Sovittelumenettelylautakunnassa on kol- 1. The Conciliation Commission shall be
41328: me jäsentä, joista yhden nimittää väliintulo- composed of three members: one nominated
41329: toimenpiteisiin ryhtynyt ranta<Val:tio, yhden ni- by the coastal State which took the measures,
41330: mittää valtio, jonka kansalaisiin tai omaisuu- one nominated by the State the nationals or
41331: teen nämä :toimenpiteet kohdistuvat ja koJmas, property of which have been affected by those
41332: joka toimii lautakunnan puheenjohtajana, ni- measures ·and a ;third, who shall preside over
41333: mitetään kahden varsinaisen jäsenen yhteisellä Commission and shall be nominated by agree-
41334: sopimuksella. ment between the two original members.
41335: 2. Nämä sovittelijat valitaan henkilöiden 2. The Conciliators shall be selected from
41336: luettelosta, joka on laadittu alempana 4 ax:tik- a list previously drawn up in accordance with
41337: lassa määrätyllä 'tavalla. the procedure set out in Article 4 below.
41338: 3. Ellei osapuoli, jolle pyyntö sovittelu- .3. If within a period of 60 days from ,the
41339: menettelystä on tehty, ole 60 päivän kuluessa date of receipt of the request for conciliation,
41340: pyynnön saamisesta ilmoittanut toiselle riidan the Party to which such request is made has
41341: osapuolelle hänen tehtävänään olevan sovitte- not given notice to the other Party to the
41342: lijan nimittämisestä tai jos 30 päivän kuluessa controversy of the nomination of the Con-
41343: toisen jäsenen nimittämiseSitä osapuolten mää- ciliator for whose selection it is responsible,
41344: Nr 201 11
41345:
41346: raamaa111 lautakuntaan nämä kaksi sovittelijaa or if, within a period of 30 days from the
41347: eivät ole voineet määrätä yhteisesti lautakun- date of nomination of the second of the
41348: nan puheenjohtajaa, järjestön pääsihteerin tu- members of the Commission 11:0 be designated
41349: lee jomman kumman osapuolen pyynnöstä suo- by the Panties, the first two Conciliators have
41350: ritltaa 30 päivän kuluessa tarvittava nimitys. not been ahle to designate by common agree-
41351: Lautakuntaan näin määrättävät jäsenet on va- ment the Charman of the Commission, the
41352: littava edellisessä kohdassa mainitusta luette- Secretary-General of the Organization shall
41353: losta. upon request of either Party and within a
41354: period of 30 days, proceed to lthe required
41355: nomination. The members of :the Commission
41356: thus nominat:ed shall be selected from the list
41357: prescribed in the preceding paragraph.
41358: 4. Lautakunnan puheenjohtaja ei nnssaan 4. In no case shall the Chairman of the
41359: tapauksessa saa olla eikä olla ollut kumman- Commission ,he or have been a national of
41360: kaan menettelyn osapuolen kansalainen valltta- one of the original Parties to the procedure,
41361: koon hänet mitä tahansa menettelytapaa nou- wha:tever the method of his nominaltion.
41362: dattaen.
41363: 4 artikla Artide 4
41364: 1. Artiklassa 3 mainittu luettelo, jonka jär- 1. The list prescribed in Artide 3 above
41365: jestö pitää ajan tasalla, on kokoonpantu sopi- shall consist of qualified persons designated
41366: muspuolten valitsemista kykenevistä henkilöis- by the Patties and shall be kept up to d:ate
41367: tä. Jokainen sopimuspuoli valitsee luetteloon by the Organization. Each Party may desig-
41368: neljä henkilöä, joiden ei välttämättä tu1e o11a nate for inclusion on the list four persons, who
41369: sen kansalaisia. Nimitykset tehdään kuudeksi shaill not necessarily be its nationals. The
41370: vuodeksi j;a ne ovat uudistettavissa. nomina:tions shall he for periods of six years
41371: each and shall be renewable.
41372: 2. Luettelossa olevan henkilön kuollessa >tai 2. In the case of the decease or resignation
41373: erotessa sopimuspuoli, joka on nimittänyt täl- of a person whose name appears on the list,
41374: laisen henkilön, voi nimittää sijaisen tehtävään the Party which nominated such person shall
41375: jäljellä olevaksi ajaksi. be permitt:ed to nominate a replacement for
41376: the remainder of the term of office.
41377:
41378: 5 artikla Artide 5
41379: 1. Elleivät osapuolet toisin sovi, sovittelu- 1. Provided the Parties do nat agree
41380: menettelvlautakunta tekee itse menettel.yt.apa- otherwise, the Conciliation Commission shaJl
41381: sääntönsä, jotka sallivat kaikissa tapauksissa establish its own procedures, which shall in
41382: oikeudenmukaisen kuulustelun. Tutkinnan suh- all cases permit a fair hearing. As regards exa-
41383: teen lautakunta, ellei se yksimielisesti toisin mination, the Commission, unless it unani-
41384: päätä, noudattaa 18 päivänä lokakuuta: 1907 mously decides otherwise, shaJ.l conform with
41385: ~ansainvälisten riitaisuuksien Sovinnollisesta the provisions of Chapter III of The Hague
41386: ratkaisemisesta tehdyn Haagin yleissopimuksen Convention for the Peaceful Settlement of
41387: II! luvun määräyksiä. In.ternational Disputes of 18 October 1907.
41388: 2. Sovittelumenettelylautakunnassa edusta- 2. The Patties shall be represented befote
41389: vat OSiapuolia asiamiehet, joiden tehtävänä on the Concilirution Commission by agents whose
41390: toimia välittäjänä osapuolten ja lautakunnan duty shall be to act as intermediaries betwee:n
41391: välillä. Jokainen osapuoli voi käyttää myös the Patties and the Commission. Each of the
41392: apuna :t~arkoitukseen nimeämiään neuvonantajia Parties may seek also the assistance of advisers
41393: ja asiantuntijoita ja pyytää lruultavaksi kaikkia and experts nominated by .ilt for this purpose
41394: niitä henkilöitä, joiden todistusta osapuoli pi- and may request the hearing of all persons
41395: tää hyödyllisenä. whose evidence the Party considers useful.
41396: 3. Lautakunnalla on oikeus pyytää ·selvityk- 3. The Gommission shall have the right to
41397: siä osapuolten asiamiehiltä, neuvonanta.jilta ja request explanations from agents, advisers and
41398: asiantuntijoilta samoin kuin kaikilta niiltä hen- experts of the Parties as well as from any
41399: 12 Nr 201
41400:
41401: kilöiltä, joita se katsoo näiden hallituslten lu- persons whom, with the con:sent of thei.r
41402: valla olevan tarpeellista kuulla. Governmenlts, it may deem useful to caJl.
41403:
41404: 6 artikla Article 6
41405: Mikäli osapuolet eivät toisin sovi, sovittelu- Provided the Patties do not agree otherwise,
41406: menettelylautakunnan päätökset tehdään ään- decisions of 'the Conciliation Commission shall
41407: ten enemmistöllä ja lautakunta ei voi tu<xla he taiken by a lD:aljority vote and the Com.-
41408: julki erimielisyyden perustetta elleivät kaikki mission shall nolt pronounce on the substance
41409: sen jäsenet ole läsnä. of the controversy unless a11 its members are
41410: present.
41411: 7 artikla Article 7
41412: Osapuolten on helpotettava sovittelumenet- The Parties shall facilitate :the work of .the
41413: telylautakunnan työtä ja erity1seslti l~säädän Concilia:tion Commission and in particular, in
41414: tönsä mukaisesti ja käyttäen kaikkia käytettä- accordance with their legislation, and using
41415: vissä olevia keinoja: al1 means at their disposaJ.:
41416: a) toimitettava lautakunnalle tarpeelliset a) provide the Commission with lthe ne-
41417: asiakirjat ja tiedot; cessary documents and information;
41418: b) oikeuttaa lautac.kunta saapuroaan niiden h) enable the Cornmission to enter :their
41419: alueelle kuulemaan todistajia ja asiantuntijoita territory, to hear wLtnesses or experts, and ro
41420: ja käymään tapahtumapaikalla. visit the scene.
41421:
41422: 8 artikla Article 8
41423: Sovittelumenettelylautakunnan tehtävänä on The task of the Concilia:tion Com.mission
41424: riidan kohteena olevien kysymysten selventä- will be to clarify the matters under dispute,
41425: minen, kerätä tässä tarkoituksessa tutkinnan to assemhle for this purpose all relevant in-
41426: avulla tai muilla keinoin kaikki tarpeelliset tie- formation by means of examination or other
41427: dot ja pyrkiä saamaan sovinto osapuolten vä- means, and to endeavour to reconcile the Par-
41428: lillä. TutkitJtUaan tapauksen lautakunnan tulee ties. After examining ,the case, the Conuni.ssion
41429: ilmoittaa osapuolille suositus, joka lautakun- shall communicate to .the Parties a recommen-
41430: nan mielestä on tapaukseen sovelias ja asettaa dation which appears to the Commission to he
41431: määräaika, joka ei. saa olla 90 päivää pitempi, appropriate to :the matter and shall fix a.
41432: jonka kuluessa osapuolten on ilmoitettava hy- perixxl of not more than 90 days within which
41433: väksyvätk.ö ne suosituksen tai ei. >the Parties are ca:lled upon to state whether
41434: or not they accept the recommendation.
41435:
41436: 9 artikla Article 9
41437: Suos~tuksen on oltava perusteltu. Mikäli The recommendation shall he accompanied
41438: suositus ei. edusta kokonaisuudessaan 'tai osit- by a sta:tement of reasons. If the recommen-
41439: tain lautakunnan yksimielistä mielipidettä, jo- da:tion does not represent in whole or m part
41440: kainen sovittelija on oikeutettu ilmoittamaan the unanimous opim.ion of the Commission,
41441: erikseen mieLipiteensä. any Conciliator shall he enti:cled to deliver a
41442: separate opinion.
41443:
41444: 10 a:rti.kla Article 10
41445: Sovittelumenettelyn katsotaan epäonnistu- A conciliation shall he deemed unsuccessful
41446: neen, jos 90 päivän kuluttua sen jälkeen, kun if, 90 days after the Parties have been noti-
41447: osapuolet ovat ISaalrleet ilmoiruksen suosituk- ,fied of the recommendation, ei.ther Party shall
41448: sesta, kumpikaan osapuoli ei ole ilmoittanut not have notified the other Party of its ac-
41449: toiselle osapuolelle hyväksyneensä suositusta. ceptance of !the recommendation. Conciliation
41450: Sovitrelumenettely katsotaan myös epäon- sha11 likewise he deemed UllSIUccessful if the
41451: nistuneeksi, ellei lautakuntaa ole muodostettu Commission sha11 not have been established
41452: 3 artiklan 3 kohdassa mainitun ajan kuluessa, withi:n :the period prescribed m the Jthird para-
41453: Nr 201 13
41454:
41455: tai miikä1i osapuolet eivät ole toisin sopineet, graph of Article 3 a.OOve, or providod lthe
41456: jos lautakunta ei ole tehnyt suosimstaan wo- Parties have not agreed otherwise, if the
41457: den kuluessa päivästä, jolloin ~autakun.n:an Commission shall not have issued its recom-
41458: puheenjohtaja valittiin. menda.tion within one year from the date on
41459: which the Chairman of 1the Commission was
41460: nomina.ted.
41461: 11 ar.tikla Article 11
41462: 1. Lautakunnan jokainen Jasen saa työs- 1. Bach member of ithe Commission sha:ll
41463: taan korvauksen, joka määrätään osapuolten reoeive ,remuneration for his work, such re-
41464: välisellä sopimuksella, josta kumpikin suorkta:a muneration to he fixed by agreemenlt hetween
41465: yhtäsuuren osuuden. the Parties which shall each contribute an
41466: equal proportion.
41467: 2. Lautalrunnan työstä aiheutuneiden mui- 2. Contnibutions for miscellaneous expen-
41468: den kulujen korvaaminen jaetaan samalla ta- diture incurred by the work of 1:he Commis-
41469: voin. sion shall he apportioned m :tihe same man-
41470: ner.
41471: 12 rartikla Article 12
41472: Riidan osapuolet voivat mi11oLn tahansa so- The parties ·to the controversy may a1t any
41473: vittelumenettelyn kestäessä sopia erilaisen me- ttime during tthe conciliation procedure decide
41474: nettelyn käyttämisestä riidan ratka:i.semisessa. in agreement to have recourse to a different
41475: procedure for settlement of disputes.
41476:
41477:
41478: II luku Cha.pter II
41479: Välitysmenettely Arbitration
41480: 13 artikla Article 13
41481: 1. Välitysmenettelyssä noudatetaan, ellei- 1. ArMtration procedure, unless the Par-
41482: vät osapuolet toisin pää:tä, tämän luwn mää- des decide otherwise, shall be in accordance
41483: räyksiä. with ,the rules set out in this Chapter.
41484: 2. Kun sovittelumenettely epäonnistuu, 2. Where conciliation is unsuccessful, a
41485: pyyntö välitysmenettelystä on esitettävä 180 request fur ·arhitration may only he made
41486: päivän kuluessa sovittelymenettelyn eplionnis- within a period of 180 days following the
41487: tumisesta. failure of conciliation.
41488:
41489: 14 artikla .Atticle 14
41490: Välitystuomioistuimessa on kolme jäsentä: The Arbitration Tribunal shall consist of
41491: yksi toitn.e:Illpiteisiin ryhtyneen rannikkovaltion 'three members: one Arbitrator nominated by
41492: nimittämä väliimies, yksi sen valtion, jonka kan- the coastal State which took the measures, onc
41493: s .tlaisiitn 1tai omaisuuteen nämä toimenpiteet Arbitrator nominated by the State the natio-
41494: O'J'at kohdistuneet, nimittämä välimies ja yksi nals or property of which have been affected
41495: kahden ensin nimetyn yhteisestä sopimuksesta by those measures, and another Arbitrator
41496: valittu väl.imies, joka toimii puheenjohtajana. who shall ,he nominated by agreement between
41497: lthe two first-named, and shall act as i:ts
41498: Chairman.
41499: 15 artikla Article 15
41500: 1. Ellei välitystuomioistuimen puheenjoh- 1. lf, at the end of a period of 60 days
41501: tajaa ole valittu 60 päivän kuluessa toisen väli- from the nominaltion of the ·second Arbitrator,
41502: miehen nimittämisestä, järjestön pääsihteerin 1the Chairman of the Tribunal shall not have
41503: on uuden 60 päivän määräajan kuluessa jom- been 'nominated, rt:he Secretary-General of the
41504: r::lankumman osaJ?uolen pyynnöstä toimitet- Organiza:tion upon request of either Party
41505: 14 Nr 201
41506:
41507: tav:a nim~ttäminen valitsemalla hänet edellä 4 .shaJl within a further period of 60 days pro-
41508: artiklassa mainhtujen määräysten mukaisesti ceed to such nomination, selecting from a llst
41509: laaditusta piitevien henkilöiden luettelosta. of qualified persons previously drawn up in
41510: Tämä luettelo on erillinen yleissopimuksen accordance with .the provisions of Article 4
41511: 4 :artiklassa tarkoitetusta asiantuntijoiden luet- above. This list shall be separate from lthe list
41512: te1oom ja tämän liitteen 4 artikhn tark~tta of experts prescribed in Article 4 of the
41513: masta sovittelijan luettelosta; saman henkilön Gonventi:on and from the list of Concilia.tors
41514: nimi voi kuitenkin esiintyä -sekä sovittelijain prescribed in Article 4 of the present Annex;
41515: että välimiesten luettelossa. Henkilöä, joka on the name of the srune person may, however,
41516: toiminut riidassa sovittelijana ei kuitenkaan appear both on the list of Conciliators and on
41517: voida valita toimimaan välimiehenä srunassa the 1ist of Arbitrators. A person who has
41518: asiassa. acted as Conciliator in a dispute may nOit,
41519: however, be ehosen to act as Arbitrator in :the
41520: same matter.
41521: 2. Ellei toinen osapuoli ole 60 päivän ku- 2. If, within a period of 60 days from the
41522: luessa pyynnön saatuaan nimittänyt velvolli- date of the receipt of the request, one of ithe
41523: suutensa mukaisesti tuomioistuimen jäsentä, Patties shall nOit have nominated the member
41524: !toinen osapuoli voi ilmoittaa tästä suoraan jär- of the Tribunal for whose designation it is
41525: jestön pääsihteerille, joka nimittää välitys:tuo- responsible, the other Patty may directly in-
41526: mioistuimen puheenjohtajan 60 päivän ku- form the Secretary-General of the Organi-
41527: luessa valiten hänet tämän artiklan 1 kohdassa zation who shall nominate the Chairman af
41528: mainitusta luettelosta. the Tribunal within a period of 60 days,
41529: seleoting him from the list prescribed in para-
41530: graph 1 of the present Article.
41531: 3. Välitystuomioistuimen puheenjoh:taj an on 3. The Chairman of the Tribunal shall,
41532: pyydettävä määrätyksi tultuaan osapuolta, joka upon nomination, request the Patty which
41533: ei ole määrännyt välimiestä, nimittämään tämä has not provided an Arbitrator, to do so in
41534: samalla tavalla ja samoilla ehdoilla. Ellei osa- .the 5allle maru1er and under the same condi-
41535: puoli toimita pyydettyä nimit!tämistä, välitys- tions. H the Patty does not make rthe required
41536: tuomioistuimen puheenjohtajan on pyydettävä nominialtion, the Chairman of the Tribunal
41537: järjestön pääsihteeriä tekemään nimitys edel- shall request the Secretary-General of the Or-
41538: lisessä kohdassa esitetyssä muodossa ja eh- ganization to make the nomination in the
41539: doilla. form and conditions prescribed in the pre-
41540: ceding paragraph.
41541: 4. Tämän artik1a.n määrä)'lSten mukaisesti 4. The Chairman of the Trihunal, if nomi-
41542: nimitetty välitystuomioistuimen puheenjohtaja nated under the provisions of the present
41543: ei saa olla eikä olla ollut toisen asianosaisen Article, shall not be or have been a national
41544: osapuolen kansaladnen, ellei :toinen osapuoli of one of ·the Patties ooncemed, except with
41545: tai osapuolet tähän suostu. ·the oonsent of the other Party or Parties.
41546: 5. Mikäli välimies, jonka nimittäminen on 5. In the case of the decease or defa.ult of
41547: osapuolen velvollisuutena, kuolee tai jää oikeu- an Arbitmtor for whose nomination one of
41548: teen saapumatta, on tämän osapuolen nimitet- ·the Parties is ~ponsible, the said Pat1ty shall
41549: tävä hänelle seuraaja 60 päivän kuluessa k.uole- nominate a replacement within a period of
41550: mas:t:a !tai oikeuteen saapumatta jäämisestä. 60 days from rthe date of decease or default.
41551: Ellei sanottu osapuoli tee nimitystä, välitys- Should the said Party not make lthe nomi-
41552: menettelyä jatketaan jäljellä olevien välimies- nation, the arbitration shall proceed under the
41553: :ten avulla. Välitystuomioistuimen puheenjoh- remaining Arbitrattors. In the case of decease
41554: tajan kuollessa tai jäädessä oikeuteen saapu- or default of the Chairman of the Tribunal,
41555: matta, hänen seuraajansa valitaan edellä mai- .a replacement sha.ll be nominated in occor-
41556: nitun 14 art:ik1an määräysten mukaisesti tai danoe with the provisions of Article 14 above,
41557: tuotcioistuimen jäsenten pääsemättä tästä 50- or in •the ahsence of agreement between the
41558: pimukseen 60 päivän kuluessa kuolemasta tai members of the Tribunal within a period of
41559: ~~eudesta po~ jä?mise5ttä tämän tu1tiklan mää- 60 days of the decease or default, a.ccording
41560: raystten mukaisesti. to the provisions of ·the present Article.
41561: Nr 201 15
41562:
41563: 16 artikla Article 16
41564: Mikäli menettely on aloitettu kahden osa- If a procedure has been initiared between
41565: puolen välillä, jokainen muu osapuoli, joiden two Parties, any other Party, the nationals or
41566: kansalaiset tai omaisuus on ollut samojen toi- property of which have been affected by the
41567: menpiteiden kohteena tai joka on samoihin same measures or which is a coastal State
41568: toimenpiteisiin ryhtynyt rantavaltio, voi liit- havi:ng taken similar measures, may join in
41569: tyä välitysmenettelyyn antamalla kir}allisen il- the arbitration procedure hy giving written
41570: moituksen tästä menettelyn alunperin aloitta- notice to the Patties which have origin.ally
41571: neille osapuolille, ellei jompikumpi näistä osa- initiated the procedure unless either of the
41572: puolista sellaista liittymistä vastusta. latter Parties ohjeet to such joinder.
41573:
41574: 17 artikla Article 17
41575: Tämän llitteen määräysten mukatisesti perus- Any ArbitraJtion Tribtmal established under
41576: tettu välitystuomioistuin päättää itse menet- the provisions of the present Annex shall
41577: telytapasäännöistään. decide its own rules of procedure.
41578:
41579: 18 aJJ:tikla Article 18
41580: 1. Tuomioisltuimen päätökset sen menet- 1. Decisions of ,the Tribunal both as ito its
41581: telytapaa, kokoontumispaikkaa ja jokaista rHta- procedure a:nd its place of meeting and as ro
41582: kysymystä koskevassa asiassa tehdään sen jä- ooy controversy laid before it, shall he ta:ken
41583: senten äänten enemmistöllä. Tuomioistuimen by majority vote of its members; the absence
41584: yhden jäsenen, jonka nimittäminen oli osa- or abstention of one of the members of the
41585: puolten velvollisuutena, poissaolo tai pidättäy- Tribunal for whose nomination the Parties
41586: tymffien ääneSitämästä ei muodosta es:tettä tuo- were responsible shall not constitute an impe-
41587: mioistuimen päätöksen teolle. Äänten men- diment to the Tribunal reacbing a decision.
41588: nessä tesan, puheenjohtajan ääni mtkaisee. In cases of equal voting, the Ch.airman shall
41589: caSit the deciding vote.
41590: 2. Osapuolten on helpotettava :tuomioistui- 2. The Parties shall &cilitate Jthe work
41591: men työtä ja erityisesti lainsäädäntönsä mlllkai.- of the Tribunal and in particular, in accordan-
41592: seslti ja käyttäen kaikkia :käytettävinä olevia ce with their legi:slation, and using all means
41593: 1keinoj~a: at their disposal:
41594: a) toimitettava ;tuomioistuimelle tarpeelliset a} provide tt:he Tri:bunal with the neceswy
41595: ·asiakirjat ja tiedot; documents and information;
41596: b) oikeuttaa tuomioistuin saapumaan niiden b) enahle the Tribu:nal .to enter :their Jterri-
41597: a:lueelle kuulemaan todistajia tai asiantllltltijoiita tory, to hear witnesses or experts, and to
41598: ja :käymään tapahtumapaikalla. visit the scene.
41599: 3. Osapuolen poissaolo tai poisjää.mdn.en 3. Absence or default of one Party shall
41600: oilkeu.desta ei muodosta estettä menettelylle. not constitUte a.n impedi.ment to !the procc-
41601: dure.
41602: 19 artikla Article 19
41603: 1. Tuomioistuimen päätöksen on olt:atva 1. The award of the Tribunal shall ·be
41604: perustehtu. Se on lopullinen eikä siihen saa accompanied by a statement of reasons. It
41605: hakea muutosta. Osapuolten on heti nouda- shall he final and without appeail. The Par-
41606: tettava päätöstä. ti.es shall immediately comply with the award.
41607: 2. Kaikki erimielisyydet, jotka voivat syn- 2. Any controversy which may arise bet-
41608: tyä osapuolten välillä päätöksen ·tulkinnasta ja ween the Parties as regards interpretation and
41609: toimeenpanosta, voidaan jommankumman osa- execution of the award may he submitted by
41610: puolen toimesta alistaa päätöksen tehneen tuo- either Party for judgement to the Tribun:al
41611: mioistuimen ratkaistavaksi, tai ellei tämä ole which made the award, or, if it is not avai-
41612: käytettävissä toiselle tuomioistuimelle, joka on lable, to another Tribunal constituted for this
41613: perustettu tätä tarkoitusta varten samalla ta- purpose in the same manner as the original
41614: valla lrui:n alkuperäinen tuomioistuin. Tribunal.
41615: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 202.
41616:
41617:
41618:
41619:
41620: Hallituksen esitys Eduskunnalle Neuvostoliiton kanssa teh-
41621: dyn merenkulkusopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
41622:
41623: Suomen ja Neuvostoliiton välillä käytyjen että Suomessa sen on katsottava tarkoittavan
41624: neuvottelujen tuloksena allekirjoitettiin Mos- ainoastaan merenkulkumaksuja ja muita niihin
41625: kovassa 3 päivänä huhtikuuta 1974 maiden rinnastettavia maksuja.
41626: välinen merenkulkusopimus, joka täydentää Suosituimmuudesta merenkulun alalla on
41627: ja selventää vuoden 1947 kauppasopimuksessa määräyksiä sopimuksen 5 artiklassa. Vuoden
41628: ( SopS 13/48), vuoden 1965 konsulisopimuk- 1947 kauppasopimuksessa Suomi ja Neuvosto-
41629: sessa ( SopS 33/66) ja meripelastuksen osalta liitto ovat myöntäneet toisilleen ehdottoman ja
41630: vuonna 1971 pelastustöiden suorittamisesta rajoittamattoman suosituimmuuden kaikissa
41631: Suomen ja Neuvostoliiton vesillä tehdyssä so- merenkulkua koskevissa kysymyksissä. Tämä
41632: pimuksessa ( SopS 3 7/71 ) olevia maiden välisiä määräys jää edelleen voimaan esillä olevan so-
41633: merenkulkusuhteita koskevia määräyksiä. pimuksen 5 artiklan rinnalla.
41634: Allekirjoitetun sopimuksen tarkoituksena on Sopimuksen 6 artiklan määräykset koskevat
41635: kehittää merenkulkua molempien maiden välil- laiva-asiakirjojen hyväksymistä ja artiklat 7-
41636: lä ja edistää kansainvälisen kauppamerenkulun 10 merimiesten erityiskohtelua.
41637: kehitystä merenkulun vapauden periaatteiden Sopimuksen 11 artiklassa on määräykset so-
41638: pohjalta. pimuspuolen mahdollisuuksista puuttua toisen
41639: Sopimuksen 1 artiklassa määritellään alue, sopimuspuolen alueella tehtyihin rikoksiin ja
41640: alukset ja henkilöt, joihin sopimuksen määräyk- siellä syntyneisiin riitoihin. Sanotun artiklan 2
41641: siä sovelletaan. Neuvottelujen yhteydessä to- kappaleen mukaan tapauksissa, joissa sopimus-
41642: dettiin toisaalta, että Saimaan kanavaa säätele- puolen aluksen laivaväkeen kuuluva syyllistyy
41643: vät erikoissopimukset ja että nyt puheena oleva aluksella rikokseen sen ollessa toisen sopimus-
41644: sopimus ei näin ollen sellaisenaan koske Sai- puolen alueella, viimeksi mainitun sopimus-
41645: maan kanavaa. puolen viranomaiset eivät aseta häntä syyttee-
41646: Merenkulun vapauden periaatteiden noudat- seen määrättyjä poikkeuksia lukuunottamatta
41647: taminen sekä siitä johtuvat toimenpiteet mo- ilman ensiksi mainitun sopimuspuolen diplo-
41648: lemminpuolisten suhteiden kehittämisessä me- maatti- tai konsuliviranomaisten suostumusta.
41649: renkulun alalla on määritelty sopimuksen 2 ar- Kun Suomen tuomioistuin ei voi käsitellä varsi-
41650: tiklassa. Samassa artiklassa jätetään sopimuk- naista rikosasiaa ilman syytettä, Suomen tuomio-
41651: sen ulkopuolelle sellaisten toimintojen harjoit- istuimen lainkäyttövalta niissä tapauksissa,
41652: taminen, jotka asianomaisen maan lainsäädän- joissa neuvostoliittolaisen aluksen laivaväkeen
41653: nön mukaan on varattu kansallisille laitoksille kuuluva henkilö Suomessa syyllistyy rikokseen,
41654: tai yrityksille. muodostuu eräissä tapauksissa suppeammaksi
41655: Sopimuksen 3 artiklaan sisältyvät määräyk- kuin rikoslain 1 luvun säännöksistä johtuu.
41656: set yhteistyön ja yhteyksien kehittämisestä mo- Kuitenkin koska sanotun luvun 9 §:n 2 mo-
41657: lempien maiden merenkulusta vastaavien viran- mentin mukaan lailla voidaan poiketa saman
41658: omaisten, valtion laitosten, merenkulkulaitosten luvun säännöksistä, rikoslain muuttaminen ei
41659: ja laivanvarustajien välillä. ole tarpeen, vaan blankettilaki voidaan katsoa
41660: Sopimuksen 4 artiklassa myönnetään kansal- riittäväksi sopimuksen 11 artiklan 2 kappaleen
41661: linen kohtelu toisen sopimuspuolen aluksille määräysten saattamiseksi sopusointuun tältä osin
41662: artiklassa mainituissa tapauksissa. Tässä artik- rikoslain säännösten kanssa. Kysymyksen olles-
41663: lassa mainittujen merenkulkumaksujen ja niihin sa suomalaisessa aluksessa Neuvostoliiton alueel-
41664: rinnastettavien muiden maksujen ja verojen la tehdystä rikoksesta, Suomen valtion Neuvos-
41665: osalta on todettava, että vero -sana on otettu toliitossa olevan edustajan tekemä ratkaisu
41666: sopimukseen Neuvostoliiton toivomuksesta ja syytteen nostamisen osalta ei rajoita Suomen
41667: 15028/74
41668: 2 N:o 202
41669:
41670: syyttäjäviranomaisten mahdollisuutta myöhem- Suomen tähänastiset vieraiden valtioiden
41671: min ryhtyä tarpeellisiin toimenpiteisiin asiassa, kanssa .tekemät merenkulkua säätelevät sopi-
41672: joten sopimuksessa diplomaatti- tai konsuli- mukset ovat yleensä olleet sekamuotoisia,
41673: edustajalle myönnetyn harkintavallan on katsot- kauppaa, merenkulkua ja konsuliasioita koske-
41674: tava antavan tälle vain lisämahdollisuuksia Suo- via sopimuksia. Suomen ja Neuvostoliiton vä-
41675: men kansalaisten oikeuksien ja etujen valvomi- lillä nyt tehty merenkulkusopimus sisältää puh-
41676: sessa. Asian luonteesta johtuu, että kyseinen taasti merenkulkusuhteita koskevia määräyksiä
41677: edustaja vaikeissa tapauksissa pyytää kotimaas- ja ammattiviranomaiset ovat puoltaneet tämän
41678: taan ohjeita ja neuvoja siitä, onko suostumus sopimuksen tekemistä. ··
41679: syytteen nostamiseen annettava vai onko siitä Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
41680: kieltäydyttävä. 33 §:n mukaisesti esitetään,
41681: Sopimuksen 12 artiklan määräykset koske-
41682: vat aluksen, lastin, laivaväen ja matkustajien että Eduskunta hyväksyisi ne Mosko·
41683: kohtelua haaksirikko- ja muissa onnettomuusta- vassa 3 päivänä huhtikuuta 1974 teh-
41684: pauksissa. dyn Suomen Tasavallan hallituksen ja
41685: Sopimuksen soveltamiseen liittyviä kysymyk- Sosialististen Neuvostotasavaltojen Lii-
41686: siä käsittelemään perustetaan sekakomissio, jos- ton hallituksen välisen merenkulkusopi-
41687: ta on määräykset 13 artiklassa. muksen määräykset, jotka vaativat
41688: Sopimuksen 14 artiklassa olevien voimaan- Eduskunnan suostumuksen.
41689: tulomääräysten mukaan sopimus tulee voimaan
41690: 30 päivän kuluttua sen jälkeen kun sopimus- Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
41691: puolet ovat toisilleen ilmoittaneet, että sopi- määräyksiä, jotka kuuluvat lainsäädännön alaan~
41692: muspuolten valtiosääntöjen tämän sopimuksen annetaan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi
41693: voimaantulolle asettamat vaatimukset on täy- näin kuuluva lakiehdotus:
41694: tetty.
41695:
41696: Laki
41697: NeuvostoUiton kanssa tehdyn merenkulkusopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
41698:
41699: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
41700:
41701: Suomen Tasavallan hallituksen ja Sosialistis~ renkulkusopimuksen määräykset ovat, mikäli ne
41702:
41703: _____
41704: ten Neuvostotasavaltojen Liiton hallituksen vä-
41705: lillä 3 päivänä huhtikuuta 1974 tehdyn me-
41706: kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin.
41707: kuin niistä on sovittu.
41708:
41709: Helsingissä 22 päivänä marraskuuta 1974.
41710:
41711:
41712: Tasavallan Presidentti
41713: URHO KEKKONEN
41714:
41715:
41716:
41717:
41718: Ulkoasiainministeri Ahti Karjalainen
41719: N:o 202 3
41720:
41721:
41722:
41723:
41724: Suomen Tasavallan hallituksen ja Sosialististen COrJIAIIIEHHE
41725: Neuvostotasavaltojen Liiton hallituksen välinen
41726: Me)I(~Y ITpaon:TeJu.CTBoM «l>n:BJIJiu~cKoif Pec-
41727: MERENKULKUSOPIMUS nyÖJIHKH n: llpasn:Tem.cTBOM Coro3a CoseT-
41728: CKHX Co:qn:ann:cTn:qeCKHX PecnyÖJIHK o Mop-
41729: CKOM cy~oxo~cTBe
41730:
41731: Suomen Tasavallan hallitus ja Sosialististen flpaBHTCJILCTBO <l>n:HJisrH~CKO:i1: Pecny6JIH-
41732: Neuvostotasavaltojen Liiton hallitus, KH n IIpaBHTen.r:.cTBo C01o3a CoBeTcKn:x
41733: Con;naJIHCTH'ICCKHX Pecrry6JIHK,
41734: ottaen huomioon Suomen ja Neuvostoliiton rrpHHHMasr BO BHHMaHHe ycnewHoe pa3-
41735: kesken ystävyydestä, yhteistoiminnasta ja keski- BHTHe cPHHJISIH~CKO-COBCTCKHX OTHOWCHHM,
41736: näisestä avunannosta vuonna 1948 tehtyyn OCHOBbiBalOI.IJ;HXCSI Ha 3aKJI101JCHHOM B 1948
41737: sopimukseen perustuvien Suomen Tasavallan ja ro~y ,lJ;orOBOpe 0 ~pyx<6e, COTpy~HH'ICCTBC
41738: Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liiton vä- Jf B3aHMHOH ITOMOI.IJ;H MC)I(JJ;Y <l>HHJISIH)J;CKOM
41739: listen suhteiden menestyksellisen kehityksen, Pecny6JIHKO:i1: H Co1030M CoBeTCKHX Con;na-
41740: JIHCTHtJecKHX Pecny6JIHK,
41741: haluten kehittää merenkulkua molempien )I(CJiasr pa3BJfBaT.b MOpCKOC CY.D;OXO~CTBO
41742: maiden välillä ja edistää kansainvälisen kauppa- MC)I(JJ;Y JJ;BYMSI CTpaHaMH Jf CO)J;CMCTBOBaT.b
41743: merenkulun kehitystä merenkulun vapauden pa3BHTH10 MC)I(~yHapo.n;Horo ToproBoro cy-
41744: periaatteiden pohjalta, ~oxo.n;cTBa Ha OCHOBC IIPHHIJ;HIIOB CB060~hl
41745: ovat päättäneet tehdä tämän sopimuksen. CYJJ;OXO)J;CTBa, pCWHJIH 3aKJI101JHT.b HaCTOSI-
41746: I.IJ;CC CornaweHHe.
41747:
41748: 1 artikla CTaT.r:.sr 1
41749: Tässä sopimuksessa: B HacTosrrn;eM CornaweHHH:
41750: 1. Käsite "sopimuspuolen alus" tarkoittaa 1. IIoHsrTne «cy~Ho ,IJ;oroBapHBaiOrn;e:ifcsr
41751: jokaista alusta, joka on merkitty tämän sopi- CTopoHLI» 03HatJaeT JI106oe cy.n;Ho, KOTopoe
41752: muspuolen alusrekisteriin tai käyttää sen lippua BHCCCHO B cy,n;OBOM peecTp 9TOM CTopOH.bi
41753: maan voimassa olevan lainsäädännön mukai- JfJIH IIJiaBaeT IIO~ ee cPJiarOM B COOTBCTCT-
41754: sesti. BJfH C )J;CMCTBYlOI.IJ;HM B CTpaHe 3aKOHO,n;a-
41755: TCJI.bCTBOM.
41756: Tähän käsitteeseen eivät kuitenkaan kuulu: 3TO IIOHSITHC HC BKJilO'IaCT, O~HaKO:
41757: a) sota-alukset, a) BOCHH.biC KOpa6JIH,
41758: h) yksinomaan hallinnollisia tai valtiollisia b) cy~a, B.biiiOJIHSilOI.IJ;HC HCKJilOlJHTCJI.bHO
41759: tehtäviä suorittavat alukset, a,n;MHHHCTpaTHBHbiC JfJIH rocy~apCTBCHH.biC
41760: cPYHKIJ;HH,
41761: c) tieteellistä tutkimustyötä suorittavat C) HayqHO-HCCJIC)J;OBaTCJI.bCKHC cy,n;a H JIC-
41762: alukset, jäänmurtajat, eivätkä ~OKOJibl,
41763: d) ei-kaupallisessa urheilu- tai huvikäytössä d) cnopTHBHLie HJIH yBeceJIHTCJILHLie cy-
41764: olevat alukset. ~a, J1CIIOJI.b3YCMbiC )J;JISI HCKOMMCptJCCKJfX
41765: n;eJieif.
41766: 2. Käsite "lailvaväen jäsen" tarkoittaa pääl- 2. I10HSITHC «'IJICH 9KHIIa)l(a» 03HaqaeT
41767: likköä ja ketä tahansa muuta henkilöä, joka KarrHTaHa H JI1060e ,n;pyroe JIHIJ;O, ~CMCTBH
41768: tosiasiallisesti suorittaa aluksella sen käyttöön TCJI.bHO 3aHSITOC Ha 6opzy CY~Ha B.biiiOJIHC-
41769: tai palveluun liittyviä tehtäviä ja on merkitty HHCM o6sr3aHHOCTCM, CBSI3aHH.biX C 9KCIIJiy-
41770: aluksen miehistöluetteloon. aTaiJ;HCM cy~Ha HJIH 06CJIJ)I(HBaHHCM Ha HCM
41771: n BKJilO'ICHHoe B cy~oByiO poJI.r:..
41772: 4 N:o 202
41773:
41774: 3. Käsite "alue" käytettynä sopimuspuolen 3. IlOHHTHe «TeppMTOpHH» B OTHOilleHHH
41775: yhteydessä tarkoittaa maa- ja vesialueita, joille ,r{oroBapHBalOil\eMcH CTopoHbi 03HaqaeT cy-
41776: tämän sopimuspuolen suvereeniteetti ulottuu. xonyTHYlO TeppMTOpHlO H MOpCKHe npo-
41777: CTpaHCTBa, Ha KOTOpble pacnpOCTpaHHeTCJI
41778: cyBepeHHTeT :no-H ,r{oroBapHBalOII\eMc.SI CTo-
41779: poHhi.
41780: 4. Käsite "kansalainen", käytettynä sopi- 4. IlOHHTHe «rpa)l{}~aHHH» B OTHOilleHHH
41781: muspuolen yhteydessä, tarkoittaa henkilöä, ,r{oroBapHBalOil\eMcH CTopoHhi 03HaqaeT JIH-
41782: jonka tämä sopimuspuoli tunnustaa kansalaisek- ~o, KOTopoe 9Ta ,r{oroBapHBalOil\aHc.SI CTo-
41783: seen. poHa npH3HaeT CBOHM rpa:>KAaHHHOM.
41784:
41785: 2 artikla CTaTbH 2
41786: 1. Sopimuspuolet kehittävät molemmin- 1. ,r{oroBapHBalOil\HecH CTopoHbl 6y,zyT
41787: puolisia suhteitaan merenkulun alalla meren- pa3BHBaTb ABYCTOpOHHHe OTHomeHHH B o6-
41788: kulun vapauden periaatteiden pohjalta sekä JiaCTH MOpCKOfO CYAOXOACTBa Ha OCHOBe
41789: pidättyvät sellaisista toimenpiteistä, jotka saat- npHH~HnOB CB060Ahi ToproBoro MopenJia-
41790: taisivat haitata kansainvälisen merenkulun ke- BaHHH H B03Aep:>KHBaTbCH OT TaKHX. Ae-HCT-
41791: hitystä mainittujen periaatteiden pohjalta. BHM, KOTOPhie MOrJIH 6hi HaHecTH Ylilepo
41792: pa3BHTH10 Me:>K):\yHapO):\HOfO CYf\OXOACTBa
41793: Ha OCHOBe YIIOM.SlHYTbiX npHH~HTIOB.
41794: 2. Sopimuspuolet pidättyvät ryhtymästä toi- 2. ,r{oroBapHBalOil\HecH CTopoHbl 6YAYT
41795: menpiteisiin, jotka saattaisivat rajoittaa toisen B03Aep:>KHBaTbCJI OT TIPHHHTHH Mep, KOTO-
41796: sopimuspuolen alusten mahdollisuuksia osal- pble MOfJIH 6bi orpaHHqHTb B03MO:>KHOCTH
41797: listua samoilla kaupallisilla edellytyksillä meri- CYAOB APYro-H ,r{oroBapHBalOil\CMC.SI. CTopo-
41798: kuljetuksiin omien ja toisen sopimuspuolen sa- Hbl yqacTBOBaTb Ra paBHbiX KOMMepqecKHX
41799: tamien sekä näiden ja kolmansien maiden sata- ycJIOBHHX B MopcKHX nepeB03Kax Me:>KAY
41800: mien välillä. CBOHMH nopTaMH H nopTaMH APYro:i1 ,r{oro-
41801: BapHBalOil\e-HcH CTopOHbi, a TaK:>Ke nopTaMH
41802: TpeTbHX CTpaH.
41803: 3. Sopimuspuolet t01m1vat yhteistyössä sel- 3. ,r{oroBapHBalOil\HeCJI CTOPOHbl 6YAYT
41804: laisten esteiden poistamiseksi, jotka saattavat COTPYAHHqaTb B ycTpaHeHHH npenHTCTBHM,
41805: vaikeuttaa merikuljetusten kehitystä maittensa KOTOpbie MOryT 3aTpyj:\H.SITb pa3BHTHC nepe-
41806: satamien välillä. B030K MOpeM MC:>Kf\Y nopTaMH HX CTpaH.
41807: 4. Tämän artiklan määräykset eivät rajoita 4. IloJio:>KeHH.SI HacTOHil\e-H CTaThH He
41808: kolmansien maiden lippua käyttävien alusten orpaHHqHBalOT npaBo CYAOB TIOA ci>JiaroM
41809: oikeutta osallistua merikuljetuksiin sopimus- TPCTbHX CTpaH yqaCTBOBaTb B MOpCKHX TIC·
41810: puolten satamien välillä. peB03Kax Me:>KAY IIOpTaMH ,r{OrOBapHBalO-
41811: Il\HXC.si CTopoH.
41812: 5. Tämän sopimuksen määräykset: 5. IloJio:>KeHHH HaCTOHil\ero CorJiameHHJI:
41813: a) eivät koske sellaisten toimintojen harjoit- a) He KaCalOTCH THKHX cPOPM AeHTCJibHOC-
41814: tamista, jotka asianomaisen maan lainsäädännön TH, OCYil\CCTBJieHHe KOTOpbiX pe3CpBHpyeTC.II
41815: mukaan on varattu kansallisille laitoksille tai COrJiaCHO COrJiaCHO 3aKOHOAaTeJibCTBY COOT-
41816: yrityksille, erityisesti satamahinausta, luotsaus- BeTCTBYlOil\CM ,r{oroBapHBalOil\e:i1cH CTopoHhi
41817: ta, pelastustoimintaa, rannikkoliikennettä eivät- 3a Ha~HOHaJibHbiMH opraHH3a~H.SlMH HJIH
41818: kä merikalastusta; Tipej:\TipHHTHHMH H, B qacTHOCTH, TIOpTOBble
41819: 6yKCHpHbie paOOTbl, JIO~MaHCKaH npOBOAKa,
41820: cnacaTCJibHbie onepa~HH, Ka6oTa:>KHbie ne-
41821: peB03KH H MOpCKOe pbiOOJIOBCTBO;
41822: b) eivät velvoita toista sopimuspuolta myön- b) He o6H3hiBalOT Of\HY ,r{oroBapHBalOil\Y-
41823: tämään toisen sopimuspuolen aluksille poik- lOCJI CTopoHy pacnpocTpaHJJ:Tb Ha cyAa APY-
41824: keuksia pakollista luotsausta koskevista sään- ro-H ,r{oroBapHBalOil\eMcH CTOPOHbi H3'I>HTHJI
41825: nöksistä. : ! 1 H3 npaBHJI o6 o6H3aTeJibHOM JIO~MaHCKOM
41826: IIPOBOAKe.
41827: N:o 202 5
41828:
41829: 3 artikla CTaTbH 3
41830: Sopimuspuolet tulevat jatkuvasti lainsäädän- ,[{oroBapMBaiOIQMecH CTopoHbi 6YJ:IYT npo-
41831: tönsä puitteissa tekemään voitavansa tehok- fiOJl>KaTb npMnaraTb, B npe):lenax MX 3aKo-
41832: kaan yhteistyön ylläpitämiseksi ja kehittämi- HOJ:IaTeJr:hCTBa, BCe YCMJIMH K ITO):I):Iep>KaHMlO
41833: seksi maittensa merenkulusta vastaavien viran- M pa3BMTMIO scpcpeKTMBHoro COTPYJ:IHMqecT-
41834: omaisten kesken. Ba MC>KJW BJiaCniMM, OTBeTCTBeHHbiMM 3a
41835: MOpCKOM TpaHCnOpT B MX CTpaHaX.
41836: Sopimuspuolet pitävät keskinäisiä neuvot- ,[{oroBapMBaiOIQMecH CTopoHLI 6YJ:IYT npo-
41837: teluja ja vaihtavat tietoja merenkulusta vastaa- BO.l(MTb B3aMMHbie KOHCYJibTal\MM J.1 06MeHM-
41838: vien valtionlaitostensa kesken sekä kehittävät BaTbCH MHcpOpMaqMeM Me>K):IY flpaBMTeJib-
41839: yhteyksiä maittensa merenkulkulaitosten ja CTBCHHbiMM Y'lpC>K):IeHMHMM, OTBeTCTBeHHLI-
41840: laivanvarustajien välillä. MM 3a MOpCKOI1: TpaHCITOpT B MX CTpaHaX, M
41841: pa3BI1BaTb KOHTaKTbl Me>K,l(y MX CYJ:IOXO):I-
41842: HbiMM opraHM3al\MHMM M CYJ:IOBJia):leJILI\aMM.
41843:
41844: 4 artikla CTaTLH 4
41845: 1. Kumpikin sopimuspuoli myöntää toisen 1. Ka>K):Ia.a M3 ,[{oroBapMBaiOIQMxc.a CTo-
41846: sopimuspuolen aluksille saman kohtelun kuin poH npe):IOCTaBMT cy):laM ):lpyro:i1: ,[{oroBapM-
41847: omille aluksilleen, jotka toimivat kansainväli- BaiOIQe:i1:c.a CTOpOHLI TaKoe >Ke o6paiQeHMe,
41848: sessä liikenteessä, sikäli kun se koskee vapaata KaKOe OHa npe):IOCTaBJIHeT CBOMM cy):laM, 3a-
41849: satamiin pääsyä ja lähtöä niistä, satamien käyt- H51TbiM B Me>K):IyHapO):IHbiX nepeB03KaX, B
41850: töä lastin lastaamiseen ja . purkamiseen, mat- OTHOIUeHMM CB060):IHOrO ):IOCTyna B nOpT:bl
41851: kustajien ja matkatavaroiden ottamista ja jät- H BbiXO):Ia M3 HMX, HCITOJib30BaHMH ITOpTOB
41852: tämistä, merenkulkumaksuja ja niihin rinnastet- ):IJIH norpy3KM M Bhrrpy3KM rpy30B, noca):IKM
41853: tavia muita maksuja ja veroja sekä merenkul- M BbiCa):IKJ.1 nacca>KMpOB J.1 MX 6ara>Ka, KO-
41854: kua varten tarkoitettujen ja siihen liittyvien pa6eJibHbiX H ):lpyrMx aHanorMqHbiX c6opoB
41855: tavanomaisten kaupallisten toimintojen ja pal- M HaJIOrOB, 6yHKepOBKM, CHa6>KCHMH npo-
41856: velusten käyttöä, kuten polttoaineen ottoa, ):IOBOJibCTBMeM, y):laJieHMH aarp.a3HeHHOM 6aJI-
41857: muonitusta, likaantuneen painolastiveden pois- JiaCTOBOM BO):Ibl, peMOHTa J.1 ):lpyrMX nOpTO-
41858: tamista, korjausta ja muita satamapalveluja. BbiX ycnyr.
41859: 2. Tämän artiklan määräykset: 2. Tiono>KeHMH HaCTOHIQe:i1: CTaTbM:
41860: a) eivät koske satamia, jotka eivät ole avoin- a) He pacnpocTpaHHIOTCH Ha nopTbi, He
41861: na ulkomaisille aluksille; OTKpbiTbie ):IJIH 3aXO):Ia MHOCTpaHHLIX CYJ:IOB;
41862: b) eivät koske ulkomaalaisten maahan tu- b) He 3aTparMBaiOT npMMeHeHMe npaBwr,
41863: losta ja oleskelusta annettujen määräysten so- KacaiOIQMXCH B'LC3):1a M npe6LIBaHM$1 MHO-
41864: veltamista. CTpaHI\eB.
41865:
41866: 5 artikla CTaTLH 5
41867: 1. Sopimuspuolet ryhtyvät lainsäädäntönsä 1. ,[(oroBapMBaiOIQMec.a CTopoHLI 6YJ:IYT
41868: ja satamamääräystensä puitteissa kaikkiin tar- llpMHMMaTb, B npe):leJiaX CBOerO 3aKOHO):Ia-
41869: peellisiin toimenpiteisiin helpottaakseen ja no- TeJibCTBa M ITOpTOBbiX npaBMJI, BCe He06X0-
41870: peuttaakseen merikuljetuksia, estääkseen tar- ):111Mbie Mepbl K TOMY, qT06bi o6nerqi1Tb H
41871: peetonta alusten viivytystä sekä mahdollisuuk- ycKOpi1Tb MOPCKMe nepeB03I<I1, nperrHTCTBo-
41872: sien mukaan nopeuttaakseen ja yksinkertais- BaTL HeHY>KHbiM 3a):lep>KI<aM CYJ:IOB, M, no
41873: taakseen tulli- sekä muita satamissa noudatet- B03MO>KHOCTI1, yCI<Op11Tb 11 ynpOCTI1Tb OCy-
41874: tavia muodollisuuksia. IQeCTBJICHI1e TaMO>KeHHbiX 11 J.1HbiX ):leMCTBy-
41875: 10IQ11X B ITOpTaX QJOpMaJihHOCTeM. .
41876: 2. Tässä suhteessa, mikäli tämän sopimuk- 2. B 9TOM CBH311, CCJII1 MHOe He npe):ly-
41877: sen määräyksissä ei toisin edellytetä, sopimus- CMOTpeHO nono>KeHI1HMI1 HaCTOHIQero Co-
41878: puoli myöntää toisen sopimuspuolen varusta- rnarueHI1H, CYJ:IOXOJ:IHhiM npe):lnpMHTI1HM n
41879: moille ja aluksille yhtä suopean kohtelun kuin cy):laM OJ:IHOM ,[(oroBapi1BaiOIQe:i1:c.a CTopoHbl
41880: kolmansien maiden aluksille ja varustamoille. 6y):leT npe):IOCTaBJIHTbCH ):lpyro:i1: .[{oroBapn-
41881: BaiOIQei1cH CTopoHo:i1: Tai<oe >Ke 6naronpn-
41882: HTHoe o6paiQeHI1e, I<aK M Cy):laM H Cy):IOXO):I-
41883: HbiM rrpe):lnpHHTMHM TpeTbHX CTpaH.
41884: 6 N:o 202
41885:
41886: 6 artikla CTaTJ>H 6
41887: 1. Kumpikin sopimuspuoli tunnustaa toisen 1. Ka)K,qa11 113 ,[{oroBapi1Bal0~11XCH CTo-
41888: sopimuspuolen aluksen kansallisuuden niiden poH np113HaeT Ha~l1oHannHOCTJ> cy,qHa APY-
41889: asiakirjojen perusteella, jotka viimeksimainitun rol1 ,[{orOBap11BalO~eJ.1:cH CTOpOHhi Ha OCHO-
41890: sopimuspuolen asianomainen viranomainen on BaH1111 AOKyMeHTOB, Bhi,qaHH:biX yKa3aHHOMY
41891: alukselle antanut. CYAHY KOMrreTeHTHLIMI1 BnacTHM11 sToiir ,[{o-
41892: roBap11Baw~eiircH CTopoH:bl.
41893: 2. Kumpikin sopimuspuoli tunnustaa toisen 2. Ka)K,qaH 113 ,[{oroBap11Bal0~11xcH CTo-
41894: sopimuspuolen antamat tai hyväksymät mitta- poH np113HaeT Mep11TeRJ>H:ble CBI1,qeTeRJ>CTBa
41895: kirjat ja muut alusta koskevat asiakirjat. Sopi- 11 ,qpyr11e ,qoKyMeHThi cy,qHa, Bhi,qaHHhie 11m1
41896: muspuolen laillisilla mittakirjoilla varustetut npi13HaBaeMbie ,qpyroiir ,[{oroBap11BalO~eiircH
41897: alukset vapautetaan uudesta mittauksesta toi- CTopoHoiir. Cy,qa sToiir ,[{oroBap11BalO~eiircH
41898: sen sopimuspuolen satamassa ja mittakirjassa CTopoHLI, cHa6)KeHHhie 3aKOHHLIMI1 Mep11-
41899: mainittu aluksen vetoisuus asetetaan perustaksi TeRhHbiMI1 CBI1,qeTeRJ>CTBaMI1, 6y,qyT OCB060)K-
41900: satamamaksujen ja muiden merenkulkumaksu- AaTJ>C.sl OT IIOBTOpHOrO 06Mepa B IIOpTaX
41901: jen laskemiselle. ,qpyroiir ,[{oroBap11BalO~eiirc.sr CTopoHbi, u
41902: BMeCT11MOCT:b cy,qHa, yKa3aHHa.sl B Mep11TeRb-
41903: HOM CBI1,I{eTeRhCTBe, 6y,qeT IIpHHHMaTbC.sl 3a
41904: OCHOBY 11Cqi1CReHHH IIOpTOBbiX 11 ,qpyri1X KO-
41905: pa6enl>HbiX c6opoB.
41906:
41907: 7 artikla CTaTJ>H 7
41908: 1. Kumpikin sopimuspuoli hyväksyy ne 1. Ka)KAaH ,[{oroBapuBaw~a.srcH CTopoHa
41909: henkilöllisyysasiakirjat, jotka toisen sopimus- IIpi13HaeT AOKyMeHTbi nuqHOCTH, Bhi,qaHHhie
41910: puolen asianomainen viranomainen on antanut KOMIIeTeHTHbiMH BRaCTHMI1 ,qpyroiiJ: ,[{OrOBa-
41911: niille laivaväen jäsenille, jotka ovat tämän p11BalO~eiiJ:C.sl CTopOHhi qneHaM SKHna)Ka,
41912: sopimuspuolen kansalaisia, ja myöntää näiden HBRHlO~HMCH rpa)K,qaHaM11 3TOH ,[{oroBap11-
41913: henkilöllisyysasiakirjojen haitijoille tämän sopi- BalO~eiiJ:cH CTopOHhi, 11 npe,qoCTaBn.sreT Bna-
41914: muksen 8 ja 9 artikloissa mainitut oikeudet ,qenb~aM STHX AOKYMeHTOB nl1qHOCTI1 npa»a,
41915: niissä määrätyin edellytyksin. Nämä henkilölli- nepeql1cneHHbie B CTaTMIX 8 11 9 HaCTOH-
41916: syysasiakirjat ovat: ~ero CornarneHI1H, np11 co6nw,qeHI1J1 yKa-
41917: 3aHHhiX B HI1X YCROBI1M.
41918: TaKI1MH ,qoKyMeHTaMI1 nl1qHocTI1 HMH-
41919: lOTCH:
41920: - Suomen osalta: suomalainen merimies- - CO CTOpOHbi <f>HHRHHAHH: <l>11HRHHACK11H
41921: passi tai suomalainen ulkomaanpassi; nacrropT Mop.srKa 11n11 <P11HRHHACKHiir 3arpa-
41922: HJ1qHhiiil: rracrropT;
41923: - Neuvostoliiton osalta: SNTL:n merimies- - co CTOpOHhi CoBeTcKoro Co103a: «Tiac-
41924: passi. rropT MOpHKa CCCP».
41925: 2. Tämän sopimuksen 8 ja 9 artiklan mää- 2. K RH~y, KOTOpoe He HBRHeTC.sl rpa)K-
41926: räyksiä sovelletaan vastaavalla tavalla henki- ,qaHI1HOM HH <1>11HRHHA11H, HH CoBeTCKoro
41927: löön, joka ei ole Suomen eikä Neuvostoliiton Cow3a, HO Bna,qeeT AOKYMeHTOM nl1qHOCTH.
41928: kansalainen, mutta jolla on hallussaan henki- COOTBeTCTBylO~HM IIORO)KeHHHM KOHBeH~I1H
41929: löllisyysasiakirja, joka vastaa kansainvälisen no o6nerqeHI110 Me)K,qyHapo,qHoro MopcKo-
41930: meriliikenteen helpottamista koskevan, 9 päi- ro cy,qoxo,qcTBa OT 9 arrpen.sr 1965 ro,qa H
41931: vänä huhtikuuta 1965 tehdyn yleissopimuksen npHRO)KeHI1H K HeiiJ: 11RI1 Bhi,qaHHbiM B COOT-
41932: ja sen liitteen määräyksiä tai on annettu Kan- BeTCTBHH C IIORO)KeHI1.siMI1 108-iiJ: KOHBeH~I1H
41933: sainvälisen työjärjestön merenkulkijain henki- Me)K,qyHapo,qHoJ.1: OpraHI13a~HI1 Tpy,qa, Ka-
41934: löllisyystodistuksia koskevan yleissopimuksen caw~eiirc.sr y,qocToBepeHHiir nuqHOCTH Mop.sr-
41935: N:o 108, 1958 määräysten mukaisesti. Tällai- KOB 1958 ro,qa, np11MeH.sllOTC.sl COOTBeTCTBY-
41936: sen henkilöllisyysasiakirjan tulee olla sellaisen lO~HM o6pa30M IIORO)KeHH.sl CTaTeH 8 J1 9
41937: valtion antama, joka on liittynyt asianomaiseen HacTo.sr~ero CornarneHH.sr. TaKoiir AOKYMeHT
41938: yleissopimukseen, ja sen tulee sisältää takuu n11qHOCTI1 ,qon)KeH 6LITJ> Bhi,qaH rocy,qapcT-
41939: N:o 202 7
41940:
41941: siitä, että asiakirjan haltija voi palata siihen BOM, IIpHCOe):(HHHBIIIHMC$1 K COOTBCTCTBYlO-
41942: maahan, jossa asiakirja on annettu. IqCM KoHneHqww, w CO):(ep:>.KaTL rapaHTHIO
41943: B TOM, 'ITO BJia):(eJieq ):(OKYMCHTa MO:>KCT
41944: B03BpaTHTLCH B TY CTpaHy, r):(e ):(OKYMeHT
41945: Bbl):(aH.
41946: 3. Tämän sopimuksen 8 ja 9 artiklan mää- 3. K JIHqy, KOTOpOe He HBJIHCTC$1 rpa:>K-
41947: räyksiä sovelletaan niin laajalti kuin se on mah- ,l(aHHHOM HH <I>wHJIHH):(HH, HH ConeTCKoro
41948: dollista henkilöön, joka ei ole Suomen eikä Co103a w BJia):(eeT HHLIM AOKYMeHTOM JIH'I-
41949: Neuvostoliiton kansalainen ja jolla on muun- HOCTH, ':leM rrpe,l(yCMOTpeHHblM B IIYHKTe 2,
41950: lainen kuin 2 kohdassa tarkoitettu henkilölli- rroJio>KeHHH CTaTeif 8 w 9 HacTOHI.qero Co-
41951: syysasiakirja. maiiieHwH rrpwMeHHlOTCH B TOM Mepe, B Ka-
41952: KOH 9TO B03MO:>KHO.
41953:
41954:
41955: 8 artikla CTaTLH 8
41956: 1. Tämän sopimuksen 7 artiklassa mainitun 1. BJia):(eJILqaM yrrOMHHYTLIX B cTaTLe 7
41957: henkilöllieyysasiakirjan haltija saa sopimuspuo- HacToH:r.qero CorJiaiiieHHH ):(OKyMeHTOB JIH'I-
41958: len aluksen laivaväen jäsenenä olla maissa il- HOCTH pa3peiiiaCTCSI B Ka'ICCTBe 'IJICHOB 9KH-
41959: man viisumia aluksen ollessa toisen sopimus- IIa:>.Ka cy):(Ha O):(HOH ,noronapwnaiO:r.qe:ifcH
41960: puolen satamassa edellyttäen, että hänet on CTopOHLI Haxo):(HTLCH Ha 6epery B Te'leHwe
41961: merkitty miehistöluetteloon, jonka aluksen npeMeHw rrpe6blnaHHH cy,l(Ha B rropTy ):(py-
41962: päällikkö on jättänyt kysymyksessä olevan sa7 ro:H ,noronapwnaiO:r.qeM:c.si CTopoHLI 6e3 BH3
41963: taman asianomaisille viranomaisille. IIpH YCJIOBHH, 'ITO OHH BHeCeHLI B CH):(OBylO
41964: POJIL, rrepe):(aHHYlQ KaiiHTaHOM Cy):(Ha KOM-
41965: rreTeHTHLIM BJiaCT.siM COOTBCTCTBYlOI.qero
41966: rropTa.
41967: 2. Astuessaan maihin ja palatessaan aluk- 2. fipH CXO):(e Ha oeper Jf B03Bpa:r.qeHHH
41968: seen laivaväen jäsen on velvollinen alistumaan Ha CYAHO 'IJieHLI 9Kwrra:>Ka o6H3aHLI nO):('IH-
41969: tässä satamassa määrättyyn raja- ja tullitarkas- HHTLCH YCTaHOBJieHHOMY B 9TOM IIOpTy IIO-
41970: tukseen. rpaHHl.JHOMy Jf TaMO:>KCHHOMY KOHTpOJilO.
41971: 3. Jos 1 kohdassa tarkoitettu laivaväen jä- 3. B CJiyqae Heo6xo):(HMOCTH HarrpaBHTL
41972: sen on tarpeen ottaa sairaalahoitoon toisen ynoMHHYToro B nyHKTe 1 qJieHa 9Kwna:>Ka
41973: sopimuspuolen alueella, tämän sopimuspuolen Ha rocrrwTaJIH3aqwiO Ha TeppwTopww ):(pyro:H
41974: asianomaiset viranomaiset antavat hänelle lu- ,noronapwnaiO:r.qeM:cH CTopoHLI, KOMneTeHT-
41975: van oleskella tämän hoidon vaatiman ajan mai- Hble BJiaCTH 9TO:if ,noronapwnaiO:r.qe:ifcH CTo-
41976: nitulla alueella. poHLI npe):(OCTaBSIT eMy pa3peiiieHHe Ha
41977: npe6LIBaHwe Ha YKa3aHHOH TeppwTopww B
41978: Te'leHHe BpeMCHH, HeOOXO):(JfMOrO f(JIH Jieqe-
41979: HH.si.
41980:
41981:
41982: 9 artikla CTaTLH 9
41983: 1. Tämän sopimuksen 7 artiklassa mainitun 1. BJia):(eJILqaM ynOMHHYTLIX B cTaTLe 7
41984: henkilöllisyysasiakirjan haltija saa tulla toisen HacToK:r.qero CorJiaiiieHHH y):(OCTOnepeHHM
41985: sopimuspuolen alueelle minkä tahansa kulku- JIH'IHOCTH MOp.siKOB pa3peiiiaCTC.si B'l>C3:>KaTL
41986: neuvon matkustajana tai kulkea sen alueen B KaqecTne nacca:>Kwpon KaKoro-Jiw6o cpe):(-
41987: kautta silloin kun hän on matkalla omaan aluk- CTBa TpaHCIIOpTa Ha TeppHTOpHlO ,l(pyrOH
41988: seensa tai muuttaa toiseen alukseen, on mat- ,noronapwnaiO:r.qeM:cH CTopoHLI HJIH npoe3-
41989: kalla kotimaahansa tai matkustaa jostain muis- :>KaTL ee TeppHTOpHlO TpaH3JfTOM, KOr):(a OHH
41990: ta syistä, jotka kysymyksessä olevan toisen so- HarrpanJIHlOTCH Ha cnoe cy):(HO MJIM nepee3-
41991: pimuspuolen viranomaiset ovat hyväksyneet. :>Ka10T Ha ):(pyroe CYAHO, HarrpaBJIHlOTCH Ha
41992: pO):(HHy HJIH e):(YT IIO KaKHM-JIHOO ):(pyrHM
41993: npw'IHHaM, KOTOpble 6y):(yT o):(oopeHLI BJiac-
41994: THMH 9TOM ):(pyro:H ,noronapwnaiO:r.qe:ifc.si
41995: CTOpOHLI.
41996: 8 N:o 202
41997:
41998: 2. Kaikissa 1 kohdassa mamttutssa tapauk- 2. Bo Bcex cnyqaiDC, ynoWIHYTI>IX B nyHK-
41999: sissa laivaväen jäsenellä on oltava asianmukai- Te 1, MOp$1KJ1: J{OJDKHDI HMeTb COOTBeTCTBy-
42000: nen toisen sopimuspuolen viisumi, jonka asian- lO~He BH3DI J(pyroft ,D;oroBapHBalO~eftcg
42001: omaiset viranomaiset myöntävät mahdollisim- CTOpOHbl, KOTOpbie 6yJ{yr BbiJ{aBaTbC$1 KOM-
42002: man lyhyessä ajassa. neTeHTHbiMJf BJiaCT$1Ml1: B B03MO)KH0 KOpOT-
42003: KlfH cpoK.
42004:
42005:
42006: 10 artikla CTaTb$1 10
42007: 1. Tämän sopimuksen 7-9 artiklojen mää- 1. 3a JfCKJilOqeHHeM nOJIO>KeHHH CTaTeH
42008: räyksiä lukuunottamatta ulkomaalaisten maa- 7-9 HacTog~ero CorJiaiiieHH$1, Ha TeppHTO-
42009: hantuloa, oleskelua ja maasta poistumista kos- pHgx ,D;oroBapHBalO~HXC$1 CTopoH noJI-
42010: kevat sopimuspuolten alueilla noudatettavat HOCTblO COXpaH$110T CBOlO CHJIY nOJIO>KeHIDI
42011: säännökset pysyvät edelleen täysin voimassa. OTHOCHTeJibHO B'I>e3J{a, npe6DIBaHH$1 J1: Bbl-
42012: e3J{a JfHOCTpaHqeB.
42013: 2. Kummallakin sopimuspuolella on oikeus 2. Ka>KJ{ag HS ,D;oroBapHBalO~Mxcg CTo-
42014: kieltää pääsy alueelleen laivaväen jäseneltä, poH coxpaHgeT sa co6oft npaBo OTKasaTr:.
42015: jonka se katsoo ei-toivotuksi. B J{OCTyne Ha CBOlO Teppl1:T0pl1:10 MOp$1KaM,
42016: KOTOpbiX OHa coqTeT He>KeJiaTeJibHbiMM.
42017:
42018:
42019: 11 artikla CTaTb$1 11
42020: 1. Sopimuspuolen oikeusviranomaiset eivät 1. CyJ{e6HLre BJiacTH OJ{HOH H3 ,D;oroBa-
42021: ota käsiteltäväkseen kannetta, joka koskee toi- PHBalO~Hxcg CTopoH He 6YAYT npHHHMaTL
42022: sen sopimuspuolen aluksella päällikön ja laiva- K npOH3BOJ{CTBY HCKH no cnopaM o TPYAO-
42023: väkeen kuuluvan henkilön välillä syntynyttä BbiX OTHOIIIeHH$1X, B03HJ1:KIIIJ1:M Me>KJ{y Ka-
42024: riitaa työsuhteesta. nHTaHOM cyJ{Ha J{pyroi1 ,D;oroBapHBalO~eftcs:
42025: CTopoHbi H qJieHaMH 9KHna>Ka 9Toro cyJ{Ha.
42026: 2. Jos sopimuspuolen aluksen laivaväkeen 2. EcJIH qJieH 9KHna>Ka cyJ{Ha OJ{HOH
42027: kuuluva syyllistyy aluksella rikokseen sen olles- ,D;oroBapHBalO~eftcg CTopoHDI coBepiiiHT
42028: sa toisen sopimuspuolen alueella, viimeksi mai- npaBOHapyweHHe Ha 6opzy STOrO CYJ{Ha BO
42029: nitun sopimuspuolen viranomaiset eivät aseta BpeMg ero npe6hiBaHH$1 Ha TeppHTOpHH APY-
42030: häntä syytteeseen ilman ensiksi mainitun sopi- roft ,D;oroBapHBalO~eftcg CTopoHhi, BJiacTH
42031: muspuolen diplomaatti- tai konsuliviranomaisen 9TOH J(pyroft CTOpOHbl He 6yJ{yT B036Y:>KJ{aTb
42032: suostumusta. Tällaista suostumusta ei vaadita, npoTHB Hero cyJ{e6Horo npecJieJ{oBaHH$1 6es
42033: jos corJiaCH$1 J{HnJIOMaTHqecKoro JfJIH KOHCYJib-
42034: cKoro J{OJI)KHOCTHoro JIHqa nepBOH ,D;oroBa-
42035: pHBalO~eftcg CTopOHbi. TaKoe comacHe He
42036: Tpe6yeTC$1, eCJIJf:
42037: a) rikos kohdistuu siihen valtioon, jonka a) npaBOHapyweHHe COBepiiieHO npOTJfB
42038: alueella alus on, sen valtion kansalaiseen tai TOrO roCyJ{apCTBa, Ha qy,eft TeppHTOpHH Ha-
42039: oikeushenkilöön, siinä valtiossa pysyvästi asu- XOJ{JfTC$1 CYAHO, HJIH rpa>KJ{aHHHa, HJIH lOpH-
42040: vaan ulkomaalaiseen tai tämän valtion yleistä J{HqecKoro JIHqa 9Toro rocy,IIapcTBa, JfJIH
42041: järjestystä vastaan; tai MHOCTpaHqa, nOCT0$1HHO npO)KlfBalO~ero B
42042: 9TOM rocyJ{apCTBe, JfJIJf HanpaBJieHQ npOTHB
42043: o6~ecTBeHHoro nop$1J(Ka 9Toro rocyJ{apcT-
42044: Ba;
42045: b) kyseessä on henkeen, terveyteen tai tur- b) npaBOHapyweHHe no CBOeMy xapaK-
42046: vallisuuteen kohdistuva törkeä rikos; taikka Tepy $1BJI$1eTC$1 T$I>KKJ1:M npeCTyiiJieHHeM npO-
42047: TlfB >Kl1:3Hlf, 3J{Op0Bb$1 JfJllf JIJfqHOH 6esonac-
42048: HOCTJ1:;
42049: c) syytetoimenpiteet ovat välttämättömät C) npecJieJ{OBaHHe $1BJI$1eTC$1 He06XOJ{Jf-
42050: luvattoman huumausainekaupan vastustamisen MbiM J{Jl$1 60pb6hi npOTJfB sanpe~eHHOH
42051: kannalta. TOprOBJIJf HapKOTHKaMH.
42052: N:o 202 9
42053:
42054: 12 artikla CTaTMI 12
42055: 1. Jos sopimuspuolen alus kärsii haaksi- 1. ECJIM CYAHO OJ{HOH M3 ,l{oroBapMBaK>-
42056: rikon, ajaa karille, ajautuu rantaan tai muuten Il{MXCH CTOpOH IIOTepnMT KOpa6JieKpyme-
42057: vaurioituu toisen sopimuspuolen rannikolla, HMe, CHJ{eT Ha MeJib, 6yJ{eT B.biOpomeHO Ha
42058: alus ja lasti nauttivat tämän sopimuspuolen oeper MJIM IIOTepnMT KaKYlO-JIMOO J{pyrylO
42059: alueella samoja etuja kuin sen omat alukset aBapMK> y 6eperoB J{pyroif CTopOHbi, To
42060: ja lastit. cy}:{HO M rpy3 OYJ{YT noJib30BaTbCH Ha Tep-
42061: PMTOPMM 9TOH CTopoHbl TeMM :>Ke rrpeMMY-
42062: ll.leCTBaMM, KOTOpbie npe):{OCTaBJIHlOTCJl Ha-
42063: ~HOHaJibHOMy CYJ{HY M rpy3y.
42064: 2. Laivaväelle ja matkustajille, samoin kuin 2. qneHaM 9KHna:>Ka M nacca:>KwpaM, paB-
42065: alukselle ja sen Iastilie annetaan milloin ta- HO KaK n caMOMY cy}:{HY M ero rpy3y, 6yJ{yT
42066: hansa samaa apua ja tukea kuin oman maan OKa3biBaTbCH BO BCHKOe BpeMH IIOMOil{b J1
42067: aluksille. COJ{eMCTBHe B TOM :>Ke Mepe, KaK J1 Ha~no
42068: HaJibHbiM cyJ{aM .
42069: .3. Edellä 1 kohdassa mauutusta aluksesta 3. rpy3 J1 npe):{MeTbi, BbirpJ)KeHHbie J1JIH
42070: purettu tai pelastettu lasti ja esineet eivät cnaceHHnre c cy}:{Ha, ynoMHHyToro B nyHKTe
42071: joudu minkäänlaisen tulliverotuksen kohteeksi, 1, He OYJ{YT o6JiaraTbCH HnKaKJ1MH TaMo-
42072: mikäli niitä ei luovuteta käytettäväksi tai ku- :>KeHHbiMH IIOillJIJ1HaMJ1, eCJIJ1 TOJILKO OHJ1 He
42073: lutettavaksi toisen sopimuspuolen alueella. OYJ{YT nepe):{aHLI J{JIH ncnoJib30BaHHH HJin
42074: IIOTpeOJieHHH Ha Teppl1TOpHM J{pyroif ,IJ;OrO-
42075: BapnBalOil{eMCH CTopoHbi.
42076: 4. Tämän artiklan määräykset eivät koske 4. I1oJio:>KeHH.ll 9TOM CTaTbH He 3aTparH-
42077: Suomen Tasavallan hallituksen ja Sosialististen BalOT npwMeHeHne CorJiameHH51 Me:>KJ{Y
42078: Neuvostotasavaltojen Liiton hallituksen välillä ITpaBHTeJibCTBOM <l>MHJI51HJ{cKoi1 Pecny6JIH-
42079: pelastustöiden suorittamisesta Suomen ja Neu- Kn n ITpaBHTeJibCTBOM Col03a CoBeTCKHX
42080: vostoliiton vesillä 25 päivänä elokuuta 1971 Co~HaJIHCTnqecKHX Pecny6JIHK o npon3-
42081: tehdyn sopimuksen soveltamista. BOJ{CTBe cnacaTeJibHbiX paOOT B cpHHJIHHJ{-
42082: CKHX M COBeTCKHX BOJ{aX OT 25 aBryCTa 1971
42083: ro}:{a.
42084:
42085: 1.3 artikla CTaTbH 13
42086: 1. Tämän sopimuksen soveltamiseen liitty- 1. ,IJ;JIH paCCMOTpeHHH BOIIpOCOB, CBH3aH-
42087: viä kysymyksiä käsittelemään perustetaan seka- HbiX c npHMeHeHHeM HaCTO.srll{ero CorJiame-
42088: komissio. Komissio kokoontuu jommankumman Hn.sr, C03J{aeTCH CMeillaHHaH KOMHCCHH. Ko-
42089: sopimuspuolen pyynnöstä. MHCCHH COOHpaeTCH no npOCbOe OJ{HOM H3
42090: ,D;oroBapnBalOil{HXCH CTopoH.
42091: 2. Kohdassa 1 mainitun komission kokoon- 2. CocTaB H J{CHTeJibHOCTb ynoM5IHYTOM
42092: pano ja toiminta määritellään sopimuspuolten B nyHKTe 1 KOMJ1CCHH 6yJ{yT onpe):{eJieHhi
42093: asianomaisten viranomaisten kesken. KOMIIeTeHTHbiMH BeJ{OMCTBaMH ,IJ;OrOBapH-
42094: BalOil{HXCH CTopoH.
42095:
42096: 14 artikla CTaTbH 14
42097: Tämä sopimus tulee voimaan .30 pa1van HacTOHil{ee CorJiameHHe BcTynMT B cwJiy
42098: kuluttua sen jälkeen kun sopimuspuolet ovat qepe3 30 J{HeM IIOCJIC TOrO, KaK ,IJ;orOBapH-
42099: toisilleen ilmoittaneet, että sopimuspuolten BalOil{HeCH CTopoHbl l13BeCTHT J{pyr ):{pyra
42100: valtiosääntöjen tämän sopimuksen voimaan- 0 BbiiiOJIHCHHH KOHCTHTY~l10HHbiX <iJopMaJib-
42101: tulolle asettamat vaatimukset on täytetty. HOCTCH, TpeoytOil{HxcH J{JIH BczynJieHH51 B
42102: CHJIY HaCTOHI.l.lero Coi'JiameHHH.
42103: Tämä sopimus on voimassa kunnes jompi- HacTOHil{ee CorJiameawe 6yJ{eT ocTaBaTb-
42104: kumpi sopimuspuoli sanoo sen irti ilmoitet- CH B CHJie }:{0 TeX nop, IIOKa OJ{Ha J13 ,IJ;oro-
42105: tuaan tästä kaksitoista kuukautta aikaisemmin. BapnBalOil{HXCH CTopoa ne J{eHOHCHpyeT ero
42106: c rrpeJ{BapHTeJibHbiM yBeJ{oMJieHHeM 3a J{Be-
42107: HaJ{~aTb MCCH~eB.
42108:
42109: 2 15028/74
42110: 10 N:o 202
42111:
42112: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet, asian- B YAOCTOBepeHHe 'liero HH>KenoAnHcaB-
42113: mukaisesti hallitustensa valtuuttamina, ovat mHecH, AOIDKHblM o6pa30M ynoJIHOMO'lleH-
42114: allekirjoittaneet tämän sopimuksen. Hble CBOHMH COOTBeTCTBYlOIIlHMH npaBHTeJib-
42115: CTBaMH, nOATIHCaJIH HaCTOH~ee Comame-
42116: HHe.
42117: Tehty Moskovassa 3 päivänä huhtikuuta CoBepmeHo B MocKBe 3 anpeJIH 1974
42118: 1974 kahtena suomen- ja venäjänkielisenä kap- fOAa B AByx 3K3eMnJIHpax, Ka>KAbiM Ha cpHH-
42119: paleena, molempien tekstien ollessa yhtä todis- CKOM H pyCCKOM H3biKaX, npH'lleM 06a
42120: tusvoimaiset. TeKCTa HMelOT OAHHaKOBYlO CHJiy.
42121:
42122:
42123:
42124: Suomen Tasavallan Hallituksen no ynOJIHOMO'lJHlO
42125: valtuuttamana npaBHTeJibCTBa cPHHJIHHACKOH
42126: Pecny6JIHKH
42127:
42128: Jan-Magnus Jansson Hn-Mamyc Hnccon
42129:
42130: Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liiton no ynOJIHOMOqHlO
42131: Hallituksen valtuuttamana npaBHTeJibCTBa Co103a CoBeTCKHX
42132: Co~HaJIHCTHqecKHX Pecny6JIHK
42133:
42134: T. B. Guzhenko T. B. Ty:ueemw
42135: 1974 vp. ~ ,y. M .. - Esitys .n.:o 202.
42136:
42137:
42138:
42139:
42140: U 1k o a s i a i n v a 1i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 26
42141: hallituksen esityksen johdosta Neuvostoliiton kanssa tehdyn
42142: merenkulkusopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
42143:
42144: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 26 maiden merenkulkuviranomaisten, laitosten ja
42145: päivältä marraskuuta 1974 lähettänyt hallituk- laivanvarustajien välillä. Sopimuksen 4 artik-
42146: sen edellä mainitun esityksen n:o 202 ulko- lassa myönnetään kansallinen kohtelu sopimus-
42147: asiainvaliokuntaan valmistelevasti käsiteltä- puolten aluksille ja 5 artiklassa on määräyksiä
42148: väksi. Ulkoasiainvaliokunta on kuullut asian suosituimmuudesta, joiden ohella jäävät kui-
42149: johdosta toimistopäällikkö Eero Kekomäkeä oonkin edelleen voimaan vuonna 1947 solmit-
42150: ulkoasiainministeriöstä, osastopäällikkö Hakon tuun Suomen ja Neuvostoliiton väliseen kaup-
42151: Guveniusta kauppa- ja teollisuusministeriöstä, pasopimukseen sisältyvät määräykset ehdotto-
42152: toimitusjohtaja Hilding Hallbergia Suomen masta ja rajoittamattomasta suosituimmuudesta
42153: Laivanvarustajain Yhdistyksestä ja puheenjoh- merenkulkua koskevissa kysymyksissä.
42154: taja Olav~ Keitelettä Suomen Merimies-Unio- Merimiesten erityiskohtelua koskevat mää-
42155: nista ja esittää kunnioittaen seuraavaa. räykset ovat 7-10 artikJoissa ja sopimuksen
42156: Suomen ja Neuvostoliiton välillä on kuluvan 11 artiklaan sisältyy määräyksiä sopimuspuol-
42157: vuoden huhtikuussa a1lekirjoitettu merenkulku- ten mahdollisuudesta puuttua toisen sopimus-
42158: sopimus, joka täydentää ja selventää vuoden puolen alueella tehtyihin rikoksiin ja siellä syn-
42159: 1947 kauppasopimuksessa (SopS 13/48), vuo- tyneisiin riitoihin. Viimeksi mainitun artiklan
42160: den 1965 konsulisopimuksessa (SopS 33/66) määräykset poikkeavat hieman Suomessa voi-
42161: ja meripelastuksen osalta vuonna 1971 pelastus- massaolevista säädöksistä, joten rikoslakimme
42162: töiden suorittamisesta Suomen ja Neuvostolii- saattaminen yhdenmukaiseksi sopimuksen mää-
42163: ton vesillä tehdyssä sopimuksessa (SopS 37/ räysten kanssa edellyttää !lainsäädäntötoimen-
42164: 71 ) olevia maiden välisiä merenkulkusuhteita pidettä. Sopimuksen soveltamiseen liittyviä
42165: koskevia määräyksiä. kysymyksiä käsittelemään perustetaan seka-
42166: Käsiteltävänä olevan sopimuksen tarkoituk- komissio, jota koskevat määräykset ovat 13
42167: sena on kehittää merenkulkua molempien mai- artiklassa.
42168: den välillä ja edistää kansainvälisen kauppa- Käsiteltävänä oleva sopimus sisältää keskite-
42169: merenkulun kehitystä merenkulun vapauden tysti Suomen ja Neuvostoliiton välisiä meren-
42170: periaatteiden pohjalta. kulkusuhteita koskevat ja ammattiviranomais-
42171: Sopimuksen 1 artikla sisältää eräitä määräyk- ten tarpeellisina pitämät määräykset. Yhtyen
42172: siä sopimuksen soveltamisalasta. Sopimusneu- hallituksen esityksessa mainittuihin perustelui-
42173: vottelujen yhteydessä on lisäksi todettu, että hin ulkoasiainvaliokunta pitää sopimuksen sol-
42174: Saimaan kanavaa säätelevät erikoissopimukset mimista tarpeellisena ja puoltaa esitykseen si-
42175: eikä nyt käsiteltävänä oleva sopimus siten sel- sältyvien ehdotusten hyväksymistä.
42176: laisenaan koske Saimaan kanavaa. Sopimus- Edellä olevan perusteella ulkoasiainvailio-
42177: puolet kehittävät sopimuksen 2 artiklan mu- kunta kunnioittaen ehdottaa,
42178: kaan molemminpuolisia suhteitaan merenkulun
42179: alalla merenkulun vapauden periaatteiden poh- että Eduskunta hyväksyisi ne Mos-
42180: jalta. Artiklassa jätetään myös sopimuksen kovassa 3 päivänä huhtikuuta 1974 teh-
42181: ulkopuolelle sellaisten toimintojen harjoittami- dyn Suomen Tasavallan hallituksen ja
42182: nen, jotka asianomaisen maan lainsäädännön Sosialististen Neuvostotasavaltojen Lii-
42183: mukaan on varattu kansallisille laitoksille tai ton hallituksen välisen merenkulkusopi-
42184: yrityksille. Sopimukseen sisältyy edelleen mää- muksen määräykset, jotka vaativat edus-
42185: räyksiä yhteistyön kehittämisestä molempien kunnan suostumuksen.
42186: 1411/74
42187: 2 1974 vp ........ V. M. - Esitys tt:o 202.
42188:
42189: Samailla valiokunta ehdottaa, vänä olevaan hallituksen esitykseen si-
42190: sältyvän lakiehdotuksen muuttamatto-
42191: että Eduskunta hyväksyisi käsiteltä- mana.
42192: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 197 4.
42193:
42194:
42195:
42196:
42197: Asian käsittelyyn valiokunnassa. ovat ottl\- mäki, Sileäk;utgas, Sinisalo, Tuomioja, Tupa-
42198: neet osaä t>uheenjohtaja Lindeman, varapuheen- mäki, Uusitalo ja S. Westerlund 'sekä varajäse-
42199: johtaja Stenbäck sekä jäsenet Alenius, Lähteen- net Liikanen ja 1. Suominen.
42200: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 202.
42201:
42202:
42203:
42204:
42205: S u u r e n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 203 halli-
42206: tuksen esityksen johdosta Neuvostoliiton kanssa tehdyn meren-
42207: kulkusopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
42208:
42209: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä että Eduskunta päättäisi hyväksyä
42210: mainitun asian hallituksen esitykseen sisälty- kysymyksessä olevan lakiehdotuksen
42211: vän lakiehdotuksen osalta, päättänyt yhtyä muuttamattomana.
42212: kannattamaan ulkoasiainvaliokunnan mietinnön
42213: n:o 26 toisessa ponnessa tehtyä ehdotusta ja
42214: ehdottaa siis kunnioittaen,
42215: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1974.
42216:
42217:
42218:
42219:
42220: 1436/74
42221: 1974 vp. - Edusk. vast. -Esitys n:o 202.
42222:
42223:
42224:
42225:
42226: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen Neu·
42227: vostoliiton kanssa tehdyn merenkulkusopimuksen eräiden mää-
42228: räysten hyväksymisestä.
42229:
42230: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys vallan hallituksen ja Sosialististen Neu-
42231: n:o 202 Neuvostoliiton kanssa tehdyn meren- vostotasavaltojen Liiton hallituksen vä-
42232: kulkusopimuksen eräiden määräysten hyväk- lisen merenkulkusopimuksen määräyk-
42233: symisestä, ja Eduskunta, jolle Ulkoasiainvalio- set, jotka vaativat eduskunnan suostu-
42234: kunta on asiasta antanut mietintönsä n:o 26 muksen.
42235: ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 20.3, on
42236: päättänyt Samalla Eduskunta on hyväksynyt seuraavan
42237: lain:
42238: hyväksyä ne Moskovassa 3 päivänä
42239: huhtikuuta 1974 tehdyn Suomen Tasa-
42240:
42241:
42242: Laki
42243: Neuvostoliiton kanssa tehdyn merenkulkusopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
42244: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
42245:
42246: Suomen Tasavallan hallituksen ja Sosialistis- renkulkusopimuksen määräykset ovat, mikäli ne
42247: ten Neuvostotasavaltojen Liiton hallituksen vä- kuuluvat lainsäädännön alaan, voimassa niin
42248: lillä .3 päivänä huhtikuuta 1974 tehdyn me- kuin niistä on sovittu.
42249:
42250:
42251: Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1974.
42252:
42253:
42254:
42255:
42256: 1434/74
42257: ! .2'
42258:
42259: ·w~·:.
42260:
42261:
42262:
42263:
42264: ~-·.
42265:
42266:
42267:
42268:
42269: ··;,·1:
42270: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 203.
42271:
42272:
42273:
42274:
42275: Hallituksen esitys Eduskunnalle Neuvostoliiton kanssa yhteis-
42276: toiminnasta matkailun alalla tehdyn sopimuksen eräiden mää-
42277: räystefl hyväksymisestä.
42278:
42279: Suomen matkailun kehittämisen kannalta ei lempien maiden matkailuhallintoelinten tehtä-
42280: matkailqviranomaisten näkemyksen mukaan ole väksi sopimuksen yksityiskohtainen toteuttami-
42281: viime aikoihin asti ollut riittäviä perusteita nen määräaikaisten yhteistoimintaohjelmien
42282: matkailuyhteistyötä koskevien sopimusten teke- puitteissa. Näissä yhteistoimintaohjelmissa mää-
42283: miseksi vieraiden valtioiden kanssa, vaan mat- ritellään, huomioon ottaen kummankin sopi-
42284: kailuyhteistyötä on pyritty kehittämään mat- muspuolen lainsäädännön vaatimukset, yhteis-
42285: kailuviranomaisten vapaan kanssakäymisen ja työn tavat, alat ja taloudelliset ehdot.
42286: matkatoimistojen keskenään tekemien kaupal- Sopimuksen tavoitteet on määritelty sen 1.
42287: listen sopimusten pohjalta. artiklassa. Näiden tavoitteiden toteuttamisessa
42288: Matkailun edistämiskeskus on todennut, että on, kuten sanottu, otettava huomioon kum-
42289: Suomessa -tapahtuvan matkailun kehittämisessä mankin sopimuspuolen lainsäädännön vaati-
42290: ja optimoimisessa on tällä hetkellä tärkeintä mukset, joten sopimuksen voimaan saattami-
42291: saada matkailijoita myös niin sanottuna hiljai- sen ei sinänsä voida katsoa edellyttävän edus-
42292: sena kautena (syksy, kevät ja osittain myös kunnan suostumusta. Matkailun edistämiskes-
42293: talvi). Sen vuoksi matkailijamäärien lisääminen kuksella on käytettävissä määräraha Suomeen
42294: sosialistisista maista on Suomen kannalta suuntautuvan matkailun markkinointiin ja osa
42295: tärkeää maan matkailuelinkeinolle, koska näi- määrärahasta on nykyisen käyttösuunnitelman
42296: den maiden matkailijat saapuvat Suomeen mukaan varattu sosialistisista maista tulevan
42297: tasaisesti ympäri vuoden. Tämän vuoksi ja matkailun edistämiseen. Sanotun artiklan mu-
42298: kun sosialistiset maat katsovat, että matkailu- kaan sopimuspuolet kuitenkin ilmoittavat pyr-
42299: sopimus .on virallinen il111aisu. halusta kehittää kivänsä edistämään muun muassa matkailun ke-
42300: matkailua sopimusmaiden välillä ja että sopi- hittämisohjelmien ja menetelmien, ammatillis-
42301: muksen tekeminen luo perustan neuvotteluille ten julkaisujen, tutkimusaineiston, tilastojen,
42302: matkailijamäärien lisäämisestä, Matkailun edis- koulutustilaisuuksien sekä muun kokemuksen
42303: tämiskeskus pitää tällä hetkellä suotavana täl- vaihtoa, mihin tarvittavien määrärahojen osoit-
42304: laisia sopimuksia, joiden tekemiseen aikaisem- tamiseen eduskunta joutuu myöhemmin myötä-
42305: min ei oltu katsottu olevan riittäviä perusteita. vaikuttamaan. Tämän vuoksi hallitus katsoo
42306: Kysymys matkailualaa koskevan yhteistyö- sopimuksen vaativan eduskunnan suostumuk-
42307: sopimuksen tekemisestä Suomen ja Neuvosto- sen. Sopimusneuvotteluissa todettiin sanotun
42308: liiton välillä on ollut vuodesta 1973 lähtien artiklan mahdollistavan esimerkiksi yhteistoi-
42309: vireillä. Neuvostoliiton ehdotuksesta käytyjen minnan matkailualan työntekijäin koulutus-
42310: neuvottelujen tuloksena allekirjoitettiin Hel- kysymyksissä, mitä ammattikasvatushallituksen
42311: singissä 26 päivänä huhtikuuta 1.974 hallitusten taholta on ilmoitettu pidettävän suotavana ja
42312: välinen sopimus yhteistoiminnasta matkailun hyödyllisenä matkaoppaiden kouluttamisen kan-
42313: alalla. Sopimuksen tarkoituksena on edelleen nalta. Samoin mahdollistaa kysymyksessä oleva
42314: kehittää ja lujittaa maiden välisiä ystävällisiä artikla muun muassa matkailualan asiantuntija-
42315: naapuruussuhteita ja edistää matkailusuhteiden valtuuskuntien vaihdon käytettävissä olevien
42316: kehittymistä niiden välillä sekä turvata pysyvä määrärahojen puitteissa.
42317: yhteistoiminta matkailun alalla. Sopimuksen 2 al'tiklan mukaan sopimuspuo-
42318: Tehty sopimus on niin sanottu puitesopimus. let pyrkivät edistämään viisumimuodollisuuk-
42319: Siinä luetellaan esimerkinomaisesti mitä ja mi- sien ja matkailuviisumien myöntämisen yksin-
42320: ten matkailualan yhteistoimintaa pyritään edis- kertaistamista toisen sopimuspuolen kansalai-
42321: tämään ja helpottamaan sekä annetaan mo- sille. Tähän yleiseen pyrkimykseen matkailu-
42322: 15421/74
42323: 2 N:o 203
42324:
42325: esteiden lieventämiseksi Suomi suhtautuu myön- että sopimuspuolten valtiosääntöjen tämän sopi-
42326: teisesti, mutta yksityiskohdista sopiminen edel- muksen voimaantulolle asettamat vaatimukset
42327: lyttää aikaisempien sitoumusten, muun muassa on täytetty. Sopimus on voimassa viisi vuotta
42328: pohjoismaista passiunionia koskevien määräys- ja sen voimassaoloaika jatkuu automaattisesti
42329: ten huomioonottamista. seuraavat viisi vuotta, jollei jompikumpi sopi-
42330: Sopimuksen 3 artiklan mukaan Matkailun muspuoli ilmaise haluavansa luopua siitä il-
42331: edistämiskeskus osallistuu Suomen puolelta moittamalla tästä kuusi kuukautta ennen sopi-
42332: määräaikaisten yhteistoimintaohjelmien tekemi- muksen voimassaoleajan päättymistä.
42333: seen. Matkailun edistämiskeskuksen toimivallan Edellä olevan perusteella ja hallitusmuodon
42334: ulkopuolella olevien kysymysten osalta, kuten 33 §:n mukaisesti esitetään,
42335: viisumimuoddllisuuksien yksinkertaistamisesta
42336: sovittaessa, asiassa toimivaltaiset viranomaiset että Eduskunta hyväksyisi ne Hel-
42337: osallistuvat luonnollisesti neuvotteluihin. singissä 26 päivänä huhtikuuta 1974
42338: Matkailusta aiheutuvat maksut suoritetaan Suomen Tasavallan hallituksen· ja Sosia-
42339: sopimuksen 4 artiklan mukaan maiden välillii lististen Neuvostotasavaltojen Liiton hal-
42340: olevan tavaranvaihto- ja maksusopimuksen poh- lituksen . välillä yhteistyöstä· matkailun
42341: jalta. alalla tehdyn sopimuksen määräykset,
42342: Sopimuksen 5 ja 6 artiklari mukaan sopimus jotka vaativat Eduskunnan suostumuk-
42343: tulee voimaan 30 päivän kuluttua sen ]älkeen sen.
42344: kun sopimuspuolet ovat ilmoittaneet toisilleen,
42345: Helsingissä 22 päivänä marraskuuta 1974.
42346:
42347:
42348: Tasavallan Presidentti
42349: URHO KEKKONEN
42350:
42351:
42352:
42353:
42354: Ulkoasiainministeri Ahti Karialainen
42355: N:o 203 3
42356:
42357:
42358:
42359:
42360: SOPIMUS COrJIAIDEHJm
42361:
42362: Suomen Tasavallan hallituksen ja Sosialististen MC)I{J\Y llpaBHTem.cTBOM CI»HHJIJI~CKOH Pec-
42363: Neuvostotasavaltojen Liiton hallituksen väiUlä ny6JIHKH u llpaBHTeJII>CTBOM Co103a CoaeT-
42364: yhteistoiminnasta matkailun alalla cKux Co~HaJIHCTH'IeCKHX Pecny6JIHK o co-
42365: TPYJ\HH'IeCTBe B o6JiacTH TYPH3Ma
42366:
42367: Suomen Tasavallan hallitus ja Sosialististen IIpaBMTCJI.bCTBO <l>MHJIHHJ\CKO:ii Pecny6mr-
42368: Neuvostotasavaltojen Liiton hallitus, KM M
42369: haluten edelleen kehittää ja lujittaa maitten- IIpaBMTCJI»CTBO Co103a CoBeTCKMX Co~Ma
42370: sa välisiä ystävällisiä naapuruussuhteita ja edis- JIMCTM'ICCKI-Ix Pecny6JIMK,
42371: tää matkailusuhteiden edelleen kehittymistä nii- :>KCJiaH CO)\CMCTBOBaT.b )\aJI.bHCMliiCMY pa3-
42372: den välillä sekä turvata pysyvä yhteistoiminta BMTM10 M yKpenJICHMlO .z\PY:>KCCTBCHH.biX )\0·
42373: matkailun alalla, 6poCOCC)\CKMX OTHOliiCHHM MC:>KJ\Y Halii.HMM
42374: CTpaHaMM, CllOC06CTBOBaTI. ):laJIJ>HCMliiCMY
42375: pa3BHT.Hl0 TYPHCTKHX CBH3CM MC:>K,!ly ,!lBYMH
42376: CTpaHaMH, a TaK:>Ke o6eCUC'l.HTI> CTa6HJI.bHOC
42377: cOTPY.llHH'lecTBO B 9TO:iiJ o6JiacTH,
42378: ovat sopineet seuraavasta: ,!lOfOBOpHJIHC.b 0 HH:>KCCJIC,!lYlOJ.llCM:
42379:
42380:
42381: 1 artikla CTaT.bH 1
42382: Sopimuspuolet edistävät ja tukewat yhteis- ,[{oroBapHBalOJ.llHCCH CTopoH.bi 6y):lyT no-
42383: työtä matkailun ,.1~alla sekä muilla siihen liit- OJ.llpHTI> cOTPY.llHM'IecTBO B o6JiacTM zypH3-
42384: tyvillä aloilla. Ma, a TaK:>Ke B ):lpyrux CBH3aHH.biX c TYPH3-
42385: MOM OTpaCJIHX.
42386: Tämän mukaisesti Sopimuspuolet pyrkivät B COOTBCTCTBM.H C 9TMM ,[{oroBapHBalO-
42387: edistämään muun muassa: J.llMCCH CTopoHDI 6y,!lyT cTpeMMTI>CH, B qacT-
42388: HOCTH:
42389: - matkailijavaihdon kehitystä Suomen ja - K pa3BMTM10 TypHCTCKOfO o6MeHa MC:>K,!lY
42390: Neuvostoliiton välillä; <l>HHJIHH):lHe:iiJ H CoBeTcKnM Co1030M;
42391: - matkailutoimintaa harjoittavien vastaa- - K 6oJiee TCCHOMY COTPY.llHH'ICCTBY opra-
42392: vien järjestöjen entistä kiinteämpää yhteistyötä; HH3aQMM, 3aHHMa10J.llMXCH TYPHCTCKOH
42393: ,!lCHTCJihHOCT.blO;
42394: - matkailun kehittämisohjelmien ja mene- K 06MeHy nporpaMMaMH M MCTO):laMM
42395: telmien, ammatillisten julkaisujen, tutkimus- pa3BMTMH TYPH3Ma, ny6JIHKaQUHMM, Ma-
42396: aineiston, tilastojen, koulutustilaisuuksien sekä TepMaJial\-IM MCCJIC):lOBaHMM .H CTaTMCTM'IC-
42397: muun kokemuksen vaihtoa. CKHMM ):laHH.biM.H B 06JiaCT.H Typ.H3Ma,
42398: MCpOllpMHTMHMJf llO llO):lfOTOBKC Ka,!lpOB,
42399: a TaK>KC ):lpyrMM OllhiTOM,
42400:
42401:
42402: 2 artikla CTaT.bH 2
42403: Sopimuspuolet pyrkivät edistämään viisumi- Ka:>K):laH M3 ,[{oroBap.HBalOJ.ll.HXCH CTopoH
42404: muodollisuuksien ja matkailuviisumien myöntä- 6y):lCT CTpCMHThCH K ):laJI.bHCMliiCMY ynpOJ.llC-
42405: misen edelleen yksinkertaistamista toisen Sopi- HlflO Blf30BhlX <i>opMaJI.bHOCTCM lii B.bi):la'IM
42406: muspuolen kansalaisille. TYPHCTCKMX BH3 rpa:>K):laHaM ):lpyro:H ,[{oro-
42407: BapMBaiOJ.lle:HcH CTopoH»I.
42408: 4 N:o 20:3
42409:
42410: 3 artikla CTaTMI 3
42411: Tämän sopimuksen toteuttamiseksi Matkai- B 1:\CJmx npeTBOpemt.sr B :>KH3Hb HacTo»:-
42412: lun Edistämiskeskus Suomessa ja SNTL:n Mi- ~ero CornarneHH»: UeHTP no pa3BHTH10 zy-
42413: nisterineuvoston yhteydessä toimiva Ulkomaan- PH3Ma B cPHHJlHH,I\HH H rnaBHOe YnpaBJIC-
42414: matkailun Päähallinto, huomioon ottaen kum- HHe no J.1HOCTpaHHOMY TYPH3MY npw CoBeTe
42415: mankin Sopimuspuolen lainsäädännön vaati- lVhmHcTpoB CCCP, ytiHTbiBa»: nono:>KCHH>i
42416: mukset, tekevät määräaikaisia yhteistoiminta- 3aKOHO,I\aTCJibCTBa Ka:>K,I\OH H3 ,[(oroBapHBa-
42417: ohjelmia, joissa määritellään yhteistyön tavat, lO~MXC.sl CTopoH, 6YAYT pa3pa6aTbiBaTb Ha
42418: alat ja taloudelliset ehdet. onpe,I\eneHHbie cpoKM m!lrpaMMbi COTPYAHH-
42419: qecTBa, B KOTOpbiX 6y,I\yT OIIJ>C,I\CJICHbl c\Jop-
42420: Mbl, c<Pepa 11 9KOHOMH:t~ecKu.e ycnoBHJI co~
42421: TPYAHlPICCTBa.
42422:
42423: 4 artikla CTaTL»: 4
42424: Matkailusta aiheutuvat maksut suoritetaan PactieTbi no TYPHCTCKMM onepal:\HHM 6y-
42425: Suomen T asavaUan ja Sosialististen Neuvosto- ~YT OCyt:qCCTB,JJH'fbC!: Ha 6a3e ~eMCTBYlO~ero
42426: tasarvaltojen Liiton välillä olevan tavaranvaihto- CornarneHM»: o ToBapoo6opOTe ~ mmTe:>Kax
42427: ja maksusopimuksen pohjalta. Me*AY <l>HH.l'HIHACKOH Pecny6nuKoi1: H Cow-
42428: 30M Coserc«ux COAManucTM'lCCKM.x Pecny5-
42429: JIHK.
42430:
42431: 5 artikla CTaTb»: 5
42432: Tämä sopimus tulee voimaan 30 pmvan HacTOH~ee Cornarnemre BCTynHT B cuny
42433: kuluttua sen jälkeen kun Sopimuspuolet ovat CIIYCT.H 30 ,I\HCH C MOMCHTa 06MeHa yBe-
42434: toisilleen ilmoittaneet, että Sopimuspuolten ,I\OMJICHIHIMH ,[(oroBapHBalO~uxc.H CTopoH,
42435: valtiosääntöjen tämän sopimuksen voimaan tu- IIO,I\TBCpJK,I\alO~MMH, 'lTO Ha,I\JIC}Ka~HC KOH-
42436: lolle asett!lmat vaatimukset on täytetty. CnlTy[\HOHHbiC npoqeAYPbl ,I\JIH BCTYIIJICHHH
42437: B cuny I-IaCTO»:Il\ero CornarneHHSI BbiiiOJI-
42438: HCHhi.
42439:
42440: 6 artikla CTaTb»: 6
42441: Tämä sopimus on voimassa vus1 vuotta. HacTOH~ee CörnarneHue 3aKJI10tieao cpo-
42442: Sopimuksen voimassaoloaika jatkuu automaatti- KOM Ha n»:Tb neT. CpoK ,I\CHCTBH»: Cornarne-
42443: sesti seuraavat viisi vuotta, ellei jompikumpi HHH aBTOMaTM'lCCKH IIpO,I\JICBaeTCH Ha IIO-
42444: Sopimuspuoli ilmaise haluavansa luopua siitä CJ!C,I\Y10~I1C IIHTb JICT, CCJ!H O,I\Ha 113 ,[(oro-
42445: ilmoittamalla tästä kuusi kuukautta ennen sopi- BapMBalO~HXCH CTopoH He Bbipa3HT :>Kena-
42446: muksen voimassaoloajan päättymistä. HHH OTKa3aTbCH OT HCfO, 3aHBHB 06 9TOM 3a
42447: lliCCTb MCCH[\CB ,I\0 ,I\aTbi MCTC'lCHHH cpoKa
42448: ,I\CHCTBHSI CornarneHM»:.
42449:
42450: Sopimus on tehty Helsingissä 26 pmvanä CoBeprneHo B XenbCHHKI1 26 anpenH 197 4
42451: huhtikuuta vuonna 197 4 kahtena kappaleena, ro,I\a B ABYX 9K3eMmmpax, Ka:>K,I\bni Ha cbHH-
42452: kumpikin suomen- ja venäjänkielisinä molem- cKoM J1 pyCCKOM H3biKaX, IIpM'lCM o6a TCKCTa
42453: pien tekstien ollessa yhtä todistusvoimaiset. I1MC10T O,I\I1HaKOBY10 CI1Jiy.
42454:
42455:
42456: Suomen Tasavallan hallituksen Ilo YnoJIHOMO'lHlO IlpaBHTCJibCTBa
42457: valtuuttamana cPHHJIHH,I\CKOH Pecny6JII1KI1
42458:
42459: Jermu Laine Ep.My JI aiiHe
42460:
42461: Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liiton no YIIOJIHOMO'll110 TipaBI1T~JlbCT~a
42462: hallituksen valtuuttamana Ca103a CoBeTCKHX Co:qHaJIHCTlf'leCKHX
42463: Pecny6JII1K
42464:
42465: Sergei Nikitin Cepuii HwmmuH
42466: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 203.
42467:
42468:
42469:
42470:
42471: U 1 k o a s i a i n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 24 hal-
42472: lituksen esityksen johdosta Neuvostoliiton kanssa yhteistoimin-
42473: nasta matkailun alalla tehdyn sopimuksen eräiden määräysten
42474: hyväksymisestä.
42475:
42476: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 26 töjen entistä kiinteämpää yhteistyötä. Edelleen
42477: päivältä marmsikuuta 1974 ~äheu'tänyt hallituk- pyritään edistämään matkailun kehittämisoh-
42478: sen edellä mainitun esityksen n:o 203 ulko- jelmien ja menetelmien, ammatillisten julkai-
42479: asiainvaliokuntaan valmistelevasti käsiteltäväk- sujen, tutkimusaineiston, tilastojen, koulutus-
42480: si. KuuJtuaan asian johdosta toimistopääl.likkö tilaisuuksien sekä muun kokemuksen vaihtoa.
42481: Eero Kekomäkeä ulkoasiainministeriöstä ja joh- Sopimuiksen 2 artiklan mukaan pyritään myös
42482: taja Bengt Pihlströmiä Matkailun edistämis- edistämään viisumimuodollisuuksien ja matka-
42483: keskuksesta u1koasiainvalioknnta esittää kun- viisumien myöntämisen tekemistä entistä yk-
42484: nioittaen seuraavaa. sinkertaisemmaksi sopimuspuolten kansalaisil-
42485: Nyt käsiteltävänä oleva yhteistyösopimus le. Sopimuksen 3 artiklassa todetaan, että Mat-
42486: matkailun alalla allekirjoitettiin Suomen ja kailun edistämiskeskus Suomessa ja Ulkomaan-
42487: Neuvostoliiton välillä kuluvan vuoden huhti- matkailun Päähallinto Neuvostoliitossa tekevät
42488: kuussa. Sopimuksen tarkoituksena on edelleen määräaikaisia yhteistoimintaohjelmia, JOissa
42489: kehittää ja lujittaa maiden välisiä ystävällisiä määritelläältl yhteistyön tavat, alat ja taloudel-
42490: suhteita ja edistää matkailusuhteiden kehitty- liset ehdot ottaen huomioon kummankin maan
42491: mistä niiden välillä sekä turvata pysyvä yhteis- lainsäädännön asettamat vaatimukset.
42492: toiminta matkailun ruaHa. Kysymyksessä oleva Käsiteltävänä oleva Neuvostoliiton kans-
42493: sopimus on luonteeltaan niin sanottu puite- sa tehty sopimus yhteistoiminnasta matkailun
42494: sopimus, jossa luetellaan esimerkinomaisesti, alalla on ollut eräänlaisena maHisopimuksena
42495: miten matJkailualan yhteistoimintaa pyritään myös eräiden muiden sosialististen maiden,
42496: edistämään ja annetaan molempien maiden kuten Unkarin, Bulgarian ja Puolan kanssa
42497: matkailuhallintoelinten tehtäväksi sopimuksen myöhemmin solmituille vastaaville sopimuk-
42498: yksityiskohtainen toteuttaminen määräajaksi sille.
42499: laadittavien yhteistoimintaohjelmien puitteissa. Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen
42500: Sosialistisista maista saapuvat matkailijat ulkoasiainvaliokunta pitää sopimuksen teke-
42501: edustavat nykyisin varsin huomattavaa osaa mistä tarpeellisena ja puoltaa esitykseen sisäl-
42502: maahamme vuosittain suuntautuvasta mavkaili- tyvän ehdotuksen hyväksymistä.
42503: jamäärästä, sHlä pelkästään Neuvostoliitosta Edellä olevan perusteella ulkoasiainvaliokun-
42504: tulevat matkailijat muodostavat tällä hetkellä ta kunnioittaen ehdottaa,
42505: neljänneksi suurimman ryhmän maamme ho-
42506: tellitilastois·sa Näiden maiden matkailijat saapu- että Eduskunta hyväksyisi ne Helsin-
42507: vat Suomeen tasaisesti ympäri vuoden. gissä 26 päivänä huhtikuuta 1974 Suo-
42508: Sopimuksen tavoitteet määritellään sen 1 ar- men Tasavallan hallituksen ja Sosialis-
42509: tiklassa, jonka mukaan sopimuspuolet pyrkivät tisten Neuvostotasavaltojen Liiton halli-
42510: edistämäältl muun muassa matkailijavaihdon tuksen välillä yhteistyöstä matkailun alal-
42511: kehitystä molempien maiden välillä sekä mat- la tehdyn sopimuksen määräykset, jotka
42512: kailutoimintaa harjoittavien vastaavien järjes- vaativat Eduskunnan suostumuksen.
42513: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974.
42514:
42515:
42516: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Saarinen, Sileäkangas, Sinisalo, Tuomioja, Tu-
42517: neet osaa puheenjohtaja Lindeman, varapu- pamäki ja S. Westerlnnd sekä varajäsenet Fors-
42518: heenjohtaja Stenbäck sekä jäsenet Alenius, man, Juvela ja Ruokola.
42519:
42520:
42521:
42522: 1326/74
42523: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 203.
42524:
42525:
42526:
42527:
42528: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen Neu·
42529: vostoliiton kanssa yhteistoiminnassa matkailun alalla tehdyn sopi·
42530: muksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
42531:
42532: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys hyväksyä ne Helsingissä 26 päivänä
42533: n:o 203 Neuvostoliiton kanssa yhteistoiminnas· huhtikuuta 1974 Suomen Tasavallan
42534: ta matkailun alalla tehdyn sopimuksen eräiden hallituksen ja Sosialististen Neuvosto-
42535: määräysten hyväksymisestä, ja Eduskunta, jolle tasavaltojen Liiton hallituksen välillä yh-
42536: Ulkoasiainvaliokunta on asiasta antanut mietin· teistyöstä matkailun alalla tehdyn sopi-
42537: tönsä n:o 24, on päättänyt muksen määräykset, jotka vaativat Edus-
42538: kunnan suostumuksen.
42539: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974.
42540:
42541:
42542:
42543:
42544: 1399/74
42545: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 204.
42546:
42547:
42548:
42549:
42550: Hallituksen esitys eduskunnalle laiksi Suomen Pankin ohje-
42551: säännön 6 § :n muuttamisesta.
42552:
42553: Suomen Pankin ohjesäännön 6 § :n mukaan, viksi. Lisäksi ovat pankkivaltuusmiehet ehdot-
42554: sellaisena kuin tämä säännös on 30 päivänä taneet pankin kultavarojen kirjaamista koske-
42555: joulukuuta 1965 annetussa laissa ( 744/65), van ohjesäännön 6 § :n 5 momentin poista-
42556: pankin setelien liikkeessä oleva määrä saa mista ja saman pykälän 6 momentin sisältöä
42557: nousta enintään 500 miljoonaa markkaa suurem- muutettavaksi määräämällä, että pankin kulta-
42558: maksi kuin niin sanottu ensisijainen setelinkate, kassa ja sanotun pykälän 1 momentissa tarkoi-
42559: johon luetaan pankin riidattomat ulkomaiset tetut pankin ulkomaan rahan määräiset varat
42560: saatavat. Ensisijaisen setelinkatteen ylittävä kirjattaisiin enintään niiden käypään arvoon.
42561: setelinauto-oikeus on lisäksi voitu asianhaa- Ulkomaan rahan määräiset vekselit kirjattaisiin
42562: rojen välttämättä vaatiessa pankkivaltuusmies- kuitenkin enintään hankintahintaan ja ulkomaan
42563: ten esityksestä asetuksella korottaa määräajaksi rahan määräiset obligaatiot nimellisarvoon, mil-
42564: enintään 580 miljoonaan markkaan. loin nämä arvot ovat käypää arvoa alemmat.
42565: Ensisijaisen setelinkatteen ylittävä setelin- Hallitus katsoo, että jo yksinomaan kansan-
42566: auto-oikeus korotettiin väliaikaisesti marras- taloutemme olennaisen kasvun johdosta on ole-
42567: kuun 30 päivänä 1973 annetulla lailla ( 863/7 3 ) massa tarvetta setelinauto-oikeuden ylärajojen
42568: 1 500 miljoonaan markkaan, mikä asetuksella tarkistamiseen. Olisiko setelinkatesäännöstö
42569: voidaan määräajaksi korottaa 1 800 miljoonaan uudistettava pankkivaliokunnan edellyttämällä
42570: markkaan. Tämä väliaikainen Suomen Pankin tavalla on kysymys, joka hallituksen mielestä
42571: ohjesäännön 6 § :n muutos on voimassa vuoden vaatii vielä lähempää selvitystä. Kun väliaikai-
42572: 1974 loppuun, minkä jälkeen edellä tarkoite- sen lain voimassaolo päättyy kuluvan vuoden
42573: tut pysyvät säännökset tulevat jälleen voimaan. lopussa, ei hallituksella omasta puolestaan ole
42574: Käsitellessään viimeksi mainittuun lainmuu- ollut tähän mahdollisuuksia. Edellä esitetyn no~
42575: tokseen johtanutta hallituksen esitystä ( hall.es. jalla ja jotta varattaisiin riittävästi aikaa kysy-
42576: n:o 154/1973 vp.), joka tähtäsi ensisijaisen myksen perusteelliselle selvittämiselle, hallitus
42577: katteen ylitysoikeuden pysyvään korotukseen, ehdottaa, että Suomen Pankin ohjesäännön 6
42578: eduskunnan pankkivaliokunta totesi mietinnös- § :ää muutettaisiin siten, että tällä hetkellä vä-
42579: sään (pankkivaliokunnan mietintö n:o 4/1973 liaikaisen lain nojalla voimassa olevat setelin-
42580: vp.), ettei pysyviä muutoksia Suomen Pankiri auto-oikeuden ylärajat säädettäisiin olemaan
42581: setelinauto-oikeuteen ole syytä toteuttaa ennen voimassa vuoden 1977 loppuun ja että lisäksi
42582: kuin "on selvitetty aihe ja mahdollisuudet se- sanottuun pykälään sisältyviä pankin kultakas-
42583: telinkatesäännöstön laajempaan uudistamiseen". saa ja ulkomaan rahan määräisten varojen kir-
42584: Samassa mietinnössä valiokunta totesi, että jaamista koskevia säännöksiä samalla muutet-
42585: "Suomen Pankin ohjesäännön perusteellisem- taisiin pankkivaltuusmiesten ehdottamalla ta-
42586: paan tarkistamiseen on tarvetta ainakin setelin- valla määräämällä, että nämä varat olisi kirjat-
42587: katesäännösten osalta". tava enintään niiden käypään arvoon. Ulko-
42588: Eduskunnan pankkivaltuusmiehet ovat 18 maan rahan määräiset vekselit olisi kirjattava
42589: päivänä syyskuuta 1974 päivätyssä kirjeessään kuitenkin enintään hankintahintaan ja obligaa-
42590: valtioneuvostolle ilmoittaneet selvittäneensä tar- tiot nimellisarvoon, milloin nämä arvot ovat
42591: vetta ja mahdollisuuksia setelinkatesäännöstön käypää arvoa alemmat. Vuoden 1977 jälkeen
42592: laajempaan uudistamiseen sekä päätyneensä kä- tulisivat Suomen Pankin ohjesäännön 6 §:n 1
42593: sitykseen, ettei tähän ole aihetta. Tämän mu- ja 4 momentti voimaan sellaisina kuin ne olivat
42594: kaisesti pankkivaltuusmiehet ovat ehdottaneet voimassa 30 päivänä joulukuuta 1965 annetussa
42595: Suomen Pankin ohjesäännön 6 § :n muutta- laissa (744/65).
42596: mista siten, että tällä hetkellä väliaikaisen lain Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
42597: nojalla voimassa olevat setelinauto-oikeuden kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
42598: ylärajat säädettäisiin vuoden 1975 alusta pysy-
42599: 17430/74
42600: 2 N:o 204
42601:
42602:
42603: Laki
42604: Suomen Pankin ohjesäännön 6 §:n muuttamisesta.
42605:
42606: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1925 annetun Suomen
42607: Pankin ohjesäännön 6 §, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1965 annetussa laissa
42608: (744/65), näin kuuluvaksi:
42609: 6 §. muut vaadittaessa maksettavat sitoumukset sa-
42610: Pankin liikkeessä olevien setelien määrä saa moin kuin myönnettyjen kassakreditiivien nos-
42611: nousta enintään tuhatviisisataa miljoonaa mark- tamattomat määrät.
42612: kaa suuremmaksi kuin pankin kultakassa ja Jos asianhaarat välttämättä vaativat, voidaan
42613: pankin riidattomat saatavat sen ulkomaisilta 1 momentissa mainittu enimmäismäärä pankki-
42614: asiamiehiltä yhteensä. Riidattomiin saataviin valtuusmiesten esityksestä asetuksella korottaa
42615: luetaan myös ulkomailla maksettavat ulkomaan- määräajaksi enintään tuhanteenkahdeksaansa-
42616: rahan määräiset vekselit, ulkomaisissa pörs- taan miljoonaan markkaan.
42617: seissä noteeratut ulikomaanrahan määräiset ob- Pankin kultakassa ja 1 momentissa tarkoite-
42618: ligaatiot, ulkomaanrahan määräiset erääntyneet tut ulkomaanrahan määräiset varat kirjataan
42619: obligaatiot ja korkoliput sekä ulkomaanraha. enintään niiden käypään arvoon, vekselit kui-
42620: Mikäli pankin liikkeessä olevien setelien tenkin enintään hankintahintaan ja obligaatiot
42621: määrä on 1 momentissa mainittujen varojen nimellisarvoon, milloin nämä arvot ovat käypää
42622: yhteenlaskettua määrää suurempi, tulee sete- arvoa alemmat.
42623: lien katteena olla kotimaisia vekseleitä, joiden
42624: maksupäivään ei ole kolmea kuukautta pitem- Tämä lllki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
42625: pää aikaa ja joiden maksamisesta on vastuussa kuuta 1975. Lain 6 §:n 1 ja 4 momentti ovat
42626: ainakin kaksi vakavaraista henkilöä tai toimi- kuitenkin voimassa vain väliaikaisesti vuoden
42627: nimeä. 1977 loppuun, minkä jälkeen niitä sovelletaan
42628: Liikkeessä oleviin seteleihin luetaan myös sellaisina kuin ne olivat voimassa 30 päivänä
42629: pankin Suomen rahan määräiset osoitukset ja joulukuuta 1965 annetussa laissa (744/65).
42630:
42631:
42632: Helsingissä 22 päivänä marraskuuta 1974.
42633:
42634:
42635: Tasavallan Presidentti
42636: URHO KEKKONEN
42637:
42638:
42639:
42640:
42641: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen
42642: 1974 vp. - V.M. - Esitys n:o 204.
42643:
42644:
42645:
42646:
42647: Pankki v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 2 hallituksen
42648: esityksen johdosta laiksi Suomen Pankin ohjesäännön 6 §:n
42649: muuttamisesta.
42650:
42651: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 26 olennaisesti korkeampaa ensisijaisen katteen yli·
42652: päivältä marraskuuta 1974 lähettänyt pankki- tysoikeutta, mutta valiokunta päätyi mietinnös-
42653: valiokuntaan valmistelevasti käsiteltäväksi hal- sään (n:o 4/1973) ehdottamaan vain suhteel-
42654: lituksen edellä mainitun esityksen n:o 204. lisen rajoitettua väliaikaista ylitysoikeutta. Va-
42655: Kuultuaan asiantuntijoina hallitusneuvos Pauli liokunta katsoi, ettei pysyviä muutoksia setelin-
42656: Heinilää valtiovarainministeriöstä, pääjohtaja auto-oikeuteen tule toteuttaa epävakaan rahan-
42657: Mauno Koivistoa ja johtaja Markku Puntilaa arvon vallitessa eikä ennen, kuin on selvitetty
42658: Suomen Pankista sekä Työväen taloudellisen aihe ja mahdollisuudet setelinkatesäännösten
42659: tutkimushlltoksen esimiestä Pekka Korpista ja taajempaan uudistamiseen. Samassa yhteydessä
42660: Elinkeinoelämän Tutk1muslaitoksen edustajana valiokunta viittasi myös Suomen Pankin ohje-
42661: valtiotieteen lisensiaatti Heikki Hämäläistä va- säännön kokonaisuudistuksen tarpeen ja mah-
42662: liokunta esittää kunnioittaen seuraavaa. dollisuuksien selvittämiseen.
42663: Hallituksen esitys sisältää ehdotuksen Suo- Valiokunnalle on selOstettu niitä selvityksiä,
42664: men Pankin ohjesäännön 6 §:n 1 ja 4 momen- joita Suomen Pankissa on tehty valmisteltaessa
42665: tin sisällön muuttamiseksi .sekä 5 momentin hallituksen esitykseen n:o 204 johtan.utta edli!s-
42666: poistamiseksi ja ·6 inomentin sisällön muutta- kunnan pankkivaltuusmiesten 1S päivänä syys-
42667: miseksi· ·seHaisina kuin kaikki mainitut lain- kuuta 1974 päivättyä valiokunnalle tiedoksi toi-
42668: kohdat ovat 30 päivinä joulukuuta 1965 an- mitettua valtioneuvostoHe osoitettua kirjelmää.
42669: netussa laissa ( 744/65). Esityksen mukaan Pankkivaltuusmiehet ovat siinä yhteydessä eri·
42670: muutettaisiin pykälän 1 momenttia siten, että tyisesti käsitelleet mahdoHisuutta koko setelin-
42671: väliaikaisen lain ( 863/73) nojalla kuluvan vuo- katesäännöstön kumoamiseen ja vaihtoehtoises-
42672: den loppuun saakka voimassa oleva ensisijaisen ti sen rakenteen muuttamiseen siten, että sete-
42673: setelinkatteen ylittävä setelinauto-oikeus pysyisi linauto-oikeus määriteltäisiin ensisijaisen sete-
42674: 1.500 miljoonana markkana edelleen väliaikai- linkatteen monikertana. Lisäksi he ovat käsitel-
42675: sesti vuoden 1977 loppuun. Va:staavasti muu- leet kysymystä valtion vekseleiden katekelpoi-
42676: tettaisiin 4 momenttia siten, että siinä säädetty suudesta. Selvitysten perusteella pankkivaltuus-
42677: oikeus korottaa 1 momentissa mainittua enim- miehet ilmoittavat päätyneensä siihen käsityk-
42678: mäismäärää olisi väliaikaisesti 1.800 miljoonaa seen, ettei aihetta setelinkatesäännöstön laajem-
42679: markkaa. Pankin kultavarojen kirjaamista kos- paan uudistamiseen ole. Sen johdosta, että kul-
42680: keva 5 momentti sensijaan poistettaisiin esityk- lan asema on kansainvälisessä maksujärjestel-
42681: sen mukaan pysyvästi ja säännös kultakassan mässä viime vuosina perusteellisesti muuttunut,
42682: kirjaamisesta enintään sen käypään arvoon otet- pankkivaltuusmiehet ehdottavat kuitenkin Suo-
42683: taisiin niinikään pysyvästi nykyiseen 6 moment- men Pankin kultakassan ja ensisijaiseen setelin-
42684: tiin. Kun muutokset näin kohdistuvat moneen katteeseen luettavien ulkomaan rahan määräis-
42685: m<mtenttiin ja kun katesäännöstö muodostaa ten varojen kirjaamista koskevien sääpnösten
42686: yhden kokonaisuuden, hallitus esittää lakitekni- tarkistamista. .
42687: sesti koko pykälän muuttamista, vaikka pykä- Valiokunta katsoo, ettei pankkivaltuusmies-
42688: län 2 ja 3 momenttiin ei ehdotetakaan muu- ten ehdottarua setelinkatesäännöstön tarkistus
42689: toksia.· hallituksen esitykseen si'Bältyvässä . muodossa-
42690: V11liokunta toteaa, että nyt välia.ikaisesti voi- kaan täysin vastaa valiokunnan aikaisemwassa
42691: massa olevia setelinkaterajoja säiidettäessä hah mietinnössään esittämiä toivomuksia. Sen vuoksi
42692: litus esitti (esitys n:o 154/1973 vp.) pysyvää ja huomioon ottaen myös vaikeasti ennU,stetta·
42693: 1346/74
42694: 2 1974 vp. ~ V.M. - Esitys n:o 204.
42695:
42696: van kansantaltoutemme lähiaikojen kehityksen men Pankin kultakassan kirjaamisesta luovu-
42697: valiokunta pitää tarkoituksenmukaisena, että taan. Perusteltuna voitaisiin valiokunnan mieles-
42698: setelinanto-oikeuden ylärajat säädettäisiin tällä- tä pitää kultav·arojen kirjaamista käypään ar-
42699: kin kertaa väliaikaisiksi. Jotta väliaikaisten voon, mutta kun tämä arvo saattaa markkinoi-
42700: katesäännösten voimassaottoaika olisi toisaalta hin liittyvistä syistä suurestikin vaihdella, valio-
42701: riittävän pitkä pysyviä säännöksiä varten tarvit- kunnan mielestä on tarpeen, että pankki voi
42702: tavien uusien selvitysten tekemiseen ja toisaalta harkintansa mukaan esimerkiksi käyttämällä
42703: sopivasti kiirehtisi tällaisten selvitysten valmis- kullan maaHmanmarkkinahinnan pitemmän ajan
42704: tumista, valiokunta ehdottaa voimassaolaajan keskiarvoa sopivasti aliarvostaa kultavarat ja
42705: säädettäväksi vuoden 1976 lopussa päättyväksi. siten säilyttää tältä osin pankin tilan riittävän
42706: VaHokunta pitää vuonna 1965 säädettyä en- vakavuuden. Hallituksen esittämät ohjesäännön
42707: sisijaisen setelinkatteen 500 miljoonan markan 6 § :n 5 ja 6 momentin muutokset antavat va-
42708: määräistä ylitysoikeutta kansantaloutemme olen- liokunnan käsityksen mukaan tähän mahdolli-
42709: naisen kasvun johdosta ilmeisen riittämättömä- suuden. Valiokunta yhtyy hallituksen esitykseen
42710: nä. Kun ensisijainen setelinkate saattaa lähiai- myös sikäli, ettei näitä muutoksia ole tarkoituk-
42711: kana supistua myös maan ulkomaisen maksuval- senmukaista säätää väliaikaisina.
42712: miuden kehityksen johdosta, valiokunta pitää Valiokunta on kiinnittänyt huomiota siihen,
42713: tarpeellisena ylitysoikeuden säilyttämistä mark- että ohjesäännön 6 §:n 5 momenttia voidaan
42714: kamääräisesti nykyisellä väliaikaissiilinnökseen tulkita niin, että Suomen Pankin omistamat
42715: perustuvalla tasona. Tämän tason voidaan valio- ulkomaan rahan määräiset obligaatiot kirjataan
42716: kunnalle esitetyn arvion mukaan odottaa riit- täsmälleen nimellisarvoon, mikäli tämä arvo on
42717: tävän kattamaan setelistön määrässä esiintyvät käypää arvoa alempi. Vastaava kirjaus voidaan
42718: kausivaihtelut ja turvaamaan kansantaloutemme voimassaolevan 6 momentin mukaan tehdä
42719: maksul'iikenteen kannalta välttämättömän sete- enintään niroellisarvoon ja siten har.kinnan mu-
42720: linannan vuoden 1976 loppuun. Kun pankki- kaan myös tätä alhaisempaan a>rvoon. Kun
42721: valtuusmiesten ehdotuksen ja hallituksen esi- uudessa laissa ei ilmeisesti ole tarkoitus muut-
42722: tyksen perusteella ei ole mahdollista toteuttaa taa. obligaatioiden tähänastista tkirjaamissääntöä,
42723: setelinkatesäännöstön laajaa uudistusta, , valio- valiokunta .ehdottaa, että hallituksen esitykses--
42724: kunta katsoo, ettei tässä vaiheessa o~e tarkoi- sä ehdotettu 5 momentti palautettaisiin täbä
42725: tuksenmukaista tehdä muita muutoksia setelin- osin aikaisempaan sanamuotoonsa. . .
42726: katteen rakennetta ja määrää koskeviin sään- Edellä esitetyn perusteella valiokunta ehdot-
42727: nöksiin. taa kunnioittaen,
42728: Kun kullan käypä hinta on käytännössä täy-
42729: sin irtaantunut Suomen markan kansainvälisestä että Eduskunta päättäisi hyväksyä
42730: perusarvosta, valiokunta pitää tarkoituksenmu- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
42731: kaisena, että tähän perusarvoon •sidotusta Suo- dotuksen näin kuuluvana:
42732:
42733:
42734:
42735:
42736: Laki
42737: Suomen ,Pankin ohjesäännön 6 §:n muuttamisesta.
42738: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1925 annetun Suo-
42739: meri'Pankin ohjesäännön 6 §, sehlaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1965 annetussa
42740: laissa ( 744/65), näin kuuluvaksi:
42741:
42742: 6 §.
42743: ( 1-4 mom. kuten hallituksen esityksessä.) .tenkin enintään hankintahintaan ja obligaatiot
42744: Pankin kultakassa ja 1 m01nentissa tarkoite~ enintään nimellisarvoon, milloin nämä arvot
42745: tut :ulkomaanrahan määräiset varat kirjataan ovat käypää arvoa alemmat.
42746: enintään niiden käypään arvoon, vekselit kui-
42747: Suomen Pankin ohjesäännön muuttaminen. 3
42748:
42749: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi- 1976 loppuun, minkä jälkeen niitä sovelletaan
42750: kuuta 1975. Lain 6 §:n 1 ja 4 momentti ovat sellaisina kuin ne olivat voimassa 30 päivänä
42751: kuitenkin voimassa vain väliaikaisesti vuoden joulukuuta 1965 annetussa laissa ( 744/65).
42752:
42753:
42754: Helsingissä 10 päivänä joulukuuta 1974.
42755:
42756:
42757:
42758:
42759: Asian käsittelyyn ovat valiokunnassa otta- Helle, Häggblom, Lehtinen, Martikainen, Sii-
42760: neet osaa puheenjohtaja Haapasalo, varapu- kaniemi ja 1. Suominen sekä varajäsen Pekkala.
42761: heenjohtaja Volotinen, jäsenet Aitio, Björklund,
42762: 1974 vp. - S. V. M. -Esitys n:o 204.
42763:
42764:
42765:
42766:
42767: S u u r en v a 1 i o kunnan mietintö n:o 193 halli-
42768: tuksen esityksen johdosta laiksi Suomen Pankin ohjesäännön
42769: 6 §:n muuttamisesta.
42770:
42771: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
42772: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hal- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
42773: lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen dotuksen pankkivaliokunnan ehdotuk-
42774: hyväksymistä pankkivaliokunnan mietinnössä sen mukaisena.
42775: n:o 2 ehdotetuin muutoksin ja ehdottaa siis
42776: kunnioittaen,
42777: Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1974.
42778:
42779:
42780:
42781:
42782: 1389/74
42783: 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 204.
42784:
42785:
42786: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
42787: Suomen Pankin ohjesäännön 6 §:n muuttamisesta.
42788:
42789: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys Pankkivaliokunta on asiasta antanut mietintön-
42790: n:o 204 laiksi Suomen Pankin ohjesäännön sä n:o 2 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o
42791: 6 §:n muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle 193, on hyväksynyt seuraavan lain:
42792:
42793:
42794: Laki
42795: Suomen Pankin ohjesäännön 6 §:n muuttamisesta.
42796:
42797: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 21 päivänä joulukuuta 1925 annetun Suomen
42798: Pankin ohjesäännön 6 §, sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1965 annetussa laissa
42799: ( 7 44165), näin kuuluvaksi:
42800: 6 §. muut vaadittaessa maksettavat sitoumukset sa-
42801: Pankin liikkeessä olevien setelien määrä saa moin kuin myönnettyjen kassakreditiivien nos-
42802: nousta enintään tuhatviisisataa miljoonaa mark- tamattomat määrät.
42803: kaa suuremmaksi kuin pankin kultakassa ja Jos asianhaarat välttämättä vaativat, voidaan
42804: pankin riidattomat saatavat sen ulkomaisilta 1 momentissa mainittu enimmäismäärä pankki-
42805: asiamiehiltä yhteensä. Riidattomiin saataviin valtuusmiesten esityksestä asetuksella korottaa
42806: luetaan myös ulkomailla maksettavat ulkomaan- määräajaksi enintään tuhanteenkahdeksaansa-
42807: rahan määräiset vekselit, ulkomaisissa pörs- taan miljoonaan markkaan.
42808: seissä noteeratut ulkomaanrahan määräiset ob- Pankin kultakassa ja 1 momentissa tarkoite-
42809: ligaatiot, ulkomaanrahan määräiset erääntyneet tut ulkomaanrahan määräiset varat kirjataan
42810: obligaatiot ja korkoliput sekä ulkomaanraha. enintään niiden käypään arvoon, vekselit kui-
42811: Mikäli pankin liikkeessä olevien setelien tenkin enintään hankintahintaan ja obligaatiot
42812: määrä on 1 momentissa mainittujen varojen enintään nimellisarvoon, milloin nämä arvot
42813: yhteenlaskettua määrää suurempi, tulee sete- ovat käypää arvoa alemmat.
42814: lien katteena olla kotimaisia vekseleitä, joiden
42815: maksupäivään ei ole kolmea kuukautta pitem- Tämä laki tulee voimaan 1 palVana tammi-
42816: pää aikaa ja joiden maksamisesta on vastuussa kuuta 1975. Lain 6 §:n 1 ja 4 momentti ovat
42817: ainakin kaksi vakavaraista henkilöä tai toimi- kuitenkin voimassa vain väliaikaisesti vuoden
42818: nimeä. 1976 loppuun, minkä jälkeen niitä sovelletaan
42819: Liikkeessä oleviin seteleihin luetaan myös sellaisina kuin ne olivat voimassa 30 päivänä
42820: pankin Suomen rahan määräiset osoitukset ja joulukuuta 1965 annetussa laissa ( 744165).
42821:
42822:
42823: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974.
42824: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 205.
42825:
42826:
42827:
42828:
42829: Haliituksen esitys Eduskunnalle merimiesten vuosilomalaiksi.
42830:
42831: I Yleisperustelut. useinkaan ole mahdollisuutta vähentää liiken-
42832: nettään kesäkautena siinä määrin kuin vuosi-
42833: Huhtikuun 1 päivänä 1973 voimaan tulleen lomien järjestäminen kesän aikana edellyttäisi.
42834: vuosilomalain ( 272/73) sääooökset eivät lain Näistä syistä ehdotetaan uuteen vuosilomalakiin
42835: nimenomaisen maininnan mukaan koske meri- otettavilla säännöksillä pitennettäväksi loma-
42836: miehiä, joiden osalta rsiten on edelleen voimassa aikaa ja lyhennettäväksi lomaoikeuden synty-
42837: vuonna 1939 annettu merimiesten vuosiloma- miseen vaadittavaa toimessaoloaikaa.
42838: laki ( 164/39) siihen myöhemmin tehtyine muu- Eräänä yleisen vuosilomalain keskeisenä ta-
42839: toksineen. Useat yleisen vuosilomalain sisältä- voitteena on pidettävä pyrkimystä loma-ajan
42840: mät periaatteet ovat kuitenkin sellaisia, että ne palkan säilyntämiseen vähintään .työajan palk-
42841: työntekijöiden tasapuolisen kohtelun kannalta kaa vastaavana. Yleisen vuosilomalain loma-
42842: olisi vähtämättä ulotettava koskemaa...'l myös palkkaa ja -korvausta koskevien laskentaperi-
42843: suomalaisella aluksella työskenteleviä henkilöi- aatteiden soveltaminen sellaisenaan myös aluk-
42844: tä. Tämän näkemyksen mukaisesti, mutta huo- silla toimessa oleviin henkilöihin johtaisi kui-
42845: mioon ottaen kauppamerenkulun alalla vallitse- tenkin merimiesten poikkeuksellisen palkkaus-
42846: vat edtyisolosuhteet, on laadittu eduskunnalle rakenteen vuoksi siihen, että merimiesten loma-
42847: nyt annettava hallituksen es1tys uudeksi meri- palkka jäisi olennaisesti pienemmäksi kuin työs-
42848: miesten vuosilomalaiksi. säoleajan palkka. Tämän vuoksi on uuteen
42849: Hallituksen esitystä laadittaessa on aluksi merimiesten vuosilomalakiin ehdotettu otetta-
42850: jouduttu ottamaan kantaa siihen, tulisiko suo- vaksi erityinen loman vähimmäispalkkaa kos-
42851: malllisilla aluksilla työskentelevien henkilöiden keva laskentasääntö, jolla pyritään aikaansaa-
42852: vuosilomista edelleen säätää erillislaissa vai voi- maan tarpeellinen vastaavuus maissa ja merillä
42853: taisiinko tarpeelliset erityismääräykset ottaa työskentelevien henkilöiden lomapalkkauksen
42854: yleiseen vuosilomalakiin. Lainsäädännön tasa- välille.
42855: puolisen kehittämisen tarve tukee viimeksi mai- Voimassa olevan merimiesten vuosilomalain
42856: nittua vaihtoehtoa, joka myös Ruotsin lainsää- mukaan loma on annettava suomalaisessa sata-
42857: dännössä on omaksuttu. Toisaalta sekä Nor- massa. Tämän lainkohdan mukaisesti järjestet-
42858: jassa että Tanskassa on pidetty tarpeellisena tävät lomat saattavat muodostua varustamoille
42859: an.taa merimiesten lomaetuuksia koskevat mää- tavanomaista huomattavasti suuremmaksi talou-
42860: räykset erillään yleisestä vuo.silomalainsäädän- delliseksi rasitukseksi sellaisissa tapauksissa,
42861: nöstä. Työolosuhteet ja vapaa-ajanvieton sekä joissa varustamon alukset Iiikennöivät ainoas-
42862: lomien järjestämismahdollisuudet aluksella poik- taan verraten kaukana Suomesta olevien ulko-
42863: keavatkin niin suuresti vastaavista olosuhteista maisten satamien välillä. Käytännössä 1tämä on
42864: maissa, että erillislain <Säätämistä voidaan vuosi- johtanut siihen, että merimiesten vuosiloma-
42865: lomakysymyksen osa1ta hyvin perustella. lain mukaan työnantajalile eräin edellytyksin
42866: Aluksella toimessa olevalla henkilöllä ei kuuluvaa oikootta loman siirtämiseen on py-
42867: yleensä ole tilaisuutta vuorokautisen tai vii- ritty käyttämään myös !omista aiheutuvien
42868: kottaisen vapaa-aja:n käyttämiseen virkistyk- kustannusten rajoittamiseen. Milloin työn-
42869: sen kannalta parhaalla mahdollisella tavalla. antaja on tällaisessa tarkoituksesrsa siirtänyt
42870: Tämä epäkohta korostuu vielä :sen johdosta, lomaa, on merimies ainoastaan eroamalla toi-
42871: että merimiesten lomat usein joudutaan phä- mestaan voinut saada hyväkseen loman järjes-
42872: mään talviaikana. Varostarnoilla ei nimittäin tämiseksi tarpeellisen vapaan kotimatkan siten,
42873: 7855/74
42874: 2 N:o 205
42875:
42876: että va1tio ja varustamo merimieslain ( 341 /55 ) henkilöt, jotka tekevät vain •tilapäistä työtä
42877: 26 §:n mukaisesti kumpikin maksavat matka- aluksen lukuun. Tämän täsmennyksen tarve
42878: kustannuksista puolet. aiheutuu lähinnä soveltamisalasäännöksen muut-
42879: Hallituksen käsityksen mukaan merenkulun tamisesta ehdotetulla tavalla. Nykyisessä laissa
42880: erilaisista toimintaedellytyksistä johtuvat talou- mainittu soveltamisalasäännöksen poikkeus, jo-
42881: delliset perusteet eivät saa johtaa 'siihen, että ka koskee työskentelyä palkatta tai muodollista
42882: merimiehet joutuvat lomajärjestelyjen suhteen palkkaa vastaan, ehdotetaan tarpeettomana pois-
42883: toisistaan eroavaan asemaan. Main~tusta syystä tettavaksi.
42884: ehdotetaan työnantajan oikeutta loman siirtämi- 2 §. Vuosiloman määräytymiskausi. Loma-
42885: seen rajoitettavaksi. Näiden rajoitusten aiheut- oikeuden syntymi111en edellyttää merimiesten vuo-
42886: tamat !taloudelliset vaikutukset kohdistuvat silomalain mukaan vuoden yhtäjaksoista toimes-
42887: edellä mainituin perustein ensisijaisesti niihin saoloa aluksella. Alukselle toimeen ·tuleva hen-
42888: varustamoihin, joiden alukset eivät säännöllisin kilö saattaa näin ollen joutua odottamaan lo-
42889: väliajoin käy suomalaisissa satamissa. Tämän maansa keskimäärin huomattavasti kauemmin
42890: vuoksi hallituksen tarkoituksena on selvittää, kuin henkilö, johon sovelletaan yleistä vuosi-
42891: onko tarvetta tukea tällaisia varustamoja, miten lomalakia. Tämän vuoksi ja koska pitkiä yhtä-
42892: ja millä perustein mahdollinen tuki merimies- jarosoisia palvelusaikoja alukse11a voidaan pi<tää
42893: ten matkakustannuksiin alukselta loman viettä- työntekijän terveyden kannalta haitallisina, on
42894: miseksi kotimaassa tulisi varustamoille suorit- lakiehdotuksen 2 §: ään otettu säännös, jonka
42895: taa sekä miten tuki tulisi rahoittaa mahdollisin mukaan aluksella toimessa oleva henkilö ensim-
42896: erityisrahoitusjärjestelyin. mäisenä työssäolovuonnaan olisi oikeutettu pi-
42897: Edellä mainituin perustein on hallituksen tämään puolet täydestä vuosilomastaan kuuden
42898: esitystä laadittaessa eräiden keskeisten kysymys- kuukauden palveluksen jälkeen. Tämän jälkeen
42899: ten osalta jouduttu poikkeamaan yleisen vuosi- oikeus täylteen vuosilomaan synty1si vuosittain
42900: lomalain säännöksilstä. Tavoitteena on kuiten- ensimmäisen puolivuotiskauden päättymisestä
42901: kin ollut, että poikkeamat yleisestä vuosiloma- lukien.
42902: lainsäädännöstä olisivat niin vähäisiä kuin me- 3 §. Vuosiloman pituus. Ehdotuksen 3 §:ssä
42903: renkulun erityisalasuhteet huomioon ottaen on on määrätty täyden vuosiloman pituudeksi 24
42904: pidettävä perusteltuna. arkipäivää ja, kun toimessaolo on kestänyt viisi
42905: vuotJta tai enemmän, 30 arkipäivää, mikä vastaa
42906: voimassa olevan työehtosopimuksen asiaa kos-
42907: II Yksityiskohtaiset perustelut. kevaa määräystä. Nykyisen lain mukaiset vastaa-
42908: vat vähimmäisajat ovat 18 ja 26 arkipäivää.
42909: 1 §. Soveltamisala. Merimiesten vuosiloma- Arkipäiväksi ei ehdotuksen 3 § :n 3 momen-
42910: lakia sovelletaan henkilöihin, jotka laivanisäntä tin mukaan luettaisi itsenäisyyspäivää, joulu- ja
42911: tai päällikkö on ottanut toimeen suomalaiseen juhannusaattoa, pääsiäislauantaita sekä vapun-
42912: alukseen. Koska aluksella •työssä oleva henkilö päivää. Tältä osin ehdotus vastaa yleistä vuosi-
42913: voi olla myös muulla !tavalla toimeensa otettu lomalakia.
42914: ja koska yleensä ei ole perusteltua aihetta jät- 4 §. Toimessaoloajan määrääminen. Myös 4
42915: tää aluksella työskentelevää henkilöä lain so- §:ään sisällytettäväksi ehdotetut säännökset toi-
42916: veltamisalan ulkopuolelle, ehdotetaan lakia täl- messaoloaikaan rionastettavasta ajasta vastaavat
42917: tä osin muutettavaksi siten, että työskenrt:ely soveltuvin ·osin yleisen vuosilomalain asiaa kos-
42918: aluksella sen lukuun pääsääntöisesti riittäisi lain kevia säännöksiä.
42919: soveltamisperusteeksi. Säännös on samalla py- 5 §. Vuosiloman aika. Se, milloin oikeus
42920: ritty laatimaan siten, että merimiesten vuosi- loman pitämiseen syntyy, riippuu ehdotuk-
42921: 1<"lma- ja työaikalait soveltamisalan osalta mah- sen mukaan työsuhteoo alkamisen ajankohdasta.
42922: dollisimman •tarkkaan vastaisivat toisiaan. Koska kesäaiaksi sattuvaa lomaa voidaan pitää
42923: Lakiehdotuksen 1 § :n 2 momentissa on mai- virkistyksen kannalta edullisempana kuin tal-
42924: nittu ne henkilöryhmät, joihin merimiesten vuo- vella pidettävää lomaa, on ehdotuksessa läh-
42925: silomalakia ei katsota voitavan soveltaa. Tätä detty siitä, että lomat tulisi antaa kesäaikana,
42926: poikkeusluetteloa on voimassa olevaan lakiin mikäli tämä voi tapahtua siirtämättä niitä yli
42927: verrattuna ehdotettu muutettavaksi siten, että kal1della kuukaudella lomaoikeuden syntymises-
42928: siinä mainittaisiin myös henkilöt, jotka tekevät tä. Jos [omaoikeus syntyy talvella siten, ettei
42929: aluksella tyatä vain sen ollessa satamassa, sekä loman siirtäminen kesukauteen edellä mainitun
42930: N:o 205 3
42931:
42932: ajanjakson puitJteissa ole mahdollista, on loma työt a!luksella tai matkan alukselle kotimaan
42933: ellei toisin sovita, ehdotuksen mukaan annet~ satamasta.
42934: tava viipymättä, mikali aluksen työvoimatil:a111ne 8 §. Vuosiloma11 jakaminen. Ehdotetut
42935: ei välttämättä edellytä loman siirtämistä. Vii- sä~ökset va~taavat ~oman_ jakamista ja siivtä-
42936: meksi mainitulla perusteella lomaa saataisiin siir- m!sta koskev1en perraatte1den osalta yleistä
42937: tää enintään kaksi kuukautta. Mahdollisista vuosilomalakia.
42938: aikaisemmista loman !Siirroista riippumatta voi-
42939: taisiin lomaa turvallisuussyistä ehdotuksen mu- 9 §. Vuosiloman määrääminen. Merimies-
42940: kaan siirtää vielä kahdella kuukaudeHa. ten vuosilomalain mukaan on lomasta ilmoi-
42941: Loma voitaisiin ehdotuksen mukaan sopi- tettava työntekijälle vähintään viiikkoa en-
42942: muksen perusteella antaa myös edellä seloste- nen loman alkamista. Tätä säännöstä ehdote-
42943: tuista määräyksistä poiketen. Loma111 siirtämi- taan muutettavaksi niin, että ilmoitus lomasta
42944: nen yli yhdeksällä kuukaudella ei kuitenkaan olisi annettava kuukautta tai viimeistään kaksi
42945: olisi luvallista. vi~kkoa ennen loman tai sen osan alkamista.
42946: M.t~ä~i l~maa siirretään sairauden johdosta,
42947: 6 §. T alvilomapitemzys. Edellä esitetyillä o~.~l tlmottus annettava viimeistään kolme päi-
42948: perusteiUa ehdotetaan merimiesten vuosiloma- vaa ennen lomaa. Ehdotetut uudet säännökset
42949: lakiin lisäksi sisällytettäväksi säännös, jonka ovat samansisältöiset kuin vleisen vuosiloma-
42950: mukaan talviaikana annettava loma olisi piten- lain vastaavat säännökset. •
42951: nettävä puolella, iruitenkin enintään asianomai-
42952: sen koko loman puolesta määrästä. Pitennys- 10 §. Työsuhteen jatkuminen. Merimiehen
42953: oikeus koskisi ehdotuksen mukaan vain niitä työsuhteen alkamisesta ja päättymisestä sääde-
42954: tapauksia, joissa loman pituus on enintään 24 tään merimieslaissa. Lain määräykset rakentu-
42955: arkipäivää. . vat sille periaatteelle, että merimies otetaan
42956: 7 §. Vuosiloman alkaminen ja päättymi- toimeen vain määrättyyn työsopimuksessa mai-
42957: nen. Merimiesten vuosiaomalain mukaan loma nittuun alukseen. Tästä johtuu, että jos työn-
42958: on annettava Suomen satamassa. Tätä sään- teon ede~lytykset aluksella jonkun ·. merimie-
42959: nöstä ehdotetaan muutettavaksi siten, etJtä se hen osalta lakkaavat, on myös työsuhde hä-
42960: koskisi vain suomalaista merimiestä. Ulkomaa- nen osaltaan ka1tsottava päättyneeksi. Maini-
42961: laisen merimiehen loma voitaisiin ehdotuksen tusta periaatteesta ei kuitenkaan voida johtaa
42962: mukaan antaa hänen kotimaansa satamassa tai mitään erityistä etua enempää työntekijälle kuin
42963: satatru\IS'sa, jossa hänet on otettu toimeen. työnantajallekaan. Lomien joustavan ajoittami-
42964: Lomaoikeuden syntyessä aluksen ollessa ul- sen kannalta on tätä järjestelmää pidettävä suo-
42965: komailla joutuvat merimiehet matkustamaan rastaan haitallisena. Uuteen merimiesten vuosi-
42966: siihen satamaan, josta heidän lomansa alkaa. lomalakiin ehdotetaankin tämän vuoksi otetta-
42967: Tällaiseen matkustamiseen käytettyä aikaa tai vaksi säännös, jonka mukaan merimies on
42968: lomasatamaan saapumisen ajankohtaa ei kui- ensisijaisesti oikeutettu palaamaan toimeen sii-
42969: tenkaan aina tiedetä. Jotta tästä epävarmuu- hen· alukseen, josta hän lähti vuosilomalle.
42970: desta sekä työntekijälle että työnantajalle ai- Jotta virheellisiä tulkintoja ei tämän kysymyk-
42971: heutuvaa haittaa ·voitaisiin vähentää ehdote- sen osalta voisi tulevaisuudessa syntyä, ehdo-
42972: taan lakiin otettavaksi säännökset lom~n vuoro- tetaan laissa lisäksi säädettäväksi, ettei työ~
42973: kautisesta alkamisajasta. suhde katkea lomallelähdön johdosta suoritet-
42974: Ehdotuksessa on lähdetty siitä, ettei osaa- tavan päästökatselmuksen yhteydessä.
42975: kaan matkapäivästä tule lukea loma-aikaan kuu- T!.~.eir: s~ttuu, e.ttä vuosilomalle lähtenyt työn-
42976: luvaksi. Jos matkustamisen arvioidaan kestä- tektJa et sittemmin haluakaan palata toimeensa
42977: vän yli kaksitoista tuntia, voidaan matkasta alukselle. Käytännössä ei tällaisissa tapauksissa
42978: katsoa aiheutuvan haittaa loman pitämiselle. ole vaadittu irtisanomisajan noudattamista vaan
42979: vielä seuraavanakin päivänä siinä määrin, ettei miehistön osalta on sovittu riittäväksi ~iikon
42980: vielä rtuonkaan päivän lukemista lomapäiväksi ja päällystön osalta kahden viikon pituinen
42981: voida pitää perusteltuna. Sen vuoksi lakiehdo- ilmoitusaika. Tätä ilmoitusmenettelyä koskevat
42982: tukseen on otettu säännökset, joilla näissä ta- määräykset ehdotetaan nyt otettaviksi vuosi-
42983: pauksissa erikseen määrätään loman alkamis- lomalakiin.
42984: aika: ':astaavasti on toisaalta edellytettävä, että Lakiehdotuksen 10 §:n 3 momentin sisäl-
42985: merurues palaa 1omaltaan siten, että hän sään- tämä säännös vakinaisen asepalvelusajan vai-
42986: nönmukaisen työaikansa mukaisesti voi aloittaa kutuksesta toimessaoloaikaan on sisällöltään
42987: 4 N:o 20.5
42988:
42989: sama kuin yleisessä vuosilomalaissa oleva vas- vähäisenä, ettei se anna aihetta erityisiin taan-
42990: taava säännös. nehtiviin palkantarkistuksiin.
42991: 11 §. Vuosilomapalkka. Laik.iehdotuiksen lo- 12 §. Vuosilomapalkan maksaminen. Laki-
42992: mapa1kkaa koskevilla säännöksillä on pyritty tur- ehdotukseen · otetut lomapalkan maksamista
42993: vaamaan työntekijän oikeus saada myös loma- koskevat säännökset ovat samansisältöisiä kuin
42994: ajalta työssäoleajan palkkaa vastaava palkka. yleisessä vuosilomalai:ssa.
42995: Palkan laskentaperusteita määrättäessä on kui- 13 §. Vuosilomasta aiheutuvat matkat. Yleis-
42996: tenkin jouduttu ottamaan huomioon se ylei- perustelujen yhteydessä on jo todettu, että
42997: seen vuosilomalainsäädäntöön sisältyvä peri~ työnantajalla ·on voimassa olevan merimiesten .
42998: aate, jonka mukaan ylityöstä lain tai sopi- vuosilomalain mukaan velvollisuus maksaa lo·
42999: muksen mukaan maksettavaa palkan perusosan mien järjestämiseksi tarpeellisten matkojen kus-
43000: ylittävää erilliskorotusta ei lomapalkkaa mää- tannukset. Lakiehdotuksen 13 § :ään on otettu
43001: rättäessä oteta huomioon. Ylityön perusosan säännös, jossa tämä velvolli:suus nimenomaan
43002: palkkaa korottava vaikutus on aluksilla toi- todetaan. Ehdotuksen muka'iln on matkakor-
43003: messa olevilla henlcilöillä vuosina 1970-1972 vauksen saamisen edellytyksenä kuitenkin, ettei
43004: ollut keskimäärin 18 %. Tämä korotusvaiku- työnantaja aikaisemmin lomanmäärä)'ltymiskau-
43005: tus ehdotetaan otettavaksi huomioon kaikkien den a1kana. ole järjestänyt työntekijälle tilai-
43006: aluksilla työskentelevien henkilöiden osalta yh- sullltta lomaa vastaravaan vapaa-ajan viettämi-
43007: denmukaisesti siten, että lomapalkka määrätään seen lomapaikkakunnalla ja ettei tästä ole ai-
43008: kertamallia kuukausipalkkaa kertoimella 1,18. heutunut työntekijälle säännöksessä tarkoitet-
43009: Kuukausipalkkaan luetaan tällöin kuuluvaksi tuja matka- tai y1läpitokustoonuksia.
43010: kaikki erilliset työehtosopimuksissa mainitut Lomaoikeus saattaa syntyä he11keililä, jolloin
43011: kiinteät lisät kuten niin sanottu valtameri- aluksen tilapäinen etäinen sijainti aiheuttaisi
43012: lisä ja öljynkuljetuslisä. Kuukausipalkkaan lue- tavanomaista suuremmat matkakustannukset.
43013: taan kuuluvaksi myös suhteellinen osuus palkan Tämän vuoksi on 13 §:n 2 momentis:,a eh,
43014: sellaisista korotuksista, jotka työntekijälle on dotettu säädettäväksi, ettei työnantajalla ole
43015: vähintään kuukauden aikana maksettu toimen velvollisuutta suorittaa matkakustannuksista.
43016: laadun mukaan. Tällainen korotus johtuu yleen- suurempaa osuutta, kuin mitä matkasta aiheu-
43017: sä siitä, että merimies sijaisena hoitaa toisen tuisi, jos sille lähdettäisiin satamasta, johon
43018: henkilön tointa. Mikäli merimies on edellä alus kahden kuukauden kuluessa saapuu ja
43019: mainituista syistä saanut korkeampaa palkkaa josta matka voidaan järjestää huomantavasti
43020: vain osan toimessaoloajastaan, tarkistetaan lo1 pienemmin kustannuksin.
43021: mapalkan perusteena olevaa palkkaa tämän ko-; Lakiehdotuksen 13 § :n 4 momentin mu-
43022: rotuksen suhteellisella osuudella lomanmääräy- k-aan työnantajan tai hänen sijastaan aluksen
43023: tymiskauden pituuden mukaan. Jos esimerkiksi' päällikön tulee huolehtia tarpeellisista matka-
43024: valtamerilisä on maksettu kahdentoista kuu- järjestelyistä. Esimetlkkeinä säännöksessä tar-
43025: kauden pituiselta lomanmääräytymiskaudelta koitetuista järjestelyis,tä voidaan mainita matka-
43026: kuuden kuukauden ajan, lisätään lomapalkan lippujen hankkiminen ja matkan aikana mah-
43027: perusteena olevaan kuukausiansioon tämän joh- dollisesti ta<rpeellisten majoitustilojen varaami-
43028: dosta kuusi kahdestoistaosaa eli puolet valta- nen.
43029: merilisän määrästä. 14 §. Lomakorvaus työsuhteen päättyessä.
43030: Lakiehdotuksen 11 §:n 1 momentin mukaan Työsuhteen päättyessä maksettaisiin ehdotuk-
43031: palkka maksetaan kaikilta loma-aikaan kuulu- sen mukaan lomakorvaus edellyttäen, että toi-
43032: vilta päiviltä. Loma-aikaan katsotaan tällöin kuu- messaolo on kalenterikuukauden aikana kestä-
43033: luvan myös loman alkuun tai loppuun sattuvat nyt vähintään neljätoista päivää. Lomakorvauk-
43034: sunnuntait ja muut vapaapäivät. Päiväpalkan sen määrä riippuisi toimessaolaajan pituudesta
43035: määrä laskettaisiin jakamalla edellä mainituin. siten, että jokaiselta kalenterikuukaudelta, jona
43036: tavoin määräytyvä kuukausipalkka kolmella- toimessaolo on jatkunut vähintään neljätoista
43037: kymmenellä. Se, ettei jakajana yleisen vuosi- päivää, maksettaisiin palkka kahdelta päivältä.
43038: lomalain periaatteiden mukaisesti käytettäisi Jos merimiehen työsuhde päättyy sen kestettyä
43039: kahtakymmentäviittä, johtuu tämän jakoperus· yli viisi vuotta, on hän ehdotuksen mukaan
43040: teen edellyttämästä palkan tasoitusjärjestelmäs- oikeutettu saamaan lomakorvauksen vastaavasti
43041: tä, joka näyttää huonosti soveltuvan merimies· kahdelta ja puolelta päivältä. Lomakorvaus·
43042: ten työsuhteisiin. Ehdotetun järjestelmän ui· säännöstöä on 14 § :n 3 momentissa vielä eh-
43043: heuttamaa tasoitustarvetta on pidettävä niin dotettu täydennettäväksi siten, että jos toi·
43044: N:o 20.5 5
43045:
43046: messaolo työsuhteen alkamis- ja päättymiskuu- 20 §. Kirjanpitovelvollisuus. Ehdotus on,
43047: kautena on yhteensä kestänyt vähintään neljä- tässä kohdin pääosiltaan samansisältöinen kuin
43048: toista päivää, tämä aika luetaan lomakorvausta yleinen vuosilomalaki. Kirjanpi•tovelvollisuutta
43049: määrättäe:>sä yhdeksi kuukaudeksi ja, jos toi- laajennettaisiin ehdotuksen mukaan siten, että
43050: messaolo maintttu1na kuukausina on kestänyt siitä ilmenevät ne perusteet, joiden nojalla
43051: yhteensä vähintään 44 päivää, kruhdeksi kuu- 1omien pi'tuudet sekä palkkojen ja korvaus-
43052: kaudeksi. Ehdotetut lomakorvaussäännökset ten suuruus on määrätty. Työnantajan vel-
43053: vastaavat näiltä osin alan työehtosopi·tnuksen vollisu.utta antaa tästä kirjanpidosta tietoja on
43054: määräyksiä. Voimassa olevan merimiesten vuo- ehdotuksessa edelleen laajennettu siten, että
43055: siloma~lain mukaan lomakorvauksen saaminen työntekijällä tai hänen edustajallaan on oikeus
43056: edellyttäisi kuukauden pituis,ta toimessaoloa, vaadittaessa saada asiakirjoista selko myös kir-
43057: jolloin korvaus tällaiselta kuukaudelta vastaa i aliisesti.
43058: puolentoista lomapäivän pa~kkaa. 21 §. Rangaistussäännökset. Rangaistussään-
43059: Lakiehdotuksen 14 §:n, 4 momentista käy nökset on koottu yhteen pykälään yleisen vuo-
43060: välillisesti ilmi, että loma saadaan antaa myös. silomalain esikuvan mukaisesti. Ehdotus vastaa
43061: etukäteen. Tällaisen järjestelyn edellytyksenä tältä osin myös sisällöltään yleistä vuosiloma-
43062: on kuitenkin pidettävä sitä, että asiasta erik- lakia.
43063: seen sovitaan. 22. §. Syytteeseenpano-oikeus. Ehdotus on
43064: Yleiseen vuosilomalakiin sisältyvä säännös tältäkin osin yhtäpitävä yleisen vuosilomalain
43065: lomakorvauksen suorittamisesta asevelvolli'sena kanssa ja poikkeaa nykyisestä merimiesten vuo-
43066: vakinaista palvelusta suorittamaan ryhtyvälle silomalaista vain siinä, että ehdotuksen 21 §:n
43067: työntekijälle on saman sisältöisenä otettu ehdo- 2 momentissa mainittu rikkomus olisi asian-
43068: tu!Gen 14 §:n 5 momenttiin. omistajarikos.
43069: 15 §. Palveluraha!. Lakiehdotuksen 15 §:ään
43070: on otettu säännös lomapalkan määräämisestä 23 §. Valvonta. Valvontaa koskeva määräys
43071: niissä tapauksissa joissa työntekijä saa palk- on sisällöltään sama kuin vastaava säännös
43072: l~ansa osaksi tai kokonaan palvelurahoina. Tämä
43073: voimassa olevassa merimiesten vuosilomalaissa.
43074: säännös on sisällöltään sama kuin yleisen vuosi- 24 §. Tuomioistuin. Laillista tuomioistuinta
43075: lomalain vastaava säännös. koskeva säännös ehdotetaan säilytettäväksi en-
43076: 16 §. Työn teettäminen tai tekeminen vuo- nallaan. Vaikka tämän lain mukaan käsiteltä,.
43077: siloman aikana. Ehdotuksen 16 §:n säännös vät mahdolliset riita-asiat eivät olekaan varsi-
43078: on saman sisäihöinen kuin yleisen vuosiloma- naisia merioikeusjuttuja, voidaan edelleen pitää
43079: lain vastaava säännös. tarpeetlisena, että oikeudella on mahdollisuus~
43080: 17 §. Kanneaika. Pykälässä oleva säännös- turvautua merioloja tuntevien asiantuntijoiden
43081: ehdotus on sisällöltään sama kuin asiaa koskeva apuun.
43082: sääoo.ös nykyisessä merimiesten vuosilomalai'ssa 25 §. Katselmus. Katselmuksia koskeva sään-
43083: ja yleisessä vuosilomalaissa. nösehdotus vastaa sisällöltään nykyisen meri-
43084: 18 §. Säännösten ehdottomuus. Voimassa miesten vuosilomalain 24 §:ää.
43085: olevan merimiesten vuosilomalain 12 §:n mu- 26 §. Asetuksenanto-oikeus. Tarkempia sään-
43086: kaan on sopimus, jolla joku luopuu oikeu- nöksiä 1a~n ttäytäntöönpanosta annettaisiin tar-
43087: d staan lain mukaiseen lomaan, lomapalkkaan vittaessa asetuksella.
43088: tai lomakorvaJUkseen, mitätön. Tätä säännöstä 27 §. Voimaantulosäännös. Ehdotuksen mu-
43089: ehdotetaan yleisessä vuosilomalaissa olevan vas- kaan määräaikaiseen ,työsopimukseen sovellettai-
43090: taavan säännöksen mukaisesti lavennettavaksi siin aikaisempaa merimiesten vuosilomalakia
43091: siten, että mitättöminä pidettäisiin kaikkia sel- määräajan päättymiseen saakka, jollei toisin
43092: laisia sopimuksia, joilla heikennetään työnteki- sovittaisi. Toistaiseksi voimassa olevaan työ-
43093: jälle tämän lain mukaan kuuluvia etuja. sopimukseen sovellettaisiin tätä ennen voimassa
43094: 19 §. Nähtävänäpito. Ehdotuksen 19 §:n ollutta lakia, ei kuitenkaan kauemmin !kuin jos
43095: mukaan on työnantajan huolehdittava siitä, työnantaja olisi ir,risanonut sopimuksen uuden
43096: eutä vuosilomaa koskeva laki ja sen nojalla an- merimiesten vuosilomalain voimaantulopäivänä.
43097: netut täytäntöönpanemääräykset ovat sopivassa Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
43098: paikassa aluksessa työntekijöiden nähtävinä. kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
43099: Vastaavan sisältöinen määräys sisältyy myös
43100: voimassa olevaan merimiesten vuosilomalakiin.
43101: 6 N:o 205
43102:
43103: Merimiesten vuosilomalaki.
43104: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
43105:
43106: 1 §. työntekijä on ollut työstä vapaa työajart tasaa-
43107: miseksi laissa säädettyyn enimmäismäärään.
43108: Soveltamisala. Toimessaoloajan veroisena pidetään myös
43109: Tätä lakia sovelletaan jäljempänä mrumtum sitä aikaa, jona työntekijä työsuhteen kestäessä
43110: poikkeuksin suomalaisessa alukseSJSa toimessa on ollut estynyt työtä suorittamasta:
43111: oleva'3:ll henkilöön, jdka tetkee työtä aluksen lu- 1 ) aluksen muiden työntekijöiden · vuosi-
43112: kuun tai muutoin esimiehen määräyksestä aluk- lomien takia;
43113: sessa taikka muualla, ja hänen työnantajaansa.
43114: 2} reservin harjoituksen tai ylimääräisen pal-
43115: Tätä lakia ei sovdleta: veluksen takia, jos hän on palannut työhön
43116: 1 } työnantajan perheenjäseniin, ellei aluk- välittömästi tällaisen esteen lakattua;
43117: sessa ole vakituisesti työssä myös muita hen- 3} sairauden tai tapaturman vuoksi, ei kui-
43118: kilöitä; tenkaan enempää kuin yhteensä 75 arkipäivää
43119: 2} henkilöön, joka saa palkkansa yksin- toimessaolovuoden aikana; jos tällainen este
43120: omaan voitto-osuutena; keskeytyksittä jatkuu toimessaolovuoden päät-
43121: 3} henkilöön, joka tekee työtä aluksella tymisen jälkeen, pidetään toimessaolaajan ve-
43122: vain sen ollessa satamassa; tai roi:se!lla tämän sairauden tai 1tapaturman osalta
43123: 4) henkilöön, joka tekee vain tilapäistä työ- yhteensä enintään 75 arkipäivää;
43124: tä aluksen lukuun. 4} työnantajan määräämän taikka sairau-
43125: 2 §. desta tai tapaturmasta johtuvan lääkärintarkas-
43126: tuksen vuoksi;
43127: Vuosiloman määräytymiskausi. 5} raskauden tai synnytyksen takia työsopi-
43128: Työntekijä, jdka on ollut yhtämittaisesti toi- muslaissa (320/70) säädetyn synnytysloman
43129: messa samassa aluksessa tai yhteisen johdon aikana;
43130: alaisissa aluksissa, on ensimmäisenä palvelus- 6 ) sellaisen kunnallisen tai muun julkisen
43131: vuonna oikeutettu kuuden kuukauden toimessa- luottamustehtävän taikka todistajana kuulemi-
43132: olon jäLkeen puoleen täyden vuosiloman mää- sen takia, josta lain mukaan ei ole ollut oi-
43133: rä-stä. Tämän jälkeen oikeus täyteen vuosi- keutta kieltäytyä tai josta kieltäytyminen olisi
43134: lomaan syntyy vuosittain ensimmäisen puoli- ollut sallittua vain laissa mainitun erityisen
43135: vuotiskauden päättymisestiä lukien. syyn perusteella;
43136: 7} sairauden leviämisen estämiseksi annetun
43137: 3 §. viranomaisen määräyksen takia;
43138: 8) työnsä edellyttämän matkustamisen takia,
43139: Vuosiloman pituus. mikäli tällaisia matkustuspäiviä ei muuten luet-
43140: Täyden vuosiloman pituus on 24 arkipäivää. taisi hänen toimessaoloajakseen;
43141: 9} muusta syystä, mikäli työnantaja lain
43142: Kun toimessaolo on jMkunut viisi vuotta tai mukaan poissaolosta huolimatta on ollut vel-
43143: enemmän on täyden vuosiloman pituus 30 vollinen maksamaan työntekijälle tällaiselta
43144: arkipäivää. ajalta palkan;
43145: Arkipäiviksi ei tätä lakia sovellettaessa lueta 10) 1omauttamisen takia, kuitenkin enin-
43146: itsenäisyyspäivää, joulu- eikä juhannusaattoa, tään 30 päivää kerrallaan;
43147: pääsiäislauantaita eikä vapunpäivää. 11 } 1omauttamista vastaavan työviikkojen
43148: lyhentämisen tai muun siihen verrattavan työ-
43149: 4 §. aikajärjestelyn takia, kuitenkin enintään kuusi
43150: Toimessaoloajan määrääminen. kuukautta kerrallaan;
43151: 12} oppisopimuslain (422/67) mukaiseen,
43152: Toimessaoloajan veroisena pidetään vuosi- voimassa olevan oppisopimuksen edellyttämän
43153: lomaa määrättäessä sitä aikaa, jona työntekijä tietopuoliseen koulutukseen osallistumisen ta-
43154: on ollut vuosilomaUa, sekä sitä aikaa, jona kia;
43155: N:o 205 7
43156:
43157: 13) työnantajan suostumuksella työn edel- Jollei muusta sovita, itulee työntekijän palata
43158: lyttämään koulutukseen osallistumisen vuoksi; lomalta siten, että hän säännönmukaisen työ-
43159: kuitenkin voidaan sopia, että toimessaolaajan aikansa mukaisesti voi aloittaa ·työn aluksella
43160: veroiseksi luetaan vain 30 päivää kerrallaan; tai matkan alukselle.
43161: sekä 8 §.
43162: 14) kausiliikenteessä olevan aluksen talveh- Vuosiloman jakaminen.
43163: timisen johdosta.
43164: 5 §. Vuosiloman tulee olla yhdenjaksoinen. Työn-
43165: antajalla on kuitenkin oikeus, milloin se työn
43166: Vuosilorttan aika. käynnissä pitämiseksi on välttämätöntä tai mil-
43167: Vuosiloma on annettava toukokuun 2 päivän loin työntekijä siihen suostuu, antaa erikseen
43168: ja syyskuun 30 päivän välisenä aikana, jos se yhdessä tai useammassa erässä se osa lomasta,
43169: on mahdollista siirtämättä lomaa yli kahdella joka ylittää kaksitoista arkipäivää.
43170: kuukaudella lomaoikeuden syntymisestä. Milloin työntekijä vuosilomansa tai sen osan
43171: .Muussa tapauksessa loma on annettava niin alkaessa on sairauden, synnytyksen taikka tapa-
43172: pian kuin aluksen työvoimatilanne sallii ja vii- turman johdosta työkyvytön, on loma:, jos ~yön
43173: meistään kahden kuukauden kuluessa loma- tekijä sitä pyytää, siirrettävä myöhäisempään
43174: oikeuden syntymisestii. Erityisen painavien ajankohtaan. Työntekijällä on vastaava oikeus
43175: aluksen turvalHsuuteen liittyvien syiden vuoksi loman tahi sen osan siirtämiseen, mikäli lo-
43176: lomaa voidaan siirtää vielä kahdella kuukau- man tai sen osan alkaessa tiedetään, että työn-
43177: della. tekijä loman aikana joutuu sellaiseen sairaan-
43178: Loma voidaan sopia annettavaksi muunrukin taikka muuhun siihen rinnastettavaan hoitoon,
43179: kuin 1 tai 2 momentissa säädettynä aikana. jonka aikana hän on työkyvyitön.
43180: Lomaa ei voida kuitenkaan sopia siirrettävnksi Milloin sairaudesta, synnytyksestä tai tapa-
43181: yli yhdeksällä kuukaudella lomaoikeuden synty- turmasta johtuva työntekijän työkyvyttömyys
43182: misestä. alkaa vuosiloman aikana ja jatkuu yhdenjaksoi-
43183: 6 §. sena yli seitsemän päivää, ei tämän ajan ylit-
43184: tävää osaa työkyvyttömyysajasta ole luettava
43185: T alvilomapite;mys. vuosilomaksi, jos työntekijä ilman aiheetonta
43186: Milloin 3 § :n 1 momentissa tal.ikoitettu loma viivytystä tätä pyytää. Työnantajan vaatimuk-
43187: pidetään muu!Join kuin toukokuun 2 päivän sesta on työntekijä velvollinen esittämään lää-
43188: ja syyskuun 30 päivän välisenä aikana, piten- kärintodistuksen tai muun luotettavan selvityk-
43189: netään loma tai sen osa tältä osin puolella. sen työkyvyttömyydestään.
43190: Pitennnys myönnetään kuitenkin enintään
43191: asianomaisen koko loman puolesta määrästä. 9 §.
43192: Jos loman pitennystä laskettaessa lomapäi- V uosiloma11 ajankohda11 määrääminen.
43193: vien luvuksi ei tule kokonaisluku, annetaan
43194: päivän osa täytenä lomapäivänä. Ennen vuosiloman ajankohdan määrään1istä
43195: on työnantajan vru-aJttava työntekijälle tai tä-
43196: 7 §. män edustajalle tilaisuus esittää mielipiteensä
43197: Vuosiloman alkaminen ja päättyminen. aiSiasta.
43198: ·Vuosiloman ajasta työnantajan on ilmoitettava
43199: Ilman suostumusta suomalaisen työntekijän rt:yöntekijälle mikäli mahdollista kuukautta' ja
43200: lomaa ei voida antaa muussa satamassa kuin kuitookin viimeistään kaksi viil1dma ennen lo-
43201: jossakin Suomen satamassa. Muulle työnteki- man tai sen osan alkamista, paitsi 8 §:n 2 ja
43202: jälle on loma annettava hä:nen kotimaansa sa- 3 momentissa tarkoitetuissa tapauksissa vähin-
43203: tamassa 1tai satamassa, jossa hänet on otettu tään kolme päivää ennen sitä.
43204: toimeen.
43205: Mikäli loman antaminen 1 momentissa tar- 10 §.
43206: koitetussa satamassa edellyttää matkustamista, Työsuhteen jatkuminen.
43207: joka kestää yli 12 tuntia, katsotaan loman al-
43208: kavan matkallelähtöpäivää seuraavana päivänä Työsuhde ei katkea päästökatselmoitaessa:·
43209: kello 24. Muussa tapauksessa katsotaan loman työntekijä vuosilomalle, ellei toisin sovita.
43210: afkavan matkallelähtöpäivänä kello 24. Työntekijä on oikeutettu palaamaan toimeen
43211: 8 N:o 205
43212:
43213: ensisijaisesti siihen alukseen, josta hän lånti Maksaessaan lomapalkan on työnantaja vel-
43214: vuosilomalle. vollinen antamaan työntekijälle laskelman"
43215: Mikäli työntekijä haluaa jättää 1 momentissa josta ilmenevät lomapalkan suuruus ja sen
43216: tarkoitetun paluuoikeuden käyttämättä, on hä- määräytymisperusteet.
43217: nen ilmoitettava tästä työnantajalle lomalle
43218: lähtiessään tai viimeistään viikkoa ennen loman 13 §.
43219: päättymistä, jos hän on miehistöön kuuluva Vuosilomasta aiheutuvat matkat.
43220: tyÖ!litekijäj ja viimeistään kaksi viikkoa ennen
43221: loman päättymistä, jos hän on päällystöön Milloin vuosilomaan oi:keuteittu työntekijä
43222: kuuluva työntekijä. Tällöin katsotaan työsuh- haluaa lomaansa varten matkustaa paikkakun-
43223: teen päättyneen silloin, kun työntekijä lähti nalle, jonka satamassa loma 7 § :n mukaan on
43224: lomalle. annettava, on työnantajan suoritettava mat-
43225: Edellä 3 §:n 2 momentissa tarkoitettuun kasta ja sen aikana tarpeellisesta ylläpidosta:
43226: toimessaoloaikaan ei lueta aikaa, jolloin työ on aiheutuvat kustannukset, jollei työntekijä aikai-
43227: keskeytynyt sen johdosta, että työntekijä ase- semmin lomanmääräytymiskauden aikana ole
43228: velvollisena on ollut suorittamassa vakinaista saanut hyväkseen vastaavaa etuutta.
43229: palvelusta. Milloin aluksen lasketaan kahden kuukauden
43230: 11 §. kuluessa lomaoikeuden syntymises:tä saapuvan
43231: V uosilomapalkka. sellaiseen satamaan, josta matka lomalle voi-
43232: daan järjestää huomattavasti pienemmin kus-
43233: Työntekijälle on vuosiloman ajalta makset- tannuksin, eikä työntekijä haluaa siirtää lomalle
43234: tava palkka, joka saadaan kertomalla hänen lähtöään mainitusta satamasta tapahtuvaksi, on
43235: keskimääräinen päiväpalkkansa lomapäivien ja työnantajan suoritettava vain se osuus matkan
43236: lomaan liittyvien muiden vapaapäivien mää- kustannuks1sta, joka aiheutuisi, jos matkalle
43237: rällä. lähdettäisiin tästä satamasta.
43238: Keskimääräinen päiväpalkka lasketaan jaka~ Lomalta paluuta varten tarpeellisen matkan
43239: malla työntekijän kuukausipalkka tai, milloin !kustannuksista on soveltuvin osi[}J voimassa,
43240: kuukausipalkkaa ei ole määrätty, lomanmääräy- mitä 1 momentissa on säädetty.
43241: tymiskauden keskimääräinen kuukausiansio kol- Tässä pykälässä tarkoitetut matkat järjestää
43242: mellakymmenellä sekä kertomalla näin saatu työnantaja tai hänen sijastaan aluksen pääl-
43243: tulos kertoimella 1,18. likkö.
43244: Vuosilomapalkan perusteena olevaa kuukausi- 14 §.
43245: palkkaa tai keskimääräistä kuukausiMJ~Siota mää- Lomakorvaus työsuhteen päättyessä.
43246: rättäessä luetaan pafkkaan kuuluvaksi suhteessa
43247: lomanmääräytymiskauden pituuteen kaikki kiin- Työsuhteen päättyessä on työntekijallä, joka
43248: teät lisät ja korotukset, jotka: työn laadun mu- sen kuluessa on ollut toimessa vähintään nel-
43249: kaan on tänä kautena maksettu vähintään jänätoista päivänä, oikeus vuosiloman sijasta
43250: kuukauden ajalta ylityöajalta ma:ksettavaa tai saada 11 §: ssä säädettyä vuosilomapalkkaa vas-
43251: maksetuksi kausottavaa palkkaa lukuunotta- ltaava lomakorvaus.
43252: matta. Lomakorvaus määräytyy siten, etJtä kultakin
43253: Palkkaan kuuluvat luontaisedut on vuosi- kalentedkuukaudelta, jonka aikana vuosilomaan
43254: loman aikana annettava vähentämättöminä. oikeuttava toimessaolo on kestänyt vånintään
43255: Jos työntekijä ei loman aikana käytä hyväkseen neljätoista päivää, JSUoritetaan palkka kahdelta
43256: luontaisetuja, on hänellä oikeus saada niistä päivältä. Mikäli ltoimessaolo työsuhteen päålt~
43257: rahakorvaus, myös sunnuntailta, kirkolliselta tyessä on kestänyt viisi vuotta tai enemmän,
43258: juhlapäivältä, itsenäisyyspäivältä, juhannus- suoritetaan palkka vastaavasti kahdelta ja puo-
43259: aatolta ja vapunpäiv~tä. Jollei 1uontoisedun lelta päivältä.
43260: suuremmasta rahakorvauksesta ole sovittu, las- Jos työntekijä on niinä kalenterikuukausina,
43261: ketaan se valtioneuvostori vahv~stamien perus- jolloin työsuhde alkoi ja päättyi, ollut aluksessa
43262: teiden mukaan. toimessa yhteensä vähintään neljätoista päivää,
43263: 12 §. luetaan :tämä aika lomakorvausta määrättäessä
43264: Vuosilomapalkan maksaminen. yhdeksi kuukaudeksi. Jos työntekijä näinä
43265: kuukausina on ollut toimessa yhtee111Sä vähin-
43266: Vuosilomaparkka on maksettava ennen lo- tään neljäkymmentäneljä päivää, luetaan tämä
43267: man alka:mista. aika kahdeksi kuukaudeksi.
43268: N:o 205 9
43269:
43270: Milloin osa vuosilomasta annetaan, ennen 20 §.
43271: kuin oikeus vuosilomaan on syntynyt, on Kirjanpitovelvollisuus.
43272: lomaan sisältyvien arkipäivien lukumäärä vä-
43273: 11ennettävä niiden päivien lukumäärästä, joiden Työnantajan on pidettävä työntekijöiden
43274: nojalla lomakorvaus lasketaan. vuosilomista ja heille maksetuista vuosiloma-
43275: Tässä pykälässä tarkoitettu oikeus loma- palkoista sekä lomakorvaoksista sellaista kir-
43276: korvaukseen on myös asevelvollisena vakinaista janpitoa, josta voida·an todeta toimessaolioaiko-
43277: palvelusta suorittamaan ryhtyvällä työnteki- jen alkamisajrut, toimessaolon keskeytykset, toi-
43278: jällä, vaikka hänen työsuhteensa ei ole päät- messaolon päättyminen 'sekä lomien ajankohdat
43279: tynyt. ja palkkojen sekä korvausten suuruus samoin
43280: 15 §. kuin ne perusteet, joiden nojalla loman pituus
43281: sekä palkkojen ja: korvausten suuruus on mää-
43282: Palveluraha!. rätty. Työsuojeluhallitus voi hyväksyä kaavan
43283: Jos työn vastike on sovittu tai on katsot- lomaketta varten, johon tässä tarkoitetut tie-
43284: tava edel:lytetyn suoritettavaksi osaksi tai koko- dot on merkittävä.
43285: naan yleisöltä saatavilla palvelurahoilla, on Pyydettäessä työnantajan on näytettävä val-
43286: työnantaja velvollinen maksamaan työntekijälle vontaviranomaisille ne asiakirjat, joista 1 mo-
43287: 11 §:ssä säädetyn vuosilomapalkan tai 14 §:ssä mentissa mainitut seikat käyvät ilmi. Työn-
43288: tarkoitetun lomakorvauksen myös palvelu- tekijällä tai hänen edustajallaan on oikeus saada
43289: rahoista kertyneen ansion perusteella noudat- tieto työntekijän lomaa koskevista merkin-
43290: taen soveltuvin osin, mitä sanotuissa pykälissä nöistä. Työnantajan on pyynnöstä annettava
43291: on säädetty. merkinnöistä kirjallinen selvitys.
43292: 16 §.
43293: Kirjanpito on työnantajan säilytettävä vähin-
43294: Työn teettäminen tai tekeminen vuosiloman tään kolme vuotta sen päättämisen jälkeen ja
43295: aikana. jos siinä mainitusta lomasta tai korvauksesta
43296: Työnantaja ei saa pitää työntekijää työssä nostetaan kanne, kunnes riita on lainvoimai-
43297: tälle kuuluvan vuosiloman aikana, eikä työn- sella tuomiolla ratkaistu.
43298: tekijä saa vuosiloman aikana tehdä ammattiinsa
43299: kuuluvaa vastikkeellista työtä. 21 §.
43300: Rangaistussäännökset.
43301: 17 §.
43302: Työnantajaa, joka ei anna työntekijälle vuosi-
43303: Kanneaika. ~omaa niin kuin tässä laissa on säädetty tai joka
43304: Työntekijän oikeus vuosilomapallkkaan tai vastoin lain säännöksiä pitää työntekijää työssä
43305: lomakorvaukseen on rauennut, jollei kannetta vuosiloman ajaksi määräämänään aikana, on
43306: ole nostettu kahden vuoden kuluessa sen kalen- tuomittava merimiesten vuosilomalain säännös-
43307: terivuoden päättymisestä, jonka aikana vuosi- ten rikkomisesta sakkoon. Samalla työnantaja
43308: loma olisi ollut annettava tai lomakorvaus on velvoitettava, jos työntekijä vaatii, suorit-
43309: maksettava. tamaan tälle työstä maksetun palkan lisäksi
43310: 18 §. saamatta jääneeitä vuosilomalta 11 § :n mukaan
43311: lasketut palkkaedut kaksinkertaisina. Työnteki-
43312: Säännösten ehdottomuus. jällä ei kuitenkaan ole oikeutta tällaiseen kor-
43313: Sopimus, joHa vastoin :rämän lain säännöksiä vaukseen. jos työssä pitäminen on tapahtunut
43314: vähennetään työntekijälle tämän lain mukaan hänen ehdotuksestaan.
43315: kuuluvia etuja, on mitä:tön. Jos työnantaja ei suorita vuosilomapalkkaa
43316: tai lomakorvausta niin kuin tässä laissa sää-
43317: 19 §. detään, hänet on tuomittava niin kuin 1 mo-
43318: Nähtävänäpito. mentissa on säädetty. Työnantajaa ei kuiten-
43319: kaan ole tuomittava rangaistukseen, ellei lai-
43320: Työnantajan on pidettävä sopivas,sa paikassa minlyönti ole ollut tahallinen tai johtunut tör-
43321: aluksessa työntekijöiden nähtävänä tämä laki keästä huolimattomuudesta, eikä silloin, kun
43322: sekä sen nojalla annetut täytäntöönpanomää- laiminlyönti on johtunut maksukyvyttömyy-
43323: räykset. destä.
43324: 2 7855/74
43325: 10 N:o 205
43326:
43327: Työnantajaa, joka välttyäkseen antamasta :tarkoitettujen :asiantuntl]am läsnäolo tuomio-
43328: työntekijälle tämän lain mukaan kuuluvia etuja istuimessa ei kuitenkaan ole tarpeen, ellei tuo-
43329: on pitänyt väärin 20 §:n 1 momentissa tarkoi- mioistuin jonkin asian osalta toisin päätä.
43330: tettua kirjanpitoa taikka muuttanut sitä tahi Asiantuntijain palkkio on silloin suoritettava
43331: sen hävittänyt, kätkenyt tai tehnyt mahdotto- valtion varoista niin kuin siitä asetuksella sää-
43332: maksi lukea, on tuomittava virbeellisestä meri- detään.
43333: miesten vuosilomakirjanpidosta sakkoon tai 25 §.
43334: vankeuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi,
43335: jollei teosta muualla ole säädetty ankarampaa Katselmus.
43336: rangaistusta. Milloin työntekijän lomalle lähdön tai
43337: Jos työnantajan edustaja syyllistyy tässä py- lomalta paluun johdosta on toimitettava päästö-
43338: kälässä mainittuun rangai!Sitaval"Si säädettyyn ja ottokatselmuksia, katselmukset on suoritet·
43339: tekoon eikä sitä samatlla voida lukea myös työn- tava palkkiotta.
43340: antajan syyksi, rangaistaan ainoastaan edustajaa.
43341: 26 §.
43342: 22 §. Asetuksenanto-oikeus.
43343: Syytteeseenpano-oikeus. Tat.ikempia säännöksiä itämän lain täytäntöön-
43344: Tässä laissa mainitut rangaistavaksi säädetyt panosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
43345: teot on virallisen syyttäjän pantava syyttee-
43346: seen, 21 §:n 2 momentissa mainituissa tapauk- 27 §.
43347: sissa kuitenkin ainoastaan, milloin asianomis- Voimaantulosäännös.
43348: taja on ilmoittanut teon syytteeseen pantavaksi.
43349: Tämä laki tulee voimaan päivänä
43350: 23 §. kuuta 197 .
43351: Tällä lailla kumotaan 2 päivänä kesäkuuta
43352: Valvonta. 1939 annettu merimiesten vuosilomalaki (164/
43353: Tämän lain noudattamista valvovat työsuo- 39) siihen myöhemmin tehtyine muutoksineen.
43354: jeluviranomaiset. Sen nojalla annetut määräykset jääväit kuiten-
43355: 24 §. kin voimaan, kunnes nHstä toisin määrätään.
43356: Tuomioistuin. Ennen tämän lain voimaantuloa tehtyyn työ-
43357: sopimukseen sovelletaan, jollei toisin sovita,
43358: M1tä merilaissa ( 167/39) säädetään lailli- tätä ennen voimassa ollutta lakia, ei kuiten-
43359: sesta tuomioistuimes!ta ja oikeudenkäynnistä kaan, jos sopimus on tehty toistaiseksi, kauem-
43360: merioikeusjutuissa, koskee myös tämän lain min kuin jos työnantaja olisi irtisanonut sen
43361: mukaan käsitehäviä asioita. Merilain 251 §:ssä tämän lain voimaantulopäivänä.
43362:
43363:
43364: Helsingissä 22 päivänä marraskuuta 1974.
43365:
43366:
43367: Tasavallan Presidentti
43368: URHO KEKKONEN
43369:
43370:
43371:
43372:
43373: Sosiaali- ja terveysministeri Pentti Pekkarinen
43374: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 206.
43375:
43376:
43377:
43378:
43379: Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutoksista
43380: vuoden 1974 tulo- ja menoarvioon.
43381:
43382: Eduskunnalle annetaan hallituksen esitys Seuraavassa perustellaan hallinnonaloittain
43383: vuoden 1974 ne 1j ä n ne k s i lisämeno- tärkeimpiä tähän lisämenoarvioesitykseen sisäl-
43384: arvioksi. tyviä ehdotuksia.
43385: Tässä lisämenoarvioesityksessä ehdotetaan Sisäasiainministeriön hallinnonala. Rakennus-
43386: menoihin lisäystä 1 885 milj. markkaa. Pääosa kustannusten nousun vuoksi ovat vuoden 1974
43387: Lisäyksistä johtuu siitä, että hinta-, kustannus- käyttösuunnitelmissa vahvistetut talokohtaiset
43388: ja palkkatason nousu on ollut tuntuvasti no- asuntolainat jääneet liian alhaisiksi. Kyseisten
43389: peampaa kuin vuoden 1974 varsinaista tulo- lainojen korottamiseksi rakennuskustannusten
43390: ja menoarviota laadittaessa ennakoitiin. Esi- nousua vastaavasti esitetään asuntolainojen
43391: merkiksi energian hintojen jyrkkä nousu ja myöntämisvaltuutta lisättäväksi 185 milj.
43392: viime kevään palkka- ja maataloustulosopimus- markalla.
43393: ten sisältö eivät vielä tällöin olleet tiedossa.
43394: Puolustusministeriön hallinnonala. Kyprok-
43395: Lähinnä näistä syistä ovat palkkauksiin, indek- sella ja Lähi-Idässä olevien suomalaisten val-
43396: sisidonnaisiin sosiaalimenoihin, maatalouden vontajoukkojen toimikausien jatkamiseksi puo-
43397: vientitukeen ja maataloustuotteiden kotimaisen
43398: hintatason vakaannuttamiseen, erilaisiin käyttö- lella vuodella ensi vuoden alusta lukien sekä
43399: Kyproksella olevan valvontajoukon ylläpito-,
43400: ja kunnossapitomenoihin, tavarahankintoihin varustamis-, koulutus- ja kuljetusmenoihin eh-
43401: sekä rakennustöihin vuoden 1974 varsinaisessa dotetaan .31,9 rmlj. markkaa. Yhdistyneet Kan-
43402: tulo- ja menoarviossa varatut määrärahat osoit- sakunnat tulee pääosin korvaamaan valvonta-
43403: tautuneet useissa tapauksissa riittämättömiksi. joukoista ailieutuvat 111enot Suomen valtiolle.
43404: Tässä lisämenoarvioesityksessä on jouduttu
43405: ehdottamaan suuria lisäyksiä eräiden meneil- Valtiovarainministeriön hallinnonala. Eläk-
43406: lään olevien keskeisten uudistusten toteuttami- keisiin ehdotetaan lisäystä yhteensä 80,6 milj.
43407: seen tarkoitettuihin valtionapumenoihin. Vaik- markkaa. Lisäys johtuu uusien eläkkeiden luku-
43408: ka valtaosa näistä lisäysehdotuksista johtuukin määrän arvioitua suuremmasta kasvusta ja eläk-
43409: hinta- ja kustannustason arvioitua nopeammas- keiden suuruuden tarkistuksista.
43410: ta noususta, on hallituksen käsityksen mukaan Verotustoimen suunnittelun ja verovalmiste-
43411: tarpeen selvittää, kuinka paljon kyseisiin uudis- lun tehostamiseksi. ehdotetaan verohallitukseen
43412: tuksiin liittyy sellaisia menojen lisäyksiä, jotka ja verotoimistoihin määrärahat yhteensä 92
43413: voidaan jättää toteuttamatta ilman, että kyseis- työsuhteisen henkilön palkkaamiseksi.
43414: ten uudistusten tavoitteita olennaisilta osin vaa- Rakennuskustannusten nousu on vuonna
43415: rannetaati. Lisäksi hallituksen tarkoituksena on 197.3 ja kuluvan vuoden alkupuoliskoiia ollut
43416: selvittää kuntien valtionavustusjärjestelmän poikkeuksellisen nopeaa. Urakoitsijat eivät ole
43417: uudistamistyön yhteydessä, missä määrin nykyi- osanneet kiinteähintaisia urakkatarjouksia teh-
43418: nen valtionavustusjärjestelmä on ollut syynä dessään riittävästi varautua näin nopeaan nou-
43419: kyseisten valtionapumenojen ennakoitua no- suun. Jotta rakennusliikkeet eivät tämän vuoksi
43420: peampaan kasvuun. joutuisi lopettamaan toimintaansa tai supista-
43421: maan sitä oleellisesti, ehdotetaan myönnettä-
43422: Nyt ehdotettujen lisäysten jälkeen nousevat väksi 20 milj. markkaa valtion tekemien kiin-
43423: kuluvaiie vuodeiie budjetoidut menot yhteensä teähintaisten rakennusurakkasopimusten tarkis-
43424: 22,2 miljardiin markkaan. Täiiöin on kuitenkin tamiseen eräissä tapauksissa.
43425: otettava huomioon, että kuluvana vuonna bud-
43426: jetoituihin menoihin sisältyvät kertaluonteisina Opetusministeriön hallinnonala. Kansa- ja
43427: pidettävät kolmannen lisämenoarvioesityksen peruskoulujen valtionapuihin ehdotetaan lisäys-
43428: menot 1105 milj. markkaa. tä yhteensä 207,7 milj. markkaa. Lisäys johtuu
43429: 16669/74
43430: 2 N:o 206
43431:
43432: lähinnä palvelussuhteen ehtojen tarkistuksista, Liikenneministeriön hallinnonala. Kustannus-
43433: uusien koulurakennusten käyttöönotosta aiheu- ten nopean nousun vuoksi ehdotetaan yleisten
43434: tuvista menoista, kansakouluasetuksen muutok- teiden kunnossapitoon lisäystä 28 milj. mark-
43435: sesta aiheutuvasta kuntien ennakkosuoritusten kaa ja televerkon kehittämiseen 20 milj. mark-
43436: korotuksesta sekä hintatason noususta. Yksi- kaa.
43437: tyisoppikoulujen valtionapuihin ehdotetaan li- Valtionrautateiden sekä posti- ja lennätinlai-
43438: säystä yhteensä 80,6 milj. markkaa, mikä joh- toksen käyttömenot ovat !lisääntyneet kuluvana
43439: tuu mm. palvelussuhteen ehtojen tarkistuksista vuonna huomattavasti odotettua nopeammin.
43440: ja valtionavun ennakon maksatuksen nopeutta- Tämä aiheutuu siitä, että palkkausmenot ovat
43441: misesta. näissä laitoksissa nousseet keskimääräistä enem-
43442: Yksityisten ja kunnallisten ammattioppilai- män henkilöstörakenteen ja lisähenkilöstön tar-
43443: tosten menoihin ehdotetaan lisäystä 25,2 milj. peen johdosta. Myös yleinen kustannusten ja
43444: markkaa. Lisäykset johtuvat lähinnä palvelus- el.'lityisesti energian hinnannousu on heikentä-
43445: suhteen ehtojen tarkistuksista ja kustannus- nyt näiden laitosten liiketaloudellista tulosta.
43446: tason noususta. Kauppaoppilaitosten valtion- Näistä syistä arvioidaan valtionrautateiden ja
43447: apuihin ehdotetaan lisäystä 20,5 milj. markkaa ja valtionrautateiden tuotantolaitosten käyttö-
43448: opetuksen laajentumisen, uusien oppilaitosten talouden lisärahoitustarpeen nousevan 89,5
43449: perustamisen sekä palvelussuhteen ehtojen tar- mili. markkaa suuremmaksi kuin vuoden 1974
43450: kistusten ja kustannustason nousun johdosta. tulo- ja menoarviossa arvioitiin ja posti- ja
43451: Opetuksen laajentumisen ja kustannustason lennätinlaitoksen sekä sen konepajojen käyttö-
43452: nousun johdosta ehdotetaan kansan-, kansalais- talouden rahoituskatteen jäävän 95,1 milj.
43453: ia työväenopistojen valtionapuihin lisäystä 11,5 markkaa pienemmäksi kuin vuoden 1974 tulo-
43454: milj. markkaa. ja menoarviossa arvioitiin.
43455: Opintolainojen valtiontakaukseen ja korko-
43456: tukeen ehdotetaan lisäystä 9,4 milj. markkaa. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnon-
43457: Lisäys johtuu lähinnä korkohyvityksen määrän ala. Hintavalvonnan tehostamiseksi ehdotetaan
43458: noususta 1. 7. 1974 lukien 4 prosentista 4,75 elinkeinohallituksen tilapäisten toimihenkilöi-
43459: prosenttiin, korkohyvityksen alaisten opinto- den palkkioihin lisäystä yhteensä 18 henkilön
43460: l~en pääomien arvioitua nopeammasta kas- palkkaamiseksi.
43461: vusta, valtion varoista maksettavien takaus- Ulkomailla toteutettaviin suuriin rakennus-
43462: vastuusuoritusten määrän kasvusta ja luottolai- hankkeisiin liittyy niiden pitkän toteuttamis-
43463: toksille maksettavien hoitokorvausten noususta. ajan vuoksi huomattava riski, koska urakoit-
43464: Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala. sija ei urakkasopimusta tehdessään voi aina riit-
43465: Maataloustuotteiden markkinoinnin edistämi- tävästi varautua kotimaisen kustannustason
43466: seen sekä markkinoinnin ja maatalouden hinta- nousuun. Tämän vuoksi myös tällaiselle vien-
43467: tason vakaannuttamiseen tarkoitettuun määrä- nille tulisi voida tarvittaessa myöntää valtion
43468: rahaan ehdotetaan lisäystä 291,7 milj. mark- takuu kotimaisen kustannustason noususta mah-
43469: kaa. Lisäys aiheutuu lähinnä maataloustuottei- dollisesti aiheutuvien tappioiden osittaiseksi
43470: den tavoitehintojen korotuksista sekä rehujen korvaamiseksi. T alruut voidaan myöntää ny-
43471: ja väkilannoitteiden hintojen alentamisesta kyisen lainsäädännön puitteissa. Tähän lisä-
43472: 15. 3. 1974 tehdyn maataloustulosopimuksen ja menoarvioesitykseen ei vielä sisälly takuista
43473: siihen liittyvien myöhempien päätösten perus- aiheutuvia menoja, mutta hallitus pitää tarpeel-
43474: teella. Maataloustuotteiden markkinointiin bud- lisena saattaa asian jo nyt Eduskunnan tietoon,
43475: jetoidut menot nousevat nyt ehdotettujen li- koska takuista saattaa myöhemmin aiheutua
43476: säysten jälkeen vuonna 197 4 yhteensä noin valtiolle huomattaviakin menoja.
43477: 1 383,7 milj. markkaan. Öljyalan markkinointi- ja jalostajayhtiöille
43478: Maatilatalouden kehittämisrahastoon ehdo- syntyi 28. 5. 1974 toteutetun eräiden neste-
43479: tellaan siirrettäväksi lainoitus- ja maanostotoi- mäisten polttoaineiden hinnanalennuksen yh-
43480: mintaan varoja 20 milj. markkaa, jolloin ra- teydessä tappioita yhteensä 120 milj. markkaa
43481: hastoon tulee vuonna 1974 siirrettäväksi yh- varastojen arvon alenemisen johdosta. Valtion
43482: teensä 130 milj. markkaa. Lisäys aiheutuu lä- on hintavalvontalain mukaan korvattava tämä
43483: hinnä rahastosta myönnettävien lainojen no- varastojen arvojen aleneminen, minkä vuoksi
43484: peasti kasvaneesta kysynnästä sekä kustannus- hinnanerokorvauksiin ehdotetaan 120 milj.
43485: ten noususta. markkaa.
43486: N:o 206 3
43487:
43488: Tuontisokerin hinta on noussut kuluvana rauksien hoitoon 177,9 milj. markkaa, mielisai-
43489: vuonna odottamattoman nopeasti. Sokerin ja rauksien vastustamiseen ja hoitoon 44,0 milj.
43490: sokeria sisältävien tuotteiden kuluttajahintojen markkaa sekä tuberkuloosin vastustamiseen ja
43491: nousun hillitsemiseksi on hallitus pitänyt tar- hoitoon 17,0 milj. markkaa.
43492: peellisena subventoida sokerin hintaa valtion Kun lääkevalmisteiden laadunvalvontaa tä-
43493: varoin. Tätä tarkoitusta varten on tuontikaup- hän asti suorittanut yksityisten ylläpitämä la-
43494: parahaston varoja käytetty kuluvan vuoden ai- boratorio on ilmoittanut lopettavansa toimin-
43495: kana jo 180 milj. markkaa. Tuontisokerin jat- tansa 31. 12. 1974, on lääkevalmisteiden laa-
43496: kuvan hinnannousun vuoksi ehdotetaan tuonti- dunvalvonnan uudelleen järjestäminen tullut
43497: kaupparahastoon siirrettäväksi vielä 25 milj. välttämättömäksi. Tämän johdosta Eduskun-
43498: markkaa käytettäväksi tuontisokerin hinnan- nalle on jo annettu hallituksen esitys laiksi
43499: erokorvauksiin. lääkelaboratorioista. Tähän lisämenoarvioesityk-
43500: seen sisältyvät laboratorion perustamiseen ja
43501: Sosiaali· ja terveysministeriön hallinnonala. toiminnan aloittamiseen tarvittavat määrärahat.
43502: Sotilasvammalain mukaisesti suoritettavien
43503: korvausten indeksikorotuksen johdosta ehdote- Työvoimaministeriön hallinnonala. Työllisyys-
43504: taan sotilasvammakorvauksiin lisäystä 50 milj. tilanne on kuluvana vuonna ollut koko maassa
43505: markkaa. keskimäärin hyvä. Kuitenkin kehitysalueilla
43506: Terveyskeskusten toimintaan myönnettävään esiintyvän työttömyyden lieventämiseksi tarvi-
43507: valtionapuun ehdotetaan lisäystä 35 milj. mark- taan erityistoimenpiteitä kuluvan vuoden jälki-
43508: kaa, joka aiheutuu palvelussuhteen ehtojen tar- puoliskolla. Tarvittavien lisätyöohjelmien rahoit-
43509: kistuksesta ja kustannusten noususta. tamiseen ehdotetaan 160 milj. markkaa.
43510: Palvelussuhteen ehtojen tarkistusten ja ylei- Ennen myönnetyt ja ehdotetut sekä nyt
43511: sen hintatason nousun johdosta on valtionapui- ehdotetut menojen lisäykset jakaantuvat eri
43512: na kunnalliseen sairaalatoimeen esitetty lisäystä pääluokkiin seuraavasti:
43513: yhteensä 2.38,9 milj. markkaa, mistä Y'leissai-
43514:
43515:
43516: Eduskunnan
43517: myöntämät ja
43518: käsiteltävänä Nyt ehdotetut Lisäys
43519: olevat lisäyk· lisäykset yhteensä
43520: Päiluokka set mk mk mk
43521: 21 ........................... 46412 160 000 206 412
43522: 22 .......................... 728 000 728 000
43523: 23 ........................... 276 868 1625 500 1 902 368
43524: 24 .......................... 21540 368 6 074 990 27 615 358
43525: 25 .......................... 9 286194 15 595 000 24 881194
43526: 26 .......................... 135 375 284 20 772 010 156 147 294
43527: 27 .. ' ....................... 54 667 472 87 877 600 142 545 072
43528: 28 .......................... 641994 596 128 765.390 770 759 986
43529: 29 .......................... 78 801 223 396 599 300 475 400 523
43530: .30 .......................... 582 545 838 348 212 022 930 757 860
43531: 31 .......................... 195 180 300 171428 000 366 608 300
43532: 32 .......................... 1103 635 858 174 874 650 1278 510 508
43533: .33 .......................... 79 330 890 354 6.55 200 433 986 090
43534: 34 .......................... 165 250 000 173 125 000 338 375 000
43535: 35 .......................... 4 800--·-000 4 800 000
43536: ---
43537: Lisäys menoihin yhteensä mk .... 3 067 931303 1 88.5 292 662 4 953 223 965
43538:
43539:
43540:
43541: Tulot. Tll'loihin ehdotetaan merkittäväksi ne on merkitty lisäystä yhteensä 2 797 milj. mark-
43542: lisäykset, joihin tulojen kertymisen perusteella kaa, josl:a 1 450 milj. markkaa lisäyksenä tulo-
43543: on aihetta. Veroihin ja veronluonteisiin tuloihin ja omaisuusveroon, 519 milj. markkaa liike-
43544: 4 N:o 206
43545:
43546: vaihtoveroon, 60 milj. markkaa tasausveroon, tuotto 150 milj. markkaa, moottoriajoneuvove-
43547: 410 milj. markkaa valmisteveroihin, 120 milj. ron tuotto 20 milj. markkaa ja Oy Alko Ab:n
43548: markkaa leimavetoon ja 120 milj. markkaa ylijäämä noin 50 milj. markkaa budjetoitua
43549: työnantajan lapsilisämaksuun. Lisäykset johtu- pienemmäksi. Kuluvan vuoden tuloarvion mu-
43550: vat pääasiassa siitä, että kansantulon kasvu ja kaan oli suunniteltu otettavaksi pitkäaikaisia
43551: hintojen nousu on kuluvana vuonna ollut vuo- lainoja 600 milj. markkaa. Kun valtion tulojen
43552: den 1974 varsinaisessa tulo- ja menoarviossa kertymä on kuluvana vuonna ollut budjetoitua
43553: ennustettua selvästi nopeampaa. suurempi, valtiontalous voidaan hoitaa tulo- ja
43554: Sekalaisiin tuloihin on merkitty lisäystä yh- menoarvioon merkittyä pienemmällä lainan-
43555: teensä 70 milj. markkaa. Korko- ja osinko- otolla. Uusia pitkäaikaisia valtion lainoja otetta-
43556: tuloina sekä osuuksina valtion rahalaitosten voi- neen vuonna 1974 yhteensä noin 250 milj.
43557: toista arvioidaan kertyvän lisäystä 234 milj. markkaa. Noudatetun budjettikäytännön mu-
43558: markkaa ja takaisin maksettuina lainoina kaan näitä tuloarvioita pienentäviä eriä ei kui-
43559: 40 milj. markkaa. tenkaan ole voitu ottaa huomioon asianomai-
43560: Eräiden valtion verojen ja maksujen kertymä sille tulomomenteille merkittyjen tuottoarvioi-
43561: jää kuluvana vuonna pienemmäksi kuin var- den vähennyksinä.
43562: sinaisessa tulo- ja menoarviossa on arvioitu. Ennen merkityt ja ehdotetut sekä nyt ehdo-
43563: Tämän hetkisten laskelmien mukaan elintarvik- tetut tulojen muutokset jakaantuvat eri osas-
43564: keiden valmisteveron tuotto muodostuu 100 toihin seuraavasti:
43565: milj. markkaa, auto- ja moottoripyöräveron
43566: Eduskunnan
43567: hyväksymät ja
43568: käsiteltävänä Nyt ehdotetut Muutokset
43569: olevat lisäyk· muutokset yhteensä
43570: Osasto set mk mk mk
43571: 11 .......................... 2 797 000 000 2 797 000 000
43572: 12 .......................... 954 302 000 69 748 400 1024 050 400
43573: 13 .......................... 233 566 000 233 566 000
43574: 14 .......................... 7 317 000 -33 603 520 -26 286 520
43575: 15 .......................... 40 000 000 40 000 000
43576: Lisäys tuloihin yhteensä mk . . ... 961 619 000 3 106 710 880 4 068 329 880
43577:
43578:
43579: Kuluvan vuoden budjetoitujen tulojen ja menojen määrät tulisivat näin ollen olemaan seu-
43580: raavat:
43581: Tulot Menot
43582: mk mk
43583: Varsinainen tulo- ja menoarvio . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 202 358 800 17 201551200
43584: Lisämenoarviot . . . . . . . . . . . . . . . . . . ~~~~~--~~~~~------~~~~~
43585: ............ 4 068 329 880 4 953 223 965
43586: Yhteensä mk 21 270 688 680 22 154 775 165
43587:
43588:
43589: Valtion vuoden 1974 tulo- ja menoarvio tu- tus rahoittaa valtiontaloudessa vuosina 1971-
43590: lisi siten olemaan 884 milj. markkaa alijää- 73 kertyneellä kassaylijäämällä.
43591: mäinen. Seuraavassa perustellaan yksityiskohtaisem-
43592: Alijäämästä 500 milj. markkaa johtuu siitä, min niitä lisäyksiä ja muutoksia, joita tällä
43593: että kuluvan woden kolmannen lisämenoarvio- kertaa ehdotetaan tulo- ja menoarvioon tehtä-
43594: esityksen mukaan valtion investointirahastoon väksi.
43595: siirretään 500 milj. markkaa, mikä on tarkoi-
43596: Osasto 11 5
43597:
43598:
43599:
43600:
43601: TULOT
43602: Osasto 11
43603: VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT
43604: 01. Tulon ja omaisuuden perusteella kannettavat verot
43605:
43606: 01. Tulo- ja omaisuusvero 0.3. Perintö- ja lahjavero
43607: Palkkasumman ja yksityisten elinkeinonhar- Momentille merkitään lisäystä 25 000 000
43608: joittajien tulojen arvioitua voimakkaamman mk.
43609: kasvun johdosta momentille merkitään lisäystä
43610: 1 450 000 000 mk. V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
43611: esitys) ......... . mk 25 000 000
43612: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 197 4 ( tuloarvio) mk 40 000000
43613: esitys) . . . . . . . . mk 1 450 000 000 , 197.3 (tilinpäätös) mk 50 067 48.3
43614: , 197 4 ( tuloarvio) . . . . mk 5 200 000 000 " 1972 " . . . . . . mk .39 804 968
43615: , 197.3 (tilinpäätös) mk 5 086 782 717
43616: , 1972 , mk .3 902 940 974 04. Arpajaisvero
43617: Momentille merkitään lisäystä 2 000 000 mk.
43618: 02. Merimiesvero
43619: Palkkasumman arvioitua voimakkaamman V. 1974 (IV lisämenoarvio-
43620: kasvun johdosta momentille merkitään lisäystä esitys) .......... mk 2 000 000
43621: 25 000 000 mk. ,. 1974 ( tuloarvio) mk 16 000 000
43622: , 1973 (tilinpäätös) mk 17 094448
43623: V. 1974 (IV lisämenoarvio- " 1972 " mk 1.3 448 655
43624: esitys) ......... . mk 25 000 000
43625: , 1974 ( tuloarvio) mk 50 000 000
43626: , 197.3 (tilinpäätös) mk 6.3 .317 243
43627: " 1972 mk 46 926154
43628: "
43629:
43630: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut
43631:
43632: 01. Liikevaihtovero V. 1974 (IV lisämenoarvio-
43633: Kansantulon arvioitua voimakkaamman kas- esitys) ........ . mk 30 000 000
43634: vun sekä hintojen nousun johdosta momen- , 1974 ( tuloarvio) mk 90 000 000
43635: tille merkitään lisäystä 519 000 000 mk. , 1973 (tilinpäätös) . . ... mk 102 236 071
43636: " 1972 " mk 80 366055
43637: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
43638: esitys) ........ mk 519 000 000 03. Apteekkimaksut
43639: , 1974 ( tuloarvio) .... mk 4 580 500 000 Momentille merkitään lisäystä 15 000 000
43640: , 197.3 (tilinpäätös) . . . mk 4 471 029 86.3 mk.
43641: , 1972 , mk 3 760 181 474
43642: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
43643: 02. Eräistä vakuutusmaksuista suoritettava esitys) .......... mk 15 000 000
43644: vero , 1974 ( tuloarvio) mk 30 000 000
43645: Momentille merkitään lisäystä 30 000 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 34 988 508
43646: mk. " 1972 " mk 29 646 079
43647: 6 Osasto 11
43648:
43649: 06. Tuonnin ja viennin perusteella kannettavat verot ja maksut
43650:
43651: 01. Tuontitulli 09. Tasausvero
43652: Tuonnin arvioitua voimakkaammasta kas- Momentille merkitään lisäystä 60 000 000
43653: vusta johtuen momentille merkitään lisäystä mk.
43654: 20 000 000 mk.
43655: V. 197 4 ( IV lisämenoarvio-
43656: V. 1974 (IV lisämenoarvio- esitys) ........ . mk 60 000 000
43657: esitys) ........ . mk 20 000 000 , 1974 ( tuloarvio) . . . . .. mk 140 000 000
43658: , 197 4 ( tuloarvio) ..... . mk 340 000 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 169 918 527
43659: , 197 3 (tilinpäätös) mk 395 102 154 " 1972 " mk 129 249 670
43660: " 1972 ,, mk 304 619 592
43661:
43662:
43663:
43664: 08. Valmisteverot
43665:
43666: 01. Tupakkavalmistevero aineet, öljyt ja niiden tislaustuotteet, joita käy-
43667: Tupakkavalmisteiden arvioitua suuremman tetään polttoaineina, vapautettiin liikevaihto·
43668: kulutuksen sekä hintojen nousun johdosta mo- verolain (532/63) 3 §:n muuttamisesta anne-
43669: mentille merkitään lisäystä 70 000 000 mk. tulla lailla ( 301/74) toukokuun 1 päivästä
43670: 1974 lukien liikevaihtoverosta ja säädettiin
43671: V. 1974 (IV lisämenoarvio- samasta ajankohdasta alkaen uuden valmisteve-
43672: esitys) ........ . mk 70 000 000 ron alaisiksi polttoaineiden valmisteverosta an-
43673: , 197 4 ( tuloarvio) ..... . mk 520 000 000 netulla lailla (300 /7 4). Samalla kumottiin nes-
43674: , 197 3 (tilinpäätös) mk 536 843 594 temäisten polttoaineiden valmisteverosta an-
43675: " 1972 , mk 561 889 660 nettu laki ( 372/66).
43676: 04. Alkoholiiuomavero V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
43677: Varsinaisessa tulo- ja menoarviossa ar- esitys) ........ . mk 205 000 000
43678: vioitua suuremman alkoholijuomien kulutuk- , 197 4 ( tuloarvio) ..... . mk 895 000 000
43679: sen johdosta momentille merkitään lisäystä , 1973 (tilinpäätös) mk 823 596 962
43680: 125 000 000 mk. " 1972 " mk 767 .555 562
43681: V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
43682: esitys) ........ . mk 125 000 000 08. Eräiden margariinien valmistevero
43683: , 1974 ( tuloarvio) ..... . mk 795 000 000 Momentille merkitään lisäystä 10 000 000
43684: , 197 3 (tilinpäätös) mk 807 341 725 mk.
43685: " 1972 " mk 621 508 167
43686: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
43687: 07. Polttoaineiden valmistev'ero esitys) ......... . mk 10 000 000
43688: Momentin nimike on muutettu. , 1974 ( tuloarvio) mk 15 000 000
43689: Momentille merkitään lisäystä 205 000 000 , 197 3 (tilinpäätös) mk 18 627 906
43690: mk. Lisäys aiheutuu siitä, että kivennäispoltto- " 1972 mk 15 066 149
43691: "
43692:
43693:
43694: 10. Muut verot
43695:
43696: 01. Leimavero V. 1974 (IV lisämenoarvio-
43697: Momentille merkitään lisäystä 120 000 000 esitys) ........ . mk 120 000 000
43698: mk. , 1974 ( tuloarvio) ..... . mk 300 000 000
43699: , 197.3 (tilinpäätös) mk 348 932 114
43700: " 1972 " mk 277 091 273
43701: Osastot 11 ja 12 7
43702:
43703: 06. Investointivero rusteella momentille arvioidaan kertyvän
43704: Eräistä talonrakennustöistä vuodelta 1974 1000 000 mk.
43705: suoritettavasta investointiverosta annetun lain
43706: ( 990/7 3) ja eräistä talonrakennustöistä eräis- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
43707: sä kunnissa vuodelta 1974 suoritettavasta in- esitys) . . . . . . . . . . . mk 1 000 000
43708: vestointiverosta annetun lain (766/74) pe- , 1973 (tilinpäätös) mk 11 096
43709:
43710:
43711:
43712:
43713: 12. Maksut sosiaaliturvaa varten
43714:
43715: 01. T yönantajmz lapsilisämaksu V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
43716: Palkkasumman arvioitua voimakkaamman esitys) ........ . mk 120 000 000
43717: kasvun johdosta momentille merkitään lisäystä , 1974 ( tuloarvio) ..... . mk 510 000 000
43718: 120 000 000 mk. , 197 3 (tilinpäätös) mk 527 161 762
43719: " 1972 mk 446 864 720
43720: "
43721:
43722:
43723:
43724:
43725: Osasto 12
43726: SEKALAISET TULOT
43727: 25. Oikeusministeriön hallinnonala
43728:
43729: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut V. 1974 (IV lisämenoarvio-
43730: tulot esitys) ............. mk 100 000
43731: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . . . mk 100 000
43732: 100 000 mk. , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 215 512
43733: , 1972 , ........ mk 105 841
43734:
43735:
43736:
43737:
43738: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala
43739:
43740: 50. Kaupunkien osuudet poliisilaitosten 62. Poliisivarikkojen tulot
43741: ylläpitomenoista Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
43742: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 900 000 mk poliisivarusvarikon lisääntyvän
43743: 3 500 000 mk. myynnin johdosta.
43744: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
43745: esitys) ......... . mk 3 500 000 esitys) .......... . mk 900 000
43746: , 1974 ( tuloarvio ) mk 34 000 000 , 1974 ( tuloarvio) ...... . mk 2 800 000
43747: , 1973 (tilinpäätös ) mk 35 088 085 ., 1973 (tilinpäätös) mk 3 381 954
43748: " 1972 mk " 1972 mk 2 523 775
43749: " "
43750: 8 Osasto 12
43751:
43752: 27. Puolustusministeriön hallinnonala
43753:
43754: 20. Tulot puolustuslaitoksen irtaimiston 99. Puolustusministeriön hallinnonalan muut
43755: myynnistä tulot
43756: Viitaten momentin 27.25.17 perusteluihin 2. Muut tulot. Viitaten momentin 27.27.88
43757: momentille merkitään lisäystä 3 500 000 mk. perusteluihin merkitään alamomentille lisäystä
43758: 1 000 000 mk. Alamomentin loppusumma
43759: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 10 050 000 mk.
43760: esitys) . . . . . . . . . . . mk 3 500 000
43761: , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . mk 500 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
43762: , 1973 (tilinpäätös) ....... mk 778 230 esitys) ......... . mk 1000 000
43763: " 1972 " ....... mk 3 422 681 , 1974 (tuloarvio) mk 10 425 000
43764: , 1973 (tilinpäätös) ..... . mk 11890 204
43765:
43766:
43767:
43768:
43769: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala
43770:
43771: 28. Kuntien osuudet verotoimistojen me- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
43772: noista esitys) . . . . . . . . . . . mk 800 000
43773: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . mk 6 100 000
43774: 4 ooo ooo mk. , 1973 (tilinpäätös) ....... mk 5 697 121
43775: , 1972 , ....... mk 3 127 372
43776: V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
43777: esitys) ......... . mk 4 000 000
43778: , 197 4 ( tuloarvio) mk 46 400 000 65. Otaniemen valtionalueen tulot
43779: , 197 3 (tilinpäätös) ..... . mk 40 060 282 Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
43780: " 1972 " mk 22 716 471 1100 000 mk seuraavasti:
43781: 1. Otaniemen lämpö- ja sähkölaitoksen tulot.
43782: 29. Kansaneläkelaitoksen osuus verotoimis- Alamomentille arvioidaan kertyvän lisäystä
43783: tojen menoista 1 000 000 mk myyntihintojen nousun johdosta.
43784: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Alamomentin loppusumma on 3 000 000 mk.
43785: 2 000 000 mk.
43786: 2. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan
43787: V. 1974 (IV lisämenoarvio- kertyvän lisäystä 100 000 mk maksujen tar-
43788: esitys) ......... . mk 2 000 000 kistamisen johdosta. Alamomentin loppusum-
43789: , 1974 ( tuloarvio) mk 12 500 000 ma on 280 000 mk.
43790: , 1973 (tilinpäätös) ..... . mk 11394 233
43791: " 1972 " ...... . mk 6 254 744 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
43792: esitys) . . . . . . . . . . . m:k 1 100 000
43793: 30. Evenkelisluterilaisten seurakuntien osuu- , 1974 (tuloarvio) ....... mk 2 180 000
43794: det verotoimistojen menoista , 1973 (tilinpäätös) ....... mk 2 577 217
43795: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä , 1972 , ....... mk 2 145 246
43796: 800 000 mk.
43797:
43798:
43799:
43800:
43801: 29. Opetusministeriön hallinnonala
43802:
43803: 12. Helsingin yliopiston tulot 1. Lääketieteellisten laitosten tulot. Alamo-
43804: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä mentille arvioidaan kertyvän lisäystä 1 000 000
43805: 1120 000 mk seuraavasti: mk lääketieteellisten laitosten maksullisen pal-
43806: Osasto 12 9
43807:
43808: velutoiminnan laajenemisen vuoksi. Alamomen- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
43809: tin loppusumma on 5 450 000 mk. esitys) .. .. .. .. .. .. . mk 380 000
43810: , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . . mk 600 000
43811: 3. Kuvalaitoksett tulot. Alamomentille ar- , 1973 (tilinpäätös} ........ mk 677 941
43812: vioidaan kertyvän lisäystä 120 000 mk asia- , 1972 , ........ mk 341 940
43813: kaspalvelun tuloina toiminnan laajenemisen
43814: vuoksi. Alamomentin loppusumma on 320 000
43815: mk. 29. Helsingin kauppakorkeakoulun tulot
43816: Momentille arvioidaan kertyvän 100 000 mk
43817: V. 1974 (IV lisämenoarvio- seuraavasti:
43818: esitys) . . . . . . . . . . . mk 1120 000 1. Tulot maksullisesta palvelutoiminnasta .
43819: 1974 (tuloarvio) ....... mk 8 300 000 Maksullisen palvelutoiminnan tuloina arvioidaan
43820: " 1973 (tilinpäätös) ....... mk 6 014 230
43821: alamomentille kertyvän 90 000 mk. Tästä toi-
43822: " 1972 ....... mk 4 794 306 minnasta aiheutuvat erilliskustannukset on mer-
43823: " "
43824: kitty momentille 29.29.28.
43825: 18. Oulun yliopiston tulot 2. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan
43826: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä kertyvän Iuentasalien ja muiden tilojen vuokra-
43827: 280 000 mk seuraavasti: tuloina 10 000 mk. Tulo vastaa osaa momentin
43828: 2. Tulot maksullisesta palvelutoiminnasta. 29.29.10 menoista.
43829: Alamomentille arvioidaan kertyvän lisäystä
43830: 230 000 mk lähinnä lääketieteellisten laitosten V. 1974 (IV lisämenoarvio-
43831: maksullisen palvelutoiminnan laajenemisen esitys) ............. mk 100 000
43832: vuoksi. Alamomentin loppusumma on 1 560 000
43833: mk. 85. Tulot ammattikursseista
43834: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
43835: 3. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan 40 000 mk.
43836: kertyvän lisäystä 50 000 mk. Alamomentin
43837: loppusumma on 170 000 mk. V. 1974 (IV lisämenoarvio-
43838: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 40 000
43839: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . . . mk 100 000
43840: esitys) .......... . mk 280 000 , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 179714
43841: , 1974 ( tuloarvio) mk 1475 000 , 1972 , ........ mk 250 477
43842: , 1973 (tilinpäätös) mk 990 788
43843: " 1972 mk 547 916 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut
43844: " tulot
43845: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
43846: 25. Eläinlääketieteellisen korkeakoulun tulot 7 000 000 mk.
43847: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
43848: 380 000 mk, josta 365 000 mk johtuu kli- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
43849: nikkapalvelutoiminnasta, potilasmaksutulojen esitys) ......... . mk 7 000 000
43850: lisääntymisestä ja jäljennepalvelutoiminnan tulo- , 1974 ( tuloarvio) mk 5 000 000
43851: jen kasvusta sekä 15 000 mk metsän myynnistä. , 1973 (tilinpäätös) mk 10 761528
43852: , 1972 " mk 7 345 042
43853:
43854:
43855:
43856:
43857: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala
43858:
43859: 19. Vesihallinnon tulot 27 §:ssä tarkoitettuina sekä niihin verrattavina
43860: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä vapaaehtoisina vesiensuojelumaksuina lisäystä
43861: 948 400 mk seuraavasti: 148 400 mk. Alamomentin loppusumma on
43862: 1. Vesiensuojelumaksut. Alamomentille ar- 298 400 mk. Vastaava menonlisäys on ehdo-
43863: vioidaan kertyvän vesilain ( 264/61 ) 10 luvun tettu alamomentille 30.19.23.1.
43864: 2 16669/74
43865: 10 Osasto 12
43866:
43867: 3. Korvaukset tilaustöistä. Alamomentille masta rokotteiden myynnin kasvusta sekä ro-
43868: arvioidaan kertyvän lisäystä 800 000 mk, joka kotteiden hintojen noususta. Alamomentin lop-
43869: aiheutuu Kalajoen vesistötaloussuunnitelman pusumma on 3 106 000 mk. Vastaava meno on
43870: töiden yhteydessä Revon Sähkö Oy:lle suori- merkitty momentille 30.84.24.
43871: tettavista Oksavan voimalaitoksen ala- ja ylä-
43872: kanavan rakentamistöistä. Alamomentin loppu- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
43873: summa on 1 070 000 mk. Vastaava menon- esitys) .......... . mk 780 000
43874: lisäys on ehdotettu alamomentille 30.19.77 .3. , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . . mk 2 338 000
43875: , 197 3 (tilinpäätös) mk 3 418 986
43876: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1972 , mk 2 586 262
43877: esitys) . . . . . . . . . . . mk 948 400
43878: , 1974 ( tuloarvio) ........ mk 1120 000 99. Maa- ja metsätalousministeriön hallin-
43879: , 1973 (tilinpäätös) ....... mk 1255 539 nonalan muut tulot
43880: , 1972 , ....... mk 1 267 403 Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
43881: 1000 000 mk.
43882: 84. Valtion eläinlääketieteellisen laitoksen
43883: tulot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
43884: 1. Sekalaiset tulot. Alamomentille arvioi- esitys) .......... . mk 1000 000
43885: daan kertyvän lisäystä 780 000 mk. Lisäys joh- , 1974 ( tuloarvio) ....... . mk 1000 000
43886: tuu minkkikannan lisääntymisen sekä minkkien , 197 3 (tilinpäätös) mk 2 565 830
43887: ja koirien tautitilanteen huononemisen aiheutta- , 1972 , mk 2 590148
43888:
43889:
43890:
43891: 31. Liikenneministeriön hallinnonala
43892:
43893: 25. Saimaan kanavan tulot V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
43894: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä esitys) ......... . mk 3 800 000
43895: 200 000 mk, josta 100 000 mk aiheutuu liiken- , 1974 ( tuloarvio) mk 17 000 000
43896: teen lisääntymisestä, 50 000 mk asuntovuok- , 1973 (tilinpäätös) mk 19 750 284
43897: rien korotuksista ja 50 000 mk luotsausmaksu- , 1972 , mk 11088 732
43898: jen ja muiden sekalaisten tulojen kasvusta.
43899: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 47. Lentoliikenteen ja lentoasemien kiin-
43900: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 200 000 teistöjen tulot
43901: , 1974 (II lisämenoarvio) . . . mk 200 000 Viitaten momentin 31.4 7.10 perusteluihin
43902: , 1974 ( tuloarvio) ......... mk 737 000 merkitään momentille lisäystä 500 000 mk.
43903: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 977 562
43904: , 1972 , . . . . . . . . mk 567 777 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
43905: esitys) ......... . mk 500 000
43906: 26. Tie- ja vesirakennuslaitoksen perimä! , 1974 ( tuloarvio) mk 32 000000
43907: tulot ulkopuolisille suoritetuista töistä , 1973 (tilinpäätös) mk 27 934 582
43908: Viitaten momentin 31.20.77 perusteluun mo- , 1972 , mk 19 987 916
43909: mentille arvioidaan kertyvän lisäystä 3 800 000
43910: mk.
43911:
43912:
43913: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala
43914:
43915: 13. Majakkamaksut V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
43916: Meriliikenteen vilkastumisen johdosta mo- esitys) ......... . mk 7 000 000
43917: mentille arvioidaan kertyvän lisäystä 7 000 000 , 1974 ( tuloarvio) mk 15 000 000
43918: mk. , 1973 (tilinpäätös) mk 19 076 350
43919: , 1972 , mk 14 731231
43920: Osasto 12 11
43921:
43922: 14. Jäämaksut 42. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen
43923: Talviliikenteen vilkastumisen vuoksi mo- tulot
43924: mentille arvioidaan kertyvän lisäystä 720 000 Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
43925: mk. 1 300 000 mk seuraavasti:
43926: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 1. Tulot ulkopuolisille suoritettavista tutki-
43927: esitys} .......... . mk 720 000 mustehtävistä. Alamomentille arvioidaan kerty-
43928: " 1974 ( tuloarvio) . . . . . .. . mk 3 500 000 vän lisäystä 1 200 000 mk, mikä johtuu teh-
43929: " 1973 (tilinpäätös) mk 3 828 819 tävien kasvusta. Alamomentin loppusumma on
43930: " 1972 mk 1636140 17 700 000 mk.
43931: "
43932: 2. Muut tulot. Alamomentille arvioidaan
43933: 18. Hangon valtionsataman tulot kertyvän lisäystä 100 000 mk. Alamomentin
43934: Momentille merkitään lisäystä 100 000 mk. loppusumma on 350 000 mk.
43935: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
43936: esitys ) . . . . . . . . . . . . mk 100 000 esitys) . . . . . . . . . . mk 1 300 000
43937: , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . . . mk 150 000 , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 4 500 000
43938: , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 65 5 899 , 1974 {tuloarvio) mk 12250000
43939: , 1972 , ........ mk 665 154 , 1973 (tilinpäätös) mk 12 527 532
43940: , 1972 , ..... mk 8 943 059
43941: 19. Merenkulkulaitoksen muut tulot
43942: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallin-
43943: 100 000 mk. nonalan muut tulot
43944: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
43945: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 13 500 000 mk, josta 13 000 000 mk aiheutuu
43946: esitys) ............. mk 100 000 siitä, että meijerialan keskusliikkeet suoritta-
43947: , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . . . mk 450 000 vat valtiolle tehdyn sopimuksen mukaisesti kes-
43948: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 578 614 kusliikkeiden varastoimasta voista tukkuhinnan
43949: , 1972 , ........ mk 667 937 ja varastointihinnan välisen erotuksen, 148 000
43950: mk geologisen tutkimuslaitoksen Neste Oy:lle
43951: 34. Lisenssiviraston tulot suoritettavista tutkimustehtävistä ja 352 000
43952: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä mk erinäisistä muista tuloista.
43953: 400 000 mk.
43954: V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
43955: V. 1974 (IV lisämenoarvio- esitys) ......... . mk 13 500 000
43956: esitys) .......... . mk 400 000 , 1974 ( tuloarvio) mk 750 000
43957: , 1974 ( tuloarvio) ....... . mk 730 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 1872 614
43958: ,. 1973 (tilinpäätös) mk 1159 342 " 1972 " mk 714 349
43959: " 1972 " mk 784144
43960:
43961:
43962:
43963:
43964: 33. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonala
43965: Kantokyky.
43966: 72. Kuntien osuudet keskussairaaloiden pe- luokka Maksuaika Korko
43967: rustamisesta aiheutuvista menoista v. 1974
43968: Kainuun keskussairaalan ja Keski-Pohjan- 1 10 vuotta 3%
43969: maan keskussairaalan osakaskuntien maksuvai- 2 10 " 4%
43970: keuksien helpottamiseksi ehdotetaan, että kun- 3 10 " 5%
43971: nille maksuunpantujen vuosille 1966-1970 muut osakaskunnat 5 " 6%
43972: kohdistuvien maksuosuuksien maksamiselle voi-
43973: daan myöntää lykkäystä seuraavasti:
43974: 12 Osastot 12 ja 13
43975:
43976: Edellytyksenä järjestelylle on, että kunnat V. 1974 ( tuloarvio) mk 14 000 000
43977: sitoutuvat lyhentämään suoritusta tasaerin ja , 1973 (tilinpäätös) mk 5 946 623
43978: suorittavat ensimmäisen erän kuluvan vuoden " 1972 " mk 1196 371
43979: aikana.
43980:
43981:
43982: 34. Työvoimaministeriön hallinnonala
43983:
43984: 70. Palkkaturvamaksujetz palautukset V. 1974 (IV lisämenoarvio-
43985: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä esitys) . . . . . . . . . . . mk 1 000 000
43986: 1 000 000 mk. Vastaava lisäys on merkitty , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . . mk 3 000 000
43987: momentille 34.99.50.
43988:
43989:
43990: 39. Muut sekalaiset tulot
43991:
43992: 01. Sakkorahat 03. Oikaisurahat
43993: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
43994: 6 000 000 mk. 2 000 000 mk.
43995: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
43996: esitys) ......... . mk 6 000 000 esitys) .......... . mk 2 000 000
43997: , 1974 ( tuloarvio) mk 11 000 000 , 1974 ( tuloarvio) ....... . mk 2 500 000
43998: , 1973 (tilinpäätös) ..... mk 17 235 915 , 1973 (tilinpäätös) mk 7 158 743
43999: " 1972 " mk 13 278 642 " 1972 mk 4 371 099
44000: "
44001: 02. V eronlisäykset veronmaksun laiminlyö- 05. Valtion maaomaisuuden ja tuloa tuot-
44002: misestä määräaikana tavien oikeuksien myynti
44003: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Momentille merkitään lisäystä 580 000 mk.
44004: 4 000 000 mk.
44005: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44006: V. 1974 (IV lisämenoarvio- esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 580 000
44007: esitys) ......... . mk 4 000 000 , 1974 (tuloarvio) ......... mk 100000
44008: , 1974 ( tuloarvio) mk 31 000 000 , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 868 914
44009: , 197 3 (tilinpäätös) mk 38 063 431 , 1972 , ........ mk 304 366
44010: " 1972 mk 34 548 312
44011: "
44012:
44013:
44014:
44015: Osasto 13
44016: KORKO- JA OSINKOTULOT SEKÄ OSUUS VALTION RAHALAITOSTEN
44017: VOITOSTA
44018: 01. Korkotulot
44019:
44020: 07. Korot talletuksista V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
44021: Momentille merkitään lisäystä 200 000 000 esitys) ........ . mk 200 000 000
44022: mk. Lisäys johtuu valtiolla yli päivittäisen tar- , 197 4 ( tuloarvio) mk 10 000 000
44023: peen olleiden kassavarojen sijoittamisesta kor- , 1973 (tilinpäätös) mk 139 065 014
44024: koa tuottavalla tavalla. " 1972 mk 52 370167
44025: "
44026: Osastot 13 ja 14 13
44027:
44028: 08. Korot obligaatioista V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44029: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä esitys) ......... . mk 4 000 000
44030: 4 000 000 mk. , 1974 (tuloarvio) mk 4 000 000
44031: , 1973 (tilinpäätös) mk 10 624 775
44032: " 1972 mk 11 444 563
44033: "
44034:
44035:
44036: 03. Osinkotulot
44037:
44038: 01. Osinkotulot valtione11emmistöisistä osa- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44039: keyhtiöistä esitys) ......... . mk 2 600 000
44040: Momentille merkitään lisäystä 2 600 000 mk. , 1974 ( tuloarvio) mk 22 200 000
44041: , 1973 (tilinpäätös) mk 16 298 797
44042: " 1972 " mk 16 691106
44043:
44044:
44045:
44046: 04. Osuus valtion rahalaitosten voitosta
44047:
44048: 01. Osuus Suomen Pankin voitosta 02. Osuus Postipanki11 voitosta
44049: Momentille merkitään lisäystä 25 139 000 Momentille merkitään lisäystä 1 827 000 mk.
44050: mk.
44051: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44052: V. 1974 (IV lisämenoarvio- esitys) .......... . mk 1827 000
44053: esitys) .......... mk 25139000 , 1974 ( tuloarvio) ....... . mk 5000 000
44054: 1974 ( tuloarvio) mk 24 000 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 5 973 993
44055: " 1973 (tilinpäätös) mk 39 768 032 " 1972 mk 5 661844
44056: " 1972 mk 41 880 686 "
44057: " "
44058:
44059:
44060:
44061:
44062: Osasto 14
44063: VALTION LIIKEYRITYKSET
44064: 01. Vaidonrautatiet
44065:
44066: 01. He11kilöliike11teen tulot 02. T avaraliike11tee11 tulot
44067: Momentille merkitään henkilöliikenteen ar- Momentille merkitään tavaraliikenteen ar-
44068: vioitua suuremmasta kasvusta johtuen lisäystä vioitua suuremmasta kasvusta johtuen lisäystä
44069: 15 000 000 mk. 66 000 000 mk.
44070: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
44071: esitys) ......... mk 15 000 000 esitys) . ........ mk 66 000 000
44072: 1974 ( tuloarvio) mk 173 000 000 1974 ( tuloarvio) ...... mk 552 000 000
44073: " 1973 (tilinpäätös) mk 1.54 259 260 " 1973 (tilinpäätös) mk 500 158 787
44074: " 1972 mk 133 968 379 " 1972 mk 429 161 030
44075: " " " "
44076: 14 Osasto 14
44077:
44078: Kuluvan vuoden toisessa lisämenoarviossa V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44079: on valtionrautateiden käyttötalouden lisärahoi- esitys), lisärahoitus-
44080: tustarpeeksi merkitty 134 485 000 mk. Kun tarve . . . . . . . . . . mk 206 769 500
44081: käyttötuloihin merkitään nyt lisäystä 81 000 000 , 1974 (II lisämenoarvio),
44082: mk ja kun käyttömenoihin pääluokan 31 koh- lisärahoitustarve . . mk 134 485 000
44083: dalla ehdotetaan lisäystä 153 284 500 mk, li- , 1974 ( tuloarvio ) , lisä-
44084: sääntyy valtionrautateiden käyttötalouden lisä- rahoitustarve . . . . mk 134 985 000
44085: rahoitustarve 72 284 500 markalla ja on , 197 3 (tilinpäätös), lisä-
44086: 206 769 500 mk. rahoitustarve mk 152 754 902
44087: , 1972 (tilinpäätös), lisä-
44088: rahoitustarve mk 132 641 372
44089:
44090:
44091:
44092: 02. Valtionrautateiden tuotantolaitokset ja materiaalitoiminta
44093:
44094: 01. Pääkonepaioien tulot Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on
44095: Momentille merkitään lisäystä 30 000 000 valtionrautateiden tuotantolaitosten ja materiaa-
44096: mk. litoiminnan käyttötalouden lisärahoitustarpeeksi
44097: merkitty 9 304 600 mk. Kun valtionrautateiden
44098: V. 1974 (IV lisämenoarvio- tuotantolaitosten ja materiaalitoiminnan käyttö-
44099: esitys) ........ . mk 30 000 000 tuloihin merkitään lisäystä 32 800 000 mk ja
44100: , 1974 ( tuloarvio) . . . .. . mk 154 167 000 käyttömenoihin pääluokan 31 kohdalla ehdo-
44101: , 1973 (tilinpäätös) mk 145 003 105 tetaan lisäystä 50 500 000 mk, lisääntyy käyt-
44102: " 1972 , mk 150 201 745 tötalouden lisärahoitustarve 17 700 000 mk ja
44103: on 27 004 600 mk.
44104: 02. Muiden tuotantolaitosten ia materiaali-
44105: toiminnan tulot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44106: Momentille merkitään lisäystä 2 800 000 mk. esitys), lisärahoitus-
44107: tarve . . . . . . . . . . . . mk 27 004 600
44108: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- ,, 197 4 ( tuloarvio), lisä-
44109: esitys) ......... . mk 2 800000 rahoitustarve . . . . . mk 9 304 600
44110: , 1974 ( tuloarvio) mk 14 200 000 , 1973 (tilinpäätös), lisä-
44111: , 197 3 (tilinpäätös) mk 14 227 710 rahoitustarve . . . . . mk 20 343 142
44112: , 1972 , mk 12 935 237 , 1972 (tilinpäätös),
44113: rahoituskate . . . . . . mk 1 717 499
44114:
44115:
44116:
44117:
44118: 04. Posti- ja lennätinlaitos
44119:
44120: 01. Postitoimen liikennetulot 03. Muilta postitoimen palveluksista saata-
44121: Liikenteen arvioitua suuremman kasvun joh- vat korvaukset
44122: dosta merkitään momentille lisäystä 7 000 000 Momentille merkitään lisäystä 18 000 000
44123: mk. mk. josta 9 500 000 mk johtuu Postipankin
44124: tehtävien hoitamisesta aiheutuvien korvausten
44125: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- korotuksista vuonna 1973 ja 8 500 000 mk
44126: esitys) ........ . mk 7 000 000 tilillepanomaksuista, jotka on aikaisemmin mer-
44127: , 1974 ( II lisämenoarvio) mk 8 000 000 kitty postitoimen liikennetuloihin.
44128: , 1974 ( tuloarvio) ..... . mk 381400 000
44129: , 197 3 (tilinpäätös) mk 332 191120
44130: " 1972 . " mk 263 622 392
44131: Osasto 14 15
44132:
44133: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
44134: esitys) ......... . mk 18 000 000 esitys) ......... . mk 2 500 000
44135: , 1974 ( tuloarvio) mk 44 400 000 " 1974 ( tuloarvio ) mk 18 900 000
44136: , 197 3 (tilinpäätös) mk 32 618 097 " 1973 (tilinpäätös) . . ... mk 17 094 624
44137: " 1972 mk 23 355 423 " 1972 mk 13 898 533
44138: " "
44139: 06. Autoliikenteen tulot Kuluvan vuoden toisessa lisämenoarviossa on
44140: Liikenteen kasvun ja autoliikenteen tariffien posti- ja lennätinlaitoksen käyttötalouden ra-
44141: korotusten johdosta momentille merkitään li- hoituskate merkitty 161 075 200 markaksi.
44142: säystä 4 000 000 mk Kun käyttötuloihin nyt merkitään lisäystä
44143: 31 500 000 mk ja kun käyttömenoihin pää-
44144: V. 1974 (IV lisämenoarvio- luokan 31 kohdalla ehdotetaan lisäystä
44145: esitys) .......... mk 4 000 000 134 039 520 mk, vähenee posti- ja lennätinlai-
44146: 1974 ( II lisämenoarvio ) . mk 3 000 000 toksen käyttötalouden rahoituskate 102 539 520
44147: " 1974 ( tuloarvio) mk 22 000 000 mal'kalla ja on 58 535 680 mk.
44148: " 1973 (tilinpäätös) mk 23 705 059
44149: " 1972 . . . . . mk 21 727 962 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44150: " " esitys) ........ . mk 58 535 680
44151: 07. Sekalaiset tulot " 1974 (II lisämenoarvio) mk 161 075 200
44152: Päivärahojen, vuokratulojen ja satunnaisten " 1974 ( tuloarvio) ..... . mk 153 716 200
44153: tulojen sekä ulkopuolisista töistä saatavien tu- " 1973 (tilinpäätös) mk 53 773 105
44154: lojen kasvusta johtuen momentille merkitään " 1972 mk 33 036 719
44155: lisäystä 2 500 000 mk. "
44156:
44157:
44158:
44159: 05. Posti- ja lennätinlaitoksen konepajat
44160:
44161: 02. Turun asennuspajan tulot Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on
44162: Arvioitua suuremman tulojen kasvun vuoksi posti- ja lennätinlaitoksen konepajojen käyttö-
44163: momentille merkitään lisäystä 4 070 000 mk. talouden rahoituskate merkitty 717 000 mar-
44164: kaksi. Kun käyttötuloihin merkitään li-
44165: V. 1974 (IV lisämenoarvio- säystä 4 670 000 mk ja kun käyttömenoihin
44166: esitys) ......... . mk 4 070 000 pääluokan 31 kohdalla ehdotetaan lisäystä
44167: , 1974 ( tuloarvio) mk 12 913 000 4 600 000 mk, lisääntyy posti- ja lennätinlaitok-
44168: , 1973 .(tilinpäätös) ..... mk 11796 812 sen konepajojen käyttötalouden rahoituskate
44169: " 1972 " mk 8 525 041 70 000 markalla ja on 787 000 mk.
44170: 03. Keskusautokorjaamon tulot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44171: Arvioitua suuremman tulojen kasvun vuoksi esitys) ............ . mk 787 000
44172: momentille merkitään lisäystä 600 000 mk. , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . . . mk 717 000
44173: , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 69 596
44174: V. 1974 (IV lisämenoarvio- mk 920 219
44175: " 1972
44176: esitys) .......... . mk 600 000 "
44177: , 1974 (tuloarvio) ....... . mk 2 970 000
44178: , 197 3 (tilinpäätös) mk 2 630 230
44179: " 1972 mk 2 266 289
44180: "
44181:
44182:
44183: 07. Valtion väliaikainen ravitsemiskeskus
44184:
44185: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on tulot ja -menot merkitty 16 800 000 markaksi.
44186: valtion väliaikaisen ravitsemiskeskuksen käyttö- Kun käyttömenoihin pääluokan 34 kohdalla
44187: 16 Osasto 14
44188:
44189: ehdotetaan lisäystä 2 450 000 mk, merkitää11 V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
44190: käyttötuloihin vastaavasti lisäystä 2 450 000 esitys) ............ . mk
44191: mk, joten valtion väliaikaisen ravitsemiskes- , 1974 ( tuloarvio) . . ...... . mk
44192: kuksen käyttötulot ja -menot merkitään ,. 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 366580
44193: 19 250 000 markaksi. " 1972 mk
44194: "
44195:
44196:
44197: 20. Puolustuslaitoksen teollisuus- ja liiketoiminta
44198:
44199: 01. Pukutehtaan tulot 04. Metsätaloustoiminnan tulot
44200: Viitaten momentin 27.90.21 perusteluihin Viitaten momentin 27.90.24 perusteluihin
44201: momentille merkitään lisäystä 2 505 000 mk. momentille merkitään lisäystä 2 000 000 mk.
44202: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44203: esitys) .......... . mk 2 505 000 esitys) .......... . mk 2 000 000
44204: , 1974 ( tuloarvio) . . . . . .. mk 9 537 000 , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . . mk 2 640 000
44205: , 1973 (tilinpäätös) mk 9 587 674 , 1973 (tilinpäätös) mk 2 877 834
44206: " 1972 ,, mk 8 333 107 " 1972 , mk 2 474 637
44207: 02. Vammaskosken tehtaan tulot Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on
44208: Viitaten momentin 27.90.22 perusteluihin puolustuslaitoksen teollisuus- ja liiketoimin-
44209: momentille merkitään lisäystä 5 000 000 mk. nan käyttötalouden rahoituskatteeksi merkitty
44210: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 2 110 400 mk. Kun käyttötuloihin merkitään
44211: esitys) ......... . mk 5 000 000 lisäystä 13 755 000 mk ja kun käyttömenoihin
44212: , 1974 ( tuloarvio) mk 13 800 000 pääluokan 27 kohdalla ehdotetaan lisäystä
44213: , 1973 (tilinpäätös) ..... mk 14 092 415 11 97 4 000 mk lisääntyy puolustuslaitoksen
44214: " 1972 " . mk 9 592 610 teollisuus- ja liiketoiminnan käyttötalouden ra-
44215: hoituskate 1 781 000 mk ja on 3 891 400 mk.
44216: 03. Patruunatehtaan tulot
44217: Viitaten momentin 27.90.23 perusteluihin V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44218: momentille merkitään lisäystä 4 250 000 mk. esitys) .......... . mk 3 891400
44219: , 1974 ( tuloarvio) ....... . mk 2110400
44220: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 197 3 (tilinpäätös) mk 565 201
44221: esitys) ......... . mk 4 250 000 " 1972 , mk 1012 200
44222: , 1974 ( tuloarvio) mk 19 730 000
44223: , 1973 (tilinpäätös) mk 16 900 750
44224: " 1972 " mk 14 836 631
44225:
44226:
44227:
44228:
44229: 30. Valtion hankintakeskus
44230:
44231: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa sekä V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44232: toisessa lisämenoarviossa on valtion hankinta- esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 810 300
44233: keskuksen käyttötalouden rahoituskatteeksi , 1974 (II lisämenoarvio) . .. mk 810 300
44234: merkitty 810 300 mk. Kun käyttötuloihin nyt , 1974 (tuloarvio) ......... mk 810 300
44235: merkitään lisäystä 860 700 mk ja kun käyttö- , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 756 637
44236: menoihin pääluokan 32 kohdalla ehdotetaan " 1972 " ........ mk 706 365
44237: lisäystä 860 700 mk, pysyy valtion hankinta-
44238: keskuksen käyttötalouden rahoituskate ennal-
44239: laan ja on 810 300 mk.
44240: Osasto 14 17
44241:
44242: 43. Maanmittaushallituksen karttapaino
44243:
44244: 01. Karttapainon käyttötulot Kun käyttötuloihin nyt merkitään lisäystä
44245: Momentille merkitään lähinnä karttojen 800 000 mk ja kun käyttömenoihin pääluokan
44246: myynnin kasvun johdosta lisäystä 800 000 mk. 30 kohdalla ehdotetaan lisäystä 1 390 000 mk,
44247: vähenee maanmittaushallituksen karttapainon
44248: V. 1974 (IV lisämenoarvio- käyttötalouden rahoituskate 590 000 markalla
44249: esitys) .......... . mk 800 000 ja on 141 500 mk.
44250: , 1974 ( tuloarvio) ....... . mk 5 400 000
44251: , 1973 (tilinpäätös) mk 4 786 741 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44252: " 1972 mk 4277 030 esitys) ............ . mk 141500
44253: " , 1974 ( tuloarvio) . . ...... . mk 731500
44254: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on , 1973 (tilinpäätös) ...... .. mk 253 843
44255: maanmittaushallituksen karttapainon käyttöta- " 1972 mk 567 054
44256: louden rahoituskatteeksi merkitty 731 500 mk. "
44257:
44258:
44259: 45. Metsähallituksen metsät
44260:
44261: 01. Puun pystymyyntitulot Kuluvan vuoden toisessa lisämenoarviossa on
44262: Momentille merkitään puutavaran hintojen metsähallituksen metsien käyttötalouden rahoi-
44263: nousun johdosta lisäystä 1 200 000 mk. tuskatteeksi merkitty 856 100 mk. Kun käyttö-
44264: tuloihin nyt merkitään lisäystä 124 200 000 mk
44265: V. 1974 (IV lisämenoarvio- ja kun käyttömenoihin pääluokan 30 kohdalla
44266: esitys) .......... . mk 1200 000 ehdotetaan lisäystä 56 525 000 mk, lisääntyy
44267: , 1974 (tuloarvio) ....... . mk 1800 000 metsähallituksen metsien käyttötalouden rahoi-
44268: , 1973 (tilinpäätös) mk 3 179 204 tuskate 67 675 000 markalla ja on 68 531100
44269: " 1972 mk 1881631 mk.
44270: "
44271: 02. Puutavaran hankintatulot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44272: Momentille merkitään puutavaran hintojen esitys) .......... mk 68 531100
44273: nousun johdosta lisäystä 123 000 000 mk. , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 856 100
44274: , 1974 (tuloarvio) .. .. .. mk 898100
44275: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1973 (tilinpäätös), lisä-
44276: esitys) ........ . mk 123 000 000 rahoitustarve mk 11 402 793
44277: , 1974 ( tuloarvio) ..... . mk 199 000 000 , 1972 (tilinpäätös) . . . . . mk 3 631 520
44278: , 1973 (tilinpäätös) mk 191 473 111
44279: " 1972 " mk 179 383 460
44280:
44281:
44282: 46. Metsäntutkimuslaitoksen metsät
44283:
44284: 01. Kokeilualueiden käyttötulot den rahoituskatteeksi merkitty 117 500 mk.
44285: Momentille merkitään puutavaran hintojen Kun käyttötuloihin nyt merkitään lisäystä
44286: ja taimien myyntimäärän kasvun johdosta li- 100 000 mk ja kun käyttömenoihin pääluokan
44287: säystä 100 000 mk. 30 kohdalla ehdotetaan lisäystä 100 000 mk,
44288: pysyy käyttötalouden rahoituskate ennallaan
44289: V. 1974 (IV lisämenoarvio- ja on 117 500 mk.
44290: esitys) .......... . mk 100 000
44291: , 1974 ( tuloarvio) ....... . mk 3 650 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44292: , 1973 (tilinpäätös) mk 3 114 408 esitys) . .. . .. . .. .. .. mk 117 500
44293: " 1972 " mk 3 499 692 , 1974 ( tuloarvio) . . . . . . . . . mk 117 500
44294: , 1973 (tilinpäätös), lisä-
44295: Kuluvan vuoden tulo- ja menoarviossa on rahoitustarve ........ mk 64 019
44296: metsäntutkimuslaitoksen metsien käyttötalou- , 1972 (tilinpäätös) ........ mk 495 503
44297: 3 16669/74
44298: 18
44299:
44300:
44301:
44302:
44303: Osasto 15
44304: LAINAT
44305: 0 1. Takaisin maksetut lainat
44306:
44307: 01. Asuntolainojen lyhennykset 04. Muiden lainojen lyhennykset
44308: Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä Momentille arvioidaan kertyvän lisäystä
44309: 25 000 000 mk. 15 000 000 mk.
44310: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio--
44311: esitys) ......... . mk 25 000 000 esitys) ......... . mk 15 000 000
44312: , 1974 ( tuloarvio) mk 78 000 000 , 1974 ( tuloarvio) mk 85 000 000
44313: , 1973 (tilinpäätös) mk 90 164 589 , 197 3 (tilinpäätös) mk 90 716 062
44314: " 1972 " mk 78163 413 " 1972 mk 80 426 722
44315: "
44316: Pääluokat 21 ja 22 19
44317:
44318:
44319:
44320:
44321: MENOT
44322:
44323: Pääluokka 21
44324: TASAVALLAN PRESIDENTTI
44325: 02. Tasavallan Presidentin kanslia
44326:
44327: 29. Muut kulutusmenot 70. Kaluston hankkiminen
44328: Tasavallan Presidentin linnan ja Tamminie- Tasavallan Presidentin linnan ja Tamminie-
44329: men korjaustöiden yhteydessä esiintulleita ku- men korjaustöiden yhteydessä välttämättömäksi
44330: lutusmenoja varten momentille ehdotetaan li- osoittautuneesta kaluston uusimisesta aiheutu-
44331: säystä 80 000 mk. neita menoja varten momentille ehdotetaan li-
44332: säystä 80 000 mk.
44333: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44334: esitys) ............ . mk 80 000 V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 80 000
44335: , 1974 (II lisämenoarvio) . . . mk 4 800 , 1974 (menoarvio) ......... mk 36 000
44336: , 1974 (menoarvio) ....... . mk 137 000 , 1973 (tilinpäätös) ......... mk 35884
44337: , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 139 770 " 1972 ,, ... •'• .... mk 35 553
44338: " 1972 mk 125 353
44339: "
44340:
44341:
44342:
44343:
44344: Pääluokka 22
44345: EDUSKUNTA
44346: 01. Kansanedustajat
44347:
44348: 20. Matkat ( arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44349: Momentille ehdotetaan matkalippujen hinto- esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 220 000
44350: jen ja muiden matkakustannusten nousun joh- , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 968 000
44351: dosta lisäystä 220 000 mk. , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 863 849
44352: " 1972 " ........ mk 861 892
44353:
44354:
44355: 02. Eduskunnan kanslia
44356:
44357: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44358: Kustannusten nousun vuoksi ehdotetaan mo- esitys) .......... . mk 403000
44359: mentille lisäystä 233 000 mk ja konttoriteknil- , 1974 ( menoarvio) mk 1942 000
44360: listen laitteiden hankintaa varten 170 000 mk , 1973 (tilinpäätös) mk 1 883 347
44361: eli yhteensä 403 000 mk. " 1972 " mk 1273 960
44362: 20 Pääluokat 22 ja 23
44363:
44364: 05. Eduskuntatalo
44365:
44366: 10. Rakennusten käyttö ( arviomääräraha) V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
44367: Pohjoismaiden neuvoston Suomen valtuus- esitys) ............. mk 81 000
44368: kunnan toimitilojen vaihtumisen sekä lämmitys- , 197 4 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 384 000
44369: ym. kustannusten nousun vuoksi ehdotetaan , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 368 906
44370: momentille lisäystä 81 000 mk. ,. 1972 , . . . . . . . . mk 356 605
44371:
44372:
44373: 14. Eduskunnan oikeusasiamies
44374:
44375: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 12 000
44376: Oikeusasiamiehen kanslian toiminnan kasvun , 1974 (menoarvio) ......... mk 34 000
44377: ja kustannusten nousun johdosta ehdotetaan , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . . mk 30 048
44378: momentille lisäystä 12 000 mk, mistä 4 000 mk , 1972 , ......... mk 33 567
44379: matkoja ja 8 000 mk muita menoja varten.
44380:
44381:
44382: 99. Eduskunnan muut menot
44383:
44384: 23. Antellin kokoelmien valtuuskunta ( siir- kuluja varten ehdotetaan momentille myönnet-
44385: tomääräraha) täväksi 12 000 mk.
44386: Antellin kokoelmien inventointityön jatka-
44387: mista, valtuuskunnan kokouspalkkioita, matka- V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 12 000
44388: ja päivärahoja, sihteerin palkkiota sekä muita
44389:
44390:
44391:
44392:
44393: Pääluokka 23
44394: VALTIONEUVOSTO
44395: 01. Valtioneuvosto
44396:
44397: 21. Käyttövarat V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
44398: Ennakoitua suuremman tarpeen johdosta eh- esitys) • . . . . . . . . . . . . mk 200 000
44399: dotetaan momentille lisäystä 200 000 mk. , 197 4 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 700 000
44400: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 714 654
44401: " 1972 " ........ mk 647 431
44402:
44403:
44404: 02. Valtioneuvoston kanslia
44405:
44406: 29. Muut kulutusmenot V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
44407: 2. Sekalaiset menot. Hintojen nousun joh- esitys) . . . . . . . • . . . . . mk 80 000
44408: dosta alamomentille ehdotetaan lisäystä 80 000 , 1974 (menoarvio) ........ mk 934 500
44409: mk. Alamomentin loppusumma on 1 013 500 , 1973 (tilinpäätös) ........ mk671996
44410: mk. , 1972 , . . . . . . . . mk 366 415
44411: Pääluokat 23 ja 24 21
44412:
44413: 16. Taloudellinen suunnittelukeskus
44414:
44415: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44416: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) ............. mk 45 500
44417: taan lisäystä 4 5 500 mk toimistotilojen käyttö- , 1974 ( meonarvio) . . . . . . . . mk 220 200
44418: kustannusten lisääntymisen johdosta. Alamo- , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 193064
44419: mentin loppusumma on 265 100 mk. , 1972 , . . . . . . . . mk 154 900
44420:
44421:
44422: 25. Vaitioneuvoston linna ja eräät edustus- ja virkahuoneistot
44423:
44424: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) V. 1974 ,( IV lisämenoarvio-
44425: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja esitys) • . . . . . . . . . . . . mk 300 000
44426: työsuhdepalkat. Valtion edustustiloissa työsken- , 1974 (menoarvio) ........ mk 614 200
44427: televien tarjoilijoiden palkkausten maksamiseksi , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 577 771
44428: tämän alamomentin määrärahasta ehdotetaan , 1972 , ........ mk 420 473
44429: alamomentille työsuhdepalkkoihin lisäystä
44430: 300 000 mk. Alamomentin loppusumma on
44431: 751602 mk.
44432:
44433: 90. Hallinnonaloittain jakamattomat menot
44434:
44435: 98. V aitioneuvoston käytettäväksi virastojen V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44436: hoitomenoihin esitys) .......... . mk 1000 000
44437: Momentille ehdotetaan lähinnä kustannusten , 1974 ( menoarvio) mk 1200 000
44438: noususta aikeutuneita lisätarpeita varten li- , 1973 (tilinpäätös) mk 1266 879
44439: säystä 1 000 000 mk. " 1972 " mk 1210 357
44440:
44441:
44442:
44443:
44444: Pääluokka 24
44445: ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
44446: 01. Ulkoasiainministeriö
44447:
44448: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44449: 1. Käyttövarat. Alamomentille ehdotetaan esitys) .......... . mk 1250 000
44450: lisäystä 1 250 000 mk arvioitua useampien val- , 1974 ( menoarvio) mk 3 876 000
44451: tio- ja ministerivierailujen johdosta. Alamomen- , 1973 (tilinpäätös) mk 4 235134
44452: tin loppusumma on 1 850 000 mk. " 1972 " mk 3 602 832
44453:
44454:
44455: 10. Edustustot
44456:
44457: 10. Kiinteistöjen käyttö ja kunnossapito V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44458: ( arviomääräraha) esitys) •.......... mk 1000 000
44459: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 , 1974 ( menoarvio) mk 8 000 000
44460: mk toimipisteiden lisääntymisen, kiinteistömeno- , 1973 .(tilinpäätös) mk 7 076 080
44461: jen nousun ja valuuttakurssien muutosten joh- " 1972 " mk 5 987 493
44462: dosta.
44463: 22 Pääluokka 24
44464:
44465: 20. Matkat ja muutot (arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot
44466: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 815 000 mk,
44467: mk, joka aiheutuu matkamenojen kasvusta ja josta 65 000 mk ulkomaanedustuksessa palve-
44468: hintojen noususta sekä uusien toimipisteiden levien henkilöiden terveydenhuollon kustannus-
44469: aiheuttamasta muuttojen lisääntymisestä ja kus- ten korvaamiseen ja 750 000 mk muihin me-
44470: tannusten noususta. noihin toimipisteiden lisääntymisen, hintojen
44471: nousun ja valuuttakurssien muutosten johdosta.
44472: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44473: esitys) .......... . mk 1000 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44474: , 1974 ( menoarvio) mk 3 915 000 esitys) .......... . mk 815 000
44475: ~· 197 3 (tilinpäätös) mk 4 777 997 , 1974 ( menoarvio) mk 5 610 000
44476: "' 1972 mk 3 776 072 , 1973 (tilinpäätös) mk 5 404168
44477: " " 1972 mk 4116 465
44478: "
44479:
44480: 20. Kansainvälinen kehitysyhteistyö
44481:
44482: 29. Muut kulutusmenot hallussaan pitämien markkamäärien arvonsat-
44483: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- lyttämisestä, kun näitä ei ole nostettu tai vaih-
44484: taan lisäystä 90 000 mk, josta 63 000 mk ai- dettu muihin valuuttoihin. Alamomentille eh-
44485: heutuu toimitilojen käyttökustannusten nousus- dotetaan mainitusta syystä Suomen valuutta-
44486: ta ja 27 000 mk kehitysyhteistyöosaston muu- kurssien muutoksista aiheutuneiden velvoittei-
44487: tosta uusiin toimitiloihin. Alamomentin loppu- den täyttämistä varten lisäystä 301 890 mk.
44488: summa on 955 000 mk. Alamomentin lopusumma on 31 306 050 mk.
44489: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44490: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 90 000 esitys) .......... mk 301 890
44491: , 197 4 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 905 000 , 1974 ( II lisämenoarvio) . mk 6 004 160
44492: , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 922 230 , 1974 ( menoarvio) mk 70 800 000
44493: , 1973 (tilinpäätös) mk 59094679
44494: 66. Kansainvälisten järjestöjen kautta ohjat- , 1972 , (osa) . mk 61 348 672
44495: tava kehitysapu (siirtomääräraha)
44496: 3. Kansainväliset kehitysrahoituslaitokset. 69. H umanitaarinen apu kehitysmaille ( siir-
44497: Koska kansainvälisen kehitysrahaston (IDA) tomääräraha)
44498: neljättä lisärahoitussopimusta ei ehditä lopulli- Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk
44499: sesti hyväksyä vuoden 1974 aikana, esitetään, varauksena kiireellisiin avustuksiin johtuen
44500: että tarkoitukseen varattu määräraha voidaan Chilen pakolaisten avustamiseen tarvittavien
44501: mm. muiden pohjoismaiden tavoin maksaa en- menojen arvioitua suuremmasta kasvusta.
44502: nakkona siten, että ennakkomaksu aikanaan
44503: lasketaan osaksi Suomen maksuosuutta IDA:n V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44504: neljännessä lisärahoituksessa. Suoritus voidaan esitys) .......... . mk 100 000
44505: tehdä velkakirjana. Alamomentin loppusumma , 1974 ( menoarvio) mk 5 655 000
44506: ei tämän johdosta muutu. " 1973 (tilinpäätös) mk 3 984 083
44507: Aasian kehityspankin perussäännön mukaan " 1972 mk 3 639 328
44508: jäsenmaat ovat velvollisia vastaamaan pankin
44509:
44510:
44511: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot
44512:
44513: 21. Tilapäinen edustus kansainvälisissä neu- V. 197 4 ( IV lisämenoarvio-
44514: votteluissa ( arviomääräraha) esitys) .......... . mk 850 000
44515: Matkojen lisääntymisen, matkakustannusten , 1974 ( menoarvio) mk 4 500 000
44516: nousun sekä valuuttakurssien muutosten joh- , 197 3 (tilinpäätös) mk 4 822 048
44517: dosta momentille ehdotetaan lisäystä 850 000 " 1972 mk 4 900000
44518: mk. "
44519: Pääluokat 24 ja 25 23
44520:
44521: 26. Eräät jäsenmaksut ja maksuosuudet sekä 352 000 mk EFTA:n konsultatiivisen ko-
44522: Momentille ehdotetaan lisäystä 13 500 mk mitean ja ministerineuvoston Helsingissä jär-
44523: Suomen osuuden suorittamiseksi osallistumi- jestettävistä kokouksista.
44524: sesta Euroopan teknologiayhteistyön toiseen
44525: vaiheeseen. V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44526: esitys) .......... . mk .554 600
44527: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 197 4 ( II lisämenoarvio ) . mk 300 000
44528: esitys) . . . . . . . . . . . mk 13 500 , 197 4 ( menoarvio) mk 966 000
44529: , 197 4 ( II lisämenoarvio) . mk 1 160 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 849106
44530: , 1974 ( menoarvio) mk 6 721 000 " 1972 " mk 1599 400
44531: , 1973 (tilinpäätös) mk 6008452
44532: , 1972 , mk 4 930 305
44533: 51. Avustukset ulkomailla asuville Suomen
44534: kansalaisille (siirtomääräraha)
44535: 27. Kansainväliseen yhteistyöhön Suomessa Momentille ehdotetaan myönnettäväksi
44536: liittyvät menot 100 000 mk käytettäväksi ulkomailla asuville
44537: Momentille ehdotetaan lisäystä 554 600 mk, vaikeassa taloudellisessa asemassa oleville Suo-
44538: josta 77 600 mk aiheutuu Suomen ja Neuvos- men kansalaisille myönnettäviin avustuksiin val-
44539: toliiton välisen tieteellis-teknillisen yhteistoi- tioneuvoston vahvistamien perusteiden mukai-
44540: mintakomitean, 75 000 mk Suomen ja sosialis- sesti.
44541: tisten maiden välisten yhteistyökomissioiden ja
44542: 50 000 mk SEV-yhteistyökomission neuvottelu- V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
44543: matkojen lisääntymisestä ja hintojen noususta esitys) ............. mk 100 000
44544:
44545:
44546:
44547:
44548: Pääluokka 2.5
44549: OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
44550: 01. Oikeusministeriö
44551:
44552: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44553: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) .......... . mk 300 000
44554: taan lisäystä 300 000 mk, joka aiheutuu lähinnä , 1974 (II lisämenoarvio) .. mk 300 000
44555: vuokramenojen ja muiden menojen lisääntymi- , 1974 ( menoarvio) mk 1220 000
44556: sestä. Alamomentin loppusumma on 1 816 000 , 197 3 (tilinpäätös) mk 1 347 023
44557: mk. " 1972 " mk 1035 441
44558:
44559:
44560:
44561: 20. Hovioikeudet
44562:
44563: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44564: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja esitys) . . . . . . . . . . mk .3 400
44565: työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan li- , 197 4 (II lisämenoarvio) . mk 107 040
44566: säystä .3 400 mk työsuhteisen siivoojan palk- , 1974 ( menoarvio) mk 12 604 800
44567: kaamiseksi Turun hovioikeuteen siivottavan , 1973 (tilinpäätös) mk 10 139107
44568: pinta-alan lisäyksestä johtuen. Alamomentin , 1972 , ...... mk 8 666 656.
44569: loppusumma on 1 873 562 mk.
44570: 24 Pääluokka 25
44571:
44572: .30. Kihlakunnanoikeudet
44573:
44574: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44575: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) .......... . mk .300 000
44576: taan lisäystä .300 000 mk vuokrien ja hintojen , 197 4 ( menoarvio) mk 1 .306 000
44577: nousun johdosta. Alamomentin loppusumma on , 197.3 ( tilinpäätös ) . . ..... mk 979 998
44578: 1600 000 mk. " 1972 " mk 801 56.3
44579:
44580:
44581: .34. Vesioikeudet
44582:
44583: 29. Muut kulutusmenot 70. Kaluston hankkiminen
44584: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- Momentille ehdotetaan lisäystä .35 000 mk
44585: taoo lisäystä 65 000 mk, joka aiheutuu lähinnä Pohjois-Suomen vesioikeuden uusien toimitilo-
44586: rakennusten käyttömenoista sekä Pohjois-Suo- jen kalustamista varten sekä uuden henkilökun-
44587: men vesioikeuden muutosta. Alamomentin lop- nan tarvitsemaa kalustoa ja konttorikoneita
44588: pusumma on 260 000 mk. varten.
44589: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44590: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 65 000 esitys) . . . . . . . . . . . . . . mk 35 000
44591: , 1974 (menoarvio) ........ mk 196 500 , 197 4 ( menoarvio) . . . . . . . . . mk 8 000
44592: , 197.3 ( tilinpäätös) . . . .. . . . mk 17 6 7 4.3 , 1973 (tilinpäätös) ......... mk 6975
44593: , 1972 , ........ mk 152 602 " 1972 , ......... mk 5 949
44594:
44595:
44596:
44597: 45. Eräät oikeudenhoitomenot
44598:
44599: 21. Maksuton oikeudenkäynti ( arviomäärä- 30. Yleinen oikeusaputoiminta ( arviomäärä-
44600: raha) raha)
44601: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 1. Lakisidonnainen valtionapu. Alamomen-
44602: mk maksuttomien oikeudenkäyntien lisääntymi- tille ehdotetaan lisäystä toiminnan laajentumi-
44603: sestä johtuen. sen vuoksi 1 000 000 mk. Alamomentin loppu-
44604: summa on 2 000 000 mk.
44605: V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
44606: esitys) ......... . mk 4000 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44607: , 197 4 ( menoarvio) mk 13 000 000 esitys) .......... . mk 1000 000
44608: , 197 3 ( tilinpäätös) mk 15 221058 , 197 4 ( menoarvio) mk 1100 000
44609: .. 1972 mk 11 0.34 719 , 1973 (tilinpäätös) mk
44610: "
44611:
44612:
44613: 50. Vankeinhoitolaitos
44614:
44615: 10. Rakennusten käyttö (arviomääräraha) 20. Matkat ia kulietukset ( arviomääräraha)
44616: Momentille ehdotetaan rakennusten lämmi- Momentille ehdotetaan hintojen nousun ja
44617: tys-, valaistus- ja puhtaanapitokustannusten lisääntyneen vankien kuljetuksen johdosta li-
44618: nousun johdosta lisäystä 2 000 000 mk. säystä 300 000 mk.
44619: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44620: esitys) .......... . mk 2 000000 esitys) .......... . mk 300 000
44621: , 197 4 ( menoarvio) mk 3 600 000 , 197 4 ( menoarvio) mk 1 300 000
44622: , 1973 (tilinpäätös) mk 3 969 226 , 1973 (tilinpäätös) mk 1512 824
44623: " 1972 , mk 3 182 677 .. 1972 " mk 1 307 400
44624: Pääluokka 25 25
44625:
44626: 21. Vankien huolto ( arviomääräraha) V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
44627: Momentille ehdotetaan vankien määrän li- esitys) ........... . mk 50000
44628: sääntymisen ja hintojen nousun johdosta li- , 197 4 ( menoarvio) ....... . mk 810 000
44629: säystä 2 500 000 mk. , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 681368
44630: V. 1974 (IV lisämenoarvio- " 1972 '' ....... . mk 490 043
44631: esitys) ......... . mk 2 500 000
44632: , 1974 ( menoarvio) mk 8 600 000 50. Valtionapu kriminaalihuoltotyöhön
44633: , 197 3 (tilinpäätös) mk 10 327 440 Momentille ehdotetaan lisäystä 174 600 mk,
44634: " 1972 " mk 8 640 301 mikä aiheutuu kuluvan vuoden työmarkkina-
44635: ratkaisujen vaikutuksesta Kriminaalihuolto
44636: 23. Työtoiminta ( arviomääräraha) ry:n palkkausmenoihin valtionavun piirissä ole-
44637: Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000 van henkilökunnan osalta.
44638: mk, mikä johtuu työtoiminnan tehostamisesta
44639: ja hintojen noususta. V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44640: esitys) ........... mk 174 600
44641: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 450 000
44642: esitys) ......... . mk 3 000 000 , 1974 (menoarvio) mk 2 400 000
44643: , 1974 ( menoarvio) mk 13 000 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 1 936 000
44644: , 1973 (tilinpäätös) ..... mk 14 433 453 , 1972 , ...... mk 1180 000
44645: " 1972 mk 12 269 595
44646: "
44647: 24. Säästö- ja työosuusrahat ( arviomäärä· 75. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset
44648: raha) avolaitostyönä (siirtomääräraha)
44649: Momentille ehdotetaan lisäystä 800 000 mk, 1. Keskeneräiset työt. Suomenlinnan enti-
44650: mikä johtuu lähinnä työtoiminnan tehostami- söimistyöhön on vuosina 1971-1974 myön-
44651: sesta ja vankien määrän noususta. netty yhteensä 8 700 000 mk, josta 3 000 000
44652: mk vuoden 1974 menoarviossa. Töiden jatka-
44653: V. 1974 ,{IV lisämenoarvio- miseksi nykyisessä laajuudessaan kuluvan vuo-
44654: esitys) .......... . mk 800 000
44655: den loppuun saakka ehdotetaan alamomentille
44656: " 1974 ( menoarvio) mk 4 000 000 lisäystä 750 000 mk. Alamomentin loppusum-
44657: " 1973 (tilinpäätös) mk 4 289 168 ma on 3 750 000 mk.
44658: " 1972 mk 3 091786
44659: " V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44660: 29. Muut kulutusmenot esitys) .......... . mk 750 000
44661: Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 mk, , 1974 ( menoarvio) mk 5 000 000
44662: mikä aiheutuu posti- ja puhelinliikenteen kas- , 197 3 ( tilinpäätös) mk 2 740 000
44663: vusta sekä hintojen noususta. , 1972 , mk 5 650 000
44664:
44665:
44666:
44667: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot
44668:
44669: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 08. Komiteat ja asiantuntijat ( arviomäärä-
44670: 4. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille raha)
44671: ehdotetaan lisäystä 100 000 mk lähinnä vuosi- Komiteatyöskentelyn lisääntymisestä johtuen
44672: lomansijaisten palkkioita varten tuomioistui- ehdotetaan momentille lisäystä 200 000 mk.
44673: missa. Alamomentin loppusumma on 425 152
44674: mk. V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
44675: esitys) ........... . mk 200 000
44676: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- , 1974 ( menoarvio) . . ..... . mk 600 000
44677: esitys) ........... . mk 100 000 , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 995 930
44678: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . .. mk 359 700 , 1972 '' ....... . mk 885 029
44679: , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 365 368
44680: , 1972 , mk 266 655
44681: 4 16669/74
44682: 26 Pääluokat 25 ja 26
44683:
44684: 50. Erinäiset avustukset V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 17 000
44685: Momentille ehdotetaan lisäystä 17 000 mk " 1974 ( II lisämenoarvio ) .... mk 50 000
44686: valtionapuna Julkisen Sanan Neuvoston kan- " 1974 ( menoarvio) . . . . . . . .. mk 65 000
44687: natusyhdistykselle hintojen ja vuokrien nousun " 1973 (tilinpäätös) ........ . mk 70 000
44688: johdosta. " 1972 mk 80 000
44689: "
44690:
44691:
44692:
44693:
44694: Pääluokka 26
44695: SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
44696:
44697: 01. Sisäasiainministeriö
44698:
44699: 01. Palkkaukse t ( arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot
44700: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
44701: työsuhdepalkat. Läänin-, kunnallis- ja asunto- taan lisäystä 120 000 mk lähinnä vuokrina li-
44702: hallinto-osaston nopeasti lisääntyneiden tehtä- sääntyneiden huonetilojen ja kustannusten nou-
44703: vien hoitamista varten ehdotetaan tilapäisen sun johdosta sekä muina sekalrusina menoina
44704: ylitarkastajan palkkaamiseksi alamomentille ti- toimipisteiden lisääntymisestä ja kustannusten
44705: lapäisten toimihenkilöiden palkkioihin lisäystä nousun aiheuttamasta menojen huomattavasta
44706: 2 000 mk. Alamomentin loppusumma on kasvusta. Alamomentin loppusumma on
44707: 1535 148 mk. 1 015 000 mk.
44708: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44709: esitys) . . . . . . . . . . . mk 2 000 esitys) ............ . mk 120 000
44710: , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 125 100 , 1974 (II lisämenoarvio) . . . mk 70 000
44711: , 1974 ( menoarvio) mk 7 809 300 , 1974 ( menoarvio) ....... . mk 830 000
44712: , 1973 (tilinpäätös) mk 6 269 815 , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 719 200
44713: , 1972 , mk 4 767 385 " 1972 mk 544 062
44714: "
44715:
44716:
44717: 05. Lääninhallitukset
44718:
44719: 09. Pysyvät neuvottelukunnat hinnä virkamatkojen lisääntymisestä ja matka-
44720: Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk kustannusten kohoamisesta lääninhallitusten
44721: läänien järjestys- ja turvallisuusasiain neuvot- toiminnan laajentumisesta ja tehtävien lisään-
44722: telukuntien menoja varten. tymisestä sekä kustannusten noususta johto-
44723: vasta sekalaisten menojen kasvusta. Alamomen-
44724: V. 1974 (IV lisämenoarvio- tin loppusumma on 6 240 900 mk.
44725: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 40 000
44726: , 1974 (menoarvio) ........ mk 328 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44727: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 289 281 esitys) .......... . mk 740 000
44728: , 1972 , ........ mk 195 824 , 1974 (II lisämenoarvio) .. mk 860 000
44729: , 1974 ( menoarvio) mk 4 780 900
44730: 29. Muut kulutusmenot , 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 4 336 211
44731: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- " 1972 , mk 3 649 667
44732: taan lisäystä 740 000 mk, joka aiheutuu lä-
44733: Pääluokka 26 27
44734:
44735: 06. Väestörekisterikeskus
44736:
44737: 27. Väestön keskusrekisteri 29. Muut kulutusmenot
44738: Momentille ehdotetaan lisäystä 590 000 mk, 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
44739: josta 360 000 mk aiheutuu valtion tietokone- taan lisäystä 550 000 mk, joka aiheutuu
44740: keskukselle suoritettavien maksujen lisääntymi- lähinnä painatusmenojen lisääntymisestä. Ala-
44741: sestä sekä 230 000 mk yksityisille lävistystoi- momentin loppusumma on 1 760 500 mk.
44742: mistoille suoritettavien maksujen lisääntymi-
44743: sestä. V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
44744: esitys) ........... mk 550 000
44745: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- , 1974 (menoarvio) ....... mk 1 210 800
44746: esitys) ........... mk 590 000 , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . mk 1 125 665
44747: 1974 {II lisämeno:1rvio) .. mk 1800 000 , 1972 , ....... mk 979 653
44748: " 1974 {menoarvio ) ....... mk 5 513 000
44749: " 1973 (tilinpäätös) ....... mk 6 360 900
44750: " 1972 ....... mk 3 611 081
44751: " "
44752:
44753:
44754: 07. Väestökirjanpidon paikallishallinto
44755:
44756: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44757: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk, esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 200 000
44758: joka aiheutuu lähinnä vuokrien noususta sekä , 197 4 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 881 000
44759: tehtävien määrällisestä lisääntymisestä ja kus- , 1973 {tilinpäätös) . . . . . . . . mk 893 184
44760: tannusten noususta johtuvasta sekalaisten me- , 1972 , ........ mk 726 652
44761: nojen kasvusta.
44762:
44763:
44764:
44765: 10. Asuntohallitus
44766:
44767: 09. Asuntotuotantoneuvottelukunta V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44768: Momentille ehdotetaan lisäystä 30 000 mk esitys) •............ mk 30 000
44769: valtakunnallisen asuntotuotannon kokonaisohjel- , 1974 {II lisämenoarvio) . . . mk 120 000
44770: man ja sen rinnalla suoritettavan suunniteltua , 197 4 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 60 000
44771: laajemman asuntotuotantolainsäädännön koko- , 1973 {tilinpäätös) ........ mk 48243
44772: naistarkistuksen valmistelutyön johdosta. " 1972 " ........ mk 13 491
44773:
44774:
44775:
44776:
44777: 12. Asuntotuotannon edistäminen
44778:
44779: 83. Asuntolainat {arviomääräraha) taan asuntolainojen myöntämisvaltuuden maa-
44780: Rakennuskustannusten nousu on ollut kulu- rää lisättäväksi 185 000 000 markalla. Momen-
44781: vana vuonna ennakoitua suurempi, minkä tin loppusumma ei tämän johdosta muutu.
44782: vuoksi talokohtaisessa lainoituksessa keskimää-
44783: räisten rakennuskustannusten perusteella vuo- V. 1974 (II lisämeno-
44784: den 197 4 käyttösm.:nnitelmissa vahvistetut arvio) ....... . mk 120 000 000
44785: lainamäärät ovat jääneet liian alhaisiksi. Kyseis- , 197 4 ( menoarvio) mk 1 150 000 000
44786: ten lainojen korottamiseksi keskimääräistä ra- , 1973 .(tilinpäätös) mk 864 608 520
44787: kennuskustannusten nousua vastaavasti ehdote- " 1972 " mk 659 042 935
44788: 28 Pääluokka 26
44789:
44790: 53. PaikaUispoliisi
44791:
44792: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot
44793: Momentille ehdotetaan lisäystä 13 392 500 Momentille ehdotetaan lisäystä 1 606 000 mk
44794: mk seuraavasti: seuraavasti:
44795: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja 1. Käyttövarat. Alamomentille ehdotetaan
44796: työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan tila- lisäystä 56 000 mk, joka aiheutuu ns. kulunki-
44797: päisten toimihenkilöiden palkkioihin lisäystä korvauksen noususta ja korvaukseen oikeutet-
44798: 642 500 mk 105 poliisimiehen vapauttamiseksi tujen henkilöiden lukumäärän lisääntymisestä.
44799: vartijavahtimestarin, ulosottoapulaisen, kanslis- Alamomentin loppusumma on 486 000 mk.
44800: tin yms. tehtävistä varsinaisiin poliisitehtäviin.
44801: Alamomentin loppusumma on 13 445 756 mk. 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
44802: taan lisäystä 1 550 000 mk, josta 330 000 mk
44803: 4. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille aiheutuu vuokramenojen, 120 000 mk muitten
44804: ehdotetaan lisäystä 12 750 000 mk lähinnä ilta- rakennusten käyttömenojen, 560 000 mk mat-
44805: ja yötyölisinä, lomaltapaluurahana, sunnuntai- kamenojen ja 540 000 mk puhelinmenojen
44806: työkorvauksina, lakisääteisinä ylityökorvauk- lisääntymisestä. Alamomentin loppusumma on
44807: sina, vuosilomu- ja poliisitehtävälisinä sekä 11 920 000 mk.
44808: virkapukuavustuksina. Alamomentin loppusum-
44809: ma on 55 967 161 mk. V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44810: esitys) . . . . . . . . . . . mk 1 606 000
44811: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1974 ( II lisämenoarvio) . . mk 1 440 000
44812: esitys) ......... . mk 13 392 500 , 1974 (menoarvio) ....... mk 9 360 000
44813: , 197 4 ( menoarvio) mk 223 672 300 , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . mk 8 955 589
44814: , 1973 (tilinpäätös) mk 203 738 064 , 1972 , ....... mk 7 166 533
44815: " 1972 " mk 168 002 553
44816:
44817:
44818: 54. Keskusrikospoliisi
44819:
44820: 29. Muut kulutusmenot kasvusta sekä matkamenojen lisääntymisestä.
44821: Momentille ehdotetaan lisäystä 196 160 mk Alamomentin loppusumma on 1 468 500 mk.
44822: seuraavasti:
44823: 1. Käyttövarat. Alamomentille ehdotetaan V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
44824: lisäystä kulunkikorvauksiin 6 160 mk. Alamo- esitys) ........... mk 196 160
44825: mentin loppusumma on 65 960 mk. , 197 4 ( II lisämenoarvio) . . mk 316 900
44826: , 1974 (menoarvio) ....... mk 1 021400
44827: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- , 1973 (tilinpäätös) ....... mk 1 083 717
44828: taan lisäystä 190 000 mk, joka aiheutuu lähinnä , 1972 , ....... mk 911 069
44829: vuokra- ja muiden rakennusten käyttömenojen
44830:
44831:
44832:
44833: 56. Suojelupoliisi
44834:
44835: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 4. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentti-
44836: Momentille ehdotetaan seuraavat muutokset: jaottelun oikaisemiseksi ehdotetaan tältä alamo-
44837: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja mentilta siirrettäväksi tilapäisten toimihenkilöi-
44838: työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan siir- den palkkioihin kuluvan vuoden toisessa lisä-
44839: rettäväksi tilapäi~ten toimihenkilöiden palkkioi- menoarviossa ETYK-kokouksen III vaiheen
44840: hin muista palkoista ja palkkioista 80 000 mk. turvallisuustehtäviin tarvittavaa lisähenkilökun-
44841: Alamomentin loppusumma lisääntyy 80 000 mk nan paikkaamista ja sen koulutusta varten
44842: ja on 187 281 mk. myönnetystä 100 000 markan suuruisesta mää-
44843: Pääluokka 26 29
44844:
44845: rärahasta 80 000 mk. Alamomentin loppusum- hinnä vuokramenojen ja muiden sekalaisten
44846: ma vähenee 80 000 mk ja on 517 133 mk. menojen lisääntymisestä. Alamomentin loppu-
44847: summa on 3 70 000 mk.
44848: V. 1974 ( II lisämenoarvio) .. mk 111 322
44849: " 1974 ( menoarvio) mk 2 686 300 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44850: " 1973 ( tilinpäätös) . . ..... mk 2 501 658 esitys) ............ . mk 50 000
44851: " 1972 , mk 2190 080 , 1974 ( II lisämenoarvio) . . . mk 119 000
44852: , 1974 ( menoarvio) ....... . mk 380 000
44853: 29. Muut kulutusmenot , 1973 ( tilinpäätös) ....... . mk 419 402
44854: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdo- " 1972 mk 302 897
44855: tetaan lisäystä 50 000 mk, joka aiheutuu lä- "
44856:
44857:
44858: 58. Liikkuva poliisi
44859:
44860: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44861: Momentille ehdotetaan lisäystä 195 000 mk, esitys) .......... . mk 195 000
44862: mistä 45 000 mk aiheutuu vuokra- ja puhelin- , 1974 (IIlisämenoarvio) .. mk 680 000
44863: kustannusten noususta sekä 150 000 mk varus- , 1974 ( menoarvio) . . .... . mk 1732 500
44864: hankinnoista. , 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 1 881550
44865: " 1972 mk 1433 448
44866: "
44867:
44868: 60. Poliisikoulutus
44869:
44870: 21. Oppilaiden huolto V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44871: Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk, esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 66 000
44872: josta 20 000 mk oppilaiden muonitusta ja ter- , 1974 (II lisämenoarvio) ... mk 380 000
44873: veydenhoitoa ja 20 000 mk erinäisiä varuste- , 1974 (menoarvio) ........ mk 477 000
44874: hankintoja varten. , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 522373
44875: " 1972 " ........ mk 331 689
44876: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44877: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 40 000 70. Kaluston hankkiminen
44878: , 1974 (II lisämenoarvio) ... mk 327 000 Momentille ehdotetaan lisäystä kuluvan vuo-
44879: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 779 000 den lisämenoarviossa myönnettyyn määrärahaan
44880: , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 702 025 97 500 mk, josta 82 000 mk Tampereen kurssi-
44881: " 1972 " ........ mk 704 437 keskuksen välttämättömiä kalusto- ja opetus-
44882: välinehankintoja sekä 15 500 mk poliisiopiston
44883: 29. Muut kulutusmenot lisätilojen kalustamista varten.
44884: Momentille ehdotetaan lisäystä 66 000 mk,
44885: joka aiheutuu lähinnä sekalaisten menojen li- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44886: sääntymisestä hintojen nousun johdosta. esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 97 500
44887: , 1974 (II lisämenoarvio) . . . mk 120 000
44888:
44889:
44890: 62. Poliisivarikot
44891:
44892: 22. Varusteet ja tarvikkeet (arviomäärä- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44893: raha) esitys) ........... mk 1100 000
44894: Momentille ehdotetaan lisäystä 1100 000 mk , 1974 (menoarvio) ....... mk 1 000 000
44895: varusteiden ja tarvikkeiden lisääntyneen myyn- , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . mk 1 561 619
44896: nin sekä raaka-aineiden hintojen ja valmistus- " 1972 .. . . . . . . . mk 822 469
44897: kustannusten nousun johdosta.
44898: 30 Pääluokka 26
44899:
44900: 69. Muut poliisimenot
44901:
44902: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
44903: Momentille ehdotetaan lisäystä 380 000 mk, esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 380 000
44904: joka aiheutuu lähinnä painatusmenojen kasvusta , 1974 (menoarvio) ........ mk 647 500
44905: sekä hintojen nou· m.ta johtuvasta sekalaisten , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 612 693
44906: menojen lisääntymisestä. , 1972 , ........ mk 356 036
44907:
44908:
44909:
44910: 75. Palotoimi
44911: 22. Sammutusapu ( arviomääräraha) 32. Sammutustyö- ja palovahinkojen kor-
44912: Momentille ehdotetaan lisäystä 83 600 mk vaaminen
44913: valtion kustannettavia, lähinnä vuoden 197 3 Momentille ehdotetaan myönnettäväksi
44914: sammutusapumenoja varten. 42 250 mk Kalajoella v. 1970 raivouneen met-
44915: säpalon sammutustöistä aiheutuneiden vahinko-
44916: V. 1974 (IV lisämenoarvio- jen sekä palaneen sadon, pellon ym. korvaami-
44917: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 83 600 seksi.
44918: , 1974 ( menoarvio) ........ mk 10 000
44919: , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 808 735 V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 42 250
44920: " 1972 " ........ mk 18 171
44921:
44922:
44923:
44924: 80. Väestönsuojelu
44925:
44926: 30. Väestönsuojelulain mukainen valtionapu 80. Lainat kunnille väestönsuojien rakenta-
44927: Momentille ehdotetaan lisäystä 351 000 mk mista sekä erityiskaluston ja -välineistön hank-
44928: väestönsuojelulain 22 §:n nojalla linja-autojen kimista varten (siirtomääräraha)
44929: keskusasemien ja satamien väestönsuojien ra- Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk.
44930: kentamiskustannusten osittaiseksi korvaamiseksi
44931: kunnille. V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44932: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 400 000
44933: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 300 000
44934: esitys) ............. mk 351 000 , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 300 000
44935: , 1974 (menoarvio) ........ mk 810 000 " 1972 " ........ mk 300 000
44936: ., 1973 (tilinpäätös) . .. . .. . . mk 569 061
44937: , 1972 , ........ mk 297 414
44938:
44939:
44940:
44941: 97. Yleiset rahoitusavustukset kunnille
44942:
44943: 30. Vaikeuksiin joutuneiden kuntien vpl- sekä lasten päiväkoti. Huomioon ottaen raken-
44944: tionapu (siirtomääräraha) nushankkeen suuruuden ja Utsjoen kunnan
44945: Momentin määräraha ehdotetaan muutetta- heikon taloudellisen tilan, ei kunnalla ole mah-
44946: vaksi siirtomäärärahaksi. dollisuuksia kysymyksessä olevan koulukeskuk-
44947: Utsjoen kunnan peruskoulun yläasteen toi- sen ja sen yhteyteen rakennettavien muiden
44948: minnan jatkuminen edellyttää peruskouluraken- tilojen rahoittamiseen. Kun hankkeen toteutta-
44949: nuksen ja oppilasasuntolan kiireellistä raken- mista on pidettävä tärkeänä paitsi Utsjoen kun-
44950: tamista. Koulutilojen yhteyteen on tarkoitus nan tehtävien hoidon kannalta mm. sen joh-
44951: rakentaa myös kunnan pääkirjaston tarvitsemat dosta, että sillä on suuri merkitys saamelais-
44952: tilat, uimahalli, kunnan väestönsuojelukeskus väestön koulutus- ja muille sivistyspyrkimyk-
44953: Pääluokat 26 ja 27 31
44954:
44955: sille, ehdotetaan, että Utsjoen kunnalle myön- vat avustukset. Tarkoitusta varten ehdotetaan
44956: nettäisiin asianomaisten viranomaisten hyväk- momentille lisäystä 500 000 mk.
44957: syttäväksi katsomiin perustamiskustannuksiin
44958: ylimääräisenä avustuksena se osa, mikä ylittää V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44959: niihin eri hallinnonalojen erityissäännösten no- esitys) ......... . mk 500 000
44960: jalla muutoin myönnettävät valtionavustukset , 1974 (menoarvio) mk 40 000 000
44961: tai veikkausvoittovaroista mahdollisesti saata- , 1973 (tilinpäätös) mk 25 000 000
44962: " 1972 " mk 17 000 000
44963:
44964:
44965:
44966: Pääluokka 27
44967: PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
44968: 01. Puolustusministeriö
44969:
44970: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44971: 1. Peruspalkat. Kansainvälisen rauhantur- esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 25 000
44972: vaamistyön lisääntyneiden tehtävien johdosta , 1974 (menoarvio) ........ mk 280 000
44973: ehdotetaan 16. 12. 1974 lukien perustettavaksi , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 279 967
44974: vanhemman toimistoesiupseerin (YK-toimiston , 1972 , . . . . . . . . mk 249 994
44975: päällikkö) virka ( B 1 ) . Alamomentin loppu-
44976: summa lisääntyy 2 000 mk ja on 2 755 518 29. Muut kulutusmenot
44977: mk. Momentille ehdotetaan lisäystä .31 600 mk
44978: hintojen nousun johdosta.
44979: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44980: esitys) .......... . mk 2 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44981: , 1974 ( menoarvio) mk 4 634 400 esitys ) . . . . . . . . . . . . . mk 31 600
44982: , 197 3 ( tilinpäätös) mk 4 103 517 , 1974 {menoarvio) ........ mk .513 300
44983: " 1972 " mk 3 849 967 , 1973 ,{tilinpäätös) ........ mk 4.38 300
44984: , 1972 , . . . . . . . . mk .300 602
44985: 28. Käyttövarat
44986: Momentille ehdotetaan lisäystä 25 000 mk
44987: kustannusten nousun johdosta.
44988:
44989:
44990: 10. Pääesikunta
44991:
44992: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
44993: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) .....•..... mk 109000
44994: taan lisäystä 109 000 mk matkakustannuksiin , 1974 {II lisämenoarvio) .. mk 50 000
44995: vuoden 1974 virkaehtosopimuksen johdosta. , 1974 ( menoarvio) mk 1185 000
44996: Alamomentin loppusumma on 1 338 400 mk. , 1973 (tilinpäätös) mk 1164180
44997: " 1972 " mk 876 954
44998:
44999: 14. Asevelvollisten ylläpitomenot
45000:
45001: 21. Muonitus (arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45002: Momentille ehdotetaan lisäystä 8 000 000 esitys) ......... . mk 8 000 000
45003: mk, josta 486 000 mk aiheutuu palkkausmeno- , 1974 (menoarvio) mk 50 838 000
45004: jen lisääntymisestä ja 7 514 000 mk hintojen , 1973 (tilinpäätös) mk 54 243 000
45005: noususta. " 1972 mk 46135 479
45006: 32 Pääluokka 27
45007:
45008: 16. Koulutuksen erityismenot
45009:
45010: 20. Koulutuspäivärahat ja -matkat (arvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45011: määräraha) esitys) .......... . mk 1050 000
45012: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 050 000 , 197 4 ( menoarvio) mk 3 627 000
45013: mk, joka aiheutuu virkaehtosopimuksen vaiku- , 197 3 (tilinpäätös) mk 3 311714
45014: tuksesta päivärahoihin, majoituskuluihin ja , 1972 , mk 348 906
45015: matkakustannuksiin.
45016:
45017:
45018: 20. Perushankintamenot
45019:
45020: 18. Perushankinnat, kokeilu- ja kehittämis- V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
45021: työt (siirtomääräraha) esitys) .. .. .. .. .. .. 12 900 000
45022: Momentille ehdotetaan lisäystä 12 900 000 , 197 4 ( menoarvio) mk 200 000 000
45023: mk, josta 10 000 000 mk eräiden aikaisempien , 1973 (tilinpäätös) mk 185 638 000
45024: sopimusten aiheuttamiin lisämaksuihin, 900 000 , 1972 , .... mk 156 600 000
45025: mk heräteraivaaj ahankintoihin valuuttakurssien
45026: muutosten johdosta ja 2 000 000 mk ruuti-
45027: hankintoihin.
45028:
45029:
45030: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot
45031:
45032: 16. Uusinta ( siirtomääräraha) mk varustuksen hankintaan ja poistetun ma-
45033: 2. Kuljetuskaluston uusinta. Puolustusvoi- teriaalin myyntikuluhin. Vastaavasti merkitään
45034: mat joutuvat poistamaan huomattavan erän momentille 12.27.20 lisäystä 3 500 000 mk.
45035: vuosina 1960-62 hankittua kevyttä autokalus-
45036: toa. Samaa kalustoa koskevia leasing-sopimuk- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45037: sia on myös päättymässä. Koska leasing-järjes- esitys) .......... . mk 3 500 000
45038: telyä ei voida pitää valtiontaloudellisesti edul- , 197 4 ( menoarvio) mk 500 000
45039: lisena eikä autokannan vähenemistä mahdolli- , 197 3 (tilinpäätös) mk 778 230
45040: sena, alamomentille ehdotetaan lisäystä , 1972 , mk 3 399 821
45041: 2 000 000 mk kevyiden kuorma-autojen hank-
45042: kimiseksi. Alamomentin loppusumma on
45043: 8 000 000 mk. 24. V arustuksen käyttö ja kunnossapito
45044: Momentille ehdotetaan lisäystä 3 600 000
45045: V. 1974 (IV lisämenoarvio- mk käyttö- ja kunnossapitotoimintojen lisään-
45046: esitys) ......... . mk 2 000 000 tymisen johdosta.
45047: , 197 4 ( menoarvio) mk 26 000 000
45048: , 197 3 (tilinpäätös) ..... mk 29 750 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45049: , 1972 , mk 27 258 429 esitys) . . . . . . . . . mk 3 600 000
45050: , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 19 000 000
45051: 17. Uusinta käytöstä poistetun tilalle (ar- , 1974 (menoarvio) mk 104 500 000
45052: viomääräraha) , 1973 (tilinpäätös) mk 89 437 569
45053: Momentille ehdotetaan lisäystä 3 500 000 , 1972 , .... mk 72 849 535
45054:
45055:
45056: 27. Kiinteistömenot
45057:
45058: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha) tuu palkkojen ja hintojen noususta. Alamomen-
45059: 1. Kiinteistöjen ylläpito. Alamomentille eh- tin loppusumma on 67 676 900 mk.
45060: dotetaan lisäystä 18 300 000 mk,. joka aiheu-
45061: Pääluokka 27 33
45062:
45063: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset
45064: esitys) ......... . mk 18 300 000 (siirtomääräraha)
45065: , 1974 ( menoarvio) mk 51416 900 2. Uudet rakennushankkeet. Uusiin raken-
45066: , 1973 (tilinpäätös) mk 52 879 794 nushankkeisiin ehdotetaan alamomentille li-
45067: " 1972 mk 44 968 000 säystä 2 350 000 mk.
45068: "
45069:
45070: Käyttösuunnitelma:
45071: Kustannusarvio
45072: Pinta-ala mk/kerrosala Ehdotetaan
45073: Rakennustyö m2 mk m2 mk
45074: 1. Varuskunnan rakennustyöt
45075: Tampere (Vuores) 2 000 000
45076: 1. Huoltorakennukset ( peruskorj. ) 4 890 2 900 000 600
45077: 2. Varastoluola ..................... . 2 700 2 700 000 1 000
45078: 3. Kunnallistekniset työt ............. . 400 000
45079:
45080: 2. Varuskuntakerho ( palovahinkokori.),
45081: Sodankylä ......................... . 922 350 000 380 350 000
45082:
45083:
45084: Edellä esitettyjen uusien rakennushankkeiden V. 197 4 ( menoarvio) mk 45 080 000
45085: lisäperusteluina esitetään seuraavaa: , 1973 (tilinpäätös) mk 60 780 000
45086: 1. Tampere ( Vuores) : Ilmavoimien Tam- " 1972 " mk 60 000 000
45087: pereen Härmäiässä sijaitsevien varikkoraken-
45088: riristen myymisestä Valmet Oy:lle on alusta- 88. Maa- ja vesialueiden osto ja pakkolunas-
45089: vasti sovittu mainitun yhtiön kanssa, joka tar- tus ( siirtomääräraha)
45090: vitsee rakennukset kiireellisesti tuotantotoimin- Momentin määräraha ehdotetaan muutetta-
45091: tansa kehittämistä varten. Varikkorakennusten vaksi siirtomäärärahaksi.
45092: arvoksi on arvioitu 2 500 000 mk. Tämän joh- Momentille ehdotetaan lisäystä 2 500 000
45093: dosta olisi ilmavoimien varikon rakentaminen mk Taipatsaaren harjoitus- ja ampumarata-
45094: Tampereen Vuoreksessa saatettava mahdollisim- alueen sekä Tampereen lentokentän pakkolu-
45095: man pian alulle. nastuskorvauksia varten. Vastaavasti voidaan
45096: 2. Sodankylä: Sodankylän varuskunnan va- momentille 12.27.99 merkitä lisäystä 1 000 000
45097: ruskuntakerhorakennus tuhoutui osaksi tuli- mk.
45098: palossa. Kerhorakennusta käytetään kerhotoi-
45099: minnan lisäksi mm. lasten päivähoitopaikkana. V. 1974 (JV lisämenoarvio-
45100: Alamomentin loppusumma on 8 800 000 mk. esitys) .......... . mk 2 500 000
45101: , 1974 ( menoarvio) mk 3 500 000
45102: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 197 3 (tilinpäätös) mk 3 500 000
45103: esitys) .......... mk 2 350 000 " 1972 " mk 3 000 000
45104: , 197 4 (II lisämenoarvio) . mk 1 000 000
45105:
45106:
45107:
45108:
45109: 29. Puolustuslaitoksen muut menot
45110:
45111: 29. Aluut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45112: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) .......... . mk 150 000
45113: taan lisäystä 150 000 mk hintojen nousun joh- , 197 4 ( menoarvio ) mk 3 159 200
45114: dosta. Alamomentin loppusumma on 3 124 200 , 1973 (tilinpäätös) mk 2 806 199
45115: mk. , 1972 ,_ mk 2 531 960
45116: 5 16669/74
45117: 34 Pääluokka 27
45118:
45119: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö
45120:
45121: 22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomää- roksella ja Lähi-Idässä ja että hallitus katsoo
45122: räraha) tarkoituksenmukaiseksi suostua tällaisiin pyyn-
45123: Yhdistyneiden Kansakuntien rauhanturvaa- töihin, ehdotetaan momentille lisäystä käytettä-
45124: mis- ja aselevon valvontatehtäviin Kyprokselle väksi valvontajoukoista vuoden 1975 tammi-
45125: vuoden 1964 maaliskuusta ja Lähi-Itään vuo- kuun alusta lukien kesäkuun loppuun saakka
45126: den 1973 marraskuusta lukien asetettujen suo- aiheutuviin ylläpito-, varustamis-, koulutus- ja
45127: malaisten valvontajoukkojen perustamiseen, va- kotiuttamismenoihin sekä kuljetuksiin kotimaas-
45128: rustami~en, koulutukseen ja ylläpitoon on vuo- ta toimialueille ja takaisin 24 400 000 mk.
45129: sina 1964-1974 myönnetty kuluvan vuoden Hallitus jatkaa edelleen toimenpiteitä, jotta
45130: loppuun saakka yhteensä 154,2 milj. markkaa. suomalaisten valvontajoukkojen menot pääosin
45131: Momentille ehdotetaan kuluvan vuoden korvattaisiin Yhdistyneiden Kansakuntien toi-
45132: lisämenoarviossa myönnettyyn määrärahaan li- mesta maallemme. Korvauksia on tähän men-
45133: säystä 31 900 000 mk seuraavasti: nessä saatu 72,5 milj. markkaa ja saamatta on
45134: 29,8 milj. markkaa.
45135: a) Suomen hallituksen suostuttua Yhdisty-
45136: neiden Kansakuntien pääsihteerin pyyntöön Käyttösuunnitelma: mk
45137: lisätä Kyprostilanteessa heinäkuussa 1974 ta- Suomalainen valvontajoukko Kyp-
45138: pahtuneen muutoksen takia suomalaisen val- roksella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 900 000
45139: vontajoukon vahvuutta noin 400 miehellä eh- Suomalainen valvontajoukko Lähi-
45140: dotetaan momentille lisäystä käytettäväksi vielä Idässä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 000 000
45141: kuluvan vuoden aikana aiheutuviin ylläpitome-
45142: noihin sekä Kyproksella että Lähi-Idässä ole- Yhteensä mk 31 900 000
45143: vien valvontajoukkojen varustuksen täydentä- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45144: miseen sekä uusintaan 7 500 000 mk. esitys) . . . . . . . . . . mk 31 900 000
45145: b) Siltä varalta, että Suomen hallitukselle , 1974 ( II lisämenoarvio) . mk 22 500 000
45146: tullaan esittämään pyynnöt suomalaisten val- , 1973 (tilinpäätös) mk 33 000 000
45147: vontajoukkojen toimikausien jatkamiseksi Kyp- , 1972 , ..... mk 11 475 000
45148:
45149:
45150: 90. Puolustuslaitoksen teollisuus- ja liiketoiminta
45151:
45152: 05. Eläkkeet ( arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45153: 1. Vakinaiset ja ennen myönnetyt ylimää- esitys) .......... . mk 2 449 000
45154: räiset eläkkeet. Alamomentille ehdotetaan li- , 1974 ( menoarvio) mk 8 814 000
45155: säystä 210 000 mk eläkkeiden korotuksista joh- , 1973 (tilinpäätös) mk 8 802 516
45156: tuen. Alamomentin loppusumma on 1 630 000 " 1972 mk 7 776 283
45157: mk. "
45158: 22. V ammaskosken tehdas ( arviomäärära-
45159: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- ha)
45160: esitys) .......... . mk 210 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 4 950 000
45161: , 1974 ( menoarvio) mk 1430 000 mk, josta 1 300 000 mk aiheutuu palkkojen
45162: , 197 3 (tilinpäätös) mk 1 372183 noususta, 2 400 000 mk hintojen noususta ja
45163: ,. 1972 mk 1151098 1 250 000 mk lisääntyneestä tilauskannasta ja
45164: "
45165: muista tuotantomenoista. Vastaavasti on mo-
45166: 21. Pukutehdas (arviomääräraha) mentille 14.20.02 merkitty lisäystä 5 000 000
45167: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 449 000 mk.
45168: mk, josta 408 000 mk aiheutuu palkkojen nou-
45169: susta, 1 475 000 mk hintojen noususta ja V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
45170: 566 000 mk tuotannon laajentumisesta. Vas- esitys) ......... . mk 4 950 000
45171: taavasti on momentille 14.20.01 merkitty li- " 1974 ( menoarvio) mk 12 440 000
45172: säystä 2 505 000 mk. " 1973 (tilinpäätös) mk 12 945 539
45173: " 1972 mk 9 281687
45174: "
45175: Pääluokat 27 ja 28 35
45176:
45177: 23. Patruunatehdas ( arviomääräraha) V. 1974 {IV lisämenoarvio-
45178: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 esitys) .......... . mk 365 000
45179: mk, josta 2 100 000 mk aiheutuu palkkojen , 1974 ( menoarvio) mk 2 215 600
45180: noususta, 1 000 000 mk hintojen noususta ja , 1973 (tilinpäätös) mk 2 338 600
45181: 900 000 mk tuotannon laajentumisesta. Vas- " 1972 " mk 2 038 074
45182: taavasti on momentille 14.20.03 merkitty li-
45183: säystä 4 250 000 mk. 74. Teollisuuslaitosten rakennustyöt (siirto-
45184: määräraha)
45185: V. 1974 (IV lisämenoarvio- Momentille ehdotetaan lisäystä 1 460 000
45186: esitys) ......... . mk 4 000 000
45187: mk 18 697 000 mk Lapan Patruunatehtaalle rakennettavan
45188: ,. 1974 (menoarvio)
45189: väestönsuojan ja pienoiskiväärin patruunain val-
45190: , 1973 {tilinpäätös) ..... mk 17 434 633
45191: mk 16 002 042 mistushallin rakennussuunnitelman muuttumi-
45192: " 1972 sen sekä rakennuskustannusten nousun johdos-
45193: ta. Rakennuksen tarkistettu hyötypinta-ala on
45194: 24. Metsätalous (arviomääräraha) 2 060 m2 ja yksikkökustannukset 1145 mk/m2 •
45195: Momentille ehdotetaan lisäystä 365 000 mk,
45196: josta 36 000 mk aiheutuu palkkojen noususta V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45197: ja 329 000 mk puun korjauskustannusten nou- esitys) . . . . . . . . . . . mk 1 460 000
45198: susta. Vastaavasti on momentille 14.20.04 mer- , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 1 150 000
45199: kitty lisäystä 2 000 000 mk. , 1974 ( menoarvio) mk 1 000 000
45200: , 1973 (tilinpäätös) mk 1 499 000
45201: , 1972 , ...... mk 1115 000
45202:
45203:
45204:
45205:
45206: Pääluokka 28
45207: VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA
45208: 01. Valtiovarainministeriö
45209:
45210: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45211: l. Perus- ja sopimuspalkat. Ministeriön esitys) .. . .. . . .. . mk 3 390
45212: kannalta tärkeiden ja laajakantoisten asioiden , 1974 (II lisämenoarvio) • mk 49 600
45213: valmistelun tehostamiseksi ehdotetaan perus- , 1974 (menoarvio) mk 10 595 500
45214: tettavaksi 16. 12. 1974 lukien määräajaksi täy- , 1973 (tilinpäätös) mk 8 579 480
45215: tettävä neuvottelevan virkamiehen virka ( S , 1972 , . .. . . mk 7 089 379
45216: 20). Lisäys on sopimuspalkkana 3 390 mk.
45217: Alamomentin loppusumma on 3 746 227 mk.
45218:
45219:
45220:
45221:
45222: 05. Valtiokonttori
45223:
45224: 27. Automaattinen tietojenkäsittely (arvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45225: määräraha) esitys) .......... . mk 200 000
45226: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk, , 1974 ( menoarvio) mk 2 201000
45227: joka aiheutuu valtion maksuliike- ja kirjanpito- , 1973 (tilinpäätös) mk 1802 598
45228: järjestelmän atk-palvelusten hinnamkorotuksista. " 1972 " mk 488 928
45229: 36 Pääluokka 28
45230:
45231: 07. Eläkkeet
45232:
45233: 05. Vakinaiset eläkkeet sekä perhe-eläkkeet mk
45234: ja hautausavut ( arviomääräraha) Toisen korvauslain 7 §:n 2 mo-
45235: Momentille ehdotetaan lisäystä 80 561 000 mentissa tarkoitetut eläkkeet 12 000
45236: mk. Lisäys johtuu uusien elä}ci{eiden ja perhe- Perhe-eläkkeet ja hautausavut val-
45237: eläkkeiden ennakolta arvioitua suuremmasta tion palveluksen perusteella . . 13 305 000
45238: lukumäärän kasvusta ja eläkkeiden tarkistuk- Perhe-eläkkeet ja hautausavut kun-
45239: sesta. nan ja yksityisen palveluksen
45240: perusteella . . . . . . . . . . . . . . . . 2 771 000
45241: Lisäystä käyttösuunnitelmaoo:
45242: mk Yhteensä mk 80 561 000
45243: Valtion palveluksen perusteelJ.a
45244: myönnetyt eläkkeet . ·....... . 42 269 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45245: Kunnan, seurakunnan ja yksityi- esitys) ........ . mk 80561000
45246: sen palveluksen perusteella , 1974 ( menoarvio) mk 690 334 000
45247: myönnetyt eläkkeet ....... . 20 205 000 , 197 3 ( tilinpäätös) mk 632 034 257
45248: Valtionapulaitosten eläklkeet ... . 1485 000 " 1972 " mk 528 837 848
45249: K3111sanedustajain eläkkeet ja per-
45250: he-eläkkeet .............. .. 514 000
45251:
45252:
45253:
45254:
45255: 18. Verohallitus
45256:
45257: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot
45258: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja 2. Sekalaiset menot. Alamomenti1Je ehdo-
45259: työsuhdepalkat. Verotuksen toimittamiseen liit- tetaan lisäystä 290 000 mk toiminnan tehosta-
45260: tyvän suunnittelun tehostamiseksi, veronhuo- misen ja hintojen nousun vuoksi. Alamomen-
45261: jennusasioiden lisääntymisen vuoksi sekä· meri- tin loppusumma oo 1 964 800 mk.
45262: miesverotuksen henkilöstövajauksen lieventä-
45263: miseksi ehdotetaan alamomentille työsuhdepalk- Lisäystä käyttösuunnite1maan:
45264: mk
45265: koihin 10 työsuhteisen henkilön palkkaamiseksi
45266: lisäystä 143 500 mk. Alamomentin loppusum- Painatus ..................... . 160 000
45267: ma on 1 144 977 mk. Matkat ...................... . 40 000
45268: Koulutus .................... . 45 000
45269: V. 1974 (IV lisämenoarvio- Muut menot ................. . 45 000
45270: esitys) .......... . mk 143 500 Yhteensä mk 290 000
45271: , 1974 ( II lisämenoarvio) . . mk 15 000
45272: , 1974 ( menoarvio) mk 5 486 200 V. 197 4 (IV lisämenoatvio-
45273: , 1973 (tiHnpäätös) mk 4 672 498 esitys) .......... . mk 290 000
45274: " 1972 " mk 3 704100 , 1974 ( menoarvio) mk 1684 300
45275: , 1973 (tilinpäätös) mk 1 421806
45276: " 1972 " mk 927 140
45277:
45278:
45279:
45280:
45281: 24. Liikevaihtoverotoimistot
45282:
45283: 29. Muut kulutusmenot joka aiheutuu toiminnan tehostamisesta ja hin-
45284: Momentille ehdotetaan lisäystä 384 000 mk, tojen noususta.
45285: Pääluokka 28 37
45286:
45287: Lisäystä käyttösuunnitelmaan: V. 1974 (IV lisämenoarvio--
45288: mk esitys) ........... . mk 384 000
45289: Rakennusten käyttö ........... . 74 000 , 1974 (menoarvio) mk 1 891 000
45290: Painatus .................... . 140 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 1 746 987
45291: Matkat ...................... . 105 000 " 1972 " mk 1614 116
45292: Muut menot ................. . 65 000
45293: Yhteensä mk 384 000
45294:
45295:
45296: 26. Lääninverotoimistot
45297:
45298: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
45299: Momentille ehdotetaan lisäystä 274 000 mk, esitys) .......... . mk 274 000
45300: joka aiheutuu toiminnan tehostamisesta ja hin- " 1974 (menoarvio) mk 1 750 000
45301: tojen noususta. " 1973 (tilinpäätös) mk 1425 698
45302: " 1972 mk 1226 258
45303: Lisäystä käyttösuunnitelmaan: "
45304: mk
45305: Rakennusten käyttö ........... . 55 000
45306: Matkat ...................... . 120 000
45307: Moottoriajoneuvojen käyttö ja kun-
45308: nossapito .................. . 2 000
45309: Muut menot ................. . 97 000
45310: Yhteensä mk 274 000
45311:
45312:
45313: 28. Verotoimistot
45314:
45315: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) mk, joka aiheutuu tOimtnnan tehostamisesta
45316: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja ja hintojen noususta.
45317: työsuhdepalkat. Toimintaedellytysten paranta-
45318: miseksi lähinnä verovalmistelun osalta ehdote- Lisäystä käyttösuunnitelmaan:
45319: mk
45320: taan alamomentille työsuhdepalkkoihin 82 työ- Rakennusten käyttö ........... . 730 000
45321: suhteisen henkilön palkkaamiseksi lisäystä Painatus .................... . 950 000
45322: 782 000 mk. Alamomentin loppusumma on Matkat ..................... . 495 000
45323: 10 525 242 mk. Muut menot ................. . 1 300 000
45324: V. 1974 (IV lisämenoarvio- Yhteensä mk 3 475 000
45325: esitys) ......... . mk 782 000
45326: , 1974 ( menoarvio) mk 98 957 300 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45327: , 197 3 (tilinpäätös) mk 88 987 219 esitys) . .. . .. . . . . . .. . 3 475 000
45328: " 1972 ,, mk 76 940 456 , 1974 (menoarvio) mk 12 410 000
45329: , 1973 (tilinpäätös) mk 11362 035
45330: 29. Muut kulutusmenot , 1972 , mk 9 495 996
45331: Momentille ehdotetaan lisäystä 3 475 000
45332:
45333:
45334:
45335: 3 7. Eräät hinnaneropalautukset
45336:
45337: 40. Eräiden valmisteverolakien mukaiset Momentin nimike on muutettu ja momentin
45338: hinnaneropalautukset sekä eräät muut korvauk- määräraha ehdotetaan muutettavaksi siirtomää-
45339: set teollisuudelle (siirtomääräraha) rärahaksi.
45340: 38 Pääluokka 28
45341:
45342: Margariinin valmistukseen käytettävien tulli- että momentin määrärahasta saadaan valtio-
45343: tariffin 15. ryhmään kuuluvien öljyjen maail- varainministeriössä määrättävien perusteiden
45344: manmarkkinahinnat ovat kuluvan vuoden ai- mukaan käyttää enintään 10 000 000 mk näi-
45345: kana nousseet siinä määrin, että hinnannousun den tappioiden korvaamiseen. Momentin loppu-
45346: vaikutuksia ei enää ole voitu maataloustuottei- summa ei tämän johdosta muutu.
45347: den tuontimaksuista annetun lain (258/73)
45348: 6 §: ssä tarkoitetulla tavalla kompensoida tuon- V. 1974 ( menoarvio) mk 200 000 000
45349: timaksua alentamalla. Kun tästä margariini- , 197 3 (tilinpäätös) mk 142 525 242
45350: teollisuudelle aiheutuvia tappioita ei ole korvat- " 1972 ,, mk 71199 586
45351: tu vähittäishintoja korottamalla, ehdotetaan
45352:
45353:
45354:
45355:
45356: 39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle
45357:
45358: 30. Ahvenanmaan maakunnalle myönnettä- tämiseksi Ahvenanmaan maakunta on tilapäi-
45359: vä verotaloudellinen tasoitus ( arviomääräraha) sesti joutunut turvautumaan luotonottoon.
45360: Momentille ehdotetaan lisäystä 10 100 000
45361: mk. Vuodelta 1974 toimitettavaa verotaloudel- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45362: lista säännöllistä tasoitusta varten myönnettä- esitys) ......... . mk 10 100 000
45363: viin ennakkomaksuihin arvioidaan tarvittavan , 197 4 ( menoarvio) mk 64 000 000
45364: 70 000 000 mk. Vuoden 1972 verotaloudelli- , 1973 (tilinpäätös) mk 58 983 528
45365: seen säännölliseen tasoitukseen on kuluvana 1972 mk 39 000 000
45366: vuonna käytetty 4 064 000 mk. Menojen peit- "
45367:
45368:
45369:
45370: 40. Tullilaitos
45371:
45372: 27. Tietojen koneellinen käsittely 74. Tullitalojen rakentaminen ( siirtomäärä-
45373: Momentille ehdotetaan lisäystä 90 000 mk raha)
45374: ulkomaankauppatilaston atk-menoja varten. Li- Momentille ehdotetaan lisäystä 64 500 mk
45375: sätarve johtuu suoritteiden kasvusta ja hintojen Nuijamaan rajaparakin rakennustöiden loppuun-
45376: noususta. saattamista varten.
45377: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45378: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 90 000 esitys) ............. mk 64 500
45379: 1974 ( menoarvio) ........ mk 975 000 1974 ( menoarvio) ........ mk 60 000
45380: " 1973 (tilinpäätös) •• 0 ••••• mk 895 000 " 1973 (tilinpäätös) ........ mk 730 000
45381: " 1972 ........ mk 824 000 " 1972 ........ mk 520 000
45382: " " " "
45383:
45384:
45385: 50. Rahapaja
45386:
45387: 22. Raaka-aineet ( arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45388: Kuparin ja muiden rahan raaka-aineiden hin- esitys) .......... . mk 860 000
45389: nan nousun johdosta ehdotetaan momentille li- , 1974 ( menoarvio) mk 4 050 000
45390: säystä 860 000 mk. , 197 3 ( tilinpäätös) mk 4 064 812
45391: " 1972 " mk 4 090 864
45392: Pääluokka 28 39
45393:
45394: 52. Tilastokeskus
45395:
45396: 27. Tietojen koneellinen käsittely 29. Muut kulutusmenot
45397: Momentille ehdotetaan lisäystä 340 000 mk, 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
45398: josta 180 000 mk aiheutuu valtion tietokone- taan lisäystä 439 000 mk, josta 170 000 mk
45399: keskuksen palvelusten odotettua suuremmasta aiheutuu painatusmenojen noususta, 240 000
45400: tarpeesta sekä 160 000 mk yksityisiltä toimis- mk vuoden 1970 väestölaskennan julkaisun
45401: toilta ostettavien lävistyspalvelusten kustan- eräiden osien painatuksesta sekä 29 000 mk
45402: nusten noususta. lisätoimitiloista. Alamomentin loppusumma on
45403: 3 489 900 mk.
45404: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45405: esitys) . . . . . . . . . . . mk 340 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45406: , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 50 000 esitys) ........... mk 439 000
45407: , 1974 (menoarvio) mk 2 105 000 , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 556 400
45408: , 1973 (tilinpäätös) mk 1 978 250 , 1974 (menoarvio) mk 2 496 200
45409: , 1972 , ...... mk 1 734 005 , 1973 (tilinpäätös) mk 1983 482
45410: , 1972 , mk 1 583 139
45411:
45412:
45413: 60. Rakennushallinto
45414:
45415: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) mussuhteisen henkilön palkkaamiseksi. Alamo-
45416: Momentille ehdotetaan seuraavat muutokset: mentin loppusumma on 11 033 120 mk.
45417: 1. Perus- ja sopimuspalkat. Rakennushal- V. 1974 (II lisämenoarvio) . mk 399 730
45418: linnon henkilöstörakenteen kehittämiseksi eh- , 1974 (menoarvio) mk 21 047 000
45419: dotetaan lakkaotettavaksi 1. 12. 1974 lukien , 1973 (tilinpäätös) mk 15 865 594
45420: avoinna olevat kaksi toimistoinsinöörin virkaa , 1972 , mk 12 518 829
45421: (V 25) ja toimistoinsinöörin virka (V 24) .
45422: Alamomentin loppusumma vähenee 9 950 mk
45423: ja on 3 074 404 mk. 29. Muut kulutusmenot
45424: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
45425: 2. V uosipalkkiot. Alamomentin 1 peruste- taan lisäystä 160 000 mk arvioitua suurem-
45426: luihin viitaten ehdotetaan lakkaotettavaksi pien kustannusten johdosta. Alamomentin lop-
45427: 1. 12. 1974 lukien avoinna oleva ylimääräinen pusumma on 3 075000 mk.
45428: insinöörin toimi (V 23) ja rakennusteknikon
45429: toimi (V 19). Alamomentin loppusumma vä- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45430: henee 5 540 mk ja on 4 908 932 mk. esitys) .. ·. . . . . . . . . mk 160 000
45431: , 1974 (II lisämeonarvio) . mk 70 000
45432: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja , 1974 (menoarvio) mk 2 848 000
45433: työsuhdepalkat. Alamomentin 1 perusteluihin , 1973 (tilinpäätös) mk 2346847
45434: viitaten ehdotetaan alamomentille työsuhde- , 1972 , ...... mk 1 776 987
45435: palkkoihin lisäystä 15 490 mk neljän työsopi-
45436:
45437:
45438: 64. Eräiden valtion kiinteistöjen menot
45439:
45440: 76. Virastotalojen rakentaminen (siirtomää- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45441: räraha) esitys) . . . . . . . . . . mk 200 000
45442: 1. Keskeneräiset työt. Loimaan virastotalon , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 400 000
45443: kustannusarvio on noussut 9 800 000 mark- , 1974 (menoarvio) mk 51 807 000
45444: kaan. Tämän johdosta alamomentille ehdote- , 1973 (tilinpäätös) mk 76 381000
45445: taan lisäystä 200 000 mk. Kustannusarvion ko- , 1972 , ..... mk 23 04.5 000
45446: hoaminen johtuu rakennusmateriaalien hintojen
45447: arvioitua suuremmasta noususta. Alamomen-
45448: tin loppusumma on 48 677 000 mk.
45449: 40 Pääluokka 28
45450:
45451: 65. Otaniemen valtionalue
45452:
45453: 74. T alanrakennukset (siirtomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45454: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk esitys) .......... . mk 500 000
45455: Otaniemen ja Keilaniemen valtionalueen yleis- , 197 4 ( menoarvio) mk 2 700 000
45456: ten töiden suorittamista varten kustannusten , 197 3 (tilinpäätös) mk 2 000 000
45457: nousun johdosta. " 1972 " mk 2 500 000
45458:
45459:
45460: 80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot
45461:
45462: 21. Valtion virastojen ja laitosten puolesta tua siihen. Tästä syystä eraat rakennusliikkeet
45463: postisiirtoliikkeestä suoritettavat maksut ( ar- saattavat joutua lopettamaan toimintansa tai
45464: viomääräraha) supistamaan sitä oleellisesti.
45465: Maksujen tarkistusten vuoksi momentille eh- Edellä sanotun perusteella ehdotetaan mo-
45466: dotetaan lisäystä 3 000 000 mk. mentille myönnettäväksi 20 000 000 mk valtio-
45467: neuvoston käytettäväksi niiden valtion teke-
45468: V. 1974 (IV lisämenoarvio- mien kiinteähintaisten rakennusurakkasopimus-
45469: esitys) .......... . mk 3 000 000 ten tarkistamiseen, joita koskevat tarjoukset
45470: , 1974 ( menoarvio ) mk 3 400 000 on tehty ennen 1. 1. 1974, ja joiden sopimuk-
45471: , 1973 (tilinpäätös) mk 4 022 073 sen mukainen urakka-aika on vähintään yksi
45472: " 1972 " mk 2 935 690 vuosi eikä se ole 1. 7. 197 4 mennessä päätty-
45473: nyt. Korvaus suoritettaisiin urakoitsijoille,
45474: 74. Rakennusurakkasopimusten tarkistami- jotka valtion kanssa solmitun urakkasopi-
45475: nen (siirtomääräraha) muksen vuoksi joutuisivat erityisen vai-
45476: Vuonna 1973 rakennuskustannusten nousu keaan taloudelliseen asemaan tai kärsisivät
45477: oli rakennuskustannusindeksin mukaan noin kohtuuttomia tappioita. Kustannusten nousus-
45478: 26% ja tienrakennuskustannusindeksin mu- ta korvattaisiin valtioneuvoston vahvistamien
45479: kaan lähes 19 %. Kuluvan vuoden ensimmäi- perusteiden mukaisesti enintään puolet siitä
45480: sellä puoliskolla vastaavat lukemat olivat 12 % määrästä, joka ylittää urakkahintaan sisältyvän
45481: ja 19 %. Tämän jälkeen kustannuskehitys on kohtuulliseksi katsottavan varauksen.
45482: tasaantunut. Rakennuskustannusten nousu on
45483: ollut siinä määrin poikkeuksellinen, etteivät V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
45484: urakoitsijat ole kiinteähintaisia urakkatarjouk- esitys) . . . . . . . . . . mk 20 000 000
45485: sia tehdessään osanneet aina riittävästi varau-
45486:
45487:
45488: 90. Valtion painatuskeskus
45489:
45490: 74. Valtion painatuskeskuksen tuotantolai- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45491: tos (siirtomääräraha) esitys) ......... . mk 4 000 000
45492: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 " 1974 ( menoarvio) mk 10 000 000
45493: mk. Lisäys johtuu hankkeen rahoituksen ajoi- " 1973 (tilinpäätös) mk 12 000 000
45494: tuksessa tapahtuneesta muutoksesta. Kokonais- " 1972 mk 1500 000
45495: kustannusarvio 33 200 000 mk ei ole muuttu- "
45496: nut.
45497:
45498:
45499: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot
45500:
45501: 08. Komiteat ja asiantuntijat ( arviomäärä- den käytön lisääntymisen ja komiteoiden mää-
45502: raha) rän kasvun vuoksi momentille ehdotetaan li-
45503: Komiteoiden kuukausipaikkaisten sihteerei- säystä 388 000 mk.
45504: Pääluokka 28 41
45505:
45506: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- tuotto vastaavasti vähentynyt. Sotainvalidien
45507: esitys) ............. mk 388 000 Veiiesliitto pyysi liikevaihtoverolain 71 §:n no-
45508: 1974 ( menoarvio) ........ mk 412 000 jalla vuoden 1969 keräysviljasta suoritettavan
45509: " 1973 (tilinpäätös) ........ mk 747 156 liikevaihtoveron poistamista. Valtioneuvosto
45510: " 1972 ........ mk 589 393 hylkäsi hakemuksen, mutta teki periaatepäätök-
45511: " " sen siitä, että lisämenoarvioon otetaan Sotainva-
45512: 40. Kurssitappion korvaaminen lidien Veljesliiton esittämän ja liikevaihtovero-
45513: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi viranomaisten tarkistaman selvityksen mukaises-
45514: 966 000 mk pienteollisuuden ja keskisuuren ti suuruudeltaan tarkemmin määräytyvä määrä-
45515: teollisuuden tuotteiden markkinoinnin suorit- raha. Vuosien 1970-1973 lisämenoarvioissa on
45516: tamista varten vuonna 1963 Osuuskassojen myönnetty määräraha keräysviljan yleisen luo-
45517: Keskus Oy:lle annetusta ulkomaisen luoton vutushinnan ja liikevaihtoverolain säännöksistä
45518: kurssitappiositoumuksesta johtuvan kurssitap- johtuvan alemman hinnan välisen hinnaneron
45519: pion korvaamiseen. korvaamiseksi. Kun olosuhteissa ei ole tapahtu-
45520: nut muutosta ja kun määräraha edelleenkin on
45521: V. 1974 (IV lisämenoarvio- tarpeen, ehdotetaan valtioneuvoston periaate-
45522: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 966 000 päätökseen viitaten hinnaneron korvaamista
45523: varten momentille myönnettäväksi 45 000 mk,
45524: 50. Sotainvalidien keräysviljan yleisen luo- mikä on vuoden 1973 keräysviljan yleisten luo-
45525: vutushinnan ja liikevaihtoverolain säännöksistä vutushintojen yhteismäärästä 11 prosentin lii-
45526: johtuvan alemman hinnan välisen hinnaneron kevaihtoveron mukaan laskettua veromäärää
45527: korvaaminen vastaava määräraha.
45528: Sotainvalidien Veljesliiton jäsenyhdistykset V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 45 000
45529: ovat vuosittain saaneet maanviljelijöiltä lahjoi- , 1973 (tilinpäätös) ......... mk50767
45530: tuksena viljaa, jonka ne ovat myyneet myllyille " 1972 " ......... mk 65 307
45531: ja kauppaliikkeille ja käyttäneet saamansa va-
45532: rat työnsä tukemiseen. Korkein hallinto-oikeus 61. Verosta vapautuksen johdosta takaisin
45533: on kuitenkin katsonut, että kysymyksessä ei ole maksetut verot ( arviomääräraha)
45534: viljan ostaminen alkutuottajalta, vaan ei-vero- Momentille ehdotetaan lisäystä 1 500 000
45535: velvollisilta yhdistyksiltä, joten viljan ostajilla mk, mikä aiheutuu ennakoitua suuremmista ta-
45536: ei ole oikeutta liikevaihtoverolain 4 § :n 1 mo- kaisin maksettavien verojen määristä.
45537: mentin ja 18 § :n 1 momentin säännösten no-
45538: jalla vähentää viljan ostohintaa myynnin vero- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45539: tusarvoa laskettaessa. Koska viljan ostajat ovat esitys) .......... . mk 1500 000
45540: päätöksen antamisen jälkeen maksaneet keräys- , 1974 ( menoarvio) mk 1000 000
45541: viljasta ainoastaan liikevaihtoveron määrällä , 1973 ,(tilinpäätös) mk 2 242 215
45542: alennetun hinnan, on liiton keräyksestä saama " 1972 mk 1780 008
45543: "
45544:
45545:
45546:
45547:
45548: 6 16669/74
45549: 42
45550:
45551:
45552:
45553:
45554: Pääluokka 29
45555: OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
45556: 01. Opetusministeriö
45557:
45558: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45559: Momentille ehdotetaan lisäystä 235 000 mk esitys) ............. mk 235 000
45560: uuteen kirjanpitojärjestelmään siirtymisen joh- , 197 4 (II lisämenoarvio) . . . mk 100 000
45561: dosta järjestetyn koulutuskurssin aiheuttamia , 1974 ( menoarvio) ........ mk 845 000
45562: menoja varten sekä kohonneitten kustannusten , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 874 941
45563: johdosta kasvaneita painatus-, monistus- ja , 1972 , .. .. .. .. mk 529 344
45564: muita menoja varten.
45565:
45566:
45567:
45568:
45569: 02. Luterilainen kirkko
45570:
45571: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45572: Momentille ehdotetaan lisäystä 110 000 mk esitys) ............. mk 110 000
45573: vuokrien korotusten, kuurojenpapin kokovuoti- , 1974 (II lisämenoarvio) ... mk 15 000
45574: sen toiminnan sekä hintojen nousun johdosta. , 1974 ( menoarvio) ........ mk 416 300
45575: , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 409 882
45576: , 1972 , ........ mk 359 845
45577:
45578:
45579:
45580:
45581: 12. Helsingin yliopisto
45582:
45583: 10. Kiinteistöien käyttö (arviomääräraha) 22. Laitosmäärärahat
45584: Momentille ehdotetaan yliopiston saamien Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk
45585: lisätilojen ja kustannusten nousun vuoksi li- lähinnä opettajankoulutuslaitoksen harjoittelu-
45586: säystä 2 700 000 mk, josta vuokria varten koulujen menoja varten.
45587: 830 000 mk sekä lämmitys-, valaistus- ja puh-
45588: taanapitomenoja varten 1 870 000 mk.
45589: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45590: esitys) .......... . mk 2 700 000 esitys) .......... . mk 300 000
45591: , 197 4 ( II lisämenoarvio) .. mk 875 000 , 197 4 ( menoarvio) mk 4 400 000
45592: , 1974 ( menoarvio) mk 7 705 000 , 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 4 400 000
45593: , 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 7 412109 " 1972 " mk 3 900000
45594: " 1972 " mk 6 247 417
45595: Pääluokka 29 43
45596:
45597: 26. Kirjallisuuden hankinnat ( siirtomäärä- 29. Muut kulutusmenot
45598: raha) Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk,
45599: 3. Laitoskirjastot. Alamomentille ehdote- josta 40 000 mk yliopiston kirjaston ja keskus-
45600: taan lisäystä 200 000 mk ulkomaisten tieteel- hallinnon painatuskustannusten nousun sekä
45601: listen julkaisusarjojen hintojen nousun joh- 460 000 mk posti- ja puhelinkulujen ja hallin-
45602: dosta. Alamomentin loppusumma on 1 500 000 non muiden sekalaisten menojen kasvun joh-
45603: mk. dosta.
45604:
45605:
45606: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
45607: esitys) ........... mk 200 000 esitys) . .......... mk 500 000
45608: 1974 ( menoarvio) ....... mk 2 950 000 1974 ( menoarvio) mk 3 710 000
45609: " 1973 (tilinpäätös) ....... mk 1220 000 " 1973 (tilinpäätös) ....... mk 3 020 000
45610: " 1972 ....... mk 1070 000 " 1972 ....... mk 2 635 000
45611: " " " "
45612: 74. T alanrakennukset (siirtomääräraha)
45613: 27. Maksultinen palvelutoiminta ( arviomää- 3. Kiinteistöjen korjaustyöt. Yliopiston pää-
45614: räraha) rakennuksen peruskorjaustyön vuoden 1974
45615: Momentille ehdotetaan lisäystä 1100 000 työosuuden kustannusten nousun vuoksi ehdo-
45616: mk, josta 1 000 000 mk lääketieteellisten lai- tetaan alamomentille lisäystä 300 000 mk. Töi-
45617: tosten maksullisia tutkimustehtäviä varten ja den kokonaiskustannusarvio on 2 800 000 mk,
45618: 100 000 mk kuvalaitoksen asiakaspalvelume- tilavuus 30 600 m3 ja pinta-ala 4 000 m2,
45619: noja varten toiminnan laajenemisen, kustannus- jolloin vastaavat yksikkökustannukset ovat
45620: ten nousun ja palvelussuhteen ehtojen tarkis- 91 mk/m3 ja 700 mk/m2• Tarkoitukseen on
45621: tuksen johdosta. Vastaava lisäys tuloihin on aikaisemmin myönnetty 1 000 000 mk. Alamo-
45622: merkitty momentille 12.29.12. mentin loppusumma on 3 500 000 mk.
45623:
45624: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45625: esitys) .......... . mk 1100 000 esitys) . . . . . . . . . . mk 300 000
45626: , 1974 ( menoarvio) mk 6 212 100 , 1974 ( II lisämenoarvio) • mk 120 000
45627: , 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 5 163 999 , 1974 (menoarvio) mk 5 388 000
45628: " 1972 mk 4 331531 , 1973 (tilinpäätös) ..... mk 21430000
45629: "
45630:
45631:
45632:
45633:
45634: 17. Jyväskylän yliopisto
45635:
45636: 22. Laitosmäärärahat 29. Muut kulutusmenot
45637: Momentille ehdotetaan lisäystä 90 000 mk 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
45638: harjoittelukoulun arvioitua suurempien kustan- taan lisäystä 200 000 mk lähinnä kustannusten
45639: nusten johdosta. nousun johdosta. Alamomentin loppusumma on
45640: 834 000 mk.
45641: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45642: esitys) .......... . mk 90 000 V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
45643: , 1974 ( menoarvio) . . .... . mk 1672 000 esitys) .......... . mk 200 000
45644: , 1973 ( tilinpäätös) . . . . . . . mk 722 768 " 1974 ( menoarvio) . . .... . mk 644 000
45645: " 1972 " ...... . mk 597 461 " 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 1118 229
45646: " 1972 '' ...... . mk 782 073
45647: 44 Pääluokka 29
45648:
45649:
45650: 18. Oulun yliopisto
45651:
45652: Opetusministeriön hallinnassa olevasta Suo- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45653: men valtion omistamasta Yliopisto II nimisestä esitys) .......... . mk 140 000
45654: tilasta RN:o 21 Oulun kaupungin Korven- , 1974 ( menoarvio) mk 2000 000
45655: kylässä on vuokrattu Linnanmaan kaupungin- , 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 1350 000
45656: osan asemakaavaesityksessä olevat kortteli " 1972 " mk 1049 999
45657: n:o AKY 07 ja tontti n:o 1 korttelissa n:o AKY06
45658: Pohjois-Suomen opiskelija-asuntosäätiölle. Vuok- 28. Maksutlinen palvelutoiminta (arviomää-
45659: ratut tontit ovat Linnanmaan yliopistosuunni- räraha)
45660: telman mukaisia opiskelija-asuntotontteja. Vuok- Momentille ehdotetaan lisäystä 230 000 mk
45661: ra on ollut käypää vuokraa alhaisempi. lääketieteellisten laitosten maksullisia tutkimus-
45662: tehtäviä varten toiminnan laajentumisen joh-
45663: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) dosta. Vastaava lisäys tuloihin on merkitty ala-
45664: Momentille ehdotetaan lisäystä 76 600 mk momentille 12.29.18.2.
45665: seuraavasti:
45666: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45667: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja esitys) .......... . mk 230 000
45668: työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan tila- , 1974 ( menoarvio) mk 1310 000
45669: päisten toimihenkilöi~~.."ll palkkioihin lisäystä , 197 3 (tilinpäätös) mk 763 620
45670: 16 600 mk tilapäisen tiedekuntasihteerin paik- " 1972 " mk 343 370
45671: kaamista varten. Alamomentin loppusumma on
45672: 4 285 833 mk. 29. Muut kulutusmenot
45673: 4. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
45674: ehdotetaan Pohjois-Suomen tutkimuslaitoksen taan lähinnä kustannusten nousun johdosta li-
45675: aineiston keruu- ja käsittelytyöstä suoritettavia säystä 120 000 mk, josta 10 000 mk Pohjois-
45676: palkkioita varten erittelemättöminä muina palk- Suomen tutkimuslaitoksen toiminnan aloittami-
45677: koina ja palkkioina lisäystä 60 000 mk. Ala- sen johdosta. Alamomentin loppusumma on
45678: momentin loppusumma on 4 693 655 mk. 1104 000 mk.
45679:
45680: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- V. 1974 ( IV lisämenoarvJo-
45681: esitys) .......... mk 76 600 esitys) ........... mk 120 000
45682: 1974 (menoarvio) mk 36 876 200 1974 ( menoarvio) mk 1004 000
45683: " 1973 (tilinpäätös) " 1973 (tilinpäätös) mk 1094 956
45684: mk 28 775 289 " 1972
45685: " 1972 mk 23 925 504 mk 802 012
45686: " " " "
45687: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
45688: 10. Kiinteistöjen käyttö ( arviomääräraha) 3. Suunnittelu. Alamomentille ehdotetaan
45689: Momentille ehdotetaan hlsäystä 1 000 000 lisäystä 600 000 mk luonnontieteellisen tiede-
45690: mk, josta 600 000 mk vuokrien nousun joh- kunnan matemaattisen opintosuunnan II raken-
45691: dosta ja 400 000 mk lähinnä energiakustannus-nusvaiheen, ydintekniikan laitoksen ja yliopis-
45692: ten nousun johdosta. ton huoltokeskuksen suunnittelun jatkamista
45693: varten. Tarkoitukseen on aikaisemmin myön-
45694: V. 1974 (IV lisämenoarvio- netyistä suunnittelumäärär,ahoista varattu
45695: esitys) ........... . mk 1000 000 580 000 mk. Alamomentin loppusumma on
45696: , 1974 ( menoarvio) mk 4183 000. 1000 000 mk.
45697: , 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 3 908 865
45698: " 1972 mk 3 183 029 V. 1974 (IV Jisämenoarvio-
45699: " esitys) ......... . mk 600 000
45700: , 1974 (II lisämenoarvio) mk 3 500 000
45701: 22. Laitosmäärärahat , 1974 ( menoarvio) mk 21 50.5 000
45702: Harjoittelukoulujen ruokailumenoja varten , 1973 (tilinpäätös) mk 23 230 000
45703: ehdotetaan momentille lisäystä 140 000 mk. " 1972 " mk 14 460 000
45704: Pääluokka 29 45
45705:
45706: 88. Kiinteistöjen hankkiminen valtiolle tilan ostamiseksi valtiolle rakennuksineen Ou-
45707: ( siirtomääräraha) lun yliopiston geotieteiden opetuksen kenttä-
45708: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi kurssiasemaksi.
45709: 35 000 mk Vaalan kunnan Jaalangan kylässä
45710: sijaitsevan Itärannan koulu RN:o 711 -nimisen V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 35 000
45711:
45712:
45713:
45714:
45715: 19. Joensuun korkeakoulu
45716:
45717: 13. Rakennusten korjaus (siirtomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45718: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 740 000 esitys) .......... . mk 1740 000
45719: mk, josta 600 000 mk korkeakoulun pääraken- , 1974 ( menoarvio) mk 600 000
45720: nuksessa, asuntolassa, asunnoissa ja piha-alueel- , 1973 (tilinpäätös) mk 1000 000
45721: la tehtäviin muutos-, korjaus" ja parannustöihin " 1972 " mk 503 000
45722: kustannusten nousun johdosta, 740 000 mk
45723: hankkeeseen liittyvän puhelinkeskuksen ja 29. Muut kulutusmenot
45724: muuntamon rakennustöihin sekä 400 000 mk Momentille ehdotetaan lisäystä 110 000 mk
45725: edellä mainittujen muutos-, korjaus- ja paran- matka-, posti- ja puhelin- sekä toimistokulujen
45726: nustöiden jatkamiseksi. kustannusten nousun johdosta.
45727: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45728: esitys) .......... . mk 110 000
45729: , 1974 ( menoarvio) mk 340 000
45730: , 1973 (tilinpäätös) mk 1153 351
45731: " 1972 " mk 408 520
45732:
45733:
45734:
45735:
45736: 21. Turun yliopisto
45737:
45738: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 22. Laitosmäärärahat
45739: Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk Momentille ehdotetaan lisäystä 140 000 mk
45740: seuraavasti: opettajankoulutuslaitosten harjoittelukoulujen
45741: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja arvioitua suurempien menojen johdosta.
45742: työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan työ- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45743: suhdepalkkoihin lisäystä 70 000 mk varsinai- esitys) ........... mk 140 000
45744: sesta tulo- ja menoarviosta poisjääneiden Turun , 1974 (menoarvio) mk 1 300 000
45745: ja Rauman opettajankoulutuslaitosten siivoojien
45746: ja keittiöhenkilökunnan paikkaamista varten. 29. Muut kulutusmenot
45747: Alamomentin loppusumma on 705 075 mk. 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
45748: taan lisäystä 60 000 mk yleisten hallintokulu-
45749: 4. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille jen lisääntymisen ja kustannusten nousun joh-
45750: ehdotetaan lisäystä 230 000 mk tuntiopetus- dosta. Alamomentin loppusumma on 260 000
45751: palkkioihin opettajankoulutuslaitoksen opiske- mk.
45752: lijamäärän lisäämisen johdosta. Alamomentin
45753: loppusumma on 2 515 027 mk. V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45754: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 60 000
45755: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1974 (menoarvio) ........ mk 203 000
45756: esitys) ......... . mk 300 000
45757: , 1974 (II lisämenoarvio) mk 12 000 51. Valtionapu muihin kulutusmenoihin
45758: , 1974 ( menoarvio) mk 18 251600 ( arviomääräraha)
45759: 46 Pääluokka 29
45760:
45761: 3. Ylimääräinen harkinnanvarainen valtion- 71. Kaluston hankkiminen ( siirtomäärära-
45762: apu. Alamomentille ehdotetaan lisäystä valtion- ha)
45763: apuna 650 000 mk, jotta Turun yliopistoa kos- Momentille ehdotetaan lisäystä 750 000 mk
45764: kevan lain mukaan voimassa olleen valtionapu- keväällä 1975 valmistuvan Humaniora II-ra-
45765: lain 30 prosentin osuus ajalle 1. 1.-31. 7. kennuksen kalustohankintoja varten.
45766: 1974 voitaisiin suorittaa tarkistettujen laskel-
45767: mien suuruisena. Alamomentin loppusumma on V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
45768: enintään 2 650 000 mk. esitys) ............. mk 750 000
45769: , 1974 (menoarvio) ........ mk 200 000
45770: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45771: esitys) .......... . mk 650 000 74. T aionrakennukset (siirtomääräraha)
45772: , 1974 (menoarvio) mk 6 905 400 Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk
45773: , 1973 (tilinpäätös) mk 7 988 300 lääketieteellisen tiedekunnan mikrobiologian,
45774: " 1972 " mk 7 278 304 virusopin ja oikeuslääketieteen laitosten sekä
45775: kansanterveyslaboratorion Turun aluelaborato-
45776: 55. Apurahat rion laitosrakennusten suunnittelua varten.
45777: Kuluvana vuonna tarvittavien dosenttisti- Tarkoitukseen on aikaisemmin · myönnetty
45778: pendien ja assistenteille myönnettävien apura- 700 000 mk, josta palautui yliopiston valtiol-
45779: hojen maksamista varten ehdotetaan momentil- listamisen yhteydessä 300 000 mk.
45780: le lisäystä 67 500 mk.
45781: V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
45782: V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 67 500 esitys) • . . . . . . . . • • . • mk 400 000
45783: , 1974 (menoarvio) ......... mk 45 000 , 1974 (menoarvio) ........ mk 250 000
45784:
45785:
45786:
45787:
45788: 22. Aho Akademi
45789: 53. Valtionapu rakennustoimintaan (siirto- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45790: määräraha) esitys) ...••..••.• mk 200 000
45791: Momentille ehdotetaan kustannusten nousun , 197 4 ( menoarvio) mk 7 200 000
45792: vuoksi lisäystä valtionapuna 200 000 mk syk- , 197 3 (tilinpäätös) mk 5 640 000
45793: lotronin asentamisen edellyttämien laboratorion " 1972 " mk 1230 000
45794: muutostöiden suorittamista varten. Tarkoitusta
45795: varten on aikaisemmin myönnetty 370 000 mk.
45796:
45797:
45798:
45799:
45800: 24. Tampereen yliopisto
45801:
45802: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) johtamis-, sihteeri- ja opetuspalkkioina. Alamo-
45803: Momentille ehdotetaan lisäystä 70 000 mk mentin loppusumma on 1 321 673 mk.
45804: seuraavasti:
45805: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45806: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja esitys) . . . . . . . . . . mk 70 000
45807: tvösuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan työ- , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 119 695
45808: suhdepalkkoina lisäystä 20 000 mk Tampereen , 1974 ( menoarvio) ..... mk 10 065 900
45809: ja Hämeenlinnan harjoittelukoulujen oppilas-
45810: ruokailun järjestämiseen tarvittavan keittiöhen-
45811: kilökunnan paikkaamista varten. Alamomentin 22. Laitosmäärärahat
45812: loppusumma on 929 000 mk. Momentille ehdotetaan lisäystä 150 000 mk
45813: kasvatustieteiden tiedekunnan opettajankoulu-
45814: 4. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille tusyksiköiden harjoittelukoulujen oppilasruokai-
45815: ehdotetaan lisäystä 50 000 mk erikoiskurssin lusta ja -kuljetuksista aiheutuvia menoja var-
45816: Pääluokka 29 47
45817:
45818: ten peruskouluun siirtymisen Ja kustannusten .dennyskoulutuskeskuksen järjestämien täyden-
45819: nousun johdosta. nys- ja lehtimieskoulutuskurssien luennoitsijoi-
45820: den matka- ja päivärahoja varten sekä 25 000
45821: V. 1974 (IV lisämenoarvio- mk kustannusten nousun johdosta. Alamomen-
45822: esitys) . .. .. .. .. .. .. mk 150 000 tin loppusumma on 640 000 mk.
45823: ,. 1974 (menoarvio) ........ mk 800 000
45824: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45825: 29. Muut kulutusmenot esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 40 000
45826: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- , 1974 (menoarvio) ........ mk 615 000
45827: taan lisäystä 40 000 mk, josta 15 000 mk täy-
45828:
45829:
45830:
45831: 25. Eläinlääketieteellinen korkeakoulu
45832:
45833: 10. Kiitzteistöjen käyttö ( arviomääräraha) 22. Laitosmäärärahat
45834: Momentille ehdotetaan kustannusten nousun Ehdotetaan, että määrärahasta saadaan käyt-
45835: johdosta lisäystä 130 000 mk. tää enintään 12 650 mk edellisen vuoden me-
45836: noerien. suorittamiseksi. Momentin loppusum-
45837: V. 1974 (IV lisämenoarvio- ma ei tämän johdosta muutu.
45838: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 130 000
45839: , 1974 (menoarvio) ........ mk 410 000 V. 1974 ( menoarvio) mk 870 000
45840: , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 470 133 , 1973 (tilinpäätös) mk 399 670
45841: " 1972 " .. .. .. .. mk 404 073 " 1972 , mk 364 950
45842:
45843:
45844:
45845: 26. Teknillinen korkeakoulu
45846:
45847: 29. Muut kulutusmenot koulun päärakennuksen laajennusosan raken-
45848: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- nustöiden urakkasopimusten mukaisiin indeksi-
45849: taan kustannusten nousun johdosta lisäystä korotuksiin. Indeksikorotukset mukaan lukien
45850: 70 000 mk. Alamomentin loppusumma on työn kokonaiskustannukset ovat 20 950 000
45851: 797 000 mk. mk, rakennushankkeen tilavuus 51100 m3 ja
45852: pinta-ala 8 23 7 m2, jolloin vastaavat yksikkö-
45853: V. 1974 (IV lisämenoarvio- kustannukset ovat 410 mk/m3 ja 2 543 mk/m2 •
45854: esitys) .. .. .. .. .. .. . mk 70 000 Alamomentin loppusumma on 6 270 000 mk.
45855: , 1974 (menoarvio) ........ mk 750 000
45856: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 718 817 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45857: , 1972 , .. .. .. .. mk 620 189 esitys) ......... . mk 150 000
45858: , 1974 ( menoarvio) mk 6 820000
45859: 74. T aionrakennukset (siirtomääräraha) , 1973 (tilinpäätös) mk 10 873 000
45860: 1. Keskeneräiset rakennustyöt. Alamomen- " 1972 " mk 6 050000
45861: tille ehdotetaan lisäystä 150 000 mk korkea-
45862:
45863:
45864:
45865: 27. Tampereen teknillinen korkeakoulu
45866:
45867: 29. Muut kulutusmenot 1. Käyttövarat. Alamomentille ehdotetaan
45868: Momentille ehdotetaan lisäystä 115 000 mk lisäystä 5 000 mk konetekniikan osaston vih-
45869: seuraavasti: kiäisjuhlasta aiheutuneita menoja varten. Ala-
45870: momentin loppusumma on 10 000 mk.
45871: 48 Pääluokka 29
45872:
45873: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
45874: taan lisäystä 110 000 mk lähinnä kustannusten esitys) ............ . mk 115 000
45875: noususta aiheutuvia painatus-, matka-, puhelin-, , 197 4 ( menoarvio) ....... . mk 305 000
45876: ilmoitus- ja muita .kuluja sekä arvioitua suu- , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 279 275
45877: remmiksi kohonneita muuttokustannuksia var- " 1972 '' ....... . mk 370 982
45878: ten. Alamomentin loppusumma on 410 000
45879: mk.
45880:
45881:
45882: 28. Lappeenrannan teknillinen korkeakoulu
45883:
45884: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) netty 2 790 000 mk. Alamomentin loppusum-
45885: 1. Keskeneräiset työt. Alamomentille ehdo- ma 011 10 620 000 mk.
45886: tetaan lisäystä 890 000 mk, josta 545 000 mk
45887: korkeakoulun ensimmäisen rakennusvaiheen V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
45888: erilliskalustohankintaa varten sekä 345 000 mk esitys) .......... . mk 890 000
45889: rakennustöiden urakkasopimusten indeksitar- , 197 4 (II Lisämenoarvio) .. mk 2 790 000
45890: kistuksia varten. Indeksitarkistuksia varten on , 197 4 ( menoarvio) mk 7 440 000
45891: vuoden 1974 toisessa lisämenoarviossa myön- , 197 3 (tilinpäätös) mk 8 870 000
45892: " 1972 " mk 4 300 000
45893:
45894:
45895:
45896:
45897: 29. Helsingin kauppakorkeakoulu
45898: Luvun nimike on muutettu.
45899:
45900: 28. Maksutlinen palvelutoiminta (arvio- varten. Vastaava tulo on merkitty momentille
45901: määräraha) 12.29.29.
45902: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi
45903: 83 000 mk maksullisen palvelutoiminnan sekä V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 83 000
45904: moniste- ja muun julkaisutoiminnan menoja
45905:
45906:
45907:
45908:
45909: 30. Svenska Handelshögskolan
45910:
45911: 51. Valtionapu muihin kulutusmenoihin V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45912: ( arviomääräraha) . esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 50 000
45913: Momentille ehdotetaan lisäystä valtionapuna , 1974 (menoarvio) ........ mk 850 600
45914: 50 000 mk uusien tilojen kalustohankintoja , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 567211
45915: varten. , 1972 , ........ mk 524 747
45916:
45917:
45918:
45919: 37. Muut korkeakoulumenot
45920:
45921: 09. Korkeakouluneuvosto V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45922: Momentille ehdotetaan lisäystä 40 000 mk esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 40 000
45923: toiminnan laajenemisen ja kokouspalkkioiden , 1974 (menoarvio) ........ mk 120 000
45924: korottamisen johdosta. , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 99 994
45925: , 1972 , ........ mk 86 582
45926: Pääluokka 29 49
45927:
45928: .39. Tlaltion opintotukikeskus
45929:
45930: 27. Automaattinen tietojenkäsittely josta 6 400 000 mk aiheutuu korkohyvitysten
45931: Momentille ehdotetaan lisäystä 150 000 mk, alaisten opintolainojen pääomien arvioitua no-
45932: mikä aiheutuu lävistyskustannusten arvioitua peammasta kasvusta sekä korkohyvityksen mää-
45933: nopeammasta noususta sekä käsiteltävän tieto- rän noususta 1. 7. 1974 lukien 4 prosentista
45934: määrän kasvusta. 4 % prosenttiin, 500 000 mk luottolaitoksille
45935: maksettavien hoitokorvausten noususta sekä
45936: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 2 500 000 mk valtion varoista maksettavien
45937: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 150 000 takausvastuusuoritusten määrän kasvusta.
45938: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 265 000
45939: , 197.3 (tilinpäätös) ........ mk 339 867
45940: , 1972 , . . . . . . . . mk 237 615 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45941: esitys) ......... . mk 9 400 000
45942: 52. Opintolainojen valtiontakaus ja korko- , 1974 ( menoarvio) mk 47 650 000
45943: tuki ( arviomääräraha ) , 1973 (tilinpäätös) mk 34 609 827
45944: Momentille merkitään lisäystä 9 400 000 mk, , 1972 , mk 20 236 569
45945:
45946:
45947:
45948: 42. Valtion oppikoulut
45949:
45950: 10. Rakennusten käyttö (arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45951: Momentille ehdotetaan lisäystä 3 000 000 esitys) .......... . mk 450 000
45952: mk, joka aiheutuu lähinnä polttoaineiden hin- , 1974 (II lisämenoarvio) .. mk 60 000
45953: tojen noususta. , 1974 ( menoarvio) mk 2 425 000
45954: , 1973 (tilinpäätös) mk 2 570 183
45955: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1972 , mk 2 264 957
45956: esitys) .......... . mk 3 000 000
45957: , 1974 ( menoarvio) mk 7 000 000 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
45958: , 1973 (tilinpäätös) mk 7 965 425 1. Keskeneräiset työt. Lapuan yhteislyseon
45959: , 1972 , mk 7 710 083 lisärakennuksen tarkistettu kustannusarvio on
45960: 5 220 000 mk, pinta-ala 1 415 m2 ja tilavuus
45961: 29. Muut kulutusmenot 8 700 m3, jolloin vastaavat yksikkökustannuk-
45962: Kouluneuvostojen laajentunut toiminta, kou- set ovat 3 690 mk/m2 ja 600 mk/m3• Kun töi-
45963: lumuodon muutokset ja iltalinjat ovat aiheutta- den kuluvan vuoden rahoitukseen tarvitaan
45964: neet odotettua enemmän materiaalikustannuk- 2 700 000 mk ja tarkoitusta varten on myön-
45965: sia. Samoin voimakkaasti lisääntyneen opetus- netty aikaisemmin 1 800 000 mk, ehdotetaan
45966: teknisen laitteiston huoltaminen ja materiaali- alamomentille lisäystä 900 000 mk. Alamomen-
45967: tarve sekä kustannusten nousu ovat aiheutta- tin loppusumma on 10 700 000 mk.
45968: neet lisäkustannuksia. Tämän vuoksi ehdote-
45969: taan momentille lisäystä 450 000 mk. V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45970: esitys) ......... . mk 900 000
45971: , 1974 (II lisämenoarvio) mk 450 000
45972: , 1974 ( menoarvio) mk 10 500 000
45973: , 1973 (tilinpäätös) mk 8 610 000
45974: , 1972 , mk 4 739 500
45975:
45976:
45977:
45978: 4.3. Yksityisoppikoulut
45979:
45980: 50. Valtionapu yksityisoppikouluille (arvio- Momentille ehdotetaan lisäystä 80 000 000
45981: määräraha) mk seuraavasti:
45982: 7 16669/74
45983: 5{) Pääluokka 29
45984:
45985: 1. Lakisidonnainen valtionapu. Aiamötnen- kion rakennuskustannusten nousun johdosta
45986: tille ehdotetaan lisäystä 79 215 000 mk, josta rakennusavustuksen myöntämistä varten, on li-
45987: 25 mo 000 mk lähinnä lukisidonnaista valtion- säys yhteensä 785 000 mk. Lukion rakennus-
45988: apUa varten palvelussuhteen ehtojen tatkistuk- krrstanrtuksiin on aikaisemmin myönnetty
45989: sen ja ~kkausten nousun sekä perusopetus- 600 000 mk. Aiamomentiin loppusumma on
45990: ryhmän pienentämisen johdosta, 5 515 000 mk 7 905 400 mk.
45991: kustannusten nousun johdosta, 10 000 DOO mk
45992: vuoteen 197.3 kohdistuvien menojen suorittami- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
45993: sen johdosta, 1-o 300 000 mk valtion oppikoulu- esitys) ........ . mk 80 0'00 000
45994: jen luki0asteiden osuutena peruskoulujärjestel- , 197 4 ( menoarvio) mk 27 4 920 400
45995: , 1973 (tilinpäätös) mk 301 407 136
45996: mään siirtyneissä kunnissa ja 28 000 000 mk
45997: yksityisoppikouluasetuksen 52 §:n muutoksesta " 1972 " mk 275 961 232
45998: ( 366 f7 4' johtuvan valtionavun ennakon mak-
45999: samisajankohdan muuttamisen johdosta sekä 51. Vieraskielisten koulujen valtionapu
46000: 300 000 mk siirtona alamomentilta 2 lukion Momentille ehdotetaan valtionapuna lisäystä
46001: tukiopetusta varten syyslukukauden 197 4 kus- arvioitua suuremmasta kustannusten noususta
46002: tannusten suorittamiseksi peruskoulujärjestel- johtuen taloudellisiin vaikeuksiin muutoin jou-
46003: mään siirtyneissä kunnissa. Alamomentin lop- tuvan Helsingin Suomalais-Venäläisen koulun
46004: pusumma on 347 015 000 mk. toiminnan turvaamiseksi 500 000 mk ja samas-
46005: ta syystä johtuen Englantilaista koulua varten
46006: 2. Ylimääräinen valtionapu. Alamomentin 80 000 mk eli yhteensä 580 000 mk.
46007: 1 perusteluihin viitaten ehdotetaan alamomen-
46008: tilta vähennettäväksi 300 000 mk. Kun alamo- V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
46009: mentille ehdotetaan lisäystä 60 000 mk Posion esitys) .......... . mk 580 000
46010: kunnallisen lukion ensikertaiseen kalustamiseen , 197 4 ( menoarvio) mk 2 050 000
46011: ja varustamiseen tarvittavia opetusvälineitä , 1973 (tilinpäätös) mk 1 675 000
46012: sekä 1 025 000 mk Tuusniemen kunnallisen lu- " 1972 " mk 2 575 000
46013:
46014:
46015:
46016: 44. Oppikoulujen yhteiset menot
46017:
46018: 08. Kouluneuvostot 53. Valtionapu Opintorahastoyhdistysten
46019: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk Tuki r.y:lle
46020: kouluneuvostojen toiminnalle välttämättömästä Opintorahastoyhdistysten Tuki r.y. jakaa
46021: valmistelutyöstä aiheutuvia sihteereiden palk- vuosittain avustuksia oppikouluissa opiskele-
46022: kioita varten. vien vähävaraisten ja lahjakkaiden oppilaiden
46023: tukemiseksi. Yhdistyksen toiminnan tukemisek-
46024: V. 1974 (IV lisämenoarvio- si ehdotetaan momentille myönnettäväksi avus-
46025: esitys) .......... . mk 100 000 tuksena 100 000 mk.
46026: , 197 4 (II lisämenoarvio) .. mk 100 000
46027: , 197 4 ( menoarvio) mk 1200 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46028: , 1973 (tilinpäätös) mk 900 000 esitys) ............. mk 100 000
46029: , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 100 000
46030:
46031:
46032:
46033: 46. Kansakoulujen ja peruskoulujen valtionapu
46034:
46035: 30. Valtionapu palkkaus- ;a käyttömenoihin tille merkitään lisäystä 199 650 000 mk, josta
46036: ( arviomääräraha) 61 050 000 mk aiheutuu palvelussuhteen ehto-
46037: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 000 jen tarkistuksesta, 69 600 000 mk uusien kou-
46038: mk seuraavasti: lurakennusten ensikertaisesta kalustamisesta
46039: 1. Lakisidonnainen valtionapu. Alamomen- sekä koulukaluston, opetusvälineiden ja tarve-
46040: Pääluokka 29 51
46041:
46042: aineiden, kiinteistömenojen sekä oppilaiden Momentille ehdotetaan lisäystä 6 070 000
46043: kvYditys- ja majoituskustannusten noususta, mk, josta 465 000 mk aiheutuu yksityisoppi-
46044: 8 000 000 mk oppikoulujen keskikouluasteiden koulun muuttamisesta kunnalliseksi kouluksi
46045: liittämisestä kunnan koululaitokseen peruskou- annetun lain (339/66) nojalla kunnallistettu-
46046: lujärjestelmään siirtyneissä kunnissa, 7 000 000 jen koulujen ja 5 605 000 mk koulujärjestel-
46047: mk koulu-uudistuksen toimeenpanon jatkumi- män perusteista annetun lain ( 467/68) nojalla
46048: sesta 1. 8. 1973 ja 1. 8. 1974 lukien sekä kunnan koululaitokseen liitettyjen yksityisten
46049: 54 000 000 mk kansakouluasetuksen 175 §:n ja kunnan omistamien oppikoulujen velkojen
46050: 5 momentin muutoksesta (200/73) aiheutuvan arvioitua suuremmasta määrästä.
46051: ennakkosuorituksien korottamisen johdosta.
46052: Alamomentin loppusumma on 974 515 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46053: mk. esitys) .......... . mk 6 070 000
46054: , 197 4 ( menoarvio) mk 8 000 000
46055: 2. Ylimääräinen valtionapu. Alamomentille , 1973 (tilinpäätös) mk 3 344 027
46056: ehdotetaan lisäystä 350 000 mk, josta 150 000 " 1972 " mk 2 253 205
46057: mk Ruotsista ja muualta palaaville oppilaille
46058: annettavan tukiopetuksen järjestämistä varten
46059: sekä 200 000 mk peruskoulujärjestelmään 1. 8. 51. Ylimääräinen valtionapu Rudolf Steiner-
46060: 1973 siirtyneen Vammalan kaupungin 24. 7. koululle
46061: 1973 valmistuneen valtionavustusta saavan pe- Helsingissä toimiva Rudolf Steiner-koulu on
46062: ruskoulurakennuksen ensikertaiseen kalustami- joutunut taloudellisiin vaikeuksiin lähinnä sen
46063: seen ja tarpeeilisin opetusvälinein varustami- vuoksi, että sen ylläpitämän koulun kansakou-
46064: seen. Alamomentin loppusumma on enintään luasteen valtionapu on kansakoululain 84 § :n
46065: 950 000 mk. nojalla rajoittur.ut enintään siihen määrään,
46066: minkä ns. vanhat kaupungit voivat saada val-
46067: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- tionapuna kansakoulumenoihin. Valtionavun
46068: esitys) ........ . mk 200 000 000 myöntämiseksi kuten maalais- ja kauppalakansa-
46069: " 1974 ( II lisämenoarvio) mk 200 000 kouluille koulun kansakouluasteen ylläpitämi-
46070: " 1974 ( menoarvio) mk 775 265 000 seksi momentille ehdotetaan lisäystä 50 000
46071: " 1973 (tilinpäätös) mk 767 134 000 mk.
46072: " 1972 mk 600 673 822
46073: " V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46074: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 50 000
46075: 35. Ylimääräinen valtionapu kansakoulujen , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 150 000
46076: ja peruskoulujen ylläpitomenoihin ( arviomäärä- , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 272 000
46077: raha) , 1972 , ........ mk 350 000
46078: Kansakoululain 80 §:n mukaan Utsjoen kun-
46079: nalle suoritettu ylimääräinen avustus vuodelta
46080: 1971 jäi huomattavasti pienemmäksi kuin kun- 82. Lainat yksityisoppikoulujen muuttami-
46081: ta olisi saanut aikaisemman lain mukaan. Kun- seksi kunnallisiksi kouluiksi ( arviomääräraha)
46082: nan poikkeuksellisen vaikean taloudellisen ase- Momentille ehdotetaan lisäystä 1 620 000
46083: man vuoksi olisi kohtuullista, ettei kunnan mk, josta 750 000 mk aiheutuu yksityisoppi-
46084: kansakoulurasitus kohoaisi. Tämän vuoksi eh- koulun muuttamisesta kunnalliseksi kouluksi
46085: dotetaan, että momentin määrärahasta saatai- annetun lain (339/66) nojalla kunnallistettu-
46086: siin Utsjoen kunnalle suorittaa ylimääräistä jen koulujen ja 870 000 mk koulujärjestelmän
46087: harkinnanvaraista avustusta 92 100 mk. Mo- perusteista annetun lain ( 467/68) nojalla
46088: mentin loppusumma ei tämän johdosta muutu. kunnan koululaitokseen liitettyjen yksityisten
46089: ja kunnan omistamien oppikoulujen velkojen
46090: V. 1974 (menoarvio) mk 36 750 000 arvioitua suuremmasta määrästä.
46091: , 1973 (tilinpäätös) mk 20055246
46092: V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
46093: " 1972 " mk 34 190 447 esitys) .......... . mk 1 620 000
46094: " 1974 ( menoarvio) mk 2 750 000
46095: 3 7. Valtionapu yksityisoppikoulujen muut- " 1973 (tilinpäätös) mk 1 367 190
46096: tamiseksi kunnaUisiksi kouluiksi ( arviomäärä- " 1972 mk 2 151980
46097: raha) "
46098: 52 Pääluokka 29
46099:
46100: 48. Kansakoulunopettajaseminaarit ja kurssikeskus
46101:
46102: 29. Muut kulutusmenot ten ja päivärahojen sekä lähinnä kurssikeskuk-
46103: Momentille ehdotetaan Heinolan kurssikes- sen koneiden huollon ja puhelimien käytön joh-
46104: kusta varten lisäystä 350 000 mk, mistä dosta.
46105: 130 000 mk rakennusten käyttömenoihin polt-
46106: toaineiden hintojen nousun ja seminaarien lak- V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
46107: kauttamisesta aiheutuneiden kustannusten joh- esitys) .......... . mk 350 000
46108: dosta, 20 000 mk ravintomenoihin hintojen " 1974 ( II lisämenoarvio) .. mk 150 000
46109: nousun johdosta sekä 200 000 mk muihin me- " 1974 ( menoarvio) mk 900 000
46110: noihin kurssikeskuksessa järjestettävien kurs- " 1973 (tilinpäätös) mk 1499 260
46111: sien osanottajille korvattavien matkakustannus- " 1972 mk 1405 378
46112: "
46113:
46114:
46115: 50. Opettajien valmistuksen muut menot
46116:
46117: 51. Valtionapu lastentarhaseminaareille V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
46118: 1. Valtionapu lastentarhaseminaareille. Pal- esitys) ......... .. mk 32 000
46119: velussuhteen ehtojen tarkistuksen ja kustannus- " 1974 ( II lisämenoarvio) .. mk 300 000
46120: ten nousun johdosta ehdotetaan alamomentille " 1974 ( menoarvio) mk 1930 000
46121: lisäystä 32 000 mk. Alamomentin loppusumma " 1973 (tilinpäätös) mk 1657 965
46122: on 2 227 000 mk. " 1972 mk 1170233
46123: "
46124:
46125:
46126: 52. Helsingin kotitalousopettajaopisto
46127:
46128: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46129: Polttoaineiden hintojen nousun ja kustannus- esitys) ............ . mk 120 000
46130: ten nousun johdosta momentille ehdotetaan li- " 1974 ( menoarvio) ....... . mk 306 000
46131: säystä 120 000 mk rakennusten käyttömenoja, " 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 323 787
46132: työtoiminta- sekä muita menoja varten. " 1972 mk 266 742
46133: "
46134:
46135:
46136: 53. Helsingin käsityönopettajaopisto
46137:
46138: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46139: Momentille ehdotetaan lisäystä 30 000 mk, esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 30 000
46140: joka aiheutuu polttoaineiden hintojen noususta , 1974 (menoarvio) ........ mk 145 000
46141: johtuvasta rakennusten käyttömenojen kasvus- , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 125 217
46142: ta. , 1972 , . .. .. . .. mk 116 481
46143:
46144:
46145:
46146: 55. Kuurojen- ja sokeainkoulut
46147:
46148: 20. Oppilaiden huolto (arviomääräraha) viikkoon siirtymisen johdosta ehdotetaan mo-
46149: Ravintoaineiden hintojen nousun ja oppilas- mentille lisäystä 350 000 mk.
46150: määrän lisääntymisen sekä viisipäiväiseen työ-
46151: Pääluokka 29 53
46152:
46153: V. 1974 (IV lisämenoarvio- muuttorahaa varten sekä lastenhoito- ja keittiö-
46154: esitys) ............. mk 350 000 henkilökunnan virkaehtosopimuksen mukaista
46155: , 1974 (II lisämenoarvio) . . . mk 300 000 suojavaatetusta varten ehdotetaan momentille
46156: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 665 000 lisäystä 200 000 mk, josta 150 000 mk raken-
46157: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 933 420 nusten käyttömenoihin ja 50 000 mk muihin
46158: " 1972 " . . . . . . . . mk 782 101 menoihin.
46159:
46160: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46161: Polttoaineiden hintojen ja kustannusten nou- esitvs) ............ . mk 200000
46162: sun sekä Jyväskylän kuulovikaisten koulun op- , 1974 ( II lisämenoarvio) . . . mk 100 000
46163: pilasmäärän lisääntymisestä aiheutuvien välttä- , 1974 ( menoarvio) ....... . mk 812 600
46164: mättömien menojen johdosta, lakkautettujen , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 873 008
46165: Kuopion ja Turun kuurojenkoulujen henkilö- " 1972 mk 701045
46166: kunnan muuttokustannusten korvaamista ja "
46167:
46168:
46169:
46170:
46171: 56. Valtion kirjastotoimi
46172:
46173: 30. Kirjastojen valtionapu (arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46174: Vuosien 1971 ja 1972 ratkaisemattomien esitys) ......... . mk 3 000 000
46175: valtionapujen loppusuoritusten maksattamista , 1974 (menoarvio) mk 24 233 000
46176: varten momentille ehdotetaan lisäystä kirjasto- , 1973 (tilinpäätös) mk 21599 841
46177: lain (235/61) 5 ja 9 §:n mukaisena valtion- " 1972 mk 21 820 000
46178: apuna 3 000 000 mk, josta 2 000 000 mk palk- "
46179: kausmenoja ja 1 000 000 mk muita menoja
46180: varten.
46181:
46182:
46183:
46184: 57. Yhteiskunnallinen sivistystyö
46185: 50. Kansanopistojen valtionapu ( arviomää- 51. Kansalais- ja työväenopistojen valtion-
46186: räraha) apu ( arviomääräraha)
46187: 1. Lakisidonnainen valtionapu. Kansanopis- Kansalais- ja työväenopistojen valtionavusta
46188: tojen valtionavusta annetun lain (556/69) annetun lain (521/62) 2 §:n 1 momentin ja
46189: 3-6 § :<ien mukaiseen valtionapuun alamomen- 3 § :n mukaisesti momentille merkitään lisäystä
46190: tille merkitään lisäystä 5 500 000 mk, josta vä- 6 000 000 mk, josta palkkausmenojen osuus
46191: hävaraisavustusten osuus on 400 000 mk sekä on 4 500 000 mk ja muiden menojen osuus
46192: muiden menojen osuus 5 100 000 mk. Lisäys 1 500 000 mk. Lisäys aiheutuu opistojen luku-
46193: johtuu laajennetun opetuksen ja kustannusten määrän ja opiskelijamäärän lisääntymisestä se-
46194: nousun aiheuttamasta odotetttua suuremmasta kä opetustoiminnan laajenemisesta jatko-, täy-
46195: menojen kasvusta. Alamomentin loppusumma dennys- ja uudelleenkoulutuksen aloilla.
46196: on 40 895 700 mk.
46197: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46198: V. 1974 (IV lisämenoarvio- esitys) ......... . mk 6 000 000
46199: esitys) .......... mk 5 500 000 , 1974 ( menoarvio) mk 32 000 000
46200: 1974 ( menoarvio) mk 35 495 700 , 1973 (tilinpäätös) mk 32 999 142
46201: " 1973 (tilinpäätös) mk 33 604 881 mk 26 999 628
46202: " 1972 "
46203: " 1972 mk 29 917 022
46204: " "
46205: 54 Pääluokka 29
46206:
46207: 56. Sivistystyön iärjestäminen eräillä työ- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46208: mailla esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 30 000
46209: Momentille ehdotetaan lisäystä 30 000 mk , 1974 {menoarvio) ........ mk 140 000
46210: Kostamuksen rakennustyömaalla järjestettävän , 1973 {tilinpäätös) ........ mk 100000
46211: kulttuuritoiminnan aloittamista varten. , 1972 , ........ mk 60 000
46212:
46213:
46214:
46215:
46216: 59. Ammattikasvatushallitus
46217:
46218: 29. Muut kulutusmenot 70. Kaluston hankkiminen (siirtomäärära-
46219: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- ha)
46220: taan lisäystä 200 000 mk, joka aiheutuu lähin- Momentille ehdotetaan lisäystä 20 000 mk
46221: nä vuokrien noususta sekä puhelin-, monistus- ammatillisen koulutuksen opetussuunnitelmatoi-
46222: ja muiden menojen kasvusta toiminnan laajen- mikuntia varten kuluvana syksynä palkatun
46223: tumisen ja hintojen nousun vuoksi. Alamomen- henkilökunnan kalustohankintoihin.
46224: tin loppusumma on 900 000 mk.
46225: V. 197 4 (IV lisäm~noarvio-
46226: V. 1974 {IV lisämenoarvio- esitys) ............. . mk 20 000
46227: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 200 000 , 197 4 ( menoarvio) ........ . mk 70 000
46228: .,, 1974 {II lisämenoarvio) . . . mk 70 000 , 197 3 (tilinpäätös) . . ...... . mk 70 000
46229: , 1974 (menoarvio) ........ mk 633 000 " 1972 mk 60 000
46230: ., 197 3 {tilinpäätös) . . . . . . . . mk 722 986 "
46231: , 1972 , ........ mk 523 510
46232:
46233:
46234:
46235:
46236: 63. Valtion maatalousoppilaitokset
46237:
46238: 21. Ravintomenot ( arviomääräraha) 74. Talonrakennukset {siirtomääräraha)
46239: Momentille ehdotetaan lisäystä 900 000 mk 1. Uudet talonrakennustyöt. Alamomentille
46240: elintarvikkeiden hintojen nousun ja ruokala- ehdotetaan lisäystä 140 000 mk Lepaan puu-
46241: henkilökunnan palvelussuhteen ehtojen tarkis- tarhaoppilaitoksen raakaveden puhdistamora-
46242: tuksen johdosta. kennuksen loppurahoitusta varten. Vuoden
46243: 1972 toisessa lisämenoarviossa on hanketta
46244: V. 197 4 {IV lisämenoarvio- varten myönnetty 120 000 mk. Hankkeen tar-
46245: esitys) .......... . mk 900 000 kistettu kustannusarvio on 260 000 mk. Ala-
46246: , 197 4 ( menoarvio) mk 3 500 000 momentin loppusumma on 4 480 000 mk.
46247: , 1973 (tilinpäätös) mk 3 652 570
46248: " 1972 " mk 3 206 463
46249: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46250: 29. Muut kulutusmenot esitys) .......... . mk 140 000
46251: Momentille ehdotetaan lisäystä lähinnä kus- , 1974 ( II lisämenoarvio) .. mk 1460 000
46252: tannusten nousun vuoksi 100 000 mk. , 197 4 ( menoarvio) mk 3 150 000
46253: , 197 3 (tilinpäätös) mk 2 345 000
46254: V. 1974 {IV lisämenoarvio- " 1972 " mk 3 209 000
46255: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 100 000
46256: , 1974 ( menoarvio) ........ mk 755 000
46257: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 704 604
46258: , 1972 , ........ mk 577 856
46259: Pääluokka 29 55
46260:
46261: 64. Yk5ityiset maataloqsoppilaitokset
46262:
46263: 51. Muut ylläpitomenot ( arviomääräraha) V. 1974 (IV llsäm~oarvio-
46264: 1. Oppilaitosten ylläpitomenot. Alamomen- esitys) , ......... . tnlt 54S QOO
46265: tille ehdotetaan valtionapuna lisäystä 548 000 , 1974 (menoarvio) liik 2 75.5 000
46266: mk kohonneiden kustannusten sekä edellisiin , 1973 (tilinpäätös) mk 2 67? 825
46267: vuosiin kohdistuvien valtionavun loppusuori- " 1972 " mk 2 394 327
46268: tusten johdosta. Alamomentin loppusumma on
46269: 3 243 000 mk.
46270:
46271:
46272:
46273: 65. Ammattikasvatushallituksen koulutilat
46274:
46275: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 24. Maatilatalouden menot ( arviomäärä-
46276: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 300 000 raha)
46277: mk seuraavasti: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000
46278: 3. Työsuhdepalkat. Alamomentille ehdote- mk kustannusten nousun johdosta.
46279: taan lisäystä 1 200 000 mk, joka aiheutuu lä- V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
46280: hinnä palvelussuhteen ehtojen tarkistuksesta. esitys) .......... . mk 2 000 000
46281: Alamomentin loppusumma on 7 207 316 mk.
46282: " 1974 (II lisämenoarvio) .. mk 256 000
46283: 5. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- " 1974 ( menoarvio) mk 5 750 000
46284: kitään lisäystä 100 000 mk. Alamomentin lop- " 1973 (tilinpäätös) mk 5 849 200
46285: pusumma on 566 984 mk, " 1972 mk 5 047 747
46286: "
46287: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46288: esitys) .......... . mk 1300 000
46289: , 1974 ( II lisämenoarvio) .. mk 183 600
46290: , 1974 ( menoarvio) mk 6 290 700
46291: , 1973 (tilinpäätös) mk 5 853 706
46292: " 1972 mk 4 679 559
46293: "
46294:
46295:
46296: 66. Raahen tietokonealan oppilaitos
46297:
46298: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (menoarvio) mk 230 000
46299: Ehdotetaan, että määrärahasta saadaan käyt- , 197 3 (tilinpäätös) mk 187 978
46300: tää enintään 23 200 mk edelliseen vuoteen " 1972 " mk 167 796
46301: kohdistuvien menojen maksamiseksi. Momentin
46302: loppusumma ei tämän johdosta muutu.
46303:
46304:
46305:
46306: 6 7. Ammattikoulujen opettajaopistot
46307:
46308: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46309: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk esitys) ............ . mk 200 000
46310: lisääntyneiden energiakustannusten, raaka-aine- , 1974 ( II lisämenoarvio ) . . . mk 260 000
46311: hankintojen nousun ja lisääntyneen toiminnan , 1974 ( menoarvio) ....... . ,mk 524 000
46312: johdosta. Lisäksi ehdotetaan, että määrärahasta , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 488 295
46313: saadaan käyttää enintään 48 000 mk edelliseen " 1972 mk 249 998
46314: vuoteen kohdistuvien menojen maksamiseksi. "
46315: 56 Pääluokka 29
46316:
46317: 68. Valtion keskusammattikoulut
46318:
46319: 22. Työtoiminta ( arviomääräraha) työehtosopimuksen mukaisten palkankorotus-
46320: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk ten johdosta, 40 000 mk oppimateriaalimenoi-
46321: tarveaineiden hintojen nousun johdosta. hin kustannusten nousun johdosta ja 300 000
46322: mk muihin menoihin kustannusten nousun ja
46323: V. 1974 (IV lisämenoarvio- sosiaalisen huolenpidon tarpeessa olevien oppi-
46324: esitys) .......... . mk 500 000 laiden lukumäärän huomattavan kasvun johdos-
46325: , 1974 ( menoarvio) mk 2150 000 ta sekä 10 000 mk edelliseen vuoteen kohdis-
46326: , 197 3 (tilinpäätös) mk 2137 982 tuvien menojen maksamiseksi.
46327: " 1972 " mk 1927 978
46328: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46329: 29. Muut kulutusmenot esitys) .......... . mk 450 000
46330: Momentille ehdotetaan lisäystä 450 000 mk, , 1974 ( menoarvio) mk 1220 000
46331: josta 100 000 mk oppilaskotimenoihin kustan- , 1973 (tilinpäätös) mk 1250 000
46332: nusten nousun ja oppilaskotihenkilökunnan " 1972 ,, mk 1 050 524
46333:
46334:
46335:
46336: 69. Kuulovammaisten ja näkövammaisten ammattikoulut
46337:
46338: 70. Kaluston hankkiminen ( siirtomäärära- 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha)
46339: ha) Näkövammaisten ammattikoulun tilapäisen
46340: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk asuntolarakennuksen tarkistettu kustannusarvio
46341: kuluvana vuonna valmistuvan näkövammaisten on 730 000 mk. Tarkoitusta varten on vuo-
46342: ammattikoulun oppilasasuntolan välttämätöntä den 197 3 neljännessä lisämenoarviossa myön-
46343: kalustoa varten sekä kuulovammaisten ammat- netty 500 000 mk. Töiden suorittamista varten
46344: tikoulun koneellisen liimauspuristimen hankki- ehdotetaan momentille lisäystä 230 000 mk.
46345: mista varten.
46346: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46347: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- esitys) .......... . mk 230 000
46348: esitys) ............ . mk 100 000 , 1974 (menoarvio) mk 100 000
46349: " 1974 ( II lisämenoarvio) . . . mk 50 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 950 000
46350: " 1974 ( menoarvio) ....... . mk 200 000 " 1972 " mk 1000 000
46351: " 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 90 000
46352: " 1972 mk 90 000
46353: "
46354:
46355:
46356: 71. Kunnalliset ja yksityiset ammattioppilaitokset
46357:
46358: 30. Valtionapu kunnallisille yleisille ammat- misesta johtuva palkkausmenojen lisäys on
46359: tikouluille ( arviomääräraha) 11 013 000 mk ja opetustoiminnan laajentu-
46360: 1. Lakisidonnainen valtionapu. Alamomen- misesta ja kustannusten noususta johtuva mui-
46361: tille ehdotetaan lisäystä 19 040 000 mk seu- den menojen lisäys on 7 654 000 mk.
46362: raavasti: b) Kehitysalueiden ammattikoulutuksen
46363: a) Ammattioppilaitoksista annetun lain edistämisestä annetun lain ( 17 /70) 2 §:n 1
46364: (184/58) 11 ia 11 a §:n, 16 §:n 2 momentin momentin mukaisesti alamomentille ehdotetaan
46365: mukaisesti alamomentille ehdotetaan lisäystä lisäystä 373 000 mk, josta palkkausmenojen
46366: 18 667 000 mk vuoden 1972 valtionavun lop- lisäys on 220 000 mk ja muiden menojen li-
46367: pusuorituksiin ja vuoden 1974 valtionavun en- säys 153 000 mk.
46368: nakoihin, joista opetustoiminnan laajentumi- Alamomentin loppusumma on 132 167 000
46369: sesta ja palkkausmenojen valtionavun muuttu- mk.
46370: Pääluokka 29
46371:
46372: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 5.3. Valtionapu invalidien ammattioppilai-
46373: esitys) ........ . mk 19 040 000 toksille ( arviomääräraha)
46374: , 1974 ( menoarvio) mk 115 627 000 Invalidien ammattioppilaitosten toiminnan
46375: , 197.3 (tilinpäätös) mk 125 .39.3 48.3 laajentumisesta ja toimihenkilöiden ja opetta-
46376: " 1972 mk 89 281576 jien palkkausten tarkistuksista johtuen ehdo-
46377: " tetaan momentille palkkausmenoihin lisäystä
46378: .32. Valtionapu kunnallisten ammattioppi- 1 600 000 mk. Kun koulutoiminnan laajentu-
46379: laitosten työpajoille ( arviomätääraha) misesta, täydellisiä huoltoetuja saavien oppilai-
46380: Momentille merkitään lisäystä 2 000.000 mk den määrän lisääntymisestä, polttoaineiden, ra-
46381: ammattioppilaitoksista annetun lain (184/58) kennuskustannusten ja ruokatarvikkeiden hin-
46382: 16 §:n 1 momentin mukaisen valtionavun suo- tojen kohoamisesta johtuen momentille ehdo-
46383: rittamista varten. Lisäys johtuu opetustoimin- tetaan lisäystä muihin menoihin 2 600 000 mk,
46384: nan laajentumisesta ja hintojen noususta. on lisäys yhteensä 4 200 000 mk.
46385: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46386: esitys) .......... . mk 2 000 000 esitys) ......... . mk 4 200 000
46387: , 1974 (menoarvio) mk 9 000 000 , 1974 ( menoarvio) mk 14 408 600
46388: , 197.3 (tilinpäätös) mk 9 916.300 , 1973 (tilinpäätös) mk 1.3 234 000
46389: " 1972 mk 8 09.3 .333 , 1972 , mk 11160 976
46390: "
46391:
46392:
46393: 72. Valtion metsäopetus
46394:
46395: 25. 0 pinto- ja perheavustukset ( arviomää- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46396: räraha) esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 200 000
46397: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk , 1974 (menoarvio) ........ mk 800 000
46398: lähinnä sen johdosta, että oppilaille maksetta- , 197.3 (tilinpäätös) ........ mk 775 774
46399: vat päiväraha ja perheavustus ovat sidotut met- , 1972 , . . . . . . . . mk 687 651
46400: säalan työehtosopimuksen päiväpalkkoihin, jot-
46401: ka ovat nousseet.
46402:
46403:
46404:
46405: 7.3. Yksityinen metsäopetus
46406:
46407: 52. Muut ylläpitomenot (arviomääräraha) laitoslain 11 §:n mukaisesti. Alamomentin
46408: 1. Ylläpitomenot. Alamomentille ehdotetaan loppusumma on 1 435 000 mk.
46409: lisäystä .350 000 mk, josta 200 000 mk
46410: talous- ja muun henkilökunnan palkkojen nou- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46411: sun ja kustannusten kohoamisen johdosta sekä esitys) .......... . mk .350 000
46412: 150 000 lisäavustuksen suorittamiseksi piiri- , 1974 ( menoarvio) mk 1100 000
46413: metsälautakun tien metsäkouluille metsäoppi- , 197.3 (tilinpäätös) mk 1 .346 457
46414: , 1972 , mk 1436 081
46415:
46416:
46417:
46418: 74. Valtion merenkulkualan oppilaitokset
46419:
46420: 29. Muut kulutusmenot energiakustannusten nousun johdosta sekä ra-
46421: Momentille ehdotetaan lisäystä 600 000 mk, vintomenojen, työtoiminnan menojen ja muiden
46422: josta 89 650 mk edelliseen vuoteen kohdistu- menojen kasvusta kustannusten nousun ja ka-
46423: vien menojen maksamiseen. Lisäys aiheutuu lastusaluksen käyttöönoton johdosta.
46424: lähinnä rakennusten käyttömenojen kasvusta
46425: 8 16669/74
46426: 58 Pääluokka 29
46427:
46428: V. 1974 (IV lisämenoarvio- Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 .mk
46429: esitys) .......... . mk 600 000 kalastusaluksen troolikaluston hankintaa var-
46430: , 1974 ( II lisämenoarvio) .. mk 165 000 ten.
46431: , 197 4 ( menoarvio) mk 1745 000
46432: , 1973 (tilinpäätös) mk 1 758 980 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46433: " 1972 " mk 1 354 364 esitys) .......... . mk 50 000
46434: , 197 4 ( menoarvio) mk 2 000000
46435: 70. Kaluston hankkiminen ( siirtomäärä- , 1973 (tilinpäätös) mk 1350 000
46436: raha) " 1972 mk 2 300 000
46437: "
46438:
46439: 76. Valtion teknilliset oppilaitokset
46440:
46441: 10. Rakennusten käyttö ( arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot
46442: Momentille ehdotetaan lisäystä 550 000 mk Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk
46443: muihin rakennusten käyttömenoihin energia- lähinnä kustannusten nousun johdosta.
46444: kustannusten nousun johdosta.
46445: V. 197 4 ( IV lisämenoarvio-
46446: V. 197 4 ( IV lisämenoarvio- esitys) .......... . mk 100 000
46447: esitys) .......... . mk 550 000 , 1974 (menoarvio) mk 1 360 000
46448: , 197 4 ( menoarvio ) mk 1900 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 1088 329
46449: , 197 3 (tilinpäätös) mk 1670 154 " 1972 mk 896 210
46450: " 1972 mk 1 552 811 "
46451: "
46452:
46453: 78. Kauppaoppilaitokset
46454:
46455: .30. Valtionapu kunnallisille kauppaoppilai- 50. Valtionapu yksityisille kauppaoppilai-
46456: toksille ( arviomääräraha) toksille ( arviomääräraha)
46457: 1. LakisiJannainen valtionapu. Alamomen- 1. LakisiJannainen valtionapu. Alamomen-
46458: tille ehdotetaan kauppaoppilaitosten linjajaon tille ehdotetaan kauppaoppilaitosten linjajaon
46459: ja opetusryhmien aiheuttamasta opetuksen laa- ja opetusryhmien aiheuttamasta opetuksen laa-
46460: jentumisesta ja uusien oppilaitosten perustami- jentumisesta ja rinnakkaisluokkien perustami-
46461: sesta sekä kustannusten noususta ja palkkaus- sesta sekä kustannusten noususta ja palvelus-
46462: ten tarkistuksista johtuen lisäystä 14 589 000 suhteen ehtojen tarkistuksista johtuen lisäystä
46463: mk, josta palkkausmenojen osuus 14 000 000 5 959 000 mk. Alamomentin loppusumma on
46464: mk ja muiden menojen osuus 589 000 mk. 23 77 4 400 mk.
46465: Alamomentin loppusumma on 40 228 000 mk.
46466: V. 197 4 ( IV lisämenoarvio-
46467: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- esitys) ......... . mk 5 959 000
46468: esitys) ......... . mk 14 589 000 , 197 4 ( menoarvio) mk 18 365 400
46469: " 1974 ( menoarvio) mk 26 775 500 , 197 3 (tilinpäätös) mk 17 047 426
46470: " 1973 (tilinpäätös) mk 25 001 000 " 1972 mk 15 028 294
46471: mk 22 719 931 "
46472: " 1972
46473: "
46474:
46475: 79. Valtion kotitalousoppilaitokset
46476:
46477: 21. Ravintomenot ( arviomääräraha) V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
46478: Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk esitys) .......... . mk 400 000
46479: ravintoainekustannusten nousun johdosta. , 197 4 ( menoarvio) mk 2 100 000
46480: , 197 3 (tilinpäätös) mk 2186 948
46481: " 1972 " mk 1 827 798
46482: Pääluokka 29 59
46483:
46484: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46485: 3. Uudet talonrakennustyöt. Alamomentille esitys) •.......... mk 156 000
46486: ehdotetaan myönnettäväksi 156 000 mk Kors- , 1974 (menoarvio) mk 1300000
46487: holms husmodersskola -nimisen oppilaitoksen , 1973 (tilinpäätös) mk 2 560 000
46488: liittämiseksi Vaasan kaupungin viemäriverkos- " 1972 mk 1953000
46489: toon sekä puhd.istamorakennuksen rakennus- "
46490: kustannuksiin osallistumiseksi.
46491:
46492:
46493:
46494:
46495: 80. Valtion kotiteollisuusoppilaitokset
46496:
46497: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
46498: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk, esitys) ............. mk 100 000
46499: joka aiheutuu lähinnä rakennusten käyttöme- , 1974 (menoarvio) ........ mk 325 000
46500: nojen ja työtoiminnan menojen kasvusta kus- , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 300 000
46501: tannusten nousun johdosta. , 1972 , ........ mk 245 457
46502:
46503:
46504:
46505:
46506: 82. Yksityiset kotiteollisuusoppilaitokset
46507:
46508: 52. Muut ylläpitomenot (arviomääräraha) 55. Yksityisten kotiteollisuusoppilaitosten
46509: Momentille ehdotetaan valtionapuna lisäystä rakentamisen korkotuki ( arviomääräraha)
46510: 1 700 000 mk kohonneiden kustannusten sekä Uusien rakennuskohteiden johdosta ehdote-
46511: edellisiin vuosiin kohdistuvien valtionavun lop- taan vuonna 1974 myönnettävien lainojen
46512: pusuoritusten johdosta. määrää nostettavaksi 250 000 markasta 410 000
46513: markkaan. Momentin loppusumma ei tämän
46514: V. 1974 (IV lisämenoarvio- johdosta muutu.
46515: esitys) .......... . mk 1 700 000
46516: , 1974 ( menoarvio) mk 4 300 000 V. 1974 (menoarvio) mk 50000
46517: , 1973 (tilinpäätös) mk 4 143 712 , 1973 (tilinpäätös) mk 41146
46518: " 1972 mk 4 041 400 " 1972 " mk 23 276
46519: "
46520:
46521:
46522:
46523:
46524: 8 3. Sairaanhoito-oppilaitokset
46525:
46526: 21. Oppilaiden huolto 29. Muut kulutusmenot
46527: Momentille ehdotetaan lisäystä 1 000 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 600 000 mk
46528: mk opiskelijamäärien lisäyksestä ja kustannus- kustannusten nousun ja opiskelijamäärän kas-
46529: ten nousun johdosta. vun johdosta.
46530:
46531: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46532: e~itys) . . . . . . . . . . . mk 1000000 esitys) ........... mk 600 000
46533: 1974 ( menoarvio) mk 2 730 000 1974 ( menoarvio) mk 1750 000
46534: " 1973 ( tilinpäätös ) mk 2 831012 " 1973 (tilinpäätös) mk 1 508 194
46535: " 1972 mk 2 470 099 " 1972 mk 1 396 196
46536: " " " "
46537: 60 Pääluokka 29
46538:
46539: 74. T aionrakennukset (siirtomääräraha) V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
46540: 3. Muutostyöt. Alamomentille ehdotetaan esitys) .......... . mk 194 000
46541: lisäystä 194 000 mk Vasa sjukvårdsläroanstal- , 1974 ( II lisämenoarvio) .. mk 50 000
46542: tissa opetustilojen lisäämiseksi suoritettavia , 197 4 ( menoarvio) mk 2 504 500
46543: muutostöitä varten. Alamomentin loppusumma , 1973 (tilinpäätös) mk 1040 500
46544: on 244 000 mk. " 1972 " mk 395 500
46545:
46546:
46547:
46548:
46549: 84. Oppisopimukseen perustuva ammattikoulutus
46550:
46551: 27. Kurssitoiminta ( arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46552: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk esitys) .......... . mk 500 000
46553: kurssitoiminnan laajenemisen ja kustannusten , 197 4 ( menoarvio) mk 2 000 000
46554: nousun johdosta. , 1973 (tilinpäätös) mk 2 177 296
46555: " 1972 " mk 1723 540
46556:
46557:
46558:
46559: 86. Ammattikasvatuksen muut menot
46560:
46561: 24. Oppilasvalinta 28. Opettajien jatkokoulutus
46562: Momentille ehdotetaan lisäystä 30 000 mk Momentille ehdotetaan lisäystä 80 000 mk
46563: Pohjois-Karjalan läänin oppilasvalinnan kokeilu- lähinnä kustannusten nousun johdosta.
46564: toiminnasta aiheutuvia menoja varten.
46565: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46566: V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 30 000 esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 80 000
46567: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . . mk 60 000 , 1974 (menoarvio) ........ mk 750 000
46568: , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 497 415
46569: 27. Ammatilliset pätevyystutkinnot (arvio- , 1972 , . . . . . . . . mk 300 000
46570: määräraha)
46571: Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk 29. Muut kulutusmenot
46572: tutkintojen määrän lisääntymisen ja kustannus- Momentille ehdotetaan lisäystä 66 000 mk
46573: ten nousun johdosta. lähinnä yleisten ammattikoulujen oppilaitos-
46574: neuvostouudistuksesta aiheutuvaa koulutus- ja
46575: V. 1974 (IV lisämenoarvio- tiedotustoimintaa varten.
46576: esitys) ............ . mk 300 000
46577: , 1974 ( menoarvio) ....... . mk 250 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46578: , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 240 499 esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 66 000
46579: " 1972 mk 94 597 , 1974 (menoarvio) .........mk 633 000
46580: " , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 523147
46581: , 1972 , .. .. .. .. mk 464 400
46582:
46583:
46584:
46585: 89. Tieteen tukeminen
46586:
46587: 50. Suomen Akatemian tutkimusmäärärahat men ja CERNin yhteistyönä tehtävän diluutio-
46588: ja stipendit (siirtomääräraha) kryostaatin rakentamista varten myönnetystä
46589: 3. Kansainvälinen yhteistyö ydinfysiikan 95 000 markan suuruisesta siirtomäärärahasta
46590: alalla. Ehdotetaan, että vuoden 1972 toisessa käyttämättä jäänyt 23 000 markan suuruinen
46591: lisämenoarviossa alamomentille 29.89.50.4 Suo- määräraha saataisiin käyttää kryostaatin käyttö-
46592: Pääluokka 29 61
46593:
46594: ominaisuuksia koskevaa tutkimusta varten. Ala- kiinteistön peruskorjaustöiden arvioidaan val-
46595: momentin loppusumma ei tämän johdosta muu- mistuvan vuoden 1975 keväällä. Tarkoitusta
46596: tu. varten on aikaisemmin myönnetty yhteensä
46597: 1 910 000 mk. Varsinaisten rakennuksessa suo-
46598: V. 197 4 ( menoarvio) mk 15 690 000 ritettavien töiden lisäksi olisi kokonaisuuden
46599: , 1973 (tilinpäätös) mk 12 679 600 kannalta tarkoituksenmukaista kunnostaa myös
46600: " 1972 " mk 10 391 000 rakennusta ympäröivä puutarha-alue sekä tont-
46601: tia kiertävät vanhat muurit. Tarkoitusta varten
46602: 74. Institutum Romanum Finlandiae-nimisen sekä rakennuksen kalustohankintoihin ehdote-
46603: säätiön käyttöön luovutetun kiinteistön restau- taan momentille lisäystä 450 000 mk.
46604: roimistöiden suorittaminen (siirtomääräraha)
46605: Roomassa sijaitsevan Institutum Romanum V. 197 4 ( IV lisämenoarvio-
46606: Finlandiae -nimisen säätiön hallintoon luovute- esitys) . . . . . . . . . . . mk 450 000
46607: tun valtion omistaman Villa-Lante -nimisen , 1974 ( menoarvio) mk 1 200 000
46608:
46609:
46610:
46611: 93. Valtionarkisto
46612:
46613: 29. Muut kulutusmenot V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
46614: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) ............. mk 110 000
46615: taan rakennusten käyttömenojen kasvun joh- , 1974 (menoarvio) ........ mk 474 600
46616: dosta lisäystä 110 000 mk. Alamomentin lop- , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 421189
46617: pusumma on 583 100 mk. , 1972 , . . . . . . . . mk 365 806
46618:
46619:
46620:
46621: 94. Maakunta-arkistot
46622:
46623: 29. Muut kulutusmenot V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
46624: Momentille ehdotetaan rakennusten käyttö- esitys) • . . . . . . . . . . . . mk 24 800
46625: menojen kasvun johdosta lisäystä 24 800 mk. , 1974 (menoarvio) ........ mk 492 900
46626: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 283 454
46627: , 1972 , ........ mk 277 547
46628:
46629:
46630:
46631: 95. Museovirasto
46632:
46633: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 13. Rakennusten korjaus (siirtomääräraha)
46634: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja Momentille ehdotetaan lisäystä 205 000 mk,
46635: työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan työ- josta 100 000 mk kustannusten nousun johdos-
46636: suhdepalkkoihin lisäystä 150 000 mk vuonna ta Olavinlinnan ponttoonisillan rakentamista
46637: 1973 osaksi vuotta palkattujen työntekijöiden varten ja 105 000 mk eräiden Helsingissä si-
46638: palkkoina. Alamomentin loppusumma on jaitsevien rakennushistoriallisesti arvokkaiden
46639: 1530 471 mk. puurakennusten purkamista ja varastoimista
46640: varten.
46641: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46642: esitys) .......... . mk 150 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46643: , 197 4 ( menoarvio) mk 4 146100 esitys) •.......... mk 205 000
46644: , 1973 (tilinpäätös) mk 3 735 895 , 197 4 ( II lisämenoarvio) .. mk 405 000
46645: " 1972 " mk 3 022 478 , 197 4 ( menoarvio) mk 3 900 000
46646: , 197 3 (tilinpäätös) mk 3 000 000
46647: " 1972 " mk 2 210 000
46648: 62 Pääluokka 29
46649:
46650: 29. Muut kulutusmenot V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
46651: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 60 000
46652: taan kustannuste~t nousun johdosta lisäystä lä- , 1974 (II lisämenoarvio) . . . mk 70 000
46653: hinnä rakennusten käyttömenoja varten 60 000 , 1974 (menoarvio) ........ mk 911 000
46654: mk. Alamomentin loppusumma on 1 039 000 , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 770 158
46655: mk. , 1972 , ........ mk 698 911
46656:
46657:
46658:
46659:
46660: 98. Kansainvälinen yhteistyö
46661:
46662: 23. Kansainvälisestä yhteistyöstä aiheutuvat nin suomalaisen järjestötoiminnan keskus. En-
46663: menot simmäinen korjausvaihe on valmistunut kesällä
46664: Momentille ehdotetaan lisäystä 514 000 mk 1972 Ruotsin valtion myöntämän avustuksen
46665: seuraavasti: turvin.
46666: a) Suomen kielen ja kulttuurin tuntemuk- Myös talon toinen korjausvaihe, jonka kus-
46667: sen edistämiseksi ulkomailla uusien lehtoraat- tannukset olivat 3 878 000 Ruotsin kruunua,
46668: tien perustamisesta aiheutuvia kustannuksia on valmistunut. Ruotsin valtio on myöntänyt
46669: varten 30 000 mk. tarkoitusta varten avustusta 2 597 000 Ruotsin
46670: b) Ruotsin suomalaisseurojen keskusliiton kruunua. Talon kolmannen korjausvaiheen kus-
46671: toiminnan tukemiseksi ja Suomalais-ruotsalai- tannusarvio on 3 980 000 Ruots[n kruunua,
46672: sen koulutusneuvoston lisääntyneen toiminnan jonka rahoitukseen Ruotsin valtio tulee myös
46673: aiheuttamien menojen peittämiseksi. sekä infor- osallistumaan. Vuoden 1972 kolmannessa lisä-
46674: maatiotoimintaa varten ulkosuomalaisten paris- menoarviossa osoitettiin talon toisen ja kolman-
46675: sa 120 000 mk. nen korjausvaiheen toteuttamiseksi Suomen
46676: valtion osuutena 950 000 mk. Kun näiden kor-
46677: c) Kulttuurisopimuksien ja vaihto-ohjelmien jausvaiheiden kustannusarvio on kohonnut tuol-
46678: toteuttamiseen ja ministerivierailujen aiheutta- loin arvioiduista noin 5 000 000 Ruotsin kruu-
46679: mia menoja varten 84 000 mk. nusta, noin 7 858 000 Ruotsin kruunuun, eh-
46680: d) Opetusministeriön käytettäväksi taide- dotetaan korjaustöiden loppuunsaattamisen to-
46681: näyttelyiden järjestämisestä ja ministerivierai- teuttamiseksi Suomen valtion osuutena tarkoi-
46682: luista aiheutuneita kustannuksia varten 30 000 tusta varten valtioneuvoston käytetäväksi mo-
46683: mk. mentille myönnettäväksi 1 600 000 mk.
46684: e) Suomi-Neuvostoliitto-Seura r.y:n toimin-
46685: nan tukemiseen 250 000 mk. V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46686: esitys) . . . . . . . . . . . mk 1 600 000
46687: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1972 (tilinpäätös) mk 950 000
46688: esitys) .......... . mk 514 000
46689: , 1974 ( II lisämenoarvio) .. mk 1370 000 71. Ruotsalais-suomalaisen kulttuurikeskuk-
46690: , 1974 (menoarvio) mk 4 950 000 sen kaluston hankkiminen (siirtomääräraha)
46691: , 1973 (tilinpäätös) mk 4 405 872 Espoon kaupungin Hanasaareen rakennetta-
46692: " 1972 " mk 3 660 737
46693: van ruotsalais-suomalaisen kulttuurikeskuksen
46694: uudisrakennuksen kaluston sekä konttori- ja
46695: 66. Osallistuminen Tukholmassa sijaitsevan työkoneiden petoshankintoja sekä niihin liitty-
46696: Suomi T alan peruskorjaustöiden rahoitukseen vää suunnittelua varten on aikaisemmin myön-
46697: ( siirtomääräraha) netty 1 000 000 mk. Hankintasuunnitelman
46698: Suomi Talo Säätiö, jonka tarkoituksena on loppuunsaattamista varten ehdotetaan momen-
46699: tukea ruotsinsuomalaisten sivistyksellistä yh- tille lisäystä 720 000 mk.
46700: teenkuuluvuutta sekä Suomen ja Ruotsin vä-
46701: listä yhteistyötä, osti vuonna 1970 toimintaan- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46702: sa varten Tukholmassa sijaitsevat toimitilat. esitys) ............ . mk 720 000
46703: Talosta on tarkoitus korjaustöiden jälkeen luo- , 197 4 (II lisämenoarvio) mk 500 000
46704: da monia palveluksia tarjoava Tukholman lää- , 1974 ( menoarvio) ....... . mk 500 000
46705: Pääluokka 29 63
46706:
46707: 74. Ruotsalais-suomalaisen kulttuurikeskuk- puunsaattamista varten ehdotetaan momentille
46708: sen rakentaminen (siirtomääräraha) lisäystä 350 000 mk.
46709: Espoon kaupungin Hanasaareen rakennetta-
46710: van ruotsalais-suomalaisen kulttuurikeskuksen V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
46711: uudisrakennuksen tarkistettu kustannusarvio esitys) .......... . mk 350 000
46712: on 15 350 000 mk, hyötypinta-ala 4 284 m2 ja " 1974 ( II lisämenoarvio) . . mk 900 000
46713: tilavuus 24 550 m3 • Rakennuksen suunnitte- " 1974 ( menoarvio) mk 4 976 000
46714: luun ja töiden aloittamiseen on aikaisemmin " 1973 (tilinpäätös) mk 4 000 000
46715: myönnetty yhteensä 15 026 000 mk, josta on " 1972 ,. mk 4 700:000
46716: peruuntunut 26 000 mk. Rakennustöiden lop-
46717:
46718:
46719:
46720:
46721: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot
46722:
46723: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 23. Audiovisuaalisen opetustoimen edistä-
46724: Momentille ehdotetaan lisäystä 59 400 mk minen
46725: seuraavasti: Momentille ehdotetaan lisäystä 160 000 mk
46726: 4. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille palkkojen ja kustannusten nousun, ylioppilas-
46727: ehdotetaan lisäystä 55 000 mk viransijaisten kirjoituksiin liittyvien palvelutehtävien sekä
46728: palkkioina arvioitua lukuisempien viransijai- yleisradion opetusohjelmien kopioiden välitys-
46729: suuksien johdosta. Alamomentin loppusumma tehtävien laajentumisen johdosta. Toiminnasta
46730: on 125 000 mk. arvioidaan kertyvän lisäystä tuloihin 130 000
46731: mk, joka tulootetaan momentille 12.29.99.
46732: 5. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-
46733: kitään lisäystä 4 400 mk. Alamomentin loppu- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46734: summa on 10 000 mk. esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 160 000
46735: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 660 000
46736: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 464 951
46737: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 59 400 , 1972 , ........ mk 311 347
46738: , 1974 (menoarvio) ........ mk 75 600
46739: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 130 655
46740: , 1972 , ........ mk 54 149 51. Valtionapu sokeain lehtipalvelun järjes-
46741: tämiseen
46742: Momentille ehdotetaan lisäystä 70 000 mk
46743: 08. Komiteat ja asiantuntijat ( arviomäärä- julkaisutoiminnan edellyttämän konekannan
46744: raha) uusimista varten.
46745: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk
46746: komiteatyöstä suoritettavien palkkioiden koro- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46747: tusten johdosta. esitys) ............ . mk 70 000
46748: , 1974 (II lisämenoarvio) mk 50 000
46749: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1974 ( menoarvio) ....... . mk 220000
46750: esitys) .......... . mk 500 000 , 197 3 (tilinpäätös) ....... . mk 180 000
46751: , 1974 ( menoarvio) mk 1750 000 " 1972 " ....... . mk 200000
46752: , 1973 (tilinpäätös) mk 2 203 826
46753: " 1972 " mk 1505 525
46754: 64
46755:
46756:
46757:
46758: Pääluokka 30
46759: MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
46760: 02. Maatilahallitus
46761:
46762: 23. Maataloustilasto 29. Muut kulutusmenot
46763: Momentille ehdotetaan lisäystä 60 000 mk 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
46764: lähinnä painatus- ja matkakustannusten nou- taan kustannusten nousun johdosta lisäystä
46765: sun johdosta. 50 000 mk. Alamomentin loppusumma on
46766: 670 000 mk.
46767: V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
46768: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 60 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46769: , 197 4 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 960 000 esitys) ; ........... . mk 50 000
46770: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 754 919 , 1974 (menoarvio) ....... . mk 623 500
46771: , 1972 , ........ mk 528 500 , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 618 791
46772: " 1972 mk 577 652
46773: "
46774:
46775: 04. Maatalouspiirit
46776:
46777: 29. Muut kulutusmenot V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
46778: Momentille ehdotetaan kustannusten nousun esitys) .......... . mk 250 000
46779: johdosta lisäystä 250 000 mk. , 1974 (menoarvio) mk 1496 000
46780: , 1973 (tilinpäätös) mk 1498 613
46781: " 1972 " mk 1439 000
46782:
46783:
46784: 19. Vesihallinto
46785:
46786: 11. Työ koneiden ja kaluston kunnossapito lisäykseksi. Alamomentin loppusumma on
46787: Momentille ehdotetaan kustannusten nousun 507 700 mk.
46788: johdosta lisäystä 150 000 mk.
46789: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46790: V. 1974 (IV lisämenoarvio- esitys) .......... . mk 357 700
46791: esitys) .......... . mk 150 000 ,. 1974 (II lisämenoarvio) .. mk 80 000
46792: , 1974 ( menoarvio) mk 1000 000 , 1974 ( menoarvio) mk 3 750 000
46793: , 197 3 (tilinpäätös ) mk 950 000 , 197 3 ( tilinpäätös) mk 3 262 670
46794: " 1972 " mk 899 942 " 1972 mk 2 704 355
46795: "
46796: 23. Vesien tutkimus ja suunnittelu (arvio- 29. Muut kulutusmenot
46797: määräraha) 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
46798: 1. V esiensuojelumaksuilla rahoitettava ve- taan kustannusten nousun johdosta lisäystä
46799: siensuojelutoiminta. Vesilain (264/61) 10 lu- 200 000 mk. Alamomentin loppusumma on
46800: vun 27 §:n nojalla alamomentille 12.30.19.1 6 448 000 mk.
46801: kertyvistä maksuista on vesihallitukselle vesi-
46802: lain muuttamisesta annetun lain ( 427/70) 12 V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
46803: luvun 13 §:n mukaan suoritettava ne maksut, esitys) .......... . mk 200 000
46804: joita ei käytetä kalakannan säilyttämiseen. Ala- , 197 4 ( II lisämenoarvio ) .. mk 250 000
46805: momentille ehdotetaan lisäystä 357 700 mk. , 197 4 ( menoarvio) mk 6 000 500
46806: Lisäyksestä on 148 400 mk vastaava osuus eh- , 1973 (tilinpäätös) mk 5 075 985
46807: dotettu merkittäväksi alamomentin 12.30.19.1 " 1972 " mk 4 805 453
46808: Pääluokka 30 65
46809:
46810: 70. Kaluston hankkiminen tevesien johtamisen uudelle puhdistamoalueelle
46811: Momentille ehdotetaan lisäystä vesihallituk- vuoden 1975 loppuun mennessä. Samaan ajan-
46812: sen uusien toimistotilojen sekä Keski-Suomen kohtaan mennessä tulee Vihdin kunnan raken-
46813: vesipiirin vesitoimiston puhelinkeskuksien hank- taa jätevedenpuhdistuslaitos sekä kokoojavie-
46814: kimiseen 265 500 mk. tnäreitä. Tästä johtuen vesiensuojelukustannuk-
46815: set muodostuvat Vihdin kunnassa korkeiksi
46816: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- sekä ajoittuvat lyhyelle ajalle. Nummelan-
46817: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 265 500 Ojakkalan alueen vesiensuojelusuunnitelman
46818: , 1974 (menoarvio) ........ mk 700 000 kustannusarvio on 6 200 000 mk eli noin
46819: , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 600 000 1100 tnk asukasta kohden. Valtion osallistu-
46820: , 1972 , ........ mk 479 783 minen hankkeen toteuttamiseen on tarpeen
46821: myös vesibaliinnon pitkäaikaisten työntekijöi-
46822: 77. Vesistötyöt (siirtomääräraha) den työllistämiseksi maan eteläosissa.
46823: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 600 000 Alamomentin loppusumma on 1 150 000
46824: mk seuraavasti: mk.
46825: 2. Uudet työt. Alamomentille ehdotetaan, 3. Ulkopuolisille tilaustöinä suoritettavat
46826: ottaen nuomioon, että vesiensuojelutöitä kos- vesistötyöt. Alamomentille ehdotetaan myön-
46827: keva valtion osuus edellyttää erillistä sopimus- nettäväksi Revon Sähkö Oy:lle Kalajoen ve-
46828: ta, lisäystä 600 000 mk vesiensuojelutyönä Vih- sistötaloussuunnitelman rakennustöiden yhtey-
46829: din kunnan Nummelan-Ojakkalan alueen ko- dessä tehtävää Oksavan voimalaitoksen ala- ja
46830: koojaviemärien rakentamista varten. Työn koko- yläkanavan rakentamista varten 2 000 000 mk.
46831: naiskustannusarvio on 6 200 000 mk ja valtion Työn suorittamisesta vesihallitukselle makset-
46832: osuus siitä 600 000 mk. tavasta vastaavan suuruisesta korvauksesta on
46833: Nummelan-Ojakkalan alueen jätevedet joh- kuluvana vuonna maksettava osuus 800 000 mk
46834: detaan matala-asteisesti käsiteltyinä alueella ehdotettu merkittäväksi tulona alamomentin
46835: keskeisesti sijaitsevaan ja lähivirkistysalueena 12.30.19.3 lisäykseksi.
46836: tärkeään Enäjärveen, jossa veden vaihtuvuus
46837: on pieni. Vesiensuojelusuunnitelman mukaan V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
46838: jätevedet siirrettäisiin yli 3 km:n päähän ra- esitys} .......... mk 2 600 000
46839: kennettavaan korkea-asteiseen puhdistamoon, " 1974 (II lisämenoarvio) . mk 2 359 000
46840: jolloin jätevesien purkupaikka siirtyisi pois " 1974 (menoarvio) mk 15 100 000
46841: Enäjärvestä. Vesiensuojelutyön toteuttaminen " 1973 (tilinpäätös) . .. . . . mk 18 140 000
46842: mahdollistaa Nummelan-Ojakkalan alueen jä- " 1972 mk 12 750 000
46843: "
46844:
46845: .30. Maatalouden neuvontatyön avustaminen
46846:
46847: 40. Maanviljelyn ja maatalouden rakennus- Alamomentin
46848: toiminnan edistäminen Lisäys
46849: mk
46850: loppusumma
46851: mk
46852: Palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen johdosta
46853: 1. Karjatalouden edis-
46854: momentille ehdotetaan lisäystä 807 967 mk.
46855: täminen ........ 220 294 2 121 257
46856: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 2. Karjanjalostuksen
46857: esitys) .......... mk 807 967 edistäminen ..... 129 029 1 686 807
46858: , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 639 300 3. Sikatalouden edistä-
46859: , 197 4 ( menoarvio) mk 11 854 300 minett .......... 21116 303 143
46860: , 1973 (tilinpäätös) ...... mk 10882533 4. Lammastalouden
46861: , 1972 , ...... mk 9 799 022 edistäminen ..... 17 561 204 020
46862: 5. Siipikarjatalouden
46863: 41. Kotieläintalouden edistäminen edistäminen ..... 8 656 164 358
46864: Palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen joh- 7. T urkiseläintalouden
46865: dosta momentille ehdotetaan lisäystä 402 096 edistäminen ..... 5 440 329 332
46866: mk seuraavasti:
46867: 9 16669/74
46868: 66 Pääluokka 30
46869:
46870: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
46871: esitys) .......... . mk 402 096 esitys) ............. mk 60 635
46872: , 1974 (II lisämenoarvio) .. mk 80 311 , 197 4 (II lisämenoarvio) . . . mk 2 500
46873: , 197 4 ( meno~rvio) mk 4 358 800 , 1974 ( menoarvio) ........ mk 617 100
46874: , 197 3 (tilinpäätös) ...... . mk 4 046 996 , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 556 444
46875: " 1972 " ...... . mk 3 940 229 " 1972 " ........ mk 416 417
46876: 43. Kerhotoiminnan tukeminen 47. Muu neuvontatyön avustaminen
46877: Palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen joh- Palvelussuhteen eh~ojen tarkistuksen joh-
46878: dosta ehdotetaan momentille Suomen 4 H-lii- dosta momentille ehdotetaan lisäystä 71 9 31
46879: ton ja Finlands Svenska 4 H-nimisen säätiön mk seuraavasti:
46880: kuluvan vuoden palkkojen tarkistusta varten Alam;>mentin
46881: lisäystä 649 824 mk. Lisäys loppusumma
46882: mk mk
46883: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 1. Suoviljelyn edistäminen . 16 458 96 036
46884: esitys) .......... . mk 649 824 2. Salaojituksen edistäminen 15 758 197 141
46885: , 1974 ( menoarvio) mk 4 449 200 3. Maatalouden rationalisoin-
46886: , 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 4139176 ti ja työn tehostaminen 39 715 696 454
46887: " 1972 " ...... . mk 3 805 500
46888: V. 1974 (IV lisämenoarVio-
46889: 46. Puutarhatalouden edistäminen esitys) ............. mk 71 931
46890: Palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen joh- , 1974 (menoarvio) ........ mk 917 700
46891: dosta momentille ehdotetaan lisäystä 60 635 , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 902 524
46892: mk. " 1972 " ........ mk 740 835
46893:
46894:
46895:
46896: 31. Maatalouden hintatuki
46897:
46898: 41. Maataloustuotteiden markkinoinnin edis- mk.
46899:
46900: täminen sekä markkinoinnin ja maatalouden Voin alennusmyynti teollisuu-
46901: hintatason vakaannuttaminen ( arviomääräraha) delle .................. . 25 000 000
46902: Rukiin hinnanalennuskorvaus .. 24 000 000
46903: 3. Muu maataloustuotteiden markkinoinnin Kotimaisen kasviöljyn hinnan-
46904: edistäminen sekä markkinoinnin ja maatalouden alennuskorvaus .......... . 1000 000
46905: hintatason vakaannuttaminen. Alamomentille Kvarkin hinnanalennuskorvaus . 1750 000
46906: ehdotetaan lisäystä 291 710 000 mk. Alamo- Mallasohran hinnanalennuskor-
46907: mentin loppusumma on 1 383 310 000 mk. vaus .................. . 6 000 000
46908: Perunajauhon hinnanalennuskor-
46909: Käyttösuunnitelma: mk vaus .................. . 4 000 000
46910: Voin vientituki ........... . 140 000 000 Rehuseosten hinnanalennuskor-
46911: Juuston vientituki ......... . 110 000 000 vaus .................. . 45 500 000
46912: Kananmunien vientituki ..... . 89 000 000 Voin varastointi ........... . 11500 000
46913: Maitojauheen vientituki ..... . 110 000 000 Mallasohran varastointi ..... . 200 000
46914: Lihan vientituki ........... . 80 000 000 Öljyväkirehujen hintojen vakaan-
46915: Lihavalmisteiden vientituki .. . 28 500 000 nuttaminen ............. . 10 000 000
46916: Viljan ja viljatuotteiden vienti- Satovahinkoalueelle myytävän
46917: tuki ................... . 1 000 000 soijarouheen hinnanalennus-
46918: Nautaeläinten vientituki .... . 1 360 000 korvaus ................ . 3 000 000
46919: Muu vientituki ........... . 9 000 000 Rehumaissin hinnanalennuskor-
46920: Vehnän käyttö turkiseläimille ja vaus .................. . 18 500 000
46921: eräisiin teollisuustuotteisiin . 4 000 000 Väkilannoitteiden hlntojen alen-
46922: Meijeri- ja kotivoin hinnanalen- taminen ................ 280 000 000
46923: nuskorvaus ............. . 380 000 000 Yhteensä mk 1 383 310 000
46924: Pääluokka 30 67
46925:
46926: Maataloustuotteiden tavoitehintoja on koro- kä johdosta näihin kohtiin on esitetty vähen-
46927: tettu 1. 4. 1974 alkaen 11,5 % ja 1. 9. 1974 nystä.
46928: alkaen 4,1 %, minkä johdosta maataloustuot- Kuluvan vuoden toisessa lisämenoarviossa
46929: teiden vientitukeen, lukuunottamatta viljan ja alamomentin varoja on oikeutettu käyttämään
46930: viljatuotteiden vientitukea, tarvitaan varoja var- rehuseosten hintojen alentamiseen enintään
46931: sinaisessa menoarviossa arvioitua enemmän. Va- 1. 5. 1973 ollutta hinnankorotustarvetta vastaa-
46932: rojen tarvetta lisäävät myös voin, maitojauheen vasti, kuitenkin niin, että hinnanalennuskorvaus
46933: sekä lihan ja lihavalmisteiden arvioitua suu- on helmi-maaliskuun ajalta kalajauhon ja re-
46934: remmat vientimäärät. huhiivan osalta voinut olla edellä tarkoitettua
46935: Kun vehnän maailmanmarkkinahinta on ollut määrää suurempi. Kun 15. 3. 1974 tehdyn maa-
46936: niin korkea, että vuoden 197 3 satoa olevan taloustulosopimuksen mukaisen syyskuun alus-
46937: vehnän vientiin ei ole tarvittu valtion tukea, sa suoritetun rehuseosten hintojen korotuksen
46938: ja kun rehuviljasato jäi siinä määrin vähäisek- jälkeen on katsottu tarpeelliseksi alentaa vielä
46939: si, että vientitarvetta ei ollut, tarvitaan viljan kalajauhon ja rehuhiivan hintaa seoksissa, tar-
46940: ja viljatuotteiden vientitukeen varoja varsinai- vitaan rehuseosten hinnanalennuskorvauksia
46941: sessa menoarviossa arvioitua vähemmän. varten alamomentille lisää varoja käytettäväksi
46942: Kuluvan vuoden toisessa lisämenoarviossa valtioneuvoston määräämin perustein. Hinnan-
46943: alamomentin perusteluja on muutettu siten, alennuskorvausta ehdotetaan kuitenkin suori-
46944: että turkiseläinten rehuksi voidaan myydä ko- tettavaksi syys-joulukuun ajalta enintään 15
46945: timaista vehnää vielä kuluvan vuoden tammi- milj. kilosta kalajauhoa ja enintään 3 milj. ki-
46946: heinäkuun aikana alennettuun hintaan enintään losta rehuhiivaa.
46947: 8 milj. kiloa valtion viljavarastolla olevasta lei- Voivarastojen arvioitua suurempien määrien
46948: päviljan laatuvaatimukset täyttävästä vehnästä johdosta ehdotetaan voin varastointikorvauksiin
46949: käyttäen hinnanalennuskorvauksen laskemisen lisäystä. Sen sijaan mallasohran varastointikor-
46950: perustana valtion viljavaraston rehuvehnän os- vauksiin tarvitaan varoja varsinaisessa menoar-
46951: tohintaa. Turkistarhauksen kansainvälisen kil- viossa arvioitua määrää vähemmän.
46952: pailukyvyn säilyttämiseksi on kuitenkin tar- Vuoden 1973 rehuviljasadon jäätyä huomat-
46953: koituksenmukaista myydä kotimaista vehnää tavasti normaalia pienemmäksi on maahan jou-
46954: vielä kuluvan vuoden loppuun alennettuun hin- duttu tuomaan maissia. Maissin korkean maail-
46955: taan turkiseläinten rehuna käytettäväksi. Tä- manmarkkinahintatason johdosta kuluvan vuo-
46956: män johdosta alamomentin perusteluja ehdo- den toisessa lisämenoarviossa alamomentin pe-
46957: tetaan muutettavaksi siten, että määrärahaa rusteluja on muutettu siten, että määrärahaa
46958: saadaan käyttää valtioneuvoston määräämin pe- on saatu käyttää rehutarkoituksiin käytettävän
46959: rustein hinnanalennuskorvauksen maksamiseen maissin hinnan alentamiseen 15 penniä kilolta.
46960: vielä elo-joulukuun aikana kuitenkin siten, Kun rehnpulan torjumiseksi maissin tuontia
46961: että tarkoitukseen myytävä vehnämäärä olisi on jouduttu edelleen jatkamaan, ehdotetaan
46962: enintään 13 milj. kiloa. Kun muihin teollisuus- maissin hinnan alentamiseksi myönnettäväksi
46963: tuotteisiin käytettäväksi ei kotimaista vehnää alamomentille lisää varoja käytettäväksi valtio-
46964: ole kuluvan vuoden aikana alennetulla hinnalla neuvoston määräämin perustein. Maailman-
46965: myyty, tarvitaan tähän tarkoitukseen varoja markkinahintojen laskun johdosta hinnanalen-
46966: varsinaisessa menoarviossa arvioitua vähemmän. nuskorvauksen tarve maissikiloa kohti on kui-
46967: Lähinnä voin valmituksen lisääntymisen joh- tenkin aikaisempaa pienempi.
46968: dosta meijeri- ja kotivoin hinnanalennuskor- Kuluvan vuoden toisessa lisämenoarviossa
46969: vauksiin tarvitaan lisäystä. Samoin teollisuuden on niin ikään alamomentin varoja oikeutettu
46970: alennusvoin hinnanalennuskorvaukseen tarvi- käyttämään valtioneuvoston tarkemmin mää-
46971: taan lähinnä hinnanalennuskorvauksen määrän räämin perustein väkilannoitteiden hintojen
46972: nousun johdosta lisäystä. alentamiseen. Edellä mainitun maataloustulo-
46973: Ravintorasvojen korkean maailmanmarkkina- sopimuksen mukaisesti on väkilannoitteiden
46974: hinnan johdosta kotimaisen kasviöljyn hinnan hintoja nostettu 1. 7. 1974 alkaneelle lannoi-
46975: alentamiseen tarvitaan varoja varsinaisessa me- tusvuodelle 30 % ja loppuosa erikseen selvi-
46976: noarviossa arvioitua määrää vähemmän. Samoin tettävästä korotustarpeesta on sovittu korvatta-
46977: mallasohran hinnanalennuskorvauksiin tarvitta- vaksi Kemira Oy:lle valtion varoista. Maail-
46978: va määräraha jää arvioitua vähäisemmäksi, min- manmarkkinahintojen ja kustannustason nou-
46979: 68 Pääluokka 30
46980:
46981: sun johdosta ehdotetaan tätä tarkoitusta var- momentin loppusumma ei tämän johdosta
46982: ten momentille lisää varoja. muutu.
46983: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 ( II lisämenoarvio ) mk 268 800 000
46984: esitys) ........ . mk 291 710 000 " 1974 ( menoarvio ) mk 132 464 400
46985: , 197 4 (II lisämenoarvio) mk 239 000 000 " 1973 (tilinpäätös) mk 128 253 100
46986: , 1974 ( menoarvio) mk 853 000 000 " 1972 mk 56 166 700
46987: , 1973 (tilinpäätös) mk 873 160 968 "
46988: " 1972 ,, mk 890 797 767 46. Maataloustarvikkeiden rahtiavustukset
46989: ( arviomääräraha)
46990: 4 3. Muu maatalouden hintapoliittinen tuki Kuljetuskustannusten nousun vuoksi momen-
46991: ( siirtomääräraha) tille ehdotetaan lisäystä 1 050 000 mk.
46992: 1. Alueittainen bintapoliitinen tuki. Alamo-
46993: mentin perusteluja ehdotetaan muutettavaksi V. 1974 (IV lisämenoarvio-
46994: siten, että määrärahasta saadaan suorittaa esitys) .......... . mk 1050 000
46995: alueittaisena hintapoliittisena tukena tuotanto- , 197 4 ( menoarvio) mk 1250 000
46996: palkkiota vuoden 197 4 satoa olevasta tärkke- , 197 3 (tilinpäätös) mk 1595 215
46997: lysteollisuusperunasta valtioneuvoston tarkem- " 1972 " mk 1275 457
46998: min määräämien perusteiden mukaisesti. Ala-
46999:
47000:
47001:
47002:
47003: 32. Muu maatalouden välitön tuki
47004:
47005: 30. Maatalouslautakuntien palkkiot ja kor- V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
47006: vaukset sekä korvaukset maataloustuen jako- ja esitys) .......... . mk 1400 000
47007: valvontatebtävistä Ahvenanmaalla ( arviomäärä- " 1974 ( menoarvio) mk 2 300 000
47008: raha) , " 197) (tilinpäätös) mk 2 000 000
47009: 1. Matkamenojen, kokouspalkkioiden ja " 1972 mk 2 500 000
47010: maataloussihteerien palkkojen korvaaminen.
47011: "
47012: Alamomentille ehdotetaan maataloussihteerien 42. Maatalouden perustuoton menot (arvio-
47013: lukumäärän lisääntymisen johdosta lisäystä määräraha)
47014: 1 850 000 mk. Alamomentin loppusumma on Momentille ehdotetaan perusluottokannan
47015: 4 275 000 mk. kasvun johdosta lisäystä 2 &86 000 mk.
47016:
47017: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
47018: esitys) ••••••• 0 ••• mk 1 850 000 esitys) ........... mk 2 886 000
47019: 1974 ( menoarvio ) mk 2 620 000 1974 ( menoarvio) mk 3 000 000
47020: "
47021: •• 0 ••••
47022:
47023:
47024:
47025:
47026: " 1973 (tilinpäätös) mk 3 319 420 1973 (tilinpäätös) mk 3 714 696
47027: "
47028: •••••• 0
47029:
47030:
47031:
47032:
47033: " 1972 mk 1758 070 1972 mk 2'897 158
47034: "
47035: • 0 •••••
47036:
47037:
47038:
47039:
47040: " "
47041: •• 0 ••••
47042: "
47043: 46. Metsämarjojen ja sienien varastojen ra-
47044: 40. Valtionapu kuivatustöibin ( siirtomäärä- kentaminen (siirtomääräraha)
47045: raha) Momentin määräraha ehdotetaan muutetta-
47046: 1. Maankuivatustöiden avustaminen. Ala- vaksi siirtomäärärahaksi.
47047: momentille ehdotetaan maan etelä- ja länsiosis- Momentin perusteluja ehdotetaan muutetta-
47048: sa suoritettavia maankuivatustöitä varten vesi- vaksi siten, että määrärahaa saadaan käyttää
47049: hallituksen pitkäaikaisten työntekijöiden työl- valtioneuvoston tarkemmin vahvistamien perus-
47050: listämiseksi sekä maan muissa osissa suoritet- teiden mukaisesti rakennusavustuksilla sellaisia
47051: tavien kuivatustöiden tehostamiseksi lisäystä puutarhatuotevarastorakennushankkeita varten,
47052: 1 400 000 mk. Alamomentin loppusumma on joiden yhteyteen rakennetaan myös metsämar-
47053: 3 400 000 mk. jojen ja sienien varastotiloja ja joilla muutoin
47054: Pääluokka 30 69
47055:
47056: on edellytykset saada Postipankin varoista V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47057: myönnettävistä korkotukilainoista annetun lain esitys) . . . . . . . . . . . mk 20 000 000
47058: (761/68, muut. 811/73) mukaista lainaa. Mo- , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 20 000 000
47059: mentin loppusumma ei tämän johdosta muutu. , 1974 ( menoarvio) mk 90 000 000
47060: , 1973 (tilinpäätös) ...... mk 70 000 000
47061: V. 1974 (menoarvio) ........ mk 100 000 , 1972 , ...... mk 60 000 000
47062: 60. Siirto maatilatalouden kehittämisrahas- 83. Lainat kuivatustöihin (siirtomääräraha)
47063: toon Momentille ehdotetaan maan etelä- ja länsi-
47064: Lainojen voimakkaasti lisääntyneen kysynnän osissa suoritettavia maankuivatustöitä varten
47065: ja kustannusten nousun johdosta ovat lainoitus- vesihallituksen pitkäaikaisten työntekijöiden
47066: toimintaan käytettävissä olevat maatilatalouden työllistämiseksi sekä maan muissa osissa suori-
47067: kehittämisrahaston varat loppuneet. Jotta lai- tettavien töiden jouduttamiseksi lisäystä
47068: noitustoimintaa ja valtion maanostotoimintaa 1500 000 mk.
47069: voitaisiin jatkaa ainakin niiden tapausten
47070: osalta, joihin liittyy luopumiseläke- tai suku- V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
47071: polvenvaihdoseläkehakemus, ja jotta eräät esitys) .......... . mk 1500 000
47072: muutkin kiireellisiksi katsottavat lainatapaukset " 1974 ( menoarvio) mk 1700 000
47073: voitaisiin kuluvana vuonna hoitaa, ehdotetaan " 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 2 400 000
47074: momentille lisäystä 20 000 000 mk. " 1972 mk 2 300 000
47075: "
47076:
47077: 35. Porotalous
47078: 40. Porotalouden edistäminen 41. Petoeläinten tappamien porojen korvaa-
47079: 1. Paliskuntain yhdistys. Palvelussuhteen minen ( arviomääräraha)
47080: ehtojen tarkistuksen johdosta alamomentille Petoeläinten tappamien porojen korvaami-
47081: ehdotetaan lisäystä 30 747 mk, josta palkka- sesta annettuun lakiin (574/56, muut. 1011/
47082: menoja varten 24 796 mk, työnantajan sosiaali- 73) viitaten momentille ehdotetaan petoeläin-
47083: turvamaksuja varten 1 984 mk ja eläkevakuu- ten aiheuttamien vahinkojen arvioitua suurem-
47084: tusmaksuja varten 3 967 mk. Alamomentin man määrän sekä korvattavien porojen hintojen
47085: loppusumma on 379 747 mk. nousun johdosta lisäystä 518 000 mk.
47086: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47087: esitys) ............ . mk 30 747 esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 518 000
47088: " 1974 ( II lisämenoarvio ) . . . mk 80 000 , 1974 (menoarvio) ........ mk 315 000
47089: " 1974 ( menoarvio) ....... . mk 429 000 , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . .mk 24 5 000
47090: " 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 312 050 " 1972 " ........ mk 160 000
47091: " 1972 mk 240 500
47092: "
47093:
47094: 3 7. Kalastu:; ja metsästys
47095: 49. Kalataloussäätiölle eräistä kalavesiin koh- Töistä maksettavat korvaukset on sovittu suori-
47096: distuvista toimenpiteistä suoritettavat korvauk- tettavaksi sitten, kun vesilain 12 luvun 12 ja
47097: set 13 § :n mukaisia velvoitevaroja näiltä osin
47098: Kalataloussäätiö on vuosina 1966-69 maa- kertyy. Koska vesioikeus ei kuitenkaan ole
47099: taloushallituksen kalatalousosaston tilauksesta vielä määrännyt kysymyksessä olevia töitä kos-
47100: suorittanut Irni-, Polo- ja Kerojärviä, Kaila- kevia velvoitteita, ei korvauksia ole voitu suo-
47101: vettä, Kuusamon järviä, Vuohijärveä ja Päijän- rittaa. Kun mahdollisten velvoitteiden määrää-
47102: nettä koskevia kalataloudellisia tutkimus-, suun- minen saattaa edelleen viipyä siinä määrin,
47103: nittelu- ja kalanistutustöitä sekä Kallaveden, ettei tehdyistä töistä aiheutuneiden kustannus-
47104: Vuohijärven ja Päijänteen kalanistutusten osalta ten korvaamisen pitkittämistä ole pidettävä
47105: lisäksi merkittyinä istutettujen kalojen merkki- kohtuullisena, ehdotetaan momentille myönnet-
47106: palautusten seurantatyötä vuosina 1970-73. täväksi 111 800 mk Kalataloussäätiölle kysei-
47107: 70 Pääluokka 30
47108:
47109: sistä töistä suoritettavia korvauksia varten. V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
47110: Myöhemmin kertyviä velvoitevaroja jätetään esitys) ............. mk 111 800
47111: vastaava määrä käyttämättä kysymyksessä ole-
47112: viin tarkoituksiin.
47113:
47114: 38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos
47115:
47116: 75. T aionrakennukset (siirtomääräraha) työn loppuunsaattamista varten lisäystä 330 000
47117: Meltauksen riistantutkimuslaitoksen päära- mk.
47118: kennuksen lisärakennuksen rakentamista varten
47119: on vuosien 1972, 1973 ja 1974 menoarvioissa V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47120: myönnetty yhteensä 510 000 mk. Kun maini- esitys) ............ . mk 330 000
47121: tun, hyötypinta-alaltaan 253 m2 :n ja tilavuu- " 1974 ( menoarvio) ....... . mk 210 000
47122: deltaan 1 210 m3:n suuruisen rakennuksen ny- " 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 277 000
47123: kyisen hintatason mukainen kustannusarvio on " 1972 mk 23 000
47124: 840 000 mk, ehdotetaan momentille rakennus- "
47125:
47126:
47127: 58. Yksityismetsätalous.
47128:
47129: 40. Valtionapu metsälautakunnille Lisäysten perustelut:
47130: Momentille ehdotetaan lisäystä 3 721 822 a) Palkkausmenoihin ehdotetaan palvelus-
47131: mk seuraavasti: suhteen ehtojen tarkistamisen johdosta lisäystä
47132: 1. Valtionapu keskusmetsä/autakunnille 449 386 mk.
47133: metsänparannustöiden yleismenoihin. Alamo- b) Matkakustannuksiin ja päivätahoihin eh-
47134: mentille ehdotetaan lisäystä 1 012 386 mk. Ala- dotetaan matkakustannusten korvauksen ja päi-
47135: momentin loppusumma on 13 273 148 mk. värahan maksuperusteiden tarkistuksen johdos-
47136: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: ta lisäystä 255 000 mk.
47137: Palkkausmenot c) Toimistojen vuokra-, lämmitys-, valaistus-
47138: mk
47139: ja siivousmenoihin sekä toimistohuonekorvauk-
47140: Suomenkielinen keskusmetsälauta- siin ehdotetaan kustannusten nousun johdosta
47141: kunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401 597 lisäystä 185 000 mk.
47142: Ruotsinkielinen keskusmetsälauta-
47143: kunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 789 d) Sekalaisiin menoihin ehdotetaan puhelin-
47144: Matkakustannukset ja päivärahat ja postimaksujen sekä muiden kustannusten
47145: Suomenkielinen keskusmetsälauta- nousun johdosta lisäystä 123 000 mk.
47146: kunta . .. . . . . . . . . . . .. . . .. . . 245 000
47147: Ruotsinkielinen keskusmetsälau ta- 2. Muu valtionapu keskusmetsälautakunnil-
47148: kunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 000 le. Alamomentille ehdotetaan palvelussuhteen
47149: Toimistojen vuokra-, lämmitys-, va- ehtojen tarkistamisen johdosta lisäystä palk-
47150: laistus- ja siivousmenot sekä toimis- kausmenoihin 255 339 mk, josta suomenkieli-
47151: tohuonekorvaukset selle keskusmetsälautakunnalle 183 602 mk ja
47152: Suomenkielinen keskusmetsälau ta- ruotsinkieliselle keskusmetsälautakunnalle
47153: kunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 000 71 737 mk. Alamomentin loppusumma on
47154: Ruotsinkielinen keskusmetsälauta- 3 158 755 mk.
47155: kunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 000
47156: Sekalaiset menot 3. Valtionapu piirimetsälautakunnille. Ala-
47157: Suomenkielinen keskusnietsälau ta- momentille ehdotetaan lisäystä 2 454 097 mk.
47158: kunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 000 Alamomentin loppusumma on 25 578 446 mk.
47159: Ruotsinkielinen keskusmetsälauta-
47160: kunta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 000
47161: Yhteensä mk 1 012 386
47162: Pääluokka 30 71
47163:
47164: Lisäykset käyttösuunnitelmaan: vuokra-, tarvike- ym. kulutusmenojen nousun
47165: Palkkausmenot mk
47166: johdosta lisäystä 305 000 mk.
47167: Suomenkielisille piirimetsälauta- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47168: kunnille .................... 1 700 044 esitys . . . . . . . . . . . mk 3 721 822
47169: Ruotsinkielisille piirimetsälauta- , 197 4 (II lisämenoarvio) . mk 3 568 627
47170: kunnille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 053 , 1974 (menoarvio) mk 35229900
47171: Matkakustannukset , 1973 (tilinpäätös) mk 35 259 604
47172: , 1972 , mk 30 505 305
47173: Suomenkielisille piirimetsälauta-
47174: kunnille ................... . 221 000
47175: Ruotsinkielisille piirimetsälauta- 99. T ehostetutt metsän parannusohjelman to-
47176: kunnille ................... . 10 000 teuttaminen suhdanneverovaroilla ( siirtomäärä-
47177: Toimisto-, vuokra-, kalusto-, tarvike-, raha)
47178: oikeudenkäynti- ja muut menot Vuoden 1971 ensimmäisessä lisämenoarvios-
47179: Suomenkielisille piirimetsälauta- sa on suhdanneverolain ( 872/70) mukaisesti
47180: kunnille .................. .. 285 000 suhdanneverona kertyneistä varoista merkitty
47181: Ruotsinkielisille piirimetsälauta- 25 000 000 mk tälle momentille käytettäväksi
47182: kunnille ................... . 20 000 lainoina tai avustuksina tehostetun metsänpa-
47183: Yhteensä mk 2 454 097 rannusohjelman toteuttamiseen. Kun määrära-
47184: haa ei kuluvan vuoden loppuun mennessä kye-
47185: Lisäysten perustelut: tä kokonaan käyttämään, ehdotetaan, että enin-
47186: tään käyttämättä jäävää määrää vastaava mää-
47187: a ) Palkkausmenoihin ehdotetaan palvelus- rä varoja saadaan käyttää kysymyksessä olevan
47188: suhteen ehtojen tarkistamisen johdosta lisäystä metsänparannusohjelman toteuttamiseen vielä
47189: 1 918 097 mk. vuoden 1975 aikana. Tarkoitusta varten mo-
47190: b) Matkakustannuksiin ehdotetaan matka- mentille ehdotetaan myönnettäväksi 8 000 000
47191: kustannusten korvauksen ja päivärahan maksu- mk.
47192: perusteiden tarkistuksen johdosta lisäystä
47193: 231 000 mk. V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47194: c) Toimisto-, vuokra-, kalusto-, tarvike-, oi- esitys) . . . . . . . . . . . mk 8 000 000
47195: keudenkäynti- ja muihin menoihin ehdotetaan
47196:
47197:
47198:
47199:
47200: 60. Maanmittaushallitus
47201:
47202: 29. Muut kulutusmenot V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
47203: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) ............. mk 180 000
47204: taan kustannusten nousun johdosta lisäystä , 197 4 (II lisämenoarvio) . . . mk 650 000
47205: 180 000 mk. Alamomentin loppusumma on , 1974 (menoarvio) ........ mk 729 500
47206: 1 557 000 mk. , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 727 437
47207: " 1972 " ........ mk 546 065
47208:
47209:
47210:
47211:
47212: 64. Maanmittauskonttorit
47213:
47214: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47215: Momentille ehdotetaan kustannusten nousun esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 200 000
47216: johdosta lisäystä 200 000 mk. , 197 4 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 65 5 000
47217: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk590158
47218: " 1972 " ........ mk 461 488
47219: 72 Pääluokka JO
47220:
47221: 66. Maanmittaustoimistot
47222:
47223: 29. Muut kulutusmenot V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
47224: Momentille ehdotetaan kustannusten nou- esitys) .......... . mk 1100 000
47225: sun johdosta lisäystä 1 100 000 mk. " 1974 ( menoarvio) mk 4 .60.0 000
47226: " 1973 (tilinpäätös) mk 4 747 886
47227: " 1972 mk 3 630 465
47228: "
47229:
47230: 69. Muut maanmittausmenot
47231:
47232: 21. Valtion maksettavat maanmittausmenot 23. Muut takaisin perittävät maanmittaus-
47233: ( arviomääräraha) menot ( arviomääräraha)
47234: Momentille ehdotetaan kustannusten nousun Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 000
47235: sekä toiminnan tehostumisen johdosta lisäystä mk, mikä aiheutuu vuokra-alueiden järjestelystä
47236: 800 000 mk. kaupungeissa ja kauppalaissa annetun lain ( 218
47237: /62, muut. 465/73) mukaisten menojen ar-
47238: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- vioitua suuremmasta kasvusta.
47239: esitys) .......... . mk 800 000
47240: , 197 4 ( menoarvio) mk 1500 000 V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
47241: , 197 3 (tilinpäätös) mk 1979 967 esitys) .......... . mk 2 000 000
47242: " 1972 " mk 8 971257 " 1974 ( menoarvio) mk 3 500 000
47243: " 1973 (tilinpäätös) mk 5 500 000
47244: " 1972 mk 3 477 083
47245: "
47246:
47247: 70. Maatalouden tutkimuskeskus
47248:
47249: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
47250: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) ......... . mk 320 000
47251: taan kustannusten nousun johdosta lisäystä " 1974 ( II lisämenoarvio) .. mk 200 000
47252: 320 000 mk. Alamomentin loppusumma on " 1974 ( menoarvio) . . . . . . . mk 1 350 000
47253: 1865 500 mk. " 1973 (tilinpäätös) . . ..... mk 1292 772
47254: " 1972 ,, • 0 0 mk 1151962
47255: ••••
47256:
47257:
47258:
47259:
47260: 76. Metsäntutkimuslaitos
47261:
47262: 22. Metsien inventointi-, puunkäyttö- ja 23. Metsien tuoton kohottamistutkimukset
47263: metsäekonomiset tutkimukset (siirtomääräraha) ( siirtomääräraha)
47264: Momentille ehdotetaan palvelussuhteen ehto- Momentille ehdotetaan palvelussuhteen ehto-
47265: jen tarkistuksen sekä mittausapulaisten päivä- jen tarkistuksen sekä päivärahojen ja majoitus-
47266: rahojen ja majoituskustannusten nousun joh- kustannusten nousun johdosta lisäystä 115 000
47267: dosta metsien inventointitutkimuksia varten li- mk, josta 50 000 mk Pohjois-Suomen metsien
47268: säystä 80 000 mk. hoitoa sekä 65 000 mk metsien luontaista
47269: uudistamista ja metsänviljelyä käsitteleviin
47270: V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
47271: tutkimuksiin.
47272: esitys) .......... . mk 80 000
47273: " 1974 ( II lisämenoarvio) .. mk 95 000
47274: " 1974 ( menoarvio) mk 1246 000
47275: " 1973 (tilinpäätös) . . ..... mk 1241100
47276: " 1972 mk 1015 300
47277: "
47278: Pääluokka 30 73
47279:
47280: V. 1974 (IV lisämenoarvio- Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk
47281: esitys) ........... mk 115 000
47282: , 1974 (menoarvio) ....... mk 3 800 000 Parkanoo tutkimusasema . . . . . . . . . . 40 000
47283: , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . mk 3 496 000 Kolarin tutkimusasema . . . . . . . . . . . 74 000
47284: Pvhäkosken tutkimusasema . . . . . . . . 75 000
47285: , 1972 , . . . . . . . mk 3 011 000
47286: Rovaniemen tutkimusasema . . . . . . . . 44 000
47287: 25. Koe- ja tutkimusasemilla suoritettavat
47288: Suonenjoen metsänviljelyn koeasema 47 000
47289: tutkimukset Yhteensä mk 280 000
47290: Momentille ehdotetaan palvelussuhteenehto-
47291: jen tarkistuksen sekä päivärahojen ja majoitus- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47292: kustannusten nousun johdosta lisäystä 280 000 esitys) .......... . mk 280 000
47293: mk. , 1974 ( menoarvio) mk 1730 000
47294: , 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 1497 200
47295: " 1972 " mk 1208 602
47296:
47297:
47298: 80. Eläinlääkintätoimi
47299:
47300: 32. Valtionapu Inarin-Utsjoen kansanter- ottotilojen rakentamis~a varten valtionapuna
47301: veystyön kunlainliitolle kunnaneläinlääkärin 300 000 mk.
47302: virka-asunnon rakentamiseen (siirtomääräraha)
47303: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi Ina- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47304: rin-Utsjoen kansanterveystyön kuntainliiton esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 300 000
47305: kunnaneläinlääkärin virka-asunnon ja vastaan-
47306:
47307:
47308:
47309: 84. Valtion eläinlääketieteellinen laitos
47310:
47311: 24. Ulkomaiset seerumit ja rokotusaineet 29. Muut kulutusmenot
47312: ( arviomääräraha) Momentille ehdotetaan kustannusten nousun
47313: Momentille ehdotetaan lisäystä 780 000 mk, johdosta lisäystä 48 000 mk.
47314: joka johtuu minkkikannan lisääntymisen sekä
47315: minkkien ja koirien tautitilanteen huononemi- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47316: sen aiheuttamasta rokotteiden lisätarpeesta sekä esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 48 000
47317: ulkomaisten rokotteiden hintojen noususta. Vas- , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 120 000
47318: taava tulo on merkitty momentille 12.30.84. , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 109 998
47319: , 1972 , ........ mk 106 507
47320: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47321: esitys) . . . . . . . . . . . mk 780 000
47322: , 1974 (menoarvio) ....... mk 1500 000
47323: , 1973 (tilinpäätös) ....... mk 2 199 978
47324: , 1972 , ....... mk 1 999 911
47325:
47326:
47327:
47328: 92. Maanmittaushallituksen karttapaino
47329:
47330: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47331: 3. Työsuhdepalkat. Alamomentille ehdote- esitys) .......... . mk 960 000
47332: taan palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen joh- , 1974 ( menoarvio) mk 2 398 500
47333: dosta lisäystä 960 000 mk. Alamomentin lop- , 1973 (tilinpäätös) mk 2 589 603
47334: pusumma on 3 069 990 mk. " 1972 " mk 2 164 768
47335: 10 16669/74
47336: 74 Pääluokka 30
47337:
47338: 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha) V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
47339: Momentille ehdotetaan lähinnä kustannusten esitys) .......... . mk 430 000
47340: nousun johdosta lisäystä 4 30 000 mk. , 197 4 ( menoarvio) mk 1970 000
47341: , 1973 (tilinpäätös) mk 1 691 871
47342: " 1972 mk 1400 391
47343: "
47344:
47345:
47346: 95. Metsähallituksen metsät
47347:
47348: 05. Eläkkeet {arviomääräraha) V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
47349: 01. Vakinaiset eläkkeet ja ennen myönne- esitys) ......... . mk 7 000 000
47350: tyt ylimääräiset eläkkeet. Alamomentille ehdo- " 1974 ( menoarvio) mk 7 500 000
47351: tetaan eläkeläisten lukumäärän lisääntymisen " 1973 (tilinpäätös) mk 11819 154
47352: sekä eläkkeiden tarkistusten johdosta lisäystä " 1972 mk 7 566164
47353: 4 000 000 mk. Alamomentin loppusumma on "
47354: 14 480 000 mk.
47355: 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha)
47356: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
47357: esitys) ......... . mk 4 000 000 taan kustannusten nousun johdosta lisäystä
47358: , 197 4 ( menoarvio) mk 10 500 000 1 950 000 mk. Alamomentin loppusumma on
47359: , 197 3 (tilinpäätös) mk 11163 893 8 400 000 mk.
47360: " 1972 " mk 9 107 390
47361: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47362: 21. Puutavaran hankinta ja myynti (arvio- esitys) .......... . mk 1 950 000
47363: määräraha) , 197 4 ( menoarvio) mk 6 453 000
47364: Puutavaran hankintakustannuksia v&rten eh- , 197 3 (tilinpäätös) mk 7 146 895
47365: dotetaan momentille lisäystä 40 000 000 mk, " 1972 " mk 5 853 746
47366: mikä johtuu lähinnä polttoaineiden hinnannou-
47367: sun ja viime talven vaikeiden luonnonolosuh- 77. Valtionmaiden kulku- ja kuljetusteiden
47368: teiden aiheuttamasta kuljetuskustannusten ar- rakentaminen (siirtomääräraha)
47369: vioitua suuremmasta kasvusta. Momentille ehdotetaan palkka- ja konekus-
47370: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- tannusten nousun sekä kuluneena kesänä val-
47371: esitys) ........ . mk 40 000 000 linneen sateisen sään aiheuttaman rakenta-
47372: , 197 4 ( menoarvio) mk 120 700 000 miskustannusten nousun johdosta lisäystä
47373: , 1973 (tilinpäätös) mk 125 322 096 1000 000 mk.
47374: " 1972 " mk 107 170 338 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47375: esitys) .......... . mk 1000 000
47376: 22. Metsien hoito (siirtomääräraha) " 1974 ( menoarvio) . . .... . mk 5 000 000
47377: Lähinnä lannoitteiden hintojen nousun joh- " 1973 (tilinpäätös) ...... . mk 5 500 000
47378: dosta momentille ehdotetaan lisäystä 3 575 000 " 1972 mk 5 500 000
47379: mk. "
47380: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 78. Peruskuivatukset ja perusmetsitykset
47381: esitys) ......... . mk 3 575 000 ( siirtomääräraha)
47382: " 1974 ( menoarvio) mk 32 500 000 Palkkojen ja lannoitteiden hintojen nousun
47383: " 1973 (tilinpäätös) mk 33 000 000 johdosta momentille ehdotetaan lisäystä
47384: " 1972 mk 31000 000 1800 000 mk.
47385: "
47386: 24. Verot ja metsänhoitomaksut ( arviomää- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47387: räraha) esitys) ......... . mk 1 800 000
47388: Verojen ja veroennakkojen odotettua suu- , 1974 ( menoarvio) mk 14 500 000
47389: remman nousun johdosta momentille ehdote- , 1973 (tilinpäätös) mk 14 000 000
47390: taan lisäystä 7 000 000 mk. " 1972 " mk 14 000 000
47391: Pääluokat 30 ja 31 75
47392:
47393: 89. Asuin- ja toimistokiinteistön osto toimitalon, asuinrakennuksen ja niihin kuulu-
47394: Kolmen vuokra-asunnon hankkimiseksi lä- van tontin ostamiseen Oulujoen Uittoyhdistyk-
47395: hinnä metsätyöntekijäin ja metsätyönjohtajan seltä.
47396: tai tarpeen mukaan muun toimihenkilön käyt-
47397: töön ehdotetaan momentnle myönnettäväksi V. 1974 (IV li'lämenoarvio-
47398: 175 000 mk Kuhmon kirkonkylässä sijaitsevien esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 175 000
47399:
47400:
47401:
47402: 96. Metsäntutkimuslaitoksen metsät
47403:
47404: 21. Metsien hoito (siirtomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47405: Momentille ehdotetaan lähinnä lannoitteiden esitys) ............ . mk 100 000
47406: ja muiden tarvikkeiden hintojen nousun joh- , 197 4 ( menoarvio) ....... . mk 730 000
47407: dosta lisäystä 100 000 mk. , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 680 000
47408: , 1972 mk 615 000
47409: "
47410:
47411:
47412:
47413:
47414: Pääluokka 31
47415: LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA
47416: 20. Tie- ja vesirakennuslaitos
47417:
47418: 10. Rakennusten käyttö (arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha)
47419: Momentille ehdotetaan lisäystä 915 700 mk, 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
47420: josta 722 700 mk aiheutuu toimitilojen vuok- taan lisäystä 1 535 000 mk kustannusten nou-
47421: rien korotuksista ja 193 000 mk hintojen nou- sun johdosta. Alamomentin loppusumma on
47422: susta. 11 741 000 mk.
47423: V. 1974 (IV lisämenoarvio- Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk
47424: esitys) .......... . mk 915 700 Painatus .................... . 106 600
47425: , 1974 ( menoarvio) mk 3 778 300 Matkat ..................... . 71.3 .300
47426: , 1973 ,(tilinpäätös) mk 3 669 769 Autojen käyttö ja kunnossapito .. 125 000
47427: " 1972 mk 4 672 568 Muut menot ................. . 590 100
47428: "
47429: Yhteensä mk 1 5.35 000
47430: 11. Työkoneiden ja kaluston kunnossapito
47431: (arviornääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47432: Momentille ehdotetaan lisäystä 205 000 mk, esitys) ......... . mk 1 5.35 000
47433: josta 95 000 mk johtuu ruoppausalus "Nosta- , 1974 ( menoarvio) mk 10 215 500
47434: jan" nostotyöstä aiheutuneista arvioitua suu- , 1973 (tilinpäätös) mk 9 249 689
47435: remmista kustannuksista ja 110 000 mk kus- " 1972 mk 9 088 078
47436: tannusten noususta. "
47437: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- 77. Tie- ja vesirakennuslaitoksen toimesta
47438: esitys) .......... . mk 205 000 ulkopuolisille suoritettavat työt ( arviomäärä-
47439: " 1974 ( menoarvio) mk 600 000 raha)
47440: " 197.3 (tilinpäätös) mk 729 999 Momentille ehdotetaan lisäystä .3 400 000
47441: " 1972 ,, mk 1 9.3.3 027 mk, joka aiheutuu rakennushankkeiden !isään-
47442: 76 Pääluokka 31
47443:
47444: tymisestä ja kustannusten noususta. Näistä V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47445: töistä saatavat tulot 3 800 000 mk on merkitty esitys) ......... . mk 3 400 000
47446: momentille 12.31.26. , 1974 ( menoarvio) mk 15 000 000
47447: , 1973 (tilinpäätös) mk 18 570 532
47448: " 1972 " mk 10 550 449
47449:
47450:
47451:
47452:
47453: 24. Tiet
47454:
47455: 14. Yleisten teiden kunnossapito (arvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47456: määräraha) esitys) .......... . mk 500 000
47457: Momentille ehdotetaan lisäystä 28 000 000 ,, 1974 ( menoarvio) mk 9100 000
47458: mk kustannusten nousun johdosta. , 1973 (tilinpäätös) mk 9 995 000
47459: 1972 mk 8 265 224
47460: V. 1974 (IV lisämenoarvio- "
47461: esitys) ........ . mk 28 000 000 88. Maantie- ja paikallistiealueiden lunasta-
47462: , 1974 ( II lisämenoarvio) mk 30 000 000 minen ( arviomääräraha)
47463: , 1974 ( menoarvio) mk 395 000 000 Tietoimitusten välipäätösten ennakkokorvaus-
47464: , 197 3 (tilinpäätös) mk 349 031 220 ten lisääntymisen vuoksi ehdotetaan momen-
47465: " 1972 mk 308 453 244 tille lisäystä 10 000 000 mk.
47466: "
47467: 50. Valtionapu yksityisten teiden kunnossa- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47468: pitoon ja tekemiseen ( arviomääräraha) esitys) ......... . mk 10 000 000
47469: 2. Valtionapu yksityisten teiden tekemiseen. , 1974 (menoarvio) mk 37 000 000
47470: Alamomentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk , 197 3 (tilinpäätös) mk 38 223 480
47471: kustannusten nousun ja yksityisteiden määrän " 1972 mk 39 618 677
47472: kasvun johdosta. Alamomentin loppusumma on "
47473: 3 500 000 mk.
47474:
47475:
47476:
47477:
47478: 25. Saimaan kanava
47479:
47480: 14. Käyttö ja kunnossapito ,(arviomäärä- V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
47481: raha) esitys) . . . . . . . . . . . mk 400 000
47482: Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk, , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 437 000
47483: josta 300 000 mk aiheutuu kustannusten nou- , 1974 ( menoarvio) mk 1 900 000
47484: susta ja 100 000 mk kuluvan vuoden puolella , 1973 (tilinpäätös) mk 2032374
47485: Nuijamaan rajanylityspaikan avaamisen vuoksi , 1972 mk 1 499 997
47486: tehtävistä tienrakennustöistä.
47487:
47488:
47489:
47490:
47491: 26. Muut vesitiet
47492:
47493: 14. Vesiteiden käyttö ja kunnossapito ( ar- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47494: viomääräraha) esitys) .......... . mk 200 000
47495: Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk, , 1974 ( menoarvio) mk 1160 000
47496: mikä aiheutuu ennakolta odottamattomista kun- , 1973 (tilinpäätös) mk 1095 638
47497: nossapitotöistä ja kustannusten noususta. " 1972 mk 975 259
47498: "
47499: Päälttokka 31 77
47500:
47501: 40. Autorekisterikeskus ja moottoriajoneuvojen katsastus
47502:
47503: 0 1. P alkkaukse t ( arviomääräraha) V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
47504: 4. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille esitys) .......... . mk 227 000
47505: ehdotetaan lisäystä 739 700 mk, mikä aiheutuu , 1974 ( menoarvio) mk 2 172 700
47506: palvelussuhteen ehtojen tarkistuksesta, lisään- , 1973 (tilinpäätös) mk 1 873 382
47507: tyneistä ilta- ja yötyölisistä, ylityökorvauk- " 1972 " mk 1566 563
47508: sista sekä varakatsastusmiesten palkkioiden lisä-
47509: tarpeesta. Alamomentin loppusumma on 70. Kaluston ja puhelimien hankkiminen
47510: 1457 932 mk. Helsingin katsastusaseman ajanvarauksessa
47511: tarvittavan jonotuspuhelinlaitteiston hankki-
47512: V. 1974 (IV lisämenoarvio- mista varten ehdotetaan momentille lisäystä
47513: esitys) ......... . mk 739 700 100 000 mk.
47514: , 1974 ( menoarvio) mk 13120900
47515: , 197 3 (tilinpäätös) mk 11 466 346 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47516: " 1972 mk 9 503 128 esitys) ............. mk 100 000
47517: " , 1974 (menoarvio) ........ mk 300 000
47518: , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 99 879
47519: 22. Tunnusmerkkikilpien hankinnat (arvio- , 1972 , . . . . . . . . mk 130 440
47520: määräraha)
47521: Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk 74. Katsastusasemien rakentaminm (siirto-
47522: kilpien hinnannousun ja arvioitua suuremman määräraha)
47523: menekin johdosta. 1. Keske11eräiset työt. Alamomentille ehdo-
47524: tetaan lisäystä 477 000 mk Helsingin katsas-
47525: V. 1974 (IV lisämenoarvio- tusaseman koeajoradan ja asiakaskatoksen ra-
47526: esitys) .......... . mk 400 000 kentamisen sekä rakennusten viimeistelyn lop-
47527: , 1974 (menoarvio) mk 1810000 purahoitukseen. Koeajoradan kokonaiskustan-
47528: , 197 3 (tilinpäätös) mk 1 600 000 nukset ovat 430 000 mk ja viimeistelytöiden ai-
47529: heuttamat kustannukset 147 000 mk. Alamo-
47530: mentin loppusumma on 4 369 000 mk.
47531: 29. Muut kulutusmenot
47532: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47533: taan vuokrien ja hintojen nousun sekä paina- esitys) .......... . mk 477 000
47534: tusten lisääntymisen johdosta lisäystä 227 000 , 1974 ( menoarvio) mk 4 142 000
47535: mk. Alamomentin loppusumma on 2 399 300 , 1973 (tilinpäätös) mk 4 057 000
47536: mk. " 1972 " mk 3 000 000
47537:
47538:
47539:
47540: 4 7. Ilmailuhallinto
47541:
47542: 10. Ilmailuhalli11non toimesta ulkopuolisille 14. Kunnossapito- ja käyttöme11ot (arvio-
47543: suoritetut työt ( arviomääräraha) määräraha)
47544: Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk. Momentille ehdotetaan lisäystä 3 800 000
47545: Lisäys aiheutuu kustannusten noususta ja pal- mk, josta 3 400 000 mk lentoasemien kunnos-
47546: velusten kysynnän kasvusta. Vastaavasti ker- sapito- ja käyttömenoihin sekä 400 000 mk
47547: tyy momentille 12.31.47 tuloja 500 000 mk. ilmailuviestitoiminnan huolto- ja käyttömenoi-
47548: hin. Lisäys aiheutuu mm. työehtosopimusten
47549: V. 1974 (IV lisämenoarvio- mukaisista palkkojen korotuksista, lämmitys- ja
47550: esitys) .......... . mk 400 000 moottoripolttoaineiden sekä sähköenergian hin-
47551: , 1974 ( menoarvio) mk 1020 000 nan noususta, Kuopion lentoaseman pääkiito-
47552: , 1973 (tilinpäätös) mk 1015 683 tien pohjoispään betoniosan uudelleen päällys-
47553: " 1972 " mk 124 809 tämisestä sekä kunnossapidettävien päällyste-
47554: pinta-alojen lisääntymisestä.
47555: 78 Pääluokka 31
47556:
47557: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47558: esitys) . . . . . . . . . . mk 3 800 000 esitys) .......... . mk 250 000
47559: , 1974 ( II lisämenoarvio) . mk 4 000 000 , 1974 ( menoarvio) mk 1991000
47560: , 1974 ( menoarvio) mk 20 130 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 2 000 517
47561: , 197 3 (tilinpäätös) mk 24 129 509 " 1972 " mk 1574 358
47562: , 1972 , mk 19 989 286
47563: 40. Valtionapu lentotoiminnan ylläpitämi-
47564: seen eräillä saaristoalueilla
47565: 29. Muut kulutusmenot Momentille ehdotetaan lisäystä 11 500 mk
47566: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- ja momentin perusteluja muutettavaksi siten,
47567: taan lisäystä 250 000 mk. Lisäyksestä aiheutuu että määrärahaa saadaan käyttää avusruksena
47568: 72 000 mk siitä, että Suomen osuus kansain- kelirikkaajan lenteihin Enontekiön Raittijärven
47569: välisten ilmailoalan järjestöjen maksuista on ja Kilpisjärven välillä Raittijärven kylän asuk-
47570: kohonnut aikaisemmin arvioitua suuremmaksi kaiden kannalta tarpeellisten liikenneyhteyksien
47571: sekä 178 000 mk kulutustarvikkeiden arvioitua ylläpitämiseksi.
47572: suuremmista hinnannousuista sekä vuokrien
47573: korotuksista. Alamomentin loppusumma on V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47574: 2 238 000 mk. esitys) . . . . . . . . . . . . . . mk 11 500
47575: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . . mk 40 000
47576: , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . . mk 40 000
47577: " 1972 " ......... mk 40 000
47578:
47579:
47580:
47581: 50. Ilmatieteen laitos
47582:
47583: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha) kilö-, tarvike- ja muihin kulutusmenoihin eh-
47584: 4. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille dotetaan momentille myönnettäväksi 180 000
47585: ehdotetaan lisäystä 320 000 mk, mikä aiheutuu mk.
47586: palvelussuhteen ehtojen tarkistuksesta ja viran-
47587: sijaisten palkkioiden kasvusta. Alamomentin V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47588: loppusumma on 1 359 333 mk. esitys) ............. mk 180 000
47589:
47590: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 70. Kaluston hankkiminen (siirtomäärära-
47591: esitys) .......... . mk 320 000 ha)
47592: , 1974 ( menoarvio) mk 8 908 500 Ilmatieteen laitokselle hankitun säätutkan
47593: , 1973 (tilinpäätös) mk 8 542 461 asennuskustannusten nousun vuoksi ehdotetaan
47594: " 1972 " mk 6191642 momentille lisäystä 225 000 mk.
47595: 28. Kansainvälinen yhteistyö ,( siirtomäärä- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47596: raha) esitys) .......... . mk 225 000
47597: Euroopan teknologiayhteistyönä suoritetta- , 1974 ( menoarvio) mk 1830 000
47598: van tieliikenteen sääennuste- ja varoituspal- , 1973 (tilinpäätös) mk 410 000
47599: velun kehittämistä koskevan tutkimuksen hen- " 1972 " mk 416 000
47600:
47601:
47602:
47603: 56. Korvaukset posti- ja lennätinlaitokselle valtion virkalähetyksistä
47604:
47605: 24. Maksut posti- ja lennäiinlaitokselle vi- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47606: rastojen lähettämistä postiennakkolähetyksistä esitys) .......... . mk 300 000
47607: ( arviomääräraha) , 1974 ( menoarvio) mk 1200 000
47608: Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk , 197 3 ( tilinpäätös ) mk 1 043 532
47609: virastojen lähettämien postiennakkolähetysten , 1972 " mk 702 535
47610: lisääntymisen johdosta.
47611: Pääluokka 31 79
47612:
47613:
47614: 90. Valtionrautatiet
47615:
47616: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
47617: Momentille ehdotetaan lisäystä 59 284 500 esitys) ......... mk 22 500 000
47618: mk seuraavasti: 1974 ( menoarvio) mk 203 000 000
47619: " 1973 (tilinpäätös) mk 185 518 382
47620: 1. Perus- ja sopimuspalkat. Alamomentille " 1972 mk 156 836 191
47621: ehdotetaan lisäystä 7 915 000 mk, mikä aiheu- " "
47622: tuu palvelussuhteen ehtojen tarkistuksesta. Ala-
47623: momentin loppusumma on 283 954 903 mk. 11. Kaluston, työkoneiden ja koneellisten
47624: laitteiden kunnossapito ( arviomääräraha)
47625: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja Momentille ehdotetaan lisäystä 12 000 000
47626: työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan li- mk, mikä aiheutuu yksityisoikeudellisessa työ-
47627: säystä 14 263 000 mk, mistä 8 263 000 mk sopimussuhteessa olevien työntekijäin palkko-
47628: aiheutuu palvelussuhteen ehtojen tarkistuksesta jen korotuksista.
47629: sekä 6 000 000 mk liikenteen kasvusta ja kou-
47630: lutettavaksi otetun tilapäisen henkilökunnan V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47631: paikkaamisesta. Alamomentin loppusumma on esitys) .......... mk 12 000 000
47632: 42 942 591 mk. 1974 ( menoarvio) mk 98100 000
47633: " 1973 ( tilinpäätös ) mk 92 161715
47634: 4. Muut palkat ja palkkiot. Alamomentille " 1972 mk 84 615 514
47635: ehdotetaan lisäystä 34 106 500 mk, mistä " "
47636: 26 106 500 mk aiheutuu palvelussuhteen ehto-
47637: jen tarkistuksesta sekä 8 000 000 mk liiken- 13. Radan, rakennusteit ja rakenteiden kun-
47638: teen kasvusta. Alamomentin loppusumma on nossapito ( arviomääräraha)
47639: 107 002 540 mk. Momentille ehdotetaan lisäystä 18 000 000
47640: mk, mistä 13 500 000 mk aiheutuu yksityis-
47641: 5. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer- oikeudellisessa työsopimussuhteessa olevien
47642: kitään lisäystä 3 000 000 mk. Alamomentin työntekijäin palkkojen korotuksista ja 4 500 000
47643: loppusumma on 38 621 731 mk. mk aineiden ja tarvikkeiden hintojen noususta.
47644: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
47645: esitys) ......... mk 59 284 500
47646: esitys) . .......... mk 18 000 000
47647: , 1974 (menoarvio) mk 452 785 000
47648: ,. 1974 ( menoarvio) mk 55100 000
47649: 1973 (tilinpäätös) mk 421141 586
47650: " 1972 1973 (tilinpäätös) mk 53 233 528
47651: mk 366 588 859 " 1972 mk 45 807 122
47652: " " " "
47653: 05. Eläkkeet ( arviomääräraha) 21. Liikkuvan kaluston polttoaineet ja muu
47654: Momentille ehdotetaan lisäystä 22 500 000 käyttö~oima sekä voiteluaineet ( arviomäärä-
47655: mk seuraavasti: raha)
47656: 1. Vakinaiset eläkkeet sekä ennen myönne- Momentille ehdotetaan lisäystä 23 000 000
47657: tyt ylimääräiset eläkkeet. Alamomentille ehdo- mk, mikä aiheutuu polttoaineiden ja sähkön
47658: tetaan lisäystä 14 000 000 mk, mikä aiheutuu hintoien noususta sekä lisääntyneen liikenteen
47659: eläkkeiden tarkistuksesta. Alamomentin loppu- aiheu-ttamasta polttoaineiden ja sähkön kulu-
47660: summa on 179 929 500 mk. tuksen kasvusta.
47661: 3. Perhe-eläkkeet ja hautausavut. Alamo- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47662: mentille ehdotetaan lisäystä 8 500 000 mk, esitys) ......... . mk 23 000 000
47663: mikä aiheutuu perhe-eläkkeiden tarkistuksesta. , 1974 ( menoarvio) mk 27 000 000
47664: Alamomentin loppusumma on 45 500 000 mk. , 1973 (tilinpäätös) mk 26 875 904
47665: " 1972 " mk 24 312 874
47666: 80 Pääluokka 31
47667:
47668: 22. Liikenteen hoidon ja markkinoinnin sääntymisestä ja kuljetusmaksujen korotuksista.
47669: menot ( arviomääräraha) Alammnentin loppusumma on 71 640 000 mk.
47670: 1. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
47671: taan lisäystä 18 500 000 mk, mikä aiheutuu V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
47672: liikenteen lisääntymisestä ja kustannusten nou- esitys) ......... . mk 18 500 000
47673: susta kansainvälisessä yhdysliikenteessä, poltto- , 197 4 ( menoarvio) mk 55 600 000
47674: aineiden hintojen noususta sekä tavarajunalii- , 197 3 (tilinpäätös) mk 58 765 808
47675: kenteeseen liittyvien kuorma-autokuljetusten Ii- " 1972 mk 48 124 723
47676:
47677:
47678:
47679:
47680: 92. Valtionrautateiden tuotantolaitokset ja materiaalitoiminta
47681:
47682: 21. Raaka-aineet ja puolivalmisteet ,(arvio- 29. Muut käyttömenot (arviomääräraha)
47683: määräraha) Momentille ehdotetaan lisäystä 28 000 000
47684: Momentille ehdotetaan lisäystä 22 500 000 mk, mistä 15 000 000 mk aiheutuu yksityis-
47685: mk, mikä aiheutuu materiaalin hintojen nou- oikeudellisessa työsopimussuhteessa olevien
47686: susta. työntekijäin palkkojen korotuksista ja
47687: 13 000 000 mk nopeutetusta vaununrakennus-
47688: V. 197 4 ( IV lisämenoarvio- ohjelmasta.
47689: esitys) ......... . mk 22 500 000
47690: , 1974 ( menoarvio) mk 78 800 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47691: , 1973 (tilinpäätös) mk 77 107 596 esitys) ......... . mk 28 000 000
47692: " 1972 " mk 73777 977 , 197 4 ( menoarvio) mk 54 450 000
47693: , 197 3 (tilinpäätös) mk 60 793 868
47694: " 1972 " mk 49 849 305
47695:
47696:
47697:
47698:
47699: 94. Posti- ja lennätinlaitos
47700:
47701: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) mk eli yhteensä 13 400 000 mk. Alamomentin
47702: Momentille ehdotetaan lisäystä 88 989 520 loppusumma on 157 379 798 mk.
47703: mk seuraavasti:
47704: 4. Muut palkat ja palkkiot. Palvelussuhteen
47705: 1. Perus- ja sopimuspalkat. Palvelussuhteen ehtojen tarkistuksen sekä eräiden lisien ja palk-
47706: ehtojen tarkistuksen johdosta ehdotetaan ala- kioiden lisääntymisen johdosta ehdotetaan ala-
47707: momentille lisäystä 24 600 000 mk. Alamo- momentille lisäystä erityisinä lisinä 21 538 000
47708: mentin loppusumma on 216 661 147 mk. mk, viransijaisten palkkioina 2 300 000 mk,
47709: 2. V uosipalkkiot. Palvelussuhteen ehtojen liiketaloudellista tutkimuslaitosta varten 20 000
47710: tarkistuksen johdosta ehdotetaan alamomentille mk, satunnaisten apulaisten palkkoina
47711: lisäystä 7 700 000 mk. Alamomentin loppu- 7 000 000 mk sekä postihaaraosastojen, -ase-
47712: summa on 137 203 819 mk. mien ja -pysäkkien hoitajien palkkioina
47713: 5 300 000 mk. Lisäksi ehdotetaan lähinnä Eu-
47714: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja roopan turvallisuus- ja yhteistyökokouksen joh-
47715: työsuhdepalkat. Palvelussuhteen ehtojen tarkis- dosta palkattua lisähenkilökuntaa varten
47716: tuksen johdosta ehdotetaan alamomentille li- 270 000 mk satunnaisten apulaisten palkkoina.
47717: säystä tilapäisten palkkioina 2 400 000 mk, Alamomentin loppusumma lisääntyy 36 428 000
47718: työsuhteisten toimihenkilöiden palkkoina markalla ja on 165 026 573 mk.
47719: 2 900 000 mk, siivoojien palkkoina 2 500 000
47720: mk, postinjakajien palkkoina 3 000 000 mk, 5. Sosiaaliturvamaksu. Alamomentille mer-
47721: puhelinaseman hoitajien palkkoina 600 000 mk, kitään lisäystä 6 861 520 mk. Alamomentin
47722: sekä sanomalehdenjakajien palkkoina 2 000 000 loppusumma on .54 098 891 mk.
47723: Pääluokka 31 81
47724:
47725: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 21. Kuljetusvälineiden käyttö ja kunnossa-
47726: esitys) .........
47727: mk 88 989 520 pito ( arviomääräraha)
47728: 1974 (II lisämenoarvio) mk 3 641000 Hintojen ja palkkojen nousun johdosta ehdo-
47729: " 1974 ( menoarvio) mk 655 453 800 tetaan momentille lisäystä 10 000 000 mk.
47730: " 1973 (tilinpäätös) mk 599 505 209
47731: ," 1972 mk 504 083 187 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47732: " esitys) ......... . mk 10000 000
47733: , 1974 ( menoarvio) mk 28 700 000
47734: 05. Eläkkeet (arviomääräraha) , 1973 (tilinpäätös} mk 29 799 678
47735: Momentille ehdotetaan lisäystä 7 000 000 mk 26 253 422
47736: " 1972
47737: mk seuraavasti: "
47738: 1. Vakinaiset eläkkeet ja ennen myönnetyt
47739: ylimääräiset eläkkeet. Eläkkeiden lukumäärän 22. Korvaukset postinkuljetuksista (arvio-
47740: lisääntymisen ja niiden tarkistuksen johdosta määräraha)
47741: ehdotetaan alamomentille lisäystä 6 300 000 Kustannusten nousun ja palvelussuhteen eh-
47742: mk. Alamomentin loppusumma on 54 194 000 tojen tarkistuksen johdosta ehdotetaan momen-
47743: mk. tille lisäystä 2 400 000 mk.
47744: 3. Perhe-eläkkeet ja hautausavut. Perhe- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47745: eläkkeiden lukumäärän lisääntymisen ja niiden esitys) ......... . mk 2400 000
47746: tarkistuksen johdosta ehdotetaan alamomentille , 1974 ( menoarvio} mk 24 000 000
47747: lisäystä 700 000 mk. Alamomentin loppusum- , 1973 (tilinpäätös) mk 23 580 230
47748: ma on 9 083 000 mk. " 1972 mk 17 720 252
47749: "
47750: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47751: esitys) ......... . mk 7 000 000 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha)
47752: , 1974 ,( menoarvio) mk 56 850 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 6 250 000
47753: , 1973 (tilinpäätös) mk 48 965 703 mk seuraavasti:
47754: " 1972 mk 39 051000 2. Tileistä poistot. Tileistä paistettavien
47755: "
47756: tele- ja kuljetusmaksusaatavien ja postimurroista
47757: 10. Rakennusten ja huoneistojen käyttö ja aiheutuneiden vajausten lisääntymisen johdosta
47758: kunnossapito ( arviomääräraha) ehdotetaan alamomentille lisäystä 250 000 mk.
47759: Vuokrien korotusten sekä muiden käyttö- ja Alamomentin loppusumma on 550 000 mk.
47760: kunnossapitokustannusten nousun johdosta eh- 3. Sekalaiset käyttömenot. Palvelussuhteen
47761: dotetaan momentille lisäystä 9 400 000 mk. ehtojen tarkistuksen, kustannusten nousun sekä
47762: V. 1974 (IV lisämenoarvio- liikenteen ja tehtävien lisääntymisen johdosta
47763: esitys) ......... . mk 9400 000 ehdotetaan alamomentille lisäystä 6 000 000
47764: ,. 1974 ( menoarvio) mk 55 000 000 mk matkakustannuksia, painatus- ja sitomis-
47765: , 1973 (tilinpäätös) mk 50 323 410 kustannuksia, tarve- ja kulutusaineita, tapatur-
47766: mk 41199 996 ma- ja vahingonkorvauksia, virkapuhelinmeno-
47767: " 1972 " ja, puhelinlaskujen perintää, postimerkkien val-
47768: mistuksesta sekä kansainvälisistä sopimuksista
47769: 11. T eleverkoston käyttö ja kunnossapito ia turvallisuustoiminnasta aiheutuvia menoja
47770: ( arviomääräraha) varten. Alamomentin loppusumma on
47771: Hintojen ja palkkojen nousun johdosta eh- 49 694 000 mk.
47772: dotetaan momentille lisäystä 10 000 000 mk.
47773: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47774: V. 1974 (IV lisämenoarvio- esitys} ......... . mk 6 250 000
47775: esitys) .......... mk 10 000 000 , 1974 ( menoarvio) mk 44 000 000
47776: ,. 1974 ( menoarvio) mk 122 000 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 41413 223
47777: , 1973 (tilinpäätös) mk 102 987 982 " 1972 " mk 35 869 889
47778: " 1972 " mk 90 700 000
47779:
47780:
47781: 11 16669/74
47782: 82 Pääluokka 31
47783:
47784: 60. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudis- momentille lisäystä 20 000 000 mk. Alamo-
47785: tusrahastoon. mentin loppusumma on 242 500 000 mk.
47786: Posti- ja lennätinlaitoksen talouden hoidon
47787: yleisistä perusteista annetun lain muuttamisesta Lisäykset käyttösuunnitelmaan: mk
47788:
47789: annetun lain (343/71) nojalla posti- ja lennä- Kaukopuhelu- ja lennätinliikentees-
47790: tinlaitoksen uudistusrahastoon siirretään määrä, sä tarvittavien johtojen ja laittei-
47791: joka vastaa 35 % tässä lisämenoarviossa mo- den hankkimiseen ja asentami-
47792: mentille 31.94.71 ehdotetusta määrärahasta eli seen tarvittavine asemarakennuk-
47793: 7 000 000 mk. Lisäksi uudistusrahastoon siir- sineen ja maapohjineen ...... 12 000 000
47794: retään ero. lakiin perustuen alkuperäiseen tar- Verkkoryhmä- ja paikallisliikentees-
47795: koitukseen kelpaamattoman ja poistetun ka- sä tarvittavien johtojen ja laittei-
47796: luston sekä muun omaisuuden myynnistä saa- den hankkimiseen ja asentami-
47797: dut tulot 1 397 600 mk. Lisäys on 8 397 600 seen tarvittavine asemarakennuk-
47798: mk. sineen ja maapohjineen . . . . . . 7 000 000
47799: Uusista tilaajaliittymistä aiheutu-
47800: V. 1974 (IV lisämenoarvio- viin menoihin valtion osalta . . 1 000 000
47801: esitys) . . . . . . . . . . mk 8 397 600
47802: , 1974 ,(II lisämenoarvio) . mk 17 123 000 Yhteensä mk 20 000 000
47803: , 1974 ( menoarvio) mk 84 001 000 V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
47804: , 1973 (tilinpäätös) mk 70 132 700 esitys) ........ . mk 20 000 000
47805: , 1972 , ..... mk 49 157 000 " 1974 ( II lisämenoarvio ) mk 45 000 000
47806: " 1974 ( menoarvio) mk 178 500 000
47807: 71. Televerkon kehittäminen ( siirtomäärä- " 1973 (tilinpäätös) mk 136 000 000
47808: raha) " 1972 mk 93 400 000
47809: 1. T eleverkon parantaminen ja laajentami- "
47810: nen. Hintojen nousun johdosta ehdotetaan ala-
47811:
47812:
47813:
47814: 95. Posti- ja lennätinlaitoksen konepajat
47815:
47816: 22. Turun asennuspaja (arviomääräraha) 23. Keskusautokor/aamo ( arviomääräraha)
47817: Kustannusten nousun, liiketoiminnan vilkas- Hintojen ja palkkojen nousun johdosta ehdo-
47818: tumisen ja varustelutason kasvun johdosta eh- tetaan momentille lisäystä 600 000 mk. Tuloi-
47819: dotetaan momentille lisäystä 4 000 000 mk. hin on merkitty vastaava lisäys momentille
47820: Tuloihin on merkitty vastaavasti lisäystä mo- 14.05.03.
47821: mentille 14.05.02.
47822: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47823: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- esitys) .......... . mk 600 000
47824: esitys) ......... . mk 4 000 000 , 1974 ( menoarvio) mk 2 854 000
47825: " 1974 ( menoarvio) mk 12 662 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 2 519 597
47826: " 1973 (tilinpäätös) mk 11511880 " 1972 mk 2 202 148
47827: " 1972 mk 8 262135 "
47828: "
47829:
47830: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot
47831:
47832: 23. ] aukkoliikennekokeilu ( siirtomäärära- V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
47833: ha) esitys) . . . . . . . . . . . mk 150 000
47834: Momentin määräraha ehdotetaan muutetta- , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 200 000
47835: vaksi siirtomäärärahaksi ja momentille ehdote- , 1974 ( menoarvio) . . . . . . mk 1 500 000
47836: taan lisäystä 150 000 mk joukkoliikennekokei-
47837: lujen jatkamiseksi kelirikkokautena Nauvon,
47838: Korppoon ja Houtskarin kunnissa.
47839: Pääluokka 31 ja 32 83
47840:
47841: 29. Muut kulutusmenot 88. Vuokraoikeuden lunastuskorvaukset
47842: Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 mk ( siirtomääräraha)
47843: Pirttisaaren talviliikenteen kohonneiden hoito- Helsingin kaupungin ja valtion välisestä
47844: kustannusten vuoksi. aluevaihdosta (L 864/73) aiheutuvia lunastus-
47845: korvauksia varten ehdotetaan momentille
47846: V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 10 000 myönnettäväksi 300 000 mk.
47847: 1974 (II lisämenoarvio ) .• 0. mk 6 300
47848: " 1974 ( menoarvio) • 0. mk 15100
47849: 0 ••••• V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47850: " 1973 (tilinpäätös) •••••• mk 14 669 0 0 0 esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 300 000
47851: " 1972 • 0 0 mk 14 976
47852: •• 0 0 ••
47853:
47854:
47855:
47856: " "
47857:
47858:
47859:
47860:
47861: Pääluokka 32
47862: KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNONALA
47863: 01. Kauppa- ja teollisuusministeriö
47864:
47865: 21. Tiedotustoiminta (siirtomääräraha) 1. Käyttövarat. Alamomentille ehdotetaan
47866: Momentin määräraha ehdotetaan muutetta- lisäystä 1 000 mk. Alamomentin loppusumma
47867: vaksi siirtomäärärahaksi. on 4 000 mk.
47868: Energian käytön rajoittamiseen ja ohjaami-
47869: seen liittyvästä tiedotustoiminnasta aiheutuvia 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
47870: menoja varten ehdotetaan momentille lisäystä taan lisäystä 90 000 mk, joka aiheutuu lähinnä
47871: 560 000 mk kuluvan vuoden lisämenoarviossa kopiointikustannusten ja sekalaisten menojen
47872: myönnettyyn määrärahaan; lisääntymisestä sekä hintojen noususta. Ala-
47873: momentin loppusumma on 1 274 000 mk.
47874: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47875: esitys) . . . . . . . . . . . mk 560 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47876: , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 1 500 000 esitys) ........... mk 91 000
47877: , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 150 000
47878: 29. Muut kulutusmenot , 1974 {menoarvio) mk 1 037 000
47879: Momentille ehdotetaan lisäystä 91 000 mk , 1973 (tilinpäätös) mk 750 407
47880: seuraavasti: " 1972 " mk 540 624
47881:
47882:
47883:
47884:
47885: 10. Merenkulkuhallitus
47886:
47887: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47888: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) .......... . mk 248 000
47889: taan lisäystä 248 000 mk, mikä aiheutuu lä- , 1974 ( menoarvio) mk 1102 000
47890: hinnä painatuskustannusten noususta, matka- , 1973 (tilinpäätös) ..... . mk 1030 733
47891: kustannusten ja sekalaisten menojen lisäänty- " 1972 ,, mk 873 953
47892: misestä sekä hintojen noususta. Alamomentin
47893: loppusumma on 1 348 000 mk.
47894: 84 Pääluokka 32
47895:
47896: 14. Merenkulku- ja luotsipiirit
47897:
47898: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47899: Momentille ehdotetaan lisäystä 400 000 mk, esitys) . . . . . . . . . . . mk 150 000
47900: mikä aiheutuu lähinnä rakennusten ja meren- , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 320 000
47901: kulun turvalaitteiden käyttömenojen sekä mui- , 1974 (menoarvio) mk 2 155 000
47902: den menojen lisääntymisestä ja hintojen nou- , 197 3 ( tilinpäätös) . . . . . . mk 1 345 000
47903: susta. , 1972 , . . . . . . mk 950 000
47904: V. 1974 (IV lisämenoarvio- 78. Väylätyöt (siirtomääräraha)
47905: esitys) .......... . mk 400 ooo Porin väylän ruoppausta koskevan urakka-
47906: ,, 1974 ( menoarvio) mk 3 915 000 sopimuksen mukaan tulevat kustannukset vuon-
47907: , 1973 (tilinpäätös) mk 3 374 972 na 1974 nousemaan noin 3 500 000 markkaan.
47908: " 1972 mk 2 779 981 Hankkeen rahoittamiseksi ehdotetaan momen-
47909: "
47910: tille lisäystä 2 000 000 mk.
47911: 74. Luotsi- ja majakkapaikkojen rakentami-
47912: nen (siirtomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47913: Tankarin luotsiaseman merikaapelin ja muun- esitys) ......... . mk 2 000 000
47914: taaseman rakentamista varten on vuoden 1973 , 1974 ( menoarvio) mk 22 500 000
47915: menoarviossa myönnetty 425 000 mk. Kustan- , 1973 (tilinpäätös) mk 23 000 000
47916: nusten nousun vuoksi ehdotetaan momentille " 1972 " mk 22 000 000
47917: lisäystä töiden loppurahoitusta varten 150 000
47918: mk.
47919:
47920:
47921:
47922: 16. Merenkulkulaitoksen alukset ja muut kulkuvälineet
47923:
47924: 29. Muut kulutusmenot V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
47925: Momentille ehdotetaan lisäystä 6 000 000 esitys) ......... . mk 6 000 000
47926: mk, josta 5 200 000 mk aiheutuu pohto- ja , 1974 (menoarvio) mk 24000 000
47927: voiteluaineiden hintojen noususta ja 800 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 18 408 456
47928: mk ravintomenojen, matkakustannusten sekä " 1972 ,, mk 19 649 745
47929: sekalaisten menojen lisääntymisestä ja hintojen
47930: noususta.
47931:
47932:
47933:
47934: 26. Merentutkimuslaitos
47935:
47936: 29. Muut kulutusmenot 88. Puhelinosuuksien hankkiminen
47937: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- Momentille ehdotetaan myönnettäväksi
47938: taan lisäystä 37 000 mk, mikä aiheutuu lähinnä 12 950 mk uuteen puhelinkeskukseen tarvitta-
47939: matkakustannusten noususta sekä kansainvälis- vien puhelinosuuksien hankkimista varten.
47940: ten velvoitteiden lisääntymisestä. Alamomentin
47941: loppusumma on 63 3 900 mk.
47942: V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 12 950
47943: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47944: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 37 000
47945: , 1974 ( II lisämenoarvio) . . . mk 147 900
47946: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 449 600
47947: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 344 173
47948: , 1972 , ........ mk 264 230
47949: Pääluokka 32 85
47950:
47951: 28. Elinkeinohallitus
47952:
47953: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot
47954: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
47955: työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan li- taan vuokrien ja hintojen nousun sekä toimin-
47956: säystä 91 700 mk tilapäisten toimihenkilöiden nan laajenemisen ja tehostamisen johdosta li-
47957: palkkioihin kahdeksan ylitarkastajan, kahdek- säystä 170 000 mk. Alamomentin loppusumma
47958: san tarkastajan ja kahden kanslistin palkkaami- on 659 000 mk.
47959: seksi hintavalvontatehtäviin. Alamomentin lop-
47960: pusumma on 447 654 mk. V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47961: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 170 000
47962: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1974 (menoarvio) ........ mk 492 000
47963: esitys) . . . . . . . . . . . mk 91 700 , 197.3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 274 .377
47964: , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 246 474
47965: , 1974 (menoarvio) mk 3 315 100
47966: , 197.3 (tilinpäätös) ...... mk 1 .359 46.3
47967:
47968:
47969:
47970:
47971: 32. Patentti- ja rekisterihallitus
47972:
47973: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
47974: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) ............ . mk 167 000
47975: taan lisäystä 167 000 mk, mikä aiheutuu pai- ,, 1974 ( menoarvio) ....... . mk 887 500
47976: natusmenojen lisääntymisestä ja hintojen nou- " 197.3 (tilinpäätös) ....... . mk 734 353
47977: susta sekä kansainvälisen yhteistyön lisääntymi- " 1972 mk 655 966
47978: sestä. Alamomentin loppusumma on 1 05.3 000 "
47979: mk.
47980:
47981:
47982:
47983:
47984: 34. Lisenssivirasto
47985:
47986: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
47987: Momentille ehdotetaan lisäystä 47 000 mk, esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 4 7 000
47988: mikä aiheutuu lähinnä konttorikoneiden kor- , 1974 (menoarvio) ........ mk 235 700
47989: jausmenojen lisääntymisestä ja hintojen nou- , 197.3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 224 896
47990: susta. , 1972 , ........ mk 199 734
47991:
47992:
47993:
47994:
47995: .38. Paineastiain tarkastuslaitos
47996:
47997: 09. Lautakunnat V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 35 000
47998: Momentille ehdotetaan lisäystä 35 000 mk , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . . mk 65 000
47999: paineastialautakunnan kokouskustannusten nou- , 197.3 (tilinpäätös ) . . . . . . . . . mk 85 000
48000: sun johdosta. , 1972 , . . . . . . . . . mk 45 000
48001: 86 Pääluokka 32
48002:
48003: 40. Geologinen tutkimuslaitos
48004:
48005: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48006: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja esitys) .......... . mk 41 000
48007: työsuhdepalkat. Ulkopuolisille suoritettavien , 1974 ,(menoarvio) mk 7 163 000
48008: tutkimustehtävien lisääntymisen johdosta ehdo- , 1973 (tilinpäätös) mk 5 590 000
48009: tetaan alamomentille työsuhdepalkkoihin lisäys- " 1972 " mk 4 994 600
48010: tä 107 000 mk. Alamomentin loppusumma on
48011: 5 120 015 mk. 70. Kaluston ja kuljetusvälineiden hankki-
48012: minen (siirtomääräraha)
48013: V. 1974 (IV lisämenoarvio- Tietokoneen hankkimista varten ehdotetaan
48014: esitys) . . . . . . . . . . mk 107 000 momentille lisäystä 488 000 mk.
48015: , 197 4 (II lisämenoarvio) . mk 440 000
48016: , 1974 (menoarvio) mk 11135300 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48017: , 1973 (tilinpäätös) ..... mk 9750969 esitys) . . . . . . . . . . . mk 488 000
48018: , 1972 , ..... mk 8 072 977 , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 548 000
48019: , 1974 ( menoarvio) mk 1 200 000
48020: 21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirto- , 197 3 (tilinpäätös) mk 1 250 000
48021: määräraha) , 1972 , mk 950 000
48022: Ulkopuolisille suoritettavia maaperätutkimuk-
48023: sia varten ehdotetaan momentille lisäystä
48024: 41 000 mk.
48025:
48026:
48027:
48028:
48029: 42. Valtion teknillinen tutkimuskeskus
48030:
48031: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) 70. Koneiden ja kojeiden hankkiminen
48032: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja ( siirtomääräraha)
48033: työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan työ- Momentille ehdotetaan lisäystä 812 000 mk
48034: suhdepalkkoihin lisäystä 1 100 000 mk ulko- vuoden 1971 kolmanteen lisämenoarvioon pe-
48035: puolisille suoritettavien tutkimustehtävien li- rustuvan ruplaluotan maksamista varten.
48036: sääntymisen johdosta. Alamomentin loppusum-
48037: ma on 19 271 394 mk. V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48038: esitys) .......... . mk 812 000
48039: V. 1974 (IV lisämenoarvio- ,. 1974 (II lisämenoarvio) . mk 200 000
48040: esitys) . . . . . . . . . . mk 1 100 000 , 1974 ( menoarvio) mk 6 000 000
48041: , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 3 594 130 , 1973 (tilinpäätös) mk 5 253 000
48042: , 1974 (menoarvio) mk 25 876 400 " 1972 ...... mk 2 450 000
48043: , 1973 (tilinpäätös) mk 21530 038 "
48044: , 1972 , mk 17 194 987
48045:
48046:
48047:
48048:
48049: 46. Teknillisen ja kaupallisen tutkimuksen tukeminen
48050:
48051: 22. Energiahuoltoon liittyvät tutkimukset rittamista varten ehdotetaan momentille myön-
48052: ( siirtomääräraha) nettäväksi 440 000 mk.
48053: Energiahuollon eri osa-alueiden kehittämiseen
48054: tarvittavien selvitys- ja tutkimustehtävien suo- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48055: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 440 000
48056: Pääluokka 32 87
48057:
48058: 41. Teknillistä tutkimusta harjoittavien jär- 48. Ulko- ja kotimaankauppaan sekä mat-
48059: jestöjen ja muiden yhteisöjen valtionapu kailuun liittyvän tutkimustoiminnan tukeminen
48060: Momentille ehdotetaan lisäystä 250 000 mk ,(siirtomääräraha)
48061: valtionavustuksena Suomen Standardisoimislii- ·Lähinnä kotimaankaupan keskeisiä ongelmia,
48062: tolle SI-järjestelmään siirtymisestä aiheutuvien erityisesti lähikaupan ja haja-asutusalueiden
48063: tehtävien hoitamista varten. vähittäiskaupan toimintaedellytyksiä selvittele-
48064: vään tutkimustoiminnan tukemiseen ehdotetaan
48065: V. 1974 (IV lisämenoarvio- momentille lisäystä 350 000 mk.
48066: esitys) .......... . mk 250 000
48067: , 1974 ( menoat:Vio) mk 1500 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48068: , 1973 (tilinpäätös) mk 1 091000 esitys) ............. mk 350 000
48069: " 1972 mk 940 458 , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 800 000
48070: "
48071:
48072:
48073:
48074: 50. Teollisuuden edistäminen
48075:
48076: 47. Maaseudun sähköistämisen tukeminen V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
48077: ( siirtomääräraha) esitys) ......... . mk 1000 000
48078: Lähinnä sähköverkostojen rakentamiskustan- " 1974 ( menoarvio) mk 13 000 000
48079: nusten nousun vuoksi ehdotetaan momentille " 1973 (tilinpäätös) mk 10 000 000
48080: lisäystä 1 000 000 mk. " 1972 mk 7 000 000
48081: "
48082:
48083:
48084:
48085: 60. Viennin edistäminen
48086:
48087: 41. Vientikaupan koulutus V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48088: Vientikoulutussäätiön toiminnan tukemiseen esitys) .......... . mk 117 000
48089: ehdotetaan momentille lisäystä 75 000 mk " 1974 (II lisämenoarvio) . mk 220 700
48090: uusiin toimitiloihin siirtymistä varten sekä " 1974 ( menoarvio) mk 1327 300
48091: palkka- ja konttorimenoja varten. " 1973 (tilinpäätös) mk 1 307 300
48092: " 1972 mk 817 500
48093: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- "
48094: esitys) •••• 0 •••• 0 ••• mk 75 000
48095: 1974 ( menoarvio) 0 ••• 0 0 •• mk 780 000 60. Siirto vientitakuurahastoon (arviomää-
48096: " 1973 (tilinpäätös) 0. 0 •• 0 0. mk 700 000 räraha)
48097: " 1972 • 0 0 •••• 0 mk 650 000 Ulkomailla toteutettaviin suuriin rakennus-
48098: " " urakkasopimuksiin liittyy niiden edellyttämän
48099: 45. Valtion osuus Suomen Ulkomaankaup- pitkän toteuttamisajan vuoksi huomattava riski
48100: paliiton hallinnon menoista sen vuoksi, että urakoitsija ei voi hinnoitte-
48101: Valtio ja elinkeinoelämä osallistuvat kumpi- lussa aina riittävästi varautua urakan suoritta-
48102: kin samansuutuisin osuuksin Suomen Ulko- misaikana tapahtuvan kotimaisen kustannus-
48103: maankauppaliiton hallinnon menojen rahoituk- tason mahdollisen nousun varalta. Tämän
48104: seen. Liiton vienninedistämistoiminnan tehos- vuoksi tälle viennille tulisi voida myöntää tar-
48105: tamiseksi ehdotetaan valtion rahoitusosuuden vittaessa valtion takuu viennin yhteydessä syn-
48106: lisäyksenä momentille lisäystä 117 000 mk, tyvien, kotimaisten kustannusten noususta ai-
48107: mikä vastaa vienninedistämisprojekteihin osal- heutuvien tappioiden osittaiseksi korvaamiseksi.
48108: listuvien yritysten osallistumismaksuina suorit- Takuut voidaan myöntää voimassa olevien
48109: tamaa rahoitusosuutta. vientitakuulain ( 479/62) ja vientitakuuasetuk-
48110: 88 Pääluokka 32
48111:
48112: sen (481/62) puitteissa. Koska näistä takuista V. 1974 ( II lisämenoarvio) mk 113 000 000
48113: saattaa aiheutua valtiolle huomattaviakin me- " 1974 ( menoarvio) mk 60 000 000
48114: noja, on hallitus katsonut aiheelliseksi saattaa , 197 3 (tilinpäätös) mk 26 000 000
48115: asian jo nyt eduskunnan tietoon. Momentin " 1972 mk 10100000
48116: loppusumma ei tämän johdosta muutu. "
48117:
48118:
48119: 70. Kehitysalueiden elinkeinoelämän edistäminen
48120:
48121: 84. Lainat kehitysalueiden teollisuuskylien periaatetta, jonka mukaan valtion lainat muo-
48122: rakentamiseen (siirtomääräraha) dostavat 1/.3 ja Kehitysaluerahasto Oy:n lainat
48123: Vuoden 1973 toisen lisämenoarvion sekä samoin 1/.3 hankkeiden kokonaisrahoitustar-
48124: kuluvan vuoden tulo- ja menoarvion ja toisen peesta. Tämän johdosta tulisi hankkeiden ra-
48125: lisämenoarvion yhteydessä on hyväksytty suun- hoitukseen myöntää valtion lainoina edellä
48126: nitelmat Iisalmen, Kajaanin, Lieksan ja Rova- esitetyn lisäksi 3 600 000 mk. Mainittujen
48127: niemen kaupungissa toteutettavien teollisuus- teollisuuskylien rakentamiseen ehdotetaan mo-
48128: kylähankkeiden rahoittamisesta. Valtion lainoi- mentille valtion varoista myönnettäväksi lisäyk-
48129: tuksen kohteeksi on hyväksytty yhteensä senä valtioneuvoston lähemmin päättämin eh-
48130: 36 000 m2 pääasiassa teollisuustilaa. Tätä ta- doin yhteensä 8 680 000 mk lainoina, joiden
48131: voitetta tulisi lisätä 48 000 m2 :iin siten, että laina-aika on 20 vuotta ja vuotuinen korko 5
48132: kutakin hanketta kohden tulisi enintään prosenttia. Lainat voivat laina-ajan alussa olla
48133: 12 000 m2• 10 vuotta lyhennyksistä ja 5 vuotta koroista
48134: Lisätarpeen, yhteensä 12 000 m2 :n rakenta- vapaita. Lainat voidaan myöntää ilman turvaa-
48135: misen kustannusarvio on 15 240 000 mk, jon- vaa vakuutta tai tarvittaessa myös vakuuksia
48136: ka rahoituksessa on edelleen pidettävä lähtö- vaatimatta. Lainoja koskeviin velkakirjoihin
48137: kohtana sitä, että tiloja voidaan vuokrata ja otetaan ehto siitä, että mikäli olosuhteissa ta-
48138: tarvittaessa luovuttaa yrityksille edullisin eh- pahtuu sellainen muutos, ettei lainan alhaista
48139: doin. Rahoitus muodostuu suunnitelman mu- korkoa ja muita lainaan liittyviä etuja enää
48140: kaisesti valtion lainoista ja Kehitysaluerahas- voida pitää perusteltuna, valtioneuvosto voi
48141: to Oy:n lainoista, kummatkin määrältään lainansaajaa kuultuaan korottaa lainan korkoa
48142: 5 080 000 mk sekä muusta määrältään ia muuttaa lainan takaisinmaksuehtoja.
48143: 5 080 000 markan rahoituksesta. Jotta teolli-
48144: suustiloista perittävät vuokrat eivät rakennus- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48145: kustannusten voimakkaan nousun johdosta ko- esitys) . . . . . . . . . . . mk 8 680 000
48146: hoaisi kohtuuttoman korkeiksi, on lisäksi tar- , 197 4 (II lisämenoarvio) . mk 6 520 000
48147: peen, että teollisuuskylien kokonaisrahoituksen , 1974 ( menoarvio) mk 2 000 000
48148: jakautuma tarkistetaan vastaamaan vuoden , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . mk 3 000 000
48149: 197.3 toisessa lisämenoarviossa hyväksyttyä
48150:
48151:
48152:
48153: 80. Matkailun edistämiskeskus
48154:
48155: 21. Suomeen suuntautuvan matkailun mark- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48156: kinointitoiminta esitys} ........... mk 210 000
48157: Momentille ehdotetaan lisäystä 210 000 mk, , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 45 000
48158: josta 190 000 mk Look at Finland-lehden li- , 1974 ( menoarvio) mk 2 190 000
48159: sääntyneitä painatus- ja postituskustannuksia , 1973 (tilinpäätös) mk 3 488 269
48160: sekä muita menoja varten ja 20 000 mk SEV- , 1972 , mk 2 904 .351
48161: maiden ja Suomen välille solmittujen matkailu-
48162: sopimusten edellyttämien delegaatioiden Suo-
48163: men vierailujen järjestämiskustannuksia varten.
48164: Pääluokka 32 89
48165:
48166: 27. Ulkomaan toimistojen muut kulutus- 41. Valtionapu matkailua palvelevalle laiva-
48167: menot liikenteelle
48168: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- Momentille ehdotetaan lisäystä 250 000 mk
48169: taan lisäystä 60 000 mk asemamaissa tapahtu- valtionavustuksina sisävesiliikenteelle. Matkai-
48170: neen yleisen hintatason kohoamisen johdosta. lua palvelevan laivaliikenteen kannattavuus on
48171: Alamomentin loppusumma on 1 506 000 mk. kuluvana vuonna huonontunut toisaalta kohon-
48172: neiden kustannusten, toisaalta edellisestä kau-
48173: V. 1974 (IV lisämenoarvio- desta selvästi laskeneen kysynnän johdosta.
48174: esitys) . . . . . . . . . . . mk 60 000
48175: , 1974 ( menoarvio) mk 1 480 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48176: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 250 000
48177: 29. Muut kulutusmenot , 1974 {menoarvio) ........ mk 650 000
48178: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 800 000
48179: taan lisäystä 130 000 mk, mikä aiheutuu lä-
48180: " 1972 " ........ mk 700 000
48181: hinnä rakennusten käyttömenojen lisääntymi-
48182: sestä, Rovaniemelle vuonna 197 4 perustetun
48183: aluetoimiston tilojen kunnostuksista sekä pai- 42. Valtionapu sisävesialusten suunnitteluun
48184: natus- ja muista sekalaisista menoista. Alamo- ja rakentamiseen (siirtomääräraha)
48185: mentin loppusumma on 927 000 mk. Järvimatkailulla on huomattava merkitys
48186: V. 1974 (IV lisämenoarvio- ma~.mme matkailun kokonaiskentässä. Nykyi-
48187: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 1.30 000 sella vanhentuneella aluskannalla ei järvimat-
48188: , 1974 (II lisämenoarvio) . . . mk 120 000 kailun jatkuvuutta kuitenkaan enää voida tur-
48189: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 687 000 vata. Järvimatkailun elvyttämiseksi on tarkoi-
48190: tuksena kokemusten saamiseksi rakentaa koti-
48191: 40. Valtionapu kotimaan matkailun edistä- maassa uudentyyppinen sisävesiliikenteeseen so-
48192: mistoimintaan veltuva .300 hengen päivämatkustaja-alus, jon-
48193: Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk ka kustannusarvio on 4 000 000 mk. Rahoitus
48194: käytettäväksi avustuksena Nurmeksen matkailu- ehdotetaan järjestettäväksi siten, että valtion
48195: kaupunkisuunnitelman jatkosuunnittelua varten. osuus hankintahinnasta olisi 40 % avustuk-
48196: Suunnitelma liittyy laadittavana olevaan koko sena ja .35 % lainana. Tarkoituksena on että
48197: maan kattavaan matkailukeskus- ja reittiver- valtion tuki kohdistuu vain aluksen hankinta-
48198: kostosuunnitelmaan. Matkailukaupungin toi- kustannuksiin, mutta ei enää itse liikenteen
48199: minta-ajatus, jonka mukaan matkailupalvelu- harjoittamiseen. Edellä esitetyn perusteella eh-
48200: kohteet välittömästi liittyvät kaupunkikeskuk- dotetaan momentille myönnettäväksi 500 000
48201: sen palveluihin, on sekä taloudellisesti että toi- mk järvimatkailuun tarkoitetun aluksen suun-
48202: minnallisesti edullinen. Suunnittelun jatkami- nitteluun ja rakentamisen aloittamiseen myön-
48203: nen on kiireellinen tehtävä siksi, että sitä on nettävää valtionapua varten. Vuoden 1975 tulo-
48204: Nurmeksen kaupungin toimesta toteutettu jo ja menoarvioesitykseen sisältyvät ehdotukset
48205: pitkälle ja koska mm. tarvittavia maa-alueita aluksen jatkorahoituksesta edellä esitettyjen pe-
48206: on jo varattu. riaatteiden mukaisesti.
48207:
48208: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48209: esitys) . . . . . . . . . . . mk 100 000 esitys) ............. mk 500 000
48210: , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 50 000
48211: , 1974 ( menoarvio) mk . 600 000
48212: , 1973 (tilinpäätös) mk 545 000
48213: , 1972 , mk 1 217 197
48214:
48215:
48216:
48217:
48218: 12 16669/74
48219: 90 Pääluokka 32
48220:
48221:
48222: 90. Valtion hankintakeskus
48223:
48224: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48225: 3. Työsuhdepalkat. Hankintakeskuksen toi- esitys) . . . . . . . . . . . mk 860 700
48226: miston hajautuksesta aiheutu:vien haittavaiku- , 1974 (II lisämenoarvio) . mk 53 500
48227: tusten vähentämiseksi sekä kuluvan vuoden , 1974 (menoarvio) mk 4135 600
48228: palkkatarkistusten johdosta ehdotetaan alamo- , 1973 (tilinpäätös) mk 3 712 431
48229: mentille lisäystä 860 700 mk. Alamomentin , 1972 , mk 2 900 137
48230: loppusumma on 4 580 811 mk.
48231:
48232:
48233:
48234:
48235: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut menot
48236:
48237: 08. Komiteat ja asiantuntijat ( arviomäärä- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48238: raha) esitys) . . . . . . . . . mk 120 000 000
48239: Kokousten lisääntymisen ja palkkioiden nou- , 1974 (I lisämenoarvio) . mk 218 000 000
48240: sun johdosta ehdotetaan momentille lisäystä
48241: 130 000 mk.
48242: 60. Siirto tuontikaupparahastoon ( arviomää-
48243: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- räraha)
48244: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 130 000 Vuoden 1974 ensimmäisessä lisämenoarviossa
48245: , 1974 (menoarvio) ........ mk 274 000 myönnettiin tälle momentille 120 000 000 mk
48246: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 374118 käytettäväksi nestemäisten polttoaineiden maail-
48247: , 1972 , ........ mk 268 117 manmarkkinahintojen vaihteluista aiheutuvien
48248: kotimaisten myyntihintojen muutosten tasaami-
48249: seen. Toisessa lisämenoarviossa myönnettiin
48250: 09. Neu~ottelu- ja toimikunnat momentille lisäystä 60 000 000 mk lähinnä
48251: Palkkioiden nousun johdosta ehdotetaan mo- sokerin hinnanvaihtelusopimuksesta aiheutuvien
48252: mentille lisäystä 25 000 mk kirjanpitolautakun- menojen rahoittamiseksi. Samalla muutettiin
48253: nan menoja varten. momentin perusteluja siten, että mikäli soke-
48254: V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys ) mk 25 000 rin hintasubvention maksaminen olisi tämän
48255: 1974 (II lisämenoarvio) ... mk 63 000 lisäksi vielä tarpeen, voitaisiin tarkoitukseen
48256: " 1974 ( menoarvio) • 0 mk 75 600
48257: •••• 0 0.
48258: käyttää tuontikaupparahastoon kertyviä muita
48259: " 1973 (tilinpäätös) ••••• mk 2 332
48260: 0 0 ••
48261: varoja valtioneuvoston harkinnan mukaan.
48262: " 1972 • 0. mk 1876
48263: 0 •••••
48264: Tuontisokerin odottamattoman voimakkaasta
48265: " " hinnannoususta aiheutuneen subventiotarpeen
48266: johdosta valtioneuvosto onkin siirtänyt tuonti-
48267: 41. Nestemäisten polttoaineiden hinnanero- kaupparahastoon toisessa lisämenoarviossa
48268: korvausten suorittaminen ( arviomääräraha) myönnettyjen 60 000 000 markan lisäksi en-
48269: Eräiden nestemäisten polttoaineiden hinnan- simmäisessä lisämenoarviossa myönnetyt
48270: alennuksen yhteydessä 28. 5. 1974 on öljyalan 120 000 000 mk kokonaan. Osittain tuonti-
48271: markkinointi- ja jalostajayhtiöille syntynyt va- sokerin jatkuneesta hinnannoususta ja osittain
48272: rastojen arvon alenemisesta johtuvia tappioita odotettua heikommasta kotimaisesta sokerijuu-
48273: vhteensä noin 120 000 000 mk. Valtion on rikassadosta aiheutuvasta tuontisokerin lisätar-
48274: tarpeen hintavalvontalain ( 156/74) 22 §:n peesta johtuen, ja koska ei ole katsottu tarkoi-
48275: mukaan korvata varastojen arvon aleneminen, tuksenmukaiseksi nostaa sokerin vähittäis-
48276: mistä johtuvien hinnanerokorvausten suoritta- myyntihintoja tuontihintojen edellyttämälle ta-
48277: miseen valtioneuvoston vahvistamien perustei- solle, tuontikaupparahastosta tulee maksaa
48278: den mukaisesti ehdotetaan momentille lisäystä tuontisokerin hinnanerokorvauksia vuoden
48279: 120 000 000 mk kuluvan vuoden lisämenoar- 1974 aikana näiden lisäksi arviolta vielä
48280: viossa myönnettyyn määrärahaan. 25 000 000 mk. Tuontikaupparahastosta on
48281: Pääluokka 32 ja 33 91
48282:
48283: maksettava lisäksi lähinnä puuvillan tuonnista V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48284: Neuvostoliitosta aiheutuvia kuluja yhteensä esitys) . . . . . . . . . mk 30 000 000
48285: noin 5 000 000 mk. , 1974 (II lisämenoarvio) mk 60 000 000
48286: Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan mo- , 1974 ( I lisämenoarvio) . mk 120 000 000
48287: mentille lisäystä 30 000 000 mk kuluvan vuo- , 1973 (tilinpäätös) mk 4 000 000
48288: den lisämenoarviossa myönnettyihin määrä- , 1972 , .... mk 11 500 000
48289: rahoihin.
48290:
48291:
48292:
48293:
48294: Pääluokka 33
48295: SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNONALA
48296: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö
48297:
48298: 09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48299: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 000 mk esitys) . . . . . . . . . . . mk 50 000
48300: työsuhdeasiain neuvottelukunnan menoja var- , 197 4 ( II lisämenoarvio) ~ mk 90 000
48301: ten. , 1974 ( menoarvio) mk 1 040 000
48302: , 1973 (tilinpäätös) mk 1172 947
48303: V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
48304: , 1972 , mk 1 064 163
48305: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 2 000
48306: , 197 4 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 190 700
48307: 70. Kaluston hankkiminen
48308: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 114544
48309: , 1972 , ........ mk 189 863 Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 mk
48310: lähinnä uusien tilojen kalustohankintoja varten.
48311: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48312: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 50 000
48313: taan lisäystä 50 000 mk lähinnä hintojen nou- , 197 4 (II lisämenoarvio) . . mk 20 000
48314: sun aiheuttamasta muiden menojen arvioitua , 197 4 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 80 000
48315: suuremmasta tarpeesta johtuen. Alamomentin , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 119 971
48316: loppusumma on 1 17 6 000 mk. , 1972 , ........ mk 75 000
48317:
48318:
48319:
48320:
48321: 03. Työsuojeluhallitus
48322:
48323: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48324: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 300 000
48325: taan lisäystä 300 000 mk, josta 120 000 mk , 197 4 (II lisämenoarvio) . . mk 156 000
48326: matkoihin, 20 000 mk työsuojelunäyttelyn ku- , 1974 (menoarvio) ........ mk 792 000
48327: lutusmenoihin ja 160 000 mk muihin menoihin. ,, 1973 (tilinpäätös) ........ mk 337 910
48328: Lisäys aiheutuu lähinnä työsuojeluhallituksen
48329: yhteydenpidosta aiheutuvista arvioitua suurem-
48330: mista matka- ja puhelinkuluista. Alamomentin
48331: loppusumma on 1 246 900 mk.
48332: 92 Pääluokka 33
48333:
48334: 04. Työsuojelun piirihallinto
48335:
48336: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha) V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
48337: Momentille ehdotetaan lisäystä 700 000 mk, esitys) ............ mk 700 000
48338: mikä aiheutuu vuokramenojen lisääntymisestä 1974 ( menoarvio) ........ mk 868 000
48339: sekä arvioitua suuremmista yhteydenpitokus- ,." 1973 (tilinpäätös) ........ mk 729 002
48340: tannuksista. 1972 ........ mk 410 415
48341: " "
48342:
48343: 14. Tapaturmavirasto
48344:
48345: 27. Automaattinen tietojenkäsittely V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48346: Momentille ehdotetaan lisäystä 85 000 mk esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 164 500
48347: automaattisen tietojenkäsittelyn kustannusten , 1974 (menoarvio) ........ mk 923 400
48348: nousun johdosta. , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 830 207
48349: " 1972 " ........ mk 823 931
48350: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48351: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 85 000 50. Korvaukset valtion työssä sattuneista
48352: , 1974 ( II lisämenoarvio) . . . mk 20 000 tapaturmista (arviomääräraha)
48353: , 1974 (menoarvio) ........ mk 150 000 2. Viran- ja toimenhaitijoin tapaturmakor-
48354: vaukset. Alamomentille merkitään lisäystä
48355: 29. Muut kulutusmenot 750 000 mk, mikä aiheutuu TEL:n palkkain-
48356: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- deksin noususta ja ennakoitua suuremmasta ha-
48357: taan lisäystä 164 500 mk, josta 111 500 mk kemusten määrästä. Alamomentin loppusumma
48358: rakennusten käyttömenoihin vuokrien korotus- on 3 950 000 mk.
48359: ten ja lisätilojen vuokraamisen johdosta,
48360: 18 000 mk uusien lomakkeiden painatukseen V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48361: ja 35 000 mk muihin menoihin lähinnä hinto- esitys) ......... . mk 750000
48362: jen nousun johdosta. Alamomentin loppusum- , 1974 ( menoarvio) mk 10100 000
48363: ma on 1 087 400 mk. , 1973 (tilinpäätös) mk 9 266143
48364: " 1972 mk 8 610 950
48365: "
48366:
48367: 18. Työttömyysvakuutus
48368:
48369: 50. Valtionapu työttömyyskassoille (arvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48370: määräraha) esitys) ......... . mk 10 000 000
48371: Momentille merkitään lisäystä 10 000 000 , 1974 ( menoarvio) mk 55000 000
48372: mk, joka aiheutuu lähinnä työttömyysavustus- , 197 3 (tilinpäätös) mk 64038 470
48373: ten korottamisesta vuoden 1974 alusta lukien. " 1972 " mk 79 035 690
48374:
48375:
48376: 21. Sotilasvammakorvaukset ja sotaeläkkeet
48377:
48378: 50. Korvaukset sodasta ja sotapalveluksesta V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
48379: aiheutuneen ruumiinvamman tai sairauden joh- esitys) ........ . mk 50000 000
48380: dosta ( arviomääräraha) , 1974 (menoarvio) mk 317 000 000
48381: Momentille merkitään lisäystä 50 000 000 , 1973 (tilinpäätös) mk 317 735 747
48382: mk, joka aiheutuu TEL:n palkkaindeksin nou- " 1972 mk 286 242 804
48383: sun aiheuttamasta sotilasvammakorvausten tar- "
48384: kistamisesta.
48385: Pääluokka 33 93
48386:
48387: 30. Sosiaalihallitus
48388:
48389: 10. Rakennusten käyttö ,(arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48390: Momentille ehdotetaan lisäystä 265 000 mk, esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 59 000
48391: joka aiheutuu lisätilojen vuokraamisesta. , 1974 ( II lisämenoarvio) . . . mk 20 000
48392: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 392 000
48393: V. 1974 (IV Jisämenoarvio- , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 245 367
48394: esitys) .......... . mk 265 000 , 1972 , ........ mk 342 160
48395: , 1974 (menoarvio) mk 1230 000
48396: , 1973 (tilinpäätös) mk 969 074 29. Muut kulutusmenot
48397: , 1972 , mk 643 688 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
48398: taan lisäystä 96 000 mk, joka aiheutuu lähinnä
48399: 27. Automaattinen tietojenkäsittely sekalaisten menojen kasvusta. Alamomentin
48400: Momentille ehdotetaan lisäystä 59 000 mk, loppusumma on 683 000 mk.
48401: joka aiheutuu lapsiperheiden asumistukeen oi-
48402: keutettujen piirin laajentumisen aiheuttamasta V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48403: tietojenkäsittelyn lisääntymisestä. esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 96 000
48404: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 590 000
48405: , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 593 729
48406: , 1972 , ........ mk 438 786
48407:
48408:
48409:
48410:
48411: .38. Lasten ja nuorison kasvatuksen ja huollon tukeminen
48412:
48413: 50. Valtionapu yksityisille lasten päivähoito- 53. Valtionapu yksityisille koulukodeille
48414: laitoksille ( arviomääräraha) ( arviomääräraha)
48415: Momentille merkitään lisäystä 1 682 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 602 300 mk,
48416: mk, joka aiheutuu arvioitua suuremmasta mää- joka aiheutuu kustannusten noususta ja lopul-
48417: rärahan tarpeesta. lisen valtionavun maksamisesta vuoden 1974
48418: määrärahasta saman vuoden menoihin.
48419: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48420: esitys) .......... . mk 1682 000 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48421: , 1974 ( menoarvio) mk 7 272 500 esitys) .......... . mk 602 300
48422: , 1973 (tilinpäätös) mk 6 620500 , 1974 ( menoarvio) mk 2140 300
48423: " 1972 " mk 1670 212 , 1973 (tilinpäätös) mk 2158 900
48424: , 1972 mk 1754 500
48425: "
48426:
48427:
48428:
48429: 42. Valtion koulukodit
48430:
48431: 21. Huoltomenot 23. Maatilatalouden menot (arviomäärä-
48432: Momentille ehdotetaan lisäystä 50 000 mk, raha)
48433: joka aiheutuu lähinnä ravintomenojen sekä Momentille ehdotetaan lisäystä 165 000 mk,
48434: pito- ja vuodevaatteiden hintojen noususta. joka aiheutuu väkilannoitteiden ja polttoöljyn
48435: hintojen noususta.
48436: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48437: esitys) ............ . mk 50 000 V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 165 000
48438: , 1974 ( menoarvio) ....... . mk 515 000 , 1974 (menoarvio) ........ mk 400 000
48439: , 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 480 320 , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 420 710
48440: " 1972 " ....... . mk 467 235 " 1972 " . . . . . . . . mk 391 855
48441: 94 Pääluokka 33
48442:
48443: 29. Muut kulutusmenot 74. Valtion koulukotien rakennustyöt
48444: Momentille ehdotetaan lisäystä 350 000 mk, Momentille ehdotetaan lisäystä 90 000 mk
48445: joka aiheutuu lähinnä rakennusten käyttömeno- Yläneen tyttökodin vesihuoltojärjestelmän ra-
48446: jen noususta. kentamisen loppuun saattamiseksi. Tarkoituk-
48447: seen on aikaisemmin myönnetty 500 000 mk.
48448: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48449: esitys) .......... . mk 350000 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48450: , 1974 (menoarvio) mk 1180 000 esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 90 000
48451: , 197 3 (tilinpäätös) mk 1096 784 , 1974 (menoarvio) ........ mk 90 000
48452: " 1972 mk 1042 979 , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 500 000
48453: " , 1972 , . . . . . . . . mk 240 000
48454:
48455:
48456:
48457:
48458: 45. Valtion vajaamielislaitokset
48459:
48460: 21. Huoltomenot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48461: Momentille ehdotetaan lisäystä 120 000 mk, esitys) ............. mk 79 000
48462: josta 70 000 mk ravintomenoihin, 30 000 mk , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 130 000
48463: pito- ja vuodevaatteisiin sekä 20 000 mk ter- ,. 1973 (tilinpäätös) ........ mk 138982
48464: veydenhuoltoon. Lisäys aiheutuu hintojen nou- , 1972 , ........ mk 114 224
48465: susta.
48466: 29. Muut kulutusmenot
48467: V. 1974 (IV lisämenoarvio- Momentille ehdotetaan lisäystä 320 000 mk,
48468: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 120 000 joka aiheutuu lähinnä rakennusten käyttöme-
48469: , 1974 (menoarvio) ........ mk 668 000 nojen noususta.
48470: , 1973 ,(tilinpäätös) ........ mk 646898
48471: , 1972 , . . . . . . . . mk 593 813 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48472: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 320 000
48473: 23. Maatilatalouden menot ( arviomäärä- , 1974 (menoarvio) ........ mk 620 000
48474: raha) , 1973 (tilinpäätös) ........ mk 590712
48475: Momentille ehdotetaan lisäystä 79 000 mk, , 1972 , . . . . . . . . mk 535 380
48476: joka aiheutuu väkilannoitteiden ja polttoöljyn
48477: hintojen noususta.
48478:
48479:
48480:
48481:
48482: 46. Vajaamielisten hoidon avustaminen
48483:
48484: 32. Valtionapu kunnallisten vajaamielislai- V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
48485: tosten perustamiseen (siirtomääräraha) esitys) ........... mk 5 000 000
48486: Momentilta suoritetaan vaajamielislain ( 399/ 1974 (II lisämenoarvio) .. mk 2 000 000
48487: 66) mukaisia valtionapuja niiden kunnallisten " 1974 ( menoarvio) mk 9 000 000
48488: vaiaamielislaitosten ja päivähuoltoloiden raken- " 1973 (tilinpäätös) mk 7 800 000
48489: nustöiden ja perushankintojen osalta, jotka on " 1972 mk 7 000 000
48490: hyväksytty ennen varainhoitovuoden alkua tai " "
48491: sen aikana. 33. Kunnallisen Vajaamielisten avohuollon
48492: Momentille ehdotetaan lisäystä 5 000 000 avustaminen
48493: mk, joka aiheutuu rakennuskustannusten nou- Momentilta suoritetaan vajaamielislain ( 27 5/
48494: susta sekä Paimion keskuslaitoksen IV raken- 69) 25 a §:n nojalla valtioneuvoston päätöksen
48495: nusvaiheen toteutumisen viivästymisestä. (311/69) mukaisesti valtionapua kunnallisen
48496: Pääluokka 33 95
48497:
48498: vajaamielisten avohuoltotoiminnan menoihin. ( 311/69) mukaisesti valtionapua yksityisen
48499: Momentille ehdotetaan lisäystä 500 000 mk, vajaamielisten avohuoltotoiminnan menoihin.
48500: joka aiheutuu kuntien avohuoltotoiminnan te- Momentille ehdotetaan lisäystä 100 000 mk,
48501: hostamisesta ja laajentumisesta. joka aiheutuu yksityisen avohuoltotoiminnan
48502: tehostumisesta ja laajentumisesta. Ehdotettu
48503: V. 1974 (IV lisämenoarvio- lisäys on tarkoitus käyttää vuoden 1973 tilitys-
48504: esitys) .......... . m:k 500 000 ten loppuerien maksamiseen.
48505: , 197 4 ( menoarvio) mk 2 300 000
48506: , 1973 (tilinpäätös) mk 1955 592 V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48507: " 1972 mk 1 004 615 esitys) .......... . mk 100 000
48508: " , 197 4 ( menoarvio) mk 1200 000
48509: 53. Yksityisen Vajaamielisten avohuollon , 1973 (tilinpäätös) mk 1097 600
48510: avustaminen " 1972 mk 766 932
48511: Momentilta suoritetaan vajaamielislain ( 27 5/ "
48512: 69) 25 a § :n nojalla valtioneuvoston päätöksen
48513:
48514:
48515:
48516: 53. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huoltolat
48517:
48518: 21. Huoltomenot V. 197 4 ( IV lisämenoarvio-
48519: Momentille ehdotetaan lisäystä 60 000 mk, esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 95 000
48520: joka aiheutuu kustannusten noususta ja ulko. , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 240 000
48521: puolisten poliklinikkakäyntien lisääntymisestä. , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 224 881
48522: , 1972 , ........ mk 241 467
48523: V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48524: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 60 000 29. Muut kulutusmenot
48525: , 1974 (menoarvio) ........ mk 912 000 Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk,
48526: ,, 1973 (tilinpäätös) ........ mk 677 818 joka aiheutuu lähinnä rakennusten käyttömeno.
48527: , 1972 , ........ mk 675 687 jen kasvusta ja hintojen noususta.
48528: 23. Maatilatalouden menot ( arviomäärä- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48529: raha) esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 300 000
48530: Momentille ehdotetaan lisäystä 95 000 mk, , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 792 800
48531: joka aiheutuu väkilannoitteiden ja polttoöljyn , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 650 829
48532: hintojen noususta. , 1972 , ........ mk 635 894
48533:
48534:
48535:
48536: 54. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huollon avustaminen
48537:
48538: 50. Valtionapu yksityisille huoltolaitoksille 52. Valtionapu päihdyttävien aineiden vää-
48539: Momentille ehdotetaan lisäystä 250 000 mk, rinkäyttäjien vapaaehtoiseen huoltotyöhön
48540: josta 140 000 mk A-kotien käyttökustannuk- Momentille ehdotetaan lisäystä 181 000 mk
48541: siin sekä 110 000 mk neljän yksityisen järjes- seuraavasti:
48542: tön ylläpitämän kuuden hoitokodin käyttö- 1. Alkoholin väärinkäyttäjien vapaaehtoinen
48543: kustannuksiin. huoltotyö. Alamomentille ehdotetaan lisäystä
48544: V. 1974 (IV lisämenoarvio. 104 000 mk myönnettäväksi valtionavustuk-
48545: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 250 000 sina A-klinikkasäätiölle sen ylläpitämän 15
48546: , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 760 000 A-klinikan ja 8 katkaisuhoitoaseman käyttökus-
48547: , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 509 97 5 tannuksiin. Lisäys aiheutuu henkilökunnan palk-
48548: , 1972 , ........ mk 436 300 kausmenojen kasvusta. Alamomentin loppusum-
48549: ma on 2 478 000 mk.
48550: 96 Pääluokka 3 3
48551:
48552: 2. Muiden päihdyttävien aineiden vaarzn- kausmenojen kasvusta. Alamomentin loppu-
48553: käyttäjien vapaaehtoinen huoltotyö. Alamomen- summa on 1 256 000 mk.
48554: tille ehdotetaan lisäystä 77 000 mk, josta
48555: 27 000 mk myönnettäväksi valtionavustuksina V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48556: A~klinikkasäätiölle sen ylläpitämän 9 nuoriso- esitys) .......... . mk 181000
48557: aseman käyttökustannuksiin ja 50 000 mk , 1974 ( menoarvio) mk 3 553 000
48558: Arkadian nuorisoklinikan toiminnan tukemi- , 1973 (tilinpäätös) mk 2 733 625
48559: seen. Lisäykset aiheutuvat henkilökunnan palk- " 1972 mk 2 070775
48560: "
48561:
48562:
48563:
48564:
48565: 58. Muu sosiaaliturva
48566:
48567: 30. Huoltoapulain mukainen valtionosuus V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48568: ia korvaus ( arviomääräraha) esitys) ......... . mk 3 235 200
48569: 1. Huoltoapulain mukainen valtionosuus , 1974 ( menoarvio) mk 11880 000
48570: kunnille. Alamomentille merkitään lisäystä , 1973 (tilinpäätös) mk 12 903 300
48571: 3 235 200 mk, mikä aiheutuu kuntien sosiaali- " 1972 mk 10 830 683
48572: huollon nettomenojen kasvusta. Alamomentin "
48573: loppusumma on 12 415 200 mk.
48574:
48575:
48576:
48577:
48578: 60. Lääkintöhallitus
48579:
48580: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48581: 2. Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote- esitys) .......... . mk 150000
48582: taan lisäystä 150 000 mk, josta 30 000 mk ,, 1974 ( menoarvio) mk 1806000
48583: rakennusten käyttöön, 45 000 mk matkoihin , 197 3 (tilinpäätös) mk 1559 753
48584: ja 75 000 mk muihin menoihin. Lisäys aiheu- " 1972 " mk 1240147
48585: tuu hintojen noususta. Alamomentin loppu-
48586: summa on 1 953 000 mk.
48587:
48588:
48589:
48590:
48591: 63. Valtion sairaalat
48592:
48593: 29. Muut kulutusmenot V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48594: Momentille ehdotetaan hintojen nousun joh- esitys) .......... . mk 100 000
48595: dosta lisäystä 100 000 mk. , 1974 ( menoarvio) mk 1262 000
48596: , 1973 (tilinpäätös) mk 1104 178
48597: , 1972 , mk 2 040158
48598: Pääluokka 33 97
48599:
48600: 64. Lääkintölaitoksen maan1at
48601:
48602: 21. Maatilatalouden menot ( arviomäärära- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48603: ha) esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 44 200
48604: Momentille ehdotetaan lisäystä 44 200 mk, , 1974 ( menoarvio) . . . . . . . . mk 182 200
48605: joka aiheutuu syksyn sadonkorjuutilanteesta , 1973 ,(tilinpäätös) . . . . . . . . mk 180 652
48606: sekä potilastyövoiman vähentymisestä. , 1972 , . . . . . . . . mk 176 966
48607:
48608:
48609:
48610: 65. Kansanterveyslaboratorio
48611:
48612: 21. Eläimet, tarvikkeet ja tarveaineet (arvio- 29. Muut kulutusmenot
48613: määräraha) Momentille ehdotetaan lisäystä 300 000 mk,
48614: Momentille ehdotetaan lisäystä 600 000 mk, joka aiheutuu hintojen noususta.
48615: joka aiheutuu hintojen noususta sekä näyte-
48616: määrän kasvusta johtuvasta toiminnan lisäänty- V. 1974 ( IV lisämenoarvio-
48617: esitys) .......... . mk .300 000
48618: misestä.
48619: , 1974 ( menoarvio) mk 1 70.3 000
48620: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1973 (tilinpäätös) mk 1.348 254
48621: esitys) .......... . mk 600 000 " 1972 " mk 1521 200
48622: , 1974 ( menoarvio) mk 2 293 500
48623: , 1973 ( tilinpäätös ) mk 2163 499
48624: " 1972 mk 1 8.32 387
48625: "
48626:
48627: 66. Lääkelaboratorio
48628:
48629: Lääkkeiden valmistuksen ja jakelun yleinen kauppiaitten yhdistyksen välityksellä. Lain voi-
48630: valvonta on osa terveydenhuoltoa ja kuuluu maantuloajankohdaksi esitetään 15. 12. 1974.
48631: lääkintöhallituksen tehtäviin. Lääkintöhaliituk- Maksujen osalta laki tulisi kuitenkin voimaan
48632: sella ei kuitenkaan ole käytettävänään tarpeel- vuoden 1975 alusta.
48633: lista henkilöstöä eikä välineistöä tämän tehtä- Laboratorion perustaminen on tarkoitus to-
48634: vän asianmukaista hoitamista varten. teuttaa siten, että nykyisin farmaseuttisten eri-
48635: Lääkevalmisteiden laadunvalvonta on tähän koisvalmisteiden laadun tarkkailua suorittavan
48636: asti suoritettu yksityisen ylläpitämän Ap- yksityisen Apteekkitavaraintarkastuslaboratorio
48637: teekkitavaraintarkastuslaboratorio Oy:n toi- Oy:n kalusto ja välineistö lunastetaan valtiolle
48638: mesta. Kun kyseinen laboratorio on ilmoitta- ja laboratorion toiminta tapahtuu toistaiseksi
48639: nut lopettavansa toimintansa .31. 12. 1974, edellä mainittua yksityistä laboratoriota varten
48640: on lääkevalmisteiden laadunvalvontatoiminnan vuokratuissa tiloissa. Tämän johdosta ehdote-
48641: uudelleen järjestäminen tullut välttämättömäksi. taan jäljempänä tässä luvussa perustettavaksi
48642: Tämän johdosta Eduskunnalle on annettu tarpeelliset uudet toimet ja varattavaksi mää-
48643: haliituksen esitys laiksi lääkelaboratoriosta. rärahat laboratorion laitteiston valtiolle lunasta-
48644: Lakiesityksen mukaan valtiolle on tarkoitus mista sekä perustettavan laboratorion ylläpidos-
48645: perustaa oma farmaseuttista valvontaa suorit- ta aiheutuvia muita menoja varten.
48646: tava laboratorio, jonka toimintaa varten perit- Farmaseuttisten erikoisvalmisteiden valvon-
48647: täisiin apteekeilta ja apteekkitavarakaupoilta nan tehostamiseen liittyen on Eduskunnalle li-
48648: niiden liikevaihdon perusteella erityinen maksu. säksi annettu esitys apteekkitavaralain muutta-
48649: Maksu vastaa suuruusluokaltaan nykyisen yk- misesta, jolla farmaseuttisista erikoisvalmistei-
48650: sttytsen Apteekkitavaraintarkastuslaboratorio den käsittelystä lääkintöhallituksessa esitetään
48651: Oy:n käyttökustannuksia, jotka apteekit ja perittäväksi erityinen maksu. Tällä maksulla
48652: apteekkitavarakaupat suorittavat Suomen Ap- katetaan myös lääkelaboratorion menoja.
48653: teekkariyhdistyksen ja Apteekkitavaratukku-
48654: 13 16669/74
48655: 98 Pääluokka 33
48656:
48657: 01. P alkkaukset ( arviomääräraha)
48658: Momentille ehdotetaan 36 700 mk seuraavasti:
48659: Ehdotus Henkilöstö-
48660: mk määrä
48661: 1. Sopimuspalkat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 880 4
48662: 2. Vuosipalkkiot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 600 22
48663: 4. Muut palkat ja palkkiot . . . . . . . . . . . . . . 1 480
48664: 5. Sosiaaliturvamaksu ~~~~~~~~~~~~~~~--~--
48665: . .................. 2 740
48666: Alamomentit yhteensä 36 700 26
48667:
48668:
48669: Perustelut: c) Sosiaaliturvamaksua varten momentille
48670: a) Luvun perusteluihin viitaten ehdotetaan merkitään 2 740 mk.
48671: perustettavaksi 16. 12. 1974 lukien seuraavat V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 36 700
48672: sopimuspaikkaiset virat ja ylimääräiset toimet:
48673: Palkkaus- 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha)
48674: Sopimuspalkkaiset: luokka
48675: Momentille ehdotetaan myönnettäväksi 8 500
48676: 1 johtaja ................... . s 15 mk.
48677: 2 osastonjohtajaa ............ . s 12
48678: 1 erikoistutkija .............. . Sll Käyttösuunnitelma: mk
48679: Rakennusten käyttö ............. . 3 000
48680: Ylimääräiset: Eläinten hankinta ja hoito ....... . 500
48681: 2 erikoistutkijaa ............. . V26 Laboratoriotarvikkeet, tarveaineet ja
48682: 1 tutkija ............•....... V25 laitteiden kunnossapito ......... . 2500
48683: 3 tutkijaa •.................. V24 Matkat ........................ . 500
48684: 1 apulaistutkija . . ............ . V 18 Muut menot ................... . 2 000
48685: 8 laboranttia ................ . Vll Yhteensä 8 500
48686: 1 taloudenhoitaja ............ . V 15
48687: 1 apulaiskansiisti ............. . V8 V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 8 500
48688: 1 laboratorioapulainen ........ . V8
48689: 4 laboratorioapulaista ......... . V4 70. Kaluston hankkiminen ( siirtomäärä-
48690: raha)
48691: Palkkaukset ovat sopimuspalkkoina 7 880 Momentille ehdotetaan myönnettäväksi
48692: mk, vuosipalkkioina 24 600 mk sekä muina 200 000 mk, josta kaluston ja koneiden sekä
48693: palkkoina ja palkkioina 980 mk eli yhteensä laitteiden uusimiseen ja perushankintoihin
48694: 33 460 mk. 30 000 mk ja Apteekkitavaraintarkastuslabora-
48695: torio Oy:n laboratoriokaluston valtiolle lunas-
48696: b) Neuvottelukunnan kokouspalkkioina eh- tamiseen 170 000 mk.
48697: dotetaan muihin palkkoihin ja palkkioihin 500
48698: mk. V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 200 000
48699:
48700:
48701:
48702: 74. Kunnallinen terveydenhoito
48703:
48704: 35. Valtionapu kunnallisten terveystarkasta- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48705: jien palkaamiseen ( arviomääräraha) esitys) .......... . mk 1022 000
48706: Terveydenhoitolain ( 469/65) 11 §: n mukai- , 1974 ( menoarvio) mk 3 200 000
48707: sesti terveystarkastajien palkkaukseen annetta- , 1973 (tilinpäätös) mk 3 372 558
48708: vaa valtionapua varten momentille merkitään " 1972 mk 2 663 574
48709: lisäystä l 022 000 mk. Lisäys aiheutuu palve- "
48710: lussuhteen ehtojen tarkistuksesta ja sivutoimien
48711: muuttamisesta pääviroiksi.
48712: Pääluokka 33 99
48713:
48714: 15; Kansanterveystyö
48715:
48716: 30. Valtionapu terveyskeskusten toimintaan ( 224/44) perusteella ennen kansanterveyslain
48717: ( arviomääräraha) ( 66/72) voimaantuloa aiheutuneisiin hyväk-
48718: 1. Terveyskeskukset. Alamomentille merki- syttäviin menoihin. Alamomentin loppusumma
48719: tään lisäystä 35 000 000 mk, mikä aiheutuu ei tämän johdosta muutu.
48720: palvelussuhteen ehtojen tarkistuksesta ja kus- Alamomentin loppusumma on 363 000 000
48721: tannusten noususta. mk.
48722: Samalla ehdotetaan, että alamomentilta saa-
48723: daan maksaa valtionapua yleisestä lääkärinhoi- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48724: dosta annetun lain ( 141/51 ) , kunnallisista ter- esitys) ........ . mk 35 000 000
48725: veyssisarista annetun lain ( 220/44 ) , kunnan- , 1974 ( menoarvio) mk 329 000 000
48726: kätilöistä annetun lain ( 223/44) sekä kunnalli- , 1973 (tilinpäätös) mk 202 843 550
48727: sista äitiys- ja lastenneuvoloista annetun. lain
48728:
48729:
48730:
48731:
48732: 76. Kunnallinen yleissairauksien vastustaminen ja hoito
48733:
48734: 30. Valtionapu yleissairauksien hoitoon (ar- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48735: viomääräraha) esitys} .......... . mk 500 000
48736: Momentille merkitään lisäystä 162 493 000 , 1974 ( menoarvio) mk 1300 000
48737: mk seuraavasti: , 197 3 ( tilinpäätös ) mk 1478 999
48738: 1. Yliopistolliset keskussairaalat. Alamomen- " 1972 mk 1240 400
48739: ''
48740: tille merkitään lisäystä 52 199 300 mk, joka
48741: aiheutuu palvelussuhteen ehtojen tarkistuksesta 32. Kulkutautien vastustaminen (arvio-
48742: ja kustannusten noususta. Alamomentin loppu- määräraha)
48743: summa on 283 420 900 mk. Momentille ehdotetaan lisäystä 750 000 mk,
48744: joka aiheutuu rokotteiden hankkimisesta ter-
48745: 2, Keskussairaalat. Alamomentille merki- veyskeskuksille vuoden 1975 alussa aloitetta-
48746: tään lisäystä 56 602 000 mk, joka aiheutuu vilu tuhkarokko- ja vihurirokkorokotuksiin.
48747: palvelussuhteen ehtojen tarkistuksesta ja kus-
48748: tannusten noususta. Alamomentin loppusumma V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48749: on 262 515 300 mk. esitys} .......... . mk 750 000
48750: , 1974 ( II lisämenoarvio) .. mk 2 800 000
48751: 3. Alue- ja paikallissairaalat. Alamomentille , 1974 ( menoarvio) mk 1080 000
48752: merkitään lisäystä 53 691 700 mk, joka aiheu- , 1973 (tilinpäätös) mk 979 929
48753: tuu palvelussuhteen ehtojen tarkistuksesta ja " 1972 " mk 940 000
48754: kustannusten noususta. Alamomentin loppu-
48755: summa on 232 041100 mk.
48756: 34. Valtion osuus yliopistollisten keskus-
48757: V. 1974 (IV lisämenoarvio- sairaaloiden laajentamisesta, peruskorjauksista
48758: . esitys) ........ . mk 162 493 000 ja perushankinnoista yliopistojen merkitsemien
48759: , 1974 ( menoarvio) mk 615 684 300 sairaansijojen osalta
48760: , 1973 (tilinpäätös) mk 623 239 145 Yliopistollisten keskussairaaloiden laajentami-
48761: " 1972 " mk 546 639 292 seen, peruskorjauksiin ja perushankintoihin yli-
48762: opistojen osuutena ehdotetaan momentille li-
48763: säystä 4 146 700 mk.
48764: 31. Sukupuolitautien vastustaminen (arvio-
48765: määräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48766: Sukupuolitautilain (52/ 52) mukaisesti mo- esitys) .......... . mk 4146 700
48767: mentille merkitään lisäystä 500 000 mk, joka , 1974 ( menoarvio) mk 5 300 000
48768: aiheutuu sukupuolitautien voimakkaasta lisään- , 1973 (tilinpäätös) mk 4 954157
48769: tymisestä sekä hintojen noususta. " 1972 " mk 3 554 400
48770: 100 Pääluokka 33
48771:
48772: 35. Valtionapu keskussairaaloiden rakenta- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48773: miseen} laajentamiseen} peruskorjauksiin ja pe- esitys) ......... . mk 10 000 000
48774: rushankintoihin , 197 4 { menoarvio) mk 28500 000
48775: .2. Muut keskussairaalat. Seinäjoen ja Hä- , 1973 (tilinpäätös) mk 36 617 388
48776: meenlinnan keskussairaaloiden rakentamisen " 1972 " tnk 31 690 199
48777: valtionavun maksamisen nopeuttamiseksi ehdo-
48778: tetaan alamomentille lisäystä 10 000 000 mk.
48779: Alamomentin loppusumma on 27 000 000 mk.
48780:
48781:
48782: 77. Kunnallinen mielisairauksien vastustaminen ja hoito
48783:
48784: 30. Valtionapu mielisairauksien vastustami- män johdosta ehdotetaan lisäksi, että B-luokan
48785: seen ja hoitoon ( arviomääräraha) mielisairaaloiden uudisrakennus-, laajennus- ja
48786: Momentille merkitään lisäystä 42 005 000 peruskorjaustöitä sekä irtaimiston perushankin-
48787: mk seuraavasti: toja saataisiin hyväksyä valtionavun suoritta-
48788: 1. A-luokan mielisairaanhoitolaitokset. Ala- mista koskevaan yleiseen suunnitelmaan
48789: momentille merkitään lisäystä 24 777 200 mk, 2 700 000 markan valtionapua edellyttävä mää-
48790: joka aiheutuu palvelussuhteen ehtojen tarkis- rä vuoden 197 4 tulo- ja menoarviossa sekä toi-
48791: tuksesta ja kustannusten noususta. Alamomen~ sessa lisämenoarviossa hyväksytyn 1 600 000
48792: tin loppusumma on 138 420 800 mk. matkan asemesta. Momentille ehdotetaan li-
48793: säystä 1100 000 mk.
48794: 2. B-luokan mielisairaanhoitolaitokset. Ala-
48795: momentille merkitään lisäystä 15 144 700 mk, V. 1974 ,(IV lisämenoarvio-
48796: joka aiheutuu palvelussuhteen ehtojen tarkis- esitys) .......... . mk 1100 000
48797: tuksesta ja kustannusten noususta. Alamomen- ,. 1974 (menoarvio) mk 800 000
48798: tin loppusumma on 89 293 200 mk. , 197 3 (tilinpäätös) mk 1524 924
48799: " 1972 " mk 886 929
48800: 3. Huoltotoimistot. Alamomentille merki-
48801: tään lisäystä 2 083 100 mk, joka aiheutuu pal- 34. Mielentilatutkimuspotilaiden ja valtion
48802: velussuhteen ehtojen tarkistuksesta ja kustan- huollossa olevien mielisairaiden hoito (arvio-
48803: nusten noususta. Alamomentin loppusumma on määräraha)
48804: 13 358 100 mk. Mielisairaslain ( 187/52) ja mielisairasase-
48805: tuksen (448/52) mukaisesti mielentilatutki-
48806: V. 1974 ( IV lisämenoarvio- muspotilaiden ja valtion huollossa olevien mie-
48807: esitys) ........ . mk 42 005 000 lisairaiden hoitokustannuksiin momentille mer-
48808: , 1974 ( menoarvio) mk 199 077 100 kitään lisäystä 900 000 mk. Lisäys aiheutuu
48809: , 1973 (tilinpäätös) mk 192 331 292 palkkauskustannusten noususta sekä mielentila-
48810: " 1972 ,, .... mk 159 915 887 potilaiden lukumäärän huomattavasta lisäänty-
48811: misestä.
48812: 32. Valtionapu B-luokan mielisairaaloiden
48813: rakentamiseen} laajentamiseen} peruskorjauksiin V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
48814: ja perushankintoihin esitys) .......... . mk 900 000
48815: Visalan sairaalan vuosina 1973 ja 1974 hy- , 1974 ( menoarvio) mk 1140 000
48816: väksyttyihin laajennus- ja saneeraustöihin ehdo- , 197 3 ( tilinpäätös ) mk 1 871321
48817: tetaan annettavaksi lisää valtionapua siten, että , 1972 " mk 1 047 997
48818: sen kokonaismääräksi tulee 50 prosenttia. Tä-
48819:
48820:
48821:
48822: 78. Kunnallinen tuberkuloosin vastustaminen ja hoito
48823:
48824: 30. Valtionapu tuberkuloosin vastustami- Momentille merkitään lisäystä 16 980 000
48825: seen ja hoitoon ( arviomääräraha) mk seuraavasti:
48826: Jlääluokk!l 33 101
48827:
48828: 1. Keskusparantqlat. Alamomentille merki- t~usten noususta. Alamomentin loppusumma
48829: tään lisäystä 15 992 000 mk, joka aiheutuu pal- on 13 698 500 mk.
48830: velussuht~t1 e.htoien tlU'killtuksesta ja kustan-
48831: nl,lsten noQsqsta. Alrunomentin loppus1,1mma on V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48832: 61 814 900 mk. esitys) ......... . mk 16 980 000
48833: , 1974 ( menoarvio) mk 58 973100
48834: 2. Tuberkuloositoimistot. Alamomentille , 1973 (tilinpäätös) mk 62 087 575
48835: merkitään lisäystä 988 000 mk, joka aiheutuu " 1972 mk 59132 762
48836: palvelussuhteen ehtojen tarkistuksesta ja lcus- "
48837:
48838:
48839: 80. Yksityiset sairaalat ja hoitolaitokset
48840:
48841: 50. Valtionapu yksityisille sairaaloille 54. Valtionapu reumatautisten hoitoon ( ar-
48842: 2. Muut yksityiset sairaalat. Alamomentille viomääräraha)
48843: ehdotetaan lisäystä 60 400 mk vuoden 1973 Momentille merkitään lisäystä 1 557 300 mk
48844: lopullisen valtionavun suorittamiseksi Suomen seuraavasti:
48845: Punaiselle Ristille plastiikkasairaalan itsemaksa- 1. Valtionapu kunnossapito- ia käyttökus-
48846: vien potilaiden hoitopäivämaksujen tason alen- tannuksiin. Alamomentille merkitään lisäystä
48847: tamisesta aiheutuneisiin kustannuksiin. Alamo- 1 239 300 mk, joka aiheutuu palvelussuhteen
48848: mentin loppusumma on 415 400 mk. ehtojen tarkistuksesta ja kustannusten noususta.
48849: V. 1974 (IV lisämenoarvio- Alamomentin loppusumma on 4 836 000 mk.
48850: esitys) .......... . mk 60 400 2. Valtiolle varattuien sairaansiioien netto-
48851: , 1974 ( menoarvio) mk 1355000 tappion korvaaminen. Alamomentille merkitään
48852: , 1973 (tilinpäätös) mk 825 296 lisäystä 318 000 mk, joka aiheutuu palvelus-
48853: " 1972 mk 2147 058 suhteen ehtojen tarkistuksesta ja kustannqsten
48854: "
48855: noususta. Alamomentin loppusumma on
48856: 51. V altiottapu kaatumatautisten hoitoon 2190 000 mk.
48857: ( arviomääräraha)
48858: Momentille merkitään lisäystä 340 400 mk,
48859: joka aiheutuu palvelussuhteen ehtojen tarkis· V. 1974 (IV li&ämenoarvio-
48860: tuksesta ja kustannusten noususta. esitys) .......... . mk 1557 3QO
48861: , 1974 ( menoarvio) mk 5 468 700
48862: V. 1974 (IV lisämenoarvio- , 1973 (tilinpäätös) mk 5149 OQO
48863: esitys) .......... . mk 340 400 " 1972 " mk 4 925 498
48864: , 1974 ( menoarvio) mk 1579 600
48865: , 1973 (tilinpäätös) mk 1389 281
48866: " 1972 " mk 1236 000
48867:
48868:
48869: 85. Terveydenhuollon muut menot
48870:
48871: 25. Pohjoismainen farmakopea 55. Korvaukset lasten psykiatrian erikoislää-
48872: Ehdotetaan, että momentilta saataisiin mak- käreiden koulutuksesta
48873: saa Pohjoismaisen farmakopeatoimikunnan toi- Momentille ehdotetaan lisäystä 10 000 mk
48874: minnasta johtuvat matkat Euroopassa. Momen- vuoden 1973 lopullisen valtionavun suoritta-
48875: tin loppusumma ei tämän johdosta muutu. miseksi Helsingin Lasteniinnalle kahden apu-
48876: laislääkärin palkkauksesta aiheutuneisiin me-
48877: V. 1974 (menoarvio) ........ mk 168 000 noihin.
48878: , 197.3 (tilinpäätös) ........ mk 142 876
48879: , 1972 , . . . . . . . . mk 142 800 V. 1974 (IV lisämenoarvioesitys) mk 10 000
48880: , 1974 (menoarvio) ......... mk 80 000
48881: , 1973 (tilinpäätös) ......... mk 80000
48882: 102 Pääluokka 33 ja 34
48883:
48884: 99. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalan muut menot
48885:
48886: 21. Sokerin käytön vähentäminen (siirto- 54. Valtionapu Työterveyslaitokselle
48887: määräraha) 1. Valtionapu Työterveyslaitoksen toimin-
48888: Sokerin käytön vähentämiseen tähtäävää tie- taan. Alamomentille ehdotetaan lisäystä 150 000
48889: dotus-, koulutus- ja tutkimustoimintaa varten mk myönnettäväksi valtionapuna Työterveys-
48890: momentille ehdotetaan myönnettäväksi valtio- laitoksen laitehankintoja varten. Alamomentin
48891: neuvoston käytettäväksi 500 000 mk. loppusumma on 1150 000 mk.
48892: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48893: esitys) ............. mk 500 000 esitys) .......... . mk 150 000
48894: , 1974 ( menoarvio) mk 1400 000
48895: , 1973 ( tilinpäätös) mk 150 000
48896:
48897:
48898:
48899:
48900: Pääluokka 34
48901: TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA
48902: 01. Työvoimaministeriö
48903: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) 29. Muut kulutusmenot
48904: 3. T ilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ia 2, Sekalaiset menot. Alamomentille ehdote-
48905: työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan tila- taan lisäystä 590 000 mk, mistä 200 000 mk
48906: päisten toimihenkilöiden palkkioihin lisäystä johtuu kustannusten noususta ja 390 000 mk
48907: 68 000 mk, joka johtuu eräille tilapäisille toi- uusien toimitilojen kuntoon saattamisesta,
48908: mihenkilöille maksettavista ikälisiä vastaavista muuttokustannuksista ja lisääntyneistä raken-
48909: palkkionlisistä. Alamomentin loppusumma on nusten käyttömenoista. Alamomentin loppu-
48910: 946 647 mk. summa on 2 876 000 mk.
48911: V. 197 4 (IV lisämenoarvio- V. 197 4 (IV lisämenoarvio-
48912: esitys) . . . . . . . . . . . . mk 68 000 esitys) . . . . . . . . . . . mk 590 000
48913: , 197 4 ( menoarvio) . . . . . . . mk 5 727 500 , 1974 (menoarvio) ....... mk 2 292 000
48914: , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . mk 4 796 942 , 1973 (tilinpäätös) ....... mk 2 110 652
48915: , 1972 , ....... mk 4 047 043 , 1972 , ....... mk 1672 726
48916:
48917:
48918:
48919: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto
48920:
48921: 01. Palkkaukset (arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48922: 3. Tilapäisten toimihenkilöiden palkkiot ja esitys) ........... mk 557 000
48923: työsuhdepalkat. Alamomentille ehdotetaan tila- , 197 4 ( II lisämenoarvio) . mk 150 000
48924: päisten toimihenkilöiden palkkioihin lisäystä , 1974 (menoarvio) mk 29093 600
48925: 557 000 mk, joka johtuu eräille tilapäisille , 1973 (tilinpäätös) mk 23 269 009
48926: toimihenkilöille maksettavista ikälisiä vastaa- , 1972 , ..... mk 18 351596
48927: bista palkkionlisistä. Alamomentin loppusum-
48928: ma on 6 151 656 mk.
48929: · Pääluokk~ .34 i03
48930:
48931: 29. Muut kulutusmenot · 6l. Vajaakuntoisten testaaminen erityislai-
48932: Kustannusten nousun johdosta ehdotetaan toksissa {arviomääräraha)
48933: mvmentille lisäystä 1 450 000 mk. Momentille ehdotetaan lisäystä 200 000 mk,
48934: mistä 125 000 mk johtuu palkkojen ja 75 000
48935: V. 1974 (IV lisämenoarvio- mk kustannusten noususta.
48936: esitys) ...... ; . . . . mk 1 450 000
48937: , 1974 {menoarvio) ....... mk 7 580 000 V. 1974 {IV lisämenoarV-io-
48938: , 1973 (tilinpäätös) ....... mk 6 560 867 esitys) ............ . mk 200'000
48939: , 1972 , ....... mk 5 194 522 , 1974 {menoarvio) ....... . mk 610 000
48940: " 1973 (tilinpäätös) ....... . mk 667 000
48941: " 1972 '' ....... . mk 540 190
48942:
48943: 20. .·Työvohnan liikkuvuuden edistäminen
48944:
48945: 25. Vastaanotto- ;a tilapäisasuntoloiden käyt· 50. Työvoiman alueellisen . liikkuvuuden
48946: tömenot edistäminen {arviomääräraha) .
48947: Kustannusten nousun johdosta momentille Momentille ehdotetaan lisäystä .. 2 000 OOQ
48948: ehdotetaan lisäystä 250 000 mk. mk, joka johtuu kustannusten noususta sekä
48949: avustusta saavien määrän kasvusta lähinnä
48950: V. 1974 {IV lisämenoarvio- Ruotsista Suomeen palanneiden kohdalla. ·
48951: esitys) . . . . . . . . . . . . mk 250 000
48952: , 1974 { menoarvio) . . . . . . . mk 2 600 000 V. 1974 {IV lisämenoarvio-
48953: , 1973 (tilinpäätös) . . . . . . . mk 2 337 363 esitys) . . . . . . . . . . . mk 2 000 000
48954: , 1972 , ....... mk 2 297 817 , 1974 {menoarvio) . . . . . . . mk 3 500 000
48955: , 1973 {tilinpäätös) .. . . . . . mk 4 77 3 706
48956: , 1972 , ....... mk 3 194 001
48957:
48958:
48959: 50. Työllisyyden hoito
48960:
48961: 61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen 77. Siioitusmenot työllisyyden turva4miseksi
48962: {arviomääräraha) . {arViomääräraha)
48963: Momentille ehdotetaan lisäystä 2 750 000 Vuoden jälkipuoliskon työllisyyden hoidolle
48964: mk, mikä johtuu kustannusten noususta ja val- tarpeellisten lisätyöohjelmien rahoittamiseksi
48965: tionavun runsaammasta käytöstä erityisesti eräi- ehdotetaan momentille li:.äystä 160 000 000
48966: den kehitysalueilla tapahtuvien yritystoiminto- mk.
48967: jen jatkamisen mahdollistamiseksi.
48968: V. 1974 {IV lisämenoarvio-
48969: V. 1974 (IV lisämenoarvio- esitys) . , ...... .. mk 160 000 000
48970: esitys) ............ mk 2 750 000 , 1974 ( II lisämenoarvio) mk•14.3 900 000
48971: , 1974 {menoarvio) ....... mk 2 930 000 , 1974 (menoarvio) mk 75. 000 000
48972: , 1973 {tilinpäätös) . . . . . . . mk 2 784 358 , 1973 (tilinpäätös) :mk 328 550 605
48973: " 1972 " ....... mk 2 569 089 " 1972 " mk 349 548 628
48974:
48975:
48976: 60. Työttömyyskorvaukset
48977:
48978: 50. Työttömyyskorvaukset ( arviomääräraha) V. 1974 {IV lisämcnoarvio-
48979: Momentille ehdotetaan lisäystä 4 000 000 esitys) ......... . mk 4 000 000
48980: mk, joka johtuu vuoden alussa tapahtuneesta , 1974 ( menoarvio) mk 25 000 000
48981: päiväkorvausten korottamisesta ja tarpeesta , 1973 {tilinpäätös) mk 33 209 493
48982: maksaa edelleenkin työttömyyskorvauksia lä- " 1972 " mk 40 923 605
48983: hinnä kehitysalueilla.
48984: 104 Pääluokka 34 ja 35
48985:
48986: 90. Valtion väliaikainen ravitsemiskeskus
48987:
48988: 29. Käyttömenot (arviomääräraha) V. 1974 (IV lisämenoarvio-
48989: Työ· ja raaka-ainekustannusten lisääntymi· esitys) ......... . mk 2 450 000
48990: sestä ja liikevaihdon kasvusta johtuen ehdote- , 1974 (menoarvio) mk 16 800 000
48991: taan momentille lisäystä 2 450 000 mk. Vas- , 1973 (tilinpäätös) mk 17 248 945
48992: taava tulojen lisäys on merkitty momentille " 1972 mk 12 998 436
48993: 14.07.01. "
48994:
48995:
48996: 99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut menot
48997:
48998: 23. Siviilipalvelusmiesten työllistäminen ( siir- 50. Palkkaturva ( arviomääräraha)
48999: tomääräraha) Palkkaturvalain (649/73) mukaisen menet-
49000: Vielä sijoittamattomien siviilipalvelusmiesten telyn toteuttamista varten ehdotetaan momen-
49001: työllistämiseksi ehdotetaan momentille myön- tille lisäystä 1 000 000 mk. Vastaava tulojen
49002: nettäväksi 260 000 mk. lisäys on merkitty momentille 12.34.70.
49003: V. 1974 (IV lisämenoarvio- V. 1974 (IV lisämenoatVio·
49004: esitys) . . . . . . . . . . . . . mk 260 000 esitys) . . . . . . . . . . . mk 1 000 000
49005: , 197 3 (tilinpäätös) . . . . . . . . mk 400 000 , 197 4 ( menoarvio) mk 3 000 000
49006:
49007:
49008:
49009:
49010: Pääluokka 3.5
49011: VALTIONVELKA
49012: 09. Muut menot valtionvelasta
49013:
49014: 90. Kotimaisen pitkäaikaisen velan indeksi- V. 1974 (IV lisämenoarvio-
49015: korotus ,(arviomääräraha} · esitys) ......... . mk 4 800 000
49016: Momentille merkitään indeksikorotusten suo- , 1974 ( menoarvio) mk 33 878 400
49017: rittamista varten lisäystä 4 800 000 mk. , 1973 (tilinpäätös) mk 29 354 568
49018: , 1972 , mk 27 550 116
49019: Käyttösuunnitelma: mk
49020: Vuoden 1960 lainat ........... . 200 000
49021: Vuoden 1963 vakuutuslaitoslaina .. 100 000
49022: Vuoden 1964 lainat ........... . 300 000
49023: Vuoden 1965 lainat ........... . 2 800 000
49024: Vuoden 1966 lainat ........... . 800 000
49025: Vuoden 1967 lainat ........... . 600 000
49026: Yhteensä mk 4 800 000
49027:
49028:
49029:
49030:
49031: Edellä esitetyn nojalla ehdotetaan, että Eduskunta päättäisi hyväksyä
49032: seuraavat lisäykset ia muutokset vuoden
49033: 1974 tulo- ;a menoarvioon.
49034: Os~to 11 105
49035:
49036:
49037:
49038:
49039: Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 1974 tulo- ja
49040: .
49041: menoarv1oon
49042:
49043: TULOT
49044:
49045: Osasto 11
49046: 11. VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT 2 797 000 000
49047: 01. Tulon ja omaisuuden perusteella kannettavat verot ............... . 1502 000000
49048: 01. Tul':" ja omaisu~~v~. lisäystä ........................... . 1450000 000
49049: 02. Mennuesvero, lisaysta ...•............................... 25 000000
49050: 03. Peri~t<?- ja lahj~'!ero,. lisäystä ............................. . 25 000 000
49051: 04. ArpaJatsvero, lisaystä ................................... . 2 000 000
49052:
49053:
49054: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut .............. . 564000000
49055: 01. Liikevaihtovero. lisäystä ................................. . 519 000000
49056: 02. Eräistä ~akuutus~ui~~a suoritettava vero, lisäystä ......... . 30 000 000
49057: 03. Apteekkimaksut, lisaysta ................................ . 15 000 000
49058:
49059:
49060: 06. Tuonnin ja viennin perusteella kannettavat verot ja maksut ........ . 80 000 000
49061: 01. Tuontitulli, ~s~yst~ .................................... . 20 000 000
49062: 09. Tasausvero, lisaysta .................................... . 60000000
49063:
49064:
49065: 08. Valmisteverot .............................................. . 410 000 000
49066: 01. Tupakkavalmistevero, lisäystä ....................... ; .... . 70 000 000
49067: 04. Alkoho~ju.omavero, .lisäystä . :::. :: ....................... . 125 000000
49068: 07. Polttoatnetden valmistevero, lisaysta ....................... . 205 000 000
49069: 08. Eräiden margariinien valmistevero, lisäystä ................. . 10 000 000
49070:
49071:
49072: 10. Muut verot ............................................... . 121000 000
49073: 01. Leimavero, lisäystä ..................................... . 120 000 000
49074: 06. Investointivero ........................................ . 1.000 000
49075: 14 16669/74
49076: 106 Osastot l1 ja 12
49077:
49078: 12. Maksut sosiaaliturvaa varten 120 000 000
49079: 01. Työnantajan lapsilisämaksu, lisäystä ....................... . 120 000 000
49080:
49081:
49082:
49083:
49084: Osasto 12
49085: 12. SEKALAISET TULOT 69 748 400
49086:
49087: 25. Oikeusministeriön hallinnonala ..... : ......................... . 100000
49088: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ......... . 100 000
49089:
49090:
49091:
49092: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala ............................. . 4 400 000
49093: 50. Ka~p~;n ~suudet poJi!.s~ait~ten ylläpitomenoista, lisäystä ... . .3 500 000
49094: 62. PolitstvariikkoJen tulot, ltsaysta ........................... . 900 000
49095:
49096:
49097:
49098: 27. Puolustusministeriön hallinnonala ....................•.......... . 4 500 000
49099: 20. Tulot puolustuslaitoksen irtaimiston myynnistä, lisäystä .3 500 000
49100: 99. Puolustusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä 1000 000
49101:
49102:
49103:
49104: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala ............... , ..•......... 7900 000
49105: 28. '<~tuntien osuudet verotoimistojen menoista, lisäystä ........... . 4 000000
49106: 29. Kansaneläkelaitoksen osuus verotoimistojen menoista, lisäystä ... . . 2 000 000
49107: .30. ·Ev:anke~s!~te~aisten seurakuntien osuudet verotoimistojen me-
49108: notsta, lisaysta ......................................... . 800 000
49109: 65. Otaniemen valtionalueen tulot, lisäystä ..................... . 1100 000
49110:
49111:
49112:
49113: 29 . Opetusm1ms ... hallinnonala ..............•.................
49114: . . t enon . 8 920 000
49115: 12. Helsingin. y~opiston tulo~,.. lis~!stä ........................ . 1120 000
49116: 18. Oulun yliopiston tulot, lisaysta ........................... . 280 000
49117: 25. Eläinlääketieteellisen korkeakoulun tulot, lisäystä ............. . .380 000
49118: 29. Helsingin kauppakorkeakoulun tW.ot ....................... . 100000
49119: 85. T~ot ammattikursseista, lisäystä ............. ; ........... . 40000
49120: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ......... . 7 000 000
49121:
49122:
49123:
49124: 30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala ..................... . 2 728 400
49125: 19. Vesihallinnon tulot, lisäystä ............................. . 948 400
49126: 84. Valtion eläinlääketieteellisen laitoksen tulot, lisäystä ......... . 780 000
49127: 99. 'Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä 1000 000
49128: Osastot 12 ja 13
49129:
49130: 31. Liikenneministeriön hallinnonala . . ... ~ .. ...................... .
49131: ~ 4 500 000
49132: · 25. . Saimaan kanavan tulot, lisäystä .....•....................•. 200 000
49133: 26. Ti7"" ja .!es.~rak.e?.nu~!aitoksen perimät tulot ulkopuolisille suorite-
49134: tulsta totsta, lisaysta ................................... . 3800000
49135: 47. Lentoliikenteen ja lentoasemien kiinteistöjen tulot, lisäystä ... . 500 000
49136:
49137:
49138: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala .................... . 2.3 120 000
49139: 13. ~~jakkamak~u.~, ~~äystä ...................•.............. 7 000 000
49140: 14. Jaamaksut, lisaysta ..................... ·................ . 720 000
49141: 18. Hangon valtionsataman tulot, lisäystä ..................... . 100 000
49142: 19. ~er~kulaitoksen mu?~. tu!?t, lisäystä ................... . 100 000
49143: 34. LtsensstVlraston tulot, lisaysta ........................... . 400 000
49144: 42. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen tulot, lisäystä ......... . 1 .300 000
49145: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä 13 500 000
49146:
49147:
49148: 34. Työvoimaministeriön hallinnonala ............................. . 1000 000
49149: 70. Palkkaturvamaksujen palautukset, lisäystä .................. . 1000 000
49150:
49151:
49152: 39. Muut sekalaiset tulot ....................................... . 12 580000
49153: 01. Sakkorahat, lisäystä . . .................................. . 6 000000
49154: 02. V~ro?lisäykset .v~ro~?Iaksun laiminlyömisestä määräaikana, lisäystä 4 000000
49155: 0.3. Oikatsurahat, lisaysta ................................... . 2 000 000
49156: 05. Valtion maaomaisuuden ja tuloa tuottavien oikeuksien myynti,
49157: lisäystä .............................................. . 580 000
49158:
49159:
49160:
49161: Osasto 13
49162: 13. KORKO- JA OSINKOTULOT SEKÄ OSUUS VALTION
49163: RAHALAITOSTEN VOITOSTA .................... . 233 566 000
49164: () 1. Korkotulot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....................... . 204 000 000
49165: 07. Korot talletuksista, lisäystä .............................. . 200 000000
49166: 08. Korot obligaatioista, lisäystä ............................. . 4 000000
49167:
49168:
49169: 03. Osinkotulot ............................................... . 2 600000
49170: 01. Osinkotulot valtionenemmistöisistä osakeyhtiöistä, lisäystä ..... . 2 600000
49171:
49172:
49173: 04. Osuus valtion rahalaitosten voitosta ........................... . 26 966 000
49174: 01. Osuus Suomen Pimkin voitosta, lisäystä ................... . 251.39 000
49175: ·: -02. Osuus Postipankin voitosta, lisäystä ....................... . 1827 000
49176: 108
49177:
49178: OsastQ 14
49179: 14. VALTION LUKEYRITYKSET, vähennys -33603 520
49180:
49181: 0 1. Vainonrautatiet
49182: 01. Henkilöliikenteen tulot, lisäystä ............. . 15 000 000
49183: 02. Tavaraliikenteen tulot, lisäystä .............. . 66 000 000
49184: Käyttöwlot yhte.ensä .................. . 81000 000
49185: Käyttömenot (31.90.01-29) ........... . 153 284 500
49186: Käyttötalouden lisärahoitustarve, lisäys ... . 72 284 500
49187:
49188:
49189:
49190:
49191: 02. Valtionrautateiden tuotantolaitokset ja materiaalitoiminta
49192: 01. Pääkonepajojen tulot, lisä)l1stä . . . . . . . . . . . . . . . . 30 000 000
49193: 02. Muiden tuotantolaitosten ja materiaalitoinllnnan
49194: tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 800 000
49195: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49196: -----
49197: 32 800 000
49198: Käyttömenot (31.92.21-29) . . . . . . . . . . . . 50 500 000
49199: Käyttötalouden lisärahoitustarve, lisäys . . . . 17 700 000
49200:
49201:
49202:
49203:
49204: 04. Posti- ja lennätinlaitos
49205: 01. Postitoimen liikennetulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . 7 000 000
49206: 03. Muilt!i ..PO~~toimen palveluksista saatavat korvauk-
49207: set, lisaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 000 000
49208: 06. Autoliikenteen tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . 4 000 000
49209: 07. Sekalaiset tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . _ _2...;.5_0_0_0_0_0
49210: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 500 000
49211: Käyttömenot (31.94.01-29) . . . . . . . . . . . . 134 039 52.0
49212: Käyttötalouden
49213: rahoituskate,
49214: vähennys -102 539 520
49215:
49216:
49217:
49218: 05. Posti- ja lennätinlaitoksen konepajat
49219: 02. Turun asennuspajan tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . 4 070 000
49220: 03. Keskusautokorjaamon tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . 600 000
49221: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49222: - -4- --
49223: 670 000
49224: Käyttömenot ( 31.95.22-23) . . . . . . . . . . . . 4 600 000
49225: ---~-
49226: Käyttötalouden
49227: rahoituskate,
49228: lisäys 70000
49229: Osasto 14
49230:
49231: 07. Valtion väliaikainen ravitsemiskeskus
49232: 01. R.avitsemiskeskuksen käyttötulot, lisäystä . . . . . . . 2 450 000
49233: Käyttömenot (34.90.29) . . . . . . . . . . . . . . . . 2 450 000
49234: -----
49235: Käyttötalouden
49236: rahoituskate
49237:
49238:
49239:
49240: 20. Puolustuslaitoksen teollisuus- ja liiketoitnifita
49241: 01. Pukutehtaan tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 505 000
49242: 02. Vammaskosken tehtaan tulot, lisäystä . . . . . . . . . . 5 000 000
49243: 03. Patruunatehtaan tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . 4 250 000
49244: 04. Metsätaloustoiminnan tulot, lisäystä .......... _ _2_0_0....._0_0...;..00.._
49245: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 755 000
49246: Käyttömenot ( 27.90.05-24) . . . . . . . . . . . . 11 97 4 000
49247: Käyttötalouden
49248: rahoituskate,
49249: lisäys 1 781 000
49250:
49251:
49252:
49253: 30. Valtion hankintakeskus
49254: 01. Hankintakeskuksen käyttötulot, lisäystä . . . . . . . . 860 700
49255: Käyttömenot (32.90.01-29) . . • . . . . . . . . . 860 700
49256: -----
49257: Käyttötalouden
49258: rahoituskate
49259:
49260:
49261:
49262: 43. Maanmittaushallituksen karttapaino
49263: 01. Karttapainon käyttötulot, lisäystä 800 000
49264: Käyttömenot ( 30.92.01-29) . . . . . . . . . . . . 1 390 000
49265: -----
49266: Käyttötalouden
49267: rahoituskate,
49268: vähennys -590000
49269:
49270:
49271:
49272: 45. Metsähallituksen metsät
49273: 01. Puun pystymyyntitulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . 1 200 000
49274: 02. Puutavaran hankintatulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . 123 000 000
49275: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 200 000
49276: Käyttömenot (30.95.01-29) . . . . . . . . . . . . 56 525 000
49277: Käyttötalouden
49278: rahoituskate,
49279: lisäys 67 675 000
49280: 110 Osastot 14 ja 15
49281:
49282: 46. Metsäntutkimuslaitoksen metsät
49283: 01. Kokeilualueiden käyttötulot, lisäystä . . . . . . . . . . 100 000
49284: Käyttömenot (30.96.01-29) . . . . . . . . . . . . ---'--..;.___...;..
49285: 100 000
49286: Käyttötalouden
49287: rahoituskate
49288:
49289:
49290:
49291: Osasto 15
49292: 15. LAINAT 40 000000
49293:
49294: 01. Takaisin maksetut lainat ................. ·, .................. . 40000000
49295: 01. Asuntolainojen lyhennykset, lisäystä ....................... . 25 000000
49296: 04. Muiden lainojen lyhennykset, lisäystä ..................... . 15 000 000
49297: Lisäys tuloihin: 3 106 710 880
49298: Pääluokat 21 ja 22 111
49299:
49300:
49301:
49302:
49303: MENOT
49304: Pääluokka 21
49305: 21. TASAVALLAN PRESIDENTTI ..................... . 160 000
49306:
49307: 02. Tasavallan Presidentin kanslia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 010) 160 000
49308: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 80 000
49309: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 80000
49310:
49311:
49312:
49313:
49314: Pääluokka 22
49315: 22. EDUSKUNTA 728 000
49316: 01. Kansanedustajat ...................................... (OlO) 220 000
49317: 20. Matkat (arviomäärämha), lisäystä ....................... . 220 000
49318:
49319:
49320:
49321: 02. Eduskunnan kanslia ................................... (OlO) 403 000
49322: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 403 000
49323:
49324:
49325:
49326: 05. Eduskuntatalo ........................................ (OlO) 81000
49327: 10. Rakennusten käyttö (arviomääräraha), lisäystä ............... . 81000
49328:
49329:
49330:
49331: 14. Eduskunnan oikeusasiamies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 010) 12 000
49332: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ..... , ....... . 12 000
49333:
49334:
49335:
49336: 99. Eduskunnan muut menot .............................. (010) 12 000
49337: 23. Antellin kokoelmien valtuuskunta (siirtomääräraha) ......... . 12 000
49338: 112 Pääluokat 2) ja 24
49339:
49340: Pääluokka 23
49341: 23. VALTIONEUVOSTO 1 625 500
49342: 01. Valtioneuvosto ....................................... (OlO) 200 000
49343: 21. Käyttövarat, lisäystä 200 000
49344:
49345: 02. Valtioneuvoston kanslia .. .. . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . .. .. . .. ( 010) 80 000
49346: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 80000
49347:
49348: 16. Taloudellinen suunnittelukeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 45 500
49349: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 45 500
49350:
49351: 25. Vaitioneuvoston linna ja eräät edustus- ja virkahuoneistot . . . . ( 010) 300 000
49352: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . ...... . 300 000
49353:
49354: 90. Hallinnonaloittain jakamattomat menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 990) 1000 000
49355: 98. Valtioneuvoston käytettäväksi virastojen hoitomenoihin, lisä)11Stä .. 1000 000
49356:
49357:
49358:
49359: Pääluokka 24
49360: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 6 074 990
49361: 01. Ulkoasiainministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 0 30) 1250 000
49362: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 1 250 000
49363:
49364: 10. Edustustot .......................................... (030) 2 815 000
49365: 10. Kiinteistöjen käyttö ja kunnossapito (arviomääräraha), lisäystä .. 1000 000
49366: 20. Matkat ja muutot (arviomääräraha), lisäystä ............... . 1000 000
49367: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 815 000
49368:
49369: 20. Kansainvälinen kehitysyhteistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 030) 491 890
49370: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 90000
49371: 66. K~~s.~invälist~.. jä~jestöjen kautta ohjattava kehitysapu (siirto-
49372: maararaha) , lisaysta . . .................................. . 301 890
49373: 69. Humanitaarinen apu kehitysmaille (siirtomääräraha), lisäystä ... . 100 000
49374:
49375: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot ............ (030) 1518 100
49376: 21. Tilapäinen edustus ka:nsainväli:s~ssä neuvotteluissa ( arviomäärä-
49377: raha), lisäystä ......................................... . 850 000
49378: Pääluokat 24 ja 25 113
49379:
49380: 26. Eräät jäsenmaksut ja maksuosuudet, lisäystä ................. . 13 500
49381: 27. Kansainväliseen yhteistyöhön Suomessa liittyvät menot, lisäystä .. 554 600
49382: 51. Avustukset ulkomailla asuville Suomen kansalaisille ( siittomäärä-
49383: raha) ............................................... . 100 000
49384:
49385:
49386:
49387:
49388: Pääluokka 25
49389: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 15 595 000
49390:
49391: 01. Oikeusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 050) 300 000
49392: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 300 000
49393:
49394:
49395:
49396: 20. Hovioikeudet ........................................ (060) .3 400
49397: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... . 3400
49398:
49399:
49400:
49401: 30. Kihlakunnanoikeudet . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . .. . .. . . ( 060) 300 000
49402: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 300 000
49403:
49404:
49405:
49406: 34. Vesioikeudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 060) 100 000
49407: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 65 000
49408: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 35 000
49409:
49410:
49411:
49412: 45. Eräät oikeudenhoitomenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 060) 5 000 000
49413: 21. Maksuton oikeudenkäynti ( arviomääräraha), lisäystä ......... . 4 000 000
49414: 30. Yleinen oikeusaputoiminta ( arviomääräraha), lisäystä ......... . 1000 000
49415:
49416:
49417:
49418: 50. Vankeinhoitolaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . ( 100) 9 574 600
49419: 10. Rakennusten käyttö (arviomääräraha), lisäystä ............. . 2 000 000
49420: 20. Matkat ja kuljetukset ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 300 000
49421: 21. Vankien huolto ( arviomääräraha), lisäystä ................. . 2 500 000
49422: 23. Työtoiminta ( arviomääräraha), lisäystä .................... . 3 000 000
49423: 24. Säästö- ja työosuusrahat ( arviomääräraha), lisäystä ........... . 800 000
49424: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 50 000
49425: 50. Valtionapu kriminaalihuoltotyöhön, lisäystä ................. . 174 600
49426: 75. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset avolaitostyönä ( siirtomäärä-
49427: raha), lisäystä ......................................... . 750 000
49428: 15 16669/74
49429: 114 Pääluokat 25 ja 26
49430:
49431: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . . . ( 050) 317 000
49432: 01. Palkkaukset (arviomääräraha), lisäystä ..................... . 100000
49433: 08. Komiteat ja asiantuntijat (arviomääräraha), lisäystä ......... . 200 000
49434: 50. Erinäiset avustukset, lisäystä ............................. . 17 000
49435:
49436:
49437:
49438:
49439: Pääluokka 26
49440: 26. SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 20 772 010
49441: 01. Sisäasiainministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 050) 122 000
49442: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 2000
49443: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 120 000
49444:
49445:
49446: 05. Lääninhallitukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 780 000
49447: 09. Pysyvät neuvottelukunnat, lisäystä .........•............... 40 000
49448: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 740 000
49449:
49450:
49451: 06. Väestörekisterikeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 1140 000
49452: 27. Väestön keskusrekisteri, lisäystä . . ........................ . 590 000
49453: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä .............................. . 550000
49454:
49455:
49456: 07. Väestökirjanpidon paikallishallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 200 000
49457: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 200 000
49458:
49459:
49460: 10. Asuntohallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 530) 30 000
49461: 09. Asuntotuotantoneuvottelukunta, lisäystä . . .................. . 30000
49462:
49463:
49464:
49465: Poliisitoimi
49466: 53. Paikallispoliisi ....................................... (070) 14 998 500
49467: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... . 13 392 500
49468: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 1606 000
49469:
49470:
49471: 54. Keskusrikospoliisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (070) 196160
49472: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 196 160
49473: Pääluokat 26 ja 27 115
49474:
49475: 56. Suojelupoliisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 070) 50000
49476: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 50000
49477:
49478:
49479: 58. Liikkuva poliisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 070) 195 000
49480: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 195 000
49481:
49482:
49483: 60. Poliisikoulutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 070) 203 500
49484: 21. Oppilaiden huolto, lisäystä ............................. . 40 000
49485: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 66 000
49486: 70. Kaluston hankkiminen ................................. . 97 500
49487:
49488:
49489: 62. Poliisivarikot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 070) 1100 000
49490: 22. Varusteet ja tarvikkeet (arviomääräraha), lisäystä 1100 000
49491:
49492:
49493: 69. Muut poliisimenot .................................... (070) .380 000
49494: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä .380 000
49495:
49496:
49497: 75. Palotoimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090) 125 850
49498: 22. Sammutusapu (arviomääräraha), lisäystä ................... . 83 600
49499: 32. Sammutustyö- ja palovahinkojen korvaaminen ............... . 42 250
49500:
49501:
49502: 80. Väestönsuojelu . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . ( 170) 751000
49503: 30. Väestönsuojelulain mukainen valtionapu, lisäystä ............ . .351 000
49504: 80. Lainat kunnille väestönsuojien rakentamista sekä erityiskaluston ja
49505: -välineistön hankkimista varten (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 400 000
49506:
49507: 97. Yleiset rahoitusavustukset kunnille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 990) 500 000
49508: 30. y ~!ke~ksiin joutuneiden kuntien valtionapu (siirtomääräraha),
49509: lisaysta .............................................. . 500 000
49510:
49511:
49512:
49513: Pääluokka 27
49514: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 87 877 600
49515: 01. Puolustusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 150) 58600
49516: 01. P~~ukset (~o~ääräraha), lisäystä ..................... . 2 000
49517: 28. Kayttovarat, lisaysta :.: .. :. .............................. . 25 000
49518: 29. Muut kulutusmenot, lisaysta ............................. . 31600
49519: 116 Pääluokka 27
49520:
49521: Puolustuslaitos
49522: 10. Pääesikunta (160) 109 000
49523: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 109 000
49524:
49525: 14. Asevelvollisten ylläpitomenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160) 8 000 000
49526: 21. Muonitus ( arviomääräraha), lisäystä 8 000 000
49527:
49528: 16. Koulutuksen erityismenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160) 1050000
49529: 20. Koulutuspäivärahat ja -ma:tkat (arviomäärä11aha), lisä)'lstä ...... . 1050 000
49530:
49531: 20. Perushankintamenot .................................. (160) 12 900 000
49532: 1.8. ~~:Us~ankinnat, kokeilu- ja kehittämistyöt (siirtomääräraha),
49533: .lisaysta .............................................. . 12 900 000
49534:
49535: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot ..................... (160) 9 100 000
49536: 16. Uusinta (siirtomääräraha), lisäystä ........................ . 2 000 000
49537: 17. Uusinta käytöstä poistetun tilalle ( arviomääräraha), lisäystä ... . 3 500 000
49538: 24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito, lisäystä ............... . 3 600000
49539:
49540: 27. Kiinteistömenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160) 2.3150 000
49541: 10. Kiinteistöjen käyttö ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 18 300 000
49542: 74. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha), lisäystä .. 2 350 000
49543: 88. ~~a- Ja vesialueiden osto ja pakkolunastus (siirtomääräraha),
49544: lisaysta .............................................. . 2 500 000
49545:
49546: 29. Puolustuslaitoksen muut menot .......................... (160) 150 000
49547: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 150 000
49548:
49549: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 030) 31 900 000
49550: 22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomääräraha) 31 900 000
49551:
49552:
49553: 90. Puolustuslaitoksen teollisuus- ja liiketoiminta .............. (840)
49554: 05. Elälcl<eet (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . 210 000
49555: 21. Pukutehdas (arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . 2 449 000
49556: 22. Vamma:skosken tehdas (ru:viomääräraha), lisäystä 4 950 000
49557: 23. Patruunatehdas ( arviomääräraha), lisäystä . . . . . . 4 000 000
49558: 24. Metsätalous ( arviomääräraha), lisäystä . . . . . . . . 365 000
49559: Käyttömenot: 11 974 000
49560:
49561: 74. Teollisuuslajtosten rakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä 1460 000
49562: Sijoitusmenot: 1 460 000
49563: 117
49564:
49565: Pääluokka 28
49566: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 128 76'J 390
49567: 01. Valtiovarainministeriö ................................. (020) 3390
49568: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä 3 390
49569:
49570: 05. Vaitiokonttori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020) 200 000
49571: 27. Automaattinen tietojenkäsittely ( arviomääräraha), lisäystä 200 00()
49572:
49573: 07. Eläkkeet ............................................ (990) 80561000
49574: 05. Vakinaiset eläkkeet sekä perhe-eläkkeet ja hautausavut (arvio-
49575: määräraha), lisäystä . . .................................. . 80 561000
49576:
49577:
49578:
49579: Verotustoimi
49580: 18. Verohallitus (020) 433 500
49581: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 143 500
49582: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 290 000
49583:
49584: 24; Liikevaihtoverotoimistot ............................... (020) 384 000
49585: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä .384 000
49586:
49587: 26. Lääninverotoimistot ................................... (020) 274 000
49588: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 274 000
49589:
49590: 28. Verotoimistot ........................................ (020) 4 257 000
49591: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 782 000
49592: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 3 475 000
49593:
49594: 37. Eräät hinnaneropalautukset .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ( 720)
49595: 40. Eräiden valmisteverolakien mukaiset hinnaneropalautukset sekä
49596: eräät muut korvaukset teollisuudelle (siirtomääräraha) ....... .
49597:
49598: 39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 990) 10100 000
49599: .30. Ahv~n~~:m maak?~al~.e myönnettävä verotaloudellinen tasoitus
49600: ( arv10maararaha) , lisaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... . 10 100 000
49601:
49602: 40. Tullilaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020) 154 500
49603: 27. Tietojen koneellinen käsittely, lisäystä ..................... . 90000
49604: 74. Tullitalojen rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ......... . 64500
49605: 118 Pääluokat 28 ja 29
49606:
49607: 50. Rahapaja (020) 860 000
49608: 22. Raaka-aineet ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 860 000
49609:
49610: 52. Tilastokeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 779 000
49611: 27. Tietojen koneellinen käsittely, lisäystä ..................... . 340000
49612: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 439 000
49613:
49614: 60. Rakennushallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 160 000
49615: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 160000
49616:
49617: 64. Eräiden valtion kiinteistöjen menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 200 000
49618: 76. Virastotalojen rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ........ . 200000
49619:
49620: 65. Otaniemen valtionalue ................................. (240) 500000
49621: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ................ . 500 000
49622:
49623: 80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot . . . . . . . . . . . . . . . ( 990) 23 000000
49624: 21. Valtion virastojen ja laitosten puolesta postisilirtoliikkeestä suori.-
49625: ltlettavat maksut ( arviomääräraha), lisäystä ................. . 3 000 000
49626: 7 4. Rakennusurakkasopimusten tarkistaminen (siirtomääräraha) ... . 20 000000
49627:
49628: 90. Valtion painatuskeskus ................................. (840)
49629: 7 4. Valtion painatuskeskuksen tuotantolaitos (siirtomääräraha), lisäystä 4 000 000
49630: Sijoitusmenot: 4 000 000
49631:
49632:
49633: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot .......... (020) 2 899 000
49634: 08. Komi~eat ja asiantunti~at (arviomääräraha), lisäystä ......... . .388 000
49635: 40. Kurss1tapp1on korvaammen .............................. . 966 000
49636: 50. Sotainvalidien keräysviljan yleisen luovutushinnan ja liikevaihto-
49637: verolain säiinlllöksistä johtuvan alemman hinnan välisen hinnaneron
49638: korvaaminen .......................................... . 45 000
49639: 61. V~~o.~ta vapa?~s~ johdosta takaisin maksetut verot (arvio-
49640: maararaha), lisaystä .................................... . 1500000
49641:
49642:
49643:
49644: Pääluokka 29
49645: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 396 599 300
49646: 01. Opetusministeriö ..................................... (210) 235 000
49647: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ....................•.•....... 235 000
49648: Pääluokka 29 119
49649:
49650: 02. Luterilainen kirkko (280) 110 000
49651: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 110 000
49652:
49653:
49654: 12. Helsingin yliopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 5100 000
49655: 10. Kiinteistöjen käyttö ( arviomääräraha) lisäystä ............... . 2 700 000
49656: 22. Laitosmäärärahat, lisäystä ............................... . 300 000
49657: 26. Kirjallisuuden hankinnat (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 200 000
49658: 27. Maksullinen palvelutoiminta ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 1100 000
49659: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 500 000
49660: 74. T aionrakennukset (siirtomääräraha) , lisäystä . . .............. . 300 000
49661:
49662:
49663: 17. Jyväskylän yliopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 290000
49664: 22. Lai:tosmäärä.!lahat, lisäystä ............................... . 90000
49665: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 200 000
49666:
49667:
49668: 18. Oulun yliopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (240) 2 201600
49669: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 76 600
49670: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), lisäystä ............... . 1000 000
49671: 22. Laitosmäärärahat, lisäystä ............................... . 140 000
49672: 28. Maksullinen palveluto~~!nt~. (arviomääräraha), lisäystä ....... . 230 000
49673: 29. Muut kulutusmenot, lisaysta ............................. . 120 000
49674: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), .li:säystä ................ . 600 000
49675: 88. Kiinteistöjen hakkiminen valtiolle (siirtomääräraha) ......... . 35 000
49676:
49677:
49678: 19. Joensuun korkeakoulu ................................. (240) 1850 000
49679: 13. Rakennusten korjaus (siirtomääräraha), lisäystä ............. . 1 740 000
49680: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 110 000
49681:
49682:
49683: 21. Turun yliopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 2 367 500
49684: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 300 000
49685: 22. Laitosmäärärahat, lisäystä ............................... . 140 000
49686: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 60000
49687: 51. Valtionapu muihin kulutusmenoihin (arviomääräraha), lisäystä .. 650 000
49688: 55. Apurahat, lisäystä ...................................... . 67 500
49689: 71. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 750 000
49690: 74. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä •.............. 400 000
49691:
49692:
49693: 22. Aho Akademi ........................................ (240) 200 000
49694: 53. Valtionapu rakennustoimintaan (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 200 000
49695: 120 Pääluokka 29
49696:
49697: 24. Tampereen yliopisto ................................... (240) 260 000
49698: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 70000
49699: 22. Laitosmäärärahat, lisäystä ............................... . 150000
49700: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 40000
49701:
49702:
49703:
49704: 25. Eläinlääketieteellinen korkeakoulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 130 000
49705: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), lisäystä ............... . 130 000
49706:
49707:
49708: 26. Teknillinen korkeakoulu ............................... (240) 220 000
49709: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 70000
49710: 7 4. T aionrakennukset (siirtomääräraha) , lisäystä ............... . 150 000
49711:
49712:
49713:
49714: 27. Tampereen teknillinen korkeakoulu ...................... (240) 115 000
49715: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 115 000
49716:
49717:
49718:
49719: 28. Lappeenrannan teknillinen korkeakoulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 890 000
49720: 7 4. T aionrakennukset (siirtomääräraha) , lisäystä . . .............. . 890 000
49721:
49722:
49723:
49724: Kauppakorkeakoulut
49725: 29. Helsingin kauppakorkeakoulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 83 000
49726: 28. Maksullinen palvelutoiminta (arviomääräraha) .............. . 83 000
49727:
49728:
49729:
49730: 30. Svenska Handelshögskolan .............................. (240) 50 000
49731: 51. Valtionapu muihin kulutusmenoihin ( arviomääräraha), lisäystä .. 50000
49732:
49733:
49734:
49735: 37. Muut korkeakoulumenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 40000
49736: 09. Korkeakouluneuvosto, lisäystä ............................ . 40000
49737:
49738:
49739:
49740: 39. Valtion opintotukikeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 290) 9 550 000
49741: 27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ................... . 150 000
49742: 52. <?~int?.lainojen valtiontakaus ja korkotuki (arviomääräraha),
49743: lisaysta .............................................. . 9 400 000
49744: Pääluokka 29 121
49745:
49746: Oppikoulut
49747: 42. Valtion oppikoulut (220) 4 350 000
49748: 10. Rakennusten käyttö ( arviomääräraha) , lisäystä ............. . 3 000 000
49749: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 450000
49750: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ................ . 900 000
49751:
49752:
49753: 4.3. Yksityisoppikoulut .................................... (220) 80 580 000
49754: 50. Valtionapu yksityisoppikouluille (arviomääräraha), lisäystä .... . 80000000
49755: 51. Vieraskielisten koulujen valtionapu, lisäystä ................. . 580 000
49756:
49757:
49758: 44. Oppikoulujen yhteiset menot ............................ (220) 200 000
49759: 08. Kouluneuvostot, lisäystä ................................ . 100000
49760: 53. Valtionapu Opintorahastoyhdistysten Tuki r.y:lle ........... . 100 000
49761:
49762:
49763:
49764: Kansakoulut
49765: 46. Kansakoulujen ja peruskoulujen valtionapu . . . . . . . . . . . . . . . . ( 220) 207 740 000
49766: 30. Valtionapu palkkaus- ja käyttömenoihin ( arviomääräraha), lisäystä 200 000 000
49767: 3 7. Valtionapu yksityisoppikoulujen muuttamiseksi kunnallisiksi kou-
49768: luiksi ( arviomääräraha), lisäystä ......................... . 6 070000
49769: 51. Ylimääräinen valtionapu Rudolf Steiner-koululle, lisäystä ..... . 50000
49770: 82. Lain~t :Y,~s~.tyisopp~o~uj~n muuttamiseksi kunnallisiksi kouluiksi
49771: ( arvtomaararaha), lisaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............. . 1620 000
49772:
49773:
49774:
49775: 48. Kansakoulunopettajaseminaarit ja kurssikeskus .............. (230) 350000
49776: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 350 00.0
49777:
49778:
49779:
49780: 50. Opettajien valmistuksen muut menot .................... (230) .32000
49781: 51. Valtionapu lastentarhaseminaarei11e, lisäystä ................. . 32 000
49782:
49783:
49784:
49785: 52. Helsingin kotitalousopettajaopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 120 000
49786: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 120 000
49787:
49788:
49789:
49790: 53. Helsingin käsityönopettajaopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) .30 000
49791: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 30000
49792: 16 16669/74
49793: 122 Pääluokka 29
49794:
49795: 55. Kuurojen- ja sokeainkoulut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 220) 550 000
49796: 20. Oppilaiden huolto ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 350 000
49797: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 200 000
49798:
49799:
49800: 56. Valtion kirjastotoimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 260) 3 000000
49801: 30. Kirjastojen valtionapu {arviomääräraha), lisäystä ............. . 3 000 000
49802:
49803:
49804:
49805: 57. Yhteiskunnallinen sivistystyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . {260) 11530 000
49806: 50. Kansanopistojen valtionapu ( arviomääräraha), lisäystä ........ . 5 500 000
49807: 51. Kansalais- ja työväenopistojen valtionapu ( arviomääräraha), lisäystä 6 000 000
49808: 56~ Sivistystyön järjestäminen eräillä työmailla, lisäystä ........... . 30 000
49809:
49810:
49811: 59. ~attikasvatushallitus ............................... (230) 220 000
49812: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 200 000
49813: 70. Kaluston hankkiminen ('siirtomääräraha), lisäystä ............. . 20 000
49814:
49815:
49816: 63. Valtion maatalousoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 1140 000
49817: 21. Ravintomenot (arvio~ä~rär~a), lisäystä ................... . 900 000
49818: 29. Muut kulutusmenot, lisaysta ............................. . 100 000
49819: 74. T aionrakennukset ( siirtomääräraha), lisäystä . . .............. . 140 000
49820:
49821:
49822: 64. Yksityiset maatalousoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 548 000
49823: 51. Muut ylläpitomenot (arviomääräraha), lisäystä ............. . 548 000
49824:
49825:
49826: 65. Ammattikasvatushallituksen koulutilat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 3 300 000
49827: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 1300 000
49828: 24. Maatilatalouden menot (arviomääräraha), lisäystä ........... . 2 000 000
49829:
49830:
49831: 67. ~attikoulujen opettajaopistot ........................ (230) 200 000
49832: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 200 000
49833:
49834:
49835:
49836: 68. Valtion keskusammattikoulut ........................... (230) 950 000
49837: 22. Työtoiminta ( arviomääräraha), iisäystä ..................... . 500 000
49838: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 450000
49839: Pääluokka 29 123
49840:
49841: 69. Kuulovammaisten ja näkövammaisten ammattikoulut . . . . . . . . ( 230) 330 000
49842: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 100000
49843: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ................ . 230 000
49844:
49845:
49846: 71. Kunnalliset ja yksityiset ammattioppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 25 240 000
49847: 30. Valtionapu kunnallisille yleisille ammattikouluille ( arviomäärä-
49848: raha), lisäystä . . ...................................... . 19 040 000
49849: 32. v~~i~napu ~~aJ!.isten ammattioppilaitosten työpajoille (arvio-
49850: maararaha), lisaysta .................................... . 2 000000
49851: 'Y
49852: 53. ~tio~apu invalidien ammattioppilaitoksille ( arviomääräraha),
49853: lisaysta .............................................. . 4 200000
49854:
49855:
49856: 72. Valtion metsäopetus .................................. (230) 200 000
49857: 25. Opinto- ja perheavustukset ( arviomääräraha), lisäystä ......... . 200 000
49858:
49859:
49860: 73. Yksityinen metsäopetus ................................ (230) 350 000
49861: 52. Muut ylläpitomenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 350 000
49862:
49863:
49864: 74. Valtion merenkulkualan oppilaitokset .................... (230) 650 000
49865: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 600 000
49866: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 50000
49867:
49868:
49869: 76. Valtion teknilliset oppilaitokset .......................... (230) 650 000
49870: 10. Rakennusten käyttö ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 550 000
49871: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 100 000
49872:
49873:
49874: 78. Kauppaoppilaitokset ................................... (230) 20548 000
49875: 30. y~tio~apu kunnallisille kauppaoppilaitoksille ( arviomääräraha),
49876: lisaysta .............................................. . 14 589 000
49877: 50. Valtionapu yksityisille kauppaoppilaitoksille ( arviomääräraha),
49878: lisäystä .............................................. . 5 959 000
49879:
49880:
49881: 79. Valtion kotitalousoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 556 000
49882: 21. Ravintomenot ( arviomääräraha), lisäystä ................... . 400 000
49883: 74. T aionrakennukset ( siirtomääräraha), lisäystä . . .............. . 156 000
49884:
49885:
49886: 80. Valtion kotiteollisuusoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (230) 100 000
49887: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 100 000
49888: 124 Pääluokka 29
49889:
49890: 82. Yksityiset kotiteollisuusoppilaitokset ...................... (230) 1700 000
49891: 52. Muut yJ.läpitomenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 1700 000
49892:
49893:
49894: 83. Sairaanhoito-oppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 1794 000
49895: 21. Oppilaiden huolto, lisäystä ............................. . 1000 000
49896: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 600000
49897: 74. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . .... . 194 000
49898:
49899:
49900: 84. Oppisopimukseen perustuva ammattikoulutus .............. (230) 500 000
49901: 27. Kurssitoiminta (arviomääräraha), lisäystä .................. . 500000
49902:
49903:
49904: 86. Ammattikasvatuksen muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 476 000
49905: 24 . .. t"a ................................. .
49906: Oppilasvalinta, Iisays 30 000
49907: 27. Ammatilliset pätevyystutkinnot ( arviomääräraha), lisäystä ..... . 300 000
49908: 28. Opettajien jatkokoulutus, lisäystä ......................... . 80000
49909: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 66 000
49910:
49911:
49912: 89. Tieteen tukeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 250) 450 000
49913: 74. Institutum Romanum Finlandiae-nimisen säätiön käyttöön luovute-
49914: tun kiinteistön restauroimistöiden suorittaminen (siirtomääräraha),
49915: lisäystä .............................................. . 450 000
49916:
49917:
49918: 93. Valtionarkisto ........................................ (260) 110000
49919: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 110000
49920:
49921:
49922: 94. Maakunta-arkistot ..................................... (260) 24 800
49923: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 24 800
49924:
49925:
49926: 95. Museovirasto ..............•.......................... (260) 415 000
49927: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 150000
49928: 13. Rakennusten korjaus (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . . . . . . . . . 205 000
49929: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 60 000
49930:
49931:
49932: 98. Kansainvälinen yhteistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 030) 3 184 000
49933: 23. Kansainvälisestä yhteistyöstä aiheutuvat menot, lisäystä ....... . 514 000
49934: 66. Osallistuminen Tukholmassa sijaitsevan Suomi Talon peruskorjaus-
49935: töiden rahoitukseen ( siirtomääräraha) . . .................. . 1 600 000
49936: Pääluokat 29 ja 30 125
49937:
49938: 71. Ruotsalais-suomalaisen kulttuurikeskuksen kaluston hankkiminen
49939: ( siirtomääräraha) , lisäystä ............................... . 720 000
49940: 74. R~~t~alais-suo~~ai~.en kulttuurikeskuksen rakentaminen (siirto-
49941: maataraha), lisaysta . . .................................. . .350 000
49942:
49943:
49944: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . . . ( 210) 789 400
49945: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 59 400
49946: 08. Komiteat ja asiantuntijat ( arviomääräraha), lisäystä ......... . 500 000
49947: 23. Audiovisuaalisen opetustoimen edistäminen, lisäystä ......... . 160 000
49948: 51. Valtionapu sokeain lehtipalvelun järjestämiseen, lisäystä ....... . 70000
49949:
49950:
49951:
49952: Pääluokka 30
49953: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNON-
49954: ALA ........................................... . 348 212 022
49955: 02. Maatilahallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720) 110 000
49956: 2.3. Maataloustilasto, lisäystä ................................ . 60 000
49957: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 50000
49958:
49959:
49960: 04. Maatalouspiirit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720) 250 000
49961: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 250 000
49962:
49963:
49964: 19. Vesihallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 540 ) 3 573 200
49965: 11. Työkoneiden ja kaluston kunnossapito, lisäystä ............. . 150 000
49966: 2.3. Vesien tutkimus ja suunnittelu ( arviomääräraha), lisäystä ..... . 357 700
49967: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 200 000
49968: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 265 500
49969: '77. Vesistötyöt (siirtomääräraha), lisäystä ..................... . 2 600 000
49970:
49971:
49972: .30. Maatalouden neuvontatyön avustaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720) 1992 453
49973: 40. Maanviljelyn ja maatalouden rakennustoiminnan edistäminen,
49974: lisäystä ............................................... . 807 967
49975: . 41. Kotieläintalouden edistäminen, lisäystä ..................... . 402 096
49976: 4.3. Kerhotoiminnan tukeminen, lisäystä ....................... . 649 824
49977: 46. Puutarhatalouden edistäminen, lisäystä ..................... . 60 635
49978: 47. Muu neuvontatyön avustaminen, lisäystä ................... . 71931
49979:
49980: .31. Maatalouden hintatuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720 ) 292 760 000
49981: 41. Maataloustuotteiden markkinoinnin edistäminen sekä markkinoin-
49982: nin ja . ~aa:?louden hintatason vakaannuttaminen ( arviomäärä-
49983: raha) , lisaysta ......................................... . 291710 000
49984: 46. Maataloustarvikkeiden tahtiavustukset ( arviomääräraha), lisäystä 1 050 000
49985: 126 Pääluokka 30
49986:
49987: 32. ~uu rnaaudouden välltön tuki .......................... (720) 27 636 000
49988: 30. ~aatalouslautakuntien palkkiot ja korvaukset sekä korvaukset
49989: nt~~t~oustuen. J.ak~: ja valvontatehtävistä Ahvenanmaalla (arvio-
49990: maataraha) , lisaysta . . .................................. . 1850 000
49991: 40. Valtionapu kuivatustöihin (siirtomääräraha), lisäystä ......... . 1400 000
49992: 42. ~aatalouden perustuoton menot ( arviomääräraha), lisäystä ... . 2 886 000
49993: 46. ~etsärnarjojen ja sienien varastojen rakentaminen ( siirtomäärä-
49994: raha) ............................................... .
49995: 60. Siirto maatilaudouden kehittämisrahastoon, lisäystä ........... . 20 000000
49996: 83. Lainat kuivatustöihin (siirtomääräraha), lisäystä ............. . 1500 000
49997:
49998: 35. Poroudous .......................................... (720) 548 747
49999: 40. Porotalouden edistäminen, lisäystä ....................... . 30747
50000: 41. ~~~oe~~inten tappamien porojen korvaaminen ( arviomääräraha),
50001: lisaysta .............................................. . 518 000
50002:
50003:
50004: 37. Kalastus ja metsästys .................................. (740) 111800
50005: 49. Kalataloussäätiölle eräistä kalavesiin kohdistuvista toimenpiteistä
50006: suoritettavat korvaukset ................................. . 111 800
50007:
50008:
50009: 38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos .................... (740) 330000
50010: 75. Talonrakennukset (·siirtomäärär~ha), lisäystä ................ . 330000
50011:
50012:
50013:
50014: ~etsätalous
50015: 58. Yksityisrnetsäudous ................................... (730) 11721822
50016: 40. Valtionapu rnetsälautakunnille, lisäystä ..................... . 3 721 822
50017: 99. Tehostetun metsänparannusohjelman toteuttaminen suhdanne-
50018: verovaroilla ( siirtomääräraha) ........................... . 8 000 000
50019:
50020:
50021:
50022: ~aanrnittaus
50023:
50024: 60. ~mittaushallitus (520) 180 000
50025: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 180 000
50026:
50027:
50028: 64. ~aanmittauskonttorit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 520) 200000
50029: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 200 000
50030:
50031:
50032: 66. Maanmittaustoimistot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 520) 1100 000
50033: 29. ~uut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 1100 000
50034: Pääluokka 30 127
50035:
50036: 69. Muut maanmittausmenot (.520) 2 800 000
50037: 21. Valtion maksettavat maanmittausmenot ( arviomääräraha), lisäystä 800 000
50038: 23. ~~ut .. takaisin perittävät maanmittausmenot (arviomääräraha),
50039: lisaysta .............................................. . 2 000 000
50040:
50041:
50042: 70. Maatalouden tutkimuskeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 7.50) 320 000
50043: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 320 000
50044:
50045:
50046: 76. Metsäntutkimuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . (7.50) 475 000
50047: 22. Metsien inventointi-, puunkäyttö- ja metsäekonomiset tutkimukset
50048: ( siirtomääräraha), lisäystä ............................... . 80000
50049: 23. Metsi~ tuoton kohottamistutkimukset (siirtomääräraha), lisäystä 11.5 000
50050: 2.5. Koe- ja tutkimusasemilla suoritettavat tutkimukset, lisäystä .... 280 000
50051:
50052:
50053: 80. Eläinlääkintätoimi .................................... (720) 300 000
50054: 32. Valtionapu Inarin-Utsjoen kansanterveystyön kuntainliitolle kun-
50055: naneläinlääkärin virka-asunnon rakentamiseen (siirtomääräraha) .. 300 000
50056:
50057:
50058: 84. Valtion eläinlääketieteellinen laitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720 ) 828 000
50059: 24. Ulkomaiset seerumit ja rokotusaineet (arviomääräraha), lisäystä 780 000
50060: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 48 000
50061:
50062:
50063: 92. Maanmittaushallituksen karttapaino . . . . . . . . . . ( 520)
50064: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 960 000
50065: 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä .. 430 000
50066: Käyttömenot: 1 390 000
50067:
50068:
50069: 95. Metsähallituksen metsät .......•.......... (730)
50070: 0.5. Eläkkeet ( arviomääräraha), lisäystä ......... . 4 000 000
50071: 21. J;'~:xta~aran hankinta ja myynti (arviomääräraha),
50072: hsaysta ................................. . 40 000 000
50073: 22. Metsien hoito (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 3 .57.5 000
50074: 24. Verot ja metsänhoitomaksut (arviomääräraha),
50075: lisäystä ................................. . 7 000 000
50076: 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä .. 1 9.50 000
50077: Käyttömenot: 56 525 000
50078:
50079:
50080: 77. V altion~~de?. kulku- ja kuljetusteiden rakentaminen ( siirtomäärä-
50081: raha), lisaysta ......................................... . 1 000 000
50082: 128 Pääluokat 30 ja 31
50083:
50084: 78. Peruskuivatukset ja perusmetsitykset (siirtomääräraha), lisäystä 1800 000
50085: 89. Asuin- ja toimistokiinteistön osto ......................... . 175 000
50086: Sijoitusmenot: 2 975 000
50087:
50088:
50089: 96. Metsäntutkimuslaitoksen metsät ............ (730)
50090: 21. Metsien hoito (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 100 000
50091: Käyttömenot: 100 000
50092:
50093:
50094:
50095:
50096: Pääluokka 31
50097: 31. LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA 171 428 000
50098:
50099: 20. Tie- ja vesirakennuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 620) 6 055 700
50100: 10. Rakennusten käyttö ( arviomääräraha) , lisäystä ............. . 915 700
50101: 11. Työkoneiden ja kaluston kunnossapito (arviomääräraha), lisäystä 205 000
50102: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 1535 000
50103: 77. Tie- ja vesirakennuslaitoksen toimesta ulkopuolisille suoritettavat
50104: työt ( arviomääräraha) , lisäystä ........................... . 3 400 000
50105:
50106:
50107: 24. Tiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 620) 38 500000
50108: 14. Yleisten teiden kunnossapito (arviomääräraha), lisäystä ....... . 28 000 000
50109: 50. v~~i~napu yk~iryist:n teiden kunnossapitoon ja tekemiseen (arvio-
50110: maararaha), lisaysta ................................... . 500 000
50111: 88. ~~nt;~e- ja paikallistiealueiden lunastaminen ( arviomääräraha),
50112: lisaysta .............................................. . 10 000 000
50113:
50114:
50115: 25. Saimaan kanava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 640) 400 000
50116: 14. Käyttö ja kunnossapito (arviomääräraha), lisäystä ........... . 400 000
50117:
50118:
50119: 26. Muut vesitiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 640) 200 000
50120: 14. Vesiteiden käyttö ja kunnossapito ( arviomääräraha), lisäystä .... 200 000
50121:
50122:
50123: 40. Autorekisterikeskus ja moottoriajoneuvojen katsastus . . . . . . . . ( 620) 1943 700
50124: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 739 700
50125: 22. Tunnusmerkkikilpien hankinnat ( arviomääräraha), lisäystä ..... . 400 000
50126: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 227 000
50127: 70. Kaluston ja puhelimien hankkiminen, lisäystä ............... . 100 000
50128: 7 4. Katsastusasemien rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 477 000
50129: Pääluokka 31 129
50130:
50131: 47. Ilmailuhallinto (650) 4 461500
50132: 10. I~.~uhallinn?~ t?,imesta ulkopuolisille suoritetut työt (arvio-
50133: maataraha), lisaysta .................................... . 400 000
50134: 14. Kunnossapito- ja käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä ..... . .3 800 000
50135: 29. Muut :kulutusmenot, lisäystä ............................. . 250 000
50136: 40. Valtionapu lentotoiminnan ylläpitämiseen eräillä saaristoalueilla,
50137: lisäystä ............................................... . 11500
50138:
50139:
50140: 50. Ilmatieteen laitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 860) 725 000
50141: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . .320 000
50142: 28. Kansainväl.inen yhteistyö (.siirtomääräraha) ................. . 180 000
50143: 7 0. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) , lisäystä ........... . 225 000
50144:
50145:
50146: 56. Korvaukset posti- ja lennätinlaitokselle valtion virkalähetyksistä ( 990) .300 000
50147: 24. Maksut posti- ja lennätinlaitokselle vir~s~.oje~ lähettämistä posti-
50148: ennakkolähetyksistä ( arviomääräraha), lisaysta . . ............ . .300 000
50149:
50150:
50151: 90. Valtionrautatiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 630)
50152: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ....... . 59 284 500
50153: 05. Eläkkeet ( arviomääräraha), lisäystä ......... . 22 500 000
50154: 11. Kaluston, työkoneiden ja koneellisten laitteiden
50155: kunnossapito ( arviomääräraha), lisäystä . . ..... 12 000 000
50156: 1.3. Radan, rakennusten ja rakenteiden kunnossapito
50157: ( arviomääräraha), lisäystä ................. . 18 000 000
50158: 21. Liikkuvan kaluston polttoaineet ja muu käyttö-
50159: voima sekä voiteluaineet ( arviomääräraha), lisäystä 2.3 000 000
50160: 22. Liikenteen hoidon ja markkinoinnin menot (arvio-
50161: määräraha), lisäystä . . .................... . 18 500 000
50162: Käyttömenot: 153 284 500
50163:
50164: Käyttötalouden lisärahoitustarve 72 284 500
50165:
50166:
50167: 92. Valtionrautateiden tuotantolaitokset ja materiaalitoi-
50168: minta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 630)
50169: 21. ~~~a:~neet ja puolivalmisteet ( arviomääräraha),
50170: lisaysta .................................. . 22 500 000
50171: 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä .. 28 000 000
50172: Käyttömenot: 50 500 000
50173:
50174: Käyttötalouden lisärahoitustarve 17 700 000
50175:
50176:
50177: 94. Posti- ja lennätinlaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 660)
50178: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 88 989 520
50179: 05. Eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä ......... . 7 000 000
50180: 17 16669/74
50181: 130 Pääluokat .31 ja 32
50182:
50183: 10. Rakennusten ja huoneistojen käyttö ja kunnossa-
50184: pito ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 9 400 000
50185: 11. Televerkoston käyttö ja kunnossapito ( arviomäärä-
50186: raha), lisäystä ........................... . 10 000 000
50187: 21. Kuljetusvälineiden käyttö ja kunnossapito (arvio-
50188: määräraha), lisäystä ....................... . 10 000 000
50189: 22. Korvaukset postinkuljetuksista ( arviomääräraha),
50190: lisäystä ................................. . 2 400 000
50191: 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä .. 6 250 000
50192: Käyttömenot: 134 039 520
50193:
50194: 60. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudistusrahastoon, lisäystä 8 397 600
50195: 71. Televerkon kehittäminen (siirtomääräraha), lisäystä ......... . 20 000 000
50196: Sijoitusmenot ja siirto uudistusrahastoon: 28 397 600
50197:
50198:
50199: 95. Posti- ja lennätinlaitoksen konepajat . . . . . . . . ( 660 )
50200: 22. Turun asennuspaja ( arviomääräraha), lisäystä .. 4 000 000
50201: 23. Keskusautokorjaamo ( arviomääräraha), lisäystä .. 600 000
50202: Käyttömenot: 4 600 000
50203:
50204:
50205: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . ( 610) 460 000
50206: 23. Joukkoliikennekokeilut (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 150 000
50207: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 10 000
50208: 88. Vuokraoikeuden lunastuskorvaukset (siirtomääräraha) ....... . 300 000
50209:
50210:
50211:
50212: Pääluokka 32
50213: 32. KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNON-
50214: ALA ........................................... . 174 874 650
50215: 01. Kauppa- ja teollisuusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 810) 651 000
50216: 21. Tiedotustoiminta (siirtomääräraha) ....................... . 560 000
50217: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 91000
50218:
50219:
50220: 10. Merenkulkuhallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 640) 248 000
50221: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 248 000
50222:
50223:
50224: 14. Merenkulku- ja luotsipiirit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 640) 2 550 000
50225: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 400 000
50226: 7 4. ~':?tsi.: ja majakkapaikkojen rakentaminen (siirtomääräraha),
50227: lisaysta ............................................... . 1.50 000
50228: 78. Väylätyöt (siirtomääräraha), lisäystä ..................... . 2 000 000
50229: Pääluokka 32 131
50230:
50231: 16. Merenkulkulaitoksen alukset ja muut kulkuvälineet . . . . . . . . . ( 640) 6 000 000
50232: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 6 000 000
50233:
50234:
50235: 26. Merentutkimuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 860) 49 950
50236: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 37 000
50237: 88. Puhelinosuuksien hankkiminen ........................... . 12 950
50238:
50239:
50240: 28. Elinkeinohallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 261 700
50241: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 91700
50242: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 170 000
50243:
50244:
50245: 32. Patentti· ja rekisterihallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 167 000
50246: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 167 000
50247:
50248:
50249: 34. Lisenssivirasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 47 000
50250: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 47 000
50251:
50252:
50253: 38. Paineastiaio tarkastuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 35 000
50254: 09. Lautakunnat, lisäystä ................................... . 35 000
50255:
50256:
50257: 40. Geologinen tutkimuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 830) 636 000
50258: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä .................... . 107 000
50259: 21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirtomääräraha), lisäystä ... . 41000
50260: 70. Kaluston ja kuljetusvälineiden hankkiminen (siirtomääräraha),
50261: lisäystä .............................................. . 488 000
50262:
50263:
50264: 42. Valtion teknillinen tutkimuskeskus ...................... (830) 1 912 000
50265: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä .................... . 1100 000
50266: 70. Koneiden ja kojeiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä 812 000
50267:
50268:
50269: 46. Teknillisen ja kaupallisen tutldmuksen tukeminen . . . . . . . . . . ( 830) 1 040 000
50270: 22. Energiahuoltoon liittyvät tutkimukset (siirtomääräraha) ..... . 440 000
50271: 41. Teknillistä tutkimusta harjoittavien järjestöjen ja muiden yhtei-
50272: söje,n valtionapu, lisäystä ............................... . 250 000
50273: 48. Ulko- ja kotimaankauppaan sekä matkailuun liittyvän tutkimus-
50274: toiminnan tukeminen ( siirtomääräraha), lisäystä . . . . . ........ . 350 000
50275:
50276:
50277: 50. Teollisuuden edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 840) 1000 000
50278: 47. Maaseudun sähköistämisen tukeminen (siirtomääräraha), lisäystä 1 000 000
50279: 132 Pääluokat 32 ja 33
50280:
50281: 60. Viennin edistäminen (850) 192 000
50282: 41. Vientikaupan koulutus, lisäystä ........................... . 75 000
50283: 45. Valtion osuus Suomen Ulkomaankauppaliiton hallinnon menoista,
50284: lisäystä .............................................. . 117 000
50285:
50286:
50287: 70. Kehitysalueiden elinkeinoelämän edistäminen .............. (840) 8 680 000
50288: 84. Lainat kehitysalueiden teollisuuskylien rakentamiseen (siirtomäärä-
50289: raha), lisäystä . . ...................................... . 8 680 000
50290:
50291:
50292: 80. Matkailun edistämiskeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 890) 1250 000
50293: 21. Suomeen suuntautuvan matkailun markkinointitoiminta, lisäystä .. 210 000
50294: 27. Ulkomaan toimistojen muut kulutusmenot, lisäystä ........... . 60000
50295: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 130 000
50296: 40. Valtionapu kotimaan matkailun edistämistoimintaan, lisäystä ... . 100 000
50297: 41. Valtionapu matkailua palvelevatie laivaliikenteelle, lisäystä ..... . 250 000
50298: 42. Valtionapu sisävesialusten suunnitteluun ja rakentamiseen (siirto-
50299: määräraha) ........................................... . 500 000
50300:
50301:
50302: 90. Valtion hankintakeskus ................... (040)
50303: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 860 700
50304: Käyttömenot: 860 700
50305:
50306:
50307: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . ( 810 ) 150 155 000
50308: 08. Komiteat ja asiantuntijat ( arviomääräraha), lisäystä ........... . 130 000
50309: 09. Neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ....................... . 25 000
50310: 41. Nest.em~~~t~n polttoaineiden hinnanerokorvausten suorittaminen
50311: ( arv1omaararaha) . . .................................... . 120 000 000
50312: 60. Siirto tuontikaupparahastoon ( arviomääräraha) ............. . 30 000 000
50313:
50314:
50315:
50316:
50317: Pääluokka 33
50318: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNON-
50319: ALA ........................................... . 354 655 200
50320:
50321: 01. Sosiaali. ja terveysministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (31 0 ) 102 000
50322: 09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ................. . 2 000
50323: 29. Muut kulutusm~n~t, lisär~!ä :............................. . 50000
50324: 70. Kaluston hankkitn111en, ltsaysta ........................... . 50 000
50325: Pääluokka 3 3 133
50326:
50327: 03. Työsuojeluhallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 320) 300 000
50328: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 300 000
50329:
50330:
50331: 04. Työsuojelun piirihallinto . . . . . .. . . .. . . . . .. . .. . .. . .. . . .. .. ( 320) 700 000
50332: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 700 000
50333:
50334:
50335: 14. Tapaturmavirasto ..................................... (320) 999 500
50336: 27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ................... . 85000
50337: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 164 500
50338: 50. Korvaukset valtion työssä sattuneista tapaturmista ( arviomäärä-
50339: raha) , lisäystä . . .....................................•• 750 000
50340:
50341:
50342: 18. Työttömyysvakuutus .................................. (330) 10 000000
50343: 50. Valtionapu työttömyyskassoille (arviomääräraha), lisäystä 10 000 000
50344:
50345:
50346: 21. Sotilasvammakorvaukset ja sotaeläkkeet . . . . . . . . . . • . . . . . . . ( 380) 50 000 000
50347: 50. Korvaukset sodasta ja sotapalveluksesta aiheutuneen ruumiinvam-
50348: man tai sairauden johdosta ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 50 000 000
50349:
50350:
50351: 30. Sosiaalihallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (31 0 ) 420 000
50352: 10. Rakennusten käyttö ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 265 000
50353: 27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ................... . 59 000
50354: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 96 000
50355:
50356:
50357: 38. Lasten ja nuorison kasvatuksen ja huollon tukeminen . . . . . . . . (360) 2 284 300
50358: 50. Valtion~p~ ~ksityisille lasten päivähoitolaitoksille ( arviomäärä-
50359: raha) , lisaysta ..........•..............•...•....••...... 1 682 000
50360: 53. Valtionapu yksityisille koulukodeille ( arviomääräraha), lisäystä .. 602 300
50361:
50362:
50363: 42. Valtion koulukodit .................................... (360) 655 000
50364: 21. Huoltomenot, lisäystä .................................. . 50 000
50365: 23. Maatilatwlouden menot (arviomääräraha), lisäystä . . .......... . 165 000
50366: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 350 000
50367: 74. Valtion koulukotien rakennustyöt, lisäystä ................. . 90000
50368:
50369:
50370: 45. Valtion vajaamielislaitokset ............................. (370) 519 000
50371: 21. Huoltomenot, lisäystä .................................. . 120 000
50372: 23. Maatilatalouden menot ( arviomääräraha), lisäystä . . .......... . 79 000
50373: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 320 000
50374: 134 Pääluokka 33
50375:
50376: 46. Vajaamielisten hoidon avustaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 370) 5 600 000
50377: 32. V~!~i~napu k"?~~all.~sten vajaamielislaitosten perustamiseen (siirto-
50378: maararaha), hsaysta . . .................................. . 5 000 000
50379: 33. Kunnallisen vajaamielisten avohuollon avustaminen, lisäystä ... . 500 000
50380: 53. Yksityisen Vajaamielisten avohuollon avustaminen, lisäystä ..... . 100 000
50381:
50382:
50383: 53. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huoltolat ............ (390) 455 000
50384: 21. Huoltomenot, lisäystä .................................. . 60 000
50385: 23. Maatilatalouden menot ( arviomääräraha), lisäystä ........... . 95 000
50386: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 300 000
50387:
50388:
50389: 54. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huollon avustaminen . . ( 390) 431 000
50390: 50. Valtionapu yksityisille huoltolaitoksille, lisäystä ............. . 250 000
50391: 52. Valtionapu.. päi~~ytt~~ien aineiden väärinkäyttäjien vapaaehtoiseen
50392: huoltotyohon, hsaysta , .................................. . 181 000
50393:
50394:
50395: 58. Muu sosiaaliturva .................................... (400) 3 235 200
50396: 30. Huoltoapulain mukainen valtionosuus ja korvaus (arviomäärä-
50397: raha), lisäystä ......................................... . 3 235 200
50398:
50399:
50400:
50401: Lääkintölaitos
50402: 60. Lääkintöhallitus (450) 150 000
50403: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 150 000
50404:
50405:
50406: 63. Valtion sairaalat ...................................... (470) 100 000
50407: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 100 000
50408:
50409:
50410: 64. Lääkintölaitoksen maatilat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720) 44 200
50411: 21. Maatilatalouden menot ( arviomääräraha), lisäystä ............ . 44 200
50412:
50413:
50414: 65. Kansanterveyslaboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460) 900 000
50415: 21. Eläimet, tarvikkeet ja tarveaineet ( arviomääräraha) , lisäystä ... . 600 000
50416: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 300 000
50417:
50418:
50419: 66. Lääkelaboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460) 245 200
50420: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) ........................... . 36 700
50421: Pääluokka .3.3 135
50422:
50423: 29. Muut kulutusmenot (a:rviomääräraha) ..................... . 8500
50424: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha) ................... . 200 000
50425:
50426:
50427: 7 4. Kunnallinen terveydenhoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460) 1 022 000
50428: 35. V ~~~napu kl!~~all.~sten terveystarkastajien palkkaamiseen (arvio-
50429: maataraha ) , hsaysta . . . . . . . . . ........................... . 1 022 000
50430:
50431:
50432: 75. Kansanterveystyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460) .35 000 000
50433: 30. Valtionapu terveyskeskusten toimintaan ( arviomääräraha), lisäystä 35 000 000
50434:
50435:
50436: 76. Kunnallinen yleissairauksien vastustaminen ja hoito . . . . . . . . . ( 470) 177 889 700
50437: 30. Valtionapu yleissairauksien hoitoon (arviomääräraha), lisäystä .. 162 493 000
50438: 31. Sukupuolitautien vastustaminen ( arviomääräraha), lisäystä ..... . 500000
50439: 32. Kulkutautien vastustaminen ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 750 000
50440: 34. Valtion osuus yliopistollisten keskussairaaloiden laajentamisesta,
50441: peruskorjauksista ja perushankinnoista yliopistojen merkitsemlen
50442: sairaansijojen osalta, lisäystä ............................. . 4 146 700
50443: 35. Valtionapu keskussairaaloiden rakentamiseen, laajentamiseen, pe-
50444: ruskorjauksiin ja perushankintoihin, lisäystä ................. . 10 000 000
50445:
50446:
50447: 77. Kunnallinen mielisairauksien vastustaminen ja hoito . . . . . . . . ( 470) 44 005 000
50448: 30. Valtion~p~ ~elisairauksien vastustamiseen ja hoitoon ( arviomäärä-
50449: raha), lisaysta ......................................... . 42 005 000
50450: 32. Valtionapu B-luokan mielisairaaloiden rakentamiseen, laajentami-
50451: seen, peruskorjauksiin ja perushankintoihin, lisäystä ......... . 1100 000
50452: 34. Mielentilatutkimuspotilaiden ja valtion huollossa olevien mielisai-
50453: raiden hoito ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... . 900 000
50454:
50455:
50456: 78. Kunnallinen tuberkuloosin vastustaminen ja hoito . . . . . . . . . . ( 470) 16 980 000
50457: 30. Valtion~p~ t~berkuloosin vastustamiseen ja hoitoon ( arviomäärä-
50458: raha) , lisaysta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...................... . 16 980 000
50459:
50460:
50461: 80. Yksityiset sairaalat ja hoitolaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 470) 1 958 100
50462: 50. Valtionapu yksityisille sairaaloille, lisäystä ................. . 60 400
50463: 51. Valtionapu kaatumatautisten hoitoon (arviomääräraha), lisäystä .. 340 400
50464: 54. Valtionapu reumatautisten hoitoon ( arviomääräraha), lisäystä .... 1 557 300
50465:
50466:
50467: 85. Terveydenhuollon muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460) 10 000
50468: 55. ~~rva~set lasten psykiatrian erikoislääkäreiden koulutuksesta,
50469: lisaysta .............................................. . 10 000
50470: 136 Pääluokat 33 ja 34
50471:
50472: 99. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnom:lan muut menot . . . . . ( 400 ) 650 000
50473: 21. Sokerin käytön vähentäminen ( s'iirtomääräraha) ............. . 500 000
50474: 54. Valtionapu Työterveysla:itokselle, lisäystä ................... . 150 000
50475:
50476:
50477:
50478:
50479: Pääluokka 34
50480: 34. TYÖVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA 173 125 000
50481: 01. Työvoimaministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 870) 658 000
50482: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä . . .................. . 68 000
50483: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 590 000
50484:
50485:
50486:
50487: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 870) 2 207 000
50488: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä . . .........•......... 557 000
50489: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 1450 000
50490: y
50491: 61. ~ja~untoisten testaamien erityislaitoksissa ( arviomääräraha),
50492: lisaysta ........................•....•..•••...••••••••• 200 000
50493:
50494:
50495:
50496: 20. Työvoiman liikkuvuuden edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 870) 2 250 000
50497: 25. Vastaanotto- ja tilapäisasuntoloiden käyttömenot, lisäystä ..... . 250 000
50498: 50. Työvoiman alueellisen liikkuvuuden edistäminen (arviomääräraha),
50499: lisäystä ........................••...........•...••..•• 2 000 000
50500:
50501:
50502:
50503: 50. Työllisyyden hoito .................................... (880) 162 750 000
50504: 61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen ( arviomääräraha), lisäystä 2 750 000
50505: 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi ( arviomääräraha), lisäystä 160 000 000
50506:
50507:
50508:
50509: 60. Työttömyyskorvaukset ................•................ (330) 4 000 000
50510: 50. Työttömyyskorvaukset ( arviomääräraha), lisäystä ............ . 4 000 000
50511:
50512:
50513:
50514: 90. Valtion väliaikainen ravitsemiskeskus . . . . . . . . ( 040 )
50515: 29. Käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä 2 450 000
50516: Käyttömenot: 2 450 000
50517: Pääluokat 34 ja 35 137
50518:
50519: 99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . ( 870) 1260 000
50520: 23. Siviilipalvelusmiesten työllistäminen (siirtomääräraha) ........ . 260000
50521: 50. Palkkaturva (arviomääräraha), lisäystä .................... . 1000 000
50522:
50523:
50524:
50525:
50526: Pääluokka 3.5
50527: 3.5. VALTIONVELKA ................................ . 4 800 000
50528: 09. Muut menot valtionvelasta ............................. (910) 4 800 000
50529: 90. Kotimaise.n pitkäaikaisen velan indeksikorotus (arviomääräraha),
50530: lisäystä .............................................. . 4 800000
50531: Lisäys menoihin: 1 885 292 662
50532:
50533:
50534: Lisäksi ehdotetaan, nojen suorittamiseen käyttämään val-
50535: tiolle vuoden 1974 aikana kertyviä
50536: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa tuloja.
50537: V aitioneuvoston edellä mainittujen me-
50538: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1974.
50539:
50540:
50541: Tasavallan Presidentti
50542: URHO KEKKONEN
50543:
50544:
50545:
50546:
50547: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen
50548:
50549:
50550:
50551:
50552: 18 16669/74
50553: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 206.
50554:
50555:
50556:
50557:
50558: V a 1t i o v a r a i n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 83
50559: hallituksen esityksen johdosta lisäyksistä ja muutoksista vuoden
50560: 1974 tulo- ja menoarvioon.
50561:
50562: Eduskunta on 4 pa.tvana joulukuuta 1974 noarviosta eduskunta samalla totesi, että oppi-
50563: lähettänyt valtiovarainvaliokunnalle valmistelta- kouluissa opiskelevien vähävaraisten ja lahjak-
50564: vaksi hallituksen esityksen n:o 206 lisäyksistä kaiden oppilaiden opintojen tukemiseen on
50565: ja muutoksista vuoden 1974 tulo- ja menoar- myös mainitussa menoarviossa ehdotettu va-
50566: vioon. roja muun muassa opintotukeen varatuista
50567: Valiokunta on käsitellyt asian ja päättänyt määrärahoista ja että lainsäädännöllisin järjes-
50568: saamiensa selvitysten perusteella asettua puol- telyin on opiskeluedellytyksiä pyritty muu-
50569: tamaan hallituksen esityksen hyväksymistä toinkin kehittämään. Tämän vuoksi eduskunta
50570: kuitenkin seuraavin muutaksin ja huomautuk- ei pitänyt asianmukaisena järjestelyä, jossa
50571: sin. opintojen tukemiseen osoitettaisiin varoja myös
50572: 22.99.23. Valiokunta on saamansa selvityk- yksityisluontoisen yhdistyksen kautta samalla
50573: sen perusteella merkinnyt momentille lisäystä sen omaa toimintaa tukien. Valiokunnan saa-
50574: 100 000 markkaa, josta 20 000 markkaa taide- man selvityksen mukaan olosuhteissa ei ole
50575: hankintojen suorittamista varten. Samalla valio- kuluvan vuoden aikana tapahtunut sellaisia
50576: kunta kiirehtii hallituksen toimenpiteitä Antel- muutoksia, jotka edellyttäisivät kannan muut-
50577: lin kokoelmien hoidon ja käytön järjestämistä tamista tässä asiassa. Valiokunnan saaman sel-
50578: koskevan selvitystyön suorittamiseksi. Momen- vityksen mukaan on yhdistyksen varojenkeruus-
50579: sa ilmennyt piirteitä, joiden vuoksi valtionavun
50580: tin loppusumma lisääntyy 100 000 markalla.
50581: myöntäminen Opintorahastoyhdistysten Tuki
50582: 26.12.83. Momentin perusteluissa on muun r.y:lle ei voine vastaisuudessakaan tulla kysy-
50583: muassa todettu, että rakennuskustannusten mykseen. Edellä lausuttuun viitaten valiokunta
50584: nousu on kuluvana vuonna ollut ennakoitua on poistanut tämän momentin ja sille ehdote-
50585: suurempi, minkä vuoksi talokohtaisessa lainoi- tun 100 000 markan määrärahan lisämenoar-
50586: tuksessa keskimääräisten rakennuskustannusten viosta.
50587: perusteella vuoden 1974 käyttösuunnitelmassa
50588: vahvistetut lainamäärät ovat jääneet liian alhai- Edellä lausuttuun viitaten ja muissa koh-
50589: siksi. - Valiokunnan sisäasiainministeröltä saa- dissa hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen
50590: man selvityksen mukaan tarkoituksena on ollut valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
50591: edellä lausutun asemasta tällä kohdalla todeta,
50592: että rakennustkustannusten nousu on kuluvana että Eduskunta päättäisi hyväksyä
50593: vuonna ollut ennakoitua suurempi, minkä vuok- seuraavat lisäykset ja muutokset vuo-
50594: si asuntolainoituksessa keskimääräisten raken- den 1974 tulo- ja menoarvioon.
50595: nuskustannusten perusteella vuoden 1974 käyt-
50596: tösuunnitelmissa vahvistetut lainamäärät ovat N u m e r o t a u 1 u k k o.
50597: jääneet liian alhais1ksi. (Kuten hallituksen esityksessä, kuitenkin
50598: (29.44.53.) Esityksessä tälle momentille sellaisin muutoksin, että momentille 22.99.23
50599: on ehdotettu 100 000 markkaa valtionapua merkitään lisäystä 100 000 markkaa ja mo-
50600: Opintorahastoyhdistysten Tuki r.y:lle. - Pois- mentti 29.44.53 ja sen määräraha 100 000
50601: taessaan tätä samaa tarkoitusta varten ehdote- markkaa poistetaan.)
50602: tun määrärahan vuoden 1974 varsinaisesta me- Samalla valiokunta ehdottaa,
50603: 1404/74
50604: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 206.
50605:
50606: että Eduskunta päättäisi oikeuttaa tiolle vuoden 19 74 aikana kertyviä tu·
50607: Valtioneuvoston edellä mainittujen me- loja.
50608: nojen suorittamiseen käyttämään val-
50609: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974.
50610:
50611:
50612:
50613:
50614: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Procope, Rosnell, Suorttanen, Toivanen, Weck-
50615: neet osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, man ja Voutilainen sekä varajäsenet Järvenpää,
50616: jäsenet Aalto, Ahonen, 0. Kangas, Karpola, Kalavainen, Stenbäck ja Vartia.
50617: Kurppa, Linkola, Loikkanen, H. Niskanen,
50618:
50619:
50620:
50621:
50622: V a s t a Ia u s e.
50623:
50624: Terveisiin budjettiperiaatteisiin kuuluu, että toimintaedellytyksiä. Ehdotankin määrärahaa
50625: varsinaiseen tulo- ja menoarvioon pitää sisäl- lisättäväksi 20 milj. markalla.
50626: lyttää kaikki tiedossa olevat tulot ja menot. Edelleen ko. lisäbudjetissa on momentille
50627: Entistä enemmän on yleistynyt tapa, että yhä 32.99.60 varattu tuontikaupparahastosta mak-
50628: runsaammin valtion raha-asioista ratkaistaan settavaksi tuontisokerin hinnanerokorvauksia
50629: lisäbudjeteissa. Tätä menettelyä on pidettävä jo 25 milj. markkaa ja kun jo aikaisemmin tänä
50630: budjettikeinotteluna. Va:ltion varsinainen bud- vuonna on hinnanerokorvauksia maksettu 180
50631: jetti onkin siten epärealistinen, kun jo sen milj. markkaa, niin tässä yhteydessä on aihetta
50632: tekoaikana tiedossa olevia menoja ja tuloja ei kiinnittää hallituksen huomiota virheelliseen
50633: siihen sisällytetä. Näitä tuloja ja menoja lykä- kotimaisen sokerijuurikkaan hintapolitiikkaan.
50634: tään budjettikäytännön vastaisesti myöhemmin Surkeat korjuuolosuhteet kotimaassa ja kohon-
50635: annettaviin lisäbudjetteihin. nut maailmanmarkkinahinta puoltavat viljeli-
50636: Vuoden 1974 neljännessä lisämenoarviossa jöille suurempia korvauksia sokerijuurikkaan
50637: esitetään kohdassa 32.60.60 avoimen takuu- viljelystä. Kotimaisen tuotannon kannattamista
50638: valtakirjan myöntämistä hallitukselle, mutta en lähes kolmekymmentä penniä/kg pitäisi toteut-
50639: pidä tätä asiallisena. Avoimen takuuvaltakirjan taa, kun huomioidaan hinnoittelu maailman-
50640: myöntäminen hallitukselle valtavia mittasuh- markkinoilla ja siihen iiittyvät myös kauppa-
50641: teita sisältävissä takausvastuissa ei ole perus- tasekysymys ja valtiontaloudelliset näkökohdat.
50642: teltua. EEC vapaakauppasopimuksen puitteissa Kotimaisen sokerin tuottaminen olisi näin ol-
50643: on avautunut uusia suuria kaupankäyntimah- len edullista. Tällaisen huomautuksen olemme
50644: dollisuuksia ja tälläkin kertaa neuvotellaan suu- tehneet jo aikaisemminkin mm. vuoden 197 4
50645: rista paperikonetoimituksista Keski-Eurooppaan, toisen lisämenoarvion yhteydessä valtiovarain-
50646: niin kauppahintaan, -ehtoihin ja velvoituksiin valiokunnan mietintöön liitetyssä vastalausees-
50647: on yleensä kiinnitettävä erityistä huomiota ja sa.
50648: pidettävä eduskunta kaikkien vastuiden koh- Edellä olevan perusteella ehdotan,
50649: cdalta jatkuvasti tilanteen tasalla ja säilytettävä että momentille 30.32.60 lisättäisiin
50650: päätäntävalta eduskunnalla. 20 000 000 markkaa;
50651: Hallituksen esityksen perusteluissa mainitaan, että momentilta 32.99.60 vähennet-
50652: että momentille 30.32.60 "Siirto maatalouden täisiin tuontisokerin hinnanerokorvauk-
50653: kehittämisrahastoon" varattaisiin 20 milj. mark- sia varten varatut 25 000 000 markkaa.
50654: kaa, koska sieltä ovat rahat loppu. Kuitenkin
50655: ehdotettu summa ei riitä turvaamaan rahaston Edelleen ehdotan,
50656: Lisämenoarvio. 3
50657:
50658: että yleisperusteluissa lausuttaisiin: stmtttta verotaalekaa voidaan keventää
50659: "Valiokunta edellyttää, että hallitus ja samalla voitaisiin ryhtyä toimenpitei-
50660: noudattaa äärimmäistä pidättyvyyttä ja siin oikeudenmukaisen ja kohtuullisen
50661: säästäväisyyttä valtion menojen suhteen verotusjärjestelmän aikaansaamiseksi."
50662: ja että kansalaisten kohtuuttomaksi pai-
50663: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974.
50664:
50665: Mauno Kurppa.
50666: 1974 vp. - Edusk. vast. -Esitys n:o 206.
50667:
50668:
50669:
50670:
50671: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hillituksen esitykseen lisäyk-
50672: sistä ja muutoksista vuoden 1974 tulo- ja menoarvioon.
50673:
50674: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys torahastoyhdistyksen Tuki r.y:lle. - Poistaes-
50675: n:o 206 lisäyksistä ja muutoksista vuoden saan tätä samaa tarkoitusta varten ehdotetun
50676: 1974 tulo- ja menoarvioon, ja Eduskunta, jolle määrärahan vuoden 1974 varsinaisesta meno-
50677: Valtiovarainvaliokunta on asiasta antanut mie- arviosta eduskunta samalla totesi, että oppi-
50678: tintönsä n:o 83, on hyväksynyt Hallituksen kouluissa opiskelevien vähävaraisten ja lahjak-
50679: esityksen seuraavin muutaksin ja huomautuk- kaiden oppilaiden opintojen tukemiseen on
50680: sin. myös mainitussa menoarviossa ehdotettu va-
50681: 22.99.23. Eduskunta on saamansa selvityk- roja muun muassa opintotukeen varatuista
50682: sen perusteella merkinnyt momentille lisäystä määrärahoista ja että lainsäädännöllisin järjes-
50683: 100 000 markkaa, josta 20 000 markkaa taide- telyin on opiskeluedellytyksiä pyritty muutoin-
50684: hankintojen suorittamista varten. Samalla Edus- kin kehittämään. Tämän vuoksi Eduskunta ei
50685: kunta kiirehtii Hallituksen toimenpiteitä Antel- pitänyt asianmukaisena järjestelyä, jossa opin-
50686: lin kokoelmien hoidon ja käytön järjestämisestä tojen tukemiseen osoitett.aisiin varoja myös
50687: koskevan selvitystyön suorittamiseksi. Momen- yksityisluontoisen yhdistyksen kautta samalla
50688: tin loppusumma lisääntyy 100 000 markalla. sen omaa toimintaa tukien. Eduskunnan saa-
50689: man selvityksen mukaan olosuhteissa ei ole
50690: 26.12.83. Momentin perusteluissa on muun kuluvan vuoden aikana tapahtunut sellaisia
50691: muassa todettu, että rakennuskustannusten muutoksia, jotka edellyttäisivät kannan muut-
50692: nousu on kuluvana vuonna ollut ennakoitua tamista tässä asiassa. Eduskunnan saaman sel-
50693: suurempi, minkä vuok~i talokohtaisessa lainoi- vityksen mukaan on yhdistyksen varojenkeruus-
50694: tuksessa keskimääräisten rakennuskustannusten sa ilmennyt piirteitä, joiden vuoksi valtionavun
50695: perusteella vuoden 1974 käyttösuunnitelmassa myöntäminen Opintorahastoyhdistysten Tuki
50696: vahvistetut lainamäärät ovat jääneet liian alhai- r.y:lle ei voine vastaisuudessakaan tulla kysy-
50697: siksi. - Eduskunnan sisäasiainministeriöitä saa- mykseen. Edellä lausuttuun viitaten Eduskunta
50698: man selvityksen mukaan tarkoituksena on ollut on poistanut tämän momentin ja sille ehdote-
50699: edellä lausutun asemasta tällä kohdalla todeta, tun 100 000 markan määrärahan lisämeno-
50700: että rakennuskustannusten nousu on kuluvana arviosta.
50701: vuonna ollut ennakoitua suurempi, minkä Edellä lausuttuun viitaten ja muissa koh-
50702: vuoksi asuntolainoituksessa keskimääräisten ra- dissa Hallituksen esityksen perusteluihin yh-
50703: kennuskustannusten perusteella vuoden 1974 tyen Eduskunta on päättänyt
50704: käyttösuunnitelmissa vahvistetut lainamäärät
50705: ovat jääneet liian alhaisiksi. hyväksyä seuraavat lisäykset ja muu-
50706: (29.44.53.) Esityksessi.;. tälle momentille on tokset vuoden 1974 tulo- ja meno-
50707: ehdotettu 100 000 markkaa valtionapua Opin- arvioon:
50708:
50709:
50710:
50711:
50712: 1429/74
50713: 2 Osasto 11
50714:
50715:
50716:
50717:
50718: Lisäyksiä ja muutoksia vuoden 1974 tulo- ja
50719: .
50720: menoarv1oon
50721:
50722: TULOT
50723: Osasto 11
50724: 11. VEROT JA VERONLUONTEISET TULOT 2 797 000 000
50725: 01. Tulon ja omaisuuden perusteella kannettavat verot ....••.......... 1502 000 000
50726: 01. Tul<: ia omaisu;t~.ver~, lisäystä ............••.•••.•........ 1450 000 000
50727: 02. Menm1esvero, lisaysta ...................•.•.••••.•...•.. 25 000 000
50728: 03. Perintö- ja lahjavero, lisäystä .............•••...•.•.•...... 25 000 000
50729: 04. Arpajaisvero, lisäystä ...•.......••.....•...••.•.........• 2 000 000
50730:
50731:
50732: 04. Liikevaihdon perusteella kannettavat verot ja maksut ...••......... 564 000 000
50733: 01. Liikevaihtovero, lisäystä ......................•..••....••. 519 000 000
50734: 02. Eräistä vakuutusmaksuista suoritettava vero, lisäystä ••..•••.•. 30 000 000
50735: 03. Apteekkimaksut, lisäystä .....•.....•.......•.••....••.... 15 000 000
50736:
50737:
50738: 06. Tuonnin ja viennin perusteella kannettavat verot ja maksut •...•.... 80 000 000
50739: 01. Tuontitulli, lisäystä ...................•.......••........ 20 000 000
50740: 09. Tasausvero, lisäystä .................................... . 60 000 000
50741:
50742:
50743: 08. Valmisteverot ......................•....................... 410 000 000
50744: 01. Tupakkavalmistevero, lisäystä ..........•.....••.•......... 70 000 000
50745: 04. Alkoholijuomavero, lisäystä .............•................. 125 000 000
50746: 07. Polttoaineiden valmistevero, lisäystä ..........•..........•.. 205 000 000
50747: 08. Eräiden margariinien valmistevero, lisäystä ................. . 10 000 000
50748:
50749:
50750: 10. Muut verot ............................................... . 121 000 000
50751: 01. Leimavero, lisäystä ..............................•...... 120 000 000
50752: 06. Investointivero .........................•............... 1 000 000
50753: Osastot 11 ja 12 3
50754:
50755: 12. Maksut sosiaaliturvaa varten 120 000 000
50756: 01. Työnantajan lapsilisämaksu, lisäystä ....................... . 120 000 000
50757:
50758:
50759:
50760:
50761: Osasto 12
50762: 12. SEKALAISET TULOT . 69 748 400
50763:
50764: 25. Oikeusministeriön hallinnonala ............•................... 100 000
50765: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ......... . 100 000
50766:
50767:
50768:
50769: 26. Sisäasiainministeriön hallinnonala ............................. . 4 400 000
50770: 50. Kaupunkien osuudet poliisilaitosten ylläpitomenoista, lisäystä ... . 3 500 000
50771: 62. Poliisivarikkojen tulot, lisäystä ........................... . 900 000
50772:
50773:
50774:
50775: 27. Puolustusministeriön hallinnonala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .•..... 4 500 000
50776: 20. Tulot puolustuslaitoksen irtaimiston myynnistä, lisäystä ....... . .3 500 000
50777: 99. Puolustusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ....... . 1000 000
50778:
50779:
50780:
50781: 28. Valtiovarainministeriön hallinnonala .............•.............. 7 900 000
50782: 28. Kuntien osuudet verotoimistojen menoista, lisäystä ........... . 4 000 000
50783: 29. Kansaneläkelaitoksen osuus verotoimistojen menoista, lisäystä ... . 2 000 000
50784: .30. Ev:ankel~s!;Ite~!laisten seurakuntien osuudet verotoimistojen me-
50785: noista, hsaysta ..........................•.•............. 800 000
50786: 65. Otaniemen valtionalueen tulot, lisäystä .........•............ 1100 000
50787:
50788:
50789: . . t erton
50790: 29 . Opetusmmts . .. ha11innona1a ............................... . 8 920 000
50791: 12. Helsingin yliopiston tulot, lisäystä ........................ . 1120 000
50792: 18. Oulun yliopiston tulot, lisäystä ........................... . 280 000
50793: 25. Eläinlääketieteellisen korkeakoulun tulot, lisäystä ............. . .380 000
50794: 29. Helsingin kauppakorkeakoulun tulot ....................... . 100 000
50795: 85. Tulot ammattikursseista, lisäystä ......................... . 40 000
50796: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä ......... . 7 000 000
50797:
50798:
50799:
50800: .30. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonala ..................... . 2 728 400
50801: 19. Vesihallinnon tulot, lisäystä ......................•....... 948 400
50802: 84. Valtion eläinlääketieteellisen laitoksen tulot, lisäystä ......... . 780 000
50803: 99. Maa- ja metsätalousministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä 1 000 000
50804: 4 Osastot 12 ja 13
50805:
50806: 31. Liikenneministeriön hallinnonala 4 500 000
50807: 25. Saimaan kanavan tulot, lisäystä ........................... . 200 000
50808: 26. Tie- ja vesirakennuslaitoksen perimät tulot ulkopuolisille suorite-
50809: tuista töistä, lisäystä ................................... . 3 800 000
50810: 47. Lentoliikenteen ja lentoasemien kiinteistöjen tulot, lisäystä ... . 500 000
50811:
50812:
50813: 32. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonala .................... . 23120 000
50814: 13. Majakkamaksut, lisäystä ................................. . 7 000 000
50815: t Iisysa
50816: 14 . Ja''am"aksu, a" t" ..................................... . 720 000
50817: 18. Hangon valtionsataman tulot, lisäystä ..................... . 100 000
50818: 19. Merenkulkulaitoksen muut tulot, lisäystä ................... . 100 000
50819: 34. Lisenssiviraston tulot, lisäystä ........................... . 400 000
50820: 42. Valtion teknillisen tutkimuskeskuksen tulot, lisäystä ......... . 1 300 000
50821: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut tulot, lisäystä 13 500 000
50822:
50823:
50824: 34. Työvoimaministeriön hallinnonala ............................. . 1000 000
50825: 70. Palkkaturvamaksujen palautukset, lisäystä .................. . 1000 000
50826:
50827:
50828: 39. Muut sekalaiset tulot ....................................... . 12 580 000
50829: 01. Sakkorahat, lisäystä .................................... . 6 000 000
50830: 02. V~ro~säykset .v:ro~~aksun laiminlyömisestä määräaikana, lisäystä 4 000 000
50831: 03. Oikrusurahat, hsaysta ................................... . 2 000 000
50832: 05. Y~.ltio!: maaomaisuuden ja tuloa tuottavien oikeuksien myynti,
50833: lisaysta .............................................. . 580 000
50834:
50835:
50836:
50837: Osasto 13
50838: 13. KORKO- JA OSINKOTULOT SEKÄ OSUUS VALTION
50839: RAHALAITOSTEN VOITOSTA .................... . 233 566 000
50840: 01. Korkotulot ............................................... . 204 000 000
50841: 07. Korot talletuksista, lisäystä . . ............................ . 200 000 000
50842: 08. Korot obligaatioista, lisäystä ............................. . 4 000 000
50843:
50844:
50845: 03. Osinkotulot ............................................... . 2 600 000
50846: 01. Osinkotulot valtionenemmistöisistä osakeyhtiöistä, lisäystä ..... . 2 600 000
50847:
50848:
50849: 04. Osuus valtion rahalaitosten voitosta ........................... . 26 966 000
50850: 01. Osuus Suomen Pankin voit<>sta, lisäystä ......•............. 25139 000
50851: 02. Osuus Postipankin voitosta, lisäystä ....................... . 1827 000
50852: 5
50853:
50854: Osasto 14
50855: 14. VALTION LIIKEYRITYKSET, vähennys -33 603 520
50856:
50857: 01. Vaidonrautatiet
50858: 01. Henkilöliikenteen tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . 1.5 000 000
50859: 02. Tavaraliikenteen tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . 66 000 000
50860: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 000 000
50861: Käyttömenot (31.90.01-29) . . . . . • . . . . . . 1.53 284 500
50862: Käyttötalouden lisärahoitustarve, lisäys .... 72 284 500
50863:
50864:
50865:
50866:
50867: 02. Valtionrautateiden tuotantolaitokset ja materiaalitoiminta
50868: 01. Pääkonepajojen tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . 30 000 000
50869: 02. Muiden tuotantolaitosten ja materiaalitoi.minnan
50870: tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 800 000
50871: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50872: -----
50873: 32 800 000
50874: Käyttömenot (31.92.21-29) . . . . . . . . . . . . 50 500 000
50875: Käyttötalouden lisärahoitustarve, lisäys . . . . 17 700 000
50876:
50877:
50878:
50879:
50880: 04. Posti- ja lennätinlaitos
50881: 01. Postitoimen liikennetulot, lisäystä ........... . 7 000 000
50882: 03. Muilta postitoimen palveluksista saatavat korvauk-
50883: set, lisäystä . . ............................ . 18 000 000
50884: 06. Autoliikenteen tulot, lisäystä ............... . 4 000 000
50885: 07. Sekalaiset tulot, lisäystä ................... . 2 500 000
50886: Käyttötulot yhteensä .................. . .31 .500 000
50887: Käyttömenot (31.94.01-29) ........... . 134 039.520
50888: Käyttötalouden
50889: rahoituskate,
50890: vähennys -102.539.520
50891:
50892:
50893:
50894: 0.5. Posti- ja lennätinlaitoksen konepajat
50895: 02. Turun asennuspajan tulot, lisäystä • . . . . . . . . . . . 4 070 000
50896: 03. Keskusautokorjaamon tulot, lisäystä • . • . . • • . . . . 600 000
50897: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50898: ----- 4 670 000
50899: Käyttömenot ( .31.9.5 .22-23) . . . . . . . . . . . . 4 600 000
50900: -----
50901: Käyttötalouden
50902: rahoituskate,
50903: lisäys 70000
50904: 6 Osasto 14
50905:
50906: 07. Valtion väliaikainen ravitsemiskeskus
50907: 01. Ravitsemiskeskuksen käyttötulot, lisäystä . . . . . . .
50908: Käyttömenot (34.90.29) . . . . . . . . . . . . . . . . __ __2 450 000
50909: 2____;.
50910: 450 000
50911: Käyttötalouden
50912: rahoituskate
50913:
50914:
50915:
50916: 20. Puolustuslaitoksen teollisuus- ja liiketoiminta
50917: 01. Pukutehtaan tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 505 000
50918: 02. Vammaskosken tehtaan tulot, lisäystä . . . . . . . . . . 5 000 000
50919: 03. Patruunatehtaan tulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . . . 4 250 000
50920: 04. Metsätaloustoiminnan tulot, lisäystä . . . . . . . . . . 2 000 000
50921: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50922: -----13 755 000
50923: Käyttömenot (27.90.05-24) . . . . . . . . . . . . 11974 000
50924: Käyttötalouden
50925: rahoituskate,
50926: lisäys 1781000
50927:
50928:
50929:
50930: 30. Valtion hankintakeskus
50931: 01. Hankintakeskuksen käyttötulot, lisäystä ....... . 860 700
50932: Käyttömenot (32.90.01-29) ........... . 860 700
50933: -----
50934: Käyttötalouden
50935: rahoituskate
50936:
50937:
50938:
50939: 43. Maanmittaushallituksen karttapaino
50940: 01. Karttapainon käyttötulot, lisäystä 800 000
50941: Käyttömenot (30.92.01-29) ............ -----
50942: 1 390 000
50943: Käyttötalouden
50944: rahoituskate,
50945: vähennys -590000
50946:
50947:
50948:
50949: 45. Metsähallituksen metsät
50950: 01. Puun pystymyyntitulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . . . 1 200 000
50951: 02. Puutavaran hankintatulot, lisäystä . . . . . . . . . . . . 123 000 000
50952: Käyttötulot yhteensä . . . . . . . . . . • • . . . . . . . 124 200 000
50953: Käyttömenot (30.95.01-29) . . . . . . . . . . . . 56 525 000
50954: Käyttötalouden
50955: rahoituskate,
50956: lisäys 67 675 000
50957: Osastot 14 ja 15 7
50958:
50959: 46. Metsäntutkimuslaitoksen metsät
50960: 01. Kokeilualueiden käyttötulot, lisäystä ......... . 100 000
50961: Käyttömenot (.30.96.01-29) ........... . 100 000
50962: -----
50963: Käyttötalouden
50964: rahoituskate
50965:
50966:
50967:
50968: Osasto 1.5
50969: 1.5. LAINAT 40 000 000
50970:
50971: 01. Takaisin maksetut lainat .................................... . 40 000000
50972: 01. Asuntolainojen lyhennykset, lisäystä ....................... . 25 000 000
50973: 04. Muiden lainojen lyhennykset, lisäystä ..................... . 15 000 000
50974:
50975: Lisäys tuloihin: .3 106 710 880
50976: 8 Pääluokat 21 ja 22
50977:
50978:
50979:
50980:
50981: MENOT
50982: Pääluokka 21
50983: 21. TASAVALLAN PRESIDENTTI ..................... . 160 000
50984:
50985: 02. Tasavallan Presidentin kanslia .......................... (010) 160 000
50986: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 80 000
50987: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 80000
50988:
50989:
50990:
50991:
50992: Pääluokka 22
50993: 22. EDUSKUNTA 828 000
50994: 01. Kansanedustajat ...................................... {OlO) 220 000
50995: 20. Matkat (a!VIiomääräraha), lisäystä ....................... . 220 000
50996:
50997:
50998:
50999: 02. Eduskunnan kanslia ................................... (OlO) 403 000
51000: 29. Muut kulutusm~ot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 403 000
51001:
51002:
51003:
51004: 0.5. Eduskuntatalo ........................................ (OlO) 81000
51005: 10. Rakennusten käyttö ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 81000
51006:
51007:
51008:
51009: 14. Eduskunnan oikeusasiamies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 010) 12 000
51010: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ............. . 12 000
51011:
51012:
51013:
51014: 99. Eduskunnan muut menot .............................. (OlO) 112 000
51015: 23. Antellin kokoelmien valtuuskunta (siirtomääräraha) ......... . 112 000
51016: Pääluokat 23 ja 24 9
51017:
51018: Pääluokka 23
51019: 23. VALTIONEUVOSTO 1 625 500
51020: 01. Valtioneuvosto ....................................... (010) 200 000
51021: 21. Käyttövarat, lisäystä 200 000
51022:
51023:
51024: 02. Vaitioneuvoston kanslia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 010) 80 000
51025: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 80 000
51026:
51027: 16. Taloudellinen suunnittelukeskus ......................... (040) 45500
51028: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 45500
51029:
51030: 25. Vaitioneuvoston linna ja eräät edustus- ja virkahuoneistot . . . . ( 010) 300 000
51031: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 300 000
51032:
51033: 90. HallinnonaJoittain jakamattomat menot ................... (990) 1000 000
51034: 98. Valtioneuvoston käytettäväksi virastojen hoitomenoihin, lisäystä .. 1000 000
51035:
51036:
51037:
51038: Pääluokka 24
51039: 24. ULKOASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 6 074 990
51040: 01. Ulkoasiainministeriö ................................... (030) 1250 000
51041: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 1 250 000
51042:
51043: 10. Edustustot .......................................... (030) 2 815 000
51044: 10. Kiinteistöjen käyttö ja kunnossapito (arviomääräraha), lisäystä .. 1 000 000
51045: 20. Matkat ja muutot (arviomääräraha), lisäystä ............... . 1 000 000
51046: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 815 000
51047:
51048: 20. Kansainvälinen kehitysyhteistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 030) 491 890
51049: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 90000
51050: 66. Kansainvälisten järjestöjen kautta ohjattava kehitysapu (siirto-
51051: määräraha), lisäystä .................................... . 301 890
51052: 69. Humanitaarinen apu kehitysmaille (siirtomääräraha), lisäystä ... . 100 000
51053:
51054: 99. Ulkoasiainministeriön hallinnonalan muut menot ............ (030) 1518 100
51055: 21. Tilapäinen edustus kansainvälisissä neuvotteluissa (arviomäärä-
51056: :raha), lisäystä ......................................... . 850 000
51057: 2 1429/74
51058: 10 Pääluokat 24 ja 25
51059:
51060: 26. Eräät jäsenmaksut ja maksuosuudet, lisäystä ................. . 13 500
51061: 27. Kansainväliseen yhteistyöhön Suomessa liittyvät menot, lisäystä .. 554 600
51062: 51. Avustukset ulkomailla asuville Suomen kansalaisille ( siirtomäärä-
51063: raha) ............................................... . 100 000
51064:
51065:
51066:
51067:
51068: Pääluokka 25
51069: 25. OIKEUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 15 595 000
51070: 01. Oikeusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. .. . .. . . . . . . ( 050) 300 000
51071: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 300 000
51072:
51073:
51074:
51075: 20. Hovioikeudet ........................................ (060) 3 400
51076: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 3 400
51077:
51078:
51079: 30. Kihlakunnanoikeudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 060) 300 000
51080: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 300 000
51081:
51082:
51083:
51084: 34. Vesioikeudet ......................................... (060) 100 000
51085: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 65 000
51086: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 35 000
51087:
51088:
51089:
51090: 45. Eräät oikeudenhoitomenot .............................. ( 060) 5 000 000
51091: 21. Maksuton oikeudenkäynti (arviomääräraha), lisäystä ......... . 4 000 000
51092: 30. Yleinen oikeusaputoiminta (arviomääräraha), lisäystä ......... . 1 000 000
51093:
51094:
51095:
51096: 50. Vankeinhoitolaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 100) 9 574 600
51097: 10. Rakennusten käyttö ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 2 000 000
51098: 20. Matkat ja kuljetukset ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 300 000
51099: 21. Vankien huolto ( arviomääräraha), lisäystä ................. . 2 500 000
51100: 23. Työtoiminta ( arviomääräraha), lisäystä . . .................. . 3 000 000
51101: 24. Säästö- ja työosuusrahat (arviomääräraha), lisäystä ........... . 800 000
51102: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 50 000
51103: 50. Valtionapu kriminaalihuoltotyöhön, lisäystä ................. . 174 600
51104: 75. Uudisr~~~n~~set ja peruskorjaukset avolaitostyönä ( siirtomäärä-
51105: raha) , lisaysta ......................................... . 750 000
51106: Pääluokat 25 ja 26 11
51107:
51108: 99. Oikeusministeriön hallinnonalan muut menot .............. (050) 317 000
51109: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 100 000
51110: 08. Komiteat ja asiantuntijat (arviomääräraha), lisäystä ......... . 200 000
51111: 50. Erinäiset avustukset, lisäystä ............................. . 17 000
51112:
51113:
51114:
51115:
51116: Pääluokka 26
51117: 26. SISÄASIAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 20 772 010
51118: 01. Sisäasiainministeriö ................................... (050) 122 000
51119: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 2 000
51120: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............... , , ..... , , , ... , . 120 000
51121:
51122:
51123: 05. Lääninhallitukset ..................................... (040) 780 000
51124: 09. Pysyvät neuvottelukunnat, lisäystä ........................ . 40 000
51125: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 740 000
51126:
51127:
51128: 06. Väestörekisterikeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 1140 000
51129: 27. Väestön keskusrekisteri, lisäystä , ... , , ......... , . , . , , , , . , , . 590 000
51130: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä .............. , ...... , ........ . 550 000
51131:
51132:
51133: 07. Väestökirjanpidon paikallishallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 200 000
51134: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 200 000
51135:
51136:
51137: 10. Asuntohallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (530) 30 000
51138: 09. Asuntotuotantoneuvottelukunta, lisäystä . . ..... , ............ . 30 000
51139:
51140:
51141:
51142: Poliisitoimi
51143: 53. Paikallispoliisi (070) 14 998 500
51144: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 13 392 500
51145: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 1 606 000
51146:
51147:
51148: 54. Keskusrikospoliisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 070) 196 160
51149: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 196 160
51150: 12 Pääluokat 26 ja 27
51151:
51152: 56. Suojelupoliisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 070) 50 000
51153: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 50000
51154:
51155:
51156: 58. Liikkuva poliisi ...................................... (070) 195 000
51157: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 195 000
51158:
51159:
51160: 60. Poliisikoulutus ....................................... (070) 203 500
51161: 21. Oppilaiden huolto, lisäystä ............................. . 40 000
51162: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 66 000
51163: 70. Kaluston hankkiminen ................................. . 97 500
51164:
51165:
51166: 62. Poliisivarikot ......................................... (070) 1100 000
51167: 22. Varusteet ja tarvikkeet ( arviomääräraha), lisäystä ........... . 1100 000
51168:
51169:
51170: 69. Muut poliisimenot .................................... (070) 380 000
51171: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 380 000
51172:
51173:
51174: 75. Palotoimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 090 ) 125 850
51175: 22. Sammutusapu (arviomääräraha), lisäystä ................... . 83 600
51176: 32. Sammutustyö- ja palovahinkojen korvaaminen ............... . 42 250
51177:
51178:
51179: 80. Väestönsuojelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 170) 751 000
51180: 30. Väestönsuojelulain mukainen valtionapu, lisäystä ............ . 351 000
51181: 80. Lainat kunnille väestönsuojien rakentamista sekä erityiskaluston ja
51182: -välineistön hankkimista varten ( siirtomääräraha) , lisäystä ..... . 400 000
51183:
51184:
51185: 97. Yleiset rahoitusavustukset kunnille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 990) 500 000
51186: 30. y~.ike"?,ksiin joutuneiden kuntien valtionapu (siirtomääräraha),
51187: lisaysta .............................................. . 500 000
51188:
51189:
51190:
51191: Pääluokka 27
51192: 27. PUOLUSTUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 87 877 600
51193: 01. Puolustusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 150) 58 600
51194: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 2 000
51195: 28. Käyttövarat, lisäystä : :. .. :............................... . 25 000
51196: 29. Muut kulutusmenot, lisaysta ............................. . 31600
51197: Pääluokka 27 13
51198:
51199: Puolustuslaitos
51200: 10. Pääesikunta (160) 109 000
51201: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 109 000
51202:
51203: 14. Asevelvollisten ylläpitomenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160) 8 000 000
51204: 21. Muonitus ( arviomääräraha), lisäystä 8 000 000
51205:
51206: 16. Koulutuksen erityismenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . ( 160) 1050 000
51207: 20. Koulutuspäivärahat ja -matkat ( arviomääräraha), lisäys.tä ...... . 1 050 000
51208:
51209: 20. Perushankintamenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160) 12 900 000
51210: 18. ~~~s~ankinnat, kokeilu- ja kehittämistyöt (siirtomääräraha),
51211: lisaysta ............................................•.. 12 900 000
51212:
51213: 25. Varustuksen uusinta- ja käyttömenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 160 ) 9 100 000
51214: 16. Uusinta (siirtomääräraha), lisäystä ........................ . 2 000 000
51215: 17. Uusinta käytöstä poistetun tilalle ( arviomääräraha), lisäystä ... . 3 500 000
51216: 24. Varustuksen käyttö ja kunnossapito, lisäystä ............... . 3 600 000
51217:
51218: 27. Kiinteistömenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (160) 23 150 000
51219: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha), lisäystä ............... . 18 300 000
51220: 7 4. Uudisrakennukset ja peruskorjaukset (siirtomääräraha), lisäystä .. 2 350 000
51221: 88. Maa- ja vesialueiden osto ja pakkolunastus (siirtomääräraha),
51222: lisäystä .............................................. . 2 500 000
51223:
51224: 29. Puolustuslaitoksen muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . (160) 150 000
51225: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 150 000
51226:
51227: 30. Kansainvälinen rauhanturvaamistyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 030) 31 900 000
51228: 22. Suomalaiset valvontajoukot (siirtomääräraha) 31 900 000
51229:
51230: 90. Puolustuslaitoksen teollisuus- ja liiketoiminta . . . . . . . . . . . . . • ( 840)
51231: 05. Eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä ........... . 210 000
51232: 21. Pukutehdas ( arviomääräraha), lisäystä ........ . 2 449 000
51233: 22. Vammaskosken tehdas ( arviomääräraha), lisäystä 4 950 000
51234: 23. Patruunatehdas ( arviomääräraha), lisäystä ..... . 4 000 000
51235: 24. Metsätalous ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 365 000
51236: Käyttömenot: 11 974 000
51237:
51238: 74. Teollisuuslaitosten rakennustyöt (siirtomääräraha), lisäystä 1460 000
51239: Sijoitusmenot: 1 460 000
51240: 14
51241:
51242: Pääluokka 28
51243: 28. VALTIOVARAINMINISTERIÖN HALLINNONALA 128 765 390
51244: 01. Valtiovarainministeriö ................................. (020) 3 390
51245: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä 3 390
51246:
51247: 0.5. Valtiokonttori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020) 200 000
51248: 27. Automaattinen tietojenkäsittely ( arviomääräraha), lisäystä 200 000
51249:
51250: 07. Eläkkeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 990) 80 561 000
51251: 0.5. Vakinaiset eläkkeet sekä perhe-eläkkeet ja hautausavut (arvio-
51252: määräraha), lisäystä .................................... . 80 561 000
51253:
51254:
51255:
51256: Verotustoimi
51257: 18. Verohallitus (020) 433 500
51258: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 143 500
51259: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 290 000
51260:
51261: 24. Liikevaihtoverotoimistot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020) 384 000
51262: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 384 000
51263:
51264: 26. Lääninverotoimistot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020) 274 000
51265: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 274 000
51266:
51267: 28. Verotoimistot ........................................ (020) 4 257 000
51268: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 782 000
51269: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 3 475 000
51270:
51271: 37. Eräät hinnaneropalautukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720)
51272: 40. Eräiden valmisteverolakien mukaiset hinnaneropalautukset sekä
51273: eräät muut korvaukset teollisuudelle (siirtomääräraha) ....... .
51274:
51275: 39. Eräät siirrot Ahvenanmaan maakunnalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 990) 10 100 000
51276: 30. Ahvenanmaan maakunnalle myönnettävä verotaloudellinen tasoitus
51277: ( arviomääräraha), lisäystä ............................... . 10 100 000
51278:
51279: 40. Tullilaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 020) 154 500
51280: 27. Tietojen koneellinen käsittely, lisäystä ..................... . 90 000
51281: 7 4. Tullitalojen rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ......... . 64 500
51282: Pääluokat 28 ja 29 15
51283:
51284: 50. Rahapaja .........................................•.. (020) 860 000
51285: 22. Raaka-aineet ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 860 000
51286:
51287: 52. Tilastokeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 779 000
51288: 27. Tietojen koneellinen käsittely, lisäystä ..................... . 340 000
51289: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 439 000
51290:
51291: 60. Rakennushallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 160 000
51292: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 160 000
51293:
51294: 64. Eräiden valtion kiinteistöjen menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040) 200 000
51295: 7 6. Virastotalojen rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ........ . 200 000
51296:
51297: 65. Otaniemen valtionalue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 500 000
51298: 74. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä . . .............. . 500 000
51299:
51300: 80. Eräät hallinnonaloittain jakamattomat menot . . . . . . . . . . . . . . . ( 990) 23 000 000
51301: 21. Valtion virastojen ja laitosten puolesta postisiirtoliikkeestä suori-
51302: tettavat maksut ( arviomääräraha), lisäystä ................. . 3 000 000
51303: 74. Rakennusurakkasopimusten tarkistaminen (siirtomääräraha) ... . 20 000 000
51304:
51305: 90. Valtion painatuskeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 840)
51306: 74. Valtion painatuskeskuksen tuotantolaitos (siirtomääräraha), lisäystä 4 000 000
51307: Sijoitusmenot: 4 000 000
51308:
51309:
51310: 99. Valtiovarainministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . ( 020) 2 899 000
51311: 08. Komiteat ja asiantuntijat ( arviomääräraha), lisäystä ......... . 388 000
51312: 40. Kurssitappion korvaaminen .............................. . 966 000
51313: 50. Sotainvalidien keräysviljan yleisen luovutushinnan ja liikevaihto-
51314: verolain säännöksistä johtuvan a:emman hinnan välisen hinnaneron
51315: korvaaminen .......................................... . 45 000
51316: 61. Verosta vapautuksen johdosta takaisin maksetut verot (arvio-
51317: määräraha), lisäystä .................................... . 1500 000
51318:
51319:
51320:
51321: Pääluokka 29
51322: 29. OPETUSMINISTERIÖN HALLINNONALA 396 499 300
51323: 01. Opetusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 210) 235 000
51324: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ....................•••....... 235 000
51325: 16 Pääluokka 29
51326:
51327: 02. Luterilainen kirkko (280) 110 000
51328: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 110 000
51329:
51330:
51331: 12. Helsingin yliopisto .................................... (240) 5 100 000
51332: 10. Kiinteistöjen käyttö (arviomääräraha) lisäystä ............... . 2 700 000
51333: 22. Laitosmäärärahat, lisäystä ............................... . 300 000
51334: 26. Kirjallisuuden hankinnat (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 200 000
51335: 27. Maksullinen palvelutoiminta ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 1100 000
51336: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 500 000
51337: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ................ . 300 000
51338:
51339:
51340: 17. Jyväskylän yliopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 290 000
51341: 22. Laitosmäärärahat, lisäystä ............................... . 90 000
51342: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 200 000
51343:
51344:
51345: 18. Oulun yliopisto ...................................... (240) 2 201 600
51346: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 76 600
51347: 10. Kiinteistöjen käyttö ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 1 000 000
51348: 22. Laitosmäärärahat, lisäystä ............................... . 140 000
51349: 28. Maksullinen palvelutoiminta (arviomääräraha), lisäystä ....... . 230 000
51350: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 120 000
51351: 74. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ................ . 600 000
51352: 88. Kiinteistöjen hakkiminen valtiolle (siirtomääräraha) ......... . 35 000
51353:
51354:
51355: 19. Joensuun korkeakoulu ................................. (240) 1 850 000
51356: 13. Rakennusten korjaus (siirtomääräraha), lisäystä ............. . 1 740 000
51357: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 110 000
51358:
51359:
51360: 21. Turun yliopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • (240) 2 367 500
51361: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 300 000
51362: 22. Laitosmäärärahat, lisäystä ............................... . 140 000
51363: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 60 000
51364: 51. Valtionapu muihin kulutusmenoihin (arviomääräraha), lisäystä .. 650 000
51365: 55. Apurahat, lisäystä ...................................... . 67 500
51366: 71. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 750 000
51367: 74. T aionrakennukset ( siirtomääräraha), lisäystä .............. . 400 000
51368:
51369:
51370: 22. Aho Akademi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 200 000
51371: 53. Valtionapu rakennustoimintaan (siirtomääräraha), lisäystä ••.... 200 000
51372: Pääluokka 29 17
51373:
51374: 24. Tampereen yliopisto {240) 260 000
51375: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... . 70 000
51376: 22. Laitosmäärärahat, lisäystä ............................... . 150 000
51377: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 40000
51378:
51379:
51380: 25. Eläinlääketieteellinen korkeakoulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 130 000
51381: 10. Kiinteistöjen käyttö {arviomääräraha), lisäystä ............... . 130 000
51382:
51383:
51384: 26. Teknillinen korkeakoulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 220 000
51385: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 70000
51386: 74. Talonrakennukset {siirtomääräraha), lisäystä . . . ............ . 150 000
51387:
51388:
51389: 27. Tampereen teknillinen korkeakoulu ...................... {240) 115 000
51390: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 115 000
51391:
51392:
51393:
51394: 28. Lappeenrannan teknillinen korkeakoulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 240) 890000
51395: 74. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä . . .............. . 890 000
51396:
51397:
51398:
51399: Kauppakorkeakoulut
51400: 29. Helsingin kauppakorkeakoulu ........................... (240) 83 000
51401: 28. Maksullinen palvelutoiminta (arviomääräraha) .............. . 83 000
51402:
51403:
51404:
51405: 30. Svenska Handelshögskolan .............................. (240) 50 000
51406: 51. Valtionapu muihin kulutusmenoihin ( arviomääräraha), lisäystä .. 50000
51407:
51408:
51409:
51410: 3 7. Muut korkeakoulumenot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . {240) 40000
51411: 09. Korkeakouluneuvosto, lisäystä ............................ . 40000
51412:
51413:
51414:
51415: 3 9. Vai tion opintotukikeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 290 ) 9 550 000
51416: 27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ................... . 150 000
51417: 52. Opintolainojen valtiontakaus ja korkotuki ( arviomääräraha),
51418: lisäystä .............................................. . 9 400 000
51419: 3 1429/74
51420: 18 Pääluokka 29
51421:
51422: Oppikoulut
51423: 42. Valtion oppikoulut .................................... (220) 4 350 000
51424: 10. Rakennusten käyttö (arviomääräraha), lisäystä ............. . 3 000 000
51425: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 450 000
51426: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ................ . 900 000
51427:
51428:
51429: 43. Yksityisoppikoulut .................................... (220) 80 580 000
51430: 50. Valtionapu yksityisoppikouluille ( arviomääräraha), lisäystä .... . 80 000 000
51431: 51. Vieraskielisten koulujen valtionapu, lisäystä ................. . 580 000
51432:
51433:
51434: 44. Oppikoulujen yhteiset menot ............................ (220) 100 000
51435: 08. Kouluneuvostot, lisäystä ................................ . 100 000
51436:
51437:
51438:
51439:
51440: Kansakoulut
51441: 46. Kansakoulujen ja peruskoulujen valtionapu . . . . . . . . . . . . . . . . ( 220) 207 740 000
51442: 30. Valtionapu palkkaus- ja käyttömenoihin ( arviomääräraha), lisäystä 200 000 000
51443: 37. Valtionapu yksityisoppikoulujen muuttamiseksi kunnallisiksi kou-
51444: luiksi ( arviomääräraha), lisäystä ......................... . 6 070 000
51445: 51. Ylimääräinen valtionapu Rudolf Steiner-koululle, lisäystä ..... . 50 000
51446: 82. Lain~t ~~s~.tyisoppi~o~uj~n muuttamiseksi kunnallisiksi kouluik.si
51447: ( arv10maararaha) , lisaysta ............................... . 1 620 000
51448:
51449:
51450:
51451: 48. Kansakoulunopettajaseminaarit ja kurssikeskus . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 350 000
51452: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 350 000
51453:
51454:
51455:
51456: 50. Opettajien valmistuksen muut menot .................... (230) 32 000
51457: 51. Valtiooopu lastentarha-seminaareille, lisäystä ................. . 32 000
51458:
51459:
51460:
51461: 52. Helsingin kotitalousopettajaopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 120 000
51462: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 120 000
51463:
51464:
51465:
51466: 53. Helsingin käsityönopettajaopisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 30 000
51467: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 30 000
51468: Pääluokka 29 19
51469:
51470: 55. Kuurojen- ja sokeainkoulut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 220) 550 000
51471: 20. Oppilaiden huolto ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 350 000
51472: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 200 000
51473:
51474:
51475: 56. Valtion kirjastotoimi .................................. (260) 3 000000
51476: 30. Kirjastojen valtionapu ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 3 000 000
51477:
51478:
51479:
51480: 57. Yhteiskunnallinen sivistystyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 260) 11530 000
51481: 50. Kansanopistojen valtionapu ( arviomääräraha), lisäystä ........ . 5 500 000
51482: 51. Kansalais- ja työväenopistojen valtionapu (arviomääräraha), lisäystä 6 000 000
51483: 56. Sivistystyön järjestäminen eräillä työmailla, lisäystä ........... . 30000
51484:
51485:
51486: 59. Ammattikasvatushallitus ............................... (230) 220 000
51487: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 200 000
51488: 70. Kaluston han:kkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ............. . 20 000
51489:
51490:
51491: 63. Valtion maatalousoppilaitokset .......................... (230) 1140 000
51492: 21. Ravintomenot ( arviomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . . . ......... . 900 000
51493: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 100 000
51494: 74. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä . . .............. . 140 000
51495:
51496:
51497: 64. Yksityiset maatalousoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 548 000
51498: 51. Muut ylläpitomenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 548 000
51499:
51500:
51501: 65. Ammattikasvatushallituksen koulutilat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 3 300 000
51502: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 1 300 000
51503: 24. Maatilatalouden menot ( arviomääräraha), lisäystä ........... . 2 000 000
51504:
51505:
51506: 67. Ammattikoulujen opettajaopistot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 200 000
51507: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 200 000
51508:
51509:
51510:
51511: 68. Valtion keskusammattikoulut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . {230) 950 000
51512: 22. Työtoiminta ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 500 000
51513: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 450 000
51514: 20 Pääluokka 29
51515:
51516: 69. Kuulovammaisten ja näkövammaisten ammattikoulut . . . . . . . . ( 230) 330 000
51517: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 100 000
51518: 74. T aionrakennukset ( siirtomääräraha), lisäystä . . .............. . 230 000
51519:
51520:
51521: 71. Kunnalliset ja yksityiset ammattioppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 25 240 000
51522: 30. V altionap~. ~nallisille yleisille ammattikouluille ( arviomäärä-
51523: raha), hsaysta . . ....................................•.. 19 040 000
51524: 32. Valtionapu kunnallisten ammattioppilaitosten työpajoille (arvio-
51525: määräraha) , lisäystä . . .................................. . 2 000 000
51526: 53. Valtionapu invalidien ammattioppilaitoksille ( arviomääräraha),
51527: lisäystä ................................ · ..... · · · · · · · · · 4 200000
51528:
51529:
51530: 72. Valtion metsäopetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 200000
51531: 25. Opinto- ja perheavustukset ( arviomääräraha), lisäystä ......... . 200 000
51532:
51533:
51534: 73. Yksityinen metsäopetus ................................ (230) 350 000
51535: .52. Muut ylläpitomenot ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 350 000
51536:
51537:
51538: 74. Valtion merenkulkualan oppilaitokset .................... (230) 650 000
51539: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 600 000
51540: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 50000
51541:
51542:
51543: 76. Valtion teknilliset oppilaitokset .......................... (230) 650 000
51544: 10. Rakennusten käyttö (arviomääräraha), lisäystä ............. . .550 000
51545: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 100 000
51546:
51547:
51548: 78. Kauppaoppilaitokset ................................... (230) 20548 000
51549: 30. y ~tio~apu kunnallisille kauppaoppilaitoksille ( arviomääräraha),
51550: lisaysta .............................................. . 14 589 000
51551: .50. y ~tio~apu yksityisille kauppaoppilaitoksille ( arviomääräraha),
51552: lisaysta .............................................. . 5 959 000
51553:
51554:
51555: 79. Valtion kotitalousoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 556 000
51556: 21. Ravintomenot ( arviomääräraha) , lisäystä ................... . 400 000
51557: 74. T aionrakennukset ( siirtomääräraha) , lisäystä . . .............. . 156 000
51558:
51559:
51560: 80. Valtion kotiteollisuusoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 100 000
51561: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 100 000
51562: Pääluokka 29 21
51563:
51564: 82. Yksityiset kotiteollisuusoppilaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (230) 1700 000
51565: 52. MuUJt yUäpitomenot ( at'IV:iomääräraha ), lisäystä ............... . 1700 000
51566:
51567:
51568: 83. Sairaanhoito-oppilaitokset . . . . .. .. . . .. . . . . . .. . . .. .. .. . . . (230) 1794 000
51569: 21. Oppilaiden huolto, lisäystä ............................ .. 1000 000
51570: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 600000
51571: 74. Talonrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä ................ . 194 000
51572:
51573:
51574: 84. Oppisopimukseen perustuva ammattikoulutus .............. (230) .500000
51575: 27. Kurssitoiminta ( arviomääräraha), lisäystä .................. . 500000
51576:
51577:
51578: 86. Ammattikasvatuksen muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 230) 476 000
51579: 24. Oppilasvalinta, lisäystä ................................. . 30000
51580: 27. Ammatilliset pätevyystutkinnot ( arviomääräraha), lisäystä ..... . 300 000
51581: 28. Opettajien jatkokoulu~~· ~~äystä ......................... . 80000
51582: 29. Muut kulutusmenot, lisaysta ............................. . 66000
51583:
51584:
51585: 89. Tieteen tukeminen .................................... (250) 4.50 000
51586: 74. Institutum Romanum Finlandiae-nimisen säätiön käyttöön luovute-
51587: tun kiinteistön restauroimistöiden suorittaminen (siirtomääräraha),
51588: lisäystä .............................................. . 450 000
51589:
51590:
51591: 93. Valtionarkisto ........................................ (260) 110000
51592: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 110000
51593:
51594:
51595: 94. Maakunta-arkistot ..................................... (260) 24800
51596: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 24800
51597:
51598:
51599: 9.5. Museovirasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 260) 41.5 000
51600: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 1.50 000
51601: 13. Rakennusten korjaus (siirtomääräraha), lisäystä ............. . 20.5 000
51602: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 60000
51603:
51604:
51605: 98. Kansainvälinen yhteistyö ............................... (030) .3184 000
51606: 23. Kansainvälisestä yhteistyöstä aiheutuvat menot, lisäystä ....... . .514 000
51607: 66. Osallistuminen Tukholmassa sijaitsevan Suomi Talon peruskorjaus-
51608: töiden rahoitukseen (siirtomääräraha ) . . .................. . 1600 000
51609: 22 Pääluokat 29 ja 30
51610:
51611: 71. Ruotsalais-suomalaisen kulttuurikeskuksen kaluston hankkiminen
51612: (siirtomääräraha), lisäystä ............................... . 720 000
51613: 7 4. Ruotsalais-suomalaisen kulttuurikeskuksen rakentaminen (siirto-
51614: määräraha) , lisäystä . . .................................. . 350 000
51615:
51616:
51617: 99. Opetusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . . . . . ( 210) 789 400
51618: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 59 400
51619: 08. Komiteat ja asiantuntijat ( arviomääräraha), lisäystä ......... . 500 000
51620: 2.3. Audiovisuaalisen opetustoimen edistäminen, lisäystä ......... . 160 000
51621: 51. Valtionapu sokeain lehtipalvelun järjestämiseen, lisäystä ....... . 70 000
51622:
51623:
51624:
51625: Pääluokka 30
51626: 30. MAA- JA METSÄTALOUSMINISTERIÖN HALLINNON-
51627: .Al.A ........................................... . 348 212 022
51628: 02. Maatilahallitus ....................................... (720) 110 000
51629: 23. Maataloustilasto, lisäystä ................................ . 60 000
51630: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 50 000
51631:
51632:
51633: 04. Maatalouspiirit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (720) 250 000
51634: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 250 000
51635:
51636:
51637: 19. Vesihallinto ......................................... (540) 3 573 200
51638: 11. Työkoneiden ja kaluston kunnossapito, lisäystä ............. . 150 000
51639: 23. Vesien tutkimus ja suunnittelu (arviomääräraha), lisäystä ..... . 357 700
51640: 29. Muut kulutusm~n~t, lisäy~~ä :............................. . 200 000
51641: 70. Kaluston hankkiminen, lisaysta ........................... . 265 500
51642: '77. Vesistötyöt (siirtomääräraha), lisäystä ..................... . 2 600 000
51643:
51644:
51645: 30. Maatalouden neuvontatyön avustaminen .................. (720) 1 992 453
51646: 40. ~~an~~jelyn ja maatalouden rakennustoiminnan edistäminen,
51647: hsaysta ............................................... . 807 967
51648: 41. Kotieläintalouden edistäminen, lisäystä ..................... . 402 096
51649: 43. Kerhotoiminnan .tukeminen, lisäystä •....................... 649 824
51650: 46. Puutarhatalouden edistäminen, lisäystä ..................... . 60 635
51651: 47. Muu neuvontatyön avustaminen, lisäystä ................... . 71931
51652:
51653: 31. Maatalouden hintatuki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720) 292 760 000
51654: 41. Maataloustuotteiden markkinoinnin edistäminen sekä markkinoin-
51655: nin ja maatalouden hintatason vakaannuttaminen ( arviomäärä-
51656: raha), lisäystä ......................................... . 291710 000
51657: 46. Maataloustarvikkeiden tahtiavustukset ( arviomääräraha), lisäystä 1 050 000
51658: Pääluokka 30 23
51659:
51660: 32. Muu maatalouden välitön tuki (720) 27 636 000
51661: 30. Maatalouslautakuntien palkkiot ja korvaukset sekä korvaukset
51662: m~~t~oustuen. J.akc:, ja valvontatehtävistä Ahvenanmaalla (arvio-
51663: maataraha), lisaysta . . .................................. . 1 850 000
51664: 40. Valtionapu kuivatustöihin (siirtomääräraha), lisäystä ......... . 1 400 000
51665: 42. Maatalouden perusluoton menot ( arviomääräraha), lisäystä ... . 2 886 000
51666: 46. Metsämarjojen ja sienien varastojen rakentaminen ( siirtomäärä-
51667: raha) ............................................... .
51668: 60. Siirto maatilatalouden kehittämisrahastoon, lisäystä ... ~ ....... . 20 000 000
51669: 83. Lainat kuivatustöihin (siirtomääräraha), lisäystä ............. . 1500 000
51670:
51671:
51672: 35. Porotalous .......................................... (720) 548 747
51673: 40. Porotalouden edistäminen, lisäystä ....................... . 30747
51674: 41. Petoeläinten tappamien porojen korvaaminen ( arviomääräraha),
51675: lisäystä .............................................. . 518 000
51676:
51677:
51678: 37. Kalastus ja metsästys .................................. (740) 111 800
51679: 49. Kalataloussäätiölle eräistä kalavesiin kohdistuvista toimenpiteistä
51680: suoritettavat korvaukset ................ ,. ................ . 111 800
51681:
51682:
51683: 38. Riista- ja kalatalouden tutkimuslaitos .................... (740) 330 000
51684: 75. T aionrakennukset (siirtomääräraha), lisäystä . . . . . . .......... . 330 000
51685:
51686:
51687:
51688: Metsätalous
51689: 58. Yksityismetsätalous ................................... (730) 11 721 822
51690: 40. Valtionapu metsälautakunnille, lisäystä ..................... . 3 721 822
51691: 99. Tehostetun metsänparannusohjelman toteuttaminen· suhdanne-
51692: verovaroilla ( siirtomääräraha) ........................... . 8 000 000
51693:
51694:
51695:
51696: Maanmittaus
51697: 60. Maanmittaushallitus (520) 180 000
51698: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 180 000
51699:
51700:
51701: 64. Maanmittauskonttorit ................................. (520) 200 000
51702: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 200 000
51703:
51704:
51705: 66. Maanmittaustoimistot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 520) 1100 000
51706: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 1100 000
51707: 24 Pääluokka 30
51708:
51709: 69. Muut maanmittausmenot (520) 2 800000
51710: 21. Valtion maksettavat maanmittausmenot (arviomääräraha), lisäystä 800 000
51711: 23. ~~ut .. takaisin perittävät maanmittausmenot (arviomääräraha),
51712: lisaysta .............................................. . 2 000 000
51713:
51714:
51715: 70. Maatalouden tutkbnuskeskus ............................ (750) 320 000
51716: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 320 000
51717:
51718:
51719: 76. Metsäntutkimuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 750) 475 000
51720: 22. Metsien inventointi-, puunkäyttö- ja metsäekonomiset tutkimukset
51721: (siirtomääräraha) , lisäystä .....................•.......... 80 000
51722: 23. Metsiep tuoton kohottamistutkimukset (siirtomääräraha), lisäystä 115 000
51723: 25. Koe- ja tutkimusasemilla suoritettavat tutkimukset, lisäystä .... 280 000
51724:
51725:
51726: 80. Eläinlääkintätoimi .................................... (720) 300 000
51727: 32. Valtionapu Inarin-Utsjoen kansanterveystyön kuntainliitolle kun-
51728: naneläinlääkärin virka-asunnon rakentamiseen ( siirtomääräraha) .. 300 000
51729:
51730:
51731: 84. Valtion eläinlääketieteellinen laitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720 ) 828 000
51732: 24. Ulkomaiset seerumit ja rokotusaineet (arviomääräraha), lisäystä 780000
51733: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 48000
51734:
51735:
51736: 92. Maanmittaushallituksen karttapaino .......... (520)
51737: 0 1. Palkkaukset ( SII'Viomääräraha) , Hsäystä ....... . 960 000
51738: 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä .. 430 000
51739: Käyttömenot: 1 390 000
51740:
51741:
51742: 95. Metsähallituksen metsät .................. (730)
51743: 05. Eläkkeet ( arviomääräraha) , lisäystä ......... . 4 000 000
51744: 21. ~~:Uta~aran hankinta ja myynti ( arviomääräraha),
51745: lisaysta ................................. . 40 000 000
51746: 22. Metsien hoito (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 3 575 000
51747: 24. Y~.rot .. ja metsänhoitomaksut (arviomääräraha),
51748: lisaysta ......................•........... 7 000 000
51749: 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä .. 1950 000
51750: Käyttömenot: 56 525 000
51751:
51752:
51753: 77. Valtion~~d~ kulku- ja kuljetusteiden rakentaminen ( siirtomäärä-
51754: raha) , lisaysta ......................................... . 1 000 000
51755: Pääluokat 30 ja 31 25
51756:
51757: 78. Peruskuivatukset ja perusmetsitykset (siirtomääräraha), lisäystä 1 800 000
51758: 89. Asuin- ja toimistokiinteistön osto ......................... . 175 000
51759: Sijoitusmenot: 2 975 000
51760:
51761:
51762: 96. Metsäntutkimuslaitoksen metsät ............ (730)
51763: 21. Metsien hoito (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 100 000
51764: Käyttömenot: 100 000
51765:
51766:
51767:
51768:
51769: Pääluokka 31
51770: 31. LIIKENNEMINISTERIÖN HALLINNONALA 171 428 000
51771:
51772: 20. Tie- ja vesirakennuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 620) 6 055 700
51773: 10. Rakennusten käyttö ( arviomääräraha) , lisäystä ............. . 915 700
51774: 11. Työkoneiden ja kaluston kunnossapito ( arviomääräraha), lisäystä 205 000
51775: 29. Muut kulutusmenot (arviomääräraha), lisäystä ............... . 1535 000
51776: 77. Tie- ja vesirakennuslaitoksen toimesta ulkopuolisille suoritettavat
51777: työt ( arviomääräraha), lisäystä ........................... . 3 400 000
51778:
51779:
51780: 24. Tiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 620) 38 500 000
51781: 14. Yleisten teiden kunnossapito (arviomääräraha), lisäystä ....... . 28 000 000
51782: 50. V~~i~napu yk~i~yist:n teiden kunnossapitoon ja tekemiseen (arvio-
51783: maataraha), hsaysta ................................... . 500 000
51784: 88. Maantie- ja paikallistiealueiden lunastaminen (arviomääräraha),
51785: lisäystä .............................................. . 10 000 000
51786:
51787:
51788: 25. Saimaan kanava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 640) 400 000
51789: 14. Käyttö ja kunnossapito (arviomääräraha), lisäystä ........... . 400 000
51790:
51791:
51792: 26. Muut vesitiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 640) 200 000
51793: 14. Vesiteiden käyttö ja kunnossapito (arviomääräraha), lisäystä .... 200 000
51794:
51795:
51796: 40. Autorekisterikeskus ja moottoriajoneuvojen katsastus . . . . . . . . ( 620) 1 943 700
51797: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... . 739 700
51798: 22. Tunnusmerkkikilpien hankinnat (arviomääräraha), lisäystä ..... . 400 000
51799: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 227 000
51800: 70. Kaluston ja puhelimien hankkiminen, lisäystä ............... . 100 000
51801: 74. Katsastusasemien rakentaminen (siirtomääräraha), lisäystä ..... . 477 000
51802: 4 1429/74
51803: 26 Pääluokka 31
51804:
51805: 47. Ilmailuhallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 650) 4 461 500
51806: 10. Ilmailuhallinnon toimesta ulkopuolisille suoritetut työt (arvio-
51807: määräraha), lisäystä .................................... . 400 000
51808: 14. Kunnossapito- ja käyttömenot (arviomääräraha), lisäystä ..... . 3 800 000
51809: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 250 000
51810: 40. Valtionapu lentotoiminnan ylläpitämiseen eräillä saaristoalueilla,
51811: lisäystä ............................................... . 11500
51812:
51813:
51814: 50. Ilmatieteen laitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 860) 725 000
51815: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 320 000
51816: 28. Kansainvälinen yhteistyö (siirtomääräraha) ................. . 180 000
51817: 70. Kaluston hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 225 000
51818:
51819:
51820: 56. Korvaukset posti- ja lennätinlaitokselle valtion virkalähetyksistä ( 990) 300 000
51821: 24. Maksut posti- ja lennätinlaitokselle vir~s~.oje~ lähettämistä posti-
51822: ennakkolähetyksistä ( arviomääräraha), hsaysta .............. . 300 000
51823:
51824:
51825: 90. Valtionrautatiet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 630}
51826: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 59 284 500
51827: 05. Eläkkeet ( arviomääräraha) , lisäystä ......... . 22 500 000
51828: 11. Kaluston, työkoneiden ja koneellisten laitteiden
51829: kunnossapito ( arviomääräraha), lisäystä ...... . 12 000 000
51830: 13. Radan, rakennusten ja rakenteiden kunnossapito
51831: ( arviomääräraha), lisäystä ................. . 18 000 000
51832: 21. Liikkuvan kaluston polttoaineet •ja muu käyttö-
51833: voima sekä voiteluaineet ( arviomääräraha), lisäystä 23 000 000
51834: 22. Liikenteen hoidon ja markkinoinnin menot (arvio-
51835: määräraha), lisäystä ...................... . 18 500 000
51836: Käyttömenot: 153 284 500
51837:
51838: Käyttötalouden lisärahoitustarve .......................... . 72 284 500
51839:
51840:
51841: 92. Valtionrautateiden tuotantolaitokset ja materiaalitoi-
51842: minta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 630)
51843: 21. ~~~ka:~ineet ja puolivalmisteet ( arviomääräraha),
51844: hsaysta .................................. . 22 500 000
51845: 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä .. 28 000 000
51846: Käyttömenot: 50 500 000
51847:
51848: Käyttötalouden lisärahoitustarve . . ........................ . 17 700 000
51849:
51850:
51851: 94. Posti- ja lennätinlaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 660)
51852: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 88 989 520
51853: 05. Eläkkeet (arviomääräraha), lisäystä ......... . 7 000 000
51854: Pääluokat 31 ja 32 27
51855:
51856: 10. Rakennusten ja huoneistojen käyttö ja kunnossa-
51857: pito ( arviomääräraha), lisäystä ............. . 9 400 000
51858: 11. T eleveri:o~to~. käyttö ja kunnossapito ( arviomäärä-
51859: raha), lisaysta ........................... . 10 000 000
51860: 21. Kuljetusvälineiden käyttö ja kunnossapito (arvio-
51861: määräraha) , lisäystä ....................... . 10 000 000
51862: 22. Korvaukset postinkuljetuksista ( arviomääräraha),
51863: lisäystä ................................. . 2 400 000
51864: 29. Muut käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä .. 6 250 000
51865: Käyttömenot: 134 039 520
51866:
51867: 60. Siirto posti- ja lennätinlaitoksen uudistusrahastoon, lisäystä 8 397 600
51868: 71. T eleverkon · kehittäminen (siirtomääräraha), lisäystä ......... . 20 000 000
51869: Sijoitusmenot ja siirto uudistusrahastoon: 28 397 600
51870:
51871:
51872: 95. Posti- ja lennätinlaitoksen konepajat . . . . . . . . ( 660)
51873: 22. Turun asennuspaja ( arviomääräraha), lisäystä .. 4 000 000
51874: 23. Keskusautokorjaamo ( arviomääräraha), lisäystä .. 600 000
51875: Käyttömenot: 4 600 000
51876:
51877:
51878: 99. Liikenneministeriön hallinnonalan muut menot ............ (610) 460 000
51879: 23. Jeukkoliikennekokeilut (siirtomääräraha), lisäystä ........... . 150 000
51880: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 10 000
51881: 88. Vuokraoikeuden lunastuskorvaukset ( siirtomääräraha) ....... . 300 000
51882:
51883:
51884:
51885: Pääluokka 3 2
51886: 32. KAUPPA- JA TEOLLISUUSMINISTERIÖN HALLINNON-
51887: ALA ........................................... . 174 874 650
51888: 01. Kauppa- ja teollisuusministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 810) 651 000
51889: 21. Tiedotustoiminta (siirtomääräraha) ....................... . 560 000
51890: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 91000
51891:
51892:
51893: 10. Merenkulkuhallitus ................................... (640) 248 000
51894: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 248 000
51895:
51896:
51897: 14. Merenkulku- ja luotsipiirit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 640) 2 550000
51898: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 400 000
51899: 7 4. ~~?tsi.: ja majakkapaikkojen rakentaminen (siirtomääräraha),
51900: hsaysta ............................................... . 150 000
51901: 78. Väylätyöt (siirtomääräraha), lisäystä ..................... . 2 000 000
51902: 28 Pääluokka 32
51903:
51904: 16. Merenkulkulaitoksen alukset ja muut kulkuvälineet . . . . . . . . . ( 640) 6 000 000
51905: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 6 000 000
51906:
51907:
51908: 26. Merentutkimuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 860) 49 950
51909: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 37 000
51910: 88. Puhelinosuuksien hankkiminen ........................... . 12 950
51911:
51912:
51913: 28. Elinkeinohallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 261 700
51914: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha) , lisäystä ..................... . 91700
51915: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 170 000
51916:
51917:
51918: 32. Patentti- ja rekisterihallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 167 000
51919: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 167 000
51920:
51921:
51922: 34. Lisenssivirasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 820) 47 000
51923: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä 47 000
51924:
51925:
51926: 38. Paineastiaio tarkastuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . {820) 35 000
51927: 09. Lautakunnat, lisäystä ................................... . 35 000
51928:
51929:
51930: 40. Geologinen tutkimuslaitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . {830) 636 000
51931: 0 1. Palkkaukset ( arviomääräraha ) , lisäystä . . .................. . 107 000
51932: 21. Eräät tutkimustoiminnan menot (siirtomääräraha), lisäystä ... . 41000
51933: 70. Kaluston ja kuljetusvälineiden hankkiminen (siirtomääräraha),
51934: lisäystä .............................................. . 488 000
51935:
51936:
51937: 42. Valtion teknillinen tutkimuskeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 830) 1 912 000
51938: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä .................... . 1100 000
51939: 70. Koneiden ja kojeiden hankkiminen (siirtomääräraha), lisäystä 812 000
51940:
51941:
51942: 46. Teknillisen ja kaupallisen tutkimuksen tukeminen . . . . . . . . . . ( 830) 1 040 000
51943: 22. Energiahuoltoon liittyvät tutkimukset (siirtomääräraha) ..... . 440 000
51944: 41. Teknillistä tutkimusta harjoittavien järjestöjen ja muiden yhtei-
51945: söjen valtionapu, lisäystä ............................... . 250 000
51946: 48. Ulko- ja kotimaankauppaan sekä matkailuun liittyvän tutkimus-
51947: toiminnan tukeminen ( siirtomääräraha) , lisäystä ............. . 350 000
51948:
51949:
51950: 50. Teollisuuden edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 840) 1 000 000
51951: 47. Maaseudun sähkö1stämisen tukeminen (siirtomääräraha), lisäystä 1 000 000
51952: Pääluokat 32 ja 33 29
51953:
51954: 60. Viennin edistäminen (850) 192 000
51955: 41. Vientikaupan koulutus, lisäystä ........................... . 75 000
51956: 45. Valtion osuus Suomen Ulkomaankauppaliiton hallinnon menoista,
51957: lisäystä .............................................. . 117 000
51958:
51959:
51960: 70. Kehitysalueiden elinkeinoelämän edistäminen .............. (840) 8 680 000
51961: 84. Lainat kehitysalueiden teollisuuskylien rakentamiseen ( siirtomäärä-
51962: raha), lisäystä . . ...................................... . 8 680 000
51963:
51964:
51965: 80. Matkailun edistämiskeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . ( 890) 1 250 000
51966: 21. Suomeen suuntautuvan matkailun markkinointitoiminta, lisäystä .. 210 000
51967: 27. Ulkomaan toimistojen muut kulutusmenot, lisäystä ........... . 60 000
51968: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 130 000
51969: 40. Valtionapu kotimaan matkailun edistämistoimintaan, lisäystä ... . 100 000
51970: 41. Valtionapu matkailua palvelevalle laivaliikenteelle, lisäystä ..... . 250 000
51971: 42. Valtionapu sisävesialusten suunnitteluun ja rakentamiseen (siirto-
51972: määräraha) ........................................... . 500 000
51973:
51974:
51975: 90. Valtion hankintakeskus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 040)
51976: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 860 700
51977: Käyttömenot: 860 700
51978:
51979:
51980: 99. Kauppa- ja teollisuusministeriön hallinnonalan muut menot . . . . ( 810) 150 155 000
51981: J8. Komiteat ja asiantuntijat ( arviomääräraha), lisäystä ........... . 130 000
51982: 09. Neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ....................... . 25 000
51983: 41. Nest.em~~~t~n polttoaineiden hinnanerokorvausten suorittaminen
51984: ( arv1omaararaha ) . . .................................... . 120 000 000
51985: 60. Siirto tuontikaupparahastoon ( arviomääräraha) .............• 30 000 000
51986:
51987:
51988:
51989:
51990: Pääluokka 33
51991: 33. SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖN HALLINNON-
51992: ALA ........................................... . 354 655 200
51993:
51994: 01. Sosiaali- ja terveysministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (310) 102 000
51995: 09. Pysyvät neuvottelu- ja toimikunnat, lisäystä ................. . 2 000
51996: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 50 000
51997: 70. Kaluston hankkiminen, lisäystä ........................... . 50 000
51998: 30 Pääluokka 3 3
51999:
52000: 03. Työsuojeluhallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (320) 300 000
52001: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 300 000
52002:
52003:
52004: 04. Työsuojelun piirihallinto ................................ (320) 700 000
52005: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha), lisäystä ............... . 700 000
52006:
52007:
52008: 14. Tapaturmavirasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 320) 999 500
52009: 27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ................... . 85 000
52010: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 164 500
52011: 50. Korvaukset valtion työssä sattuneista tapaturmista ( arviomäärä-
52012: raha), lisäystä ........................... , ............ . 750 000
52013:
52014:
52015: 18. Työttömyysvakuutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (330) 10 000 000
52016: 50. Valtionapu työttömyyskassoille ( arviomääräraha), lisäystä ..... . 10 000 000
52017:
52018:
52019: 21. Sotilasvammakorvaukset ja sotaeläkkeet .................. (380) 50 000 000
52020: 50. Korvaukset sodasta ja sotapalveluksesta aiheutuneen ruumiinvam-
52021: man tai sairauden johdosta ( arviomääräraha), lisäystä ....... . 50 000 000
52022:
52023:
52024: 30. Sosiaalihallitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (31 0 ) 420 000
52025: 10. Rakennusten käyttö ( arviomääräraha) , lisäystä . . . . . . . . ..... . 265 000
52026: 27. Automaattinen tietojenkäsittely, lisäystä ................... . 59 000
52027: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 96 000
52028:
52029:
52030: 38. Lasten ja nuorison kasvatuksen ja huollon tukeminen . . . . . . . . ( 360) 2 284 300
52031: 50. Valtionapu yksityisille lasten päivähoitolaitoksille (arviomäärä-
52032: raha), lisäystä ......................................... . 1 682 000
52033: 53. Valtionapu yksityisille koulukodeille ( arviomääräraha), lisäystä .. 602 300
52034:
52035:
52036: 42. Valtion koulukodit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (3 60 ) 655 000
52037: 21. Huoltomenot, lisäystä .................................. . 50 000
52038: 23. Maatilatalouden menot ( arviomääräraha), lisäystä ............ . 165 000
52039: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 350 000
52040: 7 4. Valtion koulukotien rakennustyöt, lisäystä ................. . 90 000
52041:
52042:
52043: 45. Valtion vajaamielislaitokset ............................. (370) 519 000
52044: 21. Huoltomenot, lisäystä .................................. . 120 000
52045: 23. Maatilatalouden menot ( arviomääräraha), lisäystä ............ . 79 000
52046: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 320 000
52047: Pääluokka 3 3 31
52048:
52049: 46. Vajaamielisten hoidon avustaminen ....................... (370) 5 600 000
52050: 32. Valtionapu kunnallisten vajaamielislaitosten perustamiseen (siirto-
52051: määräraha), lisäystä . . .................................. . 5 000 000
52052: 33. Kunnallisen vajaamielisten avohuollon avustaminen, lisäystä ... . 500 000
52053: 53. Yksityisen vajaamielisten avohuollon avustaminen, lisäystä ..... . 100 000
52054:
52055:
52056: 53. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huoltolat . . . . . . . . . . . . ( 390) 455 000
52057: 21. Huoltomenot, lisäystä .................................. . 60 000
52058: 23. Maatilatalouden menot ( arviomääräraha), lisäystä ........... . 95 000
52059: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 300 000
52060:
52061:
52062: 54. Päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien huollon avustaminen .. (390) 431 000
52063: 50. Valtionapu yksityisille huoltolaitoksille, lisäystä ............. . 250 000
52064: 52. Valtionapu päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien vapaaehtoiseen
52065: huoltotyöhön, lisäystä ................................... . 181 000
52066:
52067:
52068: 58. Muu sosiaaliturva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 400) 3 235 200
52069: 30. Huoltoapulain mukainen valtionosuus ja korvaus ( arviomäärä-
52070: raha), lisäystä ......................................... . 3 235 200
52071:
52072:
52073:
52074: Lääkintölaitos
52075: 60. Lääkintöhallitus (450) 150 000
52076: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 150 000
52077:
52078:
52079: 63. Valtion sairaalat ...................................... (470) 100 000
52080: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 100 000
52081:
52082:
52083: 64. Lääkintölaitoksen maatilat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 720) 44 200
52084: 21. Maatilatalouden menot ( arviomääräraha), lisäystä . . .......... . 44 200
52085:
52086:
52087: 65. Kansanterveyslaboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460) 900 000
52088: 21. Eläimet, tarvikkeet ja tarveaineet ( arviomääräraha), lisäystä ... . 600 000
52089: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 300 000
52090:
52091:
52092: 66. Lääkelaboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460) 245 200
52093: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha) ........................... . 36 700
52094: 32 Pääluokka 33
52095:
52096: 29. Muut kulutusmenot ( arviomääräraha) ..................... . 8 500
52097: 7 0. Kaluston hankkiminen ( siirtomääräraha) ................... . 200 000
52098:
52099:
52100: 7 4. Kunnallinen terveydenhoito (460) 1 022 000
52101: 35. V ~~~i~napu k~~~al~sten terveystarkastajien palkkaamiseen (arvio-
52102: maararaha), lisaysta .................................... . 1 022 000
52103:
52104:
52105: 7 5. Kansanterveystyö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460) 35 000 000
52106: 30. Valtionapu terveyskeskusten toimintaan (arviomääräraha), lisäystä 35 000 000
52107:
52108:
52109: 76. Kunnallinen yleissairauksien vastustaminen ja hoito . . . . . . . . . ( 470) 177 889 700
52110: 30. Valtionapu yleissairauksien hoitoon ( arviomääräraha), lisäystä .. 162 493 000
52111: 31. Sukupuolitautien vastustaminen ( arviomääräraha), lisäystä ..... . 500 000
52112: 32. Kulkutautien vastustaminen (arviomääräraha), lisäystä ....... . 750 000
52113: 34. Valtion osuus yliopistollisten keskussairaaloiden laajentamisesta,
52114: peruskorjauksista ja perushankinnoista yliopistojen merkitsemien
52115: sairaansijojen osalta, lisäystä ............................. . 4 146 700
52116: 35. Valtionapu keskussairaaloiden rakentamiseen, laajentamiseen, pe-
52117: ruskorjauksiin ja perushankintoihin, lisäystä ................. . 10 000 000
52118:
52119:
52120: 77. Kunnallinen mielisairauksien vastustaminen ja hoito . . . . . . . . ( 470) 44 005 000
52121: 30. Valtion~p~ ~~elisairauksien vastustamiseen ja hoitoon (arviomäärä-
52122: raha), hsaysta ......................................... . 42 005 000
52123: 32. Valtionapu B-luokan mielisairaaloiden rakentamiseen, laajentami-
52124: seen, peruskorjauksiin ja perushankintoihin, lisäystä ......... . 1100 000
52125: 34. Mielentilatutkimuspotilaiden ja valtion huollossa olevien mielisai-
52126: raiden hoito ( arviomääräraha), lisäystä ..................... . 900 000
52127:
52128:
52129: 7 8. Kunnallinen tuberkuloosin vastustaminen ja hoito . . . . . . . . . . ( 4 70) 16 980 000
52130: 30. Valtion~p~ t~berkuloosin vastustamiseen ja hoitoon ( arviomäärä-
52131: raha), lisaysta ......................................... . 16980000
52132:
52133:
52134: 80. Yksityiset sairaalat ja hoitolaitokset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 470) 1 958 100
52135: 50. Valtionapu yksityisille sairaaloille, lisäystä ................. . 60 400
52136: 51. Valtionapu kaatumatautisten hoitoon ( arviomääräraha), lisäystä .. 340 400
52137: 54. Valtionapu reumatautisten hoitoon (arviomääräraha), lisäystä .... 1 5<i7 3Cl0
52138:
52139:
52140:
52141: 85. Terveydenhuollon muut menot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 460) 10 000
52142: 55. ~~.rva~kset lasten psykiatrian erikoislääkäreiden koulutuksesta,
52143: hsaysta .............................................. . 10 000
52144: Pääluokat 33 ja 34 33
52145:
52146: 99. Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnondan muut menot . . . . . ( 400) 650 000
52147: 21. Sokerin käytön vähentäminen (siirtomääräraha) ............. . 500 000
52148: 54. Valtionapu Työterveyslaitokselle, lisäystä ................... . 150 000
52149:
52150:
52151:
52152:
52153: Pääluoltka 34
52154: 34. TYöVOIMAMINISTERIÖN HALLINNONALA 173 125 000
52155: 01. Työvoimaministeriö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 870) 6.58 000
52156: 01. Palkkaukset ( arviomääräraha), lisäystä . . .................. . 68 000
52157: 29. Muut kulutusmenot, lisäystä ............................. . 590 000
52158:
52159:
52160:
52161: 06. Työvoima-asiain piiri- ja paikallishallinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 870) 2 207 000
52162: 01. Palkkaukset ( arviomä~r~r~~), lisäystä .................... . .557 000
52163: 29. Muut kulutusmenot, lisaysta ............................. . 1450000
52164: 61. 'Y
52165: ~!a~toisten testaamien erityislaitoksissa ( arviomääräraha),
52166: lisaysta ........................................•...... 200 000
52167:
52168:
52169:
52170: 20. Työvoiman liikkuvuuden edistäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 870) 2 250 000
52171: 25. Vastaanotto- ja tilapäisasuntoloiden käyttömenot, lisäystä ..... . 250 000
52172: 50. ~~?vo~man alueellisen liikkuvuuden edistäminen ( arviomääräraha),
52173: lisaysta .............................................. . 2 000 000
52174:
52175:
52176:
52177: 50. Työllisyyden hoito .................................... (880) 162 750 000
52178: 61. Valtionapu työttömyyden lieventämiseen (arviomääräraha), lisäystä 2 750 000
52179: 77. Sijoitusmenot työllisyyden turvaamiseksi ( arviomääräraha), lisäystä 160 000 000
52180:
52181:
52182:
52183: 60. Työttömyyskorvaukset ................................. (330) 4 000 000
52184: 50. Työttömyyskorvaukset ( arviomääräraha), lisäystä ............ . 4 000 000
52185:
52186:
52187:
52188: 90. Valtion väliaikainen ravitsemiskeskus ........ (040)
52189: 29. Käyttömenot ( arviomääräraha), lisäystä 2 450 000
52190: Käyttömenot: 2 450 000
52191: 5 1429/74
52192: 34 Pääluokat 34 ja 35
52193:
52194: 99. Työvoimaministeriön hallinnonalan muut menot . . . . . . . . . . ( 870) 1260 000
52195: 23. Siviilipalvelusmiesten työllistäminen (siirtomääräraha) ........ . 260 000
52196: 50. Palkkaturva ( arviomääräraha), lisäystä .................... . 1 000 000
52197:
52198:
52199:
52200:
52201: Pääluokka 3 5
52202: 35. VALTIONVELKA. 4 800 000
52203: 09. Muut menot valtionvelasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( 910) 4 800 000
52204: 90. Kotimaisen pitkäaikaisen velan indeksikorotus ( arviomääräraha),
52205: lisäystä .............................................. . 4 800 000
52206: Lisäys menoihin: 1 885 292 662
52207:
52208:
52209: Samalila Eduskunta on päättänyt
52210: oikeuttaa valtioneuvoston edellä mai- mään valtiolle vuoden 1974 aikana ker-
52211: nittuien meno;en suorittamiseen käyttä- tyviä tulo;a.
52212: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1974.
52213: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 207.
52214:
52215:
52216:
52217:
52218: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden virkojen perus-
52219: tamisesta.
52220:
52221: Vuoden 1974 ja 1975 valtion tulo- ja meno- tossa. Kun tämä puolestaan muuttaisi viraston
52222: arvioon sekä kuluvan vuoden II lisämenoar- menosäännön perusteita ja kun tällaisesta muut-
52223: vioon sisältyy sellaisia perus- ja sopimuspaik- tamisesta hallitusmuodon 65 §:n mukaan on
52224: kaisia virkoja, joiden perustaminen vaatii uuden säädettävä lailla, annetaan Eduskunnalle hyväk-
52225: virkatyypin käyttöönottoa asianomaisessa viras- syttäväksi seuraava lakiehdotus:
52226:
52227:
52228: Laki
52229: eräiden virkojen perustamisesta.
52230:
52231: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
52232:
52233: 1 §. ammattikasvatushallitus:
52234: Muuttaen jäljempänä mainittujen virastojen ylitarkastaja ( v)
52235: ja laitosten menosääntöjen perusteita voidaan posti- ja lennätinlaitos:
52236: niihin perustaa seuraavat peruspalkkaiset ja so- pääjohtaja ( v)
52237: pimuspalkkaiset virat:
52238: 2 §.
52239: 1) p e r u s p a 1k k a i s e t: Asetuksella voidaan 1 §:ssä matmttu virka
52240: eläinlääketieteellinen korkeakoulu: tulo- ja menoarvion rajoissa perustaa asianomai-
52241: apulaisprofessori ( v) seen virastoon tai laitokseen myös siten, että
52242: patentti- ja rekisterihallitus: virastossa tai laitoksessa jo olemassa oleva virka
52243: lakimies ( v ) tai toimi, sen varsinaisen palkkauksen vähenty-
52244: mättä, vain nimeltään muutetaan 1 §:ssä mai-
52245: 2) sopimus p a 1k kai se t: nituksi viraksi, jolloin entisen nimisen viran
52246: oikeusministeriö: tai toimen haltija siirtyy nimeltään muutetun
52247: arkkitehti ( v) viran haltijaksi.
52248:
52249: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1974.
52250:
52251:
52252: Tasavallan Presidentti
52253: URHO KEKKONEN
52254:
52255:
52256:
52257:
52258: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen
52259:
52260:
52261:
52262:
52263: 16727/74
52264: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 207.
52265:
52266:
52267:
52268:
52269: V a 1 t i o v a r a i n v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 77
52270: hallituksen esityksen johdosta laiksi eräiden virkojen perustami-
52271: sesta.
52272:
52273: Eduskunta on 4 pruvana joulukuuta 1974 Valiakunta on käsitellyt asian ja todennut
52274: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
52275: vaksi hallituksen esityksen n:o 207 laiksi eräi- tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityksen
52276: den virkojen perustamisesta. perusteluihin yhtyen valiokunta on päättänyt
52277: Vuoden 1974 ja 1975 valtion tulo- ja meno- asettua puoltamaan lakiehdotuksen hyväksy-
52278: arvioon sekä kuluvan vuoden toiseen lisäme- mistä.
52279: noarvioon sisältyy sellaisia perus- ja sopimus- Valiakunta kunnioittaen ehdottaa,
52280: paikkaisia virkoja, joiden perustaminen vaatii
52281: uuden virkatyypin käyttöönottoa asianomaises- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
52282: sa virastossa. Hallitus esittää näiden virasto- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
52283: jen menosääntöjen perusteiden muuttamista. ehdotuksen muuttamattomana.
52284: Helsingissä 11 päivänä joulukuuta 1974.
52285:
52286:
52287:
52288:
52289: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- kanen, Procope, Rosnell, Suorttanen, Toiva-
52290: neet osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, nen ja Weckman sekä varajäsenet Hykkäälä,
52291: jäsenet Aalto, Ahonen, Breilin, Karpola, Kop- Jokela, Järvenpää, Lottanen, Niemelä ja Vartia.
52292: panen, Kurppa, Linkola, Loikkanen, H. Nis-
52293:
52294:
52295:
52296:
52297: 1359/74
52298: ,·
52299: 1974 vp. - S. V. M. -Esitys n:o 207.
52300:
52301:
52302:
52303:
52304: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 19.5 halli-
52305: tuksen esityksen johdosta laiksi eräiden virkojen perustamisesta.
52306:
52307: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
52308: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan val- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
52309: tiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o 77 tehtyä dotuksen muuttamattomana.
52310: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
52311: Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1974.
52312:
52313:
52314:
52315:
52316: 1389/74
52317: 1974 vp. - Edusk. vast. -Esitys n:o 207.
52318:
52319:
52320:
52321:
52322: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
52323: eräiden virkojen perustamisesta.
52324:
52325: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys asiasta antanut mietintönsä n:o 77 ja Suuri
52326: n:o 207 laiksi eräiden virkojen perustamisesta, valiokunta mietintönsä n:o 195, on hyväksynyt
52327: ja Eduskunta, jolle Valtiovarainvaliokunta on seuraavan lain:
52328:
52329: Laki
52330: eräiden virkojen perustamisesta.
52331:
52332: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
52333:
52334: 1 §. ammattikasvatushallitus:
52335: Muuttaen jäljempänä mainittujen virastojen ylitarkastaja ( v)
52336: ja laitosten menosääntöjen perusteita voidaan posti- ja lennätinlaitos:
52337: niihin perustaa seuraavat peruspalkkaiset ja so- pääjohtaja ( v)
52338: pimuspalkkaiset virat:
52339: 2 §.
52340: 1) p e r u s p a 1k k a i s e t: Asetuksella voidaan 1 §:ssä matruttu virka
52341: eläinlääketieteellinen korkeakoulu: tulo- ja menoarvion rajoissa perustaa asianomai-
52342: apulaisprofessori ( v) seen virastoon tai laitokseen myös siten, että
52343: patentti- ja rekisterihallitus: virastossa tai laitoksessa jo olemassa oleva virka
52344: lakimies ( v) tai toimi, sen varsinaisen palkkauksen vähenty-
52345: mättä, vain nimeltään muutetaan 1 §:ssä mai-
52346: 2) sopimus p a 1k kai se t: nituksi viraksi, jolloin entisen nimisen viran
52347: oikeusministeriö: tai toimen haltija siirtyy nimeltään muutetun
52348: arkkitehti ( v) viran haltijaksi.
52349:
52350:
52351: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974.
52352:
52353:
52354:
52355:
52356: 1382/74
52357: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 208.
52358:
52359:
52360:
52361:
52362: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräiden sopimuspaik-
52363: kaisten virkojen täyttämisestä annetun lain 2 § :n muuttamisesta.
52364:
52365: Eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttä- pimuspalkkaisten virkojen täyttämisestä anne-
52366: misestä 27 päivänä tammikuuta 1971 annetussa tussa laissa säädetään, tällöin tutkimusjohtajan
52367: laissa ( 76/71) on lueteltu sellaisia sopimus- viran haltija voisi toimikautensa päätyttyä pa-
52368: paikkaisia virkoja, jotka täytetään määräajaksi, lata aikaisempaan tehtäväänsä.
52369: enintään kuitenkin viideksi vuodeksi kerrallaan. Hallituksen esityksessä vuoden 197 4 neljän-
52370: Eräiden opetusministeriön ja sen alaisten hal- neksi lisämenoarvioksi on valtiovarainministe-
52371: linnonalojen virkojen ja toimien perustamisesta riöön ehdotettu perustettavaksi ministeriön kan-
52372: ja lakkauttamisesta 15 päivänä helmikuuta nalta tärkeiden ja Iaajakantoisten asioiden val-
52373: 1974 annetulla asetuksella on Suomen Akate- mistelun tehostamiseksi sopimuspaikkainen neu-
52374: miaan perustettu tutkimusjohtajan sopimus- vottelevan virkamiehen virka. Edellä maini-
52375: paikkainen virka. tuista syistä on tarpeen järjestää virka täytettä-
52376: Jotta tutkimusjohtajaksi vo1ta1s11n saada tie- väksi määräajaksi siten kuin eräiden sopimus-
52377: teellisen tutkimuksen järjestelystä annetun ase- paikkaisten virkojen täyttämisestä annetussa
52378: tuksen edellyttämiä tieteellisen tutkimuksen laissa säädetään.
52379: suunnitteluun ja tulosten hyödyntämiseen pe- Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, anne-
52380: rehtyneitä henkilöitä, on tarpeen järjestää virka taan Eduskunnalle hyväksyttäväksi näin kuu-
52381: täytettäväksi määräajaksi siten kuin eräiden so- luva lakiehdotus:
52382:
52383:
52384: Laki
52385: eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttämisestä annetun lain 2 §:n muuttamisesta.
52386: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttämi-
52387: sestä 27 päivänä tammikuuta 1971 annetun lain ( 76/71) 2 §, sellaisena kuin se on 1 päivänä
52388: helmikuuta 1974 annetussa laissa ( 100/74 ), näin kuuluvaksi:
52389:
52390: 2 §. Helsingin yliopiston kasvatustieteiden osas-
52391: Edellä 1 §: ssä tarkoitettuja virkoja ovat, sen ton opettajankoulutuslaitoksen harjoittelukou-
52392: lisäksi mitä muissa laeissa on säädetty, seuraa- lujen rehtorien sopimuspaikkaiset virat;
52393: vat virat: Jyväskylän yliopiston kasvatustieteiden tiede-
52394: valtioneuvoston kanslian valtakunnan tulopo- kunnan opettajankoulutuslaitoksen harjoittelu-
52395: liittisen sovittelijan sopimuspaikkainen virka; koulun rehtorin sopimuspaikkainen virka;
52396: ulkoasiainministeriön valtiosihteerin sopimus- Oulun yliopiston kasvatustieteiden tiedekun-
52397: paikkainen virka; nan Oulun opettajankoulutuslaitoksen ja Kajaa-
52398: oikeusministeriön lainsäädäntöosaston apu- nin opettajankoulutuslaitoksen harjoittelukoulu-
52399: laisosastopäällikön lainsäädäntöjohtajana, sopi- jen rehtorien sopimuspaikkaiset virat;
52400: muspaikkaiset virat; Joensuun korkeakoulun kasvatustieteiden
52401: valtiovarainministeriön valtiosihteerin ja osas- osaston Joensuun ja Savonlinnan opettajankou-
52402: tojaon ulkopuolella olevan neuvottelevan virka- lutuslaitosten harjoittelukoulujen rehtorien so-
52403: miehen sopimuspaikkaiset virat; pimuspalkkaiset virat;
52404: opetusministeriön korkeakoulu. ja tiedeosas- Turun yliopiston kasvatustieteiden tiedekun-
52405: ton osastopäällikön sopimuspaikkainen virka; nan Turun opettajankoulutuslaitoksen ja Rau-
52406: 15207/74
52407: 2 N:o 208
52408:
52409: man opettajankoulutuslaitoksen harjoittelukou- taideteollisen korkeakoulun rehtorin ja kou-
52410: lujen rehtorien sopimuspalld{aiset virat; lutuskeskuksen johtajan sopimuspaikkaiset vi-
52411: Tampereen yliopiston kasvatustieteiden tiede- rat·
52412: kunnan Tampereen opettajankoulutuslaitoksen Suomen Akatemian sopimuspaikkainen tutki-
52413: ja Hämeenlinnan opettajankoulutuslaitoksen musjohtajan virka;
52414: harjoittelukoulujen rehtorien sopimuspaikkaiset maa- ja metsätalousministeriön sopimuspaik-
52415: virat; kainen lainsäädäntöneuvoksen virka;
52416: Åbo Akademin kasvatustieteiden tiedekun- sosiaali- ja terveysministeriön sopimuspaik-
52417: nan Vaasan harjoittelukoulun rehtorin sopimus- kainen lainsäädäntöneuvoksen virka.
52418: paikkainen virka;
52419:
52420:
52421: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1974.
52422:
52423:
52424: Tasavallan Presidentti
52425: URHO KEKKONEN
52426:
52427:
52428:
52429:
52430: Valtiovarainministeri ] ohannes Virolainen
52431: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 208.
52432:
52433:
52434:
52435:
52436: V a 1t i o vara i n v a Ii o k u n n a n mietin t ö n:o 78
52437: hallituksen esityksen johdosta laiksi eräiden sopimuspaikkaisten
52438: virkojen täyttämisestä annetun lain 2 §:n muuttamisesta.
52439:
52440: Eduskunta on 4 pa1vana joulukuuta 1974 Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut
52441: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
52442: vaksi hallituksen esityksen n:o 208 laiksi eräi- tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityksen
52443: den sopimuspaikkaisten virkojen täyttämisestä perusteluihin yhtyen valiokunta on päättänyt
52444: annetun lain 2 §:n muuttamisesta. asettua puoltamaan lakiehdotuksen hyväksy-
52445: Hallitus esittää Suomen Akatemiaan perus- mistä.
52446: tetun tutkimusjohtajan sopimuspaikkaisen vi- Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
52447: ran ja vuoden 1974 neljännessä lisämenoarvios-
52448: sa valtiovarainministeriöön perustettavaksi eh- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
52449: dotetun sopimuspaikkaisen neuvottelevan vir- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
52450: kamiehen viran järjestämistä täytettäväksi mää- ehdotuksen muuttamattomana.
52451: räajaksi siten kuin eräiden sopimuspaikkaisten
52452: vivkojen täyttämisestä annetussa laissa sääde-
52453: tään.
52454: Helsingissä 11 päivänä joulukuuta 1974.
52455:
52456:
52457:
52458:
52459: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- kanen, Procope, Rosnell, Suorttanen, Toiva-
52460: neet osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, nen ja Weckman sekä varajäsenet Hykkäälä,
52461: jäsenet Aalto, Ahonen, Breilin, Karpola, Kop- Jokela, Järvenpää, Lottanen, Niemelä ja Vartia.
52462: panen, Kurppa, Linkola, Loikkanen, H. Nis-
52463:
52464:
52465:
52466:
52467: 1.360/74
52468: 1974 vp. - S. V. M. -Esitys n:o 208.
52469:
52470:
52471:
52472:
52473: Suuren valiokunnan mietintö n:o 196 halli-
52474: tuksen esityksen johdosta laiksi eräiden sopimuspaikkaisten vir-
52475: kojen täyttämisestä annetun lain 2 § :n muuttamisesta.
52476:
52477: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
52478: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan val- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
52479: tiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o 78 tehtyä dotuksen muuttamattomana.
52480: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
52481: Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1974.
52482:
52483:
52484:
52485:
52486: 1389/74
52487: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 208.
52488:
52489:
52490:
52491:
52492: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
52493: eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttämisestä annetun lain
52494: 2 § :n muuttamisesta.
52495:
52496: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys kunta on asiasta antanut mietintönsä n:o 78
52497: n:o 208 laiksi eräiden sopimuspaikkaisten vir- ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 196, on
52498: kojen täyttämisestä annetun lain 2 § :n muutta- hyväksynyt seuraavan lain:
52499: misesta, ja Eduskunta, jolle Valtiovarainvalio-
52500:
52501:
52502:
52503:
52504: Laki
52505: eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttämisestä annetun lain 2 § :n muuttamisesta.
52506: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan eräiden sopimuspaikkaisten virkojen täyttämi-
52507: sestä 27 päivänä tammikuuta 1971 annetun lain ( 76/71) 2 §, sellaisena kuin se on 1 päivänä
52508: helmikuuta 1974 annetussa laissa (100/74), näin kuuluvaksi:
52509:
52510: 2 §.
52511: Edellä 1 §:ssä tarkoitettuja virkoja ovat, sen nin opettajankoulutuslaitoksen harjoittelukoulu-
52512: lisäksi mitä muissa laeissa on säädetty, seuraa- jen rehtorien sopimuspaikkaiset virat;
52513: vat virat: Joensuun korkeakoulun kasvatustieteiden
52514: valtioneuvoston kanslian valtakunnan tulopo- osaston Joensuun ja Savonlinnan opettajankou-
52515: liittisen sovittelijan sopimuspaikkainen virka; lutuslaitosten harjoittelukoulujen rehtorien so-
52516: ulkoasiainministeriön valtiosihteerin sopimus- pimuspalkkaiset virat;
52517: paikkainen virka; Turun yliopiston kasvatustieteiden tiedekun-
52518: oikeusministeriön lainsäädäntöosaston apu- nan Turun opettajankoulutuslaitoksen ja Rau-
52519: laisosastopäällikön lainsäädäntöjohtajana, sopi- man opettajankoulutuslaitoksen harjoittelukou-
52520: muspaikkaiset virat; lujen rehtorien sopimuspaikkaiset virat;
52521: valtiovarainministeriön valtiosihteerin ja osas- Tampereen yliopiston kasvatustieteiden tiede-
52522: tojaon ulkopuolella olevan neuvottelevan virka- kunnan Tampereen opettajankoulutuslaitoksen
52523: miehen sopimuspaikkaiset virat; ja Hämeenlinnan opettajankoulutuslaitoksen
52524: opetusministeriön korkeakoulu- ja tiedeosas- harjoittelukoulujen rehtorien sopimuspaikkaiset
52525: ton osastopäällikön sopimuspaikkainen virka; virat;
52526: Helsingin yliopiston kasvatustieteiden osas- Abo Akademin kasvatustieteiden tiedekun-
52527: ton opettajankoulutuslaitoksen harjoittelukou- nan Vaasan harjoittelukoulun rehtorin sopimus-
52528: lujen rehtorien sopimuspaikkaiset virat; paikkainen virka;
52529: Jyväskylän yliopiston kasvatustieteiden tiede- taideteollisen korkeakoulun rehtorin ja kou-
52530: kunnan opettajankoulutuslaitoksen harjoittelu- lutuskeskuksen johtajan sopimuspaikkaiset vi-
52531: koulun rehtorin sopimuspaikkainen virka; rat;
52532: Oulun yliopiston kasvatustieteiden tiedekun- Suomen Akatemian sopimuspalld.:ainen tutki-
52533: nan Oulun opettajankoulutuslaitoksen ja Kajaa- musjohtajan virka;
52534: 1383/74
52535: 2 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 208.
52536:
52537: maa. ja metsätalousministeriön sopimuspaik- sosiaali- ja terveysministeriön sopimuspaik-
52538: kainen lainsäädäntöneuvoksen virka; kainen lainsäädäntöneuvoksen virka.
52539:
52540:
52541: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974.
52542: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 209.
52543:
52544:
52545:
52546:
52547: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi kansaneläkelain, kan-
52548: saneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta anne~
52549: tun lain, perhe-eläkelain ja rintamasotilaseläkkeestä annetun lain
52550: muuttamisesta sekä vuodelta 1975 suoritettavan vakuutetun ja
52551: työnantajan kansaneläkemaksun korottamisesta ja vakuutetun
52552: kansaneläkemaksun ja sairausvakuutusmaksun huomioon ottami-
52553: sesta merimiesverotuksessa vuonna 1975.
52554:
52555: Eduskunta on viime kesäkuussa hyväksynyt keen tukiosaa, ei kuitenkaan edistä työntekoa,
52556: eläkelainsäädäntöön eräitä muutoksia, jotka vaan järjestelmä itse asiassa muodostuu esteeksi
52557: merkitsevät työeläkkeiden tasokorotusta. Jotta ansiotyöhön hakeutumiselle. Eläkkeensaajat ko-
52558: kansaneläkkeet eivät alenisi mainittujen työ- kevat nykyisen järjestelmän yritteliäisyytensä
52559: eläkkeiden korotusten johdosta, on kansanelä- tukahduttajana ja pitävät sitä suorastaan epä-
52560: kejärjestelmään tehtävä eräitä tarkistuksia. Sa- oikeudenmukaisena.
52561: malla hallitus ehdottaa työtulon saattamista tu- Hallitus on katsonut kohtuulliseksi esittää
52562: kiosaa määrättäessä yhtä suuressa määrin etu- työtulo saarettavaksi etuoikeutetuksi tuloksi
52563: oikeutetuksi tuloksi kuin eläketulo sekä myös 250 markan määrään saakka kuukaudessa. Koh-
52564: syytingin etuoikeusaseman muuttamista. Lisäksi tuuttomien eriarvoisuuksien poistamiseksi niis-
52565: esitetään asumistuen määräytymisperusteita sä tapauksissa, jolloin eläkkeensaajat saavat tu~
52566: muutettavaksi siten, että epätarkoituksenmukai- lonsa useammasta kuin yhdestä tulolähteestä,
52567: siksi muodostuneista asumiskustannusnormeista ehdotetaan lakiin otettavaksi säännös, jonka
52568: luovutaan ja että asumistuki yleisten vuokran- mukaan etuoikeus on yhteensä enintään
52569: korotusten tapahtuessa voidaan korottaa ilman 415 markkaa kuukaudessa. Sosiaalisin perustein
52570: hakemusta yksinkertaistettua ratkaisumenettelyä myönnettäville etuuksille ja sotavammakorvauk-
52571: käyttäen. sille ei aseteta tätä kattoa eikä myöskään puo-
52572: lison työtulovähennykselle.
52573: Työtulon etuoikeus tulisi ulotettavaksi van-
52574: Työtulon etuoikeus. huus-, työkyvyttömyys- ja työttömyyseläkkei-
52575: siin. Sitä vastoin ei ole pidetty tarkoituksen-
52576: Kansaneläkelain 30 § :n mukaan kansaneläk- mukaisena, että etuoikeus koskisi myös van-
52577: keen tukiosaa vahvistettaessa otetaan vuositu- huudentukea, koska tämä eläke tulisi myöntää
52578: lona huomioon sellainen tosiasiallinen tulo, jota vain sellaisille vakuutetuille, joilla ei ole muita
52579: asianomaisen henkilön voidaan kohtuullisen ar- tuloja. Sama koskisi myös perhe-eläkettä ja rin-
52580: vion mukaan edellyttää jatkuvasti vuosittain tamasotilaseläkettä.
52581: saavan. Samassa lainkohdassa on kuitenkin sää- Jo tähän saakka on työtulojen huomioon ot-
52582: detty, että määrätyt tulolajit ovat kokonaan tai tamisen suhteen ollut voimassa se poikkeus,
52583: osittain etuoikeutettuja tuloja, joita ei oteta että puolison työtulo on osittain etuoikeutet-
52584: huomioon tukiosaa vahvistettaessa. tua silloin, kun vain toinen puolisoista saa elä-
52585: Huomattavana epäkohtana on pidettävä eri- kettä ja tukiosaan ei makseta kansaneläkelain
52586: tyisesti sitä, että työtulo otetaan kokonaan tu- 28 §:n 1 momentin mukaista vaimo-korotusta.
52587: lona huomioon tukiosaa määrättäessä. Työansio Tätä etuoikeutta ei poistettaisi, vaan se jäisi
52588: muodostaa monelle eläkkeensaajalle tärkeän tu- voimaan nyt ehdotetun etuoikeuden lisänä.
52589: lolisän. Sitä paitsi työnteolla on monesti myön- Edellä sanotun perusteella esitetään muutet-
52590: teinen vaikutus eläkkeensaajan vireyden, tervey- tavaksi kansaneläkelain 21 §:n 1 momenttia~
52591: den ja viihtyvyyden kannalta. Näistä syistä 30 §:n 2 ja 3 momenttia, perhe-eläkelain 15
52592: eläkkeensaajalle tulisi tehdä mielekkääksi jatkaa §:ää ja rintamasotilaseläkkeestä annetun lain
52593: työntekoaan niin kauan kuin voimia ja tahtoa 4 §: ää. Lisäksi olisi tehtävä lähinnä teknistä
52594: riittää. Voimassa oleva järjestelmä, jossa vähäi- laatua oleva muutos kansaneläkelain 30 a §:n
52595: nenkin työansio on omiaan alentamaan eläk- 2 momenttiin.
52596: 15183/74
52597: 2 N:o 209
52598:
52599: Syytingin etuoikeus. perustuvat eläkkeet ja korvaukset, kuten työ-
52600: eläkkeet ja tapaturmakorvaukset muuttuvat
52601: Voimassa olevan kansaneläkelain mukaan lainmuutosten ja indeksisäännösten perusteella
52602: luetaan syytinki vuosituloksi siten, että jos va- eri tavoin ja eri aikana, jolloin ne eivät nivelly
52603: kuutettu saa maatalousyrittäjien eläkelain mu- tarkoituksenmukaisella tavalla toisiinsa. Eläk-
52604: kaista eläkettä, syytinki on etuoikeutettua siltä keensaajat ovat tyytymättömiä siihen, että toi-
52605: osin kuin se yhdessä työeläkkeen kanssa ei ylitä sen eläkkeen korotus vähentää toista ja lain-
52606: tiettyä tasoa. Jos vakuutettu sen takia, että hän muutosten tavoitteena ollut korotus mitätöityy.
52607: maatalousyrittäjien eläkelain voimaantullessa oli Viimeksi mainittu epäkohta on eräissä tapauk-
52608: täyttänyt 65 vuotta tai oli työkyvytön, ei voi sissa estetty tilapäisellä suojasäännöksellä,
52609: saada sanotun lain mukaista eläkettä, syytin- mutta sellaisella ei itse ongelmaa ole saatu rat-
52610: gistä on etuoikeutettua määrä, joka tällä het- kaistuksi.
52611: kellä ei yksinäisellä ylitä 4 170 markkaa ja puo-
52612: lisoilla 5 340 markkaa. Asian korjaamiseksi esitetään kansaneläke-
52613: Käytännössä on koettu epäoikeudenmukai- lain säännöksiä vuositulon määräämisestä ja tu-
52614: sena, että eläkkeensaajat ovat eriarvoisessa ase- losidonnaisten eläkkeen osien tarkistamisesta
52615: massa syytingin etuoikeuden suhteen ja että muutettavaksi siten, että mainitut muut eläk-
52616: eräät, nimittäin ne henkilöt, jotka muusta keet ja korvaukset otetaan jatkuvasti huomioon
52617: syystä kuin ikänsä ja työkyvyttömyytensä ta- sellaisina kuin ne on aikaisemmin arvioitu,
52618: kia eivät kuulu maatalousyrittäjien eläkelain edellyttäen, että ne jatkuvat entisin perustein.
52619: piiriin, ovat jääneet tämän etuoikeuden ulko- Perusteen ei katsottaisi muuttuneen työttö-
52620: puolelle. Lisäksi järjestelmä on osoittautunut myyseläkkeen muuttuessa työkyvyttömyyseläk-
52621: toimeenpanaltaan hankalaksi. Hallitus pitää tar- keeksi tai jommankumman muututtua vanhuus-
52622: koituksenmukaisena tämän epäkohdan korjaa- eläkkeeksi elleivät itse määrään vaikuttavat pe-
52623: mista siten, että kaikki vanhuus-, työkyvyttö- rusteet ole tämän johdosta muuttuneet.
52624: myys- ja työttömyyseläkkeensaajat asetetaan Jotta nimenomaan alussa mainitut työeläk-
52625: syytingin osalta tasavertaiseen asemaan. Alussa keen tasokorotukset eivät johtaisi kansaneläk-
52626: mainitun työeläkkeitä koskevan lainmuutoksen keen pienenemiseen, ehdotetaan säädettäväksi,
52627: yhteydessä on kansaneläkelain 30 §:n 2 mo- että eläkkeen katsotaan jatkuvan entisin perus-
52628: menttia muutettu siten, että tasokorotuksen jäl- tein siitä riippumatta, että sen määrä on sano-
52629: keiset työeläkkeet ovat . etuoikeutettuja 250 tun uuden lainsäädännön johdosta tarkistettu.
52630: markan määrään kuukaudessa kansaneläkelain Muidenkin tulojen kuin edellä tarkoitettujen
52631: mukaista tukiosaa määrättäessä. Hallitus esit- eläkkeiden osalta tulisi taata nykyistä suurempi
52632: tää, että syytinki yhtenä eläkemuotona olisi yh- pysyvyys sille tuloarviolle, joka on tehty kan-
52633: distettävä muihin työeläkkeisiin laskettaessa sa- saneläkkeen suuruutta arvioitaessa. Näin olisi
52634: nottua etuoikeuden määrää. Ehdotus vastaa sitä vältettävissä se, ettei tulojen tai omaisuuden
52635: sopimusta, jonka valtioneuvosto teki viime ke- vähäinen tai vain rahanarvon heikkenemistä
52636: vään tulopoliittisen kokonaisratkaisun yhtey- vastaava kasvu aiheuttaisi eläkkeiden usein
52637: dessä maataloustuottajien keskusjärjestöjen toistuvia, yleensä merkitykseltään vähäisiä tar-
52638: kanssa viljelijäväestön sosiaaliturvan kehittämi- kistuksia. Tämän vuoksi ehdotetaan tukiosan
52639: sestä. Niissä tapauksissa, joissa kansaneläke on ja tukilisän tarkistamista koskevia säännöksiä
52640: jatkunut jo lainmuutosten voimaantuloa edel- väljennettäviksi siten, että sanottujen etuuksien
52641: täneestä ajankohdasta lukien, syytinki olisi ko- määrää oikaistaan vain, jos eläkkeensaajan ta-
52642: konaan etuoikeutettua. loudellisissa oloissa on tapahtunut sellainen
52643: Edellä sanotun perusteella olisi muutettava perustavaa laatua oleva, lyhyen ajan kuluessa
52644: kansaneläkelain 21 ja 30 §:ää. Lisäksi olisi syntynyt muutos, jolla on huomattava vaikutus
52645: tehtävä tekninen muutos rintamasotilaseläk- eläkkeen määrään.
52646: keestä annetun lain 4 § :ään. Tarkemmat määräykset siitä, mitä tarkoite-
52647: taan perustavaa laatua olevalla muutoksella, an-
52648: Tulosidonnaisten kansaneläkkeen osien nettaisiin asetuksella. Jotta uudet säännökset
52649: suojaaminen. eivät estäisi eläkkeen korotusta, sovellettaisiin
52650: aikaisemmin voimassa olevia perusteita silloin,
52651: Nykyisessä käytännössä on epäkohtana se, kun eläkkeensaaja itse on pyytänyt eläkkeen
52652: että toisaalta kansaneläke toisaalta muut lakiin tarkistamista.
52653: N:o 209 3
52654:
52655: Tämän ohella ehdotetaan kansaneläkelain Viime aikoina on asumiskustannusten, var-
52656: 29 § :n 3 momenttia muutettavaksi siten, että sinkin lämmityskustannusten kohdalla tapahtu-
52657: vanhuudentukea ei myönnetä sellaiselle vakuu- nut huomattavia hintojen korotuksia. Tämä
52658: tetulle, joka avioliittoa solmimatta jatkuvasti kustannusnousu on eläkeläisille yleensä korvau-
52659: elää yhteisessä taloudessa avioliitonomaisissa tunut kansaneläkkeen indeksikorotuksilla. Ny-
52660: olosuhteissa. Tällä lähinnä teknisellä muutok- kyinen järjestelmä ei edellytä asumistukien yk-
52661: sella, jonka tarkoitus on yhdenmukaistaa tuki- silöllisten korotusten lisäksi erityiskorotuksia
52662: osan tuloperusteita ja vanhuudentukea koske- kustannusnousun seurauksena. Kollektiivinen
52663: vat säännökset, on vain vähäinen taloudellinen tarkistus edellyttäisi näet sekä normitettujen
52664: merkitys. Nykyisen käytännön mukaan myön- kustannusten että omavastuumäärien korotta-
52665: nettäessä vanhuudentukea, joka on kokonaan mista, jotta asumistukijärjestelmän alussa mai-
52666: tulosidonnainen kansaneläkkeen osa, vanhuu- nittu pääperiaate ei rikkoutuisi. Tällainen tar-
52667: dentuensaajan vuosituloina otetaan huomioon kistus ei muutoin kuin poikkeustapauksessa
52668: myös ne tulot, jotka hänen kanssaan avioliiton- johtaisi nykyisten asumistukien korottamiseen,
52669: omaisissa olosuhteissa asuvalla henkilöllä on. mutta sen sijaan eräissä tapauksissa seuratst
52670: tarkistuksesta asumistuen aleneminen tai lak-
52671: kauttaminen.
52672: Asumistukijärjestelmän uudistaminen. Nykyinen järjestelmä omavastuumäärään si-
52673: sältyvine normitettuine kustannuksineen ei enää
52674: Kansaneläkkeeseen suoritettavan asumistuen ole tarkoituksenmukainen sen jälkeen, kun asu-
52675: tehtävänä on korvata eläkkeensaajalle se osa mistuet on irroitettu indeksisidonnaisuudesta.
52676: hänen asumiskustannuksistaan, joka ylittää nor- Normitetut kustannusmäärät eivät kuitenkaan
52677: maaleina pidettävät kustannukset. Viimeksi ole välttämättömiä asumistukijärjestelmässä. Sa-
52678: mainitut kustannukset on tarkoitettu peitettä- manlaiseen lopputulokseen voidaan päästä muul-
52679: viksi kansaneläkkeen muilla osilla. Tämän mu- lakin tavoin. Hallitus ehdottaakin asumistuki-
52680: kaisesti on säädetty, että asumistuen suuruutta järjestelmää uudistettavaksi siten, että asumis-
52681: laskettaessa vähennetään asumiskustannuksista kustannuksiksi luetaan vain todelliset rahamää-
52682: tietty vähimmäismäärä, niin sanottu omavastuu- räiset asumismenot eikä siten ensinkään lämmi-
52683: määrä. Koska asunnon vuokra määräytyy eri tyksestä, vedestä ja kunnossapidosta aiheutuvia
52684: tavalla riippuen siitä, sisältyvätkö siihen kustan- kustannuksia; Vastaavasti poistettaisiin omavas-
52685: nukset lämmityksestä ja vedestä, on tästä joh- tuumäärä kokonaan niiltä eläkkeensaajilta, jotka
52686: tuvat erot otettu huomioon vahvistamalla sa- asuvat omakotitalossa, ja omavastuumäärä alen-
52687: notuille kustannuksille normitetut arvot. Omis- nettaisiin kolmannekseen nykyisestä määrästä
52688: tusasuntoja varten on lisäksi normitettu kun- niiden kohdalla, joiden asunnon vuokraan tai
52689: nossapidosta aiheutuvat kustannukset. Edellä muuhun vastikkeeseen ei sisälly korvausta läm-
52690: sanotut omavastuumäärät, jotka jäävät koko- mityksestä.
52691: naan asumistuella korvattavien kustannusten Kuten alussa mainittiin asumiskustannusten
52692: ulkopuolelle, on määritelty sellaisiksi, ettei se osa, joka vastaa normaaleina pidettäviä asu-
52693: asumistukea yleensä makseta pelkästään normi- miskustannuksia, on tarkoitettu peitettäväksi
52694: tetuista kustannuksista. Tästä johtuen asumis- kansaneläkkeen muilla osilla kuin asumistuella.
52695: tuki on tullut kysymykseen vain silloin, kun Nämä eläkkeen osat ovat edelleenkin elinkus-
52696: eläkkeensaajalla on maksettavanaan asunnosta tannusindeksiin sidottuja. Vuonna 1972 tutkit-
52697: joko vuokraa, vastiketta tai velkoja. tiin, antaako tämän indeksisidonnaisuus riittä-
52698: Asumistuet olivat aikaisemmin, samoin kuin vän suojan eläkkeensaajille hintojen nousun va-
52699: kansaneläke-etuudet yleensäkin, sidottuja elin- ralta. Silloinen selvitys osoitti kansaneläkelais-
52700: kustannusindeksiin. Kun tosiasialliset asumis- sa säädetyn indeksisuojan olleen tehokas ja no-
52701: kustannukset eivät kuitenkaan noudattaneet pea. Nykyinen hintakehitys on kuitenkin anta-
52702: täsmällisesti indeksin muutoksia, aiheutui asu- nut hallitukselle aiheen lisätutkimusten toi-
52703: mistukien indeksisidonnaisuudesta useita erilai- meenpanolle. Mikäli tutkimukset osoittavat, et-
52704: sia haittoja, minkä takia siitä luovuttiin koko- tei kansaneläkkeensaajalle tule täyttä korvausta
52705: naan viime vuoden heinäkuusta voimaan tul- hintojen noususta, tehdään asian vaatimat kor-
52706: leen kansaneläkeuudistuksen yhteydessä. Asu- jausehdotukset.
52707: mistukien tarkistuksissa siirryttiin tällöin koko- Huoneenvuokralain 47 a §:n (72/74) mu-
52708: naan yksilölliseen käsittelyyn. kaan valtioneuvoston tulee ainakin kerran ka-
52709: N:o 209
52710:
52711: lentedvuodessa todeta, onko kiinteistökustan- Työtulon etuoikeutta koskevat muutokset
52712: nusten muutokset huomioon ottaen perusteltua aiheuttavat korotuksen lähes 60 000 eläkkeen-
52713: aihetta asuinhuoneistojen vuokrien korottami- saajan eläkkeeseen. Syytingin etuoikeuden joh-
52714: seen sekä antaa yleisohje korotusten enimmäis- dosta saisi korotuksen eläkkeeseen runsaat
52715: määrästä ja ajankohdasta. Kun vuokralla asuvia 10 000 eläkkeensaajaa. Tulosidonnaisten kan-
52716: eläkkeensaajia on yli 80 000 henkilöä, aiheut- saneläkkeen osien suojaamista koskevilla sään-
52717: taa vuokrien .yleiskorotus erittäin suuren asu- nöksillä estettäisiin jo lain voimaantullessa
52718: mistuen tarkistushakemusten ruuhkan. Sen noin 100 000 eläkkeensaajan kansaneläkkeen
52719: välttämiseksi ehdotetaan säädettäväksi, että aleneminen työeläkkeiden korotuksen tai mui-
52720: kansaneläkelaitos voisi ilman hakemusta korot- den tulojen nousun seurauksena. Edellä tarkoi-
52721: taa asumistukea valtioneuvoston yleisohjeen tetuista muutoksista aiheutuisi kustannuksia
52722: mukaista enimmäiskorotusta vastaavaksi edel- noin 55 miljoonaa markkaa.
52723: lyttäen, että vuokrakorotuksen määräytymispe- Asumistukijärjestelmään ehdotetuista muu-
52724: rusteet ovat eläkelaitoksen tiedossa. Jos myö- toksista aiheutuisi lisäkustannuksia noin 4 mil-
52725: hemmin ilmenisi, että todelliset asumiskustan- joonaa markkaa vuodessa. Näistä kustannuk-
52726: nukset olennaisesti poikkeavat näin määrätyis- sista vastaisivat kuten muistakin asumistuesta
52727: tä asumiskustannuksista, oikaistaisiin asumistu- aiheutuvista kustannuksista puoleksi kansanelä-
52728: ki. todellisia asumiskustannuksia vastaavaksi, kelaitos ja puoleksi kunnat yhdessä.
52729: kuitenkaan perimättä takaisin näin mahdolli- Edellä mainituista kustannuksista jäisi kan-
52730: sesti liikaa maksettua määrää. saneläkelaitoksen maksettavaksi noin 40 mil-
52731: Asumistukea määrättäessä ei oteta huomioon joonaa markk.aa. Tämä esitetään rahoitettavaksi
52732: .asumiskustannusten sitä osaa, joka ylittää laissa vakuutetun ja työnantajan kansaneläkemaksun
52733: säädetyn enimmäismäärän, ensimmäisessä asun- korotuksella. Samalla tulisi ottaa huomioon,
52734: toluokassa tällä hetkellä 4 800 markkaa vuodes- että kansaneläkelaitokselle on vuonna 197 3
52735: sa. Tätä enimmäismäärää, jota ei ole sidottu in- toteutetusta kansaneläkeuudistuksesta sekä
52736: deksiin, ehdotetaan tähänastiset vuokrankoro- vuonna 1974 toteutetuista lapsikorotusta ja
52737: tukset huomioon ottaen korotettavaksi 25 pro- kuntaryhmitystä koskevista uudistuksista aiheu-
52738: sentilla eli ensimmäisessä asuntoluokassa 6 000 tuneista kustannuksista jäänyt noin 160 mil-
52739: markkaan vuodessa. joonan markan suuruinen vuotuinen rahoitus-
52740: Koska hyvin pienten asumistukien myöntä- vajaus vuoden 1975 tasossa arvioituna, joka
52741: mistä ei voida pitää tarkoituksenmukaisena, rahoitusvajaus vuonna 1976 kasvaa noin kak-
52742: ehdotetaan säädettäväksi, että asumistukea ei sinkertaiseksi. Tämä esitetään vuoden 1975
52743: myönnetä, jos sen määrä 3 §:n 1 momentin aikana rahoitettavaksi siten, että vakuutetun
52744: mukaan jää 60 markkaa pienemmäksi. vakuutusmaksua korotettaisiin vuoden 1975
52745: Ehdotetut muutokset edellyttävät kansan- a1usta 0,25 pennillä veroäyriltä ja työnantajan
52746: eläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja asu- kansaneläkemaksua korotettaisiin vuoden 1975
52747: mistuesta annetun lain 3, 4, 5 a ja 14 §:n alusta 0,25 prosenttiyksiköllä ja vuoden 1975
52748: muuttamista sekä uuden 15 a §:n lisäämistä la- heinäkuun alusta lisäksi 0,125 prosenttiyksi-
52749: kiin. köllä. Näiden korotusten, joiden vuositasolla
52750: laskettu tuotto olisi noin 250 miljoonaa mark-
52751: kaa, arvioidaan vuoden 1975 aikana tuottavan
52752: Voimaantulo ja kustannukset. kansaneläkelaitokselle lisätuloa noin 160 mil-
52753: joonaa markkaa.
52754: Edellä ehdotetut muutokset tulisivat voi-
52755: maan 1 päivänä heinäkuuta 1975. Esitetyt kansaneläkemaksujen korotukset eh-
52756: Uusien säännösten voimaantullessa tarkistet- dotetaan toteutettaviksi merimiesverotuksessa
52757: taisiin aikaisemmin myönnettyjen vielä jatku- vuonna 1975 erillislailla, jossa on otettu huo-
52758: vien kansaneläkkeiden ja asumistukien määrät. mioon myös sairausvakuutusmaksun korotus.
52759: Jos tarkistus tällöin johtaisi eläkkeiden piene- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
52760: nemiseen, maksetaan ne kuitenkin entisen suu- kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk-
52761: ruisina. set:
52762: N:o 209 5
52763:
52764:
52765:
52766:
52767: Laki
52768: kansaneläkelain muuttamisesta.
52769:
52770: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansan-
52771: eläkelain (347 /56) 21 §:n 1 momentti, 29 §:n 3 momentti, 30 §:n 1 momentti, 2 momentin
52772: 10 ja 11 kohta sekä 3 ja 4 momentti, 30 a §:n 2 momentti ja 32 §:n 1 momentti, näistä 21
52773: §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1971 annetussa laissa (499/71),
52774: 30 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1961 annetussa laissa (584/
52775: 61), 30 §:n 2 momentin 10 ja 11 kohta sellaisina kuin ne ovat 14 päivänä heinäkuuta 1969
52776: annetussa laissa (472/69), 30 §:n 3 momentti sellaisena kuin se on 4 päivänä heinäkuuta
52777: 1969 annetussa laissa (448/69), 30 §:n 4 momentti sellaisena kuin se on 20 päivänä syys-
52778: kuuta 1974 annetussa laissa ( 753/7 4) ja 30 a §: n 2 momentti sellaisena kuin se on 23 päivä-
52779: nä huhtikuuta 1971 annetussa laissa (295/71), sekä lisätään 30 §:ään, sell!!isena kuin se on
52780: muutettuna mainituilla 30 päivänä joulukuuta 1961, 4 ja 14 päivänä heinäkuuta 1969, 23
52781: päivänä huhtikuuta 1971 ja 20 päivänä syyskuuta 1974 annetuilla laeilla sekä 20 päivänä tou-
52782: kokuuta 1966, 3 päivänä joulukuuta 1971 ja 4 päivänä tammikuuta 1974 annetuilla laeilla
52783: ( 295/66, 832/71 ja 20/7 4), uusi 5 ja 6 momentti sekä 32 §: ään uusi 2 momentti, jolloin
52784: nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti:
52785: 21 §. osan myöntämistä saanut kansaneläkkeeseen
52786: Vanhuus-, työkyvyttömyys- ja työttömyys- suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta anne-
52787: eläkkeeseen kuuluu eläkkeen perusosa ja, sikäli tun lain ( 446/69) mukaista tukilisää tai asu-
52788: kuin jäljempänä säädetään, eläkkeen tukiosa. mistukea tai perhe-eläkelain (38/69) mukaista
52789: Vanhuudentuen myöntämisen ehtona on, että perhe-eläkettä tai rintamasotilaseläkelain ( 294/
52790: vakuutetulla on oikeus tukiosaan. Vanhuuden- 71 ) mukaista rintamasotilaseläkettä taikka jos
52791: tukeen ei kuitenkaan sovelleta 30 §:n 2 mo- vakuutetun puoliso saa kansaneläkettä tai rin-
52792: mentin 10 ja 11 kohtaa. talilasotilaseläkettä, jonka suuruutta määrättäes-
52793: sä on vuositulona joko kokonaan tai osittain
52794: otettu huomioon muun lain tai asetuksen tai
52795: 29 §. julkisen eläkesäännön mukainen eläke taikka
52796: sitä vastaava jatkuva suoritus tai korvaus, ar-
52797: Vanhuudentukea ei myönnetä 2 momentissa vioidaan sanottu etuus vuosituloa vahvistet-
52798: tarkoitetulle vakuutetulle. taessa edellisen arvioimisajankohdan mukaisena,
52799: mikäli etuus jatkuu entisin perustein, kuiten-
52800: 30 §. kin ottaen huomioon, mitä johtuu kansaneläk-
52801: Vuositulolla, jonka perusteella oikeus eläk- keiden indeksisidonnaisuudesta. Etuoden perus-
52802: keen tukiosaan vahvistetaan, tarkoitetaan sitä teen ei katsota muuttuneen sen vuoksi, että
52803: tosiasiallista tuloa, jota asianomaisen henkilön työttömyyseläke on muuttunut työkyvyttömyys-
52804: voidaan kohtuullisen arvion mukaan edellyttää eläkkeeksi tai jompikumpi näistä eläkkeistä on
52805: jatkuvasti vuosittain saavan lisättynä kymme- muuttunut vanhuuseläkkeeksi, elleivät eläkkeen
52806: nennellä osalla siitä määrästä, jolla hänen omai- määrään vaikuttavat perusteet tämän johdosta
52807: suutensa arvo ylittää 25 000 markkaa tai, jos ole muuttuneet.
52808: hän on naimisissa, jolla puolisoiden yhteisen Vuosituloksi ei lueta:
52809: omaisuuden arvo ylittää 37 000 markkaa. Jos
52810: joku on luovuttanut omaisuutta toiselle kor- 10) kiinteistön luovutuksen yhteydessä sovit-
52811: vauksetta tai suhteettoman vähäistä korvausta tua eläkettä ( syytinkiä) tai kiinteistön saajan
52812: vastaan ja saa elatuksensa tai osan siitä omai- luovuttajalle tai hänen puolisolleen ilman sopi-
52813: suuden vastaanottajalta, voidaan luovutetun musta antamaa elatusta, kuitenkin siten, että
52814: omaisuuden kohtuulliseksi arvioitu tuotto ko- jollei eläkkeensaajan tai hänen puolisonsa kan-
52815: konaan tai osaksi lukea luovuttajan vuositulok- saneläke ole keskeytymättä jatkunut heinäkuun
52816: si. Jos vakuutettu on välittömästi ennen tuki- 1 päivää 1975 edeltäneestä ajankohdasta lu-
52817: 6 N:o 209
52818:
52819: kien, alussa mamtttu eläke tai elatus jätetään tulona otettu huomioon muun lain tai asetuk-
52820: ottamatta huomioon vain siltä osin kuin se sen tai julkisen eläkesäännön mukainen eläke
52821: yhdessä 4 kohdassa tarkoitettujen eläkkeiden taikka sitä vastaava jatkuva suoritus tai kor-
52822: kanssa, ilman 7 kohdassa tarkoitettua etuutta, vaus, arvioidaan, mikäli sanottu etuus jatkuu
52823: kummankin puolison osalta erikseen laskettu- entisin perustein, tämä etuus vuosituloa uudel-
52824: na ei ylitä 3 000 markkaa; leen vahvistettaessa kuitenkin edellisen arvioi-
52825: 11 ) työtuloa siltä osin kuin se kummankin misajankohdan mukaisena, muutoin paitsi, että
52826: puolison osalta erikseen laskettuna ei ylitä siinä otetaan huomioon, mitä johtuu kansan-
52827: 3 000 markkaa; eläkkeiden indeksisidonnaisuudesta. Eläkkeen-
52828: saajan hakemuksesta oikaistaan tukiosan määrä,
52829: Sen estämättä, mitä 2 momentissa on sää- jos taloudellisissa oloissa on tapahtunut siihen
52830: detty, vuositulona otetaan kuitenkin huo- korottavasti vaikuttava olennainen muutos.
52831: mioon sanotussa momentissa tarkoitetut tulot, Jos eläkkeensaajan perhesuhteet muuttuvat,
52832: paitsi 2 momentin 1-3, 5-9 sekä 12 ja 13 on tukiosan määrä vastaavasti oikaistava.
52833: kohdassa mainittuja tuloja ja, jos eläkkeensaa-
52834: jan tai hänen puolisonsa kansaneläke on kes-
52835: keytymättä jatkunut heinäkuun 1 päivää 1975
52836: edeltäneestä ajankohdasta lukien, myös 10 koh- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
52837: dassa mainittua tuloa lukuun ottamatta, siltä kuuta 1975.
52838: osin kuin ne yhdessä 2 momentin 3 kohdassa Aikaisemmin myönnetyt kansaneläkkeen tu-
52839: ja edellä tarkoitettujen 10 kohdassa mainittu- kiosat tarkistetaan tämän lain säännösten voi-
52840: jen tulojen kanssa kummankin puolison osalta maantulosta lukien uusien säännösten mukai-
52841: erikseen laskettuina ylittävät 4 980 markkaa. siksi. Jos tukiosan määrä näin pienenisi, mak-
52842: Jos puolisoista vain toinen saa eläkettä, lue- setaan se kuitenkin entisen suuruisena. Jos
52843: taan muissa kuin 28 § :n 1 momentissa tarkoi- eläkkeensaajan olosuhteissa myöhemmin tapah-
52844: tetuissa tapauksissa vuosituloksi sekä 2 ja 3 tuu 32 §:ssä tarkoitettu perustavaa laatua oleva
52845: momenttia sovellettaessa työtuloksi eläkkeen- muutos, määräytyy tukiosa sen estämättä, mitä
52846: saajan puolison työtulosta vain se osa, joka edellä on säädetty, tämän lain mukaisesti.
52847: ylittää 27 §:n 3 momentissa tarkoitetun rajatu- Sovellettaessa 30 § :n 1 momenttia ja 32 § :n
52848: lon. 1 momenttia katsotaan eläkkeen jatkuvan enti-
52849: Mitä työtulolla tässä pykälässä tarkoitetaan, sin perustein siitä riippumatta, että sen määrä
52850: säädetään asetuksella. on tarkistettu työntekijän eläkelain muuttami-
52851: sesta 20 päivänä syyskuuta 1974 annetun lain
52852: Sovellettaessa 2 momentin 3, 4, 10 ja 11 (749/74) voimaantulosäännöksen 3 momen-
52853: kohtaa rinnastetaan työttömyys- ja sukupolven- tin, lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työnte-
52854: vaihdoseläke vanhuus- ja työkyvyttömyyseläk- kijäin eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syys-
52855: keeseen. kuuta 1974 annetun lain (750/74) voimaan-
52856: 30 a §. tulosäännöksen 3 momentin, maatalousyrittä-
52857: jien eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syys-
52858: Jos eläkkeensaajan puoliso saa rintamasotilas- kuuta 1974 annetun lain (751/74) voimaan-
52859: eläkettä, ei 30 §:n 4 momenttia sovelleta. tulosäännöksen 3 momentin tai yrittäjien eläke-
52860: lain muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974
52861: 32 §. annetun lain ( 752/7 4) voimaantulosäännöksen
52862: Jos eläkkeensaajan taloudellisissa oloissa on 3 momentin mukaan.
52863: tapahtunut sellainen perustavaa laatua oleva Jos 30 §:n 1 momentissa ja 32 §:n 1 mo-
52864: muutos, jolla on huomattava vaikutus tukiosan mentissa tarkoitettu etuuden edellinen arvioi-
52865: määrään, on tukiosan määrä vastaavasti oikais- misajankohta on aikaisempi kuin lain voimaan-
52866: tava tai tukiosa lakkautettava. Asetuksella sää- tuloajankohta, arvioidaan sanottu etuus kuiten-
52867: detään tarkemmin, mitä tarkoitetaan perustavaa kin sellaisena, kuin se olisi ollut tämän lain
52868: laatua olevalla muutoksella sekä millaisin edel- voimaantuloa edeltäneen kuukauden alussa.
52869: lytyksin tätä momenttia sovellettaessa luetaan Kansaneläkelaissa säädettyjen eläkkeiden ja
52870: yhteen useat lyhyen ajan kuluessa syntyneet avustusten sitomisesta elinkustannuksiin anne-
52871: muutokset. Jos tukiosaa määrättäessä on vuosi- tun lain ( 348/56) mukaista korotusta tai
52872: N:o 209 7
52873:
52874: alennusta toimeenpantaessa katsotaan 30 §:n 2 jonka mukaan 1 päivänä tammikuuta 1975
52875: momentin 10 ja 11 kohdassa sekä 3 momen- maksettavina olevien kansaneläkkeiden suuruus
52876: tissa säädettyjen markkamäärien vastaavan vi- on laskettu.
52877: rallisen elinkustannusindeksin sitä pistelukua,
52878:
52879:
52880: Laki
52881: kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta annetun lain muuttamisesta.
52882: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja
52883: asumistuesta 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetun lain (446/69) 4 §:n 3 momentti, sellaisena
52884: kuin se on 12 päivänä tammikuuta 1973 annetussa laissa (9/73), muutetaan 3 §, 4 §:n 1
52885: momentti, 5 a §, 7 §:n 1 ja 3 momentti sekä 9 ja 14 §, näistä 3 §, 4 §:n 1 momentti, 5 a §,
52886: 7 §:n 1 momentti sekä 9 ja 14 § sellaisina kuin ne ovat mainitussa 12 päivänä tammikuuta
52887: 1973 annetussa laissa, sekä lisätään lakiin uusi 15 a § seuraavasti:
52888:
52889: 3 §. 4 §.
52890: Asumistuki on täysimääräisenä 80 prosenttia Asumiskustannuksilla tarkoitetaan asunnosta
52891: siitä asumiskustannusten osasta, joka vuodessa suoritettavaa vuokraa tai muuta vastiketta sekä,
52892: ylittää ensimmäisessä kuntaryhmässä 805, toi- jos asunnon omistaa eläkkeensaaja tai hänen
52893: sessa kuntaryhmässä 658 ja kolmannessa kunta- puolisonsa, asunnon hankkimiseksi tai kunnos-
52894: ryhmässä 512 markan suuruisen vähimmäis- tamiseksi otettujen lainojen koroista aiheutuvia
52895: määrän. Jos korvaus lämmityksestä ei sisälly kustannuksia, jotka eläkkeensaajan tai, jos puo-
52896: vuokraan tai vastikkeeseen, ovat vähimmäis- lisot asuvat yhteisessä asunnossa tai saavat yh-
52897: määrät kuitenkin yksi kolmasosa edellä maini- teistä asumistukea, heidän yhteisesti on arvioi-
52898: tuista määristä pyöristettynä lähimpään mark- tava suorittavan. Jos vuokra ylittää paikkakun-
52899: kaan. Eläkkeensaajan asuessa omassa tai puoli- nalla vastaavanlaisesta asunnosta yleensä mak-
52900: sonsa omistamassa asunnossa, josta ei suoriteta settavan vuokran, on kansaneläkelaitoksella oi-
52901: vastiketta, on asumistuki 80 prosenttia koko keus vahvistaa huomioon otettava vuokra paik-
52902: asumiskustannusten määrästä. kakunnalla vallitsevan tason mukaisena.
52903: Asumistukea ei myönnetä, jos sen vuotuinen
52904: määrä 1 momentin mukaan jää 60 markkaa
52905: pienemmäksi. 5 a §.
52906: Jos puolisoista toiselle on myönnetty kansan-
52907: Asumistukea määrättäessä ei oteta huomioon
52908: eläke ja toiselle rintamasotilaseläkkeestä anne-
52909: asumiskustannusten sitä osaa, joka vuodessa tun lain 2 tai 3 §:n mukainen rintamasotilas-
52910: ylittää 6 000 markan suuruisen enimmäismää- eläke, on tukilisästä ja asumistuesta soveltuvin
52911: rän. Jos asumistukea laskettaessa 4 §:n 2 mo- osin voimassa, mitä tämän lain 2 §:n 2 mo-
52912: mentin mukaan otetaan huomioon kahdesta mentissa, 3 §:n 4 momentissa ja 5 §:n 3 mo-
52913: huoneesta ja keittiöstä aiheutuvia kustannuksia mentissa on säädetty. Rintamasotilaseläkkeen-
52914: vastaava osa, korotetaan edellä tarkoitettua saajalle ei kuitenkaan suoriteta 5 §:n 3 momen-
52915: enimmäismäärää 20 prosenttia, ja jos asumistu- tissa tarkoitettua tukilisän puoliskoa.
52916: kea laskettaessa otetaan huomioon kolmesta
52917: huoneesta ja keittiöstä aiheutuvia kustannuksia 7 §.
52918: vastaava osa, korotetaan enimmäismäärää 40 Vuositulolla tarkoitetaan sitä tosiasiallista tu-
52919: prosenttia. loa, jonka asianomaisen henkilön voidaan koh-
52920: Jos molemmille puolisoille on myönnetty tuullisen arvion mukaan edellyttää jatkuvasti
52921: kansaneläke, myönnetään heille yhteinen asu- vuosittain saavan lisättynä kahdeksalla prosen-
52922: mistuki. tilla siitä, millä hänen omaisuutensa arvo ylittää
52923: Mitä kuntien jaosta ryhmiin elinkustannus- 3 750 markkaa, tahi puolisoilla heidän yhteisen
52924: ten kalleuden perusteella kansaneläkelaissa on omaisuutensa arvo ylittää 6 000 markkaa sekä
52925: säädetty, on voimassa myös tätä lakia sovellet- vähennettynä sillä määrällä, jolla vuositulo
52926: taessa. Asumistuki määräytyy sen kunnan mu- mahdollisesti on alentanut tukiosaa, vanhuu-
52927: kaan, jossa asunto sijaitsee. dentukea tai rintamasotilaseläkettä. Jos vakuu-
52928: 8 N:o 209
52929:
52930: tettu on välittömästi ennen tukilisän tai asu- Jos eläkkeensaajan perhesuhteet muuttuvat,
52931: mistuen myöntämistä saanut tukiosaa, perhe- on tämän lain mukaisten etuuksien määrä vas-
52932: eläkettä tai rintamasotilaseläkettä taikka jos va- taavasti oikaistava.
52933: kuutetun puoliso saa kansaneläkettä tai rinta-
52934: masotilaseläkettä, jonka suuruutta määrättäessä 14 §.
52935: on vuositulona joko kokonaan tai osittain otet- Tukilisä ja tässä laissa säädetyt markkamää-
52936: tu huomioon muun lain tai asetuksen tai julki- rät, lukuunottamatta 3 §:ssä säädettyjä määriä,
52937: sen eläkesäännön mukainen eläke tai sitä vas- sidotaan elinkustannuksiin siten, että tukilisää
52938: taava jatkuva suoritus tai korvaus, arvioidaan ja edellä sanottuja markkamääriä muutetaan
52939: sanottu etuus vuosituloa vahvistettaessa edelli- samanaikaisesti ja samassa suhteessa kuin kan-
52940: sen arvioimisajankohdan mukaisena, mikäli saneläkkeitä kansaneläkelaissa säädettyjen eläk-
52941: etuus jatkuu entisin perustein, kuitenkin ottaen keiden ja avustusten sitomisesta elinkustannuk-
52942: huomioon, mitä johtuu kansaneläkkeiden indek- siin annetun lain (348 /56) nojalla muutetaan.
52943: sisidonnaisuudesta. Etuuden perusteen ei katso- Tässä laissa säädettyjen markkamäärien, lu-
52944: ta muuttuneen sen vuoksi, että työttömyyseläke kuunottamatta 3 §: ssä säädettyjä määriä, katso-
52945: on muuttunut työkyvyttömyyseläkkeeksi tai taan vastaavan kansaneläkkeiden määriä tam-
52946: jompikumpi näistä eläkkeistä on muuttunut mikuussa 1970.
52947: vanhuuseläkkeeksi, elleivät eläkkeen määrään Asumistukea määrättäessä otetaan 5 § :n 2
52948: vaikuttavat perusteet tämän johdosta ole muut- momentissa mainitut markkamäärät huomioon
52949: tuneet. pyöristettynä ylöspäin kymmeneen markkaan.
52950:
52951: 15 a §.
52952: Milloin puolisoista vain toinen saa eläkettä, Kansaneläkelaitos voi hakemuksettakin ko-
52953: luetaan puolison työtulosta vuosituloksi vain rottaa asumistukea huoneenvuokralain 47 a §:n
52954: se osa, joka ylittää kansaneläkelain 27 §:n 3 1 momentin perusteella annetun valtioneuvos-
52955: momentissa säädetyn rajatulon määrän. Työtu- ton yleisohjeen mukaista enimmäiskorotusta
52956: lolla tarkoitetaan, mitä siitä on kansaneläkelain vastaavasti edellyttäen, että eläkelaitoksella
52957: 30 §:n 5 momentin nojalla säädetty. yleisohjeen antamisajankohtana on sellaiset tie-
52958: dot korotusten määräytymisperusteista, joita
52959: käyttäen asumistuen määrän tarkistaminen voi-
52960: 9 §. daan toteuttaa.
52961: Jos asumistuen saaja vaihtaa asuntoa ta1 JOS Jos myöhemmin kuitenkin ilmenee, että eläk-
52962: eläkkeensaajan taloudellisissa oloissa tapahtuu keensaajan todelliset asumiskustannukset olen-
52963: sellainen perustavaa laatua oleva muutos, jolla naisesti poikkeavat 1 momentin nojalla määrä-
52964: on huomattava vaikutus tämän lain mukaisten tyistä asumiskustannuksista, oikaistaan asumis-
52965: etuuksien määrään, on etuuksien määrää vas- tuki todellisia asumiskustannuksia vastaavaksi.
52966: taavasti oikaistava tai etuudet lakkautettava. Tällöin ei kuitenkaan peritä takaisin edellä
52967: Asetuksella säädetään tarkemmin, mitä tarkoi- mainitulla perusteella mahdollisesti liikaa malc-
52968: tetaan perustavaa laatua olevalla muutoksella settua määrää.
52969: sekä millaisin edellytyksin tätä momenttia so-
52970: vellettaessa luetaan yhteen lyhyen ajan kuluessa
52971: syntyneet muutokset. Jos tukilisää tai asumistu- Tämän lain 15 a § tulee voimaan 1 pa1vana
52972: kea määrättäessä on vuositulona otettu huo- maaliskuuta 1975. Muilta osin tämä laki tulee
52973: mioon muun lain tai asetuksen tai julkisen elä- voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1975.
52974: kesäännön mukainen eläke, taikka sitä vastaava Aikaisemmin myönnetyt asumistuet tarkiste-
52975: jatkuva suoritus tai korvaus, arvioidaan, mikäli taan lain voimaantulosta lukien tämän lain mu-
52976: sanottu etuus jatkuu entisin perustein, tämä kaisiksi. Jos asumistuen määrä näin pienenisi,
52977: etuus vuosituloa uudelleen vahvistettaessa kui- maksetaan asumistuki kuitenkin entisen suurui-
52978: tenkin edellisen arvioimisajankohdan mukaise- sena. Jos eläkkeensaajan olosuhteissa myöhem-
52979: na, muutoin paitsi, että siinä otetaan huomioon, min tapahtuu 9 §:ssä tarkoitettu muutos, mää-
52980: mitä johtuu kansaneläkkeiden indeksisidonnai- räytyvät etuudet, sen estämättä, mitä edellä on
52981: suudesta. Eläkkeensaajan hakemuksesta oikais- säädetty, tämän lain mukaisesti, kuitenkin si-
52982: taan tämän lain mukaisten etuuksien määrä, jos ten, että muutoksen tapahduttua yksinomaan
52983: taloudellisissa oloissa on tapahtunut siihen ko- taloudellisissa oloissa ei 3 § :n 2 momenttia so-
52984: rottavasti vaikuttava olennainen muutos. velleta.
52985: N:o 209 9
52986:
52987: Tämän lain 7 § :n 1 momenttia ja 9 § :n 1 vana syyskuuta 1974 annetun lain (751/74)
52988: momenttia sovellettaessa katsotaan eläkkeen voimaantulosäännöksen 3 momentin tai yrittä-
52989: jatkuvan entisin perustein siitä riippumatta, että jien eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syys-
52990: sen määrä on tarkistettu työntekijäin eläkelain kuuta 1974 annetun lain (752/74) voimaan-
52991: muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974 tulosäännöksen 3 momentin mukaan.
52992: annetun lain ( 749/7 4) voimaantulosäännöksen Jos tämän lain 7 §:n 1 momentissa ja 9 §:n
52993: 3 momentin, lyhytaikaisissa työsuhteissa ole- 1 momentissa tarkoitettu etuuden edellinen ar-
52994: vien työntekijäin eläkelain muuttamisesta 20 vioimisajankohta on aikaisempi kuin lain voi-
52995: päivänä syyskuuta 1974 annetun lain (750/ maantuloajankohta, arvioidaan sanottu etuus
52996: 7 4) voimaantulosäännöksen 3 momentin, maa- kuitenkin sellaisena, kuin se olisi ollut tämän
52997: talousyrittäjien eläkelain muuttamisesta 20 päi- lain voimaantuloa edeltäneen kuukauden alussa.
52998:
52999:
53000:
53001:
53002: Laki
53003: perhe-eläkelain 15 ja 18 §:n muuttamisesta.
53004:
53005: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä tammikuuta 1969 annetun perhe-
53006: eläkelain 15 §:n 2 momentti ja 18 §, sellaisina kuin ne ovat 4 päivänä heinäkuuta 1969 anne-
53007: tussa laissa ( 44 7/69), näin kuuluviksi:
53008:
53009: 15 §. tai korvaus, arvioidaan sanottu etuus vuosituloa
53010: vahvistettaessa edellisen arvioimisajankohdan
53011: Leskeneläkkeen muodostavat perusosa, tuki- mukaisena, mikäli etuus jatkuu entisin perus-
53012: osa, tukilisä ja asumistuki, jos leskellä on 9 §:n tein, kuitenkin ottaen huomioon, mitä johtuu
53013: 1 tai 3 momentin mukainen oikeus eläkkeeseen. kansaneläkkeiden indeksisidonnaisuudesta.
53014: Muutoin muodostavat leskeneläkkeen tukiosa,
53015: tukilisä ja asumistuki. Perusosa on kansaneläk-
53016: keen perusosan, tukiosa yksinäiselle lapsetto- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
53017: malle henkilölle edunsaajan asuinkunnassa van- kuuta 1975.
53018: huudentukena maksettavan tukiosan sekä tuki- Tämän lain 18 §:ää sovellettaessa katsotaan
53019: lisä ja asumistuki yksinäiselle henkilölle kansan- eläkkeen jatkuvan entisin perustein siitä riippu-
53020: eläkkeeseen suoritettavan tukilisän ja asumis- matta, että sen määrä on tarkistettu työnteki-
53021: tuen suuruinen. Tukiosa suoritetaan edunjät- jäin eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syys-
53022: täjän kuoleman jälkeiseltä kuudelta ensimmäi- kuuta 1974 annetun lain (749/74) voimaan-
53023: seltä kuukaudelta kuitenkin aina täysimääräi- tulosäännöksen 3 momentin, lyhytaikaisissa
53024: senä. työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain
53025: muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974
53026: annetun lain (750/74) voimaantulosäännöksen
53027: 18 §. 3 momentin, maatalousyrittäjien eläkelain
53028: Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltu- muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974
53029: vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä kan- annetun lain (751/74) voimaantulosäännöksen
53030: saneläkelain 25, 27, 30, 32, 35, 37-46, 67, 3 momentin tai yrittäjien eläkelain muuttami-
53031: 69 ja 71-75 §:ssä sekä 79-88 a §:ssä ja kan- sesta 20 päivänä syyskuuta 1974 annetun
53032: saneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja lain (752/74) voimaantulosäännöksen 3 mo-
53033: asumistuesta on säädetty, kuitenkin siten, että mentin mukaan.
53034: jos leski on välittömästi ennen perhe-eläkkeen Jos tämän lain 18 §:ssä tarkoitettu etuuden
53035: myöntämistä saanut kansaneläkettä, jonka suu- edellinen arvioimisajankohta on aikaisempi kuin
53036: ruutta määrättäessä on vuositulona joko koko- lain voimaantuloajankohta, arvioidaan sanottu
53037: naan tai osittain otettu huomioon muun lain etuus kuitenkin sellaisena, kuin se olisi ollut
53038: tai asetuksen tai julkisen eläkesäännön mukai- tämän lain voimaantuloa edeltäneen kuukauden
53039: nen eläke taikka sitä vastaava jatkuva suoritus alussa.
53040:
53041: 2 15183/74
53042: 10 N:o 209
53043:
53044:
53045: Laki
53046: rintamasotilaseläkkeestä annetun lain 4 §:n muuttamisesta.
53047: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rintamasotilaseläkkeestä 23 päivänä huhtikuuta
53048: 1971 annetun lain (294/71) 4 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 4 päivänä tammikuuta
53049: 1974 annetussa laissa (18/74), sekä lisätään mainittuun pykälään, sellaisena kuin se on muu-
53050: tettuna mainitulla 4 päivänä tammikuuta 197 4 annetulla lailla sekä sanottuna päivänä anne-
53051: tulla lailla ( 9/7 4), uusi 4 momentti seuraavasti:
53052:
53053: 4 §. loksi vain se osa, joka ylittää kansaneläkelain
53054: Oikeus 2 ja 3 § :n mukaiseen rintamasotilas- 27 §:n 3 momentissa säädetyn rajatulon mää-
53055: eläkkeeseen vahvistetaan kansaneläkelain 30 rän. Työtulolla tarkoitetaan, mitä siitä on kan-
53056: § :ssä tarkoitetun vuositulon perusteella, kuiten- saneläkelain 30 § :n 5 momentin nojalla sää-
53057: kin niin, että kansaneläkelain 30 §:n 2 momen- detty.
53058: tin 3, 4, 10 ja 11 kohdassa mainitut tulot, 8
53059: kohdassa mainituista tuloista muut kuin 28 päi-
53060: vänä toukokuuta 1948 annetun sotilasvamma- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
53061: lain ( 404/48) mukainen täydennyskorko ja kuuta 1975.
53062: rintamasotilaiden ylimääräisistä sotaeläkkeistä Tämän lain 4 §:n 1 momenttia sovellettaessa
53063: 22 päivänä toukokuuta 1969 annetun valtio- katsotaan eläkkeen jatkuvan entisin perustein
53064: neuvoston päätöksen (312/69) mukainen yli- siitä riippumatta, että sen määrä on tarkistettu
53065: määräinen sotaeläke sekä 13 kohdassa maini- työntekijäin eläkelain muuttamisesta 20 päi-
53066: tuista tuloista ainoastaan luopumiseläkelaissa vänä syyskuuta 1974 annetun lain ( 749/7 4)
53067: ( 16/7 4) tarkoitettu luopumiseläke luetaan voimaantulosäännöksen 3 momentin, lyhytaikai-
53068: vuosituloksi. Jos rintamasotilas on välittömästi sissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain
53069: ennen rintamasotilaseläkkeen myöntämistä saa- muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974
53070: nut kansaneläkettä tai jos rintamasotilaan puo- annetun lain (750/74) voimaantulosäännöksen
53071: liso saa kansaneläkettä, jonka suuruutta mää- 3 momentin, maatalousyrittäjien eläkelain
53072: rättäessä on vuositulona joko kokonaan tai osit- muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974
53073: tain otettu huomioon muun lain tai asetuksen annetun lain (751/74) voimaantulosäännöksen
53074: tai julkisen eläkesäännön mukainen eläke taik- 3 momentin tai yrittäjien eläkelain muuttami-
53075: ka sitä vastaava jatkuva suoritus tai korvaus, sesta 20 päivänä syyskuuta 1974 annetun
53076: arvioidaan sanottu etuus vuosituloa vahvistet- lain (752/74) voimaantulosäännöksen 3 mo-
53077: taessa edellisen arvioimisajankohdan mukaisena, mentin mukaan.
53078: mikäli etuus jatkuu entisin perustein, kuitenkin Jos tämän lain 4 §:n 1 momentissa tarkoi-
53079: ottaen huomioon, mitä johtuu kansaneläkkeiden tettu etuuden edellinen arvioimisajankohta on
53080: indeksisidonnaisuudesta. aikaisempi kuin lain voimaantuloajankohta, ar-
53081: vioidaan sanottu etuus kuitenkin sellaisena,
53082: Milloin eläkkeensaajan puoliso ei saa kansan- kuin se olisi ollut tämän lain voimaantuloa
53083: eläkettä, luetaan puolison työtulosta vuositu- edeltäneen kuukauden alussa.
53084:
53085:
53086:
53087:
53088: Laki
53089: vuodelta 197 5 suoritettavan vakuutetun ja työnantajan kansaneläkemaksun korottamisesta,
53090:
53091: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
53092: Poiketen siitä, mitä vakuutetun vakuutus- on säädetty saman lain 3 §:n 2 momentissa,
53093: maksusta on säädetty 8 päivänä kesäkuuta sellaisina kuin nämä lainkohdat ovat 29 päi-
53094: 1956 annetun kansaneläkelain 5 §:n 1 momen- vänä joulukuuta 1972 annetussa laissa (956/
53095: tissa ja mitä työnantajan kansaneläkemaksusta 72), peritään vakuutetun vakuutusmaksua
53096: N:o 209 11
53097:
53098: 0,25 pennillä korotettuna vakuutetulle vuo- näkuun 1 paiVaa suoritetun ennakkoperinnän
53099: delta 1975 toimitettavassa kunnallisverotukses- alaisen palkan määrästä ja 0,375 prosenttiyksi-
53100: sa määrätyltä veroäyriltä, ja työnantajan kan- köllä korotettuna sanottuna päivänä tai sen jäl-
53101: saneläkemaksua 0,25 prosenttiyksiköllä koro- keen suoritetun ennakkoperinnän alaisen pal-
53102: tettuna työntekijälle vuonna 197 5 ennen hei- kan määrästä.
53103:
53104:
53105:
53106:
53107: Laki
53108: vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksun ja sairausvakuutusmaksun huomioon ottamisesta
53109: merimiesverotuksessa vuonna 1975.
53110:
53111: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
53112:
53113: Poiketen siitä, mitä 16 päivänä toukokuuta maksuna ja 1,2 prosenttia merimiestulosta
53114: 1958 annetun merimiesverolain 6 §:n 3 mo- vakuutetun sairausvakuutusmaksuna. Jos meri-
53115: mentissa ja 13 § :n 1 momentissa, sellaisina miesvero on pienempi kuin 11,8 prosenttia
53116: kuin ne ovat 30 päivänä marraskuuta 1973 merimiestulosta, jaetaan vero edellä mainitulta
53117: annetussa laissa ( 866/7 3 ) , on säädetty vakuu- ajalta kunnan, kansaneläkelaitoksen ja seura-
53118: tetun kansaneläkevakuutusmaksusta ja sairaus. kunnan kesken siten, että siitä suoritetaan kun-
53119: vakuutusmaksusta, on nämä maksut otettava nalle 40 osaa, kansaneläkelaitokselle 15 osaa ja
53120: huomioon vuonna 1975 sovellettavissa meri- seurakunnalle 4 osaa. Mikäli merimiesvetoon
53121: miesverotaulukoissa laskettuna vakuutetun kan- ei sisälly kirkollisveroa ja merimiesvero tällöin
53122: saneläkevakuutusmaksu 2,25 pennin ja vakuu- on pienempi kuin 11,0 prosenttia merimies-
53123: tetun sairausvakuutusmaksu 1,50 pennin mu- tulosta, jaetaan vero kunnan ja kansaneläke-
53124: kaan veroäyriltä. Vastaavasti on kansaneläke- laitoksen kesken siten, että siitä suoritetaan
53125: laitokselle suoritettava vuodelta 1975 1,8 pro- kunnalle 40 osaa ja kansaneläkelaitokselle 15
53126: senttia merimiestulosta kansaneläkevakuutus- osaa.
53127:
53128:
53129: Helsingissä 28 päivänä marraskuuta 1974.
53130:
53131:
53132: Tasavallan Presidentti
53133: URHO KEKKONEN
53134:
53135:
53136:
53137:
53138: Ministeri Heikki Tuominen
53139: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 209.
53140:
53141:
53142:
53143:
53144: S o s i a a Ii v a Ii o kunnan m je t i n t ö n:o 26 hallituk-
53145: sen esityksen johdosta laeiksi kansaneläkelain, kansaneläkkeeseen
53146: suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta annetun lain, perhe-
53147: eläkelain ja rintamasotilaseläkkeestä annetun lain muuttamisesta
53148: sekä vuodelta 1975 suoritettavan vakuutetun ja työnantajan kan-
53149: saneläkemaksun korottamisesta ja vakuutetun kansaneläkemaksun
53150: ja sairausvakuutusmaksun huomioon ottamisesta merimiesvero-
53151: tuksessa vuonna 1975.
53152:
53153: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 4 päi- Tässä yhteydessä valiokunta on päättänyt
53154: vältä joulukuuta 1974 lähettänyt sosiaalivalio- ottaa myös käsiteltäväksi eduskunnan 28 päi-
53155: kunnan valmistelevasti käsiteltäväksi hallituksen vänä maaliskuuta 1972 valiokuntaan lähettämät
53156: esityksen n:o 209 laeiksi kansaneläkelain, kan- ed. Eskmanin ym. toivomusaloitteen n:o 1702
53157: saneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja eläkkeensaajan oman työtulon saattamisesta etu-
53158: asumistuesta annetun lain, perhe-eläkelain ja oikeutetuksi tuloksi eräissä eläkelaeissa, ed. 0.
53159: rintamasotilaseläkkeestä annetun lain muutta- Kankaan ym. toivomusaloitteen n:o 1800 syy-
53160: misesta sekä vuodelta 1975 suoritettavan vakuu- tingin saattamiseksi etuoikeutetuksi tuloksi kan-
53161: tetun ja työnantajan kansaneläkemaksun korot- saneläkelaissa, ed. Laineen ym. toivomusaloit-
53162: tamisesta ja vakuutetun kansaneläkemaksun ja teen n:o 1862 kansaneläkkeeseen suoritettavan
53163: sairausvakuutusmaksun huomioon ottamisesta asumistuen myöntämisen helpottamisesta oma-
53164: merimiesverotuksessa vuonna 1975. Samassa tar- kctitaloS'01 asuville eläkkeensaajille, ed. Puhakan
53165: koituksessa eduskunta on lähettänyt valiokun- ym. toivomusaloitteen n:o 1980 työtulon saatta-
53166: taan 10 päivänä maaliskuuta 1972 ed. Ehrn- miseksi etuoikeutetuksi tuloksi kansaneläkkeen
53167: roothin ym. lakialoitteen n:o 332 kansaneläke- tukieläkettä määrättäessä, ed. Sigfridsin ym. toi-
53168: lain muuttamisesta, ed. Karkisen samannimisen vomusaloitteen n:o 2046 eläkkeensaajien työ-
53169: lakialoitteen n:o 335 ja ed. Sinisalon ym. laki- tulon katsomisesta etuoikeutetuksi tuloksi tuki-
53170: aloitteen n:o 342 kansaneläkelain 30 §:n muut- osaa määrättäessä, ed. Vainion ym. toivomus-
53171: tamisesta (kaikki 1972 vp.), 2 päivänä maalis- aloitteen n:o 2120 kansaneläkkeen tukiosaan
53172: kuuta 1973 ed. H. Linnan ym. lakialoitteen oikeutettavien tulorajojen korottamisesta kaksin-
53173: n:o 143 kansaneläkelain muuttamisesta, ed. H. kertaiseksi, ed. V. Vennamon ym. toivomusaloit-
53174: Linnan ym. samannimisen lakialoitteen n:o 144 teen n:o 2153 asumistuen myöntämisestä asun-
53175: ja ed. Saimon ym. lakialoitteen n:o 152 tuki- non omistajille ja ed. V. Vennamon ym. toivo-
53176: lisästä ja asumistuesta annetun lain muuttami- musaloitteen n:o 2168 kansaneläkettä ja työ-
53177: sesta (kaikki 1973 vp.), 12 päivänä maaliskuuta eläkettä rajoittavien kohtuuttomuuksien poista-
53178: 1974 ed. Tuomisen ym. lakialoitteen n:o 221 misesta (kaikki 1972 vp.), 20 päivänä maalis-
53179: kansaneläkelain 27 §:n muuttamisesta, ed. Weck- kuuta 1973 lähettämät ed. V. Vennamon ym.
53180: manin ym. samannimisen lakialoitteen n:o 222, toivomusaloitteen n:o 655 kansaneläkeläisten
53181: ed. Sinisalon ym. lakialoitteen n:o 224 kansan- sivutulojen tulokaton ja pienomistuksen ylärajan
53182: eläkelain 30 §:n muuttamisesta, ed. Vainion ym. korottamisesta (1973 vp.), 19 päivänä maalis-
53183: samannimisen lakialoitteen n:o 225 ja ed. Vai- kuuta 1974 lähetetyt ed. Huotarin toivomus-
53184: nion ym. lakialoitteen n:o 226 kansaneläkelain aloitteen n:o 480 asumistuen maksamisesta vai-
53185: 30 §:n 2 momentin muuttamisesta ja 11 päivänä keassa taloudellisessa asemassa oleville omistus-
53186: joulukuuta 1974 ed. Sinisalon ym. lakialoitteen asunnon haltijoille, ed. Juntumaan ym. toivomus-
53187: n:o 413 kansaneläkelain muuttamisesta ja ed. aloitteen n:o 493 kansaneläkkeen tukiosan suu-
53188: Männistön ym. lakialoitteen n:o 414 kansan- ruuteen vaikuttavien tulorajojen korottamisesta,
53189: däkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja asumis- ed. Kainulaisen ym. toivomusaloitteen n:o 501
53190: tuesta annetun lain muuttamisesta ja vuodelta kansaneläkkeen nostamisesta minimipalkan ta-
53191: 1975 suoritettavan työnantajan kansaneläkemak- solle ja asumistuen korottamisesta, ed. Salmen-
53192: sun suuruudesta. kiven ym. toivomusaloitteen n:o 557 kansaneläk-
53193: 1422/74
53194: 2 1974 vp. - V. M. ~ Esitys n:o 209.
53195:
53196: keen tukiosan saantia koskevien säännöstöjen siirtyvälle kokonaan etuoikeutetuksi tuloksi tuki-
53197: muuttamisesta ja ed. V. Vennamon ym. toivo- osaa määrättäessä sekä myöhemmin eläkkeelle
53198: musaloitteen n:o 589 kansaneläke-etujen turvaa- siirtyneelle etuoikeutetuksi tuloksi yhdessä työ-
53199: misesta kohtuullisista tulonlisäyksistä huoli- eläkkeen kanssa 250 markkaan asti kuukaudessa.
53200: matta. Edellä sanotusta riippumatta uudet työeläkkeet
53201: Asian johdosta ovat olleet kuultavina toinen ja uudet syytingit samoin kuin työtulot tehtäisiin
53202: sosiaaliministeri Pentti Pekkarinen, osastopääl- tukiosaa vähentäviksi siltä osin kuin ne yhdessä
53203: likkö Altti Aurela, hallitusneuvos Heimer Sund- muiden huomioon otettavien tulojen kanssa ylit-
53204: berg, hallitusneuvos Erkki Mäkelä ja tp. esittelijä tävät kuukaudessa 650 markkaa.
53205: Tuulikki Haikarainen sosiaali- ja terveysminis- Ensimmäisessä lakiehdotuksessa esitetään
53206: teriöstä, hallitusneuvos Olli Sakki ja budjetti- kansaneläkelainsäädäntöön sisällytettäväksi myös
53207: sihteeri Eino Keinänen valtiovarainministeriöstä, ns. suojasäännöstöä. Tämä estäisi kansaneläk-
53208: ylitarkastaja Esko Tuominen verohallituksesta, keen pienenemisen työeläkkeiden 1 päivästä
53209: pääjohtaja Jaakko Pajula, osastopäällikkö Juhani heinäkuuta 197 5 toteutettavaksi tarkoitettujen
53210: Jäntti ja taloussuunnittelija Jorma Perälä kan- tasokorotusten ja myöhempien indeksikorotusten
53211: saneläkelaitoksesta, toimitusjohtaja Matti Uimo- johdosta. Suojasäännöstö sallisi lisäksi eläkkeen
53212: nen Eläk.etu.rvakeskuksesta, sosiaalisihteeri Matti pienentämättä jättämisen tulojen noustessa vä-
53213: Savola Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjes- häisen työtulon tai muun lisätulon johdosta.
53214: töstä, varatuomari Mauri Moren Suomen Työn- Hallituksen esitykseen sisältyvien kansaneläk-
53215: antajain Keskusliitosta, valtuuston puheenjohtaja keeseen suoritettavaa tukilisää ja asumistukea
53216: Matti Kaukoranta Toimihenkilö- ja Virkamies- koskevien lainmuutosten tarkoituksena on uudis-
53217: järjestöjen Keskusliitosta, järjestösihteeri Toivo taa asumistukisäännöstöä siten, että asumistuki
53218: Jahn Virkamiesten ja Työhtekijäin Yhteisjärjes- tehostettuna rajoitettaisiin alkuperäisen periaat-
53219: töstä, maisteri Heimo Tuomaria Maataloustuot- teen mukaisesti koskemaan vain normaalia· kor-
53220: tajain Keskusliitosta, toiminnanjohtaja Ola keampia asum.iskustannul{sia. Omassa asunnossa
53221: Rosendahl Svenska Lantbruksproducente.rnas asuviita poistettaisiin kokonaan omavastuumää-
53222: Centralförbundista. lakimies Veijo Jalava Suo- tä. Niissä tapauksissa, joissa asunnon vastikkee-
53223: men Kunnallisten Työntekijäin j:a Viranhaltijain seen ei sisälly korvausta lämmityksestä, oma-
53224: Liitosta. neuvottelupäällikkö Matti Koivistoinen vastuumäärä alennettaisiin nykyisestä yhteen
53225: Akav$ta, johtaja Armas Miettinen Kunnallisesta kolmasos:tan. Normikustannuksista luovuttaisiin
53226: Eläkelaitoksesta. pääsihteeri Eero Vahtera Suo- kokonaan ja asumiskustannuksina otettaisiin
53227: men Kaupunkiliitosta, lakitieteen lisensiaatti huomioon vain todelliset asumiskustannukset.
53228: Aune Nuutilainen Suomen Kunnallisliitosta, Indeksin nousun johdosta hyväksyttävää asumis-
53229: liittosihteeri Torsten Widen Finlands svenska kustannusten enimmäismäärää ko.rotettai.siin
53230: kommunförbundista. toimitusjohtaja Jaakko 6 000 markkaan vuodessa. Kansaneläkelaitok-
53231: Oravisto Meri.mieseläkekassasta, puheenjohtaja selle annettaisiin mahdollisuus hakemuksetta ko-
53232: Uuno Raatikainen Eläkkeensaajien Keskusliitto rottaa asumistukea niissä tapauksissa, joissa
53233: ry:stä, toiminnanjohtaja Leevi Raitaniemi Eläke- vuokria korotetaan valtioneuvoston yleisohjeen
53234: läiset ry:stä, puheenjohtaja V. J. Sukselainen mukaisesti. Edellytyksenä olisi, että korottamis-
53235: Eläkeliitto cy:stä, puheenjohtaja Kaarlo Pitkä- tiedot olisivat yleisohjeen antamishetkellä km-
53236: nen Kansallinen Eläkeliitto cy~stä, puheenjohtaja saneläkelaitoksen käytettävissä. Tältä osin laki-
53237: Uuno Leskelä Suomen Kansan Yhtenäisen Eläke- ehdotus esitetään tulevaksi voimaan 1 päivänä
53238: järjestelmän Liitto cy:stä ja puheenjohtaja Eino maaliskuuta 1975. Muutoin ensimmäinen, toi-
53239: Sares Oikeutta Eläkeläisille ty;stä. Käsiteltyiän nen, kolmas ja neljäs lakiehdotus esitetään tule-
53240: asian valiokunta esittää kunnioittaen seuraavaa. vaksi voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1975.
53241: Hallituksen esitykseen sisältyvän kansaneläke- Työtulon etuoikeutta koskevat muutnkset
53242: lain muuttamista koskevan lakiehdotuksen .mu- aiheuttaisivat korotuksen lähes 60 000 eläkkeen-
53243: kaan oma ja puOO:son työtulo tehtäisiim k1U1Sa11- saajan eläkkeeseen ja syytinkien osalta noin
53244: däkkeen tukiosaa määrättäessä etuoi.keutetuksi ·1{) 000 däkkeensaajan eläkkeeseen. Tulosidon-
53245: tuloksi 250 markkaan kuukaudessa. Ansiotyössä naisten kansaneläkkeen osien suojaamista k<lS-
53246: käyvän puolison työtulon vähennys säilyy edel- kevilla ~ännöksillä estett-äisiin lain voimaantul-
53247: leen tryt ehdotetun 250 markan etuoikeuden lessa noin 100 000 eliikkeeosaajan kansaneläk-
53248: lisänä kuukaudessa. Syyt.inkiin ehdotetaan tehtä- k-een aleneminen. Edellä t1irkoitetuista muutok·
53249: väksi ennen 1 päivää heinäkuuta 1975 däkkeelle sista aiheutuu kustannuksia noo.t 55 miljoonaa
53250: Kansaneläkelain ym. muuttanlinen. 3
53251:
53252: markkaa. Asumistukijärjestelmään ehdotetut selta myöhemmin, valiokunnan mielestä mainit·
53253: muutokset merkitsisivät lisäkustannuksia noin tujen lakiehdotusten voimaantulosäännöksiin
53254: 4 miljoonaa markkaa vuodessa. Näistä kustan- olisi tehtävä lisäys, jossa on otettu huomioon
53255: nuksista jäisi kansaneläkelaitoksen maksettavaksi julkisen sektorin mahdolliset vastaavat eläkkei-
53256: noin 40 miljoonaa markkaa. den korotukset. Tällä perusteella valiokunta
53257: Edellä mainituista lainmuutoksista kansan- ehdottaa kansaneläkelain muuttamisesta annetun
53258: eläkelaitokselle johtuneiden kustannusten ja lakiehdotuksen voimaantulosäännöksen 3 mo-
53259: aikaisemmin toteutetuista uudistuksista johtunei· menttiin, kansaneläkkeeseen suoritettavasta tuki·
53260: denyhteensä noin 160 miljoonan markan rahoi- lisästä ja asumistuesta annetun lain muuttami-
53261: tusvajauksen peittämiseksi ehdotetaan nostetta- sesta annetun lakiehdotuksen voimaantulosään-
53262: vaksi vakuutetun vakuutusmaksua vuodelta 1975 nöksen 3 momenttiin, perhe-eläkelain 15 ja 18
53263: 0,25 penniä veroäyriltä sekä työnantajan kan- §:n muuttamisesta annetun lakiehdotuksen voi-
53264: saneläkemaksua vuodelta 1975 ennen 1 päivää maantulosäännöksen 2 momenttiin sekä rintama-
53265: heinäkuuta 1975 suoritetun palkan määrästä sotilaseläkkeestä annetun lain 4 § :n muuttami-
53266: 0,25 prosenttiyksiköllä sekä sanottuna päivänä sesta annetun lakiehdotuksen voimaantulosään-
53267: ja sen jälkeen suoritetun palkan määrästä 0,375 nöksen 2 momenttiin tarpeellisen lisäyksen.
53268: prosenttiyksiköllä. Tätä uudistusta koskeva vii- Hyväksyessään nämä lakiehdotukset maini-
53269: des ja kuudes lakiehdotus esitetään sovelletta- tuin muutosehdotuksin valiokunta edellyttää
53270: vaksi 1 päivästä tammikuuta 1975. hallituksen huolehtivan edelleen eläkeläisten toi-
53271: Eräiltä osin edellä mainituilla muutosehdotuk- meentulotorvasta ja sen kehittämisestä. Tällöin
53272: silla on heijastusvaikutus perhe-eläkelakiin ja tulee kiinnittää erityistä huomiota tukilisän saa-
53273: rintamasotilaseläkelakiin. Näihin ehdotetaan jiin, koska he muodostavat heikoimmassa talou-
53274: tehtäväksi muutamia muutoksia. dellisessa ja sosiaalisessa asemassa olevan ryh-
53275: Hallituksen esityksen perusteluista ilmene- män. Jotta kansaneläkejärjestelmä pystyisi täyt-
53276: vistä syistä ja saadun selvityksen perusteella tämään sille eläkepolitiikassa kuuluvat tehtävät,
53277: valiokunta pitää hallituksen esitykseen sisältyviä siinä ilmenevät puutteet ja epäkohdat, esimer-
53278: lakiehdotuksia tarpeellisina ja tarkoituksenmu- kiksi tulovähenteisyyden osalta, tulisi poistaa.
53279: kaisina, minkä vuoksi valiokunta on asettunut Valiokunta edellyttää hallituksen myös kiireesti
53280: niiden hyväksymisen kannalle lukuun ottamatta ryhtyvän toimenpiteisiin eläkejärjestelmien yhte-
53281: seuraavia muutosehdotuksia. näistämiseksi, yksinkertaistaiDiseksi ja selventä-
53282: Kansaneläkelain 32 §:n 1 momenttiin ehdo- miseksi.
53283: tetaan muutosta, jotta kansaneläkelaito5 voisi Eläkeläisten asumiskustannusten pitämiseksi
53284: edelleenkin ilman hakemusta eläkkeensaajan mahdollisimman alhaisina asumi&mkijärjestel-
53285: eduksi korottaa tukiosaa niissä tapauksissa, män jatkuva kehittäminen on valiokunnan mie-
53286: joissa tukiosan korotuksen saamisen edellytykset lestä tärkeää. Hallituksen olisi tällöin selvitet-
53287: ovat kansaneläkelaitoksen tiedossa. tävä muun muassa mahdollisuudet ulcttaa asu-
53288: Valiakunnan tukilisä- ja asumistukilain 9 mistuki omisrusasunnoss« asuviin eläkkeensaa-
53289: § :ään esittämän muutosehdotuksen tarkoituk- jiin todellisten asumiskustannusten osalta. Täl-
53290: sena: on erottaa toisistaan eläkkeensaajaa talou- löin olisi tutkittava edellytykset ulottaa asumis-
53291: dellisissa oloissa tapahtuneet muutokset asumis- tuki lämmityskustannuksiin omakotitalossa asu-
53292: kustannusten muutoksista. Saman lakiehdotuk- ville eläkeläisille ja itse lämmityksestä huolehti-
53293: sen voimaantulosäännöksen 2 momentin toiseen ville, vuokralla asuville eläkeläisille. Olisi myös
53294: virkkeeseen valiokunta ehdottaa sanonnailista selvitettävä, miten suoraan alenevassa tai ylene-
53295: täSlllennystä. Lisäksi valiokunta esittää poistet- vässä polvessa olevan sukulaisen luona asuva
53296: tavaksi momentin viimeisen lauseen käytännössä eläkkeensaaja olisi asumiskustannuksiensa osalta
53297: tarpeettomana. saatettavissa asumistuen piiriin.
53298: Saadun selvityksen mukaan julkisella sekto-- Valiakunta edellyttää, että hallitus kiireesti
53299: rilla ei vielä ole hjväksytty työntekijäin eläke- selvittäisi mahdollisen lcokonaiseläketurvan
53300: lain tasokorotuksia vastaavia säännöksiä. Ne tul- alentomisen eräissä tapauksissa julkisen hallin-
53301: taneen hyväksymään ennen työntekijäin eläke- non ja merimiesten osalta, mikä johtuu siitä,
53302: lain tasokorotusten suunniteltua voimaantuloa. että näiden eläkkeiden ns. etuoikeutettua asemaa
53303: Jotta vältyttäisiin nyt käsiteltävänä olevan kan- kansaneläkkeen tukiosaa määrättäessä on muu-
53304: saneläkelain, tukilisä- ja asumistukilain, perhe. tettu pääasiassa tähän hallituksen esitykseen
53305: eläkelain ja rintamasotilaseläkelain muuttami- osittain liittyVän viime kesäkuussa eduskun.
53306: 4 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 209.
53307:
53308: nassa hyväksytyn ns. työeläkeuudistuksen joh- teissa edellytetään hallituksen ryhtyvän pää-
53309: dosta. Hallituksen tulisi antaa välittömästi tar- asiassa samansuuntaisiin toimenpiteisiin kuin
53310: peelliset lakiehdotukset eduskunnalle. hallituksen esitykseen sisältyvissä lakiehdotuk-
53311: Valiokunnassa on kiinnitetty huomiota kan- sissa. Eräissä toivomusaloitteissa edellytetään
53312: saneläke- ja asumistukijärjestelmän vaikutuk- hallituksen esitystä jonkin verran laajempia
53313: seen kunnallisverotuksessa. Valiokunta edellyt- uudistuksia. Koska valiokunta on ottanut käsit-
53314: tää, että hallitus kiireellisesti selvittäisi mahdolli- telyn pohjaksi hallituksen esitykseen sisältyvät
53315: suudet rajoittaa kuntien kasvavia tukiosa- ja lakiehdotukset ja asettunut niiden hyväksymisen
53316: asumistukikustannuksia. kannalle eräitä muutoksia lukuun ottamatta,
53317: Kansaneläkelaitoksen kansaneläkevakuutusme- valiokunta ehdottaa lakialoitteisiin sisältyvät
53318: nojen rahoittamisessa olisi valiokunnan mielestä lakiehdotukset ja toivomusaloitteet hylättäviksi.
53319: huolehdittava siitä, että vakuutetun kansan- Edellä olevan perusteella sosiaalivaliokunta
53320: eläkevakuutusmaksu ei nyt ehdotetun korotuk- kunnioittaen ehdottaa,
53321: sen tapahduttua nousisi.
53322: Hallituksen esityksen yhteydessä käsiteltylliin että viides ja kuudes lakiehdotus hy-
53323: lakialoitteisiin sisältyvissä lakiehdotuksissa esite- väksyttäisiin muuttamattomina, ja
53324: tään samantapaisia mutta eräiltä osin myös pi- että ensimmäinen, toinen, kolmas ja
53325: temmälle meneviä samaa asiaa koskevia muu- neljäs lakiehdotus hyväksyttäisiin näin
53326: toksia kuin hallituksen esitykseen sisältyvissä kuuluvina:
53327: lakiehdotuksissa. Käsitellyissä toivomusaloit-
53328:
53329:
53330:
53331: Laki
53332: kansaneläkelain muuttamisesta.
53333: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansaneläke-
53334: lain (347 /56) 21 §:n 1 momentti, 29 §:n 3 momentti, 30 §:n 1 momentti, 2 momentin 10 ja
53335: 11 kohta sekä 3 ja 4 momentti, 30 a S:n 2 momentti ja 32 §:n 1 momentti, näistä 21 §:n
53336: 1 momentti sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1971 annetussa laissa (499/71), 30 §:n
53337: 1 momentti sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1961 annetussa laissa (584/61), 30
53338: §:n 2 momentin 10 ja 11 kohta sellaisina kuin ne ovat 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetussa
53339: laissa (472/69), 30 §:n 3 momentti sellaisena kuin se on 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetussa
53340: laissa ( 448/69), 30 §:n 4 momentti sellaisena kuin se on 20 päivänä syyskuuta 1974 annetussa
53341: laissa (753/74) ja 30 a §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 23 päivänä huhtikuuta 1971
53342: anr.etussa laissa (295/71 ), sekä lisätään 30 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainituilla
53343: 30 päivänä joulukuuta 1961, 4 ja 14 päivänä heinäkuuta 1969, 23 päivänä huhtikuuta 1971 ja
53344: 20 päivänä syyskuuta 1974 annetullia laeilla sekä 20 päivänä toukokuuta 1966, 3 päivänä joulu-
53345: kuuta 1971 ja 4 päivänä tammikuuta 1974 annetuilla laeilla (295/66, 832/71 ja 20/74), uusi
53346: 5 ja 6 momentti sekä 32 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momen-
53347: tiksi, seuraavasti:
53348:
53349: 21, 29, 30 ja 30 a §. tyksin tätä momenttia sovellettaessa luetaan yh-
53350: (Kuten hallituksen esityksessä.) teen useat lyhyen ajan kuluessa syntyneet muu·
53351: tokset. Jos tukiosaa määrättäessä on vuositulona
53352: 32 §. otettu huomioon muun lain tai asetuksen tai
53353: Jos eläkkeensaajan taloudellisissa oloissa on julkisen eläkesäännön mukainen eläke taikka
53354: tapahtunut sellainen perustavaa laatua oleva sitä vastaava jatkuva suoritus tai korvaus, arvioi-
53355: muutos, jolla on huomattava vaikutus tukiosan daan, mikäli sanottu etuus jatkuu entisin perus-
53356: määrään, on tukiosan määrä vastaavasti oikais- tein, tämä etuus vuosituloa uudelleen vahvis-
53357: tava tai tukiosa lakkautettava. Asetuksella sää- tettaessa kuitenkin edellisen arvioimisajankoh-
53358: detään tarkemmin, mitä tarkoitetaan perustavaa dan mukaisena, muutoin paitsi, että siinä ote-
53359: laatua olevalla muutoksella sekä millaisin edelly- taan huomioon, mitä johtuu kansaneläkkeiden
53360: Kansaneläkelain ym. muuttaminen. 5
53361:
53362: indeksisidonnaisuudesta. Eläkkeensaajan hake- 74) voimaantulosäännöksen 3 momentin, lyhyt-
53363: muksesta oikaistaan tukiosan määrä, jos talou- aikaisissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläke-
53364: deilisissa oloissa on tapahtunut siihen korotta- lain muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974
53365: vasti vaikuttava olennainen muutos. Siitä, mil- annetun lain (750/74) voimaantulosäännöksen
53366: laisin edellytyksin eläkelaitos voi korottaa tuki- 3 momentin, maatalousyrittäjien eläkelain muut-
53367: osaa ilman hakemusta, säädetään asetuksella. tamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974 annetun
53368: (2 niom. kuten hailituksen esityksessä.) lain (751/74) voimaantulosäännöksen 3 momen-
53369: tin tai yrittäjien däkelain muuttamisesta 20 päi-
53370: vänä syyskuuta 1974 annetun lain (752/74)
53371: Voimaantulosäännös. voimaantulosäännöksen 3 momentin mukaan
53372: (1 ja 2 mom. kuten hailituksen esityksessä.) tai että eläkkeen ollessa työnteki;äin eläkelain
53373: Sovellettaessa 30 §:n 1 momenttia ja 32 §:n 8 §:n 4 momentin 3-9 kohdassa tarkoitettuun
53374: 1 momenttiakatsotaan eläkkeen jatkuvan entisin lakiin, eläkesääntöön tai eläkeohjesääntöön pe-
53375: perustein siitä riippumatta, että sen määrä on rustuva muu eläke siihen on tehty vastaava tar-
53376: tarkistettu työntekijäin eläkelain muuttamisesta kistus.
53377: 20 päivänä syyskuuta 1974 annetun lain (749/ (4 ja 5 mom. kuten hallituksen esityksessä.)
53378:
53379:
53380: Laki
53381: kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta annetun lain muuttamisesta.
53382: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja
53383: asumistuesta 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetun lain (446/69) 4 §:n 3 momentti, sellaisena
53384: kuin se on 12 päivänä tammikuuta 1973 annetussa laissa (9/73), muutetaan 3 §, 4 §:n 1 mo-
53385: mentti, 5 a §, 7 §:n 1 ja 3 momentti sekä 9 ja 14 §,näistä 3 §, 4 §:n 1 momentti, 5 a §, 7 §:n
53386: 1 momentti sekä 9 ja 14 § sellaisina kuin ne ovat mainitussa 12 päivänä tammikuuta 1973
53387: annetussa laissa, sekä lisätään lakiin uusi 15 a § seuraavasti:
53388:
53389: 3, 4, 5 aja 7 §.
53390: (Kuten hallituksen esityksessä.) rä, jos taloudellisissa oloissa on tapahtunut siihen
53391: korottavasti vaikuttava olennainen muutos.
53392: 9 §. (2 mom. kuten hallituksen esityksessä.)
53393: Jos ( poist.) eläkkeensaajan taloudellisissa Jos asumistuen saaja vaihtaa asuntoa tai asu-
53394: oloissa tapahtuu sellainen perustavaa laatua oleva miskustannuksissa tapahtuu olennainen muutos,
53395: muutos, jolla on huomattava vaikutus tämän on asumistuen määrä vastaavasti oikaistava tai
53396: lain mukaisten etuoksien määrään, on etuoksien asumistuki lakkautettava.
53397: määrää vastaavasti oikaistava tai etuudet lak-
53398: kautettava. Asetuksella säädetään tarkemmin, 14 ja 15 a §.
53399: mitä tarkoitetaan perustavaa laatua olevalla muu- (Kuten hallituksen esityksessä.)
53400: toksella sekä millaisin edellytyksin tätä moment-
53401: tia sovellettaessa luetaan yhteen lyhyen ajan
53402: kuluessa syntyneet muutokset. Jos tukilisää tai Voimaantulosäännös.
53403: asumistukea määrättäessä on vuositulona otettu (1 mom. kuten hallituksen esityksessä.)
53404: huomioon muun lain tai asetuksen tai julkisen Aikaisemmin myönnetyt asumistuet tarkiste-
53405: eläkesäännön mukainen eläke, taikka sitä vas- taan lain voimaantulosta lukien tämän lain mu-
53406: taava jatkuva suoritus tai korvaus, arvioidaan, kaisiksi. Jos asumistuen määrä lain 3 ja 4 §:n
53407: mikäli sanottu etuus jatkuu entisin perustein, muutoksen johdosta uudelleen laskettuna piene-
53408: tämä etuus vuosituloa uudelleen vahvistettaessa nisi, jätetään mainittuihin säännöksiin perustuva
53409: kuitenkin edellisen arvioimisajankohdan mukai- tarkistus kuitenkin suorittamalla. Jos eläkkeen-
53410: sena, muutoin paitsi, että siinä otetaan huo- saajanolosuhteissa myöhemmin tapahtuu 9 §:ssä
53411: mioon, mitä johtuu kansaneläkkeiden indeksi- tarkoitettu muutos, määräytyvät etuudet, sen
53412: sidonnaisuudesta. Eläkkeensaajan hakemuksesta estämättä, mitä edellä on säädetty, tämän lain
53413: oikaistaan tämän lain mukaisten etuoksien mää- mukaisesti. ( poist.)
53414: 6 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 209.
53415:
53416: Tämän lain 7 §:n 1 momenttiaja 9 §:n 1 mo- 1974 annetun lain (751/74) voimaantulosään-
53417: menttia sovellettaessa katsotaan eläkkeen jatku- nöksen 3 momentin tai yrittäjien eläkelain muut-
53418: van entisin perustein siitä riippumatta, että sen tamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974 annetun
53419: määrä on tarkistettu työntekijäin eläkelain muut- lain (752/74) voimaantulosäännöksen 3 momen-
53420: tamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974 annetun tin mukaan tai että eläkkeen ollessa työnteki-
53421: lain (749/74) voimaantulosäännöksen 3 momen- jäin eläkelain 8 S:n 4 momentin 3-9 kohdassa
53422: tin, lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työn- tarkoitettuun lakiin, eläkesääntöön tai eläke-
53423: tekijäin eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syys- ohjesääntöön perustuva muu eläke siihen on
53424: kuuta 197 4 annetun lain ( 750/7 4) voimaantulo- tehty vastaava tarkistus.
53425: säännöksen 3 momentin, maatalousyrittäjien (4 mom. kuten hallituksen esityksessä.)
53426: eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta
53427:
53428:
53429:
53430:
53431: Laki
53432: perhe-eläkelain 15 ja 18 §:n muuttamisesta.
53433: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä tammikuuta 1969 annetun perhe-
53434: eläkelain 15 §:n 2 momentti ja 18 §, sellaisina kuin ne ovat 4 päivänä heinäkuuta 1969 anne-
53435: tussa laissa (447 /69), näin kuuluviksi:
53436:
53437: 15 ja 18 §. päivänä syyskuuta 1974 annetun lain (750/74)
53438: (Kuten hallituksen esityksessä.) voimaantulosäännöksen 3 momentin, maatalous-
53439: yrittäjien eläkelain muuttamisesta 20 päivänä
53440: syyskuuta 1974 annetun lain (751/74) voimaan-
53441: Voimaantulosäännös. tulosäännöksen 3 momentin tai yrittäjien eläke-
53442: ( 1 mom. kuten hallituksen esityksessä.) lain muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974
53443: Tämän lain 18 §:ää sovellettaessa katsotaan annetun lain (752/74) voimaantulosäännöksen
53444: eläkkeen jatkuvan entisin perustein siitä riippu- 3 momentin mukaan tai että eläkkeen ollessa
53445: matta, että sen määrä on tarkistettu työntekijäin työntekijäin eläkelain 8 S:n 4 momentin 3-9
53446: eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta kohdassa tarkoitettuun lakiin, eläkesääntöön tai
53447: 1974 annetun lain (749/74) voimaantulosään- eläkeohjesääntöön perustuva muu eläke siihen
53448: nöksen 3 momentin, lyhytaikaisissa työsuhteissa on tehty vastaavaa tarkistus.
53449: olevien työntekijäin eläkelain muuttamisesta 20 (3 mom. kuten hallituksen esityksessä.)
53450:
53451:
53452:
53453:
53454: Laki
53455: rintamasotilaseläkkeestä annetun lain 4 §:n muuttamisesta.
53456: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rintamasotilaseläkkeestä 23 päivänä huhtikuuta
53457: 1971 annetun lain (294/71) 4 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 4 päivänä tammikuuta
53458: 1974 annetussa laissa (18/74), sekä lisätään mainittuun pykälään, sellaisena kuin se on muu-
53459: tettuna mainitulla 4 päivänä tammikuuta 1974 annetulla lailla sekä sanottuna päivänä annetulla
53460: lailla (9/74), uusi 4 momentti seuraavasti:
53461:
53462: 4 §. Voimaantulosäännös.
53463: (Kuten hallituksen esityksessä.) (1 mom. kuten hallituksen esityksessä.)
53464: Tämän lain 4 §:n 1 momenttia sovellettaessa
53465: Kansaneläkelain ym. muuttaminen. 7
53466:
53467: katsotaan eläkkeen jatkuvan enttsm perustein voimaantulosäännöksen 3 momentin tai yrittä-
53468: siitä riippumatta, että sen määrä on tarkistettu jien eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syys-
53469: työntekijäin eläkelain ·muuttamisesta 20 päivänä kuuta 1974 annetun lain (752/74) voimaan-
53470: syyskuuta 1974 annetun lain (749/74) voimaan- tulosäännöksen 3 momentin mukaan tai että
53471: tulosäännöksen 3 momentin, lyhytaikaisissa työ- eläkkeen ollessa työntekijäin eläkelain 8 §:n 4
53472: suhteissa olevien työntekijäin eläkelain muutta- momentin 3-9 kohdassa tarkoitettuun lakiin,
53473: misesta 20 päivänä syyskuuta 1974 annetun lain eläkesääntöön tai eläkeohjesääntöön perustuva
53474: (750/74) voimaantulosäännöksen 3 momentin, muu eläke siihen on tehty vastaava· tarkistus.
53475: maatalousyrittäjien eläkelain muuttamisesta 20 (3 mom. kuten hallituksen esityksessä.)
53476: päivänä syyskuuta 1974 annetun lain (751/74)
53477:
53478:
53479: Samalla valiokunta ehdottaa, Lopuksi valiokunta ehdottaa,
53480: että lakialoitteisiin n:ot 332, 335 ja että toivomusaloitteet n:ot 1702,
53481: 342 (kaikki 1972 vp.), 143, 144 ja 1800, 1862, 1980, 2046, 2120, 2153 ja
53482: 152 (kaikki 1973 vp.), 221, 222, 224 2168 (kaikki 1972 vp.), 655 (1973
53483: -226, 413 ja 414 sisältyvät lakiehdo- vp.), 480, 493, 501, 557 ja 589 hylät-
53484: tukset hylättäisiin. täisiin.
53485: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974.
53486:
53487:
53488:
53489:
53490: Asian käsittelyyn ovat ottaneet osaa puheen- Laine, Laitinen, L. Linna, Luja-Vepsä, Männistö,
53491: johtaja Mäkelä, varapuheenjohtaja Salolainen, Mänttäri, Saimo, Salo ja Saloranta sekä vara-
53492: jäsenet Ahde, Ajo, Granvik, Juvela, Kauppi, jäsen Ääri.
53493:
53494:
53495:
53496:
53497: V a s t a 1 a u s e i t a.
53498: 1
53499:
53500: SKDL:n eduskuntaryhmästä jättivät kansan- Tukiosaa määrättäessä sovellettavalla ns. etu-
53501: edustajat Sinisalo sekä Männistö rinnakkaislaki- oikeutetun vuositulon määrällä on keskeinen
53502: aloitteen hallituksen esitykseen (209/74), joka merkitys niiden pienituloisten eläkeläisten kan-
53503: koskee mm. kansaneläkkeen tukiosaan vaikutta- nalta, jotka tarvitsisivat eläketurvansa kohen-
53504: vien etuoikeutettujen tulojen määrää sekä asu- nukseksi vielä työtuloja ja olisivat eläkevuosi-
53505: mistuen muuttamista. Lisäksi valiokunta on otta- naankin yhä kykeneviä ansiotyöhön. Nykyinen
53506: nut käsittelyyn mm. edustaja M. Tuomisen sekä käytäntö suorastaan rankaisee eläkeläistä, joka
53507: edustaja K. Weckmanin aloitteet (lak.al. n:o vielä haluaisi osallistua työelämään. Hallituksen
53508: 221/74 ja lak.al. n:o 222/74), jotka koskevat esitys tosin pieneltä osin parantaa tilannetta
53509: kansaneläkelain 27 § :n muuttamista. nostamalla etuoikeutetun työtulon määrän 250
53510: Koska valiokunnan enemmistö ei ole hyväk- markkaan kuukaudessa. Mikäli eläkeJäisellä vielä
53511: synyt mainituissa aloitteissa esitettyjä eläke- on syytinkituloa, voisi etuoikeutettujen tulojen
53512: etuoksien parantamista tarkoittavia esityksiäm- määrä kuitenkin olla korkeintaan 415 markkaa.
53513: me, olemme nähneet välttämättömäksi esi:ttää Pidämme ehdotettuja muutoksia liian pieninä ja
53514: valiokunnan mietintöön vastalauseen. esitämme, että sekä eläkeläisen että hänen puoli-
53515: 8 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 209.
53516:
53517: sonsa työtulo tulisi kokonaisuudessaan säätää män mielestä olisi asumistukijärjestelmää pitänyt
53518: etuoikeutetuksi tuloksi. Jotta eläkeläiset eivät muuttaa ensinnäkin niin, että asumistuen oma-
53519: etuoikeutettujen tulojen määrän suhteen jou- vastuuosuudesta luovutaan. Tämä olisi välttä-
53520: tuisi eriarvoiseen asemaan, tulisi myös maa- mätöntä, jotta myös pienissä ja huonokuntoisissa
53521: talouskiinteistön luovutuksen yhteydessä sovittu asunnoissa asuvat, jotka tällä hetkellä omavas-
53522: syytinki säätää etuoikeutetuksi tuloksi. tuuosuuden vuoksi jäävät ilman asumistukea,
53523: Koska SKDL:n eduskuntaryhmä ei ole hyväk- pääsisivät osallisiksi asumistukijärjestelmän tar-
53524: synyt vuonna 1974 keväällä toteutettuja kan- joamista etuuksista. Omassa omakotitalossaan
53525: saneläkelakien huononnuksia, joilla tehtiin jo asuvat eläkeläiset pääsevät nykyisen lain mukaan
53526: 250 markan työeläke kuukaudessa tuloksi, joka hyötymään asumistukijärjestelmästä vain silloin,
53527: supistaa kansaneläkkeen tukiosaa, ehdotamme kun heillä on ollut mahdollisuus saada tukea
53528: nyt, että lakia korjattaisiin muuttamatta kansan- asunnostaan maksamien lainojen koroille. Vaikka
53529: eläkelain 30 §:n 2 momentin 3-4 kohtia niin, omassa asunnossa asuminen yleisesti ottaen on-
53530: että työeläkkeen kansaneläkkeen tukiosaa supis- kin edullisempaa kuin vuokralla asuminen,
53531: tava vaikutus poistetaan. aiheutuu myös omistusasunnossa asumisesta var-
53532: Mielestämme etuoikeutettujen tulojen lisää- sinkin asumiskustannusten huomattavan nousun
53533: minen ei saa kuitenkaan muodostua eläketurvan jälkeen pienituloisille eläkeläisille kustannuksia,
53534: parantamisen esteeksi, sillä vain pienellä osalla jotka olisi syytä huomioida asumistukea koske-
53535: eläkeläisiä on mahdollisuus hankkia työtuloja. vaa lainsäädäntöä uudistettaessa. Tämän epä-
53536: Eläkepolitiikan tavoitteena onkin pidettävä kohdan korjaamiseksi ehdotamme, että omassa
53537: eläketurvan kehittämistä niin, että vähimmäis- asunnossa asuville voitaisiin maksaa asumistukea
53538: eläke saatetaan vähimmäispalkkaa vastaavalle 300 markkaa vuodessa.
53539: tasolle. Kun eduskunnan sosiaalivaliokunta on Kuntien kalleusluokituksen säilyttäminen
53540: ottanut käsiteltäväkseen myös kansaneläkelain asumistuen osalta asettaa eri eläkkeensaajat pe-
53541: 27 §:ään liittyvät aloitteet, ehdotamme tuki- rusteettomasti eriarvoiseen asemaan, sillä asumis-
53542: osan määrän nostamista niin, että tukiosaa ko- kustannukset vaihtelevat nykyisin samankin
53543: rotettaisiin 150 markalla vuodessa kaikissa kun- kunnan sisällä jopa enemmän kuin eri kunta-
53544: taryhmissä. ryhmien välillä. Tämän vuoksi ehdotamme, että
53545: Lisäksi olemme ehdottaneet kansaneläkelain kuntien kalleusluokitukseen perustuva jako asu-
53546: 27 §:n 3 momentin muuttamista niin, että täy- mistuen osalta poistettaisiin, jolloin asumistuki
53547: teen tukiosaan oikeuttavan korkeimman vuosi- maksettaisiin samoin perustein koko maassa.
53548: tulon määrää korotettaisiin 2 000 markkaan Emme myöskään hyväksy puolison tulojen
53549: vuodessa, mikä kansaneläkeindeksillä korjattuna huomioon ottamista toisen puolison eläke-
53550: merkitsee nykyarvossa 6 000 markan tulorajaa etuuksia vähentävänä tekijänä, minkä vuoksi
53551: vuodessa. Siitäkin huolimatta, vaikka kansan- ehdotamme, että tukilisää ja asumistukea kos-
53552: eläkkeen tukiosassa säädettäisiin työtulo koko- kevan lain 7 §:n 3 momentti kumottaisiin.
53553: naan etuoikeutetuksi sekä poistettaisiin työeläk- Hallitus on esittänyt eläke-etuuksien rahoit-
53554: keen tukiosaa pienentävä vaikutus on tukiosaan tamista korottamalla sekä työntekijöiden että
53555: oikeuttavalla korkeimman vuositulon rajalla työnantajien vakuutusmaksuja. Koska emme pidä
53556: edelleen merkitystä sen vuoksi, että siihen vai- aiheellisena työntekijöiden kansaneläkevakuutus-
53557: kuttavat mm. perhe-eläkelain mukaiset edut sekä maksun korottamista ehdotamme, että eläke-
53558: mahdolliset eläkeläisen vuokratulot. Nykyisessä etuuksien kehittämiseen tarvittavat varat kerät-
53559: asuntopoliittisessa tilanteessa olisi jo asuntojen täisiin työnantajien maksuja korottamalla.
53560: saannin helpottamiseksi paikallaan, että eläke- Edellä olevan perusteella ehdotamme,
53561: läiselle, joka vuokraa osan asunnostaan toiselle,
53562: ei siitä koituisi eläke-etuuksia pienentäviä seu- että kolmas ja neljäs lakiehdotus hy-
53563: rauksia. · väksyttäisiin valiokunnan mietinnön mu-
53564: Asumistukea koskevan esityksen osalta on kaisina, ja
53565: hallitus esittänyt ainoastaan lähinnä teknisluon- että kuudes lakiehdotus hylättäisiin,
53566: toisia muutoksia. Jotta asumistukilaki olisi sekä
53567: oikeudenmukainen pienituloisten eläkeläisten että ensimmäinen, toinen ja viides
53568: kannalta, olisi lakiin pitänyt tehdä kuitenkin lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu-
53569: suurempia muutoksia. SKDL:n eduskuntaryh- vina;
53570: Kansaneläkelain ym. muuttaminen. 9
53571:
53572:
53573: Laki
53574: kansaneläkelain muuttamisesta.
53575: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansanelä-
53576: kelain (347 /56) 30 §:n 3 ja 4 momentti, näistä 3 momentti sellaisena kuin se on 4 päivänä hei-
53577: näkuuta 1969 annetussa laissa ( 448/69) ja 4 momentti sellaisena kuin se on 20 päivänä syys-
53578: kuuta 1974 annetussa laissa (753/74), muutetaan (poist.) 27 §:n 1 ja 3 momentti, 29 §:n 3
53579: momentti, 30 §:n 1 momentti, 2 momentin 3, 4, 10 ja 11 kohta (poist.) ja 32 S:n 1 momentti,
53580: näistä 27 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 4 päivänä ma"askuuta 1960 annetussa laissa
53581: (466/60) ja 27 §:n 3 momentti sellaisena kuin se on 12 päivänä tammikuuta 1973 annetussa
53582: laissa (8/73), 30 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1961 annetussa
53583: laissa (584/61), 30 §:n 2 momentin 3 ja 4 kohta sellaisena kuin ne ovat mainitussa 20 päivänä
53584: syyskuuta 1974 annetussa laissa ja 30 §:n 2 momentin 10 ja 11 kohta, sellaisina kuin ne ovat 14
53585: päivänä heinäkuuta 1969 annetussa laissa ( 472/69), sekä lisätään lain 30 § :ään, sellaisena kuin
53586: se on muutettuna mainituilla 30 päivänä joulukuuta 1961, 4 ja 14 päivänä heinäkuuta 1969
53587: ( poist.) ja 20 päivänä syyskuuta 1974 annetullia laeilla sekä 20 päivänä toukokuuta 1966,
53588: 23 päivänä huhtikuuta ja 3 päivänä joulukuuta 1971 sekä 4 päivänä tammikuuta 1974 anne-
53589: tullia laeilla (295/66, 295 ja 832/71 sekä 20/74) uusi 3 ja 4 momentti sekä 32 §:ään uusi
53590: 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti:
53591: 21 §. tetuista vanhuus- ja työkyvyttömyyseläkkeistä
53592: (Poist.) määrää, joka on kunkin eläkkeen osalta sen pe-
53593: rusteena olevasta palkasta 1 /9 prosenttia jokai-
53594: 27 §. selta eläkettä määrättäessä huomioon otetulta
53595: Kunnat jaetaan elinkustannusten kalleuden kuukaudella, ei kuitenkaan useammalla kuin
53596: mukaan kolmeen ryhmään, joissa eläkkeen täysi- 360 kuukaudella;
53597: määräinen tukiosa on vuodessa: 4) merimieseläkelain mukaan maksettavaa
53598: Ensimmäisessä eli kalleimmassa vanhuus- ja työkyvyttömyyseläkettä;
53599: kuntaryhmässä 1 020 markkaa
53600: toisessa kuntaryhmässä 920 markkaa ja 10) maatalouskiinteistön luovutuksen yhtey-
53601: kolmannessa kuntaryhmässä 820 markkaa dessä sovittua eläkettä ( syytinkiä) tai maatalous-
53602: kiinteistön saajan luovuttajalle tai hänen puoli-
53603: Eläkkeen tukiosa maksetaan täysimääräisenä, sollee!l ilman sopimusta antamaa elatusta
53604: kun vakuutetun vuositulo ei ylitä 2 000 mark- (Poist.)
53605: kaa. 11 ) työtuloa eläkkeensaajan tai hänen puoli-
53606: sonsa omasta tai toisen palveluksessa suoritta-
53607: masta työstä,·
53608: 29 §.
53609: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) (Poist.)
53610: ( 3 ja 4 mom. kuten valiokunnan mietinnön
53611: 30 §. 5 ja 6 mom.)
53612:
53613: _____ ____ _
53614: ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.) 30a §.
53615: ______
53616: Vuosituloksi ei lueta:
53617: .......:... : ·(Poist.)
53618: 3) työntekijäin eläkelain, maatalousyrittäjien
53619: 32 §.
53620: eläkelain ja yrittäiien eläkelain vähimmäisehto-
53621: (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
53622: jen mukaista vanhuus- ja työkyvyttömyyselä-
53623: kettä, lyhytaikaisissa työsuhteissa olevien työn-
53624: teki;äin eläkelain nojalla myönnettyä vanhuus- Voimaantulosäännös.
53625: ja työkyvyttömyyseläkettä sekä työntekijäin elä- ( 1-4 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.)
53626: kelain 8 §:n 4 momentin 3-9 kohdassa tarkoi- (5 mom. poist.)
53627:
53628:
53629:
53630: 2 1422/74
53631: 10 1974 vp. - V. M. -Esitys n:o 209.
53632:
53633:
53634:
53635: Laki
53636: kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta annetun lain muuttamisesta.
53637: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja
53638: asumistuesta 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetun lain (446/699) 4 §:n 3 momentti, sellaisena
53639: kuin se on 12 päivänä tammikuuta 197 3 annetussa laissa ( 9/7 3), sekä 7 §: n 3 momentti, sel-
53640: laisena kuin se on 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetussa laissa (446/69), muutetaan 3 §, 4 §:n
53641: 1 momentti, 5 a §, 7 §:n 1 (poist.) momentti sekä 9 ja 14 §, (poist.) sellaisina kuin ne ovat
53642: mainitussa 12 päivänä tammikuuta 1973 annetussa laissa (9/73 ), sekä lisätään lakiin uusi
53643: 15 a §, seuraavasti:
53644:
53645: 3s. 4 ja 5 a §.
53646: Asumistukea maksetaan kaikille asumistukeen (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
53647: tämän lain 1 §:n 2 momentin mukaan oikeute-
53648: tuille eläkeläisille 80 prosenttia asumiskustan- 7 §.
53649: nusten määrästä. Jos korvaus lämmityksestä ei ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.)
53650: sisälly vuokraan tai vastikkeeseen on asumistuki (Poist.)
53651: kuitenkin 85 prosenttia asumiskustannusten
53652: määrästä pyöristettynä lähimpään markkaan.
53653: Eläkkeensaajan asuessa omassa tai puolisonsa 9, 14 ja 15 a §.
53654: omistamassa osakehuoneistossa tai omakotita- (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
53655: lossa, josta ei suoriteta vastiketta on asumistuki
53656: 300 markkaa vuodessa lisättynä 80 prosentilla
53657: koko asumiskustannusten määrästä. Voimaantulosäännös.
53658: ( 3 ja 4 mom. kuten valiokunnan mietin- (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
53659: nössä.)
53660: ( 5 mom. poist.)
53661:
53662:
53663:
53664:
53665: Laki
53666: vuodelta 1975 suoritettavan ( p o i s t.) työnantajan kansaneläkemaksun korottamisesta.
53667: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
53668:
53669: Poiketen siitä, mitä ( poist.) työnantajan kan- tään ( poist.) työnantajan kansaneläkemaksua 0,5
53670: saneläkemaksusta on säädetty 8 päivänä kesä- prosenttiyksiköllä korotettuna työntekijälle
53671: kuuta 1956 annetun kansaneläkelain 3 §:n 2 vuonna 1975 ( poist.) suoritetun ennakkoperin-
53672: momentissa, sellaisena kuin se on 29 päivänä jou- nän alaisen palkan määrästä. ( poist.)
53673: lukuuta 1972 annetussa laissa (956/72), peri-
53674:
53675:
53676: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974.
53677:
53678: Lauha Männistö Aulis Juvela Ensio Laine
53679: Kansaneläkelain ym. muuttaminen. 11
53680:
53681: II
53682:
53683: Hallituksen esitykseen sisältyvä lakiehdotus markan kuukausitulon rajaan saakka. Tätä on
53684: kansaneläkelain muuttamisesta merkitsee kan- käytännössä pidettävä täysin riittämättömänä ja
53685: saneläkkeen tukiosajärjestelmän tulemista entistä vain näennäiskorjauksena. Tämän vuoksi esitäm-
53686: sekavammaksi ja kansalaisten tulemista eläkkeen me, että kansaneläkelain 30 §:ään esitetty 3 000
53687: saannissa eriarvoiseen asemaan. markan raja korotetaan 6 000 markaksi, jolloin
53688: Esityksen mukaan työtulon etuoikeus ei liit- eläkkeensaajalla voisi olla 500 markan kuukausi-
53689: tyisi vanhuudentukeen eikä myöskään perhe- työtulot yleisen rajatulon lisäksi sen vielä vai-
53690: eikä rintamamieseläkkeeseen. Perusteluiksi mai- kuttamatta tukiosan saantiin. Vastaavasti sa-
53691: nitaan, ettei ole tarkoituksenmukaista ulottaa maan pykälään esitetty yleinen 4 980 markan
53692: sitä näihin. Kun tukiosan tarkoitus on kuitenkin raja olisi nostettava 7 800 mk:aan. Näin turvat-
53693: ollut tukea sellaista eläkkeensaajaa, jolla on taisiin eläkkeensaajalle mahdollisuus edes vä-
53694: heikko taloudellinen asema, niin ei ole syytä jät- himmäispalkkaa vastaavan työtulon hankkimi-
53695: tää em. ryhmiä työtulon etuoikeuden ulkopuo- seen.
53696: lelle etenkääD. kun työtulon etuoikeudella lienee Hallitus on ehdottanut, että kansaneläkkee-
53697: tarkoitettu myös herättää kiinnostusta työnte- seen suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta
53698: koon. Näin ollen esityksestä olisi jätettävä pois annetun lain 3 § muutettaisiin siten, että asu-
53699: 21 §:n viimeinen lause eli säilyttää pykälä ny- mistukea määrättäessä ei oteta huomioon asu-
53700: kyisessä asussaan. miskustannusten sitä osaa, joka vuodessa ylittää
53701: Kansaneläkelain 30 §:n perusteella otetaan 6 000 markan suuruisen enimmäismäärän. Eräis-
53702: tukiosaa vahvistettaessa huomioon muun muassa sä tapauksissa tuota määrää korotettaisiin 20 tai
53703: 10 % siitä määrästä, jolla eläkkeensaajan omai- 40 % :lla. Mielestämme rajamäärä on selvästi
53704: suuden arvo ylittää 25 000 markkaa tai, jos hän liian alhainen. Jos henkilö asuu esim. 50 m2 :n
53705: on naimisissa, jolla puolisoiden yhteisen omai- suuruisessa vuokra-asunnossa, jonka vuokra on
53706: suuden arvo ylittää 37 000 markkaa. Tämän 15 markkaa m 2 :ltä, hänen kuukausivuokransa
53707: hetken indeksitasossa nuo määrät ovat 75 000 on 750 markkaa. Jyrkästi kohonneiden kiinteis-
53708: markkaa ja 111 000 markkaa. Kun esim. asunto- tökustannusten johdosta tällainen vuokra ei ole
53709: jen arvot ovat nousseet elinkustannusindeksiä harvinainen. Hänen vuotuinen omavastuuosuu-
53710: nopeammin, rajamäärät voivat johtaa kohtuutto- tensa olisi tällöin lähes 4 000 markkaa. Tätä pi-
53711: muuteen. Tähän epäkohtaan on toistuvasti kiin- dämme ilmeisen kohtuuttomana. Enimmäismää-
53712: nitetty huomiota, mutta hallitus ei ole esittänyt rä olisi syytä korottaa 9 000 markkaan vuodessa.
53713: määriä korotettaviksi. Myöskään sosiaalivalio- Edellä olevan perusteella ehdotamme,
53714: kunta ei hallituksen esitystä käsiteltäessä ole
53715: esittänyt lainkohtaa muutettavaksi. Mielestäm- että kolmas, neljäs, viides ja kuudes
53716: me rajamäärät oh·i riittävästi korotettava. Ehdo- lakiehdotus hyväksyttäisiin valiokunnan
53717: tamme, että yksinäisen henkilön osalta rajamäärä mietinnön mukaisina, ja
53718: olisi 35 000 markkaa ja puolisoiden osalta että ensimmäinen ja toinen lakiehdo-
53719: 52 000 markkaa. tus hyväksyttäisiin näin kuuluvina:
53720: Hallitus esittää, että eläkkeensaajan työtulo
53721: etuoikeutettaisiin tukiosaa määrättäessä 250
53722: 12 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 209.
53723:
53724:
53725:
53726:
53727: Laki
53728: kansaneläkelain muuttamisesta.
53729: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansanelä-
53730: kelain (347/56) (poist.) 29 §:n 3 momentti, 30 §:n 1 momentti, 2 momentin 10 ja 11 koh-
53731: ta sekä 3 ja 4 momentti ja 32 §:n 1 momentti, näistä (poist.) 30 §:n 1 momentti sellaisena
53732: kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1961 annetussa laissa (584/61), 30 §:n 2 momentin 10 ja
53733: 11 kohta sellaisina kuin ne ovat 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetussa laissa ( 472/69), 30 §:n
53734: 3 momentti sellaisena kuin se on 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetussa laissa (448/69), 30 §:n
53735: 4 momentti sellaisena kuin se on 20 päivänä syyskuuta 1974 annetussa laissa (753/74)
53736: sekä lisätään 30 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainituilla 30 päivänä joulukuuta
53737: 1961, 4 ja 14 päivänä heinäkuuta 1969, 23 päiväuä huhtikuuta 1971 ja 20 päivänä syyskuuta
53738: 1974 annetuilla laeilla sekä 20 päivänä toukokuuta 1966, 3 päivänä joulukuuta 1971 ja 4 päi-
53739: vänä tammikuuta 1974 annetuilla laeilla (295/66, 832/71 ja 20/74 ), uusi 5 ja 6 momentti
53740: sekä 32 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti:
53741:
53742: 21 §. tuloa vahvistettaessa edellisen arvioimisajankoh-
53743: (Poist.) dan mukaisena, mikäli etuus jatkuu entisin pe-
53744: rustein, kuitenkin ottaen huomioon, mitä johtuu
53745: 29 §. kansaneläkkeiden indeksisidonnaisuudesta. Etuu-
53746: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) den perusteen ei katsota muuttuneen sen vuoksi,
53747: että työttömyyseläke on muuttunut työkyvyttö-
53748: 30 §. myyseläkkeeksi tai jompikumpi näistä eläkkeistä
53749: Vuositulolla, jonka perusteella oikeus eläk- on muuttunut vanhuuseläkkeeksi, elleivät eläk-
53750: keen tukiosaan vahvistetaan, tarkoitetaan sitä keen määrään vaikuttavat perusteet tämän joh-
53751: tosiasiallista tuloa, jota asianomaisen henkilön dosta ole muuttuneet.
53752: voidaan kohtuullisen arvion mukaan edellyttää Vuosituloksi ei lueta:
53753: jatkuvasti vuosittain saavan lisättynä kymme-
53754: nellä osalla siitä määrästä, jolla hänen omaisuu-
53755: tensa arvo ylittää 35 000 markkaa tai, jos hän
53756: ( 10) kohta kuten valiokunnan mietinnössä.)
53757: on naimisissa, jolla puolisoiden yhteisen omai- 11 ) työtuloa siltä osin kuin se kummankin
53758: suuden arvo ylittää 52 000 markkaa. Jos joku puolison osalta erikseen laskettuna ei ylitä 6 000
53759: markkaa; ·
53760: on luovuttanut omaisuutta toiselle korvauksetta
53761: tai suhteettoman vähäistä korvausta vastaan ja
53762: saa· elatuksensa tai osan siitä omaisuuden vas- Sen estämättä, mitä 2 momentissa on sää-
53763: taanottajalta, voidaan luovutetun omaisuuden detty, vuositulona otetaan kuitenkin huomioon
53764: kohtuulliseksi arvioitu tuotto kokonaan tai sanotussa momentissa tarkoitetut tulot, paitsi 2
53765: osaksi lukea luovuttajan vuosituloksi. Jos vakuu- momentin 1-3, 5-9 sekä 12 ja 13 kohdassa
53766: tettu on välittömästi ennen tukiosan myöntä- mainittuja tuloja ja, jos eläkkeensaajan tai hänen
53767: mistä saanut kansaneläkkeeseen suoritettavasta puolisonsa kansaneläke on keskeytymättä jatku-
53768: tukilisästä ja asumistuesta annetun lain ( 446/ nut heinäkuun 1 päivää 1975 edeltäneestä ajan-
53769: 69) mukaista tukilisää tai asumistukea tai per- kohdasta lukien, myös 10 kohdassa mainittua
53770: he-eläkelain (38/69) mukaista perhe-eläkettä tuloa lukuun ottamatta, siltä osin kuin ne yh-
53771: tai rintamasotilaseläkelain ( 294/71) mukaista dessä 2 momentin 3 kohdassa ja edellä tarkoi-
53772: rintamasotilaseläkettä taikka jos vakuutetun puo- tettujen 10 kohdassa mainittujen tulojen kanssa
53773: liso saa kansaneläkettä tai rintamasotilaseläkettä, kummankin puolison osalta erikseen laskettuina
53774: jonka suuruutta määrättäessä on vuositulona jo- ylittävät 7 800 markkaa.
53775: ko kokonaan tai osittain otettu huomioon muun ( 4-6 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.)
53776: lain tai asetuksen tai julkisen eläkesäännön mu-
53777: kainen eläke taikka sitä vastaava iatkuva suori- 30 a §.
53778: tus tai korvaus, arvioidaan sanottu etuus vuosi- (Poist.)
53779: Kansaneläkelain ym. muuttaminen. 13
53780:
53781: 32 §. Voimaantulosäännös.
53782: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
53783:
53784:
53785:
53786:
53787: Laki
53788: kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta annetun lain muuttamisesta.
53789: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja
53790: asumistuesta 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetun lain ( 446/69) 4 §:n 3 momentti, sellaisena
53791: kuin se on 12 päivänä tammikuuta 1973 annetussa laisst. (9/73), muutetaan 3 §, 4 §:n 1 mo-
53792: mentti 5 a, §, 7 §:n 1 (poist.) momentti sekä 9 ja 14 §, näistä 3 §, 4 §:n 1 momentti,
53793: 5 a §, 7 §:n 1 momentti sekä 9 ja 14 §, sellaisina kuin ne ovat mainitussa 12 päivänä tam-
53794: mikuuta 1973 annetussa laissa, sekä lisätään lakiin uusi 15 a § seuraavasti:
53795:
53796: 3 §. ( 4 ja 5 mom. kuten valiokunnan mietin-
53797: ( 1 ja 2 mom. kuten valiokunnan mietin- nössä.)
53798: nössä.) 4 ja 5 a §.
53799: Asumistt:kea määrättäessä ei oteta huomioon (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
53800: asumiskustannusten sitä osaa, joka vuodessa
53801: ylittää 9 000 markan suuruisen enimmäismäärän. 7 §.
53802: Jos asumistukea laskettaessa 4 § :n 2 momentin ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.)
53803: mukaan otetaan huomioon kahdesta huoneesta ( 3 mom. poist.)
53804: ja keittiöstä aiheutuvia kustannuksia vastaava
53805: osa, korotetaan edellä tarkoitettua enimmäismää- 9, 14 ja 15 a §.
53806: rää 20 prosenttia, ja jos asumistukea laskettaessa (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
53807: otetaan huomioon kolmesta huoneesta ja keit-
53808: tiöstä aih~utuvia kustannuksia vastaava osa, ko- Voimaantulosäännös.
53809: rotetaan enimmäismäärää 40 prosenttia. (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
53810:
53811:
53812: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974.
53813:
53814: Eeva Kauppi Pertti Salolainen
53815:
53816:
53817:
53818:
53819: 111
53820: Koska emme ole voineet yhtyä sosiaalivalio- tehty mu.:~tos kansaneläkelain 30 §:n 2 momen-
53821: kunnan enemmistön kantaan, esitämme vastalau- tin 3 ja 4 kohtaan kumotaan, jotta myös työ-
53822: seenamme seuraavaa: eläketulo on aikaisemman säännön mukaisesti
53823: Työtulon etuoikeuden rajoittaminen hallituk- etuoikeutettua tuloa eikä vähennä kansaneläk-
53824: sen esityksen mukaiseen 250 markkaan kuukau- keen tukiosaa. Mainitun muutoksen perusteena
53825: dessa on tarpeeton ja kohtuuton, vaan eläkeläi- on mm se, että eräät pieni- ja keskipaikkaiset
53826: sen lisäansiokseen hankkima työtulo tulisi olla työntekijäryhmät joutuisivat muutoin menettä-
53827: kokonaisuudessaan etuoikeutettua tuloa. Tämän mään eläke-etuaan.
53828: vuoksi esitämme sitä koskevan muutosesityksen Emme ole myöskään voineet yhtyä siihen,
53829: lain 30 pykälään. Samalla esitämme, että viime että työtulon etuoikeutta ei annettaisi lainkaan
53830: keväänä työeläkelain uudistuksen yhteydessä rintamasotilaseläkettä nauttivan henkilön avio-
53831: 14 1974 vp ....... V. M ....... Esitys n:o 209.
53832:
53833: puolisolle. Katsomme, että mainittu rajoitus muutokset lakiin kansaneläkkeeseen suoritetta-
53834: hallituksen esityksessä on sekä kohtuuton että vasta tukilisästä ja asumistuesta annetun lain
53835: kaikin puolin perusteeton. Tämän vuoksi esi- 3:n ja 4:n pykälään.
53836: tämmekin, että rajoitussäännös tältä osin pois- Edellä olevan perusteella ehdotamme,
53837: tettaisiin ja rintamasotilaseläkettä saavan henki-
53838: lön puolisolle annetaan sama työtulon etuoikeus että kolmas ja viides lakiehdotus hy-
53839: kun vanhuus, työkyvyttömyys ja työttömyyseläk- väksyttäisiin valiokunnan mietinnön
53840: keen saajillekin. mukaisina, ja
53841: Asumistukea koskevassa esityksessä hallitus että kuudes lakiehdotus hylättäisiin,
53842: on jällee~ lähtenyt siitä periaatteesta, että ns. sekä
53843: omistusasunnoissa asuvat jäävät pääosaltaan asu- että ensimmäinen, toinen ja neljäs la-
53844: mistuen ulkopuolelle. Tämän eriarvoisuuden kiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu-
53845: poistamiseksi tulemme esittämään tarvittavat vina:
53846:
53847:
53848: Laki
53849: kansaneläkelain muuttamisesta.
53850: Eduskunnan päätökseJ:l mukaisesti kumotaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansanelä-
53851: kelain (347/56) JO §:n J ja 4 momentti, näistä JO §:n J momentti sellaisena kuin se on
53852: 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetussa laissa ( 448/69) ja 4 momentti sellaisena kuin se on
53853: 20 päivänä syyskuuta 1974 annetussa laissa (lJJ/74), muutetaan (poist.) 29 §:n 3 mo-
53854: mentti, 30 S:n 1 mdmentti, 2 momentin J, 4, 10 ja 11 kohta (poist.) ja 32 §:n 1 mo-
53855: mentti, näistä 30 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on .30 päivänä joulukuuta 1961 anne-
53856: tussa laissa (584/61), JO §:n 2 momentin J ja 4 kohta sellaisena kuin ne ovat mainitussa
53857: 20 päivänä syyskuuta 1974 annetussa laissa ja 30 §:n 2 momentin 10 ja 11 kohta sellai-
53858: sina kuin ne ovat 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetussa laissa {472/69), sekä lisätään lain
53859: 30 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna mainituilla 30 päivänä joulukuuta 1961, 4 ja
53860: 14 päivänä heinäkuuta 1969 (poist.) ja 20 päivänä syyskuuta 1974 annetuilla laeilla sekä
53861: 20 päivänä toukokuuta 1966, 2J päivänä huhtikuuta ja 3 päivänä joulukuuta 1971 sekä 4
53862: päivänä tammikuuta 1974 annetuilla laeilla {295/66, 295 ja 832/71 sekä 20/74) uusi
53863: J ja 4 momentti sekä 32 §:ään uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2 momentti siirtyy 3 mo-
53864: mentiksi, seuraavasti:
53865: 21 §. perusteena olevasta palkasta 1/9 prosenttia fo-
53866: (Poist.) kaiselta eläkettä määrättäessä huomioon otetulta
53867: ke.ukaudelta, ei kuitenkaan useammalla kuin
53868: 29 §. J60 kuukaudella;
53869: (Kuten valiokunnan mietinnössä.) 4) merimieseläkelain mukaan maksettavaa
53870: vanhuus- fa työkyvyttömyyseläkettä,·
53871: 30 §.
53872: ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.)
53873: Vuosituloksi ei lueta: 10) maatalouskiinteistön luovutuksen yhtey-
53874: dessä sovittua eläkettä ( syytinkiä) tai maatalous-
53875: }.) työntekiiäin eläkelain, miJIJtalousyritti:i;ien kiinteistön saajan luovuttajalle tai hänen puoli-
53876: eläkelain ja yrittiiien eläkelain vähimmiiisehto- solleen ilman sopimusta antamaa elatusta
53877: jen muktnsta wnhuus- ja työkyvyttömyyselii- (Poist.)
53878: leettä, lyhytaikaisisu työsuhteissa olevien työn- 11) työtuloa eläkleeensujan tai b4nen puo-
53879: te/ejjiiin eläkeliin no;.ll11 myönnettyä vanhuus- lisonsa omasta tai toisen palveluksessa suorittll-
53880: ja työkyvyttömyyseläkettä sekä työnteki;äin elä- masta työstä;
53881: kelain 8 S:n 4 momentin J......9 kohdassa tarkoi- (Poist.)
53882: tetuista Nnbuus- ja työkyvyttömyyseläkkeistä ( 3 ja 4 mom. kuten valiokunnan mietinnön 5
53883: mäiiräi. jok• on ·kunkin eläkleeett os4lta sen ja 6 mom.)
53884: Kansaneläkdain ym. muuttaminen. 15
53885:
53886: .30 a §. Voimaantulosäännös .
53887: (Poist.) ( 1-4 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.)
53888: (5 mom. poist.)
53889: .32 §.
53890: (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
53891:
53892:
53893:
53894:
53895: Laki
53896: kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta annetun lain muuttamisesta.
53897: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja
53898: asumistuesta 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetun lain ( 446/69) 4 § :n .3 momentti, sellaisena
53899: kuin se on 12 päivänä tammikuuta 1973 annetussa laissa (9/73 ), muutetaan 3 §, 4 §:n 1 mo-
53900: mentti, 5 a §, 7 §:n 1 (poist.) momentti sekä 9 ja 14 §, (poist.) sellaisina kuin ne ovat
53901: mainitussa 12 päivänä tammikuuta 197.3 annetussa laissa, sekä lisätään lakiin uusi 15 a §
53902: seuraavasti:
53903:
53904: .3 §. tannuksia jotka eläkkeensaajan tai, jos puolisot
53905: Asumistuki on ( poist.) 80 prosenttia ( poist.) asuvat yhteisessä asunnossa tai saavat yhteistä
53906: asumiskustannuksista ( poist.). Jos korvaus läm- asumistukea, heidän yhteisesti on arvioitava suo-
53907: mityksestä ei sisälly vuokraan tai vastikkeeseen, rittavan. Jos vuokra tai asumiskustannukset ylit-
53908: ovat vähimmäismäärät kuitenkin yksi kolmasosa tävät paikkakunnalla vastaavanlaisesta asunnosta
53909: edellä mainituista määristä pyöristettynä lähim- yleensä aiheutuvat vuokra- tai muut kustannuk-
53910: pään markkaan. Eläkkeensaajan asuessa omassa set, on kansaneläkelaitoksella oikeus vahvistaa
53911: tai puolisonsa asunnossa, josta ei suoriteta vas- huomioon otettava asumiskustannus paikkakun-
53912: tiketta, on asumistuki 80 prosenttia koko asu- nalla vallitsevan tason mukaisena.
53913: miskustannusten määrästä.
53914: (2-4 mom. kuten valiokunnan mietin-
53915: nössä.) 5 a §.
53916: ( 5 mom. poist.) (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
53917:
53918: 4 §. 7 §.
53919: Asumiskustannuknilla tarkoitetaan asunnosta ( 1 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.)
53920: suoritettavaa vuokraa tai muuta vastiketta sekä, (.3 mom. poist.)
53921: jos asunnon omistaa eläkkeensaaja tai hänen
53922: puolisonsa, asunnon hankkimiseksi tai kunnos- 9, 14 ja 15 a §.
53923: tamiseksi otettujen lainojen koroista aiheutuvia (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
53924: kustannuksia, ja vuotuisia asunnon lämmityskus-
53925: 16 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 209.
53926:
53927:
53928: Laki
53929: rintamasotilaseläkkeestä annetun lain muuttamisesta.
53930: Eduskunnan päätöksen mukaisesti ( poist.) lisätään rintamasotilaseläkkeestä 23 päivänä huh-
53931: tikuuta 1971 annetun lain (294/71) 4 §:ään, sellaisena kuin se on muutettuna 4 päivänä tam-
53932: mikuuta 1974 annetulla lailla (18/74) sekä sanottuna päivänä annetulla lailla (9/74), uusi 4
53933: mcmentti seuraavasti:
53934: 4 §. Voimaantulosäännös.
53935: ( 1 mom. poist.) (Kuten valiokunnan mietinnössä.)
53936: ( 4 mom. kuten valiokunnan mietinnössä.)
53937:
53938:
53939: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974.
53940:
53941: Lauri Linna Aune Mänttäri
53942: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 209.
53943:
53944:
53945:
53946:
53947: S u u r en v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 208 halli-
53948: tuksen esityksen johdosta laeiksi kansaneläkelain, kansaneläk-
53949: keeseen suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta annetun lain,
53950: perhe-eläkelain ja rintamasotilaseläkkeestä annetun lain muuttami-
53951: sesta sekä vuodelta 1975 suoritettavan vakuutetun ja työnantajan
53952: kansaneläkemaksun korottamisesta ja vakuutetun kansaneläke-
53953: maksun ja sairausvakuutusmaksun huomioon ottamisesta meri-
53954: miesverotuksessa vuonna 1975.
53955:
53956: Suuri valiokunta on käsitellyt edellä mainitun että Eduskunta päättäisi hyväk-
53957: asian ja sen yhteydessä seuraavat lakialoitteet: syä hallituksen esitykseen sisältyvän
53958: v i i d e n n e n ja k u u d e n n e n laki-
53959: n:o 332 ( 1972 vp.) ed. Ehrnroothin ym.; ehdotuksen muuttamattomina sekä
53960: n:o 335 ( 1972 vp.) ed. Karkisen; e n s i m m ä i s e n, t o i s en, k o 1-
53961: n:o 342 (1972 vp.) ed. Sinisalon ym.; m a n n e n ja n e l j ä n n e n lakiehdo-
53962: n:o 143 (1973 vp.) ed. H. Linnan ym.; tuksen sosiaalivaliokunnan ehdotuksen
53963: n:o 144 (1973 vp.) ed. H. Linnan ym.; mukaisina.
53964: n:o 152 ( 1973 vp.) ed. Saimon ym.;
53965: n:o 221 ed. Tuomisen ym.; Samalla suuri valiokuntakin puolestaan
53966: n:o 222 ed. Weckmanin ym.; ehdottaa,
53967: n:o 224 ed. Sinisalon ym.;
53968: n:o 225 ed. Vainion ym.; että lakialoitteisiin n:ot 332, 335 ja
53969: n:o 226 ed. Vainion ym.; 342 (kaikki 1972 vp.), 143, 144 ja
53970: n:o 413 ed. Sinisalon ym.; ja 152 (kaikki 1973 vp.) sekä 221, 222,
53971: n:o 414 ed. Männistön ym. 224-226, 413 ja 414 sisältyvät laki-
53972: ehdotukset hylättäisiin.
53973: Suuri valiokunta on päättänyt yhtyä kannat-
53974: tamaan sosiaalivaliokunnan mietinnössä n:o 26
53975: tehtyjä ehdotuksia ja ehdottaa siis kunnioittaen,
53976: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1974.
53977:
53978:
53979:
53980:
53981: 1477/74
53982: 1974 vp. - Edusk. vast. -Esitys n:o 209.
53983:
53984:
53985:
53986:
53987: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laeiksi
53988: kansaneläkelain, kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja
53989: asumistuesta annetun lain, perhe-eläkelain ja rintamasotilaseläk-
53990: keestä annetun lain muuttamisesta sekä vuodelta 1975 suoritet-
53991: tavan vakuutetun ja työnantajan kansaneläkemaksun korottami-
53992: sesta ja vakuutetun kansaneläkemaksun ja sairausvakuutusmak-
53993: sun huomioon ottamisesta merimiesverotuksessa vuonna 1975.
53994:
53995: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys löin olisi tutkittava edellytykset ulottaa asumis-
53996: n:o 209 laeiksi kansaneläkelain, kansaneläkkee- tuki lämmityskustannuksiin omakotitalossa asu-
53997: seen suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta ville eläkeläisille ja itse lämmityksestä huoleh-
53998: annetun lain, perhe-eläkelain ja rintamasotilas- tiville, vuokralla asuville eläkeläisille. Olisi
53999: eläkkeistä annetun lain muuttamisesta sekä myös selvitettävä, miten suoraan alenevassa tai
54000: vuodelta 1975 suoritettavan vakuutetun ja ylenevässä polvessa olevan sukulaisen luona
54001: työnantajan kansaneläkemaksun korottamisesta asuva eläkkeensaaja olisi asumiskustannuksiensa
54002: ja vakuutetun kansaneläkemaksun ja sairaus- osalta saatettavissa asumistuen piiriin.
54003: vakuutusmaksun huomioon ottamisesta meri- Eduskunta edellyttää, että Hallitus kiireesti
54004: miesverotuksessa vuonna 1975, ja Sosiaalivalio- selvittäisi mahdollisen kokonaiseläketurvan alen-
54005: kunta on asiasta antanut mietintönsä n:o 26 tumisen eräissä tapauksissa julkisen hallinnon ja
54006: ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o 208. merimiesten osalta, mikä johtuu siitä, että näi-
54007: Hyväksyessään lait Eduskunta edellyttää den eläkkeiden ns. etuoikeutettua asemaa kan-
54008: Hallituksen huolehtivan edelleen eläkeläisten saneläkkeen tukiosaa määrättäessä on muutettu
54009: toimeentuloturvasta ja sen kehittämisestä. Täl- pääasiassa tähän lainsäädäntötoimeen osittain
54010: löin tulee kiinnittää erityistä huomiota tukilisän liittyvän kesäkuussa 1974 Eduskunnassa hyväk-
54011: saajiin, koska he muodostavat heikoimmassa sytyn ns. työeläkeuudistuksen johdosta. Halli-
54012: taloudellisessa ja sosiaalisessa asemassa olevan tuksen tulisi antaa välittömästi tarpeelliset laki-
54013: ryhmän. Jotta kansaneläkejärjestelmä pystyisi ehdotukset eduskunnalle.
54014: täyttämään sille eläkepolitiikassa kuuluvat teh- Eduskunnassa on kiinnitetty huomiota kan-
54015: tävät, siinä ilmenevät puutteet jt epäkohdat, saneläke- ja asumistukijärjestelmän vaikutukseen
54016: esimerkiksi tulovähenteisyyden osalta, tulisi kunnallisverotuksessa. Eduskunta edellyttää,
54017: poistaa. Eduskunta edellyttää Hallituksen myös että Hallitus kiireellisesti selvittäisi mahdolli-
54018: kiireesti ryhtyvän toimenpiteisiin eläkejärjestel- suudet rajoittaa kuntien kasvavia tukiosa- ja
54019: mien yhtenäistämiseksi, yksinkertaistamiseksi ja asumistukikustannuksia.
54020: selventämiseksi.
54021: Eläkeläisten asumiskustannusten pitämiseksi Kansaneläkelaitoksen kansaneläkevakuutus-
54022: mahdollisimman alhaisena asumistukijärjestel- menojen rahoittamisessa olisi Eduskunnan mie-
54023: män jatkuva kehittäminen on Eduskunnan mie- lestä huolehdittava siitä, että vakuutetun kan-
54024: lestä tärkeää. Hallituksen olisi tällöin selvitet- saneläkevakuutusmaksu ei nyt hyväksytyn koro-
54025: tävä muun muassa mahdollisuudet ulottaa asu- tuksen tapahduttua nousisi.
54026: mistuki omistusasunnossa asuviin eläkkeensaa- Eduskunta on hyväksynyt seuraavat lait:
54027: jiin todellisten asumiskustannusten osalta. Täl-
54028:
54029:
54030:
54031:
54032: 1441/74
54033: 2 1974 vp. - Edusk. vast. -Esitys n:o 209.
54034:
54035:
54036:
54037: Laki
54038: kansaneläkelain muuttamisesta.
54039: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 8 päivänä kesäkuuta 1956 annetun kansan-
54040: eläkelain (347 /56) 21 § :n 1 momentti, 29 §:n 3 momentti, 30 §:n 1 momentti, 2 momentin
54041: 10 ja 11 kohta sekä 3 ja 4 momentti, 30 a §:n 2 momentti ja 32 §:n 1 momentti, näistä 21
54042: §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 18 päivänä kesäkuuta 1971 annetussa laissa (499/71),
54043: 30 §:n 1 momentti sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1961 annetussa laissa (584/
54044: 61), 30 §:n 2 momentin 10 ja 11 kohta sellaisina kuin ne ovat 14 päivänä heinäkuuta 1969
54045: annetussa laissa ( 472/69), 30 § :n 3 momentti sellaisena kuin se on 4 päivänä heinäkuuta
54046: 1969 annetussa laissa (448/69), 30 §:n 4 momentti sellaisena kuin se on 20 päivänä syys-
54047: kuuta 1974 annetussa laissa (753/74) ja 30 a §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 23 päivä-
54048: nä huhtikuuta 1971 annetussa laissa ( 29 5/71), sekä lisätään 30 §: ään, sell?isena kuin se on
54049: muutettuna mainituilla 30 päivänä joulukuuta 1961, 4 ja 14 päivänä heinäkuuta 1969, 23
54050: päivänä huhtikuuta 1971 ja 20 päivänä syyskuuta 1974 annetuilla laeilla sekä 20 päivänä tou-
54051: kokuuta 1966, 3 päivänä joulukuuta 1971 ja 4 päivänä tammikuuta 1974 annetuilla laeilla
54052: (295/66, 832/71 ja 20/74), uusi 5 ja 6 momentti sekä 32 §:ään uusi 2 momentti, jolloin
54053: nykyinen 2 momentti siirtyy 3 momentiksi, seuraavasti:
54054:
54055: 21 §. suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta anne-
54056: Vanhuus-, työkyvyttömyys- ja työttömyys- tun lain ( 446/69) mukaista tukilisää tai asu-
54057: eläkkeeseen kuuluu eläkkeen perusosa ja, sikäli mistukea tai perhe-eläkelain (38/69) mukaista
54058: kuin jäljempänä säädetään, eläkkeen tukiosa. perhe-eläkettä tai rintamasotilaseläkelain (294/
54059: Vanhuudentuen myöntämisen ehtona on, että 71 ) mukaista rintamasotilaseläkettä taikka jos
54060: vakt.utetulla on oikeus tukiosaan. Vanhuuden- vakuutetun puoliso saa kansaneläkettä tai rin-
54061: tukeen ei kuitenkaan sovelleta 30 §:n 2 mo- tamasotilaseläkettä, jonka suuruutta määrättäes-
54062: mentin 10 ja 11 kohtaa. sä on vuositulona joko kokonaan tai osittain
54063: otettu huomioon muun lain tai asetuksen tai
54064: julkisen eläkesäännön mukainen eläke taikka
54065: 29 §. sitä vastaava jatkuva suoritus tai korvaus, ar-
54066: vioidaan sanottu etuus vuosituloa vahvistet-
54067: Vanhuudentukea ei myönnetä 2 momentissa taessa edellisen arvioimisajankohdan mukaisena,
54068: tarkoitetulle vakuutetulle. mikäli etuus jatkuu entisin perustein, kuiten-
54069: kin ottaen huomioon, mitä johtuu kansaneläk-
54070: 30 §. keiden indeksisidonnaisuudesta. Etuuden perus-
54071: Vuositulolla, jonka perusteella oikeus eläk- teen ei katsota muuttuneen sen vuoksi, että
54072: keen tukiosaan vahvistetaan, tarkoitetaan sitä työttömyyseläke on muuttunut työkyvyttömyys-
54073: tosiasiallista tuloa, jota asianomaisen henkilön eläkkeeksi tai jompikumpi näistä eläkkeistä on
54074: voidaan kohtuullisen arvion mukaan edellyttää muuttunut vanhuuseläkkeeksi, elleivät eläkkeen
54075: jatkuvasti vuosittain saavan lisättynä kymme- määrään vaikuttavat perusteet tämän johdosta
54076: nennellä osalla siitä määrästä, jolla hänen omai- ole muuttuneet.
54077: suutensa arvo ylittää 25 000 markkaa tai, jos Vuosituloksi ei lueta:
54078: hän on naimisissa, jolla puolisoiden yhteisen
54079: omaisuuden arvo ylittää 37 000 markkaa. Jos 10) kiinteistön luovutuksen yhteydessä sovit-
54080: joku on luovuttanut omaisuutta toiselle kor- tua eläkettä ( syytinkiä) tai kiinteistön saajan
54081: vauksetta tai suhteettoman vähäistä korvausta luovuttajalle tai hänen puolisolleen ilman: sopi-
54082: vastaan ja saa elatuksensa tai osan siitä omai- musta antamaa elatusta, kuitenkin siten, että
54083: suuden vastaanottajalta, voidaan luovutetun jollei eläkkeensaajan tai hänen puolisonsa kan-
54084: omaisuuden kohtuulliseksi arvioitu tuotto ko- saneläke ole keskeytymättä jatkunut heinäkuun
54085: konaan tai osaksi lukea luovuttajan vuositulok- 1 päivää 1975 edeltäneestä ajankohdasta lu-
54086: si. Jos vakuutettu on välittömästi ennen tuki- kien, alussa mainittu eläke tai elatus jätetään
54087: osan myöntämistä saanut kansaneläkkeeseen ottamatta huomioon vain siltä osin kuin se
54088: Kansaneläkelain muuttaminen. 3
54089:
54090: yhdessä 4 kohdassa tarkoitettujen eläkkeiden vaus, arvioidaan, mikäli sanottu etuus jatkuu
54091: kanssa, ilman 7 kohdassa tarkoitettua etuutta, entisin perustein, tämä etuus vuosituloa uudel-
54092: kummankin puolison osalta erikseen laskettu- leen vahvistettaessa kuitenkin edellisen arvioi-
54093: na ei ylitä 3 000 markkaa; misajankohdan mukaisena, muutoin paitsi, että
54094: 11 ) työtuloa siltä osin kuin se kummankin siinä otetaan huomioon, mitä johtuu kansan-
54095: puolison osalta erikseen laskettuna ei ylitä eläkkeiden indeksisidonnaisuudesta. Eläkkeen-
54096: 3 000 markkaa; saajan hakemuksesta oikaistaan tukiosan määrä~
54097: jos taloudellisissa oloissa on tapahtunut siihen
54098: Sen estämättä, mitä 2 momentissa on sää- korottavasti vaikuttaa olennainen muutos. Siitä,.
54099: detty, vuositulona otetaan kuitenkin huo- millaisin edellytyksin eläkelaitos voi korottaa
54100: mioon sanotussa momentissa tarkoitetut tulot, tukiosaa ilman hakemusta, säädetään asetuk-
54101: paitsi 2 momentin 1-3, 5-9 sekä 12 ja 13 sella.
54102: kohdassa mainittuja tuloja ja, jos eläkkeensaa- Jos eläkkeensaajan perhesuhteet muuttuvat,
54103: jan tai hänen puolisonsa kansaneläke on kes- on tukiosan määrä vastaavasti oikaistava.
54104: keytymättä jatkunut heinäkuun 1 päivää 1975
54105: edeltäneestä ajankohdasta lukien, myös 10 koh-
54106: dassa mainittua tuloa lukuun ottamatta, siltä
54107: osin kuin ne yhdessä 2 momentin 3 kohdassa Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
54108: ja edellä tarkoitettujen 10 kohdassa mainittu- kuuta 1975.
54109: jen tulojen kanssa kummankin puolison osalta Aikaisemmin myönnetyt kansaneläkkeen tu-
54110: erikseen laskettuina ylittävät 4 980 markkaa. kiosat tarkistetaan tämän lain säännösten voi-
54111: Jos puolisoista vain toinen saa eläkettä, lue- maantulosta lukien uusien säännösten mukai-
54112: taan muissa kuin 28 §:n 1 momentissa tarkoi- siksi. Jos tukiosan määrä näin pienenisi, mak-
54113: tetuissa tapauksissa vuosituloksi sekä 2 ja 3 setaan se kuitenkin entisen suuruisena. Jos
54114: momenttia sovellettaessa työtuloksi eläkkeen- eläkkeensaajan olosuhteissa myöhemmin tapah-
54115: saajan puolison työtulosta vain se osa, joka tuu 32 § :ssä tarkoitettu perustavaa laatua oleva
54116: ylittää 27 §:n 3 momentissa tarkoitetun rajatu- muutos, määräytyy tukiosa sen estämättä, mitä
54117: lon. edellä on säädetty, tämän lain mukaisesti.
54118: Mitä työtulolla tässä pykälässä tarkoitetaan, Sovellettaessa 30 §:n 1 momenttia ja 32 §:n
54119: säädetään asetuksella. 1 momenttia katsotaan eläkkeen jatkuvan enti-
54120: Sovellettaessa 2 momentin 3, 4, 10 ja 11 sin perustein siitä riippumatta, että sen määrä
54121: kohtaa rinnastetaan työttömyys- ja sukupolven- on tarkistettu työntekijän eläkelain muuttami-
54122: vaihdoseläke vanhuus- ja työkyvyttömyyseläk- sesta 20 päivänä syyskuuta 1974 annetun lain
54123: keeseen. (749/74) voimaantulosäännöksen 3 momen-
54124: tin, lyhytaikaisissa 1-yösuhteissa olevien työnte-
54125: 30 a §. kijäin eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syys-
54126: kuuta 1974 annetun lain (750/74) voimaan-
54127: Jos eläkkeensaajan puoliso saa rintamasotilas- tulosäännöksen 3 momentin, maatalousyrittä-
54128: eläkettä, ei 30 §:n 4 momenttia sovelleta. jien eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syys-
54129: kuuta 1974 annetun lain (751/74) voimaan-
54130: 32 §. tulosäännöksen 3 momentin tai yrittäjien eläke-
54131: Jos eläkkeensaajan taloudellisissa oloissa on lain muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974
54132: tapahtunut sellainen perustavaa laatua oleva annetun lain ( 752/7 4) voimaantulosäännöksen
54133: muutos, jolla on huomattava vaikutus tukiosan 3 momentin mukaan tai että elirkkeen ollessa
54134: määrään, on tukiosan määrä vastaavasti oikais- työntekijäin eläkelain 8 § :n 4 momentin 3-9
54135: tava tai tukiosa lakkautettava. Asetuksella sää- kohdassa tavkoitettuun lakiin, eläkesääntöön tai
54136: detään tarkemmin, mitä tarkoitetaan perustavaa eläkeohjesääntöön perustuva muu eläke siihen
54137: laatua olevalla muutoksella sekä millaisin edel- on tehty vastaava tarkistus.
54138: lytyksin tätä momenttia sovellettaessa luetaan Jos 30 §:n 1 momentissa ja 32 §:n 1 mo..
54139: yhteen useat lyhyen ajan kuluessa syntyneet mentissa tarkoitettu etuuden edellinen arvioi-
54140: muutokset. Jos tukiosaa määrättäessä on vuosi- misajankohta on aikaisempi kuin lain voimaan·
54141: tulona otettu huomioon muun lain tai asetuk- tuloajankohta, arvioidaan sanottu etuus kuiten.
54142: sen tai julkisen eläkesäännön mukainen eläke kin sellaisena, kuin se olisi ollut tämän lain
54143: taikka sitä vastaava jatkuva suoritus tai kor- voimaantuloa edeltäneen kuukauden alussa.
54144: 4 1974 vp. - Edusk. vast. -Esitys n:o 209.
54145:
54146: Kansaneläkelaissa säädettyjen eläkkeiden ja tissa säädettyjen markkamäärien vastaavan vi-
54147: avustusten sitomisesta elinkustannuksiin anne- rallisen elinkustannusindeksin sitä pistelukua,
54148: tun lain (348/56) mukaista korotusta tai jonka mukaan 1 päivänä tammikuuta 1975
54149: alennusta toimeenpantaessa katsotaan 30 §:n 2 maksettavina olevien kansaneläkkeiden suuruus
54150: momentin 10 ja 11 kohdassa sekä 3 momen- on laskettu.
54151:
54152:
54153:
54154:
54155: Laki
54156: kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja asumistuesta annetun lain muuttamisesta.
54157: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan kansaneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja
54158: asumistuesta 4 päivänä heinäkuuta 1969 annetun lain ( 446/69) 4 § :n 3 momentti, sellaisena
54159: kuin se on 12 päivänä tammikuuta 1973 annetussa laissa ( 9/73), muutetaan 3 §, 4 §:n 1
54160: momentti, 5 a §, 7 §:n 1 ja 3 momentti sekä 9 ja 14 §, näistä 3 §, 4 §:n 1 momentti, 5 a §,
54161: 7 §:n 1 momentti sekä 9 ja 14 § sellaisina kuin ne ovat mainitussa 12 päivänä tammikuuta
54162: 1973 annetussa laissa, sekä lisätään lakiin uusi 15 a § seuraavasti: ·
54163:
54164: 3 §. taessa. Asumistuki määräytyy sen kunnan mu-
54165: Asumistuki on täysimääräisenä 80 ·prosenttia kaan, jossa asunto sijaitsee.
54166: siitä asumiskustannusten osasta, joka vuodessa
54167: ylittää ensimmäisessä kuntaryhmässä 805, toi- 4 §.
54168: sessa kuntaryhmässä 658 ja kolmannessa kunta- Asumiskustannuksilla tarkoitetaan asunnosta
54169: ryhmässä 512 markan suuruisen vähimmäis- suoritettavaa vuokraa tai muuta vastiketta sekä,
54170: määrän. Jos korvaus lämmityksestä ei sisälly jos asunnon omistaa eläkkeensaaja tai hänen
54171: vuokraan tai vastikkeeseen, ovat vähimmäis- puolisonsa, asunnon hankkimiseksi tai kunnos-
54172: määrät kuitenkin yksi kolmasosa edellä maini- tamiseksi otettujen lainojen koroista aiheutuvia
54173: tuista määristä pyöristettynä lähimpään mark- kustannuksia, jotka eläkkeensaajan tai, jos puo-
54174: kaan. Eläkkeensaajan asuessa omassa tai puoli- lisot asuvat yhteisessä asunnossa tai saavat yh-
54175: sonsa omistamassa asunnossa, josta ei suoriteta teistä asumistukea, heidän yhteisesti on arvioi-
54176: vastiketta, on asumistuki 80 prosenttia koko tava suorittavan. Jos vuokra ylittää paikkakun-
54177: asumiskustannusten määrästä. nalla vastaavanlaisesta asunnosta yleensä mak-
54178: Asumistukea ei myönnetä, jos sen vuotuinen settavan vuokran, on kansaneläkelaitoksella oi-
54179: määrä 1 momentin mukaan jää 60 markkaa keus vahvistaa huomioon otettava vuokra paik-
54180: pienemmäksi. kakunnalla vallitsevan tason mukaisena.
54181: Asumistukea määrättäessä ei oteta huomioon
54182: asumiskustannusten sitä osaa, joka vuodessa
54183: ylittää 6 000 markan suuruisen enimmäismää- 5 a §.
54184: rän. Jos asumistukea laskettaessa 4 §:n 2 mo- Jos puolisoista toiselle on myönnetty kansan-
54185: mentin mukaan otetaan huomioon kahdesta eläke ja toiselle rintamasotilaseläkkeestä anne-
54186: huoneesta ja keittiöstä aiheutuvia kustannuksia tun lain 2 tai 3 § :n mukainen rintamasotilas-
54187: vastaava osa, korotetaan edellä tarkoitettua eläke, on tukilisästä ja asumistuesta soveltuvin
54188: enimmäismäärää 20 prosenttia, ja jos asumistu- osin voimassa, mitä tämän lain 2 §:n 2 mo-
54189: kea laskettaessa otetaan huomioon kolmesta mentissa, 3 §:n 4 momentissa ja 5 §:n 3 mo-
54190: huoneesta ja keittiöstä aiheutuvia kustannuksia mentissa on säädetty, Rintamasotilaseläkkeen-
54191: vastaava osa, korotetaan enimmäismäärää 40 saajalle ei kuitenkaan suoriteta 5 §:n 3 momen-
54192: prosenttia. tissa tarkoitettua tukilisän puoliskoa.
54193: Jos molemmille puolisoille on myönnetty
54194: kansaneläke, myönnetään heille yhteinen asu- 7 §.
54195: mistuki. Vuositulolla tarkoitetaan sitä tosiasiallista tu-
54196: Mitä kuntien jaosta ryhmiin elinkustannus- loa, jonka asianomaisen henkilön voidaan koh-
54197: ten. kalleuden perusteella kansaneläkelaissa on tuullisen arvion mukaan edellyttää jatkuvasti
54198: säädetty, on voimassa myös tätä lakia sovellet- vuosittain saavan lisättynä kahdeksalla prosen-
54199: Kansaneläkelain muuttaminen. 5
54200:
54201: tilla siitä, millä hänen omaisuutensa arvo ylittää mitä johtuu kansaneläkkeiden indeksisidonnai·
54202: 3 750 markkaa, tahi puolisoilla heidän yhteisen suudesta. Eläkkeensaajan hakemuksesta oikais-
54203: omaisuutensa arvo ylittää 6 000 markkaa sekä taan tämän lain mukaisten etuuksien määrä, jos
54204: vähennettynä sillä määrällä, jolla vuositulo taloudellisissa oloissa on tapahtunut siihen ko-
54205: mahdollisesti on alentanut tukiosaa, vanhuu- rottavasti vaikuttava olennainen muutos.
54206: dentukea tai rintamasotilaseläkettä. Jos vakuu- Jos eläkkeensaajan perhesuhteet muuttuvat,
54207: tettu on välittömästi ennen tukilisän tai asu- on tämän lain mukaisten etuuksien määrä vas-
54208: mistuen ·myöntämistä saanut tukiosaa, perhe- taavasti oikaistava. .
54209: eläkettä tai rintamasotilaseläkettä taikka jos va- Jos asumistuen saaja vaihtaa asuntoa tai
54210: kuutetun puoliso saa kansaneläkettä tai rinta- asumiskustannuksissa tapahtuu olennainen
54211: masotilaseläkettä, jonka suuruutta määrättäessä muutos, on asumistuen määrä vastaavasti oikais-
54212: on vuositulona joko kokonaan tai osittain otet- tava tai asumistuki lakkautettava.
54213: tu huomioon muun lain tai asetuksen tai julki-
54214: sen eläkesäännön mukainen eläke tai sitä vas- 14 §.
54215: taava jatkuva suoritus tai korvaus, arvioidaan Tukilisä ja tässä laissa säädetyt markkrunää-
54216: sanottu etuus vuosituloa vahvistettaessa edelli- rät, lukuunottamatta 3 §:ssä säädettyjä ~ääriä,
54217: sen arvioimisajankohdan mukaisena, mikäli sidotaan elinkustannuksiin. siten, että tukilisää
54218: etuus jatkuu entisin perustein, kuitenkin ottaen ja edellä sanottuja markkamääriä muutetaari
54219: huomioon, mitä johtuu kansaneläkkeiden indek- samanaikaisesti ja samassa suhteessa kuin l{an~
54220: sisidonnaisuudesta. Etuuden perusteen ei katso- saneläkkeitä kansaneläkelaissa säädettyjen eläk-
54221: ta muuttuneen sen vuoksi, että työttömyyseläke keiden ja avustusten sitomisesta elinkustannuk-
54222: on muuttunut työkyvyttömyyseläkkeeksi tai siin annetun lain (348/56) nojalla muutetaan.
54223: jompikumpi näistä eläkkeistä on muuttunut Tässä laissa säädettyjen markkamäärien, lu-
54224: vanhuuseläkkeeksi, elleivät eläkkeen määrään kuunottamatta 3 §:ssä säädettyjä määriä, katso-
54225: vaikuttavat perusteet tämän johdosta ole muut- taan vastaavan kans.aneläkkeiden määriä tam-
54226: tuneet. mikuussa 1970.
54227: Asumistukea määrättäessä otetaan 5 §:n 2
54228: momentissa mainitut markkamäärät huomioon
54229: Milloin puolisoista vain toinen saa eläkettä, pyöristettynä ylöspäin kymmeneen markkaan.
54230: luetaan puolison työtulosta vuosituloksi vain
54231: se osa, joka ylittää kansaneläkelain 27 § :n 3 15 a §.
54232: momentissa säädetyn rajatulon määrän. Työttl7 Kansaneläkelaitos voi hakemuksettakin ko-
54233: !olla tarkoitetaan, mitä siitä on kansaneläkelain rottaa asumistukea huoneenvuokralain 47 a ·§ :n
54234: 30 §:n 5 momentin nojalla säädetty. 1 momentin perusteella annetun valtioneuvos-
54235: --,----,---------:-- ton yleisohjeen mukaista enimmäiskorotusta
54236: vastaavasti edellyttäen, että eläkelaitoksella
54237: 9 §. yleisohjeen antamisajankohtana on sellaiset tie-
54238: . Jos eläkkeensaajan taloudellisissa oloissa ta- dot korotusten määräytymisperusteista,, joita
54239: pahtuu sellainen perustavaa laatua oleva muutos, käyttäen asumistuen määrän tarkistaminen voi-
54240: jolla on huomattava vaikutus tämän lain mukais- daan toteuttaa.
54241: ten etuuksien määrään, on etuuksien määrää vas- Jos myöhemmin kuitenkin ilmenee; että eläk-
54242: taavasti oikaistava tai etuudet lakkautettava. keensaajan todelliset asumiskustannukset olen-
54243: Asetuksella säädetään tarkemmin, mitä tarkoi- naisesti poikkeavat 1 momentin nojalla määrä-
54244: tetaan perustavaa laatua olevalla muutoksella tyistä asumiskustannuksista, oikaistaan asumis-
54245: sekä millaisin edellytyksin tätä momenttia so- tuki todellisia asumiskustannuksia vastaavaksi.
54246: vellettaessa luetaan yhteen lyhyen ajan kuluessa Tällöin ei kuitenkaan peritä takaisin edellä
54247: syntyneet muutokset. Jos tukilisää tai asumistu- mainitulla perusteella mahdollisesti liikaa mak-
54248: kea määrättäessä on vuositulona otettu huo- settua määrää.
54249: mioon muun lain tai asetuksen tai julkisen elä-
54250: kesäännön mukainen eläke, taikka sitä vastaava
54251: jatkuva suoritus tai korvaus, arvioidaan, mikäli Tämän lain 15 a § tulee voimaan 1 päivänä
54252: sanottu etuus jatkuu entisin perustein, tämä maaliskuuta 1975. Muilta osin tämä laki tulee
54253: etuus vuosituloa uudelleen vahvistettaessa kui- voimaan 1 päivänä heinäkuuta 1975.
54254: tenkin edellisen arvioimisajankohdan mukaise- Aikaisemmin myönnetyt asumistuet tarkiste-
54255: na, muutoin paitsi, että siinä otetaan huomioon, taan lain voimaantulosta lukien tämän lain mu-
54256: 6 1974 vp. - Edusk. vast. -Esitys n:o 209.
54257:
54258: kaisiksi. Jos asumistuen määrä lain 3 ja 4 §:n talousyrittäjien eläkelain muuttamisesta 20 päi-
54259: muutoksen johdosta uudelleen laskettuna pie- vänä syyskuuta 1974 annetun lain (751/74)
54260: neoisi, jätetään mainittuihin säännöksiin perus- voimaantulosäännöksen 3 momentin tai yrittä-
54261: tuva tarkistus kuitenkin suorittamatta. Jos jien eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syys-
54262: eläkkeensaajan olosuhteissa myöhemmin tapah- kuuta 1974 annetun lain (752/74) voimaan-
54263: tuu 9 § :ssä tarkoitettu muutos, määräytyvät tulosäännöksen 3 momentin mukaan tai että
54264: etuudet, sen estämättä, mitä edellä on säädetty, eläkkeen ollessa työntekijäin eläkelain 8 §:n
54265: tämän lain mukaisesti. 4 momentin 3-9 kohdassa tarkoitettuun la-
54266: Tämän lain 7 §:n 1 momenttia ja 9 §:n 1 kiin, eläkesääntöön tai eläkeohjesääntöön pe-
54267: momenttia sovellettaessa katsotaan eläkkeen rustuva muu eläke, siihen on tehty vastaava
54268: jatkuvan entisin perustein siitä riippumatta, että tarkistus.
54269: sen määrä on tarkistettu työntekijäin eläkelain Jos tämän lain 7 §:n 1 momentissa ja 9 §:n
54270: muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974 1 momentissa tarkoitettu etuuden edellinen ar-
54271: annetun lain (749/74) voimaantulosäännöksen vioimisajankohta on aikaisempi kuin lain voi-
54272: 3 momentin, lyhytaikaisissa työsuhteissa ole- maantuloajankohta, arvioidaan sanottu etuus
54273: vien työntekijäin eläkelain muuttamisesta 20 kuitenkin sellaisena, kuin se olisi ollut tämän
54274: päivänä syyskuuta 1974 annetun lain (750/ lain voimaantuloa edeltäneen kuukauden alussa.
54275: 74) voimaantulosäännöksen 3 momentin, maa-
54276:
54277:
54278:
54279:
54280: Laki
54281: perhe-eläkelain 15 ja 18 §:n muuttamisesta.
54282: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 17 päivänä tammikuuta 1969 annetun perhe-
54283: eläkelain 15 §:n 2 momentti ja 18 §, sellaisina kuin ne ovat 4 päivänä heinäkuuta 1969 anne-
54284: tussa laissa (447/69), näin kuuluviksi:
54285:
54286: 15 §. jos leski on välittömästi ennen perhe-eläkkeen
54287: myöntämistä saanut kansaneläkettä, jonka suu-
54288: Leskeneläkkeen muodostavat perusosa, tuki- ruutta määrättäessä on vuositulona joko koko-
54289: osa, tukilisä ja asumis tuki, jos leskellä on 9 § :n naan tai osittain otettu huomioon muun lain
54290: 1 tai 3 momentin mukainen oikeus eläkkeeseen. tai asetuksen tai julkisen eläkesäännön mukai-
54291: Muutoin muodostavat leskeneläkkeen tukiosa, nen eläke taikka sitä vastaava jatkuva suoritus
54292: tukilisä ja asumistuki. Perusosa on kansaneläk- tai korvaus, arvioidaan sanottu etuus vuosituloa
54293: keen perusosan, tukiosa yksinäiselle lapsetto- vahvistettaessa edellisen arvioimisajankohdan
54294: malle henkilölle edunsaajan asuinkunnassa van- mukaisena, mikäli etuus jatkuu entisin perus-
54295: huudentukena maksettavan tukiosan sekä tuki- tein, kuitenkin ottaen huomioon, mitä johtuu
54296: lisä ja asumistuki yksinäiselle henkilölle kansan- kansaneläkkeiden indeksisidonnaisuudesta.
54297: eläkkeeseen suoritettavan tukilisän ja asumis-
54298: tuen suuruinen. Tukiosa suoritetaan edunjät-
54299: täjän kuoleman jälkeiseltä kuudelta ensimmäi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
54300: seltä kuukaudelta kuitenkin aina täysimääräi- kuuta 1975.
54301: senä. Tämän lain 18 §: ää sovellettaessa katsotaan
54302: eläkkeen jatkuvan entisin perustein siitä riippu-
54303: matta, että sen määrä on tarkistettu työnteki-
54304: 18 §. jäin eläkelain muuttamisesta 20 päivänä syys-
54305: Jollei tästä laista muuta seuraa, on soveltu- kuuta 1974 annetun lain ( 749/7 4) voimaan-
54306: vin osin lisäksi vastaavasti voimassa, mitä kan- tulosäännöksen 3 momentin, lyhytaikaisissa
54307: saneläkelain 25, 27, 30, 32, 35, 37-46, 67, työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain
54308: 69 ja 71-75 §:ssä sekä 79-88 a §:ssä ja kan- muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974
54309: saneläkkeeseen suoritettavasta tukilisästä ja annetun lain ( 750/7 4) voimaantulosäännöksen
54310: asumistuesta on säädetty, kuitenkin siten, että 3 momentin, maatalousyrittäjien eläkelain
54311: Kansaneläkelain muuttaminen. 7
54312:
54313: muuttamisesta 20 pmvana syyskuuta 1974 eläkeohjesääntöön perustuva muu eläke, siihen
54314: annetun lain (751/74) voimaantulosäännöksen on tehty vastaava tarkistus.
54315: 3 momentin tai yrittäjien eläkelain muuttami- Jos tämän lain 18 §:ssä tarkoitettu etuuden
54316: sesta 20 päivänä syyskuuta 197 4 annetun edellinen arvioimisajankohta on aikaisempi kuin
54317: lain (752/74) voimaantulosäännöksen 3 mo- lain voimaantuloajankohta, arvioidaan sanottu
54318: mentin mukaan tai että eläkkeen ollessa työn- etuus kuitenkin sellaisena, kuin se olisi ollut
54319: tekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentin 3-9 koh- tämän lain voimaantuloa edeltäneen kuukauden
54320: dassa tarkoitettuun lakiin, eläkesääntöön tai alussa.
54321:
54322:
54323:
54324: Laki
54325: rintamasotilaseläkkeestä annetun lain 4 § :n muuttamisesta.
54326: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan rintamasotilaseläkkeestä 23 päivänä huhtikuuta
54327: 1971 annetun lain (294/71) 4 §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 4 päivänä tammikuuta
54328: 197 4 annetussa laissa (18 /7 4), sekä lisätään mainittuun pykälään, sellaisena kuin se on muu-
54329: tettuna mainitulla 4 päivänä tammikuuta 1974 annetulla lailla sekä sanottuna päivänä anne-
54330: tulla lailla ( 9/7 4), uusi 4 momentti seuraavasti:
54331:
54332: 4 §. rän. Työtulolla tarkoitetaan, mitä siitä on kan-
54333: Oikeus 2 ja 3 §:n mukaiseen rintamasotilas- saneläkelain 30 § :n 5 momentin nojalla sää-
54334: eläkkeeseen vahvistetaan kansaneläkelain 30 detty.
54335: §:ssä tarkoitetun vuositulon perusteella, kuiten-
54336: kin niin, että kansaneläkelain 30 § :n 2 momen-
54337: tin 3, 4, 10 ja 11 kohdassa mainitut tulot, 8 Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
54338: kohdassa mainituista tuloista muut kuin 28 päi- kuuta 1975.
54339: vänä toukokuuta 1948 annetun sotilasvamma- Tämän lain 4 §:n 1 momenttia sovellettaessa
54340: lain ( 404/48) mukainen täydennyskorko ja katsotaan eläkkeen jatkuvan entisin perustein
54341: rintamasotilaiden ylimääräisistä sotaeläkkeistä siitä riippumatta, että sen määrä on tarkistettu
54342: 22 päivänä toukokuuta 1969 annetun valtio- työntekijäin eläkelain muuttamisesta 20 päi-
54343: neuvoston päätöksen (312/69) mukainen yli- vänä syyskuuta 1974 annetun lain (749/74)
54344: määräinen sotaeläke sekä 13 kohdassa maini- voimaantulosäännöksen 3 momentin, lyhytaikai-
54345: tuista tuloista ainoastaan luopumiseläkelaissa sissa työsuhteissa olevien työntekijäin eläkelain
54346: ( 16/74) tarkoitettu luopumiseläke luetaan muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974
54347: vuosituloksi. Jos rintamasotilas on välittömästi annetun lain (750/74) voimaantulosäännöksen
54348: ennen rintamasotilaseläkkeen myöntämistä saa- 3 momentin, maatalousyrittäjien eläkelain
54349: nut kansaneläkettä tai jos rintamasotilaan puo- muuttamisesta 20 päivänä syyskuuta 1974
54350: liso saa kansaneläkettä, jonka suuruutta mää- annetun lain ( 751/7 4) voimaantulosäännöksen
54351: rättäessä on vuositulona joko kokonaan tai osit- 3 momentin tai yrittäjien eläkelain muuttami-
54352: tain otettu huomioon muun lain tai asetuksen sesta 20 päivänä syyskuuta 1974 annetun
54353: tai julkisen eläkesäännön mukainen eläke taik- lain (752/74) voimaantulosäännöksen 3 mo-
54354: ka sitä vastaava jatkuva suoritus tai korvaus, mentin mukaan tai että eläkkeen ollessa työn-
54355: arvioidaan sanottu etuus vuosituloa vahvistet- tekijäin eläkelain 8 §:n 4 momentin 3-9 koh-
54356: taessa edellisen arvioiruisajankohdan mukaisena, dassa tarkoitettuun lakiin, eläkesääntöön tai
54357: mikäli etuus jatkuu entisin perustein, kuitenkin eläkeohjesääntöön perustuva muu eläke, siihen
54358: ottaen huomioon, mitä johtuu kansaneläkkeiden on tehty vastaava tarkistus.
54359: indeksisidonnaisuudesta. Jos tämän lain 4 §:n 1 momentissa tarkoi-
54360: tettu etuuden edellinen arvioimisajankohta on
54361: Milloin eläkkeensaajan puoliso ei saa kansan- aikaisempi kuin lain voimaantuloajankohta, ar-
54362: eläkettä, luetaan puolison työtulosta vuositu- vioidaan sanottu etuus kuitenkin sellaisena,
54363: loksi vain se osa, joka ylittää kansaneläkelain kuin se olisi ollut tämän lain voimaantuloa
54364: 27 § :n 3 momentissa säädetyn rajatulon mää- edeltäneen kuukauden alussa.
54365: 8 1974 vp. - Edusk. vast. -Esitys n:o 209.
54366:
54367:
54368: Laki
54369: 'vuodelta 1975 suoritettavan vakuutetun ja työnantajan kansaneläkemaksun korottamisesta,
54370: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
54371:
54372: Poiketen siitä, mitä vakuutetun vakuutus- delta 197 5 toimitettavassa kunnallisverotukses-
54373: maksusta on säädetty 8 päivänä kesäkuuta sa määrätyltä veroäyriltä, ja työnantajan kan-
54374: 1956 annetun kansaneläkelain 5 §:n 1 momen- saneläkemaksua 0,25 prosenttiyksiköllä koro-
54375: tissa ja mitä työnantajan kansaneläkemaksusta tettuna työntekijälle vuonna 1975 ennen hei-
54376: on säädetty saman lain 3 § :n 2 momentissa, näkuun 1 päivää suoritetun ennakkoperinnän
54377: sellaisina kuin nämä lainkohdat ovat 29 päi- alaisen palkan määrästä ja 0,375 prosenttiyksi-
54378: vänä joulukuuta 1972 annetussa laissa (956/ köllä korotettuna sanottuna päivänä tai sen jäl-
54379: 72), peritään vakuutetun vakuutusmaksua keen suoritetun ennakkoperinnän alaisen pal-
54380: 0,25 pennillä korotettuna vakuutetulle vuo- kan määrästä.
54381:
54382:
54383:
54384: Laki
54385: vakuutetun kansaneläkevakuutusmaksun ja sairausvakuutusmaksun huomioon ottamisesta
54386: merimiesverotuksessa vuonna 1975.
54387: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
54388:
54389: Poiketen siitä, mitä 16 päivänä toukokuuta maksuna ja 1,2 prosenttia merimiestulosta
54390: 1958 annetun merimiesverolain 6 §:n 3 mo- vakuutetun sairausvakuutusmaksuna. Jos meri-
54391: mentissa ja 13 §:n 1 momentissa, sellaisina miesvero on pienempi kuin 11,8 prosenttia
54392: kuin ne ovat 30 päivänä marraskuuta 1973 merimiestulosta, jaetaan vero edellä mainitulta
54393: annetussa laissa ( 866/7 3), on säädetty vakuu- ajalta kunnan, kansaneläkelaitoksen ja seura·
54394: tetun kansaneläkevakuutusmaksusta ja sairaus, kunnan kesken siten, että siitä suoritetaan kun-
54395: vakuutusmaksusta, on nämä maksut otettava nalle 40 osaa, kansaneläkelaitokselle 15 osaa ja
54396: huomioon vuonna 197 5 sovellettavissa meri- seurakunnalle 4 osaa. Mikäli merimiesvetoon
54397: miesverotaulukoissa laskettuna vakuutetun kan- ei sisälly kirkollisveroa ja merimiesvero tällöin
54398: saneläkevakuutusmaksu 2,25 pennin ja vakuu- on pienempi kuin 11,0 prosenttia merimies-
54399: tetun sairausvakuutusmaksu 1,50 pennin mu- tulosta, jaetaan vero kunnan ja kansaneläke-
54400: kaan veroäyriltä. Vastaavasti on kansaneläke- laitoksen kesken siten, että siitä suoritetaan
54401: laitokselle suoritettava vuodelta 197 5 1,8 pro- kunnalle 40 osaa ja kansaneläkelaitokselle 15
54402: senttia merimiestulosta kansaneläkevakuutus- osaa.
54403:
54404: Helsingissä 27 päivänä joulukuuta 1974.
54405: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 210.
54406:
54407:
54408:
54409:
54410: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tuulaakimaksun perus-
54411: teesta vuosina 197.5 ja 1976.
54412:
54413: Eräille kaupungeille vanhastaan kuuluvaa tukset toteutettaisiin vuoden 1975 maaldskuun
54414: tuulaakimaksun kantamisoikeutta, joka on ollut alusta.
54415: tarkoitettu korvaukseksi erinäisistä kaupunkien Nyttemmin on kuitenkin käynyt ilmi, ettei
54416: erityisrasituksista, on jo kauan pidetty van- erityisrasitusten poistamista ja siihen liittyviä
54417: hentuneena ja epäoikeudenmukaisena järjestel- järjestelyjä voida toteuttaa vielä mainitusta
54418: mänä, josta olisi päästävä. Tämä edellyttää kui- ajankohdasta lukien. Tämän vuoksi on tarpeen
54419: tenkin, että mainitut erity1srasitukset poiste- laki, jonka nojalla tuulaakima.ksua voidaan
54420: taan. edelleen kantaa niin kuin tähän saakka. Laki
54421: Tmrlaakimaksun perusteesta on viimeksi sää- ehdotetaan säädettäväksi olemaan voimassa
54422: detty 29 päivänä joulukuuta 1972 annetulla vuoden 1976 loppuun. Mikäli erityisrasitusten
54423: lailla ( 900/72) ja samana päivänä annetulla poistaminen ja sHhen liittyvät järejstelyt toteu-
54424: asetuksella (901/72). Laki ja asetus ovat mää- tuvat aikaisemmin, tullaan tuulaakimaksu eh-
54425: räaikaisia, ja niiden voimassaoloaika päättyy dottamaan samalla 'lakkautettavaksi.
54426: kuluvan vuoden lopussa. Kaupunkien tuulaakimaksutulot ovat viime
54427: Vuoden 1973 valtiopäivillä eduskunnalle an- vuosina jatkuvasti vähentyneet. V:uonna 1973
54428: nettiin hallituksen esitykset erityisrasitusten niitä kannettiin 7 667 000 mk.
54429: poistamista ja niiden käsittämien tehtävien Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu,
54430: hoidon uudelleen järjestämistä tarkoittavaksi Eduskunnan hyväksyttäväksi annetaan seuraa·
54431: lainsäädännöksi ja laiksi tuulaamaksun lak- va Iakiehdotus:
54432: kauttamisesta. Tarkoituksena oli, että uudis-
54433:
54434: Laki
54435: tuulaakimaksun perusteesta vuosina 197.5 ja 1976.
54436: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
54437:
54438: Tuufaakimaksun perusteeksi on vuosiksi 1975 että tuulaakimaksun maara tasoitetaan lähim-
54439: ja 1976 vahvistettava määräprosentti tuulaaki- pään täyteen markkaan.
54440: maksun alaisten tavaroiden tullimaksusta siten, Tarkemmat määräykset annetaan asetuksella.
54441:
54442:
54443: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1974.
54444:
54445:
54446: Tasavallan Presidentti
54447: URHO KEKKONEN
54448:
54449:
54450:
54451:
54452: Sisäasiainministeri Heikki Tuominen
54453: 16946/74
54454: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 210.
54455:
54456:
54457:
54458:
54459: Laki- j a ta 1 o u s v a Ii o kun n a n mietin t ö n:o 21
54460: hallituksen esityksen johdosta laiksi tuulaakimaksun perusteesta
54461: vuosina 1975 ja 1976.
54462:
54463: Eduskunta on 3 pa1vana joulukuuta 1974 dotetaan säädettäväksi olemaan voimassa vuo-
54464: lähettänyt laki- ja talousvaliokunnan valmis- den 1976 loppuun. Mikäli erityisrasitusten
54465: televasti käsiteltäväksi hallituksen edellä mai- poistaminen ja siihen liittyvät järjestelyt to-
54466: nitun esityksen n:o 210. Valiokunnassa ovat teutuvat aikaisemmin, tullaan tuulaakimaksu
54467: asiantuntijoina olleet kuultavina kansliapääl- ehdottamaan samalla lakkautettavaksi.
54468: likkö Arno Hannus sisäasiainministeriöstä ja Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen
54469: osastopäällikkö Eino Österman Suomen Kau- valiokunta pitää esitykseen sisältyvän lakieh-
54470: punkiliitosta. Käsiteltyään asian valiokunta dotuksen hyväksymistä tarpeellisena. Tämän
54471: esittää seuraavaa. vuoksi ja kun valiokunnalla ei ole esityksen
54472: Hallituksen esityksessä on kysymys lain suhteen muutoinkaan huomauttamista, valio-
54473: säätämisestä tuulaakimaksun kantamista var- kunta on asettunut puoltamaan siihen sisäl-
54474: ten vuosiksi 1975 ja 1976. Nykyinen tuulaaki- tyvän lakiehdotuksen hyväksymistä sellaise-
54475: maksun perustetta koskeva laki on määräai- naan.
54476: kainen ja sen voimassaoloaika päättyy kulu- Sen perusteella, mitä edellä on esitetty, va-
54477: van vuoden lopussa. Kaupunkien erityisrasi- liokunta ehdottaa kunnioittavasti,
54478: tusten poistamista koskevat järjestelyt ja nii-
54479: hin liittyen tuulaakimaksun lakkauttaminen että Eduskunta hyväksyisi hallituksen
54480: ovat vielä eduskunnan käsiteltävinä. Laki eh- esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
54481: muuttamattomana.
54482: Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1974.
54483:
54484:
54485:
54486:
54487: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet Kangas, Katajavuori, Lillqvist, Mäki, Pohjo-
54488: osaa puheenjohtaja Kaarna, varapuheenjohtaja nen, Rantala, Rekonen, Remes ja Rytkönen.
54489: Mäkinen ja jäsenet Forsman, A-L. Jokinen, R.
54490:
54491:
54492:
54493:
54494: 1386/74
54495: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 210.
54496:
54497:
54498:
54499:
54500: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 198 halli-
54501: tuksen esityksen johdosta laiksi tuulaakimaksun perusteesta vuo-
54502: sina 1975 ja 1976.
54503:
54504: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
54505: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan laki- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
54506: ja tll'lousvaliokunnan mietinnössä n:o 21 tehtyä ehdotuksen muuttamattomana.
54507: ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
54508: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974.
54509:
54510:
54511:
54512:
54513: 1414/74
54514: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 210.
54515:
54516:
54517:
54518:
54519: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
54520: tuulaakimaksun perusteesta vuosina 197.5 ja 1976.
54521:
54522: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys talousvaliokunta on asiasta antanut mietintönsä
54523: n:o 210 laiksi tuulaakimaksun perusteesta vuo- n:o 21 ja Suuri valiokunta mietintönsä n:o
54524: sina 1975 ja 1976, ja Eduskunta, jolle Laki- ja 198, on hyväksynyt seuraavan lain:
54525:
54526:
54527: Laki
54528: tuulaakimaksun perusteesta vuosina 197' ja 1976.
54529: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
54530:
54531: Tuul'aakimaksun perusteeksi on vuosiksi 197.5 että tuulaakimaksun määrä tasoitetaan lähim-
54532: ja 1976 vahvistettava määräprosentti tuulaaki- pään täyteen markkaan.
54533: maksun alaisten tavaroiden tullimaksusta siten, Tarkemmat määräykset annetaan asetuksella.
54534:
54535:
54536: Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1974.
54537:
54538:
54539:
54540:
54541: 1418/74
54542: .·_-;·-
54543:
54544:
54545:
54546:
54547: \""'"'""
54548: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 211.
54549:
54550:
54551:
54552:
54553: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi ajanvieteautomaateista.
54554:
54555: Ajanvieteautomaatin nimellä voidaan kutsua alalla vallitseva kilpailu edellyttävät näiden
54556: niitä automaatteja ja pelilaitteita, joita tarkoi- laitteiden käytettävänä pitämistä koskevien
54557: tetaan luvan hankkimisesta eräiden huvitus- säännösten tarkistamista.
54558: ten järjestämiseen ja peliautomaattien pitämi- Ihmisten pelihalua hyväksi käyttäen tapah-
54559: seen annetun asetuksen (400/37) 5 §:ssä. Sa- tuvan tulojen hankinnan ajanvieteautomaatteja
54560: notun säädöksen mukaan huvitusta varten val- pitämällä voidaan katsoa soveltuvan huonosti
54561: mistetun automaatin tai muun sellaisen laitteen, liiketoimintana yksityisessä ansiotarkoituksessa
54562: lukuun ottamatta niitä, joiden käyttämisestä hoidettavaksi. Puheena olevan toiminnan hel-
54563: voi saada rahaa taikka rahaan tai tavaraan posti mukanaan tuomien haittojen ehkäisemi-
54564: vaihdettavissa olevia pelimerkkejä, pitämiseen seksi on pidettävä yleisen edun mukaisena sen
54565: maksua vastaan yleisön käytettävänä on haet- saattamista yhteiskunnan riittävään valvontaan.
54566: tava lupa poliisiviranomaiselta. Ajanvieteauto- Sen ohella tulisi luoda edellytykset toimin-
54567: maateille on siten ominaista, että niistä ei saada nalla huomattavalta osalta nuorisoita kertyvien
54568: voittoja. Näiden laitteiden käyttämisellä on varojen ohjaamiseksi yleishyödyllisiin tarkoituk-
54569: käyttäjälleen lähinnä viihteen arvo. siin. Tähän tulokseen voidaan päästä tarkoi-
54570: Edellä tarkoitettuja laitteita on maassamme tuksenmukaisimmin keskittämällä ajanvieteauto-
54571: pääasiallisesti ravitsemisliikkeisiin sijoitettuina maattien käytettävänä pitäminen raha-automaat-
54572: käytössä noin 2 000 kappaletta. Laitteiden lu- tien tapaan yhdelle organisaatiolle.
54573: kumäärän voidaan kuitenkin olettaa lyhyessä Arpajaislain ( 491/65) ja raha-automaattiase-
54574: ajassa runsaasti kasvavan, jollei niiden käyt- tuksen ( 676/67) säännösten mukaan peliauto-
54575: töön asettamiselle aseteta rajoituksia. maattien ja muiden pelilaitteiden tai pelien pi-
54576: Ajanvieteautomaatteja asettavat yleisön mak- täminen maksua vastaan käytettävänä siten,
54577: sua vastaan käytettäviksi yksityiset liikkeen- että pelaaja voi saada voittona rahaa, tavaraa
54578: harjoittajat ja toiminimet, jotka maksavat lait- tai muun rahanarvoisen etuuden taikka niihin
54579: teen sijoittamisoikeudesta sopimuksen mukai- vaihdettavissa olevia pelimerkkejä, on Raha-
54580: sen korvauksen sijoituspaikan, tavallisimmin ra- automaattiyhdistyksen yksinoikeutena. Ero ra-
54581: vitsemisliikkeen haltijalle. Alalla vallitsevan kil- ha-automaatio ja ajanvieteautomaatin välillä ei
54582: pailun johdosta sijoittamisoikeudesta maksetta- ole tekninen, vaan riippuu laitteen käyttöta-
54583: vat korvaukset ovat varsin korkeita, usein 50 vasta. Ajanvieteautomaatteja voidaan näin ol-
54584: -60 prosenttia laitteen kokonaistuotosta. Eräis- len käyttää myös raha-automaatiksi katsottavina
54585: sä maissa ajanvieteautomaattien pitäminen on pelilaitteina, mikäli pelaaja voi saada voittoja
54586: huomattavalta osalta siirtynyt suurten jopa niiden käyttämisestä. Ravitsemisliikkeisiin sijoi-
54587: kansainvälisten yritysten hallintaan. Mainitunlai- tettuina ajanvieteautomaatit kilpailevat yleisön
54588: sesta kehityksestä on merkkejä meidänkin maas- suosiosta lähinnä vastaaviin liikkeisiin sijoitet-
54589: samme. tujen raha-automaattien kanssa siten osaltaan
54590: Puheena olevat, tavallisimmin fortuna-, kei- vähentäen Raha-automaattiyhdistyksen mahdol-
54591: la-, pallo- tai muun pelin käsittävät pelilait- lisuuksia hankkia varoja valtioneuvoston toi-
54592: teet pyritään valmistamaan ulkoasultaan mah- mesta jaettaviksi niihin yleishyödyllisiin tarkoi-
54593: dollisimman houkutteleviksi ja toimintataval- tuksiin, joihin sanotun yhdistyksen tuotto on
54594: taan mielenkiintoisiksi. Tästä syystä ne ovat arpajaislain säännösten mukaan käytettävä. Ra-
54595: omiaan innostamaan erityisesti usein vielä riit- ha-automaattiyhdistyksen "kilpailuasemaa" hei-
54596: tävää harkintakykyä vailla olevia lapsia ja nuo- kentää se, ettei yhdistyksellä sen tuoton käy-
54597: ria niiden käyttämiseen. Nykyisen tekniikan töstä annetut säännökset huomioon ottaen ole
54598: suomat mahdollisuudet valmistaa ajanvieteauto- mahdollisuuksia maksaa niin suuria korvauksia
54599: maatit yleisön pelihalua kiihoittaviksi sekä automaatio sijoittamisesta sijoituspaikan halti-
54600: 8760/74
54601: 2 N:c 211
54602:
54603: jalle, kuin yksityiset liikkeenharjoittajat kil- taa harjoittamaan perustetulle julkisoikeudelli-
54604: pailun pakottamina maksavat ajanvieteautomaat- selle yhdistykselle ( 2 § 1 mom.). Mainittuna
54605: tien sijoittamisesta. Edellä mainituista syist~i yhdistyksenä toimii raha-automaattiasetuksella
54606: ajanvieteautomaattien käytettävänä pitäminen järjestetty Raha-automaattiyhdistys. Ajanviete-
54607: ehdotetaan annettavaksi yksinoikeutena Raha- automaattien tuoton käyttö määräytyisi Raha-
54608: automaattiyhdistykselle, jolla on tarkoitukseen ~utomaattiyhdistyksen tuotosta arpajaislaissa ja
54609: soveltuva organisaatio ja pitkäaikainen koke- raha-automaattiasetuksessa olevien säännösten
54610: mus automaattitoiminnan alalla. mukaisesti.
54611: Kun lupia lakiehdotuksessa tarkoitettujen Laki tulisi koskemaan kaikkia niitä laitteita,
54612: ajanvieteautomaattien käytettävänä pitämiseen joiden pitämiseen maksua vastaan käytettävänä
54613: voitaisiin lain voimaan tultua antaa Raha-auto- on myönnetty lupa edellä mainitun luvan hank-
54614: maattiyhdistyksen lisäksi enintään joulukuun 31 kimisesta eräiden huvitusten järjestämiseen ja
54615: päivään 1978 saakka muille, saattaisivat aikai- peliautomaattien pitämiseen annetun asetuksen
54616: semmin voimassa olleiden säännösten nojalla 5 §:n 1 momentin nojalla, lukuun ottamatta
54617: käytettävänä pidetyt ajanvieteautomaatit jäädä yksinomaan musiikin esittämistä varten valmis-
54618: omistajilleen hyödyttömiksi mainitun ajankoh- tettuja automaatteja, jotka ehdotetaan jätet-
54619: dan jälkeen. Smnoi!n on asia yksinomaan ajan- täväksi lain sovellutusalan ulkopuolelle ( 2 §
54620: vieteautomaattien huoltamiseen ja korjaamiseen 2 mom.). Kun musiikkiautomaatin käyttämi-
54621: soveltuvien erikoisvälineiden ja -laitteiden sekä sessä ei ole kysymys pelaamisesta, ei musiikki-
54622: varaosien osalta. Tämän vuoksi ehdotetaan sää- automaattien käytettävänä pitämisen keskittä-
54623: dettäväksi yksinoikeudenhaltijalle velvollisuus miselle yksinoikeuden nojalla harjoitettavaksi
54624: lunastaa nämä laitteet suorittamalla niistä täysi ole olemassa samoja perusteita kuin lakiehdo-
54625: korvaus, jona pidetään sitä käypää hintaa, joka tuksessa tarkoitettujen ajanvieteautomaattien
54626: niillä välittömästi ennen lain voimaantuloa on osalta on esiin tuotu. Lakia ei ole myöskään
54627: katsottava olleen. Jos laitteita 6 §:n nojalla tarkoitettu sovellettavaksi tivolissa tai niin sa-
54628: käytetään vielä lain voimaantulon jälkeenkin ja notussa ampumateltassa oleviin laitteisiin, mistä
54629: lunastaminen sovitaan tapahtuvaksi myöhem- lakiehdotukseen on otettu säännös ( 2 § 2
54630: mil11, tällainen käyttöaika otetaan lunastushintaa mom.).
54631: määriteltäessä huomioon. Luvan hankkimisesta eräiden huvitusten jär-
54632: Lakiehdotuksen tarkoittamia ajanvieteauto- jestämiseen ja peliautomaattien pitämiseen an-
54633: maateiksi kutsuttuja automaatteja ja pelilaittei- netun asetuksen 6 §:n mukaan on asetuksessa
54634: ta koskevat voimassa olevat säännökset on an- tarkoitetun toiminnan harjoittaminen ilman lu-
54635: nettu edellä mainitulla luvan hankkimisesta paa sekä lupapäätöksessä määrättyjen ehtojen
54636: eräiden huvitusten järjestämiseen ja peliauto- rikkominen säädetty rangaistavaksi sakolla. La-
54637: maattien pitämiseen annetulla asetuksella. kiehdotukseen on otettu vastaava rangaistus-
54638: Jo tätä ennen on vastaavien lupien myön- säännös ajanvieteautomaatin luvattoman käytet-
54639: tämisestä säädetty asetuksella. Kun lakiehdo- tävänä pitämisen varalta ( 4 §).
54640: tuksen tarkoittamien aianvieteautomaattien mak- Kuten edellä jo on mainittu, yksinoikeuden
54641: sua vastaan käytettä~änä pitäminen katsotta- haltija olisi lakiehdotuksen mukaan velvollinen
54642: neen elinkeinotoiminnaksi, on kuitenkin asian- Innastamaan lain voimaan tulon johdosta omis-
54643: mukaista, että toimintaa koskevasta rajoituk- tajilleen hyödyttömiksi jääneet ajanvieteauto-
54644: sesta säädetään lailla. maatit sekä yksinomaan niiden huoltamiseen ja
54645: Lakiehdotuksen mukaan ajanvieteautomaatilla korjaamiseen soveltuvat erikoisvälineet ja -lait-
54646: tarkoitetaan huvitusta varten maksua vastaan teet sekä varaosat. Siinä tapauksessa, että asian-
54647: käytettävänä olevaa automaattia ja muuta peli- osaisten kesken ei sovittaisi lunastushinnasta,
54648: laitetta, jota käyttämällä pelaaja ei saa voittona voitaisiin asia saattaa välimiesten ratkaistavaksi
54649: rahaa, tavaraa tai muuta rahanarvoista etuutta ( 7 § 2 mom.). Ehdotetun lunastusmenettelyn
54650: ( 1 §). Määritelmä on luvan hankkimisesta on katsottava riittävästi turvaavan ajanviete-
54651: eräiden huvitusten järjestämiseen ja peliauto- automaatteja ansiotarkoituksessa käytettävänä
54652: maattien pitämiseen annetun asetuksen 5 § :n pitäneiden yksityisten ja yhteisöjen oikeuden.
54653: 1 momentin (459/64) mukainen. Tos lunastusvaatimus voitaisiin esittää milloin
54654: Lupa ajanvieteautomaatin käytettävänä pitä- tahansa lain tultua voimaan, saattaisi lunastuk-
54655: miseen voitll.isiin lakiehdotuksen mukaan antaa seen oikeuttavien perusteiden näyttö vaikeutua
54656: vain arpajaislaissa mainitulle automaattitoimin- ja lunastusmahdollisuuden kauan kestävä tai
54657: N:o 211 3
54658:
54659: rajaton voimassaolo voisi 1isäksi olla omiaan tehtäisiin poliisipiirin päällikölle. Milloin tämä
54660: johtamaan väärinkäytöksiin. Sen vuoksi lunas- kuitenkin katsoisi, ettei automaatin aiottua si-
54661: tusvaatimus olisi lakiehdotuksen mukaan teh- joittamista ehkä voida pitää sopivana, hän voisi
54662: tävä määräajassa, minkä ei tulisi olla kuutta määrätä, että sijoittamiseen on haettava lupa
54663: kuukautta pitempi. Lunastamisen ajankohta ( 3 § 2 mom.). Raha-automaattiasetusta on
54664: olisi asianomaisten sovittavissa. raha-automaattien sijoittamisessa noudatettavan
54665: Kun tässä laissa tarkoitettujen ajanvieteauto- menettelyn osalta tarkoitus muuttaa vastaavalla
54666: maattien käytettävänä pitäminen tulisi olemaan tavalla. Tässä tarkoitettuun järjestelmään siirty-
54667: Raha-automaattiyhdistyksen yksinoikeutena, oli- misen johdosta tulee tarpeelliseksi leimaverolain
54668: si yhdistyksen julkisoikeudellinen luonnekin (662/43) tarkistaminen 10 §:n osalta.
54669: huomioon ottaen tarkoituksenmukaista tehdä Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
54670: mahdolliseksi automaatin sijoittaminen käyttöön kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
54671: sellaisen ilmoituksen nojalla, mikä ennakolta
54672:
54673:
54674: Laki
54675: ajanvieteautomaateista.
54676: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
54677:
54678: 1 s. ajanvieteautomaatin luvattomasta käytettävänä
54679: Ajanvieteautomaatilla tarkoitetaan tässä lais- pitämisestä sakkoon.
54680: sa huvitusta varten maksua vastaan käytettävä-
54681: nä olevaa automaattia ja muuta pelilaitetta, 5 §.
54682: jota käyttämällä pelaaja ei saa voittona rahaa, Tarkemmat säännökset taman lain sovelta-
54683: tavaraa tai muuta rahanarvoista etuutta. misesta annetaan tarvittaessa asetuksella.
54684:
54685: 2s. 6 §.
54686: Lupa 1 § :ssä tarkoitetun ajanvieteautomaatin Ennen joulukuun 1 päivää 1974 asianmukai-
54687: käytettävänä pitämiseen voidaan antaa vain sen luvan nojalla käytössä pidetyn taikka maa-
54688: arpajaislaissa (491/65) mainitulle automaatti- han tuodun 1 § :ssä tarkoitetun ajanvieteauto-
54689: toimintaa harjoittamaan perustetulle julkisoi- maatin pitämiseen maksua vastaan yleisön käy-
54690: keudelliselle yhdistykselle varojen hankkimi- tettävänä enintään joulukuun 31 päivään 1978
54691: seksi yhdistyksen tarkoitusten edellyttämiin tar- saakka voidaan edelleen myöntää lupa siten
54692: peisiin. kuin luvan hankkimisesta eräiden huvitusten
54693: Mitä 1 momentissa on säädetty, ei sovelleta järjestämiseen ja peliautomaattien pitämiseen 3
54694: yksinomaan musiikin esittämistä varten valmis- päivänä joulukuuta 1973 annetussa asetuksessa
54695: tettuihin automaatteihin eikä tivolissa tai niin ( 400/3 7 ) on säädetty.
54696: sanotussa ampumateltassa oleviin automaattei- Asetuksella voidaan säätää velvollisuudesta
54697: hin ja pelilaitteisiin. ilmoittaa 1 momentissa tarkoitetut ajanviete-
54698: automaatit viranomaiselle.
54699: 3 §.
54700: Ajanvieteautomaatin käytettävänä pitämiseen 7 §.
54701: on haettava lupa poliisipiirin päälliköltä. Tämä laki tulee voimaan päivänä
54702: Asetuksella voidaan kuitenkin säätää, että kuuta 197 .
54703: ajanvieteautomaatin käytettävänä pitäminen on Edellä 2 § :n 1 momentissa mamlttu julkis-
54704: sallittua ilman 1 momentissa tarkoitettua lupaa, oikeudellinen yhdistys on velvollinen Junasta-
54705: mikäli siitä on ennakolta ilmoitettu poliisipiirin maan käyvästä hinnasta ne ajanvieteautomaatit,
54706: päällikölle. jotka ovat poliisipiirin päällikön luvan nojalla
54707: olleet käytössä tai maahan tuotuina ennen jou-
54708: 4 §. lukuun 1 päivää 1974, sekä ennen mainittua
54709: Joka vastoin tätä lakia tai sen nojalla annet- ajankohtaa maahan tuodut, yksinomaan ajan-
54710: tuja säännöksiä asettaa ajanvieteautomaatin vieteautomaattien huoltamiseen ja korjaamiseen
54711: maksua vastaan käytettäväksi, on tuomittava soveltuvat välttämättömät erikoisvälineet ja
54712: 4 N:o 211
54713:
54714: -laitteet sekä varaosat. LUI11astusvaatimus on asianomaisten kesken sovita, on asia annettava
54715: tehtävä mainitulle yhdistykselle kuuden kuu- välimiesten ratkaistavaksi siten kuin välimies-
54716: kauden kuluessa lain voimaantulosta. Jollei menettelystä annetussa laissa ( 46/28) on sää-
54717: lunastushinnasta tai lunastamisen ajankohdasta detty.
54718:
54719:
54720: Hdsingissä 29 päivänä marraskuuta 1974.
54721:
54722:
54723: Tasavallan Presidentti
54724: URHO KEKKONEN
54725:
54726:
54727:
54728:
54729: Sisäasiainministeri Heikki Tuominen
54730:
54731:
54732:
54733:
54734: ::; 1,':,
54735:
54736:
54737:
54738:
54739: :·_,'
54740: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 212.
54741:
54742:
54743:
54744:
54745: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi toimenpiteistä kansain-
54746: välisiin kokouksiin osallistuviin, kansainvälistä erityissuojelua
54747: nauttiviin henkilöihin kohdistuvien rikosten ehkäisemiseksi anne-
54748: tun lain 8 § :n muuttamisesta.
54749:
54750: Eduskunnan päätöksen mukaisesti on 3 pat- ilmeiseltä, että sen kolmas vaihe siirtyy kulu-
54751: vänä heinäkuuta 1974 annettu laki toimenpi- vaa vuotta myöhäisempään ajankohtaan. Suomi
54752: teistä kansainvälisiin kokouksiin osallistuviin, on toisaalta lupautunut toimimaan myös tämän
54753: kansainvälistä erityissuojelua nauttiviin henki- konferenssin kolmannen vaiheen isäntämaana,
54754: löihin kohdistuvien rikosten ehkäisemiseksi mitä koskeva periaatepäätös on konferenssiin
54755: (541/74). Laki on sen 8 §:n säännöksen mu- osallistuvien valtioiden taholta yksimielisesti
54756: kaan voimassa 31 päivään joulukuuta 1974. hyväksytty. Edellä olevan perusteella hallitus
54757: Ne syyt, joiden perusteella laki on annettu, pitää välttämättömänä, että lain voimassaolo-
54758: ovat kuitenkin tämän jälkeenkin edelleen ole- aikaa jatketaan.
54759: massa. Tärkein niistä on Euroopan turvallisuus- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
54760: ja yhteistyökonferenssi, jonka toinen vaihe on kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
54761: käynnissä Genevessä ja jonka osalta näyttää
54762:
54763:
54764:
54765: Laki
54766: toimenpiteistä kansainvälisiin kokouksiin osallistuviin, kansainvälistä erityissuojelua nauttiviin
54767: henkilöihin kohdistuvien rikosten ehkäisemiseksi annetun lain 8 §:n muuttamisesta.
54768: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrätyllä
54769: tavalla, säädetään:
54770:
54771: 8 §.
54772: Tämä laki tulee voimaan 15 päivänä heinä- kuuta 1975, jolloin myös sen nojalla annetut
54773: kuuta 1974. Se on voimassa 31 päivään joulu- määräykset lakkaavat olemasta voimassa.
54774:
54775:
54776: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1974.
54777:
54778:
54779: Tasavallan Presidentti
54780: URHO KEKKONEN
54781:
54782:
54783:
54784:
54785: Sisäasiainministeri Heikki Tuominen
54786:
54787:
54788:
54789: 17632/74
54790: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 212.
54791:
54792:
54793:
54794: Laki v a Ii o kunnan mietintö n:o 21 hallituksen
54795: esityksen johdosta laiksi tOimenpiteistä kansainvälisiin kokouk-
54796: siin osallistuviin, kansainvälistä erityissuojelua nauttiviin henki-
54797: löihin kohdistuvien rikosten ehkäisemiseksi annetun lain 8 §:n
54798: muuttamisesta.
54799:
54800: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 3 päi- vän lakiehdotuksen tarkoituksena on pidentää
54801: 17ältä joulukuuta 1974 lähettänyt lakivaliokun- lain voimassaoloaikaa yhdellä vuodella. Hal-
54802: taan valmistavaa käsittelyä varten hallituksen lituksen esityksen perusteluissa mauutmsta
54803: edellä mainitun esityksen n:o 212. Valiokun- syistä lakivaliokunta pitää ehdotettua järjeste-
54804: nassa ovat asiantuntijoina olleet kuultavina toi- lyä tarpeellisena ja tarkoituksenmukaisena sekä
54805: mistopäällikkö Jaakko Blomberg ulkoasiain- puoltaa lakiehdotuksen hyväksymistä. Lakieh-
54806: ministeriöstä ja poliisiylijohtaja Erkki J. Kor- dotus on käsiteltävä, kuten alkuperäinen mää-
54807: honen sisäasiainministeriöstä. räaikainen lakikin, valtiopäiväjärjestyksen 67
54808: Laki toimenpiteistä kansainvälisiin kokouk- §: ssä säädetyssä järjestyksessä.
54809: siin osallistuviin, kansainvälistä erityissuojelua Lakivaliokunta ehdottaa, että lakiehdotuk-
54810: 11auttiviin henkilöihin kohdistuvien rikosten eh- sen johtolauseeseen tehtäisiin muodollinen kor-
54811: käisemiseksi mahdollistaa rikosten ennalta eh- jaus.
54812: käisemistä tarkoittavat toimenpiteet lain ni- Edellä olevaan viitaten lakivaliokunta kun-
54813: messä mainittujen kokousedustajien suojele- nioittaen ehdottaa,
54814: miseksi. Sanottu laki on säädetty ensisijaisesti
54815: Suomessa pidettävää Euroopan turvallisuus- ja että hallituksen esitykseen sisältyvä
54816: yhteistyökonferenssin kolmatta vaihetta varten lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuu-
54817: ja sen voimassaoloaika päättyy 31 päivänä jou- luvana:
54818: lukuuta 1974. Hallituksen esitykseen sisälty-
54819:
54820: Laki
54821: toimenpiteistä kansainvälisiin kokouksiin osallistuviin, kansainvälistä erityissuojelua nauttiviin
54822: henkilöihin kohdistuvien r.ikosten ehkäisemiseksi annetun lain 8 §:n muuttamisesta.
54823:
54824: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 6 7 §: ssä mää-
54825: rätyllä tavalla, muutetaan toimenpiteistä kansainvälisiin kokouksiin osallistuviin, kansain-
54826: välistä erityissuojelua nauttiviin henkilöihin kohdistuvien rikosten ehkäisemiseksi 3 päivänä
54827: heinäkuuta 1974 annetun lain (541/74) 8 § näin kuuluvaksi:
54828: 8 §.
54829: (Kuten hallituksen esityksessä.)
54830:
54831: Lisäksi lakivaliokunta ehdottaa, lakiehdotus käsiteltäisiin valtiopäivä-
54832: järjestyksen 67 §:n 2 momentissa sää-
54833: että hallituksen esitykseen sisältyvä detyllä tavalla.
54834: Helsingissä 4 päivänä joulukuuta 1974.
54835:
54836:
54837: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- pinen, Kortesalmi, Lehtinen, Manninen, Pih-
54838: neet osaa puheenjohtaja Teir, varapuheenjoh- lajamäki, Roden ja Tikka sekä varajäsen Ron-
54839: taja Friberg, jäsenet Asunta, Kantola, Karhu- kainen.
54840: \Taara, Aino Karjalainen, T. T. Koivisto, Kor-
54841:
54842:
54843: l299/74
54844: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 212.
54845:
54846:
54847:
54848:
54849: Suuren v a 1 i o kunnan mietintö n:o 186 halli-
54850: tuksen esityksen johdosta laiksi toimenpiteistä kansainvälisiin
54851: kokouksiin osallistuviin, kansainvälistä erityissuojelua nauttiviin
54852: henkilöihin kohdistuvien rikosten ehkäisemiseksi annetun lain
54853: 8 § :n muuttamisesta.
54854:
54855: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- dotuksen lakivaliokunnan ehdotuksen
54856: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hal- mukaisena.
54857: lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen
54858: hyväksymistä lakivaliokunnan mietinnössä n:o Samalla suuri valiokuntakin ehdottaa,
54859: 21 ehdotetuin muutoksin }a ehdottaa siis kun-
54860: nioittaen, että Eduskunta päättäisi käsitellä la-
54861: kiehdotuksen valtiopäiväjärjestyksen 67
54862: että Eduskunta päättäisi hyväksyä §:n 2 momentissa säädetyllä tavalla.
54863: hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
54864: Hdsingissä 12 päivänä joulukuuta 1974.
54865:
54866:
54867:
54868:
54869: 1389/74
54870: 1974 vp. - Edusk. vast. -Esitys n:o 212.
54871:
54872:
54873:
54874:
54875: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
54876: toimenpiteistä kansainvälisiin kokouksiin osallistuviin, kansain-
54877: välistä erityissuojelua nauttiviin henkilöihin kohdistuvien rikos-
54878: ten ehkäisemiseksi annetun lain 8 §:n muuttamisesta.
54879:
54880: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys tamisesta, ja Eduskunta, jolle Lakivaliokunta
54881: n:o 212 laiksi toimenpiteistä kansainvälisiin on asiasta antanut ,mietintönsä n:o 21 ja Suuri
54882: kokouksiin osallistuviin, kansainvälistä erityis- valiokunta mietintönsä n:o 186, on valtiopäivä-
54883: suojelua nauttiviin henkilöihin kohdistuvien ri- järjestyksen 67 § :n 2 momentissa säädetyn kä-
54884: kosten ehkäisemiseksi annetun lain 8 § :n muut- sittelyn jälkeen hyväksynyt seuraavan lain:
54885:
54886:
54887: Laki
54888: toimenpiteistä kansainvälisiin kokouksiin osallistuviin, kansainvälistä erityissuojelua nauttiviin
54889: henkilöihin kohdistuvien rikosten ehkäisemiseksi annetun lain 8 § :n muuttamisesta.
54890: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrä-
54891: tyllä tavalla, muutetaan toimenpiteistä kansainvälisiin kokouksiin osallistuviin kansainvälistä
54892: erityissuojelua nauttiviin henkilöihin kohdistuvien rikosten ehkäisemiseksi 3 päivänä heinä-
54893: kuuta 1974 annetun lain (541/74) 8 §:n näin kuuluvaksi:
54894:
54895: 8 s.
54896: Tämä laki tulee voimaan 15 päivänä heinä- kuuta 1975, jolloin myös sen nojalla annetut
54897: kuuta 1974. Se on voimassa 31 päivään joulu- määräykset lakkaavat olemasta voimassa.
54898:
54899:
54900: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974.
54901:
54902:
54903:
54904:
54905: 1384/74
54906: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 213.
54907:
54908:
54909:
54910:
54911: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kunniUe palo- ja pe-
54912: lastustoimen kustannuksiin suoritettavista valtionosuuksista ja
54913: -avustuksista.
54914:
54915: Eduskunnalle annetussa hallituksen esitykses- tava valtionosuus kaikille kunnille, koska muu-
54916: sä laiksi palo- ja pelastustoimesta (N:o 105 toin aluehälytyskeskusten verkkoa ei saada luo-
54917: 1974 Vp.) on edellytetty, että valtion osallistu- duksi. Valtionosuudet ehdotetaan porrastetta-
54918: misesta kuntien palo- ja pelastustoimen kustan- vaksi asteikon 65-20 % puitteissa. Eräissä
54919: nuksiin säädetään erikseen. Tätä koskevista tapauksissa aluehälytyskeskus saattaa olla tar-
54920: säännöksistä sisältyy nyt ehdotus tähän esityk- koituksenmukaisinta rakentaa valtion toimesta.
54921: seen. Tällöin kuntien olisi vastaavasti osallistuttava
54922: Kunnille, jotka kuuluvat 1-3 kantokyky- siitä aiheutuviin kustannuksiin.
54923: luokkaan, olisi suoritettava riittävä valtion- Aluehälytyskeskuksia tullee noin 70. Niiden
54924: osuus niiden palo- ja pelastustoimen käyttökus- perustamiskustannusten arvioidaan tulevan ole-
54925: tannuksiin, lukuun ottamatta palo- ja pelastus- maan yhteensä noin 50 milj. mk, mikä suunni-
54926: toimesta annettavan lain 39 § :ssä tarkoitettuja tellaan jaettavaksi 10 vuoden ajalle. Aluehäly-
54927: korvauksia. Muutoin ei palo- ja pelastustointa tyskeskusten käyttökustannusten arvioidaan ole-
54928: saada näissä kunnissa kehitetyksi tarpeiden vaa- van alkuun noin 1 milj. mk vuodessa. Ne li-
54929: timalle tasolle. Valtionosuudet ehdotetaan por- sääntyisivät sitä mukaa kuin aluehälytyskeskuk-
54930: rastettavaksi asteikon 65-55 % puitteissa. sia saataisiin perustetuksi.
54931: Mainittuihin kantokykyluokkiin kuuluvien Valtionosuuden lisäksi kunnille olisi voitava
54932: kuntien palo- ja pelastustoimen käyttökustan- myöntää valtionavustusta harkinnan mukaan,
54933: nukset vuonna 1973 olivat korotettuina nykyi- milloin tätä erityisestä syystä olisi pidettävä
54934: sen kustannustason mukaisiksi noin 20 milj. tarpeellisena. Palosuojelurahaston varoista tulisi
54935: mk. Palo- ja pelastustoimesta annettavan lain edelleen voida myöntää avustuksia myös kun-
54936: mukaan kuntien palo- ja pelastustoimen hoitoa nille niiden palotoimen menoihin.
54937: tultaisiin tehostamaan, mistä aiheutuisi myös Lakiehdotuksen mukaan valtiolle aiheutuvat
54938: kustannusten lisääntymistä. Arviota tästä ei kui- menot voidaan arvioida alkuun noin 15 milj.
54939: tenkaan ole mahdollista tässä vaiheessa esittää. mk suuruisiksi vuodessa.
54940: Palo- ja pelastustoimesta annettavan lain Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu,
54941: 6 § :ssä tarkoitettujen aluehälytyskeskusten pe- Eduskunnan hyväksyttäväksi annetaan seuraava
54942: rustamis- ja käyttökustannuksiin olisi suoritet- laki ehdotus:
54943:
54944:
54945:
54946:
54947: 17523/74
54948: 2 N:o 213
54949:
54950:
54951:
54952: Laki
54953: kunnille palo- ja pelastustoimen kustannuksiin suoritettavista valtionosuuksista
54954: ja -avustuksista.
54955: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
54956: 1 §. tustoimesta aiheutuviin käyttökustannuksiin, lu-
54957: Kunnalle suoritetaan palo- ja pelastustoimesta kuun ottamatta lain 39 §:ssä säädettyjä kor-
54958: annetun lain ( / ) 6 §:ssä tarkoitetun vauksia, seuraava valtionosuus:
54959: aluehälytyskeskuksen perustamis- ja käyttökus- Kunnan Valtionosuus
54960: tannuksiin seuraava valtionosuus: kantokyky- prosenttia
54961: luokka kustannuksista
54962: Kunnan- Valtionosuus
54963: kantokyky- prosenttia 1 .................... 65
54964: luokka kustannuksista 2 .................... 60
54965: 1 .................... 65 3 .................... 55
54966: 2 .................... 60
54967: 3 .................... 55 4 §.
54968: 4 .................... 50 Kunnalle voidaan tulo- ja menoarvion puit-
54969: 5 .................... 45 teissa myöntää 1 ja 3 §:ssä säädetyn valtion-
54970: 6 .................... 40 osuuden lisäksi harkinnan mukaan valtionavus-
54971: 7 .................... 35 tusta, milloin tätä on erityisestä syystä pidet-
54972: 8 .................... 30 tävä tarpeellisena.
54973: 9 .................... 25
54974: 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5 §.
54975: Tätä lakia sovellettaessa on kuntien ja kun-
54976: tainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista
54977: 2 §. annetussa laissa ( 35/73) tarkoitettuna valtion
54978: Milloin aluehälytyskeskus perustetaan ja yllä- asianomaisena viranomaisena sisäasiainministe-
54979: pidetään valtion toimesta, kunnan on suoritet- riö. Sille kuuluvia tehtäviä voidaan kuitenkin,
54980: tava perustamis- ja käyttökustannuksista val- sen mukaan kuin asetuksella säädetään, siirtää
54981: tiolle korvauksena sen suuruinen osa kustan- lääninhallitukselle.
54982: nuksista kuin kunnan vastattavaksi olisi jäänyt
54983: siinä tapauksessa, että aluehälytyskeskus olisi 6 §.
54984: perustettu ja rakennettu kunnan toimesta. Tarkemmat säännökset taman lain täytän-
54985: töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
54986: 3 §.
54987: Kunnalle, joka kuuluu 1-3 kantokykyluok- 7 §.
54988: kaan, suoritetaan palo- ja pelastustoimesta anne- Tämä laki tulee voimaan päivänä
54989: tussa laissa tatikoitetusta kunnan palo- ja pelas- kuuta 197 .
54990:
54991: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1974.
54992:
54993:
54994: Tasavallan Presidentti
54995: URHO KEKKONEN
54996:
54997:
54998:
54999:
55000: Ministeri Pekka Tarjanne
55001: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 214.
55002:
55003:
55004:
55005:
55006: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion viran tai pysy-
55007: väisen toimen haltijain nimittämiskirjoista sekä heidän oikeudes-
55008: taan pysyä virassaan tai toimessaan annetun lain 3 §:n ja soti-
55009: lasvammalain 29 a § :n muuttamisesta.
55010:
55011: Puolustusvoimien viroista ja toimista 1 päi- edellyttämissä ilmavoimien t01m1ssa olevia leu-
55012: vänä helmikuuta 1974 annetulla lailla (91/74) tomestareita ja aliupseereita, jotka voidaan
55013: on puolustusvoimissa siirrytty yhtenäiseen pääl- määrätä eroamaan toimestaan aikaisemminkin.
55014: lystöjärjestelmään, jossa upseerin virkojen ja Puolustuslaitosasetuksen 73 §:n 1 momentin
55015: lakkaotettujen aliupseerin toimien tilalle perus- 4 kohdan (262/66) mukaan lentäjän tutkintoa
55016: tettujen toimiupseerin toimien haltijat kuuluvat edellyttävään tehtävään määrätyt toimen hal-
55017: päällystöön. Yhtenäiseen päällystöjärjestelmään tijat ovat velvolliset eroamaan täytettyään 40
55018: siirtyminen on näin ollen merkinnyt sitä, ettei vuotta. Asetuksen säännös on annettu virka-
55019: puolustusvoimissa nyttemmin enää ole virka- mieslain 3 §:n 5 momentissa olevan valtuutuk-
55020: miesryhmää, joka aliupseetin toimissa palvellen sen nojalla. Koska sanottu lainkohta merkitsee
55021: muodostaisi alipäällystön. Sotilasarvoon ylen- poikkeusta yleisestä säännöstä, sitä on vakiin-
55022: tämisestä annetun asetuksen ( 723/7 4) mukaan tuneesti noudatettujen tulkintaperiaatteiden
55023: toimiupseerin sotilasarvot ovat ylikersantti, mukaan tulkittava suppeasti. Tämän vuoksi on
55024: vääpeli, pursimies, ylivääpeli, ylipursimies, so- virkamieslain asianomainen kohta muutettava
55025: tilasmestari, luutnantti ja yliluutnantti. vastaamaan puolustusvoimien viroista ja toi-
55026: Eräissä laeissa on erikoissäännöksiä, jotka mista annetussa laissa käytettyjä käsitteitä.
55027: ovat ristiriidassa uudessa päällystöjärjestelniässä Puolustusvoimien piirissä toimivissa opetus-
55028: käytettyjen käsitteiden kanssa. Tämä esitys si- laitoksissa suoritettavia tutkintoja koskevat
55029: sältää puolustusvoimien uuden päällystöjärjes- säännökset sisältyvät sotilasopetuslaitoksista an-
55030: telmän edellyttämiä muutosehdotuksia eri mi- nettuun asetukseen ( 4 79/7 4). Erityistä lentä-
55031: nisteriöiden toimialaan kuuluviin lakeihin. jän tutkintoa, joka käsite edellä esitetystä ilme-
55032: ten sisältyy sekä virkamieslakiin että puolustus-
55033: laitosasetukseen, ei asetus tunne. Sen sijaan
55034: Ns. virkamieslain 3 §. asetuksen 16 §:n 3 momentissa viitataan soti-
55035: lasilmailuasetuksessa ( 64 3/68) tarkoitettuun
55036: Valtion viran tai pysyväisen toimen haltijain lentäjän koulutukseen. Käsitteitä olisi siten yh-
55037: nimittämiskirjoista sekä heidän oikeudestaan denmukaistettava tältäkin osin muuttamalla
55038: pysyä virassaan tai toimessaan annetun lain virkamieslain asianomainen kohta vastaamaan
55039: (202/26) eli ns. virkamieslain 3 §:ssä on mainituissa erityissäädöksissä käytettyjä käsit-
55040: säännökset valtioon virkasuhteessa olevan hen- teitä.
55041: kilöstön eroamisiästä. Pykälän 5 momentin mu- Virkamieslain 3 §:n 5 momenttia ehdotetaan
55042: kaan, sellaisena kuin sanottu lainkohta on 17 edellä mainituilla perusteilla muutettavaksi si-
55043: päivänä tammikuuta 1941 annetussa laissa (53/ ten, että tiettyjen toimenhaltijaryhmien eroa-
55044: 41), asetuksella voidaan säätää, että määrätyn ruisikä voidaan asetuksella määrätä yleistä eroa-
55045: laatuisten pysyväisten tointen haltijat ovat vel- misikää alemmaksi. Eroaruisikää ei kuitenkaan
55046: volliset eroamaan toimestaan aikaisemmin kuin saisi määrätä viittäkymmentä vuotta alemmaksi
55047: 67 vuotiaina, mikä on virkamiesten yleinen lukuun ottamatta lentäjän koulutusta edellyttä-
55048: eroamisikä. Toimen haltijoiden eroaruisikää ei vissä sotilasilmailutehtävissä palvelevia toimi-
55049: kuitenkaan saa määrätä 50 vuotta varhaisem- upseereita, jotka voidaan määrätä eroamaan toi-
55050: maksi, paitsi, mikäli koskee lentäjäntutkinnon mestaan aikaisemminkin.
55051: 17220/74
55052: 2 N:o 214
55053:
55054: Sotilasvammalain 29 a §. kattuun sotilashenkilökuntaan kuuluvia henki-
55055: löitä riippumatta heidän muuttuneesta virka-
55056: Sotilasvammalaissa ( 404/48) tarkoitettuja tai palvelusasemastaan. Tämän vuoksi ehdote-
55057: asioita vakuutusoikeudessa käsiteltäessä osallis- taan sotilasvammalain 29 a §:n 1 momenttia
55058: tuu asian käsittelyyn maallikkojäseninä joko muutettavaksi siten, että vakuutusoikeuden so-
55059: kaksi sotilasjäsentä tai kaksi korvauksensaajien tilasjäsenistä toisen tulisi olla upseerin viran ja
55060: oloja tuntevaa jäsentä. Vakuutusoikeuden soti- toisen toimiupseerin toimen haltija. Yhtenäi-
55061: lasjäsenten kelpoisuudesta on säädetty sotilas- seen päällystöjärjestelmään siirtymisestä huoli-
55062: vammalain 29 a §:n 1 momentissa, sellaisena matta saataisiin näin, kuten nykyäänkin, sekä
55063: kuin sanottu lainkohta on 17 päivänä tammi- sotilasviran- että sotilastoimenhaltijain edusta-
55064: kuuta 1958 annetussa laissa ( 16/58). Sen mu- maa asiantuntemusta vakuutusoikeuteen.
55065: kaan toisen tulee olla upseerin virassa palvel- Edellä olevan perusteella Eduskunnan hyväk-
55066: lut ja toisen kanta-alipäällystöön kuuluva. syttäväksi annetaan näin kuuluvat lakiehdotuk-
55067: Vakuutusoikeuden sotilasjäseniksi on edel- set:
55068: leenkin voitava määrätä puolustusvoimien pal-
55069:
55070:
55071:
55072:
55073: Laki
55074: valtion viran tai pysyva1sen toimen haltijain nimittämiskirjoista sekä heidän oikeudestaan
55075: pysyä virassaan tai toimessaan annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
55076:
55077: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtion viran tai pysyväisen toimen haltijain
55078: nimittämiskirjoista sekä heidän oikeudestaan pysyä virassaan tai toimessaan 29 päivänä kesä-
55079: kuuta 1926 annetun lain 3 §:n 5 momentti, sellaisena kuin se on 17 päivänä tammikuuta
55080: 1941 annetussa laissa (53/ 41 ) , näin kuuluvaksi:
55081:
55082: 3 s. koulutusta edellyttävissä sotilasilmailutehtävis-
55083: sä palvelevia toimiupseereita, jotka voidaan
55084: Asetuksella voidaan myös säätää, että mää- määrätä eroamaan toimestaan aikaisemminkin.
55085: rätynlaisten pysyväisten tointen haltijat ovat
55086: velvolliset eroamaan toimestaan aikaisemmin
55087: kuin 1 momentissa on määrätty. Eroamisikää
55088: ei kuitenkaan saa määrätä viittäkymmentä Tämä laki tulee voimaan päivänä
55089: vuotta alemmaksi lukuun ottamatta lentäjän kuuta 197
55090:
55091:
55092:
55093:
55094: Laki
55095: sotilasvammalain 29 a §:n muuttamisesta.
55096:
55097: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1948 annetun soti-
55098: lasvammalain 29 a §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 17 päivänä tammikuuta 1958 anne-
55099: tussa laissa (16 /58), näin kuuluvaksi:
55100:
55101: 29 a §.
55102: Niiden asioiden käsittelyä varten, joihin tätä jäseninä kaksi sotilasjäsentä, joista toisen tulee
55103: lakia on sovellettava, on vakuutusoikeudessa olla upseerin viran ja toisen toimiupseerin toi-
55104: siitä annetussa laissa tarkoitettuina maallikko- men haltija, ja kaksi korvauksensaajien oloja
55105: N:o 214 3
55106:
55107: tuntevaa jäsentä sekä tarpeellinen määrä näiden Tämä laki tulee voimaan päivänä
55108: varajäseniä. kuuta 197
55109:
55110:
55111:
55112:
55113: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1974.
55114:
55115:
55116: Tasavallan Presidentti
55117: URHO KEKKONEN
55118:
55119:
55120:
55121:
55122: Puolutstusministeri Carl-Olaf Homen
55123: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 214.
55124:
55125:
55126:
55127:
55128: L a k i v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 22 hallituksen
55129: esityksen johdosta laiksi valtion viran tai pysyviiisen toimen hal-
55130: tijain nimittämiskirjoista sekä heidän oikeudestaan pysyä viras-
55131: saan tai toimessaan annetun lain 3 § :n ja sotilasvammalain
55132: 29 a §:n muuttamisesta.
55133:
55134: Eduskunta on päätöspöytäkirjan ottein 3 päi- tettyjä käsitteitä säännösten asiallista sisällystä
55135: vältä joulukuuta 1974 lähettänyt lakivaliokun- muuttamatta. Ensiksi mainittua säännöstä tar-
55136: taan valmistavaa käsittelyä vwten hallituksen kistettaisiin lisäksi sotilasopetuslaitoksista anne-
55137: edellä mainitun esityksen n:o 214. Valiokun- tun asetuksen ( 479/74) käyttämän käsitteis-
55138: nassa ovat asiantuntijoina olleet kuultavina lain- tön mukaisesti. Lakivaliokunta katsoo esitykses-
55139: säädäntöneuvos Jukka Pasanen oikeusministe- sä tehdyt muutosehdotukset tarpeellisiksi sekä
55140: riöstä ja hallitusneuvos Toivo Siivonen puolus- puoltaa niiden hyväksymistä.
55141: tusministeriöstä. Edellä olevaan viitaten lakivaliokunta kun-
55142: Hallituksen esitykseen sisältyvien lakiehdo- nioittaen ehdottaa,
55143: tusten tarkoituksena on saattaa niin sanotun
55144: virkamieslain (202/26) 3 § ja sotilasvammalain että hallituksen esitykseen sisältyvät
55145: ( 404/48) 29 a § vastaamaan puolustusvoimien lakiehdotukset hyväksyttäisiin muutta-
55146: viroista ja toimista annetulla lailla ( 91/74) to- mattomina.
55147: teutetussa uudessa päällystöjärjestelmässä käy~
55148: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974.
55149:
55150:
55151:
55152:
55153: Asian käsittelyyn validkunnassa ovat otta- nen, Lehtinen, Manninen, Pihlajamäki ja Tikka
55154: neet osaa puheenjohtaja Teir, jäsenet Hyvönen, sekä varajäsenet P. Jokinen ja Ronkainen.
55155: Kantola, Karhuvaara, Aino Karjalainen, Korpi-
55156:
55157:
55158:
55159:
55160: 1394/74
55161: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 214.
55162:
55163:
55164:
55165:
55166: S u u r en v a 1 i o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 202 halli-
55167: tuksen esityksen johdosta laiksi valtion viran tai pysyväisen
55168: toimen haltijain nimittämiskirjoista sekä heidän oikeudestaan
55169: pysyä virassaan tai toimessaan annetun lain 3 §:n ja sotilas-
55170: vammalain 29 a § :n muuttamisesta.
55171:
55172: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä että Eduskunta päättäisi hyväksyä
55173: mainitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvät lakieh-
55174: lakivaliokunnan mietinnössä n:o 22 tehtyä eh- dotukset muuttamattomina.
55175: dotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
55176: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1974.
55177:
55178:
55179:
55180:
55181: 1436/74
55182: 1974 vp.-:- Edusk .. vast. -Esitys n:o 214.
55183:
55184:
55185:
55186:
55187: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
55188: valtion viran tai pysyväisen toimen haltijain nimittämiskirjoista
55189: sekä heidän oikeudestaan pysyä virassaan tai toimessaan annetun
55190: lain 3 § :n ja sotilasvammalain 29 a § :n muuttamisesta.
55191:
55192: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle Lakivalio-
55193: n:o 214 laiksi valtion viran tai pysyväisen toi- kunta on asiasta antanut mietintönsä n:o 22 ja
55194: men haltijain nimittämiskirjoista sekä heidän Suuri valiokunta mietintönsä n:o 202, on hy-
55195: oikeudestaan pysyä virassaan tai toimessaan väksynyt seuraavat lait:
55196: annetun lain 3 §:n ja sotilasvammalain 29 a §:n
55197:
55198:
55199:
55200: Laki
55201: valtion viran tai pysyvrusen toimen haltijain nimittämiskirjoista sekä heidän oikeudestaan
55202: pysyä virassaan tai toimessaan annetun lain 3 §:n muuttamisesta.
55203:
55204: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan valtion viran tai pysyväisen toimen haltijain
55205: nimittämiskirjoista sekä heidän oikeudestaan pysyä virassaan tai toimessaan 29 päivänä kesä-
55206: kuuta 1926 annetun lain 3 §:n 5 momentti, sellaisena kuin se on 17 päivänä tammikuuta
55207: 1941 annetussa laissa (53/41 ) , näin kuuluvaksi:
55208:
55209: 3 §. koulutusta edellyttävissä sotilasilmailutehtävis-
55210: sä palvelevia toimiupseereita, jotka voidaan
55211: Asetuksella voidaan myös säätää, että mää- määrätä eroamaan toimestaan aikaisemminkin.
55212: rätynlaisten pysyväisten tointen haltijat ovat
55213: velvolliset eroamaan toimestaan aikaisemmin
55214: kuin 1 momentissa on määrätty. Eroamisikää
55215: ei kuitenkaan saa määrätä viittäkymmentä Tämä laki tulee voimaan päivänä
55216: vuotta alemmaksi lukuun ottamatta lentäjän kuuta 197
55217:
55218:
55219:
55220:
55221: Laki
55222: sotilasvammalain 29 a § :n muuttamisesta.
55223:
55224: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1948 annetun soti-
55225: lasvammalain 29 a §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 17 päivänä tammikuuta 1958 anne-
55226: tussa laissa ( 16/58), näin kuuluvaksi:
55227: 29 a §.
55228: Niiden asioiden käsittelyä varten, joihin tätä jäseninä kaksi sotilasjäsentä, joista toisen tulee
55229: lakia on sovellettava, on vakuutusoikeudessa olla upseerin viran ja toisen toimiupseerin toi-
55230: siitä annetussa laissa tarkoitettuina maallikko- men haltija, ja kaksi korvauksensaajien oloja
55231: 1419/74
55232: 2 1974 vp. - Edusk. vart. - Esitys n:o 214.
55233:
55234: tuntevaa jäsentä sekä tarpeellinen määrä näiden Tämä laki tulee voimaan päivänä
55235: varajäseniä. kuuta 197 .
55236:
55237:
55238:
55239: Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1974.
55240: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 215.
55241:
55242:
55243:
55244:
55245: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tilojen yhteisten teiden
55246: ja valtaojien sekä niihin verrattavien alueiden lakkaamisesta yh-
55247: teisinä alueina sekä eräiksi siihen liittyviksi laeiksi.
55248:
55249: Tie- ja kulkutarkoituksia varten on maan- lakkaamaan yhteisinä alueina sekä säännöksiä
55250: mittaustoimituksissa erotettu tilojen yhteisiksi muuttamalla kielletään vastaisuudessa suoritet-
55251: alueita jo 1700-luvulla suoritetuista isojaoista tavissa maanmittaustoimituksissa erottamasta
55252: lähtien. Myöhemmin ryhdyttiin maanmittaus- tilojen yhteisiksi alueita teitä ja valtaojia var-
55253: toimituksissa erottamaan tilojen yhteisiksi myös ten. Lakanneiden yhteisten teiden ja valtaojien
55254: tiluksia tarvittavia valtaojia varten. Yhteiseksi tilukset tulisivat kuulumaan viereisiin kiinteis-
55255: erottamisen rinnalle on sittemmin tullut mah- töihin sen mukaan kuin jäljempänä esitetään.
55256: dolliseksi kulkuoikeus- ja vedenjohtamisrasit- Lakanneen yhteisen tien ja valtaojan osakas-
55257: teiden perustaminen, mikä merkitsee sitä, että tiloille tulisi kuulumaan rasiteoikeus käyttää
55258: tieksi tai valtaojan paikaksi tarvittava alue jää tien tai valtaojan aluetta siihen tarkoitukseen,
55259: asianomaiseen tilaan, mutta tietä tai valtaojaa jota varten se oli erotettu yhteiseksi. Niin ikään
55260: tarvitsevat tilat saavat alueeseen pysyvän käyt- vastaisuudessa suoritettavissa maanmittaustoi-
55261: töoikeuden. mituksissa olisi niissä mukana olevien tilojen
55262: Parhaillaan on suunnitteilla ehdotuksen teke- tien- ja vedenjohtamistarpeet järjestettävä pe-
55263: minen siitä, että maarekisterin ja tonttikirjan pi- rustamalla tiloja palvelevia tie- ja valtaojarasit-
55264: tämisessä siirryttäisiin automaattiseen tietojen- teita.
55265: käsittelymenettelyyn. Tämä uudistus edellyttää, Sellainen lainsäädäntötoimi, jonka seurauk-
55266: että kaikki kiinteistöt ja alueet tulevat esiinty· sena yhteiset tiet ja valtaojat lakkaavat ja
55267: mään kiinteistörekistereissä erilleen merkittyinä niiden osakastiloille sen sijaan tulee pysyvä
55268: sekä alueiltaan että ulottuvuuksiltaan tunnis- rasiteoikeus käyttää tien tai valtaojan paikkaa
55269: tettavina yksikköinä. Nykyään tilojen yhteisistä sen tarkoitusta vastaavalla tavalla, on tarkoi-
55270: alueista on maarekisterissä tietoja vain sen tuksenmukainen myös varsinaisesti jakoteknilli-
55271: muistutussarakkeeseen osakastilojen kohdalle sistä syistä. Maan käyttämisessä ja rakentami-
55272: tehdyissä merkinnöissä, mutta läheskään kai- sessa nykyään tapahtuvista muutoksista ja
55273: kista yhteisistä alueista ei maarekisterissä ole uudistuksista on näet usein seurauksena, että
55274: tällaisiakaan tietoja. Jos tietokonemenettelyyn maanmittaustoimituksessa ehkä pitkiä aikoja
55275: siirtymisen johdosta ryhdyttäisiin maarekisteriä sitten perustettu tie tai valtaoja olisi saatava
55276: uudistamaan siten, että jokainen tilojen yhtei- joko siirretyksi toiseen paikkaan tai lakkaute-
55277: nen alue tulisi siinä esiintymään erilleen kir- tuksi. Jos tällainen tie tai valtaoja on tilojen
55278: joitettuna alueena, joka sisältäisi paitsi tiedot yhteinen alue, niin sen siirtäminen tai poista-
55279: yksikön alasta myös mahdollisuuden mukaan minen aiheuttaa maanmittaustoimituksessa pal-
55280: sen osakastiloista, olisi tämä muutos yhteisten jon työtä ja kustannuksia, jopa saattaa toimen-
55281: teiden ja valtaojien osalta niiden suuren luku- pide osoittautua mahdottomaksi. Sen sijaan
55282: määrän vuoksi käytännössä ylivoimainen to- rasitetien tai vedenjohtamisrasitteen siirtämi-
55283: teuttaa. Sen sijaan muita yhteisiä alueita, esi- nen tai poistaminen on säännösten mukaan sel-
55284: merkiksi yhteisiä soranottoalueita tai yhteisiä västi yksinkertaisempaa.
55285: vesialueita on huomattavasti vähemmän, joten Selostettu lainsäädäntötoimi olisi toteutet-
55286: niiden osalta automaattiseen tietojenkäsittely- tava siten, että säädetään erityinen laki tilo-
55287: menettelyyn siirtymistä tarkoittavan uudistuk- jen yhteisten teiden ja valtaojien sekä niihin
55288: sen toteuttaminen on mahdollisuuksien rajoissa. verrattavien alueiden lakkaamisesta yhteisinä
55289: Selostetuista syistä ehdotetaan lainsäädäntöä alueina sekä muutetaan jakolakia ( 604/51)
55290: muutettavaksi siten, että tilojen yhteisiksi ero- säätämällä, että tilojen tien- ja vedenjohtamis-
55291: tettujen teiden ja valtaojien alueet määrätään tarpeet on aina järjestettävä rasiteoikeuksia
55292: 8917/74
55293: 2 N:o 215
55294:
55295: perustamalla. Vielä olisi muutettava muu- annetun lain (244/54) nojalla nyttemmin
55296: tamia kohtia rakennuslaissa (.370/58), kaa- otetuksi paikallisteiksi. Eräiden entisten kun-
55297: voitusalueiden jakolaissa ( 101/60), rajakun- nan- ja kyläteiden osalta nämä toimenpiteet
55298: tien tilusjärjestelylaissa ( 282/60), maan- ovat vielä suorittamatta. Mikäli sanottuja teitä
55299: käyttölaissa (.3 53/58) sekä asutuslainsää- ei ole otettu eikä tulla ottamaan paikallisteiksi,
55300: dännön kumoamiseen liittyvistä toimenpi- ne on katsottava mainitun lain ja yksityisistä
55301: teistä annetussa laissa (360/58), jotta niiden teistä annetun lain (358/62) mukaan yksi-
55302: sisältö tulisi yhdenmukaiseksi ensiksi mainit- tyisiksi teiksi. Tällaisten tiealueiden kiin-
55303: tuun lakiehdotukseen sisältyvien periaatteiden teistöjaotuksellinen luonne saattaa olla hyvin
55304: kanssa. moninainen riippuen niiden syntytavasta ja
55305: Seuraavassa käsitellään erikseen otsikossa siitä, miten niitä on myöhemmissä maanmit-
55306: mainittua lakiehdotusta sekä erikseen ehdotuk- taustoimituksissa käsitelty. Mikäli tällaisen tien
55307: sia voimassa olevien lakien muuttamiseksi. voidaan maanmittaustoimituksen asiakirjain pe-
55308: rusteella todeta kuuluvan johonkin kiinteistöön
55309: tai tie muodostaa maarekisteriin merkityn pak-
55310: Laki tilojen yhteisten teiden ja valtaojien sekä kolunastusyksikön, ei tarvita toimenpiteitä,
55311: niihin verrattavien alueiden lakkaamisesta mutta muiden tapausten osalta on ehdotetta-
55312: yhteisinä alueina. van lain säännökset ulotettu koskemaan myös
55313: entisiä kunnan- ja kyläteitä.
55314: Kuten edellä mainittiin, maarekisteristä puut- Tilojen yhteiset valtaojat on yleensä erotettu
55315: tuu suurin osa tilojen yhteisistä alueista, joihin yhteisiksi maanmittaustoimituksissa. Vaitaojana
55316: kuuluvat myös yhteiset tie- ja valtaoja-alueet. ei kuitenkaan pidetä putoa. Vaikka vesilaissa
55317: Näillä ei sinänsä ole sanottavaa taloudellista ( 264/61 ) ojittamisella tarkoitetaan eräissä ta-
55318: arvoa, vaan niiden merkitys liittyy kiinteästi pauksissa myös puron perkaamista, poikkeavat
55319: osakkaiden oikeuteen käyttää alueita. Tällainen puron ja ojan määritelmät selvästi toisistaan.
55320: oikeus voidaan kuitenkin järjestää rasitteena- Kun puro on luonnonvarainen ja valtaoja kei-
55321: kin. Mikäli mainitut alueet merkittäisiin itse- notekoinen sekä kun puro ei täytä lakiehdo-
55322: näisiksi maarekisteriyksiköiksi rekisteriuudis- tuksen 1 § :n 1 momentissa mainittua mää-
55323: tuksen yhteydessä, saattaisi se nostaa nykyis- ritelmää, ei tulle esiintymään tulkintavaikeuk-
55324: ten noin 1 500 000 rekisteriyksikön lukumää- sia siitä, milloin on kysymys ehdotettavassa
55325: rää ehkä 500 000-1 000 OOO:lla, joten kysy- laissa tarkoitetusta valtaojasta ja milloin pu-
55326: myksessä olisi erittäin huomattava lisätyö. rosta.
55327: Yhteisiä teitä ja muita kulkemiseen tai kul- Sekä yhteisten teiden että valtaojien vieressä
55328: jetukseen tarkoitettuja alueita on syntynyt sijaitsee toisinaan myös tien tai valtaojan käyt-
55329: usealla tavalla. Pääosa niistä on suoranaisesti tämistä palvelevia soran tai muun tienteko-
55330: erotettu maanmittaustoimituksissa tilojen yh- aineen ottopaikkoja, varastoalueita, kääntö- ja
55331: teiseksi. Osa taas on katsottu kuuluvaksi jako- ohituspaikkoja ja muita sellaisia "liitännäis-
55332: kunnan tai muunlaisen jaettavan alueen tiluk- alueita". Tarkoituksenmukaista on, että ehdo-
55333: siin, mutta maanmittaustoimituksessa laaditussa tettu laki tulisi koskemaan myös tällaisia enim-
55334: jakokirjassa tai vastaavassa asiakirjassa sano- mäkseen vähäisiä tien tai valtaojan aluetta pal-
55335: tunlaista tiealuetta ei ole nimenomaan erotettu velevia alueita, milloin niitä käytetään ainoas-
55336: yhteiseksi eikä sitä myöskään ole luettu mi- taan tietä tai valtaojaa palvelevaan tarkoituk-
55337: hinkään tilaan. Tällaisen tavallaan "päältä seen. Ehdotetun lain ulkopuolelle jäisivät siten
55338: päin" erotetun alueen katsotaan jääneen yh- esimerkiksi sellaiset tilojen yhteisiksi erotetut
55339: teiseksi. Lisäksi on mainittava, että etenkin aineenottopaikat, jotka ovat tarkoitetut muu-
55340: vanhimmissa toimituksissa esiintyy teitä, joista hunkin kuin kysymyksessä olevan tien tai
55341: ei voida varmuudella sanoa, ovatko ne tarkoi- valtaojan tekemistä tai kunnossapitoa palvele-
55342: tetut yhteisiksi vaiko tilan yksityisiksi tiluk- vaan käyttöön.
55343: siksi. Lakiehdotuksen säännökset on tarkoitettu Koska yleiset tiet ehdotetaan merkittäviksi
55344: koskemaan kaikkia mainittuja teitä. maarekisteriin omina rekisteriyksikköinä, niin
55345: Teiden joukossa muodostavat aikaisemman kuin jäljempänä esitetään, ei tieoikeudella ote-
55346: tielainsäädännön mukaiset entiset kunnan- ja tun yleisen tien alueita ole katsottu tarkoituk-
55347: kylätiet oman ryhmänsä. Osa näistä on tullut senmukaiseksi ottaa lakiehdotuksen piiriin
55348: yleisistä teistä annetun lain voimaanpanosta (2 § ).
55349: N:o 215 3
55350:
55351: Lakiehdotus on laadittu siten, että säännök- lainkaan vaadittu, voidaan rasiteoikeutta kos-
55352: sistä aina saadaan suoraan vastaus kysymyk- keva erimielisyys aina saattaa käsiteltäväksi tie-
55353: seen, miten kiinteistöjen välinen raja lakan- tai rasitetoimituksessa tapauksesta riippuen
55354: neelia yhteisellä alueella kussakin tapauksessa (4 § 2 mom.).
55355: kulkee. Pääsääntönä olisi, että lakannut yhtei- Rasiteoikeutta koskevan erimielisyyden kä-
55356: nen alue tulisi lain voimaantulopäivästä kuulu- sittelyä lakiehdotuksen 20 §: ssä tarkoitetussa
55357: maan viereisiin kiinteistöihin. Käsitteelle kiin- toimituksessa sitä vastoin ei ole katsottu tar-
55358: teistö on esitykseen liittyvässä jakolakia koske- koituksenmukaiseksi. Tällaiset toimitukset ovat
55359: vassa muutosehdotuksessa, joka kohdistuu yleensä lohkomisia. Nämä voisivat viivästyä
55360: muun muassa sanotun lain 284 §:ään, pyritty kohtuuttomasti sellaisen riita-asian selvittelys-
55361: antamaan täsmällinen sisältö. Kiinteistöön rin- tä, joka ei suoranaisesti liity itse toimitukseen.
55362: nastettaisiin, mikäli on kysymys lakanneen yh- Koska toimitusinsinööri yleensä suorittaa loh-
55363: teisen alueen siirtymisestä kiinteistöön, tilasta komisen ilman uskottuja miehiä, saattaisi toi-
55364: luovutettu erottamaton määräala sekä sellainen mitusmiehille tarkoitettu ratkaisuvalta siirtyä
55365: tilojen yhteinen alue, jota lakiehdotuksen sään- toimitusinsinöörille, jos rasiteoikeutta koskeva
55366: nökset lakkaamisesta yhteisenä alueena eivät ole asia olisi käsiteltävä lohkomisessa.
55367: tarkoitetut koskemaan. Lisäksi on huomattava, Lakiesityksessä ehdotetaan säädettäväksi, että
55368: että tonttikirjaan merkityistä kiinteistöistä on lakanneet yhteiset alueet vapautuvat lain voi-
55369: säädetty kaavoitusalueiden jakolain 120 §:ssä maan tullessa niiden osakastiloja rasittavista
55370: (3 §). kiinnityksistä ( 5 § 1 mom.). Lakanneeseen
55371: Milloin lakannut yhteinen alue on edelleen yhteiseen alueeseen saattaa kohdistua paitsi
55372: tarpeellinen ja sitä käytetään alkuperäiseen tai osakkaiden oikeuksia myös oikeuksia, jotka
55373: siihen verrattavaan tarkoitukseen, jäisi lakieh- eivät liity alueen alkuperäiseen tarkoitukseen.
55374: dotukseen sisältyvän säännöksen mukaan osa- Niinpä isojaoissa tilojen yhteisiksi erotetuilla
55375: kastilalle korvauksetta pysyvä rasiteoikeus käyt- leveillä karjakujilla saattaa olla jopa asuinra-
55376: tää aluetta mainittuun tarkoitukseen. Näin ol- kennuksia. Tällaiset vuokra-, nautinta-, käyttö-
55377: len tapahtuisi vain sellainen muutos, että osak- ja muut niihin rinnastettavat kolmannen mie.:
55378: kaan omistusoikeus muuttuisi pysyväksi käyttö- hen oikeudet tulevat lakiehdotuksen mukaan
55379: oikeudeksi. Sitä vastoin seilaiseen yhteiseen pysytettäviksi ennallaan, vaikka niiden koh-
55380: alueeseen, jota ei enää käytetä tai ehkä ei ole teena oleva alue siirtyykin kiinteistöön. Tällöin
55381: koskaan käytettykään siihen tarkoitukseen, jo- alueen saajasta tulee vuokranantaja kysymyksen
55382: hon se oli aluetta yhteiseksi erotettaessa nimet- oHessa vuokra-alueesta. Sama koskee vastaa-
55383: ty tai merkitty, eikä muuhunkaan siihen ver- vasti muunlaista oikeutta (5 § 2 ja 3 mom.).
55384: rattavaan tarkoitukseen, ei lakiehdotuksessa Samalla alueen saajalle tulee oikeus vastikkee-
55385: esitetä perustettavaksi rasiteoikeutta. Mikäli seen, mikä tulisi ottaa huomioon määrättäessä
55386: rasiteoikeus on perustettu, voidaan vastai- korvausta ( 18 § 2 mom.).
55387: suudessa, jos olosuhteissa on tapahtunut Lakannut yhteinen alue siirtyy, milloin maa
55388: muutoksia, kysymys rasiteoikeuden poistami- sen eri puolilla kuuluu eri kiinteistöihin, aluee-
55389: sesta tai siirtämisestä saada maanmittaus- seen rajoittuviin kiinteistöihin tien tai valtaojan
55390: toimituksessa käsiteltäväksi, niin kuin maan- keskiviivaa noudattaen. Tietä on saatettu levit-
55391: mittaustoimituksessa perustetusta tie- ja ve- tää sen alkuperäisestä laajuudesta, jolloin le-
55392: denjohtamisrasitteesta on erikseen säädetty. vennysalueet eivät useinkaan ole samojen kiin-
55393: Lakiin ehdotetaan otettavaksi nimenomainen teistöjen yhteisiä kuin alkuperäisen tien alue.
55394: säännös siitä, että rasiteoikeus sisältää myös Tällöin on tavallaan muodostunut useita rin-
55395: oikeuden pitää alueella sen alkuperäistä tar- nakkaisia yhteisiä teitä. Niin ikään tien vieressä
55396: koitusta palvelevia rakennuksia, laitteita ja saattaa olla yhteinen valtaoja. Lakiehdotukseen
55397: muita rakennelmia ( 4 § 1 mom.). on otettu säännös siitä, miten keskiviiva täl-
55398: Jos syntyisi erimielisyyttä siitä, onko jol- laisessa erityistapauksessa määräytyy.
55399: lakin kiinteistöllä rasiteoikeus lakanneeseen yh- Kun maanmittaustoimitus on koskenut tiet-
55400: teiseen alueeseen, ratkaistaisiin asia lakiehdo- tyä jakokuntaa tai sen osaa, on siinä peruste-
55401: tuksen 19 §: ssä tarkoitetussa korvaustoimituk- tut yhteiset alueetkin otettu vain tämän jako-
55402: sessa. Asian ratkaiseminen on tällaisessa ta- kunnan tai sen osan alueesta ja ne on tar-
55403: pauksessa suorastaan edellytyksenä korvauksen koitettu vain sitä varten. Tästä syystä on kat-
55404: käsittelylle. Jos sitä vastoin korvausta ei ole sottu asianmukaiseksi sisällyttää lakiehdotuk-
55405: 4 N:o 215
55406:
55407: seen säännös, jonka mukaan silloin, kun maan- kaavan toteuttaminen vastaisuudessa helpottuu
55408: mittaustoimituksessa perustettu yhteinen alue niissä tapauksissa, joissa kaavalle on laissa an-
55409: oli sijoitettu kulkemaan pitkin toimituksen nettu määräävä merkitys lakanneen yhteisen
55410: kohteena olleen alueen rajaa, lakannut yhtei- alueen siirtymisessä kiinteistöön. Samalla pe-
55411: nen alue siirtyy, milloin alue sijaitsee muualla rusteella tulisi antaa merkitys tonttijaolle, kun
55412: kuin kaava-alueella, kokonaisuudessaan toimi- se on hyväksytty ja sopeutuu edellä tarkoitet-
55413: tuksessa mukana olleeseen tai siitä myöhem- tuun vahvistettuun asemakaavaan.
55414: min muodostettuun viereiseen kiinteistöön Asemakaava-alueella rakennuskorttelin rajat
55415: (7 § 1 mom.). vahvistuvat asemakaavassa. Vastaavasti myös
55416: Samalla puolella lakanuutta yhteistä aluetta rakennuslain 36 §:n 1 momentin 2-8 koh-
55417: olevien kiinteistöjen välinen raja lakanneella dassa mainittujen "yleisten alueiden" rajat
55418: yhteisellä alueella määräytyy lakiehdotuksen vahvistuvat asemakaavassa. Näillä alueilla ole-
55419: mukaan kohtisuoraan alueen keskiviivaa vas- vien lakanneiden yhteisten alueiden siirtyminen
55420: taan. Haitallisten mutkien välttämiseksi ehdo- kiinteistöön tai kunnalle on edellytetty tapahtu-
55421: tetaan kuitenkin sitä tapausta varten, että vaksi sanottujen alueiden rajoja noudattaen.
55422: tilukset molemmin puolin aluetta kuuluvat sa- Jos rakennuskortteliin tai sen osaan on hy-
55423: maan kiinteistöön siten, että sen raja kulkisi väksytty (aikaisemman lainsäädännön mukaan
55424: alueen yli suuntaansa muuttamatta, säädettä- vahvistettu) tontti jako, tonttijaon mukaisen
55425: väksi, että tällaisen kiinteistön raja lakanneella tontin alueella oleva lakannut yhteinen alue
55426: yhteisellä alueella määräytyy sanotun rajan siirtyy kiinteistöön tontin rajoja noudattaen.
55427: suunnan mukaan ( 7 § 2 mom.). Niiden tapausten varalta, jolloin hyväksytyn
55428: Asema-, rakennus- ja rantakaava-alueilla on tonttijaon mukaiseen tonttiin kuuluu usean
55429: voimassa erikoissäännöksiä, jotka on otettava kiinteistön alueita, on lakiehdotukseen otettu
55430: huomioon kiinteistöjen muodostamisessa ja yksityiskohtaiset säännökset perusteista, joita
55431: rajasovituksia suunniteltaessa. Näiden säännös- noudattaen siirtyminen kiinteistöön tapahtuu.
55432: ten eräänä päätarkoituksena on helpottaa kaa- Yleisenä periaatteena on, että lakannut yhteinen
55433: van toteuttamista eli kaavassa edellytettyjen alue siirtyy vain yhteen rajoittuvista kiinteis-
55434: kiinteistöyksikköjen muodostamista. Muun töistä, lähinnä siihen, jonka omistajalla on ra-
55435: muassa rakennuslain 46 § :n 2 momentissa on kennuslain 54 §:n mukainen tontinosan lunas-
55436: säännös tonttijaon mukaisen tontin alueella si- tamisoikeus ( 9 § 2 mom.) .
55437: jaitsevan tilojen yhteisen tien siirtymisestä ton- Edellä käsitellyt lakiehdotuksen 9 ja 10 §:ään
55438: tin muun osan omistajan omistukseen. Lald- sisältyvät säännökset lakanneen yhteisen alueen
55439: ehdotukseen sisältyvät säännökset lakanneen siirtymisestä kiinteistöön sellaisessa rakennus-
55440: yhteisen tien ja valtaojan siirtymisestä kiinteis- korttelissa tai sen osassa, jossa ei ole edelli-
55441: töön yllä sanotuilla kaava-alueilla on pyritty sessä kappaleessa tarkoitettua tonttijakoa, sekä
55442: laatimaan sellaisiksi, että ne ovat sopusoin- myös mainitun tonttijaon mukaisen tontin
55443: nussa edellä mainitun tarkoitusperän kanssa. alueella, koskevat kiinteistöön siirtymisen pe-
55444: Lakiehdotuksen yleiset säännökset, jotka kos- rusteita myös maalaiskunnan asemakaava-
55445: kevat lakanneen yhteisen alueen siirtymistä alueella.
55446: kiinteistöön, sopivat sen vuoksi vain osaksi Rakennuslain 36 §:n 1 momentin 2-8 koh-
55447: koskemaan siirtymistä kiinteistöön kaava-alueil- dassa tarkoitetuista asemakaavassa osoitetuista
55448: la. Tämän vuoksi ja kun olosuhteet erilaisten "yleisistä alueista" on lakiehdotuksessa ero-
55449: kaavojen käsittämillä alueilla ovat hyvin moni- tettu erikoisasemaan katualue, tori ja katu-
55450: naiset, on katsottu tarkoituksenmukaiseksi si- aukio. Näihin sisältyvä lakannut yhteinen alue
55451: sällyttää lakiehdotukseen erityinen luku kaava- ehdotetaan siirtyväksi kunnan omistukseen.
55452: alueilla olevien lakanneiden yhteisten alueiden Huomattava on, että nykyäänkin kaupunki saa
55453: siirtymisestä kiinteistöihin tai eräissä tapauk- rakennuslain 47 §:n nojalla omistukseensa niin
55454: sissa kunnalle. Tämän luvun säännösten sovel- sanotun ensimmäisen asemakaavan mukaisen
55455: tamisen edellytyksenä on, että kaava on vah- katualueen, johon saattaa kiinteistöjen yksityis-
55456: vistettu ennen ehdotetun lain voimaan tuloa. ten tilusten ohella sisältyä myös tilojen yh-
55457: Nimenomaan on katsottu tarkoituksenmukai- teistä aluetta. Katualueen, torin ja katuaukion
55458: seksi, että kaavan vahvistamisen ajankohta lukemista lakanneen yhteisen alueen osalta yh-
55459: määrää sen seikan, onko noudatettava 2 vai deksi ryhmäksi on pidetty tarkoituksenmukai-
55460: 3 luvun säännöksiä. Tärkeä näkökohta on, että sena muun muassa siitä syystä, että ennen ra-
55461: N:o 215 5
55462:
55463: kennuslakia voimassa olleissa säännöksissä mai- maalaiskunnassa kuuluisi mainitussa tapaukses-
55464: nittuja alueita ei oltu erotettu toisistaan. Kun sa oikeutta korvaukseen, koska maalaiskun-
55465: on tärkeätä, että lakannut yhteinen alue muo- nalla on rakennuslain 104 §:n 1 momentin
55466: dostetaan tällaisessa tapauksessa kiinteistöksi, mukaan oikeus ottaa korvauksetta tienä käy-
55467: on lakiehdotuksen 11 §:n 1 ja 2 momentti kir- tetty alue rakennuskaava-alueen tarkoituksiin
55468: joitettu siten, että ne antavat takeet kiinteistök- kaavan tultua voimaan ( 14 § 3 mom.). Kau-
55469: si muodostamista tarkoittavan toimituksen suo- punkiin tai kauppalaan siirtyneen rakennus-
55470: rittamisesta. kaava-alueen osalta sanottua rakennuslain 104
55471: Maalaiskuntaan vahvistetun asemakaavan §:n 1 momentin säännöstä rajoitetusta oikeus-
55472: alueen osalta on katsottu tarkoituksenmukai- vaikutuksesta johtuen ei sovelleta (rakennus-
55473: seksi esittää, että vain tällaisen asemakaavan lain 128 §).
55474: mukaisella katualueella, mutta ei toriksi eikä Lakiehdotukseen on otettu säännökset myös
55475: katuaukiaksi osoitetulla alueella, sijaitseva la- sen varalta, että vahvistetun asemakaavan mu-
55476: kannut yhteinen alue siirtyy kunnan omistuk- kainen yleinen alue käsittää pelkästään lakan-
55477: seen. Kaupungin ja kauppalan asemakaava- uutta yhteistä aluetta. Tällöin alue siirtyisi aina
55478: alueella kiinteistön muodostaminen tapahtuu kunnan omistukseen. Maalaiskunnan tulisi aina
55479: kunnan kiinteistöinsinöörin suorittamassa ton- erotuttaa alue kiinteistöksi. Kaupungissa erot-
55480: tin- tai yleisen alueen mittauksessa, mutta maa- taminen yleisen alueen mittauksella olisi mah-
55481: laiskunnan asemakaava-alueella kiinteistö muo- dollista ja samalla pakollista vain, mikäli alue
55482: dostetaan maanmittaustoimituksessa. Tästä joh- on vahvistetussa asemakaavassa varattu kau-
55483: tuen on lakiehdotukseen ollut sisällytettävä pungin tarkoituksiin. Vahvistetun rakennuskaa-
55484: omat säännökset kunnan omistukseen siirty- van ja rantakaavan alueella vastaava siirtymi-
55485: neen lakanneen yhteisen alueen erottamisesta nen sitä vastoin tapahtuisi aina lakanneeseen
55486: kiinteistöksi maalaiskunnan asemakaava-alueella yhteiseen alueeseen rajoittuviin kiinteistöihin
55487: (12 §). riippumatta kaavassa eri käyttötarkoituksiin va-
55488: Sellaisella kaupunkiin tai kauppalaan vahvis- rattujen alueiden rajoista.
55489: tetun asemakaavan mukaisella "yleisellä alueel- Lakiehdotuksen 16-20 § sisältävät sään-
55490: la", jota ei ole osoitettu katualueeksi, toriksi nöksiä korvauksista ja toimitusmenettelystä.
55491: tai katuaukioksi, tapahtuisi lakanneen yhteisen Periaatteena on, että sellaisesta lakanneesta yh-
55492: alueen siirtyminen kiinteistöön, kuten edellä on teisestä alueesta, jota ei käytetä alkuperäiseen
55493: sanottu, noudattamalla asemakaavan mukaisia tai siihen verrattavaan tarkoitukseensa, ja jo-
55494: alueen rajoja. Sama koskisi maalaiskuntaan hon siis osakastiloille ei tule rasiteoikeutta,
55495: vahvistetun asemakaavan mukaisella muulla määrättäisiin niiden omistajille korvaus. Kor-
55496: "yleisellä alueella" kuin katualueelia sijaitse- vaus, joka arvioltaisiin käyvän hinnan mukaan,
55497: vaa lakannutta yhteistä aluetta. sisältäisi korvauksen sekä maapohjasta että
55498: Vahvistetun rakennuskaavan tai rantakaavan puustosta ja muusta hyötykasvillisuudesta. On
55499: alueella sijaitsevan lakanneen yhteisen alueen huomattava, että aikojen kuluessa suoritetuissa
55500: siirtymistä kiinteistöön koskevat lakiehdotuk- maanmittaustoimituksissa on erotettu yhteisiksi
55501: sen säännökset on pyritty mahdollisuuksien myös sellaisia tiemaita, joita toimitusten osak-
55502: mukaan saamaan yhdenmukaisiksi niiden sään- kaat eivät jälkeenpäin olekaan rakentaneet
55503: nösten kanssa, jotka koskevat lakanneen yh- teiksi, vaan jotka saattavat edelleen olla esi-
55504: teisen alueen siirtymistä kiinteistöön tai kun- merkiksi metsänkasvussa.
55505: nan omistukseen vahvistetun asemakaavan Sellaisella lakanneella yhteisellä alueella, jo-
55506: alueella. Kaavassa eri tarkoituksiin osoitettujen hon osakastiloille ei tule kuulumaan rasite-
55507: alueiden rajat tulisivat siten osaltaan määrää- oikeutta, ja josta edellä olevan kappaleen mu-
55508: mään, mihin kiinteistöön lakannut yhteinen kaan olisi maksettava korvausta, olevat alueen
55509: alue siirtyy. Kun kuitenkin rakennuslain osakkaan rakennukset, laitteet, tien rakennus-
55510: 103 §:n mukaan kunta saa vain käyttöoikeu- aineksen ja muut sellaiset omaisuusosat omis-
55511: den rakennuskaavan mukaisen liikenneväylän taja saa lakiehdotuksen mukaan viedä pois kah-
55512: alueeseen, tulisi liikenneväylään sisältyvän la- den vuoden kuluessa ehdotettavan lain voi-
55513: kanneen yhteisen alueen siirtyä siihen rajoit- maantulosta. Jollei näin tapahdu, omistusoikeu-
55514: tuvan kiinteistön omistajalle. Lakanneen yhtei- den niihin katsottaisiin siirtyneen korvaukset-
55515: sen alueen osakastilan omistajalle ei lakiehdotuk- ta sille, jonka kiinteistöön alue on siirtynyt.
55516: sen 16 §:n 4 momentin mukaan kuitenkaan Jos lakanneen yhteisen alueen osakastilalle jää
55517: 6 N:o 215
55518:
55519: rasiteoikeus alueeseen, ei korvausta lakiehdo- korvaus eräistä yhteisistä alueista ja niihin ver-
55520: tuksen mukaan tulisi suorittaa. rattavista etuuksista annetussa laissa (204/40)
55521: Jotta korvaussäännökset sopeutuisivat yhteen edellytetylle hallintoelimelle. Jos sellaista ei
55522: rakennuslain eräitä ilmaisluovutuksia koskevien ole, olisi korvaus talletettava lääninhallituk-
55523: säännösten kanssa, olisi korvausten osalta sää- seen. Menettely tulisi tältä osin olemaan
55524: dettävä kuitenkin eräitä poikkeuksia. Kaupun- samanlainen kuin jakolain 243 §:n (594/61)
55525: gin omistukseen siirtyvästä, vahvistetun asema- mukaan menettely saattaa olla silloin, kun
55526: kaavan mukaisella katualueella, torilla ja katu- tilojen yhteistä vesijättää on lunastettu ja lu-
55527: aukiolla olevasta lakanneesta yhteisestä alueesta nastetun vesijätän osakkaita on paljon.
55528: ei maapohjan osalta olisi oikeutta korvaukseen. Sellaisen tilan osalta, johon ehdotetun lain
55529: Sama koskisi vahvistetun asemakaavan mukai- voimaan tullessa on siirtynyt lakannutta yhteistä
55530: sella katualueella ja vahvistetun rakennuskaa- aluetta, olisi luonnollisesti voitava todeta la-
55531: van mukaisella liikenneväylän alueella maalais- kanneen yhteisen alueen laajuus ja rajat, jotta
55532: kunnassa olevaa lakannutta yhteistä aluetta alue voitaisiin merkitä tilan kartalle ja tehdä
55533: ( 16 § 4 mom.). lisää tulleen alueen alasta merkintä maarekiste-
55534: Korvaus määrättäisiin erityisessä maanmit- riin. Joissakin tapauksissa saattaisi piirirajan-
55535: taustoimituksessa. Määräyksen korvaustoimi- käyntikin osoittautua tarpeelliseksi. Näillä toi-
55536: tukseen antaa lakiehdotuksen mukaan maan- menpiteillä ei kuitenkaan ole sellaista merki-
55537: mittauskonttori, koska toimitukset tulisi yleensä tystä, että niihin olisi välittömästi lain voimaan-
55538: keskittää samojen toimitusinsinöörien suoritet- tulon jälkeen järjestelmällisesti ryhdyttävä kai-
55539: taviksi. Toimitukset saattavat ulottua myös killa kysymyksessä olevilla tiloilla. On katsottu,
55540: usean maanmittauspiirin toimialueelle. Toimi- että sanottujen selvittelyjen suorittaminen voisi
55541: tusinsinöörinä olisi joko maanmittaustoimis- jäädä odottamaan sitä, että tiloilla muista syistä
55542: tossa työskentelevä insinööri tai kiinteistöinsi- tulisi suoritettavaksi maanmittaustoimitus taikka
55543: nööri tapauksesta riippuen. Jotta kysymys sii- tontin- tai yleisen alueen mittaus. Yleensä vasta
55544: tä, onko korvausta suoritettava ja kuinka pal- tällaisen toimituksen yhteydessä olisi puheena
55545: jon, ei jäisi pitkiksi ajoiksi avoimeksi, on laki- olevat täydentämis- ja selvittelytoimenpiteet
55546: esitykseen otettu säännös siitä, että korvaus- otettava käsiteltäviksi. Tässä kappaleessa käsi-
55547: asia on pantava vireille viimeistään kahden teltyjä asioita koskevat säännökset sisältyvät
55548: vuoden kuluessa lain voimaantulosta uhalla, lakiehdotuksen 20 § :ään.
55549: että oikeus korvaukseen on muutoin menetet- Kun ehdotettu laki tulisi kajoamaan hallitus-
55550: ty. Kirjallisen korvausvaatimuksen voi esittää muodon 6 §:ssä tarkoitettuun omaisuuden suo-
55551: maanmittauskonttorille joku lakanneen yhteisen jaan, olisi laki säädettävä perustuslain säätämi-
55552: alueen osakastilojen omistajista. Jos lakanneen sestä voimassa olevassa järjestyksessä.
55553: yhteisen alueen osakastilojen omistajista vain
55554: joku tai jotkut ovat esittäneet korvausvaati-
55555: muksen, olisi korvausasia kuitenkin tutkittava Jakolain muuttaminen.
55556: ja ratkaistava kaikkien osakastilojen omistajien
55557: osalta. Korvausvelvollinen on sellaisen tilan Kuten perustelujen alkuosassa mainittiin, olisi
55558: omistaja, johon lakannut yhteinen alue tai osa samalla, kun erityisessä laissa säädetään tilojen
55559: siitä on siirtynyt sekä eräissä tapauksissa kunta. yhteisten teiden ja valtaojien sekä eräiden mui-
55560: Kun niillä tilojen yhteisillä teillä ja muilla den yhteisten alueiden lakkaamisesta yhteisinä
55561: alueilla, jotka lakiehdotuksen mukaan lakkaa- alueina, muutettava lainsäädäntöä siten, ettei
55562: vat olemasta yhteisiä alueita ja joille ei ole tar- ehdotetun uuden lain voimaantulon jällceen
55563: peen perustaa rasiteoikeutta, on usein suuri enää olisi mal1dollista maanmittaustoimituksessa
55564: määrä osakkaita, saattaisi osakastilojen ja nii- erottaa tilojen yhteiseksi aluetta tietä ja valta-
55565: den osuuksien suuruuden selvittäminen tulla ojaa varten. Sen sijaan olisi vastaisuudessa käsi-
55566: suuritöiseksi ja samalla kalliiksi. Tämän vuoksi teltävi5sä maanmittaustoimituksissa tilojen yh-
55567: lakiehdotukseen on otettu säännös, minkä mu- teisten teiden ja valtaojien tarve järjestettävä
55568: kaan sanottu selvitys voidaan, milloin korvaus perustamalla kulkua tai vedenjohtamista palve-
55569: on vähäinen verrattuna selvittelykustannuksiin, levia rasitteita. Tällä perusteella ehdotetaan ku-
55570: jättää toimittamatta. Korvausvelvollinen olisi mottavaksi 114 §, muutettavaksi jakolain 113 ja
55571: tällaisessa tapauksessa velvoitettava maksamaan 190 § sekä lisättäväksi lakiin uusi 116 a §.
55572: N:o 215 7
55573:
55574: Samalla on rasitteita koskevien säännösten myös maa- tai vesialueena, jotta korvaus tarvit-
55575: osalta katsottu tarpeelliseksi ehdottaa jakolakiin taessa voitaisiin ottaa jyvityksessä ja ositte-
55576: eräitä muutoksia. Siten olisi niihin säännöksiin, lussa huomioon. Muussa tapauksessa korvaus
55577: mitä eri tarkoituksia varten rasitteita voidaan rasitteen perustamisesta sekä aina korvaus mää-
55578: perustaa, lisättävä ne tarkoitukset, joita varten räaikaisesta rasitteesta olisi määrättävä vain
55579: asemakaava-alueella maalaiskunnassa ja raken- rahana. Näillä perusteilla ehdotetaan lain 119
55580: nuskaava-alueella sekä rantakaava-alueelia voi- ja 237 § muutettaviksi.
55581: daan kaavoitusalueiden jakolain 9 a § :n ( 292/ Rasitesäännöstöä on pyritty eräissä suhteissa
55582: 71 ) mukaan perustaa rasite. Samalla olisi eräät yhdenmukaistamaan yksityisistä teistä annetun
55583: vanhentuneet, käytännöstä pois jääneet rasitela- lain (358/62) kanssa. Niin ikään esityksessä
55584: jit jätettävä säännöksistä pois. Tässä tarkoitetut on otettu huomioon jäljempänä 284 §:ään ehdo-
55585: muutokset ehdotetaan tehtäviksi jakolain tettavat muutokset, jolloin rasiteoikeudet eivät
55586: 116 §:ään. enää olisi pelkästään tilojen välisiä, vaan kos-
55587: Myös on katsottu tarpeelliseksi ehdottaa kisivat myös muita kiinteistöjä. Lakiesityksen
55588: maanjakorasitteita koskevaa säännöstöä muutet- mukaan rasite voitaisiin perustaa muunkin re-
55589: tavaksi siten, että tehdään pysyvän rasitteen kisteriyksikön kuin kiinteistön alueelle. Näistä
55590: lisäksi mahdolliseksi myös määräaikaisen rasit- syistä ehdotetaan lain 116, 117, 118, 237,
55591: teen perustaminen. Määräaikainen rasite on 238 ja 239 § muutettaviksi.
55592: tarkoitettu olemaan voimassa vain toimituk- Jakolain 284 §:n 1 momentissa oleva luet-
55593: sessa määrättyyn päivään saakka, jonka jälkeen telo eräistä tiloilla olleista erikoisnimityksistä
55594: se lakkaisi olemasta voimassa ilman eri toimen- on nykyään tarpeeton, koska näitä erikoisnimi-
55595: pidettä. Tällainen rasite on osoittautunut tar- tyksiä ei maarekisterissä enää käytetä ( vrt. ja-
55596: peelliseksi muun muassa silloin, kun maanmit- koasetuksen 407/52 147 §). Sen vuoksi ehdo-
55597: taustoimituksen suorittamisen aikana on uusi tetaan 284 §:stä sanottu 1 momentin säännös
55598: yleinen tie rakenteilla tai ainakin tiesuunni- poistettavaksi.
55599: telma on hyväksytty. Kun uusi yleinen tie Perustelujen alkuosassa on mainittu että
55600: on tullut rakennetuksi sanotussa maanmittaus- kiinteistörekisterien eli maarekisterin ja tont-
55601: toimituksessa muodostetun tilan kohdalle tikirjan pitäminen aiotaan ehdottaa uudis-
55602: saakka, kulkuoikeus tilalle järjestyy sen avulla, tettavaksi siirtymällä rekisterin pitämisessä
55603: mutta tien valmistumiseen saakka olisi käytet- automaattiseen tietojenkäsittelymenetelmään.
55604: tävä muuta väliaikaista kulkuyhteyttä, joka saa- Niin ikään kiintei:störekisterien uudistus edellyt-
55605: daan aikaan perustamalla tilaa varten toisen tää, että kaikki kiinteistöt ja alueet merkitään
55606: tilan alueelle määräaikainen tierasite. Niin ikään kiinteistörekistereihin alueittain ja ulottuvuuk-
55607: alueilla, joille on tekeillä kaavaluonnos esiintyy siltaan tunnistettavina yksikköinä. Tämän
55608: useasti tilanteita, joissa rakennuspaikkaa varten vuoksi olisi 284 §: ssä oleva rekisteriyksikkö-
55609: tarkoitettu kaavaan tuleva tie on rakentamatta jen j,aottelu eri ryhmi!ksi uusittava. On kat-
55610: eikä pitkiin aikoihin tule rakennettavaksikaan. sottu asianmukaiseksi ehdottaa, että sanotussa
55611: Tällöinkin kulkuyhteys rakennuspaikalle tulisi pykälässä tarkoitetut, maarekisterissä luetteloi-
55612: voida järjestää väliaikaisesti muuta kautta. Mää- tavat maanomistusyksiköt jaettaisiin seuraaviksi
55613: räaikaisia rasitteita koskevat säännökset sisäl- kahdeksi pääryhmäksi: kiinteistö! ja sellaiset
55614: tyvät uuteen 116 a §:ään. muut rekisteriyksiköt, jotka eivät ole kiinteis-
55615: Voimassa olevan lain mukaan on, milloin töjä.
55616: rasite poistetaan tai siirretään, siitä rasiteoikeu- Näiden kahden ryhmän alajaottelu esitetään
55617: den haltijalle koituvasta vahingosta tai haitasta muutettavaksi sellaiseksi kuin esityksen laki-
55618: määrättävä korvaus joko maa- tai vesialueena tekstissä on mainittu.
55619: taikka rahana. Kun korvauksen suuruuden mää- Kiinteistöistä muodostavat tilat ylivoimaisesti
55620: rääminen, jos korvausmuotona käytetään maa- tärkeimmän ja suurimman alaryhmän. Muista
55621: tai vesialuetta, on monimutkaista ja paljon pääryhmään kiinteistöt kuuluvista alaryhmistä
55622: työtä vaativaa, olisi korvaus aina määrättävä esiintyvät maarekisterissä tai sen liitteenä ole-
55623: rahana. Tässä tarkoituksessa ehdotetaan lain vissa luetteloissa nykyäänkin pakkolunastusyk-
55624: 117 ja 238 § muutettaviksi. siköt, erilliset vesijätöt, joita ei ole muodos-
55625: Rasitteen perustamisesta aiheutuva vahinko tettu itsenäisiksi tiloiksi, kirkkojen ja hautaus-
55626: ja haitta tulisi kuitenkin edelleen voida jaossa maiden alueet ja muut yleisiin tarkoituksiin
55627: korvata jako-osakkaiden kesken paitsi rahana erotetut alueet sekä kruununkalastukset, mil-
55628: 8 N:o 215
55629:
55630: loin ne käsittävät rajoilleen määrättyjä alueita, tön säilyttämiseksi ja kiinteistöjen yksilöimisen
55631: vaikkakaan tässä lueteltuja yksikköjä ei ole helpottamiseksi on kuitenkin katsottu aiheelli-
55632: luettu kiinteistöjen ryhmään. Valtion metsä- seksi säilyttää nimi kiinteistötietona, milloin se
55633: maat niille perustettuine luonnonsuojelualuei- katsotaan tarkoituksenmukaiseksi (341 §:n
55634: neen sekä yleiset vedet puuttuvat nykyään 2 mom.). Säännökset nimen säilyttämisestä re-
55635: maarekisteristä. On katsottu, että kaikki tässä kisterissä tulisivat annettaviksi asetuksella.
55636: kappaleessa mainitut ryhmät voitaisiin, koska Jakolain siirtymäsäännöksillä ehdotetaan tur-
55637: ne muodostavat omistusoikeusyksikköjä, mer- vattavaksi se, että lain voimaan tullessa kesken-
55638: kitä kiinteistöinä maarekisteriin. eräisinä olevissa tai maarekisteriin merkitsemät-
55639: Pääryhmään muut rekisteriyksiköt on ehdo- tömissä toimituksissa ei enää pääsisi muodostu-
55640: tettu luettaviksi yhteiset alueet sekä yleisistä maan yhteisiä teitä eikä valtaojia. Myös on kat-
55641: teistä annetun lain (243/54) mukaiset tie- ja sottu tarpeelliseksi ottaa siirtymäsäännöksiin
55642: liitännäisalueet. Kuten edellä on esitetty, tulisi- kohta, minkä mukaan 284 §:n muuttaminen ei
55643: vat yhteiset alueet huomattavasti vähenemään, välittömästi aiheuta toimenpiteitä, vaan uusi
55644: mikäli ehdotus yhteisten teiden ja valtaojien rekisteriyksikköjaotus otetaan käytäntöön niin
55645: lakkaamisesta yhteisinä alueina toteutuisi. Jäl- kuin siitä annettavassa erityisessä asetuksessa
55646: jelle jäävät yhteiset alueet olisi tarkoituksen- tullaan säätämään.
55647: mukaista rekisteröidä erillisinä yksikköinä. Ylei-
55648: set tie- ja liitännäisalueet eivät ole omistus-
55649: oikeuden yksikköjä, mutta käytännössä tieoi- Rakennuslain ja kaavoitusalueiden jakolain
55650: keus on lähes omistusoikeuden veroinen. Ny- muuttaminen.
55651: kyisin tällaiset alueet on poistettu maarekiste-
55652: ristä asianomaisten tilojen pinta-aloja vähentä- Rakennuslakia aikanaan valmisteltaessa todet-
55653: mällä. Mainitut seikat puoltavat yleisten tie- ja tiin, että milloin tonttijaon mukaisen tontin
55654: liitännäisalueiden rekisteröimistä erillisinä yk- alueella sijaitsee tilojen yhteinen tie, tontin
55655: sikköinä. muun osan omistajan on ollut usein vaikeata,
55656: toisinaan jopa mahdotontakin, saada omistuk-
55657: Jos maarekisteri täydennetään siitä nykyään seensa yhteisen tien alue. Menettelyn helpotta-
55658: poissa olevilla yksiköillä siten kuin edellä on miseksi otettiin rakennuslain 46 §:n 2 mo-
55659: esitetty, tulisivat maarekisteri ja tonttikirja menttiin säännös, jonka mukaan yhteinen tie
55660: yhdessä kattamaan valtakunnan koko alueen. tulee kuulumaan tontin muun osan omistajan
55661: Mainittujen 284 §:ään esitettävien muutos- omistukseen tonttia koskevan tontinmittauksen
55662: ten johdosta esitetään 282 §:ään sisällytettä- saadessa lainvoiman. Yhteisen tien osakkaat
55663: väksi kiinteistöjä ja muita rekisteriyksiköitä saavat omistusoikeuden siirron tapahduttua
55664: koskevat määritelmät. oikeuden vaatia korvausta tontin omistajalta.
55665: Kun nykyisen 283 §:n 2 momentin säännös Samalla sisällytettiin rakennuslain 48 § :n 4 mo-
55666: ei sovellu muutettavaksi ehdotetun 284 §:n menttiin säännökset siitä, millä edellytyksellä
55667: mukaiseen yhtenäiseen kiinteistöjärjestelmään tontin omistaja voi saada sanotun yhteisen tien
55668: eikä ensiksi mainittu säännös ole kyllin jous- haltuunsa. Mainitut 46 §:n 2 momentin ja
55669: tava rekisteriuudistusta silmällä pitäen, ehdote- 48 § :n 4 momentin säännökset koskevat kau-
55670: taan säännös poistettavaksi. pungin ja kauppalan asemakaava-alueella ole-
55671: Jakolain 285 §, joka on täysin menettänyt vaa tonttia. Vastaavasti otettiin ral{ennuslain
55672: ajankohtaisuutensa, ehdotetaan kumottavaksi. 117 §:n 1 momenttiin ja 118 §:n 2 moment-
55673: Tilan nimi kiinteistötunnukseen kuuluvana tiin säännökset, jotka olivat tarpeen, jotta sa-
55674: on tarpeeton. On huomattava, että muillakaan nottujen 46 §:n 2 momentin ja 48 §:n 4 mo-
55675: rekisteriyksiköillä ei ole nimeä, mutta ne tule- mentin säännöksiä yhteisestä tiestä voitai-
55676: vat täysin yksilöidyiksi kunnan ja kylän nimen siin soveltaa myös maalaiskunnan asemakaava-
55677: sekä rekisterinumeron avulla. Samassa kylässä alueella.
55678: on usein samanniroisiä tiloja, jolloin nimet jopa Kaavoitusalueiden jakolakiin sisällytettiin
55679: aiheuttavat sekaannusta. Kiinteistötunnuksen säännökset siitä, että rakennuslain 46 §:n 2
55680: osana nimi aiheuttaa rekisterin pitämisessä momentissa tarkoitetun tontin alue voidaan
55681: myös ylimääräisiä kustannuksia. Näistä syistä joustavalla tavalla erottaa ja sen perus-
55682: ei ole katsottu tarpeelliseksi sisällyttää tilan teella merkitä kiinteistöksi kaupungin ja
55683: nimeä kiinteistötunnukseen. Arvokkaan nimis- kauppalan asemakaava-alueen osalta tontti-
55684: N:o 215 9
55685:
55686: 1ekisteriin ja maalaiskunnan asemakaava- tuvissa lohkomisissa. Tämän estämiseksi vastai-
55687: alueen osalta maarekisteriin. Tätä asiaa suudessa olisi kiellettävä yhteisten teiden suun-
55688: koskevat säännökset ovat kaupungin ja nitteleminen käyttösuunnitelmaa valmistettaes-
55689: kauppalan asemakaava-alueella olevan tontin sa, jolloin tientarve tulisi toteutettavaksi rasit-
55690: osalta kaavoitusalueiden jakolain 71 §:n 2 mo- teena. Tätä koskeva säännös ehdotetaan lisättä-
55691: mentissa, 73 §:ssä ja 100 §:n 1 momentissa väksi 50 § :n 3 momentiksi.
55692: sekä maalaiskunnan asemakaava-alueella olevan Kun käyttösuunnitelmiin perustuvia lohko-
55693: tontin osalta sanotun lain 12 §:ssä. Kaavoitus- misia saattaa olla lainmuutoksen voimaantulo-
55694: alueiden jakolain 132 §:ssä säädetään, että hetkellä aloittamattomina tai keskeneräisinä
55695: tässä tarkoitetusta tontin alueesta kaupun- sekä myös lopetettuina, mutta maarekisteriin
55696: gin ja kauppalan asemakaava-alueella muodos- merkitsemättä, ehdotetaan yhteisten teiden ja
55697: tettu tonttikiinteistö sekä maalaiskunnan ase- valtaojien syntymisen estämiseksi myös muutet-
55698: makaava-alueella muodostettu tilakiinteistö ovat tavaksi 57 § :n 3 momentti ja säädettäväksi
55699: vapaita yhteiseen tiehen osallisia tiloja rasitta- vastaava voimaantulosäännös.
55700: vista kiinnityksistä.
55701: Kun alussa mainitun, yhteisten teiden ja val-
55702: taojien lakkaamista ynnä muuta koskevan laki- Asutuslainsäädännön kumoamiseen liittyvistä
55703: ehdotuksen mukaan myös tontin alueella ole- toimenpiteistä annetun lain muuttaminen.
55704: vat yhteiset tiet lakkaavat, jolloin niiden tiluk- Maanhankintalakia (396/ 45) täytäntöönpan-
55705: set siirtyvät tontin muut alueet sisältäviin kiin- taessa muodostettiin sanotun lain 8 § :n 1
55706: teistöihin, ei selostettuja rakennuslain 46 § :n momentin nojalla monenlaisia lain toimeen-
55707: 2 momenttia, 48 §:n 4 momenttia ja 118 §:n panon yhteydessä tarpeellisia alueita eri-
55708: 2 momenttia eikä myöskään kaavoitusalueiden koistarkoituksia varten. Tarkemmat säännök-
55709: jakolain 12 §:ää, 71 §:n 2 momenttia, 73 §:ää set sanottujen alueiden muodostamisessa
55710: ja 132 §:ää enää tarvita. Sen vuoksi ne olisi noudatettavasta menettelystä sisältyivät maan-
55711: kumottava. Lisäksi olisi kaavoitusalueiden jako- hankintalain toimeenpanosta annetun asetuk-
55712: lain 100 §:n 1 momentista poistettava tarpeet- sen ( 506/4 5) 13 §: ään. Kysymyksessä ole-
55713: tomaksi käynyt osa. vat alueet ovat myöhemmin maanhankintalain
55714: Kuitenkin olisi rakennuslakiin edellä ehdo- mukaan suoritetuissa lohkomis- ja tilaksimuo-
55715: tettujen muutosten voimaantulosäännöksiin si- dostamistoimituksissa yleensä tulleet erotetuiksi
55716: sällytettävä periaate, että sellaisten tontinmit- valtion nimiin itsenäisiksi tiloiksi. Esitetyn
55717: tausten ja kaavoitusalueiden jakolain 12 §:ssä tilaston mukaan laskettiin vuoden 1963 lopussa
55718: tarkoitettujen maanmittaustoimitusten osalta, olleen koko maassa 438 sanotunlaista valtion
55719: joiden loppukokoukset on pidetty ennen kuin omistuksessa ollutta tilaa. Erikseen oli laskettu
55720: puheena olevat lainmuutokset tulevat voimaan, silloisen asutushallituksen hallinnassa olleen
55721: sovelletaan selostettuja rakennuslain voimassa 226 tie-, katu- ja puistoalueista muodostettua
55722: olevia säännöksiä. tilaa.
55723: Muun muassa siitä syystä, että kysymyksessä
55724: Rajakuntien tilusjärjestelylain muuttaminen. olevien alueiden pitämistä jatkuvasti asutushal-
55725: Myöskään niissä erikoistapauksissa, joista sää- lituksen (nykyään maatilahallituksen) hallin-
55726: detään rajakuntien tilusjärjestelystä annetun lain nassa ei ollut pidettävä asianmukaisena eikä
55727: väliotsakkeella "Osuuksien ja alueiden lunasta- lain tarkoitusta vastaavana, ryhdyttiin valmiste-
55728: minen ja käyttö" varustetussa osassa, ei olisi lemaan erityisiä säännöksiä kysymyksessä ole-
55729: voitava erottaa yhteisiä tie- eikä valtaoja-aluei- vien tilojen aseman järjestämiseksi. Siinä tarkoi-
55730: ta. Tässä tarkoituksessa ehdotetaan rajakuntien tuksessa katsottiin voivan tulla kysymykseen
55731: tilusjärjestelylain 31 §: ään lisättäväksi uusi 4 erilaisia menettelytapoja. Tietilojen osalta pidet-
55732: momentti ja 36 §:ään uusi lause, joissa yhteis- tiin yleensä tarkoituksenmukaisena, että nämä
55733: ten teiden ja valtaojien perustaminen kielletään. alueet olisi liitettävä osuuksina tietä käyttäville
55734: tiloille, jolloin tietilat lakkaisivat olemasta itse-
55735: näisiä tiloja ja tulisivat osuuden saaneiden tilo-
55736: Maankäyttölain muuttaminen. jen yhteisiksi.
55737: Maankäyttölain mukaan voidaan yhteisiä teitä Menettelyyn nähden katsottiin, että asian-
55738: erottaa myös maankäyttösuunnitelmaan perus- omaisen maankäyttötoimikunnan tulisi tehdä
55739: 2 8917/74
55740: 10 N:o 215
55741:
55742: puheena olevien alueiden osalta käyttösuunni- tavia alueita, ei viimeksi matruttu menettely
55743: telma, joka saatettaisiin asutushallituksen (maa- saisi tulla kysymykseen myöskään edellä maini-
55744: tilahallituksen) vahvistettavaksi. Kun suunni- tussa 7 a §:ssä edellytetyssä menettelyssä. Sen
55745: telma oli vahvistettu, tulisi se toteuttaa erityi- sijaan olisi maanhankintalain toimeenpanossa
55746: sessä maanmittaustoimituksessa. tilojen tarvetta varten perustetut, valtion ni-
55747: Edellä oleville perusteille rakentui pääkoh- miin tiloiksi erotetut tiealueet, joiden osalta ei
55748: diltaan hallituksen esitys eduskunnalle laiksi vielä ole suoritettu 7 a §:ssä edellytettyjä toi-
55749: asutuslainsäädännön kumoamiseen liittyvistä menpiteitä, käyttösuunnitelmassa . ehdotettava
55750: toimenpiteistä annetun lain muuttamisesta liitettäviksi viereisiin tiloihin sen mukaan kuin
55751: (hall. es. n:o 129/1965 vp.). Sanottuun la- katsotaan tarkoituksenmukaiseksi ja tietä tarvit-
55752: kiin ehdotettiin puheena olevassa tarkoitukses- seville tiloille perustettava rasitteena käyttöoi-
55753: sa otettavaksi uusi 7 a ;§. Eduskunnan hyväk- keus tiehen. Jotta menettely vastaisuudessa voi-
55754: syttyä lakiehdotuksen se vahvistettiin 1 päi- taisiin perustaa tässä mainittujen näkökohtien
55755: vänä huhtikuuta 1966 (211/66). varaan, olisi edellä sanotun lain 7 a § :n 1 momen·
55756: Mainitussa 7 a §: ssä säädetyt toimenpiteet tista poistettava sanat "tie siihen ehkä liitty-
55757: ovat suurimmalta osalta tulleet suoritetuiksi. vine varastoalueineen". Samalla olisi uuteen
55758: Saadun tiedon mukaan on kuitenkin edelleen 7 b §:ään sisällytettävä säännökset siitä, miten
55759: olemassa muun muassa joitakin maanhankinta- käyttösuunnitelmaa tehtäessä ja siitä johtuvaa
55760: lain nojalla valtion nimiin muodostettuja tie- maanmittaustoimitusta suoritettaessa on mene-
55761: tiloja. Kun nyt esillä olevan kokonaisuudistuk- teltävä valtion nimiin muodostettujen tietilojen
55762: sen mukaan tilojen yhteiset tie- ja valtaoja- osalta.
55763: alueet tulisivat lakkaamaan eikä jakolakiin Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
55764: esitettyjen muutosten mukaan maanmittaustoi- kunnan hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotuk-
55765: mituksissa vastaisuudessakaan saisi erottaa tilo- set.
55766: jen yhteisiksi tien ja valtaojan paikoiksi tarvit-
55767:
55768:
55769:
55770:
55771: Laki
55772: tilojen yhteisten teiden ja valtaojien sekä niihin verrattavien alueiden
55773: lakkaamisesta yhteisinä alueina.
55774:
55775: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 § :ssä määrä-
55776: tyllä tavalla, säädetään:
55777:
55778: 1 luku. Tämä laki koskee myös sellaista yhteisen
55779: tien tai valtaojan vieressä sijaitsevaa varasto-
55780: Yleisiä säännöksiä. paikaksi taikka muuhun sanotun tien tai valta-
55781: 1 §. ojan käyttämistä palvelevaan tarkoitukseen va-
55782: Tämä laki koskee lainvoimaisessa maanmit- rattua aluetta, joka maanmittaustoimituksessa
55783: taustoimituksessa osakkaiden yhteiseen tarpee- laaditussa jakokirjassa tai muussa toimitUJSasia-
55784: seen erotettua tai jaosta pois jätettyä taikka kirjassa on selitetty samaan yhteiseen alueeseen
55785: muulla perusteella kiinteistöjen yhteiseksi kat- kuuluvaksi.
55786: sottavaa aluetta, joka on tarkoitettu käytettä- Tämä laki ei kuitenkaan koske tilojen yh-
55787: väksi kulkemiseen tai kuljetukseen taikka val- teistä venevalkamaa, ellei 2 momentista muuta
55788: taojan paikkana. Lisäksi tämä laki koskee sel- johdu.
55789: laista yksityisistä teistä annetun lain (358/62)
55790: 105 §:n 1 momentissa tarkoitettua yksityistä 2 §.
55791: tietä, joka ei kuulu tilaan eikä ole pakkolunas- Tämä laki ei koske sellaista aluetta, johon
55792: tuksen perusteella maarekisteriin merkitty yk- tienpitäjällä on yleisistä teistä annetussa laissa
55793: sikkö. (243/54) tarkoitettu tieoikeus.
55794: N:o 215 11
55795:
55796: 3 §. vuokranantaja. Sama on vastaavasti voimassa
55797: Edellä 1 §:ssä tarkoitettu yhteinen alue lak- silloin, kun lakanneeseen yhteiseen alueeseen
55798: kaa tämän lain voimaan tullessa olemasta yh- kohdistuu nautinta-, käyttö- tai muu sellainen
55799: teinen alue. Tällaisesta alueesta käytetään tässä oikeus.
55800: laissa nimitystä lakannut yhteinen alue. Yhteisen alueen lakkaaminen ja siirtyminen
55801: Lakannut yhteinen alue siirtyy sanotusta eivät aiheuta muutosta asianomaisten tilojen
55802: ajankohdasta, sen mukaan kuin 2 ja 3 luvussa manttaaleihin.
55803: säädetään, joko alueeseen rajoittuvaan kiinteis-
55804: töön tai 11 ja 12 §:ssä sekä 13 §:n 2 momen-
55805: tissa mainituissa tapauksissa kunnan omistuk- 2 luku.
55806: seen.
55807: Siitä, missä järjestyksessä kiinteistön omista- Lakanneen yhteisen alueen siirtyminen kiinteis-
55808: jalla tai kunnalla on oikeus ottaa haltuunsa la- töön muualla kuin asema-, rakennus- tai ranta-
55809: kannut yhteinen alue ja sillä mahdollisesti kaava-alueilla.
55810: oleva rakennus, laite tai muu sellainen omai- 6 §.
55811: suus, säädetään jäljempänä. Tämän luvun säännökset koskevat lakanneen
55812: Mitä edellä tässä pykälässä on säädetty kiin- yhteisen alueen siirtymistä kiinteistöön alueilla,
55813: teistöstä, on sovellettava myös lakanneen yh- joilla tämän lain voimaan tullessa ei ole voi-
55814: teisen alueen vieressä olevaan erottamattomaan massa asema-, rakennus- tai rantakaavaa.
55815: määräalaan tai sellaiseen tilojen yhteiseen aluee-
55816: seen, joka ei ole 1 §:ssä tarkoitettu alue. 7 §.
55817: Lakannut yhteinen alue siirtyy siihen rajoit-
55818: 4 §. tuviin kiinteistöihin alueen keskiviivaa myöten.
55819: Lakanneeseen yhteiseen alueeseen saa kiinteis- Jos mainittu alue käsittää useita vierekkäin si-
55820: tö, jolla on ollut osuus alueeseen ja jonka omista- jaitsevia lakanneita yhteisiä alueita, katsotaan
55821: ja lain voimaan tullessa käyttää aluetta sen al- niiden muodostaman alueen keskiviiva tässä
55822: kuperäiseen tai siihen verrattavaan tarkoituk- tarkoitetuksi keskiviivaksi.
55823: seen, korvauksetta pysyvän rasiteoikeuden mai- Toisiinsa rajoittuvien kiinteistöjen välinen ra-
55824: nittuun tarkoitukseen. Kiinteistön omistaja säi- ja lakanneella yhteisellä alueella määräytyy koh-
55825: lyttää oikeutensa alueella olevaan sen alkupe- tisuoraan alueen keskiviivaa vastaan. Jos
55826: räistä käyttöä palvelevaan rakennukseen, lait- tilukset alueen molemmin puolin kuuluvat
55827: teeseen ja muuhun sellaiseen rakennelmaan. <samaan kiinteistöön siten, että kiinteistön raja
55828: Jos syntyy erimielisyyttä 1 momentissa tar- ylittäisi alueen suuntaansa muuttamatta, tällai-
55829: koitetusta rasiteoikeudesta, ratkaistaan asia seen kiinteistöön siirtyneen alueen raja lakan-
55830: 19 §: ssä mainitussa toimituksessa. Kulkuoikeu- neelia yhteisellä alueella muita kiinteistöjä vas·
55831: den osalta asia voidaan ratkaista myös yk- taan määräytyy sanotun rajan suunnan mukaan.
55832: sityisistä teistä annetun lain mukaisessa tietoi- Milloin yhteinen alue on maanmittaustoimi-
55833: mituksessa sekä valtaojan osalta erityisessä tuksessa erotettu kulkemaan pitkin toimituk-
55834: maanmittaustoimituksessa, josta on soveltuvin sen käsittämän alueen rajaa, lakannut yhteinen
55835: osin voimassa, mitä jakolain ( 604151) 238 alue siirtyy poiketen siitä, mitä 1 momentissa
55836: §: ssä on säädetty rasitetoimituksesta. on säädetty, sanotussa maanmittaustoimituk-
55837: sessa mukana olleeseen tai muodostettuun vie-
55838: 5 §. reiseen kiinteistöön taikka tästä myöhemmin
55839: Lakannut yhteinen alue vapautuu tämän lain muodostettuun kiinteistöön.
55840: voimaan tullessa alueen osakastiloja rasittavista
55841: kiinnityksistä.
55842: Yhteisen alueen lakkaaminen ei aiheuta muu- 3 luku.
55843: tosta aluetta koskevaan vuokra-, nautinta-, Lakanneen yhteisen alueen siirtyminen kiinteis-
55844: käyttö- tai muuhun sellaiseen oikeuteen. töön tai kunnan omistukseen asema-, rakennus-
55845: Mikäli lakannutta yhteistä aluetta käytetään tai rantakaava-alueella.
55846: vuokraoilceuden nojalla muuhun kuin alueen
55847: alkuperäiseen tai siihen verrattavaan tarkoituk- 8 §.
55848: seen, tulee tämän lain voimaan tullessa siitä, Tämän luvun säännökset koskevat lakanneen
55849: joka on saanut omistusoikeuden alueeseen, yhteisen alueen siirtymistä kiinteistöön tai kun-
55850: 12 N:o 215
55851:
55852: nan omistukseen alueella, jolla tämän lain voi- alueiden jakolain ( 101/60) 76 §:ssä tarkoi-
55853: maan tullessa on voimassa asema-, rakennus- tettu yleisen alueen mittaus.
55854: tai rantakaava. Jollei 1 momentissa tarkoitettua toimitusta
55855: ole pantu vireille määräajassa, on maanmittaus-
55856: 9 §. konttorin määrättävä kiinteistöinsinööri suorit-
55857: Milloin tonttijaon mukainen tontti käsittää tamaan toimitus. Asiaan liittyvästä valtion vi-
55858: lakanneen yhteisen alueen ohella vain yhteen ranomaisen toimesta suoritetusta selvittelystä
55859: kiinteistöön kuuluvia tiluksia, lakannut yhtei- kaupungin on maksettava valtiolle korvaus nou-
55860: nen alue siirtyy asemakaavaa ja tonttijakoa nou- dattaen soveltuvin osin maanmittausmaksusta
55861: dattaen sanottuun kiinteistöön. annetun lain (320 /72) työaikakorvausta kos-
55862: Jos tontti käsittää lakanneen yhteisen alueen kevia säännöksiä. Toimitus suoritetaan kaupun-
55863: ohella useaan kiinteistöön kuuluvia tiluksia, gin kustannuksella.
55864: lakannut yhteinen alue siirtyy tähän rajoittu- Jos ennen 1 momentissa tarkoitetun määrä-
55865: vista kiinteistöistä siihen, joka käsittää pinta- ajan päättymistä ja toimituksen lopettamista on
55866: alaltaan suurimman osan tontista. Milloin kah- vahvistettu sellainen asemakaavan muutos, että
55867: teen tai useampaan sanotunlaiseen kiinteistöön lakannut yhteinen alue tai osa siitä on tullut
55868: kuuluvat osat tontista ovat yhtä suuret, lakan- sisältymään muuhun kuin kaavoitusalueiden ja-
55869: nut yhteinen alue siirtyy näistä kiinteistöistä kolain 75 §:n 1 momentin mukaiseen alueeseen,
55870: siihen, johon kysymyksessä olevalla tontin ei aluetta tältä osin saa muodostaa yleiseksi
55871: osalla olevat rakennukset huomioon ottaen kuu- alueeksi.
55872: luu arvokkain osa tontista. Mikäli lakannut yh-
55873: teinen alue tontin sisäpuolisilta osin rajoittuu 12 §.
55874: vain yhteen niistä kiinteistöistä, joista tontti Maalaiskunnassa asemakaavan mukaiseen ka-
55875: muodostuu, lakannut yhteinen alue siirtyy tä- tualueeseen sisältyvä lakannut yhteinen alue
55876: hän kiinteistöön. siirtyy tämän lain voimaan tullessa kunnan
55877: omistukseen. Alue erotetaan kiinteistöksi maan-
55878: 10 §. mittaustoimituksessa, johon maanmittauskont-
55879: Jos asemakaavan mukaiseen rakennuskortte- torin on annettava määräys kahden vuoden
55880: liin, jossa ei ole 9 § :n 1 momentissa tarkoitet- kuluessa mainitusta ajankohdasta lukien. Toi-
55881: tua tonttijakoa, sisältyy lakanuutta yhteistä mituksessa on samaan kylään kuuluvat alueet,
55882: aluetta, alue siirtyy asemakaavan mukaisia ra- sen mukaan kuin on tarkoituksenmukaista,
55883: kennuskorttelin rajoja noudattaen niihin kiin- muodostettava yhdeksi kiinteistöksi. Toimitus-
55884: teistöihin, joista kortteli muodostuu. kustannukset suorittaa kunta. Muutoin on toi-
55885: mituksesta soveltuvin osin voimassa, mitä kaa-
55886: Mikäli vain osalla 1 momentissa mainitun
55887: voitusalueiden jakolain 47 §:ssä on säädetty
55888: asemakaavan mukaista rakennuskorttelia ei ole
55889: katualueen erottamisesta.
55890: edellä tarkoitettua tonttijakoa, siirtyy tähän ra-
55891: kennuskorttelin osaan sisältyvä lakannut yhtei- Mitä 11 §:n 3 momentissa on säädetty ase-
55892: nen alue asemakaavaa ja 9 §:n 1 momentissa makaavan muutoksen vaikutuksesta, on sovel-
55893: tarkoitetun tonttijaon rajaa noudattaen niihin tuvin osin voimassa myös maalaiskunnan ase-
55894: kiinteistöihin, joista rakennuskorttelin osa muo- makaavan muutoksen osalta.
55895: dostuu.
55896: Ral<ennuskorttelin tai sen osan sisällä kiin- 13 §.
55897: teistöjen väliset rajat lakanneella yhteisellä Asemakaavan mukaiseen virkistysalueeseen,
55898: alueella määräytyvät 7 § :n 1 ja 2 momentin liikennealueeseen, vaara-alueeseen, erityisaluee-
55899: säännösten mukaisesti. seen tai vesialueeseen sekä maalaiskunnan
55900: osalta lisäksi asemakaavan mukaiseen toriin ja
55901: katuaukioon sisältyvä lakannut yhteinen alue
55902: 11 §. siirtyy asemakaavaa noudattaen kaavan mukai-
55903: Kaupungissa asemakaavan mukaiseen katu- sen alueen puitteissa lakanneeseen yhteiseen
55904: alueeseen, toriin tai katuaukioon sisältyvä la- alueeseen rajoittuviin kiinteistöihin 7 §:n 1 ja
55905: kannut yhteinen alue siirtyy tämän lain voi- 2 momentissa säädetyllä tavalla.
55906: maan tullessa kaupungin omistukseen. Kaupun- Jos asemakaavassa 1 momentissa mainittuun
55907: gin on kahden vuoden kuluessa sanotusta ajan- tarkoitukseen määrätty alue käsittää yksin-
55908: kohdasta lukien pantava vireille kaavoitus- omaan lakanuutta yhteistä aluetta, alue siir-
55909: N:o 215 13
55910:
55911: tyy tämän lain voimaan tullessa kunnan omis- 4 luku.
55912: tukseen.
55913: Korvaukset ja toimitusmenettely.
55914: Jos 2 momentissa tarkoitettu yhteinen alue
55915: on kaupungin asemakaavassa tarkoitettu muo- 16 §.
55916: dostettavaksi kaavoitusalueiden jakolain 75 §:n Lakanneen yhteisen alueen osakastilojen
55917: 1 momentissa mainituksi yleiseksi alueeksi, alue omistajilla on oikeus saada korvaus alueen
55918: on erotettava kiinteistöksi 11 § :n säännöksiä maapohjasta ja sillä olevasta puustosta ja
55919: noudattaen. Alueen erottamisesta kiinteistöksi muusta sellaisesta hyötykasvillisuudesta, jos
55920: maalaiskunnassa on soveltuvin osin voimassa, aluetta tämän lain voimaan tullessa ei ole
55921: mitä 12 §:ssä on säädetty, kuitenkin niin että käytetty alkuperäiseen tai siihen verrattavaan
55922: kunnan on pantava toimitus vireille kahden tarkoitukseen, siltä, jolle lakannut yhteinen
55923: vuoden kuluessa tämän lain voimaantulosta. alue on siirtynyt.
55924: Jos 1 momentissa tarkoitetulla alueella on
55925: 14 §. rakenteita, laitteita tai muuta alueen alkupe-
55926: Jos rakennuskaavan mukaiseen kortteliin, räistä tai siihen verrattavaa käyttöä varten tar-
55927: maatalousalueeseen taikka liikenneväylään tai koitettua yhteisen alueen osakkaan omaisuutta,
55928: muuhun yleiseen alueeseen sisältyy lakanuutta saa se, jolle mainittu omaisuus on kuulunut,
55929: yhteistä aluetta, alue siirtyy rakennuskaavaa viedä sen pois kahden vuoden kuluessa tämän
55930: noudattaen kaavan mukaisen alueen puitteissa lain voimaantulosta. Sama koskee tiehen pan-
55931: lakanneeseen yhteiseen alueeseen rajoittuviin tua rakennusainetta. Jollei sanottua omaisuutta
55932: kiinteistöihin 7 § :n 1 ja 2 momentissa sääde- ole viety pois määräajassa, se siirtyy alueen
55933: tyllä tavalla. saajalle korvauksetta.
55934: Poiketen siitä, mitä 1 momentissa on sää- Sellaisesta lakanneesta yhteisestä alueesta,
55935: detty, siirtyy rakennuskaavassa sanotussa mo- jota tämän lain nojalla saadaan edelleen käyt-
55936: mentissa mainittuun tarkoitukseen määrätty tää alkuperäiseen tai siihen verrattavaan tar-
55937: alue, joka käsittää vain lakanuutta yhteistä koitukseen, samoin kuin sillä olevasta omaisuu-
55938: aluetta, lakanneeseen yhteiseen alueeseen ra- desta ei suoriteta korvausta tämän lain nojalla.
55939: joittuviin kiinteistöihin 7 §:n 1 ja 2 momentin Poiketen siitä, mitä 1 momentissa on sää-
55940: säännösten mukaisesti. detty korvauksen maksamisesta, korvausta la-
55941: Rakennuskaavan mukaiseen liikenneväylään kanneen yhteisen alueen maapohjasta ei kuiten-
55942: sisältyvän lakanneen yhteisen alueen maapoh- kaan ole suoritettava kaupungin asemakaavan
55943: jan osalta ei kiinteistön omistajalla ole oikeutta alueella olevan 11 §:n 1 momentissa tarkoite-
55944: saada kunnalta korvausta rakennuskaavaa to- tun eikä maalaiskunnan asemakaavan alueella
55945: teutettaessa. Lakanuutta yhteistä aluetta ei olevan 12 § :n 1 momentissa tarkoitetun alueen
55946: myöskään oteta huomioon määrättäessä oi- osalta. Sama koskee myös 14 §:n 1 momen-
55947: keutta korvaukseen rakennuslain 104 §: n 2 tissa tarkoitettua maalaiskunnan rakennuskaa-
55948: momentin (301/ 65) perusteella. van mukaiseen liikenneväylään sisältyvää la-
55949: kannutta yhteistä aluetta.
55950: 15 §.
55951: Rantakaavan mukaiseen rakennusmaahan, 17 §.
55952: yhteiskäyttöalueeseen tai maatalousalueeseen Edellä 16 §:n 1 momentissa tarkoitetun kor-
55953: sisältyvä lakannut yhteinen alue siirtyy vauksen määräämisestä lakanneen yhteisen
55954: rantakaavaa noudattaen kaavan mukaisen alueen osakastilojen on jonkun omistajista
55955: alueen puitteissa lakanneeseen yhteiseen aluee- tehtävä kirjallinen vaatimus viimeistään kahden
55956: seen rajoittuviin kiinteistöihin 7 § :n 1 ja 2 vuoden kuluessa tämän lain voimaantulosta
55957: momentissa säädetyllä tavalla. maanmittauskonttorille uhalla, että oikeus kor-
55958: Poiketen siitä, mitä 1 momentissa on sää- vaukseen on muutoin menetetty. Hakijan tu-
55959: detty, siirtyy rantakaavassa sanotussa momen- lee ilmoittaa vaatimuksensa kohteena oleva alue
55960: tissa mainittuun tarkoitukseen määrätty alue, ja osoitteensa sekä osoittaa omistusoikeutensa
55961: joka käsittää vain lakanuutta yhteistä aluetta, kiinteistöön samoin kuin mahdollisuuden mu-
55962: lakanneeseen yhteiseen alueeseen rajoittuviin kaan esittää saatavissa oleva selvitys alueeseen
55963: kiinteistöihin 7 §:n 1 ja 2 momentin säännös- rajoittuvista kiinteistöistä, niiden omistajista ja
55964: ten mukaisesti. heidän postiosoitteistaan.
55965: 14 N:o 215
55966:
55967: Jollei kukaan lakanneen yhteisen alueen osak- katsotaan tulleen lakanneen yhteisen alueen
55968: kaista ole tehnyt 1 momentissa tarkoitettua osakkaiden tietoon, kun kutsukirje on lähetetty
55969: vaatimusta määräajassa, saa se, jolle lakanuutta hakijalle.
55970: yhteistä aluetta on siirtynyt, ottaa alueella ole- 20 §.
55971: van omaisuuden haltuunsa korvauksetta. Maanmittaustoimituksessa, joka tämän lain
55972: voimaantulon jälkeen tulee suoritettavaksi la-
55973: 18 §. kanneeseen yhteiseen alueeseen rajoittuvalla
55974: Edellä 16 § :n 1 momentissa tarkoitettu kor- 3 §:ssä tarkoitetulla kiinteistöllä, on todettava
55975: vaus arvioidaan rakennuslain (370/58) 60 §:n kiinteistöön siirtynyt lakannut yhteinen alue ja
55976: 1 ja 2 momentissa säädettyjen perusteiden mu- sen pinta-ala sekä merkittävä alue kartalle ja
55977: kaan ja määrätään lakanneen yhteisen alueen tarvittaessa maastoon. Samassa yhteydessä on
55978: saajan suoritettavaksi. myös käsiteltävä alueen toisella puolella oleviin
55979: Jos lakanuutta yhteistä aluetta käytetään kiinteistöihin siirtyneet alueet, mikäli se kat-
55980: vuokra- tai muun sellaisen oikeuden nojalla sotaan tarkoituiksenmukaiseksi. ELlei toimitukses-
55981: muuhun kuin alueen alkuperäiseen tai siihen sa selitetä kaikkia sen kiinteistön tiluksia, joka
55982: verrattavaan tarkoitukseen, on korvaus tällöin rajoittuu siirtyneeseen alueeseen, ei selittämättä
55983: sovitettava ottaen huomioon, mitä 5 § :n 3 jätettävien tilusten kohdalla olevan lakanneen
55984: momentissa on säädetty. yhteisen alueen osalta ole ryhdyttävä edellä tar-
55985: Jos suoritettava korvaus on vähäinen verrat- koitettuihin toimenpiteisiin, jos se viivästyttää
55986: tuna niihin kustannuksiin, jotka johtuvat sen toimitusta.
55987: selvittämisestä, mitkä tilat ovat olleet alueen Mikäli 1 momentissa tarkoitettujen toimen-
55988: osakkaita ja mikä on kunkin osuus, voidaan piteiden johdosta piirirajankäynti osoittautuu
55989: selvitys jättää toimittamatta. Korvauksen tallet- tarpeelliseksi, voidaan sen yhteydessä sopivan
55990: tamisesta ja maksamisesta sekä menettelystä rajasovituksen aikaansaamiseksi suorittaa rajan
55991: tältä osin on soveltuvin osin voimassa, mitä oil{aiseminen.
55992: jakolaissa on säädetty noudatettavaksi, kun ti- Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty maan-
55993: lojen yhteinen vesijättöalue siirretään lunastus- mittaustoimituksesta, on noudatettava soveltu-
55994: hintaa vastaan tilaan selvittämättä osakkaita ja vin osin tontinmittauksessa ja yleisen alueen
55995: heidän osuuksiaan. mittauksessa.
55996: Tässä pykälässä mainittujen toimitusten kus-
55997: 19 §. tannusten maksamisesta on voimassa, mitä siitä
55998: Edellä 17 § :ssä tarkoitettujen vaatimusten on erikseen säädetty.
55999: käsittelemistä varten maanmittauskonttorin on
56000: annettava maanmittaustoimiston insinöörille
56001: maarays korvaustoimituksen suorittamiseen. 5 luku.
56002: Kaupungin alueella määräys voidaan antaa Erinäisiä säännöksiä.
56003: myös asianomaiselle kiinteistöinsinöörille.
56004: Korvaustoimituksessa on käsiteltävä, paitsi 21 §.
56005: korvausta, myös 20 §: ssä tarkoitetut toimenpi- Lakanneen yhteisen alueen toisella puolella
56006: teet koko vaatimuksen kohteena olevan alueen oleviin kiinteistöihin siirtyneistä 20 § :n 1 mo-
56007: osalta. Kustannukset korvaustoimituksesta suo- mentissa tarkoitetuista alueista on tarpeen vaa-
56008: rittaa hakija, kuitenkin niin että 20 §:ssä tar- tiessa laadittava selitelmä, jollei alueita voida
56009: koitetuista toimenpiteistä ei määrätä maan- sopivasti selittää pöytäkirjassa.
56010: mittausmaksusta annetussa laissa tarkoitettua Korvauksista, joita tämän lain mukaan mää-
56011: maanmittausmaksua. Jos toimituksessa on rätään, on tarvittaessa tehtävä arviokirja.
56012: asianosaisina useita lakanneen yhteisen alueen
56013: osakkaita, voidaan muut kuin valtion mak- 22 §.
56014: settavat toimituskustannukset jakaa heidän kes- Mitä tässä laissa on säädetty kaupungista ja
56015: kensä korvausten mukaisessa suhteessa tai sen sen viranomaisesta, sovelletaan vastaavasti
56016: mukaan kuin harkitaan kohtuulliseksi. kauppalaan ja sen viranomaiseen.
56017: Mikäli tämän lain säännöksistä ei muuta
56018: johdu, korvaustoimituksesta on vastaavasti voi- 23 §.
56019: massa, mitä jakolaissa on säädetty pakollisesta Tarkemmat määräykset ja ohjeet tämän lain
56020: tilusvaihdosta. Tiedoksiannan toimituksesta soveltamisesta antaa maanmittaushallitus.
56021: N:o 215 15
56022:
56023:
56024: Laki
56025: jakolain muuttamisesta.
56026: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56027: kumotaan 14 päivänä joulukuuta 1951 annetun jakolain ( 604/51) 114 ja 285 §,
56028: muutetaan 113, 116-119, 190 ja 237 §, 238 §:n 2 ja 3 momentti ja 239 §:n 1 mo-
56029: mentti, 282-284, 287 ja 341 §, näistä 287 § sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta
56030: 1961 annetussa laissa (594/61), sekä
56031: lisätään lakiin uusi 116 a § seuraavasti:
56032:
56033: 16 luku. Jaossa on kullekin tilalle ja palstalle järjes-
56034: tettävä tarpeellinen kulkuyhteys ja tarvittaessa
56035: Alueen jättäminen yhteiseksi tai erottaminen puutavaran varastointipaikka perustamalla 1
56036: yhteisestä taikka tilan erityistä tarvetta varten. momentin 1 kohdassa tai 116 a §:ssä tarkoi-
56037: 113 §. tettu rasite, jos rasitteen perustamista paikalli-
56038: Mikäli yhteisen alueen erottaminen on tar- set maasto- ja muut olosuhteet huomioon ot-
56039: peen jaon tarkoituksen toteuttamiseksi ja se taen voidaan pitää perusteltuna.
56040: voi sopivasti tapahtua, voidaan tilusmäärästä
56041: päältäpäin niiden tilojen yhteisiksi, joille vas- 116 a §.
56042: taavaa etuutta ei jaossa voida antaa yksityisenä Jos 116 §:ssä tarkoitetun rasitteen perus-
56043: tiluksena eikä 116 §: ssä tarkoitettuna ra- tamista pysyvänä oikeutena ei olosuhteiden
56044: sitteena, erottaa alueet 116 §:n 1 mo- odotettavissa olevan muuttumisen vuoksi ole
56045: mentin 1, 2 ja 4 kohdassa mainittuihin tarkoi- pidettävä tarkoituksenmukaisena, voidaan sano-
56046: tuksiin. Tilojen yhteiseksi ei kuitenkaan saa tussa lainkohdassa mainittua tarkoitusta varten
56047: erottaa aluetta tietä eikä veden johtamista var- ja muutoin siinä säädetyin edellytyksin perustaa
56048: ten. Yhteiseksi erotettu alue on luettava asian- määräaikainen rasite. Määräaikainen rasite on
56049: omaisten tilojen jako-osuuteen. perustettava olemaan voimassa vain toimituk-
56050: sessa määrättyyn päivään saakka, jonka jälkeen
56051: se lakkaa ilman eri toimenpidettä.
56052: 17 luku. Mitä jäljempänä tässä laissa säädetään rasit-
56053: Rasitteet. teen perustamisesta, poistamisesta tai siirtämi-
56054: sestä taikka muutoin rasitteen varalta, on voi-
56055: 116 §. massa myös määräaikaisen rasitteen osalta.
56056: Mikäli rasitteen perustaminen on tarpeen
56057: jaon tarkoituksen toteuttamiseksi ja se voi ta- 117 §.
56058: pahtua tuottamatta rasitetulle rekisteriyksikölle Jaossa voidaan jaettavan alueen ulkopuolella
56059: huomattavaa haittaa, voidaan kiinteistön hy- olevan kiinteistön hyväksi perustettu rasite
56060: väksi perustaa pysyvä rasite toisen 284 §:ssä poistaa tai siirtää toiseen paikkaan, jos se voi
56061: tarkoitetun reki·steriyksikön alueelle: tapahtua tuottamatta kenellekään huomattavaa
56062: 1) tietä tai muuta kulkupaikkaa, autojen pi- haittaa. Oikeuden haltijalle tästä aiheutuva va-
56063: tämistä, venevalkamaa, laituria ja puutavaran hinko tai haitta on korvattava rahana.
56064: varastointia varten;
56065: 2) veden ottamista, johtamista tai patoa- 118 §.
56066: mista sekä lastauspaikkaa varten tai kalastusta Jos jaettavan alueen kiinteistön tarkoituksen-
56067: varten tarpeelliseen maahan; mukaista käyttöä varten on tärkeätä saada ra-
56068: 3) sähkö-, puhelin-, vesi-, viemäri-, kaasu-, site tietä, muuta kulkupaikkaa tai autojen pi-
56069: lämpö- tai muun sellaisen johdon ja johtoihin tämistä taikka venevaikamaa tai laituria varten
56070: liittyvien rakenteiden ja laitteiden sekä väes- jaettavan alueen ulkopuolella olevilla tiluksilla,
56071: tönsuojelua varten tarvittavien rakenneimien voidaan sellainen toimituksen yhteydessä pe-
56072: samoin kuin yhteisesti käytettävän lämpökes- rustaa, jollei siitä aiheudu huomattavaa haittaa
56073: kuksen sijoittamista ja pitämistä varten; sekä rasitetulle rekisteriyksikölle. Mikäli perustettava
56074: 4) kiven, soran, hiekan, saven, suoroudan oikeus tulisi rasittamaan pakkolunastusyksikköä
56075: tai turpeen ottoa varten. taikka yleistä tai erityistä suojelualuetta, rasit-
56076: 16 N:o 215
56077:
56078: teen perustamiseen on saatava lisäksi omistajan kee, on laadittava kartta. Muutoin on toimi-
56079: suostumus. tukseen sovellettava säännöksiä lohkomisesta.
56080: Muu kuin 1 momentissa tarkoitettu rasite
56081: voidaan perustaa jaettavan alueen ulkopuolella 238 §.
56082: oleville tiluksille vain, jos asianosaiset siitä so-
56083: pivat, eikä rasitteesta aiheudu huomattavaa Rasitetun rekisteriyksikön omistaja on oikeu-
56084: haittaa rasitetulle rekisteriyksikölle. tettu hakemaan rasitteen poistamista.
56085: Edellä 1 momentissa tarkoitetun rasitteen pe- Jos rasitteen poistamisesta aiheutuu oikeute-
56086: rustamista koskeva asia on käsiteltävä kokouk- tulle kiinteistölle vahinkoa tai haittaa, se on
56087: sessa, josta on tiedotettava sillä tavoin kuin korvattava rahana.
56088: 213 §:n 1 momentissa säädetään.
56089: 239 §.
56090: 119 §. Maanmittaustoimituksessa perustettu rasite
56091: Jaon osakastilojen kesken perustetusta py· voidaan siirtää toiseen paikkaan rasitetun rekis-
56092: syvästä rasitteesta aiheutuvasta vahingosta ja teriyksikön alueella, jos rasitteesta aiheutuva
56093: haitasta on määrättävä korvaus joko maa- tai haitta on muuttuneiden olosuhteiden johdosta
56094: vesialueena taikka rahana. Jaettavan alueen ul- muodostunut mainitulle rekisteriyksikölle huo-
56095: kopuolelle perustetusta rasitteesta samoin kuin mattavaksi ja jos haitta voidaan poistaa tai sitä
56096: määräaikaisesta rasitteesta on korvaus aina pienentää siirtämällä rasite ilman, että siitä ai-
56097: määrättävä rahana. heutuu oikeutetulle kiinteistölle tuntuvaa hait-
56098: taa.
56099: 25 luku.
56100: Lohkomisen edellytykset ja toimittaminen.
56101: 35 luku.
56102: 190 §.
56103: Lohkomisessa on kullekin määräalasta muo- Maarekisteri.
56104: d.ostettavalle tilalle ja siihen kuuluvalle pals- 282 §.
56105: talle samoin kuin jäljelle jääville tiluksille, joi- Kiinteistöistä ja muista rekisteriyksiköistä pi-
56106: den kulkuyhteys lohkomisen johdosta katkeaisi, detään maarekisteriä sen mukaan kuin jäljem-
56107: järjestettävä kulkuyhteys perustamalla tarpeel- pänä säädetään.
56108: linen 116 §:n 1 momentin 1 kohdassa tarkoi-
56109: tettu rasite tai 116 a §:ssä säädetyin edellytyk- Kiinteistöllä tarkoitetaan itsenäistä maan-
56110: sin siinä tarkoitettu määräaikainen rasite. omistuksen yksikköä ja muulla rekisteriyksi-
56111: Lohottavan tilan alueelle 1 momentin no- köllä muuta maarekisteriin merkittävää eril-
56112: jalla perustetusta tierasitteesta ei saa ilman listä yksikköä.
56113: erityistä syytä määrätä suoritettavaksi kor- Tonttikirjaan merkittävistä kiinteistöistä on
56114: säädetty erikseen.
56115: vausta.
56116: 283 §.
56117: .30 luku. Maarekisteriä pidetään kunnittain .
56118: Rasitetoimitus. 284 §.
56119: 237 §. Kiinteistöinä merkitään maarekisteriin:
56120: Rasite, josta 17 luvussa säädetään, voidaan 1) tilat;
56121: perustaa erillisessä rasitetoimituksessa, jos 2) valtion metsämaa sekä tällaiselle maalle
56122: asianosaiset sellaisen perustamisesta sopivat ja perustetut yleiset ja erityiset suojelualueet
56123: rasite on kiinteistölle tarpeellinen eikä siitä ai- ( kansallis- ja luonnonpuistot);
56124: heudu huomattavaa haittaa rasitetulle rekisteri- 3 ) pakkolunastuksen perusteella erotetut
56125: yksikölle. alueet (pakkolunastusyksiköt);
56126: Toimituksessa on määrättävä alue, jota rasite 4) kruununkalastukset, jotka ovat omistus-
56127: koskee, ja muu rasitteen laajuus, ehdot, joilla oikeuden yksikköjä;
56128: oikeutta saa käyttää, sekä rahana mahdollisesti 5) kirkkojen ja hautausmaiden alueet sekä
56129: suoritettava vastike. Alueesta, jota rasite kos- muut yleisiin tarpeisiin erotetut alueet;
56130: N:o 215 17
56131:
56132: 6) erilliset vesijätöt; ja riyksikölle annettava väliaikaisena tunnuksena
56133: 7 ) yleiset vedet. jakomerkki. Saman jakomerkin antamista use-
56134: ammalle kylän rekisteriyksikölle on vältettävä.
56135: Muina rekisteriyksikköinä merkitään maare-
56136: kisteriin: Muodostettavalie kiinteistölle voidaan antaa
56137: toimituksessa myös nimi.
56138: 1 ) yhteiset alueet; ja
56139: 2) yleisistä teistä annetun lain (243/54)
56140: mukaiset tie- ja liitännäisalueet.
56141: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä
56142: 287 §. kuuta 197 .
56143: Maanmittaushallitus päättää omasta aloit-
56144: teestaan tai kunnan esityksestä kyläjaotuksen Tämän lain säännöksiä menettelystä silloin,
56145: ja kylän nimen muuttamisesta. Maanmittaus- kun kiinteistölle järjestetään oikeus kulkemi·
56146: konttori ratkaisee tilan luonnon ja nimen sekä seen tai kuljetukseen taikka valtaojan paikkaan,
56147: tilan ja muun kiinteistön tai rekisteriyksikön on sovellettava myös tämän lain voimaan tul-
56148: rekisterinumeron muuttamista koskevat asiat lessa keskeneräisinä oleviin toimituksiin.
56149: samoin kuin, jollei muualla ole toisin säädetty, Sen estämättä, että keskeneräisenä olevassa
56150: kunnallisen jaotuksen muutoksen johdosta tat· toimituksessa jakoehdotus on hyväksytty ja vah-
56151: peelliset muutokset kyläjaotukseen. vistettu, ne muutokset ja lisäykset, jotka ai-
56152: Maanmittauskonttorin päätökseen, mikäli se heutuvat siitä, mitä tilojen yhteisten teiden ja
56153: koskee rekisterinumeron muuttamista, ei saa valtaojien ja niihin verrattavien alueiden lak-
56154: hakea muutosta. Päätös, jonka maanmittaushal- kaamisesta yhteisinä alueina annetussa laissa
56155: litus on valituksen johdosta antanut tilan luon- { / ) on säädetty, on tehtävä toimitukseen.
56156: non muuttamista koskevassa asiassa, on lopul- Maanmittauskonttoriin tarkastettavaksi lähetet-
56157: linen. ty toimitus, jossa on menetelty 2 momentissa
56158: mainituista lain kohdista poikkeavalla tavalla,
56159: 42 luku. on palautettava asianmukaisesti korjattavaksi.
56160: Edellä 3 momentissa tarkoitetuista toimenpi-
56161: Erinäisiä säännöksiä. teistä ei määrätä maanmittausmaksua.
56162: 341 s. Siitä, missä järjestyksessä 284 §:ssä tarkoi-
56163: Maanmittaustoimituksessa on jokaiselle siinä tettu rekisteriyksikköjaotus pannaan toimeen,
56164: muodostettavalle kiinteistölle ja muulle rekiste- säädetään asetuksella.
56165:
56166:
56167:
56168:
56169: Laki
56170: rakennuslain muuttamisesta.
56171: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
56172: Täten kumotaan 16 päivänä elokuuta 1958 annetun rakennuslain (370/58) 46 §:n 2 mo-
56173: mentti, 48 §:n 4 momentti ja 118 §:n 2 momentti.
56174:
56175: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä mituksen loppukokous on pidetty ennen sanot-
56176: kuuta 197 . tua päivää, sovelletaan tonttiin tai tilaan sisäl-
56177: Jos tontinmittauksen tai maalaiskunnan ase- tyvän yhteisen tiealueen osalta, mitä kumo-
56178: makaava-alueella suoritetun, kaavoitusalueiden tuissa 46 §:n 2 momentissa, 48 §:n 4 momen-
56179: jakolain 12 §:ssä tarkoitetun maanmittaustoi- tissa ja 118 §:n 2 momentissa on säädetty.
56180:
56181:
56182: 3 8917/74
56183: 18 N:o 215
56184:
56185:
56186:
56187:
56188: Laki
56189: kaavoitusalueiden jakolain muuttamisesta.
56190:
56191: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56192: kumotaan 20 päivänä helmikuuta 1960 annetun kaavoitusalueiden jakolain (101/60) 12
56193: §, 71 §:n 2 momentti, 73 ja 132 § sekä
56194: muutetaan 100 §:n 1 momentti seuraavasti:
56195:
56196: 7 luku. eikä maistraatti ole 71 § :n nojalla päättänyt,
56197: että tontti on merkittävä kiinteistönä tonttire-
56198: Kiinteistötuomarin suostutuus tontin- ja ylei- kisteriin, on tontin alueen omistajan hankittava
56199: sen alueen muodostukseen kaupungissa. kiinteistötuomarin suostumus tontinmuodostuk-
56200: 100 §. seen.
56201: Jos vahvistetun tonttijaon mukainen tontti
56202: käsittää alueita kahdesta tai useammasta kiin-
56203: teistöstä tai erillisestä alueesta, jotka eivät ole Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä
56204: kiinteistöjä, taikka tilojen yhteisestä alueesta, kuuta 197 .
56205:
56206:
56207:
56208:
56209: Laki
56210: rajakuntien tilusjärjestelylain muuttamisesta.
56211:
56212: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56213: muutetaan 9 päivänä kesäkuuta 1960 annetun rajakuntien tilusjärjestelylain ( 282/60)
56214: 36 § sekä
56215: lisätään 31 §: ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 17 päivänä joulukuuta 1965
56216: annetulla lailla ( 667/65), uusi 4 momentti seuraavasti:
56217:
56218: 31 §. vausta. Aluetta, joka on tarkoitettu käytettä-
56219: väksi tien tai valtaojan paikkana, ei kuitenkaan
56220: Edellä 1 ja 3 momentissa mainituissa tapauk- saa muodostaa tilojen yhteiseksi alueeksi.
56221: sissa ei kuitenkaan aluetta, joka on tarkoitettu
56222: käytettäväksi tien tai valtaojan paikkana, saa
56223: muodostaa tilojen yhteiseksi alueeksi. Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä
56224: kuuta 197 .
56225: 36 §. Ennen tämän lain voimaantuloa lopetettu
56226: Tilojen omistajien suostumuksesta riippu- maanmittaustoimitus, jossa on menetelty tämän
56227: matta saadaan aluetta tai osuutta liittää tilaan lain säännöksistä poikkeavalla tavalla, on, sit-
56228: ja aluetta tilojen yhteiseen alueeseen sekä muo- ten kun toimitus on lähetetty maanmittauskont-
56229: dostaa yhteinen alue, milloin tällaisen edun toriin tarkastettavaksi, palautettava asianmukai-
56230: antamisesta 42 ja 44 § :n mukaan ei peritä kor- sesti korjattavaksi.
56231: N:o 215 19
56232:
56233:
56234:
56235:
56236: Laki
56237: maankäyttölain muuttamisesta.
56238:
56239: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56240: muutetaan 16 päivänä elokuuta 1958 annetun maankäyttölain (353/58) 57 §:n 3 mo-
56241: mentti sekä
56242: lisätään 50 §:ään, sellaisena kuin se on osittain muutettuna 23 päivänä heinäkuuta 1965
56243: ja 15 päivänä joulukuuta 1972 annetuilla laeilla (408/65 ja 812/72) uusi 3 momentti,
56244: jolloin nykyinen 3, 4 ja 5 momentti siirtyvät 4, 5 ja 6 momentiksi, seuraavasti:
56245:
56246: 6 luku. teistöjä kokonaisina taikka vain kokonaisia
56247: kiinteistöjä. Tilojen yhteiseksi perustettu vene-
56248: Menettely alueita muodostettaessa ja itsenäi- valkama, tarveaineenottopaikka tai muu sellai-
56249: seksi tilaksi erotettaessa. nen alue voidaan erottaa muodostettavien ja en-
56250: 50 §. nestään olevien tilojen yhteiseksi alueeksi riip-
56251: pumatta siitä, mihin kuntaan tai kylään alue ja
56252: Mikäli yhteisen alueen erottaminen on tar- tilat kuuluvat. Tilojen yhteiseksi ei kuitenkaan
56253: peen käyttösuunnitelman tarkoituksen toteutta- saa erottaa tietä eikä veden johtamista varten
56254: miseksi ja se voi sopivasti tapahtua, voidaan tarvittavaa aluetta silloinkaan, kun siitä on mää-
56255: niiden tilojen yhteisiksi, joille vastaavaa etuutta rätty käyttösuunnitelmassa, vaan asia on jär-
56256: ei käyttösuunnitelmassa voida antaa yksityi- jestettävä perustamalla vastaavat oikeudet ra-
56257: senä tiluksena eikä jakolain 116 §:ssä tarkoi- sitteina. Osuuden yhteiseen alueeseen antaminen
56258: tettuna rasitteena, erottaa alueet jakolain muodostettavalle tai ennestään olevalle tilalle,
56259: 116 §:n 1 niomentin 1, 2 ja 4 kohdassa mai- joka kuuluu toiseen kylään kuin yhteinen alue,
56260: nittuihin ~arkoituksiin. Tilojen yhteiseksi ei ei vaikuta asianomaisten tilojen manttaaleihin.
56261: kuitenkaan saa erottaa aluetta tietä eikä veden
56262: johtamista varten.
56263: Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä
56264: 57 §. kuuta 197 .
56265: Ennen tämän lain voimaantuloa lopetettu
56266: Alue voidaan muodostaa yhdeksi tilaksi, maanmittaustoimitus, jossa on menetelty tämän
56267: vaikka se käsittäisikin osia useammasta samaan lain säännöksistä poikkeavalta tavalla, on, sit-
56268: kylään kuuluvasta kiinteistöstä, jotka ovat eri ten kun toimitus on lähetetty maanmittaus-
56269: luontoa tai kuuluvat eri talonumeroihin, tahi konttoriin tarkastettavaksi, palautettava asian-
56270: tällaisen osan ohella yhden tai useampia kiin- mukaisesti korjattavaksi.
56271:
56272:
56273: Laki
56274: asutuslainsäädännön kumoamiseen liittyvistä toimenpiteistä annetun lain muuttamisesta.
56275:
56276: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
56277: muutetaan asutuslainsäädännön kumoamiseen liittyvistä toimenpiteistä 16 päivänä elokuuta
56278: 1958 annetun lain (360/58) 7 a §:n 1 momentti, sellaisena kuin se on 1 päivänä huhti-
56279: kuuta 1966 annetussa laissa ( 211/66), sekä
56280: lisätään lakiin uusi 7 b § seuraavasti:
56281:
56282: 7 a §. sellaisen tarveaineen ottopaikka tahi muu sel-
56283: Maanhankintalain mukaan muodostettu, itse- lainen maanhankintalain 8 §:n 1 momentissa
56284: näiseksi tilaksi erotettu venevalkama tai mudan, tarkoitettu lain toimeenpanon yhteydessä kah-
56285: hiekan, soran, sammalkuivikkeen ja muun den tai useamman tilan yhteistä käyttöä varten
56286: 20 N:o 215
56287:
56288: muodostettu alue tai sen osa 7 b § :ssä tar- tai ennestään olleet lisäaluetta saaneet tilat
56289: koitettua aluetta lukuunottamatta voidaan, mil- saavat oikeuden rasitteena käyttää tietä. Milloin
56290: loin maatilahallitus katsoo sen tarpeelliseksi, korvaus alueesta ja siihen myönnetystä rasite-
56291: luovuttaa liitettäviksi osuuksina tiloihin. Täl- oikeudesta olisi vähäinen, maatilahallitus voi
56292: laista luovutusta varten laatii asianomainen maankäyttötoimikunnan esityksestä päättää, että
56293: maankäyttötoimikunta maatilahallituksen mää- ne annetaan korvauksetta.
56294: räyksestä erityisen käyttösuunnitelman paikalla Käyttösuunnitelman tultua vahvistetuksi suo-
56295: tapahtuvassa katselmustoimituksessa, jossa on ritetaan erityinen maanmittaustoimitus, jossa
56296: tehtävä ehdotus siitä, mille tiloille ja minkä alue lakkautetaan olemasta tilana ja liitetään
56297: suuruisina osuudet olisi annettava, sekä ehdo- käyttösuunnitelmassa tarkoitettuun tilaan tai
56298: tus kunkin osuuden saajan maksettavaksi tule- tiloihin sekä perustetaan siinä tarkoitetuille ti-
56299: vasta hinnasta. loille rasiteoikeudet. Muutoin on maanmittaus-
56300: toimituksen osalta vastaavasti voimassa, mitä
56301: 7 a §:n 8 momentissa on säädetty.
56302: 7b §.
56303: Mitä 7 a §:ssä on säädetty, voidaan soveltu-
56304: vilta kohdin noudattaa maanhankintalain toi- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä
56305: meenpanon yhteydessä kahden tai useamman kuuta 197 .
56306: tilan yhteistä käyttöä varten tarkoitetun itse- Milloin maatilahallitus on ennen tämän lain
56307: näiseksi tilaksi erotetun tien ja siihen ehkä liit- voimaantuloa vahvistanut käyttösuunnitelman,
56308: tyvän varastoalueen osalta, kuitenkin siten, että minkä mukaan valtion nimiin erotettu tietila
56309: käyttösuunnitelmassa tilan alue ehdotetaan lii- siihen ehkä liittyvine varastoalueineen tulisi lii-
56310: tettäväksi viereisiin maanhankintalain mukaan tettäväksi osuuksina tiloihin, mutta sen toteut-
56311: muodostettuihin tiloihin tai, milloin tila ei ra- tamiseksi suoritettava maanmittaustoimitus on
56312: joitu maanhankintalain mukaan muodostettuun merkitsemättä maarekisteriin, on asia palautet-
56313: tilaan, muuhun siihen rajoittuvaan tilaan tai tava maatilahallitukselle, jonka tulee, aikaisem-
56314: alueeseen, ja että samalla määrätään, mitkä man vahvistaruispäätöksensä estämättä, määrätä
56315: maanhankintalain mukaan muodostetut tilat siinä meneteltäväksi tämän lain mukaan.
56316:
56317:
56318: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1974.
56319:
56320:
56321: Tasavallan Presidentti
56322: URHO KEKKONEN
56323:
56324:
56325:
56326:
56327: Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna
56328: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 216.
56329:
56330:
56331:
56332:
56333: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kehitysalueiden kulje-
56334: tustuesta annetun lain muuttamisesta.
56335:
56336: Hallitus on 27 patvana syyskuuta 197 4 an- tettavaksi kuudella prosenttiyksiköllä. Kun kehi-
56337: tanut Eduskunnalle esityksen laeiksi alueellisen tysaluepoliittisia toimenpiteitä koskevissa laki-
56338: kehityksen edistämisestä ja kehitysalueiden tuo- ehdotuksissa on muutoinkin katsottu tarpeelli-
56339: tantotoiminnan tukemisesta. Kun sen mukai- seksi suunnata voimakkaampaa tukea lisätuki-
56340: sesti kehitysalueiden rajat tultaisiin määrää- aaueille kuin kehitysalueiden ensimmäiselle vyö-
56341: mään eri tavoin kuin ne ovat määräytyneet nyt hykkeelle, olisi kohtuullista asettaa myös sellai-
56342: voimassa olevassa kehitysalueiden talouden set kuljetukset, jotka alkavat lisätukialueilta,
56343: edistämisestä vuosina 1970-1975 annetussa kuljetustuen suhteen parempaan asemaan kuin
56344: laissa (876/69) ja kun lisäksi voitaisiin perus- kehitysalueiden ensimmäinen vyöhyke. Kehi-
56345: taa lisätukialueita ja tukialueita, tulisi sen tysalueiden ulkopuolella olevalta tukialueelta
56346: vuoksi myös kehitysalueiden kuljetustuesta 19 alkavista kuljetuksista ehdotetaan maksettavak-
56347: päivänä tammikuuta 1973 annetun lain (26/ si 6 §:n 1 momentin 1 kohdan mukainen ko-
56348: 73) 1 ja 5 §:ää muuttaa. rottamaton tuki. Muutoksesta ei tulisi aiheu-
56349: Kehitysalueiden ensimmäiseltä vyöhykkeeltä tumaan sanottavia lisämenoja valtiolle.
56350: alkavista kuljetuksista maksetaan kuljetustukea Laki kehitysalueiden kuljetustuesta on voi-
56351: kehitysalueiden kuljetustuesta annetun lain massa vuoden 1975 loppuun saakka. Lainsää-
56352: 6 § :n 1 momentin 1 kohdassa mainitut pro- dännön uudistamista valmisteltaessa hallitus
56353: senttimäärät kolmella prosenttiyksiköllä koro- tutkituttaa edellytykset saaristossa tapahtuvien
56354: tettuna. Lainkohtaa ehdotetaan muutettavaksi kuljetusten saattamisesta kuljetustuen piiriin.
56355: siten, että prosenttimäärä hallituksen esitykses- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
56356: sä laiksi alueellisen kehityksen edistämisestä kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
56357: tarkoitettujen lisätukialueiden osalta tulisi koto-
56358:
56359:
56360:
56361: Laki
56362: kehitysalueiden kuljetustuesta annetun lain muuttamisesta.
56363: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kehitysalueiden kuljetustuesta 19 patvana
56364: tammikuuta 1973 annetun lain ( 26/73) 1 §, 5 § :n 1 ja 4 momentti sekä 6 § :n 2 moment-
56365: ti näin kuuluviksi:
56366:
56367: 1 §.
56368: Alueellisen kehityksen edistämisestä annetun teiden kuljetuksesta. Jalostukseksi ei katsota
56369: lain ( / ) nojalla määrätyHtä kehitysalueil- alkuperäistä arvoa vain vähän lisäävää jalos-
56370: ta, lisätukialueilta ja tukialueilta alkavista Suo- tusta eikä uudelleen lastaamista tai purkamis-
56371: messa suoritettavista tavarankuljetuksista mak- ta eikä tavaran pakkaamista.
56372: setaan valtion varoista kuljetustukea siten,
56373: kuin jäljempänä säädetään. Mikäli kehitysalueilla, lisätukialueilla tai tu-
56374: kialueilla ryhdytään valmistamaan sellaisia 2
56375: 5 §. ja 3 momentissa tarkoitettuihin tavaroihin ja-
56376: Kuljetustukea maksetaan kehitysalueilla, li- lostusasteeltaan verrattavia tuotteita, joita sa-
56377: sätukialueilla ja tukialueilla jalostettujen tuot- notussa momentissa ei ole mainittu, on vai-
56378: 17690/74
56379: 2 N:o 216
56380:
56381: tioneuvostolla oikeus määrätä, mitkä tällaisis- kehityksen edistämisestä annetun lain 4 §: ssä
56382: ta tuotteista oikeuttavat kuljetustukeen. tarkoitetulta lisätukialueelta alkavista kuljetuk-
56383: sista kuudella prosenttiyksiköllä korotettuna.
56384: Tukialueelta alkavista kuljetuksista tuki mak-
56385: 6 §. setaan 1 momentin 1 kohdan mukaisena.
56386:
56387: Kehitysalueiden ensimmäiseltä vyöhykkeeltä
56388: alkavista kuljetuksista maksetaan 1 momentin Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi-
56389: 1 kohdassa mainittu tuki kolmella ja alueellisen kuuta 1975.
56390:
56391:
56392: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 1974.
56393:
56394:
56395: Tasavallan Presidentti
56396: URHO KEKKONEN
56397:
56398:
56399:
56400:
56401: Kauppa- ja teollisuusministeri Kristian Gestrin
56402: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 217.
56403:
56404:
56405:
56406:
56407: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi työsuojeluhallinnosta
56408: annetun lain muuttamisesta.
56409:
56410: Työsuojelun hallinto-organisaation uudistami- työsuojelulautakunnat, joiden kokoonpanossa
56411: sen ensimmäinen vaihe toteutettiin 1. 9. 1972, on noudatettava samoja periaatteita kuin
56412: jolloin ammattientarkastuslain ( 72/27) ja sen työsuojeluneuvottelukunnan kokoonpanoa mää-
56413: toimeenpanosta annetun valtioneuvoston pää- rättäessä. Kun työsuojeluneuvottelukunta ja
56414: töksen ( 7 3/27 ) hallinnolliset säännökset korc työsuojelulautakunnat ovat ainoastaan neuvoa-
56415: vattiin työsuojeluhallinnosta annetulla lailla antavia valmisteluelimiä ilman itsenäistä rat-
56416: (57 4/72) ja työsuojeluhallinnosta annetulla kaisuvaltaa, ei työsuojelualan pääosapuolten
56417: asetuksella ( 631/72). Työsuojeluhallinnosta eli työmarkkinajärjestöjen osallistumismahdolli-
56418: annetun lain muuttamisesta 12. 1. 1973 anne- suuksia välittömään päätöksentekoon ole tähän
56419: tulla lailla ( 40/7 3) ja sen toimeenpanosta mennessä toteutettu.
56420: 4. 5. 1973 annetulla uudella asetuksella Eduskunnan sosiaalivaliokunta edellytti työ-
56421: ( 372/73) luotiin pohja työsuojeluhallinnon suojeluhallinnosta annetun lain muuttamista
56422: uudistamisen toisen vaiheen toteuttamiselle. koskeneen hallituksen esityksen johdosta anta-
56423: Viimeksi mainitut säännökset tulivat voimaan massaan mietinnössä ( n:o 22/1972 vp.) selvi-
56424: 1. 10. 1973. Samasta ajankohdasta lukien tettäviksi mahdollisuudet työmarkkinajärjestö-
56425: aloitti sosiaali- ja terveysministeriön alaisena jen vaikutusvallan lisäämiseen työsuojeluhalli-
56426: uutena keskusvirastona toimintansa työsuojelu- tuksessa. Tällöin olisi mietinnön mukaan tut-
56427: hallitus tehtävänään johtaa, valvoa ja hoitaa kittava, voitaisiinko osia työneuvoston tehtävä-
56428: työsuojeluhallintoa. kentästä siirtää työsuojeluhallituksen kolle-
56429: Hallituksen esityksen (n:o 225/1972 vp.) giolle, jossa muun muassa näitä asioita käsi-
56430: perusteluissa työsuojeluhallinnosta annetun lain teltäessä edustaviropien työmarkkinajärjestöjen
56431: muuttamiseksi lausuttiin työsuojeluhallituksen edustajat olisivat jäseninä. Samalla olisi muu-
56432: perustamista puoltavana seikkana muun muassa, toinkin selvitettävä työneuvoston, työsuojelu-
56433: että työsuojelutoiminta vaatii itsenäiseen ja neuvottelukunnan, työsuojelulautakuntien ja
56434: tekniseen luonteeseensa soveltuvan hallinto- työsuojeluhallituksen välinen tehtäväjako.
56435: ratkaisun, jossa eri alojen asiantuntijoiden, Kun sosiaalivaliokunnan mietinnössä tarkoi-
56436: työmarkkinajärjestöjen ja muiden työsuojelun tetun selvityksen toimittaminen kokonaisuudes-
56437: kehittämisen kannalta merkittävien järjestöjen saan on huomattavan laajakantoinen ja aikaa
56438: ja yhteisöjen edustus voidaan ottaa huomioon vaativa tehtävä ja edellyttää komiteamuotoista
56439: joustavasti sekä asioiden valmistelu- että työskentelyä, ei ole katsottu tarkoituksen-
56440: päätöksentekovaiheessa. Työsuojeluhallinnosta mukaiseksi jättää kysymystä työmarkkinajärjes-
56441: annetun lain 4 §: n mukaisesti on työsuojelua töjen osallistumisesta työsuojeluhallituksen pää-
56442: koskevien periaatekysymysten käsittelyä, työ- töksentekoon odottamaan mainittua kokonais-
56443: suojelun yhtenäistämistä ja edistämistä sekä selvitystä. Tämän vuoksi sosiaali- ja terveys-
56444: alan yhteistoiminnan kehittämistä varten sosi- ministeriö asetti 27. 4. 1973 viranomaisten ja
56445: aali- ja terveysministeriön yhteydessä työsuo- edustaviropien työmarkkinajärjestöjen edusta-
56446: jeluneuvottelukunta. Neuvottelukunnan kokoon- jista kootun työryhmän, jonka tehtävänä oli
56447: panoa määrättäessä on otettava huomioon työ- selvittää, miten näiden järjestöjen edustajat voi-
56448: suojelun eri alojen asiantuntemuksen lisäksi sivat osallistua päätöksentekoon työsuojelu-
56449: muun muassa edustaviropien työmarkkina- hallituksen kollegiossa käsiteltävissä asioissa.
56450: järjestöjen edustus. Lainkohdan mukaan on Työryhmä sai työnsä valmiiksi syyskuussa
56451: työsuojelupiireissä vastaavia tehtäviä varten 1973. Työryhmä esitti myös, että työneuvoston
56452: 13492/74
56453: 2 N:o 217
56454:
56455: asema selvitettäisiin erikseen. Tarkoituksena tieteellistä tai sosiaalista asiantuntemusta.
56456: onkin selvittää työneuvoston ja työsuojeluhal- Lisätty kollegio on taas toteutettu rakennus-
56457: linnon eri viranomaisten välistä tehtäväjakoa hallituksessa, jossa varsinaisen kollegion lisäksi
56458: koskeva kysymys, jolloin tulee myös ratkaista- on lisätty rakennushallitus. Sen tehtävänä on
56459: vaksi, mitä työsneuvostolle nykyään kuuluvista antaa määrätyissä asioissa lausuntoja rakennus-
56460: tehtävistä voitaisiin mahdollisesti siirtää työsuo- hallitukselle. Lisättyyn rakennushallitukseen
56461: jeluhallinnolle ja millä tavoin työmarkkinajär- kuuluu pääjohtajan ja osastopäälliköiden lisäksi
56462: jestöjen osallistuminen asioiden ratkaisemiseen kuusi rakennushallituksen ulkopuolelta nimi-
56463: olisi tällöin järjestettävä. tettyä rakennusalan asiantuntemusta omaavaa
56464: Työsuojelun kokonaisvaltaisen kehittämisen jäsentä. Eräissä valtion laitoksissa on johto-
56465: kannalta on tärkeätä, että työmarkkinajärjestö- kunnan tai hallintoneuvoston kokoonpano jär-
56466: jen väliset sopimukset yhdessä työsuojelua jestetty sellaiseksi, että niihin kuuluu myös
56467: koskevan lainsäädännön kanssa edistävät mah- elinkeinoelämän edustajia. Eri etupiirien edustus
56468: dollisimman tehokkaasti työsuojelun tavoittei- on varsinaisesti toteutettu jo elinkeinohallituk-
56469: den saavuttamista. Tämä edellyttää kiinteätä sessa. Siitä annetun lain ( 421/73) mukaan
56470: yhteistoimintaa työsuojeluhallituksen ja työ- elinkeinohallituksessa voi olla sen istuntoon
56471: markkinajärjestöjen välillä. Niin ikään olisi rat- osaaottavia lisäjäseniä laissa erikseen säädettä-
56472: kaisuja työsuojeluhallituksessa tehtäessä pystyt- viä asioita ratkaistaessa. Lisättyyn istuntoon
56473: tävä ottamaan riittävästi huomioon niiden vai- ottaa osaa varsinaisten virkamiesjäsenten
56474: kutus työelämään yleensä. Työsuojelutoiminnan lisäksi kahdeksan lisäjäsentä, joista neljä edus-
56475: tehokas johtaminen edellyttää yleensäkin, että taa pa1kansaajapiirejä ja neljä teollisuutta,
56476: myös käytännön työelämän tuntemus on mah- kauppaa ja maataloustuottajia.
56477: dollisimman hyvin edustettuna työsuojeluhalli- Tässä yhteydessä on lisäksi syytä todeta, että
56478: tuksen toiminnassa. kun Ruotsissa perustettiin työsuojeluhallitus,
56479: Edellä esitetyn perusteella hallitus pitää niin samalla meidän työneuvostoamme vastaava
56480: työsuojeluhallituksen toiminnan tehostamisen organisaatio lakkautettiin ja nivellettiin työsuo-
56481: kannalta tarkoituksenmukaisena, että työ- jeluhallituksen toimintaan siten, että työsuojelu-
56482: markkinajärjestöjen osallistuminen asioiden hallituksen yhteyteen perustettiin erityinen työ-
56483: käsittelemiseen työsuojeluhallituksessa toteute- aikatoimikunta. Työaikatoimikunnassa on virka-
56484: taan jo tässä vaiheessa. Järjestelyn toimeen- miesjäsenten lisäksi työnantajien ja työntekijöi-
56485: paneminen edellyttää, että työsuojeluhallinnosta den edustajat.
56486: annettuun lakiin tehdään tätä koskeva muutos. Meillä voimassa olevan organisaation mu-
56487: Kollegiaalisissa keskusvirastoissa asioiden kaan työsuojeluhallituksen istuntoon ottavat
56488: käsittely tapahtuu istunnossa lukuunottamatta osaa pääjohtajan lisäksi osastopäälliköt sekä
56489: asioita, jotka asetuksella ja keskusviraston työ- metsä- ja maataloustoimiston toimistopäällikkö
56490: järjestyksessä on jätetty eri virkamiesten yksi- silloin, kun käsiteltävä asia koskee mainitun
56491: nään ratkaistaviksi. Yleensä kollegioon kuulu- toimiston toimialaa.
56492: vat määrätyt keskusviraston virkamiehet. Eräis- Koska etujärjestöjen välitön osallistuminen
56493: sä keskusvirastoissa on kuitenkin toteutettu päätöksentekoon keskusvirastoissa on toteu-
56494: järjestely, jonka mukaan tiettyjen erityistä tettu meillä jo elinkeinohallituksessa, tulee
56495: asiantuntemusta vaativien tai periaatteellista työmarkkinajärjestöjen osallistumista työsuojelu-
56496: laatua olevien asioiden käsittelyä varten on hallituksen kohdalla järjestettäessä lähinnä
56497: joko erityiskokoonpanossa toimiva kollegio tai harkittaviksi mahdollisuudet elinkeinohallituk-
56498: varsinaisen virkamieskollegion lisäksi kokoon- sessa toteutetun hallintoratkaisun soveltamiseen.
56499: panaltaan laajempi lisätty kollegio. Ensiksi Mikäli työmarkkinajärjestöjen osallistuminen
56500: mainitussa tapauksessa osallistuu asioiden käsit- järjestettäisiin tapahtuvaksi elinkeinohallituksen
56501: telyyn virkamiesjäsenten lisäksi yksi tai useampi mallin mukaisesti lisätyssä istunnossa, merkit-
56502: viraston tai laitoksen ulkopuolelta nimitetty sisi se periaatteessa sitä, että kaikille työ-
56503: erityistä asiantuntemusta omaava lisäjäsen. markkinajärjestöille olisi järjestettävä mah-
56504: Näin on muun muassa lääkintöhallituksessa dollisuus osallistua asioiden käsittelemiseen.
56505: •1\riestetty käsittely sellaisten asioiden osalta, Tätä ei kuitenkaan voida pitää tarkoituksen-
56506: joiden ratkaiseminen edellyttää jonkin lääke- mukaisena järjestelynä nykyisen organisaation
56507: tieteen erikoisalan tuntemusta tahi oikeus- puitteissa. Ottaen huomioon, että työsuojelu-
56508: N:o 217 3
56509:
56510: asiat edellyttävät monissa tapauksissa joustavaa työsuojeluhallinnon sisäistä johtamista tai jotka
56511: ja tavallista joutuisampaa käsittelyä, olisi halli- eivät muutoin liity käytännön työsuojelun toi-
56512: tuksen käsityksen mukaan työmarkkinajärjes- meenpanoon. Tämän laatuisia ovat muun
56513: töjen osallistuminen pyrittävä järjestämään muassa asiat, jotka koskevat työjärjestyksiä,
56514: siten, ettei kollegion jäsenten määrä lisääntyisi viran tai toimen haltijan nimittämistä, vapaut-
56515: nykyisestä tuntuvasti. tamista ja eron myöntämistä tälle sekä yleensä
56516: Tässä vaiheessa näyttää käyttökelpoisim- virka- ja työsuhteeseen liittyviä kysymyksiä
56517: malta järjestelmäitä ,se, että työmarkkinajärjestö- työsuojeluhallinnon piirissä. Koska nimitetyt
56518: jen osallistuminen tapahtuisi yhden työnantajain jäsenet osallistuisivat talous- ja toimintasuun-
56519: ja yhden työntekijäin edustavimman keskus- nitelmien käsittelemiseen, ei heidän osallistu-
56520: järjestön esityksestä nimitetyn jäsenen välityk- misensa olisi myöskään enää tarpeen käsiteltä-
56521: sellä työsuojeluhallituksen istunnossa. Kum- essä tulo- ja menoarviota.
56522: mallakin jäsenellä tulisi olla kaksi henkilö- Asioista, joiden käsittelemiseen nimitetyt
56523: kohtaista varajäsentä. Jotta vältyttäisiin siltä, jäsenet osallistuisivat, säädettäisiin tarkemmin
56524: että muut työmarkkinajärjestöt eivät katsoisi asetuksella muuttamalla työsuojeluhallinnosta
56525: näkemystensä tulevan riittävästi edustetuiksi annetun asetuksen 22 §:ää. Pykälän 3 kohdan
56526: edustaviropien keskusjärjestöjen piiristä nimi- mukaan istunnossa on käsiteltävä muun muassa
56527: tettyjen jäsenten välityksellä, voisivat työ- valtioneuvoston ja mm1sterron ratkaistavat
56528: markkinajärjestöt sopia siitä, että vaMjäseniksi asiat työsuojeluhallituksen työjärjestystä ja
56529: esitettäisiin nimitettäviksi henkilöitä, jotka tileistä poistoa lukuun ottamatta. Käytännössä
56530: olisivat muiden kuin edustaviropien keskus- on todettu istunnos·sa käsiteltäväksi tulevan
56531: järjestöjen piiristä. Hallitus ei kuitenkaan ole säännöllisesti sellaisia valtioneuvoston ja minis-
56532: pitänyt tarpeellisena viimeksi mainittua mah- teriön ratkaistavia asioita, jotka ovat merkityk-
56533: dollisuutta koskevan säännöksen sisällyttämistä seltään vähäisiä ja joiden käsitteleminen istun-
56534: lakiehdotukseen, koska kysymyksellä on merki- nossa ei niin ollen ole tarpeen. Tämän vuoksi
56535: tystä lähinnä vain työmarkkinajärjestöjen kan- on tarkoitus muuttaa kysymyksessä olevaa ase-
56536: nalta. tuksen kohtaa myös siten, että mainitunlaiset
56537: Asioita työsuojeluhallituksen istunnossa käsi- vähämerkityksiset asiat käsiteltäisiin kollegion
56538: teltäessä on työmarkkinajärjestöjen näkemyk- ulkopuolella.
56539: sellä käytännön työsuojelun tarpeista merki- Muuttamalla työsuojeluhallinnosta annettua
56540: tystä lähinnä asioissa, joilla on periaatteellista asetusta annettaisiin edelleen määräykset jäsen-
56541: merkitystä työsuojelun kannalta tai jotka ten ja varajäsenten nimittämiseen liittyvistä
56542: ovat muutoin luonteeltaan laajakantoisia. Tä- kysymyksistä, jäsenten palkkioista ja matka-
56543: män vuoksi ehdotetaan, että nimitetyt jäsenet kustannusten korvaamisesta, päätösvaltaisuu-
56544: osallistuisivat sellaisten asioiden käsittelemi- desta ja asioiden käsittelemisestä yleensä silloin,
56545: seen, jotka työsuojelun kehittämisen kannalta kun nimitetyt jäsenet osallistuvat asioiden
56546: ovat periaatteellisesti merkittäviä tai laajakan- käsittelemiseen, sekä jäsenten ja varajäsenten
56547: toisia, sekä sellaisten asioiden käsittelemiseen, virkasyytetuomioistuimesta.
56548: jotka koskevat työsuojelulainsäädännön sovel-
56549: tamiseen ja täytäntöönpanaan liittyviä periaat- Esitetyn järjestelmän toteuttamisesta arvioi-
56550: teellisia kysymyksiä. Tämän laatuisia työsuo- daan valtiolle aiheutuvan kustannuksia noin
56551: jeluhallinnosta annetun asetuksen 22 §:ssä lue- 20 000 markkaa vuodessa.
56552: telluista työsuojeluhallituksen istunnossa käsi- Hallituksen käsityksen mukaan lakiehdotuk-
56553: teltävistä asioista ovat muun muassa asiat, sen mukaisella järjestelmällä työelämän tunte-
56554: jotka koskevat työsuojeluhallinnon tavoitteita, mus ja työmarkkinajärjestöjen näkemykset tuli-
56555: talous- ja toimintasuunnitelmia, työsuojelu- sivat riittävästi edustetuiksi asioiden käsittelys-
56556: säännösten soveltamiseen ja täytäntöönpanaan sä työsuojeluhallituksessa. Järjestelmä olisi
56557: liittyviä määräyksiä ja ohjeita sekä muille mahdollista toteuttaa ~siten, että asioiden kä-
56558: viranomaisille annettavia lausuntoja ja esityksiä. sittely työsuojeluhallituksessa ei hidastuisi.
56559: Sen sijaan nimitettyjen jäsenten osallistuminen Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
56560: ei olisi asianmukaista käsiteltäessä valitusasi- kunnan hyväksyttävä...~si seuraava lakiehdotus:
56561: oita eikä tarpeen niissä asioissa, jotka koskevat
56562: 4 N:o 217
56563:
56564:
56565: Laki
56566: työsuojeluhallinnosta annetun lain muuttamisesta.
56567:
56568: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään työsuojeluhallinnosta 24 päivänä heinäkuuta
56569: 1972 annetun lain 6 §:ään, sellaisena kuin se on 12 päivänä tammikuuta 1973 annetussa
56570: laissa ( 40/73), uusi 2 momentti, jolloin nykyinen 2, 3, 4 ja 5 momentti siirtyvät .3, 4, 5 ja
56571: 6 momentiksi, seuraavasti:
56572:
56573: 6 §. edustavimman keskusjärjestön esityksestä nimi-
56574: tetty jäsen. Kummallekin jäsenelle nimitetään
56575: Käsiteltäessä työsuojeluhallituksen istunnossa kaksi henkilökohtaista varajäsentä.
56576: asioita, jotka työsuojelun kehittämisen kannalta
56577: ovat periaatteellisesti merkittäviä ja laajakantoi-
56578: sia tai jotka koskevat työsuojelulainsäädännön Tämä laki tulee voimaan päivänä
56579: täytäntöönpanoon ja soveltamiseen liittyviä pe- kuuta 197 .
56580: riaatteellisia kysymyksiä, asian käsittelemiseen Ennen tämän lain voimaantuloa voidaan ryh-
56581: ottaa osaa, siten kuin asetuksella tarkemmin tyä lain täytäntöönpanon edellyttämiin toimen-
56582: säädetään, yksi työnantajain ja yksi työntekijäin piteisiin.
56583:
56584:
56585: Helsingissä 29 päivänä marraskuuta 197 4.
56586:
56587:
56588: Tasavallan Presidentti
56589: URHO KEKKONEN
56590:
56591:
56592:
56593:
56594: Sosiaali- ja terveysministeri Seija Karkinen
56595: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 218.
56596:
56597:
56598:
56599:
56600: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi valtion suhdanne-
56601: rahastosta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
56602:
56603: Valtion suhdannerahastosta annetun lain voitiin hoitaa osakepääoman korotusten sekä
56604: (891/69) mukaan suhdannerahaston varoja ulkomaisten ja valtiolta saatujen lainojen avul-
56605: käytetään lasku- ja matalasuhdanteen aikana la. Kansainvälisten pääomamarkkinoiden viime
56606: suhdannevaihteluja tasoittavien työllisyyttä tur- aikoina tapahtunut kiristyminen on kuitenkin
56607: vaavien ja taloudellista kasvua ylläpitävien tai johtanut siihen, että Kehitysaluerahasto ei ole
56608: elvyttävien valtion toimenpiteiden rahoittami- voinut saada ulkomaista luottoa tarvitsemas-
56609: seen. Laskusuhdanteen alkamisesta on jo ollut saan määrin kohtuullisin ehdoin ja haluami-
56610: merkkejä havaittavissa. Lisäksi erot taloudelli- naan ajankohtina. Kehitysaluerahasto tarvitsisi
56611: sessa tilanteessa eri osissa maata ovat huomat- siten sille edellä mainitussa lisämenoarviossa
56612: tavat. Hallituksen esityksessä Eduskunnalle li- ehdotetut varat välittömästi eli aikaisemmin,
56613: säyksistä ja muutoksista vuoden 1974 tulo- ja kuin suhdanteet yleisesti koko maassa ovat
56614: menoarvioon 1(hall. es. n:o 102/1974 vp.) on merkittävästi heikentyneet.
56615: ehdotettu, että suhdannerahastossa olevien va- Tämän vuoksi ehdotetaan, että suhdanne-
56616: rojen käytöstä päätettäisi1n jo kyseisessä lisä- rahastosta annettua lakia muutettaisiin väli-
56617: menoarviossa, jotta investoinnit olisivat to- aikaisesti, jotta suhdannerahaston varoja voi-
56618: teuttettavissa suhdannetaantuman aikana. Näis- taisiin myöntää Kehitysaluerahastolle myös
56619: tä varoista on ehdotettu myönnettäväksi Ke- muuna aikana kuin lasku- ja matalasuhdanteen
56620: hitysaluerahasto Oy - Utvecklingsområdes- vallitessa toteutettujen investointien rahoitta-
56621: fonden Ab nimiselle osakeyhtiölle 40 miljoo- miseen.
56622: naa markkaa osakepääoman korottamiseksi ja Edellä esitetyn järjestelyn toteuttamisen
56623: 130 miljoonaa markaa lainaa varten. avulla voidaan poistaa kehitysalueiden elinkei-
56624: Kehitysaluerahaston varojen hankinta on noelämän yksipuolisuudesta johtuvaa rakenteel-
56625: alunperin suunniteltu vuosien 1971-197.5 ai- lista työttömyyttä, ennen kuin laskusuhdanne
56626: kana tapahtuvaksi siten, että valtio merkitsisi on ehtinyt vielä työllisyystilannetta vaikeuttaa,
56627: vuosittain 30 miljoonalla markalla yhtiön osak- ja samalla edistää tasaista taloudellista kasvua
56628: keita ja että muu osa tarvittavista pääomista maan kaikissa osissa.
56629: hankittaisiin lähinnä u[komaisina luotltoina. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
56630: Rahaston toiminnan alkuaikoina sen rahoitus kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
56631:
56632:
56633:
56634:
56635: 16299/74
56636: 2 N:o 218
56637:
56638:
56639: Laki
56640: valtion suhdannerahastosta annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
56641:
56642: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 30 päivänä joulukuuta 1969 valtion suhdanne-
56643: rahastosta annettuun lakiin (891/69) 2 a § seuraavasti:
56644:
56645: 2 a §. tessa toteutettujen investointien rahoittami-
56646: Sen estämättä, mitä edellä on säädetty, suh- seksi.
56647: dannerahaston varoja voidaan myöntää Kehi-
56648: tysaluerahasto Oy - Utvecklingsområdesfon-
56649: den Ab nimiselle osakeyhtiölle myös muuna Tämä laki on voimassa vuoden 197 5 lop-
56650: aikana kuin lasku- ja matalasuhdanteen valli- puun saakka.
56651:
56652:
56653: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974.
56654:
56655:
56656: Tasavallan Presidentti
56657: URHO KEKKONEN
56658:
56659:
56660:
56661:
56662: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen
56663: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 218.
56664:
56665:
56666:
56667:
56668: V a 1t i o v a r a i n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 79
56669: hallituksen esityksen johdosta laiksi valtion suhdannerahastosta
56670: annetun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
56671:
56672: Eduskunta on 11 pa1vana joulukuuta 1974 Valiokunta on käsitellyt asian ja todennut
56673: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- hallituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuk-
56674: vaksi hallituksen esityksen n:o 218 laiksi val- sen tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityk·
56675: tion suhdannerahastosta annetun lain väliai- sen perusteluihin yhtyen valiokunta on päät-
56676: kaisesta muuttamisesta. tänyt asettua puoltamaan hallituksen esityk-
56677: Hallitus ehdottaa, että suhdannerahastosta seen sisältyvän lakiehdotuksen hyväksymistä.
56678: annettua lakia muutettaisiin väliaikaisesti, jotta Valiokunta kunnioittaen ehdottaa,
56679: suhdannerahaston varoja voitaisiin myöntää
56680: Kehitysaluerahastolle myös muuna aikana kuiri että Eduskunta päättäisi hyväksyä
56681: lasku- ja matalasuhdanteen vallitessa toteutet- hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
56682: tujen investointien rahoittamiseen. dotuksen muuttamattomana.
56683: Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1974.
56684:
56685:
56686:
56687:
56688: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet Toivanen ja Weckman sekä varaJasenet Haa-
56689: osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, jäse- panen, Hykkäälä, Jokela, Järvenpää, Lottanen,
56690: net Aalto, Breilin, Karpola, Koppanen, Kurp- Mäki-Hakola, Tikkanen ja Vartia.
56691: pa, Loikkanen, Procope, Rosnell, Suorttanen,
56692:
56693:
56694:
56695:
56696: 1.387/74
56697: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 218.
56698:
56699:
56700:
56701:
56702: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 197 halli-
56703: tuksen esityksen johdosta laiksi valtion suhdannerahastosta an-
56704: netun lain väliaikaisesta muuttamisesta.
56705:
56706: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
56707: nitun asian, päättänyt yhtyä :kannattamaan val- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
56708: tiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o 79 teh- ehdotuksen muuttamattomana.
56709: tyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
56710: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974.
56711:
56712:
56713:
56714:
56715: 1414/74
56716: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 218.
56717:
56718:
56719:
56720:
56721: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
56722: valtion suhdannerahastosta annetun lain väliaikaisesta muutta·
56723: misesta.
56724:
56725: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys kunta, jolle Valtiovarainvaliokunta on asiasta
56726: n:o 218 laiksi valtion suhdannerahastosta an- antanut mietintönsä n:o 79 ja Suuri valiokunta
56727: netun lain väliaikaisesta muuttamisesta, ja Edus- mietintönsä 197, on hyväksynyt seuraavan lain:
56728:
56729:
56730:
56731: Laki
56732: valtion suhdannerahastosta annetun lain väliaikaisesta cuuttamisesta.
56733:
56734: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 30 päivänä joulukuuta 1969 valtion suhdanne-
56735: rahastosta annettuun lakiin (891/69) 2 a S seuraavasti:
56736:
56737: 2a S. tessa toteutettujen investointien rahoittami-
56738: Sen estämättä, mitä edellä on säädetty, suh- seksi.
56739: dannerahaston varoja voidaan myöntää Kehi-
56740: tysaluerahasto Oy - Utvecklingsområdesfon-.
56741: den Ab nimisell.! osakeyhtiölle myös muuna Tämä laki on voimassa vuoden 1975 lop-
56742: aikana kuin lasku- ja matalasuhdanteen valli- puun saakka.
56743:
56744:
56745: Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1974.
56746:
56747:
56748:
56749:
56750: 1417/74
56751: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 219.
56752:
56753:
56754:
56755:
56756: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kehitysalueiden am-
56757: matillisen koulutuksen edistämisestä.
56758:
56759: Yleisperustelut. Hallitus esittää, että nykyiset kehitysaluei-
56760: den ammattikoulutuksen edistätnistä koskevassa
56761: Maamme aluepoliittinen lainsäädäntö on tar- laissa olevat tukimuodot säilytettäisiin ja lisät-
56762: koitus uudistaa siten, että asianomaiset säädök- täisiin sellaisia tukimuotoja, jotka edistäisivät
56763: set tulisivat voimaan vuoden 1975 alusta kehitysalueiden ammatilliselle koulutukselle ase-
56764: ja olisivat voimassa vuoden 1979 loppuun. tettujen kou!utus- ja sosiaalipoliittisten tavoit-
56765: Näihin uudistettaviin lakeihin kuuluu myös ke- teiden saavuttamista. Niinpä kehitysalueiden
56766: hitysalueiden ammattikoulutuksen edistämisestä kuntien taloudellisia vaikeuksia tulisi vastedes-
56767: annettu laki {17/70), jonka voimassaoloaika kin keventää ammatillisen koulutuksen järjes-
56768: päättyy vuoden 1975 lopussa. tämisessä.
56769: Kehitysalueiden neuvottelukunta on laatinut Kehitysalueilla ammatillisesta koulutuksesta
56770: ehdotuksen kehitysalueiden ammattikoulutus- oppilaiden huoltajille aiheutuvat kustannukset
56771: lain säätämisestä nykyisen lain sijaan ( Mie- muodostuvat huomattavasti suuremmiksi kuin
56772: tintö kehitysaluelainsäädännön uudistamisesta. muiUa alueilla. Näistä kustannuksista opiskeli-
56773: V aitioneuvoston kanslian julkaisuja 1974: joille ja heidän huoltajilleen aiheutuvaa rasi-
56774: 4). Neuvottelukunta ehdottaa toimenpiteitä tusta olisi pyrittävä pienentämään. Tätä voi-
56775: oppilaitoSten ylläpitäjien ja opiskelijoiden rasi- daan pitää tarkoituksenmukaisena ja monessa
56776: tukseksi jäävien kustannusten pienentämiseksi. suhteessa välttämättömänä toimenpiteenä, joka
56777: Kehitysalueiden ammatillista koulutusta koske- on omiaan avaamaan koulutusmahdollisuuksia
56778: va lainsäädäntö kaipaa hallituksen mielestä pi- sekä lisäämään koulutushalukkuutta.
56779: temmäll.e menevää uudistusta kuin mainitussa Nykyisin myönnetään ylläpitokustannuksiin
56780: kehitysalueiden neuvottelukunnan ehdotuksessa lisäavustusta ammattioppilaitoksiN~, kauppaop-
56781: on kaavailtu. Ammatillisesta koulutuksesta ai- pilaitoksille ja teknillisille oppilaitoksille.
56782: heutuvien kustannusten tällainen pienentämi- Alueellisten koulutustarpeiden edellyttämien
56783: !ieh on tärkeä yhte1skuntapoliittinen tavoite, koulutusrakenteen muutosten edistämiseksi oli-
56784: mutta se ei sellaisenaan takaa kyseisen koulu- si tarkoituksenmukaista, että kyseisiä lisäavus-
56785: tuksen määrällistä laajentum1sta tai laadullisen tuksia voitaisiin myöntää muidenkin ammatil-
56786: ta:son kohoamista. Kehitysalueiden ammatillista listen oppilaitosten ylläpitokustannuksiin.
56787: koulutusta varten tulisikin säätää yleiset kehit- Lisätuen myöntäminen ammattikoulujen kurs"
56788: tämistavoitteet ja niiden toteuttamista varten sitoiminnasta sekä oppisopimuslain ( 422/67)
56789: laatia tavoiteohjelma, jonka valtioneuvosto vah- mukaisten koulutustarkastajien palkkauksesta
56790: vistaisi. aiheutuviin kustannuksiin ja työnantajan kou-
56791: Keskeisimmäksi kehitysalueiden ammatillisen lutuskorvauksiin on omiaan lisäämään koulu-
56792: koulutuksen kehittämistavoitteeksi olisi asetet- tusmahdollisuuksia.
56793: tava ammatillisten koulutuspaikkojen lisäämi-
56794: nen ja koulutusrakenteen kehittäminen elinkei-
56795: noelämän alueellisten tarpeiden ja kehittämis- Erityisperustelut.
56796: tavoitteiden mukaisesti. Nykyisin on suurena
56797: ongelmana se, että kehitysalueilla ei ole vielä Edellä esitetyn perusteeUa haltlitus esittää
56798: riittävästi koulutuspaikkoja. Puutetta on ni- seuraavat yksityiskohtaiset perustelut:
56799: menomaan ylemmä1lasteisista ammattikoui'utus- 1 §. Lainkohta sisältää kehitysalueiden am-
56800: paikoista. mattikoulutuksen yleiset kehittämistavoitteet.
56801: 1'5570/74
56802: 2 N:o 219
56803:
56804: 2 §. Pykälässä säädetään kehitysalueiden ote valtion keskusammattikoulua. Ennakkora-
56805: ammatillisen koulutuksen kehittämisen tavoite- hoitus olisi tällöin enintään 70 prosenttia.
56806: ohjelmasta. Ohjelma ei olisi kehitysalueilla 9 §. Lainkohdassa ehdotetaan, että kehitys-
56807: ammatillista koulutusta antavia sitova. Jotta alueilla voitaisiin myöntää lisäavustusta amma-
56808: koulutusta vastaisuudessa voitaisiin kuitenkin tillisten oppilaitosten vuotuisiin ylläpitokustan-
56809: kehittää tavoiteohjelman mukaisesti, olisi tässä nuksiin valtioneuvoston vahvistamien perustei-
56810: laissa tarkoitettujen taloudellisten lisäetujen den mukaisesti. Lisäavustus voisi oHa ensim-
56811: avulla voitava edistää koulutuksen kehittymistä mäisellä vyöhykkeellä enintään kymmenen ja
56812: tavoiteohjelmassa tarkoitettuun suuntaan. toisella vyöhykkeellä enintään viisi prosenttia.
56813: 3-5 §. Pykälät vastaavat aikaisemman lain Tätä lainkohtaa ei voitaisi luonnollisestikaan
56814: säännöksiä. Kuitenkin kehitysalueiden toisella soveltaa sellaisiin ylläpitokustannuksiin, joiden
56815: vyöhykkeellä lisäavustus ehdotetaan suurem- osalta valtio suorittaa kaikki kustannukset.
56816: maksi niissä lääneissä, joissa ei ole valtion kes- Tällaisia ovat esimerkiksi maataloudellisten op-
56817: kusammattikoulua. pilaitosten opetushenkilökunnan palkat.
56818: 10 §. Lainkohdassa ehdotetaan, että kehitys-
56819: 6 §. Jotta voitaisiin lisätä ammattikoulutus- a!ueella olevalle kunnalle voitaisiin myöntää
56820: paikkoja ja tehdä mahdolliseksi koulutuksen lisäavustusta oppisopimuslaissa tarkoitettuihin
56821: joustava järjestäminen sekä helpottaa ammatti- koulutustarkastajan palkkauksesta ja matkoista
56822: koulujen kurssitoiminnasta aiheutuvia taloudel- aiheutuviin kustannuksiin. Niin ikään ehdo-
56823: lisia rasituksia, on lainkohdassa ehdotettu, että tetaan, että kehitysalueilla olevissa kunnissa
56824: kunnallisten ja yksityisten ammattioppilaitos- suoritettaisiin työnantajan koulutuskorvaukset
56825: ten toimeenpanemien, niiden varsinaisiin ope- porrastetusti korotettuina.
56826: tusohjelmiin kuulumattomien yleisten täyden-
56827: nys- ja erikoiskurssien aiheuttamiin menoihin 11 §. Lainkohdassa ehdotetaan, että alueel-
56828: voitaisiin myöntää myös lisäavustusta. Lisä- lisen kehityksen edistämisestä annetun lain tar-
56829: avustus porrastettaisiin 4 §: ssä tarkoitetulla koittamiksi lisätukiaineiksi määrätyille kunnille
56830: tavalla. myönnettäisiin tämän lain 3, 4 ja 10 §:ssä tar-
56831: koitetut edut kehitysalueiden ensimmäisellä
56832: 7 §. Lainkohdan 1 momentissa ehdotetaan vyöhykkeellä myönnettäviä etuja vastaavina.
56833: säädettäväksi, että kehitys.alueella oleva kun- 13 §. Laki, kuten muutkin aluepoliittiset
56834: nallinen ammatillir. .en oppilaitos, joka valtio- lait, ehdotetaan olevan voimassa vuosina 1975
56835: neuvoston vahvistamien perusteiden mukaisesti -1979. Laki kumoaisi voimassa olevan kehi-
56836: järjestää kehitysalueelta ammatillista koulutusta tysalueiden ammattikoulutuksen edistämisestä
56837: saavalle oppilaalle ilmaisen majoituksen oppi- annetun lain ( 17 /70). Mainitun lain 2 §:n
56838: laitoksen läheisyyteen tai oppilasasuntolaan 2 momentin nojalla myönnetyn ennakkorahoi-
56839: taikka järjestää oppilaalle ilmaisen kouluun kul~ tuksen suorittamista ja korkoa koskevat aikai-
56840: jetuksen tai suorittaa hänen koulumatkastaan semman lain säännökset jäisivät kuitenkin edel-
56841: aiheutuvat kustannukset, saisi tästä johtuviin leen voimaan.
56842: kustannuksiin valtionavustusta saman suuruisen
56843: osuuden kuin oppilaitoksen muihin kuin opet-
56844: tajien palkkauksesta aiheutuviin ylläpitomenoi- Kustannukset.
56845: hin. Oikeuden valtionavustuksen saamiseen
56846: myöntäisi valtioneuvosto määräajaksi. Hallituksen esitys }aiksi kehitysalueiden am-
56847: matillisen koulutuksen edistämisestä aiheuttaisi
56848: Pykälän 3 momentissa ehdotetaan, että val- ammattikasvatushallituksen suorittamien laskel-
56849: tioneuvoston päätöksen mukaisesti kehitys- mien ja arvioiden mukaan noin 17.5 miljoonaa
56850: alueella olevassa valtion omistamassa amma- markkaa lisämenoja vuodessa verrattuna nykyi-
56851: tillisessa oppilaitoksessa annetaan edellä tässä seen lakiin. Oppisopimuskoulutuksen osuus
56852: pykälässä tarkoitetut edut oppilaille HmaJ:seksi. mainitusta summasta olisi 200 000 markkaa.
56853: 8 §. Lainkohdassa ehdotetaan laajennetta- Lisämenot kehitysalueiden ammattikoulutus-
56854: vaksi mahdollisuutta saada kunnallisen ammat- fain osalta muodostuisivat siten, että lain
56855: tikoulun perustamiseen ja laajentamiseen en- 4 §: stä aiheutuisi noin 5 760 000 markan kus-
56856: nakkorahoituksena valtionavustusta rakennus- ja tannukset ja olisivat näin ollen majoitus- ja
56857: perushankintakustannuksista myös kehitysalueen kuljetuskustannusten oheUa merkittävimmät
56858: toisella vyöhykkeellä niissä lääneissä, joissa ei lisäykset valtion menoihin.
56859: N:o 219 3
56860:
56861: Arvion tekeminen lakiehdotuksen 6 §: ssä tettujen arvioiden mukaan noin 10 miljoonan
56862: tarkoitettuun kurssitoimintaan tarvittavan lisä- markan lisärahoitustarvetta.
56863: määrärahan tarpeesta on vaikeata, koska kurs- Lakiehdotuksen 8 § tulee arvioiden mukaan
56864: sien järjestämisen laajuus ja niiden kustannukset aiheuttamaan 646 000 markan Hsärahoitustar-
56865: eivät ole tiedossa. Ammattikasvatushallituksen peen, kun taas lakiehdotuksen 9 §:n lisätarve
56866: alaisiin erikoiskursseihin käytettiin koko maassa on noin 500 000 markkaa maatalous-, metsä-,
56867: vuonna 1973 yhteensä 7.6 miljoonaa markkaa. kotitalous- ja kotiteollisuusoppilaitosten osalta.
56868: Kehitysalueläänien osuus tästä summasta on Oppisopimuskoulutuksen lisärahoituksesta ai-
56869: enintään 20 prosenttia eli noin 1.5 miljoonaa heutuvat kustannukset 200 000 markkaa jakau-
56870: markkaa. Jos ehdotetun lainkohdan keskimää- tuvat suoritettujen arvioiden mukaan siten, että
56871: räinen vaikutus merkitsisi noin 25 prosentin kehitysalueilla koulutustarkastajien palkkauk-
56872: lisäystä, aiheuttaisi se noin 380 000 markan siin myönnettävä lisäavustus tekisi 50 000
56873: menojen lisäyksen. Tätä summaa on pidettävä markkaa ja lisäavustus kehitysalueilla työnanta-
56874: enimmäismääränä. jiJle maksettaviin korvauksiin 150 000 markkaa.
56875: Lakiehdotuksen 7 §: ssä tarkoitetut oppilai- Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
56876: den ilmaista majoitusta ja oppilaitoksiin kul- kunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva lakieh-
56877: jetusta koskevat järjestelyt edellyttävät suori- dotus:
56878:
56879:
56880:
56881:
56882: Laki
56883: kehitysalueiden ammatillisen koulutuksen edistämisestä.
56884:
56885: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
56886:
56887: Kehittämistavoitteet. Taloudelliset edut.
56888: 1 s. 3 §.
56889: Alueellisen kehityksen edistämisestä anne- Kehitysalueella olevalle kunnalle myönnetään
56890: tussa laissa ( / ) tarkoitettujen kehitys- helpotuksia ammattioppilaitoksista annetun lain
56891: alueiden ammatillisen koulutuksen kehittämisen ( 184/58) määräämästä velvollisuudesta osal-
56892: tavoitteena on koulutusmahdollisuuksien lisää- listua valtion keskusammattikoulujen vuotuisiin
56893: minen, koulutuksen laadullisen tason kohotta- ylläpitokustannuksiin siten, että mainitun lain
56894: minen sekä ammatillisen koulutuksen raken- 20 §: ssä tarkoitetut kuntien osuudet kuntien
56895: teen kehittäminen elinkeinoelämän alueellisten kantokykyluokituksen mukaan ovat seuraavat:
56896: kehitystarpeiden mukaisesti.
56897: 2 §. Kantokyky- Ensimmäinen Toinen
56898: Kehitysalueiden ammatillisen koulutuksen ke- luokka vyöhyke vyöhyke
56899: hittämisen tavoiteohjelman vahvistaa valtioneu- 1-2 ......... . 5% 15%
56900: vosto, joka tarvittaessa voi muuttaa sitä. 3-5 ......... . 15% 35%
56901: Opetusministeriö voi päättää koulutusta an- 6-10 ........ . 30% 35%
56902: tavaa kuultuaan, että kehitysalueilla ammatilli-
56903: seen koulutukseen annettavia tässä laissa tar-
56904: koitettuja lakimääräisiä taloudellisia lisäetuja
56905: ei myönnetä tavoiteohjelman kanssa selvästi 4 §.
56906: ristiriidassa olevaan koulutukseen. Kehitys-
56907: alueiden ammatilliseen koulutukseen annetta- Ammattioppilaitoksista annetun lain mukaan
56908: via tässä laissa tarkoitettuja harkinnanvaraisia valtionavustukseen oikeuttaviin ylläpitokustan-
56909: taloudellisia lisäetuja myönnettäessä on niin nuksiin suoritetaan kehitysalueen kuntien osal-
56910: ikään otettava huomioon, missä määrin koulu- ta kuntien kantokykyluokituksen mukaan lisä-
56911: tus toteuttaa tavoiteohjelmaa. avustusta hyväksyttävistä menoista seuraavasti:
56912: 4 N:o 219
56913:
56914: Kantokyky- Ensimmäinen Toinen vyöhyke
56915: luokka vyöhyke Läänit, joissa ei ole
56916: va1tion keskus- Muut läifnit
56917: amtnsttikoulua
56918:
56919:
56920: 6~10
56921: ........... .
56922: 1-2 --··········
56923: 3~,
56924: .......... .
56925: 30%
56926: 20%
56927: 5%
56928: 25%
56929: 1.5%
56930: 5%
56931: 20%
56932: 10%
56933:
56934: 5 §. 8 §.
56935: Milloin kunnan kantokykyluokkaa on harkin- Kunnallisen yleiseli ammattikoulutl perusta-
56936: nan perusteella alennettu sen woksi, että saa. miseen ja laajentamiseen voidaan myöntää
56937: risto-olosuhteista tai niihin verrattavista syistä kehitysalueiden ensimmäisellä vyöhykkeellä
56938: johtuvå asutuksen hajanaisuus muodostaa kun- ennakkorahoituksena valtionavustusta raken-
56939: nan taloutta olennaisesti rasittavan tekijän, kun- nus- ja perushankintakustannuksiin enintään
56940: nalle voidaan 3 ja 4 § :ssä tarkoitetuissa ta- 80 prosenttia ja toisella vyöhykkeellä niissä
56941: pauksissa myöntää samat edut, mihin 1-2 lääneissä, joissa ei ole valtion keskus-
56942: luokkaan kuuluvilla kunnilla on oikeus. ammattikoulua, eruntaan 70 prosenttia.
56943: Ennakkorahoituksena myönnetty valtion tuki
56944: on siltä osin kuin se ylittää ammattioppi-
56945: 6 §. laitoksista annetun lain mukaan tarkoitukseen
56946: Kunnallisten ja yksityisten ammattioppilai- myönnettävän valtion tuen suoritettava takaisin
56947: tosten kehitysalueella toimeenpanemien, niiden valtiolle yhtä suurina vuosierinä vä.l-}intään vii-
56948: varsinaisiin opetusohjelmiin kuulumattomien, den ja enintään kymmenen vuoden kuluessa 1
56949: yleisten täydennys- ja erikoiskurssien aiheutta- päivästä tammikuuta 1980. Palauttamatta
56950: miin menoihin voidaan myöntää 4 §:ssä maini- olevalle määrälle on mainitusta ajankohdasta
56951: tun suuruinen lisäavustus. lukien suoritettava korkoa yhtä suuren prosent-
56952: timäärän mukaan kuin kunnilta peritään am-
56953: 7 §. mattioppilaitosten rakentamiseen postipankin
56954: Kehitysalueella oleva kUlmallinen ammatilli· varoista myönnettävistä korkotukilainoista an-
56955: nen oppilaitos, joka valtioneuvoston vahvista- netun lain ( 761/68) nojalla rahoitetusta lai-
56956: mien perusteiden mukaisesti järjestää kehitys- nasta. Valtioneuvostolla on oikeus erityisistä
56957: alueella ammatillista koulutusta saavalle oppi- syistd myöntää palautuksen suorittamiseen lyk-
56958: laalle ilmaisen majoituksen oppilaitoksen lähei- käystä.
56959: syyteen tai oppilasasuntolaan taikka järjestää 9 §.
56960: oppilaalle ilmaisen kouluun kuljetuksen tahi Kehitysalueella voidaan myöntää oppilaitos-
56961: suorittaa hänen koulumatkastaan aiheutuvat kohtaista lisäavustusta ammatillisten oppilaitos-
56962: kustannukset, saa tästä johtuviin kustannuksiin ten vuotuisiin ylläpitokustannuksiin valtioneu-
56963: valtionavustusta saman suuruisen osuuden kuin voston vahvistamien perusteiden mukaan en-
56964: oppilaitoksen muihin kuin opettajien palkkauk- simmäisellä vyöhykkeellä enintään kymmenen
56965: sesta aiheutuviin ylläpitomenoihin. prosenttia ja toisella vyöhykkeellä enintään vii-
56966: si prosenttia.
56967: Oikeuden 1 momentissa tarkoitetun valtion- 10 §.
56968: avustuksen saamiseen myöntää valtioneuvosto Oppisopimuslain (422/67) 27 §:ssä tar-
56969: määräajaksi. koitettuihin kustannuksiin suoritetaan kehitys-
56970: Valtioneuvosto voi päättää, 'että kehitys- alueella olevalle kunnalle lisäavustusta sekä
56971: alueella olevassa valtion omistamassa ammatilli- korotetaan lain 28 §:ssä tarkoitettuja työnan-
56972: sessa oppilaitoksessa annetaan tässä pykälässä tajan korvauksia oppisopimuksen mukaisesta
56973: tarkoitetut edut oppilaille ilmaiseksi. kouluttamisesta kehitysalueilla seuraavasti:
56974: Kantokyky- Ensimmäinen Toinen vyöhyke
56975: luokka vyöhyke Läänit, joissa ei ole
56976: valtion keskus- Muut läänit
56977: ammattikoulua
56978: 1-2 ············ 30% 2.5% 20%
56979: J...-....5 ........... . 20% 15% 10%
56980: ~10 .......... . 5% .5%
56981: N:o 219 5
56982:
56983: 11 §. 13 §.
56984: Alueellisen kehityksen edistämisestä aooetun Tämä laki on voimassa vuosien 1975-1979
56985: lain 4 § :n 2 momentin tarkoittamiksi lisätuki- ajan, kuitenkin siten, että lain 7 § on voi-
56986: alueiksi määrätyille kunnille myönnetään 3, massa vuosina 1976-1979.
56987: 4 ja 10 §:ssä tarkoitetut edut kehitysalueiden Tämä laki kumoaa kehitysalueiden ammatti-
56988: ensimmäisellä vyöhykkeellä myönnettäviä etuja koulutuksen edistämisestä 9 päivänä tammi-
56989: vastaavina. kuuta 1970 annetun lain (17/70). Mainitun
56990: lain 2 §:n 2 momentin nojalla myönnetyn en-
56991: Erinäiset säännökset. nakkorahoituksen suorittamista ja korkoa kos-
56992: kevat aikaisemman lain säännökset ovat kui-
56993: 12 §.
56994: tenkin edelleen voimassa.
56995: Tarvittaessa voidaan antaa tarkempia saan-
56996: nöksiä tämän lain täytäntöönpanosta asetuk-
56997: sella.
56998:
56999:
57000: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974.
57001:
57002:
57003: Tasevallan Presidentti
57004: URHO KEKKONEN
57005:
57006:
57007:
57008:
57009: Ministeri Marjatta Väänänen
57010:
57011:
57012:
57013:
57014: 15570/74
57015: j
57016: j
57017: j
57018: j
57019: j
57020: j
57021: j
57022: j
57023: j
57024: j
57025: j
57026: j
57027: j
57028: j
57029: 1974 vp. - V. M. -Esitys n:o 219.
57030:
57031:
57032: Sivistys v a Ii o kunnan mietintö n:o 24 halli-
57033: tuksen esityksen johdosta laiksi kehitysalueiden ammatillisen
57034: koulutuksen edistämisestä.
57035:
57036: Eduskunta on päätöspöytäkirjan olltein 11 tää ammattioppilaitosten, kauppaoppilaitosten
57037: päivältä joulukuuta 1974 lähettänyt sivistysva- ja teknillisten oppilaitosten lisäksi myös muiden
57038: liokuntaan valmistelevaa käsittelyä varten halli- toisen asteen ammatillisten oppilaitosten ylläpi-
57039: tuksen edellä mainitun esityksen n:o 219. Kuul- tokustannuksiin.
57040: tuaan asiantuntijoina hallitusneuvos Voitto Kal- Hallituksen esityksen mukaan tämä laki ku-
57041: liota opetusministeriöstä ja apulaisosastopääl- ten muutkin aluepoliittiset la1t olisivat voimassa
57042: likkö Olavi Än:köä valtioneuvoston kansliasta vuosina 1975-1979. Koska käsiteltävänä oleva
57043: valiokunta esittää kunnioittaen seuraavaa. lakiehdotus on sidoksissa hallituksen esityksen
57044: Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen n:o 132 käsittelyyn ja kun on todennäköistä,
57045: valiokunta pitää ehdotetun lain aikaansaamista elltei mainittua hallituksen esitystä ehditä käsi-
57046: tarpeellisena ja on näin ollen asettunut kannat- tellä kuluvan vuoden aikana ainakaan siten, että
57047: tamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki- se voisi tulla voimaan 1. 1. 1975, valiokunta on
57048: ehdotuksen hyväksymistä. tehnyt lakiehdotuksen 13 §:ään muutoksen, jo-
57049: Lakiehdotuksen 9 § :n mukaan kehitysalueel- ka mahdollistaa Voimaantuloajan joustavan jär-
57050: la voitaisiin myöntää oppilaitoskohtaista lisä- jestelyn.
57051: avustusta ammatillisten oppilaitosten vuotuisiin Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, va-
57052: ylläpitokustannuksiin valtioneuvoston vahvista- liokunta kunnioittaen ehdottaa,
57053: mien perusteiden mukaisesti. Ehdotus merkit-
57054: see oleellista parannusta voimassa olevaan lakiin että hallituksen esitykseen sisältyvä
57055: verrattuna, koska pykälän tarkoittamaa lisäavus- lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu-
57056: tusta voidaan uuden lain tultua voimaan myön- vana:
57057:
57058:
57059: Laki
57060: kehitysalueiden ammatillisen koulutuksen edistämisestä.
57061: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
57062:
57063: Kehittämistavoitteet. Erinäiset säännökset.
57064: 1 ja 2 §. 12 §.
57065: (Kuten hallituksen esityksessä.) (Kuten hallituksen esityksessä.)
57066:
57067: 13 §.
57068: Taloudelliset edut. Tämä laki tulee voimaan päivänä
57069: kuuta 1975 ja on voimassa vuoden 1979 lop-
57070: 3-11 §. puun, kuitenkin siten, että lain 7 § on voimassa
57071: (Kuten hallituksen es1tyksessä.) vuosina 1976-1979.
57072: ( 2 mom. kuten hallituksen esityksessä.)
57073:
57074: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1974.
57075:
57076:
57077: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet salo-Kanerva, Kivistö, Liikanen, Männtäri ( osit-
57078: osaa puheenjohtaja Honkonen, varapuheenjoh- tain), Ronkainen (osittain), Salama, Saukko-
57079: taja Häkämies, jäsenet Borg, Hetemäki, Järvi- nen, Sigfrids, Tuominen, Tuomioja ja Ääri.
57080:
57081:
57082:
57083: 1424/74
57084: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 219.
57085:
57086:
57087:
57088:
57089: S u u r en v a 1 i o k u n n a n mietintö n:o 211 halli-
57090: tuksen esityksen johdosta laiksi kehitysalueiden ammatillisen
57091: koulutuksen edistämisestä.
57092:
57093: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
57094: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hal- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
57095: lituksen esitykseen sisältyvän lakiehdotuksen ehdotuksen sivistysvaliokunnan ehdo-
57096: hyväksymistä sivistysvaliokunnan mietinnössä tuksen mukaisena.
57097: n:o 24 ehdotetuin muutaksin ja ehdottaa siis
57098: kunnioittaen,
57099: Helsingissä 16 päivänä tammikutua 1975.
57100:
57101:
57102:
57103:
57104: 46/75
57105: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 219.
57106:
57107:
57108:
57109:
57110: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
57111: kehitysalueiden ammatillisen koulutuksen edistämisestä.
57112:
57113: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys Sivistysvaliokunta on asiasta antanut mletm-
57114: n:o 219 laiksi kehitysalueiden ammatillisen tönsä n:o 24 ja Suuri valiokunta mietintönsä
57115: koulutuksen edistämisestä, ja Eduskunta, jolle n:o 211, on hyväksynyt seuraavan lain:
57116:
57117:
57118:
57119:
57120: Laki
57121: kehitysalueiden ammatillisen koulutuksen edistämisestä.
57122:
57123: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
57124:
57125: Kehittämistavoitteet. Taloudelliset edut.
57126: 1 §. 3 §.
57127: Alueellisen kehityksen edistämisestä anne- Kehitysalueella olevalle kunnalle myönnetään
57128: tussa laissa ( / ) tarkoitettujen kehitys- helpotuksia ammattioppilaitoksista annetun lain
57129: alueiden ammatillisen koulutuksen kehittämisen ( 184/58) määräämästä velvollisuudesta osal-
57130: tavoitteena on koulutusmahdollisuuksien lisää- listua valtion keskusammattikoulujen vuotuisiin
57131: minen, koulutuksen laadullisen tason kohotta- ylläpitokustannuksiin siten, että mainitun lain
57132: minen sekä ammatillisen koulutuksen raken- 20 §:ssä tarkoitetut kuntien osuudet kuntien
57133: teen kehittäminen elinkeinoelämän alueellisten kantokykyluokituksen mukaan ovat seuraavat:
57134: kehitystarpeiden mukaisesti.
57135: 2 §. Kantokyky- Ensimmäinen Toinen
57136: Kehitysalueiden ammatillisen koulutuksen ke- luokka vyöhyke vyöhyke
57137: hittämisen tavoiteohjelman vahvistaa valtioneu- 5% 15%
57138: vosto, joka tarvittaessa voi muuttaa sitä. 1-2 ··········
57139: Opetusministeriö voi päättää koulutusta an-
57140: 3-5 ......... . 15% 35%
57141: tavaa kuultuaan, että kehitysalueilla ammatilli- 6-10 ........ . 30% 35%
57142: seen koulutukseen annettavia tässä laissa tar-
57143: koitettuja lakimääräisiä taloudellisia lisäetuja
57144: ei myönnetä tavoiteohjelman kanssa selvästi 4 §.
57145: ristiriidassa olevaan koulutukseen. Kehitys-
57146: alueiden ammatilliseen koulutukseen annetta- Ammattioppilaitoksrista annetun lain mukaan
57147: via tässä laissa tarkoitettuja harkinnanvaraisia valtionavustukseen oikeuttaviin ylläpitokustan-
57148: taloudellisia lisäetuja myönnettäessä on niin nuksiin suoritetaan kehitysalueen kuntien osal-
57149: ikään otettava huomioon, missä määrin koulu- ta kuntien kantokykyluokituksen mukaan lisä-
57150: tus toteuttaa tavoiteohjelmaa. avustusta hyväksyttävistä menoista seuraavasti:
57151: 61/75
57152: 2 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 219.
57153:
57154: Kantokyky- Ensimmäinen Toinen vyöhyke
57155: luokka vyöhyke Läänit, joissa ei ole
57156: valtion keskus- Muut läänit
57157: ammattikoulua
57158: 1-2 ........... . 30% 25% 20%
57159: 3-5 ············ 20% 15% 10%
57160: 6-10 . ·········. 5% 5%
57161: 5 §. 8 §.
57162: Milloin kunnan kantokykyluokkaa on harkin- Kunnallisen yleisen ammattikoulun perusta-
57163: nan perusteella alennettu sen vuoksi, että saa- miseen ja laajentamiseen voidaan myöntää
57164: risto-olosuhteista tai niihin verrattavista syistä kehitysalueiden ensimmäisellä vyöhykkeellä
57165: johtuva asutuksen hajanaisuus muodostaa kun- ennakkorahoituksena valtionavustusta raken-
57166: nan taloutta olennaisesti rasittavan tekijän, kun- nus- ja perushankintakustannuksiin enintään
57167: nalle voidaan 3 ja 4 §:ssä tarkoitetuissa ta- 80 prosenttia ja toisella vyöhykkeellä niissä
57168: pauksissa myöntää samat edut, mihin 1-2 lääneissä, joissa ei ole valtion keskus-
57169: luokkaan kuuluvilla kunnilla on oikeus. ammattikoulua, enintään 70 prosenttia.
57170: Ennakkorahoituksena myönnetty valtion tuki
57171: on siltä osin kuin se ylittää ammattioppi-
57172: 6 §. laitoksista annetun lain mukaan tarkoitukseen
57173: Kunnallisten ja yksityisten ammattioppilai- myönnettävän valtion tuen suoritettava takaisin
57174: tosten kehitysalueella toimeenpanemien, niiden valtiolle yhtä suurina vuosierinä vähintään vii-
57175: varsinaisiin opetusohjelmiin kuulumattomien, den ja enintään kymmenen vuoden kuluessa 1
57176: yleisten täydennys. ja erikoiskurssien aiheutta- päivästä tammikuuta 1980. Palauttamatta
57177: miin menoihin voidaan myöntää 4 §: ssä maini- olevalle määrälle on mainitusta ajankohdasta
57178: tun suuruinen lisäavustus. lukien suoritettava korkoa yhtä suuren prosent-
57179: timäärän mukaan kuin kunnilta peritään am-
57180: 7 §. mattioppilaitosten rakentamiseen postipankin
57181: Kehitysalueella oleva kunnallinen ammatilli- varoista myönnettävistä korkotukilainoista an-
57182: nen oppilaitos, joka valtioneuvoston vahvista· netun lain (761/68) nojalla rahoitetusta lai-
57183: mien perusteiden mukaisesti järjestää kehitys- nasta. Valtioneuvostolla on oikeus erityisistä
57184: alueella ammatillista koulutusta saavalle oppi- syis·.:r myöntää palautuksen suorittamiseen lyk-
57185: laalle ilmaisen majoituksen oppilaitoksen lähei- käystä.
57186: syyteen tai oppilasasuntolaan taikka järjestää 9 §.
57187: oppilaalle ilmaisen kouluun kuljetuksen tahi Kehitysalueella voidaan myöntää oppilaitos-
57188: suorittaa hänen koulumatkastaan aiheutuvat kohtaista lisäavustusta ammatillisten oppilaitos-
57189: kustannukset, saa tästä johtuviin kustannuksiin ten vuotuisiin ylläpitokustannuksiin valtioneu-
57190: valtionavustusta saman suuruisen osuuden kuin voston vahvistamien perusteiden mukaan en-
57191: oppilaitoksen muihin kuin opettajien palkkauk- simmäisellä vyöhykkeellä enintään kymmenen
57192: sesta aiheutuviin ylläpitomenoihin. prosenttia ja toisella vyöhykkeellä enintään vii-
57193: si prosenttia.
57194: Oikeuden 1 momentissa tarkoitetun valtion- 10 §.
57195: avustuksen saamiseen myöntää valtioneuvosto Oppisopimuslain (422/67) 27 §:ssä tar-
57196: määräajaksi. koitettuihin kustannuksiin suoritetaan kehitys-
57197: Valtioneuvosto voi päättää, että kehitys- alueella olevalle kunnalle lisäavustusta sekä
57198: alueella olevassa valtion omistamassa ammatilli- korotetaan lain 28 §:ssä tarkoitettuja työnan-
57199: sessa oppilaitoksessa annetaan tässä pykälässä tajan korvauksia oppisopimuksen mukaisesta
57200: tarkoitetut edut oppilaille ilmaiseksi. kouluttamisesta kehitysalueilla seuraavasti:
57201: Kantokyky- Ensimmäinen Toinen vyöhyke
57202: luokka vyöhyke Läänit, joissa ei ole
57203: valtion keskus- Muut läänit
57204: ammattikoulua
57205: 1-2 ············ 30% 25% 20%
57206: 3-5 ············ 20% 15% 10%
57207: 6-10 . ·········· 5% 5%
57208: Laki kehitysalueiden ammatillisen koulutuksen edistämisestä. 3
57209:
57210: 11 s. 1.3 §.
57211: Alueellisen kehityksen edistämisestä annetun Tämä laki tulee voimaan pa1vana
57212: lain 4 §:n 2 momentin tarkoittamiksi lisätuki- kuuta 1975 ja on voimassa vuoden 1979 lop-
57213: alueiksi määrätyille kunnille myönnetään .3, puun, kuitenkin siten, että lain 7 § on voimassa
57214: 4 ja 10 §:ssä tarkoitetut edut kehitysalueiden vuosina 1976-1979.
57215: ensimmäisellä vyöhykkeellä myönnettäviä etuja Tämä laki kumoaa kehitysalueiden ammatti-
57216: vastaavina. koulutuksen edistämisestä 9 päivänä tammi-
57217: kuuta 1970 annetun lain ( 17/70). Mainitun
57218: Erinäiset siiiinnökstt. lain 2 §:n 2 momentin nojalla myönnetyn en-
57219: nakkorahoituksen suorittamista ja korkoa kos-
57220: 12 §.
57221: kevat aikaisemman lain säännökset ovat kui-
57222: Tarvittaessa voidaan antaa tarkempia saan- tenkin edelleen voimassa.
57223: nöksiä tämän lain täytäntöönpanosta asetuk-
57224: sella.
57225:
57226: Helsingissä 20 päivänä tammikuuta 1975.
57227: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 220.
57228:
57229:
57230:
57231:
57232: Hallituksen esitys Eduskunnalle valtion tulo- ja menoarvion
57233: voimassaoloajan jatkamisesta.
57234:
57235: Kun saattaa olla mahdollista, että Eduskunta Edellä esitetyn perusteella ehdotetaan Edus-
57236: ei ehdi päättää valtion tulo- ja menoarviota kunnan päätettäväksi,
57237: vuodelle 1975 ennen sanotun vuoden alkua,
57238: olisi Hallitusmuodon 69 §:n 1 momenttiin että siihen asti kunnes valtion tulo-
57239: mainitun tilanteen varalta jo sisältyvän sään- ja menoarvio vuodelle 1975 on jul-
57240: nöksen lisäksi välttämätöntä häiriöiden estämi- kaistu, ei kuitenkaan sanotun vuoden
57241: seksi valtiontalouden hoidossa saada aikaan maaliskuun 31 päivän jälkeen, saadaatz
57242: väliaikainen järjestely vuotta 1975 varten. soveltuvin osin väliaikaisesti noudattaa
57243: Tämä järjestely olisi sopivinta toteuttaa siten, vuoden 19 74 tulo- ja menoarviota, kui-
57244: että vuoden 197 4 tulo- ja menoarvion voimas- tenkin niin,
57245: saoloaikaa väliaikaisesti jatketaan siihen asti, että harkinnanvaraisien sijoitusmeno-
57246: kunnes valtion vuoden 1975 tulo- ja meno- jen ( momentin tunnus 70-89) ja siir-
57247: arvio on julkaistu, enintään kuitenkin sanotun tomenojen ( momentin tunnus 30-69)
57248: vuoden maaliskuun loppuun saakka. Kuitenkin osalta, siltä osin kuin siirtomenot on
57249: olisi harkinnanvaraisten sijoitusmenojen, eräi- tarkoitettu valtionavuiksi sijoitusmenoi-
57250: den siirtomenojen sekä valtioon virkasuhteessa hin, sekä valtioon virkasuhteessa ole-
57251: olevien henkilöiden palkkausmenojen osalta vien henkilöiden palkkausmenojen osal-
57252: mainittuna aikana saatava noudattaa hallituk- ta saadaan noudattaa hallituksen ehdo-
57253: sen ehdotusta vuoden 197 5 tulo- ja meno- tusta valtion tulo- ja menoarvioksi vuo-
57254: arvioksi. delle 1975.
57255: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974.
57256:
57257:
57258: Tasavallan Presidentti
57259: URHO KEKKONEN
57260:
57261:
57262:
57263:
57264: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen
57265:
57266:
57267:
57268:
57269: 17825/74
57270: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 220.
57271:
57272:
57273:
57274:
57275: V a 1 t i o v a r a i n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 80
57276: hallituksen esityksen johdosta valtion tulo- ja menoarvion voi-
57277: massaaioajan jatkamisesta.
57278:
57279: Eduskunta on 11 pa1vana joulukuuta 1974 tilanteen varalta ei valiokunnankaan mielestä
57280: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- anna riittävää ohjetta valtiontalouden hoidolle,
57281: vaksi hallitulksen esityksen n:o 220 vaition tuio- valiokunta on päättänyt asettua puoltamaan
57282: ja menoarvion Voimassaoloajan jatkamisesta. hallituksen esitystä.
57283: Hallitus on siltä varlrlta, ettei vaition tulo- ja Valioknnta kunnioittaen ehdottaa eduskun-
57284: menoarvio vuodelle 1975 ehdi valmistua ennen nan päätettäväksi,
57285: sanotun vuoden alkua, käsiteltävänä olevassa
57286: esityksessään ehdottanut hallitusmuodon 69 §:n että siihen asti kunnes valtion tulo-
57287: 1 momenttiin jo sisältyvän säännöksen lisäksi, ja menoarvio vuodelle 1975 on julkais-
57288: että kuluvan vuoden tulo- ja menoarvion voi- tu, ei kuitenkaan sanotun vuoden maa-
57289: massaoloaikaa väliaikaisesti jatkettaisiin siihen liskuun 31 päivän jälkeen, saadaan so-
57290: asti, kunnes vuoden 1975 tulo- ja menoarvio on veltuvin osin väliaikaisesti noudattaa
57291: julkaistu, ei kuitenkaan pitemmäksi ajaksi kuin vuoden 1974 tulo- ja menoarviota, kui-
57292: sanotun vuoden maaliskuun loppuun saakka. tenkin niin,
57293: Kuitenkin olisi harkinnanvaraisten sijoitusme- että harkinnanvaraisien sijoitusmeno-
57294: nojen, eräiden siirtomenojen sekä valtioon vir- jen ( momentin tunnus 70-89) ja siir-
57295: kasuhteessa olevien henkilöiden palkkausmeno- tomenojen ( momentin tunnus 30-69)
57296: jen osalta mailllittuna aikana saatava noudattaa osalta, siltä osin kuin siirtomenot on
57297: hallituksen ehdotusta vuoden 1975 tulo- ja tarkoitettu valtionavuiksi sijoitusmenoi-
57298: menoarvioksi. hin, sekä valtioon virkasuhteessa olevien
57299: Kun valtion tulo- ja menoarvio vuodelle 1975 henkilöiden palkkausmenojen osalta saa-
57300: valmistuu eduskunnassa vasta ensi vuoden puo- daan noudattaa hallituksen ehdotusta
57301: lella ja kun hallitusmuodon 69 § :n 1 momen- valtion tulo- ja menoarvioksi vuodelle
57302: tissa oleva säännös ensi vuoden alussa syntyvän 1975.
57303: Helsingissä 12 päivänä joulukuuta 1974.
57304:
57305:
57306:
57307:
57308: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet vanen ja Weckman sekä varajäsenet Haapanen,
57309: osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, jäsenet Hykkäälä, Jokela, Järvenpää, Lottanen, Nie-
57310: Aalto, Breilin, Karpola, Koppanen, Kurppa, melä, Tikkanen ja Vartia.
57311: Loikkanen, Procope, Rosnell, Suorttanen, Toi-
57312:
57313:
57314:
57315:
57316: 1388/74
57317: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 220.
57318:
57319:
57320:
57321:
57322: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen val-
57323: tion tulo- ja menoarvion voimassaoloajan jatkamisesta.
57324:
57325: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys että harkinnanvaraisien sijoitusmeno-
57326: n:o 220 valtion tulo- ja menoarvion voimassa- jen ( momentin tunnus 70-89) ja siir-
57327: oloajan jatkamisesta, ja Eduskunta, jolle Valtio- tomenojen ( momentin tunnus 30-69)
57328: 1/'arainvaliokunta on asiasta antanut mietintönsä osalta, siltä osin kuin siirtomenot on
57329: n:o 80, on päättänyt, tarkoitettu valtionavuiksi sijoitusmenoi-
57330: hin, sekä valtioon virkasuhteessa ole-
57331: että siihen asti kunnes valtion tulo- vien henkilöiden palkkausmenojen osal-
57332: ja menoarvio vuodelle 1975 on jul- ta saadaan noudattaa hallituksen ehdo-
57333: kaistu, ei kuitenkaan sanotun vuoden tusta valtion tulo- ja menoarvioksi vuo-
57334: maaliskuun 31 päivän jälkeen, saadaan delle 1975.
57335: soveltuvin osin väliaikaisesti noudattaa
57336: vuoden 1974 tulo- ja menoarviota, kui-
57337: tenkin niin,
57338: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974.
57339:
57340:
57341:
57342:
57343: l400/74
57344: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 221.
57345:
57346:
57347:
57348: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi merentutkimuslaitok-
57349: sesta annetun lain muuttamisesta.
57350:
57351: Itämeren erityisluonteen vuoksi ja Itämeren teuttaminen on alkanut erat:n osin haitata lai-
57352: suojelemiseksi pilaantumiselta on merentutki- toksen varsinaista tutkimustoimintaa. Toisaalta
57353: muslaitoksen tehostettava Itämereen kohdistu- on todettava, että useiden selvitystöiden osal-
57354: vaa tutkimustyötään ja erityisesti suoritettava ta maassamme vain merentutkimuslaitoksella
57355: entistä runsaammin käytännön vaatimusten sa- on riittävät käytännölliset mahdollisuudet ja
57356: nelemia tutkimustehtäviä. Merentutkimuslaitok- ammatilliset edellytykset kyseisten tehtävien
57357: sesta annetun asetuksen ( 151/72) mukaan lai- suoritukseen ja että myös merentutkimuslai-
57358: tos voi antaa lausuntoja ja selvityksiä vain tokselle on näiden tehtävien suorittamisesta
57359: viranomaisille, tieteellisille laitoksille ja tieteel- toiminnallista hyötyä. Mikäli laitos voi laskut-
57360: lisille järjestöille. Merialueiden käyttöön ja suo- taa ulkopuolisien toimeksiannoista tehdyistä
57361: jeluun liittyvät suunnitelmat ovat aiheuttaneet tutkimuksista ja selvityksistä, voidaan tutki-
57362: merentutkimuslaitokselle monia aluekohtaisia, mustoimintaa määrätyin osin tehostaa, sillä
57363: huomattavan laaja-alaisia selvityspyyntöjä. Lai- maksullisista tutkimuksista saaduista tuloista
57364: tos on toistaiseksi katsonut tällaisten selvitys- voitaneen ainakin osa ohjata menoarviossa näis-
57365: pyyntöjen edellyttämien tehtävien olleen joko tä tutkimuksista aiheutuneiden kustannusten
57366: suurelta osin luonteeltaan periaatteellisia tai kattamiseen. Tutkimuspyyntöjä ovat esittäneet
57367: usein myös metodisesti uutta luovia tutkimuk- erityisesti viranomaiset ja valtionenemmistöiset
57368: sia. Niinpä laitos onkin eräissä tapauksissa suo- osakeyhtiöt, joten näiden tehtävien suorittami-
57369: rittanut mainitunlaisia alueellisia selvityksiä, nen on yleensä myös yhteiskunnallisesti tär-
57370: joiden tulokset on luovutettu ulkopuolisten keää.
57371: käyttöön. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
57372: Selvitys- ja tutkimuspyyntöjen määrä on nyt- kunnan hyv~syttäväksi seuraava lakiehdotus:
57373: temmin kasvanut niin suureksi, että niiden ta-
57374:
57375: Laki
57376: merentutkimuslaitoksesta annetun lain muuttamisesta.
57377: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 31 päivänä joulukuuta 1971 annettuun lakiin
57378: merentutkimuslaitoksesta ( 997/71 ) uusi näin kuuluva 2 a §:
57379: 2 a §.
57380: Merentutkimuslaitos voi suorittaa valtion Tämä laki tulee voimaan päivänä
57381: viranomaiselle sekä yksityisille ja yhteisöille kuuta 197 .
57382: näiden tilaamia toimialaansa kuuluvia tutki-
57383: muksia ja selvityksiä.
57384:
57385:
57386: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974.
57387:
57388:
57389: Tasavallan Presidentti
57390: URHO KEKKONEN
57391:
57392:
57393:
57394:
57395: Kauppa- ja teollisuusministeri Kristian Gestrin
57396: 17106/74
57397: 1
57398: 1
57399:
57400:
57401:
57402:
57403: 1
57404: 1
57405:
57406:
57407:
57408:
57409: 1
57410: 1
57411:
57412:
57413:
57414:
57415: 1
57416: 1
57417:
57418:
57419:
57420:
57421: 1
57422: 1
57423:
57424:
57425:
57426:
57427: 1
57428: 1974 vp.- V. M.- Esitys n:o 221.
57429:
57430:
57431:
57432:
57433: V a lt i o v a r a i n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 82
57434: hallituksen esityksen johdosta laiksi merentutkimuslaitoksesta
57435: annetun lain muuttamisesta.
57436:
57437: Eduskunta on 11 patvana jouJukuuta 1974 VaHokunta on käsitellyt asian ja todennut
57438: lähettänyt valtiovarainvaliokunnan valmistelta- hallituksen esiltykseen sisältyvän lakiehdotuklsen
57439: vaksi hallituksen esityksen n:o 221 laiksi me- tarkoituksenmukaiseksi. Hallituksen esityksen
57440: rentutkimuslaitoksesta all!11etun lain muuttami- perusteluihin yhtyen valiokunta on päättänyt
57441: sesta. asettua puoltamaan lakiehdotuksen hyväksy-
57442: Hallitus esittää merentutkimuslaitoksesta an- mistä.
57443: nettuun lakiin muutosta, joka sallii meren- Vailiokunta kunnioilttaen ehdottaa,
57444: tutkimuslaitoksen suorittaa tilauksesta toimi-
57445: alaatJJSa kuuluvia tutkimuksia ja selvityksiä val- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
57446: tion viranomaisille sekä yks~tyisille ja yhtei- hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
57447: söille. Tähän mennessä on merentutkimuslai- ehdotuksen muuttamattomana.
57448: tos voinut antaa lausuntoja ja selvityksiä vain
57449: viranomaisille, tieteellisille laitoksille ja tie-
57450: teellisiUe järjestöille.
57451: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974 .
57452:
57453:
57454:
57455:
57456: .Asian käsittelyyn valiokunnassa ovait: otta- Suorttanen, Toivanen, Weckman ja Voutilai-
57457: neet osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, nen sekä varajäsenet Jokela, Järvenpää, Salmi-
57458: jäsenet Ahonen, 0. Kangas, Karpola, Linkola, vuori ja Tikkanen.
57459: Loikikanen, H. Niskanen, Procope, Rosnell,
57460:
57461:
57462:
57463:
57464: 1395/74
57465: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 221.
57466:
57467:
57468:
57469:
57470: Suuren v a 1i o kunnan mietintö n:o 204 halli-
57471: tuksen esityksen johdosta laiksi merentutkimuslaitoksesta an-
57472: netun lain muuttamisesta.
57473:
57474: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä että Eduskunta päättäisi hyväksyä
57475: mainitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
57476: valtiovarainvaliokunnan mietinnössä n:o 82 ehdotuksen muuttamattomana.
57477: tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kunnioittaen,
57478: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1974.
57479:
57480:
57481:
57482:
57483: 1436/74
57484: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 221.
57485:
57486:
57487:
57488:
57489: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
57490: merentutkimuslaitoksesta annetun lain muuttamisesta.
57491:
57492: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys Valtiovarainvaliokunta on asiasta antanut mie-
57493: n:o 221 laiksi merentutkimuslaitoksesta anne- tintönsä n:o 82 ja Suuri valiokunta mietintönsä
57494: tun lain muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle n:o 204, on hyväksynyt seuraavan lain:
57495:
57496:
57497: Laki
57498: merentutkimuslaitoksesta annetun lain muuttamisesta.
57499: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään .31 päivänä joulukuuta 1971 annettuun lakiin
57500: merentutkimuslaitoksesta ( 997/71) uusi näin kuuluva 2 a §:
57501: 2 a §.
57502: Merentutkimuslaitos voi suorittaa valtion Tämä laki tulee voimaan päivänä
57503: viranomaiselle sekä yksityisille ja yhteisöille kuuta 197 .
57504: näiden tilaamia toimialaansa kuuluvia tutki-
57505: muksia ja selvityksiä.
57506:
57507:
57508: Helsingissä 21 päivänä joulukuuta 1974.
57509:
57510:
57511:
57512:
57513: 1420/74
57514: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 222.
57515:
57516:
57517:
57518:
57519: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Kehitysaluerahasto Oy
57520: - Utvecklingsområdesfonden Ab-nimisestä osakeyhtiöstä anne-
57521: tun lain muuttamisesta.
57522:
57523: Kehitysaluelainsäädännön uudistamiseksi on teriöitä ja lainaa Kehitysaluerahasto Oy:ltä
57524: hallitus 27 päivänä syyskuuta 1974 antanut samaan investointikohteeseen, voisi tämän ra-
57525: Eduskunnalle esityksen laeiksi alueellisen ke- hoituksen osuus muodostaa hankkeen koko
57526: hityksen edistämisestä ja kehitysalueiden tuo- rahoituksen. Yritykseltä edellytetään yleensä
57527: tantotoiminna..11 tukemisesta. Jälkimmäisen la- kuitenkin huomattavaa omaa rahoitusta hank-
57528: kiehdotuksen mukaan voidaan kehitysalueilla keensa toteuttamisessa, minkä vuoksi ehdote-
57529: ja niihin kuulumattomilla lisätuki- ja tuki- taan puheena olevaa lainkohtaa muutettavak-
57530: alueilla tuotannollista toimintaa aloittavalle tai si niin, että yhtiöllä ei olisi oikeutta myön-
57531: laajentavalle yritykselle myöntää investointi-, tää lainaa enempää kuin se määrä, joka yh-
57532: käynnistys- ja koulutusavustuksia. Näillä avus- dessä investointiin käytettävien valtion laino-
57533: tuksilla korvattaisiin voimassa olevan 30 päi- jen tai valtion korkotuen kohteena olevien lai-
57534: vänä joulukuuta 1969 annetun kehitysalue- nojen taikka kehitysalueiden tuotantotoimin-
57535: luottolain ( 881/69) mukainen korkotuki. Ke- nan tukemisesta annettavan lain mukaisen in-
57536: hitysaluelainsäädännön uudistamista koskevat vestointiavustuksen kanssa muodostaisi 75
57537: ehdotukset edellyttävät myös eräitä muodolli- prosenttia käyttöomaisuusinvestoinnin ja py-
57538: sia muutoksia Kehitysaluerahasto Oy - Ut- syvänluonteisen käyttöpääoman yhteismäärästä.
57539: vecklingsområdesfonden Ab-nimisestä osakeyh- Valtion !ainoiksi katsotaan tällöin sekä budjet-
57540: tiöstä 22 päivänä tammikuuta 1971 annet- tivaroista että valtion tulo- ja menoarvion ul-
57541: tuun lakiin ( 65/71 ) . Samalla on katsottu kopuolella olevasta rahastosta myönnetyt lai-
57542: tarpeelliseksi ehdottaa eräitä lain asiasisältöä nat. Todettakoon, että tähänastisessa toimin-
57543: koskevia muutoksia. nassaan Kehitysaluerahasto Oy on myöntänyt
57544: Päämääränä on säilyttää Kehitysaluerahasto lainoja keskimäärin kolmasosan kulloinkin ky-
57545: Oy luotto-osakeyhtiömuotoisena luottolaitokse- symyksessä olevan investoinnin kokonaismää-
57546: na, jolla olisi lähivuosien aikana kasvava rahoi- rästä.
57547: tusvolyymi luotonannossaan. Tarkoituksena on Eduskunnalle annetun hallituksen esityksen
57548: muodostaa kiinteä yhteistyö kauppa- ja teolli- mukaan Jakattaisiin kehitysalueluottolakia eräin
57549: suusministeriön ja yhtiön kesken pyrittäessä poikkeuksin soveltamasta 1 päivänä tammi-
57550: päämääriin, jotka on määritelty ehdotuksessa kuuta 1975. Kehitysalueiden yrityksille ei sen
57551: laiksi alueellisen kehityksen edistämisestä. jälkeen enää annettaisi valtion varoista tukea
57552: Kehitysaluerahasto Oy:stä annetun lain 2 lainakoron alentamisen muodossa. Ei ole tar-
57553: §: ää ehdotetaan muutettavaksi siten, että sii- koituksenmukaista, että myöskään Kehitys-
57554: nä viitataan uuden kehitysaluelainsäädännön aluerahasto Oy voisi tämän jälkeen yleisesti
57555: mukaisiin kehitysalueisiin ja niihin kuulumat- myöntää korkohelpotuksia. Näin ollen ehdote-
57556: tomiin lisätuki- ja tukialueisiin. taan Kehitysaluerahasto Oy:stä annettua lakia
57557: Voimassa olevan lain 3 § :n 2 momentin tältä osin muutettavaksi ( 3 § 3 mom.). Kui-
57558: mukaan yhtiö voi myöntää lainaa yhteensä tenkin tulisi yhtiön saada lainaa myöntäes-
57559: enintäiin 75 prosenttia investoinnin kokonais- sään antaa korkohelpotus sellaiselle kiinteistö-
57560: määrästä. Kun on mahdollista, että yritys saa yritykselle, jota tarkoitetaan lain .3 § :n 1 mo-
57561: investointiavustusta kauppa- ja teollisuusminis- mentissa. Koska kysymys on samantapaisten
57562: 17658/74
57563: 2 N:o 222
57564:
57565: rakennushankkeiden tukemisesta, ehdotetaan 20 milj. markkaa kumpaisenakin vuonna. Muu
57566: 3 § :n 3 momentissa korkotuen suuruus mää- osa yhtiön tarvitsemasta rahoituksesta järjes-
57567: rättäväksi kehitysalueiden kunnille yritystoi- tettäisiin yhtiön myöntämistä lainoista saata-
57568: minnan edistämiseksi myönnettävistä korkotu- vista lyhennyksistä ja koroista tulevan rahoi-
57569: kiluotoista 22 päivänä tammikuuta 1971 an- tuksen avulla sekä valtion takaaroilla koti- ja
57570: netussa laissa ( 67/71) säädetyllä tavalla. Ny- ulkomaisilla luotoilla. Myös on mahdollista,
57571: kyisessä laissa määräytyy korkohelpotus kehi- että valtion rahoitusosuutta lisätään edellä esi-
57572: tysalueluottolain säännösten mukaisesti. Lain tetystä, mikäli tarkoitukseen on käytettävissä
57573: 3 §: n nykyinen 6 momentti ehdotetaan sa- esimerkiksi valtion suhdannerahaston varoja.
57574: malla poistettavaksi ja sen sisältö siirrettä- Tästä voitaisiin kuitenkin päättää lähemmin
57575: väksi 3 momenttiin. vasta asianomaisten valtion tulo- ja menoar-
57576: Koska valtiolla on erityislaitos, Valtionta- vioiden yhteydessä. Voimassaolevan lain 10
57577: kauslaitos, joka on erikoistunut vakuusriskin §:ää ehdotetaan muutettavaksi niin, että niiden
57578: kantamiseen, ei voimassaolevaa lakia säädet- yhtiön vuosina 1971-1979 ottamien lainojen,
57579: täessä katsottu tarkoituksenmukaiseksi myön- joiden vakuudeksi valtioneuvosto voi antaa val-
57580: tää Kehitysaluerahasto Oy:lle oikeutta takaus- tion takauksia, enimmäismäärä korotetaan kak-
57581: ten antamiseen. Yhtiö on toimintansa aikana sinkertaisiksi eli 700 000 000 markkaan. Edel-
57582: joutunut merkitsemään osakkeita ja osuuksia leen ehdotetaan, että yhtiön sanottuina vuosina
57583: eri yrityksissä. Kun on ilmeistä, että Valtion- ottamien lainojen, joiden korkotappiota valtio-
57584: takauslaitos ei voisi kaikissa tapauksissa an- neuvostolla on oikeus korvata, enimmäismää-
57585: taa takausta edellä tarkoitetuille yrityksille ja rä nostetaan 900 000 000 markkaan.
57586: kun Kehitysaluerahasto Oy: llä voi lähinnä On todennäköistä, että Kehitysaluerahasto
57587: saataviensa turvaamiseksi olla tarvetta antaa Oy tulee myöntämään lainoja yleensä samoi-
57588: tällaiselle yritykselle omaveikaisla takauksia, hin hankkeisiin, joihin kauppa- ja teollisuus-
57589: ehdotetaan lain 8 § :ää muutettavaksi niin, ministeriö myöntää kehitysalueiden tuotanto-
57590: että takausten antaminen yhtiön tytäryrityk- toiminnan tukemisesta annettavan lain nojalla
57591: sille tulisi mahdolliseksi. Takaukset olisi voi- avustuksia. Erityisesti tästä syystä olisi yhteis-
57592: tava tarvittaessa antaa vastavakuuksia vaati- toiminta ministeriön ja Kehitysaluerahasto
57593: matta. Oy:n kesken edelleen kehitettävä. Lakiehdo-
57594: Kehitysaluerahasto Oy:tä perustettaessa py- tukseen sisältyy säännös, jonka mukaan yh-
57595: rittiin sille vuosiksi 1971-1975 turvaamaan tiön tulee toimia ministeriön apuna edellä tar-
57596: 100 milj. markan vuotuinen lainanantomah- koitettuja avustusasioita käsiteltäessä ( 12 § 2
57597: dollisuus. Tämä koostui valtion merkitsemäs- mom.).
57598: tä 30 milj. markan osakepääomasta ja 70 Kehitysaluerahasto Oy - Utvecklingsområ-
57599: milj. markan koti- ja ulkomaisesta luotan- desfonden Ab-nimisestä osakeyhtiöstä annetun
57600: otosta. Lähivuosina arvioidaan investointitoi- lain muutos on tarkoitus saattaa voimaan vuo-
57601: minnan kasvavan varsin huomattavasti kehitys- den 1975 alusta, jolloin myös kehitysalueluot-
57602: alueilla. Ottaen huomioon kehitysalueilla si- tolakia lakattaisiin uusiin hankkeisiin sovel-
57603: jaitsevien yritysten pääomantarpeen ja Kehi- tamasta. Koska ei samaan investointiin ole
57604: tysaluerahasto Oy:n käyttöön saataviksi ar- syytä kohdistaa rinnakkain kehitysalueluotto-
57605: vioidut pääomat, ennakoidaan yhtiön rahoitus- lain mukaista korkotukea ja kehitysalueiden
57606: tarpeen olevan vuosina 1975-1979 noin 160 tuotantotoiminnan tukemisesta annettavassa
57607: milj. markkaa vuodessa eli yhteensä noin 800 laissa tarkoitettuja avustuksia, on lakiin kat-
57608: milj. markkaa. Tästä määrästä on tarkoitus sottu tarpeelliseksi ottaa tätä koskeva siirty-
57609: rahoittaa osa valtion varoista siten, että val- mäsäännös. Periaatteena siinä on, että hank-
57610: tio merkitsisi yhtiön osakepääomaa vuonna keeseen, johon annetaan nykyisin voimassa
57611: 197(} 45 milj. markalla, vuonna 1977 30 milj. olevan lain nojalla rahoitustukea, voidaan
57612: markalla sekä vuosina 1978 ja 1979 25 milj. myöntää tukea vain entisessä muodossa hank-
57613: markalla kumpanakin vuonna, minkä lisäksi keen loppuunsaattamiseen saakka.
57614: valtio myöntäisi yhtiölle lainoina vuonna 1977 Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
57615: 15 milj. markkaa sekä vuosina 1978 ja 1979 kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
57616: N:o 222 3
57617:
57618:
57619:
57620:
57621: Laki
57622: Kehitysaluerahasto Oy - Utvecldingsområdesfonden Ab-nimisestä osakeyhtiöstä annetun lain
57623: muuttamisesta.
57624:
57625: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan Kehitysaluerahasto Oy- Utvecklingsområdes-
57626: fonden Ab-nimisestä osakeyhtiöstä 22 päivänä tammikuuta 1971 annetun lain ( 65/71) 3 § :n
57627: 6 momentti, sellaisena kuin se on 15 päivänä kesäkuuta 1973 annetussa laissa ( 492/73),
57628: sekä muutetaan 2 §:n 1 ja 2 momentti, 3 §:n 2 ja 3 momentti, 4 §:n 1 momentti, 6 §,
57629: 7 §:n 1 momentti, 8 §, 9 §:n 1 ja 3 momentti, 10 § ja 11 §:n 1 kohta, näistä 2 §:n
57630: 1 momentti ja 4 §:n 1 momentti sellaisina kuin ne ovat 15 päivänä kesäkuuta 1973 anne-
57631: tussa laissa (492/73), ja 9 §:n 3 momentti ja 11 §:n 1 kohta, sellaisina kuin ne ovat 11
57632: päivänä heinäkuuta 1972 annetussa laissa ( 566/72), sekä lisätään uusi 12 § :n 2 momentti
57633: seuraavasti:
57634:
57635: 2 §.
57636: Yhtiön tulee tutkia mahdollisuuksia alueel- enintään sen maaran, joka voidaan antaa ke-
57637: lisen kehityksen edistämisestä annetussa lais- hitysalueiden kunnille yritystoiminnan edistä-
57638: sa ( / ) mainittujen elinkeinoalojen ke- miseksi myönnettävistä korkotukiluotoista an-
57639: hittämiseksi kehitysalueilla ja niihin kuulumat- netun lain ( 67/71) nojalla hyväksytystä kun-
57640: tomilla lisätuki- ja tukialueilla sekä tehdä täs- nan tuotantorakennusten korkotukiluotosta.
57641: sä tarkoituksessa aloitteita tällaisten elinkeino- Tässä tarkoitetulle kiinteistöyritykselle myön-
57642: alojen yritysten tai niiden tarpeita palvelevien, nettävän lainan ehdoksi on asetettava, että
57643: kiinteistön omistamista ja ylläpitoa varten toi- lainan sisältämä korkoetu siirretään kiinteistö-
57644: mivien yritysten perustamiseksi ja laajentami- yrityksessä toimivan muun yrityksen hyväksi
57645: seksi mainituilla alueilla. vuokran tai muun vastikkeen yhteydessä.
57646: Yhtiö myöntää kehitysalueilla ja niihin kuu-
57647: lumattomilla lisätuki- ja tukialueilla sijaitse- 4 §.
57648: ville tai niille sijoittuville 1 momentissa mai- Yhtiö voi hankkia kehitysalueilla ja niihin
57649: nituille yrityksille lainoja ja voi myös hank- kuulumattomilla lisätuki- ja tukialueilla sijait-
57650: kia tällaisten yritysten osakkeita ja osuuksia. seville tai niille sijoittuvien 2 §:n 1 momen-
57651: tissa mainittujen yritysten osakkeita tai osuuk-
57652: sia, mikäli se on yritysten kehittämisen kan-
57653: 3 §. nalta tarpeellista, kuitenkin niin, että maini-
57654: tussa lainkohdassa tarkoitettujen muiden yri-
57655: Lainaa voidaan myöntää yhteensä enintään tysten tarpeita palvelevien kiinteistöyritysten
57656: määrä, joka yhdessä investointiin käytettävien osakkeiden ja osuuksien hankkimiseen on saa-
57657: valtion lainojen tai valtion korkotuen kohtee- tava kauppa- ja teollisuusministeriön suostu-
57658: na olevien lainojen taikka kehitysalueiden tuo- mus.
57659: tantotoiminnan tukemisesta annetun lain ( /
57660: ) mukaisen investointiavustuksen kanssa on
57661: 75 prosenttia käyttöomaisuusinvestoinnin ja 6 §.
57662: pysyvänluontoisen käyttöpääoman yhteismää- Kehitysalueiden ja niihin kuulumattomien
57663: rästä. lisätuki- ja tukialueiden elinkeinoelämän toi-
57664: Sellaisen 2 § :n 1 momentissa mainitun yri- mintaedellytysten parantamiseksi yhtiö voi an-
57665: tyksen, joka on perustettu palvelemaan mui- taa avustuksia
57666: den sanotussa lainkohdassa tarkoitettujen yri- 1) edellä 2 § :n 1 momentissa mainittujen
57667: tysten tarpeita käyttöomaisuusinvestointiin yritysten tai niiden yhteisomistuksessa olevien
57668: myöntämänsä lainan osalta yhtiö voi antaa tutkimuslaitosten toimesta tapahtuvaan tutki-
57669: helpotusta koron maksamisesta, kuitenkin mus- ja kehittämistoimintaan sekä markki-
57670: 4 N:o 222
57671:
57672: nointitutkimuksiin ja muihin tuotannollisen sia yhtiön ottamien kotimaisten ja ulkomais-
57673: toiminnan kehittämistä tarkoittaviin selvityk- ten lainojen ja niissä sovittujen ehtojen täyt-
57674: siin; sekä tämisen vakuudeksi. Tässä tarkoitettuja laino-
57675: 2) yksityisten tai yhteisöjen toimesta ta- ja saa samanaikaisesti olla takaisin maksamat-
57676: pahtuvien koulutus- ja neuvontatilaisuuksien ta yhteensä enintään 700 000 000 markan
57677: järjestämiseen. määrä. Ulkomaan rahan määräisen lainan vas-
57678: ta-arvo lasketaan takausta annettaessa voimas-
57679: 7 §. sa olleen Suomen Pankin asianomaiselle va-
57680: Yhtiön tulee tehdä, teettää tai avustaa tut- luutalle noteeraaman myyntikurssin mukaan.
57681: kimuksia kehitysalueiden ja niihin kuulumat- Takauksia voidaan antaa vuoden 1979 lop-
57682: tomien lisätuki- ja tukialueiden elinkeinoelä- puun saakka.
57683: män yleisistä edellytyksistä ja niiden kehittä-
57684: misestä kuten ammatti- ja muun koulutuksen 11 §.
57685: tehostamisesta, raaka-ainevaroista ja elinkeino- Valtioneuvosto antaa määräämillään ehdoilla
57686: jen kustannusrakenteesta. yhtiölle sitoumuksia siitä
57687: 1) että valtio maksaa tulo- ja menoarvion
57688: puitteissa yhtiön luotonantotoimintaa varten
57689: 8 §. vuosina 1971-1979 ottamien enintään
57690: Yhtiöllä on oikeus antaa tarvittaessa vasta- 900 000 000 markkaan nousevien lainojen ko-
57691: vakuutta vaatimatta omavelkaisia takauksia ron siltä osin kuin se ylittää yhtiön antolai-
57692: sellaisen yrityksen, jonka osake- tai osuus- nauksessaan soveltaman koron, jolloin kor-
57693: pääomasta se omistaa yli puolet, tuotannollis- vattavana korko-osuutena otetaan huomioon
57694: ta toimintaansa varten ottamien lainojen ja myös luottoa otettaessa tai lainaa liikkeeseen
57695: niissä sovittujen ehtojen täyttämisen vakuu- laskettaessa käytetyn niroellisarvosta poikkea-
57696: deksi. Tässä tarkoitettuja lainoja saa saman- van kurssin sekä lainapääomasta tehtyjen vä-
57697: aikaisesti olla takaisin maksamatta yhteensä hennysten vaikutus;
57698: enintään 10 000 000 markan määrä.
57699: 12 §.
57700: 9 §.
57701: Valtio voi merkitä yhtiön osakkeita ja myön- Yhtiön tulee antaa kauppa- ja teollisuus-
57702: tää vhtiölle lainoja vuosina 1976-1979 ku- ministeriölle sen pyytämiä selvityksiä, jotka
57703: nakin vuonna tulo- ja menoarvioihin otetta- ovat tarpeen käsiteltäessä kehitysalueiden tuo-
57704: vien määrärahojen puitteissa. tantotoiminnan tukemisesta annetun lain
57705: mukaisia avustushakemuksia. Ministeriö voi
57706: Valtion varoista maksetaan yhtiölle kor- antaa yhtiön suoritettavaksi myös edellä tarkoi-
57707: vauksena sen käyttöomaisuusinvestointeihin tettujen avustusten maksamiseen ja käytön val-
57708: myöntämistä lainoista 3 §:n 3 momentin mu- vontaan liittyviä tehtäviä.
57709: kaisesti koron maksamisen helpotuksena an-
57710: taman korkotuen määrä edellyttäen, että näi-
57711: den lainojen korko on enintään sen koron
57712: Tämä laki tulee voimaan päivänä
57713: suuruinen, jonka yhtiö kehitysalueiden kun-
57714: kuuta 197 .
57715: nille yritystoiminnan edistämiseksi myönnet-
57716: Jos yhtiö on myöntänyt ennen 1 päivää
57717: tävistä korkotukiluotoista annetun lain 9 §:n
57718: tammikuuta 1975 tietyn hankkeen rahoitta··
57719: nojalla olisi oikeutettu korkotuen suorittamisen
57720: miseen lainan korkohelpotuksin, jotka vastaa·
57721: ajalta kulloinkin perimään. Korvaus makse- vat kehitysalueluottolain 11 §: ssä tarkoitetun
57722: taan valtion tulo- ja menoarviossa tarkoituk- korkotuen määrää, on yhtiöllä oikeus edelleen
57723: seen erikseen myönnetystä määrärahasta.
57724: vuoden 1977 loppuun saakka myöntää sa-
57725: maan hankkeeseen korkotukilainoja. Korko-
57726: 10 §. tuen antamisen tulee tapahtua kehitysalue-
57727: Valtioneuvostolla on oikeus antaa vasta- luottolain 6 ja 11 §:ssä säädetyissä rajoissa,
57728: vakuuksia vaatimatta, mutta muutoin maaraa- jolloin myös sanotun 6 §:n 2 momentissa
57729: millään ehdoilla valtion omavelkaisia takauk- tarkoitetut lainat ja avustukset sekä samaan
57730: N:o 222 5
57731:
57732: hankke€seen hyväksytyt kehitysalueluotot on Edellä tarkoitettujen korkotukilainojen osalta
57733: otettava huomioon laskettaessa mainitun 6 § :n valtion varoista suoritettavaan korvaukseen so-
57734: 1 momentissa tarkoitettuja prosenttimääriä. velletaan aikaisemman lain säännöksiä.
57735:
57736:
57737: Helsingissä 5 p~iivänä joulukuuta 1974.
57738:
57739:
57740: Tasavallan Presidentti
57741: URHO KEKKONEN
57742:
57743:
57744:
57745:
57746: Kauppa- ja teollisuusministeri Kristian Gestrin
57747:
57748:
57749:
57750:
57751: 17539/74
57752: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 223.
57753:
57754:
57755:
57756:
57757: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi eräiden sosiaali- ja-
57758: terveysministeriön hallinnonalan lakien muuttamisesta.
57759:
57760: YLEISPERUSTELUT. joihin valtionosuuslakia ei olisi lainkaan sovel-
57761: Laki kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuk- lettava lähinnä sen vuoksi, että valtionosuuslain
57762: sista ja -avustuksista (35 /73), jäljempänä val- soveltaminen näissä laeissa tarkoitettuihin val-
57763: tionosuuslaki, tulee voimaan vuoden 1975 tionapuihin on hankalaa, ja toisaalta sen vuok-
57764: alusta. Lain voimaantulosäännöksen mukaan ku- si, että hallituksen tarkoituksena on lähitulevai-
57765: moutuvat tällöin lain kanssa ristiriitaiset sään- suudessa antaa eduskunnalle esityksiä eräiden
57766: nökset, jotka on annettu ennen lain antamista. sekä sosiaalihuollon että terveydenhuollon kes-
57767: Kuten valtionosuuslain perusteluissa todetaan, keisiä osa-alueita koskevien lakien uudistami-
57768: on ennen lain voimaantuloa kullakin hallinnon- seksi. Muun muassa tätä tarkoittava hallituksen
57769: alalla tarkistettava, miltä osin lakiin sisältyvistä esitys valtionosuuslain muuttamisesta annettiin
57770: perussäännöksistä poikkeavat tai niitä täyden- eduskunnalle 15 päivänä marraskuuta 1974
57771: tävät säännökset ovat tarpeen. Mikäli tämä ei (hallituksen esitys n:o 199/1974 vp.).
57772: joiltakin osin kävisi päinsä, olisi turvauduttava Toiseen ryhmään kuuluvat tähän esitykseen
57773: siihen mahdollisuuteen, että aikaisemmat sään- sisältyvät 18lakia käsittävät lainmuutosehdotuk-
57774: nökset säädetään edelleen noudatettaviksi, kun- set, jotka on laadittu siten, että näiden lakien
57775: nes ne saadaan uudistetuiksi. nojalla suoritettaviin valtionosuoksiin ja -avus-
57776: Valtionosuuslain päätarkoituksena on yhte- tuksiin voidaan ryhtyä soveltamaan valtionosuus-
57777: näistää ja parantaa niitä menettelytapoja, joita lain mukaista menettelyä.
57778: valtionavustusten suorittamisessa on noudatet- Kolmanteen ryhmään kuuluu 7 lakia, joiden
57779: tava. Lain tarkoituksena ei sen sijaan ole muut- osalta ei erillisiä lainsäädäntötoimia valtion-
57780: taa olennaisesti valtion ja kuntien välistä kus- osuuslain voimaantulon johdosta eri syistä tar-
57781: tannusten jakoa. vita.
57782: Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalalla Ensimmäiseen ryhmään kuuluvat: lastensuo-
57783: on 33 sellaista lakia, joihin valtionosuuslain jelulaki (52/36), irtolaislaki (57 /36), laki sota-
57784: voimaantulo tavalla tai toisella vaikuttaa. Nämä siirtolaisten yhteiskunnallisesta huollosta ( 423/
57785: säädökset ovat syntyneet varsin pitkän ajanjak- 40), pitalitautilaki ( 638/45), invaliidihuolto-
57786: son kuluessa ja tämän vuoksi varsinaisten aineel- laki (907 /46), sukupuolitautilaki (52/52),
57787: listen säännösten ohella myös valtionosuuksia ja huoltoapulaki (116 /56) ja laki hengityshalvaus-
57788: -avustuksia koskevat säännökset ovat pitkälti potilaiden hoitokustannuksista ( 129/57).
57789: kullekin laille ominaisia. Jotta valtion ja kuntien Toiseen ryhmään kuuluvat: laki lastenkotien
57790: välinen kustannusten jako voitaisin valtion- valtionavusta ( 852/4 9), laki keskussairaaloiden
57791: osuuslain perusteluissa edellytetyllä tavalla pää- rakentamisesta (337 /50), laki aluesairaaloiden
57792: piirteissään säilyttää nykyisellään ja välttyä epä- ja sairasmajojen lakkauttamisesta (142/51),
57793: tietoisuudelta siitä, mitkä erityislakien säänök- mielisairaslaki (187 /52), laki yliopistollisista
57794: set ovat valtionosuuslailla kumoutuneet, on tar- keskussairaaloista (392/56), tuberkuloosilaki
57795: peellista muuttaa 18 sosiaali- ja terveysministe- (355/60), terveydenhoitolaki (469/65), laki
57796: riön hallinnonalan lakia. kunnallisista yleissairaaloista ( 561/65), laki
57797: Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalan kunnallisesta kodinhoitoavusta ( 270/66), alko-
57798: nyt kysymyksessä olevat 33 lakia voidaan jakaa holilaki (459/68), kasvatusneuvolalaki (568/
57799: kolmeen ryhmään sen mukaan, minkälaatuisiin 71 ) , kansanterveyslaki ( 66/72), laki kansan-
57800: toimiin näiden lakien osalta olisi ryhdyttävä terveyslain voimaanpanosta ( 67/72), laki Tam-
57801: valtionosuuslain voimaantulon johdosta. pereen keskussairaalan käyttämisestä Tampereen
57802: Ensimmäiseen ryhmään kuuluvat ne 8 lakia, yliopiston lääketieteellisen tiedekunnan opetus-
57803: 17245/74
57804: 2 N:o 223
57805:
57806: sairaalana ( 549/72), laki työsuojeluhallinnosta sia ja -avustuksia koskevat säännökset ovat sel-
57807: ( 547/72), laki tuberkuloosin vastustamistyön laisenaan noudatettavia, ja toisaalta, ettei laeissa
57808: järjestämrsestä eräissä tapauksissa ( 198/67), esiinny päällekkäisiä säännöksiä. Tämän vuoksi
57809: laki elatusavun ennakosta ja elatustuesta ( 281/ ehdotetaan erityislaeista eräin poikkeuksin ku-
57810: 63) ja laki lasten päivähoidosta (36/73 ). mottavaksi myös sellaiset säännökset, joiden
57811: Kolmanteen ryhmään kuuluvat: laki päihdyt- sisältö on jo otettu valtionosuuslakiin.
57812: tävien aineiden väärinkäyttäjien huollosta ( 96/ Eräänä keskeisenä perusteena valtionosuus-
57813: 61), jonka osalta erillisiä lainsäädäntötoimia ei lain säätämiselle on ollut pyrkimys yhdistää
57814: tarvita sen vuoksi, että eduskunnalle on jo valtionavustuksia ja siten supistaa niiden luku-
57815: annettu mm. tätä tarkoittava lainmuutosehdotus, määrää. Tässä vaiheessa hallitus ei kuitenkaan
57816: mkotuslaki (361/51), jossa tarkoitettui- ole katsonut voivansa esittää sosiaali- ja terveys-
57817: hin palkkioihin valtionosuuslain säännök- ministeriön hallinnonalan lakien osalta minkään
57818: set soveltuvat sellaisenaan, vajaamielislaki koko lain kumoamista sisällyttämällä vastaavat
57819: ( 107/58), jonka kokonaisuudistus on niin säännökset johonkin toiseen lakiin. Edellä vii-
57820: lähellä, ettei lain muuttamista pidetä tarkoituk- tatut kokonaisuudistukset tulevat kuitenkin eri-
57821: senmukaisena ja johon näin ollen sovellettaisiin tyisesti terveydenhuollon alalla aiheuttamaan
57822: ainoastaan valtionosuuslain loppueriä ja ennak- lukuisten erillislakien kumoutumisen, jolloin
57823: koja koskevia säännöksiä, laki kunnallisten ja myös valtionosuuksia ja -avustuksia koskevat
57824: yksityisten kasvatuslaitosten valtionavusta ( 294/ säännökset yhtenäistyvät. Kuitenkin on pyritty
57825: 22), laki reumatautisten hoitolaitosten valtion- siihen, että asiallisesti toisiaan lähellä olevien
57826: avusta ( 687/51), laki kaatumatautisten hoito- lakien valtionosuusmenettely olisi mahdollisim-
57827: laitosten valtionavusta (367 /51) ja laki eräiden man samankaltainen. Lainsäädäntöteknisesti tä-
57828: sairaaloiden käyttämisestä lääkärikoulutukseen mä on toteutettu siten, että valtionosuuksia
57829: ( 322/65). Neljän viimeksimainitun lain osalta koskevat säännökset kirjoitetaan vain yhteen
57830: ei kunnallista toimintaa käytännössä esiinny. kunkin alan keskeiseen lakiin ja muissa sitä
57831: Edellä olevaa lakiluetteloa on pidettävä siinä lähellä olevissa laeissa tyydytään viittamaan
57832: mielessä tyhjentävänä, ettei muita sosiaali- ja ensin mainitun lain säännöksiin.
57833: terveysministeriön hallinnonalan säädösten no- Kun valtionosuuslaki koskee vain kuntia ja
57834: jalla kunnille maksettavia suorituksia ole pidet- sellaisia yhteisöjä, joissa on jäseninä kuntia ja
57835: tävä valtionosuuslaissa tarkoitettuina valtion- joihin on säädetty vastaavasti sovellettavaksi,
57836: osuuksina tai -avustuksina. Tällaisia lähinnä mitä kuntainliitosta on voimassa, ei myöskään
57837: toimeksiantotehtäviin verrattavia suorituksia tällä esityksellä ehdoteta mainittua lakia sovel-
57838: ovat esimerkiksi lapsilisät, lapsiperheiden asumis- lettavaksi yksityisiin valtionosuutta ja -avustusta
57839: tuki, äitiysavustus, sotilasavustus, kotiuttamis- saaviin yhteisöihin.
57840: raha ja sotaorpojen työhuollosta annetun lain Sosiaali- ja terveysministeriön hallinnonalan
57841: ( 363/43) nojalla kunnalle tuleva korvaus. useissa laeissa on eräitä sellaisia yhteisiä piir-
57842: Myöskään raha-automaattivaroista suoritettavia teitä, jotka edellyttävät lisäsäännösten ottamista
57843: avustuksia tai kansaneläkelaitoksen suorittamia kuhunkin erityislakiin sen vuoksi, ettei kysy-
57844: korvauksia ei ole pidettävä kuntien valtion- myksessä olevasta asiasta ole säännöksiä valtion-
57845: osuuslaissa tarkoitettuina suorituksina, vaikka osuuslaissa taikka olemassaolevat säännökset
57846: avustuksen tai korvauksen saajana olisikin ovat puutteellisia. Eräs keskeinen tällainen eri-
57847: kunta. tyispiirre on valtionosuuden sitominen kunnalli-
57848: Kuten edellä on todettu, valtionosuuslaki ku- seen tietyn erityisalan toimintasuunnitelmaan
57849: moaa voimaantullessaan kaikki sen kanssa risti- siten, että valtionosuuden suorittamisen edelly-
57850: riidassa olevat säännökset. Jotta vältyttäisiin tyksenä on, että valtion viranomainen on vah-
57851: vaikeilta tulkintaristiriidoilta, on katsottu kui- vistanut kunnan kyseistä vuotta koskevan asian-
57852: tenkin tarpeelliseksi ehdottaa kussakin erityis- omaisen alan toimintasuunnitelman ja että toi-
57853: laissa olevat valtionosuuslain kanssa ristiriidassa minta on ollut vahvistetun suunnitelman mu-
57854: olevat valtionapuja koskevat säännökset erikseen kaista. Poikkeussäännöksiä edellyttää myös se
57855: kumottaviksi. Toisaalta on kirjoitettu uudestaan seikka, että valtionosuuslaissa noudatetaan niin
57856: ne säännökset, jotka jäävät voimaan valtion- sanottua nettoperiaatetta eli että valtionosuu-
57857: osuuslaista poiketen. Samalla on terminologia teen oikeuttavista käyttökustannuksista vähen-
57858: voitu yhtenäistää. Tavoitteena on ollut toisaalta, netään kokonaisuudessaan saadut tulot, kun
57859: että kuhunkin erityislakiin jäävät valtionosuuk- taas useissa sosiaali- ja terveydenhuoltoalan
57860: N:o 223 3
57861:
57862: laeissa noudatetaan ns. bruttoperiaatetta, jol- sektorin väliseen kustannusten jakoon. Mikäli
57863: loin valtionosuuteen oikeuttavien kustannusten kuitenkin nyt ehdotettuja säännöksiä käytäntöön
57864: suuruutta määrättäessä esimerkiksi asiakkailta sovellettaessa käy ilmi, että kustannusten jako
57865: saatuja maksuja ei vähennetä käyttökustannuk- tästä huolimatta tulisi olennaisesti muuttumaan,
57866: sista tai ne vähennetään vain osaksi. tulee hallitus tekemään tarvittavat esitykset val-
57867: Kun sosiaali- ja terveysministeriön hallinnon- litsevan kustannusten jaon säilyttämiseksi.
57868: alalla on tällä hetkellä selvitettävänä kysymys Käyttökustannusten enoakkojen aiheuttamat
57869: tarkoituksenmukaisesta tehtävien jaosta ministe- kustannusvaikutukset on eritelty jäljempänä
57870: riön, keskusvirastojen ja lääninhallitusten välillä, kunkin lain erityisperustelujen yhteydessä.
57871: ehdotetaan kuhunkin nyt muutettavaan lakiin Tässä esityksessä on otettu huomioon ne
57872: otettavaksi säännös, jonka mukaan valtionosuus- muutokset, jotka on sisällytetty 25 päivänä lo-
57873: laissa tarkoitettu valtion asianomainen viran- kakuuta 1974 Eduskunnalle annettuun hallituk-
57874: omainen olisi kuhunkin lakiin sisältyvistä toi- sen esitykseen laiksi kuntien ja kuntainliittojen
57875: minnoista aiheutuviin kustannuksiin suoritetta- valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain
57876: via valtionosuuksia ja -avustuksia koskevissa muuttamisesta (hallituksen esitys n:o 177/
57877: asioissa sosiaali- ja terveysministeriö ja että 1974 vp.).
57878: asetuksella voitaisiin ministeriölle kuuluvia teh-
57879: täviä siirtää keskusvirastoille tai lääninhallituk-
57880: sille. Tällöin voidaan tarkoituksenmukainen teh- ERITYISPERUSTELUT.
57881: tävien jako mainittujen viranomaisten välillä
57882: toteuttaa asetusteitse edellä mainitun selvityksen Alkoholilaki.
57883: valmistuttua. Tässä vaiheessa keskusvirastoille Alkoholilain 98 §:ssä tarkoitettua määrärahaa
57884: siirrettäisiin asetuksella ainakin kaikki ne tehtä- on pidettävä valtionosuuslain 1 §: ssä tarkoitet-
57885: vät, jotka niille tälläkin hetkellä kuuluvat. tuna valtionosuutena. Tämän vuoksi alkoholi-
57886: Virkaehto- ja työehtosopimusten hyväksymistä lakiin on tarpeen ottaa vHttaussäännös valtion-
57887: sekä muutoin valtionosuuteen oikeuttavia palk- osuuslakiin. Alkoholilakiin esitetään otettavaksi
57888: kauskustannuksia koskevissa asioissa valtion- uusi 98 a §, jonka 1 momentissa säädettäisiin,
57889: osuuslaissa tarkoitettuna valtion asianomaisena että 98 § :n nojalla kunnille suoritettavasta
57890: viranomaisena toimisi kuitenkin valtiovarain- määrärahasta noudatetaan soveltuvin osin, mitä
57891: ministeriö. valtionosuuslain 7 ja 8 §:ssä sekä 4, 5 7 ja
57892: Vaidonosuuslain mukainen käyttökustannus- 9 luvussa valtionosuudesta käyttökustannuksiin
57893: ten ennakoiden ja loppuerien suoritusmenettelyn on säädetty. Kun käytännössä saattaa syntyä
57894: täysimääräinen käyttöönotto aiheuttaa yli- epäselvyyksiä siitä, milloin kustannuksia on
57895: menokautena vuosina 1975 ja 1976 sosiaali- ja pidettävä valtionosuuslain 8 §: n 1 momentissa
57896: terveysministeriön hallinnonalalla noin 110 mil- tarkoitetulla tavalla tarpeellisina, ehdotetaan
57897: joonan markan menolisäyksen valtiolle maksujen 98 a §:n 2 momenttiin otettavaksi säännös,
57898: nopeutumisen johdosta. Mainittu menonlisäys jonka mukaan valtioneuvosto voi antaa kustan-
57899: johtuu siis valtionosuuslain ja siihen ehdotettu- nusten tarpeellisuudesta yleisiä ohjeita. Tämän
57900: jen muutosten voimaantulosta. Tämän hallituk- lisäksi pykälään ehdotetaan otettavaksi säännös
57901: sen esityksen aiheuttama menojen lisäys valtiolle valtionosuuslaissa tarkoitetusta valtion asian-
57902: on noin 0,8 miljoonaa markkaa, mikä johtuu omaisesta viranomaisesta. Sosiaali- ja terveys-
57903: siitä, että kodinhoitajien matkakustannuksiin ministeriön päätettäväksi kuuluvia asioita voitai-
57904: ryhdyttäisiin ehdotuksen mukaisesti suoritta- siin asetuksella siirtää lääninhallituksille. Alko-
57905: maan valtionosuutta. Vastaavaa suuruusluokkaa holilain 98 § :n 1 momentin 4 kohdan perusteella
57906: oleva valtionosuuksien vähentyminen aiheutuu kunnille suoritetaan myös korvaus lain 74 §:ssä
57907: kuntasektorille erityisesti siitä, että eräiden sai- tarkoitetusta kunnallisen alkoholitarkastajan ja
57908: raanhoitolaitosten osalta nykyisin perustamis- hänen apulaisensa palkkauksesta ja toiminnasta
57909: kustannuksina pidettäviä eriä siirtyy valtion- aiheutuneista menoista. Kun valtionosuuslain
57910: osuuslain voimaantulon seurauksena käyttökus- voimaantulon jälkeen saattaa jäädä epäselväksi,
57911: tannuksiksi, joihin tuleva valtionosuus on eräissä mitkä käyttökustannukset ovat tällöin valtion-
57912: tapauksissa perustamiskustannuksiin tulevaa osuuteen oikeuttavia, ehdotetaan alkoholilain
57913: valtionosuutta pienempi. Nyt annettavat laki- 74 §:ään otettavaksi viittaussäännös valtion-
57914: ehdotukset eivät siten kokonaisvaikutuksiltaan osuuslakiin. Säännöksen tarkoituksena on tur-
57915: aiheuta muutoksia nykyiseen valtion ja kunta- vata valtionosuuden saaminen edelleen niihin
57916: 4 N:o 223
57917:
57918: kunnallisen alkoholitarkastajan ja hänen apulai- Laki kunnallisesta kodinhoitoavusta.
57919: sensa viran ylläpitämisestä aiheutuviin menoihin,
57920: jotka valtio aikaisemminkin on korvannut. Kunnallisesta kodinhoitoavusta annetun lain
57921: Alkoholilain 98 §:n 1 momentin 1 b kohdasta mukaan kunnalle suoritetaan valtionapuna kun-
57922: esitetään poistettavaksi lause, jonka mukaan nan kantokykyluokasta riippuen 30-80% ko-
57923: alkoholivaroista käytetään "loput paikallisen tar- dinhoitajan ja johtavan kodinhoitajan palkkauk-
57924: peen mukaan )mnnassa suoritettavaan nuoriso- sesta aiheutuvista menoista. Näin lasketusta val-
57925: työhön ja vapaaseen kansansivistystyöhön". tionavusta on kuitenkin vähennettävä puolet
57926: Muutosehdotus johtuu siitä, että kansalais- ja annetusta kodinhoitoavusta perityistä korvauk-
57927: työväenopistojen valtionavusta annetussa laissa sista. Tällainen vähennysten suorittaminen val-
57928: (521/62) sekä kuntien nuorisolautakunnista ja tionavun määrästä ei sovellu valtionosuuslain
57929: kuntien nuorisotyöhön annettavasta valtion.. mukaiseen järjestelmään. Toisaalta perittyjen
57930: avusta annetussa laissa ( 117/72) tarkoitetut korvausten vähentäminen valtionosuuslain mu-
57931: toiminnot kattavat edellämainitut vapaan kan- kaisesti kokonaisuudessaan kodinho1tajien palk-
57932: sansivistystyön ja nuorisotyön. Kun näistä toi- kauskustannuksista aiheuttaisi valtionosuuden
57933: minnoista aiheutuviin kustannuksiin siten jo määrän vähentymistä. Tämän vuoksi ehdotetaan,
57934: suoritetaan valtionapua viimeksimainittujen la- että samalla kun käyttökustannusten vähennys-
57935: kien nojalla, ei asiasta ole enää tarpeen mainita ten laskemisessa siirrytään valtionosuuslain mu-
57936: alkoholilaissa. kaiseen menettelyyn, ryhdytään valtionosuutta
57937: suorittamaan myös kodinhoitajien matkakustan-
57938: Kun saattaa käydä epäselväksi, milloin synty- nuksiin. ·
57939: neisiin kustannuksiin valtionosuuslakia ryhdy-
57940: tään edellä esitetyin poikkeuksin soveltamaan, Edellä selostettu muutos ehdotetaan otetta-
57941: on lain voimaantulosäännökseen otettu tätä tar- vaksi lain 14 §:ään, johon samalla ehdotetaan
57942: koittava selventävä säännös, jonka mukaan lakia otettavaksi nykyinen valtionosuusasteikko näky-
57943: sovellettaisiin vasta sen voimaantulon jälkeen ville kantokykyluokittain. Kun valtionosuuslain
57944: syntyneisiin kustannuksiin. Poikkeuksena tästä 7 §:ssä ja kunnallisesta kodinhoitoavusta anne-
57945: ovat kuitenkin käyttökustannusten valtionosuuk- tun lain muutettavaksi ehdotetun 14 §:n 4
57946: sien ennakot ja loppuerät, joihin valtionosuus- momentissa jo on säädetty käyttökustannuksista
57947: lakia ryhdytään osittain soveltamaan jo aikai- tehtävistä vähennyksistä, ei lain 16 §:n sään-
57948: semmin. Vastaava säännös on otettu kaikkiin nös valtionavusta tehtävistä vähennyksistä ole
57949: tässä esityksessä oleviin lainmuutosehdotuksiin, enää tarpeen. Tämän sijasta 16 §:ään ehdote-
57950: joissa sitä on pidettävä tarpeellisena. taan otettavaksi såännös valtionosuuslaissa tar-
57951: Valtionosuuslain oikaisumenettelyä ja muuta koitetusta valtion asianomaisesta viranomaises-
57952: muutoksenhakua koskevat säännökset tulevat ta sekä yleissäännös valtionosuuslain sovelta-
57953: sovellettaviksi myös alkoholilaissa tarkoitettui- misesta.
57954: hin valtionosuuksiin. Kun valtionosuuslakia voi- Kunnallisesta kodinhoitoavusta annetun lain
57955: daan pitää sellaisena yleisenä säädöksenä, johon 4 luvussa säädetään kodinhoitajien koulutuk-
57956: alkoholilain 106 §:n 4 momentissa viitataan, sesta ja koulutukseen annettavasta valtionavusta.
57957: ei sanotun säännöksen tarkistamista viittauksin Kun kodinhoitajia kouluttavat oppilaitokset ovat
57958: valtionosuuslakiin tässä yhteydessä ole pidetty kaikki yksityisten yhteisöjen omistuksessa, ehdo~
57959: välttämättömänä etenkään, kun ehdotettuun tetaan lakiin otettavaksi uusi, lähinnä selventä-
57960: 98 a §:ään jo sisältyy viittaus valtionosuuslain väksi tarkoitettu 20 a §, jonka mukaan koulu-
57961: 9 lukuun. tuksen osalta noudatettaisiin edelleen kunnalli-
57962: Kuten edellä esitetystä ilmenee, ei lainmuu- sesta kodinhoitoavusta annetun lain säännöksiä.
57963: tosehdotuksessa esitetä sellaisia muutoksia, joilla Ehdotettu lainmuutos lisäisi valtion menoja
57964: olisi kustannusvaikutuksia. Kun kunnille ei ole noin 0,8 miljoonaa markkaa. Kodinhoitoaputoi-
57965: alkoholilain perusteella maksettu täysimääräi- mintaan myönnettävästä valtionosuudesta ei ole
57966: sinä valtionosuuksien ennakkoja, aiheutuisi kui· maksettu ennakkoja ja näinollen ennakkomenet-
57967: tenkin valtionosuuslain voimaantulon johdosta telyn käyttöönotto lisäisi valtion menoja valtion-
57968: ennakkomenettelyn käyttöönottovuosina 197 5 osuuslain voimaantulon johdosta lisäksi vuosina
57969: ja 197 6 valtiolle lisäkustannuksia tästä sekä 1975 ja 1976 yhteensä noin 34,2 miljoonaa
57970: viivästyneiden loppuerien suorittamisesta yh- markkaa.
57971: teensä noin 5,3 miljoonaa markkaa.
57972: N:o 223 5
57973:
57974: Laki lasten päivähoidosta. sesta poikkeaa valtionosuuslain mukaisesta me-
57975: nettelystä, tulee asiallisesti kumotuksi.
57976: Laki lasten päivähoidosta säädettiin valtion- Lasten päivähoidosta annetun lain 25 § :n ja
57977: osuuslain säätämisen jälkeen eikä viimemainittu 26 §:n 2 momentin säännökset valtionosuuden
57978: laki muodollisesti ottaen näin ollen tulisi lain- palauttamisesta ovat poikkeavia valtionosuuslain
57979: kaan koskemaan lasten päivähoidosta annetun vastaaviin säännöksiin nähden. Tämän vuoksi
57980: lain valtionosuussäännöksiä. Menettelyn yhden- nämä lainkohdat ehdotetaan kumottaviksi.
57981: mukaistamiseksi on kuitenkin pidetty tarpeelli- Lain 31 §: ssä on kielletty valitusoikeus ja
57982: sena ehdottaa myös eräitä lasten päivähoidosta säädetty oikaisumenettelystä muun muassa val-
57983: annetun lain valtionosuussäännöksiä muutetta- tionosuutta koskev.. sta päätöksestä. Kun val-
57984: vaksi valtionosuuslain mukaisesti. Kun lasten tionosuuslaissa on tyhjentävästi säädetty oikai-
57985: päivähoidosta annetun lain valtionosuussäännök- su- ja valitusmenettelystä, voidaan 31 § päivä-
57986: set muuten ovat lähes yhdenmukaisia valtion- hoitosuunnitelman vahvistamispäätöstä koske-
57987: osuuslain vastaavien säännösten kanssa, ei ole vaa valituskieltoa lukuunottamatta kumota.
57988: pidetty tarpeellisena ehdottaa näitä säännöksiä,
57989: eräitä poikkeuksia lukuunottamatta, kumotta- Lakiehdotus on laadittu siten, että se ei ai-
57990: viksi, vaan ne jäävät valtionosuuslain säätämisen heuta muutoksia valtion ja kuntien väliseen
57991: jälkeen annettuina edelleen suurimmaksi osaksi kustannusten jakoon.
57992: sellaisinaan noudatettaviksi siksi, kunnes niitä
57993: tarkistetaan sosiaalihuollon hallintoa koskevan Laki lastenkotien valtionavusta.
57994: kokonaisuudistuksen yhteydessä valtionosuuslain Laki lastenkotien valtionavusta koskee sekä
57995: säännöksille rakentuviksi. kunnallisia että yksityisiä lastenkoteja. Kun
57996: Lain 15 § :n 2 momenttia ehdotetaan muutet- valtionosuuslaki koskee ainoastaan valtion ja
57997: tavaksi sen vuoksi, että valtionosuuslaki kumoaa kuntien välistä kustannusten jakoa, jäävät yksi-
57998: voimaantullessaan muun muassa kunnallisen tyisille suoritettavaa valtionapua koskevat sään-
57999: virka- ja työehtosopimuksen vaikutuksesta anne- nökset entiselleen. Tämän vuoksi lastenkotien
58000: tun lain ( 672/70), johon lasten päivähoidosta valtionavusta annettuun lakiin ehdotetaan otet-
58001: annetun lain 15 § :n 2 momentissa viitataan. tavaksi uusi 5 a §, joka siis koskisi ainoastaan
58002: Samalla on päivähoitosuunnitelman edellyttämän kuunailisille lastenkodeille suoritettavaa valtion-
58003: henkilökunnan paikkaamisesta aiheutuvien val- avustusta. Kun lastenkodeille sekä perustamis-
58004: tionosuuteen oikeuttavien kustannusten osalta että käyttökustannuksiin suoritettavan valtion-
58005: viitattu valtionosuuslain 5 § :n 4 kohtaan. Las- avun vähimmäismääristä ei ole otettu nykyiseen
58006: ten päivähoidosta annetun lain 16 §:n 1 momen- lakiin säännöstä, on lastenkotien osalta kysymys
58007: tin säännös henkilökunnan palkkaeduista on harkinnanvaraisesta avustuksesta, josta valtion-
58008: ristiriidassa valtionosuuslain 15 § :n säännöksen osuuslain 1 §:n 2 momentin mukaisesti käyte-
58009: kanssa. Tämän vuoksi momentti ehdotetaan ku- tään nimitystä valtionavustus.
58010: mottavaksi. Niinikään ehdotetaan kumottavaksi Lastenkotien valtionavusta annetun lain 3 § :n
58011: 16 §:n 3 momentti, jossa säädetään valtionosuu- mukaiset valtionapuun oikeuttavat menot vas-
58012: den myöntävästä viranomaisesta. taavat valtionosuuslain mukaista käyttökustan-
58013: Valtionosuuslakiin sisältyy runsaasti säännök- nuskäsitettä lukuunottamatta vuokra-arvoja, joi-
58014: siä asioista, joista lasten päivähoidosta annetussa hin lastenkotien valtionavusta annetun lain no-
58015: laissa ei ole lainkaan säädetty. Menettelyn yhte- jalla ei suoriteta valtionapua. Kun tarkoituksena
58016: näistämiseksi on kuitenkin tarpeen säätää nämä ei ole muuttaa vallitsevaa kustannusten jakoa
58017: lainkohdat noudatettavaksi myös lasten päivä- kuntien ja valtion välillä, ehdotetaan 5 a §:n
58018: hoidosta annetun lain nojalla suoritettavaan 1 momenttiin otettavaksi säännös, jonka mukaan
58019: valtionosuuteen. Tätä tarkoittava viittaussäännös kunnallisten lastenkotien valtionavustuksiin
58020: ehdotetaan otettavaksi lain 24 §:n 1 momenttiin. pääsääntöisesti noudatetaan valtionosuuslakia
58021: Lain 24 §:ään ehdotetaan myös otettavaksi sään- kuitenkin niin, että valtionavustuksen määrän
58022: nös valtioneuvoston oikeudesta antaa yleisiä ja perusteiden osalta noudatetaan edelleen las-
58023: ohjeita valtionosuuteen oikeuttavien käyttökus- tenkotien valtionavusta annettua lakia. Lisäksi
58024: tannusten tarpeellisuudesta sekä säännös valtion- 5 a §: ään ehdotetaan otettavaksi säännökset
58025: osuuslaissa tarkoitetusta valtion asianomaisesta valtioneuvoston oikeudesta antaa yleisiä ohjeita
58026: viranomaisesta. Tällöin 24 §, jonka nykyinen valtionavustukseen oikeuttavien käyttökustan-
58027: säännös valtionosuuden enoakkojen suorittami- nusten tarpeellisuudesta ja valtionosuuslaissa
58028: 6 N:o 223
58029:
58030: tarkoitetusta valtion asianomaisesta viranomai- dotetaan otettavaksi säännös valtioneuvoston
58031: sesta. oikeudesta antaa yleisiä ohjeita valtionosuuteen
58032: Lakiehdotus on laadittu siten, että se ei ai- oikeuttavien käyttökustannusten tarpeellisuu-
58033: heuta muutoksia valtion ja kuntien väliseen desta sekä säännös valtionosuuslaissa tarkoite-
58034: kustannusten jakoon. tusta valtion asianomaisesta viranomaisesta.
58035: Lain 12 §:ssä on säädetty valtionapuun oikeut-
58036: tavista kustannuksista tehtävistä vähennyksistä.
58037: Kasvatusneuvolalaki. Kun tästä on jo säädetty valtionosuuslain 7 § :ssä,
58038: Kasvatusneuvolalaki tuli voimaan vuoden ehdotetaan kasvatusneuvolalain 12 § kumotta-
58039: 1972 alusta lukien, joten lain valtionapusään- vaksi.
58040: nöksiä laadittaessa on jo suureksi osaksi voitu Kasvatusneuvolalain 13-15 § vastaavat asia-
58041: ottaa huomioon valtionosuuslain säännökset. sisällöltään valtionosuuslain 15, 18, 19 ja 28
58042: Tämän vuoksi kasvatusneuvolalakiin nyt ehdo- §:n säännöksiä, joten ensiksimainitut lainkohdat
58043: tettuja muutoksia onkin pidettävä lähinnä tek- voidaan kumota.
58044: nisinä. Kasvatusneuvolalain nojalla suoritetaan kun-
58045: Kasvatusneuvolalain 8 §: ään ehdotetut muu- nille jo nykyään valtionosuuden ennakkoja,
58046: tokset ovat terminologisia. Pykälän sanonnat joten lakiehdotus ei lisää valtion menoja. Laki-
58047: on näin voitu tarkentaa ja sopeuttaa valtion- ehdotus on muutenkin laadittu siten, että se ei
58048: osuuslain mukaiseksi. Uusia kasvatusneuvolaita muuta valtion ja kuntien välistä kustannusten
58049: perustettaessa on kiinteistöön suoritetuista muu- jakoa.
58050: toksista, kiinteiden laitteiden ja irtainten omai-
58051: suusesineiden sekä kulutustavaroiden hankkimi- Laki elatusavun ennakosta ja elatustuesta.
58052: sesta aiheutuneet kustannukset voimassa olevan Vaikka elatusavun ennakosta ja elatustuesta
58053: lain mukaan hyväksytty valtionapuun oikeutet- annetun lain mukaisia valtion korvauksia ei
58054: taviksi menoiksi. Valtionosuuslain mukaan täl- voida suoranaisesti pitää sen paremmin valtion-
58055: laiset kasvatusneuvolan perustamisvaiheeseen osuuslain mukaisina perustamis- kuin käyttÖ·
58056: liittyvät hankinnat on katsottava perustamis- kustannuksinakaan, ovat käyttökustannuksia
58057: kustannuksiin kuuluviksi menoiksi. Jotta nämä koskevat säännökset niin hyvin sovellettavissa
58058: menot eivät jäisi valtionosuuden ulkopuolelle, mainittuun korvaukseen, että valtionosuuslain
58059: tulisi valtionosuuslain 3 § :n 5 kohdassa luetel- mukaisen menettelyn soveltamista tähän kor-
58060: luista hankinnoista sekä vähäisistä kiinteistön vaukseen on pidettävä perusteltuna. Tämän
58061: muutostöistä aiheutuvat menot edelleen hyväk- vuoksi ehdotetaan elatusavun ennakosta ja ela-
58062: syä valtionosuuteen oikeuttaviksi menoiksi. tustuesta annetun lain 25 §:ää muutettavaksi
58063: Tämän vuoksi esitetään kasvatusneuvolalain siten, että korvausta pidettäisiin valtionosuutena
58064: 8 § :n 3 momentissa säädettäväksi, että edellä ja että sen suorittaminen järjestettäisiin valtion-
58065: mainittujen hankintojen ja töiden valtionosuu- osuuslain periaatteita noudattaen. Kun elatus-
58066: desta noudatettaisiin mitä valtionosuuslaissa on tuen korvaamisen osalta noudatetaan elatus-
58067: käyttökustannuksista säädetty. avun ennakkoa koskevia säännöksiä, tultaisiin
58068: Lain 9 §:n luetteloon valtionavun myöntämi- myös elatustuen korvaamisessa kunnille nou-
58069: sen edellytyksistä ehdotetaan lisättäväksi viittaus dattamaan valtionosuuslaissa säädettyjä menet-
58070: valtionosuuslakiin ja vastaavasti ehdotetaan val- telytapoja.
58071: tionosuuslain voimaantulon johdosta tarpeetto- Valtion ja kuntien välisen kustannustenjaon
58072: maksi käynyt 9 §:n 3 kohta poistettavaksi. Kun ennallaan säilyttämiseksi ehdotetaan 25 §: n
58073: valtionosuuslakiin edellä kasvatusneuvolalain 1 momentissa säädettäväksi edelleen, että kun-
58074: 8 §: ään esitetyin tarkistuksin jo sisältyy tyhjen- nalle suoritetaan valtionosuutta 75 % kunnan
58075: tävä saannös valtionosuuteen oikeuttavista toimesta kalenterivuoden aikana suoritettujen
58076: käyttökustannuksista, on kasvatusneuvolalain ennakkojen määrästä, josta on vähennetty sa-
58077: 11 §:n luettelo käynyt tarpeettomaksi. Tämän mana aikana elatusvelvolliselta perittyjen ennak-
58078: sijasta pykälään ehdotetaan otettavaksi yleis- kojen korvaukset ja ennakon nostajien mahdolli-
58079: viittaus valtionosuuslain noudattamisesta· siten, sesti takaisin maksamat ennakot. Lain 25 § :n
58080: että myös kasvatusneuvolalain mukaisten, yleen- 2 momentin nykyisellä säännöksellä ei ole käy-
58081: sä vähäisten perustamiskustannusten osalta tännön merkitystä. Tämän sijasta momenttiin
58082: noudatettaisiin mitä valtionosuuslaissa on käyt- ehdotetaan otettavaksi viittaus, jonka mukaan
58083: tökustannuksista säädetty. Lisäksi pykälään eh- valtionosuudesta noudatetaan valtionosuuslain
58084: N:o 223 7
58085:
58086: 5, 7 ja 9 luvun säännöksiä valtionosuudesta Kun lain 30 §:ssä oleva luettelo tarpeellisista
58087: käyttökustannuksiin. Lisäksi pykälään ehdote- perustamiskustannuksista jo sisältyy valtion-
58088: taan otettavaksi säännös valtionosuuslaissa tar- osuuslakii:n, ei näitä säännöksiä ole enää tarpeen
58089: koitetusta valtion asianomaisesta viranomaisesta. säilyttää kansanterveyslaissa. Niinikään 31 § :n
58090: Lakiehdotus on laadittu siten, että sillä ei ole 1 momentin säännös tarpeellisista käyttökus-
58091: vaikutusta valtion ja kuntien väliseen kustannus- tannuksista sisältyy valtionosuuslakiin ja käy
58092: ten jakoon. Kun kuitenkin elatusavun ennakosta näin ollen tarpeettomaksi. Tämän sijaan 31 §:ään
58093: ja elatustuesta annetun lain perusteella suoritet- ehdotetaan otettavaksi nykyään 34 § :n 3 mo-
58094: tavista valtionosuuksista on maksettu ennakkona menttiin sisältyvä sanktiosäännös henkilökunnan
58095: vain noin 20 % kunnille lopullisesti tulevista ylipalkkauksen varalta. Samaan pykälään ehdo-
58096: korvauksista, aiheuttaa valtionosuuslain mukai- tetaan myös otettavaksi säännös nykyään kun-
58097: sen ennakkojen maksumenettelyn käyttöönotto nallisista yleissairaaloista annetun lain 36 b §: ssä
58098: valtionosuuslain voimaantulon johdosta vuosina tarkoitetun neuvottelukunnan tehtävistä ja ko-
58099: 1975 ja 1976 valtiolle yhteensä noin 13 miljoo- koonpanosta. Vastaava säännös voidaan näin
58100: nan markan menojen lisäyksen. poistaa kunnallisista yleissairaaloista annetusta
58101: laista. Muutosehdotuksen johdosta voidaan
58102: muissa terveydenhuollon laeissa viitata neuvot-
58103: Kansanterveyslaki. telukunnan osalta kansanterveyslakiin.
58104: Kansanterveyslain valtionapujärjestelmä muis- Lain 31 §:n 3 momentin säännös terveyslauta-
58105: tuttaa varsin pitkälti valtionosuuslain mukaista kunnan hallinnosta aiheutuvista kustannuksista
58106: järjestelmää. Niinpä nyt käsillä olevia säännösten tulee valtionosuuslakiin ehdotettujen muutosten
58107: tarkistusehdotuksia onkin pidettävä lähinnä johdosta käymään tarpeettomaksi. Kun valtion-
58108: muodollisina. Kun tarkoituksena on säilyttää osuuslain 23 § :n 2 momentin säännös vakuutus-
58109: valtion ja kuntien välinen kustannusten jako korvausten huomioonottamisesta kattaa kansan-
58110: entisellään, on lakiehdotukseen jouduttu otta- terveyslain 32 §:n, on tämäkin säännös käynyt
58111: maan säännöksiä, jotka tarkoittavat nykyisen tarpeettomaksi. Tämän sijaan ehdotetaan 32 § :n
58112: järjestelmän säilyttämistä siltä osin kuin kysymys kohdalle otettavaksi nykyään 39 §:ään sisältyvä
58113: on kansanterveyslain valtionapujärjestelmän eri- säännös harkinnanvaraisen valtionavustuksen
58114: tyispiirteistä. Tämä johtuu siitä, että voimassa suorittamisesta. Säännösehdotuksen mukaan
58115: olevassa kansanterveyslaissa on valtionosuutta valtionavustuksen suorittamisesta päättäisi so-
58116: koskevia säännöksiä asioista, joista valtionosuus- siaali- ja terveysministeriö, kun avustuksen
58117: laissa ei ole säädetty. aiemmin on myöntänyt valtioneuvosto.
58118: Lain 25 §: ää, jossa säädetään ulkokuntalais- Kun kansanterveyslain 33 §:ssä mainitut asiat
58119: ten, ulkomaalaisten ja valtion laitosten potilai- sisältyvät jo osittain lain 27 § :n uusittuun
58120: den hoitokustannusten korvausten määräytymi- 1 momenttiin ja osittain valtionosuuslain 8
58121: sestä, ehdotetaan muutettavaksi siten, että mil- §:ään, on myös 33 § nykyisessä muodossaan
58122: loin sairausvakuutuskorvausta ei sairausvakuu- käynyt tarpeettomaksi. Lain 33 § :ään ehdote-
58123: tuslain 24 §:n perusteella suoriteta, otetaan taan otettavaksi säännös siitä, että valtionosuus-
58124: tätä korvausta vastaava määrä kuitenkin huo- lain säännöksistä poiketen terveyskeskuksen
58125: mioon edellämainittua korvausta määrättäessä. pääpiirustukset voidaan sisällyttää toteuttamis-
58126: Kun kansanterveystyössä korostetaan toimin- ohjelmaan luonnospiirustusten ohella tai niiden
58127: nan suunnitelmallisuutta ja kun valtionosuuden sijasta ja että päätös valtionosuuden suorittami-
58128: suorittamisen edellytyksenä on, että kunnalla on sesta perustamiskustannuksiin voidaan tällöin
58129: vahvistettu toimintasuunnitelma kansanterveys- tehdä toteuttamisohjelman hyväksymisen yhtey-
58130: työn toteuttamiseksi, ehdotetaan lain 27 § :n dessä. Tämä on perusteltavissa lähinnä sillä, että
58131: 1 momenttiin otettavaksi tätä tarkoittava sel- valtionosuuslain 9 ja 10 §:n säännökset perus-
58132: ventävä säännös. Pykälän 2 momentissa sääde- tamissuunnitelmasta ja toteuttamisohjelmasta
58133: tystä käyttökustannusten vähennyksistä ehdote- antavat jo tarpeeksi hyvän mahdollisuuden ohjata
58134: taan otettavaksi oma pykälä tuonnemmaksi perustamiskustannusten kehitystä ja tarkoituk-
58135: lakiin. Niinikään pykälän 4 momentin säännös senmukaisuutta. Kun lisäksi valtionosuuslain
58136: perustamiskustannusten kantokykyluokituksen 11 § :n tarkoittamat tiedot pääpiirustuksista ja
58137: määräytymisvuodesta ehdotetaan otettavaksi tarkistetusta arviosta perustamiskustannuksista
58138: omaksi 28 pykäläkseen. Samalla nykyiset 28 ja kansanterveystyön kohdalla jo sisältyvät valtion-
58139: 29 § muuttuvat vastaavasti 29 ja 30 §:ksi. osuuslain 10 §:ssä tarkoitettuun toteuttamis-
58140: 8 N:o 223
58141:
58142: ohjelmaan, ei perustamiskustannuksia koskevaa Kansanterveyslain 37 §:ään ehdotetaan otet·
58143: menettelyä ole syytä nykyisestään monimut- tavaksi säännös, jonka mukaan valtioneuvosto
58144: kaistaa. voi antaa yleisiä ohjeita siitä, milloin käyttö-
58145: Kansanterveyslain 34 §:n 1 momentti sisältää kustannuksia on valtionosuuslain 8 § :n 1 mo-
58146: säännökset siitä, mitkä terveyskeskuksen hen- mentissa säädetyllä tavalla pidettävä tehtävän
58147: kilökunnasta aiheutuvat menot luetaan tarpeelli- asianmukaisen hoitamisen kannalta tarpeellisina.
58148: siksi käyttökustannuksiksi. Pykälän 2 momen- Säännöksellä on tarkoitettu lähinnä tarkentaa ja
58149: tissa taas säädetään menettelystä, jolla voidaan rajata valtionosuuslain 8 §:n 1 momentin sisältöä.
58150: ennakolta ratkaista ovatko toimintasuunnitel- Niinikään ehdotetaan 37 §: ään otettavaksi val-
58151: maan sisältymättömän henkilökunnan paikkaa- tionosuuslain muutosehdotukseen otettua uutta
58152: misesta aiheutuvat kustannukset valtionapuun 14 a §:ää täydentävä säännös, jonka mukaan
58153: oikeuttavia. Kun nämä säännökset asiallisesti jo valtion asianomaisen viranomaisen vuosittain
58154: sisältyvät valtionosuuslain 8, 14 ja 15 §:n sään- vahvistamien enimmäismäärien ylityksiin on saa-
58155: nöksiin, ei asiasta enää tarvita säännöksiä kan- tava ennakkohyväksyminen muidenkin toimen-
58156: santerveyslaissa. Tämän sijasta ehdotetaan piteiden kuin varsinaisten hankintojen osalta.
58157: 34 §:ään otettavaksi säännös, jonka mukaan Tällainen toimenpide olisi esimerkiksi vuokraus,
58158: valtionosuuslain 11 § :n 2 momentin tarkoittaman jonka taloudellinen vaikutus saattaa olla hyvin-
58159: valtionosuuden suorittamista koskevan päätök- kin merkittävä. Jos tällainen toimenpide kui-
58160: sen ylittäviin perustamiskustannuksiin ei suo- tenkin on yksityiskohtaisesti käsitelty vahviste-
58161: riteta valtionosuutta mikäli ylitys on enintään tussa toimintasuunnitelmassa, ei ennakkohyväk-
58162: 500 markkaa. Näin pyritään välttymään vähäis- symistä tarvittaisi.
58163: ten perustamiskustannusten ylitysten niin kun- Tässä yhteydessä on todettava, että mikäli
58164: nallisille viranomaisille kuin myös valtionosuutta valtionosuuslain muutosehdotukseen sisältyvää
58165: myöntäville viranomaisille aiheuttamasta koh- uutta 14 a § :ää ei valtionosuuslakiin syystä tai
58166: tuuttoman suuresta työmäärästä käsiteltäviin toisesta otettaisi, olisi vastaava säännös joka
58167: kustannusten ylityksiin verrattuina. tapauksessa otettava tämän esityksen niihin la-
58168: Kun kansanterveyslain 35-37 §:n terveys- keihin, joissa kyseiseen säännösehdotukseen on
58169: keskusten perustamismenettelyä koskevia sään- viitattu. Tämä johtuu siitä, että erityisesti juuri
58170: nöksiä vastaavat säännökset sisältyvät valtion- terveydenhuollon alalla käyttökustannuksina
58171: osuuslain 3 lukuun, ovat mainitut pykälät näin pidettävien hankintojen osalta taloudelliset arvot
58172: käyneet kansanterveyslaissa tarpeettomiksi. ovat suuret ja vastaavasti: ohjausmahdollisuuk-
58173: Kansanterveyslain 35 §:ään ehdotetaan otetta- sien tarve korostunut.
58174: vaksi säännös, jonka mukaan terveyskeskuksen Kun kansanterveyslain 38 § :ssä tarkoitettuja
58175: käyttökustannuksina ei pidetä laitoksen vuokra- käyttökustannusten enoakkojen maksamista vas-
58176: arvoja ja että kotisairaanhoidon osalta pidetään taavat säännökset sisältyvät valtionosuuslain
58177: käyttökustannuksina vain kustannuksia, jotka 5 lukuun, on kansanterveyslain 38 § käynyt
58178: aiheutuvat kotikäynneistä ja sairaanhoitovälineis- tarpeettomaksi. Pykälään ehdotetaan tämän si-
58179: tön käytöstä. Säännösehdotuksen tarkoituksena jasta otettavaksi säännös valtionosuuslaissa tar-
58180: on säilyttää vallitseva valtion ja kuntien välinen koitetusta valtion asianomaisesta viranomaisesta.
58181: kustannusten jako terveyskeskusten vuokra- Kansanterveyslain 39 §:ään ehdotetaan otet-
58182: arvoihin ja kotisairaanhoidon kustannuksiin
58183: tavaksi yleissäännös valtionosuuslain noudatta-
58184: nähden.
58185: misesta.
58186: Kansanterveyslain osittain bruttoperiaatteelle
58187: perustuvat käyttökustannusten vähennykseksi Kansanterveyslain 4 3 §: ään ehdotetaan otet-
58188: laskettavat erät poikkeavat valtionosuuslain tavaksi valtionosuuslain muutosehdotukseen si-
58189: 7 § :n mukaan määräytyvistä eristä. Tämän sältyvää uutta 21 a §:ää täydentävä säännös,
58190: vuoksi ehdotetaan kansanterveyslain 36 §:ään jonka mukaan valtionosuuden loppuerän tai
58191: otettavaksi poikkeussäännös, jonka tarkoituk- ennakon suorittamisen pidättäminen tai keskeyt-
58192: sena on säilyttää vallitseva kustannusten jako täminen on mahdollista myös silloin, kun vah-
58193: valtion ja kuntien välillä. Lisäksi pykälään vistettua toimintasuunnitelmaa ei noudateta.
58194: ehdotetaan otettavaksi säännös, jonka mukaan Kun valtionosuuslain 6 luvussa on jo sää-
58195: toisen kunnan, kuntainliiton tai valtion suo- detty sellaisen omaisuuden luovuttamisesta,
58196: ritettavat korvaukset edelleen vähennettäisiin jonka perustamiskustannuksiin on suoritettu
58197: käyttö kustannuksista. valtionosuutta, ei asiasta ole tarpeen säilyttää
58198: N:o 223 9
58199:
58200: säännöksiä kansanterveyslaissa. Kuitenkin ehdo- säännökset sisällöltään poikkeavat valtionosuus-
58201: tetaan 44 §: ssä säilytettäväksi kansanterveys- lain vastaavista säännöksistä ja tulisivat näin
58202: laissa aiemminkin ollut mahdollisuus tällaisen ollen kumotuiksi valtionosuuslain voimaantulon
58203: omaisuuden lunastamiseen valuolle, jota val- yhteydessä, on tarpeen, että mainitut pykälät
58204: tionosuuslaki ei mahdollista. Lisäksi ehdotetaan, jäävät voimaan valtionosuuslain voimaantulosta
58205: että lunastusmenettelyä voitaisiin soveltaa myös huolimatta. Lain 5 §:stä ehdotetaan poistetta-
58206: sellaiseen, asetuksella tarkemmin säädettävään vaksi viittaus kunnallisista yleissairaaloista an-
58207: omaisuuteen, jonka hankkimisesta aiheutuvia nettuun lakiin. Tämä johtuu siitä, että kun-
58208: kustannuksia on pidettävä käyttökustannuksina. nallisista yleissairaaloista annetun lain 41 §:ssä
58209: Muutosehdotuksen tarkoituksena on säilyttää ehdotetaan omaisuuden luovuttamisesta, toimin-
58210: lunastusmahdollisuus entisessä laajuudessaan. nan lopettamisesta tai sen muuttamisesta nou-
58211: Kansanterveyslain 45 § sisältää nykyisellään datettavaksi pääsääntöisesti, mitä valtionosuus-
58212: säännökset siitä, miten lain 44 §:ssä mainitun laissa on tästä säädetty. Kansanterveyslain voi-
58213: omaisuuden arvo vahvistetaan. Kun tästä on jo maanpanelain 6, 7 ja 8 §:ään ehdotetaan ainoas-
58214: säädetty valtionosuuslain 25 §: ssä, voidaan kan- taan vähäisiä lähinnä sanonnallisia muutoksia.
58215: santerveyslain 45 § ja 47 §:n 3 momentti, jossa Lain 9 §:n 2 momentissa olevaa viittausta ehdo-
58216: viitataan lain 45 §:ään, tarpeettomina kumota. tetaan tarkennettavaksi siten, että siinä kansan-
58217: Niinikään voidaan kumota kansanterveyslain terveyslain voimaanpanelain 6 § :n lisäksi vii-
58218: 46 §,koska vakuuttamisvelvollisuutta ja vakuut- tattaisiin lain 5 § :ään. Kansanterveyslain voi-
58219: tamisvelvollisuudesta vapauttamista koskevat maanpanelain 11 §:n 6 ja 7 momenteissa sää-
58220: säännökset sisältyvät valtionosuuslain 23 §:ään. detään terveydenhoitajan palkkauksesta sekä
58221: Kun ei ole tarkoituksenmukaista, että tämän niistä perusteista, joiden mukaan lakisääteistä
58222: lain voimaantullessa kesken olevien rakennus-, valtionapua annetaan terveyskeskuksen lääkärin
58223: laajcntamis- tai perushankkeiden osalta ryhdyt- ja hammaslääkärin palkkaukseen. Kun asiasta
58224: täisiin noudattamaan valtionosuuslaissa säädet- on säännökset valtionosuuslain 15 §:ssä, ehdo-
58225: tyä perustamiskustannusten hyväksymismenet- tetaan mainitut 6 ja 7 momentit tarpeettomina
58226: telyä, ehdotetaan lain voimaantulosäännökseen kumottaviksi. Koska kunnan tai kuntainliiton
58227: otettavaksi määräys, jonka mukaan ennen lain oikeudesta saada valtionapua tapauksissa, joissa
58228: voimaantuloa valtionavun suorittamista koske- henkilö on siirretty kunnan tai kuntainliiton
58229: vaan yleiseen suunnitelmaan hyväksyttyihin palvelukseen toisesta kunnasta, ei ole säännöksiä
58230: tällaisiin kustannuksiin noudatetaan aikaisemmin valtionosuuslaissa, on tarpeen, että kansan-
58231: voimassaolleita säännöksiä. Aikaisemmin voi- terveyslain voimaanpanelain 12 § :n 4 moment-
58232: massaolleita säännöksiä noudatettaisiin myös ti säädetään jäämään asiallisesti nykyisellään
58233: edellä mainituista hankkeista aiheutuviin hyväk- voimaan.
58234: syttäviin lisäkustannuksiin. Kansanterveyslain voimaanpanelain 16 §:ssä
58235: Lakiehdotus on laadittu siten, että sillä ei on säädetty porrastuksesta, jonka mukaan val-
58236: ole vaikutusta valtion ja kuntien väliseen kus- tionapujen ennakkoja ryhdytään suorittamaan
58237: tannusten jakoon. Valtionosuuslain mukai- kansanterveyslain voimaantulon jälkeen. Kun
58238: sen ennakkojen maksumenettelyn käyttöönotto valtionosuuslaissa on tästä poikkeavat säännökset
58239: aiheuttaa kuitenkin valtionosuuslain voimaan- valtionosuuksien ennakoista, esitetään mainittu
58240: tulon johdosta valtiolle noin 52 miljoonan mar- 16 § kumottavaksi.
58241: kan lisäyksen valtion menoihin, jos ennakkojen Lakiehdotus on laadittu siten, että se ei
58242: maksumenettely otetaan käyttöön jo vuonna aiheuta muutoksia valtion ja kuntien väliseen
58243: 1975. kustannustenjakoon. Täysimääräiseen ennakko-
58244: jen maksumenettelyyn siirtymisen kustannusvai-
58245: Laki kansanterveyslain voimaanpanosta. kutukset on arvioitu edellä kansanterveyslain
58246: kohdalla.
58247: Kansanterveyslain voimaanpanelain 4-9 §: ssä
58248: säädetään siitä menettelystä, jota on noudatet- Laki aluesairaaloiden ja sairasmajojen
58249: tava, kun paikallissairaalat tai aluesairaalat kan- lakkauttamisesta.
58250: santerveyslain voimaantullessa siirtyvät terveys- Kun aluesairaaloiden ja sairasmajojen lakkaut-
58251: keskuksiksi. Kun eräiden tällaisten sairaaloiden tami:sesta annetun lain tarkoittamat sairaalat on
58252: siirtämisestä aiheutuneet lopputilitykset ovat kaikki siirretty asianomaisten terveyskeskusten
58253: vielä kesken ja kun 5 §:n ja 6 §:n 1 momentin yhteyteen, ei olisi enää tarpeen säätää erikseen
58254: 2 17245/74
58255: 10 N:o 223
58256:
58257: näiden sairaaloiden valtionosuudesta. Nämä ter- annetun lain ( 459/73) mukaisesta kuoleman-
58258: veyskeskusten osastot ovat kuitenkin saaneet syyn selvittämisestä aiheutuneet kustannukset
58259: tähän saakka edelleen valtionosuutta kansanter- ovat valtionapuun oikeuttavia käyttökustannuk-
58260: veyslain säännöksistä poiketen. Tämä valtion- sia. Kun edellämainituissa pykälissä tarkoitetut
58261: osuus on ollut 71-78 %, keskimäärän ollessa toiminnot jo ovat laajentaneet kunnallisista yleis-
58262: 75 %. Tämän vuoksi ehdotetaan, että alue- sairaaloista annetun lain alkuperäistä soveltamis-
58263: sairaaloiden ja sairasmajojen lakkauttamisesta alaa, ehdotetaan mainitut säännökset kerättä-
58264: annetun lain 3 § säädetään uudestaan asia- väksi lain 1 §:ään, johon ehdotetaan otettavaksi
58265: sisällöltään muuttumattomana. tätä tarkoittava uusi 2 momentti. Tällöin myös
58266: Kun lain 4 §:n säännös perustamis- ja käyttö- näistä toiminnoista aiheutuviin kustannuksiin
58267: kustannuksiin suoritettavan valtionosuuden tullaan suorittamaan valtionosuutta kunnallisista
58268: maksamisesta jo sisältyy kansanterveyslakiin ja yleissairaaloista annetun lain mukaisesti. Vastaa-
58269: valtionosuuslakiin, ei tästä ole tarpeen säätää vasti voidaan kumota laista tätä tarkoittavat
58270: erikseen. Tämän sijasta 4 §:ään ehdotetaan otet- erityissäännökset.
58271: tavaksi viittaus, jonka mukaan kyseisen lain Lain 4 §: ää ehdotetaan muutettavaksi siten,
58272: nojalla suoritettavaan valtionosuuteen, jonka pe- että pykälän 1 ja 2 momentista poistetaan mää-
58273: rusteet määrättäisiin valtion tulo- ja menoar- räykset sairaalan hyväksymisestä aluesairaataksi
58274: viossa, noudatetaan valtionosuuslain säännöksiä sekä paikallissairaalan perustamis- ja toiminta-
58275: kansanterveyslaissa säädetyin poikkeuksin. Alue- suunnitelman hyväksymisestä. Kun näistä asioista
58276: sairaaloiden ja sairasmajojen lakkauttamisesta on jo säännökset valtionosuuslaissa, ei säännök-
58277: annetun lain mukaiset käyttökustannuksista siä ole syytä säilyttää kunnallisista yleissairaa-
58278: tehtävät vähennykset poikkeavat kansanterveys- loista annetussa laissa.
58279: lain vastaavista säännöksistä. Tämän vuoksi py- Koska säännökset valtion sairaalan muutta-
58280: ikälään ehdotetaan lisäksi otettavaksi säännös, misesta tai laajentamisesta keskussairaataksi tai
58281: jonka mukaan käyttökustannuksista vähenne- sen osastoksi ovat käyneet tarpeettomiksi sen
58282: tään kansanterveyslain muutettavaksi ehdote- johdosta, että keskussairaalaverkosto näiltä osin
58283: tusta 36 §: stä poiketen sairaansijalla hoidetta- on saatu valmiiksi, ehdotetaan tässä yhteydessä
58284: valta potilaalta ylläpidosta peritty maksu. Muu- samalla lain 10 ja 11 § kumottavaksi.
58285: tosehdotusten tarkoituksena on säilyttää vallit-
58286: seva tilanne kustannusten :jaon suhteen. Lain 23 §:n 2, 3 ja 5 momenttiin ehdote-
58287: taan eräitä vähäisiä sanonnallisia selvennyksiä.
58288: Lain 5 § on kansanterveyslakiin ehdotetun
58289: viittauksen johdosta käynyt tarpeettomaksi, Kunnallisista yleissairaaloista annetun lain
58290: joten pykälä ehdotetaan kumottavaksi. 25 § ehdotetaan muutettavaksi periaatteeltaan
58291: Lakiehdotus on laadittu siten, että se ei yhdenmukaiseksi kansanterveyslain vastaavan
58292: aiheuta muutoksia valtion ja kuntien väliseen säännöksen kanssa siten, että keskussairaalan
58293: kustannusten jakoon. kuntainliitolle suoritetaan valtionosuutta perus-
58294: tamiskustannuksiin sekä kultakin kalenterivuo-
58295: Laki kunnallisista yleissairaaloista. delta valtionosuutta sen vahvistetun toiminta-
58296: suunnitelman toteuttamisesta aiheutuviin käyttö-
58297: Kunnallisista yleissairaaloista annetun lain kustannuksiin, johon asianomaisen vuoden toi-
58298: 6 d §: ssä säädetään keskussairaalan kuntainliiton minta viimeistä kertaa on sisältynyt. Kun tar-
58299: velvollisuudesta huolehtia alueellaan olevien ter- koituksena ei ole vaikuttaa kuntien ja valtion
58300: veyskeskusten laboratorio- ja röntgenpalvelusten väliseen kustannusten jakoon myöskään kun-
58301: ja muiden vastaavanlaisten erikoispalvelusten nallisista yleissairaaloista annetun lain perus-
58302: kehittämisen ohjaamisesta ja laadunvalvonnasta. teella myönnettävien valtionosuuksien osalta,
58303: Tästä toiminnasta aiheutuneita kustannuksia ehdotetaan lain 25 §:n 4 momenttiin otettavaksi
58304: pidetään lain 36 §:n 1 momentin mukaan val- poikkeussäännös, jonka mukaan valtionosuutta
58305: tionapuun oikeuttavina käyttökustannuksina. ei suoritettaisi valtionosuuslain 5 §: n 6 koh-
58306: Lain 37 §: ssä säädetään valtionavusta niihin dassa tarkoitettuihin vuokra-arvoihin eikä
58307: kustannuksiin, jotka aiheutuvat lääkintöhallituk- käyttökustannusten vähennykseksi toisaalta luet-
58308: sen antamien ohjeiden mukaan järjestetystä lää- taisi valtionosuuslain 7 §:n säännöksestä poike-
58309: kinnällisen ensiavun antamisesta onnettomuus- ten tutkimuksesta ja hoidosta poliklinikalla pe-
58310: paikalla ja varautumisesta siihen. Lain 43 §:ssä rittäviä maksuja eikä sairaalan hoitopäivämak-
58311: säädetään, että kuolemansyyn selvittämisestä suja. Sitä vastoin erilaiset erityiskorvaukset,
58312: N:o 223 11
58313:
58314: kuten ns. erikoismaksuluokan mukainen lisä- Kunnallisista yleissairaaloista annetun lain
58315: maksu, vähennettäisiin valtionosuuteen oikeut- 36 § :n 1 momentissa on säännös siitä, minkä-
58316: tavista käyttökustannuksista. Niin ikään käyttö- laisia kustannuksia pidetään lain tarkoittamina
58317: kustannusten vähennykseksi luettaisiin terveys- valtionosuuteen oikeuttavina tarpeellisina
58318: keskuksen ja toisen sairaanhoitolaitoksen suo- käyttökustannuksina. Kun vastaava säännös jo
58319: rittamat korvaukset palvelusten käyttämisestä. sisältyy valtionosuuslain 5 §:ään, on 36 §:n
58320: Lisäksi 25 § :n 4 momenttiin ehdotetaan otet- 1 momentti nykyisessä muodossa käynyt tar-
58321: tavaksi säännös, jonka mukaan kuntainliiton peettomaksi. Samoin on käynyt tarpeettomaksi
58322: yleishallintokustannukset ja sairaalan hallinto- 36 § :n 2 momentin säännös, jossa säädetään
58323: elinten jäsenille suoritettavat palkkiot ja kor- käyttökustannusten valtionavun maksamisesta.
58324: vaukset katsotaan valtionosuuteen oikeuttaviksi Tämä johtuu vastaavasti valtionosuuslain 5 lu-
58325: käyttökustannuksiksi valtionosuuslain 5 § :n 8 vun säännöksistä, joissa kattavasti säädetään
58326: kohdan muutettavaksi ehdotetusta säännöksestä valtionosuuden ennakoitten loppuerän suoritta-
58327: poiketen. Edellä mainittujen muutosehdotusten misesta. Tämän sijasta ehdotetaan 36 §:ssä sää-
58328: tarkoituksena on säilyttää valtion ja kuntien dettäväksi valtioneuvoston oikeudesta antaa
58329: välinen kustannusten jako nykyisellään. yleisiä ohjeita siitä, milloin käyttökustannuksia
58330: Lain 32 §:ään ehdotettujen muutosten tar- on valtionosuuslain 8 § :n 1 momentissa sääde-
58331: koituksena on selventää lain sanontoja ja yhte- tyllä tavalla pidettävä tehtävien asianmukaisen
58332: närstää terminologia. hoitamisen kannalta tarpeellisina. Pykälän
58333: Kun lain 34 §:n säännös perustamiskustan- 2 momenttiin ehdotetaan otettavaksi edellä
58334: kansanterveyslain 3 7 §: ään ehdotetun muutok-
58335: nusten hyväksymismenettelystä jo asiallisesti
58336: sen kanssa pääpiirteittäin samansisältöinen sään-
58337: sisältyy valtionosuuslakiin, ei säännöstä ole tar-
58338: nös muidenkin kuin varsinaisten hankintojen
58339: peen säilyttää laissa. Tämän sijalle ehdotetaan
58340: osalta. Muutosehdotuksen perustelut ovat samat
58341: 34 §:ään otettavaksi kansanterveyslain vastaavan
58342: säännöksen kanssa yhdenmukainen saannös, kuin kansanterveyslain osalta edellä on esitetty.
58343: jonka mukaan valtionosuuslain säännöksistä poi- Lain 36 a §:n 1 momenttia ehdotetaan täy-
58344: keten sairaalan pääpiirustukset voidaan sisällyt- dennettäväksi viittauksella valtionosuuslakiin
58345: tää toteuttamisohjelmaan luonnospiirustusten otettavaksi ehdotettuun uuteen 21 a §:ään. Sa-
58346: ohella tai niiden sijasta ja että päätös valtion- malla on lain 41 §:n 4 momentti terveyden-
58347: osuuden suorittamisesta perustamiskustannuk- huollollisista syistä tapahtuvaa toiminnan kes-
58348: siin voidaan tällöin tehdä toteuttamisohjelman keyttämistä koskevaa säännöstä lukuunottamatta
58349: hyväksymisen yhteydessä. Muutosehdotuksen käynyt tarpeettomaksi. Viimemainittu säännös
58350: perustelut ovat samat kuin edellä on esitetty ehdotetaan otettavaksi 36 a §:n 2 momenttiin.
58351: kansanterveyslain 33 § :n kohdalla. Lain .36 b § :n 1 ja 2 momentissa on sää-
58352: Lain 35 §:ssä on säädetty siitä, minkälaisia detty siitä, minkälaisiin henkilökunnan paik-
58353: kustannuksia on pidettävä lain tarkoittamina kaamisesta aiheutuviin kustannuksiin valtion-
58354: tarpeellisina perustamiskustannuksina. Kun osuutta suoritetaan. Kun nämä säännökset
58355: tästä on jo säädetty valtionosuuslain 3 § :ssä, asiallisesti jo sisältyvät valtionosuuslain 15 §:ään,
58356: ei 35 § ole enää nykyisessä muodossaan tarpeen. ovat nämä säännökset käyneet tässä laissa tar-
58357: Sen tilalle ehdotetaan 35 §:ään otettavaksi kan- peettomiksi. Näin ollen 36 b §:ään ehdotetaan
58358: santerveyslain 34 § :n kanssa yhdenmukainen otettavaksi nykyisen 4 momentin säännös hen-
58359: säännös, jonka mukaan, milloin valtionosuuslain kilökunnan ylipalkkauksen varalta sekä viittaus
58360: 17 § :n 2 momentissa tarkoitettu selvitys töistä kansanterveyslain 31 §: ssä tarkoitettuun neu-
58361: tai hankinnoista aiheutuneista kustannuksista vottelukuntaan. Edellä kansanterveyslain 31 § :n
58362: osoittaa tarpeellisten kustannusten ylittävän kohdalla on jo ehdotettu kunnallisista yleissai-
58363: enintään 500 markalla sanotun lain 11 § :n raaloista annetun lain 36 b §:n 3 momentissa
58364: 2 momentin nojalla valtionosuuden suorittami- tarkoitettua neuvottelukuntaa koskevan sään-
58365: sesta perustamiskustannuksiin annetun päätök- nöksen siirtämistä kansanterveyslakiin.
58366: sen mukaisen määrän, ei tällaiseen ylittä- Kun lain 3 7 §: n sisältö jo asiallisesti sisältyy
58367: vään määrään suoriteta valtionosuutta. Sään- tämän ehdotuksen 1 §:ään ehdotettuun uuteen
58368: nöksen tarkoituksena on luoda joustava me- 2 momenttiin, ehdotetaan 37 § kumottavaksi.
58369: nettely nykyisin huomattavasti työtä aiheutta- Lain 40 § :ään sisältyvät säännökset sairaalan
58370: neiden pienten kustannusten ylitysten osalta. kiinteistön ja irtaimiston palovakuuttamisesta
58371: 12 N:o 223
58372:
58373: sekä vakuuttamisvelvollisuudesta vapauttamises- lain voimaantuloa valtionavun suorittamista kos-
58374: ta. Kun vakuuttamista koskevat säännökset jo kevaan yleiseen suunnitelmaan hyväksyttyihin
58375: asiallisesti sisältyvät valtionosuuslain 23 § :ään, tällaisiin kustannuksiin noudatetaan aikaisemmin
58376: ei asiasta ole tarpeen säätää kunnallisista yleis- voimassa olleita säännöksiä. Aikaisemmin voi-
58377: sairaaloista annetussa laissa. Tämän sijaan ehdo- massa olleita säännöksiä noudatettaisiin myös
58378: tetaan 40 §:ään otettavaksi nykyään 39 §:n edellä mainituista hankkeista aiheutuneisiin hy-
58379: 2 ja 3 momentteihin sisältyvät säännökset har- väksyttäviin lisäkustannuksiin.
58380: kinnanvaraisesta valtionavustuksesta kunnalle, Lakiehdotus aiheuttaisi käyttökustannuksiin
58381: jonka taloudellinen kantokyky on heikko ja jolle suoritettavaan valtionosuuteen lisäystä lain voi-
58382: laista johtuvat menot aiheuttavat kohtuutonta maantulovuotena noin 4,3 miljoonaa markkaa
58383: rasitusta. Säännösehdotuksen mukaan valtion- eräiden nykyisin perustamiskustannuksina pidet-
58384: avustuksen suorittamisesta päättäisi edelleen tyjen menoerien siirtyessä käyttökustannuksiksi.
58385: sosiaali- ja terveysministeriö. Samalla lain T eisaalta aiheutuisi perustamiskustannuksiin
58386: 39 § :n 2 ja 3 momentti voidaan kumota. suoritettavaan valtionosuuteen vähennystä lain
58387: Kun lain 41 §:n säännökset laitoksen siirty- voimaantulovuotena noin 0,8 miljoonaa markkaa
58388: misestä toiselle omistajalle, toiminnan lopetta- ja seuraavana vuonna noin 3,6 miljoonaa mark-
58389: misesta tai sen muuttamisesta jo sisältyvät val- kaa.
58390: tionosuuslain 6lukuun, on 41 § tältä osin käynyt
58391: tarpeettomaksi. Kuitenkin on tahdottu säilyttää Laki keskussairaaloiden rakentamisesta.
58392: valtion lunastusoikeus entisellään ja tämän Keskussairaaloiden rakentamrsesta annetussa
58393: vuoksi lain 41 §: ään ehdotetaan sisällytettäväksi laissa tarkoitetut tilitykset ovat vielä osittain
58394: tätä tarkoittava säännös. Lunastusmahdollisuutta suorittamatta. Kun lisäksi tämän lain mukaisissa
58395: ehdotetaan asetuksella säädettävissä tapauksissa suorituksissa noudatetaan kunnallisista yleissai-
58396: myös sellaiseen omaisuuteen, jonka hankkimi- raaloista annetun lain mukaista menettelyä, jota
58397: sesta aiheutuneita kustannuksia on pidettävä tässä esityksessä ehdotetaan muutettavaksi val-
58398: käyttökustannuksina. Muutosehdotus on yhden- tionosuuslain mukaiseksi, on myös keskussairaa-
58399: mukainen kansanterveyslakiin ehdotetun vas- loiden rakentamisesta annetun lain 6 a §:ää vas-
58400: taavan muutoksen kanssa ja sen tarkoituksena taavasti muutettava. Samalla on terminologi:a
58401: on säilyttää lunastusmahdollisuus entisessä laa- voitu yhtenäistää. Lisäksi ehdotetaan lain voi-
58402: juudessaan. maantulosäännökseen otettavaksi kunnallisista
58403: Lain 43 §:n säännös kuolemansyyn selvittä- yleissairaaloista annettuun lakiin edellä ehdote-
58404: misestä aiheutuvista kustannuksista sisältyy tun kanssa yhdenmukainen säännös keskeneräi-
58405: edellä esitetyn mukaisesti jo tämän lakiehdo- sistä rakennustöistä.
58406: tuksen 1 §:ään. Tämän vuoksi on 43 § käynyt
58407: tarpeettomaksi. Tämän pykälän kohdalle ehdo- Laki yliopistollisista keskussairaaloista.
58408: tetaan otettavaksi säännös valtionosuuslaissa Säännökset yliopistollisille keskussairaaloille
58409: sekä kunnallisista yleissairaaloista annetun lain suoritettavasta valtionosuudesta sisältyvät yli-
58410: 36 §:n 2 momentissa ja 36 a §:n 1 momentissa opistollisista keskussairaaloista annetun lain 13
58411: tarkoitetusta valtion asianomaisesta viranomai- ja 14 §:ään. Kun keskussairaalan käyttökustan-
58412: sesta. nuksiin suoritettavan erillisen 10 % :n valtion-
58413: Lakiin ehdotetaan lisäksi otettavaksi uusi osuuden kohdalla noudatetaan ns. nettoperi-
58414: 43 b §, johon otettaisiin yleissäännös valtion- aatetta, ehdotetaan 13 §:ään otettavaksi viittaus
58415: osuuslain noudattamisesta. valtionosuuslain 7 §:ään, jossa luetellaan käyttö-
58416: Lain 44 § :stä ehdotetaan poistettavaksi viit- kustannuksista tehtävät vähennykset. Voimassa-
58417: taus 11 §:ään, joka tässä esityksessä ehdotetaan olevan lain mukaan valtio suorittaa yliopiston
58418: kumottavaksi. omistamien tai valtioneuvoston luvalla varaa-
58419: Kun ei ole tarkoituksenmukaista, että tämän mien hoitopaikkojen osalta perustamiskustan-
58420: lain voimaantullessa kesken olevien rakennus-, nukset kokonaisuudessaan. Kun eräitä nykyään
58421: laajentamis- tai peruskorjaushankkeiden osalta perustamiskustannuksina pidettäviä menoja tul-
58422: ryhdyttäisiin noudattamaan valtionosuuslaissa laan valtionosuuslain voimaantulon jälkeen pitä-
58423: säädettyä perustamiskustannusten hyväksymis- mään käyttökustannuksina, on yliopistollisista
58424: menettelyä, ehdotetaan lain voimaantulosäännök- keskussairaaloista annetun lain 14 §:ää tarpeen
58425: seen otettavaksi määräys, jonka mukaan ennen muuttaa siten, että nykyinen valtionosuus voi-
58426: N:o 223 13
58427:
58428: daan turvata myös tällaisiin kustannuksiin. Tuberkuloosilain 11 §:n 4 momenttiin sisäl-
58429: Edellä selostettujen muutosehdotusten tarkoi- tyy mm. säännös siitä, miten eräiden potilas-
58430: tuksena on säilyttää vallitseva valtion ja kuntien ryhmien hoitokustannukset korvataan. Kun käy-
58431: välinen kustannustenjako. Lisäksi on voitu tännössä saattaa syntyä epätietoisuutta siitä,
58432: terminologia yhtenäistää. vaikuttaako valtionosuuslain voimaantulo tähän
58433: Ehdotettu lainmuutos aiheuttaisi käyttökus- säännökseen ja kun toisaalta on tarpeellista säi-
58434: tannuksiin suoritettavaan valtionosuuteen li- lyttää säännös asiallisesti sellaisenaan, ehdote-
58435: säystä lain voimaantulovuotena noin 2,0 mil- taan 11 § :n 4 momenttiin ainoastaan vähäisiä
58436: joonaa markkaa eräiden nykyisin perustamis- muodollisia muutoksia. Tällä tavoin varmistetaan
58437: kustannuksina pidettävien menoerien siirtyessä säännöksen jääminen voimaan valtionosuuslain
58438: käyttökustannuksiksi. Toisaalta aiheutuisi perus- voimaantulosta huolimatta.
58439: tamiskustannuksiin suoritettavaan valtionosuu- Tuberkuloosilain 25 a §:ssä on säädetty siitä,
58440: teen vähennystä lain voimaantulovuotena noin milloin laitoksen rakentamisen, laajentamisen tai
58441: 0,3 miljoonaa markkaa ja seuraavana vuonna suurehkon peruskorjauksen johdosta on esitet-
58442: noin 2,4 miljoonaa markkaa. tävä hyväksyttäväksi perustamis- ja toiminta-
58443: suunnitelma. Kun näistä asioista on jo tyhjen-
58444: tävästi säädetty valtionosuuslain 3 luvussa, voi-
58445: Laki Tampereen keskussairaalan käyttämisestä daan 25 a § tarpeettomana kumota.
58446: Tampereen yliopiston lääketieteellisen
58447: tiedekunnan opetussairaalana. Perustamis- ja käyttökustannusten valtion-
58448: apujen määrästä ovat säännökset nykyisin lain
58449: Kun Tampereen keskussairaalan käyttökus- 26 §:n 1 momentissa ja 27 §:n 1 momentissa.
58450: tannuksiin suoritetaan valtionosuutta samojen Nämä säännökset ehdotetaan otettavaksi samaan
58451: perusteiden mukaan kuin yliopistollisille keskus- 26 §:ään. Lisäksi 26 §:ään ehdotetaan otetta-
58452: sairaaloille, on vastaavasti tarpeellista muuttaa vaksi nykyisen 30 §:n säännös joukkotarkastuk-
58453: Tampereen keskussairaalan käyttämisestä Tam- sen aiheuttamiin kustannuksiin suoritettavasta
58454: pereen yliopiston lääketieteellisen tiedekunnan valtionosuudesta. Tämän vuoksi voidaan 30 §
58455: opetussairaalana annetun lain 9 §: ää. Muu- kumota. Kun 26 § :n 2-6 momenttien säännök-
58456: tosehdotuksen perustelut ovat samat, mitä edellä set perustamiskustannuksiin suoritettavan val-
58457: yliopistollisista keskussairaaloista annetun lain tionavun edellytyksistä, ennenaikaisesta ryhty-
58458: kohdalla käyttökustannuksista on sanottu. Li- misestä perustamistöihin, enoakkojen suoritta-
58459: säksi ehdotetaan lain 10 §:ää muutettavaksi misesta perustamiskustannuksiin ja valtionosuu-
58460: siten, että siinä otetaan huomioon valtionosuus- den loppuerästä perustamiskustannuksiin jo
58461: lain voimaantulo ja tässä esityksessä kunnalli- asiallisesti sisältyvät valtionosuuslakiin, voidaan
58462: sista yleissairaaloista annettuun lakiin. ehdotetut nämä säännökset poistaa tuberkuloosilaista. Sa-
58463: muutokset. masta syystä ovat 27 § :n 2 ja 3 momentin sään-
58464: Lakiehdotus on laadittu siten, että sillä ei ole nökset käyneet tarpeettomiksi. Lain 27 §: ään
58465: vaikutuksia valtion ja kuntien väliseen kustan- ehdotetaan otettavaksi viittaus kunnallisista
58466: nustenjakoon. yleissairaaloista annetun lain 34-36 b, 41, 43
58467: ja 43 b § :n noudattamisesta soveltuvin osin
58468: myös tuberkuloosilain valtionosuusmenettelyssä.
58469: Tuberkuloosilaki.
58470: Tuberkuloosilain 28 §:ssä on säädetty siitä,
58471: Tuberkuloosilain nojalla kunnille suoritetta- minkälaisia kustannuksia on pidettävä lain tar-
58472: vaan valtionapuun noudatetaan pääpiirteittäin, koittamina hyväksyttävinä perustamiskustannuk-
58473: mitä kunnallisista yleissairaaloista annetussa sina ja 29 § :ssä siitä, minkälaisia kustannuksia
58474: laissa on säädetty. Kun valtionosuuslain voi- on pidettävä lain tarkoittamina hyväksyttävinä
58475: maantulon johdosta tarvittavat muutokset ehdo- käyttökustannuksina. Kun säännökset näistä
58476: tetaan tässä esityksessä sisällytettäväksi kunnal- asioista jo sisältyvät valtionosuuslain 2 lukuun,
58477: lisista yleissairaaloista annettuun lakiin, on tuber- voidaan tuberkuloosilain 28 ja 29 § tarpeetto-
58478: kuloosilakiin tarpeellista ottaa säännöksiä ainoas- mina kumota.
58479: taan siltä osin, kuin tuberkuloosilain sisältämä Lain 31 § ehdotetaan muutettavaksi valtion-
58480: valtionosuusmenettely poikkeaa kunnallisista osuuslain terminologian mukaiseksi. Säännös-
58481: yleissairaaloista annetun lain mukaisesta menet- ehdotuksen mukaan valtionavustuksen suoritta-
58482: telystä. misesta päättäisi sosiaali- ja terveysministeriö,
58483: 14 N:o 223
58484:
58485: kun avustuksen aiemmin on myöntänyt valtio- säädetty siitä menettelystä, jota on noudatettava
58486: neuvosto. siirtyvän omaisuuden arvioinnin suhteen silloin,
58487: Lain 33 §:ää ehdotetaan muutettavaksi siten, kun tuberkuloosipiirin kuntainliitto yhdistetään
58488: että tuberkuloosipiirin kuntainliitto voisi asetuk- vastaavaan keskussairaalan kuntainliittoon. Kun
58489: sella säädettävien perusteiden mukaan sopia mainitussa pykälässä on viitattu kunnallisista
58490: kansanterveyslaissa tarkoitettua terveyskeskusta yleissairaaloista annetun lain 11 §: ään, joka
58491: ylläpitävän kunnan tai kuntainliiton kanssa siitä, tässä esityksessä on ehdotettu kumottavaksi,
58492: että terveyskeskus suorittaa tuberkuloosilain ehdotetaan, että mainittuun 3 a §:ään otetaan
58493: 15 §:ssä tarkoitettuja tarkastuksia ja tutkimuk- viittaus valtionosuuslain 25 § :n 1 momenttiin,
58494: sia sekä valvoo tuberkuloosia sairastavien hen- jossa on säädetty siirtyvän omaisuuden arvon
58495: kilöiden hoitoa tuberkuloosipiirin johta'Van lää- arviointiperusteista.
58496: kärin tai tämän määräämän lääkärin antamien Lain 5 §: ssä viitataan tuberkuloosilain 40
58497: ohjeiden mukaan. Tästä toiminnasta tuberku- §:ään, joka tässä esityksessä on ehdotettu ku-
58498: loosipiirin kuntainliitto suorittaisi asianomai- mottavaksi. Tämän sijasta 5 §:ään ehdotetaan
58499: selle kunnalle tai kuntainliitolle täyden kor- otettavaksi säännös, jonka mukaan valtionosuus-
58500: vauksen. lain 24 § :n säännöstä ei sovelleta silloin, kun
58501: Tuberkuloosilain 40 §: ssä on säädetty keskus- tuberkuloosipiirin kuntainliitto yhdistetään kes-
58502: parantolan tai muun tuberkuloosilaitoksen toi- kussairaalan kuntainliittoon. Säännösehdotuksen
58503: minnan lopettamisesta tai luovuttamisesta toi- tarkoituksena on estää varojen tarpeeton edes-
58504: selle omistajalle sekä valtion lunastusoikeudesta takainen siirtäminen kuntainliiton ja valtion
58505: tällaisessa tapauksessa. Kun tästä on jo säädetty välillä.
58506: sekä valtionosuuslaissa että kunnallisista yleis-
58507: sairaaloista annetun lain 41 §: ssä, johon tämän Lakiin ehdotetut muutokset ovat teknisiä,
58508: lain 27 §:ssä viitataan, voidaan 40 § kumota. joten ne eivät aiheuta muutoksia valtion ja kun-
58509: Kun ei ole tarkoituksenmukaista, että tämän tien väliseen kustannustenjakoon.
58510: lainmuutoksen voimaantullessa kesken olevien
58511: rakennus-; laajentamis- tai peruskorjaushankkei-
58512: den osalta ryhdyttäisiin noudattamaan valtion- Mielisairaslaki.
58513: osuuslain mukaista perustamiskustannusten
58514: hyväksymismenettelyä, ehdotetaan lain voimaan- Mielisairaslain 9 §:n 3 momentissa on saa-
58515: tulosäännökseen otettavaksi määräys, jonka mu- detty eräiden potilasryhmien hoitokustannusten
58516: kaan ennen lain voimaantuloa valtionavun suo- korvaamisesta valtion varoista. Kun käytännössä
58517: rittamista koskevaan yleiseen suunnitelmaan saattaa syntyä epätietoisuutta siitä, vaikuttaako
58518: hyväksyttyihin tällaisiin kustannuksiin noudate- valtionosuuslain voimaantulo tähän säännökseen,
58519: taan aikaisemmin voimassa olleita säännöksiä. esitetään momenttiin ainoastaan vähäisiä muo-
58520: Aikaisemmin voimassa olleita säännöksiä nouda- dollisia muutoksia. Tällä tavoin varmistetaan
58521: tettaisiin myös edellä mainituista hankkeista säännöksen jääminen voimaan valtionosuuslain
58522: aiheutuviin hyväksyttäviin lisäkustannuksiin. voimaantulosta huolimatta. Jos lain 9 §:n 3 mo-
58523: Ehdotettu lainmuutos aiheuttaisi käyttökus- mentissa tarkoitettuun sopimukseen ei ole
58524: tannuksiin suoritettavaan valtionosuuteen lisäys- päästy, voi valtioneuvosto nykyisen lain mukaan
58525: tä lain voimaantulovuotena noin 0,5 miljoonaa velvoittaa keskusmielisairaalan ottamaan kysei-
58526: markkaa eräiden nykyisin perustamiskustannuk- siä potilaita hoitoon. Tämä viranomainen tulisi
58527: sina pidettävien menoerien siirtyessä käyttökus- olemaan, yhdenmukaisesti tuberkuloosilain vas-
58528: tannuksiksi. Toisaalta aiheutuisi perustamiskus- taavan säännöksen kanssa, ehdotuksen mukaan
58529: tannuksiin suoritettavaan valtionosuuteen vähen- sosiaali- ja terveysministeriö.
58530: nystä lain voimaantulovuotena noin 0,4 miljoo-
58531: naa markkaa ja seuraavana vuonna noin 0,3 mil- Jotta mielisairaslain 15 § olisi sopusoinnussa
58532: joonaa markkaa. kansanterveyslain ja kansanterveyslain voimaan-
58533: panosta annetun lain säännösten kanssa, ehdo-
58534: tetaan 15 § :ää muutettavaksi siten, että mieli-
58535: Laki tuberkuloosin vastustamistyön sairaanhuoltopiirin kuntainliitto voi asetuksella
58536: järjestämisestä eräissä tapauksissa. säädettävien perusteiden mukaan sopia kansan-
58537: Tuberkuloosin vastustamistyön järjestämisestä terveyslaissa tarkoitettua terveyskeskusta yllä-
58538: eräissä tapauksissa annetun lain 3 a §: ssä on pitävän kunnan tai kuntainliiton kanssa siitä,
58539: N:o 223 15
58540:
58541: että terveyskeskus osallistuu mielenterveystyö- tainliitolla on oikeus lunasta"<l tällaiset hoito-
58542: hön mielisairaanhuoltopiirin johtavan lääkärin paikat, esitetään 49 § :ää muutettavaksi siten,
58543: tai tämän määräämän lääkärin antamien ohjei- että tällaiset hoitopaikat on luovutettava asian-
58544: den mukaan. Säännösehdotus on yhdenmukainen omaisen huoltopiirin kuntainliitolle tai sanottuun
58545: tuberkuloosilain 33 §: ään ehdotetun muutoksen piiriin kuuluvalle sellaiselle kunnalle, jolla ei
58546: kanssa. ole lainmukaista määrää hoitopaikkoja keskus-
58547: Lain 42 § :n yleissäännös valtionavun maksa- mielisairaalassa. Vastaavasti esitetään lain 50
58548: misesta mielisairaanhoitotyöstä aiheutuviin kus- §: ää muutettavaksi siten, että kunnan suoritet-
58549: tannuksiin ehdotetaan otettavaksi' muutettuun tavan korvauksen määräytymisperusteet koski-
58550: 43 §:ään. Tämän vuoksi lain 42 § voidaan ku- sivat myös kuntainliittoa.
58551: mota. Lain 4 3 §: stä ehdotetaan poistettavaksi Lain 53, §:n säännöksellä ei ole valtionosuus-
58552: säännökset, jotka koskevat valtionavun maksa- lain voimaantulon jälkeen käytännön merkitys-
58553: misjärjestystä sekä sitä, minkälaisia kustannuksia tä, joten pykälä ehdotetaan kumottavaksi.
58554: on pidettävä perustamiskustannuksina, koska Kun ei ole tarkoituksenmukaista, että tämän
58555: näistä asioista on jo säädetty valtionosuuslaissa. lainmuutoksen voimaantullessa kesken olevien
58556: Lain 44 § :n säännös valtionavun määrästä A- ja rakennus-, laajentamis- tai peruskorjaushankkei-
58557: B-luokan mielisairaanhoitolaitosten käyttökus- den osalta ryhdyttäisiin noudattamaan valtion-
58558: tannuksiin esitetään niinikään otettavaksi lain osuuslain mukaista perustamiskustannusten hy-
58559: 43 §:ään. väksymismenettelyä, ehdotetaan lain voimaan-
58560: tulosäännökseen otettavaksi määräys, jonka mu-
58561: Lain 44 §:ään ehdoteta"<ln otettavaksi voimassa kaan ennen lain voimaantuloa valtionavun suo-
58562: olevan lain 43 §:n 3 momentin säännös perus- rittamista koskevaan yleiseen suunnitelmaan hy-
58563: tamiskustannuksiin suoritettavan valtionosuuden väksyttyihin tällaisiin kustannuksiin noudatetaan
58564: ennakon viivästyskorosta. Vaikka valtio ei val- aikaisemmin voimassa olleita säännöksiä. Aikai-
58565: tionosuuslain periaatteiden mukaan suorita kor- semmin voimassaolleita säännöksiä noudatettai-
58566: koa viivästyneelle valtionosuudelle, ehdotetaan siin myös edellä mainituista hankkeista aiheutu-
58567: mainittu säännös voimassaolevan valtion ja kun- viin hyväksyttäviin lisäkustannuksiin.
58568: tien välisen kustannusten jaon säilyttämiseksi
58569: pysytettäväksi edelleen mielisairaslaissa. Ehdotettu lainmuutos aiheuttaisi käyttökus-
58570: Lain 47 §, jossa säädetään harkinnanvarai- tannuksiin suoritettavaan valtionosuuteen lisäys-
58571: sesta valtionavustuksesta, ehdotetaan muutetta- tä lain voimaantulovuotena noin 0,9 miljoonaa
58572: vaksi valtionosuuslain säännösten terminologian markkaa eräiden nykyisin perustamiskustannuk-
58573: mukaiseksi. sina pidettävien menoerien siirtyessä käyttökus-
58574: tannuksiin suoritettavaan valtionosuuteen vä-
58575: Lain 48 §:ään ehdotetaan otettavaksi viittaus- hennystä lain voimaantulovuotena noin 0,2 mil-
58576: säännös, jonka mukaan mielisairaslain osalta on joonaa markkaa ja seuraavana vuonna noin 0,6
58577: soveltuvin osin noudatettava, mitä kunnallisista miljoonaa markkaa.
58578: yleissairaaloista annetun lain 34-36 b, 41, 43
58579: ja 43 b § :ssä, sellaisena kuin ne ovat tässä esi-
58580: tyksessä, on säädetty. Tämän vuoksi mielis-
58581: sairaslain 46 §, jossa on viitattu kunnallisista Terveydenhoitolaki.
58582: yleissairaaloista annetun lain 36 b §:ään, voidaan
58583: kumota. Terveystarkastajan viran ylläpitämisestä aiheu-
58584: tuviin kustannuksiin suoritettavasta valtion-
58585: Mielisairaslain 49 §: ssä säädetään, että kunta, avusta säädetään terveydenhoitolain 11 §: ssä.
58586: jota valtioneuvosto ei ole oikeuttanut pitämään Kun terveydenhoitolaissa tarkoitetut valtion-
58587: muun huoltopiirin keskusmielisairaalassa olevia apuun oikeuttavat kustannukset vastaavat val-
58588: hoitopaikkoja, on velvollinen säädettyä kor- tionosuuslain 5 §:n 4 ja 5 kohdissa tarkoitettuja
58589: vausta vastaan luovuttamaan ne sanottuun piiriin käyttökustannuksia, esitetään terveydenhoito-
58590: kuuluvalle kunnalle. Oikeuskäytännössä on kat- lain 11 § :ään otettavaksi tätä tarkoittava viit-
58591: sottu, että asianomaisen keskusmielisairaalan taussäännös. Niinikään ehdotetaan pykälän sa-
58592: kuntainliitolla ei ole oikeutta lunastaa kuntain- nontaa selvennettäväksi siten, että myös ter-
58593: liitolle tällaiselle kunnalle kuuluvia hoitopa:ik- veystarkastajan sivuvirasta ja yhdistettyyn vir-
58594: koja. Kun kuitenkin on katsottava olevan ensi- kaan kuuluvista terveystarkastajan tehtävistä
58595: arvoisen tärkeätä, että myös asianomaisella kun- aiheutuvat kustannukset ovat valtionosuuteen
58596: 16 N:o 223
58597:
58598: oikeuttavia. Pykälään ehdotetaan myös otetta- myönnettävästä valtionavusta. Valtionapu maa-
58599: vaksi säännös valtioneuvoston oikeudesta antaa räytyy terveydenhoitolain säännösten mukaisesti.
58600: yleisiä ohjeita siitä, milloin käyttökustannuksia Tämän vuoksi esitetään mainittu 8 § muutetta-
58601: on pidettävä valtionosuuslain 8 §:n 1 momen- vaksi siten, että säännös soveltuu valtionosuus-
58602: tissa tarkoitetulla tavalla tarpeellisina sekä lain säännöksiin ja edellä selostetun terveyden-
58603: säännös valtionosuuslain tarkoittamasta valtion hoitolain 11 §:ään esitettyihin muutoksiin. Kun
58604: asianomaisesta viranomaisesta. Niinikään esite- sivutoimisen työsuojelutarkastajan tehtävistä ai-
58605: tään pykälään otettavaksi yleinen viittaussään- heutuviin kustannuksiin ei nykyään käytännös-
58606: nös valtionosuuslakiin. sä suoriteta valtionapua, ehdotetaan säännös
58607: Lakiehdotus on laadittu siten, että se ei tarkistettavaksi noudatettua menettelyä vastaa-
58608: aiheuta muutoksia valtion ja kuntien väliseen vasti.
58609: kustannusten jakoon. Koska terveydenhoitolain Valtionosuuslain edellyttämän ennakkojen
58610: 11 § :n nojalla ei ole suoritettu valtionavun maksumenettelyn käyttöönoton johdosta lain-
58611: ennakkoja, aiheuttaisi valtionosuuslain mukainen muutos aiheuttaa valtionosuuslain voimaantulon
58612: ennakkojen käyttöönotto vuosina 1975 ja 1976 johdosta valtiolle vuosina 1975 ja 1976 yhteensä
58613: valtiolle yhteensä noin 4,4 miljoonan markan noin 1,2 miljoonan markan menojen lisäyksen.
58614: menojen lisäyksen.
58615: Laki työsuojeluhallinnosta. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
58616: Työsuojeluhallinnosta annetun lain 8 §:ssä kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk-
58617: on säännös työsuojelutarkastajan palkkaukseen set:
58618:
58619:
58620:
58621:
58622: Laki
58623: alkoholilain muuttamisesta.
58624:
58625: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
58626: muutetaan 26 päivänä heinäkuuta 1968 annetun alkoholilain ( 459/68) 74 § ja 98 §: n
58627: 1 momentin 1 kohta sekä
58628: lisätään lakiin uusi 98 a § seuraavasti:
58629:
58630: 74 §. a) puoleksi kunnan yleisiin tarpetsnn sekä
58631: Kunnallisen alkoholitarkastajan ja hänen apu- b) puoleksi paikallisen tarpeen mukaan
58632: laisensa viran tai sivuviran ylläpitämisestä aiheu- kunnassa suoritettavaan raittiustyöhön, alko-
58633: tuvat kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuk- holijuomista aiheutuvien haittojen ehkäise-
58634: sista ja -avustuksista annetun lain (35/73) 5 §:n mistä tarkoittavaan toimintaan sekä päihdyt-
58635: 2, 4 ja 5 kohdissa tarkoitetut käyttökustannuk- tävien aineiden väärinkäyttäjien ja heidän per-
58636: set sekä 7 kohdassa tarkoitetut koulutuskustan- heittensä huoltoon.
58637: nukset korvataan kunnalle tämän lain 98 ja
58638: 98 a §:n säännösten mukaisesti. 98 a §.
58639: Siltä osin, kuin tässä laissa ei ole toisin sää-
58640: 98 §. detty, noudatetaan 98 §:ssä tarkoitetusta mää-
58641: Valtion tulo- ja menoarvioon on vuosittain ,rärahasta kunnille suoritettaviin korvauk-
58642: otettava: siin soveltuvin osin, mitä kuntien ja kuntain-
58643: 1) määräraha, josta jokaiselle kunnalle suo- liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista anne-
58644: ritetaan vähintään kolme markkaa kutakin kun- tun lain 7 ja 8 §:ssä sekä 4, 5, 7 ja 9 luvussa
58645: nassa edellisenä vuonna henkikirjoitettua asu- valtionosuudesta käyttökustannuksiin on sää-
58646: kasta kohti käytettäväksi detty.
58647: N:o 223 17
58648:
58649: Valtioneuvosto voi antaa yleisiä ohjeita siitä, Asetuksella voidaan kuitenkin sosiaali- ja
58650: milloin 7 4 §: ssä tarkoitettuja käyttökustannuk- terveysministeriön päätettäväksi 3 momentin
58651: sia on kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuk- mukaan kuuluvia asioita siirtää lääninhallituk-
58652: sista ja -avustuksista annetun lain 8 § :n 1 mo- sille, joiden tulee näitä asioita ratkaistaessaan
58653: mentissa tarkoitetulla tavalla pidettävä tehtävän noudattaa sosiaali- ja terveysministeriön antamia
58654: asianmukaisen hoitamisen kannalta tarpeellisina. yleisiä ohjeita.
58655: Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista
58656: ja -avustuksista annetussa laissa tarkoitettuna
58657: valtion asianomaisena viranomaisena toimii tässä Tämä laki tulee voimaan päivänä
58658: laissa säädetyistä toiminnoista aiheutuviin kus- kuuta 197 , kuitenkin siten, että sitä sovelle-
58659: tannuksiin suoritettavia valtionosuuksia koske- taan vasta lain voimaantulon jälkeen syntynei-
58660: vissa asioissa sosiaali- ja terveysministeriö, kui- siin kustannuksiin, mikäli kuntien ja kuntain-
58661: tenkin niin, että lain 15 §:n 2 ja 3 momentissa liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista anne-
58662: tarkoitettuna valtion asianomaisena viranomai- tun lain 34 §:stä ei muuta johdu.
58663: sena toimii valtiovarainministeriö.
58664:
58665:
58666:
58667:
58668: Laki
58669: kunnallisesta kodinhoitoavusta annetun lain muuttamisesta.
58670: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
58671: muutetaan 6 päivänä toukokuuta 1966 kunnallisesta kodinhoitoavusta annetun lain (270/66)
58672: J luvun otsake sekä 14 ja 16 § sekä
58673: lisätään lakiin uusi 20 a § seuraavasti:
58674:
58675: 3 luku. Valtionosuutta ei kuitenkaan suoriteta useam-
58676: man kuin yhden kodinhoitajan viran osalta
58677: Valtionosuus ja -avustus. kutakin alkavaa tuhattaviittäsataa maalaiskun-
58678: nan ja kahtatuhattaviittäsataa kaupungin ja
58679: 14 §. kauppalan henkikirjoitettua asukasta kohden,
58680: Kodinhoitajan ja johtavan kodinhoitajan viran ellei 'sosiaalihallitus kunnan alueen laajuuden tai
58681: ylläpitämisestä aiheutuviin kuntien ja kuntain- sen liikenne- ja asumisolojen vuoksi katso olevan
58682: liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista anne- erityistä aihetta toisin määrätä.
58683: tun lain (35/73) 5 §:n 4 ja 5 kohdissa tarkoi- Valtionosuutta johtavan kodinhoitajan viran
58684: tettuihin käyttökustannuksiin suoritetaan kun- ylläpitämiseen ei kuitenkaan suoriteta, ellei kun-
58685: nalle kultakin kalenterivuodelta valtionosuutta nassa ole vähintään kymmentä kodinhoitajaa,
58686: kuntien kantokykyluokituksesta annetussa laissa joiden palkkaukseen kunta saa valtionosuutta.
58687: ( 665/6 7) tarkoitettujen kantokykyluokkien pe-
58688: rusteella seuraavasti: 16 §.
58689: Kantokykyluokka Valtionosuus prosentteina Käyttökustannusten vähennyksistä on voi-
58690: 1 80 massa, mitä kuntien ja kuntainliittojen valtion-
58691: 2 74,5 osuuksista ja -avustuksista annetun lain 7 §:ssä
58692: 69 on säädetty, kuitenkin niin, että korvaukset
58693: 3
58694: 63,5 palvelusten käyttämisestä vähennetään valtion-
58695: 4
58696: 58 osuuteen oikeuttavien vivkojen osalta kokonai-
58697: 5
58698: 6 52 suudessaan.
58699: 7 46,5 Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista
58700: 8 41 ja -avustuksista annetussa laissa tarkoitettuna
58701: 9 35,5 vai tion asianomaisena viranomaisena toimii tässä
58702: 10 30. laissa säädetyistä toiminnoista aiheutuviin kus-
58703: .3 17245/74
58704: 18 N:o 223
58705:
58706: tannuksiin suoritettavia valtionosuuksia ja tojen valtionosuuksista ja -avustuksista annetussa
58707: -avustuksia koskevissa asioissa sosiaali:- ja ter- laissa on säädetty.
58708: veysministeriö, kuitenkin niin, että ensiksi mai-
58709: nitun lain 15 § :n 2 ja 3 momentissa tarkoitet- 20 a §.
58710: tuna valtion asianomaisena viranomaisena toimii Siitä poiketen, mitä kuntien ja kuntainliittojen
58711: valtiovarainministeriö. valtionosuuksista ja -avustuksista annetussa laissa
58712: on säädetty, noudatetaan koulutuksen osalta
58713: Asetuksella voidaan kuitenkin sosiaali- ja 17-20 §:n säännöksiä.
58714: terveysministeriön päätettäväksi 1 momentin
58715: mukaan kuuluvia asioita siirtää sosiaalihallituk- Tämä laki tulee voimaan päivänä
58716: selle tai lääninhallituksille, joiden tulee näitä kuuta 197 , kuitenkin siten, että sitä sovelle-
58717: asioita ratkaistessaan noudattaa sosiaali- ja ter- taan vasta lain voimaantulon jälkeen syntynei-
58718: veysministeriön antamia yleisiä ohjeita. siin kustannuksiin, mikäli kuntien ja kuntain-
58719: Siltä osin kuin tässä laissa ei ole toisin sää- liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista anne-
58720: detty, noudatetaan, mitä kuntien ja kuntainliit- tun lain 34 §:stä ei muuta johdu.
58721:
58722:
58723:
58724:
58725: Laki
58726: lasten päivähoidosta annetun lain muuttamisesta.
58727:
58728: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
58729: kumotaan 19 päivänä tammikuuta 1973 lasten päivähoidosta annetun lain (36/73) 16 §:n
58730: 1 ja 3 momentti, 25 § ja 26 §:n 2 momentti sekä
58731: muutetaan 15 §:n 2 momentti:, 24 ja 31 § seuraavasti:
58732:
58733: 15 §.
58734: aiheutuvia käyttökustannuksia on kunti'en ja
58735: Valtionosuuteen oikeuttaviksi päiväkodin kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuk-
58736: käyttökustannuksiksi luetaan: sista annetun lain 8 §:n 1 momentissa tarkoi-
58737: 1) päivähoitosuunnitelman edellyttämän hen- tetulla tavalla pidettävä tehtävän asianmukai-
58738: kilökunnan paikkaamisesta aiheutuneet kuntien sen hoitamisen kannalta tarpeellisina.
58739: ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuk- Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista
58740: sista annetun lain (35/73) 5 §:n 4 kohdassa ja -avustuksista annetussa laissa tarkoitettuna
58741: tarkoitetut kustannukset; sekä valtion asianomaisena viranomaisena toimii tässä
58742: 2) huoneiston hyväksyttävät vuokramenot tai laissa säädetyistä toiminnoista aiheutuviin kus-
58743: oman huoneiston vuokra-arvo. tannuksiin suoritettavia valtionosuuksia ja -avus-
58744: tuksia koskevissa asioissa sosiaali- ja terveys-
58745: ministeriö, kuitenkin niin, että ensiksi mainitun
58746: 24 §. lain 15 § :n 2 ja 3 momentissa tarkoitettuna
58747: Sen lisäksi, mitä tässä laissa on säädetty, valtion asianomaisena viranomaisena toimii val-
58748: noudatetaan valtionosuuksista ja -avlistuksista tiovarainministeriö.
58749: soveltuvin osin, mitä kuntien ja kuntainliittojen Asetuksella voidaan kuitenkin sosiaali• ja
58750: valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain terveysministeriön päätettäväksi 3 momentin
58751: 8 §:n 1 ja 2 momentissa, 14, 15 ja mukaan kuuluvia asioita siirtää sosiaalihallituk-
58752: 18-21 §:ssä sekä 7-9 luvuissa on säädetty. selle tai lääninhallituksille, joiden tulee näitä
58753: Valtioneuvosto voi antaa yleisiä ohjeita siitä, asioita ratkaistessaan noudattaa sosiaali- ja ter-
58754: milloin tässä laissa säädetyistä .toiminnoista veysministeriön antamia yleisiä ohjeita.
58755: N:o 223 19
58756:
58757: 31 §. Tämä laki tulee voimaan päivänä
58758: Edellä 13 §:n 2 momentissa tarkoitettuun kuuta 197 , kuitenkin siten, että sitä sovelle-
58759: sosiaali- ja terveysministeriön päätökseen ei saa taan vasta lain voimaantulon jälkeen syntyneisiin
58760: valittamalla hakea muutosta. kustannuksiin, mikäli kuntien ja kuntainliittojen
58761: valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain
58762: 34 §:stä ei muuta johdu.
58763:
58764:
58765:
58766:
58767: Laki
58768: lastenkotien valtionavusta annetun lain muuttamisesta.
58769:
58770: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään 30 päivänä joulukuuta 1949 lastenkotien val-
58771: tionavusta annettuun lakiin ( 852/49) uusi 5 a § seuraavasti:
58772:
58773: 5 a §. tenkin niin, että ensiksi mainitun lain 15 § :n
58774: Edellä 3, 4 ja 5 §:ssä säädettyjen perusteiden 2 ja 3 momentissa tarkoitettuna valtion asian-
58775: mukaan määräytyvien valtionavustusten suorit- omaisena viranomaisena toimii valtiovarain-
58776: tamisessa kunnallisille lastenkodeille noudate- ministeriö.
58777: taan, mitä kuntien ja kuntainliittojen valtion- Asetuksella voidaan kuitenkin sosiaali- ja ter-
58778: osuuksista ja -avustuksista annetussa laissa (3 5/ veysministeriön päätettäväksi 2 momentin mu-
58779: 73) on valtionavustuksista säädetty, kuitenkin kaan kuuluvia asioita siirtää sosiaalihallitukselle
58780: niin, ettei valtionavustusta suoriteta sanotun tai lääninhallituksille, joiden tulee näitä asioita
58781: lain 5 §:n 6 kohdassa tarkoitettuihin vuokra- ratkaistessaan noudattaa sosiaali- ja terveys-
58782: arvoihin. ministeriön antamia yleisiä ohjeita.
58783: Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista
58784: ja -avustuksista annetussa laissa tarkoitettuna
58785: valtion asianomaisena viranomaisena toimii tässä Tämä laki tulee voimaan päivänä
58786: laissa säädetyistä toiminnoista aiheutuviin kus- kuuta 197 , kuitenkin siten, että sitä sovelle-
58787: tannuksiin suoritettavia valtionavustuksia koske- taan vasta lain voimaantulon jälkeen syntyneisiin
58788: vissa asioissa sosiaali- ja terveysministeriö, kui- kustannuksiin.
58789:
58790:
58791:
58792:
58793: Laki
58794: kasvatusneuvolalain muuttamisesta.
58795:
58796: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
58797: kumotaan 2 päivänä heinäkuuta 1971 annetun kasvatusneuvolalain ( 568/71) 12-15 §
58798: sekä
58799: muutetaan 8 § :n edellä oleva väliotsake sekä 8, 9 ja 11 § seuraavasti:
58800:
58801: V altionosuus. kasvatusneuvolan hallintoelimen jäsenille mak-
58802: settavista palkkioista ja muista korvauksista
58803: 8 §. aiheutuneet kustannukset, suoritetaan kultakin
58804: Kunnallisen kasvatusneuvolan kuntien ja kun- kalenterivuodelta valtionosuutta, joka kunkin
58805: tainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista kunnan osalta määrätään kuntien kantokyky-
58806: annetun lain (35/73) 5 §:n 1-8 kohdassa luokituksesta annetussa laissa (665/67) tarkoi-
58807: tarkoi tettuihin käyttökustannuksiin, mukaan- tettujen kantokykyluokkien perusteella seuraa-
58808: luettuina kuntainliiton yhteishallinnosta ja vasti:
58809: 20 N:o 223
58810:
58811: Kantokykyluokka Valtionosuus prosentteina tuksenmukaiselle toiminnalle tarpeellisiksi kat-
58812: 1 80 sottavat edellytykset.
58813: 2 75
58814: 3 70 11 §.
58815: 4 65 Siltä osin kuin tässä laissa ei ole toisin sää-
58816: 5 60 detty, noudatetaan tässä laissa tarkoitettuihin
58817: 6 55 valtionosuuksiin soveltuvin osin, mitä kuntien
58818: 7 50 ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avus-
58819: 8 45 tuksista annetussa laissa on säädetty valtion-
58820: 9 40 osuudesta käyttökustannuksiin.
58821: 10 35. Valtioneuvosto voi antaa yleisiä ohjeita siitä,
58822: milloin tässä laissa säädetyistä toiminnoista
58823: Sosiaalihallituksen koulutusneuvoiaksi hyväk- aiheutuvia kustannuksia on kuntien ja kuntain-
58824: symän kasvatusneuvolan valtionosuus 1 momen- liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista an-
58825: tissa tarkoitettuihin käyttökustannuksiin mää- netun lain 8 § :n 1 momentissa tarkoitetulla
58826: räytyy muutoin edellä mainittujen perusteiden tavalla pidettävä tehtävän asianmukaisen hoita-
58827: mukaan, paitsi että valtionosuus on 10 pro- misen kannalta tarpeellisina.
58828: senttiyksikköä suurempi. Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista
58829: Mitä 1 ja 2 momentissa on säädetty valtion- ja -avustuksista annetussa laissa tarkoitettuna
58830: osuudesta käyttökustannuksiin sovelletaan myös valtion asianomaisena viranomaisena toimii tässä
58831: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja laissa säädetyistä toiminnoista aiheutuviin kus-
58832: -avustuksista annetun lain 3 § :n 5 kohdassa tannuksiin suoritettavia valtionosuuksia koske-
58833: tarkoi tettuihin perustamiskustannuksiin. vissa asioissa sosiaali- ja terveysministeriö, kui-
58834: tenkin niin, että ensiksi mainitun lain 15 §:n
58835: 9 §. 2 ja 3 momentissa tarkoitettuna valtion asian-
58836: Sen lisäksi, mitä kuntien ja kuntainliittojen omaisena viranomaisena toimii valtiovarain-
58837: valtionosuuksista ja -avustuksista annetussa ministeriö.
58838: laissa on säädetty, on valtionosuuden myöntä- Asetuksella voidaan kuitenkin sosiaalic ja
58839: misen edellytyksenä, terveysministeriön päätettäväksi 3 momentin
58840: 1 ) että sosiaali- ja terveysministeriö on val- mukaan kuuluvia asioita siirtää sosiaalihallituk-
58841: tionosuuden suorittamista koskevan yleisen selle tai lääninhalli:tuksille, joiden tulee näitä
58842: suunnitelman puitteissa myöntänyt kasvatusneu- asioita ratkaistessaan noudattaa sosiaali- ja ter-
58843: volalle perustamis- tai laajentamisluvan; veysministeriön antamia yleisiä ohjeita.
58844: 2) että sosiaalihallitus on hyväksynyt kasva-
58845: tusneuvolan tarkoitukseensa; Tämä laki tulee voimaan päivänä
58846: 3) että neuvolassa on riittävä ja kelpoisuus- kuuta 197 , kuitenkin siten, että sitä sovelle-
58847: ehdot täyttävä henkilökunta, jollei sosiaalihal- taan vasta lain voimaantulon jälkeen syntynei-
58848: litus erityisestä syystä myönnä tästä poikkeusta; siin kustannuksiin, mikäli kuntien ja kuntain-
58849: sekä liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista an-
58850: 4) että neuvola täyttää muutkin sen tarkoi- netun lain 34 §:stä ei muuta johdu.
58851:
58852:
58853:
58854:
58855: Laki
58856: elatusavun ennakosta ja elatustuesta annetun lain 25 §:n muuttamisesta.
58857:
58858: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 7 päivänä kesäkuuta 1963 elatusavun ennakosta
58859: ja elatustuesta annetun lain (281/63) 25 § näin kuuluvaksi:
58860:
58861: 25 §. prosenttia kunnan toimesta kalenterivuoden
58862: Sosiaalilautakunnan bakemuksesta suotitetaan aikana suoritettujen ennakkojen määrästä, josta
58863: kunnalle valtionosuutta seitsemänkymmentäviisi on vähennetty samana aikana elatusvelvollisilta
58864: N:o 223 21
58865:
58866: perittyjen enoakkojen korvaukset ja ennakon terveysministeriön päätettäväksi 3 momentin
58867: nostajien mahdollisesti takaisin maksamat en- mukaan kuuluvia asioita siirtää sosiaalihallituk-
58868: nakot. selle tai lääninhallituksille, joiden tulee näitä
58869: Vaidonosuudesta noudatetaan, mitä kuntien asioita ratkaistessaan noudattaa sosiaali- ja ter-
58870: ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuk- veysministeriön antamia yleisiä ohjeita.
58871: sista annetun lain (35/73) 5, 7 ja 9 luvussa
58872: valtionosuudesta käyttökustannuksiin on sää-
58873: detty. Tämä laki tulee voimaan päivänä
58874: Edellä 2 momentissa mainitussa laissa tarkoi- kuuta 197 , kuitenkin siten, että sitä sovelle-
58875: tettuna valtion asianomaisena viranomaisena toi- taan vasta lain voimaantulon jälkeen syntynei-
58876: mii 1 momentissa säädettyä valtionosuutta siin kustannuksiin, mikäli kuntien ja kuntain-
58877: koskevissa asioissa sosiaali- ja terveysministeriö. liittojen valtionsosuuksista ja -avustuksista an-
58878: Asetuksella voidaan kuitenkin sosiaali- ja netun lain 34 §:stä ei muuta johdu.
58879:
58880:
58881:
58882:
58883: Laki
58884: kansanterveyslain muuttamisesta.
58885:
58886: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
58887: kumotaan 28 päivänä tammikuuta 1972 annetun kansanterveyslain ( 66/72) 45 ja 46 §,
58888: 47 §:n 3 momentti, sekä
58889: muutetaan 25 §, 4 luvun otsake, 27-39, 43 ja 44 §,
58890: näistä 34 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 21 päivänä kesäkuuta 1973 anne-
58891: tussa laissa ( 538/73), seuraavasti:
58892:
58893: 25 §. 4 luku.
58894: Jollei muuta ole sovittu, lasketaan 22, 23 ja Valtionosuudet ja -avustukset.
58895: 24 § :ssä .tarkoitettu korvaus siten, että terveys-
58896: keskuksen edellisen varainhoitoVuoden varsi- 27 §.
58897: naisten menojen kokonaismäärästä, johon lisä- Terveyskeskusta ylläpitävälle kunnalle tai
58898: tään 4 prosenttia käyttöomaisuuden arvon vä- kuntainliitolle suoritetaan valtionosuutta perus-
58899: hentymisen korvauksena, vähennetään potilaiden tamiskustannuksiin sekä kultakin kalenterivuo-
58900: tutkimus- ja hoitomaksut ja muut varsinaiset delta sen valtakunnallisen suunnitelman mukai-
58901: tulot. Tuloihin ei kuitenkaan lueta kuntien sen, vahvistetun toimintasuunnitelman toteutta-
58902: maksuosuuksia, valtionosuutta eikä tämän py- misesta aiheutuviin käyttökustannuksiin, johon
58903: kälän mukaan suoritettavia kustannusten kor- asianomaisen vuoden toiminta viimeistä kertaa
58904: vauksia. Erotus jaetaan terveyskeskuksen sai- on sisältynyt.
58905: raansijojen osalta hoitopäivien ja terveyskeskuk- Val donosuudet lasketaan kuntakohtai:sesti
58906: sen muiden toimintojen osalta tutkimus ja hoi- kuntien kantokykyluokituksesta annetussa laissa
58907: tokäyntien kokonaisluvulla. Tämän jälkeen näin ( 665/6 7) tarkoitettujen kantokykyluokkien pe-
58908: saatu määrä kerrotaan kysymyksessä olevan po- rusteella seuraavasti:
58909: tilaan hoitopäivien tai tutkimus- ja hoitokäyn- Kantokykyluokka Valtionosuus prosentteina
58910: tien luvulla. Saatuun määrään lisätään kutakin 1 70
58911: hoitopäivää tai tutkimus- ja hoitokäyntiä kohti 2 66
58912: tutkimus- ja hoitomaksun määrä, milloin tätä 3 62
58913: maksua ei potilaalta peritä, vaikka se tämän lain 4 58
58914: ja sen nojalla annettujen säännösten mukaan olisi 5 54
58915: voitu periä, sekä sairausvakuutuslain ( 364/63) 6 51
58916: 11 a § :n 1 momentissa säädettyä korvausta vas- 7 48
58917: taava määrä, milloin potilas ei ole sanotun lain 8 45
58918: mukaan vakuutettu tai korvausta sanotun lain 9 42
58919: 24 § :n mukaan ei suoriteta. 10 39.
58920: 22 N:o 223
58921:
58922: Milloin terveyskeskus huolehtii 5 §:n 4 mo- tulee edustaa kuntien ja kunnallisten sairaan-
58923: mentissa ja 15 §:n 2 momentissa tarkoitetusta hoitolaitosten keskusjärjestöjä sekä kunnallista
58924: toiminnasta, on siitä aiheutuviin kustannuksiin sopimusvaltuuskuntaa.
58925: suoritettavasta valtionosuudesta voimassa, mitä Jos henkilökunnan palkkaus tai muut talou-
58926: erikseen on säädetty. delliset edut on suoritettu suurempina kuin
58927: Edellä 15 §:n 3 momentissa tarkoitettuun 1 momentissa mainitussa laissa säädetyt perus-
58928: toimintaan ei suoriteta valtionosuutta. teet edellyttävät, valtioneuvosto voi 1 momen-
58929: tissa tarkoitetun neuvottelukunnan annettua
58930: 28 §. asiasta lausuntonsa päättää, että valtionosuus
58931: Terveyskeskuksen perustamiskustannusten evätään kokonaan tai osaksi sen palkkauksen tai
58932: osalta, mukaan luettuina myös kustannustason niiden muiden etujen kohdalta, joihin poikkea-
58933: noususta ja muista hyväksyttävistä syistä aiheu- minen on kohdistunut.
58934: tuvat lisäkustannukset, käytetään valtionosuuden
58935: myöntämisen perusteena sitä kantokykyluoki- 32 §.
58936: tusta, joka oli voimassa sinä vuonna, jona päätös Sosiaali- j~ terveysministeriö myöntää hake-
58937: valtionosuuden suorittamisesta perustamiskus- muksesta valtionavustusta kunnalle, jonka talou-
58938: tannuksiin tehtiin. dellinen kantokyky on heikko ja jolle tästä laista
58939: johtuvat menot aiheuttavat kohtuutonta talou-
58940: 29 §. dellista rasitusta.
58941: Määrättäessä kuntainliiton valtionosuutta pe- 33 §.
58942: rustamiskustannuksiin katsotaan jäsenkunnan Siitä poiketen, mitä 31 §:ssä mainitun
58943: osuudeksi sen varaamien sairaansijojen edellyt- lain 10 §:n 1 momentin 3 kohdassa
58944: tämä osuus perustamiskustannusten kokonais- on säädetty luonnospiirustuksista ja rakennus-
58945: määrästä. tapaselostuksista ja 11 §:n 1 momentissa pää-
58946: 30 §. piirustuksista, voi toteuttamisohjelman hyväk-
58947: Määrättäessä kuntainliiton valtionosuutta syminen ja päätös valtionosuuden suorittamisesta
58948: käyttökustannuksiin katsotaan jäsenkunnan perustamiskustannuksiin perustua rakennushan-
58949: osuudeksi sanotuista kustannuksista sen suurui- ketta koskevan suunnitelman luonnokseen, johon
58950: nen määrä, joka kunnan osalle tulee terveys- on sisällytetty yksityiskohtaiset piirustukset ja
58951: keskuksen sairaansijoilla hoidetuista potilaista rakennusselostus.
58952: aiheutuneista kustannuksista kunnan asukkaiden 34 §.
58953: käyttämien hoitopäivien perusteella ja muista Milloin 31 §:ssä mainitun lain 17 §:n 2 mo-
58954: kustannuksista niiden käyntien perusteella, jotka mentissa tarkoitettu selvitys töistä tai hankin-
58955: kunnan asukkaat ovat tehneet terveyskeskuksen noista aiheutuneista kustannuksista osoittaa
58956: erilaisille vastaanotoille ja terveyskeskuksen tarpeellisten kustannusten ylittävän enintään
58957: henkilökunta heidän luokseen. 500 markalla sanotun lain 11 §:n 2 momentin
58958: nojalla valtionosuuden suorittamisesta perusta-
58959: 31 §. miskustannuksiin annetun päätöksen mukaisen
58960: Sen lisäksi mitä kuntien ja kuntainliittojen määrän, ei ylittävään määrään suoriteta valtion-
58961: valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain osuutta.
58962: (35/73) 15 §:ssä on säädetty, on viranhaltijoi- 35 §.
58963: den ja työntekijöiden määrää sekä muita kuin Edellä 31 §:ssä mainitun lain 5 §:n säännök-
58964: sopimuksenvaraisia palvelussuhteen ehtoja kos- sistä poiketen käyttökustannuksina ei pidetä
58965: kevien asioiden käsittelemistä varten neuvot- vuokra-arvoja ja kotisairaanhoidon osalta pide-
58966: telukunta, jonka tehtävänä on antaa lausuntoja tään käyttökustannuksina vain kustannuksia,
58967: lähinnä periaatteellisluontoisista ja laajakantoi- jotka aiheutuvat terveyskeskuksen henkilökun-
58968: sista kysymyksistä. Valtioneuvosto määrää neu- taan kuuluvan kotikäynneistä sekä terveyskes-
58969: vottelukunnan jäsenet. Neuvottelukunnassa tu- kuksen sairaanhoitovälineistön käytöstä koti-
58970: lee olla sosiaali- ja terveysministeriön ja valtio- sairaanhoidossa.
58971: varainministeriön edustajat sekä lääkintöhalli-
58972: tuksen terveydenhuollon ja lääketieteen asian- 36 §.
58973: tuntemusta omaava edustaja, joista valtioneu- Edellä 31 §:ssä mainitun lain 7 §:n säännök-
58974: vosto määrää puheenjohtajan. Muiden jäsenten sistä poiketen käyttökustannusten vähennyk-
58975: N:o 223- 23
58976:
58977: seksi ei lueta terveyskeskuksen sairaansijalla hoi- 43 §.
58978: dettavalta potilaalta ylläpidosta perittävää mak- Sen lisäksi, mitä 31 §:ssä mamttun lain
58979: sua, ja vähennykseksi luetaan ne korvaukset, 21 a §:ssä on säädetty, sosiaali- ja terveysminis-
58980: jotka toisen kunnan, kuntainliiton tai valtion teriö taikka, mikäli on menetelty 38 § :n 2 mo-
58981: on suoritettava. mentissa säädetyllä tavalla, lääkintöhallitus tai
58982: lääninhallitus voi pidättää tai keskeyttää käyttö-
58983: 37 §.
58984: kustannusten valtionosuuden ennakon tai loppu-
58985: Valtioneuvosto voi antaa yleisiä ohjeita siitä, erän suorittamisen myös, mikäli toiminnassa ei
58986: milloin tässä laissa säädetyistä toiminnoista noudateta vahvistettua toimintasuunnitelmaa.
58987: aiheutuvia kustannuksia on 31 §:ssä mainitun
58988: lain 8 §:n 1 momentissa tarkoitetulla tavalla Milloin terveydenhuollollisista syistä on vält-
58989: pidettävä tehtävän asianmukaisen hoitamisen tämätöntä, lääkintöhallitus tai, jos asetuksella
58990: kannalta tarpeellisina. on niin säädetty, lääninhallitus voi määrätä toi-
58991: minnan keskeytettäväksi joko osaksi tai koko-
58992: Siitä poiketen, mitä 31 §:ssä mainitun lain naan, kunnes korjaus on saatu aikaan.
58993: 14 a §:ssä säädetään, on sanotun lain 4 §:ssä
58994: ja 5 §:n 2, 6 ja 9 kohdassa tarkoitettuja käyt- 44 §.
58995: tökustannuksia aiheuttaviin toimenpiteisiin Sen lisäksi, mitä 31 §: ssä mam1tun lain
58996: saatava valtion asianomaisen viranomaisen hy- 24 §:ssä säädetään omaisuuden luovuttamisesta,
58997: väksyminen ennen käyttökustannuksia aiheut- toiminnan lopettamisesta tai sen muuttamisesta,
58998: tavan sitovan sopimuksen tai muun toimenpi- on valtioneuvostolla oikeus vuoden kuluessa
58999: teen tekemistä, milloin siitä aiheutuvat käyt- siitä, kun muutoksesta on omistajan toimesta
59000: tökustannukset ylittävät valtion asianomaisen ilmoitettu lääkintöhallitukselle, lunastaa sanottu
59001: viranomaisen vuosittain vahvistaman enimmäis- omaisuus valtiolle. Suoritettua valtionosuutta on
59002: määrän. tällöin sitä vastaavalta osalta pidettävä lunastus-
59003: Edellä 2 momentissa tarkoitettua menettelyä hinnan suorituksena.
59004: ei kuitenkaan sovelleta, mikäli hankinnoista tai
59005: muista kuin hankinnoista aiheutuvat käyttökus- Mitä 1 momentissa säädetään, voidaan asetuk-
59006: tannukset on yksityiskohtaisesti käsitelty vahvis- sella säädettävissä tapauksissa soveltaa myöf.
59007: tetussa toimintasuunnitelmassa. sellaiseen omaisuuteen, jonka hankinnasta aiheu-
59008: tuneisiin käyttökustannuksiin on suoritettu val-
59009: 38 §. tionosuutta.
59010: Edellä 31 §:ssä matrutussa laissa ja taman Edellä 1 tai 2 momentin säännöstä sovellet-
59011: lain 3 7 § :n 2 momentissa tarkoitettuna valtion taessa noudatetaan 1 momentissa mainitun lain
59012: asianomaisena viranomaisena toimii tässä laissa 25 §: ssä säädettyä menettelyä.
59013: säädetyistä toiminnoista aiheutuviin kustannuk-
59014: siin suoritettavia valtionosuuksia ja -avustuksia
59015: koskevissa asioissa sosiaali- ja terveysministeriö, Tämä laki tulee voimaan päivänä
59016: kuitenkin niin, että 31 §:ssä mainitun lain kuuta 197 .
59017: 15 §:n 2 ja 3 momentissa tarkoitettuna valtion Milloin terveyskeskuksen rakentaminen, laa-
59018: asianomaisena viranomaisena toimii valtiovarain- jentaminen, peruskorjaus tai perushankinta, joka
59019: ministeriö. on ennen tämän lain voimaantuloa hyväksytty
59020: Asetuksella voidaan kuitenkin sosiaali- ja valtionavun suorittamista koskevaan yleiseen
59021: terveysministeriön päätettäväksi 1 momentin suunnitelmaan, on tämän lain voimaantullessa
59022: mukaan kuuluvia asioita siirtää lääkintöhallituk- kesken, suoritetaan valtionapu perustamiskus-
59023: selle tai lääninhallituksille, joiden tulee näitä tannuksiin, mukaan luettuina myös hyväksyttä-
59024: asioita ratkaistessaan noudattaa sosiaali- ja ter- vistä syistä aiheutuneet lisäkustannukset, aikai-
59025: veysministeriön antamia yleisiä ohjeita. semmin voimassaolleiden säännösten mukaan.
59026: Muutoin tätä lakia sovelletaan vasta lain voi-
59027: 39 §. maantulon jälkeen syntyneisiin kustannuksiin,
59028: Siltä osin kuin tässä laissa ei ole totsm saa- mikäli kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuk-
59029: detty, noudatetaan valtionosuuksista ja -avustuk- sista ja -avustuksista annetun lain 34 §: stä
59030: sista, mitä 31 §:ssä mainitussa laissa on sää- ei muuta johdu.
59031: detty.
59032: 24 N:o 223
59033:
59034:
59035: Laki
59036: kansanterveyslain '\Toimaanpanosta annetun lain muuttamisesta.
59037: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
59038: kumotaan kansanterveyslain voimaanpanosta 28 päivänä tammikuuta 1972 annetun lain
59039: (67 /72) 11 §:n 6 ja 7 momentti ja 16 §,
59040: näistä 11 §:n 7 momentti sellaisena kuin se on 24 päivänä maaliskuuta 1972 annetussa
59041: laissa ( 241/72), sekä
59042: muutetaan 5 §, 6 §:n 1 momentti, 7 ja 8 §, 9 §:n 2 momentti ja 12 §:n 4 momentti seu-
59043: raavasti:
59044: 5 §. osuus omaisuuden arvosta. Vuokra-aikana nou-
59045: Siitä poiketen, mitä kuntien ja kuntainliitto- datetaan, mitä 5 §:n 1 momentissa on säädetty.
59046: jen valtionosuuksista ja -avustuksista annetussa
59047: laissa (3 5/7 3 ) on säädetty, valtiolle ei ole 8 §.
59048: tämän lain 4 §: ssä tarkoitetun sairaalan toimin- Milloin paikallissairaalan rakentaminen, laa-
59049: nan lopettamisen johdosta suoritettava sitä jentaminen tai peruskorjaus tahi perushankinta,
59050: osaa sairaalan omaisuudella sanottuna ajankoh- joka on hyväksytty valtionosuuden suorittamista
59051: tana olleesta arvosta, mikä vastaa valtion varoin koskevaan yleiseen suunnitelmaan kunnallisista
59052: rahoitetun määrän suhteellista osuutta hankinta- yleissairaaloista annetun lain ( 561/65) nojalla,
59053: kustannuksista. on kesken tämän lain 4 §:ssä tarkoitettuna
59054: Mikäli 1 momentissa tarkoitettua omaisuutta toiminnan lopettamisen ajankohtana, maksetaan
59055: ei enää käytetä kansanterveyslaissa tarkoitet- valtionapu mukaan luettuna myös hyväksyttä-
59056: tuun toimintaan, on noudatettava, mitä kuntien vistä syistä aiheutuvat lisäkustannukset, ensiksi
59057: ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuk- mainitun lain säännösten mukaisesti.
59058: sista annetun lain 24 §:ssä on säädetty.
59059: 6 §. 9 §.
59060: Milloin 4 §:ssä tarkoitetun sairaalan toimin-
59061: nan lopettamisen yhteydessä sen omaisuus tai Edellä 1 momentissa tarkoitetun omaisuuden
59062: osuus siihen luovutetaan toiselle kunnalle tai osalta on voimassa, mitä 5 ja 6 §:ssä sekä 7 §:n
59063: kuntainliitolle, noudatetaan luovutuksen koh- 2 momentissa on säädetty.
59064: teena olevan omaisuuden osalta 5 § :n säännöksiä
59065: eikä sen hankinnasta aiheutuviin perustamis- 12 §.
59066: kustannuksiin suoriteta kansanterveyslain mu-
59067: kaista valtionosuutta. Luovutushintaa määrät- Mikäli kunnan tai kuntainliiton palvelukseen
59068: täessä on otettava huomioon valtion varoin siirretyllä viranhaltijalla tai työntekijällä on kun-
59069: rahoitetun määrän suhteellinen osuus omaisuu- nallisten viranhaltijain ja työntekijän eläkelain
59070: den arvosta. (202/64) 16 §:n 1 momentin tai muun sään-
59071: nöksen tahi määräyksen nojalla oikeus eläkkee-
59072: seen kunnan tai kuntainliiton eläkesäännön no-
59073: 7 §. jalla, hän säilyttää tämän oikeutensa eläkkee-
59074: Sen estämättä, mitä 4 §: ssä on säädetty, val- seen myös sen kunnan tai kuntainliiton palve-
59075: tioneuvosto voi oikeuttaa kunnan tai kuntain- luksessa, johon hänet on siirretty. Viimeksi
59076: liiton pitämään omistuksessaan 4 §:n 1 momen- mainitulla kunnalla tai kuntainliitolla on oikeus
59077: tissa tarkoitetun sairaalan enintään kymmenen saada valtionosuutta, mikäli asianomaisen hen-
59078: vuotta kansanterveyslain voimaantulosta lukien kilön eläkekustannuksiin olisi ollut suoritettava
59079: ehdolla, että sairaala vuokrataan terveyskeskusta valtionosuutta sille kunnalle tai kuntainliitolle,
59080: ylläpitävälle kuntainliitolle, jonka jäsenenä asian- jonka palveluksesta hänet on siirretty.
59081: omainen kunta on ·tai jonka jäsenkuntina on pai-
59082: kallissairaalan kuntainliittoon kuuluvia kuntia.
59083: Vuokraa määrättäessä on otettava huomioon Tämä laki tulee voimaan päivänä
59084: valtion varoin rahoitetun määrän suhteellinen kuuta 197 .
59085: N:o 223 25
59086:
59087:
59088: Laki
59089: aluesairaaloiden ja sairasmajojen lakkauttamisesta annetun lain muuttamisesta.
59090: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
59091: kumotaan 9 päivänä maaliskuuta 1951 aluesairaaloiden ja sairasmajojen lakkauttamisesta
59092: annetun lain ( 142/51) 5 §, sekä
59093: muutetaan 3 ja 4 § seuraavasti:
59094: 3 §. menoarviossa, noudatetaan kuntien ja kuntain-
59095: Edellä 2 §:ssä mainituille kunnille tai kunta- liittojen valtionosuuksista ja -avustuksista anne-
59096: yhtymille annetaan viiden vuoden aikana tämän tun lain ( 35/7 3 ) säännöksiä kansanterveys-
59097: lain nojalla muodostettujen kunnansairaaloiden laissa ( 66/72) säädetyin poikkeuksin kuitenkin
59098: perustamiskustannuksiin ja käyttökustannuksiin, niin, että käyttökustannusten vähennykseksi
59099: sairaalan tulojen tultua niistä vähennetyiksi, luetaan kansanterveyslain 36 §:n säännöksistä
59100: kustannusten jäljelle jäävää määrää vastaava poiketen sairaansijalla hoidettavalta potilaalta
59101: valtionosuus. Määräajan umpeenkuluttua anne- ylläpidosta perittävä maksu.
59102: taan valtionosuutta edelleen, niin kauan kuin
59103: kyseessä olevien kuntien tai kuntayhtymien
59104: taloudellinen kantokyky on maan kuntien keski" Tämä laki tulee voimaan päivänä
59105: määräistä kantokykyä olennaisesti heikompi. kuuta 197 , kuitenkin siten, että sitä sovelle-
59106: taan vasta lain voimaantulon jälkeen synty~
59107: 4 §. neisiin kustannuksiin, mikäli kuntien ja kun-
59108: Tämän lain nojalla suoritettavaan valtionosuu- tainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista
59109: teen, jonka perusteet määrätään valtion tulo- ja annetun lain 34 §:stä ei muuta johdu.
59110:
59111:
59112:
59113: Laki
59114: kunnallisista yleissairaaloista annetun lain muuttamisesta.
59115: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
59116: kumotaan 29 päivänä lokakuuta 1965 kunnallisista yleissairaaloista annetun lain (561/65)
59117: 10, 11 ja 37 § sekä 39 §:n 2 ja 3 momentti,
59118: näistä 37 § sellaisena kuin se on 11 päivänä heinäkuuta 1972 annetussa laissa (550/72),
59119: muutetaan 4 §:n 1 ja 2 momentti, 23 §:n 2, 3 ja 5 momentti, 25, 32, 34, 35, 36, 36 a,
59120: 36 b, 40, 41, 43 ja 44 §.
59121: sellaisina kuin niistä ovat 23 §:n 2, 3, ja 5 momentti 20 päivänä joulukuuta 1966 annetus-
59122: sa laissa ( 671/66), 25 § osittain muutettuna 19 päivänä marraskuuta 1971 annetulla lailla
59123: (770/71), 32 § viimeksi mainitussa laissa, 36 §osittain muutettuna 21 päivänä kesäkuuta
59124: 1973 annetulla lailla (535/73), 36 a § 11 päivänä heinäkuuta 1972 annetussa laissa
59125: ( 550/72), 36 b § mainitussa 21 päivänä kesäkuuta 197 3 annetussa laissa, 41 § osit-
59126: tain muutettuna viimeksi mainitulla lailla ja 43 § 1 päivänä kesäkuuta 197 3 annetussa
59127: laissa ( 460/7 3), sekä
59128: lisätään 1 §:ään uusi 2 momentti ja lakiin uusi 43 b § seuraavasti:
59129:
59130: 1 §.
59131: kustannuksiin, jotka aiheutuvat tässä laissa tar-
59132: Sairaanhoidon lisäksi tämän lain säännöksiä koitetussa sairaalassa suoritetusta lääketieteelli-
59133: sovelletaan myös kustannuksiin, jotka aiheutuvat sen kuolemansyyn selvittämisestä kuolemansyyn
59134: lääkintöhallituksen ohjeiden mukaan järjeste- selvittämisestä annetun lain ( 459/73) 5 §:n
59135: tystä lääkinnällisen ensiavun antamisesta onnet- 1 ja 2 momentissa tarkoitetuille kuolleille hen·
59136: tomuuspaikalla ja varautumisesta siihen, sekä kilöille sen mukaan, kuin sHtä sanotussa laissa
59137: 4 17245/74
59138: 26 N:o 223
59139:
59140: säädetään, sekä kustannuksiin, jotka aiheutuvat Kantokykyluokka Valtionosuus prosentteina
59141: 6 d §:ssä tarkoitetusta toiminnasta. 1 70
59142: 2 66
59143: 4 §. 3 62
59144: Ainesairaalaksi katsotaan sairaala, jota pit- 4 58
59145: kien matkojen, hankalien liikenneyhteyksien, 5 54
59146: asumistiheyden tai muun erityisen syyn vuoksi 6 51
59147: pysyvästi keskussairaalain ohella tarvitaan kahta 7 48
59148: tai useampaa kuntaa varten ja jossa on osastot 8 45
59149: vähintään kolmea yleisen sairaanhoidon lääke- 9 42
59150: tieteellistä erikoisalaa varten ja poliklinikka sekä 10 39.
59151: jossa kunkin osaston ylilääkärillä on erikois-
59152: lääkärin oikeudet asianomaisella lääketieteelli-
59153: sellä erikoisalalla. Valtionosuutta ei kuitenkaan suoriteta kun-
59154: tien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja
59155: Paikallissairaalana, jossa voi olla poliklinikka, -avustuksista annetun lain (35/73) 5 §:n 6
59156: pidetään paikallisen sairaanhoidon tarpeita var- kohdassa tarkoitettuihin vuokra-arvoihin. Sano-
59157: ten tarkoitettua sairaalaa. tun lain 7 §:n säännöksistä poiketen käyttökus-
59158: tannusten vähennykseksi ei lueta tutkimuksesta
59159: ja hoidosta poliklinikalla perittäviä maksuja
59160: 23 §. eikä sairaalan hoitopäivämaksuja ja vähennyk-
59161: seksi luetaan terveyskeskuksen ja toisen sai-
59162: Muun kuin jäsenkunnan potilaan tutkimus- raanhoitolaitoksen suorittamat korvaukset
59163: ja hoitokustannukset keskussairaalan poliklini- sekä 5 § :n 8 kohdasta poiketen käyttökustan-
59164: kalla korvataan valtion varoista. Valtion suori- nuksina pidetään myös kuntainliiton yleishal-
59165: tettava korvaus hoidosta lasketaan soveltuvin linnosta ja sairaalan hallintoelinten jäsenille
59166: osin 1 momentissa säädettyjen perusteiden sekä maksettavista palkkioista ja muista korvauksis-
59167: potilaiden käyntikertojen mukaan. ta aiheutuvia kustannuksia.
59168: Milloin kysymyksessä on vieraan maan kansa-
59169: lainen, jolla ei ole laillista kotipaikkaa Suo-
59170: 32 §.
59171: messa, suoritetaan 1 momentissa säädettyjen
59172: perusteiden mukainen korvaus, valtionosuutta Aluesairaalaa ylläpitävälle kuntainiiholle suo-
59173: kuitenkaan vähentämättä, kokonaan valtion va- ritetaan valtionosuutta perustamiskustannuksiin
59174: roista. 50 prosenttia sekä käyttökustannuksiin 25 § :n
59175: säännösten mukaisesti.
59176: Mitä 1 momentissa on säädetty, noudate- Paikallissairaalaa ylläpitävälle kunnalle tai
59177: taan 22 §:ssä tarkoitetussa tapauksessa siinä kuntainliitolle suoritetaan valtionosuutta 25 § :n
59178: mainittujen potilaiden hoitokustannusten kor- 1, 3, 4 ja 5 momentin säännösten mukaisesti
59179: vaamisessa. kuitenkin siten, että perustamiskustannuksiin
59180: 25 §. suoritetaan valtionosuutta kuntien kantokyky-
59181: Keskussairaalan kuntainliitolle suoritetaan luokituksesta annetussa laissa tarkoitettujen
59182: valtionosuutta perustamiskustannuksiin sekä kantokykyluokkien perusteella seuraavasti:
59183: kultakin kalenterivuodelta sen vahvistetun valta-
59184: kunnallisen suunnitelman mukaisen toiminta- Kantokykyluokka Valtionosuus prosentteina
59185: suunnitelman toteuttamisesta aiheutuviin käyttö- 1 50
59186: kustannuksiin, johon asianomaisen vuoden toi- 2 48
59187: minta viimeistä kertaa on sisältynyt. 3 46
59188: Keskussairaalan muihin kuin 2 luvussa tar- 4 39
59189: koitettuihin perustamiskustannuksiin suoritetaan 5 35
59190: valtionosuutta kaksi kolmannesta. 6 32
59191: Valtionosuudet käyttökustannuksiin lasketaan 7 30
59192: kuntakohtaisesti kuntien kantokykyluokituk- 8 28
59193: sesta annetussa laissa ( 665/6 7) tarkoitettujen 9 26
59194: kantokykyluokkien perusteella seuraavasti: 10 25.
59195: N:o 223 27
59196:
59197: Ehtona valtionosuuden saamiselle käyttökus- tai lääninhallitus voi pidättää tai keskeyttää
59198: tannuksiin on, etteivät potilaiden hoito- ja käyttökustannusten valtionosuuden ennakon tai
59199: tutkimusmaksut ole suuremmat kuin asetuksella loppuerän suorittamisen myös, mikäli toimin-
59200: säädetään. nassa ei noudateta vahvistettua toimintasuun-
59201: nitelmaa.
59202: 34 §. Milloin terveydenhuollollisista syistä on vält-
59203: Siitä poiketen, mitä kuntien ja kuntainliitto- tämätöntä, lääkintöhallitus tai, jos asetuksella
59204: jen valtionosuuksista ja -avustuksista annetun on niin säädetty, lääninhallitus voi määrätä tqi-
59205: lain 10 §:n 1 momentin 3 kohdassa on säädetty minnan keskeytettäväksi joko osaksi tai koko-
59206: luonnospiirustuksista ja rakennustapaselostuk- naan kunnes korjaus on saatu aikaan.
59207: sista ja 11 §:n 1 momentissa pääpiirustuksista,
59208: voi toteuttamisohjelman hyväksyminen ja päätös 36 b §.
59209: valtionosuuden suorittamisesta perustamiskus- Jos henkilökunnan palkkaus tai muut talou-
59210: tannuksiin perustua rakennushanketta koskevan delliset edut on suoritettu suurempina kuin
59211: suunnitelman luonnokseen, johon on sisälly- 34 §:ssä mainitun lain 15 §:ssä tarkoitetut
59212: tetty yksityiskohtaiset piirustukset ja rakennus- perusteet edellyttävät, valtioneuvosto voi kan-
59213: selostus. santerveyslain ( 66/72) 31 §: ssä tarkoitetun
59214: 35 s. neuvottelukunnan annettua asiasta lausuntonsa
59215: päättää, että valtionosuus evätään kokonaan tai
59216: Milloin 34 §:ssä mainitun lain 17 §:n 2 mo-
59217: mentissa tarkoitettu selvitys töistä tai hankin- osaksi sen palkkauksen tai niiden muiden etu-
59218: noista aiheutuneista kustannuksista osoittaa jen kohdalta, joihin poikkeaminen on kohdis-
59219: tarpeellisten kustannusten ylittävän enintään tunut.
59220: 500 markalla sanotun lain 11 § :n 2 momentin 40 §.
59221: nojalla valtionosuuden suorittamisesta perusta- Sosiaali- ja terveysministeriö myöntää hake-
59222: miskustannuksiin annetun päätöksen mukaisen muksesta valtionavustusta kunnalle, jonka ta-
59223: määrän, ei tällaiseen ylittävään määrään suori- loudellinen kantokyky on heikko ja jolle tästä
59224: teta valtionosuutta. laista johtuvat menot aiheuttavat kohtuutonta
59225: rasitusta.
59226: 36 §. 41 §.
59227: Valtioneuvosto voi antaa yleisiä ohjeita siitä, Sen lisäksi, mitä 34 §:ssä matmtun lain
59228: milloin tässä lais&a säädetyistä toiminnoista 24 §: ssä säädetään omaisuuden luovuttamisesta,
59229: aiheutuvia kustannuksia on 34 §:ssä mainitun toiminnan lopettamisesta tai sen muuttamisesta,
59230: lain 8 § :n 1 momentissa tarkoitetulla tavalla on valtioneuvostolla oikeus vuoden kuluessa
59231: pidettävä tehtävän asianmukaisen hoitamisen siitä, kun muutoksesta on omistajan toimesta
59232: kannalta tarpeellisina. ilmoitettu lääkintöhallitukselle, lunastaa sanottu
59233: Sen lisäksi, mitä 34 §:ssä mainitun lain omaisuus valtiolle. Suoritettua valtionosuutta
59234: 14 a §:ssä säädetään, on hankintojen lisäksi ja -avustusta on tällöin sitä vastaavalta osalta
59235: muihinkin käyttökustannuksia aiheuttaviin, val- pidettävä lunastushinnan suorituksena.
59236: tion asianomaisen viranomaisen tarkemmin Mitä 1 momentissa säädetään, voidaan ase-
59237: määräämiin toimenpiteisiin saatava valtion tuksella säädettävissä tapauksissa soveltaa
59238: asianomaisen viranomaisen hyväksyminen ennen myös sellaiseen omaisuuteen, jonka hankinnasta
59239: kustannuksia aiheuttavan sitovan sopimuksen aiheutuneisiin käyttökustannuksiin on suoritettu
59240: tai muun toimenpiteen tekemistä, milloin siitä valtionosuutta.
59241: aiheutuvat käyttökustannukset ylittävät valtion Edellä 1 tai 2 momentin säännöstä sovellet-
59242: asianomaisen viranomaisen vuosittain vahvista- taessa noudatetaan 1 momentissa mainitun lain
59243: man enimmäismäärän. 25 §:ssä säädettyä menettelyä.
59244:
59245: 36 a §. 43 §.
59246: Sen lisäksi, mitä 34 §:ssä matmtun lain Edellä 34 § :ssä mainitussa laissa sekä tämän
59247: 21 a §:ssä on säädetty, sosiaali- ja terveysmi- lain 36 § :n 2 momentissa tarkoitettuna valtion
59248: nisteriö tai, mikäli on menetelty 43 §:n 2 mo- asianomaisena viranomaisena toimii tässä laissa
59249: mentissa säädetyllä tavalla, lääkintöhallitus säädetyistä toiminnoista aiheutuviin kustannuk
59250: 28 N:o 223
59251:
59252: siin suoritettavia valtionosuuksia ja -avustuksia töksestä on asianomaisella oikeus valittaa läänin-
59253: koskevissa asioissa sosiaali- ja terveysministeriö, hallitukselle 30 päivän kuluessa päätöksestä tie-
59254: kuitenkin niin, että 34 §:ssä mainitun lain don saatuaan.
59255: 15 §:n 2 ja 3 momentissa tarkoitettuna val-
59256: tion asianomaisena viranomaisena toimii val-
59257: tiovarainministeriö. Tämä laki tulee voimaan päivänä
59258: Asetuksella voidaan kuitenkin sosiaali- ja kuuta 197 .
59259: terveysministeriön päätettäväksi 1 momentin Milloin sairaalan rakentaminen, laajentami-
59260: mukaan kuuluvia asioita siirtää lääkintöhalli- nen, peruskorjaus tai perushankinta, joka on
59261: tukselle tai lääninhallituksille, joiden tulee näi- ennen tämän lain voimaantuloa hyväksytty val-
59262: tä asioita ratkaistessaan noudattaa sosiaali- ja tionavun suorittamista koskevaan yleiseen suun-
59263: terveysministeriön antamia yleisiä ohjeita. nitelmaan, on tämän lain voimaan tullessa kes-
59264: ken, suoritetaan valtionapu perustamiskustan-
59265: nuksiin, mukaan luettuina myös hyväksyttävistä
59266: 43 b §. syistä aiheutuneet lisäkustannukset, aikaisemmin
59267: Siltä osin kuin tässä laissa ei ole t01sm saa- voimassa olleiden säännösten mukaisesti. Muu-
59268: detty, noudatetaan valtionosuuksista ja -avustuk- toin tätä lakia sovelletaan lain voimaantulon
59269: sista, mitä 34 §:ssä mainitussa laissa on sää- jälkeen syntyneisiin kustannuksiin, mikäli kun-
59270: detty. tien ja kuntainliittojen valtionosuuksi~>ta ja
59271: 44 §. -avustuksista annetun lain 34 §:stä ei muuta
59272: Edellä 20 §:ssä tarkoitetun toimikunnan pää- johdu.
59273:
59274:
59275:
59276:
59277: Laki
59278: keskussairaaloiden rakentamisesta annetun lain 6 a §:n muuttamisesta.
59279:
59280: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan keskussairaaloiden rakentamisesta 27 pa1vana
59281: kesäkuuta 1950 annetun lain 6 a §:n 4 momentti, sellaisena kuin se on 15 päivänä joulu-
59282: kuuta 1967 annetussa laissa ( 557/67), näin kuuluvaksi:
59283:
59284: 6 a §.
59285:
59286: Keskussairaalan rakentaminen tai laajentami-
59287: nen perustamiskirjassa määrättyyn laajuuteen, Tämä laki tulee voimaan päivänä
59288: ottaen kuitenkin huomioon mitä 3 momentissa kuuta 197 .
59289: on sanottu, tapahtuu kuntainliiton toimesta ja Milloin 6 a § : ssä tarkoitettu keskussairaalan
59290: riippumatta siitä, mitä 2 § :n 1 momentissa on perustamiskirjassa määrättyyn laajuuteen tapah-
59291: säädetty. Työstä aiheutuviin kustannuksiin kun- tuva rakentaminen tai laajentaminen, joka on
59292: tainliitto saa valtionosuutta sen mukaan kuin ennen tämän lain voimaantuloa hyväksytty val-
59293: keskussairaalan perustamiskustannuksiin suori- tionavun suorittamista koskevaan yleiseen suun-
59294: tettavasta valtionosuudesta on säädetty. Päätet- nitelmaan, on tämän lain voimaan tullessa kes-
59295: täessä valtionosuuden suorittamisesta perusta- ken, suoritetaan valtionapu perustamiskustan-
59296: miskustannuksiin voidaan kuitenkin kuntain- nuksiin, mukaan luettuina myös hyväksyttävistä
59297: liiton suostumuksella määrätä, että valtionosuus syistä aiheutuneet lisäkustannukset, aikaisemmin
59298: maksetaan vasta työn valmistuttua, viimeistään voimassa olleiden säännösten mukaisesti. Muu-
59299: kolmen vuoden kuluessa siitä. Tällöin kuntain- toin tätä lakia sovelletaan vasta lain voimaan-
59300: liitolle suoritetaan vuosittain neljän prosentin tulon jälkeen syntyneisiin kustannuksiin, mi-
59301: korko valtionosuuden erille laskettuna siitä päi- käli kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuk-
59302: västä, minä ne olisi yleisten säännösten mukaan sista ja -avustuksista annetun lain (35/73)
59303: ollut suoritettava, maksupäivään asti. 34 §:stä ei muuta johdu.
59304: N:o 223 29
59305:
59306:
59307: Laki
59308: yliopistollisista keskussairaaloista annetun lain 13 ja 14 §:n muuttamisesta.
59309: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 15 päivänä kesäkuuta 1956 yliopistollisista
59310: keskussairaaloista annetun lain ( 392/56) 13 ja 14 S,
59311: näistä 13 S sellaisena kuin se on 19 päivänä marraskuuta 1971 annetussa laissa ( 771/71 )
59312: ja 14 § sellaisena kuin se on osittain muutettuna 29 päivänä lokakuuta 1965 annetulla
59313: lailla (562/65), näin kuuluviksi:
59314: 13 §.
59315: Keskussairaalan muihin kuin 12 §:n 1 mo- niiden hoitopaikkojen osalta, jotka yliopisto
59316: mentissa tarkoitettuihin käyttökustannuksiin valtioneuvoston suostumuksen saatuaan varaa.
59317: suoritetaan valtionosuutta 10 prosenttia. Val- Niin ikään suorittaa valtio edellä mainitun lain
59318: tionosuuden määrää laskettaessa käyttökustan- 5 § :n 9 kohdassa tarkoitetut keskussairaalan
59319: nuksista tehdään kuntien ja kuntainliittojen perusparannuksista aiheutuneet käyttökustan-
59320: valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain nukset kokonaisuudessaan yliopiston varaamien
59321: (35/73) 7 §:ssä tarkoitetut vähennykset nou- hoitopaikkojen lukua vastaavalta osalta.
59322: dattaen kuitenkin, mitä kunnallisista yleissairaa- Muihin kuin 1 momentin nojalla korvattulliin
59323: loista annetun lain 25 § :n 4 momentissa on perustamiskustannuksiin suoritetaan valtion-
59324: ,säädetty. Tämän ja 14 S:n 1 momentin nojalla osuutta kunnallisista yleissairaaloista annetun
59325: käyttökustannuksiin suoritettavan määrän vä- lain 25 §:n 2 momentin mukaisesti.
59326: hentämisen jälkeen jäljelle jääviin käyttökustan-
59327: nuksiin suoritetaan valtionosuutta kunnallisista
59328: yleissairaaloista annetun lain 25 § :n mukaisesti.
59329: Tämä laki tulee voimaan pruvana
59330: 14 §. kuuta 197 , kuitenkin siten, että sitä sovelle-
59331: Vaitio suorittaa keskussairaalan laajentami~ taan vasta lain voimaantulon jälkeen synty-
59332: sesta aiheutuneet kuntien ja kuntainliittojen val- neisiin kustannuksiin, mikäli kuntien ja kun-
59333: tionosuuksista ja -avustuksista annetun lain tainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista
59334: (35/73) 4 §: ssä tarkoitetut perustamiskustan- annetun lain 34 §:stä ei muuta johdu.
59335: nukset keskussairaalaliitolle kokonaisuudessaan
59336:
59337:
59338:
59339:
59340: Laki
59341: Tampereen keskussairaalan käyttämisestä Tampereen yliopiston lääketieteellisen
59342: tiedekunnan opetussairaalana annetun lain muuttamisesta.
59343: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
59344: kumotaan 11 päivänä heinäkuuta 1972 Tampereen keskussairaalan käyttämisestä Tampereen
59345: yliopiston lääketieteellisen tiedekunnan opetussairaalana annetun lain (549/72) 11 § sekä
59346: muutetaan 9 ja 10 § seuraavasti:
59347: 9 s.
59348: Keskussairaalan muihin kuin 8 §:n 1 mo- valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain
59349: mentissa tarkoitettuihin käyttökustannuksiin (35/73) 7 §:ssä tarkoitetut vähennykset nou-
59350: suoritetaan valtionosuutta 10 prosenttia. Val- dattaen kuitenkin, mitä kunnallisista yleissairaa-
59351: tionosuuden määrää laskettaessa käyttökustan- loista annetun lain 25 §:n 4 momentissa on
59352: nuksista tehdään kuntien ja kuntainliittojen säädetty. Tämän jälkeen jäljelle jääviin käyt@.
59353: 30 N:o 223
59354:
59355: kustannuksiin suoritetaan valtionosuutta kun- koitetuiksi käyttökustannuksiksi suoritettaessa
59356: nallisista yleissairaaloista annetun lain 25 §:n niihin valtionosuus myös kunnallisista yleisairaa-
59357: mukaisesti. loista annetun lain 25 §:n 3 momentin sään-
59358: nökset huomioon ottaen. Edellä tarkoitetun
59359: 10 §. ajanjakson jälkeen on näin hankittuun omai-
59360: Vaitioneuvosto voi tehdä keskussairaalan kun- suuteen sovellettava kunnallisista yleissairaa-
59361: tainliiton kanssa sopimuksen siitä, että kuntain- loista annetun lain 41 §:n säännöksiä sekä
59362: liitto saa toteuttaa hankkeen, josta aiheutuvat kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja
59363: kustannukset ovat kuntien ja kuntainliittojen -avustuksista annetun lain 24 §:n säännöksiä.
59364: valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain
59365: 3 tai 4 § :ssä tarkoitettuja perustamiskus-
59366: tannuksia, ehdolla, että kuntainliitto luopuu
59367: oikeudestaan perustamiskustannuksiin suoritet- Tämä laki tulee voimaan päivänä
59368: tavaan valtionosuuteen sekä että sopimuksessa kuuta 197 , kuitenkin siten, että sitä sovelle-
59369: tarkoitetun omaisuuden vuotuista käyttöä, arvon- taan vasta lain voimaantulon jälkeen synty-
59370: vähennystä ja pääoman korkoa vastaavat lasken- neisiin kustannuksiin, mikäli kuntien ja kun-
59371: nalliset kustannukset sovitun ajanjakson ku- tainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista
59372: luessa luetaan edellä mainitun lain 5 §:ssä tar- annetun lain 34 §:stä ei muuta johdu.
59373:
59374:
59375:
59376:
59377: Laki
59378: tuberkuloosilain muuttamisesta.
59379:
59380: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
59381: kumotaan 26 päivänä heinäkuuta 1960 annetun tuberkuloosilain (355/60) 25 a, 28-30
59382: ja 40 §,
59383: sellaisina kuin niistä ovat 25 a § 29 päivänä lokakuuta 1971 annetussa laissa (729/71 ),
59384: 29 § osittain muutettuna 21 päivänä kesäkuuta 1973 annetulta lailla (536/73) ja 40 §
59385: osittain muutettuna 15 päivänä lokakuuta 1965 annetulla lailla (545/65), sekä
59386: muutetaan 11 S:n 4 momentti, 26, 27, 31 ja 33 §sekä 3 luvun otsake,
59387: sellaisina kuin niistä ovat 26 § osittain muutettuna 2 päivänä joulukuuta 1966 ja 29 päi-
59388: vänä lokakuuta 1971 annetuilla laeilla (594/66 ja 729/71) ja 27 § osittain muutettuna 15
59389: päivänä lokakuuta 1965 ja 19 päivänä marraskuuta 1971 annetuilla laeilla (545/65 ja 773/
59390: 71), seuraavasti:
59391:
59392: 11 s. 3 luku.
59393: Valtionosuus ja -avustus.
59394: Lääkintöhallitus voi tehdä kuntainliiton tai
59395: keskusparantolaa ylläpitävän kunnan kanssa 26 §.
59396: sopimuksen puolustuslaitoksen taikka muun Keskusparantolan, tuberkuloositoimiston ja
59397: valtion laitoksen potilaiden hoitamisesta keskus- 6 §:ssä tarkoitetun laitoksen ja osaston perus-
59398: parantolassa. Jollei sopimusta saada aikaan, tamiskustannuksiin suoritetaan valtionosuutta
59399: sosiaali- ja terveysministeriö voi velvoittaa kun- kaksi kolmannesta ja muun 7 §:ssä mainitun
59400: nan tai kuntainliiton ottamaan näitä potilaita laitoksen perustamiskustannuksiin valtionavus-
59401: hoidettaviksi keskusparantolaan siinä määrin tusta tulo- ja menoarvion rajoissa enintään
59402: kuin se tuberkuloosipiirin oma tarve huomioon 25 prosenttia.
59403: ottaen on mahdollista. Valtion varoista on kun- Edellä 1 momentissa tarkoitettujen toiminta-
59404: nalle tai kuntainliitolle suoritettava näiden poti- yksiköiden käyttökustannuksiin suoritetaan val-
59405: laiden hoitokustannusten täyttä määrää vastaava tionosuutta kunnallisista yleissairaaloista anne-
59406: korvaus. tun lain (561/65) 25 §:n 1, 3, 4 ja 5 mo-
59407: N:o 223 31
59408:
59409: mentin mukaisesti, kuitenkin siten, että 15 §:ssä tarkoitettuja tarkastuksia ja tutkimuk-
59410: kuntainliitossa käyttökustannukset jaetaan muis- sia sekä valvoo tuberkuloosia sairastavien hen-
59411: takin kuin jäsenkunnista olleiden potilaiden kilöiden hoitoa tuberkuloosipiirin johtavan lää-
59412: osalta valtionosuutta laskettaessa vain jäsenkun- kärin tai tämän määräämän lääkärin antamien
59413: tien vastattaviksi, ellei toisin ole sovittu. ohjeiden mukaan. Tästä toiminnasta tuber-
59414: Joukkotarkastuksista aiheutuneisiin käyttö- kuloosipiirin kuntainliitto suorittaa asianomai-
59415: kustannuksiin suoritetaan tuberkuloosipiirin selle kunnalle tai kuntainllitolle täyden kor-
59416: muodostavalle kuntainliitolle tai kunnalle taikka vauksen.
59417: kunnalliselle yhteisölle valtionosuutta kuitenkin
59418: 60 prosenttia.
59419: 27 §. Tämä laki tulee voimaan päivänä
59420: Siltä osin kuin tässä laissa ei ole toisin sää- kuuta 197 .
59421: detty, noudatetaan soveltuvin osin, mitä kun- Milloin :tässä laissa tarkoitetun toimintayksi-
59422: nallisista yleissairaaloista annetun lain 34-36 b, kön rakentaminen, laajentaminen, peruskorjaus
59423: 41, 43 ja 43 b §:ssä on säädetty. tai perushankinta, joka on ennen tämän lain
59424: voimaantuloa hyväksytty valtionavun suoritta-
59425: 31 §. mista koskevaan yleiseen suunnitelmaan, on
59426: Sosiaali- ja terveysministeriö voi 26 §: ssä tämän lain voimaantullessa kesken, suoritetaan
59427: mainitun valtionosuuden ja -avustuksen lisäksi valtionapu perustamiskustannuksiin, mukaan
59428: myöntää hakemuksesta valtionavustusta kun- luettuina myös hyväksyttävistä syistä aiheutu-
59429: nalle, jonka taloudellinen kantokyky on heikko neet lisäkustannukset, aikaisemmin voimassa
59430: ja jolle tästä laista johtuvat menot aiheuttavat olleiden säännösten mukaan. Perustamistöihin
59431: kohtuutonta taloudellista rasitusta. ja -hankintoihin, joihin on ryhdytty ennen vuo-
59432: den 1971 marraskuun 15 päivää, noudatetaan
59433: 33 §. kuitenkin tuolloin voimassaolleita säännöksiä.
59434: Tuberkuloosipiirin kuntainliitto voi asetuk- Muutoin tätä lakia sovelletaan vasta lain voi-
59435: sella säädettävien perusteiden mukaan sopia maantulon jälkeen syntyneisiin kustannuksiin,
59436: kansanterveyslaissa ( 66/72) tarkoitettua ter- mikäli kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuk-
59437: veyskeskusta ylläpitävän kunnan tai kuntain- sista ja -avustuksista annetun lain (35/73}
59438: liiton kanssa siitä, että terveyskeskus suorittaa 34 §:stä ei muuta johdu.
59439:
59440:
59441:
59442:
59443: Laki
59444: tuberkuloosin vastustamistyön järjestämisestä eräissä tapauksissa annetun lain
59445: 3 a ja 5 § :n muuttamisesta.
59446: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 5 päivänä toukokuuta 1967 tuberkuloosin
59447: vastustamistvön järjestämisestä eräissä tapauksissa annetun lain (198/67) 3 a §:n 2 mo-
59448: mentti ja 5 §,
59449: näistä 3 a §:n 2 momentti sellaisena kuin se on 30 päivänä joulukuuta 1969 annetussa
59450: laissa ( 897/69), näin kuuluviksi:
59451:
59452: 3 a §. hoitettu suhteellinen osuus siirtyvän omaisuu-
59453: den arvosta.
59454: Siirtyvän omaisuuden arvon määräämisessä
59455: on noudatettava soveltuvin osin, mitä kuntien 5 §.
59456: ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avus- Tätä lakia sovellettaessa ei noudateta 3 a §:n
59457: tuksista annetun lain (35/73) 25 §:n 1 mo- 2 momentissa mainitun lain 24 §:n säännöksiä.
59458: mentissa on säädetty. Vähennyksenä otetaan Tämä laki tulee voimaan päivänä
59459: kuitenkin lisäksi huomioon valtion varoin ra- kuuta 197 .
59460: 32 N:o 22.3
59461:
59462:
59463: Laki
59464: mielisairaslain muuttamisesta.
59465:
59466: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
59467: kumotaan 2 päivänä tekokuuta 1952 annetun mielisairaslain (187 /52) 42, 46 ja 53 §,
59468: sellaisina kuin niistä ovat 42 § 27 päivänä heinäkuuta 1955 annetussa laissa {366/55)
59469: ja 46 § 21 päivänä kesäkuuta 197.3 annetussa laissa (5.37/7.3), sekä
59470: muutetaan 9 §:n 3 momentti, 15, 43, 44 ja 47-50 § sekä 3 luvun otsake,
59471: sellaisina kuin niistä ovat 4.3 § osittain muutettuna 27 päivänä heinäkuuta 1955 ja 29 päi-
59472: vänä kesäkuuta 1956 annetuilla laeilla (.366/55 ja 4.3.3/56) ja 44 § 19 päivänä marraskuuta
59473: 1971 annetussa laissa ( 772/71), seuraavasti:
59474: 9 §. luokan mielisairaanhoitolaitoksen käyttökustan-
59475: nuksiin suoritetaan valtionosuutta kunnallisista
59476: Lääkintöhallitus voi tehdä kunnoo tai kun- yleissairaaloista annetun lain (561/65) 25 §:n
59477: tainliiton kanssa sopimuksen 12 S:n mukaan 1, 3, 4 ja 5 momentin mukaisesti, kuitenkin
59478: valtion mielisairaalassa hoidettavien tai tutkit- niin, että kuntainliitossa käyttökustannukset jae-
59479: tavien potilaiden ·hoitamisesta ja tutkimisesta taan muistakin kuin jäsenkunnista olleiden po-
59480: keskusmielisairaalassa tai muussa kunnallisessa tilaiden osalta valtionosuutta laskettaessa jä-
59481: mielisairaalassa. Jollei sopimusta saada aikaan, senkuntien vastattaviksi, jollei toisin ole
59482: sosiaali- ja terveysministeriö voi velvoittaa sovittu.
59483: kunnan tai kuntainliiton ottamaan näitä poti- 44 §.
59484: laita hoidettaviksi keskusmielisairaalaan siinä Milloin 43 §: ssä tarkoitettuihin perustamis-
59485: määrin kuin se huoltopiirin oma tarve huo- kustannuksiin myönnettävä valtionosuus hyväk-
59486: mioon ottaen on mahdollista. Valtion varoista sytään maksettavaksi myöhemmin kuin kuntien
59487: on kunnalle tai kuntainliitolle suoritettava näi- ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja -avustuk-
59488: aen potilaiden hoitokustannusten täyttä mää- sista annetun lain ( 35/7 3) 5 luvussa säädetään,
59489: rää vastaava korvaus. suoritetaan maksamatta jääneelle valtionosuu-
59490: 15 §. delle 4 prosentin vuotuinen korko.
59491: Mielisairaanhuoltopiirin kuntainliitto voi ase-
59492: tuksella säädettävien perusteiden mukaan sopia 47 §.
59493: kansanterveyslaissa ( 66/72) tarkoitettua ter- Sosiaali- ja terveysministeriö voi 43 §:ssä
59494: veyskeskusta ylläpitävän kunnan tai kuntain- mainitun valtionosuuden lisäksi myöntää hake-
59495: liiton kanssa siitä, että terveyskeskus osallistuu muksesta vaitinaavustusta kunnalle, jonka talou-
59496: mielenterveystyöhön mielisairaanhuoltopiirin dellinen kantokyky on heikko ja jolle tästä
59497: johtavan lääkärin tai tämän määräämän lääkärin laista johtuvat menot aiheuttavat kohtuutonta
59498: antamien ohjeiden m1.1kaan. Mielisairaanhuolto- taloudellista rasitusta.
59499: piirin kuntainliitto suorittaa tällöin kunnalle tai
59500: kuntainliitolle täyden korvauksen tästä toimin- 48 §.
59501: nasta aiheutuvista kustannuksista. Siltä osin kuin tässä laissa ei ole toisin sää-
59502: detty, noudatetaan soveltuvin osin, mitä kun-
59503: 3 luku. nallisista yleissairaaloista annetun lain 34-36 b,
59504: 41, 43 ja 43 b §:ssä on säädetty.
59505: Valtionosuus ja -avustus.
59506: 4.3 §. 49 §.
59507: A-luokan mielisairaanhoitolaitoksen ja huolto- Kunta, jota valtioneuvosto ei ole oikeuttanut
59508: toimiston perustamiskustannuksiin suoritetaan pitämään muun huoltopiirin keskusmielisairaa-
59509: valtionosuutta 50 prosenttia ja B-luokan mieli- lassa olevia hoitopaikkojaan, on velvollinen
59510: sairaanhoitolaitoksen perustamiskustannuksiin 50 §: ssä säädettyä korvausta vastaan luovutta-
59511: 25 prosenttia. maan ne asianomaisen huoltopiirin kuntain-
59512: A-luokan mielisairaanhoitolaitoksen, perhe- liitolle tai sanottuun piiriin kuuluvalle kun-
59513: :hoito mukaan luettuna, huoltotoimiston ja B- nalle, jolla ei ole 8 §:n mukaista määrää hoito-
59514: N:o 223
59515:
59516: paikkoja keskusmielisai1'aalassa. Jos useat kunnat Milloin tässä laissa tarkoitetun laitoksen ra-
59517: tahtovat käyttää lunastusoikeutta, määrää valtio- kentaminen, laajentaminen, peruskorjaus tai
59518: neuvosto, ottaen huomioon kuntien hoitopaik- perushankinta, joka on ennen tämän lain voi- .1
59519: kojen tarpeen ja taloudellisen aseman, mille kun- maantuloa hyväksyt>ty valtionavun suorittamista ·
59520: nalle lunastusoikeus on annettava. koskevaan yleiseen suunnitelmaan, on tämän
59521: 50 §. lain voimaantullessa kesken, suoritetaan valtion-
59522: Kuntainliiton tai kunnan suoritettava korvaus apu perustamiskustannuksiin, mukaan luettuina
59523: 49 §:n mukaan luoastettavasta hoitopaikasta myös hyväksyttävistä syistä aiheutuneet lisäkus-
59524: määrätään s.i!ten, että hoitopaikan kunnan osalle tannukset, aikaisemmin voimassa olleiden sään-
59525: tulevista, lunastuksen ajankohtana arvioitavista nösten mukaan. Perustamistöihin ja -hankintoi-
59526: perustamiskustannuksista vähennetään kohtuul- hin, joihin on ryhdytty ennen vuoden 1968
59527: linen arvonalennus. Jollei korvauksesta sovita, joulukuun 1 päivää, noudatetaan kuitenkin tuol~ •
59528: on vahvistaminen jätettävä välimiesten ratkaista- loin voimassaolleita säännöksiä. Muutoin tätä
59529: vaksi. lakia sovelletaan vasta lain voimaantulon jäl-
59530: keen syntyneisiin kustannuksiin, mikäli kun-
59531: Tämä laki tulee voimaan päivänä tien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja,
59532: kuuta 197 . -avustuksista annetun lain 34 §:stä ei muuta ·
59533: johdu. .
59534:
59535:
59536:
59537:
59538: Laki
59539: terveydenhoitolain 11 §:n muuttamisesta.
59540:
59541: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 27 päivänä elokuuta 1965 annetun terveyden- ,
59542: hoitolain ( 469/65) 11 §, sellaisena kuin se on 19 päivänä marraskuuta 1971 annetussa laissa •
59543: ( 77 4/71 ), näin kuuluvaksi:
59544: 11 §. Kuntien ja kuntainliittojen valtionosuuksista '
59545: Terveystarkastajan virasta, sivuvirasta ja yh- ja -avustuksista annetussa laissa tarkoitettuna
59546: distettyyn virkaan kuuluvista terveystarkastajan valtion asianomaisena viranomaisena toimii tässä
59547: tehtävistä aiheutuviin kuntien ja kuntainliittojen laissa säädetyistä toiminnoista aiheutuviin kus-
59548: valtionosuuksista ja -avustuksista annetun lain tannuksiin suoritettavia valtionosuuksia koske-
59549: (35/73) 5 §:n 4 ja 5 kohdassa tarkoitettuihin vissa asioissa sosiaali- ja terveysministeriö, kui-
59550: käyttökustannuksiin suoritetaan kunnalle kul- tenkin niin, että ensiksi mainitun lain 15 § :n
59551: takin kalenterivuodelta valtionosuutta kuntien 2 ja 3 momentissa tarkoitettuna valtion asian-
59552: kantokykyluokituksesta annetussa laissa ( 665/ omaisena viranomaisena toimii valtiovarain-
59553: 67) tarkoitettujen kantokykyluokkien perus- ministeriö.
59554: teella seuraavasti: Asetuksella voidaan kuitenkin sosiaali- ja
59555: terveysministeriölle päätettäväksi 2 momentin
59556: Kantokykyluokka Valtionosuus prosentteina mukaan kuuluvia asioita siirtää lääkintöhallituk-
59557: 1 70 selle tai: lääninhallituksille, joiden tulee näitä
59558: 2 66 asioita ratkaistessaan noudattaa sosiaali- ja ter-
59559: 3 62 veysministeriön antamia yleisiä ohjeita.
59560: 4 .58 Siltä osin kuin tässä laissa ei ole toisin sää-
59561: 5 54 detty, noudatetaan valtionosuuksista, mitä kun-
59562: 6 51 tien ja kuntainliittojen valtionosuuksista ja
59563: 7 48 -avustuksista annetussa laissa on säädetty, kui-
59564: 8 45 tenkin niin, ettei mainittua lakia ole sovellet-
59565: 9 42 tava 'tämän lain 42 §:ssä tarkoitettuun valtion
59566: 10 39. korvaukseen.
59567: ' 1724,/74
59568: 34 N:o22J ·
59569:
59570: Tämä laki tulee voimaan päivänä netsun kustannuksiin, mikäli kuntien ja kun-
59571: kuuta 197 , kuitenkin siten, että sitä sovelle- tainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista
59572: taan vasta lain voimaantulon jälkeen synty- annetun lain 34 §:stä ei muuta johdu.
59573:
59574:
59575:
59576: Laki
59577: työsuojeluhallinnosta annetun lain 8 §:n muuttamisesta.
59578:
59579: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 24 päivänä heinäkuuta 1972 työsuojeluhallin-
59580: nosta annetun lain (574/72) 8 §:n 1 ja 2 momentti näin kuuluviksi:
59581:
59582: 8 §. dattaa sosiaali- ja terveysministeriön antamia
59583: Kunnalle työsuojelutarkastajan virasta ja yh- yleisiä ohjeita.
59584: distettyyn virkaan kuuluvista työsuojelutarkas- Sen lisäksi, mitä kuntien ja kuntainliittojen
59585: tajan tehtävistä aiheutuviin käyttökustannuksiin valtionosuuksista ja -avustuksista annetussa
59586: suoritettavasta valtionosuudesta on voimassa, laissa on säädetty, valtionosuuden suorittamisen
59587: mitä kunnan oikeudesta saada valtionosuutta edellytyksenä on, että työsuojelutarkastajan vir-
59588: terveystarkastajan virasta aiheutuvista kustan- kaan valittavalla on työsuojeluhallituksen hyväk-
59589: nuksista on säädetty kuitenkin siten, että työ- symä pätevyys.
59590: suojelutarkastajan sivuvirasta aiheutuviin kus-
59591: tannuksiin ei suoriteta valtionosuutta ja että
59592: sosiaali- ja terveysministeriölle terveydenhoito-
59593: lain (469/65) 11 §:n 3 momentin mukaan
59594: kuntien ja kuntainliittojen valtionosuudesta ja Tämä laki tulee voimaan päivänä
59595: -avustuksesta annetussa laissa (35/73) tarkoi- kuuta 197 , kuitenkin siten, että sitä sovelle-
59596: tettuna valtion asianomaisena viranomaisena taan vasta lain voimaantulon jälkeen synty-
59597: kuuluvia asioita voidaan asetuksella siirtää työ- neisiin kustannuksiin, mikäli kuntien ja kun-
59598: suojeluhallitukselle tai työsuojelutoimistolle, tainliittojen valtionosuuksista ja -avustuksista
59599: joiden ,tulee näitä asioita ratkaistessaan nou- annetun lain 34 §:stä ei muuta johdu.
59600:
59601:
59602: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974.
59603:
59604:
59605: Tasavallan Presidentti
59606: URHO KEKKONEN
59607:
59608:
59609:
59610:
59611: Ministe11i Pentti Pekkarinen
59612: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 224.
59613:
59614:
59615:
59616:
59617: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi pellon käytön rajoit-
59618: tamisesta annetun lain ja metsänparannuslain muuttamisesta.
59619:
59620: Pellon käytön rajoittamisesta annettu laki eli sen alaisesta peliosta silloin, kun maatilan
59621: pellonvarauslaki säädettiin ajankohtana, jolloin kaikki pellot edelleen pidetään sopimuksen alai-
59622: tarvittiin tehokkaita lainsäädännöllisiä toimen- sina, ehdotetaan, että sanotunlaisen metsitetyn
59623: piteitä vallinneen maataloustuotteiden ylituotan- pellon osalta pellonvaraussopimus saisi lain
59624: non supistamiseksi. Vaikka lakia ei säädetty 7 §: ssä säädetystä viidentoista vuoden voimassa-
59625: määräaikaiseksi, se oli kuitenkin tarkoitettu oloajasta poiketen olla voimassa enintään yhdek-
59626: väliaikaisratkaisuksi. Kun luopumiseläke- ja luo- sän vuoden ajan ensimmäisen sopimuskauden
59627: pumiskorvausjärjestelmillä, joista myös luopu- alkamisesta lukien.
59628: miseläkejärjestelmä saattaa ilmeisesti tulla pysy- Pellonvaraussopimusten alaisuudesta vapautu-
59629: väksi, voidaan nyttemmin toteuttaa samoja tar- neiden peltojen tarkoituksenmukaisen hoidon
59630: koitusperiä kuin pellonvarauslailla, ja kun pel- ja käyttämisen edistämiseksi ehdotetaan met-
59631: lonvarausjärjestelmää ei muutoinkaan voida sänparannuslain 6 a §:ään tehtäväksi muutos,
59632: nykyolosuhteissa enää pitää asianmukaisena, jonka mukaan pelto, joka on ollut korvauksen
59633: olisi pellonvaraussopimusten tekeminen halli- alaisena ja joka edelleen on viljelemättä, voi-
59634: tuksen mielestä kokonaan lopetettava. taisiin metsittää valtion kustantamana edellyt-
59635: Pellonvarauslain 14 b §:n mukaan viljelijä voi täen, että metsityshakemus tehdään asetuksella
59636: ennen sopimuskauden loppua luopua pellon- säädettävän määräajan kuluessa. Tarkoituksen-
59637: varaussopimuksesta. Kun käytännössä voi esiin- mukaisen maankäytön edistämiseksi muutoin-
59638: tyä tapauksia, joissa viljelijä, joka on metsittä- kin ehdotetaan metsänparannuslain 6 a §: ää
59639: nyt osan pelloistaan, haluaa luopua pellonva- muutettavaksi pysyväisluonteisesti siten, että
59640: raussopimuksesta vain siltä osin kuin se koh- valtion kustantama metsitys tulisi koskemaan
59641: distuu maatilan muuhun peltoon, olisi asian- sellaisia peltoja, jotka ovat joko laadultaan tai
59642: mukaista, että tämä tehtäisiin mahdolliseksi. sijainniltaan huonoja.
59643: Koska ei kuitenkaan ole kohtuullista, että täl- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
59644: laisessa tapauksessa metsitetyn pellon osalta kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk-
59645: saatavat edut olisivat suuremmat kuin korvauk- set:
59646:
59647:
59648: Laki
59649: pellon käytön rajoittamisesta annetun lain muuttamisesta.
59650: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan pellon käytön rajoittamisesta 11 päivänä huhti-
59651: kuuta 1969 annetun ~ain (216/69) 14 b §, sellaisena kuin se on 24 päivänä toukokuuta
59652: 1974 annetussa laissa (380/74 ), ja lisätään lakiin uusi 2 a § seuraavasti:
59653:
59654: 2a §. pua pellonvaraussopimuksesta. Sopimuksen kat-
59655: Sellaisia pellonvaraussopimuksia, joiden osalta sotaan tällöin purkautuneen viljelijän maatalous-
59656: sopimuskausi alkaisi 1 päivänä toukokuuta lautakunnalle tai maataloustoimistolle ilmoitta-
59657: 1975 tai sen jälkeen, ei tehdä. man kalenterikuukauden 1 päivästä lukien. So-
59658: pimuksen purkautuessa ei sovelleta, mitä
59659: 14 b §. 11 §:ssä on sopimuksen ehtojen noudattamatta
59660: Poiketen siitä, mitä tässä laissa on säädetty, jättämisestä säädetty. Milloin viljelijä, joka on
59661: voi viljelijä ennen sopimuskauden loppua luo- 7 § :n mukaisesti metshtänyt osan maatilan pel-
59662: 17736/74
59663: 2 N:o 224
59664:
59665: loista, haluaa luopua peM.onvaraussopimuksesta kaan pellonvarauskorvausta maksetaan viljeli-
59666: siltä osin kuin se kohdistuu maatilan muuhun jälle metsitetyn pellon osalta enintään yhdeksän
59667: peltoon, voidaan sopimus purkaa ja sen sijaan vuoden ajan 5 §:ssä tarkoitetun ensimmäisen
59668: tehdä viljelijän kanssa uusi sopimus, jonka mu- sopimuskauden alusta lukien.
59669:
59670:
59671:
59672:
59673: Laki
59674: metsänparannuslain muuttamisesta.
59675:
59676: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 15 päivänä syyskuuta 1967 annetun metsän-
59677: parannuslain ,(413/67) 6 a §, sellaisena kuin se on 24 päivänä kesäkuuta 1969 annetussa
59678: laissa ( 425/69) ja osittain muutettuna 16 päivänä kesäkuuta 1972 annetulla lailla ( 466/
59679: 72), sekä kumotaan metsänparannuslain muuttamisesta 24 päivänä kesäkuuta 1969 annetun
59680: lain ( 425/69) voimaantulosäännös, sellaisena kuin se on 16 päivänä kesäkuuta 1972 anne-
59681: tussa laissa ( 466/72), seuraavasti:
59682:
59683: 6 a §.
59684: Poiketen siitä, mitä 6 §:ssä on säädetty, suo- Sen estämättä, mitä 2 momentissa on saa-
59685: ritetaan laadultaan tai sijainnUtaan huonojen detty, sovelletaan 1 momentin säännöstä pellon
59686: peltojen tai niiden osan metsänviljelyä koske- käytön rajoittamisesta annettm lain (216/69)
59687: van suunnitelman toteuttamisesta aiheutuvat mukaisen pellonvaraussopimuksen alaisuudesta
59688: 3 §:n 2 momentissa mainitut kustannukset vapautuneen, korvauksen alaisena olleen ja
59689: omistajan taloudellisesta asemasta riippumatta edelleen viljelemättä olevan pellon osalta.
59690: kokonaan avustuksena metsänparannusvaroista, Edellä 1 ja 3 momentissa tarkoitettua metsi-
59691: milloin suunnitelman toteuttamisen edellytysten tystä koskevan hakemuksen tekemiselle asetet-
59692: muutoin katsotaan olevan olemassa. tavasta määräajasta ja suunnitelmien toteutta-
59693: Metsitettävään peltoalueeseen ei lueta sel- misen keskinäisestä etusijajärjestyksestä sääde-
59694: laista peltoa, jota ei viljellä tai joka on siihen tään asetuksella.
59695: verrattavassa tilassa.
59696:
59697: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974.
59698:
59699:
59700: Tasavallan Presidentti
59701: URHO KEKKONEN
59702:
59703:
59704:
59705:
59706: Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna
59707: 1974 vp. - V. M . ....._ Esitys n:o 224.
59708:
59709:
59710:
59711:
59712: M a a• ja metsät a 1 o usva Ii o kunnan mietintö
59713: n:o 49 hallituksen esityksen johdosta laiksi pellon käytön rajoit-
59714: tamisesta annetun lain ja metsänparannuslain muuttamisesta.
59715:
59716: Eduskunta on päätöspöytäkirjanottein 11 telmillä voidaan toteuttaa samoja tarkoitusperiä
59717: päivältä kuluvaa joulukuuta lähettänyt maa- ktiiri pellonvarauslailla ja että pellonvarauslaki
59718: ja metsätalousvaliokuntaan valmistelevasti käsi- oli alunperinkin tarkoitettu väliaikaisratkai-
59719: teltäväksi hallituksen edellä mainitun esityksen suksi. Samalla ehdotetaan metsänparannuslain
59720: n:o 224. Esityksen yhteydessä valiokunta on 6 a § muutettavaksi pysyväisluonteisesti siten,
59721: käsitellyt sille päätöspöytäkirjanottein 19 päi- että valtion kustantama metsitys tulisi koske-
59722: vältä joulukuuta 197 4 lähetetyn ed. V. Ven- maan vain sellaisia peltoja, jotka ovat joko
59723: namon ym. lakialoitteen n:o 415, joka sisältää laadultaan tai sijainnihan huonoja.
59724: ehdotuksen laiksi pellon käytön rajoittamisesta Valiokunta, joka 0111 ottanut tkäsittelyn poh-
59725: annetun lain muuttamisesta. Esityksen yhtey- jaksi hallituksen esityksen, yhtyy esityksen pe-
59726: dessä valiokunta on lisäksi käsitellyt sille rusteluissa lausuttuun ja on näin ollen, kun
59727: päätöspöytäkirjanottein 19 päivältä maaliskuuta sillä ei ole esityksen suhteen muutoinkaan huo-
59728: 1974 lähetetyt ed. Nikkilän ym. toivomus- mauttamista, asettunut puoltamaan siihen sisäl-
59729: aloitteen n:o 425, jossa on ehdotettu eduskun- tyvien lakiehdotusten hyväksymistä sellaise-
59730: nan päätettäväksi toivomus, että hallitus ·ryh- naan.
59731: tyisi pikaisesti toimiin pellon käytön rajoitta- Kun hallituksen esityksen tarkoituksena on
59732: mista koskevan lainsäädännön kumoamiseksi ja niiden päämäärien saavuttaminen, joihin toivo-
59733: paketoitujen peltojen tuotantoon ottamiseksi, musaloitteilla n:ot 425 ja 443 pyritään ja kun
59734: ja ed. Suokkaan ym. toivomusaloitteen n:o pellonvaraussopimuksen purkaminen kesken
59735: 443, jossa on ehdotettu eduskunnan päätettä- sopimuskautta on voimassa olevan ila1n mukaan
59736: väksi toivomus, että hallitus ryhtyisi toimen- mahdollista, ei valiokunnan mielestä ole aihetta
59737: piteisiin niin sanotun peltopakettilain purkami- aloitteiden hyväksymiseen.
59738: seksi kesken sopimuskauden, joLloin luotaisiin Edellä lausutun perusteella valiokunta kun-
59739: edellytykset nykyistä tilannetta vastaavalle kan- nioittaen ehdottaa,
59740: santaloudellisesti edulliselle maataloustuotan-
59741: nolle. Kuultuaan asiantuntiJotna ylijohtaja että hallituksen esitykseen sisältyvät
59742: Reino Urosta maa- ja metsätalousministeriöstä, lakiehdotukset hyväksyttäisiin muutta-
59743: budjettipäällikkö Juha111i Korpelaa valtiovarain- mattomina.
59744: ministeriöstä ja pääjohtaja Samuli Suomelaa
59745: maatilahallituksesta valiokunta esittää seuraa- Samalla valiokunta ehdottaa,
59746: vaa. että lakialoitteeseen n:o 41.5 sisältyvä
59747: Hallituksen esityksen tarkoituksena on pel- lakiehdotus hylättäisiin.
59748: lon käytön rajoittamisesta annetun lain muut-
59749: taminen siten, että pellonvaraussopimusten Vielä valiokunta ehdottaa,
59750: tekeminen ei vastaisuudessa olisi lainkaan mah-
59751: dollista. Ehdotusta on perusteltu lähinnä sillä, että toivomusaloitteet n:ot 425 ja
59752: että luopumiseläke- ja luopumiskorvausjärjes- 44 3 hylättäisiin.
59753: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1974.
59754:
59755:
59756: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- nen, E. Nieminen, N. Nieminen, Nikkilä, Pulk-
59757: neet osaa puheenjohtaja Mattila, varapuheen- kinen, Roden, Seppä, H. Westerlund ja Vilmi
59758: johtaja Halme, jäsenet Ajo, Lillqvist, Musto- sekä varajäsenet Lemström ja Lottanen.
59759:
59760:
59761:
59762: 14.:53/74
59763: 2 1974 vp. - V. M. -'- Esitys n:o 224.
59764:
59765:
59766:
59767:
59768: Vastalause.
59769:
59770: Allekirjoittanut ei ole voinut yhtyä valio- että Eduskunta hyväksyisi hallituksen
59771: kunnan enemmistön kantaan pellon käytön ra- esitykseen sisältyvän ensimmäisen laki-
59772: joittamisesta annetun lain muuttamisessa. ehdotuksen näin kuuluvana:
59773: Viitaten lakialoitteen n:o 415 perusteluihin
59774: ehdotan kunnioittavasti,
59775:
59776: Laki
59777: pellon käytön rajoittamisesta annetun lain muuttamisesta.
59778:
59779: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan pellon käytön rajoittamisesta 11 päivänä huhti-
59780: kuuta 1969 annetun [aio (216/69) 14 b §, sellaisena kuin se on 24 päivänä toukokuuta
59781: 1974 annetussa laissa (380/74), ja lisätään lakiin uusi 2a § seuraavasti:
59782:
59783: 2 a §.
59784: Sellaisia pellonvaraussopimuksia, joiden osal- louslautakunnalle tai maataloustoimistolle il-
59785: ta sopimuskausi alkaisi 1 päivänä toukokuuta moittaman kalenteJ;ikuukauden 1 päivästä lu-
59786: 1975 tai sen jälkeen, voidaan tehdä sanotun kien. Sopimuksen purkautuessa ei sovelleta,
59787: ajankohdan jälkeen vain erittäin painavista mitä 11 S:ssä on sopimuksen ehtojen noudat-
59788: syistä. (Poist.) tamatta jättämisestä säädetty. Milloin viljelijä,
59789: Jos pell01waraussopimus on ollut voimassa joka on 7 § :n mukaisesti metsittänyt osan
59790: tämän lain voimaantullessa, on sopimus kui- maatilan pelloista, haluaa luopua pellonvaraus-
59791: tenkin jatkuvasti uudistettava lain mukaan niin sopimuksesta siltä osin kuin se kohdistuu
59792: kauan kuin sopimuksen tekijä sitä haluaa. maatilan muuhun peltoon, voidaan sopimus
59793: purkaa ja sen sijaan tehdä viljelijän kanssa
59794: 14 b §. uusi sopimus, jonka mukaan pellonvarauskor-
59795: Poiketen siitä, mitä tässä laissa on säädetty, vausta maksetaan viljelijälle metsitetyn pellon
59796: voi viljelijä ennen sopimuskauden loppua luo- osalta enintään viidentoista vuoden ajan 5 §: ssä
59797: pua pellonvaraussopimuksesta. Sopimuksen kat- tarkoitetun ensimmäisen sopimuskauden alusta
59798: sotaan tällöin purkautuneen viljelijän maata- lukien.
59799:
59800:
59801: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1974.
59802:
59803: Rainer Lemström.
59804: 1974 vp.- S. V. M.- Esitys n:o 224.
59805:
59806:
59807:
59808:
59809: Suuren v a Ii o kunnan mietintö n:o 210 halli-
59810: tuksen esityksen johdosta Iaeiksi pellon käytön rajoittamisesta
59811: annetun lain ja metsänparannuslain muuttamisesta.
59812:
59813: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
59814: nitun asian ja sen yhteydessä ed. V. Vennamon hallituksen esitykseen sisältyvän e n-
59815: ym. lakialoitteen n:o 415, päättänyt yhtyä kan- s i m m ä i s e n lakiehdotuksen muutta-
59816: nattamaan maa- ja metsätalousvaliokunnan mie- mattomana ;a
59817: tinnössä n:o 49 tehtyjä ehdotuksia jäljempänä t o i s e n lakiehdotuksen näin kuulu-
59818: näkyvin muutoksin ja ehdottaa siis kunnioit- vana:
59819: taen,
59820:
59821:
59822: Laki
59823: metsänparannuslain muuttamisesta.
59824:
59825: Eduskunnan päätöksen mukaisesti kumotaan metsänparannuslain muuttamisesta 24 päivänä
59826: kesäkuuta 1969 annetun lain (425/69) voimaantulosäännös, sellaisena kuin se on 16 päivänä
59827: kesäkuuta 1972 annetussa laissa ( 466/72), ;a muutetaan mainitulla 24 päivänä kesäkuuta
59828: 1969 annetulla l.2illa 15 päivänä kesäkuuta 1967 annettuun metsänparannuslakiin lisätty
59829: 6 a §, sellaisena kuin se on osittain muutettuna mainitulla 16 päivänä kesäkuuta 1972 annetulla
59830: lailla, seuraavasti:
59831: 6 a §.
59832: (Kuten maa- ja metsätalousvaliokunnan mie-
59833: tinnössä.)
59834:
59835: Samalla suuri valiokuntakin puolestaan että lakialoitteeseen n:o 415 sisältyvä
59836: ehdottaa, lakialoite hylättäisiin.
59837: Helsingissä 16 päivänä tammikuuta 1975.
59838:
59839:
59840:
59841:
59842: 46/75
59843: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 225.
59844:
59845:
59846:
59847:
59848: Hallituksen esitys Eduskunnalle Neuvostoliiton kanssa tava-
59849: ranvaihdosta ja maksuista vuosina 1976-1980 tehdyn sopimuk-
59850: sen eräiden määräysten hyväksymisestä.
59851:
59852: Eduskunnan päätöksen mukaisesti on 12 Sopimustekstissä edellytetään, että osapuolet
59853: päivänä joulukuuta 1969 annettu laki Sosialis- pyrkivät kaupan laajentamiseen ja lisäämiseen,
59854: tisten Neuvostasavaltain Liiton kanssa tavaran- mikä voi tapahtua joko normaalilla tavaran-
59855: vaihdosta ja maksuista vuosina 1971-1975 vaihdolla sopimuksessa määrättyjen kiintiöi-
59856: tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväk- den lisäksi muun muassa ottamalla huomioon
59857: symisestä (568/70). Koska laissa mainitun suomalais-neuvostoliittolaisen taloudellisen yh-
59858: sopimuksen voimassaoloaika päättyy vuoden teistyökomission suositukset tai myös Suomen,
59859: 1975 lopussa, hallitus katsoi, että entistä ta- Neuvostoliiton ja kolmansien maiden kesken
59860: paa noudattaen olisi pyrittävä solmimaan sen mahdollisesti tehtävien monenkeskisten sopi-
59861: tilalle hyvissä ajoin uusi viisivuotissopimus, musten perusteella tapahtuvien toimitusten
59862: joka perinteellisesti loisi vankan pohjan Suo- tietä.
59863: men ja Neuvostoliiton välisen keskinäisen kau- Sopimusteknillisissä määräyksissä ei ole tao
59864: pankäynnin jatkuvalle kehitykselle. Tasavallan pahtunut oleellisia muutoksia. Sopimuksen pe-
59865: presidentti määräsi 3 päivänä toukokuuta 1974 rusteella toimitettavien tavaroiden hinnat mää-
59866: valtuuskunnan käymään sopimusneuvotteluja. ritellään edelleen ruplissa vastaavien tavaroiden
59867: Se saattoi käyttää valmistelutöissään hyväkseen tärkeimmillä markkinoilla vallitsevien maail-
59868: pysyvän suomalais-neuvostoliittolaisen hallitus- manmarkkinahintojen pohjalta. Myös sopimuk-
59869: ten välisen taloudellisen yhteistyökomission sen nojalla toimitettavien tavaroiden maksut
59870: asettaman väliaikaisen työryhmän antamia suo- suoritetaan edelleen Suomessa Suomen Pank-
59871: situksia kaupallis-taloudellisissa suhteissa vuo- kiin ja Neuvostoliitossa Ulkomaankauppapank-
59872: sina 1976-1980 noudatettavista perussuunta- kiin ruplatileille, joiden saldo on sidottu rup-
59873: viivoista. Neuvotteluja valtuuskuntien välillä lan kulta-arvoon. Teknillinen luottoraja, joka
59874: käytiin Helsingissä heinäkuun alussa ja Mos- vuoden 1974 alusta on ollut 30 miljoonaa rup-
59875: kovassa syyskuun alussa 1974 sekä Helsingissä laa on nostettu 50 miljoonaan ruplaan. Luotto-
59876: sanotun syyskuun 9 päivästä lähtien. Näiden rajan ylitys oikeuttaa velkojapuolen ryhtymään
59877: neuvottelujen tuloksena allekirjoitettiin syys· sopimuksessa tarkemmin määriteltyihin toimen-
59878: kuun 12 päivänä 1974 Helsingissä Suomen ja piteisiin ylityksen tasoittamiseksi.
59879: Neuvostoliiton välinen tavaranvaihtoa ja mak- Sopimus edellyttää, että vuosittain kuten tä-
59880: suja vuosina 1976-1980 koskeva sopimus. hänkin asti käydään neuvotteluja lähinnä seu-
59881: Uusi sopimus noudattaa olennaisilta osiltaan raavan vuoden tavaranvaihdosta. Neuvotteluissa
59882: nykyisin voimassa olevan, vuonna 1969 tehdyn voidaan tavaraluetteloita täydentää ja täsmen-
59883: sopimuksen päälinjoja ja on sille luonnollisena tää.
59884: jatkona. Sopimuksessa todetaan muun muassa
59885: viiden edellisen Suomen ja Neuvostoliiton väli- Sopimus on molempien osapuolten ratifioi-
59886: sen pitkäaikaisen kauppasopimuksen menestyk- tava ja ratifioimisasiakirjat vaihdettava mahdol-
59887: sellinen toteuttaminen sekä maiden hallitusten lisimman pian.
59888: pyrkimys edelleen lujittaa ja jatkuvasti laajen- Verrattaessa sopimustekstiä nykyiseen tava-
59889:
59890:
59891:
59892: I
59893: taa maiden välisiä !kaupallisia ja muita talou- ranvaihdosta ja maksuista tehtyyn sopimuk-
59894: dellisia suhteita. seen vuosina 1971-1975 siihen on tehty seu-
59895: SopimukSessa on omana artiklanaan mainin- raavat muutokset. Sopimuksen 1 artiklasta on
59896: ta Suomen ja Neuvostoliiton raja-alueiden vä- jätetty pois luettelo Suomeen ja Neuvostoliit-
59897: lisestä kaupasta, mikä edelleen tapahtuu tavara- toon toimitettavista tavaroista, jotka on esi-
59898: luetteloissa lueteltujen kiintiöiden ulkopuolella. tetty liitteissä olevissa tavaraluetteloissa. Sopi-
59899: 17033/74
59900: 2 N:o 225
59901:
59902: muksen 6 artiklasta on jätetty pois kohta Suo- tiöissä, joissa tekstiilien osuus nousee 150 mil-
59903: men Pankissa ja Neuvostoliiton Ulkomaankaup- joonasta markasta 1 255 miljoonaan markkaan.
59904: papankissa olevien tilien avauspäivämäärästä Kulutustavaroina käsitellään edelleen huone-
59905: sekä maininta Suomen Pankissa avattavista eri- kaluja ja puusepänteollisuuden tuotteita, joiden
59906: koisista ruplatileistä, joka koskee mahdollisesti osuus nousi 70,2 miljoonasta markasta 490 mil-
59907: soimittavien monenkeskisten sopimusten mu- joonaan markkaan. Kulutustavaroiden yhteis-
59908: kaan kolmansista maista Suomeen toimitetta- arvo on yli 2,2 miljardia markkaa eli noin
59909: vien tavaroiden maksuja. Myös luottorajaa on 10 o/o viennistämme. Uusia viisivuotissopimus-
59910: kaupan jälleen laajentuessa sovittu korotetta- kiintiöitä viennin puolella ovat muun muassa
59911: vaksi, kuten edellä on todettu. koneet ja laitteet ympäristönsuojelua varten,
59912: Sopimuksen liitteissä mainittujen kiintiöiden kaapeliteollisuuden koneet ja laitteet, kaivos-
59913: arvot tai määrät on aikaisempien sopimusten ja metallurgisen teollisuuden koneet ja laitteet,
59914: tavoin merkitty joko erillisellä luvulla kutakin kaupan ja teollisuuden kylmävarastot, metalli-
59915: sopimusvuotta varten tai yhdellä luvulla koko hallit, hitsauspuikot ja muovisäkit. Lisäksi mai-
59916: viisivuotiskautta varten taikka "haarukkaluvuil- nittakoon, että vientiluettelossamme on otettu
59917: la". Siinä ei ole, kuten ei kolmessa edellisessä- huomioon Suomen Neuvostoliiton alueella suo-
59918: kään runkosopimuksessa, mainintaa viennin ja rittamat rakennustyöt. Tällöin on ajateltu Sve-
59919: tuonnin kokonaisarvoista, jotka hintavaihtelu- togorskia, Pääjärveä ja Kostamusta sekä mah-
59920: jen takia saattaisivat kuitenkin muuttua. Tä- dollisesti muita uusia projekteja.
59921: män hetkisten hintojen mukaan saadaan Suo- Suomen tuonnin puolella muodostaa suu-
59922: men viennin arvoksi koko sopimuskautena noin rimman ryhmän, kuten edellisessä sopimukses-
59923: 22-22,5 miljardia markkaa ja tuonnin arvoksi sakin, raakaöljy ja öljytuotteet, joiden tuon-
59924: 20,5-22,5 miljardia markkaa. Tämä merkitsee niksi arvioidaan 12,5-14,5 miljardia markkaa
59925: 42,5-45 miljardin markan kauppavaihtoa ja eli noin 61 o/o koko tuonnista. Kasvua nykyi-
59926: täten huomattavaa eli lähes nelinkertaista kas- seen runkosopimukseen verrattuna on näiden
59927: vua edellisen sopimuksen arvoihin verrattuna. tuotteiden yhteisarvon kohdalla lähes 400 o/o .
59928: Suomen viennin rakenteessa ei tapahdu oleel- Kun lisäksi kiinteiden polttoaineiden ja maa-
59929: lisia muutoksia. Metalliteollisuutemme vienti kaasun tuonnin yhteisarvo on noin 2, 7 miljar-
59930: muodostaa jatkuvasti suurimman ryhmän eli dia markkaa, nousee polttoaineiden osuus kol-
59931: noin puolet koko viennistämme. Sen prosen- meen neljännekseen kokonaistuonnistamme
59932: tuaalinen osuus kokonaisviennistä on hieman Neuvostoliitosta. Muista tärkeistä tuontikiin-
59933: kasvanut ja tulee olemaan noin 51 o/o. Metsä- tiöistä mainittakoon koneet ja laitteet, rauta
59934: teollisuuden tuotteiden vienti lisääntyy myös ja teräs, värilliset metallit, kemialliset tuotteet,
59935: huomattavasti. Niiden osuus kasvaa parilla puutavara ja puuvilla. Uusia tuontikiintiöitä
59936: prosenttiyksiköllä ja on noin 32 o/o. Suurin ovat muun muassa elektroniikan komponentit,
59937: yksityinen kiintiö on jatkuvasti laivoilla, noin rautamalmirikaste, pelletit ja sahanpuru. Sopi-
59938: 6 miljardia markkaa. Metsäteollisuuden koneil- muksesta on myös poistettu eräitä kiintiöitä,
59939: la ja laitteilla on edelleen kaksi verraten suurta kuten hopea, autonrenkaat ja auringonkukan
59940: kiintiötä yhteisarvoltaan 1,8-2,0 miljardia siemenet.
59941: markkaa. Suurin yksityinen kone- ja laiteryh- Edelläolevan perusteella ja hallitusmuodon
59942: män kiintiö on kaivos- ja metallurgisen teolli- 33 §:n mukaisesti esitetään,
59943: suuden koneilla ja laitteilla, joiden arvo lähinnä
59944: Norilsk-sopimuksen johdosta on 1,45 miljardia että Eduskunta hyväksyisi ne Suomen
59945: markkaa. Maataloustuotekiintiö tulee myös kas- Tasavallan ja Sosialististen Neuvosto-
59946: vamaan huomattavasti. Vuosina 1976-78 on tasavaltain Liiton välillä tavaranvaih-
59947: kiintiön arvo 150-200 miljoonaa markkaa dosta ja maksuista vuosina 1976-1980
59948: vuosittain ja vuosina 1979 ja 1980 175-225 Helsingissä 12 päivänä syyskuuta 1974
59949: miljoonaa markkaa. Käytännössä on täten koko tehdyn sopimuksen määräykset, jotka
59950: sopimuskauden aikana mahdollisuus tarvittaessa vaativat Eduskunnan suostumuksen.
59951: jatkaa vientiä nykyisen suuruisena. Sopimuk-
59952: sessa ei ole mitään maataloustuote-erittelyä, Koska sopimus sisältää määräyksiä, jotka
59953: vaan siitä sovitaan vuosittaisten tavaranvaihto- kuuluvat lainsäädännön alaan, annetaan samalla
59954: neuvottelujen yhteydessä. Erittäin merkittävää Eduskunnan hyväksyttäväksi näin kuuluva laki-
59955: kasvua on havaittavissa kulutustavaroiden kiin- ehdotus:
59956: N:o 225 3
59957:
59958:
59959:
59960: Laki
59961: Neuvostoliiton kanssa tavaranvaihdosta ja maksuista vuosina 1976-1980 tehdyn sopimuksen
59962: eräiden määräysten hyväksymisestä.
59963:
59964: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
59965:
59966: Suomen Tasavallan ja Sosialististen Neuvos- määräykset ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädän-
59967: totasavaltain Liiton välillä Helsingissä 12 päi- nön alaan, voimassa niin kuin niistä on sovittu.
59968: vänä syyskuuta 1974 tavaranvaihdosta ja mak- Tarkempia säännöksiä tämän lain täytäntöön-
59969: suista vuosina 1976-1980 tehdyn sopimuksen panosta annetaan asetuksella.
59970:
59971:
59972: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974.
59973:
59974:
59975: Tasavallan Presidentti
59976: URHO KEKKONEN
59977:
59978:
59979:
59980:
59981: Ministeri ] ermu Laine
59982: 4 N:o 225
59983:
59984:
59985:
59986:
59987: SOPIMUS COrJI.A-IDEHlilE
59988: Suomen Tasavallan ja Sosialististen Neuvosto- 0 TOBapoo6opoTe H WiaTe}KaX J\'1C}KAY .«<lHB·
59989: tasavaltain Liiton välillä tavaranvaihdosta ja JUIBACI<mi Pecny6mmoH: H COl030M CoseT-
59990: maksuista vuosina 1976-1980 CKHX Co~HaJIHCTHllecK:ux Pecny6JIHJ{ na
59991: 1976-1980 rOAI>I
59992: Suomen Tasavallan Hallitus ja Sosialististen ITpaBHTeJihCTBO <f>HHJIHH.IJ:CKO:ii Pecrry6nl1-
59993: Neuvostotasavaltain Liiton Hallitus, KH 11 I1 paBHTeJihCTBO C01o3a CoBeTCKHX Co-
59994: ~viaJIHCTHqecKHx Pecrry6nHK,
59995: ottaen huomioon pitkäaikaisten kauppasopi- yqHTbiBaH IIOJIO)KHTCJihHOe 3HaqeHHe )l;OJI-
59996: musten myönteisen merkityksen Suomen ja I'OCpOqHhiX TOprOBbiX cornarneHHH ):\JIH pa3·
59997: Neuvostoliiton välisen kaupan kehittymiselle BHTHH cPHHJIHH):\CKO-COBCTCKOH TOpi'OBJIH, a
59998: sekä pysyvän hallitustenvälisen suomalais-neu- TaK)Ke peKOMCH)l;aiJ;HH I10CTOHHHOH MC.>K-
59999: vostoliittolaisen taloudellisen yhteistyökomis- npaBHTCJibCTBCHHOH cPHHJIHH):\CKO-COBCTCKO}l
60000: sion antamat suositukset kaupallis-taloudellisten KOMHCCHH IIO 3KOHOJVIHqeCKOMY COTPY.r\HH-
60001: suhteiden kehityksen perussuuntaviivoiksi vuo- LICCTBY 06 OCHOBHhiX HanpaBJICHHHX pa3BU-
60002: sina 1976-1980, THH TOpi'OB0-3KOHOMHqecKHX OTHOlliCHHH B
60003: 1976-1980 I'O):\hi,
60004: todeten viiden edellisen Suomen ja Neuvos- OTMeqaH 3HaqHTCJihHhifi pOCT TOBapoo6o-
60005: toliiton välisen piukäaikaisen kauppasopimuk- pOTa MC)l(Jl:Y o6eMMH CTpaHaMH Ha 6a3e
60006: sen menestyksellisen toteuttamisen perusteella ycrrelliHOI'O BhiiiOJIHCHHH IIHTH npe)l;lliCCT-
60007: tavaranvaihdon kasvaneen huomattavasti mo- BYlOIIJ;HX cPHHJIHHACKo-coBeTCKMx AOJirocpoq-
60008: lempien maiden välillä, HhiX TOprOBbiX COrJiallieHHH,
60009: pyrkien edelleen lujittamaan ja jatkuvasti CTpeMHCh K )l;aJihHe:iirneMy yKpennemno
60010: laajentamaan molempien maiden välisiä kau- J1 IIOCJIC):\OBaTeJihHOMY paClliHpCHHlO TOpro-
60011: pallisia ja muita taloudellisia suhteita 1 päivänä BhiX H APYrHx 3KOHOMHqecKHX oTuorneuMi1
60012: joulukuuta 1947 tehdyn kauppasopimuksen, 6 MC)KAY o6eHMH CTpaHaMM Ha OCHOBC Tou-
60013: päivänä huhtikuuta 1948 tehdyn ystävyys-, yh- I'OBOI'O ,I\OI'OBOpa OT 1 )l;CKa6pH 1947 I'O):\a,
60014: teistoiminta- ja keskinäisen avunautosopimuk- ,IJ;oroBopa o APY)K6e, COTPYAHHqecTBe H
60015: sen ja 20 päivänä huhtikuuta 1971 tehdyn ta- B3aMMHOH IIOMOIIJ;M OT 6 anpeJIH 1948 I'O)l;a
60016: loudellisen, teknisen ja teollisen yhteistyön ke- H )J;orOBOpa 0 pa3BHTHM 3KOHOMJ1qecKOI'O,
60017: hittämistä koskevan sopimuksen pohjalla, TCXHJiqecKOrO H npOMhllliJICHHOI'O COTpy,I{-
60018: HJiqecTBa oT 20 anpenH 1971 ro)l;a,
60019: ovat tehneet seuraavan sopimuksen tavaran- 3aKn10qMJIH HM.>Kecne)l;y10Iu;ee Cornarne-
60020: vaihdosta ja maksuista viisivuotiskautena 1976 HHe 0 TOBapoo6opOTe H IIJiaTe)KaX Ha IIHTM-
60021: -1980. JICTHMH nepHOA 1976-1980 I'O):\OB.
60022:
60023: 1 artikla CTaThH 1
60024: SNT-Liitosta toimitetaan Suomeen tammi- J;b Co103a CCP B <f>HHJIHHAH10 B rrepHOA
60025: kuun 1 päivän 1976 ja joulukuun 31 päivän C 1 HHBapH 1976 I'O)l;a IIO 31 )l;CKa6pH 1980
60026: 1980 välisenä aikana liitteessä 1 mainittuja ta- I'O):\a 6YAYT IIOCTaBJIHThCH TOBaphi, yKa3aH-
60027: N:o 225 5
60028:
60029: varoita ja Suomesta SNT-Liittoon toimitetaan Hble B IIp11JiaraeMOM CII11CKe 1, a 113 <l'11H-
60030: samana aikana liitteessä 2 mainittuja tava- JIHHJIMM B Co103 CCP B TOT )J{e rrepMOJI 6y-
60031: roita. JIYT OOCTaBJIHTbCH TOBapbi, yKa3aHHbie B
60032: npMJiaraeMOM CnMCKe 2.
60033:
60034:
60035: 2 artikla CTaTbH 2
60036: Tavaranvaihdon lisäämiseksi ja tavaravalikoi- B qeJia:x yBeJiwqeH11H TOBapoo6opoTa H
60037: man laajentamiseksi molempien maiden kesken paCIIIMpeHHH TOBapHOM HOMeHKJiaTypbl Me-
60038: suoritetaan luettelossa 1 ja 2 mainittujen ta- )I(JIY o6e11MJ1 CTpaHaMH, nOMMMO TOBapOB,
60039: varoiden lisäksi tavaroiden vaihtoa Suomen ja yKa3aHHbiX B COMCKaX 1 11 2, 6y):ICT OCy-
60040: SNT-Liiton raja-alueiden välisen kaupan puit- IQeCTBJIHTbCH 06MeH TOBapaM11 B paMKaX
60041: teissa. ToproBJI11 Me)I{JIY npwrpaH11qHbiMM pa:iloHa-
60042: MH <PMHJIHH,qww w C01o3a CCP.
60043:
60044:
60045: 3 artikla CTaTbH 3
60046: Suomen Hallitus ja SNT-Liiton Hallitus si- DpaBMTeJibCTBO <PMHJIHH,qww H DpaBw-
60047: toutuvat ryhtymään toimivaltansa rajoissa kaik- TeJibCTBO Cmo3a CCP o6a:3ylOTCH B npe,qe-
60048: kiin tarpeellisiin toimenpiteisiin tämän sopi- Jiax CBOeM KOMOeTeHQH11 IIp11HMMaTb BCe
60049: muksen edellyttämien toimitusten toteuttami- Heo6xo,qMMbie Mepbr JIJIH ocyiQeCTBJieHH51
60050: seksi. nOCTaBOK, npe,qyCMOTpeHHbiX HaCTOHIQMM
60051: CorJiameHMeM.
60052: Samalla Sopimuspuolet pyrkivät tätä sopi- BMecTe c TeM, CTopoHbi B xo,qe BbiiiOJIHe-
60053: musta toteutettaessa edelleen vuosittain lisää- HHSI HaCTOHIQero CorJiaiiieHIHI 6y,qyT CTpe-
60054: mään keskinäistä tavaranvaihtoa ja laajenta- MJ1TbCH K )l;aJibHeMll!eMy yBeJIJ1qeHMlO 113
60055: maan muita taloudellisen yhteistyön muotoja. ro,qa B ro,q TOBapoo6opoTa Me)J{,qy o6e11M11
60056: Tässä tarkoituksessa osapuolet tulevat jatku- cTpaHaMM 11 pacmwpeH1110 ,qpyrwx Q:>opM
60057: vasti etsimaan mahdollisuuksia keskinäisille 3KOHOMMqecKoro coTpy,qHwqecTsa. B 3T11X
60058: tavarantoimituksille ja palveluksille yli tässä QeJIHX CTopoHbi 6YJIYT npo,qOJI)J{aTh 113hiCKJ1-
60059: sopimuksessa määriteltyjen kiintiöiden, muun BaTI, B03MO)J{HOCTM ,qJIH B3a11MHhiX nOCTa~
60060: muassa pysyvän hallitustenvälisen taloudellisen BOK TOBapOB 11 OKa3aHMH ycJiyr CBepx o6'b-
60061: yhteistyökomission puitteissa käsiteltävien suur- eMOB, npe):lyCMOTpeHHbiX HaCTOHIQMM Co-
60062: ten taloudellisten yhteistyökohteiden osalta rJiaiiieH11eM, B TOM qwcJie M no KpynHbiM
60063: sekä Suomen, SNT-Liiton ja kolmansien mai- 06'beKTaM 3KOHOM11qeCKOrO COTpy,qHJfqecT-
60064: den kesken mahdollisesti tehtävien monenke~> Ba, paCCMaTp11BaeMbiM B paMKa~ ilOCTO~H
60065: kisten sopimusten perusteella tapahtuvien toi- HOM Me)J{npaBMTeJihCTBeHHoi1 cPHHJIHH,qCKO-
60066: mitusten avulla. coBeTcKoi1 KOMMCC1111 00 3KOHOM11qCCKOMy
60067: COTpy,qH11qCCTBy, a TaK)J{e M nyTeM nOCTaBOK
60068: no MHOfOCTOpOHHMM COrJiaiiieHMHM, KOTO-
60069: pbie MOfYT 6biTb 3aKJilOqeHbi MC)I{JIY <l'MH-
60070: JIHH,q11ei1: 11 Col030M CCP 11 TpeTbMMM cTpa-
60071: HaM11.
60072:
60073:
60074: 4 artikla CTaTbH 4
60075: SNT-Liitosta Suomeen ja Suomesta SNT- L(eHbi Ha TOBaphi, nOCTaBJIHeMhle 113 Col0-
60076: Liittoon suomalaisten fyysisten ja juridisten 3a CCP B <P11HJIHH,q1110 11 113 <P11HJIHHJ11111 B
60077: henkilöiden sekä Neuvostoliiton ulkomaan- Co103 CCP, no c,qeJIKaM, 3aKJilOqaeMbiM Me-
60078: kauppajärjestöjen kesken tämän sopimuksen )J{_qy cPMHJIHH,qCK11MM cP11311qecK11M11 11 10p11-
60079: perusteella tehtävien hankintasopimusten mu- J111qecKMM11 JI11QaMM M COBCTCK11MM BHCIIIHe-
60080: kaisesti toimitettavien tavaroiden hinnat mää- TOprOBbiM11 opraH113aQMHM11 Ha OCHOBe HaC-
60081: ritellään ruplissa vastaavien tavaroiden tärkeim- TOHIQero CorJiarueHI1H, 6YJIYT ycTaHaBJIM-
60082: millä markkinoilla vallitsevien maailmanmark- BaThCH B py6JIHX Ha 6a3e M11pOBhlX QCH OC-
60083: kinahintojen pohjalta. HOBHbiX pbiHKOB no COOTBeTCTBYlOIQMM TOBa-
60084: paM.
60085: 6 N:o 225
60086:
60087: 5 artikla CTaTMI 5
60088: 4 artiklassa mainitut hankintasopimukset on Y Ka3aHHbie B CTaThe 4 C):\eJIKM ):\OJI)KHhi
60089: tehtävä hyvissä ajoin ottamalla huomioon nii- OhiTh 3arauo~eHhi 3aonaroBpeMenno c y~e
60090: den edellyttämien hankintojen suorittamiselle ToM CpOKOB, HeOOXO):\HMhiX ):\JIH BhiiiOJIHeHHH
60091: välttämättömät toimitusajat. IIpe):\yCMOTpeHHhiX B HHX IIOCTaBOK.
60092: Molemmat Sopimuspuolet myötävaikuttavat 06e CTopoHhi OYJ\YT B rrpe):\enax cBoeil!
60093: toimivaltansa rajoissa tavarantoimituksia Suo- KOMIIeTeHqHH OKa3hiBaTb CO):\eHCTBHe 3a-
60094: mesta SNT-Liittoon ja SNT-Liitosta Suomeen KJilO~eHHlO ):\OJifOCpO~HhiX KOHTpaKTOB Me·
60095: koskevien pitkäaikaisten toimitussopimusten )K.l\Y cPHHJIHH):\CKHMH cPH3H~eCKJiMH H lOpH-
60096: tekemiseksi suomalaisten fyysisten ja juridisten ,l\H~eCKHMH JIHqaMH H COBeTCKHMH BHeiiiHe-
60097:
60098: henkilöiden sekä Neuvostoliiton ulkomaankaup- TOprOBbiMH opraHH3aqHHMH Ha IIOCTaBey
60099: pajärjestöjen kesken. ToBapoB H3 <l>HHJIHHJ\HH B Cmos CCP H H3
60100: Co10sa CCP B <l>HHJIHHJ\HlO.
60101:
60102:
60103: 6 artikla CTaTMI 6
60104: Maksut tämän sopimuksen nojalla tOlmttet- ilJiaTe)KH 3a TOBaphl, IIO):\Jie)KaiqHe IIO-
60105: tavista tavaroista, samoin kuin maksut tästä CTaBKe no HacToHrqeMy CornameHHlO, a
60106: tavaranvaihdosta aiheutuvista kuluista, suorite- TaK)Ke IIJiaTe)KI.f IlO paCXO):\aM, CBH3aHHbiM
60107: taan Suomessa Suomen Pankkiin ja SNT~Lii c ToBapoo6opoToM, OY.l\YT rrpOM3BOJ\MThCH
60108: tossa Ulkomaankauppapankkiin ruplatileille. B <l>HHJIHHJ\MM ~epes BaHK <l>MHJIHHAMM M B
60109: Co10se CCP - ~epes BaHK AJIH BHemHeVi
60110: ToproBJIH CCCP rro c~eTaM B pyonHx.
60111: Mainitut pankit ilmoittavat viipymatta toi- YrroMRHYThie BaHKM 6YAYT HeMeAnermo
60112: silleen kaikista näille tileille tapahtuneista suo- coo6rqaTh APYr APYrY o Bcex rrocTyrrneHMHX
60113: rituksista. na 3TH cqeTa.
60114: Tällaisen ilmoituksen saatuaan asianomainen ilo IIOJiyq.eHHH yKa3aHHhiX yBe):\OMJieHHM
60115: pankki suorittaa viipymättä maksut vastaaville IIOAJie)KarqM:il! BaHK 6yAeT HeMeAneHHO rrpo-
60116: järjestöille ja henkilöille. M3BOJ\HTh IIJiaTC)KI.f COOTBeTCTBYlOiqMM y~
60117: pe)K):\eHMHM I1 JIMqaM.
60118: Siinä tapauksessa, että ruplan kultapitoisuut- ECJII.f 30JIOTOe CO,l\Cp)KaHI'Ie py6m1, KOTO-
60119: ta, joka nykyisin on 0,987412 grammaa puh- poe B HaCTOHiqee BpCMH paBHO 0,987412
60120: dasta kultaa, muutettaisiin, yllämainittujen ti- rpaMMa ~MCTOfO 30JIOTa, Oy,l\eT I13MCHCHO,
60121: lien saldoa muutetaan vastaavasti muutoksen To caJih.l\O, o6pasoBaBmeecH Ha BI:.rmeyrro-
60122: tapahtumispäivänä ja muutosta vastaavassa suh- MHHYThiX cqeTax, 6y,l\eT H3MeHeno paBHhiM
60123: teessa. o6pasoM B ):\eHh rrpoucmeAmero H3MeHemur
60124: I1 B COOTBeTCTBylOrqeft 3TOMY H3MeHCHHlO
60125: rrporropqHH.
60126: Mainituilta tileiltä voidaan Suomen Pankin qepes yrroMHHYThie c~eTa MOrYT. rro
60127: ja SNT-Liiton Ulkomaankauppapankin asiasta B3aMMHO:i1 AOroBopeHHOCTM Me»<.l\Y BaHKOM
60128: keskenään sovittua suorittaa maksuja muistakin <l>MHJIHHAMM M BaHKOM AJIH snemne:il! Top-
60129: kuin kauppatoimista. Siinä tapauksessa, että roBJIJI CCCP, rrponsBOAIITLCH TaK)Ke rrnaTe-
60130: laskut näistä toimista eivät ole laaditut rup- )KJI rro HeToproBhiM orrepaqHHM. B cny~ae,
60131: lissa, vaan jossakin muussa valuutassa, muute- ecnu cqeTa-<Par<Typhl rro TaKHM orrepaqHHM
60132: taan tämä valuutta rupliksi maksupäivänä voi- OYAYT cocTaBJICHhi He B py6n.srx, a B MHOM
60133: massaolevaan SNT-Liiton Valtakunnanpankin BaJilOTe, TO rrepec~eT 3TOM BaJilOThl B py6JIH
60134: kurssiin. OYACT rrpOH3BOAHTbCH IlO Kypcy rocy):\apcT-
60135: BeHHoro 6aHKa CCCP Ha ACHh rrnaTe)Ka.
60136: Suomen Pankki ja SNT-Liiton Ulkomaan- BaHK <l>HHJIHHAHH H BaHK AJIH BHemHei1:
60137: kauppapankki määräävät yhdessä niiden välis- ToproBJIH · CCCP ycTaHOBHT COBMCCTHO Tex-
60138: ten, tämän sopimuksen mukaisten suoritusten HHY:eCKH:il! IIOPHAOK pac~fu'OB MC)KAY HHMH
60139: teknillisen järjestyksen. rro HaCTOHrqeMY CornameHHlO.
60140: N:o 225 7
60141:
60142: 7 artikla CTaTMI 7
60143: Mikäli 6 artiklassa mainittujen tilien saldo Ecmr caJihf\O Ha yrroM.siHYThiX B CTaThe 6
60144: ylittää 50 miljoonan ruplan rajan, Hallitukset C'IeTaX rrpeBhiCMT 50 MMJIJIMOHOB py6JieH, TO
60145: ryhtyvät tarpeellisiin toimenpiteisiin tämän yli- IJpaBMTCJihCTBa IIpMMYT HC06XO,l\MMhiC MCphl
60146: tyksen poistamiseksi kolmen kuukauden määrä- f\Jl.si YCTpaHCHM.si ::noro IIpCBhiiiiCHM.si B Te-
60147: ajan kuluessa. '-ICHMC TpCXMCC.si'IHOrO CpOKa.
60148: Jos sitä seuraavan kolmikuukautiskauden ku- ECJIM B TC'ICHMC CJICf\YlOli(ero TpCXMCC.si'I-
60149: luessa tällainen ylitys ei tule poistetuksi, on HOrO rrepMO,l\a TaKOC rrpeBhiiiiCHMC He 6y,l\CT
60150: velkojapuolella oikeus keskeyttää toimituksensa ycTpaHeHo, TO CTopoHa-Kpef\MTOp 6y,l\eT
60151: tai vaatia ylitysmäärän korvaamista. Viimeksi MMCTh rrpaBO IIpMOCTaHOBMTh CBOH IIOCTaB-
60152: mainitussa tapauksessa velallispuoli on velvolli- KM MJIM IIOTpe6oBaTh B03MCli(CHM.si CYMMbl
60153: nen viipymättä suorittamaan tämän summan rrpeBhiiiiCHliHI. B rrocJief\HCM cJiyqae CTopo-
60154: kullassa, vapaasti vaihdettavassa valuutassa tai na-AOJIJKHMK 06.si3aHa HCMC,l\JICHHO B03MCC-
60155: muussa pankkien keskenään sopimassa valuu- TMTb :ny CYMMY 30JIOTOM, CB060,l\HO KOH-
60156: tassa. BepTMpyeMOH BaJitoTOH MJIM COrJiaCOBaHHOH
60157: Me)K.r\Y EanKaMM APYrotf naJitoTon.
60158:
60159: Ruplien muuntaminen muiksi valuutoiksi ITepecqeT py6Jieti B APYrMe BaJitoTbi 6y,l\eT
60160: tapahtuu maksupäivänä voimallaolevaan SNT- IIpOM3BO,!IMThC.si IIO Kypcy rocy.z:~apCTBCHHOrO
60161: Liiton Valtakunnanpankin kurssiin ja ruplien 6anKa CCCP na f\CHh rmaTeJKa, a nepecqfu
60162: muuntaminen kullaksi ruplan kulta-arvoon. py6JieJ1 B 30JIOTO - IIO 30JIOTOMY CO,!ICpJKa-
60163: HMlO py6JI.si.
60164:
60165:
60166: 8 artikla CTaTb.si 8
60167: Tämän sopimuksen voimassaolaajan päätyt- I1o MCTC'ICHMH CpOKa ,!ICHCTBM.si HaCTO.si-
60168: tyä Suomen Pankki ja SNT-Liiton Ulkomaan- li(ero CorJiaiiieHM.si EaHK <l>MHJI.siH.z:IMH H
60169: kauppapankki ottavat jatkuvasti vastaan suori- EaHK f\JI.si BHeiiiHen TOprOBJIH CCCP 6y.z:~yT
60170: tuksia 6 artiklassa mainituille tileille sekä suo- rrpo,!IOJI)KaTh rrpHHMMaTh rrocTyrrJieHM5I Ha
60171: rittavat niiltä maksut kaikista tämän sopimuk- yKa3aHHhlC B CTaTbC 6 cqeTa H COBeprrraTb
60172: sen perusteella sen voimassaoloaikana tehdyistä C HMX IIJiaTCJKM IIO BCCM C,!ICJIKaM, KOTOphiC
60173: kaupoista. Jos tällöin todetaan 6 artiklassa 6y,l\YT 3aKJilO'ICHhl Ha OCHOBC HaCTO.siJI(ero
60174: mainittujen tilien mukaan toisen Sopimuspuo- CorJiarneHH.si B rrepHO.z:l ero .z:~encTBH.si. I1pH
60175: len olevan velkaa, niin tämä Sopimuspuoli 3TOM, CCJIH 6y,!ICT ycTaHOBJICHO Ha C'ICTaX,
60176: on velvollinen maksamaan sen kuuden kuukau- yKa3aHHbiX B CTaTbe 6, 3a,!IOJIJKCHHOCTb 0,!1-
60177: den kuluessa sopimuksen voimassaolaajan päät- HOH J13 CTopon, TO 3Ta CTopoHa o6.s~3aHa
60178: tymisestä lukien Sopimuspuolten kesken sovi- IIOraCMTb ee B TC~ICHMC IIICCTM MCC.si~CB,
60179: tuilla tavarantoimituksilla, kullassa, vapaasti C'IMTa5I CO f\H5l OKOH'IaHH.si ,!ICMCTBH.si CorJia-
60180: vaihdettavassa valuutassa tai, Sopimuspuolten IIICHM.si, IIYTCM COrJiaCOBaHHhiX MCJK,!IY CTO-
60181: suta sopiessa, muussa valuutassa. Ruplien poHaMM IIOCTaBOK TOBapOB, 30JIOTOM, CB0-
60182: muuntaminen kullaksi tai muuksi valuutaksi 60,!IHO KOHBepTMpyeMOH BaJitoTOH HJIJ1, IIO
60183: tapahtuu 7 artiklan kolmannen kohdan mu- COrJiallieHHlO CTOpOH, TTpyroJ1 BaJitoTOM. I1e-
60184: kaisesti. pecqeT pyOJICH B 30JIOTO HJIH B ,!(pyryto Ba-
60185: JllOTY 6y,!ICT IIpOM3BO,!IHTbC.si B COOTBCTCTBHH
60186: C TpCTbMM a63a~eM CTaTbM 7.
60187:
60188:
60189: 9 artikla CTaTh.si 9
60190: Pysyvä hallitustenvälinen suomalais-neuvos- PaccMoTpenue xo,l\a BhiiiOJIHCHH.si HaCTO.si-
60191: toliitolainen taloudellinen yhteistyökomitea tu- li(ero CorJiarrrenu.s~ 6y.z:~eT ocyli(eCTBJI.siTbC.si
60192: lee käsittelemään tämän sopimuksen toteutta- I10CT05IHHOH MCJKrrpaBMTCJihCTBCHHOH <i>HH-
60193: mista ja tarpeen vaatiessa valmistamaan ja esit- JI.siHf\CKO-COBCTCKOH KOMHCCMCM IlO 3KOHO-
60194: tämään molempien maiden Hallituksille vastaa- MH'ICCKOMY COTpy,!(HM'ICCTBy, KOTOpa.si B
60195: via suosituksia. CJiyqae HC06XO,l\MMOCTM 6y,l\eT BbipaoaThi-
60196: BaTb M rrpef\cTaBJI.siTb I1paBMTCJihCTBaM o6e-
60197: ux CTpaH COOTBCTCTBYlOli(Me peKOMCH,!(a~MM.
60198: 8 N:o 225
60199:
60200: 10 artikla CTaTMI 10
60201: Tämä sopimus on voimassa viiden vuoden HacTOHl.[\ee CornarneHHe 6y~eT ~e:ticTBo
60202: ajan tammikuun 1 päivästä 1976 lukien. BaTh, HaqHHaH C 1 HHBapH 1976 ro~a, B Te-
60203: qeHHe IIHTl1 JieT.
60204: Sopimus on ratifioitava mahdollisimman ly- CornarneHHe rro~Jie)Kl1T paTH<i>HKaQHH B
60205: hyessä ajassa. B03MO)l(HO KOpOTKl1H CpOK.
60206: Ratifioimisasiakirjojen vaihto tapahtuu Mos- 06MeH paTl1cPl1KaQl10HHbiMl1 rpaMOTaMH
60207: kovassa. COCTOl1TCH B MOCI<Be.
60208:
60209: Tehty Helsingissä 12 päivänä syyskuuta CoBeprneHo B XeJibCl1HKl1 12 ceHTH6pH
60210: 1974 kahtena alkuperäisenä suomen- ja venä- 1974 ro~a B ~BYX IIO~Jll1HHbiX 9K3eMIIJIHpax,
60211: jänkielisenä kappaleena molempien tekstien ol- Ka)l(~biH Ha cPHHCKOM l1 pyCCKOM H3biKaX,
60212: lessa yhtä todistusvoimaisia. IIpHqeM o6a TeKCTa l1MelOT O~I1HaKOBYlO
60213: CHJiy.
60214:
60215:
60216:
60217: Suomen Tasavallan Hallituksen Ilo YIIOJIHOMOql1lO
60218: valtuu ttamana I1 paBHTeJibCTBa <l>HHJIHH~CKOH
60219: Pecrry6nl1Kl1
60220:
60221: Jermu Laine Ep.My JI aiiu.e
60222:
60223:
60224: Sosialististen Neuvostotasavaltain Liiton Ilo yiiOJIHOMOql1lO
60225: Hallituksen valtuuttamana IlpaBHTeJibCTBa Co103a CoBeTCKHx
60226: CoQHaJIHCTHqecKHX Pecrry6JIHK
60227:
60228: N. S. Patolitshev H. C. II amo;m'l.ee
60229: 10 N:o 225
60230:
60231: Liite 1
60232: 12 päivänä syyskuuta 1974 tehtyyn
60233: sopimukseen
60234:
60235:
60236:
60237:
60238: LUETTELO 1
60239:
60240: Neuvostoliitosta Suomeen vuosina 1976-1980 toimitettavat tavarat
60241:
60242:
60243: Tavaranimike Yksikkö 1976 1977 1978 1979 1980
60244:
60245: Koneet ja laitteet
60246:
60247: Leikkaavat metallintyöstöko-
60248: neet ja pajapuristimet ..... tuh. rpl 3 100 3 500 3 800 4 100 4 500
60249:
60250: Voimalaitos- ja sähköteknilli-
60251: set koneet ja laitteet ...... 2 200 2 600 2100 2 600 1700
60252: "
60253: Koneet, laitteet ja polttoaine
60254: atomivoimalaitoksia varten .. 36 600 34 600 18 000 13 600 13 800
60255: Kaivoskoneet, rouhinta- ja "
60256: jauhatuslaitteet, porauskoneet
60257: sekä turveteollisuuden koneet
60258: ja laitteet . . . . . . . . . . . . . . . 1500 1500 1500 1500 1500
60259: "
60260: Nosto- ja kuljetuslaitteet,
60261: tienrakennus- sekä kaivinko-
60262: neet .................... 150 200 250 300 350
60263: Valssaus- ja metallurgiset ko- "
60264: neet ja laitteet ........... 4 450 800 800 700 700
60265: Kemian teollisuuden koneet "
60266: ja laitteet ............... 300 330 350 380 400
60267: "
60268: Pumput ja kompressorit .... 50 60 75 85 90
60269: "
60270: Kirjapaino-, tekstiili- ja elin-
60271: tarviketeollisuuden koneet ja
60272: laitteet •• 0 0 •••• 0 0. 0 ••••• 100 150 200 250 300
60273: "
60274: Mittaus- ja tarkistuskojeet
60275: sekä viestityslaitteet . . ..... 600 700 800 900 1000
60276: Elektroniikan komponentit .. " P.M.
60277:
60278: Lääkintä- ja tieteellistekniset
60279: koneet, kojeet ja laitteet sekä
60280: välineet ja tarvikkeet ...... tuh. rpl 600 700 1000 1000 1000
60281: Laakerit •••••••• 0 ••• 0 •• 0 200 220 240 260 280
60282: "
60283: N:o 225 11
60284:
60285: IlpHJIO)l(CHHC
60286:
60287: K ComarneHHlO OT 12 CCHT.si6p.sr 1974 ro)\a
60288:
60289:
60290:
60291:
60292: Clll1COK 1
60293:
60294: CoBeTCKHe TOBapl.ti ,1:\JIJI noCTaBKH B «ilHHJIHHJ:\HlO
60295: B 1976-1980 rO):\Iil
60296:
60297: H a H M e H o B a H H e T o- EAHHHqa
60298: B a p o B H3MepeHH.sr 1976 r. 1977 r. 1978 r. 1979 r. 1980 r.
60299: MamHHw H oöopy,l:\oBaHHe
60300: CTaHKH MeTaJIJiope)l(y~ue
60301: H KY3HCqHo-rrpeccoBoe o6o-
60302: PYJ\OBaHue • • • • • • • . • • • • • TbiC. py6Jieii: 3 100 3 500 3 800 4100 4 500
60303: 3HepreTuqecKoe H 3JieK-
60304: TpoTexHuqecKoe o6opy]\o-
60305: BaHHe ••••.••.••••••••• 2 200 2 600 2100 2 600 1700
60306: 06opy]\OBaHHC H TOIIJIHBO
60307: "
60308: )\JIH aTOMHbiX 3JICKTpOCTaH-
60309: :qHH ••.•••••••••••••••• 36 600 34 600 18 000 13 600 13 800
60310:
60311: ropHO-lliaXTHOC, AP06HJib-
60312: Ho-pa3MOJibHOC, 6ypOBOC H
60313: TOp~.siHOC OOOpy]\OBaHHC 1500 1500 1500 1500 1500
60314: !10]\'beMHO-TpaHCIIOpTHOC,
60315: }\OpO)l(HO-CTpOHTCJibHOC
60316: o6opy]\OBaHHC H 3KCKaBa-
60317: TOpbi ••••••.••••••••••• 150 200 250 300 350
60318: ITpoKaTHoe :u MeTaJIJiyprH-
60319: qecKoe o6opyl\OBaHue • • • 4 450 800 800 700 700
60320: Qoopy]\OBaHHC ):\JI.si XHMH-
60321: qecKOH IIpOMbllliJICHHOCTH • 300 330 350 380 400
60322: HacocHO-KOMrrpeccopHoe
60323: o6opy)\OBaHHC •••••.•••• 50 60 75 85 90
60324: 06opy]\OBaHHC )\JI.si IIOJIH-
60325: rpa~HqCCKOH, TCKCTHJibHOH
60326: J1 IIH~CBOH IIpOMbllliJICH-
60327: HOCTH •.••...•••••..•••• 100 150 200 250 300
60328: KmnpoJILHO-H3MepHTCJib-
60329: Hbie rrpu6opbi u o6opy]\o-
60330: Bamre cn.sr3u •.•••••••••• 600 700 800 900 1 000
60331: 3JICKTpOHHbiC KOMIIOHCHTbi ,lJ;JIH rraM.siTH
60332: Me]\HqHHCKOe H uayquo-
60333: TexmrqecKoe o6opy]\oBa-
60334: HHe, rrpu6opLr, rrpuHa]\JIC)l(-
60335: HOCTH H MaTep:uaJibi . • • . TbiC. py6JICH 600 700 1 000 1000 1000
60336: ITO]\lliHIIHHKH • . • . • • . . • . • ,, 200 220 240 260 280
60337: 12 N:o 225
60338:
60339:
60340: Tavaranimike Yksikkö 1976 1977 1978 1979 1980
60341:
60342:
60343:
60344: Työkalut ml. tekotimanttityö-
60345: kalut sekä kovametallipalat . tuh. rpl 300 380 400 440 490
60346: T,raktorit ............... . kpl 275 300 325 350 375
60347: Kuorma-, paketti- ja linja-
60348: autot .................. . 400 450 500 550 600
60349: Henkilöautot ........... . " 11200 11400 11600 11800 12 000
60350: "
60351: Autojen ja traktorien varaosat tuh. rpl 1100 1200 1 300 1400 1500
60352:
60353: Moottoripyörät ja scooterit .. 30 30 30 30 30
60354: "
60355: Alukset, niiden koneet ja lait-
60356: teet, ml. pääkoneet ...... . 12 500 12 500 12 500 13 000 13 500
60357: Televisio- ja radiovastaanotti- "
60358: met ja magnetofonit sekä nii-
60359: den osat ............... . 380 430 490 540 600
60360: "
60361: Liikkuva rautatiekalusto sekä
60362: koneet ja laitteet rautateitä
60363: varten ................. . 300 400 500 3 500 3 500
60364: Lentokoneet, helikopterit ja "
60365: muut lentoteknilliset laitteet
60366: siviili-ilmailua varten ..... . P.M.
60367: Laitteet ja tarvikkeet kaasu-
60368: johdon rakentamista varten . P.M.
60369: Suomalaisten toiminimien ko-
60370: ne- ja laitehankinnat SNTL:n
60371: alueella suoritettavia raken-
60372: nuskohteita varten ....... . P.M.
60373: Täydelliset koneistot ja lait-
60374: teistot ................. . P.M.
60375: Osapuolten kesken myöhem-
60376: min sovittavat koneet ja lait-
60377: teet ................... . tuh. rpl 18 000 19 000 20 000 21 000 22 000
60378:
60379: Muut koneet ja laitteet .... tuh. rpl 5 000*) 5 000*) 5 000*) 5 000*) 5 000*)
60380:
60381: Lisenssit teknologisia tuotan-
60382: tomenetelmiä varten sekä
60383: konsulttipalvelut ......... . 100 150 200 250 300
60384: "
60385: Kiinteät polttoaineet
60386: Kivihiili ja antrasiitti tuh. tn 600 600 600 600 600
60387: Koksi Tsherepovetsin ja Do-
60388: netsin laatua ........... . 1000 1200 1200 1200 1200
60389: "
60390: *) Mahdollisine y!ityksineen
60391: N:o 225 13
60392:
60393: H a HM eH o Ba Hue T o- E,l\HHHqa
60394: B a p o B H3MepeHHH 1976 r. 1977 r. 1978 r. 1979 r. 1980 r.
60395: 11HCTpyMeHT H TBep,l\:ble
60396: CUJiaB:bl, B TOM l.IHCJie HH-
60397: CTpyMeHT:bl J13 HCKyCCTBeH-
60398: H:biX aJIMa30B , . . . . . . . • • • T:biC. py6JieH 300 380 400 440 490
60399: TpaKTOp:bl . • . . . . • . . . . . . . IIITyKa 275 300 325 350 375
60400: ABTOM06HJIH · rpy30B:ble, na-
60401: KeTHLie H aBT06yC:bl . . ... 400 450 500 550 600
60402: ABTOM06HJIH nerKOBLie •• 11200 11400 11 600 11 800 12 000
60403: 3anaCH:bie t.IaCTJ1 K aBTOM0-
60404: 6HJIHM H TpaKTOpaM . • . . T:biC. py6JieH 1100 1 200 1 300 1400 1500
60405: MOTOqHKJI:bl H MOTOpOJIJie-
60406: pbl .............••..... 30 30 30 30 30
60407: Cy,l\a H cy).\oBoe o6opy,l\o-
60408: BaHHe, BKJI10t.Ia5I rJiaBHhie
60409: CY,l\OBhie ,1.\BHraTeJIH . . . . . • 12 500 12 500 12 500 13 000 13 500
60410: TeneBH30p.bi, MarHHTOcPo-
60411: Hhi, pa).\HOIIpHeMHHKH H ).\e-
60412: TaJIH K HHM ......•..... 380 430 490 540 600
60413: )KeJie3HO).\OpmKHbiM IIO,l\-
60414: BH)KHOH COCTaB, MaiiiHHbl H
60415: o6opy).\oBaHHe ,l\JI1l )KeJie3-
60416: HhiX ,1.\0por ........... . 300 400 500 3 500 3 500
60417: CaMoneTbi, sepToneTbi u
60418: ,1.\pyraH rpa)K).\aHcKaH asua-
60419: qHOHHa1! TeXHHKa ,[(JI5I IIaMHTH
60420: 06opy).\oBaHHe H MaTepua-
60421: Jibi ,1.\JIH cTpoHTeJibCTBa ra-
60422: 30npoBo).\a ..••........• ,[(JIH IIaMHTJ1
60423: MaiiiHHbi H o6opy,l\oBaHHe,
60424: 3aKynaeMhie cPHHCKHMH
60425: qmp:rviaMH ,1.\JIH cTp01!IqHX-
60426: cH B CCCP o6'I>eKTOB . . . . ,[(JIH IIaMHTH
60427: Q6opy).\OBaHHe KOMIIJieKT-
60428: HbiX npe):IIIpH5ITHH ...•.. ,[(JIH IIaMHTH
60429: MaiiiHHbi H o6opy):loBaHHe
60430: IlO ):\OIIOJIHHTeJibHOMy CO-
60431: rJiaiiieHHlO Me)K):IY CTOpO-
60432: HaMH . . . . . . . . . . . . . . . . . . TbiC. py6JieH 18 000 19 000 20 000 21 000 22 000
60433: ,[(pyrHe BH).\:bl MaiiiHH J1
60434: o6opy):\OBaHHH • • • . . . . • • • 5 000*) 5 000*) 5 000*) 5 000*) 5 000*)
60435: J1HqeH3HH Ha TeXHOJIOrH-
60436: t.IeCKHe npoqeccbi H o6opy-
60437: ,l\OBaHHe, ycnyrH THIIa HH-
60438: )KJ1HHpHHr .. .. .. .. .. .. .. 100 150 200 250 300
60439: Tsep):loe TonJIMBo
60440: KaMeHHLn1 yroJib H aHTpa-
60441: qHT . • • • • . . . • • . . . . . • . . • • T:biC. TOHH 600 600 600 600 600
60442: KoKc qepenoBeqKoro M ):10-
60443: HeqKoro Kat.IecTsa .••..• 1 000 1 200 1200 1200 1200
60444: '~) C B03MO)KHbiM yBeJIMt.IeHMeM
60445: 14 N:o 225
60446:
60447:
60448: Tavaranimike Yksikkö 1976 1977 1978 1979 1980
60449:
60450: Raakaöljy ja öljytuotteet
60451: Raakaöljy •••••••••••• 0 •• tuh. tn 6 500 6 500 6 500 6 500 6 500
60452: Dieselöljy •••••••••••••• 0 800- 800- 800- 800- 800-
60453: " 2 000 2 000 2 000 2 000 2000
60454: Masutti ................. 1500 1500 1500 1500 1500
60455: Voiteluöljyt .............. " 15 15 15 15 15
60456: Muut öljytuotteet ••••• 0 0. tuh." rpl 2 000 2 000 2 000 2 000 2 000
60457:
60458: Luonnonkaasu ••• 0 ••••• 0. mrd. m3 1,1 1,2 1,3 1,4 1,4
60459:
60460: Sähköenergia ••••••••• 0 •• mrd. kWh 0,6 0,6 0,7 1,5- 4,0
60461: 2,0
60462:
60463: Asbesti •••••••• 0 •••• 0 ••• tuh. tn 1 1,3 1,5 2 2,5
60464:
60465: Malmit ja rikasteet
60466: Rautamalmirikaste ......... 200 600 700 400 400
60467: "
60468: Pelletit ••••• 0. 0. 0 ••••••• 1100 1100
60469: "
60470: Rauta ja teräs
60471: Seosruetallit • 0 •••••••• 0 •• 11 12 13 14 15
60472: Teräsromu •• 0 •••• 0 ••••••
60473: " 100- 100- 100- 100- 100-
60474: " 120 120 120 120 120
60475: Valssaustuotteet 0 •••• 0 •••• P.M.
60476: Tinattu pelti ............ 2 2 2 2,5 2,5
60477: Metallituotteet (vaunujen ja "
60478: vetureiden akselit, yhtenäiset
60479: teräspyörät ja pyöränrenkaat
60480: ym.) ..... 0 •••••• 0 0 •••• 0. tuh. rpl 1000 1000 1000 1000 1000
60481:
60482: Värilliset metallit
60483: Sinkki •••••••• 0 ••••••••• tuh. tn 1 1 1 1 1
60484: Lyijy ................... 7 7 7 7 7
60485: Alumiini ................ " 8 8 9 9 10
60486: Alumiiniset valssaustuotteet . " 2 2 2 2 2
60487: Kupari ................. " 5*) 5*) 5*) 5*) 5*)
60488: Nikkeli ••• 0. 0 •••••••••••
60489: "
60490: .tn 100 100 100 100 100
60491: Piatina •••••••••••••••• 0 kg 100 100 100 100 100
60492:
60493: Kemialliset tuotteet
60494: Kalsinoitu sooda .......... tuh. tn 6 6 6-7 6-7 6-7
60495: Kreosoottiöljy ............ 6 6 6 6 6
60496: Tolueeni •••••••••••• 0 0 0.
60497: " 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
60498: Metanoli •••••••• 0 •••••••
60499: " 10 10 10 10 10
60500: Fenoli •••••••••••• 0 •••••
60501: " 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5
60502: "
60503: Muut kemialliset tuotteet .. tuh. rpl 5 000 6 000 7 000 8 000 9 000
60504: *) Mahdollisine ylityksineen
60505: N:o 225 15
60506:
60507: H a 11 M e H o B a H 11 e T o- E.zvmuQa
60508: B a p o B H3MepeHMH 1976 r. 1977 r. 1978 r. 1979 r. 1980 r.
60509: He.PTr. H ue.PTenpo~YKTJ>I
60510: CnrpaH HecPTb • • • • • • • • . • TI>IC. TOHH 6 500 6 500 6500 6500 6500
60511: )l;M3eJibHOe TOIIJIHBO •..• 800- 800- 800- 800- 800-
60512: 2 000 2 000 2 000 2 000 2 000
60513: Ma3yT ••••••.•.•.•....• 1500 1500 1500 1500 1500
60514: CMa3otJHI>Ie Macna • • • • • • , 15 15 15 15 15
60515: ITpoque HeciJTerrpo~yKTbi • TI>Ic. py6ne:if 2 000 2 000 2 000 2 000 2 000
60516: MJip~. Ky6.
60517: Dpupo~uwil ra3
60518: MeTpOB
60519: 1,1 1,2 1,3 1,4 1,4
60520:
60521: 3JieKTP03HeprHB MJip~. KBT. 0,6 0,6 0,7 1,5- 4,0
60522: qacoB 2,0
60523:
60524: Ac6ecT TbiC. TOHH 1 1,3 1,5 2 2,5
60525: Py~l>l H KOHQeHTpaTI>I
60526: )KeJie3opy~HbUf KOHQeH-
60527: TpaT •••..••••••••••••• 200 600 700 400 400
60528: )Kene3opy~HI>Ie oKaTbiiiiM , 1100 1100
60529:
60530: "l!epHI>Ie MeTanJII>I
60531: <l>eppOCITJiaBI>I . • ••••••••• , 11 12 13 14 15
60532: JlOM CTaJibHOM •..••..••• 100- 100- 100- 100- 100-
60533: 120 120 120 120 120
60534: ITpoKaT qepHI>IX MeTannoB )l;JIH ll3MHTJ1
60535: )KecTb 6enaH • . ••••••••• 2 2 2 2,5 2,5
60536: MeTaJIJIOl13~enwH (ocw Ba-
60537: roHHI>Ie l1 JIOKOMOTJ1BHI>Ie,
60538: Koneca, KOJieCHI>Ie rrapbi 11
60539: ~p.) •••••...••••.••••••• TI>IC. py6neil: 1000 1000 1000 1000 1000
60540:
60541: I(BeTHide MeTaJIJII>I
60542: IJ;HHK •..•••••.••••••••• TbiC. TOHH 1 1 1 1 1
60543: CBHHeQ ••••.•.••.•••••• , 7 7 7 7 7
60544: A.rrlOMHHMH ••••••••••••• , 8 8 9 9 10
60545: AJilOMHHMeBI>IM rrpoKaT • • • , 2 2 2 2 2
60546: Me,llb ••••••••••••••.••• 5*) 5*) 5*) 5*) 5*)
60547: HMKeJib •••••••••••••••• TOHHa 100 100 100 100 100
60548: IIJiaTHHa .............. . Kl1JIOrpaM 100 100 100 100 100
60549:
60550: XHMH'IecKHe upo~
60551: Co)la KaJII>QMHMpoBauuaH TbiC. TOHH 6 6 6---7 6-7 6---7
60552: Macno Kpeo3oToBoe • • ••. , 6 6 6 6 6
60553: Tonyon .••••••.•••.•••. , 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
60554: MeTauon •.••••.•••••••• 10 10 10 10 10
60555: cl>eHOJI .••.••••••••••••• , 6,5 6,5 6,5 6,5 6,5
60556: ITpotiMe XMMMtJeCKHe rrpo-
60557: JlYKTbl • • • • • • • • . . • • • • • • • TbiC. py6neiJ: 5 000 6 000 7 000 8 000 9 000
60558: *) c B03MO>KHI>IM YBeJIMtJe·HMeM
60559: 16 N:o 225
60560:
60561:
60562: Tavaranimike Yksikkö 1976 1977 1978 1979 1980
60563:
60564:
60565: Lääkkeet ja lääkintätarvikkeet tuh. rpl 600 700 800 1 000 1200
60566: Lannoitteet
60567: Apatiittirikaste .......... . tuh. tn 200 160 120 80
60568: Kalisuolat ( KzO 60 % ) ... . 80~') 85*) 90*) 95*) 100*)
60569: "
60570: Synteettinen kautsu tn 600 700 800 900 1000
60571: Rakennusmateriaalit
60572: Kipsikivi ............... . tuh. tn 20*) 20*) 20*) 20*) 20*)
60573: Vesilasi ................ . 2 2 2 2 2
60574: "
60575: Tulenkestävät aineet metal-
60576: lurgista teollisuutta varten .. 10 15 15 15 15
60577: "
60578: Puutavara
60579: Sahatukit 400- 400- 400- 400- 400-
60580: 500 500 500 500 500
60581: Paperipuu 800- 800- 800- 800- 800-
60582: " 1000 1 000 1 000 1000 1000
60583: Sahanpuro .............. . P.M.
60584: Muu puutavara . . ........ . 200*) 200*) 200*) 200*) 200*)
60585: "
60586: Puun siemenet . . ........ . P.M.
60587: Puuvilla ............... . tuh. tn 12 13 13 14 14
60588: Turkikset ja turkisraaka-ai-
60589: neet .................. . tuh. rpl 1000 1 000 1 000 1 000 1000
60590:
60591: Elintarvikkeet ja raaka-aineet
60592: niiden valmistamista varten
60593: Vilja .................. . P.M.
60594: Raakasokeri . . .......... . Määristä sovitaan tavaranvaihtoneuvottelujen
60595: yhteydessä
60596: Suola ................. . tuh. tn 70 70 70 70 70
60597: Kala- ja rapusäilykkeet .... P.M.
60598:
60599: Rehu eläinten ruokintaan
60600: (kala) ................. . P.M.
60601: Muut tavarat ........... . tuh. rpl 5 000*) 5 000*) 5 000*) 5 000*) 5 000*)
60602: Suomalaisten toiminimien raa-
60603: ka-aine- ja tarvikehankinnat
60604: SNTL:n alueella suoritettavia
60605: takennuskohteita varten . . . . P.M.
60606: *) Mahdollisine ylityksineen
60607: N:o 225 17
60608:
60609: HaHMeHOBaHHe TO- EAHHHQa
60610: BapoB H3MepeHHJI 1976 r. 1977 r. 1978 r. 1979 r. 1980 r.
60611: Me~aMeHTw H Me~HH-
60612: <:KHe npHHa,l{JIClKBOCTH • • • TbiC. py6JICM 600 700 800 1000 1200
60613: Y~o6peBJIJI
60614: ArraTHTOBI>IM KOHQeHTpaT • 200 160 120 80
60615: KaJIHMHaJI COJII> (1<20 60 %) ThlC. TOHH 80*) 85*) 90*) 95*) 100*)
60616: KayqyK <:HHTeTuqec:KHH .. TOHHa 600 700 800 900 1000
60617: CTpOHTCJibm.Ie MaTepuaJIJII
60618:
60619: rHIICOBhlM KaMeHb • • ••••• ThlC. TOHH 20*) 20*) 20*) 20*) 20*)
60620: C:nn:nKaTHas rnM6a ...... 2 2 2 2 2
60621: OrHeyrropHMe MaTep:nanM
60622: ,l{JIH MeTannypr:nqecKoii rrpo-
60623: MbllliJieHHOCTH .......... 10 15 15 15 15
60624: JlecoMaTepHaJIJ.oi
60625:
60626: ITHJIOBQqHHK •••...•.•..• TbiC. xy6. 400- 400- 400- 400- 400-
60627: MeTpOB 500 500 500 500 500
60628: BanaHcoBoe ......
60629: c~>rp~>e , 800- 800- 800- 800- 800-
60630: 1000 1 000 1000 1 000 1000
60631: OrrHJIKH ................ ,[{ Jl .s: IIaM.S:TH
60632: IIpoqa.s: ,l{peBeCHHa 200*) 200*) 200*) 200*) 200*)
60633: CeMeHa ~pCBCCIUdX nopo~ ,[{ JI .s: IIaMJITH
60634:
60635: XJIODOK ................ T.LIC. TOHH 12 13 13 14 14
60636:
60637: llymmma H MCXOBOC C.Lipl>e TbiC. py6JieM 1000 1000 1000 1000 1000
60638: llpO~OBOJII>CTBCHHI>IC TOBa-
60639: pbl H CI>Ipbe ~JIJI HX DpOH3·
60640: BO~CTBa •••.•..•.•.•.•.•
60641:
60642: 3epHO •••..•...........• ,[{JISI IIaMHTH
60643: Caxap-cnrpeQ ••••....•.•. Kon:nqecTBa 6YAYT cornacoBbiBancsr B e)Ke-
60644: rO,l{HbiX IIpOTOKOJiaX
60645: COJib ................. . TbiC. TOHH 70 70 70 70 70
60646: KoHcepBbi pnr6HI>Ie H Kpa-
60647: 6oBI>Ie .........•••.•••• ,[{JIJI IIaMB:TH
60648:
60649: KopMa ~JIJI mHBOTH.LIX
60650: (p.LI6a) ,[{JIH IIaMHTH
60651: Pa3HI>Ie TOBap.LI . . . . . . . • TI>IC. py6neif 5 000*) 5 000*) 5 000*) 5 000*) 5 000*)
60652: C~>~pi>e H MaTep:nanJJI, 3axy-
60653: naeMJJie «fJHHCKHMH $Hp-
60654: MaMH ~JIJI CTpOHIQHXCJI B
60655: CCCP o6'LeKTOB .•••.••• ,[{JISI IIaMJITH
60656:
60657: *) C B03MO)KHhlM yBeJIJ.IqeHHeM
60658: 3 17033/74
60659: 18 N:o 225
60660:
60661:
60662: Tavllranållike Yksikkö 1976 1977 1978 1979 1980
60663: Korvaus SNTL:n Suomen
60664: alueella suorittamista raken-
60665: nustöistä ............... . Osapuolten sopimuksen mukaan
60666:
60667: Suomen ja SNTL:n raja-aluei-
60668: den välinen kauppa . . .....
60669: "
60670: N:o 225 19
60671:
60672: H a HM eH0 Ba HHe T 0- EAHHHqa
60673: B a p .o B H3MepeHHH 1976 r. 1977 r. 1978 r. 1979 r. 1980 r.
60674: O~aTa . YCJIYI' CCCP no
60675: CTpOHTeJIIiCTB)' 06'LeKTOB B
60676: fi»HHJIJI~HJI • • • • • • • • • • • • • Ilo COrJiaCOBaHHlQ Me>KAY CTOpOHaMM
60677:
60678: IIOCT3BKH TOB3pOB no TOp-
60679: rOBI>IM onepaqHHM Mem.zur
60680: npHrpaBJ~qHI>IMH paitoHaMH
60681: CCCP H f!»HBJia:H~HH •••• ,
60682: 20 N:o 225
60683:
60684: Liite 2
60685: 12 päivänä syyskuuta 1974 tehtyyn
60686: sopimukseen
60687:
60688:
60689:
60690:
60691: LUETTELO 2
60692: Suomesta Neuvostoliittoon vuosina 1976-1980 toimitettavat tavarat
60693:
60694:
60695: Tavaranimike Yksikkö Yhteensä vuosina
60696: 1976-1980
60697: Koneet ja laitteet
60698:
60699: Metsä- ja puunjalostusteollisuuden koneet ja laitteet ml.
60700: puutavaran kuljetuskalusto ........................ . tuh. rpl 200 000*)
60701: Selluloosa- ja paperiteollisuuden koneet ja laitteet ..... . 170 000-200 000
60702: "
60703: Kemian teollisuuden koneet ja laitteet ............... . P.M.
60704: Nosto- ja siirtolaitteet ml. hissit, nosturit, erilaiset trukit
60705: jne............................................ . 70 000*)
60706: Kaivos- ja metallurgisen teollisuuden koneet, laitteet ja "
60707: instrumentit .................................... . 290 000
60708: Pumput ja kompressorit ........................... . " 10 000
60709: Koneet ja laitteet ympäristönsuojelua varten ......... . " P.M.
60710: Voimalaitos- ja sähkötekniset koneet ja laitteet ml. ydin-
60711: voimalaitosten koneet ja laitteet ................... . P.M.
60712: ~ektr.oniikkateollisuuden koneet, kojeet ja laitteet ml. vies-
60713: tttyslattteet ..................................... . 40 000*)
60714: Kaapeliteollisuuden koneet ja laitteet ............... . " 10 000*)
60715: "
60716: Kaupan ja teollisuuden kylmävarastot ja -laitteet ....... . 5 000
60717: Metallihallit .................................... . " 25 000*)
60718: Muut koneet ja laitteet (erilaiset kuljetusvälineet, maan- "
60719: siirtokoneet, maatalouskoneet, rakennusteollisuuden koneis-
60720: tot, pakkaus- ja elintarviketeollisuuden koneet ja laitteet,
60721: myymäläprojektit ja -kalusteet, kotitalouskoneet, armatuu-
60722: rit sekä erilaiset metallituotteet ym.) ............... . 30 000- 40 000
60723: "
60724:
60725: Lisenssit teknologisia tuotantomenetelmiä varten sekä kon-
60726: sulttipalvelut ................................... . P.M.
60727: Laivat, laivanvarusteet, laivakorjaukset ja varaosat
60728: ( meritankkialukset, jäävahvistetut tankkialukset, matkusta-
60729: ja-alukset, ro-ro-tyyppiset merialukset, kuivalastilaivat, jään-
60730: murtajat, asuntoalukset, kaapelialukset, merentutkimusaluk-
60731: set ja muut) ................................... . 1 200 000*)
60732: "
60733: *) Mahdollisine ylityksineen
60734: N:o 225 21
60735:
60736: fipHJIO)KCHHe
60737:
60738: K CornameHHlO OT 12 ceHTH6ps 1974 roJ{a
60739:
60740:
60741:
60742:
60743: CDHCOK 2
60744: ci»HHCKRe TOBap~a~ J{JIJI uocTaaKH a Col03 CCP
60745: B 1976-1980 rOJ{Ial
60746:
60747: H a H M eH 0 B a H H e T 0 B a p OB EJ{HHHQa Bcero Ha
60748: H3MepeHH.8' 1976-1980 rOJ{LI
60749:
60750:
60751: 06opyJ{OB3HHe J{JI.B' JICCHOH H J{epeB006pa6aTLIB310~eH
60752: rrpOMLiillJICHHOCTH, BKJI10t13.8' o6opyJ{OB3HHC J{JI.B' rrepe-
60753: B03KH JICCOTOB3pOB • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • T.biC. py6JieH 200 000"')
60754: 06opyJ{OB3HHe J{JI.B' ~CJIJilOJI03H0-6yM3)KHOH rrpOM.blill-
60755: 11CHHOCTH ••••••••••••••••.•••••••••••••• , , •• , •• 170 000-200 000
60756: MamHH.bl H o6opyJ{OB3HHe J{JI.B' XHMHtiCCKOH I1pOM.blill-
60757: JICHHOCTH •••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ,[(11.8' rraMHTH
60758: fiOJ{'LeMHO-TpaHCITOpTiiOe o6opyJ{OB3HHC, BKJI10t13.8'
60759: JIHcPTLI, Kp3H.bl, rrorpy3tiHKH H J(p. • •••• , •••••••••• 70 000*)-
60760: MamHH.bi H o6opyJ{OB3HHe J{JI.B' ropHopyJ{HOH H MeTaJI-
60761: JiyprHtJ:CCKOH rrpOM.blillJICHHOCTH •••••••••••••••••• , 290 000
60762: HacocHO-KOMrrJ)eccopHoe o6opyJ{OBaHne •••••••.•••• 10 000
60763: 06opyJ{OB3HHC J{JI.B' OXpaHLI OKp~alO~eH cpeJ{LI •••• ,[(JIH rraMHTH
60764: 3HepreTHtiCCKOe H 3JICKTPOTCXHHtiCCKOe o6opyJ{OBa-
60765: HHe, BKJ110tl3.8' o6opyJ{OB3HHe J{JI.B' aTOMHLIX 3JICKTpO-
60766: CTaH~HH .••••••••••.••••••••••••••••••••••••••• ,[(JIH naMHTH
60767: MamHH.bi, rrpH6op.&r H o6opy,AouaHHe 3JieKTpOHHOH
60768: rrpOM.blillJICHHOCTH, BKJI10tl3.8' 06opyJ{OB3HHe CB.8'3H •••• , 40 000*)
60769: Q6opyJ{OB3HHe J{JI.B' Ka6eJI.bHOH rrpOM.blillJICHHOCTH •••• , 10 000*)
60770: Toprouoe H rrpOM.&ImJieHHoe xoJIOJ{HJI.bHOe o6opyJ{oBa-
60771: HHe •••.•.•••••••••••••••••••••••••••••••••••••• , 5 000
60772: CKJiaJ{LI MeTaJIJIHt~ecKHe •••••••••••••••••••••••••.• 25 000*)
60773: fipOtiHC M3illHH.bi H o6opyJ{OB3HHC (TpaHCI10pTH.ble
60774: cpeJ{CTBa, J{OpO)KH.biC M3WHH.bl, CCJILCKOX03.8'HCTBCHH.biC
60775: M3illHHLI, o6opyJ{OB3HHe CTpOHTCJI.bHOM npOMLiillJICH-
60776: HOCTH. ynaKOBOt~Hoe o6opyJ{oBaHHe J{JIH rru:~eaoi npo-
60777: M.blmJICHHOCTH, o6opyJ{OB3HHC H npOCKTLI Mara3HHOB,
60778: 6LITOB.biC M3illHHLI, apMazypa, pa3H.biC MCT3JIJIOH3J{CJIH.B'
60779: H J{p.) •• • • • • •• • ••• • •••••••• • • • • •••• ; ·••••••••••• 30 000- 40 000
60780: JlHQCH3HH Ha TCXHOJIOrHtiCCKHe npOQCCC.bl H o6opyJ{O-
60781: BaHHe, a T3K)KC ycnyrH THna Hii)KHHHpHHr •••••••••• ,[(JIH naMHTH
60782:
60783: CyJ{a, cyJ{oaoe o6opyJ{oaaBHe, peMoBT cyJ{oB H 3auac-
60784: Hiale '18CTH (TaHKCp.bi MOpCKHe, T3HKCp.bl JICJ{OBOrO nJia-
60785: BaHH.B', nacca)KHpcKHe cyJ{a, cyJ{a c ropH30HTaJILHOH
60786: rrorpy3KOH H B.birpy3KOH, TCITJIOXOJ{.bl cyxorpy3H.biC, Jie-
60787: J{OKOJI.bi, o6~e)KHTHH nnauyt~He, cyJ{a-Ka6eneyKJiaJ{tiH-
60788: KH, rHJ{pOrpacPH'ICCKHe CyJ{a H J{p.) •••••••••••••••• 1 200 000*)
60789: *) c B03MO)KH.biM yBeJIHt~eHHeM
60790: 22 N:o 225
60791:
60792:
60793: Tavaranimike Yksikkö 1976 1977 1978 1979 1980
60794:
60795: Raaka-aineet ja tarvikkeet
60796: Kirkas kuparijohto ....... . tuh. tn 2 2 2 2 2
60797:
60798: Paperieristeiset voimakaapelit
60799: - alumiinijohtimilla ..... . km 1600 1600 1600 1600 1600
60800: - kuparijohtimilla . . .... . 600 600 600 600 600
60801:
60802: Muovieristeiset voimakaapelit
60803: alumiinijohtimilla ........ . 200 400 600 750 900
60804: Ohjausbapeli ........... . ," 400 500' 600 600 700
60805: Asemakaapeli ........... . , 800 800 1000 1000 1000
60806: Kaapeli TG ja TB ....... . , 900*) 900*) 1 000*) 1 000*) 1 000*)
60807: Kaukoviestityskaapeli ..... . 500*) 500*) . 500*) 550*) "0*')
60808: Tekniset kettingit ........ . tuh." tn 2-4. ~-4 2-4. 2-4 2-4
60809: Vanadiinipentoksidi ...... . 1 1 1 1 1
60810: Teräslevyt . . . . . . . . . . . . . . . " P.M.
60811: Alumiilnirakenteet . . ...... . tuh. rpl 600 700 800 900 1000
60812: Alumiinikaihtimet ....... . , 600 700 800 900 1000.
60813: Hitsauspu~ot ........... . tuh. tn 1 1 1 1 1
60814: Raionvilla . . . . . . . . . . . . . . . , .5__;.6 5-6 5-6 5;_6 5-6
60815: Konehuovat ............ . P.M.
60816: Antofylliittiasbesti ....... . tn 'JOO*) 3.00*) }00*) JOO*) 300*)
60817:
60818: Kemian teollisuuden tuotteet tuh. rpl 13 000 . 14 000 15 000 16 000 17 000
60819:
60820: ., .
60821: Muut raaka-aineet ja puoli- ·'
60822: valmisteet ml. erikoisraken-
60823: nusaineet ja erikoisteräkset .. , 1000 1000 1500 1 500 2000
60824:
60825:
60826: Metsäteollisuuden tuotteet
60827:
60828: Viskoosiselluloosa ....... . tuh. tn 90*) 90*) 90*) . 90*) 90 1' )
60829: Paperiselluloosa . . ....... . 30*) 30*) 30*) 30*) 30*)
60830: Erilaiset paperit ......... . ", 240*) 245*) 250*) 260*) 260*)
60831: Erilaiset kartongit ....... . 60--70 60-70 65--75 65--75 65--75
60832: Pergamentti . . .......... .
60833: Voimapaperisäkit ........ .
60834: .."
60835: milj.kpl 220
60836: 5*) 5*)
60837: 230 230
60838: 5*) 5*)
60839: 240
60840: 5*)
60841: 240
60842: Kartonkilaatikot ......... . 15----20 15-20 15---20 15-20 ·15-20
60843: Aluminoitu paperi ....... . "
60844: tn 500 600 700 800 1 000
60845: Erilaiset paperi- ja kartonki-
60846: jalosteet ............... . tuh. rpl 7 000*) 7 000*) 7 000*) 7 000*) 7 000*)
60847: Huonekalut ja puusepänteolli-
60848: suuden tuotteet ......... . 13 000 16 000 20 000 23 000 26 000
60849: "
60850: *) Mahdollisine ylitybineen
60851: N:o 225 23
60852:
60853: H a MM e H 0 B a H Me T O- E,llMHMqa 1976 r. 1977 r. 1978 r. 1979 r. 1980 r.
60854: B a p 0 B M3MepeHM.SI
60855:
60856: CMp~oe u MaTepuaJihl
60857:
60858: ITpoBOJl MeJlHhi:iir roJibl:iir TbiC. TOHH 2 2 2 2 2
60859: Ka6eJI:& CMJIOBO:iir, M30JIMpo-
60860: BaHHbi:iir 6yMaro:iir
60861: - C aJilOMHHMeBOH )KMJIOH KM 1 600 1600 1600 1600 1600
60862: - c MC,llHO:iir )KJiJIOM • • ••• II 600 600 600 600 600
60863: Ka6eJI:& CHJIOBO:iir, H30JIMpo-
60864: BaHHbi:iir nJiaCTMacco:iir c aJIIO-
60865: MMHHeBo:iir )KI1JIOH • • ••••• 200 400 600 750 900
60866: Ka6eJih KOHTPOJihHbr:iir •••• 400 500 600 600 700
60867: Ka6eJih cTaHqHOHHhi:iir •••• 800 800 1000 1000 1000
60868: Ka6eJib Tf H TB •••••••• 900*) 900*) 1 000*) 1 000*) 1 000*)
60869: Ka6eJih ,llaJihHe:iir CB.SI3M ••• , 500*) 500*) 500*) 550*) 550*)
60870: UenM TeXHMqecKMe • • • • • • T:&rc. TOHH 2-4 2-4 2-4 2-4 2-4
60871: 11.SITMOKHCb BaHa,llH.SI •••• II 1 1 1 1 1
60872: CTaJI:&Ho:iir JIMCT • • ••••••• ,l(JI.SI naM$1TH
60873: KoucTpyKqMM aJIIOMHHHe-
60874: Bhre • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • TbiC. py6Jie:iir 600 700 800 900 1000
60875: )KaJI103H aJilOMHHHCBbie •• 600 700 800 900 1 000
60876: 3JieKTpO,llbi CBapoqHbie • • • TbiC. TOHH 1 1 1 1 1
60877: liiTallCJibHOe BOJIOKHO ••• II 5-6 5-6 5-6 5-6 5-6
60878: TexuMqecKHe cyKHa ••••• ,l(JIJII naM.SITM
60879: Ac6ecT aHTOcPHJIHTOBbiM •• TOHHbl 300*) 300*) 300*) 300*) 300*)
60880: 11po,llyKqM.SI XHMJiqeCKOW
60881: npOMbiiiiJICHHOCTH • • • • • • • TbiC. pyOJie:iiJ: 13 000 14 000 15 000 16 000 17 000
60882: 11poqMe MaTepHaJihi M no-
60883: Jiyci>a6pHKaTbl, BKJIIOqa.SJ
60884: cneqMaJibHbiC CTpOMTeJib-
60885: HbiC MaTepHaJibi M cneqM-
60886: aJibHbie CTaJIM • • •••••••• 1 000 1 000 1 ~00 1500 2 000
60887:
60888:
60889: Jleco6yMIDKHbie TOBapbi
60890:
60891: UeJIJI10JI03a BHCK03Ha.SI • • • ThiC. TOHH 90*) 90*) 90*) 90*) 90*)
60892: UenJI10JI03a 6yMa)KHa.SI ••• 30*) 30*) 30*) 30*) 30*)
60893: ByMara pa3Ha.SI •••••••••• 240*) 245*) 250*) 260*) 260*)
60894: KapTOH pa3Hbi:iir •••••••• 60-70 60-70 65-75 65-75 65-75
60895: 11epraMeHT ••••••••••••• 5*) 5*) 5*) 5*) 5*)
60896: MeiiiKH 6yMa)KHhie • • • • • • MJIH. IIITYK 220 230 230 240 240
60897: 5IIqHKM KapTOHHbiC •••••• 15-20 15-20 15-20 15-20 15-20
60898: <:f>OJI:&ra aJI10MI1HI1CBa.SI • • • TOHHbl 500 600 700 800 1 000
60899: Pa3Hhre H3ACJIH.SI H3 6yMa-
60900: ru 11 KapToHa • • . • • • • • • • TbiC. py6ne:iir 7 000*) 7 000*) 7 000*) 7 000*) 7 000*)
60901: Me6eJih H CTOJI.SipHhre H3,IJ;e-
60902: JIM.SI •••••••••• • ••.•••• • • II 13 000 16 000 20 000 23 000 26 000
60903:
60904: *) C B03M0)KHbiM yBeJIHqeHMCM
60905: 24 N:o 225
60906:
60907:
60908: Tavaranimike Yksikkö 1976 1977 1978 1979 1980
60909:
60910: Maataloustuotteet
60911: (maitojauhe, voi, juusto, liha
60912: ja lihatuotteet, kananmunat,
60913: maltaat, siemenet, istutusma-
60914: teriaali, ym. ) ........... . tuh. rpl 30 000- 30 000- 30 000- 35 000- 35 000-
60915: 40 000 40 000 40 000 45 000 45 000
60916:
60917: Rotukaqa .............. . 500 500 650 850 1000
60918: "
60919: Minkit ................. . 50 50 50 50 50
60920: "
60921:
60922: Kulutustavarat
60923: Valmiit vaatteet . . . . . . . . .. , 16 000 17 000 18 000 . 20 000 25 000
60924: Trikootuotteet .......... . , 20 000 20 000 20 000 25 000 25 000
60925: Kankaat, matot ja muut teks-
60926: tiilituotteet ............. . , 6 000 6 000 8 000 10 000 15 000
60927: Nahkajalkineet, nahka ja muut
60928: nahkatuotteet ........... . , 15 000 16 000 19 000 20 000 24 000
60929:
60930: Muovisäkit ............. . milj. kpl 30 40 50 55 60
60931:
60932: Lääkkeet ja lääketieteelliset
60933: koneet ja laitteet ........ . tuh. rpl 1 000 1 200 1 500 2 000 2 000
60934:
60935:
60936: Mainosaineiston painatus ja
60937: painotuotteet, filmit, ym. 2 500*) 2 500*) 2 500*) 3 000*) 3 000*)
60938: "
60939: Muut tavarat ........... . , 6 000 6 000 7 000 8 000 8 000
60940:
60941: Korvaus Suomen SNTL:n
60942: alueella suorittamista raken-
60943: nustöistä ............... . Osapuolten sopimuksen mukaan
60944:
60945:
60946:
60947: Suomen ja SNTL:n raja-aluei-
60948: den välinen kauppa . . ..... ,
60949: *) Mahdollisine ylityksineen
60950: N:o 225 25
60951:
60952: HaHMeHoBauwe T o- EAHHHQa 1976 r. 1977 r. 1978 r. 1979 r. 1980 r.
60953: BapoB H3MepeHMJI
60954:
60955: CeHbCKOX03JIHCTBe~e
60956:
60957: npo)zyKTW (MOJIOtJHbiH 110-
60958: pOIIIOK, MaCJIO, CI>Ip, MJICO
60959: H MJicorrpOAYKTI>I, gifqa KY-
60960: pMHbie, COJIO,l{, CeMeHa, 110- TI>IC. py6Jiej{ 30 000- 30 000- 30 000- 35 000- 35 000-
60961: ca,l{OtJHhiH MaTepwan w ,l{p.) 40 000 40 000 40 000 45000 45000
60962:
60963: CKor IIJieMeHHOH .....••• 500 500 650 850 1000
60964:
60965: HopKII .•.••.••.••.••••• 50 50 50 50 50
60966:
60967: ToBapw umpoKoro noTpe6-
60968: neuu
60969:
60970: lliBeHHble J13,l{eJIMJI ...... , 16 000 17 000 18 000 20000 25 000
60971: TpwKoTa}KHI>Ie M3,l{eJIMJI .. 20 000 20 000 20 000 25000 25 000
60972: TKaHw, KOBpbi J1 APYrHC
60973: TeKCTHJII>Hbie J13,l{eJIMJI •••• 6 000 6 000 8 000 10 000 15 000
60974: 06yBI> KO}KaHaJI, KO}Ka J1
60975: ,l{pyrwe J13,l{eJIMJI H3 KO}KH • , 15 000 16 000 19 000 20000 24000
60976:
60977: MeiiiKH IIOJIJDTHJieuoBwe . MJIH. IIITYK 30 40 50 55 60
60978:
60979: Me,l{HKaMeHTW: H Me,l{~HH-
60980: CKOe o6opy,l{OB3HHe . • • . . TbiC. py6JICH 1000 1200 1500 2 000 2000
60981:
60982: fieqaruue peKJiaMHwx Ma-
60983: repuanoB, npoH3BeAeHU
60984: neqaTH, KHHOfj}HHbMiol H AP· , 2 500* ) 2 500* ) 2 500*) 3 000*) 3 000*)
60985:
60986: llpoque roBapw •...•••• 6 000 6 000 7 000 8000 8000
60987:
60988: OIIJiara YCJIYI' CltHBJUIHAHH
60989: no CTpOHTeHbCTBY 06'LeK·
60990: TOB B CCCP •••••••••••• ilo COrJI3COBaHHIO MC>K,l{Y CTOpOH3MH
60991:
60992: fiOCTaBKH TOBapOB no TOp-
60993: rOBWM onep~UM Me:ac){Y
60994: npurp~H pauouaMH
60995: CCCP H CltHHJIJIH,l{HH . • ••• ,
60996:
60997: *) c B03MO>KHbiM YBCJIHtJCHHCM
60998:
60999:
61000:
61001:
61002: -4 170.H/74
61003: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 226.
61004:
61005:
61006:
61007:
61008: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi rikoslain 21 luvun 5
61009: §: n muuttamisesta.
61010:
61011: Henkeen ja terveyteen kohdistuvia rikoksia lievien pahoinpitelyjen ryhmään kuuluvat ta-
61012: koskevat ti!koslain 21 luvun säännökset uudis- paukset, joissa tekijä on syyllistynyt käsiksi-
61013: tettiin 14 päivänä heinäkuuta 1969 annetulla 'käymiseen tai muuhun fyysiseen väkivaltaan ai-
61014: lailla ( 491/69). heuttamatta teollaan kuitenkaan mitään edellä
61015: Aikaisemmin pahoinpitelyrikosten rangaista- mainituista seurauksista.
61016: vuuteen vaikutti ratkaisevimmin se, minkälaa- Järjestys- ja turvallisuusasiain toimikunta on
61017: tuisen vamman pahoinpitely oli aiheuttanut. esittänyt (komiteanmietintö 1974: 92), että kä-
61018: Nyt teon rangaistavuus määräytyy lähinnä teko- siksikäymisestä, joka ei aiheuta mustelmaakaan,
61019: tavan, tekijän tarkoituksen ja vastaavien teki- mutta osoittaa tekijässään melkoista piittaamat-
61020: jän syyllisyyteen liittyvien seikkojen perus- tomuutta toisen ruumiillisesta koskemattomuu-
61021: teella. desta, tulisi voida käyttää eräissä tapauksissa
61022: Käsiteltäessä lakia eduskunnassa siihen otet- vapausrangaistusta. Toimikunta onkin ehdotta-
61023: tiin lausuttujen periaatteiden mukaisesti (laki- nut, että lievästä pahoinpitelystä tulisi voida
61024: valiokunnan mietintö n:o 11/1969 vp.) perus- tuomita sakon ohella enintään neljän kuukau-
61025: säännös tavallisesta pahoinpitelystä ja sen jäl- den vankeusrangaistus. Toisena mahdollisuute-
61026: keen tärkeämpiä ja lievempiä tapauksia koske- na toimikunta mainitsee pahoinpitelyrikosten
61027: vat säännökset. tunnusmerkistöjen muuttamisen.
61028: Perussäännöksen mukaan se, joka tahallaan Ehdotusta toimikunta perustelee paitsi yleis-
61029: arheuttaa toiselle ruumiinvamman tai sairauden, estävillä syiHä vetoamalla siihen, että yleistä oi-
61030: on tuomittava pahoinpitelystä vankeuteen enin- keustajuntaa ei tyydytä ainoastaan sakon tuo-
61031: tään kahdeksi vuodeksi tai sakkoon ( 5 §). mitsemisen mahdollisuus eräistä lievän pahoin-
61032: Törkeästä pahoinpitelystä on kysymys, kun ta- pitelyn tunnusmerki:stön toteuttavista yleistä
61033: hallisesti on aiheutettu vaikea ruumiinvamma, järjestystä ja turvallisuutta vaarantavista rikok-
61034: vakava sairaus tai hengenvaara tahi kun rikos sista.
61035: tehdään erityistä raakuutta tai julmuutta osoit- Toimikunta mainitsee esimerkkitilanteina ka-
61036: tavalla tavalla taikka siinä käytetään asetta tai duilla, yleisillä teillä, puistoissa tai muilla ylei-
61037: muuta hengenvaarallista välinettä, ja pahoin- siHä parkoilla tapahtuvat käsiksrkäymiset, joihin
61038: pitelyä näissä ja muissa tapauksissa, huomioon teon kohteeksi joutuneet eivät ole antaneet vä-
61039: ottaen rikokseen johtaneet ja siitä ilmenevät häisintäkään aihetta. Tällainen käsiksikäyminen
61040: seikat kokonaisuudessaan, on pidettävä törkeä- saattaa olla varsin IäheHä ryöstön tai kiristämi-
61041: nä ( 6 §). Lievästä pahoinpitelystä rangaistaan sen yritystä, kun siihen usein liittyy rahan tai
61042: 7 § :n nojalla sitä, joka tahallaan aiheuttaa toi- tupakan vaatiminen.
61043: seHe kipua tai muuten pahoinpitelee toista, Toimikunnan mainitsemissa esimerkkitilan-
61044: jollei teko ole 5 tai 6 § :n mukaan rangaistava. teissa, joissa käsiksikäyden vaaditaan rahaa tai
61045: - Lievästä pahoinpitelystä voidaan tuomita tupakkaa, ei yleensä voida soveltaa ryöstöä,
61046: vain sakkoa. ryöstämistä, kiristystä tai näiden yritystä kos-
61047: Lievää pahoinpitelyä koskeva säännös on kevia säännöksiä, kos:ka mainittujen rikosten
61048: toissijainen tavallista ja törkeää pahoinpitelyä rangaistusasteikko edellyttää selvästi tärkeäm-
61049: koskeviin säännöksiin verrattuna. Se koskee pää tekoa. Po1kkeustapauksissa mainittuja ran-
61050: kahta eri tilannetta. Ensinnäkin sen piiriin kuu- gaistussäännöksiä voitaisiin soveltaa käyttäen
61051: luvat tapaukset, joissa toiselle tahaUisesti aiheu- hyväksi rikoslain 3 luvun 5 § :n oikeutta tuo-
61052: tetaan fyysistä kipua. Jos kivun lisäksi seurauk- mita säännöksistä rangaistusasterkkoa lievempi
61053: sena teosta on ruumiinvamma tai sairaus - rangaistus.
61054: vaikkapa vain mustehna - kysymys ei ole lie- Rrkoslain 25 luvun 12 §: ssä oleva pakotta-
61055: västä, vaan tavallisesta pahoinpitelystä. Toiseksi mista koskeva säännös käsittää tilanteen, jossa
61056: 17109/74
61057: 2 N:o 226
61058:
61059: käyttämällä väkivaltaa tai uhkausta pakotetaan Muutenkaan lievän pahoinpitelyn enimmats-
61060: henkilö tekemään, sietämään tahi jättämään te- rangaistuksen yleinen korottaminen ei ole yleis-
61061: kemättä jotakin. Pakottamisesta on rangaistuk- estävyyden kannalta edullisin keino. Yleisestä-
61062: sena sakko tai vankeutta enintään kaksi vuotta vistä syistä on tarkoituksenmukaisempaa korot-
61063: (laissa 14. 7. 1969/491). Useat käsiksikäymi- taa rangaistuksia eriytyneemmin eli juuri niissä
61064: set, joissa väkivalta toteuttaa ainoastaan lievän rikoksen ilmenemi'smuodoi'Ssa, joihin halutaan
61065: pahoinpitelyn tunnusmerkistön tai kysymys on suhtauduttavan entistä tuomitsevammin.
61066: vain uhkaavasta käytöksestä, mutta joissa hen- Tavallisen ja lievän pahoinpitelyn raja voitai-
61067: kilön kulku estetään tai esimerkiksi pakotetaan siin määritellä uudelleen siten, että tavallinen
61068: hänet tarjoamaan tulta tai savukkeita, voidaan pahoinpitely käsittäisi kaiken pahol:npitelyn,
61069: rangaista pakottamisena. myös sellaisen, joka ei ole aiheuttanut ruumiin-
61070: Näin ollen tilanteet, joissa voimassa oleva vammaa tai sairautta. Lievä pahoinpitely olisi
61071: laki ei suo mahdollisuutta käyttää vapausran- kokonaisharkintaa edellyttävä poikkeussäännös.
61072: gaistusta väkivaltaisesta käyttäytymisestä, joka Tähän tapaan raja on vedetty varkauden ja nä-
61073: ei ole aiheuttanut pahoinpitelytunnusmerkistön pistyksen (RL 28: 1 ja 3 ), kavalluksen ja lie-
61074: edellyttämää seurausta, ovat poikkeuksellisia. vän kavalluksen (RL 29: 1 ja 3) ja petoksen ja
61075: Sitäpaitsi vähänkin tärkeämpi käsiksikäyminen lievän petoksen ( RL 36: 1 ja 1 a) välillä. Pa-
61076: aiheuttanee säännönmukaisesti ainakin naarmuja hoinpitelyn tunnusmerkistö voisi kuulua:
61077: tai mustelmia. Joka tahallaan aiheuttaa toiselle ruu-
61078: Periaatteessa ei kuitenkaan voida pitää tyy- miinvamman, sairauden tai kipua taik-
61079: dyttävänä sitä, että lieväkin väkivalta, joka ai- ka muuten pahoinpitelee toista, tuomit-
61080: heuttaa esimerkiksi mustelman, on rangaistava takoen pahoinpitelystä vankeuteen enin-
61081: pahoinpitelynä, mutta että törkeäkin käsiksi- tään kahdeksi vuodeksi tai sakkoon.
61082: käyminen, joka ei aiheuta ruumiinvammaa, on
61083: rangaistava lievänä pahoinpitelynä. Ääriesi- Lievän pahoinpitelyn tunnusmerkistö kuu-
61084: merkkinä voidaan ajatella tilannetta, jossa jo- luisi:
61085: kin joukkio käy käsiksi sairaalloiseen tai muu- Jos pahoinpitely, rikoksen seuraus
61086: ten turvattomaan vanhukseen ja osoittaa tätä tai muut rikoksen teosta ilmenneet tai
61087: kohtaan erityisen julkeaa käytöstä. siihen johtaneet seikat huomioon ottaen
61088: Vuonna 1971 yleisissä alioikeuksissa pahoin- on katsottava vähäiseksi, on rikoksen-
61089: pitelyrikoksista tuomitut rangaistukset jakautui- tekijä tuomittava lievästä pahoinpitelys-
61090: vat seuraavasti. Vertailun vuoksi asetelmassa tä sakkoon.
61091: esitetään tiedot myös vuodelta 1970 ja lain- Tämän ratkaisun heikkoutena on, että se ei
61092: muutosta edeltäneeltä vuodelta 1969. selvästi kohdistu niihin rikollisen käyttäytymi-
61093: sen muotoihin, jotka nyt ovat päivänkohtaisesti
61094: Ehdoton Ehdollinen
61095: vapaus. vapaus- ongelmallisia eli uhkaaviin käsiksikäymisiin. Sa-
61096: 1971 rangaistus rangaistus Sakko moja epäkohtia ei synny, jos eräissä olosuh-
61097: Lievä pahoinpitely . 2 667 teissa tapahtuneet käsiksikäymi:set, joissa ruu-
61098: Pahoinpitely •• 0. 0 325 270 2 729 miinvammaa tai sairautta ei aiheudu, rinnaste-
61099: Törkeä pahoinpitely 215 99 taan tällaisen seurauksen aiheuttavaan pahoin-
61100: Yhteensä ........ 540 369 5 396 pitelyyn tavallisen pahoinpitelyn tunnusmerkis-
61101: tössä.
61102: 1970 ........... 349 264 4400 Pahoinpitelyt sattuvat usein seurueessa, jon-
61103: 1969 •••• 0. 0 •••• 247 276 3 693 ka jäsenet riitaantuvat keskenään. Näitä tuo-
61104: mittavampana on pidettävä väkivaltaista käyt-
61105: Tavallisin pahoinpitelyrikosten rangaistus on täytymistä aivan ulkopuolista henkilöä koh-
61106: sakko. Tavallisestakin pahoinpitelystä tuomi- taan, varsinkin jos olosuhteet ovat sellai-
61107: taan sakkorangaistus yli neljässä tapauksessa set, että uhrin on perusteltua syytä ko-
61108: viidestä. Tavallisesta pahoinpitelystä tuomittuja kea asemansa turvattomaksi. Uhkaava kä-
61109: sakkorangaistuksia on enemmän kuin lievästä siksikäyminen, joka ei aiheuta vammaa,
61110: tuomittuja. mutta kohdistuu objektiivisesti katsoen tur-
61111: Rangaistusjakautuma osoittaa, ettei ole syytä vattomaan henkilöön, on syytä rinnastaa pa-
61112: luopua nykyisestä jaottelusta, jonka mukaan pa- heksuttavuudeltaan ruumiinvamman aiheutta-
61113: hoinpitelyn Hevin muoto on puhdas sak:korikos. neeseen pahoinpitelyyn. Vapausrangaistuksen
61114: N:o 226 3
61115:
61116: käyttömahdollisuus näissä tapauksissa painot- todeta, milloin käyttäytyminen on ollut uhkaa-
61117: taisi tämäntapaisen käyttäytymisen erityistä tuo- vaa ja milloin se saa uhrin kokemaan itsensä
61118: mittavuutta. turvattomaksi.
61119: Edellä esitetyistä syistä ehdotetaan, että ri- Seurueen jäsenten välisen käsiksikäymisen
61120: koslain 21 luvun 5 §:n tavallista pahoinpitelyä ei yleensä voida katsoa täyttävän uhkaa-
61121: koskevaan säännobeen otetaan uusi 2 mo- vuudelle tai turvattomuudelle asetettuja vaa-
61122: mentti, jossa säädettäisiin tavallisena pahoin- timuksia. Yleensäkään ei henkilö, joka on suos-
61123: pitelynä rangaistavaksi myös sellainen uhkaava tunut käsiksikävijän seuraan, voisi joutua tässä
61124: käsiksikäyminen, joka kohdistuu olosuhteisiin edellytetyn uhkaavan käsiksikäymisen koh-
61125: nähden turvattomaan henkilöön, vaikka käsik- teeksi. Säännöksen tarkoitushan on toimia ni-
61126: sikäyminen ei olekaan aiheuttanut ruumiinvam- menomaan sellaisten ulkopuolisten suojana,
61127: maa tai sairautta. jotka eivät millään tavalla ole edistäneet käsik-
61128: Käsiksikäymisen tu'lee olla uhkaava. Tämä sikäymistilanteen syntyä.
61129: merkitsee sitä, että hyokkäyksen kohteelle syn- funnusmerkistö edellyttää tahallisuutta. Se
61130: tyy perusteltu vaikutelma vakavan fyysisen vä- merkitsee, että käsiksikävijä on mieltänyt käy-
61131: kivallan mahdollisuudesta kuin mitä käsiksikäy- töksensä uhkaavuuden ja sen, että ahdistettu
61132: minen itsessään merkitsee. Yleensä edellyte- kokee näissä olosuhteissa itsensä turvattomaksi.
61133: tään karkeaa kielenkäyttöä, eleitä tai vastaavia Raja tavallisen ja lievän pahoinpitelyn vä-
61134: seikkoja, jotka saavat uhrin kokemaan tilanteen lillä jää jossain määrin liukuvaksi. Se ei tuot-
61135: uhkaavaksi. Erityisesti tilanne, jossa henkilöä tane käytännössä epäkohtia, koska rangaistus-
61136: lähdetään seuraamaan pimeällä yksinäisellä ten valinnassa lievän ja tavallisen pahoinpitelyn
61137: alueella ja huolimatta siitä, että hän esimer- tyyppirangaistukset eivät nytkään ole eriyty-
61138: kiksi kiirehtimällä askeleitaan osoittaa halua- neet. Kummastakin käytetään pääasiallisesti
61139: vansa välttää seuraajaa, joka kuitenkin saavut- sakkoa. Poliisin ja syyttäjän on esimerkiksi
61140: taa hänet ja käy häneen käsiksi, olisi tyyppi- rangaistusmääräysmenettelyn käyttöä harkites-
61141: esimerkki uhkaavuudesta tässä tarkoitetussa saan suhteellisen helppo ratkaista, onko käsiksi-
61142: mielessä. " <--- ', käyminen selvästi tavalliseen pahoinpitelyyn
61143: Olosuhteisiin nähden turvaton henkilö ei rinnastettavaa.
61144: välttämättä ole vain vanhus, lapsi, nuori taikka Tavalliseen pahoinpitelyyn rinnastettuna ja
61145: liirkuntavammainen, jotka kykenevät vain rajoi- tunnusmerkistössä kuvattuna nämä tilanteet oh-
61146: tetusti puolustamaan itseään tällaisessa käsiksi- jannevat myös sellaisen pahoinpitelyn osalta
61147: käymistilanteessa. Olosuhteisiin nähden turva- rangaistuskäytäntöä, jossa tahallisesti on aiheu-
61148: ton on esimerkiksi sellainen henkilö, joka jou- tettu ruumiinvamma. Nykyisen tavallisen pa-
61149: tuu kulkemaan hämärässä syrjäisemmillä alueil- hoinpitelyn eli vamman aiheuttaneen pahoinpi-
61150: la. Ruumiillisesti voimakaskin mies voi tuntea telyn rangaistusta mitattaessa pitäisi kiin-
61151: olonsa perustellusti turvattomaksi, jos miesyli- nittää erityistä huomiota siihen, kohdistuu-
61152: voima käyttäytyy häntä kohtaan uhkaavasti. ko pahoinpitely ulkopuoliseen turvattomaan
61153: Uhkaavuus ja henkilön turvattomuus olosuh- henkilöön. Ehdotetun lainmuutoksen toivotaan
61154: teisiin nähden riippuvat toisistaan. Esimerkiksi korostavan tällaisen käyttäytymisen erityistä
61155: väkijoukossa päiväsaikaan tapahtuva käsiksi- vakavuutta silloin kun rangaistus tuomitaan 1
61156: käyminen ei ole siten uhkaava kuin vastaava momentin tunnusmerkistön perusteella.
61157: käsiksikäyminen yksinäisellä paikalla yöaikaan. Edellä esitetyn perusteeHa annetaan Edus-
61158: Tästä syystä tunnusmerkistöä ei voi kuvata täs- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
61159: mällisemmin. On kuitenkin melko helppo
61160: 4 N:o 226
61161:
61162:
61163: Laki
61164: rikoslain 21 luvun 5 §:n muuttamisesta.
61165: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään rikoslain 21 luvun 5 §:ään, sellaisena kuin se on
61166: 14 päivänä heinäkuuta 1969 (491/69) annetussa laissa, uusi näin kuuluva 2 momentti:
61167:
61168: 5 §. Tämä laki tulee voimaan päivänä
61169: kuuta 19
61170: Joka käy uhkaavasti käsiksi olosuhteisiin
61171: nähden turvattomaan henkilöön, tuomitaan
61172: niinkuin 1 momentissa on säädetty.
61173:
61174:
61175:
61176: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974.
61177:
61178:
61179: Tasavallan Presidentti.
61180: URHO KEKKONEN
61181:
61182:
61183:
61184:
61185: Oikeusministeri Matti Louekoski
61186: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 227.
61187:
61188:
61189:
61190:
61191: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kotieläintuotannon
61192: ohjaamisesta eräissä tapauksissa.
61193:
61194: Maataloustuotannon ohjaamiseksi on viime jan sikojen ja sianlihan tai kananmunien myyn-
61195: vuosina suoritettu lukuisia toimenpiteitä, jotka nistä saarnat tulot kalenterivuonna ylittävät tie-
61196: ovat vaikuttaneet tuotannon määrään ja raken- tyt peltoalasta riippuvat rajat, tuottaja on vel-
61197: teeseen. Samalla pyrkimys tuotannon talou- vollinen maksamaan erityistä ylituotantomaksua.
61198: dellisen tuloksen parantamiseen on merkinnyt Näillä laeilla on epäilemättä voitu rajoittaa te-
61199: mm. yritysten koon kasvua, tuotannon erikois- ollisuusmaisen sianlihan ja kananmunien tuo-
61200: tumista ja työtä säästävien menetelmien käyt- tannon ja sijoitusyritysten syntymistä.
61201: töön ottoa. Kotieläintuotannosta erityisesti si- Ylituotantomaksulait on säädetty vuodeksi
61202: anlihan ja kananmunien tuotannon osalta uusi- kerrallaan ja ne ovat siten olleet luonteeltaan
61203: en yritysten perustaminen ja laajentaminen on tilapäisiä. Käytäntö on kuitenkin osoittanut,
61204: teknillisesti varsin helposti ja nopeasti toteu- että tämäntapaisen lainsäädännön tarvetta on
61205: tettavissa. jatkuvasti olemassa. Tällaisten tuotannon ohjaa-
61206: Monessa maassa kehitys on osoittanut sika- mistoimenpiteiden ei tulisi kuitenkaan haitata
61207: ja kanataloustuotannon olevan suuntautumassa tarkoituksenmukaista erikoistumista maatalou-
61208: sellaisiin pääomavaltaisiin yrityksiin, joissa yrit- dessa ja järjestelmän soveltamisen ja valvonnan
61209: täjällä ei muutoin ole ollut maatalouden kanssa tulisi olla mahdollisimman yksinkertaista.
61210: mitään tekemistä. Meillä tällaisten yritysten Edellä esitetyn perusteella hallitus on pää-
61211: määrä ei toistaiseksi ole merkittävä. Myöskin tynyt siihen, että mainitut tavoitteet olisi to-
61212: yrityskoko on meillä moneen muuhun maahan teutettava säätämällä laki kotieläintuotannon
61213: verrattuna suhteellisen pieni, joskin kehitystä ohjaamisesta eräissä tapauksissa.
61214: kohti suurempaa yrityskokoa on tuotannollises- Lakiehdotuksen 1 § :n mukaan lain tarkoi-
61215: ta erikoistumisesta johtuen selvästi havaittavis- tuksena on luoda ne puitteet ja määritellä ne
61216: sa. Vuoden 1969 kesäkuussa oli vähintään 500 edellytykset, jotka on otettava huomioon koti-
61217: sian sikaloita 55 kpl ja vähintään 1 000 kanan eläintuotantoa harjoittavien yritysten koon ja
61218: kanalaita 233 kpl. Vuoden 1974 elokuuta kos- yritystoiminnan luonteen vastaisessa ohjaami-
61219: kevan tiedustelun mukaan tämän kokoisia sika- sessa. Tämän mukaan pyritään estämään uusien
61220: loita oli 222 kpl ja kanalaita 919 kpl. Näiden maatalouden ulkopuolisten ja teollisuusmaisten
61221: osuuden arvioidaan olevan n. 27 % vuoden tuotantoyritysten syntyminen sekä pitämään
61222: 1974 sianlihan tuotannosta ja n. 32 % vuoden kotieläintuotanto perheviljelmätyyppiseen maa-
61223: 1974 kananmunien tuotannosta. tilatalouteen perustuvana. Lakia olisi tarkoitus
61224: Kun valtion tukemistoimenpiteet maatalous- ensisijaisesti soveltaa vain sianlihan ja kanan-
61225: tuotteiden markkinoinnin hoitamiseksi tarkoit- munien tuotantoon. Tarvetta sianlihan ja ka-
61226: tavat nimenomaan varsinaisen viljelijäväestön nanmunien ylituotantomaksusta annettujen la-
61227: toimeentulon turvaamista, ei ole tarkoituksen- kien jatkamiseen ei tämän lain tultua voimaan
61228: mukaista, että tämän tuen turvin syntyy lähin- enää olisi. Koska lakiehdotuksessa tarkoitettua
61229: nä teollisuusmaiseksi katsottavaa tuotantoa tai ohjaustarvetta saattaa ilmetä muunkin koti-
61230: maatalouden ulkopuolisia sijoitusyrityksiä. Uu- eläintuotannon osalta, on lakiehdotukseen otet-
61231: den tällaisen tuotannon estämiseksi annettiin- tu säännös, jonka mukaan lakia voitaisiin so-
61232: kin vuonna 1971 lait sianlihan ja kananmunien veltaa myös muuhun kotieläintuotantoon, jos
61233: ylituotantomaksuista ( 975/71 ja 977/71). se osoittautuisi tarpeelliseksi.
61234: Nämä vuonna 1972 ensimmäisen kerran sovel- Lakiehdotuksen luonteeseen kuuluu, että an-
61235: letut ja edelleen vuosina 1973 ja 1974 suunnil- nettavat määräykset sallisivat edelleenkin
61236: leen samansisältöisinä voimassa olleet lait useimpien tilojen harjoittavan kotieläintuotan-
61237: (871/72, 1039/73 ja 872/72, 1038/73) poh- toa ilman erityislupaa tai muita rajoittavia täs-
61238: jautuvat sille periaatteelle, että milloin tuotta- tä laista johtuvia toimenpiteitä. Samalla väl-
61239: 17502/74
61240: 2 N:o 227
61241:
61242: tettalSlm myös lain soveltamisessa tarvittavan siin pääasiassa heidän ja heidän perheidensä
61243: hallintokoneiston ta;:peeton paisuminen. Ilman työllä.
61244: lupaa saisi lakiehdotuksen 2 § :n mukaan siten Lakiehdotuksen 3 §: n 2 momentin mukaan
61245: ryhtyä harjoittamaan sikatalousyritystä, jossa lupaa ei voida kuitenkaan myöntää sellaisen
61246: on enintään 300< sikapaikkaa, ja kanat:alousyri- yrityksen harjoittamista varten, jonka tuotan-
61247: tystä, jossa on enintään 1 000 tuotantoiässä to edellyttää enemmän kuin 1.000 sikapaik-
61248: olevaa kanaa. Tätä suurempien sika- tai kana- kaa tai jossa on enemmän kuin 8.000 tuotan-
61249: talousyritysten harjoittamiseen saisi ryhtyä toiässä olevaa kanaa. Ylärajat on tarkoitettu
61250: yleensä vain maatilahallituksen luvalla. Säännös sellaisiksi, että ne sallisivat nykyiseen tuotan-
61251: koskisi paitsi kokonaan uuden yrityksen aloit- totekniikkaan ja nykyistä edullisempaan inves-
61252: tamista myös ennestään olevan yrityksen jatka- tointiasteeseen perustuvan perheviljelmäyrityk-
61253: mista yritystoiminnan harjoittajan vaihtuessa. sen perustamisen.
61254: Maatilahallituksen lupaa edellyttäisi säännöksen Kun kuitenkin jo nyt on olemassa tapauk-
61255: mukaan myös ennestään olevan yrityksen laa- sia, joissa on edellä mainittuja rajoja suurem-
61256: jentaminen, mikäli yrityksessä ennen laajenta- pia perheyrityksiä, on tehty valtioneuvostolle
61257: mista on tai laajentamisen jälkeen olisi enem- mahdolliseksi erityisestä syystä myöntää poik-
61258: män kuin 300 sikapaikkaa tai 1 000 tuotanto- keuksia näistä ylärajoista.
61259: iässä olevaa kanaa. Sikapaikkoja laskettaessa
61260: katsotaan lihasian vastaavan yhtä sikapaikkaa Lakiehdotuksen 3 § :n 3 momentin mukaan
61261: ja emakon kolmea sikapaikkaa. valtioneuvosto voisi maa- ja metsätalousminis-
61262: teriön esityksestä erityisestä syystä myöntää
61263: Lakiehdotuksen 3 § :n 1 momentin mukaan luvan sika- tai kanatalousyrityksen harjoittami-
61264: lupa voitaisiin myöntää vain sellaisen yrityksen seen saman pykälän 1 ja 2 momenttien sään-
61265: harjoittamiseen, jota hoidetaan pääasiassa yrit- nöksistä poiketen. Säännöstä laadittaessa on
61266: täjän ja hänen perheensä työllä. Tällä säännök- lähinnä ajateltu opetus-, koe- ja tutkimustoi-
61267: sellä pyritään varmistumaan siitä, että koti- mintaa sekä elintarviketeollisuuden ja siihen
61268: eläintuotanto säilyy perhevHjelmätyyppiseen verrattavien laitosten sivutuotteiden tarkoituk-
61269: maatilatalouteen perustuvana ja että ns. sijoi- senmukaista käyttöä silloin, kun se ei muu-
61270: tusyrittäjien mukaantulo kotieläintuotantoon ten ole järjestettävissä. Lupa lakiehdotuksen
61271: estyy. Mainitussa säännöksessä edellytetään li- 3 §:n 2 momentissa tarkoitetun suuruisen yri-
61272: säksi, että yrityksen tarvitsemat rehut hanki- tyksen harjoittamista varten voitaisiin poik-
61273: taan asetuksella tarkemmin määriteltävän, hy- keustapauksessa antaa silloin, kun yritystä sen
61274: väksyttävän rehunhankintasuunnitelman mukai- koosta huolimatta voidaan hoitaa viljelijäper-
61275: sesti. Asetuksella on tarkoitus määritellä hy- heen työllä. Asetuksella on tarkoitus säätää,
61276: väksyttävä rehunhankintasuunnitelma lähtien että 3 §:n 3 momentissa tarkoitettuun maa-
61277: siitä, että yrityksen rehuntarve tulee mahdolli- ja metsätalousministeriön esitykseen tulee liit-
61278: simman suuressa määrin pystyä tyydyttämään tää maatilahallituksen, maataloustuottajain kes-
61279: yrityksen omalla rehuntuotannolla tai ostosopi- kusjärjestöjen ja tarvittaessa muidenkin järjes-
61280: muksilla hankittavalla, maatalousalueen maan- töjen lausunnot.
61281: v~ljelijöiden tuottamalla rehuviljalla. Tällöin tu- Luvan myöntämistä harkittaessa olisi laki-
61282: lee ottaa tarvittaessa huomioon myös kehitys- ehdotuksen 4 § :n mukaan huomioon otettava
61283: alueiden erityisolosuhteet. tilalla ennestään olevien rakennusten tarkoi-
61284: Koska eräänä luvan myöntämisen edellytyk- tuksenmukainen käyttö, lannan sijoitusmahdol-
61285: senä on lakiehdotuksen 3 §:n 1 momentin lisuudet ja yrityksen merkitys yrittäjän ja hä-
61286: mukaan, että yritystä hoidetaan yrittäjän ja nen perheensä toimeentulolle sekä muut asiaan
61287: hänen perheensä työllä, ei lupaa pääsäännön vaikuttavat seikat. Lupaa myöntävällä viran-
61288: mukaan voitaisi myöntää osakeyhtiölle, osuus- omaisella olisi siten oikeus harkita, ottaen huo-
61289: kunnalle, avoimelle tai kommandiittiyhtiölle mioon säännöksessä nimenomaisesti mainitut
61290: taikka yhdistykselle, laitokselle tai säätiölle ei- seikat ja muut asiaan vaikuttavat näkökohdat,
61291: kä muullekaan itsenäiselle juridiselle henkilöl- onko ja missä laajuudessa hakemukseen tar-
61292: le. Lupa voitaisiin myöntää vain luonnollisille koituksenmukaista suostua. Luvan myöntämis-
61293: henkilöille. Lupa voitaisiin myöntää myös use- tä puoltavana seikkana tulisi ottaa huomioon
61294: alle viljelijälle yhteisesti silloin, kun heidän yh- tilalla esim. lypsykarjan pidosta luopumisen ta-
61295: teiseen lukuun harjoittamaa yritystä hoidettai· kia ennestään olevien rakennusten käyttö ha-
61296: N:o 227 3
61297:
61298: kemuksessa tarkoitetun yrityksen tarpelSlm. Lakiehdotuksen tapaisesta laista maaatalou-
61299: Yrityksen eläinmäärän ja käytettävissä olevan teen sovellettuna ei ole aikaisempaa kokemus-
61300: lannanlevitysalan välillä tulisi olla kohtuullinen ta. Tämän vuoksi laki ehdotetaan säädettäväk-
61301: suhde. Lannanlevitysalan vähimmäisvaatimuk- si viideksi vuodeksi.
61302: sena olisi yleensä pidettävä noin 5 hehtaaria Lakia sovellettaisiin ensisijaisesti vain niihin
61303: 100 sikapaikkaa ja noin 6 hehtaaria 1.000 sika- ja kanatalousyrityksiin, joita laajennetaan
61304: kanapaikkaa kohti. Lupa tulisi myöntää sitä tai joiden harjoittamiseen ryhdytään lain tul-
61305: rajoitetumpana mitä suuremmat tulot yrittä- tua voimaan. Laki ei siten yleensä koskisi en-
61306: jällä ja hänen perheellään olisi maatilatalouden nestään olevia yrityksiä, mikäli niitä ei laa-
61307: ulkopuolisista tulolähteistä. Myös tilan muun jenneta. Lakiehdotuksen 12 § :n mukaan sen,
61308: tuotannon viljelijäperheelle antamaan toimeen- joka 1 päivänä marraskuuta 1974 tai sen jäl-
61309: tuloon olisi kiinnitettävä huomiota. Muina lu- keen, mutta ennen lain voimaantuloa, on ryh-
61310: van myöntämiseen ja siihen, missä laajuudes- tynyt harjoittamaan tai laajentanut sellaista
61311: sa lupa myönnettäisiin, vaikuttavina seikkoi- sika- tai kanatalousyritystä, joka 2 §:n mu-
61312: na tulisi huomioon ottaa esim. hakijan am- kaan edellyttää lupaa, on saatava yrityksen
61313: mattitaito sekä oman työpanoksen käytön ja harjoittamisen jatkamiseen tuossa laajuudessa
61314: rehuntuotannon määrä. asianmukainen lupa. Sitä tarkoittava lupahake-
61315: Sika- ja kanatalousyksikköjen koon kasvaes- mus olisi tehtävä kolmen kuukauden kuluessa
61316: sa niiden ympäristövaikutukset korostuvat. Tä- lain voimaantulosta. Säännös on otettu laki-
61317: män vuoksi on lakiehdotuksen 5 §: ään otet- ehdotukseen sen vuoksi, ettei ennen lain voi-
61318: tu säännös, jonka mukaan luvan ehdoksi on maantuloa ryhdyttäisi sellaisiin toimenpitei-
61319: pantava, että hakija sika- ja kanataloutta har- siin, jotka osaltaan mitätöisivät lain tarkoi-
61320: joittaessaan noudattaa terveydenhoidosta ja tuksen.
61321: ympäristönsuojelusta annettuja säännöksiä ja Ehdotetun lainsäädännön toteuttaminen ei
61322: määräyksiä. Väärinkäytästen estämiseksi voi- aiheuta muita mainittavia menoja valtiontalou-
61323: daan lupaan liittää myös muita tarpeellisia eh- delle kuin suhteellisen vähäisiä hallintomenoja.
61324: toja. Lakiehdotukseen sisältyy myös annetta- Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an-
61325: vien säännösten ja määräysten noudattamisen netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
61326: valvontaa, muutoksenhakua, rangaistuksia ja lakiehdotus:
61327: luvan peruuttamista koskevat säännökset.
61328:
61329:
61330: Laki
61331: kotieläintuotannon ohjaamisesta eräissä tapauksissa.
61332:
61333: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
61334:
61335: 1 §. on tai jonka tuotanto edellyttää enemmän kuin
61336: Tämän lain tarkoituksena on kotieläintuo- 300 sikapaikkaa, tai kanatalousyritystä, jossa
61337: tantoyritysten koon kehittäminen ja tuotan- on enemmän kuin 1 000 tuotantoiässä olevaa
61338: non ohjaaminen siten, että tuotanto perustuu kanaa.
61339: perheviljelmätyyppiseen maatilatalouteen. Sikapaikkoja laskettaessa katsotaan lihasian
61340: Tätä lakia sovelletaan ensisijaisesti sika- ja vastaavan yhtä sikapaikkaa ja emakon kolmea
61341: kanatalousyrityksiin. Asetuksella voidaan tä- sikapaikkaa.
61342: män lain säännökset ulottaa soveltuvin osin .3 §.
61343: koskemaan myös muita kotieläintuotantoyri- Lupa voidaan myöntää vain sellaisen yrityk-
61344: tyksiä tämän lain periaatteiden mukaisesti. sen harjoittamista varten, jota hoidetaan pää-
61345: asiassa yrittäjän ja hänen perheensä työllä ja
61346: 2 §. jonka tarvitsemat rehut hankitaan asetuksella
61347: Ilman maatilahallituksen tai 3 § :n 3 mo- tarkemmin määriteltävän, hyväksyttävän l'ehun-
61348: mentissa tarkoitetussa tapauksessa valtioneu- hankintasuunnitelman mukaisesti.
61349: voston lupaa älköön kukaan ryhtykö harjoit- Lupaa ei kuitenkaan saa myöntää sellaisen
61350: tamaan tai laajentako sikatalousyritystä, jossa yrityksen harjoittamista varten, jossa on tai
61351: 4 N:o 227
61352:
61353: jonka tuotanto edellyttää enemmän kuin 1 000 8 §.
61354: sikapaikkaa tai jossa on enemmän kuin 8 000 Muutosta maatilahallituksen päätökseen hae-
61355: tuotantoiässä olevaa kanaa. taan korkeimmalta hallinto-oikeudelta siinä
61356: Erityisestä syystä valtioneuvosto voi maa- järjestyksessä kuin muutoksenhausta hallinto-
61357: ja metsätalousministeriön esityksestä myöntää asioissa on säädetty.
61358: luvan sika- tai kanatalousyrityksen harjoitta-
61359: miseen 1 ja 2 momenttien säännöksistä poi- 9 §.
61360: keten. Joka rikkoo tätä lakia tai sen nojalla an-
61361: 4 §. nettuja säännöksiä tai määräyksiä, rangaista-
61362: Luvan myöntämistä harkittaessa on otettava koon sakolla.
61363: huomioon tilalla ennestään olevien rakennus-
61364: ten tarkoituksenmukainen käyttö, lannan sijoi- 10 §.
61365: tusmahdollisuudet ja yrityksen merkitys yrit- Lupa voidaan peruuttaa, jos sika- tai kana-
61366: täjän ja hänen perheensä toimeentulolle sekä talousyritys ei enää täytä luvan myöntämisen
61367: muut asiaan vaikuttavat seikat. edellytyksiä tai jos lupaehtoja ei noudateta.
61368: Lupa voidaan peruuttaa myös, jos 9 §:ssä tar-
61369: 5 §. koitettu rikkomus on vakavanlaatuinen taikka,
61370: Luvan ehdoksi on pantava, että hakijan on jos se rangaistuksesta huolimatta jatkuu tai
61371: sika- ja kanataloutta harjoittaessaan noudatet- uusiintuu.
61372: tava terveydenhoidosta ja ympäristönsuojelusta 11 §.
61373: annettuja säännöksiä ja määräyksiä. Lupaan voi- Tämä laki tulee voimaan pa1Vana kuuta
61374: daan liittää myös tehokkaan valvonnan turvaa- 197 ja on voimassa vuoden 1979 loppuun.
61375: miseksi ja väärinkäytösten estämiseksi tarpeelli-
61376: sia ehtoja. 12 §.
61377: 6 §. Sen, joka 1 päivänä marraskuuta 1974 tai
61378: Maatilahallituksella ja tämän edustajalla on sen jälkeen, mutta ennen tämän lain voimaan-
61379: oikeus tarkastaa asianomaiset tuotantolaitokset. tuloa, on ryhtynyt harjoittamaan tai laajenta-
61380: Heille on vaadittaessa annettava ne tiedot, jot- nut sellaista sika- tai kanatalousyritystä, joka
61381: ka ovat tarpeen valvottaessa, että voimassa 2 §:n mukaan edellyttää lupaa, on saatava yri-
61382: olevia säännöksiä ja määräyksiä noudatetaan. tyksen harjoittamisen jatkamiseen tuossa laa-
61383: juudessa tässä laissa tarkoitettu lupa. Sitä tar-
61384: 7 §. koittava lupahakemus on tehtävä kolmen kuu-
61385: Sika- ja kanatalousyrityksen harjoittajan kuo- kauden kuluessa tämän lain voimaantulosta.
61386: lin- tai konkurssipesällä on oikeus jatkaa yri- Lupahakemukseen annettua päätösta on nou-
61387: tyksen harjoittamista pesän loppuselvittelyä datettava muutoksenhausta huolimatta.
61388: varten ilman tässä laissa tarkoitettua lupaa
61389: puolen vuoden ajan sika- tai kanatalousyrityk- 13 §.
61390: sen harjoittajan kuolemasta tai konkurssin al- Tarkemmat määräykset taman lain täytän-
61391: kamispäivästä lukien. töönpanosta annetaan asetuksella.
61392:
61393:
61394: Helsingissä 5 päivänä joulukuuta 1974.
61395:
61396:
61397: Tasavallan Presidentti
61398: URHO KEKKONEN
61399:
61400:
61401:
61402:
61403: Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna
61404: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 228.
61405:
61406:
61407:
61408:
61409: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi vuoden 197 4 sato·
61410: vahinkojen korvaamisesta.
61411:
61412: Poikkeuksellisen runsaista sateista johtuen hin verrattavat korvaukset katsotaan seuraavana
61413: jäi huomattava osa vilja- ja juurikasvisadosta hinnoitteluvuonna maataloudesta saaduksi tu-
61414: korjaamatta, minkä lisäksi viljasato jäi laadul- loksi. Kun maataloutta nyt kohdanneet sato·
61415: lisesti huomattavasti normaalia heikommaksi. vahingot ovat poikkeuksellisen suuria, ei voida
61416: Lisäksi heinäsadosta oli laadultaan vain 40 % kaikkia satovahinkokorvauksia lukea maatalon·
61417: kauppakelpoista. Hallitus on ryhtynyt toimen- den saamaksi tuloksi. Tämän vuoksi hallitus
61418: piteisiin satovahinkojen vaikutusten lieventämi- pitää välttämättömänä säätää muutoksen maa-
61419: seksi turvaamalla rehnhuoltoa tärkkelys- ja val- taloustulolakiin siten, että tilakohtaisina kor-
61420: kuaisväkirehujen lisätuonnilla. Edelleen on suo- vauksina maksettavaa määrää 140 000 000 mk
61421: ritettu tilakohtaiset satovahinkoarviot 56 000 ei lueta maataloustulolain mukaisissa laskelmis-
61422: tilalla. Arvioiden mukaan vahinkoala on yh- sa ja eräistä poikkeuksista maataloustulosta
61423: teensä 203 600 ha. annetun lain ( 271/74) edellyttämissä neuvot-
61424: Hallitus tulee annettavassa lisämenoarvioesi- teluissa maatalouden saamaksi tuloksi.
61425: tyksessä ehdottamaan, että satovahinkojen vai- Lisäksi esitetään, että muista korvaok-
61426: kutusten lieventämiseksi maksetaan viljelijöille sista luetaan maatalouden saamaksi tuloksi
61427: satovahinkokorvauksia valtion varoista. Tila- 30 000 000 markkaa jaksotettuna kahdelle hin-
61428: kohtaisten arvioiden perusteella tullaan suo- noitteluvuodelle. Jäljelle jäävä osa muista kor·
61429: rittamaan tilakohtaisia vahinkokorvauksia vauksista voidaan jättää huomioon ottamatta
61430: 140 000 000 markkaa. Kun heinäsadolle aiheu- maatalouden tulona siten kuin eräistä poikkeuk-
61431: tuneita vahinkoja eikä sadon laatuvahinkoja ole sista maataloustulosta annetun lain mukaisissa
61432: tilakohtaisesti arvioitu, maksetaan tilakohtais- neuvotteluissa valtioneuvoston ja maatalous-
61433: ten korvausten lisäksi muita korvauksia tuottajain keskusjärjestöjen välillä sovitaan sa-
61434: 120 000 000 markkaa sekä myönnetään sato- moin kuin se, että maataloustuloksi katsottava
61435: vahinkolainoja 30 000 000 markkaa. osa voidaan jaksottaa useammalle kuitenkin
61436: Maataloustulosta annetun lain ( 106/73) 3 enintään kolmelle hinnoitteluajanjaksolle.
61437: § :n 1 momentin 4. kohdan mukaan valtion Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
61438: varoista maksettavat satovahinko- ja muut nii- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
61439:
61440:
61441:
61442:
61443: Laki
61444: vuoden 1974 satovahinkojen korvaamisesta.
61445:
61446: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
61447:
61448: Poiketen siitä mitä maataloustulosta 9 päi- mana tulona. Muista maksettavista korvaok-
61449: vänä helmikuuta 1973 annetun lain ( 106/73) sista luetaan maatalouden saamaksi tuloksi
61450: 3 §:ssä on säädetty, ei vuoden 1974 satova- 30 000 000 markkaa jaksotettuna kahdelle hin-
61451: hinkojen korvaamiseksi maksettuja tilakohtaisia noitteluvuodelle. Jäljelle jäävä osa muista kor-
61452: korvauksia oteta huomioon maatalouden saa· vaoksista voidaan jättää huomioon ottamatta
61453: 18179/74
61454: 2 N:o 228
61455:
61456: maatalouden saamana tulona sen mukaisesti (271/74) mukaisissa valtioneuvoston ja maa-
61457: kuin eräistä poikkeuksista maataloustulosta taloustuottajien keskusjärjestöjen välisissä neu-
61458: 29 päivänä maaliskuuta 197 4 annetun lain votteluissa sovitaan.
61459:
61460:
61461: Helsingissä 7 päivänä joulukuuta 1974.
61462:
61463:
61464: Tasavallan Presidentti
61465: URHO KEKKONEN
61466:
61467:
61468:
61469:
61470: Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna
61471: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 228.
61472:
61473:
61474:
61475:
61476: M a a- j a m e t s ä t a 1 o u s v a 1i o k u n n a n m i e t i n t Ö
61477: n:o 47 hallituksen esityksen johdosta laiksi vuoden 1974 sato-
61478: vahinkojen korvaamisesta. ·
61479:
61480: Eduskunta on päätöspöytäkirjanottein 11 vahingot ovat poikkeuksellisen. suuria, hallitus
61481: päivältä kuluvaa joulukuuta lähettänyt maa- ja katsoo, ettei kaikkia satovahinkokorvauksia voi-
61482: metsätalousvaliokuntaan valmistelevasti käsitel- da lukea maatalouden saamaksi tuloksi. Tämän
61483: täväksi hallituksen edellä mainitun esityksen n:o vuoksi ehdotetaan maataloustulosta annettua
61484: 228. Kuultuaan asiantuntijoina ylijohtaja Reino lakia muutettavaksi siten, että tilakohtaisiala
61485: Urosta maa- ja metsätalousministeriöstä, valtio- korvauksina maksettavaa määrää 140 000 000
61486: sihteeri Teemu Hiltusta valtiovarainministeriös- mk ei lueta maataloustulolain mukaisissa las-
61487: tä, ylijohtaja Hannes Tiaista maatilahaillituk- kelmissa ja eräistä poikkeuksista maatalous-
61488: sesta, toiminnanjohtaja Heikki Haavistoa Maa- tulosta annetun lain ( 271/74) edellyttämissä
61489: taloustuottajain Keskusliitosta, toiminnanjohtaja neuvotteluissa maatalouden saamaksi tuloksi,
61490: Ola Rosendahlia Svenska Lantbruksproducen- ja että muista korvauksista luetaan matalouden
61491: temas Centralförbundista ja maisteri Pekka saamaksi tuloksi 30 000 000 markkaa jaksotet-
61492: Morria Suomen Ammattiliittojen Kes;kusjärjes- tulla kahdelle hinnoitteluvuodelle. Jäljelle jäävä
61493: töstä valiokunta esittää seuraavaa. osa muista korvauksista eli 90 000 000 mk voi-
61494: Hallituksen esityksen perusteluissa todetaan taisiin jättää huomioon ottamatta maatalouden
61495: poikkeuksellisen runsaista sateista johtuen huo- tulona, siten kuin eräistä poilclceuksista maa-
61496: mattavan osan vilja- ja juurikasvisadosta jää- taloustulosta annetun lain mukaisissa neuvot-
61497: neen korjaan1atta, minkä lisäksi vilja- ja heinä- teluissa vadtioneuvoston ja maataloustuottajain
61498: sato on jäänyt laadultaan huomattavasti nor- keskusjärjestöjen välillä sovitaan.
61499: maalia heikommaksi. Satovahinkojen vaikutus- Valiokunta pitää esityksen hyväksymistä tar-
61500: ten lieventämiseksi hallitus ehdottaa esitykses- peellisena ja siihen sisältyviä säännöksiä tarkoi-
61501: sään vuoden 1974 viidenneksi lisämenoarvioksi tuksenmukaisina ja on näin ollen, krin sillä ei
61502: myön:nettäväksi 260 000 000 markan siirto- ole esityksen suhteen muutoinkaan huomautta-
61503: määrärahan käytettäväksi valtioneuvoston tar- mista, asettunut puoltamaan siihen sisältyvän
61504: kemmin määräämin perustein satovahinkojen lakiehdotuksen hyväksymistä sellaisenaan.
61505: korvaamiseen. Edellä lausutun perusteella valiokunta kun-
61506: Maataloustulosta annetun lain ( 106/73) nioittaen ehdottaa,
61507: 3 § :n 1 momentin 4 kohdan mukaan valtion
61508: varoista maksettavat satovahinko- ja muut nii- että hallituksen esitykseen sisältyvä
61509: hin verrattavat korvaukset katsotaan seuraa- lakiehdotus hyväksyttäisiin mttuttamat-
61510: vana hinnoitteluvuonna maataloudesta saaduksi tomana.
61511: tuloksi. Kun maataloutta nyt kohdanneet Sato-
61512: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974.
61513:
61514:
61515:
61516:
61517: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Pulkkinen, Roden, Sainio, Seppä, Suokas, Wes-
61518: neet osaa puheenjohtaja Mattila, varapuheen- terholm, H. Westerlund ja Vilmi sekä vara-
61519: johtaja Halme, jäsenet Eskman, Lillqvist, Mus- jäsen Asunta.
61520: tonen, E. Nieminen, N. Nieminen, Nikkilä,
61521:
61522:
61523:
61524:
61525: 1410/74
61526: 2 1974 vp . ....;._ V. M. - Esitys n:o 228.
61527:
61528: V a s t a 1a u s e.
61529:
61530: Kuten valiokunnan mietinnössä todetaan, kuitenkaan jättää neuvottelujen varaan, vaan jo
61531: muista kuin tilakohtaisista korvaoksista laissa olisi säädettävä, ettei mainittua määrää
61532: 90 000 000 mk .voitaisiin jättää huomioon ot- lueta maatll!louden saamaksi tuloksi.
61533: tamatta p:1aatalouden tulona, ·siten kuin ~äistä Edellä lausutun perusteella ehdotamme kun-
61534: po1kkeuksista maataloustulosta annetun lain nioittaen,
61535: mukaisissa neuvotteluissa valtioneuvoston ja
61536: maataloustuottajain keskusjärjestöjen välillä :so- että hallituksen esitykseen sisältyvä
61537: vitaan. Mielestämme ei tä1Iåista asiaa, satö- lakiehdotus hyväksyttäisiin näin kuulu-
61538: vahi<nkojen suuruus huomioon ottaert, voida vana:
61539:
61540:
61541: Laki
61542: vuoden 1974 satovahinkojen korvaamisesta. ·
61543: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
61544:
61545: Poiketen siitä mitä maataloustulosta 9 päi- mana tulona. Muista maksettavista korvauksis-
61546: vänä helmikuuta 1973 annetun lain ( 106/73) takaan ei lueta ( poist.) maatalouden saamaksi
61547: 3 §:ssä on säädetty, ei vuoden 1974 sttovahin- tuloksi kuin 30 000 000 markkaa jaksotettuna
61548: kojen korvaamiseksi maksettuja tilakohtaisia kahdelle hinnoitteluvuodelle. (Poist.)
61549: korvauksia oteta huomioon maatalouden saa.-
61550:
61551:
61552: Helsingissä 17 päivänä joulukuuta 1974.
61553:
61554: Olavi N'J.kkilä. Viljo Spokas. Raino Westerholm.
61555: A .. R. S~i.llio. Maw;i Seppä.. Mikko Asunta.
61556: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 228.
61557:
61558:
61559:
61560:
61561: S u u r e n v a Ii o k u n n a n m i e t i n t ö n:o 205 halli-
61562: tuksen esityksen johdosta laiksi vuoden 1974 satovahinkojen
61563: korvaamisesta.
61564:
61565: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä että Eduskunta päättäisi hyväksyä
61566: mainitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän laki-
61567: maa- ja metsätalousvaliokunnan mietinnössä ehdotuksen muuttamattomana.
61568: n:o 47 tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kun-
61569: nioittaen,
61570: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1974.
61571:
61572:
61573:
61574:
61575: 1436/74
61576: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 228.
61577:
61578:
61579:
61580:
61581: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
61582: vuoden 1974 satovahinkojen korvaamisesta.
61583:
61584: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys metsätalousvaliokunta on asiasta antanut mie-
61585: n:o 228 laiksi vuoden 1974 satovahinkojen tintönsä n:o 47 ja Suuri valiokunta mietintönsä
61586: korvaamisesta, ja Eduskunta, jolle Maa- ja n:o 205, on hyväksynyt seuraavan Jain:
61587:
61588:
61589:
61590: Laki
61591: vuoden 1974 satovahinkojen korvaamisesta.
61592: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
61593:
61594: Poiketen siitä mitä maataloustulosta 9 päi- noitteluvuodelle. Jäljelle jäävä osa muista kor-
61595: vänä helmikuuta 1973 annetun lain ( 106/73) vauksista voidaan jättää huomioon ottamatta
61596: 3 §:ssä on säädetty, ei vuoden 1974 satova- maatalouden saamana tulona sen mukaisesti
61597: hinkojen korvaamiseksi maksettuja tilakohtaisia kuin eräistä poikkeuksista maataloustulosta
61598: korvauksia oteta huomioon maatalouden saa- 29 päivänä maaliskuuta 1974 annetun lain
61599: mana tulona. Muista maksettavista korvauk- (271/74) mukaisissa valtioneuvoston ja maa-
61600: sista luetaan maatalouden saamaksi tuloksi taloustuottajien keskusjärjestöjen välisissä neu-
61601: 30 000 000 markkaa jaksotettuna kahdelle hin- votteluissa sovitaan.
61602:
61603:
61604: Helsingissä 27 päivänä joulukuuta 1974.
61605:
61606:
61607:
61608:
61609: 1421/74
61610: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 229.
61611:
61612:
61613:
61614:
61615: Hallituksen esitys Eduskunnalle lisäyksistä ja muutoksista
61616: vuoden 1974 tulo. ja menoarvioon.
61617:
61618: Eduskunnalle annetaan esitys vuoden 1974 litus antaa samanaikaisesti esityksen laiksi vuo-
61619: v i i d e n n e k s i lisämenoarvioksi. den 1974 satovahinkojen korvaamisesta, jon-
61620: Vuoden 1974 kasvukauden sekä korjuukau- ka mukaan tilakohtaisina korvauksina makset-
61621: den aikana sattuneiden poikkeuksellisen run- tavaa määrää ei lueta maataloudesta saaduksi
61622: saiden ja pitkäaikaisten sateiden johdosta ai- tuloksi. Samoin esitetään, että 30 000 000
61623: heutui huomattavia vahinkoja heinä-, vilja- ja markkaa muista korvaoksista luetaan maatalou-
61624: juurikasvisadoille. Tehtyjen laskelmien mukaan den saamaksi tuloksi jaksotettuna kahdelle hin-
61625: määrä- ja laatutappioiden kokonaismäärä on noitteluvuodelle. Jäljelle jäävä osa muista kor-
61626: yli 400 milj. markkaa. Lisäksi vaikeat sääolot vaoksista voidaan jättää huomioonottamatta
61627: aiheuttivat korjuu- ja kuivatuskustannuksissa maataloudesta saatuna tulona siten kuin eräis-
61628: selvää nousua yli normaalina vaihteluna pidet- tä poikkeuksista maataloustulosta annettuun
61629: tävän määrän. lakiin annetun lain (271/74) mukaisissa neu-
61630: Tilakohtaisesti vahingot arvioitiin muiden votteluissa valtioneuvoston ja maataloustuotta-
61631: kuin nurmikasvien osalta 56 000 tilalla. Arvioi- jain keskusjärjestöjen välillä sovitaan.
61632: tujen tilojen yhteinen vahinkoala oli 203 600 Edellä lausutun nojalla ehdotetaan,
61633: hehtaaria. Kun satovahingoista viljelijäväestölle
61634: aiheutuvia huomattavia taloudellisia menetyksiä että Eduskunta päättäisi
61635: ei voida kokonaan jättää vi:ljelijäin kannetta- hyväksyä lisäyksenä vuoden 1974
61636: vaksi, ehdotetaan osa vahingoista korvattavaksi menoarvioon uudelle momentille 30.
61637: valtion varoista. Tällä perusteella ehdote- 32.49 "Vuoden 1974 satovahinko-
61638: taan tässä lisämenoarviossa myönnettäväksi jen korvaaminen" siirtomäärärahana
61639: 260 000 000 markan siirtomääräraha käytettä- 260 000 000 markkaa käytettäväksi val-
61640: väksi valtioneuvoston tarkemmin määräämin tioneuvoston tarkemmin määräämin
61641: perustein satovahinkojen korvaamiseen. Lisäksi perustein seuraavan käyttösuunnitel-
61642: ehdotetaan myönnettäväksi 30 000 000 markan man mukaisesti:
61643: siirtomääräraha käytettäväksi halpakorkoisina, 1. Tilakohtaisina korvauksina
61644: laina-ajaltaan enintään 3 vuoden lainoina val- 140 000 000 markkaa.
61645: tioneuvoston tarkemmin määräämien perustei-
61646: den mukaisesti satovahinkojen johdosta vai- 2. Muina km·vauksina 120 000 000
61647: keuksiin joutuneiden viljelijöiden taloudellisen markkaa käytettäväksi rehukustannus-
61648: aseman helpottamiseksi. ten alentamiseen, maidontuottajille
61649: Maataloustulosta annetun lain ( 106/73) 3 maksettavina korvauksina, rehuvehnän
61650: § :n 1 momentin 4 kohdan mukaan valtion va- ja rehurukiin hintalisän maksamiseen,
61651: roista maksettavat satovahinko- ja muut nii- kylvösiemenhuollon turvaamiseen tai
61652: hin verrattavat korvaukset katsotaan seuraava- mahdollisesti määrättäviin muihin tar-
61653: na hinnoitteluvuonna maataloudesta saaduksi koituksiin;
61654: tuloksi. Kun maataloutta vuonna 1974 koh- hyvälesyä lisäyksenä uudelle momen-
61655: danneet satovahingot on katsottava poikkeuk- tille 30.32.85 "Lainat satovahinkojen
61656: sellisen suuriksi, ei hallituksen käsityksen mu· johdosta vaikeuksiin joutuneille viljeli-
61657: kaan kaikkia satovahinkokorvauksia tulisi kat- jöille" siirtomäärärahana 30 000 000
61658: soa maataloudesta saaduksi tuloksi, vaan hal- markkaa käytettäväksi halpakorkoisina,
61659: 18188/74
61660: 2 N:o 229
61661:
61662: laina-ajaltaan enintään 3 vuoden lainoi- oikeuttaa valtioneuvoston näiden
61663: na valtioneuvoston tarkemmin määrää- menojen suorittamiseen käyttämään val-
61664: mien perusteiden mukaisesti satovahin- tiolle kuluvan vuoden aikana kertyviä
61665: kojen johdosta vaikeuksiin joutuneiden tuloja.
61666: viljelijöiden taloudellisen aseman hel-
61667: pottamiseksi; sekä
61668: Helsingissä 7 päivänä joulukuuta 1974.
61669:
61670:
61671: Tasavallan Presidentti
61672: URHO KEKKONEN
61673:
61674:
61675:
61676:
61677: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen
61678: 1974 vp. - V.M. - Esitys n:o 229.
61679:
61680:
61681:
61682:
61683: V a 1t i o v a r a i n v a Ii o k u n n a n mietin t ö n:o 84
61684: hallituksen esityksen johdosta lisäyksistä ja muutoksista vuoden
61685: 1974 tulo- ja menoarvioon.
61686:
61687: Eduskunta on 11 pa1vana joulukuuta 1974 tioneuvoston tarkemmin määräämin
61688: lähettänyt valtiovarainvaliokunnalle valmistel- perustein seuraavan käyttösuunnitel-
61689: tava~ksi hallituksen esityksen n:o 229 lisäyksistä man mukaisesti:
61690: ja muutoksista vuoden 1974 tulo- ja meno- 1. Ti!akohtaisina korvauksina
61691: arvioon. 140 000 000 markkaa.
61692: Esityksessään vuoden 1974 viidenneksi lisä- 2. Muina korvauksina 120 000 000
61693: menoarvioksi hallitus ehdottaa myönnettäväksi markkaa käytettäväksi rehukustannus-
61694: 260 miljoonan markan siirtomäärärahan käytet- ten alentamiseen, maidontuotta;ille
61695: t:äväksi valtioneuvoston tarkemmin määräämin maksettavina korvauksina, rehuvehnän
61696: perustein satovahinkojen korvaamiseen. Lisäksi ja rehurukiin hintalisän maksamiseen,
61697: ehdotetaan myönnettäväksi 30 miljoonan mar- kylvösiemenhuollon turvaamiseen tai
61698: kan siirtomääräraha käytettäväksi halpakorkoi- mahdollisesti määrättäviin muihin tar-
61699: sina, laina-ajalta enintään kolmen vuoden lai- koituksiin;
61700: noina valtioneuvoston tarkemmin määräämien hyväksyä lisäyksenä uudelle momen-
61701: perusteiden mukaisesti satovahinkojen johdosta tille 30.32.85 "Lainat satovahinkojen
61702: vaikeuksiin joutuneiden viljelijöiden taloudelli- johdosta vaikeuksiin joutuneille viljeli-
61703: sen aseman helpottamiseksi. jöille" siirtomäärärahana 30 000 000
61704: Valiokunta on käsitellyt asian ja päättänyt markkaa käytettäväksi halpakorkoisina,
61705: saamiensa selvitysten perusteella asettua puol- laina-ajaltaan enintään 3 vuoden lainoi-
61706: tamaan hallituksen esityksen hyväksymistä. Hal- na valtioneuvoston tarkemmin määrää-
61707: lituksen esityksen perusteluihin yhtyen valio- mien perusteiden mukaisesti satovahin-
61708: kunta kunnioittaen ehdottaa, kojen johdosta vaikeuksiin joutuneiden
61709: viljelijöiden taloudellisen aseman hel-
61710: että Eduskunta päättäisi pottamiseksi; sekä
61711: hyväksyä lisäyksenä vuoden 1974 oikeuttaa valtioneuvoston näiden
61712: menoarvioon uudelle momentille 30. menojen suorittamiseen käyttämään val-
61713: 32.49 "Vuoden 1974 satovahinko- tiolle kuluvan vuoden aikana kertyviä
61714: jen korvaaminen" siirtomäärärahana tuloja.
61715: 260 000 000 markkaa käytettäväksi val-
61716: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974.
61717:
61718:
61719:
61720:
61721: Asian !käsittelyyn valiokunnassa ovat otta- Procope, RoSillell, Suorttanen, Toivanen ja
61722: neet osaa varapuheenjohtaja Väinö Turunen, Weckman sekä varajäsenet Järvenpää, Kalavai-
61723: jäsenet Aalto, Ahonen, 0. Kangas, Karpola, nen, Mäki-Hakola, Stenbäck ja Vartia.
61724: Kurppa, Linkola, Loikkanen, H. Niskanen,
61725:
61726:
61727:
61728:
61729: 1405/74
61730: 2 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 229.
61731:
61732:
61733:
61734: V a s t a 1a u s e i t a.
61735: I
61736:
61737: Valiokunta on hyväksynyt hallituksen esityk- dyttäis~ maataloustuotteiden hintoja korotta-
61738: sen vuoden 197 4 viidenneksi lisämenoarvioksi. maan Ja antamaan ylimääräistä tuloa niille vil-
61739: Esitys merkitsee sitä, että viime kasvukauden jelijöille, jotka ovat saaneet kunnollisen sadon.
61740: sadon menetyksien korvaaminen jää valtioneu- Kun kato vähentää maatalouden tuloa, niin
61741: voston ja maataloustuottajain keskusjärjestö- se otetaan huomioon maataloustuloratkaisua
61742: jen välillä käytävien neuvottelujen sekä viime tehtäessä maatalouden menona. Sen vuoksi oli-
61743: kädessä valtioneuvoston päätöksen varaan. Ko- si oikeudenmukaista, että vuoden 197 4 sato-
61744: kemuksesta tiedämme, että se merkitsee ensi vahinkojen korvaamiseksi maksettuja tilakoh-
61745: tHassa pienviljelijäin jättämistä epäoikeudenmu- taisia korvauksia ei oteta huomioon maatalou-
61746: kaiseen asemaan korvauksia ma:ksettaessa. Ka- den saamana tulona. Muut maksettavat kor-
61747: toarvioita ei ole tehty kaikilla menetyksiä kär- vaukset luetaan maatalouden saamaksi tuloksi
61748: sineillä tiloilla ja heinäsadon menetykset ovat jaksotettuna kahdelle hinnoitteluvuodelle.
61749: jääneet kokonaan tilakohtaisesti arvioimatta. Edellä sanotun johdosta emme voi yhtyä va-
61750: Tila!kohtaisina korvauksina jaettava 140 mil- liokunnan enemmistön kantaan vaan ehdotam-
61751: joonaa markkaa tulisi käsityksemme mukaan me,
61752: jakaa siten, että pieniLle tiloille maksettaisiin
61753: korvaukset täysimääräisinä. Suuremmille pie- että perusteluissa lausuttaisiin:
61754: niä menetyksiä kärsineille viljelijöille voitaisiin "Valiakunta edellyttää, että Hallitus
61755: asettaa kohtuullinen omavastuu. Muina kor- päättäessään momentille 30.32.49 mer-
61756: vauksina jaettava 120 miljoonaa markkaa olisi kittyjen määrärahojen käytöstä turvaa
61757: niinikään jaettava vain menetyksiä kärsineille korvauksien maksamisen kaikille me-
61758: tiloille, vail~ka tilrrkohtaista arviota ei ole suo- netystä kärsineille viljelijöille, jolloin
61759: ritettu. Näin sen vuoksi, että kadon johdosta tilakohtaiset korvaukset tulisi maksaa
61760: vaikeuksiin joutuneiden kustannuksella ei ryh- pienviljelzjöille täysimääräisinä".
61761: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974.
61762:
61763: Matti Järvenpää. Kaisu Weckman.
61764: Irma Rosnell. Helvi Niskanen.
61765:
61766:
61767:
61768:
61769: II
61770:
61771: Koska satovahinkojen maara, huomioiden milj. markkaa ja muita :korvauksia eli 120 milj.
61772: myös korjuu- ja kuivatuskustannusten korkeus, markkaa ei oteta huomioon maataloudesta saa-
61773: nousee arvioiden mukaan n. 800 milj. mark- tuna tulona.
61774: kaan, on vahinkojen korvausmäärä esillä olevas- Edellä lausuttuun viitaten ehdotamme,
61775: sa lisämenoarviossa liian . pieni. Esitämmekin
61776: tila:kohtaisten korvausten määrän nostamista että momentille 30.32.49 merkittäi-
61777: 200 milj. mal!kkaa. Lisäksi edellytämme, että siin lisäystä 60 000 000 markkaa osoi·
61778: sekä tilakohtaisten korvausten määrää eli 200 teltavaksi momentin käyttösuunnitel-
61779: massa tilakohtaisia korvauksia varten.
61780: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974.
61781:
61782: Pentti Mäki-Hakola. T. I. Vartia. Anna-Liisa Linkola.
61783: Lisämenoarvio. 3
61784:
61785:
61786:
61787: III
61788:
61789: Hallitus on esittänyt viidennessä lisämeno- voidaan pitää kansallisonnettomuutena ja sen
61790: arviossa vuoden 1974 satovahinkojen korvaa- mukaisesti arvioida myös vahinkojen korvaus-
61791: mista 290 miljoonalla markalla. Osa korvauk- ta. Tässä valossa ihmetyttää se, että huomat-
61792: sesta jaetaan tilakohtaisina ja tähän on varattu tava osa korvauksista luetaan maataloustulok-
61793: 140 milj. markkaa, osa eli 120 milj. markkaa si. Seuraukset eivät rajoitu vain tälle vuodelle,
61794: käytetään rehukustannusten alentamiseen, kyl- vaan sillä on heijastusvaikutus moneen vuoteen
61795: vösiemenhuollon turvaamiseksi, korvauksina eteenpäin.
61796: maidontuottajille ja mahdollisesti muihin tar- SKYP:n eduskuntaryhmä esitti jo 15. 11.
61797: koitulcsiin ja loppu 30 milj. markkaa halpakor- 1974 kirjeessään valtioneuvostolle vakavan
61798: koisina lainoina kadon johdosta vaikeuksiin jou- huolestumisensa kohdanneesta kadosta ja sen
61799: tuneiden viljelijöiden taloudellisen aseman pa- korvaamisesta. Emme ole voineet yhtyä valio-
61800: rantamiseksi. Valiokunnan enemmistö on hy- kunnan enemmistön kantaan ja ehdotamme,
61801: väksynyt hallituksen suunnitelmat, joihin lisäk- että satovahinkojen korvausmäärää !korotetaan
61802: si sisältyy muiden kuin tilakohtaisten korvaus- 400 milj. markaksi. Mielestämme korvauksista
61803: ten lukeminen maataloudesta saaduksi tuloksi. missään tapauksessa mitään osaa ei tulisi lukea
61804: Tänä vuonna kohdannut satovahinko on pa- maataloustuloksi. Satovahingot ovat kohdistu-
61805: hin ja järkyttävin, mitä maatamme on itsenäi- neet koko kansaan, eikä yksinomaan maatalous-
61806: syyden aikana !kohdannut. Lisävaikeutena on väestöön.
61807: edellisten vuosien laaja-alaiset tuhot. Satotap- Edellä olevan perusteella ehdotamme,
61808: piot ovat olleet valtavat kaikissa viljelymuo-
61809: doissa. Varovaisenkin arvion mukaan maata- että momentille 30.32.49 lisättäisiin
61810: louden tappiot voidaan laskea yli miljardissa 160 000 000 markkaa, josta 100 000 000
61811: markassa. Tilanne on niin vaikea, että lukuisat markkaa käytettäväksi käyttösuunnitel-
61812: viljelijät ovat satonsa menettäneinä täysin epä- man kohdassa 1 mainittuun tarkoituk-
61813: toivoisessa tilassa. seen ja 60 miljoonaa markkaa käytettä-
61814: Perusteluissa hallituskin mainitsee satotap- väksi käyttösuunnitelman kohdassa 2
61815: pioiden kokonaismäärän olevan yli 400 milj. mainittuihin tarkoituksiin; sekä
61816: markkaa. Tämä 400 ·milj. markkaa on vähin että momentille 30.32.85 lisättäisiin
61817: summa, mikä voidaan esittää satovahinkojen 20 000 000 markkaa.
61818: korvaamiseen. Kiistatta tämän vuoden katoa
61819: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974.
61820:
61821: Mauno Kurppa.
61822: 1974 vp.- Edusk. vast.- Esitys n:o 229.
61823:
61824:
61825:
61826:
61827: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen lisäyk-
61828: sistä ja muutoksista vuoden 1974 tulo- ja menoarvioon.
61829:
61830: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys rehurukiin hintalisän maksamisen, kylvö-
61831: n:o 229 lisäyksistä ja muutoksista vuoden 1974 siemenhuollon turvatamiseen tai mah-
61832: tulo- ja menoarvioon, ja Valtiovarainvaliokunta dollisesti määrättäviin muihin tarkoituk-
61833: on asiasta antanut mietintönsä n:o 84. siin;
61834: Eduskunta on Hallituksen esityksen peruste- hyväksyä lisäyksenä uudelle momen-
61835: luihin yhtyen päättänyt tille 30.32.85 "Lainat satovahinkojen
61836: johdosta vaikeuksiin joutuneille viljeli-
61837: hyväksyä lisäyksenä vuoden 1974 me- jöille" siirtomäärärahana 30 000 000
61838: noarvioon uudelle momentille 30.32.49 markkaa käytettäväksi halpakorkoisina,
61839: "Vuoden 19 74 satovahinkojen korvaa- laina-ajaltaan enintään 3 vuoden lainoi-
61840: minen)} siirtomäärärahana 260 000 000 na valtioneuvoston tarkemmin määrää-
61841: markkaa käytettäväksi valtioneuvoston mien perusteiden mukaisesti satovahin-
61842: tarkemmin määräämin perustein seuraa- kojen johdosta vaikeuksiin joutuneiden
61843: van käyttösuunnitelman mukaisesti: viljelijöiden taloudellisen aseman hel-
61844: 1. Tilakohtaisina korvauksina pottamiseksi; sekä
61845: 140 000 000 markkaa. oikeuttaa valtioneuvoston näiden me-
61846: 2. Muina korvauksina 120 000 000 nojen suorittamiseen käyttämään valtiol-
61847: markkaa käytettäväksi rehukustannus- le kuluvan vuoden aikana kertyviä tu-
61848: ten alentamiseen, maidontuottajille mak- loja.
61849: settavina korvauksina, rehuvehnän ja
61850: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1974.
61851:
61852:
61853:
61854:
61855: 1435/74
61856: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 230.
61857:
61858:
61859:
61860:
61861: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sianlihan ylituotanto-
61862: maksusta annetun lain voimassaolon jatkamisesta annetun lain
61863: muuttamisesta.
61864:
61865: Sianlihan tuotanto on viime kuukausina su- den alun osalta on osoittautunut tarpeelliseksi
61866: pistunut siinä määrin, että sianlihan tuottaja- tulisi sianlihan ylituotantomaksusta annettua
61867: hinta on noussut huomattavasti yli vahvistetun lakia muuttaa siten, että kuluvan vuoden joulu-
61868: tavoitehinnan. Sianlihan vähentynyttä tarjontaa kuun aikana teurastamoissa teurastettavista
61869: on tässä vaiheessa pidettävä osittain tila- sioista saatuja myyntihintoja ei otettaisi huo-
61870: päisluontoisena. Sianlihan ylituotantomaksus- mioon laskettaessa sanotussa laissa tarkoitet-
61871: ta annetun lain voimassaolon jatkamisesta 29 tua, sikatalouden harjoittajan •kalenterivuoden
61872: päivänä joulukuuta 1973 annettu laki ( 1039/ aikana sikojen ja sianlihan myynnistä saamaa
61873: 73), jonka mukaan sianlihan ylituotantomak- tuloa. Teurastamossa teurastettuihin sikoihin
61874: susta 29 päivänä joulukuuta 1972 annettua la- tulisi rinnastaa myös muualla kuin teurasta-
61875: kia ( 871/72) sovelletaan eräin muutaksin si- mossa joulukuun aikana teurastetut siat, joiden
61876: kojen ja sianlihan myynnistä vuoden 1974 ai- liha on tarkastettu lihantarkastamossa.
61877: kana saatuun tuloon, on ilmeisesti osaltaan vai- Edellä ehdotetun muutoksen arvioidaan li-
61878: kuttamassa siihen, että sikojen markkinointia säävän sianlihan tarjontaa joulukuun aikana ja
61879: pyritään siirtämään kuluvan vuoden lopulta samalla pienentävän mahdollista tuontitarvetta.
61880: ensi vuoden alkuun. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
61881: Tämän vuoksi ja kun sianlihan tarjonnan ta- kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
61882: soittaminen tämän vuoden lopun ja ensi vuo-
61883:
61884:
61885: Laki
61886: sianlihan ylituotantomaksusta annetun lain voimassaolon jatkamisesta annetun lain
61887: muuttamisesta.
61888:
61889: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sianlihan ylituotantomaksusta annetun lain
61890: voimassaolon jatkamisesta 29 päivänä joulukuuta 1973 annettua lakia ( 1039/73) seu-
61891: raavasti:
61892:
61893: Sovellettaessa sianlihan ylituotantomaksusta 1974 joulukuussa teurastamossa teurastetuista
61894: annetun lain voimassaolon jatkamisesta anne- sioista saatuja myyntihintoja eikä muualla kuin
61895: tun lain ( 1039/73) nojalla sianlihan ylituo- teurastamossa sanottuna aikana teurastetuista
61896: tantomaksusta annettua lakia ( 871/72) siko- sioista tai niiden lihasta saatuja myyntihintoja,
61897: jen ja sianlihan myynnistä vuoden 1974 aika- mikäli liha on tarkastettu lihantarkastamossa.
61898: na saatuun tuloon tuloksi ei katsota vuoden
61899:
61900:
61901: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974.
61902:
61903: Tasavallan Presidentti
61904: URHO KEKKONEN
61905:
61906:
61907:
61908:
61909: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen
61910: 18216/74
61911: 1974 vp. - V. M. - Esitys n:o 230.
61912:
61913:
61914:
61915:
61916: Maa- ja metsätalousvaliokunnan mietintö
61917: n:o 48 hallituksen esityksen johdosta laiksi sianlihan ylituo-
61918: tantomaksusta annetun lain voimassaolon jatkamisesta annetun
61919: lain muuttamisesta.
61920:
61921: Eduskunta on päätöspöytäkirjanottein 17 päi- senmukaisina. Tämän vuoksi ja kun valiokun-
61922: vältä kuluvaa joulukuuta lähettänyt maa- ja met- nalla ei ole esityksen suhteen muutoinkaan huo-
61923: sätalousvaliokuntaan valmistelevasti käsiteltä- mauttamista, valiokunta on asettunut puolta-
61924: väksi hallituksen edellä mainitun esityksen n:o maan siihen sisältyvän lakiehdotuksen hyväksy-
61925: 230. Kuultuaan asiantuntijoina hallitussihteeri mistä sellaisenaan.
61926: Tapio Leskistä valtiovarainministeriöstä ja pää- Edellä lausutun perusteella valiokunta kun-
61927: johtaja Samuli Suomelaa maatilahallituksesta nioittaen ehdottaa,
61928: valiokunta esittää seuraavaa.
61929: Hallituksen esityksen perusteluihin yhtyen että hallituksen esitykseen sisältyvä
61930: valiokunta pitää esityksen hyväksymistä tarpeel- lakiehdotus hyväksyttäisiin muuttamat-
61931: lisena ja siihen sisältyviä säännöksiä tarkoituk- tomana.
61932: Helsingissä 18 päivänä joulukuuta 1974.
61933:
61934:
61935:
61936:
61937: Asian käsittelyyn valiokunnassa ovat ottaneet nen, N. Nieminen, Roden, Seppä, Suokas, Wes-
61938: osaa puheenjohtaja Mattila, varapuheenjohtaja terholm ja Vilmi sekä varajäsen Asunta.
61939: Halme, jäsenet Ajo, Eskman, Lillqvist, Musto-
61940:
61941:
61942:
61943:
61944: 1425/74
61945: 1974 vp. - S. V. M. - Esitys n:o 230.
61946:
61947:
61948:
61949:
61950: S u u r en v a 1 i o kunnan m i e t i n t ö n:o 207 halli-
61951: tuksen esityksen johdosta laiksi sianlihan ylituotantomaksusta
61952: annetun lain voimassaolon jatkamisesta annetun lain muuttami-
61953: sesta.
61954:
61955: Suuri valiokunta on, käsiteltyään edellä mai- että Eduskunta päättäisi hyväksyä
61956: nitun asian, päättänyt yhtyä kannattamaan hallituksen esitykseen sisältyvän lakieh-
61957: maa- ja metsätalousva!liolrunnan mietinnössä dotuksen muuttamattomana.
61958: n:o 48 tehtyä ehdotusta ja ehdottaa siis kun-
61959: nioittaen,
61960: Helsingissä 19 päivänä joulukuuta 1974.
61961:
61962:
61963:
61964:
61965: 1439/74
61966: 1974 vp. - Edusk. vast. - Esitys n:o 230.
61967:
61968:
61969:
61970:
61971: E d u s k u n n a n v a s t a u s Hallituksen esitykseen laiksi
61972: sianlihan ylituotantomaksusta annetun lain voimassaolon jatka-
61973: misesta annetun lain muuttamisesta.
61974:
61975: Eduskunnalle on annettu Hallituksen esitys Maa- ja metsäta1ousvaliokunta on asiasta anta-
61976: n:o 230 laiksi sianlihan ylituotantomaksusta nut mietintönsä n:o 48 ja Suuri valiokunta
61977: annetun lain voimassaolon jatkamisesta anne- mietintönsä n:o 207, on hyväksynyt seuraavan
61978: tun lain muuttamisesta, ja Eduskunta, jolle lain:
61979: +.•
61980:
61981:
61982: Laki
61983: sianlihan ylituotantomaksusta annetun lain voimassaolon jatkamisesta annetun lain
61984: muuttamisesta.
61985:
61986: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan sianlihan ylituotantomaksusta annetun lain
61987: voimassaolon jatkamisesta 29 päivänä joulukuuta 1973 annettua lakia (1039/73) seu-
61988: raavasti:
61989:
61990: Sovellettaessa sianlihan ylituotantomaksusta 1974 joulukuussa teurastamossa teurastetuista
61991: annetun lain voimassaolon jatkamisesta anne- sioista saatuja myyntihintoja eikä muualla kuin
61992: tun lain ( 1039/73) nojalla sianlihan ylituo- teurastamossa sanottuna aikana teurastetuista
61993: tantomaksusta annettua lakia ( 871/72) siko- sioista tai niiden lihasta saatuja myyntihintoja,
61994: jen ja sianlihan myynnistä vuoden 1974 aika- mikäli liha on tarkastettu lihantarkastamossa.
61995: na saatuun tuloon tuloksi ei katsota vuoden
61996:
61997:
61998: Helsingissä 27 päivänä joulukuuta 1974.
61999:
62000:
62001:
62002:
62003: 1432/74
62004: i~ilml u:~:Jd'{tia~ il"Jti:Amlllull ~ 1i n 1 11 n v n 11 H n ti A il ii b H
62005: ~lHhui n<•lo&i'.~umio·t ninl nul,Hlflli nl<~ll~ohunoltulloulif'{ nurlilorli?
62006: .illa"JillntfllJ~Jum nh1l mrt:JIIIUt lilll~~~~ili1
62007:
62008:
62009: cilllil1 illelli..:u no r.liwAoililv~tj(,fUJ!i.-.t::;m ui oiiltM 21/lill~ H:l~:ilmllh;}{ IJJJ:Jflflu iM :~lllltUlUi!<:ubH
62010: J;Jiunluilt~v buul ni gl-- o:n iiiln6JniJ':lilll tun J;luu1tmmtnu11mlil'{ ru:ri.Jinnlii i~Ah~l OC.~ o:u
62011: nt:Vtlll'iWlt l'nlVnli~vvrl uo . YO\ <Ui iin!illnil~.lifll c.OlQOJl t;Jl'.?i'.lffiltlhu( nolom:i!lltntOV uilll mU::;mJi:
62012: : iitfii '"!IIu( ,nwmlr-:uld 11i ,i:l<~':l<1imr.llui:iffl nlul IWl
62013:
62014:
62015:
62016:
62017: i:la..I
62018: nlul tlllhllllll nl~~l!innnhui ttulnu,-,~nmiuv uiul IU!bllllli Jlllm<n!tanolmthJ!Jiilv ruulilrwt;:
62019: . illW>i!linin l IIIHII
62020:
62021:
62022: uiu{ J!Ubllll!.; llh~JJ<:JiillllOJULJOIJJ!lv walilm:L~ liiWl~JIJuro lll~J<:IJnilHll ll:J;JÅOJuiiq llliHlliJ:dUJb:i
62023: -u<t~vt ( t\\~HH) ttiJ!t,l W113flflll- 1 \VI tetmduluoi iinlivitlq Q~ ttll~limrolt~i nolom:aemi(J'!
62024: :il?.HVf;l;1
62025:
62026:
62027: td.:tul:JJ~lnlJ':JI •~amrml<:ii1li:Jl n~~uuAu!ooi 1' \V 1 lll<eunlmuotml1uul ilv fUrllllnr.i~ J;a:mJ blhvoG
62028: niml dlt<uum ii:.>li:J ~;iutHirliln'{'(i11 n\trlhn~: eJ~i(,L: ~::>rlfll> !ii<Jf1iirm.uhui. noluHi:~wniov rtid fl!Jl:mnt~
62029: idaiub1~1l1JJ':Jl inwllitJ f;nullonr.~ J:.-.~Otn!il~tn;;:,i o:;Jil'{ tiuclilrwi~ dtt:[ou ( { Y\ V(O J ) nirJ nu1
62030: ,JltOJnirlim'{'(cU t~(ol.tHt:~ J~l;:r.dil u~Lii!l iiit lll~ioi<l -mli"' ( ~ Y\ L\'8) ~>illlil J;un<Jilflll Ht?unlnrnmnnJ
62031: .J:i'\tOrnlrlPIIJhr>HJtnlil lilhlilllA·wt 110 la{il iJii:lfim -il:Aiti t·YP 1 n?bouv iiuiulll('{lil fiiiclilrmi<: ui u.,i
62032: rt'Jf.Oil'/ mn:•Ttd i-:1 il1.>f<',l111 uonlul i'IUI!fltll~ 1:0
62033: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 2.31.
62034:
62035:
62036:
62037:
62038: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi kehitysalueiden tuotan-
62039: nollisen toiminnan työvoimapoliittisesta rahoituksesta annetun
62040: lain 1 §:n muuttamisesta.
62041:
62042: Hallituksen annettua eduskunnalle 27 päi- vastaa sanotussa lainkohdassa viitattujen lakien
62043: vänä syyskuuta 1974 esityksen laeiksi alueel- sijasta uutta kehitysaluelainsäädäntöä ja uutta
62044: lisen kehityksen edistämisestä ja kehitysaluei- kehitysaluejaotusta. Kysymyksessä on tekninen
62045: den tuotantotoiroinan tukemisesta ( hall. esit. lainmuutos, jolla ei ole vaikutusta valtionta-
62046: n:o 132/1974 vp.), on tarpeen muuttaa myös louteen.
62047: kehitysalueiden tuotannollisen toiminnan työ- Edellä olevan perusteella annetaan Edus-
62048: voimapoliittisesta rahoituksesta annetun lain kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
62049: ( 524/73) 1 § :n 2 momenttia siten, että se
62050:
62051:
62052: Laki
62053: kehitysalueiden tuotannollisen toiminnan työvoimapoliittisesta rahoituksesta annetun
62054: lain 1 § :n muuttamisesta.
62055:
62056: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan kehitysalueiden tuotannollisen toiminnan
62057: työvoimapoliittisesta rahoituksesta 21 päivänä kesäkuuta 1973 annetun lain (524/7.3) 1
62058: §:n 2 momentti näin kuuluvaksi:
62059:
62060: 1 §. nan tukemisesta annetussa laissa ( / ) mai-
62061: - - - - - - - - - - - - - - nittujen elinkeinoalojen yrityksille.
62062: Työvoimapoliittista rahoitusta myönnetään
62063: alueellisen kehityksen edistämisestä annetussa
62064: laissa ( / ) tarkoitetuilla kehitysalueilla ja
62065: niihin kuulumattomilla lisätuki- ja tukialueil- Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä tammi·
62066: la toimiville kehitysalueiden tuotantotoimin- kuuta 1975.
62067:
62068:
62069: Helsingissä 13 päivänä joulukuuta 1974.
62070:
62071:
62072: Tasavallan Presidentti
62073: URHO KEKKONEN
62074:
62075:
62076:
62077:
62078: Työvoimaministeri Valde Nevalainen
62079:
62080:
62081:
62082:
62083: 18019/74
62084: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 232.
62085:
62086:
62087:
62088:
62089: Hallituksen esitys Eduskunnalle Itämeren alueen merellisen
62090: ympäristön suojelua koskevan yleissopimuksen eräiden määräys·
62091: ten hyväksymisestä.
62092:
62093: Verrattuna muihin .saman kokoisiin meri- konferenssissa Suomen valtuuskunta niin ikään
62094: alueisiin Itämeri on eräs voimakkaimmin kuor- ilmoitti Suomen hallituksen valmiudesta toimia
62095: mitettuja. Sen veden ominaisuudet ja sen Itämeren suojelua koskevan konferenssin jär-
62096: eliöstön erikoispiirteet tekevät siitä helposti jestäjänä. Vielä samana syksynä Suomen halli-
62097: pila:antuvan. Sen ympärillä olevien valtioiden tuksen toimesta esitettiin kaikille Itämeren ran-
62098: väkiluku on yhteensä puolitoistasataa miljoo- nikkovaltioille (Puolalle, Ruotsille, Saksan
62099: naa. Näiden vaLtioiden teollistumisaste on kor- Demokraattiselle Tasavallalle, Saksan Liitto-
62100: kea :ja niissä harjoitetaan voimaperäistä maa- tasavallalle, Sosialististen Neuvostotasavaltojen
62101: taloutta. Itämeri on vilkkaasti liikennöity vesi- Liitolle ja Tanskalle) tiedustelu, jossa kysyttiin,
62102: väylä. Kaikesta tästä .johtuva ras:itus kohdistuu olisivatko ne kiinnostuneita Itämeren suojelua
62103: merialueeseen, jonka ekologinen tasapaino on koskevan yleissopimuksen aikaansaamisesta ja,
62104: herkästi muuttuva. Tämä johtuu erityisesti myönteisessä tapauksessa, halukkaita osallistu·
62105: Itämeren veden alhaisesta suolapitoisuudesta, maan Helsingissä pidettävään Itämeren ran·
62106: meren mataluudesta sekä sen veden hitaasta ja nikkovaltioiden hallitusten edustajien väliseen
62107: epäsäännöllisestä vaihtumisesta. Itämeren ve- konferenssiin.
62108: den suhteellisen alhainen ravintop1to1suus, Suomen •ehdotuksåin saa!tiin kaikilta Itä·
62109: alueen ilmasto ja topografia sekä se, että eliöt meren ranniilclmvaltioilta myönteiset vastaukset.
62110: usein elävät elinmahdollisuuksiensa äärirajoilla, Ensimmäinen hallitusten asiantuntijoiden ko-
62111: tekevät Itämeren herkäksi pienistäkin syistä kous pidettiin HeLsingissä :touko--kesäkuun
62112: johtuville sen luonnontilaa koskeville muutok- vaihteessa 197.3. Tämän !kokouksen aikana kes-
62113: sille. Itämeren syvänteiden happipitoisuus on ikustehiin sopimuksen rakenteesta ja siihen
62114: vähenemässä. Ravintoketjuja uhkaavat huo- sisällytettävistä asioista, sopimuksen toteutta-
62115: mattavan myrkylliset aineet, varsinkin kloora- misen edellyttämistä toimenpiteistä sekä !tarvit-
62116: tut aromaattiset hiilivedyt, kuten DDT ja tavista hallinnollisista järjestelyistä. Kaikki
62117: PCB, ja raskasmetallit, kuten elohopea ja osallistuneet valtiot ilmaisivat huolestuneisuu-
62118: kadmium. Itämeri on jo eräin paikoin huo- tensa Itämeren pilaantumisen johdosta ja il-
62119: lestuttavassa määrin pilaantunut. Ellei tehok- moittivat olevansa valmiit ryhtymään vaJmiste-
62120: kaisiin vastatoimenpiteisiin ryhdytä, pilaantu- lemaan Itämeren ympäristönsuojelusopimusta.
62121: minen kiihtyy ja aiheuttaa korjaamattomia Suomen hallituksen tehtäväksi tuli laatia luon-
62122: vahinkoja. Itämeren suojeleminen yksittäisten nos sopimukseksi toista asiantuntijakokousta
62123: valtioiden toimenpitein ei ole mahdollista. Tar- varten, joka pidettiin Helsingissä marraskuun
62124: vitaan määräyksiä, joita toteutetaan kaikissa a:lussa 1973. Eräiden työvaiheiden jälkeen val·
62125: Itämeren rannikkovaltioissa samanaikaisesti. misteluiden tuloksena syntynyt yleissopimus-
62126: Toimenpiteiden tulee koskea kaikkia Itämeren luonnos esitettiin Helsingissä 18.-22. 3. 1974
62127: pilaantumista aiheuttavia tekijöitä. Tietoisena pidetylle Itämeren ympäristönsuojelukonferens-
62128: tästä Suomen hallitus ilmoitti hei:näkuussa 1971 sille. Konferenssin päätteeksi kaikkien seitse-
62129: olevansa valmis kutsumaan Itämeren maiden män Itämeren valtion edustajat allekirjoittivat
62130: edustajat hallitustason kokoukseen, jonka tar- Itämeren alueen merellisen ympäristön suoje-
62131: koituksena on pyrkiä ·sopimukseen Itämeren lua koskevan yleis•sopimuksen.
62132: pilaantumisen ehkäisemiseksi, edellyttäen, että Yleissopimus käsittää 29 artiJdaa ~a 6 lii-
62133: asianomaiset hallitukset ovat yksimielisiä tällai- tettä. Pilaantumisen eri lähteet ja muodot kä-
62134: sen kokouksen tarpeellisuudeSita. sittävällä sopimuksella pyritään vähentämään
62135: Tukholmassa vuonna 1972 pidetyssä Yhdisty- Itämerta ympäröiviltä alueilta peräisin olevien
62136: neiden Kansakuntien (YK) ympäristönsuojelu- aineiden sekä merenkulun aiheuttamaa pilaan·
62137: 10236/74
62138: 2 N:o 232
62139:
62140: tumista. Sopmius kattaa myöskin ilman kautta lan 2 kappale). Sopimuspuolten tulee lisäksi
62141: kulkeutuvien aineiden aiheuttaman pilaantu- noudattaa sopimuksen III liitteessä mainittuja
62142: misen. periaatteita, jotka koskevat yhdyskuntien ja
62143: Yleissopimuksen soveltamisalue, josta käyte- teollisuuden jätevesien puhdistamista ( 6 ar-
62144: tää-n nimitystä "Itämeren alue", käsittää varsi- tiklan 3 kappale). Sanotut periaatteet ovat
62145: naisen Ltämeren, Suomenlahden ja Pohjanlah- luonteeltaan yleisiä ja suosituksenomaisia ja
62146: den sekä Itämeren suun, jonka pohjoisrajana on jättävät velvoitusten tarkemman sisällön edellä
62147: Jyllan.nin niemimaan pohjoiskärjessä sijaitsevan mainitun komission kehitettäväksi.
62148: Skagenin kautta kuLkeva leveysphlri. Sovelta- Sopimuksessa on ilman kautta kulkeutuvien
62149: misalueen ulkopuolelle jäävät sopimuspuolten haitallisten aineiden aiheuttama pilaantu-
62150: sisäiset aluevedet ( 1 artikla), mutta sopimus- minen luettu kuuluvaksi maalta peräisin ole-
62151: puolet sitoutuvat huolehtimaan siitä, että sopi- vaan pilaantumiseen. Tätä koskevat säännök-
62152: muksen tarkoituspetät saavutt'ltaan näilläkin ve- set sisältyvät 6 artiklan 8 kappaleeseen ja II
62153: sialueilla ( 4 artiklan 3 kappale) . Sopimus ei liitteeseen. Sanotun kappaleen mukaan sopi-
62154: rajoita sopimuspuolten suvereenisia oikeuksia muspuolet pyrkivät käyttämään parhaita käy-
62155: .niiden omaan aluemereen nähden, mutta ne tettävissä olevia keinoja ilman kautta kulkeu-
62156: sitoutuvait panemaan ·sen määräykset täytän- tuvien haitallisten aineiden aiheuttaman me-
62157: töön aluemerellään kansaUisten viranomaistensa ren pilaantumisen estämiseksi. Liitteessä taas
62158: välityksellä ( 4 artiklan 2 kappale). Sopimus on vastaavanlainen lausuma, joka erityisesti
62159: asettaa sopimuspuolille yleisluontoisen velvoit- koskee liitteessä mainittuja aineita.
62160: tee-n ryhtyä kaik1kiin asianmukaisiin toimen- Yleissopimuksen 7 artiklan mukaan sopi-
62161: piteisiin pilaanJtumisen estämiseksi ja vähentä- muspuolet sitoutuvat ryhtymään toimenpitei-
62162: miseksi sekä Itämeren mereLlisen ympäristön siin alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäi-
62163: suojelemiseksi ja parantamiseksi. Toisaalta lau- semiseksi, kuten IV liitteessä hyvin yksityis-
62164: sutaan, että sopimuksen täytäntöönpane ei saa kohtaisesti määrätään. IV liite noudattaa suu-
62165: aiheuttaa pilaantumisen lisääntymistä muilla rimmalta osalta sanatarkasti Hallitustenvälisen
62166: merialueilla ( 3 artiklan 2 kappale). Tällä tar- neuvoa-antavan merenkulkujärjestön ( IMCO)
62167: koitetaan sitä, ettei pilaavia aineita <tulisi pääs- toimesta marraskuussa 197 3 Lontoossa pide-
62168: tää mereen myöskään yleissopimuksen sovelta- tyssä konferenssissa hyväksytyn, alusten aiheut-
62169: misalueen ulkopuolella. taman pilaantumisen estämistä koskevan kan-
62170: Maalta peräisin oleva.n pilaantumisen estä- sainvälisen yleissopimuksen määräyksiä Itä-
62171: mistä koskevat määräykset sisältyvät sopimuk- merestä sellaisena erikoisalueena, jonka osal-
62172: sen 5 ja 6 artiklaan sekä liitteisiin I, II ja ta aluksista mereen tyhjennettävää jätettä kos-
62173: II!. Näissä artikloissa pilaantumista aiheut- kevat säännöt ovat muita Lontoon yleissopi-
62174: tavat aineet jaoitellaan vaarallisiin ja haital- muksen sääntöjä jyrkemmät. Näin tehtiin sen
62175: lisiin. Vaaralliset aineet on lueteltu sopimuk- vuoksi, että sanotun Lontoon sopimuksen
62176: sen I liitteessä ja haitalliset II liitteessä. määräykset saataisiin nopeasti noudatettaviksi
62177: Edellisten Itämereen johtamisen sopimusval- Itämeren alueen rantavaltioiden kesken odotta-
62178: tiot sitoutuvat estämään ( 5 artikla). Jälkim- matta Lontoon yleissopimuksen tulemista voi-
62179: mäisiin nähden ne ryhtyvät kaikkiin asianmu- maan. Lisäksi eräät Lontoon sopimuksen va-
62180: kaisiin toimenpiteisiin valvoakseen ja tehok- linnaiset määräykset on Itämeren ympäristön-
62181: kaasti rajoittaakseen niistä aiheutuvaa pilaantu- suojelusopimuksessa tehty pakollisiksi. Konfe-
62182: mista. Näihin toimenpiteisiin kuuluu muun renssin hyväksymän päätöslauselman mukai-
62183: muassa sopimusvaltioiden välinen yhteistyö ai- sesti sopimuspuolet pyrkivät saamaan muutkin
62184: neiden päästämistä, ympäristön laatua, vahin- valtiot noudattamaan IV liitteen määräyksiä.
62185: kollisia aineita sisältäviä tuotteita sekä niiden Sopimuksen 8 artikla sisältää velvoituksen
62186: käyttöä koskevien erityisten ohjelmien, ohjeiden ryhtyä erityisiin toimenpiteisiin vapaa-ajan ve-
62187: ja sääntöjen aikaansaamiseksi ( 6 artiklan 2 kap- neilyn aiheuttamien ympäristöhaittojen vähen-
62188: pale). Haitallisen aineen mereen johtami- tämiseksi. Tähän sisältyy muun muassa velvoite
62189: nen, milloin aineen määrä on merkittävä, edel- järjestää asianmukaisia vastaanottolaitteita va-
62190: lyttää asianomaisen kansallisen viranomaisen paa-ajan aluksista tuleville jätteille.
62191: etukäteen antamaa erityislupaa. Johtamisesta Jätteiden mereen laskemisesta tai upotta-
62192: on viranomaisen tehtävä ilmoitus sopimuksen misesta sopimus sisältää yleisen kiellon, josta
62193: mukaan perustettavalle komissiolle ( 6 artik- ainoina poikkeuksina ovat ruoppausmassojen
62194: N:o 232 3
62195:
62196: mereen upottam~nen sekä sellain,en jätteiden tulee tarvittaessa . tQtmJa yhteistyössä .pätevien
62197: mereen laskeminen, .. joka t~pahtuu .ihmishen- alueellisten ja .muiden kansainvälisten jär.jestöieÄ
62198: kiä, alusta tai llroa-alusta uhkaavan vaaran kanssa .tieteellisen · ja tekno1o.giseJ;l .tutkimus~
62199: välttämiseksi ( 9 artikla). ·Ruoppausmassan toW1innan ala:lla . ( 13 artikla) . . Tärkeänä voi-
62200: upottamiseen tarvita.an. ka1;1sallisen viranolllai, daan pit~ sitä, että sop,imus samalli luo puit-
62201: sen etukäteen myömllmä erityislupa. Tässä teet Itämeren suojelua edistävän tieteellisen ja
62202: mawitut jätteklen mereen laskemis.~a. koske" telwologisen . yhteistyqn aika~s;tamiselle · .q1yös
62203: vat säännökset ovat tiukemm!lt kuil;l Oslossa s.opimuspuolten välil;lä ( 16, artikla). Tämä
62204: vuonna 1972 aluksista ja ilma-aluksista tapahtu- ant!:\a Petl;lsta~l komissic>n •tehtävien ~uorittam,i
62205: van jätteiden laskemisen a.iheuttaman n1eren pi- selle 13 artikl~n · edellyttämällä ,tava14 .ja· luo
62206: laantumisen ehkäisemistä koskevassa yleissopi- pohjan J tämeren. maiden . yhteisille · p,yrkiw.yk-
62207: muksessa ja Lontoossa samana: vuonna tehdyssä sille ympäristönsuojelun kehittämiseksi.
62208: jätteiden ja muun aineen aiheuttaman meren .Komission kQkoonpanost.a, tehtäv;istä j~ me;,
62209: pilaantumisen ehkäisemistä koskevassa yleis- nettelytavoista Pn tm:kempia määräyksiä 12,
62210: sopimuksessa olevAt vastaavat · määräykset. 14 ja 15 artikloissa. Komission kuluista vas-
62211: Molempien sopimusten mukaan jätteiden me- taavat .sopimuspuolet yhtä suurin osuuksin
62212: reen laskeminen · on .sallittu oman maan viran- ( 15 artiklan 3 kappale). Suomen osalta näi~
62213: omaisten luvalla, lukuun ottamatta .eräitä sopi- den kustannusten on alustavasti arvioittJ saat-
62214: muksissa lue~ltuja. aineita. · tav;an nousta noin 7:0 000 markkaan vuodessa.
62215: Merenpohjan tutkimisesta ja hyväksikäytöstä Tältä osin sopimukseen liittymlnen vaatii edus-
62216: aiheutuvien haitallisten seuraamusten vähentä- kU;ilnan. suosttunuksen. On korostettava, että
62217: miseksi sopimuksessa on määräys, jonka mu- komissio on sopimuspuolten · ·yhteinen, ei
62218: kaan kunkin sopimuspuolen tulee·. :ryhtyä asian- niiden yläpuolella oleva t9imielin, eikä se V()i
62219: mukaisiin toimenpiteisiin sen lainkäyttSvallan tehdä päätöksiä; jotka veivoittaisivat sopimus-
62220: piiriin ·kuuluvan merenpohjan ja sen sisustan puolia ilman niiden hyv;äksymistä. tämä
62221: tutkimisesta tai . hyväksikäytöstä , aiheutuvan koskee myös · yleissopimuksen ja !len liitteiden
62222: mereiUsen ympäristön pilaantumisen ehkäise- muuttamista, josta·. jäljempänä mai]litaan. K:c::r
62223: miseksi (1 0 artikla:) • , mission. • toimivalta ei site1;1 . rajoita sopimus~
62224: . Säännökset pllaantum.isvahinkojen torju~s" pudlten täysivaltaisuutta. ·. ..
62225: ta koskevasta· . yhteistyöstä sopirousp\lolten · Pilaantumisvahingoi~ta johtuvaa , vahingon-
62226: kesken :sisältyvät yleissopimuksen 11· artikl'aan vastuuta koskevia sääntöjä ei ole. vielä voitu
62227: sekä VI liitteeseen. Sanotun .liitteen · esiktJvina aikaansaada, mutta .sopimus sisältää velvoituk"
62228: ovat· olleet·. pohjoismaiden kesk\Qen sopimtts sen .. sopimuspuolille ryhtyä mahdollisimman
62229: yhteistyöstä koskien. ,toimenpiteitä· meren öljy- piarl valmistelemaan •. sopimuksen määräys.ten
62230: saastumista vastaan (SopS 41/71) sekä SWl~a rikkomisesta tai laiminlyönneistä aiheutuvaa :va~
62231: asiaa ItämereQ maiden kesken käsitelleen V;s" hinkoa .koskevia. vasmu- ja. korvaussäännqksiä.
62232: byssä pidetyn kokouksen laatit114 -Söpimus!'llon~ Sopimuksen tulkintaa ja ·8oveltan1ista· koske-
62233: nos vuodelta 1970. ~ii~e .ko.sl<ee p,ää~siassa vien :valtiojclen välisten kiistakysyroysten sel-
62234: yhteist}rödi . yiranomai.sten ·.:kesken j~ sisältää vittelystä ovat määräyks~t. yleissopimukl'en 18
62235: myös määräyksiä alusten. päälliköid~ velvolli~ artiklas5a. ·. V:älin;tiesmenettelyyn. t;Ii kans?invälic
62236: suudesta tehdä erinäisiä ilmoituksia. · see.n tuomioistuirp.een .turvautumin.en e4elly~ä
62237: ·. •~täll1eren · ympäristö.n~uojeluQ . kehittämisen artiklan mukaan m()le,mpien osapuolten.. suostu,
62238: osalta tulevaisuudessa 011· keskeisenä .asiana must~ . . . , , . . . .
62239: pidettävä sitä, että sopimuksella perustetaan Yleis~opimuksen, .. y.oimaansa:attamis:es.ta , sep~
62240: Itämeren merellisen ympiiristön suojelukoll}is- ma, että. IJ;ämeren alu~lla &9Vellettaviksi ~\Ile
62241: sio ( ~tämeren ymp&ris~öns:uojelukotpiss~o). v~t pilaantumisen .ehkäisetnistä. tarkoittav,a~
62242: Sen. pysyVä sihteeristÖ, sijqitetaan Helsinkiin säännöt saattavat olla, tiukempia kuin muualla
62243: (12 ja 14 artiklat). Komission a~na on .te,h~ n<;>Udat~tli\t, Sen vuoksi 21 artikla, joka. kä'Sit-
62244: <l~ StJOSituksia sopimu.ksen .tarkoituksiin liitty, telee sopimuksen .suhdetta muihin .yleissopi~
62245: vistä . t()iJP,.enpiteistä sekä ehdottaa sopirp.us, Qmksiln, on ~ärkeä. Ar~ldan m,ukaan yleissopi-
62246: puolille · tarvitt~via mumoksia itse · sopim,~,Ik tlfPksen mää,räykset eivät vaikuta niihin sopi-
62247: seep ja se,n liitteisiin. KQmission . tuJee . mYÖS musp\l()lten .oikeuksiin ja velvollisuuksiin,
62248: m,ääriteliji pilaantumistark:kailun .kriteerit . j~ jQtka . perustuvat niiden aikaisemmin teke-
62249: pil{lWJ.tl,Imipen .vähentä1Uisen t.avo~tteet. Sen m;iin yleissopimuksiin tai sellaisiin myöhemmin
62250: 4 N:o 232
62251:
62252: tehtäviin sopimuksiin, jotka kehittävät puheena tamiseksi, sekä enty1s11n velvoitteisiin, joissa
62253: olevan yleissopimuksen pohjana olevia kansain- tavoite ja sen toteuttamiseksi käytettävät kei-
62254: välisen merioikeuden periaatteita. Viimeksi sa- not on yksityiskohtaisesti määritelty. Erityisiä
62255: nottu tarkoittaa lähinnä YK:n III merioikeus- sopimusvelvoitteita sisältyy ennen kaikkea yleis-
62256: konferenssin tuloksena ehkä soimittavia sopi- sopimuksen liitteisiin ja niitä vastaa:viin artik-
62257: muksia. loihin. Kumpikin ryhmä sisältää määräyksiä,
62258: Sopimusmääräysten muuttaminen voi yleis- jotka kuuluvat lainsäädännön alaan. Huomatta-
62259: sopimuksen mukaan tapahtua kahdella tavalla. valta osalta Suomen voimassa oleva ·oikeus
62260: Artiklojen muuttamista voi ehdottaa kukin kattaa ne velvoitukset, jotka yleissopimukseen
62261: sopimuspuoli ja muutosehdotus tulee voi- liittymisestä johtuvat, sekä luo puitteet menet-
62262: maan yhdeksänkymmenen päivän kuluttua siitä, telylle, jota sopimuksen soveltaminen eräissä
62263: kun kaikki sopimuspuolet ovat ilmoittaneet tapauksissa edellyttää. Tämä osittainen val-
62264: sopimuksen tallettajahallitukselle hyväksyvän- mius, joka on luonut taustaa Suomen teke-
62265: sä muutosehdotuksen ( 23 artikla) . Liitteiden mälle aloitteelle, perustuu erityisesti vesilain,
62266: muutokset ja uuden liitteen hyväksyminen meren piiaarnisen ehkäisemisestä annetun lain,
62267: taas tulevat sopimuspuolia sitoviksi, jollei aluksista aiheutuvien öljyvahinkojen torjumi-
62268: kukaan näistä komission päättämän määräajan sesta annetun lain, mannermaajalustalain sekä
62269: kuluessa ole ilmoittanut vastustavansa muu- myrkky- ja torjunta-ainelakien asianomaisiin
62270: tosta. Näin hyväksytty muutos tulee voimaan säännöksiin. Siltä osin kuin yleissopimuksen
62271: komission määräämänä päivänä. Komission soveltaminen perustuisi em. lakeihin ja muihin
62272: päättämää määräaikaa pidennetään kuitenkin voimassa oleviin säännöksiin, ei sopimukseen
62273: kuudella kuukaudella ja muutoksen voimaan- liittyminen edellyttäisi eduskunnan suostumus-
62274: tuloa lykätään vastaavasti, jos poikkeustapauk- ta. Kun sopimuksen soveltaminen kuitenkin
62275: sessa joku sopimusvaltio ilmoittaa ennen mäii- tuo mukanaan vuotuisia kustannuksia, joista
62276: räajan umpeen kulumista, ettei sen valtio- jo edellä on mainittu, ja voimassa oleva lain-
62277: säännön hyväksymiselle asettamia vaatimuk- säädäntömme ei kaikilla kohdin riitä pohjaksi
62278: sia ole vielä valtionsisäisesti täytetty ( 24 ar- niiden velvollisuuksien täyttämiselle ja toi-
62279: tikla). Sopimuksen määräyksiin tai liitteisiin menpiteiden suorittamiselle, joita yleissopi-
62280: ei voi tehdä varaumia. Sopimuspuoli voi kui- muksen täytäntöönpano edellyttää, asia on
62281: tenkin lykätä jonkin sopimuksen liitteen, liit- saatettava eduskunnan käsiteltäväksi.
62282: teen osan tai liitteen muutoksen soveltamista Alustava selvitys osoittaa, että edellä mai-
62283: enintään vuodella siitä, kun lHte tai sen muu- nittujen ja eräiden muiden voimassa olevien
62284: tos on tullut voimaan ( 25 artikla). Sopimus lakien täydentämisen lisäksi yleissopimuksen
62285: tulee kansainvälisesti voimaan kahden !mu- tehokas soveltaminen edellyttää myös uutta
62286: kauden kuluttua siitä, kun kaikki seitsemän erikoislainsäädäntöä erityisesti ilmansuojelun,
62287: sopimuspuolta ovat tallettaneet ratifiointiasia- jätehuollon sekä ympäristömyrkkyjen käytön
62288: kirjansa ( 27 artikla). sääntelyn aloilla.
62289: Ottaen huomioon, että Suomi teki aloitteen Sisäasiainministeriö on 3 päivänä huhtikuuta
62290: Itämeren alueen merellisen ympäristön suojelua 197 4 asettanut toimikunnan valmistelemaan
62291: koskevan sopimuksen aikaansaamiseksi ja voimassa olevaan lainsäädäntöön tehtäviä muu-
62292: että sopimuksen valmisteluun liittyvät toimen- toksia ja lisäyksiä. Toimikunta saanee selvityk-
62293: piteet on pääosaltaan suoritettu Suomen toi- sensä valmiiksi vasta vuoden 1975 keväällä.
62294: mesta ja kun sopimusta on sekä poliittisesti että Huomioon ottaen muun muassa, mitä edellä
62295: myös Suomen ympäristänsuojeluintressien kan- on sanottu mahdollisuudesta ryhtyä sovelta-
62296: nalta pidettävä tärkeänä, hallitus katsoo, että maan yleissopimuksen määräyksiä jo nykyisin
62297: Suomen tulisi liittyä sopimukseen ja että sopi- voimassa olevan lainsäädännön pohjalla sekä
62298: muksen ratifioinnin pitäisi meillä tapahtua edelleen korostaen sopimuksen merkitystä ja
62299: mahdollisimman nopeasti. Kun sopimusta tar- siinä luodun järjestelmän aikaansaamisen kii-
62300: kastellaan sen ratifiointia silmällä pitäen, voi- reellisyyttä, hallitus ei pidä tarkoituksenmukai-
62301: daan sen asettamat velvoitteet jatkaa kahteen sena lykätä sopimuksen hyväksymistä ja ratifi-
62302: ryhmään, yleisiin velvoitteisiin, joiden mukai- oimista. Tämän vuoksi yleissopimus esitetään
62303: sesti sopimuspuolet sitoutuvat ryhtymäiin saatettavaksi valtionsisäisesti voimaan niin
62304: asianmukaisiin toimenpiteisiin jonkin yleisesti sanotulla blankettilailla, jonka täytäntöönpanos-
62305: määritellyn ympäristönsuojelutavoitteen toteut· ta voidaan tarvittaessa määrätä asetuksella.
62306: N:o 232 5
62307:
62308: Myöhemmin, kun edellä mamlttu toimikunta mioon ottaen edellyttää Ahvenanmaan maa-
62309: on saanut valmiiksi selvityksensä niistä lainsää- kuntapäivien suostumusta.
62310: däntötoimista, jotka ovat tarpeen voimassa ole- Edellä sanotun perusteella esitetään halli-
62311: van lainsäädännön täydentämiseksi ja yhden- tusmuodon 33 §:n mukaisesti,
62312: mukaistamiseksi yleissopimuksen määräysten
62313: kanssa, hallitus tulee antamaan eduskunnalle että Eduskunta hyväksyisi ne Itä-
62314: tarvittavat lakiehdotukset. meren alueen merellisen ympäristön
62315: Kun yleissopimus koskee luonnonsuojelun suojelua koskevan yleissopimuksen
62316: alaa ja siinä käsitellään kysymyksiä, joista määräykset, jotka vaativat Eduskunnan
62317: meillä osittain on määrätty vesilainsäädännös- suostumuksen.
62318: sä, yleissopimuksen hyväksyminen hallituksen
62319: käsityksen mukaan Ahvenanmaan itsehallinto- Koska yleissopimus edellä sanotun mukai-
62320: lain (670/51) 11 §:n 2 momentin 19 kohta sesti sisältää lainsäädännön alaan kuuluvia
62321: sekä 13 §:n 1 momentin 4 ja 18 kohta huo- määräyksiä, annetaan samalla Eduskunnan
62322: hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
62323:
62324:
62325:
62326:
62327: Laki
62328: Itämeren alueen merellisen ympäristön suojelua koskevan yleissopimuksen eräiden määräysten
62329: hyväksymisestä.
62330:
62331: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
62332:
62333: Helsingissä 22 päivänä maaliskuuta 19 74 mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, voi-
62334: Itämeren alueen merellisen ympäristön suoje- massa niin kuin niistä on sovittu.
62335: lusta tehdyn yleissopimuksen määräykset ovat, Tarkempia säännöksiä tämän lain täytän-
62336: töönpanosta annetaan tarvittaessa asetuksella.
62337:
62338:
62339: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1974.
62340:
62341:
62342: Tasavallan Presidentti
62343: URHO KEKKONEN
62344:
62345:
62346:
62347:
62348: Ulkoasiainministeri Ahti Karjalainen
62349: 6 N:o 232
62350:
62351: (Suomennos)
62352:
62353:
62354:
62355:
62356: ITÄMEREN ALUEEN MERELLISEN CONVENTION
62357: YMPÄRISTÖN SUOJELUA KOSKEVA
62358: ON THE PROTECTION OF THE MARINE
62359: YLEISSOPIMUS ENVIRONMENT OF THE BALTIC
62360: SEA AREA
62361:
62362: Tämän yleissopimuksen sopimuspuolina ole- The States Patties to this Convention,
62363: vat valtiot,
62364: tietoisina Itämeren alueen merellisen ympä- Conscious of the indispensable economic,
62365: ristön ja sen elollisten luonnonvarojen korvaa- social and cultural values of the marine
62366: mattomista taloudellisista, sosiaalisista ja kult- environment of the Baltic Sea Area and its
62367: tuuriarvoista sopimuspuolten kansoille; living tesoutces fot the peoples of the Con-
62368: tracting Patties;
62369: ottaen huomioon Itämeren alueen eritviset Beating in mind the exceptional hydto-
62370: hydrograafiset ja ekologiset ominaispiirteet ·sekä graphic and ecological chatacteristics of the
62371: sen elollisten luonnonvarojen herkkyyden ympä- Baltic Sea Area and the sensitivity of its living
62372: ristömuutoksille; resources to changes in the environment;
62373: todeten inhimillisten toimintojen nopean ke- Noting the tapid development of human
62374: hityksen Itämeren alueella, sen valuma-alueen activities at the Baltic Sea Atea, the considet-
62375: piirissä asuvan huomattavan väestömäärän ja able population living within its catchment
62376: sopimuspuolten korkea-asteisen kaupungistumi- atea and the highly urbanized and industtial-
62377: sen ja teollistumisen sekä niiden voimaperäisen ized state of the Conttacting Parties as well
62378: maa- ja metsätalouden; as their intensive agriculture and forestry;
62379: todeten syvästi huolestuneina Itämeren alueen Noting with deep concern the increasing
62380: lisääntyvän pilaantumisen, joka on peräisin pollution of the Baltic Sea Area, originating
62381: monista lähteistä kuten päästöistä jokien, suis- from many sources such as discharges through
62382: tojen, laskuojien ja putkistojen kautta, jättei- rivers, estuaries, outfalls and pipelines, dump-
62383: den mereen laskemisesta, alusten normaalista ing and normal operations of vessels as well
62384: käytöstä sekä ilman kautta kulkeutuvista pilaan- as through airborne pollutants;
62385: tumisen aiheuttajista;
62386: tietoisina sopimuspuolten velvollisuudesta Conscious of the tesponsibility of the Con-
62387: suojella ja parantaa Itämeren alueen merellisen tracting Patties to protect and enhance the
62388: ympäristön arvoja kansojensa hyväksi; values of the marine envitonment of the Baltic
62389: Sea Area fot the benefit of their peoples;
62390: tietäen, että Itämeren alueen merellisen Recognizing that the protection and enhance-
62391: ympädstön suojeleminen ja parantaminen ovat ment of the marine envitonment of the Baltic
62392: tehtäviä, joista ei voida tehokkaasti suotitua Sea Area are tasks that cannot effectively be
62393: pelkästään kansa1lisin ponnistuksin, vaan että accomplished by national effotts only but that
62394: viipymättä tarvitaan myös läheistä alueellista also close tegional co-opetation and othet
62395: yhteistyötä ja muita näiden tehtävien täyttä- apptopriate international measures aiming at
62396: miseen tähtääviä soveltuvia kansainvälisiä toi- fulfilling these tasks are urgently needed;
62397: menpiteitä;
62398: todeten, etteivät äskettäin tehdyt kansain- Noting that the televant tecent international
62399: väliset yleissopimukset sopimuspuolten osalta conventions even after having entered into
62400: voimaan tultuaankaan riitä täyttämään kaikkia force fot the tespective Contracting Patties
62401: N:o 232 7
62402:
62403: eritvisvaatimuksia Itämeren alueen merellisen do not cover all spedal requirements to protect
62404: ympäristön suojelemiseksi ja parantamiseksi; and enhance the marine environment of the
62405: Baltic Sea Area;
62406: todeten etenkin sopimuspuolten välisen tie- Noting the importance of sdentific and
62407: teellisen ja teknologisen yhteistyön tärkeyden technological co-operation in the protection
62408: Itämeren alueen merellistä ympäristöä suojel- and enhancement of the marine environment
62409: taessa ja parannettaessa; of the Baltic Sea Area, particularly between
62410: the Contracting Parties;
62411: tahtoen edelleen kehittää Itämeren alueellis- Desiring to develop further regional co-
62412: ta yhteistyötä, jonka mahdollisuudet ja edelly- operation in the Baltic Sea Area, the possibili-
62413: tykset vahvistettiin allekirjoittamalla Gdans- ties and requirements of which were confirmed
62414: kissa vuonna 1973 Itämeren ja Belttien kalas- by the signing of the Convention on Fishing
62415: tusta ja elollisten luonnonvarojen säilyttämistä and Conservation of the Living Resources in
62416: koskeva yleissopimus; the Baltic Sea and the Belts, Gdansk 1973;
62417: tietoisina Itämeren alueen merellisen ympä- Conscious of the importance of regional
62418: ristön suojelua koskevan alueellisen hallitusten intergovernmental co-operation in the protec-
62419: välisen yhteistyön tärkeydestä kaikkien Euroo- tion of the marine environment of the Baltic
62420: pan valtioiden välisen rauhanomaisen yhteis- Sea Area as an integral part of the peaceful
62421: työn ja yhteisymmärryksen erottamattomana co-operation and mutual understanding between
62422: osana; all European States;
62423: ovat sopineet seuraavasta: Have agreed as follows:
62424:
62425: 1 artikla Article 1
62426: Yleissopimuksen soveltamisaltte Convention Area
62427: Tässä yleissopimuksessa "Itämeren alue" tar- For the purposes of the present Convention
62428: koittaa varsinaista Itämerta, Pohjanlahtea ja "the Baltic Sea Area" shall he the Baltic Sea
62429: Suomenlahtea sekä Itämeren sisääntuloväylää, proper with the Gulf of Bothnia, the Gulf of
62430: jonka rajana on Skagenin leveysaste Skager- Finland and the entrance to the Baltic Sea
62431: rakissa 57 44' 8" P. Siihen eivät kuulu sopi- bounded by the parallel of the Skaw in the
62432: muspuolten sisäiset aluevedet. Skagerrak at 57• 44' 8" N. It does not in-
62433: dude internal waters of the Contracting
62434: Parties.
62435:
62436: 2 artikla Article 2
62437: Määritelmät Definitions
62438: 1 assa yleissopimuksessa: For the purposes of the present Convention:
62439: 1. "pilaantuminen" tarkoittaa ihmisen toi- 1. "Pollution" means introduction by man,
62440: mesta tapahtuvaa aineiden tai energian johta- directly or indirectly, of substances or energy
62441: mista suoraan tai välillisesti merelliseen ympä- into the marine environment, including estua-
62442: ristöön, jokisuistot mukaan luettuina, niin että ries, resulting in such deleterious effects as
62443: siitä on sellaisia haitallisia seurauksia kuten ih- hazard to human health, harm to living resour-
62444: misten terveyden vaarantuminen, elollisten ces and marine life, hindrance to legitimate
62445: luonnonvarojen ja meren elämän vahingoittu- uses of the sea including fishing, impairment
62446: minen, esteitä oikeutetulle meren käytölle ka- of the quality for use of sea water, and reduc-
62447: lastus mukaan luettuna, meriveden käyttöomi- tion of amenities;
62448: naisuuksien huonontuminen sekä viihtyisyyden
62449: vähentyminen.
62450: 2. "maalta peräisin oleva pilaantuminen" 2. "Land-based pollution" means pollution
62451: tarkoittaa maalta veden tai ilman välityksellä of the sea caused by discharges from land
62452: tulevista, suoraan rannikolta tai putkistojen reaching the sea waterborne, airborne or
62453: kautta mereen joutuvista päästöistä aiheutuvaa directly from the coast, including outfalls from
62454: meren pilaantumista. pipelines;
62455: 8 N:o 232
62456:
62457: 3. a) "jätteen mereen laskeminen" tarkoit- 3. a) "Dumping" means:
62458: taa:
62459: (i) kaikkea tahallista jätteen tai muun (i) any deliberate disposal at sea of wastes
62460: aineen mereen sijoittamista aluksesta, or other matter from vessels, aircraft,
62461: ilma-aluksesta, alustalta tai muulta ra- platforms or other man-made structures
62462: kennelmalta merellä; at sea;
62463: ( ii) kaikkea tahallista alusten, ilma-alusten, (ii) any deliberate disposal at sea of vessels,
62464: alustojen tai muiden rakenneimien me- aircraft, platforms or other man-made
62465: relle hylkäämistä. structures at sea;
62466: b) "jätteen mereen laskemista" ei ole: b) "Dumping" does not include:
62467: (i) jätteen tai muun aineen mereen sijoitta- ( i) the disposal at sea of wastes or other
62468: minen, milloin se on ominaista alusten, matter incidental to, or derived from
62469: ilma-alusten, alustojen tai muiden me- the normal operations of vessels, air-
62470: rellä olevien rakenneimien ja niiden cratf, platforms or other man-made
62471: varusteiden tavanmukaiselle toiminnalle structures at sea and their equipment,
62472: tai siitä johtuu ja joka koskee muun- other than wastes or other matter
62473: laista jätettä tai muuta ainetta kuin 'transported by or to vessels, aircraft,
62474: sellaista, jota kuljettavat alukset, ilma- platforms or other man-made s:tructures
62475: alukset, alustat tai muut merellä olevat at sea, operating for the purpose of
62476: rakennelmat, joiden toiminnan tarkoi- disposal of such matter or derived from
62477: tuksena on sellaisen aineen poistaminen, the treatment of such wastes or other
62478: tai sellaista, jota näille kuljetetaan tai matter on such vessels, aircraft, plat-
62479: joka syntyy sellaisen jätteen tai muun forms or structures;
62480: aineen käsittelystä mainituilla aluksilla,
62481: ilma-aluksilla, alustoilla tai rakennel-
62482: milla;
62483: ( ii) muussa kuin pelkässä poistamistarkoi- ( ii) placement of matter for a purpose other
62484: tuksessa tapahtuva aineen sijoittaminen, than the mere disposal thereof, pro-
62485: edellyttäen, että se ei ole tämän yleis- vided that such placement is not
62486: sopimuksen päämäärien vastaista. contrary to the aims of the present
62487: Convention;
62488: 4. "alukset ja ilma-alukset" tarkoittavat 4. "Vessels and aircraft" means waterborne
62489: kaiken tyyppisiä ilmassa tai vedessä liikkuvia or airborne craft of any type whatsoever. This
62490: aluksia. Tämä ilmaisu käsittää kantosiipi- ja expression includes hydrofoil boats, air-cushion
62491: ilmatyynyalukset, vedenalaiset, omalla käyttö- vehicles, submersibles, floating craft whether
62492: voimalla tai sitä ilman toimivat uivat alukset self-propelled or not, and fixed or floating
62493: sekä kiinteät ja uivat alustat. platforms;
62494: 5. "öljy" tarkoittaa mineraaliöljyä sen kai- 5. "Oil" means petroleum in any form in-
62495: kissa muodoissa, mukaan luettuina raakaöljy, cluding crude oil, fuel oil, sludge, oil refuse
62496: polttoöljy, liete, jäteöljy ja jalostetut tuotteet. and refined products;
62497: 6. "vahingollinen aine" tarkoittaa jokaista 6. "Harmful substance" means any hazar-
62498: vaarallista, haitallista tai muuta ainetta, joka dous, noxious, or other substance, which, if
62499: mereen joutuessaan saattaa aiheuttaa pilaantu- introduced into the sea, is liable to cause
62500: mista. pollution;
62501: 7. "vahinko" tarkoittaa tapahtumaa, johon 7. "Incident" means an event involving
62502: liittyy todellinen tai mahdollinen vahingollisen the actual or probable discharge into the sea
62503: aineen tai vahingollista ainetta sisältävän jäte- of a harmful substance, or effluents containing
62504: veden mereen päästä. such a substance.
62505:
62506: 3 artikla Article 3
62507: Perusperiaatteet ja -velvoitteet Fundamental principles and obligatiom
62508: 1. Sopimuspuolet ryhtyvät kukin erikseen 1. The Contracting Parties shall individual-
62509: tai yhdessä kaikkiin asianmukaisiin lainsäädän- ly or jointy take all appropriate legislative,
62510: N:o 232 9
62511:
62512: nöllisiin, hallinnollisiin tai muihin tarpeellisiin administrative or other relevant measures in
62513: toimenpiteisiin estääkseen ja vähentääkseen order to prevent and abate pollution and to
62514: Itämeren merellisen ympäristön pilaantumista protect and enhance the marine environment
62515: ja sitä suojellakseen ja parantaakseen. of the Baltic Sea Area.
62516: 2. Sopimuspuolten tulee tehdä parhaansa 2. The Contracting Parties shall use their
62517: sen varmistamiseksi, että tämän yleissopimuk- best endeavours to ensure that the implemen-
62518: sen soveltaminen ei lisää pilaantumista Itä- tation of the present Convention shall not
62519: meren alueen ulkopuolella sijaitsevilla meri- cause an increase in the pollution of sea areas
62520: alueilla. outside the Baltic Sea Area.
62521:
62522:
62523: 4 artikla Article 4
62524: Soveltaminen Application
62525: 1. Tätä yleissopimusta sovelletaan Itämeren 1. The present Convention shall apply to
62526: alueen merelliseen ympäristöön kuuluvan ve- the protection of the marine environment of
62527: den ja merenpohjan suojeluun, niiden elolliset the Baltic Sea Area which comprises the water-
62528: luonnonvarat ja muut meren elämän muodot body and the sea-bed including their living
62529: mukaan luettuina. resources and other forms of marine life.
62530: 2. Kukin sopimuspuoli, luopumatta suve- 2. Without prejudice to the sovereign rights
62531: reenisista oikeuksistaan omaan aluemereensä in regard to their territorial sea, each Con-
62532: nähden, panee tämän yleissopimuksen mää- tracting Party shall implement the provisions
62533: räykset täytäntöön aluemerellään kansallisten of the present Convention within its territorial
62534: viranomaiste111sa kautta. sea through its national authorities.
62535: 3. Vaikka tämän yleissopi'muksen määräyk- 3. While the provisions of the present
62536: set eivät koske sisäisiä aluevesiä, jotka ovat. Convention do not apply to internal waters,
62537: kunkin sopimuspuolen suvereenisuuden alaisia, which are under the sovereignty of each Con-
62538: sopimuspuolet sitoutuvat varmistamaan, suve- tracting Party, the Contracting Patties under-
62539: reenisista oikeuksistaan luopumatta, että tä- take, without prejudice to their sovereign
62540: män yleissopimuksen tarkoituspetät saavutetaan rights, to ensure that the purposes of the
62541: näillä vesillä. present Convention will be obtained in these
62542: waters.
62543: 4. Tätä yleissopimusta ei sovelleta sota- 4. The present Convention shall not apply
62544: aluksiin, laivaston apualuksiin, sotilasilma-aluk- to any warship, naval auxiliary, military air-
62545: siin tai muihin aluksiin ja ilma-aluksiin, jotka craft or other ship and aircraft owned or
62546: ovat valtion omistuksessa tai käytössä ja joita operated by a State and used, for the time
62547: sillä hetkellä käytetään vain valtion muihin being, only on government non-commercial
62548: kuin kaupallisiin tarkoituksiin. service.
62549: Jokaisen sopimuspuolen tulee kuitenkin var- However, each Contracting Party shall en-
62550: mistaa ryhtymällä asianmukaisiin toimenpitei- sure, by the adoption of appropriate measures
62551: siin, jotka eivät vaikeuta tai huononna sen not impairing the operations or operational
62552: omistamien tai käytössä olevien alusten tai capabilities of such ships and aircraft owned
62553: ilma-alusten toimintaa tai toimintakykyä, että or operated by it, that such ships and aircraft
62554: sellaiset alukset tai ilma-alukset toimivat, mikäli act in a manner consistent, so far as is reason-
62555: kohtuullista ja mahdollista, tämän yleissopi- able and practicable, with the present Con-
62556: muksen edellyttämällä tavalla. vention.
62557:
62558: 5 artikla Article 5
62559: V aara!liset aineet Hazardous substances
62560: Sopimuspuolet sitoutuvat ehkäisemään tämän The Contracting Patties undertake to
62561: yl~jssopimuksen I liitteessä mainittujen vaaral- counteract the introduction, whether airborne,
62562: 2 10236/74
62563: 10 N:o 232
62564:
62565: listen aineiden johtamisen Itämeren· alueelle waterborne or otherwise, into the Baltic Sea
62566: veden tai ilman kautta tai muulla tavalla. Area of hazardous subtances as specified in
62567: Annex I of the present Convention.
62568:
62569:
62570: 6 artikla Article 6
62571: Maalta peramn olevaa pilaanlumista koskevat Principles and obligations concerning
62572: periaatteet fa velvoitteet land-based pollution
62573: 1. Sopimuspuolet ryhtyvät kaikkiin asian- 1. The Contracting Parties shall take all
62574: mukaisiin toimenpiteisiin maalta peräisin ole- appropriate measures to control and minimize
62575: van Itämeren alueen pilaantumisen valvomi- land-based pollution of the marine environment
62576: seksi ja saattamiseksi mahdollisimman vähiin. of the Baltic Sea Area.
62577: 2. Edtyisesti sopimuspuolet ryhtyvät II liit- 2. In particular, the Contracting Parties
62578: teen mukaisesti kaikkiin asianmukaisiin toimen- shall take all appropriate measures to control
62579: piteisiin valvoakseen ja tarkkaan rajoittaakseen and strictly limit pollution by noxious substan-
62580: haitallisten aineiden ja ainesten aiheuttamaa ces and materials in accordance with Annex
62581: pilaantumista. Tässä tarkoituksessa niiden tu- II of the present Convention. To this end
62582: lee muun muassa sopivin tavoin yhteistyössä they shall, inter alia, as appropriate co-operate
62583: kehittää ja ottaa käyttöön erityisiä ohjelmia, in the development and adoption of specific
62584: ohjeita, normeja ja sääntöjä, jotka koskevat programmes, guidelines, standards or regula-
62585: päästöjä, ympäristön laatua, mainittuja aineita tions concerning discharges, environmental
62586: ja aineksia sisältäviä tuotteita ja niiden käyttöä. quality, and products containing such sub-
62587: stances and materials and their use.
62588: 3. Merkittäviä määriä tämän yleissopimuk- 3. The substances and materials listed in
62589: sen II liitteessä lueteltuja aineita ja aineksia Annex II of the present Convention shall not
62590: ei saa johtaa Itämeren alueen merelliseen ym- be introduced into the marine environment of
62591: päristöön ilman asianomaisen kansallisen viran- the Baltic Sea Area in significant quantities
62592: omaisen etukäteen myöntämää erityislupaa, without a prior special permit, which may be
62593: joka voidaan aika ajoin ottaa uudestaan har- periodically reviewed, by the appropriate na-
62594: kittavaksi. tional authority.
62595: 4. Asianomainen kansallinen viranomainen 4. The appropriate national authority will
62596: ilmoittaa tämän yleissopimuksen 12 artiklassa inform the Commission referred to in Article
62597: mainitulle komissiolle päästön määrän, laadun 12 of the present Convention of the quantity,
62598: ja tavan, jos se katsoo, että merkittäviä mää- quality and way of discharge if it considers
62599: riä tämän yleissopimuksen II liitteessä luetel- that significant quantities of substances and
62600: tuja aineita ja aineksia on päästetty mereen. materials listed in Annex II of the present
62601: Convention were discharged.
62602: 5. Sopimuspuolet pyrkivät luomaan ja otta- 5. The Contracting Patties shall endeavour
62603: maan käyttöön yhteisiä kriteerejä, joiden perus- to establish and adopt common criteria for
62604: teella lupia päästöihin myönnetään. issuing permits for discharges.
62605: 6. Valvoakseen vahingollisten aineiden ai- 6. To control and minimize pollution of
62606: heuttamaa pilaantumista Itämeren alueella ja the Baltic Sea Area by harmful substances the
62607: saattaakseen sen mahdollisimman vähiin sopi- Contracting Parties shall, in addition to the
62608: muspuolet pyrkivät tämän yleissopimuksen provisions of Article 5 of the present Conven-
62609: 5 artiklan määräyksien lisäksi saavuttamaan tion, aim at attaining 1the goals and applying
62610: päämääriä jo soveltamaan kriteerejä, jotka on the criteria enumerated in Annex III of the
62611: lueteltu tämän yleissopimuksen III liitteessä. present Convention.
62612: 7. Jos päästö sellaisesta vesistöstä, joka 7. If the discharge from a watercourse,
62613: virtaa kahden tai useamman sopimuspuolen flowing through the territories of two or more
62614: alueen kautta tai muodostaa niiden välisen Contracting Parties or forming a boundary
62615: rajan, uhkaa aiheuttaa Itämeren alueen merel- between them, is liable to cause pollution of
62616: lisen ympäristön pilaantumista, kysymyksessä the marine environment of the Baltic Sea
62617: N:o 232 11
62618:
62619: olevat sopimuspuolet ryhtyvät yhdessä asian- Area, the Contracting Patties concerned shall
62620: mukaisiin toimenpiteisiin mainitun pilaantumi- in common take appropriate measures in order
62621: sen ehkäisemiseksi ja vähentämiseksi. to prevent and abate such pollution.
62622: 8. Sopimuspuolet pyrkivät käyttämään par- 8. The Contracting Parties shall endeavour
62623: haita käyttökelpoisia keinoja saattaakseen ilman to use best practicable means in order to
62624: kautta kulkeutuvien haitallisten aineiden ai- minimize the airborne pollution of the Baltic
62625: heuttaman Itämeren alueen pilaantumisen mah- Sea Area by :noxious substances.
62626: dollisimman vähiin.
62627:
62628: 7 artikla Article 7
62629: Laivojen aiheuttaman pilaantumisen Prevention of pollution from ships
62630: ehkäiseminen
62631: 1. Itämeren alueen suojelemiseksi tahalli- 1. In order to protect the Baltic Sea Area
62632: selta, huolimattomuudesta tai onnettomuudesta from pollution by deliberate, negligent or
62633: aiheutuvalta öljyn tai muun vahingollisen ai- accidental release of oil, harmful substances
62634: neen mereen pääsyitä ja jäteveden ja roskien other than oil, and by the discharge of sewage
62635: päästöltä laivoista, sopimuspuolet ryhty;vät tä- and garbage from ships, the Contracting
62636: män yleissopimuksen IV liitteen mukaisiin toi- Patties shall take measures as set out in Annex
62637: menpiteisiin. IV of the present Convention.
62638: 2. Sopimuspuolet kehittävät ja soveltavat 2. The Contracting Patties shall develop
62639: yhdenmukaisia vaatimuksia, jotka koskevat öl- and apply uniform requirements for the capa-
62640: jyjätteiden ja muiden vahingollisten aineiden, city and location of facilities for the reception
62641: jätevesi ja roskat mukaan luettuna, vastaan- of residues of oil, harmful substances other
62642: ottolaitteistojen sijaintia ja kokoa, ottaen huo- than oil, including sewage and garbage,
62643: mioon muun muassa matkustajalaivojen ja yh- taking into account inter alia the special needs
62644: distelmäalusten erityistarpeet. of passenger ships and combination carriers.
62645:
62646:
62647: 8 artikla Article 8
62648: Vapaa-ajan alukset Pleasure craft
62649: Vapaa-ajan aluksiin soveltuvien tämän yleis- The Contracting Patties shall, in addition
62650: sopimuksen määräysten soveltamisen lisäksi so- to implementing those provisions of the pre-
62651: pimuspuolet ryhtyvät erityisiin toimenpiteisiin sent Convention which can appropriately be
62652: vapaa-ajan veneilyn Itämeren alueen merelli- applied to pleasure craft, take special measures
62653: selle ympäri'Stölle aiheuttamien vahingollisten in order to abate harmful effects on the marine
62654: seurausten torjumiseksi. Nämä toimenpiteet environment of the Baltic Sea Area of pleasure
62655: koskevat muun muassa riittäviä vastaanotto- craft activities. The measures shall inter alia
62656: laitteistoja vapaa-ajan aluksista tuleville jät- deal with adequate reception facilities for
62657: teille. wastes from pleasure craft.
62658:
62659:
62660: 9 artikla Article 9
62661: Jätteen mereen laskemisen estäminen Prevention of dumping
62662: 1. Sopimuspuolet kieltävät jätteen mereen 1. The Contracting Parties shall, subject
62663: laskemisen Itämeren alueella tämän artiklan to Paragraphs 2 and 4 of this Article, prohibit
62664: 2 ja 4 kappaleissa mainituin poikkeuksin. dumping in the Baltic Sea Area.
62665: 2. Ruoppausmassan mereen laskeminen edel- 2. Dumping of dredged spoils shall be
62666: lyttää asianomaisen kansallisen viranomaisen subject to a prior special permit by the appro-
62667: tämän yleissopimuksen V liitteen määräysten priate national authority in accordance with
62668: mukaisesti etukäteen myöntämää erityislupaa. the provisions of Annex V of the present
62669: Convention.
62670: 12 N:o 232
62671:
62672: 3. Kukin sopimuspuoli sitoutuu huolehti- 3. Each Contracting Party undertakes to
62673: maan siitä, että tämän artiklan määräyksiä ensure compliance with the provisions of this
62674: noudattavat alukset ja ilma-alukset, Article by vessels and aircraft:
62675: a) jotka on rekisteröity sen alueella tai käyt- a) registered in its territory or flying its
62676: tävät sen lippua; flag;
62677: b) jotka lastaavat sen alueella tai aluemerel- b) loading, within its territory or territorial
62678: lä ainetta, joka on tarkoitettu mereen lasket- sea, matter which is to be dumped; or
62679: tavaksi; tai
62680: c) joiden otaksutaan toimivan jätteiden tai c) believed to be engaged in dumping
62681: muun aineen mereen laskemistarkoituksessa within its territorial sea.
62682: sen aluemerellä.
62683: 4. Tämän artiklan määräyksiä ei sovelleta, 4. The provisions of this Article shall not
62684: milloin ihmishengen, aluksen tai ilma-aluksen apply when the safety of human life or of a
62685: turvallisuutta merellä uhkaa aluksen tai ilma- vessel or aircraft at sea is threatened by the
62686: aluksen täydellinen tuho tai menetys tai minkä complete destruction or total loss of the vessel
62687: tahansa vaaran uhatessa ihmishenkeä, jos me- or aircraft, or in any case which constitutes
62688: reen laskeminen näyttää olevan ainoa tapa tor- a danger to human life, if dumping appears
62689: jua vaara ja on aivan ilmeistä, että sellaisesta to be the only way of averting the thteaJt and
62690: mereen laskemisesta aiheutuva vahinko on vä- if there is every probability that the damage
62691: häisempi kuin mikä muusta menettelystä seu- consequent upon such dumping will be less
62692: raisi. Tällaisessa tapauksessa mereen laskeminen than would otherwise occur. Such dumping
62693: on suoritettava niin, että siitä ihmiselle tai shall be so conducted as to minimize the
62694: meren elämälle koituva vahinko jää mahdolli- likelihood of damage to human or marine life.
62695: simman vähäiseksi.
62696: 5. Tämän artiklan 4 kappaleen määräysten 5. Dumping made under the provisions of
62697: nojalla tapahtuneesta mereen bskemisesta on il- Paragraph 4 of this Article shall be reported
62698: moitettava ja sen suhteen on muutenkin mene· and dealt with in accordance with Annex VI
62699: teltävä tämän yleissopimuksen VI liitteen mu- of the present Convention and shall also be
62700: kaisesti. Lisäksi on asiasta heti ilmoitettava tä- reported forthwith to the Commission referred
62701: män yleissopimuksen 12 artiklassa mainitulle to in Article 12 of the present Convention in
62702: komissiolle tämän yleissopimuksen V liitteen accordance with the provisions of Regulation 4
62703: 4 säännön mukaisesti. of Annex V of the present Convention.
62704: 6. Milloin tämän art!klan määräysten vas- 6. In case of dumping suspected to be in
62705: taista mereenlaskemista on epäiltävissä, sopi- contravention of the provisions of this Article
62706: muspuolten tulee tutkia asiaa yhteistyössä tois- the Contracting Patties shall co-operate in
62707: tensa kanssa tämän yleissopimuksen IV liit- investigating the matter in accordance with
62708: teen 2 säännön mukaisesti. Regulation 2 of Annex IV of the present
62709: Convention.
62710:
62711: 10 artikla Article 10
62712: Exploration and exploitation of the sea-bed
62713: Merenpohjan tutkiminen ja hyväksikäyttö and its subsoil
62714: Kukin sopimuspuoli ryhtyy kaikkiin asian- Each Contracting Party shall take all ap·
62715: mukaisiin toimenpiteisiin sille kuuluvan meren- propriate measures in order to prevent pollution
62716: pohjan ja sen sisustan tutkimisesta ja hyväksi- of the marine environment of the Baltic Sea
62717: käytöstä tai niihin liittyvistä toiminnoista ai- Area resulting from exploration or exploi-
62718: heutuvan Itämeren alueen merellisen ympäris- tation of its part of the sea-bed and its subsoil
62719: tön pilaantumisen ehkäisemiseksi. Sen tulee or from any associated activities thereon. It
62720: myös taata, että saatavilla on riittävä välineistö shall also ensure that adequate equipment is at
62721: pilaantumisen välittömän torjumisen aloittami- hand to start an immediate abatement of
62722: seksi tällä alueella. pollution in that area.
62723: N:o 232 13
62724:
62725: 11 artikla Article 11
62726: Meren pilaanlumisen torjumista koskeva
62727: yhteistyö Co-operation in combatting marine pollution
62728: Sopimuspuolet ryhtyvät toimenpiteisiin ja The Contracting Parties shall take measures
62729: ovat yhteistyössä tämän yleissopimuksen VI and oo-operate as set out in Annex VI of the
62730: liitteessä määritellyllä tavalla poistaakseen tai present Convention in order to eliminate or
62731: vähentääkseen öljyn tai muun vahingollisen ai- minimize pollution of the Baltic Sea Area hy
62732: neen aiheuttamaa Itämeren alueen pilaantu- oil or other harmful suhstances.
62733: mista.
62734: 12 artikla Article 12
62735: Institutionaaliset ja toiminnalliset puitteet Institutional and organizational framework
62736: 1. Tämän yleissopimuksen tarkoitusta sil- 1. The Baltic Marine Environment Pro-
62737: mälläpitäen perustetaan Itämeren merellisen tection Commission, hereinafter referred to a!s
62738: ympäristön suojelukomissio, jota jäljempänä "the Commission", is herehy estahlished for
62739: kutsutaan "komissioksi". the purposes of the present Convention.
62740: 2. Komission puheenjohtajuus lankeaa kulle- 2. The chairmanship of the Commission
62741: kin sopimuspuolelle vuorollaan valtioiden eng- shall he given to each Contracting Patty in
62742: lrunninkielisren nimien mukaisessa aakkosjärjes- turn in alphabetical order of the names of the
62743: tyksessä. States in the English language.
62744: Puheenjohtajan toimikausi kestää kaksi vuot- The Chairman shall serve for a period of
62745: ta ja hän ei saa toimikautensa aikana toimia two years, and cannot during the period of
62746: maansa edustajana. his chairmanship serve as representative of his
62747: country.
62748: Jos puheenjohtajan paikka vapautuu, komis- Should the chairmanship fall vacant, the
62749: sion puheenjohtajuutta hallussaan pitävä sopi- Contracting Patty chairing the Commission
62750: muspuoli valitsee hänelle seuraajan toimimaan shall nominate 'a successor to remain in office
62751: siksi kunnes tämän sopimuspuolen puheenjoh- until the term of chairmanship of that Con-
62752: tajakausi on kulunut umpeen. tracting Party expires.
62753: 3. Komissio kokoontuu vähintään kerran 3. Meetings of the Commission shall be
62754: vuodessa puheenjohtajan kutsusta. Sopimus- held at !east once a year upon convocation hy
62755: puolen pyynnöstä, sikäli kuin jokin toinen the Chairman. Upon the request of a Contract-
62756: sopimuspuoli sitä tukee, puheenjohtajan tulee ing Party, provided it is endorsed hy another
62757: mahdollisimman pian kutsua koolle ylimääräi- Contracting Party, the Chairman shall, as soon
62758: nen kokous, jonka ajan ja paikan hän määrää, as possible, summon an extraordinary meeting
62759: ei kuitenkaan myöhemmäksi ajankohdaksi kuin at such time and place as the Chairman de-
62760: 90 päiväksi pyynnön esittämispäivästä. termiines, however, not later than ninety days
62761: from the date of the suhmission of the request.
62762: 4. Komission ensimmäisen kokouksen kut- 4. The first meeting of the Commission
62763: suu koolle talletajahalli'tus ja se on pidettävä shall he called by the Depositary Government
62764: 90 päivän kuluessa tämän yleissopimuksen voi- and shall take place within a period of ninety
62765: maantulosta. days from the date following the entry into
62766: force of the present Convention.
62767: 5. Jokaisella sopimuspuolella on komissiossa 5. Each Contracting Party shall have one
62768: yksi ääni. Mikäli tässä yleissopimuksessa ei vote in the Commission. Unless otherwise pro-
62769: toisin määrätä, komissio tekee päätöksensä yk- vided under the present Convention, the Com-
62770: simielisesti. mission shall take its decisions unanimously.
62771:
62772: 13 artikla Article 13
62773: Komission tehtävät The duties of the Commission
62774: Komission tehtävät ovat: The duties of the Commission shall he:
62775: a) tarkkailla jatkuvasti tämän yleissopimuk- a) To keep the implementation of the pre-
62776: sen soveltamista; sent Convention under continuous ohservation;
62777: 14 N:o 23.2
62778:
62779: h) tehdä suosituksia tämän yleissopimuksen h) To make recommendations on measures
62780: tarkoituksiin liittyVistä i:ofmenpiteistä; relating to the purposes of the present Con-
62781: vention; ·
62782: c) pitää tämän yleissopimuksen ja sen liit- c) T o keep under review the contents of
62783: teiden sisältö tarkastelun ·alaisena sekä suosit- the present · Convention including its Annexes
62784: taa sopimuspuolille tarvittavia muutoksia niin and to. .recomroend to the Contracting Patties
62785: itse sop:irn1;1kseen kuin sen liitteisiinkin, mu- ~mch amendments to the ·present Convention
62786: kaan ·luettuina muutokset aine- ja aineslistoihh1 including its Annexes as may he required in-
62787: sekä uusien liitteiden hyväksyminen; cluding changes in the lists of substances and
62788: materials as well as the adoption of new
62789: Annexes;
62790: d) määritellä pilaantumisen valvonnan kri- d) To define pollution control criteria, ob-
62791: teerit, pilaanfumisen vähentämisen ja· toimen- jedives for the reduction of pollution, and
62792: piteiden tavoitteet, etenkin tfu!län yleissopi- ohjectives concerl$g .. measures, panticularly
62793: P1uksen II! llitteen muk~i8esti; · · according ta Annex III ot the present Con-
62794: Vel,li:ion;
62795: e) tämäl;l. artiklan f-kohdart huomioon ottaen e) To promote in close co-operation with
62796: edistää läheisess.ä yhteistyössä asianomaisten vi- appropriate governroental .. bodies, taking into
62797: ranomajsten kans~a lisätoimenpiteitä Itämeren consideration Sub-Paragraph. f) of. this Article;
62798: merellisen ymp.äristön suojelemiseksi ja tässä additional measures to protect the marine
62799: tarkoituksessa: . environment of the Baltic Sea Area and for
62800: this purpose:
62801: (i) vastaanottaa käytettävissä olevista läh- (i) to receive, process, summarize and
62802: teistä saatuja asiaankuuluvia tieteellisiä, disseminate from available sources rele-
62803: teknologisia sekä tilastollisia tietoja, kä- vant sdentific, technological and statis-
62804: sitellä niitä .ja tehdä yhteenvetoja sekä . tical information; and
62805: levittää niitä edelleen; ja ·
62806: ( ii) edistää tieteellistä ja teknologista ·tutki· (li) to promote scientific and technological
62807: musta; research;
62808: f) olla tarvittaessa yhteistyös~ pätevien f) To seek, when appJ:opriate, the services
62809: alueellis~en. ja muiden kansainvälisten järjestö- of. competent J:egiona~ .and <;>ther inte)::JJ,ational
62810: jen kanssa. tieteellisen ja teknologisen tutkimuk- <;>rganizati<;>.ns to collahm;ate in scientific . and
62811: sen alalla samolp .kuin muussa: asianmukais~ssa, technological,research aS. well ~ other. relevant
62812: tämän yleissopirrtuksen päämääriin liittyvässä. activi~ies • pertinent to · the objecti:ves. <>t .the
62813: toiminnassa; . · pr~t eonvention; .
62814: g) suorittaa muita t~män. yl~sopirouksep. . g) .To ~~~, Sl;!Ch other f:u,o.ct:fons .as 1Ilay
62815: ~iiräysteJ;t mahdollisesti edellyttäm.iä teh~viä. he appropciate under the terms of the present
62816: Convention. · · · ·
62817:
62818:
62819: 14 artik4l . Artic;~, 14
62820: Komissiota koskevat hallinnolliset määräykset Administrative provisions for the Commission
62821: 1. Komission työkieli on englanti. 1. The working language of the Commission
62822: shall he English. ···
62823: 2. Komissio hyväksyy. työjärjestyksensä. . 2. The Commission shall adopt Hs Rules of
62824: Procedure. . · ·
62825: 3. Komission toimisto, jota jäljempänä kut- 3. The office of the Cpmmission, hereafter
62826: sutaan "sihteeristöksi", sijaitsee Hel_singissä. referred to as the "Secretariat", shall he in
62827: Helsinki.
62828: 4. Kqrnissio. nimeää pääsihteerin: ja .laatii 4. The Commission shall appoint an Exe-
62829: Plääräykset rouun tarvittavan henkili;>kunnan cutive,. Secretary and make provisi?.ns: tor .the
62830: N:o 232 15
62831:
62832: palvelukseen otosta ja määrittelee pääsihtee- appointment of such other person,qel as may
62833: rin velvollisuudet ja työehdot. he necessaty, and determine the duties, terms
62834: and conditions of the Executiye Secretary.
62835: 5. Pääsihteeri on komission hallinnollinen 5. The Executive .. SecretaJ;y shill he. the
62836: päällikkö ja hoitaa tämän yleissopimuksen hal- chief adminis'trative official of the Comnussion
62837: linnon sekä komission työn kannalta tarpeelli- and shall perforrn the functions that are. neces-
62838: set tehtävät sekä muut komission määräämät sar)r for the administration of the present
62839: tai sen työjärjestyksestä johtuvat tehtävät. Convention, the work of the Cornmission and
62840: other tasks entrusted to the Eiecutive Secre-
62841: tary hy the Cot;nmission and its Rules of Pro-
62842: cedure. · · · · · .
62843: 15 artikla Article 15
62844: Komission rahoitussäännökset Financial provisio!JS for. the Co11Jmission
62845: 1. Komissio hyväksyy rahoitussääntönsä. 1. The Commission shall adopt its Finan-
62846: cial Rules.
62847: 2. Komissio hyväksyy esitettyjen kustannus- 2. The Commission ·shall adopt an annual
62848: ten perusteella yksi- tai kaksivuotisen talous- or hiennial hudget of proposed expenditures
62849: arvion sekä varainkäyttöä koskevan arvion seu- and budget estimates for the fiscal period
62850: raavaa varainhoitokautta varten. following thereafter.
62851: 3. Sopimuspuolet vastaavat talousarvion ja J. The. total amount of the hudget, includ-
62852: jokaisen komission hyväksymän lisätalousarvion ing any supplementary budget adopted by the
62853: kokonaissummasta yhtä suurin osuuksin, mikäli Commission, shall he contrihuted hy the
62854: komissio ei yksimielisesd toisin päätä. Contracting Parties in equal parts, uhless the
62855: Commission unanim.ously decides. otherwise.
62856: 4. Kukin sopimuspuoli maksaa kulut, jotka 4. Each Contracting Party shall pay the
62857: johtuvat sen edustajien, asiantuntijoiden ja neu- expenses related to the participation in .the
62858: vonantajien osallistumisesta komission toimin- Commission of its representatives, experts and
62859: taan. adv1sers.
62860: 16 artikla Article 16
62861: Tieteellinen ja teknologinen yhteistyö Scientific and technological co-operation
62862: 1. Sopimuspuolet sitoutuvat olemaan yh- 1. The Contracting Parties undertak.e di-
62863: teistyössä suoraan tai, milloin katsovat asian- rectly, or when appropriate through cowpeteut
62864: mukaiseksi, pätevien alueellisten tai muiden regional or otht:r inte,rnatiot:~al organi~a,tiotis~
62865: kansainvälisten järjestöjen välityksellä tieteen, to co~operate in the fie,lclS of science, .tecll,nc;r'
62866: teknologian ja muun tutkimuksen aloilla ja logy ~n,d other research, and. to exc:hange da'ta:
62867: vaihtamaan tilasto- ja muita tieteellisiä tietoja as well as other scientific informa:tion for the
62868: tämän yleissopimuksen tarkoituksen toteutta- purposes of the present Convention.
62869: miseksi.
62870: 2. Tämän yleissopimuksen 4 artiklan 1, 2 ja 2. Without p,rejudice to Paragp~.ph~ 1, 2
62871: 3 kappaleen määräyksiin puuttumatta sopimus- and 3 of Article 4 of the prt:sent , Convet:~tion
62872: puolet sitoutuvat suoraan tai, milloin katsovat the Contracting. Parties uqdertal,<e ditec'tly, .or.
62873: asianmukaiseksi, pätevien alueellisten tai mui- when appropriate through competent regio,qa1
62874: den kansainvälisten järjestöjen välityksellä edis- or other international o,~;ganiz11#ons; to promo~e,
62875: tämään tutkimuksia ja toteuttamaan, tukemaan Studies, undertake,. suppott OJ; contribute . tO
62876: tai avustamaan ohjelmia menettelytapojen ke- programmes aimed · at deveioping ways · ·and
62877: hittämiseksi Itämeren alueen pilaantomisen laa- means for the assessment of the nature and
62878: tua ja määrää, kulkuteitä, esiintymiä, vaaroja extent of pollution, pathways, exposures, risks
62879: ja parannuskeinoja koskevien arvioiden teke- and remedies in the Baltic Sea Area, and parti-
62880: miseksi ja erityisesti kehittämään vaihtoehtoi- cularly to develop alternative methods of tr.eat-
62881: sia menetelmiä Itämeren alueen merellistä ym- ment, disposal and elimination · of such inatter
62882: päristöä todennäköisesti pilaavien aineiden kä- and substan:ces that 'are likely to cause po~u~
62883: 16 N:o 232
62884:
62885: sittelemiseksi, poistamiseksi ja vaarattomaksi tion of the marine environment of the Baltic
62886: tekemiseksi. Sea Area.
62887: 3. Sopimuspuolet sitoutuvat suoraan tai, 3. The Contracting Parties undertake di-
62888: milloin katsovat asianmukaiseksi, pätevien rectly, or when appropriate through competent
62889: alueellisten tai muiden kansainvälisten järjes- regional or other international organizations,
62890: töjen välityksellä ja tämän artikl:an 1 ja 2 kap- and, on the basis of the information and data
62891: paleen mukaisesti saatujen tietojen perusteella acquired pursuant to Paragraphs 1 and 2 of
62892: olemaan yhtdstyössä vertailukelpoisten havain- this Article, to co-operate in developing inter-
62893: tomenetelmien kehittämisessä, perustasotutki- comparable observation methods, in performing
62894: muksissa ja laadittaessa toisiaan täydentäviä tai baseline studies and in establishing complemen-
62895: yhteisiä seurantaohjelmia. tary or joint programmes for monitoring.
62896: 4. Komission tulee lähinnä määrätä edelli- 4. The organization and scope of work con-
62897: sissä kohdissa mainittujen tehtävien toteuttami- nected with the implementation of tasks refer-
62898: seen liittyvien toimien laajuus ja organisaatio. red to in the preceding Paragraphs should
62899: primarily be outlined by the Commission.
62900:
62901: 17 artikla Article 17
62902: Vahingonvastuu Responsibility for damage
62903: Sopimuspuolet sitoutuvat mahdollisimman The Contracting Parties undertake, as soon
62904: pian yhdessä kehittämään ja hyväksymään as possible, jointly to develop and accept rules
62905: säännöksiä, jotka koskevat vastuuta tämän yleis- concerning responsibility for damage resulting
62906: sopimuksen vastaisista teoista tai laiminlyön- from acts or omissions in contravention of the
62907: neistä aiheuttwasta vahingosta, mukaan lukien present Convention, including, inter alia, limits
62908: muun muassa vastuun rajoittaminen, perusteet of responsibility, criteria and procedures for
62909: ja menettelytavat vastuuvelvollisuuden määrää- the determination of liability and available
62910: miseksi sekä käytettävissä olevat korvaustavat. remedies .
62911:
62912: 18 artikla Article 18
62913: Riitakysymysten ratkaiseminen Settlement of disputes
62914: 1. Jos sopimuspuolten välille syntyy riita 1. In case of a dispute between Contracting
62915: tämän yleissopimuksen tulkinnasta tai sovelta- Parties as to the interpretation or application
62916: misesta, niiden tulee pyrkiä neuvotteluratkai- of the present Convention, they should seek a
62917: suun. Jos osapuolet eivät pääse sopimukseen, solution by negotiation. If the Parties concerned
62918: niiden tulee pyytää kolmannen sopimuspuolen, cannot reach agreement they should seek the
62919: jonkin pätevän kansainvälisen järjestön tai pä- good offices of or jointly request the mediation
62920: tevän henkiloo hyviä palveluksia tai yhdessä by a third Contracting Party, a qualified inter-
62921: pyytää näiden välitystä. national organization or a qualified person.
62922: 2. Jos mainitut osapuolet eivät ole kyen- 2. If the Parties concerned have not been
62923: neet ratkaisemaan riitaansa neuvotteluteitse tai able to resolve their dispute through negotia-
62924: eivät ole päässeet yksimielisyyteen edellä mai- tion or have been unable to agree on measures
62925: nituista toimenpiteistä, sellaiset riitakysymyk- as described above, such disputes shall be,
62926: set tulee yhteisestä päätöksestä alistaa tätä upon common agreement, submitted to an
62927: tarkoitusta varten asetetulle välitystuomioistui- ad-hoc arbitration tribunal, to a permanent
62928: melle, pysyvälle välitystuomioistuimelle tai Kan- arbitration tribunal, or to the International
62929: sainväliselle Tuomioistuimelle. Court of Justice.
62930:
62931: 19 artikla Article 19
62932: Eräiden vapauksien turvaaminen Safeguard of certain freedoms
62933: Minkään tämän yleissopimuksen määräyksen Nothing in the present Convention shall be
62934: ei saa tulkita rajoittavan merenkulun, kalastuk- construed as infringing upon the freedom of
62935: sen, tieteellisen merentutkimuksen tai muun navigation, fishing, marine scientific research
62936: N:o 232 17
62937:
62938: oikeutetun aavan meren käytön vapautta eikä and other legitimate uses of the high seas, as
62939: myöskään oikeutta viattomaan kauttakulkuun well as upon the right of innocent passage
62940: aluemerellä. through the territorial sea.
62941:
62942: 20 artikla Article 20
62943: Liitteiden asema Status of Annexes
62944: Tämän yleissopimuksen liitteet ovat sen The Annexes attached to the present Con-
62945: erottamaton osa. vention form an integral part of the Conven-
62946: tion.
62947:
62948: 21 artikla Article 21
62949: Suhde muihin yleissopimuksiin Relation to other Conventions
62950: Tämän yleissopimuksen määräykset eivät vai- The provisions of the present Convention
62951: kuta sopimuspuolten aikaisemmin tekemistä shall be without prejudice to the rights and
62952: yleissopimuksista johtuviin oikeuksiin ja vel- obligations of the Contracting Patties under
62953: voitteisiin tai sellaisista tulevaisuudessa ehkä treaties concluded previously as well as under
62954: tehtävistä yleissopimuksista johtuviin, jotka edis- treaties which may be concluded in the future,
62955: tävät ja kehittävät merioikeuden yleisiä petiaat- furthering and developing the general princip-
62956: teita, joihin tämä yleissopimus perustuu, ja les of the Law of the Sea that the present
62957: etenkin niitä määräyksiä, jotka koskevat merel- Convention is based upon and in particular
62958: lisen ympäristön pilaantumisen estämistä. provisions concerning the prevention of pollu-
62959: tion of the marine environment.
62960:
62961: 22 artikla Article 22
62962: Yleissopimuksen uudistaminen Revision of the Convention
62963: Konferenssi tämän yleissopimuksen yleistä A conference for the purpose of a general
62964: uudistamista varten voidaan kutsua koolle sopi- revision of the present Convention may be
62965: muspuolten suostumuksella tai komission pyyn- convened with the consent of the Contracting
62966: nöstä. PaNies or at the request of the Commission.
62967:
62968: 23 artikla Article 23
62969: Yleissopimuksen artiklojen muuttaminen Amendments to the Articles of the Convention
62970: 1. Kukin sopimuspuoli voi ehdottaa muu- 1. Each Contracting Party may propose
62971: toksia tämän yleissopimuksen artikloihin. Sel- amendmcnts to the Articles of the present
62972: laiset muutosehdotukset tulee jättää tallettaja- Convention. Any such proposed amendme.nt
62973: hallitukselle ja saattaa sen toimesta tiedoksi shall be submitted to the Depositary Govern-
62974: kaikille sopimuspuolille, joiden tulee ilmoittaa ment and communicated by it to all Contract-
62975: tallettajahallitukselle mahdollisimman pian tie- ing Parties, which shall inform the Depositary
62976: don vastaanotettuaan, hyväksyvätkö vai hylkää- Government of either their acceptance or re-
62977: vätkö ne muutosehdotuksen. jection of the amendment as soon as possible
62978: after the receipt of the communication.
62979: Muutos tulee voimaan yhdeksänkymmenen The amendment shall enter into force ninety
62980: päivän kuluttua siitä, kun tallettajahallitus on days after the Depositary Government has
62981: vastaanottanut kaikilta sopimuspuolilta ilmoi- received notifica•tions of acceptance of that
62982: tuksen kyseisen muutoksen hyväksymisestä. amendment from a1l Contracting Parties.
62983: 2. Sopimuspuolten suostumuksella tai ko- 2. With the consent of ·the Contracting
62984: mission pyynnöstä voidaan kutsua koolle kon- Parties or at the request of the Commission
62985: ferenssi tämän yleissopimuksen muuttamista a conference may be convened for the purpose
62986: varten. of amending •the present Convention.
62987: J 10236/74
62988: 18 N:o 232
62989:
62990: 24 artikla Article 24
62991: Amendments to the Annexes and the adoption
62992: Liitteiden muutokset ja liitteiden hyväksyminen of Annexes
62993: 1. Sopimuspuolen tekemän liitettä koskevan 1. Any amendment to the Annexes propo-
62994: muutosehdotuksen lähettää tallettajahallitus sed by a Contracting Party shall he communi-
62995: muille sopimuspuolille tiedoksi ja sitä käsitel- cated 'to ,the other Contracting Parties by the
62996: lään komissiossa. Mikäli komissio hyväksyy Depositary Government and considered in the
62997: muutoksen, siitä tiedotetaan sopimuspuolille ja Commission. If adopted iby the Commission,
62998: samalla suositetaan sen hyväksymistä. the amendment shaH ibe communicated to the
62999: Contracting Pardes and recommended for
63000: acceptance.
63001: 2. Sellainen muutos katsotaan hyväksytyksi 2. Such amendment shall be deemed to
63002: komission asettaman määrärajan kuluttua, jol- have been accepted at the end of a period
63003: lei sinä aikana mikään sopimuspuoli ole il- determined by the Commission unless withi.n
63004: moittanut vastustavansa muutosta. Hyväksytty that period any one of the Contracting Parties
63005: muutos tulee voimaan komission määräämänä has objected to the ·amendment. The accepted
63006: päivänä. amendment sha11 ootcr into force on a date
63007: determined hy the Commission.
63008: Komission asettamaa määräaikaa pidennetään The period determined by the Commission
63009: kuudella kuukaudella ja muutoksen voimaan- shall be prolonged for an additional period of
63010: tuloa lykätään vastaavasti, jos poikkeustapauk- six months and the date of entry into force
63011: sissa jokin sopimuspuoli ilmoittaa tallettaja- of the amendment postponed accordingly, if in
63012: hallitukselle ennen komission asettaman määrä- exceptional cases, any Contracting Party before
63013: ajan umpeutumista, että vaikkakin se aikoo the expiring of the period determined by the
63014: hyväksyä ehdotuksen, valtiosäännön sellaiselle Commission informs the Depositary Govern-
63015: hyväksymiselle asettamia vaatimuksia ei vielä ment, that, although it intends to accept the
63016: ole valtionsisäisesti täytetty. proposal, the constitutional requirements for
63017: such an acceptance are not yet fulfilled in its
63018: State.
63019: 3. Tähän yleissopimukseen voidaan hyväk- 3. An Annex to the present Convention
63020: syä liite tämän artiklan määräysten mukai- may be adopted in accordance with the provi-
63021: sesti. sions of this Article.
63022: 4. T allettajahallitus ilmoittaa kaikille sopi- 4. The Depositary Government shall in-
63023: muspuolille jokaisesta muutoksesta ja hyväksy- form all Contracting Parties of any amend-
63024: tystä uudesta liitteestä, joka tulee voimaan tä- ments or the adoption of a new Annex which
63025: män artiklan nojalla, sekä muutoksen tai uuden enter into force under this Article and of the
63026: liitteen voimaantulopäivästä. date on which such amendment or new Annex
63027: enters into force.
63028: 5. Tämän artiklan mukainen hylkääminen 5. Any objection under this Article shall be
63029: tulee tehdä kirjallisesti tallettajahallitukselle, made by notification in \vriting to the Deposi-
63030: joka välittää tiedon tällaisesta ilmoituksesta tary Government which shall notify all Con-
63031: sekä sen saapumispäivästä kaikille sopimuspuo- tracting Parties and the Executive Secretary
63032: lille ja pääsihteerille. of any such notification and the date of its
63033: receipt.
63034:
63035: 25 artikla Article 25
63036: Varaumat Reservations
63037: 1. Tämän yleissopimuksen määräyksiin ei voi 1. The provisions of the present Conven-
63038: tehdä varaumia. tion shall not be subject to reservations.
63039: 2. Tämän artiklan 1 kappaleen määräys ei 2. The provision of Paragraph 1 of this
63040: estä sopimuspuolta lykkäämästä jonkin tämän Article does not prevent a Contracting Party
63041: yleissopimuksen liitteen, liitteen osan tai liit- from suspending for a period not exceeding
63042: N:o 232 19
63043:
63044: teen muutoksen soveltamista enintään vuo- one year the application of an Annex of the
63045: della siitä, kun liite tai sen muutos on tullut present Convention or part thereof or an
63046: voimaan. amendment thereto after the Annex in question
63047: or the amendment thereto has entered into
63048: force.
63049: 3. Jos tämän yleissopimuksen voimaantulon 3. If after the entry into force of the pre-
63050: jälkeen jokin sopimuspuoli vetoaa tämän artik- sent Convention a Contracting Party invokes
63051: lan 2 kappaleen määräyksiin, sen on komission the provisions of Paragraph 2 of this Article
63052: hyväksyessä liitteen muutoksen tai uuden liit- it shall inform the other Contracting Parties,
63053: teen ilmoitettava muille sopimuspuolille, min- at the time of the adoption hy the Commission
63054: kä määräyksen voimaantulon se lykkää tämän of an amendment to an Annex or a new
63055: artiklan 2 kohdan mukaisesti. Annex, of those provisions which will he sus-
63056: pended in accordance with Paragraph 2 of this
63057: Article.
63058: 26 artikla Article 26
63059: Allekirjoitus, ratifiointi, hyväksyminen ja
63060: liittyminen Signature, rati/ication, approval, and accession
63061:
63062: 1. Tämä yleissopimus on avoinna alleldr- 1. The present Convention shall he open for
63063: joittamista varten Helsingissä maaliskuun 22. signature in Helsinki on 22 March 1974 hy
63064: päivänä 197 4 niille Itämeren valtioille, jotka the Baltic Sea States participating in the
63065: osallistuivat Helsingissä maaliskuun 18.-22. Diplomatic Conference on the Protection of
63066: päivänä 197 4 pidettyyn Itämeren merellisen the Marine Environment of the Baltic Sea
63067: ympäristön suojelua käsittelevään diplomaatti- Area, held in Helsinki from 18 to 22 March
63068: konferenssiin. Tämä yleissopimus on avoinna 1974. The present Convention shall he open
63069: liittymistä varten jokaiselle muulle valtiolle, for accession to any other State interested in
63070: joka on kiinnostunut sen päämäärien ja tarkoi- fulfilling the aims and purposes of the present
63071: tusperien toteuttamisesta, sillä edellytyksellä, Convention, provided that this State is invited
63072: että kaikki sopimuspuolet esittävät kutsun hy all the Contracting Parties.
63073: tälle valtiolle.
63074: 2. Allekirjoittajavaltioiden on ratifioitava 2. The present Convention shall he suhject
63075: tai hyväksyttävä tämä yleissopimus. to ratification or approval hy the States which
63076: have signed it.
63077: 3. Ratifioimis-, hyväksymis- tai liittymis- 3. The instruments of ratification, approval,
63078: kirjat talletetaan tallettajahallituksena toimivan or accession shall he deposited with the Gov-
63079: Suomen hallituksen huostaan. ernment of Finland, which will perform the
63080: duties of the Depositary Government.
63081:
63082: 27 artikla Article 27
63083: Voimaantulo Entry into force
63084: Tämä yleissopimus tulee voimaan kahden The present Convention shall enter into
63085: kuukauden kuluttua siitä, kun seitsemäs rati- force two months after the deposit of the
63086: fioimis- tai hyväksymiskirja on talletettu. seventh instrument of ratification or approval.
63087:
63088: 28 artikla Article 28
63089: 1rtisanoutuminen Wihdrawal
63090: 1. Viiden vuoden kuluttua tämän yleissopi- 1. At any time after the expiry of five years
63091: muksen voimaantulopäivästä lukien jokainen from the date of entry into force of the pre-
63092: sopimuspuoli voi milloin tahansa ilmoittamalla sent Convention any Contracting Party may,
63093: asiasta kirjallisesti tallettajahallitukselle sanou- hv giving written notification to the Depositary
63094: tua irti tästä yleissopimuksesta. Irtisanoutumi- Government, withdraw from the present Con-
63095: 20 N:o 232
63096:
63097: nen tulee sanotun sopimuspuolen osalta voi- vention. The withdrawal shall take effect for
63098: maan kolmantenakymmenentenäensimmäisenä such Contracting Party on the thirty-first day
63099: päivänä joulukuuta sitä vuotta seuraavana of December of the year which follows the
63100: vuonna, jonka aikana tallettajahallitus on saa- year in which the Depositary Government was
63101: nut ilmoituksen irtisanoutumisesta. notified of the withdrawal.
63102: 2. In case of notification of withdrawal by
63103: 2. Milloin sopimuspuoli on tehnyt trtlsa- a Contracting Party the Depositary Govern-
63104: noutumista koskevan ilmoituksen, tallettajahal- met shall convene a meeting of the Contracting
63105: lituksen tulee kutsua sopimuspuolet koolle har- Parties for the purpose of considering the
63106: kitsemaan irtisanoutumisen vaikutuksia. effect of the withdrawal.
63107:
63108: 29 artikla Article 29
63109: Kieli Language
63110: Tämä yleissopimus on tehty yhtenä englan- The present Convention has been drawn up
63111: ninkielisenä kappaleena. Puolan, ruotsin, sak- in a single copy in the English language. Offi-
63112: san, suomen, tanskan ja venäjän kielille laadi- cial translations into the Danish, Finnish,
63113: tut viralliset käännökset talletetaan yhdessä German, Polish, Russian, and Swedish languages
63114: allekirjoitetun alkuperäiskappaleen kanssa. shall be prepared and deposited with the
63115: signed original.
63116: Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet täysival- In witness whereof the undersigned Pleni-
63117: taiset edustajat asianmukaisesti siihen valtuu- potentiaries, being duly authorised thereto,
63118: tettuina ovat allekirjoittaneet tämän yleissopi- have signed the present Convention.
63119: muksen.
63120: Tehty Helsingissä maaliskuun kahdentena- Done at Helsinki, this twenty-second day
63121: kymmenentenätoisena päivänä tuhatyhdeksän- of March one thousand nine hundred and
63122: sataaseitsemänkymmentäneljä. seventy-four.
63123:
63124: Tanskan puolesta: For Denmark:
63125: Holger Hansen
63126:
63127: Suomen puolesta: For Finland:
63128: Jermu Laine
63129:
63130: Saksan Demokraattisen Tasavallan puolesta: For the German Democratic Republic:
63131: Hans Reichelt
63132:
63133: Saksan Liittotasavallan puolesta: For the Federal Republic of Germany:
63134: Hans-Georg Sachs
63135:
63136: Puolan Kansantasavallan puolesta: For the Polish People's Republic:
63137: Jerzy Kusiak
63138:
63139: Ruotsin puolesta: For Sweden:
63140: Svante Lundkvist
63141:
63142: Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liiton puo- For the Union of Soviet Socialist Republics:
63143: lesta: E. E. Alexeevsky
63144: N:o 232 21
63145:
63146: LIITE I ANNEX I
63147:
63148:
63149:
63150:
63151: VAARALLISET AINEET HAZARDOUS SUBSTANCES
63152: Itämeren alueen suojelemiseksi seuraavassa The protection of the Baltic Sea Area from
63153: lueteltujen aineiden aiheuttamaita pilaantumi- pollution by the suhstances listed below can
63154: selta voidaan käyttää tarkoitukseen sopivia tek- involve the use of appropriate technical means,
63155: nisiä menetelmiä sekä näitä aineita sisältäviin prohibitions and regulations of the transport,
63156: valmisteisiin kohdistuvia kuljetusta, kauppaa, trade, handling, application, and final depo-
63157: käsittelyä, käyttöä ja jätehuoltoa koskevia sition of products containing such suhstances.
63158: kieltoja ja määräyksiä.
63159: 1. DDT ( 1,1,1-trikloori-2,2-his(kloorifenyyli)- 1. DDT ( 1,1, 1-trichloro-2 ,2-his- ( chlorophenyl)-
63160: etaani) sekä sen johdannaiset DDE ja DDD. ethane) and its derivatives DDE and DDD.
63161: 2. PCB-yhdisteet ( polyklooridifenyylit). 2. PCB's ( polychlorinated biphenyls).
63162: 22 N:o 232
63163:
63164: LIITE II ANNEXII
63165:
63166:
63167:
63168:
63169: HAITALLISET AINEET JA AINEKSET NOXIOUS SUBSTANCES ANDMATERIALS
63170:
63171: Seuraava aineiden ja ainesten luettelo on tä- The following substances and materials are
63172: män yleissopimuksen 6 artiklan tarkoitusperien listed for the purposes of Article 6 of the
63173: mukainen. present Convention.
63174: Luettelo koskee aineita ja aineksia, jotka The list is valid for substances and materials
63175: joutuvat veden mukana merelliseen ympäris- introduced as waterborne into the marine
63176: töön. Sopimuspuolet pyrkivät myös käyttämään environment. The Contracting Parties shall also
63177: parhaita käytettävissä olevia keinoja estääkseen endeavour to use best practicable means to
63178: vahingollisten aineiden ja ainesten joutumisen prevent harmful substances and materials from
63179: niiden ilmaan pääsemisen seurauksena I täme- being introduced as airborne into the Baltic
63180: ren alueelle. Sea Area.
63181:
63182: A Kiireellisesti huomioonotettavat A For urgent consideration
63183: 1. Elohopea, kadmium ja niiden yhdisteet. 1. Mercury, cadmium, and their compounds.
63184:
63185: B B
63186: 2. Antimoni, arseeni, beryllium, kromi, ku- 2. Antimony, arsenic, beryllium, chromium,
63187: pari, lyijy, molybdeeni, nikkeli, seleeni, copper, lead, molybdenum, nickel, sele-
63188: tina, vanadiini, sinkki ja niiden yhdisteet nium, tin, vanadium, zinc, and their
63189: sekä fosfori alkuaineen muodossa. compounds, as well as elemental phos-
63190: phorus.
63191: 3. Fenolit ja niiden johdannaiset. 3. Phenols and their derivatives.
63192: 4. Ftaalihappo ja sen johdannaiset. 4. Phthalic acid and its derivatives.
63193: 5. Syanidit. 5. Cyanides.
63194: 6. Pysyvät halogenoidut hiilivedyt. 6. Persistent halogenated hydrocarbons.
63195: 7. Polysykliset aromaattiset hiilivedyt ja nii- 7. Polycyclic aromatic hydrocarbons and their
63196: den johdannaiset. derivatives.
63197: 8. Pysyvät, myrkylliset orgaaniset piiyhdis- 8. Persistent toxic organosilicic compounds.
63198: teet.
63199: 9. Pysyvät torjunta-aineet, niihin luettuina 9. Persistent pesticides, including organo-
63200: seuraavat aineet, sikäli kuin ne eivät kuu- phosphoric and organostannic pesticides,
63201: lu liitteessä I lueteltuihin aineisiin: herbicides, slimicides and chemicals used
63202: - torjunta-aineina käytettävät orgaaniset for the preservation of wood, timber,
63203: fosfori- ja tinayhdisteet, wood pulp, cellulose, paper, hides and
63204: - rikkakasvien torjunta-aineet ( herbisi- textiles, not covered by the provisions of
63205: dit), Annex I of the present Convention.
63206: - limantorjunta-aineet,
63207: - puun, puutavaran, puumassan, sellu-
63208: loosan, paperin, vuotien ja tekstiHien
63209: säilytykseen käytettävät kemikaalit.
63210: 10. Radioaktiiviset aineet. 10. Radioactive materials.
63211: N:o 232 23
63212:
63213: 11. Hapot, emäkset ja pinta-aktiiviset aineet 11. Acids, alkalis and surface actirve agents in
63214: suurin pitoisuuksin tai suurina määrinä. high concentrations or big quantities.
63215: 12. Öljy sekä petrakemiallisen ja muun teolli- 12. Oil and wastes of petrochemical and other
63216: suuden jätteet, jotka sisältävät rasvaliu- industries containing lipid-soluble sub-
63217: koisia aineita. stances.
63218: 13. Aineet, joilla on haitallisia vaikutuksia 13. Substances having adverse effects on the
63219: merestä saatavien, ihmisten ravinnoksi tar- taste and/or smell of products for human
63220: koitettujen tuotteiden makuun tai hajuun consumption from the sea, or effects on
63221: taikka vaikutuksia, jotka kohdistuvat ve- taste, smell, colour, transparency or other
63222: den makuun, hajuun, väriin, läpikuulta- characteristics of the water seriously reduc-
63223: vuuteen tai muihin ominaisuuksiin ja jot- ing its amenity values.
63224: ka vähentävät huomattavasti veden arvoa
63225: virkistyksen ja viihtyisyyden kannalta.
63226: 14. Kelluvat, veteen liettyvät tai uppoavat ai- 14. Materials and substances which may float,
63227: neet ja ainekset, jotka voivat huomatta- remain in suspension or sink, and which
63228: vasti haitata mitä tahansa meren laillista may seriously interfere with any legitimate
63229: käyttöä. use of the sea.
63230: 15. Teollisuuden jätevesien sisältämät ligniini- 15. Lignin substances contained in industrial
63231: aineet. waste waters.
63232: 16. Kelaatteja muodostavat aineet EDTA 16. The chelators EDTA (ethylenedinitrilote-
63233: ( eteenidinitrilotetraetikkahappo eli eteeni- traacetic acid or ethylenediaminetetra-
63234: diamiinitetraetikkahappo) ja DTPA ( di- acetic acid) and DTPA ( diethylenetriami-
63235: eteenitriaminopentaetikkahappo). nopentaacetic acid).
63236: 24 N:o 232
63237:
63238: LIITE III ANNEX III
63239:
63240:
63241:
63242:
63243: MAALTA PERÄISIN OLEVAN GOALS, CRITERIA AND MEASURES
63244: PILAANTUMISEN EHKÄISEMISTÄ CONCERNING THE PREVENTION OF
63245: KOSKEVAT TAVOITTEET, KRITEERIT LAND-BASED POLLUTION
63246: JA TOIMENPITEET
63247:
63248: Sopimuspuolten tulee tämän yleissopimuksen In accordance with the provisions of Article
63249: 6 artiklan määräysten mukaisesti pyrkiä saa- 6 of the present Convention the Contracting
63250: vuttamaan tavoitteet ja soveltamaan kriteerejä Parties shall endeavour to attain the goals and
63251: ja toimenpiteitä, jotka on lueteltu tässä liit- apply the criteria and measures enumerated in
63252: teessä, maalta peräisin olevan Itämeren alueen this Annex ~n order to control and minimize
63253: merellisen ympäristön pilaantumi'Sen rajoitta- land-based pollution of the marine environ-
63254: miseksi ja saattamiseksi mahdollisimman vähiin. ment of ,the Baltic Sea Area.
63255: 1. Yhdyskuntien jätevedet tulee käsitellä 1. Municipal sewage shall be treated in an
63256: asianmukaisella tavalla siten, että orgaaninen appropriate way so that the amount of organic
63257: aines ei aiheuta haitallisia muutoksia Itämeren matter does not cause harmful changes in the
63258: alueen happipitoisuudessa ja että ravinteet ei- oxygen content of the Baltic Sea Area and
63259: vät aiheuta Itämeren alueen haitallista rehevöi- the amount of nutrients does not cause harmful
63260: tymistä. eutrophication of the Baltic Sea Area.
63261: 2. Yhdyskuntien jätevedet tulee myös käsi- 2. Municipal sewage shall also be treated
63262: tellä asianmukaisella tavalla sen varmistami- in an appropriate way to ensure that the
63263: seksi, että vastaanottava merialue säilyy niin hygienic quality, and in particular epidemio-
63264: puhtaana, erityisesti tartuntatautien aiheutta- logical and toxicological safety, of the receiving
63265: jien ja myrkyllisten aineiden suhteen, ettei se sea area is maintained at a level which does
63266: ole vaaraksi terveydelle, ja siten, että koostu- not cause harm to human health, and in a way
63267: mukseltaan tietynlaisessa jätevedessä ei muo- that under the given composition of the
63268: dostu merkittäviä määriä tämän yleissopimuk- sewage no significant amount of such harmful
63269: sen liitteissä I ja II lueteltuja vahingollisia substances as are listed in Annexes I and II
63270: aineita. of the present Convention is formed.
63271: 3. Teollisuuden aiheuttamaa jätekuormitusta 3. The polluting load of industrial wastes
63272: tulee vähentää asianmukaisella tavalla vahin- shall be minimized in an appropriate way in
63273: gollisten aineiden, orgaanisen aineksen sekä ra- order to reduce the amount of harmful sub-
63274: vinteiden vähentämiseksi. stances, organic matter and nutrients.
63275: 4. Tämän liitteen 3 kappaleessa mainittuihin 4. The means referred to in Paragraph 3
63276: keinoihin kuuluu erityisesti jätteiden muodos- of this Annex shall in particular include mini-
63277: tumisen vähentäminen prosessiteknisin toimen- mization of production of wastes by processing
63278: pitein, prosessiveden kierrätys ja uudelleen techniques, re-circulation and re-use of proces-
63279: käyttö, vesitalouden kehittäminen ja jäteveden sing water, developing of water economy and
63280: käsittelymahdollisuuksien laadun parantaminen. improvement of qualifications for water treat-
63281: Jäteveden käsittelyssä tulee käyttää mekaanisia, ment. In the treatment of waste water mecha-
63282: kemiallisia, biologisia ja muita menetelmiä jä- nical, chemical, biological and other measures,
63283: teveden laadusta riippuen ja sen mukaan, mikä according to the quality of the waste water,
63284: on tarpeen vastaanottavan vesialueen tilan säi- and as required to maintain or improve the
63285: lyttämiseksi tai parantamiseksi. quality of the recipient water, shall be applied.
63286: N:o 232 25
63287:
63288: 5. Ydinvoimalaitosten tai muun suuria vesi- 5. The discharge of cooling water from
63289: määriä käyttävän teollisuuden jäähdytysvesien nuclear power plants or other kinds of in-
63290: johtamisen tulee tapahtua siten, että Itämeren dustries using large amounts of water shall he
63291: alueen merellisen ympäristön pilaantuminen jää effected in a way which minimizes the pollu-
63292: mahdollisimman vähäiseksi. tion of the marine environment of the Baltic
63293: Sea Area.
63294: 6. Komissio määrittelee pilaantumisen ra- 6. The Commission will define pollution
63295: joittamisen arviointiperusteet, tavoitteet pi- control criteria, objectives for reduction of
63296: laantumisen vähentämiseksi sekä Itämeren pollution and objectives concerning measures,
63297: alueen pilaantumisen vähentämistä tarkoitta- including processing techniques and waste treat-
63298: via toimenpiteitä koskevat tavoitteet, prosessi- ment, to reduce pollution of the Baltic Sea
63299: tekniikka ja jätteiden käsittely mukaan luet- Area.
63300: tuina.
63301:
63302:
63303:
63304:
63305: 4 10236/74
63306: 26 N:o 232
63307:
63308: LIITE IV ANNEXIV
63309:
63310:
63311:
63312:
63313: ALUSTEN AIHEUTTAMAN PREVENTION OF POLLUTION
63314: PILAANTUMISEN EHKÄISEMINEN FROM SHIPS
63315:
63316: 1 SÄÄNTö REGULATION 1
63317: Sopimuspuolten tulee tarkoituksenmukaisella The Contracting Parties shall as appropriate
63318: tavalla olla yhteistyössä ja avustaa toisiaan, co-operate and assist each other in initiating
63319: jotta hallitustenvälinen neuvoa-antava meren- action by the Inter-Governmental Maritime
63320: kulkujärjestö ( IMCO) ryhtyisi kehittämään: Consultative Organization to develop:
63321: a) kansainvälisiä sääntöjä koskien suurisy- a) international rules for navigation of deep
63322: väyksisten alusten ohjailua kapeilla ja matalilla draught ships in narrow and shallow waters in
63323: vesiteillä, jotka ovat Itämeren alueen kansain- international waters of the Baltic Sea Area
63324: välisiä vesialueita tai sisääntuloreittejä Itäme- and in the entrances to the Baltic Sea for the
63325: relle, jotta estettäisiin yhteentörmäykset ja prevention of collisions, strandings and ground-
63326: pohjakosketukset; ings;
63327: b) kansainvälistä radiolla tapahtuvaa sijain- b) an international radio reporting system
63328: ninilmoitusjärjestelmää suurille aluksille mat- for large ships en route within the Baltic Sea
63329: kalla Itämeren alueella sekä myös aluksille, jot- Area as well as for ships carrying a significant
63330: ka kuljettavat merkittävää määrää vahingol- amount of a harmful substance.
63331: lista ainetta.
63332:
63333:
63334:
63335: 2 SÄÄNTÖ REGULATION 2
63336: Sopimuspuolten tulee, loukkaamatta taman The Contracting Parties shall, without preju-
63337: yleissopimuksen 4 artiklan 4 kappaleen määräyk- dice to Paragraph 4 of Article 4 of the present
63338: siä, tarkoituksenmukaisella tavalla auttaa toi- Convention, as appropriate assist each other in
63339: siaan tutkimaan olemassa olevan, pilaantumisen investigating violations of the existing legis-
63340: ehkäisemistä käsittelevän lainsäädännön rikko- lation on antipollution measures, which have
63341: misia, jotka ovat sattuneet tai joiden epäillään occurred or are suspected to have occurred
63342: sattuneen Itämeren alueella. Tämä avunanto within the Baltic Sea Area. This assistance
63343: saattaa käsittää öljypäiväkirjojen, lastipäiväkir- may include but is not limited to inspection
63344: jojen, laivapäiväkirjojen ja konepäiväkirjojen by the competent authorities of oil record
63345: tutkimisen sekä öljynäytteiden oton tunnista- books, cargo record books, log books and
63346: mistutkimuksia varten ja öljyjätteiden merkitse- engine log books and taking oil samples for
63347: mismenetelmän yhteydessä, mutta avunautota- analytical indentification purposes and in
63348: vat eivät kuitenkaan ole rajoitetut edellä mai- respect of the system of tagging oil residues.
63349: nittuihin.
63350: N:o 232 27
63351:
63352: 3 SÄÄNTö REGULATION 3
63353: MÄÄRITELMIÄ DEFINITIONS
63354: Tässä liitteessä For the purposes of this Annex:
63355: 1. "Alus" tarkoittaa mitä tahansa vesikul- 1. "Ship" means a vessel of any type
63356: kuneuvoa, joka toimii merellisessä ympäristössä, whatsoever operating in the marine environ-
63357: ja käsittää kantosiipialukset, ilmatyynyalukset, ment and includes hydrofoil boats, air-cushion
63358: vedenalaiset alukset, kelluvat alukset sekä kiin- vehicles, submersibles, floating craft and fked
63359: teät ja kelluvat alustat. or floating platforms.
63360: 2. "Hallinto" tarkoittaa sen valtion halli- 2. "Administration" means the Govemment
63361: tusta, jonka hallintavallassa alus toimii. Alus- of the State under whose authority the ship
63362: ten, jotka ovat oikeutettuja käyttämään jon- is operating. With respect to a ship entitled
63363: kin valtion lippua, kohdalla hallinto on tämän to fly a flag of any State, the Administration
63364: valtion hallitus. Kiinteiden tai uivien alustojen is the Government of that State. With respect
63365: ollessa kyseessä, jotka toimivat sellaiseen ran- to fixed or floating platforms engaged in ex-
63366: nikkoon liittyvän merenpohjan tai sen sisustan ploration and exploitation of the sea-bed and
63367: tutkimuksessa, jossa rannikkovaltiolla on yksin- subsoil thereof adjacent to the coast over
63368: oikeus luonnonvarojensa tutkimiseen ja hyväksi- which the coastal State exercises sovereign
63369: käyttöön, hallinto on kyseisen rannikkovaltion rights for the purposes of exploration and
63370: hallitus. exploitation of their natural resources, the
63371: Administration is the Government of the
63372: coastal State concerned.
63373: 3. a) "Tyhjentäminen" vahingollisten ainei- 3. a) "Discharge", in relation to harmful
63374: den tai näitä aineita sisältävien jätevesien yh- substances or effluents containing such sub-
63375: teydessä tarkoittaa mitä tahansa päästöä aluk- stances, means any release howsoever caused
63376: sesta syystä riippumatta ja käsittää kaiken- from a ship and includes any escape, disposal,
63377: laisen vuotamisen, hävittämisen, kaatamisen, spilling, leaking, pumping, emitting or emp-
63378: valumisen, pumppuamisen, levittämisen tai tyh- tying;
63379: jentymisen.
63380: b) "Tyhjentäminen" ei käsitä: b) "Discharge" does not include:
63381: ( i) jätteiden mereen laskemista suna tar- (i) dumping within the meaning of the
63382: koituksessa kuin se määritellään yleis- Convention on the Prevention of
63383: sopimuksessa jätteen tai muun aineen Marine Pollution by Dumping of
63384: mereen laskemisen aiheuttaman pilarun- Wastes and Other Matter done at
63385: tumisen ehkäisemiseksi, joka on tehty London on 29 December 1972; or
63386: Lontoossa 29 joulukuuta 1972; tai
63387: ( ii) vahingollisen aineen päästöä, joka suo- ( ii) release of harmful substances directly
63388: raan aiheutuu merenpohjan kivennäis- arising from the exploration, exploita-
63389: varojen tutkimisesta, hyväksikäytöstä tion and associated off-shore processing
63390: ja näihin liittyvästä rannikon ulkopuo- of sea-bed mineral resources; or
63391: lella tapahtuvasta käsittelystä; tai
63392: ( iii) vahingollisen aineen päästöä, joka suo- ( iii) release of harmful substances for pur-
63393: ritetaan oikeutetulla tarkoituksella tie- poses of legitimate scientific research
63394: teellisesti tutkia pilaantumisen torju- into pollution abatement or control.
63395: mista ja valvontaa.
63396: 4. "Lähin maa". Sanonta "etäämpänä lä- 4. "Nearest Iand". The term "from the
63397: himmästä maasta" tarkoittaa luettuna perusvii- nearest land" means from the baseline from
63398: vasta, josta kyseisen alueen aluemeri lasketaan which the territorial sea of the territory in
63399: kansainvälisen oikeuden mukaisesti. question is established in accordance with inter-
63400: national law.
63401: 5. Sanonta "lainkäyttövalta" tulee tulkita 5. The term "jurisdiction" shall he inter-
63402: tämän liitteen soveltamis- tai tulkinta-ajankoh- preted i:n accordance with international law in
63403: tana voimassa olevan kansainvälisen oikeuden force at the time of application or interpreta-
63404: mukaisesti. tion of this Annex.
63405: 28 N:o 232
63406:
63407: 4 SÄÄNTö REGULATION 4
63408: ÖLJY OIL
63409: Sopimuspuolten tulee niin pian kuin mah- The Contracting Parties shall as soon as
63410: dollista, mutta viimeistään 1. 1. 1977 tai tä- possible but not later than 1 January 1977
63411: män yleissopimuksen voimaantulopäivänä, jos or on the date of entry into force of the
63412: se on myöhäilsempi, soveltaa tämän säännön present Convention, whichever occurs later,
63413: A-D kappaleiden määräyksiä, jotka koskevat apply the provisions of Paragraphs A to D
63414: öljyn aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemistä of this Regulation on methods for the preven-
63415: aluksi,sta Itämeren alueella. tion of pollution by oil from ships while
63416: operating in the Baltic Sea Area.
63417:
63418:
63419: A Määritelmiä A Definitions
63420: Tässä säännössä: For the purposes of this Regulation:
63421: 1. "Öljy" tarkoittaa mineraaliöljyä sen kai- 1. "Oil" means petroleum in any form
63422: kissa muodoissa, mukaan luettuina raakaöljy, including crude oil, fuel oil, sludge, oil refuse
63423: polttoöljy, liete, jäteöljy ja jalostetut tuot- and refined products ( other than petrochemi-
63424: teet (muut kuin mineraaliöljyyn pohjautuvat cals which are subject to the provisions of
63425: kemikaalit, joita tämän liitteen 5 säännön Regulation 5 of this Annex) and, without
63426: määräykset koskevat) ja, rajoittamatta edellä- limiting the generalhy of the foregoing, in-
63427: olevan yleisyyttä, käsittää aineet jotka on lue- cludes the substances listed in Appendix I to
63428: teltu tämän liitteen I lisäyksessä. this Annex.
63429: 2. "Öljypitoinen seos" tarkoittaa seosta, 2. "Oily mixture" means a mixture with
63430: jossa on mikä tahansa öljypitoisuus. any oil content.
63431: 3. "Öljypolttoaine" tarkoittaa kaikkia niitä 3. "Oil fuel" means any oil used as fuel
63432: öljyjä, joita käytetään polttoaineena sen aluk- in connection with the propulsion and auxiliary
63433: sen käyttö- ja apukoneiston yhteydessä, jossa machinery of the ship in which such oil is
63434: näitä öljyjä kuljetetaan. carried.
63435: 4. "Öljysäiliöalus" tarkoittaa alusta, joka on 4. "Oil tanker" means a ship constructed
63436: rakennettu tai sovellettu pääasiassa kuljetta- or adapted primarily to carry oil in bulk in
63437: maan öljyä irtolastina lastitiloissaan, ja käsittää its cargo spaces and includes combination
63438: yhdistelmäalukset ja kaikki "kemikaalisäiliö- carriers and any "chemical tanker" as defined
63439: alukset", siten kuin nämä on tämän liitteen in Regulation 5 of this Annex when it is
63440: 5 säännössä määritelty, kun ne kuljettavat las- carrying a cat;go or part cargo of oil in bulk.
63441: tina tai osalastina öljyä irrallaan.
63442: 5. "Yhdistelmäalus" tarkoittaa alusta, joka 5. "Combination carrier" means a ship
63443: on suunniteltu kuljettamaan joko öljyä tai kiin- designed to carry either oil or solid cargoes
63444: teitä lasteja irtolastina. in bulk.
63445: 6. "Puhdas painolasti" tat;kohtaa painolastia 6. "Clean ballast" means the ballast in a
63446: säiliöissä, joka sen jälkeen kun siinä viimeksi tank which since oil was last carried therein
63447: on öljyä kuljetettu, on niin puhdistettu, että has been so cleaned that effluent therefrom
63448: siitä laskettu poistovesi, jos se tyhjennettäi- if it were discharged from a ship which is
63449: siin paikallaan olevasta aluksesta puhtaaseen stationary into clean calm water on a clear
63450: tyyneen veteen kirkaana päivänä, ei aiheut- day would not produce visible traces of oil on
63451: taisi veden piMalle eikä siihen Iiittyvälie ran- the surface of the water or on adjoining shore
63452: taviivalle näkyvää jälkeä öljystä eikä aiheut- Iines or cause a sludge or emulsion to be
63453: taisi lietettä eikä emulsiota, joka laskeutuisi deposited beneath the surface of the water
63454: veden pinnan alle tai siihen liittyvälle ranta- or upon adjoining shore Iines. lf the ballast is
63455: viivalle. Jos painolasti tyhjennetään hallinnon discharged through an oil discharge monitoring
63456: hyväksymän öljyn tyhjennyksen seuranta- ja and control system approved by the Adminis-
63457: valvontajärjestelmän kautta, tällaiseen järjestel- tration, evidence based on such a system to
63458: N:o 232 29
63459:
63460: maan perustuvat todisteet, jotka osoittavat, the effect that the oil content of the effluent
63461: että poistoveden öljypitoisuus ei ylittänyt 15 did not exceed 15 parts per million shall be
63462: miljoonasosaa, ovat ratkaisevia siinä suhteessa, determinative that the ballast was clean, not-
63463: että painolasti oli puhdasta, riippumatta näky- withstanding the presence of visible traces.
63464: vien jälkien läsnäolosta.
63465: 7. "Erillinen painolasti" tarkoittaa paino- 7. "Segregated ballast" means the ballast
63466: lastivettä, joka on laskettu säiliöön, joka on water introduced into a tank which is com-
63467: täydellisesti erotettu öljylasti- ja öljypoltto- pletely separated from the cargo oil and oli
63468: ainejärjestelmästä ja joka on pysyvästi varattu fuel system and which is permanently allocated
63469: painolastin kuljetukseen tai muiden kuin öljyn to the carriage of hallast or to the carriage
63470: ja vaarallisten aineiden, niinkuin nämä on eri of ballast or cargoes other than oil or noxious
63471: tavoilla määritelty tämän liitteen säännöissä, substances as variously defined in the Regula-
63472: muodostaman painolastin tai lastin kuljetta- tions of this Annex.
63473: miseen.
63474:
63475: B öljyn tyhjentämisen valvonta B Control of Discharge of Oil
63476: 1. a) Tämän säännön C kappaleessa mai- 1. a) Subject to the provisions of Para-
63477: nituin poikkeuksin kaikiri öljyn ja öljypiitoisen graph C of this Regulation, any discharge
63478: seoksen tyhjentäminen mereen on kielletty öl- into the sea of oil or oily mixtures from any
63479: jysäiliöaluksesta ja muusta bruttovetoisuudel- oil tanker and any ship of 400 tons gross
63480: taan yli 400 rekisteritonnin aluksesta Itämeren tonnage and above other than an oil tanker
63481: alueella; shall he prohibited, while in the Baltic Sea
63482: Area;
63483: b) tällaisten alusten, ollessaan Itämeren b) such ships while in the Baltic Sea Area
63484: alueella, tulee säilyttää aluksella kaikki tyhjen- shall retain on board al1 oil drainage and
63485: nysöljyt ja lietteet, likaiset painolasti- ja säiliön- sludge, dirty ballast and tank washing waters
63486: pesuvedet ja tyhjentää nämä ainoastaan vas- and discharge them only to reception facilities.
63487: taanottolai tteis toihin.
63488: 2. a) Tämän säännön C kappaleessa mai- 2. a) Subject to the provisions of Para-
63489: nituin poikkeuksin on kaikki öljyn tai öljypi- graph C of this Regulation, any discharge into
63490: toisen seoksen tyhjentäminen mereen Itämeren the sea of oil or oily mixtures from a ship of
63491: alueella kielletty aluksesta, joka on bruttove- less than 400 tons gross tonnage, other than
63492: toisuudeltaan alle 400 rekisteritonnia eikä ole an oil tanker, shall he prohibited while in the
63493: säiliöalus, paitsi jos poistoveden öljypitoisuus Baltic Sea Area, except when the oil content
63494: ilman laimennusta ei ylitä 15 miljoonasosaa of the effluent without dilution does not ex-
63495: tai vaihtoehtoisesti, jos kaikki seuraavat ehdot ceed 15 parts per million or alternatively when
63496: on täytetty: all of the following conditions are satisfied:
63497: (i) alus kulkee reitillään; (i) the ship is proceeding en route;
63498: ( ii) poistoveden öljypitoisuus on alle 100 ( ii) the oil content of the effluent is less
63499: miljoonasosaa; ja than 100 parts per million; and
63500: ( iii) tyhjennys tapahtuu niin etäällä maasta ( iii) the discharge is made as far as practic-
63501: kuin käytännössä on mahdollista, mutta able from the land, but in no case less
63502: kuitenkin etäämpänä kuin 12 meripe- than 12 nautical miles from the nearest
63503: ninkulmaa lähimmästä maasta; land;
63504: b) missään tyhjennyksessä mereen ei saa b) no discharge into the sea shall contain
63505: olla kemikaaleja tai muita aineita sellaisissa chemicals or other substances in quantities or
63506: määrissä tai pitoisuuksissa, jotka ovat haital- concentrations which are hazardous to the
63507: lisia merelliselle ympäristölle, tai kemikaaleja marine environment or chemicals or other sub-
63508: tai muita aineita, jotka on lisätty tarkoituk- stances introduced for the purpose or circum-
63509: sella kiertää tässä säännössä annettuja tyhjen- venting the conditions of discharge specified
63510: nysehtoja; in this Regulation;
63511: 30 N:o 232
63512:
63513: c) sellaiset öljyjätteet, joita ei voi tyhjentää c) the oil residues which cannot be dis-
63514: mereen tämän säännön 2. a) kohdan mukai- charged into the sea in compliance with Sub-
63515: sesti, tulee säilyttää aluksella tai tyhjentää vas- Paragraph 2 a) of this Paragraph shall be
63516: taanottolaitteistoihin. retained on board or discharged to reception
63517: facili ties.
63518: 3. Tämän kappaleen määräykset eivät koske 3. The provisions of this Paragraph shall
63519: puhtaan tai erillisen painolastin tyhjentämistä. not apply to the discharge of clean or segre-
63520: gated ballast.
63521: 4. Kun näkyviä jälkiä öljystä havaitaan ve- 4. Whenever visible traces of oil are ob-
63522: den pinnalla tai sen alla aluksen välittömässä served on or below the surface of the water
63523: läheisyydessä tai sen vanavedessä, sopimuspuol- in the immediate vicinity of a ship ot its wake,
63524: ten tulisi, siinä määrin kuin ne kohtuudella the Contracting Patties should, to the extent
63525: siihen pystyvät, pikaisesti tutkia tosiseikat, they are teasonably able to do so, ptomptly
63526: jotka selvittäisivät sen, onko tämän säännön investigate the facts bearing on the issue of
63527: määräyksiä rikottu. Tutkimuksen piiriin tulisi whethet thete has been a violation of the
63528: erityisesti kuulua tuuli- ja merenkäyntiolosuh- provisions of this Regulation. The inves,tigation
63529: teet, aluksen reitti ja nopeus, muut mahdolli- should include, in particulat, the wind and
63530: set läheisyydessä olevat näkyvien jälkien aiheut- sea conditions, the ttack and speed of the
63531: tajat ja kaikki soveltuvat öljyn tyhjentämisen ship, other possible sources of the visible
63532: rekisteröintimerkinnät. ttaces in the vicinity, and any relevant oil
63533: discharge records.
63534:
63535:
63536: C Poikkeukset C Exceptions
63537: Tämän säännön B kappale ei koske: Patagraph B of this Regulation shall not
63538: apply to:
63539: a) öljyn tai öljypitoisen seoksen mereen a) the dischatge into the sea of oil ot oily
63540: tyhjentämistä, joka on tarpeen aluksen turval- mixtures necessary for the putpose of securing
63541: lisuuden varmistamiseksi tai ihmishengen pe- the safety of a ship or saving life at sea; ot
63542: lastamiseksi merellä; tai
63543: b) öljyn tai öljypitoisen seoksen mereen b) the dischatge into the sea of oil ot oily
63544: tyhjentämistä, joka aiheutuu aluksen tai sen mixtutes tesulting from damage to a ship ot
63545: varusteiden vahingoittumisesta: its equipment:
63546: ( i) mikäli kaikkiin kohtuullisiin varotoi- (i) provided that all teasonable ptecautions
63547: menpiteisiin tyhje111tämisen estämiseksi have been taken aftet the occurrence
63548: tai vähentämiseksi on ryhdytty va- of the damage or discovery of the dis-
63549: hingon tapahtumisen tai tyhjentämisen charge fot the purpose of preventing
63550: havaitsemisen jälkeen; ja or minimizing the discharge; and
63551: (ii) lukuunottamatta tapauksia, joissa aluk- (ii) except if the ownet ot the Master acted
63552: sen omistaja tai päällikkö on toiminut either with intent to cause damage, ot
63553: joko aikomuksenaan aiheuttaa vahinko tecklessly and with knowledge that
63554: tai huolimattomasti tietäen, että vahin- damage would ptobably result; ot
63555: ko todennäköisesti seuraisi; tai
63556:
63557: c) sellaisten hallinnon hyväksymien, öljy- c) the dischatge into the sea of substances
63558: pitoisten aineiden tyhjentämistä mereen, joita containing oil, approved by the Administration,
63559: käytetään tietyn pilaantumistapahtuman torju- when being used fot the purpose of combatting
63560: miseksi tarkoituksella pilaantumisen aiheutta- specific pollution incidents in otdet to mini-
63561: man vahingon vähentäminen. Jokaiseen tällai- mize the damage ftom pollution. Any such
63562: seen tyhjentämiseen tulee saada sen sopimus- discharge shall be subject to the approval of
63563: puolen hyväksyminen, jonka lainkäyttövallan any Contracting Patty in whose jurisdiction
63564: piirissä tyhjentäminen aiotaan suorittaa. it is contemplated the dischatge will occur.
63565: N:o 232 31
63566:
63567: D Porauslautoille ja muille alustoille asetetta- D Special Requirements for Drilling Rigs and
63568: vat erikoisvaatimukset other Platforms
63569: Kiinteiden ja keHuvien porauslauttojen, jot- Fixed and floating drilling rigs when en-
63570: ka toimivat merenpohjan kivennäisvarojen tut- gaged in the exploration, exploitation and
63571: ldmuksessa, hyväksikäytössä ja näihin liitty- associated offshore processing of sea-bed mine-
63572: vässä rannikon ulkopuolella tapahtuvassa kä- ral resources and other platforms shall comply
63573: sittelyssä, sekä muiden alustojen tulee täyttää with the requirements of this Regulation
63574: tämän säännön ne määräykset, jotka koskevat applicable to ships of 400 tons gross tonnage
63575: bruttovetoisuudeltaan vähintään 400 rekisteri- and above other than oil tankers, except that:
63576: tonnin muita aluksia kuin öljysäiliöaluksia,
63577: seuraavin poikkeuksin:
63578: a) niiden tulee pitää kirjaa kaikista toimin- a) they shall keep a record of all operations
63579: noista, joihin liittyy öljyn tai öljypitoisen seok- involving oil or oily mixture discharges, in a
63580: sen tyhjennyksiä, hallinnon hyväksymän mallin form approved by the Administration; and
63581: mukaisessa muodossa; ja
63582: b) tämän säännön C kappaleessa mainituin b) subject to the provisions of Paragraph
63583: poikkeuksin on öljyn tai öljypitoisen seoksen C of this Regulation, the discharge into the
63584: mereen tyhjentäminen kielletty paitsi milloin sea of oil or oily mixtures shall be prohibited
63585: tyhjennyksen öljypitoisuus ilman laimennusta except when the oil content of the discharge
63586: ei ylitä 15 miljoonasosaa. without dilution does not exceed 15 parts per
63587: million.
63588:
63589: E Vastaanottolaitteistot Itämeren alueella E Reception Facilities of the Baltic Sea Area
63590: Sopimuspuolet ottavat vastatakseen siitä, The Contracting Patties undertake to ensure
63591: että öljyn lastausterminaalit ja aluksenkorjaus- that not later than 1 January 1977 all oil
63592: satamat Itämeren alueella ovat viimeistään loading terminals and repair ports of the Baltic
63593: 1. 1. 1977 varustetut laitteistoilla, jotka ovat Sea Area are provided with facilities adequate
63594: riittävät vastaanottamaan ja käsittelemään kaik- for the reception and treatment of all the
63595: ki likaiset painolasti- ja säiliönpesuvedet öljy- dirty ballast and tank washing waters from
63596: säiliöaluksista. oil tankers. In addition all ports of the area
63597: Lisäksi kaikkiin satamiin alueella tulee toi- shall he provided with adequate reception
63598: mittaa riittävät vastaanottolaitteistot muille iät- facilities for other residues and oily mixtures
63599: teille ja öljypitoisille seoksille kaikista aluksista. from ali ships. Such facilities shall have
63600: Tällaisten laitteistojen vastaanottokyvyn tulee adequate capacity to meet the needs of the
63601: olla riittävä kattamaan niitä käyttävien alusten ships using them without causing undue delay.
63602: tarpeet aiheuttamatta aluksille tarpeetonta vii-
63603: vytystä.
63604:
63605:
63606:
63607: 5 SÄÄNTÖ REGULATION 5
63608:
63609: VAARALLISET NESTEMÄISET AINEET NOXIOUS LIQUID SUBSTANCES IN BULK
63610: IRTOLASTINA
63611: Sopimuspuolten tulee niin pian kuin mah- The Contracting Patties shall as soon as
63612: dollista, mutta viimeistään 1. 1. 1977 tai vuo- possible, but not later than 1 January 1977
63613: den kuluttua tämän yleissopimuksen voimaan- or at a date not later than one year after the
63614: tulopäivästä, kumpi päivämäärä hyvänsä on date of the entry into force of the present
63615: myöhäisempi, päättää ajankohdasta, jolloin tä- Convention, whichever occurs later, decide
63616: män säännön A-G kappaleiden määräyksiä, upon a date from which the provisions of
63617: 32 N:o 232
63618:
63619: jotka koskevat vaarallisten nestemäisten ainei- Paragraphs A to G of this Regulation on the
63620: den tyhjennyksiä aluksista, aletaan soveltaa discharge of noxious liquid substances in bulk
63621: aluksiin Itämeren alueella. from ships while operating in the Baltic Sea
63622: Area shall apply.
63623:
63624: A Määritelmiä A Definitions
63625: Tässä säännössä: For the purposes of this Regulation:
63626: 1. "Kemikaalisäiliöalus" tarkoittaa alusta, 1. "Chemical tanker" means a ship con-
63627: joka on rakennettu tai sovellettu pääasiassa structed or adapted primarily to carry a cargo
63628: kuljettamaan vaarallisen nestemäisen aineen of noxious liquid substances in bulk and in-
63629: muodostamaa lastia irtolastina, ja käsittää "öl- cludes an "oil tanker" as defined in Regula-
63630: jysäiliöaluksen" siten kuin se on tämän liit- tion 4 of th1s Annex when carrying a cargo
63631: teen 4 säännössä määritelty, kun se kuljettaa or part cargo of noxious liquid substances in
63632: vaarallisen nestemäisen aineen muodostamaa las- bulk.
63633: tia tai osalastia irtolastina.
63634: 2. "Puhdas painolasti" tarkoittaa painolas- 2. "Clean ballast" means ballast carried in
63635: tia säiliössä, joka sen jälkeen kun sitä viimeksi a tank which, since it was last used to carry
63636: käytettiin kuljettamaan lastia, joka sisälsi luo- a cargo containing a substance in Category A,
63637: kan A, B, C 1tai D ainetta, on perusteellisesti B, C, or D has been thoroughly cleaned and
63638: puhdistettu ja puhdistusjätteet tyhjennetty sekä the residues resulting therefrom have been
63639: säiliö tyhjennetty tämän säännön soveltuvien discharged and the tank emptied in accordance
63640: vaatimusten mukaisesti. with the appropriate requirements of this
63641: Regulation.
63642: 3. "Erillinen painolasti" tarkoittaa paino- 3. "Segregated ballast" means ballast water
63643: lastivettä, joka on laskettu säiliöön, joka on introduced into a tank permanently allocated
63644: pysyvästi varattu painolastin kuljetukseen tai to the carriage of ballast or to the carriage of
63645: muiden kuin öljyn ja vaarallisten nestemäisten ballast or cargoes other than oil or noxious
63646: aineiden, niinkuin nämä on eri tavoilla määri- liquid substances as variously defined in the
63647: telty tämän liitteen säännöissä, muodostaman Regulations of this Annex, and which is com-
63648: painolastin tai lastin kuljettamiseen, ja joka pletely separated from the cargo and oil fuel
63649: säiliö on täydellisesti erotettu lasti- ja öljy- system.
63650: polttoainejärjestelmistä.
63651: 4. "Nestemäisiä aineita" ovat aineet joiden 4. "Liquid substances" are those having a
63652: höyrynpaine ei ylitä 2.8 kp/cm2 lämpötilassa vapour pressure not exceeding 2.8 kp/cm2 at
63653: 37.8° c. a temperature of 37.8° C.
63654: 5. "Vaarallinen nestemäinen aine" tarkoit- 5. "Noxious liquid substance" means any
63655: taa kaikkia tämän liitteen III lisäyksessä mai- substance designated in Appendix III to this
63656: nittuja aineita tai ainetta, jonka on alusta- Annex or provisionally assessed under the
63657: vasti arvioitu kuuluvan luokkaan A, B, C tai provisions of Sub-Paragraph 4 of Paragraph B
63658: D tämän säännön B kappaleen 4 kohdan mu- of this Regulation as falling into Category A,
63659: kaan. B, C, or D.
63660:
63661: B Vaarallisten nestemäisten aineiden luokitus B Categorization and Listing of Noxious
63662: ja luettelointi Liquid Substances
63663: 1. Tässä säännössä vaaralliset nestemäiset 1. For the purposes of this Regulation
63664: aineet jaetaan neljään luokkaan seuraavasti: noxious liquid substances shall be divided into
63665: four categories as follows:
63666: a) Luokka A - Vaaralliset nestemäiset ai- a) Category A - noxious liquid substances
63667: neet jotka, jos ne tyhjennetään mereen säiliön which if discharged into the sea from tank
63668: puhdistus- tai painolastin vähentämistoimenpi- cleaning or deballasting operations would
63669: teiden johdosta, aiheuttaisivat suuren vaaran present a major hazard to either marine re-
63670: N:o 232 33
63671:
63672: joko meren luonnonvaroille tai ihmisen tervey- sources or human health or cause serious harm
63673: delle tai aiheuttaisivat vakavaa haittaa viihtyi- to amenities or other legitimate uses of the
63674: syydelle tai muille meren laillisille käyttömuo- sea and therefore justify the application of
63675: doille näin oikeuttaen tiukkojen pilaantumisen stringent anti-pollution measures;
63676: ehkäisemistoimenpiteiden soveltamisen.
63677: b) Luokka B - Vaaralliset nestemäiset ai- h) Category B - noxious liquid substances
63678: neet jotka, jos ne tyhjennetään mereen säiliön which if discharged into the sea from tank
63679: puhdistus- tai painolastin vähentämistoimenpi- cleaning or deballasting operations would pre-
63680: teiden johdosta, aiheuttaisivat vaaran joko me- sent a hazard to either marine resources or
63681: ren luonnonvaroille tai ihmisen terveydelle tai human health or cause harm to amenities or
63682: aiheuttaisivat haittaa viihtyisyydelle tai muille other legitimate uses of the sea and therefore
63683: meren laillisille käyttömuodoille näin oikeut- justify the application of special anti-pollution
63684: taen erikoisten pilaantumisen ehkäisemistoimen- measures;
63685: piteiden soveltamisen.
63686: c) Luokka C - Vaaralliset nestemäiset ai- c) Category C - noxious liquid substances
63687: neet jotka, jos ne tyhjennetään mereen säiliön which if discharged into the sea from tank
63688: puhdistus- tai painolastin vähentämistoimenpi- cleaning or deballasting operations would pre-
63689: teiden johdosta, aiheuttaisivat vähäisen vaaran sent a minor hazard to either marine resources
63690: joko meren luonnonvaroille tai ihmisen ter- or human health or cause minor harm to
63691: veydelle tai aiheuttaisivat vähäistä haittaa viih- amenities or other legitimate uses of the sea
63692: tyisyydelle tai muille meren laillisille käyttö- and therefore require special operarionai con-
63693: muodoille näin vaatien erikoisia toiminnallisia ditions;
63694: ehtoja.
63695: d) Luokka D - Vaaralliset nestemäiset ai- d) Category D - noxious liquid substances
63696: neet jotka, jos ne tyhjennetään mereen säiliön which if discharged into the sea from tank
63697: puhdistus- tai painolastin vähentämistoimenpi- cleaning or deballasting operations would pre·
63698: teiden johdosta, aiheuttaisivat havaittavan vaa- sent a recognizable hazard to either marine
63699: ran joko meren luonnonvaroille tai ihmisen ter- resources or human health or cause minimal
63700: veydelle tai aiheuttaisivat mitätöntä haittaa harm to amenities or other legitimate uses of
63701: viihtyisyydelle tai muille meren laillisille käyt- the sea and therefore require some attention
63702: tömuodoille näin vaatien tiettyä huomiota toi- in operational conditions.
63703: minnallisten ehtojen osalta.
63704: 2. Vaarallisten nestemäisten aineiden luoki- 2. Guidelines for use in the categorization
63705: tuksessa käytettävät suuntaviivat on annettu of noxious liquid substances are given in
63706: tämän liitteen II lisäyksessä. Appendix II to this Annex.
63707: 3. Luettelo niistä vaarallisista nestemäisistä 3. The list of noxious liquid substances
63708: aineista, joita kuljetetaan irtolastina ja jotka carried in bulk and presently categorized which
63709: on tällä hetkellä luokiteltu ja joita tämän sään- are subject to the provisions of this Regulation
63710: nön määräykset koskevat, on tämän liitteen is set out in Appendix III to this Annex.
63711: III lisäyksessä.
63712: 4. Kun tarjotaan kuljetettavaksi sellaista 4. Where it is proposed to carry a liquid
63713: nestemäistä ainetta irtolastina, jota ei ole luo- substance in bulk which has not been categori-
63714: kiteltu tämän kappaleen 1 kohdan mukaisesti zed under Sub-Paragraph 1 of this Paragraph
63715: tai arvioitu tämän säännön C kappaleen 1 koh- or evaluated as referred to in Sub-Paragraph 1
63716: dassa mainitulla tavalla, tarjottuun kuljetuk- of Paragraph C of this Regulation the Con-
63717: seen osallisten sopimuspuolten tulee yksimieli- tracting Parties involved in the proposed
63718: sesti sopia alustavasta luokituksesta tarjottua operation shall establish and agree on a provi-
63719: kuljetusta varten tämän kappaleen 2 kohdassa sional assessment for the proposed operation
63720: olevien suuntaviivojen perusteella. Kunnes täy- on the basis of the guidelines referred to in
63721: dellinen yksimielisyys asianosaisten hallitusten Suh-Paragraph 2 of this Paragraph. Until full
63722: välillä on saavutettu, ainetta tulee kuljettaa agreement between the Governments involved
63723: ankarimpien ehdotettujen ehtojen mukaisesti. has been reached, the substance shall be carried
63724: under the most severe conditions proposed.
63725: 5 10236/74
63726: 34 N:o 232
63727:
63728: C Muut nestemäiset aineet C Other Liquid Substances
63729: 1. Tämän liitteen IV lisäyksessä luetteloi- 1. The substances listed in Appendix IV
63730: dut aineet on arvioitu ja niiden on havaittu to this Annex have been evaluated and found
63731: jäävän luokkien A, B, C ja D ulkopuolelle to fall outside the Categories A, B, C, and D,
63732: siten, kuin nämä luokat on määritelty tämän as defined in Sub-Paragraph 1 of Paragraph B
63733: säännön B kappaleen 1 kohdassa, koska näiden of this Regulation because they are presently
63734: aineiden ei tällä hetkellä oleteta aiheuttavan considered to present no harm to human
63735: mitään haittaa ihmisen terveydelle, meren luon- health, marine resources, amenities or other
63736: nonvaroille, viihtyisyydelle tai muille meren legitimate uses of the sea, when discharged
63737: laillisille käyttömuodoille, jos nämä aineet tyh- into the sea from tank cleaning or deballasting
63738: jennetään mereen säiliön puhdistus- tai paino- operations.
63739: lastin vähentämistoimenpiteiden johdosta.
63740: 2. Mitkään tämän säännön vaatimukset ei- 2. The discharge of bilge or ballast water
63741: vät koske sellaisen kupu- tai painolastiveden or other residues or mixtures containing only
63742: tai muiden sellaisten jätteiden tai seosten tyh- substances listed in Appendix IV to this Annex
63743: jentämistä, jotka sisältävät ainoastaan tämän shall not be subject to any requirement of this
63744: liitteen IV lisäyksessä luetteloituja aineita. Regulation.
63745: 3. Mitkään tämän säännön määräykset ei- 3. The discharge into the sea of clean
63746: vät koske puhtaan tai erillisen painolastin tyh- ballast or segregated ballast shall not be subject
63747: jentämistä mereen. to any requirement of this Regulation.
63748:
63749: D Vaarallisten nestemäisten aineiden D Discharge of Noxious Liquid Substances
63750: tyhjentäminen
63751: Tämän säännön E kappaleessa mainituin Subject to the provisions of Paragraph E of
63752: poikkeuksin: this Regulation:
63753: 1. Luokassa A olevien aineiden, siten kuin 1. The discharge into the sea of substances
63754: tämä luokka on määritelty tämän säännön B in Category A as defined in Sub-Paragraph
63755: kappaleen 1 a) kohdassa, tai aineiden, joiden on 1 a) of Paragraph B of this Regulation, or of
63756: alustavasti arvioitu kuuluvan tähän luokkaan, those provisionally assessed as such or ballast
63757: tai painolastiveden tai säiliöiden pesuveden tai water, tank washings, or other residues or
63758: muiden jätteiden tai seosten, jotka sisältävät mixtures containing such substances shall be
63759: tällaisia aineita, tyhjentäminen mereen on kiel- prohibited. If tanks containing such substances
63760: letty. or mixtures are to be washed, the resulting
63761: Jos säiliöt, jotka sisältävät tällaisia aineita residues shall he discharged to a reception
63762: tai seoksia, täytyy pestä, syntyvät jätteet tulee facility which the Contracting Patties shall
63763: tyhjentää vastaanottolaitteistoon, jonka sopi- provide in accordance with Paragraph H of
63764: muspuolet toimittavat tämän säännön H kap- this Regulation, until the concentration of the
63765: paleen mukaisesti, kunnes kyseisen aineen pi- substance in the effluent to such facility is at
63766: toisuus poistovedessä tällaiseen lailtteistoon on or below the residual concentration prescribed
63767: yhtä suuri kuin kyseiselle aineelle tämän liit- for that substance in column IV of Appendix
63768: teen III lisäyksen IV sarakkeessa määrätty III to this Annex and until the tank is empty.
63769: jäännöspitoisuus tai sen alittaa sekä kunnes säi- Provided that the residue then remaining in
63770: liö on tyhjä. Jos säilöissä jäljellä olevat jätteet the tank is subsequently diluted by the addition
63771: edelleen laimennetaan lisävedellä, jonka määrä of a volume of water of not less than 5 per
63772: on vähintään 5 % säiliön kokonaistilavuudesta, cent of the total volume of the tank, it may
63773: nämä jätteet voidaan tyhjentää mereen, jos be discharged into the sea when all the follow-
63774: kaikki seuraavat ehdot myös täytetään: ing conditions are also satisfied:
63775: a ) omalla käyttövoimallaan kulkeva alus a) the ship is proceeding en route at a
63776: kulkee reitillään vähintään 7 solmun nopeu- speed of at !east 7 knots in the case of self-
63777: della tai, jos kyseessä on alus, jolla ei ole propelled ships or at !east 4 knots in the case
63778: omaa käyttövoimaa, vähintään 4 solmun no- of ships which are not self-propelled;
63779: peudella;
63780: N:o 232 35
63781:
63782: b) tyhjennys suoritetaan vestvuvan aJapuo- b) the discharge is made below the water-
63783: lelle, ottaen huomioon meriveden ottoaukkojen line, taking into account the location of the
63784: sijainnin; sekä seawater intakes; and
63785: c) tyhjennys tapahtuu vähintään 12 meri- c) the discharge is made at a distance of
63786: peninkulmaa etäämpänä lähimmästä maasta not Iess than 12 nautical miles from the
63787: sekä paikalla, jossa veden syvyys on vähintään nearest land and in a depth of water of not
63788: 25 metriä. Iess than 25 metres.
63789: 2. Luokassa B olevien aineiden, siten kuin 2. The discharge into the sea of substances
63790: tämä luokka on määritelty tämän säännön B in Category B as defined in Sub-Paragraph
63791: \kappaleen 1 b) kohdassa, tai aineiden, jotka 1 b) of Paragraph B of 1this Regulation or of
63792: on alustavasti siihen luokiteltu tai painolasti- those provisionally assessed as such or ballast
63793: veden, säiliöiden pesuveden tai muiden jättei- water, tank washings, or other residues or
63794: den ja seosten, jotka sisältävät tällaista ainetta, mixtures containing such substances shall he
63795: tyhjentäminen mereen on kielletty paitsi, kun prohibited except when all the following condi-
63796: kaikki seuraavat ehdot on täytetty: tions are satisfied:
63797: a) säiliö on lastin purkauksen jälkeen pesty a) the tank has been washed after unloading
63798: vedellä, jonka määrä oli vähintään 0.5 % säi- with a volume of water of not less than 0.5
63799: liön koko tilavuudesta, ja syntyneet jätteet on per cent of the total volume of the tank, and
63800: tyhjennetty säiliöstä vastaanottolaitteistoon; the resulting residues have been discharged to
63801: a reception facility until the tank is empty;
63802: b) omalla käyttövoimallaan kulkeva alus kul- b) the ship is proceeding en route at a
63803: kee reitillään vähintään 7 solmun nopeudella speed of at !east 7 knots in the case of self-
63804: tai, jos kyseessä on alus, jolla ei ole omaa propelled ships or at least 4 knots in the case
63805: käyttövoimaa, vähintään 4 solmun nopeudella; of ships which are not self-propelled;
63806: c) tyhjennyksen ja pesun suoritustavat ja c) the procedures and arrangements for
63807: -järjestelmät ovat hallinnon hyväksymiä ja näi- discharge and washings are approved by the
63808: den tulee taata, että poistoveden pitoisuus ja Administration and shall ensure that the con-
63809: tyhjennysnopeus ovat sellaiset, että aineen pi- centration and rate of discharge of the effluent
63810: toisuus vanavedessä aluksen perässä ei ylitä is such that the concentration of the substance
63811: 1 miljoonasosaa; in the wake astern of the ship does not exceed
63812: 1 part per million;
63813: d) tyhjennys suoritetaan vestvuvan alapuo- d) the discharge is made below the water-
63814: lelle ottaen huomioon meriveden ottoaukkojen line, taking into account the location of the
63815: sijainnin; ja seawater intakes; and
63816: e) tyhjennys tapahtuu vähintään 12 meri- e) the discharge is made at a distance of
63817: peninkulmaa etäämpänä lähimmästä maasta not less than 12 nautical miles from the
63818: sekä paikalla, jossa veden syvyys on vähintään nearest land and in a depth of water of not
63819: 25 metriä. less thrun 25 metres.
63820: 3. Luokassa C olevien aineiden, siten kuin 3. The discharge into the sea of substances
63821: tämä luokka on määritelty tämän säännön in Category C as defined in Suh-Paragraph
63822: B kappaleen 1 c) kohdassa, tai aineiden, joiden 1 c) of Paragraph B of this Regulation or of
63823: on alustavasti arvioitu kuuluvan ·tähän luok- those provisionally assessed as such or ballast
63824: kaan, tai painolastiveden, säiliöiden pesuveden water, tank washings, or other residues or
63825: tai muiden jätteiden ja seosten, jotka sisältävät mixtures containing such substances shall he
63826: tällaisia aineita, tyhjentäminen mereen on kiel- prohibited except when all the following
63827: letty paitsi kun kaikki seuraavat ehdot on täy- conditions are satisfied:
63828: tetty:
63829: a) omalla käyttövoimallaan kulkeva alus a) the ship is proceeding en route at a
63830: kulkee reitillään vähintään 7 solmun nopeu- speed of at least 7 knots in the case of self-
63831: della tai, jos kyseessä on alus jolla ei ole omaa propelled ships or at least 4 knots in the case
63832: käyttövoimaa, vähintään 4 solmun nopeudella; of ships which are not self-propelled;
63833: b) tyhjennyksen suoritustavat ja -järjestel- b) the procedures and arrangements for
63834: mät ovat hallinnon hyväksymiä ja näiden tulee discharge are approved by the Administration
63835: 36 N:o 232
63836:
63837: taata, että poistoveden p1to1suus ja tyhjennys- and shall ensure that the concentration and
63838: nopeus ovat sellaiset että aineen pitoisuus va- rate of discharge of the effluent is such that
63839: navedessä aluksen perässä ei ylitä 1 miljoonas- the concentration of the suhstance in the wake
63840: osaa; astem of the ship does not exceed 1 part per
63841: million;
63842: c} suurin määrä lastia, joka tyhjennetään c} the maximum quantity of cargo dis-
63843: kustakin säiliöstä ja siihen liittyvästä putki- charged from each tank and its associated
63844: järjestelmästä, ei ylitä hyväksyttyä enimmäis- piping system does not exceed the maximum
63845: määrä, joka on määritelty tämän kappaleen quantity approved in accordance with the
63846: 3 h} kohdassa mainitulla tavalla. Tämä enim- procedures referred to in Sub-Paragraph 3 h}
63847: mäismäärä ei missään tapauksessa saa olla suu- of this Paragraph which shall in no case exceed
63848: rempi kuin 1 kuutiometri tai 1/3 000 osa the greater of 1 cuhic metre or 1/3.000 of
63849: säiliön tilavuudesta kuutiometreissä, jos tämä the tank capacity in cuhic metres;
63850: luku on suurempi;
63851: d} tyhjennys suoritetaan vesiviivan alapuo- d} the discharge is made helow the water-
63852: lelle, ottaen huomioon meriveden ottoaukko- line, taking into account the location of the
63853: jen sijainnin; ja seawater intakes; and
63854: e) tyhjennys tapahtuu vähintään 12 meri- e) the discharge is made at a distance of not
63855: peninkulmaa etäämpänä lähimmästä maasta less than 12 nautical miles from the nearest
63856: sekä paikalla, jossa veden syvyys on vähintään land and in a depth of water of not less than
63857: 25 metriä. 25 metres.
63858: 4. Luokassa D olevien aineiden, siten kuin 4. The discharge into the sea of suhstances
63859: tämä luokka on määritelty tämän säännön B in Category D as defined in Suh-Paragraph
63860: kappaleen 1 d} kohdassa tai sellaisten aineiden, 1 d) of Paragraph B of this Regulation, or of
63861: joiden on alustavasti arvioitu kuuluvan tähän those provisionally assessed as such or hallast
63862: luokkaan, tai painolastiveden, säiliöiden pesu- water, tank washings, or other residues or
63863: veden tai muiden jätteiden ja seosten, jotka si- mixtures containing such suhstances shall he
63864: sältävät tällaista ainetta, tyhjentäminen mereen prohihited except when all the following
63865: on kielletty paitsi kun kaikki seuraavat ehdot conditions are satisfied:
63866: on täytetty:
63867: a) omalla käyttövoimallaan kulkeva alus a} the ship is proceeding en route at a
63868: kulkee reitillään vähintään 7 solmun nopeu- speed of at least 7 knots in the case of self-
63869: della tai jos kyseessä on alus, jolla ei ole propelled ships or at least 4 knots in the case
63870: omaa käyttövoimaa, vähintään 4 solmun no- of ships which are not self-propelled;
63871: peudella;
63872: h} kyseisten seosten pitoisuus ei ylitä 1 h} such mixtures are of a concentration not
63873: osaa ainetta 10 osassa vettä; ja greater than one part of the suhstance in ten
63874: parts of water; and
63875: c) tyhjennys tapahtuu vähintään 12 meri- c} the discharge is made at a distance of
63876: peninkulmaa etäämpänä lähimmästä maasta. not less than 12 nautical miles from the nea-
63877: rest land.
63878: 5. Hallinnon hyväksymiä tuuletusjärjestel- 5. Ventilation procedures approved hy the
63879: miä voidaan käyttää lastijätteiden poistamiseksi Administration may he used to remove cargo
63880: säiliöistä. Jos tämän jälkeen on säiliön pesu residues from a tank. If suhsequent washing
63881: tarpeen, syntyvät säiliönpesuvedet on tyhjen~ of the tank is necessary, the discharge into the
63882: nettävä mereen noudattaen tämän kappaleen sea of the resulting tank washings shall he
63883: kohdan 1, 2, 3 tai 4 määräyksiä sen mukaan, made in accordance with Suh-Paragraphs 1, 2,
63884: mikä niistä kulloinkin soveltuu. 3, or 4 of this Paragraph, whichever is appli-
63885: cahle.
63886: 6. Sellaisten aineiden, joita ei ole luoki- 6. The discharge into the sea of suhstances
63887: teltu, alustavasti arvioitu tai arvioitu tämän which have not heen categorized, provisionally
63888: saannön C kappaleen 1 kohdassa mainitulla assessed, or evaluated as referred to in Suh-
63889: tavalla, tai painolastiveden, säiliöiden pesu- Paragraph 1 of Paragraph C of this Regulation,
63890: N:o 232 37
63891:
63892: veden tai muiden jätteiden tai seosten, jotka or of ballast water, tank washings, or other
63893: sisältävät näitä aineita, mereen tyhjentäminen residues or mixtures containing such substan-
63894: on kielletty. ces shall he prohibited.
63895:
63896: E Poikkeukset E Exceptions
63897: Tämän säännön D kappale ei koske: Paragraph D of this Regulation shall not
63898: apply to:
63899: a) vaarallisten nestemäisten aineiden tai a) the discharge into the sea of noxious
63900: seoksen, joka sisältää tällaisia aineita, tyhjen- liquid substances or mixtures containing such
63901: tämistä mereen, joka on tarpeen aluksen tur- substances necessary for the purpose of
63902: vallisuuden varmistamiseksi tai ihmishengen securing the safety of a ship or saving life at
63903: pelastamiseksi merellä; tai sea; or
63904: b) vaarallisten nestemäisten aineiden tai b) the discharge into the sea of noxious
63905: seoksen, joka sisältää tällaisia aineita, mereen liquid substances or mixtures containing such
63906: tyhjentämistä, joka aiheutuu aluksen tai sen substances resulting from damage to a ship or
63907: varusteiden vahingoittumisesta its equipment:
63908: (i) mikäli kaikkiin kohtuullisiin varotoi- ( i) provided that ali reasonable precautions
63909: menpiteisiin tyhjentämisen estämiseksi have been taken after the occurrence
63910: tai vähentämiseksi on ryhdytty vahin- of the damage or discovery of the
63911: gon tapahtumisen tai tyhjentämisen ha- discharge for the purpose of preventing
63912: vaitsemisen jälkeen; ja or minimizing the discharge; and
63913: ( ii) lukuunottamatta tapauksia, joissa aluk- ( ii) except if the owner or the Master
63914: sen omistaja tai päällikkö on toiminut acted either with intent to cause
63915: joko aikomuksenaan aiheuttaa vahinko damage, or recklessly and with know-
63916: tai huolimattomasti tietäen, että vahinko ledge that damage would probably
63917: todennäköisesti seuraisi; tai result; or
63918: c) sellaisten hallinnon hyväksymien vaaral- c) the discharge into the sea of noxious
63919: listen nestemäisten aineiden tai tällaisia aineita liquid substances or mixtures containing such
63920: sisältävien seosten, joita käytetään tietyn pi- substances, approved by the Administration,
63921: laantumistapahtuman torjumiseksi tarkoituk- when being used for the purpose of combatting
63922: sella pilaantomisen aiheuttaman vahingon vä- specific pollution inddents in order to minimize
63923: hentäminen, mereen tyhjentämistä. Jokaiseen the damage from pollution. Any such discharge
63924: tällaiseen tyhjentämiseen tulee saada sen sopi- shall be subject to the approval of any Con-
63925: musvaltion hyväksyminen, jonka lainkäyttöval- tracting Party in whose jurisdiction it is
63926: lan piirissä tyhjentäminen aiotaan suorittaa. contemplated the discharge will occur.
63927:
63928: F V aivootatoimenpiteet F Measures of Control
63929: 1. Sopimuspuolten tulee nimittää tai vai- 1. The Contracting Parties shall appoint
63930: tuottaa tarkastajia tämän kappaleen täytäntöön or authorize surveyors for the purpose of
63931: panemiseksi. implementing this Paragraph.
63932:
63933: Luokan A aineet Category A Substances
63934: 2. a) Jos lasti puretaan säiliöstä kokonaan 2. a) If a tank is partially unloaded or un-
63935: tai osittain, mutta säiliötä ei puhdisteta, asian- loaded but not cleaned, an appropriate entcy
63936: mukainen merkintä tulee tehdä lastipäiväkir- shall be made in the Cargo Record Book;
63937: jaoo.
63938: b) Kunnes säiliö on puhdistettu, jokainen b) until that tank is cleaned every subse-
63939: tämän säiliön yhteydessä suoritettu pumppua- quent pumping or transfer operation carried
63940: mis- tai siirtotoimenpide 'tulee myös merkitä out in connection with that tank shall also he
63941: lastipäväkirjaan. entered in the Cargo Record Book.
63942: 38 N:o 232
63943:
63944: 3. Jos säiliö aiotaan pestä: 3. If the tank is to be washed:
63945: a) Säiliön pesusta aiheutuva poistovesi tu- a) the effluent from the tank washing ope-
63946: lee tyhjentää aluksesta vastaanottolaitteistoon ratien shall be discharged from the ship to a
63947: ainakin siihen saakka kunnes aineen pitoisuus reception facility at least until the concentration
63948: poistovedessä, minkä osoittaa tarkastajan pois- of the substance in the discharge, as indicated
63949: tovedestä ottamien näytteiden tutkimus, on las- by analvses of samples of the effluent taken
63950: kenut aineelle tämän liitteen III lisäyksessä by the surveyor, has fallen to the residual
63951: määriteltyyn jäännöspitoisuuteen. Kun vaadittu concentration specified for that substance in
63952: jäännöspitoisuus on saavutettu, jäljelläolevien Appendix III to this Annex. When the re-
63953: säiliön pesuvesien tyhjennystä tulee jatkaa quired residual concentration has been achieved,
63954: kunnes säiliö on tyhjä. Asianmukaiset merkin- remaining tank washings shall continue to be
63955: nät näistä toimenpiteistä tulee tehdä lastipäivä- disharged to the reception facility until the
63956: kirjaan ja tarkastajan tulee ne 'Vahvistaa. tank is empty. Appropriate entries of these
63957: operations shall be made in the Cargo Record
63958: Book and certified by the surveyor; and
63959: b) Kun säiliössä jäljellä olevat jätteet on lai- b) after diluting the residue then remaining
63960: mennettu vesimäärällä, joka on ainakin 5% in the tank with at least 5 per cent of the
63961: säiliön tilavuudesta, tämä seos voidaan tyhjen- tank capacity of water, this mixture may be
63962: tää mereen noudattaen tämän säännön D kap- discharged into the sea in accordance with the
63963: paleen kohdan 1 a), b) ja c) määräyksiä. provisions of Sub-Paragraphs 1 a), b), and c)
63964: Asianmukaiset merkinnät näistä toimenpiteistä of Paragraph D of this Regulation. Appropriate
63965: tulee tehdä lastipäiväkirjaan. entries of these operations shall be made in
63966: the Cargo Record Book.
63967: 4. Jos vastaanottajavaltion hallitus on to- 4. Where the Government of the receiving
63968: dennut epäkäytännölliseksi mitata poistoveden Party is satisfied that it is impracticable to
63969: ainepitoisuutta aiheuttamatta alukselle tarpee- measure the concentration of the substance in
63970: tonta viivytystä, tämä valtio voi hyväksyä vaih- the effluent without causing undue delay to
63971: toehtoisen menette1yrtavan korvaamaan kohdas- the ship, that Party may accept an alternative
63972: sa 3 a) mainitun sillä ehdolla, että: procedure as being equivalent to Sub-Paragraph
63973: 3 a) of this Paragraph provided that:
63974: a) hallinto on hyväksynyt tälle säiliölle ja a) a precleaning procedure for that tank
63975: tälle aineelle esipuhdistusmenettelytavan, ja and that substance is approved by the Admi-
63976: tämä valtio o!ll todennut tämän menettely- nistration and that Party is satisfied that such
63977: tavan täyttävän tämän säännön D kappaleen procedure will fulfil the requirements of Sub-
63978: 1 kohdan vaatimukset määriteltyjen jäännös- Paragraph 1 of Paragraph D of ithis Regulation
63979: pitoisuuksien saavOittamisen suhteen; with respect to the attainment of the pre-
63980: scribed residual concentrations;
63981: b) tämän sopimusvaltion asianmukaisesti val- b) a surveyor duly authorized by that Party
63982: tuuttama tarkastaja vahvistaa lastipäiväkir- shall certify in the Cargo Record Book that:
63983: jaan, että:
63984: (i) säiliö, sen pumppu- ja putldstojärjes- (i) the tank, its pump al1lld piping system
63985: telmät on tyhjennetty ja että säiliössä have been emptied, and that the
63986: jäljellä olevan lastin määrä ei ylitä sitä quantity of cargo remaining in the
63987: määrää, johon kohdassa (ii) mainittu tank is at or below the quantity on
63988: hyväksytty esipuhdistusmenettelytapa which the approved precleaning proce-
63989: perustuu; dure referred to in Sub-Paragraph (ii)
63990: of this Sub-Paragraph has been based;
63991: (ii) esipuhdistus on suoritettu sen esipuh- (ii) precleaning has been carried out in
63992: distusmenettelytavan mukaisesti, jonka accordance with the precleaning proce-
63993: hallinto on hyväksynyt kyseiselle säi- dure approved by the Administration
63994: liölle ja kyseiseille aineelle; ja for that tank and that substance; and
63995: (iii) tällaisesta esipuhdistuksesta syntyneet (iii) the tank washings resulting from such
63996: säiliönpesuvedet on tyhjennetty vas- precleaning have been discharged to
63997: taanottolaitteistoon j.a säiliö on tyhjä; a reception facility and the tank is
63998: empty;
63999: N:o 232 39
64000:
64001: c) kaikkien jäljelläolevien jätteiden mereen c) the discharge into the sea of any remain-
64002: tyhjentämisen tulee tapahtua noudattaen tämän ing residues shall be in accordance with the
64003: kappaleen 3 b) kohdan määräyksiä ja asian- provisions of Sub-Paragraph 3 b) of this Para-
64004: mukainen merkintä tulee tehdä lastipäiväkir- graph and an appropriate entry is made in the
64005: jaan. Cargo Record Book.
64006:
64007: Luokan B aineet Category B Substances
64008: 5. Nimitetyn tai valtuutetun tarkastajan val- 5. Subject to such surveillance and approval
64009: vonnan alaisena tai edellyttäen hänen hyväksy- by the authorized or appointed surveyor as
64010: mistään, sen mukaan kuin sopimuspuoli katsoo may be deemed necessary by the Contracting
64011: tarpeelliseksi, aluksen päällikön tulee luokan B Party, the Master of a ship shall, with respect
64012: aineiden ollessa kyseessä huolehtia seuraavien to a Category B substance, ensure compliance
64013: ehtojen noudattamisesta: with the following:
64014: a) Jos lasti puretaan säiliöstä kokonaan tai a) if a tank is partially unloaded or unloa-
64015: osittain, mutta säiliötä ei puhdisteta, asia:nmu- ded hut not cleaned, an appropriate entry shall
64016: kainen merkintä tulee tehdä lastipäiväkirjaan. he made in the Cargo Record Book;
64017: b) Kunnes säiliö on puhdistettu, jokainen b) until that tank is cleaned every suhse-
64018: tämän säiliön yhteydessä suoritettu pumppua- quem pumping or tra.tJJsfer operation carried
64019: mis- tai siirtotoimenpide tulee myös merkitä out in connection with that tank shall also he
64020: lastipäiväkirjaan. entered in the Cargo Record Book;
64021: c) Jos säiliö täytyy pestä, poistovesi säiliön- c) if the tank is to be washed, the effluent
64022: pesutoimenpiteestä, jonka tulee sisältää vettä from the tank washing operation, which shall
64023: vähintään 0,5 % säiliön koko tilavuudesta, tu- contain a volume of water not less than 0.5
64024: lee tyhjentää vastaanottolaitteistoon kunnes säi- per cent of the total volume of the tank, shall
64025: liö ja sen pumppu- ja putkistojärjestelmä ovat he discharged from the ship to a reception
64026: tyhjiä. Asinamukainen merkintä tulee tehdä facility until the tank, its pump and piping
64027: lastipäi'Väkirjaan. system are empty. An appropriate entry shall
64028: he made in the Cargo Record Book;
64029: d) Jos säiliö täytyy edelleen puhdistaa ja d) if the tank is to he further cleane.d and
64030: tyhjentää merellä, päällikön tulee: emptied at sea, the Master sha~ll:
64031: ( i) varmistaa, että tämän säännön D kap- (i) ensure that the approved procedures
64032: paleen 2 c) kohdassa mainittuja hy- referred to in Suh-Paragraph 2 c) of
64033: väksyttyjä menettelytapoja noudatetaan Paragraph D of this Regulation are
64034: ja että asianmukaiset merkinnät tehdään complied with and that the appropriate
64035: lastipäiväkirjaan; ja entries are made in the Cargo Record
64036: Book; and
64037: ( ii) varmistaa että kaikki tyhjennykset me- ( ii) ensure that any discharge into the sea
64038: reen suoritetaan noudattaen tämän sään- is made in accordance with the require-
64039: nön D kappaleen 2 kohdan vaatimuk- ments of Suh-Paragraph 2 of Paragraph
64040: sia ja asianmukainen merkintä tehdään D of this Regulation and an appropriate
64041: lastipäiväkirjaan. entry is made in the Cargo Record
64042: Book;
64043: e) Jos luokkaan B kuuluvan aineen pur- e) if after unloading a Category B substance,
64044: kauksen jälkeen jätteet tai säiliönpesuvedet aio- any residues of tank washings are to be
64045: taan säilyttää aluksella kunnes alus on Itä- retained on hoard until the ship is outside the
64046: meren alueen ulkopuolella, päällikön tulee tämä Baltic Sea Area, the Master shall so indicate
64047: osoittaa asianmukaisella merkinnällä lastipäivä- by an appropriate entry in the Cargo Record
64048: kirjaan. Book.
64049:
64050: Luokan C aineet Category C Substances
64051: 6. Nimitetyn tai valtuutetun tarkastajan val- 6. Subject tö such surveillance and approval
64052: vonnan alaisena tai edellyttäen hänen hyväk- hy the authorized or appointed surveyor as
64053: 40 N:o 232
64054:
64055: symistään, sen mukaan kuin sopimuspuoli kat- may be deemed necessary by the Contracting
64056: soo tarpeelliseksi, aluksen päällikön tulee luo- Party, the Master of a ship shall, with respect
64057: kan C aineiden ollessa kyseessä huolehtia seu- to a Category C substance, ensure compliance
64058: raavien ehtojen noudattamisesta: with the following:
64059: a) Jos lasti puretaan säiliöstä kokonaan tai a) if a tank is partially unloaded or unload-
64060: osittain, mutta säiliötä ei puhdisteta, asianmu- ed but not cleaned, an appropriate entry shall
64061: kainen merkintä tulee tehdä lastipäiväkirjaan. be made in the Cargo Record Book;
64062: b) Jos lasti puretaan merellä: b) if the tank is to be cleaned at sea:
64063: (i) lastiputkistojärjestelmä, jota käytetään (i) the cargo piping system serving that
64064: kyseisen säiliön yhteydessä, tulee tyh- tank shall be drained and an appropria-
64065: jentää ja asianmukainen merkintä tulee te entry made in the Cargo Record
64066: tehdä lastipäiväkirjaan; Book;
64067: (ii) säiliöön jäljelle jäävän aineen määrä ei (ii) the quantity of substance remaining in
64068: ylitä enimmäismäärää, joka tätä ainetta the tank shall not exceed the maximum
64069: voidaan mereen tyhjentää tämän sään- quantity which may be discharged into
64070: nön D kappaleen 3 c) kohdan mu- the sea for that substance under Sub-
64071: kaisesti. Asianmukainen merkintä tulee Paragraph 3 c) of Paragraph D of this
64072: tehdä lastipäiväkirjaan; Regulation. An appropriate entry shall
64073: be made in the Cargo Record Book;
64074: ( iiJi) jos jäljelle jäänyt määrä aiotaan tyhjen- ( iii) where it is intended to discharge the
64075: tää mereen, tulee hyväksyttyjä menet- quantity of substance remaining into
64076: telytapoja noudattaa, ja aineen tarpeel- the sea the approved procedures shall
64077: linen laimennusaste, joka riittää kysei- be complied with, and the necessary
64078: selle tyhjentämiselle, tulee saavuttaa. dilution of the substance satisfactory
64079: Asianmukainen merkintä tulee tehdä for such a discharge shall be achieved.
64080: lastipäiväkirjaan; tai An appropriate entry shall be made in
64081: the Cargo Record Book; or
64082: ( iv) jos säiliönpesuvettä ei tyhjennetä me- (iv) where the tank washings are not dis-
64083: reen ja jos jokin säiliönpesuveden sisäi- charged into the sea, if any internal
64084: nen siirto tästä säiliöstä tapahtuu, asian- transfer of tank washings takes place
64085: mukainen merkintä tulee tehdä lasti- from that tank an appropriate entry
64086: päiväkirjaan; ja shall be made in the Cargo Record
64087: Book; and
64088: ( v) jokaisen tällaisten säiliönpesuvesien ( v) any subsequent discharge into the sea
64089: myöhemmän tyhjentämisen mereen tu- of such tank washings shall be made
64090: lee tapahtua nuodattaen tämän säännön in accordance with the requirements of
64091: D kappaleen 3 kohdan vaatimuksia. Sub-Paragraph 3 of Paragraph D of
64092: this Regulation;
64093: c) Jos säiliö puhdistetaan satamassa: c) if the tank is to be cleaned in port:
64094: (i) säiliönpesuvedet tulee tyhjentää vas- ( i) the tank washings shall be discharged
64095: taanottolaitteistoon ja asianmukainen to a reception facility and an appro-
64096: merkintä tulee tehdä lastipäiväkirjaan; priate entry shall be made in the Cargo
64097: tai Record Book; or
64098: ( ii) säiliönpesuvedet tulee säilyttää aluksella ( ii) the tank washings shall be retained on
64099: ja asianmukainen merkintä tulee tehdä board the ship and an appropriate
64100: lastipäiväkirjaan osoittaen säiliönpesu- entry shall be made in the Cargo
64101: vesien sijainnin ja sijoittelun. Record Book indicating the location
64102: and disposition of the tank washings;
64103: d) Jos Itämeren alueella suoritetun luokkaan d) if after unloading a Category C substance
64104: C kuuluvan aineen purkauksen jälkeen jätteet within the Baltic Sea Area, any residues or
64105: tai säiliönpesuvedet aiotaan säilyttää aluksella tank washings are to be retained on board
64106: kunnes alus on alueen ulkopuolella, päällikön until the ship is outside the area, the Master
64107: tulee tämä osoittaa asianmukaisella merkinnällä shall so indicate by an appropriate entry in
64108: lastipäiväkiri aan. the Cargo Record Book.
64109: N:o 232 41
64110:
64111: Luokan D aineet Category D Substances
64112: 7. Aluksen päällikön tulee luokan D ainei- 7. The Master of a ship shall, with respect
64113: den kohdalla varmistaa, että seuraavat ehdot to a Category D suhstance, ensure compliance
64114: täytetään: with the following:
64115: a) Jos lasti puretaan säiliöstä kokonaan tai a) if a tank is partially unloaded or unloaded
64116: osittain, mutta säiliötä ei puhdisteta, asianmu- hut not cleaned, an appropriate entry shall he
64117: kainen merkintä tulee tehdä lastipäiväkirjaan. made in the Cargo Record Book;
64118: h) Jos säiliö puhdistetaan merellä: h) if the tank is to he cleaned at sea:
64119: ( i) lastiputkistojärjestelmä, jota käytetään (i) the cargo piping system serving that
64120: kyseisen säiliön yhteydessä, tulee tyh- tank shall he drained and an appro-
64121: jentää ja asianmukainen merkintä tulee priate entry made in the Cargo Record
64122: tehdä lastipäiväkirjaan; Book;
64123: (ii) jos jäljelle jäänyt ainemäärä aiotaan (ii) where it is intended to discharge the
64124: tyhjentää mereen, aineen tarpeellinen quantity of suhstance remaining into
64125: laimennusaste, joka riittää kyseiselle the sea, the necessary dilution of the
64126: tyhjennykselle, tulee saavuttaa. Asian- suhstance satisfactory for such a dis-
64127: mukainen merkintä tulee tehdä lasti- charge shall he achieved. An appropria-
64128: päiväkirjaan; te entry shall he made in the Cargo
64129: Record Book;
64130: ( iii) jos säiliönpesuvettä ei tyhjennetä me- ( iii) where the tank washings are not
64131: reen ja jos jokin säiliönpesuveden sisäi- discharged into the sea, if any internal
64132: nen siirto tästä säiliöstä tapahtuu, asian- transfer of tank washings takes place
64133: mukainen merkintä tulee tehdä lasti- from that tank an appropriate entry
64134: päiväkirjaan; ja shall he made in the Cargo Record
64135: Book; and
64136: ( iv) jokaisen tällaisten säiliönpesuvesien (iv) any suhsequent discharge into the sea
64137: myöhemmän tyhjentämisen mereen tu- of such tank washings shall he made
64138: lee tapahtua noudattaen tämän sään- in accordance with the requirements
64139: nön D kappaleen 4 kohdan vaatimuk- of Suh-Paragraph 4 of Paragraph D
64140: sia. of this Regulation;
64141: c) Jos säiliö puhdistetaan satamassa: c) if the tank is to he cleaned in port:
64142: ( i) säiliönpesuvedet tulee tyhjentää vas- ( i) the tank washings shall he discharged
64143: taanottolaitteistoon ja asianmukainen to a reception facility and an appropria-
64144: merkintä tulee tehdä lastipäiväkirjaan; te entry shall he made in the Cargo
64145: tai Record Book; or
64146: (ii) säiliönpesuvedet tulee säilyttää aluk- ( ii) the tank washings shall he retained on
64147: sella ja asianmukainen merkinitä tulee hoard the ship and an appropriate
64148: tehdä lastipäiväkirjaan osoittaen säi- entry shall he made in the Cargo Re-
64149: liönpesuvesien sijainnin ja sijoittelun. cord Book indicating the location and
64150: disposition of the tank washings.
64151:
64152: Tyhjennys jätesäiliöstä Discharge /rom a Slop T ank
64153: 8. Kaikki aluksen jätesäiliössä säilytettävät 8. Any residues retained on hoard in a slop
64154: jätteet, mukaanluettuna jätteet pumppuhuoneen tank, including those from pump room hilges,
64155: kuvuista, jotka sisältävät luokan A tai B ai- which contain a Category A or a Category B
64156: netta, tulee tyhjentää vastaanottolaitteistoon suhstance, shall he discharged to a reception
64157: noudattaen tämän säännön D kappaleen sovel- facility in accordance with the provisions of
64158: tuvan kohdan 1 tai 2 määräyksiä. Asianmukai- Suh-Paragraph 1 or 2 of Paragraph D of this
64159: nen merkintä tulee tehdä lastipäiväkirjaan. Regulation, whichever is applicahle. An ap-
64160: propriate entry shall he made in the Cargo
64161: Record Book.
64162: 6 10236/74
64163: 42 N:o 232
64164:
64165: 9. Kaikki aluksen jätesäiliössä säilyt:ettävät 9. Any residues retained on board in a
64166: jätteet, mukaanluettuna jätteet pumppuhuo- slop tank, including those from pump room
64167: neen kuvuista, jotka sisältävät luokan C ainetta bilges, which contain a Category C substance
64168: yli tämän säännön D kappaleen 3 c) kohdassa in excess of the aggregate of the maximum
64169: määritellyn enimmäismäärän, tulee tyhjentää quantities specified in Sub-Paragraph 3 c) of
64170: vastaanottolaitteistoon. Asianmukainen mer- Paragraph D of this Regulation shall be dis-
64171: kintä tulee tehdä lastipäiväkirjaan. charged to a reception facility. An appropriate
64172: entry shall be made in the Cargo Record
64173: Book.
64174:
64175: G Lastipäiväkirja G Cargo Record Book
64176: 1. Jokaisessa aluksessa, johon tätä sääntöä 1. Every ship to which this Regulation
64177: sovelletaan, tulee olla lastipäiväkirja, joko osa- appiies shall be provided with a Cargo Record
64178: na aluksen virallista laivapäiväkirjaa tai muu- Book, whether as part of the ship's offical
64179: ten, jonka tulee olla sellainen kuin tämän llit- log book or otherwise, in the form specified
64180: teen V lisäyksessä tarkemmin määrätään. in Appendix V to this Annex.
64181: 2. Lastipäiväkirjaan tulee tehdä merkintä 2. The Cargo Record Book shall be com-
64182: säiliökohtaisesti aina, kun aluksella tapahtuu pleted, on a tank-to-tank basis, whenever any
64183: jokin seuraavista, vaarallisia nestemäisiä aineita of the following operations with respect to
64184: koskevista toiminnoista: a noxious liquid substance takes place in the
64185: ship:
64186: (i) lastin lastaus; (i) loading of cargo;
64187: ( ii) lastin purkaus; ( ii) unloading of cargo;
64188: ( iii) lastin siirto; (iii) transfer of cargo;
64189: (iv) lastin, lastijätteiden tai lastia sisältä- (iv) transfer of cargo, cargo residues or
64190: vien seosten siirto jätesäiliöön; mixtures containing cargo to a slop
64191: tank;
64192: ( v) lastisäiliöiden puhdistus; ( v) cleaning of cargo tanks;
64193: ( vi) siirto jätesäiliöistä; ( vi) transfer from slop tanks;
64194: ( vii) painolastin otto lastisäiliöön; ( vii) ballasting of cargo tanks;
64195: ( viii) likaisen painolastiveden siirto; ( viii) transfer of dirty ballast wa ter;
64196: ( ix) tyhjennys mereen tämän säännön D ( ix) discharge into the sea in accordance
64197: kappaleen mukaisesti. with Paragraph D of this Regulation.
64198: 3. Jos jokin sellainen vaarallisen nestemäi- 3. In the event of any discharge of the
64199: sen aineen tai näitä aineita sisältävän seoksen kind referred to in Annex VI of the present
64200: tyhjennys, joka mainitaan tämän yleissopimuk- Convention and Paragraph E of this Regulation
64201: sen liitteessä VI tai tämän säännön E kappa- of any noxious liquid substance or mixture
64202: leessa tapahtuu joko tarkoituksellisesti tai containing such substance, whether intentional
64203: vahingossa, lastipäiväkirjaan tulee tehdä mer- or accidental, an entry shall be made in the
64204: kintä, josta ilmenevät tyhjennyksen syy ja olo- Cargo Record Book stating the circumstances
64205: suhteet. of, and the reason for, the discharge.
64206: 4. Kun sopimuspuolen nimittämä tai val- 4. When a surveyor appointed or authorized
64207: tuuttama tarkastaja, jonka tehtävänä on valvoa by a Contracting Party to supervise any opera-
64208: tämän säännön alaisia ,toimenpiteitä, on tar- tions under this Regulation has inspected a
64209: kastanut aluksen, hänen tulee tehdä asianmu- ship, then that survevor shall make an appro-
64210: kainen merkintä lastipäiväkirjaan. priate entry in the Cargo Record Book.
64211: 5. Jokainen tämän kappaleen kohdissa 2 5. Each operatien referred to in Sub-Para-
64212: ja 3 mainittu toimenpide tulee täydellisenä graphs 2 and 3 of this Paragraph shall be fully
64213: ilman viivytystä merkitä lastipäiväkirjaan niin, recorded without delay in the Cargo Record
64214: että kaikki lastipäiväkirjan tätä toimenpidettä Book so that all the entries in the Book
64215: koskevat merkinnät tulevat täytetyiksi. Jokai- appropriate to that operatien are completed.
64216: nen merkintä tulee 1toimenpiteestä vastuussa Each entry shall be signed by the officer or
64217: olevan päällystöön kuuluvan henkilön tai hen- officers in charge of the operation concerned
64218: N:o 232 43
64219:
64220: kilöiden allekirjoittaa ja, kun aluksella on mie- and, when the ship is manned, each page shall
64221: histö, aluksen päällikön tulee allekirjoittaa jo- he signed hy the Master of the ship. The
64222: kainen sivu. Lastipäiväkirjan merkintöjen tulee entries in the Cargo Record Book shall he in
64223: olla sen valtion virallisella kielellä, jonka lip- an official language of the State whose flag
64224: pua alus on oikeutettu käyttämään, ja paitsi the ship is entitled to fly, and, except when
64225: jos alus on kotimaan liikenteessä, joko eng- the ship is engaged in domestic voyages, in
64226: lanniksi tai ranskaksi. Merkinnät sen valtion English or French. The entries in an official
64227: virallisella kansallisella kielellä, jonka lippua national language of the State whose flag the
64228: alus on oikeutettu käyttämään, ovat ratkaise- ship is entitled to fly shall prevail in case of
64229: via riidan tai poikkeavuuden sattuessa. a dispute or discrepancy.
64230: 6. Lastipäiväkirja tulee pitää sellaisessa pai- 6. The Cargo Record Book shall he kept in
64231: kassa, josta se on helposti saatavissa tarkas- such a place as to he readily availahle for
64232: tusta varten ja, paitsi miehittämättömissä hi- inspection and, except in the case of unmanned
64233: nattavissa aluksiss:a, se tulee pitää aluksella. ships under tow, shall he kept on hoard the
64234: Lastipäiväkirja tulee säilyttää kaksi vuotta vii- ship. lt shall he retained for a period of two
64235: meisen merldnnän tekemisestä lukien. years after the last entry has heen made.
64236: 7. Sopimuspuolen asianomainen viranomai- 7. The competent authority of a Contracting
64237: nen voi tarkastaa jokaisen tämän säännön alai- Party may inspect the Cargo Record Book on
64238: suuteen kuuluvan aluksen lastipäiväkirjan aluk- board any ship to which this Regulation appiies
64239: sen ollessa sen satamassa ja voi ottaa jäljen- while the ship is in its port, and may make a
64240: nöksen kaikista kirjan merkinnöis!tä ja vaatia copy of any entry in that Book and may
64241: aluksen päällikköä todistamaan jäljennöksen oi- require the Master of the ship to certify that
64242: keaksi. Jokainen näin otettu ja päällikön oi- the copy is a true copy of such entry. Any
64243: keaksi todistama jäljennös aluksen lastipäivä- copy so made which has heen certified hy the
64244: kirjamerkinnästä tulee hyväksyä missä tahansa Master of the ship as a true copy of an entry
64245: oikeuskäsittelyssä todistuskappaleeksi merkin- in the ship's Cargo Record Book shall he made
64246: nöistä mainituista asioista. Asianomaisen vi- admissihle in any judicial proceeding as eviden-
64247: ranomaisen tämän kappaleen perusteella suo- ce of the facts stated in the entry. The in-
64248: rittama lastipäiväkirjan tarkastus ja oikeaksi to- spection of a Cargo Record Book and the taking
64249: distetun jäljennöksen otto tulee suorittaa niin of a certified copy hy the competent authority
64250: joutuisas1ti kuin mahdollista aiheuttamatta aluk- under this Paragraph shall he performed as
64251: selle tarpeetonta viivytystä. expeditiously as possihle without causing the
64252: ship to he unduly delayed.
64253:
64254: H Vastaanottolaitteistot H Reception Facilities
64255: 1. Sopimuspuolet ottavat vastatakseen siitä, 1. The Contracting Parties undertake to
64256: että vastaanotto1a1tteistot, jotka kattavat sen ensure the provision of reception facilities ac-
64257: Itämeren alueen satamia, terminaaleja tai aluk- cording to the needs of ships using their ports,
64258: senkorjaussatamia käyttävien alusten tarpeet terminals or repair ports of the Baltic Sea
64259: toimitetaan seuraavasti: Area as follows:
64260: a) lastin lastaus- ja purkaussatamissa ja ter- a) cargo loading and unloading ports and
64261: minaaleissa tulee olla laitteistot, jotka pystyvät terminals shall have facilities ·adequate for
64262: vastaanottamaan, aiheuttamatta aluksille tarpee- reception without undue delay to ships of such
64263: tonta viivytystä, sellaiset jätteet ja seokset, jot- residues and mixtures containing noxious liquid
64264: ka sisältävät vaarallista nestemäistä ainetta ja suhstances as would remain for disposal from
64265: jotka jäävät hävitettäväksi niitä kuljetettavista ships carrying them as a consequence of the
64266: aluksista tämän säännön soveltamisen seurauk- application of this Regulation; and
64267: sena; ja
64268: h) aluksenkorjaussatamissa, JOissa suorite- h) ship repair ports undertaking repairs to
64269: taan korjauksia kemikaalisäiliöaluksille, tulee chemical tankers shall have facilities adequate
64270: olla riittävät laitteistot vastaanottamaan vaaral- for the reseption of residues and mixtures
64271: lisia nestemäisiä aineita sisältäviä jätte1tä ja containing noxious liquid suhstances.
64272: seoksia.
64273: 44 N:o 232
64274:
64275: 2. Jokaisen sopimuspuolen tulee määrätä 2. Each Contracting Party shall determine
64276: minkä tyyppiset laitteistot tulee toimittaa tä- the types of facilities provided for the purpose
64277: män kappaleen 1 kohdan vaatimusten täyt- of Sub-Paragraph 1 of this Paragraph at its
64278: tämiseksi sen lastin lastaus- ja purkaussatamiin, cargo loading and unloading ports, terminals
64279: terminaaleihin ja aluksenkorjaussatamiin Itä- and ship repair ports of the Baltic Sea Area.
64280: meren alueella.
64281:
64282:
64283: 6 SÄÄNTÖ REGULATION 6
64284:
64285: HARMFUL SUBSTANCES IN
64286: PAKATUT VAHINGOLLISET AINEET PACKAGED FORMS
64287: A. Sopimuspuolten tulee niin pian kuin A. The Contracting Patties shall as soon
64288: mahdollista soveltaa sopivia yhtäläisiä sääntöjä, as possible apply suitable uniform rules for
64289: jotka koskevat vahingollisten aineiden kuljetta- the carriage of harmful substances in packaged
64290: mista pakattuina tai rahtikonteissa, siirrettävis- forms or in freight containers, portable tanks
64291: sä säiliöissä tai maantiekuljetussäiliöissä ja juna- or road and rail tank wagons.
64292: säiliövaunuissa.
64293: B. Eräiden komission mahdollisesti määrit- B. With respect to certain harmful substan-
64294: teleminen vahingollisten aineiden kohdalla aluk- ces, as may be designated by the Commission,
64295: sen päällikön tai omistajan tai hänen edusta- the Master or owner of the ship or his repre-
64296: jansa tulee ilmoittaa asianomaiselle satama- sentative shall notify the appropriate port
64297: viranomaiselle aikomuksesta lastata tai purkaa authority of the intent to load or unload such
64298: näitä aineita vähintään 24 tuntia ennen kyseis- substances at least 24 hours prior to such
64299: tä toimenpidettä. action.
64300: C. Ilmoitus vahingollisiin aineisiin liitty- C. A report of an incident involving harm-
64301: västä onnettomuustapahtumasta tulee tehdä ful substances shall be made in accordance
64302: noudattaen tämän yleissopimuksen liitteen VI with the provisions of Annex VI of the pre-
64303: määräyksiä. sent Convention.
64304:
64305:
64306: 7 SÄÄNTö REGULATION 7
64307:
64308: KÄYMÄLÄJÄTEVESI SEWAGE
64309:
64310: Sopimusvaltioiden tulee soveltaa tämän sään- The Contracting Patties shall apply the pro-
64311: nön A-D kappaleiden määräyksiä, jotka kos- visions of Paragraphs A to D of this Regu-
64312: kevat käymäläjäteveden tyhjentämistä aluksista lation on discharge of sewage from ships while
64313: Itämeren alueella. operating in the Baltic Sea Area.
64314:
64315: A Määritelmät A Definitions
64316: Tässä säännössä: For the purposes of this Regulation:
64317: 1. "Uusi alus" tarkoittaa alusta: 1. "New ship" means a ship:
64318: a) jonka rakennussopimus on tehty, tai ra- a) for which the building contract is placed,
64319: kennussopimuksen puuttuessa, jonka köli on or in the absence of a building contract, the
64320: laskettu tai joka on samankaltaisessa rakennus- keel of which is laid, or which is at a similar
64321: vaiheessa tämän yleissopimuksen voimaantulo- stage of construction, on or after the date of
64322: päivänä tai sen jälkeen, tai entry into force of the present Convention; or
64323: b) jonka luovutus on kolme vuotta tai b) the delivery of which is three years or
64324: enemmän tämän yleissopimuksen voimaantulo- more after the date of entry into force of the
64325: päivän jälkeen. present Convention.
64326: N:o 232 45
64327:
64328: 2. "Olemassaoleva alus" tarkoittaa alusta, 2. "Existing ship" means a ship which is
64329: joka ei ole uusi alus. not a new ship.
64330: 3. "Käymäläjätevesi" tarkoittaa: 3. "Sewage" means:
64331: a) tyhjennyksiä ja muita jätteitä kaikenlai- a) drainage and other wastes from any form
64332: sista käymälöistä, pisoaareista ja WC-pyyka- of toilets, urinals, and WC scuppers;
64333: teista;
64334: h) tyhjennyksiä lääkintätiloista (lääkevaras- h) drainage from medical premises ( dispen-
64335: tosta, sairasosastosta jne) näissä tiloissa sijait- sary, sick hay, etc.) via wash hasins, wash
64336: sevien pesualtaiden, kylpyammeiden ja pyykat- tuhs and scuppers located in such premises;
64337: tien kautta;
64338: c) tyhjennyksiä eläviä eläimiä sisältävistä c) drainage from spaces containing living
64339: tiloista; tai animals; or
64340: d) muita edellisen kanssa sekoitettuja jäte- d) other waste waters when mixed with the
64341: vesiä. drainages defined ahove.
64342: 4. "Pitosäiliö" tarkoittaa säiliötä, jota käy- 4. "Holding tank" means a tank used for
64343: tetään käymäläjäteveden keräämiseen ja varas- the collection and storage of sewage.
64344: toimiseen.
64345:
64346:
64347: B Soveltaminen B Application
64348: 1. Tämän säännön määräyksiä sovelletaan: 1. The provisions of this Regulation shall
64349: apply to:
64350: a) uusiin aluksiin, jotka saavat kuljettaa yli a) new ships certified to carry more than
64351: 100 henkilöä, viimeistään 1. 1. 1977 lähtien; 100 persons from a date not later than 1
64352: January 1977;
64353: h) olemassaoleviin aluksiin, jotka saavat kul- h) existing ships certified to carry more
64354: jettaa yli 400 henkilöä, viimeistään 1. 1. 1978 than 400 persons from a date not later than
64355: lähtien; ja 1 January 1978; and
64356: c) muihin aluksiin, jotka on määritelty koh- c) other ships, as specified in Suh-Para-
64357: dissa (i), (ii) ja ( ili), sopimuspuolten ko- graphs ( i), ( ii), and ( iii), from dates decided
64358: mission suosituksen perusteella päättämistä päi- hy the Contracting Parties on recommendation
64359: vämääristä lähtien: hy the Commission:
64360: (i) alukset, joiden hruttovetoisuus on yli ( i) ships of 200 tons gross tonnage and
64361: 200 rekisteritonnia; ahove;
64362: ( ii) alukset, joiden hruttovetoisuus on kor- ( ii) ships of less than 200 tons gross
64363: keintaan 200 rekisteritonnia ja jotka tonnage which are certified to carry
64364: saavat kuljettaa yli 10 henkilöä; more than 10 persons;
64365: (iii) alukset, joilla ei ole mitattua hrutto- (ili) ships which do not have a measured
64366: vetoisuutta ja saavat kuljettaa yli 10 gross tonnage and are certified to carry
64367: henkilöä. more than 10 persons.
64368: Uusien tällaisten alusten kohdalla päivämää- In the case of new such ships the date shall
64369: rän on oltava viimeistään 1. 1. 1979. Olemassa- he not later than 1 January 1979. In the case
64370: olevien tällaisten alusten kohdalla päivämää- of existing such ships the date shall he not later
64371: rän on oltava viimeistään 10 vuotta uusille than ten years after the date decided for new
64372: aluksille päätetyn päivämäärän jälkeen. ships.
64373: 2. Sopimuspuoli voi, jos se havaitsee, että 2. A Contracting Party may, if it is satis-
64374: tämän kappaleen 1 h) kohdan määräysten so- fied that the application of the provisions of
64375: veltaminen tiettyyn alukseen vaatisi kohtuut- Sub-Paragraph 1 b) of this Paragraph with
64376: tomia rakenteellisia muutoksia, antaa alukselle respect to a certain ship would necessitate
64377: poikkeusluvan määräysten soveltamisesta päivä- constructional alterations which would he un-
64378: 46 N:o 232
64379:
64380: maaraan asti, jonka tullee olla 10 vuoden ku- reasonable, exempt the ship from the appli-
64381: luessa tämän yleissopimuksen voimaantulosta. cation until a date not later than ten years
64382: after the date of entry into force of the present
64383: Convention.
64384:
64385: C Käymäläjäteveden tyhjentäminen C Discharge of Sewage
64386: 1. Tämän säännön D kappaleessa mainituin 1. Subject to the provisions of Paragraph D
64387: poikkeuksin on käymäläjäteveden tyhjentämi- of this Regulation, the discharge of sewage
64388: nen mereen kielletty paitsi, milloin: into the sea is prohibited, except when:
64389: a) alus tyhjentää, käyttäen hallinnon hyväk- a) the ship is discharging comminuted and
64390: symää järjestelmää, hienannettua ja desinHoitua disinfected sewage using a system approved
64391: käymäläjätevettä etäämpänä kuin 4 meripenin- by the Administration at a distance of more
64392: kulman päässä lähimmästä maasta, tai käymälä- than 4 nautical miles from the nearest land,
64393: jätevettä, jota ei ole hienonnetto tai desinfioitu, or sewage which is not comminuted or disin-
64394: etäämpänä kuin 12 meripeninkulman päässä lä- fected at a distance of more than 12 nautical
64395: himmästä maasta, sillä ehdolla, että joka ta- miles from the nearest land, provided that in
64396: pauksessa käymäläjätevettä, joka on varastoitu any case the sewage that has been stored in
64397: pitosäiliössä, ei tyhjennetä hetkessä, vaan koh- holding tanks shall not be discharged instanta-
64398: tullisella nopeudella, kun alus kulkee reitillään neously but at a moderate rate when the ship
64399: ja vähintään 4 solmun nopeudella; tai is en route and proceeding at not less than
64400: 4 knots; or
64401: b) aluksella on toiminnassa hallinnon hyväk- b) the ship has in operation a sewage treat-
64402: symä käymäläjäteveden käsittelylaitteisto, ja ment plant which has been approved by the
64403: Administration, and
64404: ( i) laitteiston koetulokset on merkitty aluk- (i) the test results of the plant are laid
64405: sessa olevaan asiakirjaan; down in a document carried by the
64406: ship;
64407: ( ii) lisäksi poistovesi ei saa muodostaa nä- (ii) additionally, the effluent shall not
64408: kyviä kelluvia kiinteitä kappaleita eikä produce visible floating solids in, nor
64409: aiheuttaa ympäröivän veden värjäänty- cause discoloration of the surrounding
64410: mistä; tai water; or
64411: c) alus sijaitsee !tietyn valtion lainkäyttöval- c) the ship is situated in the waters under
64412: lan piirissä olevalla vesialueelia ja tyhjentää the jurisdiction of a State and is discharging
64413: käymäläjätevettä noudattaen sellaisia lievempiä sewage in accordance with such less stringent
64414: vaatimuksia, jotka tämä valtio on saattanut requirements as may be imposed by such State.
64415: antaa.
64416: 2. Jos käymäläjätevesi sekoitetaan sellaisten 2. When the sewage is mixed with wastes
64417: jätteiden tai jäteveden kanssa, joilla on erilaiset or waste water having different discharge
64418: tyhjennysvaatimukset, ankarimpia vaatimuksia requirements, the more stringent requirements
64419: tulee noudattaa. shall apply.
64420:
64421:
64422: D Poikkeukset D Exceptions
64423: Tämän säännön C kappale ei koske: Paragraph C of this Regulation shall not
64424: apply to:
64425: a) käymäläjäteveden tyhjentämistä aluksesta, a) the discharge of sewage from a ship
64426: jos se on tarpeen aluksen tai sillä olevien tur- necessary for the purpose of securing the
64427: vallisuuden varmistamiseksi tai ihmishengen safety of a ship and those on board or saving
64428: pelastamiseksi merellä; life at sea; or
64429: b) käymäläveden mereen tyhjentämistä, joka b) the discharge of sewage resulting from
64430: johtuu aluksen tai sen varusteiden vaurioitumi- damage to a ship or its equipment if all rea-
64431: N:o 232 47
64432:
64433: sesta, mikäli kaikkiin kohtuullisiin varotoimen- sonahle precautions have heen taken hefore and
64434: piteisiin on ryhdytty ennen ja jälkeen vaurioi- after the occurrence of the damage for the
64435: tumisen tapahtumista tarkoituksella tyhjentä- purpose of preventing or minimizing the
64436: misen estäminen tai sen pienentäminen. discharge.
64437:
64438:
64439: E Vastaanottolaitteistot E Reception Facilities
64440: 1. Jokainen sopimusvaltio ottaa vastatak- 1. Each Contracting Party undertakes to
64441: seen siitä, että sen Itämeren alueen satamat ensure the provision of facilities at its ports
64442: ja terminaalit on varustettu laitteistoilla käy- and terminals of the Baltic Sea Area for the
64443: mälävesien vastaanottamiseksi, aiheuttamatta reception of sewage, without causing undue
64444: aluksille tarpeetonta viivytystä, jotka riittävät delay to ships, adequate to meet the needs of
64445: kattamaan niitä käyttävien alusten tarpeet. the ships using them.
64446: 2. Jotta vastaanottolaitteiston putkisto voi- 2. To enahle pipes of reception facilities to
64447: taisiin kytkeä aluksen tyhjennysputkistoon, mo- he connected with the ship's discharge pipeline,
64448: lemmissa putkistoissa tulee olla normitettu hoth Iines shall he fitted with a standard dis-
64449: yhdistelaippa seuraavan taulukon mukaisesti: charge connection in accordance with the
64450: following tahle:
64451:
64452:
64453: Y hdistelaipan normimitat Standard Dimensions of Flanges for
64454: Discharge Connections
64455: 1
64456: 1
64457: Mitta Description Dimension 1
64458: 1 Osa 1 1 1
64459:
64460:
64461: ulkohalkaisija !210 mm Outside diameterlno mm
64462: 1
64463:
64464: l sisähalkaisija
64465: 1 J määräytyy
64466: mukaan
64467: putken ulkohalkaisijan Inner diameter 1 According to pipe outside diameter
64468:
64469:
64470: 1 reikäympyrän Bolt circle
64471: halkaisija 1170 mm diameter 1170 mm
64472: - 1
64473: reiät laipassa 4 halkaisijaltaan 18 mm reikää 1
64474: Slots in flange 4 holes 18 mm in diameter equi-
64475: yllämainitun halkaisijan omaavalla
64476: reikäympyrällä yhtä kaukana toi- distantly placed on a bolt circle
64477: sistaan ja jyrsittynä auki laipan of the above diameter, slotted to
64478: 1 the flange periphery. The slot
64479: j ulkoreunaan saakka. Jyrsinnän le- width to be 18 mm
64480: veys 18 mm
64481: 1
64482: laipan paksuus J16 mm Flange thiclrness 116 mm
64483:
64484: f pultit ja mutte- 4 kpl, jokaisen halkaisija 16 mm Bolts and nuts: 4, each of 16 mm in diameter and
64485: rit: ja pituus sopiva quantity and of suitable length
64486: määrä ja laatu diameter
64487:
64488: Laippa tulee suunnitella niin, että siihen voidaan The flange is designed to accept pipes up to a
64489: liittää putkia, joiden enimmäissisämitta on 100 mm, maxi:mum internal diameter of 100 mm and shall
64490: ja laippojen tulee olla terästä tai muuta vastaavaa he of steel or other equivalent materia! having a
64491: ainetta ja niissä tulee olla tasapinta. Laipan sekä flat face. This flange, together with a suitable
64492: sen yhteydessä käytetyn sopivan tiivisteen tulee gasket, shall be suitable for a service pressure of
64493: kestää 6 kg/cm2 työpaine 6 kg/cm2 •
64494: 1
64495:
64496:
64497:
64498: Aluksissa, joiden mallireunaan mitattu sy- For ships having a moulded depth of 5
64499: väys on korkeintaan 5 m, tyhjennysputken sisä- metres and less, the inner diameter of the
64500: halkaisija voi olla 38 mm. discharge connection may he 38 millimetres.
64501: 48 N:o 232
64502:
64503: 8 SÄÄNTö REGULATION 8
64504:
64505: ROSKAT GARBAGE
64506: Sopimuspuolten tulee niin pian kuin mah- The Contracting Patties shall as soon as
64507: dollista, mutta viimeistään 1. 1. 1976 tai tä- possihle hut not later than 1 January 1976
64508: män yleissopimuksen voimaantulopäivänä, jos or on the date of entry into force of the pre-
64509: tämä on myöhempi, soveltaa tämän säännön sent Convention, whichever occurs later, apply
64510: A-D kappaleiden määräyksiä, jotka koskevat the provisions of Paragraphs A to D of this
64511: roskien hävittämistä aluksista Itämeren alueella. Regulation on the disposal of garhage from
64512: ships while operating in the Baltic Sea Area.
64513:
64514: A Määritelmä A Definition
64515: Tässä säännössä: For the purposes of this Regulation:
64516: "Roskat" tarkoittaa kaikenlaista ruoka-, ko- "Garhage" means all kinds of victual, do-
64517: thalous- ja muuta toiminnallista jätettä, lu- mestic and operational waste excluding fresh
64518: kuunottamatta tuoreita kaloja ja niiden osia, fish and parts thereof, generated during the
64519: joita syntyy aluksen tavanomaisen toiminnan normal operation of the ship and liahle to he
64520: aikana ja jotka täytyy hävittää jatkuva~sti tai disposed of continuously or periodically except
64521: aika ajoin, lukuunottamatta niitä aineita, jotka those suhstances which are defined or listed
64522: on määritelty tai luetteloitu tämän liitteen in other Regulations of this Annex.
64523: muissa säännöissä.
64524:
64525: B Roskien hävittäminen B Disposal of Garbage
64526: 1. Tämän säännön C ja D kappaleessa mai- 1. Subject to the provisions of Paragraphs
64527: nituin poikkeuksin: C and D of this Regulation:
64528: a) seuraavien roskien hävittäminen mereen a) disposal into the sea of the following is
64529: on kielletty: prohihited:
64530: ( i) kaikkien muovien, mukaanluettuna, (i) all plastics, including but not limited
64531: mutta ei ainoastaan, keinotekoiset köy- to synthetic ropes, synthetic fishing
64532: det ja kalastusverkot sekä muoviset ros- nets and plastic garhage hags; and
64533: kasäkit; ja
64534: (ii) kaikkien muiden roskien, mukaanluet- ( ii) all other garbage, including paper pro-
64535: tuna paperituotteet, rätit, lasi, metalli, ducts, rags, glass, metal, hottles, crock-
64536: pullot, taloustavara, sälytyspuut, vuo- ery, dunnage, linig and packing ma-
64537: raus- ja pakkausaineet; terials;
64538: h) ruoantähteiden hävittäminen mereen tu- h) disposal into the sea of food wastes shall
64539: lee tehdä niin kaukana maasta kuin mahdol- he made as far as practicable from land, but
64540: lista, mutta kuitenkin etäämpänä kuin 12 meri- in any case not less than 12 nautical miles
64541: peninkulmaa lähimmästä maasta. from the nearest land.
64542: 2. Jos roskat sekoitetaan muiden tyhjennet- 2. When the garbage is mixed with other
64543: tävien aineiden kanssa, joilla on erilaiset hävi- discharges having different disposal or discharge
64544: tys- tai tyhjennysvaatimukset, ankarimpia vaa- requirements the more stringent requirements
64545: timuksia tulee noudattaa. shall apply.
64546:
64547: C Erikoisvaatimukset kUnteille ja kelluville C Special Requirements for Fixed and
64548: alustoille Floating Platforms
64549: 1. Tämän kappaleen 2 kohdassa mainituin 1. Suhject to the provisions of Suh-Para-
64550: poikkeuksin on kaikkien tämän säännön sääte- graph 2 of this Paragraph, the disposal of any
64551: lemien aineiden hävittäminen mereen kiel- materials regulated hy this Regulation is pro-
64552: N:o 232 49
64553:
64554: letty kiinteiltä tai kelluvilta alustoilta, jotka hihited from fixed or floating platforms en-
64555: toimivat merenpohjan kivennäisvarojen tutki- gaged in the exploration, exploitation and
64556: muksessa, hyväksikäytössä ja näihin liittyvässä associated offshore processing of sea-hed mine-
64557: rannikon ulkopuolella tapahtuvassa käsittelyssä, ral resources, and all other ships when along-
64558: sekä kaikilta muilta aluksilta, jotka ovat näiden side or within 500 metres of such platforms.
64559: alustojen vierellä tai 500 m etäisyydellä niistä.
64560: 2. Ruoan jätteiden, kun ne ovat kulkeneet 2. The disposal into the sea of food wastes
64561: hienontimen tai rouhimen läpi, hävittäminen may he permitted when they have passed
64562: mereen voidaan sallia kiinteiltä ja kelluvilta through a comminuter or grinder from such
64563: alustoilta, jotka sijaitsevat 12 meripeninkulmaa fixed or floating platforms located more than
64564: etäämpänä maasta sekä kaikilta muilta aluk- 12 nautical miles from land and all other ships
64565: silta, jotka ovat näiden alustojen vierellä tai when alongside or within 500 metres of such
64566: 500 m etäisyydellä niistä. Tällaisten hienan- platforms. Such comminuted or ground food
64567: nettujen tai rouhittujen ruoanjätteiden tulee wastes shall he capahle of passing through
64568: kyetä läpäisemään verkko, jonka aukot ovat a screen with openings no greater than 25
64569: korkeintaan 25 mm suuruisia. millimetres.
64570:
64571: D Poikkeukset D Exceptions
64572: Tämän säännön B ja C kappaleet eivät koske: Paragraphs B and C of this Regulation shall
64573: not apply to:
64574: a) roskien hävittämistä alukselta, jos se on a) the disposal of garhage from a ship
64575: tarpeen aluksen tai sillä olevien turvallisuuden necessary for the purpose of securing the
64576: varmistamiseksi tai ihmishengen pelastamiseksi safety of a ship and those on hoard or saving
64577: merellä; tai life at sea; or
64578: h) roskien mereen pääsemistä, joka johtuu h) the escape of garhage resulting from
64579: aluksen tai sen varusteiden vaurioitumisesta, damage to a ship or its equipment provided
64580: mikäli kaikkiin kohtuullisiin varotoimenpitei- all reasonahle precautions have been taken
64581: siin on ryhdytty ennen ja jälkeen vaurioitumi- hefore and after the occurrence of the damage,
64582: sen tapahtumista mereen pääsemisen estämi- for the purpose of preventing or minimizing
64583: seksi tai pienentämiseksi; tai the escape; or
64584: c) keinotekoisten kalastusverkkojen tai kei- c) the accidental _loss of synthetic fishing
64585: notekoisen aineen vahingossa tapahtuvaa me- nets or synthetic materia! incidental to the
64586: reen putoamista, joka johtuu sellaisten verk- repair of such nets, provided that all reason-
64587: kojen korjaamisesta, mikäli kaikkiin kohtuulli- ahle precautions have heen taken to prevent
64588: siin varotoimenpiteisiin on ryhdytty tällaisen such loss.
64589: putoamisen estämiseksi.
64590:
64591: E Vastaanottolaitteistot E Reception Facilities
64592: Jokainen sopimuspuoli ottaa vastatakseen Each Contracting Patty undertakes to ensure
64593: siitä, että sen Itämeren alueen satamiin ja the provision of facilities at its ports and
64594: terminaaleihin toimitetaan laitteistot roskien terminals of the Baltic Sea Area for the recep-
64595: vastaanottamiseksi aiheuttamatta aluksille epä- tion of garbage, without causing undue delay
64596: asianmukaista viivytystä ja niitä käyttävien to ships, and according to the needs of the
64597: alusten tarpeet huomioon ottaen. ships using them.
64598:
64599:
64600:
64601:
64602: 7 10236/74
64603: 50 N:o 232
64604:
64605: LIITE IV ANNEXIV
64606: LISÄYS I APPENDIX I
64607:
64608:
64609:
64610:
64611: ÖLJYLUETTELO * LIST OF OILS *
64612:
64613: Biitumiliuokset Asphalt solutions
64614: Leikkausöljy Blending Stocks
64615: Puhallettujen bitumien lähtöaine Roofers Flux
64616: Suoratislauksen pohjaöljy Straight Run Residue
64617:
64618: Öliyt Oils
64619: Puhdistetut Clarified
64620: Raakaöljy Crude Oil
64621: Raakaöljyä sisältävät seokset Mixtures containing crude oil
64622: Dieselöljy Diesel Oil
64623: Polttoöljy n:o 4 Fuel Oil No. 4
64624: Polttoöljy n:o 5 Fuel Oil No. 5
64625: Polttoöljy n:o 6 Fuel Oil No. 6
64626: Pohjatuotepolttoöljy Residual Fuel Oil
64627: Tieöljy Road Oil
64628: Muuntajaöljy Transformer Oil
64629: Aromaattinen öljy (lukuunottamatta kasvis- Aromatic Oil ( excluding vegetable oil)
64630: öljyä)
64631: Voiteluöljy ja voiteluöljyn perusaine Lubricating Oils and Blending Stocks
64632: Kivennäisöljy Mineral Oil
64633: Moottorivoiteluöljy Motor Oil
64634: Tunkeumaöljy Penetrating Oil
64635: Värttinäöljy Spindle Oil
64636: T urbiinivoiteluöljy Turbine Oil
64637:
64638: Tisleet Distillates
64639: Suoratisle Straight Run
64640: Raakaöljy, josta kevyimmät osat poistettu Flashed Feed Stocks
64641: tislauksella
64642:
64643: Kaasuöliyt Gas Oil
64644: Krakatut kaasuöljyt Cracked
64645:
64646: Bensiinin seosaineet Gasolene Blending Stocks
64647: Alkylaattibensiini Alkylates - fuel
64648: Reformaa ttibensiini Reformates
64649: Polymeeribensiini Polymer - fuel
64650: N:o 232 51
64651:
64652: Bensiinit Gasolenes
64653: Kevytbensiini Casinghead ( natural)
64654: Moottoribensiini Automotive
64655: Lentobensiini Aviation
64656: Suoratislebensiini Straight Run
64657: Lämmityspetroli Fuel Oil No. 1 (Kerosene)
64658: Kevyt dieselöljy Fuel Oil No. 1-D
64659: Kevyt polttoöljy Fuel Oil No. .~
64660: Kevyt dieselöljy Fuel Oil No .. 2-D
64661:
64662: Lentopetroli ( suihkupolttoaine) ]et Fuels
64663: Lentopetrolit JP-1 (Kerosene)
64664: JP-3
64665: JP-4
64666: Raskas lentopetroli JP-5 (Kerosene, Heavy)
64667: Turbiinipolttoaine Turbo Fuel
64668: Petroli Kerosene
64669: Uutebensiini Mineral Spirit
64670:
64671: Nafta (raakabensiini) Naphtha
64672: Liuotinbensiini Solvent
64673: Maaöljypohjainen liuotin Petroleum
64674: Kapea öljyjae Heartcut Distillate Oil
64675:
64676: * öljyluettelo ei välttämättä ole täydellinen. * The list of oils shall not necessarily he considered
64677: as comprehensive.
64678: 52 N:o 232
64679:
64680: LIITE IV ANNEXIV
64681: LISAYS II APPENDIX II
64682:
64683:
64684:
64685:
64686: SUUNTAVIIVAT VAARALLISTEN GUIDELINES FOR THE
64687: NESTEMAJSTEN AINEIDEN CATEGORIZATION OF NOXIOUS
64688: LUOKITTELEMISEKSI LIQUID SUBSTANCES
64689: LuokkaA Category A
64690: Aineet, joka kasautuvat ravintoketjussa ja Substances which are bioaccumulated and
64691: jotka saattavat aiheuttaa vahinkoa meren elä- liable to produce a hazard to aquatic life or
64692: mälle ja ihmisen terveydelle; tai jotka ovat human health; or which are highly toxic to
64693: erittäin myrkyllisiä meren elämälle (ilmaistuna aquatic life ( as expressed by a Hazard Rating
64694: vahingollisuusasteella 4, jonka määrittelee 4, defined by a TLm less than 1 ppm) ; and
64695: TLm [medium tolerance limit, keskimääräinen additionally certain substances which ate
64696: sietomja], joka on pienempi kuin 1 miljoonas- moderately toxic to aquatic life ( as expressed
64697: osa) ; sekä eräät aineet, jotka ovat verraten by a Hazard Rating 3, defined by a TLm of 1
64698: myrkyllisiä meren elämälle (ilmaistuna vahin- or more, but less than 10 ppm) when partic-
64699: gollisuusasteella 3, jonka määrittelee TLm ular weight is given to additional factors in
64700: joka on 1 ja 10 miljoonasosan välillä), kun the hazard profile or to special characteristics
64701: erikoista huomiota kiinnitetään vahingollisuus- of the substance.
64702: profiilin lisätekijöihin tai aineen erikoisominai-
64703: suuksiin.
64704:
64705: Luokka B Category B
64706: Aineet, jotka kasautuvat ravintoketjussa, Substances which are bioaccumulated with
64707: mutta jotka hajoavat viikon sisällä; tai jotka a short retention of the order of one week or
64708: saattavat aiheuttaa merestä saatavan ruoan less; or which are liable to produce tainting
64709: makuvirheitä; tai jotka ovat verrattain myr- of the sea food; or which are moderately toxic
64710: kyllisiä meren elämälle (ilmaistuna vahingolli- to aquatic life ( as expressed by a Hazard
64711: suusasteella 3, jonka määrittelee TLm, joka on Rating 3, defined by a TLm of 1 ppm or
64712: 1 ja 10 miljoonasosan välillä); sekä eräät aineet more, but less than 10 ppm); and additionally
64713: jotka ovat hieman myrkyllisiä meren elämälle certain substances which are slightly toxic to
64714: (ilmaistuna vahingollisuusasteella 2, jonka mää- aquatic life ( as expressed by a Hazard Rating
64715: rittelee TLm joka on 10 ja 100 miljoonansosan 2, defined by a TLm of 10 ppm or more, but
64716: välillä), kun erikoista huomiota kiinnitetään less than 100 ppm) when particular weight
64717: vahingollisuusprofii1in lisätekijöihin tai a1neen is given to additional factors in the hazard
64718: erikoisominaisuuksiin. profile or to special characteristics of the
64719: substance.
64720:
64721: Luokka C Category C
64722: Aineet, jotka ovat hieman myrkyllisiä meren Substances which are slightly toxic to aquat-
64723: elämälle (ilmaistuna vahingollisuusasteella 2, ic life ( as expressed by a Hazard Rating 2,
64724: jonka määrittelee TLm, joka on 10 ja 100 mil- defined by a TLm of 10 or more, but less
64725: joonasosan välillä); sekä eräät aineet, jotka ovat than 100 ppm) ; and additionally certain sub-
64726: N:o 232 53
64727:
64728: käytännöllisesti katsoen myrkyttömiä meren stances which are practically non-toxic to
64729: elämälle (ilmaistuna vahingollisuusasteella 1, aquatic life ( as expressed by a Hazard Rating
64730: jonka määrittelee TLm, joka on 100 ja 1000 1, defined by a TLm of 100 ppm or more, but
64731: miljoonasosan välillä), kun erikoista huomiota less than 1.000 ppm) when particular weight
64732: kiinnitetään vahingollisuusprofiilin lisätekijöi- is given to additional factors in the hazard
64733: hin tai aineen erikoisominaisuuksiin. profile or to special characteristics of the
64734: substance.
64735:
64736: Luokka D Category D
64737: Aineet, jotka ovat käytännöllisesti katsoen Substances which are practically non-toxic
64738: myrkyttömiä meren elämälle (ilmaistuna va- to aquatic life ( as expressed by a Hazard
64739: hingollisuusasteella 1, jonka määrittelee TLm, Rating 1, defined by a TLm of 100 ppm or
64740: joka on 100 ja 1000 miljoonansosan välillä); more, but less than 1.000 ppm); or causing
64741: tai jotka aiheuttavat sakkaa, joka peittää me- deposits blanketing the seafloor with a high
64742: ren pohjan sekä joilla on korkea biologinen biochemical oxygen demand ( BOD) ; or highly
64743: hapenkulutus (BHK); tai jotka ovat erittäin hazardous to human health, with an LDso of
64744: vahingollisia ihmisen terveydelle ja joilla on less than 5 mg/kg; or produce moderate
64745: LD50 {lethal dose, kuolettava annos) pienempi reduction of amenities because of persistency,
64746: kuin 5 mg/kg; tai jotka pysyvyytensä, hajunsa smell or poisonous or irritant characteristics,
64747: tai myrkyllisten tai häiritsevien ominaisuuksien- possibly interfering with use of beaches; or
64748: sa vuoksi aiheuttavat viihtyvyisyyden kohta- moderately hazardous to human health, with
64749: laista vähentymistä, mahdollisesti häiriten an LDso of 5 mg/kg or more, but less than
64750: uimarantojen käyttöä; tai jotka ovat kohtalai- 50 mg/kg and produce slight reduction of
64751: sen vahingollisia ihmisen terveydelle ja joilla amenities.
64752: on LDso 5 mg/kg ja 50 mg/kg välillä, sekä
64753: jotka aiheuttavat viihtyisyyden pientä vähenty-
64754: mistä.
64755:
64756: Muut nestemäiset aineet (5 sääntö, C kappale) Other Liquid Substances (for the purposes of
64757: Paragraph C of Regulation 5)
64758: Muut aineet kuin ne, jotka on luokiteltu Substances other than those categorized in
64759: ylläoleviin luokiin A, B, C ja D. Categories A, B, C, and D above.
64760: 54 N:o 232
64761:
64762: LIITE IV
64763: LISÄYS III
64764:
64765:
64766:
64767:
64768: LUETTELO IRTOLASTINA KULJETETTAVISTA VAARALLISISTA
64769: NESTEMÄISISTÄ AINEISTA
64770:
64771: Pilaantumis.
64772: luokka toi· Jäännöspitoisuus
64773: minnallisia (painoprosenttina)
64774: tyhjennyksiä
64775: varten
64776: YK
64777: Aine numero Sääntö 5 Sääntö 5
64778: kappale B kappale D(l)
64779: 1
64780: Itämeren
64781: alueella
64782: 1
64783: II Ill 1 IV
64784:
64785:
64786: Asetaldehydi .............................................. . 1089 c
64787: Etikkahappo .............................................. . 1842 c
64788: Etikkahapon anhydridi ..................................... . 1715 c
64789: Asetoni .................................................. . 1090 D
64790: Asetonisyaanihydriini ...................................... . 1541 A 0.05
64791: Asetyylikloridi ............................................ . 1717 c
64792: Akroleiini .................................. , ............. . 1092 A 0.05
64793: Akryyl~h~PP.~ * .................. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · c
64794: Ak7yyh:ut.':1~h ............................................. . 1093 B
64795: Adtpomtruh .............................................. . D
64796: Alkyylibentseenisulfonaatti (suoraketjuinen) ................... . c
64797: (haarautunut ketju) ..................................... . B
64798: Allyylialkoholi ............................................ . 1098 B
64799: Allyylikloridi .............................................. . 1100 c
64800: Aluna (15 % liuos) ....................................... . D
64801: Aminoetyylietanoliamiin' (hydroksietyylieteenidiamiini) * ....... . D
64802: Ammoniakki (28 % vedessä) ............................... . 1005 B
64803: iso-Amyyliasetaatti ......................................... . 1104 c
64804: n-Amyyliasetaatti .......................................... . 1104 c
64805: n-~~yylialkoholi .......................................... . D
64806: Amlum ................................................... . 1547 c
64807: Bentseeni ................................................. . 1114 c
64808: Bentsyylialkoholi .......................................... . D
64809: Bentsyylikloridi ........................................... . 1738 B
64810: n-Butyyliasetaatti .......................................... . 1123 D
64811: sek-Butyyliasetaatti ........................................ . 1124 D
64812: n-Butyyliakrylaatti ......................................... . D
64813: Butyylibutyraatti * ......................................... . B
64814: Buteeniglykolit ............................................ . D
64815: Butyylimetakrylaatti ........................................ . D
64816: n-Butyyrialdehydi .......................................... . 1129 B
64817:
64818: * Merkki ilmaisee että aine on alustavasti sisällytetty tähän luetteloon, ja että lisää tietoja tarvitaan jotta
64819: voitaisiin täysin arvioida sen vaarallisuus ympäristölle ja erikoisesti elollisille luonnonvaroille.
64820: N:o 232 55
64821:
64822: ANNEXIV
64823: APPENDIX III
64824:
64825:
64826:
64827:
64828: LIST OF NOXIOUS LIQUID SUBSTANCES CARRIED IN BULK
64829:
64830: Pollution
64831: Category Residual
64832: for oper~ 1 concentration
64833: ational (per cent by weigbt)
64834: discharge
64835:
64836: Substance UN Number (Pata- 1 graph
64837: (Para-
64838: D(l)
64839: graph B of Regula-
64840: of Regula- tion 5)
64841: tion 5)
64842: Witbin
64843: Jht Balti&
64844: Sea Area
64845: 1
64846: II III IV
64847:
64848:
64849: Acetaldehyde .......................................•...... 1089 c
64850: Acetic acid ..........................•...•................. 1842 c
64851: Acetic anhydride ..................•........................ 1715 c
64852: Acetone .................................................. . 1090 D
64853: Acetone cyanohydrin ..•.................................... 1541 A 0.05
64854: Acetyl chloride •........•.....................•....•..•..... 1717 c
64855: Acrolein .................................................. . 1092 A 0.05
64856: Acrylic acid * ............................................. . c
64857: Acrylonitrile .............................................. . 1093 B
64858: Adiponitrile ............................................... . D
64859: Alkylbenzene sulfonate ..................................... .
64860: (straight chain) .......................................... . c
64861: (branched chain) ........................................ . B
64862: Allyl alcohol .............................................. . 1098 B
64863: Allyl chloride ............................................. . 1100 c
64864: Alum (15% solution) ..................................... . D
64865: Aminoethylethanolamine (Hydroxyethyl-ethylenediamine) * ..... . D
64866: Ammonia (28 % aqueous) .................................. . 1005 B
64867: iso-Amyi acetate .......................................... . 1104 c
64868: n-Amyl acetate ............................................ . 1104 c
64869: n-Amyl alcohol ........................................... . D
64870: Aniline ................................................... . 1547 c
64871: Benzene .................................................. . 1114 c
64872: Benzyl alcohol ............................................ . D
64873: Benzyl chloride ........................................... . 1738 B
64874: n-Butyl acetate ............................................ . 1123 D
64875: sec-Butyl acetate .......................................... . 1124 D
64876: n-Butyl acrylate ........................................... . D
64877: Butyl butyrate * ........................................... . B
64878: Butylene glycol(s) .........................................• D
64879: Butyl Methacrylate ........................................ . D
64880: n-Butyraldehyde ........................................... . 1129 B
64881:
64882: * Asterisk indicates that the substance has been provisionally included in this list and that further data are
64883: necessary in order to complete the evaluation of its environmental hazards, particularly in relation to living
64884: resources.
64885: 56 N:o 232
64886:
64887: Aine II Ill IV
64888:
64889:
64890: Butyyrihappo (voihappo) ................................... . B
64891: Kalsiun:;!_l~droksidi (liuos) .................................. . D
64892: Kamfenoljy ............................................... . 1130 B
64893: Rikkihiili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1131 A 0.005
64894: Hiilitetrakloridi ............................................ . 1846 B
64895: Kaliumhydroksidi ......................................... . 1814 c
64896: Kloorietikkahappo ......................................... . 1750 c
64897: Kloreformi ............................................... . 1888 B
64898: Kloorihydriinit (raakatuote)* ................................ . D
64899: Kloroprecni * ............................................. . 1991 c
64900: Kloorisulfonihappo ........................................ . 1754 c
64901: para-Klorotolueeni ......................................... . B
64902: Sitruunahappo (10-25 %) .................................. . D
64903: Kreosootti ................................................ . 1334 A 0.05
64904: Kresolit .................................................. . 2076 A 0.05
64905: Teknillinen kresoli ........................................ . 2022 A 0.05
64906: Krotonaldehydi ........................................... . 1143 B
64907: Kumeeni ................................................. . 1918 c
64908: Sykloheksaani ............................. : . .............. . 1145 c
64909: Sykloheksanoli ............................................ . D
64910: Sykloheksanoni ............................................ . 1915 D
64911: Syklohe1.syyliamiini * ...................................... . D
64912: para-Symeeni (isopropyylitolueeni) * ......................... . 2046 D
64913: Dckahydronaftaliini ........................................ . 1147 D
64914: Dekaani * ................................................ . D
64915: Diasetonialkoholi * ........................................ . 1148 D
64916: Dibentsyylieetteri * ........................................ . c
64917: Diklooribentseenit ......................................... . 1591 A 0.05
64918: Dikloorietyylieetteri . . . . . . . . ............................... . 1916 B
64919: D~kloo~ipr?.p:'eni - Diklooripropaaniseos .................... . 2047 B
64920: Dletyyltam·Im ............................................. . 1154 c
64921: D~etyyl~bents:eni (isomeeriseos) ............................. . 2049 c
64922: D1etyyheetten ............................................. . 1155 D
64923: Dieteenitriamiini * ......................................... . 2079 c
64924: Dieteeniglykolimonoetyylieetteri ............................. . c
64925: Dietyyliketoni (3-pentanooni) ............................... . 1156 D
64926: Di-Isobutyleeni * .......................................... . 2050 D
64927: D~-Isobutyylike~on~ .. : ...................................... . 1157 D
64928: D~-lsopropan~ba~u~u ...................................... . c
64929: D1-lsopropyybamum ....................................... . 1158 c
64930: Di-isopropyylieetteri * ...................................... . 1159 D
64931: Dimetyyliamiini (40 % vedessä) ............................ .. 1160 c
64932: Dimetyylietanoliamiini (2-dimetyyliaminietanoli) * ............. . 2051 c
64933: Dimetyyliformamidi ........................................ . D
64934: 1,4-Dioksaani * ............................................ . 1165 c
64935: Difenyyli/difenyylioksidiseokset * ............................ . D
64936: Dodesyylibentseeni .......................................•. c
64937: Epikloorihydriini .......................................... . 2023 B
64938: 2-Etoksietyyliasetaatti * ..................................... . 1172 D
64939: Etyyliasetaatti ............................................. . 1173 D
64940: Etyyliakrylaatti ............................................ . 1917 D
64941: Etyyliamyyliketoni * ....................................... . c
64942: Etyylibentseeni ............................................ . 1175 c
64943: Etyylisykloheksaani ........................................ . D
64944: Eteenikloorihydriini (2-kloorietanoli) ........................ . 1135 D
64945: Eteen!s~aa~~hydriini * ...................................... . D
64946: Eteemdiamum ............................................. . 1604 c
64947: Eteenidibromidi ........................................... . 1605 B
64948: Eteenidikloridi ............................................ . 1184 B
64949: Eteeniglykolimonoetyylieetteri (metyylisellosolvi) .............. . 1171 D
64950: 2-Etyyliheksyyliakrylaatti * .................................. . D
64951:
64952: * Merkki ilmaisee että aine on alustavasti sisällytetty tähän luetteloon, ja että lisää tietoja tarvitaan jotta
64953: voitaisiin täysin arvioida sen vaarallisuus ympäristölle ja erikoisesti elollisille luonnonvaroille.
64954: N:o 232 57
64955:
64956:
64957: Substance II III IV
64958:
64959:
64960:
64961: Butyric acid .............................................. . B
64962: Calcium hydroxide (solution) ............................... . D
64963: Camphor oil .............................................. . 1130 B
64964: Carbon disulphide ......................................... . 1131 A 0.005
64965: Carbon tetrachloride ....................................... . 1846 B
64966: Caustic potash (Potassium hydroxide) ....................... . 1814 c
64967: Chloroacetic acid .......................................... . 1750 c
64968: Chloroform ............................................... . 1888 B
64969: Chlorohydrins (crude) * .................................... . D
64970: Chloroprene * ............................................. . 1991 c
64971: Chlorosulphonic acid ...................................... . 1754 c
64972: para-Chlorotoluene ........................................ . B
64973: Citric acid (10-25 %) ..................................... . D
64974: Creosote .................................................. . 1334 A 0.05
64975: Cresols ................................................... . 2076 A 0.05
64976: Cresylic acid .............................................. . 2022 A 0.05
64977: Crotonaldehyde ........................................... . 1143 B
64978: Cumene .................................................. . 1918 c
64979: Cyclohexane .............................................. . 1145 c
64980: Cyclohexanol .............................................. . D
64981: Cyclohexanone ............................................ . 1915 D
64982: Cyclohexylamine * ......................................... . D
64983: para-Cymene (Isopropyltoluene) * ........................... . 2046 D
64984: Decahydronaphthalene ..................................... . 1147 D
64985: Decane * ................................................. . D
64986: Diacetone alcohol * ........................................ . 1148 D
64987: Dibenzyl ether * .......................................... . c
64988: Dichlorobenzenes .......................................... . 1591 A 0.05
64989: Dichloroethyl ether ........................................ . 1916 B
64990: Dichloropropene- Dichloropropane mixture (D.D. Soil fumigant) 2047 B
64991: Diethylamine .............................................. . 1154 c
64992: Diethylbenzene (mixed isomers) ............................. . 2049 c
64993: Diethyl ether ............................................. . 1155 D
64994: Diethylene triamine * ...................................... . 2079 c
64995: Diethylene glycol monoethyl ether .......................... . c
64996: Diethylketlone (3-Pentanone) ................................ . 1156 D
64997: Diisobutylene * ............................................ . 2050 D
64998: Diisobuty ketone ......................................... . 1157 D
64999: Diisopropanolamine ........................................ . c
65000: Diisopropylamine .......................................... . 1158 c
65001: Diisopropyl ether * ........................................ . 1159 D
65002: Dimethylamine (40% aqueous) ............................. . 1160 c
65003: Dimethylethanolamine (2-Dimethylaminoethanol) * ............ . 2051 c
65004: Dimethylformamide ........................................ . D
65005: 1,4-Dioxane * ............................................. . 1165 c
65006: Diphenyl/Diphenyloxide mixtures * .......................... . D
65007: Dodecylbenzene ........................................... . c
65008: Epichlorohydrin ........................................... . 2023 B
65009: 2-Ethoxyethyl acetate * .................................... . 1172 D
65010: Ethyl acetate .............................................. . 1173 D
65011: Ethyl acrylate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1917 D
65012: Ethyl amyl kctone * ....................................... . c
65013: Ethylbenzene ............................................. . 1175 c
65014: Ethyl cyclohexane ......................................... . D
65015: Ethylene chlorohydrin (2-Chloro-ethanol) .................... . 1135 D
65016: Ethylene cyanohydrin * .................................... . D
65017: Ethylenediamine ........................................... . 1604 c
65018: Ethylene dibromide ........................................ . 1605 B
65019: Ethylene dichloride ........................................ . 1184 B
65020: Ethylene glycol monethyl ether (Methyl cellosolve) ........... . 1171 D
65021: 2-Ethylhexyl acrylate * ..................................... . D
65022: 1
65023:
65024: * Asterisk indicates that the substance bas been provisionally induded in this list and that further data are
65025: necessary in order to complete the evaluatioo of its environmental hazards, particularly in relation to living
65026: resources.
65027: 8 10236/74
65028: 58 N:o 232
65029:
65030: Aine II lll IV
65031:
65032:
65033: 2-Etyyliheksyylialkoholi ...............................•..... c
65034: Etyylilaktaatti * ........................................... . 1192 D
65035: 2-Etyyli 3-propyyliakroleiini * .............................. . B
65036: Formaldehydi (37-50 % liuos) ...•.....•.................•.• 1198 c
65037: Muurahaishappo ....•................•.....•.•...........•.. 1779 D
65038: Furfuryylialkoholi ....................•.•.....••......•....• c
65039: Heptanonihappo * ......................................... . D
65040: Heksamctyleenidiamiini * ................................... . 1783 c
65041: Suolahappo .......................•.................•...... 1789 D
65042: Fluorivetyhappo (40% vedessä) ........••................•... 1790 B
65043: Vetyperoksidi (pitoisuus yli 60 %) .................•......... 2015 c
65044: Isobutyyliakrylaatti ..................•...................... D
65045: Isobutyylialkoholi ......................................... . 1212 D
65046: Isobutyylimetakrylaatti ....................•...........•..... D
65047: Isobutyraldehydi ...................................•.......• 2045 c
65048: Iso-oktaani * .............................................. . D
65049: Isopentaani ............................................... . D
65050: Isoforoni ..............................•................... D
65051: lsopropyyliamiini ...............••............••............ 1221 c
65052: Isopropyylisykloheksaani ..............••••......••.......... D
65053: Isopreeni ..................................•............... 1218 D
65054: Maitohappo ........................................•....... D
65055: Mesityylioksidi * .......................................... . 1229 c
65056: Metyyliasetaatti ............................................ . 1231 D
65057: Metyyliakrylaatti .......................................... . 1919 c
65058: Metyyliamyylialkoholi ...................................... . D
65059: Metyleenikloridi ........................................... . 1593 B
65060: 2-Metyyli-5-etyylipyridiini * ................................. . B
65061: Metyylimetakrylaatti ....................................... . 1247 D
65062: 2-J'vietyylipenteeni * ........................................ . D
65063: alfa-Metyylistyreeni * ...................................... . D
65064: Monoklooribentseeni ....................................... . 1134 B
65065: Monoetanoliamiini .....................................•.... D
65066: Monoisopropanoliamiini_ ........................•........... c
65067: Monometyylietanoliamiini .................................. . c
65068: J'viononitrobentseeni ............................•............ c
65069: Monoisopropyyliamiini ............................•..•...... c
65070: Morfoliini * ............................................... . 2054 c
65071: N aftaliini (sula) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1334 A 0.05
65072: Nafteenihapot * ........................................... . A 0.05
65073: Typpihappo (90 %) .....................•.............•..... 2031/2032 c
65074: 2-Nitropropaani ........................................... . D
65075: orto-Nitrotolueeni ......................................... . 1664 c
65076: Nonyylialkoholi * .......................................... . c
65077: Nonyylifenoli ............................................. . c
65078: n-Oktanoli ............••••••....••••......••••.••.••••.... c
65079: Sumuava rikkihappo ....................................... . 1831 c
65080: Oksaalihappo (10-25 %) .................................. . D
65081: Pentakloorietaani .......................................... . 1669 B
65082: n-Pentaani ................................................ . 1265 c
65083: Tetrakloorieteeni ........................................•.. 1897 B
65084: Fenoli .................................................... . 1671 B
65085: Fosforihappo ............................•...........•...... 1805 D
65086: Fosfori (alkuaine) .....................................•.... 1338 A 0.005
65087: Ftaalihapon anhydridi (sula) ................................ . c
65088: bcta-Propiolaktoni * ....................................... . B
65089: Propionialdehydi ...........................••.............. 1275 D
65090: Propionihappo ............................................ . 1848 D
65091: Propionianhydridi ......................................... . D
65092: n-Propyyliasetaatti * ....................................... . 1276 c
65093: n-Propanoli .........•...................................... 1274 D
65094:
65095: * Merkki ilmaisee että aine on alustavasti sisällytetty tähän luetteloon, ja että lisää tietoja tarvitaan jotta
65096: voitaisiin täysin arvioida sen vaarallisuus ympäristölle ja erikoisesti elollisille luonnonvaroille.
65097: N:o 232 59
65098:
65099: Substance II Ili IV
65100:
65101:
65102: 2-Ethylhexyl alcohol ..................•••................... c
65103: Ethyl lactate * ............................................ . 1192 D
65104: 2-Ethyl 3-propylacrolein * .................................. . B
65105: Formaldehyde (37-50% solution) ......................... .. 1198 c
65106: Formic acid ........•.•.................................... 1779 D
65107: Furfuryl alcohol ......•..................•.................. c
65108: Heptanoic acid * .......................................... . D
65109: Hexamethylenediamine * .................................... . 1783 c
65110: H ydrochloric acid ......................................... . 1789 D
65111: Hydrofluoric acid (40% aqueous) ........................... . 1790 B
65112: Hydrogen peroxide (greater than 60 %) ..................... . 2015 c
65113: Isobutyl acrylate ..............•....................••...... D
65114: Isobutyl alcohol ...•..••...........................•........ 1212 D
65115: Isobutyl methacrylate .............•......................... D
65116: Isobutyraldehyde ...................•....................... 2045 c
65117: Isooctane * ............................................... . D
65118: Isopentane .......................•..•.............•....•••• D
65119: Isophorone ........................................•....... D
65120: Isopropylamine ....................•.•.....................• 1221 c
65121: Isopropyl cyclohexane ..•................................... D
65122: Isoprene ...............................•................... 1218 D
65123: Lactic acid ..............................•.....••..•....... D
65124: Mesityl oxide * ........................................... . 1229 c
65125: Methyl acetate ............................................ . 1231 D
65126: Methyl acrylate ........................................... . 1919 c
65127: Methylamyl alcohol .•....................................... D
65128: Methylene chloride ........................................ . 1593 B
65129: 2-Methyl-5-Ethylpyridine * ................................. . B
65130: Methyl methacrylate •....................................... 1247 D
65131: 2-Mcthypentene * ......................................... . D
65132: alpha-Methylstyrene * ...................................... . D
65133: Monochlorobenzene ....................................... . 1134 B
65134: Monoethanolamine ................•.......•..........•..... D
65135: Monoisopropanolamine .•...........•...........•........... c
65136: Monomcthyl ethanolamine .............•..............••.... c
65137: Mononitrobenzene •............••........................... c
65138: Monoisopropylamine ....................................... . c
65139: Morpholinc * ............................................. . 2054 c
65140: Naphthalene (molten) ...................................... . 1334 A 0.05
65141: Naphthenic acids * ........................................ . A 0.05
65142: Nitric acid (90 %) .........................•...............• 2031/2032 c
65143: 2-Nitropropane ............................................ . D
65144: ortho-Nitrotoluene ........................................ . 1664 c
65145: Nonyl alcohol * ........................................... . c
65146: Nonylphenol .............................................. . c
65147: n-Octanol ................................................ . c
65148: Oleum ................................................... . 1831 c
65149: Oxalic acid (10-25 %) .................................... . D
65150: Pentachloroethane ......................................... . 1669 B
65151: n-Pentane ................................................ . 1265 c
65152: Perchloroethylene (Tetrachloroethylene) ...................... . 1897 B
65153: Phenol ...............................................•.... 1671 B
65154: Phosphoric acid .........................••................. 1805 D
65155: Phosphorus (elemental) ................................ , ... . 1338 A 0.005
65156: Phthalic Anhydride (molten) ................................ . c
65157: beta-Propiolactone * ....................................... . B
65158: Prop!on~lde~yde ........................................... . 1275 D
65159: Proptomc actd ....................................•........ 1848 D
65160: Propionic anhydride .................................•...... D
65161: n-Propyl acetate * ....................................... , .. 1276 c
65162: n-Propyl alcohol .......................................... . 1274 D
65163:
65164: * Asterisk indicates that the substance has been provisionally included in this list and that further data are
65165: necessary in order to complete the evaluation of its environmental hazards, particularly in relation to living
65166: resources.
65167: 60 N:o 232
65168:
65169: Aine II I1I IV
65170:
65171:
65172: n- P~O.J?YYliamiini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . 1277 c
65173: Pyndum .................................................. . 1282 B
65174: Piitetrakloridi ............................................. . 1818 D
65175: Natriumbikromaatti (liuos) ................................. . c
65176: Natriumhydroksidi (lipeäkivi) ............................... . 1824 c
65177: Natriu~pentakloo~ifenolaatti (liuos) ......................... . A 0.05
65178: Styreemmonomeen ........................................ . 2055 c
65179: Rikkihappo ............................................... . 1830/1831 c
65180: 1832
65181: Tali ...................... · ... · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · D
65182: Lyijytetraetyyli ............................................ . 1649 A 0.05
65183: Tetrahydrofurfuraani ....................................... . 2056 D
65184: Tetrahydronaftaliini ........................................ . 1540 c
65185: Te~~ametyyliben~seeni ...................................... . D
65186: Lyt)ytetrametyyh .......................................... . 1649 A 0.05
65187: Titaanitetrakloridi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , D
65188: Tolueeni ................................................. . 1294 c
65189: Tolueenidi-isosyanaatti * .................................... . 2078 B
65190: Trikloorietaani ............................................ . c
65191: Trikloorieteeni ............................................ . 1710 B
65192: Trietanoliamiini ........................................... . D
65193: Trietyyliamiini ............................................ . 1296 c
65194: Trimetyylibentseeni * ...................................... . c
65195: T:ik~~srrlifosfaatti * ....................................... . B
65196: T~rpat~t (puu) ............................................. . 1299 B
65197: Vmyyhasetaattt ............................................ . 1301 c
65198: Vinylideenikloridi * ........................................ . 1303 B
65199: Ksyleenit (isomeeriseokset) ................................. . 1307 c
65200: * Merkki ilmaisee että aine on alustavasti sisällytetty tähän luetteloon, ja että lisää tietoja tarvitaan jotta
65201: voitaisiin täysin arvioida sen vaarallisuus ympäristölle ja erikoisesti elollisille luonnonvaroille.
65202: N:o 232 61
65203:
65204: Substance II III IV
65205:
65206:
65207: n-Propylamine o o o o o o o o o o o 0 o o 0 o o 0 o o o o o o o 0 0 0 0 o o o o o o 0 o 0 o o 0 0 0 0 0 1277 c
65208: Pyricline o 0 o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 0 0 o o o o o o o o o o o o o o 1282 B
65209: Silicon tetrachloride 0 0 0 0 o o 0 0 0 0 0 0 0 o o o o 0 0 0 0 0 0 o o o 0 o 0 o 0 0 0 o o o o o o o 1818 D
65210: Sodium bichromate (solution) o o o 0 o o o o o o o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o o o o c
65211: Sodium hydroxide o o o o o o o 0 o o o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 1824 c
65212: Sodium pentachlorophenate (solution) o o o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o o o o o A OoOS
65213: Styrene monomer 0 0 0 0 0 o o o o o o 0 0 0 0 o o o 0 o 0 o 0 0 0 o o o 0 o 0 0 0 0 0 o o o o o o o 2055 c
65214: Sulphuric acid 0 0 0 0 o 0 0 0 o o o o o o o 0 0 0 o o o o o o o 0 o 0 o o o o o o o 0 o o o o o o o o o 1830/1831/ c
65215: 1832
65216: Tallow 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 o o o o 0 o o 0 0 0 o o o o o o o 0 0 0 o o o 0 o 0 0 0 0 0 o o o o o o o D
65217: Tetraethyllead o o 0 0 0 0 0 0 0 o o o o o 0 0 o 0 0 o o o o o o 0 0 0 0 o o o o o o o 0 0 0 o o o o o o o 1649 A 0005
65218:
65219:
65220:
65221:
65222: Tetrahydrofuran 0 0 0 0 0 0 0 o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o o o o o o o o o o 2056 D
65223: Tetrahydronaphthalene o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 1540 c
65224: Tetramethylbenzene 0 0 0 0 o o o o o o o 0 0 0 o o o o 0 o o o 0 0 o o o o o o 0 0 o o o o o o o o o D
65225: Tetramcthyllead 0 o 0 0 0 o 0 o o o o o o o 0 0 0 o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o 0 0 o o o o o o o 1649 A Oo05
65226: Titanium tetrachloride 0 o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o o o o o o o o o o D
65227: Toluene 0 0 0 0 o o o o o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 1294 c
65228: Toluene diisocyanate * 0 o o o o o o o 0 0 0 o o o o o o o 0 0 0 o o o o o o 0 0 o o o o o o o o o 2078 B
65229: Trichloroethane o 0 0 0 0 0 0 o o o 0 0 o 0 0 0 0 o o o o o o 0 0 0 0 o 0 o o o 0 0 0 0 0 o o o o o o o c
65230: Trichloroethylene o o o 0 o 0 o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 1710 B
65231: Triethanolamine o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o D
65232: Triethylamine 0 o o o 0 o 0 0 0 o o o 0 o o 0 0 0 0 o o o o o o o o o 0 o o o o o o o 0 o o o o o o o o o 1296 c
65233: Trimethylbenzene * o o o o o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o c
65234: Tritolyl phosphate (Tricresyl phosphate) * 0 0 0 o o o o o o o 0 0 0 o o o o o o o B
65235: Turpentine (wood) o o o 0 o o o o o o o 0 0 o o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o o o o o o o o o o 1299 B
65236: Vinyl acetate o o 0 0 0 0 o o 0 0 o o o o o o o 0 0 0 o o o o o o 0 0 0 0 o o o o o o o o o o o o o o o o o 1301 c
65237: Viny!idene chloride * o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 0 o o o o o o o o o o o o o 0 o o o 1303 B
65238: Xylenes (mixed isomers) o o 0 0 0 0 0 0 0 o o 0 0 o 0 0 0 0 0 o o o o o 0 0 0 0 0 o o o o o o o 1307 c
65239: * Asterisk indicates that the substance has been provisionally included in this list and that further data are
65240: necessary in order to complete the evaluation of its environmental hazards, particularly in relation to living
65241: resourceso
65242: 62 N:o 232
65243:
65244: LIITE IV ANNEXIV
65245: LISÄYS IV APPENDIX IV
65246:
65247:
65248:
65249:
65250: LUETTELO MUISTA IRTOLASTINA LIST OF OTHER LIQUID SUBSTANCES
65251: KULJETETTAVISTA NESTEMÄISISTÄ CARRIED IN BULK
65252: AINEISTA
65253:
65254: Asetoninitriili ( metyylisyanidi) Acetonitrile ( Methyl cyanide)
65255: tert-Amyylialkoholi tert-Amyl alcohol
65256: n-Butyylialkoholi n-Butyl alcohol
65257: Butyyrilaktoni Butyrolactone
65258: Kalsiumkloridi (liuos) Calcium chloride (solution)
65259: Risiiniöljy Castor oil
65260: Sitruskasvien mehut Citric juices
65261: Kookospähkinäöljy Coconut oil
65262: Kalanmaksaöljy Cod liver oil
65263: iso-Dekyytialkoholi iso-Decyl alcohol
65264: n-Dekyylialkoholi n-Decyl alcohol
65265: Dekyylioktyylialkoholi Decyl octyl alcohol
65266: Dibutyylieetteri Dibutyl ether
65267: Dietanoliamiini Diethanolamine
65268: Dieteeniglykoli Diethylene glycol
65269: Dipenteeni Dipentene
65270: Dipropyleeniglykoli Dipropylene glycol
65271: Etyylialkoholi Ethyl alcohol
65272: Eteeniglykoli Ethylene glycol
65273: Rasva-alkoholit ( Cu-C20) Fatty alcohols (Cu-C20)
65274: Glyseriini Glycerine
65275: n-Heptaani n-Heptane
65276: Hepteeni ( isomeeriseokset) Heptene ( mixed isomers)
65277: n-Heksaani n-Hexane
65278: Ligroiini Ligroin
65279: Metyylialkoholi Methyl alcohol
65280: Metyy liamyyliasetaatti Methylamyl acetate
65281: Metyyliketoni ( 2-butanoni) Methyl ethyl ketone ( 2-butanone)
65282: Maito Milk
65283: Melassit Molasses
65284: Oliiviöljy Olive Oil
65285: Polypropyleeniglykoli Polypropylene glycol
65286: iso-Propyyliasetaatti iso-Propyl acetate
65287: iso-Propyylialkoholi iso-Propyl alcohol
65288: Propyleeniglykoli Propylene glycol
65289: Propyleenioksidi Propylene oxide
65290: Propy Ieeni tetrameeri Propylene tetramer
65291: Propyleenitrimeeri Propylene trimer
65292: Sorbitoli Sorbitol
65293: Rikki (liuos) Sulphur ( liquid)
65294: N:o 232 63
65295: Tridekanoli Tridecanol
65296: Trieteeniglykoli Triethylene glycol
65297: T rieteeni tetramiini T riethylenetetramine
65298: Tripropyleeniglykoli Tripropylene glycol
65299: Vesi Water
65300: Viini Wine
65301: 64 N:o 232
65302:
65303: LIITE IV ANNEXIV
65304: LISÄYS V APPENDIX V
65305:
65306:
65307:
65308:
65309: LASTIPÄIVÄKIRJA ALUKSIA VARTEN, CARGO RECORD BOOK FOR SHIPS
65310: JOTKA KULJETTAVAT VAARALLISTA CARRYING NOXIOUS LIQUID
65311: NESTEMÄISTÄ AINETTA SUBSTANCES IN BULK
65312: IRTOLASTINA
65313: Aluksen nimi ............................................... . Name of ship .................................................. ..
65314: Jokaisen säiliön lastitilavuus kuutiomet- Cargo carrying capacity of each tank in cubic
65315: reissä ........................................................... . metres ............................................................... .
65316: Matka, mistä . .. .. .. .. .. .. .. .. mihin Voyage from .. .. .......... ... .. .. .. . to ....................... .
65317:
65318: a) Lastin lastaus a) Loading of cargo
65319: 1. Lastauspaikka ja -aika 1. Date and place of loading
65320: 2. Lasti(e)n nimi ja luokka 2. Name and category of cargo( es)
65321: loaded
65322: 3. Lastatun säiliön ( säiliöiden) tunnus 3. Identity of tank(s) loaded
65323:
65324: b) Lastin siirto b) Transfer of cargo
65325: 4. Siirtopäivä 4. Date of transfer
65326: 5. Säiliön ( säiliöiden) tunnus (i) mistä 5. Identity of tank(s) (i) From
65327: (ii) mihin (ii) To
65328: 6. Tyhjennettiinkö 5(i) :ssä mainittu 6. Was (were) tank(s) in 5(i) emptied?
65329: (mainitut) säiliö ( t)
65330: 7. Jos ei tyhjennetty, jäljellejäänyt määrä 7. If not, quantity remaining
65331:
65332: c) Lastin purkaus c) Unloading of cargo
65333: 8. Purkauspaikka ja -aika 8. Date and place of unloading
65334: 9. Puretun (purettujen) säiliön ( säiliöi- 9. Identity of tank(s) unloaded
65335: den) tunnus
65336: 10. Tyhjennettiinkö säiliö(t)? 10. Was ( were) tank( s) emptied?
65337: 11. Jos ei tyhjennetty, säiliöön (säiliöihin) 11. If not, quantity remaining in tank( s)
65338: jäljelle jäänyt määrä
65339: 12. Puhdistetaanko säiliö(t)? 12. Is (are) tank(s) to be cleaned?
65340: 13. Jätesäiliöön siirretty määrä 13. Amount transferred to slop tank
65341: 14. Jätesäiliön tunnus 14. Identity of slop tank
65342:
65343: d) Painolastin otto lastisäiliöön d) Ballasting of cargo tanks
65344: 15. Säiliön ( säiliöiden) tunnus johon 15. Identity of tank(s) ballasted
65345: painolastia otettu
65346: 16. Päivämäärä ja aluksen sijainti paino- 16. Date and position of ship at start of
65347: lastin oton alkaessa ballasting
65348: .......................... Aluksen päällikön allekirjoitus .. .. ... ... .. .. .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. .. . Signature of Master
65349: N:o 232 65
65350:
65351: e) Lastisäiliöiden puhdistus e) Cleaning o/ cargo tanks
65352: Luokan A aineet Category A substances
65353: 17. Puhdistetun säiliön ( säilöiden) tunnus 17. Identity of tank ( s) cleaned
65354: 18. Puhdistuspäivämäärä ja aluksen sijainti 18. Date and location of cleaning
65355: puhdistettaessa
65356: 19. Puhdistustapa (tavat) 19. Method ( s) of cleaning
65357: 20. Käytetyn vastaanottolaitteiston sijainti 20. Location of reception facility used
65358: 21. Poistoveden ainepitoisuus kun tyhjen- 21. Concentration of effluent when dis-
65359: nys vastaanottolaitteistoon lopetettiin charge to reception facility stopped
65360: 22. Säiliöön jäävä määrä 22. Quantity remaining in tank
65361: 23. Lopullisessa puhdistuksessa säiliöön li- 23. Procedure and amount of water intro-
65362: sätyn veden lisäystapa ja määrä duced into tank in final cleaning
65363: 24. Mereen tyhjennyksen päivämäärä ja 24. Location, date of discharge into the
65364: paikka sea
65365: 25. Mereen tyhjennettäessä käytetty menet- 25. Procedure and equipment used in dis-
65366: telytapa ja välineistä charge into the sea
65367:
65368: Luokkien B, C ;a D aineet Category B, C, and D substances
65369: 26. Käytetty pesutapa 26. Washing procedure used
65370: 27. Käytetty vesimäärä 27. Quantity of water used
65371: 28. Mereen tyhjennyksen päivämäärä ja 28. Date, location of discharge into the
65372: paikka sea
65373: 29. Mereen tyhjennettäessä käytetty menet- 29. Procedure and equipment used in
65374: telytapa ja välineistä discharge into the sea
65375:
65376: f) Likaisen painolastiveden siirto f) T ransfer of dirty ballast water
65377: 30. Säiliön ( säiliöiden) tunnus 30. Identity of tank( s)
65378: 31. Päivämäärä ja aluksen sijainti mereen 31. Date and position of ship at start of
65379: tyhjentämisen alkaessa discharge into the sea
65380: 32. Päivämäärä ja aluksen sijainti lopetet- 32. Date and position of ship at finish of
65381: taessa mereen tyhjennys discharge into the sea
65382: 33. Aluksen nopeus (nopeudet) tyhjen- 33. Ship's speed(s) during discharge
65383: nyksen aikana
65384: 34. Mereen tyhjennetty määrä 34. Quantity discharged into the sea
65385: 35. Jätesäiliöön (säiliöihin) siirretyn pi- 35. Quantity of polluted water transferred
65386: laantuneen veden määrä (merkitse to slop tank( s) (identify slop tank( s) )
65387: jätesäiliön ( säiliöiden) tunnus)
65388: 36. Vastaanottolaitteistoon tyhjennyksen 36. Date and port of discharge to recep-
65389: päivämäärä ja satama (mikäli soveltuu) tion facili ties (if applicable )
65390:
65391: g) Siirto iätesäiliöistä/iätteen hävittäminen g) Transfer from slop tank/disposal of residue
65392: 37. Jätesäiliön ( säiliöiden) tunnus 37. Identity of slop tank( s)
65393: 38. Jokaisesta säiliöstä hävitetty määrä 38. Quantity disposed from each tank
65394: 39. Jätteen hävitystapa: 39. Method of disposal of residue:
65395: ( a) vastaanottolaitteistoon ,( a) Reception facilities
65396: ( b) sekoitettu lastin kanssa ( b) Mixed with cargo
65397: ( c) siirretty muuhun säiliöön ( säilöi- ( c) Transferred to another ( other)
65398: hin) (merkitse säiliön ( säiliöi- tank ( s) (identify tank ( s) )
65399: den) tunnus )
65400: (d) muu tapa {d) Other method
65401: 40. Jätteen hävittämis~~~v~~äärä ja .s~t~ma 40. Date and port of disposal of residue
65402: .. 0........... 0........... Aluksen paällikon alleklrJoltus ............... .,................ ..... Signature of Master
65403: 9 10236/74
65404: 66 N:o 232
65405:
65406: h) Onnettomuudesta johtuva tai muu poik- h) Accidental or other exceptional discharge
65407: keuksellinen tyhjennys
65408: 41. Tapahtumapäivämäärä ja aika 41. Date and time of occurrence
65409: 42. Aluksen sijainti tapahtumahetkellä 42. Place or position of ship at time of
65410: occurrence
65411: 43. Aineen nimi, luokka ja arvioitu määrä 43. Approximate quantity, name and cate-
65412: gory of substance
65413: 44. Tyhjennyksen tai päästön olosuhteet 44. Circumstances of discharge or escape
65414: ja yleisiä huomioita and general remarks
65415: .......................... Aluksen päällikön allekirjoitus ............................................ Signature of Master
65416: N:o 232 67
65417:
65418: LIITE V ANNEX V
65419:
65420:
65421:
65422:
65423: POIKKEUKSET JÄTTEIDEN JA MUIDEN EXCEPTIONS FROM THE GENERAL
65424: AINEIDEN ITÄMEREN ALUEELLE PROHIBITION OF DOMPING OF WASTE
65425: LASKEMISTA KOSKEVASTA AND OTHER MATTER IN THE BALTIC
65426: YLEISKIELLOSTA SEA AREA
65427:
65428: 1 sääntö Regulation 1
65429: Tämän yleissopimuksen 9 artiklan 2 kohdan In accordance with Paragraph 2 of Article 9
65430: mukaisesti jätteiden mereen laskemista koskeva of the present Convention the prohihition of
65431: yleiskielto ei koske ruoppausmassoja edellyt- dumping shall not apply to the disposal at sea
65432: täen että: of dredged spoils provided that:
65433: 1. ne eivät sisällä merkittäviä määriä eikä 1. they do not contain significant quantities
65434: pitoisuuksia niitä aineita, jotka komissio tulee and concentrations of suhstances to he defined
65435: määrittelemään ja jotka on lueteltu tämän yleis- hy the Commission and listed in Annexes 1
65436: sopimuksen liitteissä I ja II; ja and II of the present Convention; and
65437: 2. mereen laskeminen suoritetaan asianomai- 2. the dumping is carried out under a prior
65438: sen kansallisen viranomaisen erityisluvalla, joko special permit given hy the appropriate national
65439: authority, either
65440: a) sopimuspuolen aluemerellä; tai a) within the area of the territorial sea of
65441: the Contracting Party; or
65442: h) tarpeen vaatiessa aluemeren ulkopuolella h) outside the area of the territorial sea,
65443: komission kanssa käytyjen neuvottelujen jäl- whenever necessary, after prior consultations
65444: keen. in the Commission.
65445: Antaessaan lupia sopimuspuolen tulee nou- When issuing such permits the Contracting
65446: dattaa tämän liitteen 3 säännön määräyksiä. Party shall comply with the provisions in
65447: Regulation 3 of this Annex.
65448:
65449: 2 sääntö Regulation 2
65450: 1. Asianomaisen kansallisen viranomaisen, 1. The appropriate national authority re-
65451: joka on mainittu tämän yleissopimuksen 9 ar- ferred to in Paragraph 2 of Article 9 of the
65452: tiklan 2 kohdassa, tulee: present Convention shall:
65453: a) antaa tämän liitteen 1 säännössä tarkoi- a) issue special permits provided for in
65454: tettuja erityislupia; Regulation 1 of this Annex;
65455: h) pitää kirjaa luvan nojalla mereen lasket- h) keep records of the nature and quantities
65456: tujen aineiden laadusta ja määrästä sekä mereen of matter permitted to he dumped and the
65457: laskemisen paikasta, ajasta ja tavasta; location, time and method of dumping;
65458: c) kerätä saatavissa olevia tietoja Itämeren c) collect availahle information concerning
65459: alueelle viime aikoina, ennen tämän yleissopi- the nature and quantities of matter that has
65460: muksen voimaantuloa, laskettujen aineiden laa- heen dumped in the Baltic Sea Area recently
65461: dusta ja määrästä, mikäli kyseessä olevat aineet and up to the coming into force of the present
65462: saattavat liata Itämeren alueen vettä tai pilata Convention, provided that the dumped matter
65463: eliöitä tai takertua kalanpyydyksiin tai aiheut- in question could he liahle to contaminate
65464: taa muunlaista haittaa, sekä tällaisen mereen water or organisms in the Baltic Sea Area, to
65465: laskemisen paikasta, ajasta ja tavasta. he caught hy fishing equipment, or otherwise
65466: to give rise to harm, and the location, time
65467: and method of such dumping.
65468: 68 N:o 232
65469:
65470: 2. Asianomaisen viranomaisen tulee antaa 2. The appropriate national authority shall
65471: erityislupia tämän liitteen 1 säännön mukai- issue special permits in accordance with Regu-
65472: sesti, milloin kyseessä on Itämeren alueelle las- lation 1 of this Annex in respect of matter
65473: kettavaksi tarkoitettu aine, joka intended for dumping in the Baltic Sea Area:
65474: a) on lastattu kyseisen sopimuspuolen a) loaded in its territory;
65475: alueella;
65476: b) on lastattu alukseen tai ilma-alukseen, b) loaded by a vessel or aircraft registered
65477: joka on rekisteröity kyseisen sopimuspuolen in its territory or flying its flag, when the
65478: alueella tai käyttää sen lippua, milloin lastaus loading occurs in the territory of a State not
65479: suoritetaan sellaisen valtion alueella, joka ei Party to the present Convention.
65480: ole sopimuspuoli;
65481: 3. Antaessaan yllä mainitun 1 a) kohdan 3. When issuing permits under Sub-Para-
65482: mukaisia lupia asianomaisen viranomaisen tulee graph 1 a) above, the appropriate national
65483: noudattaa tämän liitteen 3 säännön määräyk- authority shall comply with Regulation 3 of
65484: siä sekä muita tarpeelliseksi katsomiaan kritee- this Annex, together with such additional
65485: rejä, toimenpiteitä ja vaatimuksia. criteria, measures and requirements as they
65486: may consider relevant.
65487: 4. Jokaisen sopimuspuolen tulee ilmoittaa 4. Each Contracting Party shall report to
65488: komissiolle ja tarpeen mukaan muille sopimus- the Commission, and where appropriate to
65489: puolille tämän liitteen 2 säännön 1 c) koh- other Contracting Parties, the information
65490: dassa mainitut tiedot. Menettelytavan ja ilmoi- specified in Sub-Paragraph 1 c) of Regulation
65491: tusten laadun päättää komissio. 2 of this Annex. The procedure to he followed
65492: and the nature of such reports shall he deter-
65493: mined by the Commission.
65494: 3 sääntö Regulation 3
65495: Antaessaan tämän liitteen 1 säännön mukai- When issuing. special permits according to
65496: sia erityislupia asianomaisen kansallisen viran- Regulation 1 of this Annex the appropriate
65497: omaisen tulee ottaa huomion: national authority shall take into account:
65498: 1. Mereen laskettavan ruoppausmassan 1. Quantity of dredged spoils to he dump-
65499: määrä. ed.
65500: 2. Tämän yleissopimuksen liitteissä I ja II 2. The content of the matter referred to
65501: mainittujen aineiden pitoisuus. in Annexes I and II of the present Convention.
65502: 3. Paikka ( esim. mereen laskemispaikan 3. Location ( e. g. co-ordinates of the dump-
65503: koordinaatit, syvyys ja etäisyys rannikosta) ja ing area, depth and distance from coast) and
65504: sijainti erityistä merkitystä omaavien alueiden its relation to areas of special interest ( e. g.
65505: suhteen ( esim. virkistysalueet, kalan kutu- ja amenity areas, spawning, nursery and fishing
65506: poikastuotantoalueet ja kalastusalueet, yms.). areas, etc.).
65507: 4. Seuraavat veden laatutiedot, jos mereen 4. Water characteristics, if dumping is
65508: laskeminen suoritetaan aluemeren ulkopuolella: carried out outside the territorial sea, consist-
65509: ing of:
65510: a) hydrografiset ominaisuudet (esim. lämpö- a) hydrographic properties ( e. g. tempera-
65511: tila, suolapitoisuus, tiheys, pohjan pinnanmuo- ture, salinity, density, profile) ;
65512: dostus);
65513: b) kemialliset ominaisuudet ( esim. pH, b) chemical properties ( e. g. pH, dissolved
65514: liuennut happi, kasvinravinteet) ; oxygen, nutrients);
65515: c) biologiset ominaisuudet ( esim. perustuo- c) biological properties ( e. g. primary pro-
65516: tanta ja pohjaeläimet). duction and benthic animals).
65517: Tietoihin tulisi sisältyä riittävä selvitys tässä The data should include sufficient informa-
65518: kappaleessa mainittujen ominaisuuksien vuotui- tion on the annual mean levels and the
65519: sista keskiarvoista ja kausivaihteluista. seasonal variation of the properties mentioned
65520: in this Paragraph.
65521: N:o 232 69
65522:
65523: 5. Mereen laskemispaikalla mahdollisesti ta- 5. The existence and effects of other dump-
65524: pahtunut muu jätteiden laskeminen ja sen vai- ing which may have been carried out in the
65525: kutukset. dumping area.
65526:
65527: 4 sääntö Regulation 4
65528: 9 artiklan 5 kohdan mukaisen ilmoituksen Reports made in accordance with Paragraph
65529: tulee sisältää seuraavat tiedot: 5 of Article 9 of the present Convention shall
65530: include the following information:
65531: 1. Mereen lasketun aineen paikka, lasketun 1. Location of dumping, characteristics of
65532: aineen laatu ja suoritetut haittojen vähentämis- dumped materia!, and counter measures taken:
65533: toimenpiteet:
65534: a) sijainti ( esim. sen paikan koordinaatit, a) location ( e. g. co-ordinates of the acci-
65535: syvyys ja etäisyys rannikosta, jossa mereen dental dumping site, depth and distance from
65536: laskeminen hätätilan vallitessa tapahtui); the coast);
65537: b) mereenlaskemistapa; b) method of deposit;
65538: c) mereen lasketun aineen määrä ja koos- c) quantity and composition of dumped
65539: tumus samoin kuin sen fysikaaliset ( esim. liu- matter as well as its physical ( e. g. solubility
65540: kenevuus ja tiheys), kemialHset ja biokemialli- and density), chemical and biochemical ( e. g.
65541: set ( esim. hapenkulutus, kasvinravinteet) ja oxygen demand, nutrients), and biological
65542: biologiset ominaisuudet ( esim. virusten, bak- properties ( e. g. presence of viruses, bacteria,
65543: teerien, hiivasienten ja loisten esiintyminen); yeasts, parasites);
65544: d) myrkyllisyys; d) toxicity;
65545: e) tämän yleissopimuksen liitteissä I ja II e) content of the substances referred to in
65546: mainittujen aineiden pitoisuus; Annexes I and II of the present Convention;
65547: f) laimentumisominaisuudet ( esim. virtaus- f) dispersal characteristics ( e. g. effects of
65548: ten ja tuulen vaikutukset ja vaakasuora kulkeu- currents and wind, and horizontal transport
65549: tuminen sekä pystysuora sekoittuminen); and vertical mixing) ;
65550: g) veden ominaisuudet ( esim. Iämpitila, pH, g) water characteristics ( e. g. temperature,
65551: pelkistys-hapetusolosuhteet, suolapitoisuus ja pH, redox conditions, salinity and stratifica-
65552: kerrostuneisuus) ; tion);
65553: h) pohjan ominaisuudet ( esim. pohjan h) bottom characteristics ( e. g. topography,
65554: muoto, geologiset piirteet ja pelkistys-hapetus- geological characteristics and redox conditions);
65555: olosuhteet); ja
65556: i) haittojen vähentämiseksi suoritetut toi- i) counter measures taken and follow-up
65557: menpiteet sekä suoritetut tai suunnitellut jälki- operations carried out or planned.
65558: tarkkailutoimenpiteet.
65559: 2. Yleiset näkökohdat ja olosuhteet: 2. General considerations and conditions:
65560: a) mahdolliset vaikutukset meren virkistys- a) possible effects on amenities ( e. g. float-
65561: käyttöön ( esim. kelluva tai rantaan ajautunut ing or stranded materia!, turbidity, objection-
65562: aines, sameus, haju- ja värihaitta sekä vaahtoa- able odour, discolouration and foaming) ;
65563: minen);
65564: b) mahdolliset vaikutukset meren eliöstöön, b) possible effect on marine life, fish and
65565: kalan, äyriäisten ja simpukan viljelyyn, kala- shellfish culture, fish stocks and fisheries, sea-
65566: kantoihin ja kalastukseen, levän keräykseen ja weed harvesting and cultures; and
65567: viljelyyn; ja
65568: c) mahdolliset vaikutukset muuhun meren c) possible effects on other uses of the sea
65569: käyttöön ( esim. teollisuuden käyttöveden laa- ( e. g. impairment of water quality for indus-
65570: dun huononeminen, vedenalaisten rakenneimien trial use, underwater corrosion of structures,
65571: syöpyminen, kelluvien ainesten haitat alusten interference with ship operations from floating
65572: toiminnoille, haitat kalastukselle ja meren- materials, interference with fishing or naviga-
65573: kululle sekä tieteellisistä tai luonnonsuojelu- tion and protection of areas of special import-
65574: syistä erityisen tärkeiden alueiden suojelulle). ance for scientific or conservation purposes).
65575: 70 N:o 232
65576:
65577: LIITE VI ANNEXVI
65578:
65579:
65580:
65581:
65582: YHTEISTYÖ MEREN PILAANTUMISEN CO-OPERATION IN COMBATTING
65583: TORJUMISESSA MARINE POLLUTION
65584:
65585: 1 sääntö Regulation 1
65586: Tässä liitteessä: For the purposes of this Annex:
65587: 1. "Alus" tarkoittaa mitä tahansa vesikulku- 1. "Ship" means a vessel of any type what-
65588: neuvoa, joka toimii merellisessä ympäristössä soever operating in the marine environment
65589: ja käsittää kantosiipialukset, ilmatyynyalukset, and includes hydrofoil boats, air-cushion
65590: vedenalaiset alukset, kelluvat alukset sekä kiin- vehicles, submersihles, floating craft and fixed
65591: teät ja liikkuvat alustat. or floating platforms.
65592: 2. "Hallinto" tarkoittaa sen valtion halli- 2. "Administration" means the Government
65593: tusta, jonka hallintavallassa alus toimii. Alus- of the State under whose authority the ship
65594: ten, jotka ovat oikeutettuja käyttämään jonkin is operating. With respect to a ship entitled
65595: valtion lippua, kohdalla hallinto on tämän val- to fly a flag of any State, the Administration
65596: tion hallitus. Kiinteiden tai uivien alustojen ol- is the Government of that State. With respect
65597: lessa kyseessä, jotka toimivat sellaiseen rannik- to fixed or floating platforms engaged in
65598: koon liittyvän merenpohjan tai sen sisustan exploration and exploitation of the sea-bed
65599: tutkimuksessa, jossa rannikkovaltiolla on yk- and subsoil thereof adjacent to the coast over
65600: sinoikeus luonnonvarojensa tutkimiseen ja hy- which the coastal State exercises sovereign
65601: väksikäyttöön, hallinto on kyseisen rannikko- rights for the purposes of exploration and ex-
65602: valtion hallitus. ploitation of their natural resources, the Ad-
65603: ministration is the Government of the coastal
65604: State concerned.
65605: 3. a) "Tyhjentäminen" vahingollisten ainei- 3. a) "Discharge", in relation to harmful
65606: den tai näitä aineita sisältävien jätevesien yh- substances or effluents containing such sub-
65607: teydessä tarkoittaa mitä tahansa päästöä aluk- stances, means any release howsoever caused
65608: sesta syystä riippumatta ja käsittää kaikenlaisen from a ship and includes any escape, disposal,
65609: vuotamisen, hävittämisen, kaatamisen, pump- spilling, leaking, pumping, emitting or empty-
65610: paamisen, levittämisen tai tyhjentymisen. ing.
65611: b) "Tyhjentäminen" ei käsitä: b) "Discharge" does not include:
65612: (i) jätteiden mereen laskemista suna tar- ( i) dumping within the meaning of the
65613: koituksessa kuin se määritellään yleis- Convention on the Prevention of
65614: sopimuksessa jätteen tai muun aineen Marine Pollution by Dumping of
65615: mereen laskemisen aiheuttaman pilaan- Wastes and Other Matter done at
65616: tumisen ehkäisemiseksi, joka on tehty London on 29 December 1972; or
65617: Lontoossa 29 joulukuuta 1972; tai
65618: ( ii) vahingollisen aineen päästöä, joka suo- ( ii) release of harmful substances directly
65619: raan aiheutuu merenpohjan kivennäis- arising from the exploration, exploita-
65620: varojen tutkimisesta, hyväksikäytöstä tion and associated off-shore processing
65621: ja näihin liittyvästä rannikon ulkopuo- of sea-bed mineral resources; or
65622: lella tapahtuvasta käsittelystä; tai
65623: N:o 232 71
65624:
65625: ( iii) vahingollisen aineen päästöä, joka suo- ( ili) release or harmful substances for pur-
65626: ritetaan oikeutetulla tarkoituksella tie- poses of legitimate scientific research
65627: teellisesti tutkia pilaantumisen torjumis- into pollution abatement or control.
65628: ta ja valvontaa.
65629:
65630: 2 sääntö Regulation 2
65631: Sopimuspuolet sitoutuvat ylläpitämään val- The Contracting Parties undertake to main-
65632: miutta mereen joutuneen öljyn ja muiden va- tain ability to combat spillages of oil and other
65633: hingollisten aineiden torjumiseksi. Tähän val- harmful substances on the sea. This ability
65634: miuteen tulee kuulua riittävä kalusto, alukset shall include adequate equipment, ships and
65635: ja henkilökunta, joka on valmis toimimaan sekä manpower prepared for operations in coastal
65636: rannikkovesillä että aavalla merellä. waters as well as on the high sea.
65637:
65638: 3 sääntö Regulation 3
65639: Sopimuspuolten tulee, loukkaamatta taman The Contracting Parties shall, without pre-
65640: yleissopimuksen 4 artiklan 4 kohdan mää- judice to Paragraph 4 of Article 4 of the
65641: räyksiä, kehittää ja soveltaa käytäntöön, yksin present Convention, develop and apply, in-
65642: tai yhteistyössä, Itämeren alueen kattava tie- dividually or in co-operation, surveillance
65643: dustelutoiminta öljyn ja muiden mereen pääs- activities covering the Baltic Sea Area, in order
65644: tettyjen vahingollisten aineiden havaitsemiseksi to spot and monitor oil and other harmful
65645: i a seuraamiseksi. substances released into the sea.
65646:
65647: 4 sääntö Regulation 4
65648: Milloin vahingollisia aineita on joutunut aluk- In the case of loss overboard of harmful sub-
65649: sesta mereen pakkauksissa, rahtikonteissa tai stances in packages, freight containers, port-
65650: maantiekuljetussäiliöissä ja junasäiliövaunuissa, able tanks, or road and rail tank wagons, the
65651: sopimusvaltioiden tulee olla yhteistyössä tällais- Contracting Parties shall co-operate in the
65652: ten pakkausten, konttien tai säiliöiden pelasta- salvage and recovery of such packages, con-
65653: miseksi ja takaisin saamiseksi siten, että ym- tainers or tanks so as to minimize the danger
65654: päristölle aiheutuva vaara saatetaan mahdolli- to the environment.
65655: simman vähiin.
65656:
65657: 5 sääntö Regulation 5
65658: 1. Sopimuspuolten tulee kehittää ja ottaa 1. The Contracting Patties shall develop
65659: käytäntöön järjestelmä ilmoitusten vastaanotta- and apply a system for receiving, channelling
65660: miseksi, ohjaamiseksi ja lähettämiseksi merellä and dispatching reports on significant spillages
65661: havaituista huomattavista öljyn tai muiden va- of oil or other harmful substances observed at
65662: hingollisten aineiden muodostamista !autoista sea, as well as any incident causing or likely
65663: sekä kaikista tapahtumista, jotka aiheuttavat to cause any kind of significant pollution.
65664: tai todennäköisesti tulevat aiheuttamaan mitä
65665: tahansa huomattavaa pilaantumista.
65666: 2. Sopimuspuolten tulee kehottaa alusten 2. The Contracting Patties shall request
65667: päälliköitä ja lentokoneiden ohjaajia tekemään masters of ships and pilots of aircraft to report
65668: viivytyksettä ilmoituksen tämän järjestelmän without delay in accordance with this system
65669: mukaisesti merellä havaituista öljyn tai mui- on significant spillages of oil or other harmful
65670: den vahingollisten aineiden aiheuttamista !au- substances observed at sea. Such reports should
65671: toista. Tällaisten ilmoitusten tulisi mahdolli- as far as possible contain the following data:
65672: suuksien mukaan sisältää seuraavat tiedot: aika, time, position, wind and sea conditions, and
65673: sijainti, tuuli- ja merenkäyntiolosuhteet sekä kind, extent and probable source of the spill
65674: havaitun lautan laatu, laajuus ja mahdollinen observed.
65675: :aiheuttaja.
65676: 72 N:o 232
65677:
65678: 3. Yllä 1 kohdassa tarkoitetussa tapahtu- 3. The master of a ship involved in an
65679: massa osapuolena olevan aluksen päällikön tai incident referred to in Paragraph 1 of this
65680: muun aluksesta vastaavan henkilön tulee viipy- Regulation, or other person having charge of
65681: mättä ja mahdollisimman täydellisenä tehdä il- the ship, shall without delay and to the fullest
65682: moitus tämän järjestelmän sekä tämän liitteen extent possible report in accordance with this
65683: lisäyksen määräysten mukaisesti. system and with the provisions of the Appen-
65684: dix to the present Annex.
65685: 4. Jokainen sopimuspuoli sitoutuu anta- 4. Each Contracting Party undertakes to
65686: maan tarkastusaluksilleen ja lentokoneilleen ja issue instructions to its maritime inspection
65687: asianomaisille laitoksilleen ohjeet ilmoittaa vi- vessels and aircraft and to other appropriate
65688: ranomaisilleen kaikki tämän säännön 1 koh- services, to report to its authorities any obser-
65689: dassa tarkoitetut havainnot tai tapahtumat. vation or incident referred to in Paragraph 1
65690: Tällaisessa ilmoituksessa tulee mahdollisuuksien of this Regulation. Such reports shall as far
65691: mukaan olla tämän säännön kohdassa 2 ja 3 as possible contain the data referred to in
65692: mainitut tiedot sekä mahdolliset viitteet kysei- Paragraphs 2 or 3 of this Regulation respecti-
65693: sen lautan leviämis- ja ajelehtimistaipumuk- vely, as well as possible indications on the
65694: sesta. spreading or drifting tendencies of the spill
65695: in question.
65696: 5. Milloin sopimuspuoli on tietoinen Itä- 5. Whenever a Contracting Party is aware
65697: meren alueella tapahtuneesta onnettomuudesta of a casualty or the presence of spillages of oil
65698: tai öljyn tai muiden vahingollisten aineiden or other harmful substances in the Baltic Sea
65699: muodostamista lautoista, jotka todennäköisesti Area likely to constitute a serious threat to the
65700: ovat vakavana uhkana Itämeren alueen merel- marine environment of the Baltic Sea Area or
65701: liselle ympäristölle tai rannikolle tai jonkun the coast or related interests of any other
65702: sopimuspuolen näihin liittyville eduille, sen Contracting Party, it shall without delay
65703: tulee viipymättä välittää tiedot tästä sopimus- transmit all relevant information thereen to
65704: puolelle, johon pilaantumisen aiheuttaja saattaa the Contracting Party which may be affected
65705: vaikuttaa, sekä alusonnettomuuksien yhteydessä by the pollutant and, as regards ship casualty
65706: kyseisen aluksen hallinnolle. incidents, to the Administration of the ship
65707: involved.
65708:
65709: 6 sääntö Regulation 6
65710: Jokaisen sopimuspuolen tulee kehottaa sen Each Contracting Party shall request masters
65711: lippua käyttävien alusten päälliköitä antamaan of ships flying its flag to provide, in case of
65712: onnettomuustapauksessa, asianomaisten viran- an incident, on request by the proper authori-
65713: omaisten pyynnöstä, sellaisia yksityiskohtaisia ties, such detailed information about the ship
65714: tietoja aluksesta ja sen lastista, joilla on mer- and its cargo which is relevant to actions for
65715: kitystä toiminnalle meren pilaantumisen estä- preventing or combatting pollution of th~ sea,
65716: miseksi tai torjumiseksi, ja olemaan yhteis- and to co-operate with these authorities.
65717: työssä näiden viranomaisten kanssa.
65718:
65719: 7 sääntö Regulation 7
65720: 1. a) Sopimuspuolen tulee niin pian kuin 1. a) The Contracting Parties shall as soon
65721: mahdollista, kahdenkeskisesti tai monenkeski- as possible agree bilaterally or multilaterally
65722: sesti, sopia niistä Itämeren alueen lohkaista, on those regions of the Baltic Sea Area in
65723: joilla ne ryhtyvät torjunta- tai pelastustoimen- which they will take action for combatting or
65724: piteisiin, milloin merkittävä öljyn tai muun salvage activities whenever a significant spillage
65725: vahingollisen aineen vuotaminen tai tapahtuma, of oil or other harmful substances or any
65726: joka aiheuttaa tai todennäköisesti tulee aiheut- incidents causing or likely to cause pollution
65727: tamaan pilaantumista Itämeren alueella, on sat- within the Baltic Sea Area have occurred or
65728: tunut tai tulee todennäköisesti sattumaan. Täl- are likely to occur. Such agreements shall not
65729: laiset sopimukset eivät vaikuta mihinkään mui- prejudice any other agreements concluded be-
65730: N:o 232 73
65731:
65732: hin sopimuspuolen keskenään tekemiin, samaa tween Contracting Patties concerning the same
65733: asiaa koskeviin sopimuksiin. Naapurivaltioiden subject. The neighbouring States shall ensure
65734: tulee varmistaa eri sopimusten yhteensopeutta- the harmonization of the different agreements.
65735: minen. Sopimuspuolten tulee tiedottaa toisil- The Contracting Patties shall inform each other
65736: leen tällaisista sopimuksista. about such agreements.
65737: Sopimuspuolet voivat tarvittaessa pyytää ko- The Contracting Patties may ask the Com-
65738: mission apua sopimukseen pääsemiseksi. mission for assistance to reach agreement, if
65739: needed.
65740: b) Sopimusvaltion, jonka lohkolla tämän b) The Contracting Party within whose
65741: liitteen 1 säännössä mainittu tilanne sattuu, region a situation as described in Regulation 1
65742: tulee tehdä tarpeellinen tilannearviointi ja ryh- of this Annex occurs shall make the necessary
65743: tyä riittäviin toimenpiteisiin seurauksena ole- assessements of the situation and take adequate
65744: van pilaantumisvaikutuksen välttämiseksi tai action in order to avoid or minimize subsequent
65745: vähentämiseksi, ja sen tulee pitää vuodon aje- pollution effects and shall keep drifting parts
65746: lehtivat osat tarkkailun alaisena kunnes lisä- of the spillage under observation until no
65747: toimenpiteet eivät ole tarpeellisia. further action is called for.
65748: 2. Jos tällainen vuoto ajelehtii tai todennä- 2. In the case that such a spillage is drift-
65749: köisesti tulee ajelehtimaan lohkolle, jossa toi- ing or is likely to drift into a region, where
65750: sen sopimuspuolen tulisi ryhtyä toimenpiteisiin another Contracting Party should take action
65751: tämän säännön 1 a) kohdassa määritellyssä for purposes as defined in Sub-Paragraph 1 a)
65752: tarkoituksessa, tälle sopimuspuolelle tulee vii- of this Regulation, that Patty shall without
65753: pymättä tiedottaa tilanteesta ja toimenpiteistä, delay be informed of the situation and the
65754: joihin on ryhdytty. actions that have been taken.
65755:
65756: 8 sääntö Regulation 8
65757: Sopimuspuolella, joka tarvitsee apua öljyn tai A Conttacting Patty tequiting assistance fot
65758: muun vahingollisen aineen muodostamien laut- combatting spillages of oil ot othet hatmful
65759: tojen torjumiseen merellä, on oikeus pyytää substance at sea is entitled to call fot assis-
65760: apua muilta sopimuspuolilta, alkaen niistä, tance by othet Conttacting Patties, statting
65761: joita vahinko myös todennäköisesti tulee koske- with those who seem likely also to he affected
65762: maan. Tämän säännön nojalla apuun pyydetty- by the spillage. Conttacting Patties called upon
65763: jen sopimuspuolten tulee parhaan kykynsä mu- fot assistance in accotdance with this Regu-
65764: kaan yittää toimittaa kyseinen apu. lation shall use theit best endeavours to bting
65765: such assistance.
65766:
65767: 9 sääntö Regulation 9
65768: 1. Sopimuspuolten tulee tiedottaa muille 1. The Conttacting Patties shall ptovide
65769: sopimuspuolille ja komissioille information to the othet Conttacting Patties
65770: and the Commission about
65771: a) kansallisesta organisaatiostaan, joka suo- a) their national otganization fot dealing
65772: rittaa öljyn ja muiden vahingollisten aineiden with spillages at sea of oil and othet hatmful
65773: muodostamien lauttojen torjumista merellä; substances;
65774: b) kansallisista säädöksistään ja muista sei- b) national regulations and othet mattets
65775: koista, joilla on suoranaista merkitystä öljyn which have a ditect beating on combatting
65776: ja muiden vahingollisten aineiden aiheuttaman pollution at sea by oil and other hatmful
65777: meren pilaantumisen torjumiselle; substances;
65778: c) asianomainen viranomainen, jonka teh- c) the competent authority tesponsible fot
65779: tävänä on öljyn ja muiden vahingollisten ainei- teceiving and dispatching tepotts of pollution
65780: den aiheuttamaa meren pilaantumista käsittele- at sea by oil and othet hatmful substances;
65781: vien ilmoitusten vastaanottaminen ja lähettä-
65782: minen;
65783: d) asianomaiset viranomaiset, jotka käsittele- d) the competent authorities for dealing
65784: vät tämän liitteen mukaisia sopimuspuolten with questions concerning measures of mutual
65785: 10 10236/74
65786: 74 N:o 232
65787:
65788: keskisiä, molemminpuoliseen avunantoon, tie- assistance, information and co-operation bet-
65789: dottamiseen ja yhteistyöhön liittyviä toimen- ween the Contracting Patties according to this
65790: piteitä koskevia kysymyksiä; Annex;
65791: e) tämän liitteen 8 säännön nojalla suorite- e) actions taken in accordance with Regu-
65792: tuista toimenpiteistä. lation 8 of this Annex.
65793: 2. Sopimusvaltioiden tulee vaihtaa tietoutta 2. The Contracting Patties shall exchange
65794: öljyn ja muiden vahingollisten aineiden aiheut- information of research and development pro-
65795: taman pilaantumisen käsittelytapoja merellä grams and results concerning ways in which
65796: koskevista tutkimus- ja kehitysohjelmista ja pollution by oil and other harmful substances
65797: tuloksista, sekä tällaisen pilaantumisen torju- at sea may be dealt with and experiences in
65798: misesta saaduista kokemuksista. combatting such pollution.
65799:
65800: 10 sääntö Regulation 10
65801: Tämän liitteen 9 saannön 1 d) kohdassa The authorities referred to in Sub-Paragraph
65802: mainittujen viranomaisten tulee olla suorassa 1 d) of Regulation 9 of this Annex shall
65803: yhteydessä keskenään ja toimia yhteistyössä establish direct contact and co-operate in ope-
65804: käytännön toimenpiteissä. ratienai matters.
65805: N:o 232 75
65806:
65807: LIITTEEN VI ANNEXVI
65808: LISÄYS APPENDIX
65809:
65810:
65811:
65812:
65813: ONNETTOMUUSTAPAHTUMISTA, JOIHIN PROVISIONS CONCERNING REPORTS
65814: LIITTYY VAHINGOLLISIA AINEITA, ON INCIDENTS INVOLVING
65815: ANNETTAVIA ILMOITUKSIA HARMFUL SUBSTANCES
65816: KOSKEVAT MÄÄRÄYKSET
65817:
65818: 1 sääntö Regulation 1
65819: Ilmoitusvelvollisuus Duty to Report
65820: 1. Tämän lisäyksen 3 säännössä mainitussa 1. The Master of a ship involved in an
65821: tapahtumassa osapuolena olevan aluksen päälli- incident referred to in Regulation 3 of this
65822: kön tai muun aluksesta vastuussa olevan hen- Appendix, or other person having charge of
65823: kilön tulee ilmoittaa tämän tapahtuman yksi- the ship, shall report the particulars of such
65824: tyiskohdat ilman viivytystä ja mahdollisimman incident without delay and to the fullest extent
65825: täydellisinä tämän lisäyksen määräysten mukai- possible in accordance with the provisions of
65826: sesti. this Appendix.
65827: 2. Jos tämän säännön 1 kohdassa tarkoi- 2. In the event of the ship referred to in
65828: tettu alus hylätään tai jos alukselta saatu il- Paragraph 1 of this Regulation being abando-
65829: moitus on epätäydellinen tai sitä ei saada, aluk- ned, or in the event of a report from such ship
65830: sen omistajan, rahtaajan, käyttäjän tai liiken- being incomplete or unobtainable, the owner,
65831: nöitsijän tai heidän asiamiehensä tulee ottaa charterer, manager or operator of the ship, or
65832: vastatakseen päällikölle tämän lisäyksen mää- their agents shall, to the fullest extent possible
65833: räysten mukaisesti annetuista velvollisuuksista. assume the obligations placed upon the Master
65834: under the provisions of this Appendix.
65835:
65836: 2 sääntö Regulation 2
65837: Ilmoitustavat Methods of Reporting
65838: 1. Jokainen ilmoitus tulee mikäli mahdollis- 1. Each report shall be made by radio
65839: ta tehdä radiolla, mutta joka tapauksessa no- whenever possible, but in any case by the
65840: peimpia ilmoituksen teon aikana käytettävissä fastest channels available at the time the report
65841: olevia tapoja käyttäen. Radiolla tehdyille il- is made. Reports made by radio shall be given
65842: moituksille tulee antaa etusija radioliikenteessä. the highest possible priority.
65843: 2. Ilmoitukset tulee osoittaa asianomaiselle 2. Reports shall be directed to the ap-
65844: viranomaiselle tai laitokselle, jotka on määri- propriate officer or agency referred to in Sub-
65845: telty tämän yleissopimuksen VI liitteen 9 sään- Paragraph 1 c) of Regulation 9 of Annex VI
65846: nön 1 c) kohdassa. of the present Convention.
65847:
65848: 3 sääntö Regulation 3
65849: Koska ilmoitus tulee tehdä When to Make Reports
65850: Ilmoitus täytyy tehdä aina, kun tapahtumaan The report shall be made whenever an in-
65851: liittyy: cident involves:
65852: 76 N:o 232
65853:
65854: a) muu kuin tässä yleissopimuksessa sallittu a) a discharge other than as permitted un-
65855: tyhjentäminen; tai der the present Convention; or
65856: h) tässä yleissopimuksessa sallittu tyhjentä- h) a discharge permitted under the present
65857: minen, joka johtuu: Convention hy virtue of the fact that:
65858: (i) tarkoituksesta varmistaa aluksen turval- (i) it is for the purpose of securing the
65859: lisuus tai ihmishengen pelastamisesta safety of a ship or saving life at sea; or
65860: merellä; tai
65861: ( ii) aluksen tai sen varusteiden vaurioitu- ( ii) it results from damage to the ship or
65862: misesta; tai its equipment; or
65863: c) vahingollisen aineen tyhjentäminen tar- c) a discharge of a harmful suhstance for
65864: koituksella torjua määrättyä pilaantumistapah- the purpose of comhatting a specific pollution
65865: tumaa tai tarkoituksella oikeutetusti tieteelli- incident or for purposes of legitimate scientific
65866: sesti tutkia pilaantumisen torjumista ja valvon- research into pollution ahatement or control; or
65867: taa; tai
65868: d) tämän säännön a) , h tai c) kohdissa tar- d) the prohahility of a discharge. referred
65869: koitetun tyhjennyksen todennäköisyys. to in Sub-Paragraph a), h), or c) of this
65870: Regulation.
65871:
65872: 4 sääntö Regulation 4
65873: Ilmoituksen sisältö Contents of Report
65874: 1. Jokaisen ilmoituksen tulee sisältää seu- 1. Each report shall contain in general:
65875: raavat yleiset tiedot:
65876: a) aluksen tunnus; a) the identity of ship;
65877: h) tapahtuman sattumispäivämäärä ja kellon- h) the time and date of the occurrence of
65878: aika; the incident;
65879: c) aluksen maantieteellinen asema tapahtu- c) the geographic position of the ship when
65880: man sattuessa; the incident occurred;
65881: d) tapahtumahetkellä vallitsevat tuuli- ja d) the wind and sea conditions prevailing
65882: merenkäyntiolosuhteet; at the time of the incident; and
65883: e) aluksen tilaa koskevat tarpeelliset yksi- e) relevant details respecting the condition
65884: tyiskohdat. of the ship.
65885: 2. Jokaisen ilmoituksen tulee sisältää seu- 2. Each report shall contain, in particular:
65886: raavat yksityiskohtaiset tiedot:
65887: a) selvä viite tai kuvaus kyseessä olevasta a) a clear indication or description of the
65888: vahingollisesta aineesta, mukaanluettuna, mikäli harmful suhstances involved, including, if pos-
65889: mrl-tdollista aineen oikea tekninen nimi (kaup- sihle, the correct technical names of such sub-
65890: panimiä ei pitäisi käyttää oikeiden teknisten stances ( trade names should not he used in
65891: nimien asemesta) ; place of the correct technical names);
65892: h) erittely tai arvio mereen tyhjennettyjen h) a statement or estimate of the quantities,
65893: tai todennäköisesti tyhjennettävien vahingollis- concentrations and likely conditions of harm-
65894: ten aineiden määristä, pitoisuuksista ja toden- ful substances discharged or likely to he dis-
65895: näköisestä tilasta; ja charged into the sea;
65896: c) soveltuvin osin kuvaus pakkaustavoista ja c) where relevant, a description of the
65897: tunnusmerkeistä; ja packaging and identifying marks; and
65898: d) mikäli mahdollista, lähettäjän, vastaanot- d) if possihle the name of the consignor,
65899: tajan tai valmistajan nimi. consignee or manufacturer.
65900: 3. Jokaisen ilmoituksen tulee selvästi osoit- 3. Each report shall clearly indicate whether
65901: taa, onko tyhjennetty tai todennäköisesti tyh- the harmful suhstance discharged, or likely to
65902: jennettävä aine öljyä, vaarallista nestemäistä he discharged is oil, a noxious liquid suhstan-
65903: ainetta, vaarallista kiinteää ainetta tai vaaral- ce, a noxious solid suhstance, or a noxious
65904: lista kaasumaista ainetta sekä kuljetettiinko tai gaseous suhstance and whether such suhstance
65905: kuljetetaanko kyseistä ainetta irtolastina tai was or is carried in hulk or contained in
65906: N:o 232 77
65907:
65908: pakkauksissa, rahtikonteissa, silrrettävissä säi- packaged form, freight containers, portable
65909: liöissä tai maantiekuljetussäiliöissä ja junasäiliö- tanks, or road and rail tank wagons.
65910: vaunuissa.
65911: 4. Jokainen ilmoitus tulee tarpeen mukaan 4. Each report shall be supplemented as
65912: täydentää kaikella tarkoituksenmukaisella tie- necessary by any other relevant information
65913: dolla, jota ilmoituksen vastaanottaja saattaa vaa- requested by a recipient of the report or which
65914: tia tai jonka ilmoituksen lähettäjä katsoo tar- the person sending the report deems appro-
65915: peelliseksi. priate.
65916:
65917: 5 sääntö Regulation 5
65918: T äydennysilmoitus Supplementary Report
65919: Jokaisen henkilön, joka on tämän lisäyksen Any person who is obliged under the provi-
65920: määräysten mukaisesti velvollinen lähettämään sions of this Appendix to send a report shall,
65921: ilmoituksen, tulee mikäli mahdollista when possible:
65922: a) tarpeen mukaan täydentää alustavaa ilmoi- a) supplement the initial report, as neces-
65923: tusta myöhempää kehitystä koskevilla tiedoilla; sary, with information concerning further deve-
65924: ja , lopments; and
65925: b) täyttää mahdollisimman tarkoin uhattu- b) comply as fully as possible with requests
65926: jen valtioiden esittämät pyynnöt tapahtumaa from affected States for additional information
65927: koskevien lisätietojen saamisesta. concerning the incident.
65928: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 233.
65929:
65930:
65931: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi eräistä väliaikaisista
65932: poikkeussäännöksistä verolakeihin annetun lain muuttamisesta.
65933:
65934: Kiinnitettyjen velkojen korot saadaan voi- että asuntotuotantolain 1 § :ssä mainittujen vel-
65935: massaolevien säännösten mukaan kunnallisve- kojen korot olisivat myös kunnallisverotuksessa
65936: rotuksessa vähentää 50 000 markan määrään aina kokonaan vähennyskelpoisia. Jotta muut-
65937: saakka kokonaan ja tämän määrän ylittävältä kin kuin valtion myöntämät ns. ensisijaislainat
65938: osalta 20 prosenttia. Tämä vähennysoikeuden tulisivat samaan asemaan valtion myöntämien
65939: rajoitus määräytyy tulolähteittäin, joten kunkin lainojen kanssa, ehdotetaan myös asuntotuo-
65940: tulolähteen tulosta saadaan vähentää rajoituk- tantolain 8 § :n 2 momentissa mainittujen mui-
65941: setta 50 000 markkaa. Niissä tapauksissa, jois- den kuin valtion myöntämien lainojen korot
65942: sa suurehko asuntokiinteistö on rakennettu säädettäväksi niin ikään kokonaan vähennys-
65943: kiinteistöön kiinnitetyn velkapääoman turvin, kelpoisiksi.
65944: jää usein olennainen osa koroista kunnallisve- Hallitus ehdottaa, että edellä tarkoitettu
65945: rotuksessa vähentämättä. Tästä aiheutuu näihin kiinnitettyjen velkojen korkojen vähennysoikeu-
65946: kiinteistöihin kohdistuvaa kunnallisverorasi tus- den laajennus saatettaisiin voimaan jo kuluval-
65947: ta, josta muulla tavalla rahoitetut kiinteistöt ta vuodelta toimitettavassa verotuksessa. Par-
65948: välttyvät. Erityisesti verotus kohdisuu asunto- haiten se on toteutettavissa sisällyttämällä sään-
65949: lainoitettuihin vuokra-asuntokiinteistöihin. Sa- nökset kyseisestä muutoksesta eräistä väliaikai-
65950: nottuihin kiinteistöihin kohdistuva kunnallis- sista poikkeussäännöksistä verolakeihin annet-
65951: vero siirtyy edelleen vuokriin ja siten vuokra- tuun lakiin ( 928/73), jota sovelletaan vuodel-
65952: laisten maksettavaksi. Myös omistusasuntokiin- ta 1974 toimitettavassa verotuksessa. Vuotta
65953: teistöjen osalta, vaikkakin vuokra-asuntokiin- 1975 koskeva vastaava muutosehdotus on tar-
65954: teistöjä vähäisemmässä määrin, sanotulla velko- koitus sisällyttää lähiaikoina annettavaan halli-
65955: jen korkojen vähennysoikeuden rajoituksella on tuksen lakiesitykseen, joka koskee vuodelta
65956: asumiskustannuksia korottava vaikutus. 1975 toimitettavassa verotuksessa noudatetta-
65957: Osana asumiskustannusten alentamiseen täh- via väliaikaisia poikkeussäännöksiä.
65958: täävistä toimenpiteistä hallitus ehdottaa selos- Sen perusteella, mitä edellä on lausuttu, an-
65959: tettuja korkojen vähennysoikeuden rajoittamis- netaan Eduskunnan hyväksyttäväksi seuraava
65960: ta koskevia säännöksiä siten muutettavaksi, lakiehdotus:
65961:
65962: Laki
65963: eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä verolakeihin annetun lain muuttamisesta.
65964: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään eräistä väliaikaisista poikkeussäännöksistä vero-
65965: lakeihin 21 päivänä joulukuuta 1973 annettuun lakiin (928/73) uusi näin kuuluva 4 a §:
65966:
65967: 4 a §.
65968: Verovelvollisella on oikeus kiinnitettyjen vel- 1 momentissa tarkoitettujen velkojen ja niitä
65969: kojen korkojen vähentämistä koskevien rajoi- paremmalla etuoikeudella kiinnitettyjen, sano-
65970: tusten estämättä vähentää kunnallisverotukses- tun lain 8 §:n 2 momentissa mainittujen vel-
65971: sa tulostaanasuntotuotantolain (247/66) 1 §:n kojen korot.
65972:
65973: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1974.
65974:
65975: Tasavallan Presidentti
65976: URHO KEKKONEN
65977:
65978:
65979:
65980:
65981: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen
65982: 17071/74
65983: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 234.
65984:
65985:
65986:
65987: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi opintokeskusten
65988: valtionavusta.
65989:
65990: Vapaan sivistystyön toiminnan edellytyksiin tukea on pidettävä riittämättömänä.
65991: saatiin 1960-luvulla useita merkittäviä paran- Eduskunta edellyttää hallituksen ryhty-
65992: nuksia. Erityisesti voidaan panna merkille tuol- vän kiireellisesti toimenpiteisiin kansan-
65993: loin säädetyt lait kansalais- ja työväenopistojen sivistystyötä tekevien järjestöjen toi-
65994: valtionavusta (521/62) ja kansanopistojen val- minta-avustusten korottamiseksi työn
65995: tionavusta (556/69). Näillä laeilla saatiin tur- määrää ja merkitystä vastaavalle ta-
65996: vatuksi opistoissa harjoitettavan aikuiskasvatuk- solle."
65997: sen taloudellinen asema ja samalla luotiin en-
65998: tistä paremmat edellytykset tämän toiminnan Edellä esitetystä periaatteesta seuraa, että
65999: kehittämiselle. kun opistojen sivistystyölle on katsottu mah-
66000: Tämä myönteinen suuntaus on jatkunut dolliseksi säätää prosenttimääräinen valtion-
66001: myös kuluvana vuosikymmenenä. Viimeisenä apujärjestelmä, niin vastaavanlainen lakisäätei-
66002: esimerkkinä voidaan tästä kehityksestä mainita neo taloudellinen tuki olisi ulotettava myös
66003: vastikään toteutettu kansalais- ja työväenopisto- järjestöjen sivistystyöhön. Tällöin voidaan toi-
66004: jen valtionavusta annetun lain eräiden sään- minta järjestää kiinteätavoitteiseksi ja suunni-
66005: nösten muuttaminen ( 87/7 4), joilla muutok- telmallisemmaksi kuin tähän asti sekä samalla
66006: silla parannetaan opistojen toiminnan kehit- lisätä kansalaisten mahdollisuuksia itsensä ke-
66007: tämismahdollisuuksia erityisesti harvaan asu- hittämiseen sekä elämässä tarvittavien tietojen
66008: tuilla seuduilla. ja taitojen hankkimiseen.
66009: Sen sijaan sivistysjärjestöjen harjoittaman ai- Taloudellisten voimavarojen rajoitusten vuok-
66010: kuiskasvatuksen taloudelliset edellytykset eivät si ei kuitenkaan näytä tässä vaiheessa olevan
66011: vastaa tämän hetken tarpeita. Valtion tuen riit- mahdollisuuksia ulottaa lakisidonnaista val-
66012: tämättömyys on koettu toimintaa rajoittavaksi tionapujärjestelmää sivistysjärjestöjen ylläpitä-
66013: ja kehitystä estäväksi tekijäksi. män toiminnan koko alueelle. Toisaalta si-
66014: Opintokerhojen valtionavusta annetulla lailla vistysjärjestöjen toiminta koko laajuudessaan
66015: (186/64) on tosin voitu poistaa osittain näitä on niin monimuotoista, että sen arvioiminen
66016: vaikeuksia, mutta ei riittävästi, koska lain yhdenmukaisin perustein ei ole mahdollista.
66017: nojalla myönnetyt valtionavut ovat olleet riip- Voidaan jopa katsoa tarkoituksenmukaiseksi,
66018: puvaisia valtion tulo- ja menoarviossa tähän että osa toiminnan kustannuksista jää harkin-
66019: tarkoitukseen kulloinkin osoitetuista määrä- nanvaraisen valtionavun piiriin, jolloin avustus
66020: rahoista. Tämän vuoksi sivistysjärjestöiltä ovat voidaan kulloinkin suunnata sen tarpeessa eni-
66021: puuttuneet edellytykset toiminnan ja talouden ten oleville aloille ja alueille.
66022: tehokkaaseen suunnitteluun ja toteuttamiseen. Voimassa oleva laki opintokerhojen valtion-
66023: Opistojen ja järjestöjen aikuiskasvatuksen avusta koskee opintokerhoja ja niiden keskuk-
66024: alalla tekemää sivistystyötä on pidettävä peri- sina toimivia opintokeskuksia sekä opintokes-
66025: aatteessa samanarvoisena. Tämän mukaisesti kusten järjestämää luentotoimintaa. Saatujen
66026: valtionapua koskevan lainsäädännönkin pitäisi kokemusten perusteella voidaan nykyisen jär-
66027: olla molemmilla toimintalohkoilla mahdollisim- jestelmän, missä opintokeskuksella on keskei-
66028: man yhdenmukainen. Samalla sen tulisi taata nen asema toiminnan johtamisessa ja valtion-
66029: toiminnalle riittävät edellytykset. Myös edus- apujen jakamisessa, katsoa soveltuvan varsin
66030: kunta on kiinnittänyt asiaan huomiota vuoden hyvin uuden lainsäädännön perustaksi.
66031: 1970 valtion tulo- ja menoarvioesityksen käsit-
66032: telyn yhteydessä hyväksyessään seuraavan sisäl- Tämän mukaisesti hallitus on päätynyt esit-
66033: töisen ponnen: tämään lakia opintokeskusten valtionavusta.
66034: Lain piiriin tulisi kuulumaan opintokerho-,
66035: "Aikuiskasvatus toimii maassamme luento- ja kurssitoiminnan ohella opintokeskus-
66036: suurelta osin vapaaehtoisen järjestöorga- ten toiminta sikäli kuin se kohdistuu edellä
66037: nisaation varassa. Työn laatuun ja moni- lueteltujen toimintojen yleiseen suunnitteluun
66038: puolisuuteen nähden valtion nykyistä ja johtamiseen.
66039: 12154/74
66040: 2 N:o 234
66041:
66042: Muu sivistysjärjestöjen toiminta jäisi laki- on opintokerho-, luento- ja kurssitoimintaa har-
66043: sääteisen valtionavun ulkopuolelle, mutta sen joittamalla taliota kansalaisille tilaisuuksia ylds-
66044: kustannuksiin järjestöt voisivat saada kuten sivistävään ja kansalaisvalmiuksia kehittävään
66045: tähänkin asti harkinnanvaraista valtionapua suunnitelmalliseen opiskeluun. Tästä voidaan
66046: tula- ja menoarvioon varattujen määrärahojen katsoa seuraavan, että varsinaisen ammatti-
66047: rajoissa. koulutuksen antaminen ei voi kuulua opinto-
66048: Arvioitaessa uuden lain kustannuksia voidaan keskuksen tehtäviin. Opintokeskukselta edelly-
66049: yleisenä havaintona todeta, että valtionapujen tetään siten yleisjohdon lisäksi kolmenlaista
66050: määrällinen kasvu tu1ee riippumaan ennen kaik- toimintaa. Sen palvelutason pitää vastata ke-
66051: kea opintokerhojen valtionavun kasvusta sekä hittävän ja suunnitelmallisen opiskelun tarpei-
66052: opintokeskusten toiminnan laajentumisesta. ta. Vasta tällöin voidaan opintokeskuksen kat-
66053: Tarkoituksena on luoda sellainen järjestelmä, soa täyttävän sille asetetun tehtävän.
66054: jonka mukaan opintokeskuksen johtokunta laa- 2 §. Edellä esitetyn mukaisesti on tässä
66055: tii kutakin vuotta varten toimintasuunnitelman pykälässä lueteltu opintokeskuksen eri toiminta-
66056: ja lähettää sen kouluhallituksen hyväksyttä- alueet ja määritelty niiden yleiset valtionavun
66057: väksi. Kun tähän liitetään tarkoituksenmukai- perusteet. OpintokerhoHe tuleva valtionapu on
66058: nen seurantajärjestelmä toimintakertomuksen tarkoitus myöntää edelleen mark."i{amääräisenä
66059: tai muun selonteon muodossa, pitäisi riittävään opintokerhoa kohti sen ,suuruisena kuin opetus-
66060: taloudelliseen ohjantaan olla kaikki mahdolli- ministeriö sen vuosittain vahvistaa. Koska
66061: suudet. opintokerhojen toiminta on tarkoitus järjestää
66062: Huomioon ottaen vapaan sivistystyön laajen- siten, että opintokokousten määrä voi vaihdella,
66063: tamis- ja kehittämistarve hallitus esittää, että niin on katsottava tarkoituksenmukaiseksi, että
66064: opintokeskusten toimintaan ja opinto-ohjaaja- tässä suhteessa erilaisille opintokerhoille voi-
66065: koulutukseen sekä luentO- ja kurssitoimintaan daan valtionapu vahvistaa eri suuruiseksi.
66066: myönnettäisiin valtionapua 80 % todellisista ja Niinikään tulee opiskelun vaativuus ja kustan-
66067: hyväksyttävistä lakiehdotuksessa luetelluista me- nuksiltaan kalliiden menetelmien ja oppiaineis-
66068: noista. Nykyisten opintokeskusten osalta lain ton käyttö voida ottaa huomioon valtionavun
66069: on arvioitu ~isäävän valtion menoja noin mit- enimmäismäärää vahvistettaessa. Jotta aikai-
66070: joonalla markalla ensimmäisenä vuonna. Uuden semmin esiintuotu yhdenvertaisuustavoite opis-
66071: opintokeskuksen perustamisesta valtiolle aiheu- tojen ja järjestöjen sivistystyön kesken saa-
66072: tuvat kustannukset riippuvat oleellisesti perus- vutettaisiin, hallituksen käsityksen mukaan
66073: tettavan yksikön toiminnan laajuudesta, mutta opintokerhokohtainen valtionapu tulisi saattaa
66074: jos vertailukohteina käytetään tällä hetkellä asteittain vastaamaan suunnilleen kansalaisopis-
66075: toimivia keskisuuria opintokeskuksia, niin yh- ton opintopiirin saamaa tukea.
66076: den uuden opintokeskuhen vuosittaisen val- 3 §. Pykälässä on lueteltu ne opintokeskuk-
66077: tionavun määräksi voidaan arvioida noin selle opintokerho-, luento- ja kurssitoiminnan
66078: 500 000 markkaa. yleisjohdosta aiheutuvat menot, jotka oikeut-
66079: Näiden menojen lisäksi on otettava huo- tavat valtionapuun. Näiden toimintamuotojen
66080: mioon nykyisen opintokerhokohtaisen valtion- aiheuttamista muista valtionapuun oikeuttavista
66081: avun, jonka •suu11.mdeksi Eduskunta _on hyväk- menoista säädetään erikseen 4-7 §: ssä. Pykä-
66082: synyt vuonna 1974 120 markkaa opmtokerhoa lässä luetellut yleisjohdon menot vastaavat asial-
66083: kohti korottamisesta aiheutuva määrärahan lisesti niitä menokohteita, joihin kansanopisto-
66084: tarve: Opintokerhojen määrä oli vuonna 1973 jen valtionavusta annetun lain mukaan myön-
66085: noin 18 100 ja niiden määrän lisäys oli netään valtionapua.
66086: edellisestä vuodesta noin 3 700 kerhoa. Mikäli Valtionapuun oikeutettaviksi menoiksi ehdo-
66087: kerhojen määrä kasvaa tulevaisuudessa vuosit- tetaan hyväksyttäväksi myös painatuskulut.
66088: tain saman verran, tarvitaan uusien kerhojen Niiden joukkoon ei :kuitenkaan ole tarkoitus
66089: valtionapuun yksikköhinnan mukaan laskettuna lukea sellaisia myyntiin tarkoitettujen paino-
66090: noin 440 000 markkaa vuodessa. tuotteiden painatuskuluja, jotka opintokeskuk-
66091: Edellä sanotun lisäksi hallitus esittää eri sen on kuten tähänkin asti katettava perimil-
66092: lainkohdista vielä seuraavat yksityiskohtaiset lään maksuilla.
66093: perustelut: 4 §. Lainkohdassa käsitellään opintokeskus-
66094: 1 §. Pykälässä on määritelty opintOikeskuk- ten antamaa opintokerhojen ohjaajakoulutusta
66095: sen toiminta-ajatus. Opintokeskuksen tehtävänä ja siitä johtuvia kustannuksia. Uutena meno-
66096: N:o 234 3
66097:
66098: lajina on luetteloon merkitty koulutettavien saamisen edellytyksenä oleva perustamislupa on
66099: matkoista aiheutuvat kustannukset. Kun opinto- voitu myöntää sellaiselle säätiölle tai yhdistyk-
66100: ohjaajakoulutus on eräs opintokeskuksen pää- selle, jonka alaisuuteen on kuulunut asetuk-
66101: tehtävistä ja kun se toisaalta on opintokerho- sella säädetty määrä opintokerhoja. Hallitus
66102: jen toiminnan välttämätön edellytys sekä kun on nyt katsonut aiheelliseksi luopua tällai-
66103: koulutettavien matkakustannukset muodostaisi- sesta lupaperusteesta, koska siinä pelkkä toi-
66104: vat huomattavan menoerän opintokeskukselle, minnan määrä on •riittänyt opintokeskuksen
66105: ellei niihin myönnettäisi valtionapua, hallitus perustamisluvan saamiseen. Sen sijaan hallitus
66106: on katsonut perustelluksi näiden menojen sisäl- pitää tärkeänä, että myös sivistystyön laatuun
66107: lyttämisen valtionavun piiriin. kiinnitetään riittävästi huomiota. Tämän vuoksi
66108: Sen sijaan koulutettavien ma...~dolliset päivä- ehdotetaan asetuksella säädettäväksi perustamis-
66109: rahat jäävät valtionavun ulkopuolelle. Riittä- luvan myöntämisen edellytykseksi, että opinto-
66110: vien voimavarojen puuttuessa ei tässä vaiheessa keskus on katsottava yleisen sivistystarpeen vaa-
66111: ole oHut edellytyksiä hyväksyä menojen jouk- timaksi ja että sillä on tarpeelliset edellytykset
66112: koon myöskään koulutettavien majoituksesta laissa tarkoitettua toimintaa varten. Lisäksi laki-
66113: aiheutuvia kustannuksia. ehdotuksessa on asetettu valtionavun saamiselle
66114: 5 §. Pykälässä on lueteltu opintokerhon val- eräitä erityisiä edellytyksiä.
66115: tionapuun oikeuttavat menot. Vaikkakaan nyt 11 §. Opintokerhotoiminnan valtionavun
66116: käsiteltävänä olevalla lailla ei ole tarkoitus jär- ehtona olisi, paitsi että toimintaa varten on
66117: jestää kirjeopiskelun valtionapuperusteita, niin opintokeskuksen hyväksymä opintosuunnitelma,
66118: opintokerhossa hyväksytyn opintosuunnitelman että kerhossa on vähintään viisi viisitoista
66119: mukaisesti tapahtuva kirjeeilinen opiskelu ehdo- vuotta täyttänyttä jäsentä. Koska opintokerho-
66120: tetaan sisällytettäväksi opintokerhon toiminnan toiminnassa voi esiintyä tilanteiita, joissa edellä
66121: kustannuksiin. Koska opintokerhon valtionapu mainittu osanottajamäärä saattaa kohtuutto-
66122: määräytyy markkamääräisenä, jää viime kädessä masti rajoittaa eräiden henkilöryhmien osallis-
66123: riippumaan sen suuruudesta, kuinka suuri osa tumista, olisi tehtävä mahdolliseksi poiketa
66124: kustannuksista voidaan kattaa valtionavulla ja alaspäin tästä henlkilöluvusta. Alempia jäsen-
66125: kuinka suuri osa jää peitettäväksi muilla va- määriä olisi voitava soveltaa siten kuin siitä
66126: roilla. asetuksella erikseen säädetään, lähinnä tapauk-
66127: sissa, joissa on kysymys kehitys-, näkö- tai
66128: 7 §. Myös kurssitoimintaan liittyvät matka- kuulovammaisten opiskelusta tai kansalliseen
66129: kustannukset ehdotetaan hyväksyttäväksi val- vähemmistöön kuuluvien kuten saamelaisten
66130: tionapuun oikeuttaviksi menoiksi. Sen sijaan opintokerhotoiminnasta. Niitä olisi tarpeen mu-
66131: kurssilaisten päivärahat ja majoituskustannukset kaan voitava soveltaa myös silloin, kun ker-
66132: jäävät valtionavun ulkopuolelle. hon muodostavat yksikielisessä kunnassa kie-
66133: 8 §. Tähän pykälään on otettu säännös lelliseen vähemmistöön kuuluvat tai henkilöt,
66134: opintokeskuksen tarpeelliseksi katsottavan hen- joiden osallistumista kerho-opiskeluun rajoitta-
66135: kilökunnan eläketurvan järjestämisestä eräistä vat poikkeukselliset työ- tai muut olosuhteet.
66136: valtion varoista suoritettavista eläkkeistä anne- 13 §. Tämä pykälä sisältää säännöksen
66137: tussa laissa ( 382/69) säädetyllä tavalla. kurssitoiminnan valtionavun ehdoista. Yksityis-
66138: 9 §. Opintokeskukset tarvitsevat tmmm- kohtaiset määräykset ja ohjeet kurssitoiminnan
66139: taansa val'ten tarpeelliset tilat. Näiden hankki- sisällöstä, osanottajamäärästä ja muista perus-
66140: mista olisi voitava avustaa valtion varoin val- teista jäisivät kouluhallituksen annettaviksi.
66141: tionapuna ja lainana valtion tulo- ja meno- 14 §. Lakiehdotuksen mukaan kouluhallitus
66142: arvioon kulloinkin varattujen määrärahojen myöntäisi opintokeskukselle kaikki muut val-
66143: rajoissa. tionavut paitsi 9 §: ssä tarkoitetun rakennus-
66144: 10 §. Pykälässä säädetään opintokeskuksen avustuksen ja lainan, joista päättäminen jäisi
66145: valtionavun saamisen edellytyksistä. Kuten 1 opetusministeriön tehtäväksi.
66146: §: n perusteluissa jo todettiin, opintokeskukselle 15 §. Pykälässä ehdotetaan säädettäväksi
66147: asetetaan hoidettavaksi varsin laaja-alainen toi- valtionavun keskeyttämisestä tai kokonaan lak-
66148: mintakenttä. Siitä selviytyminen edellyttää en- kauttamisesta. Edellisestä päättäminen kuuluisi
66149: nen muuta riittäviä taloudellisia voimavaroja ja koul'uhallitukselle, mutta valtionavun maksatta-
66150: vahvaa jäsenkunnan tai muun siihen verratta- misen lopettamisesta kokonaan päättäisi valtio-
66151: van joukon kannatusta. Tähän asti valtionavun neuvosto.
66152: 4 N:o 234
66153:
66154: 18 §. Tässä yhteydessä ehdotetaan kumotta- nyt kumottavaksi ehdotetun lain nojalla hyväk-
66155: vaksi laki opintokerhotoiminnan valtionavusta. sytty opintokeskukseksi, on säilyttääkseen oikeu-
66156: Hallitus ei ole katsonut tarkoituksenmukai- den valtionapuun haettava valtioneuvostotta lu-
66157: seksi, että nykyisten opintokeskusten olisti haet- paa opintokeskuksen toiminnan jatkamiseen
66158: tava valtioneuvostolta varsinaista perustamislu- vuoden kuluessa tämän tain voimaantulosta.
66159: paa. Lakiehdotukseen on kuitenkin otettu Edellä lausutun perusteella annetaan Edus-
66160: säännös, että yhdistyksen tai säätiön, joka on kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
66161:
66162: Laki
66163: opintokeskusten valtionavusta.
66164: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
66165: 1 §.
66166: Rekisteröidyn yhdistyksen tai säätiön yllä- maksetut palkat siltä osin kuin ne eivät ylitä
66167: pitämälle ja säädetyt ehdot täyttävä11e opinto- vastaavanlaisesta valtion virasta tai toimesta
66168: keskukselle myönnetään valtionapua siten kuin maksettavia palkkoja;
66169: tässä laissa säädetään. 2) lakisääteiset palkkauksen perusteella työn-
66170: Opintokeskuksen tarkoituksena on. opinto- antajalle määrätyt maksut;
66171: kerho-, luento- ja kurssitoimintaa harjoittamalla 3) opintokeskuksen omien rakennusten ja
66172: tarjota kansalaisille tilaisuuksia yleissivistävään huoneistojen vuokra-arvo määrättynä valtioneu-
66173: ja kansalaisvalmiuksia kehittävään suunnitel- voston vahvistamien perusteiden mukaisesti;
66174: malliseen opiskeluun. 4) kohtuulliset vuokrat tarpeellisista vuok-
66175: ratuista huonetiloista, joiden vuokran maksami-
66176: 2 §. seen tahi kunnossapitoon omistaja ei muutoin
66177: Opintokeskus, joka täyttää säädetyt ehdot, saa valtionapua;
66178: saa valtionapua todellisista ja hyväksyttävistä 5) kohtuulliset lämmitys-, valaistus-, veden-
66179: 3-7 §: ssä luetelluista menoista seuraavasti: hankinta- ja käyttövoimakustannukset sekä tar-
66180: 1) 80 prosenttia opintokeskuksen opintoker- peellisten opetusvälineiden ja kaluston hankki-
66181: hotoiminnan sekä luento- ja kurssitoiminnan misesta, vuokraamisesta ja kunnossapidosta
66182: ylläpitämisestä aiheutuvista 3 § :ssä tarkoite- sekä niiden palo-, murto- ja kiinteistön vastuu-
66183: tuista menoista; vakuutuksista aiheutuvat kohtuulliset menot;
66184: 2) 80 prosenttia opintokerhojen opinto-oh- 6) henkilökunnan matkakustannusten kor-
66185: jaajakoulutuksesta aiheutuvista 4 §: ssä tarkoi- vaukset ja päivärahat siltä osin kuin ne eivät
66186: tetuista menoista; ylitä vastaavia valtion suorittamia korvauksia;
66187: 3) jokaista opintokeskukseen liittynyttä sää- ja
66188: detyt ehdot täyttävää opintokerhoa varten sen 7) kohtuulliset opintokeskuksen toiminnasta
66189: todellisista ja hyväksyttävistä 5 §: ssä tarkoite- aiheutuvat ilmoitus-, painatus-, posti- ja puhe-
66190: tuista menoista markkamäärän, jonka enimmäis- linkulut.
66191: määrän toiminnaltaan eri laajuisia ja tasoisia 4 §.
66192: opintokerhoja kohti opetusministeriö vuosittain Tämän lain mukaisesta opinto-ohjaajakoulu-
66193: vahvistaa; tuksesta aiheutuviin valtionapuun oikeuttaviin
66194: 4) 80 prosenttia luentotoiminnasta aiheutu- menoihin luetaan:
66195: vista 6 §:ssä tarkoitetuista menoista; ja 1 ) tarpeellisten opettajien ja luennoitsijoiden
66196: 5) 80 prosenttia kurssitoiminnasta aiheutu- rahana maksetut palkat ja palkkiot siltä osin
66197: vista 7 §: ssä tarkoitetuista menoista. kuin ne eivät ylitä vastaavanlaisesta valtion vi-
66198: rasta tai toimesta maksettavia palkkoja tai val-
66199: 3 §. tion vastaavista tehtävistä maksamia palkkioita;
66200: Opintokeskuksen opintokerhotoiminnan sekä 2) lakisääteiset palkkauksen perusteella työn-
66201: luento- ja kurssitoiminnan ylläpitämisestä aiheu- antajalle määrätyt maksut;
66202: tuviin valtionapuun oikeuttaviin menoihin lue- 3) opettajien ja luennoitsijoiden matkakus-
66203: taan: tannusten korvaukset ja päivärahat siltä osin
66204: 1 ) opintokeskuksen toiminnan kannalta tar- kuin ne eivät ylitä vastaavia valtion suorittamia
66205: peelLseksi katsottavan henkilökunnan rahana korvauksia; ja
66206: N:o 234 5
66207:
66208: 4) koulutustilojen vuokraamisesta ja koulu- 4) kurssitoiminnasta aiheutuvat kohtuulliset
66209: tettavien matkoista aiheutuvat kohtuulliset kus- ilmoitus- ja painatuskulut; ja
66210: tannukset. 5) kurssitilojen vuokraamisesta ja kurssilais-
66211: 5 §. ten matkoista aiheutuvat kohtuulliset kustah-
66212: Opintokerhon valtionapuun oikeuttavilu hy- nukset.
66213: väksytyn opintosuunnitelman mukaisiin menoi- 8 §.
66214: hin luetaan: Opintokeskuksen palveluksessa olevan 3 § :n
66215: 1 ) opinto-ohjaajan sekä tarpeellisten luen- 1 kohdassa, 4 §:n 1 kohdassa ja 7 §:n
66216: noitsijoiden kohtuulliset palkkiot ja niistä 1 kohdassa tarkoitetun opintokeskuksen hen-
66217: aiheutuvat lakisääteiset palkkauksen perusteella kilökuntaan kuuluvan henkilön oikeudesta eläk-
66218: työnantajalle määrätyt maksut; keeseen ja oikeudesta hänen jälkeensä suoritet-
66219: 2) edellä 1 kohdassa tarkoitettujen henkilöi- tavaan perhe-eläkkeeseen sekä opintokeskuk-
66220: den tarpeellisista matkoista aiheutuvat matka- selle palkkaukseen tulevasta valtionavusta vä-
66221: kustannusten korvaukset ja päivärahat siltä osin hennettävästä eläkekustannusosuudesta on voi-
66222: kuin ne eivät ylitä vastaavia valtion suoritta- massa, mitä niistä eräistä valtion varoista suo-
66223: mia korvauksia; ritettavista eläkkeistä annetussa ·laissa ( 382/
66224: 3) kohtuulliset vuokrat samoin kuin vuokra- 69) on säädetty. Sanotun lain 6 § :n 2 mo-
66225: toista tiloista maksettavat hyväksyttävän suu- mentissa tarkoitettu kustannusosuusprosentti
66226: ruiset lämmitys-, valaistus- ja siivouskustan- määräytyy tällöin siitä prosenttimäärästä, jonka
66227: nukset sikäli kuin ne eivät sisälly vuokraan; mukaan opintokeskus tämän lain mukaan itse
66228: osallistuu palkkauksesta aiheutuviin kustannuk-
66229: ja
66230: 4) oppimateriaalin ja oppimisvälineiden siin.
66231: hankkimisesta ja vuokraamisesta sekä kirje- 9 §.
66232: opistokursseista aiheutuvat kohtuulliset kustan- Opintokeskus voi saada omien huoneistojen
66233: nukset. hankkimista, niiden laajentamista ja perusparan-
66234: 6 §. nuksia sekä rakennuslainojen maksamista var-
66235: Tämän lain mukaisesta luentotoiminnasta ten harkinnanvaraista valtionapua ja lainaa val-
66236: aiheutuviin valtionapuun oikeuttavilu menoihin tion tulo- ja menoarviossa tarkoitukseen osoi-
66237: luetaan: tetuista varoista.
66238: 1 ) tarpeellisten luennoitsijoiden kohtuulliset 10 §.
66239: palkkiot ja niistä aiheutuvat lakisääteiset palk- Opintokeskuksen kustannuksiin myönnettä-
66240: kauksen perusteella työnantajalle määrätyt mak- vän valtionavun saamisen edellytyksenä on, että
66241: sut; ja sen ylläpitäjänä toimiva yhdistys tai säätiö on
66242: 2) luennoitsijoiden matkakustannusten kor- saanut valtioneuvostolta luvan opintokeskuksen
66243: vaukset ja päivärahat siltä osin kuin ne eivät perustamiseen.
66244: ylitä vastaavia valtion suorittamia korvauksia. Valtionavun saamisen edellytyksenä on lisäk-
66245: si, että:
66246: 7 §. 1) opintokeskuksella on kouluhallituksen
66247: Tämän lain mukaan järjestetystä kurssitoi- vahvistama ohjesääntö;
66248: minnasta aiheutuviin valtionapuun oikeuttaviin 2) opintokeskuksella on kouluhallitul<sen hy-
66249: menoihin luetaan: väksymä opintojohtaja;
66250: 1 ) tarpeellisten opettajien ja luennoitsijoi- 3) opintokeskusta ei ylläpidetä taloudellisen
66251: den rahana maksetut palkat ja palkkiot siltä edun tavoittelemiseksi; ja että
66252: osin kuin ne eivät ylitä vastaavanlaisesta val- 4) opintokeskus täyttää asetuksella säädettä-
66253: tion virasta tai toimesta maksettavia palkkoja vät muut valtionavun ehdot.
66254: tai valtion vastaavista tehtävistä maksamia palk-
66255: kioita; 11 §.
66256: 2) lakisääteiset palkkauksen perusteella työn- Opintokerhon kustannuksiin myönnettävän
66257: antajalle määrätyt maksut; valtionavun saamisen edellytyksenä on, että:
66258: 3) opettajain ja luennoitsijoiden matkakus- 1 ) opintokerhossa on vähintään viisi tai
66259: tannusten korvaukset ja päivärahat siltä osin asetuksella erikseen säädettävissä ·tapauksissa
66260: kuin ne eivät ylitä vastaavia valtion suoritta- vähintään kolme viisitoista vuotta täyttänyttä
66261: mia korvauksia; jäsentä;
66262: 12154/74
66263: 6 N:o 234
66264:
66265: 2) opintokerholla on opintokeskuksen hy- sesta huolimatta korjata asetetussa määräajassa,
66266: väksymä opintosuunnitelma ja opinto-ohjaaja; voi kouluhallitus keskeyttää valtionavun anta-
66267: 3) opintokerho täyttää asetuksella säädet- misen toistaiseksi joko kokonaan tai osaksi.
66268: tävät muut valtionavun edellytykset; ja että Jos kouluhallitus katsoo, että valtionavun
66269: 4) opintokerhon toimintaan ei myönnetä antaminen on lopetettava, on sen tehtävä siitä
66270: valtionapua muun säännöksen nojalla. esitys valtioneuvostolle, joka päättää asiasta.
66271: Jos valtionavun antaminen on lopetettu tai
66272: 12 §. jos opintokeskus on lopettanut toimintansa
66273: Luentotoiminnan kustannuksiin myönnettä- taikka jos opintokeskuksen valtionavulla han-
66274: vän valtionavun saamisen edellytyksenä on, että: kittua omaisuutta lakataan käyttämästä tämän
66275: 1) luennot ovat julkisia; lain mukaiseen tarkoitukseen, on myönnettyä
66276: 2) ne kohdistuvat kansalaisten sivistystar- valtionapua vastaava osuus omaisuuden käyväs-
66277: peen tyydyttämiseen; ja että tä arvosta palautettava valtiolle, jollei valtio-
66278: 3) tämän toiminnan kustannuksiin ei neuvosto erityisestä syystä toisin päätä.
66279: myönnetä valtionapua muun säännöksen nojalla.
66280: 16 §.
66281: Opintokeskuksen opintojohtajan kelpoisuus-
66282: 13 §. ehdoista säädetään asetuksella.
66283: Kurssitoiminnan kustannuksiin myönnettä-
66284: vän valtionavun saamisen edellytyksenä on, että: 17 §.
66285: 1) kurssit ovat tarpeellisia; Tarkemmat säännökset tämän lain täytän-
66286: 2) ne kohdistuvat kansalaisten sivistystar- töönpanosta annetaan asetuksella.
66287: peen tyydyttämiseen; ja että
66288: 3) tämän toiminnan kustannuksiin ei 18 §.
66289: myönnetä valtionapua muun säännöksen nojalla. Tämä laki tulee voimaan pa1vana
66290: kuuta 19 . Sillä kumotaan opintokerho-
66291: 14 §. toiminnan valtionavusta 17 päivänä huhtikuuta
66292: Edellä 2 §: ssä tarkoitetun valtionavun myön- 1964 annettu laki (186/64).
66293: tää kouluhallitus sekä 9 §:ssä tarkoitetun val- Yhdistys tai säätiö, joka on aikaisemman
66294: tionavun ja lainan opetusministeriö. lain nojalla hyväksytty opintokeskukseksi, säi-
66295: lyttää oikeutensa valtionavun saamiseen myös
66296: 15 §. tämän lain mukaan, jos se vuoden kuluessa tä-
66297: Jos valtionapua saava opintokeskus ei .tä~tä män lain voimaantulosta hakee valtioneuvos-
66298: säädettyjä ehtoja tai jos sen tOlmm- tolta lupaa opintokeskuksen toiminnan jatka-
66299: nassa ilmenee epäkohtia, joita ei huomautuk- miseen.
66300:
66301: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1974.
66302:
66303:
66304: Tasavallan Presidentti
66305: URHO KEKKONEN
66306:
66307:
66308:
66309:
66310: Ministeri Marjatta Väänänen
66311: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 235.
66312:
66313:
66314:
66315:
66316: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi sosiaalihuollon hallin-
66317: nosta annetun lain sekä oikeudenkäytön julkisuudesta annetun
66318: lain muuttamisesta.
66319:
66320: Hallituksen esitykseen lapsen asemaa kos- koottavaksi sosiaalihuollon hallintolakiin, jol-
66321: kevan lainsäädännön uudistamisesta, joka an- loin erityislaeista voidaan vastaavat säännökset
66322: nettiin eduskunnalle 12 päivänä heinäkuuta kumota. Samalla kun sosiaalihuollon viran-
66323: 1974 (hall. esit. n:o 90/1974 vp.), ehdotetaan omaisten salassapitovelvollisuutta koskevia
66324: avioliiton ulkopuolella syntyneistä lapsista an- säännöksiä selvennetään, ehdotetaan että myös
66325: nettu laki ( 17 3/22) siihen myöhemmin teh- oikeudenkäytön julkisuudesta annettua lakia
66326: tyine muutoksineen kumottavaksi. Täten ku- ( 26/26) muutettaisiin.
66327: moutuisivat myös voimassa olevan lainsäädän-
66328: nön lastenvalvojia ja heidän tehtäviään koske-
66329: vat säännökset. Samalla ehdotetaan kuitenkin Sosiaalihuollon hallintolaki.
66330: lastenvalvojalle sekä sosiaalilautakunnalle an-
66331: nettavaksi isyyslain soveltamiseen liittyviä teh- 4 § :n 2 momentti. Alussa mainittuun hal-
66332: täviä. lituksen esitykseen sisältyvässä isyyslakiehdo-
66333: Lastenvalvojan asema ja tehtävät on näin tuksessa ja lapsen elatusta koskevassa lakiehdo-
66334: ollen edelleenkin säänneltävä. Lisäksi on an- tuksessa esitetään sosiaalilautakunnalle annet-
66335: nettava tarpeelliset säännökset sosiaalilauta- tavaksi eräitä isyyden selvittämiseen ja vahvis-
66336: kunnan tehtävistä isyyslain ja lapsen elatus- tamiseen sekä lapselle maksettavan elatusavun
66337: ta koskevan lain mukaan. Nämä säännökset vahvistamiseen liittyviä tehtäviä. Kun sosiaali-
66338: on katsottu tarkoituksenmukaisiksi sijoittaa huollon hallinnosta annetun lain 4 §: ssä on
66339: sosiaalihuollon hallinnosta annettuun lakiin ( 34 lueteltu ne asiaryhmät, joita sosiaalilautakun-
66340: /50), johon dlisi 1tehtävä muitakin lainsäädän- nan osastot käsittelevät, olisi nyt määrättävä,
66341: nön muuttam~sesta johtuvia muutoksia. Sosiaa~o. kummalle osastolle kysymyksessä olevat asiat
66342: lihuollon hallintoa koskeva lainsäädäntö on par- kuuluvat. Tarkoituksenmukaisena on pidetty,
66343: haillaan uudistettavana nimenomaan paikallis- että ne tulisivat yleiselle osastolle, jonka käsi-
66344: hallinnon osalta, joten nyt ehdotetut muutok- teltäviin lastensuojeluasioihin ne läheisesti liit-
66345: set tulisivat olemaan luonteeltaan vain väli- tyvät ja muutoinkin luonteeltaan kuuluvat.
66346: aikaisia. Samalla pykälän sanamuotoa ehdotetaan muu-
66347: Lastenvalvoja tulisi edelleenkin olemaan joka tettavaksi siten, että se vastaisi kysymyksessä
66348: kunnassa. Hän olisi ehdotuksen mukaan so- olevien lakien nykyistä nimikkeistöä.
66349: siaalilautakunnan alainen viranhaltija. Lasten- 9 §:n 2 momentti. Kyseisessä pykälässä on
66350: valvoialla ei olisi enää velvollisuutta tarkkailla lueteltu sosiaalilautakunnan tehtävät. Tähän
66351: avioliiton ulkopuolella syntyneen lapsen hoitoa luetteloon ehdotetaan lisättäväksi sosiaalilau-
66352: ja kasvatusta eikä hän myöskään enää olisi takunnalle isyyslakiehdotuksessa ja lapsen ela-
66353: lakimääräisen uskotun miehen asemassa. tusta koskevassa lakiehdotuksessa esitetyt
66354: Lastenvalvojan tulisi isyyslakiehdotuksen uudet tehtävät.
66355: mukaan huolehtia isyyden selvittämisestä. Las- 13 a §. Isyyslakiehdotuksen mukaan lasten-
66356: tenvalvoja voisi myös ajaa isyyden vahvista- valvoja toimisi osaksi itsenäisesti, osaksi siten,
66357: mista koskevaa kannetta alaikäisen lapsen puo- että sosiaalilautakunta ryhtyy tiettyihin toimen-
66358: lesta. Sosiaalilautakunta voisi ehdotuksen mu- piteisiin lastenvalvojan esityksestä. Tämän
66359: kaan lastenvalvojan esityksestä päättää, että vuoksi lastenvalvoja, joka tulee olla jokaises-
66360: isyyden selvittäminen keskeytetään. Lapsen sa kunnassa, olisi ehdotuksen mukaan sosiaali-
66361: elatusta koskevan lakiehdotuksen mukaan tu- lautakunnan alainen viranhaltija. Virka voisi
66362: lisi sosiaalilautakunta vahvistamaan lapsen olla joko päätoiminen, sivutoiminen tai se voisi
66363: elatuksesta tehdyn sopimuksen. olla yhdistetty johonkin muuhun sosiaalilauta-
66364: Samalla esitetään, että tietojensaantioikeutta kunnan alaiseen virkaan. Virkanimikkeestä tu-
66365: ja salassapitovelvollisuutta koskevia säännöksiä lisi kuitenkin aina käydä ilmi, kuka kunnassa
66366: tarkistettaisiin. Nämä säännökset ehdotetaan on lastenvalvoja. Tämä helpottaisi kunnan
66367: 17598/74
66368: 2 N:o 235
66369:
66370: asukkaiden mahdollisuuksia asioida lastenval- 21 a §:n 1 momentti. Pykälään on otettu
66371: vojan luona. salassapitovelvollisuutta koskeva yleissäännös,
66372: Pykälän 1 momentissa on yleisesti ilmaistu jolla sanottu velvollisuus on laajennettu kos-
66373: lastenvalvojan tehtävät. Yksityiskohtaisemmat kemaan myös muita kuin viranomaisia. Muu-
66374: säännökset lastenvalvojan tehtävistä tulisi tar- na kunnan tehtäviä suorittavana henkilönä voi-
66375: vittaessa annettavaksi asetuksella, mihin 2 daan esimerkkinä mainita tilintarkastajana toi-
66376: momentissa on ehdotettu annettavaksi valtuu- miva henkilö. Sosiaalihuoltotoimintaa ylläpitä-
66377: tus. vällä yhteisöllä tarkoitetaan ehdotuksessa sel-
66378: 15 §:n 1 momentti. Avioliiton ulkopuolella laista järjestöä, joka toiminnassaan ei ylläpidä
66379: syntyneistä lapsrsta annetun lain (338/27) erityistä laitosta tai toimintayksikköä.
66380: 14 §:n mukaan lastenvalvojan toimeen ote- 21 a §:n 2 momentti. Salassapidettävä asia
66381: taan, nykyisin sosiaalilautakunnan esityksestä, voidaan ilmaista, jos ilmaiseminen on asian-
66382: siihen sovelias henkilö, joka suostuu ottamaan omaisen edun mukaista tai jos siihen saadaan
66383: toimen vastaan ja jonka tuomioistuin hyväk- tarpeellinen suostumus. Käytännössä saattaa
66384: syy. Tällä säännöksellä pyrittiin aikanaan var- erityisesti päihdyttävien aineiden väärinkäyttä-
66385: mistamaan muun muassa lastenvalvojan sovel- jiä koskevissa asioissa esiintyä tapauksia, jol-
66386: tuvuus toimia avioliiton ulkopuolella synty- loin henkilöllä, jonka suojaksi salassapito-
66387: neen lapsen lakimääräisenä uskottuna miehenä velvollisuus on säädetty, ei muodollisesta
66388: ja tarvittaessa myös holhoojana. Lastenvalvo- oikeustoimikelpoisuudestaan huolimatta ole
66389: ja ei vastaisuudessa tulisi olemaan enää la- edellytyksiä itse arvostella asian ilmaisemisen
66390: kimääräisenä uskottuna miehenä. Häntä ei merkitystä. Näissä tapauksissa ratkaisun te-
66391: myöskään voitaisi enää ensisijaisesti määrätä keminen ehdotetaan jätettäväksi 1 momen-
66392: avioliiton ulkopuolella syntyneen lapsen hol- tissa mainitulle viranomaiselle tai henkilölle.
66393: hoojaksi. Kun muutoinkaan e1 enää voida pi- Sosiaalihuollon viranomaisten velvollisuudesta
66394: tää perusteltuna, että puheena olevan kunnalli- antaa salassapidettäviä tietoja muulle viran-
66395: sen viran täyttäminen edellyttää valtion viran- omaiselle on säädetty erikseen lisäksi muun
66396: omaisen hyväksymistä, esitetään tästä luovut- muassa päihdyttävien aineiden väärinkäyttä-
66397: tavaksi. Lastenvalvojan virka tultaisiin laki- jien huollosta annetussa laissa ( 96/61) sekä
66398: ehdotuksen mukaan täyttämään kuten muut- ehdotettu säädettäväksi isyyslaissa.
66399: kin kunnan virat. Samoin tulisi lastenvalvoialta 21 a §:n 3 momentti. Sosiaalihuollon hal-
66400: vaadittava pätevyys vastaamaan kunnan sosiaa- linnosta annetussa laissa ei nykyisin ole sää-
66401: lihuollon hallinnon muiden viranhaltijoiden pä- detty seuraamusta salassapitovelvollisuuden rik-
66402: tevyysvaatimuksia. komisesta. Kun sosiaalihuollon keskus- ja piiri-
66403: 21 §. Sosiaalihuollon viranomaisten samoin- hallinnon viranomaisten sekä sosiaalilautakun-
66404: kuin sosiaalilautakunnan tietojensaantioikeus ei nan tietojensaantioikeutta nyt ehdotetaan laa-
66405: nykyisellään ole osoittautunut riittävän laa- jennettavaksi, on samalla pyrittävä entistä te-
66406: jaksi. Tietoja saadaan nyt ainoastaan verotus- hokkaammin turvaamaan se, ettei kukaan lait-
66407: ja muilta viranomaisilta niistä seikoista, mitkä tomasti ilmaise sivullisille niitä tietoja, joita
66408: ovat tarpeen sosiaalihuollon antamisessa. Kun hän on virassaan tai toimessaan saanut tietää.
66409: sekä isyyslakiehdotuksessa että ehdotuksessa Tämä on myös yleisen luottamuksen säilyttä-
66410: laiksi lapsen elatuksesta asetetaan sosiaalilauta- misen kannalta tärkeätä. Sen vuoksi on tieto-
66411: kunnalle ja lastenvalvoialle useita sellaisia teh- jen luvaton ilmaiseminen samoinkuin kieltäy-
66412: täviä, mitkä vaativat perusteellista selvittely- tyminen laissa säädetystä tietojenantovelvolli-
66413: työtä, ehdotetaan tietojensaantioikeutta laajen- suudesta ehdotettu rangaistavaksi.
66414: nettavaksi niin määrällisesti kuin kohteiden 23 §. Koska lastenvalvojan tehtävistä ehdote-
66415: osalta. Erityisesti isyyden selvittämiseen ja vah- taan otettaviksi säännökset uuteen 13 a §:ään
66416: vistamiseen liittyvät tehtävät edellyttävät ny- ja lisäksi lastenvalvojan tehtävistä tultaisiin
66417: kyistä laajempaa oikeutta saada tietoja lää- tarkemmin säätämään asetuksella, on 23 §:n
66418: käreiltä ja sairaanhoitolaitoksilta. 1 momentissa oleva viittaussäännös tarpee-
66419: Ehdotettu tietojensaantioikeus vastaa lähin- ton. Myöskään 2 momentin säännöstä ei enää
66420: nä niitä periaatteita, mitkä on hyväksytty tarvita, koska lastenvalvoja tulisi olemaan so-
66421: uudemmassa lainsäädännössä, muun muassa siaalilautakunnan alainen vitanhaltija. Pykälä
66422: kansaneläkelain (347 /56) 83 §:ssä ja sairaus- ehdotetaan siten tarpeettomana kokonaan ku-
66423: vakuutuslain (364/63) 68 §:ssä. mottavaksi.
66424: N:o 235 3
66425:
66426: Oikeudenkäytön julkisuudesta annettu laki. dessä ehdottaa säädettäväksi, että milloin oi-
66427: keudenkäynnissä esitetään ,tietoja, jotka erityi-
66428: 1 § :n 3 momentti. Edellä mainittuun halli- sen säännöksen tai määräyksen mukaan on pi-
66429: tuksen esitykseen lapsen asemaa koskevan dettävä salassa, oikeus voi määrätä käsittelyn
66430: lainsäädännön uudistamisesta sisältyy myös tapahtuvaksi suljetuin ovin.
66431: esitys laiksi oikeudenkäytön julkisuudesta an- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
66432: netun lain muuttamisesta. Tämän lisäksi on kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo-
66433: katsottu tarkoituksenmukaiseksi tässä yhtey- tukset:
66434:
66435:
66436: Laki
66437: sosiaalihuollon hallinnosta annetun lain muuttamisesta.
66438: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
66439: kumotaan sosiaalihuollon hallinnosta 20 päivänä tammikuuta 1950 annetun lain (34/50)
66440: 23 §,
66441: muutetaan 4 §:n 2 momentti, 15 §:n 1 momentti ja 21 § sekä
66442: lisätään 9 § :n 2 momenttiin uusi 8 kohta, jolloin nykyinen 8 ja 9 kohta siirtyvät 9 ja
66443: 10 kohdaksi, sekä lakiin uusi 13 a ja 21 a §, seuraavasti:
66444:
66445: 4 §. Lastenvalvojan tehtävistä säädetään tarvit-
66446: taessa asetuksella.
66447: Sosiaalilautakunta jakaantuu yleiseen osas- 15 §.
66448: toon ja huolto-osastoon. Yleinen osasto käsit- Sosiaalijohtajan, sosiaalisihteerin, lastenval-
66449: telee väestöasiat ja lastensuojelua, nuorison- vojan, sosiaalitarkkailijan, kunnallisen huolto-
66450: huoltoa, työhuoltoa, ammattiopintojen avus- laitoksen johtajan ja apulaisjohtajan sekä kun-
66451: tamista, invalidihuoltoa, isyyden selvittämistä nallisen laitoksen sairasosaston ja mielisairas-
66452: ~a vahvistamista sekä elatusavun turvaamista osaston hoitajan virka on sen tultua avoimeksi
66453: koskevat ja muut niihin lähinnä liittyvät sosiaa- julistettava haettavaksi, jollei kunnallisvaltuusto
66454: Hohjesäännössä mainitut asiat, sekä huolto-osas- virkojen uudelleenjärjestelyn tai muun erityisen
66455: to huoltoapua, päihdyttävien aineiden väärin- syyn vuoksi toisin ole päättänyt. Vaalikelpoi-
66456: käyttäjien huoltoa ja irtolaishuoltoa koskevat nen virkaan on, milloin kelpoisuusvaatimuksia
66457: samoin kuin muut niihin lähinnä liittyvät so- ei ole tarkemmin laissa tai asetuksessa säädet-
66458: siaaliohjesäännössä mainitut asiat. ty tai sosiaaliohjesäännössä määrätty, henkilö,
66459: jolla on katsottava olevan riittävästi koulutusta
66460: 9 §. tai kokemusta virkatehtäviensä hoitamiseen.
66461: Sosiaalilautakunnan tehtävänä on erittäinkin
66462:
66463: 8 ) huolehtia isyyslain ( / ) ja lapsen 21 §.
66464: elatuksesta annetun lain ( / ) mukaisista Valtion ja kunnan viranomainen sekä muu
66465: tehtävistä; julkisoikeudellinen yhteisö, kansaneläkelaitos,
66466: Eläketurvakeskus, eläkesäätiö ja muu eläkelai-
66467: tos, vakuutuslaitos, muukin kuin julkisoikeu-
66468: 13 a §. dellinen huoltotoimintaa ja sairaanhoitotoimin-
66469: Isyyslaissa ( / ) sekä lapsen elatuksesta taa harjoittava yhteisö tai laitos, sekä työnan-
66470: annetussa laissa ( / ) lastenvalvojalle sää- taja ja itsenäisen lääkärin ammatin harjoittaja
66471: dettyjä tehtäviä sekä mainituissa laeissa sosiaa- ovat velvollisia pyynnöstä antamaan maksutta
66472: lilautakunnalle säädettyihin tehtäviin liittyvää sosiaalihuollon viranomaisille näiden tehtävien
66473: asioiden valmistelua ja toimeenpanoa samoin suorittamiseksi tarpeelliset tiedot ja selvityk-
66474: kuin muita lapsen sosiaaliseen turvaan liittyviä set.
66475: valmistelu- ja toimeenpanotehtäviä varten kun- Sosiaalihuollon viranomaisilla on oikeus saa-
66476: nassa on lastenvalvoja. Lastenvalvojan virka da muilta kunnan ja valtion viranomaisilta so-
66477: voidaan yhdistää muuhun sosiaalilautakunnan siaalihuollon toimeenpanossa tarpeellista virka-
66478: alaiseen virkaan. apua.
66479: 4 N:o 235
66480:
66481: 21 a §. Joka rikkoo tässä pykälässä säädetyn salassa-
66482: Valtion ja kunnan palveluksessa olevat, kun- pitovelvollisuuden tai 21 §:ssä tarkoitetussa
66483: nan luottamushenkilöt sekä muut kunnan teh- tapauksessa kieltäytyy antamasta siinä tarkoitet-
66484: täviä suorittavat taikka sosiaalihuollon järjes- tuja tietoja, on tuomittava sakkoon tai van-
66485: tämisessä asiantuntijoina käytetyt henkilöt eivät keuteen enintään kuudeksi kuukaudeksi, jollei
66486: saa ilmaista yksityistä tai perheen salaisuutta, teosta ole muualla laissa säädetty ankarampaa
66487: josta he asemansa tai tehtävänsä perusteella rangaistusta. Virallinen syyttäjä ei saa nostaa
66488: tahi sosiaalihuoltoon liittyviä tehtäviä suorit- syytettä, ellei asianomistaja ole ilmoittanut te-
66489: taessaan muuten ovat saaneet tietää. Tämä koa syytteeseen pantavaksi.
66490: salassapitovelvollisuus koskee myös seurakun-
66491: nan tai muun yhteisön ylläpitämään sosiaali- Tämä laki tulee voimaan päivänä
66492: huollon laitokseen ja toimintayksikköön sekä kuuta 197 , ja sillä kumotaan 30 päivänä jou-
66493: sosiaalihuoltotoimintaa ylläpitävään yhteisöön lukuuta 1946 annetun invaliidihuoltolain ( 907
66494: vastaavanlaisessa suhteessa olevaa henkilöä. /46) 31 § :n 2 momentti, 7 päivänä maalis-
66495: Edellä 1 momentin säännöksen estämättä kuuta 1958 annetun vajaamielislain (107 /58)
66496: voidaan salassapidettävä asia ilmaista, jos jon- 32 §, päihdyttävien aineiden väärinkäyttäjien
66497: kin erityisen seikan ilmoittaminen on asian- huollosta 10 päivänä helmikuuta 1961 annetun
66498: omaisen edun mukaista taikka jos se, jonka lain ( 96/61 ) 40 §, lapsen elatusavun turvaa-
66499: hyväksi salassapitovelvollisuus on säädetty, tai misesta eräissä tapauksissa 23 päivänä heinä-
66500: hänen holhoojansa tahi muu huoltajansa suos- kuuta 1965 annetun lain (432/65) 30 §,kun-
66501: tuu asian ilrrnaisem~seen. Sosiaalihuollon viran- nallisesta kodinhoitoavusta 6 päivänä touko-
66502: omaisten velvollisuudesta antaa edellämainittu- kuuta 1966 annetun lain (270/66) 13 § ja
66503: ja tietoja muulle viranomaiselle on säädetty tai lasten päivähoidosta 19 päivänä tammikuuta
66504: määrätty erikseen. 1973 annetun lain (36/73) 32 §.
66505:
66506:
66507: Laki
66508: oikeudenkäytön julkisuudesta annetun lain 1 §:n muuttamisesta.
66509: Edu;skunnan päätöksen mukaisesti muutetaan oikeudenkäytön julkisuudesta 5 päivänä helmi-
66510: kuuta 1926 annetun lain 1 §:n 2 momootti, selLaisena kuin se on 13 päivänä joulukuuta
66511: 1974 annetussa laissa ( /74), näin kuuluvaksi:
66512:
66513: 1 §. vuOitta täyttänyt henkilö 0!11 syytteessä rikok-
66514: sesta taikka kun oikeudenkäynnissä esitetään
66515: Tuomioistuin saa päättää, että a'Sian käsit- tietoja jotka erityisen säännöksen tai määräyk-
66516: tely, päätöksen 1tai tuomion julistaminen siihen sen muikaan on pidettävä salassa.
66517: luettuna, tapahtuu suljetuin ovin, mi1loin julki-
66518: suus voi loukata siveellisyyttä taikka saattaa
66519: valtion ulkoisen turvalHsuuden vaaraan. Sama
66520: harkintavalta tuomioistuimella on silloin kun Tämä laki tulee voimaan päivänä
66521: kahdeksantoista, mutta ei kahtakymmentäyhtä kuuta 197 .
66522:
66523: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1974.
66524:
66525: Tasavallan Presidentti
66526: URHO KEKKONEN
66527:
66528:
66529:
66530:
66531: Ministeri Pentti Pekkarinen
66532: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 236.
66533:
66534:
66535:
66536:
66537: Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi sotilasvammalain ja
66538: sotilasvammalain mukaisen elinkoron uudelleen suorittamisesta
66539: eräissä tapauksissa annetun lain muuttamisesta.
66540:
66541: Taloudellisten mahdollisuuksien paranemi- väksi. Muuttuneissa liikenneolosuhteissa moot-
66542: sen myötä on viime aikoina voitu monipuoli- torikäyttöistä invalidipyörää on pidettävä useis-
66543: sesti kehittää sosiaalista turvallisuutta erityi- sa tapauksissa käyttäjälleen turvattomana ja
66544: sesti heikoimmassa asemassa olevien osalta. terveyttä vaarantavana liikkumisvälineenä. Au-
66545: Yleistä sosiaaliturvaa kehitettäessä tulee ton hankkimisen tukemista sotilasvammalain
66546: huolehtia samalla myös siitä, että tiettyjen eri- korvausjärjestelmän puitteissa onkin pidettävä
66547: tyisryhmien, kuten sotainvalidien ja heidän tarpeen vaatimana niissä tapauksissa, joissa
66548: omaistensa erityistarpeiden edellyttämää toi- erittäin vaikeasti liikuntavammaisella on ny-
66549: meentuloturvaa sekä sosiaali- ja terveyspalve- kyään oikeus saada käyttöönsä moottorikäyt-
66550: luja kehitetään, koska yleiset järjestelmät ei- töinen invalidipyörä.
66551: vät riittävästi ota huomioon näiden ryhmien Lain 10 §:n 1 momentin 3 kohdan sään-
66552: olosuhteita. Ikääntyminen aiheuttaa toisaalta nöksen perusteella suoritetaan sille, jolla on
66553: vammoista ja sairauksista johtuvien haittojen moottorikäyttöinen invalidipyörä tai sen sijas-
66554: lisääntymistä, sekä toisaalta tulojen vähenty- ta muu moottorikäyttöinen ajoneuvo, päivä-
66555: mistä työkyvyn alenemisen tai eläkkeelle siir- rahan tai elinkoron lisäysosana korvausta täl-
66556: tymisen johdosta. Tämän vuoksi on sotainva- laisen ajoneuvon käyttö- ja huoltokustannuk-
66557: lideille tarkoitettua eri säädöksiin perustuvaa sista. Moottoriajoneuvolisän osalta ehdotetaan
66558: toimeentulojärjestelmää sekä sosiaali- ja ter- tasokorotusta moottoriajoneuvojen käyttö- ja
66559: veyspalveluja kehitettävä muuttuvien tarpeiden huoltokustannusten tapahtuneen jatkuvan nou-
66560: mukaisesti. Kehittämistyössä on pyrittävä sii- sun johdosta. Koska ajoneuvona käytettävän
66561: hen, että sotavammaisten lakisääteinen sosiaa- auton käyttö- ja huoltokustannukset ovat suu-
66562: liturva niveltyy tarkoituksenmukaisella tavalla remmat kuin moottorikäyttöisen invalidipyö-
66563: yleiseen sosiaaliturvajärjestelmään. Ensisijaises- rän, ehdotetaan tämä korvaus auton osalta
66564: ti on pyrittävä parantamaan sotilasvammalain- kaksink:ertaistettavaksi.
66565: säädännön mukaisten korvausten ja etuuksien Vahingoittuneelle tai sairastuneelle voidaan
66566: antamaa turvaa heikoimmassa taloudellisessa suorittaa päivärahan taikka elinkoron lisäys-
66567: asemassa oleville. Samalla on pyrittävä tehos- osana eräitä vamman tai sairauden laadusta
66568: tamaan ja täydentämään hoitoetuuksia ja kor- johtuvia sotilasvammalain 10 §:n 1 momentin
66569: vauksiin kuuluvia lisäysosia ikääntyvien sota- 1-5 kohdissa mainittuja erityiskorvauksia eli
66570: invalidien avohoidon ja -huollon parantami- niin sanottuja avuttomuus- ja haitta-, vaate-,
66571: seksi. moottoriajoneuvo-, opaskoira- ja sairausapulisiä.
66572: Ensisijassa vaikeimmin vammautuneiden avo-
66573: hoidon ja -huollon tehostamiseksi on pidettävä
66574: tarpeellisena avuttomuus- ja haittalisän tasoko-
66575: Ehdotus laiksi sotilasvammalain muuttamisesta. rotusta. Niin ikään ehdotetaan kohonneiden
66576: ruokintakustannusten johdosta tasokorotusta
66577: Sotilasvammalain 6 § :n 1 momentin 3 koh- lain 10 §:n 1 momentin 4 kohdassa säädet-
66578: dan säännöksen mukaan sairaanhoitoon kuu- tyyn korvaukseen, joka suoritetaan soke,alle,
66579: luu myös korvatun vamman tai sairauden jolla on koulutettu opaskoira.
66580: takia tarpeellisten tekojäsenten ja muiden apu- Sotilasvammalain 14 S:n tarkoittaman omai-
66581: neuvojen hankkiminen omaksi tai käytettä- sille suoritettavan työkyvyttömyysasteeseen pe-
66582: 18502/74
66583: 2 N:o 236
66584:
66585: rustuvan huoltoeläkkeen myöntämisen edelly- neelle, jolla ei ole pysyviä vuosituloja, suori-
66586: tyksenä on että vahingoittuneella tai sairastu- tetaan täysi täydennyskorko. Jos sotainvalidilla
66587: neelia edunjättäjällä oli kuollessaan ainakin on pysyviä vuosituloja, täydennyskorosta vä-
66588: yhdeksi vuodeksi vahvistettu määräsuuruinen hennetään puolet 1100 markkaa ylittävältä
66589: elinkorko. Sanotun säännöksen soveltaminen osalta, mikä määrä on ollut voimassa vuodes-
66590: johtaa eräissä tapauksissa kohtuuttomaksi kat- ta 1970 lukien. Laissa olevia täydennyskoron
66591: sottaviin ratkaisuihin. Näin saattaa tapahtua enimmäismääriä on tarkistettu viimeksi 1 päi-
66592: silloin, kun sotainvalidi pyytää oikaisua elin- vänä lokakuuta 1971 voimaantulleella sotilas-
66593: korkopäätökseensä, mutta kuolee ennen kuin vammalain 18 § :n 1 momentin ( 180/71)
66594: asiasta on annettu ratkaisu. Kun uusi elinkor- muutoksella. Tällä lainmuutoksella sotilasvam-
66595: ko voidaan tällöin vahvistaa vain kuolemaan malain mukaan suoritettavien korvausten taso
66596: saakka ja siten useassa tapauksessa lyhyem- sidottiin työntekijäin eläkelaissa tarkoitettuun
66597: mäksi ajaksi kuin vuodeksi, saattavat kuolleen palkkaindeksiin. Tarkistusmenettely tapahtuu
66598: omaiset jäädä ilman heille muuten kuuluvaa vuosittain tammikuun alusta edellisen vuoden
66599: huoltoeläkettä tai saada sen pienempänä kuin marraskuussa vahvistettavan indeksiluvun pe-
66600: edunjättäjän korvatusta vammasta tai sairau- rusteella. Vaikka suoritettavat täydennyskorot
66601: desta johtuva todellinen sotilasvammalain mu- on sidottu vuosittain tapahtuvaan tarkistus-
66602: kainen työkyvyttömyysaste kuolinhetkellä olisi menettelyyn, on täydennyskoron määrään vai-
66603: edellyttänyt. Sotilasvammalain 14 § :n 1 ja 3 kuttava rajatulo jäänyt vuoden 1970 tasolle.
66604: momentin säännöksiä ehdotetaankin muutetta- Koska täydennyskorkopäätökset annetaan mää-
66605: vaksi siten, että työkyvyttömyysasteeseen pe- räaikaisina, yleensä enintään kolmeksi vuodek-
66606: rustuva huoltoeläke voidaan suorittaa kuolleen si kerrallaan, merkitsee täydennyskoronsaajan
66607: sotainvalidin omaisille edunjättäjän kuolinhet- kansan- ja muiden eläkkeiden indeksinmukainen
66608: kellä pysyväisluonteiseksi katsottavan työkyvyt- tänä aikana tapahtunut kehitys täydennyskorko-
66609: tömyysasteen mukaisesti, vaikka elinkorko kuo- päätöstä uusittaessa yleensä aikaisemman kor-
66610: leman johdosta joudutaankin vahvistamaan vaustason olennaista alentumista. Tämä alen-
66611: vuotta lyhyemmäksi ajaksi. taa täydennyskorkoa saavien sotainvalidien tu-
66612: Elinkorkoa saaneen perhettään huoltaneen lotasoa myös muihin eläkkeensaajaryhmiin
66613: sotainvalidin kuollessa jäävät hänen perhee- nähden. Sen vuoksi edellämainittu 1100 mar-
66614: seensä kuuluneet omaiset vaille elinkoron ja kan rajatulo ehdotetaan tarkistettavaksi 2 100
66615: siihen liittyvän lain 9 §:ssä säädetyn huollet- markkaan. Jotta täydennyskorkosäännösten pe-
66616: tavien määrästä riippuvan omaiskorotuksen rusteissa ei tapahtuisi edelläselostetunlaista
66617: suomaa turvaa. Tällaisten usein pääasiallisen vääristymistä, joudutaan täydennyskoron lasku-
66618: huoltajansa menettäneiden ja vähävaraisten perusteet vastaisuudessakin ajoittain tarkista-
66619: perheiden toimeentuloa tulisi tukea kuolemaa maan.
66620: seuranneen ylimenokauden taloudellisissa vai- Ehdotetun 16 a §:n mukaisen korvauksen
66621: keuksissa. Tämän vuoksi ehdotetaan sotilas- myöntäminen on tarveharkintaista, joten lain
66622: vammalakiin lisättäväksi uusi 16 a §, jonka 29 §:ää ehdotetaan täydennettäväksi valitus-
66623: mukaan lain 5 § :n 1 momentin 1 kohdassa oikeutta koskevin rajoituksin yhdenmukaisesti
66624: mainituille kohtuullista elatusta vailla oleville tässä lainkohdassa yleisesti omaksutun muutok-
66625: omaisille, joilla ei ole oikeutta huoltoeläk- senhakuoikeuden rajoittamisperiaatteen kanssa.
66626: keeseen, suoritetaan hakemuksesta kertakaik- Samasta syystä ehdotetaan 29 §:ää täydennet-
66627: kineo korvaus. Korvauksen saaminen edellyt- täväksi työkyvyttömyysasteeseen perustuvan
66628: tää kuitenkin, että vahingoittuneen tai sairas- huoltoeläkkeen muutoksenhakuoikeuden suh-
66629: tuneen pysyväisluonteinen työkyvyttömyysaste teen.
66630: hänen kuollessaan oli vähintään 10 prosent- Lisäksi on korvausten tietokonekäsittelyyn
66631: tia. siirryttäessä osoittautunut tarpeelliseksi tehdä
66632: Korvauksena suoritetaan leskelle yhden vuo- teknisluontoinen muutos korvauksen maksu-
66633: den täyttä huoltoeläkettä vastaava määrä ja kauden suhteen lain 30 § :n 2 momenttiin.
66634: lapselle hänen ikänsä ja muut seikat, kuten Lain 30 §:n 3 momenttia on täydennettävä,
66635: opiskelu, sairaus tai muut vastaavanlaiset syyt, jotta muutoksenhaun johdosta poistetun huol-
66636: huomioon ottaen enintään tämä määrä. toeläkepäätöksen uusintakäsittelyn aikana olisi
66637: Sotilasvammalain 18 §:n 2 momentin sään- mahdollista maksaa huoltoeläkettä poistetun
66638: nösten mukaan vahingoittuneelle tai sairastu- huoltoeläkepäätöksen mukaisesti.
66639: N:o 236 3
66640:
66641: Ehdotus laiksi sotilasvammalain mukaisen huomattavasti parantuneet, ovat elinkorkonsa
66642: elinkoron uudelleen suorittamisesta eräissä tänä aikana pääomittaneet jääneet vaille näitä
66643: tapauksissa annetun lain muuttamisesta. patannettuja etuuksia. Tämän vuoksi ehdote-
66644: taan, että oikeus elinkorkoon palautuisi koh-
66645: Laki sotilasvammalain mukaisen elinkoron tuulliseksi katsottavassa ajassa eli vuosina 1975
66646: uudelleen suorittamisesta eräissä tapauksissa -1979.
66647: koskee sotilasvammalain mukaisen elinkoron
66648: tai sen osan ennen 1 päivää toukokuuta 1960
66649: vaihtaneita ja muun kuin sotilasvammalain
66650: mukaisen elinkoron pääomittaneita, joilla olisi Kustannukset.
66651: oikeus elinkorkoon ellei vaihtoa olisi tapah-
66652: tunut. Sotilasvammalain 18 §:n 2 momentin sään-
66653: Sotilasvammalain 13 § :n mukaan, sellaise- nöksiin sisältyvä täydennyskor:koa koskeva
66654: na kuin se on 16 päivänä joulukuuta 1960 muutosehdotus tulee aiheuttamaan n. 7,75 milj.
66655: annetussa laissa (481/60), joka tuli voimaan markan vuotuiset kustannukset. Muilta osin
66656: 1 päivänä tammikuuta 1961, suoritetaan asian- lisäkustannukset tulevat olemaan arviolta alle
66657: omaiselle elinkorko tai sen osa laskettuna 65 1,6 milj. markkaa.
66658: vuoden ikään saakka sitä vastaavana pää- Arvioitaessa lakiehdotusten kustannusvaiku-
66659: omana, minkä jälkeen elinkorko suoritetaan tuksia on otettava huomioon erityisesti se,
66660: jälleen lain edellyttämällä tavalla sen säätä- että sotainvalidien ikääntyessä heidän luku-
66661: mässä järjestyksessä. määränsä jatkuvasti pienenee, mikä lähitule-
66662: Edellä selostettujen säännösten mukaan elin- vaisuudessa tulee olennaisesti vähentämään
66663: korko tai sen osa palautuu laissa tarkemmin sotilasvammalainsäädännöstä aiheutuvia kustan-
66664: säädettynä ajankohtana tai asianomaisen täy- nuksia. Kehitettäessä sotavammaisten erityis-
66665: tettyä 65 vuotta. Jos elinkoron tai sen osan sosiaaliturvajärjestelmää on myös otettava huo-
66666: vaihto on tapahtunut sanottujen säännösten mioon, että siihen ehdotetut parannukset osal-
66667: soveltamisajan ulkopuolelle jäävän OL 05.- taan vähentävät muiden sosiaalisten tukitoi-
66668: 31. 12. 1960 välisenä aikana, ei mahdollisuut- menpiteiden kustannuksia, etenkin huoltoavun,
66669: ta elinkoron palautumiseen ole. kodinhoitoavun ja laitoshoidon osalta.
66670: Kun sotilasvammalain mukaiset korvaukset Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
66671: ja etuudet ovat viimeksi mainittuna aikana ta- kunnalle hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdo-
66672: pahtuneen pääomittamisen jälkeen jatkuvasti tukset:
66673:
66674:
66675:
66676:
66677: Laki
66678: sotilasvammalain mu clttamisesta.
66679: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
66680: muutetaan 28 päivänä toukokuuta 1948 annetun sotilasvammalain ( 404/48) 10 §:n 1
66681: momentin 1, 3 ja 4 kohdat, sellaisina kuin ne ovat 19 päivänä helmikuuta 1971 annetussa
66682: laissa (180 /71 ) , 14 §: n 1 momentti, sellaisena kuin se on .3 päivänä joulukuuta 1965 an-
66683: netussa laissa (622/65), 14 §:n 3 momentti sellaisena kuin se on mainitussa 19 päivänä
66684: helmikuuta 1971 annetussa craissa, 18 §:n 2 momentti, sellaisena kuin se on 19 päivänä
66685: joulukuuta 1969 annetussa laissa ( 809/69), 29 § :n 2 momentti, sellaisena kuin se on mai-
66686: nitussa 3 päivänä joulukuuta 1965 annetussa laissa sekä 30 §:n 2 ja 3 momentit, näistä vii-
66687: meksi mainittu sellaisena kuin se on 23 päivänä marraskuuta 1973 annetussa laissa ( 1047/73)
66688: sekä
66689: lisätään uusi 16 a § seuraavasti:
66690:
66691: 10 §. 1) sille, joka ruumiinvamman tai sairauden
66692: Päivärahan ja elinkoron lisäysosana voidaan johdosta on joutunut niin avuttomaan tilaan,
66693: antaa: ettei hän voi tulla toimeen ilman toisen apua
66694: 4 N:o .236
66695:
66696: tai jonka vaikea vamma tai sairaus muutoin tettava korvausta tapaturmavakuutuslain tai sii-
66697: aiheuttaa hänelle poikkeuksellista haittaa, enin- nä säädettyjen perusteiden mukaisesti, suorite-
66698: tään 20 markkaa päivältä niin kauan kuin sa- taan tässä momentissa säädettyä huoltoeläkettä
66699: notut edellytykset ovat olemassa, ei kuiten- vain sikäli ja siltä osin, kuin se ylittää samalta
66700: kaan siltä ajalta, jona hänelle annetaan hoi- ajalta tapaturmavakuutuslain mukaisesti mää-
66701: toa sairaalassa tai muussa laitoksessa kahta räytyvän korvauksen. Jos voidaan arvioida, että
66702: kuukautta kauemmin; edelJä tarkoitettu työkyvyttömyys olisi kestänyt
66703: ainakin vuoden, huoltoeläke suoritetaan, vaikka
66704: 3) sille, jolla on moottorikäyttöinen invalidi- työkyvyttömyysastetta kuoleman johdosta ei ole
66705: pyörä tai sen sijasta muu moottorikäyttöinen voitu vahvistaa sanotuksi ajaksi.
66706: ajoneuvo, käyttö- ja huoltokustannuksiin 400
66707: markkaa vuodessa, kuitenkin siten että auton 16 a §.
66708: käyttö- ja huoltokustannuksiin suoritetaan 800 Jos 5 § :n 1 momentin 1 kohdassa maml-
66709: markkaa vuodessa; tulla omaisella ei ole oikeutta edellä 14 §:ssä
66710: 4) sokealle, jolla on koulutettu opaskoira, tarkoitettuun huoltoeläkkeeseen sen vuoksi,
66711: 3 markkaa 20 penniä päivältä; sekä että vahingoittuneen tai sairastuneen työkyvyt-
66712: tömyysaste hänen kuollessaan oli vähemmän
66713: kuin 30 prosenttia mutta kuitenkin 10 pro-
66714: senttia, suoritetaan hänelle hakemuksesta ker-
66715: 14 §. takaikkinen korvaus, jos hän on vailla koh-
66716: Jos 1 §:ssä tarkoitetun henkilön vamman tuullista elatusta. Korvauksena suoritetaan les-
66717: tai sairauden seurauksena on ollut kuolema kelle yhden vuoden täyttä huoltoeläkettä vas-
66718: tahi hän omatta syyttään on kadonnut sel- taava määrä ja lapselle, hänen ikänsä ja muut
66719: laisissa olosuhteissa, joiden perusteella kuole- seikat huomioon ottaen, enintään tämä määrä.
66720: man johdosta olisi suoritettava korvausta, suo- Edellä tarkoitettu 1 momentin mukainen
66721: ritetaan huoltoeläkettä niille, jotka hänen kuol- korvaus voidaan suorittaa myös milloin siinä
66722: lessaan tai kadotessaan olivat hänen 5 §:ssä mainittua huoltoeläkettä koskeva päätös ei ole
66723: tarkoitettuja omaisiaan, vanhemmalle myös sil- saanut lainvoimaa. Jos asianomainen myöhem-
66724: loin, kun hän myöhemmin tulee tällaiseksi min todetaan oikeutetuksi huoltoeläkkeeseen
66725: omaiseksi. Mitä edellä on sanottu, on myös vähennetään siitä hänelle maksettu kertakaik-
66726: noudatettava, jos vahingoittuneella tai sairas- kinen korvaus.
66727: taneella kuollessaan oli vähintään 80 prosen-
66728: tiksi arvioidun työkyvyttömyysasteen mukainen,
66729: ainakin vuodeksi vahvistettu elinkorko. Jos 18 §.
66730: voidaan arvioida, että edellä tarkoitettu työky-
66731: vyttömyys olisi kestänyt ainakin vuoden, huol- Vahingoittuneelle tai sairastuneelle, jolla ei
66732: toeläke suoritetaan, vaikka työkyvyttömyysas- ole pysyviä vuosituloja, suoritetaan täysi täy-
66733: tetta kuoleman johdosta ei ole voitu vahvis- dennyskorko. Jos hänellä on pysyviä vuosi-
66734: taa sanotuksi ajaksi. tuloja, täydennyskorosta vähennetään puolet
66735: 2 100 markkaa ylittävältä vuositulojen osalta.
66736: Muussa kuin 1 momentissa mainitussa ta- Pysyviksi vuosituloiksi, joiksi ei lueta tämän
66737: pauksessa suoritetaan, milloin vahingoittuneel- lain mukaista korvausta, katsotaan harkinnan
66738: la tai sairastuneelia kuollessaan oli vähintään mukaan todennäköinen säännöllinen tulo vuot-
66739: 30 prosentiksi arvioidun työkyvyttömyysasteen ta kohti sinä aikana, joksi täydennyskorko
66740: mukainen, ainakin vuodeksi vahvistettu elin- määrätään.
66741: korko, hänen 5 §:n 1 momentin 1 kohdassa
66742: tarkoitetulle omaiselleen huoltoeläkkeenä kol-
66743: meneljännestä sen 2 momentissa mainitusta
66744: vuotuismäärästä, jos työkyvyttömyysaste oli vä- 29 §.
66745: hintään 60 prosenttia, puolet sen vuotuismää-
66746: rästä, jos työkyvyttömyysaste oli pienempi kuin Vakuutusoikeuden päätökseen, mikäli on
66747: 60 mutta vähintään 50 prosenttia ja kolmannes kysymys siitä, oikeuttaako ruumiinvamma, sai-
66748: sen vuotuismäärästä, jos työkyvyttömyysaste oli raus, kuolema tai katoaminen tämän lain mu-
66749: sitä pienempi. Jos kuoleman johdosta on suori- kaiseen korvaukseen, saa hakea muutosta kor-
66750: N:o 236 5
66751:
66752: keimmalta oikeudelta viimeistään ennen kello kona poistetun päätöksen tai siihen perustu-
66753: 12 kuudentenakymmenentenä päivänä sen päi- vien muiden korvauspäätösten mukaisesti, kui-
66754: vän jälkeen, jona valittaja on saanut tiedon tenkin enintään sen maksukauden loppuun,
66755: vakuutusoikeuden päätöksestä. Vakuutusoikeu- jona uusi päätös annetaan. Ennakkona ehkä
66756: den 12 §:ssä, 14 §:ssä tarkoitetuissa työky- liikaa maksettua määrää ei peritä takaisin.
66757: vyttömyysasteeseen perustuvaa huoltoeläkettä
66758: koskevissa, sekä 15 §:n 4 momentissa, 16, 16 a,
66759: 18 ja 42 §:ssä tarkoitetuissa tapauksissa antama Tämä laki tulee voimaan 1 päivänä heinä-
66760: päätös on lopullinen samoin kuin 5 § :n 1 mo- kuuta 1975, kuitenkin niin että lain 18 §:n 2
66761: mentin 2 ja 3 kohdassa tarkoitettujen henkilöi- momenttia sovelletaan jo 1 päivästä tammi-
66762: den oikeutta huoltoeläkkeeseen koskeva päätös, kuuta 1975 lukien. Lakia sovelletaan myös jos
66763: ei kuitenkaan siltä osalta, kuin on kysymys 1, ennen lain voimaantuloa tapahtuneen vahingoit-
66764: 2 tai 3 §: ssä säädetyistä korvattavuuden edelly- tumisen tai sairastumisen johdosta on suoritet-
66765: tyksistä. tava sotilasvammalain mukaista korvausta.
66766: Tatkistettaessa sotilasvammalain 10 §:n 1
66767: momentin 1, 3 ja 4 kohdissa sekä 18 §:n 2
66768: 30 §. momentissa tarkoitettuja korvauksia lain 43 a
66769: §: ssä säädetyssä järjestyksessä vastaavat niiden
66770: Jos vahingoittuneelle tai sairastuneelle, jon- markkamäärät vuodelle 1971 vahvistettua palk-
66771: ka työkyvyttömyysaste on vähintään 30 pro- kaindeksilukua.
66772: senttia, on myönnetty 24 § :ssä tarkoitettu Milloin kysymyksessä on oikeus sotilasvam-
66773: määräaikainen elinkorko eikä jatkokorvaukses- malain 14 §:ssä tarkoitettuun työkyvyttömyys-
66774: ta määräajan päättyessä ole päätöstä tehty, suo- asteeseen perustuvaan huoltoeläkkeeseen, on si-
66775: ritetaan hänelle, mikäli jatkokorvauksen saa- tä, jos kuolema on tapahtunut ennen tämän
66776: mista varten tarvittava uusi selvitys on sitä lain voimaantuloa, haettava vuoden kuluessa
66777: varten määrätyssä ajassa esitetty, ennakkona lain voimaantulosta, ja otetaan hakemus tutkit-
66778: hänen saamaansa elinkorkoa vastaava määrä tavaksi aikaisempien päätösten estämättä. Työ-
66779: sen maksukauden loppuun, jona päätös jatko- kyvyttömyysastetta vahingoittuneen tai sairas-
66780: korvauksesta annetaan. Jos ennakko on suu- tuneen kuoleman jälkeen vahvistettaessa voi-
66781: rempi kuin hänelle sen jälkeen ehkä määrätty daan sotilasvammalain 2 § :n 3 momentissa
66782: elinkorko, älköön liikaa maksettua määrää pe- mainittu vamma tai sairaus ottaa huomioon,
66783: rittäkö takaisin. vaikka siitä ei ole aikaisemmin korvausta
66784: Jos elinkorko- tai huoltoeläkepäätös on muu- haettu.
66785: toksenhaun johdosta poistettu ja asia on pa- Korvauksen hakemisessa ja maksamisessa on
66786: lautettu tapaturmavirastolle uudelleen käsitel- muutoin sovellettava sotilasvammalain säännök-
66787: täväksi, maksetaan hakijalle korvaus ennak- siä.
66788:
66789:
66790:
66791:
66792: Laki
66793: sotilasvammalain mukaisen elinkoron uudelleen suorittamisesta eräissä tapauksissa annetun
66794: lain muuttamisesta.
66795:
66796: Eduskunnan päätöksen mukaisesti
66797: muutetaan sotilasvammalain mukaisen elinkoron uudelleen suorittamisesta eräissä tapauksis-
66798: sa 9 päivänä helmikuuta 1962 annetun lain ( 139/62) 1 §:n 1 momentti ja 2 §:n 2 mo-
66799: mentti seuraavasti:
66800:
66801: 1 §.
66802: Vahingoittuneella tai sairastuneella, jolle vammalain ( 404/48) mukainen elinkorko tai
66803: toukokuun 28 päivänä 1948 annetun sotilas- sen osa on ennen tammikuun 1 päivää 1961
66804: 6 N:o 236
66805:
66806: vaihdettu sitä vastaavaksi pääomaksi, on oikeus Syntymävuosi Elinkoron vaihtoaika
66807: hakemuksesta jälleen saada elinkorkoa sotilas- V. 1948- V. 1955-1.5.1960-
66808: vammalain 8 § :n säännösten mukaan jäljem- 1954 30.4.60 31.12.1960
66809: pänä 2 §: ssä mainitusta ajankohdasta lukien. 1900 tai aikai-
66810: sempi 1.7.1965 1.7.1968 1.1.1975
66811: 1901-1905 1.7.1966 1.7.1969 1.1.1975
66812: 2 §. 1906-1910 1.7.1967 1.7.1971 1.1.1975
66813: 1911-1915 1.7.1968 1.7.1972 1.1.1976
66814: Muutoin alkaa elinkoron suorittaminen elin- 1916-1920 1.7.1969 1.7.1973 1.7.1976
66815: koron vaihtoajan ja vahingoittuneen tai sairas- 1921-1925 1.7.1970 1.7.1974 1.7.1977
66816: tuneen syntymävuoden mukaan seuraavassa tau- 1926-1930 1.7.1971 1.7.1975 1.7.1978
66817: lukossa mainituista päivämääristä lukien: 1931 tai myö-
66818: hemmin 1.7.1972 1.7.1976 1.7.1979
66819:
66820:
66821: Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta
66822: 1975 lukien.
66823:
66824:
66825: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1974.
66826:
66827:
66828: Tasavallan Presidentti
66829: URHO KEKKONEN
66830:
66831:
66832:
66833:
66834: Ministeri Pentti Pekkarinen
66835: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 237.
66836:
66837:
66838:
66839:
66840: Hallituksen esitys Eduskunnalle maatilalaiksi ja eräiksi siihen
66841: liittyviksi laeiksi.
66842:
66843: Maataloutemme rakennetta on jatkuvasti tuksella ja muilla toimenpiteillä elinkelpoisten
66844: kehitettävä, jotta maatalouden kilpailukyky tilojen pirstoutumista. Myös valtion maanosto-
66845: sekä omassa maassa että muiden maiden maa- toimintaa ja hankitun maan käyttämistä lisä-
66846: talouteen verrattuna voisi säilyä ja mahdolli- maiksi on pyritty tehostamaan. Tämän toimin-
66847: suuksien mukaan parantua ja jotta maatalous- nan perustana on voimassa oleva maankäyttö-
66848: väestö voisi saada muiden vastaavien väestö- lainsäädäntö. Vaikka sanottua lainsäädäntöä
66849: ryhmien kanssa samanvertaisen toimeentulon. onkin monilta osin ja useaan otteeseen uudis-
66850: Tällainen toiminta on välttämätöntä myös tettu ja täydennetty, se ei siitä huolimatta voi
66851: elintarvikkeiden kuluttajahintojen pysyttämi- enää täyttää niitä vaatimuksia, joita maatalou-
66852: seksi kohtuullisina. Näiden tavoitteiden saavut- den rakenteen kehittämistä koskevalle lainsää-
66853: tamiseksi on maatalouden rakennepolitiikan en- dännölle nykyoloissa on asetettava. Lainsäädän-
66854: sisijaisena tehtävänä luoda maatalouden raken- nön kokonaisuudistus on tämän vuoksi kat-
66855: netta parantamalla edellytykset tuotantokus- sottu välttämättömäksi. Tässä tarkoituksessa
66856: tannusten alentamisehle ja tuotannon taloudel- on valmistettu ehdotus maatilalaiksi ja eräiksi
66857: lisuuden lisäämiselle. siihen liittyviksi laeiksi.
66858: Perinteellisen asutustoiminnan keskeisenä ta-
66859: voitteena on ollut uusien tilojen muodostami-
66860: nen ja uusien työtilaisuuksien luominen maa- Maatilalaki.
66861: talouden piirissä. Valtion halpakorkoisilla lai- 1 luku.
66862: noilla on muutenkin pyritty helpottamaan tilo- Yleiset säännökset.
66863: jen ja alueiden hankkimista samoin kuin maa-
66864: tiloilla tapahtuvaa rakentamista. Näihin tavoit- Luvussa on mainittu ne tarkoitusperät, JOl-
66865: teisiin on liittynyt myös muita yhteiskunta- hin maatilalailla pyritään ja joista tärkeimmiksi
66866: poliittisia päämääriä, joilla vuokra-alueiden lu- on katsottu tilakoon suurentaminen, tilussijoi-
66867: nastamistoiminnassa on ollut pääpaino ja huo- tulcsen parantaminen sekä maatilojen pirstomi-
66868: mattava merkitys myös sotien jälkeisessä asu- sen ehkäiseminen.
66869: tustoiminnassa. Maatilalain mukaiset toimenpiteet etvat
66870: Kehityksen suunta maataloudessa on kuiten- yleensä voisi lakiehdotuksen mukaan koskea
66871: kin muuttunut. Tähän on ennen muuta vaikut- sellaisia maatiloja, jotka ovat kooltaan niin suu-
66872: tanut maatalouden yleinen koneistuminen ja ria, että niitä ei katsota voitavan hoitaa pää-
66873: koko viljelytekniikan nopea kehitys, joiden luo- asiallisesti viljelijän ja hänen perheenjäsentensä
66874: mien uusien mahdollisuuksien taloudellinen hy- työllä. Tämä enimmäiskoko vastaisi siten suun-
66875: väksikäyttö edellyttää muuttuneita olosuhteita nilleen sellaisen maatilan enimmäiskokoa, jonka
66876: vastaavaa rakennemuutosta maataloudessa. Käy- hankkimisen rahoittamiseen voidaan nykyisin
66877: tännössä se merkitsee tuotannon erikoistumista myöntää lainaa maatalouden perusluotosta anne-
66878: sekä maatilojen lukumäärän vähentymistä ja tun lain nojalla. Säännös tilan enimmäiskoosta
66879: niiden koon kasvamista, samalla kun maatila- on jonkin verran väljä. Tarkoituksena on, että
66880: taloudessa työskentelevän väestön määrä supis- enimmäiskokoa voitaisiin ylittää, ei kuitenkaan
66881: tuu. Tällaista kehitystä tapahtuu kaikissa teol- olennaisessa määrin, milloin kysymys on sisar-
66882: listuneissa maissa. Sen vauhti riippuu kansan- osuuslainan tai maatilan pirstoutumisen ehkäi-
66883: talouden kehitysasteesta ja ennen kaikkea mui- semistä tarkoittavan muun lainan myöntämi-
66884: den elinkeinojen laajenemisesta ja kyvystä tar- sestä. Niin ikään voitaisiin, milloin kysymys on
66885: jota työtilaisuuksia maataloudesta vapautumas- maatilasta, jolla harjoitetaan erikoismaataloutta,
66886: sa olevalle työvoimalle. perheviljelmävaatimuksesta sanotuin tavoin
66887: Edellä mainittua kehitystä on valtion toimen- poiketa, jos maatalousyrityksen tarkoituksen-
66888: pitein pyritty edistämään tehostamalla lisämaan- mukainen ja liiketaloudellisesti kannattava hoi-
66889: ostolainoitusta ja ehkäisemällä sisarosuuslainoi- taminen sitä edellyttää.
66890: 14120/74
66891: 2 N:o 237
66892:
66893: Maatilan vähimmäiskoosta ei lakiin tulisi Maatilalain mukaisia toimenpiteitä suorittaes-
66894: otettavaksi nimenomaista saannosta, koska saan olisi lain täytäntöönpanoviranomaisten vel-
66895: maankäyttölain toimeenpanossa saadut koke- vollisuus pitää riittävää yhteyttä kaavoituksesta
66896: mukset ovat osoittaneet, että yksityiskohtaiset alueellaan vastaavaan kuntaan ja seutukaavoi-
66897: säännökset ovat haitanneet muun muassa lai- tusviranomaisiin. Säännökset yhteistoiminnasta
66898: noituksen tarkoituksenmukaista hoitamista. tulisivat annettaviksi asetuksella.
66899: Lakiehdotuksessa tarkoitetuista toimenpiteistä
66900: tulisi täten pääsemään osalliseksi myös henkilö,
66901: joka saa vain osaksi toimeentulonsa maatila- 2 luku.
66902: taloudesta. Näin ollen myös niin sanottu osa- T oimielimet.
66903: aikaviljelijä, jolla tässä yhteydessä tarkoitetaan
66904: sellaista maatilatalouden harjoittajaa, jonka on Maatilalain täytäntöönpane kuuluisi, kuten
66905: perheensä toimeentulon turvaamiseksi hankit- maankäyttölainkin täytäntöönpano, maatilahal-
66906: tava ansiotuloa myös maatilan ulkopuolelta, litukselle, maatalouspiirien maataloustoimis-
66907: kuuluisi lain piiriin. Jos tällainen viljelijä kui- toille sekä kunnallisille maatalouslautakunnille.
66908: tenkin saisi muusta ammatista kohtuulliseksi Viimeksi mainitut hoitaisivat paikallishallinnon
66909: katsottavan pysyväisluonteisen toimeentulon, ei tehtävät sen mukaan kuin maatalouslautakun-
66910: hänelle yleensä tulisi myöntää lakiehdotuksessa nista annettu laki edellyttää.
66911: tarkoitettua muuta lainaa kuin asuntolainaa. Maan käytön suunnittelun tehostamiseksi
66912: Lakiehdotuksen mukaan ei siinä tarkoitet- ehdotetaan maankäyttötoimikuntaorganisaatio
66913: tuja toimenpiteitä saisi kohdistaa pirstomisen lakkautettavaksi ja kuhunkin maataloustoimis-
66914: kautta muodostuneen maatilan hyväksi. Tästä toon asetettavaksi yksinomaan suunnittelutyötä
66915: pääsäännöstä voitaisiin kuitenkin poiketa, mil- varten erityinen suunnittelutoimikunta. Toimi-
66916: loin maatilasta on luovutettu aluetta muihin kunnan puheenjohtajana toimisi maanmittaus-
66917: kuin maa- tai metsätaloudellisiin tarkoituksiin. insinööri. Hän olisi, toisin kuin nykyisin maan-
66918: Pääsäännöstä poiketen olisi myös mahdollista käyttötoimikunnan puheenjohtaja, maataloustoi-
66919: erottaa tiluksia maa- tai metsätaloudellisiin tar- miston virkamies. Jäseniä olisi toimikunnassa
66920: koituksiin, jos erottamista ei ole pidettävä maan puheenjohtajan lisäksi kolme, joista yksi, maa-
66921: käytön kannalta ilmeisen epätarkoituksenmukai- talouskeskuksen agronomi, edustaisi suunnit-
66922: sena. Näin ollen esimerkiksi tilussijoituksen telukoulutukseen perustuvaa asiantuntemusta,
66923: parantamistarkoituksessa suoritettu maan luo- sekä kaksi muuta, jotka asianomaisen kunnan
66924: vutus ei olisi esteenä tämän lain mukaisen kunnallisvaltuusto valitsisi, paikallista asiantun-
66925: tuen saamiselle, eikä myöskään sellainen maan temusta. Suunnittelutoimikunnalla on käyttö-
66926: luovutus, jolla ei ole olennaista merkitystä ti- suunnitelmia laatiessaan lisäksi käytettävissään
66927: lan elinkelpoisuudelle. maataloustoimiston virkamiesten asiantuntemus.
66928: Laki koskisi myös puutarhaviljelyä, turkis- Kunnallisvaltuuston valitsemaha jäseneltä vaa-
66929: tarhausta ja kalanviljelyä joko yksin tai varsi- dittaisiin perehtyneisyys maatilatalouteen, mikä
66930: naisen maatilatalouden ohella sekä muuta eri- vaatimus sisältäisi sen, että hänen tulisi olla
66931: koismaataloutta samoin kuin poro- ja kala- maatilataloudellisen ammattikoulutuksen tai
66932: taloutta varsinaisen maatilatalouden ohella har- käytännöllisellä kokemuksella riittävän pätevyy-
66933: joitettuna. den saanut henkilö. Lisäksi ainakin toisella
66934: Pyrkimyksenä tulisi olla, ettei maatilalain kunnallisvaltuuston valitsemalla jäsenellä tulisi
66935: mukaisilla toimenpiteillä vaikeuteta rakennus- olla, mikäli mahdollista, perehtyneisyyttä maan
66936: laissa tarkoitettujen kaavojen toteutumista. Tä- käytön suunnitteluun. Käytännössä vaadittai-
66937: män vuoksi lain säännöksiä ei sovellettaisi siin, että asianomaisella olisi saamansa ammatti-
66938: alueeseen, jolle on vahvistettu asema-, raken- koulutuksen tai esimerkiksi luottamusmiehenä
66939: nus- tai rantakaava. Lakia voitaisiin kuitenkin kunnan maan käytön suunnittelussa taikka seu-
66940: soveltaa alueeseen, joka kokonaan tai suurim- tusuunnittelutehtävissä aikaisemmin sa1mansa
66941: maksi osaksi on rakennus- tai rantakaavassa kokemuksen perusteella katsottava olevan pe-
66942: maa- ja metsätaloudellisiin tarkoituksiin osoite- rehtyneisyyttä maan käytön suunnittelukysy-
66943: tulla alueella. Laissa tarkoitettuja toimenpiteitä myksissä. Tarvittava kokemus katsottaisiin saa-
66944: suoritettaessa olisi myös huolehdittava siitä, dun myös toiminnalla kunnan rakennuslauta-
66945: ettei niillä vaikeutc:ta seutu- tai yleiskaavan kunnassa tai muussa vastaavanlaisessa tehtä-
66946: toteutumista. vässä.
66947: N:o 237 3
66948:
66949: Maatilalain mukaisissa tehtävissä voitaisun metsähallituksen maan arvoa. Mikäli vaihdetta-
66950: käyttää apuna maatalouden neuvontajärjestöjä vat alueet eivät kuitenkaan arvoltaan täysin
66951: ja piirimetsälautakuntia. Näiden järjestöjen teh- vastaisi toisiaan, korvattaisiin erotus rahana.
66952: täviin kuuluisi lähinnä kuivatus- ja rakennus- Jos metsähallitukselle korvattava määrä nousisi
66953: suunnitelmien sekä muiden vastaavanlaisten asetuksella säädettävää määrää suuremmaksi,
66954: suunnitelmien ja toimenpiteiden taloudelliseen olisi sen saatava vaihtoon lisäksi valtioneuvos-
66955: tarkoituksenmukaisuuteen liittyvien kysymysten ton lupa. Hallituksen tarkoituksena on, että
66956: selvittäminen. tämä raja määrättäisiin enintään 50 000 mar-
66957: 3 luku. kaksi.
66958: 4 luku.
66959: Maan ja muun omaisuuden hankkiminen.
66960: Maan käyttäminen.
66961: Maan hankinta maatilalain tarkoituksiin
66962: tapahtuisi pääasiallisesti vapaaehtoisin kaupoin. Maatilalain tarkoituksiin hankitun maan ja
66963: Maatilahallituksen asiana olisi ostaa käyvästä muun omaisuuden käyttämistä koskevan suun-
66964: hinnasta maatilalain tarkoituksiin maata, jota nitelman laatiminen kuuluisi lakiehdotuksen
66965: joko välittömästi tai, jos olosuhteet niin vaati- mukaan edellä mainitun suunnittelutoimikun-
66966: vat, vasta myöhemmässä vaiheessa käytettäisiin nan tehtäviin. K~yttösuunnitelman laatimiseen
66967: lakiehdotuksessa edellytetyllä tavalla, sekä sel- voisi suunnittelutoimikunta ryhtyä vain maa-
66968: laista maatalousmaata metsittämistä varten, jota tilahallituksen määräyksestä. Suunnitelmasta
66969: ei ole tarkoituksenmukaista, maan laatu ja si- olisi muun ohella käytävä selville muodostetta-
66970: jainti huomioon ottaen, käyttää maataloustuo- va! lisäalueet ja maatilat, niistä maksettavat
66971: tantoon. Peliosta voitaisiin maksaa metsittämis- hinnat, ne henkilöt, joille lisäalueet on tarkoi-
66972: tarkoituksesta huolimatta myyjälle sellainen tettu myytäviksi, lisäalueiden hintojen maksu-
66973: käypä hinta, mikä sillä olisi edelleen pelloksi ehdot sekä ehdotus omaisuuden käyttämisestä
66974: käytettynä. muuhun kuin maatilalain tarkoituksiin. Käyttö-
66975: Maatilahallitus voisi myös vaihtaa hallinnas- suunnitelma voitaisiin laatia myös ilman suun-
66976: saan olevaa maata muiden omistamaan maahan. nittelutoimikuntaa, jos maatilahallitus katsoisi,
66977: Kysymykseen tulisivat myös maatilahallituksen ettei käyttösuunnitelman laatiminen olisi toimi-
66978: ja muun valtion viranomaisen keskeiset aluei- kunnan toimesta tarpeen. Tällainen menettely
66979: den hallinnan siirrot. olisi tarkoituksenmukaista milloin kysymys on
66980: Kun käytännössä saattaa esiintyä tarvetta pienehkäistä toimituksista, kuten esimerkiksi
66981: siirtää määrätyissä rajoissa maataloustoimistoille silloin, kun pakkohuutokaupasta lunastettu tila
66982: edellä tarkoitettua osto-oikeutta, on tästä otettu on tarkoitus luovuttaa takaisin entiselle omis-
66983: säännös tähän lukuun. tajalle tai hänen lähisukulaisilleen tai kun käy-
66984: Pakkolunastuksen merkitys on maankäyttö- tettävissä olevien tietojen mukaan hankittu
66985: lain toimeenpanossa osoittautunut vähäiseksi. maa tulisi sellaisenaan käytetyksi yhden tilan
66986: Maan pakkolunastamiselle samoin kuin siihen lisäalueeksi.
66987: verrattavalle maan ottamiselle valtion maasta, Hallitus on 25 päivänä toukokuuta 197 4
66988: joihin poikkeuksellisilla toimenpiteinä tulee olla antanut eduskunnalle esityksen jakolain muut-
66989: erityiset, yleiseen etuun perustuvat syyt, ei enää, tamisesta ja eräiksi siihen liittyviksi laeiksi,
66990: kun niillä ei ole sanottavaa merkitystä rakenne- joka sisältää muun muassa säännöksiä valtiolle
66991: rationalisoinnin kannalta, voida katsoa olevan hankitun maan käyttämisestä jakoehdotuksen
66992: riittäviä perusteita. Maan hankkiminen sano- laatimisen helpottamiseksi uusjaossa. Eduskunta
66993: tuin tavoin ei maatilalain mukaan olisikaan on hyväksynyt esityksen 19 päivänä marras-
66994: enää mahdollista. Sen sijaan ja huomioon kuuta 1974. Esityksen perusteluissa todetaan,
66995: ottaen, että valtion maaomaisuus saattaa olla että toimenpide edellyttää maatilalakiin sisälly-
66996: lakiehdotuksen 5 luvussa tarkoitettua maatila- tettäväksi sääooöksen, joka tekee mahdolliseksi
66997: järjestelyä suoritettaessa ratkaisevassa asemassa, maatilalain tarkoituksiin hankitun maan käyttä-
66998: on ehdotukseen otettu säännös, jonka mukaan misen uusjaossa. Tämän vuoksi ehdotetaan sää-
66999: metsähallituksella on oikeus vaihtaa hallinnas- dettäväksi, että maatilahallitus voisi jakolaissa
67000: saan olevaa sellaista valtion maata, joka on tar- tarkoitettujen toimitusmiesten esityksestä siirtää
67001: koituksenmukaisesti käytettävissä maatilajärjes- maatilalain mukaan käytettävissä olevaa maata
67002: telyalueella lisäalueiksi, maatilahallituksen hal- toimituksessa määrättävää tilikorvausta vastaan
67003: linnassa olevaan maahan, joka arvoltaan vastaa käytettäväksi uusjaossa toimitusmiesten päättä-
67004: 4 N:o 237
67005:
67006: mällä tavalla jakoehdotuksen laatimisen helpot- omaisuutta on ehdotettu käytettäväksi muuhun
67007: tamiseen. kuin maatilalain tarkoituksiin, olisi käyttösuun-
67008: Maatiloja varten voitaisiin perustaa yhteis- nitelma alistettava maatilahallituksen vahvistet-
67009: metsä. Tällöin olisi käyttösuunnitelmasta lisäksi tavaksi. Maatilahallitus voisi myös antaa erityis-
67010: käytävä selville, mitkä tilat saavat osuuden määräyksiä käyttösuunnitelmien sille alistami-
67011: yhteismetsään ja mikä on kunkin yhteismetsä- sesta. Milloin alistamista maatilahallitukselle ei
67012: osuus. ole tehtävä, olisi maataloustoimiston päätös
67013: Lisäaluetta haluavien keskinäistä etusijajär- lopullinen.
67014: jestystä harkittaessa olisi erityisesti otettava Asianosaisella, jolla olisi oikeus tehdä muis-
67015: huomioon muodostuvien maatilojen elinkelpoi- tutus käyttösuunnitelmaa vastaan, tarkoitettai-
67016: suus ja tilusten tarkoituksenmukainen sijoitus siin henkilöä, joka on käyttösuunnitelmatoimi-
67017: sekä asianomaisten henkilöiden edellytykset tuksessa hakenut lisäaluetta tai muuta aluetta,
67018: menestyä maatilatalouden harjoittajina. Tästä oikeutta tahi osuutta. Jotta kunnan, jonka teh-
67019: etusijajärjestyksestä voitaisiin kuitenkin poike- tävänä on vastata alueellaan kaavoituksen muo-
67020: ta, mikäli siihen katsottaisiin olevan erityisiä dossa tapahtuvasta maan käytön suunnittelusta,
67021: perusteita. edut tulisivat riittävästi huomioon otetuiksi,
67022: Tarkoituksena on, että maatiloja muodostet- pidettäisiin asianosaisena käyttösuunnitelmatoi-
67023: taisiin vain poikkeuksellisesti, kuten esimer- mituksessa myös sitä kuntaa, jonka aluetta
67024: kiksi silloin, kun kysymys on maatilojen yhdis- toimitus koskee.
67025: tämisestä tai kun hankitun maan käyttäminen Ehdotuksen mukaan maatilahallituksen teh-
67026: kokonaisuudessaan lisäalueiksi ei tilusten sijain- tävänä olisi myös päättää eräistä sellaisista sei-
67027: nin vuoksi tai muulla perusteella ole mahdol- koista, joihin käyttösuunnitelmassa ei oteta
67028: lista tai tarkoituksenmukaista. Sellainen menet- kantaa. Tällaisia asioita ovat kysymys siitä,
67029: tely olisi kuitenkin mahdollista, että valtion kenelle muodostettava maatila ja muihin kuin
67030: hallinnassa oleva elinkelpoinen maatila vaihde- maatilalain tarkoituksiin käytettävä alue myy-
67031: taan elinkelvottomaan tilaan, joka poistettaisiin dään, tällaisen alueen hinta sekä maatilan ja
67032: maataloustuotannosta tai käytettäisiin muiden alueen hinnan maksuehdot.
67033: maatilojen lisäalueiksi.
67034: Milloin hankittuun maahan kuuluu sellaista
67035: aluetta, joka tosin on tarkoituksenmukaista 5 luku.
67036: käyttää maatilataloudellisiin tarkoituksiin, Maatilajärjestely.
67037: mutta joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että
67038: sen arvon voidaan olettaa lyhyehkön ajan ku- Maatilojen rakennerationalisointia voidaan
67039: luessa huomattavasti nousevan, olisi asianmu- nykyisin toteuttaa sekä jakolain mukaisin uus-
67040: kaista, että se annetaan vuokralle. Nimen- jakotoimituksin että maankäyttölain mukaisin
67041: omaista säännöstä ei tästä kuitenkaan ole kat- toimenpitein. Uusjaolla sinänsä ei kuitenkaan
67042: sottu tarpeelliseksi ottaa lakiin, koska asia on voida suurentaa tilakokoa, eikä lisämaan anta-
67043: hoidettavissa asetusteitse. misella maankäyttölain nojalla saada aina sa-
67044: Maatilalain tarkoituksiin hankittua omai- malla aikaan tarkoituksenmukaista tilussijoitus-
67045: suutta voitaisiin lakiehdotuksen mukaan käyt- ta. Lisämaan antaminen saattaa toisinaan jopa
67046: tää muihinkin kuin maatilalain tarkoituksiin, lisätä tilusten hajanaisuutta ja heikentää tila-
67047: jos sillä muulla tavoin käytettynä olisi huomat- rakennetta.
67048: tavasti suurempi arvo. Esimerkiksi kuntien T arkoi tulesenmukaisten maatilatalousyksiköi-
67049: yleistä kehitystä koskevien tärkeiden suunnitel- den aikaansaamista silmällä pitäen ehdotetaan
67050: mien kuten asunto-ohjelmien toteuttaminen ma tilalakiin otettavaksi säännökset, joiden no-
67051: sekä kunnan teollisuustontti- ja virkistysalue- jalla määrätyllä maatalousalueella voitaisiin vi-
67052: tarpeet voivat vaatia omaisuuden muunlaista ranomaisen aloitteesta panna vireille menettely
67053: kuin maataloudellista käyttöä. sillä olevien maatilojen tilussuhteiden paranta-
67054: Edellä tarkoitettu käyttösuunnitelma olisi miseksi ja tilakoen suurentamiseksi yhdellä
67055: aina alistettava maataloustoimiston vahvistetta- kertaa. Menettelyä kutsuttaisiin maatilajärjeste-
67056: vaksi. Milloin maataloustoimisto katsoo, ettei lyksi.
67057: käyttösuunnitelma ole asianmukainen tai käyttö- Maatilajärjestelyn vireille panemisen edelly-
67058: suunnitelmaan tyytymätön asianosainen on teh- tyksenä vaadittaisiin, että järjestelyalueella on
67059: nyt sitä vastaan muistutuksen tahi milloin maatilahallituksen hallinnassa maata ja että
67060: N:o 237 5
67061:
67062: alueella näyttää olevan tarpeen myös tilusten sälainaa, vesihuoltolainaa, irtaimistolainaa ja
67063: sijoituksen parantaminen tai että vähintään sähköistämislainaa. Laina myönnettäisiin maini-
67064: puolet järjestelyalueen maanomistajista, jotka tuille yhtymille valtioneuvoston jokaisessa ta-
67065: omistavat vähintään puolet alueen peltoalasta, pauksessa erikseen määräämin ehdoin.
67066: siihen suostuvat. Maatilalain mukaisten lainojen rahoitus ta-
67067: Maatilajärjestelyssä suunnittelutoimikunta laa- pahtuisi sekä maatilatalouden kehittämisrahas-
67068: tisi maatilasuunnitelman, joka sisältäisi ehdo- ton että luottolaitosten varoilla. Asuntolainaa
67069: tuksen valtiolle hankitun maan käyttämisestä ja lisälainaa voitaisiin kuitenkin myöntää vain
67070: sekä tarpeellisten tilusjärjestelyjen ja muiden maatilatalouden kehittämisrahaston varoista.
67071: toimenpiteiden suorittamisesta järjestelyalueel- Maatilahallituksella olisi valta huolehtia maa-
67072: la. Suunnitelmaan sisältyvän valtion omaisuu- tilatalouden kehittämisrahaston lainoitukseen
67073: den osalta laadittaisiin maatilalain mukainen käytettävissä olevien varojen ohjaamisesta si-
67074: käyttösuuuni telma. ten, että luottolaitosten omista varoista myön-
67075: nettävien lainojen eli korkotukilainojen erilai-
67076: 6 luku. set saantimahdollisuudet eri osissa maata sekä
67077: kehitysaluepoliittiset näkökohdat tulisivat huo-
67078: Myyminen. mioon otetuiksi.
67079: Maatilalain tarkoituksiin luovutetun omai- Lainojen prosentuaalisiksi enimmäismääriksi
67080: suuden osalta huolehtisi kauppakirjojen laati- ehdotetaan maanosto-, sisarosuus-, vesihuolto-
67081: misesta ja allekirjoittamisesta valtion puolesta ja sähköistämislainojen osalta 75 prosenttia, ra-
67082: maataloustoimisto. Milloin kysymys on oikeuk- kentamis-, perusparannus-, tie- ja irtaimistolai-
67083: sien ja osuuksien antamisesta, olisi kauppakir- nojen osalta 60 prosenttia sekä asunto- ja lisä-
67084: jan sijasta annettavan hinnanperimispäätöksen lainojen osalta 30 prosenttia.
67085: tekeminen niin ikään maataloustoimiston asia- Maatilatalouden kehittämisrahaston varoista
67086: na. Muuhun kuin maatilalain tarkoituksiin luo- luottolaitoksille lainoitusta varten annettavien
67087: vutettavan omaisuuden osalta huolehtisi kaup- varojen hoidosta maksettavan hoitopalkkion
67088: pakirjan laatimisesta ja sen allekirjoittamisesta enimmäismäärä olisi 0,5 prosenttia lainojen
67089: valtion puolesta maatilahallitus. määrästä eli saman suuruinen kuin se on ase-
67090: Laskuvirheiden oikaisemisesta, lainhuudon tuksella säädetty olemaan maankäyttölainojen
67091: hakemisesta valtion saannoille ja saamisten hoidosta vuodelta 1974 suoritettavan palkkion
67092: panttioikeudesta on lukuun otettu maankäyttö- osalta. Hoitopalkkion suuruudesta päättäisi val-
67093: lain säännöksiä vastaavat säännökset. tioneuvosto. Luottolaitosten omien varojen
67094: käyttämisestä lainoitukseen maksettavaa korko-
67095: hyvitystä koskevat säännökset olisivat yhden-
67096: 7 luku. mukaiset kumottavaksi ehdotettavan maatalou-
67097: Lainoitus. den perusluotosta annetun lain säännösten
67098: kanssa. Korkohyvityksen määrä ehdotetaan kui-
67099: Lakiehdotuksen mukaan voitaisiin maatila- tenkin 0,25 prosenttiyksikköä suuremmaksi
67100: lain mukaan myöntää seuraavia lainoja: maan- kuin se nyt on maatalouden perusluotosta an-
67101: ostolainaa, sisarosuuslainaa, rakentamislainaa, netun lain nojalla. Lainoitustoiminnasta aiheu-
67102: asuntolainaa, asuntolainaan liittyvää lisälainaa, tuvien lisäkustannusten korvaamiseksi suoritet-
67103: perusparannuslainaa, tielainaa, vesihuoltolainaa, tava korkohyvitys olisi enintään 0,5 prosenttia
67104: irtaimistolainaa ja sähköistämislainaa. Vesihuol- lainojen määrästä, kun se maatalouden perus-
67105: tolainoja ja sähköistämislainoja voitaisiin myön- luotosta annetun lain mukaan on nykyisin enin-
67106: tää muillekin yksityisille henkilöiiie kuin vilje- tään 0,4 prosenttia ja niin ikään kumottavaksi
67107: lijöille sekä vesihuoltolainoja myös yhtymiiie. ehdotettavan salaojituslain mukaan enintään
67108: Irtaimistolainoja on tarkoitus käytännössä 0,8 prosenttia.
67109: myöntää lähinnä kehitysalueilla. Asunto- ja rakentamislainojen käytön valvo-
67110: Viljelijöiden maataloudellisen yhteistoimin- miseksi ja maksamisen edellytysten toteamisek-
67111: nan edistämiseksi ehdotetaan lakiin otettavaksi si suoritettavia tarkastuksia ja katselmuksia
67112: säännös, jonka mukaan yksityisten viljelijöiden koskevat säännökset olisivat yhdenmukaisia
67113: sanotussa tarkoituksessa perustamille yhtymille kumottavaksi ehdotetun maankäyttölain no-
67114: voidaan myöntää maanostolainaa, rakentamis- jalla tuetun rakentamisen valvonnasta annetun
67115: lainaa, asuntolainaa, asuntolainaan liittyvää Ii- lain säännösten kanssa.
67116: 6 N:o 237
67117:
67118: 8 luku. metsämaan kunnallisverotusta varten arvwltu
67119: Myyntihinnan ja lainan periminen. puhdas tuotto säännöllisessä kasvukunnossa ei
67120: ylitä 75 tuottokuutiometriä vuodessa. Tilan hei-
67121: Maankäyttölain mukaisten myyntihintojen kohkoja taloudellisia edellytyksiä arvioitaessa
67122: sekä maanosto- ja sisarosuuslainojen osalta on voisivat pelto ja metsä korvata toisiaan.
67123: voimassa kolmenlaista vuotuista korkoa: yh- Luottolaitosten omista varoista myönnettä-
67124: den, kolmen ja viiden prosentin. Koron suu- vien maanosto- ja sisarosuuslainojen osalta
67125: ruus määräytyy tilakoon mukaan siten, että otettaisiin samoin käyttöön alueittainen korko-
67126: pienempien tilojen osalta korko on yksi pro- porrastus niin, että näiden lainojen vuotuinen
67127: sentti ja suurempien viisi prosenttia, kuitenkin korko olisi edellä mainituilla kehitysaluevyö-
67128: niin, että lisäalueiden myyntihintojen ja lisä- hykkeillä neljä prosenttia ja muualla maassa
67129: aluelainojen osalta tulee lisäalueen kantatilaan viisi prosenttia.
67130: liittämisellä muodostuvan maatilan koosta riip- Asunto- ja lisälainoja lukuun ottamatta mui-
67131: puen sovellettavaksi joko yhden, kolmen tai denkin maatilatalouden kehittämisrahaston va-
67132: viiden prosentin korkoa. Koron määräytyminen roista myönnettävien lainojen kuin maanosto-
67133: sanotuin tavoin on saattanut tyrehdyttää pyr- ja sisarosuuslainojen vuotuinen korko ehdote-
67134: kimyksiä maatilojen koon suurentamiseksi. taan alueittain porrastettavaksi. Näiden laino-
67135: Toisiinsa rinnastettavissa rajatapauksissa voi si- jen eli rakentamis-, perusparannus-, tie-, vesi-
67136: tä paitsi erilainen korko johtaa ilmeiseen epä- huolto-, irtaimisto- sekä sähköistämislainojen
67137: oikeudenmukaisuuteen. Hallituksen mielestä ei vuotuinen korko olisi ensimmäisellä kehitvs-
67138: uuteen lainsäädäntöön tulisikaan sisällyttää tila- aluevyöhykkeellä kolme prosenttia ja toise'lla
67139: kokoon perustuvaa korkoporrastusta, vaan luot- neljä prosenttia sekä muualla maassa viisi pro-
67140: tojen korko tulisi porrastaa alueittaisesti siten, senttia. Asunto- ja lisälainojen korko olisi koko
67141: että maatilojen erilaiset tuotantoedellytykset ja maassa kolme prosenttia eli yhdenmukainen
67142: viljelijäin toisistaan poikkeavat toimeentulo- asuntotuotantolain mukaan myönnettävien
67143: mahdollisuudet eri osissa maata tulisivat huo- asunto- ja lisälainojen koron kanssa. Muiden
67144: mioon otetuiksi. Tämän mukaisesti ehdotetaan korkotukilainojen kuin maanosto- ja sisarosuus-
67145: lisäalueen, yhteismetsäosuuden ja maatilan lainojen koron osalta ei ehdoteta porrastusta,
67146: myyntihinnan sekä maatilatalouden kehittämis- vaan niiden korko tulisi olemaan koko maassa
67147: rahaston varoista myönnettävän maanostolai- viisi prosenttia.
67148: nan ja sisarosuuslainan vuotuinen korko
67149: alueellisen kehityksen edistämisestä annetus- Lisäalueen, yhteismetsäosuuden ja maatilan
67150: sa laissa tarkoitetulla ensimmäisellä vyö- myyntihinnan sekä maanosto- ja sisarosuuslai-
67151: hykkeellä yhdeksi prosentiksi ja toisella nojen maksuajaksi ehdotetaan enintään 25
67152: vyöhykkeellä kolmeksi prosentiksi sekä muual- vuotta, rakentamis- ja vesihuoltolainojen enin-
67153: la maassa viideksi prosentiksi. Rakennetun tään 20 vuotta, perusparannus-, tie- ja sähköis-
67154: asuntotilan hankkimista varten myönnettä- tämislainojen enintään 10 vuotta sekä irtaimis-
67155: vän maanostolainan korko olisi kuitenkin mai- tolainojen enintään viisi vuotta. Asunto- ja lisä-
67156: nituilla kehitysaluevyöhykkeillä kolme prosent- lainojen laina-ajat ehdotetaan yhdenmukaisiksi
67157: tia. Niin ikään poikettaisiin edellä selostetusta asuntotuotantolain mukaisten asunto- ja lisä-
67158: korkoporrastuksesta taloudellisilta edellytyksil- lainojen laina-aikojen kanssa.
67159: tään heikohkoksi katsottavan maatilan kohdalla Lisäalueen, yhteismetsäosuuden ja maatilan
67160: siten, että mainitUI11 kolmen ja viiden prosentin hintaa ei yleensä olisi annettava säännönmu-
67161: koron sijasta noudatettaisiin muuallakin maassa kaisin maksuehdoin kokonaan velaksi, vaan
67162: kuin ensimmäisellä kehitysaluevyöhykkeellä yh- säännönmukaisin maksuehdoin annettavan luo-
67163: den prosentin korkoa. Asetuksella säädettäisiin ton suuruus olisi riippuvainen, kuten on asian
67164: ne perusteet, joiden nojalla ratkaistaan, onko laita maankäyttölain mukaisten lisäalueen ja
67165: maatila katsottava taloudellisilta edellytyksiltään maatilan myyntihintojen osalta, asianomaisen
67166: heikohkoksi. Kun sanottujen perusteiden tulee henkilön taloudellisesta kantokyvystä. Se osa
67167: olla niin täsmälliset, ettei tulkintavaikeuksia hinnasta, jota ei annettaisi sanotuin tavoin ve-
67168: pääse syntymään, tarkoituksena on asettaa pe- laksi, olisi maksettava kauppakirjaa allekirjoi-
67169: rusteeksi tilan koko siten, että yhden prosentin tettaessa tai määräajassa, jota ei saisi määrätä
67170: korko tulisi sovellettavaksi tiloilla, joiden pelto- viittä vuotta pitemmäksi kaupantekopäivästä
67171: pinta-ala on enintään 10 hehtaaria ja joiden lukien. Edellä tarkoitetusta kauppahinnan osas-
67172: N:o 237 7
67173:
67174: ta olisi maksettava seitsemän prosentin suu- useimmissa tapauksissa riippunut sivuansio-
67175: ruinen vuotuinen korko. mahdollisuuksista. Kun nämä mahdollisuudet,
67176: Myyntihinta ja laina voitaisiin määrätä suo- jotka pääasiassa ovat perustuneet metsätöiden
67177: ritettavaksi siten, että lyhennykset ovat alussa tarjontaan, ovat viime aikoina ratkaisevasti
67178: pienemmät ja suurenevat perimisajan kuluessa. pienentyneet, olisi alueella olevan väestön etu-
67179: Maankäyttölaissa omaksuttu lapsilukuun pe- jen ja yleisenkin edun kannalta välttämätöntä
67180: rustuva maksuhelpotusjärjestelmä ei kaavamai- pyrkiä erityisin toimenpitein parantamaan siellä
67181: suutensa vuoksi ole luoton saajien kannalta ta- harjoitettavan maatalouden asemaa. Parempien
67182: sapuolinen eikä muutoinkaan onnistunut. Maa- viljelyedellytysten luominen vaatisi eräissä ta-
67183: tilalakiin ei sen vuoksi ehdoteta otettavaksi pauksissa uuden pellon raivaamista. Tämän
67184: vastaavanlaista järjestelmää. Lisäalueen, yhteis- vuoksi ehdotetaan, että sanotulla alueella voi-
67185: metsäosuuden ja maatilan myyntihinnan sekä taisiin myöntää takaisinmaksuajaltaan enintään
67186: lainojen lyhennysten ja korkojen tai molempien 20 vuoden raivauslainoja, joiden vuotuinen
67187: suorittamisessa voitaisiin kuitenkin myöntää korko olisi kolme prosenttia ja prosentuaali-
67188: hakijasta itsestään riippumattomista syistä ai- nen enimmäismäärä 85 prosenttia hyväksyttä-
67189: heutuneiden vaikeuksien lieventämiseksi lyk- vistä raivauskustannuksista, sen mukaan kuin
67190: käystä enintään kaksi vuotta kerrallaan, kui- valtioneuvosto tarkemmin määrää. Huomioon
67191: tenkin yhteensä enintään kymmenen vuotta. ottaen alueen maatalousväestön yleensä hei-
67192: Sellaisen saamisen osalta, jonka maksuaika on kot toimeentulomahdollisuudet ehdotetaan li-
67193: enintään kymmenen vuotta, ei lykkäystä kui- säksi säädettäväksi, että alueella voidaan myön-
67194: tenkaan voitaisi myöntää enempää kuin viisi tää lainat, asunto- ja lisälainoja lukuun otta-
67195: vuotta. Lykkäyksen myöntämisestä päättäisi matta, kymmentä prosenttiyksikköä suurem-
67196: kahden ensimmäisen vuoden osalta maatalous- pina kuin muualla maassa. Niin ikään maa-
67197: toimisto ja muussa tapauksessa maatilahallitus. tilojen viljelyedellytysten parantamista varten
67198: Lisäksi ehdotetaan, että lisäalueen, yhteismet- ehdotetaan kummallakin kehitysaluevyöhykkeel-
67199: säosuuden ja maatilan myyntihinnan sekä lä myönnettäväksi asetuksella säädettävin edel-
67200: maanosto-, sisarosuus- ja rakentamislainojen lytyksin avustusta pellon salaojittamista varten
67201: lyhennysten periminen aloitetaan heikossa ta- sekä myös avustusta sellaisen yksityisen tien
67202: loudellisessa asemassa olevan henkilön osalta tekemiseen, jota varten ei voida myöntää avus-
67203: alueellisen kehityksen edistämisestä annetussa tusta yksityisistä teistä annetun lain nojalla,
67204: laissa tarkoitetuilla kehitysalueilla kahta vuot- samoin kuin sellaisen tien tekemiseen, jota vain
67205: ta ja muualla maassa yhtä vuotta säännönmu- kiinteistön omistajalla tai haltijalla on oikeus
67206: kaista ajankohtaa myöhemmin. käyttää.
67207: Sellaisia lakisääteisiä ehtoja ja rajoituksia,
67208: joita asutuslainsäädännössä on asutustilojen 10 luku.
67209: käytössä yleisesti esiintynyt, ei ole katsottu tar- Erinäisiä säännöksiä.
67210: koituksenmukaisiksi. Kauppa- ja velkakirjoihin
67211: voitaisiin kuitenkin ottaa saamisen irtisanomi- Lukuun ehdotetaan otettavaksi säännökset,
67212: sen sekä kauppa- tai lainaehdoissa ehkä sovitun jotka koskevat maatilahallituksen hallinnassa
67213: sakkokoron maksettavaksi määräämisen uhalla olevista tiloista ja alueista saatavien tulojen ve-
67214: noudatettavaksi ehtoja, jotka koskevat tilan tai rovapautta tietyn ajan kunnallis- ja kirkollis-
67215: alueen käyttämistä, saamisen perimisen turvaa- verotuksessa, käyttösuunnitelman laatimisessa
67216: mista sekä lainan käyttöä samoin kuin muita sattuneiden virheiden ja erehdysten oikaisemis-
67217: tarpeellisiksi katsottuja ehtoja. ta, maatilalain täytäntöönpanoon osallistuvien
67218: henkilöiden virkamiesvastuuta, viranomaisille
67219: maatilalain täytäntöönpanoa varten annettavien
67220: 9 luku. eräiden toimituskirjojen antamista lunastukset-
67221: Erityiset tukitoimenpiteet. ta, eräiden julkisoikeudellisiin suorituksiin rin-
67222: nastettavien valtion saamisten etuoikeutta, maa-
67223: Alueellisen kehityksen edistämisestä anne- tilahallituksen hankkiman omaisuuden edelleen
67224: tussa laissa tarkoitetulla ensimmäisellä vyö- luovuttamisesta mahdollisesti aiheutuneen tap-
67225: hykkeellä SIJaitsevat maatilat ovat erityi- pion lukemista maatilatalouden kehittämisra-
67226: sesti pellon osalta yleensä varsin pieniä. haston vahingoksi, mahdollisuutta antaa ratkai-
67227: Viljelijäin toimeentulo onkin sen vuoksi suvalta maataloustoimistoille sellaisissa maatila-
67228: 8 N:o 237
67229:
67230: 1am mukaisissa as1o1ssa, JOlta ei nimenomaan Muu lainsäädäntö.
67231: ole säädetty muun viranomaisen toimivaltaan
67232: kuuluviksi, sekä maatilatalouden kehittämisra- Maatilalaissa tarkoitettuun maatilajärjestelyyn
67233: haston varojen käyttöä eräisiin tarkoituksiin. liittyvän maatilasuuooitelman edellyttämien
67234: aluevaihtojen edistämiseksi ehdotetaan leima-
67235: verolain 30 §:n 1 momentin 3 kohtaa siten
67236: muutettavaksi, että maatilajärjestelyn toteutta-
67237: 11 luku. mista varten tehdyt kaupat olisivat leimaverosta
67238: Välittäviä säännöksiä. vapaita. Leimaverovapaus ulotettaisiin koske-
67239: maan myös luovutuskirjoja, joilla valtio luovut-
67240: Lukuun sisältyvällä lain voimaantuloa koske- taa tilan tai .alueen maatilalain mukaisiin tar-
67241: valla säännöksellä ehdotetaan kumottavaksi voi- koituksiin. Lisäksi ehdotetaan leimaverolain
67242: massa olevat maankäyttölainsäädäntöön, aikai- 30 § :ill 1 momentin 4 kohtaa täydennettäväksi
67243: sempaan asutuslainsäädäntöön, virkatalolainsää- siten, että luovutuskirja olisi lainhuudatusta
67244: däntöön ja jälleenrakennuslainsäädäntöön kuu- haettaessa leimaverosta vapaa myös silloin, kun
67245: luvat lait. Ennen lain voimaantuloa syntyneen vastaanottaja on saanut maatilalain mukaista
67246: valtion, kunnan ja rahalaitoksen saamisen ta- maanosto- tai sisarosuuslainaa.
67247: kaisinmaksuajan ja koron osalta noudatettai-
67248: siin kuitenkin aikaisempia säännöksiä. Niin Maatilalain säätäminen edellyttää eräiden tar-
67249: ikään noudatettaisiin aikaisempia säännöksiä kistusten tekemistä pakkohuutokaupalla myytä-
67250: valtion toimesta tehtävien töiden, uutistilan pe- vien kiinteistöjen lunastamisesta valtiolle anlllet-
67251: rustamispalkkion, verovapauden, maksuhelpo- tuun lakiin. Lain 7 §: ää ehdotetaan muutet-
67252: tusten sekä muiden maanhankintalainsäädännön tavaksi siten, että lunastetun kiinteistön käyttä-
67253: ja maankäyttölain mukaisten etujen osalta. misessä noudatettaisiin, mitä maatilalaissa on
67254: säädetty maan käyttämisestä. Lunastettu kiin-
67255: Yhteislaitumista annetun lain mukaisen lai- teistö tai sen osa voitaisiin, kuten nykyisinkin,
67256: dunalueen, joka on vapautunut mainitun lain antaa kiinteistön entiselle omistajalle tai hänen
67257: mukaisesta käyttötarkoituksesta, tai osan siitä lähiomaiselleen, vaikka hän ei muuten täyttäi-
67258: voisi maatilahallitus antaa toistaiseksi yhdelle sikään maan saannille asetettuja edellytyksiä.
67259: tai useammalle henkilölle vuokralle laitumena Tällaiselle henkilölle voitaisiin myös muodostaa
67260: käytettäväksi. Tällöin olisi ensi sijassa otettava asuntotila tai -tontti. Koska maatilalakiin ei
67261: huomioon vähävaraisten karjanhaltijoiden lai- sisälly asuntotiloja ja -tontteja koskevia sääl!l-
67262: duntarve. nöksiä, on tällaisten tilojen ja tonttien maksu-
67263: Milloin muualla lainsäädännössä on säädetty ehdoista säädettävä erikseen. Asuntotilan ja
67264: sovellettavaksi maankäyttölain ja siihen liitty- -tontin myyntihinnan vuotuiseksi koroksi ehdcr
67265: vien lakien säännöksiä, olisi niitä edelleenkin tetaan kolme prosenttia. Muista maksuehdoista
67266: sovellettava, sikäli kuin kysymys olisi sanottu- säädettäisiin asetuksella.
67267: jen lakien mukaisten etujen antamisesta. Ai-
67268: kaisemman asutuslainsäädännön nojalla hankit-
67269: tu omaisuus, jonka käytöstä ei ennen maatila-
67270: lain voimaantuloa ole päätetty tai joka vapau- Kustannukset.
67271: tuu sanotun lainsäädännön mukaisesta käyttö-
67272: tarkoituksesta, sekä muukin maatilahallituksen Maatilalam täytäntöönpanosta aiheutuvat kus-
67273: hallinnassa lain voimaan tullessa oleva omai- tannukset suoritettaisiin pääasiallisesti maatila-
67274: suus katsottaisiin eräin poikkeuksin hankituksi talouden kehittämisrahaston varoista. Lain täy-
67275: maatilalain tarkoituksiin. täntöönpanon tehokkuus riippuu siten siitä,
67276: Maan käyttämisestä ja maan pakkolunasta- kuinka paljon rahastoon vuosittain siirretään
67277: misesta maankäyttölain tarkoituksiin annetun varoja. Kun maqtilalain täytäntöönpano tulee
67278: lain mukainen katselmustoimitus, jota maan- aiheuttamaan muun muassa maan hankkimisen
67279: käyttötoimikunta lain voimaan tullessa ei olisi ja maatilamatkailun osalta lisämenoja, tarvitaan
67280: saattanut loppuun, katsottaisiin rauenneeksi. siirtona kehittämisrahastoon vastaisuudessa
67281: Maatilahallitus voisi lisäksi maanomistajan suos- enemmän varoja kuin tähän asti.
67282: tumuksella määrätä raukeamaan toimituksen, Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
67283: joka lain voimaan tullessa ei olisi lainvoimai- kunnan hyväksyttäväksi seuraavat lakiehdotuk-
67284: nen. set:
67285: N:o 237 9
67286:
67287:
67288:
67289:
67290: Maatilalaki.
67291: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
67292:
67293: 1 luku. Erityisistä syistä voi tämän lain mukaisista
67294: toimenpiteistä päästä osalliseksi myös alaikäi-
67295: Yleiset säännökset. nen henkilö.
67296: 1 §. 4 §.
67297: Maatalouden rakenteen kehittämiseksi ja Jos tila, joka muodostaa maatilan tai kuu-
67298: maatilatalouden toimintaedellytysten parantami- luu siihen, ositetaan tai jaetaan sovintojaolla
67299: seksi suoritetaan tilakoon suurentamista, tilus- taikka maatilaan kuuluva tila tai tilanosa luo-
67300: sijoituksen parantamista sekä maatilojen pirsto- vutetaan kaupan, vaihdon, lahjan tai muun
67301: misen ehkäisemistä tarkoittavia samoin kuin oikeustoimen kautta, ei tämän lain mukaisia
67302: muita toimenpiteitä siten kuin tässä laissa sää- toimenpiteitä saa kohdistaa tällä tavoin muo-
67303: detään. dostuneen maatilan hyväksi.
67304: Tämä laki koskee myös puutarhaviljelyä, Edellä 1 momentissa säädettyä ei kuitenkaan
67305: turkistarhausta ja kalanviljelyä joko yksin tai sovelleta, ellei pirstominen ole tapahtunut lai-
67306: varsinaisen maatilatalouden ohella sekä muuta nan hakijan tai hänen vanhempiensa toimesta.
67307: erikoismaataloutta samoin kuin poro- ja kalata-
67308: loutta varsinaisen maatilatalouden ohella har- 5 §.
67309: joitettuna. Mitä 4 §:n 1 momentissa on säädetty, ei
67310: sovelleta, milloin tilasta ositetaan tai maatilas-
67311: ta luovutetaan tiluksia muihin kuin maa- tai
67312: 2 §. metsätaloudellisiin tarkoituksiin, eikä myös-
67313: Tämän lain mukaisista toimenpiteistä voi kään, milloin tiluksia erotetaan maa- tai metsä-
67314: päästä osalliseksi henkilö, joka kokonaan tai taloudellisiin tarkoituksiin, mikäli erottamista
67315: osaksi saa toimeentulonsa maatilataloudesta ja ei ole pidettävä maan käytön kannalta ilmeisen
67316: joka taloudelliselta asemaltaan, olosuhteiltaan epätarkoituksenmukaisena.
67317: sekä henkilökohtaisilta ominaisuuksiltaan on
67318: sellainen, että hänen tukemistaan on pidettävä 6 §.
67319: tarkoituksenmukaisena. Tämän lain säännöksiä ei sovelleta aluee-
67320: Edellä 1 momentissa tarkoitetut toimenpi- seen, jolle on vahvistettu asema-, rakennus- tai
67321: teet eivät yleensä voi koskea sellaista maatilaa, rantakaava. Tätä lakia voidaan kuitenkin sovel-
67322: jota ei katsota voitavan hoitaa pääasiallisesti taa alueeseen, joka kokonaan tai suurimmaksi
67323: viljelijän ja hänen perheenjäsentensä työllä. osaksi on rakennus- tai rantakaavassa maa- ja
67324: Tämän lain mukaisiin tavoitteisiin pyrittäes- metsätaloudellisiin tarkoituksiin osoitetulla
67325: sä on kiinnitettävä erityistä huomiota toimen- alueella.
67326: piteiden taloudelliseen tarkoituksenmukaisuu- Tässä laissa tarkoitettuja toimenpiteitä suo-
67327: teen. ritettaessa on huolehdittava siitä, ettei niillä
67328: vaikeuteta seutu- tai yleiskaavan toteutumista.
67329: 3 §.
67330: Maatilaa ei saa myydä eikä sisarosuuslainaa 7 §.
67331: tai sellaista maanostolainaa, jota ei anneta lisä- Maatilalla tarkoitetaan tässä laissa yhden tai
67332: alueen hankkimiseen, myöntää kahdelle tai useamman samalle omistajalle kuuluvan tilan
67333: useammalle henkilölle yhteisesti. Muilta osin tai tilanosan muodostamaa maatilataloudellista
67334: säädetään asetuksella, millä edellytyksillä voi- kokonaisuutta sekä asuntotilalla tilaa tai aluet-
67335: daan yhteisesti kahdelle tai useammalle henki- ta, joka sillä olevine rakennuksineen on tarkoi-
67336: lölle myöntää lainaa. Aviapuolisot katsotaan tettu käytettäväksi pysyväisluonteiseen asumi-
67337: kuitenkin yhdeksi henkilöksi. seen.
67338: 2 14120/74
67339: 10 N:o 237
67340:
67341: Tilanosalla tarkoitetaan tilan määräosaa ja 3 luku.
67342: määräalaa. Maan ja muun omaisuuden hankkiminen.
67343: 12 §.
67344: 2 luku. Maatilahallitus ostaa tämän lain tarkoituk
67345: T oimielimet. siin tiloja, tilanosia, oikeuksia ja osuuksia.
67346: Kauppahinta, joka ei saa ylittää käypää hin-
67347: 8 §. taa, maksetaan rahana.
67348: Tämän lain täytäntöönpanon johto ja val- Maatilahallitus voi ostaa 1 momentissa mai-
67349: vonta kuuluu maatilahallitukselle. Piirihallin- nitusta hinnasta valtiolle myös sellaisia tiloja ja
67350: non tehtäviä hoitavat maatalouspiirien maata- tilanosia, joita ei tarvita kokonaan tai joita ei
67351: loustoimistot ja paikallishallinnon tehtäviä kun- ole tarkoituksenmukaista välittömästi käyttää
67352: nalliset maatalouslautakunnat. tämän lain tarkoituksiin, samoin kuin sellaista
67353: maatalousmaata metsittämistä varten, jota ei
67354: 9 §. ole tarkoituksenmukaista, maan laatu ja sijain-
67355: Maataloustoimiston yhteydessä on maan käy- ti huomioon ottaen, käyttää maataloustuotan-
67356: tön suunnittelua varten suunnittelutoimikunta, toon.
67357: jonka puheenjohtajana on maataloustoimiston Maatilahallituksella on oikeus hankkia maata
67358: maanmittausinsinööri ja muina jäseninä asian- tämän lain tarkoituksiin vaihtamalla hallinnas-
67359: omaisen maatalouskeskuksen, maanviljelysseu- saan olevaa maata muiden omistamaan maahan.
67360: ran tai talousseuran agronomi sekä kaksi asian- Mikäli vaihdettavat alueet eivät arvoltaan vas-
67361: omaisen kunnan kunnallisvaltuuston valitsemaa taa toisiaan, korvataan erotus rahana.
67362: henkilöä. Edellä tarkoitetulle agronomille ja
67363: kunnallisvaltuuston valitsemille jäsenille on ni- Mitä 3 momentissa on säädetty, noudatetaan
67364: mettävä myös varamiehet. Ellei maataloustoi- soveltuvin osin maatilahallituksen ja muun val-
67365: tion viranomaisen keskeisiin alueiden hallin-
67366: mistossa ole maanmittausinsinöörin viran hal-
67367: tijaa tai tämä on estynyt virkaansa hoitamasta, nan siirtoihin.
67368: maatilahallitus määrää suunnittelutoimikunnan 13 §.
67369: puheenjohtajaksi muun maanmittausinsinöörin. Metsähallituksella on oikeus vaihtaa hallin-
67370: Suunnittelu toimikunnan kunnallisvaltuuston nassaan olevaa sellaista valtion maata, joka on
67371: valitsemat jäsenet sekä heidän varamiehensä va- tarkoituksenmukaisesti 5 luvussa tarkoitetulla
67372: litaan neljäksi vuodeksi kerrallaan. Mainittujen maatilajärjestelyalueella käytettävissä lisäalueik-
67373: jäsenten tulee olla maatilatalouteen perehtynei- si, maatilahallituksen hallinnassa olevaan maa-
67374: tä ja ainakin toisella heistä on oltava, mikäli han, joka arvoltaan vastaa metsähallituksen
67375: mahdollista, perehtyneisyyttä maan käytön maan arvoa. Mikäli vaihdettavat alueet eivät
67376: suunnitteluun. kuitenkaan arvoltaan täysin vastaa toisiaan,
67377: Jos toimitus koskee kahdessa tai useammas- korvataan erotus rahana. Jos metsähallitukselle
67378: sa kunnassa olevaa aluetta, suunnittelutoimi- korvattava määrä nousee asetuksella säädettä-
67379: kunnan jäseninä ovat sen kunnan kunnallisval- vää määrää suuremmaksi, on sen saatava vaih-
67380: tuuston valitsemat jäsenet, jonka alueella suu- toon lisäksi valtioneuvoston lupa.
67381: rin osa toimituksen kohteena olevista maa-
67382: alueista sijaitsee. 14 §.
67383: Valtiolle taman lain mukaan ostettu omai-
67384: 10 §. suus on ennen sen edelleen luovuttamista py-
67385: Jos suunnittelutoimikunnassa ilmenee erimie- rittävä vapauttamaan vastaamasta sitä rasitta-
67386: lisyyttä asian ratkaisemisesta, päätetään asia vista saamisoikeuksista.
67387: äänestämällä noudattaen samaa menettelyä kuin
67388: monijäsenisessä tuomioistuimessa. 15 §.
67389: Valtion tämän lain mukaan ostamaa kiinteä-
67390: 11 §. tä omaisuutta ei saa ulosmitata ulosottolain 4
67391: Maatalouden neuvontajärjestöjä ja punmet- luvun 26 § :n nojalla edellisen omistajan tai
67392: sälautakuntia voidaan käyttää apuna tämän hänen saantomiehensä velasta, josta kiinteistö
67393: lain mukaisissa tehtävissä siten kuin asetuksella ei panttioikeuden nojalla tai muuten ole vas-
67394: tarkemmin säädetään. taamassa.
67395: N:o 237 11
67396:
67397: Jos valtiolle ostettua tilaa tai tilanosaa rasit- Edellä 1 momentissa ma1mttuun tarkoituk-
67398: taa eläkeoikeus, voi maatilahallitus suorittaa seen ei saa siirtää maata, jota ei ole vapautet-
67399: oikeuden haltijalle, mikäli hän siihen suostuu, tu sitä rasittavista saamis- ja nautintaoikeuk-
67400: oikeudesta tulevan edun sijasta hintatason sista.
67401: huomattavan nousun tai laskun mukaan vastaa- Tilaan, joka on käytetty 1 momentissa mai-
67402: vasti korotettua tai aler.nettua korvausta taikka nitulla tavalla, kuuluva yhteismetsäosuus saa-
67403: oikeuden pääoma-arvoa vastaavan kertakaikki- daan liittää tilaan tai tiloihin riippumatta siitä,
67404: sen korvauksen valtion varoista, sen mukaan mihin tiloihin yhteismetsän osakastilan yksi-
67405: kuin asetuksella säädetään. tyiset tilukset on liitetty. Osuuden antamisen
67406: johdosta ei vastaanottavan tilan manttaalia
67407: 16 §. muuteta.
67408: Maatilahallitus voi päättämissään rajoissa Tilikorvauksen määräämisestä, maksuajasta
67409: siirtää 12 § :n 1 ja 2 momentissa tarkoitettua ja korosta sekä valtion saamisen etuoikeudesta
67410: osto-oikeuttaan maatalouspiirien maataloustoi- on voimassa, mitä jakolaissa on säädetty.
67411: mistoille.
67412:
67413: 17 §. 20 §.
67414: Valtiolle ostettavaksi tarjotun 12 § :n 1 ja 2 Lisäaluetta haluavien keskinäistä etusiJaJar-
67415: momentissa tarkoitetun omaisuuden arvioimi- jestystä harkittaessa on otettava erityisesti huo-
67416: sesta voidaan periä valtiolle korvaus, joka saa mioon muodostuvien maatilojen elinkelpoisuus
67417: olla pienempi kuin arvioimisesta valtiolle ai- ja tilusten tarkoituksenmukainen sijoitus sekä
67418: heutuneet kustannukset. asianomaisten henkilöiden edellytykset menes-
67419: tyä maatilatalouden harjoittajina.
67420:
67421:
67422: 4 luku. 21 §.
67423: Maatiloja varten voidaan perustaa yhteismet-
67424: Maan käyttäminen. sä. Yhteismetsä on muodostettava kooltaan
67425: 18 §. sekä tilusten sijainnin ja metsätalouden harjoit-
67426: Hankittua maata ja muuta omaisuutta kos- tamisen kannalta muutoinkin tarkoituksenmu-
67427: kevan käyttösuunnitelman laatii suunnittelutoi- kaiseksi.
67428: mikunta maatilahallituksen määräyksestä käyt- Yhteismetsään voidaan liittää tiluksia yhden
67429: tösuunnitelmatoimituksessa, jota koskevasta tai useamman kunnan alueelta.
67430: menettelystä säädetään tarkemmin asetuksella.
67431: Määräykseen maatilahallitus voi sisällyttää oh-
67432: jeita siitä, mitä käyttösuunnitelmaa laadittaessa 22 §.
67433: on otettava huomioon. Tilaan voidaan liittää:
67434: Käyttösuunnitelma voidaan laatia ilman 1 ) aluetta varastoalueeksi, venevalkamaksi
67435: suunnittelutoimikuntaa, jos maatilahallitus kat- sekä soran, hiekan, saven, mudan, kuivike- ja
67436: soo, ettei suunnitelman laatiminen toimikunnan polttoturpeen ja muun sellaisen tarveaineen
67437: toimesta ole tarpeen. Tällöin noudatettavasta ottopaikaksi tahi osuus tällaisia tarpeita varten
67438: menettelystä säädetään niin ikään tarkemmin erotettuun yhteiseen alueeseen; sekä
67439: asetuksella. 2) vesialue tai osuus yhteiseen vesialuee-
67440: seen.
67441: 19 §. Tilaa varten voidaan perustaa jakolaissa tar-
67442: Maatilahallitus voi jakolaissa ( 604/51) tar- koitettu rasiteoikeus.
67443: koitettujen toimitusmiesten esityksestä siirtää
67444: tämän lain mukaan käytettävissä olevaa maata
67445: toimituksessa määrättävää tilikorvausta vastaan 23 §.
67446: käytettäväksi uusjaossa toimitusmiesten päättä- Tämän lain mukaan hankittua omaisuutta
67447: mällä tavalla jakoehdotuksen laatimisen helpot- voidaan käyttää muihin tarkoituksiin, mikäli
67448: tamiseen. Maata käytettäessä ei sovelleta, mitä sillä sanotuin tavoin käytettynä on huomatta-
67449: tässä laissa on säädetty maan antamisen edelly- vasti suurempi arvo kuin käytettynä tämän
67450: tyksistä. lain tarkoituksiin.
67451: 12 N:o 237
67452:
67453: 24 §. maksuehdoista päättää maatilahallitus. Maatila-
67454: Käyttösuunnitelmasta on käytävä selville hallituksen päätökseen ei saa hakea muutosta
67455: muodostettavat lisäalueet ja maatilat, niistä vali ttamalla.
67456: maksettavat hinnat, ne henkilöt, joille lisä-
67457: alueet on tarkoitettu myytäviksi, lisäalueiden 28 §.
67458: hintojen maksuehdot sek:i ehdotus omaisuuden Muut kuin tilojen yhteisiksi tarkoitetut
67459: käyttämisestä muuhun kuin tämän lain tarkoi- alueet muodostetaan tiloiksi noudattaen, mitä
67460: tuksiin. jakolaissa on säädetty alueen lohkomisesta sekä
67461: Mitä 1 momentissa on säädetty lisäalueista, erillisen alueen tilaksi muodostamisesta.
67462: noudatetaan soveltuvin osin myös oikeuksien ja Alue voidaan muodostaa yhdeksi tilaksi,
67463: osuuksien sekä tilusjärjestely- ja muiden maa- vaikka se käsittäisikin osia useammasta samaan
67464: tilatalouden harjoittamisen kannalta tarpeellis- kylään kuuluvasta tilasta, jotka ovat eri luon-
67465: ten alueiden osalta. Yhteismetsän osalta on toa tai kuuluvat eri talonnumeroihin, taikka
67466: käyttösuunnitelmasta lisäksi käytävä selville, tällaisen osan ohella yhden tai useampia koko-
67467: mitkä tilat saavat osuuden yhteismetsään ja naisia tiloja tahi tilajärjestelmään kuulumaton-
67468: mikä on kunkin yhteismetsäosuus. ta maata. Erityisistä syistä voidaan alue muo-
67469: dostaa yhdeksi tilaksi myös silloin, kun se kä-
67470: sittää eri kyliin kuuluvia tiloja tai niiden osia.
67471: 25 §. Yhteiseksi perustettu alue erotetaan tilojen
67472: Edellä 24 §: ssä tarkoitetuksi hinnaksi maa- yhteiseksi riippumatta siitä, mihin kylään alue
67473: rätään se paikkakunnan käypä hinta, mikä ja tilat kuuluvat. Tilojen manttaaleja ei muu-
67474: omaisuudella on katsottava olevan siihen tar- teta.
67475: koitukseen käytettynä, mihin se luovutetaan. Jos maarekisteriin tilana merkitty alue on
67476: Hinnan määräämistä varten laaditaan tilusseli- kokonaan päätetty käyttää tilojen yhteisenä
67477: telmä ja arviokirja. alueena, suoritetaan sillä erityinen maanmit-
67478: taustoimitus, jossa alue lakkautetaan olemasta
67479: tilana ja erotetaan osuutta saaneiden tilojen yh-
67480: 26 §. teiseksi alueeksi. Milloin ainoastaan osa tilasta
67481: Käyttösuunnitelma on alistettava maatalous- on päätetty käyttää tilojen yhteisenä alueena,
67482: toimiston vahvistettavaksi. Milloin maatalous- suoritetaan edellä tarkoitettu maanmittaustoi-
67483: toimisto katsoo, ettei käyttösuunnitelma ole mitus vain sanotun alueen osalta tilan osalukua
67484: asianmukainen, tai käyttösuunnitelmaan tyyty- ja manttaalia muuttamatta. Osuutta yhteiseen
67485: mätön asianosainen on tehnyt sitä vastaan alueeseen saaneiden tilojen manttaaleja ei muu-
67486: muistutuksen tahi milloin omaisuutta on eh- teta.
67487: dotettu käytettäväksi muuhun kuin tämän lain Milloin käyttösuunnitelmassa osuus yhtei-
67488: tarkoituksiin taikka milloin maatilahallitus on seen alueeseen on annettu määräalaan, on mää-
67489: niin määrännyt, on käyttösuunnitelma alistet- räala maanmittaustoimituksen yhteydessä ero-
67490: tava maatilahallituksen vahvistettavaksi. Muus- tettava tilaksi.
67491: sa tapauksessa maataloustoimiston päätös on
67492: lopullinen. 29 §.
67493: Asianosaisella tarkoitetaan 1 momentissa Yhteismetsän petustamisen jälkeen maata-
67494: henkilöä, joka on käyttösuunnitelmatoimituk- loustoimiston tulee hakea asianomaiselta maan-
67495: sessa hakenut lisäaluetta tai muuta aluetta, mittauskenttorilta määräys yhteismetsän muo-
67496: oikeutta tahi osuutta. Käyttösuunnitelmatoimi- dostamista tarkoittavan maanmittaustoimituk-
67497: tuksessa on asianosainen myös se kunta, jonka sen suorittamiseen.
67498: aluetta toimitus koskee.
67499: Edellä 1 momentissa tarkoitettuun maatila- 30 §.
67500: hallituksen päätökseen ei saa hakea muutosta Tarpeellinen piirirajankäynti sekä tilusten
67501: valittamalla. tarkoituksenmukaisen sijoituksen aikaansaami-
67502: sen edellyttämä tilusvaihto sekä muut tarpeelli-
67503: 27 §. set maanmittaustoimitukset suoritetaan sen mu-
67504: Siitä, kenelle maatila ja muihin kuin tämän kaan, mitä maanmittaustoimituksista on sää-
67505: lain tarkoituksiin käytettävä alue myydään, detty. Jos tilusvaihto edellyttää sopimusta, te-
67506: alueen hinnasta sekä maatilan ja alueen hinnan kee sen valtion puolesta maataloustoimisto.
67507: N:o 237 13
67508:
67509: M.llloin tämän lain tarkoituksiin hankittu maatilahallituksen hallinnassa maata ja että
67510: määräala tai osa siitä vaihdetaan tilusvaihdolla, alueella näyttää olevan tarpeen myös tilusten
67511: erotetaan määräala samalla tilaksi. sijoituksen parantaminen tai että vähintään
67512: puolet järjestelyalueen maatilojen omistajista,
67513: 31 §. jotka omistavat vähintään puolet alueen pelto-
67514: Tila, joka tämän lain mukaan muodostetaan alasta, siihen suostuvat.
67515: kokonaan tai osaksi kruununluontoisesta maas-
67516: ta, saa perintömaan luonnon. 38 §.
67517: Järjestelyaluetta voidaan toimituksen kes-
67518: 32 §. täessä laajentaa, jos se havaitaan tarpeelliseksi
67519: Tässä laissa tarkoitettujen maanmittaustoi- ja 37 §:ssä säädetyt edellytykset ovat olemassa.
67520: mitusten kustannukset suoritetaan valtion va-
67521: roista. Maan tai osuuden saajan on kuitenkin
67522: suoritettava toimituksessa käytetyille uskotuille 39 §.
67523: miehille ja apumiehille maksettavat palkkiot. Maatilajärjestelyssä laaditaan maatilasuunni-
67524: Maaoikeuden istunnon kustannukset suorite- telma, joka sisältää ehdotuksen valtiolle hanki-
67525: taan valtion varoista. Kuitenkin noudatetaan, tun maan käyttämisestä sekä tarkoituksenmu-
67526: mitä jakolain 329 §:ssä on säädetty. kaisten maatilojen aikaansaamisen edellyttä-
67527: mien tilusjärjestelyjen ja muiden toimenpitei-
67528: den suorittamisesta järjestelyalueeila.
67529: 33 §.
67530: Maataloustoimiston asiana on huolehtia
67531: maanmittaustoimituksen vireille saattamisesta. 40 §.
67532: Maatilasuunnitelmaa Jaatiessaan suunnittelu-
67533: toimikunnan tulee tehdä ehdotuksia 35 §:ssä
67534: 34 §. mainittujen päämäärien toteuttamisen kannalta
67535: Suunnittelutoimikunnan puheenjohtaja voi tarpeellisista tilojen ja alueiden vaihdoista ja
67536: suorittaa tämän lain toimeenpanoon liittyvän luovutuksista, tilusvaihdoista sekä tilojen ja
67537: maanmittaustoimituksen, ja on tällöin toimitus- alueiden valtiolle ostamisesta.
67538: miehistä voimassa, mitä jakolaissa on säädetty.
67539: 41 §.
67540: Suoritettaessa maatilasuunnitelman laatiml-
67541: 5 luku. seksi tarpeellisia selvityksiä ei selvityksen suo-
67542: Maatilajärjestely. rittajia ja heidän apulaisiaan saa estää liikku-
67543: masta järjestelyalueella ja ottamasta työn suo-
67544: 35 §. rittamista varten tarvittavia näytteitä. Välttä-
67545: Maatilojen koon suurentamiseksi ja tilusten mättömän tarpeen niin vaatiessa ovat edellä
67546: sijoituksen parantamiseksi voidaan suorittaa tarkoitetut henkilöt oikeutettuja ulottamaan
67547: maatilajärjestely. toimintansa myös järjestelyalueen ulkopuolelle.
67548: 36 §. Mitä 1 momentissa on säädetty, on soveltu-
67549: Maatilajärjestelyn suorittaa suunnittelutoimi- vin osin voimassa myös niiden toimenpiteiden
67550: kunta maatilahallituksen määräyksestä. osalta, jotka ovat tarpeen maatilajärjestelyn
67551: Päättäessään maatilajärjestelyn suorittamises- suorittamisen edellytysten selvittämiseksi.
67552: ta maatilahallituksen on samalla määriteltävä Vahingosta, joka 1 ja 2 momentissa tarkoite-
67553: se alue, jota järjestely koskee. tuista toimenpiteistä aiheutuu, suoritetaan kor-
67554: Järjestelyalueeseen ei sisällytetä asunto-, lii- vaus valtion varoista. Korvausta on haettava
67555: ke- tai teollisuuskiinteistöjä eikä muitakaan maatilahallitukselta vuoden kuluessa vahingon
67556: alueita, joilla ei ole maatilataloudellista merki- tapahtumisesta.
67557: tystä.
67558: 42 §.
67559: 37 §. Maatilasuunnitelmaan sisältyvän valtion
67560: Edellä 36 §:ssä mainitun määräyksen antami- omaisuuden osalta laaditaan 18 §:n 1 momen-
67561: sen edellytyksenä on, että järjestelyalueella on tissa tarkoitettu käyttösuunnitelma.
67562: 14 N:o 237
67563:
67564: 6 luku. alueen luovuttajana, ei selvityksen eslttammen
67565: Myyminen. edellisen omistajan omistusoikeudesta ole tar-
67566: peen.
67567: 43 §. Milloin lainhuutoa haetaan sellaisen osuuden
67568: Kauppakirjojen laatimisesta ja allekirjoitta- saannolle, joka on liitetty ennestään olevaan
67569: misesta tämän lain tarkoituksiin luovutetun tilaan sen manttaalia korottaen tai määräalaan
67570: omaisuuden osalta huolehtii valtion puolesta otettavaksi huomioon sen manttaalia määrät-
67571: maataloustoimisto. Milloin kysymys on oikeuk- täessä, käy manttaalilaskelman sisältävän seli-
67572: sien ja osuuksien luovuttamisesta, maatalous- telmän virallisesti oikeaksi todistettu jäljennös
67573: toimisto antaa kuitenkin kauppakirjaa tekemät- alkuperäisestä saantoasiakirjasta.
67574: tä hinnanperimispäätöksen.
67575: Ostajan on allekirjoitettava kauppakirja 30 48 §.
67576: vuorokauden pituisen määräajan kuluessa uhal- Myyntihinnan ja sen koron maksamisesta
67577: la, että maataloustoimisto voi katsoa oikeuden sekä uloshakukuluista on tila tai alue panttina
67578: ostamiseen rauenneeksi. etuoikeudella kaupantekopäivästä. Sanottu hin-
67579: Tilusselitelmä ja arviokirja on saatettava os- ta korkoineen saadaan ottaa tilasta tai alueesta
67580: tajan tietoon samalla, kun hänelle ilmoitetaan riippumatta siitä, kuinka kauan ne ovat olleet
67581: kauppakirjan allekirjoittamisesta. maksamatta.
67582: Milloin osuus yhteiseen alueeseen annetaan
67583: 44 §. tilaan tai alueeseen, on se osuudelle määrätyn
67584: Muuhun kuin tämän lain tarkoituksiin luo- hinnan ja sen koron maksamisesta samoin kuin
67585: vutettavan omaisuuden osalta huolehtii kaup- uloshakukuluista panttina. Sanottu hinta kor-
67586: pakirjan laatimisesta ja sen allekirjoittamisesta koineen saadaan ottaa tilasta tai alueesta, riip-
67587: valtion puolesta maatilahallitus. pumatta siitä, kuinka kauan ne ovat olleet
67588: maksamatta, samalla etuoikeudella kuin kiin-
67589: 45 §. teistöstä menevistä julkisoikeudellisista suori-
67590: Jos ennen kauppakirjan allekirjoittamista tai tuksista on säädetty. Hinta saadaan periä siltä,
67591: hinnanperimispäätöksen tekemistä havaitaan joka perimisen aikana on tilan tai alueen omis-
67592: hinnan määräämisessä sattuneen laskuvirhe tai taja. Periminen toimitetaan lainvoimaisen hin-
67593: muu erehdys, maatilahallitus voi vahvistaa hin- nanperimispäätöksen perusteella siinä järjestyk-
67594: nan uudelleen noudattaen 25 § :ssä säädettyjä sessä kuin verojen ulosotosta on säädetty.
67595: perusteita. Kun tila tai alue on myyty tahi hinnanperi-
67596: Maatilahallitus vahvistaa niin ikään hinnan mispäätös tehty, on maataloustoimiston lähe-
67597: uudelleen, jos tilan tai alueen arvo on olennai- tettävä ilmoitus asianomaiselle tuomarille mer-
67598: sesti muuttunut hinnan määräämisen jälkeen kinnän tekemistä varten 1 ja 2 momentissa tar-
67599: eikä kauppakirjaa vielä ole allekirjoitettu. koitetusta panttioikeudesta kiinteistökiinnitys-
67600: Mitä 2 momentissa on säädetty, noudatetaan asiain pöytäkirjaan. Alueen erottamisen itsenäi-
67601: soveltuvin osin osuuksien ja oikeuksien koh- seksi tilaksi tultua merkityksi maarekisteriin on
67602: dalta. maataloustoimiston lähetettävä siitä ilmoitus
67603: Maatilahallituksen tämän pykälän nojalla an- asianomaiselle tuomarille, jonka tulee tehdä
67604: tamiin päätöksiin ei saa hakea muutosta valit- alueesta muodostettua tilaa varten kiinnitys-
67605: tamalla. rekisteriin laadittavaan rekisterikorttiin merkin-
67606: 46 §. tä edellä tarkoitetun panttioikeuden kohdistu-
67607: Valtion luovuttaessa tämän lain mukaisesti misesta muodostettuun tilaan.
67608: tiloja tai alueita ei ole noudatettava, mitä maa- Kun 1 ja 2 momentissa tarkoitettu hinta on
67609: kaaren 1 luvun 2 §:ssä on säädetty luovutus- täysin maksettu, on maataloustoimiston lähetet-
67610: kirjan oikeaksi todistamisesta. tävä ilmoitus asianomaiselle tuomarille tilan tai
67611: Luovutuskirjassa on mainittava, että tilan tai alueen panttivastuusta vapautumista koskevan
67612: alueen saanto perustuu tähän lakiin. merkinnän tekemistä varten kiinnitysrekiste-
67613: riin.
67614: 47 §. 49 §.
67615: Haettaessa lainhuutoa niille tässä laissa tar- Kauppakirjaan, jolla luovutetaan metsitettä-
67616: koitetuille saannoille, joissa valtio on tilan tai väksi tarkoitettua maatalousmaata, on otettava
67617: N:o 237 15
67618:
67619: ehto, että metslttammen on suoritettava kaup- 2) yhden tai useamman maaraosan hankki-
67620: pakirjassa asetetussa määräajassa ja että maa- mista varten tilasta, johon lainan hakijalla on
67621: tilahallitus voi, jollei metsittämisehtoa nouda- osuus ( sisarosuuslaina) ;
67622: teta, antaa metsittämisen keskus- tai piirimetsä- 3) maatilalle tarpeellisten sekä erikoismaa-
67623: lautakunnan toimesta suoritettavaksi vastaanot- talouden harjoittamista varten tarvittavien tuo-
67624: tajan kustannuksella. Tämä ei kuitenkaan estä tantorakennusten, maatilamatkailua palvelevien
67625: metsittämisen suorittamista metsänparannus- lomarakennusten sekä mainittuihin rakennuk-
67626: lainsäädännön mukaisena hankkeena. Jos alueen siin kuuluvien laitteiden samoin kuin kalanvil-
67627: omistusoikeus on ennen metsittämistä siirty- jelylammikoiden rakentamista, laajentamista ja
67628: nyt, koskee metsittämisehto uutta omistajaa. peruskorjausta varten ( rakentamislaina);
67629: Milloin 1 momentissa tarkoitetun maatalous- 4) muuta kuin asuntotuotantolainsäädännös-
67630: maan hallinta siirretään toiselle valtion viran- sä tarkoitettua asuinrakennuksen rakentamista,
67631: omaiselle, ei hallinnan siirtoon liitetä sanotun laajentamista ja peruskorjausta varten (asunto-
67632: momentin mukaista metsittämisehtoa. laina ja lisälaina) ;
67633: Keskus- ja piirimetsälautakunnan toimesta 5) pellon kuivattamista ja salaojittamista
67634: suoritetun metsittämisen kustannukset makse- varten ( oerusparannuslaina) ;
67635: taan, mikäli maanomistaja ei niitä välittömästi 6) sellaisen yksityisen tien, jonka tekemi-
67636: suorita, maatilatalouden kehittämisrahaston va- seen ei voida myöntää avustusta yksityisist~i
67637: roista, ja saadaan kustannukset periä maan- teistä annetun lain (358/ 62) nojalla, samoin
67638: omistajalta valtiolle verojen ja maksujen peri- kuin sellaisen tien, jota vain kiinteistön omis-
67639: misestä ulosottotoimin voimassa olevassa jär- tajalla tai haltijalla on oikeus käyttää, tekemistä
67640: jestyksessä. Nämä kustannukset saadaan riippu- varten ( tielaina);
67641: matta siitä, kuinka kauan ne ovat olleet mak- 7) vedenhankin ta- ja viemäröintilaitteiden
67642: samatta, ottaa siitä kiinteistöstä, jonka alueella rakentamista varten ( vesihuoltolaina);
67643: metsittäminen on suoritettu. Kustannusten pe- 8) maatalousirtaimiston hankkimista varten
67644: rimisestä huolehtii maataloustoimisto. ( irtaimistolaina) ; sekä
67645: 9) sähkövirran saantiin oikeuttavien osuus-
67646: ja liittymismaksujen suorittamista sekä sähkö-
67647: 7 luku. virran hankkimista ja jakelua varten tarvitta-
67648: Lainoitus. vien laitteiden rakentamista varten (sähköistä-
67649: mislaina).
67650: 50 §. Vesihuoltolainoja ja sähköistämislainoja voi-
67651: Lainoitusta varten tarvittavat varat antaa daan myöntää muillekin yksityisille henkilöille
67652: maatilahallitus maatilatalouden kehittämisrahas- kuin viljelijöille sekä vesihuoltolainoja myös
67653: ton varoista lainoina liikepankeille, Postipan- yhtymille. Niin ikään voidaan yksityisten vil-
67654: kille ja Suomen Hypoteekkiyhdistykselle. jelijöiden perustamille yhtymille, joiden tarkoi-
67655: Osuuspankkien Keskuspankki Oy jakaa lai- tuksena on harjoittaa maataloudellista yhteis-
67656: nat osuuspankkien ja Säästöpankkien Keskus- toimintaa, myöntää 1 momentin 1, 3, 4 ja 7-
67657: Osake-Pankki säästöpankkien kautta. 9 kohdassa mainittuihin tarkoituksiin lainaa
67658: Maatilatalouden kehittämisrahaston varoista valtioneuvoston tarkemmin määräämin ehdoin.
67659: voidaan myöntää tässä laissa tarkoitettuja lai- Yhtymällä tarkoitetaan 2 momentissa osake-
67660: noja myös suoraan valtion viranomaisten toi- yhtiötä, osuuskuntaa ja avointa yhtiötä.
67661: mesta.
67662: 51 §. 53 §.
67663: Lainoitukseen voivat 50 §:ssä tarkoitetut Maanosta- ja sisarosuuslainaa voidaan myön-
67664: luottolaitokset käyttää muitakin kuin maatila- tää enintään 75 prosenttia 52 §:n 1 momentin
67665: talouden kehittämisrahaston varoista lainaksi 1 ja 2 kohdassa tarkoitetun omaisuuden luovu-
67666: saamiaan varoja. Näitä lainoja sanotaan tässä tushinnasta.
67667: laissa korkotukilainoiksi. Rakentamislainaa voidaan myöntää enintään
67668: 60 prosenttia hyväksytyn kustannusarvion mää-
67669: 52 §. rästä. Rakentamislainoja myönnettäessä on kiin-
67670: Tämän lain mukaan voidaan myöntää lainaa: nitettävä huomiota siihen, että rakennukset
67671: 1) maatilan, lisäalueen ja asuntotilan hank- ovat rakennusteknillisesti ja taloudellisesti sekä
67672: kimista varten ( maanostolaina) ; muutoinkin tarkoituksenmukaisia.
67673: 16 N:o 237
67674:
67675: Asuntolainaa voidaan myöntää asuinraken- Lainan myöntämiseen on osuuspankin saa-
67676: nuksen rakentamista, laajentamista ja peruskor- tava Osuuspankkien Keskuspankki Oy:n ja
67677: jausta varten sijainniltaan, pohjaratkaisultaan, säästöpankin Säästöpankkien Keskus-Osake-
67678: teknillisiltä rakenteiltaan ja varusteiltaan sosiaa- Pankin hyväksyminen. Liikepankin, Postipan-
67679: lisesti ja maatilataloudellisesti tarkoituksenmu- kin ja Suomen Hypoteekkiyhdistyksen tulee
67680: kaisten sekä asumiskustannuksiltaan kohtuullis- antaa lainahakemus ennen asian ratkaisemista
67681: ten asuntojen aikaansaamiseksi. Asuntolainan maatilahallituksen tehtävään määräämän henki-
67682: lisäksi voidaan heikossa taloudellisessa asemassa lön tarkastettavaksi.
67683: olevalle henkilölle myöntää asuinrakennuksen Milloin maatilahallitus on niin määrännyt,
67684: rakentamista, laajentamista ja peruskorjausta on lainan myöntämistä koskeva asia saatettava
67685: varten lisälainaa. Asuntolainan samoin kuin maatilahallituksen ratkaistavaksi.
67686: lisälainan suuruus on enintään 30 prosenttia
67687: hyväksytyn kustannusarvion määrästä. Asunto- 56 §.
67688: ja lisälainaa paremmalla etuoikeudella mahdolli- Se osa lainasta, joka ylittää maaran, minkä
67689: sesti kiinnitettyjen lainojen määrä saa mainittu- luottolaitos voi omien sääntöjensä tai ohjei-
67690: jen lainojen kanssa yhteensä olla enintään densa mukaan antaa lainan vakuutena olevan
67691: 95 prosenttia vakuuden arvosta. Asuntolainan omaisuuden perusteella, saadaan, milloin kysy-
67692: avulla rakennettavassa ja laajennettavassa ra- mys ei ole 52 § :n 2 momentissa tarkoitetuille
67693: kennuksessa olevan asunnon huoneistoala saa yhtymille myönnettävistä lainoista, maatilahal-
67694: olla enintään 140 neliömetriä. lituksen päätöksellä jättää valtion vastuulle.
67695: Perusparannus- ja tielainaa voidaan myöntää Tämä osa ei kuitenkaan saa nousta yli 40 pro-
67696: enintään 60 ja vesihuoltolainaa enintään 75 pro- sentin vakuutena olevan omaisuuden arvosta.
67697: senttia hyväksytyn kustannusarvion määrästä. Lainan saajan lyhentäessä lainaansa katsotaan
67698: Irtaimistolainaa voidaan myöntää enintään valtion ja luottolaitoksen välisessä selvittelyssä
67699: 60 prosenttia hyväksyttävistä hankintakustan- valtion vastuulla oleva osa lainasta ensiksi
67700: nuksista. suoritetuksi. Kuitenkin katsotaan siinä tapauk-
67701: sessa, että lainan vakuutena oleva omaisuus
67702: Sähköistämislainaa voidaan myöntää enintään myydään ulosottotoimin tai muutetaan rahaksi
67703: 75 prosenttia sähkövirran saantiin oikeutta- konkurssimenettelyssä, huutokauppahinnasta
67704: vista osuus- ja liittymismaksuista tai siihen lainan maksamiseen tulevalla määrällä ensiksi
67705: oikeuttavien osal<:keiden hinnasta sekä sähkö- lyhennetyksi luottolaitoksen vastuulla olevaa
67706: virran hankkimista ja jakelua varten tarvitta- osaa lainasta ja sen jälkeen sitä valtion vas-
67707: vien laitteiden hyväksyttävistä rakentamiskus- tuulla olevaa osaa, joka lainan saajan maksa-
67708: tannuksista. mien lyhennysten kautta ei ole tullut suorite-
67709: Milloin valtion varoista tai varoista, joista tuksi. Milloin lainan saajalle on myönnetty
67710: valtio maksaa lainan antajalle korkohyvitystä, useampia lainoja samasta luottolaitoksesta, käsi-
67711: on myönnetty rakentamis- tai asuntolainaa ra- tellään lainoja edellä mainitussa selvittelyssä
67712: kennuksen rakentamista, laajentamista tai pe- niin kuin ne olisi myönnetty yhtenä lainana.
67713: ruskorjausta varten, ei rakentamis- tai asunto-
67714: lainaa saa myöntää uuden, samaan tarkoituk-
67715: seen käytettävän rakennuksen rakentamista var-
67716: 57 §.
67717: ten, ellei aikaisempi laina ole kokonaan mak- Luottolaitokselle suoritetaan 50 §: ssä tar-
67718: settu takaisin. koitettujen lainavarojen hoidosta maatilatalou-
67719: den kehittämisrahaston varoista hoitopalkkiota
67720: 54 §. valtioneuvoston päättämä määrä, joka saa olla
67721: Lainan vakuutena tulee olla kiinteistökiin- enintään 0,5 prosenttia lainojen määrästä.
67722: nitys. Laina voidaan kuitenkin antaa, sen mu- Edellä 51 §:ssä tarkoitetuista varoista myön-
67723: kaan kuin maatilahallitus tarkemmin määrää, netyistä lainoista maksetaan luottolaitokselle
67724: muutakin hyväksyttävää vakuutta vastaan. tulo- ja menoarviossa osoitetuista varoista
67725: korkohyvityksenä määrä, joka saadaan, kun
67726: korkoprosenttina käytetään luottolaitoksen kuu-
67727: 55 §. den kuukauden irtisanomisajoin tehdyistä talle-
67728: Lainan myöntää osuuspankki, säästöpankki, tuksista yleisölle kulloinkin maksaman koron,
67729: liikepankki, Postipankki tai Suomen Hypo- lisättynä 3,75 prosenttiyksiköllä, ja lainan saa-
67730: teekkiyhdistys. jan maksaman koron välistä erotusta. Suomen
67731: N:o 237 17
67732:
67733: Hypoteekkiyhdistykselle maksettavaa korko- 62 §.
67734: hyvitystä laskettaes&a käytetään talletuskorkona Milloin kunnalla on rakennuslaissa ( 370/58)
67735: maan kahden suurimman liikepankin kuuden tarkoitettu rakennustarkastaja, on hänen tai
67736: kuukauden irtisanomisajoin tehdyistä talletuk- hänen toimestaan suoritettava 61 §:ssä tarkoi-
67737: sista. yleisölle kulloinkin maksamaa korkoa. Lai- tetut tarkastukset.
67738: noitustoiminnasta aiheutuvien lisäkustannusten Rakennustarkastaja maalaiskunnassa on myös
67739: korvaamiseksi suoritetaan luottolaitokselle li- velvollinen. muissa kuin 1 momentissa tarkoi-
67740: säksi korkohyvityksenä valtioneuvoston päät- tetuissa tapauksissa kunnan alueella avusta-
67741: tämä määrä, joka saa olla enintään 0,5 prosent- maan viranoma1s1a rakennusten arvioimisessa,
67742: tia lainojen määrästä. tarkastamisessa tai muussa sellaisessa tehtä-
67743: vässä.
67744: 58 §.
67745: Liikepankille, Postipankille ja Suomen Hypo- 63 §.
67746: teekkiyhdistykselle myönnetty laina ja sen Rakennusluvan sekä sitä varten suoritetta-
67747: korko on maksettava valtiolle sitä mukaa van piirustusten ja rakennuspaikan tarkastami-
67748: kuin lainan saajain on suoritettava velkaansa sen osalta perittäväksi vahvistettua maksua
67749: luottolaitokselle, minkä- lisäksi heidän maksa- lukuun ottamatta ei rakennuttajalta maalais-
67750: mansa ylimääräiset lyhennykset on viipymättä kunnassa peritä rakennuslain 136 §:ssä tarkoi-
67751: valtiolle suoritettava. tettuja tai muita maksuja tässä laissa tarkoi-
67752: tetun rakennustyön valvonnasta.
67753: 59 §.
67754: Maatilahallituksella on valta huolehtia maa-
67755: tilatalouden kehittämisrahaston lainoitukseen 8 luku.
67756: käytettävissä olevien varojen ohjaamisesta siten,
67757: että korkotukilainojen erilaiset saantimahdolli- Myyntihinnan ja lainan periminen.
67758: suudet eri osissa maata sekä kehitysaluepoliit- 64' §.
67759: tiset näkökohdat tulevat huomioon otetuiksi. Lisäalueen, yhteismetsäosuuden ja maatilan
67760: myyntihinnan maksuaika.on enintään 25 vuotta.
67761: 60 §, Edellä 24 § :n 2 momentissa tarkoitettujen
67762: Edellä 55 §:ssä tarkoitettujen luottolaitosten alueiden myyntihintojen samoin kuin oikeuk-
67763: on valvottava, että lainat k.äytetään niitä myön- sien ja muiden osuuksien kuin yhteismetsä-
67764: nettäessä määrättyyn tarkoitukseen ja muutoin- osuuksien myyntihintojen maksuaika on enin-
67765: kin tämän lain ja sen nojalla annettujen sään- tään viisi vuotta.
67766: nösten ja määräysten mukaisesti. Se osa lisäalueen, yhteismetsäosuuden tai
67767: Lainan myöntänyt luottolaitos on velvollinen maatilan myyntihinnasta, jota ei ole annettu
67768: antamaan maatilahallituksen valtuuttamille hen- säännönmukaisin maksuehdoin velaksi, on mak-
67769: kilöille sellaisia tietoja, jotka ovat tarpeen sen settava kauppakirjaa allekirjoitettaessa tai mää-
67770: selvittämiseksi, onko lainan hakija ollut laissa räajassa, joka ei saa olla viittä vuotta pitempi
67771: tarkoitetun luoton tarpeessa, samoin kuin ne kaupantekopäivästä lukien. Mikäli sanottua
67772: tiedot ja tarkastettavaksi ne asiakirjat, jotka myyntihinnan osaa ei makseta kauppakirjaa
67773: tarvitaan sen toteamiseksi, onko lainaehtoja allekirjoitettaessa, on siitä maksettava seitse-
67774: sekä tätä lakia ja sen nojalla annettuja mää- män prosentin vuotuinen korko.
67775: räyksiä muutoin noudatettu. Samassa tarkoituk-
67776: sessa on mainituilla henkilöillä oikeus suorit- 65 §.
67777: taa lainan saajien luona tarkastuksia. Maanosto- ja sisarosuuslainan takaisinmaksu-
67778: aika on enintään 25 vuotta, rakentamis- ja vesi-
67779: 61 §. huoltolainan enintään 20 vuotta, perusparan-
67780: Rakentamis- ja asuntolainojen käytön valvo- nus-, tie- ja sähköistämislainan enintään 10
67781: miseksi ja maksamisen edellytysten toteami- vuotta sekä irtaimistolainan enintään viisi
67782: seksi on rakennuspaikalla suoritettava tarkas- vuotta.
67783: tuksia. Näistä tehtävistä huolehtii maalaiskun- Asuntolainan ja lisälainan laina-aika on enin-
67784: nassa rakennuslautakunta sekä kaupungissa ja tään 25 vuotta. Asuntolainan periminen aloi-
67785: kauppalassa maistraatti ja järjestysoikeus. tetaan viimeistään yhdeksäntenä lainavuotena.
67786: 3 14120/74
67787: 18 N:o 237
67788:
67789: l\1illoin lainan saajalle on myönnetty sekä tään heikohkosta maatilasta, muuallakin maassa
67790: asuntolainaa että lisälainaa, peritään ne aina kuin mainitulla ensimmäisellä vyöhykkeellä yksi
67791: takaisin yhdeksännestä lainavuodesta alkaen. pro~ntti. Rakentamis-, perusparannus-, tie-,
67792: Lisälaina voidaan periä takaisin yhdellä ker- vesihuolto-, irtaimisto- sekä sähköistämislainan
67793: taa. vuotuinen korko on vastaavasti kolme, neljä
67794: Asuntolaina sekä lisälaina, jota ei peritä ja viisi prosenttia.
67795: takaisin yhdellä kertaa, on maksettava takaisin Rakennetun asuntotilan hankkimista varten
67796: viidennentoista lainavuoden loppuun mennessä, myönnetyn maanostolainan vuotuinen korko on
67797: jollei maataloustoimisto 2 §:n 1 momentissa kuitenkin 1 momentissa mainituilla vyöhyk-
67798: ja lisälainan osalta lisäksi 53 §:n 3 momentissa keillä kolme prosenttia. Asunto- ja lisälainan
67799: säädetyin hakijan taloudellista asemaa koskevin vuotuinen korko on koko maassa kolme pro-
67800: edellytyksin hakemuksesta ennen kymmenennen senttia.
67801: lainavuoden päättymistä myönnä takaisinmaksu- Korkotukilainana myönnetyn maanosto- ja
67802: aikaan pitennystä. Pitennystä voidaan myöntää sisarosuuslainan vuotuinen korko on 1 momen-
67803: koko jäljellä olevalle lainamäärälle tai osalle tissa mainituilla vyöhykkeillä neljä prosenttia
67804: siitä enintään niin, että laina tulee kokonaan ja muualla maassa viisi prosenttia. Muiden
67805: maksetuksi takaisin 2 momentissa tarkoitetun korkotukilainojen vuotuinen korko on koko
67806: laina-ajan kuluessa. maassa viisi prosenttia.
67807:
67808: 66 §. 69 §.
67809: Myyntihinta ja laina voidaan määrätä suori- Asuntolainan vuotuisen koron valtioneuvosto
67810: tettavaksi siten, että lyhennykset ovat alussa voi asumiskustannusten tasoittamiseksi eri
67811: pienemmät ja suurenevat perimisajan kuluessa. aikoina valmistuneissa taloissa korottaa enin-
67812: tään vastaaviin tarkoituksiin annetuista ensi-
67813: sijaisista kiinnityslainoista yleisesti perittävän
67814: 67 §. koron suuruiseksi.
67815: Lisäalueen, yhteismetsäosuuden ja maatilan Lisälaina on kahdeksan ensimmäistä laina-
67816: myyntihinnan vuotuinen korko on alueellisen
67817: kehityksen edistämisestä annetun lain ( / ) vuotta koroton, minkä jälkeen siitä peritään
67818: 4 § :n 1 momentissa tarkoitetulla ensimmäi- yhtä suuri korko kuin samaan aikaan myönne-
67819: tyisd asuntolainoista.
67820: sellä vyöhykkeellä yksi prosentti ja toisella
67821: vyöhykkeellä kolme prosenttia sekä muualla Edellä 64 §:n 1 momentissa mainittujen nii-
67822: maassa viisi prosenttia tai, jos kysymys den myyntihintojen, joiden maksuaika on enin-
67823: on taloudellisilta edellytyksiltään heikohkosta tään 25 vuotta, ja 65 § :n 1 momentissa mai-
67824: maatilasta, muuallakin maassa kuin mainitulla nittujen lainojen, irtaimistolainoja lukuun otta-
67825: ensimmäisellä vyöhykkeellä yksi prosentti. Ase- matta, vuotuinen korko voidaan lailla korottaa
67826: tuksella säädetään ne perusteet, joiden nojalla enintään 1 momentissa sanotun suuruiseksi.
67827: ratkaistaan, onko maatila katsottava taloudelli-
67828: silta edellytyksiltään heikohkoksi. 70 §.
67829: Edellä 24 §:n 2 momentissa tarkoitettujen Lisäalueen, yhteismetsäosuuden ja maatilan
67830: alueiden myyntihintojen samoin kuin oikeuk- myyntihinnan sekä 52 §:ssä mainittujen laino-
67831: sien ja muiden osuuksien kuin yhteismetsä- jen lyhennysten ja korkojen tai molempien suo-
67832: osuuksien myyntihintojen vuotuinen korko on rittamisessa voidaan myöntää hakijasta itses-
67833: koko maassa kahdeksan prosenttia. tään riippumattomista syistä aiheutuneiden vai-
67834: keuksien lieventämiseksi lykkäystä enintään
67835: 68 §. kaksi vuotta kerrallaan, kuitenkin yhteensä
67836: Maatilatalouden kehittämisrahaston varoista enintään kymmenen vuotta. Sellaisen saamisen
67837: myönnetyn maanosto- ja sisarosuuslainan vuo- osalta, jonka maksuaika on enintään kymmenen
67838: tuinen korko on alueellisen kehityksen edistä- vuotta, ei lykkäystä kuitenkaan saa myöntää
67839: misestä annetun lain 4 §:n 1 momentissa yhteensä enempää kuin viisi vuotta.
67840: tarkoitetulla ensimmäisellä vyöhykkeellä yksi Siltä ajalta, jolta on myönnetty lykkäystä
67841: prosentti ja toisella vyöhykkeellä kolme pro- koron suorittamisessa, ei peritä korkoa.
67842: senttia sekä muualla maassa viisi prosenttia Milloin siihen katsotaan olevan syytä, voi-
67843: tai, jos kysymys on taloudellisilta edellytyksil- daan 1 momentissa tarkoitettu lykkäys myön-
67844: N:o 237 19
67845:
67846: tää määrätyillä ehdoilla tai myönnetty lykkäys 9 luku.
67847: peruuttaa. Erityiset tukitoimenpiteet.
67848: Lykkäyksen myöntämisestä päättää kahden
67849: ensimmäisen vuoden osalta maataloustoimisto 74 §.
67850: ja muussa tapauksessa maatilahallitus. Maatila- Alueellisen kehityksen edistämisestä annetun
67851: hallitus päättää myös lykkäyksen peruuttami- lain 4 § :n 1 momentissa tarkoitetuilla kehitys-
67852: sesta. alueilla voidaan myöntää avustusta:
67853: 1) sellaisen yksityisen tien, jonka tekemi-
67854: 71 §.
67855: seen ei voida myöntää avustusta yksityisistä
67856: Lyhennysten ja koron kannosta, velallisen teistä annetun lain nojalla, samoin kuin sellai-
67857: oikeudesta ylimääräisten lyhennysten maksami- sen tien, jota vain kiinteistön omistajalla tai
67858: seen ja velvollisuudesta suorittaa pääomamää- haltijalla on oikeus käyttää, tekemiseen ja
67859: rältään vähäinen saaminen yhdellä kertaa tai
67860: muutoin säännönmukaista lyhyemmässä ajassa 2) pellon salaojittamista varten.
67861: sekä maksujen suorittamisen alkamisajasta sää- Avustusten prosentuaalisista enimmäismää-
67862: detään asetuksella. ristä sekä niiden myöntämisedellytyksistä sää-
67863: Lisäalueen, yhteismetsäosuuden ja maatilan detään asetuksella.
67864: myyntihinnan sekä maanosto-, sisarosuus- ja 75 §.
67865: rakentamislainan lyhennysten periminen aloite- Alueellisen kehityksen edistämisestä annetun
67866: taan heikossa taloudellisessa asemassa olevan lain 4 §:n 1 momentissa tarkoitetulla en-
67867: henkilön osalta alueellisen kehityksen edistä- simmäisellä vyöhykkeellä voidaan 53 §: ssä
67868: misestä annetun lain 4 §:n 1 momentissa mainittujen enimmäismäärien sijasta noudattaa
67869: tarkoitetuilla kehitysalueilla 1 momentissa tar- muiden lainojen kuin asuntolainojen ja lisälai-
67870: koitettua ajankohtaa kahta vuotta ja muualla nojen osalta 10 prosenttiyksikköä suurempia
67871: maassa yhtä vuotta myöhemmin. enimmäismääriä.
67872: 76 §.
67873: 72 §. Maatilojen viljelyedellytysten parantamiseksi
67874: Milloin maan tai luoton saaja luovuttaa toi- voidaan 75 §: ssä tarkoitetulla alueella myöntää
67875: selle osaksi tai kokonaan tilan tai alueen, jota takaisinmaksuajaltaan enintään 20 vuoden rai-
67876: rasittaa tässä laissa tarkoitettu valtion tai vauslainaa, sen mukaan kuin valtioneuvosto
67877: luottolaitoksen saaminen, voidaan sanottu saa- tarkemmin määrää.
67878: minen tai osa siitä määrätä heti korkoineen Raivauslainaa voidaan myöntää enmtaan
67879: maksettavaksi, jollei saamisen säilyttämistä 85 prosenttia hyväksyttävistä kustannuksista.
67880: 2 § :n 1 momentin säännökset huomioon ottaen Lainan vuotuinen korko on kolme prosenttia.
67881: voida pitää tarkoituksenmukaisena. Maksetta- Lainasta on muutoin voimassa, mitä 7 ja 8
67882: vaksi määrätystä pääomasta on suoritettava luvussa on takaisinmaksuajaltaan enintään 20
67883: omistusoikeuden siirtymisen ajankohdasta lu- vuoden lainasta säädetty.
67884: kien kahdeksan prosentin suuruinen vuotuinen
67885: korko. 77 §.
67886: Jollei sitä työtä, jota varten on myönnetty
67887: 73 §. 74 §:ssä tarkoitettua avustusta, ole suoritettu
67888: Kauppa- ja velkakirjoihin voidaan ottaa saa- asetuksella säädettävän määräajan kuluessa, on
67889: misen irtisanomisen sekä kauppa- tai laina- maatilahallituksella valta velvoittaa avustuksen
67890: ehdoissa ehkä sovitun sakkokoron maksetta- saaja tai hänen oikeudenomistajansa suoritta-
67891: vaksi määräämisen uhalla noudatettavaksi maan avustus kokonaan tai osittain valtiolle
67892: ehtoja, jotka koskevat tilan tai alueen käyttä- takaisin. Takaisin perittävä avustus saadaan
67893: mistä, saamisen perimisen turvaamista sekä lai- riippumatta siitä, kuinka kauan on kulunut
67894: nan käyttöä samoin kuin muita tarpeellisiksi takaisinperimispäätöksestä, ottaa siitä tilasta,
67895: katsottuja ehtoja. jonka hyväksi tehtävistä töistä on kysymys,
67896: Jos saaminen tai osa siitä irtisanotaan 1 mo- samalla etuoikeudella kuin kiinteistöstä mene-
67897: mentin nojalla, on maksettavaksi määrätystä vistä julkisoikeudellisista suorituksista on sää-
67898: pääomasta suoritettava päätöksen antamisesta detty. Periminen saadaan toimittaa verojen
67899: lukien 72 §:ssä säädetyn suuruinen korko. ulosotosta säädetyssä järjestyksessä. Maatilahal-
67900: 20 N:o 237
67901:
67902: 1ituksen päätökseen ei saa hakea muutosta va- desta, ei aiheuta muutosta -niiden oikeuteen,
67903: littamalla. joilla on ennen tämän lain voimaantuloa vireille
67904: Oikeutta 7 4 §: ssä mainittuihin avustuksiin pannun hakemuksen nojalla vahvistettu kiinni-
67905: ei saa ulosmitata. tys tai vuokraoikeuden rekisteröiminen tahi sitä
67906: ennen syntynyt maksamauoman kauppahinnan
67907: panttioikeus taikka muu kiinnittämättä voi-
67908: 10 luku. massa oleva panttioikeus kiinteistöön.
67909: Erinäisiä säännöksiä.
67910: 78 §. 83 §.
67911: Valtio on vapaa suorittamasta kunnallis- ja Milloin tämän lain mukaan hankitulle omai-
67912: kirkollisveroa tämän lain mukaan hankitun suudelle on saajan suoritettavaksi määrätty luo-
67913: tilan tai alueen tuloista siltä kalenterivuodelta, vuttajalle maksettua hintaa alempi hinta tai
67914: jona sanottu omaisuus on tullut maatilahalli- korvaus, jää erotus maatilatalouden kehittämis-
67915: tuksen hallintaan. rahaston tappioksi.
67916:
67917: 79 §. 84 §.
67918: Jos käyttösuunnitelmaa laadittaessa on sattu- Maataloustoiroistoille voidaan asetuksella
67919: nut laskuvirhe tai muu erehdys, joka tulee antaa ratkaisuvahaa sellaisissa tämän lain mu-
67920: ilmi kauppakirjan allekirjoittamisen tai hinnan- kaisissa asioissa, joita ei nimenomaan ole sää-
67921: perimispäätöksen tekemisen jälkeen, on maa- detty muun viranomaisen toimivaltaan kuulu-
67922: tilahallituksella valta asianosaisia kuultuaan suo- viksi.
67923: rittaa oikaisu, jos siitä on tehty hakemus vii-
67924: den vuoden kuluessa kauppakirjan allekirjoit- 85 §.
67925: tamisesta tai hinnanperimispäätöksen tekemi- Maatilatalouden kehittämisrahaston varoja
67926: sestä. voidaan sen liså'ksi, mitä niiden käyttämisestä
67927: Jos 1 momentissa tarkoitettu laskuvirhe tai on edellä säädetty, käyttää:
67928: erehdys on vähäinen, voidaan se jättää oikai- 1) maan ja muun omaisuuden hankkimi-
67929: sematta. seen;
67930: Maatilahallituksen 1 ja 2 momentin nojalla 2) hankitun omaisuuden hoitamiseen ja kun-
67931: antamiin päätöksiin ei saa hakea muutosta. nostamiseen;
67932: 3) lainoituksesta aiheutuviin muihin kuin
67933: 80 §. 57 §:ssä tarkoitettuihin hoitomenoihin;
67934: Henkilö, joka suorittaa tässä laissa tarkoi- 4) edellä 74 §:ssä tarkoitettu1hin avustuk-
67935: tettuja tehtäviä, on niiden suorittamisesta vas- siin; sekä
67936: tuussa niin kuin virkamies. 5) maatilatalouden kehittämistoimintaa kos-
67937: kevien tutkimusten ja selvitysten suorittami-
67938: 81 §. seen.
67939: Milloin valtio on tämän lain mukaista toi-
67940: mintaa koskevassa oikeudenkäynnissä asianosai- 11 luku.
67941: sena tahi tällaiseen toimintaan liittyvässä lain- Välittäviä säännöksiä.
67942: huudatus- tai kiinnitysasiassa hakijana, ei tuo-
67943: marilla ole oikeutta saada toimituskirjoina 86 §.
67944: annettavista pöytäkirjanotteista eikä todistuk- Maankäyttö- ja maanhankintalainsäädännön
67945: sista lunastusta valtiolta. Tämän lain täytän- sekä muun aikaisemman asutuslainsäädännön
67946: töönpanoa haitavien viranomaisten pyytämät nojalla hankittu omaisuus, jonka käytöstä ei
67947: otteet lainhuudatusasiain pöytäkirjasta sekä ennen tämän lain voimaantuloa ole määrätty
67948: todistukset, jotka koskevat kiinteistökiinnitys- taikka joka vapautuu sanotun lainsäädännön
67949: asiain pöytäkirjaan tai ulosmitattujen kiinteistö- mukaisesta käyttötarkoituksesta, sekä muukin
67950: jen luetteloon tehtäviksi säädettyjä merkintöjä, maatilahallituksen hallinnassa tämän lain voi-
67951: on annettava niin ikään lunastuksetta. maan tullessa oleva omaisuus katsotaan hanki-
67952: tuksi tämän lain tarkoituksiin tai se käytetään
67953: 82 §. 23 §:ssä säädetyllä tavalla, kuitenkin niin, että
67954: Mitä 48 ja 77 §:ssä on säädetty sanotuissa sellaisen omaisuuden käyttämisestä, mikä sijait-
67955: lainkohdissa tarkoitettujen saamisten etuoikeu- see alueella, jolle on vahvistettu asemakaava,
67956: N:o 237 21
67957:
67958: rakennuskaava tai rantakaava, päättää maa- ja män lain voimaantulon jälkeen edelleen, lukuun
67959: metsätalousministeriö. ottamatta 6 momentda, sanotun pykälän sään-
67960: Mitä 1 momentissa on säädetty, sovelletaan nöksiä, kuitenkin niin, että pykälän 3 ja 4 mo-
67961: niin ikään valtion virkatalojen ja niistä muo- mentissa tarkoitetuissa tapauksissa maatilahalli-
67962: dostettujen pää- eli kantatilojen sekä viljelys- tus voi katsoa alueen tai osan siitä hankituksi
67963: ja asuntotilojen vuokralle antamisesta annetussa maatilalain tarkoituksiin.
67964: laissa (74/22) samoin kuin valtion virkataloi-
67965: hin kuuluvain vuokra-alueiden lunastamisesta 89 §.
67966: sekä virkatalojen käyttämisestä annetussa laissa Tilasta tai alueesta tehtyyn hallintasopimuk-
67967: ( 154/26) tarkoitettujen maatilahallituksen hal- seen, johon perustuvaa oikeutta ei ennen tämän
67968: linnassa olevien virkatalojen osalta. Milloin lain voimaantuloa ole menetetty, sekä asuk-
67969: maatilahallituksen hallinnassa oleva virkatalo kaan oikeuteen saada omakseen hallintasopi-
67970: tai sen osa on mainittujen lakien nojalla annet- muksen kohteena oleva tila tai alue, noudate-
67971: tu vuokralle, katsotaan vuokrasopimuksen voi- taan aikaisempia säännöksiä, kuitenkin niin,
67972: massaoloaika päättyneeksi tämän lain voimaan- ettei hallintasopimusaikaa saa pitentää ja että
67973: tuloa seuraavan maaliskuun 14 päivänä. Uusi tila tai alue voidaan heti myydä, vaikka hal-
67974: vuokrasopimus on kuitenkin tehtävä, jos vuok- lintasopimukseen sisältyviä velvoitteita ei olisi-
67975: ramies niin haluaa, siksi ajaksi, joka aikaisem- kaan täytetty.
67976: man vuokrasopimuksen mukaan vielä olisi ollut Milloin ennen tämän lain voimaantuloa on
67977: jäljellä. Uudessa vuokrasopimuksessa määrä- tehty maankäyttölain {353/58) 65 §:ssä tar-
67978: tään vuokramaksu rahana. koitettu päätös asukkaan ottamisesta tai lisä-
67979: Tämän lain voimaan tullessa muun viran- alueen saaja on määrätty maankäyttölain 61 § :n
67980: omaisen kuin maatilahallituksen hallinnassa ole- mukaisesti vahvistetussa käyttösuunnitelmassa,
67981: vaan virkataloon kuuluva maa jää edelleen on tila tai alue myytävä asukkaalle hallinta-
67982: sanotun viranomaisen hallintaan ja, mikäli se sopimusta tekemättä.
67983: tai osa siitä on annettu vuokralle, vuokrasuhde Milloin tila tai alue myydään 1 ja 2 momen-
67984: pysyy edelleen voimassa, niin kuin siitä on tin nojalla, ei sitä saa asettaa maankäyttölain
67985: säädetty tai sovittu. Milloin virkataloon kuu- 102 §:ssä tarkoitettujen ehtojen ja rajoitusten
67986: lunutta muun viranomaisen kuin metsähallituk- alaiseksi. Kauppakirjaan voidaan kuitenkin
67987: sen hallinnassa olevaa maata annetaan vuok- ottaa myyntihinnan maksettavaksi määräämisen
67988: ralle yleishyödyllisiin tarkoituksiin, maaraa uhalla ehtoja, jotka koskevat saamisen perimi-
67989: vuokramaksun ja muut vuokraehdot se minis- sen turvaamista, samoin kuin muita tarpeelli-
67990: teriö, joka tai jonka alainen viranomainen hal- siksi katsottuja ehtoja.
67991: litsee vuokralle annettavaa maata.
67992: Tämän lain tullessa voimaan muuttuu 2 mo- 90 §.
67993: mentissa mainituissa laeissa tarkoitettuihin vir- Henkilölle, joka hallitsee tilaa tai aluetta
67994: kataloihin kuuluva maa perintöluontoiseksi. maankäyttölain mukaisen hallintasopimuksen
67995: perusteella, saadaan, sen mukaan kuin asetuk-
67996: 87 §. sella tarkemmin säädetään, myöntää lainaa
67997: Milloin yhteislaitumista annetussa laissa aikaisempien säännösten mukaan. Niin ikään
67998: ( 355/58) tarkoitetusta yhteislaitumesta tehdyn voidaan tilan tai alueen omistajalle myöntää
67999: vuokrasopimuksen voimassaoloaika jatkuu tä- lainaa aikaisempien säännösten mukaan til!Ul
68000: män lain voimaantulon jälkeen, noudatetaan tai alueen kuntoonpanoa tarkoittavien sellaisten
68001: Iaitumen osalta aikaisempia säännöksiä. töiden suorittamista varten, jotka uutistilan pe-
68002: Laidunalueen, joka on vapautunut 1 momen- rustamispalkkion perusteena olevassa suunnitel-
68003: tissa mainitun lain mukaisesta käyttötarkoituk- massa on edellytettv tehtäväksi.
68004: sesta, tai osan siitä voi maatilahallitus antaa
68005: toistaiseksi yhdelle tai useammalle henkilölle 91 §.
68006: vuokralle laitumena käytettäväksi. Valtion toimesta tehtävien töiden, uutistilan
68007: perustamispalkkion, verovapauden, maksuhel-
68008: 88 §. potusten sekä muiden maanhankintalainsäädän-
68009: Asutuslainsäädännön kumoamiseen liittyvistä nön ja rnaankäyrtölain ja siihen liittyvien lakien
68010: toimenpiteistä annetun lain ( 360/58) 7 a §: ssä mul{aisten etujen osalta noudatetaan aikaisem-
68011: tarkoitettujen alueiden osälta noudatetaan tä- pia säännöksiä.
68012: 22 N:o 237
68013:
68014: Milloin muualla lainsäädännössä on säädetty Sellaisen 1 momentissa tarkoitetun lainsää-
68015: sovellettavaksi maankäyttölain ja siihen liitty- dännön mukaisen kauppa- ja myyntihintasaa-
68016: vien lakien säännöksiä, on niitä edelleenkin misen korkoineen maksamisesta, joka on syn-
68017: sovellettava, sikäli kuin on kysymys sanottujen tynyt tämän lain voimaantulon jälkeen tai jonka
68018: lakien mukaisten etujen antamisesta. panttioikeudesta ei ole tehty ennen sanottua
68019: ajankohtaa ilmoitusta asianomaiselle tuomarille,
68020: 92 §. on tila tai alue panttina aikaisempien säännös-
68021: Maankäyttö- ja maanhankintalainsäädännön, ten mukaisesti.
68022: muun aikaisemman asutuslainsäädännön, virka- Edellä 1 momentissa tarkoitetun lainsäädän-
68023: talo- ja jälleenrakennuslainsäädännön, maatalou- nön mukaisten yhteismetsäosuuksien ja muiden
68024: den perusluotosta annetun lain (156/65) sekä osuuksien hintojen samoin kuin kustannus-
68025: salaojituslain (132/67) nojalla ennen tämän osuuksien sekä mainittujen saamisten korkojen
68026: lain voimaantuloa syntyneen valtion, kunnan maksamisesta on asianomainen tila tai alue
68027: sekä luottolaitoksen saamisen takaisinmaksu- panttina siten kuin 1 ja 2 momentissa on sää-
68028: ajan ja koron osalta noudatetaan aikaisempia detty.
68029: säännöksiä ja sopimuksen ehtoja. 97 §.
68030: Aikaisempia säännöksiä noudatetaan niin Milloin tila tai alue on 96 § :n 2 momen-
68031: ikään niiden asioiden osalta, jotka liittyvät 1 tissa säädetyin tavoin panttina, tulee maata-
68032: momentissa tarkoitettujen lakien toimeen- loustoimiston lähettää asianomaiselle tuomarille
68033: panoon ja joista ei tässä luvussa ole toisin sää- ilmoitus panttioikeutta koskevan merkinnän
68034: detty. tekemistä varten kiinnitysasiain pöytäkirjaan.
68035: 93 §. Kun saaminen on täysin maksettu, tulee maa-
68036: Tämän lain voimaantulon jälkeen syntyneen taloustoimiston lähettää ilmoitus asianomaiselle
68037: maankäyttölainsäädännön mukaisen saamisen tuomarille tilan tai alueen vapautumista pantti-
68038: takaisinmaksuajan ja koron kohdalta noudate- vastuusta koskevan merkinnän tekemistä var-
68039: taan, mitä 92 §:ssä on säädetty. ten kiinnitysrekisteriin.
68040: 94 §. 98 §.
68041: Tämän lain tullessa voimaan lakkaavat maan- Mitä 60-63 §:ssä on säädetty, sovelletaan
68042: käyttölain 102 §:ssä tarkoitetut ehdot ja rajoi- myös sellaisen rakentamisen osalta, jota on
68043: tukset. Sinä aikana, jolloin valtion kauppahinta- tuettu maankäyttölain nojalla.
68044: saamista on maksamatta, voidaan pääomahak-
68045: kuusta saatuja varoja käyttää, sen mukaan kuin 99 §.
68046: asetuksella tarkemmin säädetään, valtion Jos maankäyttö- tai maanhankintalainsäädän-
68047: myyntihintasaamisen maksamiseen. nön mukaisessa katselmustoimituksessa on sat-
68048: tunut laskuvirhe tai erehdys, noudatetaan vir-
68049: 95 §. heen tai erehdyksen oikaisemisen osalta, mitä
68050: Milloin tila tai alue, jota rasittaa maan- 45 ja 79 §:ssä on säädetty.
68051: käyttö- tai maanhankintalainsäädännön, muun
68052: aikaisemman asutuslainsäädännön taikka virka- 100 §.
68053: talo- tahi jälleenrakennuslainsäädännön mukai- Korkeimmassa oikeudessa, korkeimmassa hal-
68054: nen valtion, kunnan tai luottolaitoksen saami- linto-oikeudessa ja maaoikeudessa tämän lain
68055: nen, osaksi tai kokonaan luovutetaan toiselle, voimaan tullessa vireillä olevat asiat käsitellään
68056: voidaan saaminen tai osa siitä määrätä heti aikaisempien säännösten mukaan sekä sanotun
68057: takaisin maksettavaksi. ajankohdan jälkeen vireille tulevat asiat niiden
68058: säännösten mukaan, joita on tullut noudattaa
68059: 96 §. siinä asteessa, jossa asia on ensiksi käsitelty.
68060: Maankäyttölainsäädännön ja muun aikaisem-
68061: man asutuslainsäädännön nojalla myyty tila tai 101 §.
68062: alue, joka on tämän lain voimaan tullessa Valtion maan käyttämisestä ja maan pakko-
68063: panttina valtion kauppa- tai myyntihintasaami- lunastamisesta maankäyttölain tarkoituksiin
68064: sen ja sen koron maksamisesta siihen saakka, annetun lain (3 59/58) mukainen katselmustoi-
68065: kunnes saaminen on loppuun suoritettu, on mitus, jota maankäyttötoimikunta tämän lain
68066: edelleenkin sanotuin tavoin panttina mainitun tullessa voimaan ei ole saattanut loppuun, kat-
68067: saamisen maksamisesta. sotaan sanottuna ajankohtana rauenneeksi. Maa-
68068: N:o 237 23
68069:
68070: tilahallitus voi lisäksi maanomistajan suostu- 5) 20 päivänä heinäkuuta 1945 annetun
68071: muksella määrätä rauenneeksi toimituksen, joka Kuusamon ja Sallan kuntien maanhankintalain
68072: tämän lain voimaan tullessa ei ole lainvoimai- (751/45),
68073: nen. 6) siirtoväen pika-asutuslain ja maanhan-
68074: Maankäyttö- tai muun aikaisemman asutus- kintalain mukaisesti poisotettavien puiden sekä
68075: lainsäädännön mukaan maankäyttötoimikunnalle siirrettävien rakennusten otto- ja siirtoaikojen
68076: kuuluvan tehtävän suorittaa tämän lain voi- pitentämisestä 14 päivänä maaliskuuta 1947
68077: maantulon jälkeen suunnittelutoimikunta. annetun lain (198/47),
68078: Asutuslautakunnan tai maatalouslautakunnan 7) täydentävistä säännöksistä maanhankinta-
68079: maankäyttölain 26 §:n nojalla maankäyttötoi- lakiin perustettaessa asuntotontteja ja asunto-
68080: mikuntaan valitsemat henkilöt toimivat tämän tiloja kaupunkeihin ja kauppaloihin 6 päivänä
68081: lain voimaan tultua suunnittelutoimikunnan elokuuta 1948 annetun lain (601/48),
68082: jäseninä siihen saakka, kunnes kunnallisval- 8) eräiden maanhankintalain nojalla annet-
68083: tuusto on 9 § :n mukaisesti valinnut heidän tujen lainvoiman saaneiden päätösten purkami-
68084: sijaansa uudet jäsenet ja näille varamiehet. sen rajoittamisesta 18 päivänä joulukuuta 1953
68085: Vaali on toimitettava kolmen kuukauden ku- annetun lain ( 517/53),
68086: luessa lain voimaantulosta. Edellä tarkoitetut 9) Pohjois-Suomen hävitetyn alueen maaseu-
68087: uudet jäsenet ja heidän varamiehensä on valit- dun jälleenrakentamiseen myönnettyjen laino-
68088: tava siksi ajaksi, mikä valtuutettujen toimikau- jen takaisin perimisestä eräissä tapauksissa 1
68089: desta on jäljellä. päivänä huhtikuuta 1955 annetun lain ( 159/
68090: 102 §. 55),
68091: Maatilatalouden kehittämisrahaston varoja 10) asutusrahaston varoilla ostetun maan
68092: voidaan käyttää sellaisiin maankäyttö- ja maan- käyttämisestä eräissä tapauksissa 20 päivänä
68093: hankintalainsäädännön toimeenpanoon liittyviin toukokuuta 1955 annetun lain (274/55),
68094: tarkoituksiin, joihin niitä on käytetty ennen 11 ) Porkkalan alueen maataloudellisen jäl-
68095: tämän lain voimaantuloa. leenrakentami::.työn tukemisesta valtion varoilla
68096: 4 päivänä tammikuuta 1957 annetun lain
68097: 103 §. ( 4/57 ),
68098: Tarkemmat määräykset tämän lain täytän- 12) maanhankintalain mukaan perustettujen
68099: töönpanosta annetaan asetuksella. tilojen myymisestä eräissä tapauksissa 1 päi-
68100: vänä heinäkuuta 1957 annetun lain ( 256/57),
68101: 104 §. 13) 16 päivänä elokuuta 1958 annetun
68102: Tämä laki tulee voimaan patvana maankäyttölain ( 353/58),
68103: kuuta 19 ja se kumoaa tässä luvussa sääde- 14) maankäyttölainoista 16 päivänä elokuuta
68104: tyin poikkeuksin seuraavat lait niihin tehtyine 1958 annetun lain (354/58),
68105: muutoksineen: 15) yhteislaitumista 16 päivänä elokuuta
68106: 1 ) valtion virkatalojen ja niistä muodostet- 1958 annetun lain (355/58),
68107: tujen pää- eli kantatilojen sekä viljelys- ja 16) asutusyhteismetsistä 16 päivänä elo-
68108: asuntotilojen vuokrall.e antamisesta 30 päivänä kuuta 1958 annetun lain (356/58),
68109: maaliskuuta 1922 annetun lain (74/22), 17) valtion maan käyttämisestä ja maan
68110: 2) valtion virkataloihin kuuluvain vuokra- pakkolunastamisesta maankäyttölain tarkoituk-
68111: alueiden lunastamisesta sekä virkatalojen käyt- siin 16 päivänä elokuuta 1958 annetun lain
68112: tämisestä 23 päivänä huhtikuuta 1926 annetun (359/58),
68113: lain (154/26), 18) asutuslainsäädännön kumoamiseen liitty-
68114: 3 ) lisämaan antamisesta Kuusamon kunnassa vistä toimenpiteistä 16 päivänä elokuuta 1958
68115: oleville pienille taloille sekä samassa kunnassa annetun lain (360/58),
68116: olevien viljelys- ja asuntoalueiden muodostami- 19) maankäyttölain nojalla tuetun rakenta-
68117: sesta itsenäisiksi tiloiksi 22 päivänä toukokuuta misen valvonnasta 30 päivänä joulukuuta 1960
68118: 1931 annetun lain (173/31), annetun lain (512/60),
68119: 4) lisämaan antamisesta Kemijärven ja Sal- 20) maatalouden perusluotosta 12 päivänä
68120: lan kunnissa sekä Kuusamon kunnan Liikasen maaliskuuta 1965 annetun lain ( 156/65) ja
68121: kylässä oleville liian pienille tiloille 14 päivänä 21) 17 päivänä maaliskuuta 196 7 annetun
68122: huhtikuuta 1944 annetun lain ( 257/44), salaojituslain (132/67).
68123: 24 N:o 237
68124:
68125: Laki
68126: leimaverolain 30 § :n muuttamisesta.
68127: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 6 päivänä elokuuta 1943 annetun leimavero-
68128: lain (662/43) 30 §:n 1 momentin 3 ja 4 kohta, sellaisina kuin ne ovat 5 päivänä marras-
68129: kuuta 1954 annetussa laissa ( 402/54), näin kuuluviksi:
68130: 30 §. 4) kun luovutus tapahtuu vastaanottajalle,
68131: Kiinteistön omistusoikeuden luovutuskirja on joka luovutetun tilan, sen osan tai alueen hank-
68132: leimaverosta V!apaa: kimista varten on saanut maatilalain tai asutus-
68133: lainsäädännön. mukaisen maanosto- tai sisar-
68134: 3) kun tilan, sen osan tai alueen luovutta- osuuslainan; sekä
68135: jana on valtio ja luovutus tapahtuu maatilalain
68136: tai asutuslainsäädännön mukaisiin tarkoituksiin
68137: taikka kun luovutus tapahtuu maatilalain 5 lu- Tämä laki tulee voimaan päivänä
68138: vussa tarkoitetun maatilajärjestelyn toteutta- kuuta 197 .
68139: miseksi;
68140:
68141:
68142: Laki
68143: pakkohuutokaupalla myytävien kiinteistöjen lunastamisesta valtiolle annetun lain 7 § :n
68144: muuttamisesta.
68145: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan pakkohuutokaupalla myytävien kiinteistöjen lu-
68146: nastamisesta valtiolle 14 päivänä tammikuuta 1938 annetun lain 7 §, sellaisena kuin se on
68147: 16 päivänä elokuuta 1958 annetussa laissa (357 /58) ja osittain muutettuna 18 päivänä elo-
68148: kuuta 1967 annetulla lailla (379 /67), näin kuuluvaksi:
68149: 7 §. tila tai -tontti. Sen hinnan vuotuinen korko on
68150: Tämän lain mukaan lunastetun kiinteistön kolme prosenttia. Muista maksuehdoista sääde-
68151: käyttämisessä noudatetaan, mitä maatilalaissa tään asetuksella.
68152: ( / ) on säädetty maan käyttämisestä. Kiinteistöä tai sen osaa entiselle omistajalle
68153: Milloin lunastettu kiinteistö tai sen osa käy- tai hänen aviopuolisollensa tahi heidän taikka
68154: tetään maatilalain tarkoituksHn, se voidaan jommankumman heistä suoraan etenevässä tai
68155: antaa kiinteistön entiselle omistajalle tahi hänen takenevassa polvessa oleville sukulaisille, otto-
68156: aviopuolisollensa taikka heidän tai jomman- lapsille tahi kasvatti'lapsille taikka heidän avio-
68157: kumman heistä perintökaaren ( 40/65) 2 lu- puolisoilleen tahi jollekin tai joillekin heistä
68158: vussa tarkoitetulle sukulaiselle, ottolapselle tahi myytäessä myyntihinta voidaan määrätä käypää
68159: kasvattilapselle taikka tällaisen henkilön avio- hintaa pienemmäksi, ei kuitenkaan huutokaup-
68160: puolisolle, va1kka maatilalain 2 §:ssä säädettyjä pahinnan ja valtiolle ailieutuneiden, rahana
68161: edellytyksiä ei olisikaan olemassa. Lunastettu ma:ksettujen kustannusten yhteenlaskettua mää-
68162: kHnteistö tai sen osa voidaan antaa myös yhtei- rää pienemmäksi.
68163: sesti kahdelle tai useammalle henkilölle.
68164: Edellä 2 momentissa tarkoitetulle tai tarkoi- Tämä laki tulee voimaan päivänä
68165: tetuille henkilöille voidaan muodostaa asunto- kuuta 197 .
68166:
68167: Helsingissä 20 päivänä joulukuuta 1974.
68168:
68169: Tasavallan Presidentti
68170: URHO KEKKONEN
68171:
68172:
68173:
68174:
68175: Maa- ja metsätail.ousministeri Heimo Linna
68176: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 238.
68177:
68178:
68179:
68180:
68181: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi tullitariffin tnuuttami-
68182: sesta.
68183:
68184: Kesäkuun 28 päivänä 1968 annettuun ja hei- vaikeuksia. Tämän vuoksi esitetään tullitariffia
68185: näkuun 1 päivänä samana vuonna voitnaan tul- muutettavaksi seuraavissa 73. ryhmän nimik-
68186: leeseen tullitariffilakiin (359 /68) liittyvän tul- keissä.
68187: litariffin, sellaisena kuin se nyt kysymyksessä Rauta- ja terästangot nimikkeessä 73.10,
68188: olevilta kohdin on osittain muutettuna 28 päi- muotorauta ja -teräs nimikkeessä 73.11 sekä
68189: vänä tammikuuta 1972 annetulla lailla ( 69/ rauta- ja teräslevy nitnikkeessä 73.13 on jaettu
68190: 72), 10 päivänä marraskuuta 1972 annetulla alanimikkeistössä silaamattomiin ja silattuihin
68191: lailla (742/72) ja 29 päivänä joulukuuta 1973 tavaroihin. Tätä jakoa esitetään muutettavaksi
68192: annetulla lailla ( 991/73), on todettu tapahtu- siten, että silatun eli siis metaliilla käsitellyn
68193: neen kehityksen johdosta olevan jäljempänä tavaran lisäksi !kaikki muullakin tavalla pinta-
68194: mainituissa nimikkeissä tarkistuksen tarpeessa. käsitellyt tuotteet näissä nimikkeissä erotetaan
68195: pintakäsittelemättämistä omiin alanimikkeisiin-
68196: sä. Muutos ei vaikuta tullinkantoon muutoin
68197: Kansainvälisten tilastojakojen ja tullisopimus- kuin, että muulla tavalla kuin metallilla pinta-
68198: ten toteuttamiseksi esitettävät muutokset. käsitellyn tavaran siirtyessä entisestä alanimik-
68199: 27. Ryhmä. Kivennäispolttoaineet, kivennäis- keestä 73.10.A.IV. uuteen alanimikkeeseen
68200: öljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet; 73.10.D. sen tulli alenee 10%:sta 7.5 %:in
68201: kivennäisvahat. arvosta, entisestä alanimikkeestä 73.11.A.II.b.
68202: uuteen alanimikkeeseen 73.11.A.III. 10 % :sta
68203: Suomen käyttötullitariffissa noudatetaan kan- 7.5 % :in sekä entisistä alanimikkeistä 73.13.
68204: sainvälisiä tilasto- ja tavaraluokitusjärjestelmiä ja B.II.a. ja b. uuteen alanilnikkeeseen 73.13.C.
68205: pyritään seuraamaan niiden kehitystä. Standard 6 % :sta ja 3 % :sta tullivapaaksi. Tällaista
68206: International Trade Classification ( SITC) ta- muulla tavoin kuin metallilla pintakäsiteltyä
68207: varaluokitusjärjestelmässä on muun muassa tul- tavaraa esiintyy näiden nimikkeiden puitteissa
68208: litariffin nimikkeeseen 27.10 kuuluvat maaöljyt verraten vähän, joten vaikka tarkkoja tuonti-
68209: ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt sekä määriä ei olekaan tilastollisesti todettavissa
68210: muut öljytuotteet luokiteltu uudelleen kaupan tullin alenemisen nykyisten tullisopimusten jo
68211: ja teollisuuden nykyisten vaatimusten mukai- muutenkin vaikuttaessa alentavasti tullitasoon
68212: sesti. Uutta Iuokitusta vastaavan tilastoala- voidaan katsoa olevan vähämerkityksellistä.
68213: nimikkeistön luomiseksi Suomen käyttötulli- Seostettua ja runsashiilistä terästä tarkoitta-
68214: tarifmin esitetään tullitariffin nimikkeeseen vassa nimikkeessä 73.1.5 esitetään pelkästään
68215: 27.10. vastaavat muodollista laatua olevat muu- muodollista laatua olevia muutoksia, joilla ei
68216: tokset, joilla ei ole vaikutusta tullin kantoon. ole vaikutusta tullin kantoon.
68217: 73. Ryhmä. Rauta ;a teräs sekä rauta- ja
68218: terästeokset.
68219: Teollisuuden tukemiseksi myönnettyjen tulli-
68220: Suomen Tasavallan ja Euroopan Hiili- ja helpotusten muutosesitykset.
68221: Teräsyhteisön ( CECA) välillä solmitun tulli-
68222: sopimuksen periaatteiden edellyttämän kansain- Eräät teollisuusalat käyttävät tuotteidensa
68223: välisen tiedonvälityksen ja kaupan seurannan valmistukseen tuontitavaroita, jotka teollisuu-
68224: mahdollistamiseksi toteutetaan Suomen käyttö- den kilpailukyvyn parantamiseksi ja vastaavien
68225: tullitariffissa tilastollista alanimikkeistöä, jossa valmiiden tuotteiden tuontipaineen keventämi-
68226: sopitnuksen tarkoittamat tuotteet on yksilöity. seksi on säädetty tullivapaiksi. Kansainvälisessä
68227: Koska tavarat on eräissä Suomen tullitariffin kehityksessä tapahtuneiden muutosten johdosta
68228: nimikkeissä jaettu alanimikkeisiin eri perusteilla esitetään eräitä näistä tullihelpotuksista selven-
68229: kuin sopimuskumppaneiden tariffeissa, tuottaa nettäviksi ja laajennettaviksi seuraavissa nimik-
68230: tilastonimikkeiden toteuttaminen näiltä osin keissä.
68231: 16975/74
68232: N:o 238
68233:
68234: 3. Ryhmä. Kalat, äyriäiset ja nilviäiset, sekä heita saadakseen käyttövalmiin nahan ja turkis-
68235: 16. Ryhmä. Liha-, kala-, äyriäis- ja nilviäis- nahan ominaisuudet. Tapahtunut kehitys on
68236: valmisteet. omiaan vaikeuttamaan kotimaisen nahkateolli-
68237: suuden toimintaa, kun se aikaisemmin tulliva-
68238: Brysselissä toimivan tulliyhteistyöneuvoston paasti saamansa raaka-aineen sijasta joutuu
68239: (CCC) suosituksen mukaisesti sokerisuolattu käyttämään raaka-ainetta, josta näissä nimik-
68240: turskakalojen mäti, joka aikaisemmin on koh- keissä kannetaan tullia 16 %, 9% tai 7.5%
68241: distettu mätivalmisteena nimikkeeseen 16.04. arvosta. Tämän vuoksi esitetään nimikkeisiin
68242: A.II., siirtyy osittain nimikkeeseen 03.02.C.II.,
68243: 41.02, 41.03, 41.04 ja 41.05 sekä 43.02 liitet-
68244: missä se on tullivapaa, sekä osittain nimikkee-
68245: tyjen muistutusten sananmuotoja muutettavi.ksi
68246: seen 03.02.C.IIl., missä tulli on -,30 markkaa
68247: siten, että esiparkittu nahka ja turkisnahka,
68248: kilolta. Nimi.klkeeseen 16.04.A.II. liittyvän
68249: jotka eivät vielä ole käyttövalmiita vaan jotka
68250: muistutuksen mukaan kalajalosteiden valmistuk-
68251: seen käytettävä puolijalosteena tuotava turska- teollisuus tuo maahan edelleen parkittaviksi,
68252: säädetään tullivapaiksi.
68253: kalojen mäti on tullivapaa. Jotta teollisuudelle
68254: nimikkeessä 16.04.A.II. myönnetty tullivapaus
68255: säilyisi sokerisuolatun turskakalojen mädin osal- 87. Ryhmä. Ajoneuvo!, muut kuin rauta- tai
68256: ta myös nimikkeessä 03.02.C.III., esitetään, raitioteiden liikkuvaan kalustoon kuuluvat,
68257: että sanottu muistutus liitetään myös tähän ni- sekä niiden osat.
68258: mikkeeseen. Tullitariffin nimi!kkeeseen 87 .06.A.II. kuulu-
68259: SokerisuoJattu silli kuuluu vastaavasti nimik- vat traktoreiden osat ovat tullivapaat, kun teol-
68260: keeseen 03.02.B.III., mihin liittyvän muistu- lisuus käyttää ne traktoreiden tai 84. ryhmään
68261: tuksen mukaan silli, josta enintään pää on pois- kuuluvien omalla kuljetuskoneistolla varustettu-
68262: tettu ja jonka teollisuus käyttää kalajalosteiden jen koneiden valmistukseen. Koska eräitä tähän
68263: valmistuk!seen, on tullivapaa. Ennen tulliyhteis- nimikkeeseen kuuluvia osia käytetään myös
68264: työneuvoston suositusta myös silliä koskeva trukkien valmistukseen ja vastaavat trukkien
68265: muistutus oli liitetty nimikkeeseen 16.04.B.II. osat nimikkeessä 87.07 .B.II. ovat tullivapaat
68266: Koska on osoittautunut, että teollisuuden raa- sekä trukkien että traktoreiden valmistukseen
68267: ka-aineeksi käytettävää silliä ja turskakalojen käytettäessä, esitetään, että nimikkeen 87 .06.
68268: mätiä tuodaan myös vähäisessä määrin laadun A.II. muistutuksessa oleva tullivapaus säädet-
68269: parantamiseksi maustettuina, jolloin ne kuulu- täisiin koskemaan myös trukkien valmistukseen
68270: vat nimikkeeseen 16.04, esitetään, että silliä käytettäviä osia.
68271: koskeva muistutus liitetään myös nimikkeeseen
68272: 16.04.B.II. ja että nimikkeessä 16.04.A.II. ole-
68273: va turskanmätiä koskeva muistutus säilytetään Muita muutoksia.
68274: myös tässä nimikkeessä.
68275: Lisäksi on tullitariffin havaittu vaativan
68276: 41. Ryhmä. Raakavuodat ;a -nahat (ei kuiten- vähäisiä oikaisuja, jotka eivät vaikuta tullin
68277: kaan turkisnahat) sekä muokattu nahka, sekä kantoon. Tupakanvarret esitetään siirettäviksi
68278: 43. Ryhmä. Turkisnahat ;a tekoturkikset; niistä ns. Brysselin nimikkeistön selitysten mukaisesti
68279: valmistetut tavarat. valmistamatoota tupakkaa tarkoittavasta ala-
68280: nimikkeestä 24.01.A.II. tupakanjätteitä tar-
68281: Tullitariffin nimikkeisiin 41.02, 41.03, 41.04 koittavaan alanimikkeeseen 24.01.B.I. Nimik-
68282: ja 41.05 kuuluvat esiparkitut nahat sekä nimik- keen 64.05, mihin kuuluvat jalkineiden osat,
68283: keeseen 43.02 kuuluvat esiparkitut turkisnahat, alajaon on havaittu olevan tarpeettoman moni-
68284: jotka teollisuus 1tuo maahan edelleen parkitta- mutkainen. Kun nimikkeen tavaroille on sää-
68285: viksi, ·on säädetty tullivapaiksi, jos ne ovat detty ainoastaan kolme erilaista tullia, esitetään
68286: ainoastaan esiparkittuja. Maailmankaupassa ta- entiset alanimikkeet A., B.I., B.II., C. ja D.
68287: pahtuneen kehityksen johdosta ainoastaan esi- yhdistättäviksi uusiksi alanimikkeiksi A., B.I.
68288: parkittu nahka ja turkisnahka ovat katoamassa ja B.II. Näiden muutosten lisäksi esitetään tulli-
68289: markkinoilta. Niiden tilalle tarjotaan pitemmäl" tariffin tekstiin eräitä tarpeellisiksi havaittuja
68290: le esikäsiteltyä nahkaa ja turkisnahkaa, jotka oikaisuja.
68291: kuitenkaan eivät vielä ole käyttövalmiita vaan Edellä 'lausutun perusteella annetaan Edus-
68292: vaativat jatkoparkitusta ja useita muita työvai- kunnan hyv~syttäväksi seuraava lakiehdotus:
68293: N:o 238 3
68294:
68295:
68296:
68297:
68298: Laki
68299: tullitariffin muuttamisesta.
68300: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 28 päivänä kesäkuuta 1968 annettuun tulli-
68301: tariffilakiin (359 /68) liittyvää tullitariffia, sellaisena kuin se nyt kysymyksessä olevilta
68302: kohdin on osittain muutettuna 28 päivänä tammikuuta 1972 annetulla lailla (69/72), 10 päi-
68303: vänä marraskuuta 1972 annetulla lailla (742/72) ja 29 päivänä joulukuuta 1973 annetulla
68304: lailla ( 991/73), seuraavasti:
68305: I OSA
68306: ELÄVÄT ELÄIMET; ELÄINTUOTTEET
68307:
68308: 3. Ryhmä
68309: Kalat, äyriäiset ja nilviäiset
68310:
68311:
68312:
68313: 03.02 Krua, kuivattu, suolattu tai suolavedessä; savustettu kala, myös ennen savustamista tai sen
68314: aikana kuumakäsitelty:
68315: B. muu kala:
68316: UI. muu kala ................................................. , .. (Muist.) 10%
68317: C. mäti:
68318: III. muu .................................................... (Muist.) 1 kg -,30
68319:
68320: M ui s t. alanimikkeeseen 03.02.B. III. Tähän alanimikkeeseen kuuluva suolattu
68321: tai suolavedessä oleva siili, josta enintään pää on poistettu ja jonka teollisuus käyttää
68322: kalajalosteiden valmistukseen, on tullivapaa ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
68323: M u i s t. alanimikkeeseen 03.02.C. III. Tähän alanimikkeeseen kuuluva turska-
68324: kalojen mäti, joka tuodaan maahan astioissa, joiden nettopaino on yli 45 kg, ja jonka
68325: teollisuus käyttää kalajaJosteiden valmistukseen, on tullivapaa. Tämä tullivapaus to-
68326: teutetaan vakuutusmenetelmää käyttäen.
68327:
68328:
68329: IV OSA
68330: ELINTARVIKETEOLLISUUDEN TUOTTEET; JUOMAT, ETYYLIALKOHOLI JA ETIKKA; TUPAKKA
68331: 16. Ryhmä
68332: Liha-, kala-, äyriäis- ja .nilviäisvalmisteet
68333:
68334:
68335:
68336: 16.04 Kalavalmisteeet ja -säilykkeet, myös kaviaari ia kaviaarin korvikkeet:
68337: A. mätivalmisteet:
68338: II. muut ................................................. (Muist.) p. 1 kg 4,60
68339: B. muut:
68340: II. muissa pakkauksissa .................................... (Muist.) P. 1 kg -,13
68341: M ui s t. alanimikkeeseen 16.04.A. II. Tähän alanimikkeeseen kuuluva turska-
68342: kalojen mäti, joka tuodaan maahan puolivalmisteena astioissa, joiden nettopaino on
68343: yli 45 kg, ja jonka teollisuus käyttää kalajalosteiden valmistukseen, on tullivapaa,
68344: Tämä tullivapaus toteutetaan vakuutusmenetelmää käyttäen.
68345: M ui s t. alanimikkeeseen 16.04.B. II. Tähän alanimikkeeseen kuuluva siili, josta
68346: enintään pää on poistettu ja jonka teollisuus käyttää kalajalosteiden valmistukseen,
68347: ·on tullivapaa ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
68348: 4 N:o 238
68349:
68350: 24. Ryhmä
68351: Tupakka
68352:
68353: 24.01 Valmistamaton tupakka; tupakanjätteet:
68354: A. valmistamaton tupakka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 kg -,28
68355: B. tupakanjätteet:
68356: I. tupakanvarret . . .......................................... , . . . . . . . . 1 kg -,11
68357: II. muut ................................................................ . vapaa
68358:
68359:
68360:
68361: V OSA
68362: KIVENNÄISTUOTTEET
68363:
68364: 27. Ryhmä
68365: Kivennäispolttoaineet, kivennäisöljyt ja niiden tislaustuotteet; bitumiset aineet; kivennäisvahat
68366:
68367:
68368:
68369:
68370: 27.10 Maaöljyt ja bitumisista kivennäisistä saadut öljyt, muut kuin raa'at; muualle kuulumatto-
68371: mat valmisteet, 1oissa on luonteenantavana perusaineosana maaöljyä tai bitumisista
68372: kivennäisistä saatuja öljyjä vähintään 70% painosta:
68373: A. esitislattu raakaöljy ....................................................... . vapaa
68374: B. moottoribensiini:
68375: 1. lentobensiini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( Muist.) 1 1 + 15"C -,13
68376: II. muu:
68377: a. pohtomoottoreita varten ............................ (Muist.) 1 1 +15•C -,20
68378: b. muu ............................................ (Muist.) 1 l +15"C -,13
68379: C. teollisuusbensiini .......................................................... . vapaa
68380: D. raskasbensiini ja muut kevytöljyt, myös kevytöljyvalmisteet ..................... . vapaa
68381: E. petroli ja muut keskiraskaat öljyt ............................................ . vapaa
68382: F. dieselöljyt ja polttoöljyt, myös valmisteet keskiraskaista öljyistä .................. . vapaa
68383: G. voiteluöljyt, voitelurasvat 1ja muut raskasöljyt, myös raskasöljyvalmisteet ........... . 5%
68384: M ui s t. alanimikkeeseen 27.10.B. Tähän alanimikkeeseen kuuluva bensiini, jota
68385: käytetään teollisessa tuotannossa poltto-, raaka- tai apuaineena, on tullivapaa ehdoilla,
68386: jotka valtioneuvosto määrää.
68387:
68388:
68389:
68390: VIII OSA
68391: RAAKAVUODAT JA -NAHAT, MUOKATTU NAHKA, TURKISNAHAT SEKÄ NIISTÄ VALMISTETUT
68392: TEOKSET; SATULA- JA VALJASTEOKSET; MATKATARVIKKEET, KÄSILAUKUT JA NIIDEN
68393: KALTAISET ESINEET; TEOKSET SUOLESTA
68394:
68395: 41. Ryhmä
68396: Raakavuodat ja -nahat (ei kuitenkaan turkisnahat) sekä muokattu nahka
68397:
68398:
68399:
68400:
68401: 41.02 Naudannahka (myös puhvelinnahka) ja hevoseläinten nahka, muokattu, nimikkeisiin
68402: 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulumaton: (Muist.)
68403: A. pohja- ja sisäpohjanahka ................................................... . 12%
68404: B. muu ..................................................................... . 16%
68405: M ui s t. nimikkeeseen 41.02. Tähän nimikkeeseen kuuluva esiparkittu nahka,
68406: joka ei ole vielä käyttövalmista vaan jonka teollisuus tuo maahan edelleen parkitta-
68407: vaksi, on tullivapaa ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
68408: N:o 238 5
68409:
68410:
68411: 41.03 Lampaan- ja karitsannahka, muokattu, nimikkeisiin 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulu-
68412: maton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( Muist.) 16%
68413: M ui s t. nimikkeeseen 41.0.3. Tähän nimikkeeseen kuuluva esiparkittu nahka,
68414: joka ei ole vielä käyttövalmista vaan jonka teollisuus tuo maahan edelleen parkitta-
68415: vaksi, on tullivapaa ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
68416: 41.04 Vuohen- ja vohlannahka, muokattu, nimikkeisiin 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulu-
68417: maton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( Muist.) 9%
68418: M ui s t. nimikkeeseen 41.04. Tähän nimikkeeseen kuuluva esiparkittu nahka,
68419: joka ei ole vielä käyttövalmista vaan jonka teollisuus tuo maahan edelleen parkitta-
68420: vaksi, on tullivapaa ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
68421: 41.05 Muiden eläinten nahka, muokattu, nimikkeisiin 41.06, 41.07 tai 41.08 kuulu-
68422: maton: (Muist.)
68423: A. pohja- ja sisäpohjanahka ................................................... . 7%
68424: B. muu ..................................................................... . 9%
68425: M ui s t. nimikkeeseen 41.05. Tähän nimikkeeseen kuuluva esiparkittu nahka,
68426: ·joka ei ole vielä käyttövalmista vaan jonka teollisuus tuo maahan edelleen parkitta-
68427: vaksi, on tullivapaa ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
68428:
68429:
68430: 4.3. Ryhmä
68431: Turkisnahat' ja tekoturkikset; niistä valmistetut tavarat
68432:
68433:
68434: 4.3.02 Parkitut tai muokatut turkisnahat, myös levyiksi, risteiksi tai sen kaltaiseen muotoon
68435: yhdistetyt; turkisnahan kappaleet ja leikkeet, parkitut tai muokatut, myös päät, käpä-
68436: Jät, hännät ja niiden kaltaiset osat (yhdistämättömät) .................. (Muist.) 7.5%
68437: M ui s t. nimikkeeseen 43.02. Tähän nimikkeeseen kuuluvat esiparkitut turkis-
68438: nahat, jotka eivät ole vielä ·käyttövalmiita vaan ~otka teollisuus tuo maahan edel-
68439: leen parkittaviksi, ovat tullivapaat ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
68440:
68441:
68442:
68443: XII OSA
68444: JALKINEET, PÄÄHINEET, SATEENVARJOT JA PÄIVÄNVARJOT, RATSASTUSPIISKAT JA MUUT
68445: PIISKAT SEKA NIIDEN OSAT; VALMISTETUT HöYHENET JA NIISTÄ VALMISTETUT TAVARAT;
68446: TEKOKUKAT; HIUSTEOKSET; VIUHKAT
68447: 64. Ryhmä
68448: Jalkineet, nilkkaimet ja niiden kaltaiset tavarat; niiden osat
68449:
68450:
68451: 64.05 Jalkineiden osat (myös päälliset, irtopohjat ja korot), muusta aineesta kuin metallista:
68452: A. stanssatut tai muotoillut ulkopohjat ja korot, kautsua tai muovia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 %
68453: B. muut osat:
68454: I. puuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9%
68455: II. muuta ainetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 %
68456:
68457:
68458: 67. Ryhmä
68459: Valmistetut höyhenet ja untuvat sekä höyhen- ja untuvateokset; tekokukat; hiusteokset; viuhkat
68460:
68461:
68462: 67.04 Tekotukat ja tekoparrat, kulmakarvat ja silmäripset, irtoprumikot ja niiden kaltaiset teok-
68463: set hiuksista, eläimenkarvas ta tai tekstiiliaineesta; muut hiusteokset (myös hiusverkot) 5%
68464: 6 N:o 238
68465:
68466: XV OSA
68467: EPÄJALOT MPTALLIT JA EPÄJALOSTA METALLISTA VALMISTETUT TAVARAT
68468:
68469:
68470: 73. Ryhmä
68471: Rauta ja teräs sekä rauta- ja terästeokset
68472: ---------------------------------
68473: 73.10 Tangot (myös valssilanka), rautaa tai terästä, kuumavalssatut, taotut, kuumapursutetut,
68474: kylmänä muokatut tai kylmänä viimeistellyt (myös täsmätyt); ontto vuoriporateräs:
68475: A. pelkästään taotut .......................................................... . 2.5%
68476: B. pelkästään kuumavalssatut tai kuumapursutetut:
68477: I. valssilanka; beton~auta ja -teräs ................................. (Muist.) 15%
68478: II. ontto vuonporateras ................................................... . vapaa
68479: III. muut ............................................................... . 10%
68480: C. ky·lmänä muokatut tai kylmänä viimeistellyt (myös täsmätyt), mutta ei enempää val-
68481: mistetut ................................................................. . 7.5%
68482: D. silatut, pleteroidut tai muuten pintakäsitellyt ................................. . 7.5%
68483: M ui s t. alanimikkeeseen 73.10.B. I. Tähän alanimikkeeseen kuuluva valssilanka,
68484: jonka teollisuus käyttää päällystettyjen hitsauspuikkojen valmistukseen, on tullivapaa
68485: ehdoilla, jotka valtioneuvosto määrää.
68486: 73.11 Muotorauta ja -teräs, kuumavalssattu, taottu, kuumapursutettu, kylmänä muokattu tai
68487: kylmänä viimeistelty; ponttirauta ja -teräs, myös porattu, rei'itetty tai osista koottu:
68488: A. muotorauta ~a -teräs:
68489: I. pelkästään kuumavalssattu, taottu tai kuumapursutettu:
68490: a. leveälaippainen !-rauta ja -teräs ....................................... . vapaa
68491: b. muu:
68492: 1. paino vähintään 60 kg/m ......................................... . vapaa
68493: 2. paino alle 60 kg/m ............................................... . 10%
68494: II. kylmänä muokattu tai kylmänä viimeistelty, mutta ei enempää valmistettu ... . 7.5%
68495: III. silattu, pleteroitu tai muuten pintakäsitelty ............................... . 7.5%
68496: B. ponttirauta ia -teräs ....................................................... . vapaa
68497:
68498: 73.13 Levy, rautaa tai terästä, kuuma- tai kylmävalssattu:
68499: A. dynamo- ja muuntajalevy ................................................... . vapaa
68500: B. muu, pelkästään kuumavalssattu, kylmävalssattu tai kiillotettu:
68501: I. paksuus alle 30 mm, mutta yli 4.75 mm:
68502: a. kuumavalssattu ..................................................... . 6%
68503: b. kylmävalssattu ..................................................... . 3%
68504: II. muu ................................................................. . vapaa
68505: C. muu, silattu, pleteroitu tai muuten pintakäsitelty, mutta ei enempää valmistettu vapaa
68506: D. muu, muulla tavalla valmistettu:
68507: I. paksuus alle 30 mm, mutta yli 4.75 mm:
68508: a. kuumavalssattu ..................................................... . 6%
68509: b. kylmävalssattu ..................................................... . 3%
68510: II. muu ................................................................. . vapaa
68511:
68512: 73.15 Seostettu teräs ja runsashiilinen teräs, nimikkeissä 73.06-73.14 mainituissa muodoissa:
68513: A. valanteet .................................................................• 1.5%
68514:
68515: E. valssilanka, kuumavalssattu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( Muist.) 7.5%
68516:
68517: F. tanko (myös muototanko):
68518: N:o 238 7
68519:
68520:
68521: H. levy:
68522: I. ruostumaton tai tulenkestävä levy; dynamo- ja muuntajalevy ............... . vapaa
68523: II. muu:
68524: a. paksuus alle 30 mm, mutta vähintään 4.75 mm ......................... . 3%
68525: b. muu .............................................................. . vapaa
68526: IJ. [anka:
68527: I. ruostumaton tai tulenkestävä lanka; sähkövastuslanka ..................... . vapaa
68528:
68529: 73.20 Putkenosat, rautaa tai terästä ( esim. liitoskappaleet, kulmakappaleet, muhvit ja laipat):
68530: A. valurautaa, muuta kuin adusoitua ........................................... . 9%
68531:
68532:
68533: 76. Ryhmä
68534: Alumiini ja alumiiniteokset
68535:
68536:
68537:
68538: 76.04 Alumiiniohkolehti (myös kuviopuristettu, määrämuotoiseksi leikattu, lävistetty, päällys-
68539: tetty, painettu tai paperilla tai muuLla tukiaineella vahvistettu), paksuus enintään
68540: 0.20 mm ( tukiainetta huomioon ottamatta):
68541:
68542: A. ~:1n:~: t~i- ~~~~- ~~~~~~~~~. ~~~~s~~t-t~:. ~~~~~~~:~t~~: -~~ä-l~~s~~t_t:: _I_a~~~~~ .t.a~ 1 10 %
68543:
68544:
68545: XVI OSA
68546: KONEET JA MEKAANISET LAITTEET; SAHKöTARVIKKEET; NIIDEN OSAT
68547:
68548: 84. Ryhmä
68549: Höyrykattilat, koneet ja mekaaniset laitteet; niiden osat
68550: ---------------------------------
68551: 84.01 Vesihöyrykattilat ja muut höyrynkehittimet (muut kuin keskuslämmityskattilat, joilla
68552: voidaan kehittää myös matalapaineista höyryä); kuumavesikattilat:
68553: A. vesihöyrykattiJ.at ja muut höyrynkehittimet; kuumavesikattilat ................... . 8%
68554: e vapaa
68555:
68556: 84.15 Jäähdytyskaapit sekä muut jäähdytyskoneet, -laitteet ja -laitokset (myös sähköllä toi-
68557: mivat):
68558:
68559: C. muut jäähdytyskoneet, -laitteet ja -laitokset ................................... . 7.5%
68560: e vapaa
68561:
68562: 8454 Muut toimistokoneet ja -laitteet ( esim. hektografit ja vahasmonistuskoneet, osoitekoneet,
68563: rahanlajittelu-, rahanlaskemis- ja •käärimiskoneet, kynänteroituslaitteet, lävistys- ja
68564: nitomalaitteet) ............................................................ . 1%
68565:
68566:
68567: 84.60 Muotinkehykset metallinvalua varten; muotit, jollaisia käytetään metallin (muut kuin
68568: valukokillit), metallikarbidien, lasin, kivennäisaineiden ( esim. keraamisten massojen,
68569: betonin tai sementin), kautsun tai muovin muotoiluun ......................... . vapaa
68570:
68571: 84.63 Voimansiirtoakselit, kampiakselit, laakerinpesät, liukulaakerit, hammaspyörät ja -pyöräs-
68572: töt (myös kitkapyörät, hammasvaihteet, vaihdelaat·ikot ja muut nopeudensäätöpyö-
68573: rästöt) sekä vauhtipyörät, hihnapyörät ja -pyörästöt, väkipyörät, kytkimet ja akseli-
68574: kytkimet:
68575: 8 N:o 238
68576:
68577: 85. Ryhmä
68578: Sähköko,neet, -laitteet ja -tarvikkeet; niiden osat
68579: Huomautuksia
68580:
68581: 2.- Nimikkeen 85.01 ei katsota soveltuvan nimikkeissä 85.08, 85.09 tai 85.21 mainituille tavaroille, paitsi
68582: metallikuorisia elohopeatasasuuntaajia, jotka kohdistetaan nimikkeeseen 85.01.
68583: 3.- Nimikkeen 85.06 katsotaan soveltuvan vain seuraaville sähkömekaanisille koneille ja laitteille, jotka
68584: ovat tyypiltään tavallisesti taloustarkoituksiin käytettäviä:
68585: Nimikkeeseen eivät kuitenkaan kuulu astianpesukoneet (nimike 84.19), pesusentrifugit ja muut pesu-
68586: koneet (nimikkeet 84.18 ja 84.40), mankelit ja muut silityskoneet (nimikkeet 84.16 ja 84.40), om-
68587: pelukoneet (nimike 84.41) eivätkä sähkölämpölaitteet (nimike 85.12).
68588:
68589:
68590:
68591: 85.02 Sähkömagneetit; kestomagneetit ja kestomagneetteihin tarkoitetuista erikoisaineista tehdyt
68592: tavarat, jotka ovat tällaisten magneettien teelmiä; sähkömagneetti- tai kestomagneetti-
68593: istukat, ..pitimet, -puristimet ja niiden kaltaiset työkappaleen pitimet; sähkömagneetti-
68594: set kytkimet; sähkömagneettiset jarrut; sähkömagneettiset nostopäät:
68595:
68596: 85.11 Sähköuunit sekä sähköinduktio- ja dielektriset kuumennuslaitteet, teollisuudessa ja labora-
68597: torioissa käytettävät; sähköhitsaus- sekä sähkökovajuotto- ja -pehmeäjuottokoneet ja
68598: •laitteet ja niiden kaltaiset sähköleikkauskoneet ja -!laitteet:
68599:
68600: C. osat:
68601: I. uunien sekä sähköinduktio- ~a dielektristen kuumennuslaitteiden, muiden kuin
68602: hitsauskoneiden, osat ................................................... . 5%
68603: II. muut ................................................................ . 7.5%
68604: 85.12 Vedenkuumennuslaitteet ja kuumanvedenvaraajat sekä upotuskuumentimet, sähköiset;
68605: maan sähkölämmityslaitteet, huoneiden ja vastaavien tilojen sähkölämmityslaitteet;
68606: sähköiset tukanhoitolaitteet ( esim. tukankuivaajat, -kihartimet ja kiharruspihtien kuu-
68607: mentimet) ja säh..l;:ösilitysraudat; taloudessa käytettävät sähkölämpölaitteet; sähkö-
68608: kuumennusvastukset, ei kuitenkaan hiilestä valmistetut:
68609: A. tukanhoitolaitteet; prässäys- ja silitysraudat ................................... . 7.5%
68610:
68611:
68612:
68613: XVII OSA
68614: KULJETUSNEUVOT, ILMA-ALUKSET JA NIIDEN OSAT; ALUKSET JA ERÄÄT NIIHIN
68615: RINNASTETTAVAT KULJETUSVARUSTEET
68616:
68617:
68618:
68619: 87. Ryhmä
68620: Ajoneuvot, muut kuin rauta- tai raitioteiden liikkuvaan kalustoon kuuluvat, sekä niiden osat
68621:
68622:
68623:
68624: 87.06 Nimikkeisiin 87.01, 87.02 ia 87.03 kuuluvien moottoriajoneuvojen osat ja tarvikkeet:
68625: A. traktoreiden osat ja tarvikkeet:
68626:
68627: II. muut ........................................................ (Muist.) 5%
68628:
68629: M ui s t. 1. alanimikkeeseen 87.06.A. II. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat osat ja
68630: tarvikkeet, jotka teollisuus käyttää traktoreiden, trukkien tai 84. ryhmään kuuluvien
68631: omaLla kuljetuskoneistolla varustettujen koneiden valmistukseen, ovat tullivapaat eh-
68632: doilla, jotka valtioneuvosto määrää.
68633: N:o 238 9
68634:
68635:
68636: 87.07 Trukit, kuljetuskoneistoiset, jollaisia käytetään tehtaissa, varastoissa, satama-alueilla tai
68637: lentokentillä tavaran lyhytmatkaiseen kuljetukseen tai käsittelyyn ( esim. lavatrukit,
68638: haarukkanostotrukit sekä haarukkatrukit); traktorit, jollaisia käytetään rautatien ase-
68639: malaitureilla; edellä mainittujen ajoneuvojen osat:
68640:
68641: B. osat:
68642:
68643: II. muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ( Muist.) 7%
68644: M ui s t. alanimikkeeseen 87.07.B. II. Tähän alanimikkeeseen kuuluvat osat, jotka
68645: teollisuus käyttää trukkien tai traktoreiden valmistukseen, ovat tullivapaat ehdoilla,
68646: jotka valtioneuvosto määrää.
68647:
68648:
68649:
68650: Tämä laki tulee voimaan päivänä kuuta 197 .
68651:
68652:
68653: Helsingissä 31 päivänä joulukuuta 1974.
68654:
68655:
68656: Tasavallan Presidentti
68657: URHO KEKKONEN
68658:
68659:
68660:
68661:
68662: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen
68663:
68664:
68665:
68666:
68667: 2 16975/74
68668: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 239.
68669:
68670:
68671:
68672:
68673: Hallituksen esitys Eduskunnalle Islannin, Norjan, Ruotsin,
68674: Suomen ja Tanskan välillä tehdyn yhteistyösopimuksen muutta-
68675: mista koskevan sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
68676:
68677: Pohjoismaiden pääministerien, yhteistyömi- päristönsuojelua koskevalle yhteistyölle luodaan
68678: nisterien ja Pohjoismaiden neuvoston puheen- vastaavat edellytykset sisällyttämällä ympäris-
68679: johtajiston kokouksessa 21 päivänä marras- tönsuojelu sopimuksen yhdeksi yhteistyökoh-
68680: kuuta 1972 päätettiin asettaa komitea tehtä- teeksi.
68681: vänään tutkia ja valmistella ajankohtaiset muu- Ympäristönsuojelun osalta yhteistyösopimus
68682: tosehdotukset Islannin, Norjan, Ruotsin, Suo- heijastaa samoja tavoitteita ja vaatimuksia, joita
68683: men ja Tanskan välillä 23 päivänä maaliskuuta vuoden 1974 aikana allekirjoitetut ja ratifiointi-
68684: 1973 tehtyyn yhteistyösopimukseen eli niin vaiheessa olevat kansainväliset sopimukset, toi-
68685: sanottuun Helsingin sopimukseen siihen myö- sin sanoen Pohjoismaiden välinen ympäristön-
68686: hemmin tehtyine muutoksineen. suojelusopimus ja Itämeren alueen merellisen
68687: Komitean suosituksen mukainen yhteistyö- ympäristön suojelua koskeva yleissopimus, aset-
68688: sopimuksen muuttamista koskeva sopimus alle- tavat sopimuspuolille, varsinkin ympäristönsuo-
68689: kirjoitettiin Kööpenhaminassa 11 päivänä maa- jelulainsäädännön yhdenmukaisuutta ja hallin-
68690: liskuuta 1974. non yhtenäisyyttä ajatellen.
68691: Pohjoismaiden välinen yhteistyösopimus 23 Islannin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tans-
68692: päivältä maaliskuuta 1962 sisältää perustavat kan välisen yhteistyösopimuksen muuttamista
68693: säännökset eri aloilla tapahtuvaa pohjoismaista koskeva sopimus edellyttää ympäristönsuojelu-
68694: yhteistoimintaa varten ja lisäksi eräitä yleisiä lainsäädännön kehittämistä ja yhtenäistämistä,
68695: määräyksiä, jotka koskevat tämän yhteistoimin- mikä merkitsee maallemme lisääntyviä lain-
68696: nan muotoja. Yhteistyösopimukseen tehtiin säädäntövelvoitteita. Sopimus velvoittaa sopi-
68697: eräitä muutoksia 13 päivänä helmikuuta 1971. muspuolia siten sisäisessä lainsäädännössään ja
68698: Eduskunnan hyväksyttyä näitä muutoksia kos- sitä sovellettaessa mahdollisimman suuressa
68699: kevan sopimuksen ne tulivat voimaan 1 päi- määrin samaistamaan muiden sopimuspuolten
68700: vänä heinäkuuta 1971. Tällä sopimuksella li- ympäristönsuojeluedut oman maansa etuihin.
68701: sättiin Helsingin sopimukseen eräitä Pohjois-
68702: maiden neuvostoa ja Pohjoismaiden ministeri- Sopimukseen on lisätty uusi 38 artikla, jon-
68703: neuvostoa koskevia määräyksiä. Onkin syytä ka mukaan tarkemmat määräykset yhteistyös-
68704: todeta, että Helsingin sopimuksella on nyt kes- tä voidaan antaa erillissopimuksin. Tällaisia
68705: keinen asema pohjoismaisessa yhteistyössä. sopimuksia on tehty aikaisemmin esimerkiksi
68706: Kööpenhaminassa viime maaliskuussa allekir- kulttuurin ja liikenteen aloilla.
68707: joitetun uuden sopimuksen johdantosäännök- Sopimukseen on myös lisätty määräys, jonka
68708: seen on otettu maininta ympäristönsuojelun mukaan pohjoismaiden yhteistyössä on pyrit-
68709: alalla tapahtuvan yhteistyön säilyttämisen ja tävä mahdollisimman laajaan julkisuuteen. Van-
68710: kehittämisen tarpeellisuudesta. Ympäristönsuo- hastaan kaikkinainen toiminta eri pohjoismaissa
68711: jelua koskevat asialliset määräykset on lisätty on varsin avointa. Määräys on otettu sopimuk-
68712: sopimukseen nykyisen 29 artiklan jälkeen uute- ,seen lähinnä silmällä pitäen Pohjoismaiden
68713: na 30, 31 ja 32 artiklana. neuvoston ja Pohjoismaiden ministerineuvos-
68714: Sopimuspuolet ovat käytännössä jo useita ton sekä niiden sihteeristöjen työtä.
68715: vuosia harjoittaneet yhteistyötä ympäristönsuo- Nykyisen sopimuksen 56 artiklasta tulee
68716: jelun alalla. Koska yhteistyösopimus luo perus- uuden sopimuksen 61 artikla, jossa ministeri-
68717: tan Islannin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tans- neuvoston kokoonpanoa koskevaa määräystä on
68718: kan yhteistyölle, on hyödyllistä, että myös ym- sovittu muutettavaksi siten, että ministerineu-
68719: 11149/74
68720: 2 N:o 239
68721:
68722: voston kokouksissa voisi yhtä tai korkeintaan Ratifioimisasiakirjansa ovat tähän mennessä
68723: kahta hallitusta poikkeustapauksissa edustaa tallettaneet ulkoasiainministeriöön Ruotsi 28
68724: virkamies. Tätä voidaan pitää käytännön tar- päivänä huhtikuuta 1974, Tanska 30 päivänä
68725: peen vaatimana ja hyväksyttävänä. elokuuta 1974 ja Norja 23 päivänä syyskuuta
68726: Pohjoismaiden ministerineuvoston sijaiskomi- 1974. Sopimus tulee voimaan kolmantenakym-
68727: tean kokouksessa 29 päivänä huhtikuuta 1974 menentenä päivänä sen jälkeen, kun kaikkien
68728: käsiteltiin nyt puheena olevan sopimuksen 61 sopimuspuolten ratifioimisasiakirjat on talle-
68729: artiklan 3 kohdan sanamuotoa. Tällöin päätet- tettu.
68730: tiin, että kukin maa tallettaessaan ratifioimis- Sopimuksen keskeisen merkityksen vuoksi ja
68731: asiakirjansa Suomen ulkoasiainministeriöön an- koska sopimus asettaa tavoitteita lainsäädäntö-
68732: taa selityksen ,jossa mainitaan, että ministeri- työtä varten, esitetään hallitusmuodon 33 § :n
68733: neuvostolla on tätä nykyä kaksi sihteeristöä, mukaisesti,
68734: toinen Kööpenhaminassa kulttuuriyhteistyötä
68735: varten ja toinen Oslossa muuta toimintaa var- että Eduskunta hyväksyisi ne Kööpen-
68736: ten, joten sopimuksen 61 artiklan 3 kohdassa haminassa 11 päivänä maaliskuuta 1974
68737: käytetty yksikkömuoto "sihteeristö" on kirjoi- allekirjoitetun Islannin, Norjan, Ruot-
68738: tusvirhe. Lisäksi on sovittu, että alkuperäi- sin, Suomen ja Tanskan välillä tehdyn
68739: sessä sopimustekstissä ei virhettä oikaista, yhteistyösopimuksen muuttamista kos-
68740: mutta kunkin maan sopimqssarjassa ilmestyvät kevan sopimuksen määräykset, jotka vaa-
68741: tekstit painetaan oikaistussa muodossa. tivat Eduskunnan suostumuksen.
68742: Helsingissä 17 päivänä tammikuuta 1975.
68743:
68744:
68745: Tasavallan Presidentti
68746: URHO KEKKONEN
68747:
68748:
68749:
68750:
68751: Ulkoasiainministeri Ahti Karjalainen
68752: N:o 239 3
68753:
68754:
68755:
68756:
68757: SOPIMUS SAMKOMULAG
68758: Islannin, Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tanskan um breytingu a samstarfssamningum fra 23.
68759: välillä 23 päivänä maaliskuuta 1962 tehdyn mars 1962 milli Danmerkur, Finnlands, fslands,
68760: yhteistyösopimuksen muuttamisesta Noregs og Svf]Jj6CSar
68761:
68762: Islannin; Norjan, Ruotsin, Suomen ja Tans- Rlkisstj6rnir Danmerkur, Finnlands, fslands,
68763: kan hallitukset, Noregs og Svfpj6Clar,
68764: jotka ovat muuttaneet Pohjoismaiden välillä sem meö samkomulaginu fra 13. februar
68765: 23 päivänä maaliskuuta 1962 tehtyä yhteistyö- 1971 hafa breytt samstarfssamningum fra 23.
68766: sopimusta sopimuksella 13 päivänä helmikuuta mars 1962,
68767: 1971,
68768: joiden mielestä on tarkoituksenmukaista teh- sem telja ra<5vrenlegt aa gera akveönar
68769: dä eräitä muita muutoksia ja lisäyksiä sopi- frekari breytingar a samningnum og auka vi<s
68770: mukseen, hann,
68771: ovat sopineet seuraavaa: hafa orCliö sammala um eftirfarandi:
68772:
68773: I I
68774: Yhteistyösopimuksen 1 artiklaa muutetaan 1. grein samstarfssamningsins oroist svo:
68775: seuraavasti:
68776:
68777: Johdantosäännös Inngangsakvami
68778: 1 artikla 1. grein
68779: "Sopimuspuolten on pyrittävä säilyttämään "Samningsaöilar skulu kappkosta a<s varovei-
68780: ja edelleen kehittämään maiden välistä yhteis- ta og efla enn frekar samstarf rfkjanna a svi<5i
68781: työtä oikeudellisella, sivistyksellisellä, sosiaali- rettarfars, menningarmala, felagsmala og efna-
68782: sella ja taloudellisella alalla, sekä liikenne- ja hagsmala, svo og um samgöngur og umhver-
68783: ympäristönsuojelukysymyksissä. '' fisvernd."
68784:
68785:
68786: II II
68787: Nykyisen 29 artiklan jälkeen lisätään uusi A eftir nuverandi 29. grein komi ny fyrir-
68788: otsikko ja uudet 30-32 artiklat seuraavasti: sögn og prjar nyjar greinar, er verCla nr.
68789: 30-32, svohljOClandi:
68790:
68791: "Yhteistyö ympäristönsuojelun alalla "Samstarf a svioi umhverfisverndar
68792: 30 artikla 30. grein
68793: Sopimuspuolet pyrkivät mahdollisimman suu- SamningsaaHar skulu f innlendri löggjöf og
68794: ressa määrin sisäisessä lainsäädännössään ja sitä viö beiting hennar svo sem framast er unnt
68795: sovellettaessa samaistamaan muiden sopimus- leggja umhverfisverndarhagsmuni annarra sam-
68796: puolten ympäristönsuojeluedut oman maan etui- ningsaClila aa jöfnu viCl hagsmuni sins eigin
68797: hin. lands a Pvi sviöi.
68798: N:o 239
68799:
68800: 31 artikla 31. grein
68801: Sopimuspuolet pyrkivät yhdenmukaistamaan Samningsaöilar skulu kappkosta ao samhrefa
68802: ympäristönsuojelusääntönsä saavuttaakseen mah- umhverfisverndarreglur sinar 1 pvi skyni aö
68803: dollisimman suuren yhtenäisyyden saasteiden a veroi komiö sem mestu samrremi, aö pvi
68804: päästöä, ympäristömyrkkyjen käyttöä ja muita er vaJCC5ar viC5miöunarmörk og meginreglur um
68805: ympäristöhäiriöitä koskevien säännösten ja oh- losun urgangs, notkun umhverfismengandi
68806: jeiden osalta. eiturefna of aöra umhverfisröskun.
68807:
68808: 32 artikla 32. grein
68809: Sopimuspuolet pyrkivät yhtenäisiin ratkai· SamningsaC5ilar skulu kappkosta aö samhrefa
68810: suihin luonnonsuojelu- ja ulkoilualueiden erot- akvarC5anir um natturuverndar- og utivistar-
68811: tamista sekä rauhoittamista ja muita kasvien svreC5i, svo og varoandi frioun og aorar raC5-
68812: tai eläinten suojelutoimenpiteitä koskevissa ky- stafanir til verndar jurtum og dyrum."
68813: symyksissä."
68814:
68815: III III
68816: Nykyiset 30-34 artiklojen numerot muute- Nuverandi 30.-34. greinar veroa nr. 33-
68817: taan numeroiksi 33-37. Näiden artiklojen 37. A eftir pessum greinum komi ny fyrirsögn
68818: jälkeen lisätään uusi otsikko ja uusi 38 artikla og ny grein, er verC5ur nr. 38, svohlj6oandi:
68819: seuraavasti:
68820:
68821: ''Erillissopimukset "Serstakir samningar
68822: 38 artikla 38. grein
68823: Tarkemmat määräykset yhteistyöstä tässä Nanari akvreoi um samstarfiö a peim sviöum,
68824: sopimuksessa mainituilla aloilla voidaan antaa sem her voru talin, ma setja i serstökum
68825: erillissopimuksin." samningum."
68826:
68827: IV IV
68828: Nykyisten 35-38 artiklojen numerot muu- Nuverandi 35.-38. greinar veroa nr. 39-
68829: tetaan numeroiksi 39-42. Näiden artiklojen 42. A eftir pessum greinum komi ny grein, nr.
68830: jälkeen lisätään uusi 43 artikla seuraavasti: 43, svohljooandi:
68831: "4 3 artikla "43. grein
68832: Pohjoismaiden yhteistyössä on pyrittävä mah- Veita ber almenningi aogang ao upplysingum
68833: dollisimman laajaan julkisuuteen." um norrren samstarfsmalefni, svo sem framast
68834: er kostur."
68835:
68836: V V
68837: Nykyisten 39-55 artiklojen numerot muu- Nuverandi 39.-55. greinar veroa nr. 44-
68838: tetaan numeroiksi 44-60. Nykyisestä 56 artik- 60. Nuverandi 56. grein veröi nr. 61 og
68839: lasta tulee 61 artikla seuraavasti: oroist svo:
68840:
68841: "61 artikla "61. grein
68842: Ministerineuvostoon kuuluu kaikkien maiden f raC5herranefndinni eiga sreti fulltruar ur
68843: hallitusten jäseniä. Poikkeustapauksissa voi hal- r1kisstj6m hvers lands. f undantekningartil-
68844: litusta kokouksissa edustaa valtuutettu virka- 'Vikum getur embrettismaöur, sem til pess hefur
68845: mies. Kuitenkin on vähintäin kolmea maata umboC5, veriö fulltrUi rlkisstj6rnar a fundi
68846: edustettava hallituksen jäsen. raöherranefndarinnar, p6 veroa hverju sinni
68847: fulltruar priggja rikja hiö fresta aö vera rlla-
68848: herrar.
68849: N:o 239 5
68850:
68851: Jokainen maa nimeää hallituksen jäsenen, Hvert rfki tilnefnir ra5herra, er me5 aöstoo
68852: jonka tehtävänä on virkamiehen avustamana embrettismanns skal annast samr.remingu nor-
68853: vastata pohjoismaisen yhteistyön yhtenäistä- rrenna samstarfsmala.
68854: misestä.
68855: Ministerineuvostoa auttaa sen toiminnassa Til a5stooar ra5herranefndinni vi5 störf
68856: virkamiesvaliokunnat ja ministerineuvoston sih- hennar eru embrettismannanefndir og skrifstofa
68857: teeristö." raöherranefndarinnar.,
68858:
68859:
68860: VI VI
68861: Nykyisten 57-65 artiklojen numerot muu- Nuverandi 57.-65. greinar veroa nr. 62-
68862: tetaan numeroiksi 62-70. 70.
68863:
68864:
68865: VII VII
68866: Tämä sopimus on ratifioitava ja ratifioimis- Samkomulag Petta skal fullgilda, og skulu
68867: kirjat mahdollisimman pian talletettava Suomen fullgildingarskjölin svo skj6tt sem viö veröur
68868: ulkoasiainministeriöön. komiö afhent utanrfkisra5uneyti Finnlands til
68869: varöveislu.
68870: Sopimus on talletettava Suomen ulkoasiain- Samkomulagiö skal varöveitt f utanrfkis-
68871: ministeriöön, jonka on toimitettava jokaiselle raöuneyti Finnlands, og skal paö ra5uneyti
68872: sopimuksen osapuolelle oikeaksi todistettu jäl- lata hverjum samningsaaila 1 te staöfest afrit.
68873: jennös sopimuksesta.
68874: Sopimus tulee voimaan kolmantenakymme- Samkomulag15 oolast gildi }Jrjatlu dögum
68875: nentenä päivänä sen jälkeen, jona kaikkien eftir aa fullgildningarskjöl aUra samkomulags-
68876: sopimuspuolten ratifioimiskirjat on talletettu. aöila hafa horist.
68877: Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet val- I>essu til sta5festu hafa undirritaöir fulltruar,
68878: tuutetut asiamiehet Kööpenhaminassa 11 päi- er til pess höföu umboö, undirritaö samkomu-
68879: vänä maaliskuuta 1974 allekirjoittaneet tämän lag petta f Kaupmannahöfn hinn 11. mars
68880: sopimuksen, joka on tehty yhtenä islannin-, 1974 f einu eintaki a dönsku, finnsku, fslensku,
68881: norjan-, ruotsin-, suomen- ja tanskankielisenä norsku og srensku, og skulu peir textar allir
68882: kappaleena jokaisen tekstin ollessa yhtä todis- jafngildir.
68883: tusvoimainen.
68884:
68885: Suomen Hallituksen puolesta: Fyrir hönd rikisstj6rnar 1slands:
68886: Pekka Tarjanne Sigurllur Bjarnason
68887: 6 N:o 239
68888:
68889:
68890:
68891:
68892: OVERENSKOMST
68893: om rendring af samarbejdsoverenskomsten af 23. marts 1962 mellem Danmark, Finland,
68894: Island, Norge og Sverige
68895:
68896: Danmarks, Finlands, Islands, Norges og Artikel 31
68897: Sveriges regeringer, De kontraherende parter skal tilstrrebe har-
68898: som ved overenskomst af 13. februari 1971 monisering af deres milj0beskyttelsesregler med
68899: har rendret samarbejdsoverenskomsten af 23. henblik på at opnå den st0rst mulige overens-
68900: marts 1962 mellem de nordiske lande, stemmelse for så vidt angår normer og retnings-
68901: som finder det formålstjenligt at foretage linier for udt~mning af forurening, anvendelse
68902: visse yderligere rendringer i og tilf0jelser tili af milj0gifte samt andre milj0forstyrrelser.
68903: overenskomsten,
68904: er blevet enige om f0lgende: Artikel 32
68905: De kontraherende parter skal tilstrrebe sam-
68906: 1 ordning for så vidt angår udvrelgelse af natur-
68907: vrerns- og friluftsområder samt fredning og
68908: Artikel 1 i samarbejdsoverenskomsten får andre foranstaltninger til beskyttelse af vrekster
68909: f0lgende nye ordlyd: og dyr."
68910:
68911: Indledende bestemmelse 111
68912: Artikel 1 De nuvrerende artikler 30-34 får numrene
68913: "De kontraherende parter skal bestrrebe sig 33-37. Efter disse artikler indsrettes en ny
68914: på at bevare og yderligere udvikle samarbejdet overskrift og en ny artikel 38 med folgende
68915: mellem landene på det retslige, det kulturelle, ordlyd:
68916: det sociale og det 0konomiske område såvel
68917: som i sp0rgsmål vedr0rende samfrerdselen og
68918: milj0beskyttelsen." "Stt?rlige overenskomster
68919: Artikel 38
68920: II Nrermere bestemmelser om samarbejdet in·
68921: den for de nu angivne områder kan fastsrettes
68922: Efter nuvrerende artikel 29 indsrettes en ny
68923: i srerlige overenskomster."
68924: overskrift samt tre nye artikler 30-32 med
68925: f0lgende ordlyd:
68926: IV
68927: "Samarbejde på miljf:Jbeskyttelsesområdet De nuvrerende artikler 35-38 får numrene
68928: Artikel 30 39-42. Efter disse artikler indsrettes en ny
68929: De kontraherende parter skal ved udform- artikel 43 med f0lgende ordlyd:
68930: ningen og gennemf0relsen af national lovgiv-
68931: ning i st0rst muligt omfang ligestille de 0vrige "Artikel 43
68932: kontraherende parters milj0beskyttelsesinteresser I det nordiske samarbejde b0r der iagttages
68933: med deres egne. st0rst · mulig offentlighed."
68934: N:o 239 7
68935:
68936: V VI
68937: De nuvrerende artikler 39-55 får numrene De nuvrerende artikler 57-65 får numrene
68938: 44-60. Den nuvrerende artikel 56 får nr. 61 62-70.
68939: med f0lgende ordlyd:
68940: VII
68941: "Artikel 61 Denne overenskomst skal ratifiseres, og rati-
68942: I ministerrådet indgår medlemmer af hvert fikationsinstrumenterne skal snarest muligt
68943: lands regering. I undtagelsestilfrelde kan en deponeras i Finlands udenrigsministerium.
68944: regering på et m0de vrere reprresenteret ved Overenskomsten skal deponeres i Finlands
68945: en dertil befuldmregtiget embedsmand; dog udenrigsministerium, og bekrreftede afskrifter
68946: skal mindst 3 af Jandenes regeringer vrere re- skal tilsendes hver af de kontraherende parter
68947: prresenteret ved regeringsmedlemmer. af det finske ministerium.
68948: Hvert land udpeger et regeringsmedlem, som Overenskomsten trreder i kraft 30 dage
68949: har til opgave med bistand af en embedsmand efter den dag, da samtlige kontraherende par-
68950: at vrere ansvarlig for samordningen af nordiske ters ratifikationsinstrumenter er blevet depo-
68951: samarbejdssp0rgsmål. neret.
68952: Ministerrådet bistås i sin virksomhed af Til bekrreftelse heraf har undertegnede be-
68953: embedsmandskomiteer og af ministerrådets fuldmregtigede i K0benhavn den 11. marts
68954: sekretariat." 1974 undertegnet denne overenskomst i et
68955: eksemplar på dansk, finsk, islandsk, norsk og
68956: svensk, hvilke tekster alle har samme gyldig-
68957: hed.
68958:
68959: For Danmarks Regering:
68960: Ove Guldberg
68961: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 240.
68962:
68963:
68964:
68965:
68966: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi velvollisuudesta saapua
68967: toisen pohjoismaan tuomioistuimeen eräissä tapauksissa ja laiksi
68968: rikoslain 1 luvun 11 §:n muuttamisesta.
68969:
68970: Yleisperustelut. Velvollisuus saapua tuomioistuimeen todista-
68971: jaksi rajoittuu tosiasiallisesti Suomen alueella
68972: Uusissa oikeudenkäyntilaeissa oikeudenkäynti- oleviin henkilöihin. Ulkomailla oleskelevaa ei
68973: aineiston esittäminen on pyritty järjestämään voida pakottaa saapuroaan suomalaiseen tuo-
68974: noudattaen suullisuus- ja välittömyysperiaat- mioistuimeen todistajaksi. Ulkomaan kansalai-
68975: teita. Tämä merkitsee, että oikeudenkäyntiai- sella ei ole edes periaatteessa sanottua velvolli-
68976: neisto esitetään suullisesti siinä tuomioistui- suutta. Vaikka ulkomailla oleskelevalla Suomen
68977: messa, joka ratkaisee asian. Mainituilla periaat- kansalaisella onkin velvollisuus saapua koti-
68978: teilla on merkitystä erityisesti todistusaineiston maansa tuomiois.tuimeen todistajaksi, ei häntä
68979: esittämisessä. Kokemus on osoittanut, että to- vastaan voida käyttää pakkokeinoja. Sama kos-
68980: distajan kuuleminen suullisesti ja mahdollisuus kee Suomessa oleskelevan henkilön velvolli-
68981: seurata välittömästi todistajaa esiintymistä ta- suutta saapua toisen maan tuomioistuimeen. Jos
68982: kaavat paremman pohjan todisteiden harkin- siis henkilö, jonka lausumalla on tärkeä merki-
68983: nalle kuin kirjallinen menettely. Myös Suo- tys tuomioistuimen käsiteltävässä asiassa, ei
68984: messa todistelua alioikeudessa koskevat sään- saavu vapaaehtoisesti toisesta maasta tuomio-
68985: nökset perustuvat suullisuus- ja välittömyys- istuimeen, on tyydyttävä niin sanottuun oikeus-
68986: periaatteisiin. apumenettelyyn. Tuomioistuimen on pyydet-
68987: Tarvittavan todistusaineiston saamiseksi sekä tävä, että todistajaa kuullaan hänen oleskelu-
68988: suullisuuden ja välittömyyden takaamiseksi to- maansa tuomioistuimessa.
68989: distelumenettelyssä on välttämätöntä, että peri•
68990: aatteessa kaikilla on velvollisuus saapua kut- Suomen kansalliset säännökset oikeusapume·
68991: susta tuomioistuimeen kuultavaksi. Tämän vel- nettelystä sisältyvät Suomen ja ulkomaan viran-
68992: vollisuuden täyttämiseksi on voitava käyttää omaisen yhteistoiminnasta oikeudenkäynnissä
68993: myös pakkokeinoja. Eräin poikkeuksin onkin sekä ulkomaan tuomioistuimen päätöksen täy·
68994: jokainen Suomen valtion alueella oleskeleva täntöönpanosta eräissä tapauksissa annettuun
68995: henkilö velvollinen saapuroaan tuomioistui- lakiin ( 171/21) ja todistelusta ulkomaan vi·
68996: meen todistajaksi. Velvollisuus koskee siis peri- ranomaisen edessä rikosasioissa sekä ulkomaan
68997: aatteessa sekä Suomen kansalaisia että muuka- viranomaiselle sellaisissa asioissa annettavasta
68998: laisia, milloin he ovat Suomessa. Jos säädetyllä virka-avusta annettuun lakiin ( 52/25). Edelli-
68999: tavalla kutsuttu henkilö kieltäytyy saapumasta nen laki koskee oikeusapua riita-asioissa ja jäl-
69000: tuomioistuimeen tai todistamasta, voidaan hä- kimmäinen oikeusapua rikosasioissa. Vuoden
69001: net tuomita rangaistukseen ja käyttää häntä 1925 lain mukaan oikeusavun antamisen edel-
69002: vastaan pakkokeinoja. Tuomioistuimesta pois- lytyksenä on, että Suomen ja asianomaisen toi-
69003: jäänyt todistaja voidaan tuomita esteettömästä sen maan välillä on tehty sopimus siitä. Oikeus-
69004: poissaolosta sakkoon sekä velvoittaa saapu- apua koskevia määräyksiä sisältyy useihin Suo-
69005: roaan tuomioistuimeen sakon uhalla tai määrätä men ja eri maiden välillä tehtyihin rikoksen-
69006: tuotavaksi. Todistajan kieltäytyessä aiheetto- tekijän luovuttamista koskeviin sopimuksiin.
69007: masti todistamasta tuomioistuimessa, voidaan Todistajan kuuleminen oikeusaput<-itse toisessa
69008: hänet velvoittaa siihen sakon uhalla tai vankeu- maassa edellyttää diplomaattista tietä tehtyä
69009: della. Hänet voidaan myös velvoittaa korvaa- pyyntöä ja on siten monimutkainen, aikaavievä
69010: maan asianosaiselle kulut, jotka ovat aiheutu- ja kallis menettely. Lisäksi menettely ei mah-
69011: neet esteettömästä poisjäämisestä oikeudesta tai dollista todisteluo suullisuutta ja välittömyyttä
69012: kieltäytymisestä todistamasta. asiaa käsittelevässä tuomioistuimessa.
69013: 15830/74
69014: 2 N:o 240
69015:
69016: Suomen tarkoituksena on liittyä Strasbourgis- huolimatta saapumatta toisen pohjoismaan tuo-
69017: sa 20 päivänä huhtikuuta 1959 tehtyyn keski- mioistuimeen, voitaisiin häntä vastaan käyttää
69018: näistä oikeusapua rikosasioissa koskevaan Eu- eräitä pakkokeinoja.
69019: roopan yleissopimukseen. Tällöin edellä mai- Velvollisuudesta saapua toisen pohjoismaan
69020: nittuihin rikoksentekijän luovuttamista koske- tuomioistuimeen eräissä tapauksissa säädettäi-
69021: viin sopimuksiin sisältyvät oikeusapua koskevat siin jokaisen pohjoismaan kansallisessa lainsää-
69022: kahdenkeskiset määräykset olisi sanottava irti dännössä.
69023: yleissopimukseen llittyneiden valtioiden osalta. Kööpenhaminassa on 26 päivänä toukokuuta
69024: Yleissopimuksessa säännelty menettely yhden- 1974 allekirjoitettu sopimus Suomen, Islannin,
69025: mukaistaisi ja eräiltä osin yksinkertaistaisi Norjan, Ruotsin ja Tanskan kesken oikeus-
69026: oikeusapumenettelyä. Se ei mahdollista pak- avusta tiedoksiannan toimittamisessa ja todiste-
69027: kokeinojen käyttöä toisesta maasta kutsut- lussa. Sopimus, joka on tarkoitus saattaa voi-
69028: tavaa todistajaa vastaan. Yhteenvedonomaisesti maan samanaikaisesti kuin tähän esitykseen si-
69029: voidaan todeta, että yleissopimukseen liittymi- sältyvät lakiehdotukset, sisältää määräykset me-
69030: nen ei olennaisesti muuta tilannetta, joka on nettelystä pyydettäessä oikeusapua toiselta poh-
69031: kuvattu edellä. joismaalta. Sopimuksen voimaan saattamiseksi
69032: Oikeusapumenettelyn rajoitukset ilmenevät eduskunnalle annetaan erillinen hallituksen
69033: erityisesti pohjoismaiden kesken. Pohjoismaiden esitys.
69034: välisen kiinteän kanssakäymisen johdosta esiin- Esitykseen sisältyvät ehdotukset laiksi vel-
69035: tyy usein tapauksia, jolloin jossakin pohjois- vollisuudesta saapua toisen pohjoismaan tuo-
69036: maassa asuvaa tai oleskelevaa henkilöä olisi mioistuimeen eräissä tapauksissa ja laiksi rikos-
69037: kuultava todistajana toisessa maassa vireillä ole- lain 1 luvun 11 § :n muuttamisesta. Yksityis-
69038: vassa oikeudenkäynnissä. Pohjoismaiden kesken kohtaisissa perusteluissa käsitellään ensiksi mai-
69039: on virkamiestasolla jo pitkän aikaa kiinnitetty nittua lakiehdotusta. Toista lakiehdotusta kos-
69040: huomiota kysymyksessä oleviin todisteluun liit- kevat perustelut sisältyvät alajaksoon "Rikos-
69041: tyviin ongelmiin sekä pyritty etsimään lainsää- oikeudellinen immuniteetti".
69042: däntökeinoja niiden ratkaisemiseksi.
69043: Pohjoismaiden neuvosto ehdotti suositukses-
69044: saan n:o 17/1968 pohjoismaiden hallitusten Yksityiskohtaiset perustelut.
69045: selvitettäväksi, millä edellytyksillä jokaisessa
69046: maassa voitaisiin säätää velvollisuus saapua toi- Lain soveltamisala.
69047: sen pohjoismaan tuomioistuimeen kuultavaksi Lakiehdotus koskee ensisijaisesti henkilöitä,
69048: todistajana. jotka kutsusta saapuvat Suomeen todistajiksi
69049: Pohjoismaiden neuvoston suosituksen joh- toisesta pohjoismaasta. Jos henkilö, esimerkiksi
69050: dosta ovat Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tans- Norjan kansalainen, kutsutaan todistajaksi hä-
69051: kan oikeusministeriöiden edustajat pitäneet nen oleskellessaan Suomessa, ei lakia sovellet-
69052: useita neuvottelutilaisuuksia vuosina 1969- taisi, vaan tilannetta olisi arvosteltava oikeu-
69053: 1973. Samassa yhteydessä on käsitelty muun denkäymiskaaren 17 luvun ja muiden todista-
69054: oikeusavun kehittämistä pohjoismaiden kesken. jia yleensä koskevien säännösten mukaisesti.
69055: Tämä hallituksen esitys perustuu neuvotteluissa Lakia sovellettaisiin, kuten edellä on mainittu,
69056: sovittuun lakiehdotukseen. Tarkoituksena on, nyös rikosasian asianomistajaan sekä lapsen
69057: että muissa pohjoismaissa toteutetaan vastaava huoltoa, aviollista syntyperää ja avioliiton ulko-
69058: lainsäädäntö ja että se saatetaan voimaan jokai- puolella syntyneen lapsen elatusapua koskevassa
69059: sessa pohjoismaassa 1 päivänä heinäkuuta 1975. asiassa asianosaiseen ( 9 § ) . Lakiehdotuksessa
69060: Lakiehdotus. velvollisuudesta saapua toisen on eräitä todistamisvelvollisuutta rajoittavia
69061: pohjoismaan tuomioistuimeen eräissä tapauk- säännöksiä ( 4 ja 5 §) sekä kielto asettaa syyt-
69062: sissa sisältää pääpiirteittäin seuraavaa: Jossakin teeseen Suomeen todistajaksi saapunutta hen-
69063: pohjoismaassa asuva ja oleskeleva henkilö on kilöä tai luovuttaa häntä kolmannelle valtiolle
69064: velvollinen saapuroaan toisen pohjoismaan tuo- ( 6 § ) . Vapaaehtoisen tuomioistuimeen saapu-
69065: mioistuimeen kuultavaksi todistajana sekä riita- misen edistämiseksi ehdotetaan näitä säännök-
69066: että rikosasiassa. Vastaava velvollisuus olisi ri- siä sovellettavaksi myös henkilöön, joka on
69067: kosasian asianomistajalla ja asianosaisella mää- ilman tuomioistuimen kutsua saapunut toiseen
69068: rätyissä riita-asioissa, joissa sovinto ei ole sallit- pohjoismaahan tuomioistuimen kuultavaksi
69069: tu. Jos todistaja tai asianosainen jäisi kutsusta (10 § 1 mom.).
69070: N:o 240 3
69071:
69072: Lakiehdotuksen mukaan velvollisuus saapua hänellä ei olisikaan kovin kiinteitä siteitä tuo-
69073: toisen pohjoismaan tuomioistuimeen koskisi hon maahan. Käytännössä voi tietysti esiintyä
69074: vain yleisiä tuomioistuimia. Suomessa yleisiä tapauksia, joissa rajanveto on vaikeata. Tällöin
69075: tuomioistuimia ovat kihlakunnanoikeus, raastu- asia on ratkaistava kussakin yksittäistapaukses-
69076: vanoikeus, hovioikeus ja korkein oikeus. Lain sa erikseen. Harkittaessa, asuuko jonkin poh-
69077: soveltamisalan rajaaminen mainitulla tavalla joismaan kansalainen tuomioistuinmaassa tai
69078: johtuu siitä, että tarve kutsua joku toisesta oleskelumaassaan, on käytettävä lievempiä har-
69079: pohjoismaasta muuhun tuomioistuimeen näyt- kintaperusteita kuin pohjoismaiden ulkopuolel-
69080: tää vähäiseltä. Koska hovioikeuksissa ja kor- ta olevan kansalaisen asuinpaikkaa määritettäes-
69081: keimmassa oikeudessa ei yleensä käsitellä asioi- sä. Lain soveltaminen edellyttää lisäksi, että
69082: ta suullisesti, ei lakiehdotuksen mukaista me- kutsuttava henkilö oleskelee muussa pohjois-
69083: nettelyä jouduttane niissä juuri käyttämään. Oi- maassa kuin tuomioistuinmaassa. Sitä vastoin
69084: keudenkäyntimenettelyn uudistamissuunnitel- ei ole välttämätöntä, että henkilö oleskelee
69085: mien toteuduttua tilanne kuitenkin tässä suh- asuinmaassaan. Henkilö, joka asuu Tanskassa,
69086: teessa ilmeisesti muuttuu. Laki soveltuisi myös mutta oleskelee Ruotsissa, voidaan lakiehdotuk-
69087: asunto-oikeuksiin, jotka toimivat yleisen alioi- sen mukaan kutsua kolmannen pohjoismaan
69088: keuden osastona. Koska sotatuomioistuimille tuomioistuimeen. Lakia voidaan soveltaa myös
69089: kuuluvat asiat siirrettäneen lähivuosina yleisten henkilöön, joka ei ole minkään pohjoismaan
69090: alioikeuksien käsiteltäväksi, ei ole tarpeen ulot- kansalainen, mutta asuu ja oleskelee jossakin
69091: taa lain soveltamisalaa niihin. niistä.
69092: Ruotsissa vastaava laki koskisi yleisiä tuo- Velvollisuus saapua toisen pohjoismaan
69093: mioistuimia, korkeinta oikeutta, hovioikeuk- tuomioistuimeen voi vaatia pitkän ja rasittavan
69094: sia ja käräjäoikeuksia. Norjassa voisivat kutsun matkan suorittamista. Saapuminen toiseen
69095: saapua toisesta pohjoismaasta todistajaksi an- maahan, jonka olosuhteita todistaja ei tunne ja
69096: taa sekä yleiset tuomioistuimet, korkein oikeus jonka kieltä hän ei osaa, aiheuttaa kutsutulle
69097: ja sen yhteydessä toimiva muutoksenhakuasioi- hankaluuksia. Tämän vuoksi velvollisuus saa-
69098: ta valmistelevasti käsittelevä osasto ( höyeste- pua todistamaan toiseen pohioismaahan koskisi
69099: retts kjaeremålsutvalg), ylioikeudet (lagmans- vain henkilöitä, iotka ovat täyttäneet 18 vuotta.
69100: retterna), alioikeudet ( herreds- ja byretterna) Suomen aloitteesta tullaan erikseen selvittä-
69101: ja sovintolautakunnat ( forliksråden) että eri- mään, voidaanko jokaisessa pohjoismaassa to-
69102: koistuomioistuimet holhousasiainoikeudet ( ver- teuttaa järjestelmä, jonka mukaan todis·taja voi
69103: gemålsretterna), maanjako-oikeudet ( jord- tarvittaessa käyttää kielitaitoista saattajaa kut-
69104: skiftesretterna) ja huoneenvuokraoikeudet sujamaan kustannuksella. Joissakin tapauksissa
69105: ( husleieretterna). Tanskassa laki koskisi yleis- voi luonnollisesti esiintyä tärkeä tarve kutsua
69106: ten tuomioistuinten, korkeimman oikeuden, yli- 18 vuotta nuorempikin henkilö toisen pohjois-
69107: oikeuksien (landsretterna), alioikeuksien ( by- maan tuomioistuimeen. Ellei asianomainen sil-
69108: ja underretterna) ja Kööpenhaminan meri- ja loin saavu vapaaehtoisesti tuomioistuimeen, on
69109: kauppaoikeuden ( s0- og handelsretten) lisäksi turvauduttava todistajan kuulemiseksi oikeus-
69110: erikoistuomioistuimista asun ta-oikeuksia ( bolig- apumenettelyin.
69111: retterna). Islannissa kutsun voisivat antaa ai- Saapuminen toisen pohjoismaan tuomioistui-
69112: noastaan yleiset tuomioistuimet korkein oikeus meen todistajaksi voi aiheuttaa kutsutulle huo-
69113: ja alioikeudet ( by- ja tingsretterna). mattavaa hankaluutta. Tämän vuoksi on todis-
69114: Yleinen tuomioistuin voisi kutsua kahdeksan- taian kuulemisella saatavien todisteiden laadul-
69115: toista vuotta täyttäneen henkilön, joka asuu le asetettava erityisiä vaatimuksia. Lakiehdo-
69116: Islannissa, Norjassa, Ruotsissa tai Tanskassa ja tuksen mukaan todistaja voitaisiin kutsua toi-
69117: oleskelee jossakin näistä maista kuultavaksi to- sesta pohjoismaasta vain, jos todistajan kerto-
69118: distajana Suomessa vireillä olevassa asiassa muksella voidaan otaksua olevan huomattava
69119: ( 1 §). Käsitettä "asua" on vaikea yksiselittei- merkitys asian selvittämiselle ja hänen kuulemi-
69120: sesti määritellä. Vaikeudet ovat samantapaiset sensa asiaa :käsittelevässä tuomioistuimessa har-
69121: kuin määriteltäessä kansainvälisessä yksityisoi- kitaan erityisen tärkeäksi. Lisäksi todistajaksi
69122: keudessa "kotipaikka" käsitettä. Pohjoismaiden kutsumista harkittaessa olisi otettava huomioon
69123: kesken käydyissä neuvotteluissa on kuitenkin asian merkittävyys sekä ne haitat, jotka voivat
69124: oltu Y'ksimielisiä siitä, että henkilön voidaan aiheutua todistajalle matkan pituudesta tai
69125: katsoa asuvan jossakin pohjoismaassa, vaikka muusta syystä. Nämä edellytykset antavat lain
69126: 4 N:o 240
69127:
69128: käyttäjälle suuren harkintavallan. Sen rajaami- asiassa ( A, sisältävä erinäisiä määräyksiä muu-
69129: nen tarkemmalla säännöksellä ei kuitenkaan ole toksen hakemisesta alioikeuksien tuomioihin ja
69130: ollut mahdollista. Ehdotetun säännöksen tarkoi- päätöksiin 14. 8. 1901, 8 §).Voidaan myös aja-
69131: tuksena on ollut mahdollistaa tarpeellinen ver- tella tapausta, että henkilö, jota on tarpeen
69132: tailu todistelun välittömyydestä saavutettavien kuulla Helsingin raastuvanoikeudessa vireillä
69133: etujen ja todistajalle aiheutuvien haittojen olevassa asiassa, on suomenkielinen ja asuu
69134: välillä. Ruotsin pohjoisosassa lähellä Suomen rajaa.
69135: Edellä luetellut edellytykset todistajan kut- Tällöin saattaa olla tarkoituksenmukaista, että
69136: sumiselle painottuvat luonnollisesti eri tavalla todistajaa kuullaan esimerkiksi Tornion raastu-
69137: erilaisissa tilanteissa. Jos on tarkoitus kutsua vanoikeudessa käyttäen kuulustelu- ja pöytäkir-
69138: esim. Haaparannassa oleskeleva todistaja Ke- jakielenä suomea eikä hankalampaa oikeusapu-
69139: missä sijaitsevaan tuomioistuimeen, on edelly- menettelyä käyttäen ruotsalaisessa alioikeudes-
69140: tyksiä arvosteltava vapaammin kuin kutsuttaes- sa. Todistajan kuulemista muussa kuin asiaa
69141: sa todistaja esim. Narvik'ista Helsinkiin. Todis- käsittelevässä suomalaisessa tuomioistuimessa
69142: teluu merkittävyydelle ei saa asettaa törkeää ei ole haluttu mainituista syistä kokonaan kiel-
69143: rikosta koskevassa asiassa yhtä suuria vaati- tää. Lakiehdotuksen mukaan todistajia saadaan
69144: muksia kuin käsiteltäessä rikosasiaa, jossa voi- kutsua tuomioistuimeen, jossa asia ei ole vi-
69145: daan tuomita vain sakkorangaistus. Huomiota reillä vain jos siihen on erityisen tärkeä syy
69146: on kiinnitettävä myös siihen, kenen etua todis- {1 § 2 mom.).
69147: teluu esittäminen palvelee. Jos todistajan kutsu- Voimassa olevan oikeudenkäyntilainsäädän-
69148: mista pyytää syytetty, on pyyntöön suostutta- nön säännöksiä sovelletaan lakiehdotuksen tar-
69149: va, vaikka todistelu näyttäisikin vähemmän tär- koittamissa tapauksissa, ellei siihen sisälly eri-
69150: keältä asian ratkaisemisen kannalta. tyissäännöstä. Tämä johtuu yleisistä periaatteis-
69151: Vaatimus, että todistajan kuuleminen suo- ta eikä vaadi nimenomaisen säännöksen otta-
69152: malaisessa tuomioistuimessa harkitaan erityisen mista lakiehdotukseen. Esimerkiksi todistajan
69153: tärkeäksi, on yleensä täytetty, kun asiassa on kelpoisuus ja velvollisuus tehdä todistajanvala
69154: esitetty ristiriitaisia todisteita. Sellaisessa ta- määräytyvät oikeudenkäymiskaaren yleisten
69155: pauksessa on erityisen tärkeätä, että tuomiois- säännösten mukaan.
69156: tuin kuulemaila välittömästi todistajaa voi muo-
69157: dostaa käsityksen hänen luotettavuudestaan. Kutsu ja tiedoksianto.
69158: Todistajan kuuleminen suomalaisessa tuomiois-
69159: tuimessa on tärkeätä myös silloin kun asian- Voimassa olevan lainsäädännön mukaan on
69160: omaisen äidinkieli on suomi. Kuulemalla todis- asianosaisten tehtävänä huolehtia todistajien
69161: tajaa tällaisessa tapauksessa suomalaisessa tuo- kutsumisesta sekä riita- että rikosasioissa. Sil-
69162: mioistuimessa vältetään ne epäkohdat ja virhe- loinkin kun tuomioistuin oikeudenkäymiskaaren
69163: lähteet, jotka aiheutuvat tulkin käytöstä. Lisäk- 17 luvun 8 § :n mukaan omasta aloitteestaan
69164: si asianosaiset ja muutoksenhakutuomioistuimet paattaa todistajan kuulemisesta, määrätään
69165: saavat todistajalausuman käyttöönsä laadittuna asianosainen huolehtimaan todistajan kutsumi-
69166: sillä kielellä, jolla se on annettu. sesta. Rikosasiain asianomistajan ja riita-asian
69167: Lakiehdotuksen mukaan suomalainen tuomio- asianosaisen henkilökohtaisesta kuulemisesta
69168: istuin voi kutsua henkilön toisesta pohjois- päättää tuomioistuin. Kutsusta annetaan tieto
69169: maasta vain sellaiseen asiaan, joka on vireillä niin kuin kirjallisen haasteen tiedoksiantami-
69170: Suomessa. Näin on haluttu estää mahdollisuus sesta on säädetty. Valmisteltavana olevan tie-
69171: kutsua henkilö kuultavaksi suomalaiseen tuo- doksiantaa koskevan lainsäädännön uudistamis-
69172: mioistuimeen asiassa, joka on vireillä kolman- ta tarkoittavan ehdotuksen mukaan todistajien
69173: nen maan tuomioistuimessa. Lakiehdotuksen ja asianosaisten kutsumisesta huolehtisi pä·ä-
69174: tarkoituksena on edistää todisteluu välittö- sääntöisesti tuomioistuin.
69175: myyttä. Tämän vuoksi ei yleensä ole aihetta Lakiehdotukseen sisältyy ,säännös, jonka mu-
69176: kutsua todistajaa myöskään muuhun suomalai- kaan toisessa pohjoismaassa tiedoksiannettavan
69177: seen tuomioistuimeen kuin siihen, jossa asia on kutsun antaa tuomioistuin tai sen puheenjoh-
69178: vireillä. Poikkeuksellisesti voi tähän kuitenkin taja ( 2 § 1 mom.) . Koska ·tarkoituksena on,
69179: olla tarvetta, esimerkiksi milloin hovioikeus että todistaja kutsutaan toisesta pohjoismaasta
69180: määrää alioikeuden suorittamaan todistajien vain, milloin todistajan kertomuksella voidaan
69181: kuulustelun hovioikeudessa vireillä olevassa katsoa olevan huomattava merkitys asian selvit-
69182: N:o 240 5
69183:
69184: tämiselle ja hänen kuulemisensa harkitaan eri- keskinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevaan
69185: tyisen tärkeäksi, olisi kutsu yleensä annettava Euroopan yleissopimukseen, jossa säännellään
69186: tuomioistuimen toimesta. Tämä merkitsisi sitä, myös menettely tiedoksiantaja toimitettaessa.
69187: että kutsu voitaisiin antaa vasta asian oltua tuo- Suomen, Islannin, Norjan, Ruotsin ja Tans-
69188: mioistuimen käsiteltävänä. Menettely voi kui- kan kesken tehtyyn sopimukseen oikeusavusta
69189: tenkin aiheuttaa joissakin tapauksissa aiheetto- tiedoksiannan toimittamisessa ja todistelussa si-
69190: man asian käsittelemisen siirtämisen. Tämän sältyvät määräykset tiedoksiannan toimittami-
69191: vuoksi on tarkoituksenmukaista, että kutsun sesta pohjoismaiden kesken sekä riita- että ri-
69192: voi antaa, kuten haasteenkin, myös tuomiois- kosasioissa. Sopimuksen mukaan pyyntö tiedok-
69193: tuimen puheenjohtaja. Kutsua ei kuitenkaan siannan toimittamisesta saadaan lähettää suo-
69194: voida lähettää, ennenkuin asia on tullut vireille raan sopimusmaan asianomaiselle viranomaisel-
69195: tuomioistuimessa. Vireilletulo tapahtuu voimas- le ( art. 1 ) . Sopimus sisältää myös tiedoksianta-
69196: sa olevan lainsäädännön mukaan säännönmu- misessa noudatettavat kielimääräykset ( art. 2)
69197: kaisesti haasteen tiedoksiantamisella vastaajalle. sekä määräyksen tiedoksiautokustannuksista
69198: Selostetut säännökset eivät estä asianosaista itse (art. 4).
69199: pyytämästä, että todistaja saapuisi vapaaehtoi-
69200: sesti tuomioistuimeen.
69201: Rangaistukset ja pakkokeinot.
69202: Kutsussa on ilmoitettava päivä, jona se vii-
69203: meistään on annettava tiedoksi, sekä mainitta- Velvollisuus saapua toisen pohjoismaan tuo-
69204: va seuraamukset esteettömästä poissaolasta mioi:stuimeen todistajaksi tai asianosaisena
69205: ( 2 § 2 mom.) . Laissa ei mainittaisi mitään ly- kuultavaksi jää käytännössä merkityksettömäk-
69206: hintä aikaa, joka ·kutsuttavalle on varattava en- si, ellei tuomioistuimella ole keinoja pakottaa
69207: nen tuomioistuimeen saapumista, vaan tämä on asianomaista tarvittaessa täyttämään velvolli-
69208: jätetty tuomioistuimen tai sen puheenjohtajan suutensa.
69209: harkittavaksi kussakin yksittäistapauksessa erik- Todistajaa koskevista rangaistuksesta ja pak-
69210: seen. Ajan tulee olla niin pitkä, että kutsutolle kokeinoista säädetään oikeudenkäymiskaaren 17
69211: jää riittävästi aikaa järjestää matkansa, hankkia luvussa. Jos todistaja jää ilman laillista estettä
69212: itselleen sijainen ja ryhtyä muihin matkan ai- tuomioistuimeen saapumatta, voidaan hänet
69213: heuttamiin tarpeellisiin toimenpiteisiin. Tuo- tuomita salcl<:oon. Tuomioistuin voi myös mää-
69214: mioistuimen ja puheenjohtajan on kiinnitettävä rätä, että todistaja noudetaan heti oikeuteen.
69215: huomiota myös matkan pituuteen todistajan Milloin asian käsittely siirretään, on todistaja
69216: oleskelupaikkakunnalta tuomioistuimeen ja käy- velvoitettava saapuroaan seuraavaan oikeuden-
69217: tettävissä oleviin matkustustapoihin. käyntitilaisuuteen sakon uhalla. Uhkasakon
69218: Lakiehdotukseen ei sisälly säännöstä tiedoksi- asettamisesta on ilmoitettava todistajalle riittä-
69219: annan toimittamisesta. Säännökset ulkomailta vän ajoissa. Uhkasakon sijasta voidaan todistaja
69220: lähetetyn oikeudenkäyntiasiakirjan tiedoksianta- myös määrätä noudettavaksi tuomioistuimeen
69221: misesta Suomess·a ja Suomesta lähetetyn asiakir- omalla kustannuksellaan. Tällöin hänet voidaan
69222: jan tiedoksiantamisesta ulkomailla sisältyvät ottaa säilöön niin hyvissä ajoin kuin se on
69223: Suomen ja ulkomaan viranomaisten keskinäises- välttämätöntä. Jos todistaja ilman laillista syytä
69224: tä avusta asiakirjoja tiedoksiannettaessa eräissä kieltäytyy vannomasta todistajanvalaa tai anta-
69225: tapauksissa annettuun asetukseen ( 175/23) ja masta vastaavaa vakuutusta taikka vastaamasta
69226: oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksi- esitettyyn kysymykseen, voi tuomioistuin uhka-
69227: antaa ulkomailla siviili- ja kauppaoikeudellisissa sakolla taikka, jos todistaja jatkaa niskoitte-
69228: asioissa koskevaan yleissopimukseen, joka on luaan, vankeudella pakottaa hänet täyttämään
69229: saatettu Suomessa voimaan asetuksella (701/ velvollisuutensa. Todistajaa ei kuitenkaan saada
69230: 69). Nämä koskevat vain riita-asioita ja menet- pitää vankeudessa kuutta kuukautta kauempaa
69231: tely, joka edellyttää diplomaattien tai määrä- eikä missään tapauksessa kauempaa kuin asia
69232: tyn keskusviranomaisen käyttöä, on varsin han- on vireillä tuomioistuimessa.
69233: kala ja kustannuksiltaan kallis. Säännöksiä tie- Tuomioistuin voi käyttää myös pakkokeinoja
69234: doksiantojen toimittamisesta sisältyy lisäksi rikosasiain asianomistajaa ja riita-asian asian-
69235: eräisiin Suomen ja muiden valtioiden välillä ri- osaista vastaan niin kuin oikeudenkäymiskaaren
69236: koksentekijän luovuttamisesta tehtyihin kahden- 12 luvussa säädetään. Asianosaiset voidaan kut-
69237: keskisiin sopimuksiin. Kuten yleisperusteluissa sua saapuroaan jo asian ensimmäiseen käsittely-
69238: on mainittu, Suomen tarkoituksena on liittyä tilaisuuteen henkilökohtaises·ti, mutta jos kut-
69239: 6 N:o 240
69240:
69241: sua ei noudateta, ei heitä voida tuomita sak- symykseen, milloin hänen lausumansa voi ai-
69242: koon. Sen sijaan asianosainen voidaan velvoit- heuttaa syytteen nostamisen häntä itseään vas-
69243: taa sakon uhalla saapuroaan asian jatkokäsitte- taan. Myös liike- ja ammattisalaisuuden tai
69244: lyyn. Jos asianosainen, joka on määrätty saapu- aikakautisen julkaisun tietolähteen tai kirjoitta-
69245: roaan jatkokäsittelyyn, jää pois oikeudesta, voi- jan ilmaisemisvelvollisuutta sekä radiotoimitta-
69246: daan hänet noutaa jo samaan oikeudenkäynti- jan vastaavaa velvollisuutta on rajoitettu. Vaiti-
69247: tilaisuuteen. Tällöin uhkasakkoa ei tuomita. Jos olovelvollisuus on säädetty myös määrätyssä
69248: asian käsittely joudutaan asianosaisen poissa- ammatissa toimiville tai asemassa oleville kuten
69249: olon takia uudelleen siirtämään, voi tuomiois- vivkamiehille, lääkäreille, apteekkareiUe, käti-
69250: tuin asettaa uuden uhkasakon tai määrätä löille sekä asianosaisen oikeudenkäyntiasiamie-
69251: asianosaisen noudettavaksi myöhempään kä- helle ja -avustajalle.
69252: sittelytilaisuuteen. Asianosainen, joka on mää- Säännökset, jotka koskevat oikeutta ja vel-
69253: rätty tuotavaksi, voidaan ottaa säilöön niin hy- vollisuutta kieltäytyä todistamasta, eroavat eri
69254: vissä ajoin kuin se on välttämätöntä. pohjoismaissa huomattavasti toisistaan. Osa to-
69255: Pohjoismaiden kesken käydyissä neuvotte- distamisvelvollisuutta rajoittavista säännöksistä
69256: luissa on oltu yksimielisiä siitä, että todistajan on säädetty todistajan itsensä eduksi, osa taas
69257: tai asianosaisen saamiseksi tuom.ioistuimeen toi- yhteiskunnan tärkeiksi katsomien etujen suojaa-
69258: sesta pohjoismaasta voidaan käyttää ainoastaan miseksi. Pohjoismaisissa neuvotteluissa on pää-
69259: sakkoa ja uhkasakkoa ( 3 §). Lisäksi voitaisiin dytty ehdottamaan järjestelmää, jonka mukaan
69260: henkilö, joka niskoittelee velvollisuutensa täyt- rinnakkain sovelletaan sekä tuomioistuinmaan
69261: tämisessä, velvoittaa korvaamaan asianosaiselle että todistajan asuinmaan säännöksiä todista-
69262: siitä aiheutuvat kulut. Jos henkilö, joka on kut- jan oikeudesta ja velvollisuudesta kieltäytyä
69263: suttu toisesta pohjoismaasta, saapuu tuomiois- todistamasta ( 4 §).
69264: tuinmaahan, mutta jää kuitenkin pois tuomio- Mainitun yhdistetyn järjestelmän toimiminen
69265: istuimesta, voitaisiin häntä vastaan käyttää käytännössä edellyttää, että yhteenveto jokai-
69266: kaikkia sisäisen lainsäädännön säätämiä pakko- sen pohjoismaan kysymyksessä olevista sään-
69267: keinoja, siis myös noutoa. Milloin todistaja saa- nöksistä luovutetaan muille maille tuomiois-
69268: vuttuaan tuomioistui:meen niskoittelee, esimer- tuinten käytettäväksi. Vastaavasti olisi tiedotet-
69269: kiksi kieltäytyy vastaamasta esitettyyn kysy- tava säännöstöjen muutoksista ja niitä koske-
69270: mykseen, sovellettaisiin oikeudenkäymiskaaren vista ennakkoratkaisuista.
69271: yleisiä säännöksiä. Hänet voitaisiin siis pakot- Milloin jo todistajan kutsumista barkittaessa
69272: taa täyttämään velvollisuutensa vankeudenkin on selvää, ettei todistajaa voida kuulla todis-
69273: uhalla. Tämän mukaisesti lakiehdotuksessa on telupyynnössä tarkoitetusta seikasta, ei todista-
69274: ainoastaan noudon käyttäminen pakkokeinona jaa tietenkään saa kutsua. Muutoin esteet to-
69275: suljettu pois, ja sekin ainoastaan keinona pa- distajan kuulemiselle on harkittava hänen saa-
69276: kottaa todistaja saapuroaan tuomioistuimeen vuttuaan tuomioistuimeen. Velvollisuus saapua
69277: toisesta pohjoismaasta. toisen pohjoismaan tuomioistuimeen koskisi
69278: Lakiehdotuksen mukaisessa kutsussa on il- myös sellaisia tapauksia, joissa todistajalla on
69279: moitettava seuraamukset esteettömästä poissa- oikeus harkintansa mukaan kieltäytyä todista-
69280: eiosta ( 2 § 2 mom.). Jos kutsuttu tuomioistui- masta, jollei tuomioistuimen tiedossa ole, että
69281: meen saavuttuaan niskoittelee, on hänelle en- hän aikoo tätä oikeuttaan käyttää.
69282: nen pakkokeinojen käyttämistä ilmoitettava
69283: seuraamuksista, jotka oikeudenkäymiskaaren
69284: mukaan ovat mahdollisia. Velvollisuus esittää asiakiria.
69285:
69286: Oikeus ja velvollisuus kieltäytyä Pohjoismaiden kesken ei ole pidetty tarpeel-
69287: todistamasta. lisena säätää yhtä laajaa velvollisuutta esittää
69288: asiakirja kuin kansallisissa säännöksissä. Kui-
69289: Voimassa olevan [ainsäädäntömme mukaan tenkin on katsottu tarkoituksenmukaiseksi,
69290: on määrätyssä asemassa olevien henkilöiden että henkilö, ;oka kutsutaan toiseen pohiois-
69291: velvollisuus todistaa tuomioistuimessa rajoitet- maahan todistamaan, voidaan velvoittaa esittä-
69292: tu. Asianosaisen lähiomaisen ei .tarvitse lain- mään hallussaan oleva asiakiria ( 5 §).
69293: kaan todistaa asiassa. Todistaja voi myös kiel- Oikeudenkäymiskaaren säännökset, jotka oi-
69294: täytyä ilmaisemasta seikkaa tai vastaamasta ky- keuttavat kieltäytymään esittämästä asiakirjaa,
69295: N:o 240 7
69296:
69297: vastaavat säännöksiä, jotka oikeuttavat tai vel- JOismrusissa neuvotteluissa sovittuja vaatimuk-
69298: voittavat todistajaa kieltäytymään todistamasta. sia. Säännös suojaa ainoastaan henkilöä, joka
69299: Asiakirjan esittämisvelvollisuuden osalta ehdo- on kutsusta vapaaehtoisesti saapunut Suomeen
69300: tetaan samanlaista yhdistettyä järjestelmää kuin todistamaan rikosasiassa, eikä suojaa tällaista-
69301: todistajan lausuman osalta edellä on esitetty kaan henkilöä luovuttamiselta toiseen valtioon.
69302: (5 § ). Siinä ei myöskään ole määritelty täsmällistä
69303: Asiakirjan haltijalle on oikeudenkäymiskaa- suoja-aikaa. Sen vuoksi on lakiehdotukseen si-
69304: ren mukaan varattava tilaisuus antaa selitys en- sällytetty nimenomainen immuniteettia koskeva
69305: nen kuin hänet veivoitetaan esittämään se. V as- säännös ( 6 §). Eräissä tapauksissa saattavat
69306: taavan säännön soveltaminen toisesta pohjois- sekä ehdotettu säännös että mainittu rikoslain
69307: maasta saapuvaan todistajaan aiheuttaisi asian säännös tulla sovellettaviksi samanaikaisesti.
69308: käsittelyssä tarpeetonta viivytystä. Lakiehdo- Tämän vuoksi ehdotetaan rikoslain 1 luvun
69309: tuksen mukaan tuomioistuin voisi esimerkiksi 11 §:ään lisättäväksi viittaus lakiehdotuksen
69310: kutsun yhteydessä velvoittaa todistajan otta- mukaiseen erityissäännökseen.
69311: maan mukaansa esitettävän asiakirjan. Hänelle
69312: olisi kuitenkin ennen asiakirjan esittämistä va-
69313: rattava tilaisuus lausua määräyksestä ( 5 §) . Korvaus todistajalle ja asianosaiselle.
69314: Tässä yhteydessä voisi luonnollisesti ilmetä, et-
69315: tei todistaja ole lainkaan velvollinen esittämään Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 40 §: n ja
69316: asiakirjaa, jolloin määräys raukeaisi. valtion varoista maksettavista todistelukustan-
69317: Voimassa olevan lainsäädäntömme mukaan nuksista annetun lain ( 666/72) mukaan todis-
69318: henkilö voidaan pakottaa esittämään asiakirja tajalla on oikeus saada kohtuullinen korvaus
69319: tuomioistuimelle ainoastaan asettamalla sakon tarpeellisista matka- ja toimeentulokustannuk-
69320: uhka. Lisäksi asiakirja voidaan eräissä tapauk- sista sekä taloudellisesta menetyksestä. Kor-
69321: sissa saada tuomioistuimeen pyytämällä ulos- vauksen suorittamisesta vastaa se yksityinen
69322: ottomieheltä virka-apua. Koska viimeksi mai- asianosainen, joka on kutsunut todistajan kuul-
69323: nittua keinoa ei ole tarkoitettu käytettäväksi tavaksi, e1lei häntä ole maksuttomasta oikeu-
69324: lakiehdotuksessa tarkoitetuissa tapauksissa, on denkäynnistä 2 päivänä helmikuuta 197 3 anne-
69325: siihen sisällytetty selventävä säännös, jonka tun lain ( 87/73) nojalla siitä vapautettu. Vii-
69326: mukaan ainoa pakkokeino on uhkasak1ko ( 3 § meksi mainitussa tapauksessa sekä milloin ri-
69327: 2 mom.). kosasiassa todistajan on kutsunut virallinen
69328: syyttäjä tai tuomioistuin on määrännyt todista-
69329: jan kuultavaksi, suoritetaan todistelukustannuk-
69330: Rikosoikeudellinen immuniteetti. set valtion varoista.
69331: Pohjoismaisissa neuvotteluissa on lakiehdo· Valtion varoista maksettavista todistelukus-
69332: tukseen sovittu otettavaksi niin sanottu immu- tannuksista annetun asetuksen ( 813/72) mu-
69333: niteettisääntö. Se suojaisi lain mukaisesta kut- kaan suoritetaan todistajalle toimeentulokustan-
69334: susta toiseen pohjoismaahan saapuvaa vapau- nusten korvauksena päivärahaa ja majoittumis-
69335: denmenetykseltä, syytteeitä tai rangaistuksen korvausta. Taloudellisena menetyksenä korva-
69336: täytäntöönpanalta rikoksen johdosta, jonka hän taan ansion tai muun tulon menettäminen, ai-
69337: on tehnyt ennen tuomioistuinmaahan saapumis- heellisesti sijaiselle tai kodin- tai lastenhoita-
69338: taan. Kutsuttua ei myöskään voitaisi luovuttaa jalle suoritettu palkka taikka muu aiheellinen
69339: muulle valtiolle kuin sille, mistä hän on saapu- menetys, joka korvaukseen oikeutetulle on ai-
69340: nut. Säännös on laadittu yhdenmukaiseksi kes- heutunut tuomioistuimeen saapumisesta. Mat-
69341: kinäistä oikeusapua rikosasioissa koskevan Eu- kakustannusten korvauksena määrätään yleensä
69342: roopan y~eissopimuksen vastaavan artiklan ( 12 suoritettavaksi maksu, joka vastaa kustannuksia
69343: art.) ja rikoksen johdosta tapahtuvasta luovut- paikasta alimmassa luokassa ja halvinta mat-
69344: tamisesta Suomen ja muiden pohjoismaiden vä- kustustapaa käyttäen. Todistajalla on lisäksi
69345: lillä 3 päivänä kesäkuuta 1960 annetun lain oikeus saada ennakkoa matka- ja toimeentulo-
69346: (270/60) 7 §:n kanssa. Mainitun Euroopan kustannuksista.
69347: yleissopimuksen mukaan suoja-aika on 15 vuo- Pohjoismaiden kesken on sovittu, että toi-
69348: rokautta. sesta pohjoismaasta kutsutulle todistajalle suo-
69349: Yleinen immuniteettisääntö sisältyy rikoslain ritetaan jokaisessa muussa pohjoismaassa kor-
69350: 1 luvun 11 §:ään. Se ei kuitenkaan täytä poh- vausta samanlaisten perusteiden mukaan, joista
69351: 8 N:o 240
69352:
69353: säädetään valtion varoista maksettavista todis- Rikosasian asianomistaja ;a riita-asian
69354: telukustannuksista annetussa laissa. Korvaus asianosainen.
69355: suoritettaisiin aina valtion varoista, jolloin to-
69356: distajan oikeus korvaukseen ei jää riippuvai- Velvollisuus saapua toisen pohjoismaan tuo-
69357: seksi yksityisen asianosaisen maksukyvystä eikä mioistuimeen eräissä tapauksissa koskisi myös
69358: rikosasian asianomistajaa ja asianosaista määrä-
69359: toisaalta todistajan kuuleminen esty asianosai-
69360: sen mahdollisen varattomuuden takia. Lisäksi tyissä riita-asioissa, joissa sovinto ei ole sallittu.
69361: todistajalle olisi aina toimitettava kutsun yhtey- Tärkeimmät riita-asiatyypit, joissa sovinto ei ole
69362: dessä ennakkoa matka- ja toimeentulokustan- sallittu, ovat lapsen huoltoa, aviollista syntype-
69363: nuksista ( 7 § ) . rää ja avioliiton ulkopuolella syntyneen lapsen
69364: elatusapua koskevat asiat. Näitä asioita koskevan
69365: Tarkemmat säännökset lakiehdotuksessa tar- lainsäädännön uudistusehdotus on parhaillaan
69366: koitettujen todistelukustannusten suorittami- eduskunnan käsiteltävänä. Koska näissä asioissa
69367: sesta annettaisiin asetuksessa, jonka luonnos on on otettava huomioon myös yleinen etu, on
69368: otettu tämän esityksen liitteeksi. Korvausmää- katsottu asianmukaiseksi, että tuomioistuin voi
69369: rät ja korvausperusteet vastaisivat eri pohjois- niissä käyttää kaikkia mahdollisia tietolähteitä,
69370: maissa toisiaan. myös asianosaisen kuulemista. Kuten edellä on
69371: Lakiehdotukseen on sisällytetty erityissään- mainittu, voi tuomioistuin oikeudenkäymiskaa-
69372: nös todistelukustannusten korvaamisesta val- ren 12 ja 16 luvun säännösten mukaisesti käyt-
69373: tiolle ( 8 §). Jos todistaja on kutsuttu yksityi- tää pakkokeinoja asianomistajan ja riita-asian
69374: sen asianosaisen pyynnöstä tai riita-asiassa tuo- asianosaisen saamiseksi tuomioistuimeen. Sen
69375: mioistuimen aloitteesta, on tuomioistuimen pää- vuoksi näyttää johdonmukaiselta, että lakieh-
69376: tettävä, onko asianosainen velvoitettava korvaa- dotuksessa tarkoitettu velvollisuus ulotetaan la-
69377: maan valtiolle suoritettu korvaus joko koko- kiehdotuksen 1 §: ssä mainitulla tavalla rajoi-
69378: naan tai osaksi vai jääkö korvaus valtion vahin- tettuna myös heihin. Lakiehdotukseen on si-
69379: goksi. Tuomioistuimelle on annettu tässä suh- sällytetty säännös, jonka mukaan se koskee so-
69380: teessa vapaa harkintaoikeus. Tavoitteena tulisi veltuvin osin myös rikosasian asianomistajaa
69381: olla, ettei korvausvelvollisuus saisi muodostua ja asianosaista edellä mainituissa riita-asioissa.
69382: yksityiselle asianosaiselle kohtuuttomaksi. Mil- Lakiehdotuksen todistajalle tulevaa korvausta
69383: loin todistaja on kutsuttu syyttäjän pyynnöstä koskevia säännöksiä ei kuitenkaan sovellettaisi
69384: tai muussa kuin riita-asiassa tuomioistuimen riita-asian asianosaiseen, mutta kylläkin rikos-
69385: aloitteesta, noudatettaisiin todistelukustannus- asian asianomistajaan ( 9 § 1 mom.). Vastaava
69386: ten valtiolle korvaamisessa valtion varoista periaate on omaksuttu valtion varoista makset-
69387: maksettavista todistelukustannuksista annetun tavista todistelukustannuksista annetussa laissa.
69388: lain säännöksiä. Jos taas asianosaiselle on myön- Jos rikosasian asianomistaja tai riita-asian
69389: netty maksuton oikeudenkäynti, olisi voimassa asianosainen jäisi saapumatta tuomioistuimeen,
69390: mitä maksuttomasta oikeudenkäynnistä anne- voidaan häntä vastaan käyttää pakkokeinoja.
69391: tussa laissa on säädetty. Lakiehdotuksen mukaan häntä ei kuitenkaan
69392: saisi määrätä tuotavaksi tuomioistuimeen, ellei
69393: Jos todistaja, jolle ennakko on suoritettu, ei hän ole Suomessa ( 9 § 2 mom.).
69394: ole täyttänyt sitä tehtävää, jota varten ennakko
69395: on suoritettu, tuomioistuimen on määrättävä
69396: ennakko perittäväksi häneltä takaisin siltä osin Vapaaehtoinen saapuminen tuomioistuimeen.
69397: kuin sitä ei ole käytetty matka- ja toimeentulo-
69398: kustannuksiin. Ennakon takaisin maksamista Useissa tapauksissa todistajat sekä rikosasian
69399: koskevan päätöksen täytäntöönpanosta toisessa asianomistaja ja riita-asian asianosainen saapu-
69400: pohjoismaassa ei ole otettu lakiehdotukseen ni- vat tuomioistuimeen vapaaehtoisesti ja todistelu
69401: menomaisia säännöksiä. Tapaukseen soveltuvaa voidaan suorittaa turvautumatta velvoittaviin
69402: yhdenmukaista lainsäädäntöä tai sopimusta ei säännöksiin. Tämän edistämiseksi ehdotetaan,
69403: ole tällä hetkellä pohjoismaiden kesken ole- että lakiehdotuksen oikeutta ja velvollisuutta
69404: massa. Täytäntöönpane tullaan kuitenkin sään- kieltäytyä todistamasta, asiakirjan esittämisvel-
69405: telemään pohjoismaiden kesken valmisteltavana vollisuutta ja rikosoikeudellista suojaa koske-
69406: olevassa siviilioikeudellisten tuomioiden täy- vat 4, 5 ja 6 §:n säännökset soveltuisivat hen-
69407: täntöönpanoa koskevassa yhdenmukaisessa lain- kilöihin, jotka vapaaehtoisesti ilman kutsua
69408: säädännössä. saapuvat tuomioistuimeen toisesta pohjoismaas-
69409: N:o 240 9
69410:
69411: ta ( 10 §). Sitä vastoin ei ole katsottu tarkoi- tajaksi, antaa vaaran lausuman, on tarkoituk-
69412: tuksenmukaiseksi, että vapaaehtoisesti saapu- senmukaista, että syyte perättömän lausuman
69413: neet todistajat tai rikosasian asianomistajat oli- antamisesta voidaan käsitellä Suomessa. Suo-
69414: sivat oikeutettuja ehdotetun lain mukaiseen men osalta tämä onkin mahdollista, sillä rikos-
69415: korvaukseen valtion varoista. Oikeus tällai- lain 17 lukuun sisältyviä perätöntä lausumaa
69416: seen korvauksen saamiseen olisi tosin omiaan koskevia säännöksiä voidaan soveltaa myös ul-
69417: edistämään vapaaehtoista saapumista, mutta se komailla tehtyyn rikokseen.
69418: voisi johtaa myös väärinkäytöksiin.
69419: Täytäntöönpano.
69420: V astavuoroisuusperiaate.
69421: Lakiehdotuksessa tarkoitettujen pakkokeino-
69422: Käsiteltävä lainsäädäntöehdotus edellyttää jen ja seuraamusten tehokkuus edellyttää, että
69423: pohjoismaiden kesken vastavuoroisuutta, joka ne voidaan panna täytäntöön myös muussa poh-
69424: toteutetaan säätämäUä jokaisessa maassa asia- joismaassa kuin tuomioistuinmaassa. Tämän
69425: sisällöltään vastaavat lait. Velvollisuus saapua vuoksi lakiehdotukseen on sisällytetty yleis-
69426: toisen pohjoismaan tuomioistuimeen edellyttää säännös, jonka mukaan päätös, jolla Islannin,
69427: säännöstä todistajan tai asianosaisen asuin- ja Norjan, Ruotsin tai Tanskan tuomioistuin on
69428: oleskelumaan lainsäädännössä. Tämän vuoksi tuominnut poissaolasta tai muusta laiminlyön-
69429: ehdotetaan säädettäväksi, että henkilö, joka nistä sakon tai uhkasakon tai velvoittanut suo-
69430: asuu Suomessa ja oleskelee Suomessa tai muus- rittamaan korvauksen oikeudenkäyntikuluista,
69431: sa pohjoismaassa, on velvollinen noudattamaan pannaan pyynnöstä täytäntöön Suomessa.
69432: kutsua tai määräystä, jonka tuomioistuin Islan- Sakko ja uhkasakko pantaisiin täytäntöön
69433: nissa, Norjassa, Ruotsissa tai Tanskassa antaa Suomen ja muiden pohjoismaiden välisestä yh-
69434: niiden asianomaisen maan säännösten nojalla, teistoiminnasta rikosasioissa annettujen tuo-
69435: jotka pääasiassa vastaavat lakiehdotusta. Sama mioiden täytäntöönpanossa annetussa laissa
69436: velvollisuus koskisi henkilöä, joka asuu muussa ( .326/63) säädetyllä tavalla. Oikeudenkäynti-
69437: pohjoismaassa mutta oleskelee Suomessa. kulujen korvaamista koskeva päätös taas pan-
69438: taisiin täytäntöön Suomen, Tanskan, Islannin,
69439: Eräät rikosoikeudelliset kysymykset. Norjan ja Ruotsin välillä 16 päivänä maalis-
69440: kuuta 1932 tehdyssä tuomioiden tunnustamista
69441: Oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 18 § :n mu- ja täytäntöönpanoa koskevassa sopimuksessa
69442: kaan asianomistajaa ei Suomessa kuulla todista- määrätyllä tavalla. Sellaisen päätöksen täytän-
69443: jana. Hän ei myöskään ole velvollinen tuomio- töönpano, jolla todistaja tai rikosasian asian-
69444: istuimeen kutsuttuna lausumaan asiasta. Asian- omistaja on velvoitettu palauttamaan saamansa
69445: omistajaa voidaan kuitenkin kuulla totuusva- ennakko, on jätetty tässä yhteydessä erikseen
69446: kuutuksen nojalla siitä, mitä vahinkoa ja kuinka sääntelemättä.
69447: paljon hän on kärsinyt rikoksen johdosta.
69448: Väärän lausuman antamisesta totuusvakuu- Lainsäädäntöjäriestys.
69449: tuksen nojalla on säädetty rangaistus. Ruotsissa
69450: asianomistajalle ei ole säädetty missään oloissa Lakiehdotuksen mukaan Suomen kansalainen
69451: rangaistusvastuuta. Norjassa ja Tanskassa asian- voitaisiin pakkokeinoja käyttäen velvoittaa mat-
69452: omistajaa voidaan kuulla todistajana, jolloin kustamaan Suomesta toiseen pohjoismaahan.
69453: häntä koskevat samat rangaistussäännökset kuin Hallitusmuodon 7 § :n mukaan Suomen kansa-
69454: todistajaa. Tämän johdosta pohjoismaisissa neu- laisella on oikeus oleskella omassa maassa.
69455: votteluissa on sovittu, että Norjan ja Tanskan Koska uuden lainsäädännön voidaan perustel-
69456: sisäiseen lainsäädäntöön sisällytetään säännös, lusti katsoa loukkaavan mainittua hallitusmuo-
69457: jonka mukaan Ruotsissa tai Suomessa asuvaa dossa taattua perusoikeutta tavalla, josta ei
69458: henkilöä, jolla on asianomistajan asema, kuul- voida säätää tavallisella 'lailla, olisi lakiehdotus
69459: laan ilman valaa ja rangaistusvastuuta sekä että käsiteltävä valtiopäiväjärjestyksen 67 §: ssä sää-
69460: häntä vastaan ei voida käyttää pakkokeinoja, detyllä tavalla.
69461: mikäli hän kieltäytyy antamasta lausumaa
69462: asiassa.
69463: Jos esimerkiksi Suomessa asuva henkilö, joka Edellä olevaan viitaten annetaan Eduskun-
69464: kutsutaan tanskalaiseen tuomioistuimeen todis- nalle hyväksyttäviksi seuraavat lakiehdotukset:
69465: 2 15830/74
69466: 10 N:o 240
69467:
69468:
69469: Laki
69470: velvollisuudesta saapua toisen pohjoismaan tuomioistuimeen eräissä tapauksissa.
69471: Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67 §:ssä määrä-
69472: tyllä tavalla, säädetään:
69473: 1 §. melle, on ennen esittämistä varattava tilaisuus
69474: Yleinen tuomioistuin voi kutsua kahdeksan- lausua määräyksestä.
69475: toista vuotta täyttäneen henkilön, joka asuu Is- Jos todistaja, joka on määrätty esittämään
69476: lannissa, Norjassa, Ruotsissa tai Tanskassa ja asiakirja tuomioistuimelle, jättää velvollisuu-
69477: oleskelee jossakin näistä maista, kuultavaksi to- tensa täyttämättä, voi tuomioistuin uhkasakolla
69478: distajana Suomessa vireillä olevassa asiassa, jos velvoittaa hänet siihen.
69479: todistajan kertomuksella voidaan otaksua ole-
69480: van huomattava merkitys asian selvittämiselle 6 §.
69481: ja hänen kuulemisensa suomalaisessa tuomio- Tämän lain mukaan annetusta kutsusta todis-
69482: istuimessa harkitaan erityisen tärkeäksi. Todis- tajaksi saapunutta ei saa sinä aikana, jonka hän
69483: tajaksi kutsumista harkittaessa on otettava huo- kutsun johdosta on Suomessa, ennen hänen saa-
69484: mioon asian merkittävyys sekä ne haitat, jotka pumistaan tehdystä rikoksesta asettaa syyttee-
69485: voivat aiheutua todistajalle matkan pituudesta seen tai rangaista eikä luovuttaa muulle val-
69486: tai muusta syystä. tiolle kuin sille, mistä hän on saapunut, ellei
69487: Tuomioistuimeen, jossa asia ei ole vireillä, hän siihen tuomioistuimessa suostu taikka ellei
69488: saadaan todistaja kutsua vain, jos siihen on eri- hän ole poistunut viidentoista päivän kuluessa
69489: tyisen tärkeä syy. sen jälkeen kun estettä poistumiseen ei ole
69490: ollut.
69491: 2 §. 7 §.
69492: Kutsun antaa tuomioistuin tai sen puheen- Tämän lain mukaan kutsutulle todistajalle
69493: johtaja. suoritetaan valtion varoista korvausta taloudel-
69494: Kutsussa on ilmoitettava päivä, jona se vii- lisesta menetyksestä sekä matka- ja toimeen-
69495: meistään on annettava tiedoksi, sekä mainittava tulokustannuksista niiden perusteiden mukaan,
69496: seuraamukset esteettömästä poissaolosta. joista säädetään valtion varoista maksettavista
69497: todistelukustannuksista annetussa laissa ( 666/
69498: 3 §. 72).
69499: Jos todistaja jää ilman laillista estettä tuo- Todistajalie on kutsun yhteydessä toimitet·
69500: mioistuimeen saapumatta, noudatetaan mitä oi- tava ennakkoa matka- ja toimeentulokustannuk·
69501: keudenkäymiskaaren 17 luvun 36 ja 39 §:ssä sista.
69502: on säädetty. Häntä ei kuitenkaan saa määrätä Lopullisen korvauksen määrää tuomioistuin.
69503: tuotavaksi tuomioistuimeen, ellei hän ole Suo- Korvaus on, vähennettynä suoritetulla enna-
69504: messa. kolla, maksettava todistajalle välittömästi to-
69505: 4 §. distajan kuulustelun päätyttyä.
69506: Todistajaa ei saa velvoittaa todistamaan, jos Tarkemmat säännökset tässä laissa tarkoitet-
69507: se olisi vastoin oikeudenkäymiskaaren 17 luvun tujen todistelukustannusten suorittamisesta an-
69508: 20, 23 ja 24 §:n säännöksiä tai vastaavia sään- netaan asetuksella.
69509: nöksiä siinä maassa, missä todistaja asuu.
69510: 8 §.
69511: 5 §. Jos todistaja on kutsuttu yksityisen asian·
69512: Jos todistajaksi kutsuttavalla on hallussaan osaisen pyynnöstä tai riita-asiassa tuomioistui-
69513: asiakirja, jolla voidaan otaksua olevan merki- men aloitteesta, on tuomioistuimen päätettävä,
69514: tystä todisteena asiassa, hän on velvollineiJ; onko asianosainen velvoitettava korvaamaan
69515: esittämään asiakirjan tuomioistuimelle, jollei se valtiolle 7 §:n mukaan suoritettu korvaus joko
69516: ole vastoin oikeudenkäymiskaaren 17 luvun 12 kokonaan tai osaksi vai jääkö sanottu korvaus
69517: §:n säännöksiä tai vastaavia säännöksiä siinä valtion vahingoksi.
69518: maassa, missä todistaja asuu. Todistajalle, joka Milloin todistaja on kutsuttu syyttäjän pyyn-
69519: on määrätty esittämään asiakirja tuomioistui- nöstä tai muussa kuin riita-asiassa tuomioistui-
69520: N:o 240 11
69521:
69522: men aloitteesta, noudatetaan todistelukustan- kassa antaa niiden asianomaisen maan lain
69523: nusten valtiolle korvaamisessa valtion varoista säännösten nojalla, jotka pääasiassa vastaavat
69524: maksettavista todistelukustannuksista annetun tämän lain säännöksiä. Laki on sama, jos asian-
69525: lain säännöksiä. omainen asuu muussa pohjoismaassa, mutta
69526: Jos asianosaiselle on myönnetty maksuton oleskelee Suomessa.
69527: oikeudenkäynti, on todistelukustannusten val-
69528: tiolle korvaamisesta voimassa, mitä maksutto- 12 §.
69529: masta oikeudenkäynnistä annetussa laissa ( 87/ Päätös, jolla Islannin, Norjan, Ruotsin tai
69530: 7 3 ) on säädetty. Tanskan tuomioistuin on tuominnut 11 §:ssä
69531: 9 §. tarkoitetun henkilön poissaolasta tai muusta lai-
69532: Mitä 1 ja 2 sekä 4-8 §:ssä säädetään, kos- minlyönnistä sakkoon tai uhkasakkoon taikka
69533: kee soveltuvin osin myös asianomistajaa rikos- velvoittanut hänet suorittamaan korvauksen oi-
69534: asiassa sekä, lukuun ottamatta 7 ja 8 §:ää, keudenkäyntikuluista, pannaan pyynnöstä täy-
69535: myös asianosaista lapsen huoltoa, aviollista syn- täntöön Suomessa.
69536: typerää tai avioliiton ulkopuolella syntyneen Sakko ja uhkasakko pannaan täytäntöön
69537: lapsen elatusapua koskevassa asiassa. Suomen ja muiden pohjoismaiden välisestä yh-
69538: Jos 1 momentissa tarkoitettu asianomistaja teistoiminnasta rikosasioissa annettujen tuomioi-
69539: tai asianosainen jää tuomioistuimeen saapu- den täytäntöönpanossa annetussa laissa ( 326/
69540: matta, noudatetaan mitä oikeudenkäymiskaaren 63) säädetyllä tavalla.
69541: 12 ja 16 luvussa on säädetty. Asianosaista ei Oikeudenkäyntikulujen korvaamista koskeva
69542: kuitenkaan saa määrätä tuotavaksi tuomioistui- päätös pannaan täytäntöön Suomen, Tanskan,
69543: meen, ellei hän ole Suomessa. Islannin, Norjan ja Ruotsin välillä 16 päivänä
69544: maaliskuuta 1932 tehdyssä tuomioiden tunnus-
69545: 10 §. tamista ja täytäntöönpanoa koskevassa sopi-
69546: Jos henkilö, joka asuu Islannissa, Norjassa, muksessa määrätyllä tavalla.
69547: Ruotsissa tai Tanskassa ja oleskelee jossakin
69548: näistä maista, vapaaehtoisesti saamatta 1 §: ssä 13 §.
69549: tarkoitettua kutsua ~aapuu tuomioistuimeen Tarkemmat säännökset tämän lain soveltami-
69550: kuultavaksi todistajana, asianomistajana tai 9 sesta annetaan tarvittaessa asetuksella.
69551: §:ssä tarkoitettuna asianosaisena, noudatetaan
69552: soveltuvin osin 4, 5 ja 6 §:n säännöksiä. 14 §.
69553: Tämä laki tulee voimaan päivänä
69554: 11 §. kuuta 197 .
69555: Joka asuu Suomessa ja oleskelee Suomessa Asetuksella säädetään erikseen jokaisen 1
69556: tai muussa pohjoismaassa, on velvollinen nou- §: ssä mainitun maan osalta, mistä ajankoh-
69557: dattamaan kutsua tai määräystä, jonka tuomio- dasta lukien tätä lakia sovelletaan Suomen ja
69558: istuin Islannissa, Norjassa, Ruotsissa tai Tans- sanotun maan väHllä.
69559: 12 N:o 240
69560:
69561:
69562: Laki
69563: rikoslain 1 luvun 11 §:n muuttamisesta.
69564: Eduskunnan päätöksen mukaisesti lisätään rikoslain 1luvun 11 §:ään, sellaisena kuin se on
69565: 20 päivänä kesäkuuta 1963 annetussa laissa (320 /63), uusi 2 momentti seuraavasti:
69566:
69567: 1 luku. toisen pohjoismaan tuomioistuimeen eräissä ta-
69568: Suomen rikosoikeuden soveltamisalasta. pauksissa annetun lain ( / ) nojalla, nou-
69569: datetaan sanotun 6 § :n säännöstä.
69570: 11 s.
69571: Jos 1 momentissa tarkoitettu henkilö on Tämä laki tulee voimaan päivänä
69572: kutsuttu kuultavaksi velvollisuudesta saapua kuuta 197
69573:
69574:
69575: Helsingissä 17 päivänä tammikuuta 197 5.
69576:
69577:
69578: Tasavallan Presidentti
69579: URHO KEKKONEN
69580:
69581:
69582:
69583:
69584: Oikeusministeri Matti Louekoski
69585: N:o 240 13
69586:
69587: Liite.
69588:
69589:
69590:
69591:
69592: Asetus
69593: korvauksen suorittamisesta toisesta pohjoismaasta Suomen tuomioistuimeen
69594: kutsutolle henkilölle.
69595: Oikeusministerin esittelystä säädetään velvollisuudesta saapua toisen pohjoismaan tuomiois-
69596: tuimeen eräissä tapauksissa päivänä kuuta 1975 annetun lain ( /75) 7 § :n no-
69597: jalla:
69598: 1 §. netun asetuksen 5 §: ssä säädetyHä tavalla, on
69599: Velvollisuudesta saapua toisen pohjoismaan matkavuorokaudelta 40 markkaa, jos matka sen
69600: tuomioistuimeen eräissä tapauksissa ·annetun aikana kestää enintään 12 tuntia, ja 55 mark-
69601: lain mukaan Suomen tuomioistuimeen kutsu- kaa, jos matka sen aikana kestää yli 12 tuntia.
69602: tolle todistajalle tai asianosaiselle suoritetaan
69603: matkakustannusten korvausta, toimeentulokus- 4 §.
69604: tannusten korvauksena päivärahaa ja majoittu· Majoittumiskorvausta, joka määrätään val-
69605: miskorvausta sekä korvausta taloudellisesta me- tion varoista maksettavista todistelukustannuk-
69606: netyksestä sen mukaan kuin tässä asetuksessa sista annetun asetuksen 7 §:ssä säädetyllä ta·
69607: säädetään. valla, suoritetaan enintään 80 markkaa matka-
69608: vuorokaudelta.
69609: 2 §.
69610: Matkakustannusten korvaus määrätään suori- 5 §.
69611: tettavaksi valtion varoista maksettavista todis- Korvauksena taloudellisesta menetyksestä,
69612: telukustannuksista annetun asetuksen ( 813/ joka lasketaan valtion varoista maksettavista
69613: 72) 4 § :n 1 momentissa säädettyjen perustei- todistelukustannuksista annetun asetuksen 8
69614: den mukaisesti. §: ssä säädetyllä tavalla, suoritetaan enintään
69615: Matkakustannusten korvaus voidaan määrätä 100 markkaa vuorokaudelta.
69616: suoritettavaksi 1 momentissa mainitun asetuk-
69617: sen 4 § :n 2 momentin mukaisesti, milloin to· 6 §.
69618: distajan nimennyt asianosainen taikka tuomio- Tuomioistuimeen kutsutolle todistajalle tai
69619: istuimeen todistajaksi tai asianosaisena kuulta- asianosaiselle suoritettavaksi määrätty korvaus
69620: vaksi kutsuttu itse sitä pyytää ja käytetty kul- maksetaan valtion varoista maksettavista todis-
69621: kutapa katsotaan tarkoituksenmukaiseksi. telukustannuksista annetun asetuksen 9 ja 10
69622: Milloin tuomioistuin on katsonut tarkoituk- § :ssä säädetyllä tavalla.
69623: senmukaiseksi, että kuultavaksi kutsuttu käyt-
69624: tää matkaan henkilöautoa, suoritetaan korvauk- 7 §.
69625: sena enintään 55 penniä kilometriltä. Velvollisuudesta saapua toisen pohjoismaan
69626: tuomioistuimeen eräissä tapauksissa annetun
69627: 3 §. lain 7 §:n 2 momentissa mainittu ennakko suo-
69628: Päivärahan määrä, joka lasketaan valtion va- ritetaan postisiirron välityksellä oikeusministe-
69629: roista maksettavista todistelukustannuksista an- riön antamien ohjeiden mukaisesti.
69630: 14 N:o 240
69631:
69632: 8 §. 9 §.
69633: Oikeusministeriö vahvistaa kaavan tämän Tämä asetus tulee voimaan päivänä
69634: asetuksen soveltamisessa tarpeellisia lomakkeita kuuta 197
69635: varten sekä antaa tarvittaessa tarkempia asetuk-
69636: sen täytäntöönpanoa koskevia ohjeita.
69637:
69638:
69639: Helsingissä päivänä kuuta 197 .
69640:
69641:
69642: Tasavallan Presidentti
69643:
69644:
69645:
69646:
69647: Oikeusministeri
69648: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 241.
69649:
69650:
69651:
69652:
69653: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi asevelvolliselle muulta
69654: kuin vakinaisen väen palvelusajalta suoritettavasta palkkauksesta
69655: annetun lain muuttamisesta.
69656:
69657: Asevelvolliselle muulta kuin vakinaisen väen jälkeen reserviin kuuluvat jaetaan kolmeen re-
69658: palvelusajalta suoritettavasta palkkauksesta 29 serviläisryhmään nimittäin upseereihin, aliup-
69659: päivänä kesäkuuta 1953 annetun lain eli ns. seereihin ja miehistöön. Siten upseereihin ja ali-
69660: reserviläispalkkalain ( 29415 3) mukaan suori- upseereihin kuuluvat reservissä ne asevelvolli-
69661: tetaan reservin kertausharjoituksiin asevelvolli- set, joilla on upseerin tai erikoisupseerin taik-
69662: suuslain nojalla kutsutulle asevelvolliselle erik- ka aliupseerin sotilasarvo. Reservin aliupseerin
69663: seen määrättyjen luontoisetujen ja päivärahan sotilasarvot ovat sotilasmestari, ylivääpeli, yli-
69664: lisäksi reserviläispalkkaa. Tarkemmat säännök- pursimies, vääpeli, pursimies, ylikersantti, ker-
69665: set reserviläispalkan suorittamisen perusteista santti ja alikersantti. Toimiupseeri, jolla toi-
69666: on annettu lain 2 ja 3 §:ssä. Mainitun 2 §:n mestaan reserviin siirtyessään on yliluutnantin
69667: mukaan päällystöön ja alipäällystöön kuuluvien tai luutnantin toimiupseerin sotilasarvo taikka
69668: reserviläispalkka oli sidottu virkamiespalkkauk- reservin vänrikin tai aliluutnantin sotilasarvo,
69669: seen. Sitä vastoin miehistöön kuuluvien palk- kuuluu reservissä upseeriryhmään. Mainittu
69670: kauksen perusteena oli värvätyn henkilöstön ryhmittely upseereihin, aliupseereihin ja miehis-
69671: palkkaus. Tämän vuoksi 15 päivänä tammi- töön ei ole kuitenkaan asiallisesti muuttava nii-
69672: kuuta 1965 annetulla lailla ( 19165) muutettiin hin kuuluvien reserviläisten oikeutta reserviläis-
69673: lain 2 §:ää siten, että kaikkien reservin ker- palkkaan nykyisin voimassa olevien säännösten
69674: tausharjoituksiin kutsuttujen asevelvollisten mukaiseen ryhmittelyyn verraten.
69675: palkkaus sidottiin vastaamaan virkamiespalkka- Kuten edellä on selvitetty, reserviläispalkka-
69676: usta. Täten reserviläispalkka tuli vastaamaan säännösten mukaan reserviläispalkat ovat mää-
69677: päällystöön kuuluvalle valtion virkamiesten riltään sidotut vastaamaan määrättyä valtion vi-
69678: A 7, alipäällystöön kuuluvalle A 4 ja miehis- ran tai toimen haltijan palkkausluokan mukais-
69679: töön kuuuvalle A 1 palkkausluokan mukaista ta peruspalkkaa. Tämä palkkausjärjestely on
69680: peruspalkan määrää. A-palkkaustaulukosta on tarkoitus edelleenkin säilyttää.
69681: sittemmin poistettu palkkausluokka A 1, joten Valtiovarainministeriö sekä toisaalta valtion
69682: miehistöön kuuluvien reserviläispalkka on sen virkamiehiä edustavien virkamiesyhdistysten
69683: jälkeen määräytynyt alimman A-palkkausluokan keskusjärjestöt ovat 27 päivänä syyskuuta 1974
69684: eli A 2 palkkausluokan peruspalkan mukaan. tehneet virkael1tosopimuksen valtion virkamies-
69685: Reserviläispalkkalain 2 §: ää olisi nyttemmin palkkauksissa ilmenneiden virheellisyyksien ja
69686: jälleen muutettava, toisaalta puolustusvoimien vääristymien oikaisemiseksi, missä valtion vir-
69687: uudesta päällystöjärjestelmästä ja toisaalta val- kaehtosopimuksessa on mm. valtion A-palk-
69688: tion virkamiespalkkauksissa käytettävän palk- kaustaulukkoon kuuluvien virkamiesten osalta
69689: kaustaulukon muuttumisesta aiheutuneiden so- otettu käyttöön 1 päivästä lokakuuta 197 4 lu-
69690: veltamisvaikeuksien poistamiseksi. kien V-palkkaustaulukko. Jotta virkamiespalk-
69691: Puolustusvoimien siirtyminen 1 päivänä maa- kauksissa mahdollisesti tapahtuvat tarkistukset
69692: liskuuta 1974 ns. yhtenäiseen päällystöjärjes- voitaisiin vastaisuudessa ottaa huomioon myös
69693: telmään on aiheuttanut soveltamisvaikeuksia reserviläisp:!!lkoissa, olisi niin ikään reserviläis-
69694: reserviläispalJkkalain maksuperusteiden noudat- palkkalain maksuperusteita koskevat säännökset
69695: tamisessa, koska reserviläisten jako päällystöön, saatettava uuden palkkaustaulukon palkkaus-
69696: alipäällystöön ja miehistöön ei reserviläispalk- luokkia vastaaviksi. Jos siirtyminen V-palkkaus-
69697: kalain mielessä ole enää sellaisenaan sovelletta- taulukkoon suoritettaisiin sellaisenaan, olisi sii-
69698: vissa. Uuteen päällystöjärjestelmään siirtymisen tä seurauksena, että aliupseereihin ja miehis-
69699: 5162/75
69700: 2 N:o 241
69701:
69702: töön kuuluvien reserviläispa:lkat määräytyisivät kan ja miehistöön kuuluvalle V 1 palkkausluo-
69703: reserviläispalkikalain voimassa olevista maksu- kan mukaista peruspalkkaa. Perheettömälle re-
69704: perusteista poiketen saman palkkausluokan pe- serviläiselle suoritettaisiin voimassa olevien re-
69705: ruspalkan mukaan, koska A 2- A 4 palk- serviläispalikkalain säännösten mukaisesti vain
69706: kausluokat on nyttemmin yhdistetty V-palk- puolet edellä esitetyin perustein perheelliselle
69707: kaustaulukossa V 1 palkkausluokaksi. Huomi- tulevasta reserviläispalkasta. Siten reserviläis-
69708: oon ottaen reserviläispalkkauksessa noudatetta- palkka:lain 3 § :n mukaan määräytyvät päiväpal-
69709: van eri henkilöryhmiä koskevan porrastuksen kat nousisivat perheelliselle upseereihin ja eri-
69710: sekä uuden p~austaulukon muutokset aikai- koisupseereihin kuuluvalle 2,77 markkaa, ali-
69711: sempaan palkkaustaulukkoon verraten, ehdote- upseereihin kuuluvalle 2,73 markkaa ja miehis-
69712: taan, että perheelliselle reserviläiselle suoritet- töön kuuluvalle 2,06 markkaa.
69713: taisiin reserviläispalkkana määrä, joka vastaisi Reservi:läispalkan määrät muuttuisivat edellä
69714: upseeriryhmään kuuluvalle V 5 palkkausluokan, olevan perusteella laskettuna seuraavasti:
69715: aliupseeriryhmään kuuluvalle V 3 palkkausluo-
69716:
69717: Reserviläispalkka
69718: Nykyään Lakiehdotuksen
69719: mk mukaan mk
69720: 1) Upseerit ja erikoisupseerit
69721: perheellinen . . ........... 35,70 38,47
69722: perheetön ............... 17,85 19,23
69723: 2) Aliupseerit
69724: perheellinen . . ........... 33,47 36,20
69725: perheetön ............... 16,72 18,10
69726: 3) Miehistö
69727: perheellinen . . ........... 32,27 34,33
69728: perheetön ............... 16,1.3 17,17
69729:
69730:
69731: Ehdotettu lainmuutos tulisi täten aiheutta- otettu huomioon vuonna 1975 mahdollisesti to-
69732: maan noin 400.000 markan suuruisen lisämää- teutettavia valtion virkaehtosopimuksen mukai-
69733: rärahatarpeen vuodelle 1975, mikäli reservin sia virkamiespalkkausten tarkistuksia.
69734: kertausharjoituksiin kutsuttavien määrä on sa- Edellä olevan perusteella Eduskunnan hyväk-
69735: ma kuin vuonna 1974. Tässä laskelmassa ei ole syttäväksi annetaan näin kuuluva lakiehdotus:
69736:
69737:
69738:
69739:
69740: Laki
69741: asevelvolliselle muulta kuin vakinaisen väen palvelusajalta suoritettavasta palkkauksesta
69742: annetun lain muuttamisesta.
69743: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan asevelvolliselle muulta kuin vakinaisen väen
69744: palvelusajalta suoritettavasta palkkauksesta 29 päivänä kesäkuuta 1953 annetun lain 2 §, sel-
69745: laisena kuin se on 15 päivänä tammikuuta 1965 annetussa laissa ( 19/65), seuraavasti:
69746:
69747: 2 §. säännösten mukaisesta peruspalkasta siten, että
69748: Reserviläispalkka määrätään valtion viran tai perheelliselle reserviläiselle suoritetaan reservi-
69749: toimen haltijain kulloinkin voimassa olevien läispa1kkana määrä, joka vastaa,
69750: N:o 241 3
69751:
69752: 1 ) jos hänellä on upseerin tai erikoisupsee- Reserviläiselle, joka on perheetön, suorite-
69753: rin sotilasarvo, V 5 palkkausluokan mukaista taan puolet 1 momentin mukaisesti perheelli-
69754: peruspalkkaa; selle tulevasta reserviläispalkasta.
69755: 2) jos hänellä on aliupseerin sotilasarvo,
69756: V 3 palkkausluokan mukaista peruspalkkaa;
69757: sekä Tätä lakia sovelletaan 1 päivästä tammikuuta
69758: 3 ) jos hän kuuluu miehistöön, V 1 palkkaus- 1975 lukien.
69759: luokan mukaista peruspalkkaa.
69760:
69761:
69762: Helsingissä 17 päivänä tammikuuta 1975.
69763:
69764:
69765: Tasavallan Presidentti
69766: URHO KEKKONEN
69767:
69768:
69769:
69770:
69771: Puolustusministeri Carl-Ola/ Homen.
69772: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 242.
69773:
69774:
69775:
69776:
69777: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi sokerijuurilffiaasta
69778: valmistettujen tuotteiden valmisteverosta.
69779:
69780: Sokerin kulutus oli maassamme vuonna 1974 hintatasoa alhaisempi, on tuontisokerin hinnan
69781: arvion mukaan 210 miljoonaa kiloa, josta suo- tasaaminen merkinnyt huomattavaa rasitusta
69782: raan kulutukseen meni noin 126 miljoonaa ki- valtiontaloudelle. Vuoden 1974 aikana tuonti-
69783: loa ja teollisuuden käyttöön 84 miljoonaa kiloa. kaupparahaston varoja jouduttiin käyttämään
69784: Kotimaassa tuotetun juurikassokerin määrä oli tähän tarkoitukseen yli 200 miljoonaa markkaa.
69785: viime vuonna yli 70 miljoonaa kiloa, mikä vas- Koska maamme sokerinkulutuksesta vastai-
69786: .tasi noin 36 prosentin omavaraisuutta. Yli 60 % suudessakin katetaan huomattava osa tuonnilla,
69787: kulutuksesta katettiin viime vuonna ja tullaan tulisi pitkäaikaiset muutokset sokerin maail-
69788: kattamaan tänäkin vuonna tuontiraakasokerista manmarkkinahinnoissa ottaa huomioon myös
69789: kotimaassa jalostetulla sokerilla. sokerin vähittäishinnoissa. Mikäli sokerin ku-
69790: Sekä kotimaisesta sokerijuurikkaasta että ul- luttajahintojen korottamisen seurauksena koti-
69791: komaisesta ruokosokeriraaka-aineesta valmiste- maassa sokerijuurikkaasta valmistetun sokerin
69792: tun sokerin hinta on maassamme pidetty sama- tuottajan omakustannushinta on raaka-ainekus-
69793: na, vaikka raaka-aineiden hinnat poikkeavat toi- tannusten vuoksi alhaisempi kuin tuottajan so-
69794: sistaan. Hintataso on määräytynyt pääasiassa keristaan saama myyntihinta, olisi juurikassoke-
69795: tuontiraakasokerin hinnan perusteella. ritehtaiden tuloutettava hinnanero valtiolle.
69796: Tuontiraakasokerin hinta tasataan sokerin Hinnaneron penmtsen mahdollistamiseksi
69797: hintatason sekä sokerijalostamoiden tuotanto- hallitus esittää erityisen valmisteveron säätä-
69798: edellytysten vakaana säilyttämiseksi kulloinkin mistä sokerijuurikkaasta valmistetuille tuotteil-
69799: voimassa olevasta sokerin vähittäishinnasta le. Valmistevero tulisi koskemaan ainoastaan
69800: johdetulle tasolle. Tasaajana toimii kauppa- ja maassa valmistettuja tuotteita. Verovelvollisia
69801: teollisuusministeriön alainen tuontikaupparahas- olisivat juurikassokeritehtaat, joita maassamme
69802: to, joka maksaa tuontisokerin jalostajille tai pe- on tällä hetkellä neljä.
69803: rii niiltä tietyn tasausmaksun raakasokerin tuon-
69804: tihinnasta ja sokerin kotimaisesta hintatasosta Valmisteveron markkamäärä määräytyisi
69805: riippuen. tuottajan omakustannushinnan ja tuottajan
69806: Kotimaisesta raaka-aineesta valmistetun soke- myyntihinnan perusteella ja veron määrä tar-
69807: rin hinta tasataan samalle tasolle juurikassokeri- kistettaisiin tuottajan myyntihinnan ja/tai tuot-
69808: tehtaille valtion varoista maksettavalla tuotanto- tajan omakustannushinnan muuttuessa.
69809: tuella. Tuotantotukena maksetaan juurikassoke- Lakiehdotuksen 3 §:n 1 momentissa oleva
69810: ritehtaiden tuottaman sokerin omakustannus- veromäärä on laskettu vuoden 1975 tammikuun
69811: hinnan ja tuottajan myyntihinnan välinen ero. 16 päivän hintojen perusteella. Sokerin tuotta-
69812: Tuotantotuen saamisen edellytyksenä on, että jan myyntihintana on käytetty tällöin elinkeino-
69813: juurikassokeritehtaat maksavat viljelijöille soke- hallituksen kyseisenä päivänä vahvistamaa soke-
69814: rijuurikkaasta tietyn vuodeksi kerrallaan vahvis- rin hintaa. Omakustannushintana on käytetty
69815: tetun hinnan. Kotimaisen sokerin tuotannon tu- hintavalvontalakiin ( 156/74) liittyvässä hinttt-
69816: kemiseen käytettiin viime vuonna 27,5 miljoo- valvonta-asetuksessa olevien perusteiden mukaan
69817: naa markkaa. Saman suuruinen määräraha on arvioitua tuottajan omakustannushintaa sama-
69818: osoitettu tähän tarkoitukseen myös vuoden 1975 na ajankohtana.
69819: tulo- ja menoarvioesityksessä. Lakiehdotuksen 3 § :n 1 momentin veromäärä
69820: Sokerin maailmanmarkkinahinta nousi vuoden koskee kidesokeria. Lakiehdotuksen mukaan
69821: 197 4 aikana epänormaalin korkeaksi. Koska muiden tuotteiden kuin kidesokerin valmisteve-
69822: sokerin myyntihinta maassamme on kuitenkin ron määrä määräytyy niistä saatavan sokerimää-
69823: .. 5416/75
69824: ollut huomattavasti sokerin maailmanmarkkina- rän perusteella. Valtiovarainministeriö muun-
69825: 2 N:o 242
69826:
69827: taa mainitut tuotteet kidesokeriksi niistä saata- Verotusviranomaisena olisi tullilaitos ja val-
69828: van sokerimäärän perusteella. Suoritettavan ve- misteveron määräämisestä ja suorittamisesta
69829: ron määrä on sama kuin kidesokerista suoritet- olisi voimassa mitä valmisteverotuslaissa ( 558/
69830: tava vero. 7 4) on muiden valmisteverojen osalta säädetty.
69831: Jotta valmistevero voitaisiin joustavasti mää- Sokerin hintakehityksen ollessa todennäköi-
69832: rätä vastaamaan kulloistakin hintatilannetta, sesti epävakaa kuluvanakin vuonna on tarkko-
69833: lakiehdotuksen 4 §: n mukaan valtioneuvostolla jen valmisteveron tuottoa koskevien arvioiden
69834: on oikeus määrätä valmisteveron muuttamisesta esittäminen vaikeaa. Mikäli veron määrä olisi
69835: tai poistamisesta jo siinä vaiheessa kun eduskun- 0,74 markkaa kilolta, tuottaisi valmistevero 55
69836: nalle on annettu valmisteveron muuttamista tai miljoonaa markkaa vuodessa kotimaisen juuri-
69837: poistamista koskeva esitys. Lopullisen päätök- kassokerituotannon ollessa 75 miljoonaa ki-
69838: sen valmisteverosta tekisi eduskunta. loa.
69839: Verosta vapautettuja tuotteita olisivat laki- Hallituksen tarkoituksena on, että lakiehdo-
69840: ehdotuksen 5 § :n mukaan tuotteet, jotka tulli- tuksen mukaista valmisteveroa kannetaan vas-
69841: valvonnassa viedään maasta tai siirretään vapaa- ta vuoden 197 5 sokerijuurikassadosta valmiste-
69842: satamaan, vapaavarastoon, muonitusvarastoon tuista tuotteista.
69843: tai verottomaan myymälään. Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
69844: kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
69845:
69846:
69847:
69848:
69849: Laki
69850: sokerijuurikkaasta valmistettujen tuotteiden valmisteverosta.
69851: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
69852: 1 §. Valtiovarainministeriön 2 momentissa mai-
69853: Maassa sokerijuurikkaasta valmistetusta soke- nittu päätös on julkaistava virallisessa lehdessä.
69854: rista, raakasokerista, paksumehusta ja muusta
69855: sokeriin verrattavasta tuotteesta on suoritetta- 4 §.
69856: va valtiolle valmisteveroa sen mukaan kuin täs- Valtioneuvostolla on oikeus, kun eduskun-
69857: sä laissa säädetään. nalle on tehty esitys sokerijuurikkaasta valmis-
69858: tettujen tuotteiden valmisteveron muuttamises-
69859: 2 §. ta tai väliaikaisesta poistamisesta, määrätä, että
69860: Velvollinen suorittamaan sokerijuurikkaasta sokerijuurikkaasta va:lmistetuista tuotteista kan-
69861: valmistettujen tuotteiden valmisteveroa on jo- netaan esityksen mukainen valmistevero tai että
69862: kainen, joka maassa ansiotarkoituksessa valmis- sitä ei väliaikaisesti kanneta.
69863: taa sokerijuurikkaasta sokeria, raakasokeria, Jos 1 momentin mukaan kannettu valmiste-
69864: paksumehua tai muuta sokeriin verrattavaa tuo- vero on korkeampi kuin lailla sittemmin vah-
69865: tetta. vistetaan, on erotus hakemuksesta suoritettava
69866: valmisteveronpalautuksena verovelvolliselle.
69867: 3 §.
69868: Veroa on suoritettava irrallaan myytävästä 5 §.
69869: tavallisesta kidesokerista 0,74 markkaa kilolta, Vapautettuja verosta ovat 1 §:ssä mainitut
69870: laskettuna nettopainon mukaan. tuotteet, jotka tullivalvonnassa viedään maasta
69871: Muusta kuin tavallisesta kidesokerista, sekä tai siirretään vapaasatamaan, vapaavarastoon,
69872: raakasokerista, paksumehusta ja muusta soke- muonitusvarastoon tahi verottomaan myymälään.
69873: riin verrattavasta tuotteesta on veroa suoritet-
69874: tava niistä saatavan sokerimäärän perusteella 6 §.
69875: 1 momentissa mainitun perusteen mukaan. Val- Milloin 5 § :ssä tarkoitetuissa tapauksissa ve-
69876: tiovarainministeriö muuntaa edellä tarkoitetut ro on jo suoritettu, on vieiällä tai siirtäjällä
69877: tuotteet tavalliseksi kidesokeriksi niistä saatavan oikeus saada takaisin kutakin maasta vietyjen
69878: sokerimäärän perusteella. tai vapaasatamaan, vapaavarastoon, muonitus-
69879: N:o 242 3
69880:
69881: varastoon tahi verottomaan myymälään siirret- 8 §.
69882: tyjen tuotteiden kiloa kohti 3 §:ssä mainittu Tarkemmat määräykset tämän lain täytän-
69883: veron määrä. Takaisinmaksua on haettava tulli- töönpanosta ja soveltamisesta annetaan asetuk-
69884: hallitukselta vuoden kuluessa siitä, kun vero on sella.
69885: suoritettu. 9 §.
69886: 7 §. Tämä laki tulee voimaan palVana
69887: V almisteveron määräämisestä ja suorittami- kuuta 197 ja sitä sovelletaan tuotteisiin, jotka
69888: sesta on voimassa, mitä siitä on valmistevero- viedään valmistuspaikalta sanottuna päivänä tai
69889: tuslaissa ( 558/74) säädetty. sen jälkeen.
69890:
69891:
69892: Helsingissä 17 päivänä tammikuuta 1975.
69893:
69894:
69895: Tasavallan Presidentti
69896: URHO KEKKONEN
69897:
69898:
69899:
69900:
69901: Valtiovarainministeri Johannes Virolainen.
69902: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 243.
69903:
69904:
69905:
69906:
69907: Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi jakolain muuttami-
69908: sesta.
69909:
69910: Hallituksen esityksessä Eduskunnalle valtion Sen johdosta, että kysymyksessä ovat välit-
69911: tulo- ja menoarvioksi vuodelle 1975 on mo- tömät toimituskustannukset, on tarkoituksen-
69912: mentin 30.60.22 ( Kiinteistötoimitukset) perus- mukaista, että ne peritään takaisin valtiolle
69913: teluissa mainittu "Toimituskartoille asetettujen mahdollisimman pian tehtävän tultua suorite-
69914: tarkkuusvaatimusten edellyttämien uusien auto- tuksi. Periminen ehdotetaan suoritettavaksi ja-
69915: maattisten mittauskojeiden käyttämiseksi maan- kolain 277 § :n 2 momenttiin, sellaisena kuin se
69916: mittaustoimituksissa olisi tarpeellista käyttää on 02. 05. 1972 annetussa laissa (321/72), si-
69917: riittävän kokemuksen omaavia mittamiehiä sältyvän säännöksen mukaisessa järjestyksessä.
69918: myös eräissä maanmittaustoimituksissa, joista Jäljempänä ehdotettavasta jakolain 346 § :n
69919: aiheutuvat niin sanotut välittömät toimitus- 1 momentin muutoksesta aiheutuu, että 277
69920: kustannukset asianosaisten on maksettava. §:n 1 momentin säännöstä olisi täsmennettävä.
69921: Tämän vuoksi ehdotetaan, että momentille Myös ehdotetaan 277 § :n 1 momenttiin sisäl-
69922: osoitettuja varoja voitaisiin käyttää tällaisissa lytettäväksi säännös po. kustannusten perimi-
69923: maanmittaustoimituksissa edellyttäen, että kus- sestä täysimääräisinä.
69924: tannukset peritään täysimääräisinä takaisin val- Asetuksella säädettäisiin maanmittaushallituk-
69925: tiolle." sen tehtäväksi päättää asianosaisilta perittävien
69926: Edellyttäen, että mainittu esitys hyväksytään, kustannusten määräämisperusteista. Maan eri
69927: on välttämätöntä muuttaa eräitä voimassa olevia osien saamiseksi tasa-arvoiseen asemaan olisi
69928: säännöksiä siten, että po. kustannukset voidaan perittävä asianosaisilta valtion palkkaamien
69929: periä takaisin valtiolle. mittamiesten käyttämisestä aiheutuvat keski-
69930: Maanmittaustoimituksista ja -tehtävistä asian- määräiset kustannukset.
69931: asaisille aiheutuvista kustannuksista suoritetaan Jakolain 346 § :n 1 momentin mukaan, sellai-
69932: osa, ns. välittömät toimituskustannukset jo sena kuin se on edellä mainitussa 02. 05. 1972
69933: toimituksen aikana, ja niistä tehdään tarvit- annetussa laissa, toimituksen osakkaat ovat vel-
69934: taessa asianosaisten kesken toimituskustannus- volliset toimitusta varten hankkimaan toimitus-
69935: ten tili, ja toinen osa, joka käsittää maanmit- insinöörin hyväksymät apumiehet. Sanottuun
69936: tausmaksun, peritään myöhemmin asianosaisilta momenttiin ehdotetaan lisättäväksi säännös
69937: takaisin valtiolle maanmittausmaksusta anne- siitä, että toimitusinsinööri voi käyttää työ-
69938: tussa laissa (320/72) säädetyssä järjestyksessä. suhteessa valtioon olevia apumiehiä, jos osak-
69939: Sanottu toimituskustannusten jakaminen niiden kaat eivät hanki tai halua hankkia apumiehiä
69940: laadun mukaan kahteen ryhmään on tarkoituk- taikka jos se on tarpeen töiden tarkoituksen-
69941: senmukaista säilyttää toistaiseksi. Mittamies- mukaisen järjestelyn vuoksi, ottaa apumieheksi
69942: ten käyttämisestä aiheutuvat kustannukset kuu- työsuhteessa valtioon olevia mittamiehiä.
69943: luvat edellä mainittuihin välittömiin toimitus- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
69944: kustannuksiin, joten niiden periminen takaisin kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
69945: valtiolle olisi järjestettävä toisin kuin maan-
69946: mittausmaksun periminen.
69947:
69948:
69949:
69950:
69951: 5004/75
69952: N:o 243
69953:
69954:
69955: L•ki
69956: jakolain muuttamisesta.
69957:
69958: Eduskunnan päätöksen mukaisesti muutetaan 14 päivänä joulukuuta 1951 annetun jakolain
69959: ( 604/51) 277 §:n 1 momentti ja 346 §:n 1 momentti, sellaisina kuin ne ovat 2 päivänä
69960: toukokuuta 1972 annetussa laissa (321/72), seuraavasti:
69961:
69962: 277 §. kimaan toimitusta varten toimitusinsinöörin
69963: Jos toimituksen osakas ei voi hankkia tai hyväksymät apumiehet. Kuitenkin toimitusinsi-
69964: suorittaa, mitä hänen velvollisuudekseen 346 nööri voi, jos osakkaat eivät hanki tai halua
69965: §:ssä on säädetty, on toimitusinsinöörillä oikeus hankkia apumiehiä taikka jos se on tarpeen
69966: se hankkia tai suorittaa. Tästä aiheutuvat menot töiden tarkoituksenmukaisen järjestelyn vuoksi,
69967: samoin kuin 346 §:n 1 momentissa tarkoi- ottaa apumiehiksi työsuhteessa valtioon olevia
69968: tettujen työsuhteessa valtioon olevien mitta- mittamiehiä. Toimitusta varten toimituksen
69969: miesten käyttämisestä aiheutuneet kustannukset osakkaat ovat niin ikään velvolliset järjestä-
69970: maksetaan etukäteen valtion varoista ja ne mään kokous- ja työhuoneen sekä toimitus-
69971: peritään maksuvelvollisilta takaisin valtiolle insinöörin, hänen apulaistensa ja 263 §:n 1
69972: täysimääräisinä. Perimisestä on voimassa, mitä momentin 1 kohdassa tarkoitettujen henki-
69973: 2 momentissa säädetään. löiden kuljetukset toimitusalueella sekä hankki-
69974: maan rajojen merkitsemistä varten tarpeelliset
69975: tarvikkeet.
69976: 346 §.
69977: Toimituksen osakkaat ovat velvolliset hank-
69978:
69979:
69980: Helsingissä 17 päivänä tammikuuta 1975.
69981:
69982:
69983: Tasavallan Presidentti
69984: URHO KEKKONEN
69985:
69986:
69987:
69988:
69989: Maa- ja metsätalousministeri Heimo Linna.
69990: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 244.
69991:
69992:
69993:
69994:
69995: Hallituksen esitys Eduskunnalle Marokon kanssa tulo- ja
69996: omaisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämi-
69997: seksi tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
69998:
69999: Suomen ja Marokon välillä käytiin verosopi- ala on kuitenkin ulotettu myös sellaisiin sopi-
70000: musneuvottelut Rabatissa lokakuussa 1972. musvaltion kansalaisiin, jotka eivät asu kum-
70001: Neuvottelujen tuloksena allekirjoitettiin vero- massakaan sopimusvaltiossa. Käsite "henkilö"
70002: sopimus Rabatissa 25 päivänä kesäkuuta 1973. on määritelty 3 artiklan 1 e kohdassa ja kä-
70003: Verosopimuksessa määrätään, kumman sopi- site "sopimusvaltiossa asuva henkilö" on mää-
70004: musvaltion sisäistä lainsäädäntöä on noudatet- ritelty 4 artiklassa.
70005: tava tietyssä yksittäistapauksessa. Verosopimus Suomen osalta sopimus koskee valtion tulo-
70006: supistaa sopimusvaltion verotusoikeutta, jonka ja omaisuusveroa, kunnallisveroa, kirkollisveroa
70007: rajat ulkomaihin nähden eli ulkoiset rajat sään- ja merimiesveroa. Marokon osalta sopimus kos-
70008: nönmukaisesti määräytyvät sopimusvaltion sisäi- kee elinkeinotulosta ja sijoitusvarauksista mak-
70009: sen lainsäädännön mukaan. Verosopimus ei sen settavaa veroa, palkka- ja eläketulosta sekä elin-
70010: sijaan voi laajentaa sopimusvaltion verotusoi- korosta maksettavaa veroa samoin kuin pakol-
70011: keutta. lista tulon perusteella määräytyvää lainaa, kau-
70012: punkikiinteistöstä menevää veroa ja siihen liit-
70013: Eräitä poikkeuksia lukuunottamatta verosopi-
70014: tyviä veroja, maatalousveroa sekä luonnollisten
70015: muksen rakenne noudattaa Taloudellisen yhteis- henkilöiden tuloistaan suorittamaa lisäveroa {2
70016: työn ja kehityksen järjestön {OECD) vuonna artikla). ·
70017: 1963 laatimaa verosopimusmallia. Siten uuden
70018: sopimuksen rakenne ja sisältö on Suomen Verosopimuksen 24 artiklan syrjintäkielto
70019: koskee kaikenlaatuisia veroja ja siten myös
70020: viime aikoina tekemien muiden verosopimus- välillisiä veroja. Artiklan soveltamisalaa ei ole
70021: ten kaltainen. Edellä tarkoitetut poMeamat
70022: rajoitettu 2 artiklassa mainittuihin veroihin.
70023: aiheutuvat osittain Suomen ja Marokon lain-
70024: säädännöstä ja osittain siitä, että määriteltäessä Tärkeimpien verosopimuksessa käytettyjen
70025: sanontojen ja käsitteiden määritelmät sisältyvät
70026: verotusoikeuden jakautumista sovelletaan Suo- 3, 4 ja 5 artiklaan. Nämä noudattavat pää-
70027: messa pääasiallisesti kotivaltioperiaatetta ja osiltaan OECD:n verosopimusmallin vastaavia
70028: Marokossa lähdevaltioperiaatetta. Kotivaltiope-
70029: riaatteen mukaan tulosta verotetaan siellä, missä määräyksiä.
70030: tulonsaaja asuu, kun taas lähdevaltioperiaatteen Sopimusta sovelletaan 3 artiklan nojalla myös
70031: mukaan tulosta verotetaan siinä valtiossa, josta Suomen mannermaajalustan hyväksikäytöstä saa-
70032: tulo kertyy. Näitä poikkeamia OECD:n vero- tuja tuloja verotettaessa. Saman artiklan mu-
70033: sopimusmallista käsitellään jäljempänä yksittäis- kaan sanonta "henkilö" tarkoittaa luonnollista
70034: ten artiklojen yhteydessä. henkilöä, yhtiötä sekä muuta yhteenliittymää.
70035: Verosopimus jakautuu seitsemään lukuun, Sanonnalla "yhtiö" tarkoitetaan oikeushenkilöä
70036: jotka ovat seuraavat: sekä kaikkia yksiköitä, joita verotuksellisesti
70037: käsitellään oikeushenkilöinä. Aikaisemmasta ve-
70038: I Sopimuksen soveltamisala, II Määritelmät, rosopimuskäytännöstä poiketen on Suomen
70039: III Tulon verottaminen, IV Omaisuuden verot- osalta valtiovarainministeriön ohella verohalli-
70040: taminen, V Kaksinkertaisen verotuksen poista- tus mainittu määriteltäessä "asianomaisia viran-
70041: mismenetelmät, VI Erityiset määräykset ja omaisia". Siten verohallitus voi voimassa ole-
70042: VII Loppumääräykset. vien sisäisten säännösten ja määräysten puit-
70043: Sopimuksen soveltamisalaa koskevien mää- teissa muun muassa tehdä 4, 10, 11 ja 25
70044: räysten mukaan sitä sovelletaan jommassakum- artiklassa mainittuja sopimuksia.
70045: massa tai kummassakin sopimusvaltiossa asu- Verotuksellista kotipaikkaa koskevien mää-
70046: viin henkilöihin {1 artikla) . Syrjintäkieltoa räysten {4 artikla) mukaan ratkaistaan, kumpaa
70047: koskevien määräysten {24 artikla) soveltamis- sopimusvaltiota on sopimusta sovellettaessa pi-
70048: 7378/74
70049: 2 N:o 244
70050:
70051: dettävä henkilön kotivaltiona, jolla on oikeus sen kotivaltio luopuu tällöin verotusoikeudes-
70052: verottaa tätä henkilöä sekä koti- että ulkomai- taan siinä laajuudessa kuin kaksinkertaisen ve-
70053: sista tuloista. rotuksen välttäminen edellyttää. Tähän ryh-
70054: Kiinteää toimipaikkaa koskevat määritelmät mään kuuluvat esimerkiksi sopimuksen 6 artik-
70055: sisältyvät 5 artiklaan. Määräykset muodostavat lassa mainitut kiinteästä omaisuudesta saadut
70056: perustan niiden tulojen verottamiselle, joita tulot. Kolmanneksi eräiden tulolajien osalta
70057: sopimusvaltiossa oleva yritys saa toisessa sopi- lähdevaltion verotusoikeus on rajoitettu sopi-
70058: p:msv!lltiossa harjoittamastaan liiketoiminnas- muksessa määrättyyn enimmäismäärään. Sellai-
70059: taan. nen rajoitus on muun muassa sopimuksen 10
70060: Kiinteänä toimipaikkana pidetään sellaista artiklassa, joka koskee osinkotulojen verotus-
70061: kiinteätä liikepaikkaa, jossa yrityksen liiketoi- oikeuden jakautumista.
70062: mintaa harjoitetaan joko kokonaan tai osaksi Kiinteästä omaisuudesta saatuja tuloja voi-
70063: ( 5 artiklan 1 kohta). Kiinteänä toimipaikkana daan 6 artiklan 1 kohdan mukaan verottaa
70064: pidetään aina 2 kohdassa tarkoitettuja kiinteitä siinä sopimusvaltiossa, jossa kiinteä omaisuus
70065: liikepaikkoja, kuten liikkeen johtopaikkaa ja on. OECD:n verosopimusmallista poiketen on
70066: sivuliikettä. Rakennus- ja asennustyön suorit- artiklaan lisätty .3 kohta, jonka mukaan kiin-
70067: tamispaikkaa pidetään kiinteänä toimipaikkana teistön omistavan yhtiön - lähinnä asunto-
70068: OECD:n verosopimusmallista poiketen jo kun osakeyhtiöiden ja -osuuskuntien sekä keskinäis-
70069: työ kestää kuutta kuukautta kauemmin sano- ten kiinteistöyhtiöiden - osakkeet tai osuudet
70070: tun sopimusmallin edellyttäessä kiinteän toimi- rinnastetaan kiinteään omaisuuteen.
70071: paikan olevan olemassa vasta kun mainitun-
70072: lainen työ kestää 12 kuukautta kauemmin. Koh- Liiketulosta verotetaan 7 artiklan mukaan
70073: dassa 3 luetellaan ne liikepaikat, jotka eivät ole vain siinä sopimusvaltiossa, jossa yrityksellä
70074: kiinteitä toimipaikkoja. Tällaisia ovat esimer- on kotipaikka. Mikäli kuitenkin yrityksellä on
70075: kiksi varasto- ja näyttelytilat sekä liikepaikat, kiinteä toimipaikka toisessa sopimusvaltiossa
70076: joita pidetään yksinomaan tavaroiden ostamista, yrityksen tulosta voidaan verottaa kiinteään
70077: mainontaa tai tieteellistä tutkimusta varten sekä toimipaikkaan kuuluvan tulon osalta viimeksi
70078: muuta valmistelevaa tai avustavaa toimintaa mainitussa valtiossa. Sivuliikkeen ja pääkontto-
70079: varten. Kohdissa 4 ja 5 määritellään, milloin rin välinen tulon jako verotusta varten tapah-
70080: edustajan tehtäviä sopimusvaltiossa suoritetta- tuu 7 artiklan nojalla niin sanotun suoran
70081: van henkilön katsotaan muodostavan toisessa menetelmän mukaan. Siten toimipaikan tuotta-
70082: sopimusvaltiossa olevan toimeksiantajan kiin- man tulon suuruuden määritteleminen pohjau-
70083: teän toimipaikan ensiksi mainitussa valtiossa. tuu sivuliikkeen ja pääkonttorin kirjanpitoon.
70084: Yhtiötä, joka asuu tai harjoittaa liiketoimintaa Verosopimukseen ei ole otettu määräyksiä vaih-
70085: sopimusvaltiossa ja jossa toisessa sopimusval- toehtoisesta niin sanotusta epäsuorasta jako-
70086: tiossa asuvalla yhtiöllä on määräämisvalta, ei 6 menetelmästä, jonka mukaan kiinteän toimi-
70087: kohdan määräysten mukaan yksinomaan tällä paikan tulos määrättäisiin siten, että koko yri-
70088: perusteella pidetä viimeksi mainitun yhtiön tyksen nettotulo jaetaan pääkonttorin ja kiin-
70089: kiinteänä toimipaikkana. Vastaavasti ei sopi- teän toimipaikan kesken.
70090: musvaltiossa asuvaa yhtiötä pidetä toisessa so- Kansainvälisen meri- ja ilmakuljetuksen har-
70091: pimusvaltiossa liiketoimintaa harjoittavan yh- joittamisesta saadusta tulosta verotetaan 8 ar-
70092: tiön kiinteänä toimipaikkana. tiklan 1 kohdan mukaan vain siinä sopimus-
70093: Verotusoikeuden jakautuminen sopimusval- valtiossa, jossa yrityksen tosiasiallinen liikkeen
70094: tioiden kesken ( 6-22 artikla) määritellään johto on. Artiklan 3 kohdassa olevan selventä-
70095: kolmea erilaista ratkaisumallia käyttäen. En- vän määräyksen mukaan 1 kohdan määräyksiä
70096: siksi tiettyjen tulolajien verotusoikeus voi kuu- sovelletaan myös tuloon, joka saadaan osallistu-
70097: lua yksinomaisesti toiselle sopimusvaltiolle. Si- misesta pooliin, yhteiseen yritykseen tai kan-
70098: ten 8 artiklan mukaan kansainvälisen liikenteen sainväliseen liiketoimintayksikköön.
70099: harjoittamisesta saadusta tulosta verotetaan Etuyhteydessä keskenään olevien yrityksen
70100: vain siinä valtiossa, jossa yrityksen tosiasialli- verotettavia tulomääriä voidaan oikaista 9 ar-
70101: nen liikkeen johto on. Toiseksi se valtio, josta tiklan nojalla, milloin yritykset ovat sopineet
70102: tulo kertyy ( lähdevaltio), voi ensisijaisesti ve- ehdoista tai noudattavat menettelytapoja, jotka
70103: rottaa toisessa sopimusvaltiossa asuvaa verovel- johtavat todellisesta tulosta poikkeavaan kir-
70104: vollista eräiden tulolajien osalta. Verovelvolli- janpidolliseen tuloon.
70105: N:o 244 3
70106:
70107: Osinkotulojen verotusoikeuden jakautumista valtiossa samasta tulosta: maksetun veron joh-
70108: sopimusvaltioiden välillä koskevat määräykset dosta vähennys. Vastaavasti osinkoa koskevien
70109: sisältyvät 10 artiklaan. Pääsääntöisesti osingos- määräysten kanssa Marokon katsotaan kuiten-
70110: ta voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa kin aina verottavan korkoa 10 prosentin vero-
70111: osingon saaja asuu. Osingon maksavan yhtiön kannan mukaan vaikka sisäisessä verolainsää-
70112: kotivaltiolla on kuitenkin aina oikeus periä dännössä olisikin myönnetty huojennuksia ko-
70113: osingon kokonaismäärästä enintään 15 pro- ron saajalle ( 23 artiklan 3 kohta).
70114: sentin suuruinen lähdevero. Tämä määräys Jos koron perusteena oleva saaminen tosi-
70115: poikkeaa OECD:n verosopimusmallista, jonka asiallisesti liittyy sopimusvaltiossa olevan
70116: mukaan lähdevero on rajoitettu 5 prosenttiin yrityksen toisessa sopimusvaltiossa sijaitsevaan
70117: osingon kokonaismäärästä, mikäli osingon kiinteään toimipaikkaan, sovelletaan 11 artiklan
70118: saajana oleva osakeyhtiö omistaa vähintään 25 sijasta tällaiseen korkoon 7 artiklan määräyksiä.
70119: prosenttia osingon jakavan yhtiön osakepää- Mikäli saaminen liittyy vapaan ammatin har-
70120: omasta. joittajan kiinteään paikkaan, sovelletaan 11 ar-
70121: Kaksinkertainen verotus osingon osalta tiklan sijasta korkotuloon 14 artiklan määräyk-
70122: poistetaan 23 artiklan 2 kohdan mukaisesti siä ( 11 artikla 4 kohta).
70123: hyvitysmenetelmän avulla, jonka mukaan koti- OECD:n verosopimusmallista poiketen on
70124: valtiossa osinkotulosta menevästä verosta vä- rojaltin verotuksessa 12 artiklan mukaan sekä
70125: hennetään lähdevaltiossa suoritettu vero. Maro- rojaltin saajan kotivaltiolla että lähdevaltiolla
70126: kon katsotaan kuitenkin aina verottavan osin- verotusoikeus. Lähdevaltion verotusoikeus on
70127: koa 15 prosentin verokannan mukaan, vaikka rajoitettu 10 prosenttiin rojaltin kokonais-
70128: sisäisessä verolainsäädännössä olisikin myön- määrästä. Kaksinkertainen verotus poistetaan
70129: netty huojennuksia osingon saajalle. Säännök- hyvitysmenetelmän avulla ( 23 artiklan 2
70130: sen tarkoituksena on varmistaa, että veronhuo- kohta).
70131: jennukset lopullisestikin tulevat niiden verovel- OECD:n verosopimusmallista poiketen myös
70132: vollisten hyväksi, joille ne on myönnetty ( 23 sellaiset korvaukset, jotka suoritetaan maatalous-
70133: artikla 3 kohta). välineistön käyttämisestä tai käyttöoikeudesta
70134: Elinkeinotulon verottamisesta annetun lain sekä maatalouden alalla saatuja kokemuksia
70135: (.360/68) 6 §:n 5 kohdan säännös on 10 koskevista tiedoista, sisältyvät artiklan sovelta-
70136: artiklan 3 kohdan nojalla ulotettu koskemaan misalaan (12 artiklan 3 kohta) .
70137: myös marokkolaisen yhtiön suomalaiselle yhtiöl- Jos rojaltin saajalla on lähdevaltiossa kiinteä
70138: le jakamia osinkoja. Siten suomalaisen osakeyh- toimipaikka, johon rojaltin perusteena oleva
70139: tiön tai osuuskunnan Marokosta saamaa osinkoa oikeus tai omaisuus tosiasiallisesti liittyy, so-
70140: ei veroteta Suomessa, paitsi milloin saaja on velletaan 12 artiklan sijasta 7 artiklan määräyk-
70141: suomalainen raha-, vakuutus- tai eläkelaitos siä (12 artikla 4 kohta).
70142: taikka arvopaperikauppias ja osinko on saatu Myyntivoiton verotusoikeuden jakautumista
70143: muusta kuin käyttöomaisuuteen kuuluvasta koskevat määräykset ovat 13 artiklassa. Kiin-
70144: osakkeesta. teän omaisuuden luovutuksesta saadusta voi-
70145: Jos osingon maksamisen perusteena olevat tosta voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa,
70146: oikeudet tosiasiallisesti liittyvät sopimusval- jossa omaisuus on ( 13 artikla 1 kohta). Kiin-
70147: tiossa olevan yrityksen toisessa sopimusval- teän toimipaikan liikeomaisuuteen kuuluvan ir-
70148: tiossa sijaitsevaan kiinteään toimipaikkaan, so- taimen omaisuuden tai vapaan ammatin harjoit-
70149: velletaan 10 artiklan sijasta tällaiseen osinko- tamista varten käytettävänä olevaan kiinteään
70150: tuloon 7 artiklan määräyksiä ( 10 artikla 5 paikkaan kuuluvan irtaimen omaisuuden luovu-
70151: kohta). tuksesta saadusta voitosta voidaan verottaa sii-
70152: Korkotulosta verotetaan verosopimuksen 11 nä sopimusvaltiossa, jossa tämä omaisuus on,
70153: artiklan mukaan pääsääntöisesti saajan koti- siitä huolimatta, että yritys on tai vapaa-
70154: valtiossa. Velallisen kotivaltiolla on kuitenkin ta ammattia harjoittava henkilö asuu toisessa
70155: oikeus verottaa koron saajaa korkotulosta, sopimusvaltiossa. Kansainvälisen liikenteen har-
70156: mutta vero ei saa olla suurempi kuin 10 pro- joittamisessa käytetyn omaisuuden luovutukses-
70157: senttia koron kokonaismäärästä. Kaksinker- ta saadusta voitosta verotetaan vain siinä sopi-
70158: taisen verotuksen poistamiseksi myönnetään 23 musvaltiossa, jossa yrityksen tosiasiallinen liik-
70159: artiklan 2 kohdan mukaan korkotulosta koron keen johto on ( 13 artikla 2 kohta). Tämä
70160: saajan kotivaltiossa menevästä verosta lähde- määräys vastaa 8 artiklassa olevia kansainväJ.i..
70161: 4 N:o 244
70162:
70163: sen liikenteen harjoittamisesta saadun tulon laitosten tai näiden henkilökunnan harjoitta-
70164: verottamista koskevia määräyksiä. Muusta masta toiminnasta.
70165: myyntivoitosta verotetaan vain suna sopimus- Eläkkeiden ja elinkorkojen verotusoikeuden
70166: valtiossa, jossa luovuttaja asuu ( 13 artikla 3 jakautumisesta on määräykset 18 artiklassa.
70167: kohta). OECD:n verosopimusmallista poiketen myös
70168: Vapaan ammatin harjoittamisesta saadusta julkisoikeudellisista eläkkeistä ja elinkoroista
70169: tulosta verotetaan pääsääntöisesti 14 artiklan verotetaan vain saajan kotivaltiossa.
70170: mukaan vain ammatinharjoittajan kotivaltiossa. Julkisista tehtävistä saaduista hyvityksistä
70171: Jos ammatinharjoittajalla on säännöllisesti käy- voidaan 19 artiklan mukaan verottaa siinä val-
70172: tettävänään kiinteä paikka toimintaansa varten tiossa, joka suorittaa hyvityksen.
70173: toisessa sopimusvaltiossa, voidaan kiinteään Tutkijoiden ja opiskelijoiden tulojen vero-
70174: paikkaan luettavan tulon osasta verottaa tässä tusoikeuden jakautumista koskevat määräykset
70175: valtiossa. ovat 20 artiklassa. Artikla on pääpiirteiltään
70176: OECD:n verosopimusmallista poiketen voi- OECD:n verosopimusmallin kaltainen, joskin
70177: daan ammatinharjoittajaa verottaa tulon lähde- sen määrykset ovat yksityiskohtaisemmat.
70178: valtiossa myös silloin, kun hän verovuoden ai- Mikäli 6-20 artiklassa ei nimenomaisesti ole
70179: kana oleskelee tässä valtiossa yhteensä vähin- toisin määrätty, verotetaan sopimusvaltiossa
70180: tään 183 päivää. asuvan henkilön saamasta tulosta 21 artiklan
70181: Epäitsenäisestä henkilökohtaisesta työstä mukaan vain tämän henkilön kotivaltiossa.
70182: saadusta tulosta verotetaan 15 artiklan mukaan Kiinteän toimipaikan toimintaan liittyvistä tu-
70183: vain työntekijän kotivaltiossa, jollei työ ole loista verotetaan kuitenkin aina siinä sopimus-
70184: tehty toisessa sopimusvaltiossa. Jos työ on teh- valtiossa, missä kiintetä toimipaikka sijaitsee.
70185: ty toisessa sopimusvaltiossa, myös lähdeval- Omaisuuden verottamisoikeuden jakautu-
70186: tiolla on verotusoikeus. Lyhytaikaisesta työs- mista koskevat määräykset sisältyvät 22 artik-
70187: kentelystä toisessa sopimusvaltiossa saadusta laan. Kiinteästä omaisuudesta voidaan verottaa
70188: tulosta verotetaan eräin edellytyksin kuitenkin siinä sopimusvaltiossa, jossa omaisuus on. Ir-
70189: vain työntekijän asuinvaltiossa ( 15 artikla 2 taimesta omaisuudesta, joka kuuluu kiinteän
70190: kohta). Kansainvälisessä liikenteessä olevalla toimipaikan liikeomaisuuteen tai kiinteään paik-
70191: aluksella tehdystä henkilökohtaisesta työstä kaan, voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa,
70192: saadusta korvauksesta voidaan verottaa siinä jossa kiinteä toimipaikka tai kiinteä paikka on.
70193: sopimusvaltiossa, jossa yrityksen tosiasiallinen Aluksista ja ilma-aluksista sekä niiden käyttä-
70194: liikkeen johto on ( 15 artikla .3 kohta). miseen liittyvästä irtaimesta omaisuudesta ve-
70195: rotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa yri-
70196: Yhtiön johtokunnan tai muun hallintoeli- tyksen tosiasiallinen liikkeen johto on. Muusta
70197: men jäsenyydestä saadusta palkkiosta voidaan sopimusvaltiossa asuvan henkilön omaisuudesta
70198: 16 artiklan mukaan verottaa siinä sopimusval- verotetaan vain kotivaltiossa.
70199: tiossa, jossa palkkion maksavan yhtiön koti- Kaksinkertaisen verotuksen poistamismene-
70200: paikka on. telmiä koskevat määräykset sisältyvät 23 ar-
70201: Julkisten esiintyjien ja urheilijoiden saamista tiklaan. Sekä Suomen että Marokon osalta kak-
70202: palkkioista voidaan 17 artiklan mukaan verot- sinkertainen verotus poistetaan pääsääntöisesti
70203: taa siinä sopimusvaltiossa, jossa mainittua toi- vapautusmenetelmän avulla. Vapautusmenetel-
70204: mintaa on harjoitettu. Myös niiden henkilöi- mää sovellettaessa verovelvollisen kotivaltio luo-
70205: den, jotka käyttävät mainittua toimintaa hy- puu verotusoikeudestaan silloin, kun tulosta
70206: väkseen tai järjestävät sitä, saamista tuloista voidaan verottaa myös lähdevaltiossa. Hyvitys-
70207: voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa menetelmää sovelletaan kuitenkin osinkojen,
70208: toimintaa on harjoitettu. Veropakoilon torju- korkojen ja rojaltien ollessa kyseessä, kuten
70209: miseksi voidaan mainitussa sopimusvaltiossa edellä 10, 11 ja 12 artiklan yhteydessä on
70210: verottaa myös niistä tuloista, jotka suoritetaan selostettu.
70211: toisessa sopimusvaltiossa olevalle muulle hen- Syrjintäkieltoa koskevat määräykset ovat 24
70212: kilölle kuin taitelijalle tai urheilijalle itselleen. artiklassa. Sopimuksen 25 artikla sisältää mah-
70213: Kulttuurivaihdon edistämiseksi on 17 artik- dollisuuden asianomaisten viranomaisten väli-
70214: laan otettu määräys, jonka mukaan edellä mai- seen sopimusmenettelyyn niiden tapausten va-
70215: nittuja periaatteita ei sovelleta tuloihin, jotka ralta, jolloin verotus johtaa verosopimuksen
70216: saadaan toisen sopimusvaltion yleishyödyllisten kanssa ristriidassa olevaan tulokseen. Tietojen
70217: N:o 244 5
70218:
70219: vaihtamista asianomaisten viranomaisten välillä mäisestä päivästä lukien sekä muiden verojen
70220: koskevat määräykset ovat 26 artiklassa. osalta sinä verovuonna, joka alkaa sopimuksen
70221: Sopimuspuolet sitoutuvat 27 artiklan mu- voimaantulovuoden tammikuun ensimmäisenä
70222: kaan vastavuoroisesti antamaan toisilleen virka- päivänä. Verosopimuksen 30 artiklassa ovat
70223: apua sopimuksessa tarkoitettujen verojen ja sopimuksen päättymistä koskevat määräykset.
70224: muun muassa niihin liittyvien veronkorotusten Edellä lausutun perusteella esitetään hallitus-
70225: perinnässä. muodon 33 §:n mukaisesti,
70226: Diplomaattien ja konsulien verotus tapahtuu
70227: kansainvälisen oikeuden yleisten sääntöjen ja että Eduskunta hyväksyisi ne Raba-
70228: erityissopimusten määräysten mukaan. Tätä tissa 25 päivänä kesäkuuta 1973 Maro-
70229: koskeva määräys sisältyy 28 artiklaan. kon kanssa tulo- ja omaisuusveroja kos-
70230: Verosopimuksen voimaantuloa koskevat mää- kevan kaksinkertaisen verotuksen vält-
70231: räykset ovat 29 artiklassa. Verosopimus tulee tämiseksi tehdyn sopimuksen määräyk-
70232: voimaan sopimusvaltioiden lainsäädännön vaa- set, jotka vaativat Eduskunnan suostu-
70233: timien voimaansaattamistoimenpiteiden suorit- muksen.
70234: tamista koskevan ilmoituksen antamista seuraa-
70235: van kalenterikuukauden ensimmäisenä päivänä. Koska kysymyksessä oleva sopimus sisältää
70236: Verosopimusta sovelletaan ensimmäisen kerran lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä, anne-
70237: lähdeverojen osalta sopimuksen voimaantuloa taan samalla Eduskunnan hyväksyttäväksi näin
70238: seuraavan kalenterivuoden tammikuun ensim- kuuluva lakiehdotus:
70239:
70240: Laki
70241: Marokon kanssa tulo- ja omaisuusveroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen välttämiseksi
70242: tehdyn sopimuksen eräiden määräysten hyväksymisestä.
70243:
70244: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
70245:
70246: Suomen Tasavallan hallituksen ja Marokon ovat, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan,
70247: Kuningaskunnan hallituksen välillä Rabatissa voimassa niin kuin niistä on sovittu.
70248: 25 päivänä kesäkuuta 1973 tulo- ja omaisuus- Tarkemmat säännökset mainittujen määräys-
70249: veroja koskevan kaksinkertaisen verotuksen ten täytäntöönpanemiseksi annetaan asetuk-
70250: välttämiseksi tehdyn sopimuksen määräykset sella.
70251: Helsingissä 24 päivänä tammikuuta 1975.
70252:
70253:
70254: Tasavallan Presidentti
70255: URHO KEKKONEN
70256:
70257:
70258:
70259:
70260: Ministeri Jermu Laine
70261: 6 N:o 244
70262:
70263:
70264:
70265:
70266: Suomen Tasavallan hallituksen ja CONVENTION FISCALE
70267: Marokon Kuningaskunnan hallituksen välinen
70268: entre le Gouvernement de la Republique de
70269: VEROSOPIMUS Finlande et le Gouvernement du Royaume
70270: du Maroc en vue d'eviter Ies doubles impo-
70271: tulo. ja omaisuusveroja koskevan kaksin- sitions en matiere d'impöts sur Ie revenu et
70272: kertaisen verotuksen välttämiseksi sur Ia fortune
70273:
70274: Johdanto Preambule
70275: Suomen Tasavallan hallitus ja Marokon Le Gouvernement de la Republique de Fin-
70276: Kuningaskunnan hallitus lande et le Gouvernement du Royaume du
70277: Maroc,
70278: haluten välttää kaksinkertaisen verotuksen desireux d'eviter Ies doubles impositions et
70279: ja haluten vahvistaa veroasioissa annettavaa d'etablir des regles d'assistance reciproque en
70280: vastavuoroista virka-apua koskevat määräykset matiere fiscale entre la Finlande et le Maroc,
70281: Suomen ja Marokon välillä, ovat tässä tarkoi- sont convenus a cet effet des dispositions
70282: tuksessa sopineet seuraavista määräyksistä: suivantes:
70283:
70284:
70285: I LUKU CHAPITRE I
70286:
70287: Sopimuksen soveltamisala Champ d'application de la Convention
70288:
70289: 1 artikla Article 1
70290: H enkilöllinen soveltamisala Personnes visees
70291: Tätä sopimusta sovelletaan jommassakum- La presente Convention s'applique aux per-
70292: massa tai kummassakin sopimusvaltiossa asu- sonnes qui sont des residents d'un Etat con-
70293: viin henkilöihin. tractant ou de chacun des deux Etats.
70294:
70295: 2 artikla Article 2
70296: Sopimuksessa tarkoitetut verot Impots vises
70297: 1. Tätä sopimusta sovelletaan sopimusval- 1. La presente Convention s'applique aux
70298: tiolle, sen julkisyhteisölle tai paikallisviran- imp6ts sur le revenu et sur la fortune pe~us
70299: omaiselle tulon ja omaisuuden perusteella suo- pour le compte de chacun des Etats con-
70300: ritettaviin veroihin niiden kantotavasta riippu- tractants, de ses entites publiques et de ses
70301: matta. collectivites locales, quel que soit le systeme
70302: de perception.
70303: 2. Tulon ja omaisuuden perusteella suoritet- 2. Sont considen!s comme imp6ts sur le
70304: tavina veroina pidetään tulon ja omaisuuden revenu et sur la fortune Ies impöts per9Js sur
70305: kokonaismäärän taikka tulon tai omaisuuden le revenu total, sur la fortune totale, ou sur
70306: osan perusteella suoritettavia veroja, niihin des elements du revenu ou de la fortune, y
70307: luettuina irtaimen tai kiinteän omaisuuden luo- compris Ies impöts sur Ies gains provenant de
70308: vutuksesta saadun voiton samoin kuin arvon- l'alienation de biens mobiliers ou immobiliers,
70309: nousun perusteella suoritettavat verot. ainsi que Ies impöts sur Ies plusvalues.
70310: 3. Verot, joihin tätä sopimusta sovelletaan, 3. Les impöts actuels auxquels s'applique
70311: ovat tällä hetkellä erityisesti: la convention sont notamment:
70312: N:o 244 7
70313:
70314: a) Suomessa: a) en ce qui concerne Ia Finiande:
70315: i) tulo- ja omaisuusvero; i)l'impot sur le revenu et sur la fortune;
70316: ii ) kunnallisvero; ii) l'impöt communal sur le revenu;
70317: iii) kirkollisvero; iii) l'impot eccelesiastique;
70318: iv) merimiesvero; (jäljempänä "Suomen iv) l'impot sur Ies salaires des gens de mer;
70319: vero"). ( ci-apres denommes "impöt finiandais").
70320: b) Marokossa: b) en ce qui concerne Ie Maroc:
70321: i) elinkeinotoiminnasta ja sijoitusvarauksista i) l'impot sur Ies benefices professionneis
70322: maksettava vero; et Ia reserve d'investissements;
70323: ii) julkisista ja yksityisistä toimista saaduis- ii) le prelevement sur Ies traitements pub-
70324: ta palkoista, palkkioista, muista työtuloista, lics et prives, Ies indemnites et emoiuments,
70325: eläkkeistä, elinkoroista maksettavat verot sekä Ies salaires, Ies pensions et Ies rentes viageres
70326: pakollinen tulon perusteella määräytyvä laina; et l'emprunt obligatoire;
70327: iii) kaupunkikiinteistöstä menevä vero ja iii) la taxe urbaine et Ies taxes y rattachees;
70328: siihen liittyvät verot;
70329: iv) maatalousvero; iv) I'impöt agricoie;
70330: v) luonnollisten henkilöiden sekä kotimaas- v) la contribution complementaire sur Ie
70331: ta että muualta saaduista tuloista suoritettava revenu global des personnes physiques; ( ci-
70332: lisävero; (jäljempänä "Marokon vero"). apres denommes "impot marocain").
70333: 4. Tätä sopimusta sovelletaan myös kaik- 4. La convention s'appliquera aussi aux
70334: kiin samanlaisiin tai olennaisesti samanluontei- impots futurs de nature identique ou anaiogue
70335: siin, tämän sopimuksen allekirjoittamispäivän qui seraient entres en vigueur apres la date de
70336: jälkeen nykyisten lisäksi tai tilalle tuleviin ve- signature de la presente convention et qui
70337: roihin. Sopimusvaltioiden asianomaiset viran- s'ajouteraient aux impots actuels ou qui Ies
70338: omaiset ilmoittavat toisilleen verolainsäädän- remplaceraient. Les autorites competentes des
70339: töönsä tehdyistä olennaisista muutoksista. Etats contractants se communiqueront Ies mo-
70340: difications essentielles apportees a leurs Iegis-
70341: lations fiscales respectives.
70342:
70343:
70344: II LUKU CHAPITRE II
70345:
70346: Määritelmät Definitions
70347:
70348: 3 artikla Article 3
70349: Yleiset määritelmät Definitions generales
70350: 1. Tässä sopimuksessa, jollei asiayhteydestä 1. Au sens de la presente Convention a
70351: muuta johdu: moins que le contexte n'exige une interpreta-
70352: tion differente:
70353: a) sanonnalla "Suomi" tarkoitetaan Suomen a) le terme "Finlande" designe la Republi-
70354: Tasavaltaa sekä Suomen aluevesiin liittyvää que de Finlande et Ies zones adjacentes aux
70355: vyöhykettä, jolla Suomi lainsäädäntönsä ja kan- eaux territoriales de la Finlande sur lesquelles,
70356: sainvälisen oikeuden mukaan voi käyttää oi- selon sa Iegislation et en conformite avec le
70357: keuksiaan meren pohjan ja sen sisustan (man- droit international, la Finlande peut exercer
70358: nermaajalusta) luonnonvarojen tutkimiseen ja Ies droits relatifs a l'exploration et l'exploita-
70359: hyväksikäyttöön; tion des ressources naturelles au lit de Ia mer
70360: et au sous-sol marin ( plateau continental) ;
70361: b) sanonnalla "Marokko" tarkoitetaan Ma- b) le terme "Maroc" designe Ie Royaume
70362: rokon Kuningaskuntaa sekä käytettynä maan- du Maroc et, empoiye dans un sens geographi-
70363: tieteellisessä merkityksessä Marokon aluetta que, le territoire du Maroc ainsi que le terri-
70364: 8 N:o 244
70365:
70366: samoin kuin Marokon aluevesiin liittyvää toire adjacent aux eaux territoriales du Maroc
70367: aluetta, jota pidetään verotuksellisesti valtion et considere comme territoire national aux fins
70368: alueena ja jossa Marokko kansainvälisen oikeu- d'imposition et ou le Maroc, conformement
70369: den mukaan voi käyttää oikeuksiaan meren au droit international, peut exercer ses droits
70370: pohjaan ja sen sisustaan samoin kuin niiden relatifs au sol et au sous-sol marins ainsi
70371: luonnonvaroihin ( mannermaajalusta); qu'a leurs ressources naturelles ( plateau conti-
70372: nental);
70373: c) sanonnoilla "sopimusvaltio" ja "toinen c) Ies expressions "un Etat contractant" et
70374: sopimusvaltio" tarkoitetaan Suomen Tasavaltaa "l'autre Etat contractant "designent, suivant
70375: tai Marokon Kuningaskuntaa sen mukaan kuin le contexte, la Republique de Finlande ou le
70376: asiayhteys edellyttää; Royaume du Maroc;
70377: d) sanonnalla "vero" tarkoitetaan Suomen d) Ie terme "impöt" designe, suivant le
70378: veroa tai Marokon veroa sen mukaan kuin contexte, l'impöt finlandais ou l'impot ma-
70379: asiayhteys edellyttää; rocain;
70380: e) sanonta "henkilö" käsittää luonnollisen e) le terme "personne" comprend Ies per-
70381: henkilön, yhtiön ja muun yhteenliittymän; sonnes physiques, Ies socil~tes et tous autres
70382: groupements de personnes;
70383: f) sanonnalla "yhtiö" tarkoitetaan oikeus· f) Ie terme "societe" designe toute personne
70384: henkilöä ja yksikköä, jota verotuksellisesti käsi- morale ou toute entite qui est considere comme
70385: tellään oikeushenkilönä; une personne morale aux fins d'imposition;
70386: g) sanonnoilla "sopimusvaltiossa oleva yri- g) Ies expressions "entreprise d'un Etat
70387: tys" ja "toisessa sopimusvaltiossa oleva yritys" contractant" et "entreprise de l'autre Etat
70388: tarkoitetaan vastaavasti sopimusvaltiossa asu- contractant" designent respectivement une
70389: van henkilön ja toisessa sopimusvaltiossa asu· entreprise exploitee par un resident d'un Etat
70390: van henkilön harjoittamaa yritystä; contractant et une entreprise exploitee par un
70391: resident de l'autre Etat contractant;
70392: h) sanonnalla "kansalaiset" tarkoitetaan h) le terme "nationaux" designe:
70393: - Suomessa: - en ce qui concerne la Finlande:
70394: kaikkia luonnollisia henkilöitä, joilla on Suo- toutes Ies personnes physiques qui possedent
70395: men kansalaisuus ja kaikkia oikeushenkilöitä la nationalite de Ia Finlande et toutes Ies per-
70396: ja muita yhteenliittymiä, jotka ovat syntyneet sonnes morales, societes de personnes et as-
70397: Suomen voimassa olevan lainsäädännön mu- sociations constituees conformement a Ia legis-
70398: kaan; lation en vigueur en Finlande;
70399: - Marokossa: - en ce qui concerne le Maroc:
70400: kaikkia luonnollisia henkilöitä, joilla on Ma- toutes Ies personnes physiques qui possedent
70401: rokon kansalaisuus ja kaikkia oikeushenkilöitä la nationalite marocaine et toutes Ies person-
70402: ja muita yhteenliittymiä, jotka ovat syntyneet nes morales, societes de personnes et associa-
70403: Marokon voimassa olevan lainsäädännön mu· tions constituees conformement a la Iegislation
70404: kaan; en vigueur au Maroc;
70405: i) sanonnalla "kansainvälinen liikenne' tar- i) le terme "trafic internationai" designe
70406: koitetaan kaikkea aluksella tai ilma-aluksella tout transport effectue par un navire ou un
70407: suoritettavaa kuljetustoimintaa, jota harjoitta- aeronef exploite par une entreprise dont le
70408: van yrityksen tosiasiallinen liikkeen johto on siege de direction effective est situe dans un
70409: sopimusvaltiossa, paitsi milloin alusta tai ilma· Etat contractant sauf Iorsque le navire ou
70410: alusta käytetään liikenteeseen vain toisessa sopi- I'aeronef n'est exploite qu'entre des points
70411: musvaltiossa olevien paikkakuntien välillä; situees dans l'autre Etat contractant;
70412: j) sanonnalla "asianomainen viranomainen" j) le terme "autorite competente" designe:
70413: tarkoitetaan:
70414: - Suomessa valtiovarainministeriötä tai ve- - dans le cas de la Finlande, Ie Ministere
70415: rohallitusta; des Finances ou la Direction Generale des
70416: Impöts;
70417: N:o 244 9
70418:
70419: - Marokossa valtiovarainministeriä tai hä- - dans le cas du Maroc, le Ministre charge
70420: nen valtuutettuaan. des Finances ou son delegue.
70421: 2. Sopimusta sopimusvaltiossa sovellettaes- 2. Pour l'application de la Convention par
70422: sa on jokaisella sanonnalla, jota ei ole nimen- un Etat contractant, toute expression qui n'est
70423: omaan määritelty ja jonka osalta asiayhteydestä pas autrement definie a le sens qui lui est
70424: ei muuta johdu, se merkitys, joka sillä on tä- attribue par la legislation dudit Etat regissant
70425: män sopimusvaltion sopimuksessa tarkoitettuja Ies impots faisant l'objet de la Convention,
70426: veroja koskevan lainsäädännön mukaan. a moins que le contexte n'exige une interpre-
70427: tation differente.
70428:
70429: 4 artikla Article 4
70430: V erotuksellinen kotipaikka Domicile fiscal
70431: 1. Tässä sopimuksessa sanonnalla "sopimus- 1. Au sens de la presente Convention,
70432: valtiossa asuva henkilö" tarkoitetaan henkilöä, l'expression "resident d'un Etat contractant"
70433: joka tämän valtion lainsäädännön mukaan on designe toute personne qui, en vertu de la
70434: siellä verovelvollinen kotipaikan, asumisen, liik- lt?gislation dudit Etat, est assujettie a l'imp6t
70435: keen johtopaikan tai muun sellaisen perusteen dans cet Etat, en raison de son domicile, de
70436: nojalla. sa residence, de son siege de direction ou de
70437: toute autre critere de nature analogue.
70438: 2. Milloin luonnollinen henkilö 1 kohdan 2. Lorsque, selon Ies dispositions du para-
70439: määräysten mukaan on kummassakin sopimus- graphe 1, une personne physique est conside-
70440: valtiossa asuva, tapaus ratkaistaan seuraavien ree comme resident de chaucun des Etats
70441: sääntöjen mukaan: contractant, le cas est resolu d'apres Ies regles
70442: suivantes:
70443: a) Hänen katsotaan asuvan snna sopimus- a) Cette personne est consideree comme
70444: valtiossa, jossa hänellä on käytettävänään vaki- resident de l'Etat contractant ou elle dispose
70445: nainen asunto. Jos hänellä on käytettävänään d'un foyer d'habitation permanent. Lorsqu'elle
70446: vakinainen asunto molemmissa sopimusvaltiois- dispose d'un foyer d'habitation permanent
70447: sa, katsotaan hänen asuvan siinä sopimusval- dans chacun des Etats contractants, elle est
70448: tiossa, johon hänellä on kiinteimmät henkilö- consideree comme resident de l'Etat contractant
70449: kohtaiset ja taloudelliset siteet ( elinetujen kes- avec lequel ses liens personnels et economiques
70450: kus); sont Ies plus etroits ( centre des interets
70451: vitaux);
70452: b) Milloin ei voida ratkaista, kummassa so- b) Si l'Etat contrctant ou cette personne a
70453: pimusvaltiossa hänen elinetujensa keskus on, le centre de ses interets vitaux ne peut etre
70454: tai milloin hänellä ei ole vakinaista asuntoa determine, ou qu'elle ne dispose d'un foyer
70455: käytettävänään kummassakaan sopimusvaltiossa, d'habitation permanent dans aucun des Etats
70456: katsotaan hänen asuvan siinä sopimusvaltiossa, contractants, elle est consideree comme resi-
70457: jossa hän tavanomaisesti oleskelee; dent de l'Etat contractant ou elle sejourne de
70458: fa~on habituelle;
70459: c) Milloin hän oleskelee tavanomaisesti mo- c) Si cette personne sejourne de fac;on habi-
70460: lemmissa sopimusvaltioissa tai ei tavanomaisesti tuelle dans chaucun des Etats contractants ou
70461: oleskele kummassakaan niistä, katsotaan hänen qu'elle ne sejourne de fac;on habituelle dans
70462: asuvan siinä sopimusvaltiossa, jonka kansalai- aucun d'eux, elle est consideree comme rest-
70463: nen hän on; dent de l'Etat contractant dont elle possede
70464: la nationalite;
70465: d) 1v1illoin hän on molempien spomiusval- d) Si cette personne possede la nationalite
70466: tioiden kansalainen tai ei ole kummankaan val- de chacun des Etats contractants ou qu'elle ne
70467: tion kansalainen, on sopimusvaltioiden asian- possede la nationalite d'aucun d'eux, Ies
70468: omaisten viranomaisten ratkaistava asia keski- autorites competentes des Etats contractants
70469: näisen sopimuksin. tranchent la question d'un commun accord.
70470: 3. Milloin muu kuin luonnollinen henkilö 3. Lorsque, selon Ies dispositions du para-
70471: 2 7373/74
70472: 10 N:o 244
70473:
70474: on 1 kohdan maaraysten mukaan molemmissa graphe 1, une personne autre qu'une personne
70475: sopimusvaltioissa asuva, on sen katsottava asu- physique est consideree comme resident de
70476: van siinä sopimusvaltiossa, jossa sen tosiasial- chacun des Etats contractants, eller est reputee
70477: linen liikkeen johto on. resident de l'Etat contractant ou se trouve son
70478: siege de direction effective.
70479:
70480: 5 artikla Article 5
70481: Kiinteä toimipaikka Etablissement stable
70482: 1. Tässä sopimuksessa sanonnalla "kiinteä 1. Au sens de la presente Convention,
70483: toimipaikka" tarkoitetaan kiinteää liikepaikkaa, l'expression "etablissement stable" designe une
70484: jossa yrityksen liiketoimintaa kokonaan tai installation fixe d'affaires ou l'entreprise
70485: osaksi harjoitetaan. exerce tout ou partie de son activite.
70486: 2. Sanonta "kiinteä toimipaikka" käsittää 2. L'expression "etablissement stable" com-
70487: erityisesti: prend notamment:
70488: a) liikkeen johtopaikan; a) un siege de direction;
70489: b) sivuliikkeen; b) une succursale;
70490: c) toimiston; c) un bureau;
70491: d) tuotantolaitoksen; d) une usine;
70492: e) työpajan; e) un atelier;
70493: f) kaivoksen, louhoksen tai muun luonnon- f) une mine, carriere ou autre lieu d'ex-
70494: varojen irroittamispaikan; traction de ressources naturelles;
70495: g) yli kuuden kuukauden ajan kestävän ra- g) un chantiet de construction ou de mon-
70496: kennus- tai asennustyön suorituspaikan; tage dont la duree depasse six mois;
70497: h) myymälän. h) un magasin de vente.
70498: 3. Sanonta "kiinteä toimipaikka" ei käsitä: 3. On ne considere pas qu'il y a etablisse-
70499: ment stable si:
70500: a) tilojen käyttämistä ainoastaan yritykselle a) i1 est fait usage d'installations aux seules
70501: kuuluvien tavaroiden varastoimiseen, näytteillä fins de stockage, d'exposition ou de livraison
70502: pitämiseen tai luovuttamiseen; de marchandises appartenant a l'entreprise;
70503: b) yritykselle kuuluvan tavaravaraston pitä- b) des marchandises appartenant a l'entre-
70504: mistä ainoastaan varastoimista, näytteillä pitä- prise sont entreposees aux seules fins de
70505: mistä tai luovuttamista varten; stockage, d'exposition ou de livraison;
70506: c) yritykselle kuuluvien, mutta ainoastaan c) des marchandises appartenant a l'entre-
70507: toisen yrityksen muokattavaksi tai jalostetta- prise sont entreposees aux seules fins de trans-
70508: viksi tarkoitettujen tavaroiden varastoimista; formation par une autre entreprise;
70509: d) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan d) une installation fixe d'affaires est utili-
70510: tavaroiden ostamista varten toimitettaviksi yri- see aux seules fins d'acheter des marchandises
70511: tykselle itselleen toiseen sopimusvaltioon tai a expedier a l'entreprise elle-meme dans
70512: tietojen keräämistä varten yritykselle; l'autre Etat contractant ou de reunir des in-
70513: formations pour l'entreprise.
70514: e) kiinteän liikepaikan pitämistä ainoastaan e) une installation fixe d'affaires est utilisee
70515: mainontaa, tietojen antamista, tieteellistä tutki- pour l'entreprise aux seules fins de publicite,
70516: musta tai muuta sellaista toimintaa varten, de fourniture d'informations, de recherches
70517: joka on yrityksen muuhun toimintaan nähden scientifiques, ou d'activites analogues qui ont
70518: luonteeltaan valmistelevaa tai avustavaa. un caractere preparatoire ou auxiliaire.
70519: 4. Henkilön, joka olematta jäljempänä 5 4. Une personne agissant dans un Etat
70520: kohdassa tarkoitettu itsenäinen edustaja toimii contractant pour le compe d'une entreprise de
70521: sopimusvaltiossa toisessa sopimusvaltiossa ole- l'autre Etat contractant autre qu'un agent
70522: van yrityksen puolesta, katsotaan muodostavan jouissant d'un statut independant, vise au para-
70523: kiinteän toimipaikan ensiksi mainitussa valtios- graphe 5 ci-apres est consideree comme "etab-
70524: sa, mikäli hänellä on valtuus tehdä sopimuksia lissement stable" dans le premier Etat si elle
70525: N:o 244 11
70526:
70527: yrityksen nimissä ja hän sitä tässä valtiossa dispose dans cet Etat de pouvoirs qu'elle y
70528: tavanomaisesti käyttää, paitsi milloin hänen toi· exerce habituellement lui permettant de con-
70529: mintansa rajoittuu tavaroiden ostamiseen yri- clure des contrats au nom de l'entreprise, a
70530: tyksen puolesta. moins que l'activite de cette personne ne soit
70531: limitee a l'achat de marchandises pour l'entre-
70532: prise.
70533: Erityisesti katsotaan edustajan käyttävän täl- Est notamment considere comme exe~ant
70534: laista valtuuttansa, jos hän tavanomaisesti käyt- de tels pouvoirs, l'agent qui dispose habituelle-
70535: tää ensiksi mainitussa sopimusvaltiossa olevaa ment, dans le premier Etat contractant, d'un
70536: yritykselle kuuluvaa tuote- tai tavaravarastaa stock de produits ou marchandises appartenant
70537: toimittaakseen säännöllisesti yrityksen puolesta a l'entreprise au moyen duquel i 1 execute
70538: vastaanottamansa tilaukset. regulierement Ies commandes qu'il a r~es
70539: pour le compte de l'entreprise.
70540: Se seikka, että tavarat toimitetaan varastos- Le fait que Ies marchandises sont livrees a
70541: ta yrityksen määräysten mukaisesti ei itsestään partir d'un stock conformement aux ordres
70542: tee varastosta kiinteää toimipaikkaa. de l'entreprise ne suffit pas a en faire un
70543: etablissement stable.
70544: 5. Sopimusvaltiossa olevalla yrityksellä ei 5. On ne considere pas qu'une entreprise
70545: katsota olevan kiinteää toimipaikkaa toisessa d'un Etat contractant a un etablissement stable
70546: sopimusvaltiossa pelkästään sen vuoksi, että se dans l'autre Etat contractant du seul fait
70547: harjoittaa liiketoimintaa siinä valtiossa välittä- qu'elle y exerce son activite par l'entremise
70548: jän, yleisen kaupinta-agentin tai muun itsenäi- d'un courtier, d'un commissionnaire general
70549: sen edustajan välityksellä, milloin nämä henki- ou de tout autre intermediaire jouissant d'un
70550: löt toimivat säännönmukaisen liiketoimintansa statut independant a condition que ces per-
70551: rajoissa. sounet agissent dans le cadre ordinaire de leur
70552: activite.
70553: 6. Se seikka, että sopimusvaltiossa asuvalla 6. Le fait qu'une societe qui est un resident
70554: yhtiöllä on määräämisvalta yhtiössä - tai siinä d'un Etat contractant contröle ou est contrOlee
70555: on määräämisvalta yhtiöllä - joka on toisessa par une societe qui est un resident de l'autre
70556: sopimusvaltiossa asuva taikka joka siellä har- Etat contractant ou qui y exerce son activite
70557: joittaa liiketoimintaa (joko kiinteästä toimipai- ( que ce soit par l'intermediaire d'un etablisse-
70558: kasta tai muuten), ei itsestään tee kumpaakaan ment stable ou non) ne suffit pas, en lui-
70559: yhiötä toisen kiinteäksi toimipaikaksi. meme, a faire de l'une quelconque de ces deux
70560: societes un etablissement stable de l'autre.
70561:
70562:
70563: III LUKU CHAPITRE III
70564: Tulon verottaminen Imposition des revenus
70565:
70566: 6 artikla Article 6
70567: Kiinteästä omaisuudesta saatu tulo Revenus immobiliers
70568: 1. Kiinteästä omaisuudesta saadusta tulosta, 1. Les revenus provenant de biens immobi-
70569: siihen luettuna maataloudesta tai metsätalou- liers, y compris Ies revenus des exploitations
70570: desta saatu tulo, voidaan verottaa siinä sopi- agricoies ou forestieres sont imposables dans
70571: musvaltiossa, jossa omaisuus on. l'Etat contractant ou ces biens sont situes.
70572: 2. a) Sanonta "kiinteä omaisuus" määräy- 2. a) L'expression "biens immobiliers" est
70573: tyy sen sopimusvaltion lainsäädännön mukaan, definie conformement au droit de l'Etat con-
70574: jossa omaisuus on. tractant ou Ies biens consideres sont situes.
70575: b) Tämä sanonta käsittää kuitenkin aina b) L'expression englobe en tous cas Ies
70576: kiinteän omaisuuden tarpeiston, maa- ja metsä- accessoires, le cheptel mort ou vif des exploi-
70577: taloudessa käytetyn elävän ja elottoman irtai- tations agricoies et forestieres, Ies droits aux-
70578: miston, oikeudet, joihin sovelletaan yleisen lain quels s'appliquent Ies dispositions du droit
70579: 12 N:o 244
70580:
70581: kiinteää omaisuutta koskevia säännöksiä, kiin- privet concernant la propri<!te fonciere, l'usu-
70582: teistön käyttöoikeuden samoin kuin oikeudet fruit des biens immobiliers et Ies droits a des
70583: kivennäislöydösten, lähteiden ja muiden luon- redevances variables ou fixes pour l'exploita-
70584: nonvarojen hyväksikäytöstä tai oikeudesta nii- tion ou la concession de l'exploitation de
70585: den hyväksikäyttöön saataviin määrältään muut- gisements mineraux, sources et autres richesses
70586: tuviin tai kiinteisiin korvauksiin. du soi.
70587: c) Aluksia ja ilma-aluksia ei pidetä kiinteänä c) Les navires et aeronefs ne sont pas con-
70588: omaisuutena. sideres comme biens immobiliers.
70589: 3. Yhtiön osakkeista tai samanluonteisista 3. Les revenus provenant des actions ou
70590: osuuksista, jotka oikeuttavat tämän yhtiön des parts de nature analogue dans une societe,
70591: omistaman kiinteän omaisuuden hallintaan, a l'exclusion des benefices distribues, qui
70592: saadusta muusta tulosta kuin jaetusta voitosta donnet droit a la jouissance des biens immo-
70593: voidaan verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa biliers possedes, par cette societe, sont impo-
70594: tämä kiinteä omaisuus on. sables dans l'Etat contractant ou ces biens
70595: immobiliers sont situes.
70596: 4. Tämän artiklan 1 kohdan määräyksiä so- 4. Les dispositions du paragraphe 1 s'appli-
70597: velletaan sekä kiinteän omaisuuden välittömästä quent aux revenus provenant de l'exploitation
70598: käytöstä että sen vuokralle antamisesta samoin directe, de la location ou de l'affermage, ainsi
70599: kuin kaikesta muusta käytöstä saatuun tuloon. que de toute autre forme d'exploitation de
70600: biens immobiliers.
70601: 5. Tämän artiklan 1 ja 4 kohdan määräyk- 5. Les dispositions des paragraphes 1 et 4
70602: siä sovelletaan myös yrityksen kiinteästä omai- s'appliquent egalement aux revenus provenant
70603: suudesta saamaan tuloon samoin kuin vapaan des biens immobiliers d'une entreprise ainsi
70604: ammatin harjoittamisessa käytetystä kiinteästä qu'aux revenus des biens immobiliers setvant
70605: omaisuudesta saatuun tuloon. a l'exercice d'une profession liberale.
70606:
70607: 7 artikla Article 7
70608: Liiketulo Benefice des entreprises
70609: 1. Sopimusvaltiossa olevan yrityksen saamas- 1. Les benefices d'une entreprise d'un
70610: ta tulosta verotetaan vain siinä valtiossa, jollei Etat contractant ne sont imposables que dans
70611: yritys harjoita liiketoimintaa toisessa sopimus- cet Etat, a moins que l'entreprise n'exerce son
70612: valtiossa siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta. activite dans l'autre Etat contractant par
70613: Mikäli yritys harjoittaa liiketoimintaa edellä l'intermediaire d'un etablissement stable qui
70614: sanotuin tavoin, voidaan tässä toisessa valtiossa y est situe. Si l'enterprise exerce son activite ,
70615: verottaa yrityksen saamasta tulosta, mutta d'une telle fa~on, Ies benefices de l'entreprise
70616: vain kiinteään toimipaikkaan kuuluvaksi luetta- sont imposables dans l'autre Etat mais unique-
70617: vasta tulon osasta. ment dans la mesure ou ils sont imputables
70618: audit etablissement stable.
70619: 2. Milloin sopimusvaltiossa oleva yritys har- 2. Lorsqu'une entreprise d'un Etat con-
70620: joittaa liiketoimintaa toisessa sopimusvaltiossa tractant exerce son activite dans l'autre Etat
70621: siellä olevasta kiinteästä toimipaikasta, on kum- contractant par l'intermediaire d'un etablisse-
70622: massakin sopimusvaltiossa kiinteään toimipaik- ment stable qui y est situe, il est impute, dans
70623: kaan kuuluvaksi luettava se tulo, jonka toimi- chaque Etat contractant, a cet etablissement
70624: paikan olisi voitu olettaa tuottavan, jos se olisi stable, Ies benefices qu'il aurait pu realiser
70625: ollut samaa tai samanluonteista toimintaa sa- s'il avait constitue une entreprise distincte et
70626: mojen tai samanluonteisten edellytysten valli- separee exe~ant des activites identiques ou
70627: tessa harjoittava erillinen yritys, joka täysin it- analogues dans des conditions identiques ou
70628: senäisesti päättää liiketoimista sen yrityksen analogues et traitant en toute independance
70629: kanssa, jonka kiinteä toimipaikka se on. avec l'entreprise dont i1 constitute un etablisse-
70630: ment stable.
70631: 3. Kiinteän toimipaikan tuloa määrättäessä 3. Dans le calcul des benefices d'un etablis-
70632: on vähennykseksi hyväksyttävä toimipaikasta sement stable, sont admises en deduction Ies
70633: N:o 244 13
70634:
70635: johtuneet menot, niihin luettuina yleiset hal- depenses exposees aux fins poursuivies par
70636: lintomenot, jotka suoritetaan tämän kiinteän cet etablissement stable y compris Ies depenses
70637: toimipaikan hyväksi tehdyistä palveluksista, et Ies frais generaux afferents aux services
70638: riippumatta siitä, ovatko ne syntyneet siinä rendus au profit de cet etablissement stable,
70639: valtiossa, jossa kiinteä toimipaikka on, vai soit dans l'Etat ou est situe cet etablissement
70640: muualla. stable, soit ailleurs
70641: 4. Milloin tuloon sisältyy tuloeriä, joita 4. Lorsque Ies benefices comprennent des
70642: käsitellään erikseen tämän sopimuksen muissa elements de revenu traites separement dans
70643: artikloissa, tämän artiklan määräykset eivät d'autres articles de la presente Convention,
70644: vaikuta sanottujen artikloiden määräyksiin. Ies dispositions de ces articles ne sont pas
70645: affectees par Ies dispositions du present ar-
70646: ticle.
70647:
70648: 8 artikla Article 8
70649: Meri- ;a ilmakulietus Navigation maritime et aerienne
70650: 1. Alusten tai ilma-alusten käyttämisessä 1. Les benefices provenant de l'exploitation,
70651: kansainväliseen liikenteeseen saadusta tulosta en trafic international, de navires ou d'aero-
70652: verotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa nefs ne sont imposables que dans l'Etat con-
70653: yrityksen tosiasiallinen liikkeen johto on. tractant ou le siege de la direction effective de
70654: l'entreprise est situe.
70655: 2. Milloin merikuljetusyrityksen tosiasialli- 2. Si le siege de la direction effective d'une
70656: nen liikkeen johto on aluksella, johdon katso- entreprise de navigation maritime est a bord
70657: taan olevan siinä sopimusvaltiossa, jossa aluk- d'un navire, ce siege est repute situe dans
70658: sen kotisatama on. l'Etat contractant ou se trouve le port d'attache
70659: de ce navire.
70660: 3. Tämän artiklan 1 kohdan määräyksiä so- 3. Les dispositions du paragraphe 1 s'appli-
70661: velletaan myös tuloon, joka saadaan osallistu- quent aussi aux benefices provenant de la
70662: misesta pooliin, yhteiseen liiketoimintaan tai participation a un pool, a une exploitation en
70663: kansainväliseen liiketoimintayksikköön. commun ou a un organisme international
70664: d'exploitation.
70665:
70666: 9 artikla Article 9
70667: Etuyhteydessä keskenään olevat yritykset Entreprises associees
70668: Milloin Lorsque
70669: a) sopimusvaltiossa oleva yritys välittömästi a) une entreprise d'un Etat contractant
70670: tai välillisesti osallistuu toisessa sopimusval- participe directement ou indirectement a Ia
70671: tiossa olevan yrityksen johtoon, valvontaan tai direction, au contröle ou au financement d'une
70672: rahoitukseen, taikka entreprise de l'autre Etat contractant, ou que
70673: b) samat henkilöt osallistuvat välittömästi b) Ies m~mes personnes participent directe-
70674: tai välillisesti sekä sopimusvaltiossa olevan yri- ment ou indirectement a Ia direction, au con-
70675: tuksen että toisessa sopimusvaltiossa olevan tröle ou au financement d'une entreprise d'un
70676: yrityksen johtoon, valvontaan tai rahoitqkseen Etat contractant et d'une entreprise de l'autre
70677: ja jos jommassakummassa tapauksessa yritys- Etat contractant,
70678: ten välillä on niiden kaupallisissa tai rahoitus- et que, dans l'un et l'autre ces, Ies deux
70679: suhteissa sovittu ehdoista tai määrätty ehtoja, entreprises sont, dans leurs relations commer-
70680: jotka poikkeavat siitä, riippumattomien yritys- ciales ou financieres, liees par des conditions
70681: ten välillä olisi sovittu, voidaan tulo- joka olisi acceptees ou imposees, qui different de celles
70682: kertynyt toiselle näistä yrityksistä, jollei näitä qui seraient conclues entre Ies entreprises
70683: ehtoja olisi ollut, mutta näiden ehtojen vuoksi independantes, Ies benefices qui, sans ces con-
70684: ,ei ole kertynyt tälle yritykselle, lukea tämän ditions, auraient ete obtenus par l'une des
70685: 14 N:o 244
70686:
70687: yrityksen tuloon ja siitä verottaa tämän mukai- entreprises mais n'ont pu l'etre en fait a cause
70688: sesti. de ces conditions, peuvent ette inclus Ies bene-
70689: fices de cette entreprise et imposes en conse-
70690: quence.
70691:
70692: 10 artikla Artide 10
70693: Osinko Dividendes
70694: 1. Sopimusvaltiossa asuvan yhtiön toisessa 1. Les dividendes payes par une societe
70695: sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle maksamas- qui est un resident d'un Etat contractant a
70696: ta osingosta voidaan verottaa tässä toisessa un resident de l'autre Etat contractant sont
70697: valtiossa. imposables dans cet autre Etat.
70698: 2. Osingosta voidaan kuitenkin verottaa 2. Toutefois, ces dividendes peuvent etre
70699: siinä sopimusvaltiossa, jonka asukas osingon imposes dans l'Etat contractant dont la sodete
70700: maksava yhtiö on, ja tämän valtion lainsäädän- qui paie Ies dividendes est un resident, et
70701: nön mukaan, mutta siten määrättävä vero ei selon la h~gislation de cet Etat, mais l'impot
70702: saa olla suurempi kuin 15 % osingon kokonais- ainsi etabli ne peut exceder 15 pour cent du
70703: määrästä. montant brut des dividendes.
70704: Sopimusvaltioiden asianomaiset viranomaiset Les autoritees competentes des Etats con-
70705: sopivat keskenään, miten tätä rajoitusta sovelle- tractants regient d'un commun accord Ies
70706: taan. modalites d'application de cette limitation.
70707: Tämä kohta ei vaikuta yhtiön verottamiseen Ce paragraphe ne concerne pas l'imposition
70708: siitä voitosta, josta osinko maksetaan. de la societe pour Ies benefices qui servent
70709: au paiement des dividendes.
70710: 3. Tämän artiklan 1 kohdan määräysten 3. Nonobstant Ies dispositions du para-
70711: estämättä ovat Marokossa asuvan yhtiön Suo- graphe 1, les dividendes payes par une sodete
70712: messa asuvalle yhtiölle maksamat osingot va- qui est residente du Maroc a une societe qui
70713: paat Suomen verosta siinä laajuudessa kuin est residente de Ia Finlande doivent ette
70714: osingot Suomen lainsäädännön mukaan olisivat exemptes de I'impc)t finlandais dans la mesure
70715: olleet vapaat verosta, jos molemmat yhtiöt ou Ies dividendes auraient ete exemptes
70716: olisivat olleet Suomessa asuvia. d'impots en vertu de Ia loi finlandaise si Ies
70717: deux societes avaient ete residentes de Ia Fin-
70718: lande.
70719: 4. Sanonnalla "osinko" tarkoitetaan tässä 4. Le terme "dividendes" employe dans le
70720: artiklassa tuloa, joka on saatu osakkeista, present article designe Ies revenus provenant
70721: voitto-osuustodistuksista tai -oikeuksista, kai- d'actions, actions ou bons de jouissaince, parts
70722: vososakkeista, perustajaosuuksista tai muista de mine, parts de fondateurs ou autres parts
70723: oikeuksista, jotka osallistuvat voittoon olemat- beneficiaires a l'exception des creances, ainsi
70724: ta saamisia samoin kuin muista yhtiöoikeuk- que Ies revenus d'autres parts sociales assimiles
70725: sista saatua tuloa, joka sen sopimusvaltion ve- aux revenus d'actions par la legislation fiscale
70726: rolainsäädännön mukaan, jossa asuva voiton de l'Etat contractant dont la sodete distri-
70727: jakava yhtiö on, rinnastetaan osakkeista saa- butrice est un resident.
70728: tuun tuloon.
70729: 5. Milloin sopimusvaltiossa asuvalla osingon 5. Les dispositions des paragraphes 1 et
70730: saajalla on toisessa sopimusvaltiossa, jossa asu- 2 ne s'appliquent pas lorsque le beneficiaire
70731: va osingon maksava yhtiö on, kiinteä toimi- des dividendes, resident d'un Etat contractant,
70732: paikka, johon osingon maksamisen perusteena a, dans l'autre Etat contractant dont la societe
70733: olevat oikeudet tosiasiallisesti liittyvät, ei 1 ja qui paies Ies dividendes est un resident, un
70734: 2 kohdan määräyksiä sovelleta. Tässä tapauk- etablissement stable auquel se rattache effec-
70735: sessa sovelletaan 7 artiklan määryksiä. tivement Ia participation generatrice des divi-
70736: dendes. Dans ce cas, Ies dispositions de l'ar-
70737: tide 7 sont applicables.
70738: 6. Milloin sopimusvaltiossa asuva yhtiö saa 6. Lorsqu'une societe qui est resident d'un
70739: tuloa toisesta sopimusvaltiosta, ei tämä toinen Etat contractant tire des benefices ou des
70740: N:o 244 15
70741:
70742: valtio saa määrätä veroa osingosta, jonka yhtiö revenus de l'autre Etat contractant, cet autre
70743: maksaa henkilöille, jotka eivät ole tässä toisessa Etat ne peut percevoir aucun impot sur Ies di-
70744: valtiossa asuvia eikä myöskään määrätä yhtiön videndes payes par la societe aux personnes qui
70745: jakamattomasta voitosta jakamattamaan voit- ne sont pas des residents de cet autre Etat, ni
70746: toon kohdistuvaa veroa, vaikka maksettu prelever aucun impot, au titre de l'imposition
70747: osinko tai jakamattomat voittovarat kokonaan des benefices non distribues sur Ies benefices
70748: tai osaksi koostuisivatkin tässä toisessa vai" non distribues de la societe, meme si Ies divi-
70749: tiossa kertyneestä tulosta. dendes payes ou Ies benefices non distribues
70750: consistent en tout ou en partie en benefices
70751: ou revenus provenant de cet autre Etat.
70752:
70753: 11 artikla Article 11
70754: Korko Interets
70755: 1. Sopimusvaltiossa kertyneestä toisessa so- 1. Les interets provenant d'un Etat con-
70756: pimusvaltiossa asuvalle henkilölle maksetusta tractant et payes a un resident de l'autre Etat
70757: korosta voidaan verottaa tässä toisessa val- contractant sont imposable dans cet autre Etat.
70758: tiossa.
70759: 2. Korosta voidaan kuitenkin verottaa siinä 2. Toutefois, ces interets peuvent etre
70760: sopimusvaltiossa, josta se kertyy ja tämän imposes dans l'Etat contractant d'ou ils pro-
70761: valtion lainsäädännön mukaan, mutta siten viennent et selon la legislation de cet Etat
70762: määrättävä vero ei saa olla suurempi kuin 10 mais l'impOt ainsi etabli ne peut exceder 10
70763: prosenttia koron kokonaismäärästä. Sopimus- pour cent de leur montant brut. Les autorites
70764: valtioiden asianomaiset viranomaiset sopivat competentes des Etats contractants veglent
70765: keskenään, miten tätä rajoitusta sovelletaan. d'un commun accord Ies modalites d'appli-
70766: cation de cette limitation.
70767: 3. Sanonnalla "korko" tarkoitetaan tässä 3. Le terme "interets" employe dans le
70768: artildassa tuloa, joka on saatu valtion velka- present article designe Ies revenus des fonds
70769: kirjoista, obligaatioista tai debentuureista, riip- publics, des obligations d'emprunts, assorties
70770: pumatta siitä onko niiden vakuutena kiinteistö- ou non de garanties hypothecaires ou d'une
70771: kiinnitys vai ei, ja liittyykö niihin oikeus osal- clause de participation aux benefices, et des
70772: listua voittoon vai ei, ja kaikenlaatuisista muis- creances de toute nature, ainsi que tous autres
70773: ta saamisista, samoin kuin kaikkea muuta tu- produits assimiles aux revenus de sommes
70774: loa, joka sen valtion verolainsäädännön mu- pretees par la legislation fiscale de l'Etat d'ou
70775: kaan, josta tulo kertyy, rinnastetaan velaksi- proviennent Ies revenus.
70776: annosta saatuun tuloon.
70777: 4. Milloin sopimusvaltiossa asuva koron 4. Les dispositions des paragraphes 1 et 2
70778: saaja harjoittaa toisessa sopimusvaltiossa, josta ne s'appliquent pas lorsque beneficiaire des
70779: korko kertyy, liiketoimintaa kiinteästä toimi- interets, resident d'un Etat contractant, exerce,
70780: paikasta tai vapaata ammattia kiinteästä pai- dans l'autre Etat contractant, d'ou proviennent
70781: kasta ja jos koron perusteena oleva saaminen Ies interets, soit une activite commerciale par
70782: tosiasiallisesti liittyy näihin, ei 1 ja 2 kohdan l'intermediaire d'un etablissement stable, soit
70783: määräyksiä sovelleta. Tässä tapauksessa sovel- une profession liberale au moyen d'une base
70784: letaan 7 tai 14 artiklan määräyksiä. fixe et que la creance generatrice des interets
70785: s'y rattache effectivement. Dans cette hypo-
70786: these les dispositions de l'article 7 ou de
70787: l'article 14 sont, suivant les cas, applicables.
70788: 5. Koron katsotaan kertyvän sopimusval- 5. Les interets sont consideres comme
70789: tiosta, kun sen maksaa kysymyksessä oleva val- provenant d'un Etat contractant lorsque le
70790: tio, sen julkisyhteisö tai paikallisviranomainen debiteur est cet Etat lui-meme, une entite
70791: tahi tässä valtiossa asuva henkilö. Milloin kui- publique, une collectivite locale ou un resident
70792: tenkin koron maksajalla riippumatta siitä, onko de cet Etat. Toutefois, lorsque le debiteur des
70793: hän sopimusvaltiossa asuva vai ei, on sopimus- interets, qu'il soit ou non resident d'un Etat
70794: valtiossa kiinteä toimipaikka, josta koron pe- contractant, a dans un Etat contractant un
70795: 16 N:o 244
70796:
70797: rusteena oleva velka on aiheutunut ja jota etablissement stable pour lequel l'emprunt
70798: tämä korko rasittaa kuluna, katsotaan sanotun generateur des interets a ete contracte et qui
70799: koron kertyvän siitä sopimusvaltiosta, jossa supporte la charge de ces interets, lesdits
70800: kiinteä toimipaikka on. intrets sont reputes provenir de l'Etat con-
70801: tractant ou l'etablissement stable est situe.
70802: 6. Milloin maksettu korko maksajan ja saa- 6. Si, par suite de relations speciales exis-
70803: jan tai heidän molempien ja kolmannen henki- tant entre le debiteur et le creancer ou que
70804: lön välisen suhteen vuoksi ylittää koron perus- l'un et l'autre entretiennent avec de tierces
70805: teena olevaan saamiseen katsoen määrän, josta personnes, le montant des interets payes,
70806: maksaja ja saaja, jollei olisi tällaista suhdetta, compte tenu de la creance pour laquelle ils
70807: olisivat sopineet, sovelletaan tämän artiklan sont verses, excede celui dont seraient con-
70808: määräyksiä vain viimeksi mainittuun määrään. venus le dehiteur et le creancier en l'absence
70809: Tässä tapauksessa verotetaan maksun liikamää- de pareilles relations, Ies dispositions du
70810: rästä kummankin sopimusvaltion lainsäädän- present article ne s'appliquent qu'a se dernier
70811: nön mukaan, ottaen asianmukaisesti huomioon montant. En ce cas, la pattie excedentaire des
70812: tämän sopimuksen muut määräykset. paiements reste imposable conformement a la
70813: legislation de chaque Etat contractant et
70814: compte tenu des autres dispositions de la
70815: presente Convention.
70816: 12 artikla Article 12
70817: Roialti Redevances
70818: 1. Sopimusvaltiosta kertyneestä toisessa 1. Les redevances provenant d'un Etat
70819: sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle maksetusta contractant et payees a un resident de l'autre
70820: rojaltista voidaan verottaa tässä toisessa val- Etat contractant sont imposables dans cet autre
70821: tiossa. Etat.
70822: 2. Rojaltista voidaan kuitenkin verottaa 2. Toutefois, ces redevances peuvent ette
70823: siinä valtiossa, josta se kertyy ja tämän valtion imposees dans l'Etat d'ou elles proviennent et
70824: lainsäädännön mukaan, mutta siten määrättävä selon la legislation de cet Etat, mais l'imp6t
70825: vero ei saa olla suurempi kuin 10 prosenttia ainsi etabli ne peut exceder 10 pour cent de
70826: rojaltin kokonaismäärästä. leur montant brut.
70827: 3. Sanonnalla "rojalti" tarkoitetaan tässä 3. Le terme "redevances" employe dans le
70828: artiklassa kaikkia suorituksia, jotka saadaan present article designe Ies remunerations de
70829: korvauksena kirjallisten, taiteellisten tai tieteel- toute nature payees pour l'usage ou la con-
70830: listen teosten, niihin luettuina elokuva- ja tele- cession de l'usage d'un droit d'auteur sur une
70831: visiofilmit, tekijänoikeuden samoin kuin paten- oeuvre litteraire, artistique ou scientifique, y
70832: tin, tavaramerkkien, mallien, muottien, piirus- compris les films cinematographiques et de
70833: tusten, salaisten kaavojen tai valmistustapojen television, d'un brevet, d'une marque de fabri-
70834: käyttämisestä tai käyttöoikeudesta tahi maata- que ou de commerce, d'un dessin ou d'un
70835: lousvälineistön, teollisen, kaupallisen tai tie- modele, d'un plan, d'un formule ou d'un
70836: teellisen välineistön, joka ei ole 6 artiklassa tar- procede secrets, ainsi que pour l'usage ou la
70837: koitettua kiinteää omaisuutta, käyttämisestä tai concession de l'usage d'un equipment agricole,
70838: käyttöoikeudesta taikka maataloudessa saatuja industriel, commercial ou scientifique ne consti-
70839: tai teollisia, kaupallisia ja tieteellisiä kokemuk- tuant pas un hien immobilier vise a l'article
70840: sia koskevista tiedoista ja taloudellisista ja tek- 6 et pour des informations ayant trait a une
70841: nillisistä tutkimuksista saatuja korvauksia. experience acquise dans le domaine agricole,
70842: industriel, commercial ou scientifique, et des
70843: remunerations pour les etudes economiques
70844: ou techniques.
70845: 4. Milloin sopimusvaltiossa asuvalla rojaltin 4. Les dispositions des paragraphes 1 et 2
70846: saajalla on toisessa sopimusvaltiossa, josta ro- ne s'appliquent pas lorsque le beneficiaire des
70847: jalti kertyy, kiinteä toimipaikka, johon rojaltin redevances, resident d'un Etat contractant, a,
70848: perusteena oleva oikeus tai omaisuus tosiasialli- dans l'autre Etat contractant d'ou proviennent
70849: N:o 244 17
70850:
70851: sesti liittyy, ei 1 ja 2 kohdan määräyksiä sovel- Ies redevances, un etablissement stable auquel
70852: leta. Tässä tapauksessa sovelletaan 7 artiklan se rattache effectivement le droit ou le hien
70853: määräyksiä. generateur des redevances. Dans ce cas, Ies
70854: dispositions de l'article 7 sont applicables.
70855: 5. Rojaltin katsotaan kertyvän sopimusval- 5. Les redevances sont considerees comme
70856: tiosta, kun sen maksaa kysymyksessä oleva val- provenant d'un Etat contractant lorsque le
70857: tio, sen julkisyhteisö tai paikallisviranomainen debiteur est cet Etat lui-meme, une entitee
70858: tahi tässä valtiossa asuva henkilö. Milloin kui- publique, une collectivite Joeale ou un resident
70859: tenkin rojaltin maksajalla riippumatta siitä, de cet Etat. Toutefois, lorsque le debiteur des
70860: onko hän sopimusvaltiossa asuva vai ei, on so- redevances, qu'il soit ou non resident d'un
70861: pimusvaltiossa kiinteä toimipaikka, josta rojal- Etat contractant, a dans un Etat contractant
70862: tin maksamisen perusteena oleva sopimus on un etablisseement stable pour lequel le contrat
70863: aiheutunut ja jota tämä rojalti rasittaa kuluna, donnant lieu au paiement des redevances a
70864: katsotaan sanotun rojaltin kertyvän siitä sopi- ete conclu et qui supporte comme telle la
70865: musvaltiosta, jossa kiinteä toimipaikka on. charge de celles-ci, ces redevances sont reputees
70866: provenir de l'Etat contractant ou est situe
70867: l'etablissement stable.
70868: 6. Milloin maksettu rojalti maksajan ja saa- 6. Si, par suite de relations speciales exis-
70869: jan tai heidän molempien ja kolmannen hen- tant entre le debiteur et le creancier ou que
70870: kilön välisen erityisen suhteen vuoksi ylittää l'un et l'autre entretiennent avec des tierces
70871: rojaltin perusteena olevaan käyttöön, oikeuteen personnes, le montant des redevances payees,
70872: tai tietoon katsoen määrän, josta maksaja ja compte tenu de la prestation pour laquelle
70873: saaja, jollei olisi tällaista suhdetta, olisivat sopi- elles sont versees, exd:de celui dont seraient
70874: neet, sovelletaan tämän artiklan määräyksiä convenus le debiteur et le creancier en l'ab-
70875: vain viimeksi mainittuun määrään. Tässä ta- sence de pareilles relations, Ies dispositions
70876: pauksessa verotetaan maksun liikamäärästä du present article ne s'appliquent qu'a ce
70877: kummankin sopimusvaltion lainsäädännön mu- dernier montant. En ce cas, la partie exceden-
70878: kaan, ottaen asianmukaisesti huomioon tämän taire des paiements reste imposable conform6-
70879: sopimuksen muut määräykset. ment a la legislation de chaque Etat con-
70880: tractant et compte tenu des autres dispositions
70881: de la presente Convention.
70882:
70883: 13 artikla Article 13
70884: Myyntivoitto Gains en capital
70885: 1. Voitosta, joka saadaan 6 artiklan 2 koh- 1. Les gains provenant de l'alienation des
70886: dassa tarkoitetun kiinteän omaisuuden luovu- biens immobiliers, tels qu'ils sont defins au
70887: tuksesta, voidaan verottaa siinä sopimusval- paragraphe 2 de l'article 6, sont imposables
70888: tiossa, jossa omaisuus on. dans l'Etat contractant ou ces biens sont
70889: situes.
70890: 2. Voitosta, joka saadaan sopimusvaltiossa 2. Les gains provenant de l'alienation de
70891: olevan yrityksen toisessa sopimusvaltiossa ole- biens mobiliers faisant partie de l'actif d'un
70892: van kiinteän toimipaikan liikeomaisuuteen kuu- etablissement stable qu'une entreprise d'un
70893: luvan irtaimen omaisuuden tai sopimusvaltiossa Etat contractant a dans l'autre Etat con-
70894: asuvan henkilön toisessa sopimusvaltiossa va- tractant, ou de biens mobiliers constitutifs
70895: paan ammatin harjoittamista varten käytettä- d'une base fixe dont dispose un resident d'un
70896: vänä olevaan kiinteään paikkaan kuuluvan ir- Etat conttactant dans l'autre Etat contractant
70897: taimen omaisuuden louvutuksesta, mukaan luet- pour l'exercise d'un profession liberale, y
70898: tuna tällaisen kiinteän toimipaikan (joko eril- compris de tels gains provenant de l'alienation
70899: lisenä tai koko yrityksen mukana) tai kiinteän globale de cet etablissement stable ( seul ou
70900: paikan luovutuksesta saatu voitto, voidaan ve- avec l'ensemble de l'entreprise) ou de cette
70901: rottaa tässä toisessa valtiossa. Tämän sopimuk- base fixe, sont imposables dans cet autre Etat.
70902: sen 8 artiklassa tarkoitetun omaisuuden luovu- Toutefois, Ies gains provenant de l'alienation
70903: tuksesta saadusta voitosta verotetaan kuitenkin des biens mobiliers vises a l'article 8, ne sont
70904: 3 7378/74
70905: 18 N:o 244
70906:
70907: vain siinä sopimusvaltiossa, jossa tästä omai- imposable que dans l'Etat contractant ou Ies
70908: suudesta sanotun artiklan mukaan verotetaan. biens en question eux-memes sont imposables
70909: en vertu dudit article.
70910: 3. Muun kuin 1 ja 2 kohdassa mainitun 3. Les gains provenant de l'alienation de
70911: omaisuuden luovutuksesta saadusta voitosta ve- tous biens autres que ceux qui sont mention·
70912: rotetaan vain siinä sopimusvaltiossa, jossa luo- nes aux paragraphes 1 et 2 ne sont impo-
70913: vuttaja asuu. sables que dans l'Etat contractant dont le
70914: cedant est un resident.
70915:
70916: 14 artikla Article 14
70917: 1tsenäinen henkilökohtainen työ Professions independantes
70918: 1. Sopimusvaltiossa asuvan henkilön vapaan 1. Les revenus qu'un resident d'un Etat
70919: ammatin harjoittamisesta tai muusta saman- contractant tire d'une profession liberale ou
70920: luonteisesta itsenäisestä toiminnasta saamasta d'autres activites independantes de caractere
70921: tulosta verotetaan vain tässä valtiossa. Tästä analoque ne sont imposables que dans cet Etat.
70922: tulosta voidaan kuitenkin verottaa toisessa so- Toutefois, ces revenus sont imposables dans
70923: pimusvaltiossa seuraavissa tapauksissa: l'autre Etat contractant dans Ies cas suivants:
70924: a) jos hänellä on toisessa sopimusvaltiossa a) Si l'interesse dispose de fa~on habituelle,
70925: kiinteä paikka, joka on säännöllisesti hänen dans l'autre Etat contractant, d'une base fixe
70926: käytettävänään toiminnan harjoittamista var- pour l'exercise de ses activites; en ce cas,
70927: ten; tässä tapauksessa ainoastaan kiinteään seule la fraction des revenus qui est imputable
70928: paikkaan luettavasta tulon osasta voidaan ve- a ladite base fixe est imposable dans l'autre
70929: rottaa tässä toisessa sopimusvaltiossa; tai Etat contractant; ou
70930: b) jos hän oleskelee toisessa sopimusvaltios- b) Si son sejour dans l'autre Etat con·
70931: sa yhdessä tai useammassa jaksossa yhteensä tractant s'etend sur une periode ou des perie-
70932: 183 päivää tai kauemmin verovuoden aikana. des d'une duree totale egale ou superieur a
70933: 183 jours pendant l'annee fiscale.
70934: 2. Sanonta "vapaa ammatti" käsittää eri- 2. L'expression "profession liberale", com-
70935: tyisesti itsenäisen tieteellisen, kirjallisen, tai- prend en particulier Ies activites independantes
70936: teellisen, kasvatuksellisen tai opetuksellisen toi- d'ordre scientifique, litteraire, artistique, edu-
70937: minnan lääkärinä, asianajajana, insinöörinä, catif ou pedagogique, ainsi que Ies activites
70938: arkkitehtinä, hammaslääkärinä tai tilintarkas- independantes des medecins, avocats, inge-
70939: tajana. nieurs, architectes, dentistes et comptables.
70940:
70941: 15 artikla Article 15
70942: Epäitsenäinen henkilökohtainen työ Professions dependantes
70943: 1. Mikäli 16, 18 ja 19 artiklan määräyk- 1. Sous reserve des dispositions des articles
70944: sistä ei muuta johdu, verotetaan sopimusval- 16, 18 et 19, Ies salaires, traitement et autres
70945: tiossa asuvan henkilön henkilökohtaisesta työs- remunerations similaires qu'un resident d'un
70946: tä saamista palkoista, palkkioista ja muista sel- Etat contractant r~oit au titre d'un emploi
70947: laisista hyvityksistä vain tässä valtiossa, jollei salarie ne sont imposables que dans cet Etat,
70948: työ ole tehty toisessa sopimusvaltiossa. Jos a moins que l'emploi ne soit exerce dans
70949: työ on siellä tehty, voidaan siitä saadusta hyvi- l'autre Etat contractant. Si l'emploi y est
70950: tyksestä verottaa tässä toisessa valtiossa. exerce, Ies remunerations r~es a se titre sont
70951: imposables dans cet autre Etat.
70952: 2. Tämän artiklan 1 kohdan määräysten es- 2. Nonobsant Ies dispositions du para-
70953: tämättä verotetaan sopimusvaltiossa asuvan graphe 1, Ies remunerations qu'un resident
70954: henkilön toisessa sopimusvaltiossa tehdystä du'un Etat contractant r~oit au titre d'un
70955: henkilökohtaisesta työstä saamasta hyvityksestä emploi salariee exerce dans l'autre Etat con·
70956: vain ensiksi mainitussa valtiossa, jos seuraavat tractant ne sont imposables que dans le pre-
70957: kolme ehtoa ovat täyttyneet: mier Etat si Ies trois conditions suivantes sont
70958: reunies:
70959: N:o 244 19
70960:
70961: a) saaja oleskelee tässä toisessa valtiossa a) le beneficiaire sejourne dans l'autre
70962: yhdessä tai useammassa jaksossa yhteensä enin- Etat pendant une periode ou des periodes
70963: tään 183 päivää verovuoden aikana; n'excedant pas ou total 183 jours au cours de
70964: l'annee fiscale consideree;
70965: b) työnantaja, joka suorittaa hyvityksen tai b) Ies remunerations sont payees par un
70966: jonka puolesta se suoritetaan, ei ole tässä toi- employeur ou au nom d'un employeur qui
70967: sessa valtiossa asuva; sekä n'est pas resident de l'autre Etat; et
70968: c) hyvityksellä ei menona rasiteta työnan- c) la charge des remunerations n'est pas
70969: tajan tässä toisessa valtiossa olevaa kiinteää supportee par un etablissement stable ou une
70970: toimipaikkaa tai kiinteää paikkaa. base fixe que l'employeur a dans l'autre Etat.
70971: 3. Edellä tässä artiklassa olevien määräys- 3. Nonobsant Ies dispositions precedentes
70972: ten estämättä voidaan kansainvälisessä liiken- du present article, Ies remunerations au titre
70973: teessä olevalla aluksella tai ilma-aluksella teh- d'un emploi salatie exerce a bord d'un navire
70974: dystä työstä saadusta hyvityksestä verottaa sii- ou d'un aeronef en trafic international, sont
70975: nä sopimusvaltiossa, jossa yrityksen tosiasialli- imposables dans l'Etat contractant ou le siege
70976: nen liikkeen johto on. de la direction effective de l'entreprise est
70977: situe.
70978: 16 artikla Article 16
70979: Johtajanpalkkiot Tantiemes
70980: Sopimusvaltiossa asuvan henkilön toisessa Les tantiemes, jetons de presence et autres
70981: sopimusvaltiossa asuvan yhtiön johtokunnan retributions similaires qu'un resident d'un Etat
70982: tai muun hallintoelimen jäsenyydestä saamista contractant ~it en sa qualite de membre du
70983: johtajanpalkkiosta ja muista sellaisista suori- conseil d'administration ou de surveillance
70984: tuksista voidaan verottaa tässä toisessa val- d'une socitete qui est un resident de l'autre
70985: tiossa. Etat contractant sont imposables dans cet autre
70986: Etat.
70987: 17 artikla Article 17
70988: Taiteilijat ja urheilijat Artistes et sportifs
70989: 1. Tämän sopimuksen 14 ja 15 artiklan 1. Nonobstant Ies dispositions des articles
70990: määräysten estämättä voidaan julkisesti esiinty- 14 et 15, Ies revenus que Ies professionnels
70991: vien henkilöiden, kuten teatteri-, elokuva-, ra- du spectacle, tels Ies artistes de theatre, de
70992: dio- tai televisiotaiteilijoiden ja muusikkojen, cinema, de la radio ou de la television et Ies
70993: samoin kuin urheilijoiden tässä ominaisuudessa musiciens, ainsi que Ies sportifs retirent de
70994: harjoittamastaan henkilökohtaisesta toiminnasta leurs activites personnelles en cette qualite,
70995: saamasta tulosta verottaa siinä sopimusvaltios- sont imposables Clans l'Etat contractant ou ces
70996: sa, jossa tätä toimintaa on harjoitettu. activites sont exercees.
70997: Edellä olevaa määräystä sovelletaan myös La regle enoncee ci-dessus s'applique egale-
70998: niiden henkilöiden saamiin tuloihin, jotka käyt- ment aux revenus obtenus par Ies activites
70999: tävät mainittua toimintaa hyödykseen tai jär- susvisees.
71000: jestävät sitä.
71001: 2. Milloin taiteilijan tai urheilijan henkilö- 2. Lorsque le revenu d'activites exercees
71002: kohtaisesti harjoittamasta toiminnasta saatu personnellement par un artiste ou un sportif
71003: tulo suoritetaan muulle henkilölle kuin taiteili- est attribue a une autre personne que l'artiste
71004: jalle tai urheilijalle itselleen, voidaan tämän so- ou le sportif lui-meme, il peut, nonohstant
71005: pimuksen 7, 14 ja 15 artiklan määräysten es- Ies dispositions des articles 7~- 14 et 15 ette
71006: tämättä tulosta verottaa siinä sopimusvaltiossa, impose dans l'Etat contractant ou sont exercees
71007: jossa taiteilija tai urheilija on harjoittanut toi- Ies activites de l'artiste ou du sportif.
71008: mintaansa.
71009: 3. Tämän artiklan 1 kohdan määräyksiä ei 3. Les dispositions du paragraphe 1 ne
71010: sovelleta sellaisesta toiminnasta saatuun tuloon, s'appliquent pas aux revenus d'activites
71011: jota toisen sopimusvaltion laitokset, jotka eivät exercees dans un Etat contractant par des
71012: 20 N:o 244
71013:
71014: toiminnallaan pyri voiton hankkimiseen, tai organismes sans but lucratif de l'autre Etat
71015: niiden henkilökunnan jäsenet harjoittavat toi- contractant ou par des membres de leur per-
71016: sessa sopimusvaltiossa, paitsi milloin henkilö- sonnel, sauf si ces derniers agissent pour leur
71017: kunnan jäsenet toimivat omaan lukuunsa. propre compte.
71018:
71019: 18 artikla Article 18
71020: Eläkkeet Pensions
71021: Sopimusvaltiossa asuvalle henkilölle julkis- Les pensions publiques et pr1vees et Ies
71022: oikeudellisen tai yksityisoikeudellisen palvelus- rentes viageres versees a un resident d'un
71023: suhteen perusteella maksetuista eläkkeistä ja Etat contractant ne sont imposables que dans
71024: elinkoroista verotetaan vain tässä valtiossa. cet Etat.
71025:
71026: 19 artikla Article 19
71027: Julkiset tehtävät Fonctio11s publiques
71028: 1. Hyvityksistä, jotka suoritetaan sopimus- 1. Les remunerations versees par un Etat
71029: valtion, sen julkisyhteisön tai paikallisviran- contractant ou l'unc de ses entites publiques
71030: omaisen varoista tai niiden perustamista rahas- ou collectivites locales, soit directement, soit
71031: toista luonnolliselle henkilölle, hänen tälle val- par prelevement sur des fonds qu'ils ont
71032: tiolle tai yhteisölle tai paikallisviranomaiselle constitues, a une personne physique au titre
71033: julkisluontoista tehtävää hoidettaessa suoritta- de services rendus a cet Etat ou a cette entite
71034: miensa palvelusten perusteella, voidaan verot- on collectivite dans l'exercice de fonctions de
71035: taa tässä valtiossa. Tätä määräystä ei kuiten- caractere public, sont imposables dans cet Etat.
71036: kaan sovelleta toisen sopimusvaltion kansalai- Toutefois, cette disposition ne s'applique pas
71037: selle maksettavaan hyvitykseen. Tässä tapauk- lorsqu'une telle remuneration est payee aux
71038: sessa saadusta hyvityksestä verotetaan vain nationaux de l'autre Etat contractant. Dans
71039: siinä sopimusvaltiossa, jossa hyvityksen saaja ce cas la remunetatien rec;ue n'est imposable
71040: asuu. que dans l'Etat dont le beneficiaire est un
71041: resident.
71042: 2. Tämän sopimuksen 15 ja 16 artiklan 2. Les dispositions des articles 15 et 16
71043: määräyksiä sovelletaan hyvityksiin, jotka saa- s'appliquent aux remunerations versees an
71044: daan toisen sopimusvaltion, sen julkisyhteisön titre de services rendus dans le cadre d'une
71045: tai paikallisviranomaisen harjoittaman liiketoi- activite commerciale ou indsturielle exercee par
71046: minnan yhteydessä tehdyistä palveluksista. l'un des Etats contractants ou l'une de ses
71047: entites publiqnes on collectivites locales.
71048:
71049: 20 artikla Article 20
71050: Tutkijat ja opiskelijat Chercheurs et Etudia11ts
71051: 1. Sopimusvaltiossa asuvan tai ennen asu- 1. Les remunerations versees a une per-
71052: neen luonnollisen henkilön, joka oleskelee väli- sonne physique qui est, ou qni etait aupara-
71053: aikaisesti toisessa sopimusvaltiossa yksinomaan vant, un resident d'nn Etat contractant et qui
71054: harjoittaakseen siellä ylimmän asteen opintoja sejourne temporairement dans l'autre Etat con-
71055: tai suorittaakseen siellä tieteellistä tutkimus- tractant a seule fin d'y poursuivre ses etudes
71056: työtä enintään kahden vuoden ajan yliopistossa au niveau eleve, ou s'y livrer a des recherches
71057: tai muussa ylimmän asteen opetuslaitoksessa scientifiques, pendant une periode n'excedant
71058: tai tieteellisessä tutkimuslaitoksessa saamista pas deux ans, dans une universite ou dans une
71059: hyvityksistä verotetaan vain ensiksi mainitussa autre institution d'enseignement superieur ou
71060: valtiossa. de recherche scientifique, ne sont imposables
71061: que dans le premier Etat.
71062: 2. Sopimusvaltiossa asuvan tai ennen asu- 2. Les sommes qu'un etndiant, un apprenti
71063: neen opiskelijan tai harjoittelijan, joka oleske- Oli un stagiaire qui est, OU qui etait aupara-
71064: lee toisessa sopimusvaltiossa yksinomaan koulu- vant, un resident d'un Etat contractant et qui
71065: N:o 244 21
71066:
71067: tuksensa tai harjoittelunsa vuoksi, elatustaan, sejourne dans l'autre Etat contractant a seule
71068: koulutustaan tai harjoitteluaan varten saamista fin d'y poursuivre ses etudes ou sa formation,
71069: rahamääristä ei veroteta tässä toisessa valtiossa. r~oit pour couvrir ses frais d'entretien, d'etu-
71070: des ou de formation ne sont pas imposables
71071: dans cet autre Etat.
71072: 3. Sopimusvaltiossa asuvan tai ennen asu- 3. Les remunerations versees a un etudiant
71073: neen opiskelijan tai liikealan harjoittelijan toi- ou a un apprenti commercial qui est, ou etait
71074: sessa sopimusvaltiossa henkilökohtaisesta työstä auparavant, un resident d'un Etat contractant
71075: saadusta hyvityksestä ei veroteta tässä toisessa au titte d'un emploi salarie exerce dans l'autre
71076: valtiossa, mikäli mainittu työ liittyy välittö- Etat contractant, ne sont pas imposables dans
71077: mästi hänen opintoihinsa tai harjoitteluansa cet autre Etat, a condition que ledit emploi se
71078: tai työ tehdään yksinomaan elatukseksi. rattache directement a ses etudes ou a sa for-
71079: mation, ou que l'emploi soit exerce a la seule
71080: fin de son entretien.
71081:
71082: 21 artikla Article 21
71083: Erikseen mainitsemattomat tulot Revenus non expressement mentionnes
71084: Sopimusvaltiossa asuvan henkilön saamista Les elements du revenu d'un resident d'un
71085: tämän sopimuksen edellä olevissa artikloissa Etat contractant qui ne sont pas expressement
71086: nimenomaisesti mainitsemattomista tuloista ve- mentionnes dans Ies articles precedents de la
71087: rotetaan vain tässä valtiossa, paitsi milloin presente Convention ne sont imposables que
71088: nämä tulot liittyvät tulonsaajan toisessa sopi- dans cet Etat, a moins que ces revenus ne se
71089: musvaltiossa olevan kiinteän toimipaikan toi- rattachent a l'activite d'un etablissement stable
71090: mintaan. que ce beneficiaire possederait dans l'autre Etat
71091: contractant.
71092:
71093:
71094: IV LUKU CHAPITRE IV
71095: Omaisuuden verottaminen Imposition de la fortune
71096:
71097: 22 artikla Article 22
71098: Omaisuus Fortune
71099: 1. Tämän sopimuksen 6 artiklan 2 koh- 1. La fortune constituee par des biens
71100: dassa määritellystä kiinteästä omaisuudesta voi- immobiliers, tels qu'ils sont definis au para-
71101: daan verottaa siinä sopimusvaltiossa, jossa graphe 2 de l'article 6, est imposable dans
71102: omaisuus on. l'Etat contractant ou ces biens sont situes.
71103: 2. Yrityksen kiinteän toimipaikan liikeomai- 2. La fortune constituee par des biens mo-
71104: suuteen kuuluvasta irtaimesta omaisuudesta tai biliers faisant partie de l'actif d'un etablisse-
71105: vapaan ammatin harjoittamiseen käytettyyn ment stable d'une entreprise ou par des biens
71106: kiinteään paikkaan kuuluvasta irtaimesta omai- mobiliers constitutifs d'une base fixe servant a
71107: suudesta voidaan verottaa siinä sopimusval- l'exercise d'une profession liberale est impo-
71108: tiossa, jossa kiinteä toimipaikka tai kiinteä sable dans l'Etat contractant ou est situe
71109: paikka on. l'etablissement stable ou la base fixe.
71110: 3. Kansainvälisen liikenteen harjoittamiseen 3. La fortune constituee par des navires
71111: käytetyistä aluksista ja ilma-aluksista samoin et des aeronefs exploites en trafic international,
71112: kuin niiden käyttämiseen liittyvästä irtaimesta ainsi que Ies biens mobiliers affectes a leur
71113: omaisuudesta verotetaan vain siinä sopimus- exploitation, ne sont imposables que dans
71114: valtiossa, jossa tästä toiminnasta saatua tuloa l'Etat contractant ou Ies benefices provenant
71115: verotetaan 8 artiklan määräysten mukaan. de cette exploitation sont imposables en vertu
71116: des dispositions de l'article 8.
71117: 22 N:o 244
71118:
71119: 4. Muusta sopimusvaltiossa asuvan henkilön 4. Tous Ies autres elements de la fortune
71120: omaisuudesta verotetaan vain tässä valtiossa. d'un resident d'un Etat contractant ne sont
71121: imposables que dans cet Etat.
71122:
71123:
71124:
71125: V LUKU CHAPITRE V
71126:
71127: Kaksinkertaisen verotuksen poistamis- Dispositions pour eliminer les doubles
71128: menetelmät impositions
71129:
71130: 23 artikla Article 23
71131: V apautusmentelmä ja hyvitysmenetelmä Methode d' exemption et d'imputation
71132: 1. Milloin sopimusvaltiossa asuvalla henki- 1. Lorsqu'un resident d'un Etat contractant
71133: löllä on tuloa tai omaisuutta, josta tämän sopi- rec;oit des revenus ou possede de la fortune
71134: muksen määräysten mukaan voidaan verottaa qui, conformement aux dispositions de la
71135: toisessa sopimusvaltiossa, ensiksi mainitun so- presente Convention, sont imposables dans
71136: pimusvaltion on, mikäli 2 kohdan määräyksistä l'autre Etat contractant, le premier Etat con-
71137: ei muuta johdu, vähennettävä tulosta tai omai- tractant deduit de l'impöt sur le revenu ou
71138: suudesta suoritettavasta verosta se tuloveron sur la fortune, sous reserve des dispositions du
71139: tai omaisuusveron osa, joka jakautuu tästä toi- paragraphe 2, un montant egal a la fraction de
71140: sesta sopimusvaltiosta saadulle tulolle tai siellä l'imp6t sur le revenu ou sur la fortune cor-
71141: olevalle omaisuudelle. respondant, selon le cas, au revenu rec;u de
71142: l'autre Etat contractant ou a la fortune posse-
71143: dee dans l'autre Etat contractant.
71144:
71145: 2. Milloin sopimusvaltiossa asuvalla henki- 2. Lorqu'un resident d'un Etat contractant
71146: löllä on tuloa, josta 10, 11 ja 12 artiklan rec;oit des revenus qui, conformement aux dis-
71147: määräysten mukaan voidaan verottaa toisessa positions des articles 10, 11 et 12 sont impo-
71148: sopimusvaltiossa, ensiksi mainitun valtion on sobles dans l'autre Etat contractant, le premier
71149: vähennettävä tämän henkilön tulosta suoritet- Etat accorde sur l'impot dont il frappe les
71150: tavasta verosta tässä toisessa sopimusvaltiossa revenus de ce resident une deduction d'un
71151: suoritetun veron määrä. Tämän vähennyksen montant egal a l'impöt paye dans l'autre Etat
71152: määrä ei kuitenkaan saa olla suurempi kuin contractant. La somme ainsi deduite ne peut
71153: se ennen vähennyksen tekemistä lasketun veron toutefois exceder la fraction de l'imp6t, cal-
71154: osa, joka jakautuu tästä toisesta sopimusval- cule avant la deduction, correspondant aux
71155: tiosta saadulle tulolle. revenus rec;us de l'autre Etat contractant.
71156:
71157: 3. Tämän artiklan 2 kohdan määräyksiä 3. Pour l'application du paragraphe 2 ci-
71158: sovellettaessa Marokon katsotaan verottavan: dessus seront consideres comme ayant ete
71159: imposes au Maroc:
71160:
71161: a) 15 % verokannan mukaan osinkoa, joka a) au taux de 15 % les dividendes qui re-
71162: maksetaan Suomessa asuvalle henkilölle, mikäli viennent a des residents de la Finlande au cas
71163: tästä osingosta verotetaan tässä valtiossa. ou ces dividendes sont imposes dans ce pays.
71164:
71165: Milloin kuitenkin Suomessa sovellettava Toutefois lorsque le taux d'imposition en
71166: verokanta tämän tulon osalta on alhaisempi Finlande des revenus de l'espece est inferieur
71167: kuin 15 %, katsotaan verotuksen tapahtuvan a 15 %' c'est le taux de l'impöt finlandais qui
71168: Suomen verokannan mukaan. sera pris en consideration.
71169:
71170: b) 10 % verokannan mukaan 11 artiklan b) au taux de 10 % Ies interets definis au
71171: .3 kohdassa tarkoitettua korkoa. paragraphe 3 de l'article 11.
71172: N:o 244 23
71173:
71174: VI LUKU CHAPITRE VI
71175:
71176: Erityiset määräykset Dispositions speciales
71177:
71178: 24 artikla Article 24
71179: Syr;intäkielto Non-discrimination
71180: 1. Sopimusvaltion kansalaiset e1vat toisessa 1. Les nationaux d'un Etat contractant ne
71181: sopimusvaltiossa saa joutua sellaisen verotuk- sont soumis dans l'autre Etat contractant a
71182: sen tai siihen liittyvän velvoituksen kohteeksi, aucune imposition ou obligation y relative qui
71183: joka on muunlainen tai raskaampi kuin verotus est autre ou plus lourde que celle a laquelle
71184: tai siihen liittyvä velvoitus, jonka kohteiksi sont ou pourront ette assujettis Ies nationaux
71185: tämän valtion kansalaiset samoissa olosuhteissa de cet autre Etat se trouvant dans la meme
71186: joutuvat tai saattavat joutua. situation.
71187: 2. Sopimusvaltiossa olevan yrityksen toi- 2. L'imposition d'un etablissement stable
71188: sessa sopimusvaltiossa olevaan kiinteään toimi- qu'une entreprise d'un Etat contractant a dans
71189: paikkaan kohdistuva verotus ei tässä toisessa l'autre Etat contractant n'est pas etablie dans
71190: valtiossa saa olla epäedullisempi kuin siinä val- cet autre Etat d'une fa~on moins favorable que
71191: tiossa oleviin samaa toimintaa harjoittaviin l'imposition des entreprises de cet autre Etat
71192: yrityksiin kohdistuva verotus. qui exercent la meme activite.
71193: Tämän määräyksen ei ole katsottava velvoit- Cette disposition ne peut etre interpretee
71194: tavan sopimusvaltiota myöntämään toisessa so- comme obligeant un Etat contractant a accor-
71195: pimusvaltiossa asuville henkilöille sitä oikeutta der aux residents de l'autre Etat contractant
71196: henkilökohtaisten vähennysten tekemiseen taik- Ies deductions personnelles, abattements et
71197: ka vapautusten tai alennusten saamiseen vero- reductions d'impöt en fonction de la situation
71198: tuksessa siviilisäädyn taikka perheen huoltovel- ou des charges de famille ou d'autres elements
71199: vollisuuden tai muiden verovelvollisen henki- d'ordre personnel, qu'il accorde a ses propres
71200: löön liittyvien syiden johdosta, jotka se myön- residents.
71201: tää siellä asuville henkilöille.
71202: 3. Sopimusvaltiossa olevat yritykset, joi- 3. Les entreprises d'un Etat contractant,
71203: den pääoman välittömästi tai välillisesti joko dont le capital est en totalite ou en partie,
71204: kokonaan tai osaksi omistaa tai joiden pää- directement ou indirectement, detenu ou con-
71205: omasta siten määrää toisessa sopimusvaltiossa trole par un ou plusieurs residents de l'autre
71206: asuva henkilö tai henkilöt, eivät ensiksi maini- Etat contractant, ne sont soumises dans le
71207: tussa valtiossa saa joutua sellaisen verotuksen premier Etat contractant a aucune imposition
71208: tai siihen liittyvän velvoituksen kohteiksi, joka ou obligation y relative, qui est autre ou plus
71209: on muunlainen tai raskaampi kuin verotus tai lourde que celle a laquelle sont ou pourront
71210: siihen liittyvä velvoitus, jonka kohteiksi ensiksi etre assujetties Ies autres entreprises de meme
71211: mainitussa sopimusvaltiossa olevat muut sa- nature de ce premier Etat.
71212: manluonteiset yritykset joutuvat tai saattavat
71213: joutua.
71214: 4. Sanonnalla "verotus" tarkoitetaan tässä 4. Le terme "imposition" designe dans Ie
71215: artiklassa kaikenlaatuisia veroja. present article Ies impots de toute nature ou
71216: denomination.
71217:
71218: 25 artikla Article 25
71219: Keskinäinen sopimusmenettely Procedure amiable
71220: 1. Milloin sopimusvaltiossa asuva henkilö 1. Lorsqu'un resident d'un Etat contractant
71221: katsoo, että jommankumman tai molempien estime que Ies mesures prises par un Etat
71222: sopimusvaltioiden toimenpiteet ovat johtaneet contractant ou par chaucun des deux Etats
71223: tai johtavat hänen osaltaan verotukseen, joka entrainent ou entraineront pour lui une im-
71224: ei ole tämän sopimuksen mukainen, hän voi position non conforme a la presente conven-
71225: näiden valtioiden sisäisissä laeissa säädetyistä tion, il peut, independamment des recours
71226: 24 N:o 244
71227:
71228: oikeussuojakeinoista huolimatta kääntyä asias- prevus par la Iegislation nationale de ces Etats,
71229: saan sen sopimusvaltion asianomaisen viran- soumettre son cas a l'autorite competente de
71230: omaisen puoleen, jossa hän asuu. l'Etat contractant dont il est resident.
71231: 2. Jos asianomainen viranomainen havaitsee 2. Cette autorite competente s'efforcera, si
71232: huomautuksen perustelluksi, mutta ei itse voi Ie reclamation lui parait fondee et si elle n'est
71233: saada aikaan tyydyttävää ratkaisua, sen on py- pas elle-meme en mesure d'apporter une solu-
71234: rittävä toisen sopimusvaltion asianomaisen vi- tion satisfaisante, de regler la question par
71235: ranomaisen kanssa keskinäisin sopimuksin hoi- voie d'accord amiable avec l'autorite compe-
71236: tamaan asiaa siten, että verotus, joka ei ole tente de l'autre Etat contractant, en vue
71237: tämän sopimuksen mukainen, vältetään. d'eviter une imposition non conforme a la
71238: Convention.
71239: 3. Sopimusvaltioiden asianomaisten viran- 3. Les autorites competentes des Etats
71240: omaisten on pyrittävä keskinäisin sopimuksin contractants s'efforcent par voie d'accord ami-
71241: ratkaisemaan tämän sopimuksen tulkinnassa tai able, de resoudre Ies difficultes ou de dissiper
71242: soveltamisessa esiintyvät vaikeudet tai epätie- Ies doutes auxquels peuvent donner lieu,
71243: toisuutta aiheutttavat kysymykset. Ne voivat l'interpretation ou l'application de la Conven-
71244: myös neuvotella kaksinkertaisen verotuksen tion. Elles peuvent aussi se concerter en vue
71245: poistamisesta sellaisissa tapauksissa, joita tässä d'eviter la double imposition dans Ies cas non
71246: sopimuksessa ei ole käsitelty. prevus par la Convention.
71247: 4. Sopimusvaltioiden asianomaiset viran- 4. Les autorites competentes des Etats
71248: omaiset voivat välittömästi neuvotella keske- contractants peuvent communiquer directement
71249: nään sopimukseen pääsemiseksi edellä olevissa entre elles en vue parvenir a un accord comme
71250: kohdissa tarkoitetussa mielessä. Milloin suulli- il est indique aux paragraphes precedents. Si
71251: nen mielipiteiden vaihto sopimukseen pääsemi- des echanges de vue oraux semblent devoir
71252: seksi näyttää tarkoituksenmukaiselta, voidaan faciliter cet accord, ces echanges de vue peu-
71253: tällainen mielipiteiden vaihto toimeenpanna so- vent avoir lieu au sein d'une commission
71254: pimusvaltioiden asianomaisten viranomaisten composee de representants des autorites
71255: edustajista kootussa toimikunnassa. competentes des Etats contractants.
71256:
71257: 26 artikla Article 26
71258: Tietojen vaihtaminen Echange de renseignements
71259: 1. Sopimusvaltioiden asianomaisten viran- 1. Les autorites competes des Etats con-
71260: omaisten on vaihdettava keskenään sellaisia tractants echangeront Ies renseignements neces-
71261: tietoja, jotka ovat välttämättömiä tämän sopi- saires pour appliquer Ies dispositions de la
71262: muksen ja sopimusvaltioiden tässä sopimukses- presente Convention et celles des lois intemes
71263: sa tarkoitettuja veroja koskevan sisäisen lainsää- des Etats contractants relatives aux imp(>ts
71264: dännön täytäntöönpanemiseksi, mikäli sen pe- vises par la Convention dans la mesure ou
71265: rusteella tapahtuva verotus on tämän sopimuk- l'imposition qu'elles prevoient est conforme a
71266: sen mukainen. Kaikkia näin vaihdettuja tietoja la Convention. Tout renseignement ainsi
71267: on käsiteltävä salaisina eikä niitä saa ilmaista echange sera tenu secret et ne pourra etre
71268: muille kuin niille henkilöille tai viranomaisille, communique qu'aux personnes ou autorites
71269: joiden tehtävänä on tässä sopimuksessa tarkoi- chargees de l'etablissement ou du recouvrement
71270: tettujen verojen määrääminen tai kantaminen des imp6ts vises par la presente Convention
71271: sekä näihin veroihin liittyvien hakemusten ja et des reclamations et recours y relatifs, ainsi
71272: valitusten käsittely sekä oikeusviranomaisille, qu'aux autorites judiciaires en vue de pour-
71273: jotka käsittelevät mainittuja veroja koskevista suites penaies relatives auxdits impots.
71274: rikoksista nostettuja syytteitä.
71275: 2. Tämän artiklan 1 kohdan määräysten ei 2. Les dispositions du paragraphe 1 ne
71276: ole katsottava missään tapauksessa velvoittavan peuvent en aucun cas etre interpretees comme
71277: sopimusvaltiota: imposant a l'un des Etats contractants l'obli-
71278: gation:
71279: a) suorittamaan hallintotoimia, jotka ovat a) de prendre des dispositions administra-
71280: N:o 244 25
71281:
71282: ristiriidassa sen tai toisen sopimusvaltion lain- tives derogeant a sa propre Iegislation ou a sa
71283: säädännön tai hallintokäytännön kanssa; partique administrative ou a celle de l'autre
71284: Etat contractant;
71285: b) antamaan yksityiskohtia koskevia tietoja, b) de fournir des renseignements qui ne
71286: joita sen tai toisen sopimusvaltion lainsäädän- pourraient etre obtenus sur la base de sa
71287: nön tai säännönmukaisen hallintomenettelyn propre legislation ou dans le cadre de sa parti-
71288: puitteissa ei voida hankika; que administrative normale ou de celles de
71289: l'autre Etat contractant;
71290: c) antamaan tietoja, jotka paljastaisivat liike- c) de transmettre des renseignements qui
71291: salaisuuden taikka teollisen, kaupallisen tai am- reveleraient un secret commercial, industriel,
71292: matillisen salaisuuden tai menettelytavan, taik- professionnel on un procede commercial ou
71293: ka tietoja, joiden ilmaiseminen olisi vastoin des renseignements dont la communication
71294: yleistä järjestystä ( ordre public). serait contraire a l'ordre public.
71295: 3. Tietojen vaihtaminen tapahtuu joko oma- 3. L'echange des renseignements a lieu soit
71296: aloitteisesti tai yksittäistapauksia koskevasta d'office, soit sur demande visant des cas
71297: pyynnöstä. Sopimusvaltioiden asianomaiset vi- concrets. Les autorites competentes des Etats
71298: ranomaiset sopivat keskenään, mitä tietoja an- contractants s'entendent pour determiner la
71299: netaan oma-aloitteisesti. liste des informations qui sont fournies d'office.
71300:
71301: 27 artikla Article 27
71302: Virka~apu verojen perinnässä Assistance au recouvrement
71303: 1. Sopimusvaltiot sitoutuvat antamaan toi- 1. Les Etats contractants conviennent de
71304: silleen vastavuoroisesti virka-apua ja tukea se preter mutuellement assistance et appui en
71305: tässä sopimuksessa tarkoitettujen verojen ja vue decouvrer Ies impöts vises par la presente
71306: näihin veroihin liittyvien veronkorotusten, ve- Convention ainsi que Ies majoritions de droits
71307: ronlisäysten, myöhästymiskorkojen, korkojen ja en sus, indemnites de retard, interets et frais
71308: kulujen perimisessä, lukuunottamatta sellaisia afferents a ces impöts, a l'exclusion de ceux
71309: eriä, jotka ovat rangaistuksen luonteisia, mil- ayant un caractere penai, lorsque ces sommes
71310: loin ne ovat lopullisesti tulleet maksettaviksi sont definitivement dues en application des lois
71311: pyynnön tehneen valtion lainsäädännön ja tä- ou reglements de l'Etat demandeur et en con-
71312: män sopimuksen mukaisesti. formite de la presente Convention.
71313: 2. Tätä tarkoittavaan pyyntöön on liitettävä 2. La demande formulee a cette fin doit
71314: pyynnön tekevän valtion lainsäädännön mu- etre accompagnee des documents exiges par Ies
71315: kaan tarvittavat asiakirjat sen seikan toteami- lois et reglements de l'Etat requerant pour
71316: seksi, että perittävät määrät ovat lopullisesti etablir que Ies sommes a recouvrer sont defini-
71317: tulleet maksettaviksi. tivement dues.
71318: 3. Näiden asiakirjojen saavuttua tiedoksi- .3. Au vu de ces documents, Ies signifi-
71319: auto sekä veron perintää ja kantoa koskevat cations et mesures de recouvrement et de per-
71320: toimenpiteet tapahtuvat pyynnön vastaanotta- ception ont lieu dans l'Etat requis conforme-
71321: neessa valtiossa sen omien verojen perimistä ja ment aux lois et reglements applicables pour
71322: kantoa koskevan lainsäädännön mukaisesti. le recouvrement et la perception de ses propres
71323: impöts.
71324: 4. Perittävät verosaamiset saavat hyväkseen 4. Les creances fiscales a recouvrer bene-
71325: samat vakuudet ja saman etuoikeuden kuin sa- ficient des memes suretes et privileges que Ies
71326: manluonteiset verosaamiset saavat perimisen creances fiscales de meme nature dans l'Etat
71327: suorittavassa valtiossa. de recouvrement.
71328:
71329: 28 artikla Article 28
71330: Diplomaattiset ja konsulivirkamiehet Fonctionaires diplomatiques et consulaires
71331: Tämä sopimus ei vaikuta kansainvälisen oi- Les dispositions de la presente Convention
71332: keuden yleisten sääntöjen tai erityisten sopi- ne portent pas atteinte aux privileges fiscaux
71333: musten määräysten mukaisiin diplomaattisten dont beneficient Ies fonctionnaires diplomati-
71334: .. 7378/74
71335: 26 N:o 244
71336:
71337: tai konsulivirkamiesten verotuksellisiin eri- ques ou consulaires en vertu sait des regles
71338: Qikeuksiin. generaies du droit des gens, soit des disposi-
71339: tions d'accords particuliers.
71340:
71341:
71342: VII LUKU CHAPITRE VII
71343:
71344: Loppunnääräykset Dispositions finales
71345:
71346: 29 artikla Article 29
71347: Voimaantulo Entree en vigueur
71348: 1. Sopimusvaltiot ilmoittavat toisilleen lain- 1. Chacun des Etats contractants notifiera
71349: säädännössään tämän sopimuksen voinnaan saat- a l'autre l'accomplissement des procedures re-
71350: tamiseksi vaadittavien toimenpiteiden suoritta- quises par sa legislation pour la mise en
71351: nnisesta. Sopimus tulee voimaan sitä kuukautta vigueur de la presente Convention. Celle-ci
71352: seuraavan kuukauden ensinnmäisenä päivänä, entrera en vigueur Ie ler jour du mois suivant
71353: jonka kuluessa nnyöhempi näistä ilmoituksista celui au cours duquel a eu lieu Ia derniere de
71354: on tehty. ces notifications.
71355: 2. Tämän sopimuksen nnääräyksiä sovelle- 2. Les dispositions de cette Convention
71356: taan ensimmäisen kerran: s'appliqueront pour la premiere fois:
71357: a) lähteellä pidätettävien verojen osalta sopi- a) en ce qui concerne Ies innpöts per~s par
71358: nnuksen voimaantuloa seuraavan kalenterivuo- voie de retenue a la source le 1er janvier de
71359: den tammikuun 1 päivästä lukien; l'annee civile suivant celle au cours de Iaquelle
71360: la Convention est entree en vigueur;
71361: b) tulosta ja omaisuudesta nnaksettavien b) en ce qui concerne Ies autres innpöts sur
71362: muiden verojen osalta siltä verovuodelta, joka Ie revenu ou sur Ia fortune a 1'annee fiscale
71363: alkaa sen vuoden tammikuun ensimmäisenä commen~ant Ie 1er janvier de l'annee au cours
71364: päivänä, jona tämä sopimus tulee voimaan. de laquelle la Convention est entree en vigueur.
71365:
71366: 30 artikla Article 30
71367: Päättyminen Denonciation
71368: Tämä sopimus on voimassa määräämättömän La presente Convention restera indefiniment
71369: ajan, mutta kumpikin sopinnusvaltio voi vii- en vigueur; mais chaque Etat contractant pour-
71370: meistään kolmantenakymmenentenä päivänä ra, jusqu'au 30 juin inclus de toute annee
71371: kesäkuuta kunakin kalenterivuonna, joka al- civile a partir de la cinquieme annee a dater
71372: kaa viiden vuoden kuluttua tämän sopimuksen de celle de son entree en vigueur, la denoncer,
71373: voimaantulovuodesta, kirjallisesti ilmoittaa toi- par ecrit et par la voie diplomatique, a l'autre
71374: selle sopimusvaltiolle diplomaattista tietä sopi- Etat contractant. En cas de denonciation avant
71375: muksen irtisanomisesta. Mikäli irtisanominen le ler juillet d'une telle annee, la Convention
71376: Qn tapahtunut ennen 1 päivää heinäkuuta täl- s'appliquera pour la derniere fois:
71377: laisena vuotena, sovelletaan sopimusta viimei-
71378: sen kerran:
71379: a) lähteellä pidätettävien verojen osalta tu- a) aux impöts dus a Ia source sur Ies reve-
71380: loihin, jotka kohdistuvat 31 päivään joulukuuta nus attribues ou mis en paiement au plus tard
71381: irtisanomisvuotena tai sitä aikaisempaan aikaan Ie 31 december de l'annee de la denonciation;
71382: tai jotka maksetaan viinneistään mainittuna päi-
71383: vänä;
71384: b) tulosta tai omaisuudesta maksettavien b) aux autres impöts etablis sur des reve-
71385: muiden verojen osalta sinä verotuskautena, nus ou sur Ia fortune de periedes imposables
71386: joka päättyy viinneistään 31 päivänä joulukuuta prenant fin au plus tard le 31 decembre de la
71387: sannana vuotena. m~me annee.
71388: N:o 244 27
71389:
71390: Tehty Rabatissa kesäkuun 25 patvana 1973 Fait a Rahat, le 25 juin 1973 en double
71391: kahtena kappaleena suomen-, arabian- ja rans- exemplaire, en langues finnoise, arabe et
71392: kankielisenä kaikkien kolmen tekstin ollessa fran~aise, Ies trois textes faisant egalement foi.
71393: yhtä todistusvoimaiset.
71394: Suomen Tasavallan puolesta: Pour la Republique de Finlande:
71395: H. Hannikainen H. Hannikainen
71396:
71397: Marokon Kuningaskunnan puolesta: Pour le Royaume du Maroc:
71398: B. Guessous B. Guessous
71399: 1974 vuoden valtiopäivät n:o 245.
71400:
71401:
71402:
71403:
71404: Hallituksen es.itys Eduskunnalle laiksi mustalaisväestön asun-
71405: to-olojen parantamisesta.
71406:
71407: Valtion mustalaisasiain neuvottelukunnan arvoa loukkaaviksi, jos niiden tarkoituksena on
71408: vuonna 1969 suorittamien tutkimusten ja vuo- taata riittävä edistys tietyille rodullisille tai
71409: den 1970 väestölaskennassa kerättyjen tieto- kansallisille vähemmistöille, jotka tarvitsevat
71410: jen mukaan mustalaisväestön toimeentulotut- välttämättömänä pidettävää suojelua sen var-
71411: va,. terveydelliset olot, koulutustaso ja asunto- mistamiseksi, että nämä ryhmät voivat yhtäläi-
71412: olot ovat muun väestön vastaavia elinolosuh- sesti enemmistön kanssa nauttia ja käyttää ih-
71413: teita heikommat. Mustalaisväestön elinolosuh- misoikeuksia ja perusvapauksia. Erityislainoitus-
71414: teiden saattamiseksi tasavertaisiksi muun väes- järjestelmä olisi mustalaisväestöä suosivana voi-
71415: tön elinolosuhteiden kanssa on tarpeen ryhtyä massa vain sen ajan, joka on tarpeen musta-
71416: vain tähän väestön osaan kohdistettaviin mää- laisväestön asunto-olojen saattamiseksi muun
71417: räaikaisiin etityistoimenpiteisiin. Yhtenä syy- väestön asumistaso huomioon ottaen tyydyttä-
71418: nä mustalaisväestön heikkoon toimeentulotur- välle tasolle. Sen jälkeen mustalaisväestön
71419: vaan, huonoihin terveydellisiin oloihin ja ma- asunto-oloja olisi parannettava muun asunto-
71420: talaan koulutustasoon on ollut sen puutteel- olojen kehittämisen yhteydessä.
71421: liset asunto-olot. Asunto-olojen parantaminen Jotta mustalaisväestön asunto-olojen paran-
71422: on siten useimpien muiden mustalaisväestön tamiseksi tarvittaviin toimenpiteisiin ryhtymi-
71423: elinolosuhteiden parantamiseksi suoritettavien nen ei jäisi yksistään tuen tarpeessa olevien
71424: toimenpiteitten onnistumisen edellytyksenä. henkilöiden oma-aloitteisen erityistuen hake-
71425: Voimassa olevana asuntotuotantolain (247 / misen varaan, kunnan tehtävänä olisi huoleh-
71426: 66) ja maankäyttölainoista annetun lain ( 354/ tia alueellaan asuvan mustalaisväestön asunto-
71427: 58) suomin keinoin ei mustalaisväestön puut- olojen parantamisesta. Mustalaisväestöön kuu-
71428: teellisten asunto-olojen muodostamaa ongelmaa luvaksi katsottaisiin henkilö, joka itse pitää
71429: voida tämän väestön osan heikon varallisuus- itseään mustalaisena, ellei selvästi käy ilmi, et-
71430: aseman vuoksi kaikilta osin ja riittävän tehok- tei hän ole mustalainen, sekä tällaisen henki-
71431: kaasti poistaa. Siksi olisi luotava erityislainoi- lön puoliso ja samaan talouteen kuuluvat lap-
71432: tusjärjestelmä, jolla taattaisiin mustalaisväes- set, puolison ja lasten perheoikeudellisesta ase-
71433: töön kuuluville henkilöille mahdollisuus saa- masta riippumatta ( 1 §).
71434: vuttila asumisväljyydeltään sekä asuntojen laa- Kunnan tulisi laatia selvitys kaikkien alueel-
71435: dun ja hallintasuhteen mukainen muun väestön laan asuvien mustalaisväestöön kuuluvien hen-
71436: asumistaso huomioon ottaen tyydyttävä asumis- kilöiden asunto-oloista ja sen pohjalta perhe-
71437: taso. Sen mukaisesti tulisi voida myöntää ny- tai ruokakuntakohtainen suunnitelma, niiden
71438: kyistä pitkäaikaisempia ja rahoitusosuudeltaan saattamisesta vuoden 1979 loppuun mennessä
71439: suurempia lainoja mustalaisväestöön kuuluvien paikkakunnan muun väestön asunto-olot huo-
71440: henkilöiden omien asuntojen ja tällaisille henki- mioon ottaen tyydyttävälle tasolle. Yhtenä~
71441: löille tarkoitettujen vuokra-asuntojen hankki- sen käytännön saavuttamiseksi koko maassa
71442: mista, rakentamista, laajentamista ja korjausta suunnitelmat tulisi toimittaa asuntohallituksen
71443: varten.· hyväksyttäväksi.
71444: Kaikkinaisen. rotusyrjinnän poistamiseksi Valtion varoista myönnettäisiin lainaa kun-
71445: Yhdistyneiden Kansakuntien 21 päivänä joulu- nalle mustalaisväestöön kuuluville henkilöil-
71446: kuuta 1965 hyväksvmän yleissopimuksen mu- le vuokrattavien asuntojen hankkimista, ra-
71447: kaan, jonka eduskunta on hyväksynyt 16 päi- kentamista, laajentamista tai korjausta var-
71448: vänä kesäkuuta 1970, vain tiettyä väestön osaa ten sellaisin ehdoin, että niistä perittävät
71449: suosivia toimenpiteitä ei ole katsottava tasa- vuokrat voitaisiin pitää mahdollisimman al-
71450: 13491/74
71451: 2 N:o 245
71452:
71453: haisina. Niille mustalaisväestöön kuuluville ~rityisasuntolainaa saaneen henkilön ja sen, jol-
71454: henkilöille, joilla on mahdollisuus hankkia le erityisasuntolaina on siirtynyt, omana ja
71455: oma asunto rahoittamalla itse erityisasunto- perheensä asuntona. Lääninhallitus voisi kui-
71456: lainan lisäksi tarvittava pääomaosuus, voi- tenkin erityisestä syystä antaa luvan käyttää
71457: taisiin myöntää samansuuruinen ja laina-ajal- sitä tilapäisesti muiden kuin mustalaisväestöön
71458: taan yhtä pitkä laina kuin kunnalle (3 §). kuuluvien henkilöiden asuntona. Asunnon
71459: Lainan myöntämisen edellytyksenä olisi kuiten- käyttäminen tilapäisesti muun kuin mustalais-
71460: kin, että erityistuen antaminen on katsottava väestöön kuuluvan henkilön asuntona saattaisi
71461: sosiaalisesti tarkoituksenmukaiseksi ia talou- olla tarkoituksenmukaista muun muassa silloin
71462: dellisesti tarpeelliseksi. Lainaa ei niin ollen kun asunnon omistaja tai se, jolle asunto on
71463: voitaisi myöntää sellaisille henkilöille, jotka vuokrattu, tilapäisesti oleskelee muualla taikka
71464: voivat käyttää hyväkseen asuntotuotantolain kun paikkakunnalla ei jonakin aikana ole eri-
71465: tai maankäyttölainoista annetun lain suomia tyistuen tarpeessa olevia mustalaisväestöön
71466: mahdollisuuksia asunto-olojensa parantamiseksi kuuluvia henkilöitä ( 12 §).
71467: taikka, joilla tulojensa tai omaisuutensa pe- Lain ja sen nojalla annettujen säännösten ja
71468: rusteella voidaan katsoa olevan mahdollisuus määräysten sekä lainaehtojen noudattamisen
71469: ilman näitäkin tukimuotoja tavoitteena olevaa varmistamise~si ehdotetaan, että asuntohalli-
71470: asumistasoa vastaavaan asumiseen ( 4 §). tuksella olisi oikeus, ~os lakia tai sen nojalla
71471: Erityisasuntolainan maara olisi enintään annettuja säännöksiä tai määräyksiä taikka lai-
71472: 80 prosenttia asunnon hyväksyttävistä hankki- naehtoja ei noudateta, määrätä erityisasunto-
71473: mis-, rakentamis-, laajentamis- tai korjauskus- laina tai sen osa maksettavaksi takaisin. Tä-
71474: tannuksista. Lainan saajan tulisi itse rahoittaa män lisäksi ehdotetaan, että takaisin maksetta-
71475: vähintään 20 prosenttia tarvittavasta pääomas- valle lainamäärälle asuntohallitus voisi samalla
71476: ta esimerkiksi säästöjen tai rahalaitoksen myön- määrätä suoritettavaksi vuotuista korkoa sen
71477: tämän lainan avulla. Mainittuun 20 prosent- nostopäivästä lukien enintään 7 prosenttiyksik-
71478: tiin ei saisi sisältyä valtion varoista myönnettyä köä yli sen korkeimman koron, jonka kaksi
71479: lainaa ( 5 § ) . suurinta liikepankkia kulloinkin hyvittää kuu-
71480: Laina-aika olisi enintään 30 vuotta, korko den kuukauden määräajaksi tehdyille yleisön
71481: 3 prosenttia ( 6 §) . Lainan takaisin peri- talletuksille (14 §).
71482: minen alkaisi ensimmäisen lainaerän nostamista Yksityiskohtaiset määräykset lain soveltami-
71483: seuraavana kalenterivuonna. Asumiskustannus- sesta ja täytäntöönpanosta annetaan asetuk-
71484: ten ajoittamiseksi lainan saajalle mahdollisim- sella ( 19 §).
71485: man sopiviksi tulisi lyhennykset voida määrätä Mustalaisväestön asunto-olojen kehittämis-
71486: suoritettavaksi siten, että ne suurenevat laina- toimikunta arvioi mustalaisväestön tarvitsemien
71487: ajan kuluessa. Lainan saajan työttömyydestä, asuntojen määrän noin 1 000 asunnoksi. Toi-
71488: sairaudesta, opiskelusta tai muusta sellaisesta mikunnan suorittaman selvityksen jälkeen
71489: syystä johtuvan tilapäisen maksukyvyttömyy- useat kunnat ovat hankkineet alueellaan asu-
71490: den sattuessa laina-ai:kaan tulisi voida myöntää valle mustalaisväestölle asuntoja, joten tarvit-
71491: pidennystä ja lyhennysten tai koron tai molem- tavien asuntojen määrä on mainittua jonkin
71492: pien ,suorittamiseen lykkäystä. Laina tulisi kui- verran pienempi. Valtion rahoitusosuus on
71493: tenkin kokonaisuudessaan maksaa takaisin mai- arvioitu noin 60 000 markaksi asuntoa kohti.
71494: nitun 30 vuoden kuluessa. Jotta kuntien omis- Edellyttäen, että tukitoimenpiteet tulisivat koh-
71495: tamien erityisasuntolainoitettujen asuntojen distumaan 150 asuntoon vuodessa, olisi musta-
71496: vuokrat voitaisiin pitää alhaisina, kunnalle laisväestön asunto-olojen parantamiseen varat-
71497: myönnettävä erityisasuntolaina ei erääntyisi tava vuosittain 9 miljoonaa markkaa. Välittö-
71498: maksettavaksi sinä aikana, kun asuntoa käy- mien tukitoimenpiteitten toteuttamisaikana eli
71499: tetään mustalaisväestöön kuuluvan henkilön vuosina 1975-1979 tarvittavan valtion rahoi-
71500: asuntona. Jos asuntoa on koko laina-ajan tuksen kokonaismäärä olisi 45 miljoonaa mark-
71501: käytetty mainittuun tarkoitukseen kunnan kaa. Mustalaisväestön asunto-olojen parantami-
71502: erityisasuntolaina katsottaisiin kdkonaan takai- seksi tarvittavat varat sisällytettäisiin vuosittain
71503: sin maksetuksi ( 7 § ) . tulo- ja menoarviossa asuntotuotannon edistämi-
71504: Eritvisasuntolainoitettua asuntoa tulisi kun- seen o5oitettuihin varoihin.
71505: nan käyttää vähintään 30 vuotta mustalais- Edellä esitetyn perusteella annetaan Edus-
71506: väestöön kuuluvien henkilöiden asuntona ja kunnan hyväksyttäväksi seuraava lakiehdotus:
71507: N:o 245 3
71508:
71509:
71510: Laki
71511: mustalaisväestön asunto-olojen parantamisesta.
71512: Eduskunnan päätöksen mukaisesti säädetään:
71513:
71514: 1 §. minen, joiden asunto-olojen parantamiseksi eri-
71515: Kunnan tehtävänä on huolehtia alueellaan asu- tyisasuntolainoin hankittu, rakennettu, lainoi-
71516: vien mustalaisväestöön kuuluvien henkilöiden tettu tai korjattu asunto on tarkoitettu, on kat-
71517: asunto-olojen parantamisesta sen mukaan kuin sottava sosiaalisesti tarkoituksenmukaiseksi ja
71518: tässä laissa säädetään. taloudellisesti tarpeelliseksi.
71519: Mustalaisväestöön kuuluvaksi katsotaan tätä
71520: lakia sovellettaessa henkilö, joka itse pitää it- 5 §.
71521: seään mustalaisena, jollei selvästi käy ilmi, Erityisasuntolainan määrä on enintään 80 pro-
71522: ettei hän ole mustalainen, sekä tällaisen henki- senttia hyväksytyistä asunnon hankkimis-, raken-
71523: lön puoliso ja samaan talouteen kuuluvat lapset. tamis-, laajentamis- tai korjauskustannuksista.
71524: Mustalaisväestöön kuuluvan henkilön katso- Kustannuksiin voidaan lukea myös kohtuulliset
71525: taan asuvan siinä kunnassa, jossa hänellä on väes- kustannukset asuntoa varten tarvittavan alueen
71526: tökirjalain ( 141/69) mukainen kotipaikka. hankkimisesta sekä alueen kunnallisteknisestä
71527: kuntoonpanosta.
71528: 2 §. Erityisasunto!ainan myöntämisen edellytyk-
71529: Kunnan tulee laatia selvitys alueellaan asuvien senä on, että asunto on paikkakunnan asumis-
71530: mustalaisväestöön kuuluvien henkilöiden asunto- tasoa vastaava ja asumiskustannuksiltaan koh-
71531: oloista ja yksityiskohtainen suunnitelma niiden tuullinen.
71532: saattamisesta vuoden 1979 loppuun mennes- Milloin erityisasuntolaina myönnetään sellai-
71533: sä paikkakunnan asumistaso huomioon ottaen sen asunnon hankkimiseksi, rakentamiseksi,
71534: tyydyttävätie tasolle. Suunnitelma on tarkistet- laajentamiseksi tai korjaamiseksi, jonka hank-
71535: tava vuosittain. kimista, rakentamista, laajentamista tai korjaa-
71536: Suunnitelma samoin kuin tarkistettu suunni- mista varten valtion varoista myönnettyä muu-
71537: telma on toimitettava asuntohallituksen hyväk- ta kuin tässä laissa tarkoitettua lainaa tai sel-
71538: syttäväksi. laista lainaa, josta suoritetaan valtion varoista
71539: 3 §. korkohyvitystä, on vielä takaisin maksamatta,
71540: Mustalaisväestön asunto-olojen parantamisek- tulee erityisasuntolainalla suorittaa takaisin
71541: si voidaan valtion varoista myöntää erityisasun- mainituista lainoista maksamatta oleva osa.
71542: tolainaa
71543: 1 ) kunnalle mustalaisväestöön kuuluvien hen- 6 §.
71544: kilöiden asumiseen tarkoitettujen asuntojen Erityisasuntolainan laina-aika on enintään .30
71545: hankkimista, rakentamista, laajentamista tai kor- vuotta ja lainan vuotuinen korko 3 prosenttia.
71546: jausta varten ja Valtioneuvosto voi asumiskustannusten tasoit-
71547: 2) mustalaisväestöön kuuluvalle henkilölle tamiseksi eri aikoina valmistuneissa asunnoissa
71548: oman asunnon hankkimista, rakentamista, laa- korottaa 1 momentissa tarkoitettujen lainojen
71549: jentamista tai korjausta varten. korkoa enintään asunto-osakeyhtiö- ja omakoti-
71550: talon hankkimista, rakentamista, laajentamista
71551: Edellä 1 momentin 2 kohdassa tarkoitettua tai peruskorjausta varten annetuista ensisijaisis-
71552: lainaa ei voida myöntää yksinomaan sellaiselle ta kiinnityslainoista yleisesti perittävän koron
71553: mustalaisväestöön kuuluvalle henkilölle, joka ei suuruiseksi.
71554: itse ole mustalainen.
71555: Asunnolla tarkoitetaan tässä laissa asunto-osa- 7 §.
71556: keyhtiön omistamassa talossa olevaa asuinhuo- Erityisasuntolainan takaisin pertmmen alkaa
71557: neistoa ja omakotitaloa. seuraavana kalenterivuotena lainan ensimmäi-
71558: sen erän nostamisesta, jollei 3 momentin sään-
71559: 4 §. nöksistä muuta johdu. Lyhennysmaksut voi-
71560: Erityisasuntolainan myöntämisen edellytykse- daan määrätä suoritettaviksi siten, että ne suu-
71561: nä on, että niiden henkilöiden erityinen tuke- renevat laina-ajan kuluessa.
71562: 4 N:o 245
71563:
71564: Edellä 3 § :n 1 momentin 2 kohdassa tarkoi- tä syistä myöntää määräämillään ehdoilla luvan
71565: tetun lainan takaisinmaksuaikaan lääninhallitus käyttää erityisasuntolainoitettua asuntoa tilapäi-
71566: voi myöntää pidennystä ja lyhennysmaksujen tai sesti myös muiden kuin mustalaisväestöön kuu-
71567: korkojen taikka molempien suorittamisen lyk- luvien henkilöiden asuntona, mikäli 4 §: ssä
71568: käystä enintään viisi vuotta, kuitenkin niin että säädetyt edellytykset vastaavasti täyttyvät.
71569: laina tulee kokonaan maksetuksi takaisin 6 §:n Jos erityisasuntolainan saanut henkilö tai se,
71570: 1 momentissa säädetyn laina-ajan kuluessa. Siltä jolle erityisasuntolaina on siirretty, tahtoo ryhtyä
71571: ajalta, jonka osalta on myönnetty lykkäystä ko- käyttämään erityisasuntolainoitettua asuntoa py-
71572: ron maksamisessa, ei peritä korkoa. syvästi muuhun tarkoitukseen kuin :Jsunnokseen
71573: Sinä aikana, jona asuntoa käytetään 4 §: ssä tai luovuttaa asunnon tai sen hallintaan oikeut-
71574: tarkoitetun mustalaisväestöön kuuluvan henki- tavien osakkeiden omistusoikeuden muulle kuin
71575: lön asuntona, ei kunnan 3 § :n 1 momentin 1 kunnan nimeämälle 3 ja 4 §:ssä tarkoitetulle
71576: kohdassa tarkoitettu laina eräänny maksetta- henkilölle, on vastaavasti voimassa asunnon
71577: vaksi, jollei 15 § :n 1 momentin säännöksistä tarjoamisesta kunnan lunastettavaksi, kunnan
71578: muuta johdu. Laina katsotaan kokonaan takai- lunastusoikeudesta, lunastushinnasta ja sen
71579: sin maksetuksi, jos asuntoa on käytetty koko maksamisesta, kunnan velvollisuudesta omai-
71580: laina-ajan 4 §: ssä tarkoitetun mustalaisväes- suuden edelleen luovuttamiseen sekä lainan
71581: töön kuuluvan henkilön asuntona. Milloin siirtymisestä kunnan vastattavaksi ja kunnan
71582: asuntoa ennen laina-ajan päättymistä ryhdytään lunastusoikeuden sivuuttamisen seurauksista,
71583: käyttämään muun kuin 4 §:ssä tarkoitetun mitä asuntotuotantolain 15, 15 a ja 15 b §:ssä,
71584: mustalaisväestöön kuuluvan henkilön asuntona, 15 c § :n 1 momentissa sekä 15 e § :ssä
71585: laina erääntyy heti maksettavaksi niiltä osin ( 33168), on säädetty. Milloin kunta ei voi luo-
71586: kuin se on tämän momentin nojalla jäänyt mak- vuttaa lunastusoikeuden nojalla saamaansa
71587: settavaksi erääntymättä. omaisuutta 4 §:n mukaiset edellytykset täyttä-
71588: välle henkilölle, kunnan tulee luovuttaa sanot-
71589: tu omaisuus asuntotuotantolain 5 §: n (3 3168)
71590: 8 §. mukaiset edellytykset täyttävälle henkilölle.
71591: Erityisasuntolainan takaisin maksamisen ja Velvollisuus tarjota asunto kunnan lunastetta-
71592: muiden siitä johtuvien velvoitusten täyttämisen vaksi ja kunnan lunastusoikeus ovat voimassa,
71593: vakuudeksi on hankittava kiinnitys tai annettava kunnes erityisasuntolaina on maksettu takaisin.
71594: pantiksi asuinhuoneiston hallintaan oikeuttavat
71595: osakkeet tai jä~kipanttausoikeus niihin. Milloin Kunnan luovuttaessa 2 momentissa tarkoite-
71596: lainansaajana on kunta, vakuutta ei vaadita. tun omaisuuden samoin kuin silloin, kun omis-
71597: taja luovuttaa erityisasuntolainoitetun omaisuu-
71598: Erityisasuntolainaa paremmalla etuoikeudella den, voi lääninhallitus siirtää erityisasuntolainan
71599: mahdollisesti kiinnitettyjen lainojen määrä saa luovutuksensaajan vastattavaksi, mikäli luovu-
71600: mainittujen lainojen kanssa yhteensä olla enin- tuksensaaja on 3 ja 4 §:ssä tarkoitettu hen-
71601: tään 95 prosenttia vakuuden arvosta. Milloin kilö. Mitä tässä momentissa on säädetty, on
71602: vakuutena ovat asuinhuoneiston hallintaan noudatettava myös, milloin omaisuus siirtyy pe-
71603: oikeuttavat osakkeet tai jälkipanttausoikeus nii- rintönä tai testamentilla taikka avio-oikeuden
71604: hin, saa osakkeita vastaan myönnettyjen lainojen nojalla.
71605: yhteismäärä olla enintään 95 prosenttia osakkei- 10 §.
71606: den arvosta. Tässä laissa tarkoitettu etu voidaan myön-
71607: Jos panttioikeutta osakkeisiin ei voida heti tää tällaisen edun saaneelle toistamiseen vain,
71608: saada, voidaan laina myöntää muuta lainananta- milloin siihen on erityisen painavia syitä.
71609: jan riittäväksi katsomaa väliaikaista vakuutta
71610: vastaan. 11 §.
71611: Erityisasuntolainan myöntää asiJntohallitus ja
71612: 9 §. maksaa valtiokonttori. Edellä 3 §:n 1 momentin
71613: Erityisasuntolainoitettua asuntoa tulee kun- 2 kohdassa tarkoitettu erityisasuntolaina myön-
71614: nan käyttää vähintään 30 vuotta mustalaisväes- netään ja maksetaan kunnan välityksellä.
71615: töön kuuluvien henkilöiden asuntona, ja erityis-
71616: asuntolainaa saaneen henkilön ja sen, jolle eri- 12 §.
71617: tyisasuntolaina on siirretty, omana ja perheensä Asuntohallitus voi määrätä erityisasuntolainan
71618: asuntona. Lääninhallitus voi kuitenkin erityisis- maksettavaksi heti takaisin joko osittain tai ko-
71619: N:o 245 5
71620:
71621: konaan, jos lainan saaja tai se, jolle laina on ratkaisemista hankkia kunnan sosiaalilautakun-
71622: siirretty, ei noudata tätä lakia tai sen nojalla nan lausunto.
71623: annettuja säännöksiä tai määräyksiä taikka lai-
71624: naehtoja. 15 §.
71625: Määrätessään lainan tai sen osan takaisin mak- Asuntohallituksen tämän lain nojalla tekemän
71626: settavaksi asuntohallitus voi samalla määrätä, päätökseen ei saa valittamalla hakea muutosta.
71627: että takaisin maksettavalle nostetulle lainamää-
71628: rälle on suoritettava vuotuista korkoa sen nosto- 16 §.
71629: päivästä lukien enintään 7 prosenttiyksikköä Tarkemmat säännökset taman lain täytän-
71630: yli sen korkeimman koron, jonka kaksi suu- töönpanosta annetaan asetuksella.
71631: rinta liikepankkia kulloinkin hyvittää kuuden
71632: kuukauden määräajaksi tehdyille yleisön talle- 17 §.
71633: tuksille. Tämä laki tulee voimaan päivänä
71634: 13 §. kuuta 197 ja on voimassa vuoden 1979 lop-
71635: Tämän lain ja sen nojalla annettujen säännös- puun, minkä jälkeen lakia kuitenkin sovelletaan
71636: ten ja määäräysten noudattamista valvoo asunto- sen nojalla myönnettyihin lainoihin ja erityis-
71637: hallitus ja lääninhallitus yhdessä kuntien kanssa. asuntolainoitettuihin asuntoihin, kunnes laina on
71638: kokonaan maksettu takaisin.
71639: 14 §. Tätä lakia voidaan soveltaa kunnan 1 päivänä
71640: Edellä 2 § :n 1 momentisssa tarkoitetun suun- tammikuuta 1974 jälkeen hankkimaan tai raken-
71641: nitelman hyväksyy kunnallisvaltuusto. Muut tä- tamaan asuntoon. Ennen lain voimaantuloa suo-
71642: män lain mukaan kunnalle kuuluvat tehtävät hoi- ritettua asunnon korjaamista tai laajentamista
71643: taa kunnallishallitus, jollei kunnallisvaltuusto ole varten ei kuitenkaan voida mvöntää tämän lain
71644: määrännyt niitä kunnan jonkin lautakunnan hoi- mukaista lainaa. ·
71645: dettavaksi. Kunnan tulee laatia tämän lain 2 § :n 1 mo-
71646: Kunnallisen viranomaisen tulee sille tämän mentissa tarkoitettu selvitys ja suunnitelma kuu-
71647: lain mukaan kuuluvissa tehtävissä ennen asian den kuukauden kuluessa lain voimaantulosta.
71648:
71649:
71650: Helsingissä 24 päivänä tammikuuta 1975.
71651:
71652:
71653: Tasavallan Presidentti
71654: URHO KEKKONEN
71655:
71656:
71657:
71658:
71659: Sisäasiainministeri Heikki Tuominen
71660:
71661:
71662:
71663:
71664: 13491/74
71665:
Copyright © PenaNetworks säätiöt 2006 - 2025